]>
Commit | Line | Data |
---|---|---|
0253c368 | 1 | # Dutch translations for util-linux-ng. |
023d924d | 2 | # This file is distributed under the same license as the util-linux-ng package. |
95f1bdee | 3 | # |
0660caac BS |
4 | # block -> blok |
5 | # sector -> sector | |
744cea01 | 6 | # cylinder -> cilinder |
0660caac | 7 | # volume -> volumen |
7fd7e8a9 | 8 | # (inode blijft onvertaald) |
95f1bdee | 9 | # |
0660caac BS |
10 | # Taco Witte <tcwitte@cs.uu.nl>, 2002, 2003. |
11 | # Luk Claes <luk.claes@ugent.be>, 2005. | |
0253c368 | 12 | # Benno Schulenberg <benno@vertaalt.nl>, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010. |
7eda085c KZ |
13 | msgid "" |
14 | msgstr "" | |
a9a64dc0 | 15 | "Project-Id-Version: util-linux-ng-2.18-rc2\n" |
5bbc26de | 16 | "Report-Msgid-Bugs-To: Karel Zak <kzak@redhat.com>\n" |
32940a75 | 17 | "POT-Creation-Date: 2011-01-04 22:48+0100\n" |
023d924d | 18 | "PO-Revision-Date: 2010-09-26 20:30+0200\n" |
744cea01 | 19 | "Last-Translator: Benno Schulenberg <benno@vertaalt.nl>\n" |
091b402e | 20 | "Language-Team: Dutch <vertaling@vrijschrift.org>\n" |
32940a75 | 21 | "Language: nl\n" |
7eda085c | 22 | "MIME-Version: 1.0\n" |
95f1bdee KZ |
23 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
24 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | |
0253c368 | 25 | "X-Generator: Lokalize 1.0\n" |
744cea01 | 26 | "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" |
7eda085c | 27 | |
56e7984d | 28 | #: disk-utils/blockdev.c:63 |
e8f26419 | 29 | msgid "set read-only" |
95f1bdee | 30 | msgstr "alleen-lezen instellen" |
eb63b9b8 | 31 | |
56e7984d | 32 | #: disk-utils/blockdev.c:70 |
e8f26419 | 33 | msgid "set read-write" |
744cea01 | 34 | msgstr "lezen-en-schrijven instellen" |
eb63b9b8 | 35 | |
56e7984d | 36 | #: disk-utils/blockdev.c:76 |
e8f26419 | 37 | msgid "get read-only" |
0253c368 | 38 | msgstr "schrijfstatus tonen" |
66ee8158 | 39 | |
56e7984d | 40 | #: disk-utils/blockdev.c:82 |
32940a75 KZ |
41 | msgid "get discard zeroes support status" |
42 | msgstr "" | |
43 | ||
44 | #: disk-utils/blockdev.c:88 | |
56e7984d | 45 | msgid "get logical block (sector) size" |
0253c368 | 46 | msgstr "logische sectorgrootte tonen" |
56e7984d | 47 | |
32940a75 | 48 | #: disk-utils/blockdev.c:94 |
56e7984d | 49 | msgid "get physical block (sector) size" |
0253c368 | 50 | msgstr "fysieke sectorgrootte tonen" |
66ee8158 | 51 | |
32940a75 | 52 | #: disk-utils/blockdev.c:100 |
56e7984d | 53 | msgid "get minimum I/O size" |
0253c368 | 54 | msgstr "minimale in-/uitvoergrootte tonen" |
56e7984d | 55 | |
32940a75 | 56 | #: disk-utils/blockdev.c:106 |
56e7984d | 57 | msgid "get optimal I/O size" |
0253c368 | 58 | msgstr "optimale in-/uitvoergrootte tonen" |
56e7984d | 59 | |
32940a75 KZ |
60 | #: disk-utils/blockdev.c:112 |
61 | #, fuzzy | |
62 | msgid "get alignment offset in bytes" | |
0253c368 | 63 | msgstr "uitlijningspositie tonen" |
56e7984d | 64 | |
32940a75 | 65 | #: disk-utils/blockdev.c:118 |
56e7984d | 66 | msgid "get max sectors per request" |
0253c368 | 67 | msgstr "maximum aantal sectoren per verzoek tonen" |
56e7984d | 68 | |
32940a75 | 69 | #: disk-utils/blockdev.c:124 |
e8f26419 | 70 | msgid "get blocksize" |
0253c368 | 71 | msgstr "blokgrootte tonen" |
66ee8158 | 72 | |
32940a75 | 73 | #: disk-utils/blockdev.c:131 |
e8f26419 | 74 | msgid "set blocksize" |
95f1bdee | 75 | msgstr "blokgrootte instellen" |
66ee8158 | 76 | |
32940a75 KZ |
77 | #: disk-utils/blockdev.c:137 |
78 | #, fuzzy | |
79 | msgid "get 32-bit sector count (deprecated, use --getsz)" | |
0253c368 | 80 | msgstr "sectoraantal tonen (32-bits)" |
c129767e | 81 | |
32940a75 | 82 | #: disk-utils/blockdev.c:143 |
c129767e | 83 | msgid "get size in bytes" |
0253c368 | 84 | msgstr "grootte in bytes tonen" |
66ee8158 | 85 | |
32940a75 | 86 | #: disk-utils/blockdev.c:150 |
e8f26419 | 87 | msgid "set readahead" |
744cea01 | 88 | msgstr "vooruitlezing instellen" |
eb63b9b8 | 89 | |
32940a75 | 90 | #: disk-utils/blockdev.c:156 |
e8f26419 | 91 | msgid "get readahead" |
0253c368 | 92 | msgstr "vooruitlezing tonen" |
eb63b9b8 | 93 | |
32940a75 | 94 | #: disk-utils/blockdev.c:163 |
0027a8b1 | 95 | msgid "set filesystem readahead" |
744cea01 | 96 | msgstr "vooruitlezing van bestandssysteem instellen" |
0027a8b1 | 97 | |
32940a75 | 98 | #: disk-utils/blockdev.c:169 |
0027a8b1 | 99 | msgid "get filesystem readahead" |
0253c368 | 100 | msgstr "vooruitlezing van bestandssysteem tonen" |
0027a8b1 | 101 | |
32940a75 | 102 | #: disk-utils/blockdev.c:173 |
e8f26419 | 103 | msgid "flush buffers" |
744cea01 | 104 | msgstr "buffers leegmaken" |
66ee8158 | 105 | |
32940a75 | 106 | #: disk-utils/blockdev.c:177 |
e8f26419 | 107 | msgid "reread partition table" |
744cea01 | 108 | msgstr "partitietabel opnieuw inlezen" |
66ee8158 | 109 | |
32940a75 | 110 | #: disk-utils/blockdev.c:185 |
b359eb3b | 111 | #, c-format |
612721db | 112 | msgid "Usage:\n" |
95f1bdee | 113 | msgstr "Gebruik:\n" |
612721db | 114 | |
32940a75 | 115 | #: disk-utils/blockdev.c:186 |
a9a64dc0 | 116 | #, c-format |
bd52b155 | 117 | msgid " %s -V\n" |
a9a64dc0 | 118 | msgstr " %s -V\n" |
bd52b155 | 119 | |
32940a75 | 120 | #: disk-utils/blockdev.c:187 |
612721db KZ |
121 | #, c-format |
122 | msgid " %s --report [devices]\n" | |
95f1bdee | 123 | msgstr " %s --report [apparaten]\n" |
612721db | 124 | |
32940a75 | 125 | #: disk-utils/blockdev.c:188 |
95f1bdee | 126 | #, c-format |
612721db | 127 | msgid " %s [-v|-q] commands devices\n" |
95f1bdee | 128 | msgstr " %s [-v|-q] opdrachten apparaten\n" |
eb63b9b8 | 129 | |
32940a75 | 130 | #: disk-utils/blockdev.c:191 |
b359eb3b | 131 | #, c-format |
e8f26419 | 132 | msgid "Available commands:\n" |
95f1bdee | 133 | msgstr "Beschikbare opdrachten:\n" |
eb63b9b8 | 134 | |
32940a75 | 135 | #: disk-utils/blockdev.c:193 |
de6bd3e8 | 136 | msgid "get size in 512-byte sectors" |
0253c368 | 137 | msgstr "grootte in 512-byte sectoren tonen" |
de6bd3e8 | 138 | |
32940a75 | 139 | #: disk-utils/blockdev.c:244 disk-utils/fdformat.c:118 |
bd52b155 KZ |
140 | #: disk-utils/fsck.minix.c:1284 disk-utils/isosize.c:181 |
141 | #: disk-utils/mkfs.bfs.c:114 disk-utils/mkfs.c:52 disk-utils/mkfs.cramfs.c:812 | |
142 | #: disk-utils/mkfs.minix.c:152 disk-utils/mkfs.minix.c:572 | |
32940a75 KZ |
143 | #: disk-utils/mkswap.c:468 misc-utils/ddate.c:179 misc-utils/rename.c:77 |
144 | #: misc-utils/script.c:153 mount/swapon.c:713 mount/swapon.c:765 | |
145 | #: sys-utils/readprofile.c:183 sys-utils/tunelp.c:86 | |
bd52b155 KZ |
146 | #, c-format |
147 | msgid "%s (%s)\n" | |
148 | msgstr "%s (%s)\n" | |
149 | ||
32940a75 | 150 | #: disk-utils/blockdev.c:327 |
95f1bdee | 151 | #, c-format |
e8f26419 | 152 | msgid "%s: Unknown command: %s\n" |
95f1bdee | 153 | msgstr "%s: Onbekende opdracht: %s\n" |
eb63b9b8 | 154 | |
32940a75 | 155 | #: disk-utils/blockdev.c:344 |
eb63b9b8 | 156 | #, c-format |
e8f26419 | 157 | msgid "%s requires an argument\n" |
95f1bdee | 158 | msgstr "%s vereist een argument\n" |
eb63b9b8 | 159 | |
32940a75 | 160 | #: disk-utils/blockdev.c:381 |
0660caac | 161 | #, c-format |
de6bd3e8 | 162 | msgid "%s failed.\n" |
0253c368 | 163 | msgstr "'%s' is mislukt.\n" |
de6bd3e8 | 164 | |
32940a75 | 165 | #: disk-utils/blockdev.c:388 |
612721db KZ |
166 | #, c-format |
167 | msgid "%s succeeded.\n" | |
744cea01 | 168 | msgstr "%s is voltooid.\n" |
612721db | 169 | |
32940a75 | 170 | #: disk-utils/blockdev.c:433 disk-utils/blockdev.c:461 |
95f1bdee | 171 | #, c-format |
612721db | 172 | msgid "%s: cannot open %s\n" |
95f1bdee | 173 | msgstr "%s: kan %s niet openen\n" |
612721db | 174 | |
32940a75 | 175 | #: disk-utils/blockdev.c:478 |
95f1bdee | 176 | #, c-format |
612721db | 177 | msgid "%s: ioctl error on %s\n" |
744cea01 | 178 | msgstr "%s: ioctl()-fout voor %s\n" |
612721db | 179 | |
32940a75 | 180 | #: disk-utils/blockdev.c:487 |
6e2bd732 | 181 | #, c-format |
47dc8cce | 182 | msgid "RO RA SSZ BSZ StartSec Size Device\n" |
0253c368 | 183 | msgstr "Stat. RA SecGt BlkGt StartSector Grootte Apparaat\n" |
612721db | 184 | |
47dc8cce | 185 | #: disk-utils/elvtune.c:48 |
b359eb3b | 186 | #, c-format |
e8f26419 | 187 | msgid "usage:\n" |
744cea01 | 188 | msgstr "Gebruik:\n" |
eb63b9b8 | 189 | |
cf8316e2 KZ |
190 | #: disk-utils/elvtune.c:53 |
191 | #, c-format | |
192 | msgid "\tNOTE: elvtune only works with 2.4 kernels\n" | |
0253c368 | 193 | msgstr " Opmerking: 'elvtune' werkt alleen met 2.4 kernels\n" |
cf8316e2 KZ |
194 | |
195 | #: disk-utils/elvtune.c:104 | |
0253c368 | 196 | #, c-format |
cf8316e2 | 197 | msgid "parse error\n" |
0253c368 | 198 | msgstr "ontledingsfout\n" |
cf8316e2 KZ |
199 | |
200 | #: disk-utils/elvtune.c:110 | |
201 | #, c-format | |
202 | msgid "missing blockdevice, use -h for help\n" | |
0253c368 | 203 | msgstr "ontbrekend blok-apparaat; gebruik '-h' voor hulp\n" |
cf8316e2 KZ |
204 | |
205 | #: disk-utils/elvtune.c:131 | |
206 | #, c-format | |
207 | msgid "" | |
208 | "\n" | |
209 | "elvtune is only useful on older kernels;\n" | |
210 | "for 2.6 use IO scheduler sysfs tunables instead..\n" | |
211 | msgstr "" | |
0253c368 BS |
212 | "\n" |
213 | "'elvtune' is enkel nuttig op oudere kernels;\n" | |
214 | "gebruik voor versie 2.6 de IO-scheduler 'sysfs tunables'\n" | |
cf8316e2 | 215 | |
63cccae4 | 216 | #: disk-utils/fdformat.c:31 |
b359eb3b | 217 | #, c-format |
e8f26419 | 218 | msgid "Formatting ... " |
744cea01 | 219 | msgstr "Formatteren... " |
eb63b9b8 | 220 | |
56e7984d | 221 | #: disk-utils/fdformat.c:49 disk-utils/fdformat.c:86 |
b359eb3b | 222 | #, c-format |
e8f26419 | 223 | msgid "done\n" |
744cea01 | 224 | msgstr "voltooid\n" |
eb63b9b8 | 225 | |
63cccae4 | 226 | #: disk-utils/fdformat.c:60 |
b359eb3b | 227 | #, c-format |
e8f26419 | 228 | msgid "Verifying ... " |
744cea01 | 229 | msgstr "Controleren... " |
eb63b9b8 | 230 | |
63cccae4 | 231 | #: disk-utils/fdformat.c:71 |
e8f26419 | 232 | msgid "Read: " |
95f1bdee | 233 | msgstr "Gelezen: " |
eb63b9b8 | 234 | |
63cccae4 | 235 | #: disk-utils/fdformat.c:73 |
eb63b9b8 | 236 | #, c-format |
e8f26419 | 237 | msgid "Problem reading cylinder %d, expected %d, read %d\n" |
744cea01 | 238 | msgstr "Probleem bij lezen van cilinder %d; verwacht: %d, gelezen: %d\n" |
eb63b9b8 | 239 | |
56e7984d | 240 | #: disk-utils/fdformat.c:80 |
e8f26419 | 241 | #, c-format |
eb63b9b8 | 242 | msgid "" |
e8f26419 KZ |
243 | "bad data in cyl %d\n" |
244 | "Continuing ... " | |
eb63b9b8 | 245 | msgstr "" |
744cea01 BS |
246 | "Slechte gegevens in cilinder %d\n" |
247 | "Doorgaan... " | |
eb63b9b8 | 248 | |
56e7984d | 249 | #: disk-utils/fdformat.c:96 |
eb63b9b8 | 250 | #, c-format |
e8f26419 | 251 | msgid "usage: %s [ -n ] device\n" |
744cea01 | 252 | msgstr "Gebruik: %s [ -n ] apparaat\n" |
eb63b9b8 | 253 | |
56e7984d | 254 | #: disk-utils/fdformat.c:132 |
95f1bdee | 255 | #, c-format |
63cccae4 | 256 | msgid "%s: not a block device\n" |
744cea01 | 257 | msgstr "%s: is geen blok-apparaat\n" |
eb63b9b8 | 258 | |
56e7984d | 259 | #: disk-utils/fdformat.c:142 |
e8f26419 | 260 | msgid "Could not determine current format type" |
744cea01 | 261 | msgstr "Kan huidige soort formattering niet bepalen" |
eb63b9b8 | 262 | |
56e7984d | 263 | #: disk-utils/fdformat.c:143 |
eb63b9b8 | 264 | #, c-format |
e8f26419 | 265 | msgid "%s-sided, %d tracks, %d sec/track. Total capacity %d kB.\n" |
744cea01 | 266 | msgstr "%szijdig, %d sporen, %d sectoren/spoor. Totale capaciteit %d kB.\n" |
eb63b9b8 | 267 | |
56e7984d | 268 | #: disk-utils/fdformat.c:144 |
e8f26419 KZ |
269 | msgid "Double" |
270 | msgstr "Dubbel" | |
eb63b9b8 | 271 | |
56e7984d | 272 | #: disk-utils/fdformat.c:144 |
e8f26419 KZ |
273 | msgid "Single" |
274 | msgstr "Enkel" | |
eb63b9b8 | 275 | |
56e7984d | 276 | #: disk-utils/fsck.cramfs.c:117 |
63cccae4 KZ |
277 | #, c-format |
278 | msgid "" | |
279 | "usage: %s [-hv] [-x dir] file\n" | |
280 | " -h print this help\n" | |
281 | " -x dir extract into dir\n" | |
282 | " -v be more verbose\n" | |
283 | " file file to test\n" | |
284 | msgstr "" | |
744cea01 | 285 | "Gebruik: %s [-hv] [-x map] bestand\n" |
0253c368 | 286 | "\n" |
744cea01 BS |
287 | " -h deze hulptekst tonen\n" |
288 | " -v meer informatie weergeven\n" | |
289 | " -x map uitpakken in deze map\n" | |
290 | " bestand te testen bestand\n" | |
63cccae4 | 291 | |
56e7984d | 292 | #: disk-utils/fsck.cramfs.c:163 |
0253c368 | 293 | #, c-format |
cf8316e2 | 294 | msgid "stat failed: %s" |
0253c368 | 295 | msgstr "status opvragen is mislukt: %s" |
cf8316e2 | 296 | |
56e7984d | 297 | #: disk-utils/fsck.cramfs.c:167 disk-utils/fsck.cramfs.c:551 |
32940a75 | 298 | #: sys-utils/rtcwake.c:114 sys-utils/rtcwake.c:255 sys-utils/rtcwake.c:494 |
0253c368 | 299 | #, c-format |
cf8316e2 | 300 | msgid "open failed: %s" |
0253c368 | 301 | msgstr "openen is mislukt: %s" |
cf8316e2 | 302 | |
56e7984d | 303 | #: disk-utils/fsck.cramfs.c:172 |
cf8316e2 KZ |
304 | #, c-format |
305 | msgid "ioctl failed: unable to determine device size: %s" | |
0253c368 | 306 | msgstr "ioctl() is mislukt: kan grootte van apparaat niet bepalen: %s" |
cf8316e2 | 307 | |
56e7984d | 308 | #: disk-utils/fsck.cramfs.c:180 |
0253c368 | 309 | #, c-format |
cf8316e2 | 310 | msgid "not a block device or file: %s" |
0253c368 | 311 | msgstr "is geen blok-apparaat noch bestand: %s" |
cf8316e2 | 312 | |
56e7984d | 313 | #: disk-utils/fsck.cramfs.c:184 disk-utils/fsck.cramfs.c:226 |
cf8316e2 | 314 | msgid "file length too short" |
0253c368 | 315 | msgstr "bestandslengte is te klein" |
cf8316e2 | 316 | |
56e7984d KZ |
317 | #: disk-utils/fsck.cramfs.c:189 disk-utils/fsck.cramfs.c:197 |
318 | #: disk-utils/fsck.cramfs.c:258 disk-utils/fsck.cramfs.c:278 | |
0253c368 | 319 | #, c-format |
cf8316e2 | 320 | msgid "read failed: %s" |
0253c368 | 321 | msgstr "lezen is mislukt: %s" |
cf8316e2 | 322 | |
56e7984d | 323 | #: disk-utils/fsck.cramfs.c:207 |
cf8316e2 | 324 | msgid "superblock magic not found" |
0253c368 | 325 | msgstr "geen magisch getal van superblok gevonden" |
cf8316e2 | 326 | |
56e7984d | 327 | #: disk-utils/fsck.cramfs.c:216 |
cf8316e2 | 328 | msgid "unsupported filesystem features" |
0253c368 | 329 | msgstr "niet-ondersteunde bestandssysteemfuncties" |
cf8316e2 | 330 | |
56e7984d | 331 | #: disk-utils/fsck.cramfs.c:219 |
0253c368 | 332 | #, c-format |
cf8316e2 | 333 | msgid "superblock size (%d) too small" |
0253c368 | 334 | msgstr "grootte (%d) van superblok is te klein" |
cf8316e2 | 335 | |
56e7984d | 336 | #: disk-utils/fsck.cramfs.c:223 |
cf8316e2 | 337 | msgid "zero file count" |
0253c368 | 338 | msgstr "nul bestanden geteld" |
cf8316e2 | 339 | |
56e7984d | 340 | #: disk-utils/fsck.cramfs.c:229 |
0253c368 | 341 | #, c-format |
cf8316e2 | 342 | msgid "warning: file extends past end of filesystem\n" |
32940a75 KZ |
343 | msgstr "" |
344 | "Waarschuwing: bestand loopt door tot voorbij het einde van het " | |
345 | "bestandssysteem\n" | |
cf8316e2 | 346 | |
56e7984d | 347 | #: disk-utils/fsck.cramfs.c:233 |
cf8316e2 KZ |
348 | #, c-format |
349 | msgid "warning: old cramfs format\n" | |
0253c368 | 350 | msgstr "Waarschuwing: oude cramfs-indeling\n" |
cf8316e2 | 351 | |
56e7984d | 352 | #: disk-utils/fsck.cramfs.c:246 |
cf8316e2 | 353 | msgid "unable to test CRC: old cramfs format" |
0253c368 | 354 | msgstr "kan controlesom niet testen: oude cramfs-indeling" |
cf8316e2 | 355 | |
56e7984d | 356 | #: disk-utils/fsck.cramfs.c:272 disk-utils/fsck.cramfs.c:339 |
32940a75 | 357 | #: disk-utils/fsck.cramfs.c:477 schedutils/taskset.c:129 |
cf8316e2 KZ |
358 | msgid "malloc failed" |
359 | msgstr "malloc() is mislukt" | |
360 | ||
56e7984d | 361 | #: disk-utils/fsck.cramfs.c:297 |
cf8316e2 | 362 | msgid "crc error" |
0253c368 | 363 | msgstr "foutieve controlesom" |
cf8316e2 | 364 | |
56e7984d | 365 | #: disk-utils/fsck.cramfs.c:364 |
cf8316e2 KZ |
366 | msgid "root inode is not directory" |
367 | msgstr "hoofd-inode is geen map" | |
368 | ||
56e7984d | 369 | #: disk-utils/fsck.cramfs.c:369 |
cf8316e2 KZ |
370 | #, c-format |
371 | msgid "bad root offset (%lu)" | |
0253c368 | 372 | msgstr "foutieve positie (%lu) van hoofdmap" |
cf8316e2 | 373 | |
56e7984d | 374 | #: disk-utils/fsck.cramfs.c:387 |
cf8316e2 | 375 | msgid "data block too large" |
0253c368 | 376 | msgstr "datablok is te groot" |
cf8316e2 | 377 | |
56e7984d | 378 | #: disk-utils/fsck.cramfs.c:391 |
cf8316e2 KZ |
379 | #, c-format |
380 | msgid "decompression error %p(%d): %s" | |
0253c368 | 381 | msgstr "decompressiefout %p(%d): %s" |
cf8316e2 | 382 | |
56e7984d | 383 | #: disk-utils/fsck.cramfs.c:415 |
0253c368 | 384 | #, c-format |
cf8316e2 | 385 | msgid " hole at %ld (%zd)\n" |
0253c368 | 386 | msgstr " gat op %ld (%zd)\n" |
cf8316e2 | 387 | |
56e7984d | 388 | #: disk-utils/fsck.cramfs.c:423 disk-utils/fsck.cramfs.c:595 |
cf8316e2 KZ |
389 | #, c-format |
390 | msgid " uncompressing block at %ld to %ld (%ld)\n" | |
0253c368 | 391 | msgstr " decromprimeren van blok op %ld naar %ld (%ld)\n" |
cf8316e2 | 392 | |
56e7984d | 393 | #: disk-utils/fsck.cramfs.c:429 |
0253c368 | 394 | #, c-format |
cf8316e2 | 395 | msgid "non-block (%ld) bytes" |
0253c368 | 396 | msgstr "geen blok (%ld bytes)" |
cf8316e2 | 397 | |
56e7984d | 398 | #: disk-utils/fsck.cramfs.c:433 |
cf8316e2 KZ |
399 | #, c-format |
400 | msgid "non-size (%ld vs %ld) bytes" | |
0253c368 | 401 | msgstr "onjuiste grootte (%ld ipv %ld bytes)" |
cf8316e2 | 402 | |
56e7984d | 403 | #: disk-utils/fsck.cramfs.c:439 |
0253c368 | 404 | #, c-format |
cf8316e2 | 405 | msgid "write failed: %s" |
0253c368 | 406 | msgstr "schrijven is mislukt: %s" |
cf8316e2 | 407 | |
56e7984d | 408 | #: disk-utils/fsck.cramfs.c:452 |
0253c368 | 409 | #, c-format |
cf8316e2 | 410 | msgid "lchown failed: %s" |
0253c368 | 411 | msgstr "'lchown' is mislukt: %s" |
cf8316e2 | 412 | |
56e7984d | 413 | #: disk-utils/fsck.cramfs.c:458 |
0253c368 | 414 | #, c-format |
cf8316e2 | 415 | msgid "chown failed: %s" |
0253c368 | 416 | msgstr "'chown' is mislukt: %s" |
cf8316e2 | 417 | |
56e7984d | 418 | #: disk-utils/fsck.cramfs.c:465 |
0253c368 | 419 | #, c-format |
cf8316e2 | 420 | msgid "utime failed: %s" |
0253c368 | 421 | msgstr "'utime' is mislukt: %s" |
cf8316e2 | 422 | |
56e7984d | 423 | #: disk-utils/fsck.cramfs.c:480 |
cf8316e2 KZ |
424 | #, c-format |
425 | msgid "directory inode has zero offset and non-zero size: %s" | |
0253c368 | 426 | msgstr "positie nul en niet-nul grootte van inode van map: %s" |
cf8316e2 | 427 | |
56e7984d | 428 | #: disk-utils/fsck.cramfs.c:494 |
0253c368 | 429 | #, c-format |
cf8316e2 | 430 | msgid "mkdir failed: %s" |
0253c368 | 431 | msgstr "'mkdir' is mislukt: %s" |
cf8316e2 | 432 | |
56e7984d | 433 | #: disk-utils/fsck.cramfs.c:511 |
cf8316e2 | 434 | msgid "filename length is zero" |
0253c368 | 435 | msgstr "lengte van bestandsnaam is nul" |
cf8316e2 | 436 | |
56e7984d | 437 | #: disk-utils/fsck.cramfs.c:514 |
cf8316e2 | 438 | msgid "bad filename length" |
0253c368 | 439 | msgstr "ongeldige lengte van bestandsnaam " |
cf8316e2 | 440 | |
56e7984d | 441 | #: disk-utils/fsck.cramfs.c:521 |
cf8316e2 | 442 | msgid "bad inode offset" |
0253c368 | 443 | msgstr "ongeldige inode-positie" |
cf8316e2 | 444 | |
56e7984d | 445 | #: disk-utils/fsck.cramfs.c:537 |
cf8316e2 | 446 | msgid "file inode has zero offset and non-zero size" |
0253c368 | 447 | msgstr "bestands-inode heeft positie nul en niet-nul grootte" |
cf8316e2 | 448 | |
56e7984d | 449 | #: disk-utils/fsck.cramfs.c:540 |
cf8316e2 | 450 | msgid "file inode has zero size and non-zero offset" |
0253c368 | 451 | msgstr "bestands-inode heeft grootte nul en niet-nul positie" |
cf8316e2 | 452 | |
56e7984d | 453 | #: disk-utils/fsck.cramfs.c:571 |
cf8316e2 | 454 | msgid "symbolic link has zero offset" |
0253c368 | 455 | msgstr "symbolische koppeling heeft positie nul" |
cf8316e2 | 456 | |
56e7984d | 457 | #: disk-utils/fsck.cramfs.c:574 |
cf8316e2 | 458 | msgid "symbolic link has zero size" |
0253c368 | 459 | msgstr "symbolische koppeling heeft grootte nul" |
cf8316e2 | 460 | |
56e7984d | 461 | #: disk-utils/fsck.cramfs.c:586 |
0253c368 | 462 | #, c-format |
cf8316e2 | 463 | msgid "size error in symlink: %s" |
0253c368 | 464 | msgstr "foutieve grootte in symbolische koppeling: %s" |
cf8316e2 | 465 | |
56e7984d | 466 | #: disk-utils/fsck.cramfs.c:601 |
0253c368 | 467 | #, c-format |
cf8316e2 | 468 | msgid "symlink failed: %s" |
0253c368 | 469 | msgstr "symbolische koppeling is mislukt: %s" |
cf8316e2 | 470 | |
56e7984d | 471 | #: disk-utils/fsck.cramfs.c:613 |
cf8316e2 KZ |
472 | #, c-format |
473 | msgid "special file has non-zero offset: %s" | |
0253c368 | 474 | msgstr "speciaal bestand heeft niet-nul positie: %s" |
cf8316e2 | 475 | |
56e7984d | 476 | #: disk-utils/fsck.cramfs.c:625 |
cf8316e2 KZ |
477 | #, c-format |
478 | msgid "fifo has non-zero size: %s" | |
0253c368 | 479 | msgstr "fifo heeft niet lengte nul: %s" |
cf8316e2 | 480 | |
56e7984d | 481 | #: disk-utils/fsck.cramfs.c:631 |
cf8316e2 KZ |
482 | #, c-format |
483 | msgid "socket has non-zero size: %s" | |
0253c368 | 484 | msgstr "socket heeft niet lengte nul: %s" |
cf8316e2 | 485 | |
56e7984d | 486 | #: disk-utils/fsck.cramfs.c:636 |
cf8316e2 KZ |
487 | #, c-format |
488 | msgid "bogus mode: %s (%o)" | |
0253c368 | 489 | msgstr "ongeldige modus: %s (%o)" |
cf8316e2 | 490 | |
56e7984d | 491 | #: disk-utils/fsck.cramfs.c:646 |
0253c368 | 492 | #, c-format |
cf8316e2 | 493 | msgid "mknod failed: %s" |
0253c368 | 494 | msgstr "'mknod' is mislukt: %s" |
cf8316e2 | 495 | |
56e7984d | 496 | #: disk-utils/fsck.cramfs.c:682 |
cf8316e2 KZ |
497 | #, c-format |
498 | msgid "directory data start (%ld) < sizeof(struct cramfs_super) + start (%ld)" | |
32940a75 KZ |
499 | msgstr "" |
500 | "begin van mapdata (%ld) is kleiner dan sizeof(struct cramfs_super) plus " | |
501 | "start (%ld)" | |
cf8316e2 | 502 | |
56e7984d | 503 | #: disk-utils/fsck.cramfs.c:685 |
cf8316e2 KZ |
504 | #, c-format |
505 | msgid "directory data end (%ld) != file data start (%ld)" | |
0253c368 | 506 | msgstr "einde van mapdata (%ld) is ongelijk aan begin van bestandsdata (%ld)" |
cf8316e2 | 507 | |
56e7984d | 508 | #: disk-utils/fsck.cramfs.c:690 |
cf8316e2 | 509 | msgid "invalid file data offset" |
0253c368 | 510 | msgstr "ongeldige positie van bestandsgegevens" |
cf8316e2 | 511 | |
56e7984d | 512 | #: disk-utils/fsck.cramfs.c:714 |
cf8316e2 | 513 | msgid "failed to allocate outbuffer" |
0253c368 | 514 | msgstr "reserveren van uitvoerbuffer is mislukt" |
cf8316e2 | 515 | |
56e7984d | 516 | #: disk-utils/fsck.cramfs.c:727 |
cf8316e2 | 517 | msgid "compiled without -x support" |
0253c368 | 518 | msgstr "gecompileerd zonder ondersteuning voor '-x'" |
cf8316e2 | 519 | |
56e7984d | 520 | #: disk-utils/fsck.minix.c:207 |
95f1bdee | 521 | #, c-format |
e8f26419 | 522 | msgid "Usage: %s [-larvsmf] /dev/name\n" |
744cea01 | 523 | msgstr "Gebruik: %s [-larvsmf] /dev/naam\n" |
eb63b9b8 | 524 | |
56e7984d | 525 | #: disk-utils/fsck.minix.c:323 |
eb63b9b8 | 526 | #, c-format |
e8f26419 | 527 | msgid "%s is mounted.\t " |
95f1bdee | 528 | msgstr "%s is aangekoppeld.\t " |
eb63b9b8 | 529 | |
56e7984d | 530 | #: disk-utils/fsck.minix.c:325 |
e8f26419 | 531 | msgid "Do you really want to continue" |
744cea01 | 532 | msgstr "Wilt u echt doorgaan" |
eb63b9b8 | 533 | |
56e7984d | 534 | #: disk-utils/fsck.minix.c:329 |
b359eb3b | 535 | #, c-format |
e8f26419 | 536 | msgid "check aborted.\n" |
0253c368 | 537 | msgstr "De controle is afgebroken.\n" |
eb63b9b8 | 538 | |
56e7984d | 539 | #: disk-utils/fsck.minix.c:348 disk-utils/fsck.minix.c:371 |
95f1bdee | 540 | #, c-format |
612721db | 541 | msgid "Zone nr < FIRSTZONE in file `%s'." |
744cea01 | 542 | msgstr "Zonenummer < EERSTEZONE in bestand '%s'." |
eb63b9b8 | 543 | |
56e7984d | 544 | #: disk-utils/fsck.minix.c:352 disk-utils/fsck.minix.c:375 |
95f1bdee | 545 | #, c-format |
612721db | 546 | msgid "Zone nr >= ZONES in file `%s'." |
744cea01 | 547 | msgstr "Zonenummer >= ZONES in bestand '%s'." |
eb63b9b8 | 548 | |
56e7984d | 549 | #: disk-utils/fsck.minix.c:357 disk-utils/fsck.minix.c:380 |
e8f26419 KZ |
550 | msgid "Remove block" |
551 | msgstr "Blok verwijderen" | |
eb63b9b8 | 552 | |
56e7984d | 553 | #: disk-utils/fsck.minix.c:398 |
95f1bdee | 554 | #, c-format |
612721db | 555 | msgid "Read error: unable to seek to block in file '%s'\n" |
744cea01 | 556 | msgstr "Leesfout: kan geen 'seek' doen naar blok in bestand '%s'\n" |
eb63b9b8 | 557 | |
56e7984d | 558 | #: disk-utils/fsck.minix.c:404 |
95f1bdee | 559 | #, c-format |
612721db | 560 | msgid "Read error: bad block in file '%s'\n" |
95f1bdee | 561 | msgstr "Leesfout: slecht blok in bestand '%s'\n" |
eb63b9b8 | 562 | |
56e7984d | 563 | #: disk-utils/fsck.minix.c:419 |
b359eb3b | 564 | #, c-format |
eb63b9b8 | 565 | msgid "" |
e8f26419 KZ |
566 | "Internal error: trying to write bad block\n" |
567 | "Write request ignored\n" | |
eb63b9b8 | 568 | msgstr "" |
744cea01 BS |
569 | "*Interne fout*: poging tot schrijven naar een slecht blok.\n" |
570 | "Schrijfverzoek is genegeerd.\n" | |
eb63b9b8 | 571 | |
56e7984d | 572 | #: disk-utils/fsck.minix.c:425 disk-utils/mkfs.minix.c:207 |
e8f26419 | 573 | msgid "seek failed in write_block" |
744cea01 | 574 | msgstr "'seek' is mislukt in write_block()" |
eb63b9b8 | 575 | |
56e7984d | 576 | #: disk-utils/fsck.minix.c:428 |
95f1bdee | 577 | #, c-format |
612721db | 578 | msgid "Write error: bad block in file '%s'\n" |
95f1bdee | 579 | msgstr "Schrijffout: slecht blok in bestand '%s'\n" |
e8f26419 | 580 | |
56e7984d | 581 | #: disk-utils/fsck.minix.c:544 |
e8f26419 | 582 | msgid "seek failed in write_super_block" |
744cea01 | 583 | msgstr "'seek' is mislukt in write_super_block()" |
eb63b9b8 | 584 | |
56e7984d | 585 | #: disk-utils/fsck.minix.c:546 disk-utils/mkfs.minix.c:194 |
e8f26419 | 586 | msgid "unable to write super-block" |
744cea01 | 587 | msgstr "kan superblok niet schrijven" |
eb63b9b8 | 588 | |
56e7984d | 589 | #: disk-utils/fsck.minix.c:556 |
e8f26419 | 590 | msgid "Unable to write inode map" |
744cea01 | 591 | msgstr "kan inode-kaart niet schrijven" |
eb63b9b8 | 592 | |
56e7984d | 593 | #: disk-utils/fsck.minix.c:558 |
e8f26419 | 594 | msgid "Unable to write zone map" |
744cea01 | 595 | msgstr "kan zone-kaart niet schrijven" |
e8f26419 | 596 | |
56e7984d | 597 | #: disk-utils/fsck.minix.c:560 |
e8f26419 | 598 | msgid "Unable to write inodes" |
744cea01 | 599 | msgstr "kan inodes niet schrijven" |
e8f26419 | 600 | |
56e7984d | 601 | #: disk-utils/fsck.minix.c:587 |
e8f26419 | 602 | msgid "seek failed" |
744cea01 | 603 | msgstr "'seek' is mislukt" |
eb63b9b8 | 604 | |
56e7984d | 605 | #: disk-utils/fsck.minix.c:591 disk-utils/mkfs.minix.c:399 |
56e7984d | 606 | msgid "unable to alloc buffer for superblock" |
0253c368 | 607 | msgstr "reserveren van buffer voor superblok is mislukt" |
56e7984d KZ |
608 | |
609 | #: disk-utils/fsck.minix.c:594 | |
e8f26419 | 610 | msgid "unable to read super block" |
744cea01 | 611 | msgstr "kan superblok niet lezen" |
eb63b9b8 | 612 | |
56e7984d | 613 | #: disk-utils/fsck.minix.c:612 |
e8f26419 | 614 | msgid "bad magic number in super-block" |
0253c368 | 615 | msgstr "ongeldig magisch getal in superblok" |
eb63b9b8 | 616 | |
56e7984d | 617 | #: disk-utils/fsck.minix.c:614 |
e8f26419 | 618 | msgid "Only 1k blocks/zones supported" |
744cea01 | 619 | msgstr "Alleen blokken/zones van 1K zijn mogelijk" |
eb63b9b8 | 620 | |
56e7984d | 621 | #: disk-utils/fsck.minix.c:616 |
e8f26419 | 622 | msgid "bad s_imap_blocks field in super-block" |
744cea01 | 623 | msgstr "ongeldig 's_imap_blocks'-veld in superblok" |
eb63b9b8 | 624 | |
56e7984d | 625 | #: disk-utils/fsck.minix.c:618 |
e8f26419 | 626 | msgid "bad s_zmap_blocks field in super-block" |
744cea01 | 627 | msgstr "ongeldig 's_zmap_blocks'-veld in superblok" |
eb63b9b8 | 628 | |
56e7984d | 629 | #: disk-utils/fsck.minix.c:625 |
e8f26419 | 630 | msgid "Unable to allocate buffer for inode map" |
744cea01 | 631 | msgstr "Kan geen buffer reserveren voor inode-kaart" |
e8f26419 | 632 | |
56e7984d | 633 | #: disk-utils/fsck.minix.c:628 |
de6bd3e8 | 634 | msgid "Unable to allocate buffer for zone map" |
0660caac | 635 | msgstr "Kan geen buffer reserveren voor zone-kaart" |
de6bd3e8 | 636 | |
56e7984d | 637 | #: disk-utils/fsck.minix.c:633 |
e8f26419 | 638 | msgid "Unable to allocate buffer for inodes" |
744cea01 | 639 | msgstr "Kan geen buffer reserveren voor inodes" |
e8f26419 | 640 | |
56e7984d | 641 | #: disk-utils/fsck.minix.c:636 |
e8f26419 | 642 | msgid "Unable to allocate buffer for inode count" |
744cea01 | 643 | msgstr "Kan geen buffer reserveren voor inode-aantal" |
e8f26419 | 644 | |
56e7984d | 645 | #: disk-utils/fsck.minix.c:639 |
e8f26419 | 646 | msgid "Unable to allocate buffer for zone count" |
744cea01 | 647 | msgstr "Kan geen buffer reserveren voor zone-aantal" |
e8f26419 | 648 | |
56e7984d | 649 | #: disk-utils/fsck.minix.c:641 |
e8f26419 | 650 | msgid "Unable to read inode map" |
744cea01 | 651 | msgstr "Kan inode-kaart niet lezen" |
e8f26419 | 652 | |
56e7984d | 653 | #: disk-utils/fsck.minix.c:643 |
e8f26419 | 654 | msgid "Unable to read zone map" |
744cea01 | 655 | msgstr "Kan zone-kaart niet lezen" |
e8f26419 | 656 | |
56e7984d | 657 | #: disk-utils/fsck.minix.c:645 |
e8f26419 | 658 | msgid "Unable to read inodes" |
744cea01 | 659 | msgstr "Kan inodes niet lezen" |
e8f26419 | 660 | |
56e7984d | 661 | #: disk-utils/fsck.minix.c:647 |
b359eb3b | 662 | #, c-format |
e8f26419 | 663 | msgid "Warning: Firstzone != Norm_firstzone\n" |
744cea01 | 664 | msgstr "Waarschuwing: EersteZone != NormaleEersteZone\n" |
e8f26419 | 665 | |
56e7984d | 666 | #: disk-utils/fsck.minix.c:652 disk-utils/mkfs.minix.c:451 |
eb63b9b8 | 667 | #, c-format |
e8f26419 KZ |
668 | msgid "%ld inodes\n" |
669 | msgstr "%ld inodes\n" | |
eb63b9b8 | 670 | |
56e7984d | 671 | #: disk-utils/fsck.minix.c:653 disk-utils/mkfs.minix.c:452 |
e8f26419 KZ |
672 | #, c-format |
673 | msgid "%ld blocks\n" | |
674 | msgstr "%ld blokken\n" | |
eb63b9b8 | 675 | |
56e7984d | 676 | #: disk-utils/fsck.minix.c:654 disk-utils/mkfs.minix.c:453 |
66ee8158 | 677 | #, c-format |
e8f26419 | 678 | msgid "Firstdatazone=%ld (%ld)\n" |
95f1bdee | 679 | msgstr "EersteGegevensZone=%ld (%ld)\n" |
66ee8158 | 680 | |
56e7984d | 681 | #: disk-utils/fsck.minix.c:655 disk-utils/mkfs.minix.c:454 |
e8f26419 KZ |
682 | #, c-format |
683 | msgid "Zonesize=%d\n" | |
95f1bdee | 684 | msgstr "ZoneGrootte=%d\n" |
66ee8158 | 685 | |
56e7984d | 686 | #: disk-utils/fsck.minix.c:656 |
eb63b9b8 | 687 | #, c-format |
e8f26419 | 688 | msgid "Maxsize=%ld\n" |
95f1bdee | 689 | msgstr "MaxGrootte=%ld\n" |
eb63b9b8 | 690 | |
56e7984d | 691 | #: disk-utils/fsck.minix.c:657 |
e8f26419 KZ |
692 | #, c-format |
693 | msgid "Filesystem state=%d\n" | |
744cea01 | 694 | msgstr "Bestandssysteemstatus=%d\n" |
eb63b9b8 | 695 | |
56e7984d | 696 | #: disk-utils/fsck.minix.c:658 |
66ee8158 KZ |
697 | #, c-format |
698 | msgid "" | |
e8f26419 KZ |
699 | "namelen=%d\n" |
700 | "\n" | |
66ee8158 | 701 | msgstr "" |
95f1bdee KZ |
702 | "naamlengte=%d\n" |
703 | "\n" | |
66ee8158 | 704 | |
56e7984d | 705 | #: disk-utils/fsck.minix.c:673 disk-utils/fsck.minix.c:724 |
e8f26419 | 706 | #, c-format |
612721db | 707 | msgid "Inode %d marked unused, but used for file '%s'\n" |
32940a75 KZ |
708 | msgstr "" |
709 | "Inode %d is gemarkeerd als ongebruikt, maar wordt gebruikt door bestand " | |
710 | "'%s'.\n" | |
eb63b9b8 | 711 | |
56e7984d | 712 | #: disk-utils/fsck.minix.c:677 disk-utils/fsck.minix.c:728 |
e8f26419 | 713 | msgid "Mark in use" |
744cea01 | 714 | msgstr "Markeren als gebruikt" |
eb63b9b8 | 715 | |
56e7984d | 716 | #: disk-utils/fsck.minix.c:699 disk-utils/fsck.minix.c:748 |
e8f26419 | 717 | #, c-format |
612721db | 718 | msgid "The file `%s' has mode %05o\n" |
744cea01 | 719 | msgstr "Het bestand '%s' heeft modus %05o\n" |
66ee8158 | 720 | |
56e7984d | 721 | #: disk-utils/fsck.minix.c:706 disk-utils/fsck.minix.c:754 |
b359eb3b | 722 | #, c-format |
e8f26419 | 723 | msgid "Warning: inode count too big.\n" |
95f1bdee | 724 | msgstr "Waarschuwing: het aantal inodes is te groot.\n" |
eb63b9b8 | 725 | |
56e7984d | 726 | #: disk-utils/fsck.minix.c:766 disk-utils/fsck.minix.c:774 |
e8f26419 | 727 | msgid "root inode isn't a directory" |
744cea01 | 728 | msgstr "hoofd-inode is geen map" |
eb63b9b8 | 729 | |
56e7984d | 730 | #: disk-utils/fsck.minix.c:788 disk-utils/fsck.minix.c:821 |
612721db KZ |
731 | #, c-format |
732 | msgid "Block has been used before. Now in file `%s'." | |
744cea01 | 733 | msgstr "Blok is al eerder gebruikt. Nu in bestand '%s'." |
eb63b9b8 | 734 | |
56e7984d KZ |
735 | #: disk-utils/fsck.minix.c:790 disk-utils/fsck.minix.c:823 |
736 | #: disk-utils/fsck.minix.c:1146 disk-utils/fsck.minix.c:1155 | |
737 | #: disk-utils/fsck.minix.c:1201 disk-utils/fsck.minix.c:1210 | |
e8f26419 | 738 | msgid "Clear" |
95f1bdee | 739 | msgstr "Wissen" |
eb63b9b8 | 740 | |
56e7984d | 741 | #: disk-utils/fsck.minix.c:800 disk-utils/fsck.minix.c:833 |
e8f26419 | 742 | #, c-format |
612721db | 743 | msgid "Block %d in file `%s' is marked not in use." |
744cea01 | 744 | msgstr "Blok %d in bestand '%s' is gemarkeerd als ongebruikt." |
eb63b9b8 | 745 | |
56e7984d | 746 | #: disk-utils/fsck.minix.c:802 disk-utils/fsck.minix.c:835 |
612721db | 747 | msgid "Correct" |
95f1bdee | 748 | msgstr "Corrigeren" |
eb63b9b8 | 749 | |
56e7984d | 750 | #: disk-utils/fsck.minix.c:974 disk-utils/fsck.minix.c:1041 |
612721db KZ |
751 | #, c-format |
752 | msgid "The directory '%s' contains a bad inode number for file '%.*s'." | |
744cea01 | 753 | msgstr "De map '%s' bevat een ongeldig inode-nummer voor bestand '%.*s'." |
eb63b9b8 | 754 | |
56e7984d | 755 | #: disk-utils/fsck.minix.c:977 disk-utils/fsck.minix.c:1044 |
612721db | 756 | msgid " Remove" |
95f1bdee | 757 | msgstr " Verwijderen" |
eb63b9b8 | 758 | |
56e7984d | 759 | #: disk-utils/fsck.minix.c:991 disk-utils/fsck.minix.c:1058 |
612721db KZ |
760 | #, c-format |
761 | msgid "%s: bad directory: '.' isn't first\n" | |
744cea01 | 762 | msgstr "%s: ongeldige map: '.' is niet eerste\n" |
eb63b9b8 | 763 | |
56e7984d | 764 | #: disk-utils/fsck.minix.c:999 disk-utils/fsck.minix.c:1067 |
612721db KZ |
765 | #, c-format |
766 | msgid "%s: bad directory: '..' isn't second\n" | |
744cea01 | 767 | msgstr "%s: ongeldige map: '..' is niet tweede\n" |
eb63b9b8 | 768 | |
56e7984d | 769 | #: disk-utils/fsck.minix.c:1101 disk-utils/fsck.minix.c:1119 |
e8f26419 | 770 | msgid "internal error" |
744cea01 | 771 | msgstr "**interne fout**" |
eb63b9b8 | 772 | |
56e7984d | 773 | #: disk-utils/fsck.minix.c:1104 disk-utils/fsck.minix.c:1122 |
612721db KZ |
774 | #, c-format |
775 | msgid "%s: bad directory: size < 32" | |
744cea01 | 776 | msgstr "%s: ongeldige map: grootte < 32" |
eb63b9b8 | 777 | |
56e7984d | 778 | #: disk-utils/fsck.minix.c:1135 |
e8f26419 | 779 | msgid "seek failed in bad_zone" |
744cea01 | 780 | msgstr "'seek' is mislukt in bad_zone()" |
eb63b9b8 | 781 | |
56e7984d | 782 | #: disk-utils/fsck.minix.c:1145 disk-utils/fsck.minix.c:1200 |
66ee8158 | 783 | #, c-format |
e8f26419 | 784 | msgid "Inode %d mode not cleared." |
744cea01 | 785 | msgstr "Inode %d-modus is niet gewist." |
eb63b9b8 | 786 | |
56e7984d | 787 | #: disk-utils/fsck.minix.c:1154 disk-utils/fsck.minix.c:1209 |
66ee8158 | 788 | #, c-format |
e8f26419 | 789 | msgid "Inode %d not used, marked used in the bitmap." |
744cea01 | 790 | msgstr "Inode %d is ongebruikt, maar gemarkeerd als gebruikt in de bitkaart." |
eb63b9b8 | 791 | |
56e7984d | 792 | #: disk-utils/fsck.minix.c:1160 disk-utils/fsck.minix.c:1215 |
66ee8158 | 793 | #, c-format |
e8f26419 | 794 | msgid "Inode %d used, marked unused in the bitmap." |
744cea01 | 795 | msgstr "Inode %d is gebruikt, maar niet als zodanig gemarkeerd in de bitkaart." |
eb63b9b8 | 796 | |
56e7984d | 797 | #: disk-utils/fsck.minix.c:1162 disk-utils/fsck.minix.c:1216 |
de6bd3e8 KZ |
798 | msgid "Set" |
799 | msgstr "Markeren" | |
800 | ||
56e7984d | 801 | #: disk-utils/fsck.minix.c:1166 disk-utils/fsck.minix.c:1220 |
eb63b9b8 | 802 | #, c-format |
e8f26419 | 803 | msgid "Inode %d (mode = %07o), i_nlinks=%d, counted=%d." |
95f1bdee | 804 | msgstr "Inode %d (modus = %07o), i_nlinks=%d, geteld=%d." |
eb63b9b8 | 805 | |
56e7984d | 806 | #: disk-utils/fsck.minix.c:1168 disk-utils/fsck.minix.c:1222 |
e8f26419 | 807 | msgid "Set i_nlinks to count" |
744cea01 | 808 | msgstr "i_nlinks op geteld aantal instellen" |
eb63b9b8 | 809 | |
56e7984d | 810 | #: disk-utils/fsck.minix.c:1180 disk-utils/fsck.minix.c:1234 |
66ee8158 | 811 | #, c-format |
e8f26419 | 812 | msgid "Zone %d: marked in use, no file uses it." |
744cea01 | 813 | msgstr "Zone %d is gemarkeerd als in gebruik, maar geen bestand gebruikt het." |
eb63b9b8 | 814 | |
56e7984d | 815 | #: disk-utils/fsck.minix.c:1181 disk-utils/fsck.minix.c:1236 |
e8f26419 | 816 | msgid "Unmark" |
95f1bdee | 817 | msgstr "Markering verwijderen" |
eb63b9b8 | 818 | |
56e7984d | 819 | #: disk-utils/fsck.minix.c:1186 disk-utils/fsck.minix.c:1241 |
eb63b9b8 | 820 | #, c-format |
e8f26419 | 821 | msgid "Zone %d: in use, counted=%d\n" |
95f1bdee | 822 | msgstr "Zone %d: in gebruik, geteld=%d\n" |
eb63b9b8 | 823 | |
56e7984d | 824 | #: disk-utils/fsck.minix.c:1189 disk-utils/fsck.minix.c:1244 |
eb63b9b8 | 825 | #, c-format |
e8f26419 | 826 | msgid "Zone %d: not in use, counted=%d\n" |
95f1bdee | 827 | msgstr "Zone %d: niet in gebruik, geteld=%d\n" |
eb63b9b8 | 828 | |
56e7984d KZ |
829 | #: disk-utils/fsck.minix.c:1289 disk-utils/mkfs.minix.c:577 |
830 | #: disk-utils/mkfs.minix.c:579 | |
e8f26419 | 831 | msgid "bad inode size" |
744cea01 | 832 | msgstr "ongeldige inode-grootte" |
eb63b9b8 | 833 | |
56e7984d | 834 | #: disk-utils/fsck.minix.c:1291 |
e8f26419 | 835 | msgid "bad v2 inode size" |
744cea01 | 836 | msgstr "ongeldige v2-inode-grootte" |
e8f26419 | 837 | |
56e7984d | 838 | #: disk-utils/fsck.minix.c:1317 |
e8f26419 | 839 | msgid "need terminal for interactive repairs" |
744cea01 | 840 | msgstr "voor interactieve reparaties is een terminal vereist" |
eb63b9b8 | 841 | |
56e7984d | 842 | #: disk-utils/fsck.minix.c:1321 |
6e2bd732 | 843 | #, c-format |
47dc8cce | 844 | msgid "unable to open '%s': %s" |
6e2bd732 | 845 | msgstr "kan '%s' niet openen: %s" |
e8f26419 | 846 | |
56e7984d | 847 | #: disk-utils/fsck.minix.c:1336 |
eb63b9b8 | 848 | #, c-format |
e8f26419 | 849 | msgid "%s is clean, no check.\n" |
95f1bdee | 850 | msgstr "%s is schoon, geen controle.\n" |
eb63b9b8 | 851 | |
56e7984d | 852 | #: disk-utils/fsck.minix.c:1340 |
eb63b9b8 | 853 | #, c-format |
e8f26419 | 854 | msgid "Forcing filesystem check on %s.\n" |
744cea01 | 855 | msgstr "Gedwongen bestandssysteemcontrole van %s.\n" |
eb63b9b8 | 856 | |
56e7984d | 857 | #: disk-utils/fsck.minix.c:1342 |
eb63b9b8 | 858 | #, c-format |
e8f26419 | 859 | msgid "Filesystem on %s is dirty, needs checking.\n" |
744cea01 | 860 | msgstr "Bestandssysteem op %s is vervuild, een controle is nodig.\n" |
eb63b9b8 | 861 | |
56e7984d | 862 | #: disk-utils/fsck.minix.c:1375 |
612721db | 863 | #, c-format |
e8f26419 KZ |
864 | msgid "" |
865 | "\n" | |
866 | "%6ld inodes used (%ld%%)\n" | |
eb63b9b8 | 867 | msgstr "" |
95f1bdee KZ |
868 | "\n" |
869 | "%6ld inodes gebruikt (%ld%%)\n" | |
eb63b9b8 | 870 | |
56e7984d | 871 | #: disk-utils/fsck.minix.c:1380 |
612721db | 872 | #, c-format |
e8f26419 | 873 | msgid "%6ld zones used (%ld%%)\n" |
95f1bdee | 874 | msgstr "%6ld zones gebruikt (%ld%%)\n" |
eb63b9b8 | 875 | |
56e7984d | 876 | #: disk-utils/fsck.minix.c:1382 |
ffc43748 | 877 | #, c-format |
e8f26419 KZ |
878 | msgid "" |
879 | "\n" | |
880 | "%6d regular files\n" | |
881 | "%6d directories\n" | |
882 | "%6d character device files\n" | |
883 | "%6d block device files\n" | |
884 | "%6d links\n" | |
885 | "%6d symbolic links\n" | |
886 | "------\n" | |
887 | "%6d files\n" | |
eb63b9b8 | 888 | msgstr "" |
95f1bdee KZ |
889 | "\n" |
890 | "%6d gewone bestanden\n" | |
891 | "%6d mappen\n" | |
744cea01 BS |
892 | "%6d byte-apparaten\n" |
893 | "%6d blok-apparaten\n" | |
95f1bdee KZ |
894 | "%6d koppelingen\n" |
895 | "%6d symbolische koppelingen\n" | |
896 | "------\n" | |
897 | "%6d bestanden\n" | |
eb63b9b8 | 898 | |
56e7984d | 899 | #: disk-utils/fsck.minix.c:1395 |
b359eb3b | 900 | #, c-format |
e8f26419 KZ |
901 | msgid "" |
902 | "----------------------------\n" | |
903 | "FILE SYSTEM HAS BEEN CHANGED\n" | |
904 | "----------------------------\n" | |
66ee8158 | 905 | msgstr "" |
95f1bdee KZ |
906 | "----------------------------\n" |
907 | "BESTANDSSYSTEEM IS VERANDERD\n" | |
908 | "----------------------------\n" | |
66ee8158 | 909 | |
e8f26419 | 910 | #: disk-utils/isosize.c:129 |
95f1bdee | 911 | #, c-format |
e8f26419 | 912 | msgid "%s: failed to open: %s\n" |
744cea01 | 913 | msgstr "%s: openen is mislukt: %s\n" |
66ee8158 | 914 | |
e8f26419 KZ |
915 | #: disk-utils/isosize.c:135 |
916 | #, c-format | |
917 | msgid "%s: seek error on %s\n" | |
744cea01 | 918 | msgstr "%s: 'seek'-fout op %s\n" |
66ee8158 | 919 | |
e8f26419 | 920 | #: disk-utils/isosize.c:141 |
95f1bdee | 921 | #, c-format |
e8f26419 | 922 | msgid "%s: read error on %s\n" |
95f1bdee | 923 | msgstr "%s: leesfout op %s\n" |
66ee8158 | 924 | |
e8f26419 KZ |
925 | #: disk-utils/isosize.c:150 |
926 | #, c-format | |
927 | msgid "sector count: %d, sector size: %d\n" | |
95f1bdee | 928 | msgstr "aantal sectoren: %d, sectorgrootte: %d\n" |
66ee8158 | 929 | |
47dc8cce | 930 | #: disk-utils/isosize.c:200 |
e8f26419 KZ |
931 | #, c-format |
932 | msgid "%s: option parse error\n" | |
744cea01 | 933 | msgstr "%s: optie-ontledingsfout\n" |
66ee8158 | 934 | |
47dc8cce | 935 | #: disk-utils/isosize.c:208 |
e8f26419 KZ |
936 | #, c-format |
937 | msgid "Usage: %s [-x] [-d <num>] iso9660-image\n" | |
744cea01 | 938 | msgstr "Gebruik: %s [-x] [-d <getal>] iso9660-afbeelding\n" |
66ee8158 | 939 | |
56e7984d | 940 | #: disk-utils/mkfs.bfs.c:83 |
e8f26419 KZ |
941 | #, c-format |
942 | msgid "" | |
943 | "Usage: %s [-v] [-N nr-of-inodes] [-V volume-name]\n" | |
944 | " [-F fsname] device [block-count]\n" | |
66ee8158 | 945 | msgstr "" |
744cea01 BS |
946 | "Gebruik: %s [-v] [-N aantal_inodes] [-V volumennaam]\n" |
947 | " [-F bestandssysteemnaam] apparaat [aantal_blokken]\n" | |
66ee8158 | 948 | |
56e7984d | 949 | #: disk-utils/mkfs.bfs.c:130 |
e8f26419 | 950 | msgid "volume name too long" |
744cea01 | 951 | msgstr "volumennaam is te lang" |
66ee8158 | 952 | |
56e7984d | 953 | #: disk-utils/mkfs.bfs.c:137 |
e8f26419 | 954 | msgid "fsname name too long" |
744cea01 | 955 | msgstr "bestandssysteemnaam is te lang" |
e8f26419 | 956 | |
56e7984d | 957 | #: disk-utils/mkfs.bfs.c:162 |
95f1bdee | 958 | #, c-format |
e8f26419 | 959 | msgid "cannot stat device %s" |
95f1bdee | 960 | msgstr "kan apparaat %s niet vinden" |
66ee8158 | 961 | |
56e7984d | 962 | #: disk-utils/mkfs.bfs.c:166 |
95f1bdee | 963 | #, c-format |
e8f26419 | 964 | msgid "%s is not a block special device" |
744cea01 | 965 | msgstr "%s is geen blok-apparaat" |
66ee8158 | 966 | |
55c8e797 | 967 | #: disk-utils/mkfs.bfs.c:171 sys-utils/ldattach.c:270 |
95f1bdee | 968 | #, c-format |
e8f26419 | 969 | msgid "cannot open %s" |
95f1bdee | 970 | msgstr "kan %s niet openen" |
66ee8158 | 971 | |
56e7984d | 972 | #: disk-utils/mkfs.bfs.c:182 |
95f1bdee | 973 | #, c-format |
e8f26419 | 974 | msgid "cannot get size of %s" |
744cea01 | 975 | msgstr "kan grootte van %s niet bepalen" |
e8f26419 | 976 | |
56e7984d | 977 | #: disk-utils/mkfs.bfs.c:187 |
0253c368 | 978 | #, c-format |
cf8316e2 | 979 | msgid "blocks argument too large, max is %llu" |
0253c368 | 980 | msgstr "argument voor blokken is te groot -- maximum is %llu" |
66ee8158 | 981 | |
56e7984d | 982 | #: disk-utils/mkfs.bfs.c:202 |
e8f26419 | 983 | msgid "too many inodes - max is 512" |
744cea01 | 984 | msgstr "te veel inodes -- maximum is 512" |
7eda085c | 985 | |
56e7984d | 986 | #: disk-utils/mkfs.bfs.c:211 |
0253c368 | 987 | #, c-format |
cf8316e2 | 988 | msgid "not enough space, need at least %llu blocks" |
0253c368 | 989 | msgstr "niet genoeg ruimte: minstens %llu blokken nodig" |
7eda085c | 990 | |
32940a75 | 991 | #: disk-utils/mkfs.bfs.c:223 fdisk/fdisk.c:2663 |
95f1bdee | 992 | #, c-format |
e8f26419 | 993 | msgid "Device: %s\n" |
95f1bdee | 994 | msgstr "Apparaat: %s\n" |
7eda085c | 995 | |
56e7984d | 996 | #: disk-utils/mkfs.bfs.c:224 |
7eda085c | 997 | #, c-format |
e8f26419 | 998 | msgid "Volume: <%-6s>\n" |
744cea01 | 999 | msgstr "Volumen: <%-6s>\n" |
7eda085c | 1000 | |
56e7984d | 1001 | #: disk-utils/mkfs.bfs.c:225 |
7eda085c | 1002 | #, c-format |
e8f26419 | 1003 | msgid "FSname: <%-6s>\n" |
744cea01 | 1004 | msgstr "Bestandssysteemnaam: <%-6s>\n" |
7eda085c | 1005 | |
56e7984d | 1006 | #: disk-utils/mkfs.bfs.c:226 |
7eda085c | 1007 | #, c-format |
e8f26419 | 1008 | msgid "BlockSize: %d\n" |
95f1bdee | 1009 | msgstr "Blokgrootte: %d\n" |
7eda085c | 1010 | |
56e7984d | 1011 | #: disk-utils/mkfs.bfs.c:228 |
66ee8158 | 1012 | #, c-format |
e8f26419 | 1013 | msgid "Inodes: %d (in 1 block)\n" |
95f1bdee | 1014 | msgstr "Inodes: %d (in 1 blok)\n" |
66ee8158 | 1015 | |
56e7984d | 1016 | #: disk-utils/mkfs.bfs.c:231 |
0253c368 | 1017 | #, c-format |
cf8316e2 | 1018 | msgid "Inodes: %d (in %lld blocks)\n" |
0253c368 | 1019 | msgstr "Inodes: %d (in %lld blokken)\n" |
7eda085c | 1020 | |
56e7984d | 1021 | #: disk-utils/mkfs.bfs.c:233 |
0253c368 | 1022 | #, c-format |
cf8316e2 | 1023 | msgid "Blocks: %lld\n" |
0253c368 | 1024 | msgstr "Blokken: %lld\n" |
7eda085c | 1025 | |
56e7984d | 1026 | #: disk-utils/mkfs.bfs.c:234 |
7eda085c | 1027 | #, c-format |
e8f26419 | 1028 | msgid "Inode end: %d, Data end: %d\n" |
744cea01 | 1029 | msgstr "Inode-einde: %d, Gegevenseinde: %d\n" |
7eda085c | 1030 | |
56e7984d | 1031 | #: disk-utils/mkfs.bfs.c:239 |
e8f26419 | 1032 | msgid "error writing superblock" |
744cea01 | 1033 | msgstr "fout bij schrijven van superblok" |
7eda085c | 1034 | |
56e7984d | 1035 | #: disk-utils/mkfs.bfs.c:259 |
e8f26419 | 1036 | msgid "error writing root inode" |
744cea01 | 1037 | msgstr "fout bij schrijven van eerste inode" |
7eda085c | 1038 | |
56e7984d | 1039 | #: disk-utils/mkfs.bfs.c:264 |
e8f26419 | 1040 | msgid "error writing inode" |
744cea01 | 1041 | msgstr "fout bij schrijven van inode" |
eb63b9b8 | 1042 | |
56e7984d | 1043 | #: disk-utils/mkfs.bfs.c:267 |
e8f26419 | 1044 | msgid "seek error" |
744cea01 | 1045 | msgstr "'seek'-fout" |
7eda085c | 1046 | |
56e7984d | 1047 | #: disk-utils/mkfs.bfs.c:273 |
e8f26419 | 1048 | msgid "error writing . entry" |
744cea01 | 1049 | msgstr "fout bij schrijven van .-item" |
7eda085c | 1050 | |
56e7984d | 1051 | #: disk-utils/mkfs.bfs.c:277 |
e8f26419 | 1052 | msgid "error writing .. entry" |
744cea01 | 1053 | msgstr "fout bij schrijven van ..-item" |
7eda085c | 1054 | |
56e7984d | 1055 | #: disk-utils/mkfs.bfs.c:281 |
e8f26419 KZ |
1056 | #, c-format |
1057 | msgid "error closing %s" | |
744cea01 | 1058 | msgstr "fout bij sluiten van %s" |
7eda085c | 1059 | |
48d7b13a | 1060 | #: disk-utils/mkfs.c:73 |
b359eb3b | 1061 | #, c-format |
e8f26419 | 1062 | msgid "Usage: mkfs [-V] [-t fstype] [fs-options] device [size]\n" |
32940a75 KZ |
1063 | msgstr "" |
1064 | "Gebruik: mkfs [-V] [-t bestandssysteemsoort] [bestandssysteemopties] " | |
1065 | "apparaat [grootte]\n" | |
7eda085c | 1066 | |
32940a75 KZ |
1067 | #: disk-utils/mkfs.c:88 disk-utils/mkfs.c:96 fdisk/cfdisk.c:366 |
1068 | #: getopt/getopt.c:86 getopt/getopt.c:96 | |
e8f26419 KZ |
1069 | #, c-format |
1070 | msgid "%s: Out of memory!\n" | |
744cea01 | 1071 | msgstr "%s: Onvoldoende geheugen beschikbaar!\n" |
7eda085c | 1072 | |
48d7b13a | 1073 | #: disk-utils/mkfs.c:103 |
9cb68977 | 1074 | #, c-format |
baf39af1 | 1075 | msgid "mkfs (%s)\n" |
9cb68977 | 1076 | msgstr "mkfs (%s)\n" |
7eda085c | 1077 | |
cf8316e2 | 1078 | #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:126 |
0253c368 | 1079 | #, c-format |
63cccae4 | 1080 | msgid "" |
32940a75 KZ |
1081 | "usage: %s [-h] [-v] [-b blksize] [-e edition] [-N endian] [-i file] [-n " |
1082 | "name] dirname outfile\n" | |
63cccae4 KZ |
1083 | " -h print this help\n" |
1084 | " -v be verbose\n" | |
1085 | " -E make all warnings errors (non-zero exit status)\n" | |
a120aaa7 | 1086 | " -b blksize use this blocksize, must equal page size\n" |
63cccae4 | 1087 | " -e edition set edition number (part of fsid)\n" |
cf8316e2 | 1088 | " -N endian set cramfs endianness (big|little|host), default host\n" |
63cccae4 KZ |
1089 | " -i file insert a file image into the filesystem (requires >= 2.4.0)\n" |
1090 | " -n name set name of cramfs filesystem\n" | |
1091 | " -p pad by %d bytes for boot code\n" | |
1092 | " -s sort directory entries (old option, ignored)\n" | |
1093 | " -z make explicit holes (requires >= 2.3.39)\n" | |
1094 | " dirname root of the filesystem to be compressed\n" | |
1095 | " outfile output file\n" | |
1096 | msgstr "" | |
744cea01 | 1097 | "Gebruik: %s [-h] [-v] [-b blokgrootte] [-e editie] [-i bestand]\n" |
0253c368 | 1098 | " [-N endian] [-n naam] mapnaam uitvoerbestand\n" |
7fd7e8a9 BS |
1099 | "\n" |
1100 | " -h deze hulptekst tonen\n" | |
1101 | " -v gedetailleerde uitvoer produceren\n" | |
1102 | " -V programmaversie tonen\n" | |
32940a75 KZ |
1103 | " -E van alle waarschuwingen fouten maken (met niet-nul " |
1104 | "afsluitstatus)\n" | |
7fd7e8a9 | 1105 | "\n" |
32940a75 KZ |
1106 | " -b blokgrootte deze blokgrootte gebruiken; moet gelijk zijn aan " |
1107 | "paginagrootte\n" | |
744cea01 BS |
1108 | " -e editie editienummer instellen (deel van bestandssysteem-ID)\n" |
1109 | " -i bestand een bestandsafbeelding invoegen in het bestandssysteem\n" | |
7fd7e8a9 | 1110 | " -n naam te gebruiken naam van 'cramfs'-bestandssysteem\n" |
744cea01 | 1111 | " -p opvullen met %d bytes voor opstartcode\n" |
7fd7e8a9 | 1112 | " -s (oude optie, wordt genegeerd) mapingangen sorteren\n" |
744cea01 | 1113 | " -z expliciete gaten maken\n" |
7fd7e8a9 BS |
1114 | "\n" |
1115 | " mapnaam = basismap van het in te pakken bestandssysteem\n" | |
1116 | " uitvoerbestand = te gebruiken uitvoerbestand\n" | |
63cccae4 | 1117 | |
56e7984d | 1118 | #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:339 |
6e2bd732 | 1119 | #, c-format |
63cccae4 | 1120 | msgid "" |
47dc8cce | 1121 | "Very long (%zu bytes) filename `%s' found.\n" |
63cccae4 KZ |
1122 | " Please increase MAX_INPUT_NAMELEN in mkcramfs.c and recompile. Exiting.\n" |
1123 | msgstr "" | |
6e2bd732 | 1124 | "Erg lange bestandsnaam '%2$s' gevonden (%1$zu bytes);\n" |
744cea01 | 1125 | "verhoog MAX_INPUT_NAMELEN in mkcramfs.c en hercompileer -- gestopt\n" |
63cccae4 | 1126 | |
56e7984d | 1127 | #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:471 |
b359eb3b | 1128 | #, c-format |
63cccae4 | 1129 | msgid "filesystem too big. Exiting.\n" |
744cea01 | 1130 | msgstr "bestandssysteem is te groot -- gestopt\n" |
63cccae4 | 1131 | |
56e7984d | 1132 | #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:636 |
63cccae4 KZ |
1133 | #, c-format |
1134 | msgid "AIEEE: block \"compressed\" to > 2*blocklength (%ld)\n" | |
7fd7e8a9 | 1135 | msgstr "OEPS: blok is \"gecomprimeerd\" tot > 2*bloklengte (%ld)\n" |
63cccae4 | 1136 | |
56e7984d | 1137 | #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:655 |
6e2bd732 | 1138 | #, c-format |
47dc8cce | 1139 | msgid "%6.2f%% (%+ld bytes)\t%s\n" |
6e2bd732 | 1140 | msgstr "%6.2f%% (%+ld bytes)\t%s\n" |
63cccae4 | 1141 | |
56e7984d | 1142 | #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:853 |
6e2bd732 | 1143 | #, c-format |
32940a75 KZ |
1144 | msgid "" |
1145 | "warning: guestimate of required size (upper bound) is %lldMB, but maximum " | |
1146 | "image size is %uMB. We might die prematurely.\n" | |
b9ae633e | 1147 | msgstr "" |
6e2bd732 | 1148 | "Waarschuwing: de geschatte benodigde grootte is %lld MB (bovengrens),\n" |
7fd7e8a9 BS |
1149 | "maar de maximale afbeeldingsgrootte is %u MB.\n" |
1150 | "Dit gaat misschien niet lukken.\n" | |
63cccae4 | 1151 | |
56e7984d | 1152 | #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:880 |
56eba8c3 BS |
1153 | msgid "ROM image map" |
1154 | msgstr "inlezen van ROM-afbeelding" | |
1155 | ||
56e7984d | 1156 | #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:894 |
63cccae4 KZ |
1157 | #, c-format |
1158 | msgid "Including: %s\n" | |
95f1bdee | 1159 | msgstr "Inclusief: %s\n" |
63cccae4 | 1160 | |
56e7984d | 1161 | #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:900 |
6e2bd732 | 1162 | #, c-format |
47dc8cce | 1163 | msgid "Directory data: %zd bytes\n" |
6e2bd732 | 1164 | msgstr "Mapgegevens: %zd bytes\n" |
63cccae4 | 1165 | |
56e7984d | 1166 | #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:908 |
6e2bd732 | 1167 | #, c-format |
47dc8cce | 1168 | msgid "Everything: %zd kilobytes\n" |
6e2bd732 | 1169 | msgstr "Alles: %zd kilobytes\n" |
63cccae4 | 1170 | |
56e7984d | 1171 | #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:913 |
6e2bd732 | 1172 | #, c-format |
47dc8cce | 1173 | msgid "Super block: %zd bytes\n" |
6e2bd732 | 1174 | msgstr "Superblok: %zd bytes\n" |
63cccae4 | 1175 | |
56e7984d | 1176 | #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:920 |
63cccae4 KZ |
1177 | #, c-format |
1178 | msgid "CRC: %x\n" | |
95f1bdee | 1179 | msgstr "CRC: %x\n" |
63cccae4 | 1180 | |
56e7984d | 1181 | #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:925 |
6e2bd732 | 1182 | #, c-format |
47dc8cce | 1183 | msgid "not enough space allocated for ROM image (%lld allocated, %zu used)\n" |
32940a75 KZ |
1184 | msgstr "" |
1185 | "niet genoeg ruimte gereserveerd voor ROM-afbeelding (%lld gereserveerd, %zu " | |
1186 | "gebruikt)\n" | |
56eba8c3 | 1187 | |
56e7984d | 1188 | #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:933 |
56eba8c3 BS |
1189 | msgid "ROM image" |
1190 | msgstr "ROM-afbeelding" | |
63cccae4 | 1191 | |
56e7984d | 1192 | #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:937 |
6e2bd732 | 1193 | #, c-format |
47dc8cce | 1194 | msgid "ROM image write failed (%zd %zd)\n" |
6e2bd732 | 1195 | msgstr "Schrijven van ROM-afbeelding is mislukt (%zd %zd)\n" |
63cccae4 | 1196 | |
56e7984d | 1197 | #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:946 |
b359eb3b | 1198 | #, c-format |
63cccae4 | 1199 | msgid "warning: filenames truncated to 255 bytes.\n" |
744cea01 | 1200 | msgstr "Waarschuwing: bestandsnamen afgekapt tot 255 bytes.\n" |
63cccae4 | 1201 | |
56e7984d | 1202 | #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:949 |
b359eb3b | 1203 | #, c-format |
63cccae4 | 1204 | msgid "warning: files were skipped due to errors.\n" |
744cea01 | 1205 | msgstr "Waarschuwing: bestanden zijn overgeslagen vanwege fouten.\n" |
63cccae4 | 1206 | |
56e7984d | 1207 | #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:952 |
63cccae4 KZ |
1208 | #, c-format |
1209 | msgid "warning: file sizes truncated to %luMB (minus 1 byte).\n" | |
744cea01 | 1210 | msgstr "Waarschuwing: bestandsgroottes afgekapt tot %lu MB (minus 1 byte).\n" |
63cccae4 | 1211 | |
56e7984d | 1212 | #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:957 |
63cccae4 | 1213 | #, c-format |
32940a75 KZ |
1214 | msgid "" |
1215 | "warning: uids truncated to %u bits. (This may be a security concern.)\n" | |
fc473dee | 1216 | msgstr "" |
56eba8c3 BS |
1217 | "Waarschuwing: UID's afgekapt tot %u bits.\n" |
1218 | "(Dit kan een veiligheidsprobleem zijn.)\n" | |
63cccae4 | 1219 | |
56e7984d | 1220 | #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:962 |
63cccae4 | 1221 | #, c-format |
32940a75 KZ |
1222 | msgid "" |
1223 | "warning: gids truncated to %u bits. (This may be a security concern.)\n" | |
fc473dee | 1224 | msgstr "" |
56eba8c3 BS |
1225 | "Waarschuwing: GID's afgekapt tot %u bits.\n" |
1226 | "(Dit kan een veiligheidsprobleem zijn.)\n" | |
63cccae4 | 1227 | |
56e7984d | 1228 | #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:967 |
63cccae4 KZ |
1229 | #, c-format |
1230 | msgid "" | |
1231 | "WARNING: device numbers truncated to %u bits. This almost certainly means\n" | |
1232 | "that some device files will be wrong.\n" | |
1233 | msgstr "" | |
95f1bdee | 1234 | "WAARSCHUWING: apparaatnummers afgekapt tot %u bits. Dit betekent zeer\n" |
744cea01 | 1235 | "waarschijnlijk dat sommige apparaatbestanden niet juist zullen zijn.\n" |
63cccae4 | 1236 | |
56e7984d | 1237 | #: disk-utils/mkfs.minix.c:154 |
e8f26419 KZ |
1238 | #, c-format |
1239 | msgid "Usage: %s [-c | -l filename] [-nXX] [-iXX] /dev/name [blocks]\n" | |
32940a75 KZ |
1240 | msgstr "" |
1241 | "Gebruik: %s [-c | -l bestandsnaam] [-nXX] [-iXX] /dev/naam [blokken]\n" | |
7eda085c | 1242 | |
56e7984d | 1243 | #: disk-utils/mkfs.minix.c:178 |
e8f26419 KZ |
1244 | #, c-format |
1245 | msgid "%s is mounted; will not make a filesystem here!" | |
95f1bdee | 1246 | msgstr "%s is aangekoppeld; zal hier geen bestandssysteem maken!" |
7eda085c | 1247 | |
56e7984d | 1248 | #: disk-utils/mkfs.minix.c:188 |
e8f26419 | 1249 | msgid "seek to boot block failed in write_tables" |
744cea01 | 1250 | msgstr "'seek' naar opstartblok is mislukt in write_tables()" |
eb63b9b8 | 1251 | |
56e7984d | 1252 | #: disk-utils/mkfs.minix.c:190 |
e8f26419 | 1253 | msgid "unable to clear boot sector" |
744cea01 | 1254 | msgstr "wissen van opstartsector is mislukt" |
7eda085c | 1255 | |
56e7984d | 1256 | #: disk-utils/mkfs.minix.c:192 |
e8f26419 | 1257 | msgid "seek failed in write_tables" |
744cea01 | 1258 | msgstr "'seek' is mislukt in write_tables()" |
eb63b9b8 | 1259 | |
56e7984d | 1260 | #: disk-utils/mkfs.minix.c:196 |
e8f26419 | 1261 | msgid "unable to write inode map" |
744cea01 | 1262 | msgstr "schrijven van inode-kaart is mislukt" |
eb63b9b8 | 1263 | |
56e7984d | 1264 | #: disk-utils/mkfs.minix.c:198 |
e8f26419 | 1265 | msgid "unable to write zone map" |
744cea01 | 1266 | msgstr "schrijven van zone-kaart is mislukt" |
eb63b9b8 | 1267 | |
56e7984d | 1268 | #: disk-utils/mkfs.minix.c:200 |
e8f26419 | 1269 | msgid "unable to write inodes" |
744cea01 | 1270 | msgstr "schrijven van inodes is mislukt" |
eb63b9b8 | 1271 | |
56e7984d | 1272 | #: disk-utils/mkfs.minix.c:209 |
e8f26419 | 1273 | msgid "write failed in write_block" |
744cea01 | 1274 | msgstr "schrijven is mislukt in write_block()" |
eb63b9b8 | 1275 | |
56e7984d KZ |
1276 | #: disk-utils/mkfs.minix.c:217 disk-utils/mkfs.minix.c:291 |
1277 | #: disk-utils/mkfs.minix.c:340 | |
e8f26419 | 1278 | msgid "too many bad blocks" |
744cea01 | 1279 | msgstr "te veel slechte blokken" |
eb63b9b8 | 1280 | |
56e7984d | 1281 | #: disk-utils/mkfs.minix.c:225 |
e8f26419 | 1282 | msgid "not enough good blocks" |
95f1bdee | 1283 | msgstr "onvoldoende goede blokken" |
eb63b9b8 | 1284 | |
56e7984d | 1285 | #: disk-utils/mkfs.minix.c:440 |
e8f26419 | 1286 | msgid "unable to allocate buffers for maps" |
744cea01 | 1287 | msgstr "reserveren van buffers voor bitkaarten is mislukt" |
eb63b9b8 | 1288 | |
56e7984d | 1289 | #: disk-utils/mkfs.minix.c:449 |
e8f26419 | 1290 | msgid "unable to allocate buffer for inodes" |
744cea01 | 1291 | msgstr "reserveren van buffer voor inodes is mislukt" |
eb63b9b8 | 1292 | |
56e7984d | 1293 | #: disk-utils/mkfs.minix.c:455 |
e8f26419 KZ |
1294 | #, c-format |
1295 | msgid "" | |
1296 | "Maxsize=%ld\n" | |
1297 | "\n" | |
eb63b9b8 | 1298 | msgstr "" |
95f1bdee KZ |
1299 | "MaxGrootte=%ld\n" |
1300 | "\n" | |
eb63b9b8 | 1301 | |
56e7984d | 1302 | #: disk-utils/mkfs.minix.c:469 |
e8f26419 | 1303 | msgid "seek failed during testing of blocks" |
744cea01 | 1304 | msgstr "'seek' is mislukt tijdens testen van blokken" |
eb63b9b8 | 1305 | |
56e7984d | 1306 | #: disk-utils/mkfs.minix.c:477 |
b359eb3b | 1307 | #, c-format |
e8f26419 | 1308 | msgid "Weird values in do_check: probably bugs\n" |
32940a75 KZ |
1309 | msgstr "" |
1310 | "Vreemde waarden in do_check(): waarschijnlijk een interne programmafout\n" | |
eb63b9b8 | 1311 | |
32940a75 | 1312 | #: disk-utils/mkfs.minix.c:508 disk-utils/mkswap.c:315 |
e8f26419 | 1313 | msgid "seek failed in check_blocks" |
744cea01 | 1314 | msgstr "'seek' is mislukt in check_blocks()" |
eb63b9b8 | 1315 | |
56e7984d | 1316 | #: disk-utils/mkfs.minix.c:517 |
e8f26419 | 1317 | msgid "bad blocks before data-area: cannot make fs" |
744cea01 | 1318 | msgstr "slechte blokken vóór gegevensgebied: kan geen bestandssysteem maken" |
eb63b9b8 | 1319 | |
56e7984d | 1320 | #: disk-utils/mkfs.minix.c:523 disk-utils/mkfs.minix.c:548 |
e8f26419 KZ |
1321 | #, c-format |
1322 | msgid "%d bad blocks\n" | |
1323 | msgstr "%d slechte blokken\n" | |
eb63b9b8 | 1324 | |
56e7984d | 1325 | #: disk-utils/mkfs.minix.c:525 disk-utils/mkfs.minix.c:550 |
b359eb3b | 1326 | #, c-format |
e8f26419 | 1327 | msgid "one bad block\n" |
95f1bdee | 1328 | msgstr "één slecht blok\n" |
eb63b9b8 | 1329 | |
56e7984d | 1330 | #: disk-utils/mkfs.minix.c:535 |
e8f26419 | 1331 | msgid "can't open file of bad blocks" |
6e2bd732 | 1332 | msgstr "kan slechteblokkenbestand niet openen" |
7eda085c | 1333 | |
56e7984d | 1334 | #: disk-utils/mkfs.minix.c:539 |
47dc8cce KZ |
1335 | #, c-format |
1336 | msgid "badblock number input error on line %d\n" | |
6e2bd732 | 1337 | msgstr "invoerfout in slechtbloknummer op regel %d\n" |
47dc8cce | 1338 | |
56e7984d | 1339 | #: disk-utils/mkfs.minix.c:540 |
47dc8cce | 1340 | msgid "cannot read badblocks file" |
6e2bd732 | 1341 | msgstr "kan slechteblokkenbestand niet lezen" |
47dc8cce | 1342 | |
56e7984d | 1343 | #: disk-utils/mkfs.minix.c:620 |
b359eb3b | 1344 | #, c-format |
e8f26419 | 1345 | msgid "strtol error: number of blocks not specified" |
744cea01 | 1346 | msgstr "fout in strtol(): aantal blokken niet aangegeven" |
7eda085c | 1347 | |
56e7984d | 1348 | #: disk-utils/mkfs.minix.c:639 |
7eda085c | 1349 | #, c-format |
e8f26419 | 1350 | msgid "unable to stat %s" |
744cea01 | 1351 | msgstr "kan status van %s niet bepalen" |
7eda085c | 1352 | |
56e7984d | 1353 | #: disk-utils/mkfs.minix.c:645 |
bd18614b KZ |
1354 | #, c-format |
1355 | msgid "unable to open %s" | |
744cea01 | 1356 | msgstr "openen van %s is mislukt" |
bd18614b | 1357 | |
56e7984d | 1358 | #: disk-utils/mkfs.minix.c:650 |
6e2bd732 | 1359 | #, c-format |
47dc8cce | 1360 | msgid "cannot determine sector size for %s" |
6e2bd732 | 1361 | msgstr "kan sectorgrootte voor %s niet bepalen" |
47dc8cce | 1362 | |
56e7984d | 1363 | #: disk-utils/mkfs.minix.c:652 |
47dc8cce KZ |
1364 | #, c-format |
1365 | msgid "block size smaller than physical sector size of %s" | |
6e2bd732 | 1366 | msgstr "blokgrootte is kleiner dan fysieke sectorgrootte van %s" |
47dc8cce | 1367 | |
56e7984d | 1368 | #: disk-utils/mkfs.minix.c:655 |
6e2bd732 | 1369 | #, c-format |
47dc8cce KZ |
1370 | msgid "cannot determine size of %s" |
1371 | msgstr "kan grootte van %s niet bepalen" | |
1372 | ||
56e7984d | 1373 | #: disk-utils/mkfs.minix.c:663 |
7eda085c | 1374 | #, c-format |
e8f26419 | 1375 | msgid "will not try to make filesystem on '%s'" |
95f1bdee | 1376 | msgstr "zal niet proberen een bestandssysteem te maken op '%s'" |
7eda085c | 1377 | |
56e7984d | 1378 | #: disk-utils/mkfs.minix.c:665 |
47dc8cce | 1379 | msgid "number of blocks too small" |
6e2bd732 | 1380 | msgstr "aantal blokken is te klein" |
47dc8cce | 1381 | |
bd52b155 | 1382 | #: disk-utils/mkswap.c:157 |
7eda085c | 1383 | #, c-format |
e8f26419 | 1384 | msgid "Bad user-specified page size %d\n" |
744cea01 | 1385 | msgstr "Ongeldige door gebruiker aangegeven paginagrootte %d\n" |
7eda085c | 1386 | |
bd52b155 | 1387 | #: disk-utils/mkswap.c:165 |
744cea01 | 1388 | #, c-format |
0027a8b1 | 1389 | msgid "Using user-specified page size %d, instead of the system value %d\n" |
32940a75 KZ |
1390 | msgstr "" |
1391 | "De opgegeven paginagrootte %d wordt gebruikt, in plaats van systeemwaarde " | |
1392 | "%d.\n" | |
bd52b155 KZ |
1393 | |
1394 | #: disk-utils/mkswap.c:171 | |
a9a64dc0 | 1395 | #, c-format |
bd52b155 | 1396 | msgid "%s: calloc() failed: %s\n" |
a9a64dc0 | 1397 | msgstr "%s: calloc() is mislukt: %s\n" |
7eda085c | 1398 | |
32940a75 | 1399 | #: disk-utils/mkswap.c:192 |
48d7b13a KZ |
1400 | #, c-format |
1401 | msgid "Bad swap header size, no label written.\n" | |
32940a75 KZ |
1402 | msgstr "" |
1403 | "Onjuiste grootte van kop van wisselgeheugen; er is geen label geschreven.\n" | |
48d7b13a | 1404 | |
32940a75 | 1405 | #: disk-utils/mkswap.c:202 |
48d7b13a KZ |
1406 | #, c-format |
1407 | msgid "Label was truncated.\n" | |
744cea01 | 1408 | msgstr "Label is afgekapt.\n" |
48d7b13a | 1409 | |
32940a75 | 1410 | #: disk-utils/mkswap.c:208 |
48d7b13a KZ |
1411 | #, c-format |
1412 | msgid "no label, " | |
744cea01 | 1413 | msgstr "geen label, " |
48d7b13a | 1414 | |
32940a75 | 1415 | #: disk-utils/mkswap.c:216 |
48d7b13a KZ |
1416 | #, c-format |
1417 | msgid "no uuid\n" | |
744cea01 | 1418 | msgstr "geen UUID\n" |
48d7b13a | 1419 | |
32940a75 | 1420 | #: disk-utils/mkswap.c:281 |
0253c368 | 1421 | #, c-format |
cf8316e2 | 1422 | msgid "Usage: %s [-c] [-pPAGESZ] [-L label] [-U UUID] /dev/name [blocks]\n" |
32940a75 KZ |
1423 | msgstr "" |
1424 | "Gebruik: %s [-c] [-ppaginagrootte] [-L label] [-U UUID] /dev/naam " | |
1425 | "[blokken]\n" | |
7eda085c | 1426 | |
32940a75 | 1427 | #: disk-utils/mkswap.c:297 |
e8f26419 | 1428 | msgid "too many bad pages" |
744cea01 | 1429 | msgstr "te veel slechte pagina's" |
7eda085c | 1430 | |
32940a75 | 1431 | #: disk-utils/mkswap.c:310 misc-utils/setterm.c:1180 |
e8f26419 | 1432 | msgid "Out of memory" |
744cea01 | 1433 | msgstr "Onvoldoende geheugen beschikbaar" |
7eda085c | 1434 | |
32940a75 | 1435 | #: disk-utils/mkswap.c:321 |
b359eb3b | 1436 | #, c-format |
e8f26419 | 1437 | msgid "one bad page\n" |
95f1bdee | 1438 | msgstr "één slechte pagina\n" |
eb63b9b8 | 1439 | |
32940a75 | 1440 | #: disk-utils/mkswap.c:323 |
091b402e | 1441 | #, c-format |
c129767e | 1442 | msgid "%lu bad pages\n" |
091b402e | 1443 | msgstr "%lu slechte pagina's\n" |
7eda085c | 1444 | |
32940a75 | 1445 | #: disk-utils/mkswap.c:382 disk-utils/mkswap.c:419 disk-utils/mkswap.c:646 |
cf8316e2 KZ |
1446 | msgid "unable to rewind swap-device" |
1447 | msgstr "terugspoelen van wisselgeheugenapparaat is mislukt" | |
1448 | ||
32940a75 | 1449 | #: disk-utils/mkswap.c:393 |
56e7984d | 1450 | msgid "unable to alloc new libblkid probe" |
0253c368 | 1451 | msgstr "onvoldoende geheugen beschikbaar voor nieuwe libblkid-sonde" |
56e7984d | 1452 | |
32940a75 | 1453 | #: disk-utils/mkswap.c:395 |
bd52b155 | 1454 | msgid "unable to assign device to libblkid probe" |
0253c368 | 1455 | msgstr "kan apparaat niet aan libblkid-sonde toewijzen" |
56e7984d | 1456 | |
32940a75 | 1457 | #: disk-utils/mkswap.c:423 |
cf8316e2 | 1458 | msgid "unable to erase bootbits sectors" |
0253c368 | 1459 | msgstr "wissen van bootbits-sectoren is mislukt" |
cf8316e2 | 1460 | |
32940a75 | 1461 | #: disk-utils/mkswap.c:427 |
cf8316e2 KZ |
1462 | #, c-format |
1463 | msgid "%s: %s: warning: don't erase bootbits sectors\n" | |
0253c368 | 1464 | msgstr "%s: %s: waarschuwing: bootbits-sectoren niet wissen\n" |
cf8316e2 | 1465 | |
32940a75 | 1466 | #: disk-utils/mkswap.c:430 |
0253c368 | 1467 | #, c-format |
cf8316e2 | 1468 | msgid " (%s partition table detected). " |
0253c368 | 1469 | msgstr " (%s-partitietabel gedetecteerd). " |
cf8316e2 | 1470 | |
32940a75 | 1471 | #: disk-utils/mkswap.c:432 |
0253c368 | 1472 | #, c-format |
cf8316e2 | 1473 | msgid " on whole disk. " |
0253c368 | 1474 | msgstr " op de gehele schijf. " |
cf8316e2 | 1475 | |
32940a75 | 1476 | #: disk-utils/mkswap.c:434 |
0253c368 | 1477 | #, c-format |
56e7984d | 1478 | msgid " (compiled without libblkid). " |
0253c368 | 1479 | msgstr " (gecompileerd zonder 'libblkid'). " |
56e7984d | 1480 | |
32940a75 | 1481 | #: disk-utils/mkswap.c:505 |
47dc8cce KZ |
1482 | #, c-format |
1483 | msgid "%1$s: warning: ignore -U (UUIDs are unsupported by %1$s)\n" | |
1484 | msgstr "" | |
6e2bd732 BS |
1485 | "%1$s: waarschuwing: optie '-U' wordt genegeerd\n" |
1486 | "(UUID's worden door %1$s niet ondersteund)\n" | |
47dc8cce | 1487 | |
32940a75 | 1488 | #: disk-utils/mkswap.c:521 |
0253c368 | 1489 | #, c-format |
cf8316e2 | 1490 | msgid "%s: does not support swapspace version %d.\n" |
0253c368 | 1491 | msgstr "%s: Ondersteunt wisselgeheugenversie %d niet.\n" |
cf8316e2 | 1492 | |
32940a75 | 1493 | #: disk-utils/mkswap.c:529 |
47dc8cce | 1494 | msgid "error: UUID parsing failed" |
6e2bd732 | 1495 | msgstr "fout: kan UUID niet ontleden" |
47dc8cce | 1496 | |
32940a75 | 1497 | #: disk-utils/mkswap.c:539 |
e8f26419 KZ |
1498 | #, c-format |
1499 | msgid "%s: error: Nowhere to set up swap on?\n" | |
95f1bdee | 1500 | msgstr "%s: fout: Nergens om wisselgeheugen op in te stellen?\n" |
7eda085c | 1501 | |
32940a75 | 1502 | #: disk-utils/mkswap.c:563 |
0253c368 | 1503 | #, c-format |
cf8316e2 | 1504 | msgid "%s: error: size %llu KiB is larger than device size %llu KiB\n" |
0253c368 | 1505 | msgstr "%s: fout: grootte %llu KiB is groter dan apparaatgrootte (%llu KiB)\n" |
7eda085c | 1506 | |
32940a75 | 1507 | #: disk-utils/mkswap.c:572 |
6e2bd732 | 1508 | #, c-format |
47dc8cce | 1509 | msgid "%s: error: swap area needs to be at least %ld KiB\n" |
6e2bd732 | 1510 | msgstr "%s: fout: wisselgeheugen moet minstens %ld KiB zijn\n" |
7eda085c | 1511 | |
32940a75 | 1512 | #: disk-utils/mkswap.c:589 |
0253c368 | 1513 | #, c-format |
cf8316e2 | 1514 | msgid "%s: warning: truncating swap area to %llu KiB\n" |
0253c368 | 1515 | msgstr "%s: waarschuwing: wisselgeheugen is afgekapt tot %llu KiB\n" |
7eda085c | 1516 | |
32940a75 | 1517 | #: disk-utils/mkswap.c:612 |
744cea01 | 1518 | #, c-format |
0027a8b1 | 1519 | msgid "%s: error: will not try to make swapdevice on '%s'\n" |
744cea01 | 1520 | msgstr "%s: fout: zal niet proberen wisselgeheugen te maken op '%s'\n" |
7eda085c | 1521 | |
32940a75 | 1522 | #: disk-utils/mkswap.c:618 |
744cea01 | 1523 | #, c-format |
0027a8b1 | 1524 | msgid "%s: error: %s is mounted; will not make swapspace.\n" |
744cea01 | 1525 | msgstr "%s: fout: %s is aangekoppeld; zal hier geen wisselgeheugen maken\n" |
0027a8b1 | 1526 | |
32940a75 | 1527 | #: disk-utils/mkswap.c:635 |
e8f26419 | 1528 | msgid "Unable to set up swap-space: unreadable" |
744cea01 | 1529 | msgstr "Instellen van wisselgeheugen is mislukt: onleesbaar" |
7eda085c | 1530 | |
32940a75 | 1531 | #: disk-utils/mkswap.c:638 |
0253c368 | 1532 | #, c-format |
cf8316e2 | 1533 | msgid "Setting up swapspace version 1, size = %llu KiB\n" |
0253c368 | 1534 | msgstr "Instellen van wisselgeheugen, versie 1, grootte = %llu KiB\n" |
7eda085c | 1535 | |
32940a75 | 1536 | #: disk-utils/mkswap.c:649 |
6e2bd732 | 1537 | #, c-format |
47dc8cce | 1538 | msgid "%s: %s: unable to write signature page: %s" |
6e2bd732 | 1539 | msgstr "%s: %s: schrijven van vingerafdrukpagina is mislukt: %s" |
e8f26419 | 1540 | |
32940a75 | 1541 | #: disk-utils/mkswap.c:660 |
e8f26419 | 1542 | msgid "fsync failed" |
744cea01 | 1543 | msgstr "fsync() is mislukt" |
7eda085c | 1544 | |
32940a75 | 1545 | #: disk-utils/mkswap.c:671 |
0027a8b1 KZ |
1546 | #, c-format |
1547 | msgid "%s: %s: unable to obtain selinux file label: %s\n" | |
744cea01 | 1548 | msgstr "%s: %s: kan geen SELinux-bestandslabel verkrijgen: %s\n" |
0027a8b1 | 1549 | |
32940a75 | 1550 | #: disk-utils/mkswap.c:677 |
0660caac BS |
1551 | msgid "unable to matchpathcon()" |
1552 | msgstr "kan uit het pad geen context bepalen" | |
1553 | ||
32940a75 | 1554 | #: disk-utils/mkswap.c:680 |
0027a8b1 | 1555 | msgid "unable to create new selinux context" |
744cea01 | 1556 | msgstr "kan geen nieuwe SELinux-context aanmaken" |
0027a8b1 | 1557 | |
32940a75 | 1558 | #: disk-utils/mkswap.c:682 |
0027a8b1 | 1559 | msgid "couldn't compute selinux context" |
744cea01 | 1560 | msgstr "kan geen nieuwe SELinux-context berekenen" |
0027a8b1 | 1561 | |
32940a75 | 1562 | #: disk-utils/mkswap.c:688 |
744cea01 | 1563 | #, c-format |
0027a8b1 | 1564 | msgid "%s: unable to relabel %s to %s: %s\n" |
744cea01 | 1565 | msgstr "%s: kan %s niet herlabelen naar %s: %s\n" |
0027a8b1 | 1566 | |
cf8316e2 | 1567 | #: disk-utils/raw.c:50 |
0253c368 | 1568 | #, c-format |
cf8316e2 KZ |
1569 | msgid "" |
1570 | "Usage:\n" | |
1571 | " %s " | |
0253c368 BS |
1572 | msgstr "" |
1573 | "Gebruik:\n" | |
1574 | " %s " | |
cf8316e2 | 1575 | |
dea22a3d | 1576 | #: disk-utils/raw.c:125 |
cf8316e2 | 1577 | #, c-format |
32940a75 KZ |
1578 | msgid "" |
1579 | "Device '%s' is control raw dev (use raw<N> where <N> is greater than zero)\n" | |
cf8316e2 | 1580 | msgstr "" |
0253c368 BS |
1581 | "Apparaat '%s' is de 'raw'-besturing;\n" |
1582 | "(gebruik rawN, waar N groter is dan nul)\n" | |
cf8316e2 | 1583 | |
dea22a3d | 1584 | #: disk-utils/raw.c:145 |
0253c368 | 1585 | #, c-format |
cf8316e2 | 1586 | msgid "Cannot locate block device '%s' (%s)\n" |
0253c368 | 1587 | msgstr "Kan blok-apparaat '%s' niet lokaliseren (%s)\n" |
cf8316e2 | 1588 | |
dea22a3d | 1589 | #: disk-utils/raw.c:151 |
0253c368 | 1590 | #, c-format |
cf8316e2 | 1591 | msgid "Device '%s' is not a block dev\n" |
0253c368 | 1592 | msgstr "Apparaat '%s' is geen blok-apparaat\n" |
cf8316e2 | 1593 | |
dea22a3d | 1594 | #: disk-utils/raw.c:186 |
0253c368 | 1595 | #, c-format |
cf8316e2 | 1596 | msgid "Cannot open master raw device '" |
0253c368 | 1597 | msgstr "Kan hoofd-'raw'-apparaat niet openen: '" |
cf8316e2 | 1598 | |
dea22a3d | 1599 | #: disk-utils/raw.c:205 |
0253c368 | 1600 | #, c-format |
dea22a3d | 1601 | msgid "Cannot locate raw device '%s' (%s)\n" |
0253c368 | 1602 | msgstr "Kan 'raw'-apparaat '%s' niet lokaliseren (%s)\n" |
dea22a3d KZ |
1603 | |
1604 | #: disk-utils/raw.c:211 | |
0253c368 | 1605 | #, c-format |
dea22a3d | 1606 | msgid "Raw device '%s' is not a character dev\n" |
0253c368 | 1607 | msgstr "'raw'-apparaat '%s' is geen byte-apparaat\n" |
dea22a3d KZ |
1608 | |
1609 | #: disk-utils/raw.c:216 | |
0253c368 | 1610 | #, c-format |
dea22a3d | 1611 | msgid "Device '%s' is not a raw dev\n" |
0253c368 | 1612 | msgstr "Apparaat '%s' is geen 'raw'-apparaat\n" |
dea22a3d KZ |
1613 | |
1614 | #: disk-utils/raw.c:231 | |
cf8316e2 KZ |
1615 | #, c-format |
1616 | msgid "Error querying raw device (%s)\n" | |
0253c368 | 1617 | msgstr "Fout tijdens polsen van 'raw'-apparaat (%s)\n" |
cf8316e2 | 1618 | |
dea22a3d | 1619 | #: disk-utils/raw.c:241 disk-utils/raw.c:261 |
cf8316e2 KZ |
1620 | #, c-format |
1621 | msgid "raw%d:\tbound to major %d, minor %d\n" | |
0253c368 | 1622 | msgstr "raw%d:\tgebonden aan hoofdnummer %d, subnummer %d\n" |
cf8316e2 | 1623 | |
dea22a3d | 1624 | #: disk-utils/raw.c:257 |
0253c368 | 1625 | #, c-format |
cf8316e2 | 1626 | msgid "Error setting raw device (%s)\n" |
0253c368 | 1627 | msgstr "Fout bij instellen van 'raw'-apparaat (%s)\n" |
cf8316e2 | 1628 | |
55c8e797 | 1629 | #: disk-utils/swaplabel.c:54 disk-utils/swaplabel.c:67 |
0253c368 | 1630 | #, c-format |
55c8e797 | 1631 | msgid "%s: unable to probe device" |
0253c368 | 1632 | msgstr "%s: kan apparaat niet sonderen" |
7eda085c | 1633 | |
55c8e797 KZ |
1634 | #: disk-utils/swaplabel.c:69 |
1635 | #, c-format | |
1636 | msgid "%s: ambivalent probing result, use wipefs(8)" | |
0253c368 | 1637 | msgstr "%s: onduidelijk sonderingsresultaat; gebruik wipefs(8)" |
55c8e797 KZ |
1638 | |
1639 | #: disk-utils/swaplabel.c:71 | |
0253c368 | 1640 | #, c-format |
55c8e797 | 1641 | msgid "%s: not a valid swap partition" |
0253c368 | 1642 | msgstr "%s: geen geldige wisselgeheugenpartitie" |
55c8e797 KZ |
1643 | |
1644 | #: disk-utils/swaplabel.c:77 | |
0253c368 | 1645 | #, c-format |
55c8e797 | 1646 | msgid "%s: unsupported swap version '%s'" |
0253c368 | 1647 | msgstr "%s: niet-ondersteunde wisselgeheugenversie '%s'" |
7eda085c | 1648 | |
55c8e797 | 1649 | #: disk-utils/swaplabel.c:108 |
0253c368 | 1650 | #, c-format |
55c8e797 | 1651 | msgid "%s: failed to open" |
0253c368 | 1652 | msgstr "%s: openen is mislukt" |
eb63b9b8 | 1653 | |
55c8e797 | 1654 | #: disk-utils/swaplabel.c:117 |
0253c368 | 1655 | #, c-format |
55c8e797 | 1656 | msgid "failed to parse UUID: %s" |
0253c368 | 1657 | msgstr "ontleden van UUID '%s' is mislukt" |
612721db | 1658 | |
55c8e797 | 1659 | #: disk-utils/swaplabel.c:121 |
0253c368 | 1660 | #, c-format |
55c8e797 | 1661 | msgid "%s: failed to seek to swap UUID" |
0253c368 | 1662 | msgstr "%s: 'seek' naar wisselgeheugen-UUID is mislukt" |
eb63b9b8 | 1663 | |
55c8e797 | 1664 | #: disk-utils/swaplabel.c:125 |
0253c368 | 1665 | #, c-format |
55c8e797 | 1666 | msgid "%s: failed to write UUID" |
0253c368 | 1667 | msgstr "%s: schrijven van wisselgeheugen-UUID is mislukt" |
756bfd01 | 1668 | |
55c8e797 | 1669 | #: disk-utils/swaplabel.c:136 |
0253c368 | 1670 | #, c-format |
55c8e797 | 1671 | msgid "%s: failed to seek to swap label " |
0253c368 | 1672 | msgstr "%s: 'seek' naar wisselgeheugenlabel is mislukt" |
612721db | 1673 | |
55c8e797 KZ |
1674 | #: disk-utils/swaplabel.c:143 |
1675 | #, c-format | |
1676 | msgid "label is too long. Truncating it to '%s'" | |
0253c368 | 1677 | msgstr "label is te lang; wordt afgekapt tot '%s'" |
eb63b9b8 | 1678 | |
55c8e797 | 1679 | #: disk-utils/swaplabel.c:146 |
0253c368 | 1680 | #, c-format |
55c8e797 | 1681 | msgid "%s: failed to write label" |
0253c368 | 1682 | msgstr "%s: schrijven van label is mislukt" |
55c8e797 | 1683 | |
32940a75 | 1684 | #: disk-utils/swaplabel.c:161 misc-utils/wipefs.c:320 |
0253c368 | 1685 | #, c-format |
55c8e797 KZ |
1686 | msgid "" |
1687 | "Usage: %s [options] <device>\n" | |
1688 | "\n" | |
1689 | "Options:\n" | |
0253c368 BS |
1690 | msgstr "" |
1691 | "Gebruik: %s [opties] <apparaat>\n" | |
1692 | "\n" | |
1693 | "Opties:\n" | |
55c8e797 KZ |
1694 | |
1695 | #: disk-utils/swaplabel.c:165 | |
1696 | #, c-format | |
1697 | msgid "" | |
1698 | " -h, --help this help\n" | |
1699 | " -L, --label <label> specify a new label\n" | |
1700 | " -U, --uuid <uuid> specify a new uuid\n" | |
1701 | msgstr "" | |
0253c368 BS |
1702 | " -h, --help deze hulptekst tonen\n" |
1703 | " -L, --label <label> te gebruiken nieuw label\n" | |
1704 | " -U, --uuid <UUID> te gebruiken nieuwe UUID\n" | |
55c8e797 KZ |
1705 | |
1706 | #: disk-utils/swaplabel.c:169 | |
0253c368 | 1707 | #, c-format |
55c8e797 KZ |
1708 | msgid "" |
1709 | "\n" | |
1710 | "For more information see swaplabel(8).\n" | |
1711 | msgstr "" | |
1712 | "\n" | |
0253c368 | 1713 | "Voor meer informatie zie swaplabel(8).\n" |
55c8e797 KZ |
1714 | |
1715 | #: disk-utils/swaplabel.c:203 | |
55c8e797 | 1716 | msgid "ignore -U (UUIDs are unsupported)" |
0253c368 | 1717 | msgstr "optie '-U' wordt genegeerd (UUID's worden niet ondersteund)" |
7eda085c | 1718 | |
32940a75 | 1719 | #: fdisk/cfdisk.c:391 fdisk/cfdisk.c:1985 |
55c8e797 KZ |
1720 | msgid "Unusable" |
1721 | msgstr "[onbruikbaar]" | |
7eda085c | 1722 | |
32940a75 | 1723 | #: fdisk/cfdisk.c:393 fdisk/cfdisk.c:1987 |
55c8e797 KZ |
1724 | msgid "Free Space" |
1725 | msgstr "Vrije ruimte" | |
7eda085c | 1726 | |
32940a75 | 1727 | #: fdisk/cfdisk.c:408 |
b359eb3b | 1728 | #, c-format |
e8f26419 | 1729 | msgid "Disk has been changed.\n" |
95f1bdee | 1730 | msgstr "De schijf is veranderd.\n" |
7eda085c | 1731 | |
32940a75 | 1732 | #: fdisk/cfdisk.c:410 |
b359eb3b | 1733 | #, c-format |
e8f26419 | 1734 | msgid "Reboot the system to ensure the partition table is correctly updated.\n" |
32940a75 KZ |
1735 | msgstr "" |
1736 | "Herstart het systeem om er zeker van te zijn dat de juiste partitietabel " | |
1737 | "wordt gezien.\n" | |
7eda085c | 1738 | |
32940a75 | 1739 | #: fdisk/cfdisk.c:414 |
b359eb3b | 1740 | #, c-format |
7eda085c KZ |
1741 | msgid "" |
1742 | "\n" | |
e8f26419 KZ |
1743 | "WARNING: If you have created or modified any\n" |
1744 | "DOS 6.x partitions, please see the cfdisk manual\n" | |
1745 | "page for additional information.\n" | |
7eda085c | 1746 | msgstr "" |
e8f26419 | 1747 | "\n" |
744cea01 BS |
1748 | "WAARSCHUWING: Als u DOS-6.x-partities gemaakt of gewijzigd hebt,\n" |
1749 | "raadpleeg dan het cfdisk-handboek voor meer informatie.\n" | |
7eda085c | 1750 | |
32940a75 | 1751 | #: fdisk/cfdisk.c:557 |
e8f26419 KZ |
1752 | msgid "FATAL ERROR" |
1753 | msgstr "FATALE FOUT" | |
7eda085c | 1754 | |
32940a75 | 1755 | #: fdisk/cfdisk.c:558 |
e8f26419 | 1756 | msgid "Press any key to exit cfdisk" |
95f1bdee | 1757 | msgstr "Druk op een toets om cfdisk af te sluiten" |
7eda085c | 1758 | |
32940a75 | 1759 | #: fdisk/cfdisk.c:605 fdisk/cfdisk.c:613 |
e8f26419 | 1760 | msgid "Cannot seek on disk drive" |
744cea01 | 1761 | msgstr "Kan geen 'seek' doen op schijf" |
7eda085c | 1762 | |
32940a75 | 1763 | #: fdisk/cfdisk.c:607 |
e8f26419 | 1764 | msgid "Cannot read disk drive" |
95f1bdee | 1765 | msgstr "Kan schijf niet lezen" |
7eda085c | 1766 | |
32940a75 | 1767 | #: fdisk/cfdisk.c:615 |
e8f26419 | 1768 | msgid "Cannot write disk drive" |
744cea01 | 1769 | msgstr "Kan niet naar schijf schrijven" |
7eda085c | 1770 | |
32940a75 | 1771 | #: fdisk/cfdisk.c:823 |
e8f26419 | 1772 | msgid "Too many partitions" |
744cea01 | 1773 | msgstr "Te veel partities" |
7eda085c | 1774 | |
32940a75 | 1775 | #: fdisk/cfdisk.c:828 |
e8f26419 | 1776 | msgid "Partition begins before sector 0" |
95f1bdee | 1777 | msgstr "Partitie begint vóór sector 0" |
7eda085c | 1778 | |
32940a75 | 1779 | #: fdisk/cfdisk.c:833 |
e8f26419 | 1780 | msgid "Partition ends before sector 0" |
95f1bdee | 1781 | msgstr "Partitie eindigt vóór sector 0" |
7eda085c | 1782 | |
32940a75 | 1783 | #: fdisk/cfdisk.c:838 |
e8f26419 | 1784 | msgid "Partition begins after end-of-disk" |
744cea01 | 1785 | msgstr "Partitie begint na einde van schijf" |
7eda085c | 1786 | |
32940a75 | 1787 | #: fdisk/cfdisk.c:843 |
e8f26419 | 1788 | msgid "Partition ends after end-of-disk" |
744cea01 | 1789 | msgstr "Partitie eindigt na einde van schijf" |
7eda085c | 1790 | |
32940a75 | 1791 | #: fdisk/cfdisk.c:867 |
95f1bdee | 1792 | msgid "logical partitions not in disk order" |
744cea01 | 1793 | msgstr "logische partities liggen niet in schijfvolgorde" |
95f1bdee | 1794 | |
32940a75 | 1795 | #: fdisk/cfdisk.c:870 |
e8f26419 | 1796 | msgid "logical partitions overlap" |
95f1bdee | 1797 | msgstr "logische partities overlappen" |
7eda085c | 1798 | |
32940a75 | 1799 | #: fdisk/cfdisk.c:874 |
e8f26419 | 1800 | msgid "enlarged logical partitions overlap" |
744cea01 | 1801 | msgstr "vergrote logische partities overlappen" |
7eda085c | 1802 | |
32940a75 KZ |
1803 | #: fdisk/cfdisk.c:904 |
1804 | msgid "" | |
1805 | "!!!! Internal error creating logical drive with no extended partition !!!!" | |
1806 | msgstr "" | |
1807 | "**Interne programmafout** bij het maken van logische schijf zonder " | |
1808 | "uitgebreide partitie" | |
7eda085c | 1809 | |
32940a75 KZ |
1810 | #: fdisk/cfdisk.c:915 fdisk/cfdisk.c:927 |
1811 | msgid "" | |
1812 | "Cannot create logical drive here -- would create two extended partitions" | |
1813 | msgstr "" | |
1814 | "Kan hier geen logische schijf maken -- zou twee uitgebreide partities maken" | |
7eda085c | 1815 | |
32940a75 | 1816 | #: fdisk/cfdisk.c:1067 |
e8f26419 | 1817 | msgid "Menu item too long. Menu may look odd." |
744cea01 | 1818 | msgstr "Menu-item is te lang. Menu ziet er misschien raar uit." |
7eda085c | 1819 | |
32940a75 | 1820 | #: fdisk/cfdisk.c:1123 |
47dc8cce | 1821 | msgid "Menu without direction. Defaulting to horizontal." |
6e2bd732 | 1822 | msgstr "Menu zonder richting. Standaard wordt gebruikt: horizontaal." |
7eda085c | 1823 | |
32940a75 | 1824 | #: fdisk/cfdisk.c:1259 |
e8f26419 | 1825 | msgid "Illegal key" |
744cea01 | 1826 | msgstr "Ongeldige toets" |
7eda085c | 1827 | |
32940a75 | 1828 | #: fdisk/cfdisk.c:1282 |
e8f26419 | 1829 | msgid "Press a key to continue" |
744cea01 | 1830 | msgstr "Druk op een toets om verder te gaan" |
7eda085c | 1831 | |
32940a75 KZ |
1832 | #: fdisk/cfdisk.c:1329 fdisk/cfdisk.c:1956 fdisk/cfdisk.c:2488 |
1833 | #: fdisk/cfdisk.c:2490 | |
e8f26419 | 1834 | msgid "Primary" |
95f1bdee | 1835 | msgstr "Primair" |
7eda085c | 1836 | |
32940a75 | 1837 | #: fdisk/cfdisk.c:1329 |
e8f26419 | 1838 | msgid "Create a new primary partition" |
744cea01 | 1839 | msgstr "P = een nieuwe primaire partitie maken" |
7eda085c | 1840 | |
32940a75 KZ |
1841 | #: fdisk/cfdisk.c:1330 fdisk/cfdisk.c:1956 fdisk/cfdisk.c:2487 |
1842 | #: fdisk/cfdisk.c:2490 | |
e8f26419 | 1843 | msgid "Logical" |
95f1bdee | 1844 | msgstr "Logisch" |
7eda085c | 1845 | |
32940a75 | 1846 | #: fdisk/cfdisk.c:1330 |
e8f26419 | 1847 | msgid "Create a new logical partition" |
744cea01 | 1848 | msgstr "L = een nieuwe logische partitie maken" |
7eda085c | 1849 | |
32940a75 | 1850 | #: fdisk/cfdisk.c:1331 fdisk/cfdisk.c:1386 fdisk/cfdisk.c:2161 |
e8f26419 | 1851 | msgid "Cancel" |
744cea01 | 1852 | msgstr "annuleren" |
7eda085c | 1853 | |
32940a75 | 1854 | #: fdisk/cfdisk.c:1331 fdisk/cfdisk.c:1386 |
e8f26419 | 1855 | msgid "Don't create a partition" |
744cea01 | 1856 | msgstr "Esc,Esc = Geen partitie maken" |
7eda085c | 1857 | |
32940a75 | 1858 | #: fdisk/cfdisk.c:1347 |
e8f26419 | 1859 | msgid "!!! Internal error !!!" |
0253c368 | 1860 | msgstr "**Interne programmafout**" |
7eda085c | 1861 | |
32940a75 | 1862 | #: fdisk/cfdisk.c:1350 |
e8f26419 | 1863 | msgid "Size (in MB): " |
95f1bdee | 1864 | msgstr "Grootte (in MB): " |
7eda085c | 1865 | |
32940a75 | 1866 | #: fdisk/cfdisk.c:1384 |
e8f26419 KZ |
1867 | msgid "Beginning" |
1868 | msgstr "Begin" | |
7eda085c | 1869 | |
32940a75 | 1870 | #: fdisk/cfdisk.c:1384 |
e8f26419 | 1871 | msgid "Add partition at beginning of free space" |
744cea01 | 1872 | msgstr "B = partitie toevoegen aan begin van vrije ruimte" |
7eda085c | 1873 | |
32940a75 | 1874 | #: fdisk/cfdisk.c:1385 |
e8f26419 KZ |
1875 | msgid "End" |
1876 | msgstr "Einde" | |
7eda085c | 1877 | |
32940a75 | 1878 | #: fdisk/cfdisk.c:1385 |
e8f26419 | 1879 | msgid "Add partition at end of free space" |
744cea01 | 1880 | msgstr "E = Partitie toevoegen aan einde van vrije ruimte" |
7eda085c | 1881 | |
32940a75 | 1882 | #: fdisk/cfdisk.c:1403 |
e8f26419 | 1883 | msgid "No room to create the extended partition" |
744cea01 | 1884 | msgstr "Er is geen ruimte om de uitgebreide partitie te maken" |
66ee8158 | 1885 | |
32940a75 | 1886 | #: fdisk/cfdisk.c:1477 |
0b0bb920 | 1887 | msgid "No partition table.\n" |
744cea01 | 1888 | msgstr "Geen partitietabel aanwezig.\n" |
0b0bb920 | 1889 | |
32940a75 | 1890 | #: fdisk/cfdisk.c:1481 |
0b0bb920 | 1891 | msgid "No partition table. Starting with zero table." |
744cea01 | 1892 | msgstr "Geen partitietabel aanwezig. Gestart met een lege tabel." |
e8f26419 | 1893 | |
32940a75 | 1894 | #: fdisk/cfdisk.c:1491 |
0b0bb920 | 1895 | msgid "Bad signature on partition table" |
744cea01 | 1896 | msgstr "Onjuiste vingerafdruk in partitietabel" |
0b0bb920 | 1897 | |
32940a75 | 1898 | #: fdisk/cfdisk.c:1495 |
0b0bb920 | 1899 | msgid "Unknown partition table type" |
091b402e | 1900 | msgstr "Onbekend partitietabeltype" |
0b0bb920 | 1901 | |
32940a75 | 1902 | #: fdisk/cfdisk.c:1497 |
e8f26419 | 1903 | msgid "Do you wish to start with a zero table [y/N] ?" |
0253c368 | 1904 | msgstr "Wilt u met een lege tabel beginnen? [j/N]" |
66ee8158 | 1905 | |
32940a75 | 1906 | #: fdisk/cfdisk.c:1544 |
e8f26419 | 1907 | msgid "You specified more cylinders than fit on disk" |
744cea01 | 1908 | msgstr "U hebt meer cilinders aangegeven dan er op de schijf passen" |
7eda085c | 1909 | |
32940a75 | 1910 | #: fdisk/cfdisk.c:1576 |
e8f26419 KZ |
1911 | msgid "Cannot open disk drive" |
1912 | msgstr "Kan schijf niet openen" | |
1913 | ||
32940a75 | 1914 | #: fdisk/cfdisk.c:1578 fdisk/cfdisk.c:1767 |
e8f26419 | 1915 | msgid "Opened disk read-only - you have no permission to write" |
32940a75 KZ |
1916 | msgstr "" |
1917 | "Schijf is als alleen-lezen geopend -- u hebt geen toegangsrechten om te " | |
1918 | "schrijven" | |
e8f26419 | 1919 | |
32940a75 KZ |
1920 | #: fdisk/cfdisk.c:1589 |
1921 | msgid "" | |
1922 | "Warning!! Unsupported GPT (GUID Partition Table) detected. Use GNU Parted." | |
0027a8b1 | 1923 | msgstr "" |
0253c368 | 1924 | "Waarschuwing!! Niet-ondersteunde GPT (GUID-partitietabel) gevonden!\n" |
744cea01 | 1925 | "Gebruik GNU 'parted'." |
0027a8b1 | 1926 | |
32940a75 | 1927 | #: fdisk/cfdisk.c:1608 |
e8f26419 | 1928 | msgid "Cannot get disk size" |
744cea01 | 1929 | msgstr "Kan schijfgrootte niet bepalen" |
e8f26419 | 1930 | |
32940a75 | 1931 | #: fdisk/cfdisk.c:1634 |
e8f26419 | 1932 | msgid "Bad primary partition" |
744cea01 | 1933 | msgstr "Ongeldige primaire partitie" |
eb63b9b8 | 1934 | |
32940a75 | 1935 | #: fdisk/cfdisk.c:1664 |
e8f26419 | 1936 | msgid "Bad logical partition" |
744cea01 | 1937 | msgstr "Ongeldige logische partitie" |
e8f26419 | 1938 | |
32940a75 | 1939 | #: fdisk/cfdisk.c:1779 |
e8f26419 | 1940 | msgid "Warning!! This may destroy data on your disk!" |
95f1bdee | 1941 | msgstr "Waarschuwing!! Dit kan gegevens op uw schijf wissen!" |
e8f26419 | 1942 | |
32940a75 KZ |
1943 | #: fdisk/cfdisk.c:1783 |
1944 | msgid "" | |
1945 | "Are you sure you want to write the partition table to disk? (yes or no): " | |
1946 | msgstr "" | |
1947 | "Weet u zeker dat u de partitietabel naar schijf wilt schrijven? (ja of nee): " | |
7eda085c | 1948 | |
32940a75 | 1949 | #: fdisk/cfdisk.c:1789 |
e8f26419 KZ |
1950 | msgid "no" |
1951 | msgstr "nee" | |
eb63b9b8 | 1952 | |
32940a75 | 1953 | #: fdisk/cfdisk.c:1791 |
e8f26419 | 1954 | msgid "Did not write partition table to disk" |
744cea01 | 1955 | msgstr "Partitietabel is niet naar schijf geschreven." |
eb63b9b8 | 1956 | |
32940a75 | 1957 | #: fdisk/cfdisk.c:1793 |
e8f26419 KZ |
1958 | msgid "yes" |
1959 | msgstr "ja" | |
7eda085c | 1960 | |
32940a75 | 1961 | #: fdisk/cfdisk.c:1797 |
e8f26419 | 1962 | msgid "Please enter `yes' or `no'" |
0253c368 | 1963 | msgstr "Antwoord met 'ja' of 'nee'." |
eb63b9b8 | 1964 | |
32940a75 | 1965 | #: fdisk/cfdisk.c:1801 |
e8f26419 | 1966 | msgid "Writing partition table to disk..." |
744cea01 | 1967 | msgstr "Schrijven van partitietabel naar schijf..." |
e8f26419 | 1968 | |
32940a75 | 1969 | #: fdisk/cfdisk.c:1826 fdisk/cfdisk.c:1830 |
e8f26419 | 1970 | msgid "Wrote partition table to disk" |
744cea01 | 1971 | msgstr "De partitietabel is naar schijf geschreven." |
e8f26419 | 1972 | |
32940a75 KZ |
1973 | #: fdisk/cfdisk.c:1828 |
1974 | msgid "" | |
1975 | "Wrote partition table, but re-read table failed. Run partprobe(8), kpartx" | |
1976 | "(8) or reboot to update table." | |
cf8316e2 | 1977 | msgstr "" |
0253c368 BS |
1978 | "Partitietabel is geschreven, maar opnieuw inlezen is mislukt.\n" |
1979 | "Draai partprobe(8) of kpartx(8), of herstart uw systeem om de\n" | |
1980 | "juiste tabel te gebruiken." | |
e8f26419 | 1981 | |
32940a75 | 1982 | #: fdisk/cfdisk.c:1838 |
e8f26419 | 1983 | msgid "No primary partitions are marked bootable. DOS MBR cannot boot this." |
32940a75 KZ |
1984 | msgstr "" |
1985 | "Er is geen primaire partitie als opstartbaar aangegeven. DOS MBR kan dit " | |
1986 | "niet opstarten." | |
7eda085c | 1987 | |
32940a75 KZ |
1988 | #: fdisk/cfdisk.c:1840 |
1989 | msgid "" | |
1990 | "More than one primary partition is marked bootable. DOS MBR cannot boot this." | |
1991 | msgstr "" | |
1992 | "Meer dan één primaire partitie is als opstartbaar aangegeven. DOS MBR kan " | |
1993 | "dit niet opstarten." | |
e8f26419 | 1994 | |
32940a75 | 1995 | #: fdisk/cfdisk.c:1898 fdisk/cfdisk.c:2017 fdisk/cfdisk.c:2101 |
e8f26419 | 1996 | msgid "Enter filename or press RETURN to display on screen: " |
32940a75 KZ |
1997 | msgstr "" |
1998 | "Geef een bestandsnaam op, of druk op Enter voor weergave op het scherm: " | |
7eda085c | 1999 | |
32940a75 | 2000 | #: fdisk/cfdisk.c:1907 fdisk/cfdisk.c:2025 fdisk/cfdisk.c:2109 |
7eda085c | 2001 | #, c-format |
e8f26419 | 2002 | msgid "Cannot open file '%s'" |
95f1bdee | 2003 | msgstr "Kan bestand '%s' niet openen" |
7eda085c | 2004 | |
32940a75 | 2005 | #: fdisk/cfdisk.c:1918 |
eb63b9b8 | 2006 | #, c-format |
e8f26419 KZ |
2007 | msgid "Disk Drive: %s\n" |
2008 | msgstr "Schijf: %s\n" | |
eb63b9b8 | 2009 | |
32940a75 | 2010 | #: fdisk/cfdisk.c:1920 |
e8f26419 | 2011 | msgid "Sector 0:\n" |
95f1bdee | 2012 | msgstr "Sector 0:\n" |
eb63b9b8 | 2013 | |
32940a75 | 2014 | #: fdisk/cfdisk.c:1927 |
7eda085c | 2015 | #, c-format |
e8f26419 | 2016 | msgid "Sector %d:\n" |
95f1bdee | 2017 | msgstr "Sector %d:\n" |
7eda085c | 2018 | |
32940a75 | 2019 | #: fdisk/cfdisk.c:1947 |
e8f26419 | 2020 | msgid " None " |
0660caac | 2021 | msgstr " [geen] " |
eb63b9b8 | 2022 | |
32940a75 | 2023 | #: fdisk/cfdisk.c:1949 |
e8f26419 | 2024 | msgid " Pri/Log" |
95f1bdee | 2025 | msgstr " Pri/Log" |
7eda085c | 2026 | |
32940a75 | 2027 | #: fdisk/cfdisk.c:1951 |
e8f26419 | 2028 | msgid " Primary" |
95f1bdee | 2029 | msgstr " Primair" |
eb63b9b8 | 2030 | |
32940a75 | 2031 | #: fdisk/cfdisk.c:1953 |
e8f26419 | 2032 | msgid " Logical" |
95f1bdee | 2033 | msgstr " Logisch" |
eb63b9b8 | 2034 | |
32940a75 KZ |
2035 | #: fdisk/cfdisk.c:1991 fdisk/fdisk.c:1788 fdisk/fdisk.c:2126 |
2036 | #: fdisk/fdisksgilabel.c:227 fdisk/fdisksunlabel.c:616 fdisk/sfdisk.c:640 | |
e8f26419 | 2037 | msgid "Unknown" |
0660caac | 2038 | msgstr "[onbekend]" |
eb63b9b8 | 2039 | |
32940a75 | 2040 | #: fdisk/cfdisk.c:1997 fdisk/cfdisk.c:2465 fdisk/fdisksunlabel.c:39 |
c129767e | 2041 | msgid "Boot" |
744cea01 | 2042 | msgstr "Opst." |
7eda085c | 2043 | |
32940a75 | 2044 | #: fdisk/cfdisk.c:1999 |
7eda085c | 2045 | #, c-format |
c129767e KZ |
2046 | msgid "(%02X)" |
2047 | msgstr "(%02X)" | |
7eda085c | 2048 | |
32940a75 | 2049 | #: fdisk/cfdisk.c:2001 |
c129767e | 2050 | msgid "None" |
0660caac | 2051 | msgstr "geen" |
7eda085c | 2052 | |
32940a75 | 2053 | #: fdisk/cfdisk.c:2036 fdisk/cfdisk.c:2120 |
7eda085c | 2054 | #, c-format |
e8f26419 | 2055 | msgid "Partition Table for %s\n" |
744cea01 | 2056 | msgstr "Partitietabel van %s:\n" |
7eda085c | 2057 | |
32940a75 | 2058 | #: fdisk/cfdisk.c:2038 |
c129767e | 2059 | msgid " First Last\n" |
744cea01 | 2060 | msgstr " Eerste Laatste\n" |
7eda085c | 2061 | |
32940a75 KZ |
2062 | #: fdisk/cfdisk.c:2039 |
2063 | msgid "" | |
2064 | " # Type Sector Sector Offset Length Filesystem Type (ID) " | |
2065 | "Flag\n" | |
2066 | msgstr "" | |
2067 | " # Type sector sector Plaats Lengte Bestandssysteem (ID) " | |
2068 | "Vlag\n" | |
7eda085c | 2069 | |
32940a75 KZ |
2070 | #: fdisk/cfdisk.c:2040 |
2071 | msgid "" | |
2072 | "-- ------- ----------- ----------- ------ ----------- -------------------- " | |
2073 | "----\n" | |
2074 | msgstr "" | |
2075 | "-- ------- ----------- ----------- ------ ----------- -------------------- " | |
2076 | "----\n" | |
7eda085c | 2077 | |
32940a75 | 2078 | #: fdisk/cfdisk.c:2123 |
f1151463 | 2079 | msgid " ---Starting---- ----Ending----- Start Number of\n" |
32940a75 KZ |
2080 | msgstr "" |
2081 | " ----Begin----- ----Einde----- Aantal\n" | |
7eda085c | 2082 | |
32940a75 | 2083 | #: fdisk/cfdisk.c:2124 |
f1151463 | 2084 | msgid " # Flags Head Sect Cyl ID Head Sect Cyl Sector Sectors\n" |
32940a75 KZ |
2085 | msgstr "" |
2086 | " # Vlag Kop Sec Cil ID Kop Sec Cil Startsector sectoren\n" | |
f1151463 | 2087 | |
32940a75 | 2088 | #: fdisk/cfdisk.c:2125 |
47dc8cce | 2089 | msgid "-- ----- ---- ---- ----- ---- ---- ---- ----- ----------- -----------\n" |
32940a75 KZ |
2090 | msgstr "" |
2091 | "-- ---- --- --- ---- ---- --- --- ----- ----------- -----------\n" | |
7eda085c | 2092 | |
32940a75 | 2093 | #: fdisk/cfdisk.c:2158 |
e8f26419 KZ |
2094 | msgid "Raw" |
2095 | msgstr "Ruw" | |
7eda085c | 2096 | |
32940a75 | 2097 | #: fdisk/cfdisk.c:2158 |
e8f26419 | 2098 | msgid "Print the table using raw data format" |
744cea01 | 2099 | msgstr "R = de tabel in ruwe-gegevensindeling weergeven" |
7eda085c | 2100 | |
32940a75 | 2101 | #: fdisk/cfdisk.c:2159 fdisk/cfdisk.c:2262 |
e8f26419 KZ |
2102 | msgid "Sectors" |
2103 | msgstr "Sectoren" | |
7eda085c | 2104 | |
32940a75 | 2105 | #: fdisk/cfdisk.c:2159 |
e8f26419 | 2106 | msgid "Print the table ordered by sectors" |
744cea01 | 2107 | msgstr "S = de tabel geordend op sectoren weergeven" |
7eda085c | 2108 | |
32940a75 | 2109 | #: fdisk/cfdisk.c:2160 |
e8f26419 KZ |
2110 | msgid "Table" |
2111 | msgstr "Tabel" | |
7eda085c | 2112 | |
32940a75 | 2113 | #: fdisk/cfdisk.c:2160 |
e8f26419 | 2114 | msgid "Just print the partition table" |
744cea01 | 2115 | msgstr "T = gewoon de partitietabel weergeven" |
e8f26419 | 2116 | |
32940a75 | 2117 | #: fdisk/cfdisk.c:2161 |
e8f26419 | 2118 | msgid "Don't print the table" |
744cea01 | 2119 | msgstr "Esc,Esc = tabel niet weergeven" |
e8f26419 | 2120 | |
32940a75 | 2121 | #: fdisk/cfdisk.c:2189 |
e8f26419 KZ |
2122 | msgid "Help Screen for cfdisk" |
2123 | msgstr "Hulpscherm voor cfdisk" | |
2124 | ||
32940a75 | 2125 | #: fdisk/cfdisk.c:2191 |
e8f26419 | 2126 | msgid "This is cfdisk, a curses based disk partitioning program, which" |
744cea01 | 2127 | msgstr "Dit is cfdisk, een schijfpartitioneringsprogramma waarmee u op" |
e8f26419 | 2128 | |
32940a75 | 2129 | #: fdisk/cfdisk.c:2192 |
e8f26419 | 2130 | msgid "allows you to create, delete and modify partitions on your hard" |
744cea01 | 2131 | msgstr "uw harde schijf partities kunt maken, wijzigen of verwijderen." |
e8f26419 | 2132 | |
0253c368 | 2133 | # Deze vertaling is met opzet leeg. |
32940a75 | 2134 | #: fdisk/cfdisk.c:2193 |
e8f26419 | 2135 | msgid "disk drive." |
744cea01 | 2136 | msgstr " " |
e8f26419 | 2137 | |
32940a75 | 2138 | #: fdisk/cfdisk.c:2195 |
e8f26419 | 2139 | msgid "Copyright (C) 1994-1999 Kevin E. Martin & aeb" |
95f1bdee | 2140 | msgstr "Copyright (C) 1994-1999 Kevin E. Martin & aeb" |
7eda085c | 2141 | |
32940a75 | 2142 | #: fdisk/cfdisk.c:2197 |
e8f26419 | 2143 | msgid "Command Meaning" |
744cea01 | 2144 | msgstr "Opdracht Betekenis" |
e8f26419 | 2145 | |
32940a75 | 2146 | #: fdisk/cfdisk.c:2198 |
e8f26419 | 2147 | msgid "------- -------" |
744cea01 | 2148 | msgstr "-------- ---------" |
7eda085c | 2149 | |
32940a75 | 2150 | #: fdisk/cfdisk.c:2199 |
e8f26419 | 2151 | msgid " b Toggle bootable flag of the current partition" |
744cea01 | 2152 | msgstr " b 'opstartbaar'-vlag voor huidige partitie aan/uitzetten" |
7eda085c | 2153 | |
32940a75 | 2154 | #: fdisk/cfdisk.c:2200 |
e8f26419 | 2155 | msgid " d Delete the current partition" |
744cea01 | 2156 | msgstr " d huidige partitie verwijderen" |
7eda085c | 2157 | |
32940a75 | 2158 | #: fdisk/cfdisk.c:2201 |
e8f26419 | 2159 | msgid " g Change cylinders, heads, sectors-per-track parameters" |
744cea01 | 2160 | msgstr " g cilinders, koppen, sectoren-per-spoor wijzigen;" |
7eda085c | 2161 | |
32940a75 | 2162 | #: fdisk/cfdisk.c:2202 |
e8f26419 | 2163 | msgid " WARNING: This option should only be used by people who" |
32940a75 KZ |
2164 | msgstr "" |
2165 | " *waarschuwing*: deze optie dient alleen te worden gebruikt" | |
7eda085c | 2166 | |
32940a75 | 2167 | #: fdisk/cfdisk.c:2203 |
e8f26419 | 2168 | msgid " know what they are doing." |
744cea01 | 2169 | msgstr " door mensen die echt weten wat ze doen" |
7eda085c | 2170 | |
32940a75 | 2171 | #: fdisk/cfdisk.c:2204 |
e8f26419 | 2172 | msgid " h Print this screen" |
744cea01 | 2173 | msgstr " h dit hulpscherm tonen" |
7eda085c | 2174 | |
32940a75 | 2175 | #: fdisk/cfdisk.c:2205 |
e8f26419 | 2176 | msgid " m Maximize disk usage of the current partition" |
744cea01 | 2177 | msgstr " m schijfgebruik van de huidige partitie maximaliseren;" |
7eda085c | 2178 | |
32940a75 | 2179 | #: fdisk/cfdisk.c:2206 |
e8f26419 | 2180 | msgid " Note: This may make the partition incompatible with" |
32940a75 KZ |
2181 | msgstr "" |
2182 | " dit kan een partitie incompatibel maken met DOS, OS/2, ..." | |
7eda085c | 2183 | |
32940a75 | 2184 | #: fdisk/cfdisk.c:2207 |
e8f26419 | 2185 | msgid " DOS, OS/2, ..." |
744cea01 | 2186 | msgstr " " |
7eda085c | 2187 | |
32940a75 | 2188 | #: fdisk/cfdisk.c:2208 |
e8f26419 | 2189 | msgid " n Create new partition from free space" |
744cea01 | 2190 | msgstr " n nieuwe partitie maken in de vrije ruimte" |
7eda085c | 2191 | |
32940a75 | 2192 | #: fdisk/cfdisk.c:2209 |
e8f26419 | 2193 | msgid " p Print partition table to the screen or to a file" |
744cea01 | 2194 | msgstr " p partitietabel weergeven op scherm of naar bestand;" |
eb63b9b8 | 2195 | |
32940a75 | 2196 | #: fdisk/cfdisk.c:2210 |
e8f26419 | 2197 | msgid " There are several different formats for the partition" |
744cea01 | 2198 | msgstr " er zijn verschillende opmaken waaruit u kunt kiezen:" |
eb63b9b8 | 2199 | |
32940a75 | 2200 | #: fdisk/cfdisk.c:2211 |
e8f26419 | 2201 | msgid " that you can choose from:" |
744cea01 | 2202 | msgstr " " |
eb63b9b8 | 2203 | |
32940a75 | 2204 | #: fdisk/cfdisk.c:2212 |
e8f26419 | 2205 | msgid " r - Raw data (exactly what would be written to disk)" |
32940a75 KZ |
2206 | msgstr "" |
2207 | " r - ruwe gegevens (exact wat naar schijf zou worden geschreven)" | |
7eda085c | 2208 | |
32940a75 | 2209 | #: fdisk/cfdisk.c:2213 |
e8f26419 | 2210 | msgid " s - Table ordered by sectors" |
744cea01 | 2211 | msgstr " s - tabel geordend op sectoren" |
7eda085c | 2212 | |
32940a75 | 2213 | #: fdisk/cfdisk.c:2214 |
e8f26419 | 2214 | msgid " t - Table in raw format" |
744cea01 | 2215 | msgstr " t - tabel in ruwe opmaak" |
7eda085c | 2216 | |
32940a75 | 2217 | #: fdisk/cfdisk.c:2215 |
e8f26419 | 2218 | msgid " q Quit program without writing partition table" |
744cea01 | 2219 | msgstr " q programma afsluiten zonder de partitietabel te schrijven" |
7eda085c | 2220 | |
32940a75 | 2221 | #: fdisk/cfdisk.c:2216 |
e8f26419 | 2222 | msgid " t Change the filesystem type" |
744cea01 | 2223 | msgstr " t bestandssysteemsoort wijzigen" |
7eda085c | 2224 | |
32940a75 | 2225 | #: fdisk/cfdisk.c:2217 |
e8f26419 | 2226 | msgid " u Change units of the partition size display" |
744cea01 | 2227 | msgstr " u gebruikte eenheid voor partitiegrootte wijzigen" |
7eda085c | 2228 | |
32940a75 | 2229 | #: fdisk/cfdisk.c:2218 |
e8f26419 | 2230 | msgid " Rotates through MB, sectors and cylinders" |
744cea01 | 2231 | msgstr " (roteert door MB, sectoren en cilinders)" |
7eda085c | 2232 | |
32940a75 | 2233 | #: fdisk/cfdisk.c:2219 |
e8f26419 | 2234 | msgid " W Write partition table to disk (must enter upper case W)" |
744cea01 | 2235 | msgstr " W partitietabel naar schijf schrijven (moet met hoofdletter);" |
e8f26419 | 2236 | |
32940a75 | 2237 | #: fdisk/cfdisk.c:2220 |
e8f26419 | 2238 | msgid " Since this might destroy data on the disk, you must" |
32940a75 KZ |
2239 | msgstr "" |
2240 | " omdat dit mogelijk gegevens op de schijf wist, dient u het" | |
e8f26419 | 2241 | |
32940a75 | 2242 | #: fdisk/cfdisk.c:2221 |
e8f26419 | 2243 | msgid " either confirm or deny the write by entering `yes' or" |
744cea01 | 2244 | msgstr " schrijven te bevestigen met 'ja' of te weigeren met 'nee'" |
e8f26419 | 2245 | |
32940a75 | 2246 | #: fdisk/cfdisk.c:2222 |
e8f26419 | 2247 | msgid " `no'" |
744cea01 | 2248 | msgstr " " |
e8f26419 | 2249 | |
32940a75 | 2250 | #: fdisk/cfdisk.c:2223 |
e8f26419 | 2251 | msgid "Up Arrow Move cursor to the previous partition" |
744cea01 | 2252 | msgstr " omhoog aanwijzer naar vorige partitie verplaatsen" |
e8f26419 | 2253 | |
32940a75 | 2254 | #: fdisk/cfdisk.c:2224 |
e8f26419 | 2255 | msgid "Down Arrow Move cursor to the next partition" |
744cea01 | 2256 | msgstr " omlaag aanwijzer naar volgende partitie verplaatsen" |
e8f26419 | 2257 | |
32940a75 | 2258 | #: fdisk/cfdisk.c:2225 |
e8f26419 | 2259 | msgid "CTRL-L Redraws the screen" |
744cea01 | 2260 | msgstr " Ctrl-L het scherm opnieuw tekenen" |
e8f26419 | 2261 | |
32940a75 | 2262 | #: fdisk/cfdisk.c:2226 |
e8f26419 | 2263 | msgid " ? Print this screen" |
744cea01 | 2264 | msgstr " ? dit hulpscherm tonen" |
e8f26419 | 2265 | |
32940a75 | 2266 | #: fdisk/cfdisk.c:2228 |
e8f26419 | 2267 | msgid "Note: All of the commands can be entered with either upper or lower" |
32940a75 KZ |
2268 | msgstr "" |
2269 | "Opmerking: alle opdrachten kunnen zowel met hoofdletter als kleine letter" | |
e8f26419 | 2270 | |
32940a75 | 2271 | #: fdisk/cfdisk.c:2229 |
e8f26419 | 2272 | msgid "case letters (except for Writes)." |
744cea01 | 2273 | msgstr "worden ingevoerd -- behalve W." |
e8f26419 | 2274 | |
32940a75 | 2275 | #: fdisk/cfdisk.c:2260 fdisk/fdisksunlabel.c:232 |
e8f26419 | 2276 | msgid "Cylinders" |
744cea01 | 2277 | msgstr "Cilinders" |
e8f26419 | 2278 | |
32940a75 | 2279 | #: fdisk/cfdisk.c:2260 |
e8f26419 | 2280 | msgid "Change cylinder geometry" |
744cea01 | 2281 | msgstr "Cilindergeometrie wijzigen" |
e8f26419 | 2282 | |
32940a75 | 2283 | #: fdisk/cfdisk.c:2261 fdisk/fdisksunlabel.c:230 |
e8f26419 | 2284 | msgid "Heads" |
95f1bdee | 2285 | msgstr "Koppen" |
e8f26419 | 2286 | |
32940a75 | 2287 | #: fdisk/cfdisk.c:2261 |
e8f26419 | 2288 | msgid "Change head geometry" |
744cea01 | 2289 | msgstr "Koppengeometrie wijzigen" |
e8f26419 | 2290 | |
32940a75 | 2291 | #: fdisk/cfdisk.c:2262 |
e8f26419 | 2292 | msgid "Change sector geometry" |
744cea01 | 2293 | msgstr "Sectorgeometrie wijzigen" |
e8f26419 | 2294 | |
32940a75 | 2295 | #: fdisk/cfdisk.c:2263 |
e8f26419 | 2296 | msgid "Done" |
95f1bdee | 2297 | msgstr "Klaar" |
e8f26419 | 2298 | |
32940a75 | 2299 | #: fdisk/cfdisk.c:2263 |
e8f26419 | 2300 | msgid "Done with changing geometry" |
744cea01 | 2301 | msgstr "Klaar met wijzigen van geometrie" |
e8f26419 | 2302 | |
32940a75 | 2303 | #: fdisk/cfdisk.c:2276 |
e8f26419 | 2304 | msgid "Enter the number of cylinders: " |
744cea01 | 2305 | msgstr "Geef het aantal cilinders: " |
e8f26419 | 2306 | |
32940a75 | 2307 | #: fdisk/cfdisk.c:2287 fdisk/cfdisk.c:2860 |
e8f26419 | 2308 | msgid "Illegal cylinders value" |
744cea01 | 2309 | msgstr "Onjuiste waarde voor cilinders" |
e8f26419 | 2310 | |
32940a75 | 2311 | #: fdisk/cfdisk.c:2293 |
e8f26419 | 2312 | msgid "Enter the number of heads: " |
95f1bdee | 2313 | msgstr "Geef het aantal koppen: " |
e8f26419 | 2314 | |
32940a75 | 2315 | #: fdisk/cfdisk.c:2300 fdisk/cfdisk.c:2870 |
e8f26419 | 2316 | msgid "Illegal heads value" |
744cea01 | 2317 | msgstr "Onjuiste waarde voor koppen" |
e8f26419 | 2318 | |
32940a75 | 2319 | #: fdisk/cfdisk.c:2306 |
e8f26419 | 2320 | msgid "Enter the number of sectors per track: " |
95f1bdee | 2321 | msgstr "Geef het aantal sectoren per spoor: " |
e8f26419 | 2322 | |
32940a75 | 2323 | #: fdisk/cfdisk.c:2313 fdisk/cfdisk.c:2877 |
e8f26419 | 2324 | msgid "Illegal sectors value" |
744cea01 | 2325 | msgstr "Onjuiste waarde voor sectoren" |
e8f26419 | 2326 | |
32940a75 | 2327 | #: fdisk/cfdisk.c:2416 |
e8f26419 | 2328 | msgid "Enter filesystem type: " |
95f1bdee | 2329 | msgstr "Geef het soort bestandssysteem: " |
7eda085c | 2330 | |
32940a75 | 2331 | #: fdisk/cfdisk.c:2434 |
e8f26419 | 2332 | msgid "Cannot change FS Type to empty" |
744cea01 | 2333 | msgstr "Kan bestandssysteemsoort niet naar 'leeg' veranderen" |
7eda085c | 2334 | |
32940a75 | 2335 | #: fdisk/cfdisk.c:2436 |
e8f26419 | 2336 | msgid "Cannot change FS Type to extended" |
744cea01 | 2337 | msgstr "Kan bestandssysteemsoort niet naar 'uitgebreid' veranderen" |
7eda085c | 2338 | |
32940a75 | 2339 | #: fdisk/cfdisk.c:2467 |
e8f26419 KZ |
2340 | #, c-format |
2341 | msgid "Unk(%02X)" | |
744cea01 | 2342 | msgstr "?(%02X)" |
7eda085c | 2343 | |
32940a75 | 2344 | #: fdisk/cfdisk.c:2470 fdisk/cfdisk.c:2473 |
e8f26419 | 2345 | msgid ", NC" |
95f1bdee | 2346 | msgstr ", NC" |
7eda085c | 2347 | |
32940a75 | 2348 | #: fdisk/cfdisk.c:2478 fdisk/cfdisk.c:2481 |
e8f26419 | 2349 | msgid "NC" |
95f1bdee | 2350 | msgstr "NC" |
7eda085c | 2351 | |
32940a75 | 2352 | #: fdisk/cfdisk.c:2489 |
e8f26419 | 2353 | msgid "Pri/Log" |
95f1bdee | 2354 | msgstr "Pri/Log" |
7eda085c | 2355 | |
32940a75 | 2356 | #: fdisk/cfdisk.c:2496 |
c129767e KZ |
2357 | #, c-format |
2358 | msgid "Unknown (%02X)" | |
2359 | msgstr "Onbekend (%02X)" | |
2360 | ||
32940a75 | 2361 | #: fdisk/cfdisk.c:2565 |
e8f26419 KZ |
2362 | #, c-format |
2363 | msgid "Disk Drive: %s" | |
2364 | msgstr "Schijf: %s" | |
7eda085c | 2365 | |
32940a75 | 2366 | #: fdisk/cfdisk.c:2572 |
e8f26419 | 2367 | #, c-format |
c129767e KZ |
2368 | msgid "Size: %lld bytes, %lld MB" |
2369 | msgstr "Grootte: %lld bytes, %lld MB" | |
7eda085c | 2370 | |
32940a75 | 2371 | #: fdisk/cfdisk.c:2575 |
ffc43748 | 2372 | #, c-format |
c129767e KZ |
2373 | msgid "Size: %lld bytes, %lld.%lld GB" |
2374 | msgstr "Grootte: %lld bytes, %lld.%lld GB" | |
ffc43748 | 2375 | |
32940a75 | 2376 | #: fdisk/cfdisk.c:2579 |
e8f26419 | 2377 | #, c-format |
c129767e | 2378 | msgid "Heads: %d Sectors per Track: %d Cylinders: %lld" |
744cea01 | 2379 | msgstr "Koppen: %d Sectoren per spoor: %d Cilinders: %lld" |
7eda085c | 2380 | |
32940a75 | 2381 | #: fdisk/cfdisk.c:2583 login-utils/chfn.c:355 |
e8f26419 KZ |
2382 | msgid "Name" |
2383 | msgstr "Naam" | |
2384 | ||
32940a75 | 2385 | #: fdisk/cfdisk.c:2584 |
e8f26419 | 2386 | msgid "Flags" |
744cea01 | 2387 | msgstr "Vlag" |
e8f26419 | 2388 | |
32940a75 | 2389 | #: fdisk/cfdisk.c:2585 |
e8f26419 | 2390 | msgid "Part Type" |
744cea01 | 2391 | msgstr "Part.type" |
e8f26419 | 2392 | |
32940a75 | 2393 | #: fdisk/cfdisk.c:2586 |
e8f26419 | 2394 | msgid "FS Type" |
95f1bdee | 2395 | msgstr "Bestandssysteem" |
e8f26419 | 2396 | |
32940a75 | 2397 | #: fdisk/cfdisk.c:2587 |
e8f26419 | 2398 | msgid "[Label]" |
95f1bdee | 2399 | msgstr "[Label]" |
e8f26419 | 2400 | |
32940a75 | 2401 | #: fdisk/cfdisk.c:2589 |
c129767e | 2402 | msgid " Sectors" |
744cea01 | 2403 | msgstr " Sectoren" |
e8f26419 | 2404 | |
32940a75 | 2405 | #: fdisk/cfdisk.c:2591 |
c129767e | 2406 | msgid " Cylinders" |
744cea01 | 2407 | msgstr " Cilinders" |
e8f26419 | 2408 | |
32940a75 | 2409 | #: fdisk/cfdisk.c:2593 |
c129767e | 2410 | msgid " Size (MB)" |
744cea01 | 2411 | msgstr "Grootte (MB)" |
e8f26419 | 2412 | |
32940a75 | 2413 | #: fdisk/cfdisk.c:2595 |
c129767e | 2414 | msgid " Size (GB)" |
744cea01 | 2415 | msgstr "Grootte (GB)" |
c129767e | 2416 | |
32940a75 | 2417 | #: fdisk/cfdisk.c:2650 |
e8f26419 | 2418 | msgid "Bootable" |
744cea01 | 2419 | msgstr "opstartBaar" |
7eda085c | 2420 | |
32940a75 | 2421 | #: fdisk/cfdisk.c:2650 |
e8f26419 | 2422 | msgid "Toggle bootable flag of the current partition" |
744cea01 | 2423 | msgstr "B = huidige partitie wel/niet als opstartbaar markeren" |
eb63b9b8 | 2424 | |
32940a75 | 2425 | #: fdisk/cfdisk.c:2651 |
e8f26419 | 2426 | msgid "Delete" |
744cea01 | 2427 | msgstr "verwijDeren" |
eb63b9b8 | 2428 | |
32940a75 | 2429 | #: fdisk/cfdisk.c:2651 |
e8f26419 | 2430 | msgid "Delete the current partition" |
744cea01 | 2431 | msgstr "D = deze partitie verwijderen" |
7eda085c | 2432 | |
32940a75 | 2433 | #: fdisk/cfdisk.c:2652 |
e8f26419 | 2434 | msgid "Geometry" |
95f1bdee | 2435 | msgstr "Geometrie" |
7eda085c | 2436 | |
32940a75 | 2437 | #: fdisk/cfdisk.c:2652 |
e8f26419 | 2438 | msgid "Change disk geometry (experts only)" |
744cea01 | 2439 | msgstr "G = schijfgeometrie wijzigen (alleen voor experts)" |
7eda085c | 2440 | |
32940a75 | 2441 | #: fdisk/cfdisk.c:2653 |
e8f26419 | 2442 | msgid "Help" |
95f1bdee | 2443 | msgstr "Hulp" |
7eda085c | 2444 | |
32940a75 | 2445 | #: fdisk/cfdisk.c:2653 |
e8f26419 | 2446 | msgid "Print help screen" |
744cea01 | 2447 | msgstr "H = hulpscherm tonen" |
7eda085c | 2448 | |
32940a75 | 2449 | #: fdisk/cfdisk.c:2654 |
e8f26419 | 2450 | msgid "Maximize" |
744cea01 | 2451 | msgstr "Maximeren" |
7eda085c | 2452 | |
32940a75 | 2453 | #: fdisk/cfdisk.c:2654 |
e8f26419 | 2454 | msgid "Maximize disk usage of the current partition (experts only)" |
32940a75 KZ |
2455 | msgstr "" |
2456 | "M = schijfgebruik maximaliseren voor huidige partitie (alleen voor experts)" | |
7eda085c | 2457 | |
32940a75 | 2458 | #: fdisk/cfdisk.c:2655 |
e8f26419 | 2459 | msgid "New" |
95f1bdee | 2460 | msgstr "Nieuw" |
eb63b9b8 | 2461 | |
32940a75 | 2462 | #: fdisk/cfdisk.c:2655 |
e8f26419 | 2463 | msgid "Create new partition from free space" |
744cea01 | 2464 | msgstr "N = nieuwe partitie maken in de vrije ruimte" |
7eda085c | 2465 | |
32940a75 | 2466 | #: fdisk/cfdisk.c:2656 |
e8f26419 | 2467 | msgid "Print" |
744cea01 | 2468 | msgstr "P:tonen" |
eb63b9b8 | 2469 | |
32940a75 | 2470 | #: fdisk/cfdisk.c:2656 |
e8f26419 | 2471 | msgid "Print partition table to the screen or to a file" |
744cea01 | 2472 | msgstr "P = partitietabel weergeven (op het scherm of naar een bestand)" |
7eda085c | 2473 | |
32940a75 | 2474 | #: fdisk/cfdisk.c:2657 |
e8f26419 | 2475 | msgid "Quit" |
744cea01 | 2476 | msgstr "Q:stoppen" |
7eda085c | 2477 | |
32940a75 | 2478 | #: fdisk/cfdisk.c:2657 |
e8f26419 | 2479 | msgid "Quit program without writing partition table" |
744cea01 | 2480 | msgstr "Q = programma afsluiten zonder partitietabel te schrijven" |
7eda085c | 2481 | |
32940a75 | 2482 | #: fdisk/cfdisk.c:2658 |
e8f26419 | 2483 | msgid "Type" |
744cea01 | 2484 | msgstr "T:systeem" |
7eda085c | 2485 | |
32940a75 | 2486 | #: fdisk/cfdisk.c:2658 |
e8f26419 | 2487 | msgid "Change the filesystem type (DOS, Linux, OS/2 and so on)" |
744cea01 | 2488 | msgstr "T = bestandssysteemsoort wijzigen (DOS, Linux, OS/2, ...)" |
7eda085c | 2489 | |
32940a75 | 2490 | #: fdisk/cfdisk.c:2659 |
e8f26419 | 2491 | msgid "Units" |
744cea01 | 2492 | msgstr "U:eenheid" |
7eda085c | 2493 | |
32940a75 | 2494 | #: fdisk/cfdisk.c:2659 |
e8f26419 | 2495 | msgid "Change units of the partition size display (MB, sect, cyl)" |
744cea01 | 2496 | msgstr "U = weergave-eenheid wijzigen (MB, sectoren, cilinders)" |
7eda085c | 2497 | |
32940a75 | 2498 | #: fdisk/cfdisk.c:2660 |
e8f26419 | 2499 | msgid "Write" |
744cea01 | 2500 | msgstr "W:schrijven" |
7eda085c | 2501 | |
32940a75 | 2502 | #: fdisk/cfdisk.c:2660 |
e8f26419 | 2503 | msgid "Write partition table to disk (this might destroy data)" |
744cea01 | 2504 | msgstr "W = partitietabel naar schijf schrijven (dit kan gegevens wissen)" |
7eda085c | 2505 | |
32940a75 | 2506 | #: fdisk/cfdisk.c:2707 |
e8f26419 | 2507 | msgid "Cannot make this partition bootable" |
95f1bdee | 2508 | msgstr "Kan deze partitie niet opstartbaar maken" |
7eda085c | 2509 | |
32940a75 | 2510 | #: fdisk/cfdisk.c:2717 |
e8f26419 | 2511 | msgid "Cannot delete an empty partition" |
95f1bdee | 2512 | msgstr "Kan geen lege partitie verwijderen" |
7eda085c | 2513 | |
32940a75 | 2514 | #: fdisk/cfdisk.c:2737 fdisk/cfdisk.c:2739 |
e8f26419 | 2515 | msgid "Cannot maximize this partition" |
95f1bdee | 2516 | msgstr "Kan deze partitie niet maximaliseren" |
7eda085c | 2517 | |
32940a75 | 2518 | #: fdisk/cfdisk.c:2747 |
e8f26419 | 2519 | msgid "This partition is unusable" |
95f1bdee | 2520 | msgstr "Deze partitie is onbruikbaar" |
7eda085c | 2521 | |
32940a75 | 2522 | #: fdisk/cfdisk.c:2749 |
e8f26419 | 2523 | msgid "This partition is already in use" |
95f1bdee | 2524 | msgstr "Deze partitie is al in gebruik" |
7eda085c | 2525 | |
32940a75 | 2526 | #: fdisk/cfdisk.c:2766 |
e8f26419 | 2527 | msgid "Cannot change the type of an empty partition" |
0253c368 | 2528 | msgstr "Kan het type van een lege partitie niet wijzigen" |
7eda085c | 2529 | |
32940a75 | 2530 | #: fdisk/cfdisk.c:2793 fdisk/cfdisk.c:2799 |
e8f26419 | 2531 | msgid "No more partitions" |
744cea01 | 2532 | msgstr "Geen partities meer over" |
7eda085c | 2533 | |
32940a75 | 2534 | #: fdisk/cfdisk.c:2806 |
e8f26419 | 2535 | msgid "Illegal command" |
95f1bdee | 2536 | msgstr "Onjuiste opdracht" |
7eda085c | 2537 | |
32940a75 | 2538 | #: fdisk/cfdisk.c:2816 |
b359eb3b | 2539 | #, c-format |
a5a16c68 | 2540 | msgid "Copyright (C) 1994-2002 Kevin E. Martin & aeb\n" |
df1dddf9 | 2541 | msgstr "Copyright (C) 1994-2002 Kevin E. Martin & aeb\n" |
7eda085c | 2542 | |
32940a75 | 2543 | #: fdisk/cfdisk.c:2823 |
7eda085c | 2544 | #, c-format |
7eda085c | 2545 | msgid "" |
e8f26419 KZ |
2546 | "\n" |
2547 | "Usage:\n" | |
2548 | "Print version:\n" | |
2549 | " %s -v\n" | |
2550 | "Print partition table:\n" | |
2551 | " %s -P {r|s|t} [options] device\n" | |
2552 | "Interactive use:\n" | |
2553 | " %s [options] device\n" | |
2554 | "\n" | |
2555 | "Options:\n" | |
2556 | "-a: Use arrow instead of highlighting;\n" | |
2557 | "-z: Start with a zero partition table, instead of reading the pt from disk;\n" | |
2558 | "-c C -h H -s S: Override the kernel's idea of the number of cylinders,\n" | |
2559 | " the number of heads and the number of sectors/track.\n" | |
2560 | "\n" | |
7eda085c | 2561 | msgstr "" |
95f1bdee | 2562 | "\n" |
744cea01 BS |
2563 | "Gebruik: %s [opties] apparaat interactief\n" |
2564 | " %s -P{r|s|t} [opties] apparaat partitietabel weergeven\n" | |
7fd7e8a9 | 2565 | " %s -v programmaversie tonen\n" |
95f1bdee | 2566 | "Opties:\n" |
744cea01 | 2567 | "-a een pijl gebruiken in plaats van een inverse balk;\n" |
32940a75 KZ |
2568 | "-z met lege partitietabel starten, in plaats van deze van schijf te " |
2569 | "lezen;\n" | |
0253c368 BS |
2570 | "-c C -h K -s S andere waarden afdwingen voor het aantal cilinders,\n" |
2571 | " koppen en sectoren/spoor dan de kernel aangeeft.\n" | |
95f1bdee | 2572 | "\n" |
7eda085c | 2573 | |
48d7b13a | 2574 | #: fdisk/fdiskaixlabel.c:27 |
7eda085c | 2575 | msgid "" |
48d7b13a KZ |
2576 | "\n" |
2577 | "\tThere is a valid AIX label on this disk.\n" | |
2578 | "\tUnfortunately Linux cannot handle these\n" | |
2579 | "\tdisks at the moment. Nevertheless some\n" | |
2580 | "\tadvice:\n" | |
2581 | "\t1. fdisk will destroy its contents on write.\n" | |
2582 | "\t2. Be sure that this disk is NOT a still vital\n" | |
2583 | "\t part of a volume group. (Otherwise you may\n" | |
2584 | "\t erase the other disks as well, if unmirrored.)\n" | |
2585 | "\t3. Before deleting this physical volume be sure\n" | |
2586 | "\t to remove the disk logically from your AIX\n" | |
2587 | "\t machine. (Otherwise you become an AIXpert)." | |
7eda085c | 2588 | msgstr "" |
48d7b13a | 2589 | "\n" |
744cea01 BS |
2590 | " Er staat een geldig AIX-label op deze schijf.\n" |
2591 | " Helaas ondersteunt Linux deze schijven op dit moment niet.\n" | |
2592 | " Toch wat advies:\n" | |
2593 | " 1. Bij schrijven zal fdisk de inhoud ervan WISSEN.\n" | |
2594 | " 2. Controleer of deze schijf ECHT NIET nog deel uitmaakt\n" | |
2595 | " van een volumengroep -- anders wist u mogelijk de andere\n" | |
2596 | " schijven ook, als er geen mirror is.\n" | |
2597 | " 3. Haal, voordat u dit fysieke volumen wist, de schijf logisch\n" | |
2598 | " uit uw AIX-machine. (Anders wordt u een AIXpert)." | |
7eda085c | 2599 | |
56e7984d | 2600 | #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:121 |
48d7b13a | 2601 | #, c-format |
e8f26419 | 2602 | msgid "" |
48d7b13a KZ |
2603 | "\n" |
2604 | "BSD label for device: %s\n" | |
7eda085c | 2605 | msgstr "" |
48d7b13a | 2606 | "\n" |
744cea01 | 2607 | "BSD-label voor apparaat: %s\n" |
7eda085c | 2608 | |
32940a75 KZ |
2609 | #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:128 fdisk/fdisk.c:398 fdisk/fdisk.c:417 |
2610 | #: fdisk/fdisk.c:435 fdisk/fdisk.c:442 fdisk/fdisk.c:465 fdisk/fdisk.c:483 | |
2611 | #: fdisk/fdisk.c:499 fdisk/fdisk.c:515 | |
48d7b13a | 2612 | msgid "Command action" |
744cea01 | 2613 | msgstr "Opdracht Actie" |
7eda085c | 2614 | |
56e7984d | 2615 | #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:129 |
48d7b13a | 2616 | msgid " d delete a BSD partition" |
744cea01 | 2617 | msgstr " d een BSD-partitie verwijderen" |
7eda085c | 2618 | |
56e7984d | 2619 | #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:130 |
48d7b13a | 2620 | msgid " e edit drive data" |
744cea01 | 2621 | msgstr " e schijfgegevens bewerken" |
7eda085c | 2622 | |
56e7984d | 2623 | #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:131 |
48d7b13a | 2624 | msgid " i install bootstrap" |
744cea01 | 2625 | msgstr " i bootstrap installeren" |
7eda085c | 2626 | |
56e7984d | 2627 | #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:132 |
48d7b13a | 2628 | msgid " l list known filesystem types" |
744cea01 | 2629 | msgstr " l bekende bestandssysteemsoorten opsommen" |
7eda085c | 2630 | |
32940a75 KZ |
2631 | #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:133 fdisk/fdisk.c:404 fdisk/fdisk.c:423 |
2632 | #: fdisk/fdisk.c:436 fdisk/fdisk.c:448 fdisk/fdisk.c:473 fdisk/fdisk.c:490 | |
2633 | #: fdisk/fdisk.c:506 fdisk/fdisk.c:524 | |
48d7b13a | 2634 | msgid " m print this menu" |
744cea01 | 2635 | msgstr " m dit menu tonen" |
7eda085c | 2636 | |
56e7984d | 2637 | #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:134 |
48d7b13a | 2638 | msgid " n add a new BSD partition" |
744cea01 | 2639 | msgstr " n een nieuwe BSD-partitie toevoegen" |
7eda085c | 2640 | |
56e7984d | 2641 | #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:135 |
48d7b13a | 2642 | msgid " p print BSD partition table" |
744cea01 | 2643 | msgstr " p BSD-partitietabel weergeven" |
e8f26419 | 2644 | |
32940a75 KZ |
2645 | #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:136 fdisk/fdisk.c:408 fdisk/fdisk.c:427 |
2646 | #: fdisk/fdisk.c:438 fdisk/fdisk.c:452 fdisk/fdisk.c:475 fdisk/fdisk.c:492 | |
2647 | #: fdisk/fdisk.c:508 fdisk/fdisk.c:526 | |
48d7b13a | 2648 | msgid " q quit without saving changes" |
744cea01 | 2649 | msgstr " q afsluiten zonder wijzigingen op te slaan" |
b359eb3b | 2650 | |
32940a75 KZ |
2651 | #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:137 fdisk/fdisk.c:476 fdisk/fdisk.c:493 |
2652 | #: fdisk/fdisk.c:509 fdisk/fdisk.c:527 | |
48d7b13a | 2653 | msgid " r return to main menu" |
744cea01 | 2654 | msgstr " r terug naar hoofdmenu" |
48d7b13a | 2655 | |
56e7984d | 2656 | #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:138 |
48d7b13a | 2657 | msgid " s show complete disklabel" |
744cea01 | 2658 | msgstr " s complete schijflabel weergeven" |
48d7b13a | 2659 | |
56e7984d | 2660 | #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:139 |
48d7b13a | 2661 | msgid " t change a partition's filesystem id" |
744cea01 | 2662 | msgstr " t bestandssysteem-ID van partitie wijzigen" |
48d7b13a | 2663 | |
56e7984d | 2664 | #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:140 |
48d7b13a | 2665 | msgid " u change units (cylinders/sectors)" |
744cea01 | 2666 | msgstr " u gebruikte eenheid wijzigen (cilinders/sectoren)" |
48d7b13a | 2667 | |
56e7984d | 2668 | #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:141 |
48d7b13a | 2669 | msgid " w write disklabel to disk" |
744cea01 | 2670 | msgstr " w schijflabel naar schijf schrijven" |
48d7b13a | 2671 | |
56e7984d | 2672 | #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:143 |
48d7b13a | 2673 | msgid " x link BSD partition to non-BSD partition" |
744cea01 | 2674 | msgstr " x BSD-partitie koppelen aan niet-BSD-partitie" |
48d7b13a | 2675 | |
56e7984d | 2676 | #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:175 |
48d7b13a KZ |
2677 | #, c-format |
2678 | msgid "Partition %s has invalid starting sector 0.\n" | |
744cea01 | 2679 | msgstr "Partitie %s heeft ongeldige beginsector 0.\n" |
48d7b13a | 2680 | |
56e7984d | 2681 | #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:179 |
48d7b13a KZ |
2682 | #, c-format |
2683 | msgid "Reading disklabel of %s at sector %d.\n" | |
744cea01 | 2684 | msgstr "Lezen van schijflabel van %s bij sector %d.\n" |
48d7b13a | 2685 | |
56e7984d | 2686 | #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:189 |
48d7b13a KZ |
2687 | #, c-format |
2688 | msgid "There is no *BSD partition on %s.\n" | |
744cea01 | 2689 | msgstr "Er is geen *BSD-partitie op %s.\n" |
48d7b13a | 2690 | |
56e7984d | 2691 | #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:203 |
48d7b13a | 2692 | msgid "BSD disklabel command (m for help): " |
744cea01 | 2693 | msgstr "BSD-schijflabelopdracht (m voor hulp): " |
48d7b13a | 2694 | |
32940a75 | 2695 | #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:283 fdisk/fdisk.c:2348 fdisk/fdisksgilabel.c:641 |
55c8e797 | 2696 | #: fdisk/fdisksunlabel.c:426 |
48d7b13a KZ |
2697 | #, c-format |
2698 | msgid "First %s" | |
2699 | msgstr "Eerste %s" | |
2700 | ||
55c8e797 | 2701 | #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:290 fdisk/fdisksunlabel.c:483 |
48d7b13a KZ |
2702 | #, c-format |
2703 | msgid "Last %s or +size or +sizeM or +sizeK" | |
744cea01 | 2704 | msgstr "Laatste %s of +aantal of +aantalK of +aantalM" |
48d7b13a | 2705 | |
56e7984d | 2706 | #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:317 |
48d7b13a KZ |
2707 | #, c-format |
2708 | msgid "type: %s\n" | |
744cea01 | 2709 | msgstr "type: %s\n" |
48d7b13a | 2710 | |
56e7984d | 2711 | #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:319 |
48d7b13a KZ |
2712 | #, c-format |
2713 | msgid "type: %d\n" | |
744cea01 | 2714 | msgstr "type: %d\n" |
48d7b13a | 2715 | |
56e7984d | 2716 | #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:320 |
48d7b13a KZ |
2717 | #, c-format |
2718 | msgid "disk: %.*s\n" | |
2719 | msgstr "schijf: %.*s\n" | |
2720 | ||
56e7984d | 2721 | #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:321 |
48d7b13a KZ |
2722 | #, c-format |
2723 | msgid "label: %.*s\n" | |
2724 | msgstr "label: %.*s\n" | |
2725 | ||
56e7984d | 2726 | #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:322 |
48d7b13a KZ |
2727 | #, c-format |
2728 | msgid "flags:" | |
2729 | msgstr "opties:" | |
2730 | ||
56e7984d | 2731 | #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:324 |
48d7b13a KZ |
2732 | #, c-format |
2733 | msgid " removable" | |
2734 | msgstr " verwijderbaar" | |
2735 | ||
56e7984d | 2736 | #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:326 |
48d7b13a KZ |
2737 | #, c-format |
2738 | msgid " ecc" | |
2739 | msgstr " ecc" | |
2740 | ||
56e7984d | 2741 | #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:328 |
48d7b13a KZ |
2742 | #, c-format |
2743 | msgid " badsect" | |
744cea01 | 2744 | msgstr " slechte_sectoren" |
48d7b13a | 2745 | |
56e7984d | 2746 | #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:332 |
48d7b13a KZ |
2747 | #, c-format |
2748 | msgid "bytes/sector: %ld\n" | |
2749 | msgstr "bytes/sector: %ld\n" | |
2750 | ||
56e7984d | 2751 | #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:333 |
48d7b13a KZ |
2752 | #, c-format |
2753 | msgid "sectors/track: %ld\n" | |
2754 | msgstr "sectoren/spoor: %ld\n" | |
2755 | ||
56e7984d | 2756 | #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:334 |
48d7b13a KZ |
2757 | #, c-format |
2758 | msgid "tracks/cylinder: %ld\n" | |
744cea01 | 2759 | msgstr "sporen/cilinder: %ld\n" |
48d7b13a | 2760 | |
56e7984d | 2761 | #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:335 |
48d7b13a KZ |
2762 | #, c-format |
2763 | msgid "sectors/cylinder: %ld\n" | |
744cea01 | 2764 | msgstr "sectoren/cilinder: %ld\n" |
48d7b13a | 2765 | |
56e7984d | 2766 | #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:336 |
48d7b13a KZ |
2767 | #, c-format |
2768 | msgid "cylinders: %ld\n" | |
744cea01 | 2769 | msgstr "cilinders: %ld\n" |
48d7b13a | 2770 | |
56e7984d | 2771 | #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:337 |
48d7b13a KZ |
2772 | #, c-format |
2773 | msgid "rpm: %d\n" | |
2774 | msgstr "rpm: %d\n" | |
2775 | ||
56e7984d | 2776 | #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:338 |
48d7b13a KZ |
2777 | #, c-format |
2778 | msgid "interleave: %d\n" | |
2779 | msgstr "tussenruimte: %d\n" | |
2780 | ||
2781 | # let op: komt vaker voor | |
56e7984d | 2782 | #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:339 |
48d7b13a KZ |
2783 | #, c-format |
2784 | msgid "trackskew: %d\n" | |
2785 | msgstr "trackskew: %d\n" | |
2786 | ||
2787 | # let op: komt vaker voor | |
56e7984d | 2788 | #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:340 |
48d7b13a KZ |
2789 | #, c-format |
2790 | msgid "cylinderskew: %d\n" | |
2791 | msgstr "cylinderskew: %d\n" | |
2792 | ||
56e7984d | 2793 | #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:341 |
48d7b13a KZ |
2794 | #, c-format |
2795 | msgid "headswitch: %ld\t\t# milliseconds\n" | |
744cea01 | 2796 | msgstr "overschakelen van kop: %ld\t# milliseconden\n" |
48d7b13a | 2797 | |
56e7984d | 2798 | #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:343 |
48d7b13a KZ |
2799 | #, c-format |
2800 | msgid "track-to-track seek: %ld\t# milliseconds\n" | |
744cea01 | 2801 | msgstr "spoor-tot-spoor 'seek': %ld\t# milliseconden\n" |
48d7b13a | 2802 | |
56e7984d | 2803 | #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:345 |
48d7b13a KZ |
2804 | #, c-format |
2805 | msgid "drivedata: " | |
2806 | msgstr "schijfgegevens: " | |
2807 | ||
56e7984d | 2808 | #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:354 |
48d7b13a KZ |
2809 | #, c-format |
2810 | msgid "" | |
2811 | "\n" | |
2812 | "%d partitions:\n" | |
2813 | msgstr "" | |
2814 | "\n" | |
2815 | "%d partities:\n" | |
2816 | ||
56e7984d | 2817 | #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:355 |
48d7b13a KZ |
2818 | #, c-format |
2819 | msgid "# start end size fstype [fsize bsize cpg]\n" | |
744cea01 | 2820 | msgstr "# begin einde grootte bsysteem [grtte blgrt cpg]\n" |
48d7b13a | 2821 | |
56e7984d | 2822 | #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:404 fdisk/fdiskbsdlabel.c:407 |
48d7b13a KZ |
2823 | #, c-format |
2824 | msgid "Writing disklabel to %s.\n" | |
744cea01 | 2825 | msgstr "Schrijven van schijflabel naar %s.\n" |
48d7b13a | 2826 | |
56e7984d | 2827 | #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:419 fdisk/fdiskbsdlabel.c:421 |
48d7b13a KZ |
2828 | #, c-format |
2829 | msgid "%s contains no disklabel.\n" | |
2830 | msgstr "%s bevat geen schijflabel.\n" | |
2831 | ||
56e7984d | 2832 | #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:426 |
48d7b13a | 2833 | msgid "Do you want to create a disklabel? (y/n) " |
744cea01 | 2834 | msgstr "Wilt u een schijflabel maken? (y/n) " |
48d7b13a | 2835 | |
56e7984d | 2836 | #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:466 |
48d7b13a KZ |
2837 | msgid "bytes/sector" |
2838 | msgstr "bytes/sector" | |
2839 | ||
56e7984d | 2840 | #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:467 |
48d7b13a KZ |
2841 | msgid "sectors/track" |
2842 | msgstr "sectoren/spoor" | |
2843 | ||
56e7984d | 2844 | #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:468 |
48d7b13a | 2845 | msgid "tracks/cylinder" |
744cea01 | 2846 | msgstr "sporen/cilinder" |
48d7b13a | 2847 | |
32940a75 KZ |
2848 | #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:469 fdisk/fdisk.c:754 fdisk/fdisk.c:1610 |
2849 | #: fdisk/sfdisk.c:935 | |
48d7b13a | 2850 | msgid "cylinders" |
744cea01 | 2851 | msgstr "cilinders" |
48d7b13a | 2852 | |
56e7984d | 2853 | #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:476 |
48d7b13a | 2854 | msgid "sectors/cylinder" |
744cea01 | 2855 | msgstr "sectoren/cilinder" |
48d7b13a | 2856 | |
56e7984d | 2857 | #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:480 |
48d7b13a KZ |
2858 | #, c-format |
2859 | msgid "Must be <= sectors/track * tracks/cylinder (default).\n" | |
744cea01 | 2860 | msgstr "Moet <= sectoren/spoor * sporen/cilinder zijn.\n" |
48d7b13a | 2861 | |
56e7984d | 2862 | #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:482 |
48d7b13a KZ |
2863 | msgid "rpm" |
2864 | msgstr "rpm" | |
2865 | ||
56e7984d | 2866 | #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:483 |
48d7b13a KZ |
2867 | msgid "interleave" |
2868 | msgstr "tussenruimte" | |
2869 | ||
56e7984d | 2870 | #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:484 |
48d7b13a KZ |
2871 | msgid "trackskew" |
2872 | msgstr "trackskew" | |
2873 | ||
56e7984d | 2874 | #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:485 |
48d7b13a KZ |
2875 | msgid "cylinderskew" |
2876 | msgstr "cylinderskew" | |
2877 | ||
56e7984d | 2878 | #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:486 |
48d7b13a | 2879 | msgid "headswitch" |
744cea01 | 2880 | msgstr "overschakelen van kop" |
48d7b13a | 2881 | |
56e7984d | 2882 | #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:487 |
48d7b13a | 2883 | msgid "track-to-track seek" |
744cea01 | 2884 | msgstr "spoor-tot-spoor 'seek'" |
48d7b13a | 2885 | |
56e7984d | 2886 | #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:528 |
48d7b13a KZ |
2887 | #, c-format |
2888 | msgid "Bootstrap: %sboot -> boot%s (%s): " | |
2889 | msgstr "Bootstrap: %sboot -> boot%s (%s): " | |
2890 | ||
56e7984d | 2891 | #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:553 |
48d7b13a KZ |
2892 | #, c-format |
2893 | msgid "Bootstrap overlaps with disk label!\n" | |
2894 | msgstr "Bootstrap overlapt met schijflabel!\n" | |
2895 | ||
56e7984d | 2896 | #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:574 fdisk/fdiskbsdlabel.c:576 |
48d7b13a KZ |
2897 | #, c-format |
2898 | msgid "Bootstrap installed on %s.\n" | |
2899 | msgstr "Bootstrap geïnstalleerd op %s.\n" | |
2900 | ||
56e7984d | 2901 | #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:598 |
48d7b13a KZ |
2902 | #, c-format |
2903 | msgid "Partition (a-%c): " | |
2904 | msgstr "Partitie (a-%c): " | |
2905 | ||
32940a75 | 2906 | #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:617 fdisk/fdisk.c:2511 |
48d7b13a KZ |
2907 | #, c-format |
2908 | msgid "The maximum number of partitions has been created\n" | |
744cea01 | 2909 | msgstr "Het maximum aantal partities is aangemaakt.\n" |
48d7b13a | 2910 | |
56e7984d | 2911 | #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:629 |
48d7b13a KZ |
2912 | #, c-format |
2913 | msgid "This partition already exists.\n" | |
2914 | msgstr "Deze partitie bestaat al.\n" | |
2915 | ||
2916 | #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:756 | |
2917 | #, c-format | |
2918 | msgid "Warning: too many partitions (%d, maximum is %d).\n" | |
744cea01 | 2919 | msgstr "Waarschuwing: te veel partities (%d, maximum is %d).\n" |
48d7b13a KZ |
2920 | |
2921 | #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:804 | |
2922 | #, c-format | |
2923 | msgid "" | |
2924 | "\n" | |
2925 | "Syncing disks.\n" | |
2926 | msgstr "" | |
2927 | "\n" | |
744cea01 | 2928 | "Leegmaken van schijfbuffers...\n" |
48d7b13a | 2929 | |
32940a75 | 2930 | #: fdisk/fdisk.c:260 |
48d7b13a | 2931 | msgid "" |
55c8e797 KZ |
2932 | "Usage:\n" |
2933 | " fdisk [options] <disk> change partition table\n" | |
2934 | " fdisk [options] -l <disk> list partition table(s)\n" | |
2935 | " fdisk -s <partition> give partition size(s) in blocks\n" | |
744cea01 | 2936 | "\n" |
55c8e797 | 2937 | "Options:\n" |
bd52b155 KZ |
2938 | " -b <size> sector size (512, 1024, 2048 or 4096)\n" |
2939 | " -c[=<mode>] compatible mode: 'dos' or 'nondos' (default)\n" | |
2940 | " -h print this help text\n" | |
32940a75 | 2941 | " -u[=<unit>] display units: 'cylinders' or 'sectors' (default)\n" |
bd52b155 KZ |
2942 | " -v print program version\n" |
2943 | " -C <number> specify the number of cylinders\n" | |
2944 | " -H <number> specify the number of heads\n" | |
2945 | " -S <number> specify the number of sectors per track\n" | |
744cea01 | 2946 | "\n" |
48d7b13a | 2947 | msgstr "" |
48d7b13a | 2948 | |
32940a75 | 2949 | #: fdisk/fdisk.c:277 |
48d7b13a KZ |
2950 | #, c-format |
2951 | msgid "Unable to open %s\n" | |
2952 | msgstr "Kan %s niet openen\n" | |
2953 | ||
32940a75 | 2954 | #: fdisk/fdisk.c:281 |
48d7b13a KZ |
2955 | #, c-format |
2956 | msgid "Unable to read %s\n" | |
2957 | msgstr "Kan %s niet lezen\n" | |
2958 | ||
32940a75 | 2959 | #: fdisk/fdisk.c:285 |
48d7b13a KZ |
2960 | #, c-format |
2961 | msgid "Unable to seek on %s\n" | |
744cea01 | 2962 | msgstr "Kan geen 'seek' doen op %s\n" |
48d7b13a | 2963 | |
32940a75 | 2964 | #: fdisk/fdisk.c:289 |
48d7b13a KZ |
2965 | #, c-format |
2966 | msgid "Unable to write %s\n" | |
2967 | msgstr "Kan niet schrijven naar %s\n" | |
2968 | ||
32940a75 | 2969 | #: fdisk/fdisk.c:293 |
48d7b13a KZ |
2970 | #, c-format |
2971 | msgid "BLKGETSIZE ioctl failed on %s\n" | |
744cea01 | 2972 | msgstr "ioctl(BLKGETSIZE) is mislukt op %s\n" |
48d7b13a | 2973 | |
32940a75 | 2974 | #: fdisk/fdisk.c:297 |
48d7b13a | 2975 | msgid "Unable to allocate any more memory\n" |
744cea01 | 2976 | msgstr "Kan geen geheugen meer reserveren\n" |
48d7b13a | 2977 | |
32940a75 | 2978 | #: fdisk/fdisk.c:300 |
48d7b13a KZ |
2979 | msgid "Fatal error\n" |
2980 | msgstr "Fatale fout\n" | |
2981 | ||
32940a75 | 2982 | #: fdisk/fdisk.c:399 |
48d7b13a | 2983 | msgid " a toggle a read only flag" |
744cea01 | 2984 | msgstr " a wel/niet als alleen-lezen instellen" |
48d7b13a | 2985 | |
32940a75 | 2986 | #: fdisk/fdisk.c:400 fdisk/fdisk.c:444 |
b359eb3b | 2987 | msgid " b edit bsd disklabel" |
744cea01 | 2988 | msgstr " b een BSD-schijflabel bewerken" |
b359eb3b | 2989 | |
32940a75 | 2990 | #: fdisk/fdisk.c:401 |
b359eb3b | 2991 | msgid " c toggle the mountable flag" |
744cea01 | 2992 | msgstr " c wel/niet als aankoppelbaar instellen" |
b359eb3b | 2993 | |
32940a75 | 2994 | #: fdisk/fdisk.c:402 fdisk/fdisk.c:421 fdisk/fdisk.c:446 |
b359eb3b | 2995 | msgid " d delete a partition" |
744cea01 | 2996 | msgstr " d een partitie verwijderen" |
b359eb3b | 2997 | |
32940a75 | 2998 | #: fdisk/fdisk.c:403 fdisk/fdisk.c:422 fdisk/fdisk.c:447 |
b359eb3b | 2999 | msgid " l list known partition types" |
744cea01 | 3000 | msgstr " l alle bekende partitietypen opsommen" |
b359eb3b | 3001 | |
32940a75 | 3002 | #: fdisk/fdisk.c:405 fdisk/fdisk.c:424 fdisk/fdisk.c:449 |
b359eb3b | 3003 | msgid " n add a new partition" |
744cea01 | 3004 | msgstr " n een nieuwe partitie toevoegen" |
b359eb3b | 3005 | |
32940a75 | 3006 | #: fdisk/fdisk.c:406 fdisk/fdisk.c:425 fdisk/fdisk.c:437 fdisk/fdisk.c:450 |
b359eb3b | 3007 | msgid " o create a new empty DOS partition table" |
744cea01 | 3008 | msgstr " o een nieuwe, lege DOS-partitietabel maken" |
b359eb3b | 3009 | |
32940a75 KZ |
3010 | #: fdisk/fdisk.c:407 fdisk/fdisk.c:426 fdisk/fdisk.c:451 fdisk/fdisk.c:474 |
3011 | #: fdisk/fdisk.c:491 fdisk/fdisk.c:507 fdisk/fdisk.c:525 | |
e8f26419 | 3012 | msgid " p print the partition table" |
744cea01 | 3013 | msgstr " p de partitietabel weergeven" |
7eda085c | 3014 | |
32940a75 | 3015 | #: fdisk/fdisk.c:409 fdisk/fdisk.c:428 fdisk/fdisk.c:439 fdisk/fdisk.c:453 |
e8f26419 | 3016 | msgid " s create a new empty Sun disklabel" |
744cea01 | 3017 | msgstr " s een nieuw, leeg Sun-schijflabel maken" |
7eda085c | 3018 | |
32940a75 | 3019 | #: fdisk/fdisk.c:410 fdisk/fdisk.c:429 fdisk/fdisk.c:454 |
e8f26419 | 3020 | msgid " t change a partition's system id" |
744cea01 | 3021 | msgstr " t systeem-ID van partitie wijzigen" |
7eda085c | 3022 | |
32940a75 | 3023 | #: fdisk/fdisk.c:411 fdisk/fdisk.c:430 fdisk/fdisk.c:455 |
e8f26419 | 3024 | msgid " u change display/entry units" |
744cea01 | 3025 | msgstr " u weergave/invoer-eenheid wijzigen" |
7eda085c | 3026 | |
32940a75 KZ |
3027 | #: fdisk/fdisk.c:412 fdisk/fdisk.c:431 fdisk/fdisk.c:456 fdisk/fdisk.c:478 |
3028 | #: fdisk/fdisk.c:495 fdisk/fdisk.c:511 fdisk/fdisk.c:529 | |
e8f26419 | 3029 | msgid " v verify the partition table" |
744cea01 | 3030 | msgstr " v de partitietabel controleren" |
7eda085c | 3031 | |
32940a75 KZ |
3032 | #: fdisk/fdisk.c:413 fdisk/fdisk.c:432 fdisk/fdisk.c:457 fdisk/fdisk.c:479 |
3033 | #: fdisk/fdisk.c:496 fdisk/fdisk.c:512 fdisk/fdisk.c:530 | |
e8f26419 | 3034 | msgid " w write table to disk and exit" |
744cea01 | 3035 | msgstr " w de tabel naar schijf schrijven en afsluiten" |
7eda085c | 3036 | |
32940a75 | 3037 | #: fdisk/fdisk.c:414 fdisk/fdisk.c:458 |
e8f26419 | 3038 | msgid " x extra functionality (experts only)" |
744cea01 | 3039 | msgstr " x extra functionaliteit (alleen voor experts)" |
7eda085c | 3040 | |
32940a75 | 3041 | #: fdisk/fdisk.c:418 |
e8f26419 | 3042 | msgid " a select bootable partition" |
744cea01 | 3043 | msgstr " a opstartbare partitie selecteren" |
7eda085c | 3044 | |
32940a75 | 3045 | #: fdisk/fdisk.c:419 |
e8f26419 | 3046 | msgid " b edit bootfile entry" |
744cea01 | 3047 | msgstr " b opstartbestand-item bewerken" |
7eda085c | 3048 | |
32940a75 | 3049 | #: fdisk/fdisk.c:420 |
091b402e | 3050 | msgid " c select sgi swap partition" |
744cea01 | 3051 | msgstr " c SGI-wisselgeheugenpartitie selecteren" |
091b402e | 3052 | |
32940a75 | 3053 | #: fdisk/fdisk.c:443 |
091b402e | 3054 | msgid " a toggle a bootable flag" |
744cea01 | 3055 | msgstr " a wel/niet als opstartbaar instellen" |
091b402e | 3056 | |
32940a75 | 3057 | #: fdisk/fdisk.c:445 |
091b402e | 3058 | msgid " c toggle the dos compatibility flag" |
744cea01 | 3059 | msgstr " c wel/niet als DOS-compatibel instellen" |
091b402e | 3060 | |
32940a75 | 3061 | #: fdisk/fdisk.c:466 |
091b402e | 3062 | msgid " a change number of alternate cylinders" |
744cea01 | 3063 | msgstr " a aantal alternatieve cilinders wijzigen" |
091b402e | 3064 | |
32940a75 | 3065 | #: fdisk/fdisk.c:467 fdisk/fdisk.c:485 fdisk/fdisk.c:501 fdisk/fdisk.c:517 |
091b402e | 3066 | msgid " c change number of cylinders" |
744cea01 | 3067 | msgstr " c aantal cilinders wijzigen" |
091b402e | 3068 | |
32940a75 | 3069 | #: fdisk/fdisk.c:468 fdisk/fdisk.c:486 fdisk/fdisk.c:502 fdisk/fdisk.c:518 |
091b402e | 3070 | msgid " d print the raw data in the partition table" |
744cea01 | 3071 | msgstr " d ruwe gegevens van partitietabel weergeven" |
091b402e | 3072 | |
32940a75 | 3073 | #: fdisk/fdisk.c:469 |
091b402e | 3074 | msgid " e change number of extra sectors per cylinder" |
744cea01 | 3075 | msgstr " e aantal extra sectoren per cilinder wijzigen" |
091b402e | 3076 | |
32940a75 | 3077 | #: fdisk/fdisk.c:470 fdisk/fdisk.c:489 fdisk/fdisk.c:505 fdisk/fdisk.c:522 |
48d7b13a | 3078 | msgid " h change number of heads" |
744cea01 | 3079 | msgstr " h aantal koppen wijzigen" |
7eda085c | 3080 | |
32940a75 | 3081 | #: fdisk/fdisk.c:471 |
48d7b13a | 3082 | msgid " i change interleave factor" |
744cea01 | 3083 | msgstr " i tussenruimtefactor wijzigen" |
7eda085c | 3084 | |
32940a75 | 3085 | #: fdisk/fdisk.c:472 |
48d7b13a | 3086 | msgid " o change rotation speed (rpm)" |
744cea01 | 3087 | msgstr " o rotatiesnelheid wijzigen (rondjes per minuut)" |
7eda085c | 3088 | |
32940a75 | 3089 | #: fdisk/fdisk.c:477 fdisk/fdisk.c:494 fdisk/fdisk.c:510 fdisk/fdisk.c:528 |
48d7b13a | 3090 | msgid " s change number of sectors/track" |
744cea01 | 3091 | msgstr " s aantal sectoren/spoor wijzigen" |
7eda085c | 3092 | |
32940a75 | 3093 | #: fdisk/fdisk.c:480 |
48d7b13a | 3094 | msgid " y change number of physical cylinders" |
744cea01 | 3095 | msgstr " y aantal fysieke cilinders wijzigen" |
7eda085c | 3096 | |
32940a75 | 3097 | #: fdisk/fdisk.c:484 fdisk/fdisk.c:500 fdisk/fdisk.c:516 |
48d7b13a | 3098 | msgid " b move beginning of data in a partition" |
744cea01 | 3099 | msgstr " b begin van gegevens in een partitie verplaatsen" |
7eda085c | 3100 | |
32940a75 | 3101 | #: fdisk/fdisk.c:487 fdisk/fdisk.c:503 fdisk/fdisk.c:519 |
48d7b13a | 3102 | msgid " e list extended partitions" |
744cea01 | 3103 | msgstr " e uitgebreide partities weergeven" |
7eda085c | 3104 | |
32940a75 | 3105 | #: fdisk/fdisk.c:488 fdisk/fdisk.c:504 fdisk/fdisk.c:521 |
48d7b13a | 3106 | msgid " g create an IRIX (SGI) partition table" |
744cea01 | 3107 | msgstr " g een nieuw, leeg IRIX(SGI)-schijflabel maken" |
7eda085c | 3108 | |
32940a75 | 3109 | #: fdisk/fdisk.c:520 |
48d7b13a | 3110 | msgid " f fix partition order" |
744cea01 | 3111 | msgstr " f partitievolgorde repareren" |
7eda085c | 3112 | |
32940a75 | 3113 | #: fdisk/fdisk.c:523 |
aedd4ddc | 3114 | msgid " i change the disk identifier" |
744cea01 | 3115 | msgstr " i schijf-ID wijzigen" |
aedd4ddc | 3116 | |
32940a75 | 3117 | #: fdisk/fdisk.c:649 |
091b402e | 3118 | #, c-format |
48d7b13a KZ |
3119 | msgid "You must set" |
3120 | msgstr "U moet instellen:" | |
7eda085c | 3121 | |
32940a75 | 3122 | #: fdisk/fdisk.c:750 |
48d7b13a KZ |
3123 | msgid "heads" |
3124 | msgstr "koppen" | |
7eda085c | 3125 | |
32940a75 | 3126 | #: fdisk/fdisk.c:752 fdisk/fdisk.c:1610 fdisk/sfdisk.c:935 |
48d7b13a KZ |
3127 | msgid "sectors" |
3128 | msgstr "sectoren" | |
7eda085c | 3129 | |
32940a75 | 3130 | #: fdisk/fdisk.c:758 |
091b402e KZ |
3131 | #, c-format |
3132 | msgid "" | |
48d7b13a KZ |
3133 | "%s%s.\n" |
3134 | "You can do this from the extra functions menu.\n" | |
091b402e | 3135 | msgstr "" |
48d7b13a KZ |
3136 | "%s%s.\n" |
3137 | "U kunt dit doen vanuit het menu met extra functies.\n" | |
091b402e | 3138 | |
32940a75 | 3139 | #: fdisk/fdisk.c:759 |
48d7b13a KZ |
3140 | msgid " and " |
3141 | msgstr " en " | |
091b402e | 3142 | |
32940a75 | 3143 | #: fdisk/fdisk.c:780 |
cf8316e2 KZ |
3144 | #, c-format |
3145 | msgid "" | |
3146 | "\n" | |
3147 | "WARNING: The size of this disk is %d.%d TB (%llu bytes).\n" | |
3148 | "DOS partition table format can not be used on drives for volumes\n" | |
3149 | "larger than (%llu bytes) for %d-byte sectors. Use parted(1) and GUID \n" | |
3150 | "partition table format (GPT).\n" | |
3151 | "\n" | |
3152 | msgstr "" | |
a9a64dc0 BS |
3153 | "\n" |
3154 | "WAARSCHUWING: De grootte van deze schijf is %d,%d TB (%llu bytes).\n" | |
3155 | "Een DOS-partitietabel is niet mogelijk op volumens die groter\n" | |
3156 | "zijn dan %llu bytes (bij sectoren van %d bytes).\n" | |
3157 | "Gebruik GNU parted(1) en een GUID-partitietabel (GPT).\n" | |
3158 | "\n" | |
cf8316e2 | 3159 | |
32940a75 | 3160 | #: fdisk/fdisk.c:798 |
6db1e85a KZ |
3161 | #, c-format |
3162 | msgid "" | |
3163 | "\n" | |
3164 | "The device presents a logical sector size that is smaller than\n" | |
55c8e797 KZ |
3165 | "the physical sector size. Aligning to a physical sector (or optimal\n" |
3166 | "I/O) size boundary is recommended, or performance may be impacted.\n" | |
6db1e85a | 3167 | msgstr "" |
a9a64dc0 BS |
3168 | "\n" |
3169 | "Op het apparaat is de logische sectorgrootte kleiner dan de fysieke.\n" | |
3170 | "Uitlijning op een fysieke sectorgrens (of optimale in-/uitvoergrootte)\n" | |
3171 | "wordt aangeraden, anders kunnen de prestaties er onder lijden.\n" | |
6db1e85a | 3172 | |
32940a75 | 3173 | #: fdisk/fdisk.c:804 |
6db1e85a KZ |
3174 | #, c-format |
3175 | msgid "" | |
6db1e85a | 3176 | "\n" |
55c8e797 | 3177 | "WARNING: DOS-compatible mode is deprecated. It's strongly recommended to\n" |
bd52b155 | 3178 | " switch off the mode (with command 'c')." |
55c8e797 | 3179 | msgstr "" |
a9a64dc0 BS |
3180 | "\n" |
3181 | "WAARSCHUWING: De DOS-compatibele modus wordt sterk ontraden.\n" | |
3182 | " Schakel de modus uit met opdracht 'c'." | |
55c8e797 | 3183 | |
32940a75 | 3184 | #: fdisk/fdisk.c:809 |
55c8e797 KZ |
3185 | #, c-format |
3186 | msgid "" | |
6db1e85a | 3187 | "\n" |
55c8e797 KZ |
3188 | "WARNING: cylinders as display units are deprecated. Use command 'u' to\n" |
3189 | " change units to sectors.\n" | |
6db1e85a | 3190 | msgstr "" |
a9a64dc0 BS |
3191 | "\n" |
3192 | "WAARSCHUWING: De weergave-eenheid 'cilinders' wordt ontraden.\n" | |
3193 | " Gebruik 'u' om de eenheid op 'sectoren' in te stellen.\n" | |
6db1e85a | 3194 | |
32940a75 | 3195 | #: fdisk/fdisk.c:828 |
b359eb3b | 3196 | #, c-format |
48d7b13a | 3197 | msgid "Bad offset in primary extended partition\n" |
744cea01 | 3198 | msgstr "Ongeldige plaats in primaire uitgebreide partitie\n" |
7eda085c | 3199 | |
32940a75 | 3200 | #: fdisk/fdisk.c:842 |
b22550fa KZ |
3201 | #, c-format |
3202 | msgid "" | |
48d7b13a KZ |
3203 | "Warning: omitting partitions after #%d.\n" |
3204 | "They will be deleted if you save this partition table.\n" | |
b22550fa | 3205 | msgstr "" |
744cea01 BS |
3206 | "Waarschuwing: partities na #%d worden genegeerd.\n" |
3207 | "Ze zullen worden *verwijderd* als u deze partitietabel opslaat.\n" | |
7eda085c | 3208 | |
32940a75 | 3209 | #: fdisk/fdisk.c:861 |
e8f26419 | 3210 | #, c-format |
48d7b13a KZ |
3211 | msgid "Warning: extra link pointer in partition table %d\n" |
3212 | msgstr "Waarschuwing: extra koppelingsverwijzer in partitietabel %d\n" | |
091b402e | 3213 | |
32940a75 | 3214 | #: fdisk/fdisk.c:869 |
95f1bdee | 3215 | #, c-format |
48d7b13a KZ |
3216 | msgid "Warning: ignoring extra data in partition table %d\n" |
3217 | msgstr "Waarschuwing: extra gegevens in partitietabel %d worden genegeerd\n" | |
7eda085c | 3218 | |
32940a75 | 3219 | #: fdisk/fdisk.c:902 |
56eba8c3 BS |
3220 | #, c-format |
3221 | msgid "omitting empty partition (%d)\n" | |
3222 | msgstr "lege partitie (%d) wordt weggelaten\n" | |
3223 | ||
32940a75 | 3224 | #: fdisk/fdisk.c:921 |
e8f26419 | 3225 | #, c-format |
aedd4ddc | 3226 | msgid "Disk identifier: 0x%08x\n" |
744cea01 | 3227 | msgstr "Schijf-ID: 0x%08x\n" |
aedd4ddc | 3228 | |
32940a75 | 3229 | #: fdisk/fdisk.c:930 |
aedd4ddc KZ |
3230 | #, c-format |
3231 | msgid "New disk identifier (current 0x%08x): " | |
744cea01 | 3232 | msgstr "Nieuw schijf-ID (huidige is 0x%08x): " |
aedd4ddc | 3233 | |
32940a75 | 3234 | #: fdisk/fdisk.c:950 |
744cea01 | 3235 | #, c-format |
e8f26419 | 3236 | msgid "" |
aedd4ddc KZ |
3237 | "Building a new DOS disklabel with disk identifier 0x%08x.\n" |
3238 | "Changes will remain in memory only, until you decide to write them.\n" | |
3239 | "After that, of course, the previous content won't be recoverable.\n" | |
e8f26419 | 3240 | "\n" |
95f1bdee | 3241 | msgstr "" |
744cea01 | 3242 | "Er wordt een nieuwe DOS-partitietabel aangemaakt met schijf-ID 0x%08x.\n" |
32940a75 KZ |
3243 | "Wijzigingen vinden enkel en alleen in het geheugen plaats, totdat u besluit " |
3244 | "ze\n" | |
3245 | "weg te schrijven. Daarna is de oude inhoud uiteraard niet meer " | |
3246 | "herstelbaar.\n" | |
091b402e | 3247 | "\n" |
95f1bdee | 3248 | |
32940a75 | 3249 | #: fdisk/fdisk.c:1026 |
95f1bdee | 3250 | #, c-format |
48d7b13a KZ |
3251 | msgid "Note: sector size is %d (not %d)\n" |
3252 | msgstr "Let op: sectorgrootte is %d (niet %d)\n" | |
7eda085c | 3253 | |
32940a75 | 3254 | #: fdisk/fdisk.c:1223 |
b359eb3b | 3255 | #, c-format |
48d7b13a KZ |
3256 | msgid "You will not be able to write the partition table.\n" |
3257 | msgstr "U zult geen partitietabel kunnen wegschrijven.\n" | |
d162fcb5 | 3258 | |
32940a75 | 3259 | #: fdisk/fdisk.c:1256 |
e8f26419 | 3260 | #, c-format |
48d7b13a KZ |
3261 | msgid "" |
3262 | "This disk has both DOS and BSD magic.\n" | |
3263 | "Give the 'b' command to go to BSD mode.\n" | |
3264 | msgstr "" | |
744cea01 BS |
3265 | "Deze schijf bevat zowel DOS- als BSD-vingerafdrukken.\n" |
3266 | "Geef de opdracht 'b' om naar BSD-modus te gaan.\n" | |
7eda085c | 3267 | |
32940a75 | 3268 | #: fdisk/fdisk.c:1266 |
b359eb3b | 3269 | #, c-format |
32940a75 KZ |
3270 | msgid "" |
3271 | "Device contains neither a valid DOS partition table, nor Sun, SGI or OSF " | |
3272 | "disklabel\n" | |
744cea01 | 3273 | msgstr "Apparaat bevat geen geldig DOS-, Sun-, SGI- of OSF-schijflabel.\n" |
7eda085c | 3274 | |
32940a75 | 3275 | #: fdisk/fdisk.c:1283 |
b359eb3b | 3276 | #, c-format |
48d7b13a KZ |
3277 | msgid "Internal error\n" |
3278 | msgstr "Interne fout\n" | |
7eda085c | 3279 | |
32940a75 | 3280 | #: fdisk/fdisk.c:1293 |
e8f26419 | 3281 | #, c-format |
48d7b13a | 3282 | msgid "Ignoring extra extended partition %d\n" |
744cea01 | 3283 | msgstr "Extra uitgebreide partitie %d wordt genegeerd.\n" |
7eda085c | 3284 | |
32940a75 | 3285 | #: fdisk/fdisk.c:1305 |
091b402e | 3286 | #, c-format |
32940a75 KZ |
3287 | msgid "" |
3288 | "Warning: invalid flag 0x%04x of partition table %d will be corrected by w" | |
3289 | "(rite)\n" | |
48d7b13a | 3290 | msgstr "" |
744cea01 BS |
3291 | "Waarschuwing: onjuiste optie 0x%04x van partitietabel %d zal\n" |
3292 | "worden gecorrigeerd bij het schrijven.\n" | |
e8f26419 | 3293 | |
32940a75 | 3294 | #: fdisk/fdisk.c:1331 |
e8f26419 | 3295 | #, c-format |
48d7b13a KZ |
3296 | msgid "" |
3297 | "\n" | |
3298 | "got EOF thrice - exiting..\n" | |
3299 | msgstr "" | |
3300 | "\n" | |
744cea01 | 3301 | "driemaal EOF ontvangen -- afsluiting...\n" |
7eda085c | 3302 | |
32940a75 | 3303 | #: fdisk/fdisk.c:1370 |
48d7b13a | 3304 | msgid "Hex code (type L to list codes): " |
744cea01 | 3305 | msgstr "Hex-code (typ L om alle codes te tonen): " |
7eda085c | 3306 | |
32940a75 | 3307 | #: fdisk/fdisk.c:1403 |
e8f26419 | 3308 | #, c-format |
48d7b13a KZ |
3309 | msgid "%s (%u-%u, default %u): " |
3310 | msgstr "%s (%u-%u, standaard %u): " | |
7eda085c | 3311 | |
32940a75 | 3312 | #: fdisk/fdisk.c:1470 |
47dc8cce KZ |
3313 | #, c-format |
3314 | msgid "Unsupported suffix: '%s'.\n" | |
6e2bd732 | 3315 | msgstr "Onbekend achtervoegsel: '%s'.\n" |
47dc8cce | 3316 | |
32940a75 | 3317 | #: fdisk/fdisk.c:1471 |
47dc8cce KZ |
3318 | #, c-format |
3319 | msgid "" | |
3320 | "Supported: 10^N: KB (KiloByte), MB (MegaByte), GB (GigaByte)\n" | |
3321 | " 2^N: K (KibiByte), M (MebiByte), G (GibiByte)\n" | |
3322 | msgstr "" | |
6e2bd732 BS |
3323 | "Mogelijk zijn: 10^N: KB (kilobyte), MB (Megabyte), GB (Gigabyte)\n" |
3324 | " 2^N: K (Kibibyte), M (Mebibyte), G (Gibibyte)\n" | |
47dc8cce | 3325 | |
32940a75 | 3326 | #: fdisk/fdisk.c:1499 |
091b402e | 3327 | #, c-format |
48d7b13a KZ |
3328 | msgid "Using default value %u\n" |
3329 | msgstr "Standaardwaarde %u wordt gebruikt\n" | |
7eda085c | 3330 | |
32940a75 | 3331 | #: fdisk/fdisk.c:1503 |
95f1bdee | 3332 | #, c-format |
48d7b13a | 3333 | msgid "Value out of range.\n" |
744cea01 | 3334 | msgstr "Waarde ligt buiten bereik.\n" |
e8f26419 | 3335 | |
32940a75 | 3336 | #: fdisk/fdisk.c:1528 |
48d7b13a KZ |
3337 | msgid "Partition number" |
3338 | msgstr "Partitienummer" | |
e8f26419 | 3339 | |
32940a75 | 3340 | #: fdisk/fdisk.c:1539 |
95f1bdee | 3341 | #, c-format |
48d7b13a | 3342 | msgid "Warning: partition %d has empty type\n" |
744cea01 | 3343 | msgstr "Waarschuwing: partitie %d heeft een lege typeaanduiding\n" |
e8f26419 | 3344 | |
32940a75 | 3345 | #: fdisk/fdisk.c:1566 fdisk/fdisk.c:1595 |
e8f26419 | 3346 | #, c-format |
48d7b13a | 3347 | msgid "Selected partition %d\n" |
744cea01 | 3348 | msgstr "Geselecteerde partitie is %d\n" |
7eda085c | 3349 | |
32940a75 | 3350 | #: fdisk/fdisk.c:1569 |
091b402e | 3351 | #, c-format |
48d7b13a KZ |
3352 | msgid "No partition is defined yet!\n" |
3353 | msgstr "Er zijn nog geen partities gedefinieerd!\n" | |
7eda085c | 3354 | |
32940a75 | 3355 | #: fdisk/fdisk.c:1598 |
091b402e | 3356 | #, c-format |
48d7b13a KZ |
3357 | msgid "All primary partitions have been defined already!\n" |
3358 | msgstr "Alle primaire partities zijn al gedefinieerd!\n" | |
7eda085c | 3359 | |
32940a75 | 3360 | #: fdisk/fdisk.c:1608 |
48d7b13a | 3361 | msgid "cylinder" |
744cea01 | 3362 | msgstr "cilinder" |
7eda085c | 3363 | |
32940a75 | 3364 | #: fdisk/fdisk.c:1608 |
48d7b13a KZ |
3365 | msgid "sector" |
3366 | msgstr "sector" | |
7eda085c | 3367 | |
32940a75 | 3368 | #: fdisk/fdisk.c:1619 |
a9a64dc0 | 3369 | #, c-format |
bd52b155 | 3370 | msgid "Changing display/entry units to cylinders (DEPRECATED!)\n" |
32940a75 KZ |
3371 | msgstr "" |
3372 | "Eenheid voor weergave/invoer is veranderd naar cilinders (VEROUDERD!)\n" | |
7eda085c | 3373 | |
32940a75 | 3374 | #: fdisk/fdisk.c:1621 |
a9a64dc0 | 3375 | #, c-format |
bd52b155 | 3376 | msgid "Changing display/entry units to sectors\n" |
a9a64dc0 | 3377 | msgstr "Eenheid voor weergave/invoer is veranderd naar sectoren\n" |
bd52b155 | 3378 | |
32940a75 | 3379 | #: fdisk/fdisk.c:1631 |
e8f26419 | 3380 | #, c-format |
48d7b13a KZ |
3381 | msgid "WARNING: Partition %d is an extended partition\n" |
3382 | msgstr "WAARSCHUWING: Partitie %d is een uitgebreide partitie\n" | |
c129767e | 3383 | |
32940a75 | 3384 | #: fdisk/fdisk.c:1641 |
a9a64dc0 | 3385 | #, c-format |
bd52b155 | 3386 | msgid "DOS Compatibility flag is set (DEPRECATED!)\n" |
a9a64dc0 | 3387 | msgstr "DOS-compatibiliteit is aangezet (VEROUDERD!)\n" |
091b402e | 3388 | |
32940a75 | 3389 | #: fdisk/fdisk.c:1643 |
48d7b13a KZ |
3390 | #, c-format |
3391 | msgid "DOS Compatibility flag is not set\n" | |
744cea01 | 3392 | msgstr "DOS-compatibiliteit is uitgezet\n" |
091b402e | 3393 | |
32940a75 | 3394 | #: fdisk/fdisk.c:1744 |
b359eb3b | 3395 | #, c-format |
48d7b13a KZ |
3396 | msgid "Partition %d does not exist yet!\n" |
3397 | msgstr "Partitie %d bestaat nog niet!\n" | |
c129767e | 3398 | |
32940a75 | 3399 | #: fdisk/fdisk.c:1749 |
7eda085c KZ |
3400 | #, c-format |
3401 | msgid "" | |
48d7b13a KZ |
3402 | "Type 0 means free space to many systems\n" |
3403 | "(but not to Linux). Having partitions of\n" | |
3404 | "type 0 is probably unwise. You can delete\n" | |
3405 | "a partition using the `d' command.\n" | |
7eda085c | 3406 | msgstr "" |
744cea01 BS |
3407 | "Type 0 betekent op veel systemen 'vrije ruimte'\n" |
3408 | "(maar niet op Linux). Het is waarschijnlijk niet\n" | |
3409 | "verstandig om partities te hebben van type 0.\n" | |
3410 | "Een partitie verwijderen kan met de opdracht 'd'.\n" | |
091b402e | 3411 | |
32940a75 | 3412 | #: fdisk/fdisk.c:1758 |
eb63b9b8 | 3413 | #, c-format |
e8f26419 | 3414 | msgid "" |
48d7b13a KZ |
3415 | "You cannot change a partition into an extended one or vice versa\n" |
3416 | "Delete it first.\n" | |
95f1bdee | 3417 | msgstr "" |
744cea01 | 3418 | "U kunt een gewone partitie niet veranderen in een uitgebreide of andersom.\n" |
48d7b13a | 3419 | "Verwijder de partitie eerst.\n" |
7eda085c | 3420 | |
32940a75 | 3421 | #: fdisk/fdisk.c:1767 |
eb63b9b8 | 3422 | #, c-format |
e8f26419 | 3423 | msgid "" |
48d7b13a KZ |
3424 | "Consider leaving partition 3 as Whole disk (5),\n" |
3425 | "as SunOS/Solaris expects it and even Linux likes it.\n" | |
e8f26419 | 3426 | "\n" |
e8f26419 | 3427 | msgstr "" |
48d7b13a | 3428 | "Overweeg om partitie 3 als Gehele Schijf (5) te laten, zoals\n" |
744cea01 | 3429 | "SunOS/Solaris het verwacht en ook Linux het het liefst heeft.\n" |
95f1bdee | 3430 | "\n" |
7eda085c | 3431 | |
32940a75 | 3432 | #: fdisk/fdisk.c:1773 |
6e2bd732 | 3433 | #, c-format |
e8f26419 | 3434 | msgid "" |
48d7b13a | 3435 | "Consider leaving partition 9 as volume header (0),\n" |
47dc8cce | 3436 | "and partition 11 as entire volume (6), as IRIX expects it.\n" |
e8f26419 | 3437 | "\n" |
eb63b9b8 | 3438 | msgstr "" |
744cea01 BS |
3439 | "Overweeg om partitie 9 als volumenkop (0) te laten, en\n" |
3440 | "partitie 11 als geheel volumen (6), zoals IRIX het verwacht.\n" | |
e8f26419 | 3441 | "\n" |
7eda085c | 3442 | |
32940a75 | 3443 | #: fdisk/fdisk.c:1790 |
95f1bdee | 3444 | #, c-format |
48d7b13a | 3445 | msgid "Changed system type of partition %d to %x (%s)\n" |
744cea01 | 3446 | msgstr "Systeemtype van partitie %d is veranderd naar %x (%s)\n" |
7eda085c | 3447 | |
32940a75 | 3448 | #: fdisk/fdisk.c:1793 |
6e2bd732 | 3449 | #, c-format |
47dc8cce | 3450 | msgid "System type of partition %d is unchanged: %x (%s)\n" |
6e2bd732 | 3451 | msgstr "Systeemtype van partitie %d is onveranderd: %x (%s)\n" |
aedd4ddc | 3452 | |
32940a75 | 3453 | #: fdisk/fdisk.c:1848 |
b359eb3b | 3454 | #, c-format |
48d7b13a | 3455 | msgid "Partition %d has different physical/logical beginnings (non-Linux?):\n" |
32940a75 KZ |
3456 | msgstr "" |
3457 | "Partitie %d heeft verschillende fysieke/logische beginpunten (niet-Linux?):\n" | |
091b402e | 3458 | |
32940a75 | 3459 | #: fdisk/fdisk.c:1850 fdisk/fdisk.c:1858 fdisk/fdisk.c:1867 fdisk/fdisk.c:1877 |
b359eb3b | 3460 | #, c-format |
48d7b13a | 3461 | msgid " phys=(%d, %d, %d) " |
744cea01 | 3462 | msgstr " fysiek=(%d, %d, %d) " |
e8f26419 | 3463 | |
32940a75 | 3464 | #: fdisk/fdisk.c:1851 fdisk/fdisk.c:1859 |
b359eb3b | 3465 | #, c-format |
48d7b13a KZ |
3466 | msgid "logical=(%d, %d, %d)\n" |
3467 | msgstr "logisch=(%d, %d, %d)\n" | |
7eda085c | 3468 | |
32940a75 | 3469 | #: fdisk/fdisk.c:1856 |
e8f26419 | 3470 | #, c-format |
48d7b13a KZ |
3471 | msgid "Partition %d has different physical/logical endings:\n" |
3472 | msgstr "Partitie %d heeft verschillende fysieke/logische eindpunten:\n" | |
7eda085c | 3473 | |
32940a75 | 3474 | #: fdisk/fdisk.c:1865 |
95f1bdee | 3475 | #, c-format |
48d7b13a | 3476 | msgid "Partition %i does not start on cylinder boundary:\n" |
744cea01 | 3477 | msgstr "Partitie %i begint niet op een cilindergrens:\n" |
7eda085c | 3478 | |
32940a75 | 3479 | #: fdisk/fdisk.c:1868 |
95f1bdee | 3480 | #, c-format |
48d7b13a KZ |
3481 | msgid "should be (%d, %d, 1)\n" |
3482 | msgstr "moet zijn (%d, %d, 1)\n" | |
7eda085c | 3483 | |
32940a75 | 3484 | #: fdisk/fdisk.c:1874 |
e8f26419 | 3485 | #, c-format |
48d7b13a | 3486 | msgid "Partition %i does not end on cylinder boundary.\n" |
744cea01 | 3487 | msgstr "Partitie %i eindigt niet op een cilindergrens.\n" |
7eda085c | 3488 | |
32940a75 | 3489 | #: fdisk/fdisk.c:1878 |
b359eb3b | 3490 | #, c-format |
48d7b13a KZ |
3491 | msgid "should be (%d, %d, %d)\n" |
3492 | msgstr "moet zijn (%d, %d, %d)\n" | |
7eda085c | 3493 | |
32940a75 | 3494 | #: fdisk/fdisk.c:1888 |
0253c368 | 3495 | #, c-format |
55c8e797 | 3496 | msgid "Partition %i does not start on physical sector boundary.\n" |
0253c368 | 3497 | msgstr "Partitie %i begint niet op een fysieke sectorgrens:\n" |
6db1e85a | 3498 | |
32940a75 | 3499 | #: fdisk/fdisk.c:1898 |
b359eb3b | 3500 | #, c-format |
48d7b13a KZ |
3501 | msgid "" |
3502 | "\n" | |
3503 | "Disk %s: %ld MB, %lld bytes\n" | |
3504 | msgstr "" | |
3505 | "\n" | |
3506 | "Schijf %s: %ld MB, %lld bytes\n" | |
091b402e | 3507 | |
32940a75 KZ |
3508 | #: fdisk/fdisk.c:1902 |
3509 | #, fuzzy, c-format | |
e8f26419 KZ |
3510 | msgid "" |
3511 | "\n" | |
32940a75 | 3512 | "Disk %s: %ld.%ld GB, %llu bytes\n" |
7eda085c | 3513 | msgstr "" |
95f1bdee | 3514 | "\n" |
48d7b13a | 3515 | "Schijf %s: %ld.%ld GB, %lld bytes\n" |
7eda085c | 3516 | |
32940a75 | 3517 | #: fdisk/fdisk.c:1905 |
744cea01 | 3518 | #, c-format |
0027a8b1 | 3519 | msgid "%d heads, %llu sectors/track, %d cylinders" |
744cea01 | 3520 | msgstr "%d koppen, %llu sectoren/spoor, %d cilinders" |
7eda085c | 3521 | |
32940a75 | 3522 | #: fdisk/fdisk.c:1908 |
b359eb3b | 3523 | #, c-format |
48d7b13a KZ |
3524 | msgid ", total %llu sectors" |
3525 | msgstr ", totaal %llu sectoren" | |
7eda085c | 3526 | |
32940a75 | 3527 | #: fdisk/fdisk.c:1910 |
744cea01 | 3528 | #, c-format |
aedd4ddc | 3529 | msgid "Units = %s of %d * %d = %d bytes\n" |
7eda085c | 3530 | msgstr "" |
744cea01 | 3531 | "Eenheid = %s van %d * %d = %d bytes\n" |
95f1bdee | 3532 | "\n" |
7eda085c | 3533 | |
32940a75 | 3534 | #: fdisk/fdisk.c:1914 |
6db1e85a KZ |
3535 | #, c-format |
3536 | msgid "Sector size (logical/physical): %u bytes / %lu bytes\n" | |
0253c368 | 3537 | msgstr "Sectorgrootte (logischl/fysiek): %u bytes / %lu bytes\n" |
6db1e85a | 3538 | |
32940a75 | 3539 | #: fdisk/fdisk.c:1916 |
55c8e797 KZ |
3540 | #, c-format |
3541 | msgid "I/O size (minimum/optimal): %lu bytes / %lu bytes\n" | |
0253c368 | 3542 | msgstr "in-/uitvoergrootte (minimaal/optimaal): %lu bytes / %lu bytes\n" |
55c8e797 | 3543 | |
32940a75 | 3544 | #: fdisk/fdisk.c:1919 |
0253c368 | 3545 | #, c-format |
6db1e85a | 3546 | msgid "Alignment offset: %lu bytes\n" |
0253c368 | 3547 | msgstr "Uitlijningspositie: %lu bytes\n" |
6db1e85a | 3548 | |
32940a75 | 3549 | #: fdisk/fdisk.c:2028 |
48d7b13a | 3550 | #, c-format |
e8f26419 | 3551 | msgid "" |
48d7b13a | 3552 | "Nothing to do. Ordering is correct already.\n" |
e8f26419 | 3553 | "\n" |
7eda085c | 3554 | msgstr "" |
744cea01 | 3555 | "Er hoeft niets gedaan te worden. De ordening is al goed.\n" |
95f1bdee | 3556 | "\n" |
7eda085c | 3557 | |
32940a75 | 3558 | #: fdisk/fdisk.c:2056 |
56eba8c3 BS |
3559 | #, c-format |
3560 | msgid "Done.\n" | |
3561 | msgstr "Voltooid.\n" | |
3562 | ||
32940a75 | 3563 | #: fdisk/fdisk.c:2084 |
e8f26419 KZ |
3564 | #, c-format |
3565 | msgid "" | |
48d7b13a KZ |
3566 | "This doesn't look like a partition table\n" |
3567 | "Probably you selected the wrong device.\n" | |
e8f26419 | 3568 | "\n" |
7eda085c | 3569 | msgstr "" |
744cea01 BS |
3570 | "Dit lijkt niet op een partitietabel.\n" |
3571 | "Waarschijnlijk koos u een verkeerd apparaat.\n" | |
091b402e | 3572 | "\n" |
091b402e | 3573 | |
32940a75 | 3574 | #: fdisk/fdisk.c:2097 |
48d7b13a KZ |
3575 | #, c-format |
3576 | msgid "%*s Boot Start End Blocks Id System\n" | |
744cea01 | 3577 | msgstr "%*s Opstart Begin Einde Blokken ID Systeem\n" |
091b402e | 3578 | |
32940a75 | 3579 | #: fdisk/fdisk.c:2098 fdisk/fdisksgilabel.c:210 fdisk/fdisksunlabel.c:598 |
48d7b13a KZ |
3580 | msgid "Device" |
3581 | msgstr "Apparaat" | |
091b402e | 3582 | |
32940a75 | 3583 | #: fdisk/fdisk.c:2136 |
48d7b13a KZ |
3584 | #, c-format |
3585 | msgid "" | |
3586 | "\n" | |
3587 | "Partition table entries are not in disk order\n" | |
3588 | msgstr "" | |
3589 | "\n" | |
744cea01 | 3590 | "Partitietabel-items liggen niet in schijfvolgorde.\n" |
091b402e | 3591 | |
32940a75 | 3592 | #: fdisk/fdisk.c:2146 |
744cea01 | 3593 | #, c-format |
48d7b13a KZ |
3594 | msgid "" |
3595 | "\n" | |
0027a8b1 | 3596 | "Disk %s: %d heads, %llu sectors, %d cylinders\n" |
48d7b13a KZ |
3597 | "\n" |
3598 | msgstr "" | |
3599 | "\n" | |
744cea01 | 3600 | "Schijf %s: %d koppen, %llu sectoren, %d cilinders\n" |
48d7b13a | 3601 | "\n" |
091b402e | 3602 | |
32940a75 | 3603 | #: fdisk/fdisk.c:2148 |
e8f26419 | 3604 | #, c-format |
48d7b13a | 3605 | msgid "Nr AF Hd Sec Cyl Hd Sec Cyl Start Size ID\n" |
744cea01 | 3606 | msgstr "Nr AF Kop Sec Cil Kop Sec Cil Begin Grootte ID\n" |
7eda085c | 3607 | |
32940a75 | 3608 | #: fdisk/fdisk.c:2196 |
95f1bdee | 3609 | #, c-format |
48d7b13a KZ |
3610 | msgid "Warning: partition %d contains sector 0\n" |
3611 | msgstr "Waarschuwing: partitie %d bevat sector 0\n" | |
7eda085c | 3612 | |
32940a75 | 3613 | #: fdisk/fdisk.c:2199 |
e8f26419 | 3614 | #, c-format |
48d7b13a | 3615 | msgid "Partition %d: head %d greater than maximum %d\n" |
744cea01 | 3616 | msgstr "Partitie %d: kopnummer %d is groter dan maximum %d\n" |
66ee8158 | 3617 | |
32940a75 | 3618 | #: fdisk/fdisk.c:2202 |
744cea01 | 3619 | #, c-format |
0027a8b1 | 3620 | msgid "Partition %d: sector %d greater than maximum %llu\n" |
744cea01 | 3621 | msgstr "Partitie %d: sectornummer %d is groter dan maximum %llu\n" |
091b402e | 3622 | |
32940a75 | 3623 | #: fdisk/fdisk.c:2205 |
b359eb3b | 3624 | #, c-format |
48d7b13a | 3625 | msgid "Partitions %d: cylinder %d greater than maximum %d\n" |
744cea01 | 3626 | msgstr "Partities %d: cilindernummer %d is groter dan maximum %d\n" |
7eda085c | 3627 | |
32940a75 | 3628 | #: fdisk/fdisk.c:2209 |
b359eb3b | 3629 | #, c-format |
48d7b13a | 3630 | msgid "Partition %d: previous sectors %d disagrees with total %d\n" |
32940a75 KZ |
3631 | msgstr "" |
3632 | "Partitie %d: einde van vorige partitie in sectoren %d verschilt van totaal " | |
3633 | "%d\n" | |
7eda085c | 3634 | |
32940a75 | 3635 | #: fdisk/fdisk.c:2243 |
7eda085c | 3636 | #, c-format |
48d7b13a | 3637 | msgid "Warning: bad start-of-data in partition %d\n" |
744cea01 | 3638 | msgstr "Waarschuwing: ongeldige start-van-gegevens in partitie %d\n" |
7eda085c | 3639 | |
32940a75 | 3640 | #: fdisk/fdisk.c:2251 |
e8f26419 | 3641 | #, c-format |
48d7b13a | 3642 | msgid "Warning: partition %d overlaps partition %d.\n" |
744cea01 | 3643 | msgstr "Waarschuwing: partitie %d overlapt partitie %d\n" |
7eda085c | 3644 | |
32940a75 | 3645 | #: fdisk/fdisk.c:2271 |
e8f26419 | 3646 | #, c-format |
48d7b13a KZ |
3647 | msgid "Warning: partition %d is empty\n" |
3648 | msgstr "Waarschuwing: partitie %d is leeg\n" | |
7eda085c | 3649 | |
32940a75 | 3650 | #: fdisk/fdisk.c:2276 |
091b402e | 3651 | #, c-format |
48d7b13a | 3652 | msgid "Logical partition %d not entirely in partition %d\n" |
744cea01 | 3653 | msgstr "Logische partitie %d ligt niet geheel binnen partitie %d\n" |
b359eb3b | 3654 | |
32940a75 | 3655 | #: fdisk/fdisk.c:2282 |
0253c368 | 3656 | #, c-format |
cf8316e2 | 3657 | msgid "Total allocated sectors %llu greater than the maximum %llu\n" |
0253c368 | 3658 | msgstr "Totaal aantal gereserveerde sectoren %llu is groter dan maximum %llu\n" |
b359eb3b | 3659 | |
32940a75 | 3660 | #: fdisk/fdisk.c:2285 |
0253c368 | 3661 | #, c-format |
08c224b4 | 3662 | msgid "Remaining %lld unallocated %d-byte sectors\n" |
0253c368 | 3663 | msgstr "Er resteren %lld niet-gereserveerde %d-byte sectoren\n" |
7eda085c | 3664 | |
32940a75 | 3665 | #: fdisk/fdisk.c:2321 fdisk/fdisksgilabel.c:623 fdisk/fdisksunlabel.c:411 |
95f1bdee | 3666 | #, c-format |
48d7b13a KZ |
3667 | msgid "Partition %d is already defined. Delete it before re-adding it.\n" |
3668 | msgstr "" | |
744cea01 BS |
3669 | "Partitie %d is al gedefinieerd. Verwijder deze eerst,\n" |
3670 | "en voeg hem dan opnieuw toe.\n" | |
7eda085c | 3671 | |
32940a75 | 3672 | #: fdisk/fdisk.c:2366 |
744cea01 | 3673 | #, c-format |
0027a8b1 | 3674 | msgid "Sector %llu is already allocated\n" |
744cea01 | 3675 | msgstr "Sector %llu is al gereserveerd\n" |
7eda085c | 3676 | |
32940a75 | 3677 | #: fdisk/fdisk.c:2402 |
e8f26419 | 3678 | #, c-format |
48d7b13a KZ |
3679 | msgid "No free sectors available\n" |
3680 | msgstr "Geen vrije sectoren beschikbaar\n" | |
7eda085c | 3681 | |
32940a75 | 3682 | #: fdisk/fdisk.c:2413 |
47dc8cce KZ |
3683 | #, c-format |
3684 | msgid "Last %1$s, +%2$s or +size{K,M,G}" | |
6e2bd732 | 3685 | msgstr "Laatste %s, +%s of +grootte{K,M,G}" |
47dc8cce | 3686 | |
32940a75 | 3687 | #: fdisk/fdisk.c:2490 |
c129767e | 3688 | #, c-format |
48d7b13a KZ |
3689 | msgid "" |
3690 | "\tSorry - this fdisk cannot handle AIX disk labels.\n" | |
3691 | "\tIf you want to add DOS-type partitions, create\n" | |
3692 | "\ta new empty DOS partition table first. (Use o.)\n" | |
3693 | "\tWARNING: This will destroy the present disk contents.\n" | |
3694 | msgstr "" | |
744cea01 BS |
3695 | " Sorry -- deze fdisk ondersteunt geen AIX-schijflabels.\n" |
3696 | " Als u partities van het DOS-type wilt toevoegen, maak dan\n" | |
3697 | " eerst een nieuwe, lege DOS-partitietabel. (Gebruik 'o'.)\n" | |
3698 | " WAARSCHUWING: Dit zal de huidige schijfinhoud wissen.\n" | |
b359eb3b | 3699 | |
32940a75 | 3700 | #: fdisk/fdisk.c:2499 |
744cea01 | 3701 | #, c-format |
0027a8b1 KZ |
3702 | msgid "" |
3703 | "\tSorry - this fdisk cannot handle Mac disk labels.\n" | |
3704 | "\tIf you want to add DOS-type partitions, create\n" | |
3705 | "\ta new empty DOS partition table first. (Use o.)\n" | |
3706 | "\tWARNING: This will destroy the present disk contents.\n" | |
3707 | msgstr "" | |
744cea01 BS |
3708 | " Sorry -- deze fdisk ondersteunt geen Mac-schijflabels.\n" |
3709 | " Als u partities van het DOS-type wilt toevoegen, maak dan\n" | |
3710 | " eerst een nieuwe, lege DOS-partitietabel. (Gebruik 'o'.)\n" | |
3711 | " WAARSCHUWING: Dit zal de huidige schijfinhoud wissen.\n" | |
0027a8b1 | 3712 | |
32940a75 | 3713 | #: fdisk/fdisk.c:2519 |
091b402e | 3714 | #, c-format |
48d7b13a KZ |
3715 | msgid "You must delete some partition and add an extended partition first\n" |
3716 | msgstr "" | |
744cea01 BS |
3717 | "U dient eerst een partitie te verwijderen\n" |
3718 | "en een uitgebreide partitie toe te voegen.\n" | |
b359eb3b | 3719 | |
32940a75 | 3720 | #: fdisk/fdisk.c:2522 |
c129767e | 3721 | #, c-format |
48d7b13a | 3722 | msgid "All logical partitions are in use\n" |
744cea01 | 3723 | msgstr "Alle logische partities zijn in gebruik.\n" |
66ee8158 | 3724 | |
32940a75 | 3725 | #: fdisk/fdisk.c:2523 |
091b402e | 3726 | #, c-format |
48d7b13a | 3727 | msgid "Adding a primary partition\n" |
744cea01 | 3728 | msgstr "Een primaire partitie wordt toegevoegd.\n" |
b359eb3b | 3729 | |
32940a75 | 3730 | #: fdisk/fdisk.c:2528 |
091b402e | 3731 | #, c-format |
48d7b13a KZ |
3732 | msgid "" |
3733 | "Command action\n" | |
3734 | " %s\n" | |
3735 | " p primary partition (1-4)\n" | |
3736 | msgstr "" | |
744cea01 | 3737 | "Opdracht Actie\n" |
48d7b13a | 3738 | " %s\n" |
744cea01 | 3739 | " p primaire partitie (1-4)\n" |
b359eb3b | 3740 | |
32940a75 | 3741 | #: fdisk/fdisk.c:2530 |
48d7b13a | 3742 | msgid "l logical (5 or over)" |
744cea01 | 3743 | msgstr "l logische partitie (5 of hoger)" |
48d7b13a | 3744 | |
32940a75 | 3745 | #: fdisk/fdisk.c:2530 |
48d7b13a | 3746 | msgid "e extended" |
744cea01 | 3747 | msgstr "e uitgebreide partitie" |
48d7b13a | 3748 | |
32940a75 | 3749 | #: fdisk/fdisk.c:2549 |
e8f26419 | 3750 | #, c-format |
48d7b13a | 3751 | msgid "Invalid partition number for type `%c'\n" |
744cea01 | 3752 | msgstr "Onjuist partitienummer voor type '%c'\n" |
7eda085c | 3753 | |
32940a75 | 3754 | #: fdisk/fdisk.c:2593 |
7eda085c | 3755 | #, c-format |
48d7b13a KZ |
3756 | msgid "" |
3757 | "The partition table has been altered!\n" | |
3758 | "\n" | |
3759 | msgstr "" | |
3760 | "De partitietabel is gewijzigd!\n" | |
3761 | "\n" | |
e8f26419 | 3762 | |
32940a75 | 3763 | #: fdisk/fdisk.c:2606 |
b359eb3b | 3764 | #, c-format |
48d7b13a | 3765 | msgid "Calling ioctl() to re-read partition table.\n" |
744cea01 | 3766 | msgstr "Aanroepen van ioctl() om partitietabel opnieuw in te lezen...\n" |
7eda085c | 3767 | |
32940a75 | 3768 | #: fdisk/fdisk.c:2615 |
0253c368 | 3769 | #, c-format |
48d7b13a KZ |
3770 | msgid "" |
3771 | "\n" | |
3772 | "WARNING: Re-reading the partition table failed with error %d: %s.\n" | |
cf8316e2 KZ |
3773 | "The kernel still uses the old table. The new table will be used at\n" |
3774 | "the next reboot or after you run partprobe(8) or kpartx(8)\n" | |
48d7b13a KZ |
3775 | msgstr "" |
3776 | "\n" | |
744cea01 | 3777 | "WAARSCHUWING: Opnieuw inlezen van partitietabel is mislukt met fout %d: %s.\n" |
0253c368 BS |
3778 | "De kernel gebruikt nog de oude tabel. De nieuwe tabel wordt alleen na\n" |
3779 | "opnieuw opstarten gebruikt, of na uitvoeren van partprobe(8) of kpartx(8).\n" | |
7eda085c | 3780 | |
32940a75 | 3781 | #: fdisk/fdisk.c:2623 |
b359eb3b KZ |
3782 | #, c-format |
3783 | msgid "" | |
3784 | "\n" | |
48d7b13a KZ |
3785 | "WARNING: If you have created or modified any DOS 6.x\n" |
3786 | "partitions, please see the fdisk manual page for additional\n" | |
3787 | "information.\n" | |
7eda085c | 3788 | msgstr "" |
b359eb3b | 3789 | "\n" |
744cea01 BS |
3790 | "WAARSCHUWING: Als u DOS-6.x-partities gemaakt of gewijzigd hebt,\n" |
3791 | "raadpleeg dan het fdisk-handboek voor meer informatie.\n" | |
7eda085c | 3792 | |
32940a75 | 3793 | #: fdisk/fdisk.c:2629 |
091b402e | 3794 | #, c-format |
48d7b13a KZ |
3795 | msgid "" |
3796 | "\n" | |
3797 | "Error closing file\n" | |
3798 | msgstr "" | |
3799 | "\n" | |
3800 | "Fout bij sluiten van bestand\n" | |
7eda085c | 3801 | |
32940a75 | 3802 | #: fdisk/fdisk.c:2633 |
7eda085c | 3803 | #, c-format |
48d7b13a | 3804 | msgid "Syncing disks.\n" |
744cea01 | 3805 | msgstr "Leegmaken van schijfbuffers...\n" |
7eda085c | 3806 | |
32940a75 | 3807 | #: fdisk/fdisk.c:2680 |
b359eb3b | 3808 | #, c-format |
48d7b13a | 3809 | msgid "Partition %d has no data area\n" |
744cea01 | 3810 | msgstr "Partitie %d heeft geen gegevensgebied\n" |
7eda085c | 3811 | |
32940a75 | 3812 | #: fdisk/fdisk.c:2709 |
48d7b13a KZ |
3813 | msgid "New beginning of data" |
3814 | msgstr "Nieuw begin van gegevens" | |
7eda085c | 3815 | |
32940a75 | 3816 | #: fdisk/fdisk.c:2725 |
48d7b13a | 3817 | msgid "Expert command (m for help): " |
744cea01 | 3818 | msgstr "Expertopdracht (m voor hulp): " |
7eda085c | 3819 | |
32940a75 | 3820 | #: fdisk/fdisk.c:2738 |
48d7b13a | 3821 | msgid "Number of cylinders" |
744cea01 | 3822 | msgstr "Aantal cilinders" |
7eda085c | 3823 | |
32940a75 | 3824 | #: fdisk/fdisk.c:2763 |
48d7b13a KZ |
3825 | msgid "Number of heads" |
3826 | msgstr "Aantal koppen" | |
7eda085c | 3827 | |
32940a75 | 3828 | #: fdisk/fdisk.c:2790 |
48d7b13a KZ |
3829 | msgid "Number of sectors" |
3830 | msgstr "Aantal sectoren" | |
7eda085c | 3831 | |
32940a75 | 3832 | #: fdisk/fdisk.c:2792 |
b359eb3b | 3833 | #, c-format |
48d7b13a | 3834 | msgid "Warning: setting sector offset for DOS compatiblity\n" |
744cea01 | 3835 | msgstr "Waarschuwing: sectorplaats wordt ingesteld voor DOS-compatibiliteit\n" |
7eda085c | 3836 | |
32940a75 | 3837 | #: fdisk/fdisk.c:2851 |
0027a8b1 KZ |
3838 | #, c-format |
3839 | msgid "" | |
3840 | "\n" | |
32940a75 KZ |
3841 | "WARNING: GPT (GUID Partition Table) detected on '%s'! The util fdisk doesn't " |
3842 | "support GPT. Use GNU Parted.\n" | |
0027a8b1 KZ |
3843 | "\n" |
3844 | msgstr "" | |
744cea01 BS |
3845 | "\n" |
3846 | "Waarschuwing: GPT (GUID-partitietabel) gevonden op '%s'!\n" | |
3847 | "Het programma 'fdisk' ondersteunt GPT niet. Gebruik GNU 'parted'.\n" | |
3848 | "\n" | |
0027a8b1 | 3849 | |
32940a75 | 3850 | #: fdisk/fdisk.c:2873 |
48d7b13a KZ |
3851 | #, c-format |
3852 | msgid "Disk %s doesn't contain a valid partition table\n" | |
3853 | msgstr "Schijf %s bevat geen geldige partitietabel\n" | |
7eda085c | 3854 | |
32940a75 | 3855 | #: fdisk/fdisk.c:2884 |
48d7b13a KZ |
3856 | #, c-format |
3857 | msgid "Cannot open %s\n" | |
744cea01 | 3858 | msgstr "kan %s niet openen\n" |
7eda085c | 3859 | |
32940a75 | 3860 | #: fdisk/fdisk.c:2903 fdisk/sfdisk.c:2613 |
48d7b13a KZ |
3861 | #, c-format |
3862 | msgid "cannot open %s\n" | |
3863 | msgstr "kan %s niet openen\n" | |
091b402e | 3864 | |
32940a75 | 3865 | #: fdisk/fdisk.c:2928 |
b359eb3b | 3866 | #, c-format |
48d7b13a KZ |
3867 | msgid "%c: unknown command\n" |
3868 | msgstr "%c: onbekende opdracht\n" | |
7eda085c | 3869 | |
32940a75 | 3870 | #: fdisk/fdisk.c:3003 |
7eda085c | 3871 | #, c-format |
48d7b13a | 3872 | msgid "This kernel finds the sector size itself - -b option ignored\n" |
32940a75 KZ |
3873 | msgstr "" |
3874 | "Deze kernel vindt zelf de sectorgrootte -- optie '-b' wordt genegeerd\n" | |
7eda085c | 3875 | |
32940a75 | 3876 | #: fdisk/fdisk.c:3007 |
091b402e | 3877 | #, c-format |
32940a75 KZ |
3878 | msgid "" |
3879 | "Warning: the -b (set sector size) option should be used with one specified " | |
3880 | "device\n" | |
48d7b13a | 3881 | msgstr "" |
744cea01 BS |
3882 | "Waarschuwing: optie '-b' (sectorgrootte instellen) dient met\n" |
3883 | "slechts één apparaat gebruikt te worden.\n" | |
b359eb3b | 3884 | |
32940a75 | 3885 | #: fdisk/fdisk.c:3067 |
7eda085c | 3886 | #, c-format |
48d7b13a | 3887 | msgid "Detected an OSF/1 disklabel on %s, entering disklabel mode.\n" |
744cea01 | 3888 | msgstr "OSF/1-schijflabel gevonden op %s; overgegaan in schijflabelmodus.\n" |
48d7b13a | 3889 | |
32940a75 | 3890 | #: fdisk/fdisk.c:3077 |
48d7b13a KZ |
3891 | msgid "Command (m for help): " |
3892 | msgstr "Opdracht (m voor hulp): " | |
7eda085c | 3893 | |
32940a75 | 3894 | #: fdisk/fdisk.c:3093 |
091b402e | 3895 | #, c-format |
48d7b13a KZ |
3896 | msgid "" |
3897 | "\n" | |
3898 | "The current boot file is: %s\n" | |
3899 | msgstr "" | |
3900 | "\n" | |
3901 | "Het huidige opstartbestand is: %s\n" | |
e8f26419 | 3902 | |
32940a75 | 3903 | #: fdisk/fdisk.c:3095 |
48d7b13a | 3904 | msgid "Please enter the name of the new boot file: " |
744cea01 | 3905 | msgstr "Geef de naam van het nieuwe opstartbestand: " |
48d7b13a | 3906 | |
32940a75 | 3907 | #: fdisk/fdisk.c:3097 |
95f1bdee | 3908 | #, c-format |
48d7b13a | 3909 | msgid "Boot file unchanged\n" |
744cea01 | 3910 | msgstr "Opstartbestand blijft ongewijzigd.\n" |
e8f26419 | 3911 | |
32940a75 | 3912 | #: fdisk/fdisk.c:3170 |
b359eb3b | 3913 | #, c-format |
e8f26419 KZ |
3914 | msgid "" |
3915 | "\n" | |
48d7b13a KZ |
3916 | "\tSorry, no experts menu for SGI partition tables available.\n" |
3917 | "\n" | |
7eda085c | 3918 | msgstr "" |
95f1bdee | 3919 | "\n" |
744cea01 | 3920 | " Sorry, het expertsmenu is niet beschikbaar voor SGI-partitietabellen.\n" |
48d7b13a | 3921 | "\n" |
7eda085c | 3922 | |
0027a8b1 | 3923 | #: fdisk/fdiskmaclabel.c:30 |
0027a8b1 KZ |
3924 | msgid "" |
3925 | "\n" | |
3926 | "\tThere is a valid Mac label on this disk.\n" | |
3927 | "\tUnfortunately fdisk(1) cannot handle these disks.\n" | |
3928 | "\tUse either pdisk or parted to modify the partition table.\n" | |
3929 | "\tNevertheless some advice:\n" | |
3930 | "\t1. fdisk will destroy its contents on write.\n" | |
3931 | "\t2. Be sure that this disk is NOT a still vital\n" | |
3932 | "\t part of a volume group. (Otherwise you may\n" | |
3933 | "\t erase the other disks as well, if unmirrored.)\n" | |
3934 | msgstr "" | |
3935 | "\n" | |
744cea01 BS |
3936 | " Er staat een geldig Mac-label op deze schijf.\n" |
3937 | " Helaas ondersteunt 'fdisk' dit type label niet.\n" | |
3938 | " Gebruik 'pdisk' of 'parted' om de partitietabel aan te passen.\n" | |
3939 | " Toch wat advies:\n" | |
3940 | " 1. Bij schrijven zal fdisk de inhoud ervan WISSEN.\n" | |
3941 | " 2. Controleer dat deze schijf ECHT NIET nog deel uitmaakt\n" | |
3942 | " van een volumengroep -- anders wist u mogelijk de andere\n" | |
3943 | " schijven ook, als er geen mirror is.\n" | |
0027a8b1 | 3944 | |
47dc8cce | 3945 | #: fdisk/fdisksgilabel.c:81 |
e8f26419 | 3946 | msgid "SGI volhdr" |
95f1bdee | 3947 | msgstr "SGI volhdr" |
7eda085c | 3948 | |
47dc8cce | 3949 | #: fdisk/fdisksgilabel.c:82 |
e8f26419 | 3950 | msgid "SGI trkrepl" |
95f1bdee | 3951 | msgstr "SGI trkrepl" |
7eda085c | 3952 | |
47dc8cce | 3953 | #: fdisk/fdisksgilabel.c:83 |
e8f26419 | 3954 | msgid "SGI secrepl" |
95f1bdee | 3955 | msgstr "SGI secrepl" |
7eda085c | 3956 | |
47dc8cce | 3957 | #: fdisk/fdisksgilabel.c:84 |
e8f26419 | 3958 | msgid "SGI raw" |
95f1bdee | 3959 | msgstr "SGI ruw" |
7eda085c | 3960 | |
47dc8cce | 3961 | #: fdisk/fdisksgilabel.c:85 |
e8f26419 | 3962 | msgid "SGI bsd" |
95f1bdee | 3963 | msgstr "SGI bsd" |
66ee8158 | 3964 | |
47dc8cce | 3965 | #: fdisk/fdisksgilabel.c:86 |
e8f26419 | 3966 | msgid "SGI sysv" |
95f1bdee | 3967 | msgstr "SGI sysv" |
7eda085c | 3968 | |
47dc8cce | 3969 | #: fdisk/fdisksgilabel.c:87 |
e8f26419 | 3970 | msgid "SGI volume" |
744cea01 | 3971 | msgstr "SGI volumen" |
7eda085c | 3972 | |
47dc8cce | 3973 | #: fdisk/fdisksgilabel.c:88 |
e8f26419 | 3974 | msgid "SGI efs" |
95f1bdee | 3975 | msgstr "SGI efs" |
66ee8158 | 3976 | |
47dc8cce | 3977 | #: fdisk/fdisksgilabel.c:89 |
e8f26419 | 3978 | msgid "SGI lvol" |
95f1bdee | 3979 | msgstr "SGI lvol" |
7eda085c | 3980 | |
47dc8cce | 3981 | #: fdisk/fdisksgilabel.c:90 |
e8f26419 | 3982 | msgid "SGI rlvol" |
95f1bdee | 3983 | msgstr "SGI rlvol" |
7eda085c | 3984 | |
47dc8cce | 3985 | #: fdisk/fdisksgilabel.c:91 |
e8f26419 | 3986 | msgid "SGI xfs" |
95f1bdee | 3987 | msgstr "SGI xfs" |
7eda085c | 3988 | |
47dc8cce | 3989 | #: fdisk/fdisksgilabel.c:92 |
e8f26419 | 3990 | msgid "SGI xfslog" |
95f1bdee | 3991 | msgstr "SGI xfslog" |
7eda085c | 3992 | |
47dc8cce | 3993 | #: fdisk/fdisksgilabel.c:93 |
e8f26419 | 3994 | msgid "SGI xlv" |
95f1bdee | 3995 | msgstr "SGI xlv" |
7eda085c | 3996 | |
47dc8cce | 3997 | #: fdisk/fdisksgilabel.c:94 |
e8f26419 | 3998 | msgid "SGI xvm" |
95f1bdee | 3999 | msgstr "SGI xvm" |
7eda085c | 4000 | |
55c8e797 | 4001 | #: fdisk/fdisksgilabel.c:95 fdisk/fdisksunlabel.c:50 |
e8f26419 | 4002 | msgid "Linux swap" |
95f1bdee | 4003 | msgstr "Linux wisselgeheugen" |
7eda085c | 4004 | |
55c8e797 | 4005 | #: fdisk/fdisksgilabel.c:96 fdisk/fdisksunlabel.c:51 |
e8f26419 | 4006 | msgid "Linux native" |
744cea01 | 4007 | msgstr "Linux native" |
7eda085c | 4008 | |
55c8e797 | 4009 | #: fdisk/fdisksgilabel.c:97 fdisk/fdisksunlabel.c:52 fdisk/i386_sys_types.c:63 |
e8f26419 | 4010 | msgid "Linux LVM" |
95f1bdee | 4011 | msgstr "Linux LVM" |
7eda085c | 4012 | |
47dc8cce | 4013 | #: fdisk/fdisksgilabel.c:98 |
e8f26419 | 4014 | msgid "Linux RAID" |
95f1bdee | 4015 | msgstr "Linux RAID" |
7eda085c | 4016 | |
56e7984d | 4017 | #: fdisk/fdisksgilabel.c:151 |
b359eb3b | 4018 | #, c-format |
32940a75 KZ |
4019 | msgid "" |
4020 | "According to MIPS Computer Systems, Inc the Label must not contain more than " | |
4021 | "512 bytes\n" | |
4022 | msgstr "" | |
4023 | "Volgens 'MIPS Computer Systems' mag het label niet meer dan 512 bytes " | |
4024 | "bevatten.\n" | |
7eda085c | 4025 | |
56e7984d | 4026 | #: fdisk/fdisksgilabel.c:170 |
b359eb3b | 4027 | #, c-format |
e8f26419 | 4028 | msgid "Detected sgi disklabel with wrong checksum.\n" |
744cea01 | 4029 | msgstr "SGI-schijflabel gevonden met foutieve controlesom.\n" |
7eda085c | 4030 | |
56e7984d | 4031 | #: fdisk/fdisksgilabel.c:188 |
744cea01 | 4032 | #, c-format |
e8f26419 KZ |
4033 | msgid "" |
4034 | "\n" | |
0027a8b1 | 4035 | "Disk %s (SGI disk label): %d heads, %llu sectors\n" |
e8f26419 KZ |
4036 | "%d cylinders, %d physical cylinders\n" |
4037 | "%d extra sects/cyl, interleave %d:1\n" | |
4038 | "%s\n" | |
5213517f | 4039 | "Units = %s of %d * %d bytes\n" |
e8f26419 | 4040 | "\n" |
7eda085c | 4041 | msgstr "" |
95f1bdee | 4042 | "\n" |
744cea01 BS |
4043 | "Schijf %s (SGI-schijflabel): %d koppen, %llu sectoren\n" |
4044 | "%d cilinders, %d fysieke cilinders\n" | |
4045 | "%d extra sectoren/cilinder, tussenruimte %d:1\n" | |
95f1bdee | 4046 | "%s\n" |
744cea01 | 4047 | "Eenheid = %s van %d * %d bytes\n" |
95f1bdee | 4048 | "\n" |
7eda085c | 4049 | |
56e7984d | 4050 | #: fdisk/fdisksgilabel.c:201 |
744cea01 | 4051 | #, c-format |
e8f26419 KZ |
4052 | msgid "" |
4053 | "\n" | |
0027a8b1 | 4054 | "Disk %s (SGI disk label): %d heads, %llu sectors, %d cylinders\n" |
5213517f | 4055 | "Units = %s of %d * %d bytes\n" |
e8f26419 | 4056 | "\n" |
7eda085c | 4057 | msgstr "" |
95f1bdee | 4058 | "\n" |
744cea01 BS |
4059 | "Schijf %s (SGI-schijflabel): %d koppen, %llu sectoren, %d cilinders\n" |
4060 | "Eenheid = %s van %d * %d bytes\n" | |
95f1bdee | 4061 | "\n" |
7eda085c | 4062 | |
56e7984d | 4063 | #: fdisk/fdisksgilabel.c:208 |
7eda085c | 4064 | #, c-format |
e8f26419 KZ |
4065 | msgid "" |
4066 | "----- partitions -----\n" | |
4067 | "Pt# %*s Info Start End Sectors Id System\n" | |
7eda085c | 4068 | msgstr "" |
744cea01 BS |
4069 | "----- Partities -----\n" |
4070 | "Pt# %*s Info Begin Einde Sectoren ID Systeem\n" | |
7eda085c | 4071 | |
56e7984d | 4072 | #: fdisk/fdisksgilabel.c:230 |
7eda085c | 4073 | #, c-format |
e8f26419 KZ |
4074 | msgid "" |
4075 | "----- Bootinfo -----\n" | |
4076 | "Bootfile: %s\n" | |
4077 | "----- Directory Entries -----\n" | |
7eda085c | 4078 | msgstr "" |
95f1bdee KZ |
4079 | "----- Opstartinfo -----\n" |
4080 | "Opstartbestand: %s\n" | |
4081 | "----- Mapingangen -----\n" | |
7eda085c | 4082 | |
56e7984d | 4083 | #: fdisk/fdisksgilabel.c:238 |
7eda085c | 4084 | #, c-format |
e8f26419 | 4085 | msgid "%2d: %-10s sector%5u size%8u\n" |
95f1bdee | 4086 | msgstr "%2d: %-10s sector%5u grootte%8u\n" |
7eda085c | 4087 | |
56e7984d | 4088 | #: fdisk/fdisksgilabel.c:292 |
b359eb3b | 4089 | #, c-format |
e8f26419 KZ |
4090 | msgid "" |
4091 | "\n" | |
4092 | "Invalid Bootfile!\n" | |
4093 | "\tThe bootfile must be an absolute non-zero pathname,\n" | |
4094 | "\te.g. \"/unix\" or \"/unix.save\".\n" | |
7eda085c | 4095 | msgstr "" |
95f1bdee | 4096 | "\n" |
744cea01 BS |
4097 | "Ongeldig opstartbestand!\n" |
4098 | " Het opstartbestand moet een absolute, niet-nul padnaam zijn,\n" | |
4099 | " zoals \"/unix\" of \"/unix.save\".\n" | |
7eda085c | 4100 | |
56e7984d | 4101 | #: fdisk/fdisksgilabel.c:298 |
b359eb3b | 4102 | #, c-format |
e8f26419 KZ |
4103 | msgid "" |
4104 | "\n" | |
4105 | "\tName of Bootfile too long: 16 bytes maximum.\n" | |
7eda085c | 4106 | msgstr "" |
95f1bdee | 4107 | "\n" |
744cea01 | 4108 | " Naam van opstartbestand is te lang: maximaal 16 bytes.\n" |
7eda085c | 4109 | |
56e7984d | 4110 | #: fdisk/fdisksgilabel.c:303 |
b359eb3b | 4111 | #, c-format |
7eda085c | 4112 | msgid "" |
e8f26419 KZ |
4113 | "\n" |
4114 | "\tBootfile must have a fully qualified pathname.\n" | |
7eda085c | 4115 | msgstr "" |
95f1bdee | 4116 | "\n" |
744cea01 | 4117 | " Opstartbestand moet een volledig aangegeven padnaam hebben.\n" |
7eda085c | 4118 | |
56e7984d | 4119 | #: fdisk/fdisksgilabel.c:310 |
b359eb3b | 4120 | #, c-format |
e8f26419 KZ |
4121 | msgid "" |
4122 | "\n" | |
4123 | "\tBe aware, that the bootfile is not checked for existence.\n" | |
4124 | "\tSGI's default is \"/unix\" and for backup \"/unix.save\".\n" | |
7eda085c | 4125 | msgstr "" |
95f1bdee | 4126 | "\n" |
744cea01 BS |
4127 | " Let op: er niet wordt gecontroleerd of het opstartbestand bestaat.\n" |
4128 | " SGI's standaard is \"/unix\" en voor backup \"/unix.save\".\n" | |
7eda085c | 4129 | |
56e7984d | 4130 | #: fdisk/fdisksgilabel.c:336 |
e8f26419 KZ |
4131 | #, c-format |
4132 | msgid "" | |
4133 | "\n" | |
4134 | "\tBootfile is changed to \"%s\".\n" | |
7eda085c | 4135 | msgstr "" |
95f1bdee | 4136 | "\n" |
744cea01 | 4137 | " Opstartbestand is veranderd naar \"%s\".\n" |
7eda085c | 4138 | |
56e7984d | 4139 | #: fdisk/fdisksgilabel.c:426 |
b359eb3b | 4140 | #, c-format |
e8f26419 | 4141 | msgid "More than one entire disk entry present.\n" |
95f1bdee | 4142 | msgstr "Er is meer dan één schijfingang aanwezig.\n" |
7eda085c | 4143 | |
55c8e797 | 4144 | #: fdisk/fdisksgilabel.c:433 fdisk/fdisksunlabel.c:383 |
b359eb3b | 4145 | #, c-format |
e8f26419 | 4146 | msgid "No partitions defined\n" |
95f1bdee | 4147 | msgstr "Geen partities gedefinieerd\n" |
7eda085c | 4148 | |
56e7984d | 4149 | #: fdisk/fdisksgilabel.c:439 |
b359eb3b | 4150 | #, c-format |
e8f26419 | 4151 | msgid "IRIX likes when Partition 11 covers the entire disk.\n" |
744cea01 | 4152 | msgstr "IRIX houdt ervan dat partitie 11 de gehele schijf beslaat.\n" |
7eda085c | 4153 | |
56e7984d | 4154 | #: fdisk/fdisksgilabel.c:441 |
e8f26419 | 4155 | #, c-format |
7eda085c | 4156 | msgid "" |
e8f26419 KZ |
4157 | "The entire disk partition should start at block 0,\n" |
4158 | "not at diskblock %d.\n" | |
7eda085c | 4159 | msgstr "" |
744cea01 | 4160 | "De gehele-schijfpartitie moet beginnen bij blok 0,\n" |
95f1bdee | 4161 | "niet bij schijfblok %d.\n" |
7eda085c | 4162 | |
56e7984d | 4163 | #: fdisk/fdisksgilabel.c:447 |
e8f26419 | 4164 | #, c-format |
7eda085c | 4165 | msgid "" |
e8f26419 KZ |
4166 | "The entire disk partition is only %d diskblock large,\n" |
4167 | "but the disk is %d diskblocks long.\n" | |
7eda085c | 4168 | msgstr "" |
744cea01 BS |
4169 | "De gehele-schijfpartitie is slechts %d schijfblokken groot,\n" |
4170 | "maar de schijf is %d schijfblokken.\n" | |
7eda085c | 4171 | |
56e7984d | 4172 | #: fdisk/fdisksgilabel.c:453 |
b359eb3b | 4173 | #, c-format |
e8f26419 | 4174 | msgid "One Partition (#11) should cover the entire disk.\n" |
95f1bdee | 4175 | msgstr "Eén partitie (#11) moet de gehele schijf beslaan.\n" |
66ee8158 | 4176 | |
56e7984d | 4177 | #: fdisk/fdisksgilabel.c:463 |
95f1bdee | 4178 | #, c-format |
e8f26419 | 4179 | msgid "Partition %d does not start on cylinder boundary.\n" |
744cea01 | 4180 | msgstr "Partitie %d begint niet op een cilindergrens.\n" |
7eda085c | 4181 | |
56e7984d | 4182 | #: fdisk/fdisksgilabel.c:469 |
e8f26419 KZ |
4183 | #, c-format |
4184 | msgid "Partition %d does not end on cylinder boundary.\n" | |
744cea01 | 4185 | msgstr "Partitie %d eindigt niet op een cilindergrens.\n" |
e8f26419 | 4186 | |
56e7984d | 4187 | #: fdisk/fdisksgilabel.c:476 |
e8f26419 KZ |
4188 | #, c-format |
4189 | msgid "The Partition %d and %d overlap by %d sectors.\n" | |
744cea01 | 4190 | msgstr "De partities %d en %d overlappen elkaar met %d sectoren.\n" |
7eda085c | 4191 | |
32940a75 | 4192 | #: fdisk/fdisksgilabel.c:484 fdisk/fdisksgilabel.c:505 |
c129767e | 4193 | #, c-format |
df1dddf9 | 4194 | msgid "Unused gap of %8u sectors - sectors %8u-%u\n" |
744cea01 | 4195 | msgstr "Ongebruikt gat van %8u sectoren: sectoren %8u-%u\n" |
7eda085c | 4196 | |
32940a75 | 4197 | #: fdisk/fdisksgilabel.c:516 |
b359eb3b | 4198 | #, c-format |
e8f26419 KZ |
4199 | msgid "" |
4200 | "\n" | |
4201 | "The boot partition does not exist.\n" | |
95f1bdee KZ |
4202 | msgstr "" |
4203 | "\n" | |
4204 | "De opstartpartitie bestaat niet.\n" | |
7eda085c | 4205 | |
32940a75 | 4206 | #: fdisk/fdisksgilabel.c:519 |
b359eb3b | 4207 | #, c-format |
e8f26419 KZ |
4208 | msgid "" |
4209 | "\n" | |
4210 | "The swap partition does not exist.\n" | |
95f1bdee KZ |
4211 | msgstr "" |
4212 | "\n" | |
744cea01 | 4213 | "De wisselgeheugenpartitie bestaat niet.\n" |
7eda085c | 4214 | |
32940a75 | 4215 | #: fdisk/fdisksgilabel.c:523 |
b359eb3b | 4216 | #, c-format |
e8f26419 KZ |
4217 | msgid "" |
4218 | "\n" | |
4219 | "The swap partition has no swap type.\n" | |
7eda085c | 4220 | msgstr "" |
95f1bdee | 4221 | "\n" |
744cea01 | 4222 | "De wisselgeheugenpartitie heeft geen soortaanduiding.\n" |
7eda085c | 4223 | |
32940a75 | 4224 | #: fdisk/fdisksgilabel.c:526 |
b359eb3b | 4225 | #, c-format |
e8f26419 | 4226 | msgid "\tYou have chosen an unusual boot file name.\n" |
744cea01 | 4227 | msgstr " U hebt een ongebruikelijke naam gekozen voor het opstartbestand.\n" |
7eda085c | 4228 | |
32940a75 | 4229 | #: fdisk/fdisksgilabel.c:535 |
b359eb3b | 4230 | #, c-format |
e8f26419 | 4231 | msgid "Sorry You may change the Tag of non-empty partitions.\n" |
744cea01 | 4232 | msgstr "Sorry, u kunt de soort van niet-lege partities niet wijzigen.\n" |
7eda085c | 4233 | |
32940a75 | 4234 | #: fdisk/fdisksgilabel.c:541 |
e8f26419 KZ |
4235 | msgid "" |
4236 | "It is highly recommended that the partition at offset 0\n" | |
4237 | "is of type \"SGI volhdr\", the IRIX system will rely on it to\n" | |
4238 | "retrieve from its directory standalone tools like sash and fx.\n" | |
4239 | "Only the \"SGI volume\" entire disk section may violate this.\n" | |
4240 | "Type YES if you are sure about tagging this partition differently.\n" | |
4241 | msgstr "" | |
744cea01 BS |
4242 | "Het wordt sterk aangeraden om de partitie op plaats 0 van het soort\n" |
4243 | "'SGI volhdr' te laten zijn. IRIX vertrouwt hierop bij het opzoeken\n" | |
4244 | "van programma's zoals 'sash' en 'fx'. Alleen het gehele-schijfdeel\n" | |
4245 | "'SGI volumen' mag deze regel overtreden. Typ JA als u zeker weet\n" | |
4246 | "dat u de soort van deze partitie wilt wijzigen.\n" | |
66ee8158 | 4247 | |
32940a75 | 4248 | #: fdisk/fdisksgilabel.c:546 fdisk/fdisksunlabel.c:549 |
e8f26419 | 4249 | msgid "YES\n" |
95f1bdee | 4250 | msgstr "JA\n" |
66ee8158 | 4251 | |
32940a75 | 4252 | #: fdisk/fdisksgilabel.c:571 |
b359eb3b | 4253 | #, c-format |
e8f26419 | 4254 | msgid "Do You know, You got a partition overlap on the disk?\n" |
744cea01 | 4255 | msgstr "Weet u dat u een partitieoverlap hebt op de schijf?\n" |
7eda085c | 4256 | |
32940a75 | 4257 | #: fdisk/fdisksgilabel.c:629 |
b359eb3b | 4258 | #, c-format |
e8f26419 | 4259 | msgid "Attempting to generate entire disk entry automatically.\n" |
744cea01 | 4260 | msgstr "Poging tot het automatisch aanmaken van een gehele-schijfingang.\n" |
7eda085c | 4261 | |
32940a75 | 4262 | #: fdisk/fdisksgilabel.c:634 |
b359eb3b | 4263 | #, c-format |
e8f26419 | 4264 | msgid "The entire disk is already covered with partitions.\n" |
744cea01 | 4265 | msgstr "De volledige schijf is al ingedeeld in partities.\n" |
66ee8158 | 4266 | |
32940a75 | 4267 | #: fdisk/fdisksgilabel.c:638 |
b359eb3b | 4268 | #, c-format |
e8f26419 | 4269 | msgid "You got a partition overlap on the disk. Fix it first!\n" |
744cea01 | 4270 | msgstr "U hebt een partitie-overlap op de schijf. Los dit eerst op!\n" |
7eda085c | 4271 | |
32940a75 | 4272 | #: fdisk/fdisksgilabel.c:647 fdisk/fdisksgilabel.c:676 |
b359eb3b | 4273 | #, c-format |
7eda085c | 4274 | msgid "" |
e8f26419 KZ |
4275 | "It is highly recommended that eleventh partition\n" |
4276 | "covers the entire disk and is of type `SGI volume'\n" | |
7eda085c | 4277 | msgstr "" |
95f1bdee | 4278 | "Het wordt sterk aangeraden om de elfde partitie de gehele schijf\n" |
744cea01 | 4279 | "te laten beslaan en van het soort 'SGI volumen' te laten zijn.\n" |
7eda085c | 4280 | |
32940a75 | 4281 | #: fdisk/fdisksgilabel.c:663 |
b359eb3b | 4282 | #, c-format |
e8f26419 | 4283 | msgid "You will get a partition overlap on the disk. Fix it first!\n" |
744cea01 | 4284 | msgstr "U zult een partitie-overlap krijgen op de schijf. Los dit eerst op!\n" |
7eda085c | 4285 | |
32940a75 | 4286 | #: fdisk/fdisksgilabel.c:668 |
e8f26419 KZ |
4287 | #, c-format |
4288 | msgid " Last %s" | |
95f1bdee | 4289 | msgstr " Laatste %s" |
7eda085c | 4290 | |
32940a75 | 4291 | #: fdisk/fdisksgilabel.c:698 |
b359eb3b | 4292 | #, c-format |
7eda085c | 4293 | msgid "" |
e8f26419 KZ |
4294 | "Building a new SGI disklabel. Changes will remain in memory only,\n" |
4295 | "until you decide to write them. After that, of course, the previous\n" | |
4296 | "content will be unrecoverably lost.\n" | |
7eda085c | 4297 | "\n" |
7eda085c | 4298 | msgstr "" |
744cea01 BS |
4299 | "Er wordt een nieuw SGI-schijflabel gemaakt. Wijzigingen vinden enkel\n" |
4300 | "en alleen in het geheugen plaats, totdat u besluit ze weg te schrijven.\n" | |
4301 | "Daarna is de oude inhoud uiteraard niet meer herstelbaar.\n" | |
95f1bdee | 4302 | "\n" |
7eda085c | 4303 | |
32940a75 | 4304 | #: fdisk/fdisksgilabel.c:721 fdisk/fdisksunlabel.c:222 |
df1dddf9 KZ |
4305 | #, c-format |
4306 | msgid "" | |
32940a75 KZ |
4307 | "Warning: BLKGETSIZE ioctl failed on %s. Using geometry cylinder value of " |
4308 | "%d.\n" | |
df1dddf9 KZ |
4309 | "This value may be truncated for devices > 33.8 GB.\n" |
4310 | msgstr "" | |
744cea01 BS |
4311 | "Waarschuwing: ioctl(BLKGETSIZE) is mislukt op %s.\n" |
4312 | "Cilindergeometriewaarde %d wordt nu gebruikt.\n" | |
0253c368 | 4313 | "Deze waarde kan voor apparaten groter dan 33.8 GB afgekapt zijn.\n" |
df1dddf9 | 4314 | |
32940a75 | 4315 | #: fdisk/fdisksgilabel.c:735 |
7eda085c | 4316 | #, c-format |
e8f26419 | 4317 | msgid "Trying to keep parameters of partition %d.\n" |
744cea01 | 4318 | msgstr "Er wordt geprobeerd de parameters van partitie %d te behouden.\n" |
7eda085c | 4319 | |
32940a75 | 4320 | #: fdisk/fdisksgilabel.c:737 |
e8f26419 KZ |
4321 | #, c-format |
4322 | msgid "ID=%02x\tSTART=%d\tLENGTH=%d\n" | |
744cea01 | 4323 | msgstr "ID=%02x\tStart=%d\tLengte=%d\n" |
7eda085c | 4324 | |
55c8e797 | 4325 | #: fdisk/fdisksunlabel.c:38 |
0027a8b1 | 4326 | msgid "Unassigned" |
744cea01 | 4327 | msgstr "(niet-toegewezen)" |
7eda085c | 4328 | |
55c8e797 | 4329 | #: fdisk/fdisksunlabel.c:40 |
e8f26419 | 4330 | msgid "SunOS root" |
95f1bdee | 4331 | msgstr "SunOS root" |
7eda085c | 4332 | |
55c8e797 | 4333 | #: fdisk/fdisksunlabel.c:41 |
e8f26419 | 4334 | msgid "SunOS swap" |
95f1bdee | 4335 | msgstr "SunOS wisselgeheugen" |
7eda085c | 4336 | |
55c8e797 | 4337 | #: fdisk/fdisksunlabel.c:42 |
e8f26419 | 4338 | msgid "SunOS usr" |
95f1bdee | 4339 | msgstr "SunOS usr" |
7eda085c | 4340 | |
55c8e797 | 4341 | #: fdisk/fdisksunlabel.c:43 |
e8f26419 | 4342 | msgid "Whole disk" |
95f1bdee | 4343 | msgstr "Gehele schijf" |
66ee8158 | 4344 | |
55c8e797 | 4345 | #: fdisk/fdisksunlabel.c:44 |
e8f26419 | 4346 | msgid "SunOS stand" |
95f1bdee | 4347 | msgstr "SunOS stand" |
7eda085c | 4348 | |
55c8e797 | 4349 | #: fdisk/fdisksunlabel.c:45 |
e8f26419 | 4350 | msgid "SunOS var" |
95f1bdee | 4351 | msgstr "SunOS var" |
7eda085c | 4352 | |
55c8e797 | 4353 | #: fdisk/fdisksunlabel.c:46 |
e8f26419 | 4354 | msgid "SunOS home" |
95f1bdee | 4355 | msgstr "SunOS home" |
7eda085c | 4356 | |
55c8e797 | 4357 | #: fdisk/fdisksunlabel.c:47 |
0027a8b1 | 4358 | msgid "SunOS alt sectors" |
744cea01 | 4359 | msgstr "SunOS alt-sectoren" |
0027a8b1 | 4360 | |
55c8e797 | 4361 | #: fdisk/fdisksunlabel.c:48 |
0027a8b1 | 4362 | msgid "SunOS cachefs" |
744cea01 | 4363 | msgstr "SunOS cachefs" |
0027a8b1 | 4364 | |
55c8e797 | 4365 | #: fdisk/fdisksunlabel.c:49 |
0027a8b1 | 4366 | msgid "SunOS reserved" |
744cea01 | 4367 | msgstr "SunOS gereserveerd" |
0027a8b1 | 4368 | |
55c8e797 | 4369 | #: fdisk/fdisksunlabel.c:53 fdisk/i386_sys_types.c:103 |
e8f26419 | 4370 | msgid "Linux raid autodetect" |
744cea01 | 4371 | msgstr "Linux raidautodetectie" |
7eda085c | 4372 | |
55c8e797 | 4373 | #: fdisk/fdisksunlabel.c:136 |
b359eb3b | 4374 | #, c-format |
e8f26419 KZ |
4375 | msgid "" |
4376 | "Detected sun disklabel with wrong checksum.\n" | |
4377 | "Probably you'll have to set all the values,\n" | |
4378 | "e.g. heads, sectors, cylinders and partitions\n" | |
4379 | "or force a fresh label (s command in main menu)\n" | |
7eda085c | 4380 | msgstr "" |
744cea01 | 4381 | "Sun-schijflabel gevonden met onjuiste controlesom.\n" |
95f1bdee | 4382 | "Waarschijnlijk zult u alle waarden in moeten stellen,\n" |
744cea01 BS |
4383 | "zoals koppen, sectoren, cilinders en partities, of een\n" |
4384 | "verse label moeten maken (opdracht 's' in hoofdmenu).\n" | |
7eda085c | 4385 | |
55c8e797 | 4386 | #: fdisk/fdisksunlabel.c:148 |
744cea01 | 4387 | #, c-format |
0027a8b1 | 4388 | msgid "Detected sun disklabel with wrong version [0x%08x].\n" |
744cea01 | 4389 | msgstr "Sun-schijflabel gevonden met foutief versienummer [0x%08x].\n" |
0027a8b1 | 4390 | |
55c8e797 | 4391 | #: fdisk/fdisksunlabel.c:153 |
744cea01 | 4392 | #, c-format |
0027a8b1 | 4393 | msgid "Detected sun disklabel with wrong sanity [0x%08x].\n" |
744cea01 | 4394 | msgstr "Sun-schijflabel gevonden met foutief controlenummer [0x%08x].\n" |
0027a8b1 | 4395 | |
55c8e797 | 4396 | #: fdisk/fdisksunlabel.c:158 |
744cea01 | 4397 | #, c-format |
0027a8b1 | 4398 | msgid "Detected sun disklabel with wrong num_partitions [%u].\n" |
744cea01 | 4399 | msgstr "Sun-schijflabel gevonden met foutief partitie-aantal [%u].\n" |
0027a8b1 | 4400 | |
55c8e797 | 4401 | #: fdisk/fdisksunlabel.c:163 |
744cea01 | 4402 | #, c-format |
32940a75 KZ |
4403 | msgid "" |
4404 | "Warning: Wrong values need to be fixed up and will be corrected by w(rite)\n" | |
0027a8b1 | 4405 | msgstr "" |
744cea01 BS |
4406 | "Waarschuwing: onjuiste waardes dienen verbeterd te worden en\n" |
4407 | "zullen gecorrigeerd worden bij het wegschrijven ('w').\n" | |
7eda085c | 4408 | |
55c8e797 | 4409 | #: fdisk/fdisksunlabel.c:193 |
b359eb3b | 4410 | #, c-format |
e8f26419 KZ |
4411 | msgid "" |
4412 | "Building a new sun disklabel. Changes will remain in memory only,\n" | |
4413 | "until you decide to write them. After that, of course, the previous\n" | |
4414 | "content won't be recoverable.\n" | |
4415 | "\n" | |
7eda085c | 4416 | msgstr "" |
744cea01 BS |
4417 | "Er wordt een nieuw Sun-schijflabel gemaakt. Wijzigingen vinden enkel\n" |
4418 | "en alleen in het geheugen plaats, totdat u besluit ze weg te schrijven.\n" | |
4419 | "Daarna is de oude inhoud uiteraard niet meer herstelbaar.\n" | |
95f1bdee | 4420 | "\n" |
7eda085c | 4421 | |
55c8e797 | 4422 | #: fdisk/fdisksunlabel.c:231 |
e8f26419 | 4423 | msgid "Sectors/track" |
95f1bdee | 4424 | msgstr "Sectoren/spoor" |
7eda085c | 4425 | |
55c8e797 | 4426 | #: fdisk/fdisksunlabel.c:346 |
0027a8b1 KZ |
4427 | #, c-format |
4428 | msgid "Partition %d doesn't end on cylinder boundary\n" | |
744cea01 | 4429 | msgstr "Partitie %d eindigt niet op een cilindergrens\n" |
7eda085c | 4430 | |
55c8e797 | 4431 | #: fdisk/fdisksunlabel.c:366 |
95f1bdee | 4432 | #, c-format |
e8f26419 | 4433 | msgid "Partition %d overlaps with others in sectors %d-%d\n" |
95f1bdee | 4434 | msgstr "Partitie %d overlapt met andere in sectoren %d-%d\n" |
7eda085c | 4435 | |
55c8e797 | 4436 | #: fdisk/fdisksunlabel.c:388 |
7eda085c | 4437 | #, c-format |
e8f26419 | 4438 | msgid "Unused gap - sectors 0-%d\n" |
744cea01 | 4439 | msgstr "Ongebruikt gat: sectoren 0-%d\n" |
7eda085c | 4440 | |
55c8e797 | 4441 | #: fdisk/fdisksunlabel.c:390 fdisk/fdisksunlabel.c:396 |
7eda085c | 4442 | #, c-format |
e8f26419 | 4443 | msgid "Unused gap - sectors %d-%d\n" |
744cea01 | 4444 | msgstr "Ongebruikt gat: sectoren %d-%d\n" |
7eda085c | 4445 | |
55c8e797 | 4446 | #: fdisk/fdisksunlabel.c:421 |
b359eb3b | 4447 | #, c-format |
e8f26419 KZ |
4448 | msgid "" |
4449 | "Other partitions already cover the whole disk.\n" | |
4450 | "Delete some/shrink them before retry.\n" | |
7eda085c | 4451 | msgstr "" |
95f1bdee KZ |
4452 | "Andere partities beslaan al de gehele schijf.\n" |
4453 | "Verwijder/verklein ze alvorens het opnieuw te proberen.\n" | |
7eda085c | 4454 | |
55c8e797 | 4455 | #: fdisk/fdisksunlabel.c:444 |
56eba8c3 BS |
4456 | #, c-format |
4457 | msgid "" | |
4458 | "It is highly recommended that the third partition covers the whole disk\n" | |
4459 | "and is of type `Whole disk'\n" | |
4460 | msgstr "" | |
4461 | "Het wordt sterk aangeraden om de derde partitie de gehele schijf\n" | |
4462 | "te laten beslaan en van het soort 'Gehele schijf' te laten zijn.\n" | |
4463 | ||
55c8e797 | 4464 | #: fdisk/fdisksunlabel.c:472 |
0027a8b1 KZ |
4465 | #, c-format |
4466 | msgid "Sector %d is already allocated\n" | |
4467 | msgstr "Sector %d is al gereserveerd\n" | |
4468 | ||
55c8e797 | 4469 | #: fdisk/fdisksunlabel.c:502 |
7eda085c | 4470 | #, c-format |
e8f26419 KZ |
4471 | msgid "" |
4472 | "You haven't covered the whole disk with the 3rd partition, but your value\n" | |
4473 | "%d %s covers some other partition. Your entry has been changed\n" | |
4474 | "to %d %s\n" | |
7eda085c | 4475 | msgstr "" |
744cea01 BS |
4476 | "U hebt met de derde partitie niet de gehele schijf ingenomen;\n" |
4477 | "uw waarde %d %s overlapt een andere partitie.\n" | |
4478 | "Uw invoer is gewijzigd tot %d %s.\n" | |
7eda085c | 4479 | |
55c8e797 | 4480 | #: fdisk/fdisksunlabel.c:529 |
7eda085c | 4481 | #, c-format |
e8f26419 KZ |
4482 | msgid "" |
4483 | "If you want to maintain SunOS/Solaris compatibility, consider leaving this\n" | |
4484 | "partition as Whole disk (5), starting at 0, with %u sectors\n" | |
7eda085c | 4485 | msgstr "" |
32940a75 KZ |
4486 | "Als u SunOS/Solaris-compatibiliteit wilt behouden, kunt u deze partitie " |
4487 | "beter\n" | |
744cea01 | 4488 | "als gehele schijf (5) laten, beginnend bij 0, met %u sectoren.\n" |
7eda085c | 4489 | |
55c8e797 | 4490 | #: fdisk/fdisksunlabel.c:544 |
e8f26419 KZ |
4491 | msgid "" |
4492 | "It is highly recommended that the partition at offset 0\n" | |
4493 | "is UFS, EXT2FS filesystem or SunOS swap. Putting Linux swap\n" | |
4494 | "there may destroy your partition table and bootblock.\n" | |
4495 | "Type YES if you're very sure you would like that partition\n" | |
4496 | "tagged with 82 (Linux swap): " | |
7eda085c | 4497 | msgstr "" |
744cea01 BS |
4498 | "Het wordt sterk aangeraden om de partitie op plaats 0 van het soort UFS-\n" |
4499 | "of EXT2FS-bestandssysteem of SunOS-wisselgeheugen te laten zijn. Op deze\n" | |
4500 | "plaats Linux-wisselgeheugen neerzetten vernielt mogelijk uw partitietabel\n" | |
4501 | "en opstartblok. Typ JA als u erg zeker bent dat u die partitie van type 82\n" | |
4502 | "(Linux-wisselgeheugen) wilt laten zijn: " | |
7eda085c | 4503 | |
55c8e797 | 4504 | #: fdisk/fdisksunlabel.c:576 |
0253c368 | 4505 | #, c-format |
7eda085c KZ |
4506 | msgid "" |
4507 | "\n" | |
55c8e797 KZ |
4508 | "Disk %s (Sun disk label): %u heads, %llu sectors, %d rpm\n" |
4509 | "%u cylinders, %d alternate cylinders, %d physical cylinders\n" | |
e8f26419 | 4510 | "%d extra sects/cyl, interleave %d:1\n" |
0027a8b1 KZ |
4511 | "Label ID: %s\n" |
4512 | "Volume ID: %s\n" | |
e8f26419 KZ |
4513 | "Units = %s of %d * 512 bytes\n" |
4514 | "\n" | |
7eda085c | 4515 | msgstr "" |
95f1bdee | 4516 | "\n" |
0253c368 BS |
4517 | "Schijf %s (Sun-schijflabel): %u koppen, %llu sectoren, %d rpm\n" |
4518 | "%u cilinders, %d alternatieve cilinders, %d fysieke cilinders\n" | |
744cea01 BS |
4519 | "%d extra sectoren/cilinder, tussenruimte %d:1\n" |
4520 | "Label-ID: %s\n" | |
4521 | "Volumen-ID: %s\n" | |
4522 | "Eenheid = %s van %d * 512 bytes\n" | |
95f1bdee | 4523 | "\n" |
7eda085c | 4524 | |
55c8e797 | 4525 | #: fdisk/fdisksunlabel.c:592 |
0253c368 | 4526 | #, c-format |
e8f26419 KZ |
4527 | msgid "" |
4528 | "\n" | |
55c8e797 | 4529 | "Disk %s (Sun disk label): %u heads, %llu sectors, %u cylinders\n" |
e8f26419 KZ |
4530 | "Units = %s of %d * 512 bytes\n" |
4531 | "\n" | |
4532 | msgstr "" | |
95f1bdee | 4533 | "\n" |
0253c368 | 4534 | "Schijf %s (Sun-schijflabel): %u koppen, %llu sectoren, %u cilinders\n" |
744cea01 | 4535 | "Eenheid = %s van %d * 512 bytes\n" |
95f1bdee | 4536 | "\n" |
7eda085c | 4537 | |
55c8e797 | 4538 | #: fdisk/fdisksunlabel.c:597 |
7eda085c | 4539 | #, c-format |
e8f26419 | 4540 | msgid "%*s Flag Start End Blocks Id System\n" |
744cea01 | 4541 | msgstr "%*s Optie Begin Einde Blokken ID Systeem\n" |
7eda085c | 4542 | |
55c8e797 | 4543 | #: fdisk/fdisksunlabel.c:625 |
e8f26419 | 4544 | msgid "Number of alternate cylinders" |
744cea01 | 4545 | msgstr "Aantal alternatieve cilinders" |
7eda085c | 4546 | |
55c8e797 | 4547 | #: fdisk/fdisksunlabel.c:637 |
0027a8b1 | 4548 | msgid "Extra sectors per cylinder" |
744cea01 | 4549 | msgstr "Extra sectoren per cilinder" |
0027a8b1 | 4550 | |
55c8e797 | 4551 | #: fdisk/fdisksunlabel.c:644 |
0027a8b1 | 4552 | msgid "Interleave factor" |
744cea01 | 4553 | msgstr "Tussenruimtefactor" |
0027a8b1 | 4554 | |
55c8e797 | 4555 | #: fdisk/fdisksunlabel.c:651 |
0027a8b1 KZ |
4556 | msgid "Rotation speed (rpm)" |
4557 | msgstr "Rotatiesnelheid (rpm)" | |
4558 | ||
55c8e797 | 4559 | #: fdisk/fdisksunlabel.c:658 |
e8f26419 | 4560 | msgid "Number of physical cylinders" |
744cea01 | 4561 | msgstr "Aantal fysieke cilinders" |
7eda085c | 4562 | |
0027a8b1 KZ |
4563 | #: fdisk/i386_sys_types.c:6 |
4564 | msgid "Empty" | |
4565 | msgstr "Leeg" | |
4566 | ||
e8f26419 KZ |
4567 | #: fdisk/i386_sys_types.c:7 |
4568 | msgid "FAT12" | |
95f1bdee | 4569 | msgstr "FAT12" |
7eda085c | 4570 | |
e8f26419 KZ |
4571 | #: fdisk/i386_sys_types.c:8 |
4572 | msgid "XENIX root" | |
95f1bdee | 4573 | msgstr "XENIX root" |
7eda085c | 4574 | |
e8f26419 KZ |
4575 | #: fdisk/i386_sys_types.c:9 |
4576 | msgid "XENIX usr" | |
95f1bdee | 4577 | msgstr "XENIX usr" |
7eda085c | 4578 | |
e8f26419 KZ |
4579 | #: fdisk/i386_sys_types.c:10 |
4580 | msgid "FAT16 <32M" | |
95f1bdee | 4581 | msgstr "FAT16 <32M" |
7eda085c | 4582 | |
e8f26419 KZ |
4583 | #: fdisk/i386_sys_types.c:11 |
4584 | msgid "Extended" | |
a9a64dc0 | 4585 | msgstr "uitgebreid" |
7eda085c | 4586 | |
e8f26419 KZ |
4587 | #: fdisk/i386_sys_types.c:12 |
4588 | msgid "FAT16" | |
95f1bdee | 4589 | msgstr "FAT16" |
7eda085c | 4590 | |
e8f26419 KZ |
4591 | #: fdisk/i386_sys_types.c:13 |
4592 | msgid "HPFS/NTFS" | |
95f1bdee | 4593 | msgstr "HPFS/NTFS" |
7eda085c | 4594 | |
e8f26419 KZ |
4595 | #: fdisk/i386_sys_types.c:14 |
4596 | msgid "AIX" | |
95f1bdee | 4597 | msgstr "AIX" |
e8f26419 | 4598 | |
e8f26419 | 4599 | #: fdisk/i386_sys_types.c:15 |
e8f26419 | 4600 | msgid "AIX bootable" |
95f1bdee | 4601 | msgstr "AIX opstartbaar" |
7eda085c | 4602 | |
e8f26419 KZ |
4603 | #: fdisk/i386_sys_types.c:16 |
4604 | msgid "OS/2 Boot Manager" | |
744cea01 | 4605 | msgstr "OS/2 opstartmanager" |
7eda085c | 4606 | |
e8f26419 | 4607 | #: fdisk/i386_sys_types.c:17 |
c129767e KZ |
4608 | msgid "W95 FAT32" |
4609 | msgstr "W95 FAT32" | |
7eda085c | 4610 | |
e8f26419 | 4611 | #: fdisk/i386_sys_types.c:18 |
c129767e KZ |
4612 | msgid "W95 FAT32 (LBA)" |
4613 | msgstr "W95 FAT32 (LBA)" | |
7eda085c | 4614 | |
e8f26419 | 4615 | #: fdisk/i386_sys_types.c:19 |
c129767e KZ |
4616 | msgid "W95 FAT16 (LBA)" |
4617 | msgstr "W95 FAT16 (LBA)" | |
7eda085c | 4618 | |
e8f26419 | 4619 | #: fdisk/i386_sys_types.c:20 |
c129767e | 4620 | msgid "W95 Ext'd (LBA)" |
744cea01 | 4621 | msgstr "W95 Uitgeb. (LBA)" |
7eda085c | 4622 | |
e8f26419 KZ |
4623 | #: fdisk/i386_sys_types.c:21 |
4624 | msgid "OPUS" | |
95f1bdee | 4625 | msgstr "OPUS" |
7eda085c | 4626 | |
e8f26419 KZ |
4627 | #: fdisk/i386_sys_types.c:22 |
4628 | msgid "Hidden FAT12" | |
a9a64dc0 | 4629 | msgstr "verborgen FAT12" |
7eda085c | 4630 | |
e8f26419 KZ |
4631 | #: fdisk/i386_sys_types.c:23 |
4632 | msgid "Compaq diagnostics" | |
744cea01 | 4633 | msgstr "Compaq diagnostiek" |
7eda085c | 4634 | |
e8f26419 KZ |
4635 | #: fdisk/i386_sys_types.c:24 |
4636 | msgid "Hidden FAT16 <32M" | |
a9a64dc0 | 4637 | msgstr "verborgen FAT16 <32M" |
7eda085c | 4638 | |
e8f26419 KZ |
4639 | #: fdisk/i386_sys_types.c:25 |
4640 | msgid "Hidden FAT16" | |
a9a64dc0 | 4641 | msgstr "verborgen FAT16" |
7eda085c | 4642 | |
e8f26419 KZ |
4643 | #: fdisk/i386_sys_types.c:26 |
4644 | msgid "Hidden HPFS/NTFS" | |
a9a64dc0 | 4645 | msgstr "verborgen HPFS/NTFS" |
7eda085c | 4646 | |
e8f26419 KZ |
4647 | #: fdisk/i386_sys_types.c:27 |
4648 | msgid "AST SmartSleep" | |
95f1bdee | 4649 | msgstr "AST SmartSleep" |
7eda085c | 4650 | |
e8f26419 | 4651 | #: fdisk/i386_sys_types.c:28 |
c129767e | 4652 | msgid "Hidden W95 FAT32" |
a9a64dc0 | 4653 | msgstr "verborgen W95 FAT32" |
7eda085c | 4654 | |
e8f26419 | 4655 | #: fdisk/i386_sys_types.c:29 |
c129767e | 4656 | msgid "Hidden W95 FAT32 (LBA)" |
a9a64dc0 | 4657 | msgstr "verb. W95 FAT32 (LBA)" |
7eda085c | 4658 | |
e8f26419 | 4659 | #: fdisk/i386_sys_types.c:30 |
c129767e | 4660 | msgid "Hidden W95 FAT16 (LBA)" |
a9a64dc0 | 4661 | msgstr "verb. W95 FAT16 (LBA)" |
7eda085c | 4662 | |
e8f26419 KZ |
4663 | #: fdisk/i386_sys_types.c:31 |
4664 | msgid "NEC DOS" | |
95f1bdee | 4665 | msgstr "NEC DOS" |
7eda085c | 4666 | |
e8f26419 KZ |
4667 | #: fdisk/i386_sys_types.c:32 |
4668 | msgid "Plan 9" | |
95f1bdee | 4669 | msgstr "Plan 9" |
7eda085c | 4670 | |
e8f26419 | 4671 | #: fdisk/i386_sys_types.c:33 |
e8f26419 | 4672 | msgid "PartitionMagic recovery" |
744cea01 | 4673 | msgstr "PartitionMagic recovery" |
7eda085c | 4674 | |
e8f26419 KZ |
4675 | #: fdisk/i386_sys_types.c:34 |
4676 | msgid "Venix 80286" | |
95f1bdee | 4677 | msgstr "Venix 80286" |
7eda085c | 4678 | |
e8f26419 KZ |
4679 | #: fdisk/i386_sys_types.c:35 |
4680 | msgid "PPC PReP Boot" | |
744cea01 | 4681 | msgstr "PPC PReP opstart" |
7eda085c | 4682 | |
e8f26419 KZ |
4683 | #: fdisk/i386_sys_types.c:36 |
4684 | msgid "SFS" | |
95f1bdee | 4685 | msgstr "SFS" |
7eda085c | 4686 | |
e8f26419 KZ |
4687 | #: fdisk/i386_sys_types.c:37 |
4688 | msgid "QNX4.x" | |
95f1bdee | 4689 | msgstr "QNX4.x" |
7eda085c | 4690 | |
e8f26419 KZ |
4691 | #: fdisk/i386_sys_types.c:38 |
4692 | msgid "QNX4.x 2nd part" | |
95f1bdee | 4693 | msgstr "QNX4.x 2de deel" |
7eda085c | 4694 | |
e8f26419 KZ |
4695 | #: fdisk/i386_sys_types.c:39 |
4696 | msgid "QNX4.x 3rd part" | |
95f1bdee | 4697 | msgstr "QNX4.x 3de deel" |
7eda085c | 4698 | |
e8f26419 KZ |
4699 | #: fdisk/i386_sys_types.c:40 |
4700 | msgid "OnTrack DM" | |
95f1bdee | 4701 | msgstr "OnTrack DM" |
7eda085c | 4702 | |
e8f26419 KZ |
4703 | #: fdisk/i386_sys_types.c:41 |
4704 | msgid "OnTrack DM6 Aux1" | |
95f1bdee | 4705 | msgstr "OnTrack DM6 Aux1" |
7eda085c | 4706 | |
e8f26419 KZ |
4707 | #: fdisk/i386_sys_types.c:42 |
4708 | msgid "CP/M" | |
95f1bdee | 4709 | msgstr "CP/M" |
7eda085c | 4710 | |
e8f26419 KZ |
4711 | #: fdisk/i386_sys_types.c:43 |
4712 | msgid "OnTrack DM6 Aux3" | |
95f1bdee | 4713 | msgstr "OnTrack DM6 Aux3" |
7eda085c | 4714 | |
e8f26419 KZ |
4715 | #: fdisk/i386_sys_types.c:44 |
4716 | msgid "OnTrackDM6" | |
744cea01 | 4717 | msgstr "OnTrack DM6" |
7eda085c | 4718 | |
e8f26419 KZ |
4719 | #: fdisk/i386_sys_types.c:45 |
4720 | msgid "EZ-Drive" | |
95f1bdee | 4721 | msgstr "EZ-Drive" |
7eda085c | 4722 | |
e8f26419 KZ |
4723 | #: fdisk/i386_sys_types.c:46 |
4724 | msgid "Golden Bow" | |
95f1bdee | 4725 | msgstr "Golden Bow" |
7eda085c | 4726 | |
e8f26419 KZ |
4727 | #: fdisk/i386_sys_types.c:47 |
4728 | msgid "Priam Edisk" | |
95f1bdee | 4729 | msgstr "Priam Edisk" |
7eda085c | 4730 | |
cf8316e2 KZ |
4731 | #: fdisk/i386_sys_types.c:48 fdisk/i386_sys_types.c:92 |
4732 | #: fdisk/i386_sys_types.c:98 fdisk/i386_sys_types.c:99 | |
e8f26419 | 4733 | msgid "SpeedStor" |
95f1bdee | 4734 | msgstr "SpeedStor" |
7eda085c | 4735 | |
e8f26419 KZ |
4736 | #: fdisk/i386_sys_types.c:49 |
4737 | msgid "GNU HURD or SysV" | |
744cea01 | 4738 | msgstr "GNU HURD / SysV" |
7eda085c | 4739 | |
e8f26419 KZ |
4740 | #: fdisk/i386_sys_types.c:50 |
4741 | msgid "Novell Netware 286" | |
95f1bdee | 4742 | msgstr "Novell Netware 286" |
7eda085c | 4743 | |
e8f26419 KZ |
4744 | #: fdisk/i386_sys_types.c:51 |
4745 | msgid "Novell Netware 386" | |
95f1bdee | 4746 | msgstr "Novell Netware 386" |
7eda085c | 4747 | |
e8f26419 KZ |
4748 | #: fdisk/i386_sys_types.c:52 |
4749 | msgid "DiskSecure Multi-Boot" | |
744cea01 | 4750 | msgstr "DiskSecure MultiBoot" |
7eda085c | 4751 | |
e8f26419 KZ |
4752 | #: fdisk/i386_sys_types.c:53 |
4753 | msgid "PC/IX" | |
95f1bdee | 4754 | msgstr "PC/IX" |
7eda085c | 4755 | |
e8f26419 KZ |
4756 | #: fdisk/i386_sys_types.c:54 |
4757 | msgid "Old Minix" | |
a9a64dc0 | 4758 | msgstr "oude Minix" |
7eda085c | 4759 | |
e8f26419 KZ |
4760 | #: fdisk/i386_sys_types.c:55 |
4761 | msgid "Minix / old Linux" | |
95f1bdee | 4762 | msgstr "Minix / oude Linux" |
7eda085c | 4763 | |
c129767e | 4764 | #: fdisk/i386_sys_types.c:56 |
c129767e | 4765 | msgid "Linux swap / Solaris" |
744cea01 | 4766 | msgstr "Linux wisselgeheugen" |
c129767e | 4767 | |
55c8e797 KZ |
4768 | #: fdisk/i386_sys_types.c:57 |
4769 | msgid "Linux" | |
4770 | msgstr "Linux" | |
4771 | ||
e8f26419 KZ |
4772 | #: fdisk/i386_sys_types.c:58 |
4773 | msgid "OS/2 hidden C: drive" | |
744cea01 | 4774 | msgstr "OS/2 verborgen C:" |
7eda085c | 4775 | |
e8f26419 KZ |
4776 | #: fdisk/i386_sys_types.c:59 |
4777 | msgid "Linux extended" | |
95f1bdee | 4778 | msgstr "Linux uitgebreid" |
7eda085c | 4779 | |
e8f26419 KZ |
4780 | #: fdisk/i386_sys_types.c:60 fdisk/i386_sys_types.c:61 |
4781 | msgid "NTFS volume set" | |
744cea01 | 4782 | msgstr "NTFS volumenset" |
7eda085c | 4783 | |
756bfd01 | 4784 | #: fdisk/i386_sys_types.c:62 |
756bfd01 | 4785 | msgid "Linux plaintext" |
744cea01 | 4786 | msgstr "Linux plaintext" |
756bfd01 KZ |
4787 | |
4788 | #: fdisk/i386_sys_types.c:64 | |
e8f26419 | 4789 | msgid "Amoeba" |
95f1bdee | 4790 | msgstr "Amoeba" |
7eda085c | 4791 | |
756bfd01 | 4792 | #: fdisk/i386_sys_types.c:65 |
e8f26419 | 4793 | msgid "Amoeba BBT" |
95f1bdee | 4794 | msgstr "Amoeba BBT" |
7eda085c | 4795 | |
756bfd01 | 4796 | #: fdisk/i386_sys_types.c:66 |
e8f26419 | 4797 | msgid "BSD/OS" |
95f1bdee | 4798 | msgstr "BSD/OS" |
7eda085c | 4799 | |
756bfd01 | 4800 | #: fdisk/i386_sys_types.c:67 |
e8f26419 | 4801 | msgid "IBM Thinkpad hibernation" |
744cea01 | 4802 | msgstr "IBM Thinkpad hibernatie" |
7eda085c | 4803 | |
756bfd01 | 4804 | #: fdisk/i386_sys_types.c:68 |
e8f26419 | 4805 | msgid "FreeBSD" |
95f1bdee | 4806 | msgstr "FreeBSD" |
7eda085c | 4807 | |
756bfd01 | 4808 | #: fdisk/i386_sys_types.c:69 |
e8f26419 | 4809 | msgid "OpenBSD" |
95f1bdee | 4810 | msgstr "OpenBSD" |
7eda085c | 4811 | |
756bfd01 | 4812 | #: fdisk/i386_sys_types.c:70 |
e8f26419 | 4813 | msgid "NeXTSTEP" |
95f1bdee | 4814 | msgstr "NeXTSTEP" |
7eda085c | 4815 | |
756bfd01 | 4816 | #: fdisk/i386_sys_types.c:71 |
ffc43748 | 4817 | msgid "Darwin UFS" |
95f1bdee | 4818 | msgstr "Darwin UFS" |
7eda085c | 4819 | |
756bfd01 | 4820 | #: fdisk/i386_sys_types.c:72 |
ffc43748 | 4821 | msgid "NetBSD" |
95f1bdee | 4822 | msgstr "NetBSD" |
7eda085c | 4823 | |
756bfd01 | 4824 | #: fdisk/i386_sys_types.c:73 |
ffc43748 | 4825 | msgid "Darwin boot" |
95f1bdee | 4826 | msgstr "Darwin opstart" |
7eda085c | 4827 | |
756bfd01 | 4828 | #: fdisk/i386_sys_types.c:74 |
cf8316e2 | 4829 | msgid "HFS / HFS+" |
0253c368 | 4830 | msgstr "HFS / HFS+" |
cf8316e2 KZ |
4831 | |
4832 | #: fdisk/i386_sys_types.c:75 | |
ffc43748 | 4833 | msgid "BSDI fs" |
0253c368 | 4834 | msgstr "BSDI-bestandssysteem" |
7eda085c | 4835 | |
cf8316e2 | 4836 | #: fdisk/i386_sys_types.c:76 |
ffc43748 | 4837 | msgid "BSDI swap" |
0253c368 | 4838 | msgstr "BSDI-wisselgeheugen" |
7eda085c | 4839 | |
cf8316e2 | 4840 | #: fdisk/i386_sys_types.c:77 |
ffc43748 | 4841 | msgid "Boot Wizard hidden" |
744cea01 | 4842 | msgstr "BootWizard verborgen" |
7eda085c | 4843 | |
cf8316e2 | 4844 | #: fdisk/i386_sys_types.c:78 |
ffc43748 | 4845 | msgid "Solaris boot" |
95f1bdee | 4846 | msgstr "Solaris opstart" |
7eda085c | 4847 | |
cf8316e2 | 4848 | #: fdisk/i386_sys_types.c:79 |
d162fcb5 | 4849 | msgid "Solaris" |
091b402e | 4850 | msgstr "Solaris" |
d162fcb5 | 4851 | |
cf8316e2 | 4852 | #: fdisk/i386_sys_types.c:80 |
ffc43748 | 4853 | msgid "DRDOS/sec (FAT-12)" |
744cea01 | 4854 | msgstr "DRDOS/sec (FAT12)" |
7eda085c | 4855 | |
cf8316e2 | 4856 | #: fdisk/i386_sys_types.c:81 |
ffc43748 | 4857 | msgid "DRDOS/sec (FAT-16 < 32M)" |
744cea01 | 4858 | msgstr "DRDOS/sec (FAT16 <32M)" |
7eda085c | 4859 | |
cf8316e2 | 4860 | #: fdisk/i386_sys_types.c:82 |
ffc43748 | 4861 | msgid "DRDOS/sec (FAT-16)" |
744cea01 | 4862 | msgstr "DRDOS/sec (FAT16)" |
ffc43748 | 4863 | |
cf8316e2 | 4864 | #: fdisk/i386_sys_types.c:83 |
ffc43748 | 4865 | msgid "Syrinx" |
95f1bdee | 4866 | msgstr "Syrinx" |
ffc43748 | 4867 | |
cf8316e2 | 4868 | #: fdisk/i386_sys_types.c:84 |
ffc43748 | 4869 | msgid "Non-FS data" |
a9a64dc0 | 4870 | msgstr "non-BS-gegevens" |
ffc43748 | 4871 | |
cf8316e2 | 4872 | #: fdisk/i386_sys_types.c:85 |
e8f26419 | 4873 | msgid "CP/M / CTOS / ..." |
95f1bdee | 4874 | msgstr "CP/M / CTOS / ..." |
7eda085c | 4875 | |
cf8316e2 | 4876 | #: fdisk/i386_sys_types.c:87 |
e8f26419 | 4877 | msgid "Dell Utility" |
95f1bdee | 4878 | msgstr "Dell Utility" |
7eda085c | 4879 | |
cf8316e2 | 4880 | #: fdisk/i386_sys_types.c:88 |
e8f26419 | 4881 | msgid "BootIt" |
95f1bdee | 4882 | msgstr "BootIt" |
7eda085c | 4883 | |
cf8316e2 | 4884 | #: fdisk/i386_sys_types.c:89 |
e8f26419 | 4885 | msgid "DOS access" |
95f1bdee | 4886 | msgstr "DOS access" |
7eda085c | 4887 | |
cf8316e2 | 4888 | #: fdisk/i386_sys_types.c:91 |
e8f26419 | 4889 | msgid "DOS R/O" |
95f1bdee | 4890 | msgstr "DOS R/O" |
7eda085c | 4891 | |
cf8316e2 | 4892 | #: fdisk/i386_sys_types.c:94 |
e8f26419 | 4893 | msgid "BeOS fs" |
744cea01 | 4894 | msgstr "BeOS bestandssysteem" |
7eda085c | 4895 | |
cf8316e2 | 4896 | #: fdisk/i386_sys_types.c:95 |
47dc8cce | 4897 | msgid "GPT" |
6e2bd732 | 4898 | msgstr "GPT" |
7eda085c | 4899 | |
cf8316e2 | 4900 | #: fdisk/i386_sys_types.c:96 |
e8f26419 | 4901 | msgid "EFI (FAT-12/16/32)" |
95f1bdee | 4902 | msgstr "EFI (FAT-12/16/32)" |
7eda085c | 4903 | |
cf8316e2 | 4904 | #: fdisk/i386_sys_types.c:97 |
e8f26419 | 4905 | msgid "Linux/PA-RISC boot" |
95f1bdee | 4906 | msgstr "Linux/PA-RISC opstart" |
7eda085c | 4907 | |
cf8316e2 | 4908 | #: fdisk/i386_sys_types.c:100 |
e8f26419 | 4909 | msgid "DOS secondary" |
95f1bdee | 4910 | msgstr "DOS secundair" |
7eda085c | 4911 | |
cf8316e2 | 4912 | #: fdisk/i386_sys_types.c:101 |
fc473dee | 4913 | msgid "VMware VMFS" |
56eba8c3 | 4914 | msgstr "VMware VMFS" |
fc473dee | 4915 | |
cf8316e2 | 4916 | #: fdisk/i386_sys_types.c:102 |
fc473dee | 4917 | msgid "VMware VMKCORE" |
56eba8c3 | 4918 | msgstr "VMware vmkcore" |
fc473dee | 4919 | |
cf8316e2 | 4920 | #: fdisk/i386_sys_types.c:106 |
e8f26419 | 4921 | msgid "LANstep" |
95f1bdee | 4922 | msgstr "LANstep" |
7eda085c | 4923 | |
cf8316e2 | 4924 | #: fdisk/i386_sys_types.c:107 |
e8f26419 | 4925 | msgid "BBT" |
95f1bdee | 4926 | msgstr "BBT" |
7eda085c | 4927 | |
32940a75 | 4928 | #: fdisk/sfdisk.c:166 |
e8f26419 KZ |
4929 | #, c-format |
4930 | msgid "seek error on %s - cannot seek to %lu\n" | |
744cea01 | 4931 | msgstr "'seek'-fout op %s -- kan geen 'seek' doen naar %lu\n" |
7eda085c | 4932 | |
32940a75 | 4933 | #: fdisk/sfdisk.c:171 |
e8f26419 KZ |
4934 | #, c-format |
4935 | msgid "seek error: wanted 0x%08x%08x, got 0x%08x%08x\n" | |
744cea01 | 4936 | msgstr "'seek'-fout: 0x%08x%08x verwacht, 0x%08x%08x gekregen\n" |
7eda085c | 4937 | |
32940a75 | 4938 | #: fdisk/sfdisk.c:217 |
e8f26419 | 4939 | msgid "out of memory - giving up\n" |
744cea01 | 4940 | msgstr "onvoldoende geheugen beschikbaar -- gestopt\n" |
7eda085c | 4941 | |
32940a75 | 4942 | #: fdisk/sfdisk.c:222 fdisk/sfdisk.c:305 |
e8f26419 KZ |
4943 | #, c-format |
4944 | msgid "read error on %s - cannot read sector %lu\n" | |
744cea01 | 4945 | msgstr "leesfout op %s -- kan sector %lu niet lezen\n" |
7eda085c | 4946 | |
32940a75 | 4947 | #: fdisk/sfdisk.c:240 |
e8f26419 KZ |
4948 | #, c-format |
4949 | msgid "ERROR: sector %lu does not have an msdos signature\n" | |
744cea01 | 4950 | msgstr "FOUT: sector %lu heeft geen MSDOS-vingerafdruk\n" |
7eda085c | 4951 | |
32940a75 | 4952 | #: fdisk/sfdisk.c:255 |
e8f26419 KZ |
4953 | #, c-format |
4954 | msgid "write error on %s - cannot write sector %lu\n" | |
744cea01 | 4955 | msgstr "schrijffout op %s -- kan sector %lu niet schrijven\n" |
7eda085c | 4956 | |
32940a75 | 4957 | #: fdisk/sfdisk.c:293 |
e8f26419 KZ |
4958 | #, c-format |
4959 | msgid "cannot open partition sector save file (%s)\n" | |
744cea01 | 4960 | msgstr "kan partitionerings-bewaarbestand (%s) niet openen\n" |
7eda085c | 4961 | |
32940a75 | 4962 | #: fdisk/sfdisk.c:311 |
e8f26419 KZ |
4963 | #, c-format |
4964 | msgid "write error on %s\n" | |
95f1bdee | 4965 | msgstr "schrijffout op %s\n" |
7eda085c | 4966 | |
32940a75 | 4967 | #: fdisk/sfdisk.c:337 |
e8f26419 KZ |
4968 | #, c-format |
4969 | msgid "cannot stat partition restore file (%s)\n" | |
744cea01 | 4970 | msgstr "kan status van partitionerings-herstelbestand (%s) niet bepalen\n" |
7eda085c | 4971 | |
32940a75 | 4972 | #: fdisk/sfdisk.c:342 |
e8f26419 | 4973 | msgid "partition restore file has wrong size - not restoring\n" |
32940a75 KZ |
4974 | msgstr "" |
4975 | "partitionerings-herstelbestand heeft onjuiste grootte -- niet hersteld\n" | |
7eda085c | 4976 | |
32940a75 | 4977 | #: fdisk/sfdisk.c:346 |
e8f26419 | 4978 | msgid "out of memory?\n" |
744cea01 | 4979 | msgstr "onvoldoende geheugen beschikbaar\n" |
7eda085c | 4980 | |
32940a75 | 4981 | #: fdisk/sfdisk.c:352 |
e8f26419 KZ |
4982 | #, c-format |
4983 | msgid "cannot open partition restore file (%s)\n" | |
744cea01 | 4984 | msgstr "kan partitionerings-herstelbestand (%s) niet openen\n" |
7eda085c | 4985 | |
32940a75 | 4986 | #: fdisk/sfdisk.c:358 |
7eda085c | 4987 | #, c-format |
e8f26419 | 4988 | msgid "error reading %s\n" |
744cea01 | 4989 | msgstr "fout bij lezen van %s\n" |
7eda085c | 4990 | |
32940a75 | 4991 | #: fdisk/sfdisk.c:365 |
95f1bdee | 4992 | #, c-format |
e8f26419 | 4993 | msgid "cannot open device %s for writing\n" |
744cea01 | 4994 | msgstr "kan apparaat %s niet openen om te schrijven\n" |
7eda085c | 4995 | |
32940a75 | 4996 | #: fdisk/sfdisk.c:377 |
7eda085c | 4997 | #, c-format |
e8f26419 | 4998 | msgid "error writing sector %lu on %s\n" |
744cea01 | 4999 | msgstr "fout bij schrijven van sector %lu op %s\n" |
7eda085c | 5000 | |
32940a75 | 5001 | #: fdisk/sfdisk.c:442 |
7eda085c | 5002 | #, c-format |
e8f26419 | 5003 | msgid "Disk %s: cannot get geometry\n" |
744cea01 | 5004 | msgstr "Schijf %s: kan geometrie niet bepalen\n" |
7eda085c | 5005 | |
32940a75 | 5006 | #: fdisk/sfdisk.c:459 |
2cccd0ff KZ |
5007 | #, c-format |
5008 | msgid "Disk %s: cannot get size\n" | |
744cea01 | 5009 | msgstr "Schijf %s: kan grootte niet bepalen\n" |
2cccd0ff | 5010 | |
32940a75 | 5011 | #: fdisk/sfdisk.c:492 |
e8f26419 | 5012 | #, c-format |
7eda085c | 5013 | msgid "" |
e8f26419 KZ |
5014 | "Warning: start=%lu - this looks like a partition rather than\n" |
5015 | "the entire disk. Using fdisk on it is probably meaningless.\n" | |
5016 | "[Use the --force option if you really want this]\n" | |
7eda085c | 5017 | msgstr "" |
744cea01 BS |
5018 | "Waarschuwing: begin=%lu -- dit ziet er uit als een partitie\n" |
5019 | "in plaats van een gehele schijf. Hierop fdisk gebruiken is\n" | |
95f1bdee | 5020 | "waarschijnlijk zinloos.\n" |
744cea01 | 5021 | "(Gebruik de optie --force als u dit echt wilt doen.)\n" |
7eda085c | 5022 | |
32940a75 | 5023 | #: fdisk/sfdisk.c:499 |
7eda085c | 5024 | #, c-format |
e8f26419 | 5025 | msgid "Warning: HDIO_GETGEO says that there are %lu heads\n" |
744cea01 | 5026 | msgstr "Waarschuwing: ioctl(HDIO_GETGEO) zegt dat er %lu koppen zijn\n" |
7eda085c | 5027 | |
32940a75 | 5028 | #: fdisk/sfdisk.c:502 |
7eda085c | 5029 | #, c-format |
e8f26419 | 5030 | msgid "Warning: HDIO_GETGEO says that there are %lu sectors\n" |
744cea01 | 5031 | msgstr "Waarschuwing: ioctl(HDIO_GETGEO) zegt dat er %lu sectoren zijn\n" |
7eda085c | 5032 | |
32940a75 | 5033 | #: fdisk/sfdisk.c:506 |
e8f26419 KZ |
5034 | #, c-format |
5035 | msgid "Warning: BLKGETSIZE/HDIO_GETGEO says that there are %lu cylinders\n" | |
32940a75 KZ |
5036 | msgstr "" |
5037 | "Waarschuwing: ioctl(BLKGETSIZE/HDIO_GETGEO) zegt dat er %lu cilinders zijn\n" | |
7eda085c | 5038 | |
32940a75 | 5039 | #: fdisk/sfdisk.c:511 |
7eda085c KZ |
5040 | #, c-format |
5041 | msgid "" | |
e8f26419 KZ |
5042 | "Warning: unlikely number of sectors (%lu) - usually at most 63\n" |
5043 | "This will give problems with all software that uses C/H/S addressing.\n" | |
7eda085c | 5044 | msgstr "" |
32940a75 KZ |
5045 | "Waarschuwing: onwaarschijnlijk aantal sectoren (%lu) -- meestal hoogstens " |
5046 | "63.\n" | |
744cea01 | 5047 | "Dit zal problemen geven met alle software die C/K/S-adressering gebruikt.\n" |
7eda085c | 5048 | |
32940a75 | 5049 | #: fdisk/sfdisk.c:515 |
7eda085c KZ |
5050 | #, c-format |
5051 | msgid "" | |
5052 | "\n" | |
e8f26419 | 5053 | "Disk %s: %lu cylinders, %lu heads, %lu sectors/track\n" |
7eda085c | 5054 | msgstr "" |
95f1bdee | 5055 | "\n" |
744cea01 | 5056 | "Schijf %s: %lu cilinders, %lu koppen, %lu sectoren/spoor\n" |
7eda085c | 5057 | |
32940a75 | 5058 | #: fdisk/sfdisk.c:597 |
7eda085c | 5059 | #, c-format |
32940a75 KZ |
5060 | msgid "" |
5061 | "%s of partition %s has impossible value for head: %lu (should be in 0-%lu)\n" | |
5062 | msgstr "" | |
5063 | "%s van partitie %s heeft een onmogelijke waarde voor koppen: %lu (moet " | |
5064 | "liggen tussen 0 en %lu)\n" | |
7eda085c | 5065 | |
32940a75 | 5066 | #: fdisk/sfdisk.c:602 |
e8f26419 | 5067 | #, c-format |
32940a75 KZ |
5068 | msgid "" |
5069 | "%s of partition %s has impossible value for sector: %lu (should be in 1-" | |
5070 | "%lu)\n" | |
5071 | msgstr "" | |
5072 | "%s van partitie %s heeft een onmogelijke waarde voor sectoren: %lu (moet " | |
5073 | "liggen tussen 1 en %lu)\n" | |
47dc8cce | 5074 | |
32940a75 | 5075 | #: fdisk/sfdisk.c:607 |
e8f26419 | 5076 | #, c-format |
32940a75 KZ |
5077 | msgid "" |
5078 | "%s of partition %s has impossible value for cylinders: %lu (should be in 0-" | |
5079 | "%lu)\n" | |
5080 | msgstr "" | |
5081 | "%s van partitie %s heeft een onmogelijke waarde voor cilinders: %lu (moet " | |
5082 | "liggen tussen 0 en %lu)\n" | |
7eda085c | 5083 | |
32940a75 | 5084 | #: fdisk/sfdisk.c:647 |
b359eb3b | 5085 | #, c-format |
e8f26419 KZ |
5086 | msgid "" |
5087 | "Id Name\n" | |
5088 | "\n" | |
7eda085c | 5089 | msgstr "" |
95f1bdee KZ |
5090 | "Id Naam\n" |
5091 | "\n" | |
7eda085c | 5092 | |
32940a75 | 5093 | #: fdisk/sfdisk.c:811 |
b359eb3b | 5094 | #, c-format |
e8f26419 | 5095 | msgid "Re-reading the partition table ...\n" |
744cea01 | 5096 | msgstr "Herinlezen van partitietabel...\n" |
7eda085c | 5097 | |
32940a75 | 5098 | #: fdisk/sfdisk.c:816 |
e8f26419 | 5099 | msgid "" |
cf8316e2 KZ |
5100 | "The command to re-read the partition table failed.\n" |
5101 | "Run partprobe(8), kpartx(8) or reboot your system now,\n" | |
5102 | "before using mkfs\n" | |
7eda085c | 5103 | msgstr "" |
744cea01 | 5104 | "Het opnieuw inlezen van de partitietabel is mislukt.\n" |
0253c368 BS |
5105 | "Voer partprobe(8) of kpartx(8) uit, of herstart uw systeem nu,\n" |
5106 | "alvorens 'mkfs' te gebruiken.\n" | |
7eda085c | 5107 | |
32940a75 | 5108 | #: fdisk/sfdisk.c:822 |
e8f26419 KZ |
5109 | #, c-format |
5110 | msgid "Error closing %s\n" | |
744cea01 | 5111 | msgstr "Fout bij sluiten van %s\n" |
7eda085c | 5112 | |
32940a75 | 5113 | #: fdisk/sfdisk.c:860 |
95f1bdee | 5114 | #, c-format |
e8f26419 | 5115 | msgid "%s: no such partition\n" |
95f1bdee | 5116 | msgstr "%s: die partitie bestaat niet\n" |
7eda085c | 5117 | |
32940a75 | 5118 | #: fdisk/sfdisk.c:883 |
e8f26419 | 5119 | msgid "unrecognized format - using sectors\n" |
744cea01 | 5120 | msgstr "onbekende eenheid -- \"sectoren\" wordt gebruikt\n" |
7eda085c | 5121 | |
32940a75 | 5122 | #: fdisk/sfdisk.c:934 |
e8f26419 KZ |
5123 | #, c-format |
5124 | msgid "unimplemented format - using %s\n" | |
744cea01 | 5125 | msgstr "onbeschikbare eenheid -- \"%s\" wordt gebruikt\n" |
7eda085c | 5126 | |
32940a75 | 5127 | #: fdisk/sfdisk.c:938 |
e8f26419 KZ |
5128 | #, c-format |
5129 | msgid "" | |
5130 | "Units = cylinders of %lu bytes, blocks of 1024 bytes, counting from %d\n" | |
5131 | "\n" | |
7eda085c | 5132 | msgstr "" |
744cea01 | 5133 | "Eenheid = cilinders van %lu bytes, blokken van 1024 bytes, tellend vanaf %d\n" |
95f1bdee | 5134 | "\n" |
7eda085c | 5135 | |
32940a75 | 5136 | #: fdisk/sfdisk.c:941 |
b359eb3b | 5137 | #, c-format |
ffc43748 | 5138 | msgid " Device Boot Start End #cyls #blocks Id System\n" |
744cea01 | 5139 | msgstr " Apparaat Opst Begin Einde #cils #blokken ID Systeem\n" |
7eda085c | 5140 | |
32940a75 | 5141 | #: fdisk/sfdisk.c:946 |
e8f26419 KZ |
5142 | #, c-format |
5143 | msgid "" | |
5144 | "Units = sectors of 512 bytes, counting from %d\n" | |
5145 | "\n" | |
7eda085c | 5146 | msgstr "" |
744cea01 | 5147 | "Eenheid = sectoren van 512 bytes, tellend vanaf %d\n" |
95f1bdee | 5148 | "\n" |
7eda085c | 5149 | |
32940a75 | 5150 | #: fdisk/sfdisk.c:948 |
b359eb3b | 5151 | #, c-format |
ffc43748 | 5152 | msgid " Device Boot Start End #sectors Id System\n" |
744cea01 | 5153 | msgstr " Apparaat Opst Begin Einde #sectoren ID Systeem\n" |
7eda085c | 5154 | |
32940a75 | 5155 | #: fdisk/sfdisk.c:951 |
e8f26419 KZ |
5156 | #, c-format |
5157 | msgid "" | |
5158 | "Units = blocks of 1024 bytes, counting from %d\n" | |
5159 | "\n" | |
7eda085c | 5160 | msgstr "" |
744cea01 | 5161 | "Eenheid = blokken van 1024 bytes, tellend vanaf %d\n" |
95f1bdee | 5162 | "\n" |
7eda085c | 5163 | |
32940a75 | 5164 | #: fdisk/sfdisk.c:953 |
b359eb3b | 5165 | #, c-format |
ffc43748 | 5166 | msgid " Device Boot Start End #blocks Id System\n" |
744cea01 | 5167 | msgstr " Apparaat Opst Begin Einde #blokken ID Systeem\n" |
7eda085c | 5168 | |
32940a75 | 5169 | #: fdisk/sfdisk.c:956 |
e8f26419 KZ |
5170 | #, c-format |
5171 | msgid "" | |
df1dddf9 | 5172 | "Units = mebibytes of 1048576 bytes, blocks of 1024 bytes, counting from %d\n" |
e8f26419 | 5173 | "\n" |
7eda085c | 5174 | msgstr "" |
32940a75 KZ |
5175 | "Eenheid = mebibytes van 1048576 bytes, blokken van 1024 bytes, tellend vanaf " |
5176 | "%d\n" | |
95f1bdee | 5177 | "\n" |
7eda085c | 5178 | |
32940a75 | 5179 | #: fdisk/sfdisk.c:958 |
b359eb3b | 5180 | #, c-format |
df1dddf9 | 5181 | msgid " Device Boot Start End MiB #blocks Id System\n" |
744cea01 | 5182 | msgstr " Apparaat Ops Begin Einde MiB #blokken ID Systeem\n" |
7eda085c | 5183 | |
32940a75 | 5184 | #: fdisk/sfdisk.c:1118 |
e8f26419 KZ |
5185 | #, c-format |
5186 | msgid "\t\tstart: (c,h,s) expected (%ld,%ld,%ld) found (%ld,%ld,%ld)\n" | |
744cea01 | 5187 | msgstr " begin: (c,k,s) verwacht: (%ld,%ld,%ld) gevonden: (%ld,%ld,%ld)\n" |
7eda085c | 5188 | |
32940a75 | 5189 | #: fdisk/sfdisk.c:1125 |
e8f26419 KZ |
5190 | #, c-format |
5191 | msgid "\t\tend: (c,h,s) expected (%ld,%ld,%ld) found (%ld,%ld,%ld)\n" | |
744cea01 | 5192 | msgstr " einde: (c,k,s) verwacht: (%ld,%ld,%ld) gevonden: (%ld,%ld,%ld)\n" |
7eda085c | 5193 | |
32940a75 | 5194 | #: fdisk/sfdisk.c:1128 |
e8f26419 KZ |
5195 | #, c-format |
5196 | msgid "partition ends on cylinder %ld, beyond the end of the disk\n" | |
744cea01 | 5197 | msgstr "partitie eindigt op cilinder %ld, na het einde van de schijf\n" |
7eda085c | 5198 | |
32940a75 | 5199 | #: fdisk/sfdisk.c:1138 |
e8f26419 | 5200 | msgid "No partitions found\n" |
744cea01 | 5201 | msgstr "Geen partities gevonden.\n" |
7eda085c | 5202 | |
32940a75 | 5203 | #: fdisk/sfdisk.c:1142 |
e8f26419 KZ |
5204 | #, c-format |
5205 | msgid "" | |
ffc43748 | 5206 | "Warning: The partition table looks like it was made\n" |
e8f26419 KZ |
5207 | " for C/H/S=*/%ld/%ld (instead of %ld/%ld/%ld).\n" |
5208 | "For this listing I'll assume that geometry.\n" | |
7eda085c | 5209 | msgstr "" |
744cea01 BS |
5210 | "Waarschuwing: het lijkt erop dat de partitietabel gemaakt is voor\n" |
5211 | " C/K/S=*/%ld/%ld (in plaats van voor %ld/%ld/%ld);\n" | |
5212 | " dit overzicht neemt die eerste C/K/S-geometrie aan.\n" | |
7eda085c | 5213 | |
32940a75 | 5214 | #: fdisk/sfdisk.c:1191 |
e8f26419 | 5215 | msgid "no partition table present.\n" |
744cea01 | 5216 | msgstr "geen partitietabel aanwezig\n" |
e8f26419 | 5217 | |
32940a75 | 5218 | #: fdisk/sfdisk.c:1193 |
e8f26419 KZ |
5219 | #, c-format |
5220 | msgid "strange, only %d partitions defined.\n" | |
744cea01 | 5221 | msgstr "Vreemd: slechts %d partities gedefinieerd.\n" |
eb63b9b8 | 5222 | |
32940a75 | 5223 | #: fdisk/sfdisk.c:1202 |
e8f26419 KZ |
5224 | #, c-format |
5225 | msgid "Warning: partition %s has size 0 but is not marked Empty\n" | |
32940a75 KZ |
5226 | msgstr "" |
5227 | "Waarschuwing: partitie %s heeft grootte 0, maar is niet aangegeven als Leeg\n" | |
eb63b9b8 | 5228 | |
32940a75 | 5229 | #: fdisk/sfdisk.c:1205 |
e8f26419 KZ |
5230 | #, c-format |
5231 | msgid "Warning: partition %s has size 0 and is bootable\n" | |
95f1bdee | 5232 | msgstr "Waarschuwing: partitie %s heeft grootte 0 en is opstartbaar\n" |
eb63b9b8 | 5233 | |
32940a75 | 5234 | #: fdisk/sfdisk.c:1208 |
e8f26419 KZ |
5235 | #, c-format |
5236 | msgid "Warning: partition %s has size 0 and nonzero start\n" | |
32940a75 KZ |
5237 | msgstr "" |
5238 | "Waarschuwing: partitie %s heeft grootte 0 maar een niet-nul beginsector\n" | |
66ee8158 | 5239 | |
32940a75 | 5240 | #: fdisk/sfdisk.c:1219 |
95f1bdee | 5241 | #, c-format |
e8f26419 | 5242 | msgid "Warning: partition %s " |
95f1bdee | 5243 | msgstr "Waarschuwing: partitie %s " |
7eda085c | 5244 | |
32940a75 | 5245 | #: fdisk/sfdisk.c:1220 |
e8f26419 KZ |
5246 | #, c-format |
5247 | msgid "is not contained in partition %s\n" | |
95f1bdee | 5248 | msgstr "valt niet binnen partitie %s\n" |
7eda085c | 5249 | |
32940a75 | 5250 | #: fdisk/sfdisk.c:1231 |
e8f26419 KZ |
5251 | #, c-format |
5252 | msgid "Warning: partitions %s " | |
95f1bdee | 5253 | msgstr "Waarschuwing: partities %s " |
7eda085c | 5254 | |
32940a75 | 5255 | #: fdisk/sfdisk.c:1232 |
e8f26419 KZ |
5256 | #, c-format |
5257 | msgid "and %s overlap\n" | |
95f1bdee | 5258 | msgstr "en %s overlappen\n" |
7eda085c | 5259 | |
32940a75 | 5260 | #: fdisk/sfdisk.c:1243 |
e8f26419 KZ |
5261 | #, c-format |
5262 | msgid "" | |
5263 | "Warning: partition %s contains part of the partition table (sector %lu),\n" | |
5264 | "and will destroy it when filled\n" | |
7eda085c | 5265 | msgstr "" |
95f1bdee | 5266 | "Waarschuwing: partitie %s bevat een deel van de partitietabel (sector %lu),\n" |
744cea01 | 5267 | "en zal deze vernielen als zij wordt gevuld\n" |
7eda085c | 5268 | |
32940a75 | 5269 | #: fdisk/sfdisk.c:1255 |
e8f26419 KZ |
5270 | #, c-format |
5271 | msgid "Warning: partition %s starts at sector 0\n" | |
744cea01 | 5272 | msgstr "Waarschuwing: partitie %s begint op sector 0\n" |
7eda085c | 5273 | |
32940a75 | 5274 | #: fdisk/sfdisk.c:1259 |
95f1bdee | 5275 | #, c-format |
e8f26419 | 5276 | msgid "Warning: partition %s extends past end of disk\n" |
32940a75 KZ |
5277 | msgstr "" |
5278 | "Waarschuwing: partitie %s loopt door tot voorbij het einde van de schijf\n" | |
e8f26419 | 5279 | |
32940a75 | 5280 | #: fdisk/sfdisk.c:1274 |
e8f26419 KZ |
5281 | msgid "" |
5282 | "Among the primary partitions, at most one can be extended\n" | |
5283 | " (although this is not a problem under Linux)\n" | |
7eda085c | 5284 | msgstr "" |
744cea01 BS |
5285 | "Van de primaire partities kan er ten hoogste één uitgebreid zijn\n" |
5286 | "(onder Linux is dit echter geen probleem).\n" | |
7eda085c | 5287 | |
32940a75 | 5288 | #: fdisk/sfdisk.c:1292 |
e8f26419 KZ |
5289 | #, c-format |
5290 | msgid "Warning: partition %s does not start at a cylinder boundary\n" | |
744cea01 | 5291 | msgstr "Waarschuwing: partitie %s begint niet op een cilindergrens\n" |
7eda085c | 5292 | |
32940a75 | 5293 | #: fdisk/sfdisk.c:1298 |
e8f26419 KZ |
5294 | #, c-format |
5295 | msgid "Warning: partition %s does not end at a cylinder boundary\n" | |
744cea01 | 5296 | msgstr "Waarschuwing: partitie %s eindigt niet op een cilindergrens\n" |
7eda085c | 5297 | |
32940a75 | 5298 | #: fdisk/sfdisk.c:1316 |
e8f26419 KZ |
5299 | msgid "" |
5300 | "Warning: more than one primary partition is marked bootable (active)\n" | |
5301 | "This does not matter for LILO, but the DOS MBR will not boot this disk.\n" | |
7eda085c | 5302 | msgstr "" |
744cea01 | 5303 | "Waarschuwing: meerdere primaire partities zijn gemarkeerd als opstartbaar.\n" |
32940a75 KZ |
5304 | "Voor LILO maakt dit niets uit, maar DOS MBR zal niet van deze schijf " |
5305 | "opstarten.\n" | |
7eda085c | 5306 | |
32940a75 | 5307 | #: fdisk/sfdisk.c:1323 |
e8f26419 KZ |
5308 | msgid "" |
5309 | "Warning: usually one can boot from primary partitions only\n" | |
5310 | "LILO disregards the `bootable' flag.\n" | |
7eda085c | 5311 | msgstr "" |
95f1bdee | 5312 | "Waarschuwing: normaal gesproken kan men alleen van primaire\n" |
744cea01 | 5313 | "partities opstarten. LILO negeert de 'opstartbaar'-vlag.\n" |
7eda085c | 5314 | |
32940a75 | 5315 | #: fdisk/sfdisk.c:1329 |
e8f26419 KZ |
5316 | msgid "" |
5317 | "Warning: no primary partition is marked bootable (active)\n" | |
5318 | "This does not matter for LILO, but the DOS MBR will not boot this disk.\n" | |
7eda085c | 5319 | msgstr "" |
744cea01 | 5320 | "Waarschuwing: er is geen primaire partitie gemarkeerd als opstartbaar.\n" |
32940a75 KZ |
5321 | "Voor LILO maakt dit niets uit, maar DOS MBR zal niet van deze schijf " |
5322 | "opstarten.\n" | |
7eda085c | 5323 | |
32940a75 | 5324 | #: fdisk/sfdisk.c:1343 |
df1dddf9 | 5325 | msgid "start" |
744cea01 | 5326 | msgstr "begin" |
df1dddf9 | 5327 | |
32940a75 | 5328 | #: fdisk/sfdisk.c:1346 |
e8f26419 | 5329 | #, c-format |
32940a75 KZ |
5330 | msgid "" |
5331 | "partition %s: start: (c,h,s) expected (%ld,%ld,%ld) found (%ld,%ld,%ld)\n" | |
5332 | msgstr "" | |
5333 | "partitie %s: begin: (c,k,s) verwacht: (%ld,%ld,%ld) gevonden: (%ld,%ld,%ld)\n" | |
7eda085c | 5334 | |
32940a75 | 5335 | #: fdisk/sfdisk.c:1352 |
df1dddf9 | 5336 | msgid "end" |
744cea01 | 5337 | msgstr "einde" |
df1dddf9 | 5338 | |
32940a75 | 5339 | #: fdisk/sfdisk.c:1355 |
e8f26419 KZ |
5340 | #, c-format |
5341 | msgid "partition %s: end: (c,h,s) expected (%ld,%ld,%ld) found (%ld,%ld,%ld)\n" | |
32940a75 KZ |
5342 | msgstr "" |
5343 | "partitie %s: einde: (c,k,s) verwacht: (%ld,%ld,%ld) gevonden: (%ld,%ld,%ld)\n" | |
7eda085c | 5344 | |
32940a75 | 5345 | #: fdisk/sfdisk.c:1358 |
e8f26419 KZ |
5346 | #, c-format |
5347 | msgid "partition %s ends on cylinder %ld, beyond the end of the disk\n" | |
744cea01 | 5348 | msgstr "partitie %s eindigt op cilinder %ld, na het einde van de schijf\n" |
7eda085c | 5349 | |
32940a75 | 5350 | #: fdisk/sfdisk.c:1383 |
95f1bdee | 5351 | #, c-format |
e8f26419 KZ |
5352 | msgid "" |
5353 | "Warning: shifted start of the extd partition from %ld to %ld\n" | |
5354 | "(For listing purposes only. Do not change its contents.)\n" | |
95f1bdee | 5355 | msgstr "" |
32940a75 KZ |
5356 | "Waarschuwing: begin van uitgebreide partitie is verschoven van %ld naar " |
5357 | "%ld.\n" | |
744cea01 | 5358 | "(Alleen voor weergave. De inhoud wordt niet gewijzigd.)\n" |
e8f26419 | 5359 | |
32940a75 | 5360 | #: fdisk/sfdisk.c:1389 |
e8f26419 KZ |
5361 | msgid "" |
5362 | "Warning: extended partition does not start at a cylinder boundary.\n" | |
5363 | "DOS and Linux will interpret the contents differently.\n" | |
95f1bdee | 5364 | msgstr "" |
744cea01 BS |
5365 | "Waarschuwing: uitgebreide partitie begint niet op een cilindergrens.\n" |
5366 | "DOS en Linux zullen de inhoud verschillend interpreteren.\n" | |
7eda085c | 5367 | |
32940a75 | 5368 | #: fdisk/sfdisk.c:1407 fdisk/sfdisk.c:1484 |
e8f26419 KZ |
5369 | #, c-format |
5370 | msgid "too many partitions - ignoring those past nr (%d)\n" | |
744cea01 | 5371 | msgstr "te veel partities -- die na nummer (%d) worden genegeerd\n" |
7eda085c | 5372 | |
32940a75 | 5373 | #: fdisk/sfdisk.c:1422 |
e8f26419 | 5374 | msgid "tree of partitions?\n" |
744cea01 | 5375 | msgstr "een boom van partities?\n" |
7eda085c | 5376 | |
32940a75 | 5377 | #: fdisk/sfdisk.c:1530 |
e8f26419 | 5378 | msgid "detected Disk Manager - unable to handle that\n" |
744cea01 | 5379 | msgstr "Disk Manager gedetecteerd; kan dit niet aan -- gestopt\n" |
7eda085c | 5380 | |
32940a75 | 5381 | #: fdisk/sfdisk.c:1537 |
e8f26419 | 5382 | msgid "DM6 signature found - giving up\n" |
744cea01 | 5383 | msgstr "DM6-vingerafdruk gevonden -- gestopt\n" |
7eda085c | 5384 | |
32940a75 | 5385 | #: fdisk/sfdisk.c:1557 |
e8f26419 | 5386 | msgid "strange..., an extended partition of size 0?\n" |
95f1bdee | 5387 | msgstr "vreemd..., een uitgebreide partitie met grootte 0?\n" |
7eda085c | 5388 | |
32940a75 | 5389 | #: fdisk/sfdisk.c:1564 fdisk/sfdisk.c:1575 |
e8f26419 | 5390 | msgid "strange..., a BSD partition of size 0?\n" |
744cea01 | 5391 | msgstr "vreemd..., een BSD-partitie met grootte 0?\n" |
7eda085c | 5392 | |
32940a75 | 5393 | #: fdisk/sfdisk.c:1609 |
091b402e | 5394 | #, c-format |
c129767e | 5395 | msgid " %s: unrecognized partition table type\n" |
091b402e | 5396 | msgstr "%s: onbekend partitietabeltype\n" |
7eda085c | 5397 | |
32940a75 | 5398 | #: fdisk/sfdisk.c:1621 |
e8f26419 | 5399 | msgid "-n flag was given: Nothing changed\n" |
744cea01 | 5400 | msgstr "optie '-n' werd gegeven: er is niets gewijzigd\n" |
7eda085c | 5401 | |
32940a75 | 5402 | #: fdisk/sfdisk.c:1637 |
e8f26419 | 5403 | msgid "Failed saving the old sectors - aborting\n" |
744cea01 | 5404 | msgstr "Opslaan van oude sectoren is mislukt -- gestopt\n" |
7eda085c | 5405 | |
32940a75 | 5406 | #: fdisk/sfdisk.c:1642 fdisk/sfdisk.c:1647 |
95f1bdee | 5407 | #, c-format |
e8f26419 | 5408 | msgid "Failed writing the partition on %s\n" |
744cea01 | 5409 | msgstr "Schrijven van partitie op %s is mislukt\n" |
7eda085c | 5410 | |
32940a75 | 5411 | #: fdisk/sfdisk.c:1724 |
e8f26419 | 5412 | msgid "long or incomplete input line - quitting\n" |
744cea01 | 5413 | msgstr "lange of incomplete invoerregel -- gestopt\n" |
7eda085c | 5414 | |
32940a75 | 5415 | #: fdisk/sfdisk.c:1760 |
e8f26419 KZ |
5416 | #, c-format |
5417 | msgid "input error: `=' expected after %s field\n" | |
744cea01 | 5418 | msgstr "invoerfout: '=' verwacht na veld %s\n" |
7eda085c | 5419 | |
32940a75 | 5420 | #: fdisk/sfdisk.c:1767 |
e8f26419 KZ |
5421 | #, c-format |
5422 | msgid "input error: unexpected character %c after %s field\n" | |
744cea01 | 5423 | msgstr "invoerfout: onverwacht teken %c na veld %s\n" |
66ee8158 | 5424 | |
32940a75 | 5425 | #: fdisk/sfdisk.c:1773 |
e8f26419 KZ |
5426 | #, c-format |
5427 | msgid "unrecognized input: %s\n" | |
95f1bdee | 5428 | msgstr "invoer niet herkend: %s\n" |
7eda085c | 5429 | |
32940a75 | 5430 | #: fdisk/sfdisk.c:1815 |
e8f26419 | 5431 | msgid "number too big\n" |
744cea01 | 5432 | msgstr "getal is te groot\n" |
7eda085c | 5433 | |
32940a75 | 5434 | #: fdisk/sfdisk.c:1819 |
e8f26419 | 5435 | msgid "trailing junk after number\n" |
744cea01 | 5436 | msgstr "onbegrepen tekens na getal\n" |
7eda085c | 5437 | |
32940a75 | 5438 | #: fdisk/sfdisk.c:1943 |
e8f26419 | 5439 | msgid "no room for partition descriptor\n" |
744cea01 | 5440 | msgstr "geen ruimte voor partitiebeschrijver\n" |
7eda085c | 5441 | |
32940a75 | 5442 | #: fdisk/sfdisk.c:1976 |
e8f26419 | 5443 | msgid "cannot build surrounding extended partition\n" |
744cea01 | 5444 | msgstr "kan omvattende uitgebreide partitie niet maken\n" |
7eda085c | 5445 | |
32940a75 | 5446 | #: fdisk/sfdisk.c:2027 |
e8f26419 | 5447 | msgid "too many input fields\n" |
744cea01 | 5448 | msgstr "te veel invoervelden\n" |
7eda085c | 5449 | |
32940a75 | 5450 | #: fdisk/sfdisk.c:2061 |
e8f26419 | 5451 | msgid "No room for more\n" |
95f1bdee | 5452 | msgstr "Geen ruimte voor meer\n" |
7eda085c | 5453 | |
32940a75 | 5454 | #: fdisk/sfdisk.c:2080 |
e8f26419 | 5455 | msgid "Illegal type\n" |
95f1bdee | 5456 | msgstr "Onjuiste soort\n" |
e8f26419 | 5457 | |
32940a75 | 5458 | #: fdisk/sfdisk.c:2114 |
e8f26419 KZ |
5459 | #, c-format |
5460 | msgid "Warning: given size (%lu) exceeds max allowable size (%lu)\n" | |
32940a75 KZ |
5461 | msgstr "" |
5462 | "Waarschuwing: gegeven groote (%lu) is groter dan maximaal toegelaten grootte " | |
5463 | "(%lu)\n" | |
7eda085c | 5464 | |
32940a75 | 5465 | #: fdisk/sfdisk.c:2120 |
e8f26419 | 5466 | msgid "Warning: empty partition\n" |
95f1bdee | 5467 | msgstr "Waarschuwing: lege partitie\n" |
e8f26419 | 5468 | |
32940a75 | 5469 | #: fdisk/sfdisk.c:2134 |
e8f26419 KZ |
5470 | #, c-format |
5471 | msgid "Warning: bad partition start (earliest %lu)\n" | |
744cea01 | 5472 | msgstr "Waarschuwing: ongeldig partitiebegin (eerste mogelijkheid is %lu)\n" |
7eda085c | 5473 | |
32940a75 | 5474 | #: fdisk/sfdisk.c:2147 |
e8f26419 | 5475 | msgid "unrecognized bootable flag - choose - or *\n" |
744cea01 | 5476 | msgstr "onbekende 'opstartbaar'-vlag -- kies '-' of '*'\n" |
7eda085c | 5477 | |
32940a75 | 5478 | #: fdisk/sfdisk.c:2164 fdisk/sfdisk.c:2177 |
e8f26419 | 5479 | msgid "partial c,h,s specification?\n" |
744cea01 | 5480 | msgstr "een gedeeltelijke c,k,s-specificatie?\n" |
66ee8158 | 5481 | |
32940a75 | 5482 | #: fdisk/sfdisk.c:2188 |
e8f26419 | 5483 | msgid "Extended partition not where expected\n" |
744cea01 | 5484 | msgstr "Uitgebreide partitie waar die niet verwacht werd\n" |
e8f26419 | 5485 | |
32940a75 | 5486 | #: fdisk/sfdisk.c:2220 |
e8f26419 | 5487 | msgid "bad input\n" |
744cea01 | 5488 | msgstr "ongeldige invoer\n" |
7eda085c | 5489 | |
32940a75 | 5490 | #: fdisk/sfdisk.c:2242 |
e8f26419 | 5491 | msgid "too many partitions\n" |
744cea01 | 5492 | msgstr "te veel partities\n" |
e8f26419 | 5493 | |
32940a75 | 5494 | #: fdisk/sfdisk.c:2275 |
e8f26419 KZ |
5495 | msgid "" |
5496 | "Input in the following format; absent fields get a default value.\n" | |
5497 | "<start> <size> <type [E,S,L,X,hex]> <bootable [-,*]> <c,h,s> <c,h,s>\n" | |
5498 | "Usually you only need to specify <start> and <size> (and perhaps <type>).\n" | |
7eda085c | 5499 | msgstr "" |
744cea01 BS |
5500 | " \n" |
5501 | "Invoer is in deze indeling (afwezige velden krijgen een standaardwaarde):\n" | |
32940a75 KZ |
5502 | " <begin> <grootte> <soort [E,S,L,X,hex]> <opstartbaar [-,*]> <c,k,s> <c,k," |
5503 | "s>\n" | |
5504 | "Meestal hoeft u alleen <begin> en <grootte> te gebruiken (en mogelijk " | |
5505 | "<soort>).\n" | |
7eda085c | 5506 | |
32940a75 | 5507 | #: fdisk/sfdisk.c:2301 |
95f1bdee | 5508 | #, c-format |
e8f26419 | 5509 | msgid "Usage: %s [options] device ...\n" |
744cea01 | 5510 | msgstr "Gebruik: %s [opties] apparaat ...\n" |
e8f26419 | 5511 | |
32940a75 | 5512 | #: fdisk/sfdisk.c:2302 |
e8f26419 | 5513 | msgid "device: something like /dev/hda or /dev/sda" |
744cea01 | 5514 | msgstr " (apparaat is zoiets als /dev/hda of /dev/sda)" |
7eda085c | 5515 | |
32940a75 | 5516 | #: fdisk/sfdisk.c:2303 |
e8f26419 | 5517 | msgid "useful options:" |
744cea01 | 5518 | msgstr "Nuttige opties:" |
7eda085c | 5519 | |
32940a75 | 5520 | #: fdisk/sfdisk.c:2304 |
e8f26419 | 5521 | msgid " -s [or --show-size]: list size of a partition" |
744cea01 | 5522 | msgstr " -s, --show-size partitiegroottes tonen" |
eb63b9b8 | 5523 | |
32940a75 | 5524 | #: fdisk/sfdisk.c:2305 |
e8f26419 | 5525 | msgid " -c [or --id]: print or change partition Id" |
744cea01 | 5526 | msgstr " -c, --id partitie-ID tonen of wijzigen" |
7eda085c | 5527 | |
32940a75 | 5528 | #: fdisk/sfdisk.c:2306 |
e8f26419 | 5529 | msgid " -l [or --list]: list partitions of each device" |
744cea01 | 5530 | msgstr " -l, --list partities weergeven" |
7eda085c | 5531 | |
32940a75 | 5532 | #: fdisk/sfdisk.c:2307 |
e8f26419 | 5533 | msgid " -d [or --dump]: idem, but in a format suitable for later input" |
32940a75 KZ |
5534 | msgstr "" |
5535 | " -d, --dump idem, maar in een opmaak geschikt voor latere invoer" | |
7eda085c | 5536 | |
32940a75 | 5537 | #: fdisk/sfdisk.c:2308 |
e8f26419 | 5538 | msgid " -i [or --increment]: number cylinders etc. from 1 instead of from 0" |
32940a75 KZ |
5539 | msgstr "" |
5540 | " -i, --increment cilinders/sectoren/... nummeren vanaf 1 in plaats " | |
5541 | "vanaf 0" | |
7eda085c | 5542 | |
32940a75 KZ |
5543 | #: fdisk/sfdisk.c:2309 |
5544 | msgid "" | |
5545 | " -uS, -uB, -uC, -uM: accept/report in units of sectors/blocks/cylinders/" | |
5546 | "MB" | |
5547 | msgstr "" | |
5548 | " -uS, -uB, -uC, -uM invoeren/weergeven in sectoren/blokken/cilinders/MB" | |
7eda085c | 5549 | |
32940a75 | 5550 | #: fdisk/sfdisk.c:2310 |
e8f26419 | 5551 | msgid " -T [or --list-types]:list the known partition types" |
744cea01 | 5552 | msgstr " -T, --list-types bekende partitietypen opsommen" |
7eda085c | 5553 | |
32940a75 | 5554 | #: fdisk/sfdisk.c:2311 |
e8f26419 | 5555 | msgid " -D [or --DOS]: for DOS-compatibility: waste a little space" |
32940a75 KZ |
5556 | msgstr "" |
5557 | " -D, --DOS een beetje ruimte verspillen (voor DOS-compatibiliteit)" | |
7eda085c | 5558 | |
32940a75 | 5559 | #: fdisk/sfdisk.c:2312 |
e8f26419 | 5560 | msgid " -R [or --re-read]: make kernel reread partition table" |
32940a75 KZ |
5561 | msgstr "" |
5562 | " -R, --re-read de partitietabel opnieuw in laten lezen door de kernel" | |
7eda085c | 5563 | |
32940a75 | 5564 | #: fdisk/sfdisk.c:2313 |
e8f26419 | 5565 | msgid " -N# : change only the partition with number #" |
744cea01 | 5566 | msgstr " -N# alleen partitie met nummer # wijzigen" |
7eda085c | 5567 | |
32940a75 | 5568 | #: fdisk/sfdisk.c:2314 |
e8f26419 | 5569 | msgid " -n : do not actually write to disk" |
744cea01 | 5570 | msgstr " -n niet echt naar de schijf schrijven, doen alsof" |
7eda085c | 5571 | |
32940a75 KZ |
5572 | #: fdisk/sfdisk.c:2315 |
5573 | msgid "" | |
5574 | " -O file : save the sectors that will be overwritten to file" | |
5575 | msgstr "" | |
5576 | " -O bestand de te overschrijven sectoren opslaan in dit bestand" | |
7eda085c | 5577 | |
32940a75 | 5578 | #: fdisk/sfdisk.c:2316 |
e8f26419 | 5579 | msgid " -I file : restore these sectors again" |
744cea01 | 5580 | msgstr " -I bestand deze opgeslagen sectoren herstellen" |
7eda085c | 5581 | |
32940a75 | 5582 | #: fdisk/sfdisk.c:2317 |
e8f26419 | 5583 | msgid " -v [or --version]: print version" |
7fd7e8a9 | 5584 | msgstr " -v, --version programmaversie tonen" |
7eda085c | 5585 | |
32940a75 | 5586 | #: fdisk/sfdisk.c:2318 |
e8f26419 | 5587 | msgid " -? [or --help]: print this message" |
744cea01 | 5588 | msgstr " -?, --help deze hulptekst tonen" |
e8f26419 | 5589 | |
32940a75 | 5590 | #: fdisk/sfdisk.c:2319 |
e8f26419 | 5591 | msgid "dangerous options:" |
744cea01 | 5592 | msgstr "Gevaarlijke opties:" |
7eda085c | 5593 | |
32940a75 | 5594 | #: fdisk/sfdisk.c:2320 |
e8f26419 | 5595 | msgid " -g [or --show-geometry]: print the kernel's idea of the geometry" |
744cea01 | 5596 | msgstr " -g, --show-geometry de kernelvisie van de geometrie weergeven" |
7eda085c | 5597 | |
32940a75 KZ |
5598 | #: fdisk/sfdisk.c:2321 |
5599 | msgid "" | |
5600 | " -G [or --show-pt-geometry]: print geometry guessed from the partition " | |
5601 | "table" | |
5602 | msgstr "" | |
5603 | " -G, --show-pt-geometry de uit de partitietabel afgeleide geometrie " | |
5604 | "weergeven" | |
48d7b13a | 5605 | |
32940a75 | 5606 | #: fdisk/sfdisk.c:2322 |
e8f26419 KZ |
5607 | msgid "" |
5608 | " -x [or --show-extended]: also list extended partitions on output\n" | |
5609 | " or expect descriptors for them on input" | |
5610 | msgstr "" | |
744cea01 BS |
5611 | " -x, --show-extended ook uitgebreide partities opnemen in de uitvoer,\n" |
5612 | " of beschrijvers ervan verwachten in de invoer" | |
7eda085c | 5613 | |
32940a75 KZ |
5614 | #: fdisk/sfdisk.c:2324 |
5615 | msgid "" | |
5616 | " -L [or --Linux]: do not complain about things irrelevant for Linux" | |
5617 | msgstr "" | |
5618 | " -L, --Linux niet klagen over dingen die niet relevant zijn voor " | |
5619 | "Linux" | |
7eda085c | 5620 | |
32940a75 | 5621 | #: fdisk/sfdisk.c:2325 |
e8f26419 | 5622 | msgid " -q [or --quiet]: suppress warning messages" |
744cea01 | 5623 | msgstr " -q, --quiet waarschuwingen onderdrukken" |
66ee8158 | 5624 | |
32940a75 | 5625 | #: fdisk/sfdisk.c:2326 |
e8f26419 | 5626 | msgid " You can override the detected geometry using:" |
744cea01 | 5627 | msgstr "U kunt een andere dan de gevonden geometrie afdwingen met:" |
66ee8158 | 5628 | |
32940a75 | 5629 | #: fdisk/sfdisk.c:2327 |
e8f26419 | 5630 | msgid " -C# [or --cylinders #]:set the number of cylinders to use" |
744cea01 | 5631 | msgstr " -C#, --cylinders # het aantal te gebruiken cilinders" |
7eda085c | 5632 | |
32940a75 | 5633 | #: fdisk/sfdisk.c:2328 |
e8f26419 | 5634 | msgid " -H# [or --heads #]: set the number of heads to use" |
744cea01 | 5635 | msgstr " -H#, --heads # het aantal te gebruiken koppen" |
7eda085c | 5636 | |
32940a75 | 5637 | #: fdisk/sfdisk.c:2329 |
e8f26419 | 5638 | msgid " -S# [or --sectors #]: set the number of sectors to use" |
744cea01 | 5639 | msgstr " -S#, --sectors # het aantal te gebruiken sectoren" |
7eda085c | 5640 | |
32940a75 | 5641 | #: fdisk/sfdisk.c:2330 |
e8f26419 | 5642 | msgid "You can disable all consistency checking with:" |
744cea01 | 5643 | msgstr "U kunt alle consistentiecontroles uitzetten met:" |
7eda085c | 5644 | |
32940a75 | 5645 | #: fdisk/sfdisk.c:2331 |
e8f26419 | 5646 | msgid " -f [or --force]: do what I say, even if it is stupid" |
744cea01 | 5647 | msgstr " -f, --force precies doen als gegeven, *ook* als het dom is" |
7eda085c | 5648 | |
32940a75 | 5649 | #: fdisk/sfdisk.c:2337 |
e8f26419 | 5650 | msgid "Usage:" |
744cea01 | 5651 | msgstr "Gebruik: " |
7eda085c | 5652 | |
32940a75 | 5653 | #: fdisk/sfdisk.c:2338 |
7eda085c | 5654 | #, c-format |
e8f26419 | 5655 | msgid "%s device\t\t list active partitions on device\n" |
744cea01 | 5656 | msgstr "%s apparaat actieve partities op apparaat weergeven\n" |
7eda085c | 5657 | |
32940a75 | 5658 | #: fdisk/sfdisk.c:2339 |
7eda085c | 5659 | #, c-format |
e8f26419 | 5660 | msgid "%s device n1 n2 ... activate partitions n1 ..., inactivate the rest\n" |
32940a75 KZ |
5661 | msgstr "" |
5662 | "%s apparaat n1 n2 ... genoemde partities activeren, de rest de-activeren\n" | |
7eda085c | 5663 | |
32940a75 | 5664 | #: fdisk/sfdisk.c:2340 |
7eda085c | 5665 | #, c-format |
e8f26419 | 5666 | msgid "%s -An device\t activate partition n, inactivate the other ones\n" |
32940a75 KZ |
5667 | msgstr "" |
5668 | "%s -An apparaat partitie n activeren, alle andere de-activeren\n" | |
7eda085c | 5669 | |
32940a75 | 5670 | #: fdisk/sfdisk.c:2458 |
0027a8b1 KZ |
5671 | #, c-format |
5672 | msgid "" | |
5673 | "\n" | |
32940a75 KZ |
5674 | "WARNING: GPT (GUID Partition Table) detected on '%s'! The util sfdisk " |
5675 | "doesn't support GPT. Use GNU Parted.\n" | |
0027a8b1 KZ |
5676 | "\n" |
5677 | msgstr "" | |
744cea01 BS |
5678 | "\n" |
5679 | "Waarschuwing: GPT (GUID-partitietabel) gevonden op '%s'!\n" | |
5680 | "Het programma 'sfdisk' ondersteunt GPT niet. Gebruik GNU 'parted'.\n" | |
5681 | "\n" | |
0027a8b1 | 5682 | |
32940a75 | 5683 | #: fdisk/sfdisk.c:2461 |
744cea01 | 5684 | #, c-format |
0027a8b1 | 5685 | msgid "Use the --force flag to overrule this check.\n" |
744cea01 | 5686 | msgstr "Gebruik '--force' om deze controle over te slaan.\n" |
0027a8b1 | 5687 | |
32940a75 | 5688 | #: fdisk/sfdisk.c:2500 |
e8f26419 | 5689 | msgid "no command?\n" |
95f1bdee | 5690 | msgstr "geen opdracht?\n" |
7eda085c | 5691 | |
32940a75 | 5692 | #: fdisk/sfdisk.c:2633 |
091b402e | 5693 | #, c-format |
2cccd0ff | 5694 | msgid "total: %llu blocks\n" |
091b402e | 5695 | msgstr "totaal: %llu blokken\n" |
7eda085c | 5696 | |
32940a75 | 5697 | #: fdisk/sfdisk.c:2676 |
e8f26419 | 5698 | msgid "usage: sfdisk --print-id device partition-number\n" |
744cea01 | 5699 | msgstr "Gebruik: sfdisk --print-id apparaat partitienummer\n" |
7eda085c | 5700 | |
32940a75 | 5701 | #: fdisk/sfdisk.c:2678 |
e8f26419 | 5702 | msgid "usage: sfdisk --change-id device partition-number Id\n" |
744cea01 | 5703 | msgstr "Gebruik: sfdisk --change-id apparaat partitienummer ID\n" |
7eda085c | 5704 | |
32940a75 | 5705 | #: fdisk/sfdisk.c:2680 |
e8f26419 | 5706 | msgid "usage: sfdisk --id device partition-number [Id]\n" |
744cea01 | 5707 | msgstr "Gebruik: sfdisk --id apparaat partitienummer [ID]\n" |
7eda085c | 5708 | |
32940a75 | 5709 | #: fdisk/sfdisk.c:2687 |
e8f26419 | 5710 | msgid "can specify only one device (except with -l or -s)\n" |
744cea01 | 5711 | msgstr "slechts één apparaat is mogelijk (behalve met '-l' of '-s')\n" |
7eda085c | 5712 | |
32940a75 | 5713 | #: fdisk/sfdisk.c:2713 |
95f1bdee | 5714 | #, c-format |
e8f26419 | 5715 | msgid "cannot open %s read-write\n" |
744cea01 | 5716 | msgstr "kan %s niet openen voor lezen-en-schrijven\n" |
7eda085c | 5717 | |
32940a75 | 5718 | #: fdisk/sfdisk.c:2715 |
95f1bdee | 5719 | #, c-format |
e8f26419 | 5720 | msgid "cannot open %s for reading\n" |
95f1bdee | 5721 | msgstr "kan %s niet openen om te lezen\n" |
7eda085c | 5722 | |
32940a75 | 5723 | #: fdisk/sfdisk.c:2740 |
7eda085c | 5724 | #, c-format |
e8f26419 | 5725 | msgid "%s: OK\n" |
95f1bdee | 5726 | msgstr "%s: OK\n" |
7eda085c | 5727 | |
32940a75 | 5728 | #: fdisk/sfdisk.c:2759 fdisk/sfdisk.c:2792 |
e8f26419 KZ |
5729 | #, c-format |
5730 | msgid "%s: %ld cylinders, %ld heads, %ld sectors/track\n" | |
744cea01 | 5731 | msgstr "%s: %ld cilinders, %ld koppen, %ld sectoren/spoor\n" |
7eda085c | 5732 | |
32940a75 | 5733 | #: fdisk/sfdisk.c:2811 |
091b402e | 5734 | #, c-format |
2cccd0ff | 5735 | msgid "Cannot get size of %s\n" |
744cea01 | 5736 | msgstr "kan grootte van %s niet opvragen\n" |
7eda085c | 5737 | |
32940a75 | 5738 | #: fdisk/sfdisk.c:2891 |
e8f26419 KZ |
5739 | #, c-format |
5740 | msgid "bad active byte: 0x%x instead of 0x80\n" | |
744cea01 | 5741 | msgstr "onjuiste 'opstartbaar'-vlag: 0x%x in plaats van 0x80\n" |
7eda085c | 5742 | |
32940a75 | 5743 | #: fdisk/sfdisk.c:2909 fdisk/sfdisk.c:2964 fdisk/sfdisk.c:2997 |
7eda085c | 5744 | msgid "" |
e8f26419 | 5745 | "Done\n" |
7eda085c KZ |
5746 | "\n" |
5747 | msgstr "" | |
744cea01 | 5748 | "Voltooid\n" |
95f1bdee | 5749 | "\n" |
7eda085c | 5750 | |
32940a75 | 5751 | #: fdisk/sfdisk.c:2918 |
7eda085c KZ |
5752 | #, c-format |
5753 | msgid "" | |
e8f26419 KZ |
5754 | "You have %d active primary partitions. This does not matter for LILO,\n" |
5755 | "but the DOS MBR will only boot a disk with 1 active partition.\n" | |
7eda085c | 5756 | msgstr "" |
744cea01 | 5757 | "U hebt %d actieve, primaire partities. Dit maakt niets uit voor LILO,\n" |
95f1bdee | 5758 | "maar DOS MBR start alleen op van een schijf met 1 actieve partitie.\n" |
7eda085c | 5759 | |
32940a75 | 5760 | #: fdisk/sfdisk.c:2934 |
e8f26419 KZ |
5761 | #, c-format |
5762 | msgid "partition %s has id %x and is not hidden\n" | |
744cea01 | 5763 | msgstr "partitie %s heeft ID %x en is niet verborgen\n" |
7eda085c | 5764 | |
32940a75 | 5765 | #: fdisk/sfdisk.c:2993 |
7eda085c | 5766 | #, c-format |
e8f26419 | 5767 | msgid "Bad Id %lx\n" |
744cea01 | 5768 | msgstr "Ongeldig ID %lx\n" |
7eda085c | 5769 | |
32940a75 | 5770 | #: fdisk/sfdisk.c:3010 |
e8f26419 | 5771 | msgid "This disk is currently in use.\n" |
95f1bdee | 5772 | msgstr "Deze schijf is op dit moment in gebruik.\n" |
7eda085c | 5773 | |
32940a75 | 5774 | #: fdisk/sfdisk.c:3029 |
7eda085c | 5775 | #, c-format |
e8f26419 | 5776 | msgid "Fatal error: cannot find %s\n" |
95f1bdee | 5777 | msgstr "Fatale fout: kan %s niet vinden\n" |
7eda085c | 5778 | |
32940a75 | 5779 | #: fdisk/sfdisk.c:3032 |
95f1bdee | 5780 | #, c-format |
e8f26419 | 5781 | msgid "Warning: %s is not a block device\n" |
95f1bdee | 5782 | msgstr "Waarschuwing: %s is geen blok-apparaat\n" |
e8f26419 | 5783 | |
32940a75 | 5784 | #: fdisk/sfdisk.c:3038 |
e8f26419 | 5785 | msgid "Checking that no-one is using this disk right now ...\n" |
744cea01 | 5786 | msgstr "Even controleren of iemand deze schijf nu gebruikt...\n" |
7eda085c | 5787 | |
32940a75 | 5788 | #: fdisk/sfdisk.c:3040 |
eb63b9b8 | 5789 | msgid "" |
e8f26419 KZ |
5790 | "\n" |
5791 | "This disk is currently in use - repartitioning is probably a bad idea.\n" | |
5792 | "Umount all file systems, and swapoff all swap partitions on this disk.\n" | |
5793 | "Use the --no-reread flag to suppress this check.\n" | |
eb63b9b8 | 5794 | msgstr "" |
95f1bdee | 5795 | "\n" |
744cea01 BS |
5796 | "Deze schijf is in gebruik -- nu herpartitioneren is een slecht idee.\n" |
5797 | "Ontkoppel eerst alle bestandssystemen, en schakel met 'swapoff' alle\n" | |
5798 | "wisselgeheugenpartities op deze schijf uit.\n" | |
5799 | "Of gebruik optie '--no-reread' om deze controle te onderdrukken.\n" | |
eb63b9b8 | 5800 | |
32940a75 | 5801 | #: fdisk/sfdisk.c:3044 |
e8f26419 | 5802 | msgid "Use the --force flag to overrule all checks.\n" |
95f1bdee | 5803 | msgstr "Gebruik --force om alle controles te negeren.\n" |
7eda085c | 5804 | |
32940a75 | 5805 | #: fdisk/sfdisk.c:3048 |
e8f26419 | 5806 | msgid "OK\n" |
95f1bdee | 5807 | msgstr "OK\n" |
7eda085c | 5808 | |
32940a75 | 5809 | #: fdisk/sfdisk.c:3057 |
b359eb3b | 5810 | #, c-format |
e8f26419 | 5811 | msgid "Old situation:\n" |
95f1bdee | 5812 | msgstr "Oude situatie:\n" |
7eda085c | 5813 | |
32940a75 | 5814 | #: fdisk/sfdisk.c:3061 |
7eda085c | 5815 | #, c-format |
e8f26419 | 5816 | msgid "Partition %d does not exist, cannot change it\n" |
744cea01 | 5817 | msgstr "Partitie %d bestaat niet; kan deze dus niet veranderen!\n" |
7eda085c | 5818 | |
32940a75 | 5819 | #: fdisk/sfdisk.c:3069 |
b359eb3b | 5820 | #, c-format |
e8f26419 | 5821 | msgid "New situation:\n" |
95f1bdee | 5822 | msgstr "Nieuwe situatie:\n" |
7eda085c | 5823 | |
32940a75 | 5824 | #: fdisk/sfdisk.c:3074 |
e8f26419 KZ |
5825 | msgid "" |
5826 | "I don't like these partitions - nothing changed.\n" | |
5827 | "(If you really want this, use the --force option.)\n" | |
7eda085c | 5828 | msgstr "" |
744cea01 | 5829 | "Hmm... vreemde partities -- er is niets gewijzigd.\n" |
95f1bdee | 5830 | "(Als u dit echt wilt, kunt u --force gebruiken.)\n" |
7eda085c | 5831 | |
32940a75 | 5832 | #: fdisk/sfdisk.c:3077 |
e8f26419 | 5833 | msgid "I don't like this - probably you should answer No\n" |
744cea01 | 5834 | msgstr "Hmm... vreemde partities -- misschien moet u Nee antwoorden.\n" |
7eda085c | 5835 | |
32940a75 | 5836 | #: fdisk/sfdisk.c:3082 |
b359eb3b | 5837 | #, c-format |
e8f26419 | 5838 | msgid "Are you satisfied with this? [ynq] " |
95f1bdee | 5839 | msgstr "Bent u hiermee tevreden? [ynq] " |
7eda085c | 5840 | |
32940a75 | 5841 | #: fdisk/sfdisk.c:3084 |
b359eb3b | 5842 | #, c-format |
e8f26419 | 5843 | msgid "Do you want to write this to disk? [ynq] " |
95f1bdee | 5844 | msgstr "Wilt u dit naar de schijf schrijven? [ynq] " |
7eda085c | 5845 | |
32940a75 | 5846 | #: fdisk/sfdisk.c:3089 |
b359eb3b | 5847 | #, c-format |
e8f26419 KZ |
5848 | msgid "" |
5849 | "\n" | |
5850 | "sfdisk: premature end of input\n" | |
7eda085c | 5851 | msgstr "" |
95f1bdee | 5852 | "\n" |
744cea01 | 5853 | "sfdisk: voortijdig einde van de invoer\n" |
7eda085c | 5854 | |
32940a75 | 5855 | #: fdisk/sfdisk.c:3091 |
e8f26419 | 5856 | msgid "Quitting - nothing changed\n" |
744cea01 | 5857 | msgstr "Gestopt -- er is niets gewijzigd.\n" |
7eda085c | 5858 | |
32940a75 | 5859 | #: fdisk/sfdisk.c:3097 |
b359eb3b | 5860 | #, c-format |
e8f26419 | 5861 | msgid "Please answer one of y,n,q\n" |
744cea01 | 5862 | msgstr "Antwoord met 'y' (ja) of 'n' (nee) of 'q' (stoppen).\n" |
e8f26419 | 5863 | |
32940a75 | 5864 | #: fdisk/sfdisk.c:3105 |
b359eb3b | 5865 | #, c-format |
e8f26419 KZ |
5866 | msgid "" |
5867 | "Successfully wrote the new partition table\n" | |
5868 | "\n" | |
95f1bdee | 5869 | msgstr "" |
744cea01 | 5870 | "De nieuwe partitietabel is succesvol geschreven.\n" |
95f1bdee | 5871 | "\n" |
7eda085c | 5872 | |
32940a75 | 5873 | #: fdisk/sfdisk.c:3111 |
e8f26419 KZ |
5874 | msgid "" |
5875 | "If you created or changed a DOS partition, /dev/foo7, say, then use dd(1)\n" | |
5876 | "to zero the first 512 bytes: dd if=/dev/zero of=/dev/foo7 bs=512 count=1\n" | |
5877 | "(See fdisk(8).)\n" | |
7eda085c | 5878 | msgstr "" |
744cea01 BS |
5879 | "Als u een DOS-partitie gemaakt of gewijzigd hebt, stel /dev/foo7,\n" |
5880 | "gebruik dan dd(1) om de eerste 512 bytes nul te maken:\n" | |
5881 | " dd if=/dev/zero of=/dev/foo7 bs=512 count=1 (zie man fdisk(8))\n" | |
7eda085c | 5882 | |
32940a75 KZ |
5883 | #: fsck/fsck.c:270 |
5884 | #, fuzzy, c-format | |
5885 | msgid "Locking disk %s ... " | |
5886 | msgstr "Leegmaken van schijfbuffers...\n" | |
5887 | ||
5888 | #: fsck/fsck.c:280 | |
5889 | #, c-format | |
5890 | msgid "(waiting) " | |
5891 | msgstr "" | |
5892 | ||
5893 | #: fsck/fsck.c:289 | |
5894 | msgid "success" | |
5895 | msgstr "" | |
5896 | ||
5897 | #: fsck/fsck.c:289 | |
5898 | #, fuzzy | |
5899 | msgid "failed" | |
5900 | msgstr "'%s' is mislukt.\n" | |
5901 | ||
5902 | #: fsck/fsck.c:419 | |
0253c368 | 5903 | #, c-format |
cf8316e2 | 5904 | msgid "WARNING: couldn't open %s: %s\n" |
0253c368 | 5905 | msgstr "WAARSCHUWING: kan %s niet openen: %s\n" |
cf8316e2 | 5906 | |
32940a75 | 5907 | #: fsck/fsck.c:429 |
cf8316e2 KZ |
5908 | #, c-format |
5909 | msgid "WARNING: bad format on line %d of %s\n" | |
0253c368 | 5910 | msgstr "WAARSCHUWING: ongeldige syntax op regel %d van %s\n" |
cf8316e2 | 5911 | |
32940a75 | 5912 | #: fsck/fsck.c:445 |
cf8316e2 KZ |
5913 | msgid "" |
5914 | "WARNING: Your /etc/fstab does not contain the fsck passno\n" | |
5915 | "\tfield. I will kludge around things for you, but you\n" | |
5916 | "\tshould fix your /etc/fstab file as soon as you can.\n" | |
5917 | "\n" | |
5918 | msgstr "" | |
0253c368 BS |
5919 | "WAARSCHUWING: /etc/fstab bevat geen zesde veld (een fsck-volgnummer).\n" |
5920 | " Er wordt nu omheengewerkt, maar u zou dit veld bij\n" | |
5921 | " de eerstvolgende gelegenheid dienen toe te voegen.\n" | |
5922 | "\n" | |
cf8316e2 | 5923 | |
32940a75 | 5924 | #: fsck/fsck.c:552 |
0253c368 | 5925 | #, c-format |
cf8316e2 | 5926 | msgid "fsck: %s: not found\n" |
0253c368 | 5927 | msgstr "fsck: %s: niet gevonden\n" |
cf8316e2 | 5928 | |
32940a75 | 5929 | #: fsck/fsck.c:673 |
cf8316e2 KZ |
5930 | #, c-format |
5931 | msgid "%s: wait: No more child process?!?\n" | |
0253c368 | 5932 | msgstr "%s: wait: Geen dochterprocessen meer?!?\n" |
cf8316e2 | 5933 | |
32940a75 | 5934 | #: fsck/fsck.c:695 |
cf8316e2 KZ |
5935 | #, c-format |
5936 | msgid "Warning... %s for device %s exited with signal %d.\n" | |
0253c368 | 5937 | msgstr "Waarschuwing... %s voor apparaat %s eindigde met signaal %d.\n" |
cf8316e2 | 5938 | |
32940a75 | 5939 | #: fsck/fsck.c:701 |
cf8316e2 KZ |
5940 | #, c-format |
5941 | msgid "%s %s: status is %x, should never happen.\n" | |
0253c368 | 5942 | msgstr "%s %s: status is %x -- zou nooit mogen gebeuren.\n" |
cf8316e2 | 5943 | |
32940a75 | 5944 | #: fsck/fsck.c:740 |
cf8316e2 KZ |
5945 | #, c-format |
5946 | msgid "Finished with %s (exit status %d)\n" | |
0253c368 | 5947 | msgstr "Klaar met %s (afsluitwaarde %d)\n" |
cf8316e2 | 5948 | |
32940a75 | 5949 | #: fsck/fsck.c:800 |
cf8316e2 KZ |
5950 | #, c-format |
5951 | msgid "%s: Error %d while executing fsck.%s for %s\n" | |
0253c368 | 5952 | msgstr "%s: Fout %d tijdens uitvoeren van 'fsck.%s' voor %s\n" |
cf8316e2 | 5953 | |
32940a75 | 5954 | #: fsck/fsck.c:823 |
cf8316e2 KZ |
5955 | msgid "" |
5956 | "Either all or none of the filesystem types passed to -t must be prefixed\n" | |
5957 | "with 'no' or '!'.\n" | |
5958 | msgstr "" | |
0253c368 BS |
5959 | "Ofwel alle ofwel geen van de bestandssysteemsoorten bij optie '-t'\n" |
5960 | "dienen te beginnen met 'no' of '!'.\n" | |
cf8316e2 | 5961 | |
32940a75 | 5962 | #: fsck/fsck.c:842 |
cf8316e2 | 5963 | msgid "Couldn't allocate memory for filesystem types\n" |
0253c368 | 5964 | msgstr "onvoldoende geheugen beschikbaar voor bestandssysteemsoorten\n" |
cf8316e2 | 5965 | |
32940a75 | 5966 | #: fsck/fsck.c:981 |
cf8316e2 | 5967 | #, c-format |
32940a75 KZ |
5968 | msgid "" |
5969 | "%s: skipping bad line in /etc/fstab: bind mount with nonzero fsck pass " | |
5970 | "number\n" | |
cf8316e2 | 5971 | msgstr "" |
0253c368 BS |
5972 | "%s: onjuiste regel in /etc/fstab wordt overgeslagen:\n" |
5973 | "een 'bind'-aankoppeling met een niet-nul fsck-volgnummer\n" | |
cf8316e2 | 5974 | |
32940a75 | 5975 | #: fsck/fsck.c:992 |
0253c368 | 5976 | #, c-format |
11f69289 | 5977 | msgid "%s: skipping nonexistent device\n" |
0253c368 | 5978 | msgstr "%s: niet-bestaand apparaat wordt overgeslagen\n" |
11f69289 | 5979 | |
32940a75 KZ |
5980 | #: fsck/fsck.c:997 |
5981 | #, c-format | |
5982 | msgid "" | |
5983 | "%s: nonexistent device (\"nofail\" fstab option may be used to skip this " | |
5984 | "device)\n" | |
5985 | msgstr "" | |
5986 | ||
5987 | #: fsck/fsck.c:1024 | |
4ded9dfb KZ |
5988 | #, c-format |
5989 | msgid "fsck: cannot check %s: fsck.%s not found\n" | |
5990 | msgstr "fsck: kan %s niet controleren: geen 'fsck.%s' gevonden\n" | |
5991 | ||
32940a75 | 5992 | #: fsck/fsck.c:1110 |
cf8316e2 | 5993 | msgid "Checking all file systems.\n" |
0253c368 | 5994 | msgstr "Alle bestandssystemen worden gecontroleerd.\n" |
cf8316e2 | 5995 | |
32940a75 | 5996 | #: fsck/fsck.c:1201 |
cf8316e2 KZ |
5997 | #, c-format |
5998 | msgid "--waiting-- (pass %d)\n" | |
0253c368 | 5999 | msgstr "--wachtend-- (stap %d)\n" |
cf8316e2 | 6000 | |
32940a75 KZ |
6001 | #: fsck/fsck.c:1221 |
6002 | msgid "" | |
6003 | "Usage: fsck [-AMNPRTV] [ -C [ fd ] ] [-t fstype] [fs-options] [filesys ...]\n" | |
cf8316e2 | 6004 | msgstr "" |
0253c368 BS |
6005 | "Gebruik: fsck [-AMNPRTV] [-C [bestandsdescriptor]] [-t bestandssyteemsoort]\n" |
6006 | " [bestandssysteemopties] [bestandssysteem...]\n" | |
cf8316e2 | 6007 | |
32940a75 | 6008 | #: fsck/fsck.c:1259 |
0253c368 | 6009 | #, c-format |
cf8316e2 | 6010 | msgid "%s: too many devices\n" |
0253c368 | 6011 | msgstr "%s: te veel apparaten\n" |
cf8316e2 | 6012 | |
32940a75 | 6013 | #: fsck/fsck.c:1270 |
0253c368 | 6014 | #, c-format |
cf8316e2 KZ |
6015 | msgid "Couldn't open %s: %s\n" |
6016 | msgstr "Kan %s niet openen: %s\n" | |
6017 | ||
32940a75 | 6018 | #: fsck/fsck.c:1272 |
0253c368 | 6019 | #, c-format |
cf8316e2 | 6020 | msgid "Is /proc mounted?\n" |
0253c368 | 6021 | msgstr "Is /proc wel aangekoppeld?\n" |
cf8316e2 | 6022 | |
32940a75 | 6023 | #: fsck/fsck.c:1281 |
cf8316e2 KZ |
6024 | #, c-format |
6025 | msgid "Must be root to scan for matching filesystems: %s\n" | |
32940a75 KZ |
6026 | msgstr "" |
6027 | "U dient root te zijn om naar overeenkomende bestandssystemen te zoeken: %s\n" | |
cf8316e2 | 6028 | |
32940a75 | 6029 | #: fsck/fsck.c:1284 |
0253c368 | 6030 | #, c-format |
cf8316e2 | 6031 | msgid "Couldn't find matching filesystem: %s\n" |
0253c368 | 6032 | msgstr "Kan geen overeenkomend bestandssysteem vinden: %s\n" |
cf8316e2 | 6033 | |
32940a75 | 6034 | #: fsck/fsck.c:1292 fsck/fsck.c:1381 |
0253c368 | 6035 | #, c-format |
cf8316e2 | 6036 | msgid "%s: too many arguments\n" |
0253c368 | 6037 | msgstr "%s: te veel argumenten\n" |
cf8316e2 | 6038 | |
32940a75 | 6039 | #: fsck/fsck.c:1415 |
0253c368 | 6040 | #, c-format |
cf8316e2 | 6041 | msgid "fsck from %s\n" |
0253c368 | 6042 | msgstr "'fsck' uit %s\n" |
cf8316e2 | 6043 | |
32940a75 | 6044 | #: fsck/fsck.c:1427 |
0253c368 | 6045 | #, c-format |
cf8316e2 | 6046 | msgid "%s: Unable to allocate memory for fsck_path\n" |
0253c368 | 6047 | msgstr "%s: Onvoldoende geheugen beschikbaar voor fsck_path()\n" |
cf8316e2 | 6048 | |
32940a75 KZ |
6049 | #: fsck/fsck.c:1441 |
6050 | #, c-format | |
6051 | msgid "%s: the -l option can be used with one device only -- ignore\n" | |
6052 | msgstr "" | |
6053 | ||
cf8316e2 | 6054 | #: getopt/getopt.c:229 |
e8f26419 | 6055 | msgid "Try `getopt --help' for more information.\n" |
744cea01 | 6056 | msgstr "Probeer 'getopt --help' voor meer informatie.\n" |
7eda085c | 6057 | |
cf8316e2 | 6058 | #: getopt/getopt.c:295 |
e8f26419 | 6059 | msgid "empty long option after -l or --long argument" |
744cea01 | 6060 | msgstr "lege optiereeks na optie '-l' of '--long'" |
7eda085c | 6061 | |
cf8316e2 | 6062 | #: getopt/getopt.c:315 |
e8f26419 | 6063 | msgid "unknown shell after -s or --shell argument" |
744cea01 | 6064 | msgstr "onbekende shell na optie '-s' of '--shell'" |
7eda085c | 6065 | |
cf8316e2 | 6066 | #: getopt/getopt.c:320 |
e8f26419 | 6067 | msgid "Usage: getopt optstring parameters\n" |
744cea01 | 6068 | msgstr "Gebruik: getopt optiereeks parameters\n" |
7eda085c | 6069 | |
cf8316e2 | 6070 | #: getopt/getopt.c:321 |
e8f26419 | 6071 | msgid " getopt [options] [--] optstring parameters\n" |
744cea01 | 6072 | msgstr " getopt [opties] [--] optiereeks parameters\n" |
7eda085c | 6073 | |
cf8316e2 | 6074 | #: getopt/getopt.c:322 |
e8f26419 | 6075 | msgid " getopt [options] -o|--options optstring [options] [--]\n" |
32940a75 KZ |
6076 | msgstr "" |
6077 | " getopt [opties] -o|--options optiereeks [opties] [--] parameters\n" | |
7eda085c | 6078 | |
cf8316e2 | 6079 | #: getopt/getopt.c:323 |
e8f26419 | 6080 | msgid " parameters\n" |
744cea01 | 6081 | msgstr " \n" |
e8f26419 | 6082 | |
cf8316e2 | 6083 | #: getopt/getopt.c:324 |
32940a75 KZ |
6084 | msgid "" |
6085 | " -a, --alternative Allow long options starting with single -\n" | |
744cea01 | 6086 | msgstr " -a, --alternative lange opties met één '-' toestaan\n" |
7eda085c | 6087 | |
cf8316e2 | 6088 | #: getopt/getopt.c:325 |
e8f26419 | 6089 | msgid " -h, --help This small usage guide\n" |
744cea01 | 6090 | msgstr " -h, --help deze hulptekst tonen\n" |
7eda085c | 6091 | |
cf8316e2 | 6092 | #: getopt/getopt.c:326 |
e8f26419 | 6093 | msgid " -l, --longoptions=longopts Long options to be recognized\n" |
744cea01 | 6094 | msgstr " -l, --longoptions=optiereeks te herkennen lange opties\n" |
7eda085c | 6095 | |
cf8316e2 | 6096 | #: getopt/getopt.c:327 |
32940a75 KZ |
6097 | msgid "" |
6098 | " -n, --name=progname The name under which errors are reported\n" | |
744cea01 | 6099 | msgstr " -n, --name=programmanaam fouten rapporteren onder deze naam\n" |
66ee8158 | 6100 | |
cf8316e2 | 6101 | #: getopt/getopt.c:328 |
e8f26419 | 6102 | msgid " -o, --options=optstring Short options to be recognized\n" |
744cea01 | 6103 | msgstr " -o, --options=optiereeks te herkennen korte opties\n" |
66ee8158 | 6104 | |
cf8316e2 | 6105 | #: getopt/getopt.c:329 |
e8f26419 | 6106 | msgid " -q, --quiet Disable error reporting by getopt(3)\n" |
32940a75 KZ |
6107 | msgstr "" |
6108 | " -q, --quiet foutrapportage van getopt(3) uitzetten\n" | |
7eda085c | 6109 | |
cf8316e2 | 6110 | #: getopt/getopt.c:330 |
e8f26419 | 6111 | msgid " -Q, --quiet-output No normal output\n" |
744cea01 | 6112 | msgstr " -Q, --quiet-output gewone uitvoer onderdrukken\n" |
7eda085c | 6113 | |
cf8316e2 | 6114 | #: getopt/getopt.c:331 |
e8f26419 | 6115 | msgid " -s, --shell=shell Set shell quoting conventions\n" |
32940a75 KZ |
6116 | msgstr "" |
6117 | " -s, --shell=shell aanhalingsconventies van deze shell " | |
6118 | "gebruiken\n" | |
7eda085c | 6119 | |
cf8316e2 | 6120 | #: getopt/getopt.c:332 |
e8f26419 | 6121 | msgid " -T, --test Test for getopt(1) version\n" |
32940a75 KZ |
6122 | msgstr "" |
6123 | " -T, --test bepalen of dit een verbeterde getopt(1) is\n" | |
7eda085c | 6124 | |
cf8316e2 | 6125 | #: getopt/getopt.c:333 |
e8f26419 | 6126 | msgid " -u, --unqote Do not quote the output\n" |
744cea01 | 6127 | msgstr " -u, --unquoted de uitvoer niet aanhalen\n" |
7eda085c | 6128 | |
cf8316e2 | 6129 | #: getopt/getopt.c:334 |
e8f26419 | 6130 | msgid " -V, --version Output version information\n" |
7fd7e8a9 | 6131 | msgstr " -V, --version programmaversie tonen\n" |
7eda085c | 6132 | |
cf8316e2 | 6133 | #: getopt/getopt.c:388 getopt/getopt.c:447 |
e8f26419 | 6134 | msgid "missing optstring argument" |
744cea01 | 6135 | msgstr "ontbrekende optiereeks" |
7eda085c | 6136 | |
cf8316e2 | 6137 | #: getopt/getopt.c:435 |
744cea01 | 6138 | #, c-format |
a120aaa7 | 6139 | msgid "getopt (enhanced) 1.1.4\n" |
744cea01 | 6140 | msgstr "getopt (verbeterde) 1.1.4\n" |
7eda085c | 6141 | |
cf8316e2 | 6142 | #: getopt/getopt.c:441 |
e8f26419 | 6143 | msgid "internal error, contact the author." |
744cea01 | 6144 | msgstr "*interne fout*; neem contact op met de auteur" |
7eda085c | 6145 | |
48d7b13a | 6146 | #: hwclock/cmos.c:176 |
b359eb3b | 6147 | #, c-format |
e8f26419 | 6148 | msgid "booted from MILO\n" |
95f1bdee | 6149 | msgstr "opgestart vanuit MILO\n" |
7eda085c | 6150 | |
48d7b13a | 6151 | #: hwclock/cmos.c:185 |
b359eb3b | 6152 | #, c-format |
e8f26419 | 6153 | msgid "Ruffian BCD clock\n" |
744cea01 | 6154 | msgstr "Ruffiaanse BCD-klok\n" |
7eda085c | 6155 | |
48d7b13a | 6156 | #: hwclock/cmos.c:201 |
7eda085c | 6157 | #, c-format |
e8f26419 | 6158 | msgid "clockport adjusted to 0x%x\n" |
0253c368 | 6159 | msgstr "klokpoort aangepast naar 0x%x\n" |
7eda085c | 6160 | |
48d7b13a | 6161 | #: hwclock/cmos.c:213 |
b359eb3b | 6162 | #, c-format |
e8f26419 | 6163 | msgid "funky TOY!\n" |
744cea01 | 6164 | msgstr "cool speeltje!\n" |
7eda085c | 6165 | |
56eba8c3 | 6166 | #: hwclock/cmos.c:244 |
7eda085c | 6167 | #, c-format |
e8f26419 | 6168 | msgid "%s: atomic %s failed for 1000 iterations!" |
744cea01 | 6169 | msgstr "%s: atomische %s is duizend keer mislukt!" |
7eda085c | 6170 | |
cf8316e2 KZ |
6171 | #: hwclock/cmos.c:273 |
6172 | #, c-format | |
6173 | msgid "cmos_read(): write to control address %X failed: %s\n" | |
0253c368 | 6174 | msgstr "cmos_read(): schrijven naar besturingsadres %X is mislukt: %s\n" |
cf8316e2 KZ |
6175 | |
6176 | #: hwclock/cmos.c:276 | |
6177 | #, c-format | |
6178 | msgid "cmos_read(): read data address %X failed: %s\n" | |
0253c368 | 6179 | msgstr "cmos_read(): lezen van data-adres %X is mislukt: %s\n" |
cf8316e2 KZ |
6180 | |
6181 | #: hwclock/cmos.c:307 | |
6182 | #, c-format | |
6183 | msgid "cmos_write(): write to control address %X failed: %s\n" | |
0253c368 | 6184 | msgstr "cmos_write(): schrijven naar besturingsadres %X is mislukt: %s\n" |
cf8316e2 KZ |
6185 | |
6186 | #: hwclock/cmos.c:311 | |
6187 | #, c-format | |
6188 | msgid "cmos_write(): write to data address %X failed: %s\n" | |
0253c368 | 6189 | msgstr "cmos_write(): schrijven naar data-adres %X is mislukt: %s\n" |
cf8316e2 | 6190 | |
56eba8c3 | 6191 | #: hwclock/cmos.c:574 |
e8f26419 KZ |
6192 | #, c-format |
6193 | msgid "Cannot open /dev/port: %s" | |
6194 | msgstr "Kan /dev/port niet openen: %s" | |
7eda085c | 6195 | |
56eba8c3 | 6196 | #: hwclock/cmos.c:581 |
b359eb3b | 6197 | #, c-format |
e8f26419 | 6198 | msgid "I failed to get permission because I didn't try.\n" |
744cea01 | 6199 | msgstr "Geen toestemming gekregen, want niet geprobeerd.\n" |
7eda085c | 6200 | |
56eba8c3 | 6201 | #: hwclock/cmos.c:584 |
e8f26419 KZ |
6202 | #, c-format |
6203 | msgid "%s is unable to get I/O port access: the iopl(3) call failed.\n" | |
744cea01 | 6204 | msgstr "%s kan geen I/O-poorttoegang krijgen: iopl(3) is mislukt.\n" |
7eda085c | 6205 | |
56eba8c3 | 6206 | #: hwclock/cmos.c:587 |
b359eb3b | 6207 | #, c-format |
e8f26419 | 6208 | msgid "Probably you need root privileges.\n" |
744cea01 | 6209 | msgstr "Waarschijnlijk hebt u root-privileges nodig.\n" |
7eda085c | 6210 | |
56e7984d | 6211 | #: hwclock/hwclock.c:230 |
e8f26419 KZ |
6212 | #, c-format |
6213 | msgid "Assuming hardware clock is kept in %s time.\n" | |
744cea01 | 6214 | msgstr "Er wordt aangenomen dat de hardwareklok op %s staat.\n" |
7eda085c | 6215 | |
56e7984d | 6216 | #: hwclock/hwclock.c:231 hwclock/hwclock.c:326 |
e8f26419 | 6217 | msgid "UTC" |
744cea01 | 6218 | msgstr "UTC-tijd" |
7eda085c | 6219 | |
56e7984d | 6220 | #: hwclock/hwclock.c:231 hwclock/hwclock.c:325 |
e8f26419 | 6221 | msgid "local" |
744cea01 | 6222 | msgstr "lokale tijd" |
7eda085c | 6223 | |
56e7984d | 6224 | #: hwclock/hwclock.c:311 |
7eda085c | 6225 | #, c-format |
e8f26419 | 6226 | msgid "%s: Warning: unrecognized third line in adjtime file\n" |
744cea01 | 6227 | msgstr "%s: Waarschuwing: derde regel in adjtime-bestand is niet herkend.\n" |
7eda085c | 6228 | |
56e7984d | 6229 | #: hwclock/hwclock.c:313 |
b359eb3b | 6230 | #, c-format |
e8f26419 | 6231 | msgid "(Expected: `UTC' or `LOCAL' or nothing.)\n" |
744cea01 | 6232 | msgstr "(Verwacht: 'UTC' of 'LOCAL' of niets.)\n" |
7eda085c | 6233 | |
56e7984d | 6234 | #: hwclock/hwclock.c:320 |
e8f26419 KZ |
6235 | #, c-format |
6236 | msgid "Last drift adjustment done at %ld seconds after 1969\n" | |
744cea01 | 6237 | msgstr "Laatste verschuivingscorrectie is %ld seconden na 1969 gedaan.\n" |
7eda085c | 6238 | |
56e7984d | 6239 | #: hwclock/hwclock.c:322 |
e8f26419 KZ |
6240 | #, c-format |
6241 | msgid "Last calibration done at %ld seconds after 1969\n" | |
744cea01 | 6242 | msgstr "Laatste calibratie is %ld seconden na 1969 gedaan.\n" |
7eda085c | 6243 | |
56e7984d | 6244 | #: hwclock/hwclock.c:324 |
e8f26419 KZ |
6245 | #, c-format |
6246 | msgid "Hardware clock is on %s time\n" | |
744cea01 | 6247 | msgstr "Hardwareklok staat op %s.\n" |
7eda085c | 6248 | |
56e7984d | 6249 | #: hwclock/hwclock.c:326 |
e8f26419 | 6250 | msgid "unknown" |
744cea01 | 6251 | msgstr "onbekende tijd" |
7eda085c | 6252 | |
56e7984d | 6253 | #: hwclock/hwclock.c:350 |
b359eb3b | 6254 | #, c-format |
e8f26419 | 6255 | msgid "Waiting for clock tick...\n" |
744cea01 | 6256 | msgstr "Wachten op kloktik...\n" |
7eda085c | 6257 | |
56e7984d | 6258 | #: hwclock/hwclock.c:356 |
cf8316e2 KZ |
6259 | #, c-format |
6260 | msgid "...synchronization failed\n" | |
0253c368 | 6261 | msgstr "...synchronisatie is mislukt.\n" |
cf8316e2 | 6262 | |
56e7984d | 6263 | #: hwclock/hwclock.c:358 |
b359eb3b | 6264 | #, c-format |
e8f26419 | 6265 | msgid "...got clock tick\n" |
744cea01 | 6266 | msgstr "...kloktik ontvangen.\n" |
7eda085c | 6267 | |
56e7984d | 6268 | #: hwclock/hwclock.c:412 |
e8f26419 KZ |
6269 | #, c-format |
6270 | msgid "Invalid values in hardware clock: %4d/%.2d/%.2d %.2d:%.2d:%.2d\n" | |
744cea01 | 6271 | msgstr "Ongeldige waarden in hardwareklok: %4d/%.2d/%.2d %.2d:%.2d:%.2d\n" |
7eda085c | 6272 | |
56e7984d | 6273 | #: hwclock/hwclock.c:420 |
e8f26419 KZ |
6274 | #, c-format |
6275 | msgid "Hw clock time : %4d/%.2d/%.2d %.2d:%.2d:%.2d = %ld seconds since 1969\n" | |
32940a75 KZ |
6276 | msgstr "" |
6277 | "Hardwarekloktijd is: %4d/%.2d/%.2d %.2d:%.2d:%.2d = %ld seconden sinds " | |
6278 | "1969.\n" | |
7eda085c | 6279 | |
56e7984d | 6280 | #: hwclock/hwclock.c:450 |
e8f26419 KZ |
6281 | #, c-format |
6282 | msgid "Time read from Hardware Clock: %4d/%.2d/%.2d %02d:%02d:%02d\n" | |
744cea01 | 6283 | msgstr "Tijd gelezen van de hardwareklok: %4d/%.2d/%.2d %02d:%02d:%02d\n" |
7eda085c | 6284 | |
56e7984d | 6285 | #: hwclock/hwclock.c:479 |
e8f26419 KZ |
6286 | #, c-format |
6287 | msgid "Setting Hardware Clock to %.2d:%.2d:%.2d = %ld seconds since 1969\n" | |
32940a75 KZ |
6288 | msgstr "" |
6289 | "Instellen van hardwareklok op %.2d:%.2d:%.2d = %ld seconden sinds 1969.\n" | |
7eda085c | 6290 | |
56e7984d | 6291 | #: hwclock/hwclock.c:485 |
b359eb3b | 6292 | #, c-format |
e8f26419 | 6293 | msgid "Clock not changed - testing only.\n" |
744cea01 | 6294 | msgstr "Klok niet gewijzigd -- in testmodus.\n" |
7eda085c | 6295 | |
56e7984d | 6296 | #: hwclock/hwclock.c:535 |
0253c368 | 6297 | #, c-format |
7eda085c | 6298 | msgid "" |
e8f26419 | 6299 | "Time elapsed since reference time has been %.6f seconds.\n" |
cf8316e2 | 6300 | "Delaying further to reach the new time.\n" |
7eda085c | 6301 | msgstr "" |
95f1bdee | 6302 | "Verlopen tijd sinds laatste referentietijd is %.6f seconden.\n" |
0253c368 | 6303 | "Wordt verder uitgesteld om de nieuwe tijd te bereiken.\n" |
7eda085c | 6304 | |
56e7984d | 6305 | #: hwclock/hwclock.c:571 |
b359eb3b | 6306 | #, c-format |
32940a75 KZ |
6307 | msgid "" |
6308 | "The Hardware Clock registers contain values that are either invalid (e.g. " | |
6309 | "50th day of month) or beyond the range we can handle (e.g. Year 2095).\n" | |
6310 | msgstr "" | |
6311 | "De hardwareklok bevat waarden die ofwel onjuist zijn (bijvoorbeeld de 50e " | |
6312 | "dag van de maand) of buiten het ondersteunde bereik vallen (bijvoorbeeld het " | |
6313 | "jaar 2095).\n" | |
7eda085c | 6314 | |
56e7984d | 6315 | #: hwclock/hwclock.c:581 |
e8f26419 KZ |
6316 | #, c-format |
6317 | msgid "%s %.6f seconds\n" | |
95f1bdee | 6318 | msgstr "%s %.6f seconden\n" |
7eda085c | 6319 | |
56e7984d | 6320 | #: hwclock/hwclock.c:615 |
b359eb3b | 6321 | #, c-format |
e8f26419 | 6322 | msgid "No --date option specified.\n" |
0253c368 | 6323 | msgstr "Er is geen optie '--date' gegeven.\n" |
7eda085c | 6324 | |
56e7984d | 6325 | #: hwclock/hwclock.c:621 |
b359eb3b | 6326 | #, c-format |
e8f26419 | 6327 | msgid "--date argument too long\n" |
0253c368 | 6328 | msgstr "argument van '--date' is te lang\n" |
7eda085c | 6329 | |
56e7984d | 6330 | #: hwclock/hwclock.c:628 |
b359eb3b | 6331 | #, c-format |
7eda085c | 6332 | msgid "" |
e8f26419 KZ |
6333 | "The value of the --date option is not a valid date.\n" |
6334 | "In particular, it contains quotation marks.\n" | |
7eda085c | 6335 | msgstr "" |
0253c368 | 6336 | "Het argument van '--date' is geen geldige datum.\n" |
744cea01 | 6337 | "In het bijzonder bevat het aanhalingstekens.\n" |
7eda085c | 6338 | |
56e7984d | 6339 | #: hwclock/hwclock.c:636 |
e8f26419 KZ |
6340 | #, c-format |
6341 | msgid "Issuing date command: %s\n" | |
744cea01 | 6342 | msgstr "Uitvoering van 'date'-opdracht: %s\n" |
7eda085c | 6343 | |
56e7984d | 6344 | #: hwclock/hwclock.c:640 |
e8f26419 | 6345 | msgid "Unable to run 'date' program in /bin/sh shell. popen() failed" |
744cea01 | 6346 | msgstr "Kan 'date'-programma niet in /bin/sh uitvoeren: popen() is mislukt" |
7eda085c | 6347 | |
56e7984d | 6348 | #: hwclock/hwclock.c:648 |
e8f26419 KZ |
6349 | #, c-format |
6350 | msgid "response from date command = %s\n" | |
744cea01 | 6351 | msgstr "Antwoord van 'date'-opdracht = %s\n" |
7eda085c | 6352 | |
56e7984d | 6353 | #: hwclock/hwclock.c:650 |
e8f26419 KZ |
6354 | #, c-format |
6355 | msgid "" | |
6356 | "The date command issued by %s returned unexpected results.\n" | |
6357 | "The command was:\n" | |
6358 | " %s\n" | |
6359 | "The response was:\n" | |
6360 | " %s\n" | |
7eda085c | 6361 | msgstr "" |
744cea01 | 6362 | "De 'date'-opdracht uitgevoerd door %s gaf onverwachte resultaten.\n" |
95f1bdee KZ |
6363 | "De opdracht was:\n" |
6364 | " %s\n" | |
6365 | "Het antwoord was:\n" | |
6366 | " %s\n" | |
7eda085c | 6367 | |
56e7984d | 6368 | #: hwclock/hwclock.c:662 |
e8f26419 KZ |
6369 | #, c-format |
6370 | msgid "" | |
32940a75 KZ |
6371 | "The date command issued by %s returned something other than an integer where " |
6372 | "the converted time value was expected.\n" | |
e8f26419 KZ |
6373 | "The command was:\n" |
6374 | " %s\n" | |
6375 | "The response was:\n" | |
6376 | " %s\n" | |
7eda085c | 6377 | msgstr "" |
32940a75 KZ |
6378 | "De 'date'-opdracht uitgevoerd door %s gaf geen geheel getal waar de " |
6379 | "geconverteerde tijdswaarde werd verwacht.\n" | |
95f1bdee KZ |
6380 | "De opdracht was:\n" |
6381 | " %s\n" | |
6382 | "Het antwoord was:\n" | |
6383 | " %s\n" | |
7eda085c | 6384 | |
56e7984d | 6385 | #: hwclock/hwclock.c:673 |
e8f26419 KZ |
6386 | #, c-format |
6387 | msgid "date string %s equates to %ld seconds since 1969.\n" | |
744cea01 | 6388 | msgstr "Datumtekst %s is gelijk aan %ld seconden sinds 1969.\n" |
7eda085c | 6389 | |
56e7984d | 6390 | #: hwclock/hwclock.c:705 |
b359eb3b | 6391 | #, c-format |
32940a75 KZ |
6392 | msgid "" |
6393 | "The Hardware Clock does not contain a valid time, so we cannot set the " | |
6394 | "System Time from it.\n" | |
6395 | msgstr "" | |
6396 | "De hardwareklok bevat geen geldige tijd, zodat de systeemtijd er niet mee " | |
6397 | "ingesteld kan worden.\n" | |
7eda085c | 6398 | |
56e7984d | 6399 | #: hwclock/hwclock.c:727 hwclock/hwclock.c:804 |
b359eb3b | 6400 | #, c-format |
e8f26419 | 6401 | msgid "Calling settimeofday:\n" |
744cea01 | 6402 | msgstr "Aanroep van settimeofday():\n" |
7eda085c | 6403 | |
56e7984d | 6404 | #: hwclock/hwclock.c:728 hwclock/hwclock.c:806 |
e8f26419 KZ |
6405 | #, c-format |
6406 | msgid "\ttv.tv_sec = %ld, tv.tv_usec = %ld\n" | |
95f1bdee | 6407 | msgstr "\ttv.tv_sec = %ld, tv.tv_usec = %ld\n" |
7eda085c | 6408 | |
56e7984d | 6409 | #: hwclock/hwclock.c:730 hwclock/hwclock.c:808 |
e8f26419 KZ |
6410 | #, c-format |
6411 | msgid "\ttz.tz_minuteswest = %d\n" | |
95f1bdee | 6412 | msgstr "\ttz.tz_minuteswest = %d\n" |
7eda085c | 6413 | |
56e7984d | 6414 | #: hwclock/hwclock.c:733 hwclock/hwclock.c:811 |
b359eb3b | 6415 | #, c-format |
e8f26419 | 6416 | msgid "Not setting system clock because running in test mode.\n" |
744cea01 | 6417 | msgstr "De systeemklok wordt niet ingesteld -- in testmodus.\n" |
7eda085c | 6418 | |
56e7984d | 6419 | #: hwclock/hwclock.c:742 hwclock/hwclock.c:820 |
b359eb3b | 6420 | #, c-format |
e8f26419 | 6421 | msgid "Must be superuser to set system clock.\n" |
744cea01 | 6422 | msgstr "U moet root zijn om de systeemklok in te kunnen stellen.\n" |
7eda085c | 6423 | |
56e7984d | 6424 | #: hwclock/hwclock.c:745 hwclock/hwclock.c:823 |
e8f26419 | 6425 | msgid "settimeofday() failed" |
744cea01 | 6426 | msgstr "settimeofday() is mislukt" |
7eda085c | 6427 | |
56e7984d | 6428 | #: hwclock/hwclock.c:781 |
0253c368 | 6429 | #, c-format |
cf8316e2 | 6430 | msgid "Current system time: %ld = %s\n" |
0253c368 | 6431 | msgstr "Huidige systeemtijd: %ld = %s\n" |
cf8316e2 KZ |
6432 | |
6433 | #: hwclock/hwclock.c:805 | |
6434 | #, c-format | |
6435 | msgid "\tUTC: %s\n" | |
0253c368 | 6436 | msgstr "\tUTC: %s\n" |
cf8316e2 KZ |
6437 | |
6438 | #: hwclock/hwclock.c:852 | |
b359eb3b | 6439 | #, c-format |
32940a75 KZ |
6440 | msgid "" |
6441 | "Not adjusting drift factor because the Hardware Clock previously contained " | |
6442 | "garbage.\n" | |
48d7b13a | 6443 | msgstr "" |
744cea01 BS |
6444 | "De verschuivingsfactor wordt niet aangepast,\n" |
6445 | "omdat de hardwareklok eerder rommel bevatte.\n" | |
7eda085c | 6446 | |
cf8316e2 | 6447 | #: hwclock/hwclock.c:857 |
b359eb3b | 6448 | #, c-format |
63cccae4 KZ |
6449 | msgid "" |
6450 | "Not adjusting drift factor because last calibration time is zero,\n" | |
6451 | "so history is bad and calibration startover is necessary.\n" | |
6452 | msgstr "" | |
0253c368 | 6453 | "De verschuivingsfactor wordt niet aangepast\n" |
744cea01 BS |
6454 | "omdat de laatste calibratietijd nul was.\n" |
6455 | "Er is dus geen bruikbare geschiedenis,\n" | |
6456 | "en een latere hercalibratie is nodig.\n" | |
63cccae4 | 6457 | |
cf8316e2 | 6458 | #: hwclock/hwclock.c:863 |
b359eb3b | 6459 | #, c-format |
32940a75 KZ |
6460 | msgid "" |
6461 | "Not adjusting drift factor because it has been less than a day since the " | |
6462 | "last calibration.\n" | |
48d7b13a | 6463 | msgstr "" |
744cea01 BS |
6464 | "De verschuivingsfactor wordt niet aangepast,\n" |
6465 | "omdat de vorige calibratie minder dan één dag geleden is.\n" | |
7eda085c | 6466 | |
cf8316e2 | 6467 | #: hwclock/hwclock.c:911 |
7eda085c | 6468 | #, c-format |
e8f26419 | 6469 | msgid "" |
32940a75 KZ |
6470 | "Clock drifted %.1f seconds in the past %d seconds in spite of a drift factor " |
6471 | "of %f seconds/day.\n" | |
e8f26419 | 6472 | "Adjusting drift factor by %f seconds/day\n" |
7eda085c | 6473 | msgstr "" |
744cea01 BS |
6474 | "De klok is %.1f seconden verschoven in de laatste %d seconden,\n" |
6475 | "ondanks een verschuivingsfactor van %f seconden/dag.\n" | |
6476 | "De verschuivingsfactor wordt met %f seconden/dag aangepast.\n" | |
7eda085c | 6477 | |
cf8316e2 | 6478 | #: hwclock/hwclock.c:961 |
7eda085c | 6479 | #, c-format |
e8f26419 | 6480 | msgid "Time since last adjustment is %d seconds\n" |
744cea01 | 6481 | msgstr "De verlopen tijd sinds de vorige aanpassing is %d seconden.\n" |
7eda085c | 6482 | |
cf8316e2 | 6483 | #: hwclock/hwclock.c:963 |
7eda085c | 6484 | #, c-format |
e8f26419 | 6485 | msgid "Need to insert %d seconds and refer time back %.6f seconds ago\n" |
48d7b13a | 6486 | msgstr "" |
744cea01 BS |
6487 | "Er moeten %d seconden worden ingevoegd,\n" |
6488 | "en %.6f seconden zullen later verrekend worden.\n" | |
7eda085c | 6489 | |
cf8316e2 | 6490 | #: hwclock/hwclock.c:992 |
b359eb3b | 6491 | #, c-format |
e8f26419 | 6492 | msgid "Not updating adjtime file because of testing mode.\n" |
744cea01 | 6493 | msgstr "Het bestand /etc/adjtime wordt niet aangepast -- in testmodus.\n" |
7eda085c | 6494 | |
cf8316e2 | 6495 | #: hwclock/hwclock.c:993 |
e8f26419 KZ |
6496 | #, c-format |
6497 | msgid "" | |
6498 | "Would have written the following to %s:\n" | |
6499 | "%s" | |
7eda085c | 6500 | msgstr "" |
744cea01 | 6501 | "Het volgende zou naar %s geschreven worden:\n" |
df1dddf9 | 6502 | "%s" |
7eda085c | 6503 | |
cf8316e2 KZ |
6504 | #: hwclock/hwclock.c:1001 |
6505 | #, c-format | |
32940a75 KZ |
6506 | msgid "" |
6507 | "Could not open file with the clock adjustment parameters in it (%s) for " | |
6508 | "writing" | |
6509 | msgstr "" | |
6510 | "Kan bestand met klokaanpassingsgegevens (%s) niet openen om te schrijven" | |
cf8316e2 KZ |
6511 | |
6512 | #: hwclock/hwclock.c:1006 hwclock/hwclock.c:1011 | |
6513 | #, c-format | |
6514 | msgid "Could not update file with the clock adjustment parameters (%s) in it" | |
0253c368 | 6515 | msgstr "Kan bestand met klokaanpassingsgegevens (%s) niet bijwerken" |
cf8316e2 KZ |
6516 | |
6517 | #: hwclock/hwclock.c:1017 | |
b359eb3b | 6518 | #, c-format |
e8f26419 | 6519 | msgid "Drift adjustment parameters not updated.\n" |
744cea01 | 6520 | msgstr "De parameters voor de verschuivingsaanpassing zijn niet bijgewerkt.\n" |
7eda085c | 6521 | |
cf8316e2 | 6522 | #: hwclock/hwclock.c:1058 |
b359eb3b | 6523 | #, c-format |
32940a75 KZ |
6524 | msgid "" |
6525 | "The Hardware Clock does not contain a valid time, so we cannot adjust it.\n" | |
6526 | msgstr "" | |
6527 | "De hardwareklok bevat geen geldige tijd, zodat die niet aangepast kan " | |
6528 | "worden.\n" | |
cf8316e2 KZ |
6529 | |
6530 | #: hwclock/hwclock.c:1066 | |
0253c368 | 6531 | #, c-format |
32940a75 KZ |
6532 | msgid "" |
6533 | "Not setting clock because last adjustment time is zero, so history is bad." | |
cf8316e2 | 6534 | msgstr "" |
0253c368 BS |
6535 | "De klok wordt niet ingesteld\n" |
6536 | "omdat de laatste aanpassingstijd nul is.\n" | |
6537 | "Er is dus geen bruikbare geschiedenis." | |
7eda085c | 6538 | |
cf8316e2 | 6539 | #: hwclock/hwclock.c:1089 |
b359eb3b | 6540 | #, c-format |
e8f26419 | 6541 | msgid "Needed adjustment is less than one second, so not setting clock.\n" |
cf8316e2 | 6542 | msgstr "" |
0253c368 BS |
6543 | "De benodigde aanpassing is minder dan één seconde;\n" |
6544 | "de klok wordt niet veranderd.\n" | |
7eda085c | 6545 | |
cf8316e2 | 6546 | #: hwclock/hwclock.c:1115 |
e8f26419 KZ |
6547 | #, c-format |
6548 | msgid "Using %s.\n" | |
df1dddf9 | 6549 | msgstr "%s wordt gebruikt.\n" |
7eda085c | 6550 | |
cf8316e2 | 6551 | #: hwclock/hwclock.c:1117 |
b359eb3b | 6552 | #, c-format |
e8f26419 | 6553 | msgid "No usable clock interface found.\n" |
df1dddf9 | 6554 | msgstr "Geen bruikbare klok-interface gevonden.\n" |
7eda085c | 6555 | |
32940a75 | 6556 | #: hwclock/hwclock.c:1233 hwclock/hwclock.c:1239 |
b359eb3b | 6557 | #, c-format |
e8f26419 | 6558 | msgid "Unable to set system clock.\n" |
744cea01 | 6559 | msgstr "Instellen van de systeemklok is mislukt.\n" |
e8f26419 | 6560 | |
32940a75 | 6561 | #: hwclock/hwclock.c:1252 |
55c8e797 | 6562 | #, c-format |
32940a75 KZ |
6563 | msgid "" |
6564 | "At %ld seconds after 1969, RTC is predicted to read %ld seconds after 1969.\n" | |
6565 | msgstr "" | |
6566 | "Op %ld seconden na 1969 is de voorspelde waarde van RTC %ld seconden na " | |
6567 | "1969.\n" | |
55c8e797 | 6568 | |
32940a75 | 6569 | #: hwclock/hwclock.c:1283 |
b359eb3b | 6570 | #, c-format |
e8f26419 | 6571 | msgid "" |
32940a75 KZ |
6572 | "The kernel keeps an epoch value for the Hardware Clock only on an Alpha " |
6573 | "machine.\n" | |
e8f26419 KZ |
6574 | "This copy of hwclock was built for a machine other than Alpha\n" |
6575 | "(and thus is presumably not running on an Alpha now). No action taken.\n" | |
7eda085c | 6576 | msgstr "" |
32940a75 KZ |
6577 | "De kernel bewaart alleen bij Alpha's een tijdperkwaarde voor de " |
6578 | "hardwareklok.\n" | |
744cea01 BS |
6579 | "Deze versie van 'hwclock' is gemaakt voor een ander systeem dan de Alpha\n" |
6580 | "(en draait nu dus vermoedelijk niet op een Alpha). Geen actie ondernomen.\n" | |
7eda085c | 6581 | |
32940a75 | 6582 | #: hwclock/hwclock.c:1292 |
b359eb3b | 6583 | #, c-format |
e8f26419 | 6584 | msgid "Unable to get the epoch value from the kernel.\n" |
744cea01 | 6585 | msgstr "Verkrijgen van de tijdperkwaarde van de kernel is mislukt.\n" |
7eda085c | 6586 | |
32940a75 | 6587 | #: hwclock/hwclock.c:1294 |
7eda085c | 6588 | #, c-format |
e8f26419 | 6589 | msgid "Kernel is assuming an epoch value of %lu\n" |
744cea01 | 6590 | msgstr "Kernel neemt als tijdperkwaarde %lu aan.\n" |
7eda085c | 6591 | |
32940a75 | 6592 | #: hwclock/hwclock.c:1297 |
b359eb3b | 6593 | #, c-format |
32940a75 KZ |
6594 | msgid "" |
6595 | "To set the epoch value, you must use the 'epoch' option to tell to what " | |
6596 | "value to set it.\n" | |
6597 | msgstr "" | |
6598 | "Om de tijdperkwaarde in te stellen dient u de optie --epoch te gebruiken.\n" | |
7eda085c | 6599 | |
32940a75 | 6600 | #: hwclock/hwclock.c:1300 |
7eda085c | 6601 | #, c-format |
e8f26419 | 6602 | msgid "Not setting the epoch to %d - testing only.\n" |
744cea01 | 6603 | msgstr "Tijdperk wordt niet ingesteld op %d -- in testmodus.\n" |
7eda085c | 6604 | |
32940a75 | 6605 | #: hwclock/hwclock.c:1303 |
b359eb3b | 6606 | #, c-format |
e8f26419 | 6607 | msgid "Unable to set the epoch value in the kernel.\n" |
744cea01 | 6608 | msgstr "Instellen van de tijdperkwaarde in de kernel is mislukt.\n" |
7eda085c | 6609 | |
32940a75 | 6610 | #: hwclock/hwclock.c:1316 misc-utils/cal.c:338 misc-utils/kill.c:189 |
baf39af1 | 6611 | #, c-format |
bd18614b | 6612 | msgid "%s from %s\n" |
0253c368 | 6613 | msgstr "'%s' uit %s\n" |
48d7b13a | 6614 | |
32940a75 | 6615 | #: hwclock/hwclock.c:1337 |
0253c368 | 6616 | #, c-format |
7eda085c | 6617 | msgid "" |
e8f26419 KZ |
6618 | "hwclock - query and set the hardware clock (RTC)\n" |
6619 | "\n" | |
6620 | "Usage: hwclock [function] [options...]\n" | |
6621 | "\n" | |
6622 | "Functions:\n" | |
cf8316e2 KZ |
6623 | " -h | --help show this help\n" |
6624 | " -r | --show read hardware clock and print result\n" | |
6625 | " --set set the rtc to the time given with --date\n" | |
6626 | " -s | --hctosys set the system time from the hardware clock\n" | |
6627 | " -w | --systohc set the hardware clock to the current system time\n" | |
6628 | " --systz set the system time based on the current timezone\n" | |
6629 | " --adjust adjust the rtc to account for systematic drift since\n" | |
6630 | " the clock was last set or adjusted\n" | |
6631 | " --getepoch print out the kernel's hardware clock epoch value\n" | |
6632 | " --setepoch set the kernel's hardware clock epoch value to the \n" | |
6633 | " value given with --epoch\n" | |
55c8e797 | 6634 | " --predict predict rtc reading at time given with --date\n" |
cf8316e2 | 6635 | " -v | --version print out the version of hwclock to stdout\n" |
e8f26419 KZ |
6636 | "\n" |
6637 | "Options: \n" | |
cf8316e2 KZ |
6638 | " -u | --utc the hardware clock is kept in UTC\n" |
6639 | " --localtime the hardware clock is kept in local time\n" | |
6640 | " -f | --rtc=path special /dev/... file to use instead of default\n" | |
6641 | " --directisa access the ISA bus directly instead of %s\n" | |
6642 | " --badyear ignore rtc's year because the bios is broken\n" | |
6643 | " --date specifies the time to which to set the hardware clock\n" | |
6644 | " --epoch=year specifies the year which is the beginning of the \n" | |
6645 | " hardware clock's epoch value\n" | |
6646 | " --noadjfile do not access /etc/adjtime. Requires the use of\n" | |
6647 | " either --utc or --localtime\n" | |
6648 | " --adjfile=path specifies the path to the adjust file (default is\n" | |
6649 | " /etc/adjtime)\n" | |
6650 | " --test do everything except actually updating the hardware\n" | |
6651 | " clock or anything else\n" | |
6652 | " -D | --debug debug mode\n" | |
6653 | "\n" | |
7eda085c | 6654 | msgstr "" |
6e2bd732 | 6655 | "hwclock - de hardwareklok (RTC) instellen of waarden weergeven\n" |
df1dddf9 | 6656 | "\n" |
744cea01 | 6657 | "Gebruik: hwclock [functie] [opties...]\n" |
df1dddf9 KZ |
6658 | "\n" |
6659 | "Functies:\n" | |
0253c368 BS |
6660 | " -h|--help deze hulptekst tonen\n" |
6661 | " -r|--show de hardwareklok lezen en het resultaat weergeven\n" | |
32940a75 KZ |
6662 | " --set de hardwareklok instellen op de tijd gegeven met '--" |
6663 | "date'\n" | |
0253c368 BS |
6664 | " -s|--hctosys aan de hand van de hardwareklok de systeemklok instellen\n" |
6665 | " -w|--systohc aan de hand van de systeemklok de hardwareklok instellen\n" | |
6666 | " --systz de systeemklok instellen aan de hand van de tijdzone\n" | |
32940a75 KZ |
6667 | " --adjust de hardwareklok aanpassen ter compensatie van " |
6668 | "systematische\n" | |
0253c368 BS |
6669 | " verschuiving sinds de laatste instelling/aanpassing\n" |
6670 | " --getepoch tijdperkwaarde van de kernel tonen\n" | |
6671 | " --setepoch tijdperkwaarde van de kernel instellen op de waarde\n" | |
6672 | " gegeven met de optie '--epoch'\n" | |
32940a75 KZ |
6673 | " --predict hardwarekloktijd voorspellen op moment gegeven met '--" |
6674 | "date'\n" | |
0253c368 | 6675 | " -v|--version programmaversie tonen\n" |
df1dddf9 KZ |
6676 | "\n" |
6677 | "Opties: \n" | |
0253c368 BS |
6678 | " -u|--utc de hardwareklok bevat de gecoördineerde universele tijd\n" |
6679 | " --localtime de hardwareklok bevat de lokale tijd\n" | |
32940a75 KZ |
6680 | " -f|--rtc=BESTAND te gebruiken RTC-bestand in /dev/ in plaats van " |
6681 | "standaard\n" | |
0253c368 | 6682 | " --directisa de ISA-bus direct benaderen in plaats van via %s\n" |
32940a75 KZ |
6683 | " --badyear het jaartal van de hardwareklok negeren omdat de BIOS " |
6684 | "stuk is\n" | |
0253c368 | 6685 | " --date=TIJD de tijd waarop de hardwareklok moet worden ingesteld\n" |
32940a75 KZ |
6686 | " --epoch=JAAR het jaartal dat het tijdperkbegin voor de hardwareklok " |
6687 | "is\n" | |
6688 | " --noadjfile /etc/adjtime niet gebruiken (met '--utc' of '--" | |
6689 | "localtime')\n" | |
0253c368 BS |
6690 | " --adjfile=BESTAND te gebruiken verschuivingsregistratiebestand\n" |
6691 | " (standaard is /etc/adjtime)\n" | |
6692 | " --test alles doen behalve daadwerkelijk iets veranderen\n" | |
6693 | " -D|--debug debug-modus inschakelen\n" | |
6694 | "\n" | |
7eda085c | 6695 | |
32940a75 | 6696 | #: hwclock/hwclock.c:1373 |
0253c368 | 6697 | #, c-format |
e8f26419 | 6698 | msgid "" |
cf8316e2 KZ |
6699 | " -J|--jensen, -A|--arc, -S|--srm, -F|--funky-toy\n" |
6700 | " tell hwclock the type of alpha you have (see hwclock(8))\n" | |
6701 | "\n" | |
7eda085c | 6702 | msgstr "" |
0253c368 BS |
6703 | " -J|--jensen, -A|--arc, -S|--srm, -F|--funky-toy\n" |
6704 | " het soort Alpha dat u gebruikt (zie hwclock(8))\n" | |
6705 | "\n" | |
7eda085c | 6706 | |
32940a75 | 6707 | #: hwclock/hwclock.c:1461 |
744cea01 | 6708 | #, c-format |
0027a8b1 | 6709 | msgid "%s: Unable to connect to audit system\n" |
744cea01 | 6710 | msgstr "%s: Kan geen verbinding maken met auditsysteem\n" |
0027a8b1 | 6711 | |
32940a75 | 6712 | #: hwclock/hwclock.c:1582 |
7eda085c | 6713 | #, c-format |
e8f26419 | 6714 | msgid "%s takes no non-option arguments. You supplied %d.\n" |
744cea01 BS |
6715 | msgstr "" |
6716 | "%s kent geen andere argumenten dan functies en opties.\n" | |
6717 | "U gaf %d.\n" | |
7eda085c | 6718 | |
32940a75 | 6719 | #: hwclock/hwclock.c:1589 |
b359eb3b | 6720 | #, c-format |
e8f26419 | 6721 | msgid "" |
63cccae4 | 6722 | "You have specified multiple functions.\n" |
e8f26419 | 6723 | "You can only perform one function at a time.\n" |
7eda085c | 6724 | msgstr "" |
744cea01 BS |
6725 | "U hebt verschillende functies aangegeven.\n" |
6726 | "Per aanroep kan slechts één functie worden gebruikt.\n" | |
7eda085c | 6727 | |
32940a75 | 6728 | #: hwclock/hwclock.c:1596 |
7eda085c | 6729 | #, c-format |
32940a75 KZ |
6730 | msgid "" |
6731 | "%s: The --utc and --localtime options are mutually exclusive. You specified " | |
6732 | "both.\n" | |
744cea01 | 6733 | msgstr "%s: De opties --utc en --localtime sluiten elkaar uit.\n" |
7eda085c | 6734 | |
32940a75 | 6735 | #: hwclock/hwclock.c:1603 |
e8f26419 | 6736 | #, c-format |
32940a75 KZ |
6737 | msgid "" |
6738 | "%s: The --adjust and --noadjfile options are mutually exclusive. You " | |
6739 | "specified both.\n" | |
47dc8cce KZ |
6740 | msgstr "%s: De opties --adjust en --noadjfile sluiten elkaar uit.\n" |
6741 | ||
32940a75 | 6742 | #: hwclock/hwclock.c:1610 |
6e2bd732 | 6743 | #, c-format |
32940a75 KZ |
6744 | msgid "" |
6745 | "%s: The --adjfile and --noadjfile options are mutually exclusive. You " | |
6746 | "specified both.\n" | |
6e2bd732 | 6747 | msgstr "%s: De opties --adjfile en --noadjfile sluiten elkaar uit.\n" |
7eda085c | 6748 | |
32940a75 | 6749 | #: hwclock/hwclock.c:1619 |
e8f26419 KZ |
6750 | #, c-format |
6751 | msgid "%s: With --noadjfile, you must specify either --utc or --localtime\n" | |
744cea01 | 6752 | msgstr "%s: Bij --noadjfile moet u of --utc of --localtime aangeven.\n" |
7eda085c | 6753 | |
32940a75 | 6754 | #: hwclock/hwclock.c:1633 |
b359eb3b | 6755 | #, c-format |
e8f26419 | 6756 | msgid "No usable set-to time. Cannot set clock.\n" |
df1dddf9 | 6757 | msgstr "Geen bruikbare insteltijd. Kan klok niet instellen.\n" |
7eda085c | 6758 | |
32940a75 | 6759 | #: hwclock/hwclock.c:1650 |
b359eb3b | 6760 | #, c-format |
e8f26419 | 6761 | msgid "Sorry, only the superuser can change the Hardware Clock.\n" |
744cea01 | 6762 | msgstr "Sorry, alleen root kan de hardwareklok instellen.\n" |
7eda085c | 6763 | |
32940a75 | 6764 | #: hwclock/hwclock.c:1655 |
b359eb3b | 6765 | #, c-format |
e8f26419 | 6766 | msgid "Sorry, only the superuser can change the System Clock.\n" |
744cea01 | 6767 | msgstr "Sorry, alleen root kan de systeemklok instellen.\n" |
7eda085c | 6768 | |
32940a75 | 6769 | #: hwclock/hwclock.c:1660 |
b359eb3b | 6770 | #, c-format |
32940a75 KZ |
6771 | msgid "" |
6772 | "Sorry, only the superuser can change the Hardware Clock epoch in the " | |
6773 | "kernel.\n" | |
6774 | msgstr "" | |
6775 | "Sorry, alleen root kan in de kernel de tijdperkwaarde voor de klok " | |
6776 | "instellen.\n" | |
7eda085c | 6777 | |
32940a75 | 6778 | #: hwclock/hwclock.c:1681 |
b359eb3b | 6779 | #, c-format |
e8f26419 | 6780 | msgid "Cannot access the Hardware Clock via any known method.\n" |
32940a75 KZ |
6781 | msgstr "" |
6782 | "Kan op geen enkele bekende manier toegang krijgen tot de hardwareklok.\n" | |
7eda085c | 6783 | |
32940a75 | 6784 | #: hwclock/hwclock.c:1685 |
b359eb3b | 6785 | #, c-format |
32940a75 KZ |
6786 | msgid "" |
6787 | "Use the --debug option to see the details of our search for an access " | |
6788 | "method.\n" | |
48d7b13a | 6789 | msgstr "" |
744cea01 BS |
6790 | "Gebruik de optie --debug om alle details over de zoektocht\n" |
6791 | "naar een toegangsmethode te zien.\n" | |
7eda085c | 6792 | |
32940a75 | 6793 | #: hwclock/kd.c:47 |
b359eb3b | 6794 | #, c-format |
e8f26419 | 6795 | msgid "Waiting in loop for time from KDGHWCLK to change\n" |
744cea01 | 6796 | msgstr "Wachten in lus totdat de tijd van ioctl(KDGHWCLK) verandert...\n" |
7eda085c | 6797 | |
32940a75 | 6798 | #: hwclock/kd.c:50 |
e8f26419 | 6799 | msgid "KDGHWCLK ioctl to read time failed" |
744cea01 | 6800 | msgstr "Het lezen van de tijd via ioctl(KDGHWCLK) is mislukt" |
7eda085c | 6801 | |
32940a75 | 6802 | #: hwclock/kd.c:68 |
56e7984d KZ |
6803 | msgid "KDGHWCLK ioctl to read time failed in loop" |
6804 | msgstr "Het lezen van de tijd via ioctl(KDGHWCLK) is mislukt tijdens de lus" | |
6805 | ||
32940a75 | 6806 | #: hwclock/kd.c:75 hwclock/rtc.c:221 |
b359eb3b | 6807 | #, c-format |
e8f26419 | 6808 | msgid "Timed out waiting for time change.\n" |
744cea01 | 6809 | msgstr "Wachten op veranderende tijd duurde te lang.\n" |
7eda085c | 6810 | |
32940a75 | 6811 | #: hwclock/kd.c:97 |
e8f26419 KZ |
6812 | #, c-format |
6813 | msgid "ioctl() failed to read time from %s" | |
744cea01 | 6814 | msgstr "ioctl() kan geen tijd lezen uit %s" |
7eda085c | 6815 | |
32940a75 | 6816 | #: hwclock/kd.c:133 |
e8f26419 | 6817 | msgid "ioctl KDSHWCLK failed" |
744cea01 | 6818 | msgstr "ioctl(KDSHWCLK) is mislukt" |
7eda085c | 6819 | |
32940a75 | 6820 | #: hwclock/kd.c:169 |
e8f26419 | 6821 | msgid "Can't open /dev/tty1 or /dev/vc/1" |
744cea01 | 6822 | msgstr "Openen van /dev/tty1 of /dev/vc/1 is mislukt" |
7eda085c | 6823 | |
32940a75 | 6824 | #: hwclock/kd.c:173 |
e8f26419 | 6825 | msgid "KDGHWCLK ioctl failed" |
744cea01 | 6826 | msgstr "ioctl(KDGHWCLK) is mislukt" |
7eda085c | 6827 | |
cf8316e2 | 6828 | #: hwclock/rtc.c:147 hwclock/rtc.c:241 |
e8f26419 | 6829 | #, c-format |
63cccae4 | 6830 | msgid "open() of %s failed" |
744cea01 | 6831 | msgstr "open() van %s is mislukt" |
7eda085c | 6832 | |
cf8316e2 | 6833 | #: hwclock/rtc.c:181 |
e8f26419 | 6834 | #, c-format |
63cccae4 | 6835 | msgid "ioctl() to %s to read the time failed.\n" |
744cea01 | 6836 | msgstr "ioctl() op %s om de tijd te lezen is mislukt\n" |
7eda085c | 6837 | |
cf8316e2 | 6838 | #: hwclock/rtc.c:203 |
7eda085c | 6839 | #, c-format |
63cccae4 | 6840 | msgid "Waiting in loop for time from %s to change\n" |
744cea01 | 6841 | msgstr "Wachten in lus totdat de tijd van %s verandert...\n" |
7eda085c | 6842 | |
cf8316e2 | 6843 | #: hwclock/rtc.c:259 |
7eda085c | 6844 | #, c-format |
e8f26419 | 6845 | msgid "%s does not have interrupt functions. " |
744cea01 | 6846 | msgstr "Apparaat %s heeft geen onderbrekingsfuncties. " |
7eda085c | 6847 | |
cf8316e2 | 6848 | #: hwclock/rtc.c:270 |
e8f26419 KZ |
6849 | #, c-format |
6850 | msgid "read() to %s to wait for clock tick failed" | |
744cea01 | 6851 | msgstr "read() van %s voor wachten op kloktik is mislukt" |
7eda085c | 6852 | |
cf8316e2 | 6853 | #: hwclock/rtc.c:288 |
091b402e | 6854 | #, c-format |
c129767e | 6855 | msgid "select() to %s to wait for clock tick failed" |
744cea01 | 6856 | msgstr "select() van %s voor wachten op kloktik is mislukt" |
c129767e | 6857 | |
cf8316e2 | 6858 | #: hwclock/rtc.c:291 |
091b402e | 6859 | #, c-format |
c129767e | 6860 | msgid "select() to %s to wait for clock tick timed out\n" |
744cea01 | 6861 | msgstr "select() van %s voor wachten op kloktik duurde te lang\n" |
c129767e | 6862 | |
cf8316e2 | 6863 | #: hwclock/rtc.c:300 |
e8f26419 KZ |
6864 | #, c-format |
6865 | msgid "ioctl() to %s to turn off update interrupts failed" | |
744cea01 | 6866 | msgstr "ioctl() op %s om bijwerkingsonderbrekingen uit te zetten is mislukt" |
7eda085c | 6867 | |
cf8316e2 | 6868 | #: hwclock/rtc.c:303 |
e8f26419 KZ |
6869 | #, c-format |
6870 | msgid "ioctl() to %s to turn on update interrupts failed unexpectedly" | |
32940a75 KZ |
6871 | msgstr "" |
6872 | "ioctl() op %s om bijwerkingsonderbrekingen aan te zetten is onverwacht " | |
6873 | "mislukt" | |
7eda085c | 6874 | |
cf8316e2 | 6875 | #: hwclock/rtc.c:360 |
e8f26419 KZ |
6876 | #, c-format |
6877 | msgid "ioctl() to %s to set the time failed.\n" | |
744cea01 | 6878 | msgstr "ioctl() op %s om tijd in te stellen is mislukt\n" |
7eda085c | 6879 | |
cf8316e2 | 6880 | #: hwclock/rtc.c:366 |
e8f26419 KZ |
6881 | #, c-format |
6882 | msgid "ioctl(%s) was successful.\n" | |
744cea01 | 6883 | msgstr "ioctl(%s) is geslaagd\n" |
7eda085c | 6884 | |
cf8316e2 | 6885 | #: hwclock/rtc.c:392 |
e8f26419 KZ |
6886 | #, c-format |
6887 | msgid "Open of %s failed" | |
744cea01 | 6888 | msgstr "Openen van %s is mislukt" |
7eda085c | 6889 | |
cf8316e2 | 6890 | #: hwclock/rtc.c:410 hwclock/rtc.c:454 |
e8f26419 | 6891 | #, c-format |
32940a75 KZ |
6892 | msgid "" |
6893 | "To manipulate the epoch value in the kernel, we must access the Linux 'rtc' " | |
6894 | "device driver via the device special file %s. This file does not exist on " | |
6895 | "this system.\n" | |
48d7b13a | 6896 | msgstr "" |
744cea01 BS |
6897 | "Om de tijdperkwaarde in de kernel aan te kunnen passen, is toegang\n" |
6898 | "tot het 'rtc'-stuurprogramma van Linux nodig via het speciale\n" | |
6899 | "apparaatbestand %s. Dit bestand bestaat niet op dit systeem.\n" | |
7eda085c | 6900 | |
cf8316e2 | 6901 | #: hwclock/rtc.c:415 hwclock/rtc.c:459 |
95f1bdee | 6902 | #, c-format |
63cccae4 | 6903 | msgid "Unable to open %s" |
744cea01 | 6904 | msgstr "Openen van %s is mislukt" |
63cccae4 | 6905 | |
cf8316e2 | 6906 | #: hwclock/rtc.c:422 |
e8f26419 KZ |
6907 | #, c-format |
6908 | msgid "ioctl(RTC_EPOCH_READ) to %s failed" | |
744cea01 | 6909 | msgstr "ioctl(RTC_EPOCH_READ) op %s is mislukt" |
7eda085c | 6910 | |
cf8316e2 | 6911 | #: hwclock/rtc.c:427 |
e8f26419 KZ |
6912 | #, c-format |
6913 | msgid "we have read epoch %ld from %s with RTC_EPOCH_READ ioctl.\n" | |
744cea01 | 6914 | msgstr "De tijdperkwaarde %ld is gelezen uit %s met ioctl(RTC_EPOCH_READ).\n" |
7eda085c | 6915 | |
cf8316e2 | 6916 | #: hwclock/rtc.c:446 |
e8f26419 KZ |
6917 | #, c-format |
6918 | msgid "The epoch value may not be less than 1900. You requested %ld\n" | |
744cea01 | 6919 | msgstr "De tijdperkwaarde mag niet minder zijn dan 1900. U vroeg om %ld.\n" |
7eda085c | 6920 | |
cf8316e2 | 6921 | #: hwclock/rtc.c:464 |
e8f26419 KZ |
6922 | #, c-format |
6923 | msgid "setting epoch to %ld with RTC_EPOCH_SET ioctl to %s.\n" | |
32940a75 KZ |
6924 | msgstr "" |
6925 | "Schrijven van tijdperkwaarde op %ld naar %s met ioctl(RTC_EPOCH_SET).\n" | |
7eda085c | 6926 | |
cf8316e2 | 6927 | #: hwclock/rtc.c:469 |
e8f26419 | 6928 | #, c-format |
32940a75 KZ |
6929 | msgid "" |
6930 | "The kernel device driver for %s does not have the RTC_EPOCH_SET ioctl.\n" | |
744cea01 | 6931 | msgstr "Het kernelstuurprogramma voor %s heeft geen ioctl(RTC_EPOCH_SET).\n" |
7eda085c | 6932 | |
cf8316e2 | 6933 | #: hwclock/rtc.c:472 |
e8f26419 KZ |
6934 | #, c-format |
6935 | msgid "ioctl(RTC_EPOCH_SET) to %s failed" | |
744cea01 | 6936 | msgstr "ioctl(RTC_EPOCH_SET) op %s is mislukt" |
7eda085c | 6937 | |
32940a75 | 6938 | #: login-utils/agetty.c:363 |
7eda085c KZ |
6939 | #, c-format |
6940 | msgid "%s: can't exec %s: %m" | |
744cea01 | 6941 | msgstr "%s: kan %s niet uitvoeren: %m" |
7eda085c | 6942 | |
32940a75 | 6943 | #: login-utils/agetty.c:388 |
7eda085c | 6944 | msgid "can't malloc initstring" |
744cea01 | 6945 | msgstr "onvoldoende geheugen beschikbaar voor starttekenreeks" |
7eda085c | 6946 | |
32940a75 | 6947 | #: login-utils/agetty.c:456 |
7eda085c KZ |
6948 | #, c-format |
6949 | msgid "bad timeout value: %s" | |
744cea01 | 6950 | msgstr "ongeldige tijdslimiet: %s" |
7eda085c | 6951 | |
32940a75 | 6952 | #: login-utils/agetty.c:533 |
7eda085c KZ |
6953 | #, c-format |
6954 | msgid "bad speed: %s" | |
744cea01 | 6955 | msgstr "ongeldige snelheid: %s" |
7eda085c | 6956 | |
32940a75 | 6957 | #: login-utils/agetty.c:535 |
7eda085c | 6958 | msgid "too many alternate speeds" |
744cea01 | 6959 | msgstr "te veel alternatieve snelheden" |
7eda085c | 6960 | |
32940a75 | 6961 | #: login-utils/agetty.c:637 |
7eda085c KZ |
6962 | #, c-format |
6963 | msgid "/dev: chdir() failed: %m" | |
744cea01 | 6964 | msgstr "/dev: chdir() is mislukt: %m" |
7eda085c | 6965 | |
32940a75 | 6966 | #: login-utils/agetty.c:641 |
7eda085c KZ |
6967 | #, c-format |
6968 | msgid "/dev/%s: not a character device" | |
744cea01 | 6969 | msgstr "/dev/%s: is geen byte-apparaat" |
7eda085c | 6970 | |
32940a75 | 6971 | #: login-utils/agetty.c:650 |
7eda085c KZ |
6972 | #, c-format |
6973 | msgid "/dev/%s: cannot open as standard input: %m" | |
744cea01 | 6974 | msgstr "/dev/%s: kan deze niet openen als standaardinvoer: %m" |
7eda085c | 6975 | |
32940a75 | 6976 | #: login-utils/agetty.c:660 |
7eda085c KZ |
6977 | #, c-format |
6978 | msgid "%s: not open for read/write" | |
744cea01 | 6979 | msgstr "%s: is niet open voor lezen-en-schrijven" |
7eda085c | 6980 | |
32940a75 | 6981 | #: login-utils/agetty.c:666 |
7eda085c KZ |
6982 | #, c-format |
6983 | msgid "%s: dup problem: %m" | |
744cea01 | 6984 | msgstr "%s: probleem met verdubbelen van standaardinvoer en -uitvoer: %m" |
7eda085c | 6985 | |
32940a75 | 6986 | #: login-utils/agetty.c:961 |
b359eb3b | 6987 | #, c-format |
7eda085c | 6988 | msgid "user" |
df1dddf9 | 6989 | msgstr "gebruiker" |
7eda085c | 6990 | |
32940a75 | 6991 | #: login-utils/agetty.c:961 |
b359eb3b | 6992 | #, c-format |
7eda085c | 6993 | msgid "users" |
df1dddf9 | 6994 | msgstr "gebruikers" |
7eda085c | 6995 | |
32940a75 | 6996 | #: login-utils/agetty.c:1055 |
7eda085c KZ |
6997 | #, c-format |
6998 | msgid "%s: read: %m" | |
df1dddf9 | 6999 | msgstr "%s: gelezen: %m" |
7eda085c | 7000 | |
32940a75 | 7001 | #: login-utils/agetty.c:1102 |
7eda085c KZ |
7002 | #, c-format |
7003 | msgid "%s: input overrun" | |
744cea01 | 7004 | msgstr "%s: invoeroverloop" |
7eda085c | 7005 | |
32940a75 KZ |
7006 | #: login-utils/agetty.c:1230 |
7007 | #, fuzzy, c-format | |
7eda085c | 7008 | msgid "" |
32940a75 KZ |
7009 | "Usage: %s [-8hiLmsUw] [-l login_program] [-t timeout] [-I initstring] [-H " |
7010 | "login_host] baud_rate,... line [termtype]\n" | |
7011 | "or\t[-hiLmw] [-l login_program] [-t timeout] [-I initstring] [-H login_host] " | |
7012 | "line baud_rate,... [termtype]\n" | |
7eda085c | 7013 | msgstr "" |
6e2bd732 | 7014 | "Gebruik: %s [-8hiLmUw] [-l inlogprogramma] [-t tijdslimiet] [-H inloghost]\n" |
744cea01 BS |
7015 | " [-I starttekenreeks] baudrate,... lijn [terminalsoort]\n" |
7016 | " of: [-hiLmw] [-l inlogprogramma] [-t tijdslimiet] [-H inloghost]\n" | |
7017 | " [-I starttekenreeks] lijn baudrate,... [terminalsoort]\n" | |
7eda085c | 7018 | |
47dc8cce | 7019 | #: login-utils/checktty.c:91 login-utils/checktty.c:112 |
b359eb3b | 7020 | #, c-format |
7eda085c | 7021 | msgid "login: memory low, login may fail\n" |
744cea01 | 7022 | msgstr "login: er is weinig vrij geheugen, inloggen kan mislukken\n" |
7eda085c | 7023 | |
47dc8cce | 7024 | #: login-utils/checktty.c:92 |
7eda085c | 7025 | msgid "can't malloc for ttyclass" |
744cea01 | 7026 | msgstr "malloc() voor ttyclass is mislukt" |
7eda085c | 7027 | |
47dc8cce | 7028 | #: login-utils/checktty.c:113 |
7eda085c | 7029 | msgid "can't malloc for grplist" |
744cea01 | 7030 | msgstr "malloc() voor grplist is mislukt" |
7eda085c | 7031 | |
47dc8cce | 7032 | #: login-utils/checktty.c:554 |
7eda085c KZ |
7033 | #, c-format |
7034 | msgid "Login on %s from %s denied by default.\n" | |
744cea01 | 7035 | msgstr "Inloggen op %s vanaf %s wordt standaard geweigerd.\n" |
7eda085c | 7036 | |
47dc8cce | 7037 | #: login-utils/checktty.c:565 |
7eda085c KZ |
7038 | #, c-format |
7039 | msgid "Login on %s from %s denied.\n" | |
744cea01 | 7040 | msgstr "Inloggen op %s vanaf %s is geweigerd.\n" |
7eda085c | 7041 | |
32940a75 | 7042 | #: login-utils/chfn.c:97 |
7eda085c | 7043 | #, c-format |
32940a75 KZ |
7044 | msgid "Usage: %s [ -f full-name ] [ -o office ] " |
7045 | msgstr "Gebruik: %s [-f volledige_naam] [-o kantoor] " | |
7eda085c | 7046 | |
32940a75 | 7047 | #: login-utils/chfn.c:98 |
7eda085c | 7048 | #, c-format |
32940a75 KZ |
7049 | msgid "" |
7050 | "[ -p office-phone ]\n" | |
7051 | "\t[ -h home-phone ] " | |
7052 | msgstr "" | |
7053 | "[-p kantoortelefoon]\n" | |
7054 | " [-h thuistelefoon] " | |
7eda085c | 7055 | |
32940a75 | 7056 | #: login-utils/chfn.c:99 |
023d924d | 7057 | #, c-format |
32940a75 KZ |
7058 | msgid "[ --help ] [ --version ]\n" |
7059 | msgstr "[--help] [--version]\n" | |
7060 | ||
7061 | #: login-utils/chfn.c:140 login-utils/chsh.c:121 | |
7062 | #, fuzzy, c-format | |
7063 | msgid "%s: you (user %d) don't exist." | |
7064 | msgstr "%s: gebruiker %d (oftewel u) bestaat niet.\n" | |
7065 | ||
7066 | #: login-utils/chfn.c:145 login-utils/chsh.c:126 | |
7067 | #, fuzzy, c-format | |
7068 | msgid "%s: user \"%s\" does not exist." | |
7069 | msgstr "%s: gebruiker '%s' bestaat niet.\n" | |
7070 | ||
7071 | #: login-utils/chfn.c:150 | |
7072 | #, fuzzy | |
7073 | msgid "can only change local entries" | |
744cea01 | 7074 | msgstr "%s: kan alleen lokale zaken wijzigen; gebruik yp%s in plaats.\n" |
7eda085c | 7075 | |
32940a75 KZ |
7076 | #: login-utils/chfn.c:160 |
7077 | #, fuzzy, c-format | |
7078 | msgid "%s: %s is not authorized to change the finger info of %s" | |
7079 | msgstr "%s: %s is niet gerechtigd om de finger-informatie van %s te wijzigen\n" | |
7080 | ||
7081 | #: login-utils/chfn.c:162 login-utils/chsh.c:142 | |
c129767e | 7082 | msgid "Unknown user context" |
091b402e | 7083 | msgstr "Onbekende gebruikerscontext" |
c129767e | 7084 | |
32940a75 KZ |
7085 | #: login-utils/chfn.c:167 |
7086 | #, fuzzy | |
7087 | msgid "can't set default context for /etc/passwd" | |
744cea01 | 7088 | msgstr "%s: Kan standaardcontext voor /etc/passwd niet instellen" |
c129767e | 7089 | |
32940a75 | 7090 | #: login-utils/chfn.c:177 |
7eda085c KZ |
7091 | #, c-format |
7092 | msgid "Changing finger information for %s.\n" | |
744cea01 | 7093 | msgstr "Wijzigen van finger-informatie voor %s.\n" |
7eda085c | 7094 | |
32940a75 KZ |
7095 | #: login-utils/chfn.c:188 login-utils/chsh.c:181 |
7096 | #, fuzzy, c-format | |
7097 | msgid "%s: PAM failure, aborting: %s" | |
6e2bd732 | 7098 | msgstr "%s: PAM-fout -- gestopt: %s\n" |
7eda085c | 7099 | |
32940a75 KZ |
7100 | #: login-utils/chfn.c:209 login-utils/chsh.c:202 login-utils/login.c:827 |
7101 | #: login-utils/newgrp.c:80 mount/lomount.c:816 mount/lomount.c:819 | |
7102 | #: simpleinit/simpleinit.c:345 | |
7eda085c | 7103 | msgid "Password: " |
df1dddf9 | 7104 | msgstr "Wachtwoord: " |
7eda085c | 7105 | |
32940a75 | 7106 | #: login-utils/chfn.c:212 login-utils/chsh.c:205 |
7eda085c | 7107 | msgid "Incorrect password." |
df1dddf9 | 7108 | msgstr "Onjuist wachtwoord." |
7eda085c | 7109 | |
32940a75 | 7110 | #: login-utils/chfn.c:223 |
b359eb3b | 7111 | #, c-format |
7eda085c | 7112 | msgid "Finger information not changed.\n" |
744cea01 | 7113 | msgstr "Finger-informatie is niet gewijzigd.\n" |
7eda085c | 7114 | |
32940a75 | 7115 | #: login-utils/chfn.c:356 |
cf8316e2 | 7116 | msgid "Office" |
0253c368 | 7117 | msgstr "Kantoor" |
cf8316e2 | 7118 | |
32940a75 | 7119 | #: login-utils/chfn.c:357 |
cf8316e2 | 7120 | msgid "Office Phone" |
0253c368 | 7121 | msgstr "Kantoortelefoon" |
cf8316e2 | 7122 | |
32940a75 | 7123 | #: login-utils/chfn.c:358 |
cf8316e2 | 7124 | msgid "Home Phone" |
0253c368 | 7125 | msgstr "Thuistelefoon" |
cf8316e2 | 7126 | |
32940a75 | 7127 | #: login-utils/chfn.c:379 login-utils/chsh.c:298 |
b359eb3b | 7128 | #, c-format |
7eda085c KZ |
7129 | msgid "" |
7130 | "\n" | |
7131 | "Aborted.\n" | |
7132 | msgstr "" | |
df1dddf9 KZ |
7133 | "\n" |
7134 | "Afgebroken.\n" | |
7eda085c | 7135 | |
32940a75 | 7136 | #: login-utils/chfn.c:412 |
b359eb3b | 7137 | #, c-format |
7eda085c | 7138 | msgid "field is too long.\n" |
df1dddf9 | 7139 | msgstr "veld is te lang.\n" |
7eda085c | 7140 | |
32940a75 | 7141 | #: login-utils/chfn.c:420 |
7eda085c KZ |
7142 | #, c-format |
7143 | msgid "'%c' is not allowed.\n" | |
df1dddf9 | 7144 | msgstr "'%c' is niet toegestaan.\n" |
7eda085c | 7145 | |
32940a75 | 7146 | #: login-utils/chfn.c:425 |
b359eb3b | 7147 | #, c-format |
7eda085c | 7148 | msgid "Control characters are not allowed.\n" |
df1dddf9 | 7149 | msgstr "Stuurtekens zijn niet toegestaan.\n" |
7eda085c | 7150 | |
32940a75 | 7151 | #: login-utils/chfn.c:490 |
b359eb3b | 7152 | #, c-format |
7eda085c | 7153 | msgid "Finger information *NOT* changed. Try again later.\n" |
744cea01 | 7154 | msgstr "Finger-informatie is NIET gewijzigd. Probeer het later opnieuw.\n" |
7eda085c | 7155 | |
32940a75 | 7156 | #: login-utils/chfn.c:493 |
b359eb3b | 7157 | #, c-format |
7eda085c | 7158 | msgid "Finger information changed.\n" |
744cea01 | 7159 | msgstr "Finger-informatie is gewijzigd.\n" |
7eda085c | 7160 | |
32940a75 | 7161 | #: login-utils/chsh.c:88 |
091b402e | 7162 | #, c-format |
32940a75 KZ |
7163 | msgid "" |
7164 | "Usage: %s [ -s shell ] [ --list-shells ] [ --help ] [ --version ]\n" | |
7165 | " [ username ]\n" | |
7166 | msgstr "" | |
7167 | "Gebruik: %s [ -s shell ] [ gebruikersnaam ]\n" | |
7168 | " chsh [ --list-shells ] [ --help ] [ --version ]\n" | |
7169 | ||
7170 | #: login-utils/chsh.c:131 | |
7171 | #, fuzzy, c-format | |
7172 | msgid "%s: can only change local entries." | |
7173 | msgstr "%s: kan alleen lokale zaken wijzigen; gebruik yp%s in plaats.\n" | |
7174 | ||
7175 | #: login-utils/chsh.c:141 | |
7176 | #, fuzzy, c-format | |
7177 | msgid "%s: %s is not authorized to change the shell of %s" | |
091b402e | 7178 | msgstr "%s: %s is niet gerechtigd om de shell van %s te wijzigen\n" |
c129767e | 7179 | |
32940a75 KZ |
7180 | #: login-utils/chsh.c:147 |
7181 | #, fuzzy, c-format | |
7182 | msgid "%s: can't set default context for /etc/passwd" | |
7183 | msgstr "%s: Kan standaardcontext voor /etc/passwd niet instellen" | |
7184 | ||
7185 | #: login-utils/chsh.c:159 | |
7186 | #, fuzzy, c-format | |
7187 | msgid "" | |
7188 | "%s: running UID doesn't match UID of user we're altering, shell change denied" | |
48d7b13a | 7189 | msgstr "" |
744cea01 BS |
7190 | "%s: Het uitvoerende UID komt niet overeen met de UID van de gebruiker\n" |
7191 | "wiens gegevens worden gewijzigd -- shell-wijziging is geweigerd.\n" | |
c129767e | 7192 | |
32940a75 KZ |
7193 | #: login-utils/chsh.c:164 |
7194 | #, fuzzy, c-format | |
7195 | msgid "%s: your shell is not in /etc/shells, shell change denied" | |
7196 | msgstr "" | |
7197 | "%s: Uw huidige shell staat niet in /etc/shells -- shell-wijziging is " | |
7198 | "geweigerd.\n" | |
7eda085c | 7199 | |
32940a75 | 7200 | #: login-utils/chsh.c:170 |
7eda085c KZ |
7201 | #, c-format |
7202 | msgid "Changing shell for %s.\n" | |
744cea01 | 7203 | msgstr "Wijzigen van standaard-shell voor %s.\n" |
7eda085c | 7204 | |
32940a75 | 7205 | #: login-utils/chsh.c:213 |
7eda085c | 7206 | msgid "New shell" |
df1dddf9 | 7207 | msgstr "Nieuwe shell" |
7eda085c | 7208 | |
32940a75 | 7209 | #: login-utils/chsh.c:222 |
b359eb3b | 7210 | #, c-format |
7eda085c | 7211 | msgid "Shell not changed.\n" |
744cea01 | 7212 | msgstr "Shell is niet gewijzigd.\n" |
7eda085c | 7213 | |
32940a75 KZ |
7214 | #: login-utils/chsh.c:227 |
7215 | #, fuzzy | |
7216 | msgid "setpwnam failed" | |
7217 | msgstr "strdup() is mislukt" | |
7218 | ||
7219 | #: login-utils/chsh.c:228 | |
b359eb3b | 7220 | #, c-format |
7eda085c | 7221 | msgid "Shell *NOT* changed. Try again later.\n" |
744cea01 | 7222 | msgstr "Shell is NIET gewijzigd. Probeer het later opnieuw.\n" |
7eda085c | 7223 | |
32940a75 | 7224 | #: login-utils/chsh.c:231 |
b359eb3b | 7225 | #, c-format |
7eda085c | 7226 | msgid "Shell changed.\n" |
744cea01 | 7227 | msgstr "Shell is gewijzigd.\n" |
7eda085c | 7228 | |
32940a75 | 7229 | #: login-utils/chsh.c:326 |
7eda085c KZ |
7230 | #, c-format |
7231 | msgid "%s: shell must be a full path name.\n" | |
744cea01 | 7232 | msgstr "%s: shell moet een volledige padnaam zijn.\n" |
7eda085c | 7233 | |
32940a75 | 7234 | #: login-utils/chsh.c:330 |
7eda085c KZ |
7235 | #, c-format |
7236 | msgid "%s: \"%s\" does not exist.\n" | |
744cea01 | 7237 | msgstr "%s: '%s' bestaat niet.\n" |
7eda085c | 7238 | |
32940a75 | 7239 | #: login-utils/chsh.c:334 |
7eda085c KZ |
7240 | #, c-format |
7241 | msgid "%s: \"%s\" is not executable.\n" | |
744cea01 | 7242 | msgstr "%s: '%s' is niet uitvoerbaar.\n" |
7eda085c | 7243 | |
32940a75 | 7244 | #: login-utils/chsh.c:341 |
7eda085c KZ |
7245 | #, c-format |
7246 | msgid "%s: '%c' is not allowed.\n" | |
df1dddf9 | 7247 | msgstr "%s: '%c' is niet toegestaan.\n" |
7eda085c | 7248 | |
32940a75 | 7249 | #: login-utils/chsh.c:345 |
7eda085c KZ |
7250 | #, c-format |
7251 | msgid "%s: Control characters are not allowed.\n" | |
df1dddf9 | 7252 | msgstr "%s: Stuurtekens zijn niet toegestaan.\n" |
7eda085c | 7253 | |
32940a75 | 7254 | #: login-utils/chsh.c:352 login-utils/chsh.c:362 |
7eda085c | 7255 | #, c-format |
47dc8cce | 7256 | msgid "Warning: \"%s\" is not listed in /etc/shells.\n" |
744cea01 | 7257 | msgstr "Waarschuwing: '%s' staat niet in /etc/shells\n" |
7eda085c | 7258 | |
32940a75 | 7259 | #: login-utils/chsh.c:354 |
7eda085c KZ |
7260 | #, c-format |
7261 | msgid "%s: \"%s\" is not listed in /etc/shells.\n" | |
744cea01 | 7262 | msgstr "%s: '%s' staat niet in /etc/shells\n" |
7eda085c | 7263 | |
32940a75 | 7264 | #: login-utils/chsh.c:356 |
6e2bd732 | 7265 | #, c-format |
47dc8cce | 7266 | msgid "%s: Use -l option to see list.\n" |
6e2bd732 | 7267 | msgstr "%s: Gebruik optie '-l' om de lijst te zien\n" |
7eda085c | 7268 | |
32940a75 | 7269 | #: login-utils/chsh.c:363 |
7eda085c KZ |
7270 | #, c-format |
7271 | msgid "Use %s -l to see list.\n" | |
744cea01 | 7272 | msgstr "Gebruik '%s -l' om de lijst te zien.\n" |
7eda085c | 7273 | |
32940a75 | 7274 | #: login-utils/chsh.c:384 |
b359eb3b | 7275 | #, c-format |
7eda085c | 7276 | msgid "No known shells.\n" |
df1dddf9 | 7277 | msgstr "Geen bekende shells.\n" |
7eda085c | 7278 | |
47dc8cce | 7279 | #: login-utils/islocal.c:87 |
6e2bd732 | 7280 | #, c-format |
47dc8cce | 7281 | msgid "Failed to open %s for reading, exiting." |
6e2bd732 | 7282 | msgstr "Kan %s niet openen om te lezen -- gestopt" |
7eda085c | 7283 | |
32940a75 | 7284 | #: login-utils/last.c:150 |
7eda085c | 7285 | msgid "usage: last [-#] [-f file] [-t tty] [-h hostname] [user ...]\n" |
32940a75 KZ |
7286 | msgstr "" |
7287 | "Gebruik: last [-#] [-f bestand] [-t tty] [-h hostnaam] [gebruiker ...]\n" | |
7288 | ||
7289 | #: login-utils/last.c:240 login-utils/vipw.c:154 misc-utils/lsblk.c:662 | |
7290 | #: misc-utils/wipefs.c:277 mount/swapon.c:209 mount/swapon.c:294 | |
7291 | #: mount/swapon.c:444 mount/swapon.c:608 mount/swapon.c:817 partx/partx.c:807 | |
7292 | #: sys-utils/fallocate.c:136 sys-utils/fsfreeze.c:102 sys-utils/fstrim.c:142 | |
7293 | #: text-utils/rev.c:113 text-utils/ul.c:178 | |
7294 | #, c-format | |
7295 | msgid "%s: open failed" | |
7296 | msgstr "%s: openen is mislukt" | |
7eda085c | 7297 | |
32940a75 KZ |
7298 | #: login-utils/last.c:247 |
7299 | #, fuzzy, c-format | |
7300 | msgid "%s: mmap failed" | |
7301 | msgstr "%s: swapon is mislukt" | |
7302 | ||
7303 | #: login-utils/last.c:307 | |
7eda085c | 7304 | msgid " still logged in" |
df1dddf9 | 7305 | msgstr " nog ingelogd" |
7eda085c | 7306 | |
32940a75 | 7307 | #: login-utils/last.c:329 |
7eda085c KZ |
7308 | #, c-format |
7309 | msgid "" | |
7310 | "\n" | |
eb63b9b8 | 7311 | "wtmp begins %s" |
7eda085c | 7312 | msgstr "" |
df1dddf9 KZ |
7313 | "\n" |
7314 | "wtmp begint %s" | |
7eda085c | 7315 | |
32940a75 KZ |
7316 | #: login-utils/last.c:424 |
7317 | #, fuzzy | |
7318 | msgid "gethostname failed" | |
7319 | msgstr "fout: uname() is mislukt" | |
7eda085c | 7320 | |
32940a75 | 7321 | #: login-utils/last.c:470 |
ffc43748 | 7322 | #, c-format |
7eda085c KZ |
7323 | msgid "" |
7324 | "\n" | |
7325 | "interrupted %10.10s %5.5s \n" | |
7326 | msgstr "" | |
df1dddf9 KZ |
7327 | "\n" |
7328 | "onderbroken %10.10s %5.5s \n" | |
7eda085c | 7329 | |
32940a75 | 7330 | #: login-utils/login.c:198 |
95f1bdee | 7331 | #, c-format |
1d4ad1de | 7332 | msgid "FATAL: can't reopen tty: %s" |
744cea01 | 7333 | msgstr "FATAAL: kan tty niet heropenen: %s" |
95f1bdee | 7334 | |
55c8e797 | 7335 | #: login-utils/login.c:205 |
0253c368 | 7336 | #, c-format |
55c8e797 | 7337 | msgid "FATAL: %s is not a terminal" |
0253c368 | 7338 | msgstr "FATAAL: %s is geen terminal" |
55c8e797 KZ |
7339 | |
7340 | #: login-utils/login.c:238 | |
95f1bdee | 7341 | msgid "FATAL: bad tty" |
df1dddf9 | 7342 | msgstr "FATAAL: slechte tty" |
1d4ad1de | 7343 | |
32940a75 | 7344 | #: login-utils/login.c:444 |
b359eb3b | 7345 | #, c-format |
7eda085c | 7346 | msgid "login: -h for super-user only.\n" |
744cea01 | 7347 | msgstr "login: optie '-h' kan alleen door root gebruikt worden\n" |
7eda085c | 7348 | |
32940a75 | 7349 | #: login-utils/login.c:487 |
b359eb3b | 7350 | #, c-format |
7eda085c | 7351 | msgid "usage: login [-fp] [username]\n" |
744cea01 | 7352 | msgstr "Gebruik: login [-fp] [gebruikersnaam]\n" |
7eda085c | 7353 | |
55c8e797 | 7354 | #: login-utils/login.c:578 |
32940a75 KZ |
7355 | #, fuzzy, c-format |
7356 | msgid "PAM failure, aborting: %s" | |
7357 | msgstr "%s: PAM-fout -- gestopt: %s\n" | |
7358 | ||
7359 | #: login-utils/login.c:579 | |
7eda085c KZ |
7360 | #, c-format |
7361 | msgid "Couldn't initialize PAM: %s" | |
744cea01 | 7362 | msgstr "Kan PAM niet initialiseren: %s" |
7eda085c | 7363 | |
32940a75 | 7364 | #: login-utils/login.c:596 |
66ee8158 | 7365 | msgid "login: " |
df1dddf9 | 7366 | msgstr "inlognaam: " |
66ee8158 | 7367 | |
32940a75 | 7368 | #: login-utils/login.c:640 |
7eda085c KZ |
7369 | #, c-format |
7370 | msgid "FAILED LOGIN %d FROM %s FOR %s, %s" | |
744cea01 | 7371 | msgstr "INLOGPOGING %d IS MISLUKT VANAF %s VOOR %s -- %s" |
7eda085c | 7372 | |
32940a75 | 7373 | #: login-utils/login.c:645 |
b359eb3b | 7374 | #, c-format |
7eda085c KZ |
7375 | msgid "" |
7376 | "Login incorrect\n" | |
7377 | "\n" | |
7378 | msgstr "" | |
df1dddf9 KZ |
7379 | "Inloggegevens onjuist\n" |
7380 | "\n" | |
7eda085c | 7381 | |
32940a75 | 7382 | #: login-utils/login.c:654 |
7eda085c KZ |
7383 | #, c-format |
7384 | msgid "TOO MANY LOGIN TRIES (%d) FROM %s FOR %s, %s" | |
744cea01 | 7385 | msgstr "TE VEEL INLOGPOGINGEN (%d) VANAF %s VOOR %s -- %s" |
7eda085c | 7386 | |
32940a75 | 7387 | #: login-utils/login.c:658 |
7eda085c KZ |
7388 | #, c-format |
7389 | msgid "FAILED LOGIN SESSION FROM %s FOR %s, %s" | |
744cea01 | 7390 | msgstr "INLOGSESSIE IS MISLUKT VANAF %s VOOR %s -- %s" |
7eda085c | 7391 | |
32940a75 | 7392 | #: login-utils/login.c:663 |
b359eb3b | 7393 | #, c-format |
7eda085c KZ |
7394 | msgid "" |
7395 | "\n" | |
7396 | "Login incorrect\n" | |
7397 | msgstr "" | |
df1dddf9 KZ |
7398 | "\n" |
7399 | "Inloggegevens onjuist\n" | |
7eda085c | 7400 | |
32940a75 KZ |
7401 | #: login-utils/login.c:691 login-utils/login.c:698 login-utils/login.c:732 |
7402 | #, fuzzy | |
e8f26419 KZ |
7403 | msgid "" |
7404 | "\n" | |
32940a75 | 7405 | "Session setup problem, abort." |
e8f26419 | 7406 | msgstr "" |
df1dddf9 | 7407 | "\n" |
744cea01 | 7408 | "Sessie-instellingsprobleem -- gestopt\n" |
e8f26419 | 7409 | |
32940a75 | 7410 | #: login-utils/login.c:692 |
e8f26419 KZ |
7411 | #, c-format |
7412 | msgid "NULL user name in %s:%d. Abort." | |
744cea01 | 7413 | msgstr "Lege gebruikersnaam in %s:%d -- gestopt" |
e8f26419 | 7414 | |
32940a75 | 7415 | #: login-utils/login.c:699 |
e8f26419 KZ |
7416 | #, c-format |
7417 | msgid "Invalid user name \"%s\" in %s:%d. Abort." | |
744cea01 | 7418 | msgstr "Onjuiste gebruikersnaam '%s' in %s:%d -- gestopt" |
e8f26419 | 7419 | |
32940a75 KZ |
7420 | #: login-utils/login.c:718 text-utils/more.c:806 |
7421 | msgid "out of memory" | |
7422 | msgstr "onvoldoende geheugen beschikbaar" | |
e8f26419 | 7423 | |
32940a75 | 7424 | #: login-utils/login.c:762 |
7eda085c | 7425 | msgid "Illegal username" |
744cea01 | 7426 | msgstr "Ongeldige gebruikersnaam" |
7eda085c | 7427 | |
55c8e797 | 7428 | #: login-utils/login.c:804 |
32940a75 KZ |
7429 | #, fuzzy, c-format |
7430 | msgid "%s login refused on this terminal." | |
744cea01 | 7431 | msgstr "Inloggen door %s op deze terminal is geweigerd.\n" |
7eda085c | 7432 | |
55c8e797 | 7433 | #: login-utils/login.c:809 |
7eda085c KZ |
7434 | #, c-format |
7435 | msgid "LOGIN %s REFUSED FROM %s ON TTY %s" | |
744cea01 | 7436 | msgstr "INLOGGEN DOOR %s VANAF %s IS GEWEIGERD OP TTY %s" |
7eda085c | 7437 | |
55c8e797 | 7438 | #: login-utils/login.c:813 |
7eda085c KZ |
7439 | #, c-format |
7440 | msgid "LOGIN %s REFUSED ON TTY %s" | |
744cea01 | 7441 | msgstr "INLOGGEN DOOR %s IS GEWEIGERD OP TTY %s" |
7eda085c | 7442 | |
55c8e797 | 7443 | #: login-utils/login.c:867 |
b359eb3b | 7444 | #, c-format |
7eda085c | 7445 | msgid "Login incorrect\n" |
df1dddf9 | 7446 | msgstr "Inloggegevens onjuist\n" |
7eda085c | 7447 | |
32940a75 KZ |
7448 | #: login-utils/login.c:1018 login-utils/login.c:1028 login-utils/login.c:1030 |
7449 | #, fuzzy | |
7450 | msgid "change terminal owner failed" | |
7451 | msgstr "aanmaken van semafoor is mislukt" | |
7452 | ||
7453 | #: login-utils/login.c:1098 | |
7eda085c KZ |
7454 | #, c-format |
7455 | msgid "DIALUP AT %s BY %s" | |
744cea01 | 7456 | msgstr "INBELLEN OP %s DOOR %s" |
7eda085c | 7457 | |
32940a75 | 7458 | #: login-utils/login.c:1105 |
7eda085c KZ |
7459 | #, c-format |
7460 | msgid "ROOT LOGIN ON %s FROM %s" | |
744cea01 | 7461 | msgstr "ROOT-LOGIN OP %s VANAF %s" |
7eda085c | 7462 | |
32940a75 | 7463 | #: login-utils/login.c:1108 |
7eda085c KZ |
7464 | #, c-format |
7465 | msgid "ROOT LOGIN ON %s" | |
744cea01 | 7466 | msgstr "ROOT-LOGIN OP %s" |
7eda085c | 7467 | |
32940a75 | 7468 | #: login-utils/login.c:1111 |
7eda085c KZ |
7469 | #, c-format |
7470 | msgid "LOGIN ON %s BY %s FROM %s" | |
744cea01 | 7471 | msgstr "LOGIN OP %s DOOR %s VANAF %s" |
7eda085c | 7472 | |
32940a75 | 7473 | #: login-utils/login.c:1114 |
7eda085c KZ |
7474 | #, c-format |
7475 | msgid "LOGIN ON %s BY %s" | |
df1dddf9 | 7476 | msgstr "LOGIN OP %s DOOR %s" |
7eda085c | 7477 | |
32940a75 | 7478 | #: login-utils/login.c:1135 |
b359eb3b | 7479 | #, c-format |
e8f26419 | 7480 | msgid "You have new mail.\n" |
744cea01 | 7481 | msgstr "U hebt nieuwe e-mail.\n" |
7eda085c | 7482 | |
32940a75 | 7483 | #: login-utils/login.c:1137 |
b359eb3b | 7484 | #, c-format |
e8f26419 | 7485 | msgid "You have mail.\n" |
744cea01 | 7486 | msgstr "U hebt e-mail.\n" |
7eda085c | 7487 | |
32940a75 KZ |
7488 | #: login-utils/login.c:1180 |
7489 | #, fuzzy | |
7490 | msgid "failure forking" | |
744cea01 | 7491 | msgstr "login: kan geen nieuw proces starten: %s" |
7eda085c | 7492 | |
32940a75 | 7493 | #: login-utils/login.c:1227 |
1d4ad1de KZ |
7494 | #, c-format |
7495 | msgid "TIOCSCTTY failed: %m" | |
744cea01 | 7496 | msgstr "ioctl(TIOCSCTTY) is mislukt: %m" |
1d4ad1de | 7497 | |
32940a75 | 7498 | #: login-utils/login.c:1233 |
7eda085c | 7499 | msgid "setuid() failed" |
744cea01 | 7500 | msgstr "setuid() is mislukt" |
7eda085c | 7501 | |
32940a75 KZ |
7502 | #: login-utils/login.c:1239 |
7503 | #, fuzzy, c-format | |
7504 | msgid "%s: change directory failed" | |
7505 | msgstr "%s: bepalen van grootte is mislukt" | |
7eda085c | 7506 | |
32940a75 | 7507 | #: login-utils/login.c:1243 |
b359eb3b | 7508 | #, c-format |
7eda085c | 7509 | msgid "Logging in with home = \"/\".\n" |
744cea01 | 7510 | msgstr "Ingelogd met home = '/'.\n" |
7eda085c | 7511 | |
55c8e797 | 7512 | #: login-utils/login.c:1273 |
32940a75 KZ |
7513 | #, fuzzy |
7514 | msgid "couldn't exec shell script" | |
744cea01 | 7515 | msgstr "login: kan shell-script niet uitvoeren: %s\n" |
7eda085c | 7516 | |
32940a75 KZ |
7517 | #: login-utils/login.c:1275 |
7518 | #, fuzzy | |
7519 | msgid "no shell" | |
7520 | msgstr "Geen shell" | |
7eda085c | 7521 | |
32940a75 | 7522 | #: login-utils/login.c:1290 |
7eda085c KZ |
7523 | #, c-format |
7524 | msgid "" | |
7525 | "\n" | |
7526 | "%s login: " | |
7527 | msgstr "" | |
df1dddf9 KZ |
7528 | "\n" |
7529 | "%s inlognaam: " | |
7eda085c | 7530 | |
32940a75 | 7531 | #: login-utils/login.c:1301 |
7eda085c | 7532 | msgid "NAME too long" |
744cea01 | 7533 | msgstr "NAAM is te lang" |
7eda085c | 7534 | |
32940a75 KZ |
7535 | #: login-utils/login.c:1302 |
7536 | #, fuzzy | |
7537 | msgid "login name much too long." | |
7538 | msgstr "inlognaam is veel te lang\n" | |
7eda085c | 7539 | |
32940a75 KZ |
7540 | #: login-utils/login.c:1307 |
7541 | #, fuzzy | |
7542 | msgid "login names may not start with '-'." | |
7543 | msgstr "inlognamen mogen niet beginnen met '-'\n" | |
7eda085c | 7544 | |
32940a75 | 7545 | #: login-utils/login.c:1317 |
7eda085c | 7546 | msgid "EXCESSIVE linefeeds" |
744cea01 | 7547 | msgstr "EXCESSIEF aantal witregels" |
7eda085c | 7548 | |
32940a75 KZ |
7549 | #: login-utils/login.c:1318 |
7550 | #, fuzzy | |
7551 | msgid "too many bare linefeeds." | |
7552 | msgstr "te veel witregels\n" | |
7553 | ||
7554 | #: login-utils/login.c:1349 | |
7555 | #, fuzzy, c-format | |
7556 | msgid "timed out after %d seconds" | |
744cea01 | 7557 | msgstr "Inloggen duurde te lang: afgebroken na %d seconden.\n" |
7eda085c | 7558 | |
32940a75 | 7559 | #: login-utils/login.c:1443 |
7eda085c KZ |
7560 | #, c-format |
7561 | msgid "Last login: %.*s " | |
744cea01 | 7562 | msgstr "Laatste keer ingelogd: %.*s " |
7eda085c | 7563 | |
32940a75 | 7564 | #: login-utils/login.c:1447 |
7eda085c KZ |
7565 | #, c-format |
7566 | msgid "from %.*s\n" | |
744cea01 | 7567 | msgstr "vanaf %.*s\n" |
7eda085c | 7568 | |
32940a75 | 7569 | #: login-utils/login.c:1450 |
7eda085c KZ |
7570 | #, c-format |
7571 | msgid "on %.*s\n" | |
df1dddf9 | 7572 | msgstr "op %.*s\n" |
7eda085c | 7573 | |
32940a75 KZ |
7574 | #: login-utils/login.c:1468 |
7575 | #, fuzzy | |
7576 | msgid "write lastlog failed" | |
7577 | msgstr "schrijven naar standaarduitvoer is mislukt" | |
7578 | ||
7579 | #: login-utils/login.c:1477 | |
7eda085c KZ |
7580 | #, c-format |
7581 | msgid "LOGIN FAILURE FROM %s, %s" | |
744cea01 | 7582 | msgstr "INLOGGEN IS MISLUKT VANAF %s -- %s" |
7eda085c | 7583 | |
32940a75 | 7584 | #: login-utils/login.c:1480 |
b359eb3b | 7585 | #, c-format |
48d7b13a | 7586 | msgid "LOGIN FAILURE ON %s, %s" |
744cea01 | 7587 | msgstr "INLOGGEN IS MISLUKT OP %s -- %s" |
7eda085c | 7588 | |
32940a75 | 7589 | #: login-utils/login.c:1484 |
7eda085c | 7590 | #, c-format |
48d7b13a | 7591 | msgid "%d LOGIN FAILURES FROM %s, %s" |
744cea01 | 7592 | msgstr "%d INLOGMISLUKKINGEN VANAF %s -- %s" |
7eda085c | 7593 | |
32940a75 | 7594 | #: login-utils/login.c:1487 |
b359eb3b | 7595 | #, c-format |
48d7b13a | 7596 | msgid "%d LOGIN FAILURES ON %s, %s" |
744cea01 | 7597 | msgstr "%d INLOGMISLUKKINGEN OP %s -- %s" |
7eda085c | 7598 | |
32940a75 KZ |
7599 | #: login-utils/mesg.c:86 |
7600 | #, fuzzy | |
7601 | msgid "ttyname failed" | |
7602 | msgstr "unshare() is mislukt" | |
7603 | ||
48d7b13a | 7604 | #: login-utils/mesg.c:89 |
32940a75 KZ |
7605 | #, fuzzy, c-format |
7606 | msgid "stat %s failed" | |
7607 | msgstr "status opvragen is mislukt: %s" | |
7608 | ||
7609 | #: login-utils/mesg.c:93 | |
7610 | #, fuzzy | |
7611 | msgid "is y" | |
744cea01 | 7612 | msgstr "is 'y' (ja)\n" |
7eda085c | 7613 | |
32940a75 KZ |
7614 | #: login-utils/mesg.c:96 |
7615 | #, fuzzy | |
7616 | msgid "is n" | |
744cea01 | 7617 | msgstr "is 'n' (nee)\n" |
7eda085c | 7618 | |
32940a75 KZ |
7619 | #: login-utils/mesg.c:107 login-utils/mesg.c:111 |
7620 | #, fuzzy, c-format | |
7621 | msgid "change %s mode failed" | |
7622 | msgstr "aanmaken van semafoor is mislukt" | |
7623 | ||
7624 | #: login-utils/mesg.c:116 | |
7625 | #, fuzzy, c-format | |
7626 | msgid "Usage: %s [y | n]" | |
744cea01 | 7627 | msgstr "Gebruik: mesg [y|n]\n" |
7eda085c | 7628 | |
32940a75 KZ |
7629 | #: login-utils/newgrp.c:100 |
7630 | #, fuzzy | |
7631 | msgid "who are you?" | |
48d7b13a | 7632 | msgstr "newgrp: Wie bent u?" |
7eda085c | 7633 | |
32940a75 KZ |
7634 | #: login-utils/newgrp.c:106 login-utils/newgrp.c:117 |
7635 | #, fuzzy | |
7636 | msgid "setgid failed" | |
7637 | msgstr "setuid() is mislukt" | |
7eda085c | 7638 | |
32940a75 KZ |
7639 | #: login-utils/newgrp.c:111 login-utils/newgrp.c:113 |
7640 | #, fuzzy | |
7641 | msgid "no such group" | |
48d7b13a | 7642 | msgstr "newgrp: Die groep bestaat niet." |
7eda085c | 7643 | |
32940a75 KZ |
7644 | #: login-utils/newgrp.c:119 |
7645 | #, fuzzy | |
7646 | msgid "permission denied" | |
7647 | msgstr "mount: toegang geweigerd" | |
7eda085c | 7648 | |
32940a75 KZ |
7649 | #: login-utils/newgrp.c:124 |
7650 | #, fuzzy | |
7651 | msgid "setuid failed" | |
7652 | msgstr "setuid() is mislukt" | |
7eda085c | 7653 | |
32940a75 | 7654 | #: login-utils/newgrp.c:128 sys-utils/unshare.c:125 |
b359eb3b | 7655 | #, c-format |
32940a75 KZ |
7656 | msgid "exec %s failed" |
7657 | msgstr "uitvoeren van '%s' is mislukt" | |
7eda085c | 7658 | |
32940a75 KZ |
7659 | #: login-utils/ttymsg.c:75 |
7660 | msgid "too many iov's (change code in wall/ttymsg.c)" | |
7661 | msgstr "" | |
7662 | "**Interne fout**: te veel IOV's [de code in wall/ttymsg.c dient veranderd]" | |
7eda085c | 7663 | |
32940a75 | 7664 | #: login-utils/ttymsg.c:85 |
7eda085c | 7665 | #, c-format |
32940a75 KZ |
7666 | msgid "excessively long line arg" |
7667 | msgstr "excessief lang argument" | |
7eda085c | 7668 | |
32940a75 | 7669 | #: login-utils/ttymsg.c:140 |
b359eb3b | 7670 | #, c-format |
32940a75 KZ |
7671 | msgid "cannot fork" |
7672 | msgstr "kan geen nieuw proces starten" | |
7eda085c | 7673 | |
32940a75 KZ |
7674 | #: login-utils/ttymsg.c:144 |
7675 | #, c-format | |
7676 | msgid "fork: %s" | |
7677 | msgstr "fork: %s" | |
7eda085c | 7678 | |
32940a75 KZ |
7679 | #: login-utils/ttymsg.c:174 |
7680 | #, c-format | |
7681 | msgid "%s: BAD ERROR" | |
7682 | msgstr "%s: BEROERDE FOUTMELDING -- veel te lang" | |
7eda085c | 7683 | |
32940a75 KZ |
7684 | #: login-utils/vipw.c:144 |
7685 | #, c-format | |
7686 | msgid "%s: the password file is busy.\n" | |
7687 | msgstr "%s: het bestand 'passwd' is in gebruik\n" | |
7eda085c | 7688 | |
32940a75 | 7689 | #: login-utils/vipw.c:147 |
7eda085c | 7690 | #, c-format |
32940a75 KZ |
7691 | msgid "%s: the group file is busy.\n" |
7692 | msgstr "%s: het bestand 'group' is in gebruik\n" | |
7eda085c | 7693 | |
32940a75 | 7694 | #: login-utils/vipw.c:161 |
e8f26419 | 7695 | #, c-format |
32940a75 KZ |
7696 | msgid "%s: the %s file is busy (%s present)\n" |
7697 | msgstr "%s: het bestand %s is in gebruik (%s is aanwezig)\n" | |
7eda085c | 7698 | |
32940a75 KZ |
7699 | #: login-utils/vipw.c:167 |
7700 | #, c-format | |
7701 | msgid "%s: can't link %s: %s\n" | |
7702 | msgstr "%s: kan %s niet koppelen: %s\n" | |
7eda085c | 7703 | |
32940a75 KZ |
7704 | #: login-utils/vipw.c:196 |
7705 | #, fuzzy, c-format | |
7706 | msgid "%s: create a link to %s failed" | |
7707 | msgstr "%s: hernoemen van %s tot %s is mislukt: %s\n" | |
7eda085c | 7708 | |
32940a75 | 7709 | #: login-utils/vipw.c:203 |
b359eb3b | 7710 | #, c-format |
32940a75 KZ |
7711 | msgid "%s: Can't get context for %s" |
7712 | msgstr "%s: kan context van %s niet bepalen" | |
7eda085c | 7713 | |
32940a75 | 7714 | #: login-utils/vipw.c:209 |
7eda085c | 7715 | #, c-format |
32940a75 KZ |
7716 | msgid "%s: Can't set context for %s" |
7717 | msgstr "%s: kan context voor %s niet instellen" | |
7eda085c | 7718 | |
32940a75 | 7719 | #: login-utils/vipw.c:218 |
7eda085c | 7720 | #, c-format |
32940a75 KZ |
7721 | msgid "%s: can't unlock %s: %s (your changes are still in %s)\n" |
7722 | msgstr "%s: kan %s niet ontgrendelen: %s (uw wijzigingen staan nog in %s)\n" | |
7723 | ||
7724 | #: login-utils/vipw.c:241 mount/swapon.c:251 | |
7725 | msgid "fork failed" | |
7726 | msgstr "fork() is mislukt" | |
7eda085c | 7727 | |
32940a75 | 7728 | #: login-utils/vipw.c:278 |
7eda085c | 7729 | #, c-format |
32940a75 KZ |
7730 | msgid "%s: %s unchanged\n" |
7731 | msgstr "%s: %s is ongewijzigd\n" | |
7eda085c | 7732 | |
32940a75 | 7733 | #: login-utils/vipw.c:299 |
7eda085c KZ |
7734 | #, c-format |
7735 | msgid "%s: no changes made\n" | |
df1dddf9 | 7736 | msgstr "%s: geen wijzigingen gemaakt\n" |
7eda085c | 7737 | |
32940a75 | 7738 | #: login-utils/vipw.c:352 |
b359eb3b | 7739 | #, c-format |
e8f26419 | 7740 | msgid "You are using shadow groups on this system.\n" |
744cea01 | 7741 | msgstr "U gebruikt schaduwgroepen op dit systeem.\n" |
e8f26419 | 7742 | |
32940a75 | 7743 | #: login-utils/vipw.c:353 |
b359eb3b | 7744 | #, c-format |
e8f26419 | 7745 | msgid "You are using shadow passwords on this system.\n" |
744cea01 | 7746 | msgstr "U gebruikt schaduwwachtwoorden op dit systeem.\n" |
e8f26419 | 7747 | |
32940a75 | 7748 | #: login-utils/vipw.c:354 |
e8f26419 KZ |
7749 | #, c-format |
7750 | msgid "Would you like to edit %s now [y/n]? " | |
744cea01 | 7751 | msgstr "Wilt u %s nu bewerken [y/n]? " |
e8f26419 | 7752 | |
32940a75 | 7753 | #: login-utils/wall.c:108 |
95f1bdee | 7754 | #, c-format |
eb63b9b8 | 7755 | msgid "usage: %s [file]\n" |
744cea01 | 7756 | msgstr "Gebruik: %s [bestand]\n" |
7eda085c | 7757 | |
32940a75 KZ |
7758 | #: login-utils/wall.c:165 |
7759 | #, fuzzy | |
7760 | msgid "can't open temporary file" | |
744cea01 | 7761 | msgstr "%s: kan tijdelijk bestand niet openen\n" |
7eda085c | 7762 | |
32940a75 | 7763 | #: login-utils/wall.c:191 |
7eda085c | 7764 | #, c-format |
eb63b9b8 | 7765 | msgid "Broadcast Message from %s@%s" |
df1dddf9 | 7766 | msgstr "Bericht van %s@%s" |
7eda085c | 7767 | |
32940a75 KZ |
7768 | #: login-utils/wall.c:209 |
7769 | #, fuzzy, c-format | |
7770 | msgid "will not read %s - use stdin." | |
744cea01 | 7771 | msgstr "%s: zal %s niet direct lezen: gebruik standaardinvoer\n" |
e8f26419 | 7772 | |
32940a75 KZ |
7773 | #: login-utils/wall.c:213 |
7774 | #, fuzzy, c-format | |
7775 | msgid "can't read %s." | |
7776 | msgstr "kan %s niet lezen" | |
7eda085c | 7777 | |
32940a75 KZ |
7778 | #: login-utils/wall.c:233 |
7779 | #, fuzzy | |
7780 | msgid "fstat failed" | |
7781 | msgstr "%s: fstat() is mislukt" | |
7eda085c | 7782 | |
32940a75 KZ |
7783 | #: login-utils/wall.c:239 |
7784 | #, fuzzy | |
7785 | msgid "fread failed" | |
7786 | msgstr "lezen is mislukt: %s" | |
7eda085c | 7787 | |
32940a75 | 7788 | #: misc-utils/cal.c:355 misc-utils/cal.c:367 |
6e2bd732 | 7789 | #, c-format |
47dc8cce | 7790 | msgid "illegal day value: use 1-%d" |
6e2bd732 | 7791 | msgstr "onjuiste dagwaarde; gebruik 1-%d" |
47dc8cce | 7792 | |
32940a75 | 7793 | #: misc-utils/cal.c:359 |
7eda085c | 7794 | msgid "illegal month value: use 1-12" |
6e2bd732 | 7795 | msgstr "onjuiste maandwaarde; gebruik 1-12" |
7eda085c | 7796 | |
32940a75 | 7797 | #: misc-utils/cal.c:363 |
7eda085c | 7798 | msgid "illegal year value: use 1-9999" |
6e2bd732 | 7799 | msgstr "onjuiste jaarwaarde; gebruik 1-9999" |
7eda085c | 7800 | |
32940a75 | 7801 | #: misc-utils/cal.c:445 |
e8f26419 KZ |
7802 | #, c-format |
7803 | msgid "%s %d" | |
df1dddf9 | 7804 | msgstr "%s %d" |
e8f26419 | 7805 | |
32940a75 KZ |
7806 | #: misc-utils/cal.c:764 |
7807 | #, fuzzy, c-format | |
7808 | msgid "usage: %s [-13smjyV] [[[day] month] year]\n" | |
6e2bd732 | 7809 | msgstr "Gebruik: cal [-13smjyV] [[[dag] maand] jaar]\n" |
7eda085c | 7810 | |
48d7b13a | 7811 | #: misc-utils/ddate.c:203 |
7eda085c KZ |
7812 | #, c-format |
7813 | msgid "usage: %s [+format] [day month year]\n" | |
744cea01 | 7814 | msgstr "Gebruik: %s [+opmaak] [dag maand jaar]\n" |
7eda085c | 7815 | |
48d7b13a | 7816 | #: misc-utils/ddate.c:250 |
7eda085c | 7817 | msgid "St. Tib's Day" |
744cea01 | 7818 | msgstr "Sint Tibs" |
7eda085c | 7819 | |
dea22a3d KZ |
7820 | #: misc-utils/findfs.c:24 |
7821 | #, c-format | |
7822 | msgid "Usage: %s LABEL=<label>|UUID=<uuid>\n" | |
0253c368 | 7823 | msgstr "Gebruik: %s LABEL=<label>|UUID=<uuid>\n" |
dea22a3d KZ |
7824 | |
7825 | #: misc-utils/findfs.c:55 | |
0253c368 | 7826 | #, c-format |
dea22a3d | 7827 | msgid "unable to resolve '%s'" |
0253c368 | 7828 | msgstr "kan '%s' niet herleiden" |
dea22a3d | 7829 | |
32940a75 | 7830 | #: misc-utils/findmnt.c:194 misc-utils/lsblk.c:195 partx/partx.c:123 |
0253c368 | 7831 | #, c-format |
55c8e797 | 7832 | msgid "unknown column: %s" |
0253c368 | 7833 | msgstr "onbekende kolom: %s" |
7eda085c | 7834 | |
32940a75 | 7835 | #: misc-utils/findmnt.c:295 partx/partx.c:395 |
55c8e797 | 7836 | msgid "failed to add line to output" |
0253c368 | 7837 | msgstr "toevoegen van regel aan uitvoer is mislukt" |
7eda085c | 7838 | |
023d924d | 7839 | #: misc-utils/findmnt.c:359 |
32940a75 KZ |
7840 | #, fuzzy, c-format |
7841 | msgid "%s: parse error at line %d" | |
7842 | msgstr "ontledingsfout op regel: " | |
7843 | ||
7844 | #: misc-utils/findmnt.c:370 | |
55c8e797 | 7845 | msgid "failed to initialize libmount tab" |
0253c368 | 7846 | msgstr "initialiseren van libmount-tabel is mislukt" |
7eda085c | 7847 | |
32940a75 | 7848 | #: misc-utils/findmnt.c:385 |
0253c368 | 7849 | #, c-format |
55c8e797 | 7850 | msgid "can't read: %s" |
0253c368 | 7851 | msgstr "kan %s niet lezen" |
7eda085c | 7852 | |
32940a75 KZ |
7853 | #: misc-utils/findmnt.c:473 |
7854 | msgid "failed to initialize libmount iterator" | |
7855 | msgstr "initialiseren van libmount-iterator is mislukt" | |
7eda085c | 7856 | |
32940a75 | 7857 | #: misc-utils/findmnt.c:502 |
56eba8c3 | 7858 | #, c-format |
55c8e797 KZ |
7859 | msgid "" |
7860 | "\n" | |
7861 | "Usage:\n" | |
7862 | " %1$s [options]\n" | |
7863 | " %1$s [options] <device> | <mountpoint>\n" | |
7864 | " %1$s [options] <device> <mountpoint>\n" | |
7865 | " %1$s [options] [--source <device>] [--target <mountpoint>]\n" | |
7866 | msgstr "" | |
a9a64dc0 BS |
7867 | "\n" |
7868 | "Gebruik:\n" | |
7869 | " %1$s [opties]\n" | |
7870 | " %1$s [opties] <apparaat> | <aankoppelingspunt>\n" | |
7871 | " %1$s [opties] <apparaat> <aankoppelingspunt>\n" | |
7872 | " %1$s [opties] [--source <apparaat>] [--target <aankoppelingspunt>]\n" | |
56eba8c3 | 7873 | |
32940a75 | 7874 | #: misc-utils/findmnt.c:510 |
56eba8c3 | 7875 | #, c-format |
55c8e797 KZ |
7876 | msgid "" |
7877 | "\n" | |
7878 | "Options:\n" | |
7879 | " -s, --fstab search in static table of filesystems\n" | |
7880 | " -m, --mtab search in table of mounted filesystems\n" | |
7881 | " -k, --kernel search in kernel table of mounted \n" | |
7882 | " filesystems (default)\n" | |
7883 | "\n" | |
7884 | " -c, --canonicalize canonicalize printed paths\n" | |
7885 | " -d, --direction <word> search direction - 'forward' or 'backward'\n" | |
7886 | " -e, --evaluate print all TAGs (LABEL/UUID) evaluated\n" | |
7887 | " -f, --first-only print the first found filesystem only\n" | |
7888 | " -h, --help print this help\n" | |
7889 | " -i, --invert invert sense of matching\n" | |
32940a75 | 7890 | " -l, --list use list format output\n" |
55c8e797 KZ |
7891 | " -n, --noheadings don't print headings\n" |
7892 | " -u, --notruncate don't truncate text in columns\n" | |
7893 | " -O, --options <list> limit the set of filesystems by mount options\n" | |
7894 | " -o, --output <list> output columns\n" | |
7895 | " -r, --raw use raw format output\n" | |
7896 | " -a, --ascii use ascii chars for tree formatting\n" | |
7897 | " -t, --types <list> limit the set of filesystem by FS types\n" | |
32940a75 KZ |
7898 | " -v, --nofsroot don't print [/dir] for bind or btrfs mounts\n" |
7899 | " -R, --submounts print all submount for the matching filesystems\n" | |
55c8e797 KZ |
7900 | " -S, --source <string> device, LABEL= or UUID=device\n" |
7901 | " -T, --target <string> mountpoint\n" | |
7902 | "\n" | |
7903 | msgstr "" | |
7904 | ||
32940a75 KZ |
7905 | #: misc-utils/findmnt.c:536 misc-utils/lsblk.c:871 |
7906 | #, fuzzy, c-format | |
7907 | msgid "" | |
7908 | "\n" | |
7909 | "Available columns:\n" | |
7910 | msgstr "Beschikbare opdrachten:\n" | |
7911 | ||
7912 | #: misc-utils/findmnt.c:546 | |
0253c368 | 7913 | #, c-format |
55c8e797 KZ |
7914 | msgid "" |
7915 | "\n" | |
7916 | "For more information see findmnt(1).\n" | |
7917 | msgstr "" | |
7918 | "\n" | |
0253c368 | 7919 | "Voor meer informatie zie findmnt(1).\n" |
55c8e797 | 7920 | |
32940a75 | 7921 | #: misc-utils/findmnt.c:554 misc-utils/lsblk.c:884 partx/partx.c:628 |
55c8e797 | 7922 | msgid "options are mutually exclusive" |
0253c368 | 7923 | msgstr "opties gaan niet samen" |
55c8e797 | 7924 | |
32940a75 | 7925 | #: misc-utils/findmnt.c:625 |
a9a64dc0 | 7926 | #, c-format |
bd52b155 | 7927 | msgid "unknown direction '%s'" |
0253c368 | 7928 | msgstr "onbekende richting '%s'" |
55c8e797 | 7929 | |
32940a75 KZ |
7930 | #: misc-utils/findmnt.c:714 |
7931 | msgid "" | |
7932 | "options --target and --source can't be used together with command line " | |
7933 | "element that is not an option" | |
0253c368 | 7934 | msgstr "opties '--target' en '--source' gaan niet samen met andere argumenten" |
55c8e797 | 7935 | |
32940a75 | 7936 | #: misc-utils/findmnt.c:753 |
55c8e797 | 7937 | msgid "failed to initialize libmount cache" |
0253c368 | 7938 | msgstr "initialiseren van libmount-cache is mislukt" |
55c8e797 | 7939 | |
32940a75 | 7940 | #: misc-utils/findmnt.c:763 misc-utils/lsblk.c:1000 partx/partx.c:483 |
55c8e797 | 7941 | msgid "failed to initialize output table" |
0253c368 | 7942 | msgstr "initialiseren van uitvoertabel is mislukt" |
55c8e797 | 7943 | |
32940a75 | 7944 | #: misc-utils/findmnt.c:775 misc-utils/lsblk.c:1010 partx/partx.c:491 |
55c8e797 | 7945 | msgid "failed to initialize output column" |
0253c368 | 7946 | msgstr "initialiseren van uitvoerkolom is mislukt" |
55c8e797 KZ |
7947 | |
7948 | #: misc-utils/kill.c:207 | |
7949 | #, c-format | |
7950 | msgid "%s: unknown signal %s\n" | |
7951 | msgstr "%s: onbekend signaal %s\n" | |
7952 | ||
7953 | #: misc-utils/kill.c:270 | |
7954 | #, c-format | |
7955 | msgid "%s: can't find process \"%s\"\n" | |
7956 | msgstr "%s: kan proces '%s' niet vinden\n" | |
7957 | ||
7958 | #: misc-utils/kill.c:314 | |
7959 | #, c-format | |
7960 | msgid "%s: unknown signal %s; valid signals:\n" | |
7961 | msgstr "%s: onbekend signaal %s; geldige signalen zijn:\n" | |
7962 | ||
7963 | #: misc-utils/kill.c:354 | |
7964 | #, c-format | |
7965 | msgid "usage: %s [ -s signal | -p ] [ -a ] pid ...\n" | |
7966 | msgstr "Gebruik: %s [ -s signaal | -p ] [ -a ] PID...\n" | |
7967 | ||
7968 | #: misc-utils/kill.c:355 | |
7969 | #, c-format | |
7970 | msgid " %s -l [ signal ]\n" | |
7971 | msgstr " %s -l [ signaal ]\n" | |
7972 | ||
7973 | #: misc-utils/logger.c:67 | |
7974 | #, c-format | |
7975 | msgid "logger: openlog: pathname too long\n" | |
7976 | msgstr "logger: openlog: padnaam is te lang\n" | |
7977 | ||
7978 | #: misc-utils/logger.c:75 | |
7979 | #, c-format | |
7980 | msgid "socket: %s.\n" | |
7981 | msgstr "socket: %s.\n" | |
7982 | ||
56eba8c3 BS |
7983 | #: misc-utils/logger.c:80 |
7984 | #, c-format | |
7985 | msgid "connect: %s.\n" | |
7986 | msgstr "verbinding: %s.\n" | |
7987 | ||
bd18614b | 7988 | #: misc-utils/logger.c:139 |
7eda085c KZ |
7989 | #, c-format |
7990 | msgid "logger: %s: %s.\n" | |
56eba8c3 | 7991 | msgstr "logger: %s: %s.\n" |
7eda085c | 7992 | |
bd18614b | 7993 | #: misc-utils/logger.c:246 |
7eda085c KZ |
7994 | #, c-format |
7995 | msgid "logger: unknown facility name: %s.\n" | |
744cea01 | 7996 | msgstr "logger: onbekende voorzieningsnaam in prioriteit: %s\n" |
7eda085c | 7997 | |
bd18614b | 7998 | #: misc-utils/logger.c:258 |
7eda085c KZ |
7999 | #, c-format |
8000 | msgid "logger: unknown priority name: %s.\n" | |
744cea01 | 8001 | msgstr "logger: onbekende prioriteitsnaam: %s\n" |
7eda085c | 8002 | |
bd18614b | 8003 | #: misc-utils/logger.c:285 |
b359eb3b | 8004 | #, c-format |
32940a75 KZ |
8005 | msgid "" |
8006 | "usage: logger [-is] [-f file] [-p pri] [-t tag] [-u socket] [ message ... ]\n" | |
48d7b13a | 8007 | msgstr "" |
744cea01 BS |
8008 | "Gebruik: logger [-isd] [-f bestand] [-p prioriteit] [-t tag]\n" |
8009 | " [-u socket] [bericht...]\n" | |
7eda085c | 8010 | |
32940a75 | 8011 | #: misc-utils/look.c:353 |
b359eb3b | 8012 | #, c-format |
7eda085c | 8013 | msgid "usage: look [-dfa] [-t char] string [file]\n" |
744cea01 | 8014 | msgstr "Gebruik: look [-dfa] [-t teken] tekst [bestand]\n" |
7eda085c | 8015 | |
32940a75 KZ |
8016 | #: misc-utils/lsblk.c:92 |
8017 | msgid "device name" | |
8018 | msgstr "" | |
8019 | ||
8020 | #: misc-utils/lsblk.c:93 | |
8021 | msgid "internel kernel device name" | |
8022 | msgstr "" | |
8023 | ||
8024 | #: misc-utils/lsblk.c:94 | |
8025 | msgid "major:minor device number" | |
8026 | msgstr "" | |
8027 | ||
8028 | #: misc-utils/lsblk.c:95 | |
8029 | #, fuzzy | |
8030 | msgid "filesystem type" | |
8031 | msgstr "Geef het soort bestandssysteem: " | |
8032 | ||
8033 | #: misc-utils/lsblk.c:96 | |
8034 | msgid "where the device is mounted" | |
8035 | msgstr "" | |
8036 | ||
8037 | #: misc-utils/lsblk.c:97 | |
8038 | msgid "filesystem LABEL" | |
8039 | msgstr "" | |
8040 | ||
8041 | #: misc-utils/lsblk.c:98 | |
8042 | msgid "filesystem UUID" | |
8043 | msgstr "" | |
8044 | ||
8045 | #: misc-utils/lsblk.c:99 | |
8046 | #, fuzzy | |
8047 | msgid "read-only device" | |
8048 | msgstr "alleen-lezen instellen" | |
8049 | ||
8050 | #: misc-utils/lsblk.c:100 | |
8051 | #, fuzzy | |
8052 | msgid "removable device" | |
8053 | msgstr " verwijderbaar" | |
8054 | ||
8055 | #: misc-utils/lsblk.c:101 | |
8056 | msgid "rotational device" | |
8057 | msgstr "" | |
8058 | ||
8059 | #: misc-utils/lsblk.c:102 | |
8060 | msgid "device identifier" | |
8061 | msgstr "" | |
8062 | ||
8063 | #: misc-utils/lsblk.c:103 | |
8064 | msgid "size of the device" | |
8065 | msgstr "" | |
8066 | ||
8067 | #: misc-utils/lsblk.c:104 | |
8068 | #, fuzzy | |
8069 | msgid "user name" | |
8070 | msgstr "Ongeldige gebruikersnaam" | |
8071 | ||
8072 | #: misc-utils/lsblk.c:105 | |
8073 | msgid "group name" | |
8074 | msgstr "" | |
8075 | ||
8076 | #: misc-utils/lsblk.c:106 | |
8077 | msgid "device node permissions" | |
8078 | msgstr "" | |
8079 | ||
8080 | #: misc-utils/lsblk.c:107 | |
8081 | #, fuzzy | |
8082 | msgid "alignment offset" | |
8083 | msgstr "uitlijningspositie tonen" | |
8084 | ||
8085 | #: misc-utils/lsblk.c:108 | |
8086 | #, fuzzy | |
8087 | msgid "minimum I/O size" | |
8088 | msgstr "minimale in-/uitvoergrootte tonen" | |
8089 | ||
8090 | #: misc-utils/lsblk.c:109 | |
8091 | #, fuzzy | |
8092 | msgid "optimal I/O size" | |
8093 | msgstr "optimale in-/uitvoergrootte tonen" | |
8094 | ||
8095 | #: misc-utils/lsblk.c:110 | |
8096 | #, fuzzy | |
8097 | msgid "physical sector size" | |
8098 | msgstr "fysieke sectorgrootte tonen" | |
8099 | ||
8100 | #: misc-utils/lsblk.c:111 | |
8101 | #, fuzzy | |
8102 | msgid "logical sector size" | |
8103 | msgstr "logische sectorgrootte tonen" | |
8104 | ||
8105 | #: misc-utils/lsblk.c:112 | |
8106 | msgid "I/O scheduler name" | |
8107 | msgstr "" | |
8108 | ||
8109 | #: misc-utils/lsblk.c:705 | |
8110 | msgid "failed to open device directory in sysfs" | |
8111 | msgstr "" | |
8112 | ||
8113 | #: misc-utils/lsblk.c:775 partx/partx.c:804 | |
8114 | #, fuzzy, c-format | |
8115 | msgid "%s: not a block device" | |
8116 | msgstr "%s: is geen blok-apparaat\n" | |
8117 | ||
8118 | #: misc-utils/lsblk.c:779 | |
8119 | #, fuzzy, c-format | |
8120 | msgid "%s: failed to get whole-list devno" | |
8121 | msgstr "%s: 'seek' naar wisselgeheugenlabel is mislukt" | |
8122 | ||
8123 | #: misc-utils/lsblk.c:800 | |
8124 | #, fuzzy, c-format | |
8125 | msgid "%s: failed to read link" | |
8126 | msgstr "%s: openen is mislukt" | |
8127 | ||
8128 | #: misc-utils/lsblk.c:836 | |
8129 | #, fuzzy, c-format | |
8130 | msgid "failed to parse list '%s'" | |
8131 | msgstr "ontleden van %s '%s' is mislukt" | |
8132 | ||
8133 | #: misc-utils/lsblk.c:840 | |
8134 | #, c-format | |
8135 | msgid "the list of excluded devices is too large (limit is %d devices)" | |
8136 | msgstr "" | |
8137 | ||
8138 | #: misc-utils/lsblk.c:852 | |
8139 | #, fuzzy, c-format | |
8140 | msgid "" | |
8141 | "\n" | |
8142 | "Usage:\n" | |
8143 | " %s [options] [<device> ...]\n" | |
8144 | msgstr "Gebruik: %s [opties] apparaat ...\n" | |
8145 | ||
8146 | #: misc-utils/lsblk.c:856 | |
8147 | #, c-format | |
8148 | msgid "" | |
8149 | "\n" | |
8150 | "Options:\n" | |
8151 | " -a, --all print all devices\n" | |
8152 | " -b, --bytes print SIZE in bytes rather than in human readable " | |
8153 | "format\n" | |
8154 | " -d, --nodeps don't print slaves or holders\n" | |
8155 | " -e, --exclude <list> exclude devices by major number (default: RAM disks)\n" | |
8156 | " -f, --fs output info about filesystems\n" | |
8157 | " -h, --help usage information (this)\n" | |
8158 | " -i, --ascii use ascii characters only\n" | |
8159 | " -m, --perms output info about permissions\n" | |
8160 | " -l, --list use list format ouput\n" | |
8161 | " -n, --noheadings don't print headings\n" | |
8162 | " -o, --output <list> output columns\n" | |
8163 | " -r, --raw use raw format output\n" | |
8164 | " -t, --topology output info about topology\n" | |
8165 | msgstr "" | |
8166 | ||
8167 | #: misc-utils/lsblk.c:876 | |
8168 | #, fuzzy, c-format | |
8169 | msgid "" | |
8170 | "\n" | |
8171 | "For more information see lsblk(8).\n" | |
8172 | msgstr "" | |
8173 | "\n" | |
8174 | "Voor meer informatie zie swaplabel(8).\n" | |
8175 | ||
cf8316e2 | 8176 | #: misc-utils/mcookie.c:105 misc-utils/mcookie.c:132 |
95f1bdee | 8177 | #, c-format |
7eda085c | 8178 | msgid "Could not open %s\n" |
df1dddf9 | 8179 | msgstr "Kan %s niet openen\n" |
7eda085c | 8180 | |
cf8316e2 | 8181 | #: misc-utils/mcookie.c:109 misc-utils/mcookie.c:128 |
7eda085c KZ |
8182 | #, c-format |
8183 | msgid "Got %d bytes from %s\n" | |
df1dddf9 | 8184 | msgstr "%d bytes ontvangen van %s\n" |
7eda085c | 8185 | |
32940a75 KZ |
8186 | #: misc-utils/namei.c:147 misc-utils/namei.c:227 misc-utils/namei.c:247 |
8187 | #: misc-utils/namei.c:254 misc-utils/namei.c:298 text-utils/column.c:290 | |
8188 | #: text-utils/column.c:351 text-utils/column.c:406 | |
cf8316e2 | 8189 | msgid "out of memory?" |
0253c368 | 8190 | msgstr "onvoldoende geheugen beschikbaar?" |
7eda085c | 8191 | |
32940a75 | 8192 | #: misc-utils/namei.c:192 |
0253c368 | 8193 | #, c-format |
cf8316e2 | 8194 | msgid "failed to read symlink: %s" |
0253c368 | 8195 | msgstr "lezen van symlink %s is mislukt" |
7eda085c | 8196 | |
32940a75 | 8197 | #: misc-utils/namei.c:233 |
0253c368 | 8198 | #, c-format |
cf8316e2 KZ |
8199 | msgid "could not stat '%s'" |
8200 | msgstr "kan status van '%s' niet opvragen" | |
7eda085c | 8201 | |
32940a75 KZ |
8202 | #: misc-utils/namei.c:379 |
8203 | #, fuzzy, c-format | |
8204 | msgid "%s - No such file or directory\n" | |
8205 | msgstr "%s: vereist een bestandsdescriptor, een bestand of een map\n" | |
8206 | ||
8207 | #: misc-utils/namei.c:427 | |
0253c368 | 8208 | #, c-format |
cf8316e2 KZ |
8209 | msgid "" |
8210 | "\n" | |
8211 | "Usage: %s [options] pathname [pathname ...]\n" | |
0253c368 BS |
8212 | msgstr "" |
8213 | "\n" | |
8214 | "Gebruik: %s [opties] padnaam [padnaam...]\n" | |
7eda085c | 8215 | |
32940a75 | 8216 | #: misc-utils/namei.c:428 text-utils/column.c:109 |
0253c368 | 8217 | #, c-format |
cf8316e2 KZ |
8218 | msgid "" |
8219 | "\n" | |
8220 | "Options:\n" | |
8221 | msgstr "" | |
8222 | "\n" | |
0253c368 | 8223 | "Opties:\n" |
e8f26419 | 8224 | |
32940a75 | 8225 | #: misc-utils/namei.c:431 |
7eda085c | 8226 | #, c-format |
cf8316e2 KZ |
8227 | msgid "" |
8228 | " -h, --help displays this help text\n" | |
8229 | " -x, --mountpoints show mount point directories with a 'D'\n" | |
8230 | " -m, --modes show the mode bits of each file\n" | |
8231 | " -o, --owners show owner and group name of each file\n" | |
8232 | " -l, --long use a long listing format (-m -o -v) \n" | |
8233 | " -n, --nosymlinks don't follow symlinks\n" | |
8234 | " -v, --vertical vertical align of modes and owners\n" | |
8235 | msgstr "" | |
0253c368 BS |
8236 | " -h, --help deze hulptekst tonen\n" |
8237 | " -l, --long uitgebreide extra informatie tonen ('-m -o -v')\n" | |
8238 | " -m, --modes de modus van elk bestand tonen\n" | |
8239 | " -o, --owners namen van eigenaar en groep van elk bestand tonen\n" | |
8240 | " -v, --vertical bestandsmodus en eigenaarnamen verticaal uitlijnen\n" | |
8241 | " -n, --nosymlinks symbolische koppelingen niet volgen\n" | |
8242 | " -x, --mountpoints aankoppelingspunten markeren met een 'D'\n" | |
7eda085c | 8243 | |
32940a75 | 8244 | #: misc-utils/namei.c:439 |
0253c368 | 8245 | #, c-format |
cf8316e2 KZ |
8246 | msgid "" |
8247 | "\n" | |
8248 | "For more information see namei(1).\n" | |
8249 | msgstr "" | |
8250 | "\n" | |
0253c368 | 8251 | "Voor meer informatie zie namei(1).\n" |
7eda085c | 8252 | |
32940a75 | 8253 | #: misc-utils/namei.c:515 |
7eda085c | 8254 | #, c-format |
cf8316e2 | 8255 | msgid "%s: exceeded limit of symlinks" |
0253c368 | 8256 | msgstr "%s: limiet op aantal symbolische koppelingen is overschreden" |
7eda085c | 8257 | |
32940a75 | 8258 | #: misc-utils/rename.c:54 |
e8f26419 KZ |
8259 | #, c-format |
8260 | msgid "%s: renaming %s to %s failed: %s\n" | |
744cea01 | 8261 | msgstr "%s: hernoemen van %s tot %s is mislukt: %s\n" |
e8f26419 | 8262 | |
32940a75 | 8263 | #: misc-utils/rename.c:84 |
e8f26419 KZ |
8264 | #, c-format |
8265 | msgid "call: %s from to files...\n" | |
744cea01 | 8266 | msgstr "Gebruik: %s van naar bestanden...\n" |
e8f26419 | 8267 | |
55c8e797 | 8268 | #: misc-utils/script.c:115 |
e8f26419 KZ |
8269 | #, c-format |
8270 | msgid "" | |
ffc43748 | 8271 | "Warning: `%s' is a link.\n" |
e8f26419 KZ |
8272 | "Use `%s [options] %s' if you really want to use it.\n" |
8273 | "Script not started.\n" | |
8274 | msgstr "" | |
744cea01 BS |
8275 | "Waarschuwing: '%s' is een symbolische koppeling;\n" |
8276 | "gebruik '%s [opties] %s' als u deze echt wilt gebruiken.\n" | |
8277 | "Script is niet gestart.\n" | |
e8f26419 | 8278 | |
55c8e797 | 8279 | #: misc-utils/script.c:182 |
0253c368 | 8280 | #, c-format |
55c8e797 | 8281 | msgid "usage: script [-a] [-e] [-f] [-q] [-t] [file]\n" |
0253c368 | 8282 | msgstr "Gebruik: script [-a] [-e] [-f] [-q] [-t] [bestand]\n" |
7eda085c | 8283 | |
55c8e797 | 8284 | #: misc-utils/script.c:205 |
7eda085c KZ |
8285 | #, c-format |
8286 | msgid "Script started, file is %s\n" | |
744cea01 | 8287 | msgstr "Script is gestart, het bestand heet '%s'.\n" |
7eda085c | 8288 | |
55c8e797 | 8289 | #: misc-utils/script.c:264 |
6e2bd732 | 8290 | #, c-format |
47dc8cce | 8291 | msgid "%s: write error %d: %s\n" |
6e2bd732 | 8292 | msgstr "%s: schrijffout %d: %s\n" |
47dc8cce | 8293 | |
55c8e797 | 8294 | #: misc-utils/script.c:326 |
7eda085c KZ |
8295 | #, c-format |
8296 | msgid "Script started on %s" | |
744cea01 | 8297 | msgstr "Script is gestart op %s." |
7eda085c | 8298 | |
55c8e797 | 8299 | #: misc-utils/script.c:358 |
6e2bd732 | 8300 | #, c-format |
47dc8cce | 8301 | msgid "%s: write error: %s\n" |
6e2bd732 | 8302 | msgstr "%s: schrijffout: %s\n" |
47dc8cce | 8303 | |
55c8e797 | 8304 | #: misc-utils/script.c:365 |
6e2bd732 | 8305 | #, c-format |
47dc8cce | 8306 | msgid "%s: cannot write script file, error: %s\n" |
6e2bd732 | 8307 | msgstr "%s: kan scriptbestand niet schrijven: %s\n" |
47dc8cce | 8308 | |
55c8e797 | 8309 | #: misc-utils/script.c:443 |
7eda085c KZ |
8310 | #, c-format |
8311 | msgid "" | |
8312 | "\n" | |
8313 | "Script done on %s" | |
8314 | msgstr "" | |
df1dddf9 | 8315 | "\n" |
744cea01 | 8316 | "Script is beëindigd op %s." |
7eda085c | 8317 | |
55c8e797 | 8318 | #: misc-utils/script.c:452 |
7eda085c KZ |
8319 | #, c-format |
8320 | msgid "Script done, file is %s\n" | |
744cea01 | 8321 | msgstr "Script is beëindigd, het bestand heet '%s'.\n" |
7eda085c | 8322 | |
55c8e797 | 8323 | #: misc-utils/script.c:474 |
b359eb3b | 8324 | #, c-format |
7eda085c | 8325 | msgid "openpty failed\n" |
744cea01 | 8326 | msgstr "openpty() is mislukt\n" |
7eda085c | 8327 | |
55c8e797 | 8328 | #: misc-utils/script.c:510 |
b359eb3b | 8329 | #, c-format |
7eda085c | 8330 | msgid "Out of pty's\n" |
744cea01 | 8331 | msgstr "Onvoldoende PTY's\n" |
7eda085c | 8332 | |
eaf811fa KZ |
8333 | #: misc-utils/scriptreplay.c:38 |
8334 | #, c-format | |
8335 | msgid "%s <timingfile> [<typescript> [<divisor>]]\n" | |
6e2bd732 | 8336 | msgstr "%s <timingsbestand> [<scriptbestand> [<versnelling>]]\n" |
eaf811fa KZ |
8337 | |
8338 | #: misc-utils/scriptreplay.c:53 | |
8339 | #, c-format | |
8340 | msgid "expected a number, but got '%s'" | |
6e2bd732 | 8341 | msgstr "er werd een getal verwacht, maar '%s' werd gevonden" |
eaf811fa KZ |
8342 | |
8343 | #: misc-utils/scriptreplay.c:56 misc-utils/scriptreplay.c:60 | |
8344 | #, c-format | |
8345 | msgid "divisor '%s'" | |
6e2bd732 | 8346 | msgstr "versnelling is '%s'" |
eaf811fa KZ |
8347 | |
8348 | #: misc-utils/scriptreplay.c:104 | |
eaf811fa | 8349 | msgid "write to stdout failed" |
6e2bd732 | 8350 | msgstr "schrijven naar standaarduitvoer is mislukt" |
eaf811fa KZ |
8351 | |
8352 | #: misc-utils/scriptreplay.c:110 | |
8353 | #, c-format | |
8354 | msgid "unexpected end of file on %s" | |
6e2bd732 | 8355 | msgstr "onverwacht einde van bestand op %s" |
eaf811fa KZ |
8356 | |
8357 | #: misc-utils/scriptreplay.c:112 | |
6e2bd732 | 8358 | #, c-format |
eaf811fa | 8359 | msgid "failed to read typescript file %s" |
6e2bd732 | 8360 | msgstr "kan scriptbestand %s niet lezen" |
eaf811fa | 8361 | |
56eba8c3 | 8362 | #: misc-utils/scriptreplay.c:145 |
6e2bd732 | 8363 | #, c-format |
eaf811fa | 8364 | msgid "cannot open timing file %s" |
6e2bd732 | 8365 | msgstr "kan timingsbestand '%s' niet openen" |
eaf811fa | 8366 | |
56eba8c3 | 8367 | #: misc-utils/scriptreplay.c:148 |
6e2bd732 | 8368 | #, c-format |
eaf811fa | 8369 | msgid "cannot open typescript file %s" |
6e2bd732 | 8370 | msgstr "kan scriptbestand '%s' niet openen" |
eaf811fa | 8371 | |
56eba8c3 | 8372 | #: misc-utils/scriptreplay.c:164 |
6e2bd732 | 8373 | #, c-format |
eaf811fa | 8374 | msgid "failed to read timing file %s" |
6e2bd732 | 8375 | msgstr "kan timingsbestand %s niet lezen" |
eaf811fa | 8376 | |
56eba8c3 | 8377 | #: misc-utils/scriptreplay.c:166 |
0253c368 | 8378 | #, c-format |
56e7984d | 8379 | msgid "timings file %s: %lu: unexpected format" |
6e2bd732 | 8380 | msgstr "timingsbestand %s: %lu: onverwachte opmaak" |
eaf811fa | 8381 | |
32940a75 | 8382 | #: misc-utils/setterm.c:760 |
7eda085c KZ |
8383 | #, c-format |
8384 | msgid "%s: Argument error, usage\n" | |
744cea01 | 8385 | msgstr "%s: Onbekend argument -- gebruik:\n" |
7eda085c | 8386 | |
32940a75 | 8387 | #: misc-utils/setterm.c:763 |
b359eb3b | 8388 | #, c-format |
7eda085c | 8389 | msgid " [ -term terminal_name ]\n" |
744cea01 | 8390 | msgstr " [ -term terminalnaam ]\n" |
7eda085c | 8391 | |
32940a75 | 8392 | #: misc-utils/setterm.c:764 |
b359eb3b | 8393 | #, c-format |
7eda085c | 8394 | msgid " [ -reset ]\n" |
df1dddf9 | 8395 | msgstr " [ -reset ]\n" |
7eda085c | 8396 | |
32940a75 | 8397 | #: misc-utils/setterm.c:765 |
b359eb3b | 8398 | #, c-format |
7eda085c | 8399 | msgid " [ -initialize ]\n" |
df1dddf9 | 8400 | msgstr " [ -initialize ]\n" |
7eda085c | 8401 | |
32940a75 | 8402 | #: misc-utils/setterm.c:766 |
b359eb3b | 8403 | #, c-format |
7eda085c | 8404 | msgid " [ -cursor [on|off] ]\n" |
df1dddf9 | 8405 | msgstr " [ -cursor [on|off] ]\n" |
7eda085c | 8406 | |
32940a75 | 8407 | #: misc-utils/setterm.c:768 |
b359eb3b | 8408 | #, c-format |
7eda085c | 8409 | msgid " [ -snow [on|off] ]\n" |
df1dddf9 | 8410 | msgstr " [ -snow [on|off] ]\n" |
7eda085c | 8411 | |
32940a75 | 8412 | #: misc-utils/setterm.c:769 |
b359eb3b | 8413 | #, c-format |
7eda085c | 8414 | msgid " [ -softscroll [on|off] ]\n" |
df1dddf9 | 8415 | msgstr " [ -softscroll [on|off] ]\n" |
7eda085c | 8416 | |
32940a75 | 8417 | #: misc-utils/setterm.c:771 |
b359eb3b | 8418 | #, c-format |
7eda085c | 8419 | msgid " [ -repeat [on|off] ]\n" |
df1dddf9 | 8420 | msgstr " [ -repeat [on|off] ]\n" |
7eda085c | 8421 | |
32940a75 | 8422 | #: misc-utils/setterm.c:772 |
b359eb3b | 8423 | #, c-format |
7eda085c | 8424 | msgid " [ -appcursorkeys [on|off] ]\n" |
df1dddf9 | 8425 | msgstr " [ -appcursorkeys [on|off] ]\n" |
7eda085c | 8426 | |
32940a75 | 8427 | #: misc-utils/setterm.c:773 |
b359eb3b | 8428 | #, c-format |
7eda085c | 8429 | msgid " [ -linewrap [on|off] ]\n" |
df1dddf9 | 8430 | msgstr " [ -linewrap [on|off] ]\n" |
7eda085c | 8431 | |
32940a75 | 8432 | #: misc-utils/setterm.c:774 |
b359eb3b | 8433 | #, c-format |
7eda085c | 8434 | msgid " [ -default ]\n" |
df1dddf9 | 8435 | msgstr " [ -default ]\n" |
7eda085c | 8436 | |
32940a75 | 8437 | #: misc-utils/setterm.c:775 |
b359eb3b | 8438 | #, c-format |
7eda085c | 8439 | msgid " [ -foreground black|blue|green|cyan" |
df1dddf9 | 8440 | msgstr " [ -foreground black|blue|green|cyan" |
7eda085c | 8441 | |
32940a75 | 8442 | #: misc-utils/setterm.c:776 misc-utils/setterm.c:778 |
b359eb3b | 8443 | #, c-format |
7eda085c | 8444 | msgid "|red|magenta|yellow|white|default ]\n" |
df1dddf9 | 8445 | msgstr "|red|magenta|yellow|white|default ]\n" |
7eda085c | 8446 | |
32940a75 | 8447 | #: misc-utils/setterm.c:777 |
b359eb3b | 8448 | #, c-format |
7eda085c | 8449 | msgid " [ -background black|blue|green|cyan" |
df1dddf9 | 8450 | msgstr " [ -background black|blue|green|cyan" |
7eda085c | 8451 | |
32940a75 | 8452 | #: misc-utils/setterm.c:779 |
b359eb3b | 8453 | #, c-format |
7eda085c | 8454 | msgid " [ -ulcolor black|grey|blue|green|cyan" |
df1dddf9 | 8455 | msgstr " [ -ulcolor black|grey|blue|green|cyan" |
7eda085c | 8456 | |
32940a75 KZ |
8457 | #: misc-utils/setterm.c:780 misc-utils/setterm.c:782 misc-utils/setterm.c:784 |
8458 | #: misc-utils/setterm.c:786 | |
b359eb3b | 8459 | #, c-format |
7eda085c | 8460 | msgid "|red|magenta|yellow|white ]\n" |
df1dddf9 | 8461 | msgstr "|red|magenta|yellow|white ]\n" |
7eda085c | 8462 | |
32940a75 | 8463 | #: misc-utils/setterm.c:781 |
b359eb3b | 8464 | #, c-format |
7eda085c | 8465 | msgid " [ -ulcolor bright blue|green|cyan" |
df1dddf9 | 8466 | msgstr " [ -ulcolor bright blue|green|cyan" |
7eda085c | 8467 | |
32940a75 | 8468 | #: misc-utils/setterm.c:783 |
b359eb3b | 8469 | #, c-format |
7eda085c | 8470 | msgid " [ -hbcolor black|grey|blue|green|cyan" |
df1dddf9 | 8471 | msgstr " [ -hbcolor black|grey|blue|green|cyan" |
7eda085c | 8472 | |
32940a75 | 8473 | #: misc-utils/setterm.c:785 |
b359eb3b | 8474 | #, c-format |
7eda085c | 8475 | msgid " [ -hbcolor bright blue|green|cyan" |
df1dddf9 | 8476 | msgstr " [ -hbcolor bright blue|green|cyan" |
7eda085c | 8477 | |
32940a75 | 8478 | #: misc-utils/setterm.c:788 |
b359eb3b | 8479 | #, c-format |
7eda085c | 8480 | msgid " [ -standout [ attr ] ]\n" |
df1dddf9 | 8481 | msgstr " [ -standout [ attr ] ]\n" |
7eda085c | 8482 | |
32940a75 | 8483 | #: misc-utils/setterm.c:790 |
b359eb3b | 8484 | #, c-format |
7eda085c | 8485 | msgid " [ -inversescreen [on|off] ]\n" |
df1dddf9 | 8486 | msgstr " [ -inversescreen [on|off] ]\n" |
7eda085c | 8487 | |
32940a75 | 8488 | #: misc-utils/setterm.c:791 |
b359eb3b | 8489 | #, c-format |
7eda085c | 8490 | msgid " [ -bold [on|off] ]\n" |
df1dddf9 | 8491 | msgstr " [ -bold [on|off] ]\n" |
7eda085c | 8492 | |
32940a75 | 8493 | #: misc-utils/setterm.c:792 |
b359eb3b | 8494 | #, c-format |
7eda085c | 8495 | msgid " [ -half-bright [on|off] ]\n" |
df1dddf9 | 8496 | msgstr " [ -half-bright [on|off] ]\n" |
7eda085c | 8497 | |
32940a75 | 8498 | #: misc-utils/setterm.c:793 |
b359eb3b | 8499 | #, c-format |
7eda085c | 8500 | msgid " [ -blink [on|off] ]\n" |
df1dddf9 | 8501 | msgstr " [ -blink [on|off] ]\n" |
7eda085c | 8502 | |
32940a75 | 8503 | #: misc-utils/setterm.c:794 |
b359eb3b | 8504 | #, c-format |
7eda085c | 8505 | msgid " [ -reverse [on|off] ]\n" |
df1dddf9 | 8506 | msgstr " [ -reverse [on|off] ]\n" |
7eda085c | 8507 | |
32940a75 | 8508 | #: misc-utils/setterm.c:795 |
b359eb3b | 8509 | #, c-format |
7eda085c | 8510 | msgid " [ -underline [on|off] ]\n" |
df1dddf9 | 8511 | msgstr " [ -underline [on|off] ]\n" |
7eda085c | 8512 | |
32940a75 | 8513 | #: misc-utils/setterm.c:796 |
b359eb3b | 8514 | #, c-format |
7eda085c | 8515 | msgid " [ -store ]\n" |
df1dddf9 | 8516 | msgstr " [ -store ]\n" |
7eda085c | 8517 | |
32940a75 | 8518 | #: misc-utils/setterm.c:797 |
b359eb3b | 8519 | #, c-format |
7eda085c | 8520 | msgid " [ -clear [all|rest] ]\n" |
df1dddf9 | 8521 | msgstr " [ -clear [all|rest] ]\n" |
7eda085c | 8522 | |
32940a75 | 8523 | #: misc-utils/setterm.c:798 |
b359eb3b | 8524 | #, c-format |
7eda085c | 8525 | msgid " [ -tabs [ tab1 tab2 tab3 ... ] ] (tabn = 1-160)\n" |
744cea01 | 8526 | msgstr " [ -tabs [ tab1 tab2 tab3 ... ] ] (tabn = 1-160)\n" |
7eda085c | 8527 | |
32940a75 | 8528 | #: misc-utils/setterm.c:799 |
b359eb3b | 8529 | #, c-format |
7eda085c | 8530 | msgid " [ -clrtabs [ tab1 tab2 tab3 ... ] ] (tabn = 1-160)\n" |
df1dddf9 | 8531 | msgstr " [ -clrtabs [ tab1 tab2 tab3 ... ] ] (tabn = 1-160)\n" |
7eda085c | 8532 | |
32940a75 | 8533 | #: misc-utils/setterm.c:800 |
b359eb3b | 8534 | #, c-format |
7eda085c | 8535 | msgid " [ -regtabs [1-160] ]\n" |
df1dddf9 | 8536 | msgstr " [ -regtabs [1-160] ]\n" |
7eda085c | 8537 | |
32940a75 | 8538 | #: misc-utils/setterm.c:801 |
6e2bd732 | 8539 | #, c-format |
47dc8cce | 8540 | msgid " [ -blank [0-60|force|poke] ]\n" |
6e2bd732 | 8541 | msgstr " [ -blank [0-60|force|poke] ]\n" |
7eda085c | 8542 | |
32940a75 | 8543 | #: misc-utils/setterm.c:802 |
b359eb3b | 8544 | #, c-format |
7eda085c | 8545 | msgid " [ -dump [1-NR_CONSOLES] ]\n" |
744cea01 | 8546 | msgstr " [ -dump [1-AANTAL_CONSOLES] ]\n" |
7eda085c | 8547 | |
32940a75 | 8548 | #: misc-utils/setterm.c:803 |
b359eb3b | 8549 | #, c-format |
7eda085c | 8550 | msgid " [ -append [1-NR_CONSOLES] ]\n" |
df1dddf9 | 8551 | msgstr " [ -append [1-AANTAL_CONSOLES] ]\n" |
7eda085c | 8552 | |
32940a75 | 8553 | #: misc-utils/setterm.c:804 |
b359eb3b | 8554 | #, c-format |
7eda085c | 8555 | msgid " [ -file dumpfilename ]\n" |
744cea01 | 8556 | msgstr " [ -file dumpbestandsnaam ]\n" |
7eda085c | 8557 | |
32940a75 | 8558 | #: misc-utils/setterm.c:805 |
b359eb3b | 8559 | #, c-format |
7eda085c | 8560 | msgid " [ -msg [on|off] ]\n" |
df1dddf9 | 8561 | msgstr " [ -msg [on|off] ]\n" |
7eda085c | 8562 | |
32940a75 | 8563 | #: misc-utils/setterm.c:806 |
b359eb3b | 8564 | #, c-format |
7eda085c | 8565 | msgid " [ -msglevel [0-8] ]\n" |
df1dddf9 | 8566 | msgstr " [ -msglevel [0-8] ]\n" |
7eda085c | 8567 | |
32940a75 | 8568 | #: misc-utils/setterm.c:807 |
b359eb3b | 8569 | #, c-format |
7eda085c | 8570 | msgid " [ -powersave [on|vsync|hsync|powerdown|off] ]\n" |
df1dddf9 | 8571 | msgstr " [ -powersave [on|vsync|hsync|powerdown|off] ]\n" |
7eda085c | 8572 | |
32940a75 | 8573 | #: misc-utils/setterm.c:808 |
b359eb3b | 8574 | #, c-format |
7eda085c | 8575 | msgid " [ -powerdown [0-60] ]\n" |
df1dddf9 | 8576 | msgstr " [ -powerdown [0-60] ]\n" |
7eda085c | 8577 | |
32940a75 | 8578 | #: misc-utils/setterm.c:809 |
b359eb3b | 8579 | #, c-format |
7eda085c | 8580 | msgid " [ -blength [0-2000] ]\n" |
df1dddf9 | 8581 | msgstr " [ -blength [0-2000] ]\n" |
7eda085c | 8582 | |
32940a75 | 8583 | #: misc-utils/setterm.c:810 |
b359eb3b | 8584 | #, c-format |
7eda085c | 8585 | msgid " [ -bfreq freqnumber ]\n" |
744cea01 | 8586 | msgstr " [ -bfreq belfrequentie ]\n" |
7eda085c | 8587 | |
32940a75 | 8588 | #: misc-utils/setterm.c:1062 |
6e2bd732 | 8589 | #, c-format |
47dc8cce | 8590 | msgid "cannot force blank\n" |
6e2bd732 | 8591 | msgstr "kan scherm niet op zwart zetten\n" |
47dc8cce | 8592 | |
32940a75 | 8593 | #: misc-utils/setterm.c:1066 |
6e2bd732 | 8594 | #, c-format |
47dc8cce | 8595 | msgid "cannot force unblank\n" |
6e2bd732 | 8596 | msgstr "kan scherm niet uit zwartstand halen\n" |
47dc8cce | 8597 | |
32940a75 | 8598 | #: misc-utils/setterm.c:1072 |
6e2bd732 | 8599 | #, c-format |
47dc8cce | 8600 | msgid "cannot get blank status\n" |
6e2bd732 | 8601 | msgstr "kan schermtoestand niet opvragen\n" |
47dc8cce | 8602 | |
32940a75 | 8603 | #: misc-utils/setterm.c:1084 |
b359eb3b | 8604 | #, c-format |
7eda085c | 8605 | msgid "cannot (un)set powersave mode\n" |
df1dddf9 | 8606 | msgstr "kan stroombesparingsmodus niet instellen\n" |
7eda085c | 8607 | |
32940a75 | 8608 | #: misc-utils/setterm.c:1123 misc-utils/setterm.c:1131 |
7eda085c KZ |
8609 | #, c-format |
8610 | msgid "klogctl error: %s\n" | |
744cea01 | 8611 | msgstr "klogctl() is mislukt: %s\n" |
7eda085c | 8612 | |
32940a75 | 8613 | #: misc-utils/setterm.c:1197 |
b359eb3b | 8614 | #, c-format |
7eda085c | 8615 | msgid "Error writing screendump\n" |
744cea01 | 8616 | msgstr "Fout bij schrijven van schermafdruk\n" |
7eda085c | 8617 | |
32940a75 | 8618 | #: misc-utils/setterm.c:1204 |
6e2bd732 | 8619 | #, c-format |
47dc8cce | 8620 | msgid "Couldn't read %s\n" |
6e2bd732 | 8621 | msgstr "Kan %s niet lezen\n" |
7eda085c | 8622 | |
32940a75 | 8623 | #: misc-utils/setterm.c:1258 |
7eda085c KZ |
8624 | #, c-format |
8625 | msgid "%s: $TERM is not defined.\n" | |
df1dddf9 | 8626 | msgstr "%s: $TERM is niet gedefinieerd.\n" |
7eda085c | 8627 | |
8e5963e2 | 8628 | #: misc-utils/uuidd.c:46 |
0253c368 | 8629 | #, c-format |
8e5963e2 | 8630 | msgid "Usage: %s [-d] [-p pidfile] [-s socketpath] [-T timeout]\n" |
0253c368 | 8631 | msgstr "Gebruik: %s [-d] [-p PID-bestand] [-s socket-pad] [-T tijslimiet]\n" |
8e5963e2 KZ |
8632 | |
8633 | #: misc-utils/uuidd.c:48 | |
8634 | #, c-format | |
8635 | msgid " %s [-r|t] [-n num] [-s socketpath]\n" | |
0253c368 | 8636 | msgstr " %s [-r|t] [-n nummer] [-s socket-pad]\n" |
8e5963e2 KZ |
8637 | |
8638 | #: misc-utils/uuidd.c:50 | |
0253c368 | 8639 | #, c-format |
8e5963e2 | 8640 | msgid " %s -k\n" |
0253c368 | 8641 | msgstr " %s -k\n" |
8e5963e2 | 8642 | |
dea22a3d | 8643 | #: misc-utils/uuidd.c:152 |
8e5963e2 | 8644 | msgid "bad arguments" |
0253c368 | 8645 | msgstr "ongeldige argumenten" |
8e5963e2 | 8646 | |
dea22a3d | 8647 | #: misc-utils/uuidd.c:159 |
8e5963e2 | 8648 | msgid "socket" |
0253c368 | 8649 | msgstr "socket" |
8e5963e2 | 8650 | |
dea22a3d | 8651 | #: misc-utils/uuidd.c:170 |
8e5963e2 | 8652 | msgid "connect" |
0253c368 | 8653 | msgstr "verbinden" |
8e5963e2 | 8654 | |
dea22a3d | 8655 | #: misc-utils/uuidd.c:189 |
8e5963e2 | 8656 | msgid "write" |
0253c368 | 8657 | msgstr "schrijven" |
8e5963e2 | 8658 | |
dea22a3d | 8659 | #: misc-utils/uuidd.c:197 |
8e5963e2 | 8660 | msgid "read count" |
0253c368 | 8661 | msgstr "gelezen aantal" |
8e5963e2 | 8662 | |
dea22a3d | 8663 | #: misc-utils/uuidd.c:203 |
8e5963e2 | 8664 | msgid "bad response length" |
0253c368 | 8665 | msgstr "ongeldige antwoordlengte" |
8e5963e2 | 8666 | |
bd52b155 | 8667 | #: misc-utils/uuidd.c:244 |
a9a64dc0 | 8668 | #, c-format |
bd52b155 | 8669 | msgid "Failed to open/create %s: %s\n" |
a9a64dc0 | 8670 | msgstr "Openen/aanmaken van %s is mislukt: %s\n" |
bd52b155 KZ |
8671 | |
8672 | #: misc-utils/uuidd.c:261 | |
a9a64dc0 | 8673 | #, c-format |
bd52b155 | 8674 | msgid "Failed to lock %s: %s\n" |
a9a64dc0 | 8675 | msgstr "Vergrendelen van %s is mislukt: %s\n" |
bd52b155 | 8676 | |
dea22a3d | 8677 | #: misc-utils/uuidd.c:268 |
8e5963e2 KZ |
8678 | #, c-format |
8679 | msgid "uuidd daemon already running at pid %s\n" | |
0253c368 | 8680 | msgstr "uuidd-dienst draait al onder PID %s\n" |
8e5963e2 | 8681 | |
dea22a3d | 8682 | #: misc-utils/uuidd.c:276 |
8e5963e2 KZ |
8683 | #, c-format |
8684 | msgid "Couldn't create unix stream socket: %s" | |
0253c368 | 8685 | msgstr "Kan geen UNIX-stream-socket aanmaken: %s" |
8e5963e2 | 8686 | |
dea22a3d | 8687 | #: misc-utils/uuidd.c:305 |
0253c368 | 8688 | #, c-format |
8e5963e2 | 8689 | msgid "Couldn't bind unix socket %s: %s\n" |
0253c368 | 8690 | msgstr "Kan UNIX-socket %s niet binden: %s\n" |
8e5963e2 | 8691 | |
dea22a3d | 8692 | #: misc-utils/uuidd.c:313 |
0253c368 | 8693 | #, c-format |
8e5963e2 | 8694 | msgid "Couldn't listen on unix socket %s: %s\n" |
0253c368 | 8695 | msgstr "Kan niet luisteren op UNIX-socket %s: %s\n" |
8e5963e2 | 8696 | |
dea22a3d | 8697 | #: misc-utils/uuidd.c:351 |
8e5963e2 KZ |
8698 | #, c-format |
8699 | msgid "Error reading from client, len = %d\n" | |
0253c368 | 8700 | msgstr "Fout tijdens lezen van cliënt; lengte = %d\n" |
8e5963e2 | 8701 | |
dea22a3d | 8702 | #: misc-utils/uuidd.c:359 |
8e5963e2 KZ |
8703 | #, c-format |
8704 | msgid "operation %d, incoming num = %d\n" | |
0253c368 | 8705 | msgstr "bewerking %d, gegeven getal = %d\n" |
8e5963e2 | 8706 | |
bd52b155 | 8707 | #: misc-utils/uuidd.c:362 |
a9a64dc0 | 8708 | #, c-format |
bd52b155 | 8709 | msgid "operation %d\n" |
a9a64dc0 | 8710 | msgstr "bewerking %d\n" |
bd52b155 | 8711 | |
dea22a3d | 8712 | #: misc-utils/uuidd.c:378 |
8e5963e2 KZ |
8713 | #, c-format |
8714 | msgid "Generated time UUID: %s\n" | |
0253c368 | 8715 | msgstr "Gegenereerde tijds-UUID: %s\n" |
8e5963e2 | 8716 | |
dea22a3d | 8717 | #: misc-utils/uuidd.c:388 |
8e5963e2 KZ |
8718 | #, c-format |
8719 | msgid "Generated random UUID: %s\n" | |
0253c368 | 8720 | msgstr "Gegenereerde willekeurige UUID: %s\n" |
8e5963e2 | 8721 | |
dea22a3d | 8722 | #: misc-utils/uuidd.c:397 |
8e5963e2 KZ |
8723 | #, c-format |
8724 | msgid "Generated time UUID %s and %d following\n" | |
0253c368 | 8725 | msgstr "Gegenereerde tijds-UUID: %s, en %d opvolgende\n" |
8e5963e2 | 8726 | |
dea22a3d | 8727 | #: misc-utils/uuidd.c:415 |
a9a64dc0 | 8728 | #, c-format |
bd52b155 | 8729 | msgid "Generated %d UUIDs:\n" |
0253c368 | 8730 | msgstr "Gegenereerde %d UUID's:\n" |
8e5963e2 | 8731 | |
dea22a3d | 8732 | #: misc-utils/uuidd.c:427 |
0253c368 | 8733 | #, c-format |
8e5963e2 | 8734 | msgid "Invalid operation %d\n" |
0253c368 | 8735 | msgstr "Ongeldige bewerking %d\n" |
8e5963e2 | 8736 | |
dea22a3d | 8737 | #: misc-utils/uuidd.c:468 misc-utils/uuidd.c:489 |
0253c368 | 8738 | #, c-format |
8e5963e2 | 8739 | msgid "Bad number: %s\n" |
0253c368 | 8740 | msgstr "Ongeldig getal: %s\n" |
8e5963e2 | 8741 | |
dea22a3d | 8742 | #: misc-utils/uuidd.c:524 misc-utils/uuidd.c:551 |
0253c368 | 8743 | #, c-format |
8e5963e2 | 8744 | msgid "Error calling uuidd daemon (%s): %s\n" |
0253c368 | 8745 | msgstr "Fout bij aanroepen van uuidd-dienst (%s): %s\n" |
8e5963e2 | 8746 | |
dea22a3d | 8747 | #: misc-utils/uuidd.c:534 |
a9a64dc0 | 8748 | #, c-format |
bd52b155 | 8749 | msgid "%s and subsequent %d UUIDs\n" |
0253c368 | 8750 | msgstr "%s en opvolgende %d UUID's\n" |
8e5963e2 | 8751 | |
dea22a3d | 8752 | #: misc-utils/uuidd.c:536 |
a9a64dc0 | 8753 | #, c-format |
bd52b155 | 8754 | msgid "List of UUIDs:\n" |
0253c368 | 8755 | msgstr "Lijst van UUID's:\n" |
8e5963e2 | 8756 | |
dea22a3d | 8757 | #: misc-utils/uuidd.c:557 |
8e5963e2 KZ |
8758 | #, c-format |
8759 | msgid "Unexpected reply length from server %d\n" | |
0253c368 | 8760 | msgstr "Onverwachte antwoordlengte (%d) van server\n" |
8e5963e2 | 8761 | |
dea22a3d | 8762 | #: misc-utils/uuidd.c:574 |
8e5963e2 KZ |
8763 | #, c-format |
8764 | msgid "Couldn't kill uuidd running at pid %d: %s\n" | |
0253c368 | 8765 | msgstr "Kan uuidd met PID %d niet elimineren: %s\n" |
8e5963e2 | 8766 | |
dea22a3d | 8767 | #: misc-utils/uuidd.c:580 |
8e5963e2 KZ |
8768 | #, c-format |
8769 | msgid "Killed uuidd running at pid %d\n" | |
0253c368 | 8770 | msgstr "uuidd met PID %d is geëlimineerd\n" |
8e5963e2 KZ |
8771 | |
8772 | #: misc-utils/uuidgen.c:32 | |
0253c368 | 8773 | #, c-format |
8e5963e2 | 8774 | msgid "Usage: %s [-r] [-t]\n" |
0253c368 | 8775 | msgstr "Gebruik: %s [-r] [-t]\n" |
8e5963e2 | 8776 | |
cf8316e2 | 8777 | #: misc-utils/whereis.c:159 |
b359eb3b | 8778 | #, c-format |
7eda085c | 8779 | msgid "whereis [ -sbmu ] [ -SBM dir ... -f ] name...\n" |
744cea01 | 8780 | msgstr "Gebruik: whereis [-bmsu] [-BMS map... -f] naam...\n" |
7eda085c | 8781 | |
32940a75 | 8782 | #: misc-utils/wipefs.c:131 sys-utils/lscpu.c:618 |
56e7984d | 8783 | msgid "calloc failed" |
0253c368 | 8784 | msgstr "calloc() is mislukt" |
56e7984d | 8785 | |
32940a75 | 8786 | #: misc-utils/wipefs.c:185 |
0253c368 | 8787 | #, c-format |
55c8e797 | 8788 | msgid "error: %s: probing initialization failed" |
0253c368 | 8789 | msgstr "fout: %s: initialisatie van sondering is mislukt" |
55c8e797 | 8790 | |
32940a75 | 8791 | #: misc-utils/wipefs.c:196 |
0253c368 | 8792 | #, c-format |
55c8e797 | 8793 | msgid "WARNING: %s: appears to contain '%s' partition table" |
0253c368 | 8794 | msgstr "WAARSCHUWING: %s schijnt een '%s'-partitietabel te bevatten" |
56e7984d | 8795 | |
32940a75 | 8796 | #: misc-utils/wipefs.c:242 |
a9a64dc0 | 8797 | #, c-format |
bd52b155 | 8798 | msgid "no magic string found at offset 0x%jx -- ignored" |
0253c368 | 8799 | msgstr "geen magische tekenreeks gevonden op positie 0x%jx -- genegeerd" |
56e7984d | 8800 | |
32940a75 | 8801 | #: misc-utils/wipefs.c:249 |
0253c368 | 8802 | #, c-format |
56e7984d | 8803 | msgid "%s: failed to seek to offset 0x%jx" |
0253c368 | 8804 | msgstr "%s: 'seek' naar positie 0x%jx is mislukt" |
56e7984d | 8805 | |
32940a75 | 8806 | #: misc-utils/wipefs.c:256 |
0253c368 | 8807 | #, c-format |
56e7984d | 8808 | msgid "%s: write failed" |
0253c368 | 8809 | msgstr "%s: schrijven is mislukt" |
56e7984d | 8810 | |
32940a75 | 8811 | #: misc-utils/wipefs.c:258 |
0253c368 | 8812 | #, c-format |
56e7984d | 8813 | msgid "%zd bytes [" |
0253c368 | 8814 | msgstr "%zd bytes [" |
56e7984d | 8815 | |
32940a75 | 8816 | #: misc-utils/wipefs.c:266 |
56e7984d KZ |
8817 | #, c-format |
8818 | msgid "] erased at offset 0x%jx (%s)\n" | |
0253c368 | 8819 | msgstr "] gewist vanaf positie 0x%jx (%s)\n" |
56e7984d | 8820 | |
32940a75 | 8821 | #: misc-utils/wipefs.c:312 |
a9a64dc0 | 8822 | #, c-format |
bd52b155 | 8823 | msgid "invalid offset value '%s' specified" |
a9a64dc0 | 8824 | msgstr "ongeldige plaatswaarde '%s' gegeven" |
56e7984d | 8825 | |
32940a75 | 8826 | #: misc-utils/wipefs.c:324 |
a9a64dc0 | 8827 | #, c-format |
56e7984d KZ |
8828 | msgid "" |
8829 | " -a, --all wipe all magic strings (BE CAREFUL!)\n" | |
bd52b155 KZ |
8830 | " -h, --help show this help text\n" |
8831 | " -n, --no-act do everything except the actual write() call\n" | |
56e7984d KZ |
8832 | " -o, --offset <num> offset to erase, in bytes\n" |
8833 | " -p, --parsable print out in parsable instead of printable format\n" | |
8834 | msgstr "" | |
0253c368 BS |
8835 | " -a, --all alle magische tekenreeksen wissen (WEET WAT U DOET!)\n" |
8836 | " -h, --help deze hulptekst tonen\n" | |
8837 | " -n, --no-act doen alsof: alles behalve het feitelijke schrijven\n" | |
8838 | " -o, --offset GETAL startpositie voor wissen, in bytes\n" | |
8839 | " -p, --parsable herbruikbare i.p.v. leesbare uitvoer produceren\n" | |
56e7984d | 8840 | |
32940a75 | 8841 | #: misc-utils/wipefs.c:330 |
0253c368 | 8842 | #, c-format |
56e7984d KZ |
8843 | msgid "" |
8844 | "\n" | |
08c224b4 | 8845 | "For more information see wipefs(8).\n" |
56e7984d KZ |
8846 | msgstr "" |
8847 | "\n" | |
0253c368 | 8848 | "Voor meer informatie zie wipefs(8).\n" |
56e7984d | 8849 | |
32940a75 | 8850 | #: misc-utils/wipefs.c:381 |
56e7984d | 8851 | msgid "--offset and --all are mutually exclusive" |
0253c368 | 8852 | msgstr "opties '--offset' en '--all' gaan niet samen" |
56e7984d | 8853 | |
32940a75 KZ |
8854 | #: misc-utils/wipefs.c:388 |
8855 | msgid "only one device as argument is currently supported." | |
8856 | msgstr "" | |
8857 | ||
cf8316e2 | 8858 | #: misc-utils/write.c:101 |
b359eb3b | 8859 | #, c-format |
7eda085c | 8860 | msgid "write: can't find your tty's name\n" |
df1dddf9 | 8861 | msgstr "write: kan de naam van uw tty niet vinden\n" |
7eda085c | 8862 | |
cf8316e2 | 8863 | #: misc-utils/write.c:112 |
b359eb3b | 8864 | #, c-format |
7eda085c | 8865 | msgid "write: you have write permission turned off.\n" |
744cea01 | 8866 | msgstr "write: u hebt berichtentoegang uitgezet\n" |
7eda085c | 8867 | |
cf8316e2 | 8868 | #: misc-utils/write.c:133 |
7eda085c KZ |
8869 | #, c-format |
8870 | msgid "write: %s is not logged in on %s.\n" | |
744cea01 | 8871 | msgstr "write: %s is niet ingelogd op %s\n" |
7eda085c | 8872 | |
cf8316e2 | 8873 | #: misc-utils/write.c:141 |
7eda085c KZ |
8874 | #, c-format |
8875 | msgid "write: %s has messages disabled on %s\n" | |
744cea01 | 8876 | msgstr "write: %s hebt berichten uitgezet op %s\n" |
7eda085c | 8877 | |
cf8316e2 | 8878 | #: misc-utils/write.c:148 |
b359eb3b | 8879 | #, c-format |
7eda085c | 8880 | msgid "usage: write user [tty]\n" |
744cea01 | 8881 | msgstr "Gebruik: write gebruiker [tty]\n" |
7eda085c | 8882 | |
cf8316e2 | 8883 | #: misc-utils/write.c:236 |
7eda085c KZ |
8884 | #, c-format |
8885 | msgid "write: %s is not logged in\n" | |
df1dddf9 | 8886 | msgstr "write: %s is niet ingelogd\n" |
7eda085c | 8887 | |
cf8316e2 | 8888 | #: misc-utils/write.c:245 |
7eda085c KZ |
8889 | #, c-format |
8890 | msgid "write: %s has messages disabled\n" | |
744cea01 | 8891 | msgstr "write: %s heeft berichten uitgezet\n" |
7eda085c | 8892 | |
cf8316e2 | 8893 | #: misc-utils/write.c:249 |
7eda085c KZ |
8894 | #, c-format |
8895 | msgid "write: %s is logged in more than once; writing to %s\n" | |
df1dddf9 | 8896 | msgstr "write: %s is meerdere keren ingelogd; er wordt geschreven naar %s\n" |
7eda085c | 8897 | |
cf8316e2 | 8898 | #: misc-utils/write.c:317 |
e8f26419 KZ |
8899 | #, c-format |
8900 | msgid "Message from %s@%s (as %s) on %s at %s ..." | |
744cea01 | 8901 | msgstr "Bericht van %s@%s (als %s) op %s om %s..." |
e8f26419 | 8902 | |
cf8316e2 | 8903 | #: misc-utils/write.c:320 |
7eda085c KZ |
8904 | #, c-format |
8905 | msgid "Message from %s@%s on %s at %s ..." | |
744cea01 | 8906 | msgstr "Bericht van %s@%s op %s om %s..." |
7eda085c | 8907 | |
56e7984d | 8908 | #: mount/fstab.c:144 |
7eda085c KZ |
8909 | #, c-format |
8910 | msgid "warning: error reading %s: %s" | |
744cea01 | 8911 | msgstr "waarschuwing: fout bij lezen van %s: %s" |
7eda085c | 8912 | |
32940a75 KZ |
8913 | #: mount/fstab.c:189 |
8914 | #, fuzzy | |
8915 | msgid "warning: failed to read mtab" | |
8916 | msgstr "lezen van %s is mislukt" | |
8917 | ||
8918 | #: mount/fstab.c:217 mount/fstab.c:243 | |
7eda085c KZ |
8919 | #, c-format |
8920 | msgid "warning: can't open %s: %s" | |
df1dddf9 | 8921 | msgstr "waarschuwing: kan %s niet openen: %s" |
7eda085c | 8922 | |
32940a75 | 8923 | #: mount/fstab.c:222 |
7eda085c KZ |
8924 | #, c-format |
8925 | msgid "mount: could not open %s - using %s instead\n" | |
744cea01 | 8926 | msgstr "mount: kan %s niet openen -- %s wordt gebruikt\n" |
7eda085c | 8927 | |
32940a75 | 8928 | #: mount/fstab.c:674 |
7eda085c KZ |
8929 | #, c-format |
8930 | msgid "can't create lock file %s: %s (use -n flag to override)" | |
32940a75 KZ |
8931 | msgstr "" |
8932 | "kan vergrendelingsbestand %s niet aanmaken: %s (gebruik optie '-n' om te " | |
8933 | "forceren)" | |
7eda085c | 8934 | |
32940a75 | 8935 | #: mount/fstab.c:700 |
7eda085c KZ |
8936 | #, c-format |
8937 | msgid "can't link lock file %s: %s (use -n flag to override)" | |
32940a75 KZ |
8938 | msgstr "" |
8939 | "kan vergrendelingsbestand %s niet koppelen: %s (gebruik optie '-n' om te " | |
8940 | "forceren)" | |
7eda085c | 8941 | |
32940a75 | 8942 | #: mount/fstab.c:716 |
7eda085c KZ |
8943 | #, c-format |
8944 | msgid "can't open lock file %s: %s (use -n flag to override)" | |
32940a75 KZ |
8945 | msgstr "" |
8946 | "kan vergrendelingsbestand %s niet openen: %s (gebruik optie '-n' om te " | |
8947 | "forceren)" | |
7eda085c | 8948 | |
32940a75 | 8949 | #: mount/fstab.c:731 |
7eda085c KZ |
8950 | #, c-format |
8951 | msgid "Can't lock lock file %s: %s\n" | |
744cea01 | 8952 | msgstr "kan vergrendelingsbestand %s niet vergrendelen: %s\n" |
7eda085c | 8953 | |
32940a75 | 8954 | #: mount/fstab.c:745 |
7eda085c KZ |
8955 | #, c-format |
8956 | msgid "can't lock lock file %s: %s" | |
744cea01 | 8957 | msgstr "kan vergrendelingsbestand %s niet vergrendelen: %s" |
7eda085c | 8958 | |
32940a75 | 8959 | #: mount/fstab.c:747 |
7eda085c | 8960 | msgid "timed out" |
744cea01 | 8961 | msgstr "duurde te lang" |
7eda085c | 8962 | |
32940a75 | 8963 | #: mount/fstab.c:754 |
66ee8158 KZ |
8964 | #, c-format |
8965 | msgid "" | |
8966 | "Cannot create link %s\n" | |
8967 | "Perhaps there is a stale lock file?\n" | |
8968 | msgstr "" | |
744cea01 BS |
8969 | "Kan koppeling %s niet maken.\n" |
8970 | "Mogelijk is er nog een oud vergrendelingsbestand?\n" | |
66ee8158 | 8971 | |
32940a75 | 8972 | #: mount/fstab.c:876 mount/fstab.c:931 |
7eda085c KZ |
8973 | #, c-format |
8974 | msgid "cannot open %s (%s) - mtab not updated" | |
744cea01 | 8975 | msgstr "kan %s niet openen (%s) -- mtab is niet bijgewerkt" |
7eda085c | 8976 | |
32940a75 | 8977 | #: mount/fstab.c:940 |
7eda085c KZ |
8978 | #, c-format |
8979 | msgid "error writing %s: %s" | |
744cea01 | 8980 | msgstr "fout bij schrijven van %s: %s" |
7eda085c | 8981 | |
32940a75 | 8982 | #: mount/fstab.c:958 |
7eda085c KZ |
8983 | #, c-format |
8984 | msgid "error changing mode of %s: %s\n" | |
744cea01 | 8985 | msgstr "fout bij wijzigen van modus van %s: %s\n" |
7eda085c | 8986 | |
32940a75 | 8987 | #: mount/fstab.c:971 |
6e2bd732 | 8988 | #, c-format |
47dc8cce | 8989 | msgid "error changing owner of %s: %s\n" |
6e2bd732 | 8990 | msgstr "fout bij wijzigen van eigenaar van %s: %s\n" |
47dc8cce | 8991 | |
32940a75 | 8992 | #: mount/fstab.c:982 |
7eda085c KZ |
8993 | #, c-format |
8994 | msgid "can't rename %s to %s: %s\n" | |
df1dddf9 | 8995 | msgstr "kan %s niet hernoemen tot %s: %s\n" |
7eda085c | 8996 | |
32940a75 | 8997 | #: mount/lomount.c:423 |
0253c368 | 8998 | #, c-format |
8e5963e2 | 8999 | msgid "loop: can't set capacity on device %s: %s\n" |
0253c368 | 9000 | msgstr "loop: kan grootte van apparaat %s niet instellen: %s\n" |
8e5963e2 | 9001 | |
32940a75 | 9002 | #: mount/lomount.c:460 |
6e2bd732 | 9003 | #, c-format |
47dc8cce | 9004 | msgid ", offset %<PRIu64>" |
6e2bd732 | 9005 | msgstr ", beginpunt %<PRIu64>" |
7fd7e8a9 | 9006 | |
32940a75 | 9007 | #: mount/lomount.c:463 |
6e2bd732 | 9008 | #, c-format |
47dc8cce | 9009 | msgid ", sizelimit %<PRIu64>" |
6e2bd732 | 9010 | msgstr ", maximale grootte %<PRIu64>" |
7eda085c | 9011 | |
32940a75 | 9012 | #: mount/lomount.c:471 |
6e2bd732 | 9013 | #, c-format |
47dc8cce | 9014 | msgid ", encryption %s (type %<PRIu32>)" |
6e2bd732 | 9015 | msgstr ", codering %s (soort %<PRIu32>)" |
7eda085c | 9016 | |
32940a75 | 9017 | #: mount/lomount.c:484 |
c129767e KZ |
9018 | #, c-format |
9019 | msgid ", offset %d" | |
744cea01 | 9020 | msgstr ", beginpunt %d" |
7eda085c | 9021 | |
32940a75 | 9022 | #: mount/lomount.c:487 |
7eda085c | 9023 | #, c-format |
c129767e KZ |
9024 | msgid ", encryption type %d\n" |
9025 | msgstr ", coderingssoort %d\n" | |
9026 | ||
32940a75 | 9027 | #: mount/lomount.c:495 |
c129767e KZ |
9028 | #, c-format |
9029 | msgid "loop: can't get info on device %s: %s\n" | |
9030 | msgstr "loop: kan geen informatie verkrijgen over apparaat %s: %s\n" | |
9031 | ||
32940a75 | 9032 | #: mount/lomount.c:506 |
47dc8cce KZ |
9033 | #, c-format |
9034 | msgid "loop: can't open device %s: %s\n" | |
9035 | msgstr "loop: kan apparaat %s niet openen: %s\n" | |
9036 | ||
32940a75 KZ |
9037 | #: mount/lomount.c:522 mount/lomount.c:554 mount/lomount.c:616 |
9038 | #: mount/lomount.c:661 | |
6e2bd732 | 9039 | #, c-format |
47dc8cce | 9040 | msgid "%s: /dev directory does not exist." |
6e2bd732 | 9041 | msgstr "%s: map '/dev' bestaat niet." |
47dc8cce | 9042 | |
32940a75 | 9043 | #: mount/lomount.c:533 mount/lomount.c:674 |
0253c368 | 9044 | #, c-format |
cf8316e2 | 9045 | msgid "%s: no permission to look at /dev/loop%s<N>" |
0253c368 | 9046 | msgstr "%s: geen toegangsrechten tot /dev/loop%s<N>" |
b22550fa | 9047 | |
32940a75 | 9048 | #: mount/lomount.c:677 |
0027a8b1 | 9049 | #, c-format |
47dc8cce KZ |
9050 | msgid "%s: could not find any free loop device" |
9051 | msgstr "%s: kan geen vrij lus-apparaat vinden" | |
0027a8b1 | 9052 | |
32940a75 | 9053 | #: mount/lomount.c:680 |
091b402e | 9054 | #, c-format |
7eda085c | 9055 | msgid "" |
d162fcb5 | 9056 | "%s: Could not find any loop device. Maybe this kernel does not know\n" |
c129767e | 9057 | " about the loop device? (If so, recompile or `modprobe loop'.)" |
7eda085c | 9058 | msgstr "" |
744cea01 BS |
9059 | "%s: Kan geen lus-apparaat vinden. Misschien kent deze kernel geen\n" |
9060 | " lus-apparaat? (Dan moet u de kernel opnieuw compileren,\n" | |
9061 | " of misschien een 'modprobe loop' doen?)" | |
7eda085c | 9062 | |
32940a75 | 9063 | #: mount/lomount.c:710 |
56eba8c3 BS |
9064 | msgid "Out of memory while reading passphrase" |
9065 | msgstr "Onvoldoende geheugen beschikbaar tijdens lezen van wachtwoord" | |
9066 | ||
32940a75 | 9067 | #: mount/lomount.c:753 |
6e2bd732 | 9068 | #, c-format |
47dc8cce | 9069 | msgid "warning: %s is already associated with %s\n" |
6e2bd732 | 9070 | msgstr "waarschuwing: %s is al gerelateerd aan %s\n" |
df1dddf9 | 9071 | |
32940a75 | 9072 | #: mount/lomount.c:769 |
b359eb3b | 9073 | #, c-format |
56eba8c3 | 9074 | msgid "warning: %s: is write-protected, using read-only.\n" |
32940a75 KZ |
9075 | msgstr "" |
9076 | "waarschuwing: %s is schrijfbeveiligd en wordt als alleen-lezen " | |
9077 | "aangekoppeld.\n" | |
56eba8c3 | 9078 | |
32940a75 | 9079 | #: mount/lomount.c:805 |
56eba8c3 | 9080 | #, c-format |
df1dddf9 | 9081 | msgid "Couldn't lock into memory, exiting.\n" |
744cea01 | 9082 | msgstr "Kan pagina's niet vastzetten in het geheugen -- gestopt\n" |
df1dddf9 | 9083 | |
32940a75 | 9084 | #: mount/lomount.c:832 |
0027a8b1 KZ |
9085 | #, c-format |
9086 | msgid "ioctl LOOP_SET_FD failed: %s\n" | |
744cea01 | 9087 | msgstr "ioctl(LOOP_SET_FD) is mislukt: %s\n" |
0027a8b1 | 9088 | |
32940a75 | 9089 | #: mount/lomount.c:889 |
6e2bd732 | 9090 | #, c-format |
47dc8cce | 9091 | msgid "set_loop(%s,%s,%llu,%llu): success\n" |
6e2bd732 | 9092 | msgstr "set_loop(%s,%s,%llu,%llu) is gelukt\n" |
7eda085c | 9093 | |
32940a75 | 9094 | #: mount/lomount.c:910 |
7eda085c | 9095 | #, c-format |
c129767e | 9096 | msgid "del_loop(%s): success\n" |
744cea01 | 9097 | msgstr "lus-apparaat %s is uitgeschakeld\n" |
7eda085c | 9098 | |
32940a75 | 9099 | #: mount/lomount.c:914 |
cf8316e2 KZ |
9100 | #, c-format |
9101 | msgid "loop: can't delete device %s: %s\n" | |
9102 | msgstr "kan lus-apparaat %s niet uitschakelen: %s\n" | |
9103 | ||
32940a75 | 9104 | #: mount/lomount.c:925 |
b359eb3b | 9105 | #, c-format |
c129767e | 9106 | msgid "This mount was compiled without loop support. Please recompile.\n" |
47dc8cce | 9107 | msgstr "" |
6e2bd732 | 9108 | "Deze versie van 'mount' is gecompileerd zonder lus-ondersteuning.\n" |
47dc8cce | 9109 | "Hercompilatie is nodig.\n" |
7eda085c | 9110 | |
32940a75 | 9111 | #: mount/lomount.c:960 |
0253c368 | 9112 | #, c-format |
df1dddf9 | 9113 | msgid "" |
0027a8b1 KZ |
9114 | "\n" |
9115 | "Usage:\n" | |
47dc8cce KZ |
9116 | " %1$s loop_device give info\n" |
9117 | " %1$s -a | --all list all used\n" | |
cf8316e2 | 9118 | " %1$s -d | --detach <loopdev> [<loopdev> ...] delete\n" |
47dc8cce | 9119 | " %1$s -f | --find find unused\n" |
8e5963e2 | 9120 | " %1$s -c | --set-capacity <loopdev> resize\n" |
32940a75 KZ |
9121 | " %1$s -j | --associated <file> [-o <num>] list all associated with " |
9122 | "<file>\n" | |
47dc8cce KZ |
9123 | " %1$s [ options ] {-f|--find|loopdev} <file> setup\n" |
9124 | msgstr "" | |
6e2bd732 BS |
9125 | "\n" |
9126 | "Gebruik:\n" | |
0253c368 BS |
9127 | " %1$s <lus-apparaat> info tonen\n" |
9128 | " %1$s -a | --all alle gebruikte tonen\n" | |
9129 | " %1$s -d | --detach <lus-apparaat>... verwijderen\n" | |
32940a75 KZ |
9130 | " %1$s -f | --find een ongebruikte " |
9131 | "tonen\n" | |
0253c368 BS |
9132 | " %1$s -c | --set-capacity <loopdev> de grootte wijzigen\n" |
9133 | " %1$s -j | --associated <bestand> [-o <nummer>] gerelateerden tonen\n" | |
9134 | " %1$s [opties] {-f|--find|<lus-apparaat>} <bestand> instellen\n" | |
47dc8cce | 9135 | |
32940a75 | 9136 | #: mount/lomount.c:970 |
6e2bd732 | 9137 | #, c-format |
47dc8cce | 9138 | msgid "" |
0027a8b1 KZ |
9139 | "\n" |
9140 | "Options:\n" | |
9141 | " -e | --encryption <type> enable data encryption with specified <name/num>\n" | |
9142 | " -h | --help this help\n" | |
9143 | " -o | --offset <num> start at offset <num> into file\n" | |
47dc8cce | 9144 | " --sizelimit <num> loop limited to only <num> bytes of the file\n" |
0027a8b1 KZ |
9145 | " -p | --pass-fd <num> read passphrase from file descriptor <num>\n" |
9146 | " -r | --read-only setup read-only loop device\n" | |
47dc8cce | 9147 | " --show print device name (with -f <file>)\n" |
0027a8b1 KZ |
9148 | " -v | --verbose verbose mode\n" |
9149 | "\n" | |
7eda085c | 9150 | msgstr "" |
744cea01 | 9151 | "\n" |
744cea01 BS |
9152 | "Opties:\n" |
9153 | " -e | --encryption <soort> deze soort encryptie inschakelen\n" | |
9154 | " -h | --help deze hulptekst tonen\n" | |
9155 | " -o | --offset <getal> op deze positie in het bestand beginnen\n" | |
6e2bd732 | 9156 | " --sizelimit <getal> slechts dit aantal bytes van bestand gebruiken\n" |
32940a75 KZ |
9157 | " -p | --pass-fd <getal> wachtwoordtekst uit deze bestandsdescriptor " |
9158 | "lezen\n" | |
744cea01 | 9159 | " -r | --read-only een alleen-lezen lus-apparaat instellen\n" |
6e2bd732 | 9160 | " --show apparaatnaam tonen (bij '-f <bestand>')\n" |
7fd7e8a9 BS |
9161 | " -v | --verbose gedetailleerde uitvoer produceren\n" |
9162 | ||
32940a75 | 9163 | #: mount/lomount.c:1095 |
0253c368 | 9164 | #, c-format |
55c8e797 | 9165 | msgid "%s: invalid offset '%s' specified" |
0253c368 | 9166 | msgstr "%s: ongeldige positie '%s' opgegeven" |
55c8e797 | 9167 | |
32940a75 | 9168 | #: mount/lomount.c:1099 |
0253c368 | 9169 | #, c-format |
55c8e797 | 9170 | msgid "%s: invalid sizelimit '%s' specified" |
0253c368 | 9171 | msgstr "%s: ongeldige groottegrens '%s' opgegeven" |
55c8e797 | 9172 | |
32940a75 | 9173 | #: mount/lomount.c:1114 mount/lomount.c:1154 |
56eba8c3 BS |
9174 | #, c-format |
9175 | msgid "Loop device is %s\n" | |
9176 | msgstr "Lus-apparaat is %s\n" | |
9177 | ||
32940a75 | 9178 | #: mount/lomount.c:1141 |
56eba8c3 BS |
9179 | #, c-format |
9180 | msgid "stolen loop=%s...trying again\n" | |
9181 | msgstr "afgepakt lus-apparaat=%s; ... nieuwe poging\n" | |
9182 | ||
32940a75 | 9183 | #: mount/lomount.c:1151 |
56eba8c3 BS |
9184 | #, c-format |
9185 | msgid "%s: %s: device is busy" | |
9186 | msgstr "%s: apparaat %s is bezig" | |
9187 | ||
32940a75 | 9188 | #: mount/lomount.c:1168 |
b359eb3b | 9189 | #, c-format |
c129767e | 9190 | msgid "No loop support was available at compile time. Please recompile.\n" |
32940a75 KZ |
9191 | msgstr "" |
9192 | "Bij het compileren was geen lus-ondersteuning beschikbaar. Hercompilatie is " | |
9193 | "nodig.\n" | |
7eda085c | 9194 | |
32940a75 | 9195 | #: mount/mount.c:312 |
55c8e797 KZ |
9196 | #, c-format |
9197 | msgid "" | |
9198 | "\n" | |
9199 | "mount: warning: /etc/mtab is not writable (e.g. read-only filesystem).\n" | |
9200 | " It's possible that information reported by mount(8) is not\n" | |
9201 | " up to date. For actual information about system mount points\n" | |
9202 | " check the /proc/mounts file.\n" | |
9203 | "\n" | |
9204 | msgstr "" | |
0253c368 BS |
9205 | "\n" |
9206 | "mount: Waarschuwing: /etc/mtab is niet schrijfbaar (mogelijk wegens een\n" | |
9207 | " alleen-lezen bestandssysteem). Het kan dus zijn dat de informatie\n" | |
9208 | " gerapporteerd door mount(8) niet correct is. Zie voor actuele\n" | |
9209 | " info over aankoppelingspunten het bestand '/proc/mounts'.\n" | |
9210 | "\n" | |
55c8e797 | 9211 | |
32940a75 | 9212 | #: mount/mount.c:362 |
48d7b13a | 9213 | #, c-format |
0027a8b1 | 9214 | msgid "mount: improperly quoted option string '%s'" |
744cea01 | 9215 | msgstr "mount: onjuist aangehaalde tekenreeks '%s'" |
48d7b13a | 9216 | |
32940a75 | 9217 | #: mount/mount.c:395 |
744cea01 | 9218 | #, c-format |
0027a8b1 | 9219 | msgid "mount: translated %s '%s' to '%s'\n" |
744cea01 | 9220 | msgstr "mount: argument van %s is vertaald van '%s' naar '%s'\n" |
48d7b13a | 9221 | |
32940a75 KZ |
9222 | #: mount/mount.c:450 |
9223 | #, c-format | |
9224 | msgid "mount: SELinux *context= options are ignore on remount.\n" | |
9225 | msgstr "" | |
9226 | ||
9227 | #: mount/mount.c:611 | |
7eda085c KZ |
9228 | #, c-format |
9229 | msgid "mount: according to mtab, %s is already mounted on %s" | |
744cea01 | 9230 | msgstr "mount: volgens mtab is %s al aangekoppeld op %s" |
7eda085c | 9231 | |
32940a75 | 9232 | #: mount/mount.c:616 |
7eda085c KZ |
9233 | #, c-format |
9234 | msgid "mount: according to mtab, %s is mounted on %s" | |
744cea01 | 9235 | msgstr "mount: volgens mtab is %s aangekoppeld op %s" |
7eda085c | 9236 | |
32940a75 | 9237 | #: mount/mount.c:640 |
7eda085c KZ |
9238 | #, c-format |
9239 | msgid "mount: can't open %s for writing: %s" | |
df1dddf9 | 9240 | msgstr "mount: kan %s niet openen om te schrijven: %s" |
7eda085c | 9241 | |
32940a75 | 9242 | #: mount/mount.c:657 mount/mount.c:1437 |
7eda085c KZ |
9243 | #, c-format |
9244 | msgid "mount: error writing %s: %s" | |
744cea01 | 9245 | msgstr "mount: fout bij schrijven van %s: %s" |
7eda085c | 9246 | |
32940a75 | 9247 | #: mount/mount.c:665 |
7eda085c KZ |
9248 | #, c-format |
9249 | msgid "mount: error changing mode of %s: %s" | |
744cea01 | 9250 | msgstr "mount: fout bij wijzigen van modus van %s: %s" |
7eda085c | 9251 | |
32940a75 | 9252 | #: mount/mount.c:771 |
0660caac | 9253 | #, c-format |
de6bd3e8 | 9254 | msgid "mount: cannot set group id: %s" |
0253c368 | 9255 | msgstr "mount: kan groeps-ID niet instellen: %s" |
de6bd3e8 | 9256 | |
32940a75 | 9257 | #: mount/mount.c:774 |
0660caac | 9258 | #, c-format |
de6bd3e8 | 9259 | msgid "mount: cannot set user id: %s" |
0253c368 | 9260 | msgstr "mount: kan gebruikers-ID niet instellen: %s" |
de6bd3e8 | 9261 | |
32940a75 | 9262 | #: mount/mount.c:821 mount/mount.c:2153 |
0027a8b1 KZ |
9263 | #, c-format |
9264 | msgid "mount: cannot fork: %s" | |
744cea01 | 9265 | msgstr "mount: kan geen nieuw proces starten: %s" |
0027a8b1 | 9266 | |
32940a75 | 9267 | #: mount/mount.c:957 |
cf8316e2 KZ |
9268 | #, c-format |
9269 | msgid "Trying %s\n" | |
9270 | msgstr "soort %s wordt geprobeerd\n" | |
9271 | ||
32940a75 | 9272 | #: mount/mount.c:985 |
0027a8b1 KZ |
9273 | #, c-format |
9274 | msgid "mount: you didn't specify a filesystem type for %s\n" | |
744cea01 | 9275 | msgstr "mount: U gaf geen bestandssysteemsoort aan voor %s;\n" |
0027a8b1 | 9276 | |
32940a75 | 9277 | #: mount/mount.c:988 |
0027a8b1 KZ |
9278 | #, c-format |
9279 | msgid " I will try all types mentioned in %s or %s\n" | |
744cea01 | 9280 | msgstr " alle soorten genoemd in %s of %s worden geprobeerd\n" |
0027a8b1 | 9281 | |
32940a75 | 9282 | #: mount/mount.c:991 |
0027a8b1 KZ |
9283 | #, c-format |
9284 | msgid " and it looks like this is swapspace\n" | |
744cea01 | 9285 | msgstr " het lijkt erop dat dit wisselgeheugen is\n" |
0027a8b1 | 9286 | |
32940a75 | 9287 | #: mount/mount.c:993 |
0027a8b1 KZ |
9288 | #, c-format |
9289 | msgid " I will try type %s\n" | |
744cea01 | 9290 | msgstr " soort %s wordt geprobeerd\n" |
0027a8b1 | 9291 | |
32940a75 | 9292 | #: mount/mount.c:1018 |
66ee8158 KZ |
9293 | #, c-format |
9294 | msgid "%s looks like swapspace - not mounted" | |
744cea01 | 9295 | msgstr "%s ziet er uit als wisselgeheugen -- niet aangekoppeld" |
66ee8158 | 9296 | |
32940a75 | 9297 | #: mount/mount.c:1026 |
55c8e797 KZ |
9298 | #, c-format |
9299 | msgid "" | |
9300 | "mount: %s: more filesystems detected. This should not happen,\n" | |
9301 | " use -t <type> to explicitly specify the filesystem type or\n" | |
9302 | " use wipefs(8) to clean up the device.\n" | |
9303 | msgstr "" | |
0253c368 BS |
9304 | "mount: %s: er zijn meerdere bestandssystemen gedetecteerd.\n" |
9305 | " Dit zou niet mogen gebeuren. Gebruik '-t SOORT' om expliciet de\n" | |
9306 | " bestandssysteemsoort aan te geven, of gebruik wipefs(8) om het\n" | |
9307 | " apparaat op te schonen.\n" | |
55c8e797 | 9308 | |
32940a75 | 9309 | #: mount/mount.c:1114 |
7eda085c | 9310 | msgid "mount failed" |
744cea01 | 9311 | msgstr "aankoppelen is mislukt" |
7eda085c | 9312 | |
32940a75 | 9313 | #: mount/mount.c:1116 |
7eda085c KZ |
9314 | #, c-format |
9315 | msgid "mount: only root can mount %s on %s" | |
df1dddf9 | 9316 | msgstr "mount: alleen root kan %s aankoppelen op %s" |
7eda085c | 9317 | |
32940a75 | 9318 | #: mount/mount.c:1201 |
7eda085c | 9319 | msgid "mount: loop device specified twice" |
744cea01 | 9320 | msgstr "mount: lus-apparaat is twee keer aangegeven" |
7eda085c | 9321 | |
32940a75 | 9322 | #: mount/mount.c:1206 |
7eda085c | 9323 | msgid "mount: type specified twice" |
744cea01 | 9324 | msgstr "mount: soort is twee keer aangegeven" |
7eda085c | 9325 | |
32940a75 | 9326 | #: mount/mount.c:1234 |
b359eb3b | 9327 | #, c-format |
7eda085c | 9328 | msgid "mount: skipping the setup of a loop device\n" |
df1dddf9 | 9329 | msgstr "mount: instellen van lus-apparaat wordt overgeslagen\n" |
7eda085c | 9330 | |
32940a75 KZ |
9331 | #: mount/mount.c:1246 |
9332 | #, fuzzy, c-format | |
9333 | msgid "mount: enabling autoclear loopdev flag\n" | |
9334 | msgstr "mount: lus-apparaat %s zal worden gebruikt\n" | |
9335 | ||
9336 | #: mount/mount.c:1254 | |
0253c368 | 9337 | #, c-format |
55c8e797 | 9338 | msgid "mount: invalid offset '%s' specified" |
0253c368 | 9339 | msgstr "mount: ongeldige positie '%s' opgegeven" |
55c8e797 | 9340 | |
32940a75 | 9341 | #: mount/mount.c:1258 |
0253c368 | 9342 | #, c-format |
55c8e797 | 9343 | msgid "mount: invalid sizelimit '%s' specified" |
0253c368 | 9344 | msgstr "mount: ongeldige groottegrens '%s' opgegeven" |
55c8e797 | 9345 | |
32940a75 | 9346 | #: mount/mount.c:1263 |
6e2bd732 | 9347 | #, c-format |
47dc8cce | 9348 | msgid "mount: according to mtab %s is already mounted on %s as loop" |
6e2bd732 | 9349 | msgstr "mount: volgens mtab is %s al als lus-apparaat aangekoppeld op %s" |
47dc8cce | 9350 | |
32940a75 | 9351 | #: mount/mount.c:1273 |
7eda085c KZ |
9352 | #, c-format |
9353 | msgid "mount: going to use the loop device %s\n" | |
744cea01 | 9354 | msgstr "mount: lus-apparaat %s zal worden gebruikt\n" |
7eda085c | 9355 | |
32940a75 | 9356 | #: mount/mount.c:1282 |
0027a8b1 KZ |
9357 | #, c-format |
9358 | msgid "mount: stolen loop=%s ...trying again\n" | |
32940a75 KZ |
9359 | msgstr "" |
9360 | "mount: lus-apparaat %s is door ander proces afgepakt; ... nieuwe poging\n" | |
0027a8b1 | 9361 | |
32940a75 | 9362 | #: mount/mount.c:1287 |
744cea01 | 9363 | #, c-format |
0027a8b1 | 9364 | msgid "mount: stolen loop=%s" |
744cea01 | 9365 | msgstr "mount: lus-apparaat %s is door ander proces afgepakt" |
0027a8b1 | 9366 | |
32940a75 | 9367 | #: mount/mount.c:1292 |
b359eb3b | 9368 | #, c-format |
7eda085c | 9369 | msgid "mount: failed setting up loop device\n" |
744cea01 | 9370 | msgstr "mount: instellen van lus-apparaat is mislukt\n" |
7eda085c | 9371 | |
32940a75 | 9372 | #: mount/mount.c:1303 |
b359eb3b | 9373 | #, c-format |
7eda085c | 9374 | msgid "mount: setup loop device successfully\n" |
744cea01 | 9375 | msgstr "mount: lus-apparaat is succesvol ingesteld\n" |
7eda085c | 9376 | |
32940a75 | 9377 | #: mount/mount.c:1380 mount/mount.c:1414 |
47dc8cce KZ |
9378 | #, c-format |
9379 | msgid "mount: no %s found - creating it..\n" | |
9380 | msgstr "mount: geen %s gevonden -- wordt nu aangemaakt...\n" | |
9381 | ||
32940a75 | 9382 | #: mount/mount.c:1432 |
66ee8158 KZ |
9383 | #, c-format |
9384 | msgid "mount: can't open %s: %s" | |
df1dddf9 | 9385 | msgstr "mount: kan %s niet openen: %s" |
7eda085c | 9386 | |
32940a75 | 9387 | #: mount/mount.c:1454 |
c129767e | 9388 | msgid "mount: argument to -p or --pass-fd must be a number" |
744cea01 | 9389 | msgstr "mount: argument van '-p' of '--pass-fd' moet een getal zijn" |
c129767e | 9390 | |
32940a75 | 9391 | #: mount/mount.c:1467 |
95f1bdee | 9392 | #, c-format |
612721db | 9393 | msgid "mount: cannot open %s for setting speed" |
df1dddf9 | 9394 | msgstr "mount: kan %s niet openen om snelheid in te stellen" |
7eda085c | 9395 | |
32940a75 | 9396 | #: mount/mount.c:1470 |
95f1bdee | 9397 | #, c-format |
66ee8158 | 9398 | msgid "mount: cannot set speed: %s" |
df1dddf9 | 9399 | msgstr "mount: kan snelheid niet instellen: %s" |
66ee8158 | 9400 | |
32940a75 | 9401 | #: mount/mount.c:1563 |
744cea01 | 9402 | #, c-format |
0027a8b1 | 9403 | msgid "mount: according to mtab, %s is already mounted on %s\n" |
744cea01 | 9404 | msgstr "mount: volgens mtab is %s al aangekoppeld op %s\n" |
66ee8158 | 9405 | |
32940a75 | 9406 | #: mount/mount.c:1627 |
0253c368 | 9407 | #, c-format |
6db1e85a | 9408 | msgid "mount: warning: %s seems to be mounted read-write.\n" |
023d924d | 9409 | msgstr "mount: Waarschuwing: %s schijnt aangekoppeld als lezen-en-schrijven\n" |
6db1e85a | 9410 | |
32940a75 | 9411 | #: mount/mount.c:1639 |
0253c368 | 9412 | #, c-format |
55c8e797 | 9413 | msgid "mount: warning: %s seems to be mounted read-only.\n" |
023d924d | 9414 | msgstr "mount: Waarschuwing: %s schijnt aangekoppeld als alleen-lezen\n" |
55c8e797 | 9415 | |
32940a75 KZ |
9416 | #: mount/mount.c:1680 |
9417 | msgid "" | |
9418 | "mount: I could not determine the filesystem type, and none was specified" | |
744cea01 | 9419 | msgstr "mount: kan bestandssysteemsoort niet bepalen, en er is geen aangegeven" |
7eda085c | 9420 | |
32940a75 | 9421 | #: mount/mount.c:1683 |
7eda085c | 9422 | msgid "mount: you must specify the filesystem type" |
744cea01 | 9423 | msgstr "mount: u moet een bestandssysteemsoort aangeven" |
7eda085c | 9424 | |
32940a75 | 9425 | #: mount/mount.c:1686 |
66ee8158 | 9426 | msgid "mount: mount failed" |
744cea01 | 9427 | msgstr "mount: aankoppelen is mislukt" |
66ee8158 | 9428 | |
32940a75 | 9429 | #: mount/mount.c:1692 mount/mount.c:1729 |
7eda085c KZ |
9430 | #, c-format |
9431 | msgid "mount: mount point %s is not a directory" | |
df1dddf9 | 9432 | msgstr "mount: aankoppelingspunt %s is geen map" |
7eda085c | 9433 | |
32940a75 | 9434 | #: mount/mount.c:1694 |
7eda085c | 9435 | msgid "mount: permission denied" |
df1dddf9 | 9436 | msgstr "mount: toegang geweigerd" |
7eda085c | 9437 | |
32940a75 | 9438 | #: mount/mount.c:1696 |
7eda085c | 9439 | msgid "mount: must be superuser to use mount" |
744cea01 | 9440 | msgstr "mount: u moet root zijn om aan te kunnen koppelen" |
7eda085c | 9441 | |
32940a75 | 9442 | #: mount/mount.c:1700 mount/mount.c:1704 |
7eda085c KZ |
9443 | #, c-format |
9444 | msgid "mount: %s is busy" | |
df1dddf9 | 9445 | msgstr "mount: %s is bezig" |
7eda085c | 9446 | |
32940a75 | 9447 | #: mount/mount.c:1706 |
7eda085c | 9448 | msgid "mount: proc already mounted" |
744cea01 | 9449 | msgstr "mount: proc is al aangekoppeld" |
7eda085c | 9450 | |
32940a75 | 9451 | #: mount/mount.c:1708 |
7eda085c KZ |
9452 | #, c-format |
9453 | msgid "mount: %s already mounted or %s busy" | |
744cea01 | 9454 | msgstr "mount: %s is al aangekoppeld of %s is bezig" |
7eda085c | 9455 | |
32940a75 | 9456 | #: mount/mount.c:1714 |
7eda085c KZ |
9457 | #, c-format |
9458 | msgid "mount: mount point %s does not exist" | |
df1dddf9 | 9459 | msgstr "mount: aankoppelingspunt %s bestaat niet" |
7eda085c | 9460 | |
32940a75 | 9461 | #: mount/mount.c:1716 |
7eda085c KZ |
9462 | #, c-format |
9463 | msgid "mount: mount point %s is a symbolic link to nowhere" | |
32940a75 KZ |
9464 | msgstr "" |
9465 | "mount: aankoppelingspunt %s is een symbolische koppeling die nergens naar " | |
9466 | "wijst" | |
7eda085c | 9467 | |
32940a75 | 9468 | #: mount/mount.c:1721 |
7eda085c KZ |
9469 | #, c-format |
9470 | msgid "mount: special device %s does not exist" | |
744cea01 | 9471 | msgstr "mount: apparaat %s bestaat niet" |
7eda085c | 9472 | |
32940a75 | 9473 | #: mount/mount.c:1733 |
eb63b9b8 KZ |
9474 | #, c-format |
9475 | msgid "" | |
9476 | "mount: special device %s does not exist\n" | |
9477 | " (a path prefix is not a directory)\n" | |
32940a75 KZ |
9478 | msgstr "" |
9479 | "mount: apparaat %s bestaat niet (het pad bevat iets dat geen map is)\n" | |
eb63b9b8 | 9480 | |
32940a75 | 9481 | #: mount/mount.c:1745 |
7eda085c KZ |
9482 | #, c-format |
9483 | msgid "mount: %s not mounted already, or bad option" | |
744cea01 | 9484 | msgstr "mount: %s is nog niet aangekoppeld, of een ongeldige optie" |
7eda085c | 9485 | |
32940a75 | 9486 | #: mount/mount.c:1747 |
0660caac | 9487 | #, c-format |
7eda085c KZ |
9488 | msgid "" |
9489 | "mount: wrong fs type, bad option, bad superblock on %s,\n" | |
de6bd3e8 | 9490 | " missing codepage or helper program, or other error" |
7eda085c | 9491 | msgstr "" |
32940a75 KZ |
9492 | "mount: onjuiste bestandssysteemsoort, ongeldige optie, ontbrekende " |
9493 | "codepagina,\n" | |
0660caac | 9494 | " ontbrekend hulpprogramma, slecht superblok op %s, of een andere fout" |
7eda085c | 9495 | |
32940a75 | 9496 | #: mount/mount.c:1754 |
47dc8cce KZ |
9497 | msgid "" |
9498 | " (for several filesystems (e.g. nfs, cifs) you might\n" | |
9499 | " need a /sbin/mount.<type> helper program)" | |
9500 | msgstr "" | |
6e2bd732 BS |
9501 | " (voor sommige bestandssystemen (bijvoorbeeld nfs of cifs) kan\n" |
9502 | " een /sbin/mount.<type> hulpprogramma nodig zijn)" | |
47dc8cce | 9503 | |
32940a75 | 9504 | #: mount/mount.c:1763 |
756bfd01 KZ |
9505 | msgid "" |
9506 | " (could this be the IDE device where you in fact use\n" | |
9507 | " ide-scsi so that sr0 or sda or so is needed?)" | |
9508 | msgstr "" | |
32940a75 KZ |
9509 | " (is dit misschien een IDE-apparaat waar u in feite ide-scsi " |
9510 | "gebruikt,\n" | |
744cea01 | 9511 | " zodat sr0 of sda of iets dergelijks nodig is?)" |
756bfd01 | 9512 | |
32940a75 | 9513 | #: mount/mount.c:1768 |
756bfd01 KZ |
9514 | msgid "" |
9515 | " (aren't you trying to mount an extended partition,\n" | |
9516 | " instead of some logical partition inside?)" | |
9517 | msgstr "" | |
744cea01 BS |
9518 | " (probeert u misschien een uitgebreide partitie aan te koppelen,\n" |
9519 | " in plaats van een daarin opgenomen logische partitie?)" | |
756bfd01 | 9520 | |
32940a75 | 9521 | #: mount/mount.c:1775 |
756bfd01 KZ |
9522 | msgid "" |
9523 | " In some cases useful info is found in syslog - try\n" | |
9524 | " dmesg | tail or so\n" | |
9525 | msgstr "" | |
744cea01 BS |
9526 | " Soms staat er nuttige informatie in het systeemlog --\n" |
9527 | " probeer zoiets als: dmesg | tail\n" | |
756bfd01 | 9528 | |
32940a75 | 9529 | #: mount/mount.c:1781 |
7eda085c | 9530 | msgid "mount table full" |
744cea01 | 9531 | msgstr "aankoppelingstabel is vol" |
7eda085c | 9532 | |
32940a75 | 9533 | #: mount/mount.c:1783 |
7eda085c KZ |
9534 | #, c-format |
9535 | msgid "mount: %s: can't read superblock" | |
df1dddf9 | 9536 | msgstr "mount: %s: kan superblok niet lezen" |
7eda085c | 9537 | |
32940a75 | 9538 | #: mount/mount.c:1789 |
7eda085c | 9539 | #, c-format |
66ee8158 | 9540 | msgid "mount: %s: unknown device" |
df1dddf9 | 9541 | msgstr "mount: %s: onbekend apparaat" |
7eda085c | 9542 | |
32940a75 | 9543 | #: mount/mount.c:1794 |
091b402e | 9544 | #, c-format |
0b0bb920 | 9545 | msgid "mount: unknown filesystem type '%s'" |
744cea01 | 9546 | msgstr "mount: onbekende bestandssysteemsoort '%s'" |
7eda085c | 9547 | |
32940a75 | 9548 | #: mount/mount.c:1806 |
7eda085c KZ |
9549 | #, c-format |
9550 | msgid "mount: probably you meant %s" | |
df1dddf9 | 9551 | msgstr "mount: waarschijnlijk bedoelde u %s" |
7eda085c | 9552 | |
32940a75 | 9553 | #: mount/mount.c:1809 |
0b0bb920 | 9554 | msgid "mount: maybe you meant 'iso9660'?" |
091b402e | 9555 | msgstr "mount: mogelijk bedoelde u 'iso9660'?" |
7eda085c | 9556 | |
32940a75 | 9557 | #: mount/mount.c:1812 |
0b0bb920 | 9558 | msgid "mount: maybe you meant 'vfat'?" |
091b402e | 9559 | msgstr "mount: mogelijk bedoelde u 'vfat'?" |
0b0bb920 | 9560 | |
32940a75 | 9561 | #: mount/mount.c:1815 |
7eda085c KZ |
9562 | #, c-format |
9563 | msgid "mount: %s has wrong device number or fs type %s not supported" | |
32940a75 KZ |
9564 | msgstr "" |
9565 | "mount: %s heeft onjuist apparaatnummer, of bestandssysteemsoort %s wordt " | |
9566 | "niet ondersteund" | |
7eda085c | 9567 | |
32940a75 | 9568 | #: mount/mount.c:1823 |
7eda085c KZ |
9569 | #, c-format |
9570 | msgid "mount: %s is not a block device, and stat fails?" | |
744cea01 | 9571 | msgstr "mount: %s is geen blok-apparaat, en stat() is mislukt... heel vreemd" |
7eda085c | 9572 | |
32940a75 | 9573 | #: mount/mount.c:1825 |
0253c368 | 9574 | #, c-format |
7eda085c KZ |
9575 | msgid "" |
9576 | "mount: the kernel does not recognize %s as a block device\n" | |
55c8e797 | 9577 | " (maybe `modprobe driver'?)" |
7eda085c | 9578 | msgstr "" |
df1dddf9 | 9579 | "mount: de kernel herkent %s niet als een blok-apparaat\n" |
0253c368 | 9580 | " (misschien is 'modprobe stuurprogramma' nodig?)" |
7eda085c | 9581 | |
32940a75 | 9582 | #: mount/mount.c:1828 |
7eda085c KZ |
9583 | #, c-format |
9584 | msgid "mount: %s is not a block device (maybe try `-o loop'?)" | |
744cea01 | 9585 | msgstr "mount: %s is geen blok-apparaat (misschien '-o loop' proberen?)" |
7eda085c | 9586 | |
32940a75 | 9587 | #: mount/mount.c:1831 |
7eda085c KZ |
9588 | #, c-format |
9589 | msgid "mount: %s is not a block device" | |
df1dddf9 | 9590 | msgstr "mount: %s is geen blok-apparaat" |
7eda085c | 9591 | |
32940a75 | 9592 | #: mount/mount.c:1836 |
7eda085c KZ |
9593 | #, c-format |
9594 | msgid "mount: %s is not a valid block device" | |
df1dddf9 | 9595 | msgstr "mount: %s is geen geldig blok-apparaat" |
7eda085c | 9596 | |
32940a75 | 9597 | #: mount/mount.c:1839 |
66ee8158 | 9598 | msgid "block device " |
df1dddf9 | 9599 | msgstr "blok-apparaat " |
66ee8158 | 9600 | |
32940a75 | 9601 | #: mount/mount.c:1841 |
7eda085c | 9602 | #, c-format |
66ee8158 | 9603 | msgid "mount: cannot mount %s%s read-only" |
744cea01 | 9604 | msgstr "mount: kan %s%s niet aankoppelen voor alleen-lezen" |
7eda085c | 9605 | |
32940a75 | 9606 | #: mount/mount.c:1845 |
7eda085c | 9607 | #, c-format |
66ee8158 | 9608 | msgid "mount: %s%s is write-protected but explicit `-w' flag given" |
744cea01 | 9609 | msgstr "mount: %s%s is schrijfbeveiligd, maar expliciete optie '-w' is gegeven" |
7eda085c | 9610 | |
32940a75 | 9611 | #: mount/mount.c:1849 |
0253c368 | 9612 | #, c-format |
0f185bb3 | 9613 | msgid "mount: cannot remount %s%s read-write, is write-protected" |
32940a75 KZ |
9614 | msgstr "" |
9615 | "mount: kan %s%s niet heraankoppelen als lezen-en-schrijven, want is " | |
9616 | "schrijfbeveiligd" | |
0f185bb3 | 9617 | |
32940a75 | 9618 | #: mount/mount.c:1864 |
66ee8158 KZ |
9619 | #, c-format |
9620 | msgid "mount: %s%s is write-protected, mounting read-only" | |
744cea01 | 9621 | msgstr "mount: %s%s is schrijfbeveiligd en wordt als alleen-lezen aangekoppeld" |
7eda085c | 9622 | |
32940a75 | 9623 | #: mount/mount.c:1872 |
56eba8c3 BS |
9624 | #, c-format |
9625 | msgid "mount: no medium found on %s" | |
9626 | msgstr "mount: geen medium gevonden op %s" | |
9627 | ||
32940a75 | 9628 | #: mount/mount.c:1890 |
56eba8c3 BS |
9629 | #, c-format |
9630 | msgid "" | |
9631 | "mount: %s does not contain SELinux labels.\n" | |
9632 | " You just mounted an file system that supports labels which does not\n" | |
9633 | " contain labels, onto an SELinux box. It is likely that confined\n" | |
9634 | " applications will generate AVC messages and not be allowed access to\n" | |
9635 | " this file system. For more details see restorecon(8) and mount(8).\n" | |
9636 | msgstr "" | |
9637 | "mount: %s bevat geen SELinux-labels.\n" | |
32940a75 KZ |
9638 | " U hebt zojuist op een SELinux-computer een bestandssysteem aangekoppeld " |
9639 | "dat\n" | |
9640 | " labels ondersteunt maar er geen bevat. Waarschijnlijk zullen " | |
9641 | "ingeperkte\n" | |
9642 | " programma's AVC-berichten genereren en geen toegang tot dit " | |
9643 | "bestandssysteem\n" | |
56eba8c3 BS |
9644 | " kunnen krijgen. Voor meer details zie restorecon(8) en mount(8).\n" |
9645 | ||
32940a75 | 9646 | #: mount/mount.c:1971 |
b359eb3b | 9647 | #, c-format |
7eda085c | 9648 | msgid "mount: no type was given - I'll assume nfs because of the colon\n" |
744cea01 | 9649 | msgstr "mount: geen soort gegeven -- NFS aangenomen, vanwege de dubbele punt\n" |
7eda085c | 9650 | |
32940a75 | 9651 | #: mount/mount.c:1977 |
744cea01 | 9652 | #, c-format |
a120aaa7 | 9653 | msgid "mount: no type was given - I'll assume cifs because of the // prefix\n" |
32940a75 KZ |
9654 | msgstr "" |
9655 | "mount: geen soort gegeven -- CIFS aangenomen, vanwege het //-voorvoegsel\n" | |
9656 | ||
9657 | #: mount/mount.c:2042 | |
9658 | #, c-format | |
9659 | msgid "mount: ignore %s (unparsable offset= option)\n" | |
9660 | msgstr "" | |
4ded9dfb | 9661 | |
32940a75 | 9662 | #: mount/mount.c:2054 |
7eda085c KZ |
9663 | #, c-format |
9664 | msgid "mount: %s already mounted on %s\n" | |
744cea01 | 9665 | msgstr "mount: %s is al aangekoppeld op %s\n" |
7eda085c | 9666 | |
32940a75 | 9667 | #: mount/mount.c:2235 |
744cea01 | 9668 | #, c-format |
66ee8158 KZ |
9669 | msgid "" |
9670 | "Usage: mount -V : print version\n" | |
9671 | " mount -h : print this help\n" | |
9672 | " mount : list mounted filesystems\n" | |
9673 | " mount -l : idem, including volume labels\n" | |
9674 | "So far the informational part. Next the mounting.\n" | |
9675 | "The command is `mount [-t fstype] something somewhere'.\n" | |
9676 | "Details found in /etc/fstab may be omitted.\n" | |
95f1bdee | 9677 | " mount -a [-t|-O] ... : mount all stuff from /etc/fstab\n" |
66ee8158 KZ |
9678 | " mount device : mount device at the known place\n" |
9679 | " mount directory : mount known device here\n" | |
9680 | " mount -t type dev dir : ordinary mount command\n" | |
9681 | "Note that one does not really mount a device, one mounts\n" | |
9682 | "a filesystem (of the given type) found on the device.\n" | |
9683 | "One can also mount an already visible directory tree elsewhere:\n" | |
9684 | " mount --bind olddir newdir\n" | |
ffc43748 KZ |
9685 | "or move a subtree:\n" |
9686 | " mount --move olddir newdir\n" | |
0027a8b1 KZ |
9687 | "One can change the type of mount containing the directory dir:\n" |
9688 | " mount --make-shared dir\n" | |
9689 | " mount --make-slave dir\n" | |
9690 | " mount --make-private dir\n" | |
9691 | " mount --make-unbindable dir\n" | |
9692 | "One can change the type of all the mounts in a mount subtree\n" | |
9693 | "containing the directory dir:\n" | |
9694 | " mount --make-rshared dir\n" | |
9695 | " mount --make-rslave dir\n" | |
9696 | " mount --make-rprivate dir\n" | |
9697 | " mount --make-runbindable dir\n" | |
66ee8158 KZ |
9698 | "A device can be given by name, say /dev/hda1 or /dev/cdrom,\n" |
9699 | "or by label, using -L label or by uuid, using -U uuid .\n" | |
c129767e | 9700 | "Other options: [-nfFrsvw] [-o options] [-p passwdfd].\n" |
66ee8158 KZ |
9701 | "For many more details, say man 8 mount .\n" |
9702 | msgstr "" | |
744cea01 BS |
9703 | "Gebruik: mount : aangekoppelde bestandssystemen tonen\n" |
9704 | " mount -l : idem, inclusief volumenlabels\n" | |
9705 | " mount -h : deze hulptekst tonen\n" | |
7fd7e8a9 | 9706 | " mount -V : programmaversie tonen\n" |
744cea01 BS |
9707 | "\n" |
9708 | "Tot zover het deel dat informatie weergeeft. Nu het aankoppelen.\n" | |
9709 | "De algemene vorm is: 'mount [-t bestandssysteemsoort] iets ergens'.\n" | |
9710 | "Details die in /etc/fstab staan kunnen worden weggelaten.\n" | |
9711 | " mount -a [-t|-O] : alles in /etc/fstab aankoppelen\n" | |
9712 | " mount apparaat : apparaat aankoppelen op de bekende plaats\n" | |
9713 | " mount map : bekend apparaat hier aankoppelen\n" | |
9714 | " mount -t soort apparaat map : volledige mount-opdracht\n" | |
9715 | "Merk op dat men niet echt een apparaat aankoppelt, maar het bestandssysteem\n" | |
9716 | "(van de gegeven soort) dat zich op dat apparaat bevindt.\n" | |
9717 | "\n" | |
c129767e | 9718 | "Men kan ook een reeds zichtbare mappenboom ergens anders aankoppelen:\n" |
744cea01 | 9719 | " mount --bind oudemap nieuwemap\n" |
df1dddf9 | 9720 | "of een subboom verplaatsen:\n" |
744cea01 BS |
9721 | " mount --move oudemap nieuwemap\n" |
9722 | "Men kan van een aankoppeling de soort veranderen, als 'map' erin voorkomt:\n" | |
9723 | " mount --make-shared map\n" | |
9724 | " mount --make-slave map\n" | |
9725 | " mount --make-private map\n" | |
9726 | " mount --make-unbindable map\n" | |
9727 | "Men kan van alle aankoppelingen in een subboom de soort veranderen,\n" | |
9728 | "als 'map' erin voorkomt:\n" | |
9729 | " mount --make-rshared map\n" | |
9730 | " mount --make-rslave map\n" | |
9731 | " mount --make-rprivate map\n" | |
9732 | " mount --make-runbindable map\n" | |
9733 | "\n" | |
9734 | "Een apparaat kan worden opgegeven via de naam, zeg /dev/hda1 of /dev/cdrom,\n" | |
9735 | "of via het label, met -L label, of via de UUID, met -U UUID.\n" | |
32940a75 KZ |
9736 | "Andere opties zijn: [-nfFrsvw] [-o opties] [-p " |
9737 | "wachtwoordbestandsdescriptor].\n" | |
744cea01 | 9738 | "Voor meer informatie, zie man mount(8).\n" |
df1dddf9 | 9739 | |
32940a75 | 9740 | #: mount/mount.c:2567 |
a9a64dc0 | 9741 | #, c-format |
bd52b155 | 9742 | msgid "mount: only root can do that (effective UID is %u)" |
a9a64dc0 | 9743 | msgstr "mount: alleen root kan dat doen (feitelijke UID is %u)" |
56e7984d | 9744 | |
32940a75 | 9745 | #: mount/mount.c:2570 |
7eda085c | 9746 | msgid "mount: only root can do that" |
df1dddf9 | 9747 | msgstr "mount: alleen root kan dat doen" |
7eda085c | 9748 | |
32940a75 | 9749 | #: mount/mount.c:2581 |
e8f26419 | 9750 | msgid "nothing was mounted" |
0253c368 | 9751 | msgstr "er werd niets aangekoppeld" |
7eda085c | 9752 | |
32940a75 | 9753 | #: mount/mount.c:2599 mount/mount.c:2625 |
0027a8b1 KZ |
9754 | msgid "mount: no such partition found" |
9755 | msgstr "mount: die partitie is niet gevonden" | |
7eda085c | 9756 | |
32940a75 | 9757 | #: mount/mount.c:2602 |
7eda085c KZ |
9758 | #, c-format |
9759 | msgid "mount: can't find %s in %s or %s" | |
744cea01 | 9760 | msgstr "mount: kan %s niet vinden in %s noch in %s" |
7eda085c | 9761 | |
32940a75 | 9762 | #: mount/mount_mntent.c:107 |
b359eb3b | 9763 | #, c-format |
0027a8b1 | 9764 | msgid "[mntent]: warning: no final newline at the end of %s\n" |
32940a75 KZ |
9765 | msgstr "" |
9766 | "[mntent]: waarschuwing: geen afsluitend regeleindeteken aan het eind van %s\n" | |
7eda085c | 9767 | |
32940a75 | 9768 | #: mount/mount_mntent.c:154 |
7eda085c | 9769 | #, c-format |
0027a8b1 | 9770 | msgid "[mntent]: line %d in %s is bad%s\n" |
744cea01 | 9771 | msgstr "[mntent]: regel %d in %s is ongeldig%s\n" |
7eda085c | 9772 | |
32940a75 | 9773 | #: mount/mount_mntent.c:157 |
0027a8b1 | 9774 | msgid "; rest of file ignored" |
0253c368 | 9775 | msgstr "; rest van bestand is genegeerd" |
7eda085c | 9776 | |
32940a75 | 9777 | #: mount/sundries.c:31 |
7eda085c | 9778 | msgid "bug in xstrndup call" |
744cea01 | 9779 | msgstr "*programmeerfout* in aanroep van xstrndup()" |
7eda085c | 9780 | |
32940a75 | 9781 | #: mount/sundries.c:224 mount/sundries.c:282 mount/sundries.c:297 |
cf8316e2 | 9782 | #: mount/xmalloc.c:11 |
47dc8cce KZ |
9783 | msgid "not enough memory" |
9784 | msgstr "onvoldoende geheugen beschikbaar" | |
9785 | ||
32940a75 | 9786 | #: mount/swapon.c:93 |
091b402e | 9787 | #, c-format |
7eda085c | 9788 | msgid "" |
47dc8cce KZ |
9789 | "The <special> parameter:\n" |
9790 | " {-L label | LABEL=label} LABEL of device to be used\n" | |
9791 | " {-U uuid | UUID=uuid} UUID of device to be used\n" | |
9792 | " <device> name of device to be used\n" | |
9793 | " <file> name of file to be used\n" | |
9794 | "\n" | |
7eda085c | 9795 | msgstr "" |
0253c368 | 9796 | "De parameter NAAM kan zijn:\n" |
6e2bd732 BS |
9797 | " {-L label | LABEL=label} label van te gebruiken apparaat\n" |
9798 | " {-U UUID | UUID=UUID} UUID van te gebruiken apparaat\n" | |
9799 | " <apparaat> naam van te gebruiken apparaat\n" | |
9800 | " <bestand> naam van te gebruiken bestand\n" | |
9801 | "\n" | |
7eda085c | 9802 | |
32940a75 KZ |
9803 | #: mount/swapon.c:101 |
9804 | #, fuzzy, c-format | |
63cccae4 | 9805 | msgid "" |
47dc8cce KZ |
9806 | "\n" |
9807 | "Usage:\n" | |
cf8316e2 | 9808 | " %1$s -a [-e] [-v] [-f] enable all swaps from /etc/fstab\n" |
32940a75 | 9809 | " %1$s [-p priority] [-d] [-v] [-f] <special> enable given swap\n" |
47dc8cce KZ |
9810 | " %1$s -s display swap usage summary\n" |
9811 | " %1$s -h display help\n" | |
9812 | " %1$s -V display version\n" | |
9813 | "\n" | |
63cccae4 | 9814 | msgstr "" |
6e2bd732 BS |
9815 | "\n" |
9816 | "Gebruik:\n" | |
32940a75 KZ |
9817 | " %1$s -a [-e] [-v] [-f] alle wisselgeheugens inschakelen " |
9818 | "die\n" | |
0253c368 BS |
9819 | " vermeld staan in /etc/fstab\n" |
9820 | " %1$s [-p PRIORITEIT] [-v] [-f] NAAM dit wisselgeheugen inschakelen\n" | |
9821 | " %1$s -s gebruikssamenvatting tonen\n" | |
9822 | " %1$s -h deze hulptekst tonen\n" | |
9823 | " %1$s -V programmaversie tonen\n" | |
6e2bd732 | 9824 | "\n" |
63cccae4 | 9825 | |
32940a75 | 9826 | #: mount/swapon.c:115 |
744cea01 | 9827 | #, c-format |
47dc8cce KZ |
9828 | msgid "" |
9829 | "\n" | |
9830 | "Usage:\n" | |
9831 | " %1$s -a [-v] disable all swaps\n" | |
9832 | " %1$s [-v] <special> disable given swap\n" | |
9833 | " %1$s -h display help\n" | |
9834 | " %1$s -V display version\n" | |
9835 | "\n" | |
9836 | msgstr "" | |
6e2bd732 BS |
9837 | "\n" |
9838 | "Gebruik:\n" | |
0253c368 BS |
9839 | " %1$s -a [-v] alle wisselgeheugens uitschakelen\n" |
9840 | " %1$s [-v] NAAM dit wisselgeheugen uitschakelen\n" | |
9841 | " %1$s -h deze hulptekst tonen\n" | |
9842 | " %1$s -V programmaversie tonen\n" | |
6e2bd732 | 9843 | "\n" |
47dc8cce | 9844 | |
32940a75 | 9845 | #: mount/swapon.c:150 |
0253c368 | 9846 | #, c-format |
cf8316e2 | 9847 | msgid "%s: unexpected file format" |
0253c368 | 9848 | msgstr "%s: Onverwachte bestandsindeling" |
47dc8cce | 9849 | |
32940a75 | 9850 | #: mount/swapon.c:247 |
0253c368 | 9851 | #, c-format |
cf8316e2 | 9852 | msgid "%s: reinitializing the swap." |
0253c368 | 9853 | msgstr "%s: herinitialisatie van het wisselgeheugen" |
cf8316e2 | 9854 | |
32940a75 | 9855 | #: mount/swapon.c:267 |
cf8316e2 | 9856 | msgid "execv failed" |
0253c368 | 9857 | msgstr "execv() is mislukt" |
cf8316e2 | 9858 | |
32940a75 | 9859 | #: mount/swapon.c:275 |
cf8316e2 | 9860 | msgid "waitpid failed" |
0253c368 | 9861 | msgstr "waitpid() is mislukt" |
cf8316e2 | 9862 | |
32940a75 | 9863 | #: mount/swapon.c:299 |
0253c368 | 9864 | #, c-format |
cf8316e2 | 9865 | msgid "%s: lseek failed" |
0253c368 | 9866 | msgstr "%s: 'lseek' is mislukt" |
cf8316e2 | 9867 | |
32940a75 | 9868 | #: mount/swapon.c:305 |
0253c368 | 9869 | #, c-format |
cf8316e2 | 9870 | msgid "%s: write signature failed" |
0253c368 | 9871 | msgstr "%s: schrijven van vingerafdruk is mislukt" |
cf8316e2 | 9872 | |
32940a75 | 9873 | #: mount/swapon.c:393 |
6e2bd732 | 9874 | #, c-format |
08c224b4 | 9875 | msgid "%s: found swap signature: version %d, page-size %d, %s byte order" |
32940a75 KZ |
9876 | msgstr "" |
9877 | "%s: wisselgeheugenvingerafdruk gevonden: versie %d, paginagrootte %d, %s " | |
9878 | "byte-volgorde" | |
cf8316e2 | 9879 | |
0253c368 | 9880 | # Eén van de volgende twee berichten wordt ingevuld voor bovenstaand woord "byte-volgorde". |
32940a75 | 9881 | #: mount/swapon.c:398 |
08c224b4 | 9882 | msgid "different" |
0253c368 | 9883 | msgstr "verschillende" |
08c224b4 | 9884 | |
32940a75 | 9885 | #: mount/swapon.c:398 |
08c224b4 | 9886 | msgid "same" |
0253c368 | 9887 | msgstr "zelfde" |
08c224b4 | 9888 | |
32940a75 | 9889 | #: mount/swapon.c:413 partx/partx.c:759 sys-utils/fstrim.c:136 |
0253c368 | 9890 | #, c-format |
cf8316e2 | 9891 | msgid "%s: stat failed" |
0253c368 | 9892 | msgstr "%s: stat() is mislukt" |
cf8316e2 | 9893 | |
32940a75 | 9894 | #: mount/swapon.c:423 |
0253c368 | 9895 | #, c-format |
cf8316e2 | 9896 | msgid "%s: insecure permissions %04o, %04o suggested." |
0253c368 | 9897 | msgstr "%s: onveilige toegangsrechten: %04o -- aangeraden wordt: %04o" |
cf8316e2 | 9898 | |
32940a75 KZ |
9899 | #: mount/swapon.c:428 |
9900 | #, fuzzy, c-format | |
9901 | msgid "%s: insecure file owner %d, 0 (root) suggested." | |
9902 | msgstr "%s: onveilige toegangsrechten: %04o -- aangeraden wordt: %04o" | |
9903 | ||
9904 | #: mount/swapon.c:435 | |
0253c368 | 9905 | #, c-format |
cf8316e2 | 9906 | msgid "%s: skipping - it appears to have holes." |
0253c368 | 9907 | msgstr "%s: wordt overgeslagen -- het lijkt gaten te hebben." |
cf8316e2 | 9908 | |
32940a75 | 9909 | #: mount/swapon.c:449 |
0253c368 | 9910 | #, c-format |
cf8316e2 | 9911 | msgid "%s: get size failed" |
0253c368 | 9912 | msgstr "%s: bepalen van grootte is mislukt" |
47dc8cce | 9913 | |
32940a75 | 9914 | #: mount/swapon.c:455 |
6e2bd732 | 9915 | #, c-format |
cf8316e2 | 9916 | msgid "%s: read swap header failed" |
0253c368 | 9917 | msgstr "%s: lezen van kop van wisselgeheugen is mislukt" |
b9ae633e | 9918 | |
32940a75 | 9919 | #: mount/swapon.c:463 |
bd52b155 KZ |
9920 | #, c-format |
9921 | msgid "%s: pagesize=%d, swapsize=%llu, devsize=%llu" | |
a9a64dc0 | 9922 | msgstr "%s: paginagrootte=%d, wisselgrootte=%llu, apparaatgrootte=%llu" |
bd52b155 | 9923 | |
32940a75 | 9924 | #: mount/swapon.c:468 |
7eda085c | 9925 | #, c-format |
cf8316e2 | 9926 | msgid "%s: last_page 0x%08llx is larger than actual size of swapspace" |
32940a75 KZ |
9927 | msgstr "" |
9928 | "%s: opgeslagen grootte (0x%08llx) van wisselgeheugen is groter dan de " | |
9929 | "feitelijke ruimte" | |
7eda085c | 9930 | |
32940a75 | 9931 | #: mount/swapon.c:473 |
091b402e | 9932 | #, c-format |
cf8316e2 | 9933 | msgid "%s: swap format pagesize does not match." |
0253c368 | 9934 | msgstr "%s: opgeslagen paginagrootte klopt niet" |
7eda085c | 9935 | |
32940a75 | 9936 | #: mount/swapon.c:478 |
47dc8cce | 9937 | #, c-format |
32940a75 KZ |
9938 | msgid "" |
9939 | "%s: swap format pagesize does not match. (Use --fixpgsz to reinitialize it.)" | |
cf8316e2 | 9940 | msgstr "" |
0253c368 BS |
9941 | "%s: opgeslagen paginagrootte klopt niet;\n" |
9942 | "gebruik '--fixpgsz' om dit te corrigeren" | |
cf8316e2 | 9943 | |
32940a75 | 9944 | #: mount/swapon.c:487 |
0253c368 | 9945 | #, c-format |
cf8316e2 | 9946 | msgid "%s: software suspend data detected. Rewriting the swap signature." |
a9a64dc0 | 9947 | msgstr "%s: slaapgegevens gevonden -- vingerafdruk wordt opnieuw geschreven" |
47dc8cce | 9948 | |
32940a75 | 9949 | #: mount/swapon.c:511 mount/swapon.c:566 |
091b402e | 9950 | #, c-format |
cf8316e2 KZ |
9951 | msgid "%s on %s\n" |
9952 | msgstr "%s op %s\n" | |
7eda085c | 9953 | |
32940a75 | 9954 | #: mount/swapon.c:536 |
0253c368 | 9955 | #, c-format |
cf8316e2 | 9956 | msgid "%s: swapon failed" |
0253c368 | 9957 | msgstr "%s: swapon is mislukt" |
7eda085c | 9958 | |
32940a75 | 9959 | #: mount/swapon.c:543 |
0253c368 | 9960 | #, c-format |
cf8316e2 | 9961 | msgid "cannot find the device for %s" |
0253c368 | 9962 | msgstr "kan geen apparaat vinden voor %s" |
bd18614b | 9963 | |
32940a75 | 9964 | #: mount/swapon.c:578 |
cf8316e2 | 9965 | msgid "Not superuser." |
0253c368 | 9966 | msgstr "U bent niet root." |
df1dddf9 | 9967 | |
32940a75 | 9968 | #: mount/swapon.c:581 |
0253c368 | 9969 | #, c-format |
cf8316e2 | 9970 | msgid "%s: swapoff failed" |
0253c368 | 9971 | msgstr "%s: swapoff is mislukt" |
df1dddf9 | 9972 | |
32940a75 | 9973 | #: mount/swapon.c:856 |
56e7984d KZ |
9974 | #, c-format |
9975 | msgid "'%s' is unsupported program name (must be 'swapon' or 'swapoff')." | |
32940a75 KZ |
9976 | msgstr "" |
9977 | "'%s' is niet-toegestane programmanaam (moet 'swapon' of 'swapoff' zijn)" | |
56e7984d | 9978 | |
32940a75 | 9979 | #: mount/umount.c:42 |
b359eb3b | 9980 | #, c-format |
7eda085c | 9981 | msgid "umount: compiled without support for -f\n" |
744cea01 | 9982 | msgstr "umount: gecompileerd zonder ondersteuning voor '-f'\n" |
7eda085c | 9983 | |
32940a75 | 9984 | #: mount/umount.c:124 |
0660caac | 9985 | #, c-format |
de6bd3e8 | 9986 | msgid "umount: cannot set group id: %s" |
0253c368 | 9987 | msgstr "umount: kan groeps-ID niet instellen: %s" |
de6bd3e8 | 9988 | |
32940a75 | 9989 | #: mount/umount.c:127 |
0660caac | 9990 | #, c-format |
de6bd3e8 | 9991 | msgid "umount: cannot set user id: %s" |
0253c368 | 9992 | msgstr "umount: kan gebruikers-ID niet instellen: %s" |
de6bd3e8 | 9993 | |
32940a75 | 9994 | #: mount/umount.c:156 |
091b402e | 9995 | #, c-format |
d162fcb5 | 9996 | msgid "umount: cannot fork: %s" |
1d88206d | 9997 | msgstr "umount: kan geen nieuw proces starten: %s" |
d162fcb5 | 9998 | |
32940a75 | 9999 | #: mount/umount.c:177 |
7eda085c KZ |
10000 | #, c-format |
10001 | msgid "umount: %s: invalid block device" | |
df1dddf9 | 10002 | msgstr "umount: %s: ongeldig blok-apparaat" |
7eda085c | 10003 | |
32940a75 | 10004 | #: mount/umount.c:179 |
7eda085c KZ |
10005 | #, c-format |
10006 | msgid "umount: %s: not mounted" | |
df1dddf9 | 10007 | msgstr "umount: %s: niet aangekoppeld" |
7eda085c | 10008 | |
32940a75 | 10009 | #: mount/umount.c:181 |
7eda085c KZ |
10010 | #, c-format |
10011 | msgid "umount: %s: can't write superblock" | |
744cea01 | 10012 | msgstr "umount: %s: kan niet naar superblok schrijven" |
7eda085c | 10013 | |
32940a75 | 10014 | #: mount/umount.c:185 |
7eda085c | 10015 | #, c-format |
47dc8cce KZ |
10016 | msgid "" |
10017 | "umount: %s: device is busy.\n" | |
10018 | " (In some cases useful info about processes that use\n" | |
10019 | " the device is found by lsof(8) or fuser(1))" | |
10020 | msgstr "" | |
6e2bd732 BS |
10021 | "umount: %s: apparaat is bezig\n" |
10022 | " (Welke processen het apparaat gebruiken kan mogelijk\n" | |
10023 | " gevonden worden met behulp van lsof(8) of fuser(1).)" | |
7eda085c | 10024 | |
32940a75 | 10025 | #: mount/umount.c:190 |
7eda085c KZ |
10026 | #, c-format |
10027 | msgid "umount: %s: not found" | |
df1dddf9 | 10028 | msgstr "umount: %s: niet gevonden" |
7eda085c | 10029 | |
32940a75 | 10030 | #: mount/umount.c:192 |
7eda085c KZ |
10031 | #, c-format |
10032 | msgid "umount: %s: must be superuser to umount" | |
744cea01 | 10033 | msgstr "umount: %s: u moet root zijn om te kunnen ontkoppelen" |
7eda085c | 10034 | |
32940a75 | 10035 | #: mount/umount.c:194 |
7eda085c KZ |
10036 | #, c-format |
10037 | msgid "umount: %s: block devices not permitted on fs" | |
df1dddf9 | 10038 | msgstr "umount: %s: blok-apparaten niet toegestaan op bestandssysteem" |
7eda085c | 10039 | |
32940a75 | 10040 | #: mount/umount.c:196 |
7eda085c KZ |
10041 | #, c-format |
10042 | msgid "umount: %s: %s" | |
df1dddf9 | 10043 | msgstr "umount: %s: %s" |
7eda085c | 10044 | |
32940a75 | 10045 | #: mount/umount.c:255 |
b359eb3b | 10046 | #, c-format |
7eda085c | 10047 | msgid "no umount2, trying umount...\n" |
744cea01 | 10048 | msgstr "geen umount2 aanwezig; poging met gewone umount...\n" |
7eda085c | 10049 | |
32940a75 | 10050 | #: mount/umount.c:271 |
7eda085c KZ |
10051 | #, c-format |
10052 | msgid "umount: %s busy - remounted read-only\n" | |
744cea01 | 10053 | msgstr "umount: %s is bezig -- als alleen-lezen heraangekoppeld\n" |
7eda085c | 10054 | |
32940a75 | 10055 | #: mount/umount.c:288 |
7eda085c KZ |
10056 | #, c-format |
10057 | msgid "umount: could not remount %s read-only\n" | |
744cea01 | 10058 | msgstr "umount: kan %s niet als alleen-lezen heraankoppelen\n" |
7eda085c | 10059 | |
32940a75 | 10060 | #: mount/umount.c:297 |
a9a64dc0 | 10061 | #, c-format |
bd52b155 | 10062 | msgid "%s has been unmounted\n" |
a9a64dc0 | 10063 | msgstr "%s werd ontkoppeld\n" |
7eda085c | 10064 | |
32940a75 | 10065 | #: mount/umount.c:404 |
cf8316e2 KZ |
10066 | msgid "umount: cannot find list of filesystems to unmount" |
10067 | msgstr "umount: kan geen lijst vinden met bestandssystemen om te ontkoppelen" | |
10068 | ||
32940a75 | 10069 | #: mount/umount.c:436 |
0253c368 | 10070 | #, c-format |
cf8316e2 | 10071 | msgid "" |
8e5963e2 KZ |
10072 | "Usage: umount -h | -V\n" |
10073 | " umount -a [-d] [-f] [-r] [-n] [-v] [-t vfstypes] [-O opts]\n" | |
10074 | " umount [-d] [-f] [-r] [-n] [-v] special | node...\n" | |
cf8316e2 | 10075 | msgstr "" |
0253c368 BS |
10076 | "Gebruik: umount [-dfnrv] map|apparaat...\n" |
10077 | " umount -a [-dfnrv] [-t bestandssysteemsoorten] [-O opties]\n" | |
10078 | " umount -h|-V\n" | |
cf8316e2 | 10079 | |
32940a75 KZ |
10080 | #: mount/umount.c:500 |
10081 | #, fuzzy, c-format | |
10082 | msgid "failed to parse 'offset=%s' options\n" | |
10083 | msgstr "ontleden van %s '%s' is mislukt" | |
10084 | ||
10085 | #: mount/umount.c:508 | |
0253c368 | 10086 | #, c-format |
dea22a3d | 10087 | msgid "device %s is associated with %s\n" |
0253c368 | 10088 | msgstr "apparaat %s is gerelateerd aan %s\n" |
dea22a3d | 10089 | |
32940a75 | 10090 | #: mount/umount.c:514 |
0253c368 | 10091 | #, c-format |
dea22a3d | 10092 | msgid "device %s is not associated with %s\n" |
0253c368 | 10093 | msgstr "apparaat %s is niet gerelateerd aan %s\n" |
dea22a3d | 10094 | |
32940a75 | 10095 | #: mount/umount.c:527 |
bd52b155 | 10096 | msgid "Cannot unmount \"\"\n" |
a9a64dc0 | 10097 | msgstr "Kan niet \"\" ontkoppelen\n" |
cf8316e2 | 10098 | |
32940a75 | 10099 | #: mount/umount.c:533 |
a9a64dc0 | 10100 | #, c-format |
bd52b155 | 10101 | msgid "Trying to unmount %s\n" |
cf8316e2 KZ |
10102 | msgstr "Poging tot ontkoppelen van %s...\n" |
10103 | ||
32940a75 | 10104 | #: mount/umount.c:546 |
cf8316e2 | 10105 | msgid "umount: confused when analyzing mtab" |
0253c368 | 10106 | msgstr "umount: verward tijdens analyse van 'mtab'-bestand" |
cf8316e2 | 10107 | |
32940a75 | 10108 | #: mount/umount.c:551 |
a9a64dc0 | 10109 | #, c-format |
bd52b155 | 10110 | msgid "umount: cannot unmount %s -- %s is mounted over it on the same point" |
32940a75 KZ |
10111 | msgstr "" |
10112 | "umount: kan %s niet ontkoppelen -- %s is er op hetzelfde punt overheen " | |
10113 | "aangekoppeld" | |
cf8316e2 | 10114 | |
32940a75 | 10115 | #: mount/umount.c:558 |
cf8316e2 KZ |
10116 | #, c-format |
10117 | msgid "Could not find %s in mtab\n" | |
10118 | msgstr "Kan %s niet vinden in mtab\n" | |
10119 | ||
32940a75 | 10120 | #: mount/umount.c:565 |
cf8316e2 KZ |
10121 | #, c-format |
10122 | msgid "umount: %s is not mounted (according to mtab)" | |
10123 | msgstr "umount: %s is niet aangekoppeld (volgens mtab)" | |
10124 | ||
32940a75 KZ |
10125 | #: mount/umount.c:589 |
10126 | #, c-format | |
10127 | msgid "umount: it seems %s is mounted multiple times" | |
10128 | msgstr "umount: het lijkt erop dat %s meerdere keren is aangekoppeld" | |
10129 | ||
10130 | #: mount/umount.c:603 | |
10131 | #, c-format | |
10132 | msgid "umount: %s is not in the fstab (and you are not root)" | |
10133 | msgstr "umount: %s staat niet in fstab (en u bent niet root)" | |
10134 | ||
10135 | #: mount/umount.c:609 | |
10136 | #, c-format | |
10137 | msgid "umount: %s mount disagrees with the fstab" | |
10138 | msgstr "umount: aankoppeling op %s komt niet overeen met fstab" | |
10139 | ||
10140 | #: mount/umount.c:650 | |
10141 | #, c-format | |
10142 | msgid "umount: only %s can unmount %s from %s" | |
10143 | msgstr "umount: alleen %s kan %s ontkoppelen van %s" | |
10144 | ||
10145 | #: mount/umount.c:745 | |
10146 | msgid "umount: only root can do that" | |
10147 | msgstr "umount: alleen root kan dat doen" | |
10148 | ||
10149 | #: partx/partx.c:80 | |
10150 | #, fuzzy | |
10151 | msgid "partition number" | |
10152 | msgstr "Partitienummer" | |
10153 | ||
10154 | #: partx/partx.c:81 | |
10155 | #, fuzzy | |
10156 | msgid "start of the partition in sectors" | |
10157 | msgstr "T = gewoon de partitietabel weergeven" | |
10158 | ||
10159 | #: partx/partx.c:82 | |
10160 | #, fuzzy | |
10161 | msgid "end of the partition in sectors" | |
10162 | msgstr "Schrijven van partitie op %s is mislukt\n" | |
10163 | ||
10164 | #: partx/partx.c:83 | |
10165 | #, fuzzy | |
10166 | msgid "number of sectors" | |
10167 | msgstr "Aantal sectoren" | |
10168 | ||
10169 | #: partx/partx.c:84 | |
10170 | msgid "human readable size" | |
10171 | msgstr "" | |
10172 | ||
10173 | #: partx/partx.c:85 | |
10174 | #, fuzzy | |
10175 | msgid "partition name" | |
10176 | msgstr "Partitienummer" | |
10177 | ||
10178 | #: partx/partx.c:86 | |
10179 | #, fuzzy | |
10180 | msgid "partition UUID" | |
10181 | msgstr "" | |
10182 | "\n" | |
10183 | "%d partities:\n" | |
10184 | ||
10185 | #: partx/partx.c:87 | |
10186 | #, fuzzy | |
10187 | msgid "partition table type (dos, gpt, ...)" | |
10188 | msgstr "Schrijven van partitietabel naar schijf..." | |
10189 | ||
10190 | #: partx/partx.c:88 | |
10191 | #, fuzzy | |
10192 | msgid "partition flags" | |
10193 | msgstr "" | |
10194 | "\n" | |
10195 | "%d partities:\n" | |
10196 | ||
10197 | #: partx/partx.c:89 | |
10198 | #, fuzzy | |
10199 | msgid "partition type hex or uuid" | |
10200 | msgstr "# Partitietabel van %s\n" | |
10201 | ||
10202 | #: partx/partx.c:177 | |
10203 | #, fuzzy, c-format | |
10204 | msgid "%s: failed to get partition number" | |
10205 | msgstr "%s: schrijven van label is mislukt" | |
10206 | ||
10207 | #: partx/partx.c:239 | |
10208 | #, fuzzy, c-format | |
10209 | msgid "%s: error deleting partition %d" | |
10210 | msgstr "Geselecteerde partitie is %d\n" | |
10211 | ||
10212 | #: partx/partx.c:241 | |
10213 | #, c-format | |
10214 | msgid "%s: error deleting partitions %d-%d" | |
10215 | msgstr "" | |
10216 | ||
10217 | #: partx/partx.c:265 partx/partx.c:829 | |
10218 | #, c-format | |
10219 | msgid "defined range <%d:%d> does not make sense" | |
10220 | msgstr "" | |
10221 | ||
10222 | #: partx/partx.c:273 | |
10223 | #, fuzzy, c-format | |
10224 | msgid "%s: partition #%d removed\n" | |
10225 | msgstr "Geen partities gedefinieerd\n" | |
10226 | ||
10227 | #: partx/partx.c:278 | |
10228 | #, fuzzy, c-format | |
10229 | msgid "%s: delete partition #%d failed" | |
10230 | msgstr "Geselecteerde partitie is %d\n" | |
10231 | ||
10232 | #: partx/partx.c:297 | |
10233 | #, fuzzy, c-format | |
10234 | msgid "%s: error adding partition %d" | |
10235 | msgstr "valt niet binnen partitie %s\n" | |
10236 | ||
10237 | #: partx/partx.c:299 | |
10238 | #, fuzzy, c-format | |
10239 | msgid "%s: error adding partitions %d-%d" | |
10240 | msgstr "Waarschuwing: partities %s " | |
10241 | ||
10242 | #: partx/partx.c:336 | |
10243 | #, fuzzy, c-format | |
10244 | msgid "%s: partition #%d added\n" | |
10245 | msgstr "Geen partities gedefinieerd\n" | |
10246 | ||
10247 | #: partx/partx.c:341 | |
10248 | #, fuzzy, c-format | |
10249 | msgid "%s: add partition #%d failed" | |
10250 | msgstr "%s: swapon is mislukt" | |
10251 | ||
10252 | #: partx/partx.c:564 | |
10253 | #, fuzzy, c-format | |
10254 | msgid "failed to initialize blkid filter for '%s'" | |
10255 | msgstr "initialiseren van libmount-iterator is mislukt" | |
10256 | ||
10257 | #: partx/partx.c:572 | |
10258 | #, fuzzy, c-format | |
10259 | msgid "%s: failed to read partition table" | |
10260 | msgstr "partitietabel opnieuw inlezen" | |
10261 | ||
10262 | #: partx/partx.c:578 | |
10263 | #, fuzzy, c-format | |
10264 | msgid "%s: partition table '%s' detected\n" | |
10265 | msgstr " (%s-partitietabel gedetecteerd). " | |
10266 | ||
10267 | #: partx/partx.c:583 | |
10268 | #, fuzzy, c-format | |
10269 | msgid "%s: %s partition table does not contains usable partitions" | |
10270 | msgstr "Schijf %s bevat geen geldige partitietabel\n" | |
10271 | ||
10272 | #: partx/partx.c:596 | |
10273 | #, c-format | |
10274 | msgid "" | |
10275 | "\n" | |
10276 | "Usage:\n" | |
10277 | " %s [-a|-d|-s] [--nr <N:M> | <device>] <wholedisk>\n" | |
10278 | msgstr "" | |
10279 | ||
10280 | #: partx/partx.c:601 | |
10281 | #, c-format | |
10282 | msgid "" | |
10283 | "\n" | |
10284 | "Options:\n" | |
10285 | " -a, --add add specified partitions or all of them\n" | |
10286 | " -d, --delete delete specified partitions or all of them\n" | |
10287 | " -l, --list list partitions (DEPRECATED)\n" | |
10288 | " -s, --show list partitions\n" | |
10289 | "\n" | |
10290 | " -b, --bytes print SIZE in bytes rather than in human readable " | |
10291 | "format\n" | |
10292 | " -g, --noheadings don't print headings for --show\n" | |
10293 | " -r, --raw use raw format output\n" | |
10294 | " -t, --type <TYPE> specify the partition type (dos, bsd, solaris, etc.)\n" | |
10295 | " -n, --nr <M:N> specify the range of partitions (--nr 2:4)\n" | |
10296 | " -o, --output <LIST> output column\n" | |
10297 | " -h, --help print this help\n" | |
10298 | "\n" | |
10299 | msgstr "" | |
10300 | ||
10301 | #: partx/partx.c:615 | |
10302 | #, fuzzy, c-format | |
10303 | msgid "" | |
10304 | "\n" | |
10305 | "Available columns (for --show):\n" | |
10306 | msgstr "Beschikbare opdrachten:\n" | |
cf8316e2 | 10307 | |
32940a75 KZ |
10308 | #: partx/partx.c:620 |
10309 | #, fuzzy, c-format | |
10310 | msgid "" | |
10311 | "\n" | |
10312 | "For more information see partx(8).\n" | |
10313 | msgstr "" | |
10314 | "\n" | |
10315 | "Voor meer informatie zie setarch(8).\n" | |
cf8316e2 | 10316 | |
32940a75 KZ |
10317 | #: partx/partx.c:680 |
10318 | #, fuzzy | |
10319 | msgid "failed to parse --nr <M-N> range" | |
10320 | msgstr "ontleden van prioriteit is mislukt" | |
cf8316e2 | 10321 | |
32940a75 KZ |
10322 | #: partx/partx.c:778 |
10323 | #, fuzzy | |
10324 | msgid "--nr and <partition> are mutually exclusive}" | |
10325 | msgstr "opties gaan niet samen" | |
cf8316e2 | 10326 | |
32940a75 KZ |
10327 | #: partx/partx.c:816 |
10328 | #, fuzzy, c-format | |
10329 | msgid "%s: failed to initialize blkid prober" | |
10330 | msgstr "initialiseren van regelbuffer is mislukt\n" | |
cf8316e2 | 10331 | |
32940a75 | 10332 | #: schedutils/chrt.c:62 |
cf8316e2 KZ |
10333 | #, c-format |
10334 | msgid "" | |
10335 | "\n" | |
bd52b155 | 10336 | "chrt - manipulate real-time attributes of a process\n" |
cf8316e2 KZ |
10337 | "\n" |
10338 | "Set policy:\n" | |
10339 | " chrt [options] <policy> <priority> {<pid> | <command> [<arg> ...]}\n" | |
10340 | "\n" | |
10341 | "Get policy:\n" | |
10342 | " chrt [options] {<pid> | <command> [<arg> ...]}\n" | |
bd52b155 | 10343 | msgstr "" |
a9a64dc0 BS |
10344 | "\n" |
10345 | "chrt - de realtime-eigenschappen van een proces instellen\n" | |
10346 | "\n" | |
10347 | "Beleid instellen:\n" | |
10348 | " chrt [opties] <beleid> <prioriteit> {<PID> | <opdracht> [<argument>...]}\n" | |
10349 | "\n" | |
10350 | "Beleid opvragen:\n" | |
10351 | " chrt [opties] {<PID> | <opdracht> [<argument>...]}\n" | |
bd52b155 | 10352 | |
32940a75 | 10353 | #: schedutils/chrt.c:69 |
bd52b155 KZ |
10354 | #, c-format |
10355 | msgid "" | |
cf8316e2 KZ |
10356 | "\n" |
10357 | "Scheduling policies:\n" | |
10358 | " -b | --batch set policy to SCHED_BATCH\n" | |
10359 | " -f | --fifo set policy to SCHED_FIFO\n" | |
10360 | " -i | --idle set policy to SCHED_IDLE\n" | |
10361 | " -o | --other set policy to SCHED_OTHER\n" | |
10362 | " -r | --rr set policy to SCHED_RR (default)\n" | |
bd52b155 | 10363 | msgstr "" |
a9a64dc0 BS |
10364 | "\n" |
10365 | "Scheduling-beleid:\n" | |
10366 | " -b | --batch beleid op SCHED_BATCH instellen\n" | |
10367 | " -f | --fifo beleid op SCHED_FIFO instellen\n" | |
10368 | " -i | --idle beleid op SCHED_IDLE instellen\n" | |
10369 | " -o | --other beleid op SCHED_OTHER instellen\n" | |
10370 | " -r | --rr beleid op SCHED_RR instellen (standaard)\n" | |
bd52b155 | 10371 | |
32940a75 | 10372 | #: schedutils/chrt.c:78 |
bd52b155 KZ |
10373 | #, c-format |
10374 | msgid "" | |
cf8316e2 | 10375 | "\n" |
55c8e797 KZ |
10376 | "Scheduling flags:\n" |
10377 | " -R | --reset-on-fork set SCHED_RESET_ON_FORK for FIFO or RR\n" | |
bd52b155 | 10378 | msgstr "" |
a9a64dc0 BS |
10379 | "\n" |
10380 | "Scheduling-vlag:\n" | |
10381 | " -R | --reset-on-fork SCHED_RESET_ON_FORK instellen voor FIFO of RR\n" | |
bd52b155 | 10382 | |
32940a75 | 10383 | #: schedutils/chrt.c:82 |
bd52b155 KZ |
10384 | #, c-format |
10385 | msgid "" | |
55c8e797 | 10386 | "\n" |
cf8316e2 KZ |
10387 | "Options:\n" |
10388 | " -h | --help display this help\n" | |
cf8316e2 | 10389 | " -m | --max show min and max valid priorities\n" |
bd52b155 | 10390 | " -p | --pid operate on existing given pid\n" |
cf8316e2 KZ |
10391 | " -v | --verbose display status information\n" |
10392 | " -V | --version output version information\n" | |
10393 | "\n" | |
10394 | msgstr "" | |
a9a64dc0 BS |
10395 | "\n" |
10396 | "Opties:\n" | |
10397 | " -h | --help deze hulptekst tonen\n" | |
10398 | " -m | --max minimum en maximum geldige prioriteiten tonen\n" | |
10399 | " -p | --pid de gegeven bestaande PID beïnvloeden\n" | |
10400 | " -v | --verbose statusinformatie tonen\n" | |
10401 | " -V | --version programmaversie tonen\n" | |
10402 | "\n" | |
cf8316e2 | 10403 | |
32940a75 | 10404 | #: schedutils/chrt.c:103 |
0253c368 | 10405 | #, c-format |
cf8316e2 | 10406 | msgid "failed to get pid %d's policy" |
0253c368 | 10407 | msgstr "opvragen van beleid voor PID %d is mislukt" |
7eda085c | 10408 | |
32940a75 | 10409 | #: schedutils/chrt.c:106 |
a9a64dc0 | 10410 | #, c-format |
bd52b155 | 10411 | msgid "pid %d's new scheduling policy: " |
a9a64dc0 | 10412 | msgstr "Nieuw scheduling-beleid voor PID %d: " |
7eda085c | 10413 | |
32940a75 | 10414 | #: schedutils/chrt.c:108 |
a9a64dc0 | 10415 | #, c-format |
bd52b155 | 10416 | msgid "pid %d's current scheduling policy: " |
a9a64dc0 | 10417 | msgstr "Huidig scheduling-beleid voor PID %d: " |
bd52b155 | 10418 | |
32940a75 | 10419 | #: schedutils/chrt.c:141 |
0253c368 | 10420 | #, c-format |
cf8316e2 | 10421 | msgid "unknown\n" |
0253c368 | 10422 | msgstr "onbekend\n" |
756bfd01 | 10423 | |
32940a75 | 10424 | #: schedutils/chrt.c:145 |
7eda085c | 10425 | #, c-format |
cf8316e2 | 10426 | msgid "failed to get pid %d's attributes" |
0253c368 | 10427 | msgstr "opvragen van eigenschappen voor PID %d is mislukt" |
7eda085c | 10428 | |
32940a75 | 10429 | #: schedutils/chrt.c:148 |
a9a64dc0 | 10430 | #, c-format |
bd52b155 | 10431 | msgid "pid %d's new scheduling priority: %d\n" |
a9a64dc0 | 10432 | msgstr "Nieuwe scheduling-prioriteit van PID %d: %d\n" |
7eda085c | 10433 | |
32940a75 | 10434 | #: schedutils/chrt.c:151 |
a9a64dc0 | 10435 | #, c-format |
bd52b155 | 10436 | msgid "pid %d's current scheduling priority: %d\n" |
a9a64dc0 | 10437 | msgstr "Huidige scheduling-prioriteit van PID %d: %d\n" |
bd52b155 | 10438 | |
32940a75 | 10439 | #: schedutils/chrt.c:180 |
7eda085c | 10440 | #, c-format |
cf8316e2 | 10441 | msgid "SCHED_%s min/max priority\t: %d/%d\n" |
0253c368 | 10442 | msgstr "SCHED_%s minimum/maximum prioriteit:\t %d/%d\n" |
7eda085c | 10443 | |
32940a75 | 10444 | #: schedutils/chrt.c:183 |
7eda085c | 10445 | #, c-format |
cf8316e2 | 10446 | msgid "SCHED_%s not supported?\n" |
023d924d | 10447 | msgstr "SCHED_%s wordt niet ondersteund?\n" |
7eda085c | 10448 | |
32940a75 KZ |
10449 | #: schedutils/chrt.c:243 schedutils/ionice.c:116 schedutils/ionice.c:150 |
10450 | #: schedutils/ionice.c:159 schedutils/taskset.c:92 | |
cf8316e2 | 10451 | msgid "failed to parse pid" |
0253c368 | 10452 | msgstr "ontleden van PID is mislukt" |
cf8316e2 | 10453 | |
32940a75 | 10454 | #: schedutils/chrt.c:271 |
cf8316e2 | 10455 | msgid "failed to parse priority" |
0253c368 | 10456 | msgstr "ontleden van prioriteit is mislukt" |
cf8316e2 | 10457 | |
32940a75 KZ |
10458 | #: schedutils/chrt.c:277 |
10459 | msgid "" | |
10460 | "SCHED_RESET_ON_FORK flag is suppoted for SCHED_FIFO and SCHED_RR policies " | |
10461 | "only" | |
10462 | msgstr "" | |
10463 | "De vlag SCHED_RESET_ON_FORK wordt alleen voor SCHED_FIFO- en SCHED_RR-beleid " | |
10464 | "ondersteund" | |
55c8e797 | 10465 | |
32940a75 | 10466 | #: schedutils/chrt.c:287 |
0253c368 | 10467 | #, c-format |
cf8316e2 | 10468 | msgid "failed to set pid %d's policy" |
0253c368 | 10469 | msgstr "instellen van beleid voor PID %d is mislukt" |
cf8316e2 | 10470 | |
32940a75 | 10471 | #: schedutils/chrt.c:296 |
0253c368 | 10472 | #, c-format |
cf8316e2 | 10473 | msgid "failed to execute %s" |
0253c368 | 10474 | msgstr "uitvoeren van %s is mislukt" |
cf8316e2 | 10475 | |
32940a75 | 10476 | #: schedutils/ionice.c:59 |
cf8316e2 | 10477 | msgid "ioprio_get failed" |
0253c368 | 10478 | msgstr "ioprio_get() is mislukt" |
cf8316e2 | 10479 | |
32940a75 | 10480 | #: schedutils/ionice.c:77 |
cf8316e2 | 10481 | msgid "ioprio_set failed" |
0253c368 | 10482 | msgstr "ioprio_set() is mislukt" |
7eda085c | 10483 | |
32940a75 | 10484 | #: schedutils/ionice.c:83 |
7eda085c | 10485 | #, c-format |
cf8316e2 KZ |
10486 | msgid "" |
10487 | "\n" | |
10488 | "ionice - sets or gets process io scheduling class and priority.\n" | |
10489 | "\n" | |
10490 | "Usage:\n" | |
10491 | " ionice [ options ] -p <pid> [<pid> ...]\n" | |
55c8e797 | 10492 | " ionice [ options ] <command> [<arg> ...]\n" |
cf8316e2 KZ |
10493 | "\n" |
10494 | "Options:\n" | |
10495 | " -n <classdata> class data (0-7, lower being higher prio)\n" | |
10496 | " -c <class> scheduling class\n" | |
8e5963e2 | 10497 | " 0: none, 1: realtime, 2: best-effort, 3: idle\n" |
cf8316e2 KZ |
10498 | " -t ignore failures\n" |
10499 | " -h this help\n" | |
10500 | "\n" | |
10501 | msgstr "" | |
0253c368 BS |
10502 | "\n" |
10503 | "ionice - zet of toont de in-/uitvoer-scheduling-klasse en -prioriteit\n" | |
10504 | "\n" | |
10505 | "Gebruik:\n" | |
10506 | " ionice [opties] -p <PID>...\n" | |
10507 | " ionice [opties] <opdracht> [<argument>...]\n" | |
10508 | "\n" | |
10509 | "Opties:\n" | |
10510 | " -n <klassedata> klassedata (0-7, lager is hogere prioriteit)\n" | |
10511 | " -c <klasse> scheduling-klasse -- 0=geen, 1=realtime,\n" | |
10512 | " 2=zo_goed_als_het_gaat, 3=als_er_niks_anders_is\n" | |
10513 | " -t mislukkingen negeren\n" | |
10514 | " -h deze hulptekst tonen\n" | |
10515 | "\n" | |
cf8316e2 | 10516 | |
32940a75 KZ |
10517 | #: schedutils/ionice.c:108 |
10518 | #, fuzzy | |
10519 | msgid "failed to parse class data" | |
10520 | msgstr "ontleden van %s '%s' is mislukt" | |
10521 | ||
10522 | #: schedutils/ionice.c:112 | |
10523 | #, fuzzy | |
10524 | msgid "failed to parse class" | |
10525 | msgstr "ontleden van %s '%s' is mislukt" | |
cf8316e2 | 10526 | |
32940a75 | 10527 | #: schedutils/ionice.c:131 |
8e5963e2 | 10528 | msgid "ignoring given class data for none class" |
0253c368 | 10529 | msgstr "klassegegevens voor 'none'-klasse worden genegeerd" |
8e5963e2 | 10530 | |
32940a75 | 10531 | #: schedutils/ionice.c:139 |
cf8316e2 | 10532 | msgid "ignoring given class data for idle class" |
0253c368 | 10533 | msgstr "klassegegevens voor 'idle'-klasse worden genegeerd" |
7eda085c | 10534 | |
32940a75 | 10535 | #: schedutils/ionice.c:143 |
091b402e | 10536 | #, c-format |
cf8316e2 | 10537 | msgid "bad prio class %d" |
0253c368 | 10538 | msgstr "ongeldige prioriteitsklasse %d" |
7eda085c | 10539 | |
32940a75 | 10540 | #: schedutils/ionice.c:167 schedutils/taskset.c:185 |
0253c368 | 10541 | #, c-format |
55c8e797 | 10542 | msgid "executing %s failed" |
0253c368 | 10543 | msgstr "uitvoeren van '%s' is mislukt" |
e8f26419 | 10544 | |
32940a75 | 10545 | #: schedutils/taskset.c:40 |
0253c368 | 10546 | #, c-format |
55c8e797 KZ |
10547 | msgid "" |
10548 | "Usage: %s [options] [mask | cpu-list] [pid|cmd [args...]]\n" | |
10549 | "\n" | |
0253c368 BS |
10550 | msgstr "" |
10551 | "Gebruik: %s [optie...] [masker|CPU-lijst] [PID|opdracht [argument...]]\n" | |
10552 | "\n" | |
10553 | "Processoraffiniteit tonen of instellen van de gegeven PID,\n" | |
10554 | "of een nieuw proces starten met de gegeven affiniteit.\n" | |
10555 | "\n" | |
55c8e797 | 10556 | |
32940a75 | 10557 | #: schedutils/taskset.c:44 |
55c8e797 KZ |
10558 | #, c-format |
10559 | msgid "" | |
10560 | "Options:\n" | |
10561 | " -p, --pid operate on existing given pid\n" | |
10562 | " -c, --cpu-list display and specify cpus in list format\n" | |
10563 | " -h, --help display this help\n" | |
10564 | " -V, --version output version information\n" | |
10565 | "\n" | |
10566 | msgstr "" | |
0253c368 BS |
10567 | "Opties:\n" |
10568 | " -p, --pid de gegeven bestaande PID beïnvloeden\n" | |
10569 | " -c, --cpu-list de te gebruiken processoren (gegeven als lijst)\n" | |
10570 | " -h, --help deze hulptekst tonen\n" | |
10571 | " -V, --version programmaversie tonen\n" | |
10572 | "\n" | |
55c8e797 | 10573 | |
32940a75 | 10574 | #: schedutils/taskset.c:51 |
55c8e797 KZ |
10575 | #, c-format |
10576 | msgid "" | |
10577 | "The default behavior is to run a new command:\n" | |
10578 | " %1$s 03 sshd -b 1024\n" | |
10579 | "You can retrieve the mask of an existing task:\n" | |
10580 | " %1$s -p 700\n" | |
10581 | "Or set it:\n" | |
10582 | " %1$s -p 03 700\n" | |
10583 | "List format uses a comma-separated list instead of a mask:\n" | |
10584 | " %1$s -pc 0,3,7-11 700\n" | |
10585 | "Ranges in list format can take a stride argument:\n" | |
10586 | " e.g. 0-31:2 is equivalent to mask 0x55555555\n" | |
10587 | msgstr "" | |
0253c368 BS |
10588 | "Standaard wordt een nieuw proces gestart, bijvoorbeeld:\n" |
10589 | " %1$s 03 sshd -b 1024\n" | |
10590 | "U kunt het masker van een bestaand proces opvragen:\n" | |
10591 | " %1$s -p 700\n" | |
10592 | "Of instellen:\n" | |
10593 | " %1$s -p 03 700\n" | |
10594 | "In plaats van een masker is een kommagescheiden lijst mogelijk:\n" | |
10595 | " %1$s -pc 0,3,7-11 700\n" | |
10596 | "In een lijst kan op een bereik een stapargument volgen:\n" | |
10597 | " 0-31:2 is bijvoorbeeld hetzelfde als masker 0x55555555\n" | |
55c8e797 | 10598 | |
32940a75 | 10599 | #: schedutils/taskset.c:63 |
0253c368 | 10600 | #, c-format |
55c8e797 KZ |
10601 | msgid "" |
10602 | "\n" | |
10603 | "For more information see taskset(1).\n" | |
10604 | msgstr "" | |
10605 | "\n" | |
0253c368 | 10606 | "Voor meer informatie zie taskset(1).\n" |
55c8e797 | 10607 | |
32940a75 | 10608 | #: schedutils/taskset.c:115 |
55c8e797 | 10609 | msgid "cannot determine NR_CPUS; aborting" |
0253c368 | 10610 | msgstr "kan aantal processoren niet bepalen -- gestopt" |
55c8e797 | 10611 | |
32940a75 | 10612 | #: schedutils/taskset.c:124 schedutils/taskset.c:138 |
55c8e797 | 10613 | msgid "cpuset_alloc failed" |
0253c368 | 10614 | msgstr "cpuset_alloc() is mislukt" |
55c8e797 | 10615 | |
32940a75 | 10616 | #: schedutils/taskset.c:142 schedutils/taskset.c:167 |
0253c368 | 10617 | #, c-format |
55c8e797 | 10618 | msgid "failed to get pid %d's affinity" |
0253c368 | 10619 | msgstr "opvragen van affiniteit van PID %d is mislukt" |
55c8e797 | 10620 | |
32940a75 | 10621 | #: schedutils/taskset.c:145 |
55c8e797 KZ |
10622 | #, c-format |
10623 | msgid "pid %d's current affinity list: %s\n" | |
0253c368 | 10624 | msgstr "Huidige affiniteitslijst van PID %d: %s\n" |
55c8e797 | 10625 | |
32940a75 | 10626 | #: schedutils/taskset.c:148 |
55c8e797 KZ |
10627 | #, c-format |
10628 | msgid "pid %d's current affinity mask: %s\n" | |
0253c368 | 10629 | msgstr "Huidig affiniteitsmasker van PID %d: %s\n" |
55c8e797 | 10630 | |
32940a75 | 10631 | #: schedutils/taskset.c:159 |
0253c368 | 10632 | #, c-format |
55c8e797 | 10633 | msgid "failed to parse %s %s" |
0253c368 | 10634 | msgstr "ontleden van %s '%s' is mislukt" |
55c8e797 | 10635 | |
32940a75 | 10636 | #: schedutils/taskset.c:160 |
55c8e797 | 10637 | msgid "CPU list" |
0253c368 | 10638 | msgstr "processorenlijst" |
55c8e797 | 10639 | |
32940a75 | 10640 | #: schedutils/taskset.c:160 |
55c8e797 | 10641 | msgid "CPU mask" |
0253c368 | 10642 | msgstr "processorenmasker" |
55c8e797 | 10643 | |
32940a75 | 10644 | #: schedutils/taskset.c:164 |
0253c368 | 10645 | #, c-format |
55c8e797 | 10646 | msgid "failed to set pid %d's affinity" |
0253c368 | 10647 | msgstr "instellen van affiniteit van PID %d is mislukt" |
55c8e797 | 10648 | |
32940a75 | 10649 | #: schedutils/taskset.c:171 |
55c8e797 KZ |
10650 | #, c-format |
10651 | msgid "pid %d's new affinity list: %s\n" | |
0253c368 | 10652 | msgstr "Nieuwe affiniteitslijst van PID %d: %s\n" |
55c8e797 | 10653 | |
32940a75 | 10654 | #: schedutils/taskset.c:174 |
55c8e797 KZ |
10655 | #, c-format |
10656 | msgid "pid %d's new affinity mask: %s\n" | |
0253c368 | 10657 | msgstr "Nieuw affiniteitsmasker van PID %d: %s\n" |
55c8e797 | 10658 | |
32940a75 KZ |
10659 | #: simpleinit/shutdown.c:116 |
10660 | #, c-format | |
10661 | msgid "Usage: shutdown [-h|-r] [-fqs] [now|hh:ss|+mins]\n" | |
10662 | msgstr "Gebruik: shutdown [-h|-r] [-fqs] [now|uu:ss|+minuten]\n" | |
55c8e797 | 10663 | |
32940a75 KZ |
10664 | #: simpleinit/shutdown.c:134 |
10665 | msgid "Shutdown process aborted" | |
10666 | msgstr "Afsluitingsproces is afgebroken." | |
10667 | ||
10668 | #: simpleinit/shutdown.c:165 | |
10669 | #, fuzzy | |
10670 | msgid "only root can shut a system down." | |
10671 | msgstr "%s: Alleen root kan een systeem afsluiten.\n" | |
10672 | ||
10673 | #: simpleinit/shutdown.c:255 | |
10674 | #, fuzzy | |
10675 | msgid "that must be tomorrow, can't you wait till then?" | |
10676 | msgstr "Dat moet morgen zijn; kunt u niet tot dan wachten?\n" | |
10677 | ||
10678 | #: simpleinit/shutdown.c:304 | |
10679 | msgid "for maintenance; bounce, bounce" | |
10680 | msgstr "voor onderhoud -- joepie" | |
10681 | ||
10682 | #: simpleinit/shutdown.c:332 | |
10683 | msgid "The system is being shut down within 5 minutes" | |
10684 | msgstr "Het systeem wordt binnen vijf minuten afgesloten." | |
10685 | ||
10686 | #: simpleinit/shutdown.c:336 | |
10687 | msgid "Login is therefore prohibited." | |
10688 | msgstr "Inloggen is daarom niet toegestaan." | |
10689 | ||
10690 | #: simpleinit/shutdown.c:358 | |
10691 | #, c-format | |
10692 | msgid "rebooted by %s: %s" | |
10693 | msgstr "opnieuw gestart door %s: %s" | |
10694 | ||
10695 | #: simpleinit/shutdown.c:361 | |
10696 | #, c-format | |
10697 | msgid "halted by %s: %s" | |
10698 | msgstr "afgesloten door %s: %s" | |
10699 | ||
10700 | #: simpleinit/shutdown.c:425 | |
10701 | msgid "" | |
10702 | "\n" | |
10703 | "Why am I still alive after reboot?" | |
10704 | msgstr "" | |
10705 | "\n" | |
10706 | "Waarom leef ik nog na een herstart?" | |
10707 | ||
10708 | #: simpleinit/shutdown.c:427 | |
10709 | msgid "" | |
10710 | "\n" | |
10711 | "Now you can turn off the power..." | |
10712 | msgstr "" | |
10713 | "\n" | |
10714 | "U kunt de computer nu uitschakelen..." | |
10715 | ||
10716 | #: simpleinit/shutdown.c:443 | |
10717 | #, c-format | |
10718 | msgid "Calling kernel power-off facility...\n" | |
10719 | msgstr "De uitschakel-voorziening van de kernel wordt aangeroepen...\n" | |
10720 | ||
10721 | #: simpleinit/shutdown.c:446 | |
10722 | #, c-format | |
10723 | msgid "Error powering off\t%s\n" | |
10724 | msgstr "Fout bij het uitschakelen\t%s\n" | |
10725 | ||
10726 | #: simpleinit/shutdown.c:454 | |
10727 | #, c-format | |
10728 | msgid "Executing the program \"%s\" ...\n" | |
10729 | msgstr "Het programma '%s' wordt uitgevoerd...\n" | |
10730 | ||
10731 | #: simpleinit/shutdown.c:457 | |
10732 | #, c-format | |
10733 | msgid "Error executing\t%s\n" | |
10734 | msgstr "Fout tijdens uitvoering: %s\n" | |
10735 | ||
10736 | #: simpleinit/shutdown.c:484 | |
10737 | #, c-format | |
10738 | msgid "URGENT: broadcast message from %s:" | |
10739 | msgstr "BELANGRIJK: bericht van %s voor iedereen:" | |
10740 | ||
10741 | #: simpleinit/shutdown.c:490 | |
10742 | #, c-format | |
10743 | msgid "System going down in %d hours %d minutes" | |
10744 | msgstr "Het systeem wordt over %d uur en %d minuten afgesloten." | |
10745 | ||
10746 | #: simpleinit/shutdown.c:493 | |
10747 | #, c-format | |
10748 | msgid "System going down in 1 hour %d minutes" | |
10749 | msgstr "Het systeem wordt over 1 uur en %d minuten afgesloten." | |
10750 | ||
10751 | #: simpleinit/shutdown.c:496 | |
10752 | #, c-format | |
10753 | msgid "System going down in %d minutes\n" | |
10754 | msgstr "Het systeem wordt over %d minuten afgesloten.\n" | |
10755 | ||
10756 | #: simpleinit/shutdown.c:499 | |
10757 | #, c-format | |
10758 | msgid "System going down in 1 minute\n" | |
10759 | msgstr "Het systeem wordt over 1 minuut afgesloten.\n" | |
10760 | ||
10761 | #: simpleinit/shutdown.c:501 | |
10762 | #, c-format | |
10763 | msgid "System going down IMMEDIATELY!\n" | |
10764 | msgstr "Het systeem wordt NU afgesloten!\n" | |
10765 | ||
10766 | #: simpleinit/shutdown.c:506 | |
10767 | #, c-format | |
10768 | msgid "\t... %s ...\n" | |
10769 | msgstr "\t... %s ...\n" | |
10770 | ||
10771 | #: simpleinit/shutdown.c:563 | |
10772 | msgid "Cannot fork for swapoff. Shrug!" | |
10773 | msgstr "fork() voor swapoff is mislukt -- nou ja" | |
10774 | ||
10775 | #: simpleinit/shutdown.c:571 | |
10776 | msgid "Cannot exec swapoff, hoping umount will do the trick." | |
10777 | msgstr "Uitvoeren van swapoff is mislukt; hopelijk lost umount het op." | |
10778 | ||
10779 | #: simpleinit/shutdown.c:590 | |
10780 | msgid "Cannot fork for umount, trying manually." | |
10781 | msgstr "fork() voor umount is mislukt; dan maar zonder nieuw proces." | |
10782 | ||
10783 | #: simpleinit/shutdown.c:599 | |
10784 | #, c-format | |
10785 | msgid "Cannot exec %s, trying umount.\n" | |
10786 | msgstr "Uitvoeren van %s is mislukt; umount wordt geprobeerd.\n" | |
10787 | ||
10788 | #: simpleinit/shutdown.c:603 | |
10789 | msgid "Cannot exec umount, giving up on umount." | |
10790 | msgstr "Uitvoeren van umount is mislukt -- gestopt" | |
10791 | ||
10792 | #: simpleinit/shutdown.c:608 | |
10793 | msgid "Unmounting any remaining filesystems..." | |
10794 | msgstr "Ontkoppelen van resterende bestandssystemen..." | |
10795 | ||
10796 | #: simpleinit/shutdown.c:655 | |
10797 | #, c-format | |
10798 | msgid "shutdown: Couldn't umount %s: %s\n" | |
10799 | msgstr "shutdown: Kan %s niet ontkoppelen: %s\n" | |
10800 | ||
10801 | #: simpleinit/simpleinit.c:137 | |
10802 | msgid "Booting to single user mode.\n" | |
10803 | msgstr "Opstarten in ééngebruikersmodus.\n" | |
10804 | ||
10805 | #: simpleinit/simpleinit.c:141 | |
10806 | msgid "exec of single user shell failed\n" | |
10807 | msgstr "Uitvoeren van ééngebruikersshell is mislukt\n" | |
10808 | ||
10809 | #: simpleinit/simpleinit.c:145 | |
10810 | msgid "fork of single user shell failed\n" | |
10811 | msgstr "fork() van ééngebruikersshell is mislukt\n" | |
10812 | ||
10813 | #: simpleinit/simpleinit.c:213 | |
10814 | msgid "error opening fifo\n" | |
10815 | msgstr "fout bij openen van fifo\n" | |
10816 | ||
10817 | #: simpleinit/simpleinit.c:217 | |
10818 | msgid "error setting close-on-exec on /dev/initctl" | |
10819 | msgstr "fout bij instellen van sluiten-bij-uitvoeren op /dev/initctl" | |
10820 | ||
10821 | #: simpleinit/simpleinit.c:264 | |
10822 | msgid "error running finalprog\n" | |
10823 | msgstr "fout bij uitvoeren van finalprog\n" | |
10824 | ||
10825 | #: simpleinit/simpleinit.c:268 | |
10826 | msgid "error forking finalprog\n" | |
10827 | msgstr "fout bij fork() van finalprog\n" | |
10828 | ||
10829 | #: simpleinit/simpleinit.c:350 | |
10830 | msgid "" | |
10831 | "\n" | |
10832 | "Wrong password.\n" | |
10833 | msgstr "" | |
10834 | "\n" | |
10835 | "Verkeerd wachtwoord.\n" | |
10836 | ||
10837 | #: simpleinit/simpleinit.c:423 | |
10838 | msgid "lstat of path failed\n" | |
10839 | msgstr "lstat() van pad is mislukt\n" | |
10840 | ||
10841 | #: simpleinit/simpleinit.c:431 | |
10842 | msgid "stat of path failed\n" | |
10843 | msgstr "stat() van pad is mislukt\n" | |
10844 | ||
10845 | #: simpleinit/simpleinit.c:439 | |
10846 | msgid "open of directory failed\n" | |
10847 | msgstr "openen van map is mislukt\n" | |
10848 | ||
10849 | #: simpleinit/simpleinit.c:506 | |
10850 | #, c-format | |
10851 | msgid "respawning: \"%s\" too fast: quenching entry\n" | |
10852 | msgstr "\"%s\" wordt te frequent herboren: item wordt afgeknepen\n" | |
10853 | ||
10854 | #: simpleinit/simpleinit.c:514 | |
10855 | msgid "fork failed\n" | |
10856 | msgstr "fork() is mislukt\n" | |
10857 | ||
10858 | #: simpleinit/simpleinit.c:545 text-utils/more.c:1671 | |
10859 | msgid "exec failed\n" | |
10860 | msgstr "exec() is mislukt\n" | |
10861 | ||
10862 | #: simpleinit/simpleinit.c:569 | |
10863 | msgid "cannot open inittab\n" | |
10864 | msgstr "kan bestand 'inittab' niet openen\n" | |
10865 | ||
10866 | #: simpleinit/simpleinit.c:636 | |
10867 | msgid "no TERM or cannot stat tty\n" | |
10868 | msgstr "geen TERM ingesteld, of kan status van terminal niet opvragen\n" | |
55c8e797 | 10869 | |
32940a75 | 10870 | #: simpleinit/simpleinit.c:943 |
0253c368 | 10871 | #, c-format |
32940a75 KZ |
10872 | msgid "error at stopping service \"%s\"\n" |
10873 | msgstr "fout bij stoppen van dienst \"%s\"\n" | |
55c8e797 | 10874 | |
32940a75 | 10875 | #: simpleinit/simpleinit.c:955 |
023d924d | 10876 | #, c-format |
32940a75 KZ |
10877 | msgid "Stopped service: %s\n" |
10878 | msgstr "Gestopte dienst: \"%s\"\n" | |
7eda085c | 10879 | |
32940a75 | 10880 | #: simpleinit/simpleinit.c:1075 |
023d924d | 10881 | #, c-format |
32940a75 KZ |
10882 | msgid "error at starting service \"%s\"\n" |
10883 | msgstr "fout bij starten van dienst \"%s\"\n" | |
10884 | ||
10885 | #: sys-utils/ctrlaltdel.c:24 | |
10886 | #, fuzzy | |
10887 | msgid "You must be root to set the Ctrl-Alt-Del behaviour" | |
10888 | msgstr "" | |
10889 | "U moet root zijn om het gedrag van Ctrl-Alt-Del in te kunnen stellen.\n" | |
10890 | ||
10891 | #: sys-utils/ctrlaltdel.c:33 | |
10892 | #, fuzzy, c-format | |
10893 | msgid "Usage: %s hard|soft" | |
744cea01 | 10894 | msgstr "Gebruik: ctrlaltdel hard|soft\n" |
7eda085c | 10895 | |
df1dddf9 | 10896 | # wat die "For" betekent: geen idee |
32940a75 | 10897 | #: sys-utils/cytune.c:115 |
7eda085c KZ |
10898 | #, c-format |
10899 | msgid "" | |
10900 | "File %s, For threshold value %lu, Maximum characters in fifo were %d,\n" | |
10901 | "and the maximum transfer rate in characters/second was %f\n" | |
10902 | msgstr "" | |
744cea01 BS |
10903 | "Voor bestand %s, en met drempelwaarde %lu,\n" |
10904 | "was het maximum aantal tekens in de fifo %d,\n" | |
10905 | "en de maximale overdrachtssnelheid %f tekens/seconde.\n" | |
7eda085c | 10906 | |
32940a75 | 10907 | #: sys-utils/cytune.c:126 |
7eda085c KZ |
10908 | #, c-format |
10909 | msgid "" | |
32940a75 KZ |
10910 | "File %s, For threshold value %lu and timrout value %lu, Maximum characters " |
10911 | "in fifo were %d,\n" | |
7eda085c KZ |
10912 | "and the maximum transfer rate in characters/second was %f\n" |
10913 | msgstr "" | |
744cea01 BS |
10914 | "Voor bestand %s, en met drempelwaarde %lu en tijdslimiet %lu,\n" |
10915 | "was het maximum aantal tekens in de fifo %d,\n" | |
10916 | "en de maximale overdrachtssnelheid %f tekens/seconde.\n" | |
7eda085c | 10917 | |
32940a75 | 10918 | #: sys-utils/cytune.c:190 |
7eda085c KZ |
10919 | #, c-format |
10920 | msgid "Invalid interval value: %s\n" | |
744cea01 | 10921 | msgstr "Ongeldige intervalwaarde: %s\n" |
7eda085c | 10922 | |
32940a75 | 10923 | #: sys-utils/cytune.c:198 |
7eda085c KZ |
10924 | #, c-format |
10925 | msgid "Invalid set value: %s\n" | |
744cea01 | 10926 | msgstr "Ongeldige drempelwaarde: %s\n" |
7eda085c | 10927 | |
32940a75 | 10928 | #: sys-utils/cytune.c:206 |
7eda085c KZ |
10929 | #, c-format |
10930 | msgid "Invalid default value: %s\n" | |
744cea01 | 10931 | msgstr "Ongeldige standaarddrempelwaarde: %s\n" |
7eda085c | 10932 | |
32940a75 | 10933 | #: sys-utils/cytune.c:214 |
7eda085c KZ |
10934 | #, c-format |
10935 | msgid "Invalid set time value: %s\n" | |
744cea01 | 10936 | msgstr "Ongeldige waarde voor tijdslimiet: %s\n" |
7eda085c | 10937 | |
32940a75 | 10938 | #: sys-utils/cytune.c:222 |
7eda085c KZ |
10939 | #, c-format |
10940 | msgid "Invalid default time value: %s\n" | |
744cea01 | 10941 | msgstr "Ongeldige standaardwaarde voor tijdslimiet: %s\n" |
7eda085c | 10942 | |
32940a75 | 10943 | #: sys-utils/cytune.c:239 |
7eda085c | 10944 | #, c-format |
32940a75 KZ |
10945 | msgid "" |
10946 | "Usage: %s [-q [-i interval]] ([-s value]|[-S value]) ([-t value]|[-T value]) " | |
10947 | "[-g|-G] file [file...]\n" | |
48d7b13a | 10948 | msgstr "" |
744cea01 BS |
10949 | "Gebruik: %s [-q [-i interval]] ([-s waarde]|[-S waarde])\n" |
10950 | " ([-t waarde]|[-T waarde]) [-g|-G] bestand [bestand ...]\n" | |
7eda085c | 10951 | |
32940a75 KZ |
10952 | #: sys-utils/cytune.c:251 sys-utils/cytune.c:270 sys-utils/cytune.c:290 |
10953 | #: sys-utils/cytune.c:336 | |
95f1bdee | 10954 | #, c-format |
7eda085c | 10955 | msgid "Can't open %s: %s\n" |
df1dddf9 | 10956 | msgstr "Kan %s niet openen: %s\n" |
7eda085c | 10957 | |
32940a75 | 10958 | #: sys-utils/cytune.c:258 |
7eda085c KZ |
10959 | #, c-format |
10960 | msgid "Can't set %s to threshold %d: %s\n" | |
df1dddf9 | 10961 | msgstr "Kan %s niet instellen op drempelwaarde %d: %s\n" |
7eda085c | 10962 | |
32940a75 | 10963 | #: sys-utils/cytune.c:277 |
7eda085c KZ |
10964 | #, c-format |
10965 | msgid "Can't set %s to time threshold %d: %s\n" | |
df1dddf9 | 10966 | msgstr "Kan %s niet instellen op tijdsdrempel %d: %s\n" |
7eda085c | 10967 | |
32940a75 | 10968 | #: sys-utils/cytune.c:295 sys-utils/cytune.c:348 sys-utils/cytune.c:379 |
7eda085c KZ |
10969 | #, c-format |
10970 | msgid "Can't get threshold for %s: %s\n" | |
df1dddf9 | 10971 | msgstr "Kan drempelwaarde voor %s niet verkrijgen: %s\n" |
7eda085c | 10972 | |
32940a75 | 10973 | #: sys-utils/cytune.c:301 sys-utils/cytune.c:354 sys-utils/cytune.c:385 |
7eda085c KZ |
10974 | #, c-format |
10975 | msgid "Can't get timeout for %s: %s\n" | |
744cea01 | 10976 | msgstr "Kan tijdslimiet voor %s niet verkrijgen: %s\n" |
7eda085c | 10977 | |
32940a75 | 10978 | #: sys-utils/cytune.c:307 |
7eda085c | 10979 | #, c-format |
e8f26419 | 10980 | msgid "%s: %ld current threshold and %ld current timeout\n" |
744cea01 | 10981 | msgstr "%s: %ld is huidige drempelwaarde en %ld is huidige tijdslimiet\n" |
7eda085c | 10982 | |
32940a75 | 10983 | #: sys-utils/cytune.c:310 |
e8f26419 KZ |
10984 | #, c-format |
10985 | msgid "%s: %ld default threshold and %ld default timeout\n" | |
744cea01 | 10986 | msgstr "%s: %ld is standaard drempelwaarde en %ld is standaard tijdslimiet\n" |
7eda085c | 10987 | |
32940a75 | 10988 | #: sys-utils/cytune.c:324 |
7eda085c | 10989 | msgid "Can't set signal handler" |
0253c368 | 10990 | msgstr "Kan geen signaalverwerker instellen" |
7eda085c | 10991 | |
32940a75 | 10992 | #: sys-utils/cytune.c:328 sys-utils/cytune.c:363 |
7eda085c | 10993 | msgid "gettimeofday failed" |
744cea01 | 10994 | msgstr "gettimeofday() is mislukt" |
7eda085c | 10995 | |
32940a75 | 10996 | #: sys-utils/cytune.c:341 sys-utils/cytune.c:373 |
7eda085c KZ |
10997 | #, c-format |
10998 | msgid "Can't issue CYGETMON on %s: %s\n" | |
744cea01 | 10999 | msgstr "Kan ioctl(CYGETMON) niet uitvoeren op %s: %s\n" |
7eda085c | 11000 | |
32940a75 | 11001 | #: sys-utils/cytune.c:415 |
7eda085c | 11002 | #, c-format |
32940a75 KZ |
11003 | msgid "" |
11004 | "%s: %lu ints, %lu/%lu chars; fifo: %lu thresh, %lu tmout, %lu max, %lu now\n" | |
48d7b13a | 11005 | msgstr "" |
744cea01 BS |
11006 | "%s: %lu onderbrekingen, %lu/%lu tekens;\n" |
11007 | "fifo: %lu drempelwaarde, %lu tijdslimiet, %lu maximum, %lu nu\n" | |
7eda085c | 11008 | |
32940a75 | 11009 | #: sys-utils/cytune.c:421 |
7eda085c KZ |
11010 | #, c-format |
11011 | msgid " %f int/sec; %f rec, %f send (char/sec)\n" | |
744cea01 | 11012 | msgstr " %f onderbrekingen/sec; %f ontvangen, %f verzonden (tekens/sec)\n" |
7eda085c | 11013 | |
32940a75 | 11014 | #: sys-utils/cytune.c:426 |
7eda085c | 11015 | #, c-format |
32940a75 KZ |
11016 | msgid "" |
11017 | "%s: %lu ints, %lu chars; fifo: %lu thresh, %lu tmout, %lu max, %lu now\n" | |
48d7b13a | 11018 | msgstr "" |
744cea01 BS |
11019 | "%s: %lu onderbrekingen, %lu tekens;\n" |
11020 | "fifo: %lu drempelwaarde, %lu tijdslimiet, %lu maximum, %lu nu\n" | |
7eda085c | 11021 | |
32940a75 | 11022 | #: sys-utils/cytune.c:432 |
7eda085c KZ |
11023 | #, c-format |
11024 | msgid " %f int/sec; %f rec (char/sec)\n" | |
744cea01 | 11025 | msgstr " %f onderbrekingen/sec; %f ontvangen (tekens/sec)\n" |
7eda085c | 11026 | |
cf8316e2 | 11027 | #: sys-utils/dmesg.c:45 |
0253c368 | 11028 | #, c-format |
56e7984d | 11029 | msgid "Usage: %s [-c] [-n level] [-r] [-s bufsize]\n" |
0253c368 | 11030 | msgstr "Gebruik: %s [-c] [-n niveau] [-r] [-s buffergrootte]\n" |
7eda085c | 11031 | |
32940a75 | 11032 | #: sys-utils/fallocate.c:52 |
0253c368 | 11033 | #, c-format |
55c8e797 KZ |
11034 | msgid "" |
11035 | "Usage: %s [options] <filename>\n" | |
11036 | "\n" | |
11037 | "Options:\n" | |
0253c368 BS |
11038 | msgstr "" |
11039 | "Gebruik: %s [opties] <bestandsnaam>\n" | |
11040 | "\n" | |
11041 | "Opties:\n" | |
55c8e797 | 11042 | |
32940a75 | 11043 | #: sys-utils/fallocate.c:56 |
56e7984d KZ |
11044 | #, c-format |
11045 | msgid "" | |
11046 | " -h, --help this help\n" | |
11047 | " -n, --keep-size don't modify the length of the file\n" | |
11048 | " -o, --offset <num> offset of the allocation, in bytes\n" | |
11049 | " -l, --length <num> length of the allocation, in bytes\n" | |
11050 | msgstr "" | |
0253c368 BS |
11051 | " -h, --help deze hulptekst tonen\n" |
11052 | " -n, --keep-size lengte van bestand niet wijzigen\n" | |
11053 | " -o, --offset <getal> positie van de reservering, in bytes\n" | |
11054 | " -l, --length <getal> lengte van de reservering, in bytes\n" | |
56e7984d | 11055 | |
32940a75 | 11056 | #: sys-utils/fallocate.c:61 |
0253c368 | 11057 | #, c-format |
56e7984d KZ |
11058 | msgid "" |
11059 | "\n" | |
11060 | "For more information see fallocate(1).\n" | |
11061 | msgstr "" | |
11062 | "\n" | |
0253c368 | 11063 | "Voor meer informatie zie fallocate(1).\n" |
56e7984d | 11064 | |
32940a75 | 11065 | #: sys-utils/fallocate.c:119 |
56e7984d | 11066 | msgid "no length argument specified" |
0253c368 | 11067 | msgstr "geen lengte gegeven" |
56e7984d | 11068 | |
32940a75 | 11069 | #: sys-utils/fallocate.c:121 |
56e7984d | 11070 | msgid "invalid length value specified" |
0253c368 | 11071 | msgstr "ongeldige lengte gegeven" |
56e7984d | 11072 | |
32940a75 | 11073 | #: sys-utils/fallocate.c:123 |
56e7984d | 11074 | msgid "invalid offset value specified" |
0253c368 | 11075 | msgstr "ongeldige plaatswaarde gegeven" |
56e7984d | 11076 | |
32940a75 | 11077 | #: sys-utils/fallocate.c:125 |
56e7984d | 11078 | msgid "no filename specified." |
0253c368 | 11079 | msgstr "geen bestandsnaam gegeven" |
56e7984d | 11080 | |
32940a75 | 11081 | #: sys-utils/fallocate.c:130 sys-utils/fsfreeze.c:96 sys-utils/fstrim.c:131 |
55c8e797 | 11082 | msgid "unexpected number of arguments" |
0253c368 | 11083 | msgstr "onverwacht aantal argumenten" |
55c8e797 | 11084 | |
32940a75 | 11085 | #: sys-utils/fallocate.c:150 |
56e7984d | 11086 | msgid "keep size mode (-n option) unsupported" |
0253c368 | 11087 | msgstr "'keep-size'-modus (optie '-n') wordt niet ondersteund" |
56e7984d | 11088 | |
32940a75 | 11089 | #: sys-utils/fallocate.c:151 |
0253c368 | 11090 | #, c-format |
56e7984d | 11091 | msgid "%s: fallocate failed" |
0253c368 | 11092 | msgstr "%s: fallocate() is mislukt" |
56e7984d | 11093 | |
cf8316e2 KZ |
11094 | #: sys-utils/flock.c:65 |
11095 | #, c-format | |
11096 | msgid "" | |
11097 | "Usage: %1$s [-sxun][-w #] fd#\n" | |
11098 | " %1$s [-sxon][-w #] file [-c] command...\n" | |
11099 | " %1$s [-sxon][-w #] directory [-c] command...\n" | |
11100 | " -s --shared Get a shared lock\n" | |
11101 | " -x --exclusive Get an exclusive lock\n" | |
11102 | " -u --unlock Remove a lock\n" | |
11103 | " -n --nonblock Fail rather than wait\n" | |
11104 | " -w --timeout Wait for a limited amount of time\n" | |
11105 | " -o --close Close file descriptor before running command\n" | |
11106 | " -c --command Run a single command string through the shell\n" | |
11107 | " -h --help Display this text\n" | |
11108 | " -V --version Display version\n" | |
11109 | msgstr "" | |
11110 | ||
11111 | #: sys-utils/flock.c:192 | |
0253c368 | 11112 | #, c-format |
cf8316e2 | 11113 | msgid "%s: %s requires exactly one command argument\n" |
0253c368 | 11114 | msgstr "%s: %s vereist precies één opdrachtargument\n" |
cf8316e2 KZ |
11115 | |
11116 | #: sys-utils/flock.c:219 | |
0253c368 | 11117 | #, c-format |
cf8316e2 | 11118 | msgid "%s: cannot open lock file %s: %s\n" |
0253c368 | 11119 | msgstr "%s: kan vergrendelingsbestand %s niet openen: %s\n" |
cf8316e2 KZ |
11120 | |
11121 | #: sys-utils/flock.c:231 | |
0253c368 | 11122 | #, c-format |
cf8316e2 | 11123 | msgid "%s: bad number: %s\n" |
0253c368 | 11124 | msgstr "%s: ongeldig getal: %s\n" |
cf8316e2 KZ |
11125 | |
11126 | #: sys-utils/flock.c:238 | |
11127 | #, c-format | |
11128 | msgid "%s: requires file descriptor, file or directory\n" | |
0253c368 | 11129 | msgstr "%s: vereist een bestandsdescriptor, een bestand of een map\n" |
cf8316e2 | 11130 | |
11f69289 | 11131 | #: sys-utils/flock.c:296 |
0253c368 | 11132 | #, c-format |
cf8316e2 | 11133 | msgid "%s: fork failed: %s\n" |
0253c368 | 11134 | msgstr "%s: fork() is mislukt: %s\n" |
cf8316e2 | 11135 | |
32940a75 | 11136 | #: sys-utils/fsfreeze.c:41 sys-utils/fstrim.c:57 |
0253c368 | 11137 | #, c-format |
55c8e797 KZ |
11138 | msgid "" |
11139 | "Usage: %s [options] <mount point>\n" | |
11140 | "\n" | |
11141 | "Options:\n" | |
0253c368 BS |
11142 | msgstr "" |
11143 | "Gebruik: %s [opties] <aankoppelingspunt>\n" | |
11144 | "\n" | |
11145 | "Opties:\n" | |
55c8e797 KZ |
11146 | |
11147 | #: sys-utils/fsfreeze.c:45 | |
11148 | #, c-format | |
11149 | msgid "" | |
11150 | " -h, --help this help\n" | |
11151 | " -f, --freeze freeze the filesystem\n" | |
11152 | " -u, --unfreeze unfreeze the filesystem\n" | |
11153 | msgstr "" | |
0253c368 BS |
11154 | " -h, --help deze hulptekst tonen\n" |
11155 | " -f, --freeze het bestandssysteem bevriezen\n" | |
11156 | " -u, --unfreeze het bestandssysteem ontdooien\n" | |
55c8e797 KZ |
11157 | |
11158 | #: sys-utils/fsfreeze.c:49 | |
0253c368 | 11159 | #, c-format |
55c8e797 KZ |
11160 | msgid "" |
11161 | "\n" | |
11162 | "For more information see fsfreeze(8).\n" | |
11163 | msgstr "" | |
11164 | "\n" | |
0253c368 | 11165 | "Voor meer informatie zie fsfreeze(8).\n" |
55c8e797 KZ |
11166 | |
11167 | #: sys-utils/fsfreeze.c:90 | |
55c8e797 | 11168 | msgid "no action specified" |
0253c368 | 11169 | msgstr "geen actie gegeven" |
55c8e797 KZ |
11170 | |
11171 | #: sys-utils/fsfreeze.c:92 | |
55c8e797 | 11172 | msgid "no filename specified" |
0253c368 | 11173 | msgstr "geen bestandsnaam gegeven" |
55c8e797 KZ |
11174 | |
11175 | #: sys-utils/fsfreeze.c:105 | |
0253c368 | 11176 | #, c-format |
55c8e797 | 11177 | msgid "%s: fstat failed" |
0253c368 | 11178 | msgstr "%s: fstat() is mislukt" |
55c8e797 KZ |
11179 | |
11180 | #: sys-utils/fsfreeze.c:110 | |
0253c368 | 11181 | #, c-format |
55c8e797 | 11182 | msgid "%s: is not a directory" |
0253c368 | 11183 | msgstr "%s: is geen map" |
55c8e797 KZ |
11184 | |
11185 | #: sys-utils/fsfreeze.c:116 | |
0253c368 | 11186 | #, c-format |
55c8e797 | 11187 | msgid "%s: freeze failed" |
0253c368 | 11188 | msgstr "%s: bevriezen is mislukt" |
55c8e797 KZ |
11189 | |
11190 | #: sys-utils/fsfreeze.c:121 | |
0253c368 | 11191 | #, c-format |
55c8e797 | 11192 | msgid "%s: unfreeze failed" |
0253c368 | 11193 | msgstr "%s: ontdooien is mislukt" |
55c8e797 | 11194 | |
32940a75 KZ |
11195 | #: sys-utils/fstrim.c:61 |
11196 | #, c-format | |
11197 | msgid "" | |
11198 | " -h, --help this help\n" | |
11199 | " -o, --offset <num> offset in bytes to discard from\n" | |
11200 | " -l, --length <num> length of bytes to discard from the offset\n" | |
11201 | " -m, --minimum <num> minimum extent length to discard\n" | |
11202 | " -v, --verbose print number of discarded bytes\n" | |
11203 | msgstr "" | |
11204 | ||
11205 | #: sys-utils/fstrim.c:67 | |
11206 | #, fuzzy, c-format | |
11207 | msgid "" | |
11208 | "\n" | |
11209 | "For more information see fstrim(1).\n" | |
11210 | msgstr "" | |
11211 | "\n" | |
11212 | "Voor meer informatie zie findmnt(1).\n" | |
11213 | ||
11214 | #: sys-utils/fstrim.c:103 | |
11215 | #, fuzzy, c-format | |
11216 | msgid "failed to parse length: %s" | |
11217 | msgstr "ontleden van %s '%s' is mislukt" | |
11218 | ||
11219 | #: sys-utils/fstrim.c:108 | |
11220 | #, fuzzy, c-format | |
11221 | msgid "failed to parse offset: %s" | |
11222 | msgstr "ontleden van %s '%s' is mislukt" | |
11223 | ||
11224 | #: sys-utils/fstrim.c:113 | |
11225 | #, fuzzy, c-format | |
11226 | msgid "failed to parse minimal extend length: %s" | |
11227 | msgstr "kan timingsbestand %s niet lezen" | |
11228 | ||
11229 | #: sys-utils/fstrim.c:126 | |
11230 | #, fuzzy | |
11231 | msgid "no mountpoint specified." | |
11232 | msgstr "geen actie gegeven" | |
11233 | ||
11234 | #: sys-utils/fstrim.c:138 | |
11235 | #, fuzzy, c-format | |
11236 | msgid "%s: not a directory" | |
11237 | msgstr "%s: is geen map" | |
11238 | ||
11239 | #: sys-utils/fstrim.c:147 | |
11240 | #, fuzzy, c-format | |
11241 | msgid "%s: FITRIM ioctl failed" | |
11242 | msgstr "%s: schrijven is mislukt" | |
11243 | ||
11244 | #: sys-utils/fstrim.c:150 | |
11245 | #, c-format | |
11246 | msgid "%s: %<PRIu64> bytes was trimmed\n" | |
11247 | msgstr "" | |
11248 | ||
cf8316e2 | 11249 | #: sys-utils/ipcmk.c:84 |
0253c368 | 11250 | #, c-format |
cf8316e2 KZ |
11251 | msgid "" |
11252 | "\n" | |
11253 | "Usage: %s [options]\n" | |
11254 | "\n" | |
0253c368 BS |
11255 | msgstr "" |
11256 | "\n" | |
11257 | "Gebruik: %s [opties]\n" | |
11258 | "\n" | |
cf8316e2 KZ |
11259 | |
11260 | #: sys-utils/ipcmk.c:86 | |
11261 | #, c-format | |
11262 | msgid "" | |
11263 | " -M <size> create shared memory segment of size <size>\n" | |
11264 | " -S <nsems> create semaphore array with <nsems> elements\n" | |
11265 | " -Q create message queue\n" | |
11266 | " -p <mode> permission for the resource (default is 0644)\n" | |
11267 | msgstr "" | |
0253c368 BS |
11268 | " -M <grootte> gedeeld geheugensegment aanmaken met deze grootte\n" |
11269 | " -S <aantal> semafoorarray aanmaken met <aantal> elementen\n" | |
11270 | " -Q berichtenwachtrij aanmaken\n" | |
11271 | " -p <modus> deze toegangsrechten toekennen (standaard 0644)\n" | |
cf8316e2 KZ |
11272 | |
11273 | #: sys-utils/ipcmk.c:90 | |
0253c368 | 11274 | #, c-format |
cf8316e2 KZ |
11275 | msgid "" |
11276 | "\n" | |
11277 | "For more information see ipcmk(1).\n" | |
11278 | "\n" | |
11279 | msgstr "" | |
11280 | "\n" | |
0253c368 | 11281 | "Voor meer informatie zie ipcmk(1).\n" |
cf8316e2 KZ |
11282 | |
11283 | #: sys-utils/ipcmk.c:142 | |
11284 | msgid "create share memory failed" | |
0253c368 | 11285 | msgstr "aanmaken van gedeeld geheugensegment is mislukt" |
cf8316e2 KZ |
11286 | |
11287 | #: sys-utils/ipcmk.c:144 | |
0253c368 | 11288 | #, c-format |
cf8316e2 | 11289 | msgid "Shared memory id: %d\n" |
0253c368 | 11290 | msgstr "Gedeeld geheugensegment-ID: %d\n" |
cf8316e2 KZ |
11291 | |
11292 | #: sys-utils/ipcmk.c:150 | |
11293 | msgid "create message queue failed" | |
0253c368 | 11294 | msgstr "aanmaken van berichtenwachtrij is mislukt" |
cf8316e2 KZ |
11295 | |
11296 | #: sys-utils/ipcmk.c:152 | |
0253c368 | 11297 | #, c-format |
cf8316e2 | 11298 | msgid "Message queue id: %d\n" |
0253c368 | 11299 | msgstr "Berichtenwachtrij-ID: %d\n" |
cf8316e2 KZ |
11300 | |
11301 | #: sys-utils/ipcmk.c:158 | |
cf8316e2 | 11302 | msgid "create semaphore failed" |
0253c368 | 11303 | msgstr "aanmaken van semafoor is mislukt" |
cf8316e2 KZ |
11304 | |
11305 | #: sys-utils/ipcmk.c:160 | |
0253c368 | 11306 | #, c-format |
cf8316e2 | 11307 | msgid "Semaphore id: %d\n" |
0253c368 | 11308 | msgstr "Semafoor-ID: %d\n" |
cf8316e2 | 11309 | |
56e7984d | 11310 | #: sys-utils/ipcrm.c:64 |
66ee8158 KZ |
11311 | #, c-format |
11312 | msgid "invalid id: %s\n" | |
744cea01 | 11313 | msgstr "ongeldig ID: %s\n" |
66ee8158 | 11314 | |
56e7984d | 11315 | #: sys-utils/ipcrm.c:82 |
95f1bdee | 11316 | #, c-format |
66ee8158 | 11317 | msgid "cannot remove id %s (%s)\n" |
744cea01 | 11318 | msgstr "kan ID %s niet verwijderen (%s)\n" |
66ee8158 | 11319 | |
56e7984d | 11320 | #: sys-utils/ipcrm.c:97 |
7eda085c | 11321 | #, c-format |
1d4ad1de | 11322 | msgid "deprecated usage: %s {shm | msg | sem} id ...\n" |
744cea01 | 11323 | msgstr "Afgeraden gebruik: %s [shm | msg | sem] ID ...\n" |
7eda085c | 11324 | |
56e7984d | 11325 | #: sys-utils/ipcrm.c:124 |
7eda085c | 11326 | #, c-format |
66ee8158 | 11327 | msgid "unknown resource type: %s\n" |
df1dddf9 | 11328 | msgstr "onbekende bronsoort: %s\n" |
7eda085c | 11329 | |
56e7984d | 11330 | #: sys-utils/ipcrm.c:128 |
b359eb3b | 11331 | #, c-format |
66ee8158 | 11332 | msgid "resource(s) deleted\n" |
df1dddf9 | 11333 | msgstr "bron(nen) verwijderd\n" |
7eda085c | 11334 | |
56e7984d | 11335 | #: sys-utils/ipcrm.c:138 |
1d4ad1de KZ |
11336 | #, c-format |
11337 | msgid "" | |
11338 | "usage: %s [ [-q msqid] [-m shmid] [-s semid]\n" | |
11339 | " [-Q msgkey] [-M shmkey] [-S semkey] ... ]\n" | |
11340 | msgstr "" | |
744cea01 BS |
11341 | "Gebruik: %s [ [-q msq_ID] [-m shm_ID] [-s sem_ID]\n" |
11342 | " [-Q msq_sleutel] [-M shm_sleutel] [-S sem_sleutel] ... ]\n" | |
1d4ad1de | 11343 | |
32940a75 | 11344 | #: sys-utils/ipcrm.c:189 |
95f1bdee | 11345 | #, c-format |
1d4ad1de | 11346 | msgid "%s: illegal key (%s)\n" |
744cea01 | 11347 | msgstr "%s: ongeldige sleutel (%s)\n" |
1d4ad1de | 11348 | |
32940a75 | 11349 | #: sys-utils/ipcrm.c:204 sys-utils/ipcrm.c:236 |
1d4ad1de | 11350 | msgid "permission denied for key" |
df1dddf9 | 11351 | msgstr "toegang geweigerd voor sleutel" |
1d4ad1de | 11352 | |
32940a75 | 11353 | #: sys-utils/ipcrm.c:207 sys-utils/ipcrm.c:246 |
1d4ad1de | 11354 | msgid "already removed key" |
744cea01 | 11355 | msgstr "sleutel is al verwijderd" |
1d4ad1de | 11356 | |
32940a75 | 11357 | #: sys-utils/ipcrm.c:210 sys-utils/ipcrm.c:241 |
1d4ad1de | 11358 | msgid "invalid key" |
744cea01 | 11359 | msgstr "ongeldige sleutel" |
1d4ad1de | 11360 | |
32940a75 | 11361 | #: sys-utils/ipcrm.c:213 sys-utils/ipcrm.c:251 |
1d4ad1de | 11362 | msgid "unknown error in key" |
df1dddf9 | 11363 | msgstr "onbekende fout in sleutel" |
1d4ad1de | 11364 | |
32940a75 | 11365 | #: sys-utils/ipcrm.c:237 |
1d4ad1de | 11366 | msgid "permission denied for id" |
744cea01 | 11367 | msgstr "toegang geweigerd voor ID" |
1d4ad1de | 11368 | |
32940a75 | 11369 | #: sys-utils/ipcrm.c:242 |
1d4ad1de | 11370 | msgid "invalid id" |
744cea01 | 11371 | msgstr "ongeldig ID" |
1d4ad1de | 11372 | |
32940a75 | 11373 | #: sys-utils/ipcrm.c:247 |
1d4ad1de | 11374 | msgid "already removed id" |
744cea01 | 11375 | msgstr "ID is al verwijderd" |
1d4ad1de | 11376 | |
32940a75 | 11377 | #: sys-utils/ipcrm.c:252 |
1d4ad1de | 11378 | msgid "unknown error in id" |
744cea01 | 11379 | msgstr "onbekende fout in ID" |
1d4ad1de | 11380 | |
32940a75 | 11381 | #: sys-utils/ipcrm.c:255 |
95f1bdee | 11382 | #, c-format |
1d4ad1de | 11383 | msgid "%s: %s (%s)\n" |
df1dddf9 | 11384 | msgstr "%s: %s (%s)\n" |
1d4ad1de | 11385 | |
32940a75 | 11386 | #: sys-utils/ipcrm.c:263 |
95f1bdee | 11387 | #, c-format |
1d4ad1de | 11388 | msgid "%s: unknown argument: %s\n" |
df1dddf9 | 11389 | msgstr "%s: onbekend argument: %s\n" |
1d4ad1de | 11390 | |
55c8e797 | 11391 | #: sys-utils/ipcs.c:114 |
7eda085c | 11392 | #, c-format |
cf8316e2 | 11393 | msgid "" |
55c8e797 KZ |
11394 | "Usage: %1$s [-asmq] [-t|-c|-l|-u|-p]\n" |
11395 | " %1$s [-s|-m|-q] -i id\n" | |
11396 | " %1$s -h for help\n" | |
cf8316e2 | 11397 | msgstr "" |
0253c368 BS |
11398 | "Gebruik: %1$s [-asmq] [-t|-c|-l|-u|-p]\n" |
11399 | " %1$s [-s|-m|-q] -i ID\n" | |
11400 | " %1$s -h (voor hulp)\n" | |
7eda085c | 11401 | |
55c8e797 | 11402 | #: sys-utils/ipcs.c:123 |
b359eb3b | 11403 | #, c-format |
7eda085c | 11404 | msgid "" |
55c8e797 KZ |
11405 | "Usage: %1$s [resource]... [output-format]\n" |
11406 | " %1$s [resource] -i id\n" | |
11407 | "\n" | |
7eda085c | 11408 | msgstr "" |
0253c368 BS |
11409 | "Gebruik: %1$s [bron]... [uitvoeropmaak]\n" |
11410 | " %1$s [bron] -i ID\n" | |
11411 | "\n" | |
7eda085c | 11412 | |
56e7984d | 11413 | #: sys-utils/ipcs.c:127 |
0253c368 | 11414 | #, c-format |
7eda085c | 11415 | msgid "" |
55c8e797 KZ |
11416 | "Provide information on IPC facilities for which you have read access.\n" |
11417 | "\n" | |
7eda085c | 11418 | msgstr "" |
0253c368 BS |
11419 | "Geeft informatie over IPC-voorzieningen waarvoor u leestoegang hebt.\n" |
11420 | "\n" | |
7eda085c | 11421 | |
55c8e797 | 11422 | #: sys-utils/ipcs.c:131 |
0253c368 | 11423 | #, c-format |
7eda085c | 11424 | msgid "" |
55c8e797 KZ |
11425 | " -h display this help\n" |
11426 | " -i id print details on resource identified by id\n" | |
11427 | "\n" | |
0253c368 BS |
11428 | msgstr "" |
11429 | " -h deze hulptekst tonen\n" | |
11430 | " -i ID details weergeven over de met ID aangegeven bron\n" | |
11431 | "\n" | |
7eda085c | 11432 | |
55c8e797 | 11433 | #: sys-utils/ipcs.c:134 |
b359eb3b | 11434 | #, c-format |
7eda085c | 11435 | msgid "" |
55c8e797 KZ |
11436 | "Resource options:\n" |
11437 | " -m shared memory segments\n" | |
11438 | " -q message queues\n" | |
11439 | " -s semaphores\n" | |
11440 | " -a all (default)\n" | |
11441 | "\n" | |
7eda085c | 11442 | msgstr "" |
0253c368 BS |
11443 | "Bronopties:\n" |
11444 | " -m gedeelde geheugensegmenten\n" | |
11445 | " -q berichtwachtrijen\n" | |
11446 | " -s semaforen\n" | |
11447 | " -a alle (is standaard)\n" | |
11448 | "\n" | |
7eda085c | 11449 | |
55c8e797 | 11450 | #: sys-utils/ipcs.c:140 |
b359eb3b | 11451 | #, c-format |
55c8e797 KZ |
11452 | msgid "" |
11453 | "Output format:\n" | |
11454 | " -t time\n" | |
11455 | " -p pid\n" | |
11456 | " -c creator\n" | |
11457 | " -l limits\n" | |
11458 | " -u summary\n" | |
11459 | msgstr "" | |
0253c368 BS |
11460 | "Uitvoeropmaak:\n" |
11461 | " -t tijd\n" | |
11462 | " -p PID\n" | |
11463 | " -c aanmaker\n" | |
11464 | " -l grenzen\n" | |
11465 | " -u samenvatting\n" | |
7eda085c | 11466 | |
55c8e797 | 11467 | #: sys-utils/ipcs.c:268 |
b359eb3b | 11468 | #, c-format |
7eda085c | 11469 | msgid "kernel not configured for shared memory\n" |
0253c368 | 11470 | msgstr "kernel is niet ingesteld voor gedeeld geheugen\n" |
7eda085c | 11471 | |
55c8e797 | 11472 | #: sys-utils/ipcs.c:274 |
b359eb3b | 11473 | #, c-format |
7eda085c | 11474 | msgid "------ Shared Memory Limits --------\n" |
744cea01 | 11475 | msgstr "------ Gedeeld geheugen: grenzen --------\n" |
7eda085c | 11476 | |
55c8e797 | 11477 | #: sys-utils/ipcs.c:279 |
091b402e | 11478 | #, c-format |
c129767e | 11479 | msgid "max number of segments = %lu\n" |
744cea01 | 11480 | msgstr "maximum aantal segmenten = %lu\n" |
7eda085c | 11481 | |
55c8e797 | 11482 | #: sys-utils/ipcs.c:281 |
091b402e | 11483 | #, c-format |
c129767e | 11484 | msgid "max seg size (kbytes) = %lu\n" |
1d88206d | 11485 | msgstr "maximale segmentgrootte (kilobytes) = %lu\n" |
7eda085c | 11486 | |
55c8e797 | 11487 | #: sys-utils/ipcs.c:283 |
744cea01 | 11488 | #, c-format |
b268a071 | 11489 | msgid "max total shared memory (kbytes) = %llu\n" |
744cea01 | 11490 | msgstr "maximum totaal gedeeld geheugen (kilobytes) = %llu\n" |
7eda085c | 11491 | |
32940a75 | 11492 | #: sys-utils/ipcs.c:285 |
023d924d | 11493 | #, c-format |
32940a75 KZ |
11494 | msgid "min seg size (bytes) = %lu\n" |
11495 | msgstr "minimale segmentgrootte (bytes) = %lu\n" | |
023d924d | 11496 | |
32940a75 | 11497 | #: sys-utils/ipcs.c:290 |
023d924d | 11498 | #, c-format |
32940a75 KZ |
11499 | msgid "------ Shared Memory Status --------\n" |
11500 | msgstr "------ Gedeeld geheugen: status --------\n" | |
023d924d | 11501 | |
32940a75 KZ |
11502 | #. TRANSLATORS: This output format is mantained for backward compatibility |
11503 | #. as ipcs is used in scripts. For consistency with the rest, the translated | |
11504 | #. form can follow this model: | |
11505 | #. | |
11506 | #. "segments allocated = %d\n" | |
11507 | #. "pages allocated = %ld\n" | |
11508 | #. "pages resident = %ld\n" | |
11509 | #. "pages swapped = %ld\n" | |
11510 | #. "swap performance = %ld attempts, %ld successes\n" | |
11511 | #. | |
11512 | #: sys-utils/ipcs.c:301 | |
023d924d | 11513 | #, c-format |
32940a75 KZ |
11514 | msgid "" |
11515 | "segments allocated %d\n" | |
11516 | "pages allocated %ld\n" | |
11517 | "pages resident %ld\n" | |
11518 | "pages swapped %ld\n" | |
11519 | "Swap performance: %ld attempts\t %ld successes\n" | |
11520 | msgstr "" | |
7eda085c | 11521 | |
32940a75 | 11522 | #: sys-utils/ipcs.c:314 |
b359eb3b | 11523 | #, c-format |
7eda085c | 11524 | msgid "------ Shared Memory Segment Creators/Owners --------\n" |
744cea01 | 11525 | msgstr "------ Gedeeld geheugen: segmentaanmakers/eigenaars --------\n" |
7eda085c | 11526 | |
32940a75 KZ |
11527 | #: sys-utils/ipcs.c:316 sys-utils/ipcs.c:322 sys-utils/ipcs.c:329 |
11528 | #: sys-utils/ipcs.c:335 | |
7eda085c | 11529 | msgid "shmid" |
744cea01 | 11530 | msgstr "shm-ID" |
7eda085c | 11531 | |
32940a75 KZ |
11532 | #: sys-utils/ipcs.c:316 sys-utils/ipcs.c:335 sys-utils/ipcs.c:436 |
11533 | #: sys-utils/ipcs.c:451 sys-utils/ipcs.c:534 sys-utils/ipcs.c:552 | |
7eda085c | 11534 | msgid "perms" |
df1dddf9 | 11535 | msgstr "rechten" |
7eda085c | 11536 | |
32940a75 | 11537 | #: sys-utils/ipcs.c:316 sys-utils/ipcs.c:436 sys-utils/ipcs.c:534 |
7eda085c | 11538 | msgid "cuid" |
744cea01 | 11539 | msgstr "maker-UID" |
7eda085c | 11540 | |
32940a75 | 11541 | #: sys-utils/ipcs.c:316 sys-utils/ipcs.c:436 sys-utils/ipcs.c:534 |
7eda085c | 11542 | msgid "cgid" |
744cea01 | 11543 | msgstr "maker-GID" |
7eda085c | 11544 | |
32940a75 | 11545 | #: sys-utils/ipcs.c:316 sys-utils/ipcs.c:436 sys-utils/ipcs.c:534 |
7eda085c | 11546 | msgid "uid" |
744cea01 | 11547 | msgstr "UID" |
7eda085c | 11548 | |
32940a75 | 11549 | #: sys-utils/ipcs.c:316 sys-utils/ipcs.c:436 sys-utils/ipcs.c:534 |
7eda085c | 11550 | msgid "gid" |
744cea01 | 11551 | msgstr "GID" |
7eda085c | 11552 | |
32940a75 | 11553 | #: sys-utils/ipcs.c:320 |
b359eb3b | 11554 | #, c-format |
7eda085c | 11555 | msgid "------ Shared Memory Attach/Detach/Change Times --------\n" |
32940a75 KZ |
11556 | msgstr "" |
11557 | "------ Gedeeld geheugen: aanhecht-/onthecht-/wijzigingstijden --------\n" | |
7eda085c | 11558 | |
32940a75 KZ |
11559 | #: sys-utils/ipcs.c:322 sys-utils/ipcs.c:329 sys-utils/ipcs.c:335 |
11560 | #: sys-utils/ipcs.c:442 sys-utils/ipcs.c:451 sys-utils/ipcs.c:540 | |
11561 | #: sys-utils/ipcs.c:546 sys-utils/ipcs.c:552 | |
7eda085c | 11562 | msgid "owner" |
df1dddf9 | 11563 | msgstr "eigenaar" |
7eda085c | 11564 | |
32940a75 | 11565 | #: sys-utils/ipcs.c:322 |
7eda085c | 11566 | msgid "attached" |
744cea01 | 11567 | msgstr "aangehecht" |
7eda085c | 11568 | |
32940a75 | 11569 | #: sys-utils/ipcs.c:322 |
7eda085c | 11570 | msgid "detached" |
744cea01 | 11571 | msgstr "onthecht" |
7eda085c | 11572 | |
32940a75 | 11573 | #: sys-utils/ipcs.c:323 |
7eda085c | 11574 | msgid "changed" |
df1dddf9 | 11575 | msgstr "gewijzigd" |
7eda085c | 11576 | |
32940a75 | 11577 | #: sys-utils/ipcs.c:327 |
0253c368 | 11578 | #, c-format |
55c8e797 | 11579 | msgid "------ Shared Memory Creator/Last-op PIDs --------\n" |
32940a75 KZ |
11580 | msgstr "" |
11581 | "------ Gedeeld geheugen: PID's van aanmaker/laatste-operatie --------\n" | |
7eda085c | 11582 | |
32940a75 | 11583 | #: sys-utils/ipcs.c:329 |
7eda085c | 11584 | msgid "cpid" |
744cea01 | 11585 | msgstr "maker-PID" |
7eda085c | 11586 | |
32940a75 | 11587 | #: sys-utils/ipcs.c:329 |
7eda085c | 11588 | msgid "lpid" |
744cea01 | 11589 | msgstr "laatste-PID" |
7eda085c | 11590 | |
32940a75 | 11591 | #: sys-utils/ipcs.c:333 |
b359eb3b | 11592 | #, c-format |
7eda085c | 11593 | msgid "------ Shared Memory Segments --------\n" |
744cea01 | 11594 | msgstr "------ Gedeeld geheugen: segmenten --------\n" |
7eda085c | 11595 | |
32940a75 | 11596 | #: sys-utils/ipcs.c:335 sys-utils/ipcs.c:451 sys-utils/ipcs.c:552 |
7eda085c | 11597 | msgid "key" |
df1dddf9 | 11598 | msgstr "sleutel" |
7eda085c | 11599 | |
32940a75 | 11600 | #: sys-utils/ipcs.c:335 |
7eda085c | 11601 | msgid "bytes" |
df1dddf9 | 11602 | msgstr "bytes" |
7eda085c | 11603 | |
32940a75 | 11604 | #: sys-utils/ipcs.c:336 |
7eda085c | 11605 | msgid "nattch" |
56eba8c3 | 11606 | msgstr "gehecht" |
7eda085c | 11607 | |
32940a75 | 11608 | #: sys-utils/ipcs.c:336 |
7eda085c | 11609 | msgid "status" |
df1dddf9 | 11610 | msgstr "status" |
7eda085c | 11611 | |
32940a75 KZ |
11612 | #: sys-utils/ipcs.c:357 sys-utils/ipcs.c:359 sys-utils/ipcs.c:361 |
11613 | #: sys-utils/ipcs.c:472 sys-utils/ipcs.c:474 sys-utils/ipcs.c:573 | |
11614 | #: sys-utils/ipcs.c:575 sys-utils/ipcs.c:577 sys-utils/ipcs.c:628 | |
11615 | #: sys-utils/ipcs.c:630 sys-utils/ipcs.c:658 sys-utils/ipcs.c:660 | |
11616 | #: sys-utils/ipcs.c:662 sys-utils/ipcs.c:685 | |
7eda085c | 11617 | msgid "Not set" |
56eba8c3 | 11618 | msgstr "(geen)" |
7eda085c | 11619 | |
32940a75 | 11620 | #: sys-utils/ipcs.c:389 |
7eda085c | 11621 | msgid "dest" |
df1dddf9 | 11622 | msgstr "doel" |
7eda085c | 11623 | |
32940a75 | 11624 | #: sys-utils/ipcs.c:390 |
7eda085c | 11625 | msgid "locked" |
744cea01 | 11626 | msgstr "vergrendeld" |
7eda085c | 11627 | |
32940a75 | 11628 | #: sys-utils/ipcs.c:410 |
b359eb3b | 11629 | #, c-format |
7eda085c | 11630 | msgid "kernel not configured for semaphores\n" |
744cea01 | 11631 | msgstr "deze kernel kent geen semaforen\n" |
7eda085c | 11632 | |
32940a75 | 11633 | #: sys-utils/ipcs.c:416 |
b359eb3b | 11634 | #, c-format |
7eda085c | 11635 | msgid "------ Semaphore Limits --------\n" |
744cea01 | 11636 | msgstr "------ Semaforen: grenzen --------\n" |
7eda085c | 11637 | |
32940a75 | 11638 | #: sys-utils/ipcs.c:420 |
7eda085c KZ |
11639 | #, c-format |
11640 | msgid "max number of arrays = %d\n" | |
744cea01 | 11641 | msgstr "maximum aantal arrays = %d\n" |
7eda085c | 11642 | |
32940a75 | 11643 | #: sys-utils/ipcs.c:421 |
7eda085c KZ |
11644 | #, c-format |
11645 | msgid "max semaphores per array = %d\n" | |
744cea01 | 11646 | msgstr "maximum aantal semaforen per array = %d\n" |
7eda085c | 11647 | |
32940a75 | 11648 | #: sys-utils/ipcs.c:422 |
7eda085c KZ |
11649 | #, c-format |
11650 | msgid "max semaphores system wide = %d\n" | |
744cea01 | 11651 | msgstr "maximum aantal semaforen systeemwijd = %d\n" |
7eda085c | 11652 | |
32940a75 | 11653 | #: sys-utils/ipcs.c:423 |
7eda085c KZ |
11654 | #, c-format |
11655 | msgid "max ops per semop call = %d\n" | |
744cea01 | 11656 | msgstr "maximum aantal operaties per semop()-aanroep = %d\n" |
7eda085c | 11657 | |
32940a75 | 11658 | #: sys-utils/ipcs.c:424 |
7eda085c KZ |
11659 | #, c-format |
11660 | msgid "semaphore max value = %d\n" | |
744cea01 | 11661 | msgstr "maximale semafoorwaarde = %d\n" |
7eda085c | 11662 | |
32940a75 | 11663 | #: sys-utils/ipcs.c:428 |
b359eb3b | 11664 | #, c-format |
7eda085c | 11665 | msgid "------ Semaphore Status --------\n" |
744cea01 | 11666 | msgstr "------ Semaforen: status --------\n" |
7eda085c | 11667 | |
32940a75 | 11668 | #: sys-utils/ipcs.c:429 |
7eda085c KZ |
11669 | #, c-format |
11670 | msgid "used arrays = %d\n" | |
df1dddf9 | 11671 | msgstr "gebruikte arrays = %d\n" |
7eda085c | 11672 | |
32940a75 | 11673 | #: sys-utils/ipcs.c:430 |
7eda085c KZ |
11674 | #, c-format |
11675 | msgid "allocated semaphores = %d\n" | |
744cea01 | 11676 | msgstr "gereserveerde semaforen = %d\n" |
7eda085c | 11677 | |
32940a75 | 11678 | #: sys-utils/ipcs.c:434 |
b359eb3b | 11679 | #, c-format |
7eda085c | 11680 | msgid "------ Semaphore Arrays Creators/Owners --------\n" |
0253c368 | 11681 | msgstr "------ Semaforen: arrayaanmakers/-eigenaars --------\n" |
7eda085c | 11682 | |
32940a75 | 11683 | #: sys-utils/ipcs.c:436 sys-utils/ipcs.c:442 sys-utils/ipcs.c:451 |
7eda085c | 11684 | msgid "semid" |
744cea01 | 11685 | msgstr "sem-ID" |
7eda085c | 11686 | |
32940a75 | 11687 | #: sys-utils/ipcs.c:440 |
744cea01 | 11688 | #, c-format |
b268a071 | 11689 | msgid "------ Semaphore Operation/Change Times --------\n" |
0253c368 | 11690 | msgstr "------ Semaforen: operatie-/wijzigingstijden --------\n" |
7eda085c | 11691 | |
32940a75 | 11692 | #: sys-utils/ipcs.c:442 |
7eda085c | 11693 | msgid "last-op" |
744cea01 | 11694 | msgstr "laatste operatie" |
7eda085c | 11695 | |
32940a75 | 11696 | #: sys-utils/ipcs.c:442 |
7eda085c | 11697 | msgid "last-changed" |
744cea01 | 11698 | msgstr "laatst gewijzigd" |
7eda085c | 11699 | |
32940a75 | 11700 | #: sys-utils/ipcs.c:449 |
b359eb3b | 11701 | #, c-format |
7eda085c | 11702 | msgid "------ Semaphore Arrays --------\n" |
744cea01 | 11703 | msgstr "------ Semaforen: arrays --------\n" |
7eda085c | 11704 | |
32940a75 | 11705 | #: sys-utils/ipcs.c:451 |
7eda085c | 11706 | msgid "nsems" |
df1dddf9 | 11707 | msgstr "nsems" |
7eda085c | 11708 | |
32940a75 | 11709 | #: sys-utils/ipcs.c:510 |
b359eb3b | 11710 | #, c-format |
e8f26419 | 11711 | msgid "kernel not configured for message queues\n" |
0253c368 | 11712 | msgstr "kernel is niet ingesteld voor berichtwachtrijen\n" |
e8f26419 | 11713 | |
32940a75 | 11714 | #: sys-utils/ipcs.c:518 |
0253c368 | 11715 | #, c-format |
55c8e797 | 11716 | msgid "------ Messages Limits --------\n" |
df1dddf9 | 11717 | msgstr "------ Berichten: grenzen --------\n" |
7eda085c | 11718 | |
32940a75 | 11719 | #: sys-utils/ipcs.c:519 |
7eda085c KZ |
11720 | #, c-format |
11721 | msgid "max queues system wide = %d\n" | |
744cea01 | 11722 | msgstr "maximum aantal wachtrijen systeemwijd = %d\n" |
7eda085c | 11723 | |
32940a75 | 11724 | #: sys-utils/ipcs.c:520 |
7eda085c KZ |
11725 | #, c-format |
11726 | msgid "max size of message (bytes) = %d\n" | |
744cea01 | 11727 | msgstr "maximumgrootte van bericht (bytes) = %d\n" |
7eda085c | 11728 | |
32940a75 | 11729 | #: sys-utils/ipcs.c:521 |
7eda085c KZ |
11730 | #, c-format |
11731 | msgid "default max size of queue (bytes) = %d\n" | |
744cea01 | 11732 | msgstr "standaard-maximumgrootte van wachtrij (bytes) = %d\n" |
7eda085c | 11733 | |
32940a75 | 11734 | #: sys-utils/ipcs.c:525 |
0253c368 | 11735 | #, c-format |
55c8e797 | 11736 | msgid "------ Messages Status --------\n" |
df1dddf9 | 11737 | msgstr "------ Berichten: status --------\n" |
7eda085c | 11738 | |
32940a75 | 11739 | #: sys-utils/ipcs.c:526 |
7eda085c KZ |
11740 | #, c-format |
11741 | msgid "allocated queues = %d\n" | |
df1dddf9 | 11742 | msgstr "gereserveerde wachtrijen = %d\n" |
7eda085c | 11743 | |
32940a75 | 11744 | #: sys-utils/ipcs.c:527 |
7eda085c KZ |
11745 | #, c-format |
11746 | msgid "used headers = %d\n" | |
df1dddf9 | 11747 | msgstr "gebruikte koppen = %d\n" |
7eda085c | 11748 | |
32940a75 | 11749 | #: sys-utils/ipcs.c:528 |
7eda085c KZ |
11750 | #, c-format |
11751 | msgid "used space = %d bytes\n" | |
df1dddf9 | 11752 | msgstr "gebruikte ruimte = %d bytes\n" |
7eda085c | 11753 | |
32940a75 | 11754 | #: sys-utils/ipcs.c:532 |
0253c368 | 11755 | #, c-format |
55c8e797 | 11756 | msgid "------ Message Queues Creators/Owners --------\n" |
744cea01 | 11757 | msgstr "------ Berichtwachtrijen: aanmakers/eigenaars --------\n" |
7eda085c | 11758 | |
32940a75 KZ |
11759 | #: sys-utils/ipcs.c:534 sys-utils/ipcs.c:540 sys-utils/ipcs.c:546 |
11760 | #: sys-utils/ipcs.c:552 | |
7eda085c | 11761 | msgid "msqid" |
744cea01 | 11762 | msgstr "msq-ID" |
7eda085c | 11763 | |
32940a75 | 11764 | #: sys-utils/ipcs.c:538 |
b359eb3b | 11765 | #, c-format |
7eda085c | 11766 | msgid "------ Message Queues Send/Recv/Change Times --------\n" |
32940a75 KZ |
11767 | msgstr "" |
11768 | "------ Berichtwachtrijen: verzend-/ontvang-/wijzigingstijden --------\n" | |
7eda085c | 11769 | |
32940a75 | 11770 | #: sys-utils/ipcs.c:540 |
7eda085c | 11771 | msgid "send" |
56eba8c3 | 11772 | msgstr "verzending" |
7eda085c | 11773 | |
32940a75 | 11774 | #: sys-utils/ipcs.c:540 |
7eda085c | 11775 | msgid "recv" |
56eba8c3 | 11776 | msgstr "ontvangst" |
7eda085c | 11777 | |
32940a75 | 11778 | #: sys-utils/ipcs.c:540 |
7eda085c | 11779 | msgid "change" |
56eba8c3 | 11780 | msgstr "wijziging" |
7eda085c | 11781 | |
32940a75 | 11782 | #: sys-utils/ipcs.c:544 |
b359eb3b | 11783 | #, c-format |
7eda085c | 11784 | msgid "------ Message Queues PIDs --------\n" |
56eba8c3 | 11785 | msgstr "------ Berichtwachtrijen: PID's --------\n" |
7eda085c | 11786 | |
32940a75 | 11787 | #: sys-utils/ipcs.c:546 |
7eda085c | 11788 | msgid "lspid" |
744cea01 | 11789 | msgstr "la.ze.PID" |
7eda085c | 11790 | |
32940a75 | 11791 | #: sys-utils/ipcs.c:546 |
7eda085c | 11792 | msgid "lrpid" |
744cea01 | 11793 | msgstr "la.ov.PID" |
7eda085c | 11794 | |
32940a75 | 11795 | #: sys-utils/ipcs.c:550 |
b359eb3b | 11796 | #, c-format |
7eda085c | 11797 | msgid "------ Message Queues --------\n" |
744cea01 | 11798 | msgstr "------ Berichtwachtrijen --------\n" |
7eda085c | 11799 | |
32940a75 | 11800 | #: sys-utils/ipcs.c:553 |
7eda085c | 11801 | msgid "used-bytes" |
56eba8c3 | 11802 | msgstr "gebruikt" |
7eda085c | 11803 | |
32940a75 | 11804 | #: sys-utils/ipcs.c:553 |
7eda085c | 11805 | msgid "messages" |
df1dddf9 | 11806 | msgstr "berichten" |
7eda085c | 11807 | |
32940a75 | 11808 | #: sys-utils/ipcs.c:617 |
cf8316e2 | 11809 | msgid "shmctl failed" |
0253c368 | 11810 | msgstr "shmctl() is mislukt" |
cf8316e2 | 11811 | |
32940a75 | 11812 | #: sys-utils/ipcs.c:619 |
7eda085c KZ |
11813 | #, c-format |
11814 | msgid "" | |
11815 | "\n" | |
11816 | "Shared memory Segment shmid=%d\n" | |
11817 | msgstr "" | |
df1dddf9 | 11818 | "\n" |
744cea01 | 11819 | "Gedeeld geheugensegment met shm-ID=%d\n" |
7eda085c | 11820 | |
32940a75 | 11821 | #: sys-utils/ipcs.c:620 |
7eda085c KZ |
11822 | #, c-format |
11823 | msgid "uid=%d\tgid=%d\tcuid=%d\tcgid=%d\n" | |
744cea01 | 11824 | msgstr "UID=%d GID=%d, maker-UID=%d\t maker-GID=%d\n" |
7eda085c | 11825 | |
32940a75 | 11826 | #: sys-utils/ipcs.c:622 |
7eda085c KZ |
11827 | #, c-format |
11828 | msgid "mode=%#o\taccess_perms=%#o\n" | |
744cea01 | 11829 | msgstr "modus=%#o toegangsrechten=%#o\n" |
7eda085c | 11830 | |
32940a75 | 11831 | #: sys-utils/ipcs.c:624 |
7eda085c | 11832 | #, c-format |
a5a16c68 | 11833 | msgid "bytes=%ld\tlpid=%d\tcpid=%d\tnattch=%ld\n" |
744cea01 | 11834 | msgstr "bytes=%ld laatste-PID=%d maker-PID=%d aanhechtingen=%ld\n" |
7eda085c | 11835 | |
32940a75 | 11836 | #: sys-utils/ipcs.c:627 |
7eda085c | 11837 | #, c-format |
e8f26419 | 11838 | msgid "att_time=%-26.24s\n" |
744cea01 | 11839 | msgstr "aanhechttijd = %-26.24s\n" |
7eda085c | 11840 | |
32940a75 | 11841 | #: sys-utils/ipcs.c:629 |
7eda085c | 11842 | #, c-format |
e8f26419 | 11843 | msgid "det_time=%-26.24s\n" |
744cea01 | 11844 | msgstr "onthechttijd = %-26.24s\n" |
7eda085c | 11845 | |
32940a75 | 11846 | #: sys-utils/ipcs.c:631 sys-utils/ipcs.c:661 |
7eda085c | 11847 | #, c-format |
e8f26419 | 11848 | msgid "change_time=%-26.24s\n" |
744cea01 | 11849 | msgstr "wijzigingstijd = %-26.24s\n" |
7eda085c | 11850 | |
32940a75 | 11851 | #: sys-utils/ipcs.c:643 |
cf8316e2 | 11852 | msgid "msgctl failed" |
0253c368 | 11853 | msgstr "msgctl() is mislukt" |
cf8316e2 | 11854 | |
32940a75 | 11855 | #: sys-utils/ipcs.c:645 |
7eda085c KZ |
11856 | #, c-format |
11857 | msgid "" | |
11858 | "\n" | |
11859 | "Message Queue msqid=%d\n" | |
11860 | msgstr "" | |
df1dddf9 | 11861 | "\n" |
0253c368 | 11862 | "Berichtenwachtrij met msq-ID=%d\n" |
7eda085c | 11863 | |
32940a75 | 11864 | #: sys-utils/ipcs.c:646 |
7eda085c KZ |
11865 | #, c-format |
11866 | msgid "uid=%d\tgid=%d\tcuid=%d\tcgid=%d\tmode=%#o\n" | |
744cea01 | 11867 | msgstr "UID=%d GID=%d, maker-UID=%d maker-GID=%d, modus=%#o\n" |
7eda085c | 11868 | |
32940a75 | 11869 | #: sys-utils/ipcs.c:648 |
7eda085c | 11870 | #, c-format |
e8f26419 | 11871 | msgid "cbytes=%ld\tqbytes=%ld\tqnum=%ld\tlspid=%d\tlrpid=%d\n" |
744cea01 BS |
11872 | msgstr "" |
11873 | "gebruikte bytes=%ld wachtrijbytes=%ld aantal berichten=%ld\n" | |
11874 | "laatste-zender-PID=%d laatste-ontvanger-PID=%d\n" | |
7eda085c | 11875 | |
32940a75 | 11876 | #: sys-utils/ipcs.c:657 |
7eda085c | 11877 | #, c-format |
e8f26419 | 11878 | msgid "send_time=%-26.24s\n" |
744cea01 | 11879 | msgstr "verzendtijd = %-26.24s\n" |
7eda085c | 11880 | |
32940a75 | 11881 | #: sys-utils/ipcs.c:659 |
e8f26419 KZ |
11882 | #, c-format |
11883 | msgid "rcv_time=%-26.24s\n" | |
744cea01 | 11884 | msgstr "ontvangsttijd = %-26.24s\n" |
7eda085c | 11885 | |
32940a75 | 11886 | #: sys-utils/ipcs.c:676 sys-utils/ipcs.c:698 |
cf8316e2 | 11887 | msgid "semctl failed" |
0253c368 | 11888 | msgstr "semctl() is mislukt" |
cf8316e2 | 11889 | |
32940a75 | 11890 | #: sys-utils/ipcs.c:678 |
7eda085c KZ |
11891 | #, c-format |
11892 | msgid "" | |
11893 | "\n" | |
11894 | "Semaphore Array semid=%d\n" | |
11895 | msgstr "" | |
df1dddf9 | 11896 | "\n" |
744cea01 | 11897 | "Semafoorarray met sem-ID=%d\n" |
7eda085c | 11898 | |
32940a75 | 11899 | #: sys-utils/ipcs.c:679 |
7eda085c KZ |
11900 | #, c-format |
11901 | msgid "uid=%d\t gid=%d\t cuid=%d\t cgid=%d\n" | |
744cea01 | 11902 | msgstr "UID=%d GID=%d, maker-UID=%d maker-GID=%d\n" |
7eda085c | 11903 | |
32940a75 | 11904 | #: sys-utils/ipcs.c:681 |
7eda085c KZ |
11905 | #, c-format |
11906 | msgid "mode=%#o, access_perms=%#o\n" | |
df1dddf9 | 11907 | msgstr "modus=%#o, toegangsrechten=%#o\n" |
7eda085c | 11908 | |
32940a75 | 11909 | #: sys-utils/ipcs.c:683 |
7eda085c | 11910 | #, c-format |
e8f26419 | 11911 | msgid "nsems = %ld\n" |
744cea01 | 11912 | msgstr "aantal semaforen = %ld\n" |
7eda085c | 11913 | |
32940a75 | 11914 | #: sys-utils/ipcs.c:684 |
7eda085c | 11915 | #, c-format |
e8f26419 | 11916 | msgid "otime = %-26.24s\n" |
744cea01 | 11917 | msgstr "laatste operatietijd = %-26.24s\n" |
7eda085c | 11918 | |
32940a75 | 11919 | #: sys-utils/ipcs.c:686 |
7eda085c | 11920 | #, c-format |
e8f26419 | 11921 | msgid "ctime = %-26.24s\n" |
744cea01 | 11922 | msgstr "laatste wijzigingstijd = %-26.24s\n" |
7eda085c | 11923 | |
32940a75 | 11924 | #: sys-utils/ipcs.c:689 |
7eda085c | 11925 | msgid "semnum" |
df1dddf9 | 11926 | msgstr "semnum" |
7eda085c | 11927 | |
32940a75 | 11928 | #: sys-utils/ipcs.c:689 |
7eda085c | 11929 | msgid "value" |
df1dddf9 | 11930 | msgstr "waarde" |
7eda085c | 11931 | |
32940a75 | 11932 | #: sys-utils/ipcs.c:689 |
7eda085c | 11933 | msgid "ncount" |
df1dddf9 | 11934 | msgstr "ncount" |
7eda085c | 11935 | |
32940a75 | 11936 | #: sys-utils/ipcs.c:689 |
7eda085c | 11937 | msgid "zcount" |
df1dddf9 | 11938 | msgstr "zcount" |
7eda085c | 11939 | |
32940a75 | 11940 | #: sys-utils/ipcs.c:689 |
7eda085c | 11941 | msgid "pid" |
744cea01 | 11942 | msgstr "PID" |
7eda085c | 11943 | |
55c8e797 | 11944 | #: sys-utils/ldattach.c:133 |
a9a64dc0 | 11945 | #, c-format |
55c8e797 | 11946 | msgid "invalid iflag: %s" |
a9a64dc0 | 11947 | msgstr "ongeldige invoervlag: %s" |
55c8e797 KZ |
11948 | |
11949 | #: sys-utils/ldattach.c:151 | |
a9a64dc0 | 11950 | #, c-format |
47dc8cce KZ |
11951 | msgid "" |
11952 | "\n" | |
55c8e797 | 11953 | "Usage: %s [ -dhV78neo12 ] [ -s <speed> ] [ -i [-]<iflag> ] <ldisc> <device>\n" |
47dc8cce | 11954 | msgstr "" |
6e2bd732 | 11955 | "\n" |
a9a64dc0 BS |
11956 | "Gebruik: %s [-dhV78neo12] [-s <snelheid>] [-i [-]<invoervlag>]\n" |
11957 | " <lijnprotocol> <apparaat>\n" | |
47dc8cce | 11958 | |
55c8e797 | 11959 | #: sys-utils/ldattach.c:153 |
47dc8cce KZ |
11960 | msgid "" |
11961 | "\n" | |
11962 | "Known <ldisc> names:\n" | |
11963 | msgstr "" | |
6e2bd732 BS |
11964 | "\n" |
11965 | "Mogelijke lijnprotocollen zijn:\n" | |
47dc8cce | 11966 | |
55c8e797 | 11967 | #: sys-utils/ldattach.c:155 |
55c8e797 KZ |
11968 | msgid "" |
11969 | "\n" | |
11970 | "Known <iflag> names:\n" | |
11971 | msgstr "" | |
11972 | "\n" | |
a9a64dc0 | 11973 | "Mogelijke invoervlaggen zijn:\n" |
55c8e797 KZ |
11974 | |
11975 | #: sys-utils/ldattach.c:240 | |
6e2bd732 | 11976 | #, c-format |
47dc8cce | 11977 | msgid "invalid speed: %s" |
6e2bd732 | 11978 | msgstr "ongeldige snelheid: %s" |
47dc8cce | 11979 | |
55c8e797 | 11980 | #: sys-utils/ldattach.c:246 |
6e2bd732 | 11981 | #, c-format |
47dc8cce | 11982 | msgid "ldattach from %s\n" |
0253c368 | 11983 | msgstr "'ldattach' uit %s\n" |
47dc8cce | 11984 | |
32940a75 | 11985 | #: sys-utils/ldattach.c:251 text-utils/tailf.c:216 |
47dc8cce | 11986 | msgid "invalid option" |
6e2bd732 | 11987 | msgstr "ongeldige optie" |
47dc8cce | 11988 | |
55c8e797 | 11989 | #: sys-utils/ldattach.c:264 |
6e2bd732 | 11990 | #, c-format |
47dc8cce | 11991 | msgid "invalid line discipline: %s" |
6e2bd732 | 11992 | msgstr "ongeldig lijnprotocol: %s" |
47dc8cce | 11993 | |
55c8e797 | 11994 | #: sys-utils/ldattach.c:272 |
6e2bd732 | 11995 | #, c-format |
47dc8cce | 11996 | msgid "%s is not a serial line" |
6e2bd732 | 11997 | msgstr "%s is geen seriële lijn" |
47dc8cce | 11998 | |
55c8e797 | 11999 | #: sys-utils/ldattach.c:278 |
6e2bd732 | 12000 | #, c-format |
47dc8cce | 12001 | msgid "cannot get terminal attributes for %s" |
6e2bd732 | 12002 | msgstr "kan terminaleigenschappen van %s niet bepalen" |
47dc8cce | 12003 | |
55c8e797 | 12004 | #: sys-utils/ldattach.c:281 |
47dc8cce KZ |
12005 | #, c-format |
12006 | msgid "speed %d unsupported" | |
6e2bd732 | 12007 | msgstr "snelheid %d is niet mogelijk" |
47dc8cce | 12008 | |
55c8e797 | 12009 | #: sys-utils/ldattach.c:316 |
47dc8cce KZ |
12010 | #, c-format |
12011 | msgid "cannot set terminal attributes for %s" | |
6e2bd732 | 12012 | msgstr "kan terminaleigenschappen van %s niet instellen" |
47dc8cce | 12013 | |
55c8e797 | 12014 | #: sys-utils/ldattach.c:323 |
47dc8cce | 12015 | msgid "cannot set line discipline" |
6e2bd732 | 12016 | msgstr "kan lijnprotocol niet instellen" |
47dc8cce | 12017 | |
55c8e797 | 12018 | #: sys-utils/ldattach.c:329 |
47dc8cce | 12019 | msgid "cannot daemonize" |
0253c368 | 12020 | msgstr "kan er geen achtergronddienst van maken" |
47dc8cce | 12021 | |
32940a75 | 12022 | #: sys-utils/lscpu.c:56 |
cf8316e2 KZ |
12023 | msgid "none" |
12024 | msgstr "geen" | |
12025 | ||
32940a75 | 12026 | #: sys-utils/lscpu.c:57 |
cf8316e2 | 12027 | msgid "para" |
0253c368 | 12028 | msgstr "semi" |
cf8316e2 | 12029 | |
32940a75 | 12030 | #: sys-utils/lscpu.c:58 |
cf8316e2 | 12031 | msgid "full" |
0253c368 | 12032 | msgstr "compleet" |
cf8316e2 | 12033 | |
32940a75 | 12034 | #: sys-utils/lscpu.c:166 |
0253c368 | 12035 | #, c-format |
55c8e797 | 12036 | msgid "error: cannot open %s" |
0253c368 | 12037 | msgstr "fout: kan %s niet openen" |
cf8316e2 | 12038 | |
32940a75 | 12039 | #: sys-utils/lscpu.c:194 sys-utils/lscpu.c:215 sys-utils/lscpu.c:256 |
0253c368 | 12040 | #, c-format |
55c8e797 | 12041 | msgid "failed to read: %s" |
0253c368 | 12042 | msgstr "lezen van %s is mislukt" |
cf8316e2 | 12043 | |
32940a75 | 12044 | #: sys-utils/lscpu.c:217 |
0253c368 | 12045 | #, c-format |
55c8e797 | 12046 | msgid "parse error: %s" |
0253c368 | 12047 | msgstr "ontledingsfout: %s" |
55c8e797 | 12048 | |
32940a75 | 12049 | #: sys-utils/lscpu.c:241 |
cf8316e2 | 12050 | msgid "error: strdup failed" |
0253c368 | 12051 | msgstr "fout: strdup() is mislukt" |
cf8316e2 | 12052 | |
32940a75 | 12053 | #: sys-utils/lscpu.c:265 sys-utils/lscpu.c:844 |
55c8e797 | 12054 | msgid "failed to callocate cpu set" |
a9a64dc0 | 12055 | msgstr "reserveren van geheugen voor processorenset is mislukt" |
55c8e797 | 12056 | |
32940a75 KZ |
12057 | #: sys-utils/lscpu.c:269 |
12058 | #, fuzzy, c-format | |
12059 | msgid "failed to parse CPU list %s" | |
12060 | msgstr "ontleden van processorenmasker %s is mislukt" | |
12061 | ||
12062 | #: sys-utils/lscpu.c:272 | |
a9a64dc0 | 12063 | #, c-format |
bd52b155 | 12064 | msgid "failed to parse CPU mask %s" |
a9a64dc0 | 12065 | msgstr "ontleden van processorenmasker %s is mislukt" |
55c8e797 | 12066 | |
32940a75 | 12067 | #: sys-utils/lscpu.c:353 |
cf8316e2 | 12068 | msgid "error: uname failed" |
0253c368 | 12069 | msgstr "fout: uname() is mislukt" |
cf8316e2 | 12070 | |
32940a75 KZ |
12071 | #: sys-utils/lscpu.c:583 sys-utils/lscpu.c:586 sys-utils/lscpu.c:662 |
12072 | #: sys-utils/lscpu.c:683 | |
55c8e797 | 12073 | msgid "error: calloc failed" |
0253c368 | 12074 | msgstr "fout: calloc() is mislukt" |
cf8316e2 | 12075 | |
32940a75 | 12076 | #: sys-utils/lscpu.c:699 |
cf8316e2 KZ |
12077 | #, c-format |
12078 | msgid "" | |
12079 | "# The following is the parsable format, which can be fed to other\n" | |
12080 | "# programs. Each different item in every column has an unique ID\n" | |
12081 | "# starting from zero.\n" | |
12082 | "# CPU,Core,Socket,Node" | |
12083 | msgstr "" | |
0253c368 BS |
12084 | "# Hieronder volgt de ontleedbare uitvoer die als invoer voor\n" |
12085 | "# andere programma's gebruikt kan worden. Elk verschillend\n" | |
12086 | "# item in elke kolom heeft een uniek ID, beginnend bij nul.\n" | |
12087 | "# CPU,kern,voet,node" | |
cf8316e2 | 12088 | |
32940a75 | 12089 | #: sys-utils/lscpu.c:801 |
bd52b155 | 12090 | msgid "Architecture:" |
a9a64dc0 | 12091 | msgstr "Architectuur:" |
bd52b155 | 12092 | |
32940a75 | 12093 | #: sys-utils/lscpu.c:819 |
f00c9b22 | 12094 | msgid "CPU op-mode(s):" |
0253c368 | 12095 | msgstr "CPU-modus(sen):" |
f00c9b22 | 12096 | |
32940a75 KZ |
12097 | #: sys-utils/lscpu.c:823 sys-utils/lscpu.c:825 |
12098 | msgid "Byte Order:" | |
12099 | msgstr "" | |
12100 | ||
12101 | #: sys-utils/lscpu.c:828 | |
12102 | #, fuzzy | |
12103 | msgid "CPU(s):" | |
12104 | msgstr "CPU-voet(en):" | |
12105 | ||
12106 | #: sys-utils/lscpu.c:831 | |
12107 | msgid "On-line CPU(s) mask:" | |
12108 | msgstr "" | |
12109 | ||
12110 | #: sys-utils/lscpu.c:832 | |
12111 | msgid "On-line CPU(s) list:" | |
12112 | msgstr "" | |
12113 | ||
12114 | #: sys-utils/lscpu.c:850 | |
12115 | msgid "Off-line CPU(s) mask:" | |
12116 | msgstr "" | |
12117 | ||
12118 | #: sys-utils/lscpu.c:851 | |
12119 | msgid "Off-line CPU(s) list:" | |
12120 | msgstr "" | |
12121 | ||
12122 | #: sys-utils/lscpu.c:857 | |
cf8316e2 | 12123 | msgid "Thread(s) per core:" |
0253c368 | 12124 | msgstr "Draden per kern:" |
cf8316e2 | 12125 | |
32940a75 | 12126 | #: sys-utils/lscpu.c:858 |
cf8316e2 | 12127 | msgid "Core(s) per socket:" |
0253c368 | 12128 | msgstr "Kern(en) per voet:" |
cf8316e2 | 12129 | |
32940a75 | 12130 | #: sys-utils/lscpu.c:859 |
cf8316e2 | 12131 | msgid "CPU socket(s):" |
0253c368 | 12132 | msgstr "CPU-voet(en):" |
cf8316e2 | 12133 | |
32940a75 | 12134 | #: sys-utils/lscpu.c:863 |
cf8316e2 | 12135 | msgid "NUMA node(s):" |
0253c368 | 12136 | msgstr "NUMA-node(s):" |
cf8316e2 | 12137 | |
32940a75 | 12138 | #: sys-utils/lscpu.c:865 |
cf8316e2 | 12139 | msgid "Vendor ID:" |
0253c368 | 12140 | msgstr "Producent-ID:" |
cf8316e2 | 12141 | |
32940a75 | 12142 | #: sys-utils/lscpu.c:867 |
cf8316e2 | 12143 | msgid "CPU family:" |
0253c368 | 12144 | msgstr "CPU-familie:" |
cf8316e2 | 12145 | |
32940a75 | 12146 | #: sys-utils/lscpu.c:869 |
cf8316e2 | 12147 | msgid "Model:" |
0253c368 | 12148 | msgstr "Model:" |
cf8316e2 | 12149 | |
32940a75 | 12150 | #: sys-utils/lscpu.c:871 |
cf8316e2 | 12151 | msgid "Stepping:" |
0253c368 | 12152 | msgstr "Stepping:" |
cf8316e2 | 12153 | |
32940a75 | 12154 | #: sys-utils/lscpu.c:873 |
cf8316e2 | 12155 | msgid "CPU MHz:" |
0253c368 | 12156 | msgstr "CPU-frequentie (MHz):" |
cf8316e2 | 12157 | |
32940a75 KZ |
12158 | #: sys-utils/lscpu.c:875 |
12159 | msgid "BogoMIPS:" | |
12160 | msgstr "" | |
12161 | ||
12162 | #: sys-utils/lscpu.c:878 sys-utils/lscpu.c:880 | |
cf8316e2 | 12163 | msgid "Virtualization:" |
0253c368 | 12164 | msgstr "Virtualisatie:" |
cf8316e2 | 12165 | |
32940a75 | 12166 | #: sys-utils/lscpu.c:883 |
cf8316e2 | 12167 | msgid "Hypervisor vendor:" |
0253c368 | 12168 | msgstr "Hypervisorproducent:" |
cf8316e2 | 12169 | |
32940a75 | 12170 | #: sys-utils/lscpu.c:884 |
cf8316e2 | 12171 | msgid "Virtualization type:" |
0253c368 | 12172 | msgstr "Virtualisatiesoort:" |
cf8316e2 | 12173 | |
32940a75 | 12174 | #: sys-utils/lscpu.c:892 |
cf8316e2 KZ |
12175 | #, c-format |
12176 | msgid "%s cache:" | |
0253c368 | 12177 | msgstr "%s-cache:" |
cf8316e2 | 12178 | |
32940a75 | 12179 | #: sys-utils/lscpu.c:898 |
55c8e797 KZ |
12180 | #, c-format |
12181 | msgid "NUMA node%d CPU(s):" | |
0253c368 | 12182 | msgstr "NUMA-node%d CPU('s):" |
55c8e797 | 12183 | |
32940a75 | 12184 | #: sys-utils/lscpu.c:905 |
0253c368 | 12185 | #, c-format |
cf8316e2 | 12186 | msgid "Usage: %s [option]\n" |
0253c368 | 12187 | msgstr "Gebruik: %s [optie]\n" |
cf8316e2 | 12188 | |
32940a75 KZ |
12189 | #: sys-utils/lscpu.c:908 |
12190 | #, fuzzy | |
cf8316e2 KZ |
12191 | msgid "" |
12192 | "CPU architecture information helper\n" | |
12193 | "\n" | |
12194 | " -h, --help usage information\n" | |
12195 | " -p, --parse print out in parsable instead of printable format.\n" | |
12196 | " -s, --sysroot use the directory as a new system root.\n" | |
32940a75 | 12197 | " -x, --hex print haxadecimal masks rather than lists of CPU(s)\n" |
cf8316e2 | 12198 | msgstr "" |
0253c368 BS |
12199 | "Toont informatie over de processorarchitectuur.\n" |
12200 | "\n" | |
12201 | " -h, --help deze hulptekst tonen\n" | |
12202 | " -p, --parse ontleedbare i.p.v. leesbare uitvoer produceren\n" | |
12203 | " -s, --sysroot MAP deze MAP als hoofdmap gebruiken\n" | |
cf8316e2 | 12204 | |
32940a75 | 12205 | #: sys-utils/readprofile.c:104 |
091b402e | 12206 | #, c-format |
7eda085c KZ |
12207 | msgid "" |
12208 | "%s: Usage: \"%s [options]\n" | |
df1dddf9 KZ |
12209 | "\t -m <mapfile> (defaults: \"%s\" and\n" |
12210 | "\t\t\t\t \"%s\")\n" | |
12211 | "\t -p <pro-file> (default: \"%s\")\n" | |
e8f26419 | 12212 | "\t -M <mult> set the profiling multiplier to <mult>\n" |
7eda085c KZ |
12213 | "\t -i print only info about the sampling step\n" |
12214 | "\t -v print verbose data\n" | |
12215 | "\t -a print all symbols, even if count is 0\n" | |
f0c8eda1 | 12216 | "\t -b print individual histogram-bin counts\n" |
c129767e | 12217 | "\t -s print individual counters within functions\n" |
7eda085c | 12218 | "\t -r reset all the counters (root only)\n" |
612721db | 12219 | "\t -n disable byte order auto-detection\n" |
7eda085c KZ |
12220 | "\t -V print version and exit\n" |
12221 | msgstr "" | |
744cea01 BS |
12222 | "%s: Gebruik: %s [opties]\n" |
12223 | " -M <mult> profileervermenigvuldiger op <mult> instellen\n" | |
12224 | " -m <symbolenbestand> (standaard: %s en\n" | |
12225 | " %s)\n" | |
12226 | " -p <profileerbestand> (standaard: %s)\n" | |
12227 | " -a alle symbolen tonen, ook als het aantal nul is\n" | |
12228 | " -b individuele histogrambalk-aantallen weergeven\n" | |
12229 | " -i alleen info over bemonsteringsstap tonen\n" | |
12230 | " -n autodetectie van bytevolgorde uitzetten\n" | |
12231 | " -r alle tellers opnieuw op nul instellen (alleen door root)\n" | |
12232 | " -s individuele tellers in functies weergeven\n" | |
7fd7e8a9 BS |
12233 | " -v gedetailleerde uitvoer produceren\n" |
12234 | " -V programmaversie tonen\n" | |
7eda085c | 12235 | |
32940a75 | 12236 | #: sys-utils/readprofile.c:213 |
56eba8c3 BS |
12237 | #, c-format |
12238 | msgid "readprofile: error writing %s: %s\n" | |
12239 | msgstr "readprofile: fout bij schrijven van %s: %s\n" | |
12240 | ||
32940a75 | 12241 | #: sys-utils/readprofile.c:251 |
56eba8c3 BS |
12242 | #, c-format |
12243 | msgid "Assuming reversed byte order. Use -n to force native byte order.\n" | |
12244 | msgstr "" | |
12245 | "Omgekeerde byte-volgorde wordt aangenomen.\n" | |
0253c368 | 12246 | "Gebruik '-n' om de normale byte-volgorde te gebruiken.\n" |
56eba8c3 | 12247 | |
32940a75 | 12248 | #: sys-utils/readprofile.c:267 |
7eda085c KZ |
12249 | #, c-format |
12250 | msgid "Sampling_step: %i\n" | |
744cea01 | 12251 | msgstr "Bemonsteringsstap: %i\n" |
7eda085c | 12252 | |
32940a75 | 12253 | #: sys-utils/readprofile.c:288 sys-utils/readprofile.c:314 |
7eda085c KZ |
12254 | #, c-format |
12255 | msgid "%s: %s(%i): wrong map line\n" | |
744cea01 | 12256 | msgstr "%s: %s(%i): foutieve regel in symbolenbestand\n" |
7eda085c | 12257 | |
32940a75 | 12258 | #: sys-utils/readprofile.c:301 |
7eda085c KZ |
12259 | #, c-format |
12260 | msgid "%s: can't find \"_stext\" in %s\n" | |
df1dddf9 | 12261 | msgstr "%s: kan \"_stext\" niet vinden in %s\n" |
7eda085c | 12262 | |
32940a75 | 12263 | #: sys-utils/readprofile.c:335 |
e8f26419 KZ |
12264 | #, c-format |
12265 | msgid "%s: profile address out of range. Wrong map file?\n" | |
744cea01 | 12266 | msgstr "%s: profileringsadres valt buiten bereik. Verkeerd symbolenbestand?\n" |
e8f26419 | 12267 | |
32940a75 | 12268 | #: sys-utils/readprofile.c:395 |
7eda085c | 12269 | msgid "total" |
df1dddf9 | 12270 | msgstr "totaal" |
7eda085c | 12271 | |
32940a75 KZ |
12272 | #: sys-utils/renice.c:55 |
12273 | #, fuzzy, c-format | |
47dc8cce KZ |
12274 | msgid "" |
12275 | "\n" | |
12276 | "Usage:\n" | |
32940a75 KZ |
12277 | " %1$s [-n] <priority> [-p] <pid> [<pid> ...]\n" |
12278 | " %1$s [-n] <priority> -g <pgrp> [<pgrp> ...]\n" | |
12279 | " %1$s [-n] <priority> -u <user> [<user> ...]\n" | |
48d7b13a | 12280 | msgstr "" |
6e2bd732 BS |
12281 | "\n" |
12282 | "Gebruik:\n" | |
0253c368 BS |
12283 | " renice [-n] prioriteit [-p|--pid] PID...\n" |
12284 | " renice [-n] prioriteit -g|--pgrp PGID...\n" | |
12285 | " renice [-n] prioriteit -u|--user gebruiker...\n" | |
6e2bd732 BS |
12286 | " renice -h | --help\n" |
12287 | " renice -v | --version\n" | |
12288 | "\n" | |
7eda085c | 12289 | |
32940a75 | 12290 | #: sys-utils/renice.c:62 |
6e2bd732 | 12291 | #, c-format |
32940a75 KZ |
12292 | msgid "" |
12293 | "\n" | |
12294 | "Options:\n" | |
12295 | " -g, --pgrp <id> interpret as process group ID\n" | |
12296 | " -h, --help print help\n" | |
12297 | " -n, --priority <num> set the nice increment value\n" | |
12298 | " -p, --pid <id> force to be interpreted as process ID\n" | |
12299 | " -u, --user <name|id> interpret as username or user ID\n" | |
12300 | " -v, --version print version\n" | |
12301 | msgstr "" | |
47dc8cce | 12302 | |
32940a75 KZ |
12303 | #: sys-utils/renice.c:70 |
12304 | #, fuzzy, c-format | |
12305 | msgid "" | |
12306 | "\n" | |
12307 | "For more information see renice(1).\n" | |
12308 | msgstr "" | |
12309 | "\n" | |
12310 | "Voor meer informatie zie namei(1).\n" | |
7eda085c | 12311 | |
32940a75 | 12312 | #: sys-utils/renice.c:101 |
7eda085c | 12313 | #, c-format |
32940a75 KZ |
12314 | msgid "renice from %s\n" |
12315 | msgstr "'renice' uit %s\n" | |
12316 | ||
12317 | #: sys-utils/renice.c:138 | |
12318 | #, fuzzy, c-format | |
12319 | msgid "unknown user %s" | |
12320 | msgstr "onbekende kolom: %s" | |
7eda085c | 12321 | |
32940a75 KZ |
12322 | #: sys-utils/renice.c:145 |
12323 | #, fuzzy, c-format | |
12324 | msgid "bad value %s" | |
12325 | msgstr "ongeldige tijdslimiet: %s" | |
7eda085c | 12326 | |
cf8316e2 | 12327 | #: sys-utils/renice.c:157 |
32940a75 KZ |
12328 | msgid "process ID" |
12329 | msgstr "" | |
7eda085c | 12330 | |
32940a75 KZ |
12331 | #: sys-utils/renice.c:160 |
12332 | #, fuzzy | |
12333 | msgid "user ID" | |
12334 | msgstr "gebruiker" | |
12335 | ||
12336 | #: sys-utils/renice.c:162 | |
12337 | msgid "process group ID" | |
12338 | msgstr "" | |
12339 | ||
12340 | #: sys-utils/renice.c:167 sys-utils/renice.c:177 | |
12341 | #, fuzzy, c-format | |
12342 | msgid "failed to get priority for %d (%s)" | |
12343 | msgstr "Instellen van systeemeigenschappen voor %s is mislukt" | |
12344 | ||
12345 | #: sys-utils/renice.c:171 | |
12346 | #, fuzzy, c-format | |
12347 | msgid "failed to set priority for %d (%s)" | |
12348 | msgstr "Instellen van systeemeigenschappen voor %s is mislukt" | |
12349 | ||
12350 | #: sys-utils/renice.c:181 | |
12351 | #, fuzzy, c-format | |
12352 | msgid "%d (%s) old priority %d, new priority %d\n" | |
744cea01 | 12353 | msgstr "%d: oude prioriteit is %d, nieuwe prioriteit is %d\n" |
7eda085c | 12354 | |
32940a75 KZ |
12355 | #: sys-utils/rtcwake.c:86 |
12356 | #, fuzzy, c-format | |
12357 | msgid "" | |
12358 | "Usage: %s [options]\n" | |
12359 | "\n" | |
12360 | "Options:\n" | |
12361 | msgstr "" | |
12362 | "Gebruik: %s [opties] <apparaat>\n" | |
12363 | "\n" | |
12364 | "Opties:\n" | |
12365 | ||
12366 | #: sys-utils/rtcwake.c:90 | |
12367 | #, fuzzy, c-format | |
aedd4ddc | 12368 | msgid "" |
aedd4ddc | 12369 | " -d | --device <device> select rtc device (rtc0|rtc1|...)\n" |
55c8e797 | 12370 | " -n | --dry-run does everything, but suspend\n" |
aedd4ddc | 12371 | " -l | --local RTC uses local timezone\n" |
32940a75 | 12372 | " -m | --mode <mode> standby|mem|... sleep mode\n" |
aedd4ddc KZ |
12373 | " -s | --seconds <seconds> seconds to sleep\n" |
12374 | " -t | --time <time_t> time to wake\n" | |
12375 | " -u | --utc RTC uses UTC\n" | |
12376 | " -v | --verbose verbose messages\n" | |
12377 | " -V | --version show version\n" | |
12378 | msgstr "" | |
744cea01 BS |
12379 | "Gebruik: %s [opties]\n" |
12380 | "\n" | |
12381 | " -d | --device <apparaat> te gebruiken hardwarklok (rtc0|rtc1|...)\n" | |
12382 | " -l | --local de hardwareklok bevat lokale tijd\n" | |
a9a64dc0 | 12383 | " -m | --mode <modus> slaapmodus (waarden: standby|mem|disk|...\n" |
32940a75 KZ |
12384 | " oftewel: wachtstand,pauzestand," |
12385 | "slaapstand,...)\n" | |
0253c368 | 12386 | " -n | --dry-run alles doen behalve gaan slapen\n" |
744cea01 BS |
12387 | " -s | --seconds <seconden> aantal te slapen seconden\n" |
12388 | " -t | --time <tijdstip> ontwakingstijdstip\n" | |
12389 | " -u | --utc de hardwareklok bevat UTC\n" | |
7fd7e8a9 BS |
12390 | " -v | --verbose gedetailleerde uitvoer produceren\n" |
12391 | " -V | --version programmaversie tonen\n" | |
aedd4ddc | 12392 | |
32940a75 KZ |
12393 | #: sys-utils/rtcwake.c:100 |
12394 | #, fuzzy, c-format | |
12395 | msgid "" | |
12396 | "\n" | |
12397 | "For more information see rtcwake(8).\n" | |
12398 | msgstr "" | |
12399 | "\n" | |
12400 | "Voor meer informatie zie taskset(1).\n" | |
12401 | ||
12402 | #: sys-utils/rtcwake.c:151 | |
12403 | #, fuzzy | |
12404 | msgid "read rtc time failed" | |
744cea01 | 12405 | msgstr "lezen van hardwareklok" |
aedd4ddc | 12406 | |
32940a75 KZ |
12407 | #: sys-utils/rtcwake.c:156 |
12408 | #, fuzzy | |
12409 | msgid "read system time failed" | |
744cea01 | 12410 | msgstr "lezen van systeemtijd" |
aedd4ddc | 12411 | |
32940a75 KZ |
12412 | #: sys-utils/rtcwake.c:174 |
12413 | #, fuzzy | |
12414 | msgid "convert rtc time failed" | |
744cea01 | 12415 | msgstr "omzetten van hardwarekloktijd" |
aedd4ddc | 12416 | |
32940a75 KZ |
12417 | #: sys-utils/rtcwake.c:234 |
12418 | #, fuzzy | |
12419 | msgid "set rtc alarm failed" | |
744cea01 | 12420 | msgstr "zetten van de wekker" |
aedd4ddc | 12421 | |
32940a75 KZ |
12422 | #: sys-utils/rtcwake.c:238 |
12423 | #, fuzzy | |
12424 | msgid "enable rtc alarm failed" | |
0253c368 | 12425 | msgstr "inschakelen van de wekker" |
aedd4ddc | 12426 | |
32940a75 KZ |
12427 | #: sys-utils/rtcwake.c:242 |
12428 | #, fuzzy | |
12429 | msgid "set rtc wake alarm failed" | |
744cea01 | 12430 | msgstr "zetten van de wekker" |
aedd4ddc | 12431 | |
32940a75 KZ |
12432 | #: sys-utils/rtcwake.c:326 |
12433 | #, fuzzy | |
12434 | msgid "read rtc alarm failed" | |
12435 | msgstr "inschakelen van de wekker" | |
aedd4ddc | 12436 | |
32940a75 | 12437 | #: sys-utils/rtcwake.c:332 |
744cea01 | 12438 | #, c-format |
32940a75 KZ |
12439 | msgid "alarm: off\n" |
12440 | msgstr "" | |
4ded9dfb | 12441 | |
32940a75 KZ |
12442 | #: sys-utils/rtcwake.c:349 |
12443 | #, fuzzy | |
12444 | msgid "convert time failed" | |
12445 | msgstr "omzetten van hardwarekloktijd" | |
4ded9dfb | 12446 | |
32940a75 | 12447 | #: sys-utils/rtcwake.c:356 |
023d924d | 12448 | #, c-format |
32940a75 KZ |
12449 | msgid "alarm: on %s" |
12450 | msgstr "" | |
12451 | ||
12452 | #: sys-utils/rtcwake.c:412 | |
12453 | #, fuzzy, c-format | |
12454 | msgid "unrecognized suspend state '%s'" | |
12455 | msgstr "%s: onbekende slaaptoestand '%s'\n" | |
12456 | ||
12457 | #: sys-utils/rtcwake.c:423 | |
12458 | #, fuzzy | |
12459 | msgid "failed to parse seconds value" | |
12460 | msgstr "ontleden van %s '%s' is mislukt" | |
12461 | ||
12462 | #: sys-utils/rtcwake.c:431 | |
12463 | #, fuzzy | |
12464 | msgid "failed to parse time_t value" | |
12465 | msgstr "ontleden van PID is mislukt" | |
4ded9dfb | 12466 | |
32940a75 | 12467 | #: sys-utils/rtcwake.c:455 |
aedd4ddc KZ |
12468 | #, c-format |
12469 | msgid "%s: assuming RTC uses UTC ...\n" | |
744cea01 | 12470 | msgstr "%s: aangenomen wordt dat de hardwareklok UTC bevat...\n" |
aedd4ddc | 12471 | |
32940a75 | 12472 | #: sys-utils/rtcwake.c:461 |
6e2bd732 | 12473 | #, c-format |
47dc8cce | 12474 | msgid "Using UTC time.\n" |
6e2bd732 | 12475 | msgstr "UTC wordt gebruikt.\n" |
aedd4ddc | 12476 | |
32940a75 | 12477 | #: sys-utils/rtcwake.c:462 |
6e2bd732 | 12478 | #, c-format |
47dc8cce | 12479 | msgid "Using local time.\n" |
6e2bd732 | 12480 | msgstr "Lokale tijd wordt gebruikt.\n" |
47dc8cce | 12481 | |
32940a75 KZ |
12482 | #: sys-utils/rtcwake.c:467 |
12483 | #, fuzzy | |
12484 | msgid "must provide wake time (see -t and -s options)" | |
744cea01 | 12485 | msgstr "%s: u dient een wektijd op te geven, via '-s' of '-t'\n" |
aedd4ddc | 12486 | |
32940a75 KZ |
12487 | #: sys-utils/rtcwake.c:485 |
12488 | #, fuzzy, c-format | |
12489 | msgid "%s not enabled for wakeup events" | |
744cea01 | 12490 | msgstr "%s: wekgebeurtenissen voor %s zijn niet ingeschakeld\n" |
aedd4ddc | 12491 | |
32940a75 | 12492 | #: sys-utils/rtcwake.c:500 |
aedd4ddc KZ |
12493 | #, c-format |
12494 | msgid "alarm %ld, sys_time %ld, rtc_time %ld, seconds %u\n" | |
744cea01 | 12495 | msgstr "wektijdstip %ld, systeemtijd %ld, hardwarekloktijd %ld, seconden %u\n" |
aedd4ddc | 12496 | |
32940a75 KZ |
12497 | #: sys-utils/rtcwake.c:509 |
12498 | #, fuzzy, c-format | |
12499 | msgid "time doesn't go backward to %s" | |
744cea01 | 12500 | msgstr "%s: tijd loopt niet achteruit naar %s\n" |
aedd4ddc | 12501 | |
32940a75 KZ |
12502 | #: sys-utils/rtcwake.c:519 |
12503 | #, fuzzy, c-format | |
12504 | msgid "%s: wakeup using %s at %s" | |
12505 | msgstr "%s: ontwaking uit '%s' via %s op %s\n" | |
12506 | ||
12507 | #: sys-utils/rtcwake.c:523 | |
12508 | #, fuzzy, c-format | |
12509 | msgid "%s: wakeup from \"%s\" using %s at %s" | |
744cea01 | 12510 | msgstr "%s: ontwaking uit '%s' via %s op %s\n" |
aedd4ddc | 12511 | |
32940a75 | 12512 | #: sys-utils/rtcwake.c:532 |
55c8e797 KZ |
12513 | #, c-format |
12514 | msgid "suspend mode: no; leaving\n" | |
a9a64dc0 | 12515 | msgstr "slaapmodus: nee -- gestopt\n" |
55c8e797 | 12516 | |
32940a75 | 12517 | #: sys-utils/rtcwake.c:540 |
55c8e797 KZ |
12518 | #, c-format |
12519 | msgid "suspend mode: off; executing %s\n" | |
a9a64dc0 | 12520 | msgstr "slaapmodus: uit -- uitvoeren van %s\n" |
55c8e797 | 12521 | |
32940a75 KZ |
12522 | #: sys-utils/rtcwake.c:550 |
12523 | #, fuzzy, c-format | |
12524 | msgid "unable to execute %s" | |
12525 | msgstr "uitvoeren van %s is mislukt" | |
56e7984d | 12526 | |
32940a75 | 12527 | #: sys-utils/rtcwake.c:558 |
55c8e797 KZ |
12528 | #, c-format |
12529 | msgid "suspend mode: on; reading rtc\n" | |
a9a64dc0 | 12530 | msgstr "slaapmodus: aan -- lezen van hardwareklok\n" |
55c8e797 | 12531 | |
32940a75 KZ |
12532 | #: sys-utils/rtcwake.c:564 |
12533 | #, fuzzy | |
12534 | msgid "rtc read failed" | |
12535 | msgstr "lezen is mislukt: %s" | |
aedd4ddc | 12536 | |
32940a75 | 12537 | #: sys-utils/rtcwake.c:575 |
55c8e797 KZ |
12538 | #, c-format |
12539 | msgid "suspend mode: disable; disabling alarm\n" | |
a9a64dc0 | 12540 | msgstr "slaapmodus: uitgeschakeld -- wekker wordt uitgeschakeld\n" |
55c8e797 | 12541 | |
32940a75 KZ |
12542 | #: sys-utils/rtcwake.c:579 |
12543 | #, fuzzy, c-format | |
12544 | msgid "suspend mode: show; printing alarm info\n" | |
12545 | msgstr "slaapmodus: uitgeschakeld -- wekker wordt uitgeschakeld\n" | |
12546 | ||
12547 | #: sys-utils/rtcwake.c:586 | |
55c8e797 KZ |
12548 | #, c-format |
12549 | msgid "suspend mode: %s; suspending system\n" | |
a9a64dc0 | 12550 | msgstr "slaapmodus: %s -- de computer gaat slapen\n" |
55c8e797 | 12551 | |
32940a75 KZ |
12552 | #: sys-utils/rtcwake.c:592 |
12553 | #, fuzzy | |
12554 | msgid "disable rtc alarm interrupt failed" | |
744cea01 | 12555 | msgstr "uitschakelen van hardwareklok-interrupt" |
aedd4ddc | 12556 | |
47dc8cce KZ |
12557 | #: sys-utils/setarch.c:50 |
12558 | #, c-format | |
12559 | msgid "Switching on %s.\n" | |
12560 | msgstr "Aanzetten van %s.\n" | |
12561 | ||
fc473dee | 12562 | #: sys-utils/setarch.c:113 |
0027a8b1 KZ |
12563 | #, c-format |
12564 | msgid "" | |
12565 | "Usage: %s%s [options] [program [program arguments]]\n" | |
12566 | "\n" | |
12567 | "Options:\n" | |
12568 | msgstr "" | |
744cea01 BS |
12569 | "Gebruik: %s%s [opties] [programma [programma-argumenten]]\n" |
12570 | "\n" | |
12571 | "Opties:\n" | |
0027a8b1 | 12572 | |
fc473dee | 12573 | #: sys-utils/setarch.c:117 |
0027a8b1 | 12574 | #, c-format |
47dc8cce KZ |
12575 | msgid "" |
12576 | " -h, --help displays this help text\n" | |
12577 | " -v, --verbose says what options are being switched on\n" | |
32940a75 KZ |
12578 | " -R, --addr-no-randomize disables randomization of the virtual address " |
12579 | "space\n" | |
47dc8cce KZ |
12580 | " -F, --fdpic-funcptrs makes function pointers point to descriptors\n" |
12581 | " -Z, --mmap-page-zero turns on MMAP_PAGE_ZERO\n" | |
12582 | " -L, --addr-compat-layout changes the way virtual memory is allocated\n" | |
12583 | " -X, --read-implies-exec turns on READ_IMPLIES_EXEC\n" | |
12584 | " -B, --32bit turns on ADDR_LIMIT_32BIT\n" | |
12585 | " -I, --short-inode turns on SHORT_INODE\n" | |
12586 | " -S, --whole-seconds turns on WHOLE_SECONDS\n" | |
12587 | " -T, --sticky-timeouts turns on STICKY_TIMEOUTS\n" | |
32940a75 KZ |
12588 | " -3, --3gb limits the used address space to a maximum of 3 " |
12589 | "GB\n" | |
47dc8cce KZ |
12590 | " --4gb ignored (for backward compatibility only)\n" |
12591 | msgstr "" | |
6e2bd732 BS |
12592 | " -h, --help deze hulptekst tonen\n" |
12593 | " -v, --verbose melden welke opties ingeschakeld worden\n" | |
12594 | " -F, --fdpic-funcptrs functiepointers naar descriptors laten wijzen\n" | |
12595 | " -B, --32bit ADDR_LIMIT_32BIT inschakelen\n" | |
12596 | " -I, --short-inode SHORT_INODE inschakelen\n" | |
12597 | " -L, --addr-compat-layout virtueel geheugen op andere manier toewijzen\n" | |
12598 | " -R, --addr-no-randomize virtuele adresruimte niet husselen\n" | |
12599 | " -S, --whole-seconds WHOLE_SECONDS inschakelen\n" | |
12600 | " -T, --sticky-timeouts STICKY_TIMEOUTS inschakelen\n" | |
12601 | " -X, --read-implies-exec READ_IMPLIES_EXEC inschakelen\n" | |
12602 | " -Z, --mmap-page-zero MMAP_PAGE_ZERO inschakelen\n" | |
12603 | " -3, --3gb gebruikte adresruimte tot 3 GB beperken\n" | |
32940a75 KZ |
12604 | " --4gb (genegeerd, slechts herkend voor " |
12605 | "compatibiliteit)\n" | |
0027a8b1 | 12606 | |
fc473dee | 12607 | #: sys-utils/setarch.c:131 |
0027a8b1 KZ |
12608 | #, c-format |
12609 | msgid "" | |
12610 | "\n" | |
12611 | "For more information see setarch(8).\n" | |
12612 | msgstr "" | |
744cea01 BS |
12613 | "\n" |
12614 | "Voor meer informatie zie setarch(8).\n" | |
0027a8b1 | 12615 | |
fc473dee | 12616 | #: sys-utils/setarch.c:143 |
744cea01 | 12617 | #, c-format |
0027a8b1 KZ |
12618 | msgid "" |
12619 | "%s: %s\n" | |
12620 | "Try `%s --help' for more information.\n" | |
744cea01 BS |
12621 | msgstr "" |
12622 | "%s: %s\n" | |
12623 | "Typ '%s --help' voor meer informatie.\n" | |
0027a8b1 | 12624 | |
fc473dee | 12625 | #: sys-utils/setarch.c:215 sys-utils/setarch.c:231 |
744cea01 | 12626 | #, c-format |
0027a8b1 | 12627 | msgid "%s: Unrecognized architecture" |
744cea01 | 12628 | msgstr "%s: Onbekende architectuur" |
0027a8b1 | 12629 | |
fc473dee | 12630 | #: sys-utils/setarch.c:249 sys-utils/setarch.c:256 |
0027a8b1 | 12631 | msgid "Not enough arguments" |
744cea01 | 12632 | msgstr "Te weinig argumenten" |
0027a8b1 | 12633 | |
fc473dee | 12634 | #: sys-utils/setarch.c:265 sys-utils/setarch.c:318 |
744cea01 | 12635 | #, c-format |
0027a8b1 | 12636 | msgid "Failed to set personality to %s" |
744cea01 | 12637 | msgstr "Instellen van systeemeigenschappen voor %s is mislukt" |
0027a8b1 | 12638 | |
e8f26419 | 12639 | #: sys-utils/setsid.c:26 |
7eda085c KZ |
12640 | #, c-format |
12641 | msgid "usage: %s program [arg ...]\n" | |
744cea01 | 12642 | msgstr "Gebruik: %s programma [argument ...]\n" |
7eda085c | 12643 | |
32940a75 | 12644 | #: sys-utils/tunelp.c:77 |
7eda085c KZ |
12645 | #, c-format |
12646 | msgid "" | |
12647 | "Usage: %s <device> [ -i <IRQ> | -t <TIME> | -c <CHARS> | -w <WAIT> | \n" | |
eb63b9b8 KZ |
12648 | " -a [on|off] | -o [on|off] | -C [on|off] | -q [on|off] | -s | \n" |
12649 | " -T [on|off] ]\n" | |
7eda085c | 12650 | msgstr "" |
744cea01 BS |
12651 | "Gebruik: %s <apparaat> [ -c <aantal_pogingen_alvorens_te_slapen> |\n" |
12652 | " -t <slaaptijd> | -w <strobe_wachttijd> | -i <IRQ> | -a [on|off] |\n" | |
12653 | " -C [on|off] | -o [on|off] | -q [on|off] | -s | -T [on|off] ]\n" | |
7eda085c | 12654 | |
32940a75 | 12655 | #: sys-utils/tunelp.c:95 |
95f1bdee | 12656 | #, c-format |
66ee8158 | 12657 | msgid "%s: bad value\n" |
744cea01 | 12658 | msgstr "%s: ongeldige waarde\n" |
7eda085c | 12659 | |
32940a75 | 12660 | #: sys-utils/tunelp.c:234 |
7eda085c KZ |
12661 | #, c-format |
12662 | msgid "%s: %s not an lp device.\n" | |
744cea01 | 12663 | msgstr "%s: %s is geen printerapparaat\n" |
7eda085c | 12664 | |
32940a75 | 12665 | #: sys-utils/tunelp.c:251 |
bd52b155 | 12666 | msgid "LPGETSTATUS error" |
a9a64dc0 | 12667 | msgstr "ioctl(LPGETSTATUS) is mislukt" |
bd52b155 | 12668 | |
32940a75 | 12669 | #: sys-utils/tunelp.c:255 |
7eda085c KZ |
12670 | #, c-format |
12671 | msgid "%s status is %d" | |
744cea01 | 12672 | msgstr "status van %s: %d" |
7eda085c | 12673 | |
32940a75 | 12674 | #: sys-utils/tunelp.c:256 |
b359eb3b | 12675 | #, c-format |
7eda085c | 12676 | msgid ", busy" |
1d88206d | 12677 | msgstr ", bezig" |
7eda085c | 12678 | |
32940a75 | 12679 | #: sys-utils/tunelp.c:257 |
b359eb3b | 12680 | #, c-format |
7eda085c | 12681 | msgid ", ready" |
1d88206d | 12682 | msgstr ", gereed" |
7eda085c | 12683 | |
32940a75 | 12684 | #: sys-utils/tunelp.c:258 |
b359eb3b | 12685 | #, c-format |
7eda085c | 12686 | msgid ", out of paper" |
1d88206d | 12687 | msgstr ", papier is op" |
7eda085c | 12688 | |
32940a75 | 12689 | #: sys-utils/tunelp.c:259 |
b359eb3b | 12690 | #, c-format |
7eda085c | 12691 | msgid ", on-line" |
1d88206d | 12692 | msgstr ", staat aan" |
7eda085c | 12693 | |
32940a75 | 12694 | #: sys-utils/tunelp.c:260 |
b359eb3b | 12695 | #, c-format |
7eda085c | 12696 | msgid ", error" |
1d88206d | 12697 | msgstr ", fout" |
7eda085c | 12698 | |
32940a75 | 12699 | #: sys-utils/tunelp.c:266 |
bd52b155 | 12700 | msgid "tunelp: ioctl failed" |
a9a64dc0 | 12701 | msgstr "tunelp: ioctl() is mislukt" |
bd52b155 | 12702 | |
32940a75 | 12703 | #: sys-utils/tunelp.c:277 |
7eda085c | 12704 | msgid "LPGETIRQ error" |
744cea01 | 12705 | msgstr "ioctl(LPGETIRQ) is mislukt" |
7eda085c | 12706 | |
32940a75 | 12707 | #: sys-utils/tunelp.c:283 |
7eda085c KZ |
12708 | #, c-format |
12709 | msgid "%s using IRQ %d\n" | |
744cea01 | 12710 | msgstr "%s gebruikt IRQ %d\n" |
7eda085c | 12711 | |
32940a75 | 12712 | #: sys-utils/tunelp.c:285 |
7eda085c KZ |
12713 | #, c-format |
12714 | msgid "%s using polling\n" | |
744cea01 | 12715 | msgstr "%s wordt actief gepolst\n" |
7eda085c | 12716 | |
56e7984d | 12717 | #: sys-utils/unshare.c:57 |
0253c368 | 12718 | #, c-format |
56e7984d | 12719 | msgid "Usage: %s [options] <program> [args...]\n" |
0253c368 | 12720 | msgstr "Gebruik: %s [optie...] <programma> [argument...]\n" |
56e7984d KZ |
12721 | |
12722 | #: sys-utils/unshare.c:60 | |
12723 | msgid "" | |
12724 | "Run program with some namespaces unshared from parent\n" | |
12725 | "\n" | |
12726 | " -h, --help usage information (this)\n" | |
12727 | " -m, --mount unshare mounts namespace\n" | |
12728 | " -u, --uts unshare UTS namespace (hostname etc)\n" | |
12729 | " -i, --ipc unshare System V IPC namespace\n" | |
12730 | " -n, --net unshare network namespace\n" | |
12731 | msgstr "" | |
32940a75 KZ |
12732 | "Voert een programma uit met sommige naamsruimten ontkoppeld van " |
12733 | "moederproces.\n" | |
0253c368 BS |
12734 | "\n" |
12735 | " -h, --help deze hulptekst tonen\n" | |
12736 | " -i, --ipc 'System V IPC'-naamsruimte niet delen\n" | |
12737 | " -m, --mount aankoppelingennaamsruimte niet delen\n" | |
12738 | " -n, --net netwerknaamsruimte niet delen\n" | |
12739 | " -u, --uts UTS-naamsruimte niet delen (hostnaam en dergelijke)\n" | |
56e7984d KZ |
12740 | |
12741 | #: sys-utils/unshare.c:67 | |
0253c368 | 12742 | #, c-format |
56e7984d KZ |
12743 | msgid "" |
12744 | "\n" | |
12745 | "For more information see unshare(1).\n" | |
12746 | msgstr "" | |
12747 | "\n" | |
0253c368 | 12748 | "Voor meer informatie zie unshare(1).\n" |
56e7984d KZ |
12749 | |
12750 | #: sys-utils/unshare.c:114 | |
56e7984d | 12751 | msgid "unshare failed" |
023d924d | 12752 | msgstr "unshare() is mislukt" |
56e7984d KZ |
12753 | |
12754 | #: sys-utils/unshare.c:118 | |
55c8e797 | 12755 | msgid "cannot set group id" |
0253c368 | 12756 | msgstr "kan groeps-ID niet instellen" |
55c8e797 KZ |
12757 | |
12758 | #: sys-utils/unshare.c:121 | |
55c8e797 | 12759 | msgid "cannot set user id" |
0253c368 | 12760 | msgstr "kan gebruikers-ID niet instellen" |
55c8e797 | 12761 | |
32940a75 KZ |
12762 | #: text-utils/col.c:117 |
12763 | #, fuzzy, c-format | |
12764 | msgid "usage: %s [-bfpx] [-l nline]" | |
744cea01 | 12765 | msgstr "Gebruik: col [-bfpx] [-l te_bufferen_aantal_regels]\n" |
7eda085c | 12766 | |
32940a75 KZ |
12767 | #: text-utils/col.c:123 |
12768 | #, fuzzy | |
12769 | msgid "write error." | |
744cea01 | 12770 | msgstr "col: schrijffout\n" |
7eda085c | 12771 | |
32940a75 KZ |
12772 | #: text-utils/col.c:161 |
12773 | #, fuzzy, c-format | |
12774 | msgid "bad -l argument %s." | |
12775 | msgstr "col: ongeldig argument '%s' van '-l'\n" | |
12776 | ||
12777 | #: text-utils/col.c:284 | |
12778 | #, fuzzy, c-format | |
12779 | msgid "warning: can't back up %s." | |
744cea01 | 12780 | msgstr "col: Waarschuwing: kan niet terug %s.\n" |
7eda085c | 12781 | |
32940a75 | 12782 | #: text-utils/col.c:285 |
7eda085c | 12783 | msgid "past first line" |
744cea01 | 12784 | msgstr "tot vóór eerste regel" |
7eda085c | 12785 | |
32940a75 | 12786 | #: text-utils/col.c:285 |
7eda085c | 12787 | msgid "-- line already flushed" |
744cea01 | 12788 | msgstr "-- regel is al doorgespoeld" |
7eda085c | 12789 | |
e8f26419 | 12790 | #: text-utils/colcrt.c:97 |
7eda085c KZ |
12791 | #, c-format |
12792 | msgid "usage: %s [ - ] [ -2 ] [ file ... ]\n" | |
0253c368 | 12793 | msgstr "Gebruik: %s [-] [-2] [BESTAND...]\n" |
7eda085c | 12794 | |
32940a75 KZ |
12795 | #: text-utils/column.c:107 |
12796 | #, fuzzy, c-format | |
12797 | msgid "" | |
12798 | "\n" | |
12799 | "Usage: %s [options] [file ...]\n" | |
12800 | msgstr "Gebruik: %s [opties] apparaat ...\n" | |
12801 | ||
12802 | #: text-utils/column.c:112 | |
12803 | #, c-format | |
12804 | msgid "" | |
12805 | " -h, --help displays this help text\n" | |
12806 | " -c, --columns <width> width of output in number of characters\n" | |
12807 | " -t, --table create a table\n" | |
12808 | " -s, --separator <string> table delimeter\n" | |
12809 | " -x, --fillrows fill rows before columns\n" | |
12810 | msgstr "" | |
12811 | ||
12812 | #: text-utils/column.c:118 | |
12813 | #, fuzzy, c-format | |
12814 | msgid "" | |
12815 | "\n" | |
12816 | "For more information see column(1).\n" | |
12817 | msgstr "" | |
12818 | "\n" | |
12819 | "Voor meer informatie zie ipcmk(1).\n" | |
12820 | ||
12821 | #: text-utils/column.c:334 | |
12822 | #, c-format | |
12823 | msgid "line %d is too long, output will be truncated" | |
12824 | msgstr "" | |
4ded9dfb | 12825 | |
32940a75 | 12826 | #: text-utils/hexdump.c:62 |
4ded9dfb | 12827 | #, c-format |
32940a75 KZ |
12828 | msgid "" |
12829 | "Calling hexdump as od has been deprecated in favour to GNU coreutils od.\n" | |
12830 | msgstr "" | |
7eda085c | 12831 | |
ffc43748 | 12832 | #: text-utils/hexsyntax.c:82 |
b359eb3b | 12833 | #, c-format |
7eda085c | 12834 | msgid "hexdump: bad length value.\n" |
744cea01 | 12835 | msgstr "hexdump: ongeldige waarde voor te_interpreteren_aantal\n" |
7eda085c | 12836 | |
ffc43748 | 12837 | #: text-utils/hexsyntax.c:93 |
b359eb3b | 12838 | #, c-format |
7eda085c | 12839 | msgid "hexdump: bad skip value.\n" |
744cea01 | 12840 | msgstr "hexdump: ongeldige waarde voor over_te_slaan_aantal\n" |
7eda085c | 12841 | |
ffc43748 | 12842 | #: text-utils/hexsyntax.c:131 |
b359eb3b | 12843 | #, c-format |
32940a75 KZ |
12844 | msgid "" |
12845 | "hexdump: [-bcCdovx] [-e fmt] [-f fmt_file] [-n length] [-s skip] [file ...]\n" | |
48d7b13a | 12846 | msgstr "" |
744cea01 | 12847 | "Gebruik: hexdump [-bcCdovx] [-e opmaaktekenreeks] [-f opmaakbestand]\n" |
32940a75 KZ |
12848 | " [-n te_interpreteren_aantal] [-s over_te_slaan_aantal] " |
12849 | "[bestand ...]\n" | |
7eda085c | 12850 | |
32940a75 | 12851 | #: text-utils/more.c:266 |
eb63b9b8 | 12852 | #, c-format |
e8f26419 | 12853 | msgid "usage: %s [-dflpcsu] [+linenum | +/pattern] name1 name2 ...\n" |
744cea01 | 12854 | msgstr "Gebruik: %s [-cdflpsu] [+regelnummer | +/patroon] naam1 naam2 ...\n" |
7eda085c | 12855 | |
32940a75 | 12856 | #: text-utils/more.c:298 |
0253c368 | 12857 | #, c-format |
6db1e85a | 12858 | msgid "failed to initialize line buffer\n" |
0253c368 | 12859 | msgstr "initialiseren van regelbuffer is mislukt\n" |
6db1e85a | 12860 | |
32940a75 | 12861 | #: text-utils/more.c:493 |
091b402e | 12862 | #, c-format |
d162fcb5 | 12863 | msgid "%s: unknown option \"-%c\"\n" |
744cea01 | 12864 | msgstr "%s: onbekende optie '-%c'\n" |
d162fcb5 | 12865 | |
32940a75 | 12866 | #: text-utils/more.c:525 |
7eda085c KZ |
12867 | #, c-format |
12868 | msgid "" | |
12869 | "\n" | |
12870 | "*** %s: directory ***\n" | |
12871 | "\n" | |
12872 | msgstr "" | |
df1dddf9 KZ |
12873 | "\n" |
12874 | "*** %s: map ***\n" | |
12875 | "\n" | |
7eda085c | 12876 | |
32940a75 | 12877 | #: text-utils/more.c:569 |
7eda085c KZ |
12878 | #, c-format |
12879 | msgid "" | |
12880 | "\n" | |
12881 | "******** %s: Not a text file ********\n" | |
12882 | "\n" | |
12883 | msgstr "" | |
df1dddf9 KZ |
12884 | "\n" |
12885 | "******** %s: Geen tekstbestand ********\n" | |
12886 | "\n" | |
7eda085c | 12887 | |
32940a75 | 12888 | #: text-utils/more.c:672 |
b359eb3b | 12889 | #, c-format |
7eda085c | 12890 | msgid "[Use q or Q to quit]" |
744cea01 | 12891 | msgstr "[Gebruik Q of q om af te sluiten]" |
7eda085c | 12892 | |
32940a75 | 12893 | #: text-utils/more.c:764 |
b359eb3b | 12894 | #, c-format |
7eda085c | 12895 | msgid "--More--" |
df1dddf9 | 12896 | msgstr "--Meer--" |
7eda085c | 12897 | |
32940a75 | 12898 | #: text-utils/more.c:766 |
7eda085c KZ |
12899 | #, c-format |
12900 | msgid "(Next file: %s)" | |
744cea01 | 12901 | msgstr "(Volgend bestand: %s)" |
7eda085c | 12902 | |
32940a75 | 12903 | #: text-utils/more.c:771 |
b359eb3b | 12904 | #, c-format |
7eda085c | 12905 | msgid "[Press space to continue, 'q' to quit.]" |
744cea01 | 12906 | msgstr "[Druk op de spatiebalk om verder te gaan; 'q' om af te sluiten.]" |
7eda085c | 12907 | |
32940a75 | 12908 | #: text-utils/more.c:1214 |
95f1bdee | 12909 | #, c-format |
e8f26419 | 12910 | msgid "...back %d pages" |
df1dddf9 | 12911 | msgstr "...%d pagina's terug" |
e8f26419 | 12912 | |
32940a75 | 12913 | #: text-utils/more.c:1216 |
e8f26419 | 12914 | msgid "...back 1 page" |
df1dddf9 | 12915 | msgstr "...1 pagina terug" |
7eda085c | 12916 | |
32940a75 | 12917 | #: text-utils/more.c:1259 |
95f1bdee | 12918 | msgid "...skipping one line" |
744cea01 | 12919 | msgstr "...1 regel overslaand" |
95f1bdee | 12920 | |
32940a75 | 12921 | #: text-utils/more.c:1261 |
7eda085c | 12922 | #, c-format |
95f1bdee | 12923 | msgid "...skipping %d lines" |
744cea01 | 12924 | msgstr "...%d regels overslaand" |
7eda085c | 12925 | |
32940a75 | 12926 | #: text-utils/more.c:1298 |
7eda085c KZ |
12927 | msgid "" |
12928 | "\n" | |
12929 | "***Back***\n" | |
12930 | "\n" | |
12931 | msgstr "" | |
df1dddf9 KZ |
12932 | "\n" |
12933 | "***Terug***\n" | |
12934 | "\n" | |
7eda085c | 12935 | |
32940a75 | 12936 | #: text-utils/more.c:1336 |
a5a16c68 KZ |
12937 | msgid "" |
12938 | "\n" | |
32940a75 KZ |
12939 | "Most commands optionally preceded by integer argument k. Defaults in " |
12940 | "brackets.\n" | |
a5a16c68 | 12941 | "Star (*) indicates argument becomes new default.\n" |
95f1bdee | 12942 | msgstr "" |
df1dddf9 | 12943 | "\n" |
744cea01 | 12944 | "Aan de meeste opdrachten kan een geheel getal (k) voorafgaan.\n" |
0253c368 BS |
12945 | "De standaardwaarde staat tussen rechte haken. Een ster (*)\n" |
12946 | "geeft aan dat de gegeven k de nieuwe standaardwaarde wordt.\n" | |
df1dddf9 | 12947 | |
32940a75 | 12948 | #: text-utils/more.c:1343 |
df1dddf9 KZ |
12949 | msgid "" |
12950 | "<space> Display next k lines of text [current screen size]\n" | |
12951 | "z Display next k lines of text [current screen size]*\n" | |
12952 | "<return> Display next k lines of text [1]*\n" | |
12953 | "d or ctrl-D Scroll k lines [current scroll size, initially 11]*\n" | |
12954 | "q or Q or <interrupt> Exit from more\n" | |
12955 | "s Skip forward k lines of text [1]\n" | |
12956 | "f Skip forward k screenfuls of text [1]\n" | |
12957 | "b or ctrl-B Skip backwards k screenfuls of text [1]\n" | |
12958 | "' Go to place where previous search started\n" | |
12959 | "= Display current line number\n" | |
12960 | "/<regular expression> Search for kth occurrence of regular expression [1]\n" | |
12961 | "n Search for kth occurrence of last r.e [1]\n" | |
12962 | "!<cmd> or :!<cmd> Execute <cmd> in a subshell\n" | |
12963 | "v Start up /usr/bin/vi at current line\n" | |
12964 | "ctrl-L Redraw screen\n" | |
12965 | ":n Go to kth next file [1]\n" | |
12966 | ":p Go to kth previous file [1]\n" | |
12967 | ":f Display current file name and line number\n" | |
12968 | ". Repeat previous command\n" | |
12969 | msgstr "" | |
0253c368 BS |
12970 | "<spatie> De volgende k regels tonen [huidige schermgrootte]\n" |
12971 | "z De volgende k regels tonen [huidige schermgrootte]*\n" | |
12972 | "<enter> De volgende k regels tonen [1]*\n" | |
12973 | "d of ctrl-D De tekst k regels scrollen [11]*\n" | |
12974 | "q of Q of ctrl-C Afsluiten\n" | |
12975 | "s Een scherm verder en k regels overslaan [1]\n" | |
12976 | "f Een scherm verder en k schermen overslaan [1]\n" | |
12977 | "b of ctrl-B Een scherm terug en k schermen overslaan [1]\n" | |
12978 | "= Huidige regelnummer tonen\n" | |
12979 | "/<reguliere exp.> De k-de overeenkomst van deze expressie zoeken [1]\n" | |
12980 | "n De k-de overeenkomst van vorige expressie zoeken [1]\n" | |
12981 | "' Terug naar waar de vorige zoekopdracht startte\n" | |
12982 | "!<cmd> of :!<cmd> De opdracht <cmd> in een sub-shell uitvoeren\n" | |
12983 | "v Editor starten (beginnend op de huidige regel)\n" | |
12984 | "ctrl-L Het scherm verversen (opnieuw tekenen)\n" | |
12985 | ":n Naar het k-de volgende bestand [1]\n" | |
12986 | ":p Naar het k-de vorige bestand [1]\n" | |
12987 | ":f Huidige bestandsnaam en regelnummer tonen\n" | |
12988 | ". De vorige opdracht herhalen\n" | |
df1dddf9 | 12989 | |
32940a75 | 12990 | #: text-utils/more.c:1412 text-utils/more.c:1417 |
b359eb3b | 12991 | #, c-format |
7eda085c | 12992 | msgid "[Press 'h' for instructions.]" |
df1dddf9 | 12993 | msgstr "[Druk op 'h' voor instructies.]" |
7eda085c | 12994 | |
32940a75 | 12995 | #: text-utils/more.c:1451 |
7eda085c KZ |
12996 | #, c-format |
12997 | msgid "\"%s\" line %d" | |
744cea01 | 12998 | msgstr "\"%s\" regel %d" |
7eda085c | 12999 | |
32940a75 | 13000 | #: text-utils/more.c:1453 |
7eda085c KZ |
13001 | #, c-format |
13002 | msgid "[Not a file] line %d" | |
744cea01 | 13003 | msgstr "[Geen bestand] regel %d" |
7eda085c | 13004 | |
32940a75 | 13005 | #: text-utils/more.c:1537 |
7eda085c | 13006 | msgid " Overflow\n" |
df1dddf9 | 13007 | msgstr " Overloop\n" |
7eda085c | 13008 | |
32940a75 | 13009 | #: text-utils/more.c:1584 |
7eda085c | 13010 | msgid "...skipping\n" |
744cea01 | 13011 | msgstr "...overslaand\n" |
7eda085c | 13012 | |
32940a75 | 13013 | #: text-utils/more.c:1613 |
7eda085c | 13014 | msgid "Regular expression botch" |
744cea01 | 13015 | msgstr "Reguliere expressie is verknoeid" |
7eda085c | 13016 | |
32940a75 | 13017 | #: text-utils/more.c:1621 |
7eda085c KZ |
13018 | msgid "" |
13019 | "\n" | |
13020 | "Pattern not found\n" | |
13021 | msgstr "" | |
df1dddf9 KZ |
13022 | "\n" |
13023 | "Patroon niet gevonden\n" | |
7eda085c | 13024 | |
32940a75 | 13025 | #: text-utils/more.c:1624 text-utils/pg.c:1113 text-utils/pg.c:1264 |
7eda085c | 13026 | msgid "Pattern not found" |
df1dddf9 | 13027 | msgstr "Patroon niet gevonden" |
7eda085c | 13028 | |
32940a75 | 13029 | #: text-utils/more.c:1685 |
7eda085c | 13030 | msgid "can't fork\n" |
744cea01 | 13031 | msgstr "kan geen nieuw proces starten\n" |
7eda085c | 13032 | |
32940a75 | 13033 | #: text-utils/more.c:1724 |
7eda085c KZ |
13034 | msgid "" |
13035 | "\n" | |
13036 | "...Skipping " | |
13037 | msgstr "" | |
df1dddf9 | 13038 | "\n" |
744cea01 | 13039 | "...Verder " |
7eda085c | 13040 | |
32940a75 | 13041 | #: text-utils/more.c:1728 |
e8f26419 | 13042 | msgid "...Skipping to file " |
744cea01 | 13043 | msgstr "...Verder naar bestand " |
7eda085c | 13044 | |
32940a75 | 13045 | #: text-utils/more.c:1730 |
e8f26419 | 13046 | msgid "...Skipping back to file " |
744cea01 | 13047 | msgstr "...Terug naar bestand " |
7eda085c | 13048 | |
32940a75 | 13049 | #: text-utils/more.c:2008 |
7eda085c | 13050 | msgid "Line too long" |
744cea01 | 13051 | msgstr "Regel is te lang" |
7eda085c | 13052 | |
6db1e85a | 13053 | #: text-utils/more.c:2043 |
7eda085c | 13054 | msgid "No previous command to substitute for" |
744cea01 | 13055 | msgstr "Geen eerdere opdracht" |
7eda085c | 13056 | |
7eda085c KZ |
13057 | #: text-utils/parse.c:63 |
13058 | #, c-format | |
13059 | msgid "hexdump: can't read %s.\n" | |
744cea01 | 13060 | msgstr "hexdump: kan %s niet lezen\n" |
7eda085c KZ |
13061 | |
13062 | #: text-utils/parse.c:68 | |
b359eb3b | 13063 | #, c-format |
7eda085c | 13064 | msgid "hexdump: line too long.\n" |
744cea01 | 13065 | msgstr "hexdump: regel is te lang\n" |
7eda085c | 13066 | |
ffc43748 | 13067 | #: text-utils/parse.c:401 |
b359eb3b | 13068 | #, c-format |
7eda085c | 13069 | msgid "hexdump: byte count with multiple conversion characters.\n" |
0253c368 | 13070 | msgstr "hexdump: byte-aantal met meerdere conversietekens\n" |
7eda085c | 13071 | |
ffc43748 | 13072 | #: text-utils/parse.c:483 |
7eda085c KZ |
13073 | #, c-format |
13074 | msgid "hexdump: bad byte count for conversion character %s.\n" | |
0253c368 | 13075 | msgstr "hexdump: ongeldig byte-aantal voor conversieteken %s\n" |
7eda085c | 13076 | |
ffc43748 KZ |
13077 | #: text-utils/parse.c:490 |
13078 | #, c-format | |
7eda085c | 13079 | msgid "hexdump: %%s requires a precision or a byte count.\n" |
0253c368 | 13080 | msgstr "hexdump: %%s vereist een precisie of een byte-aantal\n" |
7eda085c | 13081 | |
ffc43748 | 13082 | #: text-utils/parse.c:496 |
7eda085c KZ |
13083 | #, c-format |
13084 | msgid "hexdump: bad format {%s}\n" | |
744cea01 | 13085 | msgstr "hexdump: ongeldige opmaak {%s}\n" |
7eda085c | 13086 | |
ffc43748 | 13087 | #: text-utils/parse.c:502 |
612721db | 13088 | #, c-format |
7eda085c | 13089 | msgid "hexdump: bad conversion character %%%s.\n" |
744cea01 | 13090 | msgstr "hexdump: ongeldig conversieteken %%%s\n" |
7eda085c | 13091 | |
32940a75 | 13092 | #: text-utils/pg.c:146 |
cf8316e2 KZ |
13093 | msgid "" |
13094 | "All rights reserved.\n" | |
13095 | "-------------------------------------------------------\n" | |
13096 | " h this screen\n" | |
13097 | " q or Q quit program\n" | |
13098 | " <newline> next page\n" | |
13099 | " f skip a page forward\n" | |
13100 | " d or ^D next halfpage\n" | |
13101 | " l next line\n" | |
13102 | " $ last page\n" | |
13103 | " /regex/ search forward for regex\n" | |
13104 | " ?regex? or ^regex^ search backward for regex\n" | |
13105 | " . or ^L redraw screen\n" | |
13106 | " w or z set page size and go to next page\n" | |
13107 | " s filename save current file to filename\n" | |
13108 | " !command shell escape\n" | |
13109 | " p go to previous file\n" | |
13110 | " n go to next file\n" | |
13111 | "\n" | |
13112 | "Many commands accept preceding numbers, for example:\n" | |
32940a75 KZ |
13113 | "+1<newline> (next page); -1<newline> (previous page); 1<newline> (first " |
13114 | "page).\n" | |
cf8316e2 KZ |
13115 | "\n" |
13116 | "See pg(1) for more information.\n" | |
13117 | "-------------------------------------------------------\n" | |
13118 | msgstr "" | |
13119 | ||
32940a75 | 13120 | #: text-utils/pg.c:222 |
63cccae4 | 13121 | #, c-format |
32940a75 KZ |
13122 | msgid "" |
13123 | "%s: Usage: %s [-number] [-p string] [-cefnrs] [+line] [+/pattern/] [files]\n" | |
48d7b13a | 13124 | msgstr "" |
744cea01 BS |
13125 | "%s: Gebruik: %s [-aantal_regels_per_pagina] [-p te_gebruiken_prompt]\n" |
13126 | " [-cefnrs] [+regelnummer] [+/patroon/] [bestand ...]\n" | |
63cccae4 | 13127 | |
32940a75 | 13128 | #: text-utils/pg.c:231 |
95f1bdee | 13129 | #, c-format |
63cccae4 | 13130 | msgid "%s: option requires an argument -- %s\n" |
df1dddf9 | 13131 | msgstr "%s: optie vereist een argument -- %s\n" |
63cccae4 | 13132 | |
32940a75 | 13133 | #: text-utils/pg.c:239 |
95f1bdee | 13134 | #, c-format |
63cccae4 | 13135 | msgid "%s: illegal option -- %s\n" |
744cea01 | 13136 | msgstr "%s: ongeldige optie -- %s\n" |
63cccae4 | 13137 | |
32940a75 | 13138 | #: text-utils/pg.c:356 |
63cccae4 | 13139 | msgid "...skipping forward\n" |
744cea01 | 13140 | msgstr "...verder...\n" |
63cccae4 | 13141 | |
32940a75 | 13142 | #: text-utils/pg.c:358 |
63cccae4 | 13143 | msgid "...skipping backward\n" |
744cea01 | 13144 | msgstr "...terug...\n" |
63cccae4 | 13145 | |
32940a75 | 13146 | #: text-utils/pg.c:380 |
63cccae4 | 13147 | msgid "No next file" |
df1dddf9 | 13148 | msgstr "Geen volgend bestand" |
63cccae4 | 13149 | |
32940a75 | 13150 | #: text-utils/pg.c:384 |
63cccae4 | 13151 | msgid "No previous file" |
0253c368 | 13152 | msgstr "Geen voorgaand bestand" |
63cccae4 | 13153 | |
32940a75 | 13154 | #: text-utils/pg.c:917 |
95f1bdee | 13155 | #, c-format |
63cccae4 | 13156 | msgid "%s: Read error from %s file\n" |
744cea01 | 13157 | msgstr "%s: Leesfout in bestand %s\n" |
63cccae4 | 13158 | |
32940a75 | 13159 | #: text-utils/pg.c:923 |
63cccae4 KZ |
13160 | #, c-format |
13161 | msgid "%s: Unexpected EOF in %s file\n" | |
744cea01 | 13162 | msgstr "%s: Onverwachte EOF in bestand %s\n" |
63cccae4 | 13163 | |
32940a75 | 13164 | #: text-utils/pg.c:926 |
95f1bdee | 13165 | #, c-format |
63cccae4 | 13166 | msgid "%s: Unknown error in %s file\n" |
df1dddf9 | 13167 | msgstr "%s: Onbekende fout in bestand %s\n" |
63cccae4 | 13168 | |
32940a75 | 13169 | #: text-utils/pg.c:1021 |
95f1bdee | 13170 | #, c-format |
63cccae4 | 13171 | msgid "%s: Cannot create tempfile\n" |
df1dddf9 | 13172 | msgstr "%s: Kan geen tijdelijk bestand maken\n" |
63cccae4 | 13173 | |
32940a75 | 13174 | #: text-utils/pg.c:1030 text-utils/pg.c:1205 text-utils/pg.c:1232 |
63cccae4 | 13175 | msgid "RE error: " |
744cea01 | 13176 | msgstr "Fout in reguliere expressie: " |
63cccae4 | 13177 | |
32940a75 | 13178 | #: text-utils/pg.c:1187 |
63cccae4 | 13179 | msgid "(EOF)" |
df1dddf9 | 13180 | msgstr "(EOF)" |
63cccae4 | 13181 | |
32940a75 | 13182 | #: text-utils/pg.c:1213 text-utils/pg.c:1240 |
63cccae4 | 13183 | msgid "No remembered search string" |
744cea01 | 13184 | msgstr "Geen eerdere zoektekst" |
63cccae4 | 13185 | |
32940a75 | 13186 | #: text-utils/pg.c:1296 |
63cccae4 | 13187 | msgid "Cannot open " |
744cea01 | 13188 | msgstr "Kan deze niet openen: " |
63cccae4 | 13189 | |
32940a75 | 13190 | #: text-utils/pg.c:1344 |
63cccae4 | 13191 | msgid "saved" |
df1dddf9 | 13192 | msgstr "opgeslagen" |
63cccae4 | 13193 | |
32940a75 | 13194 | #: text-utils/pg.c:1451 |
63cccae4 | 13195 | msgid ": !command not allowed in rflag mode.\n" |
744cea01 | 13196 | msgstr ": !opdracht is niet toegestaan in beperkte modus.\n" |
63cccae4 | 13197 | |
32940a75 | 13198 | #: text-utils/pg.c:1483 |
63cccae4 | 13199 | msgid "fork() failed, try again later\n" |
744cea01 | 13200 | msgstr "fork() is mislukt; probeer het later opnieuw\n" |
63cccae4 | 13201 | |
32940a75 | 13202 | #: text-utils/pg.c:1691 |
63cccae4 | 13203 | msgid "(Next file: " |
df1dddf9 | 13204 | msgstr "(Volgende bestand: " |
63cccae4 | 13205 | |
32940a75 KZ |
13206 | #: text-utils/rev.c:75 |
13207 | #, fuzzy, c-format | |
13208 | msgid "Usage: %s [file ...]\n" | |
13209 | msgstr "Gebruik: %s [bestand]\n" | |
4ded9dfb | 13210 | |
32940a75 KZ |
13211 | #: text-utils/rev.c:78 |
13212 | #, fuzzy, c-format | |
13213 | msgid "" | |
13214 | "\n" | |
13215 | "For more information see rev(1).\n" | |
13216 | msgstr "" | |
13217 | "\n" | |
13218 | "Voor meer informatie zie unshare(1).\n" | |
13219 | ||
13220 | #: text-utils/rev.c:138 | |
13221 | #, fuzzy | |
13222 | msgid "realloc failed" | |
13223 | msgstr "malloc() is mislukt" | |
7eda085c | 13224 | |
32940a75 | 13225 | #: text-utils/tailf.c:59 text-utils/tailf.c:95 |
6e2bd732 | 13226 | #, c-format |
47dc8cce | 13227 | msgid "cannot open \"%s\" for read" |
0253c368 | 13228 | msgstr "kan '%s' niet openen voor lezen" |
48d7b13a | 13229 | |
32940a75 | 13230 | #: text-utils/tailf.c:98 text-utils/tailf.c:225 |
6e2bd732 | 13231 | #, c-format |
47dc8cce | 13232 | msgid "cannot stat \"%s\"" |
6e2bd732 | 13233 | msgstr "kan status van '%s' niet opvragen" |
47dc8cce | 13234 | |
32940a75 | 13235 | #: text-utils/tailf.c:111 |
0253c368 | 13236 | #, c-format |
11f69289 | 13237 | msgid "incomplete write to \"%s\" (written %zd, expected %zd)\n" |
0253c368 | 13238 | msgstr "onvolledige schrijfoperatie naar '%s' (%zd geschreven, %zd verwacht)\n" |
47dc8cce | 13239 | |
32940a75 | 13240 | #: text-utils/tailf.c:157 |
56e7984d KZ |
13241 | #, c-format |
13242 | msgid "%s: cannot add inotify watch (limit of inotify watches was reached)." | |
0253c368 | 13243 | msgstr "%s: kan geen 'inotify'-wachter toevoegen (maximum aantal is bereikt)" |
56e7984d | 13244 | |
32940a75 | 13245 | #: text-utils/tailf.c:161 |
56e7984d KZ |
13246 | #, c-format |
13247 | msgid "%s: cannot add inotify watch." | |
0253c368 | 13248 | msgstr "%s: kan geen 'inotify'-wachter toevoegen" |
56e7984d | 13249 | |
32940a75 | 13250 | #: text-utils/tailf.c:170 |
0253c368 | 13251 | #, c-format |
56e7984d | 13252 | msgid "%s: cannot read inotify events" |
0253c368 | 13253 | msgstr "%s: kan geen 'inotify'-gebeurtenissen lezen" |
56e7984d | 13254 | |
32940a75 | 13255 | #: text-utils/tailf.c:209 text-utils/tailf.c:213 |
47dc8cce | 13256 | msgid "invalid number of lines" |
6e2bd732 | 13257 | msgstr "ongeldig aantal regels" |
47dc8cce | 13258 | |
32940a75 | 13259 | #: text-utils/tailf.c:220 |
47dc8cce | 13260 | msgid "usage: tailf [-n N | -N] logfile" |
6e2bd732 | 13261 | msgstr "Gebruik: tailf [-n <getal> | -<getal>] logbestand" |
de6bd3e8 | 13262 | |
32940a75 KZ |
13263 | #: text-utils/ul.c:149 |
13264 | #, fuzzy, c-format | |
13265 | msgid "Usage: %s [ -i ] [ -tTerm ] file...\n" | |
6e2bd732 | 13266 | msgstr "Gebruik: %s [-i] [-t terminaltype] bestand...\n" |
7eda085c | 13267 | |
32940a75 | 13268 | #: text-utils/ul.c:160 |
7eda085c | 13269 | msgid "trouble reading terminfo" |
744cea01 | 13270 | msgstr "problemen bij lezen van terminfo" |
7eda085c | 13271 | |
32940a75 KZ |
13272 | #: text-utils/ul.c:249 |
13273 | #, fuzzy, c-format | |
13274 | msgid "unknown escape sequence in input: %o, %o" | |
df1dddf9 | 13275 | msgstr "Onbekende stuurcode in invoer: %o, %o\n" |
7eda085c | 13276 | |
32940a75 KZ |
13277 | #: text-utils/ul.c:588 |
13278 | #, fuzzy | |
13279 | msgid "Input line too long." | |
023d924d | 13280 | msgstr "Invoerregel is te lang\n" |
f1151463 | 13281 | |
32940a75 KZ |
13282 | #~ msgid "Partition ends in the final partial cylinder" |
13283 | #~ msgstr "Partitie eindigt in de laatste gedeeltelijke cilinder" | |
13284 | ||
13285 | #~ msgid "last: malloc failure.\n" | |
13286 | #~ msgstr "last: malloc() is mislukt\n" | |
13287 | ||
13288 | #~ msgid "last: gethostname" | |
13289 | #~ msgstr "last: gethostname() is mislukt" | |
13290 | ||
13291 | #~ msgid "login: Out of memory\n" | |
13292 | #~ msgstr "login: Onvoldoende geheugen beschikbaar\n" | |
13293 | ||
13294 | #~ msgid "No directory %s!\n" | |
13295 | #~ msgstr "Er is geen map %s!\n" | |
13296 | ||
13297 | #~ msgid "login: no memory for shell script.\n" | |
13298 | #~ msgstr "login: onvoldoende geheugen beschikbaar voor shell-script\n" | |
13299 | ||
13300 | #~ msgid "login: no shell: %s.\n" | |
13301 | #~ msgstr "login: geen shell: %s\n" | |
13302 | ||
13303 | #~ msgid "newgrp: setgid" | |
13304 | #~ msgstr "newgrp: setgid() is mislukt" | |
13305 | ||
13306 | #~ msgid "newgrp: Permission denied" | |
13307 | #~ msgstr "newgrp: Toegang geweigerd" | |
13308 | ||
13309 | #~ msgid "newgrp: setuid" | |
13310 | #~ msgstr "newgrp: setuid() is mislukt" | |
13311 | ||
13312 | #~ msgid "%s: Cannot fork\n" | |
13313 | #~ msgstr "%s: Kan geen nieuw proces starten\n" | |
13314 | ||
13315 | #~ msgid "%s: can't read %s.\n" | |
13316 | #~ msgstr "%s: kan %s niet lezen\n" | |
13317 | ||
13318 | #~ msgid "%s: can't stat temporary file.\n" | |
13319 | #~ msgstr "%s: kan tijdelijk bestand niet vinden\n" | |
13320 | ||
13321 | #~ msgid "%s: can't read temporary file.\n" | |
13322 | #~ msgstr "%s: kan tijdelijk bestand niet lezen\n" | |
13323 | ||
13324 | #~ msgid "%s: parse error: %s" | |
13325 | #~ msgstr "%s: ontledingsfout: %s" | |
13326 | ||
13327 | #~ msgid "failed to stat: %s" | |
13328 | #~ msgstr "kan status van %s niet bepalen" | |
13329 | ||
13330 | #~ msgid "%s: out of memory\n" | |
13331 | #~ msgstr "%s: onvoldoende geheugen beschikbaar\n" | |
13332 | ||
13333 | #~ msgid "cannot parse number '%s'" | |
13334 | #~ msgstr "kan getal '%s' niet ontleden" | |
13335 | ||
13336 | #~ msgid "parse error at lines: " | |
13337 | #~ msgstr "ontledingsfouten op regels: " | |
13338 | ||
13339 | #~ msgid " and %d." | |
13340 | #~ msgstr " en %d." | |
13341 | ||
13342 | #~ msgid "%s: illegal option -- %c\n" | |
13343 | #~ msgstr "%s: ongeldige optie -- %c\n" | |
13344 | ||
13345 | #~ msgid "segments allocated %d\n" | |
13346 | #~ msgstr "gereserveerde segmenten = %d\n" | |
13347 | ||
13348 | #~ msgid "pages allocated %ld\n" | |
13349 | #~ msgstr "gereserveerde pagina's = %ld\n" | |
13350 | ||
13351 | #~ msgid "pages resident %ld\n" | |
13352 | #~ msgstr "pagina's in geheugen = %ld\n" | |
13353 | ||
13354 | #~ msgid "pages swapped %ld\n" | |
13355 | #~ msgstr "pagina's in wisselgeheugen = %ld\n" | |
13356 | ||
13357 | #~ msgid "Swap performance: %ld attempts\t %ld successes\n" | |
13358 | #~ msgstr "Wisselgeheugenprestaties: %ld pogingen, %ld succesvol\n" | |
13359 | ||
13360 | #~ msgid "renice: %s: unknown user\n" | |
13361 | #~ msgstr "renice: %s: onbekende gebruiker\n" | |
13362 | ||
13363 | #~ msgid "renice: %s: bad value\n" | |
13364 | #~ msgstr "renice: %s: ongeldige waarde\n" | |
13365 | ||
13366 | #~ msgid "getpriority" | |
13367 | #~ msgstr "getpriority()" | |
13368 | ||
13369 | #~ msgid "setpriority" | |
13370 | #~ msgstr "setpriority()" | |
13371 | ||
13372 | #~ msgid "%s: illegal interval %s seconds\n" | |
13373 | #~ msgstr "%s: ongeldig interval: %s seconden\n" | |
13374 | ||
13375 | #~ msgid "%s: illegal time_t value %s\n" | |
13376 | #~ msgstr "%s: ongeldige waarde %s voor ontwakingstijdstip\n" | |
13377 | ||
13378 | #~ msgid "%s: version %s\n" | |
13379 | #~ msgstr "%s: versie %s\n" | |
13380 | ||
13381 | #~ msgid "malloc() failed" | |
13382 | #~ msgstr "onvoldoende geheugen beschikbaar" | |
13383 | ||
13384 | #~ msgid "%s: unable to execute %s: %s\n" | |
13385 | #~ msgstr "%s: kan '%s' niet uitvoeren: %s\n" | |
13386 | ||
13387 | #~ msgid "rtc read" | |
13388 | #~ msgstr "lezen van hardwareklok" | |
13389 | ||
13390 | #~ msgid "malloc error" | |
13391 | #~ msgstr "onvoldoende geheugen beschikbaar" | |
13392 | ||
13393 | #~ msgid "line too long" | |
13394 | #~ msgstr "regel is te lang" | |
13395 | ||
13396 | #~ msgid "usage: column [-tx] [-c columns] [file ...]\n" | |
13397 | #~ msgstr "Gebruik: column [-c aantal_kolommen] [-t] [-x] [bestand ...]\n" | |
13398 | ||
13399 | #~ msgid "od: od(1) has been deprecated for hexdump(1).\n" | |
13400 | #~ msgstr "od: od(1) wordt afgeraden; gebruik hexdump(1).\n" | |
13401 | ||
13402 | #~ msgid "od: hexdump(1) compatibility doesn't support the -%c option%s\n" | |
13403 | #~ msgstr "od: hexdump(1)-compatibiliteit ondersteunt de optie '-%c' niet%s\n" | |
13404 | ||
13405 | #~ msgid "; see strings(1)." | |
13406 | #~ msgstr "; zie strings(1)." | |
13407 | ||
13408 | #~ msgid "Out of memory\n" | |
13409 | #~ msgstr "Onvoldoende geheugen beschikbaar\n" | |
13410 | ||
13411 | #~ msgid "unable to allocate bufferspace" | |
13412 | #~ msgstr "kan geen bufferruimte reserveren" | |
13413 | ||
13414 | #~ msgid "usage: rev [file ...]\n" | |
13415 | #~ msgstr "Gebruik: rev [bestand ...]\n" | |
13416 | ||
13417 | #~ msgid "Unable to allocate buffer.\n" | |
13418 | #~ msgstr "Reserveren van buffer is mislukt\n" | |
13419 | ||
13420 | #~ msgid "Out of memory when growing buffer.\n" | |
13421 | #~ msgstr "Onvoldoende geheugen beschikbaar tijdens groeien van buffer\n" | |
f1151463 | 13422 | |
bd52b155 KZ |
13423 | #~ msgid "error running programme: \"%s\"\n" |
13424 | #~ msgstr "fout bij uitvoeren van programma: \"%s\"\n" | |
13425 | ||
13426 | #~ msgid "invalid offset '%s' value specified" | |
13427 | #~ msgstr "ongeldige positiewaarde '%s' opgegeven" | |
13428 | ||
13429 | # Met een hoofdletter want komt aan begin van zin, en voor "beleid" of "prioriteit". | |
13430 | #~ msgid "current" | |
13431 | #~ msgstr "Huidig(e)" | |
13432 | ||
13433 | # Met een hoofdletter want komt aan begin van zin, en voor "beleid" of "prioriteit". | |
13434 | #~ msgid "new" | |
13435 | #~ msgstr "Nieuw(e)" | |
13436 | ||
55c8e797 KZ |
13437 | #~ msgid "Linux ext2" |
13438 | #~ msgstr "Linux ext2" | |
13439 | ||
13440 | #~ msgid "Linux ext3" | |
13441 | #~ msgstr "Linux ext3" | |
13442 | ||
13443 | #~ msgid "Linux XFS" | |
13444 | #~ msgstr "Linux XFS" | |
13445 | ||
13446 | #~ msgid "Linux JFS" | |
13447 | #~ msgstr "Linux JFS" | |
13448 | ||
13449 | #~ msgid "Linux ReiserFS" | |
13450 | #~ msgstr "Linux ReiserFS" | |
13451 | ||
13452 | #~ msgid "OS/2 HPFS" | |
13453 | #~ msgstr "OS/2 HPFS" | |
13454 | ||
13455 | #~ msgid "OS/2 IFS" | |
13456 | #~ msgstr "OS/2 IFS" | |
13457 | ||
13458 | #~ msgid "NTFS" | |
13459 | #~ msgstr "NTFS" | |
13460 | ||
55c8e797 KZ |
13461 | #~ msgid "mount: no medium found on %s ...trying again\n" |
13462 | #~ msgstr "mount: geen medium gevonden op %s; ... nieuwe poging\n" | |
13463 | ||
55c8e797 | 13464 | #~ msgid "execvp failed" |
0253c368 | 13465 | #~ msgstr "execvp() is mislukt" |
55c8e797 KZ |
13466 | |
13467 | #~ msgid "usage : %s -asmq -tclup \n" | |
13468 | #~ msgstr "Gebruik: %s -asmq -tclup\n" | |
13469 | ||
13470 | #~ msgid "\t%s [-s -m -q] -i id\n" | |
13471 | #~ msgstr " %s [-s] [-m] [-q] -i ID\n" | |
13472 | ||
13473 | #~ msgid "\t%s -h for help.\n" | |
13474 | #~ msgstr " %s -h (voor hulp)\n" | |
13475 | ||
13476 | #~ msgid "" | |
13477 | #~ "Resource Specification:\n" | |
13478 | #~ "\t-m : shared_mem\n" | |
13479 | #~ "\t-q : messages\n" | |
13480 | #~ msgstr "" | |
13481 | #~ "Bronnenkeuze:\n" | |
13482 | #~ " -m : gedeeld geheugen\n" | |
13483 | #~ " -q : berichten\n" | |
13484 | ||
13485 | #~ msgid "" | |
13486 | #~ "\t-s : semaphores\n" | |
13487 | #~ "\t-a : all (default)\n" | |
13488 | #~ msgstr "" | |
13489 | #~ " -s : semaforen\n" | |
13490 | #~ " -a : alle (is standaard)\n" | |
13491 | ||
13492 | #~ msgid "" | |
13493 | #~ "Output Format:\n" | |
13494 | #~ "\t-t : time\n" | |
13495 | #~ "\t-p : pid\n" | |
13496 | #~ "\t-c : creator\n" | |
13497 | #~ msgstr "" | |
13498 | #~ "Uitvoerindeling:\n" | |
13499 | #~ " -t : tijd\n" | |
13500 | #~ " -p : PID\n" | |
13501 | #~ " -c : aanmaker\n" | |
13502 | ||
13503 | #~ msgid "" | |
13504 | #~ "\t-l : limits\n" | |
13505 | #~ "\t-u : summary\n" | |
13506 | #~ msgstr "" | |
13507 | #~ " -l : grenzen\n" | |
13508 | #~ " -u : samenvatting\n" | |
13509 | ||
55c8e797 | 13510 | #~ msgid "error: %s" |
0253c368 | 13511 | #~ msgstr "fout: %s" |
55c8e797 | 13512 | |
55c8e797 | 13513 | #~ msgid "error parse: %s" |
0253c368 BS |
13514 | #~ msgstr "ontledingsfout: %s" |
13515 | ||
13516 | #~ msgid "error: /sys filesystem is not accessable." | |
13517 | #~ msgstr "fout: het /sys-bestandssysteem is ontoegankelijk" | |
55c8e797 | 13518 | |
55c8e797 | 13519 | #~ msgid "error: change working directory to %s." |
0253c368 | 13520 | #~ msgstr "fout: bij wijzigen van huidige werkmap naar %s" |
55c8e797 KZ |
13521 | |
13522 | #~ msgid "usage: rdev [ -rv ] [ -o OFFSET ] [ IMAGE [ VALUE [ OFFSET ] ] ]" | |
0253c368 | 13523 | #~ msgstr "Gebruik: rdev [-rv] [-o PLAATS] [AFBEELDING [WAARDE [PLAATS]]]" |
55c8e797 | 13524 | |
32940a75 KZ |
13525 | #~ msgid "" |
13526 | #~ " rdev /dev/fd0 (or rdev /linux, etc.) displays the current ROOT device" | |
55c8e797 KZ |
13527 | #~ msgstr " rdev /dev/fd0 (of rdev /linux, enz.) huidig ROOT-apparaat tonen" |
13528 | ||
13529 | #~ msgid " rdev /dev/fd0 /dev/hda2 sets ROOT to /dev/hda2" | |
13530 | #~ msgstr " rdev /dev/fd0 /dev/hda2 ROOT instellen op /dev/hda2" | |
13531 | ||
32940a75 KZ |
13532 | #~ msgid "" |
13533 | #~ " rdev -R /dev/fd0 1 set the ROOTFLAGS (readonly status)" | |
13534 | #~ msgstr "" | |
13535 | #~ " rdev -R /dev/fd0 1 ROOTFLAGS instellen (alleen-lezenstatus)" | |
55c8e797 KZ |
13536 | |
13537 | #~ msgid " rdev -r /dev/fd0 627 set the RAMDISK size" | |
13538 | #~ msgstr " rdev -r /dev/fd0 627 RAMDISK-grootte instellen" | |
13539 | ||
13540 | #~ msgid " rdev -v /dev/fd0 1 set the bootup VIDEOMODE" | |
32940a75 KZ |
13541 | #~ msgstr "" |
13542 | #~ " rdev -v /dev/fd0 1 VIDEOMODUS bij opstarten instellen" | |
55c8e797 KZ |
13543 | |
13544 | #~ msgid " rdev -o N ... use the byte offset N" | |
13545 | #~ msgstr " rdev -o N ... de byteplaats N gebruiken" | |
13546 | ||
13547 | #~ msgid " rootflags ... same as rdev -R" | |
13548 | #~ msgstr " rootflags ... is hetzelfde als rdev -R" | |
13549 | ||
13550 | #~ msgid " ramsize ... same as rdev -r" | |
13551 | #~ msgstr " ramsize ... is hetzelfde als rdev -r" | |
13552 | ||
13553 | #~ msgid " vidmode ... same as rdev -v" | |
13554 | #~ msgstr " vidmode ... is hetzelfde als rdev -v" | |
13555 | ||
32940a75 KZ |
13556 | #~ msgid "" |
13557 | #~ "Note: video modes are: -3=Ask, -2=Extended, -1=NormalVga, 1=key1, " | |
13558 | #~ "2=key2,..." | |
55c8e797 KZ |
13559 | #~ msgstr "" |
13560 | #~ "Opmerking: videomodi zijn: -3=vragen, -2=uitgebreid, -1=gewoon,\n" | |
13561 | #~ " 1=sleutel1, 2=sleutel2, ..." | |
13562 | ||
13563 | #~ msgid " use -R 1 to mount root readonly, -R 0 for read/write." | |
13564 | #~ msgstr "" | |
13565 | #~ "Gebruik '-R 1' om root als alleen-lezen aan te koppelen,\n" | |
13566 | #~ " of '-R 0' voor lezen-en-schrijven." | |
13567 | ||
13568 | #~ msgid "missing comma" | |
13569 | #~ msgstr "komma ontbreekt" | |
13570 | ||
0253c368 BS |
13571 | #~ msgid "%s: error: label only with v1 swap area\n" |
13572 | #~ msgstr "%s: fout: label is alleen mogelijk bij versie-1-wisselgeheugen\n" | |
13573 | ||
13574 | #~ msgid "fatal: first page unreadable" | |
13575 | #~ msgstr "fataal: eerste pagina is onleesbaar" | |
13576 | ||
13577 | #~ msgid "" | |
13578 | #~ "%s: Device '%s' contains a valid Sun disklabel.\n" | |
13579 | #~ "This probably means creating v0 swap would destroy your partition table.\n" | |
32940a75 KZ |
13580 | #~ "No swap was created. If you really want to create v0 swap on that " |
13581 | #~ "device,\n" | |
0253c368 BS |
13582 | #~ "use the -f option to force it.\n" |
13583 | #~ msgstr "" | |
13584 | #~ "%s: Apparaat '%s' bevat een geldig Sun-schijflabel.\n" | |
13585 | #~ "Dit betekent waarschijnlijk dat het maken van versie-0-wisselgeheugen\n" | |
13586 | #~ "uw partitietabel zou vernielen. Er is geen wisselgeheugen gemaakt.\n" | |
13587 | #~ "Als u echt versie-0-wisselgeheugen op dit apparaat wilt maken,\n" | |
13588 | #~ "kunt u de optie '-f' gebruiken om het af te dwingen.\n" | |
13589 | ||
13590 | #~ msgid "" | |
13591 | #~ "Usage: fdisk [-b SSZ] [-u] DISK Change partition table\n" | |
13592 | #~ " fdisk -l [-b SSZ] [-u] DISK List partition table(s)\n" | |
13593 | #~ " fdisk -s PARTITION Give partition size(s) in blocks\n" | |
13594 | #~ " fdisk -v Give fdisk version\n" | |
13595 | #~ "Here DISK is something like /dev/hdb or /dev/sda\n" | |
13596 | #~ "and PARTITION is something like /dev/hda7\n" | |
13597 | #~ "-u: give Start and End in sector (instead of cylinder) units\n" | |
13598 | #~ "-b 2048: (for certain MO disks) use 2048-byte sectors\n" | |
13599 | #~ msgstr "" | |
32940a75 KZ |
13600 | #~ "Gebruik: fdisk [-b SECTORGROOTTE] [-u] APPARAAT partitietabel " |
13601 | #~ "wijzigen\n" | |
13602 | #~ " fdisk -l [-b SECTORGROOTTE] [-u] APPARAAT partitietabel " | |
13603 | #~ "weergeven\n" | |
0253c368 BS |
13604 | #~ " fdisk -s PARTITIE partitiegrootte in blokken weergeven\n" |
13605 | #~ " fdisk -v programmaversie tonen\n" | |
13606 | #~ "\n" | |
13607 | #~ "Hier is APPARAAT zoiets als /dev/hda of /dev/sdb,\n" | |
13608 | #~ "en PARTITIE zoiets als /dev/hda7 of /dev/sdb4.\n" | |
13609 | #~ "\n" | |
32940a75 KZ |
13610 | #~ "-u Begin en Einde in sectoreenheden (in plaats van " |
13611 | #~ "cilindereenheden)\n" | |
0253c368 BS |
13612 | #~ "-b 2048 (voor sommige MO-schijven) 2048-byte sectoren gebruiken\n" |
13613 | ||
13614 | #~ msgid "" | |
13615 | #~ "Usage: fdisk [-l] [-b SSZ] [-u] device\n" | |
13616 | #~ "E.g.: fdisk /dev/hda (for the first IDE disk)\n" | |
13617 | #~ " or: fdisk /dev/sdc (for the third SCSI disk)\n" | |
13618 | #~ " or: fdisk /dev/eda (for the first PS/2 ESDI drive)\n" | |
13619 | #~ " or: fdisk /dev/rd/c0d0 or: fdisk /dev/ida/c0d0 (for RAID devices)\n" | |
13620 | #~ " ...\n" | |
13621 | #~ msgstr "" | |
13622 | #~ "Gebruik: fdisk [-l] [-b SECTORGROOTTE] [-u] APPARAAT\n" | |
13623 | #~ "\n" | |
13624 | #~ "Bijvoorbeeld: fdisk /dev/hda (voor de eerste IDE-schijf)\n" | |
13625 | #~ " of: fdisk /dev/sdc (voor de derde SCSI-schijf)\n" | |
13626 | #~ " of: fdisk /dev/edb (voor de tweede PS/2-ESDI-schijf)\n" | |
13627 | #~ " of: fdisk /dev/rd/c0d0 (voor RAID-apparaten)\n" | |
13628 | #~ " ...\n" | |
13629 | ||
13630 | #~ msgid "" | |
13631 | #~ "\n" | |
13632 | #~ "The number of cylinders for this disk is set to %d.\n" | |
13633 | #~ "There is nothing wrong with that, but this is larger than 1024,\n" | |
13634 | #~ "and could in certain setups cause problems with:\n" | |
13635 | #~ "1) software that runs at boot time (e.g., old versions of LILO)\n" | |
13636 | #~ "2) booting and partitioning software from other OSs\n" | |
13637 | #~ " (e.g., DOS FDISK, OS/2 FDISK)\n" | |
13638 | #~ msgstr "" | |
13639 | #~ "\n" | |
13640 | #~ "Het aantal cilinders van deze schijf is ingesteld op %d.\n" | |
13641 | #~ "Hier is niets mis mee, maar het is groter dan 1024 en kan\n" | |
13642 | #~ "bij bepaalde instellingen problemen veroorzaken met:\n" | |
13643 | #~ "1) opstartsoftware (bijvoorbeeld oude versies van LILO),\n" | |
13644 | #~ "2) partitioneringssoftware van andere besturingssytemen\n" | |
13645 | #~ " (bijvoorbeeld DOS FDISK of OS/2 FDISK).\n" | |
08c224b4 | 13646 | |
56e7984d KZ |
13647 | #~ msgid "" |
13648 | #~ "unit: sectors\n" | |
13649 | #~ "\n" | |
13650 | #~ msgstr "" | |
13651 | #~ "eenheid: sectoren \n" | |
13652 | #~ "\n" | |
13653 | ||
13654 | #~ msgid " start=%9lu" | |
13655 | #~ msgstr " begin=%9lu" | |
13656 | ||
13657 | #~ msgid ", size=%9lu" | |
13658 | #~ msgstr ", grootte=%9lu" | |
13659 | ||
13660 | #~ msgid ", bootable" | |
13661 | #~ msgstr ", opstartbaar" | |
13662 | ||
cf8316e2 KZ |
13663 | #~ msgid "namei: unable to get current directory - %s\n" |
13664 | #~ msgstr "namei: bepalen van huidige map is mislukt -- %s\n" | |
13665 | ||
13666 | #~ msgid "namei: unable to chdir to %s - %s (%d)\n" | |
13667 | #~ msgstr "namei: naar map %s gaan is mislukt -- %s (%d)\n" | |
13668 | ||
13669 | #~ msgid "namei: could not chdir to root!\n" | |
13670 | #~ msgstr "namei: kan niet naar hoofdmap gaan!\n" | |
13671 | ||
13672 | #~ msgid "namei: could not stat root!\n" | |
13673 | #~ msgstr "namei: kan status van hoofdmap niet bepalen!\n" | |
13674 | ||
13675 | #~ msgid "namei: buf overflow\n" | |
13676 | #~ msgstr "namei: bufferoverloop\n" | |
13677 | ||
13678 | #~ msgid " ? could not chdir into %s - %s (%d)\n" | |
13679 | #~ msgstr "??? naar map %s gaan is mislukt -- %s (%d)\n" | |
13680 | ||
13681 | #~ msgid " ? problems reading symlink %s - %s (%d)\n" | |
13682 | #~ msgstr "??? problemen bij lezen van symbolische koppeling %s -- %s (%d)\n" | |
13683 | ||
13684 | #~ msgid " *** EXCEEDED UNIX LIMIT OF SYMLINKS ***\n" | |
13685 | #~ msgstr " *** MAXIMUM AANTAL SYMBOLISCHE KOPPELINGEN IS OVERSCHREDEN ***\n" | |
13686 | ||
13687 | #~ msgid "namei: unknown file type 0%06o on file %s\n" | |
13688 | #~ msgstr "namei: onbekende bestandssoort 0%06o bij bestand %s\n" | |
13689 | ||
13690 | #~ msgid "mount: going to mount %s by %s\n" | |
13691 | #~ msgstr "mount: aankoppelen van %s via %s\n" | |
13692 | ||
13693 | #~ msgid "mount: no LABEL=, no UUID=, going to mount %s by path\n" | |
13694 | #~ msgstr "mount: geen LABEL= noch UUID=; aankoppelen van %s via pad\n" | |
13695 | ||
13696 | #~ msgid "%s: cannot fork: %s\n" | |
13697 | #~ msgstr "%s: Kan geen nieuw proces starten: %s\n" | |
13698 | ||
13699 | #~ msgid "%s: waitpid: %s\n" | |
13700 | #~ msgstr "%s: waitpid(): %s\n" | |
13701 | ||
13702 | #~ msgid "%s: cannot stat %s: %s\n" | |
13703 | #~ msgstr "%s: kan status van %s niet opvragen: %s\n" | |
13704 | ||
13705 | #~ msgid "could not umount %s - trying %s instead\n" | |
13706 | #~ msgstr "kan %s niet ontkoppelen; nu poging met %s...\n" |