]> git.ipfire.org Git - thirdparty/util-linux.git/blame - po/nl.po
po: update hr.po (from translationproject.org)
[thirdparty/util-linux.git] / po / nl.po
CommitLineData
2f94f13c 1# Dutch translations for the 'util-linux' Linux Utilities.
a973cf54
BS
2# This file is distributed under the same license as the util-linux package.
3#
4# Permission is granted to freely copy and distribute this file
5# and modified versions, provided that this header is not removed
6# and modified versions are marked as such.
95f1bdee 7#
fe4179d9 8# "Under the spreading chestnut tree..."
9382b4ed 9#
fe4179d9 10# Woordgebruik:
0660caac
BS
11# block -> blok
12# sector -> sector
744cea01 13# cylinder -> cilinder
0660caac 14# volume -> volumen
7fd7e8a9 15# (inode blijft onvertaald)
95f1bdee 16#
fe4179d9
BS
17# Berichtvertalingen die met ### beginnen zijn in feite debug-meldingen
18# en de bijbehorende msgids zouden niet in dit bestand moeten voorkomen.
19#
9382b4ed 20# Benno Schulenberg <benno@vertaalt.nl>, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012.
0660caac 21# Luk Claes <luk.claes@ugent.be>, 2005.
a973cf54 22# Taco Witte <tcwitte@cs.uu.nl>, 2002, 2003.
7eda085c
KZ
23msgid ""
24msgstr ""
fe4179d9 25"Project-Id-Version: util-linux-2.22-rc2\n"
92b619d1 26"Report-Msgid-Bugs-To: util-linux@vger.kernel.org\n"
8b4ccda1 27"POT-Creation-Date: 2013-04-10 17:36+0200\n"
fe4179d9 28"PO-Revision-Date: 2012-08-30 21:20+0200\n"
744cea01 29"Last-Translator: Benno Schulenberg <benno@vertaalt.nl>\n"
091b402e 30"Language-Team: Dutch <vertaling@vrijschrift.org>\n"
8ec85cbb 31"Language: nl\n"
7eda085c 32"MIME-Version: 1.0\n"
95f1bdee
KZ
33"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
34"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
0253c368 35"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
744cea01 36"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
7eda085c 37
eb0f80a6
KZ
38#: disk-utils/addpart.c:14
39#, c-format
40msgid " %s <disk device> <partition number> <start> <length>\n"
fe4179d9 41msgstr " %s <schijfapparaat> <partitienummer> <begin> <lengte>\n"
eb0f80a6 42
55032d70
KZ
43#: disk-utils/addpart.c:52 disk-utils/blockdev.c:275 disk-utils/blockdev.c:419
44#: disk-utils/blockdev.c:444 disk-utils/delpart.c:53 disk-utils/fdformat.c:62
8b4ccda1
KZ
45#: disk-utils/fdformat.c:154 disk-utils/fsck.c:1367
46#: disk-utils/fsck.cramfs.c:150 disk-utils/fsck.cramfs.c:511
55032d70 47#: disk-utils/isosize.c:134 disk-utils/mkfs.bfs.c:184
8b4ccda1
KZ
48#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:667 disk-utils/mkfs.cramfs.c:792
49#: disk-utils/mkfs.minix.c:757 disk-utils/partx.c:939
55032d70
KZ
50#: disk-utils/resizepart.c:95 disk-utils/swaplabel.c:105 fdisks/cfdisk.c:1824
51#: fdisks/cfdisk.c:1942 fdisks/cfdisk.c:2026 fdisks/fdisk.c:916
52#: fdisks/fdisk.c:1113 fdisks/fdisk.c:1240 lib/pager.c:48 lib/path.c:60
53#: lib/path.c:72 login-utils/islocal.c:87 login-utils/last.c:245
8b4ccda1 54#: login-utils/sulogin.c:399 login-utils/sulogin.c:437
55032d70 55#: login-utils/utmpdump.c:118 login-utils/utmpdump.c:343
8b4ccda1 56#: login-utils/vipw.c:265 login-utils/vipw.c:283 misc-utils/findmnt.c:1013
55032d70
KZ
57#: misc-utils/mcookie.c:145 misc-utils/mcookie.c:179
58#: sys-utils/blkdiscard.c:140 sys-utils/cytune.c:178 sys-utils/cytune.c:404
59#: sys-utils/cytune.c:418 sys-utils/cytune.c:434 sys-utils/dmesg.c:491
60#: sys-utils/eject.c:500 sys-utils/eject.c:691 sys-utils/fallocate.c:153
8b4ccda1 61#: sys-utils/fsfreeze.c:124 sys-utils/fstrim.c:142 sys-utils/hwclock.c:265
55032d70
KZ
62#: sys-utils/hwclock-cmos.c:636 sys-utils/hwclock-rtc.c:162
63#: sys-utils/hwclock-rtc.c:256 sys-utils/hwclock-rtc.c:414
64#: sys-utils/hwclock-rtc.c:435 sys-utils/hwclock-rtc.c:482
8b4ccda1
KZ
65#: sys-utils/ldattach.c:293 sys-utils/nsenter.c:110 sys-utils/rtcwake.c:106
66#: sys-utils/rtcwake.c:265 sys-utils/rtcwake.c:524 sys-utils/setpriv.c:222
67#: sys-utils/setpriv.c:519 sys-utils/setpriv.c:540 sys-utils/swapon.c:309
68#: sys-utils/swapon.c:472 sys-utils/switch_root.c:158 sys-utils/wdctl.c:309
69#: sys-utils/wdctl.c:363 term-utils/script.c:208 term-utils/script.c:233
70#: term-utils/script.c:568 term-utils/scriptreplay.c:197
71#: term-utils/scriptreplay.c:200 term-utils/wall.c:246 text-utils/rev.c:131
72#: text-utils/tailf.c:61 text-utils/tailf.c:98 text-utils/ul.c:232
eb0f80a6
KZ
73#, c-format
74msgid "cannot open %s"
75msgstr "kan %s niet openen"
76
fc44048e 77#: disk-utils/addpart.c:55 disk-utils/delpart.c:56 disk-utils/resizepart.c:92
eb0f80a6 78msgid "invalid partition number argument"
fe4179d9 79msgstr "ongeldig partitienummer-argument"
eb0f80a6
KZ
80
81#: disk-utils/addpart.c:56
eb0f80a6 82msgid "invalid start argument"
fe4179d9 83msgstr "ongeldig begin-argument"
eb0f80a6 84
fc44048e 85#: disk-utils/addpart.c:57 disk-utils/resizepart.c:102
eb0f80a6 86msgid "invalid length argument"
fe4179d9 87msgstr "ongeldig lengte-argument"
eb0f80a6
KZ
88
89#: disk-utils/addpart.c:58
eb0f80a6 90msgid "failed to add partition"
fe4179d9 91msgstr "toevoegen van partitie is mislukt"
eb0f80a6
KZ
92
93#: disk-utils/blockdev.c:62
e8f26419 94msgid "set read-only"
95f1bdee 95msgstr "alleen-lezen instellen"
eb63b9b8 96
eb0f80a6 97#: disk-utils/blockdev.c:69
e8f26419 98msgid "set read-write"
744cea01 99msgstr "lezen-en-schrijven instellen"
eb63b9b8 100
eb0f80a6 101#: disk-utils/blockdev.c:75
e8f26419 102msgid "get read-only"
0253c368 103msgstr "schrijfstatus tonen"
66ee8158 104
eb0f80a6 105#: disk-utils/blockdev.c:81
32940a75 106msgid "get discard zeroes support status"
a973cf54 107msgstr "ondersteuning voor weglaten van nullen tonen"
32940a75 108
eb0f80a6 109#: disk-utils/blockdev.c:87
56e7984d 110msgid "get logical block (sector) size"
0253c368 111msgstr "logische sectorgrootte tonen"
56e7984d 112
eb0f80a6 113#: disk-utils/blockdev.c:93
56e7984d 114msgid "get physical block (sector) size"
0253c368 115msgstr "fysieke sectorgrootte tonen"
66ee8158 116
eb0f80a6 117#: disk-utils/blockdev.c:99
56e7984d 118msgid "get minimum I/O size"
0253c368 119msgstr "minimale in-/uitvoergrootte tonen"
56e7984d 120
eb0f80a6 121#: disk-utils/blockdev.c:105
56e7984d 122msgid "get optimal I/O size"
0253c368 123msgstr "optimale in-/uitvoergrootte tonen"
56e7984d 124
eb0f80a6 125#: disk-utils/blockdev.c:111
32940a75 126msgid "get alignment offset in bytes"
a973cf54 127msgstr "uitlijningspositie in bytes tonen"
56e7984d 128
eb0f80a6 129#: disk-utils/blockdev.c:117
56e7984d 130msgid "get max sectors per request"
0253c368 131msgstr "maximum aantal sectoren per verzoek tonen"
56e7984d 132
eb0f80a6 133#: disk-utils/blockdev.c:123
e8f26419 134msgid "get blocksize"
0253c368 135msgstr "blokgrootte tonen"
66ee8158 136
eb0f80a6 137#: disk-utils/blockdev.c:130
e8f26419 138msgid "set blocksize"
95f1bdee 139msgstr "blokgrootte instellen"
66ee8158 140
eb0f80a6 141#: disk-utils/blockdev.c:136
32940a75 142msgid "get 32-bit sector count (deprecated, use --getsz)"
a973cf54 143msgstr "32-bits-sectoraantal tonen (verouderd; gebruik '--getsz')"
c129767e 144
eb0f80a6 145#: disk-utils/blockdev.c:142
c129767e 146msgid "get size in bytes"
0253c368 147msgstr "grootte in bytes tonen"
66ee8158 148
eb0f80a6 149#: disk-utils/blockdev.c:149
e8f26419 150msgid "set readahead"
744cea01 151msgstr "vooruitlezing instellen"
eb63b9b8 152
eb0f80a6 153#: disk-utils/blockdev.c:155
e8f26419 154msgid "get readahead"
0253c368 155msgstr "vooruitlezing tonen"
eb63b9b8 156
eb0f80a6 157#: disk-utils/blockdev.c:162
0027a8b1 158msgid "set filesystem readahead"
744cea01 159msgstr "vooruitlezing van bestandssysteem instellen"
0027a8b1 160
eb0f80a6 161#: disk-utils/blockdev.c:168
0027a8b1 162msgid "get filesystem readahead"
0253c368 163msgstr "vooruitlezing van bestandssysteem tonen"
0027a8b1 164
eb0f80a6 165#: disk-utils/blockdev.c:172
e8f26419 166msgid "flush buffers"
744cea01 167msgstr "buffers leegmaken"
66ee8158 168
eb0f80a6 169#: disk-utils/blockdev.c:176
e8f26419 170msgid "reread partition table"
744cea01 171msgstr "partitietabel opnieuw inlezen"
66ee8158 172
eb0f80a6 173#: disk-utils/blockdev.c:183
b359eb3b 174#, c-format
f8511249
KZ
175msgid ""
176"\n"
177"Usage:\n"
92b619d1
KZ
178" %1$s -V\n"
179" %1$s --report [devices]\n"
180" %1$s [-v|-q] commands devices\n"
f8511249
KZ
181"\n"
182"Available commands:\n"
183msgstr ""
2f94f13c
BS
184"\n"
185"Gebruik: %1$s -V\n"
186" %1$s --report [apparaat...]\n"
187" %1$s [-v|-q] opdracht... apparaat...\n"
188"\n"
189"Beschikbare opdrachten:\n"
612721db 190
eb0f80a6 191#: disk-utils/blockdev.c:189
2f94f13c 192#, c-format
92b619d1 193msgid " %-25s get size in 512-byte sectors\n"
2f94f13c 194msgstr " %-25s grootte in 512-byte sectoren tonen\n"
de6bd3e8 195
55032d70 196#: disk-utils/blockdev.c:310
f8511249 197msgid "could not get device size"
2f94f13c 198msgstr "kan apparaatgrootte niet achterhalen"
f8511249 199
55032d70 200#: disk-utils/blockdev.c:316
2f94f13c 201#, c-format
f8511249 202msgid "Unknown command: %s"
2f94f13c 203msgstr "Onbekende opdracht: %s"
eb63b9b8 204
55032d70 205#: disk-utils/blockdev.c:332
2f94f13c 206#, c-format
f8511249 207msgid "%s requires an argument"
2f94f13c 208msgstr "%s vereist een argument"
eb63b9b8 209
55032d70 210#: disk-utils/blockdev.c:369
0660caac 211#, c-format
de6bd3e8 212msgid "%s failed.\n"
0253c368 213msgstr "'%s' is mislukt.\n"
de6bd3e8 214
55032d70 215#: disk-utils/blockdev.c:376
612721db
KZ
216#, c-format
217msgid "%s succeeded.\n"
744cea01 218msgstr "%s is voltooid.\n"
612721db 219
55032d70 220#: disk-utils/blockdev.c:460
2f94f13c 221#, c-format
f8511249 222msgid "ioctl error on %s"
2f94f13c 223msgstr "ioctl()-fout voor %s"
612721db 224
55032d70 225#: disk-utils/blockdev.c:468
6e2bd732 226#, c-format
47dc8cce 227msgid "RO RA SSZ BSZ StartSec Size Device\n"
0253c368 228msgstr "Stat. RA SecGt BlkGt StartSector Grootte Apparaat\n"
612721db 229
eb0f80a6 230#: disk-utils/delpart.c:14
fe4179d9 231#, c-format
eb0f80a6 232msgid " %s <disk device> <partition number>\n"
fe4179d9 233msgstr " %s <schijfapparaat> <partitienummer>\n"
eb0f80a6
KZ
234
235#: disk-utils/delpart.c:57
eb0f80a6 236msgid "failed to remove partition"
fe4179d9 237msgstr "verwijderen van partitie is mislukt"
eb0f80a6
KZ
238
239#: disk-utils/elvtune.c:56
b359eb3b 240#, c-format
e8f26419 241msgid "usage:\n"
744cea01 242msgstr "Gebruik:\n"
eb63b9b8 243
eb0f80a6 244#: disk-utils/elvtune.c:61
cf8316e2
KZ
245#, c-format
246msgid "\tNOTE: elvtune only works with 2.4 kernels\n"
0253c368 247msgstr " Opmerking: 'elvtune' werkt alleen met 2.4 kernels\n"
cf8316e2 248
eb0f80a6 249#: disk-utils/elvtune.c:116
cf8316e2
KZ
250#, c-format
251msgid "missing blockdevice, use -h for help\n"
0253c368 252msgstr "ontbrekend blok-apparaat; gebruik '-h' voor hulp\n"
cf8316e2 253
eb0f80a6 254#: disk-utils/elvtune.c:137
cf8316e2
KZ
255#, c-format
256msgid ""
257"\n"
258"elvtune is only useful on older kernels;\n"
259"for 2.6 use IO scheduler sysfs tunables instead..\n"
260msgstr ""
0253c368
BS
261"\n"
262"'elvtune' is enkel nuttig op oudere kernels;\n"
263"gebruik voor versie 2.6 de IO-scheduler 'sysfs tunables'\n"
cf8316e2 264
eb0f80a6 265#: disk-utils/fdformat.c:28
b359eb3b 266#, c-format
e8f26419 267msgid "Formatting ... "
744cea01 268msgstr "Formatteren... "
eb63b9b8 269
eb0f80a6 270#: disk-utils/fdformat.c:48 disk-utils/fdformat.c:88
b359eb3b 271#, c-format
e8f26419 272msgid "done\n"
744cea01 273msgstr "voltooid\n"
eb63b9b8 274
eb0f80a6 275#: disk-utils/fdformat.c:59
b359eb3b 276#, c-format
e8f26419 277msgid "Verifying ... "
744cea01 278msgstr "Controleren... "
eb63b9b8 279
eb0f80a6 280#: disk-utils/fdformat.c:71
e8f26419 281msgid "Read: "
95f1bdee 282msgstr "Gelezen: "
eb63b9b8 283
eb0f80a6 284#: disk-utils/fdformat.c:73
eb63b9b8 285#, c-format
e8f26419 286msgid "Problem reading cylinder %d, expected %d, read %d\n"
744cea01 287msgstr "Probleem bij lezen van cilinder %d; verwacht: %d, gelezen: %d\n"
eb63b9b8 288
eb0f80a6 289#: disk-utils/fdformat.c:81
e8f26419 290#, c-format
eb63b9b8 291msgid ""
e8f26419
KZ
292"bad data in cyl %d\n"
293"Continuing ... "
eb63b9b8 294msgstr ""
744cea01
BS
295"Slechte gegevens in cilinder %d\n"
296"Doorgaan... "
eb63b9b8 297
eb0f80a6 298#: disk-utils/fdformat.c:95
2f94f13c 299#, c-format
f8511249 300msgid "Usage: %s [options] device\n"
2f94f13c 301msgstr "Gebruik: %s [opties] apparaat\n"
f8511249 302
eb0f80a6 303#: disk-utils/fdformat.c:98
f8511249
KZ
304#, c-format
305msgid ""
306"\n"
307"Options:\n"
308" -n, --no-verify disable the verification after the format\n"
309" -V, --version output version information and exit\n"
310" -h, --help display this help and exit\n"
311"\n"
312msgstr ""
2f94f13c
BS
313"\n"
314"Opties:\n"
315" -n, --no-verify geen controle uitvoeren na het formatteren\n"
316" -V, --version programmaversie tonen en stoppen\n"
317" -h, --help deze hulptekst tonen en stoppen\n"
318"\n"
f8511249 319
55032d70 320#: disk-utils/fdformat.c:145 disk-utils/fsck.cramfs.c:146
8b4ccda1
KZ
321#: disk-utils/mkfs.bfs.c:177 disk-utils/mkfs.cramfs.c:755
322#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:789 disk-utils/mkfs.minix.c:750
323#: disk-utils/partx.c:878 misc-utils/namei.c:231 sys-utils/blkdiscard.c:134
324#: sys-utils/dmesg.c:493 sys-utils/fsfreeze.c:127 sys-utils/fstrim.c:136
55032d70
KZ
325#: sys-utils/swapon.c:446 sys-utils/switch_root.c:88
326#: sys-utils/switch_root.c:128 term-utils/mesg.c:125 text-utils/tailf.c:101
327#: text-utils/tailf.c:279
fe4179d9 328#, c-format
eb0f80a6 329msgid "stat failed %s"
fe4179d9 330msgstr "opvragen van status van %s is mislukt"
f8511249 331
8b4ccda1 332#: disk-utils/fdformat.c:148 disk-utils/partx.c:936 misc-utils/lsblk.c:1239
55032d70 333#: sys-utils/blkdiscard.c:136 sys-utils/mountpoint.c:108
95f1bdee 334#, c-format
f8511249
KZ
335msgid "%s: not a block device"
336msgstr "%s: is geen blok-apparaat"
337
55032d70 338#: disk-utils/fdformat.c:150
2f94f13c 339#, c-format
f8511249 340msgid "cannot access file %s"
2f94f13c 341msgstr "kan bestand %s niet bereiken"
eb63b9b8 342
55032d70 343#: disk-utils/fdformat.c:156
e8f26419 344msgid "Could not determine current format type"
2f94f13c 345msgstr "Kan huidige soort formattering niet achterhalen"
eb63b9b8 346
55032d70 347#: disk-utils/fdformat.c:158
eb63b9b8 348#, c-format
e8f26419 349msgid "%s-sided, %d tracks, %d sec/track. Total capacity %d kB.\n"
744cea01 350msgstr "%szijdig, %d sporen, %d sectoren/spoor. Totale capaciteit %d kB.\n"
eb63b9b8 351
55032d70 352#: disk-utils/fdformat.c:159
e8f26419
KZ
353msgid "Double"
354msgstr "Dubbel"
eb63b9b8 355
55032d70 356#: disk-utils/fdformat.c:159
e8f26419
KZ
357msgid "Single"
358msgstr "Enkel"
eb63b9b8 359
5bbbd942 360#: disk-utils/fsck.c:191
fe4179d9 361#, c-format
eb0f80a6 362msgid "%s is mounted\n"
fe4179d9 363msgstr "%s is aangekoppeld\n"
eb0f80a6 364
5bbbd942 365#: disk-utils/fsck.c:193
fe4179d9 366#, c-format
eb0f80a6 367msgid "%s is not mounted\n"
fe4179d9 368msgstr "%s is niet aangekoppeld\n"
eb0f80a6 369
55032d70
KZ
370#: disk-utils/fsck.c:307 lib/path.c:100 lib/path.c:121 lib/path.c:142
371#: lib/path.c:190
eb0f80a6
KZ
372#, c-format
373msgid "failed to read: %s"
374msgstr "lezen van %s is mislukt"
375
55032d70 376#: disk-utils/fsck.c:309 lib/path.c:123 lib/path.c:144
eb0f80a6
KZ
377#, c-format
378msgid "parse error: %s"
379msgstr "ontledingsfout: %s"
380
5bbbd942 381#: disk-utils/fsck.c:329
eb0f80a6
KZ
382#, c-format
383msgid "Locking disk %s ... "
384msgstr "Vergrendelen van schijf %s... "
385
5bbbd942 386#: disk-utils/fsck.c:339
eb0f80a6
KZ
387#, c-format
388msgid "(waiting) "
389msgstr "(wachten) "
390
391#. TRANSLATORS: These are followups to "Locking disk...".
5bbbd942 392#: disk-utils/fsck.c:349
eb0f80a6
KZ
393msgid "succeeded"
394msgstr "gelukt"
395
5bbbd942 396#: disk-utils/fsck.c:349
eb0f80a6
KZ
397msgid "failed"
398msgstr "mislukt"
399
5bbbd942 400#: disk-utils/fsck.c:386
fe4179d9 401#, c-format
eb0f80a6 402msgid "failed to setup description for %s"
fe4179d9 403msgstr "instellen van van omschrijving voor %s is mislukt"
eb0f80a6 404
5bbbd942 405#: disk-utils/fsck.c:412
fe4179d9 406#, c-format
eb0f80a6 407msgid "%s: parse error at line %d -- ignore"
fe4179d9 408msgstr "%s: ontledingsfout op regel %d -- is genegeerd"
eb0f80a6 409
5bbbd942 410#: disk-utils/fsck.c:441 disk-utils/fsck.c:443
fe4179d9 411#, c-format
eb0f80a6 412msgid "%s: failed to parse fstab"
fe4179d9 413msgstr "%s: ontleden van 'fstab'-bestand is mislukt"
eb0f80a6 414
55032d70
KZ
415#: disk-utils/fsck.c:584 sys-utils/umount.c:239 sys-utils/umount.c:397
416#: sys-utils/umount.c:420
eb0f80a6
KZ
417#, c-format
418msgid "%s: not found"
419msgstr "%s: niet gevonden"
420
8b4ccda1
KZ
421#: disk-utils/fsck.c:610 login-utils/login.c:1087 login-utils/vipw.c:213
422#: sys-utils/flock.c:292 sys-utils/nsenter.c:135 sys-utils/swapon.c:266
55032d70 423#: term-utils/script.c:264 term-utils/script.c:274
eb0f80a6
KZ
424msgid "fork failed"
425msgstr "fork() is mislukt"
426
5bbbd942 427#: disk-utils/fsck.c:617
fe4179d9 428#, c-format
eb0f80a6 429msgid "%s: execute failed"
fe4179d9 430msgstr "%s: uitvoeren is mislukt"
eb0f80a6 431
5bbbd942 432#: disk-utils/fsck.c:705
eb0f80a6
KZ
433msgid "wait: no more child process?!?"
434msgstr "wait: Geen dochterprocessen meer?!?"
435
5bbbd942 436#: disk-utils/fsck.c:708
eb0f80a6
KZ
437msgid "waidpid failed"
438msgstr "waitpid() is mislukt"
439
5bbbd942 440#: disk-utils/fsck.c:726
eb0f80a6
KZ
441#, c-format
442msgid "Warning... %s for device %s exited with signal %d."
443msgstr "Waarschuwing... %s voor apparaat %s eindigde met signaal %d."
444
5bbbd942 445#: disk-utils/fsck.c:732
eb0f80a6
KZ
446#, c-format
447msgid "%s %s: status is %x, should never happen."
448msgstr "%s %s: status is %x -- zou nooit mogen gebeuren."
449
5bbbd942 450#: disk-utils/fsck.c:778
eb0f80a6
KZ
451#, c-format
452msgid "Finished with %s (exit status %d)\n"
453msgstr "Klaar met %s (afsluitwaarde %d)\n"
454
5bbbd942 455#: disk-utils/fsck.c:840
8d398470 456#, c-format
eb0f80a6
KZ
457msgid "error %d while executing fsck.%s for %s"
458msgstr "Fout %d tijdens uitvoeren van 'fsck.%s' voor %s"
459
5bbbd942 460#: disk-utils/fsck.c:909
8d398470 461msgid ""
eb0f80a6
KZ
462"Either all or none of the filesystem types passed to -t must be prefixed\n"
463"with 'no' or '!'."
464msgstr ""
465"Ofwel alle ofwel geen van de bestandssysteemsoorten bij optie '-t'\n"
466"dienen te beginnen met 'no' of '!'."
467
5bbbd942 468#: disk-utils/fsck.c:1026
eb0f80a6 469#, c-format
5bbbd942
KZ
470msgid ""
471"%s: skipping bad line in /etc/fstab: bind mount with nonzero fsck pass number"
eb0f80a6
KZ
472msgstr ""
473"%s: onjuiste regel in /etc/fstab wordt overgeslagen:\n"
474"een 'bind'-aankoppeling met een niet-nul fsck-volgnummer"
475
5bbbd942 476#: disk-utils/fsck.c:1038
eb0f80a6
KZ
477#, c-format
478msgid "%s: skipping nonexistent device\n"
479msgstr "%s: niet-bestaand apparaat wordt overgeslagen\n"
480
5bbbd942 481#: disk-utils/fsck.c:1043
eb0f80a6 482#, c-format
5bbbd942
KZ
483msgid ""
484"%s: nonexistent device (\"nofail\" fstab option may be used to skip this "
485"device)\n"
eb0f80a6
KZ
486msgstr ""
487"%s: niet-bestaand apparaat\n"
5bbbd942
KZ
488"(optie \"nofail\" kan in fstab gebruikt worden om dit apparaat over te "
489"slaan)\n"
eb0f80a6 490
5bbbd942 491#: disk-utils/fsck.c:1060
fe4179d9 492#, c-format
eb0f80a6 493msgid "%s: skipping unknown filesystem type\n"
fe4179d9 494msgstr "%s: onbekende bestandssysteemsoort wordt overgeslagen\n"
eb0f80a6 495
5bbbd942 496#: disk-utils/fsck.c:1079
eb0f80a6
KZ
497#, c-format
498msgid "cannot check %s: fsck.%s not found"
499msgstr "kan %s niet controleren: geen 'fsck.%s' gevonden"
500
5bbbd942 501#: disk-utils/fsck.c:1168
eb0f80a6 502msgid "failed to allocate iterator"
fe4179d9 503msgstr "reserveren van geheugen voor iterator is mislukt"
eb0f80a6 504
5bbbd942 505#: disk-utils/fsck.c:1183
eb0f80a6
KZ
506msgid "Checking all file systems.\n"
507msgstr "Alle bestandssystemen worden gecontroleerd.\n"
508
5bbbd942 509#: disk-utils/fsck.c:1274
eb0f80a6
KZ
510#, c-format
511msgid "--waiting-- (pass %d)\n"
512msgstr "--wachten-- (stap %d)\n"
513
55032d70
KZ
514#: disk-utils/fsck.c:1299
515#, fuzzy, c-format
8b4ccda1 516msgid " %s [options] -- [fs-options] [<filesystem> ...]\n"
eb0f80a6
KZ
517msgstr ""
518"\n"
519"Gebruik: %s [programmaopties] [bestandssysteemopties] [bestandssyteem...]\n"
520
55032d70
KZ
521#: disk-utils/fsck.c:1303
522#, fuzzy
523msgid " -A check all filesystems\n"
524msgstr "Alle bestandssystemen worden gecontroleerd.\n"
525
526#: disk-utils/fsck.c:1304
527msgid " -C [<fd>] display progress bar; file descriptor is for GUIs\n"
528msgstr ""
529
530#: disk-utils/fsck.c:1305
531msgid " -l lock the device to guarantee exclusive access\n"
532msgstr ""
533
534#: disk-utils/fsck.c:1306
535#, fuzzy
536msgid " -M do not check mounted filesystems\n"
537msgstr " t bestandssysteemsoort wijzigen"
538
539#: disk-utils/fsck.c:1307
540msgid " -N do not execute, just show what would be done\n"
541msgstr ""
542
543#: disk-utils/fsck.c:1308
544msgid " -P check filesystems in parallel, including root\n"
545msgstr ""
546
547#: disk-utils/fsck.c:1309
548msgid " -R skip root filesystem; useful only with '-A'\n"
549msgstr ""
550
551#: disk-utils/fsck.c:1310
552#, fuzzy
553msgid " -r report statistics for each device checked\n"
554msgstr " -l, --list partities weergeven"
555
556#: disk-utils/fsck.c:1311
557#, fuzzy
558msgid " -s serialize the checking operations\n"
559msgstr " d huidige partitie verwijderen"
560
561#: disk-utils/fsck.c:1312
562#, fuzzy
563msgid " -T do not show the title on startup\n"
564msgstr " -f lange regels niet opsplitsen\n"
565
566#: disk-utils/fsck.c:1313
567msgid ""
eb0f80a6 568" -t <type> specify filesystem types to be checked;\n"
8b4ccda1 569" <type> is allowed to be a comma-separated list\n"
55032d70
KZ
570msgstr ""
571
572#: disk-utils/fsck.c:1315
573#, fuzzy
574msgid " -V explain what is being done\n"
575msgstr " -v, --verbose tonen wat er gedaan wordt\n"
576
577#: disk-utils/fsck.c:1316
578#, fuzzy
8b4ccda1 579msgid " -? display this help and exit\n"
55032d70
KZ
580msgstr " -h deze hulptekst tonen en stoppen\n"
581
8b4ccda1 582#: disk-utils/fsck.c:1319
55032d70 583msgid "See the specific fsck.* commands for available fs-options."
63cccae4 584msgstr ""
eb0f80a6 585
8b4ccda1 586#: disk-utils/fsck.c:1357
eb0f80a6
KZ
587msgid "too many devices"
588msgstr "te veel apparaten"
63cccae4 589
8b4ccda1 590#: disk-utils/fsck.c:1369
eb0f80a6
KZ
591msgid "Is /proc mounted?"
592msgstr "Is /proc wel aangekoppeld?"
593
8b4ccda1 594#: disk-utils/fsck.c:1377
0253c368 595#, c-format
eb0f80a6 596msgid "must be root to scan for matching filesystems: %s"
5bbbd942
KZ
597msgstr ""
598"U dient root te zijn om naar overeenkomende bestandssystemen te zoeken: %s"
eb0f80a6 599
8b4ccda1 600#: disk-utils/fsck.c:1381
eb0f80a6
KZ
601#, c-format
602msgid "couldn't find matching filesystem: %s"
603msgstr "Kan geen overeenkomend bestandssysteem vinden: %s"
604
8b4ccda1 605#: disk-utils/fsck.c:1389 disk-utils/fsck.c:1477 sys-utils/eject.c:285
eb0f80a6
KZ
606msgid "too many arguments"
607msgstr "te veel argumenten"
608
8b4ccda1 609#: disk-utils/fsck.c:1529
eb0f80a6
KZ
610msgid "the -l option can be used with one device only -- ignore"
611msgstr "optie '-l' is alleen geldig bij één apparaat -- genegeerd"
cf8316e2 612
55032d70 613#: disk-utils/fsck.cramfs.c:114 misc-utils/whereis.c:168
0253c368 614#, c-format
eb0f80a6
KZ
615msgid " %s [options] file\n"
616msgstr " %s [opties] <bestand>\n"
617
618#: disk-utils/fsck.cramfs.c:116
55032d70
KZ
619msgid " -a for compatibility only, ignored\n"
620msgstr ""
cf8316e2 621
eb0f80a6 622#: disk-utils/fsck.cramfs.c:117
eb0f80a6 623msgid " -v, --verbose be more verbose\n"
fe4179d9 624msgstr " -v, --verbose gedetailleerdere uitvoer produceren\n"
eb0f80a6 625
55032d70
KZ
626#: disk-utils/fsck.cramfs.c:118
627msgid " -x, --destination <dir> extract into directory\n"
628msgstr " -x, --destination <map> extraheren naar deze map\n"
629
630#: disk-utils/fsck.cramfs.c:119
631msgid " -y for compatibility only, ignored\n"
632msgstr ""
633
634#: disk-utils/fsck.cramfs.c:156
cf8316e2
KZ
635#, c-format
636msgid "ioctl failed: unable to determine device size: %s"
2f94f13c 637msgstr "ioctl() is mislukt: kan grootte van apparaat niet achterhalen: %s"
cf8316e2 638
55032d70 639#: disk-utils/fsck.cramfs.c:162
0253c368 640#, c-format
cf8316e2 641msgid "not a block device or file: %s"
0253c368 642msgstr "is geen blok-apparaat noch bestand: %s"
cf8316e2 643
8b4ccda1 644#: disk-utils/fsck.cramfs.c:165 disk-utils/fsck.cramfs.c:200
cf8316e2 645msgid "file length too short"
0253c368 646msgstr "bestandslengte is te klein"
cf8316e2 647
8b4ccda1
KZ
648#: disk-utils/fsck.cramfs.c:169 disk-utils/fsck.cramfs.c:176
649#: disk-utils/fsck.cramfs.c:233 disk-utils/fsck.cramfs.c:251
55032d70 650#: sys-utils/setpriv.c:231
0253c368 651#, c-format
cf8316e2 652msgid "read failed: %s"
0253c368 653msgstr "lezen is mislukt: %s"
cf8316e2 654
8b4ccda1
KZ
655#: disk-utils/fsck.cramfs.c:174 disk-utils/fsck.cramfs.c:231
656#: disk-utils/fsck.cramfs.c:247
657#, fuzzy, c-format
658msgid "seek failed: %s"
659msgstr "'seek' is mislukt"
660
661#: disk-utils/fsck.cramfs.c:180 disk-utils/fsck.cramfs.c:182
cf8316e2 662msgid "superblock magic not found"
0253c368 663msgstr "geen magisch getal van superblok gevonden"
cf8316e2 664
8b4ccda1 665#: disk-utils/fsck.cramfs.c:185
f8511249
KZ
666#, c-format
667msgid "cramfs endianness is %s\n"
2f94f13c 668msgstr "deze cramfs is %s\n"
f8511249 669
8b4ccda1 670#: disk-utils/fsck.cramfs.c:186
f8511249 671msgid "big"
2f94f13c 672msgstr "big endian"
f8511249 673
8b4ccda1 674#: disk-utils/fsck.cramfs.c:186
f8511249 675msgid "little"
2f94f13c 676msgstr "little endian"
f8511249 677
8b4ccda1 678#: disk-utils/fsck.cramfs.c:190
cf8316e2 679msgid "unsupported filesystem features"
0253c368 680msgstr "niet-ondersteunde bestandssysteemfuncties"
cf8316e2 681
8b4ccda1 682#: disk-utils/fsck.cramfs.c:193
0253c368 683#, c-format
cf8316e2 684msgid "superblock size (%d) too small"
0253c368 685msgstr "grootte (%d) van superblok is te klein"
cf8316e2 686
8b4ccda1 687#: disk-utils/fsck.cramfs.c:198
cf8316e2 688msgid "zero file count"
0253c368 689msgstr "nul bestanden geteld"
cf8316e2 690
8b4ccda1 691#: disk-utils/fsck.cramfs.c:203
0253c368 692#, c-format
cf8316e2 693msgid "warning: file extends past end of filesystem\n"
5bbbd942
KZ
694msgstr ""
695"Waarschuwing: bestand loopt door tot voorbij het einde van het "
696"bestandssysteem\n"
cf8316e2 697
8b4ccda1 698#: disk-utils/fsck.cramfs.c:205
cf8316e2
KZ
699#, c-format
700msgid "warning: old cramfs format\n"
0253c368 701msgstr "Waarschuwing: oude cramfs-indeling\n"
cf8316e2 702
8b4ccda1 703#: disk-utils/fsck.cramfs.c:217
cf8316e2 704msgid "unable to test CRC: old cramfs format"
0253c368 705msgstr "kan controlesom niet testen: oude cramfs-indeling"
cf8316e2 706
8b4ccda1 707#: disk-utils/fsck.cramfs.c:270
cf8316e2 708msgid "crc error"
0253c368 709msgstr "foutieve controlesom"
cf8316e2 710
8b4ccda1
KZ
711#: disk-utils/fsck.cramfs.c:301 disk-utils/fsck.minix.c:551
712msgid "seek failed"
713msgstr "'seek' is mislukt"
714
715#: disk-utils/fsck.cramfs.c:305
55032d70
KZ
716#, fuzzy
717msgid "read romfs failed"
718msgstr "fread() is mislukt"
719
8b4ccda1 720#: disk-utils/fsck.cramfs.c:337
cf8316e2
KZ
721msgid "root inode is not directory"
722msgstr "hoofd-inode is geen map"
723
8b4ccda1 724#: disk-utils/fsck.cramfs.c:341
cf8316e2
KZ
725#, c-format
726msgid "bad root offset (%lu)"
0253c368 727msgstr "foutieve positie (%lu) van hoofdmap"
cf8316e2 728
8b4ccda1 729#: disk-utils/fsck.cramfs.c:359
cf8316e2 730msgid "data block too large"
0253c368 731msgstr "datablok is te groot"
cf8316e2 732
8b4ccda1 733#: disk-utils/fsck.cramfs.c:363
55032d70
KZ
734#, fuzzy, c-format
735msgid "decompression error: %s"
0253c368 736msgstr "decompressiefout %p(%d): %s"
cf8316e2 737
8b4ccda1 738#: disk-utils/fsck.cramfs.c:389
0253c368 739#, c-format
cf8316e2 740msgid " hole at %ld (%zd)\n"
0253c368 741msgstr " gat op %ld (%zd)\n"
cf8316e2 742
8b4ccda1 743#: disk-utils/fsck.cramfs.c:396 disk-utils/fsck.cramfs.c:550
cf8316e2
KZ
744#, c-format
745msgid " uncompressing block at %ld to %ld (%ld)\n"
0253c368 746msgstr " decromprimeren van blok op %ld naar %ld (%ld)\n"
cf8316e2 747
8b4ccda1 748#: disk-utils/fsck.cramfs.c:403
0253c368 749#, c-format
cf8316e2 750msgid "non-block (%ld) bytes"
0253c368 751msgstr "geen blok (%ld bytes)"
cf8316e2 752
8b4ccda1 753#: disk-utils/fsck.cramfs.c:407
cf8316e2
KZ
754#, c-format
755msgid "non-size (%ld vs %ld) bytes"
0253c368 756msgstr "onjuiste grootte (%ld ipv %ld bytes)"
cf8316e2 757
8b4ccda1 758#: disk-utils/fsck.cramfs.c:413 sys-utils/setpriv.c:525
55032d70 759#: sys-utils/setpriv.c:545
0253c368 760#, c-format
cf8316e2 761msgid "write failed: %s"
0253c368 762msgstr "schrijven is mislukt: %s"
cf8316e2 763
8b4ccda1 764#: disk-utils/fsck.cramfs.c:425
0253c368 765#, c-format
cf8316e2 766msgid "lchown failed: %s"
0253c368 767msgstr "'lchown' is mislukt: %s"
cf8316e2 768
8b4ccda1 769#: disk-utils/fsck.cramfs.c:429
0253c368 770#, c-format
cf8316e2 771msgid "chown failed: %s"
0253c368 772msgstr "'chown' is mislukt: %s"
cf8316e2 773
8b4ccda1 774#: disk-utils/fsck.cramfs.c:434
0253c368 775#, c-format
cf8316e2 776msgid "utime failed: %s"
0253c368 777msgstr "'utime' is mislukt: %s"
cf8316e2 778
8b4ccda1 779#: disk-utils/fsck.cramfs.c:446
cf8316e2
KZ
780#, c-format
781msgid "directory inode has zero offset and non-zero size: %s"
0253c368 782msgstr "positie nul en niet-nul grootte van inode van map: %s"
cf8316e2 783
8b4ccda1 784#: disk-utils/fsck.cramfs.c:461
0253c368 785#, c-format
cf8316e2 786msgid "mkdir failed: %s"
0253c368 787msgstr "'mkdir' is mislukt: %s"
cf8316e2 788
8b4ccda1 789#: disk-utils/fsck.cramfs.c:477
cf8316e2 790msgid "filename length is zero"
0253c368 791msgstr "lengte van bestandsnaam is nul"
cf8316e2 792
8b4ccda1 793#: disk-utils/fsck.cramfs.c:479
cf8316e2 794msgid "bad filename length"
0253c368 795msgstr "ongeldige lengte van bestandsnaam "
cf8316e2 796
8b4ccda1 797#: disk-utils/fsck.cramfs.c:485
cf8316e2 798msgid "bad inode offset"
0253c368 799msgstr "ongeldige inode-positie"
cf8316e2 800
8b4ccda1 801#: disk-utils/fsck.cramfs.c:500
cf8316e2 802msgid "file inode has zero offset and non-zero size"
0253c368 803msgstr "bestands-inode heeft positie nul en niet-nul grootte"
cf8316e2 804
8b4ccda1 805#: disk-utils/fsck.cramfs.c:503
cf8316e2 806msgid "file inode has zero size and non-zero offset"
0253c368 807msgstr "bestands-inode heeft grootte nul en niet-nul positie"
cf8316e2 808
8b4ccda1 809#: disk-utils/fsck.cramfs.c:531
cf8316e2 810msgid "symbolic link has zero offset"
0253c368 811msgstr "symbolische koppeling heeft positie nul"
cf8316e2 812
8b4ccda1 813#: disk-utils/fsck.cramfs.c:533
cf8316e2 814msgid "symbolic link has zero size"
0253c368 815msgstr "symbolische koppeling heeft grootte nul"
cf8316e2 816
8b4ccda1 817#: disk-utils/fsck.cramfs.c:542
0253c368 818#, c-format
cf8316e2 819msgid "size error in symlink: %s"
0253c368 820msgstr "foutieve grootte in symbolische koppeling: %s"
cf8316e2 821
8b4ccda1 822#: disk-utils/fsck.cramfs.c:556
0253c368 823#, c-format
cf8316e2 824msgid "symlink failed: %s"
0253c368 825msgstr "symbolische koppeling is mislukt: %s"
cf8316e2 826
8b4ccda1 827#: disk-utils/fsck.cramfs.c:569
cf8316e2
KZ
828#, c-format
829msgid "special file has non-zero offset: %s"
0253c368 830msgstr "speciaal bestand heeft niet-nul positie: %s"
cf8316e2 831
8b4ccda1 832#: disk-utils/fsck.cramfs.c:579
cf8316e2
KZ
833#, c-format
834msgid "fifo has non-zero size: %s"
0253c368 835msgstr "fifo heeft niet lengte nul: %s"
cf8316e2 836
8b4ccda1 837#: disk-utils/fsck.cramfs.c:585
cf8316e2
KZ
838#, c-format
839msgid "socket has non-zero size: %s"
0253c368 840msgstr "socket heeft niet lengte nul: %s"
cf8316e2 841
8b4ccda1 842#: disk-utils/fsck.cramfs.c:588
cf8316e2
KZ
843#, c-format
844msgid "bogus mode: %s (%o)"
0253c368 845msgstr "ongeldige modus: %s (%o)"
cf8316e2 846
8b4ccda1 847#: disk-utils/fsck.cramfs.c:597
0253c368 848#, c-format
cf8316e2 849msgid "mknod failed: %s"
0253c368 850msgstr "'mknod' is mislukt: %s"
cf8316e2 851
8b4ccda1 852#: disk-utils/fsck.cramfs.c:629
cf8316e2
KZ
853#, c-format
854msgid "directory data start (%ld) < sizeof(struct cramfs_super) + start (%ld)"
5bbbd942
KZ
855msgstr ""
856"begin van mapdata (%ld) is kleiner dan sizeof(struct cramfs_super) plus "
857"start (%ld)"
cf8316e2 858
8b4ccda1 859#: disk-utils/fsck.cramfs.c:633
cf8316e2
KZ
860#, c-format
861msgid "directory data end (%ld) != file data start (%ld)"
0253c368 862msgstr "einde van mapdata (%ld) is ongelijk aan begin van bestandsdata (%ld)"
cf8316e2 863
8b4ccda1 864#: disk-utils/fsck.cramfs.c:638
cf8316e2 865msgid "invalid file data offset"
0253c368 866msgstr "ongeldige positie van bestandsgegevens"
cf8316e2 867
8b4ccda1 868#: disk-utils/fsck.cramfs.c:685
cf8316e2 869msgid "compiled without -x support"
0253c368 870msgstr "gecompileerd zonder ondersteuning voor '-x'"
cf8316e2 871
8b4ccda1 872#: disk-utils/fsck.cramfs.c:705 fdisks/sfdisk.c:2846
f8511249
KZ
873#, c-format
874msgid "%s: OK\n"
875msgstr "%s: OK\n"
876
55032d70 877#: disk-utils/fsck.minix.c:195 disk-utils/swaplabel.c:159
8b4ccda1 878#: misc-utils/wipefs.c:371 sys-utils/blkdiscard.c:56 sys-utils/tunelp.c:80
eb0f80a6
KZ
879#, c-format
880msgid " %s [options] <device>\n"
881msgstr " %s [opties] <apparaat>\n"
882
55032d70 883#: disk-utils/fsck.minix.c:197
eb0f80a6 884msgid " -l list all filenames\n"
fe4179d9 885msgstr " -l alle bestandsnamen tonen\n"
eb0f80a6 886
55032d70 887#: disk-utils/fsck.minix.c:198
eb0f80a6 888msgid " -a automatic repair\n"
fe4179d9 889msgstr " -a automatisch repareren\n"
eb0f80a6 890
55032d70 891#: disk-utils/fsck.minix.c:199
eb0f80a6 892msgid " -r interactive repair\n"
fe4179d9 893msgstr " -r interactief repareren\n"
eb0f80a6 894
55032d70 895#: disk-utils/fsck.minix.c:200
eb0f80a6 896msgid " -v be verbose\n"
fe4179d9 897msgstr " -v gedetailleerde uitvoer produceren\n"
eb0f80a6 898
55032d70 899#: disk-utils/fsck.minix.c:201
eb0f80a6 900msgid " -s output super-block information\n"
fe4179d9 901msgstr " -s informatie over superblok tonen\n"
eb0f80a6 902
55032d70 903#: disk-utils/fsck.minix.c:202
eb0f80a6 904msgid " -m activate mode not cleared warnings\n"
fe4179d9 905msgstr " -m melding geven wanneer modus niet gewist werd\n"
eb0f80a6 906
55032d70 907#: disk-utils/fsck.minix.c:203
eb0f80a6 908msgid " -f force check\n"
fe4179d9 909msgstr " -f controle afdwingen\n"
eb0f80a6
KZ
910
911#. TRANSLATORS: these yes no questions uses rpmatch(), and should be
912#. * translated.
55032d70 913#: disk-utils/fsck.minix.c:262
95f1bdee 914#, c-format
eb0f80a6 915msgid "%s (y/n)? "
fe4179d9 916msgstr "%s (j/n)? "
eb0f80a6 917
55032d70 918#: disk-utils/fsck.minix.c:262
eb0f80a6
KZ
919#, c-format
920msgid "%s (n/y)? "
fe4179d9 921msgstr "%s (n/j)? "
eb63b9b8 922
55032d70 923#: disk-utils/fsck.minix.c:279
fe4179d9 924#, c-format
eb0f80a6 925msgid "y\n"
fe4179d9 926msgstr "j\n"
eb0f80a6 927
55032d70 928#: disk-utils/fsck.minix.c:281
fe4179d9 929#, c-format
eb0f80a6 930msgid "n\n"
fe4179d9 931msgstr "n\n"
eb0f80a6 932
55032d70 933#: disk-utils/fsck.minix.c:297
eb63b9b8 934#, c-format
e8f26419 935msgid "%s is mounted.\t "
95f1bdee 936msgstr "%s is aangekoppeld.\t "
eb63b9b8 937
55032d70 938#: disk-utils/fsck.minix.c:299
e8f26419 939msgid "Do you really want to continue"
744cea01 940msgstr "Wilt u echt doorgaan"
eb63b9b8 941
55032d70 942#: disk-utils/fsck.minix.c:303
b359eb3b 943#, c-format
e8f26419 944msgid "check aborted.\n"
0253c368 945msgstr "De controle is afgebroken.\n"
eb63b9b8 946
55032d70 947#: disk-utils/fsck.minix.c:319 disk-utils/fsck.minix.c:340
95f1bdee 948#, c-format
612721db 949msgid "Zone nr < FIRSTZONE in file `%s'."
744cea01 950msgstr "Zonenummer < EERSTEZONE in bestand '%s'."
eb63b9b8 951
55032d70 952#: disk-utils/fsck.minix.c:322 disk-utils/fsck.minix.c:343
95f1bdee 953#, c-format
612721db 954msgid "Zone nr >= ZONES in file `%s'."
744cea01 955msgstr "Zonenummer >= ZONES in bestand '%s'."
eb63b9b8 956
55032d70 957#: disk-utils/fsck.minix.c:326 disk-utils/fsck.minix.c:347
e8f26419
KZ
958msgid "Remove block"
959msgstr "Blok verwijderen"
eb63b9b8 960
55032d70 961#: disk-utils/fsck.minix.c:363
95f1bdee 962#, c-format
612721db 963msgid "Read error: unable to seek to block in file '%s'\n"
744cea01 964msgstr "Leesfout: kan geen 'seek' doen naar blok in bestand '%s'\n"
eb63b9b8 965
55032d70 966#: disk-utils/fsck.minix.c:369
95f1bdee 967#, c-format
612721db 968msgid "Read error: bad block in file '%s'\n"
95f1bdee 969msgstr "Leesfout: slecht blok in bestand '%s'\n"
eb63b9b8 970
55032d70 971#: disk-utils/fsck.minix.c:381
b359eb3b 972#, c-format
eb63b9b8 973msgid ""
e8f26419
KZ
974"Internal error: trying to write bad block\n"
975"Write request ignored\n"
eb63b9b8 976msgstr ""
744cea01
BS
977"*Interne fout*: poging tot schrijven naar een slecht blok.\n"
978"Schrijfverzoek is genegeerd.\n"
eb63b9b8 979
55032d70 980#: disk-utils/fsck.minix.c:387
e8f26419 981msgid "seek failed in write_block"
744cea01 982msgstr "'seek' is mislukt in write_block()"
eb63b9b8 983
55032d70 984#: disk-utils/fsck.minix.c:390
95f1bdee 985#, c-format
612721db 986msgid "Write error: bad block in file '%s'\n"
95f1bdee 987msgstr "Schrijffout: slecht blok in bestand '%s'\n"
e8f26419 988
55032d70 989#: disk-utils/fsck.minix.c:502
e8f26419 990msgid "seek failed in write_super_block"
744cea01 991msgstr "'seek' is mislukt in write_super_block()"
eb63b9b8 992
55032d70 993#: disk-utils/fsck.minix.c:504
e8f26419 994msgid "unable to write super-block"
744cea01 995msgstr "kan superblok niet schrijven"
eb63b9b8 996
8b4ccda1 997#: disk-utils/fsck.minix.c:517
e8f26419 998msgid "Unable to write inode map"
744cea01 999msgstr "kan inode-kaart niet schrijven"
eb63b9b8 1000
8b4ccda1 1001#: disk-utils/fsck.minix.c:520
e8f26419 1002msgid "Unable to write zone map"
744cea01 1003msgstr "kan zone-kaart niet schrijven"
e8f26419 1004
8b4ccda1 1005#: disk-utils/fsck.minix.c:523
e8f26419 1006msgid "Unable to write inodes"
744cea01 1007msgstr "kan inodes niet schrijven"
e8f26419 1008
8b4ccda1 1009#: disk-utils/fsck.minix.c:555
56e7984d 1010msgid "unable to alloc buffer for superblock"
0253c368 1011msgstr "reserveren van buffer voor superblok is mislukt"
56e7984d 1012
8b4ccda1 1013#: disk-utils/fsck.minix.c:558
e8f26419 1014msgid "unable to read super block"
744cea01 1015msgstr "kan superblok niet lezen"
eb63b9b8 1016
8b4ccda1 1017#: disk-utils/fsck.minix.c:576
e8f26419 1018msgid "bad magic number in super-block"
0253c368 1019msgstr "ongeldig magisch getal in superblok"
eb63b9b8 1020
8b4ccda1 1021#: disk-utils/fsck.minix.c:578
e8f26419 1022msgid "Only 1k blocks/zones supported"
744cea01 1023msgstr "Alleen blokken/zones van 1K zijn mogelijk"
eb63b9b8 1024
8b4ccda1 1025#: disk-utils/fsck.minix.c:580
e8f26419 1026msgid "bad s_imap_blocks field in super-block"
744cea01 1027msgstr "ongeldig 's_imap_blocks'-veld in superblok"
eb63b9b8 1028
8b4ccda1 1029#: disk-utils/fsck.minix.c:583
e8f26419 1030msgid "bad s_zmap_blocks field in super-block"
744cea01 1031msgstr "ongeldig 's_zmap_blocks'-veld in superblok"
eb63b9b8 1032
8b4ccda1 1033#: disk-utils/fsck.minix.c:599
e8f26419 1034msgid "Unable to allocate buffer for inode map"
744cea01 1035msgstr "Kan geen buffer reserveren voor inode-kaart"
e8f26419 1036
8b4ccda1 1037#: disk-utils/fsck.minix.c:602
de6bd3e8 1038msgid "Unable to allocate buffer for zone map"
0660caac 1039msgstr "Kan geen buffer reserveren voor zone-kaart"
de6bd3e8 1040
8b4ccda1 1041#: disk-utils/fsck.minix.c:605
e8f26419 1042msgid "Unable to allocate buffer for inodes"
744cea01 1043msgstr "Kan geen buffer reserveren voor inodes"
e8f26419 1044
8b4ccda1 1045#: disk-utils/fsck.minix.c:608
e8f26419 1046msgid "Unable to allocate buffer for inode count"
744cea01 1047msgstr "Kan geen buffer reserveren voor inode-aantal"
e8f26419 1048
8b4ccda1 1049#: disk-utils/fsck.minix.c:611
e8f26419 1050msgid "Unable to allocate buffer for zone count"
744cea01 1051msgstr "Kan geen buffer reserveren voor zone-aantal"
e8f26419 1052
8b4ccda1 1053#: disk-utils/fsck.minix.c:615
e8f26419 1054msgid "Unable to read inode map"
744cea01 1055msgstr "Kan inode-kaart niet lezen"
e8f26419 1056
8b4ccda1 1057#: disk-utils/fsck.minix.c:619
e8f26419 1058msgid "Unable to read zone map"
744cea01 1059msgstr "Kan zone-kaart niet lezen"
e8f26419 1060
8b4ccda1 1061#: disk-utils/fsck.minix.c:623
e8f26419 1062msgid "Unable to read inodes"
744cea01 1063msgstr "Kan inodes niet lezen"
e8f26419 1064
8b4ccda1 1065#: disk-utils/fsck.minix.c:625
b359eb3b 1066#, c-format
e8f26419 1067msgid "Warning: Firstzone != Norm_firstzone\n"
744cea01 1068msgstr "Waarschuwing: EersteZone != NormaleEersteZone\n"
e8f26419 1069
8b4ccda1 1070#: disk-utils/fsck.minix.c:630
eb63b9b8 1071#, c-format
e8f26419
KZ
1072msgid "%ld inodes\n"
1073msgstr "%ld inodes\n"
eb63b9b8 1074
8b4ccda1 1075#: disk-utils/fsck.minix.c:631
e8f26419
KZ
1076#, c-format
1077msgid "%ld blocks\n"
1078msgstr "%ld blokken\n"
eb63b9b8 1079
8b4ccda1 1080#: disk-utils/fsck.minix.c:632 disk-utils/mkfs.minix.c:546
55032d70
KZ
1081#, fuzzy, c-format
1082msgid "Firstdatazone=%jd (%jd)\n"
95f1bdee 1083msgstr "EersteGegevensZone=%ld (%ld)\n"
66ee8158 1084
8b4ccda1 1085#: disk-utils/fsck.minix.c:633
e8f26419
KZ
1086#, c-format
1087msgid "Zonesize=%d\n"
95f1bdee 1088msgstr "ZoneGrootte=%d\n"
66ee8158 1089
8b4ccda1 1090#: disk-utils/fsck.minix.c:634
55032d70
KZ
1091#, fuzzy, c-format
1092msgid "Maxsize=%zu\n"
95f1bdee 1093msgstr "MaxGrootte=%ld\n"
eb63b9b8 1094
8b4ccda1 1095#: disk-utils/fsck.minix.c:635
e8f26419
KZ
1096#, c-format
1097msgid "Filesystem state=%d\n"
744cea01 1098msgstr "Bestandssysteemstatus=%d\n"
eb63b9b8 1099
8b4ccda1 1100#: disk-utils/fsck.minix.c:636
2f94f13c 1101#, c-format
66ee8158 1102msgid ""
92b619d1 1103"namelen=%zd\n"
e8f26419 1104"\n"
66ee8158 1105msgstr ""
2f94f13c 1106"naamlengte=%zd\n"
95f1bdee 1107"\n"
66ee8158 1108
8b4ccda1 1109#: disk-utils/fsck.minix.c:651 disk-utils/fsck.minix.c:701
e8f26419 1110#, c-format
612721db 1111msgid "Inode %d marked unused, but used for file '%s'\n"
5bbbd942
KZ
1112msgstr ""
1113"Inode %d is gemarkeerd als ongebruikt, maar wordt gebruikt door bestand "
1114"'%s'.\n"
eb63b9b8 1115
8b4ccda1 1116#: disk-utils/fsck.minix.c:654 disk-utils/fsck.minix.c:704
e8f26419 1117msgid "Mark in use"
744cea01 1118msgstr "Markeren als gebruikt"
eb63b9b8 1119
8b4ccda1 1120#: disk-utils/fsck.minix.c:676 disk-utils/fsck.minix.c:724
e8f26419 1121#, c-format
612721db 1122msgid "The file `%s' has mode %05o\n"
744cea01 1123msgstr "Het bestand '%s' heeft modus %05o\n"
66ee8158 1124
8b4ccda1 1125#: disk-utils/fsck.minix.c:683 disk-utils/fsck.minix.c:730
b359eb3b 1126#, c-format
e8f26419 1127msgid "Warning: inode count too big.\n"
95f1bdee 1128msgstr "Waarschuwing: het aantal inodes is te groot.\n"
eb63b9b8 1129
8b4ccda1 1130#: disk-utils/fsck.minix.c:742 disk-utils/fsck.minix.c:750
e8f26419 1131msgid "root inode isn't a directory"
744cea01 1132msgstr "hoofd-inode is geen map"
eb63b9b8 1133
8b4ccda1 1134#: disk-utils/fsck.minix.c:762 disk-utils/fsck.minix.c:793
612721db
KZ
1135#, c-format
1136msgid "Block has been used before. Now in file `%s'."
744cea01 1137msgstr "Blok is al eerder gebruikt. Nu in bestand '%s'."
eb63b9b8 1138
8b4ccda1
KZ
1139#: disk-utils/fsck.minix.c:764 disk-utils/fsck.minix.c:795
1140#: disk-utils/fsck.minix.c:1116 disk-utils/fsck.minix.c:1125
1141#: disk-utils/fsck.minix.c:1172 disk-utils/fsck.minix.c:1181
e8f26419 1142msgid "Clear"
95f1bdee 1143msgstr "Wissen"
eb63b9b8 1144
8b4ccda1 1145#: disk-utils/fsck.minix.c:774 disk-utils/fsck.minix.c:805
e8f26419 1146#, c-format
612721db 1147msgid "Block %d in file `%s' is marked not in use."
744cea01 1148msgstr "Blok %d in bestand '%s' is gemarkeerd als ongebruikt."
eb63b9b8 1149
8b4ccda1 1150#: disk-utils/fsck.minix.c:776 disk-utils/fsck.minix.c:807
612721db 1151msgid "Correct"
95f1bdee 1152msgstr "Corrigeren"
eb63b9b8 1153
8b4ccda1 1154#: disk-utils/fsck.minix.c:946 disk-utils/fsck.minix.c:1014
612721db
KZ
1155#, c-format
1156msgid "The directory '%s' contains a bad inode number for file '%.*s'."
744cea01 1157msgstr "De map '%s' bevat een ongeldig inode-nummer voor bestand '%.*s'."
eb63b9b8 1158
8b4ccda1 1159#: disk-utils/fsck.minix.c:948 disk-utils/fsck.minix.c:1016
612721db 1160msgid " Remove"
95f1bdee 1161msgstr " Verwijderen"
eb63b9b8 1162
8b4ccda1 1163#: disk-utils/fsck.minix.c:962 disk-utils/fsck.minix.c:1030
612721db
KZ
1164#, c-format
1165msgid "%s: bad directory: '.' isn't first\n"
744cea01 1166msgstr "%s: ongeldige map: '.' is niet eerste\n"
eb63b9b8 1167
8b4ccda1 1168#: disk-utils/fsck.minix.c:971 disk-utils/fsck.minix.c:1039
612721db
KZ
1169#, c-format
1170msgid "%s: bad directory: '..' isn't second\n"
744cea01 1171msgstr "%s: ongeldige map: '..' is niet tweede\n"
eb63b9b8 1172
8b4ccda1 1173#: disk-utils/fsck.minix.c:1073 disk-utils/fsck.minix.c:1090
e8f26419 1174msgid "internal error"
2f94f13c 1175msgstr "**interne programmafout**"
eb63b9b8 1176
8b4ccda1 1177#: disk-utils/fsck.minix.c:1076 disk-utils/fsck.minix.c:1093
612721db
KZ
1178#, c-format
1179msgid "%s: bad directory: size < 32"
744cea01 1180msgstr "%s: ongeldige map: grootte < 32"
eb63b9b8 1181
8b4ccda1 1182#: disk-utils/fsck.minix.c:1105
e8f26419 1183msgid "seek failed in bad_zone"
744cea01 1184msgstr "'seek' is mislukt in bad_zone()"
eb63b9b8 1185
8b4ccda1 1186#: disk-utils/fsck.minix.c:1115 disk-utils/fsck.minix.c:1171
2f94f13c 1187#, c-format
92b619d1 1188msgid "Inode %lu mode not cleared."
2f94f13c 1189msgstr "Modus van inode %lu is niet gewist."
eb63b9b8 1190
8b4ccda1 1191#: disk-utils/fsck.minix.c:1124 disk-utils/fsck.minix.c:1180
2f94f13c 1192#, c-format
92b619d1 1193msgid "Inode %lu not used, marked used in the bitmap."
2f94f13c 1194msgstr "Inode %lu is ongebruikt, maar gemarkeerd als gebruikt in de bitkaart."
eb63b9b8 1195
8b4ccda1 1196#: disk-utils/fsck.minix.c:1130 disk-utils/fsck.minix.c:1186
2f94f13c 1197#, c-format
92b619d1 1198msgid "Inode %lu used, marked unused in the bitmap."
5bbbd942
KZ
1199msgstr ""
1200"Inode %lu is gebruikt, maar niet als zodanig gemarkeerd in de bitkaart."
eb63b9b8 1201
8b4ccda1 1202#: disk-utils/fsck.minix.c:1131 disk-utils/fsck.minix.c:1187
de6bd3e8
KZ
1203msgid "Set"
1204msgstr "Markeren"
1205
8b4ccda1 1206#: disk-utils/fsck.minix.c:1135 disk-utils/fsck.minix.c:1191
2f94f13c 1207#, c-format
92b619d1 1208msgid "Inode %lu (mode = %07o), i_nlinks=%d, counted=%d."
2f94f13c 1209msgstr "Inode %lu (modus = %07o), i_nlinks=%d, geteld=%d."
eb63b9b8 1210
8b4ccda1 1211#: disk-utils/fsck.minix.c:1138 disk-utils/fsck.minix.c:1194
e8f26419 1212msgid "Set i_nlinks to count"
744cea01 1213msgstr "i_nlinks op geteld aantal instellen"
eb63b9b8 1214
8b4ccda1 1215#: disk-utils/fsck.minix.c:1150 disk-utils/fsck.minix.c:1206
2f94f13c 1216#, c-format
92b619d1 1217msgid "Zone %lu: marked in use, no file uses it."
2f94f13c 1218msgstr "Zone %lu is gemarkeerd als in gebruik, maar geen bestand gebruikt het."
eb63b9b8 1219
8b4ccda1 1220#: disk-utils/fsck.minix.c:1152 disk-utils/fsck.minix.c:1208
e8f26419 1221msgid "Unmark"
95f1bdee 1222msgstr "Markering verwijderen"
eb63b9b8 1223
8b4ccda1 1224#: disk-utils/fsck.minix.c:1157 disk-utils/fsck.minix.c:1213
2f94f13c 1225#, c-format
92b619d1 1226msgid "Zone %lu: in use, counted=%d\n"
2f94f13c 1227msgstr "Zone %lu: in gebruik, geteld=%d\n"
eb63b9b8 1228
8b4ccda1 1229#: disk-utils/fsck.minix.c:1160 disk-utils/fsck.minix.c:1216
2f94f13c 1230#, c-format
92b619d1 1231msgid "Zone %lu: not in use, counted=%d\n"
2f94f13c 1232msgstr "Zone %lu: niet in gebruik, geteld=%d\n"
eb63b9b8 1233
8b4ccda1 1234#: disk-utils/fsck.minix.c:1257
e8f26419 1235msgid "bad inode size"
744cea01 1236msgstr "ongeldige inode-grootte"
eb63b9b8 1237
8b4ccda1 1238#: disk-utils/fsck.minix.c:1259
e8f26419 1239msgid "bad v2 inode size"
744cea01 1240msgstr "ongeldige v2-inode-grootte"
e8f26419 1241
8b4ccda1 1242#: disk-utils/fsck.minix.c:1303
e8f26419 1243msgid "need terminal for interactive repairs"
744cea01 1244msgstr "voor interactieve reparaties is een terminal vereist"
eb63b9b8 1245
8b4ccda1 1246#: disk-utils/fsck.minix.c:1307
fe4179d9 1247#, c-format
eb0f80a6 1248msgid "cannot open %s: %s"
fe4179d9 1249msgstr "kan %s niet openen: %s"
e8f26419 1250
8b4ccda1 1251#: disk-utils/fsck.minix.c:1318
eb63b9b8 1252#, c-format
e8f26419 1253msgid "%s is clean, no check.\n"
95f1bdee 1254msgstr "%s is schoon, geen controle.\n"
eb63b9b8 1255
8b4ccda1 1256#: disk-utils/fsck.minix.c:1321
eb63b9b8 1257#, c-format
e8f26419 1258msgid "Forcing filesystem check on %s.\n"
744cea01 1259msgstr "Gedwongen bestandssysteemcontrole van %s.\n"
eb63b9b8 1260
8b4ccda1 1261#: disk-utils/fsck.minix.c:1323
eb63b9b8 1262#, c-format
e8f26419 1263msgid "Filesystem on %s is dirty, needs checking.\n"
744cea01 1264msgstr "Bestandssysteem op %s is vervuild, een controle is nodig.\n"
eb63b9b8 1265
8b4ccda1 1266#: disk-utils/fsck.minix.c:1355
612721db 1267#, c-format
e8f26419
KZ
1268msgid ""
1269"\n"
1270"%6ld inodes used (%ld%%)\n"
eb63b9b8 1271msgstr ""
95f1bdee
KZ
1272"\n"
1273"%6ld inodes gebruikt (%ld%%)\n"
eb63b9b8 1274
8b4ccda1 1275#: disk-utils/fsck.minix.c:1361
612721db 1276#, c-format
e8f26419 1277msgid "%6ld zones used (%ld%%)\n"
95f1bdee 1278msgstr "%6ld zones gebruikt (%ld%%)\n"
eb63b9b8 1279
8b4ccda1 1280#: disk-utils/fsck.minix.c:1363
ffc43748 1281#, c-format
e8f26419
KZ
1282msgid ""
1283"\n"
1284"%6d regular files\n"
1285"%6d directories\n"
1286"%6d character device files\n"
1287"%6d block device files\n"
1288"%6d links\n"
1289"%6d symbolic links\n"
1290"------\n"
1291"%6d files\n"
eb63b9b8 1292msgstr ""
95f1bdee
KZ
1293"\n"
1294"%6d gewone bestanden\n"
1295"%6d mappen\n"
744cea01
BS
1296"%6d byte-apparaten\n"
1297"%6d blok-apparaten\n"
95f1bdee
KZ
1298"%6d koppelingen\n"
1299"%6d symbolische koppelingen\n"
1300"------\n"
1301"%6d bestanden\n"
eb63b9b8 1302
8b4ccda1 1303#: disk-utils/fsck.minix.c:1377
b359eb3b 1304#, c-format
e8f26419
KZ
1305msgid ""
1306"----------------------------\n"
1307"FILE SYSTEM HAS BEEN CHANGED\n"
1308"----------------------------\n"
66ee8158 1309msgstr ""
95f1bdee
KZ
1310"----------------------------\n"
1311"BESTANDSSYSTEEM IS VERANDERD\n"
1312"----------------------------\n"
66ee8158 1313
55032d70
KZ
1314#: disk-utils/isosize.c:136
1315#, c-format
1316msgid "%s: might not be an ISO filesystem"
1317msgstr ""
1318
1319#: disk-utils/isosize.c:139
2f94f13c 1320#, c-format
f8511249 1321msgid "seek error on %s"
2f94f13c 1322msgstr "'seek'-fout in %s"
66ee8158 1323
55032d70 1324#: disk-utils/isosize.c:142
2f94f13c 1325#, c-format
f8511249 1326msgid "read error on %s"
2f94f13c 1327msgstr "leesfout in %s"
66ee8158 1328
55032d70 1329#: disk-utils/isosize.c:149
e8f26419
KZ
1330#, c-format
1331msgid "sector count: %d, sector size: %d\n"
95f1bdee 1332msgstr "aantal sectoren: %d, sectorgrootte: %d\n"
66ee8158 1333
55032d70
KZ
1334#: disk-utils/isosize.c:168
1335#, fuzzy, c-format
1336msgid " %s [options] <iso9660_image_file>\n"
f8511249
KZ
1337msgstr ""
1338"\n"
2f94f13c 1339"Gebruik: %s [opties] ISO9660-bestand\n"
66ee8158 1340
55032d70
KZ
1341#: disk-utils/isosize.c:171
1342msgid " -d, --divisor=<number> divide the amount of bytes by <number>\n"
f8511249
KZ
1343msgstr ""
1344
55032d70
KZ
1345#: disk-utils/isosize.c:172
1346#, fuzzy
1347msgid " -x, --sectors show sector count and size\n"
1348msgstr " -c, --creator aanmaker en eigenaar tonen\n"
1349
1350#: disk-utils/isosize.c:204
f8511249 1351msgid "invalid divisor argument"
2f94f13c 1352msgstr "ongeldige deler"
f8511249 1353
eb0f80a6 1354#: disk-utils/mkfs.bfs.c:71
2f94f13c 1355#, c-format
f8511249 1356msgid "Usage: %s [options] device [block-count]\n"
2f94f13c 1357msgstr "Gebruik: %s [opties] apparaat [blokkenaantal]\n"
66ee8158 1358
eb0f80a6 1359#: disk-utils/mkfs.bfs.c:73
e8f26419
KZ
1360#, c-format
1361msgid ""
f8511249
KZ
1362"\n"
1363"Options:\n"
1364" -N, --inodes=NUM specify desired number of inodes\n"
1365" -V, --vname=NAME specify volume name\n"
1366" -F, --fname=NAME specify file system name\n"
1367" -v, --verbose explain what is being done\n"
1368" -c this option is silently ignored\n"
1369" -l this option is silently ignored\n"
1370" -V, --version output version information and exit\n"
1371" -V as version must be only option\n"
1372" -h, --help display this help and exit\n"
1373"\n"
66ee8158 1374msgstr ""
2f94f13c
BS
1375"\n"
1376"Opties:\n"
1377" -N, --inodes=GETAL te gebruiken aantal inodes\n"
1378" -V, --vname=NAAM te gebruiken volumennaam\n"
1379" -F, --fname=NAAM te gebruiken bestandssysteemnaam\n"
1380" -v, --verbose weergeven wat er gedaan wordt\n"
1381" -c (deze optie wordt stilzwijgend genegeerd)\n"
1382" -l (deze optie wordt stilzwijgend genegeerd)\n"
1383" -V, --version programmaversie tonen en stoppen; hiervoor\n"
1384" moet '-V' de enige optie zijn\n"
1385" -h, --help deze hulptekst tonen en stoppen\n"
1386"\n"
66ee8158 1387
eb0f80a6 1388#: disk-utils/mkfs.bfs.c:136
f8511249 1389msgid "invalid number of inodes"
2f94f13c 1390msgstr "ongeldig aantal inodes"
f8511249 1391
eb0f80a6 1392#: disk-utils/mkfs.bfs.c:142
e8f26419 1393msgid "volume name too long"
744cea01 1394msgstr "volumennaam is te lang"
66ee8158 1395
eb0f80a6 1396#: disk-utils/mkfs.bfs.c:149
e8f26419 1397msgid "fsname name too long"
744cea01 1398msgstr "bestandssysteemnaam is te lang"
e8f26419 1399
eb0f80a6 1400#: disk-utils/mkfs.bfs.c:180
95f1bdee 1401#, c-format
e8f26419 1402msgid "%s is not a block special device"
744cea01 1403msgstr "%s is geen blok-apparaat"
66ee8158 1404
eb0f80a6 1405#: disk-utils/mkfs.bfs.c:188
f8511249 1406msgid "invalid block-count"
2f94f13c 1407msgstr "ongeldige blokkenaantal"
f8511249 1408
eb0f80a6 1409#: disk-utils/mkfs.bfs.c:194
95f1bdee 1410#, c-format
e8f26419 1411msgid "cannot get size of %s"
2f94f13c 1412msgstr "kan grootte van %s niet achterhalen"
e8f26419 1413
eb0f80a6 1414#: disk-utils/mkfs.bfs.c:199
0253c368 1415#, c-format
cf8316e2 1416msgid "blocks argument too large, max is %llu"
0253c368 1417msgstr "argument voor blokken is te groot -- maximum is %llu"
66ee8158 1418
eb0f80a6 1419#: disk-utils/mkfs.bfs.c:214
e8f26419 1420msgid "too many inodes - max is 512"
744cea01 1421msgstr "te veel inodes -- maximum is 512"
7eda085c 1422
eb0f80a6 1423#: disk-utils/mkfs.bfs.c:224
0253c368 1424#, c-format
cf8316e2 1425msgid "not enough space, need at least %llu blocks"
0253c368 1426msgstr "niet genoeg ruimte: minstens %llu blokken nodig"
7eda085c 1427
55032d70 1428#: disk-utils/mkfs.bfs.c:236 fdisks/fdisk.c:783
95f1bdee 1429#, c-format
e8f26419 1430msgid "Device: %s\n"
95f1bdee 1431msgstr "Apparaat: %s\n"
7eda085c 1432
eb0f80a6 1433#: disk-utils/mkfs.bfs.c:237
7eda085c 1434#, c-format
e8f26419 1435msgid "Volume: <%-6s>\n"
744cea01 1436msgstr "Volumen: <%-6s>\n"
7eda085c 1437
eb0f80a6 1438#: disk-utils/mkfs.bfs.c:238
7eda085c 1439#, c-format
e8f26419 1440msgid "FSname: <%-6s>\n"
744cea01 1441msgstr "Bestandssysteemnaam: <%-6s>\n"
7eda085c 1442
eb0f80a6 1443#: disk-utils/mkfs.bfs.c:239
7eda085c 1444#, c-format
e8f26419 1445msgid "BlockSize: %d\n"
95f1bdee 1446msgstr "Blokgrootte: %d\n"
7eda085c 1447
eb0f80a6 1448#: disk-utils/mkfs.bfs.c:241
2f94f13c 1449#, c-format
f8511249 1450msgid "Inodes: %lu (in 1 block)\n"
2f94f13c 1451msgstr "Inodes: %lu (in 1 blok)\n"
66ee8158 1452
eb0f80a6 1453#: disk-utils/mkfs.bfs.c:244
2f94f13c 1454#, c-format
f8511249 1455msgid "Inodes: %lu (in %llu blocks)\n"
2f94f13c 1456msgstr "Inodes: %lu (in %llu blokken)\n"
7eda085c 1457
eb0f80a6 1458#: disk-utils/mkfs.bfs.c:246
0253c368 1459#, c-format
cf8316e2 1460msgid "Blocks: %lld\n"
0253c368 1461msgstr "Blokken: %lld\n"
7eda085c 1462
eb0f80a6 1463#: disk-utils/mkfs.bfs.c:247
7eda085c 1464#, c-format
e8f26419 1465msgid "Inode end: %d, Data end: %d\n"
744cea01 1466msgstr "Inode-einde: %d, Gegevenseinde: %d\n"
7eda085c 1467
eb0f80a6 1468#: disk-utils/mkfs.bfs.c:252
e8f26419 1469msgid "error writing superblock"
744cea01 1470msgstr "fout bij schrijven van superblok"
7eda085c 1471
eb0f80a6 1472#: disk-utils/mkfs.bfs.c:272
e8f26419 1473msgid "error writing root inode"
744cea01 1474msgstr "fout bij schrijven van eerste inode"
7eda085c 1475
eb0f80a6 1476#: disk-utils/mkfs.bfs.c:277
e8f26419 1477msgid "error writing inode"
744cea01 1478msgstr "fout bij schrijven van inode"
eb63b9b8 1479
eb0f80a6 1480#: disk-utils/mkfs.bfs.c:280
e8f26419 1481msgid "seek error"
744cea01 1482msgstr "'seek'-fout"
7eda085c 1483
eb0f80a6 1484#: disk-utils/mkfs.bfs.c:286
e8f26419 1485msgid "error writing . entry"
744cea01 1486msgstr "fout bij schrijven van .-item"
7eda085c 1487
eb0f80a6 1488#: disk-utils/mkfs.bfs.c:290
e8f26419 1489msgid "error writing .. entry"
744cea01 1490msgstr "fout bij schrijven van ..-item"
7eda085c 1491
eb0f80a6 1492#: disk-utils/mkfs.bfs.c:293
e8f26419
KZ
1493#, c-format
1494msgid "error closing %s"
744cea01 1495msgstr "fout bij sluiten van %s"
7eda085c 1496
55032d70
KZ
1497#: disk-utils/mkfs.c:38
1498#, fuzzy, c-format
1499msgid "Usage:\n"
1500msgstr ""
1501"\n"
1502"Gebruik:\n"
1503
eb0f80a6 1504#: disk-utils/mkfs.c:39
55032d70
KZ
1505#, fuzzy, c-format
1506msgid " %s [options] [-t <type>] [fs-options] <device> [<size>]\n"
8ec85cbb 1507msgstr ""
2f94f13c
BS
1508"Gebruik: %s [opties] [-t bestandssysteemsoort bestandssysteemopties]\n"
1509" apparaat [grootte]\n"
7eda085c 1510
8b4ccda1
KZ
1511#: disk-utils/mkfs.c:42 fdisks/sfdisk.c:2382 include/c.h:276
1512#: misc-utils/cal.c:799 misc-utils/getopt.c:322 misc-utils/logger.c:218
1513#: misc-utils/look.c:370 misc-utils/mcookie.c:72 misc-utils/namei.c:422
1514#: misc-utils/uuidd.c:73 misc-utils/uuidgen.c:38 misc-utils/wipefs.c:373
1515#: sys-utils/hwclock.c:1463 sys-utils/renice.c:62 term-utils/mesg.c:77
1516#: term-utils/script.c:134 term-utils/scriptreplay.c:45
1517#: term-utils/setterm.c:680 term-utils/wall.c:85 term-utils/write.c:85
1518#, c-format
1519msgid ""
1520"\n"
1521"Options:\n"
1522msgstr ""
1523"\n"
1524"Opties:\n"
1525
55032d70
KZ
1526#: disk-utils/mkfs.c:43
1527#, c-format
1528msgid " -t, --type=<type> filesystem type; when unspecified, ext2 is used\n"
1529msgstr ""
1530
1531#: disk-utils/mkfs.c:44
1532#, c-format
1533msgid " fs-options parameters for the real filesystem builder\n"
1534msgstr ""
1535
1536#: disk-utils/mkfs.c:45
1537#, c-format
1538msgid " <device> path to the device to be used\n"
1539msgstr ""
1540
1541#: disk-utils/mkfs.c:46
1542#, c-format
1543msgid " <size> number of blocks to be used on the device\n"
1544msgstr ""
1545
1546#: disk-utils/mkfs.c:47
f8511249
KZ
1547#, c-format
1548msgid ""
55032d70
KZ
1549" -V, --verbose explain what is being done;\n"
1550" specifying -V more than once will cause a dry-run\n"
1551msgstr ""
1552
1553#: disk-utils/mkfs.c:49
1554#, fuzzy, c-format
1555msgid ""
1556" -V, --version display version information and exit;\n"
1557" -V as --version must be the only option\n"
f8511249 1558msgstr ""
55032d70
KZ
1559" -V, --version programmaversie tonen en stoppen\n"
1560" -h, --help deze hulptekst tonen en stoppen\n"
2f94f13c 1561"\n"
55032d70
KZ
1562
1563#: disk-utils/mkfs.c:51
1564#, fuzzy, c-format
1565msgid " -h, --help display this help text and exit\n"
1566msgstr " -h, --help deze hulptekst tonen en stoppen\n"
f8511249 1567
eb0f80a6 1568#: disk-utils/mkfs.c:53
2f94f13c 1569#, c-format
f8511249
KZ
1570msgid ""
1571"\n"
1572"For more information see mkfs(8).\n"
1573msgstr ""
1574"\n"
2f94f13c 1575"Voor meer informatie zie mkfs(8).\n"
f8511249 1576
eb0f80a6 1577#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:122
0253c368 1578#, c-format
63cccae4 1579msgid ""
5bbbd942
KZ
1580"usage: %s [-h] [-v] [-b blksize] [-e edition] [-N endian] [-i file] [-n "
1581"name] dirname outfile\n"
63cccae4
KZ
1582" -h print this help\n"
1583" -v be verbose\n"
1584" -E make all warnings errors (non-zero exit status)\n"
a120aaa7 1585" -b blksize use this blocksize, must equal page size\n"
63cccae4 1586" -e edition set edition number (part of fsid)\n"
cf8316e2 1587" -N endian set cramfs endianness (big|little|host), default host\n"
63cccae4
KZ
1588" -i file insert a file image into the filesystem (requires >= 2.4.0)\n"
1589" -n name set name of cramfs filesystem\n"
1590" -p pad by %d bytes for boot code\n"
1591" -s sort directory entries (old option, ignored)\n"
1592" -z make explicit holes (requires >= 2.3.39)\n"
1593" dirname root of the filesystem to be compressed\n"
1594" outfile output file\n"
1595msgstr ""
744cea01 1596"Gebruik: %s [-h] [-v] [-b blokgrootte] [-e editie] [-i bestand]\n"
0253c368 1597" [-N endian] [-n naam] mapnaam uitvoerbestand\n"
7fd7e8a9
BS
1598"\n"
1599" -h deze hulptekst tonen\n"
1600" -v gedetailleerde uitvoer produceren\n"
1601" -V programmaversie tonen\n"
5bbbd942
KZ
1602" -E van alle waarschuwingen fouten maken (met niet-nul "
1603"afsluitwaarde)\n"
2f94f13c 1604"\n"
5bbbd942
KZ
1605" -b BLOKGROOTTE deze blokgrootte gebruiken; moet gelijk zijn aan "
1606"paginagrootte\n"
2f94f13c
BS
1607" -e EDITIE editienummer instellen (deel van bestandssysteem-ID)\n"
1608" -i BESTAND een bestandsafbeelding invoegen in het bestandssysteem\n"
1609" -N ENDIAN te gebruiken endianness (big|little|host; standaard is host)\n"
1610" -n NAAM te gebruiken naam van 'cramfs'-bestandssysteem\n"
744cea01 1611" -p opvullen met %d bytes voor opstartcode\n"
7fd7e8a9 1612" -s (oude optie, wordt genegeerd) mapingangen sorteren\n"
744cea01 1613" -z expliciete gaten maken\n"
7fd7e8a9
BS
1614"\n"
1615" mapnaam = basismap van het in te pakken bestandssysteem\n"
1616" uitvoerbestand = te gebruiken uitvoerbestand\n"
63cccae4 1617
8b4ccda1
KZ
1618#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:155
1619#, fuzzy, c-format
1620msgid "readlink failed: %s"
1621msgstr "lezen is mislukt: %s"
1622
1623#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:164
1624#, c-format
1625msgid "open failed: %s"
1626msgstr "openen is mislukt: %s"
1627
1628#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:302
2f94f13c 1629#, c-format
f8511249 1630msgid "could not read directory %s"
2f94f13c 1631msgstr "kan map %s niet lezen"
f8511249 1632
8b4ccda1 1633#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:327
2f94f13c 1634#, c-format
63cccae4 1635msgid ""
47dc8cce 1636"Very long (%zu bytes) filename `%s' found.\n"
f8511249 1637" Please increase MAX_INPUT_NAMELEN in mkcramfs.c and recompile. Exiting."
63cccae4 1638msgstr ""
6e2bd732 1639"Erg lange bestandsnaam '%2$s' gevonden (%1$zu bytes);\n"
2f94f13c 1640"verhoog MAX_INPUT_NAMELEN in mkcramfs.c en hercompileer -- gestopt"
63cccae4 1641
8b4ccda1 1642#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:449
f8511249 1643msgid "filesystem too big. Exiting."
2f94f13c 1644msgstr "bestandssysteem is te groot -- gestopt"
63cccae4 1645
8b4ccda1 1646#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:608
63cccae4
KZ
1647#, c-format
1648msgid "AIEEE: block \"compressed\" to > 2*blocklength (%ld)\n"
7fd7e8a9 1649msgstr "OEPS: blok is \"gecomprimeerd\" tot > 2*bloklengte (%ld)\n"
63cccae4 1650
8b4ccda1 1651#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:627
6e2bd732 1652#, c-format
47dc8cce 1653msgid "%6.2f%% (%+ld bytes)\t%s\n"
6e2bd732 1654msgstr "%6.2f%% (%+ld bytes)\t%s\n"
63cccae4 1655
8b4ccda1 1656#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:672
2f94f13c 1657#, c-format
92b619d1 1658msgid "cannot close file %s"
2f94f13c 1659msgstr "kan bestand %s niet sluiten"
f8511249 1660
8b4ccda1 1661#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:733
eb0f80a6 1662msgid "invalid blocksize argument"
fe4179d9 1663msgstr "ongeldige blokgrootte"
1b8a611a 1664
8b4ccda1 1665#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:739
f8511249 1666msgid "edition number argument failed"
2f94f13c 1667msgstr "ontleden van editiewaarde is mislukt"
f8511249 1668
8b4ccda1 1669#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:749
f8511249 1670msgid "invalid endianness given. Must be 'big', 'little', or 'host'"
2f94f13c 1671msgstr "ongeldige endian-waarde; mag zijn 'big', 'little' of 'host'"
f8511249 1672
8b4ccda1 1673#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:810
2f94f13c 1674#, c-format
5bbbd942
KZ
1675msgid ""
1676"warning: guestimate of required size (upper bound) is %lldMB, but maximum "
1677"image size is %uMB. We might die prematurely."
b9ae633e 1678msgstr ""
6e2bd732 1679"Waarschuwing: de geschatte benodigde grootte is %lld MB (bovengrens),\n"
7fd7e8a9 1680"maar de maximale afbeeldingsgrootte is %u MB.\n"
2f94f13c 1681"Dit gaat misschien niet lukken."
63cccae4 1682
8b4ccda1 1683#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:834
56eba8c3
BS
1684msgid "ROM image map"
1685msgstr "inlezen van ROM-afbeelding"
1686
8b4ccda1 1687#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:846
63cccae4
KZ
1688#, c-format
1689msgid "Including: %s\n"
2f94f13c 1690msgstr "Ingevoegd: %s\n"
63cccae4 1691
8b4ccda1 1692#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:852
6e2bd732 1693#, c-format
47dc8cce 1694msgid "Directory data: %zd bytes\n"
6e2bd732 1695msgstr "Mapgegevens: %zd bytes\n"
63cccae4 1696
8b4ccda1 1697#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:860
6e2bd732 1698#, c-format
47dc8cce 1699msgid "Everything: %zd kilobytes\n"
6e2bd732 1700msgstr "Alles: %zd kilobytes\n"
63cccae4 1701
8b4ccda1 1702#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:865
6e2bd732 1703#, c-format
47dc8cce 1704msgid "Super block: %zd bytes\n"
6e2bd732 1705msgstr "Superblok: %zd bytes\n"
63cccae4 1706
8b4ccda1 1707#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:872
63cccae4
KZ
1708#, c-format
1709msgid "CRC: %x\n"
95f1bdee 1710msgstr "CRC: %x\n"
63cccae4 1711
8b4ccda1 1712#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:877
2f94f13c 1713#, c-format
f8511249 1714msgid "not enough space allocated for ROM image (%lld allocated, %zu used)"
8ec85cbb 1715msgstr ""
2f94f13c
BS
1716"er is niet genoeg ruimte gereserveerd voor ROM-afbeelding\n"
1717"(%lld is gereserveerd, %zu gebruikt)"
56eba8c3 1718
8b4ccda1 1719#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:884
56eba8c3
BS
1720msgid "ROM image"
1721msgstr "ROM-afbeelding"
63cccae4 1722
8b4ccda1 1723#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:886
2f94f13c 1724#, c-format
f8511249 1725msgid "ROM image write failed (%zd %zd)"
2f94f13c 1726msgstr "Schrijven van ROM-afbeelding is mislukt (%zd %zd)"
63cccae4 1727
8b4ccda1 1728#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:896
f8511249 1729msgid "warning: filenames truncated to 255 bytes."
2f94f13c 1730msgstr "Waarschuwing: er zijn bestandsnamen afgekapt tot 255 bytes."
63cccae4 1731
8b4ccda1 1732#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:898
f8511249 1733msgid "warning: files were skipped due to errors."
2f94f13c 1734msgstr "Waarschuwing: er zijn bestanden overgeslagen vanwege fouten."
63cccae4 1735
8b4ccda1 1736#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:900
2f94f13c 1737#, c-format
f8511249 1738msgid "warning: file sizes truncated to %luMB (minus 1 byte)."
5bbbd942
KZ
1739msgstr ""
1740"Waarschuwing: er zijn bestandsgroottes afgekapt tot %lu MB (minus 1 byte)."
63cccae4 1741
8b4ccda1 1742#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:904
2f94f13c 1743#, c-format
f8511249 1744msgid "warning: uids truncated to %u bits. (This may be a security concern.)"
fc473dee 1745msgstr ""
2f94f13c
BS
1746"Waarschuwing: er zijn UID's afgekapt tot %u bits.\n"
1747"(Dit kan een veiligheidsprobleem zijn.)"
63cccae4 1748
8b4ccda1 1749#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:907
2f94f13c 1750#, c-format
f8511249 1751msgid "warning: gids truncated to %u bits. (This may be a security concern.)"
fc473dee 1752msgstr ""
2f94f13c
BS
1753"Waarschuwing: er zijn GID's afgekapt tot %u bits.\n"
1754"(Dit kan een veiligheidsprobleem zijn.)"
63cccae4 1755
8b4ccda1 1756#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:910
2f94f13c 1757#, c-format
63cccae4
KZ
1758msgid ""
1759"WARNING: device numbers truncated to %u bits. This almost certainly means\n"
f8511249 1760"that some device files will be wrong."
63cccae4 1761msgstr ""
2f94f13c
BS
1762"WAARSCHUWING: er zijn apparaatnummers afgekapt tot %u bits. Dit betekent\n"
1763"zeer waarschijnlijk dat sommige apparaatbestanden niet juist zullen zijn."
63cccae4 1764
eb0f80a6 1765#: disk-utils/mkfs.minix.c:149
2f94f13c 1766#, c-format
f8511249 1767msgid "Usage: %s [-c | -l filename] [-nXX] [-iXX] /dev/name [blocks]"
2f94f13c 1768msgstr "Gebruik: %s [-c | -l bestandsnaam] [-nXX] [-iXX] /dev/naam [blokken]"
7eda085c 1769
eb0f80a6 1770#: disk-utils/mkfs.minix.c:171
e8f26419
KZ
1771#, c-format
1772msgid "%s is mounted; will not make a filesystem here!"
95f1bdee 1773msgstr "%s is aangekoppeld; zal hier geen bestandssysteem maken!"
7eda085c 1774
eb0f80a6 1775#: disk-utils/mkfs.minix.c:197
2f94f13c 1776#, c-format
f8511249 1777msgid "%s: seek to boot block failed in write_tables"
2f94f13c 1778msgstr "%s: 'seek' naar opstartblok is mislukt in write_tables()"
eb63b9b8 1779
eb0f80a6 1780#: disk-utils/mkfs.minix.c:200
2f94f13c 1781#, c-format
f8511249 1782msgid "%s: unable to clear boot sector"
2f94f13c 1783msgstr "%s: kan opstartsector niet wissen"
7eda085c 1784
eb0f80a6 1785#: disk-utils/mkfs.minix.c:202
2f94f13c 1786#, c-format
f8511249 1787msgid "%s: seek failed in write_tables"
2f94f13c 1788msgstr "%s: 'seek' is mislukt in write_tables()"
eb63b9b8 1789
eb0f80a6 1790#: disk-utils/mkfs.minix.c:205
2f94f13c 1791#, c-format
f8511249 1792msgid "%s: unable to write super-block"
2f94f13c 1793msgstr "%s: kan superblok niet schrijven"
f8511249 1794
eb0f80a6 1795#: disk-utils/mkfs.minix.c:208
2f94f13c 1796#, c-format
f8511249 1797msgid "%s: unable to write inode map"
2f94f13c 1798msgstr "%s: schrijven van inode-kaart is mislukt"
eb63b9b8 1799
eb0f80a6 1800#: disk-utils/mkfs.minix.c:211
2f94f13c 1801#, c-format
f8511249 1802msgid "%s: unable to write zone map"
2f94f13c 1803msgstr "%s: schrijven van zone-kaart is mislukt"
eb63b9b8 1804
eb0f80a6 1805#: disk-utils/mkfs.minix.c:214
2f94f13c 1806#, c-format
f8511249 1807msgid "%s: unable to write inodes"
2f94f13c 1808msgstr "%s: schrijven van inodes is mislukt"
eb63b9b8 1809
eb0f80a6 1810#: disk-utils/mkfs.minix.c:219
2f94f13c 1811#, c-format
f8511249 1812msgid "%s: seek failed in write_block"
2f94f13c 1813msgstr "%s: 'seek' is mislukt in write_block()"
f8511249 1814
eb0f80a6 1815#: disk-utils/mkfs.minix.c:222
2f94f13c 1816#, c-format
f8511249 1817msgid "%s: write failed in write_block"
2f94f13c 1818msgstr "%s: schrijven is mislukt in write_block()"
eb63b9b8 1819
eb0f80a6
KZ
1820#: disk-utils/mkfs.minix.c:231 disk-utils/mkfs.minix.c:306
1821#: disk-utils/mkfs.minix.c:355
2f94f13c 1822#, c-format
f8511249 1823msgid "%s: too many bad blocks"
2f94f13c 1824msgstr "%s: te veel slechte blokken"
eb63b9b8 1825
eb0f80a6 1826#: disk-utils/mkfs.minix.c:239
2f94f13c 1827#, c-format
f8511249 1828msgid "%s: not enough good blocks"
2f94f13c 1829msgstr "%s: onvoldoende goede blokken"
eb63b9b8 1830
eb0f80a6 1831#: disk-utils/mkfs.minix.c:485
2f94f13c 1832#, c-format
f8511249 1833msgid "%s: unable to alloc buffer for superblock"
2f94f13c 1834msgstr "%s: reserveren van buffer voor superblok is mislukt"
f8511249 1835
eb0f80a6 1836#: disk-utils/mkfs.minix.c:531
2f94f13c 1837#, c-format
f8511249 1838msgid "%s: unable to allocate buffers for maps"
2f94f13c 1839msgstr "%s: reserveren van buffers voor bitkaarten is mislukt"
eb63b9b8 1840
eb0f80a6 1841#: disk-utils/mkfs.minix.c:541
2f94f13c 1842#, c-format
f8511249 1843msgid "%s: unable to allocate buffer for inodes"
2f94f13c 1844msgstr "%s: reserveren van buffer voor inodes is mislukt"
eb63b9b8 1845
eb0f80a6 1846#: disk-utils/mkfs.minix.c:544
2f94f13c 1847#, c-format
92b619d1 1848msgid "%lu inodes\n"
2f94f13c 1849msgstr "%lu inodes\n"
92b619d1 1850
eb0f80a6 1851#: disk-utils/mkfs.minix.c:545
2f94f13c 1852#, c-format
92b619d1 1853msgid "%lu blocks\n"
2f94f13c 1854msgstr "%lu blokken\n"
92b619d1 1855
55032d70
KZ
1856#: disk-utils/mkfs.minix.c:547
1857#, fuzzy, c-format
1858msgid "Zonesize=%zu\n"
1859msgstr "ZoneGrootte=%d\n"
1860
eb0f80a6 1861#: disk-utils/mkfs.minix.c:548
55032d70 1862#, fuzzy, c-format
e8f26419 1863msgid ""
55032d70 1864"Maxsize=%zu\n"
e8f26419 1865"\n"
eb63b9b8 1866msgstr ""
95f1bdee
KZ
1867"MaxGrootte=%ld\n"
1868"\n"
eb63b9b8 1869
eb0f80a6 1870#: disk-utils/mkfs.minix.c:561
2f94f13c 1871#, c-format
f8511249 1872msgid "%s: seek failed during testing of blocks"
2f94f13c 1873msgstr "%s: 'seek' is mislukt tijdens testen van blokken"
eb63b9b8 1874
eb0f80a6 1875#: disk-utils/mkfs.minix.c:568
b359eb3b 1876#, c-format
e8f26419 1877msgid "Weird values in do_check: probably bugs\n"
5bbbd942
KZ
1878msgstr ""
1879"Vreemde waarden in do_check(): waarschijnlijk een interne programmafout\n"
eb63b9b8 1880
eb0f80a6 1881#: disk-utils/mkfs.minix.c:601
2f94f13c 1882#, c-format
f8511249 1883msgid "%s: seek failed in check_blocks"
2f94f13c 1884msgstr "%s: 'seek' is mislukt in check_blocks()"
eb63b9b8 1885
eb0f80a6 1886#: disk-utils/mkfs.minix.c:611
2f94f13c 1887#, c-format
f8511249 1888msgid "%s: bad blocks before data-area: cannot make fs"
5bbbd942
KZ
1889msgstr ""
1890"%s: slechte blokken vóór gegevensgebied: kan geen bestandssysteem maken"
eb63b9b8 1891
eb0f80a6 1892#: disk-utils/mkfs.minix.c:618 disk-utils/mkfs.minix.c:644
e8f26419
KZ
1893#, c-format
1894msgid "%d bad blocks\n"
1895msgstr "%d slechte blokken\n"
eb63b9b8 1896
eb0f80a6 1897#: disk-utils/mkfs.minix.c:620 disk-utils/mkfs.minix.c:646
b359eb3b 1898#, c-format
e8f26419 1899msgid "one bad block\n"
95f1bdee 1900msgstr "één slecht blok\n"
eb63b9b8 1901
eb0f80a6 1902#: disk-utils/mkfs.minix.c:629
2f94f13c 1903#, c-format
f8511249 1904msgid "%s: can't open file of bad blocks"
2f94f13c 1905msgstr "%s: kan slechteblokkenbestand niet openen"
7eda085c 1906
eb0f80a6 1907#: disk-utils/mkfs.minix.c:634
47dc8cce
KZ
1908#, c-format
1909msgid "badblock number input error on line %d\n"
6e2bd732 1910msgstr "invoerfout in slechtbloknummer op regel %d\n"
47dc8cce 1911
eb0f80a6 1912#: disk-utils/mkfs.minix.c:635
2f94f13c 1913#, c-format
f8511249 1914msgid "%s: cannot read badblocks file"
2f94f13c 1915msgstr "%s: kan slechteblokkenbestand niet lezen"
47dc8cce 1916
55032d70
KZ
1917#: disk-utils/mkfs.minix.c:668
1918#, c-format
1919msgid "%s (%s)\n"
1920msgstr "%s (%s)\n"
1921
eb0f80a6 1922#: disk-utils/mkfs.minix.c:673 disk-utils/mkfs.minix.c:675
2f94f13c 1923#, c-format
f8511249 1924msgid "%s: bad inode size"
2f94f13c 1925msgstr "%s: ongeldige inode-grootte"
f8511249 1926
55032d70
KZ
1927#: disk-utils/mkfs.minix.c:684
1928#, fuzzy
1929msgid "failed to parse number of inodes"
1930msgstr "ontleden van regelaantal is mislukt"
1931
1932#: disk-utils/mkfs.minix.c:690
1933#, fuzzy
1934msgid "failed to parse maximum length of filenames"
1935msgstr "ontleden van regelaantal is mislukt"
7eda085c 1936
55032d70
KZ
1937#: disk-utils/mkfs.minix.c:723
1938#, fuzzy
1939msgid "failed to parse number of blocks"
1940msgstr "ontleden van regelaantal is mislukt"
1941
1942#: disk-utils/mkfs.minix.c:766
2f94f13c 1943#, c-format
f8511249 1944msgid "%s: device is misaligned"
2f94f13c 1945msgstr "%s: apparaat is onjuist uitgelijnd"
47dc8cce 1946
55032d70 1947#: disk-utils/mkfs.minix.c:769
47dc8cce
KZ
1948#, c-format
1949msgid "block size smaller than physical sector size of %s"
6e2bd732 1950msgstr "blokgrootte is kleiner dan fysieke sectorgrootte van %s"
47dc8cce 1951
55032d70 1952#: disk-utils/mkfs.minix.c:773
6e2bd732 1953#, c-format
47dc8cce 1954msgid "cannot determine size of %s"
2f94f13c 1955msgstr "kan grootte van %s niet achterhalen"
47dc8cce 1956
55032d70 1957#: disk-utils/mkfs.minix.c:782
7eda085c 1958#, c-format
e8f26419 1959msgid "will not try to make filesystem on '%s'"
95f1bdee 1960msgstr "zal niet proberen een bestandssysteem te maken op '%s'"
7eda085c 1961
55032d70 1962#: disk-utils/mkfs.minix.c:784
2f94f13c 1963#, c-format
f8511249 1964msgid "%s: number of blocks too small"
2f94f13c 1965msgstr "%s: aantal blokken is te klein"
47dc8cce 1966
eb0f80a6 1967#: disk-utils/mkswap.c:162
fe4179d9 1968#, c-format
eb0f80a6 1969msgid "Bad user-specified page size %u"
fe4179d9 1970msgstr "Ongeldige door gebruiker aangegeven paginagrootte %u"
7eda085c 1971
eb0f80a6 1972#: disk-utils/mkswap.c:168
2f94f13c 1973#, c-format
f8511249 1974msgid "Using user-specified page size %d, instead of the system value %d"
5bbbd942
KZ
1975msgstr ""
1976"De opgegeven paginagrootte %d wordt gebruikt, in plaats van systeemwaarde %d"
bd52b155 1977
eb0f80a6 1978#: disk-utils/mkswap.c:191
f8511249 1979msgid "Bad swap header size, no label written."
5bbbd942
KZ
1980msgstr ""
1981"Onjuiste grootte van kop van wisselgeheugen; er is geen label geschreven."
48d7b13a 1982
eb0f80a6 1983#: disk-utils/mkswap.c:201
f8511249 1984msgid "Label was truncated."
2f94f13c 1985msgstr "Label is afgekapt."
48d7b13a 1986
eb0f80a6 1987#: disk-utils/mkswap.c:207
48d7b13a
KZ
1988#, c-format
1989msgid "no label, "
744cea01 1990msgstr "geen label, "
48d7b13a 1991
eb0f80a6 1992#: disk-utils/mkswap.c:215
48d7b13a
KZ
1993#, c-format
1994msgid "no uuid\n"
744cea01 1995msgstr "geen UUID\n"
48d7b13a 1996
eb0f80a6 1997#: disk-utils/mkswap.c:280
2f94f13c 1998#, c-format
f8511249
KZ
1999msgid ""
2000"\n"
2001"Usage:\n"
2002" %s [options] device [size]\n"
2003msgstr ""
2004"\n"
2f94f13c 2005"Gebruik: %s [opties] apparaat [grootte]\n"
f8511249 2006
eb0f80a6 2007#: disk-utils/mkswap.c:285
0253c368 2008#, c-format
f8511249
KZ
2009msgid ""
2010"\n"
2011"Options:\n"
2012" -c, --check check bad blocks before creating the swap area\n"
2013" -f, --force allow swap size area be larger than device\n"
2014" -p, --pagesize SIZE specify page size in bytes\n"
2015" -L, --label LABEL specify label\n"
2016" -v, --swapversion NUM specify swap-space version number\n"
2017" -U, --uuid UUID specify the uuid to use\n"
2018" -V, --version output version information and exit\n"
2019" -h, --help display this help and exit\n"
2020"\n"
8ec85cbb 2021msgstr ""
2f94f13c
BS
2022"\n"
2023"Opties:\n"
2024" -c, --check eerst op slechte blokken controleren\n"
2025" -f, --force toestaan dat wisselgebied groter is dan apparaat\n"
2026" -L, --label LABEL te gebruiken label\n"
2027" -p, --pagesize GROOTTE te gebruiken paginagrootte (in bytes)\n"
2028" -U, --uuid UUID te gebruiken UUID\n"
2029" -v, --swapversion GETAL te gebruiken wisselgeheugenversie\n"
2030" -V, --version programmaversie tonen en stoppen\n"
2031" -h, --help deze hulptekst tonen en stoppen\n"
2032"\n"
7eda085c 2033
eb0f80a6 2034#: disk-utils/mkswap.c:304
e8f26419 2035msgid "too many bad pages"
744cea01 2036msgstr "te veel slechte pagina's"
7eda085c 2037
55032d70 2038#: disk-utils/mkswap.c:324
f8511249
KZ
2039msgid "seek failed in check_blocks"
2040msgstr "'seek' is mislukt in check_blocks()"
7eda085c 2041
55032d70
KZ
2042#: disk-utils/mkswap.c:332
2043#, fuzzy, c-format
2044msgid "%lu bad page\n"
2045msgid_plural "%lu bad pages\n"
2046msgstr[0] "%lu slechte pagina's\n"
2047msgstr[1] "%lu slechte pagina's\n"
7eda085c 2048
55032d70 2049#: disk-utils/mkswap.c:361
56e7984d 2050msgid "unable to alloc new libblkid probe"
0253c368 2051msgstr "onvoldoende geheugen beschikbaar voor nieuwe libblkid-sonde"
56e7984d 2052
55032d70 2053#: disk-utils/mkswap.c:363
bd52b155 2054msgid "unable to assign device to libblkid probe"
0253c368 2055msgstr "kan apparaat niet aan libblkid-sonde toewijzen"
56e7984d 2056
55032d70 2057#: disk-utils/mkswap.c:378 disk-utils/mkswap.c:405 disk-utils/mkswap.c:621
3406942e
KZ
2058msgid "unable to rewind swap-device"
2059msgstr "terugspoelen van wisselgeheugenapparaat is mislukt"
2060
55032d70 2061#: disk-utils/mkswap.c:409
cf8316e2 2062msgid "unable to erase bootbits sectors"
0253c368 2063msgstr "wissen van bootbits-sectoren is mislukt"
cf8316e2 2064
55032d70
KZ
2065#: disk-utils/mkswap.c:423
2066#, c-format
2067msgid "%s: warning: wiping old %s signature."
2068msgstr ""
2069
2070#: disk-utils/mkswap.c:428
2f94f13c 2071#, c-format
f8511249 2072msgid "%s: warning: don't erase bootbits sectors"
2f94f13c 2073msgstr "%s: waarschuwing: bootbits-sectoren niet wissen"
cf8316e2 2074
55032d70 2075#: disk-utils/mkswap.c:431
0253c368 2076#, c-format
cf8316e2 2077msgid " (%s partition table detected). "
0253c368 2078msgstr " (%s-partitietabel gedetecteerd). "
cf8316e2 2079
55032d70 2080#: disk-utils/mkswap.c:433
0253c368 2081#, c-format
56e7984d 2082msgid " (compiled without libblkid). "
0253c368 2083msgstr " (gecompileerd zonder 'libblkid'). "
56e7984d 2084
55032d70
KZ
2085#: disk-utils/mkswap.c:434
2086#, fuzzy, c-format
2087msgid "Use -f to force.\n"
2088msgstr " -f controle afdwingen\n"
2089
2090#: disk-utils/mkswap.c:485
2091#, fuzzy
2092msgid "parsing page size failed"
2f94f13c 2093msgstr "ontleden van paginagrootte is mislukt"
f8511249 2094
55032d70
KZ
2095#: disk-utils/mkswap.c:491
2096#, fuzzy
2097msgid "parsing version number failed"
2f94f13c 2098msgstr "ontleden van versienummer is mislukt"
f8511249 2099
55032d70
KZ
2100#: disk-utils/mkswap.c:497
2101#, fuzzy, c-format
2102msgid "warning: ignoring -U (UUIDs are unsupported by %s)"
47dc8cce 2103msgstr ""
2f94f13c
BS
2104"waarschuwing: optie '-U' wordt genegeerd\n"
2105"(UUID's worden door %s niet ondersteund)"
47dc8cce 2106
55032d70
KZ
2107#: disk-utils/mkswap.c:515
2108#, fuzzy
2109msgid "only one device argument is currently supported"
2110msgstr "momenteel wordt slechts één apparaatargument ondersteund"
2111
2112#: disk-utils/mkswap.c:521
2113#, fuzzy, c-format
2114msgid "swapspace version %d is not supported"
2115msgstr "snelheid %d is niet mogelijk"
cf8316e2 2116
55032d70
KZ
2117#: disk-utils/mkswap.c:526
2118#, fuzzy
2119msgid "error: parsing UUID failed"
6e2bd732 2120msgstr "fout: kan UUID niet ontleden"
47dc8cce 2121
55032d70 2122#: disk-utils/mkswap.c:535
f8511249 2123msgid "error: Nowhere to set up swap on?"
2f94f13c 2124msgstr "fout: Nergens om wisselgeheugen op in te stellen?"
7eda085c 2125
55032d70 2126#: disk-utils/mkswap.c:541
eb0f80a6 2127msgid "invalid block count argument"
fe4179d9 2128msgstr "ongeldig blokkenaantal"
eb0f80a6 2129
55032d70 2130#: disk-utils/mkswap.c:549
2f94f13c 2131#, c-format
f8511249 2132msgid "error: size %llu KiB is larger than device size %llu KiB"
2f94f13c 2133msgstr "fout: grootte %llu KiB is groter dan apparaatgrootte (%llu KiB)"
7eda085c 2134
55032d70 2135#: disk-utils/mkswap.c:555
2f94f13c 2136#, c-format
f8511249 2137msgid "error: swap area needs to be at least %ld KiB"
2f94f13c 2138msgstr "fout: wisselgeheugen moet minstens %ld KiB zijn"
7eda085c 2139
55032d70 2140#: disk-utils/mkswap.c:571
2f94f13c 2141#, c-format
f8511249 2142msgid "warning: truncating swap area to %llu KiB"
2f94f13c 2143msgstr "waarschuwing: wisselgeheugen is afgekapt tot %llu KiB"
7eda085c 2144
55032d70
KZ
2145#: disk-utils/mkswap.c:576
2146#, fuzzy, c-format
2147msgid "error: %s is mounted; will not make swapspace"
2f94f13c 2148msgstr "fout: %s is aangekoppeld; zal hier geen wisselgeheugen maken"
0027a8b1 2149
55032d70 2150#: disk-utils/mkswap.c:597
2f94f13c 2151#, c-format
f8511249 2152msgid "warning: %s is misaligned"
2f94f13c 2153msgstr "Waarschuwing: %s is geen blok-apparaat"
f8511249 2154
55032d70 2155#: disk-utils/mkswap.c:610
e8f26419 2156msgid "Unable to set up swap-space: unreadable"
744cea01 2157msgstr "Instellen van wisselgeheugen is mislukt: onleesbaar"
7eda085c 2158
55032d70 2159#: disk-utils/mkswap.c:613
0253c368 2160#, c-format
cf8316e2 2161msgid "Setting up swapspace version 1, size = %llu KiB\n"
0253c368 2162msgstr "Instellen van wisselgeheugen, versie 1, grootte = %llu KiB\n"
7eda085c 2163
55032d70 2164#: disk-utils/mkswap.c:625
2f94f13c 2165#, c-format
f8511249 2166msgid "%s: unable to write signature page"
2f94f13c 2167msgstr "%s: schrijven van vingerafdrukpagina is mislukt"
e8f26419 2168
55032d70 2169#: disk-utils/mkswap.c:634
e8f26419 2170msgid "fsync failed"
744cea01 2171msgstr "fsync() is mislukt"
7eda085c 2172
55032d70 2173#: disk-utils/mkswap.c:646
2f94f13c 2174#, c-format
f8511249 2175msgid "%s: unable to obtain selinux file label"
2f94f13c 2176msgstr "%s: kan geen SELinux-bestandslabel verkrijgen"
0027a8b1 2177
55032d70 2178#: disk-utils/mkswap.c:649
0660caac
BS
2179msgid "unable to matchpathcon()"
2180msgstr "kan uit het pad geen context bepalen"
2181
55032d70 2182#: disk-utils/mkswap.c:652
0027a8b1 2183msgid "unable to create new selinux context"
744cea01 2184msgstr "kan geen nieuwe SELinux-context aanmaken"
0027a8b1 2185
55032d70 2186#: disk-utils/mkswap.c:654
0027a8b1 2187msgid "couldn't compute selinux context"
744cea01 2188msgstr "kan geen nieuwe SELinux-context berekenen"
0027a8b1 2189
55032d70 2190#: disk-utils/mkswap.c:660
2f94f13c 2191#, c-format
f8511249 2192msgid "unable to relabel %s to %s"
2f94f13c 2193msgstr "kan %s niet herlabelen naar %s"
0027a8b1 2194
55032d70 2195#: disk-utils/partx.c:80
eb0f80a6
KZ
2196msgid "partition number"
2197msgstr "partitienummer"
8d398470 2198
55032d70 2199#: disk-utils/partx.c:81
eb0f80a6
KZ
2200msgid "start of the partition in sectors"
2201msgstr "begin van de partitie (in sectoren)"
2202
55032d70 2203#: disk-utils/partx.c:82
eb0f80a6
KZ
2204msgid "end of the partition in sectors"
2205msgstr "einde van de partitie (in sectoren)"
2206
55032d70 2207#: disk-utils/partx.c:83
eb0f80a6
KZ
2208msgid "number of sectors"
2209msgstr "aantal sectoren"
2210
55032d70 2211#: disk-utils/partx.c:84
eb0f80a6
KZ
2212msgid "human readable size"
2213msgstr "leesbare grootte"
2214
55032d70 2215#: disk-utils/partx.c:85
eb0f80a6
KZ
2216msgid "partition name"
2217msgstr "partitienaam"
2218
55032d70 2219#: disk-utils/partx.c:86 misc-utils/findmnt.c:122 misc-utils/lsblk.c:128
eb0f80a6
KZ
2220msgid "partition UUID"
2221msgstr "partitie-UUID"
2222
55032d70 2223#: disk-utils/partx.c:87
eb0f80a6
KZ
2224msgid "partition table type (dos, gpt, ...)"
2225msgstr "partitietabeltype (dos, gpt, ...)"
2226
55032d70 2227#: disk-utils/partx.c:88
eb0f80a6
KZ
2228msgid "partition flags"
2229msgstr "partitievlaggen"
2230
55032d70 2231#: disk-utils/partx.c:89
eb0f80a6
KZ
2232msgid "partition type hex or uuid"
2233msgstr "partitietype (hex of UUID)"
8d398470 2234
8b4ccda1 2235#: disk-utils/partx.c:107 sys-utils/losetup.c:448
eb0f80a6 2236msgid "failed to initialize loopcxt"
fe4179d9 2237msgstr "initialiseren van 'loopcxt' is mislukt"
eb0f80a6 2238
55032d70 2239#: disk-utils/partx.c:111
8d398470 2240#, c-format
eb0f80a6
KZ
2241msgid "%s: failed to find unused loop device"
2242msgstr "%s: kan geen ongebruikt lus-apparaat vinden"
8d398470 2243
55032d70 2244#: disk-utils/partx.c:115
8d398470 2245#, c-format
eb0f80a6
KZ
2246msgid "Trying to use '%s' for the loop device\n"
2247msgstr "Er wordt geprobeerd om '%s' als lus-apparaat te gebruiken\n"
8d398470 2248
55032d70 2249#: disk-utils/partx.c:119
8d398470 2250#, c-format
eb0f80a6
KZ
2251msgid "%s: failed to set backing file"
2252msgstr "%s: kan basisbestand niet instellen"
8d398470 2253
8b4ccda1 2254#: disk-utils/partx.c:124 sys-utils/losetup.c:626 sys-utils/mount.c:444
8d398470 2255#, c-format
eb0f80a6
KZ
2256msgid "%s: failed to setup loop device"
2257msgstr "%s: instellen van lus-apparaat is mislukt"
8d398470 2258
8b4ccda1
KZ
2259#: disk-utils/partx.c:154 misc-utils/findmnt.c:361 misc-utils/lsblk.c:277
2260#: misc-utils/lslocks.c:333 sys-utils/losetup.c:102 sys-utils/lscpu.c:266
55032d70 2261#: sys-utils/prlimit.c:272 sys-utils/swapon.c:110 sys-utils/wdctl.c:144
8d398470 2262#, c-format
eb0f80a6
KZ
2263msgid "unknown column: %s"
2264msgstr "onbekende kolom: %s"
8d398470 2265
55032d70 2266#: disk-utils/partx.c:201
8d398470 2267#, c-format
eb0f80a6
KZ
2268msgid "%s: failed to get partition number"
2269msgstr "%s: kan partitienummer niet achterhalen"
8d398470 2270
55032d70 2271#: disk-utils/partx.c:266
8d398470 2272#, c-format
eb0f80a6
KZ
2273msgid "%s: error deleting partition %d"
2274msgstr "%s: fout bij verwijderen van partitie %d"
8d398470 2275
55032d70 2276#: disk-utils/partx.c:268
8d398470 2277#, c-format
eb0f80a6
KZ
2278msgid "%s: error deleting partitions %d-%d"
2279msgstr "%s: fout bij verwijderen van partities %d-%d"
8d398470 2280
8b4ccda1 2281#: disk-utils/partx.c:292 disk-utils/partx.c:439 disk-utils/partx.c:961
8d398470 2282#, c-format
eb0f80a6
KZ
2283msgid "specified range <%d:%d> does not make sense"
2284msgstr "gegeven bereik <%d:%d> is onzinnig"
8d398470 2285
55032d70 2286#: disk-utils/partx.c:301
8d398470 2287#, c-format
eb0f80a6
KZ
2288msgid "%s: partition #%d removed\n"
2289msgstr "%s: partitie #%d is verwijderd\n"
8d398470 2290
55032d70 2291#: disk-utils/partx.c:305
0253c368 2292#, c-format
eb0f80a6
KZ
2293msgid "%s: partition #%d already doesn't exist\n"
2294msgstr "%s: partitie #%d bestaat niet eens\n"
8d398470 2295
55032d70 2296#: disk-utils/partx.c:310
8d398470 2297#, c-format
eb0f80a6
KZ
2298msgid "%s: deleting partition #%d failed"
2299msgstr "%s: verwijderen van partitie #%d is mislukt"
8d398470 2300
55032d70 2301#: disk-utils/partx.c:330
8d398470 2302#, c-format
eb0f80a6
KZ
2303msgid "%s: error adding partition %d"
2304msgstr "%s: fout bij toevoegen van partitie %d"
8d398470 2305
55032d70 2306#: disk-utils/partx.c:332
8d398470 2307#, c-format
eb0f80a6
KZ
2308msgid "%s: error adding partitions %d-%d"
2309msgstr "%s: fout bij toevoegen van partities %d-%d"
8d398470 2310
55032d70 2311#: disk-utils/partx.c:369 disk-utils/partx.c:481
8d398470 2312#, c-format
eb0f80a6
KZ
2313msgid "%s: partition #%d added\n"
2314msgstr "%s: partitie #%d is toegevoegd\n"
8d398470 2315
55032d70 2316#: disk-utils/partx.c:374
8d398470 2317#, c-format
eb0f80a6
KZ
2318msgid "%s: adding partition #%d failed"
2319msgstr "%s: toevoegen van partitie #%d is mislukt"
8d398470 2320
55032d70
KZ
2321#: disk-utils/partx.c:409
2322#, fuzzy, c-format
2323msgid "%s: error updating partition %d"
2324msgstr "%s: fout bij verwijderen van partitie %d"
2325
2326#: disk-utils/partx.c:411
2327#, fuzzy, c-format
2328msgid "%s: error updating partitions %d-%d"
2329msgstr "%s: fout bij verwijderen van partities %d-%d"
2330
2331#: disk-utils/partx.c:475
2332#, fuzzy, c-format
2333msgid "%s: partition #%d resized\n"
2334msgstr "%s: partitie #%d is verwijderd\n"
2335
2336#: disk-utils/partx.c:489
2337#, fuzzy, c-format
2338msgid "%s: updating partition #%d failed"
2339msgstr "%s: verwijderen van partitie #%d is mislukt"
2340
2341#: disk-utils/partx.c:526
8d398470 2342#, c-format
eb0f80a6
KZ
2343msgid "#%2d: %9ju-%9ju (%9ju sectors, %6ju MB)\n"
2344msgstr "#%2d: %9ju-%9ju (%9ju sectoren, %6ju MB)\n"
2345
8b4ccda1 2346#: disk-utils/partx.c:543 misc-utils/findmnt.c:658 misc-utils/findmnt.c:675
55032d70
KZ
2347#: misc-utils/lslocks.c:396 sys-utils/prlimit.c:222 sys-utils/swapon.c:138
2348#: sys-utils/wdctl.c:207
eb0f80a6
KZ
2349msgid "failed to add line to output"
2350msgstr "toevoegen van regel aan uitvoer is mislukt"
2351
8b4ccda1
KZ
2352#: disk-utils/partx.c:627 misc-utils/findmnt.c:1429 misc-utils/lsblk.c:1567
2353#: misc-utils/lslocks.c:455 sys-utils/losetup.c:301 sys-utils/lscpu.c:1058
55032d70 2354#: sys-utils/prlimit.c:284 sys-utils/swapon.c:229 sys-utils/wdctl.c:249
eb0f80a6
KZ
2355msgid "failed to initialize output table"
2356msgstr "initialiseren van uitvoertabel is mislukt"
2357
8b4ccda1
KZ
2358#: disk-utils/partx.c:635 misc-utils/findmnt.c:1447 misc-utils/lsblk.c:1577
2359#: misc-utils/lslocks.c:463 sys-utils/losetup.c:307 sys-utils/prlimit.c:292
55032d70 2360#: sys-utils/swapon.c:237 sys-utils/wdctl.c:258
eb0f80a6
KZ
2361msgid "failed to initialize output column"
2362msgstr "initialiseren van uitvoerkolom is mislukt"
8d398470 2363
55032d70 2364#: disk-utils/partx.c:673
8d398470 2365#, c-format
eb0f80a6
KZ
2366msgid "failed to initialize blkid filter for '%s'"
2367msgstr "initialiseren van blkid-filter voor '%s' is mislukt"
8d398470 2368
55032d70 2369#: disk-utils/partx.c:681
8d398470 2370#, c-format
eb0f80a6
KZ
2371msgid "%s: failed to read partition table"
2372msgstr "%s: lezen van partitietabel is mislukt"
8d398470 2373
55032d70 2374#: disk-utils/partx.c:687
8d398470 2375#, c-format
eb0f80a6
KZ
2376msgid "%s: partition table type '%s' detected\n"
2377msgstr "%s: '%s'-partitietabel gedetecteerd\n"
8d398470 2378
55032d70 2379#: disk-utils/partx.c:691
163d0e70 2380#, c-format
eb0f80a6
KZ
2381msgid "%s: partition table with no partitions"
2382msgstr "%s: partitietabel met nul partities"
163d0e70 2383
55032d70
KZ
2384#: disk-utils/partx.c:703
2385#, fuzzy, c-format
2386msgid " %s [-a|-d|-s|-u] [--nr <n:m> | <partition>] <disk>\n"
eb0f80a6
KZ
2387msgstr " %s [-a|-d|-s] [--nr <N:M> | <partitie>] <apparaat>\n"
2388
55032d70
KZ
2389#: disk-utils/partx.c:707
2390msgid " -a, --add add specified partitions or all of them\n"
8d398470
KZ
2391msgstr ""
2392
55032d70
KZ
2393#: disk-utils/partx.c:708
2394msgid " -d, --delete delete specified partitions or all of them\n"
8d398470 2395msgstr ""
8d398470 2396
55032d70
KZ
2397#: disk-utils/partx.c:709
2398#, fuzzy
55032d70
KZ
2399msgid ""
2400" -s, --show list partitions\n"
2401"\n"
2402msgstr " -n, --noparity geen pariteitsbit gebruiken\n"
2403
8b4ccda1 2404#: disk-utils/partx.c:710
55032d70
KZ
2405#, fuzzy
2406msgid " -u, --update update specified partitions or all of them\n"
2407msgstr " -n, --noparity geen pariteitsbit gebruiken\n"
2408
8b4ccda1 2409#: disk-utils/partx.c:711 misc-utils/lsblk.c:1354
55032d70
KZ
2410msgid ""
2411" -b, --bytes print SIZE in bytes rather than in human readable "
2412"format\n"
2413msgstr ""
2414
8b4ccda1 2415#: disk-utils/partx.c:712
55032d70
KZ
2416msgid " -g, --noheadings don't print headings for --show\n"
2417msgstr ""
2418
8b4ccda1 2419#: disk-utils/partx.c:713
55032d70
KZ
2420msgid " -n, --nr <n:m> specify the range of partitions (e.g. --nr 2:4)\n"
2421msgstr ""
2422
8b4ccda1 2423#: disk-utils/partx.c:714
55032d70
KZ
2424msgid " -o, --output <type> define which output columns to use\n"
2425msgstr ""
2426
8b4ccda1 2427#: disk-utils/partx.c:715 misc-utils/lsblk.c:1367
55032d70
KZ
2428#, fuzzy
2429msgid " -P, --pairs use key=\"value\" output format\n"
2430msgstr " -V, --version programmaversie tonen\n"
2431
8b4ccda1 2432#: disk-utils/partx.c:716 misc-utils/lsblk.c:1368
55032d70
KZ
2433#, fuzzy
2434msgid " -r, --raw use raw output format\n"
2435msgstr " -V, --version programmaversie tonen\n"
2436
8b4ccda1 2437#: disk-utils/partx.c:717
55032d70
KZ
2438msgid ""
2439" -t, --type <type> specify the partition type (dos, bsd, solaris, etc.)\n"
2440msgstr ""
2441
8b4ccda1 2442#: disk-utils/partx.c:718
55032d70
KZ
2443#, fuzzy
2444msgid " -v, --verbose verbose mode\n"
2445msgstr " -v, --verbose gedetailleerde uitvoer produceren\n"
2446
8b4ccda1 2447#: disk-utils/partx.c:724
55032d70
KZ
2448msgid ""
2449"\n"
2450"Available columns (for --show, --raw or --pairs):\n"
2451msgstr ""
2452"\n"
2453"Beschikbare kolommen (voor '--show', '--raw' of '--pairs') zijn:\n"
2454
8b4ccda1 2455#: disk-utils/partx.c:797
eb0f80a6
KZ
2456msgid "failed to parse --nr <M-N> range"
2457msgstr "ontleden van bereik in '--nr <M-N>' is mislukt"
8d398470 2458
8b4ccda1 2459#: disk-utils/partx.c:897
eb0f80a6
KZ
2460msgid "--nr and <partition> are mutually exclusive"
2461msgstr "<partitie> en optie '--nr' gaan niet samen"
163d0e70 2462
8b4ccda1 2463#: disk-utils/partx.c:916
eb0f80a6
KZ
2464#, c-format
2465msgid "partition: %s, disk: %s, lower: %d, upper: %d\n"
2466msgstr "partitie: %s, schijf: %s, ondergrens: %d, bovengrens: %d\n"
8d398470 2467
8b4ccda1 2468#: disk-utils/partx.c:928
8d398470 2469#, c-format
eb0f80a6
KZ
2470msgid "%s: cannot delete partitions"
2471msgstr "%s: kan partities niet verwijderen"
8d398470 2472
8b4ccda1 2473#: disk-utils/partx.c:931
8d398470 2474#, c-format
eb0f80a6
KZ
2475msgid "%s: partitioned loop devices unsupported"
2476msgstr "%s: gepartitioneerde lus-apparaten worden niet ondersteund"
8d398470 2477
8b4ccda1 2478#: disk-utils/partx.c:948
163d0e70 2479#, c-format
eb0f80a6
KZ
2480msgid "%s: failed to initialize blkid prober"
2481msgstr "%s: initialiseren van blkid-sonde is mislukt"
2482
2483#: disk-utils/raw.c:52
fe4179d9 2484#, c-format
8d398470 2485msgid ""
eb0f80a6
KZ
2486" %1$s %2$srawN <major> <minor>\n"
2487" %1$s %2$srawN /dev/<blockdevice>\n"
2488" %1$s -q %2$srawN\n"
2489" %1$s -qa\n"
0253c368 2490msgstr ""
fe4179d9
BS
2491" %1$s %2$srawN <hoofdnummer> <subnummer>\n"
2492" %1$s %2$srawN /dev/<blokapparaat>\n"
2493" %1$s -q %2$srawN\n"
2494" %1$s -qa\n"
cf8316e2 2495
eb0f80a6 2496#: disk-utils/raw.c:58
eb0f80a6 2497msgid " -q, --query set query mode\n"
fe4179d9 2498msgstr " -q, --query binding tonen in plaats van instellen\n"
8d398470 2499
eb0f80a6 2500#: disk-utils/raw.c:59
eb0f80a6 2501msgid " -a, --all query all raw devices\n"
fe4179d9 2502msgstr " -a, --all alle bestaande 'raw'-apparaten langslopen\n"
eb0f80a6
KZ
2503
2504#: disk-utils/raw.c:161
fe4179d9 2505#, c-format
5bbbd942
KZ
2506msgid ""
2507"Device '%s' is the control raw device (use raw<N> where <N> is greater than "
2508"zero)"
eb0f80a6
KZ
2509msgstr ""
2510"Apparaat '%s' is de 'raw'-besturing;\n"
fe4179d9 2511"(gebruik rawN, waar N groter is dan nul)"
eb0f80a6
KZ
2512
2513#: disk-utils/raw.c:178
fe4179d9 2514#, c-format
eb0f80a6 2515msgid "Cannot locate block device '%s'"
fe4179d9 2516msgstr "Kan blok-apparaat '%s' niet lokaliseren"
eb0f80a6
KZ
2517
2518#: disk-utils/raw.c:181
fe4179d9 2519#, c-format
eb0f80a6 2520msgid "Device '%s' is not a block device"
fe4179d9 2521msgstr "Apparaat '%s' is geen blok-apparaat"
eb0f80a6
KZ
2522
2523#: disk-utils/raw.c:190 disk-utils/raw.c:193 sys-utils/ipcrm.c:340
2524#: sys-utils/ipcrm.c:353 sys-utils/ipcrm.c:366
2525msgid "failed to parse argument"
2526msgstr "ontleden van argument is mislukt"
2527
2528#: disk-utils/raw.c:210
fe4179d9 2529#, c-format
eb0f80a6 2530msgid "Cannot open master raw device '%s'"
fe4179d9 2531msgstr "Kan hoofd-'raw'-apparaat '%s' niet openen"
eb0f80a6
KZ
2532
2533#: disk-utils/raw.c:225
fe4179d9 2534#, c-format
eb0f80a6 2535msgid "Cannot locate raw device '%s'"
fe4179d9 2536msgstr "Kan 'raw'-apparaat '%s' niet lokaliseren"
eb0f80a6
KZ
2537
2538#: disk-utils/raw.c:228
fe4179d9 2539#, c-format
eb0f80a6 2540msgid "Raw device '%s' is not a character dev"
fe4179d9 2541msgstr "'raw'-apparaat '%s' is geen byte-apparaat"
eb0f80a6
KZ
2542
2543#: disk-utils/raw.c:232
fe4179d9 2544#, c-format
eb0f80a6 2545msgid "Device '%s' is not a raw dev"
fe4179d9 2546msgstr "Apparaat '%s' is geen 'raw'-apparaat"
eb0f80a6
KZ
2547
2548#: disk-utils/raw.c:242
eb0f80a6 2549msgid "Error querying raw device"
fe4179d9 2550msgstr "Fout tijdens polsen van 'raw'-apparaat"
eb0f80a6
KZ
2551
2552#: disk-utils/raw.c:251 disk-utils/raw.c:266
2553#, c-format
2554msgid "%sraw%d: bound to major %d, minor %d\n"
2555msgstr "%sraw%d: gebonden aan hoofdnummer %d, subnummer %d\n"
2556
2557#: disk-utils/raw.c:265
eb0f80a6 2558msgid "Error setting raw device"
fe4179d9 2559msgstr "Fout bij instellen van 'raw'-apparaat"
eb0f80a6 2560
fc44048e 2561#: disk-utils/resizepart.c:18
fe4179d9 2562#, c-format
fc44048e 2563msgid " %s <disk device> <partition number> <length>\n"
fe4179d9 2564msgstr " %s <schijfapparaat> <partitienummer> <lengte>\n"
fc44048e
KZ
2565
2566#: disk-utils/resizepart.c:98
fe4179d9 2567#, c-format
fc44048e 2568msgid "%s: failed to get start of the partition number %s"
fe4179d9 2569msgstr "%s: kan het begin van partitienummer %s niet achterhalen"
fc44048e
KZ
2570
2571#: disk-utils/resizepart.c:103
fc44048e 2572msgid "failed to resize partition"
fe4179d9 2573msgstr "van grootte veranderen van partitie is mislukt"
fc44048e 2574
eb0f80a6
KZ
2575#: disk-utils/swaplabel.c:50 disk-utils/swaplabel.c:63
2576#, c-format
2577msgid "%s: unable to probe device"
2578msgstr "%s: kan apparaat niet sonderen"
2579
2580#: disk-utils/swaplabel.c:65
2581#, c-format
2582msgid "%s: ambivalent probing result, use wipefs(8)"
2583msgstr "%s: onduidelijk sonderingsresultaat; gebruik wipefs(8)"
2584
2585#: disk-utils/swaplabel.c:67
2586#, c-format
2587msgid "%s: not a valid swap partition"
2588msgstr "%s: geen geldige wisselgeheugenpartitie"
2589
2590#: disk-utils/swaplabel.c:74
2591#, c-format
2592msgid "%s: unsupported swap version '%s'"
2593msgstr "%s: niet-ondersteunde wisselgeheugenversie '%s'"
2594
2595#: disk-utils/swaplabel.c:114
2596#, c-format
2597msgid "failed to parse UUID: %s"
2598msgstr "ontleden van UUID '%s' is mislukt"
2599
2600#: disk-utils/swaplabel.c:118
2601#, c-format
2602msgid "%s: failed to seek to swap UUID"
2603msgstr "%s: 'seek' naar wisselgeheugen-UUID is mislukt"
2604
2605#: disk-utils/swaplabel.c:122
2606#, c-format
2607msgid "%s: failed to write UUID"
2608msgstr "%s: schrijven van wisselgeheugen-UUID is mislukt"
2609
2610#: disk-utils/swaplabel.c:133
2611#, c-format
2612msgid "%s: failed to seek to swap label "
2613msgstr "%s: 'seek' naar wisselgeheugenlabel is mislukt"
2614
2615#: disk-utils/swaplabel.c:140
2616#, c-format
2617msgid "label is too long. Truncating it to '%s'"
2618msgstr "label is te lang; wordt afgekapt tot '%s'"
2619
2620#: disk-utils/swaplabel.c:143
2621#, c-format
2622msgid "%s: failed to write label"
2623msgstr "%s: schrijven van label is mislukt"
2624
2625#: disk-utils/swaplabel.c:162
eb0f80a6
KZ
2626msgid ""
2627" -L, --label <label> specify a new label\n"
2628" -U, --uuid <uuid> specify a new uuid\n"
2629msgstr ""
eb0f80a6
KZ
2630" -L, --label <label> te gebruiken nieuw label\n"
2631" -U, --uuid <UUID> te gebruiken nieuwe UUID\n"
2632
2633#: disk-utils/swaplabel.c:205
2634msgid "ignore -U (UUIDs are unsupported)"
2635msgstr "optie '-U' wordt genegeerd (UUID's worden niet ondersteund)"
2636
55032d70 2637#: fdisks/cfdisk.c:371
eb0f80a6
KZ
2638#, c-format
2639msgid "%s: Out of memory!\n"
2640msgstr "%s: Onvoldoende geheugen beschikbaar!\n"
2641
55032d70 2642#: fdisks/cfdisk.c:396 fdisks/cfdisk.c:1902
eb0f80a6
KZ
2643msgid "Unusable"
2644msgstr "[onbruikbaar]"
2645
55032d70 2646#: fdisks/cfdisk.c:398 fdisks/cfdisk.c:1904
eb0f80a6
KZ
2647msgid "Free Space"
2648msgstr "vrije ruimte"
2649
55032d70 2650#: fdisks/cfdisk.c:413
eb0f80a6
KZ
2651#, c-format
2652msgid "Disk has been changed.\n"
2653msgstr "De schijf is veranderd.\n"
2654
55032d70 2655#: fdisks/cfdisk.c:415
eb0f80a6
KZ
2656#, c-format
2657msgid "Reboot the system to ensure the partition table is correctly updated.\n"
5bbbd942
KZ
2658msgstr ""
2659"Herstart het systeem om er zeker van te zijn dat de juiste partitietabel "
2660"wordt gezien.\n"
eb0f80a6 2661
55032d70 2662#: fdisks/cfdisk.c:419
eb0f80a6
KZ
2663#, c-format
2664msgid ""
2665"\n"
2666"WARNING: If you have created or modified any\n"
2667"DOS 6.x partitions, please see the cfdisk manual\n"
2668"page for additional information.\n"
2669msgstr ""
2670"\n"
2671"WAARSCHUWING: Als u DOS-6.x-partities gemaakt of gewijzigd hebt,\n"
2672"raadpleeg dan het cfdisk-handboek voor meer informatie.\n"
2673
55032d70 2674#: fdisks/cfdisk.c:563
eb0f80a6
KZ
2675msgid "FATAL ERROR"
2676msgstr "FATALE FOUT"
2677
55032d70 2678#: fdisks/cfdisk.c:564
163d0e70
BS
2679msgid "Press any key to exit cfdisk"
2680msgstr "Druk op een toets om cfdisk af te sluiten"
8d398470 2681
55032d70 2682#: fdisks/cfdisk.c:611 fdisks/cfdisk.c:619
e8f26419 2683msgid "Cannot seek on disk drive"
744cea01 2684msgstr "Kan geen 'seek' doen op schijf"
7eda085c 2685
55032d70 2686#: fdisks/cfdisk.c:613
e8f26419 2687msgid "Cannot read disk drive"
95f1bdee 2688msgstr "Kan schijf niet lezen"
7eda085c 2689
55032d70 2690#: fdisks/cfdisk.c:621
e8f26419 2691msgid "Cannot write disk drive"
744cea01 2692msgstr "Kan niet naar schijf schrijven"
7eda085c 2693
55032d70 2694#: fdisks/cfdisk.c:829
e8f26419 2695msgid "Too many partitions"
744cea01 2696msgstr "Te veel partities"
7eda085c 2697
55032d70 2698#: fdisks/cfdisk.c:834
e8f26419 2699msgid "Partition begins before sector 0"
95f1bdee 2700msgstr "Partitie begint vóór sector 0"
7eda085c 2701
55032d70 2702#: fdisks/cfdisk.c:839
e8f26419 2703msgid "Partition ends before sector 0"
95f1bdee 2704msgstr "Partitie eindigt vóór sector 0"
7eda085c 2705
55032d70 2706#: fdisks/cfdisk.c:844
e8f26419 2707msgid "Partition begins after end-of-disk"
744cea01 2708msgstr "Partitie begint na einde van schijf"
7eda085c 2709
55032d70 2710#: fdisks/cfdisk.c:849
e8f26419 2711msgid "Partition ends after end-of-disk"
744cea01 2712msgstr "Partitie eindigt na einde van schijf"
7eda085c 2713
55032d70 2714#: fdisks/cfdisk.c:873
95f1bdee 2715msgid "logical partitions not in disk order"
744cea01 2716msgstr "logische partities liggen niet in schijfvolgorde"
95f1bdee 2717
55032d70 2718#: fdisks/cfdisk.c:876
e8f26419 2719msgid "logical partitions overlap"
95f1bdee 2720msgstr "logische partities overlappen"
7eda085c 2721
55032d70 2722#: fdisks/cfdisk.c:880
e8f26419 2723msgid "enlarged logical partitions overlap"
744cea01 2724msgstr "vergrote logische partities overlappen"
7eda085c 2725
55032d70 2726#: fdisks/cfdisk.c:910
5bbbd942
KZ
2727msgid ""
2728"!!!! Internal error creating logical drive with no extended partition !!!!"
2729msgstr ""
2730"**Interne programmafout** bij het maken van logische schijf zonder "
2731"uitgebreide partitie"
7eda085c 2732
55032d70 2733#: fdisks/cfdisk.c:921 fdisks/cfdisk.c:933
5bbbd942
KZ
2734msgid ""
2735"Cannot create logical drive here -- would create two extended partitions"
2736msgstr ""
2737"Kan hier geen logische schijf maken -- zou twee uitgebreide partities maken"
7eda085c 2738
55032d70 2739#: fdisks/cfdisk.c:1067
e8f26419 2740msgid "Menu item too long. Menu may look odd."
744cea01 2741msgstr "Menu-item is te lang. Menu ziet er misschien raar uit."
7eda085c 2742
55032d70 2743#: fdisks/cfdisk.c:1182
e8f26419 2744msgid "Illegal key"
744cea01 2745msgstr "Ongeldige toets"
7eda085c 2746
55032d70 2747#: fdisks/cfdisk.c:1207
e8f26419 2748msgid "Press a key to continue"
744cea01 2749msgstr "Druk op een toets om verder te gaan"
7eda085c 2750
55032d70
KZ
2751#: fdisks/cfdisk.c:1254 fdisks/cfdisk.c:1873 fdisks/cfdisk.c:2405
2752#: fdisks/cfdisk.c:2407
e8f26419 2753msgid "Primary"
95f1bdee 2754msgstr "Primair"
7eda085c 2755
55032d70 2756#: fdisks/cfdisk.c:1254
e8f26419 2757msgid "Create a new primary partition"
744cea01 2758msgstr "P = een nieuwe primaire partitie maken"
7eda085c 2759
55032d70
KZ
2760#: fdisks/cfdisk.c:1255 fdisks/cfdisk.c:1873 fdisks/cfdisk.c:2404
2761#: fdisks/cfdisk.c:2407
e8f26419 2762msgid "Logical"
95f1bdee 2763msgstr "Logisch"
7eda085c 2764
55032d70 2765#: fdisks/cfdisk.c:1255
e8f26419 2766msgid "Create a new logical partition"
744cea01 2767msgstr "L = een nieuwe logische partitie maken"
7eda085c 2768
55032d70 2769#: fdisks/cfdisk.c:1256 fdisks/cfdisk.c:1311 fdisks/cfdisk.c:2078
e8f26419 2770msgid "Cancel"
744cea01 2771msgstr "annuleren"
7eda085c 2772
55032d70 2773#: fdisks/cfdisk.c:1256 fdisks/cfdisk.c:1311
e8f26419 2774msgid "Don't create a partition"
744cea01 2775msgstr "Esc,Esc = Geen partitie maken"
7eda085c 2776
55032d70 2777#: fdisks/cfdisk.c:1272
e8f26419 2778msgid "!!! Internal error !!!"
0253c368 2779msgstr "**Interne programmafout**"
7eda085c 2780
55032d70 2781#: fdisks/cfdisk.c:1275
e8f26419 2782msgid "Size (in MB): "
95f1bdee 2783msgstr "Grootte (in MB): "
7eda085c 2784
55032d70 2785#: fdisks/cfdisk.c:1309
e8f26419
KZ
2786msgid "Beginning"
2787msgstr "Begin"
7eda085c 2788
55032d70 2789#: fdisks/cfdisk.c:1309
e8f26419 2790msgid "Add partition at beginning of free space"
744cea01 2791msgstr "B = partitie toevoegen aan begin van vrije ruimte"
7eda085c 2792
55032d70 2793#: fdisks/cfdisk.c:1310
e8f26419
KZ
2794msgid "End"
2795msgstr "Einde"
7eda085c 2796
55032d70 2797#: fdisks/cfdisk.c:1310
e8f26419 2798msgid "Add partition at end of free space"
744cea01 2799msgstr "E = Partitie toevoegen aan einde van vrije ruimte"
7eda085c 2800
55032d70 2801#: fdisks/cfdisk.c:1328
e8f26419 2802msgid "No room to create the extended partition"
744cea01 2803msgstr "Er is geen ruimte om de uitgebreide partitie te maken"
66ee8158 2804
55032d70 2805#: fdisks/cfdisk.c:1397
0b0bb920 2806msgid "No partition table.\n"
744cea01 2807msgstr "Geen partitietabel aanwezig.\n"
0b0bb920 2808
55032d70 2809#: fdisks/cfdisk.c:1401
0b0bb920 2810msgid "No partition table. Starting with zero table."
744cea01 2811msgstr "Geen partitietabel aanwezig. Gestart met een lege tabel."
e8f26419 2812
55032d70 2813#: fdisks/cfdisk.c:1411
0b0bb920 2814msgid "Bad signature on partition table"
744cea01 2815msgstr "Onjuiste vingerafdruk in partitietabel"
0b0bb920 2816
55032d70 2817#: fdisks/cfdisk.c:1415
0b0bb920 2818msgid "Unknown partition table type"
091b402e 2819msgstr "Onbekend partitietabeltype"
0b0bb920 2820
55032d70 2821#: fdisks/cfdisk.c:1417
e8f26419 2822msgid "Do you wish to start with a zero table [y/N] ?"
0253c368 2823msgstr "Wilt u met een lege tabel beginnen? [j/N]"
66ee8158 2824
55032d70 2825#: fdisks/cfdisk.c:1464
e8f26419 2826msgid "You specified more cylinders than fit on disk"
744cea01 2827msgstr "U hebt meer cilinders aangegeven dan er op de schijf passen"
7eda085c 2828
55032d70 2829#: fdisks/cfdisk.c:1500
e8f26419
KZ
2830msgid "Cannot open disk drive"
2831msgstr "Kan schijf niet openen"
2832
55032d70 2833#: fdisks/cfdisk.c:1502 fdisks/cfdisk.c:1684
e8f26419 2834msgid "Opened disk read-only - you have no permission to write"
5bbbd942
KZ
2835msgstr ""
2836"Schijf is als alleen-lezen geopend -- u hebt geen toegangsrechten om te "
2837"schrijven"
e8f26419 2838
55032d70 2839#: fdisks/cfdisk.c:1525
e8f26419 2840msgid "Cannot get disk size"
2f94f13c 2841msgstr "Kan schijfgrootte niet achterhalen"
e8f26419 2842
55032d70 2843#: fdisks/cfdisk.c:1551
e8f26419 2844msgid "Bad primary partition"
744cea01 2845msgstr "Ongeldige primaire partitie"
eb63b9b8 2846
55032d70 2847#: fdisks/cfdisk.c:1581
e8f26419 2848msgid "Bad logical partition"
744cea01 2849msgstr "Ongeldige logische partitie"
e8f26419 2850
55032d70 2851#: fdisks/cfdisk.c:1696
e8f26419 2852msgid "Warning!! This may destroy data on your disk!"
95f1bdee 2853msgstr "Waarschuwing!! Dit kan gegevens op uw schijf wissen!"
e8f26419 2854
55032d70 2855#: fdisks/cfdisk.c:1700
5bbbd942
KZ
2856msgid ""
2857"Are you sure you want to write the partition table to disk? (yes or no): "
2858msgstr ""
2859"Weet u zeker dat u de partitietabel naar schijf wilt schrijven? (ja of nee): "
7eda085c 2860
8b4ccda1 2861#: fdisks/cfdisk.c:1706 sys-utils/lscpu.c:900 sys-utils/lscpu.c:910
3406942e 2862#, c-format
e8f26419
KZ
2863msgid "no"
2864msgstr "nee"
eb63b9b8 2865
55032d70 2866#: fdisks/cfdisk.c:1708
e8f26419 2867msgid "Did not write partition table to disk"
2f94f13c 2868msgstr "Partitietabel is NIET naar schijf geschreven."
eb63b9b8 2869
8b4ccda1 2870#: fdisks/cfdisk.c:1710 sys-utils/lscpu.c:900 sys-utils/lscpu.c:910
3406942e 2871#, c-format
e8f26419
KZ
2872msgid "yes"
2873msgstr "ja"
7eda085c 2874
55032d70 2875#: fdisks/cfdisk.c:1714
e8f26419 2876msgid "Please enter `yes' or `no'"
0253c368 2877msgstr "Antwoord met 'ja' of 'nee'."
eb63b9b8 2878
55032d70 2879#: fdisks/cfdisk.c:1718
e8f26419 2880msgid "Writing partition table to disk..."
744cea01 2881msgstr "Schrijven van partitietabel naar schijf..."
e8f26419 2882
55032d70 2883#: fdisks/cfdisk.c:1743 fdisks/cfdisk.c:1747
e8f26419 2884msgid "Wrote partition table to disk"
744cea01 2885msgstr "De partitietabel is naar schijf geschreven."
e8f26419 2886
55032d70 2887#: fdisks/cfdisk.c:1745
5bbbd942
KZ
2888msgid ""
2889"Wrote partition table, but re-read table failed. Run partprobe(8), kpartx"
2890"(8) or reboot to update table."
cf8316e2 2891msgstr ""
0253c368
BS
2892"Partitietabel is geschreven, maar opnieuw inlezen is mislukt.\n"
2893"Draai partprobe(8) of kpartx(8), of herstart uw systeem om de\n"
2894"juiste tabel te gebruiken."
e8f26419 2895
55032d70 2896#: fdisks/cfdisk.c:1755
e8f26419 2897msgid "No primary partitions are marked bootable. DOS MBR cannot boot this."
5bbbd942
KZ
2898msgstr ""
2899"Er is geen primaire partitie als opstartbaar gemarkeerd. DOS MBR kan dit "
2900"niet opstarten."
7eda085c 2901
55032d70 2902#: fdisks/cfdisk.c:1757
5bbbd942
KZ
2903msgid ""
2904"More than one primary partition is marked bootable. DOS MBR cannot boot this."
2905msgstr ""
2906"Meer dan één primaire partitie is als opstartbaar gemarkeerd. DOS MBR kan "
2907"dit niet opstarten."
e8f26419 2908
55032d70 2909#: fdisks/cfdisk.c:1815 fdisks/cfdisk.c:1934 fdisks/cfdisk.c:2018
e8f26419 2910msgid "Enter filename or press RETURN to display on screen: "
5bbbd942
KZ
2911msgstr ""
2912"Geef een bestandsnaam op, of druk op Enter voor weergave op het scherm: "
7eda085c 2913
55032d70 2914#: fdisks/cfdisk.c:1835
eb63b9b8 2915#, c-format
e8f26419
KZ
2916msgid "Disk Drive: %s\n"
2917msgstr "Schijf: %s\n"
eb63b9b8 2918
55032d70 2919#: fdisks/cfdisk.c:1837
e8f26419 2920msgid "Sector 0:\n"
95f1bdee 2921msgstr "Sector 0:\n"
eb63b9b8 2922
55032d70 2923#: fdisks/cfdisk.c:1844
7eda085c 2924#, c-format
e8f26419 2925msgid "Sector %d:\n"
95f1bdee 2926msgstr "Sector %d:\n"
7eda085c 2927
55032d70 2928#: fdisks/cfdisk.c:1864
e8f26419 2929msgid " None "
0660caac 2930msgstr " [geen] "
eb63b9b8 2931
55032d70 2932#: fdisks/cfdisk.c:1866
e8f26419 2933msgid " Pri/Log"
95f1bdee 2934msgstr " Pri/Log"
7eda085c 2935
55032d70 2936#: fdisks/cfdisk.c:1868
e8f26419 2937msgid " Primary"
95f1bdee 2938msgstr " Primair"
eb63b9b8 2939
55032d70 2940#: fdisks/cfdisk.c:1870
e8f26419 2941msgid " Logical"
95f1bdee 2942msgstr " Logisch"
eb63b9b8 2943
55032d70
KZ
2944#: fdisks/cfdisk.c:1908 fdisks/fdisk.c:600 fdisks/fdisk.c:601
2945#: fdisks/fdisk.c:605 fdisks/fdisk.c:694 fdisks/fdiskdoslabel.c:1210
2946#: fdisks/sfdisk.c:617
e8f26419 2947msgid "Unknown"
0660caac 2948msgstr "[onbekend]"
eb63b9b8 2949
55032d70 2950#: fdisks/cfdisk.c:1914 fdisks/cfdisk.c:2382 fdisks/fdisksunlabel.c:38
c129767e 2951msgid "Boot"
2f94f13c 2952msgstr "opst."
7eda085c 2953
55032d70 2954#: fdisks/cfdisk.c:1916
7eda085c 2955#, c-format
c129767e
KZ
2956msgid "(%02X)"
2957msgstr "(%02X)"
7eda085c 2958
55032d70 2959#: fdisks/cfdisk.c:1918
c129767e 2960msgid "None"
0660caac 2961msgstr "geen"
7eda085c 2962
55032d70 2963#: fdisks/cfdisk.c:1953 fdisks/cfdisk.c:2037
7eda085c 2964#, c-format
e8f26419 2965msgid "Partition Table for %s\n"
744cea01 2966msgstr "Partitietabel van %s:\n"
7eda085c 2967
55032d70 2968#: fdisks/cfdisk.c:1955
c129767e 2969msgid " First Last\n"
744cea01 2970msgstr " Eerste Laatste\n"
7eda085c 2971
55032d70 2972#: fdisks/cfdisk.c:1956
5bbbd942
KZ
2973msgid ""
2974" # Type Sector Sector Offset Length Filesystem Type (ID) "
2975"Flag\n"
2976msgstr ""
2977" # Type sector sector Plaats Lengte Bestandssysteem (ID) "
2978"Vlag\n"
7eda085c 2979
55032d70 2980#: fdisks/cfdisk.c:1957
5bbbd942
KZ
2981msgid ""
2982"-- ------- ----------- ----------- ------ ----------- -------------------- "
2983"----\n"
2984msgstr ""
2985"-- ------- ----------- ----------- ------ ----------- -------------------- "
2986"----\n"
7eda085c 2987
55032d70 2988#: fdisks/cfdisk.c:2040
f1151463 2989msgid " ---Starting---- ----Ending----- Start Number of\n"
5bbbd942
KZ
2990msgstr ""
2991" ----Begin----- ----Einde----- Aantal\n"
7eda085c 2992
55032d70 2993#: fdisks/cfdisk.c:2041
f1151463 2994msgid " # Flags Head Sect Cyl ID Head Sect Cyl Sector Sectors\n"
5bbbd942
KZ
2995msgstr ""
2996" # Vlag Kop Sec Cil ID Kop Sec Cil Startsector sectoren\n"
f1151463 2997
55032d70 2998#: fdisks/cfdisk.c:2042
47dc8cce 2999msgid "-- ----- ---- ---- ----- ---- ---- ---- ----- ----------- -----------\n"
5bbbd942
KZ
3000msgstr ""
3001"-- ---- --- --- ---- ---- --- --- ----- ----------- -----------\n"
7eda085c 3002
55032d70 3003#: fdisks/cfdisk.c:2075
e8f26419
KZ
3004msgid "Raw"
3005msgstr "Ruw"
7eda085c 3006
55032d70 3007#: fdisks/cfdisk.c:2075
e8f26419 3008msgid "Print the table using raw data format"
744cea01 3009msgstr "R = de tabel in ruwe-gegevensindeling weergeven"
7eda085c 3010
55032d70 3011#: fdisks/cfdisk.c:2076 fdisks/cfdisk.c:2179
e8f26419
KZ
3012msgid "Sectors"
3013msgstr "Sectoren"
7eda085c 3014
55032d70 3015#: fdisks/cfdisk.c:2076
e8f26419 3016msgid "Print the table ordered by sectors"
744cea01 3017msgstr "S = de tabel geordend op sectoren weergeven"
7eda085c 3018
55032d70 3019#: fdisks/cfdisk.c:2077
e8f26419
KZ
3020msgid "Table"
3021msgstr "Tabel"
7eda085c 3022
55032d70 3023#: fdisks/cfdisk.c:2077
e8f26419 3024msgid "Just print the partition table"
744cea01 3025msgstr "T = gewoon de partitietabel weergeven"
e8f26419 3026
55032d70 3027#: fdisks/cfdisk.c:2078
e8f26419 3028msgid "Don't print the table"
744cea01 3029msgstr "Esc,Esc = tabel niet weergeven"
e8f26419 3030
55032d70 3031#: fdisks/cfdisk.c:2106
e8f26419
KZ
3032msgid "Help Screen for cfdisk"
3033msgstr "Hulpscherm voor cfdisk"
3034
55032d70 3035#: fdisks/cfdisk.c:2108
e8f26419 3036msgid "This is cfdisk, a curses based disk partitioning program, which"
744cea01 3037msgstr "Dit is cfdisk, een schijfpartitioneringsprogramma waarmee u op"
e8f26419 3038
55032d70 3039#: fdisks/cfdisk.c:2109
e8f26419 3040msgid "allows you to create, delete and modify partitions on your hard"
744cea01 3041msgstr "uw harde schijf partities kunt maken, wijzigen of verwijderen."
e8f26419 3042
0253c368 3043# Deze vertaling is met opzet leeg.
55032d70 3044#: fdisks/cfdisk.c:2110
e8f26419 3045msgid "disk drive."
744cea01 3046msgstr " "
e8f26419 3047
55032d70 3048#: fdisks/cfdisk.c:2112
e8f26419 3049msgid "Copyright (C) 1994-1999 Kevin E. Martin & aeb"
95f1bdee 3050msgstr "Copyright (C) 1994-1999 Kevin E. Martin & aeb"
7eda085c 3051
55032d70 3052#: fdisks/cfdisk.c:2114
e8f26419 3053msgid "Command Meaning"
744cea01 3054msgstr "Opdracht Betekenis"
e8f26419 3055
55032d70 3056#: fdisks/cfdisk.c:2115
e8f26419 3057msgid "------- -------"
744cea01 3058msgstr "-------- ---------"
7eda085c 3059
55032d70 3060#: fdisks/cfdisk.c:2116
e8f26419 3061msgid " b Toggle bootable flag of the current partition"
744cea01 3062msgstr " b 'opstartbaar'-vlag voor huidige partitie aan/uitzetten"
7eda085c 3063
55032d70 3064#: fdisks/cfdisk.c:2117
e8f26419 3065msgid " d Delete the current partition"
744cea01 3066msgstr " d huidige partitie verwijderen"
7eda085c 3067
55032d70 3068#: fdisks/cfdisk.c:2118
e8f26419 3069msgid " g Change cylinders, heads, sectors-per-track parameters"
744cea01 3070msgstr " g cilinders, koppen, sectoren-per-spoor wijzigen;"
7eda085c 3071
55032d70 3072#: fdisks/cfdisk.c:2119
e8f26419 3073msgid " WARNING: This option should only be used by people who"
5bbbd942
KZ
3074msgstr ""
3075" *waarschuwing*: deze optie dient alleen te worden gebruikt"
7eda085c 3076
55032d70 3077#: fdisks/cfdisk.c:2120
e8f26419 3078msgid " know what they are doing."
744cea01 3079msgstr " door mensen die echt weten wat ze doen"
7eda085c 3080
55032d70 3081#: fdisks/cfdisk.c:2121
e8f26419 3082msgid " h Print this screen"
744cea01 3083msgstr " h dit hulpscherm tonen"
7eda085c 3084
55032d70 3085#: fdisks/cfdisk.c:2122
e8f26419 3086msgid " m Maximize disk usage of the current partition"
744cea01 3087msgstr " m schijfgebruik van de huidige partitie maximaliseren;"
7eda085c 3088
55032d70 3089#: fdisks/cfdisk.c:2123
e8f26419 3090msgid " Note: This may make the partition incompatible with"
5bbbd942
KZ
3091msgstr ""
3092" dit kan een partitie incompatibel maken met DOS, OS/2, ..."
7eda085c 3093
2f94f13c 3094# Deze vertaling is met opzet leeg.
55032d70 3095#: fdisks/cfdisk.c:2124
e8f26419 3096msgid " DOS, OS/2, ..."
744cea01 3097msgstr " "
7eda085c 3098
55032d70 3099#: fdisks/cfdisk.c:2125
e8f26419 3100msgid " n Create new partition from free space"
744cea01 3101msgstr " n nieuwe partitie maken in de vrije ruimte"
7eda085c 3102
55032d70 3103#: fdisks/cfdisk.c:2126
e8f26419 3104msgid " p Print partition table to the screen or to a file"
744cea01 3105msgstr " p partitietabel weergeven op scherm of naar bestand;"
eb63b9b8 3106
55032d70 3107#: fdisks/cfdisk.c:2127
e8f26419 3108msgid " There are several different formats for the partition"
744cea01 3109msgstr " er zijn verschillende opmaken waaruit u kunt kiezen:"
eb63b9b8 3110
2f94f13c 3111# Deze vertaling is met opzet leeg.
55032d70 3112#: fdisks/cfdisk.c:2128
e8f26419 3113msgid " that you can choose from:"
744cea01 3114msgstr " "
eb63b9b8 3115
55032d70 3116#: fdisks/cfdisk.c:2129
e8f26419 3117msgid " r - Raw data (exactly what would be written to disk)"
5bbbd942
KZ
3118msgstr ""
3119" r - ruwe gegevens (exact wat naar schijf zou worden geschreven)"
7eda085c 3120
55032d70 3121#: fdisks/cfdisk.c:2130
e8f26419 3122msgid " s - Table ordered by sectors"
744cea01 3123msgstr " s - tabel geordend op sectoren"
7eda085c 3124
55032d70 3125#: fdisks/cfdisk.c:2131
e8f26419 3126msgid " t - Table in raw format"
744cea01 3127msgstr " t - tabel in ruwe opmaak"
7eda085c 3128
55032d70 3129#: fdisks/cfdisk.c:2132
e8f26419 3130msgid " q Quit program without writing partition table"
744cea01 3131msgstr " q programma afsluiten zonder de partitietabel te schrijven"
7eda085c 3132
55032d70 3133#: fdisks/cfdisk.c:2133
e8f26419 3134msgid " t Change the filesystem type"
744cea01 3135msgstr " t bestandssysteemsoort wijzigen"
7eda085c 3136
55032d70 3137#: fdisks/cfdisk.c:2134
e8f26419 3138msgid " u Change units of the partition size display"
744cea01 3139msgstr " u gebruikte eenheid voor partitiegrootte wijzigen"
7eda085c 3140
55032d70 3141#: fdisks/cfdisk.c:2135
e8f26419 3142msgid " Rotates through MB, sectors and cylinders"
744cea01 3143msgstr " (roteert door MB, sectoren en cilinders)"
7eda085c 3144
55032d70 3145#: fdisks/cfdisk.c:2136
e8f26419 3146msgid " W Write partition table to disk (must enter upper case W)"
744cea01 3147msgstr " W partitietabel naar schijf schrijven (moet met hoofdletter);"
e8f26419 3148
55032d70 3149#: fdisks/cfdisk.c:2137
e8f26419 3150msgid " Since this might destroy data on the disk, you must"
5bbbd942
KZ
3151msgstr ""
3152" omdat dit mogelijk gegevens op de schijf wist, dient u het"
e8f26419 3153
55032d70 3154#: fdisks/cfdisk.c:2138
e8f26419 3155msgid " either confirm or deny the write by entering `yes' or"
744cea01 3156msgstr " schrijven te bevestigen met 'ja' of te weigeren met 'nee'"
e8f26419 3157
2f94f13c 3158# Deze vertaling is met opzet leeg.
55032d70 3159#: fdisks/cfdisk.c:2139
e8f26419 3160msgid " `no'"
744cea01 3161msgstr " "
e8f26419 3162
55032d70 3163#: fdisks/cfdisk.c:2140
e8f26419 3164msgid "Up Arrow Move cursor to the previous partition"
744cea01 3165msgstr " omhoog aanwijzer naar vorige partitie verplaatsen"
e8f26419 3166
55032d70 3167#: fdisks/cfdisk.c:2141
e8f26419 3168msgid "Down Arrow Move cursor to the next partition"
744cea01 3169msgstr " omlaag aanwijzer naar volgende partitie verplaatsen"
e8f26419 3170
55032d70 3171#: fdisks/cfdisk.c:2142
e8f26419 3172msgid "CTRL-L Redraws the screen"
744cea01 3173msgstr " Ctrl-L het scherm opnieuw tekenen"
e8f26419 3174
55032d70 3175#: fdisks/cfdisk.c:2143
e8f26419 3176msgid " ? Print this screen"
744cea01 3177msgstr " ? dit hulpscherm tonen"
e8f26419 3178
55032d70 3179#: fdisks/cfdisk.c:2145
e8f26419 3180msgid "Note: All of the commands can be entered with either upper or lower"
5bbbd942
KZ
3181msgstr ""
3182"Opmerking: alle opdrachten kunnen zowel met hoofdletter als kleine letter"
e8f26419 3183
55032d70 3184#: fdisks/cfdisk.c:2146
e8f26419 3185msgid "case letters (except for Writes)."
744cea01 3186msgstr "worden ingevoerd -- behalve W."
e8f26419 3187
55032d70 3188#: fdisks/cfdisk.c:2177 fdisks/fdisksunlabel.c:202
e8f26419 3189msgid "Cylinders"
744cea01 3190msgstr "Cilinders"
e8f26419 3191
55032d70 3192#: fdisks/cfdisk.c:2177
e8f26419 3193msgid "Change cylinder geometry"
744cea01 3194msgstr "Cilindergeometrie wijzigen"
e8f26419 3195
55032d70 3196#: fdisks/cfdisk.c:2178 fdisks/fdisksunlabel.c:198
e8f26419 3197msgid "Heads"
95f1bdee 3198msgstr "Koppen"
e8f26419 3199
55032d70 3200#: fdisks/cfdisk.c:2178
e8f26419 3201msgid "Change head geometry"
744cea01 3202msgstr "Koppengeometrie wijzigen"
e8f26419 3203
55032d70 3204#: fdisks/cfdisk.c:2179
e8f26419 3205msgid "Change sector geometry"
744cea01 3206msgstr "Sectorgeometrie wijzigen"
e8f26419 3207
55032d70 3208#: fdisks/cfdisk.c:2180
e8f26419 3209msgid "Done"
95f1bdee 3210msgstr "Klaar"
e8f26419 3211
55032d70 3212#: fdisks/cfdisk.c:2180
e8f26419 3213msgid "Done with changing geometry"
744cea01 3214msgstr "Klaar met wijzigen van geometrie"
e8f26419 3215
55032d70 3216#: fdisks/cfdisk.c:2193
e8f26419 3217msgid "Enter the number of cylinders: "
744cea01 3218msgstr "Geef het aantal cilinders: "
e8f26419 3219
55032d70 3220#: fdisks/cfdisk.c:2204 fdisks/cfdisk.c:2782
e8f26419 3221msgid "Illegal cylinders value"
744cea01 3222msgstr "Onjuiste waarde voor cilinders"
e8f26419 3223
55032d70 3224#: fdisks/cfdisk.c:2210
e8f26419 3225msgid "Enter the number of heads: "
95f1bdee 3226msgstr "Geef het aantal koppen: "
e8f26419 3227
55032d70 3228#: fdisks/cfdisk.c:2217 fdisks/cfdisk.c:2792
e8f26419 3229msgid "Illegal heads value"
744cea01 3230msgstr "Onjuiste waarde voor koppen"
e8f26419 3231
55032d70 3232#: fdisks/cfdisk.c:2223
e8f26419 3233msgid "Enter the number of sectors per track: "
95f1bdee 3234msgstr "Geef het aantal sectoren per spoor: "
e8f26419 3235
55032d70 3236#: fdisks/cfdisk.c:2230 fdisks/cfdisk.c:2799
e8f26419 3237msgid "Illegal sectors value"
744cea01 3238msgstr "Onjuiste waarde voor sectoren"
e8f26419 3239
55032d70 3240#: fdisks/cfdisk.c:2333
e8f26419 3241msgid "Enter filesystem type: "
95f1bdee 3242msgstr "Geef het soort bestandssysteem: "
7eda085c 3243
55032d70 3244#: fdisks/cfdisk.c:2351
e8f26419 3245msgid "Cannot change FS Type to empty"
744cea01 3246msgstr "Kan bestandssysteemsoort niet naar 'leeg' veranderen"
7eda085c 3247
55032d70 3248#: fdisks/cfdisk.c:2353
e8f26419 3249msgid "Cannot change FS Type to extended"
744cea01 3250msgstr "Kan bestandssysteemsoort niet naar 'uitgebreid' veranderen"
7eda085c 3251
55032d70 3252#: fdisks/cfdisk.c:2384
e8f26419
KZ
3253#, c-format
3254msgid "Unk(%02X)"
744cea01 3255msgstr "?(%02X)"
7eda085c 3256
55032d70 3257#: fdisks/cfdisk.c:2387 fdisks/cfdisk.c:2390
e8f26419 3258msgid ", NC"
95f1bdee 3259msgstr ", NC"
7eda085c 3260
55032d70 3261#: fdisks/cfdisk.c:2395 fdisks/cfdisk.c:2398
e8f26419 3262msgid "NC"
95f1bdee 3263msgstr "NC"
7eda085c 3264
55032d70 3265#: fdisks/cfdisk.c:2406
e8f26419 3266msgid "Pri/Log"
95f1bdee 3267msgstr "Pri/Log"
7eda085c 3268
55032d70 3269#: fdisks/cfdisk.c:2413
c129767e
KZ
3270#, c-format
3271msgid "Unknown (%02X)"
2f94f13c 3272msgstr "onbekend (%02X)"
c129767e 3273
55032d70 3274#: fdisks/cfdisk.c:2482
e8f26419
KZ
3275#, c-format
3276msgid "Disk Drive: %s"
3277msgstr "Schijf: %s"
7eda085c 3278
55032d70 3279#: fdisks/cfdisk.c:2489
e8f26419 3280#, c-format
c129767e
KZ
3281msgid "Size: %lld bytes, %lld MB"
3282msgstr "Grootte: %lld bytes, %lld MB"
7eda085c 3283
55032d70 3284#: fdisks/cfdisk.c:2492
ffc43748 3285#, c-format
c129767e
KZ
3286msgid "Size: %lld bytes, %lld.%lld GB"
3287msgstr "Grootte: %lld bytes, %lld.%lld GB"
ffc43748 3288
55032d70 3289#: fdisks/cfdisk.c:2496
e8f26419 3290#, c-format
c129767e 3291msgid "Heads: %d Sectors per Track: %d Cylinders: %lld"
744cea01 3292msgstr "Koppen: %d Sectoren per spoor: %d Cilinders: %lld"
7eda085c 3293
55032d70 3294#: fdisks/cfdisk.c:2500 login-utils/chfn.c:236 login-utils/chfn.c:316
e8f26419
KZ
3295msgid "Name"
3296msgstr "Naam"
3297
55032d70 3298#: fdisks/cfdisk.c:2501
e8f26419 3299msgid "Flags"
744cea01 3300msgstr "Vlag"
e8f26419 3301
55032d70 3302#: fdisks/cfdisk.c:2502
e8f26419 3303msgid "Part Type"
744cea01 3304msgstr "Part.type"
e8f26419 3305
55032d70 3306#: fdisks/cfdisk.c:2503
e8f26419 3307msgid "FS Type"
95f1bdee 3308msgstr "Bestandssysteem"
e8f26419 3309
55032d70 3310#: fdisks/cfdisk.c:2504
e8f26419 3311msgid "[Label]"
95f1bdee 3312msgstr "[Label]"
e8f26419 3313
55032d70 3314#: fdisks/cfdisk.c:2506
c129767e 3315msgid " Sectors"
744cea01 3316msgstr " Sectoren"
e8f26419 3317
55032d70 3318#: fdisks/cfdisk.c:2508
c129767e 3319msgid " Cylinders"
744cea01 3320msgstr " Cilinders"
e8f26419 3321
55032d70 3322#: fdisks/cfdisk.c:2510
c129767e 3323msgid " Size (MB)"
744cea01 3324msgstr "Grootte (MB)"
e8f26419 3325
55032d70 3326#: fdisks/cfdisk.c:2512
c129767e 3327msgid " Size (GB)"
744cea01 3328msgstr "Grootte (GB)"
c129767e 3329
55032d70 3330#: fdisks/cfdisk.c:2534
f8511249 3331msgid "No more partitions"
2f94f13c 3332msgstr "Er zijn geen verdere partities"
f8511249 3333
55032d70 3334#: fdisks/cfdisk.c:2567
e8f26419 3335msgid "Bootable"
744cea01 3336msgstr "opstartBaar"
7eda085c 3337
55032d70 3338#: fdisks/cfdisk.c:2567
e8f26419 3339msgid "Toggle bootable flag of the current partition"
744cea01 3340msgstr "B = huidige partitie wel/niet als opstartbaar markeren"
eb63b9b8 3341
55032d70 3342#: fdisks/cfdisk.c:2568
e8f26419 3343msgid "Delete"
744cea01 3344msgstr "verwijDeren"
eb63b9b8 3345
55032d70 3346#: fdisks/cfdisk.c:2568
e8f26419 3347msgid "Delete the current partition"
744cea01 3348msgstr "D = deze partitie verwijderen"
7eda085c 3349
55032d70 3350#: fdisks/cfdisk.c:2569
e8f26419 3351msgid "Geometry"
95f1bdee 3352msgstr "Geometrie"
7eda085c 3353
55032d70 3354#: fdisks/cfdisk.c:2569
e8f26419 3355msgid "Change disk geometry (experts only)"
744cea01 3356msgstr "G = schijfgeometrie wijzigen (alleen voor experts)"
7eda085c 3357
55032d70 3358#: fdisks/cfdisk.c:2570
e8f26419 3359msgid "Help"
95f1bdee 3360msgstr "Hulp"
7eda085c 3361
55032d70 3362#: fdisks/cfdisk.c:2570
e8f26419 3363msgid "Print help screen"
744cea01 3364msgstr "H = hulpscherm tonen"
7eda085c 3365
55032d70 3366#: fdisks/cfdisk.c:2571
e8f26419 3367msgid "Maximize"
744cea01 3368msgstr "Maximeren"
7eda085c 3369
55032d70 3370#: fdisks/cfdisk.c:2571
e8f26419 3371msgid "Maximize disk usage of the current partition (experts only)"
5bbbd942
KZ
3372msgstr ""
3373"M = schijfgebruik maximaliseren voor huidige partitie (alleen voor experts)"
7eda085c 3374
55032d70 3375#: fdisks/cfdisk.c:2572
e8f26419 3376msgid "New"
95f1bdee 3377msgstr "Nieuw"
eb63b9b8 3378
55032d70 3379#: fdisks/cfdisk.c:2572
e8f26419 3380msgid "Create new partition from free space"
744cea01 3381msgstr "N = nieuwe partitie maken in de vrije ruimte"
7eda085c 3382
55032d70 3383#: fdisks/cfdisk.c:2573
e8f26419 3384msgid "Print"
744cea01 3385msgstr "P:tonen"
eb63b9b8 3386
55032d70 3387#: fdisks/cfdisk.c:2573
e8f26419 3388msgid "Print partition table to the screen or to a file"
744cea01 3389msgstr "P = partitietabel weergeven (op het scherm of naar een bestand)"
7eda085c 3390
55032d70 3391#: fdisks/cfdisk.c:2574
e8f26419 3392msgid "Quit"
744cea01 3393msgstr "Q:stoppen"
7eda085c 3394
55032d70 3395#: fdisks/cfdisk.c:2574
e8f26419 3396msgid "Quit program without writing partition table"
744cea01 3397msgstr "Q = programma afsluiten zonder partitietabel te schrijven"
7eda085c 3398
55032d70 3399#: fdisks/cfdisk.c:2575
e8f26419 3400msgid "Type"
744cea01 3401msgstr "T:systeem"
7eda085c 3402
55032d70 3403#: fdisks/cfdisk.c:2575
e8f26419 3404msgid "Change the filesystem type (DOS, Linux, OS/2 and so on)"
744cea01 3405msgstr "T = bestandssysteemsoort wijzigen (DOS, Linux, OS/2, ...)"
7eda085c 3406
55032d70 3407#: fdisks/cfdisk.c:2576
e8f26419 3408msgid "Units"
744cea01 3409msgstr "U:eenheid"
7eda085c 3410
55032d70 3411#: fdisks/cfdisk.c:2576
e8f26419 3412msgid "Change units of the partition size display (MB, sect, cyl)"
744cea01 3413msgstr "U = weergave-eenheid wijzigen (MB, sectoren, cilinders)"
7eda085c 3414
55032d70 3415#: fdisks/cfdisk.c:2577
e8f26419 3416msgid "Write"
744cea01 3417msgstr "W:schrijven"
7eda085c 3418
55032d70 3419#: fdisks/cfdisk.c:2577
e8f26419 3420msgid "Write partition table to disk (this might destroy data)"
744cea01 3421msgstr "W = partitietabel naar schijf schrijven (dit kan gegevens wissen)"
7eda085c 3422
55032d70 3423#: fdisks/cfdisk.c:2624
e8f26419 3424msgid "Cannot make this partition bootable"
95f1bdee 3425msgstr "Kan deze partitie niet opstartbaar maken"
7eda085c 3426
55032d70 3427#: fdisks/cfdisk.c:2634
e8f26419 3428msgid "Cannot delete an empty partition"
2f94f13c 3429msgstr "Kan een lege partitie niet verwijderen"
7eda085c 3430
55032d70 3431#: fdisks/cfdisk.c:2654 fdisks/cfdisk.c:2656
e8f26419 3432msgid "Cannot maximize this partition"
95f1bdee 3433msgstr "Kan deze partitie niet maximaliseren"
7eda085c 3434
55032d70 3435#: fdisks/cfdisk.c:2664
e8f26419 3436msgid "This partition is unusable"
95f1bdee 3437msgstr "Deze partitie is onbruikbaar"
7eda085c 3438
55032d70 3439#: fdisks/cfdisk.c:2666
e8f26419 3440msgid "This partition is already in use"
95f1bdee 3441msgstr "Deze partitie is al in gebruik"
7eda085c 3442
55032d70 3443#: fdisks/cfdisk.c:2683
e8f26419 3444msgid "Cannot change the type of an empty partition"
0253c368 3445msgstr "Kan het type van een lege partitie niet wijzigen"
7eda085c 3446
55032d70 3447#: fdisks/cfdisk.c:2727
e8f26419 3448msgid "Illegal command"
95f1bdee 3449msgstr "Onjuiste opdracht"
7eda085c 3450
55032d70 3451#: fdisks/cfdisk.c:2737
b359eb3b 3452#, c-format
a5a16c68 3453msgid "Copyright (C) 1994-2002 Kevin E. Martin & aeb\n"
df1dddf9 3454msgstr "Copyright (C) 1994-2002 Kevin E. Martin & aeb\n"
7eda085c 3455
55032d70 3456#: fdisks/cfdisk.c:2744
7eda085c 3457#, c-format
7eda085c 3458msgid ""
e8f26419
KZ
3459"\n"
3460"Usage:\n"
3461"Print version:\n"
3462" %s -v\n"
3463"Print partition table:\n"
3464" %s -P {r|s|t} [options] device\n"
3465"Interactive use:\n"
3466" %s [options] device\n"
3467"\n"
3468"Options:\n"
3469"-a: Use arrow instead of highlighting;\n"
3470"-z: Start with a zero partition table, instead of reading the pt from disk;\n"
3471"-c C -h H -s S: Override the kernel's idea of the number of cylinders,\n"
3472" the number of heads and the number of sectors/track.\n"
3473"\n"
7eda085c 3474msgstr ""
95f1bdee 3475"\n"
744cea01
BS
3476"Gebruik: %s [opties] apparaat interactief\n"
3477" %s -P{r|s|t} [opties] apparaat partitietabel weergeven\n"
7fd7e8a9 3478" %s -v programmaversie tonen\n"
95f1bdee 3479"Opties:\n"
744cea01 3480"-a een pijl gebruiken in plaats van een inverse balk;\n"
5bbbd942
KZ
3481"-z met lege partitietabel starten, in plaats van deze van schijf te "
3482"lezen;\n"
0253c368
BS
3483"-c C -h K -s S andere waarden afdwingen voor het aantal cilinders,\n"
3484" koppen en sectoren/spoor dan de kernel aangeeft.\n"
95f1bdee 3485"\n"
7eda085c 3486
55032d70 3487#: fdisks/cfdisk.c:2780
eb0f80a6 3488msgid "cannot parse number of cylinders"
fe4179d9 3489msgstr "kan aantal cilinders niet ontleden"
eb0f80a6 3490
55032d70 3491#: fdisks/cfdisk.c:2790
eb0f80a6 3492msgid "cannot parse number of heads"
fe4179d9 3493msgstr "kan aantal koppen niet ontleden"
eb0f80a6 3494
55032d70 3495#: fdisks/cfdisk.c:2797
eb0f80a6 3496msgid "cannot parse number of sectors"
fe4179d9 3497msgstr "kan aantal sectoren niet ontleden"
eb0f80a6 3498
55032d70
KZ
3499#: fdisks/dos_part_types.h:1
3500msgid "Empty"
3501msgstr "leeg"
7eda085c 3502
55032d70
KZ
3503#: fdisks/dos_part_types.h:2
3504msgid "FAT12"
3505msgstr "FAT12"
eb0f80a6 3506
55032d70
KZ
3507#: fdisks/dos_part_types.h:3
3508msgid "XENIX root"
3509msgstr "XENIX root"
7eda085c 3510
55032d70
KZ
3511#: fdisks/dos_part_types.h:4
3512msgid "XENIX usr"
3513msgstr "XENIX usr"
eb0f80a6 3514
55032d70
KZ
3515#: fdisks/dos_part_types.h:5
3516msgid "FAT16 <32M"
3517msgstr "FAT16 <32M"
eb0f80a6 3518
55032d70
KZ
3519#: fdisks/dos_part_types.h:6
3520msgid "Extended"
3521msgstr "uitgebreid"
eb0f80a6 3522
55032d70
KZ
3523#: fdisks/dos_part_types.h:7
3524msgid "FAT16"
3525msgstr "FAT16"
eb0f80a6 3526
55032d70
KZ
3527#: fdisks/dos_part_types.h:8
3528msgid "HPFS/NTFS/exFAT"
3529msgstr "HPFS/NTFS/exFAT"
eb0f80a6 3530
55032d70
KZ
3531#: fdisks/dos_part_types.h:9
3532msgid "AIX"
3533msgstr "AIX"
48d7b13a 3534
55032d70
KZ
3535#: fdisks/dos_part_types.h:10
3536msgid "AIX bootable"
3537msgstr "AIX opstartbaar"
48d7b13a 3538
55032d70
KZ
3539#: fdisks/dos_part_types.h:11
3540msgid "OS/2 Boot Manager"
3541msgstr "OS/2 opstartmanager"
48d7b13a 3542
55032d70
KZ
3543#: fdisks/dos_part_types.h:12
3544msgid "W95 FAT32"
3545msgstr "W95 FAT32"
48d7b13a 3546
55032d70
KZ
3547#: fdisks/dos_part_types.h:13
3548msgid "W95 FAT32 (LBA)"
3549msgstr "W95 FAT32 (LBA)"
48d7b13a 3550
55032d70
KZ
3551#: fdisks/dos_part_types.h:14
3552msgid "W95 FAT16 (LBA)"
3553msgstr "W95 FAT16 (LBA)"
48d7b13a 3554
55032d70
KZ
3555#: fdisks/dos_part_types.h:15
3556msgid "W95 Ext'd (LBA)"
3557msgstr "W95 uitgeb. (LBA)"
48d7b13a 3558
55032d70
KZ
3559#: fdisks/dos_part_types.h:16
3560msgid "OPUS"
3561msgstr "OPUS"
48d7b13a 3562
55032d70
KZ
3563#: fdisks/dos_part_types.h:17
3564msgid "Hidden FAT12"
3565msgstr "verborgen FAT12"
48d7b13a 3566
55032d70
KZ
3567#: fdisks/dos_part_types.h:18
3568msgid "Compaq diagnostics"
3569msgstr "Compaq diagnostiek"
48d7b13a 3570
55032d70
KZ
3571#: fdisks/dos_part_types.h:19
3572msgid "Hidden FAT16 <32M"
3573msgstr "verborgen FAT16 <32M"
48d7b13a 3574
55032d70
KZ
3575#: fdisks/dos_part_types.h:20
3576msgid "Hidden FAT16"
3577msgstr "verborgen FAT16"
48d7b13a 3578
55032d70
KZ
3579#: fdisks/dos_part_types.h:21
3580msgid "Hidden HPFS/NTFS"
3581msgstr "verborgen HPFS/NTFS"
48d7b13a 3582
55032d70
KZ
3583#: fdisks/dos_part_types.h:22
3584msgid "AST SmartSleep"
3585msgstr "AST SmartSleep"
48d7b13a 3586
55032d70
KZ
3587#: fdisks/dos_part_types.h:23
3588msgid "Hidden W95 FAT32"
3589msgstr "verborgen W95 FAT32"
48d7b13a 3590
55032d70
KZ
3591#: fdisks/dos_part_types.h:24
3592msgid "Hidden W95 FAT32 (LBA)"
3593msgstr "verb. W95 FAT32 (LBA)"
48d7b13a 3594
55032d70
KZ
3595#: fdisks/dos_part_types.h:25
3596msgid "Hidden W95 FAT16 (LBA)"
3597msgstr "verb. W95 FAT16 (LBA)"
48d7b13a 3598
55032d70
KZ
3599#: fdisks/dos_part_types.h:26
3600msgid "NEC DOS"
3601msgstr "NEC DOS"
48d7b13a 3602
55032d70
KZ
3603#: fdisks/dos_part_types.h:27
3604msgid "Hidden NTFS WinRE"
3605msgstr "verborgen NTFS WinRE"
48d7b13a 3606
55032d70
KZ
3607#: fdisks/dos_part_types.h:28
3608msgid "Plan 9"
3609msgstr "Plan 9"
48d7b13a 3610
55032d70
KZ
3611#: fdisks/dos_part_types.h:29
3612msgid "PartitionMagic recovery"
3613msgstr "PartitionMagic recovery"
48d7b13a 3614
55032d70
KZ
3615#: fdisks/dos_part_types.h:30
3616msgid "Venix 80286"
3617msgstr "Venix 80286"
48d7b13a 3618
55032d70
KZ
3619#: fdisks/dos_part_types.h:31
3620msgid "PPC PReP Boot"
3621msgstr "PPC PReP opstart"
48d7b13a 3622
55032d70
KZ
3623#: fdisks/dos_part_types.h:32
3624msgid "SFS"
3625msgstr "SFS"
48d7b13a 3626
55032d70
KZ
3627#: fdisks/dos_part_types.h:33
3628msgid "QNX4.x"
3629msgstr "QNX4.x"
48d7b13a 3630
55032d70
KZ
3631#: fdisks/dos_part_types.h:34
3632msgid "QNX4.x 2nd part"
3633msgstr "QNX4.x 2de deel"
48d7b13a 3634
55032d70
KZ
3635#: fdisks/dos_part_types.h:35
3636msgid "QNX4.x 3rd part"
3637msgstr "QNX4.x 3de deel"
48d7b13a 3638
55032d70
KZ
3639#: fdisks/dos_part_types.h:36
3640msgid "OnTrack DM"
3641msgstr "OnTrack DM"
48d7b13a 3642
55032d70
KZ
3643#: fdisks/dos_part_types.h:37
3644msgid "OnTrack DM6 Aux1"
3645msgstr "OnTrack DM6 Aux1"
48d7b13a 3646
55032d70
KZ
3647#: fdisks/dos_part_types.h:38
3648msgid "CP/M"
3649msgstr "CP/M"
48d7b13a 3650
55032d70
KZ
3651#: fdisks/dos_part_types.h:39
3652msgid "OnTrack DM6 Aux3"
3653msgstr "OnTrack DM6 Aux3"
48d7b13a 3654
55032d70
KZ
3655#: fdisks/dos_part_types.h:40
3656msgid "OnTrackDM6"
3657msgstr "OnTrack DM6"
48d7b13a 3658
55032d70
KZ
3659#: fdisks/dos_part_types.h:41
3660msgid "EZ-Drive"
3661msgstr "EZ-Drive"
48d7b13a 3662
55032d70
KZ
3663#: fdisks/dos_part_types.h:42
3664msgid "Golden Bow"
3665msgstr "Golden Bow"
48d7b13a 3666
55032d70
KZ
3667#: fdisks/dos_part_types.h:43
3668msgid "Priam Edisk"
3669msgstr "Priam Edisk"
48d7b13a 3670
55032d70
KZ
3671#: fdisks/dos_part_types.h:44 fdisks/dos_part_types.h:88
3672#: fdisks/dos_part_types.h:94 fdisks/dos_part_types.h:95
3673msgid "SpeedStor"
3674msgstr "SpeedStor"
48d7b13a 3675
55032d70
KZ
3676#: fdisks/dos_part_types.h:45
3677msgid "GNU HURD or SysV"
3678msgstr "GNU HURD / SysV"
48d7b13a 3679
55032d70
KZ
3680#: fdisks/dos_part_types.h:46
3681msgid "Novell Netware 286"
3682msgstr "Novell Netware 286"
48d7b13a 3683
55032d70
KZ
3684#: fdisks/dos_part_types.h:47
3685msgid "Novell Netware 386"
3686msgstr "Novell Netware 386"
48d7b13a 3687
55032d70
KZ
3688#: fdisks/dos_part_types.h:48
3689msgid "DiskSecure Multi-Boot"
3690msgstr "DiskSecure MultiBoot"
48d7b13a 3691
55032d70
KZ
3692#: fdisks/dos_part_types.h:49
3693msgid "PC/IX"
3694msgstr "PC/IX"
48d7b13a 3695
55032d70
KZ
3696#: fdisks/dos_part_types.h:50
3697msgid "Old Minix"
3698msgstr "oude Minix"
48d7b13a 3699
55032d70
KZ
3700#: fdisks/dos_part_types.h:51
3701msgid "Minix / old Linux"
3702msgstr "Minix / oude Linux"
48d7b13a 3703
55032d70
KZ
3704#: fdisks/dos_part_types.h:52
3705msgid "Linux swap / Solaris"
3706msgstr "Linux wisselgeheugen"
48d7b13a 3707
55032d70
KZ
3708#: fdisks/dos_part_types.h:53
3709msgid "Linux"
3710msgstr "Linux"
48d7b13a 3711
55032d70
KZ
3712#: fdisks/dos_part_types.h:54
3713msgid "OS/2 hidden C: drive"
3714msgstr "OS/2 verborgen C:"
48d7b13a 3715
55032d70
KZ
3716#: fdisks/dos_part_types.h:55
3717msgid "Linux extended"
3718msgstr "Linux uitgebreid"
3406942e 3719
55032d70
KZ
3720#: fdisks/dos_part_types.h:56 fdisks/dos_part_types.h:57
3721msgid "NTFS volume set"
3722msgstr "NTFS volumenset"
3406942e 3723
55032d70
KZ
3724#: fdisks/dos_part_types.h:58
3725msgid "Linux plaintext"
3726msgstr "Linux plaintext"
3406942e 3727
55032d70
KZ
3728#: fdisks/dos_part_types.h:59 fdisks/fdisksgilabel.c:116
3729#: fdisks/fdisksunlabel.c:51 libfdisk/src/gpt.c:182
3730msgid "Linux LVM"
3731msgstr "Linux LVM"
3406942e 3732
55032d70
KZ
3733#: fdisks/dos_part_types.h:60
3734msgid "Amoeba"
3735msgstr "Amoeba"
3406942e 3736
55032d70
KZ
3737#: fdisks/dos_part_types.h:61
3738msgid "Amoeba BBT"
3739msgstr "Amoeba BBT"
3406942e 3740
55032d70
KZ
3741#: fdisks/dos_part_types.h:62
3742msgid "BSD/OS"
3743msgstr "BSD/OS"
3406942e 3744
55032d70
KZ
3745#: fdisks/dos_part_types.h:63
3746msgid "IBM Thinkpad hibernation"
3747msgstr "IBM Thinkpad hibernatie"
3406942e 3748
55032d70
KZ
3749#: fdisks/dos_part_types.h:64
3750msgid "FreeBSD"
3751msgstr "FreeBSD"
3406942e 3752
55032d70
KZ
3753#: fdisks/dos_part_types.h:65
3754msgid "OpenBSD"
3755msgstr "OpenBSD"
3406942e 3756
55032d70
KZ
3757#: fdisks/dos_part_types.h:66
3758msgid "NeXTSTEP"
3759msgstr "NeXTSTEP"
3406942e 3760
55032d70
KZ
3761#: fdisks/dos_part_types.h:67
3762msgid "Darwin UFS"
3763msgstr "Darwin UFS"
3406942e 3764
55032d70
KZ
3765#: fdisks/dos_part_types.h:68
3766msgid "NetBSD"
3767msgstr "NetBSD"
3406942e 3768
55032d70
KZ
3769#: fdisks/dos_part_types.h:69
3770msgid "Darwin boot"
3771msgstr "Darwin opstart"
3406942e 3772
55032d70
KZ
3773#: fdisks/dos_part_types.h:70
3774msgid "HFS / HFS+"
3775msgstr "HFS / HFS+"
3406942e 3776
55032d70
KZ
3777#: fdisks/dos_part_types.h:71
3778msgid "BSDI fs"
3779msgstr "BSDI-bestandssysteem"
3406942e 3780
55032d70
KZ
3781#: fdisks/dos_part_types.h:72
3782msgid "BSDI swap"
3783msgstr "BSDI-wisselgeheugen"
3406942e 3784
55032d70
KZ
3785#: fdisks/dos_part_types.h:73
3786msgid "Boot Wizard hidden"
3787msgstr "BootWizard verborgen"
3406942e 3788
55032d70
KZ
3789#: fdisks/dos_part_types.h:74 libfdisk/src/gpt.c:204
3790msgid "Solaris boot"
3791msgstr "Solaris opstart"
3406942e 3792
55032d70
KZ
3793#: fdisks/dos_part_types.h:75
3794msgid "Solaris"
3795msgstr "Solaris"
3406942e 3796
55032d70
KZ
3797#: fdisks/dos_part_types.h:76
3798msgid "DRDOS/sec (FAT-12)"
3799msgstr "DRDOS/sec (FAT12)"
3406942e 3800
55032d70
KZ
3801#: fdisks/dos_part_types.h:77
3802msgid "DRDOS/sec (FAT-16 < 32M)"
3803msgstr "DRDOS/sec (FAT16 <32M)"
3406942e 3804
55032d70
KZ
3805#: fdisks/dos_part_types.h:78
3806msgid "DRDOS/sec (FAT-16)"
3807msgstr "DRDOS/sec (FAT16)"
3406942e 3808
55032d70
KZ
3809#: fdisks/dos_part_types.h:79
3810msgid "Syrinx"
3811msgstr "Syrinx"
3406942e 3812
55032d70
KZ
3813#: fdisks/dos_part_types.h:80
3814msgid "Non-FS data"
3815msgstr "non-BS-gegevens"
3406942e 3816
55032d70
KZ
3817#: fdisks/dos_part_types.h:81
3818msgid "CP/M / CTOS / ..."
3819msgstr "CP/M / CTOS / ..."
3406942e 3820
55032d70
KZ
3821#: fdisks/dos_part_types.h:83
3822msgid "Dell Utility"
3823msgstr "Dell Utility"
3406942e 3824
55032d70
KZ
3825#: fdisks/dos_part_types.h:84
3826msgid "BootIt"
3827msgstr "BootIt"
3406942e 3828
55032d70
KZ
3829#: fdisks/dos_part_types.h:85
3830msgid "DOS access"
3831msgstr "DOS access"
3406942e 3832
55032d70
KZ
3833#: fdisks/dos_part_types.h:87
3834msgid "DOS R/O"
3835msgstr "DOS R/O"
3406942e 3836
55032d70
KZ
3837#: fdisks/dos_part_types.h:90
3838msgid "BeOS fs"
3839msgstr "BeOS bestandssysteem"
3406942e 3840
55032d70
KZ
3841#: fdisks/dos_part_types.h:91
3842msgid "GPT"
3843msgstr "GPT"
3406942e 3844
55032d70
KZ
3845#: fdisks/dos_part_types.h:92
3846msgid "EFI (FAT-12/16/32)"
3847msgstr "EFI (FAT-12/16/32)"
3406942e 3848
55032d70
KZ
3849#: fdisks/dos_part_types.h:93
3850msgid "Linux/PA-RISC boot"
3851msgstr "Linux/PA-RISC opstart"
3406942e 3852
55032d70
KZ
3853#: fdisks/dos_part_types.h:96
3854msgid "DOS secondary"
3855msgstr "DOS secundair"
3406942e 3856
55032d70
KZ
3857#: fdisks/dos_part_types.h:97
3858msgid "VMware VMFS"
3859msgstr "VMware VMFS"
3406942e 3860
55032d70
KZ
3861#: fdisks/dos_part_types.h:98
3862msgid "VMware VMKCORE"
3863msgstr "VMware vmkcore"
3406942e 3864
55032d70
KZ
3865#: fdisks/dos_part_types.h:99 fdisks/fdisksunlabel.c:52
3866msgid "Linux raid autodetect"
3867msgstr "Linux raidautodetectie"
3406942e 3868
55032d70
KZ
3869#: fdisks/dos_part_types.h:102
3870msgid "LANstep"
3871msgstr "LANstep"
3406942e 3872
55032d70
KZ
3873#: fdisks/dos_part_types.h:103
3874msgid "BBT"
3875msgstr "BBT"
3406942e 3876
55032d70
KZ
3877#: fdisks/fdisk-ask.c:26 fdisks/fdisk.c:315
3878#, c-format
3879msgid "Do you really want to quit? "
3880msgstr "Wilt u echt afsluiten? "
3406942e 3881
55032d70
KZ
3882#: fdisks/fdisk-ask.c:66 fdisks/fdisk-ask.c:115
3883#, fuzzy, c-format
3884msgid "%s (%s, default %jd): "
3885msgstr "%s (%u-%u, standaard %u): "
3886
3887#: fdisks/fdisk-ask.c:68 fdisks/fdisk-ask.c:117
3888#, fuzzy, c-format
3889msgid "%s (%jd-%jd, default %jd): "
3890msgstr "%s (%u-%u, standaard %u): "
3891
3892#: fdisks/fdisk-ask.c:70 fdisks/fdisk-ask.c:119
ee70cb20 3893#, c-format
55032d70 3894msgid "%s (%jd-%jd): "
48d7b13a 3895msgstr ""
48d7b13a 3896
55032d70 3897#: fdisks/fdisk-ask.c:89 fdisks/fdisk-ask.c:161 fdisks/fdisk.c:522
a973cf54 3898#, c-format
55032d70
KZ
3899msgid "Value out of range.\n"
3900msgstr "Waarde ligt buiten bereik.\n"
48d7b13a 3901
55032d70
KZ
3902#: fdisks/fdisk-ask.c:204
3903msgid " [Y]es/[N]o: "
3904msgstr ""
48d7b13a 3905
55032d70 3906#: fdisks/fdisk-ask.c:210
a973cf54 3907#, c-format
55032d70
KZ
3908msgid "internal error: unssuported dialog type %d"
3909msgstr ""
48d7b13a 3910
55032d70 3911#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:146
a973cf54 3912#, c-format
55032d70
KZ
3913msgid "Writing disklabel to %s.\n"
3914msgstr "Schrijven van schijflabel naar %s.\n"
48d7b13a 3915
55032d70
KZ
3916#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:181 fdisks/fdiskdoslabel.c:616
3917#: fdisks/fdisksgilabel.c:722 fdisks/fdisksunlabel.c:509
3918#, c-format
3919msgid "First %s"
3920msgstr "Eerste %s"
b359eb3b 3921
55032d70 3922#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:191
3406942e 3923#, c-format
55032d70
KZ
3924msgid "Last %s or +size or +sizeM or +sizeK"
3925msgstr "Laatste %s of +aantal of +aantalK of +aantalM"
b359eb3b 3926
55032d70
KZ
3927#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:219
3928#, c-format
3929msgid "%s contains no disklabel.\n"
3930msgstr "%s bevat geen schijflabel.\n"
7eda085c 3931
55032d70
KZ
3932#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:222
3933msgid "Do you want to create a disklabel? (y/n) "
3934msgstr "Wilt u een schijflabel maken? (y/n) "
7eda085c 3935
55032d70 3936#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:266
3406942e 3937#, c-format
55032d70
KZ
3938msgid "Partition %s has invalid starting sector 0.\n"
3939msgstr "Partitie %s heeft ongeldige beginsector 0.\n"
7eda085c 3940
55032d70
KZ
3941#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:270
3942#, c-format
3943msgid "Reading disklabel of %s at sector %d.\n"
3944msgstr "Lezen van schijflabel van %s bij sector %d.\n"
7eda085c 3945
55032d70 3946#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:280
fe4179d9 3947#, c-format
55032d70
KZ
3948msgid "There is no *BSD partition on %s.\n"
3949msgstr "Er is geen *BSD-partitie op %s.\n"
3950
3951#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:294
3952msgid "BSD disklabel command (m for help): "
3953msgstr "BSD-schijflabelopdracht (m voor hulp): "
7eda085c 3954
55032d70 3955#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:373
6db1e85a 3956#, c-format
55032d70
KZ
3957msgid "type: %s\n"
3958msgstr "type: %s\n"
55c8e797 3959
55032d70 3960#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:375
55c8e797 3961#, c-format
55032d70
KZ
3962msgid "type: %d\n"
3963msgstr "type: %d\n"
6db1e85a 3964
55032d70 3965#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:376
163d0e70 3966#, c-format
55032d70
KZ
3967msgid "disk: %.*s\n"
3968msgstr "schijf: %.*s\n"
163d0e70 3969
55032d70 3970#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:377
163d0e70 3971#, c-format
55032d70
KZ
3972msgid "label: %.*s\n"
3973msgstr "label: %.*s\n"
163d0e70 3974
55032d70 3975#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:378
163d0e70 3976#, c-format
55032d70
KZ
3977msgid "flags:"
3978msgstr "opties:"
163d0e70 3979
55032d70 3980#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:380
163d0e70 3981#, c-format
55032d70
KZ
3982msgid " removable"
3983msgstr " verwijderbaar"
163d0e70 3984
55032d70 3985#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:382
163d0e70 3986#, c-format
55032d70
KZ
3987msgid " ecc"
3988msgstr " ecc"
163d0e70 3989
55032d70 3990#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:384
163d0e70 3991#, c-format
55032d70
KZ
3992msgid " badsect"
3993msgstr " slechte_sectoren"
163d0e70 3994
55032d70 3995#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:388
95f1bdee 3996#, c-format
55032d70
KZ
3997msgid "bytes/sector: %ld\n"
3998msgstr "bytes/sector: %ld\n"
e8f26419 3999
55032d70 4000#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:389
e8f26419 4001#, c-format
55032d70
KZ
4002msgid "sectors/track: %ld\n"
4003msgstr "sectoren/spoor: %ld\n"
7eda085c 4004
55032d70 4005#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:390
091b402e 4006#, c-format
55032d70
KZ
4007msgid "tracks/cylinder: %ld\n"
4008msgstr "sporen/cilinder: %ld\n"
7eda085c 4009
55032d70 4010#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:391
a9a64dc0 4011#, c-format
55032d70
KZ
4012msgid "sectors/cylinder: %ld\n"
4013msgstr "sectoren/cilinder: %ld\n"
7eda085c 4014
55032d70 4015#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:392
a9a64dc0 4016#, c-format
55032d70
KZ
4017msgid "cylinders: %ld\n"
4018msgstr "cilinders: %ld\n"
bd52b155 4019
55032d70 4020#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:393
e8f26419 4021#, c-format
55032d70
KZ
4022msgid "rpm: %d\n"
4023msgstr "rpm: %d\n"
c129767e 4024
55032d70 4025#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:394
a9a64dc0 4026#, c-format
55032d70
KZ
4027msgid "interleave: %d\n"
4028msgstr "tussenruimte: %d\n"
091b402e 4029
55032d70
KZ
4030# let op: komt vaker voor
4031#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:395
48d7b13a 4032#, c-format
55032d70
KZ
4033msgid "trackskew: %d\n"
4034msgstr "trackskew: %d\n"
091b402e 4035
55032d70
KZ
4036# let op: komt vaker voor
4037#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:396
9382b4ed 4038#, c-format
55032d70
KZ
4039msgid "cylinderskew: %d\n"
4040msgstr "cylinderskew: %d\n"
3406942e 4041
55032d70 4042#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:397
b359eb3b 4043#, c-format
55032d70
KZ
4044msgid "headswitch: %ld\t\t# milliseconds\n"
4045msgstr "overschakelen van kop: %ld\t# milliseconden\n"
c129767e 4046
55032d70 4047#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:399
7eda085c 4048#, c-format
55032d70
KZ
4049msgid "track-to-track seek: %ld\t# milliseconds\n"
4050msgstr "spoor-tot-spoor 'seek': %ld\t# milliseconden\n"
091b402e 4051
55032d70 4052#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:401
eb63b9b8 4053#, c-format
55032d70
KZ
4054msgid "drivedata: "
4055msgstr "schijfgegevens: "
7eda085c 4056
55032d70 4057#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:410
eb63b9b8 4058#, c-format
e8f26419
KZ
4059msgid ""
4060"\n"
55032d70 4061"%d partitions:\n"
e8f26419 4062msgstr ""
95f1bdee 4063"\n"
55032d70 4064"%d partities:\n"
7eda085c 4065
55032d70 4066#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:411
6e2bd732 4067#, c-format
55032d70
KZ
4068msgid "# start end size fstype [fsize bsize cpg]\n"
4069msgstr "# begin einde grootte bsysteem [grtte blgrt cpg]\n"
7eda085c 4070
55032d70
KZ
4071#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:478
4072msgid "bytes/sector"
4073msgstr "bytes/sector"
7eda085c 4074
55032d70
KZ
4075#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:479
4076msgid "sectors/track"
4077msgstr "sectoren/spoor"
aedd4ddc 4078
55032d70
KZ
4079#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:480
4080msgid "tracks/cylinder"
4081msgstr "sporen/cilinder"
091b402e 4082
55032d70
KZ
4083#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:481 fdisks/fdisk.c:275 fdisks/sfdisk.c:922
4084msgid "cylinders"
4085msgstr "cilinders"
e8f26419 4086
55032d70
KZ
4087#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:488
4088msgid "sectors/cylinder"
4089msgstr "sectoren/cilinder"
7eda085c 4090
55032d70 4091#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:492
e8f26419 4092#, c-format
55032d70
KZ
4093msgid "Must be <= sectors/track * tracks/cylinder (default).\n"
4094msgstr "Moet <= sectoren/spoor * sporen/cilinder zijn.\n"
7eda085c 4095
55032d70
KZ
4096#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:494
4097msgid "rpm"
4098msgstr "rpm"
7eda085c 4099
55032d70
KZ
4100#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:495
4101msgid "interleave"
4102msgstr "tussenruimte"
6db1e85a 4103
55032d70
KZ
4104#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:496
4105msgid "trackskew"
4106msgstr "trackskew"
091b402e 4107
55032d70
KZ
4108#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:497
4109msgid "cylinderskew"
4110msgstr "cylinderskew"
7eda085c 4111
55032d70
KZ
4112#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:498
4113msgid "headswitch"
4114msgstr "overschakelen van kop"
4115
4116#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:499
4117msgid "track-to-track seek"
4118msgstr "spoor-tot-spoor 'seek'"
7eda085c 4119
55032d70 4120#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:540
fe4179d9 4121#, c-format
55032d70
KZ
4122msgid "Bootstrap: %sboot -> boot%s (%s): "
4123msgstr "Bootstrap: %sboot -> boot%s (%s): "
eb0f80a6 4124
55032d70 4125#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:565
fe4179d9 4126#, c-format
55032d70
KZ
4127msgid "Bootstrap overlaps with disk label!\n"
4128msgstr "Bootstrap overlapt met schijflabel!\n"
7eda085c 4129
55032d70 4130#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:585
fe4179d9 4131#, c-format
55032d70
KZ
4132msgid "Bootstrap installed on %s.\n"
4133msgstr "Bootstrap geïnstalleerd op %s.\n"
6db1e85a 4134
55032d70 4135#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:616
55c8e797 4136#, c-format
55032d70
KZ
4137msgid "Partition (a-%c): "
4138msgstr "Partitie (a-%c): "
55c8e797 4139
55032d70 4140#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:635 fdisks/fdiskdoslabel.c:935
0253c368 4141#, c-format
55032d70
KZ
4142msgid "The maximum number of partitions has been created\n"
4143msgstr "Het maximum aantal partities is aangemaakt.\n"
6db1e85a 4144
55032d70 4145#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:647
48d7b13a 4146#, c-format
55032d70
KZ
4147msgid "This partition already exists.\n"
4148msgstr "Deze partitie bestaat al.\n"
7eda085c 4149
55032d70 4150#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:771
56eba8c3 4151#, c-format
55032d70
KZ
4152msgid "Warning: too many partitions (%d, maximum is %d).\n"
4153msgstr "Waarschuwing: te veel partities (%d, maximum is %d).\n"
56eba8c3 4154
55032d70 4155#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:822
e8f26419
KZ
4156#, c-format
4157msgid ""
4158"\n"
55032d70 4159"Syncing disks.\n"
7eda085c 4160msgstr ""
091b402e 4161"\n"
55032d70 4162"Leegmaken van schijfbuffers...\n"
091b402e 4163
55032d70
KZ
4164#: fdisks/fdisk.c:60
4165msgid "change number of alternate cylinders"
4166msgstr "aantal alternatieve cilinders wijzigen"
091b402e 4167
55032d70
KZ
4168#: fdisks/fdisk.c:61
4169msgid "select bootable partition"
4170msgstr "opstartbare partitie selecteren"
091b402e 4171
55032d70
KZ
4172#: fdisks/fdisk.c:62
4173msgid "toggle a bootable flag"
4174msgstr "wel/niet als opstartbaar instellen"
091b402e 4175
55032d70
KZ
4176#: fdisks/fdisk.c:63
4177msgid "toggle a read only flag"
4178msgstr "wel/niet als alleen-lezen instellen"
7eda085c 4179
55032d70
KZ
4180#: fdisks/fdisk.c:64
4181msgid "edit bootfile entry"
4182msgstr "opstartbestand-item bewerken"
7eda085c 4183
55032d70
KZ
4184#: fdisks/fdisk.c:65
4185msgid "edit bsd disklabel"
4186msgstr "een BSD-schijflabel bewerken"
66ee8158 4187
55032d70
KZ
4188#: fdisks/fdisk.c:66
4189msgid "move beginning of data in a partition"
4190msgstr "begin van gegevens in een partitie verplaatsen"
091b402e 4191
55032d70
KZ
4192#: fdisks/fdisk.c:67
4193msgid "change number of cylinders"
4194msgstr "aantal cilinders wijzigen"
7eda085c 4195
55032d70
KZ
4196#: fdisks/fdisk.c:68
4197msgid "select sgi swap partition"
4198msgstr "SGI-wisselgeheugenpartitie selecteren"
7eda085c 4199
55032d70
KZ
4200#: fdisks/fdisk.c:69
4201msgid "toggle the dos compatibility flag"
4202msgstr "wel/niet als DOS-compatibel instellen"
3406942e 4203
55032d70
KZ
4204#: fdisks/fdisk.c:70
4205msgid "toggle the mountable flag"
4206msgstr "wel/niet als aankoppelbaar instellen"
163d0e70 4207
55032d70
KZ
4208#: fdisks/fdisk.c:71
4209msgid "delete a partition"
4210msgstr "een partitie verwijderen"
e8f26419 4211
55032d70
KZ
4212#: fdisks/fdisk.c:72
4213msgid "print the raw data in the partition table"
4214msgstr "ruwe gegevens van partitietabel weergeven"
7eda085c 4215
55032d70
KZ
4216#: fdisks/fdisk.c:73
4217msgid "change number of extra sectors per cylinder"
4218msgstr "aantal extra sectoren per cilinder wijzigen"
7eda085c 4219
55032d70
KZ
4220#: fdisks/fdisk.c:74
4221msgid "edit drive data"
4222msgstr "schijfgegevens bewerken"
7eda085c 4223
55032d70
KZ
4224#: fdisks/fdisk.c:75
4225msgid "list extended partitions"
4226msgstr "uitgebreide partities weergeven"
7eda085c 4227
55032d70
KZ
4228#: fdisks/fdisk.c:76
4229msgid "fix partition order"
4230msgstr "partitievolgorde repareren"
7eda085c 4231
55032d70
KZ
4232#: fdisks/fdisk.c:77
4233#, fuzzy
4234msgid "create a new empty GPT partition table"
4235msgstr "een nieuwe, lege DOS-partitietabel maken"
7eda085c 4236
55032d70
KZ
4237#: fdisks/fdisk.c:78 fdisks/fdisk.c:79
4238msgid "create an IRIX (SGI) partition table"
4239msgstr "een nieuw, leeg IRIX(SGI)-schijflabel maken"
7eda085c 4240
55032d70
KZ
4241#: fdisks/fdisk.c:80
4242msgid "change number of heads"
4243msgstr "aantal koppen wijzigen"
7eda085c 4244
55032d70
KZ
4245#: fdisks/fdisk.c:81
4246msgid "change interleave factor"
4247msgstr "tussenruimtefactor wijzigen"
7eda085c 4248
55032d70
KZ
4249#: fdisks/fdisk.c:82
4250msgid "change the disk identifier"
4251msgstr "schijf-ID wijzigen"
7eda085c 4252
55032d70
KZ
4253#: fdisks/fdisk.c:83
4254msgid "install bootstrap"
4255msgstr "bootstrap installeren"
7eda085c 4256
55032d70
KZ
4257#: fdisks/fdisk.c:84
4258msgid "list known partition types"
4259msgstr "alle bekende partitietypen opsommen"
7eda085c 4260
55032d70
KZ
4261#: fdisks/fdisk.c:85
4262msgid "print this menu"
4263msgstr "dit menu tonen"
0027a8b1 4264
55032d70
KZ
4265#: fdisks/fdisk.c:86
4266msgid "add a new partition"
4267msgstr "een nieuwe partitie toevoegen"
091b402e 4268
55032d70
KZ
4269#: fdisks/fdisk.c:87
4270msgid "change rotation speed (rpm)"
4271msgstr "rotatiesnelheid wijzigen (rondjes per minuut)"
7eda085c 4272
55032d70
KZ
4273#: fdisks/fdisk.c:88
4274msgid "create a new empty DOS partition table"
4275msgstr "een nieuwe, lege DOS-partitietabel maken"
8d398470 4276
55032d70
KZ
4277#: fdisks/fdisk.c:89
4278msgid "print the partition table"
4279msgstr "de partitietabel weergeven"
8d398470 4280
55032d70
KZ
4281#: fdisks/fdisk.c:90
4282msgid "quit without saving changes"
4283msgstr "afsluiten zonder wijzigingen op te slaan"
8d398470 4284
55032d70
KZ
4285#: fdisks/fdisk.c:91
4286msgid "return to main menu"
4287msgstr "terug naar hoofdmenu"
eb0f80a6 4288
55032d70
KZ
4289#: fdisks/fdisk.c:92
4290msgid "change number of sectors/track"
4291msgstr "aantal sectoren per spoor wijzigen"
eb0f80a6 4292
55032d70
KZ
4293#: fdisks/fdisk.c:93
4294msgid "create a new empty Sun disklabel"
4295msgstr "een nieuw, leeg Sun-schijflabel maken"
eb0f80a6 4296
55032d70
KZ
4297#: fdisks/fdisk.c:94
4298msgid "show complete disklabel"
4299msgstr "complete schijflabel weergeven"
eb0f80a6 4300
55032d70
KZ
4301#: fdisks/fdisk.c:95
4302msgid "change a partition's system id"
4303msgstr "systeem-ID van partitie wijzigen"
eb0f80a6 4304
55032d70
KZ
4305#: fdisks/fdisk.c:96
4306msgid "change display/entry units"
4307msgstr "eenheid van weergave/invoer wijzigen"
eb0f80a6 4308
55032d70
KZ
4309#: fdisks/fdisk.c:97
4310msgid "verify the partition table"
4311msgstr "de partitietabel controleren"
eb0f80a6 4312
55032d70
KZ
4313#: fdisks/fdisk.c:98
4314msgid "write disklabel to disk"
4315msgstr "schijflabel naar schijf schrijven"
eb0f80a6 4316
55032d70
KZ
4317#: fdisks/fdisk.c:99
4318msgid "write table to disk and exit"
4319msgstr "de tabel naar schijf schrijven en afsluiten"
eb0f80a6 4320
55032d70
KZ
4321#: fdisks/fdisk.c:100
4322msgid "extra functionality (experts only)"
4323msgstr "extra functionaliteit (alleen voor experts)"
eb0f80a6 4324
55032d70
KZ
4325#: fdisks/fdisk.c:102
4326msgid "link BSD partition to non-BSD partition"
4327msgstr "BSD-partitie koppelen aan niet-BSD-partitie"
eb0f80a6 4328
55032d70
KZ
4329#: fdisks/fdisk.c:104
4330msgid "change number of physical cylinders"
4331msgstr "aantal fysieke cilinders wijzigen"
eb0f80a6 4332
55032d70
KZ
4333#: fdisks/fdisk.c:126
4334#, fuzzy
4335msgid "Changing display/entry units to cylinders (DEPRECATED!)."
4336msgstr ""
4337"Eenheid voor weergave/invoer is veranderd naar cilinders (VEROUDERD!)\n"
4338
4339#: fdisks/fdisk.c:128
4340#, fuzzy
4341msgid "Changing display/entry units to sectors."
4342msgstr "Eenheid voor weergave/invoer is veranderd naar sectoren\n"
4343
4344#: fdisks/fdisk.c:134
eb0f80a6 4345#, c-format
55032d70
KZ
4346msgid ""
4347"Usage:\n"
4348" %1$s [options] <disk> change partition table\n"
4349" %1$s [options] -l <disk> list partition table(s)\n"
4350" %1$s -s <partition> give partition size(s) in blocks\n"
4351"\n"
4352"Options:\n"
4353" -b <size> sector size (512, 1024, 2048 or 4096)\n"
4354" -c[=<mode>] compatible mode: 'dos' or 'nondos' (default)\n"
4355" -h print this help text\n"
4356" -u[=<unit>] display units: 'cylinders' or 'sectors' (default)\n"
4357" -v print program version\n"
4358" -C <number> specify the number of cylinders\n"
4359" -H <number> specify the number of heads\n"
4360" -S <number> specify the number of sectors per track\n"
4361"\n"
4362msgstr ""
4363"Gebruik: %1$s [options] <schijf> partietabel wijzigen\n"
4364" %1$s [options] -l <schijf> partitietabel(len) tonen\n"
4365" %1$s -s <partitie> partitiegrootte(s) tonen in blokken\n"
4366"\n"
4367"Opties:\n"
4368" -b <grootte> te gebruiken sectorgrootte (512, 1024, 2048 of 4096)\n"
4369" -c[=<modus>] compatibiliteitsmodus; 'nondos' (standaard) of 'dos'\n"
4370" -h deze hulptekst tonen\n"
4371" -u[=<eenheid>] weergave-eenheden; 'sectors' (standaard) of 'cylinders'\n"
4372" -v programmaversie tonen\n"
4373" -C <getal> te gebruiken aantal cilinders\n"
4374" -H <getal> te gebruiken aantal koppen\n"
4375" -S <getal> te gebruiken aantal sectoren per spoor\n"
4376"\n"
eb0f80a6 4377
55032d70 4378#: fdisks/fdisk.c:157
eb0f80a6 4379#, c-format
55032d70
KZ
4380msgid "unable to read %s"
4381msgstr "kan %s niet lezen"
eb0f80a6 4382
55032d70 4383#: fdisks/fdisk.c:160
eb0f80a6 4384#, c-format
55032d70
KZ
4385msgid "unable to seek on %s"
4386msgstr "kan geen 'seek' doen op %s"
eb0f80a6 4387
55032d70 4388#: fdisks/fdisk.c:163
eb0f80a6 4389#, c-format
55032d70
KZ
4390msgid "unable to write %s"
4391msgstr "kan niet schrijven naar %s"
eb0f80a6 4392
55032d70 4393#: fdisks/fdisk.c:166 fdisks/fdisk.c:1116
eb0f80a6 4394#, c-format
55032d70
KZ
4395msgid "BLKGETSIZE ioctl failed on %s"
4396msgstr "ioctl(BLKGETSIZE) is mislukt op %s"
4397
4398#: fdisks/fdisk.c:169
4399msgid "fatal error"
4400msgstr "fatale fout"
4401
4402#: fdisks/fdisk.c:183
4403msgid "Command action"
4404msgstr "Opdracht Actie"
4405
4406#: fdisks/fdisk.c:254
4407#, c-format
4408msgid "You must set"
4409msgstr "U moet instellen:"
eb0f80a6 4410
55032d70
KZ
4411#: fdisks/fdisk.c:271
4412msgid "heads"
4413msgstr "koppen"
4414
4415#: fdisks/fdisk.c:273 fdisks/sfdisk.c:922
4416msgid "sectors"
4417msgstr "sectoren"
4418
4419#: fdisks/fdisk.c:279
eb0f80a6 4420#, c-format
5bbbd942 4421msgid ""
55032d70
KZ
4422"%s%s.\n"
4423"You can do this from the extra functions menu.\n"
eb0f80a6 4424msgstr ""
55032d70
KZ
4425"%s%s.\n"
4426"U kunt dit doen vanuit het menu met extra functies.\n"
4427
4428#: fdisks/fdisk.c:280
4429msgid " and "
4430msgstr " en "
eb0f80a6 4431
55032d70 4432#: fdisks/fdisk.c:291
eb0f80a6 4433#, c-format
55032d70
KZ
4434msgid ""
4435"\n"
4436"WARNING: The size of this disk is %d.%d TB (%llu bytes).\n"
4437"DOS partition table format can not be used on drives for volumes\n"
4438"larger than (%llu bytes) for %ld-byte sectors. Use parted(1) and GUID \n"
4439"partition table format (GPT).\n"
4440"\n"
eb0f80a6 4441msgstr ""
55032d70
KZ
4442"\n"
4443"WAARSCHUWING: De grootte van deze schijf is %d,%d TB (%llu bytes).\n"
4444"Een DOS-partitietabel is niet mogelijk op volumens die groter\n"
4445"zijn dan %llu bytes (bij sectoren van %ld bytes).\n"
4446"Gebruik GNU parted(1) en een GUID-partitietabel (GPT).\n"
4447"\n"
eb0f80a6 4448
55032d70
KZ
4449#: fdisks/fdisk.c:380
4450#, fuzzy
4451msgid "Partition type (type L to list all types): "
4452msgstr "Hex-code (typ L om alle codes te tonen): "
4453
4454#: fdisks/fdisk.c:382
4455#, fuzzy
4456msgid "Hex code (type L to list all codes): "
4457msgstr "Hex-code (typ L om alle codes te tonen): "
4458
4459#: fdisks/fdisk.c:419
eb0f80a6 4460#, c-format
55032d70
KZ
4461msgid "%s (%u-%u, default %u): "
4462msgstr "%s (%u-%u, standaard %u): "
eb0f80a6 4463
55032d70 4464#: fdisks/fdisk.c:489
eb0f80a6 4465#, c-format
55032d70
KZ
4466msgid "Unsupported suffix: '%s'.\n"
4467msgstr "Onbekend achtervoegsel: '%s'.\n"
eb0f80a6 4468
55032d70 4469#: fdisks/fdisk.c:490
eb0f80a6 4470#, c-format
55032d70
KZ
4471msgid ""
4472"Supported: 10^N: KB (KiloByte), MB (MegaByte), GB (GigaByte)\n"
4473" 2^N: K (KibiByte), M (MebiByte), G (GibiByte)\n"
4474msgstr ""
4475"Mogelijk zijn: 10^N: KB (kilobyte), MB (Megabyte), GB (Gigabyte)\n"
4476" 2^N: K (Kibibyte), M (Mebibyte), G (Gibibyte)\n"
eb0f80a6 4477
55032d70 4478#: fdisks/fdisk.c:516
eb0f80a6 4479#, c-format
55032d70
KZ
4480msgid "Using default value %u\n"
4481msgstr "Standaardwaarde %u wordt gebruikt\n"
eb0f80a6 4482
55032d70 4483#: fdisks/fdisk.c:555
eb0f80a6 4484#, c-format
55032d70
KZ
4485msgid "DOS Compatibility flag is set (DEPRECATED!)\n"
4486msgstr "DOS-compatibiliteit is aangezet (VEROUDERD!)\n"
eb0f80a6 4487
55032d70 4488#: fdisks/fdisk.c:557
eb0f80a6 4489#, c-format
55032d70
KZ
4490msgid "DOS Compatibility flag is not set\n"
4491msgstr "DOS-compatibiliteit is uitgezet\n"
4492
4493#: fdisks/fdisk.c:572
4494#, fuzzy, c-format
4495msgid "Could not delete partition %d\n"
4496msgstr "Geselecteerde partitie is %d\n"
eb0f80a6 4497
55032d70 4498#: fdisks/fdisk.c:574
eb0f80a6 4499#, c-format
55032d70
KZ
4500msgid "Partition %d is deleted\n"
4501msgstr "Partitie %d is verwijderd\n"
4502
4503#: fdisks/fdisk.c:590
4504#, fuzzy, c-format
4505msgid "Partition %zu does not exist yet!\n"
4506msgstr "Partitie %d bestaat nog niet!\n"
4507
4508#: fdisks/fdisk.c:599
4509#, fuzzy, c-format
4510msgid "Changed type of partition '%s' to '%s'\n"
4511msgstr "Systeemtype van partitie %d is veranderd naar %x (%s)\n"
eb0f80a6 4512
55032d70
KZ
4513#: fdisks/fdisk.c:603
4514#, fuzzy, c-format
4515msgid "Type of partition %zu is unchanged: %s\n"
4516msgstr "Systeemtype van partitie %d is onveranderd: %x (%s)\n"
4517
4518#: fdisks/fdisk.c:620
eb0f80a6 4519#, c-format
55032d70
KZ
4520msgid ""
4521"\n"
4522"Disk %s: %ld MB, %lld bytes"
4523msgstr ""
4524"\n"
4525"Schijf %s: %ld MB, %lld bytes"
eb0f80a6 4526
55032d70 4527#: fdisks/fdisk.c:624
eb0f80a6 4528#, c-format
55032d70
KZ
4529msgid ""
4530"\n"
4531"Disk %s: %ld.%ld GB, %llu bytes"
4532msgstr ""
4533"\n"
4534"Schijf %s: %ld.%ld GB, %llu bytes"
eb0f80a6 4535
55032d70 4536#: fdisks/fdisk.c:627
fe4179d9 4537#, c-format
55032d70
KZ
4538msgid ", %llu sectors\n"
4539msgstr ", %llu sectoren\n"
eb0f80a6 4540
55032d70 4541#: fdisks/fdisk.c:629
eb0f80a6 4542#, c-format
55032d70
KZ
4543msgid "%d heads, %llu sectors/track, %llu cylinders\n"
4544msgstr "%d koppen, %llu sectoren/spoor, %llu cilinders\n"
eb0f80a6 4545
55032d70 4546#: fdisks/fdisk.c:631
eb0f80a6 4547#, c-format
55032d70 4548msgid "Units = %s of %d * %ld = %ld bytes\n"
eb0f80a6 4549msgstr ""
55032d70
KZ
4550"Eenheid = %s van %d * %ld = %ld bytes\n"
4551"\n"
eb0f80a6 4552
55032d70 4553#: fdisks/fdisk.c:637
eb0f80a6 4554#, c-format
55032d70
KZ
4555msgid "Sector size (logical/physical): %lu bytes / %lu bytes\n"
4556msgstr "Sectorgrootte (logischl/fysiek): %lu bytes / %lu bytes\n"
eb0f80a6 4557
55032d70 4558#: fdisks/fdisk.c:639
eb0f80a6 4559#, c-format
55032d70
KZ
4560msgid "I/O size (minimum/optimal): %lu bytes / %lu bytes\n"
4561msgstr "in-/uitvoergrootte (minimaal/optimaal): %lu bytes / %lu bytes\n"
eb0f80a6 4562
55032d70 4563#: fdisks/fdisk.c:642
eb0f80a6 4564#, c-format
55032d70
KZ
4565msgid "Alignment offset: %lu bytes\n"
4566msgstr "Uitlijningspositie: %lu bytes\n"
eb0f80a6 4567
55032d70
KZ
4568#: fdisks/fdisk.c:644
4569#, fuzzy, c-format
4570msgid "Disk label type: %s\n"
4571msgstr "Schijf: %s\n"
eb0f80a6 4572
55032d70
KZ
4573#: fdisks/fdisk.c:693
4574#, c-format
4575msgid "Partition %d of type %s and of size %s is set\n"
4576msgstr "Partitie %d van type %s en grootte %s is ingesteld\n"
4577
4578#: fdisks/fdisk.c:715
4579msgid "cannot write disk label"
4580msgstr "kan schijflabel niet schrijven"
eb0f80a6 4581
55032d70 4582#: fdisks/fdisk.c:717
eb0f80a6 4583#, c-format
55032d70
KZ
4584msgid ""
4585"The partition table has been altered!\n"
4586"\n"
4587msgstr ""
4588"De partitietabel is gewijzigd!\n"
4589"\n"
eb0f80a6 4590
55032d70 4591#: fdisks/fdisk.c:730
eb0f80a6 4592#, c-format
55032d70
KZ
4593msgid "Calling ioctl() to re-read partition table.\n"
4594msgstr "Aanroepen van ioctl() om partitietabel opnieuw in te lezen...\n"
eb0f80a6 4595
55032d70
KZ
4596#: fdisks/fdisk.c:739
4597#, c-format
eb0f80a6
KZ
4598msgid ""
4599"\n"
55032d70
KZ
4600"WARNING: Re-reading the partition table failed with error %d: %m.\n"
4601"The kernel still uses the old table. The new table will be used at\n"
4602"the next reboot or after you run partprobe(8) or kpartx(8)\n"
eb0f80a6
KZ
4603msgstr ""
4604"\n"
55032d70
KZ
4605"WAARSCHUWING: Opnieuw inlezen van partitietabel is mislukt met fout %d: %m.\n"
4606"De kernel gebruikt nog de oude tabel. De nieuwe tabel wordt alleen na\n"
4607"opnieuw opstarten gebruikt, of na uitvoeren van partprobe(8) of kpartx(8).\n"
eb0f80a6 4608
55032d70 4609#: fdisks/fdisk.c:747
eb0f80a6
KZ
4610#, c-format
4611msgid ""
55032d70
KZ
4612"\n"
4613"Error closing file\n"
eb0f80a6 4614msgstr ""
55032d70
KZ
4615"\n"
4616"Fout bij sluiten van bestand\n"
eb0f80a6 4617
55032d70
KZ
4618#: fdisks/fdisk.c:751
4619#, c-format
4620msgid "Syncing disks.\n"
4621msgstr "Leegmaken van schijfbuffers...\n"
7eda085c 4622
55032d70
KZ
4623#: fdisks/fdisk.c:812
4624msgid "Expert command (m for help): "
4625msgstr "Expertopdracht (m voor hulp): "
7eda085c 4626
55032d70
KZ
4627#: fdisks/fdisk.c:825
4628msgid "Number of cylinders"
4629msgstr "Aantal cilinders"
7eda085c 4630
55032d70
KZ
4631#: fdisks/fdisk.c:851
4632msgid "Number of heads"
4633msgstr "Aantal koppen"
7eda085c 4634
55032d70
KZ
4635#: fdisks/fdisk.c:876
4636msgid "Number of sectors"
4637msgstr "Aantal sectoren"
7eda085c 4638
55032d70 4639#: fdisks/fdisk.c:878
b359eb3b 4640#, c-format
55032d70
KZ
4641msgid "Warning: setting sector offset for DOS compatibility\n"
4642msgstr "Waarschuwing: sectorplaats wordt ingesteld voor DOS-compatibiliteit\n"
7eda085c 4643
55032d70 4644#: fdisks/fdisk.c:946 fdisks/sfdisk.c:2724
b359eb3b 4645#, c-format
55032d70
KZ
4646msgid "cannot open %s\n"
4647msgstr "kan %s niet openen\n"
7eda085c 4648
55032d70 4649#: fdisks/fdisk.c:969
fe4179d9 4650#, c-format
55032d70
KZ
4651msgid "%c: unknown command\n"
4652msgstr "%c: onbekende opdracht\n"
7eda085c 4653
55032d70 4654#: fdisks/fdisk.c:974
fe4179d9 4655#, c-format
e8f26419 4656msgid ""
55032d70 4657"Welcome to fdisk (%s).\n"
e8f26419 4658"\n"
55032d70
KZ
4659"Changes will remain in memory only, until you decide to write them.\n"
4660"Be careful before using the write command.\n"
e8f26419 4661"\n"
7eda085c 4662msgstr ""
55032d70 4663"Welkom bij fdisk (%s).\n"
95f1bdee 4664"\n"
55032d70
KZ
4665"Wijzigingen worden alleen in het computergeheugen gemaakt,\n"
4666"tot het moment dat u besluit ze naar schijf te schrijven.\n"
4667"Wees voorzichtig vóór het gebruik van de schrijfopdracht.\n"
95f1bdee 4668"\n"
7eda085c 4669
55032d70 4670#: fdisks/fdisk.c:991
7eda085c 4671#, c-format
55032d70
KZ
4672msgid "Detected an OSF/1 disklabel on %s, entering disklabel mode.\n"
4673msgstr "OSF/1-schijflabel gevonden op %s; overgegaan in schijflabelmodus.\n"
7eda085c 4674
55032d70
KZ
4675#: fdisks/fdisk.c:1005
4676msgid "Command (m for help): "
4677msgstr "Opdracht (m voor hulp): "
7eda085c 4678
55032d70
KZ
4679#: fdisks/fdisk.c:1137
4680#, fuzzy
4681msgid "failed to allocate libfdisk context"
4682msgstr "reserveren van geheugen voor iterator is mislukt"
4683
4684#: fdisks/fdisk.c:1148
4685msgid "invalid sector size argument"
4686msgstr "ongeldige sectorgrootte"
4687
4688#: fdisks/fdisk.c:1154 fdisks/sfdisk.c:2639
4689msgid "invalid cylinders argument"
4690msgstr "ongeldig aantal cilinders"
4691
4692#: fdisks/fdisk.c:1162
4693#, fuzzy
4694msgid "not found DOS label driver"
4695msgstr "kan geen ongebruikt apparaat vinden"
4696
4697#: fdisks/fdisk.c:1173 fdisks/sfdisk.c:2648
4698msgid "invalid heads argument"
4699msgstr "ongeldig aantal koppen"
4700
4701#: fdisks/fdisk.c:1178 fdisks/sfdisk.c:2666
4702msgid "invalid sectors argument"
4703msgstr "ongeldig aantal sectoren"
7eda085c 4704
55032d70 4705#: fdisks/fdisk.c:1207
b359eb3b 4706#, c-format
e8f26419 4707msgid ""
55032d70
KZ
4708"Warning: the -b (set sector size) option should be used with one specified "
4709"device\n"
7eda085c 4710msgstr ""
55032d70
KZ
4711"Waarschuwing: optie '-b' (sectorgrootte instellen) dient met\n"
4712"slechts één apparaat gebruikt te worden.\n"
7eda085c 4713
55032d70 4714#: fdisks/fdisk.c:1253
b359eb3b 4715#, c-format
55032d70
KZ
4716msgid "Device does not contain a recognized partition table\n"
4717msgstr "Schijf bevat geen herkende partitietabel\n"
7eda085c 4718
55032d70 4719#: fdisks/fdiskdoslabel.c:64
b359eb3b 4720#, c-format
7eda085c 4721msgid ""
e8f26419 4722"\n"
55032d70
KZ
4723"The device presents a logical sector size that is smaller than\n"
4724"the physical sector size. Aligning to a physical sector (or optimal\n"
4725"I/O) size boundary is recommended, or performance may be impacted.\n"
7eda085c 4726msgstr ""
95f1bdee 4727"\n"
55032d70
KZ
4728"Op het apparaat is de logische sectorgrootte kleiner dan de fysieke.\n"
4729"Uitlijning op een fysieke sectorgrens (of optimale in-/uitvoergrootte)\n"
4730"wordt aangeraden, anders kunnen de prestaties er onder lijden.\n"
7eda085c 4731
55032d70 4732#: fdisks/fdiskdoslabel.c:70
b359eb3b 4733#, c-format
e8f26419
KZ
4734msgid ""
4735"\n"
55032d70
KZ
4736"WARNING: DOS-compatible mode is deprecated. It's strongly recommended to\n"
4737" switch off the mode (with command 'c')."
7eda085c 4738msgstr ""
95f1bdee 4739"\n"
55032d70
KZ
4740"WAARSCHUWING: De DOS-compatibele modus wordt sterk ontraden.\n"
4741" Schakel de modus uit met opdracht 'c'."
7eda085c 4742
55032d70 4743#: fdisks/fdiskdoslabel.c:75
3406942e
KZ
4744#, c-format
4745msgid ""
4746"\n"
55032d70
KZ
4747"WARNING: cylinders as display units are deprecated. Use command 'u' to\n"
4748" change units to sectors.\n"
3406942e
KZ
4749msgstr ""
4750"\n"
55032d70
KZ
4751"WAARSCHUWING: De weergave-eenheid 'cilinders' wordt ontraden.\n"
4752" Gebruik 'u' om de eenheid op 'sectoren' in te stellen.\n"
3406942e 4753
55032d70
KZ
4754#: fdisks/fdiskdoslabel.c:93
4755#, fuzzy
4756msgid "All primary partitions have been defined already"
4757msgstr "Alle primaire partities zijn al gedefinieerd!\n"
3406942e 4758
55032d70
KZ
4759#: fdisks/fdiskdoslabel.c:112
4760#, fuzzy, c-format
4761msgid "Failed to read extended partition table (offset=%jd)\n"
4762msgstr "%s: lezen van partitietabel is mislukt"
3406942e 4763
55032d70 4764#: fdisks/fdiskdoslabel.c:249
e8f26419 4765#, c-format
55032d70
KZ
4766msgid "Bad offset in primary extended partition\n"
4767msgstr "Ongeldige plaats in primaire uitgebreide partitie\n"
4768
4769#: fdisks/fdiskdoslabel.c:263
4770#, fuzzy, c-format
e8f26419 4771msgid ""
55032d70
KZ
4772"Warning: omitting partitions after #%zd.\n"
4773"They will be deleted if you save this partition table.\n"
7eda085c 4774msgstr ""
55032d70
KZ
4775"Waarschuwing: partities na #%d worden genegeerd.\n"
4776"Ze zullen worden *verwijderd* als u deze partitietabel opslaat.\n"
7eda085c 4777
55032d70
KZ
4778#: fdisks/fdiskdoslabel.c:282
4779#, fuzzy, c-format
4780msgid "Warning: extra link pointer in partition table %zd\n"
4781msgstr "Waarschuwing: extra koppelingsverwijzer in partitietabel %d\n"
4782
4783#: fdisks/fdiskdoslabel.c:290
4784#, fuzzy, c-format
4785msgid "Warning: ignoring extra data in partition table %zd\n"
4786msgstr "Waarschuwing: extra gegevens in partitietabel %d worden genegeerd\n"
7eda085c 4787
55032d70
KZ
4788#: fdisks/fdiskdoslabel.c:323
4789#, fuzzy, c-format
4790msgid "omitting empty partition (%zd)\n"
4791msgstr "lege partitie (%d) wordt weggelaten\n"
4792
4793#: fdisks/fdiskdoslabel.c:332
b359eb3b 4794#, c-format
55032d70
KZ
4795msgid "Disk identifier: 0x%08x\n"
4796msgstr "Schijf-ID: 0x%08x\n"
7eda085c 4797
55032d70 4798#: fdisks/fdiskdoslabel.c:346
b359eb3b 4799#, c-format
55032d70
KZ
4800msgid "Building a new DOS disklabel with disk identifier 0x%08x.\n"
4801msgstr "Aanmaken van een nieuw DOS-schijflabel met schijf-ID 0x%08x.\n"
7eda085c 4802
55032d70 4803#: fdisks/fdiskdoslabel.c:366
e8f26419 4804#, c-format
55032d70
KZ
4805msgid "New disk identifier (current 0x%08x): "
4806msgstr "Nieuw schijf-ID (huidige is 0x%08x): "
4807
4808#: fdisks/fdiskdoslabel.c:467
4809#, fuzzy, c-format
4810msgid "Ignoring extra extended partition %zd\n"
4811msgstr "Extra uitgebreide partitie %d wordt genegeerd.\n"
4812
4813#: fdisks/fdiskdoslabel.c:479
4814#, fuzzy, c-format
7eda085c 4815msgid ""
55032d70
KZ
4816"Warning: invalid flag 0x%04x of partition table %zd will be corrected by w"
4817"(rite)\n"
7eda085c 4818msgstr ""
55032d70
KZ
4819"Waarschuwing: onjuiste optie 0x%04x van partitietabel %d zal\n"
4820"worden gecorrigeerd bij het schrijven.\n"
7eda085c 4821
55032d70 4822#: fdisks/fdiskdoslabel.c:588
e8f26419 4823#, c-format
55032d70 4824msgid "Partition %d is already defined. Delete it before re-adding it.\n"
7eda085c 4825msgstr ""
55032d70
KZ
4826"Partitie %d is al gedefinieerd. Verwijder deze eerst,\n"
4827"en voeg hem dan opnieuw toe.\n"
7eda085c 4828
55032d70 4829#: fdisks/fdiskdoslabel.c:634
9382b4ed 4830#, c-format
55032d70
KZ
4831msgid "Sector %llu is already allocated\n"
4832msgstr "Sector %llu is al gereserveerd\n"
66ee8158 4833
55032d70 4834#: fdisks/fdiskdoslabel.c:671
95f1bdee 4835#, c-format
55032d70
KZ
4836msgid "No free sectors available\n"
4837msgstr "Geen vrije sectoren beschikbaar\n"
7eda085c 4838
55032d70 4839#: fdisks/fdiskdoslabel.c:682
c129767e 4840#, c-format
55032d70
KZ
4841msgid "Last %1$s, +%2$s or +size{K,M,G}"
4842msgstr "Laatste %s, +%s of +grootte{K,M,G}"
7eda085c 4843
55032d70
KZ
4844#: fdisks/fdiskdoslabel.c:744
4845#, fuzzy, c-format
4846msgid "Adding logical partition %zd\n"
4847msgstr "Logische partitie %d wordt toegevoegd.\n"
7eda085c 4848
55032d70
KZ
4849#: fdisks/fdiskdoslabel.c:758
4850#, fuzzy, c-format
4851msgid "Warning: partition %zd contains sector 0\n"
4852msgstr "Waarschuwing: partitie %d bevat sector 0\n"
7eda085c 4853
55032d70
KZ
4854#: fdisks/fdiskdoslabel.c:761
4855#, fuzzy, c-format
4856msgid "Partition %zd: head %d greater than maximum %d\n"
4857msgstr "Partitie %d: kopnummer %d is groter dan maximum %d\n"
7eda085c 4858
55032d70
KZ
4859#: fdisks/fdiskdoslabel.c:764
4860#, fuzzy, c-format
4861msgid "Partition %zd: sector %d greater than maximum %llu\n"
4862msgstr "Partitie %d: sectornummer %d is groter dan maximum %llu\n"
7eda085c 4863
55032d70
KZ
4864#: fdisks/fdiskdoslabel.c:767
4865#, fuzzy, c-format
4866msgid "Partitions %zd: cylinder %d greater than maximum %llu\n"
4867msgstr "Partities %d: cilindernummer %d is groter dan maximum %llu\n"
7eda085c 4868
55032d70
KZ
4869#: fdisks/fdiskdoslabel.c:771
4870#, fuzzy, c-format
4871msgid "Partition %zd: previous sectors %d disagrees with total %d\n"
e8f26419 4872msgstr ""
55032d70
KZ
4873"Partitie %d: einde van vorige partitie in sectoren %d verschilt van totaal "
4874"%d\n"
66ee8158 4875
55032d70
KZ
4876#: fdisks/fdiskdoslabel.c:823
4877#, fuzzy, c-format
4878msgid "Partition %zd has different physical/logical beginnings (non-Linux?):\n"
4879msgstr ""
4880"Partitie %d heeft verschillende fysieke/logische beginpunten (niet-Linux?):\n"
66ee8158 4881
55032d70 4882#: fdisks/fdiskdoslabel.c:825 fdisks/fdiskdoslabel.c:833
9382b4ed 4883#, c-format
55032d70
KZ
4884msgid " phys=(%d, %d, %d) "
4885msgstr " fysiek=(%d, %d, %d) "
7eda085c 4886
55032d70 4887#: fdisks/fdiskdoslabel.c:826 fdisks/fdiskdoslabel.c:834
b359eb3b 4888#, c-format
55032d70
KZ
4889msgid "logical=(%d, %d, %d)\n"
4890msgstr "logisch=(%d, %d, %d)\n"
7eda085c 4891
55032d70
KZ
4892#: fdisks/fdiskdoslabel.c:831
4893#, fuzzy, c-format
4894msgid "Partition %zd has different physical/logical endings:\n"
4895msgstr "Partitie %d heeft verschillende fysieke/logische eindpunten:\n"
66ee8158 4896
55032d70
KZ
4897#: fdisks/fdiskdoslabel.c:839
4898#, fuzzy, c-format
4899msgid "Partition %zd does not end on cylinder boundary.\n"
4900msgstr "Partitie %d eindigt niet op een cilindergrens.\n"
7eda085c 4901
55032d70
KZ
4902#: fdisks/fdiskdoslabel.c:865
4903#, fuzzy, c-format
4904msgid "Warning: bad start-of-data in partition %zd\n"
4905msgstr "Waarschuwing: ongeldige start-van-gegevens in partitie %d\n"
7eda085c 4906
55032d70
KZ
4907#: fdisks/fdiskdoslabel.c:873
4908#, fuzzy, c-format
4909msgid "Warning: partition %zd overlaps partition %zd.\n"
4910msgstr "Waarschuwing: partitie %d overlapt partitie %d\n"
7eda085c 4911
55032d70
KZ
4912#: fdisks/fdiskdoslabel.c:893
4913#, fuzzy, c-format
4914msgid "Warning: partition %zd is empty\n"
4915msgstr "Waarschuwing: partitie %d is leeg\n"
4916
4917#: fdisks/fdiskdoslabel.c:898
4918#, fuzzy, c-format
4919msgid "Logical partition %zd not entirely in partition %zd\n"
4920msgstr "Logische partitie %d ligt niet geheel binnen partitie %d\n"
4921
4922#: fdisks/fdiskdoslabel.c:904
e8f26419 4923#, c-format
55032d70
KZ
4924msgid "Total allocated sectors %llu greater than the maximum %llu\n"
4925msgstr "Totaal aantal gereserveerde sectoren %llu is groter dan maximum %llu\n"
7eda085c 4926
55032d70 4927#: fdisks/fdiskdoslabel.c:907
b359eb3b 4928#, c-format
55032d70
KZ
4929msgid "Remaining %lld unallocated %ld-byte sectors\n"
4930msgstr "Er resteren %lld niet-gereserveerde %ld-byte sectoren\n"
7eda085c 4931
55032d70 4932#: fdisks/fdiskdoslabel.c:941
fe4179d9 4933#, c-format
55032d70
KZ
4934msgid "All primary partitions are in use\n"
4935msgstr "Alle primaire partities zijn in gebruik.\n"
eb0f80a6 4936
55032d70 4937#: fdisks/fdiskdoslabel.c:944
fe4179d9 4938#, c-format
df1dddf9 4939msgid ""
55032d70
KZ
4940"If you want to create more than four partitions, you must replace a\n"
4941"primary partition with an extended partition first.\n"
df1dddf9 4942msgstr ""
55032d70
KZ
4943"Als u meer dan vier partities wilt maken, moet u eerst een\n"
4944"primaire partitie vervangen door een uitgebreide partitie.\n"
df1dddf9 4945
55032d70 4946#: fdisks/fdiskdoslabel.c:949
e8f26419 4947#, c-format
55032d70
KZ
4948msgid "All logical partitions are in use\n"
4949msgstr "Alle logische partities zijn in gebruik.\n"
7eda085c 4950
55032d70 4951#: fdisks/fdiskdoslabel.c:950
9382b4ed 4952#, c-format
55032d70
KZ
4953msgid "Adding a primary partition\n"
4954msgstr "Een primaire partitie wordt toegevoegd.\n"
66ee8158 4955
55032d70
KZ
4956#: fdisks/fdiskdoslabel.c:961
4957#, fuzzy, c-format
4958msgid ""
4959"Partition type:\n"
4960" p primary (%zd primary, %d extended, %zd free)\n"
4961"%s\n"
4962"Select (default %c): "
4963msgstr ""
4964"Partitietype:\n"
4965" p primair (%d primair, %d uitgebreid, %d vrij)\n"
4966"%s\n"
4967"Kies (standaard is %c): "
7eda085c 4968
55032d70
KZ
4969#: fdisks/fdiskdoslabel.c:967
4970msgid " l logical (numbered from 5)"
4971msgstr " l logische partitie (5 of hoger)"
7eda085c 4972
55032d70
KZ
4973#: fdisks/fdiskdoslabel.c:967
4974msgid " e extended"
4975msgstr " e uitgebreide partitie"
7eda085c 4976
55032d70
KZ
4977#: fdisks/fdiskdoslabel.c:973
4978#, c-format
4979msgid "Using default response %c\n"
4980msgstr "Standaardwaarde %c wordt gebruikt\n"
0027a8b1 4981
55032d70
KZ
4982#: fdisks/fdiskdoslabel.c:991
4983#, c-format
4984msgid "Invalid partition type `%c'\n"
4985msgstr "Ongeldig partitietype '%c'\n"
0027a8b1 4986
55032d70
KZ
4987#: fdisks/fdiskdoslabel.c:1006
4988#, c-format
4989msgid "write sector %jd failed: seek failed"
4990msgstr ""
0027a8b1 4991
55032d70
KZ
4992#: fdisks/fdiskdoslabel.c:1092
4993#, fuzzy, c-format
4994msgid ""
4995"\n"
4996"You cannot change a partition into an extended one or vice versa.\n"
4997"Delete it first.\n"
4998"\n"
4999msgstr ""
5000"U kunt een gewone partitie niet veranderen in een uitgebreide of andersom.\n"
5001"Verwijder de partitie eerst.\n"
7eda085c 5002
55032d70
KZ
5003#: fdisks/fdiskdoslabel.c:1099
5004#, fuzzy, c-format
e8f26419 5005msgid ""
55032d70
KZ
5006"\n"
5007"WARNING: If you have created or modified any DOS 6.xpartitions, please see "
5008"the fdisk manual page for additionalinformation.\n"
5009"\n"
7eda085c 5010msgstr ""
55032d70
KZ
5011"\n"
5012"WAARSCHUWING: Als u DOS-6.x-partities gemaakt of gewijzigd hebt,\n"
5013"raadpleeg dan het fdisk-handboek voor meer informatie.\n"
7eda085c 5014
55032d70 5015#: fdisks/fdiskdoslabel.c:1167
744cea01 5016#, c-format
55032d70
KZ
5017msgid ""
5018"This doesn't look like a partition table\n"
5019"Probably you selected the wrong device.\n"
5020"\n"
5021msgstr ""
5022"Dit lijkt niet op een partitietabel.\n"
5023"Waarschijnlijk koos u een verkeerd apparaat.\n"
5024"\n"
0027a8b1 5025
55032d70 5026#: fdisks/fdiskdoslabel.c:1180
744cea01 5027#, c-format
55032d70
KZ
5028msgid "%*s Boot Start End Blocks Id System\n"
5029msgstr "%*s Opstart Begin Einde Blokken ID Systeem\n"
0027a8b1 5030
55032d70
KZ
5031#: fdisks/fdiskdoslabel.c:1181 fdisks/fdisksgilabel.c:218
5032#: fdisks/fdisksunlabel.c:723
5033msgid "Device"
5034msgstr "Apparaat"
0027a8b1 5035
55032d70 5036#: fdisks/fdiskdoslabel.c:1220
744cea01 5037#, c-format
5bbbd942 5038msgid ""
55032d70
KZ
5039"\n"
5040"Partition table entries are not in disk order\n"
0027a8b1 5041msgstr ""
55032d70
KZ
5042"\n"
5043"Partitietabel-items liggen niet in schijfvolgorde.\n"
7eda085c 5044
55032d70 5045#: fdisks/fdiskdoslabel.c:1234
9382b4ed 5046#, c-format
55032d70
KZ
5047msgid ""
5048"\n"
5049"Disk %s: %d heads, %llu sectors, %llu cylinders\n"
5050"\n"
5051msgstr ""
5052"\n"
5053"Schijf %s: %d koppen, %llu sectoren, %llu cilinders\n"
5054"\n"
7eda085c 5055
55032d70 5056#: fdisks/fdiskdoslabel.c:1236
0027a8b1 5057#, c-format
55032d70
KZ
5058msgid "Nr AF Hd Sec Cyl Hd Sec Cyl Start Size ID\n"
5059msgstr "Nr AF Kop Sec Cil Kop Sec Cil Begin Grootte ID\n"
7eda085c 5060
55032d70 5061#: fdisks/fdiskdoslabel.c:1326
95f1bdee 5062#, c-format
55032d70
KZ
5063msgid ""
5064"Nothing to do. Ordering is correct already.\n"
5065"\n"
5066msgstr ""
5067"Er hoeft niets gedaan te worden. De ordening is al goed.\n"
5068"\n"
7eda085c 5069
55032d70 5070#: fdisks/fdiskdoslabel.c:1354
7eda085c 5071#, c-format
55032d70
KZ
5072msgid "Done.\n"
5073msgstr "Voltooid.\n"
7eda085c 5074
55032d70 5075#: fdisks/fdiskdoslabel.c:1371
7eda085c 5076#, c-format
55032d70
KZ
5077msgid "Partition %d has no data area\n"
5078msgstr "Partitie %d heeft geen gegevensgebied\n"
7eda085c 5079
55032d70
KZ
5080#: fdisks/fdiskdoslabel.c:1400
5081msgid "New beginning of data"
5082msgstr "Nieuw begin van gegevens"
5083
5084#: fdisks/fdiskdoslabel.c:1456
5085#, fuzzy, c-format
5086msgid "WARNING: Partition %d is an extended partition"
5087msgstr "WAARSCHUWING: Partitie %d is een uitgebreide partitie\n"
5088
5089#: fdisks/fdiskmaclabel.c:37
e8f26419 5090msgid ""
55032d70
KZ
5091"\n"
5092"\tThere is a valid Mac label on this disk.\n"
5093"\tUnfortunately fdisk(1) cannot handle these disks.\n"
5094"\tUse either pdisk or parted to modify the partition table.\n"
5095"\tNevertheless some advice:\n"
5096"\t1. fdisk will destroy its contents on write.\n"
5097"\t2. Be sure that this disk is NOT a still vital\n"
5098"\t part of a volume group. (Otherwise you may\n"
5099"\t erase the other disks as well, if unmirrored.)\n"
7eda085c 5100msgstr ""
55032d70
KZ
5101"\n"
5102" Er staat een geldig Mac-label op deze schijf.\n"
5103" Helaas ondersteunt 'fdisk' dit type label niet.\n"
5104" Gebruik 'parted' om de partitietabel aan te passen.\n"
5105" Toch wat advies:\n"
5106" 1. Bij schrijven zal fdisk de inhoud ervan WISSEN.\n"
5107" 2. Controleer dat deze schijf ECHT NIET nog deel uitmaakt\n"
5108" van een volumengroep -- anders wist u mogelijk de andere\n"
5109" schijven ook, als er geen mirror is.\n"
7eda085c 5110
55032d70 5111#: fdisks/fdiskmaclabel.c:96
56eba8c3
BS
5112#, c-format
5113msgid ""
55032d70
KZ
5114"\tSorry - this fdisk cannot handle Mac disk labels.\n"
5115"\tIf you want to add DOS-type partitions, create\n"
5116"\ta new empty DOS partition table first. (Use o.)\n"
5117"\tWARNING: This will destroy the present disk contents.\n"
56eba8c3 5118msgstr ""
55032d70
KZ
5119" Sorry -- deze fdisk ondersteunt geen Mac-schijflabels.\n"
5120" Als u partities van het DOS-type wilt toevoegen, maak dan\n"
5121" eerst een nieuwe, lege DOS-partitietabel. (Gebruik 'o'.)\n"
5122" WAARSCHUWING: Dit zal de huidige schijfinhoud wissen.\n"
56eba8c3 5123
55032d70
KZ
5124#: fdisks/fdisksgilabel.c:100
5125msgid "SGI volhdr"
5126msgstr "SGI volhdr"
0027a8b1 5127
55032d70
KZ
5128#: fdisks/fdisksgilabel.c:101
5129msgid "SGI trkrepl"
5130msgstr "SGI trkrepl"
5131
5132#: fdisks/fdisksgilabel.c:102
5133msgid "SGI secrepl"
5134msgstr "SGI secrepl"
5135
5136#: fdisks/fdisksgilabel.c:103
5137msgid "SGI raw"
5138msgstr "SGI ruw"
5139
5140#: fdisks/fdisksgilabel.c:104
5141msgid "SGI bsd"
5142msgstr "SGI bsd"
5143
5144#: fdisks/fdisksgilabel.c:105
5145msgid "SGI sysv"
5146msgstr "SGI sysv"
5147
5148#: fdisks/fdisksgilabel.c:106
5149msgid "SGI volume"
5150msgstr "SGI volumen"
5151
5152#: fdisks/fdisksgilabel.c:107
5153msgid "SGI efs"
5154msgstr "SGI efs"
5155
5156#: fdisks/fdisksgilabel.c:108
5157msgid "SGI lvol"
5158msgstr "SGI lvol"
5159
5160#: fdisks/fdisksgilabel.c:109
5161msgid "SGI rlvol"
5162msgstr "SGI rlvol"
5163
5164#: fdisks/fdisksgilabel.c:110
5165msgid "SGI xfs"
5166msgstr "SGI xfs"
5167
5168#: fdisks/fdisksgilabel.c:111
5169msgid "SGI xfslog"
5170msgstr "SGI xfslog"
5171
5172#: fdisks/fdisksgilabel.c:112
5173msgid "SGI xlv"
5174msgstr "SGI xlv"
5175
5176#: fdisks/fdisksgilabel.c:113
5177msgid "SGI xvm"
5178msgstr "SGI xvm"
5179
5180#: fdisks/fdisksgilabel.c:114 fdisks/fdisksunlabel.c:49 libfdisk/src/gpt.c:181
5181msgid "Linux swap"
5182msgstr "Linux wisselgeheugen"
5183
5184#: fdisks/fdisksgilabel.c:115 fdisks/fdisksunlabel.c:50
5185msgid "Linux native"
5186msgstr "Linux native"
7eda085c 5187
55032d70
KZ
5188#: fdisks/fdisksgilabel.c:117 libfdisk/src/gpt.c:180
5189msgid "Linux RAID"
5190msgstr "Linux RAID"
5191
5192#: fdisks/fdisksgilabel.c:161
7eda085c 5193#, c-format
e8f26419 5194msgid ""
55032d70
KZ
5195"According to MIPS Computer Systems, Inc the Label must not contain more than "
5196"512 bytes\n"
7eda085c 5197msgstr ""
55032d70
KZ
5198"Volgens 'MIPS Computer Systems' mag het label niet meer dan 512 bytes "
5199"bevatten.\n"
7eda085c 5200
55032d70
KZ
5201#: fdisks/fdisksgilabel.c:179
5202#, c-format
5203msgid "Detected sgi disklabel with wrong checksum.\n"
5204msgstr "SGI-schijflabel gevonden met foutieve controlesom.\n"
7eda085c 5205
55032d70 5206#: fdisks/fdisksgilabel.c:195
fe4179d9 5207#, c-format
7eda085c
KZ
5208msgid ""
5209"\n"
55032d70
KZ
5210"Disk %s (SGI disk label): %d heads, %llu sectors\n"
5211"%llu cylinders, %d physical cylinders\n"
e8f26419 5212"%d extra sects/cyl, interleave %d:1\n"
55032d70
KZ
5213"%s\n"
5214"Units = %s of %d * %ld bytes\n"
e8f26419 5215"\n"
7eda085c 5216msgstr ""
95f1bdee 5217"\n"
55032d70
KZ
5218"Schijf %s (SGI-schijflabel): %d koppen, %llu sectoren\n"
5219"%llu cilinders, %d fysieke cilinders\n"
744cea01 5220"%d extra sectoren/cilinder, tussenruimte %d:1\n"
55032d70
KZ
5221"%s\n"
5222"Eenheid = %s van %d * %ld bytes\n"
95f1bdee 5223"\n"
7eda085c 5224
55032d70 5225#: fdisks/fdisksgilabel.c:208
fe4179d9 5226#, c-format
e8f26419
KZ
5227msgid ""
5228"\n"
55032d70
KZ
5229"Disk %s (SGI disk label): %d heads, %llu sectors, %llu cylinders\n"
5230"Units = %s of %d * %ld bytes\n"
e8f26419
KZ
5231"\n"
5232msgstr ""
95f1bdee 5233"\n"
55032d70
KZ
5234"Schijf %s (SGI-schijflabel): %d koppen, %llu sectoren, %llu cilinders\n"
5235"Eenheid = %s van %d * %ld bytes\n"
95f1bdee 5236"\n"
7eda085c 5237
55032d70 5238#: fdisks/fdisksgilabel.c:216
7eda085c 5239#, c-format
55032d70
KZ
5240msgid ""
5241"----- partitions -----\n"
5242"Pt# %*s Info Start End Sectors Id System\n"
5243msgstr ""
5244"----- Partities -----\n"
5245"Pt# %*s Info Begin Einde Sectoren ID Systeem\n"
7eda085c 5246
55032d70
KZ
5247#: fdisks/fdisksgilabel.c:241
5248#, c-format
5249msgid ""
5250"----- Bootinfo -----\n"
5251"Bootfile: %s\n"
5252"----- Directory Entries -----\n"
5253msgstr ""
5254"----- Opstartinfo -----\n"
5255"Opstartbestand: %s\n"
5256"----- Mapingangen -----\n"
7eda085c 5257
55032d70
KZ
5258#: fdisks/fdisksgilabel.c:249
5259#, fuzzy, c-format
5260msgid "%2zd: %-10s sector%5u size%8u\n"
5261msgstr "%2d: %-10s sector%5u grootte%8u\n"
0027a8b1 5262
55032d70
KZ
5263#: fdisks/fdisksgilabel.c:293
5264#, c-format
5265msgid ""
5266"\n"
5267"Invalid Bootfile!\n"
5268"\tThe bootfile must be an absolute non-zero pathname,\n"
5269"\te.g. \"/unix\" or \"/unix.save\".\n"
5270msgstr ""
5271"\n"
5272"Ongeldig opstartbestand!\n"
5273" Het opstartbestand moet een absolute, niet-nul padnaam zijn,\n"
5274" zoals \"/unix\" of \"/unix.save\".\n"
0027a8b1 5275
55032d70
KZ
5276#: fdisks/fdisksgilabel.c:299
5277#, c-format
5278msgid ""
5279"\n"
5280"\tName of Bootfile too long: 16 bytes maximum.\n"
5281msgstr ""
5282"\n"
5283" Naam van opstartbestand is te lang: maximaal 16 bytes.\n"
0027a8b1 5284
55032d70
KZ
5285#: fdisks/fdisksgilabel.c:304
5286#, c-format
5287msgid ""
5288"\n"
5289"\tBootfile must have a fully qualified pathname.\n"
5290msgstr ""
5291"\n"
5292" Opstartbestand moet een volledig aangegeven padnaam hebben.\n"
7eda085c 5293
55032d70
KZ
5294#: fdisks/fdisksgilabel.c:311
5295#, c-format
5296msgid ""
5297"\n"
5298"\tBe aware, that the bootfile is not checked for existence.\n"
5299"\tSGI's default is \"/unix\" and for backup \"/unix.save\".\n"
5300msgstr ""
5301"\n"
5302" Let op: er niet wordt gecontroleerd of het opstartbestand bestaat.\n"
5303" SGI's standaard is \"/unix\" en voor backup \"/unix.save\".\n"
0027a8b1 5304
55032d70
KZ
5305#: fdisks/fdisksgilabel.c:322
5306#, c-format
5307msgid ""
5308"\n"
5309"The current boot file is: %s\n"
5310msgstr ""
5311"\n"
5312"Het huidige opstartbestand is: %s\n"
7eda085c 5313
55032d70
KZ
5314#: fdisks/fdisksgilabel.c:323
5315msgid "Please enter the name of the new boot file: "
5316msgstr "Geef de naam van het nieuwe opstartbestand: "
7eda085c 5317
55032d70
KZ
5318#: fdisks/fdisksgilabel.c:324
5319#, c-format
5320msgid "Boot file unchanged\n"
5321msgstr "Opstartbestand blijft ongewijzigd.\n"
7eda085c 5322
55032d70
KZ
5323#: fdisks/fdisksgilabel.c:338
5324#, c-format
5325msgid ""
5326"\n"
5327"\tBootfile is changed to \"%s\".\n"
5328msgstr ""
5329"\n"
5330" Opstartbestand is veranderd naar \"%s\".\n"
7eda085c 5331
55032d70
KZ
5332#: fdisks/fdisksgilabel.c:486
5333#, c-format
5334msgid "More than one entire disk entry present.\n"
5335msgstr "Er is meer dan één schijfingang aanwezig.\n"
7eda085c 5336
55032d70
KZ
5337#: fdisks/fdisksgilabel.c:493
5338#, c-format
5339msgid "No partitions defined\n"
5340msgstr "Geen partities gedefinieerd\n"
e8f26419 5341
55032d70
KZ
5342#: fdisks/fdisksgilabel.c:501
5343#, c-format
5344msgid "IRIX likes when Partition 11 covers the entire disk.\n"
5345msgstr "IRIX houdt ervan dat partitie 11 de gehele schijf beslaat.\n"
7eda085c 5346
55032d70
KZ
5347#: fdisks/fdisksgilabel.c:503
5348#, c-format
5349msgid ""
5350"The entire disk partition should start at block 0,\n"
5351"not at diskblock %d.\n"
5352msgstr ""
5353"De gehele-schijfpartitie moet beginnen bij blok 0,\n"
5354"niet bij schijfblok %d.\n"
7eda085c 5355
55032d70
KZ
5356#: fdisks/fdisksgilabel.c:509
5357#, c-format
5358msgid ""
5359"The entire disk partition is only %d diskblock large,\n"
5360"but the disk is %d diskblocks long.\n"
5361msgstr ""
5362"De gehele-schijfpartitie is slechts %d schijfblokken groot,\n"
5363"maar de schijf is %d schijfblokken.\n"
7eda085c 5364
55032d70
KZ
5365#: fdisks/fdisksgilabel.c:515
5366#, c-format
5367msgid "Partition 11 should cover the entire disk.\n"
5368msgstr "Partitie 11 zou de gehele schijf moeten beslaan.\n"
7eda085c 5369
55032d70
KZ
5370#: fdisks/fdisksgilabel.c:526
5371#, c-format
5372msgid "Partition %d does not start on cylinder boundary.\n"
5373msgstr "Partitie %d begint niet op een cilindergrens.\n"
7eda085c 5374
55032d70
KZ
5375#: fdisks/fdisksgilabel.c:532
5376#, c-format
5377msgid "Partition %d does not end on cylinder boundary.\n"
5378msgstr "Partitie %d eindigt niet op een cilindergrens.\n"
7eda085c 5379
55032d70
KZ
5380#: fdisks/fdisksgilabel.c:539
5381#, c-format
5382msgid "The Partition %d and %d overlap by %d sectors.\n"
5383msgstr "De partities %d en %d overlappen elkaar met %d sectoren.\n"
7eda085c 5384
55032d70
KZ
5385#: fdisks/fdisksgilabel.c:547 fdisks/fdisksgilabel.c:568
5386#, c-format
5387msgid "Unused gap of %8u sectors - sectors %8u-%u\n"
5388msgstr "Ongebruikt gat van %8u sectoren: sectoren %8u-%u\n"
7eda085c 5389
55032d70
KZ
5390#: fdisks/fdisksgilabel.c:579
5391#, c-format
5392msgid ""
5393"\n"
5394"The boot partition does not exist.\n"
5395msgstr ""
5396"\n"
5397"De opstartpartitie bestaat niet.\n"
7eda085c 5398
55032d70
KZ
5399#: fdisks/fdisksgilabel.c:582
5400#, c-format
5401msgid ""
5402"\n"
5403"The swap partition does not exist.\n"
5404msgstr ""
5405"\n"
5406"De wisselgeheugenpartitie bestaat niet.\n"
7eda085c 5407
55032d70
KZ
5408#: fdisks/fdisksgilabel.c:586
5409#, c-format
5410msgid ""
5411"\n"
5412"The swap partition has no swap type.\n"
5413msgstr ""
5414"\n"
5415"De wisselgeheugenpartitie heeft geen soortaanduiding.\n"
7eda085c 5416
55032d70
KZ
5417#: fdisks/fdisksgilabel.c:589
5418#, c-format
5419msgid "\tYou have chosen an unusual boot file name.\n"
5420msgstr " U hebt een ongebruikelijke naam gekozen voor het opstartbestand.\n"
7eda085c 5421
55032d70
KZ
5422#: fdisks/fdisksgilabel.c:631
5423#, c-format
5424msgid "Partition overlap on the disk.\n"
5425msgstr "U hebt een partitie-overlap op de schijf.\n"
7eda085c 5426
55032d70
KZ
5427#: fdisks/fdisksgilabel.c:704
5428#, fuzzy, c-format
5429msgid "Partition %zd is already defined. Delete it before re-adding it.\n"
5430msgstr ""
5431"Partitie %d is al gedefinieerd. Verwijder deze eerst,\n"
5432"en voeg hem dan opnieuw toe.\n"
7eda085c 5433
55032d70
KZ
5434#: fdisks/fdisksgilabel.c:710
5435#, c-format
5436msgid "Attempting to generate entire disk entry automatically.\n"
5437msgstr "Poging tot het automatisch aanmaken van een gehele-schijfingang.\n"
7eda085c 5438
55032d70
KZ
5439#: fdisks/fdisksgilabel.c:715
5440#, c-format
5441msgid "The entire disk is already covered with partitions.\n"
5442msgstr "De volledige schijf is al ingedeeld in partities.\n"
7eda085c 5443
55032d70
KZ
5444#: fdisks/fdisksgilabel.c:719
5445#, c-format
5446msgid "You got a partition overlap on the disk. Fix it first!\n"
5447msgstr "U hebt een partitie-overlap op de schijf. Los dit eerst op!\n"
7eda085c 5448
55032d70
KZ
5449#: fdisks/fdisksgilabel.c:729 fdisks/fdisksgilabel.c:763
5450#, c-format
5451msgid ""
5452"It is highly recommended that eleventh partition\n"
5453"covers the entire disk and is of type `SGI volume'\n"
5454msgstr ""
5455"Het wordt sterk aangeraden om de elfde partitie de gehele schijf\n"
5456"te laten beslaan en van het soort 'SGI volumen' te laten zijn.\n"
ee70cb20 5457
55032d70
KZ
5458#: fdisks/fdisksgilabel.c:747
5459#, c-format
5460msgid "You will get a partition overlap on the disk. Fix it first!\n"
5461msgstr "U zult een partitie-overlap krijgen op de schijf. Los dit eerst op!\n"
7eda085c 5462
55032d70
KZ
5463#: fdisks/fdisksgilabel.c:752
5464#, c-format
5465msgid " Last %s"
5466msgstr " Laatste %s"
7eda085c 5467
55032d70
KZ
5468#: fdisks/fdisksgilabel.c:792
5469#, c-format
5470msgid "Building a new SGI disklabel.\n"
5471msgstr "Aanmaken van een nieuw SGI-schijflabel.\n"
7eda085c 5472
55032d70
KZ
5473#: fdisks/fdisksgilabel.c:800
5474#, c-format
5475msgid "HDIO_GETGEO ioctl failed on %s"
5476msgstr "ioctl(HDIO_GETGEO) is mislukt op %s"
7eda085c 5477
55032d70
KZ
5478#: fdisks/fdisksgilabel.c:815
5479#, c-format
5480msgid ""
5481"Warning: BLKGETSIZE ioctl failed on %s. Using geometry cylinder value of "
5482"%llu.\n"
5483"This value may be truncated for devices > 33.8 GB.\n"
5484msgstr ""
5485"Waarschuwing: ioctl(BLKGETSIZE) is mislukt op %s.\n"
5486"Cilindergeometriewaarde %llu wordt nu gebruikt.\n"
5487"Deze waarde kan voor apparaten groter dan 33.8 GB afgekapt zijn.\n"
7eda085c 5488
55032d70
KZ
5489#: fdisks/fdisksgilabel.c:833
5490#, c-format
5491msgid "ID=%02x\tSTART=%d\tLENGTH=%d\n"
5492msgstr "ID=%02x\tStart=%d\tLengte=%d\n"
7eda085c 5493
55032d70
KZ
5494#: fdisks/fdisksgilabel.c:841
5495#, c-format
5496msgid "Trying to keep parameters of partitions already set.\n"
5497msgstr "Er wordt geprobeerd reeds ingestelde partitieparameters te behouden.\n"
7eda085c 5498
55032d70
KZ
5499#: fdisks/fdisksgilabel.c:969
5500#, c-format
5501msgid "Sorry, only for non-empty partitions you can change the tag.\n"
5502msgstr "Sorry, alleen van niet-lege partities kunt u de soort wijzigen\n"
7eda085c 5503
55032d70
KZ
5504#: fdisks/fdisksgilabel.c:974
5505#, fuzzy, c-format
5506msgid ""
5507"Consider leaving partition 9 as volume header (0), and partition 11 as "
5508"entire volume (6), as IRIX expects it.\n"
5509"\n"
5510msgstr ""
5511"Overweeg om partitie 9 als volumenkop (0) te laten, en\n"
5512"partitie 11 als geheel volumen (6), zoals IRIX het verwacht.\n"
5513"\n"
7eda085c 5514
55032d70
KZ
5515#: fdisks/fdisksgilabel.c:981
5516msgid ""
5517"It is highly recommended that the partition at offset 0\n"
5518"is of type \"SGI volhdr\", the IRIX system will rely on it to\n"
5519"retrieve from its directory standalone tools like sash and fx.\n"
5520"Only the \"SGI volume\" entire disk section may violate this.\n"
5521"Type YES if you are sure about tagging this partition differently.\n"
5522msgstr ""
5523"Het wordt sterk aangeraden om de partitie op plaats 0 van het soort\n"
5524"'SGI volhdr' te laten zijn. IRIX vertrouwt hierop bij het opzoeken\n"
5525"van programma's zoals 'sash' en 'fx'. Alleen het gehele-schijfdeel\n"
5526"'SGI volumen' mag deze regel overtreden. Typ JA als u zeker weet\n"
5527"dat u de soort van deze partitie wilt wijzigen.\n"
7eda085c 5528
55032d70
KZ
5529#: fdisks/fdisksgilabel.c:986
5530msgid "YES\n"
5531msgstr "JA\n"
7eda085c 5532
55032d70
KZ
5533#: fdisks/fdisksunlabel.c:37
5534msgid "Unassigned"
5535msgstr "(niet-toegewezen)"
7eda085c 5536
55032d70
KZ
5537#: fdisks/fdisksunlabel.c:39
5538msgid "SunOS root"
5539msgstr "SunOS root"
7eda085c 5540
55032d70
KZ
5541#: fdisks/fdisksunlabel.c:40
5542msgid "SunOS swap"
5543msgstr "SunOS wisselgeheugen"
7eda085c 5544
55032d70
KZ
5545#: fdisks/fdisksunlabel.c:41
5546msgid "SunOS usr"
5547msgstr "SunOS usr"
7eda085c 5548
55032d70
KZ
5549#: fdisks/fdisksunlabel.c:42
5550msgid "Whole disk"
5551msgstr "Gehele schijf"
7eda085c 5552
55032d70
KZ
5553#: fdisks/fdisksunlabel.c:43
5554msgid "SunOS stand"
5555msgstr "SunOS stand"
7eda085c 5556
55032d70
KZ
5557#: fdisks/fdisksunlabel.c:44
5558msgid "SunOS var"
5559msgstr "SunOS var"
7eda085c 5560
55032d70
KZ
5561#: fdisks/fdisksunlabel.c:45
5562msgid "SunOS home"
5563msgstr "SunOS home"
7eda085c 5564
55032d70
KZ
5565#: fdisks/fdisksunlabel.c:46
5566msgid "SunOS alt sectors"
5567msgstr "SunOS alt-sectoren"
7eda085c 5568
55032d70
KZ
5569#: fdisks/fdisksunlabel.c:47
5570msgid "SunOS cachefs"
5571msgstr "SunOS cachefs"
7eda085c 5572
55032d70
KZ
5573#: fdisks/fdisksunlabel.c:48
5574msgid "SunOS reserved"
5575msgstr "SunOS gereserveerd"
7eda085c 5576
55032d70
KZ
5577#: fdisks/fdisksunlabel.c:139
5578#, fuzzy
5579msgid ""
5580"Detected sun disklabel with wrong checsum.\n"
5581"Probably you'll have to set all the values,\n"
5582"e.g. heads, sectors, cylinders and partitions\n"
5583"or force a fresh label (s command in main menu)"
5584msgstr ""
5585"Sun-schijflabel gevonden met onjuiste controlesom.\n"
5586"Waarschijnlijk zult u alle waarden in moeten stellen,\n"
5587"zoals koppen, sectoren, cilinders en partities, of een\n"
5588"verse label moeten maken (opdracht 's' in hoofdmenu).\n"
7eda085c 5589
55032d70
KZ
5590#: fdisks/fdisksunlabel.c:156
5591#, fuzzy, c-format
5592msgid "Detected sun disklabel with wrong version [%d]."
5593msgstr "Sun-schijflabel gevonden met foutief versienummer [0x%08x].\n"
7eda085c 5594
55032d70
KZ
5595#: fdisks/fdisksunlabel.c:161
5596#, fuzzy, c-format
5597msgid "Detected sun disklabel with wrong vtoc.sanity [0x%08x]."
5598msgstr "Sun-schijflabel gevonden met foutief controlenummer [0x%08x].\n"
c129767e 5599
55032d70
KZ
5600#: fdisks/fdisksunlabel.c:166
5601#, fuzzy, c-format
5602msgid "Detected sun disklabel with wrong vtoc.nparts [%u]."
5603msgstr "Sun-schijflabel gevonden met foutief partitie-aantal [%u].\n"
55c8e797 5604
55032d70
KZ
5605#: fdisks/fdisksunlabel.c:171
5606#, fuzzy
5607msgid ""
5608"Warning: Wrong values need to be fixed up and will be corrected by w(rite)"
5609msgstr ""
5610"Waarschuwing: onjuiste waardes dienen verbeterd te worden en\n"
5611"zullen gecorrigeerd worden bij het wegschrijven ('w').\n"
7eda085c 5612
55032d70
KZ
5613#: fdisks/fdisksunlabel.c:200
5614msgid "Sectors/track"
5615msgstr "Sectoren/spoor"
7eda085c 5616
55032d70
KZ
5617#: fdisks/fdisksunlabel.c:220
5618#, fuzzy
5619msgid "Building a new Sun disklabel."
5620msgstr "Aanmaken van een nieuw Sun-schijflabel.\n"
7eda085c 5621
55032d70
KZ
5622#: fdisks/fdisksunlabel.c:252
5623#, fuzzy, c-format
5624msgid ""
5625"Warning: BLKGETSIZE ioctl failed on %s. Using geometry cylinder value of "
5626"%llu.\n"
5627"This value may be truncated for devices > 33.8 GB."
5628msgstr ""
5629"Waarschuwing: ioctl(BLKGETSIZE) is mislukt op %s.\n"
5630"Cilindergeometriewaarde %llu wordt nu gebruikt.\n"
5631"Deze waarde kan voor apparaten groter dan 33.8 GB afgekapt zijn.\n"
756bfd01 5632
55032d70
KZ
5633#: fdisks/fdisksunlabel.c:417
5634#, fuzzy, c-format
5635msgid "Partition %d doesn't end on cylinder boundary"
5636msgstr "Partitie %d eindigt niet op een cilindergrens\n"
7eda085c 5637
55032d70
KZ
5638#: fdisks/fdisksunlabel.c:437
5639#, fuzzy, c-format
5640msgid "Partition %d overlaps with others in sectors %d-%d"
5641msgstr "Partitie %d overlapt met andere in sectoren %d-%d\n"
7eda085c 5642
55032d70
KZ
5643#: fdisks/fdisksunlabel.c:457
5644#, fuzzy
5645msgid "No partitions defined"
5646msgstr "Geen partities gedefinieerd\n"
7eda085c 5647
55032d70
KZ
5648#: fdisks/fdisksunlabel.c:462
5649#, fuzzy, c-format
5650msgid "Unused gap - sectors 0-%d"
5651msgstr "Ongebruikt gat: sectoren 0-%d\n"
7eda085c 5652
55032d70
KZ
5653#: fdisks/fdisksunlabel.c:464 fdisks/fdisksunlabel.c:470
5654#, fuzzy, c-format
5655msgid "Unused gap - sectors %d-%d"
5656msgstr "Ongebruikt gat: sectoren %d-%d\n"
7eda085c 5657
55032d70
KZ
5658#: fdisks/fdisksunlabel.c:493
5659#, fuzzy, c-format
5660msgid "Partition %zd is already defined. Delete it before re-adding it."
5661msgstr ""
5662"Partitie %d is al gedefinieerd. Verwijder deze eerst,\n"
5663"en voeg hem dan opnieuw toe.\n"
7eda085c 5664
55032d70
KZ
5665#: fdisks/fdisksunlabel.c:504
5666#, fuzzy
5667msgid ""
5668"Other partitions already cover the whole disk. Delete some/shrink them "
5669"before retry."
5670msgstr ""
5671"Andere partities beslaan al de gehele schijf.\n"
5672"Verwijder/verklein ze alvorens het opnieuw te proberen.\n"
7eda085c 5673
55032d70
KZ
5674#: fdisks/fdisksunlabel.c:546
5675#, fuzzy
5676msgid ""
5677"It is highly recommended that the third partition covers the whole disk\n"
5678"and is of type `Whole disk'"
5679msgstr ""
5680"Het wordt sterk aangeraden om de derde partitie de gehele schijf\n"
5681"te laten beslaan en van het soort 'Gehele schijf' te laten zijn.\n"
7eda085c 5682
55032d70
KZ
5683#: fdisks/fdisksunlabel.c:574
5684#, fuzzy, c-format
5685msgid "Sector %d is already allocated"
5686msgstr "Sector %d is al gereserveerd\n"
7eda085c 5687
55032d70
KZ
5688#: fdisks/fdisksunlabel.c:585
5689#, fuzzy, c-format
5690msgid "Last %s or +%s or +size{K,M,G,T,P}"
5691msgstr "Laatste %s, +%s of +grootte{K,M,G}"
7eda085c 5692
55032d70
KZ
5693#: fdisks/fdisksunlabel.c:633
5694#, fuzzy, c-format
5695msgid ""
5696"You haven't covered the whole disk with the 3rd partition, but your value\n"
5697"%d %s covers some other partition. Your entry has been changed\n"
5698"to %d %s"
5699msgstr ""
5700"U hebt met de derde partitie niet de gehele schijf ingenomen;\n"
5701"uw waarde %d %s overlapt een andere partitie.\n"
5702"Uw invoer is gewijzigd tot %d %s.\n"
cf8316e2 5703
55032d70
KZ
5704#: fdisks/fdisksunlabel.c:672
5705#, fuzzy, c-format
5706msgid ""
5707"If you want to maintain SunOS/Solaris compatibility, consider leaving this "
5708"partition as Whole disk (5), starting at 0, with %u sectors"
5709msgstr ""
5710"Als u SunOS/Solaris-compatibiliteit wilt behouden, kunt u deze partitie "
5711"beter\n"
5712"als gehele schijf (5) laten, beginnend bij 0, met %u sectoren.\n"
7eda085c 5713
55032d70
KZ
5714#: fdisks/fdisksunlabel.c:699
5715#, c-format
5716msgid ""
5717"\n"
5718"Disk %s (Sun disk label): %u heads, %llu sectors, %d rpm\n"
5719"%llu cylinders, %d alternate cylinders, %d physical cylinders\n"
5720"%d extra sects/cyl, interleave %d:1\n"
5721"Label ID: %s\n"
5722"Volume ID: %s\n"
5723"Units = %s of %d * 512 bytes\n"
5724"\n"
5725msgstr ""
5726"\n"
5727"Schijf %s (Sun-schijflabel): %u koppen, %llu sectoren, %d rpm\n"
5728"%llu cilinders, %d alternatieve cilinders, %d fysieke cilinders\n"
5729"%d extra sectoren/cilinder, tussenruimte %d:1\n"
5730"Label-ID: %s\n"
5731"Volumen-ID: %s\n"
5732"Eenheid = %s van %d * 512 bytes\n"
5733"\n"
7eda085c 5734
55032d70
KZ
5735#: fdisks/fdisksunlabel.c:716
5736#, c-format
5737msgid ""
5738"\n"
5739"Disk %s (Sun disk label): %u heads, %llu sectors, %llu cylinders\n"
5740"Units = %s of %d * 512 bytes\n"
5741"\n"
5742msgstr ""
5743"\n"
5744"Schijf %s (Sun-schijflabel): %u koppen, %llu sectoren, %llu cilinders\n"
5745"Eenheid = %s van %d * 512 bytes\n"
5746"\n"
7eda085c 5747
55032d70
KZ
5748#: fdisks/fdisksunlabel.c:722
5749#, c-format
5750msgid "%*s Flag Start End Blocks Id System\n"
5751msgstr "%*s Optie Begin Einde Blokken ID Systeem\n"
7eda085c 5752
55032d70
KZ
5753#: fdisks/fdisksunlabel.c:757
5754msgid "Number of alternate cylinders"
5755msgstr "Aantal alternatieve cilinders"
d162fcb5 5756
55032d70
KZ
5757#: fdisks/fdisksunlabel.c:776
5758msgid "Extra sectors per cylinder"
5759msgstr "Extra sectoren per cilinder"
7eda085c 5760
55032d70
KZ
5761#: fdisks/fdisksunlabel.c:789
5762msgid "Interleave factor"
5763msgstr "Tussenruimtefactor"
7eda085c 5764
55032d70
KZ
5765#: fdisks/fdisksunlabel.c:802
5766msgid "Rotation speed (rpm)"
5767msgstr "Rotatiesnelheid (rpm)"
ffc43748 5768
55032d70
KZ
5769#: fdisks/fdisksunlabel.c:816
5770msgid "Number of physical cylinders"
5771msgstr "Aantal fysieke cilinders"
ffc43748 5772
55032d70
KZ
5773#: fdisks/fdisksunlabel.c:885
5774#, fuzzy
5775msgid ""
5776"Consider leaving partition 3 as Whole disk (5),\n"
5777"as SunOS/Solaris expects it and even Linux likes it.\n"
5778msgstr ""
5779"Overweeg om partitie 3 als Gehele Schijf (5) te laten, zoals\n"
5780"SunOS/Solaris het verwacht en ook Linux het het liefst heeft.\n"
5781"\n"
ffc43748 5782
55032d70
KZ
5783#: fdisks/fdisksunlabel.c:894
5784#, fuzzy
5785msgid ""
5786"It is highly recommended that the partition at offset 0\n"
5787"is UFS, EXT2FS filesystem or SunOS swap. Putting Linux swap\n"
5788"there may destroy your partition table and bootblock.\n"
5789"Are you sure you want to tag the partition as Linux swap?"
5790msgstr ""
5791"Het wordt sterk aangeraden om de partitie op plaats 0 van het soort UFS-\n"
5792"of EXT2FS-bestandssysteem of SunOS-wisselgeheugen te laten zijn. Op deze\n"
5793"plaats Linux-wisselgeheugen neerzetten vernielt mogelijk uw partitietabel\n"
5794"en opstartblok. Typ JA als u erg zeker bent dat u die partitie van type 82\n"
5795"(Linux-wisselgeheugen) wilt laten zijn: "
7eda085c 5796
55032d70
KZ
5797#: fdisks/sfdisk.c:140
5798#, c-format
5799msgid "seek error on %s - cannot seek to %lu\n"
5800msgstr "'seek'-fout op %s -- kan geen 'seek' doen naar %lu\n"
7eda085c 5801
55032d70
KZ
5802#: fdisks/sfdisk.c:145
5803#, c-format
5804msgid "seek error: wanted 0x%08x%08x, got 0x%08x%08x\n"
5805msgstr "'seek'-fout: 0x%08x%08x verwacht, 0x%08x%08x gekregen\n"
7eda085c 5806
55032d70
KZ
5807#: fdisks/sfdisk.c:195 fdisks/sfdisk.c:276
5808#, c-format
5809msgid "read error on %s - cannot read sector %lu\n"
5810msgstr "fout bij lezen van %s -- kan sector %lu niet lezen\n"
7eda085c 5811
55032d70
KZ
5812#: fdisks/sfdisk.c:226
5813#, c-format
5814msgid "write error on %s - cannot write sector %lu\n"
5815msgstr "fout bij schrijven naar %s -- kan sector %lu niet schrijven\n"
7eda085c 5816
55032d70
KZ
5817#: fdisks/sfdisk.c:264
5818#, c-format
5819msgid "cannot open partition sector save file (%s)\n"
5820msgstr "kan partitionerings-bewaarbestand (%s) niet openen\n"
7eda085c 5821
55032d70
KZ
5822#: fdisks/sfdisk.c:282
5823#, c-format
5824msgid "write error on %s\n"
5825msgstr "fout bij schrijven naar %s\n"
7eda085c 5826
55032d70
KZ
5827#: fdisks/sfdisk.c:308
5828#, c-format
5829msgid "cannot stat partition restore file (%s)\n"
5830msgstr "kan status van partitionerings-herstelbestand (%s) niet bepalen\n"
7eda085c 5831
55032d70
KZ
5832#: fdisks/sfdisk.c:313
5833msgid "partition restore file has wrong size - not restoring\n"
5834msgstr ""
5835"partitionerings-herstelbestand heeft onjuiste grootte -- niet hersteld\n"
7eda085c 5836
55032d70
KZ
5837#: fdisks/sfdisk.c:323
5838#, c-format
5839msgid "cannot open partition restore file (%s)\n"
5840msgstr "kan partitionerings-herstelbestand (%s) niet openen\n"
7eda085c 5841
55032d70
KZ
5842#: fdisks/sfdisk.c:329
5843#, c-format
5844msgid "error reading %s\n"
5845msgstr "fout bij lezen van %s\n"
fc473dee 5846
55032d70
KZ
5847#: fdisks/sfdisk.c:336
5848#, c-format
5849msgid "cannot open device %s for writing\n"
5850msgstr "kan apparaat %s niet openen om te schrijven\n"
5851
5852#: fdisks/sfdisk.c:347
5853#, c-format
5854msgid "error writing sector %lu on %s\n"
5855msgstr "fout bij schrijven van sector %lu op %s\n"
5856
5857#: fdisks/sfdisk.c:415
5858#, c-format
5859msgid "Disk %s: cannot get geometry\n"
5860msgstr "Schijf %s: kan geometrie niet achterhalen\n"
5861
5862#: fdisks/sfdisk.c:432
5863#, c-format
5864msgid "Disk %s: cannot get size\n"
5865msgstr "Schijf %s: kan grootte niet achterhalen\n"
5866
5867#: fdisks/sfdisk.c:464
5868#, c-format
5869msgid ""
5870"Warning: start=%lu - this looks like a partition rather than\n"
5871"the entire disk. Using fdisk on it is probably meaningless.\n"
5872"[Use the --force option if you really want this]\n"
5873msgstr ""
5874"Waarschuwing: begin=%lu -- dit ziet er uit als een partitie\n"
5875"in plaats van een gehele schijf. Hierop fdisk gebruiken is\n"
5876"waarschijnlijk zinloos.\n"
5877"(Gebruik de optie --force als u dit echt wilt doen.)\n"
5878
5879#: fdisks/sfdisk.c:472
5880#, c-format
5881msgid "Warning: HDIO_GETGEO says that there are %lu heads\n"
5882msgstr "Waarschuwing: ioctl(HDIO_GETGEO) zegt dat er %lu koppen zijn\n"
5883
5884#: fdisks/sfdisk.c:475
5885#, c-format
5886msgid "Warning: HDIO_GETGEO says that there are %lu sectors\n"
5887msgstr "Waarschuwing: ioctl(HDIO_GETGEO) zegt dat er %lu sectoren zijn\n"
5888
5889#: fdisks/sfdisk.c:479
5890#, c-format
5891msgid "Warning: BLKGETSIZE/HDIO_GETGEO says that there are %lu cylinders\n"
5892msgstr ""
5893"Waarschuwing: ioctl(BLKGETSIZE/HDIO_GETGEO) zegt dat er %lu cilinders zijn\n"
5894
5895#: fdisks/sfdisk.c:484
5896#, c-format
5897msgid ""
5898"Warning: unlikely number of sectors (%lu) - usually at most 63\n"
5899"This will give problems with all software that uses C/H/S addressing.\n"
5900msgstr ""
5901"Waarschuwing: onwaarschijnlijk aantal sectoren (%lu) -- meestal hoogstens "
5902"63.\n"
5903"Dit zal problemen geven met alle software die C/K/S-adressering gebruikt.\n"
5904
5905#: fdisks/sfdisk.c:488
5906#, c-format
5907msgid ""
5908"\n"
5909"Disk %s: %lu cylinders, %lu heads, %lu sectors/track\n"
5910msgstr ""
5911"\n"
5912"Schijf %s: %lu cilinders, %lu koppen, %lu sectoren/spoor\n"
5913
5914#: fdisks/sfdisk.c:574
5915#, c-format
5916msgid ""
5917"%s of partition %s has impossible value for head: %lu (should be in 0-%lu)\n"
5918msgstr ""
5919"%s van partitie %s heeft een onmogelijke waarde voor koppen: %lu (moet "
5920"liggen tussen 0 en %lu)\n"
5921
5922#: fdisks/sfdisk.c:579
5923#, c-format
5924msgid ""
5925"%s of partition %s has impossible value for sector: %lu (should be in 1-"
5926"%lu)\n"
5927msgstr ""
5928"%s van partitie %s heeft een onmogelijke waarde voor sectoren: %lu (moet "
5929"liggen tussen 1 en %lu)\n"
5930
5931#: fdisks/sfdisk.c:584
5932#, c-format
5933msgid ""
5934"%s of partition %s has impossible value for cylinders: %lu (should be in 0-"
5935"%lu)\n"
5936msgstr ""
5937"%s van partitie %s heeft een onmogelijke waarde voor cilinders: %lu (moet "
5938"liggen tussen 0 en %lu)\n"
5939
5940#: fdisks/sfdisk.c:624
5941#, c-format
5942msgid ""
5943"Id Name\n"
5944"\n"
5945msgstr ""
5946"Id Naam\n"
5947"\n"
5948
5949#: fdisks/sfdisk.c:783
5950#, c-format
5951msgid "Re-reading the partition table ...\n"
5952msgstr "Herinlezen van partitietabel...\n"
5953
5954#: fdisks/sfdisk.c:788
5955msgid ""
5956"The command to re-read the partition table failed.\n"
5957"Run partprobe(8), kpartx(8) or reboot your system now,\n"
5958"before using mkfs\n"
5959msgstr ""
5960"Het opnieuw inlezen van de partitietabel is mislukt.\n"
5961"Voer partprobe(8) of kpartx(8) uit, of herstart uw systeem nu,\n"
5962"alvorens 'mkfs' te gebruiken.\n"
5963
5964#: fdisks/sfdisk.c:796
5965#, c-format
5966msgid "Error closing %s\n"
5967msgstr "Fout bij sluiten van %s\n"
5968
5969#: fdisks/sfdisk.c:837
5970#, c-format
5971msgid "%s: no such partition\n"
5972msgstr "%s: die partitie bestaat niet\n"
5973
5974#: fdisks/sfdisk.c:860
5975msgid "unrecognized format - using sectors\n"
5976msgstr "onbekende eenheid -- \"sectoren\" wordt gebruikt\n"
5977
5978#: fdisks/sfdisk.c:921
5979#, c-format
5980msgid "unimplemented format - using %s\n"
5981msgstr "onbeschikbare eenheid -- \"%s\" wordt gebruikt\n"
5982
5983#: fdisks/sfdisk.c:926
5984#, c-format
5985msgid ""
5986"Units: cylinders of %lu bytes, blocks of 1024 bytes, counting from %d\n"
5987"\n"
5988msgstr ""
5989"Eenheden: cilinders van %lu bytes, blokken van 1024 bytes, tellend vanaf %d\n"
5990"\n"
5991
5992#: fdisks/sfdisk.c:928
5993#, c-format
5994msgid " Device Boot Start End #cyls #blocks Id System\n"
5995msgstr " Apparaat Opst Begin Einde #cils #blokken ID Systeem\n"
5996
5997#: fdisks/sfdisk.c:933
5998#, c-format
5999msgid ""
6000"Units: sectors of 512 bytes, counting from %d\n"
6001"\n"
6002msgstr ""
6003"Eenheden: sectoren van 512 bytes, tellend vanaf %d\n"
6004"\n"
6005
6006#: fdisks/sfdisk.c:935
6007#, c-format
6008msgid " Device Boot Start End #sectors Id System\n"
6009msgstr " Apparaat Opst Begin Einde #sectoren ID Systeem\n"
6010
6011#: fdisks/sfdisk.c:938
6012#, c-format
6013msgid ""
6014"Units: blocks of 1024 bytes, counting from %d\n"
6015"\n"
6016msgstr ""
6017"Eenheden: blokken van 1024 bytes, tellend vanaf %d\n"
6018"\n"
6019
6020#: fdisks/sfdisk.c:940
6021#, c-format
6022msgid " Device Boot Start End #blocks Id System\n"
6023msgstr " Apparaat Opst Begin Einde #blokken ID Systeem\n"
6024
6025#: fdisks/sfdisk.c:943
6026#, c-format
6027msgid ""
6028"Units: 1MiB = 1024*1024 bytes, blocks of 1024 bytes, counting from %d\n"
6029"\n"
6030msgstr ""
6031"Eenheden: 1MiB = 1024*1024 bytes, blokken van 1024 bytes, tellend vanaf %d\n"
6032"\n"
6033
6034#: fdisks/sfdisk.c:945
6035#, c-format
6036msgid " Device Boot Start End MiB #blocks Id System\n"
6037msgstr " Apparaat Ops Begin Einde MiB #blokken ID Systeem\n"
6038
6039#: fdisks/sfdisk.c:1104
6040#, c-format
6041msgid "\t\tstart: (c,h,s) expected (%ld,%ld,%ld) found (%ld,%ld,%ld)\n"
6042msgstr " begin: (c,k,s) verwacht: (%ld,%ld,%ld) gevonden: (%ld,%ld,%ld)\n"
6043
6044#: fdisks/sfdisk.c:1111
6045#, c-format
6046msgid "\t\tend: (c,h,s) expected (%ld,%ld,%ld) found (%ld,%ld,%ld)\n"
6047msgstr " einde: (c,k,s) verwacht: (%ld,%ld,%ld) gevonden: (%ld,%ld,%ld)\n"
6048
6049#: fdisks/sfdisk.c:1114
6050#, c-format
6051msgid "partition ends on cylinder %ld, beyond the end of the disk\n"
6052msgstr "partitie eindigt op cilinder %ld, na het einde van de schijf\n"
6053
6054#: fdisks/sfdisk.c:1125
6055msgid "No partitions found\n"
6056msgstr "Geen partities gevonden.\n"
6057
6058#: fdisks/sfdisk.c:1128
6059#, c-format
6060msgid ""
6061"Warning: The partition table looks like it was made\n"
6062" for C/H/S=*/%ld/%ld (instead of %ld/%ld/%ld).\n"
6063"For this listing I'll assume that geometry.\n"
6064msgstr ""
6065"Waarschuwing: het lijkt erop dat de partitietabel gemaakt is voor\n"
6066" C/K/S=*/%ld/%ld (in plaats van voor %ld/%ld/%ld);\n"
6067" dit overzicht neemt die eerste C/K/S-geometrie aan.\n"
6068
8b4ccda1 6069#: fdisks/sfdisk.c:1177
55032d70
KZ
6070msgid "no partition table present."
6071msgstr "geen partitietabel aanwezig."
6072
8b4ccda1 6073#: fdisks/sfdisk.c:1179
55032d70
KZ
6074#, c-format
6075msgid "strange, only %d partitions defined."
6076msgstr "vreemd: slechts %d partities gedefinieerd."
6077
8b4ccda1 6078#: fdisks/sfdisk.c:1188
55032d70
KZ
6079#, c-format
6080msgid "Warning: partition %s has size 0 but is not marked Empty\n"
6081msgstr ""
6082"Waarschuwing: partitie %s heeft grootte 0, maar is niet gemarkeerd als leeg\n"
6083
8b4ccda1 6084#: fdisks/sfdisk.c:1191
55032d70
KZ
6085#, c-format
6086msgid "Warning: partition %s has size 0 and is bootable\n"
6087msgstr "Waarschuwing: partitie %s heeft grootte 0 én is opstartbaar\n"
6088
8b4ccda1 6089#: fdisks/sfdisk.c:1194
55032d70
KZ
6090#, c-format
6091msgid "Warning: partition %s has size 0 and nonzero start\n"
6092msgstr ""
6093"Waarschuwing: partitie %s heeft grootte 0 maar een niet-nul beginsector\n"
6094
8b4ccda1 6095#: fdisks/sfdisk.c:1206
55032d70
KZ
6096#, c-format
6097msgid "Warning: partition %s is not contained in partition %s\n"
6098msgstr "Waarschuwing: partitie %s valt niet binnen partitie %s\n"
6099
8b4ccda1 6100#: fdisks/sfdisk.c:1218
55032d70
KZ
6101#, c-format
6102msgid "Warning: partitions %s and %s overlap\n"
6103msgstr "Waarschuwing: partities %s en %s overlappen\n"
6104
8b4ccda1 6105#: fdisks/sfdisk.c:1230
55032d70
KZ
6106#, c-format
6107msgid ""
6108"Warning: partition %s contains part of the partition table (sector %llu),\n"
6109"and will destroy it when filled\n"
6110msgstr ""
6111"Waarschuwing: partitie %s bevat een deel van de partitietabel (sector "
6112"%llu),\n"
6113"en zal deze vernielen als zij wordt gevuld\n"
6114
8b4ccda1 6115#: fdisks/sfdisk.c:1243
55032d70
KZ
6116#, c-format
6117msgid "Warning: partition %s starts at sector 0\n"
6118msgstr "Waarschuwing: partitie %s begint op sector 0\n"
6119
8b4ccda1 6120#: fdisks/sfdisk.c:1248
55032d70
KZ
6121#, c-format
6122msgid "Warning: partition %s extends past end of disk\n"
6123msgstr ""
6124"Waarschuwing: partitie %s loopt door tot voorbij het einde van de schijf\n"
6125
6126#: fdisks/sfdisk.c:1264
6127#, c-format
6128msgid ""
6129"Warning: partition %s has size %d.%d TB (%llu bytes),\n"
6130"which is larger than the %llu bytes limit imposed\n"
6131"by the DOS partition table for %d-byte sectors\n"
6132msgstr ""
6133"Waarschuwing: partitie %s heeft een grootte van %d,%d TB (%llu bytes)\n"
6134"-- dit is groter dan de limiet van %llu bytes die geldt\n"
6135"voor een DOS-partitietabel met %d-byte sectoren.\n"
6136
6137#: fdisks/sfdisk.c:1280
6138#, c-format
6139msgid ""
6140"Warning: partition %s starts at sector %llu (%d.%d TB for %d-byte sectors),\n"
6141"which exceeds the DOS partition table limit of %llu sectors\n"
6142msgstr ""
6143"Waarschuwing: partitie %s begint op sector %llu (%d,%d TB bij %d-byte "
6144"sectoren)\n"
6145"-- dit is groter dan de limiet van %llu bytes die geldt voor een DOS-"
6146"partitietabel.\n"
6147
6148#: fdisks/sfdisk.c:1300
6149msgid ""
6150"Among the primary partitions, at most one can be extended\n"
6151" (although this is not a problem under Linux)\n"
6152msgstr ""
6153"Van de primaire partities kan er ten hoogste één uitgebreid zijn\n"
6154"(onder Linux is dit echter geen probleem).\n"
6155
6156#: fdisks/sfdisk.c:1320
6157#, c-format
6158msgid "Warning: partition %s does not start at a cylinder boundary\n"
6159msgstr "Waarschuwing: partitie %s begint niet op een cilindergrens\n"
6160
6161#: fdisks/sfdisk.c:1326
6162#, c-format
6163msgid "Warning: partition %s does not end at a cylinder boundary\n"
6164msgstr "Waarschuwing: partitie %s eindigt niet op een cilindergrens\n"
6165
6166#: fdisks/sfdisk.c:1345
6167msgid ""
6168"Warning: more than one primary partition is marked bootable (active)\n"
6169"This does not matter for LILO, but the DOS MBR will not boot this disk.\n"
6170msgstr ""
6171"Waarschuwing: meerdere primaire partities zijn gemarkeerd als opstartbaar.\n"
6172"Voor LILO maakt dit niets uit, maar DOS MBR zal niet van deze schijf "
6173"opstarten.\n"
6174
6175#: fdisks/sfdisk.c:1352
6176msgid ""
6177"Warning: usually one can boot from primary partitions only\n"
6178"LILO disregards the `bootable' flag.\n"
6179msgstr ""
6180"Waarschuwing: normaal gesproken kan men alleen van primaire\n"
6181"partities opstarten. LILO negeert de 'opstartbaar'-vlag.\n"
6182
6183#: fdisks/sfdisk.c:1358
6184msgid ""
6185"Warning: no primary partition is marked bootable (active)\n"
6186"This does not matter for LILO, but the DOS MBR will not boot this disk.\n"
6187msgstr ""
6188"Waarschuwing: er is geen primaire partitie gemarkeerd als opstartbaar.\n"
6189"Voor LILO maakt dit niets uit, maar DOS MBR zal niet van deze schijf "
6190"opstarten.\n"
6191
6192#: fdisks/sfdisk.c:1372
6193msgid "start"
6194msgstr "begin"
6195
6196#: fdisks/sfdisk.c:1375
6197#, c-format
6198msgid ""
6199"partition %s: start: (c,h,s) expected (%ld,%ld,%ld) found (%ld,%ld,%ld)\n"
6200msgstr ""
6201"partitie %s: begin: (c,k,s) verwacht: (%ld,%ld,%ld) gevonden: (%ld,%ld,%ld)\n"
6202
6203#: fdisks/sfdisk.c:1381
6204msgid "end"
6205msgstr "einde"
6206
6207#: fdisks/sfdisk.c:1384
6208#, c-format
6209msgid "partition %s: end: (c,h,s) expected (%ld,%ld,%ld) found (%ld,%ld,%ld)\n"
6210msgstr ""
6211"partitie %s: einde: (c,k,s) verwacht: (%ld,%ld,%ld) gevonden: (%ld,%ld,%ld)\n"
6212
6213#: fdisks/sfdisk.c:1387
6214#, c-format
6215msgid "partition %s ends on cylinder %ld, beyond the end of the disk\n"
6216msgstr "partitie %s eindigt op cilinder %ld, na het einde van de schijf\n"
6217
6218#: fdisks/sfdisk.c:1412
6219#, c-format
6220msgid ""
6221"Warning: shifted start of the extd partition from %lld to %lld\n"
6222"(For listing purposes only. Do not change its contents.)\n"
6223msgstr ""
6224"Waarschuwing: begin van uitgebreide partitie is verschoven van %lld naar "
6225"%lld.\n"
6226"(Alleen voor weergave. De inhoud wordt niet gewijzigd.)\n"
6227
6228#: fdisks/sfdisk.c:1417
6229msgid ""
6230"Warning: extended partition does not start at a cylinder boundary.\n"
6231"DOS and Linux will interpret the contents differently.\n"
6232msgstr ""
6233"Waarschuwing: uitgebreide partitie begint niet op een cilindergrens.\n"
6234"DOS en Linux zullen de inhoud verschillend interpreteren.\n"
6235
6236#: fdisks/sfdisk.c:1430
6237#, c-format
6238msgid "ERROR: sector %lu does not have an msdos signature\n"
6239msgstr "FOUT: sector %lu heeft geen MSDOS-vingerafdruk\n"
6240
6241#: fdisks/sfdisk.c:1437 fdisks/sfdisk.c:1514
6242#, fuzzy, c-format
6243msgid "too many partitions - ignoring those past nr (%zu)\n"
6244msgstr "te veel partities -- die na nummer (%ld) worden genegeerd\n"
6245
6246#: fdisks/sfdisk.c:1452
6247msgid "tree of partitions?\n"
6248msgstr "een boom van partities?\n"
6249
8b4ccda1 6250#: fdisks/sfdisk.c:1561
55032d70
KZ
6251msgid "detected Disk Manager - unable to handle that\n"
6252msgstr "Disk Manager gedetecteerd; kan dit niet aan -- gestopt\n"
fc473dee 6253
55032d70
KZ
6254#: fdisks/sfdisk.c:1569
6255msgid "DM6 signature found - giving up\n"
6256msgstr "DM6-vingerafdruk gevonden -- gestopt\n"
7eda085c 6257
55032d70
KZ
6258#: fdisks/sfdisk.c:1589
6259msgid "strange..., an extended partition of size 0?\n"
6260msgstr "vreemd..., een uitgebreide partitie met grootte 0?\n"
7eda085c 6261
55032d70
KZ
6262#: fdisks/sfdisk.c:1596 fdisks/sfdisk.c:1607
6263msgid "strange..., a BSD partition of size 0?\n"
6264msgstr "vreemd..., een BSD-partitie met grootte 0?\n"
7eda085c 6265
55032d70 6266#: fdisks/sfdisk.c:1651
e8f26419 6267#, c-format
55032d70
KZ
6268msgid " %s: unrecognized partition table type\n"
6269msgstr "%s: onbekend partitietabeltype\n"
7eda085c 6270
55032d70
KZ
6271#: fdisks/sfdisk.c:1663
6272msgid "-n flag was given: Nothing changed\n"
6273msgstr "optie '-n' werd gegeven: er is niets gewijzigd\n"
6274
6275#: fdisks/sfdisk.c:1680
6276msgid "Failed saving the old sectors - aborting\n"
6277msgstr "Opslaan van oude sectoren is mislukt -- gestopt\n"
7eda085c 6278
55032d70 6279#: fdisks/sfdisk.c:1685 fdisks/sfdisk.c:1690
163d0e70 6280#, c-format
55032d70
KZ
6281msgid "Failed writing the partition on %s\n"
6282msgstr "Schrijven van partitie op %s is mislukt\n"
6283
6284#: fdisks/sfdisk.c:1768
6285msgid "long or incomplete input line - quitting"
6286msgstr "lange of incomplete invoerregel -- gestopt"
7eda085c 6287
55032d70 6288#: fdisks/sfdisk.c:1804
e8f26419 6289#, c-format
55032d70
KZ
6290msgid "input error: `=' expected after %s field"
6291msgstr "invoerfout: '=' verwacht na veld %s"
7eda085c 6292
55032d70 6293#: fdisks/sfdisk.c:1811
e8f26419 6294#, c-format
55032d70
KZ
6295msgid "input error: unexpected character %c after %s field"
6296msgstr "invoerfout: onverwacht teken %c na veld %s"
7eda085c 6297
55032d70 6298#: fdisks/sfdisk.c:1817
e8f26419 6299#, c-format
55032d70
KZ
6300msgid "unrecognized input: %s"
6301msgstr "invoer niet herkend: %s"
7eda085c 6302
55032d70
KZ
6303#: fdisks/sfdisk.c:1858 fdisks/sfdisk.c:1895
6304msgid "number too big\n"
6305msgstr "getal is te groot\n"
163d0e70 6306
55032d70
KZ
6307#: fdisks/sfdisk.c:1862 fdisks/sfdisk.c:1899
6308msgid "trailing junk after number\n"
6309msgstr "onbegrepen tekens na getal\n"
7eda085c 6310
55032d70
KZ
6311#: fdisks/sfdisk.c:2024
6312msgid "no room for partition descriptor\n"
6313msgstr "geen ruimte voor partitiebeschrijver\n"
7eda085c 6314
55032d70
KZ
6315#: fdisks/sfdisk.c:2057
6316msgid "cannot build surrounding extended partition\n"
6317msgstr "kan omvattende uitgebreide partitie niet maken\n"
7eda085c 6318
55032d70
KZ
6319#: fdisks/sfdisk.c:2108
6320msgid "too many input fields\n"
6321msgstr "te veel invoervelden\n"
7eda085c 6322
55032d70
KZ
6323#: fdisks/sfdisk.c:2142
6324msgid "No room for more\n"
6325msgstr "Geen ruimte voor meer\n"
7eda085c 6326
55032d70
KZ
6327#: fdisks/sfdisk.c:2161
6328msgid "Illegal type\n"
6329msgstr "Onjuiste soort\n"
2cccd0ff 6330
55032d70 6331#: fdisks/sfdisk.c:2195
e8f26419 6332#, c-format
55032d70 6333msgid "Warning: given size (%lu) exceeds max allowable size (%lu)\n"
7eda085c 6334msgstr ""
55032d70
KZ
6335"Waarschuwing: gegeven groote (%lu) is groter dan maximaal toegelaten grootte "
6336"(%lu)\n"
7eda085c 6337
55032d70
KZ
6338#: fdisks/sfdisk.c:2201
6339msgid "Warning: empty partition\n"
6340msgstr "Waarschuwing: lege partitie\n"
7eda085c 6341
55032d70 6342#: fdisks/sfdisk.c:2215
7eda085c 6343#, c-format
55032d70
KZ
6344msgid "Warning: bad partition start (earliest %lu)\n"
6345msgstr "Waarschuwing: ongeldig partitiebegin (eerste mogelijkheid is %lu)\n"
7eda085c 6346
55032d70
KZ
6347#: fdisks/sfdisk.c:2228
6348msgid "unrecognized bootable flag - choose - or *\n"
6349msgstr "onbekende 'opstartbaar'-vlag -- kies '-' of '*'\n"
6350
6351#: fdisks/sfdisk.c:2245 fdisks/sfdisk.c:2259
6352msgid "partial c,h,s specification?\n"
6353msgstr "een gedeeltelijke c,k,s-specificatie?\n"
6354
6355#: fdisks/sfdisk.c:2270
6356msgid "Extended partition not where expected\n"
6357msgstr "Uitgebreide partitie waar die niet verwacht werd\n"
6358
6359#: fdisks/sfdisk.c:2302
6360msgid "bad input"
6361msgstr "ongeldige invoer"
6362
6363#: fdisks/sfdisk.c:2325
6364msgid "too many partitions\n"
6365msgstr "te veel partities\n"
6366
6367#: fdisks/sfdisk.c:2358
6368msgid ""
6369"Input in the following format; absent fields get a default value.\n"
6370"<start> <size> <type [E,S,L,X,hex]> <bootable [-,*]> <c,h,s> <c,h,s>\n"
6371"Usually you only need to specify <start> and <size> (and perhaps <type>).\n"
5bbbd942 6372msgstr ""
55032d70
KZ
6373" \n"
6374"Invoer is in deze indeling (afwezige velden krijgen een standaardwaarde):\n"
6375" <begin> <grootte> <soort [E,S,L,X,hex]> <opstartbaar [-,*]> <c,k,s> <c,k,"
6376"s>\n"
6377"Meestal hoeft u alleen <begin> en <grootte> te gebruiken (en mogelijk "
6378"<soort>).\n"
7eda085c 6379
8b4ccda1
KZ
6380#: fdisks/sfdisk.c:2378 include/c.h:275 misc-utils/cal.c:794
6381#: misc-utils/getopt.c:314 misc-utils/logger.c:214 misc-utils/look.c:366
6382#: misc-utils/mcookie.c:68 misc-utils/namei.c:418 misc-utils/uuidd.c:69
6383#: misc-utils/uuidgen.c:34 misc-utils/wipefs.c:369 sys-utils/hwclock.c:1442
6384#: sys-utils/renice.c:55 term-utils/mesg.c:71 term-utils/script.c:130
6385#: term-utils/scriptreplay.c:40 term-utils/setterm.c:676 term-utils/wall.c:81
6386#: term-utils/write.c:80
6387msgid ""
6388"\n"
6389"Usage:\n"
6390msgstr ""
6391"\n"
6392"Gebruik:\n"
6393
55032d70 6394#: fdisks/sfdisk.c:2380
7eda085c 6395#, c-format
55032d70
KZ
6396msgid " %s [options] <device> [...]\n"
6397msgstr " %s [opties] [<apparaat>...]\n"
6398
6399#: fdisks/sfdisk.c:2383
7eda085c 6400msgid ""
55032d70
KZ
6401" -s, --show-size list size of a partition\n"
6402" -c, --id change or print partition Id\n"
6403" --change-id change Id\n"
6404" --print-id print Id\n"
7eda085c 6405msgstr ""
55032d70
KZ
6406" -s, --show-size grootte van een partitie tonen\n"
6407" -c, --id partitie-ID tonen of wijzigen\n"
6408" --change-id ID wijzigen\n"
6409" --print-id ID tonen\n"
7eda085c 6410
55032d70 6411#: fdisks/sfdisk.c:2387
7eda085c 6412msgid ""
55032d70
KZ
6413" -l, --list list partitions of each device\n"
6414" -d, --dump idem, but in a format suitable for later input\n"
6415" -i, --increment number cylinders etc. from 1 instead of from 0\n"
6416" -u, --unit <letter> units to be used; <letter> can be one of\n"
6417" S (sectors), C (cylinders), B (blocks), or M "
6418"(MB)\n"
7eda085c 6419msgstr ""
55032d70
KZ
6420" -l, --list partities van elk gegeven apparaat tonen\n"
6421" -d, --dump idem, maar in een vorm die geschikt is als invoer\n"
6422" -i, --increment dingen nummeren vanaf 1 in plaats van vanaf 0\n"
6423" -u, --unit=<letter> te gebruiken eenheid; <letter> mag zijn: M (MB),\n"
6424" B (blokken), C (cilinders), S (sectoren)\n"
7eda085c 6425
55032d70 6426#: fdisks/sfdisk.c:2392
5bbbd942 6427msgid ""
55032d70
KZ
6428" -1, --one-only reserved option that does nothing currently\n"
6429" -T, --list-types list the known partition types\n"
6430" -D, --DOS for DOS-compatibility: waste a little space\n"
6431" -E, --DOS-extended DOS extended partition compatibility\n"
6432" -R, --re-read make the kernel reread the partition table\n"
5bbbd942 6433msgstr ""
55032d70
KZ
6434" -1, --one-only (gereserveerde optie; doet momenteel niets)\n"
6435" -T, --list-types de mogelijke partitiesoorten tonen\n"
6436" -D, --DOS DOS-compatibel zijn (een beetje ruimte "
6437"verspillen)\n"
6438" -E, --DOS-extended DOS-extended-compatibel zijn\n"
6439" -R, --re-read de partitietabel door de kernel laten herinlezen\n"
7eda085c 6440
55032d70 6441#: fdisks/sfdisk.c:2397
5bbbd942 6442msgid ""
55032d70
KZ
6443" -N <number> change only the partition with this <number>\n"
6444" -n do not actually write to disk\n"
6445" -O <file> save the sectors that will be overwritten to "
6446"<file>\n"
6447" -I <file> restore sectors from <file>\n"
5bbbd942 6448msgstr ""
55032d70
KZ
6449" -N <nummer> alleen de partitie met dit nummer wijzigen\n"
6450" -n niet echt naar schijf schrijven, maar doen alsof\n"
6451" -O <bestand> sectoren die overschreven worden opslaan in "
6452"bestand\n"
6453" -I <bestand> overschreven sectoren herstellen vanuit dit "
6454"bestand\n"
47dc8cce 6455
55032d70 6456#: fdisks/sfdisk.c:2401
5bbbd942 6457msgid ""
55032d70
KZ
6458" -V, --verify check that the listed partitions are reasonable\n"
6459" -v, --version display version information and exit\n"
6460" -h, --help display this help text and exit\n"
5bbbd942 6461msgstr ""
55032d70
KZ
6462" -V, --verify controleren dat de partities consistent zijn\n"
6463" -v, --version programmaversie tonen en stoppen\n"
6464" -h, --help deze hulptekst tonen en stoppen\n"
7eda085c 6465
55032d70 6466#: fdisks/sfdisk.c:2405
e8f26419 6467msgid ""
e8f26419 6468"\n"
55032d70 6469"Dangerous options:\n"
7eda085c 6470msgstr ""
95f1bdee 6471"\n"
55032d70 6472"Gevaarlijke opties:\n"
7eda085c 6473
55032d70 6474#: fdisks/sfdisk.c:2406
e8f26419 6475msgid ""
55032d70
KZ
6476" -f, --force disable all consistency checking\n"
6477" --no-reread do not check whether the partition is in use\n"
6478" -q, --quiet suppress warning messages\n"
6479" -L, --Linux do not complain about things irrelevant for "
6480"Linux\n"
7eda085c 6481msgstr ""
55032d70
KZ
6482" -f, --force alle consistentiecontroles uitschakelen\n"
6483" --no-reread voor herpartitioneren de partitietabel niet "
6484"herlezen\n"
6485" -L, --Linux niet klagen over dingen die irrelevant zijn voor "
6486"Linux\n"
6487" -q, --quiet waarschuwingen onderdrukken\n"
7eda085c 6488
55032d70
KZ
6489#: fdisks/sfdisk.c:2410
6490msgid ""
6491" -g, --show-geometry print the kernel's idea of the geometry\n"
6492" -G, --show-pt-geometry print geometry guessed from the partition table\n"
6493msgstr ""
6494" -g, --show-geometry de geometrie tonen die door de kernel aangegeven "
6495"wordt\n"
6496" -G, --show-pt-geometry de geometrie tonen die uit de partitietabel "
6497"blijkt\n"
7eda085c 6498
55032d70 6499#: fdisks/sfdisk.c:2412
e8f26419 6500msgid ""
55032d70
KZ
6501" -A, --activate[=<device>] activate bootable flag\n"
6502" -U, --unhide[=<dev>] set partition unhidden\n"
6503" -x, --show-extended also list extended partitions in the output,\n"
6504" or expect descriptors for them in the input\n"
7eda085c 6505msgstr ""
55032d70
KZ
6506" -A, --activate[=<app>] de 'opstartbaar'-vlag inschakelen\n"
6507" -U, --unhide[=<app>] partitie als onverborgen markeren\n"
6508" -x, --show-extended uitgebreide partities volledig weergeven in "
6509"uitvoer,\n"
6510" of beschrijvers ervan verwachten in invoer\n"
7eda085c 6511
55032d70 6512#: fdisks/sfdisk.c:2416
e8f26419 6513msgid ""
55032d70
KZ
6514" --leave-last do not allocate the last cylinder\n"
6515" --IBM same as --leave-last\n"
7eda085c 6516msgstr ""
55032d70
KZ
6517" --leave-last de laatste cilinder niet toewijzen\n"
6518" --IBM hetzelfde als '--leave-last'\n"
7eda085c 6519
55032d70 6520#: fdisks/sfdisk.c:2418
e8f26419 6521msgid ""
55032d70
KZ
6522" --in-order partitions are in order\n"
6523" --not-in-order partitions are not in order\n"
6524" --inside-outer all logicals inside outermost extended\n"
6525" --not-inside-outer not all logicals inside outermost extended\n"
7eda085c 6526msgstr ""
55032d70
KZ
6527" --in-order de partities zijn op volgorde\n"
6528" --not-in-order de partities zijn niet op volgorde\n"
6529" --inside-outer alle logische vallen binnen de buitenste "
6530"uitgebreide\n"
6531" --not-inside-outer niet alle logische binnen de buitenste "
6532"uitgebreide\n"
7eda085c 6533
55032d70
KZ
6534#: fdisks/sfdisk.c:2422
6535msgid ""
6536" --nested every partition is disjoint from all others\n"
6537" --chained like nested, but extended partitions may lie "
6538"outside\n"
6539" --onesector partitions are mutually disjoint\n"
6540msgstr ""
6541" --nested elke partitie valt binnen een uitgebreide "
6542"partitie\n"
6543" --chained elke logische partitie valt binnen een "
6544"uitgebreide\n"
6545" --onesector geen enkele partitie valt binnen een andere\n"
7eda085c 6546
55032d70 6547#: fdisks/sfdisk.c:2426
e8f26419 6548msgid ""
55032d70
KZ
6549"\n"
6550"Override the detected geometry using:\n"
6551" -C, --cylinders <number> set the number of cylinders to use\n"
6552" -H, --heads <number> set the number of heads to use\n"
6553" -S, --sectors <number> set the number of sectors to use\n"
e8f26419 6554"\n"
7eda085c 6555msgstr ""
55032d70
KZ
6556"\n"
6557"U kunt een andere dan de gevonden geometrie afdwingen met:\n"
6558" -C, --cylinders=<getal> het aantal te gebruiken cilinders\n"
6559" -H, --heads=<getal> het aantal te gebruiken koppen\n"
6560" -S, --sectors=<getal> het aantal te gebruiken sectoren\n"
95f1bdee 6561"\n"
7eda085c 6562
55032d70
KZ
6563#: fdisks/sfdisk.c:2436
6564msgid "Usage:"
6565msgstr "Gebruik: "
7eda085c 6566
55032d70 6567#: fdisks/sfdisk.c:2437
e8f26419 6568#, c-format
55032d70
KZ
6569msgid "%s device\t\t list active partitions on device\n"
6570msgstr "%s apparaat actieve partities op apparaat weergeven\n"
7eda085c 6571
55032d70 6572#: fdisks/sfdisk.c:2438
e8f26419 6573#, c-format
55032d70 6574msgid "%s device n1 n2 ... activate partitions n1 ..., inactivate the rest\n"
7eda085c 6575msgstr ""
55032d70 6576"%s apparaat n1 n2 ... genoemde partities activeren, de rest de-activeren\n"
eb63b9b8 6577
55032d70 6578#: fdisks/sfdisk.c:2440
e8f26419 6579#, c-format
55032d70 6580msgid "%s -An device\t activate partition n, inactivate the other ones\n"
5bbbd942 6581msgstr ""
55032d70 6582"%s -An apparaat partitie n activeren, alle andere de-activeren\n"
eb63b9b8 6583
55032d70
KZ
6584#: fdisks/sfdisk.c:2575
6585msgid "no command?"
6586msgstr "geen opdracht?"
eb63b9b8 6587
55032d70
KZ
6588#: fdisks/sfdisk.c:2654
6589msgid "invalid number of partitions argument"
6590msgstr "ongeldig aantal partities"
66ee8158 6591
55032d70 6592#: fdisks/sfdisk.c:2743
2f94f13c 6593#, c-format
55032d70
KZ
6594msgid "total: %llu blocks\n"
6595msgstr "totaal: %llu blokken\n"
7eda085c 6596
55032d70
KZ
6597#: fdisks/sfdisk.c:2782
6598msgid "usage: sfdisk --print-id device partition-number"
6599msgstr "Gebruik: sfdisk --print-id apparaat partitienummer"
7eda085c 6600
55032d70
KZ
6601#: fdisks/sfdisk.c:2784
6602msgid "usage: sfdisk --change-id device partition-number Id"
6603msgstr "Gebruik: sfdisk --change-id apparaat partitienummer ID"
7eda085c 6604
55032d70
KZ
6605#: fdisks/sfdisk.c:2786
6606msgid "usage: sfdisk --id device partition-number [Id]"
6607msgstr "Gebruik: sfdisk --id apparaat partitienummer [ID]"
7eda085c 6608
55032d70
KZ
6609#: fdisks/sfdisk.c:2793
6610msgid "can specify only one device (except with -l or -s)"
6611msgstr "slechts één apparaat is mogelijk (behalve met '-l' of '-s')"
e8f26419 6612
55032d70 6613#: fdisks/sfdisk.c:2819
3406942e 6614#, c-format
55032d70
KZ
6615msgid "cannot open %s read-write"
6616msgstr "kan %s niet openen voor lezen-en-schrijven"
3406942e 6617
55032d70 6618#: fdisks/sfdisk.c:2821
3406942e 6619#, c-format
55032d70
KZ
6620msgid "cannot open %s for reading"
6621msgstr "kan %s niet openen om te lezen"
7eda085c 6622
55032d70 6623#: fdisks/sfdisk.c:2865 fdisks/sfdisk.c:2897
e8f26419 6624#, c-format
55032d70
KZ
6625msgid "%s: %ld cylinders, %ld heads, %ld sectors/track\n"
6626msgstr "%s: %ld cilinders, %ld koppen, %ld sectoren/spoor\n"
7eda085c 6627
55032d70 6628#: fdisks/sfdisk.c:2916
e8f26419 6629#, c-format
55032d70
KZ
6630msgid "Cannot get size of %s"
6631msgstr "kan grootte van %s niet opvragen"
7eda085c 6632
55032d70
KZ
6633#: fdisks/sfdisk.c:2997
6634#, c-format
6635msgid "bad active byte: 0x%x instead of 0x80\n"
6636msgstr "onjuiste 'opstartbaar'-vlag: 0x%x in plaats van 0x80\n"
7eda085c 6637
55032d70 6638#: fdisks/sfdisk.c:3016 fdisks/sfdisk.c:3073 fdisks/sfdisk.c:3106
e8f26419 6639msgid ""
55032d70
KZ
6640"Done\n"
6641"\n"
7eda085c 6642msgstr ""
55032d70
KZ
6643"Voltooid\n"
6644"\n"
df1dddf9 6645
55032d70 6646#: fdisks/sfdisk.c:3025
e8f26419 6647#, c-format
5bbbd942 6648msgid ""
55032d70
KZ
6649"You have %d active primary partitions. This does not matter for LILO,\n"
6650"but the DOS MBR will only boot a disk with 1 active partition.\n"
5bbbd942 6651msgstr ""
55032d70
KZ
6652"U hebt %d actieve, primaire partities. Dit maakt niets uit voor LILO,\n"
6653"maar DOS MBR start alleen op van een schijf met 1 actieve partitie.\n"
7eda085c 6654
55032d70 6655#: fdisks/sfdisk.c:3042
e8f26419 6656#, c-format
55032d70
KZ
6657msgid "partition %s has id %x and is not hidden"
6658msgstr "partitie %s heeft ID %x en is niet verborgen"
7eda085c 6659
55032d70 6660#: fdisks/sfdisk.c:3102
9382b4ed 6661#, c-format
55032d70
KZ
6662msgid "Bad Id %lx"
6663msgstr "Ongeldig ID %lx"
7eda085c 6664
55032d70
KZ
6665#: fdisks/sfdisk.c:3120
6666msgid "This disk is currently in use.\n"
6667msgstr "Deze schijf is op dit moment in gebruik.\n"
eb0f80a6 6668
55032d70 6669#: fdisks/sfdisk.c:3141
9382b4ed 6670#, c-format
55032d70
KZ
6671msgid "Fatal error: cannot find %s"
6672msgstr "Fatale fout: kan %s niet vinden"
7eda085c 6673
55032d70
KZ
6674#: fdisks/sfdisk.c:3144
6675#, c-format
6676msgid "Warning: %s is not a block device\n"
6677msgstr "Waarschuwing: %s is geen blok-apparaat\n"
7eda085c 6678
55032d70
KZ
6679#: fdisks/sfdisk.c:3150
6680msgid "Checking that no-one is using this disk right now ...\n"
6681msgstr "Even controleren of iemand deze schijf nu gebruikt...\n"
7eda085c 6682
55032d70
KZ
6683#: fdisks/sfdisk.c:3152
6684msgid ""
6685"\n"
6686"This disk is currently in use - repartitioning is probably a bad idea.\n"
6687"Umount all file systems, and swapoff all swap partitions on this disk.\n"
6688"Use the --no-reread flag to suppress this check.\n"
6689msgstr ""
6690"\n"
6691"Deze schijf is in gebruik -- nu herpartitioneren is een slecht idee.\n"
6692"Koppel eerst alle bestandssystemen af, en schakel met 'swapoff' alle\n"
6693"wisselgeheugenpartities op deze schijf uit.\n"
6694"Of gebruik optie '--no-reread' om deze controle te onderdrukken.\n"
7eda085c 6695
55032d70
KZ
6696#: fdisks/sfdisk.c:3156
6697msgid "Use the --force flag to overrule all checks.\n"
6698msgstr "Gebruik --force om alle controles te negeren.\n"
7eda085c 6699
55032d70
KZ
6700#: fdisks/sfdisk.c:3160
6701msgid "OK\n"
6702msgstr "OK\n"
7eda085c 6703
55032d70 6704#: fdisks/sfdisk.c:3169
091b402e 6705#, c-format
55032d70
KZ
6706msgid "Old situation:\n"
6707msgstr "Oude situatie:\n"
7eda085c 6708
55032d70
KZ
6709#: fdisks/sfdisk.c:3173
6710#, c-format
6711msgid "Partition %d does not exist, cannot change it"
6712msgstr "Partitie %d bestaat niet; kan deze dus niet veranderen!"
7eda085c 6713
55032d70 6714#: fdisks/sfdisk.c:3181
95f1bdee 6715#, c-format
55032d70
KZ
6716msgid "New situation:\n"
6717msgstr "Nieuwe situatie:\n"
7eda085c 6718
55032d70
KZ
6719#: fdisks/sfdisk.c:3186
6720msgid ""
6721"I don't like these partitions - nothing changed.\n"
6722"(If you really want this, use the --force option.)"
6723msgstr ""
6724"Hmm... vreemde partities -- er is niets gewijzigd.\n"
6725"(Als u dit echt wilt, kunt u --force gebruiken.)"
7eda085c 6726
55032d70
KZ
6727#: fdisks/sfdisk.c:3189
6728msgid "I don't like this - probably you should answer No\n"
6729msgstr "Hmm... vreemde partities -- misschien moet u Nee antwoorden.\n"
7eda085c 6730
55032d70
KZ
6731#. TRANSLATORS: sfdisk uses rpmatch which means the answers y and n
6732#. * should be translated, but that is not the case with q answer.
6733#: fdisks/sfdisk.c:3196
9382b4ed 6734#, c-format
55032d70
KZ
6735msgid "Are you satisfied with this? [ynq] "
6736msgstr "Bent u hiermee tevreden? [ynq] "
66ee8158 6737
55032d70 6738#: fdisks/sfdisk.c:3198
9382b4ed 6739#, c-format
55032d70
KZ
6740msgid "Do you want to write this to disk? [ynq] "
6741msgstr "Wilt u dit naar de schijf schrijven? [ynq] "
7eda085c 6742
55032d70
KZ
6743#: fdisks/sfdisk.c:3201
6744msgid "Quitting - nothing changed"
6745msgstr "Gestopt -- er is niets gewijzigd."
7eda085c 6746
55032d70
KZ
6747#: fdisks/sfdisk.c:3207
6748#, c-format
6749msgid "Please answer one of y,n,q\n"
6750msgstr "Antwoord met 'y' (ja) of 'n' (nee) of 'q' (stoppen).\n"
7eda085c 6751
55032d70
KZ
6752#: fdisks/sfdisk.c:3215
6753#, c-format
6754msgid ""
6755"Successfully wrote the new partition table\n"
6756"\n"
6757msgstr ""
6758"De nieuwe partitietabel is met succes weggeschreven.\n"
6759"\n"
7eda085c 6760
55032d70
KZ
6761#: fdisks/sfdisk.c:3223
6762msgid ""
6763"If you created or changed a DOS partition, /dev/foo7, say, then use dd(1)\n"
6764"to zero the first 512 bytes: dd if=/dev/zero of=/dev/foo7 bs=512 count=1\n"
6765"(See fdisk(8).)\n"
6766msgstr ""
6767"Als u een DOS-partitie gemaakt of gewijzigd hebt, bijvoorbeeld /dev/foo7,\n"
6768"gebruik dan dd(1) om de eerste 512 bytes nul te maken:\n"
6769" dd if=/dev/zero of=/dev/foo7 bs=512 count=1 (zie man fdisk(8))\n"
7eda085c 6770
8b4ccda1 6771#: include/c.h:277 sys-utils/ipcs.c:59 sys-utils/ipcs.c:65
55032d70
KZ
6772msgid "\n"
6773msgstr "\n"
7eda085c 6774
8b4ccda1 6775#: include/c.h:278
55032d70
KZ
6776msgid " -h, --help display this help and exit\n"
6777msgstr " -h, --help deze hulptekst tonen en stoppen\n"
7eda085c 6778
8b4ccda1 6779#: include/c.h:279
55032d70
KZ
6780msgid " -V, --version output version information and exit\n"
6781msgstr " -V, --version programmaversie tonen en stoppen\n"
e8f26419 6782
8b4ccda1 6783#: include/c.h:280
e8f26419 6784#, c-format
55032d70
KZ
6785msgid ""
6786"\n"
6787"For more details see %s.\n"
5bbbd942 6788msgstr ""
55032d70
KZ
6789"\n"
6790"Voor meer informatie zie %s.\n"
7eda085c 6791
8b4ccda1 6792#: include/c.h:282 schedutils/chrt.c:266 schedutils/ionice.c:171
55032d70 6793#: schedutils/taskset.c:166 sys-utils/chcpu.c:307 sys-utils/cytune.c:378
8b4ccda1
KZ
6794#: sys-utils/dmesg.c:1286 sys-utils/hwclock.c:1422 sys-utils/lscpu.c:1353
6795#: sys-utils/renice.c:102 sys-utils/rtcwake.c:473 sys-utils/tunelp.c:249
55032d70
KZ
6796#: term-utils/agetty.c:656 term-utils/mesg.c:109 term-utils/script.c:212
6797#: term-utils/scriptreplay.c:172 term-utils/setterm.c:812
6798#: term-utils/wall.c:133 term-utils/write.c:113 text-utils/col.c:208
6799#: text-utils/colcrt.c:118 text-utils/colrm.c:174 text-utils/column.c:152
6800#: text-utils/hexsyntax.c:103 text-utils/rev.c:114 text-utils/tailf.c:264
8b4ccda1 6801#: text-utils/ul.c:196
55032d70
KZ
6802#, c-format
6803msgid "%s from %s\n"
6804msgstr "'%s' uit %s\n"
e8f26419 6805
55032d70
KZ
6806#: include/closestream.h:41 include/closestream.h:43 login-utils/vipw.c:280
6807#: login-utils/vipw.c:299 mount-deprecated/mount_mntent.c:58
8b4ccda1 6808#: sys-utils/rtcwake.c:276 term-utils/script.c:290 term-utils/script.c:300
55032d70
KZ
6809#: term-utils/script.c:413 term-utils/script.c:424 term-utils/script.c:492
6810#: term-utils/setterm.c:1118 term-utils/wall.c:277 text-utils/col.c:144
e8f26419 6811#, c-format
55032d70
KZ
6812msgid "write error"
6813msgstr "schrijffout"
7eda085c 6814
55032d70
KZ
6815#: include/optutils.h:81
6816#, c-format
6817msgid "%s: options "
6818msgstr " %s [opties] "
7eda085c 6819
55032d70
KZ
6820#: include/optutils.h:93
6821#, c-format
6822msgid "are mutually exclusive."
6823msgstr "opties gaan niet samen."
66ee8158 6824
8b4ccda1
KZ
6825#: lib/exec_shell.c:26 login-utils/newgrp.c:186 login-utils/su-common.c:599
6826#: login-utils/su-common.c:919 login-utils/sulogin.c:741
6827#: login-utils/sulogin.c:745 schedutils/chrt.c:334 schedutils/ionice.c:232
6828#: schedutils/taskset.c:237 sys-utils/flock.c:298 sys-utils/nsenter.c:320
6829#: sys-utils/prlimit.c:640 sys-utils/rtcwake.c:585 sys-utils/setarch.c:292
6830#: sys-utils/setarch.c:355 sys-utils/setsid.c:97 sys-utils/swapon.c:282
55032d70 6831#: sys-utils/switch_root.c:233 sys-utils/unshare.c:116 term-utils/script.c:459
8b4ccda1 6832#: text-utils/pg.c:1353
55032d70
KZ
6833#, c-format
6834msgid "failed to execute %s"
6835msgstr "uitvoeren van %s is mislukt"
e8f26419 6836
55032d70
KZ
6837#: libfdisk/src/alignment.c:104
6838#, c-format
6839msgid "Partition %i does not start on physical sector boundary.\n"
6840msgstr "Partitie %i begint niet op een fysieke sectorgrens:\n"
7eda085c 6841
55032d70
KZ
6842#: libfdisk/src/ask.c:307 libfdisk/src/ask.c:319
6843#, fuzzy, c-format
6844msgid "Selected partition %d"
6845msgstr "Geselecteerde partitie is %d\n"
e8f26419 6846
55032d70
KZ
6847#: libfdisk/src/ask.c:310
6848#, fuzzy
6849msgid "No partition is defined yet!"
6850msgstr "Er zijn nog geen partities gedefinieerd!\n"
7eda085c 6851
55032d70
KZ
6852#: libfdisk/src/ask.c:322
6853#, fuzzy
6854msgid "No free partition available!"
6855msgstr "Geen vrije sectoren beschikbaar\n"
92b619d1 6856
55032d70
KZ
6857#: libfdisk/src/ask.c:332
6858msgid "Partition number"
6859msgstr "Partitienummer"
48d7b13a 6860
55032d70
KZ
6861#: libfdisk/src/context.c:271
6862msgid "cylinder"
6863msgid_plural "cylinders"
6864msgstr[0] "cilinder"
6865msgstr[1] "cilinders"
92b619d1 6866
55032d70
KZ
6867#: libfdisk/src/context.c:272
6868msgid "sector"
6869msgid_plural "sectors"
6870msgstr[0] "sector"
6871msgstr[1] "sectoren"
92b619d1 6872
55032d70
KZ
6873#: libfdisk/src/gpt.c:160
6874msgid "EFI System"
92b619d1
KZ
6875msgstr ""
6876
55032d70
KZ
6877#: libfdisk/src/gpt.c:162
6878#, fuzzy
6879msgid "MBR partition scheme"
6880msgstr "partitienaam"
92b619d1 6881
55032d70
KZ
6882#: libfdisk/src/gpt.c:164
6883#, fuzzy
6884msgid "BIOS boot partition"
6885msgstr "opstartbare partitie selecteren"
92b619d1 6886
55032d70
KZ
6887#: libfdisk/src/gpt.c:167
6888msgid "Microsoft reserved"
92b619d1
KZ
6889msgstr ""
6890
55032d70
KZ
6891#: libfdisk/src/gpt.c:168
6892msgid "Microsoft basic data"
2f94f13c 6893msgstr ""
92b619d1 6894
55032d70
KZ
6895#: libfdisk/src/gpt.c:169
6896msgid "Microsoft LDM metadata"
92b619d1
KZ
6897msgstr ""
6898
55032d70
KZ
6899#: libfdisk/src/gpt.c:170
6900msgid "Microsoft LDM data"
92b619d1 6901msgstr ""
92b619d1 6902
55032d70
KZ
6903#: libfdisk/src/gpt.c:171
6904msgid "Windows recovery evironmnet"
92b619d1 6905msgstr ""
92b619d1 6906
55032d70
KZ
6907#: libfdisk/src/gpt.c:172
6908msgid "IBM General Parallel Fs"
92b619d1
KZ
6909msgstr ""
6910
55032d70
KZ
6911#: libfdisk/src/gpt.c:175
6912#, fuzzy
6913msgid "HP-UX data partition"
6914msgstr "een partitie verwijderen"
6915
6916#: libfdisk/src/gpt.c:176
6917#, fuzzy
6918msgid "HP-UX service partition"
6919msgstr "Er zijn geen verdere partities"
6920
6921#: libfdisk/src/gpt.c:179
6922#, fuzzy
6923msgid "Linux filesystem"
6924msgstr "bestandssysteemsoort"
6925
6926#: libfdisk/src/gpt.c:183
6927#, fuzzy
6928msgid "Linux reserved"
6929msgstr "SunOS gereserveerd"
6930
6931#: libfdisk/src/gpt.c:186
6932#, fuzzy
6933msgid "FreeBSD data"
6934msgstr "FreeBSD"
6935
6936#: libfdisk/src/gpt.c:187
6937#, fuzzy
6938msgid "FreeBSD boot"
6939msgstr "FreeBSD"
6940
6941#: libfdisk/src/gpt.c:188
6942#, fuzzy
6943msgid "FreeBSD swap"
6944msgstr "BSDI-wisselgeheugen"
6945
6946#: libfdisk/src/gpt.c:189
6947#, fuzzy
6948msgid "FreeBSD UFS"
6949msgstr "FreeBSD"
6950
6951#: libfdisk/src/gpt.c:190
6952#, fuzzy
6953msgid "FreeBSD ZFS"
6954msgstr "FreeBSD"
6955
6956#: libfdisk/src/gpt.c:191
6957#, fuzzy
6958msgid "FreeBSD Vinum"
6959msgstr "FreeBSD"
6960
6961#: libfdisk/src/gpt.c:194
6962#, fuzzy
6963msgid "Apple HFS/HFS+"
6964msgstr "HFS / HFS+"
6965
6966#: libfdisk/src/gpt.c:195
6967msgid "Apple UFS"
92b619d1
KZ
6968msgstr ""
6969
55032d70
KZ
6970#: libfdisk/src/gpt.c:196
6971msgid "Apple RAID"
92b619d1
KZ
6972msgstr ""
6973
55032d70
KZ
6974#: libfdisk/src/gpt.c:197
6975msgid "Apple RAID offline"
f8511249
KZ
6976msgstr ""
6977
55032d70
KZ
6978#: libfdisk/src/gpt.c:198
6979msgid "Apple boot"
6980msgstr ""
7eda085c 6981
55032d70
KZ
6982#: libfdisk/src/gpt.c:199
6983msgid "Apple label"
6984msgstr ""
7eda085c 6985
55032d70
KZ
6986#: libfdisk/src/gpt.c:200
6987msgid "Apple TV recovery"
5bbbd942 6988msgstr ""
7eda085c 6989
55032d70
KZ
6990#: libfdisk/src/gpt.c:201
6991msgid "Apple Core storage"
5bbbd942 6992msgstr ""
7eda085c 6993
55032d70
KZ
6994#: libfdisk/src/gpt.c:205
6995#, fuzzy
6996msgid "Solaris root"
6997msgstr "Solaris opstart"
6998
6999#: libfdisk/src/gpt.c:207
7000msgid "Solaris /usr & Apple ZFS"
0027a8b1
KZ
7001msgstr ""
7002
55032d70
KZ
7003#: libfdisk/src/gpt.c:208
7004#, fuzzy
7005msgid "Solaris swap"
7006msgstr "Solaris"
0027a8b1 7007
55032d70
KZ
7008#: libfdisk/src/gpt.c:209
7009#, fuzzy
7010msgid "Solaris backup"
7011msgstr "Solaris opstart"
7eda085c 7012
55032d70
KZ
7013#: libfdisk/src/gpt.c:210
7014#, fuzzy
7015msgid "Solaris /var"
7016msgstr "Solaris"
eb0f80a6 7017
55032d70
KZ
7018#: libfdisk/src/gpt.c:211
7019#, fuzzy
7020msgid "Solaris /home"
7021msgstr "Solaris opstart"
7eda085c 7022
55032d70
KZ
7023#: libfdisk/src/gpt.c:212
7024#, fuzzy
7025msgid "Solaris alternate sector"
7026msgstr "te veel alternatieve snelheden"
7eda085c 7027
55032d70
KZ
7028#: libfdisk/src/gpt.c:213
7029#, fuzzy
7030msgid "Solaris reserved 1"
7031msgstr "SunOS gereserveerd"
7eda085c 7032
55032d70
KZ
7033#: libfdisk/src/gpt.c:214
7034#, fuzzy
7035msgid "Solaris reserved 2"
7036msgstr "SunOS gereserveerd"
7eda085c 7037
55032d70
KZ
7038#: libfdisk/src/gpt.c:215
7039#, fuzzy
7040msgid "Solaris reserved 3"
7041msgstr "SunOS gereserveerd"
7eda085c 7042
55032d70
KZ
7043#: libfdisk/src/gpt.c:216
7044#, fuzzy
7045msgid "Solaris reserved 4"
7046msgstr "SunOS gereserveerd"
7eda085c 7047
55032d70
KZ
7048#: libfdisk/src/gpt.c:217
7049#, fuzzy
7050msgid "Solaris reserved 5"
7051msgstr "SunOS gereserveerd"
7eda085c 7052
55032d70
KZ
7053#: libfdisk/src/gpt.c:220
7054#, fuzzy
7055msgid "NetBSD swap"
7056msgstr "BSDI-wisselgeheugen"
7eda085c 7057
55032d70
KZ
7058#: libfdisk/src/gpt.c:221
7059#, fuzzy
7060msgid "NetBSD FFS"
7061msgstr "NetBSD"
7eda085c 7062
55032d70
KZ
7063#: libfdisk/src/gpt.c:222
7064#, fuzzy
7065msgid "NetBSD LFS"
7066msgstr "NetBSD"
7eda085c 7067
55032d70
KZ
7068#: libfdisk/src/gpt.c:223
7069msgid "NetBSD concatenated"
7eda085c
KZ
7070msgstr ""
7071
55032d70
KZ
7072#: libfdisk/src/gpt.c:224
7073msgid "NetBSD encrypted"
7eda085c
KZ
7074msgstr ""
7075
55032d70
KZ
7076#: libfdisk/src/gpt.c:225
7077#, fuzzy
7078msgid "NetBSD RAID"
7079msgstr "NetBSD"
7eda085c 7080
55032d70
KZ
7081#: libfdisk/src/gpt.c:228
7082msgid "ChromeOS kernel"
7083msgstr ""
7eda085c 7084
55032d70
KZ
7085#: libfdisk/src/gpt.c:229
7086msgid "ChromeOS root fs"
7087msgstr ""
7eda085c 7088
55032d70
KZ
7089#: libfdisk/src/gpt.c:230
7090#, fuzzy
7091msgid "ChromeOS reserved"
7092msgstr "SunOS gereserveerd"
7eda085c 7093
55032d70
KZ
7094#: libfdisk/src/gpt.c:233
7095msgid "MidnightBSD data"
7096msgstr ""
e8f26419 7097
55032d70
KZ
7098#: libfdisk/src/gpt.c:234
7099msgid "MidnightBSD boot"
7100msgstr ""
7101
7102#: libfdisk/src/gpt.c:235
7103#, fuzzy
7104msgid "MidnightBSD swap"
7105msgstr "BSDI-wisselgeheugen"
7106
7107#: libfdisk/src/gpt.c:236
7108msgid "MidnightBSD UFS"
7109msgstr ""
7110
7111#: libfdisk/src/gpt.c:237
7112msgid "MidnightBSD ZFS"
7113msgstr ""
7114
7115#: libfdisk/src/gpt.c:238
7116msgid "MidnightBSD Vinum"
7117msgstr ""
7118
7119#: libfdisk/src/gpt.c:517
7120#, fuzzy
7121msgid "gpt: stat() failed"
7122msgstr "%s: stat() is mislukt"
7eda085c 7123
55032d70
KZ
7124#: libfdisk/src/gpt.c:527
7125#, c-format
7126msgid "gpt: cannot handle files with mode %o"
7127msgstr ""
7128
8b4ccda1 7129#: libfdisk/src/gpt.c:1062
eb63b9b8 7130msgid ""
55032d70
KZ
7131"WARNING: fdisk GPT support is currently new, and therefore in an "
7132"experimental phase. Use at your own discretion."
7133msgstr ""
7134
8b4ccda1 7135#: libfdisk/src/gpt.c:1349
55032d70
KZ
7136#, fuzzy
7137msgid "Disk does not contain a valid backup header."
7138msgstr "Schijf %s bevat geen geldige partitietabel\n"
7139
8b4ccda1 7140#: libfdisk/src/gpt.c:1354
55032d70
KZ
7141msgid "Invalid primary header CRC checksum."
7142msgstr ""
7143
8b4ccda1 7144#: libfdisk/src/gpt.c:1358
55032d70 7145msgid "Invalid backup header CRC checksum."
eb63b9b8
KZ
7146msgstr ""
7147
8b4ccda1 7148#: libfdisk/src/gpt.c:1363
55032d70
KZ
7149#, fuzzy
7150msgid "Invalid partition entry checksum."
7151msgstr "Ongeldig partitietype '%c'\n"
7eda085c 7152
8b4ccda1 7153#: libfdisk/src/gpt.c:1368
55032d70
KZ
7154msgid "Invalid primary header LBA sanity checks."
7155msgstr ""
7eda085c 7156
8b4ccda1 7157#: libfdisk/src/gpt.c:1372
55032d70
KZ
7158msgid "Invalid backup header LBA sanity checks."
7159msgstr ""
7eda085c 7160
8b4ccda1 7161#: libfdisk/src/gpt.c:1377
55032d70
KZ
7162msgid "MyLBA mismatch with real position at primary header."
7163msgstr ""
7eda085c 7164
8b4ccda1 7165#: libfdisk/src/gpt.c:1381
55032d70
KZ
7166msgid "MyLBA mismatch with real position at backup header."
7167msgstr ""
7eda085c 7168
8b4ccda1 7169#: libfdisk/src/gpt.c:1386
55032d70 7170msgid "Disk is to small to hold all data."
7eda085c
KZ
7171msgstr ""
7172
8b4ccda1 7173#: libfdisk/src/gpt.c:1395
55032d70
KZ
7174msgid "Primary and backup header mismatch."
7175msgstr ""
7eda085c 7176
8b4ccda1 7177#: libfdisk/src/gpt.c:1401
55032d70
KZ
7178#, fuzzy, c-format
7179msgid "Partition %u overlaps with partition %u."
7180msgstr "Waarschuwing: partitie %d overlapt partitie %d\n"
7eda085c 7181
8b4ccda1 7182#: libfdisk/src/gpt.c:1408
55032d70
KZ
7183#, fuzzy, c-format
7184msgid "Partition %u is too big for the disk."
7185msgstr "U hebt een partitie-overlap op de schijf.\n"
7eda085c 7186
8b4ccda1 7187#: libfdisk/src/gpt.c:1415
55032d70
KZ
7188#, fuzzy, c-format
7189msgid "Partition %u ends before it starts."
7190msgstr "Partitie eindigt vóór sector 0"
7191
8b4ccda1 7192#: libfdisk/src/gpt.c:1423
55032d70
KZ
7193msgid "No errors detected"
7194msgstr ""
7195
8b4ccda1 7196#: libfdisk/src/gpt.c:1424
55032d70
KZ
7197#, fuzzy, c-format
7198msgid "Header version: %s"
7199msgstr "ontledingsfout: %s"
7200
8b4ccda1 7201#: libfdisk/src/gpt.c:1425
55032d70
KZ
7202#, fuzzy, c-format
7203msgid "Using %u out of %d partitions."
7204msgstr "vreemd: slechts %d partities gedefinieerd."
7eda085c 7205
8b4ccda1 7206#: libfdisk/src/gpt.c:1431
b359eb3b 7207#, c-format
55032d70
KZ
7208msgid "A total of %ld free sectors available in %d segment(s) (largest %ld)."
7209msgstr ""
e8f26419 7210
8b4ccda1 7211#: libfdisk/src/gpt.c:1435
b359eb3b 7212#, c-format
55032d70 7213msgid "Detected %d error(s)."
95f1bdee 7214msgstr ""
7eda085c 7215
8b4ccda1 7216#: libfdisk/src/gpt.c:1575
55032d70
KZ
7217#, fuzzy, c-format
7218msgid "Partition %zd is already defined. Delete it before re-adding it."
7eda085c 7219msgstr ""
55032d70
KZ
7220"Partitie %d is al gedefinieerd. Verwijder deze eerst,\n"
7221"en voeg hem dan opnieuw toe.\n"
7eda085c 7222
8b4ccda1 7223#: libfdisk/src/gpt.c:1581
55032d70
KZ
7224#, fuzzy
7225msgid "All partitions are already in use."
7226msgstr "Deze partitie is al in gebruik"
f8511249 7227
8b4ccda1 7228#: libfdisk/src/gpt.c:1586
55032d70
KZ
7229#, fuzzy
7230msgid "No free sectors available."
7231msgstr "Geen vrije sectoren beschikbaar\n"
32940a75 7232
8b4ccda1 7233#: libfdisk/src/gpt.c:1611
55032d70
KZ
7234#, fuzzy
7235msgid "First sector"
7236msgstr "Eerste %s"
32940a75 7237
8b4ccda1 7238#: libfdisk/src/gpt.c:1623
55032d70
KZ
7239#, fuzzy, c-format
7240msgid "Sector %ju already used."
7241msgstr "Sector %llu is al gereserveerd\n"
32940a75 7242
8b4ccda1 7243#: libfdisk/src/gpt.c:1632
55032d70
KZ
7244#, fuzzy
7245msgid "Last sector, +sectors or +size{K,M,G,T,P}"
7246msgstr "Laatste %s, +%s of +grootte{K,M,G}"
32940a75 7247
8b4ccda1 7248#: libfdisk/src/gpt.c:1653
55032d70
KZ
7249#, fuzzy, c-format
7250msgid "Could not create partition %zd"
7251msgstr "Esc,Esc = Geen partitie maken"
7252
8b4ccda1 7253#: libfdisk/src/gpt.c:1655
55032d70
KZ
7254#, fuzzy, c-format
7255msgid "Created partition %zd\n"
7256msgstr "Geselecteerde partitie is %d\n"
cf8316e2 7257
8b4ccda1 7258#: libfdisk/src/gpt.c:1730
fe4179d9 7259#, c-format
55032d70
KZ
7260msgid ""
7261"Building a new GPT disklabel (GUID: %08X-%04X-%04X-%02X%02X-%02X%02X%02X%02X"
7262"%02X%02X)\n"
7263msgstr ""
cf8316e2 7264
8b4ccda1 7265#: libfdisk/src/parttype.c:85 misc-utils/findmnt.c:626 schedutils/ionice.c:79
55032d70
KZ
7266#: sys-utils/hwclock.c:317
7267msgid "unknown"
7268msgstr "onbekende tijd"
7269
7270#: lib/pager.c:112
fe4179d9 7271#, c-format
eb0f80a6 7272msgid "waitpid failed (%s)"
fe4179d9 7273msgstr "waitpid() is mislukt (%s)"
cf8316e2 7274
8b4ccda1 7275#: lib/path.c:199 sys-utils/lscpu.c:1156
eb0f80a6
KZ
7276msgid "failed to callocate cpu set"
7277msgstr "reserveren van geheugen voor processorenset is mislukt"
cf8316e2 7278
55032d70 7279#: lib/path.c:203
2f94f13c 7280#, c-format
eb0f80a6
KZ
7281msgid "failed to parse CPU list %s"
7282msgstr "ontleden van processorenlijst %s is mislukt"
cf8316e2 7283
55032d70 7284#: lib/path.c:206
163d0e70 7285#, c-format
eb0f80a6
KZ
7286msgid "failed to parse CPU mask %s"
7287msgstr "ontleden van processorenmasker %s is mislukt"
cf8316e2 7288
55032d70 7289#: login-utils/chfn.c:83 login-utils/chsh.c:72
163d0e70 7290#, c-format
eb0f80a6
KZ
7291msgid " %s [options] [username]\n"
7292msgstr " %s [opties] [<gebruikersnaam>]\n"
cf8316e2 7293
55032d70 7294#: login-utils/chfn.c:85
eb0f80a6
KZ
7295msgid " -f, --full-name <full-name> real name\n"
7296msgstr " -f, --full-name <naam> volledige, echte naam\n"
cf8316e2 7297
55032d70 7298#: login-utils/chfn.c:86
eb0f80a6
KZ
7299msgid " -o, --office <office> office number\n"
7300msgstr " -o, --office <kantoor> kantoor- of kamernummer\n"
11f69289 7301
55032d70 7302#: login-utils/chfn.c:87
eb0f80a6
KZ
7303msgid " -p, --office-phone <phone> office phone number\n"
7304msgstr " -p, --office-phone <nummer> telefoonnummer op het werk\n"
32940a75 7305
55032d70 7306#: login-utils/chfn.c:88
eb0f80a6
KZ
7307msgid " -h, --home-phone <phone> home phone number\n"
7308msgstr " -h, --home-phone <nummer> telefoonnummer thuis\n"
7309
55032d70 7310#: login-utils/chfn.c:90 login-utils/chsh.c:77
eb0f80a6
KZ
7311msgid " -u, --help display this help and exit\n"
7312msgstr " -u, --help deze hulptekst tonen en stoppen\n"
7313
55032d70 7314#: login-utils/chfn.c:91 login-utils/chsh.c:78
eb0f80a6
KZ
7315msgid " -v, --version output version information and exit\n"
7316msgstr " -V, --version programmaversie tonen en stoppen\n"
cf8316e2 7317
55032d70 7318#: login-utils/chfn.c:127 login-utils/chsh.c:104
cf8316e2 7319#, c-format
eb0f80a6
KZ
7320msgid "you (user %d) don't exist."
7321msgstr "U bestaat niet, gebruiker %d."
cf8316e2 7322
55032d70 7323#: login-utils/chfn.c:132 login-utils/chsh.c:109 login-utils/libuser.c:59
2f94f13c 7324#, c-format
eb0f80a6
KZ
7325msgid "user \"%s\" does not exist."
7326msgstr "Gebruiker '%s' bestaat niet."
cf8316e2 7327
55032d70 7328#: login-utils/chfn.c:138
eb0f80a6
KZ
7329msgid "can only change local entries"
7330msgstr "kan alleen lokale items wijzigen"
7331
55032d70 7332#: login-utils/chfn.c:149
163d0e70 7333#, c-format
eb0f80a6
KZ
7334msgid "%s is not authorized to change the finger info of %s"
7335msgstr "%s is niet gerechtigd om de finger-informatie van %s te wijzigen"
f8511249 7336
55032d70 7337#: login-utils/chfn.c:151 login-utils/chsh.c:129
eb0f80a6
KZ
7338msgid "Unknown user context"
7339msgstr "Onbekende gebruikerscontext"
7340
55032d70 7341#: login-utils/chfn.c:157 login-utils/chsh.c:135
fe4179d9 7342#, c-format
eb0f80a6 7343msgid "can't set default context for %s"
fe4179d9 7344msgstr "kan de standaardcontext voor %s niet instellen"
cf8316e2 7345
55032d70
KZ
7346#: login-utils/chfn.c:168
7347#, fuzzy
7348msgid "running UID doesn't match UID of user we're altering, change denied"
7349msgstr ""
7350"uitvoerende UID komt niet overeen met de UID van de gebruiker\n"
7351"wiens gegevens worden gewijzigd -- shell-wijziging is geweigerd"
7352
7353#: login-utils/chfn.c:172
2f94f13c 7354#, c-format
eb0f80a6
KZ
7355msgid "Changing finger information for %s.\n"
7356msgstr "Wijzigen van finger-informatie voor %s.\n"
cf8316e2 7357
55032d70 7358#: login-utils/chfn.c:184
2f94f13c 7359#, c-format
eb0f80a6
KZ
7360msgid "Finger information not changed.\n"
7361msgstr "Finger-informatie is niet gewijzigd.\n"
cf8316e2 7362
55032d70 7363#: login-utils/chfn.c:240 login-utils/chfn.c:317
eb0f80a6
KZ
7364msgid "Office"
7365msgstr "Kantoor"
8d398470 7366
55032d70 7367#: login-utils/chfn.c:244 login-utils/chfn.c:318
eb0f80a6
KZ
7368msgid "Office Phone"
7369msgstr "Kantoortelefoon"
7370
55032d70 7371#: login-utils/chfn.c:248 login-utils/chfn.c:319
eb0f80a6
KZ
7372msgid "Home Phone"
7373msgstr "Thuistelefoon"
32940a75 7374
55032d70 7375#: login-utils/chfn.c:339 login-utils/chsh.c:260
eb0f80a6
KZ
7376msgid "Aborted."
7377msgstr "Afgebroken."
7378
55032d70 7379#: login-utils/chfn.c:371
2f94f13c 7380#, c-format
eb0f80a6
KZ
7381msgid "field %s is too long"
7382msgstr "veld %s is te lang"
7eda085c 7383
55032d70 7384#: login-utils/chfn.c:373
eb0f80a6
KZ
7385msgid "field is too long"
7386msgstr "veld is te lang"
7eda085c 7387
55032d70 7388#: login-utils/chfn.c:381
8d398470 7389#, c-format
eb0f80a6
KZ
7390msgid "%s: '%c' is not allowed"
7391msgstr "%s: '%c' is niet toegestaan"
7eda085c 7392
55032d70 7393#: login-utils/chfn.c:383 login-utils/chsh.c:304
2f94f13c 7394#, c-format
eb0f80a6
KZ
7395msgid "'%c' is not allowed"
7396msgstr "'%c' is niet toegestaan"
92b619d1 7397
55032d70 7398#: login-utils/chfn.c:389
eb0f80a6
KZ
7399#, c-format
7400msgid "%s: control characters are not allowed"
7401msgstr "%s: stuurtekens zijn niet toegestaan"
92b619d1 7402
55032d70 7403#: login-utils/chfn.c:392 login-utils/chsh.c:308
eb0f80a6
KZ
7404msgid "control characters are not allowed"
7405msgstr "stuurtekens zijn niet toegestaan"
92b619d1 7406
55032d70 7407#: login-utils/chfn.c:474
8d398470 7408#, c-format
eb0f80a6
KZ
7409msgid "Finger information *NOT* changed. Try again later.\n"
7410msgstr "Finger-informatie is NIET gewijzigd. Probeer het later opnieuw.\n"
92b619d1 7411
55032d70 7412#: login-utils/chfn.c:477
eb0f80a6
KZ
7413#, c-format
7414msgid "Finger information changed.\n"
7415msgstr "Finger-informatie is gewijzigd.\n"
92b619d1 7416
55032d70 7417#: login-utils/chsh.c:74
eb0f80a6
KZ
7418msgid " -s, --shell <shell> specify login shell\n"
7419msgstr " -s, --shell=<shell> te gebruiken login-shell\n"
7420
55032d70 7421#: login-utils/chsh.c:75
eb0f80a6
KZ
7422msgid " -l, --list-shells print list of shells and exit\n"
7423msgstr " -l, --list-shells een lijst van shells tonen en stoppen\n"
92b619d1 7424
55032d70 7425#: login-utils/chsh.c:115
eb0f80a6
KZ
7426msgid "can only change local entries."
7427msgstr "kan alleen lokale items wijzigen"
7428
55032d70 7429#: login-utils/chsh.c:128
8d398470 7430#, c-format
eb0f80a6
KZ
7431msgid "%s is not authorized to change the shell of %s"
7432msgstr "%s is niet gerechtigd om de shell van %s te wijzigen"
7433
55032d70 7434#: login-utils/chsh.c:152
5bbbd942
KZ
7435msgid ""
7436"running UID doesn't match UID of user we're altering, shell change denied"
1b8a611a 7437msgstr ""
eb0f80a6
KZ
7438"uitvoerende UID komt niet overeen met de UID van de gebruiker\n"
7439"wiens gegevens worden gewijzigd -- shell-wijziging is geweigerd"
92b619d1 7440
55032d70 7441#: login-utils/chsh.c:157
fe4179d9 7442#, c-format
eb0f80a6 7443msgid "your shell is not in %s, shell change denied"
fe4179d9 7444msgstr "uw shell staat niet in %s -- shell-wijziging is geweigerd"
7eda085c 7445
55032d70 7446#: login-utils/chsh.c:163
eb0f80a6
KZ
7447#, c-format
7448msgid "Changing shell for %s.\n"
7449msgstr "Wijzigen van standaard-shell voor %s.\n"
92b619d1 7450
55032d70 7451#: login-utils/chsh.c:171
eb0f80a6
KZ
7452msgid "New shell"
7453msgstr "Nieuwe shell"
7eda085c 7454
55032d70 7455#: login-utils/chsh.c:180
eb0f80a6
KZ
7456msgid "Shell not changed."
7457msgstr "Shell is niet gewijzigd."
7eda085c 7458
55032d70
KZ
7459#: login-utils/chsh.c:185
7460#, fuzzy
7461msgid "Shell *NOT* changed. Try again later."
7462msgstr ""
7463"Functie setpwnam() is mislukt.\n"
7464"Shell is NIET gewijzigd. Probeer het later opnieuw."
7465
7466#: login-utils/chsh.c:189
eb0f80a6
KZ
7467msgid ""
7468"setpwnam failed\n"
7469"Shell *NOT* changed. Try again later."
7470msgstr ""
7471"Functie setpwnam() is mislukt.\n"
7472"Shell is NIET gewijzigd. Probeer het later opnieuw."
7eda085c 7473
55032d70 7474#: login-utils/chsh.c:193
eb0f80a6
KZ
7475#, c-format
7476msgid "Shell changed.\n"
7477msgstr "Shell is gewijzigd.\n"
7eda085c 7478
55032d70 7479#: login-utils/chsh.c:289
eb0f80a6
KZ
7480msgid "shell must be a full path name"
7481msgstr "shell moet een volledige padnaam zijn"
7eda085c 7482
55032d70 7483#: login-utils/chsh.c:293
eb0f80a6
KZ
7484#, c-format
7485msgid "\"%s\" does not exist"
7486msgstr "'%s' bestaat niet"
7eda085c 7487
55032d70 7488#: login-utils/chsh.c:297
eb0f80a6
KZ
7489#, c-format
7490msgid "\"%s\" is not executable"
7491msgstr "'%s' is niet uitvoerbaar"
cf8316e2 7492
55032d70 7493#: login-utils/chsh.c:316
fe4179d9 7494#, c-format
eb0f80a6 7495msgid "Warning: \"%s\" is not listed in %s."
fe4179d9 7496msgstr "Waarschuwing: '%s' staat niet in %s."
cf8316e2 7497
55032d70 7498#: login-utils/chsh.c:320 login-utils/chsh.c:326
fe4179d9 7499#, c-format
eb0f80a6
KZ
7500msgid ""
7501"\"%s\" is not listed in %s.\n"
7502"Use %s -l to see list."
7503msgstr ""
fe4179d9 7504"'%s' staat niet in %s --\n"
eb0f80a6 7505"gebruik '%s -l' om de lijst te zien"
cf8316e2 7506
55032d70 7507#: login-utils/chsh.c:350
eb0f80a6
KZ
7508msgid "No known shells."
7509msgstr "Geen bekende shells."
7eda085c 7510
55032d70
KZ
7511#: login-utils/islocal.c:99
7512#, fuzzy, c-format
7513msgid "Usage: %s <passwordfile> <username>...\n"
7514msgstr "Gebruik: %s [bestand ...]\n"
7515
eb0f80a6
KZ
7516#: login-utils/last.c:155
7517msgid "usage: last [-#] [-f file] [-t tty] [-h hostname] [user ...]\n"
5bbbd942
KZ
7518msgstr ""
7519"Gebruik: last [-#] [-f bestand] [-t tty] [-h hostnaam] [gebruiker ...]\n"
7eda085c 7520
eb0f80a6 7521#: login-utils/last.c:252
2f94f13c 7522#, c-format
eb0f80a6 7523msgid "%s: mmap failed"
fe4179d9 7524msgstr "%s: mmap() is mislukt"
f8511249 7525
eb0f80a6
KZ
7526#: login-utils/last.c:312
7527msgid " still logged in"
7528msgstr " nog ingelogd"
7eda085c 7529
eb0f80a6 7530#: login-utils/last.c:334
8d398470 7531#, c-format
eb0f80a6
KZ
7532msgid ""
7533"\n"
7534"wtmp begins %s"
7535msgstr ""
7536"\n"
7537"wtmp begint %s"
7eda085c 7538
55032d70 7539#: login-utils/last.c:433
eb0f80a6
KZ
7540msgid "gethostname failed"
7541msgstr "gethostname() is mislukt"
7eda085c 7542
55032d70 7543#: login-utils/last.c:479
8d398470 7544#, c-format
eb0f80a6
KZ
7545msgid ""
7546"\n"
7547"interrupted %10.10s %5.5s \n"
7548msgstr ""
7549"\n"
7550"onderbroken %10.10s %5.5s \n"
8d398470 7551
55032d70
KZ
7552#: login-utils/libuser.c:29 login-utils/libuser.c:31
7553msgid "Couldn't drop group privileges"
7554msgstr ""
7555
7556#: login-utils/libuser.c:47
7557#, fuzzy, c-format
7558msgid "libuser initialization failed: %s."
7559msgstr "initialisatie van groepen is mislukt: %m"
7560
7561#: login-utils/libuser.c:52
7562#, fuzzy
7563msgid "changing user attribute failed"
7564msgstr "verandering van modus van %s is mislukt"
7565
7566#: login-utils/libuser.c:66
7567#, c-format
7568msgid "user attribute not changed: %s"
7569msgstr ""
7570
eb0f80a6 7571#. TRANSLATORS: The standard value for %u is 60.
55032d70 7572#: login-utils/login.c:177
fe4179d9 7573#, c-format
eb0f80a6 7574msgid "timed out after %u seconds"
fe4179d9 7575msgstr "afgebroken na %u seconden"
7eda085c 7576
55032d70 7577#: login-utils/login.c:285
e8f26419 7578#, c-format
eb0f80a6
KZ
7579msgid "FATAL: can't reopen tty: %m"
7580msgstr "FATAAL: kan tty niet heropenen: %m"
7eda085c 7581
55032d70 7582#: login-utils/login.c:291
e8f26419 7583#, c-format
eb0f80a6
KZ
7584msgid "FATAL: %s is not a terminal"
7585msgstr "FATAAL: %s is geen terminal"
7eda085c 7586
55032d70 7587#: login-utils/login.c:309
e8f26419 7588#, c-format
eb0f80a6
KZ
7589msgid "chown (%s, %lu, %lu) failed: %m"
7590msgstr "'chown' (%s, %lu, %lu) is mislukt: %m"
7eda085c 7591
55032d70 7592#: login-utils/login.c:313
8d398470 7593#, c-format
eb0f80a6
KZ
7594msgid "chmod (%s, %u) failed: %m"
7595msgstr "'chmod' (%s, %u) is mislukt: %m"
7eda085c 7596
eb0f80a6
KZ
7597#: login-utils/login.c:374
7598msgid "FATAL: bad tty"
7599msgstr "FATAAL: slechte tty"
163d0e70 7600
55032d70 7601#: login-utils/login.c:392
eb0f80a6
KZ
7602#, c-format
7603msgid "FATAL: %s: change permissions failed: %m"
7604msgstr "FATAAL: %s: wijzigen van toegangsrechten is mislukt: %m"
7eda085c 7605
8b4ccda1 7606#: login-utils/login.c:520
cf8316e2 7607#, c-format
eb0f80a6
KZ
7608msgid "Last login: %.*s "
7609msgstr "Laatste keer ingelogd: %.*s "
cf8316e2 7610
8b4ccda1 7611#: login-utils/login.c:522
b359eb3b 7612#, c-format
eb0f80a6
KZ
7613msgid "from %.*s\n"
7614msgstr "vanaf %.*s\n"
7eda085c 7615
8b4ccda1 7616#: login-utils/login.c:525
e8f26419 7617#, c-format
eb0f80a6
KZ
7618msgid "on %.*s\n"
7619msgstr "op %.*s\n"
8d398470 7620
8b4ccda1 7621#: login-utils/login.c:543
eb0f80a6
KZ
7622msgid "write lastlog failed"
7623msgstr "schrijven van 'lastlog' is mislukt"
7eda085c 7624
8b4ccda1 7625#: login-utils/login.c:641
e8f26419 7626#, c-format
eb0f80a6
KZ
7627msgid "DIALUP AT %s BY %s"
7628msgstr "INBELLEN OP %s DOOR %s"
7eda085c 7629
8b4ccda1 7630#: login-utils/login.c:646
e8f26419 7631#, c-format
eb0f80a6
KZ
7632msgid "ROOT LOGIN ON %s FROM %s"
7633msgstr "ROOT-LOGIN OP %s VANAF %s"
7eda085c 7634
8b4ccda1 7635#: login-utils/login.c:649
e8f26419 7636#, c-format
eb0f80a6
KZ
7637msgid "ROOT LOGIN ON %s"
7638msgstr "ROOT-LOGIN OP %s"
7eda085c 7639
8b4ccda1 7640#: login-utils/login.c:652
b359eb3b 7641#, c-format
eb0f80a6
KZ
7642msgid "LOGIN ON %s BY %s FROM %s"
7643msgstr "LOGIN OP %s DOOR %s VANAF %s"
7eda085c 7644
8b4ccda1 7645#: login-utils/login.c:655
0253c368 7646#, c-format
eb0f80a6
KZ
7647msgid "LOGIN ON %s BY %s"
7648msgstr "LOGIN OP %s DOOR %s"
7eda085c 7649
8b4ccda1 7650#: login-utils/login.c:716
eb0f80a6
KZ
7651msgid "login: "
7652msgstr "inlognaam: "
7eda085c 7653
8b4ccda1 7654#: login-utils/login.c:742
8d398470 7655#, c-format
eb0f80a6
KZ
7656msgid "PAM failure, aborting: %s"
7657msgstr "PAM-fout -- gestopt: %s"
7eda085c 7658
8b4ccda1 7659#: login-utils/login.c:743
163d0e70 7660#, c-format
eb0f80a6
KZ
7661msgid "Couldn't initialize PAM: %s"
7662msgstr "Kan PAM niet initialiseren: %s"
7663
8b4ccda1 7664#: login-utils/login.c:815
fe4179d9 7665#, c-format
eb0f80a6 7666msgid "FAILED LOGIN %u FROM %s FOR %s, %s"
fe4179d9 7667msgstr "INLOGPOGING %u IS MISLUKT VANAF %s VOOR %s -- %s"
7eda085c 7668
8b4ccda1 7669#: login-utils/login.c:823 login-utils/sulogin.c:957
8d398470 7670#, c-format
7eda085c 7671msgid ""
eb0f80a6
KZ
7672"Login incorrect\n"
7673"\n"
7eda085c 7674msgstr ""
eb0f80a6
KZ
7675"Inloggegevens onjuist\n"
7676"\n"
7eda085c 7677
8b4ccda1 7678#: login-utils/login.c:838
fe4179d9 7679#, c-format
eb0f80a6 7680msgid "TOO MANY LOGIN TRIES (%u) FROM %s FOR %s, %s"
fe4179d9 7681msgstr "TE VEEL INLOGPOGINGEN (%u) VANAF %s VOOR %s -- %s"
7eda085c 7682
8b4ccda1 7683#: login-utils/login.c:844
e8f26419 7684#, c-format
eb0f80a6
KZ
7685msgid "FAILED LOGIN SESSION FROM %s FOR %s, %s"
7686msgstr "INLOGSESSIE IS MISLUKT VANAF %s VOOR %s -- %s"
7eda085c 7687
8b4ccda1 7688#: login-utils/login.c:852
eb0f80a6
KZ
7689#, c-format
7690msgid ""
7691"\n"
7692"Login incorrect\n"
7693msgstr ""
7694"\n"
7695"Inloggegevens onjuist\n"
163d0e70 7696
8b4ccda1 7697#: login-utils/login.c:880 login-utils/login.c:1336 login-utils/login.c:1360
e8f26419 7698msgid ""
eb0f80a6
KZ
7699"\n"
7700"Session setup problem, abort."
7eda085c 7701msgstr ""
eb0f80a6
KZ
7702"\n"
7703"Sessie-instellingsprobleem -- gestopt"
7eda085c 7704
8b4ccda1 7705#: login-utils/login.c:881
e8f26419 7706#, c-format
eb0f80a6
KZ
7707msgid "NULL user name in %s:%d. Abort."
7708msgstr "Lege gebruikersnaam in %s:%d -- gestopt"
7eda085c 7709
8b4ccda1 7710#: login-utils/login.c:1032
55032d70
KZ
7711msgid "hush login status: restore original IDs failed"
7712msgstr ""
7713
8b4ccda1 7714#: login-utils/login.c:1139
eb0f80a6
KZ
7715#, c-format
7716msgid "TIOCSCTTY failed: %m"
7717msgstr "ioctl(TIOCSCTTY) is mislukt: %m"
7eda085c 7718
8b4ccda1 7719#: login-utils/login.c:1280
e8f26419 7720#, c-format
eb0f80a6
KZ
7721msgid "login: -h for super-user only.\n"
7722msgstr "login: optie '-h' kan alleen door root gebruikt worden\n"
7eda085c 7723
8b4ccda1 7724#: login-utils/login.c:1295
e8f26419 7725#, c-format
eb0f80a6 7726msgid "usage: login [ -p ] [ -h host ] [ -H ] [ -f username | username ]\n"
5bbbd942
KZ
7727msgstr ""
7728"Gebruik: login [-p] [-h host] [-H] [<gebruikersnaam>|-f <gebruikersnaam>]\n"
7eda085c 7729
8b4ccda1 7730#: login-utils/login.c:1337
b359eb3b 7731#, c-format
eb0f80a6
KZ
7732msgid "Invalid user name \"%s\" in %s:%d. Abort."
7733msgstr "Onjuiste gebruikersnaam '%s' in %s:%d -- gestopt"
7eda085c 7734
8b4ccda1 7735#: login-utils/login.c:1359
8d398470 7736#, c-format
eb0f80a6
KZ
7737msgid "groups initialization failed: %m"
7738msgstr "initialisatie van groepen is mislukt: %m"
7eda085c 7739
8b4ccda1 7740#: login-utils/login.c:1384
eb0f80a6
KZ
7741msgid "setgid() failed"
7742msgstr "setgid() is mislukt"
7eda085c 7743
8b4ccda1 7744#: login-utils/login.c:1414
0253c368 7745#, c-format
eb0f80a6
KZ
7746msgid "You have new mail.\n"
7747msgstr "U hebt nieuwe e-mail.\n"
cf8316e2 7748
8b4ccda1 7749#: login-utils/login.c:1416
cf8316e2 7750#, c-format
eb0f80a6
KZ
7751msgid "You have mail.\n"
7752msgstr "U hebt e-mail.\n"
7753
8b4ccda1 7754#: login-utils/login.c:1430
eb0f80a6
KZ
7755msgid "setuid() failed"
7756msgstr "setuid() is mislukt"
7eda085c 7757
8b4ccda1 7758#: login-utils/login.c:1436 login-utils/sulogin.c:679
b359eb3b 7759#, c-format
eb0f80a6
KZ
7760msgid "%s: change directory failed"
7761msgstr "%s: wijzigen van map is mislukt"
63cccae4 7762
8b4ccda1 7763#: login-utils/login.c:1443 login-utils/sulogin.c:680
b359eb3b 7764#, c-format
eb0f80a6
KZ
7765msgid "Logging in with home = \"/\".\n"
7766msgstr "Ingelogd met home = '/'.\n"
7eda085c 7767
8b4ccda1 7768#: login-utils/login.c:1472
eb0f80a6
KZ
7769msgid "couldn't exec shell script"
7770msgstr "kan shell-script niet uitvoeren"
7eda085c 7771
8b4ccda1 7772#: login-utils/login.c:1474
eb0f80a6
KZ
7773msgid "no shell"
7774msgstr "geen shell"
7eda085c 7775
eb0f80a6 7776#: login-utils/logindefs.c:203
7eda085c 7777#, c-format
eb0f80a6
KZ
7778msgid "%s: %s contains invalid numerical value: %s"
7779msgstr "%s: %s bevat ongeldige numerieke waarde: %s"
7780
8b4ccda1 7781#: login-utils/newgrp.c:102
eb0f80a6
KZ
7782msgid "Password: "
7783msgstr "Wachtwoord: "
7eda085c 7784
8b4ccda1 7785#: login-utils/newgrp.c:106
55032d70
KZ
7786#, fuzzy
7787msgid "crypt() failed"
7788msgstr "poll() is mislukt"
7789
8b4ccda1 7790#: login-utils/newgrp.c:118
e8f26419 7791#, c-format
eb0f80a6
KZ
7792msgid " %s <group>\n"
7793msgstr " %s <groep>\n"
7794
8b4ccda1 7795#: login-utils/newgrp.c:155
eb0f80a6
KZ
7796msgid "who are you?"
7797msgstr "wie bent u?"
7798
8b4ccda1 7799#: login-utils/newgrp.c:162 login-utils/newgrp.c:174
eb0f80a6
KZ
7800msgid "setgid failed"
7801msgstr "setgid() is mislukt"
7802
8b4ccda1 7803#: login-utils/newgrp.c:167 login-utils/newgrp.c:170
eb0f80a6
KZ
7804msgid "no such group"
7805msgstr "die groep bestaat niet"
7806
8b4ccda1 7807#: login-utils/newgrp.c:176 sys-utils/mount.c:476
eb0f80a6
KZ
7808msgid "permission denied"
7809msgstr "toegang geweigerd"
7eda085c 7810
8b4ccda1 7811#: login-utils/newgrp.c:181
eb0f80a6
KZ
7812msgid "setuid failed"
7813msgstr "setuid() is mislukt"
7814
55032d70
KZ
7815#: login-utils/su-common.c:268
7816#, fuzzy, c-format
7817msgid "cannot open session: %s"
fe4179d9 7818msgstr "kan sessie niet openen: %s"
eb0f80a6 7819
55032d70 7820#: login-utils/su-common.c:278
eb0f80a6 7821msgid "cannot create child process"
fe4179d9 7822msgstr "kan geen dochterproces starten"
eb0f80a6 7823
55032d70 7824#: login-utils/su-common.c:290
fe4179d9 7825#, c-format
eb0f80a6
KZ
7826msgid "cannot change directory to %s"
7827msgstr "wijzigen van huidige map naar %s is mislukt"
7828
55032d70 7829#: login-utils/su-common.c:295
eb0f80a6 7830msgid "cannot block signals"
fe4179d9 7831msgstr "kan signalen niet blokkeren"
e8f26419 7832
55032d70
KZ
7833#: login-utils/su-common.c:309 login-utils/su-common.c:317
7834#: login-utils/su-common.c:323 sys-utils/cytune.c:170
eb0f80a6
KZ
7835msgid "cannot set signal handler"
7836msgstr "kan geen signaalverwerker instellen"
7837
55032d70
KZ
7838#: login-utils/su-common.c:348
7839#, c-format
7840msgid "%s (core dumped)\n"
7841msgstr ""
7842
7843#: login-utils/su-common.c:361
55c8e797 7844#, c-format
1b8a611a 7845msgid ""
eb0f80a6
KZ
7846"\n"
7847"Session terminated, killing shell..."
1b8a611a 7848msgstr ""
fe4179d9
BS
7849"\n"
7850"Sessie is beëindigd, shell wordt geëlimineerd..."
55c8e797 7851
55032d70 7852#: login-utils/su-common.c:371
fe4179d9 7853#, c-format
eb0f80a6 7854msgid " ...killed.\n"
fe4179d9 7855msgstr " ...is geëlimineerd.\n"
eb0f80a6 7856
8b4ccda1 7857#: login-utils/su-common.c:427
55032d70
KZ
7858msgid "may not be used by non-root users"
7859msgstr ""
7860
8b4ccda1 7861#: login-utils/su-common.c:458
eb0f80a6 7862msgid "incorrect password"
fe4179d9 7863msgstr "onjuist wachtwoord"
eb0f80a6 7864
8b4ccda1 7865#: login-utils/su-common.c:473
eb0f80a6 7866msgid "failed to set PATH"
fe4179d9 7867msgstr "instellen van PATH is mislukt"
eb0f80a6 7868
8b4ccda1 7869#: login-utils/su-common.c:540
eb0f80a6 7870msgid "cannot set groups"
fe4179d9 7871msgstr "kan de groepen niet instellen"
eb0f80a6 7872
8b4ccda1 7873#: login-utils/su-common.c:555 sys-utils/eject.c:655
eb0f80a6
KZ
7874msgid "cannot set group id"
7875msgstr "kan groeps-ID niet instellen"
7876
8b4ccda1 7877#: login-utils/su-common.c:557 sys-utils/eject.c:658
eb0f80a6
KZ
7878msgid "cannot set user id"
7879msgstr "kan gebruikers-ID niet instellen"
7eda085c 7880
8b4ccda1 7881#: login-utils/su-common.c:630
55032d70
KZ
7882#, fuzzy, c-format
7883msgid " %s [options] -u <USER> COMMAND\n"
7884msgstr " %s [opties] OPDRACHT\n"
eb0f80a6 7885
8b4ccda1 7886#: login-utils/su-common.c:631 login-utils/su-common.c:644
fe4179d9 7887#, c-format
eb0f80a6 7888msgid " %s [options] [-] [USER [arg]...]\n"
fe4179d9 7889msgstr " %s [opties] [-] [GEBRUIKER [<argument>...]]\n"
eb0f80a6 7890
8b4ccda1 7891#: login-utils/su-common.c:632
55032d70
KZ
7892msgid ""
7893"\n"
7894"Run COMMAND with the effective <user> id and group id. If -u not\n"
7895"given, fallback to su(1) compatible semantic and shell is executed.\n"
7896"The options -l, -c, -f, -s are mutually exclusive to -u.\n"
7897msgstr ""
7898
8b4ccda1 7899#: login-utils/su-common.c:640
55032d70
KZ
7900#, fuzzy
7901msgid " -u, --user <user> username\n"
7902msgstr " -v, --verbose gedetailleerdere uitvoer produceren\n"
7903
8b4ccda1 7904#: login-utils/su-common.c:645
55032d70 7905#, fuzzy
163d0e70 7906msgid ""
eb0f80a6 7907"\n"
55032d70
KZ
7908"Change the effective user id and group id to that of USER.\n"
7909"A mere - implies -l. If USER not given, assume root.\n"
8d398470 7910msgstr ""
fe4179d9
BS
7911"\n"
7912" De effectieve gebruikers-ID en groeps-ID wijzigen in die van GEBRUIKER.\n"
5bbbd942
KZ
7913" Een simpele - betekent -l. Als geen GEBRUIKER gegeven is, wordt root "
7914"begrepen.\n"
163d0e70 7915
8b4ccda1 7916#: login-utils/su-common.c:652
55032d70
KZ
7917msgid " -m, -p, --preserve-environment do not reset environment variables\n"
7918msgstr ""
7919
8b4ccda1 7920#: login-utils/su-common.c:653
55032d70
KZ
7921msgid " -g, --group <group> specify the primary group\n"
7922msgstr ""
7923
8b4ccda1 7924#: login-utils/su-common.c:654
55032d70
KZ
7925msgid ""
7926" -G, --supp-group <group> specify a supplemental group\n"
7927"\n"
7928msgstr ""
7929
8b4ccda1 7930#: login-utils/su-common.c:656
55032d70
KZ
7931#, fuzzy
7932msgid " -, -l, --login make the shell a login shell\n"
7933msgstr " -h, --help deze hulptekst tonen\n"
7934
8b4ccda1 7935#: login-utils/su-common.c:657
55032d70
KZ
7936#, fuzzy
7937msgid ""
7938" -c, --command <command> pass a single command to the shell with -c\n"
7939msgstr " -c ,--command OPDRACHT deze ene opdracht uitvoeren via de shell\n"
7940
8b4ccda1 7941#: login-utils/su-common.c:658
55032d70
KZ
7942#, fuzzy
7943msgid ""
7944" --session-command <command> pass a single command to the shell with -c\n"
7945msgstr " -c ,--command OPDRACHT deze ene opdracht uitvoeren via de shell\n"
7946
8b4ccda1 7947#: login-utils/su-common.c:659
55032d70
KZ
7948#, fuzzy
7949msgid " and do not create a new session\n"
7950msgstr " '%s')\n"
7951
8b4ccda1 7952#: login-utils/su-common.c:660
55032d70
KZ
7953#, fuzzy
7954msgid ""
7955" -f, --fast pass -f to the shell (for csh or tcsh)\n"
7956msgstr ""
7957" -T, --test bepalen of dit een verbeterde getopt(1) is\n"
7958
8b4ccda1 7959#: login-utils/su-common.c:661
55032d70
KZ
7960#, fuzzy
7961msgid " -s, --shell <shell> run shell if /etc/shells allows it\n"
7962msgstr ""
7963" -s, --shell=<shell> aanhalingsconventies van deze shell "
7964"gebruiken\n"
7965
8b4ccda1 7966#: login-utils/su-common.c:758 login-utils/su-common.c:771
55032d70
KZ
7967#, fuzzy, c-format
7968msgid "group %s does not exist"
7969msgstr "gebruiker %s bestaat niet"
7970
8b4ccda1 7971#: login-utils/su-common.c:767
55032d70
KZ
7972#, c-format
7973msgid "can't specify more than %d supplemental groups"
7974msgstr ""
7975
8b4ccda1 7976#: login-utils/su-common.c:821
55032d70
KZ
7977msgid ""
7978"options --{shell,fast,command,session-command,login} and --user are mutually "
7979"exclusive."
7980msgstr ""
7981
8b4ccda1 7982#: login-utils/su-common.c:825
55032d70
KZ
7983#, fuzzy
7984msgid "COMMAND not specified."
7985msgstr "geen aankoppelingspunt opgegeven"
7986
8b4ccda1 7987#: login-utils/su-common.c:839
55032d70
KZ
7988msgid "only root can specify alternative groups"
7989msgstr ""
7990
8b4ccda1 7991#: login-utils/su-common.c:846
fe4179d9 7992#, c-format
eb0f80a6 7993msgid "user %s does not exist"
fe4179d9 7994msgstr "gebruiker %s bestaat niet"
f8511249 7995
8b4ccda1 7996#: login-utils/su-common.c:892
8d398470 7997#, c-format
eb0f80a6 7998msgid "using restricted shell %s"
fe4179d9 7999msgstr "ingeperkte shell %s wordt gebruikt"
f8511249 8000
8b4ccda1 8001#: login-utils/su-common.c:913
fe4179d9 8002#, c-format
eb0f80a6 8003msgid "warning: cannot change directory to %s"
fe4179d9 8004msgstr "waarschuwing: kan map niet wijzigen in %s"
92b619d1 8005
55032d70
KZ
8006#: login-utils/sulogin.c:91
8007msgid "tcgetattr failed"
8008msgstr "tcgetattr() is mislukt"
8009
8b4ccda1 8010#: login-utils/sulogin.c:166
55032d70
KZ
8011msgid "tcsetattr failed"
8012msgstr "tcsetattr() is mislukt"
8013
8b4ccda1 8014#: login-utils/sulogin.c:426
fe4179d9 8015#, c-format
eb0f80a6 8016msgid "%s: no entry for root\n"
fe4179d9 8017msgstr "%s: er is geen item voor root\n"
92b619d1 8018
8b4ccda1 8019#: login-utils/sulogin.c:453
fe4179d9 8020#, c-format
eb0f80a6 8021msgid "%s: no entry for root"
fe4179d9 8022msgstr "%s: er is geen item voor root"
8d398470 8023
8b4ccda1 8024#: login-utils/sulogin.c:457
fe4179d9 8025#, c-format
eb0f80a6 8026msgid "%s: root password garbled"
fe4179d9 8027msgstr "%s: het rootwachtwoord is verknoeid"
f8511249 8028
8b4ccda1 8029#: login-utils/sulogin.c:485
55032d70
KZ
8030#, fuzzy, c-format
8031msgid "Give root password for login: "
8032msgstr "Geef het rootwachtwoord voor onderhoud\n"
8033
8b4ccda1 8034#: login-utils/sulogin.c:487
55032d70
KZ
8035#, fuzzy, c-format
8036msgid "Press enter for login: "
8037msgstr "Druk op Enter voor onderhoud"
8038
8b4ccda1 8039#: login-utils/sulogin.c:490
f8511249 8040#, c-format
eb0f80a6 8041msgid "Give root password for maintenance\n"
fe4179d9 8042msgstr "Geef het rootwachtwoord voor onderhoud\n"
f8511249 8043
8b4ccda1 8044#: login-utils/sulogin.c:492
f8511249 8045#, c-format
eb0f80a6 8046msgid "Press enter for maintenance"
fe4179d9 8047msgstr "Druk op Enter voor onderhoud"
f8511249 8048
8b4ccda1 8049#: login-utils/sulogin.c:493
fe4179d9 8050#, c-format
eb0f80a6 8051msgid "(or type Control-D to continue): "
fe4179d9 8052msgstr "(of druk op Ctrl-D om verder te gaan): "
7eda085c 8053
8b4ccda1 8054#: login-utils/sulogin.c:683
eb0f80a6 8055msgid "change directory to system root failed"
fe4179d9 8056msgstr "wijzigen van huidige map naar systeemhoofdmap is mislukt"
7eda085c 8057
8b4ccda1 8058#: login-utils/sulogin.c:732
eb0f80a6 8059msgid "setexeccon failed"
fe4179d9 8060msgstr "setexeccon() is mislukt"
7eda085c 8061
8b4ccda1 8062#: login-utils/sulogin.c:752
fe4179d9 8063#, c-format
eb0f80a6 8064msgid " %s [options] [tty device]\n"
fe4179d9 8065msgstr " %s [opties] [<TTY-apparaat>]\n"
eb0f80a6 8066
8b4ccda1 8067#: login-utils/sulogin.c:755
1b8a611a 8068msgid ""
eb0f80a6 8069" -p, --login-shell start a login shell\n"
5bbbd942
KZ
8070" -t, --timeout <seconds> max time to wait for a password (default: no "
8071"limit)\n"
8072" -e, --force examine password files directly if getpwnam(3) "
8073"fails\n"
8d398470 8074msgstr ""
fe4179d9 8075" -p, --login-shell een login-shell starten\n"
5bbbd942
KZ
8076" -t, --timeout <seconden> maximum tijd om te wachten op invoer van "
8077"wachtwoord\n"
fe4179d9 8078" (standaard: geen limiet)\n"
5bbbd942
KZ
8079" -e, --force wachtwoordbestanden direct bekijken als de "
8080"functie\n"
fe4179d9 8081" getpwnam(3) faalt\n"
7eda085c 8082
8b4ccda1 8083#: login-utils/sulogin.c:806 misc-utils/findmnt.c:1329 sys-utils/wdctl.c:505
fc44048e 8084#: term-utils/wall.c:128
eb0f80a6
KZ
8085msgid "invalid timeout argument"
8086msgstr "ongeldige tijdslimiet"
7eda085c 8087
8b4ccda1 8088#: login-utils/sulogin.c:828
eb0f80a6 8089msgid "only root can run this program."
fe4179d9 8090msgstr "alleen root kan dit programma uitvoeren"
eb0f80a6 8091
8b4ccda1 8092#: login-utils/sulogin.c:871
55032d70
KZ
8093#, fuzzy, c-format
8094msgid "cannot open console: %m\n"
8095msgstr "kan %s niet openen: %s"
7eda085c 8096
8b4ccda1 8097#: login-utils/sulogin.c:878
eb0f80a6 8098msgid "cannot open password database."
fe4179d9 8099msgstr "kan wachtwoordengegevensbank niet openen"
56e7984d 8100
8b4ccda1 8101#: login-utils/sulogin.c:937
55032d70
KZ
8102#, fuzzy, c-format
8103msgid "crypt failed: %m\n"
8104msgstr "schrijven is mislukt: %s"
8105
8b4ccda1 8106#: login-utils/sulogin.c:954
55032d70
KZ
8107#, fuzzy, c-format
8108msgid ""
8109"Can not execute su shell\n"
8110"\n"
8111msgstr "Kan schijfgrootte niet achterhalen"
8112
8b4ccda1 8113#: login-utils/sulogin.c:961
55032d70
KZ
8114#, fuzzy
8115msgid ""
8116"Timed out\n"
8117"\n"
8118msgstr "duurde te lang"
8119
8b4ccda1 8120#: login-utils/sulogin.c:968
55032d70
KZ
8121#, fuzzy, c-format
8122msgid "Can not fork: %m\n"
8123msgstr "%s: Kan geen nieuw proces starten: %s\n"
8124
eb0f80a6 8125#: login-utils/utmpdump.c:121
8d398470 8126#, c-format
eb0f80a6
KZ
8127msgid "%s: stat failed"
8128msgstr "%s: stat() is mislukt"
7eda085c 8129
55032d70 8130#: login-utils/utmpdump.c:158 text-utils/tailf.c:164
e8f26419 8131#, c-format
eb0f80a6
KZ
8132msgid "%s: cannot add inotify watch."
8133msgstr "%s: kan geen 'inotify'-wachter toevoegen"
7eda085c 8134
55032d70 8135#: login-utils/utmpdump.c:167 text-utils/tailf.c:173
eb0f80a6
KZ
8136#, c-format
8137msgid "%s: cannot read inotify events"
8138msgstr "%s: kan geen 'inotify'-gebeurtenissen lezen"
7eda085c 8139
eb0f80a6
KZ
8140#: login-utils/utmpdump.c:228 login-utils/utmpdump.c:233
8141msgid "Extraneous newline in file. Exiting."
fe4179d9 8142msgstr "Ongepast regeleinde in bestand -- gestopt."
7eda085c 8143
eb0f80a6 8144#: login-utils/utmpdump.c:286
fe4179d9 8145#, c-format
eb0f80a6 8146msgid " %s [options] [filename]\n"
fe4179d9 8147msgstr " %s [opties] [<bestand>]\n"
7eda085c 8148
eb0f80a6 8149#: login-utils/utmpdump.c:289
163d0e70 8150msgid ""
eb0f80a6
KZ
8151" -f, --follow output appended data as the file grows\n"
8152" -r, --reverse write back dumped data into utmp file\n"
163d0e70 8153msgstr ""
fe4179d9
BS
8154" -f, --follow toegevoegde gegevens tonen wanneer bestand groeit\n"
8155" -r, --reverse gedumpte gegevens terugschrijven naar 'utmp'-bestand\n"
7eda085c 8156
eb0f80a6
KZ
8157#: login-utils/utmpdump.c:346
8158msgid "following standard input is unsupported"
fe4179d9 8159msgstr "het volgen van standaardinvoer wordt niet ondersteund"
7eda085c 8160
eb0f80a6
KZ
8161#: login-utils/utmpdump.c:352
8162#, c-format
8163msgid "Utmp undump of %s\n"
fe4179d9 8164msgstr "Utmp-ontdumping van %s\n"
7eda085c 8165
eb0f80a6
KZ
8166#: login-utils/utmpdump.c:355
8167#, c-format
8168msgid "Utmp dump of %s\n"
fe4179d9 8169msgstr "Utmp-dump van %s\n"
7eda085c 8170
55032d70 8171#: login-utils/vipw.c:151 term-utils/wall.c:192
eb0f80a6 8172msgid "can't open temporary file"
fe4179d9 8173msgstr "kan tijdelijk bestand niet openen"
7eda085c 8174
55032d70 8175#: login-utils/vipw.c:167
091b402e 8176#, c-format
eb0f80a6
KZ
8177msgid "%s: create a link to %s failed"
8178msgstr "%s: aanmaken van een link naar %s is mislukt"
7eda085c 8179
55032d70 8180#: login-utils/vipw.c:174
e8f26419 8181#, c-format
eb0f80a6
KZ
8182msgid "Can't get context for %s"
8183msgstr "Kan context van %s niet achterhalen"
7eda085c 8184
55032d70 8185#: login-utils/vipw.c:180
eb0f80a6
KZ
8186#, c-format
8187msgid "Can't set context for %s"
8188msgstr "Kan context voor %s niet instellen"
7eda085c 8189
55032d70 8190#: login-utils/vipw.c:245
eb0f80a6
KZ
8191#, c-format
8192msgid "%s unchanged"
8193msgstr "%s is ongewijzigd"
7eda085c 8194
55032d70 8195#: login-utils/vipw.c:261
eb0f80a6 8196msgid "cannot get lock"
fe4179d9 8197msgstr "kan vergrendeling niet verkrijgen"
eb0f80a6 8198
55032d70 8199#: login-utils/vipw.c:288
eb0f80a6
KZ
8200msgid "no changes made"
8201msgstr "geen wijzigingen gemaakt"
7eda085c 8202
55032d70 8203#: login-utils/vipw.c:297
eb0f80a6 8204msgid "cannot chmod file"
fe4179d9 8205msgstr "kan modus van bestand niet wijzigen"
8d398470 8206
8b4ccda1 8207#: login-utils/vipw.c:353
163d0e70 8208#, c-format
eb0f80a6
KZ
8209msgid "You are using shadow groups on this system.\n"
8210msgstr "U gebruikt schaduwgroepen op dit systeem.\n"
163d0e70 8211
8b4ccda1 8212#: login-utils/vipw.c:354
eb0f80a6
KZ
8213#, c-format
8214msgid "You are using shadow passwords on this system.\n"
8215msgstr "U gebruikt schaduwwachtwoorden op dit systeem.\n"
8216
8217#. TRANSLATORS: this program uses for y and n rpmatch(3),
8218#. * which means they can be translated.
8b4ccda1 8219#: login-utils/vipw.c:357
eb0f80a6
KZ
8220#, c-format
8221msgid "Would you like to edit %s now [y/n]? "
8222msgstr "Wilt u %s nu bewerken [y/n]? "
7eda085c 8223
55032d70 8224#: misc-utils/cal.c:370
eb0f80a6
KZ
8225msgid "illegal day value"
8226msgstr "ongeldige waarde voor dag"
63cccae4 8227
55032d70 8228#: misc-utils/cal.c:372 misc-utils/cal.c:386
eb0f80a6
KZ
8229#, c-format
8230msgid "illegal day value: use 1-%d"
8231msgstr "onjuiste waarde voor dag; gebruik 1-%d"
7eda085c 8232
55032d70 8233#: misc-utils/cal.c:375 misc-utils/cal.c:377
eb0f80a6
KZ
8234msgid "illegal month value: use 1-12"
8235msgstr "onjuiste waarde voor maand; gebruik 1-12"
7eda085c 8236
55032d70 8237#: misc-utils/cal.c:380 misc-utils/cal.c:382
eb0f80a6
KZ
8238msgid "illegal year value: use 1-9999"
8239msgstr "onjuiste waarde voor jaar; gebruik 1-9999"
7eda085c 8240
55032d70 8241#: misc-utils/cal.c:470
eb0f80a6
KZ
8242#, c-format
8243msgid "%s %d"
8244msgstr "%s %d"
7eda085c 8245
55032d70 8246#: misc-utils/cal.c:796
eb0f80a6
KZ
8247#, c-format
8248msgid " %s [options] [[[day] month] year]\n"
8249msgstr " %s [opties] [[[dag] maand] jaar]\n"
7eda085c 8250
55032d70 8251#: misc-utils/cal.c:800
eb0f80a6
KZ
8252msgid ""
8253" -1, --one show only current month (default)\n"
8254" -3, --three show previous, current and next month\n"
8255" -s, --sunday Sunday as first day of week\n"
8256" -m, --monday Monday as first day of week\n"
8257" -j, --julian output Julian dates\n"
8258" -y, --year show whole current year\n"
8259" -V, --version display version information and exit\n"
8260" -h, --help display this help text and exit\n"
8261"\n"
8262msgstr ""
8263" -1, --one huidige maand tonen (standaard)\n"
8264" -3, --three vorige, huidige en volgende maand tonen\n"
8265" -s, --sunday zondag is eerste dag van de week\n"
8266" -m, --monday maandag is eerste dag van de week\n"
8267" -j, --julian Juliaanse datums weergeven\n"
8268" -y, --year het hele huidige jaar tonen\n"
8269" -V, --version programmaversie tonen en stoppen\n"
8270" -h, --help deze hulptekst tonen en stoppen\n"
8271"\n"
7eda085c 8272
eb0f80a6 8273#: misc-utils/findfs.c:22
fe4179d9 8274#, c-format
eb0f80a6
KZ
8275msgid ""
8276" %1$s [options] LABEL=<label>\n"
8277" %1$s [options] UUID=<uuid>\n"
163d0e70 8278msgstr ""
fe4179d9
BS
8279" %1$s [opties] LABEL=<label>\n"
8280" %1$s [opties] UUID=<uuid>\n"
92b619d1 8281
55032d70 8282#: misc-utils/findfs.c:64
163d0e70 8283#, c-format
eb0f80a6
KZ
8284msgid "unable to resolve '%s'"
8285msgstr "kan '%s' niet herleiden"
92b619d1 8286
55032d70 8287#: misc-utils/findmnt.c:113
eb0f80a6
KZ
8288msgid "source device"
8289msgstr "bronapparaat "
92b619d1 8290
55032d70 8291#: misc-utils/findmnt.c:114
eb0f80a6
KZ
8292msgid "mountpoint"
8293msgstr "aankoppelingspunt"
92b619d1 8294
55032d70 8295#: misc-utils/findmnt.c:115 misc-utils/lsblk.c:122
eb0f80a6
KZ
8296msgid "filesystem type"
8297msgstr "bestandssysteemsoort"
7eda085c 8298
55032d70 8299#: misc-utils/findmnt.c:116
eb0f80a6
KZ
8300msgid "all mount options"
8301msgstr "alle aankoppelingsopties"
7eda085c 8302
55032d70 8303#: misc-utils/findmnt.c:117
eb0f80a6
KZ
8304msgid "VFS specific mount options"
8305msgstr "VFS-specifieke aankoppelingsopties"
32940a75 8306
55032d70 8307#: misc-utils/findmnt.c:118
eb0f80a6
KZ
8308msgid "FS specific mount options"
8309msgstr "bestandssysteemspecifieke aankoppelingsopties"
32940a75 8310
55032d70 8311#: misc-utils/findmnt.c:119
eb0f80a6
KZ
8312msgid "filesystem label"
8313msgstr "bestandssysteemlabel"
32940a75 8314
55032d70 8315#: misc-utils/findmnt.c:120 misc-utils/lsblk.c:125
eb0f80a6
KZ
8316msgid "filesystem UUID"
8317msgstr "bestandssysteem-UUID"
7eda085c 8318
55032d70 8319#: misc-utils/findmnt.c:121
eb0f80a6 8320msgid "partition label"
fe4179d9 8321msgstr "partitielabel"
32940a75 8322
55032d70 8323#: misc-utils/findmnt.c:123 misc-utils/lsblk.c:121
eb0f80a6
KZ
8324msgid "major:minor device number"
8325msgstr "hoofd-:subapparaatnummer"
c129767e 8326
55032d70 8327#: misc-utils/findmnt.c:124
eb0f80a6
KZ
8328msgid "action detected by --poll"
8329msgstr "actie gedetecteerd door '--poll'"
c129767e 8330
55032d70 8331#: misc-utils/findmnt.c:125
eb0f80a6
KZ
8332msgid "old mount options saved by --poll"
8333msgstr "oude aankoppelingsopties gedetecteerd door '--poll'"
7eda085c 8334
55032d70 8335#: misc-utils/findmnt.c:126
eb0f80a6
KZ
8336msgid "old mountpoint saved by --poll"
8337msgstr "oud aankoppelingspunt gedetecteerd door '--poll'"
7eda085c 8338
55032d70 8339#: misc-utils/findmnt.c:127
eb0f80a6 8340msgid "filesystem size"
fe4179d9 8341msgstr "bestandssysteemgrootte"
cf8316e2 8342
55032d70 8343#: misc-utils/findmnt.c:128
eb0f80a6 8344msgid "filesystem size available"
fe4179d9 8345msgstr "bestandssysteemgrootte (beschikbaar)"
cf8316e2 8346
55032d70 8347#: misc-utils/findmnt.c:129
eb0f80a6 8348msgid "filesystem size used"
fe4179d9 8349msgstr "bestandssysteemgrootte (gebruikt)"
cf8316e2 8350
55032d70 8351#: misc-utils/findmnt.c:130
eb0f80a6 8352msgid "filesystem use percentage"
fe4179d9 8353msgstr "bestandssysteemgebruik (percentage)"
7eda085c 8354
55032d70 8355#: misc-utils/findmnt.c:131
eb0f80a6 8356msgid "filesystem root"
fe4179d9 8357msgstr "bestandssysteemhoofdmap"
7eda085c 8358
55032d70 8359#: misc-utils/findmnt.c:132
eb0f80a6 8360msgid "task ID"
fe4179d9 8361msgstr "taak-ID"
3406942e 8362
55032d70
KZ
8363#: misc-utils/findmnt.c:133
8364#, fuzzy
8365msgid "mount ID"
8366msgstr "aankoppeling"
8367
8368#: misc-utils/findmnt.c:134
8369#, fuzzy
8370msgid "optional mount fields"
8371msgstr "mount: aankoppelen is mislukt"
8372
8373#: misc-utils/findmnt.c:135
8374#, fuzzy
8375msgid "VFS propagation flags"
8376msgstr "partitievlaggen"
8377
8378#: misc-utils/findmnt.c:136
8379msgid "dump(8) frequency in days [fstab only]"
8380msgstr ""
8381
8382#: misc-utils/findmnt.c:137
8383msgid "pass number on parallel fsck(8) [fstab only]"
8384msgstr ""
8385
8386#: misc-utils/findmnt.c:318
9382b4ed 8387#, c-format
eb0f80a6
KZ
8388msgid "unknown action: %s"
8389msgstr "onbekende actie: %s"
7eda085c 8390
8b4ccda1 8391#: misc-utils/findmnt.c:614
eb0f80a6
KZ
8392msgid "mount"
8393msgstr "aankoppeling"
7eda085c 8394
8b4ccda1 8395#: misc-utils/findmnt.c:617
eb0f80a6
KZ
8396msgid "umount"
8397msgstr "afkoppeling"
7eda085c 8398
8b4ccda1 8399#: misc-utils/findmnt.c:620
eb0f80a6
KZ
8400msgid "remount"
8401msgstr "heraankoppeling"
c129767e 8402
8b4ccda1 8403#: misc-utils/findmnt.c:623
eb0f80a6
KZ
8404msgid "move"
8405msgstr "verplaatsing"
c129767e 8406
8b4ccda1 8407#: misc-utils/findmnt.c:743
7eda085c 8408#, c-format
eb0f80a6
KZ
8409msgid "%s: parse error at line %d"
8410msgstr "%s: ontledingsfout op regel %d"
7eda085c 8411
8b4ccda1
KZ
8412#: misc-utils/findmnt.c:772 misc-utils/findmnt.c:991 sys-utils/eject.c:709
8413#: sys-utils/mount.c:640
eb0f80a6
KZ
8414msgid "failed to initialize libmount table"
8415msgstr "initialiseren van libmount-tabel is mislukt"
7eda085c 8416
8b4ccda1 8417#: misc-utils/findmnt.c:799 text-utils/parse.c:64
163d0e70 8418#, c-format
eb0f80a6
KZ
8419msgid "can't read %s"
8420msgstr "kan %s niet lezen"
7eda085c 8421
8b4ccda1 8422#: misc-utils/findmnt.c:931 misc-utils/findmnt.c:997 sys-utils/mount.c:135
55032d70
KZ
8423#: sys-utils/mount.c:183 sys-utils/swapoff.c:98 sys-utils/swapon.c:193
8424#: sys-utils/swapon.c:225 sys-utils/swapon.c:606 sys-utils/umount.c:263
eb0f80a6
KZ
8425msgid "failed to initialize libmount iterator"
8426msgstr "initialiseren van libmount-iterator is mislukt"
7eda085c 8427
8b4ccda1 8428#: misc-utils/findmnt.c:1003
eb0f80a6
KZ
8429msgid "failed to initialize libmount tabdiff"
8430msgstr "initialiseren van libmount-tabelverschil is mislukt"
7eda085c 8431
8b4ccda1 8432#: misc-utils/findmnt.c:1031
eb0f80a6
KZ
8433msgid "poll() failed"
8434msgstr "poll() is mislukt"
7eda085c 8435
8b4ccda1 8436#: misc-utils/findmnt.c:1093
fe4179d9 8437#, c-format
eb0f80a6
KZ
8438msgid ""
8439" %1$s [options]\n"
8440" %1$s [options] <device> | <mountpoint>\n"
8441" %1$s [options] <device> <mountpoint>\n"
8442" %1$s [options] [--source <device>] [--target <mountpoint>]\n"
8443msgstr ""
eb0f80a6
KZ
8444" %1$s [opties]\n"
8445" %1$s [opties] <apparaat> | <aankoppelingspunt>\n"
8446" %1$s [opties] <apparaat> <aankoppelingspunt>\n"
8447" %1$s [opties] [--source <apparaat>] [--target <aankoppelingspunt>]\n"
32940a75 8448
8b4ccda1 8449#: misc-utils/findmnt.c:1100
163d0e70 8450#, c-format
eb0f80a6
KZ
8451msgid ""
8452"\n"
8453"Options:\n"
8454" -s, --fstab search in static table of filesystems\n"
8455" -m, --mtab search in table of mounted filesystems\n"
8456" -k, --kernel search in kernel table of mounted\n"
8457" filesystems (default)\n"
8458"\n"
8459msgstr ""
32940a75 8460
8b4ccda1 8461#: misc-utils/findmnt.c:1107
163d0e70 8462#, c-format
eb0f80a6
KZ
8463msgid ""
8464" -p, --poll[=<list>] monitor changes in table of mounted filesystems\n"
8465" -w, --timeout <num> upper limit in milliseconds that --poll will block\n"
8466"\n"
8467msgstr ""
7eda085c 8468
8b4ccda1 8469#: misc-utils/findmnt.c:1111
eb0f80a6
KZ
8470#, c-format
8471msgid ""
8472" -A, --all disable all built-in filters, print all filesystems\n"
8473" -a, --ascii use ASCII chars for tree formatting\n"
8474" -c, --canonicalize canonicalize printed paths\n"
8475" -D, --df imitate the output of df(1)\n"
8476" -d, --direction <word> direction of search, 'forward' or 'backward'\n"
8477" -e, --evaluate convert tags (LABEL,UUID,PARTUUID,PARTLABEL) \n"
8478" to device names\n"
5bbbd942
KZ
8479" -F, --tab-file <path> alternative file for --fstab, --mtab or --kernel "
8480"options\n"
eb0f80a6
KZ
8481" -f, --first-only print the first found filesystem only\n"
8482msgstr ""
7eda085c 8483
8b4ccda1 8484#: misc-utils/findmnt.c:1122
163d0e70 8485#, c-format
eb0f80a6
KZ
8486msgid ""
8487" -i, --invert invert the sense of matching\n"
8488" -l, --list use list format output\n"
5bbbd942
KZ
8489" -N, --task <tid> use alternative namespace (/proc/<tid>/mountinfo "
8490"file)\n"
eb0f80a6
KZ
8491" -n, --noheadings don't print column headings\n"
8492" -u, --notruncate don't truncate text in columns\n"
8493msgstr ""
7eda085c 8494
8b4ccda1 8495#: misc-utils/findmnt.c:1127
55032d70 8496msgid " -O, --options <list> limit the set of filesystems by mount options\n"
eb0f80a6 8497msgstr ""
7eda085c 8498
8b4ccda1 8499#: misc-utils/findmnt.c:1128
55032d70
KZ
8500#, fuzzy
8501msgid " -o, --output <list> the output columns to be shown\n"
8502msgstr " -o, --options=<optiereeks> te herkennen korte opties\n"
8503
8b4ccda1 8504#: misc-utils/findmnt.c:1129
55032d70
KZ
8505#, fuzzy
8506msgid " -P, --pairs use key=\"value\" output format\n"
8507msgstr " -V, --version programmaversie tonen\n"
8508
8b4ccda1 8509#: misc-utils/findmnt.c:1130
55032d70
KZ
8510#, fuzzy
8511msgid " -r, --raw use raw output format\n"
8512msgstr " -V, --version programmaversie tonen\n"
8513
8b4ccda1 8514#: misc-utils/findmnt.c:1131
55032d70
KZ
8515#, fuzzy
8516msgid " -t, --types <list> limit the set of filesystems by FS types\n"
8517msgstr " l bekende bestandssysteemsoorten opsommen"
8518
8b4ccda1 8519#: misc-utils/findmnt.c:1133
eb0f80a6
KZ
8520#, c-format
8521msgid ""
8522" -v, --nofsroot don't print [/dir] for bind or btrfs mounts\n"
8523" -R, --submounts print all submounts for the matching filesystems\n"
8524" -S, --source <string> the device to mount (by name, maj:min, \n"
8525" LABEL=, UUID=, PARTUUID=, PARTLABEL=)\n"
8526" -T, --target <string> the mountpoint to use\n"
8527msgstr ""
3406942e 8528
8b4ccda1 8529#: misc-utils/findmnt.c:1143 sys-utils/lscpu.c:1270
163d0e70 8530#, c-format
eb0f80a6
KZ
8531msgid ""
8532"\n"
8533"Available columns:\n"
8534msgstr ""
8535"\n"
8536"Beschikbare kolommen:\n"
95f1bdee 8537
8b4ccda1 8538#: misc-utils/findmnt.c:1243
163d0e70 8539#, c-format
eb0f80a6
KZ
8540msgid "unknown direction '%s'"
8541msgstr "onbekende richting '%s'"
55c8e797 8542
8b4ccda1 8543#: misc-utils/findmnt.c:1312
eb0f80a6 8544msgid "invalid TID argument"
fe4179d9 8545msgstr "ongeldig TID-argument"
8d398470 8546
8b4ccda1 8547#: misc-utils/findmnt.c:1369
eb0f80a6 8548msgid "--poll accepts only one file, but more specified by --tab-file"
5bbbd942
KZ
8549msgstr ""
8550"optie '--poll' accepteert slechts één bestand, maar '--tab-file' geeft er "
8551"meerdere"
3406942e 8552
8b4ccda1 8553#: misc-utils/findmnt.c:1373
5bbbd942
KZ
8554msgid ""
8555"options --target and --source can't be used together with command line "
8556"element that is not an option"
eb0f80a6 8557msgstr "opties '--target' en '--source' gaan niet samen met andere argumenten"
3406942e 8558
8b4ccda1 8559#: misc-utils/findmnt.c:1418
eb0f80a6
KZ
8560msgid "failed to initialize libmount cache"
8561msgstr "initialiseren van libmount-cache is mislukt"
1d4ad1de 8562
8b4ccda1 8563#: misc-utils/findmnt.c:1441
b359eb3b 8564#, c-format
eb0f80a6
KZ
8565msgid "%s column is requested, but --poll is not enabled"
8566msgstr "kolom %s wordt gevraagd, maar '--poll' is niet gegeven"
3406942e 8567
55032d70
KZ
8568#: misc-utils/getopt.c:219
8569#, c-format
8570msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
8571msgstr "Typ '%s --help' voor meer informatie.\n"
8572
eb0f80a6
KZ
8573#: misc-utils/getopt.c:288
8574msgid "empty long option after -l or --long argument"
8575msgstr "lege optiereeks na optie '-l' of '--long'"
3406942e 8576
eb0f80a6
KZ
8577#: misc-utils/getopt.c:309
8578msgid "unknown shell after -s or --shell argument"
8579msgstr "onbekende shell na optie '-s' of '--shell'"
3406942e 8580
eb0f80a6 8581#: misc-utils/getopt.c:317
3406942e 8582#, c-format
eb0f80a6
KZ
8583msgid ""
8584" %1$s optstring parameters\n"
8585" %1$s [options] [--] optstring parameters\n"
8586" %1$s [options] -o|--options optstring [options] [--] parameters\n"
8587msgstr ""
8588" %1$s <optiereeks> <parameters>\n"
8589" %1$s [opties] [--] <optiereeks> <parameters>\n"
8590" %1$s [opties] -o|--options <optiereeks> [opties] [--] <parameters>\n"
3406942e 8591
eb0f80a6 8592#: misc-utils/getopt.c:323
5bbbd942
KZ
8593msgid ""
8594" -a, --alternative Allow long options starting with single -\n"
eb0f80a6 8595msgstr " -a, --alternative lange opties met één '-' toestaan\n"
3406942e 8596
eb0f80a6
KZ
8597#: misc-utils/getopt.c:324
8598msgid " -h, --help This small usage guide\n"
8599msgstr " -h, --help deze hulptekst tonen\n"
3406942e 8600
eb0f80a6
KZ
8601#: misc-utils/getopt.c:325
8602msgid " -l, --longoptions <longopts> Long options to be recognized\n"
8603msgstr " -l, --longoptions=<optiereeks> te herkennen lange opties\n"
7eda085c 8604
eb0f80a6 8605#: misc-utils/getopt.c:326
5bbbd942
KZ
8606msgid ""
8607" -n, --name <progname> The name under which errors are reported\n"
eb0f80a6 8608msgstr " -n, --name=<programmanaam> fouten rapporteren onder deze naam\n"
7eda085c 8609
eb0f80a6
KZ
8610#: misc-utils/getopt.c:327
8611msgid " -o, --options <optstring> Short options to be recognized\n"
8612msgstr " -o, --options=<optiereeks> te herkennen korte opties\n"
32940a75 8613
eb0f80a6
KZ
8614#: misc-utils/getopt.c:328
8615msgid " -q, --quiet Disable error reporting by getopt(3)\n"
5bbbd942
KZ
8616msgstr ""
8617" -q, --quiet foutrapportage van getopt(3) uitzetten\n"
7eda085c 8618
eb0f80a6
KZ
8619#: misc-utils/getopt.c:329
8620msgid " -Q, --quiet-output No normal output\n"
8621msgstr " -Q, --quiet-output gewone uitvoer onderdrukken\n"
7eda085c 8622
eb0f80a6
KZ
8623#: misc-utils/getopt.c:330
8624msgid " -s, --shell <shell> Set shell quoting conventions\n"
5bbbd942
KZ
8625msgstr ""
8626" -s, --shell=<shell> aanhalingsconventies van deze shell "
8627"gebruiken\n"
7eda085c 8628
eb0f80a6
KZ
8629#: misc-utils/getopt.c:331
8630msgid " -T, --test Test for getopt(1) version\n"
5bbbd942
KZ
8631msgstr ""
8632" -T, --test bepalen of dit een verbeterde getopt(1) is\n"
e8f26419 8633
eb0f80a6 8634#: misc-utils/getopt.c:332
8b4ccda1
KZ
8635#, fuzzy
8636msgid " -u, --unquoted Do not quote the output\n"
eb0f80a6 8637msgstr " -u, --unquoted de uitvoer niet aanhalen\n"
7eda085c 8638
eb0f80a6
KZ
8639#: misc-utils/getopt.c:333
8640msgid " -V, --version Output version information\n"
8641msgstr " -V, --version programmaversie tonen\n"
7eda085c 8642
55032d70 8643#: misc-utils/getopt.c:383 misc-utils/getopt.c:442
eb0f80a6
KZ
8644msgid "missing optstring argument"
8645msgstr "ontbrekende optiereeks"
7eda085c 8646
55032d70 8647#: misc-utils/getopt.c:437
eb0f80a6
KZ
8648msgid "internal error, contact the author."
8649msgstr "*interne fout*; neem contact op met de auteur"
7eda085c 8650
55032d70
KZ
8651#: misc-utils/kill.c:205 misc-utils/kill.c:213
8652#, fuzzy, c-format
8653msgid "unknown signal: %s"
eb0f80a6 8654msgstr "%s: onbekend signaal %s\n"
7eda085c 8655
55032d70 8656#: misc-utils/kill.c:248
eb0f80a6 8657msgid "invalid sigval argument"
fe4179d9 8658msgstr "ongeldig signaalwaarde-argument"
32940a75 8659
55032d70
KZ
8660#: misc-utils/kill.c:304
8661#, fuzzy, c-format
8662msgid "cannot find process \"%s\""
eb0f80a6 8663msgstr "%s: kan proces '%s' niet vinden\n"
f8511249 8664
55032d70
KZ
8665#: misc-utils/kill.c:382
8666#, fuzzy, c-format
8667msgid "unknown signal %s; valid signals:"
eb0f80a6 8668msgstr "%s: onbekend signaal %s; geldige signalen zijn:\n"
7eda085c 8669
55032d70
KZ
8670#: misc-utils/kill.c:461
8671#, fuzzy, c-format
8672msgid " %s [options] <pid|name> [...]\n"
8673msgstr " %s [opties] [<apparaat>...]\n"
7eda085c 8674
55032d70
KZ
8675#: misc-utils/kill.c:463
8676msgid ""
8677" -a, --all do not restrict the name-to-pid conversion to "
8678"processes\n"
8679" with the same uid as the present process\n"
8680msgstr ""
7eda085c 8681
55032d70
KZ
8682#: misc-utils/kill.c:465
8683msgid " -s, --signal <sig> send specified signal\n"
8684msgstr ""
8685
8686#: misc-utils/kill.c:466
8687#, fuzzy
8688msgid " -q, --queue <sig> use sigqueue(2) rather than kill(2)\n"
8689msgstr ""
8690" -q, --queue-id ID berichtenwachtrij met deze ID verwijderen\n"
8691
8692#: misc-utils/kill.c:467
8693#, fuzzy
8694msgid " -p, --pid print pids without signaling them\n"
8695msgstr ""
8696" -i, --info alleen info over de sonderingsstap tonen \n"
8697
8698#: misc-utils/kill.c:468
8699msgid " -l, --list [=<signal>] list signal names, or convert one to a name\n"
8700msgstr ""
8701
8702#: misc-utils/kill.c:469
8703msgid " -L, --table list signal names and numbers\n"
8704msgstr ""
8705
8706#: misc-utils/kill.c:494
8707#, fuzzy, c-format
8708msgid "sending signal to %s failed"
8709msgstr "hernoemen van %s tot %s is mislukt"
8710
8b4ccda1 8711#: misc-utils/logger.c:91
163d0e70 8712#, c-format
eb0f80a6
KZ
8713msgid "unknown facility name: %s."
8714msgstr "onbekende voorzieningsnaam in prioriteit: %s"
7eda085c 8715
8b4ccda1 8716#: misc-utils/logger.c:100
163d0e70 8717#, c-format
eb0f80a6
KZ
8718msgid "unknown priority name: %s."
8719msgstr "onbekende prioriteitsnaam: %s"
7eda085c 8720
8b4ccda1 8721#: misc-utils/logger.c:111
eb0f80a6
KZ
8722#, c-format
8723msgid "openlog %s: pathname too long"
8724msgstr "openlog %s: padnaam is te lang"
7eda085c 8725
8b4ccda1 8726#: misc-utils/logger.c:133
163d0e70 8727#, c-format
eb0f80a6
KZ
8728msgid "socket %s"
8729msgstr "socket %s"
7eda085c 8730
8b4ccda1 8731#: misc-utils/logger.c:162
55032d70
KZ
8732#, c-format
8733msgid "getaddrinfo %s:%s: %s"
8734msgstr ""
8735
8b4ccda1
KZ
8736#: misc-utils/logger.c:179
8737#, fuzzy, c-format
8738msgid "failed to connect %s port %s"
8739msgstr "aankoppelen met verplaatsing van %s naar %s is mislukt"
eb0f80a6 8740
8b4ccda1 8741#: misc-utils/logger.c:216
163d0e70 8742#, c-format
eb0f80a6
KZ
8743msgid " %s [options] [message]\n"
8744msgstr " %s [opties] [<bericht>]\n"
8745
8b4ccda1
KZ
8746#: misc-utils/logger.c:219
8747#, fuzzy
8748msgid " -T, --tcp use TCP only\n"
8749msgstr " -n, --noparity geen pariteitsbit gebruiken\n"
8750
8751#: misc-utils/logger.c:220
8752#, fuzzy
eb0f80a6 8753msgid ""
8b4ccda1 8754" -d, --udp use UDP only\n"
eb0f80a6
KZ
8755" -i, --id log the process ID too\n"
8756" -f, --file <file> log the contents of this file\n"
8757" -h, --help display this help text and exit\n"
8758msgstr ""
8759" -d, --udp UDP gebruiken (TCP is standaard)\n"
8760" -i, --id het proces-ID ook vastleggen\n"
8761" -f, --file <bestand> de inhoud van dit bestand loggen\n"
8762" -h, --help deze hulptekst tonen en stoppen\n"
8763
8b4ccda1 8764#: misc-utils/logger.c:224
eb0f80a6
KZ
8765msgid ""
8766" -n, --server <name> write to this remote syslog server\n"
8767" -P, --port <number> use this UDP port\n"
8768" -p, --priority <prio> mark given message with this priority\n"
8769" -s, --stderr output message to standard error as well\n"
8770msgstr ""
8771" -n, --server <naam> naar deze syslog-server op afstand schrijven\n"
8772" -P, --port <nummer> deze UDP-poort gebruiken\n"
5bbbd942
KZ
8773" -p, --priority <prio> de te schrijven regels met deze prioriteit "
8774"markeren\n"
eb0f80a6
KZ
8775" -s, --stderr de regels ook naar standaardfoutuitvoer schrijven\n"
8776
8b4ccda1 8777#: misc-utils/logger.c:228
163d0e70 8778msgid ""
eb0f80a6
KZ
8779" -t, --tag <tag> mark every line with this tag\n"
8780" -u, --socket <socket> write to this Unix socket\n"
8781" -V, --version output version information and exit\n"
163d0e70 8782"\n"
163d0e70 8783msgstr ""
eb0f80a6
KZ
8784" -t, --tag <tekstje> elke regel labelen met dit tekstje\n"
8785" -u, --socket <socket> naar deze Unix-socket schrijven\n"
8786" -V, --version programmaversie tonen en stoppen\n"
163d0e70 8787"\n"
7eda085c 8788
8b4ccda1 8789#: misc-utils/logger.c:279
163d0e70 8790#, c-format
eb0f80a6
KZ
8791msgid "file %s"
8792msgstr "bestand %s"
7eda085c 8793
55032d70 8794#: misc-utils/look.c:368
163d0e70 8795#, c-format
eb0f80a6
KZ
8796msgid " %s [options] string [file]\n"
8797msgstr " %s [opties] <tekenreeks> [<bestand>]\n"
7eda085c 8798
55032d70
KZ
8799#: misc-utils/look.c:371
8800#, fuzzy
eb0f80a6 8801msgid ""
55032d70
KZ
8802" -a, --alternative use alternative dictionary\n"
8803" -d, --alphanum compare only alphanumeric characters\n"
8804" -f, --ignore-case ignore case differences when comparing\n"
eb0f80a6
KZ
8805" -t, --terminate <char> define string termination character\n"
8806" -V, --version output version information and exit\n"
8807" -h, --help display this help and exit\n"
8808"\n"
8809msgstr ""
8810" -a, --alternative een alternatief woordenboek gebruiken\n"
8811" -d, --alphanum alleen alfanumerieke tekens vergelijken\n"
8812" -f, --ignore-case verschil tussen hoofd- en kleine letters negeren\n"
8813" -t, --terminate <teken> het teken dat een tekenreeks afsluit\n"
8814" -V, --version programmaversie tonen en stoppen\n"
8815" -h, --help deze hulptekst tonen en stoppen\n"
8816"\n"
7eda085c 8817
55032d70 8818#: misc-utils/lsblk.c:118
eb0f80a6
KZ
8819msgid "device name"
8820msgstr "apparaatnaam"
7eda085c 8821
55032d70 8822#: misc-utils/lsblk.c:119
eb0f80a6
KZ
8823msgid "internal kernel device name"
8824msgstr "interne kernelapparaatnaam"
7eda085c 8825
55032d70
KZ
8826#: misc-utils/lsblk.c:120
8827#, fuzzy
8828msgid "internal parent kernel device name"
8829msgstr "interne kernelapparaatnaam"
8830
8831#: misc-utils/lsblk.c:123
eb0f80a6
KZ
8832msgid "where the device is mounted"
8833msgstr "waar het apparaat is aangekoppeld"
7eda085c 8834
55032d70 8835#: misc-utils/lsblk.c:124
eb0f80a6
KZ
8836msgid "filesystem LABEL"
8837msgstr "bestandssysteemlabel"
7eda085c 8838
55032d70 8839#: misc-utils/lsblk.c:127
eb0f80a6 8840msgid "partition LABEL"
fe4179d9 8841msgstr "partitielabel"
7eda085c 8842
55032d70 8843#: misc-utils/lsblk.c:130
eb0f80a6 8844msgid "read-ahead of the device"
fe4179d9 8845msgstr "vooruitlezing van het apparaat"
7eda085c 8846
8b4ccda1 8847#: misc-utils/lsblk.c:131 sys-utils/losetup.c:68
eb0f80a6
KZ
8848msgid "read-only device"
8849msgstr "alleen-lezenapparaat"
7eda085c 8850
55032d70 8851#: misc-utils/lsblk.c:132
eb0f80a6
KZ
8852msgid "removable device"
8853msgstr "verwijderbaar apparaat"
7eda085c 8854
55032d70 8855#: misc-utils/lsblk.c:133
eb0f80a6
KZ
8856msgid "rotational device"
8857msgstr "roterend apparaat"
7eda085c 8858
55032d70
KZ
8859#: misc-utils/lsblk.c:134
8860msgid "adds randomness"
8861msgstr ""
8862
8863#: misc-utils/lsblk.c:135
eb0f80a6
KZ
8864msgid "device identifier"
8865msgstr "apparaat-ID"
e8f26419 8866
55032d70 8867#: misc-utils/lsblk.c:136
eb0f80a6
KZ
8868msgid "size of the device"
8869msgstr "apparaatgrootte"
e8f26419 8870
55032d70 8871#: misc-utils/lsblk.c:137
eb0f80a6
KZ
8872msgid "state of the device"
8873msgstr "apparaattoestand"
e8f26419 8874
55032d70 8875#: misc-utils/lsblk.c:138
eb0f80a6
KZ
8876msgid "user name"
8877msgstr "gebruikersnaam"
f8511249 8878
55032d70 8879#: misc-utils/lsblk.c:139
eb0f80a6
KZ
8880msgid "group name"
8881msgstr "groepsnaam"
7eda085c 8882
55032d70 8883#: misc-utils/lsblk.c:140
eb0f80a6
KZ
8884msgid "device node permissions"
8885msgstr "toegangsrechten van apparaat"
7eda085c 8886
55032d70 8887#: misc-utils/lsblk.c:141
eb0f80a6
KZ
8888msgid "alignment offset"
8889msgstr "uitlijningspositie"
7eda085c 8890
55032d70 8891#: misc-utils/lsblk.c:142
eb0f80a6
KZ
8892msgid "minimum I/O size"
8893msgstr "minimale in-/uitvoergrootte"
e8f26419 8894
55032d70 8895#: misc-utils/lsblk.c:143
eb0f80a6
KZ
8896msgid "optimal I/O size"
8897msgstr "optimale in-/uitvoergrootte"
8d398470 8898
55032d70 8899#: misc-utils/lsblk.c:144
eb0f80a6
KZ
8900msgid "physical sector size"
8901msgstr "fysieke sectorgrootte"
7eda085c 8902
55032d70 8903#: misc-utils/lsblk.c:145
eb0f80a6
KZ
8904msgid "logical sector size"
8905msgstr "logische sectorgrootte"
f8511249 8906
55032d70 8907#: misc-utils/lsblk.c:146
eb0f80a6
KZ
8908msgid "I/O scheduler name"
8909msgstr "naam van in-/uitvoerscheduler"
dea22a3d 8910
55032d70 8911#: misc-utils/lsblk.c:147
eb0f80a6
KZ
8912msgid "request queue size"
8913msgstr "lengte van verzoekenrij"
f8511249 8914
55032d70 8915#: misc-utils/lsblk.c:148
eb0f80a6
KZ
8916msgid "device type"
8917msgstr "apparaattype"
f8511249 8918
55032d70 8919#: misc-utils/lsblk.c:149
eb0f80a6
KZ
8920msgid "discard alignment offset"
8921msgstr "uitlijningspositie verwerpen"
8922
55032d70 8923#: misc-utils/lsblk.c:150
eb0f80a6
KZ
8924msgid "discard granularity"
8925msgstr "granulariteit verwerpen"
8926
55032d70 8927#: misc-utils/lsblk.c:151
eb0f80a6
KZ
8928msgid "discard max bytes"
8929msgstr "maxbytes verwerpen"
7eda085c 8930
55032d70 8931#: misc-utils/lsblk.c:152
eb0f80a6
KZ
8932msgid "discard zeroes data"
8933msgstr "nullen verwerpen"
8934
55032d70
KZ
8935#: misc-utils/lsblk.c:153
8936#, fuzzy
8937msgid "write same max bytes"
8938msgstr "maxbytes verwerpen"
8939
8940#: misc-utils/lsblk.c:154
fc44048e 8941msgid "unique storage identifier"
fe4179d9 8942msgstr "uniek opslag-ID"
fc44048e 8943
55032d70
KZ
8944#: misc-utils/lsblk.c:155
8945msgid "Host:Channel:Target:Lun for SCSI"
8946msgstr ""
8947
8948#: misc-utils/lsblk.c:156
8949#, fuzzy
8950msgid "device transport type"
8951msgstr "apparaattype"
8952
8953#: misc-utils/lsblk.c:157
8954#, fuzzy
8955msgid "device revision"
8956msgstr "toegangsrechten van apparaat"
8957
8958#: misc-utils/lsblk.c:158
8959#, fuzzy
8960msgid "device vendor"
8961msgstr "apparaatnaam"
8962
8b4ccda1 8963#: misc-utils/lsblk.c:963
a973cf54 8964#, c-format
eb0f80a6
KZ
8965msgid "%s: failed to get device path"
8966msgstr "%s: kan apparaatpad niet achterhalen"
32940a75 8967
8b4ccda1 8968#: misc-utils/lsblk.c:970
8d398470 8969#, c-format
eb0f80a6
KZ
8970msgid "%s: unknown device name"
8971msgstr "%s: onbekende apparaatnaam"
7eda085c 8972
8b4ccda1 8973#: misc-utils/lsblk.c:976 misc-utils/lsblk.c:983
2f94f13c 8974#, c-format
eb0f80a6
KZ
8975msgid "%s: failed to initialize sysfs handler"
8976msgstr "%s: initialiseren van 'sysfs'-verwerker is mislukt"
3406942e 8977
8b4ccda1 8978#: misc-utils/lsblk.c:1006
8d398470 8979#, c-format
eb0f80a6
KZ
8980msgid "%s: failed to get dm name"
8981msgstr "%s: verkrijgen van DM-naam is mislukt"
f8511249 8982
8b4ccda1 8983#: misc-utils/lsblk.c:1047
eb0f80a6
KZ
8984msgid "failed to open device directory in sysfs"
8985msgstr "openen van apparatenmap in 'sysfs' is mislukt"
163d0e70 8986
8b4ccda1 8987#: misc-utils/lsblk.c:1215
55032d70
KZ
8988#, fuzzy, c-format
8989msgid "%s: failed to compose sysfs path"
eb0f80a6 8990msgstr "componeren van 'sysfs'-pad voor '%s' is mislukt"
163d0e70 8991
8b4ccda1 8992#: misc-utils/lsblk.c:1221
eb0f80a6
KZ
8993#, c-format
8994msgid "%s: failed to read link"
8995msgstr "%s: lezen van koppeling is mislukt"
56eba8c3 8996
8b4ccda1 8997#: misc-utils/lsblk.c:1244
55032d70
KZ
8998#, fuzzy, c-format
8999msgid "%s: failed to get sysfs name"
9000msgstr "%s: verkrijgen van DM-naam is mislukt"
9001
8b4ccda1 9002#: misc-utils/lsblk.c:1253
55032d70
KZ
9003#, c-format
9004msgid "%s: failed to get whole-disk device number"
9005msgstr "%s: achterhalen van apparaatnummer van gehele schijf is mislukt"
9006
8b4ccda1
KZ
9007#: misc-utils/lsblk.c:1305 misc-utils/lsblk.c:1307 misc-utils/lsblk.c:1332
9008#: misc-utils/lsblk.c:1334
56eba8c3 9009#, c-format
eb0f80a6
KZ
9010msgid "failed to parse list '%s'"
9011msgstr "ontleden van lijst '%s' is mislukt"
8d398470 9012
eb0f80a6 9013#. TRANSLATORS: The standard value for %d is 256.
8b4ccda1 9014#: misc-utils/lsblk.c:1312
163d0e70 9015#, c-format
eb0f80a6 9016msgid "the list of excluded devices is too large (limit is %d devices)"
5bbbd942
KZ
9017msgstr ""
9018"de lijst van uitgesloten apparaten is te lang (de limiet is %d apparaten)"
92b619d1 9019
eb0f80a6 9020#. TRANSLATORS: The standard value for %d is 256.
8b4ccda1 9021#: misc-utils/lsblk.c:1339
fe4179d9 9022#, c-format
eb0f80a6 9023msgid "the list of included devices is too large (limit is %d devices)"
5bbbd942
KZ
9024msgstr ""
9025"de lijst van ingesloten apparaten is te lang (de limiet is %d apparaten)"
92b619d1 9026
8b4ccda1 9027#: misc-utils/lsblk.c:1351 sys-utils/wdctl.c:168
eb0f80a6 9028#, c-format
55032d70
KZ
9029msgid " %s [options] [<device> ...]\n"
9030msgstr " %s [opties] [<apparaat>...]\n"
9031
8b4ccda1 9032#: misc-utils/lsblk.c:1353
55032d70
KZ
9033#, fuzzy
9034msgid " -a, --all print all devices\n"
9035msgstr " -a, --all alle bestaande 'raw'-apparaten langslopen\n"
9036
8b4ccda1 9037#: misc-utils/lsblk.c:1355
55032d70
KZ
9038#, fuzzy
9039msgid " -d, --nodeps don't print slaves or holders\n"
eb0f80a6 9040msgstr ""
55032d70
KZ
9041" -d, --debug uitgebreide meldingen tonen op "
9042"standaardfoutuitvoer\n"
92b619d1 9043
8b4ccda1 9044#: misc-utils/lsblk.c:1356
55032d70
KZ
9045msgid " -D, --discard print discard capabilities\n"
9046msgstr ""
9047
8b4ccda1 9048#: misc-utils/lsblk.c:1357
eb0f80a6 9049msgid ""
eb0f80a6 9050" -e, --exclude <list> exclude devices by major number (default: RAM disks)\n"
eb0f80a6 9051msgstr ""
92b619d1 9052
8b4ccda1 9053#: misc-utils/lsblk.c:1358
55032d70
KZ
9054msgid " -I, --include <list> show only devices with specified major numbers\n"
9055msgstr ""
9056
8b4ccda1 9057#: misc-utils/lsblk.c:1359
55032d70
KZ
9058#, fuzzy
9059msgid " -f, --fs output info about filesystems\n"
9060msgstr ""
9061" -i, --info alleen info over de sonderingsstap tonen \n"
9062
8b4ccda1 9063#: misc-utils/lsblk.c:1360
55032d70
KZ
9064#, fuzzy
9065msgid " -h, --help usage information (this)\n"
9066msgstr " -V, --version programmaversie tonen\n"
9067
8b4ccda1 9068#: misc-utils/lsblk.c:1361
55032d70
KZ
9069#, fuzzy
9070msgid " -i, --ascii use ascii characters only\n"
9071msgstr " -7, --sevenbits zeven bits voor één teken gebruiken\n"
9072
8b4ccda1 9073#: misc-utils/lsblk.c:1362
55032d70
KZ
9074#, fuzzy
9075msgid " -m, --perms output info about permissions\n"
9076msgstr " -V, --version programmaversie tonen\n"
9077
8b4ccda1 9078#: misc-utils/lsblk.c:1363
55032d70
KZ
9079#, fuzzy
9080msgid " -l, --list use list format output\n"
9081msgstr " -Q, --quiet-output gewone uitvoer onderdrukken\n"
9082
8b4ccda1 9083#: misc-utils/lsblk.c:1364
55032d70
KZ
9084msgid " -n, --noheadings don't print headings\n"
9085msgstr ""
9086
8b4ccda1 9087#: misc-utils/lsblk.c:1365
55032d70
KZ
9088msgid " -o, --output <list> output columns\n"
9089msgstr ""
9090
8b4ccda1
KZ
9091#: misc-utils/lsblk.c:1366
9092#, fuzzy
9093msgid " -p, --paths print complate device path\n"
9094msgstr " -a, --all alle bestaande 'raw'-apparaten langslopen\n"
9095
9096#: misc-utils/lsblk.c:1369
55032d70
KZ
9097#, fuzzy
9098msgid " -s, --inverse inverse dependencies\n"
9099msgstr " -v, --verbose gedetailleerde uitvoer produceren\n"
9100
8b4ccda1 9101#: misc-utils/lsblk.c:1370
55032d70
KZ
9102msgid " -t, --topology output info about topology\n"
9103msgstr ""
9104
8b4ccda1 9105#: misc-utils/lsblk.c:1371
55032d70
KZ
9106#, fuzzy
9107msgid " -S, --scsi output info about SCSI devices\n"
9108msgstr " -V programmaversie tonen en stoppen\n"
9109
8b4ccda1 9110#: misc-utils/lsblk.c:1376 misc-utils/lslocks.c:510 sys-utils/prlimit.c:188
eb0f80a6
KZ
9111#, c-format
9112msgid ""
9113"\n"
9114"Available columns (for --output):\n"
9115msgstr ""
9116"\n"
fe4179d9 9117"Beschikbare kolommen (voor '--output') zijn:\n"
92b619d1 9118
8b4ccda1 9119#: misc-utils/lsblk.c:1389
92b619d1 9120#, c-format
eb0f80a6
KZ
9121msgid "failed to access sysfs directory: %s"
9122msgstr "kan geen toegang krijgen tot 'sysfs'-map: %s"
32940a75 9123
55032d70 9124#: misc-utils/lslocks.c:71
eb0f80a6 9125msgid "command of the process holding the lock"
fe4179d9 9126msgstr "opdracht van het proces dat de vergrendeling bezit"
55c8e797 9127
55032d70 9128#: misc-utils/lslocks.c:72
eb0f80a6 9129msgid "PID of the process holding the lock"
fe4179d9 9130msgstr "PID van het proces dat de vergrendeling bezit"
55c8e797 9131
55032d70 9132#: misc-utils/lslocks.c:73
eb0f80a6 9133msgid "kind of lock: FL_FLOCK or FL_POSIX."
fe4179d9 9134msgstr "soort vergrendeling: FL_FLOCK of FL_POSIX"
55c8e797 9135
55032d70 9136#: misc-utils/lslocks.c:74
eb0f80a6 9137msgid "size of the lock"
fe4179d9 9138msgstr "grootte van vergrendeling"
f8511249 9139
55032d70 9140#: misc-utils/lslocks.c:75
eb0f80a6 9141msgid "lock access mode"
fe4179d9 9142msgstr "toegangsmodus van vergrendeling"
1c04b639 9143
55032d70 9144#: misc-utils/lslocks.c:76
eb0f80a6 9145msgid "mandatory state of the lock: 0 (none), 1 (set)"
fe4179d9 9146msgstr "verplichte toestand van vergrendeling: 0 (geen), 1 (ingesteld)"
55c8e797 9147
55032d70 9148#: misc-utils/lslocks.c:77
eb0f80a6 9149msgid "relative byte offset of the lock"
fe4179d9 9150msgstr "relatieve bytepositie van vergrendeling"
55c8e797 9151
55032d70 9152#: misc-utils/lslocks.c:78
eb0f80a6 9153msgid "ending offset of the lock"
fe4179d9 9154msgstr "eindpositie van vergrendeling"
55c8e797 9155
55032d70 9156#: misc-utils/lslocks.c:79
eb0f80a6 9157msgid "path of the locked file"
fe4179d9 9158msgstr "pad van het vergrendelde bestand"
f8511249 9159
55032d70
KZ
9160#: misc-utils/lslocks.c:80
9161#, fuzzy
9162msgid "PID of the process blocking the lock"
9163msgstr "PID van het proces dat de vergrendeling bezit"
9164
9165#: misc-utils/lslocks.c:256
9166#, fuzzy
9167msgid "failed to parse ID"
9168msgstr "ontleden van %s is mislukt"
9169
9170#: misc-utils/lslocks.c:278 sys-utils/nsenter.c:199
eb0f80a6
KZ
9171msgid "failed to parse pid"
9172msgstr "ontleden van PID is mislukt"
55c8e797 9173
55032d70 9174#: misc-utils/lslocks.c:281
eb0f80a6 9175msgid "(unknown)"
fe4179d9 9176msgstr "(onbekend)"
55c8e797 9177
55032d70 9178#: misc-utils/lslocks.c:290
eb0f80a6 9179msgid "failed to parse start"
fe4179d9 9180msgstr "ontleden van begin is mislukt"
f8511249 9181
55032d70 9182#: misc-utils/lslocks.c:297
eb0f80a6 9183msgid "failed to parse end"
fe4179d9 9184msgstr "ontleden van einde is mislukt"
55c8e797 9185
55032d70
KZ
9186#: misc-utils/lslocks.c:499 misc-utils/mcookie.c:70 misc-utils/uuidd.c:71
9187#: misc-utils/uuidgen.c:36 sys-utils/dmesg.c:227 sys-utils/ipcmk.c:66
8b4ccda1 9188#: sys-utils/lscpu.c:1256 sys-utils/readprofile.c:104 sys-utils/rtcwake.c:72
55032d70 9189#: term-utils/setterm.c:678
55c8e797 9190#, c-format
eb0f80a6
KZ
9191msgid " %s [options]\n"
9192msgstr " %s [opties]\n"
163d0e70 9193
55032d70
KZ
9194#: misc-utils/lslocks.c:502
9195#, fuzzy
eb0f80a6
KZ
9196msgid ""
9197" -p, --pid <pid> process id\n"
9198" -o, --output <list> define which output columns to use\n"
9199" -n, --noheadings don't print headings\n"
55032d70 9200" -r, --raw use the raw output format\n"
eb0f80a6
KZ
9201" -u, --notruncate don't truncate text in columns\n"
9202" -h, --help display this help and exit\n"
9203" -V, --version output version information and exit\n"
9204msgstr ""
fe4179d9
BS
9205" -p, --pid <pid> alleen vergrendelingen van dit proces tonen\n"
9206" -o, --output <lijst> te tonen uitvoerkolommen\n"
9207" -n, --noheadings geen kolomkoppen weergeven\n"
9208" -r, --raw ruwe uitvoeropmaak gebruiken\n"
9209" -u, --notruncate tekst binnen kolommen niet afkappen\n"
9210" -h, --help deze hulptekst tonen en stoppen\n"
9211" -V, --version programmaversie tonen en stoppen\n"
eb0f80a6 9212
55032d70
KZ
9213#: misc-utils/lslocks.c:546 schedutils/chrt.c:257 schedutils/ionice.c:165
9214#: schedutils/ionice.c:213 schedutils/ionice.c:223 schedutils/taskset.c:160
9215#: sys-utils/prlimit.c:584
eb0f80a6 9216msgid "invalid PID argument"
fe4179d9 9217msgstr "ongeldig PID-argument"
eb0f80a6
KZ
9218
9219#: misc-utils/mcookie.c:73
9220msgid ""
9221" -f, --file <file> use file as a cookie seed\n"
9222" -v, --verbose explain what is being done\n"
9223" -V, --version output version information and exit\n"
9224" -h, --help display this help and exit\n"
9225"\n"
9226msgstr ""
9227" -f, --file=BESTAND dit bestand als cookie-seed gebruiken\n"
9228" -v, --verbose vermelden wat er gedaan wordt\n"
9229" -V, --version programmaversie tonen en stoppen\n"
9230" -h, --help deze hulptekst tonen en stoppen\n"
9231"\n"
55c8e797 9232
55032d70 9233#: misc-utils/mcookie.c:150 misc-utils/mcookie.c:174
55c8e797 9234#, c-format
eb0f80a6
KZ
9235msgid "Got %d bytes from %s\n"
9236msgstr "%d bytes ontvangen van %s\n"
55c8e797 9237
55032d70 9238#: misc-utils/mcookie.c:156
55c8e797 9239#, c-format
eb0f80a6
KZ
9240msgid "closing %s failed"
9241msgstr "sluiten van %s is mislukt"
55c8e797 9242
eb0f80a6 9243#: misc-utils/namei.c:186
2f94f13c 9244#, c-format
eb0f80a6
KZ
9245msgid "failed to read symlink: %s"
9246msgstr "lezen van symlink %s is mislukt"
55c8e797 9247
eb0f80a6
KZ
9248#: misc-utils/namei.c:370
9249#, c-format
9250msgid "%s - No such file or directory\n"
9251msgstr "%s -- Bestand of map bestaat niet\n"
56eba8c3 9252
eb0f80a6 9253#: misc-utils/namei.c:420
8d398470 9254#, c-format
eb0f80a6
KZ
9255msgid " %s [options] pathname [pathname ...]\n"
9256msgstr " %s [opties] <padnaam>...\n"
f8511249 9257
eb0f80a6
KZ
9258#: misc-utils/namei.c:423
9259msgid ""
9260" -h, --help displays this help text\n"
9261" -V, --version output version information and exit\n"
9262" -x, --mountpoints show mount point directories with a 'D'\n"
9263" -m, --modes show the mode bits of each file\n"
9264" -o, --owners show owner and group name of each file\n"
9265" -l, --long use a long listing format (-m -o -v) \n"
9266" -n, --nosymlinks don't follow symlinks\n"
9267" -v, --vertical vertical align of modes and owners\n"
9268msgstr ""
9269" -h, --help deze hulptekst tonen en stoppen\n"
9270" -l, --long uitgebreide extra informatie tonen ('-m -o -v')\n"
9271" -m, --modes de modus van elk bestand tonen\n"
9272" -n, --nosymlinks symbolische koppelingen niet volgen\n"
9273" -o, --owners namen van eigenaar en groep van elk bestand tonen\n"
9274" -x, --mountpoints aankoppelingspunten markeren met een 'D'\n"
9275" -v, --vertical bestandsmodus en eigenaarnamen verticaal uitlijnen\n"
9276" -V, --version programmaversie tonen en stoppen\n"
f8511249 9277
eb0f80a6
KZ
9278#: misc-utils/namei.c:432
9279msgid ""
9280"\n"
9281"For more information see namei(1).\n"
9282msgstr ""
9283"\n"
9284"Voor meer informatie zie namei(1).\n"
9285
55032d70 9286#: misc-utils/namei.c:492
eb0f80a6
KZ
9287msgid "pathname argument is missing"
9288msgstr "padnaam-argument ontbreekt"
7eda085c 9289
55032d70 9290#: misc-utils/namei.c:516
8d398470 9291#, c-format
eb0f80a6
KZ
9292msgid "%s: exceeded limit of symlinks"
9293msgstr "%s: limiet op aantal symbolische koppelingen is overschreden"
92b619d1 9294
55032d70
KZ
9295#: misc-utils/rename.c:38
9296#, fuzzy, c-format
9297msgid "%s: lstat failed"
9298msgstr "%s: stat() is mislukt"
9299
9300#: misc-utils/rename.c:41
9301#, fuzzy, c-format
9302msgid "%s: not a symbolic link"
9303msgstr "%s: is geen blok-apparaat"
9304
9305#: misc-utils/rename.c:45
9306#, fuzzy, c-format
9307msgid "%s: readlink failed"
9308msgstr "%s: openen is mislukt"
9309
9310#: misc-utils/rename.c:79
9311#, fuzzy, c-format
9312msgid "%s: unlink failed"
9313msgstr "%s: 'lseek' is mislukt"
9314
9315#: misc-utils/rename.c:81
9316#, fuzzy, c-format
9317msgid "%s: symlinking to %s failed"
9318msgstr "%s: aanmaken van een link naar %s is mislukt"
9319
9320#: misc-utils/rename.c:86
9321#, fuzzy, c-format
9322msgid "%s: rename to %s failed"
9323msgstr "%s: aanmaken van een link naar %s is mislukt"
92b619d1 9324
8b4ccda1 9325#: misc-utils/rename.c:100
eb0f80a6
KZ
9326#, c-format
9327msgid " %s [options] expression replacement file...\n"
9328msgstr " %s [opties] <expressie> <vervanging> <bestand>...\n"
9329
8b4ccda1 9330#: misc-utils/rename.c:103
55032d70
KZ
9331#, fuzzy
9332msgid " -v, --verbose explain what is being done\n"
9333msgstr " -v, --verbose tonen wat er gedaan wordt\n"
9334
8b4ccda1 9335#: misc-utils/rename.c:104
55032d70 9336msgid " -s, --symlink act on symlink target\n"
f8511249 9337msgstr ""
55032d70 9338
8b4ccda1 9339#: misc-utils/rename.c:151 sys-utils/ipcrm.c:154 term-utils/agetty.c:669
55032d70
KZ
9340#: term-utils/agetty.c:678
9341msgid "not enough arguments"
9342msgstr "te weinig argumenten"
f8511249 9343
eb0f80a6 9344#: misc-utils/uuidd.c:74
eb0f80a6
KZ
9345msgid ""
9346" -p, --pid <path> path to pid file\n"
9347" -s, --socket <path> path to socket\n"
9348" -T, --timeout <sec> specify inactivity timeout\n"
9349" -k, --kill kill running daemon\n"
9350" -r, --random test random-based generation\n"
9351" -t, --time test time-based generation\n"
9352" -n, --uuids <num> request number of uuids\n"
9353" -P, --no-pid do not create pid file\n"
9354" -F, --no-fork do not daemonize using double-fork\n"
9355" -S, --socket-activation do not create listening socket\n"
9356" -d, --debug run in debugging mode\n"
9357" -q, --quiet turn on quiet mode\n"
9358" -V, --version output version information and exit\n"
9359" -h, --help display this help and exit\n"
9360"\n"
9361msgstr ""
fe4179d9
BS
9362" -p, --pid <pad> pad naar PID-bestand\n"
9363" -s, --socket <pad> pad naar socket\n"
9364" -T, --timeout <tijd> maximale tijd van inactiviteit (in seconden)\n"
9365" -k, --kill een draaiende uuidd-dienst elimineren\n"
9366" -r, --random aanmaak van willekeurige UUID's testen\n"
9367" -t, --time aanmaak van tijds-UUID's testen\n"
9368" -n, --uuids <aantal> dit aantal UUID's genereren\n"
9369" -P, --no-pid geen PID-bestand aanmaken\n"
9370" -F, --no-fork niet tot achtergronddienst maken\n"
9371" -S, --socket-activation geen luisterende socket aanmaken\n"
9372" -d, --debug debugging-meldingen weergeven\n"
9373" -q, --quiet geen meldingen geven\n"
9374" -V, --version programmaversie tonen en stoppen\n"
9375" -h, --help deze hulptekst tonen en stoppen\n"
eb0f80a6 9376"\n"
8d398470 9377
eb0f80a6
KZ
9378#: misc-utils/uuidd.c:128
9379msgid "bad arguments"
9380msgstr "ongeldige argumenten"
7eda085c 9381
8b4ccda1
KZ
9382#: misc-utils/uuidd.c:135
9383msgid "socket"
9384msgstr "socket"
9385
9386#: misc-utils/uuidd.c:146
9387msgid "connect"
9388msgstr "verbinden"
9389
eb0f80a6
KZ
9390#: misc-utils/uuidd.c:166
9391msgid "write"
9392msgstr "schrijven"
9393
9394#: misc-utils/uuidd.c:174
9395msgid "read count"
9396msgstr "gelezen aantal"
9397
9398#: misc-utils/uuidd.c:180
9399msgid "bad response length"
9400msgstr "ongeldige antwoordlengte"
9401
9402#: misc-utils/uuidd.c:220
2f94f13c 9403#, c-format
eb0f80a6
KZ
9404msgid "Failed to open/create %s: %m\n"
9405msgstr "Openen/aanmaken van %s is mislukt: %m\n"
7eda085c 9406
eb0f80a6 9407#: misc-utils/uuidd.c:235
2f94f13c 9408#, c-format
eb0f80a6
KZ
9409msgid "Failed to lock %s: %m\n"
9410msgstr "Vergrendelen van %s is mislukt: %m\n"
7eda085c 9411
eb0f80a6
KZ
9412#: misc-utils/uuidd.c:259
9413#, c-format
9414msgid "Couldn't create unix stream socket: %m"
9415msgstr "Kan geen UNIX-stream-socket aanmaken: %m"
f8511249 9416
eb0f80a6
KZ
9417#: misc-utils/uuidd.c:285
9418#, c-format
9419msgid "Couldn't bind unix socket %s: %m\n"
9420msgstr "Kan UNIX-socket %s niet binden: %m\n"
f8511249 9421
eb0f80a6 9422#: misc-utils/uuidd.c:323
8d398470 9423#, c-format
eb0f80a6
KZ
9424msgid "uuidd daemon already running at pid %s\n"
9425msgstr "uuidd-dienst draait al onder PID %s\n"
f8511249 9426
eb0f80a6 9427#: misc-utils/uuidd.c:334
8d398470 9428#, c-format
eb0f80a6
KZ
9429msgid "Couldn't listen on unix socket %s: %m\n"
9430msgstr "Kan niet luisteren op UNIX-socket %s: %m\n"
f8511249 9431
eb0f80a6
KZ
9432#: misc-utils/uuidd.c:361
9433#, c-format
9434msgid "No or too many file descriptors received.\n"
fe4179d9 9435msgstr "Geen of te veel bestandsdescriptors ontvangen.\n"
f8511249 9436
eb0f80a6
KZ
9437#: misc-utils/uuidd.c:386
9438#, c-format
9439msgid "Error reading from client, len = %d\n"
9440msgstr "Fout tijdens lezen van cliënt; lengte = %d\n"
f8511249 9441
eb0f80a6
KZ
9442#: misc-utils/uuidd.c:395
9443#, c-format
9444msgid "operation %d, incoming num = %d\n"
9445msgstr "bewerking %d, gegeven getal = %d\n"
8d398470 9446
eb0f80a6
KZ
9447#: misc-utils/uuidd.c:398
9448#, c-format
9449msgid "operation %d\n"
9450msgstr "bewerking %d\n"
f8511249 9451
eb0f80a6
KZ
9452#: misc-utils/uuidd.c:414
9453#, c-format
9454msgid "Generated time UUID: %s\n"
9455msgstr "Gegenereerde tijds-UUID: %s\n"
f8511249 9456
eb0f80a6 9457#: misc-utils/uuidd.c:424
8d398470 9458#, c-format
eb0f80a6
KZ
9459msgid "Generated random UUID: %s\n"
9460msgstr "Gegenereerde willekeurige UUID: %s\n"
32940a75 9461
eb0f80a6
KZ
9462#: misc-utils/uuidd.c:433
9463#, c-format
9464msgid "Generated time UUID %s and %d following\n"
9465msgid_plural "Generated time UUID %s and %d following\n"
9466msgstr[0] "Gegenereerde tijds-UUID is %s, en %d opvolgende\n"
9467msgstr[1] "Gegenereerde tijds-UUID is %s, en %d opvolgende\n"
32940a75 9468
eb0f80a6 9469#: misc-utils/uuidd.c:454
2f94f13c 9470#, c-format
eb0f80a6
KZ
9471msgid "Generated %d UUID:\n"
9472msgid_plural "Generated %d UUIDs:\n"
9473msgstr[0] "Er is %d UUID gegenereerd:\n"
9474msgstr[1] "Er zijn %d UUID's gegenereerd:\n"
f8511249 9475
eb0f80a6
KZ
9476#: misc-utils/uuidd.c:468
9477#, c-format
9478msgid "Invalid operation %d\n"
9479msgstr "Ongeldige bewerking %d\n"
32940a75 9480
eb0f80a6
KZ
9481#: misc-utils/uuidd.c:480
9482#, c-format
9483msgid "Unexpected reply length from server %d"
9484msgstr "Onverwachte antwoordlengte (%d) van server"
32940a75 9485
eb0f80a6
KZ
9486#: misc-utils/uuidd.c:535 misc-utils/uuidd.c:575
9487#, c-format
9488msgid "Bad number: %s\n"
9489msgstr "Ongeldig getal: %s\n"
32940a75 9490
eb0f80a6 9491#: misc-utils/uuidd.c:555
a973cf54 9492#, c-format
eb0f80a6 9493msgid "uuidd has been built without support for socket activation.\n"
fe4179d9 9494msgstr "'uuidd' is gecompileerd zonder ondersteuning voor socket-validering\n"
32940a75 9495
55032d70 9496#: misc-utils/uuidd.c:590
a973cf54 9497#, c-format
eb0f80a6 9498msgid "Both --pid and --no-pid specified. Ignoring --no-pid.\n"
fe4179d9 9499msgstr "Zowel '--pid' als '--no-pid' is gegeven; '--no-pid' wordt genegeerd.\n"
32940a75 9500
55032d70 9501#: misc-utils/uuidd.c:600
9382b4ed 9502#, c-format
eb0f80a6 9503msgid "Both --socket-activation and --socket specified. Ignoring --socket\n"
5bbbd942
KZ
9504msgstr ""
9505"Zowel '--socket-activation' als '--socket' is gegeven; '--socket' wordt "
9506"genegeerd.\n"
3406942e 9507
55032d70 9508#: misc-utils/uuidd.c:607 misc-utils/uuidd.c:635
2f94f13c 9509#, c-format
eb0f80a6
KZ
9510msgid "Error calling uuidd daemon (%s): %m\n"
9511msgstr "Fout bij aanroepen van uuidd-dienst (%s): %m\n"
f8511249 9512
55032d70 9513#: misc-utils/uuidd.c:616
2f94f13c 9514#, c-format
eb0f80a6
KZ
9515msgid "%s and %d subsequent UUID\n"
9516msgid_plural "%s and %d subsequent UUIDs\n"
9517msgstr[0] "%s en %d opvolgende UUID\n"
9518msgstr[1] "%s en %d opvolgende UUID's\n"
7eda085c 9519
55032d70 9520#: misc-utils/uuidd.c:620
7eda085c 9521#, c-format
eb0f80a6
KZ
9522msgid "List of UUIDs:\n"
9523msgstr "Lijst van UUID's:\n"
7eda085c 9524
55032d70 9525#: misc-utils/uuidd.c:654
2f94f13c 9526#, c-format
eb0f80a6
KZ
9527msgid "Couldn't kill uuidd running at pid %d: %m\n"
9528msgstr "Kan uuidd met PID %d niet elimineren: %m\n"
7eda085c 9529
55032d70 9530#: misc-utils/uuidd.c:659
0253c368 9531#, c-format
eb0f80a6
KZ
9532msgid "Killed uuidd running at pid %d\n"
9533msgstr "uuidd met PID %d is geëlimineerd\n"
9534
9535#: misc-utils/uuidgen.c:39
163d0e70 9536msgid ""
eb0f80a6
KZ
9537" -r, --random generate random-based uuid\n"
9538" -t, --time generate time-based uuid\n"
9539" -V, --version output version information and exit\n"
9540" -h, --help display this help and exit\n"
163d0e70 9541"\n"
163d0e70 9542msgstr ""
eb0f80a6
KZ
9543" -r, --random een totaal willekeurige UUID genereren\n"
9544" -t, --time een op huidige tijd gebaseerde UUID genereren\n"
9545" -V, --version programmaversie tonen en stoppen\n"
9546" -h, --help deze hulptekst tonen en stoppen\n"
163d0e70 9547"\n"
7eda085c 9548
55032d70
KZ
9549#: misc-utils/whereis.c:171
9550#, fuzzy
9551msgid " -b search only for binaries\n"
9552msgstr " -f lange regels niet opsplitsen\n"
9553
9554#: misc-utils/whereis.c:172
9555msgid " -B <dirs> define binaries lookup path\n"
9556msgstr ""
9557
9558#: misc-utils/whereis.c:173
9559msgid " -m search only for manuals\n"
9560msgstr ""
9561
9562#: misc-utils/whereis.c:174
9563msgid " -M <dirs> define man lookup path\n"
9564msgstr ""
9565
9566#: misc-utils/whereis.c:175
9567msgid " -s search only for sources\n"
9568msgstr ""
9569
9570#: misc-utils/whereis.c:176
9571msgid " -S <dirs> define sources lookup path\n"
163d0e70 9572msgstr ""
7eda085c 9573
55032d70
KZ
9574#: misc-utils/whereis.c:177
9575#, fuzzy
9576msgid " -f terminate <dirs> argument list\n"
9577msgstr " -n opdracht afsluiten met regeleindeteken\n"
9578
9579#: misc-utils/whereis.c:178
9580msgid " -u search for unusual entries\n"
9581msgstr ""
9582
9583#: misc-utils/whereis.c:179
9584msgid " -l output effective lookup paths\n"
5bbbd942 9585msgstr ""
32940a75 9586
8b4ccda1 9587#: misc-utils/wipefs.c:251
2f94f13c 9588#, c-format
eb0f80a6
KZ
9589msgid "error: %s: probing initialization failed"
9590msgstr "fout: %s: initialisatie van sondering is mislukt"
7eda085c 9591
8b4ccda1 9592#: misc-utils/wipefs.c:295
fe4179d9 9593#, c-format
eb0f80a6 9594msgid "%s: failed to erase %s magic string at offset 0x%08jx"
fe4179d9 9595msgstr "%s: wissen van %s magische tekenreeks op positie 0x%08jx is mislukt"
7eda085c 9596
8b4ccda1 9597#: misc-utils/wipefs.c:301
fe4179d9 9598#, c-format
eb0f80a6
KZ
9599msgid "%s: %zd bytes were erased at offset 0x%08jx (%s): "
9600msgstr ""
fe4179d9 9601"%s: %zd bytes zijn gewist vanaf positie 0x%08jx (%s)\n"
eb0f80a6 9602"deze bytes waren: "
f8511249 9603
8b4ccda1 9604#: misc-utils/wipefs.c:354
fe4179d9 9605#, c-format
eb0f80a6 9606msgid "%s: offset 0x%jx not found"
fe4179d9 9607msgstr "%s: positie 0x%jx is niet gevonden"
7eda085c 9608
8b4ccda1 9609#: misc-utils/wipefs.c:374
55032d70 9610#, fuzzy
eb0f80a6
KZ
9611msgid ""
9612" -a, --all wipe all magic strings (BE CAREFUL!)\n"
55032d70 9613" -f, --force force erasure\n"
eb0f80a6
KZ
9614" -h, --help show this help text\n"
9615" -n, --no-act do everything except the actual write() call\n"
9616" -o, --offset <num> offset to erase, in bytes\n"
9617" -p, --parsable print out in parsable instead of printable format\n"
9618" -q, --quiet suppress output messages\n"
9619" -t, --types <list> limit the set of filesystem, RAIDs or partition tables\n"
9620" -V, --version output version information and exit\n"
9621msgstr ""
9622" -a, --all alle magische tekenreeksen wissen (WEET WAT U DOET!)\n"
9623" -h, --help deze hulptekst tonen\n"
9624" -n, --no-act doen alsof: alles behalve het feitelijke schrijven\n"
9625" -o, --offset GETAL startpositie voor wissen, in bytes\n"
9626" -p, --parsable herbruikbare i.p.v. leesbare uitvoer produceren\n"
fe4179d9 9627" -q, --quiet geen uitvoerberichten produceren\n"
5bbbd942
KZ
9628" -t, --types LIJST alleen deze bestandssystemen, RAIDs of "
9629"partitietabellen\n"
eb0f80a6 9630" -V, --version programmaversie tonen en stoppen\n"
e8f26419 9631
8b4ccda1 9632#: misc-utils/wipefs.c:384
2f94f13c 9633#, c-format
eb0f80a6
KZ
9634msgid ""
9635"\n"
9636"For more information see wipefs(8).\n"
9637msgstr ""
9638"\n"
9639"Voor meer informatie zie wipefs(8).\n"
e8f26419 9640
8b4ccda1 9641#: misc-utils/wipefs.c:440
eb0f80a6 9642msgid "invalid offset argument"
fe4179d9 9643msgstr "ongeldig positie-argument"
e8f26419 9644
eb0f80a6 9645#: mount-deprecated/fstab.c:145
8d398470 9646#, c-format
eb0f80a6
KZ
9647msgid "warning: error reading %s: %s"
9648msgstr "waarschuwing: fout bij lezen van %s: %s"
7eda085c 9649
eb0f80a6 9650#: mount-deprecated/fstab.c:172 mount-deprecated/fstab.c:197
8d398470 9651#, c-format
eb0f80a6
KZ
9652msgid "warning: can't open %s: %s"
9653msgstr "waarschuwing: kan %s niet openen: %s"
7eda085c 9654
eb0f80a6 9655#: mount-deprecated/fstab.c:177
9382b4ed 9656#, c-format
eb0f80a6
KZ
9657msgid "mount: could not open %s - using %s instead\n"
9658msgstr "mount: kan %s niet openen -- %s wordt gebruikt\n"
47dc8cce 9659
eb0f80a6 9660#: mount-deprecated/fstab.c:635
9382b4ed 9661#, c-format
eb0f80a6 9662msgid "can't create lock file %s: %s (use -n flag to override)"
5bbbd942
KZ
9663msgstr ""
9664"kan vergrendelingsbestand %s niet aanmaken: %s (gebruik optie '-n' om te "
9665"forceren)"
47dc8cce 9666
eb0f80a6 9667#: mount-deprecated/fstab.c:661
7eda085c 9668#, c-format
eb0f80a6 9669msgid "can't link lock file %s: %s (use -n flag to override)"
5bbbd942
KZ
9670msgstr ""
9671"kan vergrendelingsbestand %s niet koppelen: %s (gebruik optie '-n' om te "
9672"forceren)"
7eda085c 9673
eb0f80a6 9674#: mount-deprecated/fstab.c:677
9382b4ed 9675#, c-format
eb0f80a6 9676msgid "can't open lock file %s: %s (use -n flag to override)"
5bbbd942
KZ
9677msgstr ""
9678"kan vergrendelingsbestand %s niet openen: %s (gebruik optie '-n' om te "
9679"forceren)"
7eda085c 9680
eb0f80a6 9681#: mount-deprecated/fstab.c:692
9382b4ed 9682#, c-format
eb0f80a6
KZ
9683msgid "Can't lock lock file %s: %s\n"
9684msgstr "kan vergrendelingsbestand %s niet vergrendelen: %s\n"
8e5963e2 9685
eb0f80a6 9686#: mount-deprecated/fstab.c:706
8e5963e2 9687#, c-format
eb0f80a6
KZ
9688msgid "can't lock lock file %s: %s"
9689msgstr "kan vergrendelingsbestand %s niet vergrendelen: %s"
bd52b155 9690
eb0f80a6
KZ
9691#: mount-deprecated/fstab.c:708
9692msgid "timed out"
9693msgstr "duurde te lang"
8e5963e2 9694
eb0f80a6 9695#: mount-deprecated/fstab.c:715
8e5963e2 9696#, c-format
163d0e70 9697msgid ""
eb0f80a6
KZ
9698"Cannot create link %s\n"
9699"Perhaps there is a stale lock file?\n"
163d0e70 9700msgstr ""
eb0f80a6
KZ
9701"Kan koppeling %s niet maken.\n"
9702"Mogelijk is er nog een oud vergrendelingsbestand?\n"
8e5963e2 9703
eb0f80a6 9704#: mount-deprecated/fstab.c:857 mount-deprecated/fstab.c:914
0253c368 9705#, c-format
eb0f80a6
KZ
9706msgid "cannot open %s (%s) - mtab not updated"
9707msgstr "kan %s niet openen (%s) -- mtab is niet bijgewerkt"
8e5963e2 9708
eb0f80a6
KZ
9709#: mount-deprecated/fstab.c:922
9710#, c-format
9711msgid "error writing %s: %s"
9712msgstr "fout bij schrijven van %s: %s"
f8511249 9713
eb0f80a6 9714#: mount-deprecated/fstab.c:937
0253c368 9715#, c-format
eb0f80a6
KZ
9716msgid "%s: cannot fflush changes: %s"
9717msgstr "%s: kan wijzigingen niet wegschrijven: %s"
8e5963e2 9718
eb0f80a6 9719#: mount-deprecated/fstab.c:954
9382b4ed 9720#, c-format
eb0f80a6
KZ
9721msgid "error changing mode of %s: %s\n"
9722msgstr "fout bij wijzigen van modus van %s: %s\n"
8e5963e2 9723
eb0f80a6 9724#: mount-deprecated/fstab.c:967
2f94f13c 9725#, c-format
eb0f80a6
KZ
9726msgid "error changing owner of %s: %s\n"
9727msgstr "fout bij wijzigen van eigenaar van %s: %s\n"
8e5963e2 9728
eb0f80a6 9729#: mount-deprecated/fstab.c:978
a9a64dc0 9730#, c-format
eb0f80a6
KZ
9731msgid "can't rename %s to %s: %s\n"
9732msgstr "kan %s niet hernoemen tot %s: %s\n"
8e5963e2 9733
55032d70 9734#: mount-deprecated/mount.c:315
eb0f80a6 9735#, c-format
8d398470 9736msgid ""
eb0f80a6
KZ
9737"\n"
9738"mount: warning: /etc/mtab is not writable (e.g. read-only filesystem).\n"
9739" It's possible that information reported by mount(8) is not\n"
9740" up to date. For actual information about system mount points\n"
9741" check the /proc/mounts file.\n"
163d0e70
BS
9742"\n"
9743msgstr ""
eb0f80a6
KZ
9744"\n"
9745"mount: Waarschuwing: /etc/mtab is niet schrijfbaar (mogelijk wegens een\n"
9746" alleen-lezen bestandssysteem). Het kan dus zijn dat de informatie\n"
9747" gerapporteerd door mount(8) niet correct is. Zie voor actuele\n"
9748" info over aankoppelingspunten het bestand '/proc/mounts'.\n"
163d0e70 9749"\n"
8e5963e2 9750
55032d70 9751#: mount-deprecated/mount.c:365
eb0f80a6
KZ
9752#, c-format
9753msgid "mount: improperly quoted option string '%s'"
9754msgstr "mount: onjuist aangehaalde tekenreeks '%s'"
32940a75 9755
55032d70 9756#: mount-deprecated/mount.c:398
eb0f80a6
KZ
9757#, c-format
9758msgid "mount: translated %s '%s' to '%s'\n"
9759msgstr "mount: argument van %s is vertaald van '%s' naar '%s'\n"
7eda085c 9760
55032d70 9761#: mount-deprecated/mount.c:455
eb0f80a6
KZ
9762#, c-format
9763msgid "mount: SELinux *context= options are ignore on remount.\n"
5bbbd942
KZ
9764msgstr ""
9765"mount: SELinux-opties '*context=' worden genegeerd bij heraankoppelen.\n"
7eda085c 9766
55032d70 9767#: mount-deprecated/mount.c:651
eb0f80a6
KZ
9768#, c-format
9769msgid "mount: according to mtab, %s is already mounted on %s"
9770msgstr "mount: volgens 'mtab' is %s al aangekoppeld op %s"
7eda085c 9771
55032d70 9772#: mount-deprecated/mount.c:656
eb0f80a6
KZ
9773#, c-format
9774msgid "mount: according to mtab, %s is mounted on %s"
9775msgstr "mount: volgens 'mtab' is %s aangekoppeld op %s"
7eda085c 9776
55032d70 9777#: mount-deprecated/mount.c:680
eb0f80a6
KZ
9778#, c-format
9779msgid "mount: can't open %s for writing: %s"
9780msgstr "mount: kan %s niet openen om te schrijven: %s"
7eda085c 9781
55032d70 9782#: mount-deprecated/mount.c:697
eb0f80a6
KZ
9783#, c-format
9784msgid "mount: error writing %s: %s"
9785msgstr "mount: fout bij schrijven van %s: %s"
7eda085c 9786
55032d70 9787#: mount-deprecated/mount.c:705
7eda085c 9788#, c-format
eb0f80a6
KZ
9789msgid "mount: error changing mode of %s: %s"
9790msgstr "mount: fout bij wijzigen van modus van %s: %s"
7eda085c 9791
55032d70 9792#: mount-deprecated/mount.c:807
8d398470 9793#, c-format
eb0f80a6
KZ
9794msgid "mount: cannot set group id: %m"
9795msgstr "mount: kan groeps-ID niet instellen: %m"
7eda085c 9796
55032d70 9797#: mount-deprecated/mount.c:810
66ee8158 9798#, c-format
eb0f80a6
KZ
9799msgid "mount: cannot set user id: %m"
9800msgstr "mount: kan gebruikers-ID niet instellen: %m"
66ee8158 9801
55032d70 9802#: mount-deprecated/mount.c:857 mount-deprecated/mount.c:2149
7eda085c 9803#, c-format
eb0f80a6
KZ
9804msgid "mount: cannot fork: %s"
9805msgstr "mount: kan geen nieuw proces starten: %s"
7eda085c 9806
55032d70 9807#: mount-deprecated/mount.c:993
eb0f80a6
KZ
9808#, c-format
9809msgid "Trying %s\n"
9810msgstr "soort %s wordt geprobeerd\n"
7eda085c 9811
55032d70 9812#: mount-deprecated/mount.c:1021
2f94f13c 9813#, c-format
eb0f80a6
KZ
9814msgid "mount: you didn't specify a filesystem type for %s\n"
9815msgstr "mount: U gaf geen bestandssysteemsoort aan voor %s;\n"
f8511249 9816
55032d70 9817#: mount-deprecated/mount.c:1024
163d0e70 9818#, c-format
eb0f80a6
KZ
9819msgid " I will try all types mentioned in %s or %s\n"
9820msgstr " alle soorten genoemd in %s of %s worden geprobeerd\n"
7eda085c 9821
55032d70 9822#: mount-deprecated/mount.c:1027
6e2bd732 9823#, c-format
eb0f80a6
KZ
9824msgid " and it looks like this is swapspace\n"
9825msgstr " het lijkt erop dat dit wisselgeheugen is\n"
47dc8cce 9826
55032d70 9827#: mount-deprecated/mount.c:1029
7eda085c 9828#, c-format
eb0f80a6
KZ
9829msgid " I will try type %s\n"
9830msgstr " soort %s wordt geprobeerd\n"
7eda085c 9831
55032d70 9832#: mount-deprecated/mount.c:1054
55c8e797 9833#, c-format
eb0f80a6
KZ
9834msgid "%s looks like swapspace - not mounted"
9835msgstr "%s ziet er uit als wisselgeheugen -- niet aangekoppeld"
55c8e797 9836
55032d70 9837#: mount-deprecated/mount.c:1062
48d7b13a 9838#, c-format
163d0e70 9839msgid ""
eb0f80a6
KZ
9840"mount: %s: more filesystems detected. This should not happen,\n"
9841" use -t <type> to explicitly specify the filesystem type or\n"
9842" use wipefs(8) to clean up the device.\n"
163d0e70 9843msgstr ""
eb0f80a6
KZ
9844"mount: %s: er zijn meerdere bestandssystemen gedetecteerd.\n"
9845" Dit zou niet mogen gebeuren. Gebruik '-t SOORT' om expliciet de\n"
9846" bestandssysteemsoort aan te geven, of gebruik wipefs(8) om het\n"
9847" apparaat op te schonen.\n"
48d7b13a 9848
55032d70 9849#: mount-deprecated/mount.c:1150
eb0f80a6
KZ
9850msgid "mount failed"
9851msgstr "aankoppelen is mislukt"
7eda085c 9852
55032d70 9853#: mount-deprecated/mount.c:1152
7eda085c 9854#, c-format
eb0f80a6
KZ
9855msgid "mount: only root can mount %s on %s"
9856msgstr "mount: alleen root kan %s aankoppelen op %s"
7eda085c 9857
55032d70 9858#: mount-deprecated/mount.c:1243
eb0f80a6
KZ
9859msgid "mount: loop device specified twice"
9860msgstr "mount: lus-apparaat is twee keer aangegeven"
163d0e70 9861
55032d70 9862#: mount-deprecated/mount.c:1248
eb0f80a6
KZ
9863msgid "mount: type specified twice"
9864msgstr "mount: soort is twee keer aangegeven"
7eda085c 9865
55032d70 9866#: mount-deprecated/mount.c:1276
7eda085c 9867#, c-format
eb0f80a6
KZ
9868msgid "mount: skipping the setup of a loop device\n"
9869msgstr "mount: instellen van lus-apparaat wordt overgeslagen\n"
7eda085c 9870
55032d70 9871#: mount-deprecated/mount.c:1287
7eda085c 9872#, c-format
eb0f80a6
KZ
9873msgid "mount: enabling autoclear loopdev flag\n"
9874msgstr "mount: lus-apparaatvlag 'autoclear' wordt ingeschakeld\n"
163d0e70 9875
55032d70 9876#: mount-deprecated/mount.c:1295
163d0e70 9877#, c-format
eb0f80a6
KZ
9878msgid "mount: invalid offset '%s' specified"
9879msgstr "mount: ongeldige positie '%s' opgegeven"
163d0e70 9880
55032d70 9881#: mount-deprecated/mount.c:1299
163d0e70 9882#, c-format
eb0f80a6
KZ
9883msgid "mount: invalid sizelimit '%s' specified"
9884msgstr "mount: ongeldige groottegrens '%s' opgegeven"
163d0e70 9885
55032d70 9886#: mount-deprecated/mount.c:1304
163d0e70 9887#, c-format
eb0f80a6
KZ
9888msgid "mount: according to mtab %s is already mounted on %s as loop"
9889msgstr "mount: volgens 'mtab' is %s al als lus-apparaat aangekoppeld op %s"
9890
8b4ccda1 9891#: mount-deprecated/mount.c:1309 sys-utils/losetup.c:479
55032d70
KZ
9892msgid "encryption not supported, use cryptsetup(8) instead"
9893msgstr ""
163d0e70 9894
55032d70 9895#: mount-deprecated/mount.c:1326
eb0f80a6
KZ
9896msgid "mount: failed to found free loop device"
9897msgstr "mount: kan geen vrij lus-apparaat vinden"
9898
55032d70 9899#: mount-deprecated/mount.c:1331
163d0e70 9900#, c-format
eb0f80a6
KZ
9901msgid "mount: going to use the loop device %s\n"
9902msgstr "mount: lus-apparaat %s zal worden gebruikt\n"
7eda085c 9903
55032d70 9904#: mount-deprecated/mount.c:1343
9382b4ed 9905#, c-format
eb0f80a6
KZ
9906msgid "mount: %s: failed to set loopdev attributes"
9907msgstr "mount: %s: instellen van eigenschappen van lus-apparaat is mislukt"
163d0e70 9908
55032d70 9909#: mount-deprecated/mount.c:1354
fe4179d9 9910#, c-format
eb0f80a6 9911msgid "mount: %s: failed setting up loop device: %m"
fe4179d9 9912msgstr "mount: %s: instellen van lus-apparaat is mislukt: %m"
163d0e70 9913
55032d70 9914#: mount-deprecated/mount.c:1365
eb0f80a6
KZ
9915#, c-format
9916msgid "mount: stolen loop=%s ...trying again\n"
5bbbd942
KZ
9917msgstr ""
9918"mount: lus-apparaat %s is door ander proces afgepakt; ... nieuwe poging\n"
cf8316e2 9919
55032d70 9920#: mount-deprecated/mount.c:1370
163d0e70 9921#, c-format
eb0f80a6
KZ
9922msgid "mount: stolen loop=%s"
9923msgstr "mount: lus-apparaat %s is door ander proces afgepakt"
0027a8b1 9924
55032d70 9925#: mount-deprecated/mount.c:1377
0027a8b1 9926#, c-format
eb0f80a6
KZ
9927msgid "mount: setup loop device successfully\n"
9928msgstr "mount: lus-apparaat is met succes ingesteld\n"
0027a8b1 9929
55032d70 9930#: mount-deprecated/mount.c:1425
0027a8b1 9931#, c-format
eb0f80a6
KZ
9932msgid "mount: no %s found - creating it..\n"
9933msgstr "mount: geen %s gevonden -- wordt nu aangemaakt...\n"
7eda085c 9934
55032d70 9935#: mount-deprecated/mount.c:1452
8d398470 9936#, c-format
eb0f80a6
KZ
9937msgid "mount: cannot open %s for setting speed"
9938msgstr "mount: kan %s niet openen om snelheid in te stellen"
7eda085c 9939
55032d70 9940#: mount-deprecated/mount.c:1455
b359eb3b 9941#, c-format
eb0f80a6
KZ
9942msgid "mount: cannot set speed: %m"
9943msgstr "mount: kan snelheid niet instellen: %m"
7eda085c 9944
55032d70 9945#: mount-deprecated/mount.c:1546
a973cf54 9946#, c-format
eb0f80a6
KZ
9947msgid "mount: according to mtab, %s is already mounted on %s\n"
9948msgstr "mount: volgens 'mtab' is %s al aangekoppeld op %s\n"
32940a75 9949
55032d70 9950#: mount-deprecated/mount.c:1625
0253c368 9951#, c-format
eb0f80a6
KZ
9952msgid "mount: warning: %s seems to be mounted read-write.\n"
9953msgstr "mount: Waarschuwing: %s schijnt aangekoppeld als lezen-en-schrijven\n"
55c8e797 9954
55032d70 9955#: mount-deprecated/mount.c:1637
0253c368 9956#, c-format
eb0f80a6
KZ
9957msgid "mount: warning: %s seems to be mounted read-only.\n"
9958msgstr "mount: Waarschuwing: %s schijnt aangekoppeld als alleen-lezen\n"
55c8e797 9959
55032d70 9960#: mount-deprecated/mount.c:1673
5bbbd942
KZ
9961msgid ""
9962"mount: I could not determine the filesystem type, and none was specified"
eb0f80a6 9963msgstr "mount: kan bestandssysteemsoort niet bepalen, en er is geen aangegeven"
47dc8cce 9964
55032d70 9965#: mount-deprecated/mount.c:1676
eb0f80a6
KZ
9966msgid "mount: you must specify the filesystem type"
9967msgstr "mount: u moet een bestandssysteemsoort aangeven"
3406942e 9968
55032d70 9969#: mount-deprecated/mount.c:1679
eb0f80a6
KZ
9970msgid "mount: mount failed"
9971msgstr "mount: aankoppelen is mislukt"
7eda085c 9972
55032d70 9973#: mount-deprecated/mount.c:1685 mount-deprecated/mount.c:1722
9382b4ed 9974#, c-format
eb0f80a6
KZ
9975msgid "mount: mount point %s is not a directory"
9976msgstr "mount: aankoppelingspunt %s is geen map"
3406942e 9977
55032d70 9978#: mount-deprecated/mount.c:1687
eb0f80a6
KZ
9979msgid "mount: permission denied"
9980msgstr "mount: toegang geweigerd"
3406942e 9981
55032d70 9982#: mount-deprecated/mount.c:1689
eb0f80a6
KZ
9983msgid "mount: must be superuser to use mount"
9984msgstr "mount: u moet root zijn om aan te kunnen koppelen"
0027a8b1 9985
55032d70 9986#: mount-deprecated/mount.c:1693 mount-deprecated/mount.c:1697
744cea01 9987#, c-format
eb0f80a6
KZ
9988msgid "mount: %s is busy"
9989msgstr "mount: %s is bezig"
0027a8b1 9990
55032d70 9991#: mount-deprecated/mount.c:1699
eb0f80a6
KZ
9992msgid "mount: proc already mounted"
9993msgstr "mount: proc is al aangekoppeld"
7eda085c 9994
55032d70 9995#: mount-deprecated/mount.c:1701
47dc8cce 9996#, c-format
eb0f80a6
KZ
9997msgid "mount: %s already mounted or %s busy"
9998msgstr "mount: %s is al aangekoppeld of %s is bezig"
47dc8cce 9999
55032d70 10000#: mount-deprecated/mount.c:1707
8d398470 10001#, c-format
eb0f80a6
KZ
10002msgid "mount: mount point %s does not exist"
10003msgstr "mount: aankoppelingspunt %s bestaat niet"
c129767e 10004
55032d70 10005#: mount-deprecated/mount.c:1709
95f1bdee 10006#, c-format
eb0f80a6 10007msgid "mount: mount point %s is a symbolic link to nowhere"
5bbbd942
KZ
10008msgstr ""
10009"mount: aankoppelingspunt %s is een symbolische koppeling die nergens naar "
10010"wijst"
7eda085c 10011
55032d70 10012#: mount-deprecated/mount.c:1714
9382b4ed 10013#, c-format
eb0f80a6
KZ
10014msgid "mount: special device %s does not exist"
10015msgstr "mount: apparaat %s bestaat niet"
66ee8158 10016
55032d70 10017#: mount-deprecated/mount.c:1726
744cea01 10018#, c-format
eb0f80a6
KZ
10019msgid ""
10020"mount: special device %s does not exist\n"
10021" (a path prefix is not a directory)\n"
5bbbd942
KZ
10022msgstr ""
10023"mount: apparaat %s bestaat niet (het pad bevat iets dat geen map is)\n"
6db1e85a 10024
55032d70 10025#: mount-deprecated/mount.c:1738
0253c368 10026#, c-format
eb0f80a6
KZ
10027msgid "mount: %s not mounted or bad option"
10028msgstr "mount: %s is nog niet aangekoppeld, of een ongeldige optie"
55c8e797 10029
55032d70 10030#: mount-deprecated/mount.c:1740
163d0e70 10031#, c-format
163d0e70 10032msgid ""
eb0f80a6
KZ
10033"mount: wrong fs type, bad option, bad superblock on %s,\n"
10034" missing codepage or helper program, or other error"
163d0e70 10035msgstr ""
5bbbd942
KZ
10036"mount: onjuiste bestandssysteemsoort, ongeldige optie, ontbrekende "
10037"codepagina,\n"
eb0f80a6 10038" ontbrekend hulpprogramma, slecht superblok op %s, of een andere fout"
163d0e70 10039
55032d70 10040#: mount-deprecated/mount.c:1747
8d398470 10041msgid ""
eb0f80a6
KZ
10042" (for several filesystems (e.g. nfs, cifs) you might\n"
10043" need a /sbin/mount.<type> helper program)"
8d398470 10044msgstr ""
eb0f80a6
KZ
10045" (voor sommige bestandssystemen (bijvoorbeeld nfs of cifs) kan\n"
10046" een /sbin/mount.<type> hulpprogramma nodig zijn)"
7eda085c 10047
55032d70 10048#: mount-deprecated/mount.c:1756
eb0f80a6
KZ
10049msgid ""
10050" (could this be the IDE device where you in fact use\n"
10051" ide-scsi so that sr0 or sda or so is needed?)"
163d0e70 10052msgstr ""
5bbbd942
KZ
10053" (is dit misschien een IDE-apparaat waar u in feite ide-scsi "
10054"gebruikt,\n"
eb0f80a6 10055" zodat sr0 of sda of iets dergelijks nodig is?)"
163d0e70 10056
55032d70 10057#: mount-deprecated/mount.c:1761
163d0e70 10058msgid ""
eb0f80a6
KZ
10059" (aren't you trying to mount an extended partition,\n"
10060" instead of some logical partition inside?)"
163d0e70 10061msgstr ""
eb0f80a6
KZ
10062" (probeert u misschien een uitgebreide partitie aan te koppelen,\n"
10063" in plaats van een daarin opgenomen logische partitie?)"
7eda085c 10064
55032d70 10065#: mount-deprecated/mount.c:1768
163d0e70 10066msgid ""
eb0f80a6
KZ
10067" In some cases useful info is found in syslog - try\n"
10068" dmesg | tail or so\n"
8d398470 10069msgstr ""
eb0f80a6
KZ
10070" Soms staat er nuttige informatie in het systeemlog --\n"
10071" probeer zoiets als: dmesg | tail\n"
163d0e70 10072
8b4ccda1 10073#: mount-deprecated/mount.c:1774 sys-utils/mount.c:563
eb0f80a6
KZ
10074msgid "mount table full"
10075msgstr "aankoppelingstabel is vol"
163d0e70 10076
55032d70 10077#: mount-deprecated/mount.c:1776
7eda085c 10078#, c-format
eb0f80a6
KZ
10079msgid "mount: %s: can't read superblock"
10080msgstr "mount: %s: kan superblok niet lezen"
163d0e70 10081
55032d70 10082#: mount-deprecated/mount.c:1782
7eda085c 10083#, c-format
eb0f80a6
KZ
10084msgid "mount: %s: unknown device"
10085msgstr "mount: %s: onbekend apparaat"
8d398470 10086
55032d70 10087#: mount-deprecated/mount.c:1787
8d398470 10088#, c-format
eb0f80a6
KZ
10089msgid "mount: unknown filesystem type '%s'"
10090msgstr "mount: onbekende bestandssysteemsoort '%s'"
7eda085c 10091
55032d70 10092#: mount-deprecated/mount.c:1799
7eda085c 10093#, c-format
eb0f80a6
KZ
10094msgid "mount: probably you meant %s"
10095msgstr "mount: waarschijnlijk bedoelde u %s"
7eda085c 10096
55032d70 10097#: mount-deprecated/mount.c:1802
eb0f80a6
KZ
10098msgid "mount: maybe you meant 'iso9660'?"
10099msgstr "mount: mogelijk bedoelde u 'iso9660'?"
eb63b9b8 10100
55032d70 10101#: mount-deprecated/mount.c:1805
eb0f80a6
KZ
10102msgid "mount: maybe you meant 'vfat'?"
10103msgstr "mount: mogelijk bedoelde u 'vfat'?"
7eda085c 10104
55032d70 10105#: mount-deprecated/mount.c:1808
0660caac 10106#, c-format
eb0f80a6 10107msgid "mount: %s has wrong device number or fs type %s not supported"
5bbbd942
KZ
10108msgstr ""
10109"mount: %s heeft onjuist apparaatnummer, of bestandssysteemsoort %s wordt "
10110"niet ondersteund"
8d398470 10111
55032d70 10112#: mount-deprecated/mount.c:1816
8d398470 10113#, c-format
eb0f80a6
KZ
10114msgid "mount: %s is not a block device, and stat fails?"
10115msgstr "mount: %s is geen blok-apparaat, en stat() is mislukt... heel vreemd"
7eda085c 10116
55032d70 10117#: mount-deprecated/mount.c:1818
8d398470 10118#, c-format
47dc8cce 10119msgid ""
eb0f80a6
KZ
10120"mount: the kernel does not recognize %s as a block device\n"
10121" (maybe `modprobe driver'?)"
47dc8cce 10122msgstr ""
eb0f80a6
KZ
10123"mount: de kernel herkent %s niet als een blok-apparaat\n"
10124" (misschien is 'modprobe stuurprogramma' nodig?)"
47dc8cce 10125
55032d70 10126#: mount-deprecated/mount.c:1821
8d398470 10127#, c-format
eb0f80a6
KZ
10128msgid "mount: %s is not a block device (maybe try `-o loop'?)"
10129msgstr "mount: %s is geen blok-apparaat (misschien '-o loop' proberen?)"
756bfd01 10130
55032d70 10131#: mount-deprecated/mount.c:1824
8d398470 10132#, c-format
eb0f80a6
KZ
10133msgid "mount: %s is not a block device"
10134msgstr "mount: %s is geen blok-apparaat"
756bfd01 10135
55032d70 10136#: mount-deprecated/mount.c:1829
163d0e70 10137#, c-format
eb0f80a6
KZ
10138msgid "mount: %s is not a valid block device"
10139msgstr "mount: %s is geen geldig blok-apparaat"
163d0e70 10140
55032d70 10141#: mount-deprecated/mount.c:1832
eb0f80a6
KZ
10142msgid "block device "
10143msgstr "blok-apparaat "
163d0e70 10144
55032d70 10145#: mount-deprecated/mount.c:1834
163d0e70 10146#, c-format
eb0f80a6
KZ
10147msgid "mount: cannot mount %s%s read-only"
10148msgstr "mount: kan %s%s niet aankoppelen voor alleen-lezen"
163d0e70 10149
55032d70 10150#: mount-deprecated/mount.c:1838
163d0e70 10151#, c-format
eb0f80a6
KZ
10152msgid "mount: %s%s is write-protected but explicit `-w' flag given"
10153msgstr "mount: %s%s is schrijfbeveiligd, maar expliciete optie '-w' is gegeven"
163d0e70 10154
55032d70 10155#: mount-deprecated/mount.c:1842
8d398470 10156#, c-format
eb0f80a6 10157msgid "mount: cannot remount %s%s read-write, is write-protected"
5bbbd942
KZ
10158msgstr ""
10159"mount: kan %s%s niet heraankoppelen als lezen-en-schrijven, want is "
10160"schrijfbeveiligd"
0b0bb920 10161
55032d70 10162#: mount-deprecated/mount.c:1857
7eda085c 10163#, c-format
eb0f80a6
KZ
10164msgid "mount: %s%s is write-protected, mounting read-only"
10165msgstr "mount: %s%s is schrijfbeveiligd en wordt als alleen-lezen aangekoppeld"
7eda085c 10166
55032d70 10167#: mount-deprecated/mount.c:1865
7eda085c 10168#, c-format
eb0f80a6
KZ
10169msgid "mount: no medium found on %s"
10170msgstr "mount: geen medium gevonden op %s"
7eda085c 10171
55032d70 10172#: mount-deprecated/mount.c:1883 sys-utils/mount.c:309
0253c368 10173#, c-format
eb0f80a6
KZ
10174msgid ""
10175"mount: %s does not contain SELinux labels.\n"
10176" You just mounted an file system that supports labels which does not\n"
10177" contain labels, onto an SELinux box. It is likely that confined\n"
10178" applications will generate AVC messages and not be allowed access to\n"
10179" this file system. For more details see restorecon(8) and mount(8).\n"
10180msgstr ""
10181"mount: %s bevat geen SELinux-labels.\n"
5bbbd942
KZ
10182" U hebt zojuist op een SELinux-computer een bestandssysteem aangekoppeld "
10183"dat\n"
10184" labels ondersteunt maar er geen bevat. Waarschijnlijk zullen "
10185"ingeperkte\n"
10186" programma's AVC-berichten genereren en geen toegang tot dit "
10187"bestandssysteem\n"
eb0f80a6 10188" kunnen krijgen. Voor meer details zie restorecon(8) en mount(8).\n"
8d398470 10189
55032d70 10190#: mount-deprecated/mount.c:1963
163d0e70 10191#, c-format
eb0f80a6
KZ
10192msgid "mount: no type was given - I'll assume nfs because of the colon\n"
10193msgstr "mount: geen soort gegeven -- NFS aangenomen, vanwege de dubbele punt\n"
8d398470 10194
55032d70 10195#: mount-deprecated/mount.c:1969
163d0e70 10196#, c-format
eb0f80a6 10197msgid "mount: no type was given - I'll assume cifs because of the // prefix\n"
5bbbd942
KZ
10198msgstr ""
10199"mount: geen soort gegeven -- CIFS aangenomen, vanwege het //-voorvoegsel\n"
8d398470 10200
55032d70 10201#: mount-deprecated/mount.c:2037
163d0e70 10202#, c-format
eb0f80a6
KZ
10203msgid "mount: ignore %s (unparsable offset= option)\n"
10204msgstr "mount: %s wordt genegeerd (onbegrepen optie 'offset=')\n"
7eda085c 10205
55032d70 10206#: mount-deprecated/mount.c:2050
7eda085c 10207#, c-format
eb0f80a6
KZ
10208msgid "mount: %s already mounted on %s\n"
10209msgstr "mount: %s is al aangekoppeld op %s\n"
7eda085c 10210
55032d70 10211#: mount-deprecated/mount.c:2230
7eda085c 10212#, c-format
eb0f80a6
KZ
10213msgid ""
10214"Usage: mount -V : print version\n"
10215" mount -h : print this help\n"
10216" mount : list mounted filesystems\n"
10217" mount -l : idem, including volume labels\n"
10218"So far the informational part. Next the mounting.\n"
10219"The command is `mount [-t fstype] something somewhere'.\n"
10220"Details found in /etc/fstab may be omitted.\n"
10221" mount -a [-t|-O] ... : mount all stuff from /etc/fstab\n"
10222" mount device : mount device at the known place\n"
10223" mount directory : mount known device here\n"
10224" mount -t type dev dir : ordinary mount command\n"
10225"Note that one does not really mount a device, one mounts\n"
10226"a filesystem (of the given type) found on the device.\n"
10227"One can also mount an already visible directory tree elsewhere:\n"
10228" mount --bind olddir newdir\n"
10229"or move a subtree:\n"
10230" mount --move olddir newdir\n"
10231"One can change the type of mount containing the directory dir:\n"
10232" mount --make-shared dir\n"
10233" mount --make-slave dir\n"
10234" mount --make-private dir\n"
10235" mount --make-unbindable dir\n"
10236"One can change the type of all the mounts in a mount subtree\n"
10237"containing the directory dir:\n"
10238" mount --make-rshared dir\n"
10239" mount --make-rslave dir\n"
10240" mount --make-rprivate dir\n"
10241" mount --make-runbindable dir\n"
10242"A device can be given by name, say /dev/hda1 or /dev/cdrom,\n"
10243"or by label, using -L label or by uuid, using -U uuid .\n"
10244"Other options: [-nfFrsvw] [-o options] [-p passwdfd].\n"
10245"For many more details, say man 8 mount .\n"
10246msgstr ""
10247"Gebruik: mount : aangekoppelde bestandssystemen tonen\n"
10248" mount -l : idem, inclusief volumenlabels\n"
10249" mount -h : deze hulptekst tonen\n"
10250" mount -V : programmaversie tonen\n"
10251"\n"
10252"Tot zover het deel dat informatie weergeeft. Nu het aankoppelen.\n"
10253"De algemene vorm is: 'mount [-t bestandssysteemsoort] iets ergens'.\n"
10254"Details die in /etc/fstab staan kunnen worden weggelaten.\n"
10255" mount -a [-t|-O] : alles in /etc/fstab aankoppelen\n"
10256" mount apparaat : apparaat aankoppelen op de bekende plaats\n"
10257" mount map : bekend apparaat hier aankoppelen\n"
10258" mount -t soort apparaat map : volledige mount-opdracht\n"
10259"Merk op dat men niet echt een apparaat aankoppelt, maar het bestandssysteem\n"
10260"(van de gegeven soort) dat zich op dat apparaat bevindt.\n"
10261"\n"
10262"Men kan ook een reeds zichtbare mappenboom ergens anders aankoppelen:\n"
10263" mount --bind oudemap nieuwemap\n"
10264"of een subboom verplaatsen:\n"
10265" mount --move oudemap nieuwemap\n"
10266"Men kan van een aankoppeling de soort veranderen, als 'map' erin voorkomt:\n"
10267" mount --make-shared map\n"
10268" mount --make-slave map\n"
10269" mount --make-private map\n"
10270" mount --make-unbindable map\n"
10271"Men kan van alle aankoppelingen in een subboom de soort veranderen,\n"
10272"als 'map' erin voorkomt:\n"
10273" mount --make-rshared map\n"
10274" mount --make-rslave map\n"
10275" mount --make-rprivate map\n"
10276" mount --make-runbindable map\n"
10277"\n"
10278"Een apparaat kan worden opgegeven via de naam, zeg /dev/hda1 of /dev/cdrom,\n"
10279"of via het label, met -L label, of via de UUID, met -U UUID.\n"
5bbbd942
KZ
10280"Andere opties zijn: [-nfFrsvw] [-o opties] [-p "
10281"wachtwoordbestandsdescriptor].\n"
eb0f80a6 10282"Voor meer informatie, zie man mount(8).\n"
66ee8158 10283
8b4ccda1 10284#: mount-deprecated/mount.c:2441 sys-utils/losetup.c:503 sys-utils/mount.c:901
55032d70
KZ
10285msgid "--pass-fd is no longer supported"
10286msgstr ""
10287
10288#: mount-deprecated/mount.c:2548
163d0e70 10289#, c-format
eb0f80a6
KZ
10290msgid "mount: only root can do that (effective UID is %u)"
10291msgstr "mount: alleen root kan dat doen (feitelijke UID is %u)"
10292
55032d70 10293#: mount-deprecated/mount.c:2551
eb0f80a6
KZ
10294msgid "mount: only root can do that"
10295msgstr "mount: alleen root kan dat doen"
10296
55032d70 10297#: mount-deprecated/mount.c:2562
eb0f80a6
KZ
10298msgid "nothing was mounted"
10299msgstr "er werd niets aangekoppeld"
10300
55032d70 10301#: mount-deprecated/mount.c:2580 mount-deprecated/mount.c:2606
eb0f80a6
KZ
10302msgid "mount: no such partition found"
10303msgstr "mount: die partitie is niet gevonden"
7eda085c 10304
55032d70 10305#: mount-deprecated/mount.c:2583
163d0e70 10306#, c-format
eb0f80a6
KZ
10307msgid "mount: can't find %s in %s or %s"
10308msgstr "mount: kan %s niet vinden in %s noch in %s"
7eda085c 10309
eb0f80a6 10310#: mount-deprecated/mount_mntent.c:110
0253c368 10311#, c-format
eb0f80a6 10312msgid "[mntent]: warning: no final newline at the end of %s\n"
5bbbd942
KZ
10313msgstr ""
10314"[mntent]: waarschuwing: geen afsluitend regeleindeteken aan het eind van %s\n"
56eba8c3 10315
eb0f80a6 10316#: mount-deprecated/mount_mntent.c:160
56eba8c3 10317#, c-format
eb0f80a6
KZ
10318msgid "[mntent]: line %d in %s is bad%s\n"
10319msgstr "[mntent]: regel %d in %s is ongeldig%s\n"
56eba8c3 10320
eb0f80a6
KZ
10321#: mount-deprecated/mount_mntent.c:163
10322msgid "; rest of file ignored"
10323msgstr "; rest van bestand is genegeerd"
7eda085c 10324
eb0f80a6
KZ
10325#: mount-deprecated/sundries.c:30
10326msgid "bug in xstrndup call"
10327msgstr "*programmeerfout* in aanroep van xstrndup()"
32940a75 10328
eb0f80a6
KZ
10329#: mount-deprecated/sundries.c:225 mount-deprecated/sundries.c:283
10330#: mount-deprecated/sundries.c:298
10331msgid "not enough memory"
10332msgstr "onvoldoende geheugen beschikbaar"
10333
10334#: mount-deprecated/umount.c:43
32940a75 10335#, c-format
eb0f80a6 10336msgid "umount: compiled without support for -f\n"
fe4179d9 10337msgstr "'umount' is gecompileerd zonder ondersteuning voor '-f'\n"
4ded9dfb 10338
eb0f80a6 10339#: mount-deprecated/umount.c:139
7eda085c 10340#, c-format
eb0f80a6
KZ
10341msgid "umount: cannot set group id: %m"
10342msgstr "umount: kan groeps-ID niet instellen: %m"
7eda085c 10343
eb0f80a6 10344#: mount-deprecated/umount.c:142
744cea01 10345#, c-format
eb0f80a6
KZ
10346msgid "umount: cannot set user id: %m"
10347msgstr "umount: kan gebruikers-ID niet instellen: %m"
8d398470 10348
eb0f80a6 10349#: mount-deprecated/umount.c:171
8d398470 10350#, c-format
eb0f80a6
KZ
10351msgid "umount: cannot fork: %s"
10352msgstr "umount: kan geen nieuw proces starten: %s"
df1dddf9 10353
eb0f80a6 10354#: mount-deprecated/umount.c:192
a9a64dc0 10355#, c-format
eb0f80a6
KZ
10356msgid "umount: %s: invalid block device"
10357msgstr "umount: %s: ongeldig blok-apparaat"
56e7984d 10358
eb0f80a6
KZ
10359#: mount-deprecated/umount.c:194
10360#, c-format
10361msgid "umount: %s: not mounted"
10362msgstr "umount: %s: niet aangekoppeld"
7eda085c 10363
eb0f80a6 10364#: mount-deprecated/umount.c:196
8d398470 10365#, c-format
eb0f80a6
KZ
10366msgid "umount: %s: can't write superblock"
10367msgstr "umount: %s: kan niet naar superblok schrijven"
7eda085c 10368
eb0f80a6 10369#: mount-deprecated/umount.c:200
8d398470 10370#, c-format
eb0f80a6
KZ
10371msgid ""
10372"umount: %s: device is busy.\n"
10373" (In some cases useful info about processes that use\n"
10374" the device is found by lsof(8) or fuser(1))"
10375msgstr ""
10376"umount: %s: apparaat is bezig\n"
10377" (Welke processen het apparaat gebruiken kan mogelijk\n"
10378" gevonden worden met behulp van lsof(8) of fuser(1).)"
7eda085c 10379
eb0f80a6 10380#: mount-deprecated/umount.c:205
7eda085c 10381#, c-format
eb0f80a6
KZ
10382msgid "umount: %s: not found"
10383msgstr "umount: %s: niet gevonden"
7eda085c 10384
eb0f80a6 10385#: mount-deprecated/umount.c:207
b359eb3b 10386#, c-format
eb0f80a6
KZ
10387msgid "umount: %s: must be superuser to umount"
10388msgstr "umount: %s: u moet root zijn om af te kunnen koppelen"
7eda085c 10389
eb0f80a6 10390#: mount-deprecated/umount.c:209
7eda085c 10391#, c-format
eb0f80a6
KZ
10392msgid "umount: %s: block devices not permitted on fs"
10393msgstr "umount: %s: blok-apparaten niet toegestaan op bestandssysteem"
7eda085c 10394
eb0f80a6 10395#: mount-deprecated/umount.c:211
8d398470 10396#, c-format
eb0f80a6
KZ
10397msgid "umount: %s: %s"
10398msgstr "umount: %s: %s"
7eda085c 10399
eb0f80a6 10400#: mount-deprecated/umount.c:239
163d0e70 10401#, c-format
eb0f80a6
KZ
10402msgid "umount: internal error: invalid abs path: %s"
10403msgstr "umount: *interne programmafout*: ongeldig absoluut pad: %s"
7eda085c 10404
eb0f80a6
KZ
10405#: mount-deprecated/umount.c:254
10406#, c-format
10407msgid "umount: failed to chdir to %s: %m"
10408msgstr "umount: naar map %s gaan is mislukt: %m"
47dc8cce 10409
eb0f80a6 10410#: mount-deprecated/umount.c:257
2f94f13c 10411#, c-format
eb0f80a6
KZ
10412msgid "umount: failed to obtain current directory: %m"
10413msgstr "umount: achterhalen van huidige map is mislukt: %m"
63cccae4 10414
eb0f80a6 10415#: mount-deprecated/umount.c:260
9382b4ed 10416#, c-format
eb0f80a6
KZ
10417msgid "umount: mountpoint moved (%s -> %s)"
10418msgstr "umount: aankoppelingspunt is verplaatst (%s -> %s)"
47dc8cce 10419
eb0f80a6 10420#: mount-deprecated/umount.c:263
0253c368 10421#, c-format
eb0f80a6
KZ
10422msgid "current directory moved to %s\n"
10423msgstr "huidige map is verplaatst naar %s\n"
47dc8cce 10424
eb0f80a6 10425#: mount-deprecated/umount.c:328
0253c368 10426#, c-format
eb0f80a6
KZ
10427msgid "no umount2, trying umount...\n"
10428msgstr "geen umount2 aanwezig; poging met gewone umount...\n"
cf8316e2 10429
eb0f80a6 10430#: mount-deprecated/umount.c:348
0253c368 10431#, c-format
eb0f80a6
KZ
10432msgid "umount: %s busy - remounted read-only\n"
10433msgstr "umount: %s is bezig -- als alleen-lezen heraangekoppeld\n"
cf8316e2 10434
eb0f80a6
KZ
10435#: mount-deprecated/umount.c:366
10436#, c-format
10437msgid "umount: could not remount %s read-only\n"
10438msgstr "umount: kan %s niet als alleen-lezen heraankoppelen\n"
cf8316e2 10439
eb0f80a6
KZ
10440#: mount-deprecated/umount.c:375
10441#, c-format
10442msgid "%s has been unmounted\n"
10443msgstr "%s werd afgekoppeld\n"
08c224b4 10444
eb0f80a6
KZ
10445#: mount-deprecated/umount.c:482
10446msgid "umount: cannot find list of filesystems to unmount"
10447msgstr "umount: kan geen lijst vinden met bestandssystemen om af te koppelen"
cf8316e2 10448
eb0f80a6 10449#: mount-deprecated/umount.c:514
7eda085c 10450#, c-format
eb0f80a6
KZ
10451msgid ""
10452"Usage: umount -h | -V\n"
10453" umount -a [-d] [-f] [-r] [-n] [-v] [-t vfstypes] [-O opts]\n"
10454" umount [-d] [-f] [-r] [-n] [-v] special | node...\n"
10455msgstr ""
10456"Gebruik: umount [-dfnrv] map|apparaat...\n"
10457" umount -a [-dfnrv] [-t bestandssysteemsoorten] [-O opties]\n"
10458" umount -h|-V\n"
7eda085c 10459
eb0f80a6
KZ
10460#: mount-deprecated/umount.c:558
10461#, c-format
10462msgid "failed to parse 'offset=%s' options\n"
10463msgstr "ontleden van opties 'offset=%s' is mislukt\n"
7eda085c 10464
eb0f80a6
KZ
10465#: mount-deprecated/umount.c:566
10466#, c-format
10467msgid "device %s is associated with %s\n"
10468msgstr "apparaat %s is gerelateerd aan %s\n"
7eda085c 10469
eb0f80a6 10470#: mount-deprecated/umount.c:572
7eda085c 10471#, c-format
eb0f80a6
KZ
10472msgid "device %s is not associated with %s\n"
10473msgstr "apparaat %s is niet gerelateerd aan %s\n"
7eda085c 10474
eb0f80a6
KZ
10475#: mount-deprecated/umount.c:606
10476msgid "Cannot unmount \"\"\n"
10477msgstr "Kan niet \"\" afkoppelen\n"
cf8316e2 10478
eb0f80a6 10479#: mount-deprecated/umount.c:614
0253c368 10480#, c-format
eb0f80a6
KZ
10481msgid "Trying to unmount %s\n"
10482msgstr "Poging tot afkoppelen van %s...\n"
10483
10484#: mount-deprecated/umount.c:628
10485msgid "umount: confused when analyzing mtab"
10486msgstr "umount: verward tijdens analyse van 'mtab'-bestand"
cf8316e2 10487
eb0f80a6 10488#: mount-deprecated/umount.c:634
a973cf54 10489#, c-format
eb0f80a6 10490msgid "umount: cannot unmount %s -- %s is mounted over it on the same point"
5bbbd942
KZ
10491msgstr ""
10492"umount: kan %s niet afkoppelen -- %s is er op hetzelfde punt overheen "
10493"aangekoppeld"
32940a75 10494
eb0f80a6 10495#: mount-deprecated/umount.c:642
0253c368 10496#, c-format
eb0f80a6
KZ
10497msgid "Could not find %s in mtab\n"
10498msgstr "Kan %s niet vinden in mtab\n"
dea22a3d 10499
eb0f80a6 10500#: mount-deprecated/umount.c:652
0253c368 10501#, c-format
eb0f80a6
KZ
10502msgid "%s is associated with %s\n"
10503msgstr "%s is gerelateerd aan %s\n"
cf8316e2 10504
eb0f80a6 10505#: mount-deprecated/umount.c:658
a9a64dc0 10506#, c-format
eb0f80a6 10507msgid "umount: warning: %s is associated with more than one loop device\n"
5bbbd942
KZ
10508msgstr ""
10509"umount: waarschuwing: %s is gerelateerd aan meer dan één lus-apparaat\n"
cf8316e2 10510
eb0f80a6 10511#: mount-deprecated/umount.c:676
8d398470 10512#, c-format
eb0f80a6
KZ
10513msgid "umount: %s is not mounted (according to mtab)"
10514msgstr "umount: %s is niet aangekoppeld (volgens mtab)"
cf8316e2 10515
eb0f80a6 10516#: mount-deprecated/umount.c:690
a9a64dc0 10517#, c-format
eb0f80a6
KZ
10518msgid "umount: it seems %s is mounted multiple times"
10519msgstr "umount: het lijkt erop dat %s meerdere keren is aangekoppeld"
cf8316e2 10520
eb0f80a6
KZ
10521#: mount-deprecated/umount.c:704
10522#, c-format
10523msgid "umount: %s is not in the fstab (and you are not root)"
10524msgstr "umount: %s staat niet in fstab (en u bent niet root)"
10525
10526#: mount-deprecated/umount.c:710
10527#, c-format
10528msgid "umount: %s mount disagrees with the fstab"
10529msgstr "umount: aankoppeling op %s komt niet overeen met fstab"
10530
10531#: mount-deprecated/umount.c:751
10532#, c-format
10533msgid "umount: only %s can unmount %s from %s"
10534msgstr "umount: alleen %s kan %s afkoppelen van %s"
10535
10536#: mount-deprecated/umount.c:848
10537msgid "umount: only root can do that"
10538msgstr "umount: alleen root kan dat doen"
cf8316e2 10539
eb0f80a6 10540#: schedutils/chrt.c:63
8b4ccda1 10541#, fuzzy, c-format
163d0e70 10542msgid ""
eb0f80a6
KZ
10543"\n"
10544"chrt - manipulate real-time attributes of a process\n"
10545"\n"
10546"Set policy:\n"
8b4ccda1 10547" chrt [options] [-policy] <priority> [-p <pid> | <command> <arg> ...]\n"
eb0f80a6
KZ
10548"\n"
10549"Get policy:\n"
8b4ccda1 10550" chrt [options] -p <pid>\n"
163d0e70 10551msgstr ""
eb0f80a6
KZ
10552"\n"
10553"chrt - de realtime-eigenschappen van een proces instellen\n"
10554"\n"
10555"Beleid instellen:\n"
10556" chrt [opties] <beleid> <prioriteit> {<PID> | <opdracht> [<argument>...]}\n"
10557"\n"
10558"Beleid opvragen:\n"
10559" chrt [opties] {<PID> | <opdracht> [<argument>...]}\n"
f8511249 10560
eb0f80a6
KZ
10561#: schedutils/chrt.c:70
10562#, c-format
8d398470 10563msgid ""
eb0f80a6
KZ
10564"\n"
10565"Scheduling policies:\n"
10566" -b | --batch set policy to SCHED_BATCH\n"
10567" -f | --fifo set policy to SCHED_FIFO\n"
10568" -i | --idle set policy to SCHED_IDLE\n"
10569" -o | --other set policy to SCHED_OTHER\n"
10570" -r | --rr set policy to SCHED_RR (default)\n"
1b8a611a 10571msgstr ""
eb0f80a6
KZ
10572"\n"
10573"Scheduling-beleid:\n"
10574" -b | --batch beleid op SCHED_BATCH instellen\n"
10575" -f | --fifo beleid op SCHED_FIFO instellen\n"
10576" -i | --idle beleid op SCHED_IDLE instellen\n"
10577" -o | --other beleid op SCHED_OTHER instellen\n"
10578" -r | --rr beleid op SCHED_RR instellen (standaard)\n"
f8511249 10579
eb0f80a6
KZ
10580#: schedutils/chrt.c:79
10581#, c-format
8d398470 10582msgid ""
eb0f80a6
KZ
10583"\n"
10584"Scheduling flags:\n"
10585" -R | --reset-on-fork set SCHED_RESET_ON_FORK for FIFO or RR\n"
8d398470 10586msgstr ""
eb0f80a6
KZ
10587"\n"
10588"Scheduling-vlag:\n"
10589" -R | --reset-on-fork SCHED_RESET_ON_FORK instellen voor FIFO of RR\n"
32940a75 10590
eb0f80a6 10591#: schedutils/chrt.c:83
32940a75 10592#, c-format
eb0f80a6
KZ
10593msgid ""
10594"\n"
10595"Options:\n"
10596" -a | --all-tasks operate on all the tasks (threads) for a given pid\n"
10597" -h | --help display this help\n"
10598" -m | --max show min and max valid priorities\n"
10599" -p | --pid operate on existing given pid\n"
10600" -v | --verbose display status information\n"
10601" -V | --version output version information\n"
10602"\n"
10603msgstr ""
10604"\n"
10605"Opties:\n"
10606" -a | --all-tasks alle taken/threads van de gegeven PID aanpakken\n"
10607" -h | --help deze hulptekst tonen\n"
10608" -m | --max minimum en maximum geldige prioriteiten tonen\n"
10609" -p | --pid de gegeven bestaande PID beïnvloeden\n"
10610" -v | --verbose statusinformatie tonen\n"
10611" -V | --version programmaversie tonen\n"
10612"\n"
32940a75 10613
eb0f80a6 10614#: schedutils/chrt.c:105
32940a75 10615#, c-format
eb0f80a6
KZ
10616msgid "failed to get pid %d's policy"
10617msgstr "opvragen van beleid voor PID %d is mislukt"
32940a75 10618
eb0f80a6 10619#: schedutils/chrt.c:108
9382b4ed 10620#, c-format
eb0f80a6
KZ
10621msgid "pid %d's new scheduling policy: "
10622msgstr "Nieuw scheduling-beleid voor PID %d: "
3406942e 10623
eb0f80a6 10624#: schedutils/chrt.c:110
9382b4ed 10625#, c-format
eb0f80a6
KZ
10626msgid "pid %d's current scheduling policy: "
10627msgstr "Huidig scheduling-beleid voor PID %d: "
3406942e 10628
eb0f80a6
KZ
10629#: schedutils/chrt.c:143
10630msgid "unknown scheduling policy"
10631msgstr "onbekend scheduling-beleid"
163d0e70 10632
eb0f80a6 10633#: schedutils/chrt.c:147
9382b4ed 10634#, c-format
eb0f80a6
KZ
10635msgid "failed to get pid %d's attributes"
10636msgstr "opvragen van eigenschappen voor PID %d is mislukt"
3406942e 10637
eb0f80a6 10638#: schedutils/chrt.c:150
a973cf54 10639#, c-format
eb0f80a6
KZ
10640msgid "pid %d's new scheduling priority: %d\n"
10641msgstr "Nieuwe scheduling-prioriteit van PID %d: %d\n"
32940a75 10642
eb0f80a6 10643#: schedutils/chrt.c:153
a973cf54 10644#, c-format
eb0f80a6
KZ
10645msgid "pid %d's current scheduling priority: %d\n"
10646msgstr "Huidige scheduling-prioriteit van PID %d: %d\n"
32940a75 10647
eb0f80a6 10648#: schedutils/chrt.c:188
32940a75 10649#, c-format
eb0f80a6
KZ
10650msgid "SCHED_%s min/max priority\t: %d/%d\n"
10651msgstr "SCHED_%s minimum/maximum prioriteit:\t %d/%d\n"
32940a75 10652
eb0f80a6 10653#: schedutils/chrt.c:191
2f94f13c 10654#, c-format
eb0f80a6
KZ
10655msgid "SCHED_%s not supported?\n"
10656msgstr "SCHED_%s wordt niet ondersteund?\n"
32940a75 10657
eb0f80a6
KZ
10658#: schedutils/chrt.c:287 schedutils/chrt.c:320
10659msgid "cannot obtain the list of tasks"
10660msgstr "kan lijst met taken nkiet verkrijgen"
32940a75 10661
eb0f80a6 10662#: schedutils/chrt.c:299
eb0f80a6 10663msgid "invalid priority argument"
fe4179d9 10664msgstr "ongeldig prioriteitsargument"
32940a75 10665
eb0f80a6 10666#: schedutils/chrt.c:305
55032d70 10667#, fuzzy
5bbbd942 10668msgid ""
55032d70 10669"SCHED_RESET_ON_FORK flag is supported for SCHED_FIFO and SCHED_RR policies "
5bbbd942
KZ
10670"only"
10671msgstr ""
10672"de vlag SCHED_RESET_ON_FORK wordt alleen voor SCHED_FIFO- en SCHED_RR-beleid "
10673"ondersteund"
f8511249 10674
eb0f80a6 10675#: schedutils/chrt.c:323
a973cf54 10676#, c-format
eb0f80a6
KZ
10677msgid "failed to set tid %d's policy"
10678msgstr "instellen van beleid voor TID %d is mislukt"
32940a75 10679
eb0f80a6 10680#: schedutils/chrt.c:326
a973cf54 10681#, c-format
eb0f80a6
KZ
10682msgid "failed to set pid %d's policy"
10683msgstr "instellen van beleid voor PID %d is mislukt"
32940a75 10684
eb0f80a6
KZ
10685#: schedutils/ionice.c:76
10686msgid "ioprio_get failed"
10687msgstr "ioprio_get() is mislukt"
32940a75 10688
55032d70
KZ
10689#: schedutils/ionice.c:85
10690#, fuzzy, c-format
10691msgid "%s: prio %lu\n"
10692msgstr " %s [opties] "
10693
eb0f80a6
KZ
10694#: schedutils/ionice.c:98
10695msgid "ioprio_set failed"
10696msgstr "ioprio_set() is mislukt"
10697
10698#: schedutils/ionice.c:104
2f94f13c 10699#, c-format
32940a75 10700msgid ""
eb0f80a6
KZ
10701"\n"
10702"%1$s - sets or gets process io scheduling class and priority.\n"
10703"\n"
10704"Usage:\n"
10705" %1$s [OPTION] -p PID [PID...]\n"
10706" %1$s [OPTION] COMMAND\n"
10707"\n"
10708"Options:\n"
10709" -c, --class <class> scheduling class name or number\n"
10710" 0: none, 1: realtime, 2: best-effort, 3: idle\n"
10711" -n, --classdata <num> scheduling class data\n"
10712" 0-7 for realtime and best-effort classes\n"
10713" -p, --pid=PID view or modify already running process\n"
10714" -t, --ignore ignore failures\n"
10715" -V, --version output version information and exit\n"
10716" -h, --help display this help and exit\n"
10717"\n"
a973cf54 10718msgstr ""
cf8316e2 10719
eb0f80a6 10720#: schedutils/ionice.c:148
eb0f80a6 10721msgid "invalid class data argument"
fe4179d9 10722msgstr "ongeldig klassegegevens-argument"
cf8316e2 10723
eb0f80a6 10724#: schedutils/ionice.c:154
eb0f80a6 10725msgid "invalid class argument"
fe4179d9 10726msgstr "ongeldig klasse-argument"
eb0f80a6
KZ
10727
10728#: schedutils/ionice.c:159
f8511249 10729#, c-format
eb0f80a6
KZ
10730msgid "unknown scheduling class: '%s'"
10731msgstr "onbekende scheduling-klasse: '%s'"
10732
10733#: schedutils/ionice.c:183
10734msgid "ignoring given class data for none class"
10735msgstr "klassegegevens voor 'none'-klasse worden genegeerd"
10736
10737#: schedutils/ionice.c:191
10738msgid "ignoring given class data for idle class"
10739msgstr "klassegegevens voor 'idle'-klasse worden genegeerd"
3406942e 10740
eb0f80a6 10741#: schedutils/ionice.c:196
9382b4ed 10742#, c-format
eb0f80a6
KZ
10743msgid "unknown prio class %d"
10744msgstr "onbekende prioriteitsklasse %d"
cf8316e2 10745
eb0f80a6 10746#: schedutils/taskset.c:52
bd52b155 10747#, c-format
163d0e70 10748msgid ""
eb0f80a6
KZ
10749"Usage: %s [options] [mask | cpu-list] [pid|cmd [args...]]\n"
10750"\n"
163d0e70 10751msgstr ""
eb0f80a6 10752"Gebruik: %s [opties] [masker|CPU-lijst] [PID|opdracht [argument...]]\n"
163d0e70 10753"\n"
eb0f80a6
KZ
10754"Processoraffiniteit tonen of instellen van de gegeven PID,\n"
10755"of een nieuw proces starten met de gegeven affiniteit.\n"
163d0e70 10756"\n"
eb0f80a6
KZ
10757
10758#: schedutils/taskset.c:56
10759#, c-format
10760msgid ""
10761"Options:\n"
10762" -a, --all-tasks operate on all the tasks (threads) for a given pid\n"
10763" -p, --pid operate on existing given pid\n"
10764" -c, --cpu-list display and specify cpus in list format\n"
10765" -h, --help display this help\n"
10766" -V, --version output version information\n"
10767"\n"
10768msgstr ""
10769"Opties:\n"
10770" -a, --all-tasks alle taken/threads van de gegeven PID beïnvloeden\n"
10771" -p, --pid de gegeven bestaande PID beïnvloeden\n"
10772" -c, --cpu-list de te gebruiken processoren (gegeven als lijst)\n"
10773" -h, --help deze hulptekst tonen\n"
10774" -V, --version programmaversie tonen\n"
163d0e70 10775"\n"
cf8316e2 10776
eb0f80a6 10777#: schedutils/taskset.c:64
0253c368 10778#, c-format
eb0f80a6
KZ
10779msgid ""
10780"The default behavior is to run a new command:\n"
10781" %1$s 03 sshd -b 1024\n"
10782"You can retrieve the mask of an existing task:\n"
10783" %1$s -p 700\n"
10784"Or set it:\n"
10785" %1$s -p 03 700\n"
10786"List format uses a comma-separated list instead of a mask:\n"
10787" %1$s -pc 0,3,7-11 700\n"
10788"Ranges in list format can take a stride argument:\n"
10789" e.g. 0-31:2 is equivalent to mask 0x55555555\n"
10790msgstr ""
10791"Standaard wordt een nieuw proces gestart, bijvoorbeeld:\n"
10792" %1$s 03 sshd -b 1024\n"
10793"U kunt het masker van een bestaand proces opvragen:\n"
10794" %1$s -p 700\n"
10795"Of instellen:\n"
10796" %1$s -p 03 700\n"
10797"In plaats van een masker is een kommagescheiden lijst mogelijk:\n"
10798" %1$s -pc 0,3,7-11 700\n"
10799"In een lijst kan op een bereik een stapargument volgen:\n"
10800" 0-31:2 is bijvoorbeeld hetzelfde als masker 0x55555555\n"
7eda085c 10801
eb0f80a6
KZ
10802#: schedutils/taskset.c:76
10803#, c-format
10804msgid ""
10805"\n"
10806"For more information see taskset(1).\n"
10807msgstr ""
10808"\n"
10809"Voor meer informatie zie taskset(1).\n"
7eda085c 10810
eb0f80a6
KZ
10811#: schedutils/taskset.c:87
10812#, c-format
10813msgid "pid %d's new affinity list: %s\n"
10814msgstr "Nieuwe affiniteitslijst van PID %d: %s\n"
756bfd01 10815
eb0f80a6
KZ
10816#: schedutils/taskset.c:88
10817#, c-format
10818msgid "pid %d's current affinity list: %s\n"
10819msgstr "Huidige affiniteitslijst van PID %d: %s\n"
7eda085c 10820
eb0f80a6 10821#: schedutils/taskset.c:91
a9a64dc0 10822#, c-format
eb0f80a6
KZ
10823msgid "pid %d's new affinity mask: %s\n"
10824msgstr "Nieuw affiniteitsmasker van PID %d: %s\n"
f8511249 10825
eb0f80a6 10826#: schedutils/taskset.c:92
163d0e70 10827#, c-format
eb0f80a6
KZ
10828msgid "pid %d's current affinity mask: %s\n"
10829msgstr "Huidig affiniteitsmasker van PID %d: %s\n"
10830
55032d70
KZ
10831#: schedutils/taskset.c:96
10832#, fuzzy
10833msgid "internal error: conversion from cpuset to string failed"
5bbbd942
KZ
10834msgstr ""
10835"*interne programmafout*: omzetten van CPU-set naar tekenreeks is mislukt"
cf8316e2 10836
55032d70 10837#: schedutils/taskset.c:106 schedutils/taskset.c:122
163d0e70 10838#, c-format
eb0f80a6
KZ
10839msgid "failed to get pid %d's affinity"
10840msgstr "opvragen van affiniteit van PID %d is mislukt"
cf8316e2 10841
55032d70 10842#: schedutils/taskset.c:116
eb0f80a6
KZ
10843#, c-format
10844msgid "failed to set pid %d's affinity"
10845msgstr "instellen van affiniteit van PID %d is mislukt"
cf8316e2 10846
55032d70 10847#: schedutils/taskset.c:184 sys-utils/chcpu.c:263
eb0f80a6
KZ
10848msgid "cannot determine NR_CPUS; aborting"
10849msgstr "kan aantal processoren niet bepalen -- gestopt"
7eda085c 10850
55032d70 10851#: schedutils/taskset.c:193 schedutils/taskset.c:206 sys-utils/chcpu.c:269
eb0f80a6
KZ
10852msgid "cpuset_alloc failed"
10853msgstr "cpuset_alloc() is mislukt"
cf8316e2 10854
55032d70 10855#: schedutils/taskset.c:213 sys-utils/chcpu.c:209
163d0e70 10856#, c-format
eb0f80a6
KZ
10857msgid "failed to parse CPU list: %s"
10858msgstr "ontleden van processorenlijst %s is mislukt"
32940a75 10859
55032d70 10860#: schedutils/taskset.c:216
163d0e70 10861#, c-format
eb0f80a6
KZ
10862msgid "failed to parse CPU mask: %s"
10863msgstr "ontleden van processorenmasker %s is mislukt"
cf8316e2 10864
55032d70
KZ
10865#: sys-utils/blkdiscard.c:58
10866#, fuzzy
10867msgid ""
10868" -o, --offset <num> offset in bytes to discard from\n"
10869" -l, --length <num> length of bytes to discard from the offset\n"
10870" -s, --secure perform secure discard\n"
10871" -v, --verbose print aligned length and offset\n"
10872msgstr ""
10873" -o, --offset <getal> bytepositie vanaf waar blokken verworpen moeten "
10874"worden\n"
10875" -l, --length <getal> lengte (in bytes) van gebied waarin naar "
10876"ongebruikte\n"
10877" blokken gezocht moet worden\n"
10878" -m, --minimum <getal> minimumgrootte (in bytes) van een te verwerpen\n"
10879" aaneengesloten groep ongebruikte blokken\n"
10880" -v, --verbose het aantal verworpen bytes tonen\n"
10881
10882#: sys-utils/blkdiscard.c:105 sys-utils/fstrim.c:106 text-utils/hexsyntax.c:86
10883msgid "failed to parse length"
10884msgstr "ontleden van lengte is mislukt"
10885
8b4ccda1 10886#: sys-utils/blkdiscard.c:109 sys-utils/fstrim.c:110 sys-utils/losetup.c:495
55032d70
KZ
10887#: text-utils/hexsyntax.c:93
10888msgid "failed to parse offset"
10889msgstr "ontleden van positie is mislukt"
10890
10891#: sys-utils/blkdiscard.c:124
10892#, fuzzy
10893msgid "no device specified."
10894msgstr "geen lus-apparaat gegeven"
10895
10896#: sys-utils/blkdiscard.c:129 sys-utils/fallocate.c:147
8b4ccda1 10897#: sys-utils/fsfreeze.c:118 sys-utils/fstrim.c:131
55032d70
KZ
10898msgid "unexpected number of arguments"
10899msgstr "onverwacht aantal argumenten"
10900
10901#: sys-utils/blkdiscard.c:143
10902#, fuzzy, c-format
10903msgid "%s: BLKGETSIZE64 ioctl failed"
10904msgstr "ioctl(BLKGETSIZE) is mislukt op %s"
10905
10906#: sys-utils/blkdiscard.c:146
10907#, fuzzy, c-format
10908msgid "%s: BLKSSZGET ioctl failed"
10909msgstr "%s: ioctl (FITRIM) is mislukt"
10910
10911#: sys-utils/blkdiscard.c:159
10912#, fuzzy, c-format
10913msgid "%s: BLKSECDISCARD ioctl failed"
10914msgstr "%s: ioctl (FITRIM) is mislukt"
10915
10916#: sys-utils/blkdiscard.c:162
10917#, fuzzy, c-format
10918msgid "%s: BLKDISCARD ioctl failed"
10919msgstr "%s: ioctl (FITRIM) is mislukt"
10920
10921#. TRANSLATORS: The standard value here is a very large number.
10922#: sys-utils/blkdiscard.c:167
10923#, c-format
10924msgid "%s: Discarded %<PRIu64> bytes from the offset %<PRIu64>\n"
10925msgstr ""
f8511249 10926
eb0f80a6 10927#: sys-utils/chcpu.c:79 sys-utils/chcpu.c:161
163d0e70 10928#, c-format
eb0f80a6
KZ
10929msgid "CPU %d does not exist\n"
10930msgstr "CPU %d bestaat niet\n"
8e5963e2 10931
eb0f80a6 10932#: sys-utils/chcpu.c:83
163d0e70 10933#, c-format
eb0f80a6
KZ
10934msgid "CPU %d is not hot pluggable\n"
10935msgstr "CPU %d is niet hot-pluggable\n"
7eda085c 10936
eb0f80a6 10937#: sys-utils/chcpu.c:88
163d0e70 10938#, c-format
eb0f80a6
KZ
10939msgid "CPU %d is already enabled\n"
10940msgstr "CPU %d is al ingeschakeld\n"
7eda085c 10941
eb0f80a6 10942#: sys-utils/chcpu.c:92
163d0e70 10943#, c-format
eb0f80a6
KZ
10944msgid "CPU %d is already disabled\n"
10945msgstr "CPU %d is al uitgeschakeld\n"
e8f26419 10946
eb0f80a6 10947#: sys-utils/chcpu.c:100
163d0e70 10948#, c-format
eb0f80a6
KZ
10949msgid "CPU %d enable failed (CPU is deconfigured)\n"
10950msgstr "Inschakelen van CPU %d is mislukt (CPU is gedeconfigureerd)\n"
55c8e797 10951
eb0f80a6 10952#: sys-utils/chcpu.c:103
163d0e70 10953#, c-format
eb0f80a6
KZ
10954msgid "CPU %d enable failed (%m)\n"
10955msgstr "Inschakelen van CPU %d is mislukt (%m)\n"
55c8e797 10956
eb0f80a6 10957#: sys-utils/chcpu.c:105
163d0e70 10958#, c-format
eb0f80a6
KZ
10959msgid "CPU %d enabled\n"
10960msgstr "CPU %d is ingeschakeld\n"
55c8e797 10961
eb0f80a6 10962#: sys-utils/chcpu.c:108
0253c368 10963#, c-format
eb0f80a6
KZ
10964msgid "CPU %d disable failed (last enabled CPU)\n"
10965msgstr "Uitschakelen van CPU %d is mislukt (is de enige ingeschakelde CPU)\n"
55c8e797 10966
eb0f80a6 10967#: sys-utils/chcpu.c:114
55c8e797 10968#, c-format
eb0f80a6
KZ
10969msgid "CPU %d disable failed (%m)\n"
10970msgstr "Uitschakelen van CPU %d is mislukt (%m)\n"
55c8e797 10971
eb0f80a6 10972#: sys-utils/chcpu.c:116
55c8e797 10973#, c-format
eb0f80a6
KZ
10974msgid "CPU %d disabled\n"
10975msgstr "CPU %d is uitgeschakeld\n"
55c8e797 10976
eb0f80a6
KZ
10977#: sys-utils/chcpu.c:128
10978msgid "This system does not support rescanning of CPUs"
10979msgstr "Dit systeem ondersteunt het herscannen van CPU's niet"
55c8e797 10980
eb0f80a6
KZ
10981#: sys-utils/chcpu.c:130
10982msgid "Failed to trigger rescan of CPUs"
10983msgstr "Starten van een herscan van CPU's is mislukt"
55c8e797 10984
eb0f80a6 10985#: sys-utils/chcpu.c:131
f8511249 10986#, c-format
eb0f80a6
KZ
10987msgid "Triggered rescan of CPUs\n"
10988msgstr "Herscan van CPU's is gestart\n"
55c8e797 10989
eb0f80a6
KZ
10990#: sys-utils/chcpu.c:138
10991msgid "This system does not support setting the dispatching mode of CPUs"
5bbbd942
KZ
10992msgstr ""
10993"Dit systeem ondersteunt het instellen van de dispatching-modus van CPU's niet"
eb0f80a6
KZ
10994
10995#: sys-utils/chcpu.c:142
10996msgid "Failed to set horizontal dispatch mode"
10997msgstr "Instellen van horizontale dispatching-modus is mislukt"
10998
10999#: sys-utils/chcpu.c:143
fe4179d9 11000#, c-format
eb0f80a6
KZ
11001msgid "Successfully set horizontal dispatching mode\n"
11002msgstr "Horizontale dispatching-modus is met succes ingesteld\n"
11003
11004#: sys-utils/chcpu.c:146
11005msgid "Failed to set vertical dispatch mode"
11006msgstr "Instellen van verticale dispatching-modus is mislukt"
ee70cb20 11007
eb0f80a6 11008#: sys-utils/chcpu.c:147
fe4179d9 11009#, c-format
eb0f80a6
KZ
11010msgid "Successfully set vertical dispatching mode\n"
11011msgstr "Verticale dispatching-modus is met succes ingesteld\n"
11012
11013#: sys-utils/chcpu.c:165
2f94f13c 11014#, c-format
eb0f80a6
KZ
11015msgid "CPU %d is not configurable\n"
11016msgstr "CPU %d is niet configureerbaar\n"
ee70cb20 11017
eb0f80a6 11018#: sys-utils/chcpu.c:170
163d0e70 11019#, c-format
eb0f80a6
KZ
11020msgid "CPU %d is already configured\n"
11021msgstr "CPU %d is al geconfigureerd\n"
ee70cb20 11022
eb0f80a6 11023#: sys-utils/chcpu.c:174
163d0e70 11024#, c-format
eb0f80a6
KZ
11025msgid "CPU %d is already deconfigured\n"
11026msgstr "CPU %d is al gedeconfigureerd\n"
163d0e70 11027
eb0f80a6 11028#: sys-utils/chcpu.c:179
163d0e70 11029#, c-format
eb0f80a6
KZ
11030msgid "CPU %d deconfigure failed (CPU is enabled)\n"
11031msgstr "Deconfigureren van CPU %d is mislukt (CPU is ingeschakeld)\n"
163d0e70 11032
eb0f80a6 11033#: sys-utils/chcpu.c:186
163d0e70 11034#, c-format
eb0f80a6
KZ
11035msgid "CPU %d configure failed (%m)\n"
11036msgstr "Configureren van CPU %d is mislukt (%m)\n"
ee70cb20 11037
eb0f80a6 11038#: sys-utils/chcpu.c:188
163d0e70 11039#, c-format
eb0f80a6
KZ
11040msgid "CPU %d configured\n"
11041msgstr "CPU %d is geconfigureerd\n"
ee70cb20 11042
eb0f80a6 11043#: sys-utils/chcpu.c:192
163d0e70 11044#, c-format
eb0f80a6
KZ
11045msgid "CPU %d deconfigure failed (%m)\n"
11046msgstr "Deconfigureren van CPU %d is mislukt (%m)\n"
3406942e 11047
eb0f80a6 11048#: sys-utils/chcpu.c:194
163d0e70 11049#, c-format
eb0f80a6
KZ
11050msgid "CPU %d deconfigured\n"
11051msgstr "CPU %d is gedeconfigureerd\n"
3406942e 11052
eb0f80a6
KZ
11053#: sys-utils/chcpu.c:208
11054#, c-format
11055msgid "invalid CPU number in CPU list: %s"
11056msgstr "ongeldig CPU-nummer in CPU-lijst: %s"
ee70cb20 11057
eb0f80a6 11058#: sys-utils/chcpu.c:215 text-utils/col.c:121
163d0e70 11059#, c-format
eb0f80a6
KZ
11060msgid ""
11061"\n"
11062"Usage:\n"
11063" %s [options]\n"
11064msgstr ""
11065"\n"
11066"Gebruik: %s [opties]\n"
32940a75 11067
eb0f80a6
KZ
11068#: sys-utils/chcpu.c:218
11069msgid ""
11070"\n"
11071"Options:\n"
11072" -h, --help print this help\n"
11073" -e, --enable <cpu-list> enable cpus\n"
11074" -d, --disable <cpu-list> disable cpus\n"
11075" -c, --configure <cpu-list> configure cpus\n"
11076" -g, --deconfigure <cpu-list> deconfigure cpus\n"
11077" -p, --dispatch <mode> set dispatching mode\n"
11078" -r, --rescan trigger rescan of cpus\n"
11079" -V, --version output version information and exit\n"
11080msgstr ""
32940a75 11081
eb0f80a6 11082#: sys-utils/chcpu.c:300
163d0e70 11083#, c-format
eb0f80a6
KZ
11084msgid "unsupported argument: %s"
11085msgstr "niet-ondersteund argument: %s"
32940a75 11086
eb0f80a6 11087#: sys-utils/ctrlaltdel.c:21
163d0e70 11088#, c-format
eb0f80a6
KZ
11089msgid " %s <hard|soft>\n"
11090msgstr " %s hard|soft\n"
32940a75 11091
eb0f80a6
KZ
11092#: sys-utils/ctrlaltdel.c:56
11093msgid "You must be root to set the Ctrl-Alt-Del behaviour"
11094msgstr "U moet root zijn om het gedrag van Ctrl-Alt-Del in te kunnen stellen."
32940a75 11095
eb0f80a6 11096#: sys-utils/cytune.c:92
163d0e70 11097#, c-format
eb0f80a6
KZ
11098msgid " %s [options] <tty> [...]\n"
11099msgstr " %s [opties] <tty>...\n"
32940a75 11100
eb0f80a6 11101#: sys-utils/cytune.c:94
163d0e70 11102#, c-format
eb0f80a6
KZ
11103msgid " -s, --set-threshold <num> set interruption threshold value\n"
11104msgstr ""
32940a75 11105
eb0f80a6 11106#: sys-utils/cytune.c:95
163d0e70 11107#, c-format
eb0f80a6
KZ
11108msgid " -g, --get-threshold display current threshold value\n"
11109msgstr ""
32940a75 11110
eb0f80a6 11111#: sys-utils/cytune.c:96
163d0e70 11112#, c-format
eb0f80a6 11113msgid " -S, --set-default-threshold <num> set default threshold value\n"
5bbbd942
KZ
11114msgstr ""
11115" -S, --set-default-threshold GETAL standaard drempelwaarde instellen\n"
32940a75 11116
eb0f80a6 11117#: sys-utils/cytune.c:97
163d0e70 11118#, c-format
eb0f80a6
KZ
11119msgid " -t, --set-flush <num> set flush timeout to value\n"
11120msgstr ""
32940a75 11121
eb0f80a6 11122#: sys-utils/cytune.c:98
163d0e70 11123#, c-format
5bbbd942
KZ
11124msgid ""
11125" -G, --get-glush display default flush timeout value\n"
eb0f80a6 11126msgstr ""
32940a75 11127
eb0f80a6
KZ
11128#: sys-utils/cytune.c:99
11129#, c-format
5bbbd942
KZ
11130msgid ""
11131" -T, --set-default-flush <num> set the default flush timeout to value\n"
eb0f80a6 11132msgstr ""
32940a75 11133
eb0f80a6
KZ
11134#: sys-utils/cytune.c:100
11135#, c-format
11136msgid " -q, --stats display statistics about the tty\n"
11137msgstr ""
32940a75 11138
eb0f80a6
KZ
11139#: sys-utils/cytune.c:101
11140#, c-format
5bbbd942
KZ
11141msgid ""
11142" -i, --interval <seconds> gather statistics every <seconds> "
11143"interval\n"
eb0f80a6 11144msgstr ""
32940a75 11145
eb0f80a6
KZ
11146# Wat die "For" betekent: geen idee... -- Benno
11147#: sys-utils/cytune.c:132
11148#, c-format
11149msgid ""
11150"File %s, For threshold value %lu, Maximum characters in fifo were %d,\n"
11151"and the maximum transfer rate in characters/second was %f"
11152msgstr ""
11153"Voor bestand %s, en met drempelwaarde %lu,\n"
11154"was het maximum aantal tekens in de fifo %d,\n"
11155"en de maximale overdrachtssnelheid %f tekens/seconde."
32940a75 11156
eb0f80a6 11157#: sys-utils/cytune.c:141
fe4179d9 11158#, c-format
eb0f80a6 11159msgid ""
5bbbd942
KZ
11160"File %s, For threshold value %lu and timeout value %lu, Maximum characters "
11161"in fifo were %d,\n"
eb0f80a6
KZ
11162"and the maximum transfer rate in characters/second was %f"
11163msgstr ""
11164"Voor bestand %s, en met drempelwaarde %lu en tijdslimiet %lu,\n"
11165"was het maximum aantal tekens in de fifo %d,\n"
11166"en de maximale overdrachtssnelheid %f tekens/seconde."
32940a75 11167
55032d70 11168#: sys-utils/cytune.c:172 sys-utils/cytune.c:196 sys-utils/dmesg.c:472
eb0f80a6
KZ
11169msgid "gettimeofday failed"
11170msgstr "gettimeofday() is mislukt"
8d398470 11171
eb0f80a6 11172#: sys-utils/cytune.c:181 sys-utils/cytune.c:204
163d0e70 11173#, c-format
eb0f80a6
KZ
11174msgid "cannot issue CYGETMON on %s"
11175msgstr "kan ioctl(CYGETMON) niet uitvoeren op %s"
8d398470 11176
eb0f80a6 11177#: sys-utils/cytune.c:186 sys-utils/cytune.c:209 sys-utils/cytune.c:439
163d0e70 11178#, c-format
eb0f80a6
KZ
11179msgid "cannot get threshold for %s"
11180msgstr "kan drempelwaarde voor %s niet verkrijgen"
8d398470 11181
eb0f80a6 11182#: sys-utils/cytune.c:189 sys-utils/cytune.c:214 sys-utils/cytune.c:444
163d0e70 11183#, c-format
eb0f80a6
KZ
11184msgid "cannot get timeout for %s"
11185msgstr "kan tijdslimiet voor %s niet verkrijgen"
8d398470 11186
eb0f80a6 11187#: sys-utils/cytune.c:247
163d0e70 11188#, c-format
5bbbd942
KZ
11189msgid ""
11190"%s: %lu ints, %lu/%lu chars; fifo: %lu thresh, %lu tmout, %lu max, %lu now\n"
eb0f80a6
KZ
11191msgstr ""
11192"%s: %lu onderbrekingen, %lu/%lu tekens;\n"
11193"fifo: %lu drempelwaarde, %lu tijdslimiet, %lu maximum, %lu nu\n"
8d398470 11194
eb0f80a6 11195#: sys-utils/cytune.c:253
163d0e70 11196#, c-format
eb0f80a6
KZ
11197msgid " %f int/sec; %f rec, %f send (char/sec)\n"
11198msgstr " %f onderbrekingen/sec; %f ontvangen, %f verzonden (tekens/sec)\n"
8d398470 11199
eb0f80a6 11200#: sys-utils/cytune.c:256
163d0e70 11201#, c-format
5bbbd942
KZ
11202msgid ""
11203"%s: %lu ints, %lu chars; fifo: %lu thresh, %lu tmout, %lu max, %lu now\n"
eb0f80a6
KZ
11204msgstr ""
11205"%s: %lu onderbrekingen, %lu tekens;\n"
11206"fifo: %lu drempelwaarde, %lu tijdslimiet, %lu maximum, %lu nu\n"
32940a75 11207
eb0f80a6 11208#: sys-utils/cytune.c:261
163d0e70 11209#, c-format
eb0f80a6
KZ
11210msgid " %f int/sec; %f rec (char/sec)\n"
11211msgstr " %f onderbrekingen/sec; %f ontvangen (tekens/sec)\n"
8d398470 11212
eb0f80a6
KZ
11213#: sys-utils/cytune.c:326
11214msgid "Invalid interval value"
11215msgstr "Ongeldige intervalwaarde"
8d398470 11216
eb0f80a6 11217#: sys-utils/cytune.c:328
163d0e70 11218#, c-format
eb0f80a6
KZ
11219msgid "Invalid interval value: %d"
11220msgstr "Ongeldige intervalwaarde: %d"
8d398470 11221
eb0f80a6
KZ
11222#: sys-utils/cytune.c:335
11223msgid "Invalid set value"
11224msgstr "Ongeldige drempelwaarde"
8d398470 11225
eb0f80a6 11226#: sys-utils/cytune.c:337
163d0e70 11227#, c-format
eb0f80a6
KZ
11228msgid "Invalid set value: %d"
11229msgstr "Ongeldige drempelwaarde: %d"
8d398470 11230
eb0f80a6
KZ
11231#: sys-utils/cytune.c:344
11232msgid "Invalid default value"
11233msgstr "Ongeldige standaarddrempelwaarde"
8d398470 11234
eb0f80a6 11235#: sys-utils/cytune.c:346
3406942e 11236#, c-format
eb0f80a6
KZ
11237msgid "Invalid default value: %d"
11238msgstr "Ongeldige standaarddrempelwaarde: %d"
32940a75 11239
eb0f80a6
KZ
11240#: sys-utils/cytune.c:354
11241msgid "Invalid set time value"
11242msgstr "Ongeldige waarde voor tijdslimiet"
3406942e 11243
eb0f80a6 11244#: sys-utils/cytune.c:356
8d398470 11245#, c-format
eb0f80a6
KZ
11246msgid "Invalid set time value: %d"
11247msgstr "Ongeldige waarde voor tijdslimiet: %d"
3406942e 11248
eb0f80a6
KZ
11249#: sys-utils/cytune.c:364
11250msgid "Invalid default time value"
11251msgstr "Ongeldige standaardwaarde voor tijdslimiet"
3406942e 11252
eb0f80a6 11253#: sys-utils/cytune.c:366
163d0e70 11254#, c-format
eb0f80a6
KZ
11255msgid "Invalid default time value: %d"
11256msgstr "Ongeldige standaardwaarde voor tijdslimiet: %d"
3406942e 11257
eb0f80a6 11258#: sys-utils/cytune.c:409
163d0e70 11259#, c-format
eb0f80a6
KZ
11260msgid "cannot set %s to threshold %d"
11261msgstr "kan %s niet instellen op drempelwaarde %d"
3406942e 11262
eb0f80a6 11263#: sys-utils/cytune.c:423
163d0e70 11264#, c-format
eb0f80a6
KZ
11265msgid "cannot set %s to time threshold %d"
11266msgstr "kan %s niet instellen op tijdsdrempel %d"
3406942e 11267
eb0f80a6 11268#: sys-utils/cytune.c:447
3406942e 11269#, c-format
eb0f80a6
KZ
11270msgid "%s: %ld current threshold and %ld current timeout\n"
11271msgstr "%s: %ld is huidige drempelwaarde en %ld is huidige tijdslimiet\n"
3406942e 11272
eb0f80a6 11273#: sys-utils/cytune.c:450
3406942e 11274#, c-format
eb0f80a6
KZ
11275msgid "%s: %ld default threshold and %ld default timeout\n"
11276msgstr "%s: %ld is standaard drempelwaarde en %ld is standaard tijdslimiet\n"
163d0e70 11277
55032d70 11278#: sys-utils/dmesg.c:86
eb0f80a6
KZ
11279msgid "system is unusable"
11280msgstr "systeem is onbruikbaar"
11281
55032d70 11282#: sys-utils/dmesg.c:87
eb0f80a6
KZ
11283msgid "action must be taken immediately"
11284msgstr "onmiddellijke actie is vereist"
11285
55032d70 11286#: sys-utils/dmesg.c:88
eb0f80a6
KZ
11287msgid "critical conditions"
11288msgstr "kritieke toestand"
11289
55032d70 11290#: sys-utils/dmesg.c:89
eb0f80a6
KZ
11291msgid "error conditions"
11292msgstr "fouttoestand"
11293
55032d70 11294#: sys-utils/dmesg.c:90
eb0f80a6
KZ
11295msgid "warning conditions"
11296msgstr "waarschuwingstoestand"
11297
55032d70 11298#: sys-utils/dmesg.c:91
eb0f80a6
KZ
11299msgid "normal but significant condition"
11300msgstr "gewone maar significante toestand"
11301
55032d70 11302#: sys-utils/dmesg.c:92
eb0f80a6
KZ
11303msgid "informational"
11304msgstr "ter informatie"
11305
55032d70 11306#: sys-utils/dmesg.c:93
eb0f80a6
KZ
11307msgid "debug-level messages"
11308msgstr "debugging-meldingen"
11309
55032d70 11310#: sys-utils/dmesg.c:107
eb0f80a6
KZ
11311msgid "kernel messages"
11312msgstr "kernelmeldingen"
11313
55032d70 11314#: sys-utils/dmesg.c:108
eb0f80a6
KZ
11315msgid "random user-level messages"
11316msgstr "willekeurige gebruikersmeldingen"
11317
55032d70 11318#: sys-utils/dmesg.c:109
eb0f80a6
KZ
11319msgid "mail system"
11320msgstr "postsysteem"
11321
55032d70 11322#: sys-utils/dmesg.c:110
eb0f80a6
KZ
11323msgid "system daemons"
11324msgstr "systeemdiensten"
11325
55032d70 11326#: sys-utils/dmesg.c:111
eb0f80a6
KZ
11327msgid "security/authorization messages"
11328msgstr "beveiligings-/autorisatiemeldingen"
11329
55032d70 11330#: sys-utils/dmesg.c:112
eb0f80a6
KZ
11331msgid "messages generated internally by syslogd"
11332msgstr "interne meldingen van 'syslogd'"
11333
55032d70 11334#: sys-utils/dmesg.c:113
eb0f80a6
KZ
11335msgid "line printer subsystem"
11336msgstr "regelprinter-subsysteem"
11337
55032d70 11338#: sys-utils/dmesg.c:114
eb0f80a6
KZ
11339msgid "network news subsystem"
11340msgstr "netwerknieuws-subsysteem"
11341
55032d70 11342#: sys-utils/dmesg.c:115
eb0f80a6
KZ
11343msgid "UUCP subsystem"
11344msgstr "UUCP-subsysteem"
11345
55032d70 11346#: sys-utils/dmesg.c:116
eb0f80a6
KZ
11347msgid "clock daemon"
11348msgstr "klokdienst"
11349
55032d70 11350#: sys-utils/dmesg.c:117
eb0f80a6
KZ
11351msgid "security/authorization messages (private)"
11352msgstr "beveiligings-/autorisatiemeldingen (privé)"
11353
55032d70 11354#: sys-utils/dmesg.c:118
eb0f80a6
KZ
11355msgid "ftp daemon"
11356msgstr "FTP-dienst"
11357
55032d70
KZ
11358#: sys-utils/dmesg.c:229
11359#, fuzzy
11360msgid " -C, --clear clear the kernel ring buffer\n"
11361msgstr " -Q, --queue berichtenwachtrij aanmaken\n"
11362
11363#: sys-utils/dmesg.c:230
11364#, fuzzy
11365msgid " -c, --read-clear read and clear all messages\n"
11366msgstr " -Q, --queue berichtenwachtrij aanmaken\n"
11367
11368#: sys-utils/dmesg.c:231
11369#, fuzzy
11370msgid " -D, --console-off disable printing messages to console\n"
11371msgstr " -s meldingen tonen op standaarduitvoer\n"
11372
11373#: sys-utils/dmesg.c:232
11374msgid " -d, --show-delta show time delta between printed messages\n"
11375msgstr ""
11376
11377#: sys-utils/dmesg.c:233
eb0f80a6 11378msgid ""
5bbbd942
KZ
11379" -e, --reltime show local time and time delta in readable "
11380"format\n"
55032d70
KZ
11381msgstr ""
11382
11383#: sys-utils/dmesg.c:234
11384#, fuzzy
11385msgid " -E, --console-on enable printing messages to console\n"
11386msgstr " -s meldingen tonen op standaarduitvoer\n"
11387
11388#: sys-utils/dmesg.c:235
11389msgid ""
eb0f80a6 11390" -F, --file <file> use the file instead of the kernel log buffer\n"
55032d70
KZ
11391msgstr ""
11392
11393#: sys-utils/dmesg.c:236
11394msgid " -f, --facility <list> restrict output to defined facilities\n"
11395msgstr ""
11396
11397#: sys-utils/dmesg.c:237
11398#, fuzzy
11399msgid " -H, --human human readable output\n"
11400msgstr " -u, --unquoted de uitvoer niet aanhalen\n"
11401
11402#: sys-utils/dmesg.c:238
11403#, fuzzy
11404msgid " -k, --kernel display kernel messages\n"
11405msgstr " -Q, --queue berichtenwachtrij aanmaken\n"
11406
11407#: sys-utils/dmesg.c:239
11408#, fuzzy
11409msgid " -L, --color colorize messages\n"
11410msgstr " -Q, --queue berichtenwachtrij aanmaken\n"
11411
11412#: sys-utils/dmesg.c:240
11413msgid " -l, --level <list> restrict output to defined levels\n"
11414msgstr ""
11415
11416#: sys-utils/dmesg.c:241
11417msgid " -n, --console-level <level> set level of messages printed to console\n"
11418msgstr ""
11419
11420#: sys-utils/dmesg.c:242
11421#, fuzzy
11422msgid " -P, --nopager do not pipe output into a pager\n"
11423msgstr " -u, --unquoted de uitvoer niet aanhalen\n"
11424
11425#: sys-utils/dmesg.c:243
11426#, fuzzy
11427msgid " -r, --raw print the raw message buffer\n"
11428msgstr ""
11429" -d, --debug uitgebreide meldingen tonen op "
11430"standaardfoutuitvoer\n"
11431
11432#: sys-utils/dmesg.c:244
11433msgid ""
eb0f80a6 11434" -S, --syslog force to use syslog(2) rather than /dev/kmsg\n"
55032d70
KZ
11435msgstr ""
11436
11437#: sys-utils/dmesg.c:245
11438msgid ""
eb0f80a6 11439" -s, --buffer-size <size> buffer size to query the kernel ring buffer\n"
55032d70
KZ
11440msgstr ""
11441
11442#: sys-utils/dmesg.c:246
11443msgid ""
eb0f80a6 11444" -T, --ctime show human readable timestamp (could be \n"
55032d70
KZ
11445" inaccurate if you have used SUSPEND/RESUME)\n"
11446msgstr ""
11447
11448#: sys-utils/dmesg.c:248
11449#, fuzzy
11450msgid " -t, --notime don't print messages timestamp\n"
11451msgstr " -u, --unquoted de uitvoer niet aanhalen\n"
11452
11453#: sys-utils/dmesg.c:249
11454#, fuzzy
11455msgid " -u, --userspace display userspace messages\n"
11456msgstr " -Q, --queue berichtenwachtrij aanmaken\n"
11457
11458#: sys-utils/dmesg.c:250
11459#, fuzzy
11460msgid " -w, --follow wait for new messages\n"
11461msgstr " -Q, --queue berichtenwachtrij aanmaken\n"
11462
11463#: sys-utils/dmesg.c:251
11464msgid ""
eb0f80a6
KZ
11465" -x, --decode decode facility and level to readable string\n"
11466msgstr ""
11467
55032d70 11468#: sys-utils/dmesg.c:255
eb0f80a6 11469msgid ""
163d0e70 11470"\n"
eb0f80a6 11471"Supported log facilities:\n"
3406942e 11472msgstr ""
eb0f80a6
KZ
11473"\n"
11474"Ondersteunde log-faciliteiten:\n"
3406942e 11475
55032d70 11476#: sys-utils/dmesg.c:261
163d0e70
BS
11477msgid ""
11478"\n"
eb0f80a6 11479"Supported log levels (priorities):\n"
1b8a611a 11480msgstr ""
163d0e70 11481"\n"
eb0f80a6 11482"Ondersteunde log-niveaus (prioriteiten):\n"
3406942e 11483
55032d70 11484#: sys-utils/dmesg.c:315
163d0e70 11485#, c-format
eb0f80a6
KZ
11486msgid "failed to parse level '%s'"
11487msgstr "ontleden van niveau '%s' is mislukt"
8d398470 11488
55032d70 11489#: sys-utils/dmesg.c:317
163d0e70 11490#, c-format
eb0f80a6
KZ
11491msgid "unknown level '%s'"
11492msgstr "onbekend niveau '%s'"
3406942e 11493
55032d70 11494#: sys-utils/dmesg.c:353
3406942e 11495#, c-format
eb0f80a6
KZ
11496msgid "failed to parse facility '%s'"
11497msgstr "ontleden van facilteit '%s' is mislukt"
3406942e 11498
55032d70 11499#: sys-utils/dmesg.c:355
3406942e 11500#, c-format
eb0f80a6
KZ
11501msgid "unknown facility '%s'"
11502msgstr "onbekende faciliteit '%s'"
3406942e 11503
55032d70 11504#: sys-utils/dmesg.c:470
eb0f80a6
KZ
11505msgid "sysinfo failed"
11506msgstr "'sysinfo' is mislukt"
3406942e 11507
55032d70 11508#: sys-utils/dmesg.c:497
9382b4ed 11509#, c-format
eb0f80a6
KZ
11510msgid "cannot mmap: %s"
11511msgstr "kan bestand %s niet geheel in het geheugen plaatsen"
11512
55032d70 11513#: sys-utils/dmesg.c:619 term-utils/script.c:306 term-utils/script.c:398
eb0f80a6
KZ
11514msgid "write failed"
11515msgstr "schrijven is mislukt"
11516
55032d70 11517#: sys-utils/dmesg.c:1268
eb0f80a6 11518msgid "invalid buffer size argument"
fe4179d9 11519msgstr "ongeldige buffergrootte"
eb0f80a6 11520
55032d70 11521#: sys-utils/dmesg.c:1308
5bbbd942
KZ
11522msgid ""
11523"--raw can't be used together with level, facility, decode, delta, ctime or "
11524"notime options"
3406942e 11525msgstr ""
eb0f80a6
KZ
11526"optie '--raw' gaat niet samen met '--level', '--facility', '--decode',\n"
11527"'--delta', '--ctime' of '--notime'"
3406942e 11528
55032d70 11529#: sys-utils/dmesg.c:1312
eb0f80a6 11530msgid "--notime can't be used together with --ctime or --reltime"
fe4179d9 11531msgstr "optie '--notime' gaat niet samen '--ctime' of '--reltime'"
eb0f80a6 11532
55032d70 11533#: sys-utils/dmesg.c:1314
eb0f80a6 11534msgid "--reltime can't be used together with --ctime "
fe4179d9 11535msgstr "optie '--reltime' gaat niet samen '--ctime' "
eb0f80a6 11536
55032d70 11537#: sys-utils/dmesg.c:1341
eb0f80a6 11538msgid "read kernel buffer failed"
fe4179d9 11539msgstr "lezen van kernelbuffer is mislukt"
eb0f80a6 11540
55032d70 11541#: sys-utils/dmesg.c:1354
eb0f80a6
KZ
11542msgid "unsupported command"
11543msgstr "niet-ondersteunde opdracht"
11544
55032d70 11545#: sys-utils/dmesg.c:1360
eb0f80a6
KZ
11546msgid "klogctl failed"
11547msgstr "klogctl() is mislukt"
11548
11549#: sys-utils/eject.c:135
fe4179d9 11550#, c-format
eb0f80a6 11551msgid " %s [options] [<device>|<mountpoint>]\n"
fe4179d9 11552msgstr " %s [opties] [<apparaat>|<aankoppelingspunt>]\n"
eb0f80a6
KZ
11553
11554#: sys-utils/eject.c:138
163d0e70 11555msgid ""
eb0f80a6
KZ
11556" -a, --auto <on|off> turn auto-eject feature on or off\n"
11557" -c, --changerslot <slot> switch discs on a CD-ROM changer\n"
11558" -d, --default display default device\n"
11559" -f, --floppy eject floppy\n"
11560" -F, --force don't care about device type\n"
11561" -i, --manualeject <on|off> toggle manual eject protection on/off\n"
11562" -m, --no-unmount do not unmount device even if it is mounted\n"
11563" -M, --no-partitions-unmount do not unmount another partitions\n"
11564" -n, --noop don't eject, just show device found\n"
11565" -p, --proc use /proc/mounts instead of /etc/mtab\n"
11566" -q, --tape eject tape\n"
11567" -r, --cdrom eject CD-ROM\n"
11568" -s, --scsi eject SCSI device\n"
11569" -t, --trayclose close tray\n"
11570" -T, --traytoggle toggle tray\n"
11571" -v, --verbose enable verbose output\n"
11572" -x, --cdspeed <speed> set CD-ROM max speed\n"
11573" -X, --listspeed list CD-ROM available speeds\n"
3406942e 11574msgstr ""
3406942e 11575
eb0f80a6 11576#: sys-utils/eject.c:162
163d0e70
BS
11577msgid ""
11578"\n"
eb0f80a6 11579"By default tries -r, -s, -f, and -q in order until success.\n"
8d398470 11580msgstr ""
fe4179d9 11581"\n"
5bbbd942
KZ
11582"Standaard worden '-r', '-s', '-f', en dan '-q' geprobeerd tot het gelukt "
11583"is.\n"
3406942e 11584
eb0f80a6 11585#: sys-utils/eject.c:208
eb0f80a6 11586msgid "invalid argument to --auto/-a option"
fe4179d9 11587msgstr "ongeldig argument van optie '--auto' (-a)"
eb0f80a6
KZ
11588
11589#: sys-utils/eject.c:212
11590msgid "invalid argument to --changerslot/-c option"
fe4179d9 11591msgstr "ongeldig argument van optie '--changerslot' (-c)"
3406942e 11592
eb0f80a6 11593#: sys-utils/eject.c:216
eb0f80a6 11594msgid "invalid argument to --cdspeed/-x option"
fe4179d9 11595msgstr "ongeldig argument van optie '--cdspeed' (-x)"
eb0f80a6
KZ
11596
11597#: sys-utils/eject.c:237
11598msgid "invalid argument to --manualeject/-i option"
fe4179d9 11599msgstr "ongeldig argument van optie '--manualeject' (-i)"
eb0f80a6
KZ
11600
11601#: sys-utils/eject.c:332
11602msgid "CD-ROM auto-eject command failed"
fe4179d9 11603msgstr "CD-ROM-automatischuitwerpcommando is mislukt"
eb0f80a6
KZ
11604
11605#: sys-utils/eject.c:349
11606msgid "CD-ROM lock door command failed"
fe4179d9 11607msgstr "CD-ROM-deurvergrendelingscommando is mislukt"
eb0f80a6
KZ
11608
11609#: sys-utils/eject.c:352
11610msgid "CD-Drive may NOT be ejected with device button"
fe4179d9 11611msgstr "CD-ROM kan NIET uitgeworpen worden met apparaatknop"
eb0f80a6
KZ
11612
11613#: sys-utils/eject.c:354
11614msgid "CD-Drive may be ejected with device button"
fe4179d9 11615msgstr "CD-ROM kan uitgeworpen worden met apparaatknop"
eb0f80a6
KZ
11616
11617#: sys-utils/eject.c:365
11618msgid "CD-ROM select disc command failed"
fe4179d9 11619msgstr "CD-ROM-schijfkeuzecommando is mislukt"
eb0f80a6
KZ
11620
11621#: sys-utils/eject.c:369
11622msgid "CD-ROM load from slot command failed"
fe4179d9 11623msgstr "CD-ROM-commando voor laden uit vak is mislukt"
eb0f80a6
KZ
11624
11625#: sys-utils/eject.c:371
11626msgid "IDE/ATAPI CD-ROM changer not supported by this kernel\n"
fe4179d9 11627msgstr "IDE/ATAPI CD-ROM-wisselaar wordt niet ondersteund door deze kernel\n"
eb0f80a6
KZ
11628
11629#: sys-utils/eject.c:389
11630msgid "CD-ROM tray close command failed"
fe4179d9 11631msgstr "CD-ROM-ladesluitcommando is mislukt"
eb0f80a6
KZ
11632
11633#: sys-utils/eject.c:391
11634msgid "CD-ROM tray close command not supported by this kernel\n"
fe4179d9 11635msgstr "CD-ROM-ladesluitcommando wordt niet ondersteund door deze kernel\n"
eb0f80a6
KZ
11636
11637#: sys-utils/eject.c:405
eb0f80a6 11638msgid "CD-ROM eject unsupported"
fe4179d9 11639msgstr "Uitwerpen van CD-ROM wordt niet ondersteund"
eb0f80a6
KZ
11640
11641#: sys-utils/eject.c:436 sys-utils/eject.c:457 sys-utils/eject.c:1096
11642msgid "CD-ROM eject command failed"
fe4179d9 11643msgstr "CD-ROM-uitwerpcommando is mislukt"
3406942e 11644
eb0f80a6
KZ
11645#: sys-utils/eject.c:439
11646msgid "no CD-ROM information available"
fe4179d9 11647msgstr "geen CD-ROM-informatie beschikbaar"
3406942e 11648
eb0f80a6
KZ
11649#: sys-utils/eject.c:442
11650msgid "CD-ROM drive is not ready"
fe4179d9 11651msgstr "CD-ROM-apparaat is niet gereed"
8d398470 11652
eb0f80a6
KZ
11653#: sys-utils/eject.c:482
11654msgid "CD-ROM select speed command failed"
fe4179d9 11655msgstr "CD-ROM-snelheidskeuzecommando is mislukt"
3406942e 11656
eb0f80a6
KZ
11657#: sys-utils/eject.c:484 sys-utils/eject.c:570
11658msgid "CD-ROM select speed command not supported by this kernel"
fe4179d9 11659msgstr "CD-ROM-snelheidskeuzecommando wordt niet ondersteund door deze kernel"
3406942e 11660
eb0f80a6 11661#: sys-utils/eject.c:521
fe4179d9 11662#, c-format
eb0f80a6 11663msgid "%s: failed to finding CD-ROM name"
fe4179d9 11664msgstr "%s: verkrijgen van CD-ROM-naam is mislukt"
3406942e 11665
eb0f80a6 11666#: sys-utils/eject.c:536
fe4179d9 11667#, c-format
eb0f80a6 11668msgid "%s: failed to read speed"
fe4179d9 11669msgstr "%s: lezen van snelheid is mislukt"
3406942e 11670
eb0f80a6 11671#: sys-utils/eject.c:544
eb0f80a6 11672msgid "failed to read speed"
fe4179d9 11673msgstr "lezen van snelheid is mislukt"
3406942e 11674
eb0f80a6 11675#: sys-utils/eject.c:588
eb0f80a6 11676msgid "not an sg device, or old sg driver"
fe4179d9 11677msgstr "is geen SG-apparaat, of een oud SG-stuurprogramma"
3406942e 11678
eb0f80a6 11679#: sys-utils/eject.c:650
fe4179d9 11680#, c-format
eb0f80a6 11681msgid "%s: unmounting"
fe4179d9 11682msgstr "%s: afkoppelen"
3406942e 11683
eb0f80a6 11684#: sys-utils/eject.c:665
fe4179d9 11685#, c-format
eb0f80a6 11686msgid "unable to exec /bin/umount of `%s'"
fe4179d9 11687msgstr "kan '/bin/umount' van '%s' niet uitvoeren"
3406942e 11688
eb0f80a6 11689#: sys-utils/eject.c:668
eb0f80a6 11690msgid "unable to fork"
fe4179d9 11691msgstr "kan geen nieuw proces starten"
163d0e70 11692
eb0f80a6 11693#: sys-utils/eject.c:675
fe4179d9 11694#, c-format
eb0f80a6 11695msgid "unmount of `%s' did not exit normally"
fe4179d9 11696msgstr "afkoppeling van '%s' is niet normaal afgesloten"
3406942e 11697
eb0f80a6 11698#: sys-utils/eject.c:678
fe4179d9 11699#, c-format
eb0f80a6 11700msgid "unmount of `%s' failed\n"
fe4179d9 11701msgstr "afkoppelen van '%s' is mislukt\n"
163d0e70 11702
eb0f80a6 11703#: sys-utils/eject.c:719
eb0f80a6 11704msgid "failed to parse mount table"
fe4179d9 11705msgstr "ontleden van aankoppelingstabel is mislukt"
163d0e70 11706
eb0f80a6 11707#: sys-utils/eject.c:780 sys-utils/eject.c:977
fe4179d9 11708#, c-format
eb0f80a6 11709msgid "%s: mounted on %s"
fe4179d9 11710msgstr "%s: is aangekoppeld op %s"
163d0e70 11711
eb0f80a6 11712#: sys-utils/eject.c:877
fe4179d9 11713#, c-format
eb0f80a6 11714msgid "%s: is removable device"
fe4179d9 11715msgstr "%s: is verwijderbaar apparaat"
163d0e70 11716
eb0f80a6 11717#: sys-utils/eject.c:896
163d0e70 11718#, c-format
eb0f80a6 11719msgid "%s: connected by hotplug subsystem: %s"
fe4179d9 11720msgstr "%s: verbonden door het 'hotplug'-subsysteem: %s"
3406942e 11721
eb0f80a6
KZ
11722#: sys-utils/eject.c:917
11723msgid "setting CD-ROM speed to auto"
fe4179d9 11724msgstr "CD-ROM-snelheid wordt ingesteld op 'auto'"
3406942e 11725
eb0f80a6
KZ
11726#: sys-utils/eject.c:919
11727#, c-format
11728msgid "setting CD-ROM speed to %ldX"
fe4179d9 11729msgstr "CD-ROM-snelheid wordt ingesteld op %ldX"
3406942e 11730
eb0f80a6 11731#: sys-utils/eject.c:946
163d0e70 11732#, c-format
eb0f80a6 11733msgid "default device: `%s'"
fe4179d9 11734msgstr "standaardapparaat: '%s'"
3406942e 11735
eb0f80a6 11736#: sys-utils/eject.c:952
fe4179d9 11737#, c-format
eb0f80a6 11738msgid "using default device `%s'"
fe4179d9 11739msgstr "standaardapparaat '%s' wordt gebruikt"
3406942e 11740
eb0f80a6 11741#: sys-utils/eject.c:971
fe4179d9 11742#, c-format
eb0f80a6 11743msgid "%s: unable to find device"
fe4179d9 11744msgstr "%s: kan apparaat niet vinden"
eb0f80a6
KZ
11745
11746#: sys-utils/eject.c:973
fe4179d9 11747#, c-format
eb0f80a6 11748msgid "device name is `%s'"
fe4179d9 11749msgstr "apparaatnaam is '%s'"
3406942e 11750
55032d70
KZ
11751#: sys-utils/eject.c:979 sys-utils/umount.c:227 sys-utils/umount.c:396
11752#: sys-utils/umount.c:419
3406942e 11753#, c-format
eb0f80a6
KZ
11754msgid "%s: not mounted"
11755msgstr "%s is niet aangekoppeld"
32940a75 11756
eb0f80a6 11757#: sys-utils/eject.c:983
8d398470 11758#, c-format
eb0f80a6 11759msgid "%s: disc device: %s (disk device will be used for eject)"
5bbbd942
KZ
11760msgstr ""
11761"%s: schijfapparaat: %s (schijfapparaat zal gebruikt worden voor uitwerping)"
32940a75 11762
eb0f80a6 11763#: sys-utils/eject.c:991
163d0e70 11764#, c-format
eb0f80a6 11765msgid "%s: not found mountpoint or device with the given name"
fe4179d9 11766msgstr "%s: geen apparaat of aankoppelingspunt gevonden met de gegeven naam"
32940a75 11767
eb0f80a6 11768#: sys-utils/eject.c:994
fe4179d9 11769#, c-format
eb0f80a6 11770msgid "%s: is whole-disk device"
fe4179d9 11771msgstr "%s: is een gehele-schijf-apparaat"
eb0f80a6
KZ
11772
11773#: sys-utils/eject.c:998
fe4179d9 11774#, c-format
eb0f80a6 11775msgid "%s: is not hot-pluggable device"
fe4179d9 11776msgstr "%s: is geen hotplug-baar apparaat"
eb0f80a6
KZ
11777
11778#: sys-utils/eject.c:1002
fe4179d9 11779#, c-format
eb0f80a6 11780msgid "device is `%s'"
fe4179d9 11781msgstr "apparaat is '%s'"
eb0f80a6
KZ
11782
11783#: sys-utils/eject.c:1003
11784msgid "exiting due to -n/--noop option"
fe4179d9 11785msgstr "afsluiting wegens optie '--noop' (-n)"
eb0f80a6
KZ
11786
11787#: sys-utils/eject.c:1017
163d0e70 11788#, c-format
eb0f80a6 11789msgid "%s: enabling auto-eject mode"
fe4179d9 11790msgstr "%s: auto-uitwerpingsmodus wordt ingeschakeld"
32940a75 11791
eb0f80a6 11792#: sys-utils/eject.c:1019
163d0e70 11793#, c-format
eb0f80a6 11794msgid "%s: disabling auto-eject mode"
fe4179d9 11795msgstr "%s: auto-uitwerpingsmodus wordt uitgeschakeld"
32940a75 11796
eb0f80a6 11797#: sys-utils/eject.c:1027
163d0e70 11798#, c-format
eb0f80a6 11799msgid "%s: closing tray"
fe4179d9 11800msgstr "%s: sluiten van lade"
55c8e797 11801
eb0f80a6 11802#: sys-utils/eject.c:1036
8d398470 11803#, c-format
eb0f80a6 11804msgid "%s: toggling tray"
fe4179d9 11805msgstr "%s: omschakelen van lade"
55c8e797 11806
eb0f80a6 11807#: sys-utils/eject.c:1045
163d0e70 11808#, c-format
eb0f80a6 11809msgid "%s: listing CD-ROM speed"
fe4179d9 11810msgstr "%s\" tonen van CD-ROM-snelheid"
eb0f80a6
KZ
11811
11812#: sys-utils/eject.c:1071
fe4179d9 11813#, c-format
eb0f80a6 11814msgid "error: %s: device in use"
fe4179d9 11815msgstr "fout: %s: apparaat is bezig"
7eda085c 11816
eb0f80a6 11817#: sys-utils/eject.c:1077
8d398470 11818#, c-format
eb0f80a6 11819msgid "%s: selecting CD-ROM disc #%ld"
fe4179d9 11820msgstr "%s: kiezen van CD-ROM-schijf #%ld"
32940a75 11821
eb0f80a6 11822#: sys-utils/eject.c:1093
163d0e70 11823#, c-format
eb0f80a6 11824msgid "%s: trying to eject using CD-ROM eject command"
fe4179d9 11825msgstr "%s: poging tot uitwerping met CD-ROM-uitwerpcommando"
32940a75 11826
eb0f80a6
KZ
11827#: sys-utils/eject.c:1095
11828msgid "CD-ROM eject command succeeded"
fe4179d9 11829msgstr "CD-ROM-uitwerpcommando is geslaagd"
7eda085c 11830
eb0f80a6 11831#: sys-utils/eject.c:1100
8d398470 11832#, c-format
eb0f80a6 11833msgid "%s: trying to eject using SCSI commands"
fe4179d9 11834msgstr "%s: poging tot uitwerping met SCSI-commando's"
7eda085c 11835
eb0f80a6 11836#: sys-utils/eject.c:1102
eb0f80a6 11837msgid "SCSI eject succeeded"
fe4179d9 11838msgstr "SCSI-uitwerping is geslaagd"
eb0f80a6
KZ
11839
11840#: sys-utils/eject.c:1103
eb0f80a6 11841msgid "SCSI eject failed"
fe4179d9 11842msgstr "SCSI-uitwerping is mislukt"
eb0f80a6
KZ
11843
11844#: sys-utils/eject.c:1107
163d0e70 11845#, c-format
eb0f80a6 11846msgid "%s: trying to eject using floppy eject command"
fe4179d9 11847msgstr "%s: poging tot uitwerping met floppy-uitwerpcommando"
7eda085c 11848
eb0f80a6
KZ
11849#: sys-utils/eject.c:1109
11850msgid "floppy eject command succeeded"
fe4179d9 11851msgstr "floppy-uitwerpcommando is geslaagd"
7eda085c 11852
eb0f80a6
KZ
11853#: sys-utils/eject.c:1110
11854msgid "floppy eject command failed"
fe4179d9 11855msgstr "floppy-uitwerpcommando is mislukt"
7eda085c 11856
eb0f80a6 11857#: sys-utils/eject.c:1114
2f94f13c 11858#, c-format
eb0f80a6 11859msgid "%s: trying to eject using tape offline command"
fe4179d9 11860msgstr "%s: poging tot uitwerping met band-offline-commando"
7eda085c 11861
eb0f80a6
KZ
11862#: sys-utils/eject.c:1116
11863msgid "tape offline command succeeded"
fe4179d9 11864msgstr "band-offline-commando is geslaagd"
3406942e 11865
eb0f80a6 11866#: sys-utils/eject.c:1117
eb0f80a6 11867msgid "tape offline command failed"
fe4179d9 11868msgstr "band-offline-commando is mislukt"
eb0f80a6
KZ
11869
11870#: sys-utils/eject.c:1121
eb0f80a6 11871msgid "unable to eject"
fe4179d9 11872msgstr "kan niet uitwerpen"
3406942e 11873
eb0f80a6 11874#: sys-utils/fallocate.c:60
9382b4ed 11875#, c-format
eb0f80a6
KZ
11876msgid " %s [options] <filename>\n"
11877msgstr " %s [opties] <bestand>\n"
11878
11879#: sys-utils/fallocate.c:62
eb0f80a6
KZ
11880msgid ""
11881" -n, --keep-size don't modify the length of the file\n"
11882" -p, --punch-hole punch holes in the file\n"
11883" -o, --offset <num> offset of the allocation, in bytes\n"
11884" -l, --length <num> length of the allocation, in bytes\n"
11885msgstr ""
eb0f80a6
KZ
11886" -n, --keep-size lengte van bestand niet wijzigen\n"
11887" -p, --punch-hole gaten in het bestand maken\n"
11888" -o, --offset <getal> positie van de reservering, in bytes\n"
11889" -l, --length <getal> lengte van de reservering, in bytes\n"
11890
11891#: sys-utils/fallocate.c:136
11892msgid "no length argument specified"
11893msgstr "geen lengte gegeven"
11894
11895#: sys-utils/fallocate.c:138
11896msgid "invalid length value specified"
11897msgstr "ongeldige lengte gegeven"
11898
11899#: sys-utils/fallocate.c:140
11900msgid "invalid offset value specified"
11901msgstr "ongeldige plaatswaarde gegeven"
7eda085c 11902
eb0f80a6
KZ
11903#: sys-utils/fallocate.c:142
11904msgid "no filename specified."
11905msgstr "geen bestandsnaam gegeven"
7eda085c 11906
eb0f80a6
KZ
11907#: sys-utils/fallocate.c:167
11908msgid "keep size mode (-n option) unsupported"
11909msgstr "'keep-size'-modus (optie '-n') wordt niet ondersteund"
7eda085c 11910
eb0f80a6 11911#: sys-utils/fallocate.c:168
163d0e70 11912#, c-format
eb0f80a6
KZ
11913msgid "%s: fallocate failed"
11914msgstr "%s: fallocate() is mislukt"
8ec85cbb 11915
55032d70
KZ
11916#: sys-utils/flock.c:52
11917#, fuzzy, c-format
eb0f80a6 11918msgid ""
55032d70
KZ
11919" %1$s [options] <file|directory> <command> [command args]\n"
11920" %1$s [options] <file|directory> -c <command>\n"
eb0f80a6 11921" %1$s [options] <file descriptor number>\n"
eb0f80a6
KZ
11922msgstr ""
11923" %1$s [opties] <bestandsdecriptornummer>\n"
11924" %1$s [opties] <bestand> -c <opdracht>\n"
11925" %1$s [opties] <map> -c <opdracht>\n"
8ec85cbb 11926
55032d70 11927#: sys-utils/flock.c:57
eb0f80a6
KZ
11928msgid " -s --shared get a shared lock\n"
11929msgstr " -s, --shared een gedeelde vergrendeling verkrijgen\n"
8d398470 11930
55032d70 11931#: sys-utils/flock.c:58
eb0f80a6 11932msgid " -x --exclusive get an exclusive lock (default)\n"
5bbbd942
KZ
11933msgstr ""
11934" -x, --exclusive een exclusieve vergrendeling verkrijgen "
11935"(standaard)\n"
8d398470 11936
55032d70 11937#: sys-utils/flock.c:59
eb0f80a6
KZ
11938msgid " -u --unlock remove a lock\n"
11939msgstr " -u, --unlock een vergrendeling verwijderen\n"
8d398470 11940
55032d70 11941#: sys-utils/flock.c:60
eb0f80a6
KZ
11942msgid " -n --nonblock fail rather than wait\n"
11943msgstr " -n, --nonblock falen in plaats van wachten\n"
8d398470 11944
55032d70 11945#: sys-utils/flock.c:61
eb0f80a6
KZ
11946msgid " -w --timeout <secs> wait for a limited amount of time\n"
11947msgstr " -w, --timeout SECONDEN dit aantal seconden wachten\n"
8d398470 11948
55032d70 11949#: sys-utils/flock.c:62
5bbbd942
KZ
11950msgid ""
11951" -E --conflict-exit-code <number> exit code after conflict or timeout\n"
11952msgstr ""
11953" -E --conflict-exit-code <nummer> afsluitwaarde na conflict of "
11954"tijdsoverschrijding\n"
55c8e797 11955
55032d70 11956#: sys-utils/flock.c:63
5bbbd942
KZ
11957msgid ""
11958" -o --close close file descriptor before running command\n"
11959msgstr ""
11960" -o, --close bestandsdescriptor sluiten vóór uitvoeren van "
11961"opdracht\n"
163d0e70 11962
55032d70 11963#: sys-utils/flock.c:64
5bbbd942
KZ
11964msgid ""
11965" -c --command <command> run a single command string through the shell\n"
eb0f80a6 11966msgstr " -c ,--command OPDRACHT deze ene opdracht uitvoeren via de shell\n"
163d0e70 11967
55032d70 11968#: sys-utils/flock.c:97
8d398470 11969#, c-format
eb0f80a6
KZ
11970msgid "cannot open lock file %s"
11971msgstr "kan vergrendelingsbestand %s niet openen"
163d0e70 11972
55032d70
KZ
11973#: sys-utils/flock.c:177
11974#, fuzzy
11975msgid "invalid timeout value"
11976msgstr "ongeldige tijdslimiet"
11977
11978#: sys-utils/flock.c:179
11979msgid "timeout cannot be zero"
11980msgstr "tijdslimiet kan niet nul zijn"
11981
11982#: sys-utils/flock.c:183
eb0f80a6 11983msgid "invalid exit code"
fe4179d9 11984msgstr "ongeldige afsluitwaarde"
8d398470 11985
55032d70 11986#: sys-utils/flock.c:203
8d398470 11987#, c-format
eb0f80a6
KZ
11988msgid "%s requires exactly one command argument"
11989msgstr "%s vereist precies één opdrachtargument"
8d398470 11990
55032d70 11991#: sys-utils/flock.c:224
eb0f80a6
KZ
11992msgid "requires file descriptor, file or directory"
11993msgstr "vereist een bestandsdescriptor, een bestand, of een map"
8d398470 11994
8b4ccda1 11995#: sys-utils/flock.c:309 sys-utils/swapon.c:290
eb0f80a6
KZ
11996msgid "waitpid failed"
11997msgstr "waitpid() is mislukt"
8d398470 11998
8b4ccda1 11999#: sys-utils/fsfreeze.c:50
55032d70
KZ
12000#, fuzzy, c-format
12001msgid " %s [options] <mountpoint>\n"
eb0f80a6 12002msgstr " %s [opties] <aankoppelingspunt>\n"
8d398470 12003
8b4ccda1 12004#: sys-utils/fsfreeze.c:52
55032d70
KZ
12005#, fuzzy
12006msgid " -f, --freeze freeze the filesystem\n"
12007msgstr " t bestandssysteemsoort wijzigen"
8d398470 12008
8b4ccda1 12009#: sys-utils/fsfreeze.c:53
55032d70 12010msgid " -u, --unfreeze unfreeze the filesystem\n"
eb0f80a6 12011msgstr ""
8d398470 12012
8b4ccda1
KZ
12013#: sys-utils/fsfreeze.c:112
12014msgid "neither --freeze or --unfreeze specified"
12015msgstr ""
12016
12017#: sys-utils/fsfreeze.c:114
eb0f80a6
KZ
12018msgid "no filename specified"
12019msgstr "geen bestandsnaam gegeven"
8d398470 12020
8b4ccda1 12021#: sys-utils/fsfreeze.c:132
8d398470 12022#, c-format
eb0f80a6
KZ
12023msgid "%s: is not a directory"
12024msgstr "%s: is geen map"
8d398470 12025
8b4ccda1 12026#: sys-utils/fsfreeze.c:139
8d398470 12027#, c-format
eb0f80a6
KZ
12028msgid "%s: freeze failed"
12029msgstr "%s: bevriezen is mislukt"
8d398470 12030
8b4ccda1 12031#: sys-utils/fsfreeze.c:145
8d398470 12032#, c-format
eb0f80a6
KZ
12033msgid "%s: unfreeze failed"
12034msgstr "%s: ontdooien is mislukt"
8d398470 12035
55032d70
KZ
12036#: sys-utils/fstrim.c:58
12037#, c-format
12038msgid " %s [options] <mount point>\n"
12039msgstr " %s [opties] <aankoppelingspunt>\n"
12040
eb0f80a6 12041#: sys-utils/fstrim.c:60
8d398470 12042msgid ""
eb0f80a6
KZ
12043" -o, --offset <num> offset in bytes to discard from\n"
12044" -l, --length <num> length of bytes to discard from the offset\n"
12045" -m, --minimum <num> minimum extent length to discard\n"
12046" -v, --verbose print number of discarded bytes\n"
8d398470 12047msgstr ""
5bbbd942
KZ
12048" -o, --offset <getal> bytepositie vanaf waar blokken verworpen moeten "
12049"worden\n"
12050" -l, --length <getal> lengte (in bytes) van gebied waarin naar "
12051"ongebruikte\n"
eb0f80a6
KZ
12052" blokken gezocht moet worden\n"
12053" -m, --minimum <getal> minimumgrootte (in bytes) van een te verwerpen\n"
12054" aaneengesloten groep ongebruikte blokken\n"
12055" -v, --verbose het aantal verworpen bytes tonen\n"
8d398470 12056
eb0f80a6 12057#: sys-utils/fstrim.c:114
eb0f80a6 12058msgid "failed to parse minimum extent length"
fe4179d9 12059msgstr "ontleden van minimum-extent-lengte is mislukt"
8d398470 12060
eb0f80a6 12061#: sys-utils/fstrim.c:126
55032d70
KZ
12062#, fuzzy
12063msgid "no mountpoint specified"
eb0f80a6 12064msgstr "geen aankoppelingspunt opgegeven"
8d398470 12065
55032d70 12066#: sys-utils/fstrim.c:138 sys-utils/mountpoint.c:197
163d0e70 12067#, c-format
eb0f80a6
KZ
12068msgid "%s: not a directory"
12069msgstr "%s: is geen map"
8d398470 12070
eb0f80a6 12071#: sys-utils/fstrim.c:145
8d398470 12072#, c-format
eb0f80a6
KZ
12073msgid "%s: FITRIM ioctl failed"
12074msgstr "%s: ioctl (FITRIM) is mislukt"
8d398470 12075
eb0f80a6 12076#. TRANSLATORS: The standard value here is a very large number.
55032d70
KZ
12077#: sys-utils/fstrim.c:152
12078#, fuzzy, c-format
12079msgid "%s: %s (%<PRIu64> bytes) trimmed\n"
eb0f80a6 12080msgstr "%s: %<PRIu64> bytes zijn getrimd\n"
8d398470 12081
eb0f80a6 12082#: sys-utils/hwclock.c:155 sys-utils/hwclock.c:157
8d398470 12083#, c-format
eb0f80a6
KZ
12084msgid "cannot write %s"
12085msgstr "kan niet naar %s niet schrijven"
8d398470 12086
eb0f80a6 12087#: sys-utils/hwclock.c:226
8d398470 12088#, c-format
eb0f80a6
KZ
12089msgid "Assuming hardware clock is kept in %s time.\n"
12090msgstr "Er wordt aangenomen dat de hardwareklok op %s staat.\n"
8d398470 12091
eb0f80a6
KZ
12092#: sys-utils/hwclock.c:227 sys-utils/hwclock.c:317
12093msgid "UTC"
12094msgstr "UTC-tijd"
8d398470 12095
eb0f80a6
KZ
12096#: sys-utils/hwclock.c:227 sys-utils/hwclock.c:316
12097msgid "local"
12098msgstr "lokale tijd"
8d398470 12099
eb0f80a6
KZ
12100#: sys-utils/hwclock.c:301
12101msgid ""
12102"Warning: unrecognized third line in adjtime file\n"
12103"(Expected: `UTC' or `LOCAL' or nothing.)"
163d0e70 12104msgstr ""
eb0f80a6
KZ
12105"Waarschuwing: derde regel in adjtime-bestand is niet herkend.\n"
12106"(Verwacht werd 'UTC' of 'LOCAL' of niets.)"
8d398470 12107
eb0f80a6 12108#: sys-utils/hwclock.c:310
8d398470 12109#, c-format
eb0f80a6
KZ
12110msgid "Last drift adjustment done at %ld seconds after 1969\n"
12111msgstr "Laatste verschuivingscorrectie is %ld seconden na 1969 gedaan.\n"
8d398470 12112
eb0f80a6 12113#: sys-utils/hwclock.c:312
8d398470 12114#, c-format
eb0f80a6
KZ
12115msgid "Last calibration done at %ld seconds after 1969\n"
12116msgstr "Laatste calibratie is %ld seconden na 1969 gedaan.\n"
8d398470 12117
eb0f80a6 12118#: sys-utils/hwclock.c:314
8d398470 12119#, c-format
eb0f80a6
KZ
12120msgid "Hardware clock is on %s time\n"
12121msgstr "Hardwareklok staat op %s.\n"
8d398470 12122
eb0f80a6
KZ
12123#: sys-utils/hwclock.c:341
12124#, c-format
12125msgid "Waiting for clock tick...\n"
12126msgstr "Wachten op kloktik...\n"
8d398470 12127
eb0f80a6 12128#: sys-utils/hwclock.c:347
8d398470 12129#, c-format
eb0f80a6
KZ
12130msgid "...synchronization failed\n"
12131msgstr "...synchronisatie is mislukt.\n"
8d398470 12132
eb0f80a6 12133#: sys-utils/hwclock.c:349
8d398470 12134#, c-format
eb0f80a6
KZ
12135msgid "...got clock tick\n"
12136msgstr "...kloktik ontvangen.\n"
8d398470 12137
55032d70 12138#: sys-utils/hwclock.c:412
8d398470 12139#, c-format
eb0f80a6
KZ
12140msgid "Invalid values in hardware clock: %4d/%.2d/%.2d %.2d:%.2d:%.2d\n"
12141msgstr "Ongeldige waarden in hardwareklok: %4d/%.2d/%.2d %.2d:%.2d:%.2d\n"
8d398470 12142
55032d70 12143#: sys-utils/hwclock.c:421
8d398470 12144#, c-format
eb0f80a6 12145msgid "Hw clock time : %4d/%.2d/%.2d %.2d:%.2d:%.2d = %ld seconds since 1969\n"
5bbbd942
KZ
12146msgstr ""
12147"Hardwarekloktijd is: %4d/%.2d/%.2d %.2d:%.2d:%.2d = %ld seconden sinds "
12148"1969.\n"
8d398470 12149
55032d70 12150#: sys-utils/hwclock.c:455
8d398470 12151#, c-format
eb0f80a6
KZ
12152msgid "Time read from Hardware Clock: %4d/%.2d/%.2d %02d:%02d:%02d\n"
12153msgstr "Tijd gelezen van de hardwareklok: %4d/%.2d/%.2d %02d:%02d:%02d\n"
8d398470 12154
55032d70 12155#: sys-utils/hwclock.c:483
8d398470 12156#, c-format
eb0f80a6 12157msgid "Setting Hardware Clock to %.2d:%.2d:%.2d = %ld seconds since 1969\n"
5bbbd942
KZ
12158msgstr ""
12159"Instellen van hardwareklok op %.2d:%.2d:%.2d = %ld seconden sinds 1969.\n"
8d398470 12160
55032d70 12161#: sys-utils/hwclock.c:489
8d398470 12162#, c-format
eb0f80a6
KZ
12163msgid "Clock not changed - testing only.\n"
12164msgstr "Klok niet gewijzigd -- in testmodus.\n"
8d398470 12165
55032d70 12166#: sys-utils/hwclock.c:547
8d398470 12167#, c-format
eb0f80a6
KZ
12168msgid ""
12169"Time elapsed since reference time has been %.6f seconds.\n"
12170"Delaying further to reach the new time.\n"
12171msgstr ""
12172"Verlopen tijd sinds laatste referentietijd is %.6f seconden.\n"
12173"Wordt verder uitgesteld om de nieuwe tijd te bereiken.\n"
8d398470 12174
55032d70 12175#: sys-utils/hwclock.c:583
5bbbd942
KZ
12176msgid ""
12177"The Hardware Clock registers contain values that are either invalid (e.g. "
12178"50th day of month) or beyond the range we can handle (e.g. Year 2095)."
12179msgstr ""
12180"De hardwareklok bevat waarden die ofwel onjuist zijn (bijvoorbeeld de 50e "
12181"dag van de maand) of buiten het ondersteunde bereik vallen (bijvoorbeeld het "
12182"jaar 2095)."
8d398470 12183
55032d70 12184#: sys-utils/hwclock.c:593
8d398470 12185#, c-format
eb0f80a6
KZ
12186msgid "%s %.6f seconds\n"
12187msgstr "%s %.6f seconden\n"
8d398470 12188
55032d70 12189#: sys-utils/hwclock.c:624
eb0f80a6
KZ
12190msgid "No --date option specified."
12191msgstr "Er is geen optie '--date' gegeven."
8d398470 12192
55032d70 12193#: sys-utils/hwclock.c:630
eb0f80a6
KZ
12194msgid "--date argument too long"
12195msgstr "argument van '--date' is te lang"
8d398470 12196
55032d70 12197#: sys-utils/hwclock.c:637
eb0f80a6
KZ
12198msgid ""
12199"The value of the --date option is not a valid date.\n"
12200"In particular, it contains quotation marks."
12201msgstr ""
12202"Het argument van '--date' is geen geldige datum.\n"
12203"In het bijzonder bevat het aanhalingstekens."
8d398470 12204
55032d70 12205#: sys-utils/hwclock.c:645
8d398470 12206#, c-format
eb0f80a6
KZ
12207msgid "Issuing date command: %s\n"
12208msgstr "Uitvoering van 'date'-opdracht: %s\n"
8d398470 12209
55032d70 12210#: sys-utils/hwclock.c:649
eb0f80a6
KZ
12211msgid "Unable to run 'date' program in /bin/sh shell. popen() failed"
12212msgstr "Kan 'date'-programma niet in /bin/sh uitvoeren: popen() is mislukt"
8d398470 12213
55032d70 12214#: sys-utils/hwclock.c:657
8d398470 12215#, c-format
eb0f80a6
KZ
12216msgid "response from date command = %s\n"
12217msgstr "Antwoord van 'date'-opdracht = %s\n"
8d398470 12218
55032d70 12219#: sys-utils/hwclock.c:659
8d398470 12220#, c-format
eb0f80a6
KZ
12221msgid ""
12222"The date command issued by %s returned unexpected results.\n"
12223"The command was:\n"
12224" %s\n"
12225"The response was:\n"
12226" %s"
12227msgstr ""
12228"De 'date'-opdracht uitgevoerd door %s gaf onverwachte resultaten.\n"
12229"De opdracht was:\n"
12230" %s\n"
12231"Het antwoord was:\n"
12232" %s"
8d398470 12233
55032d70 12234#: sys-utils/hwclock.c:670
8d398470 12235#, c-format
eb0f80a6 12236msgid ""
5bbbd942
KZ
12237"The date command issued by %s returned something other than an integer where "
12238"the converted time value was expected.\n"
eb0f80a6
KZ
12239"The command was:\n"
12240" %s\n"
12241"The response was:\n"
12242" %s\n"
12243msgstr ""
fe4179d9
BS
12244"De 'date'-opdracht uitgevoerd door %s gaf geen geheel getal\n"
12245"daar waar de geconverteerde tijdswaarde werd verwacht.\n"
eb0f80a6
KZ
12246"De opdracht was:\n"
12247" %s\n"
12248"Het antwoord was:\n"
12249" %s\n"
8d398470 12250
55032d70 12251#: sys-utils/hwclock.c:682
8d398470 12252#, c-format
eb0f80a6
KZ
12253msgid "date string %s equates to %ld seconds since 1969.\n"
12254msgstr "Datumtekst %s is gelijk aan %ld seconden sinds 1969.\n"
8d398470 12255
55032d70 12256#: sys-utils/hwclock.c:714
5bbbd942
KZ
12257msgid ""
12258"The Hardware Clock does not contain a valid time, so we cannot set the "
12259"System Time from it."
12260msgstr ""
12261"De hardwareklok bevat geen geldige tijd, zodat de systeemtijd er niet mee "
12262"ingesteld kan worden."
8d398470 12263
55032d70 12264#: sys-utils/hwclock.c:736 sys-utils/hwclock.c:816
eb0f80a6
KZ
12265#, c-format
12266msgid "Calling settimeofday:\n"
12267msgstr "Aanroep van settimeofday():\n"
8d398470 12268
55032d70 12269#: sys-utils/hwclock.c:737 sys-utils/hwclock.c:818
eb0f80a6
KZ
12270#, c-format
12271msgid "\ttv.tv_sec = %ld, tv.tv_usec = %ld\n"
12272msgstr "\ttv.tv_sec = %ld, tv.tv_usec = %ld\n"
8d398470 12273
55032d70 12274#: sys-utils/hwclock.c:739 sys-utils/hwclock.c:820
eb0f80a6
KZ
12275#, c-format
12276msgid "\ttz.tz_minuteswest = %d\n"
12277msgstr "\ttz.tz_minuteswest = %d\n"
8d398470 12278
55032d70 12279#: sys-utils/hwclock.c:743 sys-utils/hwclock.c:824
eb0f80a6
KZ
12280#, c-format
12281msgid "Not setting system clock because running in test mode.\n"
12282msgstr "De systeemklok wordt niet ingesteld -- in testmodus.\n"
8d398470 12283
55032d70 12284#: sys-utils/hwclock.c:752 sys-utils/hwclock.c:848
eb0f80a6
KZ
12285msgid "Must be superuser to set system clock."
12286msgstr "U moet root zijn om de systeemklok in te kunnen stellen."
8d398470 12287
55032d70 12288#: sys-utils/hwclock.c:755 sys-utils/hwclock.c:851
eb0f80a6
KZ
12289msgid "settimeofday() failed"
12290msgstr "settimeofday() is mislukt"
8d398470 12291
55032d70 12292#: sys-utils/hwclock.c:791
eb0f80a6
KZ
12293#, c-format
12294msgid "Current system time: %ld = %s\n"
12295msgstr "Huidige systeemtijd: %ld = %s\n"
8d398470 12296
55032d70 12297#: sys-utils/hwclock.c:817
eb0f80a6
KZ
12298#, c-format
12299msgid "\tUTC: %s\n"
12300msgstr "\tUTC: %s\n"
8d398470 12301
55032d70 12302#: sys-utils/hwclock.c:880
eb0f80a6 12303#, c-format
5bbbd942
KZ
12304msgid ""
12305"Not adjusting drift factor because the Hardware Clock previously contained "
12306"garbage.\n"
eb0f80a6
KZ
12307msgstr ""
12308"De verschuivingsfactor wordt niet aangepast,\n"
12309"omdat de hardwareklok eerder rommel bevatte.\n"
8d398470 12310
55032d70 12311#: sys-utils/hwclock.c:885
eb0f80a6
KZ
12312#, c-format
12313msgid ""
12314"Not adjusting drift factor because last calibration time is zero,\n"
12315"so history is bad and calibration startover is necessary.\n"
12316msgstr ""
12317"De verschuivingsfactor wordt niet aangepast\n"
12318"omdat de laatste calibratietijd nul was.\n"
12319"Er is dus geen bruikbare geschiedenis,\n"
12320"en een latere hercalibratie is nodig.\n"
8d398470 12321
55032d70 12322#: sys-utils/hwclock.c:891
eb0f80a6 12323#, c-format
5bbbd942
KZ
12324msgid ""
12325"Not adjusting drift factor because it has been less than a day since the "
12326"last calibration.\n"
eb0f80a6
KZ
12327msgstr ""
12328"De verschuivingsfactor wordt niet aangepast,\n"
12329"omdat de vorige calibratie minder dan één dag geleden is.\n"
163d0e70 12330
55032d70 12331#: sys-utils/hwclock.c:939
eb0f80a6
KZ
12332#, c-format
12333msgid ""
5bbbd942
KZ
12334"Clock drifted %.1f seconds in the past %d seconds in spite of a drift factor "
12335"of %f seconds/day.\n"
eb0f80a6
KZ
12336"Adjusting drift factor by %f seconds/day\n"
12337msgstr ""
12338"De klok is %.1f seconden verschoven in de laatste %d seconden,\n"
12339"ondanks een verschuivingsfactor van %f seconden/dag.\n"
12340"De verschuivingsfactor wordt met %f seconden/dag aangepast.\n"
163d0e70 12341
55032d70 12342#: sys-utils/hwclock.c:985
eb0f80a6
KZ
12343#, c-format
12344msgid "Time since last adjustment is %d seconds\n"
12345msgstr "De verlopen tijd sinds de vorige aanpassing is %d seconden.\n"
163d0e70 12346
55032d70 12347#: sys-utils/hwclock.c:987
eb0f80a6
KZ
12348#, c-format
12349msgid "Need to insert %d seconds and refer time back %.6f seconds ago\n"
12350msgstr ""
12351"Er moeten %d seconden worden ingevoegd,\n"
12352"en %.6f seconden zullen later verrekend worden.\n"
163d0e70 12353
55032d70 12354#: sys-utils/hwclock.c:1017
eb0f80a6
KZ
12355#, c-format
12356msgid "Not updating adjtime file because of testing mode.\n"
12357msgstr "Het bestand /etc/adjtime wordt niet aangepast -- in testmodus.\n"
163d0e70 12358
55032d70 12359#: sys-utils/hwclock.c:1018
eb0f80a6 12360#, c-format
8d398470 12361msgid ""
eb0f80a6
KZ
12362"Would have written the following to %s:\n"
12363"%s"
8d398470 12364msgstr ""
eb0f80a6
KZ
12365"Het volgende zou naar %s geschreven worden:\n"
12366"%s"
8d398470 12367
55032d70 12368#: sys-utils/hwclock.c:1027
eb0f80a6 12369#, c-format
5bbbd942
KZ
12370msgid ""
12371"Could not open file with the clock adjustment parameters in it (%s) for "
12372"writing"
12373msgstr ""
12374"Kan bestand met klokaanpassingsgegevens (%s) niet openen om te schrijven"
eb0f80a6 12375
55032d70 12376#: sys-utils/hwclock.c:1033 sys-utils/hwclock.c:1040
eb0f80a6
KZ
12377#, c-format
12378msgid "Could not update file with the clock adjustment parameters (%s) in it"
12379msgstr "Kan bestand met klokaanpassingsgegevens (%s) niet bijwerken"
12380
55032d70 12381#: sys-utils/hwclock.c:1048
eb0f80a6
KZ
12382msgid "Drift adjustment parameters not updated."
12383msgstr "De parameters voor de verschuivingsaanpassing zijn niet bijgewerkt."
8d398470 12384
55032d70 12385#: sys-utils/hwclock.c:1087
5bbbd942
KZ
12386msgid ""
12387"The Hardware Clock does not contain a valid time, so we cannot adjust it."
12388msgstr ""
12389"De hardwareklok bevat geen geldige tijd, zodat die niet aangepast kan worden."
8d398470 12390
55032d70 12391#: sys-utils/hwclock.c:1096
163d0e70 12392#, c-format
5bbbd942
KZ
12393msgid ""
12394"Not setting clock because last adjustment time is zero, so history is bad."
eb0f80a6
KZ
12395msgstr ""
12396"De klok wordt niet ingesteld\n"
12397"omdat de laatste aanpassingstijd nul is.\n"
12398"Er is dus geen bruikbare geschiedenis."
8d398470 12399
55032d70 12400#: sys-utils/hwclock.c:1118
163d0e70 12401#, c-format
eb0f80a6
KZ
12402msgid "Needed adjustment is less than one second, so not setting clock.\n"
12403msgstr ""
12404"De benodigde aanpassing is minder dan één seconde;\n"
12405"de klok wordt niet veranderd.\n"
8d398470 12406
55032d70 12407#: sys-utils/hwclock.c:1143
8d398470 12408#, c-format
eb0f80a6
KZ
12409msgid "Using %s.\n"
12410msgstr "%s wordt gebruikt.\n"
8d398470 12411
55032d70 12412#: sys-utils/hwclock.c:1145
163d0e70 12413#, c-format
eb0f80a6
KZ
12414msgid "No usable clock interface found.\n"
12415msgstr "Geen bruikbare klok-interface gevonden.\n"
8d398470 12416
55032d70 12417#: sys-utils/hwclock.c:1274 sys-utils/hwclock.c:1280
eb0f80a6
KZ
12418#, c-format
12419msgid "Unable to set system clock.\n"
12420msgstr "Instellen van de systeemklok is mislukt.\n"
8d398470 12421
55032d70 12422#: sys-utils/hwclock.c:1293
163d0e70 12423#, c-format
5bbbd942
KZ
12424msgid ""
12425"At %ld seconds after 1969, RTC is predicted to read %ld seconds after 1969.\n"
12426msgstr ""
12427"Op %ld seconden na 1969 is de voorspelde waarde van RTC %ld seconden na "
12428"1969.\n"
eb0f80a6 12429
55032d70 12430#: sys-utils/hwclock.c:1322
eb0f80a6 12431msgid ""
5bbbd942
KZ
12432"The kernel keeps an epoch value for the Hardware Clock only on an Alpha "
12433"machine.\n"
eb0f80a6
KZ
12434"This copy of hwclock was built for a machine other than Alpha\n"
12435"(and thus is presumably not running on an Alpha now). No action taken."
12436msgstr ""
5bbbd942
KZ
12437"De kernel bewaart alleen bij Alpha's een tijdperkwaarde voor de "
12438"hardwareklok.\n"
eb0f80a6
KZ
12439"Deze versie van 'hwclock' is gemaakt voor een ander systeem dan de Alpha\n"
12440"(en draait nu dus vermoedelijk niet op een Alpha). Geen actie ondernomen."
8d398470 12441
55032d70 12442#: sys-utils/hwclock.c:1339
eb0f80a6
KZ
12443msgid "Unable to get the epoch value from the kernel."
12444msgstr "Verkrijgen van de tijdperkwaarde van de kernel is mislukt."
12445
55032d70 12446#: sys-utils/hwclock.c:1341
163d0e70 12447#, c-format
eb0f80a6
KZ
12448msgid "Kernel is assuming an epoch value of %lu\n"
12449msgstr "Kernel neemt als tijdperkwaarde %lu aan.\n"
12450
55032d70 12451#: sys-utils/hwclock.c:1346
5bbbd942
KZ
12452msgid ""
12453"To set the epoch value, you must use the 'epoch' option to tell to what "
12454"value to set it."
12455msgstr ""
12456"Om de tijdperkwaarde in te stellen dient u de optie --epoch te gebruiken."
8d398470 12457
55032d70 12458#: sys-utils/hwclock.c:1350
163d0e70 12459#, c-format
eb0f80a6
KZ
12460msgid "Not setting the epoch to %d - testing only.\n"
12461msgstr "Tijdperk wordt niet ingesteld op %d -- in testmodus.\n"
163d0e70 12462
55032d70 12463#: sys-utils/hwclock.c:1354
eb0f80a6
KZ
12464#, c-format
12465msgid "Unable to set the epoch value in the kernel.\n"
12466msgstr "Instellen van de tijdperkwaarde in de kernel is mislukt.\n"
12467
55032d70 12468#: sys-utils/hwclock.c:1443
eb0f80a6
KZ
12469msgid " hwclock [function] [option...]\n"
12470msgstr " hwclock [functie] [optie...]\n"
163d0e70 12471
55032d70 12472#: sys-utils/hwclock.c:1445
eb0f80a6
KZ
12473msgid ""
12474"\n"
12475"Functions:\n"
8d398470 12476msgstr ""
eb0f80a6
KZ
12477"\n"
12478"Functies:\n"
56e7984d 12479
55032d70 12480#: sys-utils/hwclock.c:1446
eb0f80a6
KZ
12481msgid ""
12482" -h, --help show this help text and exit\n"
12483" -r, --show read hardware clock and print result\n"
12484" --set set the RTC to the time given with --date\n"
12485msgstr ""
12486" -h, --help deze hulptekst tonen\n"
12487" -r, --show de hardwareklok lezen en het resultaat weergeven\n"
5bbbd942
KZ
12488" --set de hardwareklok instellen op de tijd gegeven met '--"
12489"date'\n"
163d0e70 12490
55032d70 12491#: sys-utils/hwclock.c:1449
eb0f80a6
KZ
12492msgid ""
12493" -s, --hctosys set the system time from the hardware clock\n"
12494" -w, --systohc set the hardware clock from the current system time\n"
12495" --systz set the system time based on the current timezone\n"
12496" --adjust adjust the RTC to account for systematic drift since\n"
12497" the clock was last set or adjusted\n"
163d0e70 12498msgstr ""
5bbbd942
KZ
12499" -s, --hctosys aan de hand van de hardwareklok de systeemklok "
12500"instellen\n"
12501" -w, --systohc aan de hand van de systeemklok de hardwareklok "
12502"instellen\n"
eb0f80a6 12503" --systz de systeemklok instellen aan de hand van de tijdzone\n"
5bbbd942
KZ
12504" --adjust de hardwareklok aanpassen ter compensatie van "
12505"systematische\n"
eb0f80a6 12506" verschuiving sinds de laatste instelling/aanpassing\n"
163d0e70 12507
55032d70
KZ
12508#: sys-utils/hwclock.c:1454
12509msgid ""
12510" -c, --compare periodically compare the system clock with the CMOS "
12511"clock\n"
12512msgstr ""
12513
12514#: sys-utils/hwclock.c:1456
eb0f80a6
KZ
12515msgid ""
12516" --getepoch print out the kernel's hardware clock epoch value\n"
12517" --setepoch set the kernel's hardware clock epoch value to the \n"
12518" value given with --epoch\n"
12519msgstr ""
12520" --getepoch tijdperkwaarde van de kernel tonen\n"
12521" --setepoch tijdperkwaarde van de kernel instellen op de waarde\n"
12522" gegeven met de optie '--epoch'\n"
163d0e70 12523
55032d70 12524#: sys-utils/hwclock.c:1460
eb0f80a6
KZ
12525msgid ""
12526" --predict predict RTC reading at time given with --date\n"
12527" -V, --version display version information and exit\n"
12528msgstr ""
5bbbd942
KZ
12529" --predict hardwarekloktijd voorspellen op moment gegeven met '--"
12530"date'\n"
eb0f80a6 12531" -v, --version programmaversie tonen\n"
163d0e70 12532
55032d70 12533#: sys-utils/hwclock.c:1464
eb0f80a6
KZ
12534msgid ""
12535" -u, --utc the hardware clock is kept in UTC\n"
12536" --localtime the hardware clock is kept in local time\n"
12537msgstr ""
12538" -u, --utc de hardwareklok bevat de gecoördineerde universele tijd\n"
12539" --localtime de hardwareklok bevat de lokale tijd\n"
163d0e70 12540
55032d70 12541#: sys-utils/hwclock.c:1467
eb0f80a6 12542msgid " -f, --rtc <file> special /dev/... file to use instead of default\n"
5bbbd942
KZ
12543msgstr ""
12544" -f, --rtc <bestand> te gebruiken RTC-bestand in /dev/ in plaats van "
12545"standaard\n"
8d398470 12546
55032d70 12547#: sys-utils/hwclock.c:1470
eb0f80a6 12548#, c-format
56e7984d 12549msgid ""
eb0f80a6
KZ
12550" --directisa access the ISA bus directly instead of %s\n"
12551" --badyear ignore RTC's year because the BIOS is broken\n"
12552" --date <time> specifies the time to which to set the hardware clock\n"
12553" --epoch <year> specifies the year which is the beginning of the\n"
12554" hardware clock's epoch value\n"
56e7984d 12555msgstr ""
eb0f80a6 12556" --directisa de ISA-bus direct benaderen in plaats van via %s\n"
5bbbd942
KZ
12557" --badyear het jaartal van de hardwareklok negeren omdat de BIOS "
12558"stuk is\n"
eb0f80a6 12559" --date=TIJD de tijd waarop de hardwareklok moet worden ingesteld\n"
5bbbd942
KZ
12560" --epoch=JAAR het jaartal dat het tijdperkbegin voor de hardwareklok "
12561"is\n"
56e7984d 12562
55032d70 12563#: sys-utils/hwclock.c:1476
8d398470 12564#, c-format
163d0e70 12565msgid ""
eb0f80a6
KZ
12566" --noadjfile do not access %s; this requires the use of\n"
12567" either --utc or --localtime\n"
12568" --adjfile <file> specifies the path to the adjust file;\n"
12569" the default is %s\n"
12570msgstr ""
12571" --noadjfile %s niet gebruiken (met '--utc' of '--localtime')\n"
12572" --adjfile=BESTAND te gebruiken verschuivingsregistratiebestand\n"
12573" (standaard is %s)\n"
12574
55032d70 12575#: sys-utils/hwclock.c:1480
eb0f80a6
KZ
12576msgid ""
12577" --test do not update anything, just show what would happen\n"
12578" -D, --debug debugging mode\n"
163d0e70 12579"\n"
163d0e70 12580msgstr ""
eb0f80a6
KZ
12581" --test niets echt wijzigen, alleen tonen wat gedaan zou worden\n"
12582" -D, --debug debug-modus inschakelen\n"
163d0e70 12583"\n"
56e7984d 12584
55032d70 12585#: sys-utils/hwclock.c:1483
eb0f80a6
KZ
12586msgid ""
12587" -J|--jensen, -A|--arc, -S|--srm, -F|--funky-toy\n"
12588" tell hwclock the type of Alpha you have (see hwclock(8))\n"
12589"\n"
12590msgstr ""
12591" -J|--jensen, -A|--arc, -S|--srm, -F|--funky-toy\n"
12592" het soort Alpha dat u gebruikt (zie hwclock(8))\n"
12593"\n"
56e7984d 12594
55032d70 12595#: sys-utils/hwclock.c:1606
eb0f80a6
KZ
12596msgid "Unable to connect to audit system"
12597msgstr "Kan geen verbinding maken met auditsysteem"
56e7984d 12598
55032d70 12599#: sys-utils/hwclock.c:1704
eb0f80a6 12600msgid "invalid epoch argument"
fe4179d9 12601msgstr "ongeldige tijdperkwaarde"
56e7984d 12602
55032d70 12603#: sys-utils/hwclock.c:1743
eb0f80a6
KZ
12604#, c-format
12605msgid "%s takes no non-option arguments. You supplied %d.\n"
12606msgstr ""
12607"%s kent geen andere argumenten dan functies en opties.\n"
12608"U gaf %d.\n"
55c8e797 12609
55032d70 12610#: sys-utils/hwclock.c:1752
eb0f80a6
KZ
12611msgid "With --noadjfile, you must specify either --utc or --localtime"
12612msgstr "Bij '--noadjfile' moet u of '--utc' of '--localtime' aangeven."
56e7984d 12613
55032d70 12614#: sys-utils/hwclock.c:1765
eb0f80a6
KZ
12615msgid "No usable set-to time. Cannot set clock."
12616msgstr "Geen bruikbare insteltijd. Kan klok niet instellen."
56e7984d 12617
55032d70 12618#: sys-utils/hwclock.c:1780
eb0f80a6
KZ
12619msgid "Sorry, only the superuser can change the Hardware Clock."
12620msgstr "Sorry, alleen root kan de hardwareklok instellen."
92b619d1 12621
55032d70 12622#: sys-utils/hwclock.c:1784
eb0f80a6
KZ
12623msgid "Sorry, only the superuser can change the System Clock."
12624msgstr "Sorry, alleen root kan de systeemklok instellen."
12625
55032d70 12626#: sys-utils/hwclock.c:1788
5bbbd942
KZ
12627msgid ""
12628"Sorry, only the superuser can change the Hardware Clock epoch in the kernel."
12629msgstr ""
12630"Sorry, alleen root kan in de kernel de tijdperkwaarde voor de klok instellen."
3406942e 12631
55032d70 12632#: sys-utils/hwclock.c:1811
eb0f80a6
KZ
12633msgid "Cannot access the Hardware Clock via any known method."
12634msgstr "Kan op geen enkele bekende manier toegang krijgen tot de hardwareklok."
3406942e 12635
55032d70 12636#: sys-utils/hwclock.c:1814
5bbbd942
KZ
12637msgid ""
12638"Use the --debug option to see the details of our search for an access method."
eb0f80a6
KZ
12639msgstr ""
12640"Gebruik de optie '--debug' om alle details over de zoektocht\n"
12641"naar een toegangsmethode te zien."
12642
12643#: sys-utils/hwclock-cmos.c:217
12644#, c-format
12645msgid "booted from MILO\n"
fe4179d9 12646msgstr "### opgestart vanuit MILO\n"
eb0f80a6
KZ
12647
12648#: sys-utils/hwclock-cmos.c:229
12649#, c-format
12650msgid "Ruffian BCD clock\n"
fe4179d9 12651msgstr "### Ruffiaanse BCD-klok\n"
eb0f80a6
KZ
12652
12653#: sys-utils/hwclock-cmos.c:248
12654#, c-format
12655msgid "clockport adjusted to 0x%x\n"
fe4179d9 12656msgstr "### klokpoort aangepast naar 0x%x\n"
eb0f80a6
KZ
12657
12658#: sys-utils/hwclock-cmos.c:264
12659#, c-format
12660msgid "funky TOY!\n"
fe4179d9 12661msgstr "### vreemde tijd-van-het-jaar!\n"
eb0f80a6
KZ
12662
12663#: sys-utils/hwclock-cmos.c:292
12664#, c-format
12665msgid "atomic %s failed for 1000 iterations!"
12666msgstr "atomische %s is duizend keer mislukt!"
12667
12668#: sys-utils/hwclock-cmos.c:319
12669#, c-format
12670msgid "cmos_read(): write to control address %X failed: %m\n"
fe4179d9 12671msgstr "### cmos_read(): schrijven naar besturingsadres %X is mislukt: %m\n"
eb0f80a6
KZ
12672
12673#: sys-utils/hwclock-cmos.c:324
12674#, c-format
12675msgid "cmos_read(): read data address %X failed: %m\n"
fe4179d9 12676msgstr "### cmos_read(): lezen van data-adres %X is mislukt: %m\n"
eb0f80a6
KZ
12677
12678#: sys-utils/hwclock-cmos.c:362
12679#, c-format
12680msgid "cmos_write(): write to control address %X failed: %m\n"
fe4179d9 12681msgstr "### cmos_write(): schrijven naar besturingsadres %X is mislukt: %m\n"
eb0f80a6
KZ
12682
12683#: sys-utils/hwclock-cmos.c:368
12684#, c-format
12685msgid "cmos_write(): write to data address %X failed: %m\n"
fe4179d9 12686msgstr "### cmos_write(): schrijven naar data-adres %X is mislukt: %m\n"
eb0f80a6 12687
55032d70 12688#: sys-utils/hwclock-cmos.c:643
eb0f80a6
KZ
12689msgid "I failed to get permission because I didn't try."
12690msgstr "Geen toestemming gekregen, want niet geprobeerd."
3406942e 12691
55032d70 12692#: sys-utils/hwclock-cmos.c:646
eb0f80a6
KZ
12693msgid "unable to get I/O port access: the iopl(3) call failed."
12694msgstr "Kan geen I/O-poorttoegang krijgen: iopl(3) is mislukt."
3406942e 12695
55032d70 12696#: sys-utils/hwclock-cmos.c:649
eb0f80a6
KZ
12697msgid "Probably you need root privileges.\n"
12698msgstr "Waarschijnlijk hebt u root-privileges nodig.\n"
3406942e 12699
55032d70 12700#: sys-utils/hwclock-kd.c:47
eb0f80a6
KZ
12701#, c-format
12702msgid "Waiting in loop for time from KDGHWCLK to change\n"
12703msgstr "Wachten in lus totdat de tijd van ioctl(KDGHWCLK) verandert...\n"
cf8316e2 12704
55032d70 12705#: sys-utils/hwclock-kd.c:50
eb0f80a6
KZ
12706msgid "KDGHWCLK ioctl to read time failed"
12707msgstr "Het lezen van de tijd via ioctl(KDGHWCLK) is mislukt"
cf8316e2 12708
55032d70 12709#: sys-utils/hwclock-kd.c:72
eb0f80a6
KZ
12710msgid "KDGHWCLK ioctl to read time failed in loop"
12711msgstr "Het lezen van de tijd via ioctl(KDGHWCLK) is mislukt tijdens de lus"
cf8316e2 12712
55032d70 12713#: sys-utils/hwclock-kd.c:79 sys-utils/hwclock-rtc.c:236
eb0f80a6
KZ
12714msgid "Timed out waiting for time change."
12715msgstr "Wachten op veranderende tijd duurde te lang."
cf8316e2 12716
55032d70 12717#: sys-utils/hwclock-kd.c:98
9382b4ed 12718#, c-format
eb0f80a6
KZ
12719msgid "ioctl() failed to read time from %s"
12720msgstr "ioctl() kan geen tijd lezen uit %s"
55c8e797 12721
55032d70 12722#: sys-utils/hwclock-kd.c:134
eb0f80a6
KZ
12723msgid "ioctl KDSHWCLK failed"
12724msgstr "ioctl(KDSHWCLK) is mislukt"
55c8e797 12725
55032d70 12726#: sys-utils/hwclock-kd.c:170
eb0f80a6
KZ
12727msgid "Can't open /dev/tty1 or /dev/vc/1"
12728msgstr "Openen van /dev/tty1 of /dev/vc/1 is mislukt"
55c8e797 12729
55032d70 12730#: sys-utils/hwclock-kd.c:174
eb0f80a6
KZ
12731msgid "KDGHWCLK ioctl failed"
12732msgstr "ioctl(KDGHWCLK) is mislukt"
55c8e797 12733
eb0f80a6 12734#: sys-utils/hwclock-rtc.c:195
8d398470 12735#, c-format
eb0f80a6
KZ
12736msgid "ioctl(%s) to %s to read the time failed"
12737msgstr "ioctl(%s) op %s om de tijd te lezen is mislukt"
55c8e797 12738
eb0f80a6
KZ
12739#: sys-utils/hwclock-rtc.c:217
12740#, c-format
12741msgid "Waiting in loop for time from %s to change\n"
12742msgstr "Wachten in lus totdat de tijd van %s verandert...\n"
55c8e797 12743
55032d70 12744#: sys-utils/hwclock-rtc.c:279
eb0f80a6
KZ
12745#, c-format
12746msgid "%s does not have interrupt functions. "
12747msgstr "Apparaat %s heeft geen onderbrekingsfuncties. "
55c8e797 12748
55032d70 12749#: sys-utils/hwclock-rtc.c:290
eb0f80a6
KZ
12750#, c-format
12751msgid "read() to %s to wait for clock tick failed"
12752msgstr "read() van %s voor wachten op kloktik is mislukt"
55c8e797 12753
55032d70 12754#: sys-utils/hwclock-rtc.c:314
eb0f80a6
KZ
12755#, c-format
12756msgid "select() to %s to wait for clock tick failed"
12757msgstr "select() van %s voor wachten op kloktik is mislukt"
55c8e797 12758
55032d70 12759#: sys-utils/hwclock-rtc.c:317
8d398470 12760#, c-format
eb0f80a6
KZ
12761msgid "select() to %s to wait for clock tick timed out"
12762msgstr "select() van %s voor wachten op kloktik duurde te lang"
8d398470 12763
55032d70 12764#: sys-utils/hwclock-rtc.c:326
8d398470 12765#, c-format
eb0f80a6
KZ
12766msgid "ioctl() to %s to turn off update interrupts failed"
12767msgstr "ioctl() op %s om bijwerkingsonderbrekingen uit te zetten is mislukt"
8d398470 12768
55032d70 12769#: sys-utils/hwclock-rtc.c:329
8d398470 12770#, c-format
eb0f80a6 12771msgid "ioctl() to %s to turn on update interrupts failed unexpectedly"
5bbbd942
KZ
12772msgstr ""
12773"ioctl() op %s om bijwerkingsonderbrekingen aan te zetten is onverwacht "
12774"mislukt"
8d398470 12775
55032d70 12776#: sys-utils/hwclock-rtc.c:383
8d398470 12777#, c-format
eb0f80a6
KZ
12778msgid "ioctl(%s) to %s to set the time failed."
12779msgstr "ioctl(%s) op %s om tijd in te stellen is mislukt"
32940a75 12780
55032d70 12781#: sys-utils/hwclock-rtc.c:389
eb0f80a6
KZ
12782#, c-format
12783msgid "ioctl(%s) was successful.\n"
12784msgstr "ioctl(%s) is geslaagd\n"
32940a75 12785
55032d70 12786#: sys-utils/hwclock-rtc.c:430 sys-utils/hwclock-rtc.c:477
eb0f80a6 12787#, c-format
5bbbd942
KZ
12788msgid ""
12789"To manipulate the epoch value in the kernel, we must access the Linux 'rtc' "
12790"device driver via the device special file %s. This file does not exist on "
12791"this system."
163d0e70 12792msgstr ""
eb0f80a6
KZ
12793"Om de tijdperkwaarde in de kernel aan te kunnen passen, is toegang\n"
12794"tot het 'rtc'-stuurprogramma van Linux nodig via het speciale\n"
12795"apparaatbestand %s. Dit bestand bestaat niet op dit systeem."
32940a75 12796
55032d70 12797#: sys-utils/hwclock-rtc.c:442
a973cf54 12798#, c-format
eb0f80a6
KZ
12799msgid "ioctl(RTC_EPOCH_READ) to %s failed"
12800msgstr "ioctl(RTC_EPOCH_READ) op %s is mislukt"
32940a75 12801
55032d70 12802#: sys-utils/hwclock-rtc.c:448
2f94f13c 12803#, c-format
eb0f80a6
KZ
12804msgid "we have read epoch %ld from %s with RTC_EPOCH_READ ioctl.\n"
12805msgstr "De tijdperkwaarde %ld is gelezen uit %s met ioctl(RTC_EPOCH_READ).\n"
32940a75 12806
55032d70 12807#: sys-utils/hwclock-rtc.c:468
8d398470 12808#, c-format
eb0f80a6
KZ
12809msgid "The epoch value may not be less than 1900. You requested %ld"
12810msgstr "De tijdperkwaarde mag niet minder zijn dan 1900. U vroeg om %ld."
163d0e70 12811
55032d70 12812#: sys-utils/hwclock-rtc.c:487
a973cf54 12813#, c-format
eb0f80a6 12814msgid "setting epoch to %ld with RTC_EPOCH_SET ioctl to %s.\n"
5bbbd942
KZ
12815msgstr ""
12816"Schrijven van tijdperkwaarde op %ld naar %s met ioctl(RTC_EPOCH_SET).\n"
32940a75 12817
55032d70 12818#: sys-utils/hwclock-rtc.c:493
a973cf54 12819#, c-format
eb0f80a6
KZ
12820msgid "The kernel device driver for %s does not have the RTC_EPOCH_SET ioctl."
12821msgstr "Het kernelstuurprogramma voor %s heeft geen ioctl(RTC_EPOCH_SET)."
32940a75 12822
55032d70 12823#: sys-utils/hwclock-rtc.c:497
2f94f13c 12824#, c-format
eb0f80a6
KZ
12825msgid "ioctl(RTC_EPOCH_SET) to %s failed"
12826msgstr "ioctl(RTC_EPOCH_SET) op %s is mislukt"
3406942e 12827
55032d70 12828#: sys-utils/ipcmk.c:69
eb0f80a6 12829msgid " -M, --shmem <size> create shared memory segment of size <size>\n"
5bbbd942
KZ
12830msgstr ""
12831" -M, --shmem GROOTTE gedeeld geheugensegment van deze grootte "
12832"aanmaken\n"
cf8316e2 12833
55032d70 12834#: sys-utils/ipcmk.c:70
5bbbd942
KZ
12835msgid ""
12836" -S, --semaphore <nsems> create semaphore array with <nsems> elements\n"
12837msgstr ""
12838" -S, --semaphore AANTAL semafoorarray met dit aantal elementen aanmaken\n"
eb0f80a6 12839
55032d70 12840#: sys-utils/ipcmk.c:71
3406942e 12841msgid " -Q, --queue create message queue\n"
9382b4ed 12842msgstr " -Q, --queue berichtenwachtrij aanmaken\n"
3406942e 12843
55032d70 12844#: sys-utils/ipcmk.c:72
5bbbd942
KZ
12845msgid ""
12846" -p, --mode <mode> permission for the resource (default is 0644)\n"
12847msgstr ""
12848" -p, --mode MODUS toegangsrechten voor hulpbron (standaard is "
12849"0644)\n"
cf8316e2 12850
8b4ccda1 12851#: sys-utils/ipcmk.c:106 sys-utils/losetup.c:518
3406942e 12852msgid "failed to parse size"
9382b4ed 12853msgstr "ontleden van grootte is mislukt"
3406942e 12854
55032d70 12855#: sys-utils/ipcmk.c:113
3406942e 12856msgid "failed to parse elements"
9382b4ed 12857msgstr "ontleden van elementen is mislukt"
3406942e 12858
55032d70 12859#: sys-utils/ipcmk.c:137
cf8316e2 12860msgid "create share memory failed"
0253c368 12861msgstr "aanmaken van gedeeld geheugensegment is mislukt"
cf8316e2 12862
55032d70 12863#: sys-utils/ipcmk.c:139
0253c368 12864#, c-format
cf8316e2 12865msgid "Shared memory id: %d\n"
0253c368 12866msgstr "Gedeeld geheugensegment-ID: %d\n"
cf8316e2 12867
55032d70 12868#: sys-utils/ipcmk.c:145
cf8316e2 12869msgid "create message queue failed"
0253c368 12870msgstr "aanmaken van berichtenwachtrij is mislukt"
cf8316e2 12871
55032d70 12872#: sys-utils/ipcmk.c:147
0253c368 12873#, c-format
cf8316e2 12874msgid "Message queue id: %d\n"
0253c368 12875msgstr "Berichtenwachtrij-ID: %d\n"
cf8316e2 12876
55032d70 12877#: sys-utils/ipcmk.c:153
cf8316e2 12878msgid "create semaphore failed"
0253c368 12879msgstr "aanmaken van semafoor is mislukt"
cf8316e2 12880
55032d70 12881#: sys-utils/ipcmk.c:155
0253c368 12882#, c-format
cf8316e2 12883msgid "Semaphore id: %d\n"
0253c368 12884msgstr "Semafoor-ID: %d\n"
cf8316e2 12885
163d0e70 12886#: sys-utils/ipcrm.c:53
eb0f80a6 12887msgid " -m, --shmem-id <id> remove shared memory segment by shmid\n"
5bbbd942
KZ
12888msgstr ""
12889" -m, --shmem-id ID gedeeld geheugensegment met deze ID verwijderen\n"
66ee8158 12890
163d0e70 12891#: sys-utils/ipcrm.c:54
eb0f80a6 12892msgid " -M, --shmem-key <key> remove shared memory segment by key\n"
5bbbd942
KZ
12893msgstr ""
12894" -M, --shmem-key SLEUTEL gedeeld geheugensegment met deze sleutel "
12895"verwijderen\n"
7eda085c 12896
163d0e70 12897#: sys-utils/ipcrm.c:55
eb0f80a6 12898msgid " -q, --queue-id <id> remove message queue by id\n"
5bbbd942
KZ
12899msgstr ""
12900" -q, --queue-id ID berichtenwachtrij met deze ID verwijderen\n"
7eda085c 12901
163d0e70 12902#: sys-utils/ipcrm.c:56
eb0f80a6 12903msgid " -Q, --queue-key <key> remove message queue by key\n"
5bbbd942
KZ
12904msgstr ""
12905" -Q, --queue-key SLEUTEL berichtenwachtrij met deze sleutel verwijderen\n"
7eda085c 12906
163d0e70 12907#: sys-utils/ipcrm.c:57
eb0f80a6
KZ
12908msgid " -s, --semaphore-id <id> remove semaphore by id\n"
12909msgstr " -s, --semaphore-id ID semafoor met deze ID verwijderen\n"
163d0e70 12910
8d398470 12911#: sys-utils/ipcrm.c:58
eb0f80a6 12912msgid " -S, --semaphore-key <key> remove semaphore by key\n"
5bbbd942
KZ
12913msgstr ""
12914" -S, --semaphore-key SLEUTEL semafoor met deze sleutel verwijderen\n"
eb0f80a6
KZ
12915
12916#: sys-utils/ipcrm.c:59
3406942e 12917msgid " -a, --all[=<shm|msg|sem>] remove all\n"
9382b4ed 12918msgstr " -a, --all[=shm|msg|sem] alle (betreffende) zaken verwijderen\n"
1d4ad1de 12919
eb0f80a6 12920#: sys-utils/ipcrm.c:60
3406942e 12921msgid " -v, --verbose explain what is being done\n"
9382b4ed 12922msgstr " -v, --verbose tonen wat er gedaan wordt\n"
1d4ad1de 12923
eb0f80a6 12924#: sys-utils/ipcrm.c:80
9382b4ed 12925#, c-format
3406942e 12926msgid "removing shared memory segment id `%d'\n"
9382b4ed 12927msgstr "verwijderen van gedeeld geheugensegment met ID '%d'\n"
1d4ad1de 12928
eb0f80a6 12929#: sys-utils/ipcrm.c:85
9382b4ed 12930#, c-format
3406942e 12931msgid "removing message queue id `%d'\n"
9382b4ed 12932msgstr "verwijderen van berichtenwachtrij met ID '%d'\n"
1d4ad1de 12933
eb0f80a6 12934#: sys-utils/ipcrm.c:90
9382b4ed 12935#, c-format
3406942e 12936msgid "removing semaphore id `%d'\n"
9382b4ed 12937msgstr "verwijderen van semafoor met ID '%d'\n"
3406942e 12938
eb0f80a6 12939#: sys-utils/ipcrm.c:102 sys-utils/ipcrm.c:216
3406942e
KZ
12940msgid "permission denied for key"
12941msgstr "toegang geweigerd voor sleutel"
1d4ad1de 12942
eb0f80a6 12943#: sys-utils/ipcrm.c:102
1d4ad1de 12944msgid "permission denied for id"
744cea01 12945msgstr "toegang geweigerd voor ID"
1d4ad1de 12946
eb0f80a6 12947#: sys-utils/ipcrm.c:105 sys-utils/ipcrm.c:222
3406942e
KZ
12948msgid "invalid key"
12949msgstr "ongeldige sleutel"
12950
eb0f80a6 12951#: sys-utils/ipcrm.c:105
1d4ad1de 12952msgid "invalid id"
744cea01 12953msgstr "ongeldig ID"
1d4ad1de 12954
eb0f80a6 12955#: sys-utils/ipcrm.c:108 sys-utils/ipcrm.c:219
3406942e
KZ
12956msgid "already removed key"
12957msgstr "sleutel is al verwijderd"
12958
eb0f80a6 12959#: sys-utils/ipcrm.c:108
1d4ad1de 12960msgid "already removed id"
744cea01 12961msgstr "ID is al verwijderd"
1d4ad1de 12962
eb0f80a6 12963#: sys-utils/ipcrm.c:111 sys-utils/ipcrm.c:225
3406942e 12964msgid "key failed"
9382b4ed 12965msgstr "sleutel heeft gefaald"
1d4ad1de 12966
eb0f80a6 12967#: sys-utils/ipcrm.c:111
3406942e 12968msgid "id failed"
9382b4ed 12969msgstr "ID heeft gefaald"
1d4ad1de 12970
eb0f80a6 12971#: sys-utils/ipcrm.c:128
9382b4ed 12972#, c-format
3406942e 12973msgid "invalid id: %s"
9382b4ed 12974msgstr "ongeldig ID: %s"
3406942e 12975
eb0f80a6 12976#: sys-utils/ipcrm.c:161
95f1bdee 12977#, c-format
3406942e
KZ
12978msgid "resource(s) deleted\n"
12979msgstr "hulpbron(nen) verwijderd\n"
12980
eb0f80a6 12981#: sys-utils/ipcrm.c:194
9382b4ed 12982#, c-format
3406942e 12983msgid "illegal key (%s)"
9382b4ed 12984msgstr "ongeldige sleutel (%s)"
3406942e 12985
eb0f80a6 12986#: sys-utils/ipcrm.c:252
3406942e 12987msgid "kernel not configured for shared memory"
9382b4ed 12988msgstr "deze kernel kent geen gedeeld geheugen"
3406942e 12989
eb0f80a6 12990#: sys-utils/ipcrm.c:265
3406942e 12991msgid "kernel not configured for semaphores"
9382b4ed 12992msgstr "deze kernel kent geen semaforen"
3406942e 12993
eb0f80a6 12994#: sys-utils/ipcrm.c:279
3406942e 12995msgid "kernel not configured for message queues"
9382b4ed 12996msgstr "deze kernel kent geen berichtwachtrijen"
3406942e 12997
eb0f80a6 12998#: sys-utils/ipcrm.c:381 sys-utils/ipcrm.c:405
9382b4ed 12999#, c-format
3406942e 13000msgid "unknown argument: %s"
9382b4ed 13001msgstr "onbekend argument: %s"
1d4ad1de 13002
55032d70 13003#: sys-utils/ipcs.c:56
3406942e 13004msgid " -i, --id <id> print details on resource identified by id\n"
9382b4ed 13005msgstr " -i, --id ID details weergeven over de met ID aangegeven bron\n"
3406942e 13006
55032d70 13007#: sys-utils/ipcs.c:60
3406942e 13008msgid "Resource options:\n"
9382b4ed 13009msgstr "Hulpbronopties:\n"
3406942e 13010
55032d70 13011#: sys-utils/ipcs.c:61
3406942e 13012msgid " -m, --shmems shared memory segments\n"
9382b4ed 13013msgstr " -m, --shmems gedeelde geheugensegmenten\n"
7eda085c 13014
55032d70 13015#: sys-utils/ipcs.c:62
3406942e 13016msgid " -q, --queues message queues\n"
9382b4ed 13017msgstr " -q, --queues berichtwachtrijen\n"
3406942e 13018
55032d70 13019#: sys-utils/ipcs.c:63
3406942e 13020msgid " -s, --semaphores semaphores\n"
9382b4ed 13021msgstr " -s, --semaphores semaforen\n"
3406942e 13022
55032d70 13023#: sys-utils/ipcs.c:64
3406942e 13024msgid " -a, --all all (default)\n"
9382b4ed 13025msgstr " -a, --all alle drie (standaard)\n"
7eda085c 13026
55032d70 13027#: sys-utils/ipcs.c:66
3406942e 13028msgid "Output format:\n"
9382b4ed 13029msgstr "Uitvoeropmaak:\n"
3406942e 13030
55032d70 13031#: sys-utils/ipcs.c:67
3406942e 13032msgid " -t, --time show attach, detach and change times\n"
5bbbd942
KZ
13033msgstr ""
13034" -t, --time aanhechtings-, onthechtings- en wijzigingstijden tonen\n"
3406942e 13035
55032d70 13036#: sys-utils/ipcs.c:68
3406942e 13037msgid " -p, --pid show creator and last operations PIDs\n"
9382b4ed 13038msgstr " -p, --pid PID's van aanmaker en laatste operatie tonen\n"
7eda085c 13039
55032d70 13040#: sys-utils/ipcs.c:69
3406942e 13041msgid " -c, --creator show creator and owner\n"
9382b4ed 13042msgstr " -c, --creator aanmaker en eigenaar tonen\n"
7eda085c 13043
55032d70 13044#: sys-utils/ipcs.c:70
3406942e 13045msgid " -l, --limits show resource limits\n"
9382b4ed 13046msgstr " -l, --limits hulpbrongrenzen tonen\n"
7eda085c 13047
55032d70 13048#: sys-utils/ipcs.c:71
3406942e 13049msgid " -u, --summary show status summary\n"
9382b4ed 13050msgstr " -u, --summary een toestandssamenvatting tonen\n"
3406942e 13051
55032d70
KZ
13052#: sys-utils/ipcs.c:72
13053msgid " --human show sizes in human readable format\n"
13054msgstr ""
13055
13056#: sys-utils/ipcs.c:73
13057#, fuzzy
13058msgid " -b, --bytes show sizes in bytes\n"
13059msgstr " -l, --limits hulpbrongrenzen tonen\n"
7eda085c 13060
55032d70
KZ
13061#: sys-utils/ipcs.c:158
13062msgid "when using an ID, a single resource must be specified"
13063msgstr ""
13064
13065#: sys-utils/ipcs.c:196
b359eb3b 13066#, c-format
7eda085c 13067msgid "------ Shared Memory Limits --------\n"
744cea01 13068msgstr "------ Gedeeld geheugen: grenzen --------\n"
7eda085c 13069
55032d70
KZ
13070#: sys-utils/ipcs.c:199
13071#, fuzzy, c-format
13072msgid "max number of segments = %ju\n"
744cea01 13073msgstr "maximum aantal segmenten = %lu\n"
7eda085c 13074
55032d70
KZ
13075#: sys-utils/ipcs.c:201
13076#, fuzzy
13077msgid "max seg size"
13078msgstr "maximum bestandsgrootte"
7eda085c 13079
55032d70
KZ
13080#: sys-utils/ipcs.c:203
13081#, fuzzy
13082msgid "max total shared memory"
744cea01 13083msgstr "maximum totaal gedeeld geheugen (kilobytes) = %llu\n"
7eda085c 13084
55032d70
KZ
13085#: sys-utils/ipcs.c:206
13086#, fuzzy
13087msgid "min seg size"
13088msgstr "maximum resident geheugengebruik"
13089
13090#: sys-utils/ipcs.c:216
023d924d 13091#, c-format
55032d70
KZ
13092msgid "kernel not configured for shared memory\n"
13093msgstr "kernel is niet ingesteld voor gedeeld geheugen\n"
023d924d 13094
55032d70 13095#: sys-utils/ipcs.c:220
023d924d 13096#, c-format
32940a75
KZ
13097msgid "------ Shared Memory Status --------\n"
13098msgstr "------ Gedeeld geheugen: status --------\n"
023d924d 13099
55032d70 13100#: sys-utils/ipcs.c:232
023d924d 13101#, c-format
32940a75
KZ
13102msgid ""
13103"segments allocated %d\n"
13104"pages allocated %ld\n"
13105"pages resident %ld\n"
13106"pages swapped %ld\n"
13107"Swap performance: %ld attempts\t %ld successes\n"
13108msgstr ""
a973cf54
BS
13109"toegewezen segmenten: %d\n"
13110"toegewezen pagina's: %ld\n"
13111"residente pagina's: %ld\n"
13112"geswapte pagina's: %ld\n"
13113"Swapprestaties: %ld pogingen %ld successen\n"
7eda085c 13114
55032d70 13115#: sys-utils/ipcs.c:249
b359eb3b 13116#, c-format
7eda085c 13117msgid "------ Shared Memory Segment Creators/Owners --------\n"
744cea01 13118msgstr "------ Gedeeld geheugen: segmentaanmakers/eigenaars --------\n"
7eda085c 13119
55032d70
KZ
13120#: sys-utils/ipcs.c:251 sys-utils/ipcs.c:257 sys-utils/ipcs.c:264
13121#: sys-utils/ipcs.c:270
7eda085c 13122msgid "shmid"
744cea01 13123msgstr "shm-ID"
7eda085c 13124
55032d70
KZ
13125#: sys-utils/ipcs.c:251 sys-utils/ipcs.c:270 sys-utils/ipcs.c:375
13126#: sys-utils/ipcs.c:390 sys-utils/ipcs.c:475 sys-utils/ipcs.c:493
7eda085c 13127msgid "perms"
df1dddf9 13128msgstr "rechten"
7eda085c 13129
55032d70 13130#: sys-utils/ipcs.c:251 sys-utils/ipcs.c:375 sys-utils/ipcs.c:475
7eda085c 13131msgid "cuid"
744cea01 13132msgstr "maker-UID"
7eda085c 13133
55032d70 13134#: sys-utils/ipcs.c:251 sys-utils/ipcs.c:375 sys-utils/ipcs.c:475
7eda085c 13135msgid "cgid"
744cea01 13136msgstr "maker-GID"
7eda085c 13137
55032d70 13138#: sys-utils/ipcs.c:251 sys-utils/ipcs.c:375 sys-utils/ipcs.c:475
7eda085c 13139msgid "uid"
744cea01 13140msgstr "UID"
7eda085c 13141
55032d70 13142#: sys-utils/ipcs.c:251 sys-utils/ipcs.c:375 sys-utils/ipcs.c:475
7eda085c 13143msgid "gid"
744cea01 13144msgstr "GID"
7eda085c 13145
55032d70 13146#: sys-utils/ipcs.c:255
b359eb3b 13147#, c-format
7eda085c 13148msgid "------ Shared Memory Attach/Detach/Change Times --------\n"
5bbbd942
KZ
13149msgstr ""
13150"------ Gedeeld geheugen: aanhecht-/onthecht-/wijzigingstijden --------\n"
7eda085c 13151
55032d70
KZ
13152#: sys-utils/ipcs.c:257 sys-utils/ipcs.c:264 sys-utils/ipcs.c:270
13153#: sys-utils/ipcs.c:381 sys-utils/ipcs.c:390 sys-utils/ipcs.c:481
13154#: sys-utils/ipcs.c:487 sys-utils/ipcs.c:493
7eda085c 13155msgid "owner"
df1dddf9 13156msgstr "eigenaar"
7eda085c 13157
55032d70 13158#: sys-utils/ipcs.c:257
7eda085c 13159msgid "attached"
744cea01 13160msgstr "aangehecht"
7eda085c 13161
55032d70 13162#: sys-utils/ipcs.c:257
7eda085c 13163msgid "detached"
744cea01 13164msgstr "onthecht"
7eda085c 13165
55032d70 13166#: sys-utils/ipcs.c:258
7eda085c 13167msgid "changed"
df1dddf9 13168msgstr "gewijzigd"
7eda085c 13169
55032d70 13170#: sys-utils/ipcs.c:262
0253c368 13171#, c-format
55c8e797 13172msgid "------ Shared Memory Creator/Last-op PIDs --------\n"
5bbbd942
KZ
13173msgstr ""
13174"------ Gedeeld geheugen: PID's van aanmaker/laatste-operatie --------\n"
7eda085c 13175
55032d70 13176#: sys-utils/ipcs.c:264
7eda085c 13177msgid "cpid"
744cea01 13178msgstr "maker-PID"
7eda085c 13179
55032d70 13180#: sys-utils/ipcs.c:264
7eda085c 13181msgid "lpid"
744cea01 13182msgstr "laatste-PID"
7eda085c 13183
55032d70 13184#: sys-utils/ipcs.c:268
b359eb3b 13185#, c-format
7eda085c 13186msgid "------ Shared Memory Segments --------\n"
744cea01 13187msgstr "------ Gedeeld geheugen: segmenten --------\n"
7eda085c 13188
55032d70 13189#: sys-utils/ipcs.c:270 sys-utils/ipcs.c:390 sys-utils/ipcs.c:493
7eda085c 13190msgid "key"
df1dddf9 13191msgstr "sleutel"
7eda085c 13192
55032d70
KZ
13193#: sys-utils/ipcs.c:271 sys-utils/ipcs.c:494
13194msgid "size"
13195msgstr ""
13196
13197#: sys-utils/ipcs.c:271 sys-utils/prlimit.c:70 sys-utils/prlimit.c:73
eb0f80a6 13198#: sys-utils/prlimit.c:76 sys-utils/prlimit.c:77 sys-utils/prlimit.c:85
7eda085c 13199msgid "bytes"
df1dddf9 13200msgstr "bytes"
7eda085c 13201
55032d70 13202#: sys-utils/ipcs.c:272
7eda085c 13203msgid "nattch"
56eba8c3 13204msgstr "gehecht"
7eda085c 13205
55032d70 13206#: sys-utils/ipcs.c:272
7eda085c 13207msgid "status"
df1dddf9 13208msgstr "status"
7eda085c 13209
55032d70
KZ
13210#: sys-utils/ipcs.c:297 sys-utils/ipcs.c:299 sys-utils/ipcs.c:301
13211#: sys-utils/ipcs.c:414 sys-utils/ipcs.c:416 sys-utils/ipcs.c:519
13212#: sys-utils/ipcs.c:521 sys-utils/ipcs.c:523 sys-utils/ipcs.c:577
13213#: sys-utils/ipcs.c:579 sys-utils/ipcs.c:608 sys-utils/ipcs.c:610
13214#: sys-utils/ipcs.c:612 sys-utils/ipcs.c:636
7eda085c 13215msgid "Not set"
56eba8c3 13216msgstr "(geen)"
7eda085c 13217
55032d70 13218#: sys-utils/ipcs.c:327
7eda085c 13219msgid "dest"
df1dddf9 13220msgstr "doel"
7eda085c 13221
55032d70 13222#: sys-utils/ipcs.c:328
7eda085c 13223msgid "locked"
744cea01 13224msgstr "vergrendeld"
7eda085c 13225
55032d70 13226#: sys-utils/ipcs.c:347
b359eb3b 13227#, c-format
7eda085c 13228msgid "------ Semaphore Limits --------\n"
744cea01 13229msgstr "------ Semaforen: grenzen --------\n"
7eda085c 13230
55032d70 13231#: sys-utils/ipcs.c:350
7eda085c
KZ
13232#, c-format
13233msgid "max number of arrays = %d\n"
744cea01 13234msgstr "maximum aantal arrays = %d\n"
7eda085c 13235
55032d70 13236#: sys-utils/ipcs.c:351
7eda085c
KZ
13237#, c-format
13238msgid "max semaphores per array = %d\n"
744cea01 13239msgstr "maximum aantal semaforen per array = %d\n"
7eda085c 13240
55032d70 13241#: sys-utils/ipcs.c:352
7eda085c
KZ
13242#, c-format
13243msgid "max semaphores system wide = %d\n"
744cea01 13244msgstr "maximum aantal semaforen systeemwijd = %d\n"
7eda085c 13245
55032d70 13246#: sys-utils/ipcs.c:353
7eda085c
KZ
13247#, c-format
13248msgid "max ops per semop call = %d\n"
744cea01 13249msgstr "maximum aantal operaties per semop()-aanroep = %d\n"
7eda085c 13250
55032d70 13251#: sys-utils/ipcs.c:354
7eda085c
KZ
13252#, c-format
13253msgid "semaphore max value = %d\n"
744cea01 13254msgstr "maximale semafoorwaarde = %d\n"
7eda085c 13255
55032d70
KZ
13256#: sys-utils/ipcs.c:363
13257#, c-format
13258msgid "kernel not configured for semaphores\n"
13259msgstr "deze kernel kent geen semaforen\n"
13260
13261#: sys-utils/ipcs.c:366
b359eb3b 13262#, c-format
7eda085c 13263msgid "------ Semaphore Status --------\n"
744cea01 13264msgstr "------ Semaforen: status --------\n"
7eda085c 13265
55032d70 13266#: sys-utils/ipcs.c:367
7eda085c
KZ
13267#, c-format
13268msgid "used arrays = %d\n"
df1dddf9 13269msgstr "gebruikte arrays = %d\n"
7eda085c 13270
55032d70 13271#: sys-utils/ipcs.c:368
7eda085c
KZ
13272#, c-format
13273msgid "allocated semaphores = %d\n"
744cea01 13274msgstr "gereserveerde semaforen = %d\n"
7eda085c 13275
55032d70 13276#: sys-utils/ipcs.c:373
b359eb3b 13277#, c-format
7eda085c 13278msgid "------ Semaphore Arrays Creators/Owners --------\n"
0253c368 13279msgstr "------ Semaforen: arrayaanmakers/-eigenaars --------\n"
7eda085c 13280
55032d70 13281#: sys-utils/ipcs.c:375 sys-utils/ipcs.c:381 sys-utils/ipcs.c:390
7eda085c 13282msgid "semid"
744cea01 13283msgstr "sem-ID"
7eda085c 13284
55032d70 13285#: sys-utils/ipcs.c:379
744cea01 13286#, c-format
b268a071 13287msgid "------ Semaphore Operation/Change Times --------\n"
0253c368 13288msgstr "------ Semaforen: operatie-/wijzigingstijden --------\n"
7eda085c 13289
55032d70 13290#: sys-utils/ipcs.c:381
7eda085c 13291msgid "last-op"
744cea01 13292msgstr "laatste operatie"
7eda085c 13293
55032d70 13294#: sys-utils/ipcs.c:381
7eda085c 13295msgid "last-changed"
744cea01 13296msgstr "laatst gewijzigd"
7eda085c 13297
55032d70 13298#: sys-utils/ipcs.c:388
b359eb3b 13299#, c-format
7eda085c 13300msgid "------ Semaphore Arrays --------\n"
744cea01 13301msgstr "------ Semaforen: arrays --------\n"
7eda085c 13302
55032d70 13303#: sys-utils/ipcs.c:390
7eda085c 13304msgid "nsems"
2f94f13c 13305msgstr "aantal"
7eda085c 13306
55032d70 13307#: sys-utils/ipcs.c:450
0253c368 13308#, c-format
55c8e797 13309msgid "------ Messages Limits --------\n"
df1dddf9 13310msgstr "------ Berichten: grenzen --------\n"
7eda085c 13311
55032d70 13312#: sys-utils/ipcs.c:451
7eda085c
KZ
13313#, c-format
13314msgid "max queues system wide = %d\n"
744cea01 13315msgstr "maximum aantal wachtrijen systeemwijd = %d\n"
7eda085c 13316
55032d70
KZ
13317#: sys-utils/ipcs.c:453
13318#, fuzzy
13319msgid "max size of message"
744cea01 13320msgstr "maximumgrootte van bericht (bytes) = %d\n"
7eda085c 13321
55032d70
KZ
13322#: sys-utils/ipcs.c:455
13323#, fuzzy
13324msgid "default max size of queue"
744cea01 13325msgstr "standaard-maximumgrootte van wachtrij (bytes) = %d\n"
7eda085c 13326
55032d70
KZ
13327#: sys-utils/ipcs.c:462
13328#, c-format
13329msgid "kernel not configured for message queues\n"
13330msgstr "deze kernel kent geen berichtwachtrijen\n"
13331
13332#: sys-utils/ipcs.c:465
0253c368 13333#, c-format
55c8e797 13334msgid "------ Messages Status --------\n"
df1dddf9 13335msgstr "------ Berichten: status --------\n"
7eda085c 13336
55032d70 13337#: sys-utils/ipcs.c:466
7eda085c
KZ
13338#, c-format
13339msgid "allocated queues = %d\n"
df1dddf9 13340msgstr "gereserveerde wachtrijen = %d\n"
7eda085c 13341
55032d70 13342#: sys-utils/ipcs.c:467
7eda085c
KZ
13343#, c-format
13344msgid "used headers = %d\n"
df1dddf9 13345msgstr "gebruikte koppen = %d\n"
7eda085c 13346
55032d70
KZ
13347#: sys-utils/ipcs.c:468
13348#, fuzzy
13349msgid "used space"
df1dddf9 13350msgstr "gebruikte ruimte = %d bytes\n"
7eda085c 13351
55032d70
KZ
13352#: sys-utils/ipcs.c:469
13353#, fuzzy
13354msgid " bytes\n"
13355msgstr "bytes"
13356
13357#: sys-utils/ipcs.c:473
0253c368 13358#, c-format
55c8e797 13359msgid "------ Message Queues Creators/Owners --------\n"
744cea01 13360msgstr "------ Berichtwachtrijen: aanmakers/eigenaars --------\n"
7eda085c 13361
55032d70
KZ
13362#: sys-utils/ipcs.c:475 sys-utils/ipcs.c:481 sys-utils/ipcs.c:487
13363#: sys-utils/ipcs.c:493
7eda085c 13364msgid "msqid"
744cea01 13365msgstr "msq-ID"
7eda085c 13366
55032d70 13367#: sys-utils/ipcs.c:479
b359eb3b 13368#, c-format
7eda085c 13369msgid "------ Message Queues Send/Recv/Change Times --------\n"
5bbbd942
KZ
13370msgstr ""
13371"------ Berichtwachtrijen: verzend-/ontvang-/wijzigingstijden --------\n"
7eda085c 13372
55032d70 13373#: sys-utils/ipcs.c:481
7eda085c 13374msgid "send"
56eba8c3 13375msgstr "verzending"
7eda085c 13376
55032d70 13377#: sys-utils/ipcs.c:481
7eda085c 13378msgid "recv"
56eba8c3 13379msgstr "ontvangst"
7eda085c 13380
55032d70 13381#: sys-utils/ipcs.c:481
7eda085c 13382msgid "change"
56eba8c3 13383msgstr "wijziging"
7eda085c 13384
55032d70 13385#: sys-utils/ipcs.c:485
b359eb3b 13386#, c-format
7eda085c 13387msgid "------ Message Queues PIDs --------\n"
56eba8c3 13388msgstr "------ Berichtwachtrijen: PID's --------\n"
7eda085c 13389
55032d70 13390#: sys-utils/ipcs.c:487
7eda085c 13391msgid "lspid"
744cea01 13392msgstr "la.ze.PID"
7eda085c 13393
55032d70 13394#: sys-utils/ipcs.c:487
7eda085c 13395msgid "lrpid"
744cea01 13396msgstr "la.ov.PID"
7eda085c 13397
55032d70 13398#: sys-utils/ipcs.c:491
b359eb3b 13399#, c-format
7eda085c 13400msgid "------ Message Queues --------\n"
744cea01 13401msgstr "------ Berichtwachtrijen --------\n"
7eda085c 13402
55032d70 13403#: sys-utils/ipcs.c:494
7eda085c 13404msgid "used-bytes"
56eba8c3 13405msgstr "gebruikt"
7eda085c 13406
55032d70 13407#: sys-utils/ipcs.c:495
7eda085c 13408msgid "messages"
df1dddf9 13409msgstr "berichten"
7eda085c 13410
55032d70
KZ
13411#: sys-utils/ipcs.c:561 sys-utils/ipcs.c:591 sys-utils/ipcs.c:624
13412#, fuzzy, c-format
13413msgid "id %d not found"
13414msgstr "%s: niet gevonden"
cf8316e2 13415
55032d70 13416#: sys-utils/ipcs.c:565
7eda085c
KZ
13417#, c-format
13418msgid ""
13419"\n"
13420"Shared memory Segment shmid=%d\n"
13421msgstr ""
df1dddf9 13422"\n"
744cea01 13423"Gedeeld geheugensegment met shm-ID=%d\n"
7eda085c 13424
55032d70 13425#: sys-utils/ipcs.c:566
2f94f13c 13426#, c-format
92b619d1 13427msgid "uid=%u\tgid=%u\tcuid=%u\tcgid=%u\n"
2f94f13c 13428msgstr "UID=%u GID=%u, maker-UID=%u maker-GID=%u\n"
7eda085c 13429
55032d70 13430#: sys-utils/ipcs.c:569
7eda085c
KZ
13431#, c-format
13432msgid "mode=%#o\taccess_perms=%#o\n"
744cea01 13433msgstr "modus=%#o toegangsrechten=%#o\n"
7eda085c 13434
55032d70
KZ
13435#: sys-utils/ipcs.c:571
13436#, fuzzy
13437msgid "size="
13438msgstr ", grootte=%9lu"
13439
13440#: sys-utils/ipcs.c:571
13441#, fuzzy
13442msgid "bytes="
13443msgstr "bytes"
13444
13445#: sys-utils/ipcs.c:573
13446#, fuzzy, c-format
13447msgid "lpid=%u\tcpid=%u\tnattch=%jd\n"
2f94f13c 13448msgstr "bytes=%lu laatste-PID=%d maker-PID=%d aanhechtingen=%ld\n"
7eda085c 13449
55032d70 13450#: sys-utils/ipcs.c:576
7eda085c 13451#, c-format
e8f26419 13452msgid "att_time=%-26.24s\n"
744cea01 13453msgstr "aanhechttijd = %-26.24s\n"
7eda085c 13454
55032d70 13455#: sys-utils/ipcs.c:578
7eda085c 13456#, c-format
e8f26419 13457msgid "det_time=%-26.24s\n"
744cea01 13458msgstr "onthechttijd = %-26.24s\n"
7eda085c 13459
55032d70 13460#: sys-utils/ipcs.c:580 sys-utils/ipcs.c:611
7eda085c 13461#, c-format
e8f26419 13462msgid "change_time=%-26.24s\n"
744cea01 13463msgstr "wijzigingstijd = %-26.24s\n"
7eda085c 13464
55032d70 13465#: sys-utils/ipcs.c:595
7eda085c
KZ
13466#, c-format
13467msgid ""
13468"\n"
13469"Message Queue msqid=%d\n"
13470msgstr ""
df1dddf9 13471"\n"
0253c368 13472"Berichtenwachtrij met msq-ID=%d\n"
7eda085c 13473
55032d70 13474#: sys-utils/ipcs.c:596
2f94f13c 13475#, c-format
92b619d1 13476msgid "uid=%u\tgid=%u\tcuid=%u\tcgid=%u\tmode=%#o\n"
2f94f13c 13477msgstr "UID=%u GID=%u, maker-UID=%u maker-GID=%u, modus=%#o\n"
7eda085c 13478
55032d70
KZ
13479#: sys-utils/ipcs.c:600
13480msgid "csize="
13481msgstr ""
13482
13483#: sys-utils/ipcs.c:600
13484#, fuzzy
13485msgid "cbytes="
13486msgstr "bytes"
13487
13488#: sys-utils/ipcs.c:602
13489msgid "qsize="
744cea01 13490msgstr ""
7eda085c 13491
55032d70
KZ
13492#: sys-utils/ipcs.c:602
13493#, fuzzy
13494msgid "qbytes="
13495msgstr "bytes"
13496
13497#: sys-utils/ipcs.c:607
7eda085c 13498#, c-format
e8f26419 13499msgid "send_time=%-26.24s\n"
744cea01 13500msgstr "verzendtijd = %-26.24s\n"
7eda085c 13501
55032d70 13502#: sys-utils/ipcs.c:609
e8f26419
KZ
13503#, c-format
13504msgid "rcv_time=%-26.24s\n"
744cea01 13505msgstr "ontvangsttijd = %-26.24s\n"
7eda085c 13506
55032d70 13507#: sys-utils/ipcs.c:628
7eda085c
KZ
13508#, c-format
13509msgid ""
13510"\n"
13511"Semaphore Array semid=%d\n"
13512msgstr ""
df1dddf9 13513"\n"
744cea01 13514"Semafoorarray met sem-ID=%d\n"
7eda085c 13515
55032d70 13516#: sys-utils/ipcs.c:629
2f94f13c 13517#, c-format
92b619d1 13518msgid "uid=%u\t gid=%u\t cuid=%u\t cgid=%u\n"
2f94f13c 13519msgstr "UID=%u GID=%u, maker-UID=%u maker-GID=%u\n"
7eda085c 13520
55032d70 13521#: sys-utils/ipcs.c:632
7eda085c
KZ
13522#, c-format
13523msgid "mode=%#o, access_perms=%#o\n"
df1dddf9 13524msgstr "modus=%#o, toegangsrechten=%#o\n"
7eda085c 13525
55032d70
KZ
13526#: sys-utils/ipcs.c:634
13527#, fuzzy, c-format
13528msgid "nsems = %ju\n"
744cea01 13529msgstr "aantal semaforen = %ld\n"
7eda085c 13530
55032d70 13531#: sys-utils/ipcs.c:635
7eda085c 13532#, c-format
e8f26419 13533msgid "otime = %-26.24s\n"
744cea01 13534msgstr "laatste operatietijd = %-26.24s\n"
7eda085c 13535
55032d70 13536#: sys-utils/ipcs.c:637
7eda085c 13537#, c-format
e8f26419 13538msgid "ctime = %-26.24s\n"
744cea01 13539msgstr "laatste wijzigingstijd = %-26.24s\n"
7eda085c 13540
55032d70 13541#: sys-utils/ipcs.c:640
7eda085c 13542msgid "semnum"
2f94f13c 13543msgstr "nummer"
7eda085c 13544
55032d70 13545#: sys-utils/ipcs.c:640
7eda085c 13546msgid "value"
df1dddf9 13547msgstr "waarde"
7eda085c 13548
55032d70 13549#: sys-utils/ipcs.c:640
7eda085c 13550msgid "ncount"
df1dddf9 13551msgstr "ncount"
7eda085c 13552
55032d70 13553#: sys-utils/ipcs.c:640
7eda085c 13554msgid "zcount"
df1dddf9 13555msgstr "zcount"
7eda085c 13556
55032d70 13557#: sys-utils/ipcs.c:640
7eda085c 13558msgid "pid"
744cea01 13559msgstr "PID"
7eda085c 13560
55032d70
KZ
13561#: sys-utils/ipcutils.c:231 sys-utils/ipcutils.c:235 sys-utils/ipcutils.c:239
13562#: sys-utils/ipcutils.c:243
13563#, fuzzy, c-format
13564msgid "%s failed"
13565msgstr "'%s' is mislukt.\n"
13566
13567#: sys-utils/ipcutils.c:521
13568#, fuzzy, c-format
13569msgid "%s (bytes) = "
13570msgstr "%zd bytes ["
13571
13572#: sys-utils/ipcutils.c:523
13573#, fuzzy, c-format
13574msgid "%s (kbytes) = "
13575msgstr "%zd bytes ["
13576
eb0f80a6 13577#: sys-utils/ldattach.c:144
3406942e 13578msgid "invalid iflag"
9382b4ed 13579msgstr "ongeldige invoervlag"
55c8e797 13580
eb0f80a6 13581#: sys-utils/ldattach.c:160
9382b4ed 13582#, c-format
3406942e 13583msgid " %s [options] <ldisc> <device>\n"
9382b4ed 13584msgstr " %s [opties] <lijnprotocol> <apparaat>\n"
3406942e 13585
eb0f80a6 13586#: sys-utils/ldattach.c:163
3406942e 13587msgid " -d, --debug print verbose messages to stderr\n"
5bbbd942
KZ
13588msgstr ""
13589" -d, --debug uitgebreide meldingen tonen op "
13590"standaardfoutuitvoer\n"
3406942e 13591
eb0f80a6 13592#: sys-utils/ldattach.c:164
3406942e 13593msgid " -s, --speed <value> set serial line speed\n"
9382b4ed 13594msgstr " -s, --speed WAARDE snelheid van seriële lijn instellen\n"
3406942e 13595
eb0f80a6 13596#: sys-utils/ldattach.c:165
3406942e 13597msgid " -7, --sevenbits set character size to 7 bits\n"
9382b4ed 13598msgstr " -7, --sevenbits zeven bits voor één teken gebruiken\n"
3406942e 13599
eb0f80a6 13600#: sys-utils/ldattach.c:166
3406942e 13601msgid " -8, --eightbits set character size to 8 bits\n"
9382b4ed 13602msgstr " -8, --eightbits acht bits voor één teken gebruiken\n"
3406942e 13603
eb0f80a6 13604#: sys-utils/ldattach.c:167
3406942e 13605msgid " -n, --noparity set parity to none\n"
9382b4ed 13606msgstr " -n, --noparity geen pariteitsbit gebruiken\n"
3406942e 13607
eb0f80a6 13608#: sys-utils/ldattach.c:168
3406942e 13609msgid " -e, --evenparity set parity to even\n"
9382b4ed 13610msgstr " -e, --evenparity even pariteit gebruiken\n"
3406942e 13611
eb0f80a6 13612#: sys-utils/ldattach.c:169
3406942e 13613msgid " -o, --oddparity set parity to odd\n"
9382b4ed 13614msgstr " -o, --oddparity oneven pariteit gebruiken\n"
3406942e 13615
eb0f80a6 13616#: sys-utils/ldattach.c:170
3406942e 13617msgid " -1, --onestopbit set stop bits to one\n"
9382b4ed 13618msgstr " -1, --onestopbit één stopbit gebruiken\n"
3406942e 13619
eb0f80a6 13620#: sys-utils/ldattach.c:171
3406942e 13621msgid " -2, --twostopbits set stop bits to two\n"
9382b4ed 13622msgstr " -2, --twostopbits twee stopbits gebruiken\n"
3406942e 13623
eb0f80a6 13624#: sys-utils/ldattach.c:172
3406942e 13625msgid " -i, --iflag [-]<iflag> set input mode flag\n"
9382b4ed 13626msgstr " -i, --iflag [-]VLAG invoervlag inschakelen (of uit)\n"
47dc8cce 13627
eb0f80a6 13628#: sys-utils/ldattach.c:177
47dc8cce
KZ
13629msgid ""
13630"\n"
13631"Known <ldisc> names:\n"
13632msgstr ""
6e2bd732
BS
13633"\n"
13634"Mogelijke lijnprotocollen zijn:\n"
47dc8cce 13635
eb0f80a6 13636#: sys-utils/ldattach.c:179
55c8e797
KZ
13637msgid ""
13638"\n"
13639"Known <iflag> names:\n"
13640msgstr ""
13641"\n"
a9a64dc0 13642"Mogelijke invoervlaggen zijn:\n"
55c8e797 13643
eb0f80a6 13644#: sys-utils/ldattach.c:266
eb0f80a6 13645msgid "invalid speed argument"
fe4179d9 13646msgstr "ongeldige snelheid"
47dc8cce 13647
eb0f80a6 13648#: sys-utils/ldattach.c:277
47dc8cce 13649msgid "invalid option"
6e2bd732 13650msgstr "ongeldige optie"
47dc8cce 13651
eb0f80a6 13652#: sys-utils/ldattach.c:288
eb0f80a6 13653msgid "invalid line discipline argument"
9382b4ed 13654msgstr "ongeldig lijnprotocol"
47dc8cce 13655
eb0f80a6 13656#: sys-utils/ldattach.c:295
6e2bd732 13657#, c-format
47dc8cce 13658msgid "%s is not a serial line"
6e2bd732 13659msgstr "%s is geen seriële lijn"
47dc8cce 13660
eb0f80a6 13661#: sys-utils/ldattach.c:302
6e2bd732 13662#, c-format
47dc8cce 13663msgid "cannot get terminal attributes for %s"
6e2bd732 13664msgstr "kan terminaleigenschappen van %s niet bepalen"
47dc8cce 13665
eb0f80a6 13666#: sys-utils/ldattach.c:305
47dc8cce
KZ
13667#, c-format
13668msgid "speed %d unsupported"
6e2bd732 13669msgstr "snelheid %d is niet mogelijk"
47dc8cce 13670
eb0f80a6 13671#: sys-utils/ldattach.c:354
47dc8cce
KZ
13672#, c-format
13673msgid "cannot set terminal attributes for %s"
6e2bd732 13674msgstr "kan terminaleigenschappen van %s niet instellen"
47dc8cce 13675
eb0f80a6 13676#: sys-utils/ldattach.c:361
47dc8cce 13677msgid "cannot set line discipline"
6e2bd732 13678msgstr "kan lijnprotocol niet instellen"
47dc8cce 13679
eb0f80a6 13680#: sys-utils/ldattach.c:367
47dc8cce 13681msgid "cannot daemonize"
0253c368 13682msgstr "kan er geen achtergronddienst van maken"
47dc8cce 13683
8b4ccda1 13684#: sys-utils/losetup.c:61
55032d70
KZ
13685msgid "autoclear flag set"
13686msgstr ""
13687
8b4ccda1 13688#: sys-utils/losetup.c:62
55032d70
KZ
13689#, fuzzy
13690msgid "device backing file"
13691msgstr "apparaat-ID"
13692
8b4ccda1 13693#: sys-utils/losetup.c:63
55032d70
KZ
13694#, fuzzy
13695msgid "backing file inode number"
13696msgstr "logisch NUMA-node-nummer"
13697
8b4ccda1 13698#: sys-utils/losetup.c:64
55032d70
KZ
13699#, fuzzy
13700msgid "backing file major:minor device number"
13701msgstr "hoofd-:subapparaatnummer"
13702
8b4ccda1 13703#: sys-utils/losetup.c:65
55032d70
KZ
13704#, fuzzy
13705msgid "loop device name"
13706msgstr "apparaatnaam"
13707
8b4ccda1 13708#: sys-utils/losetup.c:66
55032d70
KZ
13709msgid "offset from the beginning"
13710msgstr ""
13711
8b4ccda1 13712#: sys-utils/losetup.c:67
55032d70
KZ
13713#, fuzzy
13714msgid "partscan flag set"
13715msgstr "partitievlaggen"
13716
8b4ccda1 13717#: sys-utils/losetup.c:69
55032d70
KZ
13718#, fuzzy
13719msgid "size limit of the file in bytes"
13720msgstr "uitlijningspositie in bytes tonen"
13721
8b4ccda1 13722#: sys-utils/losetup.c:70
55032d70
KZ
13723#, fuzzy
13724msgid "loop device major:minor number"
13725msgstr "hoofd-:subapparaatnummer"
13726
8b4ccda1 13727#: sys-utils/losetup.c:130 sys-utils/losetup.c:142
9382b4ed 13728#, c-format
3406942e 13729msgid ", offset %ju"
9382b4ed 13730msgstr ", beginpunt %ju"
cf8316e2 13731
8b4ccda1 13732#: sys-utils/losetup.c:133 sys-utils/losetup.c:145
9382b4ed 13733#, c-format
3406942e 13734msgid ", sizelimit %ju"
9382b4ed 13735msgstr ", maximale grootte %ju"
cf8316e2 13736
8b4ccda1 13737#: sys-utils/losetup.c:153
9382b4ed 13738#, c-format
3406942e 13739msgid ", encryption %s (type %u)"
9382b4ed 13740msgstr ", versleuteling %s (soort %u)"
cf8316e2 13741
8b4ccda1 13742#: sys-utils/losetup.c:189
9382b4ed 13743#, c-format
3406942e 13744msgid "%s: detach failed"
9382b4ed 13745msgstr "%s: onthechten is mislukt"
32940a75 13746
8b4ccda1 13747#: sys-utils/losetup.c:343
a9a64dc0 13748#, c-format
3406942e
KZ
13749msgid ""
13750" %1$s [options] [<loopdev>]\n"
13751" %1$s [options] -f | <loopdev> <file>\n"
13752msgstr ""
9382b4ed
BS
13753" %1$s [opties] [<lus-apparaat> | -f]\n"
13754" %1$s [opties] <lus-apparaat> <bestand>\n"
55c8e797 13755
8b4ccda1 13756#: sys-utils/losetup.c:348
3406942e
KZ
13757msgid ""
13758" -a, --all list all used devices\n"
13759" -d, --detach <loopdev> [...] detach one or more devices\n"
13760" -D, --detach-all detach all used devices\n"
13761" -f, --find find first unused device\n"
13762" -c, --set-capacity <loopdev> resize device\n"
13763" -j, --associated <file> list all devices associated with <file>\n"
13764msgstr ""
9382b4ed
BS
13765" -a, --all alle gebruikte lus-apparaten tonen\n"
13766" -d, --detach LUS-APPARAAT... deze apparaten onthechten\n"
13767" -D, --detach-all alle gebruikte lus-apparaten onthechten\n"
13768" -f, --find eerste ongebruikte lus-apparaat tonen\n"
13769" -c, --set-capacity LUS-APPARAAT de grootte van het apparaat wijzigen\n"
13770" -j, --associated BESTAND gerelateerden aan dit bestand tonen\n"
cf8316e2 13771
8b4ccda1 13772#: sys-utils/losetup.c:356
55032d70
KZ
13773#, fuzzy
13774msgid " -l, --list list info about all or specified\n"
13775msgstr ""
13776" -T, --test bepalen of dit een verbeterde getopt(1) is\n"
13777
8b4ccda1 13778#: sys-utils/losetup.c:357
55032d70
KZ
13779msgid " -o, --offset <num> start at offset <num> into file\n"
13780msgstr ""
13781
8b4ccda1 13782#: sys-utils/losetup.c:358
55032d70
KZ
13783msgid " -O, --output <cols> specify columns to output for --list\n"
13784msgstr ""
13785
8b4ccda1 13786#: sys-utils/losetup.c:359
cf8316e2 13787msgid ""
3406942e 13788" --sizelimit <num> device limited to <num> bytes of the file\n"
55032d70
KZ
13789msgstr ""
13790
8b4ccda1 13791#: sys-utils/losetup.c:360
55032d70
KZ
13792#, fuzzy
13793msgid " -P, --partscan create partitioned loop device\n"
13794msgstr " -n, --noparity geen pariteitsbit gebruiken\n"
13795
8b4ccda1 13796#: sys-utils/losetup.c:361
55032d70
KZ
13797#, fuzzy
13798msgid " -r, --read-only setup read-only loop device\n"
13799msgstr " -s, --shared een gedeelde vergrendeling verkrijgen\n"
13800
8b4ccda1 13801#: sys-utils/losetup.c:362
55032d70 13802msgid ""
3406942e 13803" --show print device name after setup (with -f)\n"
55032d70
KZ
13804msgstr ""
13805
8b4ccda1 13806#: sys-utils/losetup.c:363
55032d70
KZ
13807#, fuzzy
13808msgid " -v, --verbose verbose mode\n"
13809msgstr " -v, --verbose gedetailleerde uitvoer produceren\n"
cf8316e2 13810
8b4ccda1 13811#: sys-utils/losetup.c:369
55032d70
KZ
13812#, fuzzy
13813msgid ""
13814"\n"
13815"Available --list columns:\n"
13816msgstr ""
13817"\n"
13818"Beschikbare kolommen:\n"
13819
8b4ccda1 13820#: sys-utils/losetup.c:389
eb0f80a6 13821#, c-format
5bbbd942
KZ
13822msgid ""
13823"%s: warning: file smaller than 512 bytes, the loop device maybe be useless "
13824"or invisible for system tools."
13825msgstr ""
13826"%s: waarschuwing: het bestand is kleiner dan 512 bytes -- het lus-apparaat "
13827"kan onbruikbaar zijn of zelfs onzichtbaar voor systeemprogramma's"
eb0f80a6 13828
8b4ccda1 13829#: sys-utils/losetup.c:393
9382b4ed 13830#, c-format
5bbbd942
KZ
13831msgid ""
13832"%s: warning: file does not fit into a 512-byte sector the end of the file "
13833"will be ignored."
13834msgstr ""
13835"%s: waarschuwing: het bestand past niet in een 512-byte sector -- het einde "
13836"van het bestand wordt genegeerd"
eb0f80a6 13837
8b4ccda1
KZ
13838#: sys-utils/losetup.c:462 sys-utils/losetup.c:471 sys-utils/losetup.c:562
13839#: sys-utils/losetup.c:575 sys-utils/losetup.c:644
fe4179d9 13840#, c-format
eb0f80a6 13841msgid "%s: failed to use device"
fe4179d9 13842msgstr "%s: gebruiken van apparaat is mislukt"
bd52b155 13843
8b4ccda1 13844#: sys-utils/losetup.c:573
3406942e 13845msgid "no loop device specified"
9382b4ed 13846msgstr "geen lus-apparaat gegeven"
32940a75 13847
8b4ccda1 13848#: sys-utils/losetup.c:580
3406942e
KZ
13849msgid "no file specified"
13850msgstr "geen bestandsnaam gegeven"
32940a75 13851
8b4ccda1 13852#: sys-utils/losetup.c:587
9382b4ed 13853#, c-format
3406942e 13854msgid "the options %s are allowed to loop device setup only"
9382b4ed 13855msgstr "de opties '%s' zijn alleen toegestaan bij instellen van lus-apparaat"
32940a75 13856
8b4ccda1 13857#: sys-utils/losetup.c:592
3406942e 13858msgid "the option --offset is not allowed in this context."
9382b4ed 13859msgstr "de optie '--offset' is niet toegestaan in deze context"
32940a75 13860
8b4ccda1 13861#: sys-utils/losetup.c:608
3406942e 13862msgid "not found unused device"
9382b4ed 13863msgstr "kan geen ongebruikt apparaat vinden"
3406942e 13864
8b4ccda1 13865#: sys-utils/losetup.c:618
9382b4ed 13866#, c-format
3406942e 13867msgid "%s: failed to use backing file"
9382b4ed 13868msgstr "%s: kan basisbestand niet instellen"
3406942e 13869
8b4ccda1 13870#: sys-utils/losetup.c:655
3406942e 13871msgid "find unused loop device failed"
9382b4ed 13872msgstr "kan geen ongebruikt lus-apparaat vinden"
3406942e 13873
8b4ccda1 13874#: sys-utils/losetup.c:671 sys-utils/umount.c:249
3406942e
KZ
13875#, c-format
13876msgid "%s"
9382b4ed 13877msgstr "%s"
3406942e 13878
8b4ccda1
KZ
13879#: sys-utils/losetup.c:676
13880#, c-format
13881msgid "%s: set capacity failed"
13882msgstr "%s: instellen van capaciteit is mislukt"
13883
eb0f80a6 13884#: sys-utils/lscpu.c:65
3406942e
KZ
13885msgid "none"
13886msgstr "geen"
13887
eb0f80a6 13888#: sys-utils/lscpu.c:66
3406942e
KZ
13889msgid "para"
13890msgstr "semi"
13891
eb0f80a6 13892#: sys-utils/lscpu.c:67
3406942e
KZ
13893msgid "full"
13894msgstr "compleet"
13895
eb0f80a6 13896#: sys-utils/lscpu.c:110
3406942e 13897msgid "horizontal"
9382b4ed 13898msgstr "horizontaal"
3406942e 13899
eb0f80a6 13900#: sys-utils/lscpu.c:111
3406942e 13901msgid "vertical"
9382b4ed 13902msgstr "verticaal"
3406942e 13903
8b4ccda1 13904#: sys-utils/lscpu.c:243
3406942e 13905msgid "logical CPU number"
9382b4ed 13906msgstr "logisch CPU-nummer"
3406942e 13907
8b4ccda1 13908#: sys-utils/lscpu.c:244
3406942e 13909msgid "logical core number"
9382b4ed 13910msgstr "logisch kernnummer"
3406942e 13911
8b4ccda1 13912#: sys-utils/lscpu.c:245
3406942e 13913msgid "logical socket number"
9382b4ed 13914msgstr "logisch socket-nummer"
3406942e 13915
8b4ccda1 13916#: sys-utils/lscpu.c:246
3406942e 13917msgid "logical NUMA node number"
9382b4ed 13918msgstr "logisch NUMA-node-nummer"
3406942e 13919
8b4ccda1 13920#: sys-utils/lscpu.c:247
3406942e 13921msgid "logical book number"
9382b4ed 13922msgstr "logisch book-nummer"
3406942e 13923
8b4ccda1 13924#: sys-utils/lscpu.c:248
3406942e 13925msgid "shows how caches are shared between CPUs"
9382b4ed 13926msgstr "toont hoe caches gedeeld worden tussen CPU's"
3406942e 13927
8b4ccda1 13928#: sys-utils/lscpu.c:249
3406942e 13929msgid "CPU dispatching mode on virtual hardware"
9382b4ed 13930msgstr "dispatching-modus van CPU op virtuele hardware"
3406942e 13931
8b4ccda1 13932#: sys-utils/lscpu.c:250
3406942e 13933msgid "physical address of a CPU"
9382b4ed 13934msgstr "fysiek adres van een CPU"
3406942e 13935
8b4ccda1 13936#: sys-utils/lscpu.c:251
3406942e 13937msgid "shows if the hypervisor has allocated the CPU"
9382b4ed 13938msgstr "toont of de hypervisor de CPU toegewezen heeft"
3406942e 13939
8b4ccda1 13940#: sys-utils/lscpu.c:252
3406942e 13941msgid "shows if Linux currently makes use of the CPU"
9382b4ed 13942msgstr "toont of Linux de CPU momenteel gebruikt"
3406942e 13943
8b4ccda1 13944#: sys-utils/lscpu.c:347
3406942e
KZ
13945msgid "error: uname failed"
13946msgstr "fout: uname() is mislukt"
13947
8b4ccda1 13948#: sys-utils/lscpu.c:407
55032d70
KZ
13949#, fuzzy, c-format
13950msgid "failed to determine number of CPUs: %s"
13951msgstr "ontleden van regelaantal is mislukt"
3406942e 13952
8b4ccda1 13953#: sys-utils/lscpu.c:897 sys-utils/lscpu.c:907
3406942e
KZ
13954#, c-format
13955msgid "Y"
9382b4ed 13956msgstr "J"
3406942e 13957
8b4ccda1 13958#: sys-utils/lscpu.c:897 sys-utils/lscpu.c:907
9382b4ed 13959#, c-format
3406942e 13960msgid "N"
9382b4ed 13961msgstr "N"
3406942e 13962
8b4ccda1 13963#: sys-utils/lscpu.c:981
3406942e
KZ
13964#, c-format
13965msgid ""
13966"# The following is the parsable format, which can be fed to other\n"
13967"# programs. Each different item in every column has an unique ID\n"
13968"# starting from zero.\n"
13969msgstr ""
13970"# Hieronder volgt de ontleedbare uitvoer die als invoer voor\n"
13971"# andere programma's gebruikt kan worden. Elk verschillend\n"
13972"# item in elke kolom heeft een uniek ID, beginnend bij nul.\n"
13973
8b4ccda1 13974#: sys-utils/lscpu.c:1119
3406942e
KZ
13975msgid "Architecture:"
13976msgstr "Architectuur:"
13977
8b4ccda1 13978#: sys-utils/lscpu.c:1133
3406942e
KZ
13979msgid "CPU op-mode(s):"
13980msgstr "CPU-modus(sen):"
13981
8b4ccda1 13982#: sys-utils/lscpu.c:1136 sys-utils/lscpu.c:1138
3406942e
KZ
13983msgid "Byte Order:"
13984msgstr "Bytevolgorde:"
13985
8b4ccda1 13986#: sys-utils/lscpu.c:1140
3406942e
KZ
13987msgid "CPU(s):"
13988msgstr "CPU('s):"
13989
8b4ccda1 13990#: sys-utils/lscpu.c:1143
3406942e
KZ
13991msgid "On-line CPU(s) mask:"
13992msgstr "Online CPU('s)-masker:"
13993
8b4ccda1 13994#: sys-utils/lscpu.c:1144
3406942e
KZ
13995msgid "On-line CPU(s) list:"
13996msgstr "Online CPU('s)-lijst:"
13997
8b4ccda1 13998#: sys-utils/lscpu.c:1162
3406942e
KZ
13999msgid "Off-line CPU(s) mask:"
14000msgstr "Offline CPU('s)-masker:"
14001
8b4ccda1 14002#: sys-utils/lscpu.c:1163
3406942e 14003msgid "Off-line CPU(s) list:"
a973cf54 14004msgstr "Offline CPU('s)-lijst:"
32940a75 14005
8b4ccda1 14006#: sys-utils/lscpu.c:1194
cf8316e2 14007msgid "Thread(s) per core:"
0253c368 14008msgstr "Draden per kern:"
cf8316e2 14009
8b4ccda1 14010#: sys-utils/lscpu.c:1195
cf8316e2 14011msgid "Core(s) per socket:"
0253c368 14012msgstr "Kern(en) per voet:"
cf8316e2 14013
8b4ccda1 14014#: sys-utils/lscpu.c:1198
f8511249 14015msgid "Socket(s) per book:"
2f94f13c 14016msgstr "Voet(en) per boek:"
cf8316e2 14017
8b4ccda1 14018#: sys-utils/lscpu.c:1200
f8511249 14019msgid "Book(s):"
2f94f13c 14020msgstr "Boek(en):"
f8511249 14021
8b4ccda1 14022#: sys-utils/lscpu.c:1202
f8511249
KZ
14023msgid "Socket(s):"
14024msgstr "CPU-voet(en):"
14025
8b4ccda1 14026#: sys-utils/lscpu.c:1206
cf8316e2 14027msgid "NUMA node(s):"
0253c368 14028msgstr "NUMA-node(s):"
cf8316e2 14029
8b4ccda1 14030#: sys-utils/lscpu.c:1208
cf8316e2 14031msgid "Vendor ID:"
0253c368 14032msgstr "Producent-ID:"
cf8316e2 14033
8b4ccda1 14034#: sys-utils/lscpu.c:1210
cf8316e2 14035msgid "CPU family:"
0253c368 14036msgstr "CPU-familie:"
cf8316e2 14037
8b4ccda1 14038#: sys-utils/lscpu.c:1212
cf8316e2 14039msgid "Model:"
0253c368 14040msgstr "Model:"
cf8316e2 14041
8b4ccda1
KZ
14042#: sys-utils/lscpu.c:1214
14043#, fuzzy
14044msgid "Model name:"
14045msgstr "Model:"
14046
14047#: sys-utils/lscpu.c:1216
cf8316e2 14048msgid "Stepping:"
0253c368 14049msgstr "Stepping:"
cf8316e2 14050
8b4ccda1 14051#: sys-utils/lscpu.c:1218
cf8316e2 14052msgid "CPU MHz:"
0253c368 14053msgstr "CPU-frequentie (MHz):"
cf8316e2 14054
8b4ccda1 14055#: sys-utils/lscpu.c:1220
32940a75 14056msgid "BogoMIPS:"
a973cf54 14057msgstr "BogoMIPS:"
32940a75 14058
8b4ccda1 14059#: sys-utils/lscpu.c:1223 sys-utils/lscpu.c:1225
cf8316e2 14060msgid "Virtualization:"
0253c368 14061msgstr "Virtualisatie:"
cf8316e2 14062
8b4ccda1 14063#: sys-utils/lscpu.c:1228
3406942e 14064msgid "Hypervisor:"
9382b4ed 14065msgstr "Hypervisor:"
3406942e 14066
8b4ccda1 14067#: sys-utils/lscpu.c:1230
cf8316e2 14068msgid "Hypervisor vendor:"
0253c368 14069msgstr "Hypervisorproducent:"
cf8316e2 14070
8b4ccda1 14071#: sys-utils/lscpu.c:1231
cf8316e2 14072msgid "Virtualization type:"
0253c368 14073msgstr "Virtualisatiesoort:"
cf8316e2 14074
8b4ccda1 14075#: sys-utils/lscpu.c:1234
3406942e 14076msgid "Dispatching mode:"
9382b4ed 14077msgstr "Dispatching-modus:"
3406942e 14078
8b4ccda1 14079#: sys-utils/lscpu.c:1240
cf8316e2
KZ
14080#, c-format
14081msgid "%s cache:"
0253c368 14082msgstr "%s-cache:"
cf8316e2 14083
8b4ccda1 14084#: sys-utils/lscpu.c:1246
55c8e797
KZ
14085#, c-format
14086msgid "NUMA node%d CPU(s):"
0253c368 14087msgstr "NUMA-node%d CPU('s):"
55c8e797 14088
8b4ccda1 14089#: sys-utils/lscpu.c:1259
55032d70
KZ
14090#, fuzzy
14091msgid ""
14092" -a, --all print both online and offline CPUs (default for -"
14093"e)\n"
14094msgstr ""
14095" -a, --all alle symbolen tonen, zelfs als aantal nul is\n"
14096
8b4ccda1 14097#: sys-utils/lscpu.c:1260
55032d70
KZ
14098#, fuzzy
14099msgid " -b, --online print online CPUs only (default for -p)\n"
14100msgstr ""
14101" -i, --info alleen info over de sonderingsstap tonen \n"
14102
8b4ccda1 14103#: sys-utils/lscpu.c:1261
55032d70
KZ
14104#, fuzzy
14105msgid " -c, --offline print offline CPUs only\n"
14106msgstr " -n, --noparity geen pariteitsbit gebruiken\n"
14107
8b4ccda1 14108#: sys-utils/lscpu.c:1262
55032d70
KZ
14109msgid " -e, --extended[=<list>] print out an extended readable format\n"
14110msgstr ""
14111
8b4ccda1 14112#: sys-utils/lscpu.c:1263
55032d70
KZ
14113msgid " -p, --parse[=<list>] print out a parsable format\n"
14114msgstr ""
14115
8b4ccda1 14116#: sys-utils/lscpu.c:1264
55032d70
KZ
14117msgid " -s, --sysroot <dir> use specified directory as system root\n"
14118msgstr ""
14119
8b4ccda1 14120#: sys-utils/lscpu.c:1265
55032d70 14121#, fuzzy
f8511249 14122msgid ""
3406942e 14123" -x, --hex print hexadecimal masks rather than lists of CPUs\n"
f8511249 14124msgstr ""
55032d70
KZ
14125" -d, --debug uitgebreide meldingen tonen op "
14126"standaardfoutuitvoer\n"
f8511249 14127
8b4ccda1 14128#: sys-utils/lscpu.c:1275
9382b4ed 14129#, c-format
f8511249
KZ
14130msgid ""
14131"\n"
3406942e 14132"For more details see lscpu(1).\n"
f8511249
KZ
14133msgstr ""
14134"\n"
9382b4ed 14135"Voor meer informatie zie lscpu(1).\n"
f8511249 14136
8b4ccda1
KZ
14137#: sys-utils/lscpu.c:1363
14138#, fuzzy, c-format
5bbbd942
KZ
14139msgid ""
14140"%s: options --all, --online and --offline may only be used with options --"
8b4ccda1 14141"extended or --parse.\n"
fc44048e 14142msgstr ""
fe4179d9
BS
14143"%s: de opties '--all', '--online', en '--offline' kunnen\n"
14144"alleen gebruikt worden samen met '--extended' of '--parsable'\n"
fc44048e 14145
55032d70 14146#: sys-utils/mount.c:66 sys-utils/umount.c:115
091b402e 14147#, c-format
3406942e
KZ
14148msgid "only root can use \"--%s\" option (effective UID is %u)"
14149msgstr "alleen root kan optie '--%s' gebruiken (feitelijke UID is %u)"
7eda085c 14150
55032d70 14151#: sys-utils/mount.c:69 sys-utils/umount.c:118
56eba8c3 14152#, c-format
3406942e
KZ
14153msgid "only root can do that (effective UID is %u)"
14154msgstr "alleen root kan dat doen (feitelijke UID is %u)"
56eba8c3 14155
55032d70 14156#: sys-utils/mount.c:73 sys-utils/umount.c:122
56eba8c3 14157#, c-format
3406942e
KZ
14158msgid "only root can use \"--%s\" option"
14159msgstr "alleen root kan optie '--%s' gebruiken"
56eba8c3 14160
55032d70 14161#: sys-utils/mount.c:74 sys-utils/umount.c:123
3406942e
KZ
14162msgid "only root can do that"
14163msgstr "alleen root kan dat doen"
7eda085c 14164
55032d70 14165#: sys-utils/mount.c:85 sys-utils/umount.c:60
9382b4ed 14166#, c-format
1c04b639 14167msgid "%s from %s (libmount %s"
9382b4ed 14168msgstr "'%s' uit %s (libmount %s)"
7eda085c 14169
55032d70 14170#: sys-utils/mount.c:102 sys-utils/umount.c:46
7eda085c 14171#, c-format
3406942e
KZ
14172msgid "%s: parse error: ignore entry at line %d."
14173msgstr "%s: ontledingsfout: het item op regel %d wordt genegeerd"
7eda085c 14174
55032d70 14175#: sys-utils/mount.c:131
3406942e
KZ
14176msgid "failed to read mtab"
14177msgstr "lezen van mtab is mislukt"
e8f26419 14178
55032d70 14179#: sys-utils/mount.c:193 sys-utils/umount.c:273
9382b4ed 14180#, c-format
3406942e 14181msgid "%-25s: ignored\n"
9382b4ed 14182msgstr "%-25s: genegeerd\n"
7eda085c 14183
55032d70 14184#: sys-utils/mount.c:194
9382b4ed 14185#, c-format
3406942e 14186msgid "%-25s: already mounted\n"
9382b4ed 14187msgstr "%-25s: is al aangekoppeld\n"
7eda085c 14188
55032d70
KZ
14189#: sys-utils/mount.c:248
14190#, fuzzy, c-format
14191msgid "%s: %s moved to %s.\n"
14192msgstr "%s: is aangekoppeld op %s"
14193
14194#: sys-utils/mount.c:250
14195#, fuzzy, c-format
14196msgid "%s: %s bound on %s.\n"
14197msgstr "%s: is aangekoppeld op %s"
14198
14199#: sys-utils/mount.c:253 sys-utils/mount.c:257
14200#, fuzzy, c-format
14201msgid "%s: %s mounted on %s.\n"
14202msgstr "%s: is aangekoppeld op %s"
14203
14204#: sys-utils/mount.c:255
14205#, c-format
14206msgid "%s: %s propagation flags changed.\n"
14207msgstr ""
14208
8b4ccda1 14209#: sys-utils/mount.c:377
55032d70
KZ
14210#, fuzzy
14211msgid "WARNING: failed to apply propagation flags"
14212msgstr "het achtervoegen van opties is mislukt"
14213
8b4ccda1 14214#: sys-utils/mount.c:399
9382b4ed 14215#, c-format
3406942e 14216msgid "only root can mount %s on %s"
9382b4ed 14217msgstr "alleen root kan %s aankoppelen op %s"
32940a75 14218
8b4ccda1 14219#: sys-utils/mount.c:402
9382b4ed 14220#, c-format
3406942e 14221msgid "%s is already mounted"
9382b4ed 14222msgstr "%s is al aangekoppeld"
7eda085c 14223
8b4ccda1 14224#: sys-utils/mount.c:406
9382b4ed 14225#, c-format
3406942e 14226msgid "can't find %s in %s"
9382b4ed 14227msgstr "kan %s niet vinden in %s"
7eda085c 14228
8b4ccda1 14229#: sys-utils/mount.c:413
fe4179d9 14230#, c-format
eb0f80a6 14231msgid "can't find mountpoint %s in %s"
fe4179d9 14232msgstr "kan aankoppelingspunt %s niet vinden in %s"
eb0f80a6 14233
8b4ccda1 14234#: sys-utils/mount.c:416
fe4179d9 14235#, c-format
eb0f80a6 14236msgid "can't find mount source %s in %s"
fe4179d9 14237msgstr "kan aankoppelingsbron %s niet vinden in %s"
eb0f80a6 14238
8b4ccda1 14239#: sys-utils/mount.c:420
55032d70
KZ
14240#, fuzzy, c-format
14241msgid ""
14242"%s: more filesystems detected. This should not happen,\n"
14243" use -t <type> to explicitly specify the filesystem type or\n"
14244" use wipefs(8) to clean up the device."
14245msgstr ""
14246"mount: %s: er zijn meerdere bestandssystemen gedetecteerd.\n"
14247" Dit zou niet mogen gebeuren. Gebruik '-t SOORT' om expliciet de\n"
14248" bestandssysteemsoort aan te geven, of gebruik wipefs(8) om het\n"
14249" apparaat op te schonen.\n"
14250
8b4ccda1 14251#: sys-utils/mount.c:426
3406942e 14252msgid "I could not determine the filesystem type, and none was specified"
9382b4ed 14253msgstr "kan bestandssysteemsoort niet bepalen, en er is geen aangegeven"
32940a75 14254
8b4ccda1 14255#: sys-utils/mount.c:429
3406942e 14256msgid "you must specify the filesystem type"
9382b4ed 14257msgstr "u moet een bestandssysteemsoort aangeven"
32940a75 14258
8b4ccda1 14259#: sys-utils/mount.c:433
fe4179d9 14260#, c-format
eb0f80a6 14261msgid "can't find %s"
fe4179d9 14262msgstr "kan %s niet vinden"
eb0f80a6 14263
8b4ccda1 14264#: sys-utils/mount.c:435
eb0f80a6 14265msgid "mount source not defined"
fe4179d9 14266msgstr "aankoppelingsbron is niet gedefinieerd"
eb0f80a6 14267
8b4ccda1 14268#: sys-utils/mount.c:439 sys-utils/mount.c:441
eb0f80a6 14269msgid "failed to parse mount options"
fe4179d9 14270msgstr "ontleden van aankoppelingsopties is mislukt"
eb0f80a6 14271
8b4ccda1 14272#: sys-utils/mount.c:447
9382b4ed 14273#, c-format
1c04b639 14274msgid "%s: mount failed"
9382b4ed 14275msgstr "%s: aankoppelen is mislukt"
1c04b639 14276
8b4ccda1 14277#: sys-utils/mount.c:457
9382b4ed 14278#, c-format
1c04b639 14279msgid "%s: filesystem mounted, but mount(8) failed"
9382b4ed 14280msgstr "%s: bestandssysteem is aangekoppeld, maar mount(8) is mislukt"
32940a75 14281
8b4ccda1 14282#: sys-utils/mount.c:474 sys-utils/mount.c:526
9382b4ed 14283#, c-format
3406942e 14284msgid "mount point %s is not a directory"
9382b4ed 14285msgstr "aankoppelingspunt %s is geen map"
3406942e 14286
8b4ccda1 14287#: sys-utils/mount.c:478
3406942e 14288msgid "must be superuser to use mount"
9382b4ed 14289msgstr "u moet root zijn om aan te kunnen koppelen"
3406942e 14290
8b4ccda1 14291#: sys-utils/mount.c:486
9382b4ed 14292#, c-format
3406942e 14293msgid "%s is busy"
9382b4ed 14294msgstr "%s is bezig"
3406942e 14295
8b4ccda1 14296#: sys-utils/mount.c:490
9382b4ed 14297#, c-format
3406942e 14298msgid "%s is already mounted or %s busy"
9382b4ed 14299msgstr "%s is al aangekoppeld of %s is bezig"
3406942e 14300
8b4ccda1 14301#: sys-utils/mount.c:502
9382b4ed 14302#, c-format
3406942e 14303msgid " %s is already mounted on %s\n"
9382b4ed 14304msgstr " %s is al aangekoppeld op %s\n"
3406942e 14305
8b4ccda1 14306#: sys-utils/mount.c:510
9382b4ed 14307#, c-format
3406942e 14308msgid "mount point %s does not exist"
9382b4ed 14309msgstr "aankoppelingspunt %s bestaat niet"
3406942e 14310
8b4ccda1 14311#: sys-utils/mount.c:512
9382b4ed 14312#, c-format
3406942e 14313msgid "mount point %s is a symbolic link to nowhere"
5bbbd942
KZ
14314msgstr ""
14315"aankoppelingspunt %s is een symbolische koppeling die nergens naar wijst"
3406942e 14316
8b4ccda1 14317#: sys-utils/mount.c:517
9382b4ed 14318#, c-format
3406942e 14319msgid "special device %s does not exist"
9382b4ed 14320msgstr "apparaat %s bestaat niet"
3406942e 14321
8b4ccda1 14322#: sys-utils/mount.c:520 sys-utils/mount.c:535
3406942e 14323msgid "mount(2) failed"
9382b4ed 14324msgstr "mount(2) is mislukt"
3406942e 14325
8b4ccda1 14326#: sys-utils/mount.c:531
9382b4ed 14327#, c-format
3406942e 14328msgid "special device %s does not exist (a path prefix is not a directory)"
9382b4ed 14329msgstr "apparaat %s bestaat niet (het pad bevat iets dat geen map is)"
3406942e 14330
8b4ccda1 14331#: sys-utils/mount.c:541
9382b4ed 14332#, c-format
3406942e 14333msgid "%s not mounted or bad option"
9382b4ed 14334msgstr "%s is nog niet aangekoppeld, of een ongeldige optie"
3406942e 14335
8b4ccda1 14336#: sys-utils/mount.c:543
fe4179d9 14337#, c-format
eb0f80a6 14338msgid "%s is not mountpoint or bad option"
fe4179d9 14339msgstr "%s is geen aankoppelingspunt of een ongeldige optie"
eb0f80a6 14340
8b4ccda1
KZ
14341#: sys-utils/mount.c:545
14342msgid ""
14343"bad option. Note that moving a mount residing under a shared\n"
14344" mount is unsupported."
14345msgstr ""
14346
14347#: sys-utils/mount.c:548
9382b4ed 14348#, c-format
3406942e
KZ
14349msgid ""
14350"wrong fs type, bad option, bad superblock on %s,\n"
14351" missing codepage or helper program, or other error"
14352msgstr ""
9382b4ed 14353"onjuiste bestandssysteemsoort, ongeldige optie, ontbrekende codepagina,\n"
3406942e
KZ
14354" ontbrekend hulpprogramma, slecht superblok op %s, of een andere fout"
14355
8b4ccda1 14356#: sys-utils/mount.c:554
9382b4ed 14357#, c-format
3406942e
KZ
14358msgid ""
14359" (for several filesystems (e.g. nfs, cifs) you might\n"
14360" need a /sbin/mount.<type> helper program)\n"
14361msgstr ""
14362" (voor sommige bestandssystemen (bijvoorbeeld nfs of cifs) kan\n"
9382b4ed 14363" een /sbin/mount.<type> hulpprogramma nodig zijn)\n"
3406942e 14364
8b4ccda1
KZ
14365#: sys-utils/mount.c:557
14366#, fuzzy, c-format
3406942e 14367msgid ""
8b4ccda1 14368"\n"
3406942e 14369" In some cases useful info is found in syslog - try\n"
8b4ccda1 14370" dmesg | tail or so.\n"
3406942e
KZ
14371msgstr ""
14372" Soms staat er nuttige informatie in het systeemlog --\n"
14373" probeer zoiets als: dmesg | tail\n"
14374
8b4ccda1 14375#: sys-utils/mount.c:567
9382b4ed 14376#, c-format
3406942e 14377msgid "%s: can't read superblock"
9382b4ed 14378msgstr "%s: kan superblok niet lezen"
3406942e 14379
8b4ccda1 14380#: sys-utils/mount.c:571
9382b4ed 14381#, c-format
3406942e 14382msgid "unknown filesystem type '%s'"
9382b4ed 14383msgstr "onbekende bestandssysteemsoort '%s'"
3406942e 14384
8b4ccda1 14385#: sys-utils/mount.c:579
9382b4ed 14386#, c-format
3406942e 14387msgid "%s is not a block device, and stat(2) fails?"
9382b4ed 14388msgstr "%s is geen blok-apparaat, en stat(2) is mislukt... heel vreemd"
3406942e 14389
8b4ccda1 14390#: sys-utils/mount.c:581
9382b4ed 14391#, c-format
3406942e
KZ
14392msgid ""
14393"the kernel does not recognize %s as a block device\n"
14394" (maybe `modprobe driver'?)"
14395msgstr ""
9382b4ed 14396"de kernel herkent %s niet als een blok-apparaat\n"
3406942e
KZ
14397" (misschien is 'modprobe stuurprogramma' nodig?)"
14398
8b4ccda1 14399#: sys-utils/mount.c:584
9382b4ed 14400#, c-format
3406942e 14401msgid "%s is not a block device (maybe try `-o loop'?)"
9382b4ed 14402msgstr "%s is geen blok-apparaat (misschien '-o loop' proberen?)"
3406942e 14403
8b4ccda1 14404#: sys-utils/mount.c:586
9382b4ed 14405#, c-format
3406942e 14406msgid " %s is not a block device"
9382b4ed 14407msgstr " %s is geen blok-apparaat"
3406942e 14408
8b4ccda1 14409#: sys-utils/mount.c:593
9382b4ed 14410#, c-format
3406942e 14411msgid "%s is not a valid block device"
9382b4ed 14412msgstr "%s is geen geldig blok-apparaat"
3406942e 14413
8b4ccda1 14414#: sys-utils/mount.c:599
9382b4ed 14415#, c-format
3406942e 14416msgid "cannot mount %s read-only"
9382b4ed 14417msgstr "kan %s niet aankoppelen voor alleen-lezen"
3406942e 14418
8b4ccda1 14419#: sys-utils/mount.c:602
9382b4ed 14420#, c-format
3406942e 14421msgid "%s is write-protected but explicit `-w' flag given"
9382b4ed 14422msgstr "%s is schrijfbeveiligd, maar expliciete optie '-w' is gegeven"
3406942e 14423
8b4ccda1 14424#: sys-utils/mount.c:605
9382b4ed 14425#, c-format
3406942e 14426msgid "cannot remount %s read-write, is write-protected"
5bbbd942
KZ
14427msgstr ""
14428"kan %s niet heraankoppelen als lezen-en-schrijven, want is schrijfbeveiligd"
3406942e 14429
8b4ccda1 14430#: sys-utils/mount.c:608
9382b4ed 14431#, c-format
3406942e 14432msgid "%s is write-protected, mounting read-only"
9382b4ed 14433msgstr "%s is schrijfbeveiligd en wordt als alleen-lezen aangekoppeld"
3406942e 14434
8b4ccda1 14435#: sys-utils/mount.c:621
9382b4ed 14436#, c-format
3406942e 14437msgid "no medium found on %s"
9382b4ed 14438msgstr "geen medium gevonden op %s"
3406942e 14439
8b4ccda1 14440#: sys-utils/mount.c:625
9382b4ed 14441#, c-format
3406942e 14442msgid "mount %s on %s failed"
9382b4ed 14443msgstr "aankoppelen van %s op %s is mislukt"
3406942e 14444
8b4ccda1 14445#: sys-utils/mount.c:647
9382b4ed 14446#, c-format
1c04b639 14447msgid "%s: failed to parse"
9382b4ed 14448msgstr "%s: ontleden is mislukt"
1c04b639 14449
8b4ccda1 14450#: sys-utils/mount.c:686
55032d70
KZ
14451#, fuzzy, c-format
14452msgid "failed to append option '%s'"
14453msgstr "het achtervoegen van opties is mislukt"
14454
8b4ccda1 14455#: sys-utils/mount.c:693
fe4179d9 14456#, c-format
3406942e
KZ
14457msgid ""
14458" %1$s [-lhV]\n"
14459" %1$s -a [options]\n"
eb0f80a6 14460" %1$s [options] [--source] <source> | [--target] <directory>\n"
3406942e
KZ
14461" %1$s [options] <source> <directory>\n"
14462" %1$s <operation> <mountpoint> [<target>]\n"
14463msgstr ""
9382b4ed 14464" %1$s [-hlV] | -a [opties]\n"
fe4179d9 14465" %1$s [opties] [--source] <bron> | [--target] <map>\n"
9382b4ed
BS
14466" %1$s [opties] <bron> <map>\n"
14467" %1$s <bewerking> <aankoppelingspunt> [<doel>]\n"
3406942e 14468
8b4ccda1 14469#: sys-utils/mount.c:702
3406942e
KZ
14470#, c-format
14471msgid ""
14472" -a, --all mount all filesystems mentioned in fstab\n"
14473" -c, --no-canonicalize don't canonicalize paths\n"
14474" -f, --fake dry run; skip the mount(2) syscall\n"
14475" -F, --fork fork off for each device (use with -a)\n"
1c04b639 14476" -T, --fstab <path> alternative file to /etc/fstab\n"
3406942e
KZ
14477msgstr ""
14478
8b4ccda1 14479#: sys-utils/mount.c:708
3406942e
KZ
14480#, c-format
14481msgid ""
14482" -h, --help display this help text and exit\n"
14483" -i, --internal-only don't call the mount.<type> helpers\n"
14484" -l, --show-labels lists all mounts with LABELs\n"
14485" -n, --no-mtab don't write to /etc/mtab\n"
14486msgstr ""
14487
8b4ccda1 14488#: sys-utils/mount.c:713
3406942e
KZ
14489#, c-format
14490msgid ""
14491" -o, --options <list> comma-separated list of mount options\n"
14492" -O, --test-opts <list> limit the set of filesystems (use with -a)\n"
3406942e
KZ
14493" -r, --read-only mount the filesystem read-only (same as -o ro)\n"
14494" -t, --types <list> limit the set of filesystem types\n"
14495msgstr ""
14496
8b4ccda1 14497#: sys-utils/mount.c:718
eb0f80a6
KZ
14498#, c-format
14499msgid ""
14500" --source <src> explicitly specifies source (path, label, uuid)\n"
14501" --target <target> explicitly specifies mountpoint\n"
14502msgstr ""
14503
8b4ccda1 14504#: sys-utils/mount.c:721
3406942e
KZ
14505#, fuzzy, c-format
14506msgid ""
14507" -v, --verbose say what is being done\n"
14508" -V, --version display version information and exit\n"
8b4ccda1 14509" -w, --rw, --read-write mount the filesystem read-write (default)\n"
3406942e
KZ
14510msgstr ""
14511" -v, --verbose vermelden wat er gedaan wordt\n"
14512" -V, --version programmaversie tonen en stoppen\n"
14513
8b4ccda1 14514#: sys-utils/mount.c:730
3406942e
KZ
14515#, c-format
14516msgid ""
14517"\n"
14518"Source:\n"
14519" -L, --label <label> synonym for LABEL=<label>\n"
14520" -U, --uuid <uuid> synonym for UUID=<uuid>\n"
14521" LABEL=<label> specifies device by filesystem label\n"
14522" UUID=<uuid> specifies device by filesystem UUID\n"
eb0f80a6
KZ
14523" PARTLABEL=<label> specifies device by partition label\n"
14524" PARTUUID=<uuid> specifies device by partition UUID\n"
3406942e
KZ
14525msgstr ""
14526
8b4ccda1 14527#: sys-utils/mount.c:739
3406942e
KZ
14528#, c-format
14529msgid ""
14530" <device> specifies device by path\n"
14531" <directory> mountpoint for bind mounts (see --bind/rbind)\n"
14532" <file> regular file for loopdev setup\n"
14533msgstr ""
14534
8b4ccda1 14535#: sys-utils/mount.c:744
3406942e
KZ
14536#, c-format
14537msgid ""
14538"\n"
14539"Operations:\n"
14540" -B, --bind mount a subtree somewhere else (same as -o bind)\n"
14541" -M, --move move a subtree to some other place\n"
14542" -R, --rbind mount a subtree and all submounts somewhere else\n"
14543msgstr ""
14544
8b4ccda1 14545#: sys-utils/mount.c:749
3406942e
KZ
14546#, c-format
14547msgid ""
14548" --make-shared mark a subtree as shared\n"
14549" --make-slave mark a subtree as slave\n"
14550" --make-private mark a subtree as private\n"
14551" --make-unbindable mark a subtree as unbindable\n"
14552msgstr ""
14553
8b4ccda1 14554#: sys-utils/mount.c:754
3406942e
KZ
14555#, c-format
14556msgid ""
14557" --make-rshared recursively mark a whole subtree as shared\n"
14558" --make-rslave recursively mark a whole subtree as slave\n"
14559" --make-rprivate recursively mark a whole subtree as private\n"
14560" --make-runbindable recursively mark a whole subtree as unbindable\n"
14561msgstr ""
14562
8b4ccda1 14563#: sys-utils/mount.c:841 sys-utils/umount.c:531
3406942e
KZ
14564msgid "libmount context allocation failed"
14565msgstr "geheugenreservering voor libmount-context is mislukt"
14566
8b4ccda1 14567#: sys-utils/mount.c:898 sys-utils/umount.c:584
55032d70
KZ
14568msgid "failed to set options pattern"
14569msgstr "het instellen van het opties-patroon is mislukt"
14570
14571#: sys-utils/mountpoint.c:119
14572#, c-format
14573msgid ""
14574" %1$s [-qd] /path/to/directory\n"
14575" %1$s -x /dev/device\n"
14576msgstr ""
14577" %1$s [-qd] /pad/naar/map\n"
14578" %1$s -x /dev/apparaat\n"
14579
14580#: sys-utils/mountpoint.c:123
14581msgid ""
14582" -q, --quiet quiet mode - don't print anything\n"
14583" -d, --fs-devno print maj:min device number of the filesystem\n"
14584" -x, --devno print maj:min device number of the block device\n"
14585msgstr ""
14586" -q, --quiet stille modus; niets weergeven\n"
14587" -d, --fs-devno hoofd-:subapparaatnummer van bestandssysteem tonen\n"
14588" -x, --devno hoofd-:subapparaatnummer van blok-apparaat tonen\n"
14589
14590#: sys-utils/mountpoint.c:203
14591#, c-format
14592msgid "%s is not a mountpoint\n"
14593msgstr "%s is geen aankoppelingspunt\n"
14594
14595#: sys-utils/mountpoint.c:209
14596#, c-format
14597msgid "%s is a mountpoint\n"
14598msgstr "%s is een aankoppelingspunt\n"
14599
14600#: sys-utils/nsenter.c:64 sys-utils/setpriv.c:91 sys-utils/unshare.c:40
14601#, c-format
14602msgid " %s [options] <program> [args...]\n"
14603msgstr " %s [opties] <programma> [<argument>...]\n"
14604
14605#: sys-utils/nsenter.c:68
14606msgid " -t, --target <pid> target process to get namespaces from\n"
14607msgstr ""
14608
14609#: sys-utils/nsenter.c:69
14610msgid " -m, --mount [=<file>] enter mount namespace\n"
14611msgstr ""
14612
14613#: sys-utils/nsenter.c:70
14614msgid " -u, --uts [=<file>] enter UTS namespace (hostname etc)\n"
14615msgstr ""
14616
14617#: sys-utils/nsenter.c:71
14618msgid " -i, --ipc [=<file>] enter System V IPC namespace\n"
14619msgstr ""
14620
14621#: sys-utils/nsenter.c:72
14622msgid " -n, --net [=<file>] enter network namespace\n"
14623msgstr ""
14624
14625#: sys-utils/nsenter.c:73
14626msgid " -p, --pid [=<file>] enter pid namespace\n"
14627msgstr ""
14628
14629#: sys-utils/nsenter.c:74
14630#, fuzzy
14631msgid " -U, --user [=<file>] enter user namespace\n"
14632msgstr " -s, --speed WAARDE snelheid van seriële lijn instellen\n"
14633
14634#: sys-utils/nsenter.c:75
14635#, fuzzy
14636msgid " -r, --root [=<dir>] set the root directory\n"
14637msgstr " -x, --destination <map> extraheren naar deze map\n"
14638
14639#: sys-utils/nsenter.c:76
14640#, fuzzy
14641msgid " -w, --wd [=<dir>] set the working directory\n"
14642msgstr " -x, --destination <map> extraheren naar deze map\n"
3406942e 14643
55032d70
KZ
14644#: sys-utils/nsenter.c:77
14645msgid " -F, --no-fork do not fork before exec'ing <program>\n"
14646msgstr ""
3406942e 14647
55032d70 14648#: sys-utils/nsenter.c:102
3406942e 14649#, c-format
55032d70 14650msgid "neither filename nor target pid supplied for %s"
3406942e 14651msgstr ""
3406942e 14652
55032d70
KZ
14653#: sys-utils/nsenter.c:278
14654#, fuzzy, c-format
14655msgid "reassociate to namespace '%s' failed"
14656msgstr "lezen van systeemtijd is mislukt"
3406942e 14657
55032d70
KZ
14658#: sys-utils/nsenter.c:289
14659#, fuzzy
14660msgid "cannot open current working directory"
14661msgstr "%s: kan huidige werkmap niet wijzigen naar %s: %m"
3406942e 14662
55032d70
KZ
14663#: sys-utils/nsenter.c:296
14664#, fuzzy
14665msgid "change directory by root file descriptor failed"
14666msgstr "wijzigen van huidige map naar systeemhoofdmap is mislukt"
14667
14668#: sys-utils/nsenter.c:299
14669#, fuzzy
14670msgid "chroot failed"
14671msgstr "aankoppelen is mislukt"
14672
14673#: sys-utils/nsenter.c:309
14674#, fuzzy
14675msgid "change directory by working directory file descriptor failed"
14676msgstr "wijzigen van huidige map naar systeemhoofdmap is mislukt"
3406942e 14677
eb0f80a6 14678#: sys-utils/pivot_root.c:33
9382b4ed 14679#, c-format
3406942e 14680msgid " %s [options] new_root put_old\n"
9382b4ed 14681msgstr " %s [opties] nieuwe_hoofdmap oude_hoofdmap\n"
3406942e 14682
eb0f80a6 14683#: sys-utils/pivot_root.c:71
9382b4ed 14684#, c-format
3406942e 14685msgid "failed to change root from `%s' to `%s'"
9382b4ed 14686msgstr "wijzigen van hoofdmap van '%s' naar '%s' is mislukt"
3406942e 14687
eb0f80a6 14688#: sys-utils/prlimit.c:70
3406942e 14689msgid "address space limit"
9382b4ed 14690msgstr "adresruimtelimiet"
3406942e 14691
eb0f80a6 14692#: sys-utils/prlimit.c:71
3406942e 14693msgid "max core file size"
9382b4ed 14694msgstr "maximum grootte van coredump-bestand"
3406942e 14695
eb0f80a6 14696#: sys-utils/prlimit.c:71 sys-utils/prlimit.c:74
3406942e 14697msgid "blocks"
9382b4ed 14698msgstr "blokken"
3406942e 14699
eb0f80a6 14700#: sys-utils/prlimit.c:72
3406942e 14701msgid "CPU time"
9382b4ed 14702msgstr "CPU-tijd"
3406942e 14703
eb0f80a6 14704#: sys-utils/prlimit.c:72
3406942e 14705msgid "seconds"
9382b4ed 14706msgstr "seconden"
3406942e 14707
eb0f80a6 14708#: sys-utils/prlimit.c:73
3406942e 14709msgid "max data size"
9382b4ed 14710msgstr "maximum gegevensgrootte"
3406942e 14711
eb0f80a6 14712#: sys-utils/prlimit.c:74
3406942e 14713msgid "max file size"
9382b4ed 14714msgstr "maximum bestandsgrootte"
3406942e 14715
eb0f80a6 14716#: sys-utils/prlimit.c:75
3406942e 14717msgid "max number of file locks held"
9382b4ed 14718msgstr "maximum aantal bestandsvergrendelingen"
3406942e 14719
eb0f80a6 14720#: sys-utils/prlimit.c:76
3406942e 14721msgid "max locked-in-memory address space"
9382b4ed 14722msgstr "maximum vastgezette geheugenruimte"
3406942e 14723
eb0f80a6 14724#: sys-utils/prlimit.c:77
3406942e 14725msgid "max bytes in POSIX mqueues"
9382b4ed 14726msgstr "maximum aantal bytes in POSIX-berichtenwachtrijen"
3406942e 14727
eb0f80a6 14728#: sys-utils/prlimit.c:78
3406942e 14729msgid "max nice prio allowed to raise"
fe4179d9 14730msgstr "maximum toegestane beleefdsheidsverlaging"
3406942e 14731
eb0f80a6 14732#: sys-utils/prlimit.c:79
3406942e 14733msgid "max number of open files"
9382b4ed 14734msgstr "maximum aantal open bestanden"
3406942e 14735
eb0f80a6 14736#: sys-utils/prlimit.c:80
3406942e 14737msgid "max number of processes"
9382b4ed 14738msgstr "maximum aantal processen"
3406942e 14739
eb0f80a6 14740#: sys-utils/prlimit.c:81
3406942e 14741msgid "max resident set size"
9382b4ed 14742msgstr "maximum resident geheugengebruik"
3406942e 14743
eb0f80a6 14744#: sys-utils/prlimit.c:81
3406942e 14745msgid "pages"
9382b4ed 14746msgstr "pagina's"
3406942e 14747
eb0f80a6 14748#: sys-utils/prlimit.c:82
3406942e 14749msgid "max real-time priority"
9382b4ed 14750msgstr "maximum realtime-prioriteit"
3406942e 14751
eb0f80a6 14752#: sys-utils/prlimit.c:83
3406942e 14753msgid "timeout for real-time tasks"
9382b4ed 14754msgstr "tijdslimiet voor realtime-taken"
3406942e 14755
eb0f80a6 14756#: sys-utils/prlimit.c:83
3406942e 14757msgid "microsecs"
9382b4ed 14758msgstr "microseconden"
3406942e 14759
eb0f80a6 14760#: sys-utils/prlimit.c:84
3406942e 14761msgid "max number of pending signals"
9382b4ed 14762msgstr "maximum aantal wachtende signalen"
3406942e 14763
eb0f80a6 14764#: sys-utils/prlimit.c:85
3406942e 14765msgid "max stack size"
9382b4ed 14766msgstr "maximum stack-grootte"
3406942e 14767
eb0f80a6 14768#: sys-utils/prlimit.c:116
3406942e 14769msgid "resource name"
9382b4ed 14770msgstr "naam van hulpbron"
3406942e 14771
eb0f80a6 14772#: sys-utils/prlimit.c:117
3406942e 14773msgid "resource description"
9382b4ed 14774msgstr "omschrijving van hulpbron"
3406942e 14775
eb0f80a6 14776#: sys-utils/prlimit.c:118
3406942e 14777msgid "soft limit"
9382b4ed 14778msgstr "zachte grens"
3406942e 14779
eb0f80a6 14780#: sys-utils/prlimit.c:119
3406942e 14781msgid "hard limit (ceiling)"
9382b4ed 14782msgstr "harde grens (plafond)"
3406942e 14783
eb0f80a6 14784#: sys-utils/prlimit.c:120
3406942e 14785msgid "units"
9382b4ed 14786msgstr "eenheid"
3406942e 14787
eb0f80a6 14788#: sys-utils/prlimit.c:156
9382b4ed 14789#, c-format
3406942e 14790msgid " %s [options] [-p PID]\n"
9382b4ed 14791msgstr " %s [opties] [-p PID]\n"
3406942e 14792
eb0f80a6 14793#: sys-utils/prlimit.c:158
9382b4ed 14794#, c-format
3406942e 14795msgid " %s [options] COMMAND\n"
9382b4ed 14796msgstr " %s [opties] OPDRACHT\n"
3406942e 14797
eb0f80a6 14798#: sys-utils/prlimit.c:160
3406942e
KZ
14799msgid ""
14800"\n"
14801"General Options:\n"
14802msgstr ""
14803"\n"
9382b4ed 14804"Algemene opties:\n"
3406942e 14805
eb0f80a6 14806#: sys-utils/prlimit.c:161
3406942e
KZ
14807msgid ""
14808" -p, --pid <pid> process id\n"
14809" -o, --output <list> define which output columns to use\n"
14810" --noheadings don't print headings\n"
14811" --raw use the raw output format\n"
14812" --verbose verbose output\n"
14813" -h, --help display this help and exit\n"
14814" -V, --version output version information and exit\n"
14815msgstr ""
fe4179d9
BS
14816" -p, --pid <pid> alleen limieten van dit proces tonen\n"
14817" -o, --output <lijst> te tonen uitvoerkolommen\n"
14818" --noheadings geen kolomkoppen weergeven\n"
14819" --raw ruwe uitvoeropmaak gebruiken\n"
14820" --verbose gedetailleerdere uitvoer produceren\n"
14821" -h, --help deze hulptekst tonen en stoppen\n"
14822" -V, --version programmaversie tonen en stoppen\n"
3406942e 14823
eb0f80a6 14824#: sys-utils/prlimit.c:169
3406942e
KZ
14825msgid ""
14826"\n"
14827"Resources Options:\n"
14828msgstr ""
14829"\n"
9382b4ed 14830"Hulpbronopties:\n"
3406942e 14831
eb0f80a6 14832#: sys-utils/prlimit.c:170
3406942e
KZ
14833msgid ""
14834" -c, --core maximum size of core files created\n"
14835" -d, --data maximum size of a process's data segment\n"
14836" -e, --nice maximum nice priority allowed to raise\n"
14837" -f, --fsize maximum size of files written by the process\n"
14838" -i, --sigpending maximum number of pending signals\n"
14839" -l, --memlock maximum size a process may lock into memory\n"
14840" -m, --rss maximum resident set size\n"
14841" -n, --nofile maximum number of open files\n"
14842" -q, --msgqueue maximum bytes in POSIX message queues\n"
14843" -r, --rtprio maximum real-time scheduling priority\n"
14844" -s, --stack maximum stack size\n"
14845" -t, --cpu maximum amount of CPU time in seconds\n"
14846" -u, --nproc maximum number of user processes\n"
14847" -v, --as size of virtual memory\n"
14848" -x, --locks maximum number of file locks\n"
14849" -y, --rttime CPU time in microseconds a process scheduled\n"
14850" under real-time scheduling\n"
14851msgstr ""
14852
55032d70 14853#: sys-utils/prlimit.c:321
9382b4ed 14854#, c-format
3406942e 14855msgid "failed to get old %s limit"
9382b4ed 14856msgstr "opvragen van oude limiet voor %s is mislukt"
3406942e 14857
55032d70 14858#: sys-utils/prlimit.c:345
3406942e
KZ
14859#, c-format
14860msgid "the soft limit %s cannot exceed the hard limit"
9382b4ed 14861msgstr "zachte grens %s mag niet groter zijn dan de harde grens"
3406942e 14862
55032d70 14863#: sys-utils/prlimit.c:352
3406942e
KZ
14864#, c-format
14865msgid "New %s limit: "
9382b4ed 14866msgstr "Nieuwe grens voor %s: "
3406942e 14867
55032d70 14868#: sys-utils/prlimit.c:354 sys-utils/prlimit.c:359
3406942e 14869msgid "unlimited"
9382b4ed 14870msgstr "onbegrensd"
3406942e 14871
55032d70 14872#: sys-utils/prlimit.c:366
9382b4ed 14873#, c-format
3406942e 14874msgid "failed to set the %s resource limit"
9382b4ed 14875msgstr "instellen van hulpbronlimiet %s is mislukt"
3406942e 14876
55032d70 14877#: sys-utils/prlimit.c:367
9382b4ed 14878#, c-format
3406942e 14879msgid "failed to get the %s resource limit"
9382b4ed 14880msgstr "opvragen van hulpbronlimiet %s is mislukt"
3406942e 14881
55032d70 14882#: sys-utils/prlimit.c:446
9382b4ed 14883#, c-format
3406942e 14884msgid "failed to parse %s limit"
9382b4ed 14885msgstr "ontleden van limiet %s is mislukt"
3406942e 14886
55032d70 14887#: sys-utils/prlimit.c:583
eb0f80a6 14888msgid "option --pid may be specified only once"
fe4179d9 14889msgstr "optie '--pid' mag slechts één keer gegeven worden"
3406942e 14890
55032d70 14891#: sys-utils/prlimit.c:614
eb0f80a6 14892msgid "options --pid and COMMAND are mutually exclusive"
163d0e70
BS
14893msgstr "optie '--pid' en een OPDRACHT gaan niet samen"
14894
eb0f80a6 14895#: sys-utils/readprofile.c:108
3406942e
KZ
14896#, c-format
14897msgid " -m, --mapfile <mapfile> (defaults: \"%s\" and\n"
fe4179d9 14898msgstr " -m, --mapfile <bestand> (standaard zijn: '%s en\n"
3406942e 14899
eb0f80a6 14900#: sys-utils/readprofile.c:110
9382b4ed 14901#, c-format
3406942e 14902msgid " \"%s\")\n"
fe4179d9 14903msgstr " '%s')\n"
3406942e 14904
eb0f80a6 14905#: sys-utils/readprofile.c:112
3406942e
KZ
14906#, c-format
14907msgid " -p, --profile <pro-file> (default: \"%s\")\n"
fe4179d9 14908msgstr " -p, --profile <bestand> (standaard is: '%s')\n"
3406942e 14909
eb0f80a6 14910#: sys-utils/readprofile.c:113
3406942e 14911msgid " -M, --multiplier <mult> set the profiling multiplier to <mult>\n"
fe4179d9 14912msgstr " -M, --multiplier <maal> te gebruiken profileringsversneller\n"
3406942e 14913
eb0f80a6 14914#: sys-utils/readprofile.c:114
3406942e 14915msgid " -i, --info print only info about the sampling step\n"
5bbbd942
KZ
14916msgstr ""
14917" -i, --info alleen info over de sonderingsstap tonen \n"
3406942e 14918
eb0f80a6 14919#: sys-utils/readprofile.c:115
3406942e 14920msgid " -v, --verbose print verbose data\n"
fe4179d9 14921msgstr " -v, --verbose gedetailleerde uitvoer produceren\n"
3406942e 14922
eb0f80a6 14923#: sys-utils/readprofile.c:116
3406942e 14924msgid " -a, --all print all symbols, even if count is 0\n"
5bbbd942
KZ
14925msgstr ""
14926" -a, --all alle symbolen tonen, zelfs als aantal nul is\n"
3406942e 14927
eb0f80a6 14928#: sys-utils/readprofile.c:117
3406942e 14929msgid " -b, --histbin print individual histogram-bin counts\n"
5bbbd942
KZ
14930msgstr ""
14931" -b, --histbin individuele aantallen tonen voor histogram-bin\n"
3406942e 14932
eb0f80a6 14933#: sys-utils/readprofile.c:118
3406942e 14934msgid " -s, --counters print individual counters within functions\n"
5bbbd942
KZ
14935msgstr ""
14936" -s, --counters individuele tellers tonen binnen functies\n"
3406942e 14937
eb0f80a6 14938#: sys-utils/readprofile.c:119
3406942e 14939msgid " -r, --reset reset all the counters (root only)\n"
5bbbd942
KZ
14940msgstr ""
14941" -r, --reset alle tellers terugzetten (alleen door root)\n"
3406942e 14942
eb0f80a6 14943#: sys-utils/readprofile.c:120
3406942e 14944msgid " -n, --no-auto disable byte order auto-detection\n"
5bbbd942
KZ
14945msgstr ""
14946" -n, --no-auto automatische bytevolgordedetectie uitschakelen\n"
3406942e 14947
eb0f80a6 14948#: sys-utils/readprofile.c:237
9382b4ed 14949#, c-format
3406942e 14950msgid "error writing %s"
9382b4ed 14951msgstr "fout bij schrijven van %s"
3406942e 14952
eb0f80a6 14953#: sys-utils/readprofile.c:268
3406942e
KZ
14954msgid "Assuming reversed byte order. Use -n to force native byte order."
14955msgstr ""
14956"Omgekeerde byte-volgorde wordt aangenomen.\n"
9382b4ed 14957"Gebruik '-n' om de normale byte-volgorde te gebruiken."
3406942e 14958
eb0f80a6 14959#: sys-utils/readprofile.c:283
3406942e
KZ
14960#, c-format
14961msgid "Sampling_step: %i\n"
14962msgstr "Bemonsteringsstap: %i\n"
14963
eb0f80a6 14964#: sys-utils/readprofile.c:299 sys-utils/readprofile.c:320
9382b4ed 14965#, c-format
3406942e 14966msgid "%s(%i): wrong map line"
9382b4ed 14967msgstr "%s(%i): foutieve regel in symbolenbestand"
3406942e 14968
eb0f80a6 14969#: sys-utils/readprofile.c:310
9382b4ed 14970#, c-format
3406942e 14971msgid "can't find \"_stext\" in %s"
9382b4ed 14972msgstr "kan \"_stext\" niet vinden in %s"
3406942e 14973
eb0f80a6 14974#: sys-utils/readprofile.c:343
3406942e 14975msgid "profile address out of range. Wrong map file?"
9382b4ed 14976msgstr "profileringsadres valt buiten bereik. Verkeerd symbolenbestand?"
3406942e 14977
eb0f80a6 14978#: sys-utils/readprofile.c:401
3406942e
KZ
14979msgid "total"
14980msgstr "totaal"
14981
eb0f80a6 14982#: sys-utils/renice.c:57
55032d70 14983#, fuzzy, c-format
3406942e 14984msgid ""
55032d70
KZ
14985" %1$s [-n] <priority> [-p|--pid] <pid>...\n"
14986" %1$s [-n] <priority> -g|--pgrp <pgid>...\n"
14987" %1$s [-n] <priority> -u|--user <user>...\n"
3406942e
KZ
14988msgstr ""
14989" %1$s [-n] <prioriteit> [-p|--pid] <PID>...\n"
14990" %1$s [-n] <prioriteit> -g|--pgrp <PGID>...\n"
14991" %1$s [-n] <prioriteit> -u|--user <gebruiker>...\n"
14992" %1$s -h | --help | -v | --version\n"
14993
eb0f80a6 14994#: sys-utils/renice.c:63
55032d70 14995#, fuzzy
3406942e 14996msgid ""
55032d70
KZ
14997" -g, --pgrp <id> interpret argument as process group ID\n"
14998" -n, --priority <num> specify the nice increment value\n"
14999" -p, --pid <id> interpret argument as process ID (default)\n"
15000" -u, --user <name|id> interpret argument as username or user ID\n"
15001" -h, --help display help text and exit\n"
15002" -V, --version display version information and exit\n"
3406942e
KZ
15003msgstr ""
15004" -g, --pgrp <ID> te beïnvloeden procesgroeps-ID\n"
15005" -h, --help deze hulptekst tonen\n"
15006" -n, --priority <getal> te gebruiken beleefdsheidstoename\n"
15007" -p, --pid <ID> te beïnvloeden proces-ID\n"
15008" -u, --user <naam|ID> te beïnvloeden gebruiker (naam of UID)\n"
15009" -v, --version programmaversie tonen\n"
15010
eb0f80a6 15011#: sys-utils/renice.c:70
3406942e
KZ
15012msgid ""
15013"\n"
15014"For more information see renice(1).\n"
15015msgstr ""
15016"\n"
15017"Voor meer informatie zie renice(1).\n"
15018
55032d70 15019#: sys-utils/renice.c:140
3406942e
KZ
15020#, c-format
15021msgid "unknown user %s"
15022msgstr "onbekende gebruiker %s"
15023
55032d70 15024#: sys-utils/renice.c:147
3406942e
KZ
15025#, c-format
15026msgid "bad value %s"
15027msgstr "ongeldige waarde %s"
15028
55032d70 15029#: sys-utils/renice.c:159
3406942e
KZ
15030msgid "process ID"
15031msgstr "proces-ID"
15032
55032d70 15033#: sys-utils/renice.c:162
3406942e
KZ
15034msgid "user ID"
15035msgstr "gebruikers-ID"
15036
55032d70 15037#: sys-utils/renice.c:164
3406942e
KZ
15038msgid "process group ID"
15039msgstr "procesgroeps-ID"
15040
55032d70 15041#: sys-utils/renice.c:169 sys-utils/renice.c:179
3406942e
KZ
15042#, c-format
15043msgid "failed to get priority for %d (%s)"
15044msgstr "achterhalen van prioriteit voor %d is mislukt (%s)"
15045
55032d70 15046#: sys-utils/renice.c:173
3406942e
KZ
15047#, c-format
15048msgid "failed to set priority for %d (%s)"
15049msgstr "instellen van prioriteit voor %d is mislukt (%s)"
32940a75 15050
55032d70 15051#: sys-utils/renice.c:183
a973cf54 15052#, c-format
32940a75 15053msgid "%d (%s) old priority %d, new priority %d\n"
a973cf54 15054msgstr "%d (%s): oude prioriteit is %d, nieuwe prioriteit is %d\n"
7eda085c 15055
8b4ccda1
KZ
15056#: sys-utils/rtcwake.c:75
15057#, fuzzy
15058msgid ""
15059" -a, --auto reads the clock mode from adjust file (default)\n"
15060msgstr ""
15061" -a, --all alle symbolen tonen, zelfs als aantal nul is\n"
15062
15063#: sys-utils/rtcwake.c:77
15064#, fuzzy, c-format
15065msgid ""
15066" -A, --adjfile <file> specifies the path to the adjust file\n"
15067" the default is %s\n"
15068msgstr ""
15069" --noadjfile %s niet gebruiken (met '--utc' of '--localtime')\n"
15070" --adjfile=BESTAND te gebruiken verschuivingsregistratiebestand\n"
15071" (standaard is %s)\n"
15072
15073#: sys-utils/rtcwake.c:79
15074msgid " -d, --device <device> select rtc device (rtc0|rtc1|...)\n"
15075msgstr ""
15076
15077#: sys-utils/rtcwake.c:80
15078msgid " -n, --dry-run does everything, but suspend\n"
15079msgstr ""
15080
15081#: sys-utils/rtcwake.c:81
15082#, fuzzy
15083msgid " -l, --local RTC uses local timezone\n"
15084msgstr " -u, --unlock een vergrendeling verwijderen\n"
15085
15086#: sys-utils/rtcwake.c:82
15087msgid " -m, --mode <mode> standby|mem|... sleep mode\n"
15088msgstr ""
15089
15090#: sys-utils/rtcwake.c:83
15091msgid " -s, --seconds <seconds> seconds to sleep\n"
15092msgstr ""
15093
15094#: sys-utils/rtcwake.c:84
15095msgid " -t, --time <time_t> time to wake\n"
15096msgstr ""
15097
15098#: sys-utils/rtcwake.c:85
15099#, fuzzy
15100msgid " -u, --utc RTC uses UTC\n"
15101msgstr " -v, --verbose gedetailleerdere uitvoer produceren\n"
15102
15103#: sys-utils/rtcwake.c:86
15104#, fuzzy
15105msgid " -v, --verbose verbose messages\n"
15106msgstr " -v, --verbose gedetailleerde uitvoer produceren\n"
15107
15108#: sys-utils/rtcwake.c:143
32940a75 15109msgid "read rtc time failed"
a973cf54 15110msgstr "lezen van hardwarekloktijd is mislukt"
aedd4ddc 15111
8b4ccda1 15112#: sys-utils/rtcwake.c:148
32940a75 15113msgid "read system time failed"
a973cf54 15114msgstr "lezen van systeemtijd is mislukt"
aedd4ddc 15115
8b4ccda1 15116#: sys-utils/rtcwake.c:166
32940a75 15117msgid "convert rtc time failed"
a973cf54 15118msgstr "omzetten van hardwarekloktijd is mislukt"
aedd4ddc 15119
8b4ccda1 15120#: sys-utils/rtcwake.c:226
32940a75 15121msgid "set rtc alarm failed"
a973cf54 15122msgstr "zetten van de wekker is mislukt"
aedd4ddc 15123
8b4ccda1 15124#: sys-utils/rtcwake.c:230
32940a75 15125msgid "enable rtc alarm failed"
a973cf54 15126msgstr "inschakelen van de wekker is mislukt"
aedd4ddc 15127
8b4ccda1 15128#: sys-utils/rtcwake.c:234
32940a75 15129msgid "set rtc wake alarm failed"
a973cf54 15130msgstr "zetten van de wekker is mislukt"
aedd4ddc 15131
8b4ccda1 15132#: sys-utils/rtcwake.c:337
3406942e
KZ
15133msgid "read rtc alarm failed"
15134msgstr "lezen van de wekker is mislukt"
15135
8b4ccda1 15136#: sys-utils/rtcwake.c:343
3406942e
KZ
15137#, c-format
15138msgid "alarm: off\n"
15139msgstr "wekker: uit\n"
15140
8b4ccda1 15141#: sys-utils/rtcwake.c:360
3406942e
KZ
15142msgid "convert time failed"
15143msgstr "omzetten van hardwarekloktijd is mislukt"
15144
8b4ccda1 15145#: sys-utils/rtcwake.c:367
3406942e
KZ
15146#, c-format
15147msgid "alarm: on %s"
15148msgstr "wekker: aan %s"
15149
8b4ccda1 15150#: sys-utils/rtcwake.c:444
3406942e
KZ
15151#, c-format
15152msgid "unrecognized suspend state '%s'"
15153msgstr "onbekende slaaptoestand '%s'"
15154
8b4ccda1 15155#: sys-utils/rtcwake.c:454
eb0f80a6 15156msgid "invalid seconds argument"
fe4179d9 15157msgstr "ongeldig aantal seconden"
3406942e 15158
8b4ccda1 15159#: sys-utils/rtcwake.c:461
eb0f80a6 15160msgid "invalid time argument"
fe4179d9 15161msgstr "ongeldige tijd"
3406942e 15162
8b4ccda1 15163#: sys-utils/rtcwake.c:486
3406942e
KZ
15164#, c-format
15165msgid "%s: assuming RTC uses UTC ...\n"
15166msgstr "%s: aangenomen wordt dat de hardwareklok UTC bevat...\n"
15167
8b4ccda1 15168#: sys-utils/rtcwake.c:492
3406942e
KZ
15169#, c-format
15170msgid "Using UTC time.\n"
15171msgstr "UTC wordt gebruikt.\n"
15172
8b4ccda1 15173#: sys-utils/rtcwake.c:493
3406942e
KZ
15174#, c-format
15175msgid "Using local time.\n"
15176msgstr "Lokale tijd wordt gebruikt.\n"
15177
8b4ccda1 15178#: sys-utils/rtcwake.c:498
3406942e
KZ
15179msgid "must provide wake time (see -t and -s options)"
15180msgstr "u dient een wektijd op te geven, via '-s' of '-t'"
15181
8b4ccda1 15182#: sys-utils/rtcwake.c:515
3406942e
KZ
15183#, c-format
15184msgid "%s not enabled for wakeup events"
15185msgstr "wekgebeurtenissen voor %s zijn niet ingeschakeld"
15186
8b4ccda1 15187#: sys-utils/rtcwake.c:530
3406942e
KZ
15188#, c-format
15189msgid "alarm %ld, sys_time %ld, rtc_time %ld, seconds %u\n"
15190msgstr "wektijdstip %ld, systeemtijd %ld, hardwarekloktijd %ld, seconden %u\n"
15191
8b4ccda1 15192#: sys-utils/rtcwake.c:536
3406942e
KZ
15193#, c-format
15194msgid "suspend to \"%s\" unavailable"
15195msgstr "toestand opslaan naar \"%s\" is niet beschikbaar"
15196
8b4ccda1 15197#: sys-utils/rtcwake.c:544
3406942e
KZ
15198#, c-format
15199msgid "time doesn't go backward to %s"
15200msgstr "tijd loopt niet achteruit naar %s"
15201
8b4ccda1 15202#: sys-utils/rtcwake.c:554
3406942e
KZ
15203#, c-format
15204msgid "%s: wakeup using %s at %s"
15205msgstr "%s: ontwaking via %s op %s"
15206
8b4ccda1 15207#: sys-utils/rtcwake.c:558
3406942e
KZ
15208#, c-format
15209msgid "%s: wakeup from \"%s\" using %s at %s"
15210msgstr "%s: ontwaking uit '%s' via %s op %s"
15211
8b4ccda1 15212#: sys-utils/rtcwake.c:567
3406942e
KZ
15213#, c-format
15214msgid "suspend mode: no; leaving\n"
15215msgstr "slaapmodus: nee -- gestopt\n"
15216
8b4ccda1 15217#: sys-utils/rtcwake.c:575
3406942e
KZ
15218#, c-format
15219msgid "suspend mode: off; executing %s\n"
15220msgstr "slaapmodus: uit -- uitvoeren van %s\n"
15221
8b4ccda1 15222#: sys-utils/rtcwake.c:593
3406942e
KZ
15223#, c-format
15224msgid "suspend mode: on; reading rtc\n"
15225msgstr "slaapmodus: aan -- lezen van hardwareklok\n"
15226
8b4ccda1 15227#: sys-utils/rtcwake.c:599
3406942e
KZ
15228msgid "rtc read failed"
15229msgstr "lezen van hardwareklok is mislukt"
15230
8b4ccda1 15231#: sys-utils/rtcwake.c:610
3406942e
KZ
15232#, c-format
15233msgid "suspend mode: disable; disabling alarm\n"
15234msgstr "slaapmodus: uitgeschakeld -- wekker wordt uitgeschakeld\n"
15235
8b4ccda1 15236#: sys-utils/rtcwake.c:614
3406942e
KZ
15237#, c-format
15238msgid "suspend mode: show; printing alarm info\n"
15239msgstr "slaapmodus: tonen -- wekkerinfo wordt getoond\n"
15240
8b4ccda1 15241#: sys-utils/rtcwake.c:621
3406942e
KZ
15242#, c-format
15243msgid "suspend mode: %s; suspending system\n"
15244msgstr "slaapmodus: %s -- de computer gaat slapen\n"
15245
8b4ccda1 15246#: sys-utils/rtcwake.c:634 sys-utils/rtcwake.c:640
3406942e
KZ
15247msgid "disable rtc alarm interrupt failed"
15248msgstr "uitschakelen van hardwareklok-interrupt is mislukt"
15249
eb0f80a6 15250#: sys-utils/setarch.c:52
3406942e
KZ
15251#, c-format
15252msgid "Switching on %s.\n"
15253msgstr "Aanzetten van %s.\n"
15254
eb0f80a6 15255#: sys-utils/setarch.c:94
9382b4ed 15256#, c-format
3406942e 15257msgid " %s%s [options] [program [program arguments]]\n"
9382b4ed 15258msgstr " %s%s [opties] [programma [programma-argumenten]]\n"
3406942e 15259
8b4ccda1
KZ
15260#: sys-utils/setarch.c:99
15261#, fuzzy
15262msgid " -v, --verbose says what options are being switched on\n"
15263msgstr " -v, --verbose tonen wat er gedaan wordt\n"
15264
eb0f80a6 15265#: sys-utils/setarch.c:100
3406942e 15266msgid ""
5bbbd942
KZ
15267" -R, --addr-no-randomize disables randomization of the virtual address "
15268"space\n"
8b4ccda1
KZ
15269msgstr ""
15270
15271#: sys-utils/setarch.c:101
15272msgid ""
3406942e 15273" -F, --fdpic-funcptrs makes function pointers point to descriptors\n"
8b4ccda1
KZ
15274msgstr ""
15275
15276#: sys-utils/setarch.c:102
15277msgid " -Z, --mmap-page-zero turns on MMAP_PAGE_ZERO\n"
15278msgstr ""
15279
15280#: sys-utils/setarch.c:103
15281msgid " -L, --addr-compat-layout changes the way virtual memory is allocated\n"
15282msgstr ""
15283
15284#: sys-utils/setarch.c:104
15285msgid " -X, --read-implies-exec turns on READ_IMPLIES_EXEC\n"
15286msgstr ""
15287
15288#: sys-utils/setarch.c:105
15289msgid " -B, --32bit turns on ADDR_LIMIT_32BIT\n"
15290msgstr ""
15291
15292#: sys-utils/setarch.c:106
15293msgid " -I, --short-inode turns on SHORT_INODE\n"
15294msgstr ""
15295
15296#: sys-utils/setarch.c:107
15297msgid " -S, --whole-seconds turns on WHOLE_SECONDS\n"
15298msgstr ""
15299
15300#: sys-utils/setarch.c:108
15301msgid " -T, --sticky-timeouts turns on STICKY_TIMEOUTS\n"
15302msgstr ""
15303
15304#: sys-utils/setarch.c:109
15305msgid ""
5bbbd942
KZ
15306" -3, --3gb limits the used address space to a maximum of 3 "
15307"GB\n"
8b4ccda1
KZ
15308msgstr ""
15309
15310#: sys-utils/setarch.c:110
15311msgid " --4gb ignored (for backward compatibility only)\n"
15312msgstr ""
15313
15314#: sys-utils/setarch.c:111
15315msgid " --uname-2.6 turns on UNAME26\n"
15316msgstr ""
15317
15318#: sys-utils/setarch.c:112
15319#, fuzzy
15320msgid " --list list settable architectures, and exit\n"
15321msgstr " -c scherm wissen alvorens weergave te beginnen\n"
3406942e 15322
55032d70
KZ
15323#: sys-utils/setarch.c:126
15324#, c-format
15325msgid ""
15326"%s\n"
15327"Try `%s --help' for more information."
15328msgstr ""
15329"%s\n"
15330"Typ '%s --help' voor meer informatie."
15331
15332#: sys-utils/setarch.c:128
15333#, c-format
15334msgid "Try `%s --help' for more information."
15335msgstr "Typ '%s --help' voor meer informatie."
15336
8b4ccda1 15337#: sys-utils/setarch.c:212 sys-utils/setarch.c:227
55032d70
KZ
15338#, c-format
15339msgid "%s: Unrecognized architecture"
15340msgstr "%s: Onbekende architectuur"
15341
8b4ccda1 15342#: sys-utils/setarch.c:268 sys-utils/setarch.c:274
55032d70
KZ
15343msgid "Not enough arguments"
15344msgstr "Te weinig argumenten"
15345
8b4ccda1 15346#: sys-utils/setarch.c:290 sys-utils/setarch.c:351
55032d70
KZ
15347#, c-format
15348msgid "Failed to set personality to %s"
15349msgstr "Instellen van systeemeigenschappen voor %s is mislukt"
15350
15351#: sys-utils/setpriv.c:93
15352#, fuzzy
15353msgid ""
15354" -d, --dump show current state (and do not exec anything)\n"
15355msgstr " -p, --pid PID's van aanmaker en laatste operatie tonen\n"
15356
15357#: sys-utils/setpriv.c:94
15358msgid " --nnp, --no-new-privs disallow granting new privileges\n"
15359msgstr ""
15360
15361#: sys-utils/setpriv.c:95
15362msgid " --inh-caps <caps,...> set inheritable capabilities\n"
15363msgstr ""
15364
15365#: sys-utils/setpriv.c:96
15366msgid " --bounding-set <caps> set capability bounding set\n"
15367msgstr ""
15368
15369#: sys-utils/setpriv.c:97
15370#, fuzzy
15371msgid " --ruid <uid> set real uid\n"
15372msgstr " -Q, --queue berichtenwachtrij aanmaken\n"
15373
15374#: sys-utils/setpriv.c:98
15375#, fuzzy
15376msgid " --euid <uid> set effective uid\n"
15377msgstr ""
15378" -q, --queue-id ID berichtenwachtrij met deze ID verwijderen\n"
15379
15380#: sys-utils/setpriv.c:99
15381#, fuzzy
15382msgid " --rgid <gid> set real gid\n"
15383msgstr " -s, --shared een gedeelde vergrendeling verkrijgen\n"
15384
15385#: sys-utils/setpriv.c:100
15386msgid " --egid <gid> set effective gid\n"
15387msgstr ""
15388
15389#: sys-utils/setpriv.c:101
15390msgid " --reuid <uid> set real and effective uid\n"
15391msgstr ""
15392
15393#: sys-utils/setpriv.c:102
15394msgid " --regid <gid> set real and effective gid\n"
15395msgstr ""
15396
15397#: sys-utils/setpriv.c:103
15398msgid " --clear-groups clear supplementary groups\n"
15399msgstr ""
15400
15401#: sys-utils/setpriv.c:104
15402msgid " --keep-groups keep supplementary groups\n"
15403msgstr ""
15404
15405#: sys-utils/setpriv.c:105
15406msgid " --groups <group,...> set supplementary groups\n"
15407msgstr ""
15408
15409#: sys-utils/setpriv.c:106
15410#, fuzzy
15411msgid " --securebits <bits> set securebits\n"
15412msgstr " -7, --sevenbits zeven bits voor één teken gebruiken\n"
15413
15414#: sys-utils/setpriv.c:107
15415msgid ""
15416" --selinux-label <label> set SELinux label (requires process:transition)\n"
15417msgstr ""
15418
15419#: sys-utils/setpriv.c:108
15420msgid ""
15421" --apparmor-profile <pr> set AppArmor profile (requires onexec permission)\n"
15422msgstr ""
15423
15424#: sys-utils/setpriv.c:113
15425msgid " This tool can be dangerous. Read the manpage, and be careful.\n"
15426msgstr ""
15427
15428#: sys-utils/setpriv.c:185 sys-utils/setpriv.c:457
15429msgid "getting process secure bits failed"
15430msgstr ""
15431
15432#: sys-utils/setpriv.c:189
15433#, c-format
15434msgid "Securebits: "
15435msgstr ""
15436
15437#: sys-utils/setpriv.c:209
15438#, fuzzy, c-format
15439msgid "[none]\n"
15440msgstr "geen"
15441
15442#: sys-utils/setpriv.c:235
15443#, fuzzy, c-format
15444msgid "%s: too long"
15445msgstr "Regel is te lang"
15446
15447#: sys-utils/setpriv.c:262
15448#, c-format
15449msgid "Supplementary groups: "
15450msgstr ""
15451
15452#: sys-utils/setpriv.c:264 sys-utils/setpriv.c:311 sys-utils/setpriv.c:316
15453#: sys-utils/setpriv.c:322 sys-utils/setpriv.c:327
15454#, fuzzy, c-format
15455msgid "[none]"
15456msgstr "geen"
15457
15458#: sys-utils/setpriv.c:283
15459#, c-format
15460msgid "uid: %u\n"
15461msgstr ""
15462
15463#: sys-utils/setpriv.c:284
15464#, c-format
15465msgid "euid: %u\n"
15466msgstr ""
15467
15468#: sys-utils/setpriv.c:287
15469#, c-format
15470msgid "suid: %u\n"
15471msgstr ""
15472
15473#: sys-utils/setpriv.c:289 sys-utils/setpriv.c:381
15474#, fuzzy
15475msgid "getresuid failed"
15476msgstr "setuid() is mislukt"
15477
15478#: sys-utils/setpriv.c:298 sys-utils/setpriv.c:396
15479#, fuzzy
15480msgid "getresgid failed"
15481msgstr "setgid() is mislukt"
15482
15483#: sys-utils/setpriv.c:309
15484#, c-format
15485msgid "Effective capabilities: "
15486msgstr ""
15487
15488#: sys-utils/setpriv.c:314
15489#, c-format
15490msgid "Permitted capabilities: "
15491msgstr ""
15492
15493#: sys-utils/setpriv.c:320
15494#, c-format
15495msgid "Inheritable capabilities: "
15496msgstr ""
15497
15498#: sys-utils/setpriv.c:325
15499#, c-format
15500msgid "Capability bounding set: "
15501msgstr ""
15502
15503#: sys-utils/setpriv.c:333
15504#, fuzzy
15505msgid "SELinux label"
15506msgstr "Linux plaintext"
15507
15508#: sys-utils/setpriv.c:336
15509msgid "AppArmor profile"
15510msgstr ""
15511
15512#: sys-utils/setpriv.c:349
15513#, c-format
15514msgid "cap %d: libcap-ng is broken"
15515msgstr ""
15516
15517#: sys-utils/setpriv.c:372
15518msgid "Invalid supplementary group id"
15519msgstr ""
15520
15521#: sys-utils/setpriv.c:389
15522#, fuzzy
15523msgid "setresuid failed"
15524msgstr "setuid() is mislukt"
15525
15526#: sys-utils/setpriv.c:404
15527#, fuzzy
15528msgid "setresgid failed"
15529msgstr "setgid() is mislukt"
15530
15531#: sys-utils/setpriv.c:425
15532msgid "bad capability string"
15533msgstr ""
15534
15535#: sys-utils/setpriv.c:433
15536msgid "libcap-ng is too old for \"all\" caps"
15537msgstr ""
15538
15539#: sys-utils/setpriv.c:442
15540#, fuzzy, c-format
15541msgid "unknown capability \"%s\""
15542msgstr "onbekende faciliteit '%s'"
15543
15544#: sys-utils/setpriv.c:466
15545#, fuzzy
15546msgid "unrecognized securebit set -- refusing to adjust"
15547msgstr "onbekende eenheid -- \"sectoren\" wordt gebruikt\n"
15548
15549#: sys-utils/setpriv.c:470
15550msgid "bad securebits string"
15551msgstr ""
15552
15553#: sys-utils/setpriv.c:477
15554#, fuzzy
15555msgid "+all securebits is not allowed"
15556msgstr "'%c' is niet toegestaan"
15557
15558#: sys-utils/setpriv.c:490
15559#, fuzzy
15560msgid "adjusting keep_caps does not make sense"
15561msgstr "gegeven bereik <%d:%d> is onzinnig"
15562
15563#: sys-utils/setpriv.c:494
15564#, fuzzy
15565msgid "unrecognized securebit"
15566msgstr "invoer niet herkend: %s"
15567
15568#: sys-utils/setpriv.c:514
15569msgid "SELinux is not running"
15570msgstr ""
15571
15572#: sys-utils/setpriv.c:535
15573msgid "AppArmor is not running"
15574msgstr ""
15575
15576#: sys-utils/setpriv.c:623
15577msgid "duplicate --no-new-privs option"
15578msgstr ""
15579
15580#: sys-utils/setpriv.c:628
15581msgid "duplicate ruid"
15582msgstr ""
15583
15584#: sys-utils/setpriv.c:631
15585#, fuzzy
15586msgid "failed to parse ruid"
15587msgstr "ontleden van PID is mislukt"
15588
15589#: sys-utils/setpriv.c:635
15590msgid "duplicate euid"
15591msgstr ""
15592
15593#: sys-utils/setpriv.c:638
15594#, fuzzy
15595msgid "failed to parse euid"
15596msgstr "ontleden van einde is mislukt"
15597
15598#: sys-utils/setpriv.c:642
15599msgid "duplicate ruid or euid"
15600msgstr ""
15601
15602#: sys-utils/setpriv.c:645
15603#, fuzzy
15604msgid "failed to parse reuid"
15605msgstr "ontleden van PID is mislukt"
15606
15607#: sys-utils/setpriv.c:649
15608msgid "duplicate rgid"
15609msgstr ""
15610
15611#: sys-utils/setpriv.c:652
15612#, fuzzy
15613msgid "failed to parse rgid"
15614msgstr "ontleden van PID is mislukt"
15615
15616#: sys-utils/setpriv.c:656
15617msgid "duplicate egid"
15618msgstr ""
15619
15620#: sys-utils/setpriv.c:659
15621#, fuzzy
15622msgid "failed to parse egid"
15623msgstr "ontleden van einde is mislukt"
15624
15625#: sys-utils/setpriv.c:663
15626msgid "duplicate rgid or egid"
15627msgstr ""
15628
15629#: sys-utils/setpriv.c:666
15630#, fuzzy
15631msgid "failed to parse regid"
15632msgstr "ontleden van PID is mislukt"
15633
15634#: sys-utils/setpriv.c:671
15635msgid "duplicate --clear-groups option"
15636msgstr ""
15637
15638#: sys-utils/setpriv.c:677
15639msgid "duplicate --keep-groups option"
15640msgstr ""
15641
15642#: sys-utils/setpriv.c:683
15643msgid "duplicate --groups option"
15644msgstr ""
15645
15646#: sys-utils/setpriv.c:692
15647msgid "duplicate --inh-caps option"
15648msgstr ""
15649
15650#: sys-utils/setpriv.c:698
15651msgid "duplicate --bounding-set option"
15652msgstr ""
15653
15654#: sys-utils/setpriv.c:704
15655msgid "duplicate --securebits option"
15656msgstr ""
15657
15658#: sys-utils/setpriv.c:710
15659msgid "duplicate --selinux-label option"
15660msgstr ""
15661
15662#: sys-utils/setpriv.c:716
15663msgid "duplicate --apparmor-profile option"
15664msgstr ""
15665
15666#: sys-utils/setpriv.c:727
15667#, fuzzy, c-format
15668msgid "unrecognized option '%c'"
15669msgstr "invoer niet herkend: %s"
15670
15671#: sys-utils/setpriv.c:734
15672msgid "--dump is incompatible with all other options"
15673msgstr ""
15674
15675#: sys-utils/setpriv.c:742
15676#, fuzzy
15677msgid "--list-caps must be specified alone"
15678msgstr "optie '--pid' mag slechts één keer gegeven worden"
15679
15680#: sys-utils/setpriv.c:748
15681#, fuzzy
15682msgid "No program specified"
15683msgstr "geen bestandsnaam gegeven"
15684
15685#: sys-utils/setpriv.c:753
15686msgid "--[re]gid requires --keep-groups, --clear-groups, or --groups"
9382b4ed 15687msgstr ""
3406942e 15688
55032d70
KZ
15689#: sys-utils/setpriv.c:757
15690msgid "disallow granting new privileges failed"
15691msgstr ""
eb0f80a6 15692
55032d70
KZ
15693#: sys-utils/setpriv.c:765
15694msgid "keep process capabilities failed"
15695msgstr ""
3406942e 15696
55032d70
KZ
15697#: sys-utils/setpriv.c:773
15698msgid "activate capabilities"
15699msgstr ""
3406942e 15700
55032d70
KZ
15701#: sys-utils/setpriv.c:779
15702msgid "reactivate capabilities"
15703msgstr ""
15704
15705#: sys-utils/setpriv.c:787 sys-utils/setpriv.c:791
15706#, fuzzy
15707msgid "setgroups failed"
15708msgstr "setgid() is mislukt"
15709
15710#: sys-utils/setpriv.c:796
15711msgid "set procecess securebits failed"
15712msgstr ""
15713
15714#: sys-utils/setpriv.c:802
15715msgid "apply bounding set"
15716msgstr ""
15717
15718#: sys-utils/setpriv.c:808
15719msgid "apply capabilities"
15720msgstr ""
15721
15722#: sys-utils/setpriv.c:813
15723#, fuzzy, c-format
15724msgid "cannot execute: %s"
15725msgstr "kan status van %s niet opvragen"
3406942e 15726
eb0f80a6 15727#: sys-utils/setsid.c:28
9382b4ed 15728#, c-format
3406942e
KZ
15729msgid " %s [options] <program> [arguments ...]\n"
15730msgstr " %s [opties] <programma> [<argument>...]\n"
15731
eb0f80a6
KZ
15732#: sys-utils/setsid.c:32
15733msgid " -c, --ctty set the controlling terminal to the current one\n"
fe4179d9 15734msgstr " -c, --ctty de sturende terminal instellen op de huidige\n"
eb0f80a6
KZ
15735
15736#: sys-utils/setsid.c:79
3406942e 15737msgid "fork"
9382b4ed 15738msgstr "fork() is mislukt"
3406942e 15739
eb0f80a6
KZ
15740#: sys-utils/setsid.c:90
15741msgid "setsid failed"
15742msgstr "setsid() is mislukt"
15743
15744#: sys-utils/setsid.c:94
eb0f80a6 15745msgid "failed to set the controlling terminal"
fe4179d9 15746msgstr "het instellen van de sturende terminal is mislukt"
eb0f80a6 15747
eb0f80a6 15748#: sys-utils/swapoff.c:32
fe4179d9 15749#, c-format
eb0f80a6 15750msgid "swapoff %s\n"
fe4179d9 15751msgstr "swapoff %s\n"
eb0f80a6
KZ
15752
15753#: sys-utils/swapoff.c:44
15754msgid "Not superuser."
15755msgstr "U bent niet root."
15756
15757#: sys-utils/swapoff.c:47
15758#, c-format
15759msgid "%s: swapoff failed"
15760msgstr "%s: swapoff is mislukt"
15761
55032d70 15762#: sys-utils/swapoff.c:68 sys-utils/swapon.c:643
eb0f80a6
KZ
15763#, c-format
15764msgid " %s [options] [<spec>]\n"
15765msgstr " %s [opties] [<naam>]\n"
3406942e 15766
eb0f80a6 15767#: sys-utils/swapoff.c:71
eb0f80a6
KZ
15768msgid ""
15769" -a, --all disable all swaps from /proc/swaps\n"
15770" -v, --verbose verbose mode\n"
15771msgstr ""
15772" -a, --all alle wisselgebieden uit /proc/swaps uitschakelen\n"
eb0f80a6 15773" -v, --verbose gedetailleerde uitvoer produceren\n"
3406942e 15774
eb0f80a6 15775#: sys-utils/swapoff.c:78
3406942e
KZ
15776msgid ""
15777"\n"
15778"The <spec> parameter:\n"
15779" -L <label> LABEL of device to be used\n"
15780" -U <uuid> UUID of device to be used\n"
15781" LABEL=<label> LABEL of device to be used\n"
15782" UUID=<uuid> UUID of device to be used\n"
15783" <device> name of device to be used\n"
15784" <file> name of file to be used\n"
3406942e
KZ
15785msgstr ""
15786"\n"
15787"De parameter <naam> kan zijn:\n"
15788" -L <label> | LABEL=<label> label van te gebruiken apparaat\n"
15789" -U <uuid> | UUID=<uuid> UUID van te gebruiken apparaat\n"
15790" <apparaat> naam van te gebruiken apparaat\n"
15791" <bestand> naam van te gebruiken bestand\n"
3406942e 15792
eb0f80a6 15793#: sys-utils/swapon.c:89
eb0f80a6 15794msgid "device file or partition path"
fe4179d9 15795msgstr "apparaatbestand of partitiepad"
163d0e70 15796
eb0f80a6 15797#: sys-utils/swapon.c:90
eb0f80a6 15798msgid "type of the device"
fe4179d9 15799msgstr "soort apparaat"
3406942e 15800
eb0f80a6 15801#: sys-utils/swapon.c:91
eb0f80a6 15802msgid "size of the swap area"
fe4179d9 15803msgstr "grootte van wisselgebied"
eb0f80a6
KZ
15804
15805#: sys-utils/swapon.c:92
eb0f80a6 15806msgid "bytes in use"
fe4179d9 15807msgstr "gebruikte bytes"
eb0f80a6
KZ
15808
15809#: sys-utils/swapon.c:93
eb0f80a6 15810msgid "swap priority"
fe4179d9 15811msgstr "wisselprioriteit"
163d0e70 15812
55032d70 15813#: sys-utils/swapon.c:196
163d0e70 15814#, c-format
eb0f80a6 15815msgid "%s\t\t\t\tType\t\tSize\tUsed\tPriority\n"
fe4179d9 15816msgstr "%s\t\t\t\tSoort\t\tGrootte\tGebruikt\tPrioriteit\n"
eb0f80a6 15817
55032d70 15818#: sys-utils/swapon.c:196
eb0f80a6 15819msgid "Filename"
fe4179d9 15820msgstr "Bestandsnaam"
aedd4ddc 15821
55032d70 15822#: sys-utils/swapon.c:262
744cea01 15823#, c-format
3406942e
KZ
15824msgid "%s: reinitializing the swap."
15825msgstr "%s: herinitialisatie van het wisselgeheugen"
4ded9dfb 15826
55032d70 15827#: sys-utils/swapon.c:314
023d924d 15828#, c-format
3406942e
KZ
15829msgid "%s: lseek failed"
15830msgstr "%s: 'lseek' is mislukt"
32940a75 15831
55032d70 15832#: sys-utils/swapon.c:320
a973cf54 15833#, c-format
3406942e
KZ
15834msgid "%s: write signature failed"
15835msgstr "%s: schrijven van vingerafdruk is mislukt"
32940a75 15836
55032d70 15837#: sys-utils/swapon.c:404
3406942e
KZ
15838#, c-format
15839msgid "%s: found swap signature: version %d, page-size %d, %s byte order"
5bbbd942
KZ
15840msgstr ""
15841"%s: wisselgeheugenvingerafdruk gevonden: versie %d, paginagrootte %d, %s "
15842"byte-volgorde"
32940a75 15843
3406942e 15844# Eén van de volgende twee berichten wordt ingevuld voor bovenstaand woord "byte-volgorde".
55032d70 15845#: sys-utils/swapon.c:409
3406942e
KZ
15846msgid "different"
15847msgstr "verschillende"
4ded9dfb 15848
55032d70 15849#: sys-utils/swapon.c:409
3406942e
KZ
15850msgid "same"
15851msgstr "zelfde"
aedd4ddc 15852
55032d70 15853#: sys-utils/swapon.c:452
6e2bd732 15854#, c-format
3406942e
KZ
15855msgid "%s: insecure permissions %04o, %04o suggested."
15856msgstr "%s: onveilige toegangsrechten: %04o -- aangeraden wordt: %04o"
aedd4ddc 15857
55032d70 15858#: sys-utils/swapon.c:457
6e2bd732 15859#, c-format
3406942e
KZ
15860msgid "%s: insecure file owner %d, 0 (root) suggested."
15861msgstr "%s: onveilige bestandseigenaar %d -- 0 (root) wordt aangeraden"
47dc8cce 15862
55032d70 15863#: sys-utils/swapon.c:463
3406942e
KZ
15864#, c-format
15865msgid "%s: skipping - it appears to have holes."
15866msgstr "%s: wordt overgeslagen -- het lijkt gaten te hebben."
aedd4ddc 15867
55032d70 15868#: sys-utils/swapon.c:477
a973cf54 15869#, c-format
3406942e
KZ
15870msgid "%s: get size failed"
15871msgstr "%s: achterhalen van grootte is mislukt"
aedd4ddc 15872
55032d70 15873#: sys-utils/swapon.c:483
aedd4ddc 15874#, c-format
3406942e
KZ
15875msgid "%s: read swap header failed"
15876msgstr "%s: lezen van kop van wisselgeheugen is mislukt"
aedd4ddc 15877
55032d70 15878#: sys-utils/swapon.c:493
f8511249 15879#, c-format
3406942e
KZ
15880msgid "%s: pagesize=%d, swapsize=%llu, devsize=%llu"
15881msgstr "%s: paginagrootte=%d, wisselgrootte=%llu, apparaatgrootte=%llu"
f8511249 15882
55032d70 15883#: sys-utils/swapon.c:498
a973cf54 15884#, c-format
3406942e 15885msgid "%s: last_page 0x%08llx is larger than actual size of swapspace"
5bbbd942
KZ
15886msgstr ""
15887"%s: opgeslagen grootte (0x%08llx) van wisselgeheugen is groter dan de "
15888"feitelijke ruimte"
aedd4ddc 15889
55032d70 15890#: sys-utils/swapon.c:508
a973cf54 15891#, c-format
3406942e
KZ
15892msgid "%s: swap format pagesize does not match."
15893msgstr "%s: opgeslagen paginagrootte klopt niet"
32940a75 15894
55032d70 15895#: sys-utils/swapon.c:516
a973cf54 15896#, c-format
5bbbd942
KZ
15897msgid ""
15898"%s: swap format pagesize does not match. (Use --fixpgsz to reinitialize it.)"
3406942e
KZ
15899msgstr ""
15900"%s: opgeslagen paginagrootte klopt niet;\n"
15901"gebruik '--fixpgsz' om dit te corrigeren"
aedd4ddc 15902
55032d70 15903#: sys-utils/swapon.c:525
55c8e797 15904#, c-format
3406942e
KZ
15905msgid "%s: software suspend data detected. Rewriting the swap signature."
15906msgstr "%s: slaapgegevens gevonden -- vingerafdruk wordt opnieuw geschreven"
55c8e797 15907
55032d70 15908#: sys-utils/swapon.c:550
fe4179d9 15909#, c-format
eb0f80a6 15910msgid "swapon %s\n"
fe4179d9 15911msgstr "swapon %s\n"
55c8e797 15912
55032d70 15913#: sys-utils/swapon.c:575
a973cf54 15914#, c-format
3406942e
KZ
15915msgid "%s: swapon failed"
15916msgstr "%s: swapon is mislukt"
56e7984d 15917
55032d70 15918#: sys-utils/swapon.c:602 sys-utils/umount.c:316
fe4179d9 15919#, c-format
eb0f80a6 15920msgid "failed to parse %s"
fe4179d9 15921msgstr "ontleden van %s is mislukt"
55c8e797 15922
55032d70 15923#: sys-utils/swapon.c:646
eb0f80a6
KZ
15924#, fuzzy
15925msgid ""
15926" -a, --all enable all swaps from /etc/fstab\n"
15927" -d, --discard discard freed pages before they are reused\n"
15928" -e, --ifexists silently skip devices that do not exist\n"
15929" -f, --fixpgsz reinitialize the swap space if necessary\n"
15930" -p, --priority <prio> specify the priority of the swap device\n"
15931" -s, --summary display summary about used swap devices\n"
15932" --show[=<columns>] display summary in definable table\n"
15933" --noheadings don't print headings, use with --show\n"
15934" --raw use the raw output format, use with --show\n"
15935" --bytes display swap size in bytes in --show output\n"
15936" -v, --verbose verbose mode\n"
15937msgstr ""
15938" -a, --all alle wisselgebieden uit /etc/fstab inschakelen\n"
15939" -d, --discard vrijgemaakte pagina's verwerpen vóór hergebruik\n"
15940" -e, --ifexists niet-bestaande apparaten stilzwijgend overslaan\n"
15941" -f, --fixpgsz wisselgebied herinitialiseren indien nodig\n"
eb0f80a6 15942" -p, --priority <pri> te gebruiken prioriteit voor wisselgebied\n"
5bbbd942
KZ
15943" -s, --summary alleen samenvatting van gebruikte wisselgebieden "
15944"tonen\n"
eb0f80a6 15945" -v, --verbose gedetailleerde uitvoer produceren\n"
aedd4ddc 15946
55032d70 15947#: sys-utils/swapon.c:662
eb0f80a6
KZ
15948msgid ""
15949"\n"
15950"The <spec> parameter:\n"
15951" -L <label> synonym for LABEL=<label>\n"
15952" -U <uuid> synonym for UUID=<uuid>\n"
15953" LABEL=<label> specifies device by swap area label\n"
15954" UUID=<uuid> specifies device by swap area UUID\n"
15955" PARTLABEL=<label> specifies device by partition label\n"
15956" PARTUUID=<uuid> specifies device by partition UUID\n"
15957" <device> name of device to be used\n"
15958" <file> name of file to be used\n"
15959msgstr ""
15960"\n"
15961"De parameter <naam> kan zijn:\n"
15962" -L <label> | LABEL=<label> label van te gebruiken apparaat\n"
15963" -U <uuid> | UUID=<uuid> UUID van te gebruiken apparaat\n"
fe4179d9
BS
15964" PARTLABEL=<label> label van te gebruiken partitie\n"
15965" PARTUUID=<uuid> UUID van te gebruiken partitie\n"
eb0f80a6
KZ
15966" <apparaat> naam van te gebruiken apparaat\n"
15967" <bestand> naam van te gebruiken bestand\n"
55c8e797 15968
55032d70 15969#: sys-utils/swapon.c:672
eb0f80a6
KZ
15970msgid ""
15971"\n"
15972"Available columns (for --show):\n"
15973msgstr ""
15974"\n"
fe4179d9 15975"Beschikbare kolommen (voor '--show') zijn:\n"
eb0f80a6 15976
55032d70
KZ
15977#: sys-utils/swapon.c:730
15978msgid "failed to parse priority"
15979msgstr "ontleden van prioriteit is mislukt"
15980
eb0f80a6 15981#: sys-utils/swapon-common.c:62
a973cf54 15982#, c-format
eb0f80a6
KZ
15983msgid "cannot find the device for %s"
15984msgstr "kan geen apparaat vinden voor %s"
32940a75 15985
eb0f80a6 15986#: sys-utils/switch_root.c:57
3406942e 15987msgid "failed to open directory"
9382b4ed 15988msgstr "openen van map is mislukt"
55c8e797 15989
55032d70 15990#: sys-utils/switch_root.c:65 term-utils/wall.c:268
eb0f80a6 15991msgid "stat failed"
fe4179d9 15992msgstr "opvragen van bestandsstatus is mislukt"
aedd4ddc 15993
eb0f80a6 15994#: sys-utils/switch_root.c:75
3406942e 15995msgid "failed to read directory"
9382b4ed 15996msgstr "kan map niet lezen"
47dc8cce 15997
eb0f80a6 15998#: sys-utils/switch_root.c:107
9382b4ed 15999#, c-format
3406942e 16000msgid "failed to unlink %s"
9382b4ed 16001msgstr "verwijderen van %s is mislukt"
3406942e 16002
eb0f80a6 16003#: sys-utils/switch_root.c:144
9382b4ed 16004#, c-format
3406942e 16005msgid "failed to mount moving %s to %s"
9382b4ed 16006msgstr "aankoppelen met verplaatsing van %s naar %s is mislukt"
3406942e 16007
eb0f80a6 16008#: sys-utils/switch_root.c:146
9382b4ed 16009#, c-format
3406942e 16010msgid "forcing unmount of %s"
9382b4ed 16011msgstr "gedwongen afkoppeling van %s"
3406942e 16012
eb0f80a6 16013#: sys-utils/switch_root.c:152
9382b4ed 16014#, c-format
3406942e 16015msgid "failed to change directory to %s"
9382b4ed 16016msgstr "wijzigen van huidige map naar %s is mislukt"
3406942e 16017
55032d70 16018#: sys-utils/switch_root.c:164
9382b4ed 16019#, c-format
3406942e 16020msgid "failed to mount moving %s to /"
9382b4ed 16021msgstr "aankoppelen met verplaatsing van %s naar / is mislukt"
3406942e 16022
55032d70 16023#: sys-utils/switch_root.c:170
3406942e 16024msgid "failed to change root"
9382b4ed 16025msgstr "wijzigen van hoofdmap is mislukt"
3406942e 16026
55032d70
KZ
16027#: sys-utils/switch_root.c:181
16028msgid "old root filesystem is not an initramfs"
16029msgstr ""
16030
16031#: sys-utils/switch_root.c:195
9382b4ed 16032#, c-format
3406942e 16033msgid " %s [options] <newrootdir> <init> <args to init>\n"
9382b4ed 16034msgstr " %s [opties] <nieuwe_hoofdmap <init> <argumenten_voor_init>\n"
3406942e 16035
55032d70 16036#: sys-utils/switch_root.c:227
3406942e 16037msgid "failed. Sorry."
9382b4ed 16038msgstr "is mislukt, sorry"
3406942e 16039
55032d70 16040#: sys-utils/switch_root.c:230
9382b4ed 16041#, c-format
3406942e 16042msgid "cannot access %s"
9382b4ed 16043msgstr "kan geen toegang tot %s verkrijgen"
3406942e
KZ
16044
16045#: sys-utils/tunelp.c:83
16046msgid " -i, --irq <num> specify parallel port irq\n"
47dc8cce 16047msgstr ""
0027a8b1 16048
3406942e
KZ
16049#: sys-utils/tunelp.c:84
16050msgid " -t, --time <ms> driver wait time in milliseconds\n"
eaafb8f3
KZ
16051msgstr ""
16052
3406942e 16053#: sys-utils/tunelp.c:85
5bbbd942
KZ
16054msgid ""
16055" -c, --chars <num> number of output characters before sleep\n"
0027a8b1
KZ
16056msgstr ""
16057
3406942e
KZ
16058#: sys-utils/tunelp.c:86
16059msgid " -w, --wait <us> strobe wait in micro seconds\n"
744cea01 16060msgstr ""
0027a8b1 16061
3406942e
KZ
16062#. TRANSLATORS: do not translate <on|off> arguments. The
16063#. argument reader does not recognize locale, unless `on' is
16064#. exactly that very same string.
16065#: sys-utils/tunelp.c:90
16066msgid " -a, --abort <on|off> abort on error\n"
16067msgstr ""
0027a8b1 16068
3406942e
KZ
16069#: sys-utils/tunelp.c:91
16070msgid " -o, --check-status <on|off> check printer status before printing\n"
16071msgstr ""
0027a8b1 16072
3406942e
KZ
16073#: sys-utils/tunelp.c:92
16074msgid " -C, --careful <on|off> extra checking to status check\n"
16075msgstr ""
0027a8b1 16076
3406942e 16077#: sys-utils/tunelp.c:93
3406942e 16078msgid " -s, --status query printer status\n"
9382b4ed 16079msgstr ""
7eda085c 16080
3406942e
KZ
16081#: sys-utils/tunelp.c:94
16082msgid " -T, --trust-irq <on|off> make driver to trust irq\n"
7eda085c
KZ
16083msgstr ""
16084
32940a75 16085#: sys-utils/tunelp.c:95
3406942e 16086msgid " -r, --reset reset the port\n"
9382b4ed 16087msgstr ""
7eda085c 16088
3406942e
KZ
16089#: sys-utils/tunelp.c:96
16090msgid " -q, --print-irq <on|off> display current irq setting\n"
16091msgstr ""
16092
16093#: sys-utils/tunelp.c:109
3406942e 16094msgid "bad value"
9382b4ed 16095msgstr "ongeldige waarde"
3406942e 16096
55032d70 16097#: sys-utils/tunelp.c:273
9382b4ed 16098#, c-format
3406942e 16099msgid "%s not an lp device"
9382b4ed 16100msgstr "%s is geen printerapparaat"
7eda085c 16101
55032d70 16102#: sys-utils/tunelp.c:293
bd52b155 16103msgid "LPGETSTATUS error"
a9a64dc0 16104msgstr "ioctl(LPGETSTATUS) is mislukt"
bd52b155 16105
55032d70 16106#: sys-utils/tunelp.c:298
7eda085c
KZ
16107#, c-format
16108msgid "%s status is %d"
744cea01 16109msgstr "status van %s: %d"
7eda085c 16110
55032d70 16111#: sys-utils/tunelp.c:300
b359eb3b 16112#, c-format
7eda085c 16113msgid ", busy"
1d88206d 16114msgstr ", bezig"
7eda085c 16115
55032d70 16116#: sys-utils/tunelp.c:302
b359eb3b 16117#, c-format
7eda085c 16118msgid ", ready"
1d88206d 16119msgstr ", gereed"
7eda085c 16120
55032d70 16121#: sys-utils/tunelp.c:304
b359eb3b 16122#, c-format
7eda085c 16123msgid ", out of paper"
1d88206d 16124msgstr ", papier is op"
7eda085c 16125
55032d70 16126#: sys-utils/tunelp.c:306
3406942e
KZ
16127#, c-format
16128msgid ", on-line"
16129msgstr ", staat aan"
16130
55032d70 16131#: sys-utils/tunelp.c:308
3406942e
KZ
16132#, c-format
16133msgid ", error"
16134msgstr ", fout"
16135
55032d70 16136#: sys-utils/tunelp.c:314
3406942e 16137msgid "ioctl failed"
9382b4ed 16138msgstr "ioctl() is mislukt"
3406942e 16139
55032d70 16140#: sys-utils/tunelp.c:324
3406942e
KZ
16141msgid "LPGETIRQ error"
16142msgstr "ioctl(LPGETIRQ) is mislukt"
16143
55032d70 16144#: sys-utils/tunelp.c:329
3406942e
KZ
16145#, c-format
16146msgid "%s using IRQ %d\n"
16147msgstr "%s gebruikt IRQ %d\n"
16148
55032d70 16149#: sys-utils/tunelp.c:331
3406942e
KZ
16150#, c-format
16151msgid "%s using polling\n"
16152msgstr "%s wordt actief gepolst\n"
16153
55032d70 16154#: sys-utils/umount.c:76
9382b4ed 16155#, c-format
3406942e
KZ
16156msgid ""
16157" %1$s [-hV]\n"
16158" %1$s -a [options]\n"
16159" %1$s [options] <source> | <directory>\n"
16160msgstr ""
9382b4ed
BS
16161" %1$s [-hV] | -a [opties]\n"
16162" %1$s [opties] <bron> | <map>\n"
3406942e 16163
55032d70
KZ
16164#: sys-utils/umount.c:82
16165#, fuzzy
16166msgid " -a, --all unmount all filesystems\n"
16167msgstr ""
16168" -a, --all alle symbolen tonen, zelfs als aantal nul is\n"
16169
16170#: sys-utils/umount.c:83
16171msgid ""
16172" -A, --all-targets unmount all mountpoins for the given device\n"
16173" in the current namespace\n"
16174msgstr ""
16175
16176#: sys-utils/umount.c:85
16177msgid " -c, --no-canonicalize don't canonicalize paths\n"
16178msgstr ""
16179
16180#: sys-utils/umount.c:86
3406942e 16181msgid ""
3406942e 16182" -d, --detach-loop if mounted loop device, also free this loop device\n"
55032d70
KZ
16183msgstr ""
16184
16185#: sys-utils/umount.c:87
16186msgid " --fake dry run; skip the umount(2) syscall\n"
16187msgstr ""
16188
16189#: sys-utils/umount.c:88
16190msgid ""
5bbbd942
KZ
16191" -f, --force force unmount (in case of an unreachable NFS "
16192"system)\n"
3406942e 16193msgstr ""
7eda085c 16194
55032d70
KZ
16195#: sys-utils/umount.c:89
16196msgid " -i, --internal-only don't call the umount.<type> helpers\n"
16197msgstr ""
16198
16199#: sys-utils/umount.c:90
16200#, fuzzy
16201msgid " -n, --no-mtab don't write to /etc/mtab\n"
16202msgstr " -n, --noparity geen pariteitsbit gebruiken\n"
16203
16204#: sys-utils/umount.c:91
3406942e 16205msgid ""
3406942e
KZ
16206" -l, --lazy detach the filesystem now, and cleanup all later\n"
16207msgstr ""
7eda085c 16208
55032d70
KZ
16209#: sys-utils/umount.c:92
16210msgid " -O, --test-opts <list> limit the set of filesystems (use with -a)\n"
16211msgstr ""
16212
16213#: sys-utils/umount.c:93
16214msgid ""
16215" -R, --recursive recursively unmount a target with all its children\n"
16216msgstr ""
16217
16218#: sys-utils/umount.c:94
3406942e 16219msgid ""
3406942e 16220" -r, --read-only In case unmounting fails, try to remount read-only\n"
3406942e 16221msgstr ""
7eda085c 16222
55032d70
KZ
16223#: sys-utils/umount.c:95
16224#, fuzzy
16225msgid " -t, --types <list> limit the set of filesystem types\n"
16226msgstr " l bekende bestandssysteemsoorten opsommen"
16227
16228#: sys-utils/umount.c:96
16229#, fuzzy
16230msgid " -v, --verbose say what is being done\n"
16231msgstr " -v, --verbose tonen wat er gedaan wordt\n"
16232
16233#: sys-utils/umount.c:140
16234#, fuzzy, c-format
16235msgid "%s (%s) unmounted"
16236msgstr "%s is aangekoppeld\n"
16237
16238#: sys-utils/umount.c:142
16239#, fuzzy, c-format
16240msgid "%s unmounted"
16241msgstr "%s is niet aangekoppeld"
16242
16243#: sys-utils/umount.c:201
9382b4ed 16244#, c-format
3406942e 16245msgid "%s: umount failed"
9382b4ed 16246msgstr "%s: afkoppelen is mislukt"
7eda085c 16247
55032d70 16248#: sys-utils/umount.c:210
9382b4ed 16249#, c-format
1c04b639 16250msgid "%s: filesystem umounted, but mount(8) failed"
9382b4ed 16251msgstr "%s: bestandssysteem is afgekoppeld, maar mount(8) is mislukt"
1c04b639 16252
55032d70 16253#: sys-utils/umount.c:224
9382b4ed 16254#, c-format
1c04b639 16255msgid "%s: invalid block device"
9382b4ed 16256msgstr "%s: ongeldig blok-apparaat"
1c04b639 16257
55032d70 16258#: sys-utils/umount.c:230
9382b4ed 16259#, c-format
1c04b639 16260msgid "%s: can't write superblock"
9382b4ed 16261msgstr "%s: kan niet naar superblok schrijven"
1c04b639 16262
55032d70 16263#: sys-utils/umount.c:233
9382b4ed 16264#, c-format
1c04b639
KZ
16265msgid ""
16266"%s: target is busy.\n"
16267" (In some cases useful info about processes that use\n"
16268" the device is found by lsof(8) or fuser(1))"
16269msgstr ""
8d398470
KZ
16270"%s: doel is bezig\n"
16271" (Welke processen het apparaat gebruiken kan mogelijk\n"
16272" gevonden worden met behulp van lsof(8) of fuser(1).)"
16273
55032d70 16274#: sys-utils/umount.c:242
8d398470
KZ
16275#, c-format
16276msgid "%s: must be superuser to umount"
16277msgstr "%s: u moet root zijn om te kunnen afkoppelen"
16278
55032d70 16279#: sys-utils/umount.c:245
8d398470
KZ
16280#, c-format
16281msgid "%s: block devices not permitted on fs"
16282msgstr "%s: blok-apparaten niet toegestaan op bestandssysteem"
16283
55032d70 16284#: sys-utils/umount.c:294
8d398470
KZ
16285msgid "failed to set umount target"
16286msgstr "instellen van afkoppelingsdoel is mislukt"
16287
55032d70
KZ
16288#: sys-utils/umount.c:310
16289#, fuzzy
16290msgid "libmount table allocation failed"
16291msgstr "geheugenreservering voor libmount-context is mislukt"
8d398470 16292
55032d70
KZ
16293#: sys-utils/umount.c:353 sys-utils/umount.c:431
16294#, fuzzy
16295msgid "libmount iterator allocation failed"
16296msgstr "geheugenreservering voor libmount-context is mislukt"
16297
16298#: sys-utils/umount.c:359
16299#, fuzzy, c-format
16300msgid "failed to get child fs of %s"
16301msgstr "opvragen van oude limiet voor %s is mislukt"
16302
16303#: sys-utils/umount.c:427
16304#, fuzzy, c-format
16305msgid "%s: failed to determine source"
16306msgstr "%s: lezen van snelheid is mislukt"
16307
16308#: sys-utils/unshare.c:43
16309#, fuzzy
16310msgid " -m, --mount unshare mounts namespace\n"
16311msgstr " -m, --shmems gedeelde geheugensegmenten\n"
16312
16313#: sys-utils/unshare.c:44
16314msgid " -u, --uts unshare UTS namespace (hostname etc)\n"
16315msgstr ""
16316
16317#: sys-utils/unshare.c:45
16318msgid " -i, --ipc unshare System V IPC namespace\n"
56e7984d
KZ
16319msgstr ""
16320
55032d70
KZ
16321#: sys-utils/unshare.c:46
16322#, fuzzy
16323msgid " -n, --net unshare network namespace\n"
16324msgstr " -n, --noparity geen pariteitsbit gebruiken\n"
16325
16326#: sys-utils/unshare.c:47
16327#, fuzzy
16328msgid " -p, --pid unshare pid namespace\n"
16329msgstr " -p, --pid PID's van aanmaker en laatste operatie tonen\n"
16330
16331#: sys-utils/unshare.c:48
16332#, fuzzy
16333msgid " -U, --user unshare user namespace\n"
16334msgstr " -m, --shmems gedeelde geheugensegmenten\n"
16335
16336#: sys-utils/unshare.c:112
163d0e70
BS
16337msgid "unshare failed"
16338msgstr "unshare() is mislukt"
55c8e797 16339
55032d70 16340#: sys-utils/wdctl.c:66
eb0f80a6 16341msgid "Card previously reset the CPU"
fe4179d9 16342msgstr "Kaart heeft voordien de processor gereset"
55c8e797 16343
55032d70 16344#: sys-utils/wdctl.c:67
eb0f80a6 16345msgid "External relay 1"
fe4179d9 16346msgstr "Externe doorvoer 1"
eb0f80a6 16347
55032d70 16348#: sys-utils/wdctl.c:68
eb0f80a6 16349msgid "External relay 2"
fe4179d9 16350msgstr "Externe doorvoer 2"
eb0f80a6 16351
55032d70 16352#: sys-utils/wdctl.c:69
eb0f80a6 16353msgid "Fan failed"
fe4179d9 16354msgstr "Ventilator is stuk"
eb0f80a6 16355
55032d70 16356#: sys-utils/wdctl.c:70
eb0f80a6 16357msgid "Keep alive ping reply"
fe4179d9 16358msgstr "Antwoord op keep-alive-ping"
eb0f80a6 16359
55032d70 16360#: sys-utils/wdctl.c:71
eb0f80a6 16361msgid "Supports magic close char"
fe4179d9 16362msgstr "Ondersteunt magisch afsluitingsteken"
eb0f80a6 16363
55032d70 16364#: sys-utils/wdctl.c:72
eb0f80a6 16365msgid "Reset due to CPU overheat"
fe4179d9 16366msgstr "Reset wegens oververhitting van processor"
eb0f80a6 16367
55032d70 16368#: sys-utils/wdctl.c:73
eb0f80a6 16369msgid "Power over voltage"
fe4179d9 16370msgstr "Voedingsspanning is te hoog"
eb0f80a6 16371
55032d70 16372#: sys-utils/wdctl.c:74
eb0f80a6 16373msgid "Power bad/power fault"
fe4179d9 16374msgstr "Slechte voedingsspanning of voeding is stuk"
eb0f80a6 16375
55032d70 16376#: sys-utils/wdctl.c:75
eb0f80a6 16377msgid "Pretimeout (in seconds)"
fe4179d9 16378msgstr "Pre-tijdslimiet (in seconden)"
eb0f80a6 16379
55032d70 16380#: sys-utils/wdctl.c:76
eb0f80a6 16381msgid "Set timeout (in seconds)"
fe4179d9 16382msgstr "Tijdslimiet instellen (in seconden)"
eb0f80a6 16383
55032d70
KZ
16384#: sys-utils/wdctl.c:77
16385msgid "Not trigger reboot"
16386msgstr ""
16387
16388#: sys-utils/wdctl.c:93
eb0f80a6 16389msgid "flag name"
fe4179d9 16390msgstr "vlagnaam"
eb0f80a6 16391
55032d70 16392#: sys-utils/wdctl.c:94
eb0f80a6 16393msgid "flag description"
fe4179d9 16394msgstr "vlagomschrijving"
eb0f80a6 16395
55032d70 16396#: sys-utils/wdctl.c:95
eb0f80a6 16397msgid "flag status"
fe4179d9 16398msgstr "vlagstatus"
eb0f80a6 16399
55032d70 16400#: sys-utils/wdctl.c:96
eb0f80a6 16401msgid "flag boot status"
fe4179d9 16402msgstr "vlagopstartstatus"
eb0f80a6 16403
55032d70 16404#: sys-utils/wdctl.c:97
eb0f80a6 16405msgid "watchdog device name"
fe4179d9 16406msgstr "watchdog-apparaatnaam"
eb0f80a6 16407
55032d70 16408#: sys-utils/wdctl.c:131
fe4179d9 16409#, c-format
eb0f80a6 16410msgid "unknown flag: %s"
fe4179d9 16411msgstr "onbekende vlag: %s"
eb0f80a6 16412
55032d70 16413#: sys-utils/wdctl.c:172
eb0f80a6 16414msgid ""
fc44048e
KZ
16415" -f, --flags <list> print selected flags only\n"
16416" -F, --noflags don't print information about flags\n"
16417" -I, --noident don't print watchdog identity information\n"
16418" -n, --noheadings don't print headings for flags table\n"
16419" -O, --oneline print all information on one line\n"
16420" -o, --output <list> output columns of the flags\n"
16421" -r, --raw use raw output format for flags table\n"
16422" -T, --notimeouts don't print watchdog timeouts\n"
16423" -s, --settimeout <sec> set watchdog timeout\n"
16424" -x, --flags-only print only flags table (same as -I -T)\n"
eb0f80a6
KZ
16425msgstr ""
16426
55032d70 16427#: sys-utils/wdctl.c:188
fe4179d9 16428#, c-format
eb0f80a6 16429msgid "The default device is %s.\n"
fe4179d9 16430msgstr "Het standaardapparaat is %s.\n"
eb0f80a6 16431
55032d70 16432#: sys-utils/wdctl.c:191
eb0f80a6 16433msgid "Available columns:\n"
fe4179d9 16434msgstr "Beschikbare kolommen:\n"
eb0f80a6 16435
55032d70 16436#: sys-utils/wdctl.c:277
fe4179d9 16437#, c-format
eb0f80a6 16438msgid "%s: unknown flags 0x%x\n"
fe4179d9 16439msgstr "%s: onbekende vlaggen 0x%x\n"
eb0f80a6 16440
55032d70 16441#: sys-utils/wdctl.c:307 sys-utils/wdctl.c:361
eb0f80a6
KZ
16442#, c-format
16443msgid "%s: watchdog already in use, terminating."
fe4179d9 16444msgstr "%s: watchdog wordt al gebruikt -- gestopt"
eb0f80a6 16445
55032d70 16446#: sys-utils/wdctl.c:321 sys-utils/wdctl.c:389
fe4179d9 16447#, c-format
eb0f80a6 16448msgid "%s: failed to disarm watchdog"
fe4179d9 16449msgstr "%s: uitschakelen van watchdog is mislukt"
eb0f80a6 16450
55032d70 16451#: sys-utils/wdctl.c:330
fe4179d9 16452#, c-format
fc44048e 16453msgid "cannot set timeout for %s"
fe4179d9 16454msgstr "kan tijdslimiet voor %s niet instellen"
fc44048e 16455
55032d70 16456#: sys-utils/wdctl.c:368
fe4179d9 16457#, c-format
fc44048e 16458msgid "%s: failed to get information about watchdog"
fe4179d9 16459msgstr "%s: kan geen informatie over watchdog verkrijgen"
fc44048e 16460
55032d70 16461#: sys-utils/wdctl.c:449 sys-utils/wdctl.c:451 sys-utils/wdctl.c:453
fe4179d9 16462#, c-format
eb0f80a6 16463msgid "%-15s%2i seconds\n"
fe4179d9 16464msgstr "%-15s%2i seconden\n"
eb0f80a6 16465
55032d70 16466#: sys-utils/wdctl.c:449
eb0f80a6 16467msgid "Timeout:"
fe4179d9 16468msgstr "Tijdslimiet:"
eb0f80a6 16469
55032d70 16470#: sys-utils/wdctl.c:451
eb0f80a6 16471msgid "Pre-timeout:"
fe4179d9 16472msgstr "Pre-tijdslimiet:"
eb0f80a6 16473
55032d70 16474#: sys-utils/wdctl.c:453
eb0f80a6 16475msgid "Timeleft:"
fe4179d9 16476msgstr "Resttijd:"
eb0f80a6 16477
55032d70 16478#: sys-utils/wdctl.c:587
eb0f80a6 16479msgid "Device:"
fe4179d9 16480msgstr "Apparaat:"
8d398470 16481
55032d70
KZ
16482#: sys-utils/wdctl.c:589
16483msgid "Identity:"
16484msgstr ""
16485
16486#: sys-utils/wdctl.c:591
16487msgid "version"
16488msgstr ""
16489
16490#: term-utils/agetty.c:355
fe4179d9 16491#, c-format
55032d70
KZ
16492msgid "%s%s (automatic login)\n"
16493msgstr ""
eb0f80a6 16494
55032d70 16495#: term-utils/agetty.c:409
2f94f13c 16496#, c-format
f8511249 16497msgid "%s: can't change root directory %s: %m"
2f94f13c 16498msgstr "%s: kan hoofdmap niet wijzigen naar %s: %m"
f8511249 16499
55032d70 16500#: term-utils/agetty.c:414
2f94f13c 16501#, c-format
f8511249 16502msgid "%s: can't change working directory %s: %m"
2f94f13c 16503msgstr "%s: kan huidige werkmap niet wijzigen naar %s: %m"
f8511249 16504
55032d70 16505#: term-utils/agetty.c:419
2f94f13c 16506#, c-format
f8511249 16507msgid "%s: can't change process priority: %m"
2f94f13c 16508msgstr "%s: kan procesprioriteit niet wijzigen: %m"
f8511249 16509
55032d70 16510#: term-utils/agetty.c:425
a973cf54 16511#, c-format
f8511249
KZ
16512msgid "%s: can't exec %s: %m"
16513msgstr "%s: kan %s niet uitvoeren: %m"
7eda085c 16514
55032d70 16515#: term-utils/agetty.c:454 term-utils/agetty.c:721 term-utils/agetty.c:733
8b4ccda1
KZ
16516#: term-utils/agetty.c:1210 term-utils/agetty.c:1228 term-utils/agetty.c:1505
16517#: term-utils/agetty.c:1974
2f94f13c 16518#, c-format
92b619d1 16519msgid "failed to allocate memory: %m"
2f94f13c 16520msgstr "reserveren van geheugen is mislukt: %m"
92b619d1 16521
55032d70 16522#: term-utils/agetty.c:632
f8511249
KZ
16523#, c-format
16524msgid "bad timeout value: %s"
16525msgstr "ongeldige tijdslimiet: %s"
16526
55032d70 16527#: term-utils/agetty.c:751
a973cf54 16528#, c-format
f8511249
KZ
16529msgid "bad speed: %s"
16530msgstr "ongeldige snelheid: %s"
32940a75 16531
55032d70 16532#: term-utils/agetty.c:753
f8511249
KZ
16533msgid "too many alternate speeds"
16534msgstr "te veel alternatieve snelheden"
16535
55032d70 16536#: term-utils/agetty.c:874 term-utils/agetty.c:891 term-utils/agetty.c:931
a973cf54 16537#, c-format
f8511249
KZ
16538msgid "/dev/%s: cannot open as standard input: %m"
16539msgstr "/dev/%s: kan deze niet openen als standaardinvoer: %m"
7eda085c 16540
55032d70 16541#: term-utils/agetty.c:895 term-utils/agetty.c:899
f8511249
KZ
16542#, c-format
16543msgid "/dev/%s: not a character device"
16544msgstr "/dev/%s: is geen byte-apparaat"
7eda085c 16545
55032d70
KZ
16546#: term-utils/agetty.c:903 term-utils/agetty.c:935
16547#, fuzzy, c-format
16548msgid "/dev/%s: cannot get controlling tty: %m"
16549msgstr "/dev/%s: kan deze niet openen als standaardinvoer: %m"
16550
16551#: term-utils/agetty.c:925
16552#, fuzzy, c-format
16553msgid "/dev/%s: vhangup() failed: %m"
16554msgstr "%s: calloc() is mislukt: %s\n"
16555
16556#: term-utils/agetty.c:946
f8511249
KZ
16557#, c-format
16558msgid "%s: not open for read/write"
16559msgstr "%s: is niet open voor lezen-en-schrijven"
16560
55032d70
KZ
16561#: term-utils/agetty.c:951
16562#, fuzzy, c-format
16563msgid "/dev/%s: cannot set process group: %m"
16564msgstr "%s: kan procesprioriteit niet wijzigen: %m"
16565
16566#: term-utils/agetty.c:965
f8511249
KZ
16567#, c-format
16568msgid "%s: dup problem: %m"
16569msgstr "%s: probleem met verdubbelen van standaardinvoer en -uitvoer: %m"
16570
55032d70
KZ
16571#: term-utils/agetty.c:982
16572#, fuzzy, c-format
16573msgid "%s: failed to get terminal attributes: %m"
16574msgstr "kan terminaleigenschappen van %s niet bepalen"
16575
16576#: term-utils/agetty.c:1140
16577#, fuzzy, c-format
16578msgid "setting terminal attributes failed: %m"
16579msgstr "kan terminaleigenschappen van %s niet instellen"
16580
8b4ccda1 16581#: term-utils/agetty.c:1280
55032d70
KZ
16582msgid "[press ENTER to login]"
16583msgstr ""
16584
8b4ccda1 16585#: term-utils/agetty.c:1296
f8511249 16586msgid "Num Lock off"
2f94f13c 16587msgstr "NumLock uit"
f8511249 16588
8b4ccda1 16589#: term-utils/agetty.c:1299
f8511249 16590msgid "Num Lock on"
2f94f13c 16591msgstr "NumLock aan"
f8511249 16592
8b4ccda1 16593#: term-utils/agetty.c:1302
f8511249 16594msgid "Caps Lock on"
2f94f13c 16595msgstr "CapsLock aan"
f8511249 16596
8b4ccda1 16597#: term-utils/agetty.c:1305
f8511249 16598msgid "Scroll Lock on"
2f94f13c 16599msgstr "ScrollLock aan"
f8511249 16600
8b4ccda1 16601#: term-utils/agetty.c:1308
2f94f13c 16602#, c-format
f8511249
KZ
16603msgid ""
16604"Hint: %s\n"
16605"\n"
2f94f13c
BS
16606msgstr ""
16607"Hint: %s\n"
16608"\n"
f8511249 16609
8b4ccda1 16610#: term-utils/agetty.c:1426
f8511249
KZ
16611#, c-format
16612msgid "%s: read: %m"
16613msgstr "%s: gelezen: %m"
7eda085c 16614
8b4ccda1 16615#: term-utils/agetty.c:1485
7eda085c 16616#, c-format
f8511249
KZ
16617msgid "%s: input overrun"
16618msgstr "%s: invoeroverloop"
7eda085c 16619
8b4ccda1 16620#: term-utils/agetty.c:1501 term-utils/agetty.c:1509
a973cf54 16621#, c-format
55032d70
KZ
16622msgid "%s: invalid character conversion for login name"
16623msgstr ""
16624
8b4ccda1 16625#: term-utils/agetty.c:1515
55032d70
KZ
16626#, c-format
16627msgid "%s: invalid character 0x%x in login name"
16628msgstr ""
16629
8b4ccda1 16630#: term-utils/agetty.c:1600
55032d70
KZ
16631#, fuzzy, c-format
16632msgid "%s: failed to set terminal attributes: %m"
16633msgstr "kan terminaleigenschappen van %s niet instellen"
16634
8b4ccda1 16635#: term-utils/agetty.c:1636
55032d70 16636#, fuzzy, c-format
32940a75 16637msgid ""
92b619d1
KZ
16638" %1$s [options] line baud_rate,... [termtype]\n"
16639" %1$s [options] baud_rate,... line [termtype]\n"
a973cf54 16640msgstr ""
55032d70
KZ
16641"\n"
16642"Gebruik:\n"
16643" %1$s [opties] <lijn> <baudrate>,... [<terminaltype>]\n"
16644" %1$s [opties] <baudrate>,... <lijn> [<terminaltype>]\n"
16645
8b4ccda1 16646#: term-utils/agetty.c:1639
55032d70
KZ
16647#, fuzzy
16648msgid " -8, --8bits assume 8-bit tty\n"
16649msgstr " -u, --unquoted de uitvoer niet aanhalen\n"
16650
8b4ccda1 16651#: term-utils/agetty.c:1640
55032d70
KZ
16652msgid " -a, --autologin <user> login the specified user automatically\n"
16653msgstr ""
16654
8b4ccda1 16655#: term-utils/agetty.c:1641
55032d70
KZ
16656#, fuzzy
16657msgid " -c, --noreset do not reset control mode\n"
16658msgstr ""
16659" -r, --reset alle tellers terugzetten (alleen door root)\n"
16660
8b4ccda1
KZ
16661#: term-utils/agetty.c:1642
16662#, fuzzy
16663msgid " -E, --remote use -r <hostname> for login(1)\n"
16664msgstr " -V, --version programmaversie tonen\n"
16665
16666#: term-utils/agetty.c:1643
55032d70
KZ
16667#, fuzzy
16668msgid " -f, --issue-file <file> display issue file\n"
16669msgstr " -h, --help deze hulptekst tonen en stoppen\n"
16670
8b4ccda1 16671#: term-utils/agetty.c:1644
55032d70
KZ
16672msgid " -h, --flow-control enable hardware flow control\n"
16673msgstr ""
16674
8b4ccda1 16675#: term-utils/agetty.c:1645
55032d70
KZ
16676#, fuzzy
16677msgid " -H, --host <hostname> specify login host\n"
16678msgstr " -s, --shell=<shell> te gebruiken login-shell\n"
16679
8b4ccda1 16680#: term-utils/agetty.c:1646
55032d70
KZ
16681#, fuzzy
16682msgid " -i, --noissue do not display issue file\n"
16683msgstr " -e niet pauzeren aan einde van bestand\n"
16684
8b4ccda1 16685#: term-utils/agetty.c:1647
55032d70
KZ
16686msgid " -I, --init-string <string> set init string\n"
16687msgstr ""
16688
8b4ccda1 16689#: term-utils/agetty.c:1648
55032d70
KZ
16690msgid " -l, --login-program <file> specify login program\n"
16691msgstr ""
16692
8b4ccda1 16693#: term-utils/agetty.c:1649
55032d70
KZ
16694#, fuzzy
16695msgid " -L, --local-line force local line\n"
16696msgstr " -u, --unlock een vergrendeling verwijderen\n"
16697
8b4ccda1 16698#: term-utils/agetty.c:1650
55032d70
KZ
16699msgid " -m, --extract-baud extract baud rate during connect\n"
16700msgstr ""
16701
8b4ccda1 16702#: term-utils/agetty.c:1651
55032d70
KZ
16703#, fuzzy
16704msgid " -n, --skip-login do not prompt for login\n"
16705msgstr " -f lange regels niet opsplitsen\n"
16706
8b4ccda1 16707#: term-utils/agetty.c:1652
55032d70
KZ
16708#, fuzzy
16709msgid " -o, --login-options <opts> options that are passed to login\n"
16710msgstr " -l, --longoptions=<optiereeks> te herkennen lange opties\n"
16711
8b4ccda1 16712#: term-utils/agetty.c:1653
55032d70
KZ
16713msgid " -p, --loginpause wait for any key before the login\n"
16714msgstr ""
16715
8b4ccda1
KZ
16716#: term-utils/agetty.c:1654
16717#, fuzzy
16718msgid " -r, --chroot <dir> change root to the directory\n"
16719msgstr " -x, --destination <map> extraheren naar deze map\n"
16720
16721#: term-utils/agetty.c:1655
55032d70
KZ
16722#, fuzzy
16723msgid " -R, --hangup do virtually hangup on the tty\n"
16724msgstr " -u, --unquoted de uitvoer niet aanhalen\n"
16725
8b4ccda1 16726#: term-utils/agetty.c:1656
55032d70
KZ
16727#, fuzzy
16728msgid " -s, --keep-baud try to keep baud rate after break\n"
16729msgstr ""
16730" -d, --debug uitgebreide meldingen tonen op "
16731"standaardfoutuitvoer\n"
16732
8b4ccda1 16733#: term-utils/agetty.c:1657
55032d70
KZ
16734msgid " -t, --timeout <number> login process timeout\n"
16735msgstr ""
16736
8b4ccda1 16737#: term-utils/agetty.c:1658
55032d70
KZ
16738msgid " -U, --detect-case detect uppercase terminal\n"
16739msgstr ""
16740
8b4ccda1 16741#: term-utils/agetty.c:1659
55032d70
KZ
16742#, fuzzy
16743msgid " -w, --wait-cr wait carriage-return\n"
16744msgstr " -Q, --queue berichtenwachtrij aanmaken\n"
16745
8b4ccda1 16746#: term-utils/agetty.c:1660
55032d70
KZ
16747#, fuzzy
16748msgid " --noclear do not clear the screen before prompt\n"
16749msgstr " -c scherm wissen alvorens weergave te beginnen\n"
16750
8b4ccda1 16751#: term-utils/agetty.c:1661
55032d70
KZ
16752#, fuzzy
16753msgid " --nohints do not print hints\n"
16754msgstr " -f lange regels niet opsplitsen\n"
16755
8b4ccda1 16756#: term-utils/agetty.c:1662
55032d70
KZ
16757#, fuzzy
16758msgid " --nonewline do not print a newline before issue\n"
16759msgstr " -e niet pauzeren aan einde van bestand\n"
16760
8b4ccda1 16761#: term-utils/agetty.c:1663
55032d70
KZ
16762msgid " --no-hostname no hostname at all will be shown\n"
16763msgstr ""
16764
8b4ccda1 16765#: term-utils/agetty.c:1664
55032d70
KZ
16766msgid " --long-hostname show full qualified hostname\n"
16767msgstr ""
32940a75 16768
8b4ccda1 16769#: term-utils/agetty.c:1665
55032d70
KZ
16770msgid " --erase-chars <string> additional backspace chars\n"
16771msgstr ""
16772
8b4ccda1 16773#: term-utils/agetty.c:1666
55032d70
KZ
16774msgid " --kill-chars <string> additional kill chars\n"
16775msgstr ""
16776
8b4ccda1
KZ
16777#: term-utils/agetty.c:1667
16778#, fuzzy
16779msgid " --help display this help and exit\n"
16780msgstr " -h deze hulptekst tonen en stoppen\n"
16781
16782#: term-utils/agetty.c:1668
16783#, fuzzy
16784msgid " --version output version information and exit\n"
16785msgstr " -V programmaversie tonen en stoppen\n"
16786
16787#: term-utils/agetty.c:1939
55032d70
KZ
16788#, fuzzy, c-format
16789msgid "%d user"
16790msgid_plural "%d users"
16791msgstr[0] "gebruiker"
16792msgstr[1] "gebruiker"
16793
8b4ccda1 16794#: term-utils/agetty.c:2062
55032d70
KZ
16795#, fuzzy, c-format
16796msgid "checkname failed: %m"
16797msgstr "'chown' is mislukt: %s"
16798
16799#: term-utils/mesg.c:75
2f94f13c 16800#, c-format
92b619d1 16801msgid " %s [options] [y | n]\n"
2f94f13c 16802msgstr " %s [opties] [ y | n ]\n"
4ded9dfb 16803
55032d70 16804#: term-utils/mesg.c:78
8ec85cbb 16805msgid ""
92b619d1
KZ
16806" -v, --verbose explain what is being done\n"
16807" -V, --version output version information and exit\n"
16808" -h, --help output help screen and exit\n"
f8511249 16809"\n"
32940a75 16810msgstr ""
2f94f13c
BS
16811" -v, --verbose vermelden wat er gedaan wordt\n"
16812" -V, --version programmaversie tonen en stoppen\n"
16813" -h, --help deze hulptekst tonen en stoppen\n"
16814"\n"
7eda085c 16815
55032d70 16816#: term-utils/mesg.c:122
f8511249
KZ
16817msgid "ttyname failed"
16818msgstr "ttyname() is mislukt"
16819
55032d70 16820#: term-utils/mesg.c:129
f8511249
KZ
16821msgid "is y"
16822msgstr "is 'y' (ja)"
16823
55032d70 16824#: term-utils/mesg.c:132
f8511249
KZ
16825msgid "is n"
16826msgstr "is 'n' (nee)"
16827
55032d70 16828#: term-utils/mesg.c:143 term-utils/mesg.c:149
b359eb3b 16829#, c-format
f8511249
KZ
16830msgid "change %s mode failed"
16831msgstr "verandering van modus van %s is mislukt"
16832
55032d70 16833#: term-utils/mesg.c:145
f8511249 16834msgid "write access to your terminal is allowed"
2f94f13c 16835msgstr "schrijftoegang tot uw terminal is toegestaan"
f8511249 16836
55032d70 16837#: term-utils/mesg.c:151
f8511249 16838msgid "write access to your terminal is denied"
2f94f13c 16839msgstr "schrijftoegang tot uw terminal is geweigerd"
f8511249 16840
55032d70 16841#: term-utils/mesg.c:154
fe4179d9 16842#, c-format
eb0f80a6 16843msgid "invalid argument: %s"
fe4179d9 16844msgstr "ongeldig argument: %s"
f8511249 16845
eb0f80a6 16846#: term-utils/script.c:122
2f94f13c 16847#, c-format
f8511249
KZ
16848msgid ""
16849"output file `%s' is a link\n"
16850"Use --force if you really want to use it.\n"
16851"Program not started."
16852msgstr ""
2f94f13c
BS
16853"uitvoerbestand '%s' is een symbolische koppeling;\n"
16854"gebruik '--force' als u deze echt wilt gebruiken.\n"
16855"Script is niet gestart."
f8511249 16856
eb0f80a6 16857#: term-utils/script.c:132
2f94f13c 16858#, c-format
92b619d1 16859msgid " %s [options] [file]\n"
2f94f13c 16860msgstr " %s [opties] [bestand]\n"
7eda085c 16861
eb0f80a6 16862#: term-utils/script.c:135
8ec85cbb 16863msgid ""
92b619d1
KZ
16864" -a, --append append the output\n"
16865" -c, --command <command> run command rather than interactive shell\n"
eb0f80a6 16866" -e, --return return exit code of the child process\n"
f8511249 16867" -f, --flush run flush after each write\n"
92b619d1 16868" --force use output file even when it is a link\n"
f8511249 16869" -q, --quiet be quiet\n"
92b619d1 16870" -t, --timing[=<file>] output timing data to stderr (or to FILE)\n"
f8511249
KZ
16871" -V, --version output version information and exit\n"
16872" -h, --help display this help and exit\n"
16873"\n"
48d7b13a 16874msgstr ""
2f94f13c
BS
16875" -a, --append aan het uitvoerbestand toevoegen\n"
16876" -c, --command OPDRACHT deze opdracht uitvoeren i.p.v. interactieve shell\n"
5bbbd942
KZ
16877" -e, --return de afsluitwaarde van het dochterproces "
16878"retourneren\n"
2f94f13c 16879" -f, --flush buffer leegmaken na elke schrijfopdracht\n"
5bbbd942
KZ
16880" --force uitvoerbestand ook gebruiken als het een koppeling "
16881"is\n"
2f94f13c 16882" -q, --quiet geen meldingen geven\n"
5bbbd942
KZ
16883" -t, --timing[=BESTAND] timingsgegevens naar standaardfoutuitvoer (of "
16884"bestand)\n"
2f94f13c
BS
16885" -V, --version programmaversie tonen en stoppen\n"
16886" -h, --help deze hulptekst tonen en stoppen\n"
16887"\n"
7eda085c 16888
eb0f80a6 16889#: term-utils/script.c:243
0253c368 16890#, c-format
f8511249
KZ
16891msgid "Script started, file is %s\n"
16892msgstr "Script is gestart, het bestand heet '%s'.\n"
6db1e85a 16893
55032d70 16894#: term-utils/script.c:367
091b402e 16895#, c-format
f8511249
KZ
16896msgid "Script started on %s"
16897msgstr "Script is gestart op %s."
16898
55032d70 16899#: term-utils/script.c:403
f8511249 16900msgid "cannot write script file"
2f94f13c 16901msgstr "kan scriptbestand niet schrijven"
d162fcb5 16902
55032d70 16903#: term-utils/script.c:489
7eda085c
KZ
16904#, c-format
16905msgid ""
16906"\n"
f8511249 16907"Script done on %s"
7eda085c 16908msgstr ""
df1dddf9 16909"\n"
f8511249
KZ
16910"Script is beëindigd op %s."
16911
55032d70 16912#: term-utils/script.c:499
f8511249
KZ
16913#, c-format
16914msgid "Script done, file is %s\n"
16915msgstr "Script is beëindigd, het bestand heet '%s'.\n"
16916
55032d70 16917#: term-utils/script.c:521
f8511249 16918msgid "openpty failed"
2f94f13c 16919msgstr "openpty() is mislukt"
f8511249 16920
55032d70 16921#: term-utils/script.c:557
f8511249 16922msgid "out of pty's"
2f94f13c 16923msgstr "onvoldoende PTY's"
7eda085c 16924
eb0f80a6 16925#: term-utils/scriptreplay.c:42
2f94f13c 16926#, c-format
92b619d1 16927msgid " %s [-t] timingfile [typescript] [divisor]\n"
2f94f13c 16928msgstr " %s [opties] [-t] timingsbestand [scriptbestand [versnelling]]\n"
f8511249 16929
eb0f80a6 16930#: term-utils/scriptreplay.c:46
7eda085c 16931msgid ""
92b619d1
KZ
16932" -t, --timing <file> script timing output file\n"
16933" -s, --typescript <file> script terminal session output file\n"
16934" -d, --divisor <num> speed up or slow down execution with time divisor\n"
f8511249
KZ
16935" -V, --version output version information and exit\n"
16936" -h, --help display this help and exit\n"
7eda085c
KZ
16937"\n"
16938msgstr ""
2f94f13c
BS
16939" -t, --timing <bestand> te gebruiken script-timingsbestand\n"
16940" -s, --typescript <bestand> te gebruiken terminalsessie-scriptbestand\n"
16941" -d, --divisor <getal> de uitvoering versnellen met deze factor\n"
16942" -V, --version programmaversie tonen en stoppen\n"
16943" -h, --help deze hulptekst tonen en stoppen\n"
16944"\n"
7eda085c 16945
eb0f80a6 16946#: term-utils/scriptreplay.c:65
b359eb3b 16947#, c-format
f8511249
KZ
16948msgid "expected a number, but got '%s'"
16949msgstr "er werd een getal verwacht, maar '%s' werd gevonden"
7eda085c 16950
eb0f80a6 16951#: term-utils/scriptreplay.c:68 term-utils/scriptreplay.c:72
b359eb3b 16952#, c-format
f8511249
KZ
16953msgid "divisor '%s'"
16954msgstr "versnelling is '%s'"
16955
eb0f80a6 16956#: term-utils/scriptreplay.c:116
f8511249
KZ
16957msgid "write to stdout failed"
16958msgstr "schrijven naar standaarduitvoer is mislukt"
7eda085c 16959
eb0f80a6 16960#: term-utils/scriptreplay.c:122
7eda085c 16961#, c-format
f8511249
KZ
16962msgid "unexpected end of file on %s"
16963msgstr "onverwacht einde van bestand op %s"
7eda085c 16964
eb0f80a6 16965#: term-utils/scriptreplay.c:124
b359eb3b 16966#, c-format
f8511249
KZ
16967msgid "failed to read typescript file %s"
16968msgstr "kan scriptbestand %s niet lezen"
16969
eb0f80a6 16970#: term-utils/scriptreplay.c:185
f8511249 16971msgid "wrong number of arguments"
2f94f13c 16972msgstr "onjuist aantal argumenten"
7eda085c 16973
eb0f80a6 16974#: term-utils/scriptreplay.c:215
f8511249
KZ
16975#, c-format
16976msgid "failed to read timing file %s"
16977msgstr "kan timingsbestand %s niet lezen"
16978
eb0f80a6 16979#: term-utils/scriptreplay.c:217
f8511249
KZ
16980#, c-format
16981msgid "timings file %s: %lu: unexpected format"
16982msgstr "timingsbestand %s: %lu: onverwachte opmaak"
16983
eb0f80a6 16984#: term-utils/setterm.c:674
f8511249 16985msgid "Argument error."
2f94f13c 16986msgstr "Onjuist argument."
f8511249 16987
eb0f80a6 16988#: term-utils/setterm.c:681
8b4ccda1
KZ
16989#, fuzzy
16990msgid " -term <terminal_name>\n"
16991msgstr " [ -term terminalnaam ]\n"
16992
16993#: term-utils/setterm.c:682
16994msgid " -reset\n"
16995msgstr ""
16996
16997#: term-utils/setterm.c:683
16998msgid " -initialize\n"
16999msgstr ""
17000
17001#: term-utils/setterm.c:684
17002msgid " -cursor <on|off>\n"
17003msgstr ""
17004
17005#: term-utils/setterm.c:685
17006msgid " -repeat <on|off>\n"
17007msgstr ""
17008
17009#: term-utils/setterm.c:686
17010msgid " -appcursorkeys <on|off>\n"
17011msgstr ""
17012
17013#: term-utils/setterm.c:687
17014msgid " -linewrap <on|off>\n"
17015msgstr ""
17016
17017#: term-utils/setterm.c:688
17018msgid " -default\n"
17019msgstr ""
17020
17021#: term-utils/setterm.c:689
17022msgid " -foreground <default|black|blue|cyan|green|magenta|red|white|yellow>\n"
17023msgstr ""
17024
17025#: term-utils/setterm.c:690
17026msgid " -background <default|black|blue|cyan|green|magenta|red|white|yellow>\n"
17027msgstr ""
17028
17029#: term-utils/setterm.c:691 term-utils/setterm.c:692
17030msgid ""
17031" -ulcolor <black|blue|bright|cyan|green|grey|magenta|red|white|yellow>\n"
17032msgstr ""
17033
17034#: term-utils/setterm.c:693 term-utils/setterm.c:694
f8511249 17035msgid ""
8b4ccda1
KZ
17036" -hbcolor <black|blue|bright|cyan|green|grey|magenta|red|white|yellow>\n"
17037msgstr ""
17038
17039#: term-utils/setterm.c:695
17040msgid " -inversescreen <on|off>\n"
17041msgstr ""
17042
17043#: term-utils/setterm.c:696
17044msgid " -bold <on|off>\n"
17045msgstr ""
17046
17047#: term-utils/setterm.c:697
17048msgid " -half-bright <on|off>\n"
17049msgstr ""
17050
17051#: term-utils/setterm.c:698
17052msgid " -blink <on|off>\n"
17053msgstr ""
17054
17055#: term-utils/setterm.c:699
17056msgid " -reverse <on|off>\n"
17057msgstr ""
17058
17059#: term-utils/setterm.c:700
17060msgid " -underline <on|off>\n"
17061msgstr ""
17062
17063#: term-utils/setterm.c:701
17064msgid " -store\n"
17065msgstr ""
17066
17067#: term-utils/setterm.c:702
17068msgid " -clear <all|rest>\n"
17069msgstr ""
17070
17071#: term-utils/setterm.c:703
17072msgid " -tabs <tab1 tab2 tab3 ...> (tabn = 1-160)\n"
17073msgstr ""
17074
17075#: term-utils/setterm.c:704
17076msgid " -clrtabs <tab1 tab2 tab3 ...> (tabn = 1-160)\n"
17077msgstr ""
17078
17079#: term-utils/setterm.c:705
17080msgid " -regtabs <1-160>\n"
17081msgstr ""
17082
17083#: term-utils/setterm.c:706
17084msgid " -blank <0-60|force|poke>\n"
17085msgstr ""
17086
17087#: term-utils/setterm.c:707
17088#, fuzzy
17089msgid " -dump <1-NR_CONSOLES>\n"
17090msgstr " [ -dump [1-AANTAL_CONSOLES] ]\n"
17091
17092#: term-utils/setterm.c:708
17093#, fuzzy
17094msgid " -append <1-NR_CONSOLES>\n"
17095msgstr " [ -append [1-AANTAL_CONSOLES] ]\n"
17096
17097#: term-utils/setterm.c:709
17098#, fuzzy
17099msgid " -file dumpfilename\n"
17100msgstr " -l alle bestandsnamen tonen\n"
17101
17102#: term-utils/setterm.c:710
17103msgid " -msg <on|off>\n"
17104msgstr ""
17105
17106#: term-utils/setterm.c:711
17107msgid " -msglevel <0-8>\n"
17108msgstr ""
17109
17110#: term-utils/setterm.c:712
17111msgid " -powersave <on|vsync|hsync|powerdown|off>\n"
17112msgstr ""
17113
17114#: term-utils/setterm.c:713
17115msgid " -powerdown <0-60>\n"
17116msgstr ""
17117
17118#: term-utils/setterm.c:714
17119msgid " -blength <0-2000>\n"
17120msgstr ""
17121
17122#: term-utils/setterm.c:715
17123#, fuzzy
17124msgid " -bfreq freqnumber\n"
17125msgstr " [ -bfreq belfrequentie ]\n"
17126
17127#: term-utils/setterm.c:716
17128msgid " -version\n"
17129msgstr ""
17130
17131#: term-utils/setterm.c:717
17132msgid " -help\n"
92b619d1
KZ
17133msgstr ""
17134
eb0f80a6 17135#: term-utils/setterm.c:1072
f8511249 17136msgid "cannot force blank"
2f94f13c 17137msgstr "kan scherm niet op zwart zetten"
f8511249 17138
eb0f80a6 17139#: term-utils/setterm.c:1076
f8511249 17140msgid "cannot force unblank"
2f94f13c 17141msgstr "kan scherm niet uit zwartstand halen"
f8511249 17142
eb0f80a6 17143#: term-utils/setterm.c:1082
f8511249 17144msgid "cannot get blank status"
2f94f13c 17145msgstr "kan schermtoestand niet opvragen"
f8511249 17146
eb0f80a6 17147#: term-utils/setterm.c:1094
f8511249 17148msgid "cannot (un)set powersave mode"
2f94f13c 17149msgstr "kan stroombesparingsmodus niet instellen"
f8511249 17150
eb0f80a6 17151#: term-utils/setterm.c:1114
2f94f13c 17152#, c-format
f8511249 17153msgid "can not open dump file %s for output"
2f94f13c 17154msgstr "kan dumpbestand %s niet openen om te schrijven"
f8511249 17155
eb0f80a6 17156#: term-utils/setterm.c:1131 term-utils/setterm.c:1139
f8511249 17157msgid "klogctl error"
2f94f13c 17158msgstr "klogctl() is mislukt"
f8511249 17159
55032d70 17160#: term-utils/setterm.c:1207
f8511249 17161msgid "Error writing screendump"
2f94f13c 17162msgstr "Fout bij schrijven van schermafdruk"
f8511249 17163
8b4ccda1 17164#: term-utils/setterm.c:1217
2f94f13c 17165#, c-format
f8511249 17166msgid "Couldn't read %s"
2f94f13c 17167msgstr "Kan %s niet lezen"
f8511249 17168
8b4ccda1 17169#: term-utils/setterm.c:1219
55032d70
KZ
17170#, fuzzy
17171msgid "Couldn't read neither /dev/vcsa0 nor /dev/vcsa"
17172msgstr "Openen van /dev/tty1 of /dev/vc/1 is mislukt"
17173
8b4ccda1 17174#: term-utils/setterm.c:1276
f8511249 17175msgid "$TERM is not defined."
2f94f13c 17176msgstr "$TERM is niet gedefinieerd."
f8511249 17177
8b4ccda1 17178#: term-utils/setterm.c:1284
f8511249 17179msgid "terminfo database cannot be found"
2f94f13c 17180msgstr "kan 'terminfo'-gegevensbank niet vinden"
f8511249 17181
8b4ccda1 17182#: term-utils/setterm.c:1286
2f94f13c 17183#, c-format
f8511249 17184msgid "%s: unknown terminal type"
2f94f13c 17185msgstr "%s: onbekend terminaltype"
f8511249 17186
8b4ccda1 17187#: term-utils/setterm.c:1288
f8511249 17188msgid "terminal is hardcopy"
2f94f13c 17189msgstr "terminal is een telex of printer"
f8511249 17190
eb0f80a6 17191#: term-utils/ttymsg.c:77
55032d70
KZ
17192#, fuzzy
17193msgid "internal error: too many iov's"
17194msgstr "**interne programmafout**"
f8511249 17195
eb0f80a6 17196#: term-utils/ttymsg.c:87
f8511249
KZ
17197#, c-format
17198msgid "excessively long line arg"
17199msgstr "excessief lang argument"
17200
eb0f80a6 17201#: term-utils/ttymsg.c:142
f8511249
KZ
17202#, c-format
17203msgid "cannot fork"
17204msgstr "kan geen nieuw proces starten"
17205
eb0f80a6 17206#: term-utils/ttymsg.c:146
f8511249
KZ
17207#, c-format
17208msgid "fork: %s"
2f94f13c 17209msgstr "fork(): %s"
f8511249 17210
eb0f80a6 17211#: term-utils/ttymsg.c:176
f8511249
KZ
17212#, c-format
17213msgid "%s: BAD ERROR, message is far too long"
2f94f13c 17214msgstr "%s: SLECHTE FOUTMELDING, bericht is veel te lang"
f8511249 17215
eb0f80a6 17216#: term-utils/wall.c:83
2f94f13c 17217#, c-format
92b619d1 17218msgid " %s [options] [<file>]\n"
2f94f13c 17219msgstr " %s [opties] [<bestand>]\n"
f8511249 17220
eb0f80a6 17221#: term-utils/wall.c:86
f8511249 17222msgid ""
f8511249 17223" -n, --nobanner do not print banner, works only for root\n"
92b619d1 17224" -t, --timeout <timeout> write timeout in seconds\n"
f8511249
KZ
17225" -V, --version output version information and exit\n"
17226" -h, --help display this help and exit\n"
17227"\n"
17228msgstr ""
2f94f13c
BS
17229" -n, --nobanner kopregels niet weergeven (werkt alleen voor root)\n"
17230" -t, --timeout <aantal> maximaal dit aantal seconden wachten, dan opgeven\n"
17231" -V, --version programmaversie tonen en stoppen\n"
17232" -h, --help deze hulptekst tonen en stoppen\n"
17233"\n"
f8511249 17234
eb0f80a6 17235#: term-utils/wall.c:125
f8511249 17236msgid "--nobanner is available only for root"
2f94f13c 17237msgstr "optie '--nobanner' is alleen beschikbaar voor root"
f8511249 17238
eb0f80a6 17239#: term-utils/wall.c:130
2f94f13c 17240#, c-format
f8511249
KZ
17241msgid "invalid timeout argument: %s"
17242msgstr "ongeldige tijdslimiet: %s"
17243
eb0f80a6 17244#: term-utils/wall.c:202
f8511249 17245msgid "cannot get passwd uid"
2f94f13c 17246msgstr "kan gebruikers-ID niet achterhalen"
f8511249 17247
eb0f80a6 17248#: term-utils/wall.c:207
f8511249 17249msgid "cannot get tty name"
2f94f13c 17250msgstr "kan naam van terminal niet achterhalen"
f8511249 17251
55032d70 17252#: term-utils/wall.c:222
f8511249
KZ
17253#, c-format
17254msgid "Broadcast Message from %s@%s"
17255msgstr "Bericht van %s@%s"
17256
55032d70 17257#: term-utils/wall.c:242
f8511249
KZ
17258#, c-format
17259msgid "will not read %s - use stdin."
2f94f13c 17260msgstr "zal %s niet lezen; gebruik standaardinvoer"
f8511249 17261
55032d70 17262#: term-utils/wall.c:274
f8511249
KZ
17263msgid "fread failed"
17264msgstr "fread() is mislukt"
17265
55032d70 17266#: term-utils/write.c:82
2f94f13c 17267#, c-format
92b619d1 17268msgid " %s [options] <user> [<ttyname>]\n"
2f94f13c 17269msgstr " %s [opties] <gebruiker> [<terminalnaam>]\n"
f8511249 17270
55032d70 17271#: term-utils/write.c:86
f8511249 17272msgid ""
f8511249
KZ
17273" -V, --version output version information and exit\n"
17274" -h, --help display this help and exit\n"
17275"\n"
17276msgstr ""
2f94f13c
BS
17277" -V, --version programmaversie tonen en stoppen\n"
17278" -h, --help deze hulptekst tonen en stoppen\n"
17279"\n"
f8511249 17280
55032d70 17281#: term-utils/write.c:138
f8511249 17282msgid "can't find your tty's name"
2f94f13c 17283msgstr "kan de naam van uw terminal niet vinden"
f8511249 17284
55032d70 17285#: term-utils/write.c:151
92b619d1 17286msgid "you have write permission turned off"
2f94f13c 17287msgstr "u hebt berichtentoegang uitgezet"
f8511249 17288
55032d70 17289#: term-utils/write.c:169
2f94f13c 17290#, c-format
92b619d1 17291msgid "%s is not logged in on %s"
2f94f13c 17292msgstr "%s is niet ingelogd op %s"
f8511249 17293
55032d70 17294#: term-utils/write.c:175
2f94f13c 17295#, c-format
f8511249 17296msgid "%s has messages disabled on %s"
2f94f13c 17297msgstr "%s heeft berichten uitgezet op %s"
f8511249 17298
55032d70 17299#: term-utils/write.c:270
2f94f13c 17300#, c-format
f8511249 17301msgid "%s is not logged in"
2f94f13c 17302msgstr "%s is niet ingelogd"
f8511249 17303
55032d70 17304#: term-utils/write.c:277
2f94f13c 17305#, c-format
f8511249 17306msgid "%s has messages disabled"
2f94f13c 17307msgstr "%s heeft berichten uitgezet"
f8511249 17308
55032d70 17309#: term-utils/write.c:279
2f94f13c 17310#, c-format
f8511249 17311msgid "%s is logged in more than once; writing to %s"
2f94f13c 17312msgstr "%s is meerdere keren ingelogd; er wordt geschreven naar %s"
f8511249 17313
55032d70 17314#: term-utils/write.c:327
2f94f13c 17315#, c-format
f8511249 17316msgid "tty path %s too long"
2f94f13c 17317msgstr "terminalpad %s is te lang"
f8511249 17318
55032d70 17319#: term-utils/write.c:345
f8511249
KZ
17320#, c-format
17321msgid "Message from %s@%s (as %s) on %s at %s ..."
17322msgstr "Bericht van %s@%s (als %s) op %s om %s..."
17323
55032d70 17324#: term-utils/write.c:348
f8511249
KZ
17325#, c-format
17326msgid "Message from %s@%s on %s at %s ..."
17327msgstr "Bericht van %s@%s op %s om %s..."
17328
55032d70 17329#: term-utils/write.c:376
f8511249 17330msgid "carefulputc failed"
2f94f13c 17331msgstr "carefulputc() is mislukt"
f8511249 17332
eb0f80a6 17333#: text-utils/col.c:125
f8511249
KZ
17334#, c-format
17335msgid ""
17336"\n"
17337"Options:\n"
17338" -b, --no-backspaces do not output backspaces\n"
17339" -f, --fine permit forward half line feeds\n"
17340" -p, --pass pass unknown control sequences\n"
17341" -h, --tabs convert spaces to tabs\n"
17342" -x, --spaces convert tabs to spaces\n"
17343" -l, --lines NUM buffer at least NUM lines\n"
17344" -V, --version output version information and exit\n"
17345" -H, --help display this help and exit\n"
17346"\n"
17347msgstr ""
2f94f13c
BS
17348"\n"
17349"Opties:\n"
17350" -b, --no-backspaces geen backspaces produceren\n"
17351" -f, --fine halve voorwaartse regelopschuiving toestaan\n"
17352" -p, --pass onbekende stuurcodereeksen doorgeven\n"
17353" -h, --tabs spaties omzetten in tabs\n"
17354" -x, --spaces tabs omzetten in spaties\n"
17355" -l, --lines AANTAL minstens dit aantal regels bufferen\n"
17356" -V, --version programmaversie tonen en stoppen\n"
17357" -H, --help deze hulptekst tonen en stoppen\n"
17358"\n"
f8511249 17359
eb0f80a6 17360#: text-utils/col.c:136 text-utils/colrm.c:67
f8511249
KZ
17361#, c-format
17362msgid ""
17363"%s reads from standard input and writes to standard output\n"
17364"\n"
17365msgstr ""
2f94f13c
BS
17366"%s keer gelezen van standaardinvoer en geschreven naar standaarduitvoer\n"
17367"\n"
f8511249 17368
eb0f80a6 17369#: text-utils/col.c:199
f8511249 17370msgid "bad -l argument"
2f94f13c 17371msgstr "ongeldig argument van '-l'"
f8511249 17372
f8511249 17373# Voor %s wordt één van de twee nakomende berichtjes ingevuld.
eb0f80a6 17374#: text-utils/col.c:324
f8511249
KZ
17375#, c-format
17376msgid "warning: can't back up %s."
17377msgstr "Waarschuwing: kan niet terug %s."
17378
eb0f80a6 17379#: text-utils/col.c:325
f8511249
KZ
17380msgid "past first line"
17381msgstr "tot vóór eerste regel"
17382
eb0f80a6 17383#: text-utils/col.c:325
f8511249
KZ
17384msgid "-- line already flushed"
17385msgstr "-- regel is al doorgesluisd"
17386
55032d70 17387#: text-utils/colcrt.c:315
2f94f13c 17388#, c-format
f8511249
KZ
17389msgid ""
17390"\n"
17391"Usage:\n"
17392" %s [options] [file ...]\n"
17393msgstr ""
17394"\n"
2f94f13c 17395"Gebruik: %s [opties] [<bestand>...]\n"
f8511249 17396
55032d70 17397#: text-utils/colcrt.c:319
f8511249
KZ
17398#, c-format
17399msgid ""
17400" -, --no-underlining suppress all underlining\n"
17401" -2, --half-lines print all half-lines\n"
17402" -V, --version output version information and exit\n"
17403" -h, --help display this help and exit\n"
17404"\n"
17405msgstr ""
2f94f13c
BS
17406" -, --no-underlining alle onderstrepingen onderdrukken\n"
17407" -2, --half-lines alle halfregels weergeven\n"
17408" -V, --version programmaversie tonen en stoppen\n"
17409" -h, --help deze hulptekst tonen en stoppen\n"
17410"\n"
f8511249 17411
eb0f80a6 17412#: text-utils/colrm.c:59
2f94f13c 17413#, c-format
f8511249
KZ
17414msgid ""
17415"\n"
17416"Usage:\n"
17417" %s [startcol [endcol]]\n"
17418msgstr ""
17419"\n"
2f94f13c 17420"Gebruik: %s [<beginkolom> [<eindkolom>]]\n"
f8511249 17421
eb0f80a6 17422#: text-utils/colrm.c:63
f8511249
KZ
17423#, c-format
17424msgid ""
17425"\n"
17426"Options:\n"
17427" -V, --version output version information and exit\n"
17428" -h, --help display this help and exit\n"
17429"\n"
17430msgstr ""
2f94f13c
BS
17431"\n"
17432"Opties:\n"
17433" -V, --version programmaversie tonen en stoppen\n"
17434" -h, --help deze hulptekst tonen en stoppen\n"
17435"\n"
f8511249 17436
eb0f80a6 17437#: text-utils/colrm.c:185
f8511249 17438msgid "first argument"
2f94f13c 17439msgstr "eerste argument"
f8511249 17440
eb0f80a6 17441#: text-utils/colrm.c:187
f8511249 17442msgid "second argument"
2f94f13c 17443msgstr "tweede argument"
f8511249 17444
55032d70
KZ
17445#: text-utils/column.c:92
17446#, fuzzy, c-format
17447msgid " %s [options] [file ...]\n"
17448msgstr " %s [opties] [bestand]\n"
17449
17450#: text-utils/column.c:94
17451msgid " -c, --columns <width> width of output in number of characters\n"
f8511249 17452msgstr ""
f8511249 17453
eb0f80a6 17454#: text-utils/column.c:95
55032d70
KZ
17455#, fuzzy
17456msgid " -t, --table create a table\n"
17457msgstr " -Q, --queue berichtenwachtrij aanmaken\n"
17458
17459#: text-utils/column.c:96
17460msgid " -s, --separator <string> possible table delimiters\n"
f8511249 17461msgstr ""
f8511249 17462
55032d70
KZ
17463#: text-utils/column.c:97
17464msgid " -o, --output-separator <string>\n"
17465msgstr ""
17466
17467#: text-utils/column.c:98
f8511249 17468msgid ""
55032d70
KZ
17469" table output column separator, default is two "
17470"spaces\n"
f8511249 17471msgstr ""
f8511249 17472
55032d70
KZ
17473#: text-utils/column.c:99
17474#, fuzzy
17475msgid " -x, --fillrows fill rows before columns\n"
17476msgstr " -v, --verbose gedetailleerdere uitvoer produceren\n"
17477
17478#: text-utils/column.c:156
eb0f80a6 17479msgid "invalid columns argument"
fe4179d9 17480msgstr "ongeldig aantal kolommen"
f8511249 17481
55032d70 17482#: text-utils/column.c:387
f8511249
KZ
17483#, c-format
17484msgid "line %d is too long, output will be truncated"
17485msgstr "regel %d is te lang; uitvoer wordt afgekapt"
17486
eb0f80a6 17487#: text-utils/display.c:262
eb0f80a6 17488msgid "all input file arguments failed"
fe4179d9 17489msgstr "alle invoerbestandsargumenten zijn patat"
eb0f80a6
KZ
17490
17491#: text-utils/hexdump.c:66
5bbbd942
KZ
17492msgid ""
17493"calling hexdump as od has been deprecated in favour to GNU coreutils od."
f8511249
KZ
17494msgstr ""
17495"Het aanroepen van 'hexdump' als 'od' wordt ontraden;\n"
2f94f13c 17496"gebruik hiervoor in de plaats de 'od' van GNU coreutils."
f8511249 17497
eb0f80a6 17498#: text-utils/hexsyntax.c:123
2f94f13c 17499#, c-format
f8511249
KZ
17500msgid ""
17501"\n"
17502"Usage:\n"
17503" %s [options] file...\n"
17504msgstr ""
17505"\n"
2f94f13c 17506"Gebruik: %s [opties] <bestand>...\n"
f8511249 17507
eb0f80a6 17508#: text-utils/hexsyntax.c:127
f8511249
KZ
17509#, c-format
17510msgid ""
17511"\n"
17512"Options:\n"
17513" -b one-byte octal display\n"
17514" -c one-byte character display\n"
17515" -C canonical hex+ASCII display\n"
17516" -d two-byte decimal display\n"
17517" -o two-byte octal display\n"
17518" -x two-byte hexadecimal display\n"
17519" -e format format string to be used for displaying data\n"
17520" -f format_file file that contains format strings\n"
17521" -n length interpret only length bytes of input\n"
92b619d1 17522" -s offset skip offset bytes from the beginning\n"
f8511249
KZ
17523" -v display without squeezing similar lines\n"
17524" -V output version information and exit\n"
17525"\n"
17526msgstr ""
2f94f13c
BS
17527"\n"
17528"Opties:\n"
17529" -b eenbytes-octale weergave\n"
17530" -c eenbytes-tekstuele weergave\n"
17531" -C kanonieke weergave: hex plus ASCII\n"
17532" -d tweebytes-decimale weergave\n"
17533" -o tweebytes-octale weergave\n"
17534" -x tweebytes-hexadecimale weergave\n"
17535" -e OPMAAK te gebruiken opmaaktekenreeks voor weergave\n"
17536" -f OPMAAKBESTAND te gebruiken opmaaktekenreeksen uit dit bestand halen\n"
17537" -n AANTAL slechts dit aantal bytes van de invoer weergeven\n"
17538" -s POSITIE op deze positie in het bestand beginnen\n"
17539" -v gelijkende regels niet samendrukken\n"
17540" -V programmaversie tonen en stoppen\n"
17541"\n"
f8511249 17542
55032d70 17543#: text-utils/more.c:319
2f94f13c 17544#, c-format
f8511249
KZ
17545msgid ""
17546"Usage: %s [options] file...\n"
17547"\n"
17548msgstr ""
2f94f13c 17549"Gebruik: %s [opties] <bestand>...\n"
f8511249 17550"\n"
f8511249 17551
55032d70
KZ
17552#: text-utils/more.c:322
17553#, fuzzy, c-format
f8511249
KZ
17554msgid ""
17555"Options:\n"
17556" -d display help instead of ring bell\n"
17557" -f count logical, rather than screen lines\n"
17558" -l suppress pause after form feed\n"
55032d70
KZ
17559" -p do not scroll, clean screen and display text\n"
17560" -c do not scroll, display text and clean line ends\n"
f8511249
KZ
17561" -u suppress underlining\n"
17562" -s squeeze multiple blank lines into one\n"
17563" -NUM specify the number of lines per screenful\n"
17564" +NUM display file beginning from line number NUM\n"
17565" +/STRING display file beginning from search string match\n"
17566" -V output version information and exit\n"
17567msgstr ""
fe4179d9
BS
17568"Opties:\n"
17569" -d hulp tonen in plaats van te piepen\n"
17570" -f logische regels in plaats van schermregels tellen\n"
17571" -l pauze na nieuwepagina (FF) onderdrukken\n"
17572" -p niet scrollen; scherm wissen en tekst weergeven\n"
17573" -c niet scrollen; tekst weergeven en regeleinden wissen\n"
17574" -u onderstrepingen weglaten\n"
17575" -s meerdere lege regels samendrukken tot eentje\n"
17576" -GETAL te gebruiken aantal regels per scherm\n"
17577" +GETAL bestand weergeven vanaf dit regelnummer\n"
17578" +/TEKENS bestand weergeven vanaf deze tekenreeks\n"
17579" -V programmaversie tonen en stoppen\n"
f8511249 17580
55032d70 17581#: text-utils/more.c:575
2f94f13c 17582#, c-format
f8511249 17583msgid "unknown option -%s"
2f94f13c 17584msgstr "onbekende optie '-%s'"
f8511249 17585
55032d70 17586#: text-utils/more.c:599
f8511249
KZ
17587#, c-format
17588msgid ""
17589"\n"
17590"*** %s: directory ***\n"
17591"\n"
17592msgstr ""
17593"\n"
17594"*** %s: map ***\n"
17595"\n"
17596
55032d70 17597#: text-utils/more.c:639
f8511249
KZ
17598#, c-format
17599msgid ""
17600"\n"
17601"******** %s: Not a text file ********\n"
17602"\n"
17603msgstr ""
17604"\n"
17605"******** %s: Geen tekstbestand ********\n"
17606"\n"
17607
55032d70 17608#: text-utils/more.c:735
f8511249
KZ
17609#, c-format
17610msgid "[Use q or Q to quit]"
17611msgstr "[Gebruik Q of q om af te sluiten]"
17612
55032d70 17613#: text-utils/more.c:805
f8511249
KZ
17614#, c-format
17615msgid "--More--"
17616msgstr "--Meer--"
17617
55032d70 17618#: text-utils/more.c:807
f8511249
KZ
17619#, c-format
17620msgid "(Next file: %s)"
17621msgstr "(Volgend bestand: %s)"
17622
55032d70 17623#: text-utils/more.c:815
f8511249
KZ
17624#, c-format
17625msgid "[Press space to continue, 'q' to quit.]"
17626msgstr "[Druk op de spatiebalk om verder te gaan; 'q' om af te sluiten.]"
17627
55032d70 17628#: text-utils/more.c:1228
f8511249
KZ
17629#, c-format
17630msgid "...back %d pages"
17631msgstr "...%d pagina's terug"
17632
55032d70 17633#: text-utils/more.c:1230
f8511249
KZ
17634msgid "...back 1 page"
17635msgstr "...1 pagina terug"
17636
55032d70 17637#: text-utils/more.c:1277
f8511249
KZ
17638msgid "...skipping one line"
17639msgstr "...1 regel overslaand"
17640
55032d70 17641#: text-utils/more.c:1279
f8511249
KZ
17642#, c-format
17643msgid "...skipping %d lines"
17644msgstr "...%d regels overslaand"
17645
55032d70 17646#: text-utils/more.c:1315
f8511249
KZ
17647msgid ""
17648"\n"
17649"***Back***\n"
17650"\n"
17651msgstr ""
17652"\n"
17653"***Terug***\n"
17654"\n"
17655
55032d70 17656#: text-utils/more.c:1330
eb0f80a6 17657msgid "No previous regular expression"
fe4179d9 17658msgstr "Geen eerdere reguliere expressie"
eb0f80a6 17659
55032d70 17660#: text-utils/more.c:1360
f8511249
KZ
17661msgid ""
17662"\n"
5bbbd942
KZ
17663"Most commands optionally preceded by integer argument k. Defaults in "
17664"brackets.\n"
f8511249
KZ
17665"Star (*) indicates argument becomes new default.\n"
17666msgstr ""
17667"\n"
17668"Aan de meeste opdrachten kan een geheel getal (k) voorafgaan.\n"
17669"De standaardwaarde staat tussen rechte haken. Een ster (*)\n"
17670"geeft aan dat de gegeven k de nieuwe standaardwaarde wordt.\n"
17671
55032d70 17672#: text-utils/more.c:1367
f8511249
KZ
17673msgid ""
17674"<space> Display next k lines of text [current screen size]\n"
17675"z Display next k lines of text [current screen size]*\n"
17676"<return> Display next k lines of text [1]*\n"
17677"d or ctrl-D Scroll k lines [current scroll size, initially 11]*\n"
17678"q or Q or <interrupt> Exit from more\n"
17679"s Skip forward k lines of text [1]\n"
17680"f Skip forward k screenfuls of text [1]\n"
17681"b or ctrl-B Skip backwards k screenfuls of text [1]\n"
17682"' Go to place where previous search started\n"
17683"= Display current line number\n"
17684"/<regular expression> Search for kth occurrence of regular expression [1]\n"
17685"n Search for kth occurrence of last r.e [1]\n"
17686"!<cmd> or :!<cmd> Execute <cmd> in a subshell\n"
17687"v Start up /usr/bin/vi at current line\n"
17688"ctrl-L Redraw screen\n"
17689":n Go to kth next file [1]\n"
17690":p Go to kth previous file [1]\n"
17691":f Display current file name and line number\n"
17692". Repeat previous command\n"
17693msgstr ""
17694"<spatie> De volgende k regels tonen [huidige schermgrootte]\n"
17695"z De volgende k regels tonen [huidige schermgrootte]*\n"
17696"<enter> De volgende k regels tonen [1]*\n"
17697"d of ctrl-D De tekst k regels scrollen [11]*\n"
17698"q of Q of ctrl-C Afsluiten\n"
17699"s Een scherm verder en k regels overslaan [1]\n"
17700"f Een scherm verder en k schermen overslaan [1]\n"
17701"b of ctrl-B Een scherm terug en k schermen overslaan [1]\n"
17702"= Huidige regelnummer tonen\n"
17703"/<reguliere exp.> De k-de overeenkomst van deze expressie zoeken [1]\n"
17704"n De k-de overeenkomst van vorige expressie zoeken [1]\n"
17705"' Terug naar waar de vorige zoekopdracht startte\n"
17706"!<cmd> of :!<cmd> De opdracht <cmd> in een sub-shell uitvoeren\n"
17707"v Editor starten (beginnend op de huidige regel)\n"
17708"ctrl-L Het scherm verversen (opnieuw tekenen)\n"
17709":n Naar het k-de volgende bestand [1]\n"
17710":p Naar het k-de vorige bestand [1]\n"
17711":f Huidige bestandsnaam en regelnummer tonen\n"
17712". De vorige opdracht herhalen\n"
17713
55032d70 17714#: text-utils/more.c:1440 text-utils/more.c:1446
f8511249
KZ
17715#, c-format
17716msgid "[Press 'h' for instructions.]"
17717msgstr "[Druk op 'h' voor instructies.]"
17718
55032d70 17719#: text-utils/more.c:1477
f8511249
KZ
17720#, c-format
17721msgid "\"%s\" line %d"
17722msgstr "\"%s\" regel %d"
17723
55032d70 17724#: text-utils/more.c:1479
f8511249
KZ
17725#, c-format
17726msgid "[Not a file] line %d"
17727msgstr "[Geen bestand] regel %d"
17728
55032d70 17729#: text-utils/more.c:1561
f8511249
KZ
17730msgid " Overflow\n"
17731msgstr " Overloop\n"
17732
55032d70 17733#: text-utils/more.c:1608
f8511249
KZ
17734msgid "...skipping\n"
17735msgstr "...overslaand\n"
17736
55032d70 17737#: text-utils/more.c:1642
f8511249
KZ
17738msgid ""
17739"\n"
17740"Pattern not found\n"
17741msgstr ""
17742"\n"
17743"Patroon niet gevonden\n"
17744
8b4ccda1 17745#: text-utils/more.c:1647 text-utils/pg.c:1012 text-utils/pg.c:1158
f8511249
KZ
17746msgid "Pattern not found"
17747msgstr "Patroon niet gevonden"
17748
55032d70 17749#: text-utils/more.c:1693
f8511249
KZ
17750msgid "exec failed\n"
17751msgstr "exec() is mislukt\n"
17752
55032d70 17753#: text-utils/more.c:1707
f8511249
KZ
17754msgid "can't fork\n"
17755msgstr "kan geen nieuw proces starten\n"
17756
55032d70 17757#: text-utils/more.c:1741
f8511249
KZ
17758msgid ""
17759"\n"
17760"...Skipping "
17761msgstr ""
17762"\n"
17763"...Verder "
17764
55032d70 17765#: text-utils/more.c:1745
f8511249
KZ
17766msgid "...Skipping to file "
17767msgstr "...Verder naar bestand "
17768
55032d70 17769#: text-utils/more.c:1747
f8511249
KZ
17770msgid "...Skipping back to file "
17771msgstr "...Terug naar bestand "
17772
55032d70 17773#: text-utils/more.c:2032
f8511249
KZ
17774msgid "Line too long"
17775msgstr "Regel is te lang"
17776
55032d70 17777#: text-utils/more.c:2069
f8511249
KZ
17778msgid "No previous command to substitute for"
17779msgstr "Geen eerdere opdracht"
17780
17781#: text-utils/parse.c:67
17782msgid "line too long"
17783msgstr "regel is te lang"
17784
1c04b639 17785#: text-utils/parse.c:400
f8511249 17786msgid "byte count with multiple conversion characters"
2f94f13c 17787msgstr "byte-aantal met meerdere conversietekens"
f8511249 17788
55032d70 17789#: text-utils/parse.c:481
2f94f13c 17790#, c-format
f8511249 17791msgid "bad byte count for conversion character %s"
2f94f13c 17792msgstr "ongeldig byte-aantal voor conversieteken %s"
f8511249 17793
55032d70 17794#: text-utils/parse.c:486
2f94f13c 17795#, c-format
f8511249 17796msgid "%%s requires a precision or a byte count"
2f94f13c 17797msgstr "%%s vereist een precisie of een byte-aantal"
f8511249 17798
55032d70 17799#: text-utils/parse.c:491
2f94f13c 17800#, c-format
f8511249 17801msgid "bad format {%s}"
2f94f13c 17802msgstr "ongeldige opmaak {%s}"
f8511249 17803
55032d70 17804#: text-utils/parse.c:496
2f94f13c 17805#, c-format
f8511249 17806msgid "bad conversion character %%%s"
2f94f13c 17807msgstr "ongeldig conversieteken %%%s"
f8511249 17808
55032d70 17809#: text-utils/pg.c:136
f8511249 17810msgid ""
f8511249
KZ
17811"-------------------------------------------------------\n"
17812" h this screen\n"
17813" q or Q quit program\n"
17814" <newline> next page\n"
17815" f skip a page forward\n"
17816" d or ^D next halfpage\n"
17817" l next line\n"
17818" $ last page\n"
17819" /regex/ search forward for regex\n"
17820" ?regex? or ^regex^ search backward for regex\n"
17821" . or ^L redraw screen\n"
17822" w or z set page size and go to next page\n"
17823" s filename save current file to filename\n"
17824" !command shell escape\n"
17825" p go to previous file\n"
17826" n go to next file\n"
17827"\n"
17828"Many commands accept preceding numbers, for example:\n"
5bbbd942
KZ
17829"+1<newline> (next page); -1<newline> (previous page); 1<newline> (first "
17830"page).\n"
f8511249
KZ
17831"\n"
17832"See pg(1) for more information.\n"
17833"-------------------------------------------------------\n"
17834msgstr ""
2f94f13c
BS
17835"-------------------------------------------------------\n"
17836" h dit hulpscherm tonen\n"
17837" q of Q programma afsluiten\n"
17838" <Enter> volgende pagina\n"
17839" f pagina overslaan\n"
17840" d of ^D volgende halve pagina\n"
17841" l volgende regel\n"
17842" $ laatste pagina\n"
17843" /regex/ vooruit zoeken naar reguliere expressie\n"
17844" ?regex? of ^regex^ achteruit zoeken naar reguliere expressie\n"
17845" . of ^L scherm verversen\n"
17846" w of z paginagrootte instellen en naar volgende pagina\n"
17847" s BESTAND huidige bestand opslaan in BESTAND\n"
17848" !OPDRACHT deze OPDRACHT uitvoeren in de shell\n"
17849" p naar vorige bestand gaan\n"
17850" n naar volgende bestand gaan\n"
17851"\n"
5bbbd942
KZ
17852"Veel opdrachten accepteren een voorafgaand getal, bijvoorbeeld:+1<Enter> "
17853"(volgende pagina); -1<Enter> (vorige pagina); 1<Enter> (eerste pagina).\n"
2f94f13c
BS
17854"\n"
17855"Zie pg(1) voor meer informatie.\n"
17856"-------------------------------------------------------\n"
f8511249 17857
55032d70 17858#: text-utils/pg.c:214
fe4179d9 17859#, c-format
eb0f80a6 17860msgid " %s [options] [+line] [+/pattern/] [files]\n"
fe4179d9 17861msgstr " %s [opties] [+regel] [+/patroon/] [bestanden]\n"
eb0f80a6 17862
55032d70 17863#: text-utils/pg.c:217
eb0f80a6 17864msgid " -number lines per page\n"
fe4179d9 17865msgstr " -GETAL aantal regels per pagina\n"
eb0f80a6 17866
55032d70 17867#: text-utils/pg.c:218
eb0f80a6 17868msgid " -c clear screen before displaying\n"
fe4179d9 17869msgstr " -c scherm wissen alvorens weergave te beginnen\n"
eb0f80a6 17870
55032d70 17871#: text-utils/pg.c:219
eb0f80a6 17872msgid " -e do not pause at end of a file\n"
fe4179d9 17873msgstr " -e niet pauzeren aan einde van bestand\n"
eb0f80a6 17874
55032d70 17875#: text-utils/pg.c:220
eb0f80a6 17876msgid " -f do not split long lines\n"
fe4179d9 17877msgstr " -f lange regels niet opsplitsen\n"
eb0f80a6 17878
55032d70 17879#: text-utils/pg.c:221
eb0f80a6 17880msgid " -n terminate command with new line\n"
fe4179d9 17881msgstr " -n opdracht afsluiten met regeleindeteken\n"
f8511249 17882
55032d70 17883#: text-utils/pg.c:222
eb0f80a6 17884msgid " -p <prompt> specify prompt\n"
fe4179d9 17885msgstr " -p <prompt> te gebruiken prompt\n"
eb0f80a6 17886
55032d70 17887#: text-utils/pg.c:223
eb0f80a6 17888msgid " -r disallow shell escape\n"
fe4179d9 17889msgstr " -r shell-stuurtekens niet toestaan\n"
eb0f80a6 17890
55032d70 17891#: text-utils/pg.c:224
eb0f80a6 17892msgid " -s print messages to stdout\n"
fe4179d9 17893msgstr " -s meldingen tonen op standaarduitvoer\n"
eb0f80a6 17894
55032d70 17895#: text-utils/pg.c:225
eb0f80a6 17896msgid " +number start at the given line\n"
fe4179d9 17897msgstr " +GETAL bij dit regelnummer beginnen\n"
eb0f80a6 17898
55032d70 17899#: text-utils/pg.c:226
eb0f80a6 17900msgid " +/pattern/ start at the line containing pattern\n"
fe4179d9 17901msgstr " +/patroon/ bij regel beginnen die dit patroon bevat\n"
eb0f80a6 17902
55032d70 17903#: text-utils/pg.c:227
eb0f80a6 17904msgid " -h display this help and exit\n"
fe4179d9 17905msgstr " -h deze hulptekst tonen en stoppen\n"
eb0f80a6 17906
55032d70 17907#: text-utils/pg.c:228
eb0f80a6 17908msgid " -V output version information and exit\n"
fe4179d9 17909msgstr " -V programmaversie tonen en stoppen\n"
eb0f80a6 17910
55032d70
KZ
17911#: text-utils/pg.c:235
17912#, fuzzy, c-format
17913msgid "option requires an argument -- %s"
f8511249
KZ
17914msgstr "%s: optie vereist een argument -- %s\n"
17915
55032d70
KZ
17916#: text-utils/pg.c:241
17917#, fuzzy, c-format
17918msgid "illegal option -- %s"
f8511249
KZ
17919msgstr "%s: ongeldige optie -- %s\n"
17920
55032d70 17921#: text-utils/pg.c:344
f8511249
KZ
17922msgid "...skipping forward\n"
17923msgstr "...verder...\n"
17924
55032d70 17925#: text-utils/pg.c:346
f8511249
KZ
17926msgid "...skipping backward\n"
17927msgstr "...terug...\n"
17928
55032d70 17929#: text-utils/pg.c:362
f8511249
KZ
17930msgid "No next file"
17931msgstr "Geen volgend bestand"
17932
55032d70 17933#: text-utils/pg.c:366
f8511249
KZ
17934msgid "No previous file"
17935msgstr "Geen voorgaand bestand"
17936
8b4ccda1 17937#: text-utils/pg.c:868
55032d70
KZ
17938#, fuzzy, c-format
17939msgid "Read error from %s file"
f8511249
KZ
17940msgstr "%s: Leesfout in bestand %s\n"
17941
8b4ccda1 17942#: text-utils/pg.c:871
55032d70
KZ
17943#, fuzzy, c-format
17944msgid "Unexpected EOF in %s file"
f8511249
KZ
17945msgstr "%s: Onverwachte EOF in bestand %s\n"
17946
8b4ccda1 17947#: text-utils/pg.c:873
55032d70
KZ
17948#, fuzzy, c-format
17949msgid "Unknown error in %s file"
f8511249
KZ
17950msgstr "%s: Onbekende fout in bestand %s\n"
17951
8b4ccda1 17952#: text-utils/pg.c:926
55032d70
KZ
17953#, fuzzy
17954msgid "Cannot create tempfile"
f8511249
KZ
17955msgstr "%s: Kan geen tijdelijk bestand maken\n"
17956
8b4ccda1 17957#: text-utils/pg.c:935 text-utils/pg.c:1099 text-utils/pg.c:1125
f8511249
KZ
17958msgid "RE error: "
17959msgstr "Fout in reguliere expressie: "
17960
8b4ccda1 17961#: text-utils/pg.c:1082
f8511249
KZ
17962msgid "(EOF)"
17963msgstr "(EOF)"
17964
8b4ccda1 17965#: text-utils/pg.c:1107 text-utils/pg.c:1133
f8511249
KZ
17966msgid "No remembered search string"
17967msgstr "Geen eerdere zoektekst"
17968
8b4ccda1 17969#: text-utils/pg.c:1188
eb0f80a6 17970msgid "cannot open "
fe4179d9 17971msgstr "kan deze niet openen: "
f8511249 17972
8b4ccda1 17973#: text-utils/pg.c:1233
f8511249
KZ
17974msgid "saved"
17975msgstr "opgeslagen"
17976
8b4ccda1 17977#: text-utils/pg.c:1323
f8511249
KZ
17978msgid ": !command not allowed in rflag mode.\n"
17979msgstr ": !opdracht is niet toegestaan in beperkte modus.\n"
17980
8b4ccda1 17981#: text-utils/pg.c:1358
f8511249
KZ
17982msgid "fork() failed, try again later\n"
17983msgstr "fork() is mislukt; probeer het later opnieuw\n"
17984
8b4ccda1 17985#: text-utils/pg.c:1446
55032d70
KZ
17986msgid "(Next file: "
17987msgstr "(Volgende bestand: "
17988
8b4ccda1 17989#: text-utils/pg.c:1512
eb0f80a6
KZ
17990#, c-format
17991msgid "%s %s Copyright (c) 2000-2001 Gunnar Ritter. All rights reserved.\n"
5bbbd942
KZ
17992msgstr ""
17993"%s %s Copyright (C) 2000-2001 Gunnar Ritter. Alle rechten voorbehouden.\n"
eb0f80a6 17994
8b4ccda1 17995#: text-utils/pg.c:1555 text-utils/pg.c:1628
55032d70
KZ
17996#, fuzzy
17997msgid "failed to parse number of lines per page"
17998msgstr "ontleden van regelaantal is mislukt"
f8511249 17999
eb0f80a6 18000#: text-utils/rev.c:77
2f94f13c 18001#, c-format
f8511249 18002msgid "Usage: %s [options] [file ...]\n"
2f94f13c 18003msgstr "Gebruik: %s [opties] [<bestand>...]\n"
f8511249 18004
eb0f80a6 18005#: text-utils/rev.c:80
f8511249
KZ
18006#, c-format
18007msgid ""
18008"\n"
18009"Options:\n"
18010" -V, --version output version information and exit\n"
18011" -h, --help display this help and exit\n"
18012msgstr ""
2f94f13c
BS
18013"\n"
18014"Opties:\n"
18015" -V, --version programmaversie tonen en stoppen\n"
18016" -h, --help deze hulptekst tonen en stoppen\n"
f8511249 18017
eb0f80a6 18018#: text-utils/rev.c:84
f8511249
KZ
18019#, c-format
18020msgid ""
18021"\n"
18022"For more information see rev(1).\n"
18023msgstr ""
18024"\n"
18025"Voor meer informatie zie rev(1).\n"
18026
55032d70 18027#: text-utils/tailf.c:114
f8511249
KZ
18028#, c-format
18029msgid "incomplete write to \"%s\" (written %zd, expected %zd)\n"
18030msgstr "onvolledige schrijfoperatie naar '%s' (%zd geschreven, %zd verwacht)\n"
18031
55032d70 18032#: text-utils/tailf.c:160
f8511249
KZ
18033#, c-format
18034msgid "%s: cannot add inotify watch (limit of inotify watches was reached)."
18035msgstr "%s: kan geen 'inotify'-wachter toevoegen (maximum aantal is bereikt)"
18036
55032d70 18037#: text-utils/tailf.c:197
2f94f13c 18038#, c-format
f8511249
KZ
18039msgid ""
18040"\n"
18041"Usage:\n"
18042" %s [option] file\n"
18043msgstr ""
18044"\n"
2f94f13c 18045"Gebruik: %s [optie] <bestand>\n"
f8511249 18046
55032d70 18047#: text-utils/tailf.c:202
f8511249
KZ
18048#, c-format
18049msgid ""
18050"\n"
18051"Options:\n"
92b619d1
KZ
18052" -n, --lines NUMBER output the last NUMBER lines\n"
18053" -NUMBER same as `-n NUMBER'\n"
f8511249
KZ
18054" -V, --version output version information and exit\n"
18055" -h, --help display this help and exit\n"
18056"\n"
18057msgstr ""
2f94f13c
BS
18058"\n"
18059"Opties:\n"
18060" -n, --lines AANTAL de laatste AANTAL regels weergeven\n"
18061" -AANTAL hetzelfe als '--lines AANTAL'\n"
18062" -V, --version programmaversie tonen en stoppen\n"
18063" -h, --help deze hulptekst tonen en stoppen\n"
18064"\n"
f8511249 18065
55032d70 18066#: text-utils/tailf.c:220 text-utils/tailf.c:261
f8511249 18067msgid "failed to parse number of lines"
2f94f13c 18068msgstr "ontleden van regelaantal is mislukt"
f8511249 18069
55032d70 18070#: text-utils/tailf.c:274
f8511249 18071msgid "no input file specified"
2f94f13c 18072msgstr "geen invoerbestandsnaam gegeven"
f8511249 18073
eb0f80a6 18074#: text-utils/ul.c:136
8b4ccda1
KZ
18075#, fuzzy, c-format
18076msgid " %s [options] [<file> ...]\n"
18077msgstr " %s [opties] [bestand]\n"
18078
18079#: text-utils/ul.c:139
18080msgid " -t, -T, --terminal TERMINAL override the TERM environment variable\n"
92b619d1 18081msgstr ""
92b619d1 18082
eb0f80a6 18083#: text-utils/ul.c:140
f8511249 18084msgid ""
8b4ccda1 18085" -i, --indicated underlining is indicated via a separate line\n"
f8511249
KZ
18086msgstr ""
18087
8b4ccda1 18088#: text-utils/ul.c:211
f8511249
KZ
18089msgid "trouble reading terminfo"
18090msgstr "problemen bij lezen van terminfo"
18091
8b4ccda1 18092#: text-utils/ul.c:216
f8511249
KZ
18093#, c-format
18094msgid "terminal `%s' is not known, defaulting to `dumb'"
2f94f13c 18095msgstr "terminal %s' is onbekend; 'dumb' wordt gebruikt"
f8511249 18096
8b4ccda1 18097#: text-utils/ul.c:312
f8511249
KZ
18098#, c-format
18099msgid "unknown escape sequence in input: %o, %o"
18100msgstr "onbekende stuurcode in invoer: %o, %o"
18101
8b4ccda1 18102#: text-utils/ul.c:649
f8511249
KZ
18103msgid "Input line too long."
18104msgstr "Invoerregel is te lang."
18105
8b4ccda1
KZ
18106#, fuzzy
18107#~ msgid " -l, --list list partitions (DEPRECATED)\n"
18108#~ msgstr " -p, --pid PID's van aanmaker en laatste operatie tonen\n"
18109
18110#~ msgid "connect %s"
18111#~ msgstr "verbinding %s"
18112
18113#~ msgid ""
18114#~ " -d, --device <device> select rtc device (rtc0|rtc1|...)\n"
18115#~ " -n, --dry-run does everything, but suspend\n"
18116#~ " -l, --local RTC uses local timezone\n"
18117#~ " -m, --mode <mode> standby|mem|... sleep mode\n"
18118#~ " -s, --seconds <seconds> seconds to sleep\n"
18119#~ " -t, --time <time_t> time to wake\n"
18120#~ " -u, --utc RTC uses UTC\n"
18121#~ " -v, --verbose verbose messages\n"
18122#~ msgstr ""
18123#~ " -d, --device <apparaat> te gebruiken hardwareklok (rtc0|rtc1|...)\n"
18124#~ " -l, --local de hardwareklok bevat lokale tijd\n"
18125#~ " -m, --mode <modus> slaapmodus (waarden: standby|mem|disk|...\n"
18126#~ " oftewel: wachtstand,pauzestand,"
18127#~ "slaapstand,...)\n"
18128#~ " -n, --dry-run alles doen behalve gaan slapen\n"
18129#~ " -s, --seconds <seconden> aantal te slapen seconden\n"
18130#~ " -t, --time <tijdstip> ontwakingstijdstip\n"
18131#~ " -u, --utc de hardwareklok bevat UTC\n"
18132#~ " -v, --verbose gedetailleerde uitvoer produceren\n"
18133
18134#~ msgid ""
18135#~ " -v, --verbose says what options are being switched on\n"
18136#~ " -R, --addr-no-randomize disables randomization of the virtual address "
18137#~ "space\n"
18138#~ " -F, --fdpic-funcptrs makes function pointers point to descriptors\n"
18139#~ " -Z, --mmap-page-zero turns on MMAP_PAGE_ZERO\n"
18140#~ " -L, --addr-compat-layout changes the way virtual memory is allocated\n"
18141#~ " -X, --read-implies-exec turns on READ_IMPLIES_EXEC\n"
18142#~ " -B, --32bit turns on ADDR_LIMIT_32BIT\n"
18143#~ " -I, --short-inode turns on SHORT_INODE\n"
18144#~ " -S, --whole-seconds turns on WHOLE_SECONDS\n"
18145#~ " -T, --sticky-timeouts turns on STICKY_TIMEOUTS\n"
18146#~ " -3, --3gb limits the used address space to a maximum of 3 "
18147#~ "GB\n"
18148#~ " --4gb ignored (for backward compatibility only)\n"
18149#~ " --uname-2.6 turns on UNAME26\n"
18150#~ msgstr ""
18151#~ " -v, --verbose melden welke opties ingeschakeld worden\n"
18152#~ " -B, --32bit ADDR_LIMIT_32BIT inschakelen\n"
18153#~ " -F, --fdpic-funcptrs functiepointers naar descriptors laten "
18154#~ "wijzen\n"
18155#~ " -I, --short-inode SHORT_INODE inschakelen\n"
18156#~ " -L, --addr-compat-layout virtueel geheugen op andere manier toewijzen\n"
18157#~ " -R, --addr-no-randomize virtuele adresruimte niet husselen\n"
18158#~ " -S, --whole-seconds WHOLE_SECONDS inschakelen\n"
18159#~ " -T, --sticky-timeouts STICKY_TIMEOUTS inschakelen\n"
18160#~ " -X, --read-implies-exec READ_IMPLIES_EXEC inschakelen\n"
18161#~ " -Z, --mmap-page-zero MMAP_PAGE_ZERO inschakelen\n"
18162#~ " -3, --3gb gebruikte adresruimte tot 3 GB beperken\n"
18163#~ " --4gb (genegeerd, slechts herkend voor "
18164#~ "compatibiliteit)\n"
18165#~ " --uname-2.6 UNAME26 inschakelen\n"
18166
18167#~ msgid ""
18168#~ "\n"
18169#~ "Usage:\n"
18170#~ " %s [options] [file...]\n"
18171#~ msgstr ""
18172#~ "\n"
18173#~ "Gebruik: %s [opties] [<bestand>...]\n"
18174
18175#~ msgid ""
18176#~ "\n"
18177#~ "Options:\n"
18178#~ " -t, --terminal TERMINAL override the TERM environment variable\n"
18179#~ " -i, --indicated underlining is indicated via a separate line\n"
18180#~ " -V, --version output version information and exit\n"
18181#~ " -h, --help display this help and exit\n"
18182#~ "\n"
18183#~ msgstr ""
18184#~ "\n"
18185#~ "Opties:\n"
18186#~ " -t, --terminal TERMINAL niet omgevingsvariabele TERM maar deze "
18187#~ "gebruiken\n"
18188#~ " -i, --indicated onderstrepingen weergeven op een extra "
18189#~ "regel\n"
18190#~ " -V, --version programmaversie tonen en stoppen\n"
18191#~ " -h, --help deze hulptekst tonen en stoppen\n"
18192#~ "\n"
18193
55032d70
KZ
18194#~ msgid ""
18195#~ "\n"
18196#~ "Options:\n"
18197#~ " -A check all filesystems\n"
18198#~ " -R skip root filesystem; useful only with `-A'\n"
18199#~ " -M do not check mounted filesystems\n"
18200#~ " -t <type> specify filesystem types to be checked;\n"
18201#~ " type is allowed to be comma-separated list\n"
18202#~ " -P check filesystems in parallel, including root\n"
18203#~ " -r report statistics for each device fsck\n"
18204#~ " -s serialize fsck operations\n"
18205#~ " -l lock the device using flock()\n"
18206#~ " -N do not execute, just show what would be done\n"
18207#~ " -T do not show the title on startup\n"
18208#~ " -C <fd> display progress bar; file descriptor is for GUIs\n"
18209#~ " -V explain what is being done\n"
18210#~ " -? display this help and exit\n"
18211#~ "\n"
18212#~ "See fsck.* commands for fs-options."
18213#~ msgstr ""
18214#~ "\n"
18215#~ "Opties:\n"
18216#~ " -A alle bestandssystemen controleren\n"
18217#~ " -R het basisbestandssyteem overslaan (nuttig samen met '-A')\n"
18218#~ " -M aangekoppelde bestandssystemen niet controleren\n"
18219#~ " -t <soort> alleen deze bestandssysteemsoorten controleren;\n"
18220#~ " <soort> mag een kommagescheiden lijst zijn\n"
18221#~ " -P bestandssystemen parallel controleren, ook het "
18222#~ "basissysteem\n"
18223#~ " -r statistieken weergeven voor elke apparaatcontrole\n"
18224#~ " -s de 'fsck'-bewerkingen serialiseren\n"
18225#~ " -l het apparaat vergrendelen met flock()\n"
18226#~ " -N niets echt doen, alleen tonen wat er gedaan zou worden\n"
18227#~ " -T geen titel tonen bij de programmastart\n"
18228#~ " -C [<bd>] voortgangsbalk tonen; de bestandsdescriptor is voor GUI's\n"
18229#~ " -V weergeven wat er gedaan wordt\n"
18230#~ " -? deze hulptekst tonen en stoppen\n"
18231#~ "\n"
18232#~ "Zie de betreffende 'fsck.*'-opdrachten voor bestandssysteemopties."
18233
18234#~ msgid ""
18235#~ "\n"
18236#~ "Options:\n"
18237#~ " -d, --divisor=NUM divide bytes NUM\n"
18238#~ " -x, --sectors show sector count and size\n"
18239#~ " -V, --version output version information and exit\n"
18240#~ " -H, --help display this help and exit\n"
18241#~ "\n"
18242#~ msgstr ""
18243#~ "\n"
18244#~ "Opties:\n"
18245#~ " -d, --divisor=GETAL de lengte van het ISO-bestand door GETAL delen\n"
18246#~ " -x, --sectors het aantal sectoren en de sectorgrootte tonen\n"
18247#~ " -V, --version programmaversie tonen en stoppen\n"
18248#~ " -h, --help deze hulptekst tonen en stoppen\n"
18249#~ "\n"
18250
18251#~ msgid ""
18252#~ "\n"
18253#~ "Options:\n"
18254#~ " -t, --type=TYPE file system type, when undefined ext2 is used\n"
18255#~ " fs-options parameters to real file system builder\n"
18256#~ " device path to a device\n"
18257#~ " size number of blocks on the device\n"
18258#~ " -V, --verbose explain what is done\n"
18259#~ " defining -V more than once will cause a dry-run\n"
18260#~ " -V, --version output version information and exit\n"
18261#~ " -V as version must be only option\n"
18262#~ " -h, --help display this help and exit\n"
18263#~ msgstr ""
18264#~ "\n"
18265#~ "Opties:\n"
18266#~ " -t, --type=SOORT bestandssysteemsoort (wanneer niet gegeven: "
18267#~ "ext2) bs-opties argumenten voor de feitelijke "
18268#~ "bestandsysteemmaker\n"
18269#~ " apparaat pad naar een apparaat\n"
18270#~ " grootte aantal blokken op het apparaat\n"
18271#~ " -V, --verbose weergeven wat er gedaan wordt; meerdere '-"
18272#~ "V's veroorzaken een effectloos doen-alsof\n"
18273#~ " -V, --version programmaversie tonen en stoppen; hiervoor\n"
18274#~ " moet '-V' de enige optie zijn\n"
18275#~ " -h, --help deze hulptekst tonen en stoppen\n"
18276
18277#~ msgid "mkfs (%s)\n"
18278#~ msgstr "mkfs (%s)\n"
18279
18280#~ msgid "strtol error: number of blocks not specified"
18281#~ msgstr "fout in strtol(): aantal blokken niet aangegeven"
18282
18283#~ msgid "one bad page\n"
18284#~ msgstr "één slechte pagina\n"
18285
18286#~ msgid " on whole disk. "
18287#~ msgstr " op de gehele schijf. "
18288
18289#~ msgid "does not support swapspace version %d."
18290#~ msgstr "ondersteunt wisselgeheugenversie %d niet."
18291
18292#~ msgid ""
18293#~ "Warning!! Unsupported GPT (GUID Partition Table) detected. Use GNU "
18294#~ "Parted."
18295#~ msgstr ""
18296#~ "Waarschuwing!! Niet-ondersteunde GPT (GUID-partitietabel) gevonden!\n"
18297#~ "Gebruik GNU 'parted'."
18298
18299#~ msgid ""
18300#~ "\n"
18301#~ "\tThere is a valid AIX label on this disk.\n"
18302#~ "\tUnfortunately Linux cannot handle these\n"
18303#~ "\tdisks at the moment. Nevertheless some\n"
18304#~ "\tadvice:\n"
18305#~ "\t1. fdisk will destroy its contents on write.\n"
18306#~ "\t2. Be sure that this disk is NOT a still vital\n"
18307#~ "\t part of a volume group. (Otherwise you may\n"
18308#~ "\t erase the other disks as well, if unmirrored.)\n"
18309#~ "\t3. Before deleting this physical volume be sure\n"
18310#~ "\t to remove the disk logically from your AIX\n"
18311#~ "\t machine. (Otherwise you become an AIXpert)."
18312#~ msgstr ""
18313#~ "\n"
18314#~ " Er staat een geldig AIX-label op deze schijf.\n"
18315#~ " Helaas ondersteunt Linux deze schijven op dit moment niet.\n"
18316#~ " Toch wat advies:\n"
18317#~ " 1. Bij schrijven zal fdisk de inhoud ervan WISSEN.\n"
18318#~ " 2. Controleer of deze schijf ECHT NIET nog deel uitmaakt\n"
18319#~ " van een volumengroep -- anders wist u mogelijk de andere\n"
18320#~ " schijven ook, als er geen mirror is.\n"
18321#~ " 3. Haal, voordat u dit fysieke volumen wist, de schijf logisch\n"
18322#~ " uit uw AIX-machine. (Anders wordt u een AIXpert)."
18323
18324#~ msgid ""
18325#~ "\tSorry - this fdisk cannot handle AIX disk labels.\n"
18326#~ "\tIf you want to add DOS-type partitions, create\n"
18327#~ "\ta new empty DOS partition table first. (Use o.)\n"
18328#~ "\tWARNING: This will destroy the present disk contents.\n"
18329#~ msgstr ""
18330#~ " Sorry -- deze fdisk ondersteunt geen AIX-schijflabels.\n"
18331#~ " Als u partities van het DOS-type wilt toevoegen, maak dan\n"
18332#~ " eerst een nieuwe, lege DOS-partitietabel. (Gebruik 'o'.)\n"
18333#~ " WAARSCHUWING: Dit zal de huidige schijfinhoud wissen.\n"
18334
18335#~ msgid ""
18336#~ "\n"
18337#~ "BSD label for device: %s\n"
18338#~ msgstr ""
18339#~ "\n"
18340#~ "BSD-label voor apparaat: %s\n"
18341
18342#~ msgid "Warning: partition %d has empty type\n"
18343#~ msgstr "Waarschuwing: partitie %d heeft een lege typeaanduiding\n"
18344
18345#~ msgid ""
18346#~ "Type 0 means free space to many systems\n"
18347#~ "(but not to Linux). Having partitions of\n"
18348#~ "type 0 is probably unwise. You can delete\n"
18349#~ "a partition using the `d' command.\n"
18350#~ msgstr ""
18351#~ "Type 0 betekent op veel systemen 'vrije ruimte'\n"
18352#~ "(maar niet op Linux). Het is waarschijnlijk niet\n"
18353#~ "verstandig om partities te hebben van type 0.\n"
18354#~ "Een partitie verwijderen kan met de opdracht 'd'.\n"
18355
18356#~ msgid "Partition %i does not end on cylinder boundary.\n"
18357#~ msgstr "Partitie %i eindigt niet op een cilindergrens.\n"
18358
18359#~ msgid ""
18360#~ "\n"
18361#~ "WARNING: GPT (GUID Partition Table) detected on '%s'! The util fdisk "
18362#~ "doesn't support GPT. Use GNU Parted.\n"
18363#~ "\n"
18364#~ msgstr ""
18365#~ "\n"
18366#~ "Waarschuwing: GPT (GUID-partitietabel) gevonden op '%s'!\n"
18367#~ "Het programma 'fdisk' ondersteunt GPT niet. Gebruik GNU 'parted'.\n"
18368#~ "\n"
18369
18370#~ msgid "Note: sector size is %ld (not %d)\n"
18371#~ msgstr "Let op: sectorgrootte is %ld (niet %d)\n"
18372
18373#~ msgid ""
18374#~ "\n"
18375#~ "WARNING: GPT (GUID Partition Table) detected on '%s'! The util sfdisk "
18376#~ "doesn't support GPT. Use GNU Parted.\n"
18377#~ "\n"
18378#~ msgstr ""
18379#~ "\n"
18380#~ "Waarschuwing: GPT (GUID-partitietabel) gevonden op '%s'!\n"
18381#~ "Het programma 'sfdisk' ondersteunt GPT niet. Gebruik GNU 'parted'.\n"
18382#~ "\n"
18383
18384#~ msgid "Use the --force flag to overrule this check.\n"
18385#~ msgstr "Gebruik '--force' om deze controle over te slaan.\n"
18386
18387#~ msgid "exec %s failed"
18388#~ msgstr "uitvoeren van '%s' is mislukt"
18389
18390#~ msgid ""
18391#~ " -, -l, --login make the shell a login shell\n"
18392#~ " -c, --command <command> pass a single command to the shell with -c\n"
18393#~ " --session-command <command> pass a single command to the shell with -c\n"
18394#~ " and do not create a new session\n"
18395#~ " -f, --fast pass -f to the shell (for csh or tcsh)\n"
18396#~ " -m, --preserve-environment do not reset environment variables\n"
18397#~ " -p same as -m\n"
18398#~ " -s, --shell <shell> run shell if /etc/shells allows it\n"
18399#~ msgstr ""
18400#~ " -, -l, --login van de shell een login-shell maken\n"
18401#~ " -c, --command COMMANDO een enkel COMMANDO naar de shell sturen "
18402#~ "met '-c'\n"
18403#~ " --session-command COMMANDO een enkel COMMANDO naar de shell sturen "
18404#~ "met '-c'\n"
18405#~ " en geen nieuwe sessie aanmaken\n"
18406#~ " -f, --fast '-f' aan de shell meegeven (voor 'csh' of "
18407#~ "'tcsh')\n"
18408#~ " -m, --preserve-environment de omgevingsvariabelen niet resetten\n"
18409#~ " -p hetzelfde als '-m'\n"
18410#~ " -s, --shell SHELL SHELL uitvoeren (als /etc/shells dit "
18411#~ "toestaat)\n"
18412
18413#~ msgid "%s: exec failed"
18414#~ msgstr "%s: exec() is mislukt"
18415
18416#~ msgid "%s: not a tty"
18417#~ msgstr "%s: is geen TTY"
18418
18419#~ msgid "TIOCSCTTY: ioctl failed"
18420#~ msgstr "ioctl(TIOCSCTTY) is mislukt"
18421
18422#~ msgid "usage: %s [+format] [day month year]\n"
18423#~ msgstr "Gebruik: %s [+opmaak] [dag maand jaar]\n"
18424
18425#~ msgid "St. Tib's Day"
18426#~ msgstr "Sint Tibs-dag"
18427
18428#~ msgid "usage: %s [ -s signal | -p ] [ -a ] pid ...\n"
18429#~ msgstr "Gebruik: %s [ -s signaal | -p ] [ -a ] PID...\n"
18430
18431#~ msgid " %s -l [ signal ]\n"
18432#~ msgstr " %s -l [ signaal ]\n"
18433
18434#~ msgid "invalid port number argument"
18435#~ msgstr "ongeldig poortnummer-argument"
18436
18437#~ msgid ""
18438#~ "\n"
18439#~ "Usage:\n"
18440#~ " %s [options] [<device> ...]\n"
18441#~ msgstr ""
18442#~ "\n"
18443#~ "Gebruik: %s [opties] [apparaat ...]\n"
18444
18445#~ msgid ""
18446#~ " -v, --verbose explain what is being done\n"
18447#~ " -V, --version output version information and exit\n"
18448#~ " -h, --help display this help and exit\n"
18449#~ "\n"
18450#~ msgstr ""
18451#~ " -v, --verbose vermelden wat er gedaan wordt\n"
18452#~ " -V, --version programmaversie tonen en stoppen\n"
18453#~ " -h, --help deze hulptekst tonen en stoppen\n"
18454#~ "\n"
18455
18456#~ msgid ""
18457#~ " -f <file> define search scope\n"
18458#~ " -b search only binaries\n"
18459#~ " -B <dirs> define binaries lookup path\n"
18460#~ " -m search only manual paths\n"
18461#~ " -M <dirs> define man lookup path\n"
18462#~ " -s search only sources path\n"
18463#~ " -S <dirs> define sources lookup path\n"
18464#~ " -u search from unusual entities\n"
18465#~ " -V output version information and exit\n"
18466#~ " -h display this help and exit\n"
18467#~ "\n"
18468#~ msgstr ""
18469#~ " -b alleen naar programma's zoeken\n"
18470#~ " -B <mappen> te gebruiken zoekpad voor programma's\n"
18471#~ " -f <bestand> definitie van het zoekbereik\n"
18472#~ " -h deze hulptekst tonen en stoppen\n"
18473#~ " -m alleen naar handleidingen zoeken\n"
18474#~ " -M <mappen> te gebruiken zoekpad voor handleidingen\n"
18475#~ " -s alleen naar brontekstbestanden zoeken\n"
18476#~ " -S <mappen> te gebruiken zoekpad voor brontekstbestanden\n"
18477#~ " -u naar ongebruikelijke dingen zoeken\n"
18478#~ " -V programmaversie tonen en stoppen\n"
18479#~ "\n"
18480
18481#~ msgid "See how to use file and dirs arguments from whereis(1) manual.\n"
18482#~ msgstr ""
18483#~ "Zie de whereis(1) handleiding voor het gebruik van <bestand> en "
18484#~ "<mappen>.\n"
18485
18486#~ msgid "mount: couldn't lock into memory"
18487#~ msgstr "mount: kan pagina's niet vastzetten in het geheugen"
18488
18489#~ msgid "mount: argument to -p or --pass-fd must be a number"
18490#~ msgstr "mount: argument van '-p' of '--pass-fd' moet een getal zijn"
18491
18492#~ msgid "executing %s failed"
18493#~ msgstr "uitvoeren van '%s' is mislukt"
18494
18495#~ msgid "uname failed"
18496#~ msgstr "uname() is mislukt"
18497
18498#~ msgid "eject: cannot set user id"
18499#~ msgstr "eject: kan gebruikers-ID niet instellen"
18500
18501#~ msgid ""
18502#~ " -h, --help this help\n"
18503#~ " -f, --freeze freeze the filesystem\n"
18504#~ " -u, --unfreeze unfreeze the filesystem\n"
18505#~ msgstr ""
18506#~ " -h, --help deze hulptekst tonen\n"
18507#~ " -f, --freeze het bestandssysteem bevriezen\n"
18508#~ " -u, --unfreeze het bestandssysteem ontdooien\n"
18509
18510#~ msgid ""
18511#~ "\n"
18512#~ "For more information see fsfreeze(8).\n"
18513#~ msgstr ""
18514#~ "\n"
18515#~ "Voor meer informatie zie fsfreeze(8).\n"
18516
18517#~ msgid "no action specified"
18518#~ msgstr "geen actie gegeven"
18519
18520#~ msgid "max seg size (kbytes) = %lu\n"
18521#~ msgstr "maximale segmentgrootte (kilobytes) = %lu\n"
18522
18523#~ msgid "min seg size (bytes) = %lu\n"
18524#~ msgstr "minimale segmentgrootte (bytes) = %lu\n"
18525
18526#~ msgid "shmctl failed"
18527#~ msgstr "shmctl() is mislukt"
18528
18529#~ msgid "msgctl failed"
18530#~ msgstr "msgctl() is mislukt"
18531
18532#~ msgid "cbytes=%ld\tqbytes=%ld\tqnum=%ld\tlspid=%d\tlrpid=%d\n"
18533#~ msgstr ""
18534#~ "gebruikte bytes=%ld wachtrijbytes=%ld aantal berichten=%ld\n"
18535#~ "laatste-zender-PID=%d laatste-ontvanger-PID=%d\n"
18536
18537#~ msgid "semctl failed"
18538#~ msgstr "semctl() is mislukt"
18539
18540#~ msgid ""
18541#~ " -e, --encryption <type> enable encryption with specified <name/"
18542#~ "num>\n"
18543#~ " -o, --offset <num> start at offset <num> into file\n"
18544#~ " --sizelimit <num> device limited to <num> bytes of the file\n"
18545#~ " -p, --pass-fd <num> read passphrase from file descriptor "
18546#~ "<num>\n"
18547#~ " -P, --partscan create partitioned loop device\n"
18548#~ " -r, --read-only setup read-only loop device\n"
18549#~ " --show print device name after setup (with -f)\n"
18550#~ " -v, --verbose verbose mode\n"
18551#~ msgstr ""
18552#~ " -e, --encryption SOORT deze soort versleuteling inschakelen\n"
18553#~ " -o, --offset GETAL op deze positie in het bestand beginnen\n"
18554#~ " --sizelimit GETAL slechts dit aantal bytes van bestand "
18555#~ "gebruiken\n"
18556#~ " -p, --pass-fd NUMMER wachtwoordtekst uit deze bestandsdescriptor "
18557#~ "lezen\n"
18558#~ " -P, --partscan gepartitioneerd lus-apparaat aanmaken\n"
18559#~ " -r, --read-only een alleen-lezen lus-apparaat instellen\n"
18560#~ " --show apparaatnaam tonen (bij '-f BESTAND')\n"
18561#~ " -v, --verbose gedetailleerde uitvoer produceren\n"
18562
18563#~ msgid "invalid passphrase file descriptor"
18564#~ msgstr "ongeldige wachtwoordtekst-bestandsdescriptor"
18565
18566#~ msgid "%s failed to use device"
18567#~ msgstr "%s: gebruiken van apparaat is mislukt"
18568
18569#~ msgid "couldn't lock into memory"
18570#~ msgstr "kan pagina's niet vastzetten in het geheugen"
18571
18572#~ msgid "failed to allocate memory"
18573#~ msgstr "reserveren van geheugen is mislukt"
18574
18575#~ msgid ""
18576#~ " -a, --all print online and offline CPUs (default for -e)\n"
18577#~ " -b, --online print online CPUs only (default for -p)\n"
18578#~ " -c, --offline print offline CPUs only\n"
18579#~ " -e, --extended[=<list>] print out an extended readable format\n"
18580#~ " -h, --help print this help\n"
18581#~ " -p, --parse[=<list>] print out a parsable format\n"
18582#~ " -s, --sysroot <dir> use directory DIR as system root\n"
18583#~ " -V, --version print version information and exit\n"
18584#~ " -x, --hex print hexadecimal masks rather than lists of "
18585#~ "CPUs\n"
18586#~ msgstr ""
18587#~ " -a, --all online en offline CPU's tonen (standaard bij '-"
18588#~ "e')\n"
18589#~ " -b, --online alleen online CPU's tonen (standaard bij '-p')\n"
18590#~ " -c, --offline alleen offline CPU's tonen\n"
18591#~ " -e, --extended[=LIJST] uitgebreide, leesbare uitvoer produceren\n"
18592#~ " -p, --parse[=LIJST] ontleedbare uitvoer produceren\n"
18593#~ " -s, --sysroot MAP deze map als hoofdmap gebruiken\n"
18594#~ " -x, --hex hexadecimale maskers tonen in plaats van "
18595#~ "lijsten\n"
18596
18597#~ msgid "%s: failed to setup loop device (probably unknown encryption type)"
18598#~ msgstr ""
18599#~ "%s: instellen van lus-apparaat is mislukt (vermoedelijk onbekend "
18600#~ "versleutelingstype)"
18601
18602#~ msgid "renice from %s\n"
18603#~ msgstr "'renice' uit %s\n"
18604
18605#~ msgid "unable to execute %s"
18606#~ msgstr "kan %s niet uitvoeren"
18607
18608#~ msgid "execvp failed"
18609#~ msgstr "execvp() is mislukt"
18610
18611#~ msgid "execv failed"
18612#~ msgstr "execv() is mislukt"
18613
18614#~ msgid ""
18615#~ " -m, --mount unshare mounts namespace\n"
18616#~ " -u, --uts unshare UTS namespace (hostname etc)\n"
18617#~ " -i, --ipc unshare System V IPC namespace\n"
18618#~ " -n, --net unshare network namespace\n"
18619#~ msgstr ""
18620#~ "Voert een programma uit met sommige naamsruimten ontkoppeld van "
18621#~ "moederproces.\n"
18622#~ "\n"
18623#~ " -i, --ipc 'System V IPC'-naamsruimte niet delen\n"
18624#~ " -m, --mount aankoppelingennaamsruimte niet delen\n"
18625#~ " -n, --net netwerknaamsruimte niet delen\n"
18626#~ " -u, --uts UTS-naamsruimte niet delen (hostnaam en dergelijke)\n"
18627
18628#~ msgid "%-15s%s [version %x]\n"
18629#~ msgstr "%-15s%s [versie %x]\n"
18630
18631#~ msgid "users"
18632#~ msgstr "gebruikers"
18633
18634#~ msgid "too many iov's (change code in wall/ttymsg.c)"
18635#~ msgstr ""
18636#~ "**Interne programmafout**: te veel IOV's\n"
18637#~ "[de programmacode in term-utils/ttymsg.c moet aangepast worden]"
18638
18639#~ msgid "write error."
18640#~ msgstr "schrijffout"
18641
18642#~ msgid ""
18643#~ "\n"
18644#~ "Usage: %s [options] [file ...]\n"
18645#~ msgstr ""
18646#~ "\n"
18647#~ "Gebruik: %s [opties] [<bestand>...]\n"
18648
18649#~ msgid ""
18650#~ " -h, --help displays this help text\n"
18651#~ " -V, --version output version information and exit\n"
18652#~ " -c, --columns <width> width of output in number of characters\n"
18653#~ " -t, --table create a table\n"
18654#~ " -s, --separator <string> table delimeter\n"
18655#~ " -x, --fillrows fill rows before columns\n"
18656#~ msgstr ""
18657#~ " -c, --columns <breedte> breedte van de uitvoer in aantal tekens\n"
18658#~ " -h, --help deze hulptekst tonen en stoppen\n"
18659#~ " -s, --separator <tekens> scheidingstekenreeks voor tabellen\n"
18660#~ " -t, --table een tabel aanmaken\n"
18661#~ " -V, --version programmaversie tonen en stoppen\n"
18662#~ " -x, --fillrows rijen eerder vullen dan kolommen\n"
18663
18664#~ msgid ""
18665#~ "\n"
18666#~ "For more information see column(1).\n"
18667#~ msgstr ""
18668#~ "\n"
18669#~ "Voor meer informatie zie column(1).\n"
18670
18671#~ msgid "more (%s)\n"
18672#~ msgstr "'more' uit %s\n"
18673
eb0f80a6
KZ
18674#~ msgid "cannot open file %s"
18675#~ msgstr "kan bestand %s niet openen"
18676
18677#~ msgid "cannot stat file %s"
18678#~ msgstr "kan bestand %s niet vinden"
18679
18680#~ msgid ""
18681#~ "usage: %s [-hv] [-x dir] file\n"
18682#~ " -h print this help\n"
18683#~ " -x dir extract into dir\n"
18684#~ " -v be more verbose\n"
18685#~ " file file to test\n"
18686#~ msgstr ""
18687#~ "Gebruik: %s [-hv] [-x MAP] BESTAND\n"
18688#~ "\n"
18689#~ " -h deze hulptekst tonen\n"
18690#~ " -v meer informatie weergeven\n"
18691#~ " -x MAP uitpakken in deze map\n"
18692#~ " BESTAND te testen bestand\n"
18693
eb0f80a6
KZ
18694#~ msgid "Usage: %s [-larvsmf] /dev/name\n"
18695#~ msgstr "Gebruik: %s [-larvsmf] /dev/naam\n"
18696
18697#~ msgid "unable to open '%s': %m"
18698#~ msgstr "kan '%s' niet openen: %m"
18699
18700#~ msgid "failed to open %s"
18701#~ msgstr "openen van %s is mislukt"
18702
18703#~ msgid "cannot stat device %s"
18704#~ msgstr "kan apparaat %s niet vinden"
18705
18706#~ msgid "failed to parse blocksize argument"
18707#~ msgstr "ontleden van blokgroottewaarde is mislukt"
18708
18709#~ msgid "cannot stat %s"
18710#~ msgstr "kan status van '%s' niet opvragen"
18711
eb0f80a6
KZ
18712#~ msgid "error: will not try to make swapdevice on '%s'"
18713#~ msgstr "fout: zal niet proberen wisselgeheugen te maken op '%s'"
18714
18715#~ msgid "Cannot open master raw device '%s' (%s)\n"
18716#~ msgstr "Kan 'raw'-besturingsapparaat '%s' niet openen (%s)\n"
18717
18718#~ msgid "%s: failed to open"
18719#~ msgstr "%s: openen is mislukt"
18720
18721#~ msgid ""
18722#~ "Usage: %s [options] <device>\n"
18723#~ "\n"
18724#~ "Options:\n"
18725#~ msgstr ""
18726#~ "Gebruik: %s [opties] <apparaat>\n"
18727#~ "\n"
18728#~ "Opties:\n"
18729
eb0f80a6
KZ
18730#~ msgid "Cannot open file '%s'"
18731#~ msgstr "Kan bestand '%s' niet openen"
18732
18733#~ msgid "You will not be able to write the partition table.\n"
18734#~ msgstr "U zult geen partitietabel kunnen wegschrijven.\n"
18735
18736#~ msgid ""
18737#~ "This disk has both DOS and BSD magic.\n"
18738#~ "Give the 'b' command to go to BSD mode.\n"
18739#~ msgstr ""
18740#~ "Deze schijf bevat zowel DOS- als BSD-vingerafdrukken.\n"
18741#~ "Geef de opdracht 'b' om naar BSD-modus te gaan.\n"
18742
18743#~ msgid "Partition %i does not start on cylinder boundary:\n"
18744#~ msgstr "Partitie %i begint niet op een cilindergrens:\n"
18745
18746#~ msgid "should be (%d, %d, 1)\n"
18747#~ msgstr "moet zijn (%d, %d, 1)\n"
18748
18749#~ msgid "should be (%d, %d, %d)\n"
18750#~ msgstr "moet zijn (%d, %d, %d)\n"
18751
eb0f80a6
KZ
18752#~ msgid "Cannot open %s\n"
18753#~ msgstr "kan %s niet openen\n"
18754
18755#~ msgid "This kernel finds the sector size itself - -b option ignored\n"
5bbbd942
KZ
18756#~ msgstr ""
18757#~ "Deze kernel vindt zelf de sectorgrootte -- optie '-b' wordt genegeerd\n"
eb0f80a6
KZ
18758
18759#~ msgid "out of memory?\n"
18760#~ msgstr "onvoldoende geheugen beschikbaar\n"
18761
18762#~ msgid ""
18763#~ "\n"
18764#~ "sfdisk: premature end of input\n"
18765#~ msgstr ""
18766#~ "\n"
18767#~ "sfdisk: voortijdig einde van de invoer\n"
18768
18769#~ msgid "WARNING: couldn't open %s"
18770#~ msgstr "WAARSCHUWING: kan %s niet openen"
18771
18772#~ msgid "WARNING: bad format on line %d of %s"
18773#~ msgstr "WAARSCHUWING: ongeldige syntax op regel %d van %s"
18774
18775#~ msgid ""
18776#~ "WARNING: Your /etc/fstab does not contain the fsck passno\n"
18777#~ "\tfield. I will kludge around things for you, but you\n"
18778#~ "\tshould fix your /etc/fstab file as soon as you can.\n"
18779#~ msgstr ""
18780#~ "WAARSCHUWING: /etc/fstab bevat geen zesde veld (een fsck-volgnummer).\n"
18781#~ " Er wordt nu omheengewerkt, maar u zou dit veld bij\n"
18782#~ " de eerstvolgende gelegenheid dienen toe te voegen.\n"
18783
18784#~ msgid "couldn't open %s"
18785#~ msgstr "kan %s niet openen"
18786
18787#~ msgid "Cannot open /dev/port"
18788#~ msgstr "Kan /dev/port niet openen"
18789
18790#~ msgid "failed to parse epoch"
18791#~ msgstr "ontleden van tijdperkwaarde is mislukt"
18792
18793#~ msgid ""
18794#~ "You have specified multiple functions.\n"
18795#~ "You can only perform one function at a time."
18796#~ msgstr ""
18797#~ "U hebt verschillende functies aangegeven.\n"
18798#~ "Per aanroep kan slechts één functie worden gebruikt."
18799
5bbbd942
KZ
18800#~ msgid ""
18801#~ "The --utc and --localtime options are mutually exclusive. You specified "
18802#~ "both."
eb0f80a6
KZ
18803#~ msgstr "De opties '--utc' en '--localtime' gaan niet samen."
18804
5bbbd942
KZ
18805#~ msgid ""
18806#~ "The --adjust and --noadjfile options are mutually exclusive. You "
18807#~ "specified both."
eb0f80a6
KZ
18808#~ msgstr "De opties '--adjust' en '--noadjfile' gaan niet samen."
18809
5bbbd942
KZ
18810#~ msgid ""
18811#~ "The --adjfile and --noadjfile options are mutually exclusive. You "
18812#~ "specified both."
eb0f80a6
KZ
18813#~ msgstr "De opties '--adjfile' en '--noadjfile' gaan niet samen."
18814
18815#~ msgid "open() of %s failed"
18816#~ msgstr "open() van %s is mislukt"
18817
18818#~ msgid "Open of %s failed"
18819#~ msgstr "Openen van %s is mislukt"
18820
18821#~ msgid "Unable to open %s"
18822#~ msgstr "Openen van %s is mislukt"
18823
18824#~ msgid "error: cannot open %s"
18825#~ msgstr "fout: kan %s niet openen"
18826
18827#~ msgid "Failed to open %s for reading, exiting."
18828#~ msgstr "Kan %s niet openen om te lezen -- gestopt"
18829
18830#~ msgid "cannot lock group file"
18831#~ msgstr "kan groepsbestand niet vergrendelen"
18832
18833#~ msgid "the %s file is busy (%s present)"
18834#~ msgstr "het bestand %s is in gebruik (%s is aanwezig)"
18835
18836#~ msgid "Usage: %s LABEL=<label>|UUID=<uuid>\n"
18837#~ msgstr "Gebruik: %s LABEL=<label>|UUID=<uuid>\n"
18838
eb0f80a6
KZ
18839#~ msgid "failed to parse timeout"
18840#~ msgstr "ontleden van wachttijdwaarde is mislukt"
18841
18842#~ msgid "failed to parse sigval"
18843#~ msgstr "ontleden van signaalwaarde is mislukt"
18844
18845#~ msgid "failed to parse port number"
18846#~ msgstr "ontleden van poortnummer is mislukt"
18847
18848#~ msgid "port `%ld' out of range"
18849#~ msgstr "poort '%ld' valt buiten bereik"
18850
eb0f80a6
KZ
18851#~ msgid "Could not open %s"
18852#~ msgstr "Kan %s niet openen"
18853
18854#~ msgid "could not stat '%s'"
18855#~ msgstr "kan status van '%s' niet opvragen"
18856
18857#~ msgid "invalid offset value '%s' specified"
18858#~ msgstr "ongeldige plaatswaarde '%s' gegeven"
18859
18860#~ msgid "--offset and --all are mutually exclusive"
18861#~ msgstr "opties '--offset' en '--all' gaan niet samen"
18862
eb0f80a6
KZ
18863#~ msgid "warning: failed to read mtab"
18864#~ msgstr "waarschuwing: lezen van 'mtab' is mislukt"
18865
18866#~ msgid "the options %s are mutually exclusive"
18867#~ msgstr "de opties %s gaan niet samen"
18868
eb0f80a6
KZ
18869#~ msgid "failed to parse class data"
18870#~ msgstr "ontleden van klassedata (bij '-n') is mislukt"
18871
18872#~ msgid "failed to parse class"
18873#~ msgstr "ontleden van klasse (bij '-c') is mislukt"
18874
5bbbd942
KZ
18875#~ msgid ""
18876#~ "configure, deconfigure, disable, dispatch, enable and rescan are mutually "
18877#~ "exclusive"
18878#~ msgstr ""
18879#~ "'configure', 'deconfigure', 'disable', 'enable', 'dispatch' en 'rescan' "
18880#~ "gaan niet samen"
eb0f80a6 18881
5bbbd942
KZ
18882#~ msgid ""
18883#~ "clear, read-clear, console-level, console-on, and console-off options are "
18884#~ "mutually exclusive"
eb0f80a6
KZ
18885#~ msgstr ""
18886#~ "geen van de opties 'clear', 'read-clear', 'console-level',\n"
18887#~ "'console-on' en 'console-off' gaat samen met een andere"
18888
18889#~ msgid "failed to parse buffer size"
18890#~ msgstr "ontleden van buffergrootte is mislukt"
18891
eb0f80a6
KZ
18892#~ msgid "%s: fstat failed"
18893#~ msgstr "%s: fstat() is mislukt"
18894
eb0f80a6
KZ
18895#~ msgid "invalid speed"
18896#~ msgstr "ongeldige snelheid"
18897
18898#~ msgid "invalid offset '%s' specified"
18899#~ msgstr "ongeldige positie '%s' opgegeven"
18900
18901#~ msgid "invalid size '%s' specified"
18902#~ msgstr "ongeldige grootte '%s' opgegeven"
18903
18904#~ msgid "failed to setup loop device"
18905#~ msgstr "instellen van lus-apparaat is mislukt"
18906
18907#~ msgid "extended and parsable formats are mutually exclusive"
18908#~ msgstr "uitgebreide en ontleedbare opmaken gaan niet samen"
18909
18910#~ msgid "--all, --online and --offline options are mutually exclusive"
18911#~ msgstr "opties '--all', '--online', en '--offline' gaan niet samen"
18912
18913#~ msgid "only one <source> may be specified"
18914#~ msgstr "er mag slechts één <bron> gegeven worden"
18915
18916#~ msgid "failed to allocate source buffer"
18917#~ msgstr "reserveren van bronbuffer is mislukt"
18918
eb0f80a6
KZ
18919#~ msgid "only use one PID at a time"
18920#~ msgstr "u kunt slechts één PID tegelijk gebruiken"
18921
18922#~ msgid "cannot parse PID"
18923#~ msgstr "ontleden van PID is mislukt"
18924
18925#~ msgid "failed to parse seconds value"
18926#~ msgstr "ontleden van secondenwaarde is mislukt"
18927
18928#~ msgid "failed to parse time_t value"
18929#~ msgstr "ontleden van tijdstipwaarde is mislukt"
18930
18931#~ msgid "%s: unexpected file format"
18932#~ msgstr "%s: Onverwachte bestandsindeling"
18933
18934#~ msgid "'%s' is unsupported program name (must be 'swapon' or 'swapoff')."
5bbbd942
KZ
18935#~ msgstr ""
18936#~ "'%s' is niet-toegestane programmanaam (moet 'swapon' of 'swapoff' zijn)"
eb0f80a6
KZ
18937
18938#~ msgid "failed to stat directory"
18939#~ msgstr "kan status van map niet opvragen"
18940
18941#~ msgid "failed to stat directory %s"
18942#~ msgstr "kan status van map %s niet opvragen"
18943
18944#~ msgid "stat %s failed"
18945#~ msgstr "status opvragen van %s is mislukt"
18946
18947#~ msgid "cannot open timing file %s"
18948#~ msgstr "kan timingsbestand '%s' niet openen"
18949
18950#~ msgid "cannot open typescript file %s"
18951#~ msgstr "kan scriptbestand '%s' niet openen"
18952
eb0f80a6
KZ
18953#~ msgid "argument %lu is too large"
18954#~ msgstr "argument %lu is te groot"
18955
18956#~ msgid "terminal environment COLUMNS failed"
18957#~ msgstr "kan omgevingsvariabele COLUMNS niet verkrijgen"
18958
18959#~ msgid "bad columns width value"
18960#~ msgstr "ongeldige waarde voor kolombreedte"
18961
18962#~ msgid "-%c positive integer expected as an argument"
18963#~ msgstr "optie '-%c' verwacht een positief geheel getal als argument"
18964
18965#~ msgid "bad length value"
18966#~ msgstr "ongeldige waarde voor te_interpreteren_aantal"
18967
18968#~ msgid "bad skip value"
18969#~ msgstr "ongeldige waarde voor over_te_slaan_aantal"
18970
5bbbd942
KZ
18971#~ msgid ""
18972#~ "%s: Usage: %s [-number] [-p string] [-cefnrs] [+line] [+/pattern/] "
18973#~ "[files]\n"
eb0f80a6
KZ
18974#~ msgstr ""
18975#~ "%s: Gebruik: %s [-aantal_regels_per_pagina] [-p te_gebruiken_prompt]\n"
18976#~ " [-cefnrs] [+regelnummer] [+/patroon/] [bestand ...]\n"
18977
18978#~ msgid "Cannot open "
18979#~ msgstr "Kan deze niet openen: "
18980
18981#~ msgid "cannot open \"%s\" for read"
18982#~ msgstr "kan '%s' niet openen voor lezen"
18983
18984#~ msgid "cannot stat \"%s\""
18985#~ msgstr "kan status van '%s' niet opvragen"
18986
3406942e
KZ
18987#~ msgid " d delete a BSD partition"
18988#~ msgstr " d een BSD-partitie verwijderen"
18989
3406942e
KZ
18990#~ msgid " n add a new BSD partition"
18991#~ msgstr " n een nieuwe BSD-partitie toevoegen"
18992
18993#~ msgid " p print BSD partition table"
18994#~ msgstr " p BSD-partitietabel weergeven"
18995
18996#~ msgid " t change a partition's filesystem id"
18997#~ msgstr " t bestandssysteem-ID van partitie wijzigen"
18998
18999#~ msgid " u change units (cylinders/sectors)"
19000#~ msgstr " u gebruikte eenheid wijzigen (cilinders/sectoren)"
19001
19002#~ msgid " p print the partition table"
19003#~ msgstr " p de partitietabel weergeven"
19004
19005#~ msgid ""
19006#~ "Building a new DOS disklabel with disk identifier 0x%08x.\n"
19007#~ "Changes will remain in memory only, until you decide to write them.\n"
19008#~ "After that, of course, the previous content won't be recoverable.\n"
19009#~ "\n"
19010#~ msgstr ""
19011#~ "Er wordt een nieuwe DOS-partitietabel aangemaakt met schijf-ID 0x%08x.\n"
5bbbd942
KZ
19012#~ "Wijzigingen vinden enkel en alleen in het geheugen plaats, totdat u "
19013#~ "besluit ze\n"
19014#~ "weg te schrijven. Daarna is de oude inhoud uiteraard niet meer "
19015#~ "herstelbaar.\n"
3406942e
KZ
19016#~ "\n"
19017
5bbbd942
KZ
19018#~ msgid ""
19019#~ "Device contains neither a valid DOS partition table, nor Sun, SGI or OSF "
19020#~ "disklabel\n"
3406942e
KZ
19021#~ msgstr "Apparaat bevat geen geldig DOS-, Sun-, SGI- of OSF-schijflabel.\n"
19022
19023#~ msgid "Internal error\n"
19024#~ msgstr "**Interne programmafout**\n"
19025
19026#~ msgid ""
19027#~ "\n"
19028#~ "\tSorry, no experts menu for SGI partition tables available.\n"
19029#~ "\n"
19030#~ msgstr ""
19031#~ "\n"
19032#~ " Sorry, het expertsmenu is niet beschikbaar voor SGI-partitietabellen.\n"
19033#~ "\n"
19034
19035#~ msgid "Do You know, You got a partition overlap on the disk?\n"
19036#~ msgstr "Weet u dat u een partitieoverlap hebt op de schijf?\n"
19037
19038#~ msgid ""
19039#~ "Building a new SGI disklabel. Changes will remain in memory only,\n"
19040#~ "until you decide to write them. After that, of course, the previous\n"
19041#~ "content will be unrecoverably lost.\n"
19042#~ "\n"
19043#~ msgstr ""
19044#~ "Er wordt een nieuw SGI-schijflabel gemaakt. Wijzigingen vinden enkel\n"
19045#~ "en alleen in het geheugen plaats, totdat u besluit ze weg te schrijven.\n"
19046#~ "Daarna is de oude inhoud uiteraard niet meer herstelbaar.\n"
19047#~ "\n"
19048
19049#~ msgid "out of memory - giving up\n"
19050#~ msgstr "onvoldoende geheugen beschikbaar -- gestopt\n"
19051
9382b4ed
BS
19052#~ msgid "%-20s: failed: %s\n"
19053#~ msgstr "%-20s: mislukt: %s\n"
19054
19055#~ msgid "%-20s: failed\n"
19056#~ msgstr "%-20s: mislukt\n"
19057
3406942e
KZ
19058#~ msgid "login: memory low, login may fail\n"
19059#~ msgstr "login: er is weinig vrij geheugen, inloggen kan mislukken\n"
19060
19061#~ msgid "can't malloc for ttyclass"
19062#~ msgstr "malloc() voor ttyclass is mislukt"
19063
19064#~ msgid "can't malloc for grplist"
19065#~ msgstr "malloc() voor grplist is mislukt"
19066
19067#~ msgid "Login on %s from %s denied by default.\n"
19068#~ msgstr "Inloggen op %s vanaf %s wordt standaard geweigerd.\n"
19069
19070#~ msgid "Login on %s from %s denied.\n"
19071#~ msgstr "Inloggen op %s vanaf %s is geweigerd.\n"
19072
19073#~ msgid "Usage: %s [ -f full-name ] [ -o office ] "
19074#~ msgstr "Gebruik: %s [-f volledige_naam] [-o kantoor] "
19075
19076#~ msgid "[ --help ] [ --version ]\n"
19077#~ msgstr "[--help] [--version]\n"
19078
19079#~ msgid "%s: PAM failure, aborting: %s"
19080#~ msgstr "%s: PAM-fout -- gestopt: %s"
19081
3406942e
KZ
19082#~ msgid ""
19083#~ "Usage: %1$s [-s shell] [username]\n"
19084#~ " or: %1$s (--list-shells | --help | --version)\n"
19085#~ msgstr ""
19086#~ "Gebruik: %1$s [-s shell] [gebruikersnaam]\n"
19087#~ " of: %1$s (--list-shells | --help | --version)\n"
19088
19089#~ msgid "%s: can only change local entries."
19090#~ msgstr "%s: kan alleen lokale items wijzigen"
19091
19092#~ msgid "%s: can't set default context for /etc/passwd"
19093#~ msgstr "%s: kan de standaardcontext voor /etc/passwd niet instellen"
19094
19095#~ msgid "setpwnam failed"
19096#~ msgstr "setpwnam() is mislukt"
19097
19098#~ msgid "%s: Use -l option to see list.\n"
19099#~ msgstr "%s: Gebruik optie '-l' om de lijst te zien\n"
19100
19101#~ msgid "Use %s -l to see list.\n"
19102#~ msgstr "Gebruik '%s -l' om de lijst te zien.\n"
19103
19104#~ msgid "usage: login [-fp] [username]\n"
19105#~ msgstr "Gebruik: login [-fp] [gebruikersnaam]\n"
19106
19107#~ msgid "out of memory"
19108#~ msgstr "onvoldoende geheugen beschikbaar"
19109
19110#~ msgid "Illegal username"
19111#~ msgstr "Ongeldige gebruikersnaam"
19112
19113#~ msgid "%s login refused on this terminal."
19114#~ msgstr "Inloggen door %s op deze terminal is geweigerd."
19115
19116#~ msgid "LOGIN %s REFUSED FROM %s ON TTY %s"
19117#~ msgstr "INLOGGEN DOOR %s VANAF %s IS GEWEIGERD OP TTY %s"
19118
19119#~ msgid "LOGIN %s REFUSED ON TTY %s"
19120#~ msgstr "INLOGGEN DOOR %s IS GEWEIGERD OP TTY %s"
19121
19122#~ msgid "Login incorrect\n"
19123#~ msgstr "Inloggegevens onjuist\n"
19124
19125#~ msgid "change terminal owner failed"
19126#~ msgstr "wijzigen van terminaleigenaar is mislukt"
19127
19128#~ msgid "failure forking"
19129#~ msgstr "kan geen nieuw proces starten"
19130
19131#~ msgid ""
19132#~ "\n"
19133#~ "%s login: "
19134#~ msgstr ""
19135#~ "\n"
19136#~ "%s inlognaam: "
19137
19138#~ msgid "NAME too long"
19139#~ msgstr "NAAM is te lang"
19140
19141#~ msgid "login name much too long."
19142#~ msgstr "inlognaam is veel te lang"
19143
19144#~ msgid "login names may not start with '-'."
19145#~ msgstr "inlognamen mogen niet beginnen met '-'"
19146
19147#~ msgid "EXCESSIVE linefeeds"
19148#~ msgstr "EXCESSIEF aantal witregels"
19149
19150#~ msgid "too many bare linefeeds."
19151#~ msgstr "te veel witregels"
19152
19153#~ msgid "LOGIN FAILURE FROM %s, %s"
19154#~ msgstr "INLOGGEN IS MISLUKT VANAF %s -- %s"
19155
19156#~ msgid "LOGIN FAILURE ON %s, %s"
19157#~ msgstr "INLOGGEN IS MISLUKT OP %s -- %s"
19158
19159#~ msgid "%d LOGIN FAILURES FROM %s, %s"
19160#~ msgstr "%d INLOGMISLUKKINGEN VANAF %s -- %s"
19161
19162#~ msgid "%d LOGIN FAILURES ON %s, %s"
19163#~ msgstr "%d INLOGMISLUKKINGEN OP %s -- %s"
19164
3406942e
KZ
19165#~ msgid "%s: the group file is busy.\n"
19166#~ msgstr "%s: het bestand 'group' is in gebruik\n"
19167
19168#~ msgid "%s: can't unlock %s: %s (your changes are still in %s)\n"
19169#~ msgstr "%s: kan %s niet ontgrendelen: %s (uw wijzigingen staan nog in %s)\n"
19170
19171#~ msgid "calloc failed"
19172#~ msgstr "calloc() is mislukt"
19173
19174#~ msgid "WARNING: %s: appears to contain '%s' partition table"
19175#~ msgstr "WAARSCHUWING: %s schijnt een '%s'-partitietabel te bevatten"
19176
19177#~ msgid "no magic string found at offset 0x%jx -- ignored"
19178#~ msgstr "geen magische tekenreeks gevonden op positie 0x%jx -- genegeerd"
19179
19180#~ msgid "%s: write failed"
19181#~ msgstr "%s: schrijven is mislukt"
19182
19183#~ msgid "%s: /dev directory does not exist."
19184#~ msgstr "%s: map '/dev' bestaat niet."
19185
19186#~ msgid "loop: can't set capacity on device %s: %s\n"
19187#~ msgstr "loop: kan grootte van apparaat %s niet instellen: %s\n"
19188
19189#~ msgid ", offset %<PRIu64>"
19190#~ msgstr ", beginpunt %<PRIu64>"
19191
19192#~ msgid ", encryption type %d\n"
19193#~ msgstr ", versleutelingssoort %d\n"
19194
19195#~ msgid "loop: can't get info on device %s: %s\n"
19196#~ msgstr "loop: kan geen informatie verkrijgen over apparaat %s: %s\n"
19197
19198#~ msgid "loop: can't open device %s: %s\n"
19199#~ msgstr "loop: kan apparaat %s niet openen: %s\n"
19200
19201#~ msgid "%s: no permission to look at /dev/loop%s<N>"
19202#~ msgstr "%s: geen toegangsrechten tot /dev/loop%s<N>"
19203
19204#~ msgid ""
19205#~ "%s: Could not find any loop device. Maybe this kernel does not know\n"
19206#~ " about the loop device? (If so, recompile or `modprobe loop'.)"
19207#~ msgstr ""
19208#~ "%s: Kan geen lus-apparaat vinden. Misschien kent deze kernel geen\n"
19209#~ " lus-apparaten? (Dan moet u de kernel opnieuw compileren,\n"
19210#~ " of misschien een 'modprobe loop' doen?)"
19211
19212#~ msgid "Out of memory while reading passphrase"
19213#~ msgstr "Onvoldoende geheugen beschikbaar tijdens lezen van wachtwoord"
19214
19215#~ msgid "warning: %s is already associated with %s\n"
19216#~ msgstr "waarschuwing: %s is al gerelateerd aan %s\n"
19217
19218#~ msgid "warning: %s: is write-protected, using read-only.\n"
5bbbd942
KZ
19219#~ msgstr ""
19220#~ "waarschuwing: %s is schrijfbeveiligd en wordt als alleen-lezen "
19221#~ "aangekoppeld.\n"
3406942e
KZ
19222
19223#~ msgid "ioctl LOOP_SET_FD failed: %s\n"
19224#~ msgstr "ioctl(LOOP_SET_FD) is mislukt: %s\n"
19225
19226#~ msgid "set_loop(%s,%s,%llu,%llu): success\n"
19227#~ msgstr "set_loop(%s,%s,%llu,%llu) is gelukt\n"
19228
19229#~ msgid "del_loop(%s): success\n"
19230#~ msgstr "lus-apparaat %s is uitgeschakeld\n"
19231
19232#~ msgid "loop: can't delete device %s: %s\n"
19233#~ msgstr "kan lus-apparaat %s niet uitschakelen: %s\n"
19234
19235#~ msgid "This mount was compiled without loop support. Please recompile.\n"
19236#~ msgstr ""
19237#~ "Deze versie van 'mount' is gecompileerd zonder lus-ondersteuning.\n"
19238#~ "Hercompilatie is nodig.\n"
19239
3406942e
KZ
19240#~ msgid "stolen loop=%s...trying again\n"
19241#~ msgstr "afgepakt lus-apparaat=%s; ... nieuwe poging\n"
19242
3406942e 19243#~ msgid "No loop support was available at compile time. Please recompile.\n"
5bbbd942
KZ
19244#~ msgstr ""
19245#~ "Bij het compileren was geen lus-ondersteuning beschikbaar. Hercompilatie "
19246#~ "is nodig.\n"
3406942e 19247
5bbbd942
KZ
19248#~ msgid ""
19249#~ "Usage: %s [-q [-i interval]] ([-s value]|[-S value]) ([-t value]|[-T "
19250#~ "value]) [-g|-G] file [file...]\n"
3406942e
KZ
19251#~ msgstr ""
19252#~ "Gebruik: %s [-q [-i interval]] ([-s waarde | -S waarde])\n"
19253#~ " ([-t waarde | -T waarde]) [-g|-G] bestand...\n"
19254
19255#~ msgid "Can't open %s: %s\n"
19256#~ msgstr "Kan %s niet openen: %s\n"
19257
19258#~ msgid "%s: cannot open lock file %s: %s\n"
19259#~ msgstr "%s: kan vergrendelingsbestand %s niet openen: %s\n"
19260
19261#~ msgid "%s: bad number: %s\n"
19262#~ msgstr "%s: ongeldig getal: %s\n"
19263
19264#~ msgid "%s: fork failed: %s\n"
19265#~ msgstr "%s: fork() is mislukt: %s\n"
19266
19267#~ msgid ""
19268#~ " -M <size> create shared memory segment of size <size>\n"
19269#~ " -S <nsems> create semaphore array with <nsems> elements\n"
19270#~ " -Q create message queue\n"
19271#~ " -p <mode> permission for the resource (default is 0644)\n"
19272#~ msgstr ""
19273#~ " -M <grootte> gedeeld geheugensegment aanmaken met deze grootte\n"
19274#~ " -S <aantal> semafoorarray aanmaken met <aantal> elementen\n"
19275#~ " -Q berichtenwachtrij aanmaken\n"
19276#~ " -p <modus> deze toegangsrechten toekennen (standaard 0644)\n"
19277
3406942e
KZ
19278#~ msgid "cannot remove id %s (%s)\n"
19279#~ msgstr "kan ID %s niet verwijderen (%s)\n"
19280
19281#~ msgid "deprecated usage: %s {shm | msg | sem} id ...\n"
19282#~ msgstr "Afgeraden gebruik: %s [shm | msg | sem] ID...\n"
19283
19284#~ msgid "unknown resource type: %s\n"
19285#~ msgstr "onbekende hulpbronsoort: %s\n"
19286
19287#~ msgid ""
19288#~ "usage: %s [ [-q msqid] [-m shmid] [-s semid]\n"
19289#~ " [-Q msgkey] [-M shmkey] [-S semkey] ... ]\n"
19290#~ msgstr ""
19291#~ "Gebruik: %s [ [-q msq-ID] [-m shm-ID] [-s sem-ID]\n"
5bbbd942
KZ
19292#~ " [-Q msq-sleutel] [-M shm-sleutel] [-S sem-"
19293#~ "sleutel] ... ]\n"
3406942e
KZ
19294
19295#~ msgid "unknown error in key"
19296#~ msgstr "onbekende fout in sleutel"
19297
19298#~ msgid "unknown error in id"
19299#~ msgstr "onbekende fout in ID"
19300
19301#~ msgid "%s: %s (%s)\n"
19302#~ msgstr "%s: %s (%s)\n"
19303
19304#~ msgid ""
19305#~ "Usage: %1$s [-asmq] [-t|-c|-l|-u|-p]\n"
19306#~ " %1$s [-s|-m|-q] -i id\n"
19307#~ " %1$s -h for help\n"
19308#~ msgstr ""
19309#~ "Gebruik: %1$s [-asmq] [-t|-c|-l|-u|-p]\n"
19310#~ " %1$s [-s|-m|-q] -i ID\n"
19311#~ " %1$s -h (voor hulp)\n"
19312
19313#~ msgid ""
19314#~ "Usage: %1$s [resource]... [output-format]\n"
19315#~ " %1$s [resource] -i id\n"
19316#~ "\n"
19317#~ msgstr ""
19318#~ "Gebruik: %1$s [hulpbron...] [uitvoeropmaak]\n"
19319#~ " %1$s [hulpbron] -i ID\n"
19320#~ "\n"
19321
19322#~ msgid ""
19323#~ "Provide information on IPC facilities for which you have read access.\n"
19324#~ "\n"
19325#~ msgstr ""
19326#~ "Geeft informatie over IPC-voorzieningen waarvoor u leestoegang hebt.\n"
19327#~ "\n"
19328
19329#~ msgid ""
19330#~ "Resource options:\n"
19331#~ " -m shared memory segments\n"
19332#~ " -q message queues\n"
19333#~ " -s semaphores\n"
19334#~ " -a all (default)\n"
19335#~ "\n"
19336#~ msgstr ""
19337#~ "Hulpbronopties:\n"
19338#~ " -m gedeelde geheugensegmenten\n"
19339#~ " -q berichtwachtrijen\n"
19340#~ " -s semaforen\n"
19341#~ " -a alle (is standaard)\n"
19342#~ "\n"
19343
19344#~ msgid ""
19345#~ "Output format:\n"
19346#~ " -t time\n"
19347#~ " -p pid\n"
19348#~ " -c creator\n"
19349#~ " -l limits\n"
19350#~ " -u summary\n"
19351#~ msgstr ""
19352#~ "Uitvoeropmaak:\n"
19353#~ " -t tijd\n"
19354#~ " -p PID\n"
19355#~ " -c aanmaker\n"
19356#~ " -l grenzen\n"
19357#~ " -u samenvatting\n"
19358
5bbbd942
KZ
19359#~ msgid ""
19360#~ " %s [ -dhV78neo12 ] [ -s <speed> ] [ -i [-]<iflag> ] <ldisc> <device>\n"
3406942e
KZ
19361#~ msgstr ""
19362#~ " %s [-dhV78neo12] [-s <snelheid>] [-i [-]<invoervlag>]\n"
19363#~ " <lijnprotocol> <apparaat>\n"
19364
19365#~ msgid "ldattach from %s\n"
19366#~ msgstr "'ldattach' uit %s\n"
19367
19368#~ msgid ""
19369#~ " -h, --help print this help\n"
19370#~ " -p, --parse <list> print out a parsable instead of a readable format\n"
19371#~ " -s, --sysroot <dir> use directory DIR as system root\n"
19372#~ " -x, --hex print hexadecimal masks rather than lists of CPUs\n"
19373#~ "\n"
19374#~ msgstr ""
19375#~ "Toont informatie over de processorarchitectuur.\n"
19376#~ "\n"
19377#~ " -h, --help deze hulptekst tonen\n"
19378#~ " -p, --parse[=<lijst>] ontleedbare i.p.v. leesbare uitvoer produceren\n"
19379#~ " -s, --sysroot <map> deze map als hoofdmap gebruiken\n"
19380#~ " -x, --hex hexadecimaal masker tonen in plaats van lijst\n"
19381#~ "\n"
19382
19383#~ msgid ""
19384#~ "%s: Usage: \"%s [options]\n"
19385#~ "\t -m <mapfile> (defaults: \"%s\" and\n"
19386#~ "\t\t\t\t \"%s\")\n"
19387#~ "\t -p <pro-file> (default: \"%s\")\n"
19388#~ "\t -M <mult> set the profiling multiplier to <mult>\n"
19389#~ "\t -i print only info about the sampling step\n"
19390#~ "\t -v print verbose data\n"
19391#~ "\t -a print all symbols, even if count is 0\n"
19392#~ "\t -b print individual histogram-bin counts\n"
19393#~ "\t -s print individual counters within functions\n"
19394#~ "\t -r reset all the counters (root only)\n"
19395#~ "\t -n disable byte order auto-detection\n"
19396#~ "\t -V print version and exit\n"
19397#~ msgstr ""
19398#~ "%s: Gebruik: %s [opties]\n"
19399#~ "\n"
19400#~ " -M <maal> profileervermenigvuldiger op <maal> instellen\n"
19401#~ " -m <symbolenbestand> (standaard: %s en\n"
19402#~ " %s)\n"
19403#~ " -p <profileerbestand> (standaard: %s)\n"
19404#~ " -a alle symbolen tonen, ook als het aantal nul is\n"
19405#~ " -b individuele histogrambalk-aantallen weergeven\n"
19406#~ " -i alleen info over bemonsteringsstap tonen\n"
19407#~ " -n autodetectie van bytevolgorde uitzetten\n"
19408#~ " -r alle tellers opnieuw op nul instellen (alleen door root)\n"
19409#~ " -s individuele tellers in functies weergeven\n"
19410#~ " -v gedetailleerde uitvoer produceren\n"
19411#~ " -V programmaversie tonen\n"
19412
19413#~ msgid "readprofile: error writing %s: %s\n"
19414#~ msgstr "readprofile: fout bij schrijven van %s: %s\n"
19415
3406942e
KZ
19416#~ msgid ""
19417#~ "%s: %s\n"
19418#~ "Try `%s --help' for more information.\n"
19419#~ msgstr ""
19420#~ "%s: %s\n"
19421#~ "Typ '%s --help' voor meer informatie.\n"
19422
19423#~ msgid "usage: %s program [arg ...]\n"
19424#~ msgstr "Gebruik: %s <programma> [<argument>...]\n"
19425
19426#~ msgid ""
19427#~ "Usage: %s <device> [ -i <IRQ> | -t <TIME> | -c <CHARS> | -w <WAIT> | \n"
19428#~ " -a [on|off] | -o [on|off] | -C [on|off] | -q [on|off] | -s | \n"
19429#~ " -T [on|off] ]\n"
19430#~ msgstr ""
19431#~ "Gebruik: %s <apparaat> [ -c <aantal_pogingen_alvorens_te_slapen> |\n"
5bbbd942
KZ
19432#~ " -t <slaaptijd> | -w <strobe_wachttijd> | -i <IRQ> | -a [on|off] "
19433#~ "|\n"
3406942e
KZ
19434#~ " -C [on|off] | -o [on|off] | -q [on|off] | -s | -T [on|off] ]\n"
19435
19436#~ msgid "%s: bad value\n"
19437#~ msgstr "%s: ongeldige waarde\n"
19438
19439#~ msgid ""
19440#~ "\n"
19441#~ "For more information see unshare(1).\n"
19442#~ msgstr ""
19443#~ "\n"
19444#~ "Voor meer informatie zie unshare(1).\n"
19445
92b619d1 19446#~ msgid "Sorry You may change the Tag of non-empty partitions.\n"
2f94f13c 19447#~ msgstr "Sorry, alleen van niet-lege partities kunt u de soort wijzigen.\n"
92b619d1
KZ
19448
19449#~ msgid "Warning: partition %s "
19450#~ msgstr "Waarschuwing: partitie %s "
19451
19452#~ msgid "Warning: partitions %s "
19453#~ msgstr "Waarschuwing: partities %s "
19454
19455#~ msgid "and %s overlap\n"
19456#~ msgstr "en %s overlappen\n"
19457
92b619d1
KZ
19458#~ msgid ""
19459#~ "\n"
19460#~ "Usage:\n"
19461#~ " %s [options] device [...]\n"
19462#~ msgstr ""
19463#~ "\n"
2f94f13c 19464#~ "Gebruik: %s [opties] apparaat...\n"
92b619d1 19465
92b619d1 19466#~ msgid "Device is something like /dev/hda or /dev/sda\n"
2f94f13c
BS
19467#~ msgstr " (apparaat is zoiets als /dev/hda of /dev/sda)\n"
19468
19469#, fuzzy
19470#~ msgid ""
19471#~ "\n"
19472#~ "Options:\n"
19473#~ " -s, --show-size list size of a partition\n"
19474#~ " -c, --id change or print partition Id\n"
19475#~ " --change-id change Id\n"
19476#~ " --print-id print Id\n"
19477#~ " -l, --list list partitions of each device\n"
19478#~ " -d, --dump idem, but in a format suitable for later input\n"
19479#~ " -i, --increment number cylinders etc. from 1 instead of from 0\n"
19480#~ " -u, --unit=[SBCM] units in sectors, blocks, cylinders or MB\n"
19481#~ " -1, --one-only reserved option that does nothing currently\n"
19482#~ " -T, --list-types list the known partition types\n"
19483#~ " -D, --DOS for DOS-compatibility: waste a little space\n"
19484#~ " -E, --DOS-extended DOS extended partition compatibility\n"
19485#~ " -R, --re-read make kernel reread partition table\n"
19486#~ " -N=NUM change only the partition with number NUM\n"
19487#~ " -n do not actually write to disk\n"
5bbbd942
KZ
19488#~ " -O FILE save the sectors that will be overwritten to "
19489#~ "file\n"
2f94f13c
BS
19490#~ " -I FILE restore sectors from file\n"
19491#~ " -V, --verify check that listed partition is reasonable\n"
19492#~ " -v, --version print version\n"
19493#~ " -h, --help print this message\n"
19494#~ msgstr ""
19495#~ "\n"
19496#~ "Opties:\n"
19497#~ " -s, --show-size grootte van een partitie tonen\n"
19498#~ " -c, --id partitie-ID tonen of wijzigen\n"
19499#~ " --change-id ID wijzigen\n"
19500#~ " --print-id ID tonen\n"
19501#~ " -l, --list partities van elk gegeven apparaat tonen\n"
5bbbd942
KZ
19502#~ " -d, --dump idem, maar in een vorm die geschikt is als "
19503#~ "invoer\n"
19504#~ " -i, --increment cilinders nummeren vanaf 1 in plaats van vanaf "
19505#~ "0\n"
19506#~ " -u, --unit=[SBCM] als eenheid sectoren, blokken, cilinders, MB "
19507#~ "gebruiken\n"
2f94f13c
BS
19508#~ " -1, --one-only (gereserveerde optie; doet momenteel niets)\n"
19509#~ " -T, --list-types de mogelijke partitiesoorten tonen\n"
5bbbd942
KZ
19510#~ " -D, --DOS DOS-compatibel zijn (een beetje ruimte "
19511#~ "verspillen)\n"
2f94f13c 19512#~ " -E, --DOS-extended DOS-extended-compatibel zijn\n"
5bbbd942
KZ
19513#~ " -R, --re-read de partitietabel door de kernel laten "
19514#~ "herinlezen\n"
2f94f13c 19515#~ " -N=NUMMER alleen de partitie met dit nummer wijzigen\n"
5bbbd942
KZ
19516#~ " -n niet echt naar schijf schrijven, maar doen "
19517#~ "alsof\n"
19518#~ " -O BESTAND sectoren die overschreven worden opslaan in "
19519#~ "bestand\n"
19520#~ " -I BESTAND overschreven sectoren herstellen vanuit dit "
19521#~ "bestand\n"
2f94f13c
BS
19522#~ " -V, --verify controleren dat de partities consistent zijn\n"
19523#~ " -v, --version programmaversie tonen\n"
19524#~ " -h, --help deze hulptekst tonen\n"
19525
19526#~ msgid ""
19527#~ "\n"
19528#~ "Dangerous options:\n"
19529#~ " -f, --force disable all consistency checking\n"
19530#~ " -g, --show-geometry print the kernel's idea of the geometry\n"
19531#~ " -A, --activate[=device] activate bootable flag\n"
5bbbd942
KZ
19532#~ " -G, --show-pt-geometry print geometry guessed from the partition "
19533#~ "table\n"
2f94f13c
BS
19534#~ " -U, --unhide[=device] set partition unhidden\n"
19535#~ " --no-reread skip partition re-read at boot\n"
19536#~ " -x, --show-extended also list extended partitions on output\n"
19537#~ " or expect descriptors for them on input\n"
19538#~ " --leave-last do not allocate the last cylinder\n"
19539#~ " --IBM same as --leave-last\n"
19540#~ " --in-order partitions are in order\n"
19541#~ " --not-in-order partitions are not in order\n"
19542#~ " --inside-order all logicals inside outermost extended\n"
19543#~ " --not-inside-order not all logicals inside outermost extended\n"
19544#~ " --nested every partition is disjoint from all others\n"
5bbbd942
KZ
19545#~ " --chained like nested, but extended partitions may lie "
19546#~ "outside\n"
2f94f13c 19547#~ " --onesector partitions are mutually disjoint\n"
5bbbd942
KZ
19548#~ " -L, --Linux do not complain about things irrelevant for "
19549#~ "Linux\n"
2f94f13c
BS
19550#~ " -q, --quiet suppress warning messages\n"
19551#~ "\n"
19552#~ " Override the detected geometry using:\n"
19553#~ " -C, --cylinders=NUM set the number of cylinders to use\n"
19554#~ " -H, --heads=NUM set the number of heads to use\n"
19555#~ " -S, --sectors=NUM set the number of sectors to use\n"
19556#~ "\n"
19557#~ msgstr ""
19558#~ "\n"
19559#~ "Gevaarlijke opties:\n"
19560#~ " -f, --force alle consistentiecontroles uitschakelen\n"
5bbbd942
KZ
19561#~ " -g, --show-geometry de geometrie tonen die door de kernel "
19562#~ "aangegeven wordt\n"
19563#~ " -G, --show-pt-geometry de geometrie tonen die uit de partitietabel "
19564#~ "blijkt\n"
2f94f13c
BS
19565#~ " -A, --activate[=APPRT] de 'opstartbaar'-vlag inschakelen\n"
19566#~ " -U, --unhide[=APPRT] partitie als onverborgen markeren\n"
5bbbd942
KZ
19567#~ " --no-reread voor herpartitioneren de partitietabel niet "
19568#~ "herlezen\n"
19569#~ " -x, --show-extended uitgebreide partities volledig weergeven in "
19570#~ "uitvoer,\n"
2f94f13c
BS
19571#~ " of beschrijvers ervan verwachten in invoer\n"
19572#~ " --leave-last de laatste cilinder niet toewijzen\n"
19573#~ " --IBM hetzelfde als '--leave-last'\n"
19574#~ " --in-order de partities zijn op volgorde\n"
19575#~ " --not-in-order de partities zijn niet op volgorde\n"
5bbbd942
KZ
19576#~ " --inside-outer alle logische vallen binnen de buitenste "
19577#~ "uitgebreide\n"
19578#~ " --not-inside-outer niet alle logische binnen de buitenste "
19579#~ "uitgebreide\n"
19580#~ " --nested elke partitie valt binnen een uitgebreide "
19581#~ "partitie\n"
19582#~ " --chained elke logische partitie valt binnen een "
19583#~ "uitgebreide\n"
2f94f13c 19584#~ " --onesector geen enkele partitie valt binnen een andere\n"
5bbbd942
KZ
19585#~ " -L, --Linux niet klagen over dingen die irrelevant zijn "
19586#~ "voor Linux\n"
2f94f13c
BS
19587#~ " -q, --quiet waarschuwingen onderdrukken\n"
19588#~ "\n"
19589#~ "U kunt een andere dan de gevonden geometrie afdwingen met:\n"
19590#~ " -C, --cylinders=GETAL het aantal te gebruiken cilinders\n"
19591#~ " -H, --heads=GETAL het aantal te gebruiken koppen\n"
19592#~ " -S, --sectors=GETAL het aantal te gebruiken sectoren\n"
19593#~ "\n"
92b619d1
KZ
19594
19595#~ msgid "success"
19596#~ msgstr "gelukt"
19597
92b619d1
KZ
19598#~ msgid ""
19599#~ "\n"
19600#~ "Usage:\n"
19601#~ " %1$s -a [-e] [-v] [-f] enable all swaps from /etc/fstab\n"
19602#~ " %1$s [-p priority] [-d] [-v] [-f] <special> enable given swap\n"
19603#~ " %1$s -s display swap usage summary\n"
19604#~ " %1$s -h display help\n"
19605#~ " %1$s -V display version\n"
19606#~ "\n"
19607#~ msgstr ""
19608#~ "\n"
19609#~ "Gebruik:\n"
5bbbd942
KZ
19610#~ " %1$s -a [-e] [-v] [-f] alle wisselgeheugens inschakelen "
19611#~ "die\n"
92b619d1 19612#~ " vermeld staan in /etc/fstab\n"
5bbbd942
KZ
19613#~ " %1$s [-p PRIORITEIT] [-d] [-v] [-f] NAAM dit wisselgeheugen "
19614#~ "inschakelen\n"
92b619d1
KZ
19615#~ " %1$s -s gebruikssamenvatting tonen\n"
19616#~ " %1$s -h deze hulptekst tonen\n"
19617#~ " %1$s -V programmaversie tonen\n"
19618#~ "\n"
19619
19620#~ msgid ""
19621#~ "\n"
19622#~ "Usage:\n"
19623#~ " %1$s -a [-v] disable all swaps\n"
19624#~ " %1$s [-v] <special> disable given swap\n"
19625#~ " %1$s -h display help\n"
19626#~ " %1$s -V display version\n"
19627#~ "\n"
19628#~ msgstr ""
19629#~ "\n"
19630#~ "Gebruik:\n"
19631#~ " %1$s -a [-v] alle wisselgeheugens uitschakelen\n"
19632#~ " %1$s [-v] NAAM dit wisselgeheugen uitschakelen\n"
19633#~ " %1$s -h deze hulptekst tonen\n"
19634#~ " %1$s -V programmaversie tonen\n"
19635#~ "\n"
19636
19637#~ msgid ""
19638#~ "Usage: %s [options] <filename>\n"
19639#~ "\n"
19640#~ "Options:\n"
19641#~ msgstr ""
19642#~ "Gebruik: %s [opties] <bestandsnaam>\n"
19643#~ "\n"
19644#~ "Opties:\n"
19645
19646#~ msgid ""
19647#~ "\n"
19648#~ "Usage: %s [options]\n"
19649#~ "\n"
19650#~ msgstr ""
19651#~ "\n"
19652#~ "Gebruik: %s [opties]\n"
19653#~ "\n"
19654
19655#~ msgid ""
19656#~ "Usage: %s [options]\n"
19657#~ "\n"
19658#~ "Options:\n"
19659#~ msgstr ""
19660#~ "Gebruik: %s [opties]\n"
19661#~ "\n"
19662#~ "Opties:\n"
19663
19664#, fuzzy
19665#~ msgid ""
19666#~ "\n"
19667#~ "Usage:\n"
19668#~ " %s [options] [file]\n"
19669#~ msgstr ""
19670#~ "\n"
19671#~ "Gebruik: %s [opties] [bestand ...]\n"
f8511249
KZ
19672
19673#~ msgid " %s -V\n"
19674#~ msgstr " %s -V\n"
19675
19676#~ msgid " %s --report [devices]\n"
19677#~ msgstr " %s --report [apparaten]\n"
19678
19679#~ msgid " %s [-v|-q] commands devices\n"
19680#~ msgstr " %s [-v|-q] opdrachten apparaten\n"
19681
19682#~ msgid "Available commands:\n"
19683#~ msgstr "Beschikbare opdrachten:\n"
19684
19685#~ msgid "%s: cannot open %s\n"
19686#~ msgstr "%s: kan %s niet openen\n"
19687
19688#~ msgid "parse error\n"
19689#~ msgstr "ontledingsfout\n"
19690
19691#~ msgid "usage: %s [ -n ] device\n"
19692#~ msgstr "Gebruik: %s [ -n ] apparaat\n"
19693
19694#~ msgid "%s: not a block device\n"
19695#~ msgstr "%s: is geen blok-apparaat\n"
19696
19697#~ msgid "malloc failed"
19698#~ msgstr "malloc() is mislukt"
19699
19700#~ msgid "%s: option parse error\n"
19701#~ msgstr "%s: optie-ontledingsfout\n"
19702
19703#~ msgid "Usage: %s [-x] [-d <num>] iso9660-image\n"
19704#~ msgstr "Gebruik: %s [-x] [-d <getal>] iso9660-afbeelding\n"
19705
19706#~ msgid ""
19707#~ "Usage: %s [-v] [-N nr-of-inodes] [-V volume-name]\n"
19708#~ " [-F fsname] device [block-count]\n"
19709#~ msgstr ""
19710#~ "Gebruik: %s [-v] [-N aantal_inodes] [-V volumennaam]\n"
19711#~ " [-F bestandssysteemnaam] apparaat [aantal_blokken]\n"
19712
f8511249 19713#~ msgid "cannot determine sector size for %s"
9382b4ed 19714#~ msgstr "kan sectorgrootte voor %s niet achterhalen"
f8511249 19715
f8511249 19716#~ msgid "Usage: %s [-c] [-pPAGESZ] [-L label] [-U UUID] /dev/name [blocks]\n"
5bbbd942
KZ
19717#~ msgstr ""
19718#~ "Gebruik: %s [-c] [-ppaginagrootte] [-L label] [-U UUID] /dev/naam "
19719#~ "[blokken]\n"
f8511249
KZ
19720
19721#~ msgid "Out of memory"
19722#~ msgstr "Onvoldoende geheugen beschikbaar"
19723
19724#~ msgid ""
19725#~ "Usage:\n"
19726#~ " %s "
19727#~ msgstr ""
19728#~ "Gebruik:\n"
19729#~ " %s "
19730
f8511249
KZ
19731#~ msgid "Menu without direction. Defaulting to horizontal."
19732#~ msgstr "Menu zonder richting. Standaard wordt gebruikt: horizontaal."
19733
19734#~ msgid "You must delete some partition and add an extended partition first\n"
19735#~ msgstr ""
19736#~ "U dient eerst een partitie te verwijderen\n"
19737#~ "en een uitgebreide partitie toe te voegen.\n"
19738
19739#~ msgid ""
19740#~ "Command action\n"
19741#~ " %s\n"
19742#~ " p primary partition (1-4)\n"
19743#~ msgstr ""
19744#~ "Opdracht Actie\n"
19745#~ " %s\n"
19746#~ " p primaire partitie (1-4)\n"
19747
19748#~ msgid " -s [or --show-size]: list size of a partition"
19749#~ msgstr " -s, --show-size partitiegroottes tonen"
19750
19751#~ msgid " -c [or --id]: print or change partition Id"
19752#~ msgstr " -c, --id partitie-ID tonen of wijzigen"
19753
5bbbd942
KZ
19754#~ msgid ""
19755#~ " -d [or --dump]: idem, but in a format suitable for later input"
19756#~ msgstr ""
19757#~ " -d, --dump idem, maar in een opmaak geschikt voor latere invoer"
f8511249 19758
5bbbd942
KZ
19759#~ msgid ""
19760#~ " -i [or --increment]: number cylinders etc. from 1 instead of from 0"
19761#~ msgstr ""
19762#~ " -i, --increment cilinders/sectoren/... nummeren vanaf 1 in plaats "
19763#~ "vanaf 0"
f8511249 19764
5bbbd942
KZ
19765#~ msgid ""
19766#~ " -uS, -uB, -uC, -uM: accept/report in units of sectors/blocks/"
19767#~ "cylinders/MB"
19768#~ msgstr ""
19769#~ " -uS, -uB, -uC, -uM invoeren/weergeven in sectoren/blokken/cilinders/MB"
f8511249
KZ
19770
19771#~ msgid " -T [or --list-types]:list the known partition types"
19772#~ msgstr " -T, --list-types bekende partitietypen opsommen"
19773
19774#~ msgid " -D [or --DOS]: for DOS-compatibility: waste a little space"
5bbbd942
KZ
19775#~ msgstr ""
19776#~ " -D, --DOS een beetje ruimte verspillen (voor DOS-"
19777#~ "compatibiliteit)"
f8511249
KZ
19778
19779#~ msgid " -R [or --re-read]: make kernel reread partition table"
5bbbd942
KZ
19780#~ msgstr ""
19781#~ " -R, --re-read de partitietabel opnieuw in laten lezen door de "
19782#~ "kernel"
f8511249
KZ
19783
19784#~ msgid " -N# : change only the partition with number #"
19785#~ msgstr " -N# alleen partitie met nummer # wijzigen"
19786
5bbbd942
KZ
19787#~ msgid ""
19788#~ " -O file : save the sectors that will be overwritten to file"
19789#~ msgstr ""
19790#~ " -O bestand de te overschrijven sectoren opslaan in dit bestand"
f8511249
KZ
19791
19792#~ msgid " -I file : restore these sectors again"
19793#~ msgstr " -I bestand deze opgeslagen sectoren herstellen"
19794
19795#~ msgid " -v [or --version]: print version"
19796#~ msgstr " -v, --version programmaversie tonen"
19797
19798#~ msgid " -? [or --help]: print this message"
19799#~ msgstr " -?, --help deze hulptekst tonen"
19800
f8511249
KZ
19801#~ msgid " -g [or --show-geometry]: print the kernel's idea of the geometry"
19802#~ msgstr " -g, --show-geometry de kernelvisie van de geometrie weergeven"
19803
5bbbd942
KZ
19804#~ msgid ""
19805#~ " -L [or --Linux]: do not complain about things irrelevant for "
19806#~ "Linux"
19807#~ msgstr ""
19808#~ " -L, --Linux niet klagen over dingen die niet relevant zijn voor "
19809#~ "Linux"
f8511249
KZ
19810
19811#~ msgid " -q [or --quiet]: suppress warning messages"
19812#~ msgstr " -q, --quiet waarschuwingen onderdrukken"
19813
19814#~ msgid " You can override the detected geometry using:"
19815#~ msgstr "U kunt een andere dan de gevonden geometrie afdwingen met:"
19816
19817#~ msgid " -C# [or --cylinders #]:set the number of cylinders to use"
19818#~ msgstr " -C#, --cylinders # het aantal te gebruiken cilinders"
19819
19820#~ msgid " -H# [or --heads #]: set the number of heads to use"
19821#~ msgstr " -H#, --heads # het aantal te gebruiken koppen"
19822
19823#~ msgid " -S# [or --sectors #]: set the number of sectors to use"
19824#~ msgstr " -S#, --sectors # het aantal te gebruiken sectoren"
19825
19826#~ msgid "You can disable all consistency checking with:"
19827#~ msgstr "U kunt alle consistentiecontroles uitzetten met:"
19828
19829#~ msgid " -f [or --force]: do what I say, even if it is stupid"
5bbbd942
KZ
19830#~ msgstr ""
19831#~ " -f, --force precies doen als gegeven, *ook* als het dom is"
f8511249
KZ
19832
19833#~ msgid "Couldn't allocate memory for filesystem types\n"
19834#~ msgstr "onvoldoende geheugen beschikbaar voor bestandssysteemsoorten\n"
19835
5bbbd942
KZ
19836#~ msgid ""
19837#~ "Usage: fsck [-AMNPRTV] [ -C [ fd ] ] [-t fstype] [fs-options] "
19838#~ "[filesys ...]\n"
f8511249 19839#~ msgstr ""
5bbbd942
KZ
19840#~ "Gebruik: fsck [-AMNPRTV] [-C [bestandsdescriptor]] [-t "
19841#~ "bestandssyteemsoort]\n"
f8511249
KZ
19842#~ " [bestandssysteemopties] [bestandssysteem...]\n"
19843
19844#~ msgid "Couldn't open %s: %s\n"
19845#~ msgstr "Kan %s niet openen: %s\n"
19846
19847#~ msgid "fsck from %s\n"
19848#~ msgstr "'fsck' uit %s\n"
19849
19850#~ msgid "%s: Unable to allocate memory for fsck_path\n"
19851#~ msgstr "%s: Onvoldoende geheugen beschikbaar voor fsck_path()\n"
19852
19853#~ msgid "Try `getopt --help' for more information.\n"
19854#~ msgstr "Probeer 'getopt --help' voor meer informatie.\n"
19855
19856#~ msgid "Usage: getopt optstring parameters\n"
19857#~ msgstr "Gebruik: getopt optiereeks parameters\n"
19858
19859#~ msgid " getopt [options] [--] optstring parameters\n"
19860#~ msgstr " getopt [opties] [--] optiereeks parameters\n"
19861
f8511249
KZ
19862#~ msgid "getopt (enhanced) 1.1.4\n"
19863#~ msgstr "getopt (verbeterde) 1.1.4\n"
19864
19865#~ msgid "(Expected: `UTC' or `LOCAL' or nothing.)\n"
19866#~ msgstr "(Verwacht: 'UTC' of 'LOCAL' of niets.)\n"
19867
19868#~ msgid ""
19869#~ "hwclock - query and set the hardware clock (RTC)\n"
19870#~ "\n"
19871#~ "Usage: hwclock [function] [options...]\n"
19872#~ "\n"
19873#~ "Functions:\n"
19874#~ " -h | --help show this help\n"
19875#~ " -r | --show read hardware clock and print result\n"
19876#~ " --set set the rtc to the time given with --date\n"
19877#~ " -s | --hctosys set the system time from the hardware clock\n"
19878#~ " -w | --systohc set the hardware clock to the current system time\n"
19879#~ " --systz set the system time based on the current timezone\n"
5bbbd942
KZ
19880#~ " --adjust adjust the rtc to account for systematic drift "
19881#~ "since\n"
f8511249
KZ
19882#~ " the clock was last set or adjusted\n"
19883#~ " --getepoch print out the kernel's hardware clock epoch value\n"
5bbbd942
KZ
19884#~ " --setepoch set the kernel's hardware clock epoch value to "
19885#~ "the \n"
f8511249
KZ
19886#~ " value given with --epoch\n"
19887#~ " --predict predict rtc reading at time given with --date\n"
19888#~ " -v | --version print out the version of hwclock to stdout\n"
19889#~ "\n"
19890#~ "Options: \n"
19891#~ " -u | --utc the hardware clock is kept in UTC\n"
19892#~ " --localtime the hardware clock is kept in local time\n"
19893#~ " -f | --rtc=path special /dev/... file to use instead of default\n"
19894#~ " --directisa access the ISA bus directly instead of %s\n"
19895#~ " --badyear ignore rtc's year because the bios is broken\n"
5bbbd942
KZ
19896#~ " --date specifies the time to which to set the hardware "
19897#~ "clock\n"
f8511249
KZ
19898#~ " --epoch=year specifies the year which is the beginning of the \n"
19899#~ " hardware clock's epoch value\n"
19900#~ " --noadjfile do not access /etc/adjtime. Requires the use of\n"
19901#~ " either --utc or --localtime\n"
19902#~ " --adjfile=path specifies the path to the adjust file (default is\n"
19903#~ " /etc/adjtime)\n"
5bbbd942
KZ
19904#~ " --test do everything except actually updating the "
19905#~ "hardware\n"
f8511249
KZ
19906#~ " clock or anything else\n"
19907#~ " -D | --debug debug mode\n"
19908#~ "\n"
19909#~ msgstr ""
19910#~ "hwclock - de hardwareklok (RTC) instellen of waarden weergeven\n"
19911#~ "\n"
19912#~ "Gebruik: hwclock [functie] [opties...]\n"
19913#~ "\n"
19914#~ "Functies:\n"
19915#~ " -h|--help deze hulptekst tonen\n"
19916#~ " -r|--show de hardwareklok lezen en het resultaat weergeven\n"
5bbbd942
KZ
19917#~ " --set de hardwareklok instellen op de tijd gegeven met '--"
19918#~ "date'\n"
19919#~ " -s|--hctosys aan de hand van de hardwareklok de systeemklok "
19920#~ "instellen\n"
19921#~ " -w|--systohc aan de hand van de systeemklok de hardwareklok "
19922#~ "instellen\n"
f8511249 19923#~ " --systz de systeemklok instellen aan de hand van de tijdzone\n"
5bbbd942
KZ
19924#~ " --adjust de hardwareklok aanpassen ter compensatie van "
19925#~ "systematische\n"
f8511249
KZ
19926#~ " verschuiving sinds de laatste instelling/aanpassing\n"
19927#~ " --getepoch tijdperkwaarde van de kernel tonen\n"
19928#~ " --setepoch tijdperkwaarde van de kernel instellen op de waarde\n"
19929#~ " gegeven met de optie '--epoch'\n"
5bbbd942
KZ
19930#~ " --predict hardwarekloktijd voorspellen op moment gegeven met '--"
19931#~ "date'\n"
f8511249
KZ
19932#~ " -v|--version programmaversie tonen\n"
19933#~ "\n"
19934#~ "Opties: \n"
5bbbd942
KZ
19935#~ " -u|--utc de hardwareklok bevat de gecoördineerde universele "
19936#~ "tijd\n"
f8511249 19937#~ " --localtime de hardwareklok bevat de lokale tijd\n"
5bbbd942
KZ
19938#~ " -f|--rtc=BESTAND te gebruiken RTC-bestand in /dev/ in plaats van "
19939#~ "standaard\n"
f8511249 19940#~ " --directisa de ISA-bus direct benaderen in plaats van via %s\n"
5bbbd942
KZ
19941#~ " --badyear het jaartal van de hardwareklok negeren omdat de BIOS "
19942#~ "stuk is\n"
f8511249 19943#~ " --date=TIJD de tijd waarop de hardwareklok moet worden ingesteld\n"
5bbbd942
KZ
19944#~ " --epoch=JAAR het jaartal dat het tijdperkbegin voor de hardwareklok "
19945#~ "is\n"
19946#~ " --noadjfile /etc/adjtime niet gebruiken (met '--utc' of '--"
19947#~ "localtime')\n"
f8511249
KZ
19948#~ " --adjfile=BESTAND te gebruiken verschuivingsregistratiebestand\n"
19949#~ " (standaard is /etc/adjtime)\n"
19950#~ " --test alles doen behalve daadwerkelijk iets veranderen\n"
19951#~ " -D|--debug debug-modus inschakelen\n"
19952#~ "\n"
19953
19954#~ msgid "can't malloc initstring"
19955#~ msgstr "onvoldoende geheugen beschikbaar voor starttekenreeks"
19956
f8511249 19957#~ msgid ""
5bbbd942
KZ
19958#~ "Usage: %s [-8hiLmsUw] [-l login_program] [-t timeout] [-I initstring] [-H "
19959#~ "login_host] baud_rate,... line [termtype]\n"
19960#~ "or\t[-hiLmw] [-l login_program] [-t timeout] [-I initstring] [-H "
19961#~ "login_host] line baud_rate,... [termtype]\n"
f8511249 19962#~ msgstr ""
5bbbd942
KZ
19963#~ "Gebruik: %s [-8hiLmsUw] [-l inlogprogramma] [-t tijdslimiet] [-H "
19964#~ "inloghost]\n"
f8511249
KZ
19965#~ " [-I starttekenreeks] baudrate,... lijn [terminalsoort]\n"
19966#~ " of: [-hiLmw] [-l inlogprogramma] [-t tijdslimiet] [-H inloghost]\n"
19967#~ " [-I starttekenreeks] lijn baudrate,... [terminalsoort]\n"
19968
19969#~ msgid "Usage: %s [y | n]"
19970#~ msgstr "Gebruik: %s [y|n]"
19971
19972#~ msgid "%s: BAD ERROR"
19973#~ msgstr "%s: BEROERDE FOUTMELDING -- veel te lang"
19974
19975#~ msgid "usage: %s [-n] [file]\n"
19976#~ msgstr "Gebruik: %s [-n] [bestand]\n"
19977
19978#~ msgid "can't read: %s"
19979#~ msgstr "kan %s niet lezen"
19980
5bbbd942
KZ
19981#~ msgid ""
19982#~ "usage: logger [-is] [-f file] [-p pri] [-t tag] [-u socket] "
19983#~ "[ message ... ]\n"
f8511249
KZ
19984#~ msgstr ""
19985#~ "Gebruik: logger [-isd] [-f bestand] [-p prioriteit] [-t tag]\n"
19986#~ " [-u socket] [bericht...]\n"
19987
19988#~ msgid "usage: look [-dfa] [-t char] string [file]\n"
19989#~ msgstr "Gebruik: look [-dfa] [-t teken] tekst [bestand]\n"
19990
19991#~ msgid "out of memory?"
19992#~ msgstr "onvoldoende geheugen beschikbaar?"
19993
19994#~ msgid "call: %s from to files...\n"
19995#~ msgstr "Gebruik: %s van naar bestanden...\n"
19996
19997#~ msgid "usage: script [-a] [-e] [-f] [-q] [-t] [file]\n"
19998#~ msgstr "Gebruik: script [-a] [-e] [-f] [-q] [-t] [bestand]\n"
19999
20000#~ msgid "%s: write error %d: %s\n"
20001#~ msgstr "%s: schrijffout %d: %s\n"
20002
20003#~ msgid "%s: write error: %s\n"
20004#~ msgstr "%s: schrijffout: %s\n"
20005
f8511249 20006#~ msgid "Usage: %s [-d] [-p pidfile] [-s socketpath] [-T timeout]\n"
5bbbd942
KZ
20007#~ msgstr ""
20008#~ "Gebruik: %s [-d] [-p PID-bestand] [-s socket-pad] [-T tijslimiet]\n"
f8511249
KZ
20009
20010#~ msgid " %s [-r|t] [-n num] [-s socketpath]\n"
20011#~ msgstr " %s [-r|t] [-n nummer] [-s socket-pad]\n"
20012
f8511249
KZ
20013#~ msgid "Usage: %s [-r] [-t]\n"
20014#~ msgstr "Gebruik: %s [-r] [-t]\n"
20015
20016#~ msgid "whereis [ -sbmu ] [ -SBM dir ... -f ] name...\n"
20017#~ msgstr "Gebruik: whereis [-bmsu] [-BMS map... -f] naam...\n"
20018
20019#~ msgid "usage: write user [tty]\n"
20020#~ msgstr "Gebruik: write gebruiker [tty]\n"
20021
20022#~ msgid "mount: can't open %s: %s"
20023#~ msgstr "mount: kan %s niet openen: %s"
20024
20025#~ msgid "unknown\n"
20026#~ msgstr "onbekend\n"
20027
20028#~ msgid ""
20029#~ "\n"
20030#~ "ionice - sets or gets process io scheduling class and priority.\n"
20031#~ "\n"
20032#~ "Usage:\n"
20033#~ " ionice [ options ] -p <pid> [<pid> ...]\n"
20034#~ " ionice [ options ] <command> [<arg> ...]\n"
20035#~ "\n"
20036#~ "Options:\n"
20037#~ " -n <classdata> class data (0-7, lower being higher prio)\n"
20038#~ " -c <class> scheduling class\n"
20039#~ " 0: none, 1: realtime, 2: best-effort, 3: idle\n"
20040#~ " -t ignore failures\n"
20041#~ " -h this help\n"
20042#~ "\n"
20043#~ msgstr ""
20044#~ "\n"
20045#~ "ionice - zet of toont de in-/uitvoer-scheduling-klasse en -prioriteit\n"
20046#~ "\n"
20047#~ "Gebruik:\n"
20048#~ " ionice [opties] -p <PID>...\n"
20049#~ " ionice [opties] <opdracht> [<argument>...]\n"
20050#~ "\n"
20051#~ "Opties:\n"
20052#~ " -n <klassedata> klassedata (0-7, lager is hogere prioriteit)\n"
20053#~ " -c <klasse> scheduling-klasse -- 0=geen, 1=realtime,\n"
20054#~ " 2=zo_goed_als_het_gaat, 3=als_er_niks_anders_is\n"
20055#~ " -t mislukkingen negeren\n"
20056#~ " -h deze hulptekst tonen\n"
20057#~ "\n"
20058
f8511249
KZ
20059#~ msgid "CPU mask"
20060#~ msgstr "processorenmasker"
7eda085c 20061
f8511249
KZ
20062#~ msgid "Usage: shutdown [-h|-r] [-fqs] [now|hh:ss|+mins]\n"
20063#~ msgstr "Gebruik: shutdown [-h|-r] [-fqs] [now|uu:ss|+minuten]\n"
95f1bdee 20064
f8511249
KZ
20065#~ msgid "Shutdown process aborted"
20066#~ msgstr "Afsluitingsproces is afgebroken."
7eda085c 20067
f8511249
KZ
20068#~ msgid "only root can shut a system down."
20069#~ msgstr "Alleen root kan een systeem afsluiten."
7eda085c 20070
f8511249
KZ
20071#~ msgid "that must be tomorrow, can't you wait till then?"
20072#~ msgstr "Dat moet morgen zijn; kunt u niet tot dan wachten?"
df1dddf9 20073
f8511249
KZ
20074#~ msgid "for maintenance; bounce, bounce"
20075#~ msgstr "voor onderhoud -- joepie"
df1dddf9 20076
f8511249
KZ
20077#~ msgid "The system is being shut down within 5 minutes"
20078#~ msgstr "Het systeem wordt binnen vijf minuten afgesloten."
7eda085c 20079
f8511249
KZ
20080#~ msgid "Login is therefore prohibited."
20081#~ msgstr "Inloggen is daarom niet toegestaan."
7eda085c 20082
f8511249
KZ
20083#~ msgid "rebooted by %s: %s"
20084#~ msgstr "opnieuw gestart door %s: %s"
7eda085c 20085
f8511249
KZ
20086#~ msgid "halted by %s: %s"
20087#~ msgstr "afgesloten door %s: %s"
7eda085c 20088
f8511249
KZ
20089#~ msgid ""
20090#~ "\n"
20091#~ "Why am I still alive after reboot?"
20092#~ msgstr ""
20093#~ "\n"
2f94f13c 20094#~ "Waarom ben ik er nog na een herstart?"
7eda085c 20095
f8511249
KZ
20096#~ msgid ""
20097#~ "\n"
20098#~ "Now you can turn off the power..."
20099#~ msgstr ""
20100#~ "\n"
20101#~ "U kunt de computer nu uitschakelen..."
7eda085c 20102
f8511249
KZ
20103#~ msgid "Calling kernel power-off facility...\n"
20104#~ msgstr "De uitschakel-voorziening van de kernel wordt aangeroepen...\n"
7eda085c 20105
f8511249
KZ
20106#~ msgid "Error powering off\t%s\n"
20107#~ msgstr "Fout bij het uitschakelen\t%s\n"
7eda085c 20108
f8511249
KZ
20109#~ msgid "Executing the program \"%s\" ...\n"
20110#~ msgstr "Het programma '%s' wordt uitgevoerd...\n"
7eda085c 20111
f8511249
KZ
20112#~ msgid "Error executing\t%s\n"
20113#~ msgstr "Fout tijdens uitvoering: %s\n"
7eda085c 20114
f8511249
KZ
20115#~ msgid "URGENT: broadcast message from %s:"
20116#~ msgstr "BELANGRIJK: bericht van %s voor iedereen:"
7eda085c 20117
f8511249
KZ
20118#~ msgid "System going down in %d hours %d minutes"
20119#~ msgstr "Het systeem wordt over %d uur en %d minuten afgesloten."
7eda085c 20120
f8511249
KZ
20121#~ msgid "System going down in 1 hour %d minutes"
20122#~ msgstr "Het systeem wordt over 1 uur en %d minuten afgesloten."
7eda085c 20123
f8511249
KZ
20124#~ msgid "System going down in %d minutes\n"
20125#~ msgstr "Het systeem wordt over %d minuten afgesloten.\n"
7eda085c 20126
f8511249
KZ
20127#~ msgid "System going down in 1 minute\n"
20128#~ msgstr "Het systeem wordt over 1 minuut afgesloten.\n"
7eda085c 20129
f8511249
KZ
20130#~ msgid "System going down IMMEDIATELY!\n"
20131#~ msgstr "Het systeem wordt NU afgesloten!\n"
7eda085c 20132
f8511249
KZ
20133#~ msgid "\t... %s ...\n"
20134#~ msgstr "\t... %s ...\n"
7eda085c 20135
f8511249
KZ
20136#~ msgid "Cannot fork for swapoff. Shrug!"
20137#~ msgstr "fork() voor swapoff is mislukt -- nou ja"
7eda085c 20138
f8511249
KZ
20139#~ msgid "Cannot exec swapoff, hoping umount will do the trick."
20140#~ msgstr "Uitvoeren van swapoff is mislukt; hopelijk lost umount het op."
7eda085c 20141
f8511249
KZ
20142#~ msgid "Cannot fork for umount, trying manually."
20143#~ msgstr "fork() voor umount is mislukt; dan maar zonder nieuw proces."
7eda085c 20144
f8511249
KZ
20145#~ msgid "Cannot exec %s, trying umount.\n"
20146#~ msgstr "Uitvoeren van %s is mislukt; umount wordt geprobeerd.\n"
7eda085c 20147
f8511249
KZ
20148#~ msgid "Cannot exec umount, giving up on umount."
20149#~ msgstr "Uitvoeren van umount is mislukt -- gestopt"
cf8316e2 20150
f8511249 20151#~ msgid "Unmounting any remaining filesystems..."
9382b4ed 20152#~ msgstr "Afkoppelen van resterende bestandssystemen..."
63cccae4 20153
f8511249 20154#~ msgid "shutdown: Couldn't umount %s: %s\n"
9382b4ed 20155#~ msgstr "shutdown: Kan %s niet afkoppelen: %s\n"
63cccae4 20156
f8511249
KZ
20157#~ msgid "Booting to single user mode.\n"
20158#~ msgstr "Opstarten in ééngebruikersmodus.\n"
63cccae4 20159
f8511249
KZ
20160#~ msgid "exec of single user shell failed\n"
20161#~ msgstr "Uitvoeren van ééngebruikersshell is mislukt\n"
63cccae4 20162
f8511249
KZ
20163#~ msgid "fork of single user shell failed\n"
20164#~ msgstr "fork() van ééngebruikersshell is mislukt\n"
63cccae4 20165
f8511249
KZ
20166#~ msgid "error opening fifo\n"
20167#~ msgstr "fout bij openen van fifo\n"
63cccae4 20168
f8511249
KZ
20169#~ msgid "error setting close-on-exec on /dev/initctl"
20170#~ msgstr "fout bij instellen van sluiten-bij-uitvoeren op /dev/initctl"
63cccae4 20171
f8511249
KZ
20172#~ msgid "error running finalprog\n"
20173#~ msgstr "fout bij uitvoeren van finalprog\n"
63cccae4 20174
f8511249
KZ
20175#~ msgid "error forking finalprog\n"
20176#~ msgstr "fout bij fork() van finalprog\n"
63cccae4 20177
f8511249
KZ
20178#~ msgid ""
20179#~ "\n"
20180#~ "Wrong password.\n"
20181#~ msgstr ""
20182#~ "\n"
20183#~ "Verkeerd wachtwoord.\n"
63cccae4 20184
f8511249
KZ
20185#~ msgid "lstat of path failed\n"
20186#~ msgstr "lstat() van pad is mislukt\n"
63cccae4 20187
f8511249
KZ
20188#~ msgid "stat of path failed\n"
20189#~ msgstr "stat() van pad is mislukt\n"
63cccae4 20190
f8511249
KZ
20191#~ msgid "respawning: \"%s\" too fast: quenching entry\n"
20192#~ msgstr "\"%s\" wordt te frequent herboren: item wordt afgeknepen\n"
63cccae4 20193
f8511249
KZ
20194#~ msgid "fork failed\n"
20195#~ msgstr "fork() is mislukt\n"
63cccae4 20196
f8511249
KZ
20197#~ msgid "cannot open inittab\n"
20198#~ msgstr "kan bestand 'inittab' niet openen\n"
63cccae4 20199
f8511249
KZ
20200#~ msgid "no TERM or cannot stat tty\n"
20201#~ msgstr "geen TERM ingesteld, of kan status van terminal niet opvragen\n"
63cccae4 20202
f8511249
KZ
20203#~ msgid "error at stopping service \"%s\"\n"
20204#~ msgstr "fout bij stoppen van dienst \"%s\"\n"
63cccae4 20205
f8511249
KZ
20206#~ msgid "Stopped service: %s\n"
20207#~ msgstr "Gestopte dienst: \"%s\"\n"
63cccae4 20208
f8511249
KZ
20209#~ msgid "error at starting service \"%s\"\n"
20210#~ msgstr "fout bij starten van dienst \"%s\"\n"
4ded9dfb 20211
f8511249
KZ
20212#~ msgid "Usage: %s [-c] [-n level] [-r] [-s bufsize]\n"
20213#~ msgstr "Gebruik: %s [-c] [-n niveau] [-r] [-s buffergrootte]\n"
32940a75 20214
f8511249
KZ
20215#~ msgid "error: strdup failed"
20216#~ msgstr "fout: strdup() is mislukt"
7eda085c 20217
f8511249
KZ
20218#~ msgid "error: calloc failed"
20219#~ msgstr "fout: calloc() is mislukt"
48d7b13a 20220
f8511249
KZ
20221#~ msgid "usage: %s [-bfpx] [-l nline]"
20222#~ msgstr "Gebruik: %s [-bfpx] [-l te_bufferen_aantal_regels]"
47dc8cce 20223
f8511249
KZ
20224#~ msgid "usage: %s [ - ] [ -2 ] [ file ... ]\n"
20225#~ msgstr "Gebruik: %s [-] [-2] [BESTAND...]\n"
47dc8cce 20226
5bbbd942
KZ
20227#~ msgid ""
20228#~ "hexdump: [-bcCdovx] [-e fmt] [-f fmt_file] [-n length] [-s skip] "
20229#~ "[file ...]\n"
f8511249
KZ
20230#~ msgstr ""
20231#~ "Gebruik: hexdump [-bcCdovx] [-e opmaaktekenreeks] [-f opmaakbestand]\n"
5bbbd942
KZ
20232#~ " [-n te_interpreteren_aantal] [-s over_te_slaan_aantal] "
20233#~ "[bestand ...]\n"
56e7984d 20234
f8511249 20235#~ msgid "usage: %s [-dflpcsu] [+linenum | +/pattern] name1 name2 ...\n"
5bbbd942
KZ
20236#~ msgstr ""
20237#~ "Gebruik: %s [-cdflpsu] [+regelnummer | +/patroon] naam1 naam2 ...\n"
56e7984d 20238
f8511249
KZ
20239#~ msgid "failed to initialize line buffer\n"
20240#~ msgstr "initialiseren van regelbuffer is mislukt\n"
56e7984d 20241
f8511249
KZ
20242#~ msgid "hexdump: can't read %s.\n"
20243#~ msgstr "hexdump: kan %s niet lezen\n"
47dc8cce 20244
f8511249
KZ
20245#~ msgid "hexdump: line too long.\n"
20246#~ msgstr "hexdump: regel is te lang\n"
de6bd3e8 20247
f8511249
KZ
20248#~ msgid "realloc failed"
20249#~ msgstr "realloc() is mislukt"
7eda085c 20250
f8511249
KZ
20251#~ msgid "usage: tailf [-n N | -N] logfile"
20252#~ msgstr "Gebruik: tailf [-n <getal> | -<getal>] logbestand"
7eda085c 20253
f8511249
KZ
20254#~ msgid "Usage: %s [ -i ] [ -tTerm ] file...\n"
20255#~ msgstr "Gebruik: %s [-i] [-t terminaltype] bestand...\n"
a973cf54
BS
20256
20257#~ msgid "Partition ends in the final partial cylinder"
20258#~ msgstr "Partitie eindigt in de laatste gedeeltelijke cilinder"
f1151463 20259
ee70cb20
KZ
20260#~ msgid "Unable to open %s\n"
20261#~ msgstr "Kan %s niet openen\n"
20262
20263#~ msgid "Unable to allocate any more memory\n"
20264#~ msgstr "Kan geen geheugen meer reserveren\n"
20265
20266#~ msgid ""
20267#~ "\n"
20268#~ "got EOF thrice - exiting..\n"
20269#~ msgstr ""
20270#~ "\n"
20271#~ "driemaal EOF ontvangen -- afsluiting...\n"
20272
32940a75
KZ
20273#~ msgid "last: malloc failure.\n"
20274#~ msgstr "last: malloc() is mislukt\n"
20275
20276#~ msgid "last: gethostname"
20277#~ msgstr "last: gethostname() is mislukt"
20278
20279#~ msgid "login: Out of memory\n"
20280#~ msgstr "login: Onvoldoende geheugen beschikbaar\n"
20281
20282#~ msgid "No directory %s!\n"
20283#~ msgstr "Er is geen map %s!\n"
20284
20285#~ msgid "login: no memory for shell script.\n"
20286#~ msgstr "login: onvoldoende geheugen beschikbaar voor shell-script\n"
20287
20288#~ msgid "login: no shell: %s.\n"
20289#~ msgstr "login: geen shell: %s\n"
20290
20291#~ msgid "newgrp: setgid"
20292#~ msgstr "newgrp: setgid() is mislukt"
20293
20294#~ msgid "newgrp: Permission denied"
20295#~ msgstr "newgrp: Toegang geweigerd"
20296
20297#~ msgid "newgrp: setuid"
20298#~ msgstr "newgrp: setuid() is mislukt"
20299
20300#~ msgid "%s: Cannot fork\n"
20301#~ msgstr "%s: Kan geen nieuw proces starten\n"
20302
20303#~ msgid "%s: can't read %s.\n"
20304#~ msgstr "%s: kan %s niet lezen\n"
20305
20306#~ msgid "%s: can't stat temporary file.\n"
20307#~ msgstr "%s: kan tijdelijk bestand niet vinden\n"
20308
20309#~ msgid "%s: can't read temporary file.\n"
20310#~ msgstr "%s: kan tijdelijk bestand niet lezen\n"
20311
20312#~ msgid "%s: parse error: %s"
20313#~ msgstr "%s: ontledingsfout: %s"
20314
32940a75
KZ
20315#~ msgid "%s: out of memory\n"
20316#~ msgstr "%s: onvoldoende geheugen beschikbaar\n"
20317
32940a75
KZ
20318#~ msgid "parse error at lines: "
20319#~ msgstr "ontledingsfouten op regels: "
20320
32940a75
KZ
20321#~ msgid "%s: illegal option -- %c\n"
20322#~ msgstr "%s: ongeldige optie -- %c\n"
20323
20324#~ msgid "segments allocated %d\n"
20325#~ msgstr "gereserveerde segmenten = %d\n"
20326
20327#~ msgid "pages allocated %ld\n"
20328#~ msgstr "gereserveerde pagina's = %ld\n"
20329
20330#~ msgid "pages resident %ld\n"
20331#~ msgstr "pagina's in geheugen = %ld\n"
20332
20333#~ msgid "pages swapped %ld\n"
20334#~ msgstr "pagina's in wisselgeheugen = %ld\n"
20335
20336#~ msgid "Swap performance: %ld attempts\t %ld successes\n"
20337#~ msgstr "Wisselgeheugenprestaties: %ld pogingen, %ld succesvol\n"
20338
20339#~ msgid "renice: %s: unknown user\n"
20340#~ msgstr "renice: %s: onbekende gebruiker\n"
20341
20342#~ msgid "renice: %s: bad value\n"
20343#~ msgstr "renice: %s: ongeldige waarde\n"
20344
32940a75
KZ
20345#~ msgid "%s: illegal interval %s seconds\n"
20346#~ msgstr "%s: ongeldig interval: %s seconden\n"
20347
20348#~ msgid "%s: illegal time_t value %s\n"
20349#~ msgstr "%s: ongeldige waarde %s voor ontwakingstijdstip\n"
20350
32940a75
KZ
20351#~ msgid "%s: unable to execute %s: %s\n"
20352#~ msgstr "%s: kan '%s' niet uitvoeren: %s\n"
20353
20354#~ msgid "rtc read"
20355#~ msgstr "lezen van hardwareklok"
20356
20357#~ msgid "malloc error"
20358#~ msgstr "onvoldoende geheugen beschikbaar"
20359
32940a75
KZ
20360#~ msgid "usage: column [-tx] [-c columns] [file ...]\n"
20361#~ msgstr "Gebruik: column [-c aantal_kolommen] [-t] [-x] [bestand ...]\n"
20362
20363#~ msgid "od: od(1) has been deprecated for hexdump(1).\n"
20364#~ msgstr "od: od(1) wordt afgeraden; gebruik hexdump(1).\n"
20365
20366#~ msgid "od: hexdump(1) compatibility doesn't support the -%c option%s\n"
20367#~ msgstr "od: hexdump(1)-compatibiliteit ondersteunt de optie '-%c' niet%s\n"
20368
20369#~ msgid "; see strings(1)."
20370#~ msgstr "; zie strings(1)."
20371
20372#~ msgid "Out of memory\n"
20373#~ msgstr "Onvoldoende geheugen beschikbaar\n"
20374
20375#~ msgid "unable to allocate bufferspace"
20376#~ msgstr "kan geen bufferruimte reserveren"
20377
20378#~ msgid "usage: rev [file ...]\n"
20379#~ msgstr "Gebruik: rev [bestand ...]\n"
20380
20381#~ msgid "Unable to allocate buffer.\n"
20382#~ msgstr "Reserveren van buffer is mislukt\n"
20383
20384#~ msgid "Out of memory when growing buffer.\n"
20385#~ msgstr "Onvoldoende geheugen beschikbaar tijdens groeien van buffer\n"
f1151463 20386
bd52b155
KZ
20387# Met een hoofdletter want komt aan begin van zin, en voor "beleid" of "prioriteit".
20388#~ msgid "current"
20389#~ msgstr "Huidig(e)"
20390
20391# Met een hoofdletter want komt aan begin van zin, en voor "beleid" of "prioriteit".
20392#~ msgid "new"
20393#~ msgstr "Nieuw(e)"
20394
55c8e797
KZ
20395#~ msgid "mount: no medium found on %s ...trying again\n"
20396#~ msgstr "mount: geen medium gevonden op %s; ... nieuwe poging\n"
20397
55c8e797
KZ
20398#~ msgid ""
20399#~ "Resource Specification:\n"
20400#~ "\t-m : shared_mem\n"
20401#~ "\t-q : messages\n"
20402#~ msgstr ""
20403#~ "Bronnenkeuze:\n"
20404#~ " -m : gedeeld geheugen\n"
20405#~ " -q : berichten\n"
20406
20407#~ msgid ""
20408#~ "\t-s : semaphores\n"
20409#~ "\t-a : all (default)\n"
20410#~ msgstr ""
20411#~ " -s : semaforen\n"
20412#~ " -a : alle (is standaard)\n"
20413
20414#~ msgid ""
20415#~ "Output Format:\n"
20416#~ "\t-t : time\n"
20417#~ "\t-p : pid\n"
20418#~ "\t-c : creator\n"
20419#~ msgstr ""
20420#~ "Uitvoerindeling:\n"
20421#~ " -t : tijd\n"
20422#~ " -p : PID\n"
20423#~ " -c : aanmaker\n"
20424
20425#~ msgid ""
20426#~ "\t-l : limits\n"
20427#~ "\t-u : summary\n"
20428#~ msgstr ""
20429#~ " -l : grenzen\n"
20430#~ " -u : samenvatting\n"
20431
55c8e797 20432#~ msgid "error: %s"
0253c368 20433#~ msgstr "fout: %s"
55c8e797 20434
55c8e797 20435#~ msgid "error parse: %s"
0253c368
BS
20436#~ msgstr "ontledingsfout: %s"
20437
55c8e797 20438#~ msgid "usage: rdev [ -rv ] [ -o OFFSET ] [ IMAGE [ VALUE [ OFFSET ] ] ]"
0253c368 20439#~ msgstr "Gebruik: rdev [-rv] [-o PLAATS] [AFBEELDING [WAARDE [PLAATS]]]"
55c8e797 20440
5bbbd942
KZ
20441#~ msgid ""
20442#~ " rdev /dev/fd0 (or rdev /linux, etc.) displays the current ROOT device"
55c8e797
KZ
20443#~ msgstr " rdev /dev/fd0 (of rdev /linux, enz.) huidig ROOT-apparaat tonen"
20444
20445#~ msgid " rdev /dev/fd0 /dev/hda2 sets ROOT to /dev/hda2"
20446#~ msgstr " rdev /dev/fd0 /dev/hda2 ROOT instellen op /dev/hda2"
20447
5bbbd942
KZ
20448#~ msgid ""
20449#~ " rdev -R /dev/fd0 1 set the ROOTFLAGS (readonly status)"
20450#~ msgstr ""
20451#~ " rdev -R /dev/fd0 1 ROOTFLAGS instellen (alleen-lezenstatus)"
55c8e797
KZ
20452
20453#~ msgid " rdev -r /dev/fd0 627 set the RAMDISK size"
20454#~ msgstr " rdev -r /dev/fd0 627 RAMDISK-grootte instellen"
20455
20456#~ msgid " rdev -v /dev/fd0 1 set the bootup VIDEOMODE"
5bbbd942
KZ
20457#~ msgstr ""
20458#~ " rdev -v /dev/fd0 1 VIDEOMODUS bij opstarten instellen"
55c8e797
KZ
20459
20460#~ msgid " rdev -o N ... use the byte offset N"
20461#~ msgstr " rdev -o N ... de byteplaats N gebruiken"
20462
20463#~ msgid " rootflags ... same as rdev -R"
20464#~ msgstr " rootflags ... is hetzelfde als rdev -R"
20465
20466#~ msgid " ramsize ... same as rdev -r"
20467#~ msgstr " ramsize ... is hetzelfde als rdev -r"
20468
20469#~ msgid " vidmode ... same as rdev -v"
20470#~ msgstr " vidmode ... is hetzelfde als rdev -v"
20471
5bbbd942
KZ
20472#~ msgid ""
20473#~ "Note: video modes are: -3=Ask, -2=Extended, -1=NormalVga, 1=key1, "
20474#~ "2=key2,..."
55c8e797
KZ
20475#~ msgstr ""
20476#~ "Opmerking: videomodi zijn: -3=vragen, -2=uitgebreid, -1=gewoon,\n"
20477#~ " 1=sleutel1, 2=sleutel2, ..."
20478
20479#~ msgid " use -R 1 to mount root readonly, -R 0 for read/write."
20480#~ msgstr ""
20481#~ "Gebruik '-R 1' om root als alleen-lezen aan te koppelen,\n"
20482#~ " of '-R 0' voor lezen-en-schrijven."
20483
20484#~ msgid "missing comma"
20485#~ msgstr "komma ontbreekt"
20486
0253c368
BS
20487#~ msgid "%s: error: label only with v1 swap area\n"
20488#~ msgstr "%s: fout: label is alleen mogelijk bij versie-1-wisselgeheugen\n"
20489
20490#~ msgid "fatal: first page unreadable"
20491#~ msgstr "fataal: eerste pagina is onleesbaar"
20492
20493#~ msgid ""
20494#~ "%s: Device '%s' contains a valid Sun disklabel.\n"
20495#~ "This probably means creating v0 swap would destroy your partition table.\n"
5bbbd942
KZ
20496#~ "No swap was created. If you really want to create v0 swap on that "
20497#~ "device,\n"
0253c368
BS
20498#~ "use the -f option to force it.\n"
20499#~ msgstr ""
20500#~ "%s: Apparaat '%s' bevat een geldig Sun-schijflabel.\n"
20501#~ "Dit betekent waarschijnlijk dat het maken van versie-0-wisselgeheugen\n"
20502#~ "uw partitietabel zou vernielen. Er is geen wisselgeheugen gemaakt.\n"
20503#~ "Als u echt versie-0-wisselgeheugen op dit apparaat wilt maken,\n"
20504#~ "kunt u de optie '-f' gebruiken om het af te dwingen.\n"
20505
20506#~ msgid ""
20507#~ "Usage: fdisk [-b SSZ] [-u] DISK Change partition table\n"
20508#~ " fdisk -l [-b SSZ] [-u] DISK List partition table(s)\n"
20509#~ " fdisk -s PARTITION Give partition size(s) in blocks\n"
20510#~ " fdisk -v Give fdisk version\n"
20511#~ "Here DISK is something like /dev/hdb or /dev/sda\n"
20512#~ "and PARTITION is something like /dev/hda7\n"
20513#~ "-u: give Start and End in sector (instead of cylinder) units\n"
20514#~ "-b 2048: (for certain MO disks) use 2048-byte sectors\n"
20515#~ msgstr ""
5bbbd942
KZ
20516#~ "Gebruik: fdisk [-b SECTORGROOTTE] [-u] APPARAAT partitietabel "
20517#~ "wijzigen\n"
20518#~ " fdisk -l [-b SECTORGROOTTE] [-u] APPARAAT partitietabel "
20519#~ "weergeven\n"
0253c368
BS
20520#~ " fdisk -s PARTITIE partitiegrootte in blokken weergeven\n"
20521#~ " fdisk -v programmaversie tonen\n"
20522#~ "\n"
20523#~ "Hier is APPARAAT zoiets als /dev/hda of /dev/sdb,\n"
20524#~ "en PARTITIE zoiets als /dev/hda7 of /dev/sdb4.\n"
20525#~ "\n"
5bbbd942
KZ
20526#~ "-u Begin en Einde in sectoreenheden (in plaats van "
20527#~ "cilindereenheden)\n"
0253c368
BS
20528#~ "-b 2048 (voor sommige MO-schijven) 2048-byte sectoren gebruiken\n"
20529
20530#~ msgid ""
20531#~ "Usage: fdisk [-l] [-b SSZ] [-u] device\n"
20532#~ "E.g.: fdisk /dev/hda (for the first IDE disk)\n"
20533#~ " or: fdisk /dev/sdc (for the third SCSI disk)\n"
20534#~ " or: fdisk /dev/eda (for the first PS/2 ESDI drive)\n"
20535#~ " or: fdisk /dev/rd/c0d0 or: fdisk /dev/ida/c0d0 (for RAID devices)\n"
20536#~ " ...\n"
20537#~ msgstr ""
20538#~ "Gebruik: fdisk [-l] [-b SECTORGROOTTE] [-u] APPARAAT\n"
20539#~ "\n"
20540#~ "Bijvoorbeeld: fdisk /dev/hda (voor de eerste IDE-schijf)\n"
20541#~ " of: fdisk /dev/sdc (voor de derde SCSI-schijf)\n"
20542#~ " of: fdisk /dev/edb (voor de tweede PS/2-ESDI-schijf)\n"
20543#~ " of: fdisk /dev/rd/c0d0 (voor RAID-apparaten)\n"
20544#~ " ...\n"
20545
20546#~ msgid ""
20547#~ "\n"
20548#~ "The number of cylinders for this disk is set to %d.\n"
20549#~ "There is nothing wrong with that, but this is larger than 1024,\n"
20550#~ "and could in certain setups cause problems with:\n"
20551#~ "1) software that runs at boot time (e.g., old versions of LILO)\n"
20552#~ "2) booting and partitioning software from other OSs\n"
20553#~ " (e.g., DOS FDISK, OS/2 FDISK)\n"
20554#~ msgstr ""
20555#~ "\n"
20556#~ "Het aantal cilinders van deze schijf is ingesteld op %d.\n"
20557#~ "Hier is niets mis mee, maar het is groter dan 1024 en kan\n"
20558#~ "bij bepaalde instellingen problemen veroorzaken met:\n"
20559#~ "1) opstartsoftware (bijvoorbeeld oude versies van LILO),\n"
20560#~ "2) partitioneringssoftware van andere besturingssytemen\n"
20561#~ " (bijvoorbeeld DOS FDISK of OS/2 FDISK).\n"
08c224b4 20562
a973cf54
BS
20563#~ msgid "# partition table of %s\n"
20564#~ msgstr "# Partitietabel van %s\n"
20565
56e7984d
KZ
20566#~ msgid ""
20567#~ "unit: sectors\n"
20568#~ "\n"
20569#~ msgstr ""
20570#~ "eenheid: sectoren \n"
20571#~ "\n"
20572
20573#~ msgid " start=%9lu"
20574#~ msgstr " begin=%9lu"
20575
56e7984d
KZ
20576#~ msgid ", bootable"
20577#~ msgstr ", opstartbaar"
20578
cf8316e2
KZ
20579#~ msgid "namei: could not chdir to root!\n"
20580#~ msgstr "namei: kan niet naar hoofdmap gaan!\n"
20581
20582#~ msgid "namei: could not stat root!\n"
20583#~ msgstr "namei: kan status van hoofdmap niet bepalen!\n"
20584
20585#~ msgid "namei: buf overflow\n"
20586#~ msgstr "namei: bufferoverloop\n"
20587
20588#~ msgid " ? could not chdir into %s - %s (%d)\n"
20589#~ msgstr "??? naar map %s gaan is mislukt -- %s (%d)\n"
20590
20591#~ msgid " ? problems reading symlink %s - %s (%d)\n"
20592#~ msgstr "??? problemen bij lezen van symbolische koppeling %s -- %s (%d)\n"
20593
20594#~ msgid " *** EXCEEDED UNIX LIMIT OF SYMLINKS ***\n"
20595#~ msgstr " *** MAXIMUM AANTAL SYMBOLISCHE KOPPELINGEN IS OVERSCHREDEN ***\n"
20596
20597#~ msgid "namei: unknown file type 0%06o on file %s\n"
20598#~ msgstr "namei: onbekende bestandssoort 0%06o bij bestand %s\n"
20599
20600#~ msgid "mount: going to mount %s by %s\n"
20601#~ msgstr "mount: aankoppelen van %s via %s\n"
20602
20603#~ msgid "mount: no LABEL=, no UUID=, going to mount %s by path\n"
20604#~ msgstr "mount: geen LABEL= noch UUID=; aankoppelen van %s via pad\n"
20605
cf8316e2 20606#~ msgid "could not umount %s - trying %s instead\n"
9382b4ed 20607#~ msgstr "kan %s niet afkoppelen; nu poging met %s...\n"