]> git.ipfire.org Git - thirdparty/util-linux.git/blame - po/sv.po
po: update vi.po (from translationproject.org)
[thirdparty/util-linux.git] / po / sv.po
CommitLineData
e8f26419 1# Swedish messages for util-linux.
9073cf4c 2# Copyright (C) 2001, 2002, 2003, 2004, 2007 Free Software Foundation, Inc.
b22550fa 3# Christian Rose <menthos@menthos.com>, 2001, 2002, 2003, 2004.
9073cf4c 4# Daniel Nylander <po@danielnylander.se>, 2007.
e8f26419
KZ
5#
6# Permission is granted to freely copy and distribute
7# this file and modified versions, provided that this
8# header is not removed and modified versions are marked
9# as such.
10#
11msgid ""
12msgstr ""
a667d36c 13"Project-Id-Version: util-linux-ng 2.13.1-rc1\n"
5bbc26de 14"Report-Msgid-Bugs-To: Karel Zak <kzak@redhat.com>\n"
2c59ce79 15"POT-Creation-Date: 2009-04-29 15:34+0200\n"
a667d36c 16"PO-Revision-Date: 2007-11-14 09:20+0100\n"
9073cf4c
DN
17"Last-Translator: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n"
18"Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
e8f26419 19"MIME-Version: 1.0\n"
9073cf4c 20"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
e8f26419
KZ
21"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
22
b9ae633e 23#: disk-utils/blockdev.c:37
e8f26419 24msgid "set read-only"
9073cf4c 25msgstr "ställ in som skrivskyddad"
e8f26419 26
b9ae633e 27#: disk-utils/blockdev.c:38
e8f26419 28msgid "set read-write"
9073cf4c 29msgstr "ställ in som läs och skriv"
e8f26419 30
b9ae633e 31#: disk-utils/blockdev.c:39
e8f26419 32msgid "get read-only"
9073cf4c 33msgstr "hämta skrivskyddad"
e8f26419 34
b9ae633e 35#: disk-utils/blockdev.c:40
e8f26419 36msgid "get sectorsize"
9073cf4c 37msgstr "hämta sektorstorlek"
e8f26419 38
b9ae633e 39#: disk-utils/blockdev.c:41
e8f26419 40msgid "get blocksize"
9073cf4c 41msgstr "hämta blockstorlek"
e8f26419 42
b9ae633e 43#: disk-utils/blockdev.c:42
e8f26419 44msgid "set blocksize"
9073cf4c 45msgstr "ställ in blockstorlek"
e8f26419 46
b9ae633e 47#: disk-utils/blockdev.c:43
c129767e 48msgid "get 32-bit sector count"
9073cf4c 49msgstr "hämta 32-bitars sektorantal"
c129767e 50
b9ae633e 51#: disk-utils/blockdev.c:44
c129767e 52msgid "get size in bytes"
9073cf4c 53msgstr "hämta storlek i byte"
e8f26419 54
b9ae633e 55#: disk-utils/blockdev.c:45
e8f26419 56msgid "set readahead"
9073cf4c 57msgstr "ställ in förvägsläsning"
e8f26419 58
b9ae633e 59#: disk-utils/blockdev.c:46
e8f26419 60msgid "get readahead"
9073cf4c 61msgstr "hämta förvägsläsning"
e8f26419 62
b9ae633e 63#: disk-utils/blockdev.c:47
0027a8b1 64msgid "set filesystem readahead"
9073cf4c 65msgstr "ställ in filsystemsförvägsläsning"
0027a8b1 66
b9ae633e 67#: disk-utils/blockdev.c:48
0027a8b1 68msgid "get filesystem readahead"
9073cf4c 69msgstr "hämta filsystemsförvägsläsning"
0027a8b1 70
b9ae633e 71#: disk-utils/blockdev.c:49
e8f26419 72msgid "flush buffers"
9073cf4c 73msgstr "töm buffertar"
e8f26419 74
b9ae633e 75#: disk-utils/blockdev.c:51
e8f26419 76msgid "reread partition table"
9073cf4c 77msgstr "läs om partitionstabellen"
e8f26419 78
b9ae633e 79#: disk-utils/blockdev.c:60
cf3f26bf 80#, c-format
612721db 81msgid "Usage:\n"
9073cf4c 82msgstr "Användning:\n"
612721db 83
b9ae633e 84#: disk-utils/blockdev.c:62
e8f26419 85#, c-format
612721db 86msgid " %s --report [devices]\n"
1d4ad1de 87msgstr " %s --report [enheter]\n"
612721db 88
b9ae633e 89#: disk-utils/blockdev.c:63
1d4ad1de 90#, c-format
612721db 91msgid " %s [-v|-q] commands devices\n"
1d4ad1de 92msgstr " %s [-v|-q] kommandon enheter\n"
e8f26419 93
b9ae633e 94#: disk-utils/blockdev.c:66
cf3f26bf 95#, c-format
e8f26419 96msgid "Available commands:\n"
9073cf4c 97msgstr "Tillgängliga kommandon:\n"
e8f26419 98
b9ae633e 99#: disk-utils/blockdev.c:68
de6bd3e8 100msgid "get size in 512-byte sectors"
a667d36c 101msgstr "hämta storlek i 512-byte sektorer"
de6bd3e8 102
b9ae633e 103#: disk-utils/blockdev.c:201
e8f26419
KZ
104#, c-format
105msgid "%s: Unknown command: %s\n"
9073cf4c 106msgstr "%s: Okänt kommando: %s\n"
e8f26419 107
b9ae633e 108#: disk-utils/blockdev.c:213 disk-utils/blockdev.c:222
e8f26419
KZ
109#, c-format
110msgid "%s requires an argument\n"
9073cf4c 111msgstr "%s kräver ett argument\n"
e8f26419 112
b9ae633e 113#: disk-utils/blockdev.c:255
a667d36c 114#, c-format
de6bd3e8 115msgid "%s failed.\n"
a667d36c 116msgstr "%s misslyckades.\n"
de6bd3e8 117
b9ae633e 118#: disk-utils/blockdev.c:292
612721db
KZ
119#, c-format
120msgid "%s succeeded.\n"
1d4ad1de 121msgstr "%s lyckades.\n"
612721db 122
b9ae633e 123#: disk-utils/blockdev.c:310 disk-utils/blockdev.c:338
1d4ad1de 124#, c-format
612721db 125msgid "%s: cannot open %s\n"
9073cf4c 126msgstr "%s: kan inte öppna %s\n"
612721db 127
b9ae633e 128#: disk-utils/blockdev.c:355
1d4ad1de 129#, c-format
612721db 130msgid "%s: ioctl error on %s\n"
9073cf4c 131msgstr "%s: ioctl-fel på %s\n"
612721db 132
b9ae633e
KZ
133#: disk-utils/blockdev.c:364
134#, fuzzy, c-format
135msgid "RO RA SSZ BSZ StartSec Size Device\n"
1d4ad1de 136msgstr "RO RA SSZ BSZ Startsektor Storlek Enhet\n"
612721db 137
b9ae633e 138#: disk-utils/elvtune.c:48
cf3f26bf 139#, c-format
e8f26419 140msgid "usage:\n"
9073cf4c 141msgstr "användning:\n"
e8f26419 142
cf8316e2
KZ
143#: disk-utils/elvtune.c:53
144#, c-format
145msgid "\tNOTE: elvtune only works with 2.4 kernels\n"
146msgstr ""
147
148#: disk-utils/elvtune.c:104
149#, fuzzy, c-format
150msgid "parse error\n"
151msgstr "sökfel"
152
153#: disk-utils/elvtune.c:110
154#, fuzzy, c-format
155msgid "missing blockdevice, use -h for help\n"
156msgstr "%s är ingen blockenhet eller fil\n"
157
158#: disk-utils/elvtune.c:131
159#, c-format
160msgid ""
161"\n"
162"elvtune is only useful on older kernels;\n"
163"for 2.6 use IO scheduler sysfs tunables instead..\n"
164msgstr ""
165
63cccae4 166#: disk-utils/fdformat.c:31
cf3f26bf 167#, c-format
e8f26419
KZ
168msgid "Formatting ... "
169msgstr "Formaterar... "
170
63cccae4 171#: disk-utils/fdformat.c:49 disk-utils/fdformat.c:84
cf3f26bf 172#, c-format
e8f26419
KZ
173msgid "done\n"
174msgstr "klar\n"
175
63cccae4 176#: disk-utils/fdformat.c:60
cf3f26bf 177#, c-format
e8f26419
KZ
178msgid "Verifying ... "
179msgstr "Verifierar... "
180
63cccae4 181#: disk-utils/fdformat.c:71
e8f26419 182msgid "Read: "
9073cf4c 183msgstr "Läste: "
e8f26419 184
63cccae4 185#: disk-utils/fdformat.c:73
e8f26419
KZ
186#, c-format
187msgid "Problem reading cylinder %d, expected %d, read %d\n"
9073cf4c 188msgstr "Problem vid läsning av cylinder %d, förväntade %d, läste %d\n"
e8f26419 189
63cccae4 190#: disk-utils/fdformat.c:79
e8f26419
KZ
191#, c-format
192msgid ""
193"bad data in cyl %d\n"
194"Continuing ... "
195msgstr ""
9073cf4c
DN
196"felaktig data på cylinder %d\n"
197"Fortsätter... "
e8f26419 198
63cccae4 199#: disk-utils/fdformat.c:94
e8f26419
KZ
200#, c-format
201msgid "usage: %s [ -n ] device\n"
9073cf4c 202msgstr "användning: %s [ -n ] enhet\n"
e8f26419 203
cf8316e2
KZ
204#: disk-utils/fdformat.c:116 disk-utils/fsck.minix.c:1282
205#: disk-utils/isosize.c:181 disk-utils/mkfs.bfs.c:115 disk-utils/mkfs.c:52
206#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:813 disk-utils/mkfs.minix.c:571
207#: disk-utils/mkswap.c:454 misc-utils/ddate.c:179 misc-utils/rename.c:79
de6bd3e8 208#: misc-utils/script.c:147 sys-utils/readprofile.c:197
9073cf4c 209#, c-format
baf39af1 210msgid "%s (%s)\n"
9073cf4c 211msgstr "%s (%s)\n"
e8f26419 212
63cccae4 213#: disk-utils/fdformat.c:130
f0c8eda1 214#, c-format
63cccae4 215msgid "%s: not a block device\n"
f0c8eda1 216msgstr "%s: inte en blockenhet\n"
e8f26419 217
63cccae4 218#: disk-utils/fdformat.c:140
e8f26419 219msgid "Could not determine current format type"
9073cf4c 220msgstr "Kunde inte avgöra nuvarande formattyp"
e8f26419 221
63cccae4 222#: disk-utils/fdformat.c:141
e8f26419
KZ
223#, c-format
224msgid "%s-sided, %d tracks, %d sec/track. Total capacity %d kB.\n"
9073cf4c 225msgstr "%ssidig, %d spår, %d sektorer/spår. Total kapacitet %d kB.\n"
e8f26419 226
63cccae4 227#: disk-utils/fdformat.c:142
e8f26419
KZ
228msgid "Double"
229msgstr "Dubbel"
230
63cccae4 231#: disk-utils/fdformat.c:142
e8f26419
KZ
232msgid "Single"
233msgstr "Enkel"
234
cf8316e2 235#: disk-utils/fsck.cramfs.c:118
63cccae4
KZ
236#, c-format
237msgid ""
238"usage: %s [-hv] [-x dir] file\n"
239" -h print this help\n"
240" -x dir extract into dir\n"
241" -v be more verbose\n"
242" file file to test\n"
243msgstr ""
9073cf4c
DN
244"användning: %s [-hv] [-x kat] fil\n"
245" -h visa denna hjälptext\n"
f0c8eda1 246" -x kat packa upp i kat\n"
9073cf4c 247" -v var mer utförlig\n"
f0c8eda1 248" fil fil att testa\n"
63cccae4 249
cf8316e2
KZ
250#: disk-utils/fsck.cramfs.c:164
251#, fuzzy, c-format
252msgid "stat failed: %s"
253msgstr "(Nästa fil: %s)"
254
255#: disk-utils/fsck.cramfs.c:168 disk-utils/fsck.cramfs.c:552
256#, fuzzy, c-format
257msgid "open failed: %s"
258msgstr "openpty misslyckades\n"
259
260#: disk-utils/fsck.cramfs.c:173
261#, fuzzy, c-format
262msgid "ioctl failed: unable to determine device size: %s"
263msgstr "%s: varning--kan inte avgöra filsystemsstorlek \n"
264
265#: disk-utils/fsck.cramfs.c:181
266#, fuzzy, c-format
267msgid "not a block device or file: %s"
268msgstr "%s är ingen blockenhet eller fil\n"
269
270#: disk-utils/fsck.cramfs.c:185 disk-utils/fsck.cramfs.c:227
271#, fuzzy
272msgid "file length too short"
273msgstr "%s: ogiltigt cramfs--fillängden är för kort\n"
274
275#: disk-utils/fsck.cramfs.c:190 disk-utils/fsck.cramfs.c:198
276#: disk-utils/fsck.cramfs.c:259 disk-utils/fsck.cramfs.c:279
277#, fuzzy, c-format
278msgid "read failed: %s"
279msgstr "(Nästa fil: %s)"
280
281#: disk-utils/fsck.cramfs.c:208
282msgid "superblock magic not found"
283msgstr ""
284
285#: disk-utils/fsck.cramfs.c:217
286#, fuzzy
287msgid "unsupported filesystem features"
288msgstr "Ange typen av filsystem: "
289
290#: disk-utils/fsck.cramfs.c:220
291#, fuzzy, c-format
292msgid "superblock size (%d) too small"
293msgstr "Antal sektorer"
294
295#: disk-utils/fsck.cramfs.c:224
296msgid "zero file count"
297msgstr ""
298
299#: disk-utils/fsck.cramfs.c:230
300#, fuzzy, c-format
301msgid "warning: file extends past end of filesystem\n"
302msgstr "Varning: partition %s fortsätter utanför hårddisken\n"
303
304#: disk-utils/fsck.cramfs.c:234
305#, fuzzy, c-format
306msgid "warning: old cramfs format\n"
307msgstr "%s: varning--gammal cramfs-avbild, ingen CRC\n"
308
309#: disk-utils/fsck.cramfs.c:247
310msgid "unable to test CRC: old cramfs format"
311msgstr ""
312
313#: disk-utils/fsck.cramfs.c:273 disk-utils/fsck.cramfs.c:340
314#: disk-utils/fsck.cramfs.c:478 login-utils/chfn.c:529 login-utils/chsh.c:439
315#: sys-utils/cytune.c:321
316msgid "malloc failed"
317msgstr "minnesallokering misslyckades"
318
319#: disk-utils/fsck.cramfs.c:298
320#, fuzzy
321msgid "crc error"
322msgstr ", fel"
323
324#: disk-utils/fsck.cramfs.c:365
325#, fuzzy
326msgid "root inode is not directory"
327msgstr "rotinoden är inte en katalog"
328
329#: disk-utils/fsck.cramfs.c:370
330#, c-format
331msgid "bad root offset (%lu)"
332msgstr ""
333
334#: disk-utils/fsck.cramfs.c:388
335msgid "data block too large"
336msgstr ""
337
338#: disk-utils/fsck.cramfs.c:392
339#, c-format
340msgid "decompression error %p(%d): %s"
341msgstr ""
342
343#: disk-utils/fsck.cramfs.c:416
344#, fuzzy, c-format
345msgid " hole at %ld (%zd)\n"
346msgstr " hål vid %ld (%d)\n"
347
348#: disk-utils/fsck.cramfs.c:424 disk-utils/fsck.cramfs.c:596
349#, c-format
350msgid " uncompressing block at %ld to %ld (%ld)\n"
351msgstr " packar upp block vid %ld till %ld (%ld)\n"
352
353#: disk-utils/fsck.cramfs.c:430
354#, fuzzy, c-format
355msgid "non-block (%ld) bytes"
356msgstr "%s: Icke-blockbyte (%ld)\n"
357
358#: disk-utils/fsck.cramfs.c:434
359#, fuzzy, c-format
360msgid "non-size (%ld vs %ld) bytes"
361msgstr "%s: Icke-storleksbyte (%ld gentemot %ld)\n"
362
363#: disk-utils/fsck.cramfs.c:440
364#, fuzzy, c-format
365msgid "write failed: %s"
366msgstr "(Nästa fil: %s)"
367
368#: disk-utils/fsck.cramfs.c:453
369#, fuzzy, c-format
370msgid "lchown failed: %s"
371msgstr "montering misslyckades"
372
373#: disk-utils/fsck.cramfs.c:459
374#, fuzzy, c-format
375msgid "chown failed: %s"
376msgstr "montering misslyckades"
377
378#: disk-utils/fsck.cramfs.c:466
379#, fuzzy, c-format
380msgid "utime failed: %s"
381msgstr "felaktigt timeoutvärde: %s"
382
383#: disk-utils/fsck.cramfs.c:481
384#, c-format
385msgid "directory inode has zero offset and non-zero size: %s"
386msgstr ""
387
388#: disk-utils/fsck.cramfs.c:495
389#, fuzzy, c-format
390msgid "mkdir failed: %s"
391msgstr "/dev: chdir() misslyckades: %m"
392
393#: disk-utils/fsck.cramfs.c:512
394msgid "filename length is zero"
395msgstr ""
396
397#: disk-utils/fsck.cramfs.c:515
398msgid "bad filename length"
399msgstr ""
400
401#: disk-utils/fsck.cramfs.c:522
402#, fuzzy
403msgid "bad inode offset"
404msgstr "felaktig storlek på inod"
405
406#: disk-utils/fsck.cramfs.c:538
407msgid "file inode has zero offset and non-zero size"
408msgstr ""
409
410#: disk-utils/fsck.cramfs.c:541
411msgid "file inode has zero size and non-zero offset"
412msgstr ""
413
414#: disk-utils/fsck.cramfs.c:572
415msgid "symbolic link has zero offset"
416msgstr ""
417
418#: disk-utils/fsck.cramfs.c:575
419msgid "symbolic link has zero size"
420msgstr ""
421
422#: disk-utils/fsck.cramfs.c:587
423#, fuzzy, c-format
424msgid "size error in symlink: %s"
425msgstr "%s: storleksfel i symboliska länken \"%s\"\n"
426
427#: disk-utils/fsck.cramfs.c:602
428#, fuzzy, c-format
429msgid "symlink failed: %s"
430msgstr "fsync misslyckades"
431
432#: disk-utils/fsck.cramfs.c:614
433#, c-format
434msgid "special file has non-zero offset: %s"
435msgstr ""
436
437#: disk-utils/fsck.cramfs.c:626
438#, c-format
439msgid "fifo has non-zero size: %s"
440msgstr ""
441
442#: disk-utils/fsck.cramfs.c:632
443#, c-format
444msgid "socket has non-zero size: %s"
445msgstr ""
446
447#: disk-utils/fsck.cramfs.c:637
448#, fuzzy, c-format
449msgid "bogus mode: %s (%o)"
450msgstr "%s: felaktiga rättigheter på \"%s\" (%o)\n"
451
452#: disk-utils/fsck.cramfs.c:647
453#, fuzzy, c-format
454msgid "mknod failed: %s"
455msgstr "montering misslyckades"
456
457#: disk-utils/fsck.cramfs.c:683
458#, c-format
459msgid "directory data start (%ld) < sizeof(struct cramfs_super) + start (%ld)"
460msgstr ""
461
462#: disk-utils/fsck.cramfs.c:686
463#, fuzzy, c-format
464msgid "directory data end (%ld) != file data start (%ld)"
465msgstr "%s: ogiltigt cramfs--katalogdataslut (%ld) != fildatabörjan (%ld)\n"
466
467#: disk-utils/fsck.cramfs.c:691
468#, fuzzy
469msgid "invalid file data offset"
470msgstr "%s: ogiltigt cramfs--ogiltigt fildataavstånd\n"
471
472#: disk-utils/fsck.cramfs.c:715
473#, fuzzy
474msgid "failed to allocate outbuffer"
475msgstr "Kan inte allokera buffert.\n"
476
477#: disk-utils/fsck.cramfs.c:728
478#, fuzzy
479msgid "compiled without -x support"
480msgstr "%s: kompilerad utan stöd för -x\n"
481
482#: disk-utils/fsck.minix.c:210
e8f26419
KZ
483#, c-format
484msgid "Usage: %s [-larvsmf] /dev/name\n"
9073cf4c 485msgstr "Användning: %s [-larvsmf] /dev/namn\n"
e8f26419 486
cf8316e2 487#: disk-utils/fsck.minix.c:326
e8f26419
KZ
488#, c-format
489msgid "%s is mounted.\t "
9073cf4c 490msgstr "%s är monterad.\t "
e8f26419 491
cf8316e2 492#: disk-utils/fsck.minix.c:328
e8f26419 493msgid "Do you really want to continue"
9073cf4c 494msgstr "Vill du verkligen fortsätta"
e8f26419 495
cf8316e2 496#: disk-utils/fsck.minix.c:332
cf3f26bf 497#, c-format
e8f26419
KZ
498msgid "check aborted.\n"
499msgstr "kontroll avbruten.\n"
500
cf8316e2 501#: disk-utils/fsck.minix.c:351 disk-utils/fsck.minix.c:374
1d4ad1de 502#, c-format
612721db 503msgid "Zone nr < FIRSTZONE in file `%s'."
1d4ad1de 504msgstr "Zonnummer < \"FIRSTZONE\" i filen \"%s\"."
e8f26419 505
cf8316e2 506#: disk-utils/fsck.minix.c:355 disk-utils/fsck.minix.c:378
1d4ad1de 507#, c-format
612721db 508msgid "Zone nr >= ZONES in file `%s'."
1d4ad1de 509msgstr "Zonnummer >= \"ZONES\" i filen \"%s\"."
e8f26419 510
cf8316e2 511#: disk-utils/fsck.minix.c:360 disk-utils/fsck.minix.c:383
e8f26419
KZ
512msgid "Remove block"
513msgstr "Ta bort block"
514
cf8316e2 515#: disk-utils/fsck.minix.c:401
1d4ad1de 516#, c-format
612721db 517msgid "Read error: unable to seek to block in file '%s'\n"
9073cf4c 518msgstr "Läsfel: kan inte söka till blocket i filen \"%s\"\n"
e8f26419 519
cf8316e2 520#: disk-utils/fsck.minix.c:407
1d4ad1de 521#, c-format
612721db 522msgid "Read error: bad block in file '%s'\n"
9073cf4c 523msgstr "Läsfel: felaktigt block i filen \"%s\"\n"
e8f26419 524
cf8316e2 525#: disk-utils/fsck.minix.c:422
cf3f26bf 526#, c-format
e8f26419
KZ
527msgid ""
528"Internal error: trying to write bad block\n"
529"Write request ignored\n"
530msgstr ""
9073cf4c
DN
531"Internt fel: försöker att skriva felaktigt block\n"
532"Skrivbegäran ignoreras\n"
e8f26419 533
cf8316e2 534#: disk-utils/fsck.minix.c:428 disk-utils/mkfs.minix.c:209
e8f26419 535msgid "seek failed in write_block"
9073cf4c 536msgstr "sökning misslyckades i \"write_block\""
e8f26419 537
cf8316e2 538#: disk-utils/fsck.minix.c:431
1d4ad1de 539#, c-format
612721db 540msgid "Write error: bad block in file '%s'\n"
1d4ad1de 541msgstr "Skrivfel: felaktigt block i filen \"%s\"\n"
e8f26419 542
cf8316e2 543#: disk-utils/fsck.minix.c:547
e8f26419 544msgid "seek failed in write_super_block"
9073cf4c 545msgstr "sökning misslyckades i \"write_super_block\""
e8f26419 546
cf8316e2 547#: disk-utils/fsck.minix.c:549 disk-utils/mkfs.minix.c:196
e8f26419
KZ
548msgid "unable to write super-block"
549msgstr "kan inte skriva superblock"
550
cf8316e2 551#: disk-utils/fsck.minix.c:559
e8f26419
KZ
552msgid "Unable to write inode map"
553msgstr "Kan inte skriva inodstabell"
554
cf8316e2 555#: disk-utils/fsck.minix.c:561
e8f26419
KZ
556msgid "Unable to write zone map"
557msgstr "Kan inte skriva zontabell"
558
cf8316e2 559#: disk-utils/fsck.minix.c:563
e8f26419
KZ
560msgid "Unable to write inodes"
561msgstr "Kan inte skriva inoder"
562
cf8316e2 563#: disk-utils/fsck.minix.c:590
e8f26419 564msgid "seek failed"
9073cf4c 565msgstr "sökning misslyckades"
e8f26419 566
cf8316e2 567#: disk-utils/fsck.minix.c:592
e8f26419 568msgid "unable to read super block"
9073cf4c 569msgstr "kan inte läsa superblock"
e8f26419 570
cf8316e2 571#: disk-utils/fsck.minix.c:610
e8f26419
KZ
572msgid "bad magic number in super-block"
573msgstr "felaktig magisk siffra i superblocket"
574
cf8316e2 575#: disk-utils/fsck.minix.c:612
e8f26419 576msgid "Only 1k blocks/zones supported"
9073cf4c 577msgstr "Endast 1 kB stora block/zoner stöds"
e8f26419 578
cf8316e2 579#: disk-utils/fsck.minix.c:614
e8f26419 580msgid "bad s_imap_blocks field in super-block"
9073cf4c 581msgstr "felaktigt \"s_imap_blocks\"-fält i superblocket"
e8f26419 582
cf8316e2 583#: disk-utils/fsck.minix.c:616
e8f26419 584msgid "bad s_zmap_blocks field in super-block"
9073cf4c 585msgstr "felaktigt \"s_zmap_blocks\"-fält i superblocket"
e8f26419 586
cf8316e2 587#: disk-utils/fsck.minix.c:623
e8f26419 588msgid "Unable to allocate buffer for inode map"
9073cf4c 589msgstr "Kan inte allokera buffert för inodstabell"
e8f26419 590
cf8316e2 591#: disk-utils/fsck.minix.c:626
de6bd3e8 592msgid "Unable to allocate buffer for zone map"
a667d36c 593msgstr "Kan inte allokera buffert för zonkarta"
de6bd3e8 594
cf8316e2 595#: disk-utils/fsck.minix.c:631
e8f26419 596msgid "Unable to allocate buffer for inodes"
9073cf4c 597msgstr "Kan inte allokera buffert för inoder"
e8f26419 598
cf8316e2 599#: disk-utils/fsck.minix.c:634
e8f26419 600msgid "Unable to allocate buffer for inode count"
9073cf4c 601msgstr "Kan inte allokera buffert för inodsräknare"
e8f26419 602
cf8316e2 603#: disk-utils/fsck.minix.c:637
e8f26419 604msgid "Unable to allocate buffer for zone count"
9073cf4c 605msgstr "Kan inte allokera buffert för zonräknare"
e8f26419 606
cf8316e2 607#: disk-utils/fsck.minix.c:639
e8f26419 608msgid "Unable to read inode map"
9073cf4c 609msgstr "Kan inte läsa inodstabell"
e8f26419 610
cf8316e2 611#: disk-utils/fsck.minix.c:641
e8f26419 612msgid "Unable to read zone map"
9073cf4c 613msgstr "Kan inte läsa zontabell"
e8f26419 614
cf8316e2 615#: disk-utils/fsck.minix.c:643
e8f26419 616msgid "Unable to read inodes"
9073cf4c 617msgstr "Kan inte läsa inoder"
e8f26419 618
cf8316e2 619#: disk-utils/fsck.minix.c:645
cf3f26bf 620#, c-format
e8f26419
KZ
621msgid "Warning: Firstzone != Norm_firstzone\n"
622msgstr "Varning: \"Firstzone\" != \"Norm_firstzone\"\n"
623
cf8316e2 624#: disk-utils/fsck.minix.c:650 disk-utils/mkfs.minix.c:450
e8f26419
KZ
625#, c-format
626msgid "%ld inodes\n"
627msgstr "%ld inoder\n"
628
cf8316e2 629#: disk-utils/fsck.minix.c:651 disk-utils/mkfs.minix.c:451
e8f26419
KZ
630#, c-format
631msgid "%ld blocks\n"
632msgstr "%ld block\n"
633
cf8316e2 634#: disk-utils/fsck.minix.c:652 disk-utils/mkfs.minix.c:452
e8f26419
KZ
635#, c-format
636msgid "Firstdatazone=%ld (%ld)\n"
637msgstr "\"Firstdatazone\"=%ld (%ld)\n"
638
cf8316e2 639#: disk-utils/fsck.minix.c:653 disk-utils/mkfs.minix.c:453
e8f26419
KZ
640#, c-format
641msgid "Zonesize=%d\n"
642msgstr "Zonstorlek=%d\n"
643
cf8316e2 644#: disk-utils/fsck.minix.c:654
e8f26419
KZ
645#, c-format
646msgid "Maxsize=%ld\n"
647msgstr "Maxstorlek=%ld\n"
648
cf8316e2 649#: disk-utils/fsck.minix.c:655
e8f26419
KZ
650#, c-format
651msgid "Filesystem state=%d\n"
9073cf4c 652msgstr "Filsystemstillstånd=%d\n"
e8f26419 653
cf8316e2 654#: disk-utils/fsck.minix.c:656
e8f26419
KZ
655#, c-format
656msgid ""
657"namelen=%d\n"
658"\n"
659msgstr ""
660"\"namelen\"=%d\n"
661"\n"
662
cf8316e2 663#: disk-utils/fsck.minix.c:671 disk-utils/fsck.minix.c:722
1d4ad1de 664#, c-format
612721db 665msgid "Inode %d marked unused, but used for file '%s'\n"
9073cf4c 666msgstr "Inod %d är markerad som oanvänd, men används för filen \"%s\"\n"
e8f26419 667
cf8316e2 668#: disk-utils/fsck.minix.c:675 disk-utils/fsck.minix.c:726
e8f26419 669msgid "Mark in use"
9073cf4c 670msgstr "Märk som använd"
e8f26419 671
cf8316e2 672#: disk-utils/fsck.minix.c:697 disk-utils/fsck.minix.c:746
1d4ad1de 673#, c-format
612721db 674msgid "The file `%s' has mode %05o\n"
9073cf4c 675msgstr "Filen \"%s\" har rättigheterna %05o\n"
e8f26419 676
cf8316e2 677#: disk-utils/fsck.minix.c:704 disk-utils/fsck.minix.c:752
cf3f26bf 678#, c-format
e8f26419 679msgid "Warning: inode count too big.\n"
9073cf4c 680msgstr "Varning: antalet inoder är för stort.\n"
e8f26419 681
cf8316e2 682#: disk-utils/fsck.minix.c:764 disk-utils/fsck.minix.c:772
e8f26419 683msgid "root inode isn't a directory"
9073cf4c 684msgstr "rotinoden är inte en katalog"
e8f26419 685
cf8316e2 686#: disk-utils/fsck.minix.c:786 disk-utils/fsck.minix.c:819
1d4ad1de 687#, c-format
612721db 688msgid "Block has been used before. Now in file `%s'."
9073cf4c 689msgstr "Blocket har använts tidigare. Nu i filen \"%s\"."
e8f26419 690
cf8316e2
KZ
691#: disk-utils/fsck.minix.c:788 disk-utils/fsck.minix.c:821
692#: disk-utils/fsck.minix.c:1144 disk-utils/fsck.minix.c:1153
693#: disk-utils/fsck.minix.c:1199 disk-utils/fsck.minix.c:1208
e8f26419 694msgid "Clear"
9073cf4c 695msgstr "Töm"
e8f26419 696
cf8316e2 697#: disk-utils/fsck.minix.c:798 disk-utils/fsck.minix.c:831
1d4ad1de 698#, c-format
612721db 699msgid "Block %d in file `%s' is marked not in use."
9073cf4c 700msgstr "Block %d i filen \"%s\" är markerat som oanvänt."
e8f26419 701
cf8316e2 702#: disk-utils/fsck.minix.c:800 disk-utils/fsck.minix.c:833
e8f26419
KZ
703msgid "Correct"
704msgstr "Korrigera"
705
cf8316e2 706#: disk-utils/fsck.minix.c:972 disk-utils/fsck.minix.c:1039
1d4ad1de 707#, c-format
612721db 708msgid "The directory '%s' contains a bad inode number for file '%.*s'."
b9ae633e
KZ
709msgstr ""
710"Katalogen \"%s\" innehåller ett felaktigt inodsnummer för filen \"%.*s\"."
e8f26419 711
cf8316e2 712#: disk-utils/fsck.minix.c:975 disk-utils/fsck.minix.c:1042
e8f26419
KZ
713msgid " Remove"
714msgstr " Ta bort"
715
cf8316e2 716#: disk-utils/fsck.minix.c:989 disk-utils/fsck.minix.c:1056
1d4ad1de 717#, c-format
612721db 718msgid "%s: bad directory: '.' isn't first\n"
9073cf4c 719msgstr "%s: felaktig katalog: \".\" kommer inte först\n"
e8f26419 720
cf8316e2 721#: disk-utils/fsck.minix.c:997 disk-utils/fsck.minix.c:1065
1d4ad1de 722#, c-format
612721db 723msgid "%s: bad directory: '..' isn't second\n"
9073cf4c 724msgstr "%s: felaktig katalog: \"..\" kommer inte på andra plats\n"
e8f26419 725
cf8316e2 726#: disk-utils/fsck.minix.c:1099 disk-utils/fsck.minix.c:1117
e8f26419
KZ
727msgid "internal error"
728msgstr "internt fel"
729
cf8316e2 730#: disk-utils/fsck.minix.c:1102 disk-utils/fsck.minix.c:1120
1d4ad1de 731#, c-format
612721db 732msgid "%s: bad directory: size < 32"
1d4ad1de 733msgstr "%s: felaktig katalog: storlek < 32"
e8f26419 734
cf8316e2 735#: disk-utils/fsck.minix.c:1133
e8f26419 736msgid "seek failed in bad_zone"
9073cf4c 737msgstr "sökning misslyckades i \"bad_zone\""
e8f26419 738
cf8316e2 739#: disk-utils/fsck.minix.c:1143 disk-utils/fsck.minix.c:1198
e8f26419
KZ
740#, c-format
741msgid "Inode %d mode not cleared."
9073cf4c 742msgstr "Inod %d är inte tömd."
e8f26419 743
cf8316e2 744#: disk-utils/fsck.minix.c:1152 disk-utils/fsck.minix.c:1207
e8f26419
KZ
745#, c-format
746msgid "Inode %d not used, marked used in the bitmap."
9073cf4c 747msgstr "Inod %d är oanvänd, markerad som använd i bittabellen."
e8f26419 748
cf8316e2 749#: disk-utils/fsck.minix.c:1158 disk-utils/fsck.minix.c:1213
e8f26419
KZ
750#, c-format
751msgid "Inode %d used, marked unused in the bitmap."
9073cf4c 752msgstr "Inod %d är använd, markerad som oanvänd i bittabellen."
e8f26419 753
cf8316e2 754#: disk-utils/fsck.minix.c:1160 disk-utils/fsck.minix.c:1214
de6bd3e8
KZ
755msgid "Set"
756msgstr "Ställ in"
757
cf8316e2 758#: disk-utils/fsck.minix.c:1164 disk-utils/fsck.minix.c:1218
e8f26419
KZ
759#, c-format
760msgid "Inode %d (mode = %07o), i_nlinks=%d, counted=%d."
9073cf4c 761msgstr "Inod %d (rättighet = %07o), i_nlinks=%d, räknade=%d."
e8f26419 762
cf8316e2 763#: disk-utils/fsck.minix.c:1166 disk-utils/fsck.minix.c:1220
e8f26419 764msgid "Set i_nlinks to count"
9073cf4c 765msgstr "Ställ i_nlinks till räknat antal"
e8f26419 766
cf8316e2 767#: disk-utils/fsck.minix.c:1178 disk-utils/fsck.minix.c:1232
e8f26419
KZ
768#, c-format
769msgid "Zone %d: marked in use, no file uses it."
9073cf4c 770msgstr "Zon %d: markerad som använd, ingen fil använder den."
e8f26419 771
cf8316e2 772#: disk-utils/fsck.minix.c:1179 disk-utils/fsck.minix.c:1234
e8f26419
KZ
773msgid "Unmark"
774msgstr "Avmarkera"
775
cf8316e2 776#: disk-utils/fsck.minix.c:1184 disk-utils/fsck.minix.c:1239
612721db 777#, c-format
e8f26419 778msgid "Zone %d: in use, counted=%d\n"
9073cf4c 779msgstr "Zon %d: används, räknade=%d\n"
e8f26419 780
cf8316e2 781#: disk-utils/fsck.minix.c:1187 disk-utils/fsck.minix.c:1242
612721db 782#, c-format
e8f26419 783msgid "Zone %d: not in use, counted=%d\n"
9073cf4c 784msgstr "Zon %d: används inte, räknade=%d\n"
e8f26419 785
cf8316e2
KZ
786#: disk-utils/fsck.minix.c:1287 disk-utils/mkfs.minix.c:576
787#: disk-utils/mkfs.minix.c:578
e8f26419 788msgid "bad inode size"
9073cf4c 789msgstr "felaktig storlek på inod"
e8f26419 790
cf8316e2 791#: disk-utils/fsck.minix.c:1289
e8f26419 792msgid "bad v2 inode size"
9073cf4c 793msgstr "felaktig storlek på v2-inod"
e8f26419 794
cf8316e2 795#: disk-utils/fsck.minix.c:1315
e8f26419 796msgid "need terminal for interactive repairs"
9073cf4c 797msgstr "behöver terminal för interaktiva reparationer"
e8f26419 798
cf8316e2 799#: disk-utils/fsck.minix.c:1319
47dc8cce
KZ
800#, fuzzy, c-format
801msgid "unable to open '%s': %s"
9073cf4c 802msgstr "kan inte öppna \"%s\""
e8f26419 803
cf8316e2 804#: disk-utils/fsck.minix.c:1334
e8f26419
KZ
805#, c-format
806msgid "%s is clean, no check.\n"
9073cf4c 807msgstr "%s är rent, ingen kontroll.\n"
e8f26419 808
cf8316e2 809#: disk-utils/fsck.minix.c:1338
e8f26419
KZ
810#, c-format
811msgid "Forcing filesystem check on %s.\n"
9073cf4c 812msgstr "Tvingar filsystemskontroll på %s.\n"
e8f26419 813
cf8316e2 814#: disk-utils/fsck.minix.c:1340
e8f26419
KZ
815#, c-format
816msgid "Filesystem on %s is dirty, needs checking.\n"
9073cf4c 817msgstr "Filsystemet på %s är smutsigt, behöver kontroll.\n"
e8f26419 818
cf8316e2 819#: disk-utils/fsck.minix.c:1373
612721db 820#, c-format
e8f26419
KZ
821msgid ""
822"\n"
823"%6ld inodes used (%ld%%)\n"
824msgstr ""
825"\n"
9073cf4c 826"%6ld inoder används (%ld%%)\n"
e8f26419 827
cf8316e2 828#: disk-utils/fsck.minix.c:1378
612721db 829#, c-format
e8f26419 830msgid "%6ld zones used (%ld%%)\n"
9073cf4c 831msgstr "%6ld zoner används (%ld%%)\n"
e8f26419 832
cf8316e2 833#: disk-utils/fsck.minix.c:1380
ffc43748 834#, c-format
e8f26419
KZ
835msgid ""
836"\n"
837"%6d regular files\n"
838"%6d directories\n"
839"%6d character device files\n"
840"%6d block device files\n"
841"%6d links\n"
842"%6d symbolic links\n"
843"------\n"
844"%6d files\n"
845msgstr ""
846"\n"
847"%6d vanliga filer\n"
848"%6d kataloger\n"
849"%6d teckenenhetsfiler\n"
850"%6d blockenhetsfiler\n"
9073cf4c
DN
851"%6d länkar\n"
852"%6d symboliska länkar\n"
e8f26419
KZ
853"------\n"
854"%6d filer\n"
855
cf8316e2 856#: disk-utils/fsck.minix.c:1393
cf3f26bf 857#, c-format
e8f26419
KZ
858msgid ""
859"----------------------------\n"
860"FILE SYSTEM HAS BEEN CHANGED\n"
861"----------------------------\n"
862msgstr ""
863"-----------------------\n"
9073cf4c 864"FILSYSTEMET HAR ÄNDRATS\n"
e8f26419
KZ
865"-----------------------\n"
866
867#: disk-utils/isosize.c:129
868#, c-format
869msgid "%s: failed to open: %s\n"
9073cf4c 870msgstr "%s: misslyckades med att öppna: %s\n"
e8f26419
KZ
871
872#: disk-utils/isosize.c:135
873#, c-format
874msgid "%s: seek error on %s\n"
9073cf4c 875msgstr "%s: sökfel på %s\n"
e8f26419
KZ
876
877#: disk-utils/isosize.c:141
878#, c-format
879msgid "%s: read error on %s\n"
9073cf4c 880msgstr "%s: läsfel på %s\n"
e8f26419
KZ
881
882#: disk-utils/isosize.c:150
883#, c-format
884msgid "sector count: %d, sector size: %d\n"
885msgstr "sektorantal: %d, sektorstorlek: %d\n"
886
b9ae633e 887#: disk-utils/isosize.c:200
e8f26419
KZ
888#, c-format
889msgid "%s: option parse error\n"
890msgstr "%s: fel vid flaggtolkning\n"
891
b9ae633e 892#: disk-utils/isosize.c:208
e8f26419
KZ
893#, c-format
894msgid "Usage: %s [-x] [-d <num>] iso9660-image\n"
9073cf4c 895msgstr "Användning: %s [-x] [-d <num>] iso9660-avbild\n"
e8f26419 896
cf8316e2 897#: disk-utils/mkfs.bfs.c:84
e8f26419
KZ
898#, c-format
899msgid ""
900"Usage: %s [-v] [-N nr-of-inodes] [-V volume-name]\n"
901" [-F fsname] device [block-count]\n"
902msgstr ""
9073cf4c 903"Användning: %s [-v] [-N antal-inoder] [-V volymnamn]\n"
e8f26419
KZ
904" [-F filsystemsnamn] enhet [blockantal]\n"
905
cf8316e2 906#: disk-utils/mkfs.bfs.c:131
e8f26419 907msgid "volume name too long"
9073cf4c 908msgstr "volymnamnet är för långt"
e8f26419 909
cf8316e2 910#: disk-utils/mkfs.bfs.c:138
e8f26419 911msgid "fsname name too long"
9073cf4c 912msgstr "filsystemsnamnet är för långt"
e8f26419 913
cf8316e2 914#: disk-utils/mkfs.bfs.c:163
e8f26419
KZ
915#, c-format
916msgid "cannot stat device %s"
9073cf4c 917msgstr "kan inte ta status på enheten %s"
e8f26419 918
cf8316e2 919#: disk-utils/mkfs.bfs.c:167
e8f26419
KZ
920#, c-format
921msgid "%s is not a block special device"
9073cf4c 922msgstr "%s är ingen blockspecialenhet"
e8f26419 923
cf8316e2 924#: disk-utils/mkfs.bfs.c:172 sys-utils/ldattach.c:200
e8f26419
KZ
925#, c-format
926msgid "cannot open %s"
9073cf4c 927msgstr "kan inte öppna %s"
e8f26419 928
cf8316e2 929#: disk-utils/mkfs.bfs.c:183
e8f26419
KZ
930#, c-format
931msgid "cannot get size of %s"
9073cf4c 932msgstr "kan inte hämta storleken på %s"
e8f26419 933
cf8316e2
KZ
934#: disk-utils/mkfs.bfs.c:188
935#, fuzzy, c-format
936msgid "blocks argument too large, max is %llu"
9073cf4c 937msgstr "blockargumentet är för stort, max är %lu"
e8f26419 938
cf8316e2 939#: disk-utils/mkfs.bfs.c:203
e8f26419 940msgid "too many inodes - max is 512"
9073cf4c 941msgstr "för många inoder - max är 512"
e8f26419 942
cf8316e2
KZ
943#: disk-utils/mkfs.bfs.c:212
944#, fuzzy, c-format
945msgid "not enough space, need at least %llu blocks"
9073cf4c 946msgstr "inte tillräckligt med utrymme, behöver minst %lu block"
e8f26419 947
cf8316e2 948#: disk-utils/mkfs.bfs.c:224 fdisk/fdisk.c:2345
e8f26419
KZ
949#, c-format
950msgid "Device: %s\n"
951msgstr "Enhet: %s\n"
952
cf8316e2 953#: disk-utils/mkfs.bfs.c:225
e8f26419
KZ
954#, c-format
955msgid "Volume: <%-6s>\n"
956msgstr "Volym: <%-6s>\n"
957
cf8316e2 958#: disk-utils/mkfs.bfs.c:226
e8f26419
KZ
959#, c-format
960msgid "FSname: <%-6s>\n"
961msgstr "Filsystemsnamn: <%-6s>\n"
962
cf8316e2 963#: disk-utils/mkfs.bfs.c:227
e8f26419
KZ
964#, c-format
965msgid "BlockSize: %d\n"
966msgstr "Blockstorlek: %d\n"
967
cf8316e2 968#: disk-utils/mkfs.bfs.c:229
e8f26419
KZ
969#, c-format
970msgid "Inodes: %d (in 1 block)\n"
971msgstr "Inoder: %d (i 1 block)\n"
972
cf8316e2
KZ
973#: disk-utils/mkfs.bfs.c:232
974#, fuzzy, c-format
975msgid "Inodes: %d (in %lld blocks)\n"
e8f26419
KZ
976msgstr "Inoder: %d (i %ld block)\n"
977
cf8316e2
KZ
978#: disk-utils/mkfs.bfs.c:234
979#, fuzzy, c-format
980msgid "Blocks: %lld\n"
e8f26419
KZ
981msgstr "Block: %ld\n"
982
cf8316e2 983#: disk-utils/mkfs.bfs.c:235
e8f26419
KZ
984#, c-format
985msgid "Inode end: %d, Data end: %d\n"
986msgstr "Inodsslut: %d, dataslut: %d\n"
987
cf8316e2 988#: disk-utils/mkfs.bfs.c:240
e8f26419
KZ
989msgid "error writing superblock"
990msgstr "fel vid skrivning av superblock"
991
cf8316e2 992#: disk-utils/mkfs.bfs.c:260
e8f26419
KZ
993msgid "error writing root inode"
994msgstr "fel vid skrivning av rotinod"
995
cf8316e2 996#: disk-utils/mkfs.bfs.c:265
e8f26419
KZ
997msgid "error writing inode"
998msgstr "fel vid skrivning av inod"
999
cf8316e2 1000#: disk-utils/mkfs.bfs.c:268
e8f26419 1001msgid "seek error"
9073cf4c 1002msgstr "sökfel"
e8f26419 1003
cf8316e2 1004#: disk-utils/mkfs.bfs.c:274
e8f26419
KZ
1005msgid "error writing . entry"
1006msgstr "fel vid skrivning av \".\"-post"
1007
cf8316e2 1008#: disk-utils/mkfs.bfs.c:278
e8f26419
KZ
1009msgid "error writing .. entry"
1010msgstr "fel vid skrivning av \"..\"-post"
1011
cf8316e2 1012#: disk-utils/mkfs.bfs.c:282
e8f26419
KZ
1013#, c-format
1014msgid "error closing %s"
9073cf4c 1015msgstr "fel vid stängning av %s"
e8f26419 1016
48d7b13a 1017#: disk-utils/mkfs.c:73
cf3f26bf 1018#, c-format
e8f26419 1019msgid "Usage: mkfs [-V] [-t fstype] [fs-options] device [size]\n"
b9ae633e
KZ
1020msgstr ""
1021"Användning: mkfs [-V] [-t filsystemstyp] [filsystemsflaggor] enhet "
1022"[storlek]\n"
e8f26419 1023
b9ae633e 1024#: disk-utils/mkfs.c:88 disk-utils/mkfs.c:96 fdisk/cfdisk.c:351
cf8316e2 1025#: getopt/getopt.c:86 getopt/getopt.c:96 login-utils/wall.c:246
e8f26419
KZ
1026#, c-format
1027msgid "%s: Out of memory!\n"
9073cf4c 1028msgstr "%s: Slut på minne!\n"
e8f26419 1029
48d7b13a 1030#: disk-utils/mkfs.c:103
9073cf4c 1031#, c-format
baf39af1 1032msgid "mkfs (%s)\n"
9073cf4c 1033msgstr "mkfs (%s)\n"
e8f26419 1034
cf8316e2
KZ
1035#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:126
1036#, fuzzy, c-format
63cccae4 1037msgid ""
cf8316e2
KZ
1038"usage: %s [-h] [-v] [-b blksize] [-e edition] [-N endian] [-i file] [-n "
1039"name] dirname outfile\n"
63cccae4
KZ
1040" -h print this help\n"
1041" -v be verbose\n"
1042" -E make all warnings errors (non-zero exit status)\n"
a120aaa7 1043" -b blksize use this blocksize, must equal page size\n"
63cccae4 1044" -e edition set edition number (part of fsid)\n"
cf8316e2 1045" -N endian set cramfs endianness (big|little|host), default host\n"
63cccae4
KZ
1046" -i file insert a file image into the filesystem (requires >= 2.4.0)\n"
1047" -n name set name of cramfs filesystem\n"
1048" -p pad by %d bytes for boot code\n"
1049" -s sort directory entries (old option, ignored)\n"
1050" -z make explicit holes (requires >= 2.3.39)\n"
1051" dirname root of the filesystem to be compressed\n"
1052" outfile output file\n"
1053msgstr ""
b9ae633e
KZ
1054"användning: %s [-h] [-v] [-b blkstrl] [-e utgåva] [-i fil] [-n namn] katnamn "
1055"utfil\n"
9073cf4c
DN
1056" -h visa denna hjälptext\n"
1057" -v var informativ\n"
1058" -E gör alla varningar till fel (slutstatus inte noll)\n"
1059" -b blkstrl använd denna blockstorlek, måste vara lika med sidstorlek\n"
1060" -e utgåva ställ in editionsnummer (del av fsid)\n"
1061" -i fil infoga en filavbild i filsystemet (kräver >= 2.4.0)\n"
1062" -n namn ställ in namnet på cramfs-filsystemet\n"
1063" -p fyll ut med %d byte för startkod\n"
f0c8eda1 1064" -s sortera katalogposter (gammal flagga, ignorerad)\n"
9073cf4c
DN
1065" -z skapa explicita hål (kräver >= 2.3.39)\n"
1066" katnamn rot för filsystemet som ska komprimeras\n"
f0c8eda1 1067" utfil utdatafil\n"
63cccae4 1068
cf8316e2 1069#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:340
b9ae633e 1070#, fuzzy, c-format
63cccae4 1071msgid ""
b9ae633e 1072"Very long (%zu bytes) filename `%s' found.\n"
63cccae4
KZ
1073" Please increase MAX_INPUT_NAMELEN in mkcramfs.c and recompile. Exiting.\n"
1074msgstr ""
9073cf4c
DN
1075"Mycket långt (%u byte) filnamn \"%s\" hittades.\n"
1076" Öka MAX_INPUT_NAMELEN i mkcramfs.c och kompilera om. Avslutar.\n"
63cccae4 1077
cf8316e2 1078#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:472
cf3f26bf 1079#, c-format
63cccae4 1080msgid "filesystem too big. Exiting.\n"
9073cf4c 1081msgstr "filsystemet är för stort. Avslutar.\n"
63cccae4 1082
9073cf4c
DN
1083# · (centered dot) is normally used as the multiplication sign in Swedish.
1084# See "Svenska skrivregler" §260.
cf3f26bf 1085#
cf8316e2 1086#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:637
63cccae4
KZ
1087#, c-format
1088msgid "AIEEE: block \"compressed\" to > 2*blocklength (%ld)\n"
9073cf4c 1089msgstr "AIEEE: block \"komprimerat\" till > 2·blocklängd (%ld)\n"
63cccae4 1090
cf8316e2 1091#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:656
b9ae633e
KZ
1092#, fuzzy, c-format
1093msgid "%6.2f%% (%+ld bytes)\t%s\n"
f0c8eda1 1094msgstr "%6.2f%% (%+d byte)\t%s\n"
63cccae4 1095
cf8316e2 1096#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:854
b9ae633e
KZ
1097#, fuzzy, c-format
1098msgid ""
1099"warning: guestimate of required size (upper bound) is %lldMB, but maximum "
1100"image size is %uMB. We might die prematurely.\n"
1101msgstr ""
1102"varning: uppskattning av begärd storlek (övre gräns) är %Ld MB, men maximal "
1103"avbildsstorlek är %u MB. Vi kan dö i förtid.\n"
63cccae4 1104
cf8316e2
KZ
1105#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:881
1106msgid "ROM image map"
1107msgstr ""
1108
1109#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:895
f0c8eda1 1110#, c-format
63cccae4 1111msgid "Including: %s\n"
f0c8eda1 1112msgstr "Inklusive: %s\n"
63cccae4 1113
cf8316e2 1114#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:901
b9ae633e
KZ
1115#, fuzzy, c-format
1116msgid "Directory data: %zd bytes\n"
f0c8eda1 1117msgstr "Katalogdata: %d byte\n"
63cccae4 1118
cf8316e2 1119#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:909
b9ae633e
KZ
1120#, fuzzy, c-format
1121msgid "Everything: %zd kilobytes\n"
f0c8eda1 1122msgstr "Allting: %d kilobyte\n"
63cccae4 1123
cf8316e2 1124#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:914
b9ae633e
KZ
1125#, fuzzy, c-format
1126msgid "Super block: %zd bytes\n"
f0c8eda1 1127msgstr "Superblock: %d byte\n"
63cccae4 1128
cf8316e2 1129#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:921
63cccae4
KZ
1130#, c-format
1131msgid "CRC: %x\n"
f0c8eda1 1132msgstr "CRC: %x\n"
63cccae4 1133
cf8316e2 1134#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:926
b9ae633e
KZ
1135#, fuzzy, c-format
1136msgid "not enough space allocated for ROM image (%lld allocated, %zu used)\n"
1137msgstr ""
1138"inte tillräckligt med utrymme allokerat för ROM-avbild (%lld allokerat, %d "
1139"använt)\n"
63cccae4 1140
cf8316e2
KZ
1141#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:934
1142msgid "ROM image"
1143msgstr ""
1144
1145#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:938
b9ae633e
KZ
1146#, fuzzy, c-format
1147msgid "ROM image write failed (%zd %zd)\n"
f0c8eda1 1148msgstr "ROM-avbildsskrivning misslyckades (%d %d)\n"
63cccae4 1149
cf8316e2 1150#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:947
cf3f26bf 1151#, c-format
63cccae4 1152msgid "warning: filenames truncated to 255 bytes.\n"
c129767e 1153msgstr "varning: filnamn avkortade till 255 byte.\n"
63cccae4 1154
cf8316e2 1155#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:950
cf3f26bf 1156#, c-format
63cccae4 1157msgid "warning: files were skipped due to errors.\n"
9073cf4c 1158msgstr "varning: filer hoppades över på grund av fel.\n"
63cccae4 1159
cf8316e2 1160#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:953
63cccae4
KZ
1161#, c-format
1162msgid "warning: file sizes truncated to %luMB (minus 1 byte).\n"
f0c8eda1 1163msgstr "varning: filstorlekar avkortade till %lu MB (minus 1 byte).\n"
63cccae4 1164
cf8316e2 1165#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:958
63cccae4 1166#, c-format
b9ae633e
KZ
1167msgid ""
1168"warning: uids truncated to %u bits. (This may be a security concern.)\n"
1169msgstr ""
1170"varning: uid avkortade till %u bitar (detta kan vara ett säkerhetsproblem).\n"
63cccae4 1171
cf8316e2 1172#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:963
63cccae4 1173#, c-format
b9ae633e
KZ
1174msgid ""
1175"warning: gids truncated to %u bits. (This may be a security concern.)\n"
1176msgstr ""
1177"varning: gid avkortade till %u bitar (detta kan vara ett säkerhetsproblem).\n"
63cccae4 1178
cf8316e2 1179#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:968
63cccae4
KZ
1180#, c-format
1181msgid ""
1182"WARNING: device numbers truncated to %u bits. This almost certainly means\n"
1183"that some device files will be wrong.\n"
1184msgstr ""
9073cf4c 1185"VARNING: enhetsnummer avkortade till %u bitar. Detta betyder med största\n"
f0c8eda1 1186"sannolikhet att en del enhetsfiler kommer att vara felaktiga.\n"
63cccae4 1187
cf8316e2 1188#: disk-utils/mkfs.minix.c:156
e8f26419
KZ
1189#, c-format
1190msgid "Usage: %s [-c | -l filename] [-nXX] [-iXX] /dev/name [blocks]\n"
9073cf4c 1191msgstr "Användning: %s [-c | -l filnamn] [-nXX] [-iXX] /dev/namn [block]\n"
e8f26419 1192
cf8316e2 1193#: disk-utils/mkfs.minix.c:180
e8f26419
KZ
1194#, c-format
1195msgid "%s is mounted; will not make a filesystem here!"
9073cf4c 1196msgstr "%s är monterad; kommer inte att skapa ett filsystem här!"
e8f26419 1197
cf8316e2 1198#: disk-utils/mkfs.minix.c:190
e8f26419 1199msgid "seek to boot block failed in write_tables"
9073cf4c 1200msgstr "sökning till startblock misslyckades i \"write_tables\""
e8f26419 1201
cf8316e2 1202#: disk-utils/mkfs.minix.c:192
e8f26419 1203msgid "unable to clear boot sector"
9073cf4c 1204msgstr "kan inte tömma startsektor"
e8f26419 1205
cf8316e2 1206#: disk-utils/mkfs.minix.c:194
e8f26419 1207msgid "seek failed in write_tables"
9073cf4c 1208msgstr "sökning misslyckades i \"write_tables\""
e8f26419 1209
cf8316e2 1210#: disk-utils/mkfs.minix.c:198
e8f26419
KZ
1211msgid "unable to write inode map"
1212msgstr "kan inte skriva inodstabell"
1213
cf8316e2 1214#: disk-utils/mkfs.minix.c:200
e8f26419
KZ
1215msgid "unable to write zone map"
1216msgstr "kan inte skriva zontabell"
1217
cf8316e2 1218#: disk-utils/mkfs.minix.c:202
e8f26419
KZ
1219msgid "unable to write inodes"
1220msgstr "kan inte skriva inoder"
1221
cf8316e2 1222#: disk-utils/mkfs.minix.c:211
e8f26419
KZ
1223msgid "write failed in write_block"
1224msgstr "skrivning misslyckades i \"write_block\""
1225
cf8316e2
KZ
1226#: disk-utils/mkfs.minix.c:219 disk-utils/mkfs.minix.c:293
1227#: disk-utils/mkfs.minix.c:342
e8f26419 1228msgid "too many bad blocks"
9073cf4c 1229msgstr "för många felaktiga block"
e8f26419 1230
cf8316e2 1231#: disk-utils/mkfs.minix.c:227
e8f26419 1232msgid "not enough good blocks"
9073cf4c 1233msgstr "inte tillräckligt med korrekta block"
e8f26419 1234
cf8316e2 1235#: disk-utils/mkfs.minix.c:439
e8f26419 1236msgid "unable to allocate buffers for maps"
9073cf4c 1237msgstr "kan inte allokera buffertar för tabeller"
e8f26419 1238
cf8316e2 1239#: disk-utils/mkfs.minix.c:448
e8f26419 1240msgid "unable to allocate buffer for inodes"
9073cf4c 1241msgstr "kan inte allokera buffert för inoder"
e8f26419 1242
cf8316e2 1243#: disk-utils/mkfs.minix.c:454
e8f26419
KZ
1244#, c-format
1245msgid ""
1246"Maxsize=%ld\n"
1247"\n"
1248msgstr ""
1249"Maxstorlek=%ld\n"
1250"\n"
1251
cf8316e2 1252#: disk-utils/mkfs.minix.c:468
e8f26419 1253msgid "seek failed during testing of blocks"
9073cf4c 1254msgstr "sökning misslyckades under test av block"
e8f26419 1255
cf8316e2 1256#: disk-utils/mkfs.minix.c:476
cf3f26bf 1257#, c-format
e8f26419 1258msgid "Weird values in do_check: probably bugs\n"
9073cf4c 1259msgstr "Konstiga värden i \"do_check\": troligtvis programfel\n"
e8f26419 1260
cf8316e2 1261#: disk-utils/mkfs.minix.c:507 disk-utils/mkswap.c:306
e8f26419 1262msgid "seek failed in check_blocks"
9073cf4c 1263msgstr "sökning misslyckades i \"check_blocks\""
e8f26419 1264
cf8316e2 1265#: disk-utils/mkfs.minix.c:516
e8f26419 1266msgid "bad blocks before data-area: cannot make fs"
9073cf4c 1267msgstr "felaktiga block före dataområde: kan inte skapa filsystem"
e8f26419 1268
cf8316e2 1269#: disk-utils/mkfs.minix.c:522 disk-utils/mkfs.minix.c:547
e8f26419
KZ
1270#, c-format
1271msgid "%d bad blocks\n"
1272msgstr "%d felaktiga block\n"
1273
cf8316e2 1274#: disk-utils/mkfs.minix.c:524 disk-utils/mkfs.minix.c:549
cf3f26bf 1275#, c-format
e8f26419
KZ
1276msgid "one bad block\n"
1277msgstr "ett felaktigt block\n"
1278
cf8316e2 1279#: disk-utils/mkfs.minix.c:534
e8f26419 1280msgid "can't open file of bad blocks"
9073cf4c 1281msgstr "kan inte öppna fil med felaktiga block"
e8f26419 1282
cf8316e2 1283#: disk-utils/mkfs.minix.c:538
b9ae633e
KZ
1284#, c-format
1285msgid "badblock number input error on line %d\n"
1286msgstr ""
1287
cf8316e2 1288#: disk-utils/mkfs.minix.c:539
b9ae633e
KZ
1289#, fuzzy
1290msgid "cannot read badblocks file"
1291msgstr "Kan inte inte läsa diskenhet"
1292
cf8316e2 1293#: disk-utils/mkfs.minix.c:619
cf3f26bf 1294#, c-format
e8f26419 1295msgid "strtol error: number of blocks not specified"
9073cf4c 1296msgstr "strtol-fel: antalet block är inte angivet"
e8f26419 1297
cf8316e2 1298#: disk-utils/mkfs.minix.c:638
e8f26419
KZ
1299#, c-format
1300msgid "unable to stat %s"
9073cf4c 1301msgstr "kan inte ta status på %s"
e8f26419 1302
cf8316e2 1303#: disk-utils/mkfs.minix.c:644
bd18614b
KZ
1304#, c-format
1305msgid "unable to open %s"
9073cf4c 1306msgstr "kan inte öppna %s"
bd18614b 1307
cf8316e2 1308#: disk-utils/mkfs.minix.c:649
b9ae633e
KZ
1309#, fuzzy, c-format
1310msgid "cannot determine sector size for %s"
1311msgstr "kan inte hämta storleken på %s"
1312
cf8316e2 1313#: disk-utils/mkfs.minix.c:651
b9ae633e
KZ
1314#, c-format
1315msgid "block size smaller than physical sector size of %s"
1316msgstr ""
1317
cf8316e2 1318#: disk-utils/mkfs.minix.c:654
b9ae633e
KZ
1319#, fuzzy, c-format
1320msgid "cannot determine size of %s"
1321msgstr "kan inte hämta storleken på %s"
1322
cf8316e2 1323#: disk-utils/mkfs.minix.c:662
e8f26419
KZ
1324#, c-format
1325msgid "will not try to make filesystem on '%s'"
9073cf4c 1326msgstr "kommer inte att försöka skapa filsystem på \"%s\""
e8f26419 1327
cf8316e2 1328#: disk-utils/mkfs.minix.c:664
b9ae633e
KZ
1329#, fuzzy
1330msgid "number of blocks too small"
1331msgstr "Antal sektorer"
1332
cf8316e2 1333#: disk-utils/mkswap.c:151
e8f26419
KZ
1334#, c-format
1335msgid "Bad user-specified page size %d\n"
9073cf4c 1336msgstr "Användardefinierade sidstorleken %d är felaktig\n"
e8f26419 1337
cf8316e2 1338#: disk-utils/mkswap.c:159
9073cf4c 1339#, c-format
0027a8b1 1340msgid "Using user-specified page size %d, instead of the system value %d\n"
b9ae633e
KZ
1341msgstr ""
1342"Använder användardefinierade sidstorleken %d istället för systemvärdet %d\n"
e8f26419 1343
cf8316e2 1344#: disk-utils/mkswap.c:183
b359eb3b
KZ
1345#, c-format
1346msgid "Bad swap header size, no label written.\n"
9073cf4c 1347msgstr "Felaktig storlek på växlingshuvud, ingen etikett skrevs.\n"
b359eb3b 1348
cf8316e2 1349#: disk-utils/mkswap.c:193
b359eb3b
KZ
1350#, c-format
1351msgid "Label was truncated.\n"
9073cf4c 1352msgstr "Etiketten var avkapad.\n"
b359eb3b 1353
cf8316e2 1354#: disk-utils/mkswap.c:199
9073cf4c 1355#, c-format
b359eb3b 1356msgid "no label, "
9073cf4c 1357msgstr "ingen etikett, "
b359eb3b 1358
cf8316e2 1359#: disk-utils/mkswap.c:207
cf3f26bf 1360#, c-format
b359eb3b 1361msgid "no uuid\n"
9073cf4c 1362msgstr "inget uuid\n"
b359eb3b 1363
cf8316e2 1364#: disk-utils/mkswap.c:272
b9ae633e 1365#, fuzzy, c-format
cf8316e2 1366msgid "Usage: %s [-c] [-pPAGESZ] [-L label] [-U UUID] /dev/name [blocks]\n"
b9ae633e
KZ
1367msgstr ""
1368"Användning: %s [-c] [-v0|-v1] [-pSIDSTORLEK] [-L etikett] /dev/namn [block]\n"
e8f26419 1369
cf8316e2 1370#: disk-utils/mkswap.c:286
e8f26419 1371msgid "too many bad pages"
9073cf4c 1372msgstr "för många felaktiga sidor"
e8f26419 1373
cf8316e2
KZ
1374#: disk-utils/mkswap.c:299 misc-utils/look.c:182 misc-utils/setterm.c:1183
1375#: text-utils/more.c:1982 text-utils/more.c:1993
e8f26419 1376msgid "Out of memory"
9073cf4c 1377msgstr "Slut på minne"
e8f26419 1378
cf8316e2 1379#: disk-utils/mkswap.c:313
cf3f26bf 1380#, c-format
e8f26419
KZ
1381msgid "one bad page\n"
1382msgstr "en felaktig sida\n"
1383
cf8316e2 1384#: disk-utils/mkswap.c:315
b22550fa 1385#, c-format
c129767e 1386msgid "%lu bad pages\n"
b22550fa 1387msgstr "%lu felaktiga sidor\n"
e8f26419 1388
cf8316e2
KZ
1389#: disk-utils/mkswap.c:392 disk-utils/mkswap.c:408 disk-utils/mkswap.c:625
1390msgid "unable to rewind swap-device"
1391msgstr "kan inte spola tillbaka växlingsenheten"
1392
1393#: disk-utils/mkswap.c:412
1394#, fuzzy
1395msgid "unable to erase bootbits sectors"
1396msgstr "kan inte tömma startsektor"
1397
1398#: disk-utils/mkswap.c:416
1399#, c-format
1400msgid "%s: %s: warning: don't erase bootbits sectors\n"
1401msgstr ""
1402
1403#: disk-utils/mkswap.c:419
1404#, fuzzy, c-format
1405msgid " (%s partition table detected). "
1406msgstr " p skriv ut BSD-partitionstabell"
1407
1408#: disk-utils/mkswap.c:421
1409#, fuzzy, c-format
1410msgid " on whole disk. "
1411msgstr " s visa fullständig disketikett"
1412
1413#: disk-utils/mkswap.c:491
b9ae633e
KZ
1414#, c-format
1415msgid "%1$s: warning: ignore -U (UUIDs are unsupported by %1$s)\n"
1416msgstr ""
1417
cf8316e2
KZ
1418#: disk-utils/mkswap.c:507
1419#, fuzzy, c-format
1420msgid "%s: does not support swapspace version %d.\n"
1421msgstr "%s: fel: version %d är okänd\n"
1422
1423#: disk-utils/mkswap.c:515
b9ae633e
KZ
1424#, fuzzy
1425msgid "error: UUID parsing failed"
1426msgstr "Fel vid stängning av fil\n"
1427
cf8316e2 1428#: disk-utils/mkswap.c:525
e8f26419
KZ
1429#, c-format
1430msgid "%s: error: Nowhere to set up swap on?\n"
9073cf4c 1431msgstr "%s: fel: Ingenstans att skapa växlingsutrymme?\n"
e8f26419 1432
cf8316e2 1433#: disk-utils/mkswap.c:543
b9ae633e 1434#, fuzzy, c-format
cf8316e2 1435msgid "%s: error: size %llu KiB is larger than device size %llu KiB\n"
9073cf4c 1436msgstr "%s: fel: storleken %lu är större än enhetsstorleken %lu\n"
e8f26419 1437
cf8316e2 1438#: disk-utils/mkswap.c:552
b9ae633e
KZ
1439#, fuzzy, c-format
1440msgid "%s: error: swap area needs to be at least %ld KiB\n"
9073cf4c 1441msgstr "%s: fel: växlingsutrymmet måste vara minst %ld kB\n"
e8f26419 1442
cf8316e2 1443#: disk-utils/mkswap.c:569
b9ae633e 1444#, fuzzy, c-format
cf8316e2 1445msgid "%s: warning: truncating swap area to %llu KiB\n"
9073cf4c 1446msgstr "%s: varning: avkortar växlingsutrymmet till %ld kB\n"
e8f26419 1447
cf8316e2 1448#: disk-utils/mkswap.c:592
9073cf4c 1449#, c-format
0027a8b1 1450msgid "%s: error: will not try to make swapdevice on '%s'\n"
9073cf4c 1451msgstr "%s: fel: kommer inte att försöka skapa växlingsenhet på \"%s\"\n"
e8f26419 1452
cf8316e2 1453#: disk-utils/mkswap.c:598
9073cf4c 1454#, c-format
0027a8b1 1455msgid "%s: error: %s is mounted; will not make swapspace.\n"
9073cf4c 1456msgstr "%s: fel: %s är monterad; kommer inte att skapa växlingsutrymme.\n"
0027a8b1 1457
cf8316e2 1458#: disk-utils/mkswap.c:614
e8f26419 1459msgid "Unable to set up swap-space: unreadable"
9073cf4c 1460msgstr "Kan inte ställa in växlingsutrymme: oläsbart"
e8f26419 1461
cf8316e2 1462#: disk-utils/mkswap.c:617
b9ae633e 1463#, fuzzy, c-format
cf8316e2 1464msgid "Setting up swapspace version 1, size = %llu KiB\n"
9073cf4c 1465msgstr "Ställer in växlingsutrymme version %d, storlek = %llu kB\n"
e8f26419 1466
cf8316e2 1467#: disk-utils/mkswap.c:628
47dc8cce
KZ
1468#, fuzzy, c-format
1469msgid "%s: %s: unable to write signature page: %s"
e8f26419
KZ
1470msgstr "kan inte skriva signatursida"
1471
cf8316e2 1472#: disk-utils/mkswap.c:639
e8f26419
KZ
1473msgid "fsync failed"
1474msgstr "fsync misslyckades"
1475
cf8316e2 1476#: disk-utils/mkswap.c:650
0027a8b1
KZ
1477#, c-format
1478msgid "%s: %s: unable to obtain selinux file label: %s\n"
9073cf4c 1479msgstr "%s: %s: kunde inte få selinux-filetikett: %s\n"
0027a8b1 1480
cf8316e2 1481#: disk-utils/mkswap.c:656
a667d36c
DN
1482msgid "unable to matchpathcon()"
1483msgstr "kunde inte matchpathcon()"
1484
cf8316e2 1485#: disk-utils/mkswap.c:659
0027a8b1 1486msgid "unable to create new selinux context"
9073cf4c 1487msgstr "kunde inte skapa nytt selinux-sammanhang"
0027a8b1 1488
cf8316e2 1489#: disk-utils/mkswap.c:661
0027a8b1 1490msgid "couldn't compute selinux context"
9073cf4c 1491msgstr "kunde inte beräkna selinux-sammanhang"
0027a8b1 1492
cf8316e2 1493#: disk-utils/mkswap.c:667
9073cf4c 1494#, c-format
0027a8b1 1495msgid "%s: unable to relabel %s to %s: %s\n"
9073cf4c 1496msgstr "%s: kan inte byta etikett på %s till %s: %s\n"
0027a8b1 1497
cf8316e2
KZ
1498#: disk-utils/raw.c:50
1499#, fuzzy, c-format
1500msgid ""
1501"Usage:\n"
1502" %s "
1503msgstr "Användning:\n"
1504
1505#: disk-utils/raw.c:122
1506#, c-format
1507msgid ""
1508"Device '%s' is control raw dev (use raw<N> where <N> is greater than zero)\n"
1509msgstr ""
1510
1511#: disk-utils/raw.c:130
1512#, fuzzy, c-format
1513msgid "Cannot locate raw device '%s' (%s)\n"
1514msgstr "kan inte ta status på enheten %s"
1515
1516#: disk-utils/raw.c:136
1517#, fuzzy, c-format
1518msgid "Raw device '%s' is not a character dev\n"
1519msgstr "/dev/%s: ingen teckenenhet"
1520
1521#: disk-utils/raw.c:141
1522#, fuzzy, c-format
1523msgid "Device '%s' is not a raw dev\n"
1524msgstr "%s är ingen blockspecialenhet"
1525
1526#: disk-utils/raw.c:162
1527#, fuzzy, c-format
1528msgid "Cannot locate block device '%s' (%s)\n"
1529msgstr "Kan inte låsa låsfilen %s: %s\n"
1530
1531#: disk-utils/raw.c:168
1532#, fuzzy, c-format
1533msgid "Device '%s' is not a block dev\n"
1534msgstr "Varning: %s är ingen blockenhet\n"
1535
1536#: disk-utils/raw.c:203
1537#, fuzzy, c-format
1538msgid "Cannot open master raw device '"
1539msgstr "kan inte ta status på enheten %s"
1540
1541#: disk-utils/raw.c:225
1542#, c-format
1543msgid "Error querying raw device (%s)\n"
1544msgstr ""
1545
1546#: disk-utils/raw.c:235 disk-utils/raw.c:255
1547#, c-format
1548msgid "raw%d:\tbound to major %d, minor %d\n"
1549msgstr ""
1550
1551#: disk-utils/raw.c:251
1552#, fuzzy, c-format
1553msgid "Error setting raw device (%s)\n"
1554msgstr "fel vid stoppande av tjänst: \"%s\""
1555
1556#: fdisk/cfdisk.c:376 fdisk/cfdisk.c:2080
e8f26419 1557msgid "Unusable"
9073cf4c 1558msgstr "Oanvändbar"
e8f26419 1559
cf8316e2 1560#: fdisk/cfdisk.c:378 fdisk/cfdisk.c:2082
e8f26419
KZ
1561msgid "Free Space"
1562msgstr "Ledigt utrymme"
1563
b9ae633e 1564#: fdisk/cfdisk.c:381
e8f26419
KZ
1565msgid "Linux ext2"
1566msgstr "Linux ext2"
1567
b9ae633e 1568#: fdisk/cfdisk.c:383
612721db 1569msgid "Linux ext3"
1d4ad1de 1570msgstr "Linux ext3"
612721db 1571
b9ae633e 1572#: fdisk/cfdisk.c:385
e8f26419
KZ
1573msgid "Linux XFS"
1574msgstr "Linux XFS"
1575
b9ae633e 1576#: fdisk/cfdisk.c:387
756bfd01 1577msgid "Linux JFS"
cf3f26bf 1578msgstr "Linux JFS"
756bfd01 1579
b9ae633e 1580#: fdisk/cfdisk.c:389
612721db 1581msgid "Linux ReiserFS"
1d4ad1de 1582msgstr "Linux ReiserFS"
612721db 1583
b9ae633e 1584#: fdisk/cfdisk.c:391 fdisk/i386_sys_types.c:57
e8f26419
KZ
1585msgid "Linux"
1586msgstr "Linux"
1587
b9ae633e 1588#: fdisk/cfdisk.c:394
e8f26419
KZ
1589msgid "OS/2 HPFS"
1590msgstr "OS/2 HPFS"
1591
b9ae633e 1592#: fdisk/cfdisk.c:396
e8f26419
KZ
1593msgid "OS/2 IFS"
1594msgstr "OS/2 IFS"
1595
b9ae633e 1596#: fdisk/cfdisk.c:400
e8f26419
KZ
1597msgid "NTFS"
1598msgstr "NTFS"
1599
b9ae633e 1600#: fdisk/cfdisk.c:411
cf3f26bf 1601#, c-format
e8f26419 1602msgid "Disk has been changed.\n"
9073cf4c 1603msgstr "Disken har ändrats.\n"
e8f26419 1604
b9ae633e 1605#: fdisk/cfdisk.c:413
cf3f26bf 1606#, c-format
e8f26419
KZ
1607msgid "Reboot the system to ensure the partition table is correctly updated.\n"
1608msgstr ""
9073cf4c 1609"Starta om systemet för att försäkra dig om att partitionstabellen har\n"
e8f26419
KZ
1610"uppdaterats korrekt.\n"
1611
b9ae633e 1612#: fdisk/cfdisk.c:417
cf3f26bf 1613#, c-format
e8f26419
KZ
1614msgid ""
1615"\n"
1616"WARNING: If you have created or modified any\n"
1617"DOS 6.x partitions, please see the cfdisk manual\n"
1618"page for additional information.\n"
1619msgstr ""
1620"\n"
9073cf4c
DN
1621"VARNING: Om du har skapat eller ändrat DOS 6.x-\n"
1622"partitioner bör du titta i manualen för cfdisk\n"
1623"för ytterligare information.\n"
e8f26419 1624
b9ae633e 1625#: fdisk/cfdisk.c:512
e8f26419 1626msgid "FATAL ERROR"
9073cf4c 1627msgstr "ÖDESDIGERT FEL"
e8f26419 1628
b9ae633e 1629#: fdisk/cfdisk.c:513
e8f26419 1630msgid "Press any key to exit cfdisk"
9073cf4c 1631msgstr "Tryck valfri tangent för att avsluta cfdisk"
e8f26419 1632
b9ae633e 1633#: fdisk/cfdisk.c:560 fdisk/cfdisk.c:568
e8f26419 1634msgid "Cannot seek on disk drive"
9073cf4c 1635msgstr "Kan inte söka på diskenhet"
e8f26419 1636
b9ae633e 1637#: fdisk/cfdisk.c:562
e8f26419 1638msgid "Cannot read disk drive"
9073cf4c 1639msgstr "Kan inte inte läsa diskenhet"
e8f26419 1640
b9ae633e 1641#: fdisk/cfdisk.c:570
e8f26419
KZ
1642msgid "Cannot write disk drive"
1643msgstr "Kan inte skriva diskenhet"
1644
b9ae633e 1645#: fdisk/cfdisk.c:913
e8f26419 1646msgid "Too many partitions"
9073cf4c 1647msgstr "För många partitioner"
e8f26419 1648
b9ae633e 1649#: fdisk/cfdisk.c:918
e8f26419 1650msgid "Partition begins before sector 0"
9073cf4c 1651msgstr "Partitionen börjar före sektor 0"
e8f26419 1652
b9ae633e 1653#: fdisk/cfdisk.c:923
e8f26419 1654msgid "Partition ends before sector 0"
9073cf4c 1655msgstr "Partitionen slutar före sektor 0"
e8f26419 1656
b9ae633e 1657#: fdisk/cfdisk.c:928
e8f26419 1658msgid "Partition begins after end-of-disk"
9073cf4c 1659msgstr "Partitonen börjar efter slutet på disken"
e8f26419 1660
b9ae633e 1661#: fdisk/cfdisk.c:933
e8f26419 1662msgid "Partition ends after end-of-disk"
9073cf4c 1663msgstr "Partitionen slutar efter slutet på disken"
e8f26419 1664
b9ae633e 1665#: fdisk/cfdisk.c:938
95f1bdee 1666msgid "Partition ends in the final partial cylinder"
a5a16c68 1667msgstr "Partitionen slutar i den slutliga partiella cylindern"
95f1bdee 1668
b9ae633e 1669#: fdisk/cfdisk.c:962
e8f26419 1670msgid "logical partitions not in disk order"
9073cf4c 1671msgstr "logiska partitioner är inte i diskordning"
e8f26419 1672
b9ae633e 1673#: fdisk/cfdisk.c:965
e8f26419 1674msgid "logical partitions overlap"
9073cf4c 1675msgstr "logiska partitioner överlappar varandra"
e8f26419 1676
b9ae633e 1677#: fdisk/cfdisk.c:969
e8f26419 1678msgid "enlarged logical partitions overlap"
9073cf4c 1679msgstr "förstorade logiska partitioner överlappar varandra"
e8f26419 1680
b9ae633e
KZ
1681#: fdisk/cfdisk.c:999
1682msgid ""
1683"!!!! Internal error creating logical drive with no extended partition !!!!"
1684msgstr ""
1685"!!!! Internt fel vid skapande av logisk enhet utan utökad partition !!!!"
e8f26419 1686
b9ae633e
KZ
1687#: fdisk/cfdisk.c:1010 fdisk/cfdisk.c:1022
1688msgid ""
1689"Cannot create logical drive here -- would create two extended partitions"
1690msgstr ""
1691"Kan inte skapa logisk enhet här -- det skulle skapa två utökade partitioner"
e8f26419 1692
b9ae633e 1693#: fdisk/cfdisk.c:1164
e8f26419 1694msgid "Menu item too long. Menu may look odd."
9073cf4c 1695msgstr "Menyposten är för lång. Menyn kan se konstig ut."
e8f26419 1696
b9ae633e
KZ
1697#: fdisk/cfdisk.c:1220
1698#, fuzzy
1699msgid "Menu without direction. Defaulting to horizontal."
9073cf4c 1700msgstr "Meny utan riktning. Använder standardvärdet vågrät."
e8f26419 1701
b9ae633e 1702#: fdisk/cfdisk.c:1351
e8f26419
KZ
1703msgid "Illegal key"
1704msgstr "Ogiltig tangent"
1705
b9ae633e 1706#: fdisk/cfdisk.c:1374
e8f26419 1707msgid "Press a key to continue"
9073cf4c 1708msgstr "Tryck en tangent för att fortsätta"
e8f26419 1709
cf8316e2
KZ
1710#: fdisk/cfdisk.c:1421 fdisk/cfdisk.c:2051 fdisk/cfdisk.c:2583
1711#: fdisk/cfdisk.c:2585
e8f26419 1712msgid "Primary"
9073cf4c 1713msgstr "Primär"
e8f26419 1714
b9ae633e 1715#: fdisk/cfdisk.c:1421
e8f26419 1716msgid "Create a new primary partition"
9073cf4c 1717msgstr "Skapa en ny primär partition"
e8f26419 1718
cf8316e2
KZ
1719#: fdisk/cfdisk.c:1422 fdisk/cfdisk.c:2051 fdisk/cfdisk.c:2582
1720#: fdisk/cfdisk.c:2585
e8f26419
KZ
1721msgid "Logical"
1722msgstr "Logisk"
1723
b9ae633e 1724#: fdisk/cfdisk.c:1422
e8f26419
KZ
1725msgid "Create a new logical partition"
1726msgstr "Skapa en ny logisk partition"
1727
cf8316e2 1728#: fdisk/cfdisk.c:1423 fdisk/cfdisk.c:1478 fdisk/cfdisk.c:2256
e8f26419
KZ
1729msgid "Cancel"
1730msgstr "Avbryt"
1731
b9ae633e 1732#: fdisk/cfdisk.c:1423 fdisk/cfdisk.c:1478
e8f26419 1733msgid "Don't create a partition"
9073cf4c 1734msgstr "Skapa inte någon partition"
e8f26419 1735
b9ae633e 1736#: fdisk/cfdisk.c:1439
e8f26419
KZ
1737msgid "!!! Internal error !!!"
1738msgstr "!!! Internt fel !!!"
1739
b9ae633e 1740#: fdisk/cfdisk.c:1442
e8f26419
KZ
1741msgid "Size (in MB): "
1742msgstr "Storlek (i MB): "
1743
b9ae633e 1744#: fdisk/cfdisk.c:1476
e8f26419 1745msgid "Beginning"
9073cf4c 1746msgstr "Början"
e8f26419 1747
b9ae633e 1748#: fdisk/cfdisk.c:1476
e8f26419 1749msgid "Add partition at beginning of free space"
9073cf4c 1750msgstr "Lägg till partition i början av det lediga utrymmet"
e8f26419 1751
b9ae633e 1752#: fdisk/cfdisk.c:1477
e8f26419
KZ
1753msgid "End"
1754msgstr "Slutet"
1755
b9ae633e 1756#: fdisk/cfdisk.c:1477
e8f26419 1757msgid "Add partition at end of free space"
9073cf4c 1758msgstr "Lägg till partition i slutet av det lediga utrymmet"
e8f26419 1759
b9ae633e 1760#: fdisk/cfdisk.c:1495
e8f26419 1761msgid "No room to create the extended partition"
9073cf4c 1762msgstr "Ingen plats att skapa den utökade partitionen"
e8f26419 1763
b9ae633e 1764#: fdisk/cfdisk.c:1569
0b0bb920 1765msgid "No partition table.\n"
b22550fa 1766msgstr "Ingen partitionstabell.\n"
0b0bb920 1767
b9ae633e 1768#: fdisk/cfdisk.c:1573
0b0bb920 1769msgid "No partition table. Starting with zero table."
b22550fa 1770msgstr "Ingen partitionstabell. Startar med tom tabell."
e8f26419 1771
b9ae633e 1772#: fdisk/cfdisk.c:1583
0b0bb920 1773msgid "Bad signature on partition table"
9073cf4c 1774msgstr "Felaktig signatur på partitionstabell"
0b0bb920 1775
b9ae633e 1776#: fdisk/cfdisk.c:1587
0b0bb920 1777msgid "Unknown partition table type"
9073cf4c 1778msgstr "Okänd typ av partitionstabell"
0b0bb920 1779
b9ae633e 1780#: fdisk/cfdisk.c:1589
e8f26419 1781msgid "Do you wish to start with a zero table [y/N] ?"
9073cf4c 1782msgstr "Vill du börja med en tom tabell [j/N]?"
e8f26419 1783
b9ae633e 1784#: fdisk/cfdisk.c:1637
e8f26419 1785msgid "You specified more cylinders than fit on disk"
9073cf4c 1786msgstr "Du angav fler cylindrar än som ryms på disken"
e8f26419 1787
b9ae633e 1788#: fdisk/cfdisk.c:1669
e8f26419 1789msgid "Cannot open disk drive"
9073cf4c 1790msgstr "Kan inte öppna diskenhet"
e8f26419 1791
cf8316e2 1792#: fdisk/cfdisk.c:1671 fdisk/cfdisk.c:1860
e8f26419 1793msgid "Opened disk read-only - you have no permission to write"
9073cf4c 1794msgstr "Öppnade disken skrivskyddat - du har ingen behörighet att skriva"
e8f26419 1795
b9ae633e
KZ
1796#: fdisk/cfdisk.c:1682
1797msgid ""
1798"Warning!! Unsupported GPT (GUID Partition Table) detected. Use GNU Parted."
1799msgstr ""
1800"Varning!! GPT (GUID Partition Table) upptäcktes men stöds inte. Använd GNU "
1801"Parted."
0027a8b1 1802
cf8316e2 1803#: fdisk/cfdisk.c:1701
e8f26419 1804msgid "Cannot get disk size"
9073cf4c 1805msgstr "Kan inte hämta diskstorlek"
e8f26419 1806
cf8316e2 1807#: fdisk/cfdisk.c:1727
e8f26419 1808msgid "Bad primary partition"
9073cf4c 1809msgstr "Felaktig primär partition"
e8f26419 1810
cf8316e2 1811#: fdisk/cfdisk.c:1757
e8f26419
KZ
1812msgid "Bad logical partition"
1813msgstr "Felaktig logisk partition"
1814
cf8316e2 1815#: fdisk/cfdisk.c:1872
e8f26419 1816msgid "Warning!! This may destroy data on your disk!"
9073cf4c 1817msgstr "Varning!! Detta kan förstöra data på din disk!"
e8f26419 1818
cf8316e2 1819#: fdisk/cfdisk.c:1876
b9ae633e
KZ
1820msgid ""
1821"Are you sure you want to write the partition table to disk? (yes or no): "
1822msgstr ""
1823"Är du säker på att du vill skriva partitionstabellen till disk? (ja eller "
1824"nej): "
e8f26419 1825
cf8316e2 1826#: fdisk/cfdisk.c:1882
e8f26419
KZ
1827msgid "no"
1828msgstr "nej"
1829
cf8316e2 1830#: fdisk/cfdisk.c:1884
e8f26419
KZ
1831msgid "Did not write partition table to disk"
1832msgstr "Skrev inte partitionstabellen till disk"
1833
cf8316e2 1834#: fdisk/cfdisk.c:1886
e8f26419
KZ
1835msgid "yes"
1836msgstr "ja"
1837
cf8316e2 1838#: fdisk/cfdisk.c:1890
e8f26419
KZ
1839msgid "Please enter `yes' or `no'"
1840msgstr "Ange \"ja\" eller \"nej\""
1841
cf8316e2 1842#: fdisk/cfdisk.c:1894
e8f26419
KZ
1843msgid "Writing partition table to disk..."
1844msgstr "Skriver partitionstabell till disk..."
1845
cf8316e2 1846#: fdisk/cfdisk.c:1921 fdisk/cfdisk.c:1925
e8f26419
KZ
1847msgid "Wrote partition table to disk"
1848msgstr "Skrev partitionstabell till disk"
1849
cf8316e2
KZ
1850#: fdisk/cfdisk.c:1923
1851#, fuzzy
b9ae633e 1852msgid ""
cf8316e2
KZ
1853"Wrote partition table, but re-read table failed. Run partprobe(8), kpartx"
1854"(8) or reboot to update table."
b9ae633e
KZ
1855msgstr ""
1856"Skrev partitionstabellen, men omläsning av tabellen misslyckades. Starta om "
1857"för att uppdatera tabellen."
b359eb3b 1858
cf8316e2 1859#: fdisk/cfdisk.c:1933
e8f26419
KZ
1860msgid "No primary partitions are marked bootable. DOS MBR cannot boot this."
1861msgstr ""
9073cf4c 1862"Inga primära partitioner är markerade som startbara. DOS huvudstartpost\n"
e8f26419
KZ
1863"(MBR) kan inte starta detta."
1864
cf8316e2 1865#: fdisk/cfdisk.c:1935
b9ae633e
KZ
1866msgid ""
1867"More than one primary partition is marked bootable. DOS MBR cannot boot this."
e8f26419 1868msgstr ""
9073cf4c 1869"Mer än en primär partition är markerad som startbar. DOS huvudstartpost\n"
e8f26419
KZ
1870"(MBR) kan inte starta detta."
1871
cf8316e2 1872#: fdisk/cfdisk.c:1993 fdisk/cfdisk.c:2112 fdisk/cfdisk.c:2196
e8f26419 1873msgid "Enter filename or press RETURN to display on screen: "
9073cf4c 1874msgstr "Ange filnamnet eller tryck RETUR för att visa på skärmen: "
e8f26419 1875
cf8316e2 1876#: fdisk/cfdisk.c:2002 fdisk/cfdisk.c:2120 fdisk/cfdisk.c:2204
e8f26419
KZ
1877#, c-format
1878msgid "Cannot open file '%s'"
9073cf4c 1879msgstr "Kan inte öppna filen \"%s\""
e8f26419 1880
cf8316e2 1881#: fdisk/cfdisk.c:2013
e8f26419
KZ
1882#, c-format
1883msgid "Disk Drive: %s\n"
1884msgstr "Diskenhet: %s\n"
1885
cf8316e2 1886#: fdisk/cfdisk.c:2015
e8f26419
KZ
1887msgid "Sector 0:\n"
1888msgstr "Sektor 0:\n"
1889
cf8316e2 1890#: fdisk/cfdisk.c:2022
e8f26419
KZ
1891#, c-format
1892msgid "Sector %d:\n"
1893msgstr "Sektor %d:\n"
1894
cf8316e2 1895#: fdisk/cfdisk.c:2042
e8f26419
KZ
1896msgid " None "
1897msgstr " Ingen "
1898
9073cf4c 1899# Primär/Logisk antar jag
cf8316e2 1900#: fdisk/cfdisk.c:2044
e8f26419
KZ
1901msgid " Pri/Log"
1902msgstr " Pri/Log"
1903
cf8316e2 1904#: fdisk/cfdisk.c:2046
e8f26419 1905msgid " Primary"
9073cf4c 1906msgstr " Primär "
e8f26419 1907
cf8316e2 1908#: fdisk/cfdisk.c:2048
e8f26419
KZ
1909msgid " Logical"
1910msgstr " Logisk "
1911
cf8316e2
KZ
1912#: fdisk/cfdisk.c:2086 fdisk/fdisk.c:1534 fdisk/fdisk.c:1855
1913#: fdisk/fdisksgilabel.c:240 fdisk/fdisksunlabel.c:621 fdisk/sfdisk.c:653
e8f26419 1914msgid "Unknown"
9073cf4c 1915msgstr "Okänd"
e8f26419 1916
cf8316e2 1917#: fdisk/cfdisk.c:2092 fdisk/cfdisk.c:2560 fdisk/fdisksunlabel.c:44
c129767e
KZ
1918msgid "Boot"
1919msgstr "Start"
e8f26419 1920
cf8316e2 1921#: fdisk/cfdisk.c:2094
e8f26419 1922#, c-format
c129767e
KZ
1923msgid "(%02X)"
1924msgstr "(%02X)"
e8f26419 1925
cf8316e2 1926#: fdisk/cfdisk.c:2096
c129767e
KZ
1927msgid "None"
1928msgstr "Ingen"
e8f26419 1929
cf8316e2 1930#: fdisk/cfdisk.c:2131 fdisk/cfdisk.c:2215
e8f26419
KZ
1931#, c-format
1932msgid "Partition Table for %s\n"
9073cf4c 1933msgstr "Partitionstabell för %s\n"
e8f26419 1934
cf8316e2 1935#: fdisk/cfdisk.c:2133
c129767e 1936msgid " First Last\n"
9073cf4c 1937msgstr " Första Sista\n"
e8f26419 1938
cf8316e2 1939#: fdisk/cfdisk.c:2134
b9ae633e
KZ
1940msgid ""
1941" # Type Sector Sector Offset Length Filesystem Type (ID) "
1942"Flag\n"
1943msgstr ""
1944" # Typ Sektor Sektor Avstånd Längd Filsystemstyp (ID) "
1945"Flagga\n"
e8f26419 1946
cf8316e2 1947#: fdisk/cfdisk.c:2135
b9ae633e
KZ
1948msgid ""
1949"-- ------- ----------- ----------- ------ ----------- -------------------- "
1950"----\n"
1951msgstr ""
1952"-- ------- ----------- ----------- ------- ---------- -------------------- "
1953"----\n"
e8f26419
KZ
1954
1955# This is broken
1956#
1957# fp_printf(fp, _(" ---Starting--- ----Ending---- Start Number of\n"));
1958# fp_printf(fp, _(" # Flags Head Sect Cyl ID Head Sect Cyl Sector Sectors\n"));
1959# fp_printf(fp, _("-- ----- ---- ---- ---- ---- ---- ---- ---- -------- ---------\n"));
1960#
1961# This makes no sense to translate seperately, since the lines are very
1962# much related. In fact, in seperate messages like the above it makes
1963# sense to translate "Start Number of": Only if you look carefully in the
1964# source you realize that "Start" belongs to "Sector" in another message
1965# (the one from the line below in the source).
1966#
cf8316e2 1967#: fdisk/cfdisk.c:2218
b9ae633e
KZ
1968#, fuzzy
1969msgid " ---Starting---- ----Ending----- Start Number of\n"
e8f26419
KZ
1970msgstr " ----Start----- -----Slut----- Start- Antal\n"
1971
cf8316e2 1972#: fdisk/cfdisk.c:2219
b9ae633e
KZ
1973#, fuzzy
1974msgid " # Flags Head Sect Cyl ID Head Sect Cyl Sector Sectors\n"
c129767e 1975msgstr " # Flggr Hvd Sekt Cyl ID Hvd Sekt Cyl sektor sektorer\n"
e8f26419 1976
cf8316e2 1977#: fdisk/cfdisk.c:2220
b9ae633e
KZ
1978#, fuzzy
1979msgid "-- ----- ---- ---- ----- ---- ---- ---- ----- ----------- -----------\n"
c129767e 1980msgstr "-- ----- ---- ---- ---- ---- ---- ---- ---- ----------- -----------\n"
e8f26419 1981
cf8316e2 1982#: fdisk/cfdisk.c:2253
e8f26419 1983msgid "Raw"
9073cf4c 1984msgstr "Rått"
e8f26419 1985
cf8316e2 1986#: fdisk/cfdisk.c:2253
e8f26419 1987msgid "Print the table using raw data format"
9073cf4c 1988msgstr "Visa tabellen i rått dataformat"
e8f26419 1989
cf8316e2 1990#: fdisk/cfdisk.c:2254 fdisk/cfdisk.c:2357
e8f26419
KZ
1991msgid "Sectors"
1992msgstr "Sektorer"
1993
cf8316e2 1994#: fdisk/cfdisk.c:2254
e8f26419
KZ
1995msgid "Print the table ordered by sectors"
1996msgstr "Visa tabellen sorterad efter sektorer"
1997
cf8316e2 1998#: fdisk/cfdisk.c:2255
e8f26419
KZ
1999msgid "Table"
2000msgstr "Tabell"
2001
cf8316e2 2002#: fdisk/cfdisk.c:2255
e8f26419
KZ
2003msgid "Just print the partition table"
2004msgstr "Visa bara partitionstabellen"
2005
cf8316e2 2006#: fdisk/cfdisk.c:2256
e8f26419
KZ
2007msgid "Don't print the table"
2008msgstr "Visa inte tabellen"
2009
cf8316e2 2010#: fdisk/cfdisk.c:2284
e8f26419 2011msgid "Help Screen for cfdisk"
9073cf4c 2012msgstr "Hjälpskärm för cfdisk"
e8f26419 2013
cf8316e2 2014#: fdisk/cfdisk.c:2286
e8f26419 2015msgid "This is cfdisk, a curses based disk partitioning program, which"
9073cf4c 2016msgstr "Det här är cfdisk, ett curses-baserat diskpartitioneringsprogram som"
e8f26419 2017
cf8316e2 2018#: fdisk/cfdisk.c:2287
e8f26419 2019msgid "allows you to create, delete and modify partitions on your hard"
9073cf4c 2020msgstr "låter dig skapa, ta bort och ändra partitioner på din"
e8f26419 2021
cf8316e2 2022#: fdisk/cfdisk.c:2288
e8f26419 2023msgid "disk drive."
9073cf4c 2024msgstr "hårddisk."
e8f26419 2025
cf8316e2 2026#: fdisk/cfdisk.c:2290
e8f26419 2027msgid "Copyright (C) 1994-1999 Kevin E. Martin & aeb"
9073cf4c 2028msgstr "Copyright © 1994-1999 Kevin E. Martin och aeb"
e8f26419 2029
cf8316e2 2030#: fdisk/cfdisk.c:2292
e8f26419
KZ
2031msgid "Command Meaning"
2032msgstr "Kommando Betydelse"
2033
cf8316e2 2034#: fdisk/cfdisk.c:2293
e8f26419
KZ
2035msgid "------- -------"
2036msgstr "-------- ---------"
2037
cf8316e2 2038#: fdisk/cfdisk.c:2294
e8f26419 2039msgid " b Toggle bootable flag of the current partition"
9073cf4c 2040msgstr " b Slå på/av startbarhetsflaggan på aktuell partition"
e8f26419 2041
cf8316e2 2042#: fdisk/cfdisk.c:2295
e8f26419
KZ
2043msgid " d Delete the current partition"
2044msgstr " d Ta bort aktuell partition"
2045
cf8316e2 2046#: fdisk/cfdisk.c:2296
e8f26419 2047msgid " g Change cylinders, heads, sectors-per-track parameters"
b9ae633e
KZ
2048msgstr ""
2049" g Ändra parametrarna för cylindrar, huvuden, sektorer-per-spår"
e8f26419 2050
cf8316e2 2051#: fdisk/cfdisk.c:2297
e8f26419 2052msgid " WARNING: This option should only be used by people who"
9073cf4c 2053msgstr " VARNING: Denna flagga bör endast användas av personer som"
e8f26419 2054
cf8316e2 2055#: fdisk/cfdisk.c:2298
e8f26419 2056msgid " know what they are doing."
9073cf4c 2057msgstr " vet vad de gör."
e8f26419 2058
cf8316e2 2059#: fdisk/cfdisk.c:2299
e8f26419 2060msgid " h Print this screen"
9073cf4c 2061msgstr " h Visa denna hjälpskärm"
e8f26419 2062
cf8316e2 2063#: fdisk/cfdisk.c:2300
e8f26419 2064msgid " m Maximize disk usage of the current partition"
9073cf4c 2065msgstr " m Maximera diskanvändandet på aktuell partition"
e8f26419 2066
cf8316e2 2067#: fdisk/cfdisk.c:2301
e8f26419 2068msgid " Note: This may make the partition incompatible with"
b9ae633e
KZ
2069msgstr ""
2070" Obs: Detta kan komma att göra partitionen inkompatibel med"
e8f26419 2071
cf8316e2 2072#: fdisk/cfdisk.c:2302
e8f26419
KZ
2073msgid " DOS, OS/2, ..."
2074msgstr " DOS, OS/2, ..."
2075
cf8316e2 2076#: fdisk/cfdisk.c:2303
e8f26419 2077msgid " n Create new partition from free space"
9073cf4c 2078msgstr " n Skapa en ny partition från ledigt utrymme"
e8f26419 2079
cf8316e2 2080#: fdisk/cfdisk.c:2304
e8f26419 2081msgid " p Print partition table to the screen or to a file"
b9ae633e
KZ
2082msgstr ""
2083" p Visa partitionstabellen på skärmen eller skriv den till en fil"
e8f26419 2084
cf8316e2 2085#: fdisk/cfdisk.c:2305
e8f26419 2086msgid " There are several different formats for the partition"
9073cf4c 2087msgstr " Det finns flera olika format på partitionen"
e8f26419 2088
cf8316e2 2089#: fdisk/cfdisk.c:2306
e8f26419 2090msgid " that you can choose from:"
9073cf4c 2091msgstr " som du kan välja mellan:"
e8f26419 2092
cf8316e2 2093#: fdisk/cfdisk.c:2307
e8f26419 2094msgid " r - Raw data (exactly what would be written to disk)"
9073cf4c 2095msgstr " r - Rå data (exakt det som skulle skrivas till disken)"
e8f26419 2096
cf8316e2 2097#: fdisk/cfdisk.c:2308
e8f26419
KZ
2098msgid " s - Table ordered by sectors"
2099msgstr " s - Tabell sorterad efter sektorer"
2100
cf8316e2 2101#: fdisk/cfdisk.c:2309
e8f26419 2102msgid " t - Table in raw format"
9073cf4c 2103msgstr " t - Tabell i rått format"
e8f26419 2104
cf8316e2 2105#: fdisk/cfdisk.c:2310
e8f26419
KZ
2106msgid " q Quit program without writing partition table"
2107msgstr " q Avsluta programmet utan att skriva partitionstabellen"
2108
cf8316e2 2109#: fdisk/cfdisk.c:2311
e8f26419
KZ
2110msgid " t Change the filesystem type"
2111msgstr " t Byt filsystemstypen"
2112
cf8316e2 2113#: fdisk/cfdisk.c:2312
e8f26419 2114msgid " u Change units of the partition size display"
9073cf4c 2115msgstr " u Byt enheter på visningen av partitionsstorlek"
e8f26419 2116
cf8316e2 2117#: fdisk/cfdisk.c:2313
e8f26419
KZ
2118msgid " Rotates through MB, sectors and cylinders"
2119msgstr " Byter mellan MB, sektorer och cylindrar"
2120
cf8316e2 2121#: fdisk/cfdisk.c:2314
e8f26419 2122msgid " W Write partition table to disk (must enter upper case W)"
b9ae633e
KZ
2123msgstr ""
2124" W Skriv partitionstabellen till disk (måste vara ett stort W)"
e8f26419 2125
cf8316e2 2126#: fdisk/cfdisk.c:2315
e8f26419 2127msgid " Since this might destroy data on the disk, you must"
9073cf4c 2128msgstr " Eftersom detta kan förstöra data på disken måste du"
e8f26419 2129
cf8316e2 2130#: fdisk/cfdisk.c:2316
e8f26419 2131msgid " either confirm or deny the write by entering `yes' or"
b9ae633e
KZ
2132msgstr ""
2133" antingen bekräfta eller avvisa detta genom att ange \"ja\""
e8f26419 2134
cf8316e2 2135#: fdisk/cfdisk.c:2317
e8f26419
KZ
2136msgid " `no'"
2137msgstr " eller \"nej\""
2138
cf8316e2 2139#: fdisk/cfdisk.c:2318
e8f26419 2140msgid "Up Arrow Move cursor to the previous partition"
9073cf4c 2141msgstr "Uppil Flytta markören till föregående partition"
e8f26419 2142
cf8316e2 2143#: fdisk/cfdisk.c:2319
e8f26419 2144msgid "Down Arrow Move cursor to the next partition"
9073cf4c 2145msgstr "Nerpil Flytta markören till nästa partition"
e8f26419 2146
cf8316e2 2147#: fdisk/cfdisk.c:2320
e8f26419 2148msgid "CTRL-L Redraws the screen"
9073cf4c 2149msgstr "CTRL+L Rita om skärmen"
e8f26419 2150
cf8316e2 2151#: fdisk/cfdisk.c:2321
e8f26419 2152msgid " ? Print this screen"
9073cf4c 2153msgstr " ? Visa denna skärm"
e8f26419 2154
cf8316e2 2155#: fdisk/cfdisk.c:2323
e8f26419 2156msgid "Note: All of the commands can be entered with either upper or lower"
9073cf4c 2157msgstr "Obs: Alla kommandon kan anges antingen med små eller stora bokstäver"
e8f26419 2158
cf8316e2 2159#: fdisk/cfdisk.c:2324
e8f26419 2160msgid "case letters (except for Writes)."
9073cf4c 2161msgstr "(utom för skrivningar med W)."
e8f26419 2162
cf8316e2 2163#: fdisk/cfdisk.c:2355 fdisk/fdisksunlabel.c:237
e8f26419
KZ
2164msgid "Cylinders"
2165msgstr "Cylindrar"
2166
cf8316e2 2167#: fdisk/cfdisk.c:2355
e8f26419 2168msgid "Change cylinder geometry"
9073cf4c 2169msgstr "Ändra cylindergeometri"
e8f26419 2170
cf8316e2 2171#: fdisk/cfdisk.c:2356 fdisk/fdisksunlabel.c:235
e8f26419
KZ
2172msgid "Heads"
2173msgstr "Huvuden"
2174
cf8316e2 2175#: fdisk/cfdisk.c:2356
e8f26419 2176msgid "Change head geometry"
9073cf4c 2177msgstr "Ändra huvudgeometri"
e8f26419 2178
cf8316e2 2179#: fdisk/cfdisk.c:2357
e8f26419 2180msgid "Change sector geometry"
9073cf4c 2181msgstr "Ändra sektorgeometri"
e8f26419 2182
cf8316e2 2183#: fdisk/cfdisk.c:2358
e8f26419
KZ
2184msgid "Done"
2185msgstr "Klar"
2186
cf8316e2 2187#: fdisk/cfdisk.c:2358
e8f26419 2188msgid "Done with changing geometry"
9073cf4c 2189msgstr "Färdig med geometriändring"
e8f26419 2190
cf8316e2 2191#: fdisk/cfdisk.c:2371
e8f26419
KZ
2192msgid "Enter the number of cylinders: "
2193msgstr "Ange antalet cylindrar: "
2194
cf8316e2 2195#: fdisk/cfdisk.c:2382 fdisk/cfdisk.c:2953
e8f26419
KZ
2196msgid "Illegal cylinders value"
2197msgstr "Ogiltigt antal cylindrar"
2198
cf8316e2 2199#: fdisk/cfdisk.c:2388
e8f26419
KZ
2200msgid "Enter the number of heads: "
2201msgstr "Ange antalet huvuden: "
2202
cf8316e2 2203#: fdisk/cfdisk.c:2395 fdisk/cfdisk.c:2963
e8f26419
KZ
2204msgid "Illegal heads value"
2205msgstr "Ogiltigt antal huvuden"
2206
cf8316e2 2207#: fdisk/cfdisk.c:2401
e8f26419 2208msgid "Enter the number of sectors per track: "
9073cf4c 2209msgstr "Ange antalet sektorer per spår: "
e8f26419 2210
cf8316e2 2211#: fdisk/cfdisk.c:2408 fdisk/cfdisk.c:2970
e8f26419
KZ
2212msgid "Illegal sectors value"
2213msgstr "Ogiltigt antal sektorer"
2214
cf8316e2 2215#: fdisk/cfdisk.c:2511
e8f26419
KZ
2216msgid "Enter filesystem type: "
2217msgstr "Ange typen av filsystem: "
2218
cf8316e2 2219#: fdisk/cfdisk.c:2529
e8f26419 2220msgid "Cannot change FS Type to empty"
9073cf4c 2221msgstr "Kan inte ändra filsystemstypen till ett tomt värde"
e8f26419 2222
cf8316e2 2223#: fdisk/cfdisk.c:2531
e8f26419 2224msgid "Cannot change FS Type to extended"
9073cf4c 2225msgstr "Kan inte ändra filsystemstypen till utökad"
e8f26419 2226
cf8316e2 2227#: fdisk/cfdisk.c:2562
e8f26419
KZ
2228#, c-format
2229msgid "Unk(%02X)"
9073cf4c 2230msgstr "Okänd(%02X)"
e8f26419 2231
9073cf4c 2232# Vad är detta?
cf8316e2 2233#: fdisk/cfdisk.c:2565 fdisk/cfdisk.c:2568
e8f26419
KZ
2234msgid ", NC"
2235msgstr ", NC"
2236
cf8316e2 2237#: fdisk/cfdisk.c:2573 fdisk/cfdisk.c:2576
e8f26419
KZ
2238msgid "NC"
2239msgstr "NC"
2240
cf8316e2 2241#: fdisk/cfdisk.c:2584
e8f26419
KZ
2242msgid "Pri/Log"
2243msgstr "Pri/Log"
2244
cf8316e2 2245#: fdisk/cfdisk.c:2591
c129767e
KZ
2246#, c-format
2247msgid "Unknown (%02X)"
9073cf4c 2248msgstr "Okänd (%02X)"
c129767e 2249
cf8316e2 2250#: fdisk/cfdisk.c:2660
e8f26419
KZ
2251#, c-format
2252msgid "Disk Drive: %s"
2253msgstr "Diskenhet: %s"
2254
cf8316e2 2255#: fdisk/cfdisk.c:2667
1d4ad1de 2256#, c-format
c129767e
KZ
2257msgid "Size: %lld bytes, %lld MB"
2258msgstr "Storlek: %lld byte, %lld MB"
ffc43748 2259
cf8316e2 2260#: fdisk/cfdisk.c:2670
1d4ad1de 2261#, c-format
c129767e
KZ
2262msgid "Size: %lld bytes, %lld.%lld GB"
2263msgstr "Storlek: %lld byte, %lld,%lld GB"
e8f26419 2264
cf8316e2 2265#: fdisk/cfdisk.c:2674
e8f26419 2266#, c-format
c129767e 2267msgid "Heads: %d Sectors per Track: %d Cylinders: %lld"
9073cf4c 2268msgstr "Huvuden: %d Sektorer per spår: %d Cylindrar: %lld"
e8f26419 2269
cf8316e2 2270#: fdisk/cfdisk.c:2678 login-utils/chfn.c:377
e8f26419
KZ
2271msgid "Name"
2272msgstr "Namn"
2273
cf8316e2 2274#: fdisk/cfdisk.c:2679
e8f26419
KZ
2275msgid "Flags"
2276msgstr "Flaggor"
2277
cf8316e2 2278#: fdisk/cfdisk.c:2680
e8f26419
KZ
2279msgid "Part Type"
2280msgstr "Part.-typ"
2281
cf8316e2 2282#: fdisk/cfdisk.c:2681
e8f26419
KZ
2283msgid "FS Type"
2284msgstr "FS-typ"
2285
cf8316e2 2286#: fdisk/cfdisk.c:2682
e8f26419
KZ
2287msgid "[Label]"
2288msgstr "[Etikett]"
2289
cf8316e2 2290#: fdisk/cfdisk.c:2684
c129767e
KZ
2291msgid " Sectors"
2292msgstr " Sektorer"
2293
cf8316e2 2294#: fdisk/cfdisk.c:2686
c129767e
KZ
2295msgid " Cylinders"
2296msgstr " Cylindrar"
e8f26419 2297
cf8316e2 2298#: fdisk/cfdisk.c:2688
c129767e
KZ
2299msgid " Size (MB)"
2300msgstr " Storlek (MB)"
e8f26419 2301
cf8316e2 2302#: fdisk/cfdisk.c:2690
c129767e
KZ
2303msgid " Size (GB)"
2304msgstr " Storlek (GB)"
e8f26419 2305
cf8316e2 2306#: fdisk/cfdisk.c:2744
e8f26419
KZ
2307msgid "Bootable"
2308msgstr "Startbar"
2309
cf8316e2 2310#: fdisk/cfdisk.c:2744
e8f26419 2311msgid "Toggle bootable flag of the current partition"
9073cf4c 2312msgstr "Slå på/av startbarhetsflaggan på aktuell partition"
e8f26419 2313
cf8316e2 2314#: fdisk/cfdisk.c:2745
e8f26419
KZ
2315msgid "Delete"
2316msgstr "Ta bort"
2317
cf8316e2 2318#: fdisk/cfdisk.c:2745
e8f26419
KZ
2319msgid "Delete the current partition"
2320msgstr "Ta bort aktuell partition"
2321
cf8316e2 2322#: fdisk/cfdisk.c:2746
e8f26419
KZ
2323msgid "Geometry"
2324msgstr "Geometri"
2325
cf8316e2 2326#: fdisk/cfdisk.c:2746
e8f26419 2327msgid "Change disk geometry (experts only)"
9073cf4c 2328msgstr "Ändra diskgeometri (endast experter)"
e8f26419 2329
cf8316e2 2330#: fdisk/cfdisk.c:2747
e8f26419 2331msgid "Help"
9073cf4c 2332msgstr "Hjälp"
e8f26419 2333
cf8316e2 2334#: fdisk/cfdisk.c:2747
e8f26419 2335msgid "Print help screen"
9073cf4c 2336msgstr "Visa hjälpskärm"
e8f26419 2337
cf8316e2 2338#: fdisk/cfdisk.c:2748
e8f26419
KZ
2339msgid "Maximize"
2340msgstr "Maximera"
2341
cf8316e2 2342#: fdisk/cfdisk.c:2748
e8f26419 2343msgid "Maximize disk usage of the current partition (experts only)"
9073cf4c 2344msgstr "Maximera diskanvändningen för aktuell partition (endast experter)"
e8f26419 2345
cf8316e2 2346#: fdisk/cfdisk.c:2749
e8f26419
KZ
2347msgid "New"
2348msgstr "Ny"
2349
cf8316e2 2350#: fdisk/cfdisk.c:2749
e8f26419 2351msgid "Create new partition from free space"
9073cf4c 2352msgstr "Skapa ny partition från ledigt utrymme"
e8f26419 2353
cf8316e2 2354#: fdisk/cfdisk.c:2750
e8f26419
KZ
2355msgid "Print"
2356msgstr "Visa"
2357
cf8316e2 2358#: fdisk/cfdisk.c:2750
e8f26419 2359msgid "Print partition table to the screen or to a file"
9073cf4c 2360msgstr "Visa partitionstabellen på skärmen eller skriv den till en fil"
e8f26419 2361
cf8316e2 2362#: fdisk/cfdisk.c:2751
e8f26419
KZ
2363msgid "Quit"
2364msgstr "Avsluta"
2365
cf8316e2 2366#: fdisk/cfdisk.c:2751
e8f26419
KZ
2367msgid "Quit program without writing partition table"
2368msgstr "Avsluta programmet utan att skriva partitionstabellen"
2369
cf8316e2 2370#: fdisk/cfdisk.c:2752
e8f26419
KZ
2371msgid "Type"
2372msgstr "Typ"
2373
cf8316e2 2374#: fdisk/cfdisk.c:2752
e8f26419 2375msgid "Change the filesystem type (DOS, Linux, OS/2 and so on)"
9073cf4c 2376msgstr "Ändra filsystemstypen (DOS, Linux, OS/2 och så vidare)"
e8f26419 2377
cf8316e2 2378#: fdisk/cfdisk.c:2753
e8f26419
KZ
2379msgid "Units"
2380msgstr "Enheter"
2381
cf8316e2 2382#: fdisk/cfdisk.c:2753
e8f26419 2383msgid "Change units of the partition size display (MB, sect, cyl)"
b9ae633e
KZ
2384msgstr ""
2385"Byt enheter på visningen av partitionsstorleken (MB, sektorer, cylindrar)"
e8f26419 2386
cf8316e2 2387#: fdisk/cfdisk.c:2754
e8f26419
KZ
2388msgid "Write"
2389msgstr "Skriv"
2390
cf8316e2 2391#: fdisk/cfdisk.c:2754
e8f26419 2392msgid "Write partition table to disk (this might destroy data)"
9073cf4c 2393msgstr "Skriv partitionstabellen till disk (detta kan förstöra data)"
e8f26419 2394
cf8316e2 2395#: fdisk/cfdisk.c:2800
e8f26419 2396msgid "Cannot make this partition bootable"
9073cf4c 2397msgstr "Kan inte göra denna partition startbar"
e8f26419 2398
cf8316e2 2399#: fdisk/cfdisk.c:2810
e8f26419
KZ
2400msgid "Cannot delete an empty partition"
2401msgstr "Kan inte ta bort en tom partition"
2402
cf8316e2 2403#: fdisk/cfdisk.c:2830 fdisk/cfdisk.c:2832
e8f26419
KZ
2404msgid "Cannot maximize this partition"
2405msgstr "Kan inte maximera denna partition"
2406
cf8316e2 2407#: fdisk/cfdisk.c:2840
e8f26419 2408msgid "This partition is unusable"
9073cf4c 2409msgstr "Denna partition är oanvändbar"
e8f26419 2410
cf8316e2 2411#: fdisk/cfdisk.c:2842
e8f26419 2412msgid "This partition is already in use"
9073cf4c 2413msgstr "Denna partition används redan"
e8f26419 2414
cf8316e2 2415#: fdisk/cfdisk.c:2859
e8f26419 2416msgid "Cannot change the type of an empty partition"
9073cf4c 2417msgstr "Kan inte ändra typen på en tom partition"
e8f26419 2418
cf8316e2 2419#: fdisk/cfdisk.c:2886 fdisk/cfdisk.c:2892
e8f26419
KZ
2420msgid "No more partitions"
2421msgstr "Inge fler partitioner"
2422
cf8316e2 2423#: fdisk/cfdisk.c:2899
e8f26419
KZ
2424msgid "Illegal command"
2425msgstr "Ogiltigt kommando"
2426
cf8316e2 2427#: fdisk/cfdisk.c:2909
cf3f26bf 2428#, c-format
a5a16c68 2429msgid "Copyright (C) 1994-2002 Kevin E. Martin & aeb\n"
9073cf4c 2430msgstr "Copyright © 1994-2002 Kevin E. Martin och aeb\n"
e8f26419 2431
cf8316e2 2432#: fdisk/cfdisk.c:2916
e8f26419
KZ
2433#, c-format
2434msgid ""
2435"\n"
2436"Usage:\n"
2437"Print version:\n"
2438" %s -v\n"
2439"Print partition table:\n"
2440" %s -P {r|s|t} [options] device\n"
2441"Interactive use:\n"
2442" %s [options] device\n"
2443"\n"
2444"Options:\n"
2445"-a: Use arrow instead of highlighting;\n"
2446"-z: Start with a zero partition table, instead of reading the pt from disk;\n"
2447"-c C -h H -s S: Override the kernel's idea of the number of cylinders,\n"
2448" the number of heads and the number of sectors/track.\n"
2449"\n"
2450msgstr ""
2451"\n"
9073cf4c 2452"Användning:\n"
e8f26419
KZ
2453"Visa versionsinformation:\n"
2454" %s -v\n"
2455"Visa partitionstabell:\n"
2456" %s -P {r|s|t} [flaggor] enhet\n"
9073cf4c 2457"Interaktiv användning:\n"
e8f26419
KZ
2458" %s [options] device\n"
2459"\n"
2460"Flaggor:\n"
9073cf4c
DN
2461"-a: Använd pil istället för markering;\n"
2462"-z: Börja med en tom partitionstabell istället för att läsa partitions-\n"
2463" tabellen från disk;\n"
2464"-c C -h H -s S: Åsidosätt kärnans uppfattning om antalet cylindrar,\n"
2465" antalet huvuden och antalet sektorer per spår.\n"
e8f26419 2466
b359eb3b 2467#: fdisk/fdiskaixlabel.c:27
e8f26419 2468msgid ""
b359eb3b
KZ
2469"\n"
2470"\tThere is a valid AIX label on this disk.\n"
2471"\tUnfortunately Linux cannot handle these\n"
2472"\tdisks at the moment. Nevertheless some\n"
2473"\tadvice:\n"
2474"\t1. fdisk will destroy its contents on write.\n"
2475"\t2. Be sure that this disk is NOT a still vital\n"
2476"\t part of a volume group. (Otherwise you may\n"
2477"\t erase the other disks as well, if unmirrored.)\n"
2478"\t3. Before deleting this physical volume be sure\n"
2479"\t to remove the disk logically from your AIX\n"
2480"\t machine. (Otherwise you become an AIXpert)."
e8f26419 2481msgstr ""
b359eb3b 2482"\n"
9073cf4c
DN
2483"\tDet finns en giltig AIX-etikett på denna disk.\n"
2484"\tTyvärr kan inte Linux hantera dessa diskar\n"
2485"\tför tillfället. Här är hursomhelst en del råd:\n"
2486"\t1. fdisk kommer att förstöra dess innehåll vid\n"
b359eb3b 2487"\t skrivning.\n"
9073cf4c
DN
2488"\t2. Försäkra dig om att denna disk INTE fortfarande\n"
2489"\t är en vital del i en volymgrupp (annars kan du\n"
e72194e6 2490"\t radera de andra diskarna, om de inte speglas).\n"
9073cf4c
DN
2491"\t3. Innan du tar bort den fysiska volymen bör du\n"
2492"\t försäkra dig om att du logiskt tar bort disken\n"
2493"\t från din AIX-maskin (annars blir du en AIXpert)."
e8f26419 2494
b359eb3b
KZ
2495#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:122
2496#, c-format
e8f26419 2497msgid ""
b359eb3b
KZ
2498"\n"
2499"BSD label for device: %s\n"
e8f26419 2500msgstr ""
b359eb3b 2501"\n"
9073cf4c 2502"BSD-etikett för enhet: %s\n"
e8f26419 2503
cf8316e2
KZ
2504#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:129 fdisk/fdisk.c:386 fdisk/fdisk.c:405
2505#: fdisk/fdisk.c:423 fdisk/fdisk.c:430 fdisk/fdisk.c:453 fdisk/fdisk.c:471
2506#: fdisk/fdisk.c:487 fdisk/fdisk.c:503
e8f26419 2507msgid "Command action"
9073cf4c 2508msgstr "Kommandoåtgärd"
e8f26419 2509
b359eb3b
KZ
2510#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:130
2511msgid " d delete a BSD partition"
2512msgstr " d ta bort en BSD-partition"
e8f26419 2513
b359eb3b
KZ
2514#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:131
2515msgid " e edit drive data"
2516msgstr " e redigera enhetsdata"
e8f26419 2517
b359eb3b
KZ
2518#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:132
2519msgid " i install bootstrap"
9073cf4c 2520msgstr " i installera förstartare (bootstrap)"
e8f26419 2521
b359eb3b
KZ
2522#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:133
2523msgid " l list known filesystem types"
9073cf4c 2524msgstr " l visa kända filsystemstyper"
e8f26419 2525
cf8316e2
KZ
2526#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:134 fdisk/fdisk.c:392 fdisk/fdisk.c:411
2527#: fdisk/fdisk.c:424 fdisk/fdisk.c:436 fdisk/fdisk.c:461 fdisk/fdisk.c:478
2528#: fdisk/fdisk.c:494 fdisk/fdisk.c:512
e8f26419
KZ
2529msgid " m print this menu"
2530msgstr " m visa denna meny"
2531
b359eb3b
KZ
2532#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:135
2533msgid " n add a new BSD partition"
9073cf4c 2534msgstr " n lägg till en ny BSD-partition"
e8f26419 2535
b359eb3b
KZ
2536#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:136
2537msgid " p print BSD partition table"
2538msgstr " p skriv ut BSD-partitionstabell"
e8f26419 2539
cf8316e2
KZ
2540#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:137 fdisk/fdisk.c:396 fdisk/fdisk.c:415
2541#: fdisk/fdisk.c:426 fdisk/fdisk.c:440 fdisk/fdisk.c:463 fdisk/fdisk.c:480
2542#: fdisk/fdisk.c:496 fdisk/fdisk.c:514
e8f26419 2543msgid " q quit without saving changes"
9073cf4c 2544msgstr " q avsluta utan att spara ändringar"
e8f26419 2545
cf8316e2
KZ
2546#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:138 fdisk/fdisk.c:464 fdisk/fdisk.c:481
2547#: fdisk/fdisk.c:497 fdisk/fdisk.c:515
b359eb3b 2548msgid " r return to main menu"
9073cf4c 2549msgstr " r återgå till huvudmenyn"
e8f26419 2550
b359eb3b
KZ
2551#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:139
2552msgid " s show complete disklabel"
9073cf4c 2553msgstr " s visa fullständig disketikett"
e8f26419 2554
b359eb3b
KZ
2555#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:140
2556msgid " t change a partition's filesystem id"
9073cf4c 2557msgstr " t ändra en partitions filsystemsid"
e8f26419 2558
b359eb3b
KZ
2559#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:141
2560msgid " u change units (cylinders/sectors)"
2561msgstr " u byt enheter (cylindrar/sektorer)"
e8f26419 2562
b359eb3b
KZ
2563#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:142
2564msgid " w write disklabel to disk"
2565msgstr " w skriv disketikett till disk"
e8f26419 2566
b359eb3b
KZ
2567#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:144
2568msgid " x link BSD partition to non-BSD partition"
9073cf4c 2569msgstr " x länka BSD-partition till icke-BSD-partition"
e8f26419 2570
b359eb3b
KZ
2571#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:176
2572#, c-format
2573msgid "Partition %s has invalid starting sector 0.\n"
2574msgstr "Partitionen %s har ogiltig startsektor 0.\n"
e8f26419 2575
b359eb3b
KZ
2576#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:180
2577#, c-format
2578msgid "Reading disklabel of %s at sector %d.\n"
9073cf4c 2579msgstr "Läser disketikett för %s vid sektor %d.\n"
e8f26419 2580
b359eb3b
KZ
2581#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:190
2582#, c-format
2583msgid "There is no *BSD partition on %s.\n"
9073cf4c 2584msgstr "Det finns ingen *BSD-partition på %s.\n"
e8f26419 2585
b359eb3b
KZ
2586#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:204
2587msgid "BSD disklabel command (m for help): "
9073cf4c 2588msgstr "BSD-disketikettskommando (m för hjälp): "
e8f26419 2589
cf8316e2
KZ
2590#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:284 fdisk/fdisk.c:2052 fdisk/fdisksgilabel.c:651
2591#: fdisk/fdisksunlabel.c:431
b359eb3b
KZ
2592#, c-format
2593msgid "First %s"
9073cf4c 2594msgstr "Första %s"
e8f26419 2595
cf8316e2 2596#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:291 fdisk/fdisksunlabel.c:488
b359eb3b
KZ
2597#, c-format
2598msgid "Last %s or +size or +sizeM or +sizeK"
2599msgstr "Sista %s eller +storlek eller +storlekM eller +storlekK"
e8f26419 2600
b359eb3b
KZ
2601#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:318
2602#, c-format
2603msgid "type: %s\n"
2604msgstr "typ: %s\n"
e8f26419 2605
b359eb3b
KZ
2606#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:320
2607#, c-format
2608msgid "type: %d\n"
2609msgstr "typ: %d\n"
e8f26419 2610
b359eb3b
KZ
2611#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:321
2612#, c-format
2613msgid "disk: %.*s\n"
2614msgstr "disk: %.*s\n"
e8f26419 2615
b359eb3b
KZ
2616#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:322
2617#, c-format
2618msgid "label: %.*s\n"
2619msgstr "etikett: %.*s\n"
e8f26419 2620
b359eb3b
KZ
2621#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:323
2622#, c-format
2623msgid "flags:"
2624msgstr "flaggor:"
e8f26419 2625
b359eb3b
KZ
2626#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:325
2627#, c-format
2628msgid " removable"
9073cf4c 2629msgstr " löstagbar"
e8f26419 2630
b359eb3b
KZ
2631#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:327
2632#, c-format
2633msgid " ecc"
2634msgstr " ecc"
e8f26419 2635
b359eb3b
KZ
2636#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:329
2637#, c-format
2638msgid " badsect"
2639msgstr " felsekt"
e8f26419 2640
b359eb3b
KZ
2641#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:333
2642#, c-format
2643msgid "bytes/sector: %ld\n"
2644msgstr "byte/sektor: %ld\n"
e8f26419 2645
b359eb3b
KZ
2646#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:334
2647#, c-format
2648msgid "sectors/track: %ld\n"
9073cf4c 2649msgstr "sektorer/spår: %ld\n"
e8f26419 2650
b359eb3b
KZ
2651#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:335
2652#, c-format
2653msgid "tracks/cylinder: %ld\n"
9073cf4c 2654msgstr "spår/cylinder: %ld\n"
e8f26419 2655
b359eb3b
KZ
2656#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:336
2657#, c-format
2658msgid "sectors/cylinder: %ld\n"
2659msgstr "sektorer/cylinder: %ld\n"
e8f26419 2660
b359eb3b
KZ
2661#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:337
2662#, c-format
2663msgid "cylinders: %ld\n"
2664msgstr "cylindrar: %ld\n"
e8f26419 2665
b359eb3b 2666#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:338
cf3f26bf 2667#, c-format
b359eb3b
KZ
2668msgid "rpm: %d\n"
2669msgstr "varv per minut: %d\n"
e8f26419 2670
b359eb3b
KZ
2671#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:339
2672#, c-format
2673msgid "interleave: %d\n"
2674msgstr "mellanrum: %d\n"
e8f26419 2675
b359eb3b
KZ
2676#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:340
2677#, c-format
2678msgid "trackskew: %d\n"
9073cf4c 2679msgstr "spårförskjutning: %d\n"
e8f26419 2680
b359eb3b
KZ
2681#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:341
2682#, c-format
2683msgid "cylinderskew: %d\n"
9073cf4c 2684msgstr "cylinderförskjutning: %d\n"
e8f26419 2685
b359eb3b 2686#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:342
e8f26419 2687#, c-format
b359eb3b
KZ
2688msgid "headswitch: %ld\t\t# milliseconds\n"
2689msgstr "huvudbyte: %ld\t\tantal millisekunder\n"
e8f26419 2690
b359eb3b
KZ
2691#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:344
2692#, c-format
2693msgid "track-to-track seek: %ld\t# milliseconds\n"
9073cf4c 2694msgstr "spår-till-spår-sökning: %ld\tantal millisekunder\n"
e8f26419 2695
b359eb3b
KZ
2696#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:346
2697#, c-format
2698msgid "drivedata: "
2699msgstr "enhetsdata: "
2700
2701#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:355
e8f26419
KZ
2702#, c-format
2703msgid ""
2704"\n"
b359eb3b 2705"%d partitions:\n"
e8f26419
KZ
2706msgstr ""
2707"\n"
b359eb3b 2708"%d partitioner:\n"
e8f26419 2709
b359eb3b 2710#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:356
cf3f26bf 2711#, c-format
b359eb3b 2712msgid "# start end size fstype [fsize bsize cpg]\n"
9073cf4c 2713msgstr "# början slut storlek fs-typ [fstrl bstrl cpg]\n"
e8f26419 2714
b359eb3b 2715#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:405 fdisk/fdiskbsdlabel.c:408
b22550fa 2716#, c-format
b359eb3b
KZ
2717msgid "Writing disklabel to %s.\n"
2718msgstr "Skriver disketikett till %s.\n"
e8f26419 2719
b359eb3b 2720#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:420 fdisk/fdiskbsdlabel.c:422
e8f26419 2721#, c-format
b359eb3b 2722msgid "%s contains no disklabel.\n"
9073cf4c 2723msgstr "%s innehåller ingen disketikett.\n"
e8f26419 2724
b359eb3b
KZ
2725#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:427
2726msgid "Do you want to create a disklabel? (y/n) "
2727msgstr "Vill du skapa en disketikett? (y/n) "
e8f26419 2728
b359eb3b
KZ
2729#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:467
2730msgid "bytes/sector"
2731msgstr "byte/sektor"
2732
2733#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:468
2734msgid "sectors/track"
9073cf4c 2735msgstr "sektorer/spår"
b359eb3b
KZ
2736
2737#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:469
2738msgid "tracks/cylinder"
9073cf4c 2739msgstr "spår/cylinder"
b359eb3b 2740
cf8316e2
KZ
2741#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:470 fdisk/fdisk.c:648 fdisk/fdisk.c:1357
2742#: fdisk/sfdisk.c:945
b359eb3b
KZ
2743msgid "cylinders"
2744msgstr "cylindrar"
2745
2746#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:477
2747msgid "sectors/cylinder"
2748msgstr "sektorer/cylinder"
2749
9073cf4c
DN
2750# · (centered dot) is normally used as the multiplication sign in Swedish.
2751# See "Svenska skrivregler" §260.
b359eb3b
KZ
2752#
2753#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:481
cf3f26bf 2754#, c-format
b359eb3b 2755msgid "Must be <= sectors/track * tracks/cylinder (default).\n"
9073cf4c 2756msgstr "Måste vara <= sektorer/spår · spår/cylinder (standard).\n"
e8f26419 2757
b359eb3b
KZ
2758#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:483
2759msgid "rpm"
2760msgstr "varv per minut"
2761
2762#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:484
2763msgid "interleave"
2764msgstr "mellanrum"
2765
2766#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:485
2767msgid "trackskew"
9073cf4c 2768msgstr "spårförskjutning"
b359eb3b
KZ
2769
2770#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:486
2771msgid "cylinderskew"
9073cf4c 2772msgstr "cylinderförskjutning"
b359eb3b
KZ
2773
2774#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:487
2775msgid "headswitch"
2776msgstr "huvudbytye"
2777
2778#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:488
2779msgid "track-to-track seek"
9073cf4c 2780msgstr "spår-till-spår-sökning"
b359eb3b
KZ
2781
2782#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:529
e8f26419 2783#, c-format
b359eb3b 2784msgid "Bootstrap: %sboot -> boot%s (%s): "
9073cf4c 2785msgstr "Förstartare (bootstrap): %sboot -> boot%s (%s): "
e8f26419 2786
b359eb3b 2787#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:554
cf3f26bf 2788#, c-format
b359eb3b 2789msgid "Bootstrap overlaps with disk label!\n"
9073cf4c 2790msgstr "Förstartare (bootstrap) överlappar med disketikett!\n"
e8f26419 2791
b359eb3b 2792#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:575 fdisk/fdiskbsdlabel.c:577
cf3f26bf 2793#, c-format
b359eb3b 2794msgid "Bootstrap installed on %s.\n"
9073cf4c 2795msgstr "Förstartare (bootstrap) installerad på %s.\n"
63cccae4 2796
b359eb3b 2797#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:599
cf3f26bf 2798#, c-format
b359eb3b
KZ
2799msgid "Partition (a-%c): "
2800msgstr "Partition (a-%c): "
e8f26419 2801
cf8316e2 2802#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:618 fdisk/fdisk.c:2199
cf3f26bf 2803#, c-format
b359eb3b
KZ
2804msgid "The maximum number of partitions has been created\n"
2805msgstr "Det maximala antalet partitioner har skapats\n"
e8f26419 2806
b359eb3b 2807#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:630
e8f26419 2808#, c-format
b359eb3b
KZ
2809msgid "This partition already exists.\n"
2810msgstr "Denna partition finns redan.\n"
e8f26419 2811
b359eb3b 2812#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:756
e8f26419 2813#, c-format
b359eb3b 2814msgid "Warning: too many partitions (%d, maximum is %d).\n"
9073cf4c 2815msgstr "Varning: för många partitioner (%d, max är %d).\n"
e8f26419 2816
b359eb3b 2817#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:804
cf3f26bf 2818#, c-format
e8f26419
KZ
2819msgid ""
2820"\n"
b359eb3b 2821"Syncing disks.\n"
e8f26419
KZ
2822msgstr ""
2823"\n"
9073cf4c 2824"Synkroniserar hårddiskar.\n"
e8f26419 2825
cf8316e2 2826#: fdisk/fdisk.c:244
b359eb3b
KZ
2827msgid ""
2828"Usage: fdisk [-b SSZ] [-u] DISK Change partition table\n"
2829" fdisk -l [-b SSZ] [-u] DISK List partition table(s)\n"
2830" fdisk -s PARTITION Give partition size(s) in blocks\n"
2831" fdisk -v Give fdisk version\n"
2832"Here DISK is something like /dev/hdb or /dev/sda\n"
2833"and PARTITION is something like /dev/hda7\n"
2834"-u: give Start and End in sector (instead of cylinder) units\n"
2835"-b 2048: (for certain MO disks) use 2048-byte sectors\n"
2836msgstr ""
9073cf4c 2837"Användning: fdisk [-b SSZ] [-u] DISK Ändra partitionstabell\n"
b359eb3b
KZ
2838" fdisk -l [-b SSZ] [-u] DISK Lista partitionstabell(er)\n"
2839" fdisk -s PARTITION Visa partitionsstorlek(ar) i block\n"
2840" fdisk -v Visa fdisks versionsnummer\n"
9073cf4c
DN
2841"DISK är någonting liknande /dev/hdb eller /dev/sda\n"
2842"och PARTITION är någonting liknande /dev/hda7\n"
2843"-u: visa början och slut i sektorer (istället för cylindrar)\n"
2844"-b 2048: (för vissa MO-enheter) använd 2048-bytessektorer\n"
e8f26419 2845
cf8316e2 2846#: fdisk/fdisk.c:256
b359eb3b
KZ
2847msgid ""
2848"Usage: fdisk [-l] [-b SSZ] [-u] device\n"
2849"E.g.: fdisk /dev/hda (for the first IDE disk)\n"
2850" or: fdisk /dev/sdc (for the third SCSI disk)\n"
2851" or: fdisk /dev/eda (for the first PS/2 ESDI drive)\n"
2852" or: fdisk /dev/rd/c0d0 or: fdisk /dev/ida/c0d0 (for RAID devices)\n"
2853" ...\n"
2854msgstr ""
9073cf4c
DN
2855"Användning: fdisk [-l] [-b SSZ] [-u] enhet\n"
2856"Exempelvis: fdisk /dev/hda (för den första IDE-disken)\n"
2857" eller: fdisk /dev/sdc (för den tredje SCSI-disken)\n"
2858" eller: fdisk /dev/eda (för den första PS/2-ESDI-enheten)\n"
b9ae633e
KZ
2859" eller: fdisk /dev/rd/c0d0 eller: fdisk /dev/ida/c0d0 (för RAID-"
2860"enheter)\n"
b359eb3b 2861" ...\n"
e8f26419 2862
cf8316e2 2863#: fdisk/fdisk.c:265
c129767e 2864#, c-format
b359eb3b 2865msgid "Unable to open %s\n"
9073cf4c 2866msgstr "Kan inte öppna %s\n"
e8f26419 2867
cf8316e2 2868#: fdisk/fdisk.c:269
cf3f26bf 2869#, c-format
b359eb3b 2870msgid "Unable to read %s\n"
9073cf4c 2871msgstr "Kan inte läsa %s\n"
e8f26419 2872
cf8316e2 2873#: fdisk/fdisk.c:273
e8f26419 2874#, c-format
b359eb3b 2875msgid "Unable to seek on %s\n"
9073cf4c 2876msgstr "Kan inte söka på %s\n"
e8f26419 2877
cf8316e2 2878#: fdisk/fdisk.c:277
95f1bdee 2879#, c-format
b359eb3b
KZ
2880msgid "Unable to write %s\n"
2881msgstr "Kan inte skriva %s\n"
95f1bdee 2882
cf8316e2 2883#: fdisk/fdisk.c:281
cf3f26bf 2884#, c-format
b359eb3b 2885msgid "BLKGETSIZE ioctl failed on %s\n"
9073cf4c 2886msgstr "BLKGETSIZE-ioctl:en misslyckades på %s\n"
95f1bdee 2887
cf8316e2 2888#: fdisk/fdisk.c:285
b359eb3b
KZ
2889msgid "Unable to allocate any more memory\n"
2890msgstr "Kan inte allokera mer minne\n"
95f1bdee 2891
cf8316e2 2892#: fdisk/fdisk.c:288
b359eb3b 2893msgid "Fatal error\n"
9073cf4c 2894msgstr "Ödesdigert fel\n"
e8f26419 2895
cf8316e2 2896#: fdisk/fdisk.c:387
b359eb3b 2897msgid " a toggle a read only flag"
9073cf4c 2898msgstr " a slå på/av en flagga för skrivskydd"
e8f26419 2899
cf8316e2 2900#: fdisk/fdisk.c:388 fdisk/fdisk.c:432
b359eb3b
KZ
2901msgid " b edit bsd disklabel"
2902msgstr " b redigera bsd-disketikett"
e8f26419 2903
cf8316e2 2904#: fdisk/fdisk.c:389
b359eb3b 2905msgid " c toggle the mountable flag"
9073cf4c 2906msgstr " c slå på/av monterbarhetsflaggan"
e8f26419 2907
cf8316e2 2908#: fdisk/fdisk.c:390 fdisk/fdisk.c:409 fdisk/fdisk.c:434
b359eb3b
KZ
2909msgid " d delete a partition"
2910msgstr " d ta bort en partition"
e8f26419 2911
cf8316e2 2912#: fdisk/fdisk.c:391 fdisk/fdisk.c:410 fdisk/fdisk.c:435
b359eb3b 2913msgid " l list known partition types"
9073cf4c 2914msgstr " l lista kända partitionstyper"
e8f26419 2915
cf8316e2 2916#: fdisk/fdisk.c:393 fdisk/fdisk.c:412 fdisk/fdisk.c:437
b359eb3b 2917msgid " n add a new partition"
9073cf4c 2918msgstr " n lägg till en ny partition"
e8f26419 2919
cf8316e2 2920#: fdisk/fdisk.c:394 fdisk/fdisk.c:413 fdisk/fdisk.c:425 fdisk/fdisk.c:438
b359eb3b
KZ
2921msgid " o create a new empty DOS partition table"
2922msgstr " o skapa en ny tom DOS-partitionstabell"
e8f26419 2923
cf8316e2
KZ
2924#: fdisk/fdisk.c:395 fdisk/fdisk.c:414 fdisk/fdisk.c:439 fdisk/fdisk.c:462
2925#: fdisk/fdisk.c:479 fdisk/fdisk.c:495 fdisk/fdisk.c:513
b359eb3b
KZ
2926msgid " p print the partition table"
2927msgstr " p visa partitionstabellen"
e8f26419 2928
cf8316e2 2929#: fdisk/fdisk.c:397 fdisk/fdisk.c:416 fdisk/fdisk.c:427 fdisk/fdisk.c:441
b359eb3b
KZ
2930msgid " s create a new empty Sun disklabel"
2931msgstr " s skapa en ny tom Sun-disketikett"
e8f26419 2932
cf8316e2 2933#: fdisk/fdisk.c:398 fdisk/fdisk.c:417 fdisk/fdisk.c:442
b359eb3b 2934msgid " t change a partition's system id"
9073cf4c 2935msgstr " t ändra en partitions system-id"
e8f26419 2936
cf8316e2 2937#: fdisk/fdisk.c:399 fdisk/fdisk.c:418 fdisk/fdisk.c:443
b359eb3b 2938msgid " u change display/entry units"
9073cf4c 2939msgstr " u ändra visnings-/postenheter"
e8f26419 2940
cf8316e2
KZ
2941#: fdisk/fdisk.c:400 fdisk/fdisk.c:419 fdisk/fdisk.c:444 fdisk/fdisk.c:466
2942#: fdisk/fdisk.c:483 fdisk/fdisk.c:499 fdisk/fdisk.c:517
b359eb3b
KZ
2943msgid " v verify the partition table"
2944msgstr " v verifiera partitionstabellen"
e8f26419 2945
cf8316e2
KZ
2946#: fdisk/fdisk.c:401 fdisk/fdisk.c:420 fdisk/fdisk.c:445 fdisk/fdisk.c:467
2947#: fdisk/fdisk.c:484 fdisk/fdisk.c:500 fdisk/fdisk.c:518
b359eb3b
KZ
2948msgid " w write table to disk and exit"
2949msgstr " w skriv tabellen till disk och avsluta"
e8f26419 2950
cf8316e2 2951#: fdisk/fdisk.c:402 fdisk/fdisk.c:446
b359eb3b
KZ
2952msgid " x extra functionality (experts only)"
2953msgstr " x extra funktionalitet (endast experter)"
e8f26419 2954
cf8316e2 2955#: fdisk/fdisk.c:406
b359eb3b 2956msgid " a select bootable partition"
9073cf4c 2957msgstr " a välj startbar partition"
e8f26419 2958
cf8316e2 2959#: fdisk/fdisk.c:407
b359eb3b
KZ
2960msgid " b edit bootfile entry"
2961msgstr " b redigera startfilspost"
e8f26419 2962
cf8316e2 2963#: fdisk/fdisk.c:408
b359eb3b 2964msgid " c select sgi swap partition"
9073cf4c 2965msgstr " c välj sgi-växlingspartition"
e8f26419 2966
cf8316e2 2967#: fdisk/fdisk.c:431
b359eb3b 2968msgid " a toggle a bootable flag"
9073cf4c 2969msgstr " a slå på/av en startbarhetsflagga"
e8f26419 2970
cf8316e2 2971#: fdisk/fdisk.c:433
b359eb3b 2972msgid " c toggle the dos compatibility flag"
9073cf4c 2973msgstr " c slå på/av dos-kompatibilitetsflaggan"
e8f26419 2974
cf8316e2 2975#: fdisk/fdisk.c:454
b359eb3b 2976msgid " a change number of alternate cylinders"
9073cf4c 2977msgstr " a ändra antalet alternativa cylindrar"
95f1bdee 2978
cf8316e2 2979#: fdisk/fdisk.c:455 fdisk/fdisk.c:473 fdisk/fdisk.c:489 fdisk/fdisk.c:505
b359eb3b 2980msgid " c change number of cylinders"
9073cf4c 2981msgstr " c ändra antalet cylindrar"
95f1bdee 2982
cf8316e2 2983#: fdisk/fdisk.c:456 fdisk/fdisk.c:474 fdisk/fdisk.c:490 fdisk/fdisk.c:506
b359eb3b 2984msgid " d print the raw data in the partition table"
9073cf4c 2985msgstr " d skriv ut den råa datan i partitionstabellen"
95f1bdee 2986
cf8316e2 2987#: fdisk/fdisk.c:457
b359eb3b 2988msgid " e change number of extra sectors per cylinder"
9073cf4c 2989msgstr " e ändra antalet extra sektorer per cylinder"
95f1bdee 2990
cf8316e2 2991#: fdisk/fdisk.c:458 fdisk/fdisk.c:477 fdisk/fdisk.c:493 fdisk/fdisk.c:510
b359eb3b 2992msgid " h change number of heads"
9073cf4c 2993msgstr " h ändra antalet huvuden"
b359eb3b 2994
cf8316e2 2995#: fdisk/fdisk.c:459
b359eb3b 2996msgid " i change interleave factor"
9073cf4c 2997msgstr " i ändra mellanrumsfaktor"
b359eb3b 2998
cf8316e2 2999#: fdisk/fdisk.c:460
b359eb3b 3000msgid " o change rotation speed (rpm)"
9073cf4c 3001msgstr " o ändra rotationshastighet (varv per minut)"
b359eb3b 3002
cf8316e2 3003#: fdisk/fdisk.c:465 fdisk/fdisk.c:482 fdisk/fdisk.c:498 fdisk/fdisk.c:516
b359eb3b 3004msgid " s change number of sectors/track"
9073cf4c 3005msgstr " s ändra antalet sektorer/spår"
b359eb3b 3006
cf8316e2 3007#: fdisk/fdisk.c:468
b359eb3b 3008msgid " y change number of physical cylinders"
9073cf4c 3009msgstr " y ändra antalet fysiska cylindrar"
b359eb3b 3010
cf8316e2 3011#: fdisk/fdisk.c:472 fdisk/fdisk.c:488 fdisk/fdisk.c:504
b359eb3b 3012msgid " b move beginning of data in a partition"
9073cf4c 3013msgstr " b flytta början på data i en partition"
b359eb3b 3014
cf8316e2 3015#: fdisk/fdisk.c:475 fdisk/fdisk.c:491 fdisk/fdisk.c:507
b359eb3b 3016msgid " e list extended partitions"
9073cf4c 3017msgstr " e lista utökade partitioner"
b359eb3b 3018
cf8316e2 3019#: fdisk/fdisk.c:476 fdisk/fdisk.c:492 fdisk/fdisk.c:509
b359eb3b
KZ
3020msgid " g create an IRIX (SGI) partition table"
3021msgstr " g skapa en IRIX-partitionstabell (SGI)"
3022
cf8316e2 3023#: fdisk/fdisk.c:508
b359eb3b
KZ
3024msgid " f fix partition order"
3025msgstr " f fixa partitionsordningen"
3026
cf8316e2 3027#: fdisk/fdisk.c:511
aedd4ddc 3028msgid " i change the disk identifier"
9073cf4c 3029msgstr " i ändra diskidentifieraren"
aedd4ddc 3030
cf8316e2 3031#: fdisk/fdisk.c:627
95f1bdee 3032#, c-format
b359eb3b 3033msgid "You must set"
9073cf4c 3034msgstr "Du måste ställa in"
e8f26419 3035
cf8316e2 3036#: fdisk/fdisk.c:644
b359eb3b
KZ
3037msgid "heads"
3038msgstr "huvuden"
3039
cf8316e2 3040#: fdisk/fdisk.c:646 fdisk/fdisk.c:1357 fdisk/sfdisk.c:945
b359eb3b
KZ
3041msgid "sectors"
3042msgstr "sektorer"
3043
cf8316e2 3044#: fdisk/fdisk.c:652
cf3f26bf 3045#, c-format
e8f26419 3046msgid ""
b359eb3b
KZ
3047"%s%s.\n"
3048"You can do this from the extra functions menu.\n"
e8f26419 3049msgstr ""
b359eb3b 3050"%s%s.\n"
9073cf4c 3051"Du kan göra detta från menyn extra funktionalitet.\n"
e8f26419 3052
cf8316e2 3053#: fdisk/fdisk.c:653
b359eb3b
KZ
3054msgid " and "
3055msgstr " och "
3056
cf8316e2 3057#: fdisk/fdisk.c:670
cf3f26bf 3058#, c-format
d162fcb5 3059msgid ""
d162fcb5 3060"\n"
b359eb3b
KZ
3061"The number of cylinders for this disk is set to %d.\n"
3062"There is nothing wrong with that, but this is larger than 1024,\n"
3063"and could in certain setups cause problems with:\n"
3064"1) software that runs at boot time (e.g., old versions of LILO)\n"
3065"2) booting and partitioning software from other OSs\n"
3066" (e.g., DOS FDISK, OS/2 FDISK)\n"
d162fcb5 3067msgstr ""
b22550fa 3068"\n"
9073cf4c
DN
3069"Antalet cylindrar för denna disk är satt till %d.\n"
3070"Det är inget fel med det, men det är större än 1024, och kan i\n"
b359eb3b 3071"vissa konfigurationer orsaka problem med:\n"
9073cf4c 3072"1) programvara som kör under uppstart (exempelvis gamla versioner\n"
b359eb3b 3073" av LILO)\n"
9073cf4c 3074"2) start- och partitioneringsprogramvara från andra operativsystem\n"
b359eb3b 3075" (exemeplvis DOS FDISK, OS/2 FDISK)\n"
d162fcb5 3076
cf8316e2
KZ
3077#: fdisk/fdisk.c:683
3078#, c-format
3079msgid ""
3080"\n"
3081"WARNING: The size of this disk is %d.%d TB (%llu bytes).\n"
3082"DOS partition table format can not be used on drives for volumes\n"
3083"larger than (%llu bytes) for %d-byte sectors. Use parted(1) and GUID \n"
3084"partition table format (GPT).\n"
3085"\n"
3086msgstr ""
3087
3088#: fdisk/fdisk.c:708
e8f26419 3089#, c-format
b359eb3b 3090msgid "Bad offset in primary extended partition\n"
9073cf4c 3091msgstr "Felaktigt avstånd i primär utökad partition\n"
e8f26419 3092
cf8316e2 3093#: fdisk/fdisk.c:722
cf3f26bf 3094#, c-format
e8f26419 3095msgid ""
b359eb3b
KZ
3096"Warning: omitting partitions after #%d.\n"
3097"They will be deleted if you save this partition table.\n"
e8f26419 3098msgstr ""
9073cf4c 3099"Varning: utelämnar partitioner efter nr %d.\n"
b359eb3b 3100"De kommer att tas bort om du sparar denna partitionstabell.\n"
e8f26419 3101
cf8316e2 3102#: fdisk/fdisk.c:741
b359eb3b
KZ
3103#, c-format
3104msgid "Warning: extra link pointer in partition table %d\n"
9073cf4c 3105msgstr "Varning: extra länkpekare i partitionstabell %d\n"
b359eb3b 3106
cf8316e2 3107#: fdisk/fdisk.c:749
b359eb3b
KZ
3108#, c-format
3109msgid "Warning: ignoring extra data in partition table %d\n"
3110msgstr "Varning: ignorerar extra data i partitionstabell %d\n"
3111
cf8316e2
KZ
3112#: fdisk/fdisk.c:782
3113#, fuzzy, c-format
3114msgid "omitting empty partition (%d)\n"
3115msgstr "Varning: tom partition\n"
3116
3117#: fdisk/fdisk.c:801
e8f26419 3118#, c-format
aedd4ddc 3119msgid "Disk identifier: 0x%08x\n"
9073cf4c 3120msgstr "Diskidentifierare: 0x%08x\n"
aedd4ddc 3121
cf8316e2 3122#: fdisk/fdisk.c:810
aedd4ddc
KZ
3123#, c-format
3124msgid "New disk identifier (current 0x%08x): "
9073cf4c 3125msgstr "Ny diskidentifierare (nuvarande 0x%08x): "
aedd4ddc 3126
cf8316e2 3127#: fdisk/fdisk.c:829
9073cf4c 3128#, c-format
e8f26419 3129msgid ""
aedd4ddc
KZ
3130"Building a new DOS disklabel with disk identifier 0x%08x.\n"
3131"Changes will remain in memory only, until you decide to write them.\n"
3132"After that, of course, the previous content won't be recoverable.\n"
e8f26419
KZ
3133"\n"
3134msgstr ""
9073cf4c
DN
3135"Bygger en ny DOS-disketikett med diskidentifieraren 0x%08x.\n"
3136"Ändringar kommer endast att finnas i minnet till du bestämmer\n"
3137"dig för att skriva dem. Efter det kommer naturligtvis inte det\n"
3138"tidigare innehållet att kunna återställas.\n"
e8f26419
KZ
3139"\n"
3140
cf8316e2 3141#: fdisk/fdisk.c:861
cf3f26bf 3142#, c-format
b359eb3b 3143msgid "Note: sector size is %d (not %d)\n"
9073cf4c 3144msgstr "Observera: sektorstorleken är %d (inte %d)\n"
e8f26419 3145
cf8316e2 3146#: fdisk/fdisk.c:990
e8f26419 3147#, c-format
b359eb3b
KZ
3148msgid "You will not be able to write the partition table.\n"
3149msgstr "Du kommer inte att kunna skriva partitionstabellen.\n"
e8f26419 3150
cf8316e2 3151#: fdisk/fdisk.c:1022
e8f26419 3152#, c-format
b359eb3b
KZ
3153msgid ""
3154"This disk has both DOS and BSD magic.\n"
3155"Give the 'b' command to go to BSD mode.\n"
3156msgstr ""
9073cf4c
DN
3157"Denna disk har både magiska DOS- och BSD-siffror.\n"
3158"Ge kommandot \"b\" för att gå till BSD-läge.\n"
e8f26419 3159
cf8316e2 3160#: fdisk/fdisk.c:1032
e8f26419 3161#, c-format
b9ae633e
KZ
3162msgid ""
3163"Device contains neither a valid DOS partition table, nor Sun, SGI or OSF "
3164"disklabel\n"
3165msgstr ""
3166"Enheten innehåller varken en giltig DOS-partitionstabell eller en Sun-, SGI- "
3167"eller OSF-disketikett\n"
e8f26419 3168
cf8316e2 3169#: fdisk/fdisk.c:1049
e8f26419 3170#, c-format
b359eb3b
KZ
3171msgid "Internal error\n"
3172msgstr "Internt fel\n"
e8f26419 3173
cf8316e2 3174#: fdisk/fdisk.c:1062
e8f26419 3175#, c-format
b359eb3b 3176msgid "Ignoring extra extended partition %d\n"
9073cf4c 3177msgstr "Ignorerar extra utökad partition %d\n"
e8f26419 3178
cf8316e2 3179#: fdisk/fdisk.c:1074
e8f26419 3180#, c-format
b9ae633e
KZ
3181msgid ""
3182"Warning: invalid flag 0x%04x of partition table %d will be corrected by w"
3183"(rite)\n"
3184msgstr ""
3185"Varning: ogiltiga flaggan 0x%04x i partitionstabell %d kommer ett korrigeras "
3186"vid skrivning med w\n"
e8f26419 3187
cf8316e2 3188#: fdisk/fdisk.c:1096
e8f26419 3189#, c-format
b359eb3b
KZ
3190msgid ""
3191"\n"
3192"got EOF thrice - exiting..\n"
3193msgstr ""
3194"\n"
9073cf4c 3195"mottog EOF tre gånger - avslutar...\n"
e8f26419 3196
cf8316e2 3197#: fdisk/fdisk.c:1135
b359eb3b 3198msgid "Hex code (type L to list codes): "
9073cf4c 3199msgstr "Hexadecimal kod (tryck L för att se koder): "
e8f26419 3200
cf8316e2 3201#: fdisk/fdisk.c:1175
e8f26419 3202#, c-format
b359eb3b 3203msgid "%s (%u-%u, default %u): "
9073cf4c 3204msgstr "%s (%u-%u, standardvärde %u): "
e8f26419 3205
cf8316e2 3206#: fdisk/fdisk.c:1242
b9ae633e
KZ
3207#, c-format
3208msgid "Unsupported suffix: '%s'.\n"
3209msgstr ""
3210
cf8316e2 3211#: fdisk/fdisk.c:1243
b9ae633e
KZ
3212#, c-format
3213msgid ""
3214"Supported: 10^N: KB (KiloByte), MB (MegaByte), GB (GigaByte)\n"
3215" 2^N: K (KibiByte), M (MebiByte), G (GibiByte)\n"
3216msgstr ""
3217
cf8316e2 3218#: fdisk/fdisk.c:1269
b22550fa 3219#, c-format
b359eb3b 3220msgid "Using default value %u\n"
9073cf4c 3221msgstr "Använder standardvärdet %u\n"
e8f26419 3222
cf8316e2 3223#: fdisk/fdisk.c:1273
b22550fa 3224#, c-format
b359eb3b 3225msgid "Value out of range.\n"
9073cf4c 3226msgstr "Värdet är utanför intervallet.\n"
e8f26419 3227
cf8316e2 3228#: fdisk/fdisk.c:1283
b359eb3b
KZ
3229msgid "Partition number"
3230msgstr "Partitionsnummer"
e8f26419 3231
cf8316e2 3232#: fdisk/fdisk.c:1294
e8f26419 3233#, c-format
b359eb3b
KZ
3234msgid "Warning: partition %d has empty type\n"
3235msgstr "Varning: partition %d har tom typ\n"
e8f26419 3236
cf8316e2 3237#: fdisk/fdisk.c:1316 fdisk/fdisk.c:1342
e8f26419 3238#, c-format
b359eb3b
KZ
3239msgid "Selected partition %d\n"
3240msgstr "Valde partition %d\n"
e8f26419 3241
cf8316e2 3242#: fdisk/fdisk.c:1319
cf3f26bf 3243#, c-format
b359eb3b 3244msgid "No partition is defined yet!\n"
9073cf4c 3245msgstr "Ingen partition är definierad än!\n"
e8f26419 3246
cf8316e2 3247#: fdisk/fdisk.c:1345
e8f26419 3248#, c-format
b359eb3b 3249msgid "All primary partitions have been defined already!\n"
9073cf4c 3250msgstr "Alla primära partitioner har redan definierats!\n"
e8f26419 3251
cf8316e2 3252#: fdisk/fdisk.c:1355
b359eb3b
KZ
3253msgid "cylinder"
3254msgstr "cylinder"
e8f26419 3255
cf8316e2 3256#: fdisk/fdisk.c:1355
b359eb3b
KZ
3257msgid "sector"
3258msgstr "sektor"
e8f26419 3259
cf8316e2 3260#: fdisk/fdisk.c:1364
cf3f26bf 3261#, c-format
b359eb3b 3262msgid "Changing display/entry units to %s\n"
9073cf4c 3263msgstr "Ändrar visnings-/inmatningsenheter till %s\n"
e8f26419 3264
cf8316e2 3265#: fdisk/fdisk.c:1375
cf3f26bf 3266#, c-format
b359eb3b 3267msgid "WARNING: Partition %d is an extended partition\n"
9073cf4c 3268msgstr "VARNING: Partition %d är en utökad partition\n"
c129767e 3269
cf8316e2 3270#: fdisk/fdisk.c:1386
cf3f26bf 3271#, c-format
b359eb3b 3272msgid "DOS Compatibility flag is set\n"
9073cf4c 3273msgstr "DOS-kompatibilitetsflagga är satt\n"
c129767e 3274
cf8316e2 3275#: fdisk/fdisk.c:1390
e8f26419 3276#, c-format
b359eb3b 3277msgid "DOS Compatibility flag is not set\n"
9073cf4c 3278msgstr "DOS-kompatibilitetsflagga är inte satt\n"
e8f26419 3279
cf8316e2 3280#: fdisk/fdisk.c:1490
e8f26419 3281#, c-format
b359eb3b 3282msgid "Partition %d does not exist yet!\n"
9073cf4c 3283msgstr "Partition %d finns inte än!\n"
e8f26419 3284
cf8316e2 3285#: fdisk/fdisk.c:1495
cf3f26bf 3286#, c-format
e8f26419 3287msgid ""
b359eb3b
KZ
3288"Type 0 means free space to many systems\n"
3289"(but not to Linux). Having partitions of\n"
3290"type 0 is probably unwise. You can delete\n"
3291"a partition using the `d' command.\n"
e8f26419 3292msgstr ""
9073cf4c
DN
3293"Typ 0 betyder ledigt utrymme för många\n"
3294"system (men inte för Linux). Att ha\n"
3295"partitioner av typ 0 är förmodligen\n"
b359eb3b 3296"oklokt. Du kan ta bort en partition\n"
9073cf4c 3297"genom att använda kommandot \"d\".\n"
e8f26419 3298
cf8316e2 3299#: fdisk/fdisk.c:1504
e8f26419
KZ
3300#, c-format
3301msgid ""
b359eb3b
KZ
3302"You cannot change a partition into an extended one or vice versa\n"
3303"Delete it first.\n"
e8f26419 3304msgstr ""
9073cf4c
DN
3305"Du kan inte ändra en partition till en utökad partition eller tvärtom\n"
3306"Ta bort den först.\n"
e8f26419 3307
cf8316e2 3308#: fdisk/fdisk.c:1513
cf3f26bf 3309#, c-format
e8f26419 3310msgid ""
b359eb3b
KZ
3311"Consider leaving partition 3 as Whole disk (5),\n"
3312"as SunOS/Solaris expects it and even Linux likes it.\n"
e8f26419 3313"\n"
e8f26419 3314msgstr ""
9073cf4c
DN
3315"Du bör överväga att lämna partition 3 som Hel disk (5),\n"
3316"eftersom SunOS/Solaris förväntar sig det och även Linux\n"
b359eb3b 3317"gillar det.\n"
e8f26419 3318"\n"
e8f26419 3319
cf8316e2 3320#: fdisk/fdisk.c:1519
b9ae633e 3321#, fuzzy, c-format
756bfd01 3322msgid ""
b359eb3b 3323"Consider leaving partition 9 as volume header (0),\n"
b9ae633e 3324"and partition 11 as entire volume (6), as IRIX expects it.\n"
756bfd01 3325"\n"
cf3f26bf 3326msgstr ""
9073cf4c 3327"Du bör överväga att lämna partition 9 som volymhuvud (0)\n"
b359eb3b 3328"och partition 11 som hel volym (6) eftersom IRIX\n"
9073cf4c 3329"förväntar sig det.\n"
cf3f26bf 3330"\n"
756bfd01 3331
cf8316e2 3332#: fdisk/fdisk.c:1536
cf3f26bf 3333#, c-format
b359eb3b 3334msgid "Changed system type of partition %d to %x (%s)\n"
9073cf4c 3335msgstr "Ändrade systemtypen för partition %d till %x (%s)\n"
e8f26419 3336
cf8316e2 3337#: fdisk/fdisk.c:1539
47dc8cce
KZ
3338#, fuzzy, c-format
3339msgid "System type of partition %d is unchanged: %x (%s)\n"
e72194e6 3340msgstr "Systemtyp för partition %d är oförändrad %x (%s)\n"
aedd4ddc 3341
cf8316e2 3342#: fdisk/fdisk.c:1591
e8f26419 3343#, c-format
b359eb3b 3344msgid "Partition %d has different physical/logical beginnings (non-Linux?):\n"
9073cf4c 3345msgstr "Partition %d har olika fysiska/logiska början (icke-Linux?):\n"
e8f26419 3346
cf8316e2 3347#: fdisk/fdisk.c:1593 fdisk/fdisk.c:1601 fdisk/fdisk.c:1610 fdisk/fdisk.c:1620
cf3f26bf 3348#, c-format
b359eb3b
KZ
3349msgid " phys=(%d, %d, %d) "
3350msgstr " fys=(%d, %d, %d) "
e8f26419 3351
cf8316e2 3352#: fdisk/fdisk.c:1594 fdisk/fdisk.c:1602
e8f26419 3353#, c-format
b359eb3b
KZ
3354msgid "logical=(%d, %d, %d)\n"
3355msgstr "logisk=(%d, %d, %d)\n"
e8f26419 3356
cf8316e2 3357#: fdisk/fdisk.c:1599
e8f26419 3358#, c-format
b359eb3b
KZ
3359msgid "Partition %d has different physical/logical endings:\n"
3360msgstr "Partition %d har olika fysiska/logiska slut:\n"
e8f26419 3361
cf8316e2 3362#: fdisk/fdisk.c:1608
e8f26419 3363#, c-format
b359eb3b 3364msgid "Partition %i does not start on cylinder boundary:\n"
9073cf4c 3365msgstr "Partition %i börjar inte på cylindergräns:\n"
e8f26419 3366
cf8316e2 3367#: fdisk/fdisk.c:1611
e8f26419 3368#, c-format
b359eb3b
KZ
3369msgid "should be (%d, %d, 1)\n"
3370msgstr "borde vara (%d, %d, 1)\n"
e8f26419 3371
cf8316e2 3372#: fdisk/fdisk.c:1617
cf3f26bf 3373#, c-format
b359eb3b 3374msgid "Partition %i does not end on cylinder boundary.\n"
9073cf4c 3375msgstr "Partition %i slutar inte på cylindergräns.\n"
e8f26419 3376
cf8316e2 3377#: fdisk/fdisk.c:1621
cf3f26bf 3378#, c-format
b359eb3b
KZ
3379msgid "should be (%d, %d, %d)\n"
3380msgstr "borde vara (%d, %d, %d)\n"
e8f26419 3381
cf8316e2 3382#: fdisk/fdisk.c:1633
f0c8eda1 3383#, c-format
b359eb3b
KZ
3384msgid ""
3385"\n"
3386"Disk %s: %ld MB, %lld bytes\n"
3387msgstr ""
3388"\n"
3389"Disk %s: %ld MB, %lld byte\n"
e8f26419 3390
cf8316e2 3391#: fdisk/fdisk.c:1637
e8f26419
KZ
3392#, c-format
3393msgid ""
3394"\n"
b359eb3b 3395"Disk %s: %ld.%ld GB, %lld bytes\n"
e8f26419
KZ
3396msgstr ""
3397"\n"
b359eb3b 3398"Disk %s: %ld,%ld GB, %lld byte\n"
e8f26419 3399
cf8316e2 3400#: fdisk/fdisk.c:1640
9073cf4c 3401#, c-format
0027a8b1 3402msgid "%d heads, %llu sectors/track, %d cylinders"
9073cf4c 3403msgstr "%d huvuden, %llu sektorer/spår, %d cylindrar"
e8f26419 3404
cf8316e2 3405#: fdisk/fdisk.c:1643
cf3f26bf 3406#, c-format
b359eb3b
KZ
3407msgid ", total %llu sectors"
3408msgstr ", totalt %llu sektorer"
e8f26419 3409
9073cf4c
DN
3410# · (centered dot) is normally used as the multiplication sign in Swedish.
3411# See "Svenska skrivregler" §260.
b359eb3b 3412#
cf8316e2 3413#: fdisk/fdisk.c:1646
9073cf4c 3414#, c-format
aedd4ddc 3415msgid "Units = %s of %d * %d = %d bytes\n"
9073cf4c 3416msgstr "Enheter = %s av %d · %d = %d byte\n"
e8f26419 3417
cf8316e2 3418#: fdisk/fdisk.c:1757
b359eb3b 3419#, c-format
e8f26419 3420msgid ""
b359eb3b 3421"Nothing to do. Ordering is correct already.\n"
e8f26419 3422"\n"
e8f26419 3423msgstr ""
9073cf4c 3424"Ingenting att göra. Ordningen är redan korrekt.\n"
e8f26419 3425"\n"
e8f26419 3426
cf8316e2
KZ
3427#: fdisk/fdisk.c:1785
3428#, fuzzy, c-format
3429msgid "Done.\n"
3430msgstr ""
3431"Färdig\n"
3432"\n"
3433
3434#: fdisk/fdisk.c:1813
e8f26419
KZ
3435#, c-format
3436msgid ""
b359eb3b
KZ
3437"This doesn't look like a partition table\n"
3438"Probably you selected the wrong device.\n"
e8f26419 3439"\n"
e8f26419 3440msgstr ""
b359eb3b
KZ
3441"Detta ser inte ut som en partitionstabell\n"
3442"Du valde nog fel enhet.\n"
e8f26419 3443"\n"
e8f26419 3444
cf8316e2 3445#: fdisk/fdisk.c:1826
b359eb3b
KZ
3446#, c-format
3447msgid "%*s Boot Start End Blocks Id System\n"
9073cf4c 3448msgstr "%*s Start Början Slut Block Id System\n"
e8f26419 3449
cf8316e2 3450#: fdisk/fdisk.c:1827 fdisk/fdisksgilabel.c:223 fdisk/fdisksunlabel.c:603
b359eb3b
KZ
3451msgid "Device"
3452msgstr "Enhet"
e8f26419 3453
cf8316e2 3454#: fdisk/fdisk.c:1864
e8f26419 3455#, c-format
b359eb3b
KZ
3456msgid ""
3457"\n"
3458"Partition table entries are not in disk order\n"
3459msgstr ""
3460"\n"
9073cf4c 3461"Posterna i partitionstabellen är inte i diskordning\n"
e8f26419 3462
cf8316e2 3463#: fdisk/fdisk.c:1874
9073cf4c 3464#, c-format
b359eb3b
KZ
3465msgid ""
3466"\n"
0027a8b1 3467"Disk %s: %d heads, %llu sectors, %d cylinders\n"
b359eb3b
KZ
3468"\n"
3469msgstr ""
3470"\n"
9073cf4c 3471"Disk %s: %d huvuden, %llu sektorer, %d cylindrar\n"
b359eb3b 3472"\n"
e8f26419 3473
cf8316e2 3474#: fdisk/fdisk.c:1876
e8f26419 3475#, c-format
b359eb3b 3476msgid "Nr AF Hd Sec Cyl Hd Sec Cyl Start Size ID\n"
9073cf4c 3477msgstr "Nr AF Hd Sek Cyl Hd Sek Cyl Början Strl ID\n"
e8f26419 3478
cf8316e2 3479#: fdisk/fdisk.c:1922
e8f26419 3480#, c-format
b359eb3b 3481msgid "Warning: partition %d contains sector 0\n"
9073cf4c 3482msgstr "Varning: partition %d innehåller sektor 0\n"
e8f26419 3483
cf8316e2 3484#: fdisk/fdisk.c:1925
e8f26419 3485#, c-format
b359eb3b 3486msgid "Partition %d: head %d greater than maximum %d\n"
9073cf4c 3487msgstr "Partition %d: huvud %d är större än maximala %d\n"
e8f26419 3488
cf8316e2 3489#: fdisk/fdisk.c:1928
9073cf4c 3490#, c-format
0027a8b1 3491msgid "Partition %d: sector %d greater than maximum %llu\n"
9073cf4c 3492msgstr "Partition %d: sektor %d är större än maximala %llu\n"
e8f26419 3493
cf8316e2 3494#: fdisk/fdisk.c:1931
e8f26419 3495#, c-format
b359eb3b 3496msgid "Partitions %d: cylinder %d greater than maximum %d\n"
9073cf4c 3497msgstr "Partitioner %d: cylinder %d är större än maximala %d\n"
e8f26419 3498
cf8316e2 3499#: fdisk/fdisk.c:1935
cf3f26bf 3500#, c-format
b359eb3b 3501msgid "Partition %d: previous sectors %d disagrees with total %d\n"
b9ae633e
KZ
3502msgstr ""
3503"Partition %d: tidigare sektorer %d stämmer inte överens med totala %d\n"
e8f26419 3504
cf8316e2 3505#: fdisk/fdisk.c:1968
cf3f26bf 3506#, c-format
b359eb3b 3507msgid "Warning: bad start-of-data in partition %d\n"
9073cf4c 3508msgstr "Varning: felaktig databörjan på partition %d\n"
e8f26419 3509
cf8316e2 3510#: fdisk/fdisk.c:1976
cf3f26bf 3511#, c-format
b359eb3b 3512msgid "Warning: partition %d overlaps partition %d.\n"
9073cf4c 3513msgstr "Varning: partition %d överlappar med partition %d.\n"
e8f26419 3514
cf8316e2 3515#: fdisk/fdisk.c:1996
cf3f26bf 3516#, c-format
b359eb3b 3517msgid "Warning: partition %d is empty\n"
9073cf4c 3518msgstr "Varning: partition %d är tom\n"
e8f26419 3519
cf8316e2 3520#: fdisk/fdisk.c:2001
e8f26419 3521#, c-format
b359eb3b 3522msgid "Logical partition %d not entirely in partition %d\n"
9073cf4c 3523msgstr "Logisk partition %d är inte helt inuti partition %d\n"
e8f26419 3524
cf8316e2
KZ
3525#: fdisk/fdisk.c:2007
3526#, fuzzy, c-format
3527msgid "Total allocated sectors %llu greater than the maximum %llu\n"
9073cf4c 3528msgstr "Totala antalet allokerade sektorer %ld är större än maximala %lld\n"
e8f26419 3529
cf8316e2
KZ
3530#: fdisk/fdisk.c:2010
3531#, fuzzy, c-format
3532msgid "%lld unallocated %d-byte sectors\n"
b359eb3b 3533msgstr "%lld oallokerade sektorer\n"
e8f26419 3534
cf8316e2 3535#: fdisk/fdisk.c:2025 fdisk/fdisksgilabel.c:633 fdisk/fdisksunlabel.c:416
e8f26419 3536#, c-format
b359eb3b 3537msgid "Partition %d is already defined. Delete it before re-adding it.\n"
b9ae633e
KZ
3538msgstr ""
3539"Partition %d är redan definierad. Ta bort den innan du lägger till den "
3540"igen.\n"
e8f26419 3541
cf8316e2 3542#: fdisk/fdisk.c:2067
9073cf4c 3543#, c-format
0027a8b1 3544msgid "Sector %llu is already allocated\n"
9073cf4c 3545msgstr "Sektor %llu är redan allokerad\n"
e8f26419 3546
cf8316e2 3547#: fdisk/fdisk.c:2103
e8f26419 3548#, c-format
b359eb3b 3549msgid "No free sectors available\n"
9073cf4c 3550msgstr "Inga lediga sektorer är tillgängliga\n"
e8f26419 3551
cf8316e2 3552#: fdisk/fdisk.c:2112
b9ae633e
KZ
3553#, c-format
3554msgid "Last %1$s, +%2$s or +size{K,M,G}"
3555msgstr ""
3556
cf8316e2 3557#: fdisk/fdisk.c:2178
e8f26419 3558#, c-format
b359eb3b
KZ
3559msgid ""
3560"\tSorry - this fdisk cannot handle AIX disk labels.\n"
3561"\tIf you want to add DOS-type partitions, create\n"
3562"\ta new empty DOS partition table first. (Use o.)\n"
3563"\tWARNING: This will destroy the present disk contents.\n"
3564msgstr ""
9073cf4c
DN
3565"\tTyvärr - denna fdisk kan inte hantera AIX-disketiketter.\n"
3566"\tOm du vill lägga till partitioner av DOS-typ bör du\n"
3567"\tskapa en ny tom DOS-partitionstabell först (använd \"o\").\n"
3568"\tVARNING: Detta kommer att förstöra det nuvarande innehållet\n"
3569"\tpå disken.\n"
e8f26419 3570
cf8316e2 3571#: fdisk/fdisk.c:2187
9073cf4c 3572#, c-format
0027a8b1
KZ
3573msgid ""
3574"\tSorry - this fdisk cannot handle Mac disk labels.\n"
3575"\tIf you want to add DOS-type partitions, create\n"
3576"\ta new empty DOS partition table first. (Use o.)\n"
3577"\tWARNING: This will destroy the present disk contents.\n"
3578msgstr ""
9073cf4c
DN
3579"\tTyvärr - denna fdisk kan inte hantera Mac-disketiketter.\n"
3580"\tOm du vill lägga till partitioner av DOS-typ bör du\n"
3581"\tskapa en ny tom DOS-partitionstabell först (använd \"o\").\n"
3582"\tVARNING: Detta kommer att förstöra det nuvarande innehållet\n"
3583"\tpå disken.\n"
0027a8b1 3584
cf8316e2 3585#: fdisk/fdisk.c:2207
e8f26419 3586#, c-format
b359eb3b 3587msgid "You must delete some partition and add an extended partition first\n"
b9ae633e
KZ
3588msgstr ""
3589"Du måste ta bort en partition och lägga till en utökad partition först\n"
e8f26419 3590
cf8316e2 3591#: fdisk/fdisk.c:2210
e8f26419 3592#, c-format
b359eb3b 3593msgid "All logical partitions are in use\n"
9073cf4c 3594msgstr "Alla logiska partitioner används\n"
e8f26419 3595
cf8316e2 3596#: fdisk/fdisk.c:2211
e8f26419 3597#, c-format
b359eb3b 3598msgid "Adding a primary partition\n"
9073cf4c 3599msgstr "Lägger till en primär partition\n"
e8f26419 3600
cf8316e2 3601#: fdisk/fdisk.c:2216
e8f26419 3602#, c-format
b359eb3b
KZ
3603msgid ""
3604"Command action\n"
3605" %s\n"
3606" p primary partition (1-4)\n"
3607msgstr ""
9073cf4c 3608"Kommandoåtgärd\n"
b359eb3b 3609" %s\n"
9073cf4c 3610" p primär partition (1-4)\n"
e8f26419 3611
cf8316e2 3612#: fdisk/fdisk.c:2218
b359eb3b 3613msgid "l logical (5 or over)"
9073cf4c 3614msgstr "l logisk (5 eller högre)"
b359eb3b 3615
cf8316e2 3616#: fdisk/fdisk.c:2218
b359eb3b 3617msgid "e extended"
9073cf4c 3618msgstr "e utökad"
b359eb3b 3619
cf8316e2 3620#: fdisk/fdisk.c:2237
cf3f26bf 3621#, c-format
b359eb3b 3622msgid "Invalid partition number for type `%c'\n"
9073cf4c 3623msgstr "Ogiltigt partitionsnummer för typen \"%c\"\n"
e8f26419 3624
cf8316e2 3625#: fdisk/fdisk.c:2273
e8f26419
KZ
3626#, c-format
3627msgid ""
b359eb3b 3628"The partition table has been altered!\n"
e8f26419 3629"\n"
e8f26419 3630msgstr ""
9073cf4c 3631"Partitionstabellen har ändrats!\n"
e8f26419 3632"\n"
e8f26419 3633
cf8316e2 3634#: fdisk/fdisk.c:2287
cf3f26bf 3635#, c-format
b359eb3b 3636msgid "Calling ioctl() to re-read partition table.\n"
9073cf4c 3637msgstr "Anropar ioctl() för att läsa om partitionstabellen.\n"
e8f26419 3638
cf8316e2
KZ
3639#: fdisk/fdisk.c:2296
3640#, fuzzy, c-format
b359eb3b
KZ
3641msgid ""
3642"\n"
3643"WARNING: Re-reading the partition table failed with error %d: %s.\n"
cf8316e2
KZ
3644"The kernel still uses the old table. The new table will be used at\n"
3645"the next reboot or after you run partprobe(8) or kpartx(8)\n"
b359eb3b
KZ
3646msgstr ""
3647"\n"
9073cf4c
DN
3648"VARNING: Omläsning av partitionstabellen misslyckades med fel %d: %s.\n"
3649"Kärnan använder fortfarande den gamla tabellen.\n"
3650"Den nya tabellen kommer att användas vid nästa omstart.\n"
e8f26419 3651
cf8316e2 3652#: fdisk/fdisk.c:2304
e8f26419 3653#, c-format
b359eb3b
KZ
3654msgid ""
3655"\n"
3656"WARNING: If you have created or modified any DOS 6.x\n"
3657"partitions, please see the fdisk manual page for additional\n"
3658"information.\n"
3659msgstr ""
3660"\n"
9073cf4c
DN
3661"VARNING: Om du har skapat eller ändrat någon DOS 6.x-partition\n"
3662"bör du läsa fdisk-manualsidan för ytterligare information.\n"
e8f26419 3663
cf8316e2 3664#: fdisk/fdisk.c:2310
b359eb3b
KZ
3665#, c-format
3666msgid ""
3667"\n"
3668"Error closing file\n"
3669msgstr ""
3670"\n"
9073cf4c 3671"Fel vid stängning av fil\n"
e8f26419 3672
cf8316e2 3673#: fdisk/fdisk.c:2314
b359eb3b
KZ
3674#, c-format
3675msgid "Syncing disks.\n"
9073cf4c 3676msgstr "Synkroniserar hårddiskar.\n"
e8f26419 3677
cf8316e2 3678#: fdisk/fdisk.c:2361
b359eb3b
KZ
3679#, c-format
3680msgid "Partition %d has no data area\n"
9073cf4c 3681msgstr "Partition %d har inget dataområde\n"
e8f26419 3682
cf8316e2 3683#: fdisk/fdisk.c:2366
b359eb3b 3684msgid "New beginning of data"
9073cf4c 3685msgstr "Ny början utav data"
e8f26419 3686
cf8316e2 3687#: fdisk/fdisk.c:2382
b359eb3b 3688msgid "Expert command (m for help): "
9073cf4c 3689msgstr "Expertkommando (m för hjälp): "
e8f26419 3690
cf8316e2 3691#: fdisk/fdisk.c:2395
b359eb3b
KZ
3692msgid "Number of cylinders"
3693msgstr "Antal cylindrar"
e8f26419 3694
cf8316e2 3695#: fdisk/fdisk.c:2422
b359eb3b
KZ
3696msgid "Number of heads"
3697msgstr "Antal huvuden"
e8f26419 3698
cf8316e2 3699#: fdisk/fdisk.c:2449
b359eb3b
KZ
3700msgid "Number of sectors"
3701msgstr "Antal sektorer"
e8f26419 3702
cf8316e2 3703#: fdisk/fdisk.c:2452
b359eb3b
KZ
3704#, c-format
3705msgid "Warning: setting sector offset for DOS compatiblity\n"
9073cf4c 3706msgstr "Varning: ställer in sektoravstånd för DOS-kompatibilitet\n"
e8f26419 3707
cf8316e2 3708#: fdisk/fdisk.c:2511
0027a8b1
KZ
3709#, c-format
3710msgid ""
3711"\n"
b9ae633e
KZ
3712"WARNING: GPT (GUID Partition Table) detected on '%s'! The util fdisk doesn't "
3713"support GPT. Use GNU Parted.\n"
0027a8b1
KZ
3714"\n"
3715msgstr ""
9073cf4c 3716"\n"
b9ae633e
KZ
3717"VARNING: GPT (GUID Partition Table) upptäcktes på \"%s\"! Verktyget fdisk "
3718"saknar stöd för GPT. Använd GNU Parted.\n"
9073cf4c 3719"\n"
0027a8b1 3720
cf8316e2 3721#: fdisk/fdisk.c:2533
b359eb3b
KZ
3722#, c-format
3723msgid "Disk %s doesn't contain a valid partition table\n"
9073cf4c 3724msgstr "Disk %s innehåller inte en giltig partitionstabell\n"
e8f26419 3725
cf8316e2 3726#: fdisk/fdisk.c:2544
b359eb3b
KZ
3727#, c-format
3728msgid "Cannot open %s\n"
9073cf4c 3729msgstr "Kan inte öppna %s\n"
e8f26419 3730
2c59ce79 3731#: fdisk/fdisk.c:2563 fdisk/sfdisk.c:2618
b359eb3b
KZ
3732#, c-format
3733msgid "cannot open %s\n"
9073cf4c 3734msgstr "kan inte öppna %s\n"
e8f26419 3735
cf8316e2 3736#: fdisk/fdisk.c:2583
e8f26419 3737#, c-format
b359eb3b 3738msgid "%c: unknown command\n"
9073cf4c 3739msgstr "%c: okänt kommando\n"
e8f26419 3740
cf8316e2 3741#: fdisk/fdisk.c:2653
cf3f26bf 3742#, c-format
b359eb3b 3743msgid "This kernel finds the sector size itself - -b option ignored\n"
9073cf4c 3744msgstr "Denna kärna hittar själv sektorstorleken - flaggan -b ignoreras\n"
e8f26419 3745
cf8316e2 3746#: fdisk/fdisk.c:2657
e8f26419 3747#, c-format
b9ae633e
KZ
3748msgid ""
3749"Warning: the -b (set sector size) option should be used with one specified "
3750"device\n"
3751msgstr ""
3752"Varning: flaggan -b (ställ in sektorstorlek) måste användas med en angiven "
3753"enhet\n"
e8f26419 3754
cf8316e2 3755#: fdisk/fdisk.c:2717
e8f26419 3756#, c-format
b359eb3b 3757msgid "Detected an OSF/1 disklabel on %s, entering disklabel mode.\n"
9073cf4c 3758msgstr "Upptäckte en OSF/1-disketikett på %s, går in i disketikettsläge.\n"
e8f26419 3759
cf8316e2 3760#: fdisk/fdisk.c:2727
b359eb3b 3761msgid "Command (m for help): "
9073cf4c 3762msgstr "Kommando (m för hjälp): "
b359eb3b 3763
cf8316e2 3764#: fdisk/fdisk.c:2743
cf3f26bf 3765#, c-format
b359eb3b
KZ
3766msgid ""
3767"\n"
3768"The current boot file is: %s\n"
3769msgstr ""
3770"\n"
9073cf4c 3771"Aktuell startfil är: %s\n"
e8f26419 3772
cf8316e2 3773#: fdisk/fdisk.c:2745
b359eb3b 3774msgid "Please enter the name of the new boot file: "
9073cf4c 3775msgstr "Ange namnet på den nya startfilen: "
b359eb3b 3776
cf8316e2 3777#: fdisk/fdisk.c:2747
e8f26419 3778#, c-format
b359eb3b 3779msgid "Boot file unchanged\n"
9073cf4c 3780msgstr "Startfilen oförändrad\n"
e8f26419 3781
cf8316e2 3782#: fdisk/fdisk.c:2820
cf3f26bf 3783#, c-format
e8f26419
KZ
3784msgid ""
3785"\n"
b359eb3b
KZ
3786"\tSorry, no experts menu for SGI partition tables available.\n"
3787"\n"
e8f26419
KZ
3788msgstr ""
3789"\n"
b9ae633e
KZ
3790"\tTyvärr, det finns ingen expertmeny tillgänglig för SGI-"
3791"partitionstabeller.\n"
b359eb3b 3792"\n"
e8f26419 3793
0027a8b1 3794#: fdisk/fdiskmaclabel.c:30
0027a8b1
KZ
3795msgid ""
3796"\n"
3797"\tThere is a valid Mac label on this disk.\n"
3798"\tUnfortunately fdisk(1) cannot handle these disks.\n"
3799"\tUse either pdisk or parted to modify the partition table.\n"
3800"\tNevertheless some advice:\n"
3801"\t1. fdisk will destroy its contents on write.\n"
3802"\t2. Be sure that this disk is NOT a still vital\n"
3803"\t part of a volume group. (Otherwise you may\n"
3804"\t erase the other disks as well, if unmirrored.)\n"
3805msgstr ""
3806"\n"
9073cf4c 3807"\tDet finns en giltig Mac-etikett på denna disk.\n"
e72194e6
DN
3808"\tTyvärr kan inte fdisk(1) hantera dessa diskar.\n"
3809"\tAnvänd antingen pdisk eller parted\n"
9073cf4c
DN
3810"\tför att ändra partitionstabellen.\n"
3811"\tHär är hursomhelst en del råd:\n"
3812"\t1. fdisk kommer att förstöra dess innehåll vid\n"
0027a8b1 3813"\t skrivning.\n"
9073cf4c
DN
3814"\t2. Försäkra dig om att denna disk INTE fortfarande\n"
3815"\t är en vital del i en volymgrupp (annars kan du\n"
e72194e6 3816"\t radera de andra diskarna, om de inte speglas).\n"
0027a8b1 3817
b9ae633e 3818#: fdisk/fdisksgilabel.c:81
e8f26419
KZ
3819msgid "SGI volhdr"
3820msgstr "SGI-volhvd"
3821
b9ae633e 3822#: fdisk/fdisksgilabel.c:82
e8f26419
KZ
3823msgid "SGI trkrepl"
3824msgstr "SGI-sprrepl"
3825
b9ae633e 3826#: fdisk/fdisksgilabel.c:83
e8f26419
KZ
3827msgid "SGI secrepl"
3828msgstr "SGI-sekrepl"
3829
b9ae633e 3830#: fdisk/fdisksgilabel.c:84
e8f26419 3831msgid "SGI raw"
9073cf4c 3832msgstr "SGI rå"
e8f26419 3833
b9ae633e 3834#: fdisk/fdisksgilabel.c:85
e8f26419
KZ
3835msgid "SGI bsd"
3836msgstr "SGI bsd"
3837
b9ae633e 3838#: fdisk/fdisksgilabel.c:86
e8f26419
KZ
3839msgid "SGI sysv"
3840msgstr "SGI sysv"
3841
b9ae633e 3842#: fdisk/fdisksgilabel.c:87
e8f26419
KZ
3843msgid "SGI volume"
3844msgstr "SGI-volym"
3845
b9ae633e 3846#: fdisk/fdisksgilabel.c:88
e8f26419
KZ
3847msgid "SGI efs"
3848msgstr "SGI efs"
3849
b9ae633e 3850#: fdisk/fdisksgilabel.c:89
e8f26419
KZ
3851msgid "SGI lvol"
3852msgstr "SGI lvol"
3853
b9ae633e 3854#: fdisk/fdisksgilabel.c:90
e8f26419
KZ
3855msgid "SGI rlvol"
3856msgstr "SGI rvol"
3857
b9ae633e 3858#: fdisk/fdisksgilabel.c:91
e8f26419
KZ
3859msgid "SGI xfs"
3860msgstr "SGI xfs"
3861
b9ae633e 3862#: fdisk/fdisksgilabel.c:92
e8f26419
KZ
3863msgid "SGI xfslog"
3864msgstr "SGI xfslog"
3865
b9ae633e 3866#: fdisk/fdisksgilabel.c:93
e8f26419
KZ
3867msgid "SGI xlv"
3868msgstr "SGI xlv"
3869
b9ae633e 3870#: fdisk/fdisksgilabel.c:94
e8f26419
KZ
3871msgid "SGI xvm"
3872msgstr "SGI xvm"
3873
b9ae633e 3874#: fdisk/fdisksgilabel.c:95 fdisk/fdisksunlabel.c:55
e8f26419 3875msgid "Linux swap"
9073cf4c 3876msgstr "Linux växling"
e8f26419 3877
b9ae633e 3878#: fdisk/fdisksgilabel.c:96 fdisk/fdisksunlabel.c:56
e8f26419
KZ
3879msgid "Linux native"
3880msgstr "Linux egen"
3881
b9ae633e 3882#: fdisk/fdisksgilabel.c:97 fdisk/fdisksunlabel.c:57 fdisk/i386_sys_types.c:63
e8f26419
KZ
3883msgid "Linux LVM"
3884msgstr "Linux LVM"
3885
b9ae633e 3886#: fdisk/fdisksgilabel.c:98
e8f26419
KZ
3887msgid "Linux RAID"
3888msgstr "Linux RAID"
3889
b9ae633e 3890#: fdisk/fdisksgilabel.c:164
cf3f26bf 3891#, c-format
b9ae633e
KZ
3892msgid ""
3893"According to MIPS Computer Systems, Inc the Label must not contain more than "
3894"512 bytes\n"
3895msgstr ""
3896"Enligt MIPS Computer Systems, Inc får etiketten inte innehålla mer än 512 "
3897"byte\n"
e8f26419 3898
b9ae633e 3899#: fdisk/fdisksgilabel.c:183
cf3f26bf 3900#, c-format
e8f26419
KZ
3901msgid "Detected sgi disklabel with wrong checksum.\n"
3902msgstr "Hittade sgi-disketikett med felaktig kontrollsumma.\n"
3903
9073cf4c
DN
3904# · (centered dot) is normally used as the multiplication sign in Swedish.
3905# See "Svenska skrivregler" §260.
cf3f26bf 3906#
b9ae633e 3907#: fdisk/fdisksgilabel.c:201
9073cf4c 3908#, c-format
e8f26419
KZ
3909msgid ""
3910"\n"
0027a8b1 3911"Disk %s (SGI disk label): %d heads, %llu sectors\n"
e8f26419
KZ
3912"%d cylinders, %d physical cylinders\n"
3913"%d extra sects/cyl, interleave %d:1\n"
3914"%s\n"
5213517f 3915"Units = %s of %d * %d bytes\n"
e8f26419
KZ
3916"\n"
3917msgstr ""
3918"\n"
9073cf4c 3919"Disk %s (SGI-disketikett): %d huvuden, %llu sektorer\n"
e8f26419
KZ
3920"%d cylindrar, %d fysiska cylindrar\n"
3921"%d extra sektorer/cylinder, mellanrum %d:1\n"
3922"%s\n"
9073cf4c 3923"Enheter = %s av %d · %d byte\n"
e8f26419
KZ
3924"\n"
3925
9073cf4c
DN
3926# · (centered dot) is normally used as the multiplication sign in Swedish.
3927# See "Svenska skrivregler" §260.
cf3f26bf 3928#
b9ae633e 3929#: fdisk/fdisksgilabel.c:214
9073cf4c 3930#, c-format
e8f26419
KZ
3931msgid ""
3932"\n"
0027a8b1 3933"Disk %s (SGI disk label): %d heads, %llu sectors, %d cylinders\n"
5213517f 3934"Units = %s of %d * %d bytes\n"
e8f26419
KZ
3935"\n"
3936msgstr ""
3937"\n"
9073cf4c
DN
3938"Disk %s (SGI-disketikett): %d huvuden, %llu sektorer, %d cylindrar\n"
3939"Enheter = %s av %d · %d byte\n"
e8f26419
KZ
3940"\n"
3941
b9ae633e 3942#: fdisk/fdisksgilabel.c:221
e8f26419
KZ
3943#, c-format
3944msgid ""
3945"----- partitions -----\n"
3946"Pt# %*s Info Start End Sectors Id System\n"
3947msgstr ""
3948"----- partitioner -----\n"
9073cf4c 3949"Pt %*s Info Början Slut Sektorer Id System\n"
e8f26419 3950
b9ae633e 3951#: fdisk/fdisksgilabel.c:243
e8f26419
KZ
3952#, c-format
3953msgid ""
3954"----- Bootinfo -----\n"
3955"Bootfile: %s\n"
3956"----- Directory Entries -----\n"
3957msgstr ""
3958"----- Startinfo -----\n"
3959"Startfil: %s\n"
3960"----- Katalogposter -----\n"
3961
b9ae633e 3962#: fdisk/fdisksgilabel.c:251
e8f26419
KZ
3963#, c-format
3964msgid "%2d: %-10s sector%5u size%8u\n"
3965msgstr "%2d: %-10s sektor%5u storlek%8u\n"
3966
b9ae633e 3967#: fdisk/fdisksgilabel.c:305
cf3f26bf 3968#, c-format
e8f26419
KZ
3969msgid ""
3970"\n"
3971"Invalid Bootfile!\n"
3972"\tThe bootfile must be an absolute non-zero pathname,\n"
3973"\te.g. \"/unix\" or \"/unix.save\".\n"
3974msgstr ""
3975"\n"
3976"Ogiltig startfil!\n"
9073cf4c 3977"\tStartfilen måste vara en absolut icketom sökväg,\n"
e8f26419
KZ
3978"\tt.ex. \"/unix\" eller \"/unix.save\".\n"
3979
b9ae633e 3980#: fdisk/fdisksgilabel.c:311
cf3f26bf 3981#, c-format
e8f26419
KZ
3982msgid ""
3983"\n"
3984"\tName of Bootfile too long: 16 bytes maximum.\n"
3985msgstr ""
3986"\n"
9073cf4c 3987"\tNamnet på startfilen är för långt: 16 byte är max.\n"
e8f26419 3988
b9ae633e 3989#: fdisk/fdisksgilabel.c:316
cf3f26bf 3990#, c-format
e8f26419
KZ
3991msgid ""
3992"\n"
3993"\tBootfile must have a fully qualified pathname.\n"
3994msgstr ""
3995"\n"
9073cf4c 3996"\tStartfilen måste ha en fullständig sökväg.\n"
e8f26419 3997
b9ae633e 3998#: fdisk/fdisksgilabel.c:323
cf3f26bf 3999#, c-format
e8f26419
KZ
4000msgid ""
4001"\n"
4002"\tBe aware, that the bootfile is not checked for existence.\n"
4003"\tSGI's default is \"/unix\" and for backup \"/unix.save\".\n"
4004msgstr ""
4005"\n"
4006"\tObservera att det inte kontrolleras om startfilen finns.\n"
9073cf4c
DN
4007"\tSGI:s standardalternativ är \"/unix\" respektive \"/unix.save\"\n"
4008"\tför säkerhetskopior.\n"
e8f26419 4009
b9ae633e 4010#: fdisk/fdisksgilabel.c:349
e8f26419
KZ
4011#, c-format
4012msgid ""
4013"\n"
4014"\tBootfile is changed to \"%s\".\n"
4015msgstr ""
4016"\n"
9073cf4c 4017"\tStartfilen ändrades till \"%s\".\n"
e8f26419 4018
b9ae633e 4019#: fdisk/fdisksgilabel.c:439
cf3f26bf 4020#, c-format
e8f26419 4021msgid "More than one entire disk entry present.\n"
9073cf4c 4022msgstr "Det finns fler än en diskpost.\n"
e8f26419 4023
cf8316e2 4024#: fdisk/fdisksgilabel.c:446 fdisk/fdisksunlabel.c:388
cf3f26bf 4025#, c-format
e8f26419 4026msgid "No partitions defined\n"
9073cf4c 4027msgstr "Inga partitioner är angivna\n"
e8f26419 4028
b9ae633e 4029#: fdisk/fdisksgilabel.c:452
cf3f26bf 4030#, c-format
e8f26419 4031msgid "IRIX likes when Partition 11 covers the entire disk.\n"
9073cf4c 4032msgstr "IRIX gillar om partition 11 täcker hela hårddisken.\n"
e8f26419 4033
b9ae633e 4034#: fdisk/fdisksgilabel.c:454
e8f26419
KZ
4035#, c-format
4036msgid ""
4037"The entire disk partition should start at block 0,\n"
4038"not at diskblock %d.\n"
4039msgstr ""
9073cf4c 4040"Hela diskpartitionen måste börja vid block 0,\n"
e8f26419
KZ
4041"inte vid diskblock %d.\n"
4042
b9ae633e 4043#: fdisk/fdisksgilabel.c:460
e8f26419
KZ
4044#, c-format
4045msgid ""
4046"The entire disk partition is only %d diskblock large,\n"
4047"but the disk is %d diskblocks long.\n"
4048msgstr ""
9073cf4c
DN
4049"Hela diskpartitionen är endast %d diskblock stor,\n"
4050"men hårddisken är %d diskblock lång.\n"
e8f26419 4051
b9ae633e 4052#: fdisk/fdisksgilabel.c:466
cf3f26bf 4053#, c-format
e8f26419 4054msgid "One Partition (#11) should cover the entire disk.\n"
9073cf4c 4055msgstr "En partition (11) måste täcka hela hårddisken.\n"
e8f26419 4056
b9ae633e 4057#: fdisk/fdisksgilabel.c:476
e8f26419
KZ
4058#, c-format
4059msgid "Partition %d does not start on cylinder boundary.\n"
9073cf4c 4060msgstr "Partition %d börjar inte på en jämn cylindergräns.\n"
e8f26419 4061
b9ae633e 4062#: fdisk/fdisksgilabel.c:482
e8f26419
KZ
4063#, c-format
4064msgid "Partition %d does not end on cylinder boundary.\n"
9073cf4c 4065msgstr "Partition %d slutar inte på en jämn cylindergräns.\n"
e8f26419 4066
b9ae633e 4067#: fdisk/fdisksgilabel.c:489
e8f26419
KZ
4068#, c-format
4069msgid "The Partition %d and %d overlap by %d sectors.\n"
9073cf4c 4070msgstr "Partition %d och %d överlappar varandra med %d sektorer.\n"
e8f26419 4071
b9ae633e 4072#: fdisk/fdisksgilabel.c:497 fdisk/fdisksgilabel.c:515
c129767e 4073#, c-format
df1dddf9 4074msgid "Unused gap of %8u sectors - sectors %8u-%u\n"
9073cf4c 4075msgstr "Oanvänt mellanrum på %8u sektorer - sektorerna %8u-%u\n"
e8f26419 4076
b9ae633e 4077#: fdisk/fdisksgilabel.c:526
cf3f26bf 4078#, c-format
e8f26419
KZ
4079msgid ""
4080"\n"
4081"The boot partition does not exist.\n"
4082msgstr ""
4083"\n"
4084"Startpartitionen finns inte.\n"
4085
b9ae633e 4086#: fdisk/fdisksgilabel.c:529
cf3f26bf 4087#, c-format
e8f26419
KZ
4088msgid ""
4089"\n"
4090"The swap partition does not exist.\n"
4091msgstr ""
4092"\n"
9073cf4c 4093"Växlingspartitionen finns inte.\n"
e8f26419 4094
b9ae633e 4095#: fdisk/fdisksgilabel.c:533
cf3f26bf 4096#, c-format
e8f26419
KZ
4097msgid ""
4098"\n"
4099"The swap partition has no swap type.\n"
4100msgstr ""
4101"\n"
9073cf4c 4102"Växlingspartitionen har ingen växlingstyp.\n"
e8f26419 4103
b9ae633e 4104#: fdisk/fdisksgilabel.c:536
cf3f26bf 4105#, c-format
e8f26419 4106msgid "\tYou have chosen an unusual boot file name.\n"
9073cf4c 4107msgstr "\tDu har valt ett ovanligt namn på startfilen.\n"
e8f26419 4108
b9ae633e 4109#: fdisk/fdisksgilabel.c:545
cf3f26bf 4110#, c-format
e8f26419 4111msgid "Sorry You may change the Tag of non-empty partitions.\n"
9073cf4c 4112msgstr "Tyvärr, du kan ändra taggen på icke-tomma partitioner.\n"
e8f26419 4113
b9ae633e 4114#: fdisk/fdisksgilabel.c:551
e8f26419
KZ
4115msgid ""
4116"It is highly recommended that the partition at offset 0\n"
4117"is of type \"SGI volhdr\", the IRIX system will rely on it to\n"
4118"retrieve from its directory standalone tools like sash and fx.\n"
4119"Only the \"SGI volume\" entire disk section may violate this.\n"
4120"Type YES if you are sure about tagging this partition differently.\n"
4121msgstr ""
9073cf4c
DN
4122"Det rekommenderas varmt att partitionen på avstånd 0 är av\n"
4123"typen \"SGI volhvd\", IRIX-systemet kommer att förlita sig på\n"
4124"det för att hämta självständiga verktyg som sash och fx från\n"
4125"katalogen. Endast den fullständiga \"SGI-volym\"-disksektionen\n"
4126"får lov att bryta mot detta. Skriv in JA om du är säker på att\n"
e8f26419
KZ
4127"du vill ge denna partition en annan tagg.\n"
4128
cf8316e2 4129#: fdisk/fdisksgilabel.c:556 fdisk/fdisksunlabel.c:554
e8f26419 4130msgid "YES\n"
612721db 4131msgstr "JA\n"
e8f26419 4132
b9ae633e 4133#: fdisk/fdisksgilabel.c:581
cf3f26bf 4134#, c-format
e8f26419 4135msgid "Do You know, You got a partition overlap on the disk?\n"
9073cf4c 4136msgstr "Vet du om att partitioner överlappar varandra på hårddisken?\n"
e8f26419 4137
b9ae633e 4138#: fdisk/fdisksgilabel.c:639
cf3f26bf 4139#, c-format
e8f26419 4140msgid "Attempting to generate entire disk entry automatically.\n"
9073cf4c 4141msgstr "Försöker att generera fullständig diskpost automatiskt.\n"
e8f26419 4142
b9ae633e 4143#: fdisk/fdisksgilabel.c:644
cf3f26bf 4144#, c-format
e8f26419 4145msgid "The entire disk is already covered with partitions.\n"
9073cf4c 4146msgstr "Hela disken är redan täckt med partitioner.\n"
e8f26419 4147
b9ae633e 4148#: fdisk/fdisksgilabel.c:648
cf3f26bf 4149#, c-format
e8f26419 4150msgid "You got a partition overlap on the disk. Fix it first!\n"
b9ae633e
KZ
4151msgstr ""
4152"Du har partitioner som överlappar varandra på disken. Fixa det först!\n"
e8f26419 4153
b9ae633e 4154#: fdisk/fdisksgilabel.c:657 fdisk/fdisksgilabel.c:686
cf3f26bf 4155#, c-format
e8f26419
KZ
4156msgid ""
4157"It is highly recommended that eleventh partition\n"
4158"covers the entire disk and is of type `SGI volume'\n"
4159msgstr ""
4160"Det rekommenderas varmt att den elfte partitionen\n"
9073cf4c 4161"täcker hela hårddisken och är av typen \"SGI-volym\"\n"
e8f26419 4162
b9ae633e 4163#: fdisk/fdisksgilabel.c:673
cf3f26bf 4164#, c-format
e8f26419 4165msgid "You will get a partition overlap on the disk. Fix it first!\n"
b9ae633e
KZ
4166msgstr ""
4167"Du kommer att få överlappande partitioner på hårddisken. Fixa det först!\n"
e8f26419 4168
b9ae633e 4169#: fdisk/fdisksgilabel.c:678
e8f26419
KZ
4170#, c-format
4171msgid " Last %s"
4172msgstr " sista %s"
4173
b9ae633e 4174#: fdisk/fdisksgilabel.c:708
cf3f26bf 4175#, c-format
e8f26419
KZ
4176msgid ""
4177"Building a new SGI disklabel. Changes will remain in memory only,\n"
4178"until you decide to write them. After that, of course, the previous\n"
4179"content will be unrecoverably lost.\n"
4180"\n"
4181msgstr ""
9073cf4c
DN
4182"Bygger en ny SGI-disketikett. Ändringar kommer endast att finnas i\n"
4183"minnet, till dess att du väljer att skriva dem. Efter det kommer\n"
4184"naturligtvis det tidigare innehållet att vara spårlöst borta.\n"
e8f26419
KZ
4185"\n"
4186
cf8316e2 4187#: fdisk/fdisksgilabel.c:731 fdisk/fdisksunlabel.c:227
df1dddf9
KZ
4188#, c-format
4189msgid ""
b9ae633e
KZ
4190"Warning: BLKGETSIZE ioctl failed on %s. Using geometry cylinder value of %"
4191"d.\n"
df1dddf9
KZ
4192"This value may be truncated for devices > 33.8 GB.\n"
4193msgstr ""
9073cf4c
DN
4194"Varning: BLKGETSIZE-ioctl misslyckades på %s. Använder\n"
4195"geometricylindervärdet %d.\n"
4196"Detta värde kan vara avkortat för enheter > 33,8 GB.\n"
df1dddf9 4197
cf8316e2 4198#: fdisk/fdisksgilabel.c:745
e8f26419
KZ
4199#, c-format
4200msgid "Trying to keep parameters of partition %d.\n"
9073cf4c 4201msgstr "Försöker att behålla parametrarna för partition %d.\n"
e8f26419 4202
cf8316e2 4203#: fdisk/fdisksgilabel.c:747
e8f26419
KZ
4204#, c-format
4205msgid "ID=%02x\tSTART=%d\tLENGTH=%d\n"
9073cf4c 4206msgstr "ID=%02x\tBÖRJAN=%d\tLÄNGD=%d\n"
e8f26419 4207
b9ae633e 4208#: fdisk/fdisksunlabel.c:43
0027a8b1 4209msgid "Unassigned"
9073cf4c 4210msgstr "Otilldelad"
e8f26419 4211
b9ae633e 4212#: fdisk/fdisksunlabel.c:45
e8f26419
KZ
4213msgid "SunOS root"
4214msgstr "SunOS rot"
4215
b9ae633e 4216#: fdisk/fdisksunlabel.c:46
e8f26419 4217msgid "SunOS swap"
9073cf4c 4218msgstr "SunOS växling"
e8f26419 4219
b9ae633e 4220#: fdisk/fdisksunlabel.c:47
e8f26419
KZ
4221msgid "SunOS usr"
4222msgstr "SunOS usr"
4223
b9ae633e 4224#: fdisk/fdisksunlabel.c:48
e8f26419
KZ
4225msgid "Whole disk"
4226msgstr "Hela disken"
4227
b9ae633e 4228#: fdisk/fdisksunlabel.c:49
e8f26419
KZ
4229msgid "SunOS stand"
4230msgstr "SunOS stand"
4231
b9ae633e 4232#: fdisk/fdisksunlabel.c:50
e8f26419
KZ
4233msgid "SunOS var"
4234msgstr "SunOS var"
4235
b9ae633e 4236#: fdisk/fdisksunlabel.c:51
e8f26419
KZ
4237msgid "SunOS home"
4238msgstr "SunOS home"
4239
b9ae633e 4240#: fdisk/fdisksunlabel.c:52
0027a8b1 4241msgid "SunOS alt sectors"
9073cf4c 4242msgstr "SunOS alt sektorer"
0027a8b1 4243
b9ae633e 4244#: fdisk/fdisksunlabel.c:53
0027a8b1 4245msgid "SunOS cachefs"
9073cf4c 4246msgstr "SunOS cachefs"
0027a8b1 4247
b9ae633e 4248#: fdisk/fdisksunlabel.c:54
0027a8b1 4249msgid "SunOS reserved"
9073cf4c 4250msgstr "SunOS reserverad"
0027a8b1 4251
cf8316e2 4252#: fdisk/fdisksunlabel.c:58 fdisk/i386_sys_types.c:103
e8f26419
KZ
4253msgid "Linux raid autodetect"
4254msgstr "Linux raid autodetekterad"
4255
b9ae633e 4256#: fdisk/fdisksunlabel.c:141
cf3f26bf 4257#, c-format
e8f26419
KZ
4258msgid ""
4259"Detected sun disklabel with wrong checksum.\n"
4260"Probably you'll have to set all the values,\n"
4261"e.g. heads, sectors, cylinders and partitions\n"
4262"or force a fresh label (s command in main menu)\n"
4263msgstr ""
4264"Detekterade en sun-disketikett med felaktig\n"
9073cf4c
DN
4265"kontrollsumma. Du måste troligtvis ställa in\n"
4266"alla värden, dvs. huvuden, sektorer, cylindrar\n"
e8f26419
KZ
4267"och partitioner, eller tvinga en ny etikett\n"
4268"(kommandot s i huvudmenyn)\n"
4269
b9ae633e 4270#: fdisk/fdisksunlabel.c:153
9073cf4c 4271#, c-format
0027a8b1 4272msgid "Detected sun disklabel with wrong version [0x%08x].\n"
9073cf4c 4273msgstr "Hittade sun-disketikett med felaktig version [0x%08x].\n"
0027a8b1 4274
b9ae633e 4275#: fdisk/fdisksunlabel.c:158
9073cf4c 4276#, c-format
0027a8b1 4277msgid "Detected sun disklabel with wrong sanity [0x%08x].\n"
9073cf4c 4278msgstr "Hittade sun-disketikett med felaktig kontrollsumma [0x%08x].\n"
0027a8b1 4279
b9ae633e 4280#: fdisk/fdisksunlabel.c:163
9073cf4c 4281#, c-format
0027a8b1 4282msgid "Detected sun disklabel with wrong num_partitions [%u].\n"
9073cf4c 4283msgstr "Hittade sun-disketikett med felaktig num_partitions [%u].\n"
0027a8b1 4284
b9ae633e 4285#: fdisk/fdisksunlabel.c:168
9073cf4c 4286#, c-format
b9ae633e
KZ
4287msgid ""
4288"Warning: Wrong values need to be fixed up and will be corrected by w(rite)\n"
4289msgstr ""
4290"Varning: Felaktiga värden behöver rättas till och kommer att korrigeras av w"
4291"(skriv)\n"
e8f26419 4292
b9ae633e 4293#: fdisk/fdisksunlabel.c:198
cf3f26bf 4294#, c-format
e8f26419
KZ
4295msgid ""
4296"Building a new sun disklabel. Changes will remain in memory only,\n"
4297"until you decide to write them. After that, of course, the previous\n"
4298"content won't be recoverable.\n"
4299"\n"
4300msgstr ""
9073cf4c
DN
4301"Bygger en ny sun-disketikett. Ändringar kommer att förbli endast i\n"
4302"minnet, till dess att du beslutar dig för att skriva dem. Efter det\n"
4303"kommer naturligtvis det tidigare innehållet inte att vara\n"
4304"återställningsbart.\n"
e8f26419 4305
cf8316e2 4306#: fdisk/fdisksunlabel.c:236
e8f26419 4307msgid "Sectors/track"
9073cf4c 4308msgstr "Sektorer/spår"
e8f26419 4309
cf8316e2 4310#: fdisk/fdisksunlabel.c:351
0027a8b1
KZ
4311#, c-format
4312msgid "Partition %d doesn't end on cylinder boundary\n"
9073cf4c 4313msgstr "Partition %d slutar inte på jämn cylindergräns\n"
e8f26419 4314
cf8316e2 4315#: fdisk/fdisksunlabel.c:371
e8f26419
KZ
4316#, c-format
4317msgid "Partition %d overlaps with others in sectors %d-%d\n"
9073cf4c 4318msgstr "Partition %d överlappar med andra på sektorerna %d-%d\n"
e8f26419 4319
cf8316e2 4320#: fdisk/fdisksunlabel.c:393
e8f26419
KZ
4321#, c-format
4322msgid "Unused gap - sectors 0-%d\n"
9073cf4c 4323msgstr "Oanvänt mellanrum - sektorerna 0-%d\n"
e8f26419 4324
cf8316e2 4325#: fdisk/fdisksunlabel.c:395 fdisk/fdisksunlabel.c:401
e8f26419
KZ
4326#, c-format
4327msgid "Unused gap - sectors %d-%d\n"
9073cf4c 4328msgstr "Oanvänt mellanrum - sektorerna %d-%d\n"
e8f26419 4329
cf8316e2 4330#: fdisk/fdisksunlabel.c:426
cf3f26bf 4331#, c-format
e8f26419
KZ
4332msgid ""
4333"Other partitions already cover the whole disk.\n"
4334"Delete some/shrink them before retry.\n"
4335msgstr ""
9073cf4c
DN
4336"Andra partitioner täcker redan hela hårddisken.\n"
4337"Ta bort/krymp dem innan du försöker igen.\n"
e8f26419 4338
cf8316e2
KZ
4339#: fdisk/fdisksunlabel.c:449
4340#, fuzzy, c-format
4341msgid ""
4342"It is highly recommended that the third partition covers the whole disk\n"
4343"and is of type `Whole disk'\n"
4344msgstr ""
4345"Det rekommenderas varmt att den elfte partitionen\n"
4346"täcker hela hårddisken och är av typen \"SGI-volym\"\n"
4347
4348#: fdisk/fdisksunlabel.c:477
0027a8b1
KZ
4349#, c-format
4350msgid "Sector %d is already allocated\n"
9073cf4c 4351msgstr "Sektor %d är redan allokerad\n"
0027a8b1 4352
cf8316e2 4353#: fdisk/fdisksunlabel.c:507
e8f26419
KZ
4354#, c-format
4355msgid ""
4356"You haven't covered the whole disk with the 3rd partition, but your value\n"
4357"%d %s covers some other partition. Your entry has been changed\n"
4358"to %d %s\n"
4359msgstr ""
9073cf4c
DN
4360"Du har inte täckt hela hårddisken med den tredje partitionen, men ditt\n"
4361"värde %d %s täcker en annan partition. Din inmatning har ändrats till %d %s\n"
e8f26419 4362
cf8316e2 4363#: fdisk/fdisksunlabel.c:534
e8f26419
KZ
4364#, c-format
4365msgid ""
4366"If you want to maintain SunOS/Solaris compatibility, consider leaving this\n"
4367"partition as Whole disk (5), starting at 0, with %u sectors\n"
4368msgstr ""
9073cf4c
DN
4369"Om du vill behålla kompatibilitet med SunOS/Solaris bör du lämna denna\n"
4370"partition som Hela disken (5), med början på 0, och med %u sektorer\n"
e8f26419 4371
cf8316e2 4372#: fdisk/fdisksunlabel.c:549
e8f26419
KZ
4373msgid ""
4374"It is highly recommended that the partition at offset 0\n"
4375"is UFS, EXT2FS filesystem or SunOS swap. Putting Linux swap\n"
4376"there may destroy your partition table and bootblock.\n"
4377"Type YES if you're very sure you would like that partition\n"
4378"tagged with 82 (Linux swap): "
4379msgstr ""
9073cf4c
DN
4380"Det rekommenderas varmt att partitionen på avstånd 0 är\n"
4381"UFS, filsystemet EXT2FS eller SunOS växling. Att lägga\n"
4382"Linux växling där kan förstöra din partitionstabell och\n"
e8f26419 4383"ditt startblock.\n"
9073cf4c
DN
4384"Skiv in JA om du är väldigt säker på att du vill att\n"
4385"denna partition ska ha taggen 82 (Linux växling): "
e8f26419 4386
9073cf4c
DN
4387# · (centered dot) is normally used as the multiplication sign in Swedish.
4388# See "Svenska skrivregler" §260.
cf3f26bf 4389#
cf8316e2 4390#: fdisk/fdisksunlabel.c:581
9073cf4c 4391#, c-format
e8f26419
KZ
4392msgid ""
4393"\n"
0027a8b1 4394"Disk %s (Sun disk label): %d heads, %llu sectors, %d rpm\n"
e8f26419
KZ
4395"%d cylinders, %d alternate cylinders, %d physical cylinders\n"
4396"%d extra sects/cyl, interleave %d:1\n"
0027a8b1
KZ
4397"Label ID: %s\n"
4398"Volume ID: %s\n"
e8f26419
KZ
4399"Units = %s of %d * 512 bytes\n"
4400"\n"
4401msgstr ""
4402"\n"
9073cf4c 4403"Disk %s (Sun-disketikett): %d huvuden, %llu sektorer,\n"
e8f26419
KZ
4404"%d varv per minut, %d cylindrar, %d alternativa\n"
4405"cylindrar, %d fysiska cylindrar, %d extra sektorer/cylinder,\n"
4406"mellanrum %d:1\n"
9073cf4c
DN
4407"Etikett-id: %s\n"
4408"Volym-id: %s\n"
4409"Enheter = %s av %d · 512 byte\n"
e8f26419
KZ
4410"\n"
4411
9073cf4c
DN
4412# · (centered dot) is normally used as the multiplication sign in Swedish.
4413# See "Svenska skrivregler" §260.
cf3f26bf 4414#
cf8316e2 4415#: fdisk/fdisksunlabel.c:597
9073cf4c 4416#, c-format
e8f26419
KZ
4417msgid ""
4418"\n"
0027a8b1 4419"Disk %s (Sun disk label): %d heads, %llu sectors, %d cylinders\n"
e8f26419
KZ
4420"Units = %s of %d * 512 bytes\n"
4421"\n"
4422msgstr ""
4423"\n"
9073cf4c
DN
4424"Disk %s (Sun-disketikett): %d huvuden, %llu sektorer, %d cylindrar\n"
4425"Enheter = %s av %d · 512 byte\n"
e8f26419
KZ
4426"\n"
4427
cf8316e2 4428#: fdisk/fdisksunlabel.c:602
e8f26419
KZ
4429#, c-format
4430msgid "%*s Flag Start End Blocks Id System\n"
9073cf4c 4431msgstr "%*s Flagga Början Slut Block Id System\n"
e8f26419 4432
cf8316e2 4433#: fdisk/fdisksunlabel.c:630
e8f26419
KZ
4434msgid "Number of alternate cylinders"
4435msgstr "Antal alternerande cylindrar"
4436
cf8316e2 4437#: fdisk/fdisksunlabel.c:642
0027a8b1
KZ
4438msgid "Extra sectors per cylinder"
4439msgstr "Extra sektorer per cylinder"
4440
cf8316e2 4441#: fdisk/fdisksunlabel.c:649
0027a8b1
KZ
4442msgid "Interleave factor"
4443msgstr "Mellanrumsfaktor"
4444
cf8316e2 4445#: fdisk/fdisksunlabel.c:656
0027a8b1
KZ
4446msgid "Rotation speed (rpm)"
4447msgstr "Rotationshastighet (varv per minut)"
4448
cf8316e2 4449#: fdisk/fdisksunlabel.c:663
e8f26419
KZ
4450msgid "Number of physical cylinders"
4451msgstr "Antal fysiska cylindrar"
4452
0027a8b1
KZ
4453#: fdisk/i386_sys_types.c:6
4454msgid "Empty"
4455msgstr "Tom"
4456
e8f26419
KZ
4457#: fdisk/i386_sys_types.c:7
4458msgid "FAT12"
4459msgstr "FAT12"
4460
4461#: fdisk/i386_sys_types.c:8
4462msgid "XENIX root"
4463msgstr "XENIX rot"
4464
4465#: fdisk/i386_sys_types.c:9
4466msgid "XENIX usr"
4467msgstr "XENIX usr"
4468
4469#: fdisk/i386_sys_types.c:10
4470msgid "FAT16 <32M"
4471msgstr "FAT16 < 32 MB"
4472
4473#: fdisk/i386_sys_types.c:11
4474msgid "Extended"
9073cf4c 4475msgstr "Utökad"
e8f26419 4476
e8f26419
KZ
4477#: fdisk/i386_sys_types.c:12
4478msgid "FAT16"
4479msgstr "FAT16"
4480
e8f26419
KZ
4481#: fdisk/i386_sys_types.c:13
4482msgid "HPFS/NTFS"
4483msgstr "HPFS/NTFS"
4484
e8f26419
KZ
4485#: fdisk/i386_sys_types.c:14
4486msgid "AIX"
4487msgstr "AIX"
4488
e8f26419
KZ
4489#: fdisk/i386_sys_types.c:15
4490msgid "AIX bootable"
4491msgstr "AIX startbar"
4492
e8f26419
KZ
4493#: fdisk/i386_sys_types.c:16
4494msgid "OS/2 Boot Manager"
4495msgstr "OS/2 Boot Manager"
4496
e8f26419 4497#: fdisk/i386_sys_types.c:17
c129767e
KZ
4498msgid "W95 FAT32"
4499msgstr "W95 FAT32"
e8f26419
KZ
4500
4501#: fdisk/i386_sys_types.c:18
c129767e
KZ
4502msgid "W95 FAT32 (LBA)"
4503msgstr "W95 FAT32 (LBA)"
e8f26419 4504
e8f26419 4505#: fdisk/i386_sys_types.c:19
c129767e
KZ
4506msgid "W95 FAT16 (LBA)"
4507msgstr "W95 FAT16 (LBA)"
e8f26419
KZ
4508
4509#: fdisk/i386_sys_types.c:20
c129767e 4510msgid "W95 Ext'd (LBA)"
9073cf4c 4511msgstr "W95 Utökad (LBA)"
e8f26419
KZ
4512
4513#: fdisk/i386_sys_types.c:21
4514msgid "OPUS"
4515msgstr "OPUS"
4516
4517#: fdisk/i386_sys_types.c:22
4518msgid "Hidden FAT12"
4519msgstr "Dold FAT12"
4520
4521#: fdisk/i386_sys_types.c:23
4522msgid "Compaq diagnostics"
4523msgstr "Compaq-diagnostik"
4524
4525#: fdisk/i386_sys_types.c:24
4526msgid "Hidden FAT16 <32M"
4527msgstr "Dold FAT16 < 32 MB"
4528
4529#: fdisk/i386_sys_types.c:25
4530msgid "Hidden FAT16"
4531msgstr "Dold FAT16"
4532
4533#: fdisk/i386_sys_types.c:26
4534msgid "Hidden HPFS/NTFS"
4535msgstr "Dold HPFS/NTFS"
4536
4537#: fdisk/i386_sys_types.c:27
4538msgid "AST SmartSleep"
4539msgstr "AST SmartSleep"
4540
4541#: fdisk/i386_sys_types.c:28
c129767e
KZ
4542msgid "Hidden W95 FAT32"
4543msgstr "Dold W95 FAT32"
e8f26419
KZ
4544
4545#: fdisk/i386_sys_types.c:29
c129767e
KZ
4546msgid "Hidden W95 FAT32 (LBA)"
4547msgstr "Dold W95 FAT32 (LBA)"
e8f26419
KZ
4548
4549#: fdisk/i386_sys_types.c:30
c129767e
KZ
4550msgid "Hidden W95 FAT16 (LBA)"
4551msgstr "Dold W95 FAT16 (LBA)"
e8f26419
KZ
4552
4553#: fdisk/i386_sys_types.c:31
4554msgid "NEC DOS"
4555msgstr "NEC DOS"
4556
4557#: fdisk/i386_sys_types.c:32
4558msgid "Plan 9"
4559msgstr "Plan 9"
4560
4561#: fdisk/i386_sys_types.c:33
4562msgid "PartitionMagic recovery"
9073cf4c 4563msgstr "PartitionMagic-återställning"
e8f26419
KZ
4564
4565#: fdisk/i386_sys_types.c:34
4566msgid "Venix 80286"
4567msgstr "Venix 80286"
4568
4569#: fdisk/i386_sys_types.c:35
4570msgid "PPC PReP Boot"
4571msgstr "PPC PReP start"
4572
4573#: fdisk/i386_sys_types.c:36
4574msgid "SFS"
4575msgstr "SFS"
4576
4577#: fdisk/i386_sys_types.c:37
4578msgid "QNX4.x"
4579msgstr "QNX4.x"
4580
4581#: fdisk/i386_sys_types.c:38
4582msgid "QNX4.x 2nd part"
4583msgstr "QNX4.x 2:a delen"
4584
4585#: fdisk/i386_sys_types.c:39
4586msgid "QNX4.x 3rd part"
4587msgstr "QNX4.x 3:e delen"
4588
4589#: fdisk/i386_sys_types.c:40
4590msgid "OnTrack DM"
4591msgstr "OnTrack DM"
4592
4593#: fdisk/i386_sys_types.c:41
4594msgid "OnTrack DM6 Aux1"
4595msgstr "OnTrack DM6 Aux1"
4596
e8f26419
KZ
4597#: fdisk/i386_sys_types.c:42
4598msgid "CP/M"
4599msgstr "CP/M"
4600
e8f26419
KZ
4601#: fdisk/i386_sys_types.c:43
4602msgid "OnTrack DM6 Aux3"
4603msgstr "Ontrack DM6 Aux3"
4604
4605#: fdisk/i386_sys_types.c:44
4606msgid "OnTrackDM6"
4607msgstr "OnTrackDM6"
4608
4609#: fdisk/i386_sys_types.c:45
4610msgid "EZ-Drive"
4611msgstr "EZ-Drive"
4612
4613#: fdisk/i386_sys_types.c:46
4614msgid "Golden Bow"
4615msgstr "Golden Bow"
4616
4617#: fdisk/i386_sys_types.c:47
4618msgid "Priam Edisk"
4619msgstr "Priam Edisk"
4620
cf8316e2
KZ
4621#: fdisk/i386_sys_types.c:48 fdisk/i386_sys_types.c:92
4622#: fdisk/i386_sys_types.c:98 fdisk/i386_sys_types.c:99
e8f26419
KZ
4623msgid "SpeedStor"
4624msgstr "SpeedStor"
4625
4626#: fdisk/i386_sys_types.c:49
4627msgid "GNU HURD or SysV"
4628msgstr "GNU HURD / SysV"
4629
e8f26419
KZ
4630#: fdisk/i386_sys_types.c:50
4631msgid "Novell Netware 286"
4632msgstr "Novell Netware 286"
4633
4634#: fdisk/i386_sys_types.c:51
4635msgid "Novell Netware 386"
4636msgstr "Novell Netware 386"
4637
4638#: fdisk/i386_sys_types.c:52
4639msgid "DiskSecure Multi-Boot"
4640msgstr "DiskSecure Multi-start"
4641
4642#: fdisk/i386_sys_types.c:53
4643msgid "PC/IX"
4644msgstr "PC/IX"
4645
4646#: fdisk/i386_sys_types.c:54
4647msgid "Old Minix"
4648msgstr "Gammal Minix"
4649
e8f26419
KZ
4650#: fdisk/i386_sys_types.c:55
4651msgid "Minix / old Linux"
4652msgstr "Minix / gammal Linux"
4653
c129767e 4654#: fdisk/i386_sys_types.c:56
c129767e 4655msgid "Linux swap / Solaris"
9073cf4c 4656msgstr "Linux växling / Solaris"
c129767e 4657
e8f26419
KZ
4658#: fdisk/i386_sys_types.c:58
4659msgid "OS/2 hidden C: drive"
4660msgstr "OS/2 dold C:-enhet"
4661
4662#: fdisk/i386_sys_types.c:59
4663msgid "Linux extended"
9073cf4c 4664msgstr "Linux utökad"
e8f26419
KZ
4665
4666#: fdisk/i386_sys_types.c:60 fdisk/i386_sys_types.c:61
4667msgid "NTFS volume set"
4668msgstr "NTFS-volymsamling"
4669
756bfd01 4670#: fdisk/i386_sys_types.c:62
756bfd01 4671msgid "Linux plaintext"
cf3f26bf 4672msgstr "Linux klartext"
756bfd01
KZ
4673
4674#: fdisk/i386_sys_types.c:64
e8f26419
KZ
4675msgid "Amoeba"
4676msgstr "Amoeba"
4677
756bfd01 4678#: fdisk/i386_sys_types.c:65
e8f26419
KZ
4679msgid "Amoeba BBT"
4680msgstr "Amoeba BBT"
4681
756bfd01 4682#: fdisk/i386_sys_types.c:66
e8f26419
KZ
4683msgid "BSD/OS"
4684msgstr "BSD/OS"
4685
756bfd01 4686#: fdisk/i386_sys_types.c:67
e8f26419 4687msgid "IBM Thinkpad hibernation"
9073cf4c 4688msgstr "IBM Thinkpad-viloläge"
e8f26419 4689
756bfd01 4690#: fdisk/i386_sys_types.c:68
e8f26419 4691msgid "FreeBSD"
612721db 4692msgstr "FreeBSD"
e8f26419 4693
756bfd01 4694#: fdisk/i386_sys_types.c:69
e8f26419
KZ
4695msgid "OpenBSD"
4696msgstr "OpenBSD"
4697
756bfd01 4698#: fdisk/i386_sys_types.c:70
e8f26419
KZ
4699msgid "NeXTSTEP"
4700msgstr "NeXTSTEP"
4701
756bfd01 4702#: fdisk/i386_sys_types.c:71
ffc43748 4703msgid "Darwin UFS"
1d4ad1de 4704msgstr "Darwin UFS"
ffc43748 4705
756bfd01 4706#: fdisk/i386_sys_types.c:72
e8f26419 4707msgid "NetBSD"
612721db 4708msgstr "NetBSD"
e8f26419 4709
756bfd01 4710#: fdisk/i386_sys_types.c:73
ffc43748 4711msgid "Darwin boot"
1d4ad1de 4712msgstr "Darwin start"
ffc43748 4713
756bfd01 4714#: fdisk/i386_sys_types.c:74
cf8316e2
KZ
4715#, fuzzy
4716msgid "HFS / HFS+"
4717msgstr "OS/2 HPFS"
4718
4719#: fdisk/i386_sys_types.c:75
e8f26419
KZ
4720msgid "BSDI fs"
4721msgstr "BSDI fs"
4722
cf8316e2 4723#: fdisk/i386_sys_types.c:76
e8f26419 4724msgid "BSDI swap"
9073cf4c 4725msgstr "BSDI växling"
e8f26419 4726
cf8316e2 4727#: fdisk/i386_sys_types.c:77
e8f26419
KZ
4728msgid "Boot Wizard hidden"
4729msgstr "Boot Wizard dold"
4730
cf8316e2 4731#: fdisk/i386_sys_types.c:78
ffc43748 4732msgid "Solaris boot"
1d4ad1de 4733msgstr "Solaris start"
ffc43748 4734
cf8316e2 4735#: fdisk/i386_sys_types.c:79
d162fcb5 4736msgid "Solaris"
b22550fa 4737msgstr "Solaris"
d162fcb5 4738
cf8316e2 4739#: fdisk/i386_sys_types.c:80
e8f26419
KZ
4740msgid "DRDOS/sec (FAT-12)"
4741msgstr "DRDOS/sec (FAT-12)"
4742
cf8316e2 4743#: fdisk/i386_sys_types.c:81
e8f26419
KZ
4744msgid "DRDOS/sec (FAT-16 < 32M)"
4745msgstr "DRDOS/sec (FAT-16 < 32 MB)"
4746
cf8316e2 4747#: fdisk/i386_sys_types.c:82
e8f26419
KZ
4748msgid "DRDOS/sec (FAT-16)"
4749msgstr "DRDOS/sec (FAT-16)"
4750
cf8316e2 4751#: fdisk/i386_sys_types.c:83
e8f26419
KZ
4752msgid "Syrinx"
4753msgstr "Syrinx"
4754
cf8316e2 4755#: fdisk/i386_sys_types.c:84
e8f26419
KZ
4756msgid "Non-FS data"
4757msgstr "Icke-filsystemsdata"
4758
cf8316e2 4759#: fdisk/i386_sys_types.c:85
e8f26419
KZ
4760msgid "CP/M / CTOS / ..."
4761msgstr "CP/M / CTOS / ..."
4762
cf8316e2 4763#: fdisk/i386_sys_types.c:87
e8f26419
KZ
4764msgid "Dell Utility"
4765msgstr "Dell-verktyg"
4766
cf8316e2 4767#: fdisk/i386_sys_types.c:88
e8f26419
KZ
4768msgid "BootIt"
4769msgstr "BootIt"
4770
cf8316e2 4771#: fdisk/i386_sys_types.c:89
e8f26419 4772msgid "DOS access"
9073cf4c 4773msgstr "DOS-åtkomst"
e8f26419 4774
cf8316e2 4775#: fdisk/i386_sys_types.c:91
e8f26419
KZ
4776msgid "DOS R/O"
4777msgstr "DOS R/O"
4778
cf8316e2 4779#: fdisk/i386_sys_types.c:94
e8f26419
KZ
4780msgid "BeOS fs"
4781msgstr "BeOS fs"
4782
cf8316e2 4783#: fdisk/i386_sys_types.c:95
b9ae633e
KZ
4784#, fuzzy
4785msgid "GPT"
e8f26419
KZ
4786msgstr "EFI GPT"
4787
cf8316e2 4788#: fdisk/i386_sys_types.c:96
e8f26419
KZ
4789msgid "EFI (FAT-12/16/32)"
4790msgstr "EFI (FAT-12/16/32)"
4791
cf8316e2 4792#: fdisk/i386_sys_types.c:97
e8f26419
KZ
4793msgid "Linux/PA-RISC boot"
4794msgstr "Linux/PA-RISC start"
4795
cf8316e2 4796#: fdisk/i386_sys_types.c:100
e8f26419 4797msgid "DOS secondary"
9073cf4c 4798msgstr "DOS sekundär"
e8f26419 4799
cf8316e2 4800#: fdisk/i386_sys_types.c:101
fc473dee
KZ
4801msgid "VMware VMFS"
4802msgstr ""
4803
cf8316e2 4804#: fdisk/i386_sys_types.c:102
fc473dee
KZ
4805msgid "VMware VMKCORE"
4806msgstr ""
4807
cf8316e2 4808#: fdisk/i386_sys_types.c:106
e8f26419
KZ
4809msgid "LANstep"
4810msgstr "LANstep"
4811
cf8316e2 4812#: fdisk/i386_sys_types.c:107
e8f26419
KZ
4813msgid "BBT"
4814msgstr "BBT"
4815
b9ae633e 4816#: fdisk/sfdisk.c:179
e8f26419
KZ
4817#, c-format
4818msgid "seek error on %s - cannot seek to %lu\n"
9073cf4c 4819msgstr "sökfel på %s - kan inte spola till %lu\n"
e8f26419 4820
b9ae633e 4821#: fdisk/sfdisk.c:184
e8f26419
KZ
4822#, c-format
4823msgid "seek error: wanted 0x%08x%08x, got 0x%08x%08x\n"
9073cf4c 4824msgstr "sökfel: ville ha 0x%08x%08x, fick 0x%08x%08x\n"
e8f26419 4825
b9ae633e 4826#: fdisk/sfdisk.c:230
e8f26419 4827msgid "out of memory - giving up\n"
9073cf4c 4828msgstr "slut på minne - ger upp\n"
e8f26419 4829
b9ae633e 4830#: fdisk/sfdisk.c:235 fdisk/sfdisk.c:318
e8f26419
KZ
4831#, c-format
4832msgid "read error on %s - cannot read sector %lu\n"
9073cf4c 4833msgstr "läsfel på %s - kan inte läsa sektor %lu\n"
e8f26419 4834
b9ae633e 4835#: fdisk/sfdisk.c:253
e8f26419
KZ
4836#, c-format
4837msgid "ERROR: sector %lu does not have an msdos signature\n"
4838msgstr "FEL: sektor %lu har ingen msdos-signatur\n"
4839
b9ae633e 4840#: fdisk/sfdisk.c:268
e8f26419
KZ
4841#, c-format
4842msgid "write error on %s - cannot write sector %lu\n"
9073cf4c 4843msgstr "skrivfel på %s - kan inte skriva sektor %lu\n"
e8f26419 4844
b9ae633e 4845#: fdisk/sfdisk.c:306
e8f26419
KZ
4846#, c-format
4847msgid "cannot open partition sector save file (%s)\n"
9073cf4c 4848msgstr "kan inte öppna partitionssektorsparfil (%s)\n"
e8f26419 4849
b9ae633e 4850#: fdisk/sfdisk.c:324
e8f26419
KZ
4851#, c-format
4852msgid "write error on %s\n"
9073cf4c 4853msgstr "skrivfel på %s\n"
e8f26419 4854
b9ae633e 4855#: fdisk/sfdisk.c:350
e8f26419
KZ
4856#, c-format
4857msgid "cannot stat partition restore file (%s)\n"
9073cf4c 4858msgstr "kan inte ta status på partitionsåterställningsfil (%s)\n"
e8f26419 4859
b9ae633e 4860#: fdisk/sfdisk.c:355
e8f26419 4861msgid "partition restore file has wrong size - not restoring\n"
9073cf4c 4862msgstr "partitionsåterställningsfilen har fel storlek - återställer inte\n"
e8f26419 4863
b9ae633e 4864#: fdisk/sfdisk.c:359
e8f26419 4865msgid "out of memory?\n"
9073cf4c 4866msgstr "slut på minne?\n"
e8f26419 4867
b9ae633e 4868#: fdisk/sfdisk.c:365
e8f26419
KZ
4869#, c-format
4870msgid "cannot open partition restore file (%s)\n"
9073cf4c 4871msgstr "kan inte öppna partitionsåterställningsfilen (%s)\n"
e8f26419 4872
b9ae633e 4873#: fdisk/sfdisk.c:371
e8f26419
KZ
4874#, c-format
4875msgid "error reading %s\n"
9073cf4c 4876msgstr "fel vid läsning av %s\n"
e8f26419 4877
b9ae633e 4878#: fdisk/sfdisk.c:378
e8f26419
KZ
4879#, c-format
4880msgid "cannot open device %s for writing\n"
9073cf4c 4881msgstr "kan inte öppna enhet %s för skrivning\n"
e8f26419 4882
b9ae633e 4883#: fdisk/sfdisk.c:390
e8f26419
KZ
4884#, c-format
4885msgid "error writing sector %lu on %s\n"
9073cf4c 4886msgstr "fel vid skrivning av sektor %lu på %s\n"
e8f26419 4887
cf8316e2 4888#: fdisk/sfdisk.c:455
e8f26419
KZ
4889#, c-format
4890msgid "Disk %s: cannot get geometry\n"
9073cf4c 4891msgstr "Disk %s: kan inte få tag i geometri\n"
e8f26419 4892
cf8316e2 4893#: fdisk/sfdisk.c:472
2cccd0ff
KZ
4894#, c-format
4895msgid "Disk %s: cannot get size\n"
9073cf4c 4896msgstr "Disk %s: kan inte få tag i storlek\n"
2cccd0ff 4897
cf8316e2 4898#: fdisk/sfdisk.c:505
e8f26419
KZ
4899#, c-format
4900msgid ""
4901"Warning: start=%lu - this looks like a partition rather than\n"
4902"the entire disk. Using fdisk on it is probably meaningless.\n"
4903"[Use the --force option if you really want this]\n"
4904msgstr ""
9073cf4c
DN
4905"Varning: start=%lu - detta ser mer ut som en partition än\n"
4906"hela disken. Att använda fdisk på det är troligtvis meningslöst.\n"
4907"[Använd flaggan --force om du verkligen vill detta]\n"
e8f26419 4908
cf8316e2 4909#: fdisk/sfdisk.c:512
e8f26419
KZ
4910#, c-format
4911msgid "Warning: HDIO_GETGEO says that there are %lu heads\n"
9073cf4c 4912msgstr "Varning: HDIO_GETGEO säger att det finns %lu huvuden\n"
e8f26419 4913
cf8316e2 4914#: fdisk/sfdisk.c:515
e8f26419
KZ
4915#, c-format
4916msgid "Warning: HDIO_GETGEO says that there are %lu sectors\n"
9073cf4c 4917msgstr "Varning: HDIO_GETGEO säger att det finns %lu sektorer\n"
e8f26419 4918
cf8316e2 4919#: fdisk/sfdisk.c:519
e8f26419
KZ
4920#, c-format
4921msgid "Warning: BLKGETSIZE/HDIO_GETGEO says that there are %lu cylinders\n"
9073cf4c 4922msgstr "Varning: BLKGETSIZE/HDIO_GETGEO säger att det finns %lu cylindrar\n"
e8f26419 4923
cf8316e2 4924#: fdisk/sfdisk.c:524
e8f26419
KZ
4925#, c-format
4926msgid ""
4927"Warning: unlikely number of sectors (%lu) - usually at most 63\n"
4928"This will give problems with all software that uses C/H/S addressing.\n"
4929msgstr ""
9073cf4c 4930"Varning: Osannolikt antal sektorer (%lu) - vanligtvis är det som mest 63\n"
b9ae633e
KZ
4931"Detta kommer att ge problem med all programvara som använder C/H/S-"
4932"adressering.\n"
e8f26419 4933
cf8316e2 4934#: fdisk/sfdisk.c:528
e8f26419
KZ
4935#, c-format
4936msgid ""
4937"\n"
4938"Disk %s: %lu cylinders, %lu heads, %lu sectors/track\n"
4939msgstr ""
4940"\n"
9073cf4c 4941"Disk %s: %lu cylindrar, %lu huvuden, %lu sektorer/spår\n"
e8f26419 4942
cf8316e2 4943#: fdisk/sfdisk.c:610
e8f26419 4944#, c-format
b9ae633e
KZ
4945msgid ""
4946"%s of partition %s has impossible value for head: %lu (should be in 0-%lu)\n"
4947msgstr ""
4948"%s på partition %s har omöjligt värde på huvud: %lu (måste vara mellan 0-%"
4949"lu)\n"
e8f26419 4950
cf8316e2 4951#: fdisk/sfdisk.c:615
e8f26419 4952#, c-format
b9ae633e
KZ
4953msgid ""
4954"%s of partition %s has impossible value for sector: %lu (should be in 1-%"
4955"lu)\n"
4956msgstr ""
4957"%s på partition %s har omöjligt värde på sektor: %lu (måste vara mellan 1-%"
4958"lu)\n"
e8f26419 4959
cf8316e2 4960#: fdisk/sfdisk.c:620
e8f26419 4961#, c-format
b9ae633e
KZ
4962msgid ""
4963"%s of partition %s has impossible value for cylinders: %lu (should be in 0-%"
4964"lu)\n"
4965msgstr ""
4966"%s på partition %s har omöjligt värde på cylinder: %lu (måste vara mellan 0-%"
4967"lu)\n"
e8f26419 4968
cf8316e2 4969#: fdisk/sfdisk.c:660
cf3f26bf 4970#, c-format
e8f26419
KZ
4971msgid ""
4972"Id Name\n"
4973"\n"
4974msgstr ""
4975"Id Namn\n"
4976"\n"
4977
cf8316e2 4978#: fdisk/sfdisk.c:821
cf3f26bf 4979#, c-format
e8f26419 4980msgid "Re-reading the partition table ...\n"
9073cf4c 4981msgstr "Läser om partitionstabellen...\n"
e8f26419 4982
cf8316e2
KZ
4983#: fdisk/sfdisk.c:827
4984#, fuzzy
e8f26419 4985msgid ""
cf8316e2
KZ
4986"The command to re-read the partition table failed.\n"
4987"Run partprobe(8), kpartx(8) or reboot your system now,\n"
4988"before using mkfs\n"
e8f26419 4989msgstr ""
9073cf4c
DN
4990"Kommandot för att läsa om partitionstabellen misslyckades\n"
4991"Starta om ditt system nu, innan du använder mkfs\n"
e8f26419 4992
cf8316e2 4993#: fdisk/sfdisk.c:833
e8f26419
KZ
4994#, c-format
4995msgid "Error closing %s\n"
9073cf4c 4996msgstr "Fel vid stängning av %s\n"
e8f26419 4997
cf8316e2 4998#: fdisk/sfdisk.c:871
e8f26419
KZ
4999#, c-format
5000msgid "%s: no such partition\n"
9073cf4c 5001msgstr "%s: det finns ingen sådan partition\n"
e8f26419 5002
cf8316e2 5003#: fdisk/sfdisk.c:894
e8f26419 5004msgid "unrecognized format - using sectors\n"
9073cf4c 5005msgstr "okänt format - använder sektorer\n"
e8f26419 5006
cf8316e2 5007#: fdisk/sfdisk.c:933
e8f26419
KZ
5008#, c-format
5009msgid "# partition table of %s\n"
9073cf4c 5010msgstr "# partitionstabell för %s\n"
e8f26419 5011
cf8316e2
KZ
5012#: fdisk/sfdisk.c:934
5013#, fuzzy, c-format
5014msgid ""
5015"unit: sectors\n"
5016"\n"
5017msgstr "SunOS alt sektorer"
5018
5019#: fdisk/sfdisk.c:944
e8f26419
KZ
5020#, c-format
5021msgid "unimplemented format - using %s\n"
9073cf4c 5022msgstr "oimplementerat format - använder %s\n"
e8f26419 5023
cf8316e2 5024#: fdisk/sfdisk.c:948
e8f26419
KZ
5025#, c-format
5026msgid ""
5027"Units = cylinders of %lu bytes, blocks of 1024 bytes, counting from %d\n"
5028"\n"
5029msgstr ""
9073cf4c 5030"Enheter = cylindrar med %lu byte, block med 1024 byte, räknat från %d\n"
e8f26419
KZ
5031"\n"
5032
cf8316e2 5033#: fdisk/sfdisk.c:951
cf3f26bf 5034#, c-format
ffc43748 5035msgid " Device Boot Start End #cyls #blocks Id System\n"
9073cf4c 5036msgstr " Enhet Start Början Slut Cyl. Block Id System\n"
e8f26419 5037
cf8316e2 5038#: fdisk/sfdisk.c:956
e8f26419
KZ
5039#, c-format
5040msgid ""
5041"Units = sectors of 512 bytes, counting from %d\n"
5042"\n"
5043msgstr ""
9073cf4c 5044"Enheter = sektorer med 512 byte, räknat från %d\n"
e8f26419
KZ
5045"\n"
5046
cf8316e2 5047#: fdisk/sfdisk.c:958
cf3f26bf 5048#, c-format
ffc43748 5049msgid " Device Boot Start End #sectors Id System\n"
9073cf4c 5050msgstr " Enhet Start Början Slut Sektorer Id System\n"
e8f26419 5051
cf8316e2 5052#: fdisk/sfdisk.c:961
e8f26419
KZ
5053#, c-format
5054msgid ""
5055"Units = blocks of 1024 bytes, counting from %d\n"
5056"\n"
5057msgstr ""
9073cf4c 5058"Enheter = block med 1024 byte, räknat från %d\n"
e8f26419
KZ
5059"\n"
5060
cf8316e2 5061#: fdisk/sfdisk.c:963
cf3f26bf 5062#, c-format
ffc43748 5063msgid " Device Boot Start End #blocks Id System\n"
9073cf4c 5064msgstr " Enhet Start Början Slut Block Id System\n"
e8f26419 5065
cf8316e2 5066#: fdisk/sfdisk.c:966
e8f26419
KZ
5067#, c-format
5068msgid ""
df1dddf9 5069"Units = mebibytes of 1048576 bytes, blocks of 1024 bytes, counting from %d\n"
e8f26419
KZ
5070"\n"
5071msgstr ""
9073cf4c 5072"Enheter = mebibyte med 1048576 byte, block med 1024 byte, räknat från %d\n"
e8f26419
KZ
5073"\n"
5074
cf8316e2 5075#: fdisk/sfdisk.c:968
cf3f26bf 5076#, c-format
df1dddf9 5077msgid " Device Boot Start End MiB #blocks Id System\n"
9073cf4c 5078msgstr " Enhet Start Början Slut MiB Block Id System\n"
e8f26419 5079
cf8316e2
KZ
5080#: fdisk/sfdisk.c:1062
5081#, fuzzy, c-format
5082msgid " start=%9lu"
5083msgstr "början"
5084
5085#: fdisk/sfdisk.c:1063
5086#, fuzzy, c-format
5087msgid ", size=%9lu"
5088msgstr "Maxstorlek=%ld\n"
5089
5090#: fdisk/sfdisk.c:1067
5091#, fuzzy, c-format
5092msgid ", bootable"
5093msgstr "AIX startbar"
5094
5095#: fdisk/sfdisk.c:1128
e8f26419
KZ
5096#, c-format
5097msgid "\t\tstart: (c,h,s) expected (%ld,%ld,%ld) found (%ld,%ld,%ld)\n"
9073cf4c 5098msgstr "\t\tbörjan: (c,h,s) (%ld,%ld,%ld) förväntades (%ld,%ld,%ld) hittades\n"
e8f26419 5099
cf8316e2 5100#: fdisk/sfdisk.c:1135
e8f26419
KZ
5101#, c-format
5102msgid "\t\tend: (c,h,s) expected (%ld,%ld,%ld) found (%ld,%ld,%ld)\n"
9073cf4c 5103msgstr "\t\tslut: (c,h,s) (%ld,%ld,%ld) förväntades (%ld,%ld,%ld) hittades\n"
e8f26419 5104
cf8316e2 5105#: fdisk/sfdisk.c:1138
e8f26419
KZ
5106#, c-format
5107msgid "partition ends on cylinder %ld, beyond the end of the disk\n"
9073cf4c 5108msgstr "partitionen slutar på cylinder %ld, utanför slutet på hårddisken\n"
e8f26419 5109
cf8316e2 5110#: fdisk/sfdisk.c:1148
e8f26419
KZ
5111msgid "No partitions found\n"
5112msgstr "Inga partitioner hittades\n"
5113
cf8316e2 5114#: fdisk/sfdisk.c:1152
1d4ad1de 5115#, c-format
e8f26419 5116msgid ""
ffc43748 5117"Warning: The partition table looks like it was made\n"
e8f26419
KZ
5118" for C/H/S=*/%ld/%ld (instead of %ld/%ld/%ld).\n"
5119"For this listing I'll assume that geometry.\n"
5120msgstr ""
1d4ad1de 5121"Varning: Partitionstabellen ser ut som om den gjordes\n"
9073cf4c 5122" för C/H/S=*/%ld/%ld (istället för %ld/%ld/%ld).\n"
1d4ad1de 5123"I denna visning kommer jag att antaga den geometrin.\n"
e8f26419 5124
cf8316e2 5125#: fdisk/sfdisk.c:1201
e8f26419 5126msgid "no partition table present.\n"
9073cf4c 5127msgstr "ingen partitionstabell finns tillgänglig.\n"
e8f26419 5128
cf8316e2 5129#: fdisk/sfdisk.c:1203
e8f26419
KZ
5130#, c-format
5131msgid "strange, only %d partitions defined.\n"
9073cf4c 5132msgstr "konstigt, endast %d partitioner är angivna.\n"
e8f26419 5133
cf8316e2 5134#: fdisk/sfdisk.c:1212
e8f26419
KZ
5135#, c-format
5136msgid "Warning: partition %s has size 0 but is not marked Empty\n"
9073cf4c 5137msgstr "Varning: partition %s har storlek 0 men är inte markerad tom\n"
e8f26419 5138
cf8316e2 5139#: fdisk/sfdisk.c:1215
e8f26419
KZ
5140#, c-format
5141msgid "Warning: partition %s has size 0 and is bootable\n"
9073cf4c 5142msgstr "Varning: partition %s har storlek 0 och är startbar\n"
e8f26419 5143
cf8316e2 5144#: fdisk/sfdisk.c:1218
e8f26419
KZ
5145#, c-format
5146msgid "Warning: partition %s has size 0 and nonzero start\n"
9073cf4c 5147msgstr "Varning: partition %s har storlek 0 och en början som inte är 0\n"
e8f26419 5148
cf8316e2 5149#: fdisk/sfdisk.c:1229
e8f26419
KZ
5150#, c-format
5151msgid "Warning: partition %s "
5152msgstr "Varning: partition %s "
5153
cf8316e2 5154#: fdisk/sfdisk.c:1230
e8f26419
KZ
5155#, c-format
5156msgid "is not contained in partition %s\n"
9073cf4c 5157msgstr "är inte innesluten i partition %s\n"
e8f26419 5158
cf8316e2 5159#: fdisk/sfdisk.c:1241
e8f26419
KZ
5160#, c-format
5161msgid "Warning: partitions %s "
5162msgstr "Varning: partitionerna %s "
5163
cf8316e2 5164#: fdisk/sfdisk.c:1242
e8f26419
KZ
5165#, c-format
5166msgid "and %s overlap\n"
9073cf4c 5167msgstr "och %s överlappar varandra\n"
e8f26419 5168
cf8316e2 5169#: fdisk/sfdisk.c:1253
e8f26419
KZ
5170#, c-format
5171msgid ""
5172"Warning: partition %s contains part of the partition table (sector %lu),\n"
5173"and will destroy it when filled\n"
5174msgstr ""
9073cf4c
DN
5175"Varning: partition %s innehåller en del av partitionstabellen (sektor %lu),\n"
5176"och kommer att förstöra den då den fylls\n"
e8f26419 5177
cf8316e2 5178#: fdisk/sfdisk.c:1265
e8f26419
KZ
5179#, c-format
5180msgid "Warning: partition %s starts at sector 0\n"
9073cf4c 5181msgstr "Varning: partition %s börjar på sektor 0\n"
e8f26419 5182
cf8316e2 5183#: fdisk/sfdisk.c:1269
e8f26419
KZ
5184#, c-format
5185msgid "Warning: partition %s extends past end of disk\n"
9073cf4c 5186msgstr "Varning: partition %s fortsätter utanför hårddisken\n"
e8f26419 5187
cf8316e2 5188#: fdisk/sfdisk.c:1284
e8f26419
KZ
5189msgid ""
5190"Among the primary partitions, at most one can be extended\n"
5191" (although this is not a problem under Linux)\n"
5192msgstr ""
9073cf4c
DN
5193"Endast en av de primära partitionerna kan vara utökad\n"
5194" (även om detta inte är ett problem under Linux)\n"
e8f26419 5195
cf8316e2 5196#: fdisk/sfdisk.c:1302
e8f26419
KZ
5197#, c-format
5198msgid "Warning: partition %s does not start at a cylinder boundary\n"
9073cf4c 5199msgstr "Varning: partition %s börjar inte på en jämn cylindergräns\n"
e8f26419 5200
cf8316e2 5201#: fdisk/sfdisk.c:1308
e8f26419
KZ
5202#, c-format
5203msgid "Warning: partition %s does not end at a cylinder boundary\n"
9073cf4c 5204msgstr "Varning: partition %s slutar inte på en jämn cylindergräns\n"
e8f26419 5205
cf8316e2 5206#: fdisk/sfdisk.c:1326
e8f26419
KZ
5207msgid ""
5208"Warning: more than one primary partition is marked bootable (active)\n"
5209"This does not matter for LILO, but the DOS MBR will not boot this disk.\n"
5210msgstr ""
9073cf4c 5211"Varning: fler än en primär partition är markerad som startbar (aktiv)\n"
e8f26419
KZ
5212"LILO bryr sig inte om detta, men DOS huvudstartpost (MBR) kommer inte att\n"
5213"kunna starta denna disk.\n"
5214
cf8316e2 5215#: fdisk/sfdisk.c:1333
e8f26419
KZ
5216msgid ""
5217"Warning: usually one can boot from primary partitions only\n"
5218"LILO disregards the `bootable' flag.\n"
5219msgstr ""
9073cf4c 5220"Varning: normalt kan man endast starta från primära partitioner\n"
e8f26419
KZ
5221"LILO ignorerar startbarhetsflaggan.\n"
5222
cf8316e2 5223#: fdisk/sfdisk.c:1339
e8f26419
KZ
5224msgid ""
5225"Warning: no primary partition is marked bootable (active)\n"
5226"This does not matter for LILO, but the DOS MBR will not boot this disk.\n"
5227msgstr ""
9073cf4c 5228"Varning: ingen primär partition är markerad som startbar (aktiv)\n"
e8f26419
KZ
5229"LILO bryr sig inte om detta, men DOS huvudstartpost (MBR) kommer inte att\n"
5230"kunna starta denna disk.\n"
5231
cf8316e2 5232#: fdisk/sfdisk.c:1353
df1dddf9 5233msgid "start"
9073cf4c 5234msgstr "början"
df1dddf9 5235
cf8316e2 5236#: fdisk/sfdisk.c:1356
e8f26419 5237#, c-format
b9ae633e
KZ
5238msgid ""
5239"partition %s: start: (c,h,s) expected (%ld,%ld,%ld) found (%ld,%ld,%ld)\n"
5240msgstr ""
5241"partition %s: början: (c,h,s) (%ld,%ld,%ld) förväntades (%ld,%ld,%ld) "
5242"hittades\n"
e8f26419 5243
cf8316e2 5244#: fdisk/sfdisk.c:1362
df1dddf9
KZ
5245msgid "end"
5246msgstr "slut"
5247
cf8316e2 5248#: fdisk/sfdisk.c:1365
e8f26419
KZ
5249#, c-format
5250msgid "partition %s: end: (c,h,s) expected (%ld,%ld,%ld) found (%ld,%ld,%ld)\n"
b9ae633e
KZ
5251msgstr ""
5252"partition %s: slut: (c,h,s) (%ld,%ld,%ld) förväntades (%ld,%ld,%ld) "
5253"hittades\n"
e8f26419 5254
cf8316e2 5255#: fdisk/sfdisk.c:1368
e8f26419
KZ
5256#, c-format
5257msgid "partition %s ends on cylinder %ld, beyond the end of the disk\n"
9073cf4c 5258msgstr "partition %s slutar på cylinder %ld, utanför slutet på hårddisken\n"
e8f26419 5259
cf8316e2 5260#: fdisk/sfdisk.c:1393
e8f26419
KZ
5261#, c-format
5262msgid ""
5263"Warning: shifted start of the extd partition from %ld to %ld\n"
5264"(For listing purposes only. Do not change its contents.)\n"
5265msgstr ""
9073cf4c
DN
5266"Varning: ändrade början på extd-partitionen från %ld till %ld\n"
5267"(Endast för listningsändamål. Ändra inte dess innehåll).\n"
e8f26419 5268
cf8316e2 5269#: fdisk/sfdisk.c:1399
e8f26419
KZ
5270msgid ""
5271"Warning: extended partition does not start at a cylinder boundary.\n"
5272"DOS and Linux will interpret the contents differently.\n"
5273msgstr ""
9073cf4c
DN
5274"Varning: utökad partition börjar inte på jämn cylindergräns.\n"
5275"DOS och Linux kommer att tolka innehållet annorlunda.\n"
e8f26419 5276
cf8316e2 5277#: fdisk/sfdisk.c:1417 fdisk/sfdisk.c:1494
e8f26419
KZ
5278#, c-format
5279msgid "too many partitions - ignoring those past nr (%d)\n"
9073cf4c 5280msgstr "för många partitioner - ignorerar de efter nummer (%d)\n"
e8f26419 5281
cf8316e2 5282#: fdisk/sfdisk.c:1432
e8f26419 5283msgid "tree of partitions?\n"
9073cf4c 5284msgstr "träd med partitioner?\n"
e8f26419 5285
cf8316e2 5286#: fdisk/sfdisk.c:1540
e8f26419 5287msgid "detected Disk Manager - unable to handle that\n"
9073cf4c 5288msgstr "upptäckte Disk Manager - kan inte hantera det\n"
e8f26419 5289
cf8316e2 5290#: fdisk/sfdisk.c:1547
e8f26419
KZ
5291msgid "DM6 signature found - giving up\n"
5292msgstr "DM6-signatur hittades - ger upp\n"
5293
cf8316e2 5294#: fdisk/sfdisk.c:1567
e8f26419 5295msgid "strange..., an extended partition of size 0?\n"
9073cf4c 5296msgstr "konstigt, en utökad partition med storlek 0?\n"
e8f26419 5297
cf8316e2 5298#: fdisk/sfdisk.c:1574 fdisk/sfdisk.c:1585
e8f26419
KZ
5299msgid "strange..., a BSD partition of size 0?\n"
5300msgstr "konstigt, en BSD-partition med storlek 0?\n"
5301
cf8316e2 5302#: fdisk/sfdisk.c:1619
b22550fa 5303#, c-format
c129767e 5304msgid " %s: unrecognized partition table type\n"
9073cf4c 5305msgstr " %s: okänd typ av partitionstabell\n"
e8f26419 5306
cf8316e2 5307#: fdisk/sfdisk.c:1631
e8f26419 5308msgid "-n flag was given: Nothing changed\n"
9073cf4c 5309msgstr "Flaggan -n angavs: Inget ändrades\n"
e8f26419 5310
cf8316e2 5311#: fdisk/sfdisk.c:1647
e8f26419
KZ
5312msgid "Failed saving the old sectors - aborting\n"
5313msgstr "Misslyckades med att spara de gamla sektorerna - avbryter\n"
5314
cf8316e2 5315#: fdisk/sfdisk.c:1652
e8f26419
KZ
5316#, c-format
5317msgid "Failed writing the partition on %s\n"
9073cf4c 5318msgstr "Misslyckades med att skriva partitionen på %s\n"
e8f26419 5319
cf8316e2 5320#: fdisk/sfdisk.c:1729
e8f26419 5321msgid "long or incomplete input line - quitting\n"
9073cf4c 5322msgstr "lång eller ofullständig indatarad - avslutar\n"
e8f26419 5323
cf8316e2 5324#: fdisk/sfdisk.c:1765
e8f26419
KZ
5325#, c-format
5326msgid "input error: `=' expected after %s field\n"
9073cf4c 5327msgstr "indatafel: \"=\" förväntas efter %s-fält\n"
e8f26419 5328
cf8316e2 5329#: fdisk/sfdisk.c:1772
e8f26419
KZ
5330#, c-format
5331msgid "input error: unexpected character %c after %s field\n"
9073cf4c 5332msgstr "indatafel: oväntat tecken %c efter %s-fält\n"
e8f26419 5333
cf8316e2 5334#: fdisk/sfdisk.c:1778
e8f26419
KZ
5335#, c-format
5336msgid "unrecognized input: %s\n"
9073cf4c 5337msgstr "okänd indata: %s\n"
e8f26419 5338
cf8316e2 5339#: fdisk/sfdisk.c:1820
e8f26419 5340msgid "number too big\n"
9073cf4c 5341msgstr "talet är för stort\n"
e8f26419 5342
cf8316e2 5343#: fdisk/sfdisk.c:1824
e8f26419 5344msgid "trailing junk after number\n"
9073cf4c 5345msgstr "eftersläpande skräp efter tal\n"
e8f26419 5346
cf8316e2 5347#: fdisk/sfdisk.c:1948
e8f26419 5348msgid "no room for partition descriptor\n"
9073cf4c 5349msgstr "ingen plats för partitionshandtag\n"
e8f26419 5350
cf8316e2 5351#: fdisk/sfdisk.c:1981
e8f26419 5352msgid "cannot build surrounding extended partition\n"
9073cf4c 5353msgstr "kan inte bygga omgivande utökad partition\n"
e8f26419 5354
cf8316e2 5355#: fdisk/sfdisk.c:2032
e8f26419 5356msgid "too many input fields\n"
9073cf4c 5357msgstr "för många indatafield\n"
e8f26419 5358
cf8316e2 5359#: fdisk/sfdisk.c:2066
e8f26419 5360msgid "No room for more\n"
9073cf4c 5361msgstr "Inte plats för mer\n"
e8f26419 5362
cf8316e2 5363#: fdisk/sfdisk.c:2085
e8f26419
KZ
5364msgid "Illegal type\n"
5365msgstr "Ogiltig typ\n"
5366
cf8316e2 5367#: fdisk/sfdisk.c:2117
e8f26419
KZ
5368#, c-format
5369msgid "Warning: given size (%lu) exceeds max allowable size (%lu)\n"
b9ae633e
KZ
5370msgstr ""
5371"Varning: angiven storlek (%lu) överskrider största tillåtna storleken (%lu)\n"
e8f26419 5372
cf8316e2 5373#: fdisk/sfdisk.c:2123
e8f26419
KZ
5374msgid "Warning: empty partition\n"
5375msgstr "Varning: tom partition\n"
5376
cf8316e2 5377#: fdisk/sfdisk.c:2137
e8f26419
KZ
5378#, c-format
5379msgid "Warning: bad partition start (earliest %lu)\n"
9073cf4c 5380msgstr "Varning: felaktig början på partition (första %lu)\n"
e8f26419 5381
cf8316e2 5382#: fdisk/sfdisk.c:2150
e8f26419 5383msgid "unrecognized bootable flag - choose - or *\n"
9073cf4c 5384msgstr "okänd startbarhetsflagga - välj - eller *\n"
e8f26419 5385
cf8316e2 5386#: fdisk/sfdisk.c:2167 fdisk/sfdisk.c:2180
e8f26419 5387msgid "partial c,h,s specification?\n"
9073cf4c 5388msgstr "c,h,s-specifikation ofullständig?\n"
e8f26419 5389
cf8316e2 5390#: fdisk/sfdisk.c:2191
e8f26419 5391msgid "Extended partition not where expected\n"
9073cf4c 5392msgstr "Utökad partition finns inte där den förväntades\n"
e8f26419 5393
cf8316e2 5394#: fdisk/sfdisk.c:2223
e8f26419
KZ
5395msgid "bad input\n"
5396msgstr "felaktig indata\n"
5397
cf8316e2 5398#: fdisk/sfdisk.c:2245
e8f26419 5399msgid "too many partitions\n"
9073cf4c 5400msgstr "för många partitioner\n"
e8f26419 5401
cf8316e2 5402#: fdisk/sfdisk.c:2278
e8f26419
KZ
5403msgid ""
5404"Input in the following format; absent fields get a default value.\n"
5405"<start> <size> <type [E,S,L,X,hex]> <bootable [-,*]> <c,h,s> <c,h,s>\n"
5406"Usually you only need to specify <start> and <size> (and perhaps <type>).\n"
5407msgstr ""
9073cf4c
DN
5408"Indata på följande format; fält som saknas får ett standardvärde.\n"
5409"<början> <storlek> <typ [E,S,L,X,hex]> <startbar [-,*]> <c,h,s> <c,h,s>\n"
5410"Vanlligtvis behöver du bara ange <början> och <storlek> (och kanske <typ>).\n"
e8f26419 5411
cf8316e2 5412#: fdisk/sfdisk.c:2304
e8f26419
KZ
5413#, c-format
5414msgid "Usage: %s [options] device ...\n"
9073cf4c 5415msgstr "Användning: %s [flaggor] enhet ...\n"
e8f26419 5416
cf8316e2 5417#: fdisk/sfdisk.c:2305
e8f26419 5418msgid "device: something like /dev/hda or /dev/sda"
9073cf4c 5419msgstr "enhet: någonting liknande /dev/hda eller /dev/sda"
e8f26419 5420
cf8316e2 5421#: fdisk/sfdisk.c:2306
e8f26419 5422msgid "useful options:"
9073cf4c 5423msgstr "användbara flaggor:"
e8f26419 5424
cf8316e2 5425#: fdisk/sfdisk.c:2307
e8f26419 5426msgid " -s [or --show-size]: list size of a partition"
9073cf4c 5427msgstr " -s [eller --show-size]: visa storlek på en partition"
e8f26419 5428
cf8316e2 5429#: fdisk/sfdisk.c:2308
e8f26419 5430msgid " -c [or --id]: print or change partition Id"
9073cf4c 5431msgstr " -c [eller --id]: visa eller ändra partitionsid"
e8f26419 5432
cf8316e2 5433#: fdisk/sfdisk.c:2309
e8f26419 5434msgid " -l [or --list]: list partitions of each device"
9073cf4c 5435msgstr " -l [eller --list]: visa partitioner på varje enhet"
e8f26419 5436
cf8316e2 5437#: fdisk/sfdisk.c:2310
b359eb3b 5438msgid " -d [or --dump]: idem, but in a format suitable for later input"
b9ae633e
KZ
5439msgstr ""
5440" -d [eller --dump]: samma, men i format lämpligt för senare inmatning"
e8f26419 5441
cf8316e2 5442#: fdisk/sfdisk.c:2311
b359eb3b 5443msgid " -i [or --increment]: number cylinders etc. from 1 instead of from 0"
b9ae633e
KZ
5444msgstr ""
5445" -i [eller --increment]: numrera cylindrar osv från 1 istället för från 0"
e8f26419 5446
cf8316e2 5447#: fdisk/sfdisk.c:2312
b9ae633e
KZ
5448msgid ""
5449" -uS, -uB, -uC, -uM: accept/report in units of sectors/blocks/cylinders/"
5450"MB"
5451msgstr ""
5452" -uS, -uB, -uC, -uM: acceptera/rapportera i enheter om sektorer/block/"
5453"cylindrar/MB"
b359eb3b 5454
cf8316e2 5455#: fdisk/sfdisk.c:2313
e8f26419 5456msgid " -T [or --list-types]:list the known partition types"
9073cf4c 5457msgstr " -T [eller --list-types]:visa de kända partitionstyperna"
e8f26419 5458
cf8316e2 5459#: fdisk/sfdisk.c:2314
e8f26419 5460msgid " -D [or --DOS]: for DOS-compatibility: waste a little space"
9073cf4c 5461msgstr " -D [eller --DOS]: för DOS-kompatibilitet: slösa lite utrymme"
e8f26419 5462
cf8316e2 5463#: fdisk/sfdisk.c:2315
e8f26419 5464msgid " -R [or --re-read]: make kernel reread partition table"
b9ae633e
KZ
5465msgstr ""
5466" -R [eller --re-read]: gör så att kärnan läser om partitionstabellen"
e8f26419 5467
cf8316e2 5468#: fdisk/sfdisk.c:2316
e8f26419 5469msgid " -N# : change only the partition with number #"
9073cf4c 5470msgstr " -N<nummer>: ändra endast partitionen med numret <nummer>"
e8f26419 5471
cf8316e2 5472#: fdisk/sfdisk.c:2317
e8f26419 5473msgid " -n : do not actually write to disk"
9073cf4c 5474msgstr " -n : skriv inte till hårddisken"
e8f26419 5475
cf8316e2 5476#: fdisk/sfdisk.c:2318
b9ae633e
KZ
5477msgid ""
5478" -O file : save the sectors that will be overwritten to file"
5479msgstr ""
5480" -O fil : spara sektorerna som kommer att skrivas över till "
5481"fil"
b359eb3b 5482
cf8316e2 5483#: fdisk/sfdisk.c:2319
e8f26419 5484msgid " -I file : restore these sectors again"
9073cf4c 5485msgstr " -I fil : återställ dessa sektorer igen"
e8f26419 5486
cf8316e2 5487#: fdisk/sfdisk.c:2320
e8f26419
KZ
5488msgid " -v [or --version]: print version"
5489msgstr " -v [eller --version]: visa versionsinformation"
5490
cf8316e2 5491#: fdisk/sfdisk.c:2321
e8f26419
KZ
5492msgid " -? [or --help]: print this message"
5493msgstr " -? [eller --help]: visa detta meddelande"
5494
cf8316e2 5495#: fdisk/sfdisk.c:2322
e8f26419
KZ
5496msgid "dangerous options:"
5497msgstr "farliga flaggor:"
5498
cf8316e2 5499#: fdisk/sfdisk.c:2323
e8f26419 5500msgid " -g [or --show-geometry]: print the kernel's idea of the geometry"
9073cf4c 5501msgstr " -g [eller --show-geometry]: visa kärnans bild av geometrin"
e8f26419 5502
cf8316e2 5503#: fdisk/sfdisk.c:2324
b9ae633e
KZ
5504msgid ""
5505" -G [or --show-pt-geometry]: print geometry guessed from the partition "
5506"table"
5507msgstr ""
5508" -G [eller --show-pt-geometry]: skriv ut gissad geometri från "
5509"partitionstabellen"
b359eb3b 5510
cf8316e2 5511#: fdisk/sfdisk.c:2325
e8f26419
KZ
5512msgid ""
5513" -x [or --show-extended]: also list extended partitions on output\n"
5514" or expect descriptors for them on input"
5515msgstr ""
9073cf4c
DN
5516" -x [eller --show-extended]: visa även utökade partitioner i utdata\n"
5517" eller förvänta handtag för dem som indata"
e8f26419 5518
cf8316e2 5519#: fdisk/sfdisk.c:2327
b9ae633e
KZ
5520msgid ""
5521" -L [or --Linux]: do not complain about things irrelevant for Linux"
5522msgstr ""
5523" -L [eller --Linux]: klaga inte på saker som är irrelevanta för Linux"
e8f26419 5524
cf8316e2 5525#: fdisk/sfdisk.c:2328
e8f26419
KZ
5526msgid " -q [or --quiet]: suppress warning messages"
5527msgstr " -q [eller --quiet]: undertryck varningsmeddelanden"
5528
cf8316e2 5529#: fdisk/sfdisk.c:2329
e8f26419 5530msgid " You can override the detected geometry using:"
9073cf4c 5531msgstr " Du kan åsidosätta den detekterade geometrin genom att använda:"
e8f26419 5532
cf8316e2 5533#: fdisk/sfdisk.c:2330
e8f26419 5534msgid " -C# [or --cylinders #]:set the number of cylinders to use"
b9ae633e
KZ
5535msgstr ""
5536" -C<tal> [eller --cylinders <tal>]:ställ in antalet cylindrar att använda"
e8f26419 5537
cf8316e2 5538#: fdisk/sfdisk.c:2331
e8f26419 5539msgid " -H# [or --heads #]: set the number of heads to use"
9073cf4c 5540msgstr " -H<tal> [eller --heads <tal>]:ställ in antalet huvuden att använda"
e8f26419 5541
cf8316e2 5542#: fdisk/sfdisk.c:2332
e8f26419 5543msgid " -S# [or --sectors #]: set the number of sectors to use"
b9ae633e
KZ
5544msgstr ""
5545" -S<tal> [eller --sectors <tal>]:ställ in antalet sektorer att använda"
e8f26419 5546
cf8316e2 5547#: fdisk/sfdisk.c:2333
e8f26419 5548msgid "You can disable all consistency checking with:"
9073cf4c 5549msgstr "Du kan stänga av all konsekvenskontroll med:"
e8f26419 5550
cf8316e2 5551#: fdisk/sfdisk.c:2334
e8f26419 5552msgid " -f [or --force]: do what I say, even if it is stupid"
9073cf4c 5553msgstr " -f [eller --force]: gör vad jag säger även om det är dumt"
e8f26419 5554
cf8316e2 5555#: fdisk/sfdisk.c:2340
e8f26419 5556msgid "Usage:"
9073cf4c 5557msgstr "Användning:"
e8f26419 5558
cf8316e2 5559#: fdisk/sfdisk.c:2341
e8f26419
KZ
5560#, c-format
5561msgid "%s device\t\t list active partitions on device\n"
9073cf4c 5562msgstr "%s enhet\t\t visa aktiva partitioner på enhet\n"
e8f26419 5563
cf8316e2 5564#: fdisk/sfdisk.c:2342
e8f26419
KZ
5565#, c-format
5566msgid "%s device n1 n2 ... activate partitions n1 ..., inactivate the rest\n"
5567msgstr "%s enhet n1 n2 ... aktivera partitioner n1 ..., deaktivera resten\n"
5568
cf8316e2 5569#: fdisk/sfdisk.c:2343
e8f26419
KZ
5570#, c-format
5571msgid "%s -An device\t activate partition n, inactivate the other ones\n"
5572msgstr "%s -An enhet\t aktivera partition n, deaktivera de andra\n"
5573
2c59ce79 5574#: fdisk/sfdisk.c:2463
0027a8b1
KZ
5575#, c-format
5576msgid ""
5577"\n"
b9ae633e
KZ
5578"WARNING: GPT (GUID Partition Table) detected on '%s'! The util sfdisk "
5579"doesn't support GPT. Use GNU Parted.\n"
0027a8b1
KZ
5580"\n"
5581msgstr ""
9073cf4c 5582"\n"
b9ae633e
KZ
5583"VARNING: GPT (GUID Partition Table) upptäcktes på \"%s\"! Verktyget sfdisk "
5584"saknar stöd för GPT. Använd GNU Parted.\n"
9073cf4c 5585"\n"
0027a8b1 5586
2c59ce79 5587#: fdisk/sfdisk.c:2466
9073cf4c 5588#, c-format
0027a8b1 5589msgid "Use the --force flag to overrule this check.\n"
9073cf4c 5590msgstr "Använd flaggan --force för att undertrycka denna kontroll.\n"
0027a8b1 5591
2c59ce79 5592#: fdisk/sfdisk.c:2505
e8f26419
KZ
5593msgid "no command?\n"
5594msgstr "inget kommando?\n"
5595
2c59ce79 5596#: fdisk/sfdisk.c:2637
b22550fa 5597#, c-format
2cccd0ff 5598msgid "total: %llu blocks\n"
b22550fa 5599msgstr "totalt: %llu block\n"
e8f26419 5600
2c59ce79 5601#: fdisk/sfdisk.c:2680
e8f26419 5602msgid "usage: sfdisk --print-id device partition-number\n"
9073cf4c 5603msgstr "användning: sfdisk --print-id enhet partitionsnummer\n"
e8f26419 5604
2c59ce79 5605#: fdisk/sfdisk.c:2682
e8f26419 5606msgid "usage: sfdisk --change-id device partition-number Id\n"
9073cf4c 5607msgstr "användning: sfdisk --change-id enhet partitionsnummer Id\n"
e8f26419 5608
2c59ce79 5609#: fdisk/sfdisk.c:2684
e8f26419 5610msgid "usage: sfdisk --id device partition-number [Id]\n"
9073cf4c 5611msgstr "användning: sfdisk --id enhet partitionsnummer [Id]\n"
e8f26419 5612
2c59ce79 5613#: fdisk/sfdisk.c:2691
e8f26419
KZ
5614msgid "can specify only one device (except with -l or -s)\n"
5615msgstr "kan endast ange en enhet (utom med -l eller -s)\n"
5616
2c59ce79 5617#: fdisk/sfdisk.c:2717
612721db 5618#, c-format
e8f26419 5619msgid "cannot open %s read-write\n"
9073cf4c 5620msgstr "kan inte öppna %s för läsning och skrivning\n"
e8f26419 5621
2c59ce79 5622#: fdisk/sfdisk.c:2719
612721db 5623#, c-format
e8f26419 5624msgid "cannot open %s for reading\n"
9073cf4c 5625msgstr "kan inte öppna %s för läsning\n"
e8f26419 5626
2c59ce79 5627#: fdisk/sfdisk.c:2744
e8f26419
KZ
5628#, c-format
5629msgid "%s: OK\n"
5630msgstr "%s: OK\n"
5631
2c59ce79 5632#: fdisk/sfdisk.c:2763 fdisk/sfdisk.c:2796
e8f26419
KZ
5633#, c-format
5634msgid "%s: %ld cylinders, %ld heads, %ld sectors/track\n"
9073cf4c 5635msgstr "%s: %ld cylindrar, %ld huvuden, %ld sektorer/spår\n"
e8f26419 5636
2c59ce79 5637#: fdisk/sfdisk.c:2815
b22550fa 5638#, c-format
2cccd0ff 5639msgid "Cannot get size of %s\n"
9073cf4c 5640msgstr "Kan inte hämta storleken på %s\n"
e8f26419 5641
2c59ce79 5642#: fdisk/sfdisk.c:2895
e8f26419
KZ
5643#, c-format
5644msgid "bad active byte: 0x%x instead of 0x80\n"
9073cf4c 5645msgstr "felaktig aktiv byte: 0x%x istället för 0x80\n"
e8f26419 5646
2c59ce79 5647#: fdisk/sfdisk.c:2913 fdisk/sfdisk.c:2968 fdisk/sfdisk.c:3001
e8f26419
KZ
5648msgid ""
5649"Done\n"
5650"\n"
5651msgstr ""
9073cf4c 5652"Färdig\n"
e8f26419
KZ
5653"\n"
5654
2c59ce79 5655#: fdisk/sfdisk.c:2922
e8f26419
KZ
5656#, c-format
5657msgid ""
5658"You have %d active primary partitions. This does not matter for LILO,\n"
5659"but the DOS MBR will only boot a disk with 1 active partition.\n"
5660msgstr ""
9073cf4c
DN
5661"Du har %d aktiva primära partitioner. LILO bryr sig inte om detta, men\n"
5662"DOS huvudstartpost (MBR) kan endast starta en hårddisk med 1 aktiv\n"
e8f26419
KZ
5663"partition.\n"
5664
2c59ce79 5665#: fdisk/sfdisk.c:2938
e8f26419
KZ
5666#, c-format
5667msgid "partition %s has id %x and is not hidden\n"
9073cf4c 5668msgstr "partition %s har id %x och är inte dold\n"
e8f26419 5669
2c59ce79 5670#: fdisk/sfdisk.c:2997
e8f26419
KZ
5671#, c-format
5672msgid "Bad Id %lx\n"
5673msgstr "Felaktigt Id %lx\n"
5674
2c59ce79 5675#: fdisk/sfdisk.c:3014
e8f26419 5676msgid "This disk is currently in use.\n"
9073cf4c 5677msgstr "Denna hårddisk används för tillfället.\n"
e8f26419 5678
2c59ce79 5679#: fdisk/sfdisk.c:3033
e8f26419
KZ
5680#, c-format
5681msgid "Fatal error: cannot find %s\n"
9073cf4c 5682msgstr "Ödesdigert fel: kan inte hitta %s\n"
e8f26419 5683
2c59ce79 5684#: fdisk/sfdisk.c:3036
e8f26419
KZ
5685#, c-format
5686msgid "Warning: %s is not a block device\n"
9073cf4c 5687msgstr "Varning: %s är ingen blockenhet\n"
e8f26419 5688
2c59ce79 5689#: fdisk/sfdisk.c:3042
e8f26419 5690msgid "Checking that no-one is using this disk right now ...\n"
9073cf4c 5691msgstr "Kontrollerar att ingen använder hårddisken just nu...\n"
e8f26419 5692
2c59ce79 5693#: fdisk/sfdisk.c:3044
e8f26419
KZ
5694msgid ""
5695"\n"
5696"This disk is currently in use - repartitioning is probably a bad idea.\n"
5697"Umount all file systems, and swapoff all swap partitions on this disk.\n"
5698"Use the --no-reread flag to suppress this check.\n"
5699msgstr ""
5700"\n"
9073cf4c
DN
5701"Disken används för tillfället - ompartitionering är troligtvis en dum\n"
5702"idé. Avmontera alla filsystem, och se till att alla växlingspartitioner\n"
5703"på denna disk är utväxlade. Använd flaggan --no-reread för att\n"
e8f26419
KZ
5704"undertrycka denna kontroll.\n"
5705
2c59ce79 5706#: fdisk/sfdisk.c:3048
e8f26419 5707msgid "Use the --force flag to overrule all checks.\n"
9073cf4c 5708msgstr "Använd flaggan --force för att undertrycka alla kontroller.\n"
e8f26419 5709
2c59ce79 5710#: fdisk/sfdisk.c:3052
e8f26419
KZ
5711msgid "OK\n"
5712msgstr "OK\n"
5713
2c59ce79 5714#: fdisk/sfdisk.c:3061
cf3f26bf 5715#, c-format
e8f26419
KZ
5716msgid "Old situation:\n"
5717msgstr "Tidigare situation:\n"
5718
2c59ce79 5719#: fdisk/sfdisk.c:3065
e8f26419
KZ
5720#, c-format
5721msgid "Partition %d does not exist, cannot change it\n"
9073cf4c 5722msgstr "Partition %d finns inte, kan inte ändra den\n"
e8f26419 5723
2c59ce79 5724#: fdisk/sfdisk.c:3073
cf3f26bf 5725#, c-format
e8f26419
KZ
5726msgid "New situation:\n"
5727msgstr "Ny situation:\n"
5728
2c59ce79 5729#: fdisk/sfdisk.c:3078
e8f26419
KZ
5730msgid ""
5731"I don't like these partitions - nothing changed.\n"
5732"(If you really want this, use the --force option.)\n"
5733msgstr ""
9073cf4c
DN
5734"Jag gillar inte dessa partitioner - ingenting ändrades.\n"
5735"(Om du verkligen vill göra detta bör du använda flaggan --force).\n"
e8f26419 5736
2c59ce79 5737#: fdisk/sfdisk.c:3081
e8f26419 5738msgid "I don't like this - probably you should answer No\n"
9073cf4c 5739msgstr "Jag gillar inte detta - du bör nog svara nej\n"
e8f26419 5740
2c59ce79 5741#: fdisk/sfdisk.c:3086
cf3f26bf 5742#, c-format
e8f26419 5743msgid "Are you satisfied with this? [ynq] "
9073cf4c 5744msgstr "Är du nöjd med detta? [ynq] "
e8f26419 5745
2c59ce79 5746#: fdisk/sfdisk.c:3088
cf3f26bf 5747#, c-format
e8f26419
KZ
5748msgid "Do you want to write this to disk? [ynq] "
5749msgstr "Vill du skriva detta till disk? [ynq] "
5750
2c59ce79 5751#: fdisk/sfdisk.c:3093
cf3f26bf 5752#, c-format
e8f26419
KZ
5753msgid ""
5754"\n"
5755"sfdisk: premature end of input\n"
5756msgstr ""
5757"\n"
9073cf4c 5758"sfdisk: för tidigt slut på indata\n"
e8f26419 5759
2c59ce79 5760#: fdisk/sfdisk.c:3095
e8f26419 5761msgid "Quitting - nothing changed\n"
9073cf4c 5762msgstr "Avslutar - ingenting ändrades\n"
e8f26419 5763
2c59ce79 5764#: fdisk/sfdisk.c:3101
cf3f26bf 5765#, c-format
e8f26419
KZ
5766msgid "Please answer one of y,n,q\n"
5767msgstr "Svara med ett av y, n eller q\n"
5768
2c59ce79 5769#: fdisk/sfdisk.c:3109
cf3f26bf 5770#, c-format
e8f26419
KZ
5771msgid ""
5772"Successfully wrote the new partition table\n"
5773"\n"
5774msgstr ""
5775"Lyckades skapa den nya partitionstabellen\n"
5776"\n"
5777
2c59ce79 5778#: fdisk/sfdisk.c:3115
e8f26419
KZ
5779msgid ""
5780"If you created or changed a DOS partition, /dev/foo7, say, then use dd(1)\n"
5781"to zero the first 512 bytes: dd if=/dev/zero of=/dev/foo7 bs=512 count=1\n"
5782"(See fdisk(8).)\n"
5783msgstr ""
9073cf4c
DN
5784"Om du skapade eller ändrade en DOS-partition, låt oss säga /dev/foo7, bör\n"
5785"du sedan använda dd(1) för att nollställa de första 512 byten:\n"
e8f26419
KZ
5786"dd if=/dev/zero of=/dev/foo7 bs=512 count=1\n"
5787"(Se fdisk(8)).\n"
5788
cf8316e2
KZ
5789#: fsck/fsck.c:327
5790#, fuzzy, c-format
5791msgid "WARNING: couldn't open %s: %s\n"
5792msgstr "%s: kan inte öppna %s: %s\n"
5793
5794#: fsck/fsck.c:337
5795#, c-format
5796msgid "WARNING: bad format on line %d of %s\n"
5797msgstr ""
5798
5799#: fsck/fsck.c:353
5800msgid ""
5801"WARNING: Your /etc/fstab does not contain the fsck passno\n"
5802"\tfield. I will kludge around things for you, but you\n"
5803"\tshould fix your /etc/fstab file as soon as you can.\n"
5804"\n"
5805msgstr ""
5806
5807#: fsck/fsck.c:461
5808#, fuzzy, c-format
5809msgid "fsck: %s: not found\n"
5810msgstr "umount: %s hittades inte"
5811
5812#: fsck/fsck.c:577
5813#, c-format
5814msgid "%s: wait: No more child process?!?\n"
5815msgstr ""
5816
5817#: fsck/fsck.c:599
5818#, c-format
5819msgid "Warning... %s for device %s exited with signal %d.\n"
5820msgstr ""
5821
5822#: fsck/fsck.c:605
5823#, c-format
5824msgid "%s %s: status is %x, should never happen.\n"
5825msgstr ""
5826
5827#: fsck/fsck.c:644
5828#, c-format
5829msgid "Finished with %s (exit status %d)\n"
5830msgstr ""
5831
5832#: fsck/fsck.c:704
5833#, fuzzy, c-format
5834msgid "%s: Error %d while executing fsck.%s for %s\n"
5835msgstr "%s: fel %d vid uppackning! %p(%d)\n"
5836
5837#: fsck/fsck.c:725
5838msgid ""
5839"Either all or none of the filesystem types passed to -t must be prefixed\n"
5840"with 'no' or '!'.\n"
5841msgstr ""
5842
5843#: fsck/fsck.c:744
5844#, fuzzy
5845msgid "Couldn't allocate memory for filesystem types\n"
5846msgstr "mount: du måste ange filsystemstypen"
5847
5848#: fsck/fsck.c:867
5849#, c-format
5850msgid ""
5851"%s: skipping bad line in /etc/fstab: bind mount with nonzero fsck pass "
5852"number\n"
5853msgstr ""
5854
5855#: fsck/fsck.c:894
5856#, c-format
5857msgid "fsck: cannot check %s: fsck.%s not found\n"
5858msgstr ""
5859
5860#: fsck/fsck.c:950
5861#, fuzzy
5862msgid "Checking all file systems.\n"
5863msgstr "Tvingar filsystemskontroll på %s.\n"
5864
5865#: fsck/fsck.c:1041
5866#, c-format
5867msgid "--waiting-- (pass %d)\n"
5868msgstr ""
5869
5870#: fsck/fsck.c:1061
5871#, fuzzy
5872msgid ""
5873"Usage: fsck [-AMNPRTV] [ -C [ fd ] ] [-t fstype] [fs-options] [filesys ...]\n"
5874msgstr ""
5875"Användning: mkfs [-V] [-t filsystemstyp] [filsystemsflaggor] enhet "
5876"[storlek]\n"
5877
5878#: fsck/fsck.c:1099
5879#, fuzzy, c-format
5880msgid "%s: too many devices\n"
5881msgstr "%s: %s är ingen lp-enhet.\n"
5882
5883#: fsck/fsck.c:1110
5884#, fuzzy, c-format
5885msgid "Couldn't open %s: %s\n"
5886msgstr "Kan inte öppna %s: %s\n"
5887
5888#: fsck/fsck.c:1112
5889#, fuzzy, c-format
5890msgid "Is /proc mounted?\n"
5891msgstr "%s avmonterad\n"
5892
5893#: fsck/fsck.c:1121
5894#, c-format
5895msgid "Must be root to scan for matching filesystems: %s\n"
5896msgstr ""
5897
5898#: fsck/fsck.c:1124
5899#, fuzzy, c-format
5900msgid "Couldn't find matching filesystem: %s\n"
5901msgstr "Avmonterar alla återstående filsystem..."
5902
5903#: fsck/fsck.c:1132 fsck/fsck.c:1218
5904#, fuzzy, c-format
5905msgid "%s: too many arguments\n"
5906msgstr "%s: okänt argument: %s\n"
5907
5908#: fsck/fsck.c:1252
5909#, fuzzy, c-format
5910msgid "fsck from %s\n"
5911msgstr "%s från %s\n"
5912
5913#: fsck/fsck.c:1264
5914#, fuzzy, c-format
5915msgid "%s: Unable to allocate memory for fsck_path\n"
5916msgstr "Kan inte allokera buffert för inoder"
5917
5918#: getopt/getopt.c:229
e8f26419 5919msgid "Try `getopt --help' for more information.\n"
9073cf4c 5920msgstr "Försök med \"getopt --help\" för mer information.\n"
e8f26419 5921
cf8316e2 5922#: getopt/getopt.c:295
e8f26419 5923msgid "empty long option after -l or --long argument"
9073cf4c 5924msgstr "tom lång flagga efter argumenten -l eller --long"
e8f26419 5925
cf8316e2 5926#: getopt/getopt.c:315
e8f26419 5927msgid "unknown shell after -s or --shell argument"
9073cf4c 5928msgstr "okänt skal efter argumenten -s eller --shell"
e8f26419 5929
cf8316e2 5930#: getopt/getopt.c:320
e8f26419 5931msgid "Usage: getopt optstring parameters\n"
9073cf4c 5932msgstr "Användning: getopt flaggsträng parametrar\n"
e8f26419 5933
cf8316e2 5934#: getopt/getopt.c:321
e8f26419 5935msgid " getopt [options] [--] optstring parameters\n"
9073cf4c 5936msgstr " getopt [flaggor] [--] flaggsträng parametrar\n"
e8f26419 5937
cf8316e2 5938#: getopt/getopt.c:322
e8f26419 5939msgid " getopt [options] -o|--options optstring [options] [--]\n"
9073cf4c 5940msgstr " getopt [flaggor] -o|--options flaggsträng [flaggor] [--]\n"
e8f26419 5941
cf8316e2 5942#: getopt/getopt.c:323
e8f26419
KZ
5943msgid " parameters\n"
5944msgstr " parametrar\n"
5945
cf8316e2 5946#: getopt/getopt.c:324
b9ae633e
KZ
5947msgid ""
5948" -a, --alternative Allow long options starting with single -\n"
5949msgstr ""
5950" -a, --alternative Tillåt långa flaggor som börjar med ensamt -\n"
e8f26419 5951
cf8316e2 5952#: getopt/getopt.c:325
e8f26419 5953msgid " -h, --help This small usage guide\n"
9073cf4c 5954msgstr " -h, --help Denna enkla användningsguide\n"
e8f26419 5955
cf8316e2 5956#: getopt/getopt.c:326
e8f26419 5957msgid " -l, --longoptions=longopts Long options to be recognized\n"
9073cf4c 5958msgstr " -l, --longoptions=långflg Långa flaggor att känna igen\n"
e8f26419 5959
cf8316e2 5960#: getopt/getopt.c:327
b9ae633e
KZ
5961msgid ""
5962" -n, --name=progname The name under which errors are reported\n"
e8f26419
KZ
5963msgstr " -n, --name=programnamn Det namn under vilket fel rapporteras\n"
5964
cf8316e2 5965#: getopt/getopt.c:328
e8f26419 5966msgid " -o, --options=optstring Short options to be recognized\n"
9073cf4c 5967msgstr " -o, --options=flaggsträng Korta flaggor att känna igen\n"
e8f26419 5968
cf8316e2 5969#: getopt/getopt.c:329
e8f26419 5970msgid " -q, --quiet Disable error reporting by getopt(3)\n"
9073cf4c 5971msgstr " -q, --quiet Stäng av felrapportering av getopt(3)\n"
e8f26419 5972
cf8316e2 5973#: getopt/getopt.c:330
e8f26419
KZ
5974msgid " -Q, --quiet-output No normal output\n"
5975msgstr " -Q, --quiet-output Ingen normal utdata\n"
5976
cf8316e2 5977#: getopt/getopt.c:331
e8f26419 5978msgid " -s, --shell=shell Set shell quoting conventions\n"
b9ae633e
KZ
5979msgstr ""
5980" -s, --shell=skal Ställ in konventioner för skalcitering\n"
e8f26419 5981
cf8316e2 5982#: getopt/getopt.c:332
e8f26419 5983msgid " -T, --test Test for getopt(1) version\n"
9073cf4c 5984msgstr " -T, --test Undersök getopt(1)-version\n"
e8f26419 5985
cf8316e2 5986#: getopt/getopt.c:333
e8f26419
KZ
5987msgid " -u, --unqote Do not quote the output\n"
5988msgstr " -u, --unquote Citera inte utdata\n"
5989
cf8316e2 5990#: getopt/getopt.c:334
e8f26419
KZ
5991msgid " -V, --version Output version information\n"
5992msgstr " -V, --version Skriv ut versionsinformation\n"
5993
cf8316e2 5994#: getopt/getopt.c:388 getopt/getopt.c:447
e8f26419 5995msgid "missing optstring argument"
9073cf4c 5996msgstr "flaggsträngsargument saknas"
e8f26419 5997
cf8316e2 5998#: getopt/getopt.c:435
9073cf4c 5999#, c-format
a120aaa7 6000msgid "getopt (enhanced) 1.1.4\n"
9073cf4c 6001msgstr "getopt (utökad) 1.1.4\n"
e8f26419 6002
cf8316e2 6003#: getopt/getopt.c:441
e8f26419 6004msgid "internal error, contact the author."
9073cf4c 6005msgstr "internt fel, kontakta författaren."
e8f26419 6006
48d7b13a 6007#: hwclock/cmos.c:176
cf3f26bf 6008#, c-format
e8f26419 6009msgid "booted from MILO\n"
9073cf4c 6010msgstr "startade från MILO\n"
e8f26419 6011
48d7b13a 6012#: hwclock/cmos.c:185
cf3f26bf 6013#, c-format
e8f26419
KZ
6014msgid "Ruffian BCD clock\n"
6015msgstr "Ruffian BCD-klocka\n"
6016
48d7b13a 6017#: hwclock/cmos.c:201
e8f26419
KZ
6018#, c-format
6019msgid "clockport adjusted to 0x%x\n"
6020msgstr "klockporten justerades till 0x%x\n"
6021
48d7b13a 6022#: hwclock/cmos.c:213
cf3f26bf 6023#, c-format
e8f26419 6024msgid "funky TOY!\n"
9073cf4c 6025msgstr "häftig LEKSAK!\n"
e8f26419 6026
cf8316e2 6027#: hwclock/cmos.c:244
e8f26419
KZ
6028#, c-format
6029msgid "%s: atomic %s failed for 1000 iterations!"
9073cf4c 6030msgstr "%s: atomisk %s misslyckades för 1000 iterationer!"
e8f26419 6031
cf8316e2
KZ
6032#: hwclock/cmos.c:273
6033#, c-format
6034msgid "cmos_read(): write to control address %X failed: %s\n"
6035msgstr ""
6036
6037#: hwclock/cmos.c:276
6038#, c-format
6039msgid "cmos_read(): read data address %X failed: %s\n"
6040msgstr ""
6041
6042#: hwclock/cmos.c:307
6043#, c-format
6044msgid "cmos_write(): write to control address %X failed: %s\n"
6045msgstr ""
6046
6047#: hwclock/cmos.c:311
6048#, c-format
6049msgid "cmos_write(): write to data address %X failed: %s\n"
6050msgstr ""
6051
6052#: hwclock/cmos.c:574
e8f26419
KZ
6053#, c-format
6054msgid "Cannot open /dev/port: %s"
9073cf4c 6055msgstr "Kan inte öppna /dev/port: %s"
e8f26419 6056
cf8316e2 6057#: hwclock/cmos.c:581
cf3f26bf 6058#, c-format
e8f26419 6059msgid "I failed to get permission because I didn't try.\n"
9073cf4c 6060msgstr "Jag misslyckades med att få tillåtelse eftersom jag inte försökte.\n"
e8f26419 6061
cf8316e2 6062#: hwclock/cmos.c:584
e8f26419
KZ
6063#, c-format
6064msgid "%s is unable to get I/O port access: the iopl(3) call failed.\n"
9073cf4c 6065msgstr "%s kan inte få I/O-porttillgång: iopl(3)-anropet misslyckades.\n"
e8f26419 6066
cf8316e2 6067#: hwclock/cmos.c:587
cf3f26bf 6068#, c-format
e8f26419 6069msgid "Probably you need root privileges.\n"
9073cf4c 6070msgstr "Du behöver troligtvis root-privilegier.\n"
e8f26419 6071
47dc8cce 6072#: hwclock/hwclock.c:231
e8f26419
KZ
6073#, c-format
6074msgid "Assuming hardware clock is kept in %s time.\n"
9073cf4c 6075msgstr "Antar att hårdvaruklockan håller %s-tid.\n"
e8f26419 6076
47dc8cce 6077#: hwclock/hwclock.c:232 hwclock/hwclock.c:327
e8f26419
KZ
6078msgid "UTC"
6079msgstr "UTC"
6080
47dc8cce 6081#: hwclock/hwclock.c:232 hwclock/hwclock.c:326
e8f26419
KZ
6082msgid "local"
6083msgstr "lokal"
6084
47dc8cce 6085#: hwclock/hwclock.c:312
e8f26419
KZ
6086#, c-format
6087msgid "%s: Warning: unrecognized third line in adjtime file\n"
9073cf4c 6088msgstr "%s: Varning: okänd tredje rad i adjtime-fil\n"
e8f26419 6089
47dc8cce 6090#: hwclock/hwclock.c:314
cf3f26bf 6091#, c-format
e8f26419 6092msgid "(Expected: `UTC' or `LOCAL' or nothing.)\n"
9073cf4c 6093msgstr "(Förväntade: \"UTC\" eller \"LOCAL\" eller ingenting.)\n"
e8f26419 6094
47dc8cce 6095#: hwclock/hwclock.c:321
e8f26419
KZ
6096#, c-format
6097msgid "Last drift adjustment done at %ld seconds after 1969\n"
6098msgstr "Senaste dragningsjustering gjordes %ld sekunder efter 1969\n"
6099
47dc8cce 6100#: hwclock/hwclock.c:323
e8f26419
KZ
6101#, c-format
6102msgid "Last calibration done at %ld seconds after 1969\n"
6103msgstr "Senaste kalibrering gjordes %ld sekunder efter 1969\n"
6104
47dc8cce 6105#: hwclock/hwclock.c:325
e8f26419
KZ
6106#, c-format
6107msgid "Hardware clock is on %s time\n"
9073cf4c 6108msgstr "Hårdvaruklockan håller %s-tid\n"
e8f26419 6109
47dc8cce 6110#: hwclock/hwclock.c:327
e8f26419 6111msgid "unknown"
9073cf4c 6112msgstr "okänd"
e8f26419 6113
47dc8cce 6114#: hwclock/hwclock.c:351
cf3f26bf 6115#, c-format
e8f26419 6116msgid "Waiting for clock tick...\n"
9073cf4c 6117msgstr "Väntar på klocktick...\n"
e8f26419 6118
cf8316e2
KZ
6119#: hwclock/hwclock.c:357
6120#, c-format
6121msgid "...synchronization failed\n"
6122msgstr ""
6123
6124#: hwclock/hwclock.c:359
cf3f26bf 6125#, c-format
e8f26419
KZ
6126msgid "...got clock tick\n"
6127msgstr "...fick klocktick\n"
6128
cf8316e2 6129#: hwclock/hwclock.c:413
e8f26419
KZ
6130#, c-format
6131msgid "Invalid values in hardware clock: %4d/%.2d/%.2d %.2d:%.2d:%.2d\n"
9073cf4c 6132msgstr "Ogiltiga värden i hårdvaruklockan: %4d-%.2d-%.2d %.2d.%.2d.%.2d\n"
e8f26419 6133
cf8316e2 6134#: hwclock/hwclock.c:421
e8f26419
KZ
6135#, c-format
6136msgid "Hw clock time : %4d/%.2d/%.2d %.2d:%.2d:%.2d = %ld seconds since 1969\n"
6137msgstr "Hv-klocktid: %4d-%.2d-%.2d %.2d.%.2d.%.2d = %ld sekunder sedan 1969\n"
6138
cf8316e2 6139#: hwclock/hwclock.c:451
e8f26419
KZ
6140#, c-format
6141msgid "Time read from Hardware Clock: %4d/%.2d/%.2d %02d:%02d:%02d\n"
9073cf4c 6142msgstr "Tid som lästs från hårdvaruklockan: %4d-%.2d-%.2d %02d.%02d.%02d\n"
e8f26419 6143
cf8316e2 6144#: hwclock/hwclock.c:480
e8f26419
KZ
6145#, c-format
6146msgid "Setting Hardware Clock to %.2d:%.2d:%.2d = %ld seconds since 1969\n"
b9ae633e
KZ
6147msgstr ""
6148"Ställer hårdvaruklockan till %.2d.%.2d.%.2d = %ld sekunder sedan 1969\n"
e8f26419 6149
cf8316e2 6150#: hwclock/hwclock.c:486
cf3f26bf 6151#, c-format
e8f26419 6152msgid "Clock not changed - testing only.\n"
9073cf4c 6153msgstr "Klockan är inte ändrad - testar bara.\n"
e8f26419 6154
cf8316e2
KZ
6155#: hwclock/hwclock.c:536
6156#, fuzzy, c-format
e8f26419
KZ
6157msgid ""
6158"Time elapsed since reference time has been %.6f seconds.\n"
cf8316e2 6159"Delaying further to reach the new time.\n"
e8f26419 6160msgstr ""
9073cf4c
DN
6161"Tid som har gått sedan referenstiden är %.6f sekunder.\n"
6162"Fördröjer ytterligare för att nå nästa hela sekund.\n"
e8f26419 6163
cf8316e2 6164#: hwclock/hwclock.c:572
cf3f26bf 6165#, c-format
b9ae633e
KZ
6166msgid ""
6167"The Hardware Clock registers contain values that are either invalid (e.g. "
6168"50th day of month) or beyond the range we can handle (e.g. Year 2095).\n"
6169msgstr ""
6170"Hårdvaruklockans register innehåller värden som antingen är ogiltiga (t.ex. "
6171"50:e dagen i månaden) eller utanför det intervall som vi kan hantera (t.ex. "
6172"år 2095).\n"
e8f26419 6173
cf8316e2 6174#: hwclock/hwclock.c:582
e8f26419
KZ
6175#, c-format
6176msgid "%s %.6f seconds\n"
6177msgstr "%s %.6f sekunder\n"
6178
cf8316e2 6179#: hwclock/hwclock.c:616
cf3f26bf 6180#, c-format
e8f26419
KZ
6181msgid "No --date option specified.\n"
6182msgstr "Ingen --date-flagga angavs.\n"
6183
cf8316e2 6184#: hwclock/hwclock.c:622
cf3f26bf 6185#, c-format
e8f26419 6186msgid "--date argument too long\n"
9073cf4c 6187msgstr "--date-argumentet är för långt\n"
e8f26419 6188
cf8316e2 6189#: hwclock/hwclock.c:629
cf3f26bf 6190#, c-format
e8f26419
KZ
6191msgid ""
6192"The value of the --date option is not a valid date.\n"
6193"In particular, it contains quotation marks.\n"
6194msgstr ""
9073cf4c
DN
6195"Värdet i --date-flaggan är ogiltigt.\n"
6196"I synnerhet som det innehåller citationstecken.\n"
e8f26419 6197
cf8316e2 6198#: hwclock/hwclock.c:637
e8f26419
KZ
6199#, c-format
6200msgid "Issuing date command: %s\n"
6201msgstr "Anropar date-kommandot: %s\n"
6202
cf8316e2 6203#: hwclock/hwclock.c:641
e8f26419 6204msgid "Unable to run 'date' program in /bin/sh shell. popen() failed"
b9ae633e
KZ
6205msgstr ""
6206"Kan inte köra \"date\"-programmet i skalet /bin/sh. popen() misslyckades"
e8f26419 6207
cf8316e2 6208#: hwclock/hwclock.c:649
e8f26419
KZ
6209#, c-format
6210msgid "response from date command = %s\n"
9073cf4c 6211msgstr "svar från date-kommandot = %s\n"
e8f26419 6212
cf8316e2 6213#: hwclock/hwclock.c:651
e8f26419
KZ
6214#, c-format
6215msgid ""
6216"The date command issued by %s returned unexpected results.\n"
6217"The command was:\n"
6218" %s\n"
6219"The response was:\n"
6220" %s\n"
6221msgstr ""
9073cf4c 6222"date-kommandot som anropades av %s returnerade oväntade resultat.\n"
e8f26419
KZ
6223"Kommandot var:\n"
6224" %s\n"
6225"Svaret var:\n"
6226" %s\n"
6227
cf8316e2 6228#: hwclock/hwclock.c:663
e8f26419
KZ
6229#, c-format
6230msgid ""
b9ae633e
KZ
6231"The date command issued by %s returned something other than an integer where "
6232"the converted time value was expected.\n"
e8f26419
KZ
6233"The command was:\n"
6234" %s\n"
6235"The response was:\n"
6236" %s\n"
6237msgstr ""
b9ae633e
KZ
6238"date-kommandot som anropades av %s returnerade någonting annat än ett heltal "
6239"där den konverterade tiden förväntades.\n"
e8f26419
KZ
6240"Kommandot var:\n"
6241" %s\n"
6242"Svaret var:\n"
6243" %s\n"
6244
cf8316e2 6245#: hwclock/hwclock.c:674
e8f26419
KZ
6246#, c-format
6247msgid "date string %s equates to %ld seconds since 1969.\n"
9073cf4c 6248msgstr "datumsträngen %s är lika med %ld sekunder sedan 1969.\n"
e8f26419 6249
cf8316e2 6250#: hwclock/hwclock.c:706
cf3f26bf 6251#, c-format
b9ae633e
KZ
6252msgid ""
6253"The Hardware Clock does not contain a valid time, so we cannot set the "
6254"System Time from it.\n"
6255msgstr ""
6256"Hårdvaruklockan innehåller inte en giltig tid, så vi kan inte ställa "
6257"systemtiden med den.\n"
e8f26419 6258
cf8316e2 6259#: hwclock/hwclock.c:728 hwclock/hwclock.c:804
cf3f26bf 6260#, c-format
e8f26419
KZ
6261msgid "Calling settimeofday:\n"
6262msgstr "Anropar settimeofday:\n"
6263
cf8316e2 6264#: hwclock/hwclock.c:729 hwclock/hwclock.c:806
e8f26419
KZ
6265#, c-format
6266msgid "\ttv.tv_sec = %ld, tv.tv_usec = %ld\n"
6267msgstr "\ttv.tv_sec = %ld, tv.tv_usec = %ld\n"
6268
cf8316e2 6269#: hwclock/hwclock.c:731 hwclock/hwclock.c:808
e8f26419
KZ
6270#, c-format
6271msgid "\ttz.tz_minuteswest = %d\n"
6272msgstr "\ttz.tz_minuteswest = %d\n"
6273
cf8316e2 6274#: hwclock/hwclock.c:734 hwclock/hwclock.c:811
cf3f26bf 6275#, c-format
e8f26419 6276msgid "Not setting system clock because running in test mode.\n"
9073cf4c 6277msgstr "Ställer inte systemklockan eftersom vi kör i testläge.\n"
e8f26419 6278
cf8316e2 6279#: hwclock/hwclock.c:743 hwclock/hwclock.c:820
cf3f26bf 6280#, c-format
e8f26419 6281msgid "Must be superuser to set system clock.\n"
9073cf4c 6282msgstr "Måste vara superanvändaren för att kunna ställa systemklockan.\n"
e8f26419 6283
cf8316e2 6284#: hwclock/hwclock.c:746 hwclock/hwclock.c:823
e8f26419
KZ
6285msgid "settimeofday() failed"
6286msgstr "settimeofday() misslyckades"
6287
cf8316e2
KZ
6288#: hwclock/hwclock.c:782
6289#, fuzzy, c-format
6290msgid "Current system time: %ld = %s\n"
6291msgstr "läs systemtid"
6292
6293#: hwclock/hwclock.c:805
6294#, c-format
6295msgid "\tUTC: %s\n"
6296msgstr ""
6297
6298#: hwclock/hwclock.c:852
cf3f26bf 6299#, c-format
b9ae633e
KZ
6300msgid ""
6301"Not adjusting drift factor because the Hardware Clock previously contained "
6302"garbage.\n"
6303msgstr ""
6304"Justerar inte dragningsfaktorn eftersom hårdvaruklockan tidigare innehöll "
6305"skräp.\n"
95f1bdee 6306
cf8316e2 6307#: hwclock/hwclock.c:857
cf3f26bf 6308#, c-format
95f1bdee 6309msgid ""
63cccae4
KZ
6310"Not adjusting drift factor because last calibration time is zero,\n"
6311"so history is bad and calibration startover is necessary.\n"
6312msgstr ""
f0c8eda1 6313"Justerar inte dragningsfaktorn eftersom senaste kalibreringstiden\n"
9073cf4c
DN
6314"är noll, så historiken är trasig och en omstart av kalibreringen\n"
6315"är nödvändig.\n"
63cccae4 6316
cf8316e2 6317#: hwclock/hwclock.c:863
cf3f26bf 6318#, c-format
b9ae633e
KZ
6319msgid ""
6320"Not adjusting drift factor because it has been less than a day since the "
6321"last calibration.\n"
6322msgstr ""
6323"Justerar inte dragningsfaktorn eftersom det har gått mindre än en dag sedan "
6324"den senaste kalibreringen.\n"
e8f26419 6325
cf8316e2 6326#: hwclock/hwclock.c:911
f0c8eda1 6327#, c-format
e8f26419 6328msgid ""
b9ae633e
KZ
6329"Clock drifted %.1f seconds in the past %d seconds in spite of a drift factor "
6330"of %f seconds/day.\n"
e8f26419
KZ
6331"Adjusting drift factor by %f seconds/day\n"
6332msgstr ""
b9ae633e
KZ
6333"Klockan drog sig %.1f sekunder under de senaster %d sekunderna trots en "
6334"dragningsfaktor på %f sekunder/dag.\n"
e8f26419
KZ
6335"Justerar dragningsfaktorn med %f sekunder/dag\n"
6336
cf8316e2 6337#: hwclock/hwclock.c:961
e8f26419
KZ
6338#, c-format
6339msgid "Time since last adjustment is %d seconds\n"
9073cf4c 6340msgstr "Tid sedan senaste justeringen är %d sekunder\n"
e8f26419 6341
cf8316e2 6342#: hwclock/hwclock.c:963
e8f26419
KZ
6343#, c-format
6344msgid "Need to insert %d seconds and refer time back %.6f seconds ago\n"
b9ae633e
KZ
6345msgstr ""
6346"Behöver infoga %d sekunder och referera tillbaka i tiden %.6f sekunder "
6347"sedan\n"
e8f26419 6348
cf8316e2 6349#: hwclock/hwclock.c:992
cf3f26bf 6350#, c-format
e8f26419 6351msgid "Not updating adjtime file because of testing mode.\n"
9073cf4c 6352msgstr "Uppdaterar inte adjtime-filen eftersom vi är i testläge.\n"
e8f26419 6353
cf8316e2 6354#: hwclock/hwclock.c:993
e8f26419
KZ
6355#, c-format
6356msgid ""
6357"Would have written the following to %s:\n"
6358"%s"
6359msgstr ""
9073cf4c 6360"Skulle skrivit följande till %s:\n"
e8f26419
KZ
6361"%s"
6362
cf8316e2
KZ
6363#: hwclock/hwclock.c:1001
6364#, c-format
6365msgid ""
6366"Could not open file with the clock adjustment parameters in it (%s) for "
6367"writing"
6368msgstr ""
6369
6370#: hwclock/hwclock.c:1006 hwclock/hwclock.c:1011
6371#, c-format
6372msgid "Could not update file with the clock adjustment parameters (%s) in it"
6373msgstr ""
6374
6375#: hwclock/hwclock.c:1017
cf3f26bf 6376#, c-format
e8f26419
KZ
6377msgid "Drift adjustment parameters not updated.\n"
6378msgstr "Dragningsjusteringsparametrarna uppdaterades inte.\n"
6379
cf8316e2 6380#: hwclock/hwclock.c:1058
cf3f26bf 6381#, c-format
b9ae633e
KZ
6382msgid ""
6383"The Hardware Clock does not contain a valid time, so we cannot adjust it.\n"
6384msgstr ""
6385"Hårdvaruklockan innehåller inte giltig tid, så vi kan inte justera den.\n"
e8f26419 6386
cf8316e2
KZ
6387#: hwclock/hwclock.c:1066
6388#, fuzzy, c-format
6389msgid ""
6390"Not setting clock because last adjustment time is zero, so history is bad."
6391msgstr ""
6392"Justerar inte dragningsfaktorn eftersom senaste kalibreringstiden\n"
6393"är noll, så historiken är trasig och en omstart av kalibreringen\n"
6394"är nödvändig.\n"
6395
6396#: hwclock/hwclock.c:1089
cf3f26bf 6397#, c-format
e8f26419 6398msgid "Needed adjustment is less than one second, so not setting clock.\n"
b9ae633e
KZ
6399msgstr ""
6400"Den justering som behövs är mindre än en sekund, så ställer inte klockan.\n"
e8f26419 6401
cf8316e2 6402#: hwclock/hwclock.c:1115
e8f26419
KZ
6403#, c-format
6404msgid "Using %s.\n"
9073cf4c 6405msgstr "Använder %s.\n"
e8f26419 6406
cf8316e2 6407#: hwclock/hwclock.c:1117
cf3f26bf 6408#, c-format
e8f26419 6409msgid "No usable clock interface found.\n"
9073cf4c 6410msgstr "Inget användbart klockgränssnitt hittades.\n"
e8f26419 6411
cf8316e2 6412#: hwclock/hwclock.c:1219 hwclock/hwclock.c:1226
cf3f26bf 6413#, c-format
e8f26419 6414msgid "Unable to set system clock.\n"
9073cf4c 6415msgstr "Kunde inte ställa systemklockan.\n"
e8f26419 6416
cf8316e2
KZ
6417#: hwclock/hwclock.c:1230
6418#, fuzzy, c-format
6419msgid "Clock in UTC, not changed.\n"
6420msgstr "Skalet byttes inte.\n"
6421
6422#: hwclock/hwclock.c:1259
cf3f26bf 6423#, c-format
e8f26419 6424msgid ""
b9ae633e
KZ
6425"The kernel keeps an epoch value for the Hardware Clock only on an Alpha "
6426"machine.\n"
e8f26419
KZ
6427"This copy of hwclock was built for a machine other than Alpha\n"
6428"(and thus is presumably not running on an Alpha now). No action taken.\n"
6429msgstr ""
9073cf4c
DN
6430"Kärnan sparar ett epokvärde för hårdvaruklockan endast på Alpha-maskiner.\n"
6431"Denna kopia av hwclock byggdes för en annan maskin än Alpha\n"
6432"(och körs därför troligen inte på en Alpha just nu). Ingen åtgärd utfördes.\n"
e8f26419 6433
cf8316e2 6434#: hwclock/hwclock.c:1268
cf3f26bf 6435#, c-format
e8f26419 6436msgid "Unable to get the epoch value from the kernel.\n"
9073cf4c 6437msgstr "Kunde inte få tag i epokvärdet från kärnan.\n"
e8f26419 6438
cf8316e2 6439#: hwclock/hwclock.c:1270
e8f26419
KZ
6440#, c-format
6441msgid "Kernel is assuming an epoch value of %lu\n"
9073cf4c 6442msgstr "Kärnan antar att epokvärdet är %lu\n"
e8f26419 6443
cf8316e2 6444#: hwclock/hwclock.c:1273
cf3f26bf 6445#, c-format
b9ae633e
KZ
6446msgid ""
6447"To set the epoch value, you must use the 'epoch' option to tell to what "
6448"value to set it.\n"
6449msgstr ""
6450"För att ställa epokvärdet måste du använda flaggan \"epoch\" för att ange "
6451"vilket värde det ska ställas till.\n"
e8f26419 6452
cf8316e2 6453#: hwclock/hwclock.c:1276
e8f26419
KZ
6454#, c-format
6455msgid "Not setting the epoch to %d - testing only.\n"
9073cf4c 6456msgstr "Ställer inte epoken till %d - testar bara.\n"
e8f26419 6457
cf8316e2 6458#: hwclock/hwclock.c:1279
cf3f26bf 6459#, c-format
e8f26419 6460msgid "Unable to set the epoch value in the kernel.\n"
9073cf4c 6461msgstr "Kan inte ställa in epokvärdet i kärnan.\n"
e8f26419 6462
cf8316e2 6463#: hwclock/hwclock.c:1292 misc-utils/cal.c:341 misc-utils/kill.c:189
9073cf4c 6464#, c-format
bd18614b 6465msgid "%s from %s\n"
9073cf4c 6466msgstr "%s från %s\n"
48d7b13a 6467
cf8316e2 6468#: hwclock/hwclock.c:1313
47dc8cce 6469#, fuzzy, c-format
e8f26419
KZ
6470msgid ""
6471"hwclock - query and set the hardware clock (RTC)\n"
6472"\n"
6473"Usage: hwclock [function] [options...]\n"
6474"\n"
6475"Functions:\n"
cf8316e2
KZ
6476" -h | --help show this help\n"
6477" -r | --show read hardware clock and print result\n"
6478" --set set the rtc to the time given with --date\n"
6479" -s | --hctosys set the system time from the hardware clock\n"
6480" -w | --systohc set the hardware clock to the current system time\n"
6481" --systz set the system time based on the current timezone\n"
6482" --adjust adjust the rtc to account for systematic drift since\n"
6483" the clock was last set or adjusted\n"
6484" --getepoch print out the kernel's hardware clock epoch value\n"
6485" --setepoch set the kernel's hardware clock epoch value to the \n"
6486" value given with --epoch\n"
6487" -v | --version print out the version of hwclock to stdout\n"
e8f26419
KZ
6488"\n"
6489"Options: \n"
cf8316e2
KZ
6490" -u | --utc the hardware clock is kept in UTC\n"
6491" --localtime the hardware clock is kept in local time\n"
6492" -f | --rtc=path special /dev/... file to use instead of default\n"
6493" --directisa access the ISA bus directly instead of %s\n"
6494" --badyear ignore rtc's year because the bios is broken\n"
6495" --date specifies the time to which to set the hardware clock\n"
6496" --epoch=year specifies the year which is the beginning of the \n"
6497" hardware clock's epoch value\n"
6498" --noadjfile do not access /etc/adjtime. Requires the use of\n"
6499" either --utc or --localtime\n"
6500" --adjfile=path specifies the path to the adjust file (default is\n"
6501" /etc/adjtime)\n"
6502" --test do everything except actually updating the hardware\n"
6503" clock or anything else\n"
6504" -D | --debug debug mode\n"
6505"\n"
e8f26419 6506msgstr ""
9073cf4c 6507"hwclock - fråga och ställ in hårdvaruklockan (RTC)\n"
e8f26419 6508"\n"
9073cf4c 6509"Användning: hwclock [funktion] [flaggor...]\n"
e8f26419
KZ
6510"\n"
6511"Funktioner:\n"
9073cf4c
DN
6512" --help visa denna hjälp\n"
6513" --show läs hårdvaruklockan och skriv resultatet\n"
6514" --set ställ rtc:n till tiden som anges med --date\n"
6515" --hctosys ställ systemtiden från hårdvaruklockan\n"
6516" --systohc ställ hårdvaruklockan till aktuell systemtid\n"
6517" --adjust justera rtc:n för att kompensera för systematisk dragning\n"
6518" sedan klockan senast ställdes eller justerades\n"
6519" --getepoch skriv ut kärnans värde på hårdvaruklockepok\n"
6520" --setepoch ställ kärnans värde på hårdvaruklockepok till värdet som\n"
e8f26419 6521" angivits med --epoch\n"
9073cf4c 6522" --version skriv ut versionsnumret på hwclock på standard ut\n"
e8f26419
KZ
6523"\n"
6524"Flaggor: \n"
9073cf4c
DN
6525" --utc hårdvaruklockan hålls i universaltid (UTC)\n"
6526" --localtime hårdvaruklockan hålls i lokal tid\n"
6527" --rtc=path specialfil /dev/... att använda istället för standard\n"
6528" --directisa använd ISA-bussen direkt istället för %s\n"
6529" --badyear ignorera året i rtc:n eftersom bioset är trasigt\n"
6530" --date anger tiden som hårdvaruklockan ska ställas till\n"
6531" --epoch=år anger det år som är början på hårdvaruklockans epokvärde\n"
6532" --noadjfile försök inte komma åt /etc/adjtime. Kräver att antingen\n"
6533" --utc eller --localtime används\n"
e8f26419 6534
cf8316e2
KZ
6535#: hwclock/hwclock.c:1348
6536#, fuzzy, c-format
e8f26419 6537msgid ""
cf8316e2
KZ
6538" -J|--jensen, -A|--arc, -S|--srm, -F|--funky-toy\n"
6539" tell hwclock the type of alpha you have (see hwclock(8))\n"
6540"\n"
e8f26419
KZ
6541msgstr ""
6542" --jensen, --arc, --srm, --funky-toy\n"
b9ae633e
KZ
6543" tala om för hwclock vilken typ av alpha du har (se hwclock"
6544"(8))\n"
e8f26419 6545
9073cf4c 6546# audit är inget svenskt ord men hittar inte passande. revision? granskning?
cf8316e2 6547#: hwclock/hwclock.c:1435
9073cf4c 6548#, c-format
0027a8b1 6549msgid "%s: Unable to connect to audit system\n"
9073cf4c 6550msgstr "%s: Kunde inte ansluta till auditsystem\n"
0027a8b1 6551
cf8316e2 6552#: hwclock/hwclock.c:1553
e8f26419
KZ
6553#, c-format
6554msgid "%s takes no non-option arguments. You supplied %d.\n"
9073cf4c 6555msgstr "%s tar inga argument som inte är flaggor. Du angav %d.\n"
e8f26419 6556
cf8316e2 6557#: hwclock/hwclock.c:1560
cf3f26bf 6558#, c-format
e8f26419 6559msgid ""
63cccae4 6560"You have specified multiple functions.\n"
e8f26419
KZ
6561"You can only perform one function at a time.\n"
6562msgstr ""
f0c8eda1 6563"Du har angivit flera funktioner\n"
9073cf4c 6564"Du kan bara utföra en funktion åt gången.\n"
e8f26419 6565
cf8316e2 6566#: hwclock/hwclock.c:1567
e8f26419 6567#, c-format
b9ae633e
KZ
6568msgid ""
6569"%s: The --utc and --localtime options are mutually exclusive. You specified "
6570"both.\n"
6571msgstr ""
6572"%s: Flaggorna --utc och --localtime är ömsesidigt uteslutande. Du angav "
6573"båda.\n"
e8f26419 6574
cf8316e2 6575#: hwclock/hwclock.c:1574
e8f26419 6576#, c-format
b9ae633e
KZ
6577msgid ""
6578"%s: The --adjust and --noadjfile options are mutually exclusive. You "
6579"specified both.\n"
6580msgstr ""
6581"%s: Flaggorna --adjust och --noadjfile är ömsesidigt uteslutande. Du angav "
6582"båda.\n"
e8f26419 6583
cf8316e2 6584#: hwclock/hwclock.c:1581
47dc8cce
KZ
6585#, fuzzy, c-format
6586msgid ""
6587"%s: The --adjfile and --noadjfile options are mutually exclusive. You "
6588"specified both.\n"
6589msgstr ""
6590"%s: Flaggorna --adjust och --noadjfile är ömsesidigt uteslutande. Du angav "
6591"båda.\n"
6592
cf8316e2 6593#: hwclock/hwclock.c:1590
e8f26419
KZ
6594#, c-format
6595msgid "%s: With --noadjfile, you must specify either --utc or --localtime\n"
9073cf4c 6596msgstr "%s: Med --noadjfile måste du ange antingen --utc eller --localtime\n"
e8f26419 6597
cf8316e2 6598#: hwclock/hwclock.c:1604
cf3f26bf 6599#, c-format
e8f26419 6600msgid "No usable set-to time. Cannot set clock.\n"
9073cf4c 6601msgstr "Ingen användbar tid att ställa. Kan inte ställa klockan.\n"
e8f26419 6602
cf8316e2 6603#: hwclock/hwclock.c:1621
cf3f26bf 6604#, c-format
e8f26419 6605msgid "Sorry, only the superuser can change the Hardware Clock.\n"
9073cf4c 6606msgstr "Tyvärr, endast superanvändaren kan ändra hårdvaruklockan.\n"
e8f26419 6607
cf8316e2 6608#: hwclock/hwclock.c:1626
cf3f26bf 6609#, c-format
e8f26419 6610msgid "Sorry, only the superuser can change the System Clock.\n"
9073cf4c 6611msgstr "Tyvärr, endast superanvändaren kan ändra systemklockan.\n"
e8f26419 6612
cf8316e2 6613#: hwclock/hwclock.c:1631
cf3f26bf 6614#, c-format
b9ae633e
KZ
6615msgid ""
6616"Sorry, only the superuser can change the Hardware Clock epoch in the "
6617"kernel.\n"
6618msgstr ""
6619"Tyvärr, endast superanvändaren kan ändra hårdvaruklockans epok i kärnan.\n"
e8f26419 6620
cf8316e2 6621#: hwclock/hwclock.c:1651
cf3f26bf 6622#, c-format
e8f26419 6623msgid "Cannot access the Hardware Clock via any known method.\n"
9073cf4c 6624msgstr "Kan inte komma åt hårdvaruklockan via någon känd metod.\n"
e8f26419 6625
cf8316e2 6626#: hwclock/hwclock.c:1655
cf3f26bf 6627#, c-format
b9ae633e
KZ
6628msgid ""
6629"Use the --debug option to see the details of our search for an access "
6630"method.\n"
6631msgstr ""
6632"Använd flaggan --debug för att se detaljerna över vår sökning efter en "
6633"åtkomstmetod.\n"
e8f26419 6634
cf8316e2 6635#: hwclock/kd.c:53
cf3f26bf 6636#, c-format
e8f26419 6637msgid "Waiting in loop for time from KDGHWCLK to change\n"
9073cf4c 6638msgstr "Väntar i slingan på att tiden från KDGHWCLK ska ändras\n"
e8f26419 6639
cf8316e2 6640#: hwclock/kd.c:56
e8f26419 6641msgid "KDGHWCLK ioctl to read time failed"
9073cf4c 6642msgstr "KDGHWCLK-ioctl för att läsa tid misslyckades"
e8f26419 6643
cf8316e2 6644#: hwclock/kd.c:77 hwclock/rtc.c:221
cf3f26bf 6645#, c-format
e8f26419 6646msgid "Timed out waiting for time change.\n"
9073cf4c 6647msgstr "Gjorde time-out under väntan på att tiden skulle ändras.\n"
e8f26419 6648
cf8316e2 6649#: hwclock/kd.c:81
e8f26419 6650msgid "KDGHWCLK ioctl to read time failed in loop"
9073cf4c 6651msgstr "KDGHWCLK-ioctl för att läsa tid misslyckades i slingan"
e8f26419 6652
cf8316e2 6653#: hwclock/kd.c:103
e8f26419
KZ
6654#, c-format
6655msgid "ioctl() failed to read time from %s"
9073cf4c 6656msgstr "ioctl() misslyckades med att läsa tid från %s"
e8f26419 6657
cf8316e2 6658#: hwclock/kd.c:139
e8f26419
KZ
6659msgid "ioctl KDSHWCLK failed"
6660msgstr "KDSHWCLK-ioctl misslyckades"
6661
cf8316e2 6662#: hwclock/kd.c:175
e8f26419 6663msgid "Can't open /dev/tty1 or /dev/vc/1"
9073cf4c 6664msgstr "Kan inte öppna /dev/tty1 eller /dev/vc/1"
e8f26419 6665
cf8316e2 6666#: hwclock/kd.c:179
e8f26419
KZ
6667msgid "KDGHWCLK ioctl failed"
6668msgstr "KDGHWCLK-ioctl misslyckades"
6669
cf8316e2 6670#: hwclock/rtc.c:147 hwclock/rtc.c:241
63cccae4
KZ
6671#, c-format
6672msgid "open() of %s failed"
9073cf4c 6673msgstr "open() på %s misslyckades"
63cccae4 6674
cf8316e2 6675#: hwclock/rtc.c:181
e8f26419
KZ
6676#, c-format
6677msgid "ioctl() to %s to read the time failed.\n"
9073cf4c 6678msgstr "ioctl() till %s för att läsa tid misslyckades.\n"
e8f26419 6679
cf8316e2 6680#: hwclock/rtc.c:203
e8f26419
KZ
6681#, c-format
6682msgid "Waiting in loop for time from %s to change\n"
9073cf4c 6683msgstr "Väntar i slingan på att tiden från %s ska ändras\n"
e8f26419 6684
cf8316e2 6685#: hwclock/rtc.c:259
e8f26419
KZ
6686#, c-format
6687msgid "%s does not have interrupt functions. "
6688msgstr "%s har inga avbrottsfunktioner. "
6689
cf8316e2 6690#: hwclock/rtc.c:270
e8f26419
KZ
6691#, c-format
6692msgid "read() to %s to wait for clock tick failed"
9073cf4c 6693msgstr "read() på %s för att vänta på klocktick misslyckades"
e8f26419 6694
cf8316e2 6695#: hwclock/rtc.c:288
b22550fa 6696#, c-format
c129767e 6697msgid "select() to %s to wait for clock tick failed"
9073cf4c 6698msgstr "select() på %s för att vänta på klocktick misslyckades"
c129767e 6699
cf8316e2 6700#: hwclock/rtc.c:291
b22550fa 6701#, c-format
c129767e 6702msgid "select() to %s to wait for clock tick timed out\n"
9073cf4c 6703msgstr "select() på %s för att vänta på klocktick gjorde time-out\n"
c129767e 6704
cf8316e2 6705#: hwclock/rtc.c:300
e8f26419
KZ
6706#, c-format
6707msgid "ioctl() to %s to turn off update interrupts failed"
9073cf4c 6708msgstr "ioctl() på %s för att slå av uppdateringsavbrott misslyckades"
e8f26419 6709
cf8316e2 6710#: hwclock/rtc.c:303
e8f26419
KZ
6711#, c-format
6712msgid "ioctl() to %s to turn on update interrupts failed unexpectedly"
9073cf4c 6713msgstr "ioctl() på %s för att slå på uppdateringsavbrott misslyckades oväntat"
e8f26419 6714
cf8316e2 6715#: hwclock/rtc.c:360
e8f26419
KZ
6716#, c-format
6717msgid "ioctl() to %s to set the time failed.\n"
9073cf4c 6718msgstr "ioctl() på %s för att ställa tiden misslyckades.\n"
e8f26419 6719
cf8316e2 6720#: hwclock/rtc.c:366
e8f26419
KZ
6721#, c-format
6722msgid "ioctl(%s) was successful.\n"
6723msgstr "ioctl(%s) lyckades.\n"
6724
cf8316e2 6725#: hwclock/rtc.c:392
e8f26419
KZ
6726#, c-format
6727msgid "Open of %s failed"
9073cf4c 6728msgstr "Öppning av %s misslyckades"
e8f26419 6729
cf8316e2 6730#: hwclock/rtc.c:410 hwclock/rtc.c:454
e8f26419 6731#, c-format
b9ae633e
KZ
6732msgid ""
6733"To manipulate the epoch value in the kernel, we must access the Linux 'rtc' "
6734"device driver via the device special file %s. This file does not exist on "
6735"this system.\n"
6736msgstr ""
6737"För att ändra epokvärdet i kärnan måste vi komma åt Linux \"rtc\"-drivrutin "
6738"via specialenhetsfilen %s. Denna fil finns inte på detta system.\n"
e8f26419 6739
cf8316e2 6740#: hwclock/rtc.c:415 hwclock/rtc.c:459
63cccae4
KZ
6741#, c-format
6742msgid "Unable to open %s"
9073cf4c 6743msgstr "Kan inte öppna %s"
63cccae4 6744
cf8316e2 6745#: hwclock/rtc.c:422
e8f26419
KZ
6746#, c-format
6747msgid "ioctl(RTC_EPOCH_READ) to %s failed"
9073cf4c 6748msgstr "ioctl(RTC_EPOCH_READ) på %s misslyckades"
e8f26419 6749
cf8316e2 6750#: hwclock/rtc.c:427
e8f26419
KZ
6751#, c-format
6752msgid "we have read epoch %ld from %s with RTC_EPOCH_READ ioctl.\n"
9073cf4c 6753msgstr "vi har läst epoken %ld från %s med RTC_EPOCH_READ-ioctl.\n"
e8f26419 6754
cf8316e2 6755#: hwclock/rtc.c:446
e8f26419
KZ
6756#, c-format
6757msgid "The epoch value may not be less than 1900. You requested %ld\n"
9073cf4c 6758msgstr "Epokvärdet får inte vara mindre än 1900. Du begärde %ld\n"
e8f26419 6759
cf8316e2 6760#: hwclock/rtc.c:464
e8f26419
KZ
6761#, c-format
6762msgid "setting epoch to %ld with RTC_EPOCH_SET ioctl to %s.\n"
9073cf4c 6763msgstr "ställer epoken till %ld med RTC_EPOCH_SET-ioctl på %s.\n"
e8f26419 6764
cf8316e2 6765#: hwclock/rtc.c:469
e8f26419 6766#, c-format
b9ae633e
KZ
6767msgid ""
6768"The kernel device driver for %s does not have the RTC_EPOCH_SET ioctl.\n"
9073cf4c 6769msgstr "Kärndrivrutinen för %s har inte RTC_EPOCH_SET-ioctl:en.\n"
e8f26419 6770
cf8316e2 6771#: hwclock/rtc.c:472
e8f26419
KZ
6772#, c-format
6773msgid "ioctl(RTC_EPOCH_SET) to %s failed"
9073cf4c 6774msgstr "ioctl(RTC_EPOCH_SET) på %s misslyckades"
e8f26419 6775
7063e7d3
KZ
6776#: libs/blkid/bin/findfs.c:24
6777#, c-format
6778msgid "Usage: %s LABEL=<label>|UUID=<uuid>\n"
6779msgstr ""
6780
6781#: libs/blkid/bin/findfs.c:55
6782#, fuzzy, c-format
6783msgid "unable to resolve '%s'"
6784msgstr "kan inte öppna %s"
6785
cf8316e2 6786#: login-utils/agetty.c:361
e8f26419
KZ
6787#, c-format
6788msgid "%s: can't exec %s: %m"
9073cf4c 6789msgstr "%s: kan inte köra %s: %m"
e8f26419 6790
cf8316e2 6791#: login-utils/agetty.c:384
e8f26419 6792msgid "can't malloc initstring"
9073cf4c 6793msgstr "kan inte minnesallokera initieringssträng"
e8f26419 6794
cf8316e2 6795#: login-utils/agetty.c:449
e8f26419
KZ
6796#, c-format
6797msgid "bad timeout value: %s"
9073cf4c 6798msgstr "felaktigt timeoutvärde: %s"
e8f26419 6799
cf8316e2 6800#: login-utils/agetty.c:526
e8f26419
KZ
6801#, c-format
6802msgid "bad speed: %s"
6803msgstr "felaktig hastighet: %s"
6804
cf8316e2 6805#: login-utils/agetty.c:528
e8f26419 6806msgid "too many alternate speeds"
9073cf4c 6807msgstr "för många alternativa hastigheter"
e8f26419 6808
cf8316e2 6809#: login-utils/agetty.c:630
e8f26419
KZ
6810#, c-format
6811msgid "/dev: chdir() failed: %m"
6812msgstr "/dev: chdir() misslyckades: %m"
6813
cf8316e2 6814#: login-utils/agetty.c:634
e8f26419
KZ
6815#, c-format
6816msgid "/dev/%s: not a character device"
6817msgstr "/dev/%s: ingen teckenenhet"
6818
cf8316e2 6819#: login-utils/agetty.c:643
e8f26419
KZ
6820#, c-format
6821msgid "/dev/%s: cannot open as standard input: %m"
9073cf4c 6822msgstr "/dev/%s: kan inte öppna som standard in: %m"
e8f26419 6823
cf8316e2 6824#: login-utils/agetty.c:653
e8f26419
KZ
6825#, c-format
6826msgid "%s: not open for read/write"
9073cf4c 6827msgstr "%s: inte öppen för läsning/skrivning"
e8f26419 6828
cf8316e2 6829#: login-utils/agetty.c:659
e8f26419
KZ
6830#, c-format
6831msgid "%s: dup problem: %m"
6832msgstr "%s: dupliceringsproblem: %m"
6833
b9ae633e 6834#: login-utils/agetty.c:946
cf3f26bf 6835#, c-format
e8f26419 6836msgid "user"
9073cf4c 6837msgstr "användare"
e8f26419 6838
b9ae633e 6839#: login-utils/agetty.c:946
cf3f26bf 6840#, c-format
e8f26419 6841msgid "users"
9073cf4c 6842msgstr "användare"
e8f26419 6843
b9ae633e 6844#: login-utils/agetty.c:1031
e8f26419
KZ
6845#, c-format
6846msgid "%s: read: %m"
9073cf4c 6847msgstr "%s: läste: %m"
e8f26419 6848
b9ae633e 6849#: login-utils/agetty.c:1078
e8f26419
KZ
6850#, c-format
6851msgid "%s: input overrun"
6852msgstr "%s: indataspill"
6853
2c59ce79 6854#: login-utils/agetty.c:1207
b9ae633e 6855#, fuzzy, c-format
e8f26419 6856msgid ""
b9ae633e
KZ
6857"Usage: %s [-8hiLmUw] [-l login_program] [-t timeout] [-I initstring] [-H "
6858"login_host] baud_rate,... line [termtype]\n"
6859"or\t[-hiLmw] [-l login_program] [-t timeout] [-I initstring] [-H login_host] "
6860"line baud_rate,... [termtype]\n"
e8f26419 6861msgstr ""
b9ae633e
KZ
6862"Användning: %s [-8hiLmw] [-l inloggningsprogram] [-t tidsgräns] [-I "
6863"initieringssträng] [-H inloggningsvärd] baudhastighet,... linje "
6864"[terminaltyp]\n"
6865"eller\t[-hiLmw] [-l inloggningsprogram] [-t tidsgräns] [-I "
6866"initieringssträng] [-H inloggningsvärd] linje baudhastighet,... "
6867"[terminaltyp]\n"
e8f26419 6868
b9ae633e 6869#: login-utils/checktty.c:91 login-utils/checktty.c:112
cf3f26bf 6870#, c-format
e8f26419
KZ
6871msgid "login: memory low, login may fail\n"
6872msgstr "login: lite minne, inloggning kan misslyckas\n"
6873
b9ae633e 6874#: login-utils/checktty.c:92
e8f26419 6875msgid "can't malloc for ttyclass"
9073cf4c 6876msgstr "kan inte minnesallokera för ttyclass"
e8f26419 6877
b9ae633e 6878#: login-utils/checktty.c:113
e8f26419 6879msgid "can't malloc for grplist"
9073cf4c 6880msgstr "kan inte minnesallokera för grplist"
e8f26419 6881
b9ae633e 6882#: login-utils/checktty.c:554
e8f26419
KZ
6883#, c-format
6884msgid "Login on %s from %s denied by default.\n"
9073cf4c 6885msgstr "Inloggning på %s från %s nekas som standard.\n"
e8f26419 6886
b9ae633e 6887#: login-utils/checktty.c:565
e8f26419
KZ
6888#, c-format
6889msgid "Login on %s from %s denied.\n"
9073cf4c 6890msgstr "Inloggning på %s från %s nekas.\n"
e8f26419 6891
de6bd3e8 6892#: login-utils/chfn.c:133 login-utils/chsh.c:119
e8f26419
KZ
6893#, c-format
6894msgid "%s: you (user %d) don't exist.\n"
9073cf4c 6895msgstr "%s: du (användare %d) finns inte.\n"
e8f26419 6896
de6bd3e8 6897#: login-utils/chfn.c:140 login-utils/chsh.c:126
e8f26419
KZ
6898#, c-format
6899msgid "%s: user \"%s\" does not exist.\n"
9073cf4c 6900msgstr "%s: användaren \"%s\" finns inte.\n"
e8f26419 6901
de6bd3e8 6902#: login-utils/chfn.c:145 login-utils/chsh.c:131
e8f26419
KZ
6903#, c-format
6904msgid "%s: can only change local entries; use yp%s instead.\n"
9073cf4c 6905msgstr "%s: kan endast ändra lokala poster; använd yp%s istället.\n"
e8f26419 6906
de6bd3e8 6907#: login-utils/chfn.c:156 login-utils/chsh.c:142
c129767e 6908msgid "Unknown user context"
9073cf4c 6909msgstr "Okänt användarsammanhang"
c129767e 6910
de6bd3e8 6911#: login-utils/chfn.c:157
c129767e
KZ
6912#, c-format
6913msgid "%s: %s is not authorized to change the finger info of %s\n"
9073cf4c 6914msgstr "%s: %s tillåts inte ändra fingerinformationen för %s\n"
c129767e 6915
de6bd3e8 6916#: login-utils/chfn.c:164 login-utils/chsh.c:150
c129767e
KZ
6917#, c-format
6918msgid "%s: Can't set default context for /etc/passwd"
9073cf4c 6919msgstr "%s: Kan inte ställa in standardsammanhanget för /etc/passwd"
c129767e 6920
de6bd3e8 6921#: login-utils/chfn.c:178
e8f26419
KZ
6922#, c-format
6923msgid "Changing finger information for %s.\n"
9073cf4c 6924msgstr "Ändrar fingerinformation för %s.\n"
e8f26419 6925
7063e7d3 6926#: login-utils/chfn.c:189 login-utils/chsh.c:188 login-utils/login.c:572
47dc8cce
KZ
6927#, fuzzy, c-format
6928msgid "%s: PAM failure, aborting: %s\n"
6929msgstr "chsh: PAM-fel, avbryter: %s\n"
e8f26419 6930
7063e7d3 6931#: login-utils/chfn.c:212 login-utils/chsh.c:211 login-utils/login.c:823
2c59ce79
KZ
6932#: login-utils/newgrp.c:85 login-utils/simpleinit.c:340 mount/lomount.c:731
6933#: mount/lomount.c:734
e8f26419 6934msgid "Password: "
9073cf4c 6935msgstr "Lösenord: "
e8f26419 6936
de6bd3e8 6937#: login-utils/chfn.c:215 login-utils/chsh.c:214
e8f26419 6938msgid "Incorrect password."
9073cf4c 6939msgstr "Felaktigt lösenord."
e8f26419 6940
de6bd3e8 6941#: login-utils/chfn.c:226
cf3f26bf 6942#, c-format
e8f26419 6943msgid "Finger information not changed.\n"
9073cf4c 6944msgstr "Fingerinformationen ändrades inte.\n"
e8f26419 6945
de6bd3e8 6946#: login-utils/chfn.c:328
e8f26419
KZ
6947#, c-format
6948msgid "Usage: %s [ -f full-name ] [ -o office ] "
9073cf4c 6949msgstr "Användning: %s [ -f fullständigt-namn ] [ -o jobb ] "
e8f26419 6950
de6bd3e8 6951#: login-utils/chfn.c:329
cf3f26bf 6952#, c-format
e8f26419
KZ
6953msgid ""
6954"[ -p office-phone ]\n"
6955"\t[ -h home-phone ] "
6956msgstr ""
6957"[ -p jobbtelefon ]\n"
6958"\t[ -h hemtelefon ] "
6959
de6bd3e8 6960#: login-utils/chfn.c:330
cf3f26bf 6961#, c-format
e8f26419
KZ
6962msgid "[ --help ] [ --version ]\n"
6963msgstr "[ --help ] [ --version ]\n"
6964
cf8316e2
KZ
6965#: login-utils/chfn.c:378
6966msgid "Office"
6967msgstr ""
6968
6969#: login-utils/chfn.c:379
6970msgid "Office Phone"
6971msgstr ""
6972
6973#: login-utils/chfn.c:380
6974msgid "Home Phone"
6975msgstr ""
6976
de6bd3e8 6977#: login-utils/chfn.c:401 login-utils/chsh.c:321
cf3f26bf 6978#, c-format
e8f26419
KZ
6979msgid ""
6980"\n"
6981"Aborted.\n"
6982msgstr ""
6983"\n"
9073cf4c 6984"Avbröts.\n"
e8f26419 6985
de6bd3e8 6986#: login-utils/chfn.c:434
cf3f26bf 6987#, c-format
e8f26419 6988msgid "field is too long.\n"
9073cf4c 6989msgstr "fältet är för långt.\n"
e8f26419 6990
de6bd3e8 6991#: login-utils/chfn.c:442
e8f26419
KZ
6992#, c-format
6993msgid "'%c' is not allowed.\n"
9073cf4c 6994msgstr "\"%c\" är inte tillåtet.\n"
e8f26419 6995
de6bd3e8 6996#: login-utils/chfn.c:447
cf3f26bf 6997#, c-format
e8f26419 6998msgid "Control characters are not allowed.\n"
9073cf4c 6999msgstr "Kontrolltecken är inte tillåtna.\n"
e8f26419 7000
de6bd3e8 7001#: login-utils/chfn.c:512
cf3f26bf 7002#, c-format
e8f26419 7003msgid "Finger information *NOT* changed. Try again later.\n"
9073cf4c 7004msgstr "Fingerinformationen ändrades *INTE*. Försök igen senare.\n"
e8f26419 7005
de6bd3e8 7006#: login-utils/chfn.c:515
cf3f26bf 7007#, c-format
e8f26419 7008msgid "Finger information changed.\n"
9073cf4c 7009msgstr "Fingerinformationen ändrades.\n"
e8f26419 7010
de6bd3e8 7011#: login-utils/chsh.c:143
b22550fa 7012#, c-format
c129767e 7013msgid "%s: %s is not authorized to change the shell of %s\n"
9073cf4c 7014msgstr "%s: %s tillåts inte byta skalet för %s\n"
c129767e 7015
de6bd3e8 7016#: login-utils/chsh.c:164
c129767e 7017#, c-format
b9ae633e
KZ
7018msgid ""
7019"%s: Running UID doesn't match UID of user we're altering, shell change "
7020"denied\n"
7021msgstr ""
7022"%s: Det körande UID:et stämmer inte överens med UID för den användare vi "
7023"försöker ändra, skalbyte nekades\n"
c129767e 7024
de6bd3e8 7025#: login-utils/chsh.c:170
e8f26419
KZ
7026#, c-format
7027msgid "%s: Your shell is not in /etc/shells, shell change denied\n"
9073cf4c 7028msgstr "%s: Ditt skal är inte i /etc/shells, skalbyte nekades\n"
e8f26419 7029
de6bd3e8 7030#: login-utils/chsh.c:177
e8f26419
KZ
7031#, c-format
7032msgid "Changing shell for %s.\n"
9073cf4c 7033msgstr "Byter skal för %s.\n"
e8f26419 7034
de6bd3e8 7035#: login-utils/chsh.c:222
e8f26419
KZ
7036msgid "New shell"
7037msgstr "Nytt skal"
7038
de6bd3e8 7039#: login-utils/chsh.c:229
cf3f26bf 7040#, c-format
e8f26419
KZ
7041msgid "Shell not changed.\n"
7042msgstr "Skalet byttes inte.\n"
7043
de6bd3e8 7044#: login-utils/chsh.c:235
cf3f26bf 7045#, c-format
e8f26419 7046msgid "Shell *NOT* changed. Try again later.\n"
9073cf4c 7047msgstr "Skalet byttes *INTE*. Försök igen senare.\n"
e8f26419 7048
de6bd3e8 7049#: login-utils/chsh.c:238
cf3f26bf 7050#, c-format
e8f26419
KZ
7051msgid "Shell changed.\n"
7052msgstr "Skalet byttes.\n"
7053
de6bd3e8 7054#: login-utils/chsh.c:303
e8f26419
KZ
7055#, c-format
7056msgid ""
7057"Usage: %s [ -s shell ] [ --list-shells ] [ --help ] [ --version ]\n"
7058" [ username ]\n"
7059msgstr ""
9073cf4c
DN
7060"Användning: %s [ -s skal ] [ --list-shells ] [ --help ] [ --version ]\n"
7061" [ användarnamn ]\n"
e8f26419 7062
de6bd3e8 7063#: login-utils/chsh.c:349
e8f26419
KZ
7064#, c-format
7065msgid "%s: shell must be a full path name.\n"
9073cf4c 7066msgstr "%s: skalet måste vara en fullständig sökväg.\n"
e8f26419 7067
de6bd3e8 7068#: login-utils/chsh.c:353
e8f26419
KZ
7069#, c-format
7070msgid "%s: \"%s\" does not exist.\n"
7071msgstr "%s: \"%s\" finns inte.\n"
7072
de6bd3e8 7073#: login-utils/chsh.c:357
e8f26419
KZ
7074#, c-format
7075msgid "%s: \"%s\" is not executable.\n"
9073cf4c 7076msgstr "%s: \"%s\" är inte körbar.\n"
e8f26419 7077
de6bd3e8 7078#: login-utils/chsh.c:364
e8f26419
KZ
7079#, c-format
7080msgid "%s: '%c' is not allowed.\n"
9073cf4c 7081msgstr "%s: \"%c\" är inte tillåtet.\n"
e8f26419 7082
de6bd3e8 7083#: login-utils/chsh.c:368
e8f26419
KZ
7084#, c-format
7085msgid "%s: Control characters are not allowed.\n"
9073cf4c 7086msgstr "%s: Kontrolltecken är inte tillåtna.\n"
e8f26419 7087
b9ae633e 7088#: login-utils/chsh.c:375 login-utils/chsh.c:385
e8f26419 7089#, c-format
b9ae633e
KZ
7090msgid "Warning: \"%s\" is not listed in /etc/shells.\n"
7091msgstr "Varning: \"%s\" finns inte med i /etc/shells.\n"
e8f26419 7092
de6bd3e8 7093#: login-utils/chsh.c:377
e8f26419
KZ
7094#, c-format
7095msgid "%s: \"%s\" is not listed in /etc/shells.\n"
7096msgstr "%s: \"%s\" finns inte med i /etc/shells.\n"
7097
de6bd3e8 7098#: login-utils/chsh.c:379
b9ae633e
KZ
7099#, fuzzy, c-format
7100msgid "%s: Use -l option to see list.\n"
9073cf4c 7101msgstr "%s: använd flaggan -l för att se listan\n"
e8f26419 7102
de6bd3e8 7103#: login-utils/chsh.c:386
e8f26419
KZ
7104#, c-format
7105msgid "Use %s -l to see list.\n"
9073cf4c 7106msgstr "Använd %s -l för att se listan.\n"
e8f26419 7107
de6bd3e8 7108#: login-utils/chsh.c:406
cf3f26bf 7109#, c-format
e8f26419 7110msgid "No known shells.\n"
9073cf4c 7111msgstr "Inga kända skal.\n"
e8f26419 7112
47dc8cce
KZ
7113#: login-utils/islocal.c:87
7114#, fuzzy, c-format
7115msgid "Failed to open %s for reading, exiting."
7116msgstr "kan inte öppna %s för läsning"
e8f26419
KZ
7117
7118#: login-utils/last.c:148
7119msgid "usage: last [-#] [-f file] [-t tty] [-h hostname] [user ...]\n"
b9ae633e
KZ
7120msgstr ""
7121"användning: last [-#] [-f fil] [-t tty] [-h värdnamn] [användare ...]\n"
e8f26419 7122
48d7b13a 7123#: login-utils/last.c:284
e8f26419
KZ
7124msgid " still logged in"
7125msgstr " fortfarande inloggad"
7126
48d7b13a 7127#: login-utils/last.c:306
e8f26419
KZ
7128#, c-format
7129msgid ""
7130"\n"
7131"wtmp begins %s"
7132msgstr ""
7133"\n"
9073cf4c 7134"wtmp börjar %s"
e8f26419 7135
48d7b13a 7136#: login-utils/last.c:362 login-utils/last.c:380 login-utils/last.c:431
e8f26419
KZ
7137msgid "last: malloc failure.\n"
7138msgstr "last: minnesallokeringsfel.\n"
7139
48d7b13a 7140#: login-utils/last.c:407
e8f26419
KZ
7141msgid "last: gethostname"
7142msgstr "last: gethostname"
7143
48d7b13a 7144#: login-utils/last.c:456
ffc43748 7145#, c-format
e8f26419
KZ
7146msgid ""
7147"\n"
7148"interrupted %10.10s %5.5s \n"
7149msgstr ""
7150"\n"
7151"avbruten %10.10s %5.5s \n"
7152
cf8316e2 7153#: login-utils/login.c:197
a2c5f3ca 7154#, c-format
1d4ad1de 7155msgid "FATAL: can't reopen tty: %s"
9073cf4c 7156msgstr "ÖDESDIGERT: kan inte återöppna tty: %s"
1d4ad1de 7157
cf8316e2 7158#: login-utils/login.c:229
95f1bdee 7159msgid "FATAL: bad tty"
9073cf4c 7160msgstr "ÖDESDIGERT: felaktig tty"
95f1bdee 7161
7063e7d3 7162#: login-utils/login.c:436
cf3f26bf 7163#, c-format
e8f26419 7164msgid "login: -h for super-user only.\n"
9073cf4c 7165msgstr "login: -h endast för superanvändaren.\n"
e8f26419 7166
7063e7d3 7167#: login-utils/login.c:479
cf3f26bf 7168#, c-format
e8f26419 7169msgid "usage: login [-fp] [username]\n"
9073cf4c 7170msgstr "användning: login [-fp] [användarnamn]\n"
e8f26419 7171
7063e7d3 7172#: login-utils/login.c:574
e8f26419
KZ
7173#, c-format
7174msgid "Couldn't initialize PAM: %s"
7175msgstr "Kunde inte initiera PAM: %s"
7176
7063e7d3 7177#: login-utils/login.c:591
e8f26419 7178msgid "login: "
9073cf4c 7179msgstr "användarnamn: "
e8f26419 7180
7063e7d3 7181#: login-utils/login.c:635
e8f26419
KZ
7182#, c-format
7183msgid "FAILED LOGIN %d FROM %s FOR %s, %s"
9073cf4c 7184msgstr "MISSLYCKAD INLOGGNING %d FRÅN %s FÖR %s, %s"
e8f26419 7185
7063e7d3 7186#: login-utils/login.c:640
cf3f26bf 7187#, c-format
e8f26419
KZ
7188msgid ""
7189"Login incorrect\n"
7190"\n"
7191msgstr ""
7192"Felaktig inloggning\n"
7193"\n"
7194
7063e7d3 7195#: login-utils/login.c:649
e8f26419
KZ
7196#, c-format
7197msgid "TOO MANY LOGIN TRIES (%d) FROM %s FOR %s, %s"
9073cf4c 7198msgstr "FÖR MÅNGA INLOGGNINGSFÖRSÖK (%d) FRÅN %s FÖR %s, %s"
e8f26419 7199
7063e7d3 7200#: login-utils/login.c:653
e8f26419
KZ
7201#, c-format
7202msgid "FAILED LOGIN SESSION FROM %s FOR %s, %s"
9073cf4c 7203msgstr "MISSLYCKAD INLOGGNINGSSESSION FRÅN %s FÖR %s, %s"
e8f26419 7204
7063e7d3 7205#: login-utils/login.c:658
cf3f26bf 7206#, c-format
e8f26419
KZ
7207msgid ""
7208"\n"
7209"Login incorrect\n"
7210msgstr ""
7211"\n"
7212"Felaktig inloggning\n"
7213
7063e7d3 7214#: login-utils/login.c:686 login-utils/login.c:693 login-utils/login.c:727
cf3f26bf 7215#, c-format
e8f26419
KZ
7216msgid ""
7217"\n"
7218"Session setup problem, abort.\n"
7219msgstr ""
7220"\n"
9073cf4c 7221"Problem med upprättandet av sessionen, avbryter.\n"
e8f26419 7222
7063e7d3 7223#: login-utils/login.c:687
e8f26419
KZ
7224#, c-format
7225msgid "NULL user name in %s:%d. Abort."
9073cf4c 7226msgstr "Användarnamnet är NULL i %s:%d. Avbryter."
e8f26419 7227
7063e7d3 7228#: login-utils/login.c:694
e8f26419
KZ
7229#, c-format
7230msgid "Invalid user name \"%s\" in %s:%d. Abort."
9073cf4c 7231msgstr "Ogiltigt användarnamn \"%s\" i %s:%d. Avbryter."
e8f26419 7232
7063e7d3 7233#: login-utils/login.c:713
cf3f26bf 7234#, c-format
e8f26419 7235msgid "login: Out of memory\n"
9073cf4c 7236msgstr "login: Slut på minne\n"
e8f26419 7237
7063e7d3 7238#: login-utils/login.c:757
e8f26419 7239msgid "Illegal username"
9073cf4c 7240msgstr "Ogiltigt användarnamn"
e8f26419 7241
9073cf4c 7242# %s blir här "root" i de flesta fall vad jag förstår
7063e7d3 7243#: login-utils/login.c:800
e8f26419
KZ
7244#, c-format
7245msgid "%s login refused on this terminal.\n"
9073cf4c 7246msgstr "%s-inloggning nekas på denna terminal.\n"
e8f26419 7247
7063e7d3 7248#: login-utils/login.c:805
e8f26419
KZ
7249#, c-format
7250msgid "LOGIN %s REFUSED FROM %s ON TTY %s"
9073cf4c 7251msgstr "INLOGGNING AV %s NEKAS FRÅN %s PÅ TTY %s"
e8f26419 7252
7063e7d3 7253#: login-utils/login.c:809
e8f26419
KZ
7254#, c-format
7255msgid "LOGIN %s REFUSED ON TTY %s"
9073cf4c 7256msgstr "INLOGGNING AV %s NEKAS PÅ TTY %s"
e8f26419 7257
7063e7d3 7258#: login-utils/login.c:863
cf3f26bf 7259#, c-format
e8f26419
KZ
7260msgid "Login incorrect\n"
7261msgstr "Felaktig inloggning\n"
7262
7063e7d3 7263#: login-utils/login.c:1088
e8f26419
KZ
7264#, c-format
7265msgid "DIALUP AT %s BY %s"
9073cf4c 7266msgstr "UPPRINGNING PÅ %s AV %s"
e8f26419 7267
7063e7d3 7268#: login-utils/login.c:1095
e8f26419
KZ
7269#, c-format
7270msgid "ROOT LOGIN ON %s FROM %s"
9073cf4c 7271msgstr "ROOT-INLOGGNING PÅ %s FRÅN %s"
e8f26419 7272
7063e7d3 7273#: login-utils/login.c:1098
e8f26419
KZ
7274#, c-format
7275msgid "ROOT LOGIN ON %s"
9073cf4c 7276msgstr "ROOT-INLOGGNING PÅ %s"
e8f26419 7277
7063e7d3 7278#: login-utils/login.c:1101
e8f26419
KZ
7279#, c-format
7280msgid "LOGIN ON %s BY %s FROM %s"
9073cf4c 7281msgstr "INLOGGNING PÅ %s AV %s FRÅN %s"
e8f26419 7282
7063e7d3 7283#: login-utils/login.c:1104
e8f26419
KZ
7284#, c-format
7285msgid "LOGIN ON %s BY %s"
9073cf4c 7286msgstr "INLOGGNING PÅ %s AV %s"
e8f26419 7287
7063e7d3 7288#: login-utils/login.c:1125
cf3f26bf 7289#, c-format
e8f26419 7290msgid "You have new mail.\n"
612721db 7291msgstr "Du har ny post.\n"
e8f26419 7292
7063e7d3 7293#: login-utils/login.c:1127
cf3f26bf 7294#, c-format
e8f26419 7295msgid "You have mail.\n"
612721db 7296msgstr "Du har post.\n"
e8f26419 7297
7063e7d3 7298#: login-utils/login.c:1171
e8f26419
KZ
7299#, c-format
7300msgid "login: failure forking: %s"
7301msgstr "login: grenande misslyckades: %s"
7302
7063e7d3 7303#: login-utils/login.c:1218
1d4ad1de
KZ
7304#, c-format
7305msgid "TIOCSCTTY failed: %m"
a2c5f3ca 7306msgstr "TIOCSCTTY misslyckades: %m"
1d4ad1de 7307
7063e7d3 7308#: login-utils/login.c:1224
e8f26419
KZ
7309msgid "setuid() failed"
7310msgstr "setuid() misslyckades"
7311
7063e7d3 7312#: login-utils/login.c:1230
e8f26419
KZ
7313#, c-format
7314msgid "No directory %s!\n"
7315msgstr "Katalogen %s finns inte!\n"
7316
7063e7d3 7317#: login-utils/login.c:1234
cf3f26bf 7318#, c-format
e8f26419
KZ
7319msgid "Logging in with home = \"/\".\n"
7320msgstr "Loggar in med hemkatalog = \"/\".\n"
7321
7063e7d3 7322#: login-utils/login.c:1242
cf3f26bf 7323#, c-format
e8f26419 7324msgid "login: no memory for shell script.\n"
9073cf4c 7325msgstr "login: inget minne för skalskript.\n"
e8f26419 7326
7063e7d3 7327#: login-utils/login.c:1269
e8f26419
KZ
7328#, c-format
7329msgid "login: couldn't exec shell script: %s.\n"
9073cf4c 7330msgstr "login: kunde inte köra skalskript: %s.\n"
e8f26419 7331
7063e7d3 7332#: login-utils/login.c:1272
e8f26419
KZ
7333#, c-format
7334msgid "login: no shell: %s.\n"
7335msgstr "login: inget skal: %s.\n"
7336
7063e7d3 7337#: login-utils/login.c:1287
e8f26419
KZ
7338#, c-format
7339msgid ""
7340"\n"
7341"%s login: "
7342msgstr ""
7343"\n"
9073cf4c 7344"%s användarnamn: "
e8f26419 7345
7063e7d3 7346#: login-utils/login.c:1298
cf3f26bf 7347#, c-format
e8f26419 7348msgid "login name much too long.\n"
9073cf4c 7349msgstr "användarnamnet är alldeles för långt.\n"
e8f26419 7350
7063e7d3 7351#: login-utils/login.c:1299
e8f26419 7352msgid "NAME too long"
9073cf4c 7353msgstr "NAMNET är för långt"
e8f26419 7354
7063e7d3 7355#: login-utils/login.c:1306
cf3f26bf 7356#, c-format
e8f26419 7357msgid "login names may not start with '-'.\n"
9073cf4c 7358msgstr "användarnamn får inte börja med \"-\".\n"
e8f26419 7359
7063e7d3 7360#: login-utils/login.c:1316
cf3f26bf 7361#, c-format
e8f26419 7362msgid "too many bare linefeeds.\n"
9073cf4c 7363msgstr "för många tomma nyrader.\n"
e8f26419 7364
7063e7d3 7365#: login-utils/login.c:1317
e8f26419 7366msgid "EXCESSIVE linefeeds"
9073cf4c 7367msgstr "FÖR MÅNGA nyrader"
e8f26419 7368
7063e7d3 7369#: login-utils/login.c:1349
e8f26419
KZ
7370#, c-format
7371msgid "Login timed out after %d seconds\n"
7372msgstr "Inloggning gjorde time-out efter %d sekunder\n"
7373
7063e7d3 7374#: login-utils/login.c:1437
e8f26419
KZ
7375#, c-format
7376msgid "Last login: %.*s "
7377msgstr "Senaste inloggning: %.*s "
7378
7063e7d3 7379#: login-utils/login.c:1441
e8f26419
KZ
7380#, c-format
7381msgid "from %.*s\n"
9073cf4c 7382msgstr "från %.*s\n"
e8f26419 7383
7063e7d3 7384#: login-utils/login.c:1444
e8f26419
KZ
7385#, c-format
7386msgid "on %.*s\n"
9073cf4c 7387msgstr "på %.*s\n"
e8f26419 7388
7063e7d3 7389#: login-utils/login.c:1470
e8f26419
KZ
7390#, c-format
7391msgid "LOGIN FAILURE FROM %s, %s"
9073cf4c 7392msgstr "MISSLYCKAD INLOGGNING FRÅN %s, %s"
e8f26419 7393
7063e7d3 7394#: login-utils/login.c:1473
e8f26419
KZ
7395#, c-format
7396msgid "LOGIN FAILURE ON %s, %s"
9073cf4c 7397msgstr "MISSLYCKAD INLOGGNING PÅ %s, %s"
e8f26419 7398
7063e7d3 7399#: login-utils/login.c:1477
e8f26419
KZ
7400#, c-format
7401msgid "%d LOGIN FAILURES FROM %s, %s"
9073cf4c 7402msgstr "%d MISSLYCKADE INLOGGNINGAR FRÅN %s, %s"
e8f26419 7403
7063e7d3 7404#: login-utils/login.c:1480
e8f26419
KZ
7405#, c-format
7406msgid "%d LOGIN FAILURES ON %s, %s"
9073cf4c 7407msgstr "%d MISSLYCKADE INLOGGNINGAR PÅ %s, %s"
e8f26419
KZ
7408
7409#: login-utils/mesg.c:89
cf3f26bf 7410#, c-format
e8f26419 7411msgid "is y\n"
9073cf4c 7412msgstr "är på (y)\n"
e8f26419
KZ
7413
7414#: login-utils/mesg.c:92
cf3f26bf 7415#, c-format
e8f26419 7416msgid "is n\n"
9073cf4c 7417msgstr "är av (n)\n"
e8f26419
KZ
7418
7419#: login-utils/mesg.c:112
cf3f26bf 7420#, c-format
e8f26419 7421msgid "usage: mesg [y | n]\n"
9073cf4c 7422msgstr "användning: mesg [y | n]\n"
e8f26419 7423
0027a8b1 7424#: login-utils/newgrp.c:105
e8f26419 7425msgid "newgrp: Who are you?"
9073cf4c 7426msgstr "newgrp: Vem är du?"
e8f26419 7427
0027a8b1 7428#: login-utils/newgrp.c:113 login-utils/newgrp.c:127
e8f26419
KZ
7429msgid "newgrp: setgid"
7430msgstr "newgrp: setgid"
7431
0027a8b1 7432#: login-utils/newgrp.c:120 login-utils/newgrp.c:122
e8f26419 7433msgid "newgrp: No such group."
9073cf4c 7434msgstr "newgrp: Ingen sådan grupp."
e8f26419 7435
0027a8b1 7436#: login-utils/newgrp.c:131
e8f26419 7437msgid "newgrp: Permission denied"
9073cf4c 7438msgstr "newgrp: Åtkomst nekas."
e8f26419 7439
0027a8b1 7440#: login-utils/newgrp.c:138
e8f26419
KZ
7441msgid "newgrp: setuid"
7442msgstr "newgrp: setuid"
7443
0027a8b1 7444#: login-utils/newgrp.c:144
e8f26419
KZ
7445msgid "No shell"
7446msgstr "Inget skal"
7447
b9ae633e 7448#: login-utils/shutdown.c:115
cf3f26bf 7449#, c-format
e8f26419 7450msgid "Usage: shutdown [-h|-r] [-fqs] [now|hh:ss|+mins]\n"
9073cf4c 7451msgstr "Användning: shutdown [-h|-r] [-fqs] [now|tt:ss|+minuter]\n"
e8f26419 7452
b9ae633e 7453#: login-utils/shutdown.c:133
e8f26419 7454msgid "Shutdown process aborted"
9073cf4c 7455msgstr "Nedstängningsförloppet avbrutet"
e8f26419 7456
b9ae633e 7457#: login-utils/shutdown.c:164
e8f26419
KZ
7458#, c-format
7459msgid "%s: Only root can shut a system down.\n"
9073cf4c 7460msgstr "%s: Endast root kan stänga ner ett system.\n"
e8f26419 7461
b9ae633e 7462#: login-utils/shutdown.c:258
cf3f26bf 7463#, c-format
e8f26419 7464msgid "That must be tomorrow, can't you wait till then?\n"
9073cf4c 7465msgstr "Det måste vara imorgon, kan du inte vänta till dess?\n"
e8f26419 7466
b9ae633e 7467#: login-utils/shutdown.c:309
e8f26419 7468msgid "for maintenance; bounce, bounce"
9073cf4c 7469msgstr "för underhåll; studs, studs"
e8f26419 7470
b9ae633e 7471#: login-utils/shutdown.c:338
e8f26419 7472msgid "The system is being shut down within 5 minutes"
9073cf4c 7473msgstr "Systemet stängs ner inom 5 minuter"
e8f26419 7474
b9ae633e 7475#: login-utils/shutdown.c:342
e8f26419 7476msgid "Login is therefore prohibited."
9073cf4c 7477msgstr "Inloggning är därför inte tillåten."
e8f26419 7478
b9ae633e 7479#: login-utils/shutdown.c:364
612721db 7480#, c-format
e8f26419 7481msgid "rebooted by %s: %s"
612721db 7482msgstr "omstartad av %s: %s"
e8f26419 7483
b9ae633e 7484#: login-utils/shutdown.c:367
612721db 7485#, c-format
e8f26419 7486msgid "halted by %s: %s"
612721db 7487msgstr "stannad av %s: %s"
e8f26419 7488
b9ae633e 7489#: login-utils/shutdown.c:431
e8f26419
KZ
7490msgid ""
7491"\n"
7492"Why am I still alive after reboot?"
7493msgstr ""
7494"\n"
9073cf4c 7495"Varför lever jag fortfarande efter omstart?"
e8f26419 7496
b9ae633e 7497#: login-utils/shutdown.c:433
e8f26419
KZ
7498msgid ""
7499"\n"
7500"Now you can turn off the power..."
7501msgstr ""
7502"\n"
9073cf4c 7503"Nu kan du stänga av strömmen..."
e8f26419 7504
b9ae633e 7505#: login-utils/shutdown.c:449
cf3f26bf 7506#, c-format
e8f26419 7507msgid "Calling kernel power-off facility...\n"
9073cf4c 7508msgstr "Anropar kärnans avstängningsfacilitet...\n"
e8f26419 7509
b9ae633e 7510#: login-utils/shutdown.c:452
e8f26419
KZ
7511#, c-format
7512msgid "Error powering off\t%s\n"
9073cf4c 7513msgstr "Fel vid avstängning\t%s\n"
e8f26419 7514
b9ae633e 7515#: login-utils/shutdown.c:460
e8f26419
KZ
7516#, c-format
7517msgid "Executing the program \"%s\" ...\n"
9073cf4c 7518msgstr "Kör programmet \"%s\"...\n"
e8f26419 7519
b9ae633e 7520#: login-utils/shutdown.c:463
e8f26419
KZ
7521#, c-format
7522msgid "Error executing\t%s\n"
9073cf4c 7523msgstr "Fel vid körning av\t%s\n"
e8f26419 7524
b9ae633e 7525#: login-utils/shutdown.c:490
e8f26419
KZ
7526#, c-format
7527msgid "URGENT: broadcast message from %s:"
9073cf4c 7528msgstr "BRÅDSKANDE: meddelande till alla från %s:"
e8f26419 7529
b9ae633e 7530#: login-utils/shutdown.c:496
e8f26419
KZ
7531#, c-format
7532msgid "System going down in %d hours %d minutes"
9073cf4c 7533msgstr "Systemet går ner om %d timmar och %d minuter"
e8f26419 7534
b9ae633e 7535#: login-utils/shutdown.c:499
e8f26419
KZ
7536#, c-format
7537msgid "System going down in 1 hour %d minutes"
9073cf4c 7538msgstr "Systemet går ner om 1 timme och %d minuter"
e8f26419 7539
b9ae633e 7540#: login-utils/shutdown.c:502
e8f26419
KZ
7541#, c-format
7542msgid "System going down in %d minutes\n"
9073cf4c 7543msgstr "Systemet går ner om %d minuter\n"
e8f26419 7544
b9ae633e 7545#: login-utils/shutdown.c:505
cf3f26bf 7546#, c-format
e8f26419 7547msgid "System going down in 1 minute\n"
9073cf4c 7548msgstr "Systemet går ner om 1 minut\n"
e8f26419
KZ
7549
7550# msgid "\aURGENT: broadcast message from %s:"
7551# msgstr ""
b9ae633e 7552#: login-utils/shutdown.c:507
cf3f26bf 7553#, c-format
e8f26419 7554msgid "System going down IMMEDIATELY!\n"
9073cf4c 7555msgstr "Systemet går ner OMEDELBART!\n"
e8f26419 7556
b9ae633e 7557#: login-utils/shutdown.c:512
e8f26419
KZ
7558#, c-format
7559msgid "\t... %s ...\n"
7560msgstr "\t... %s...\n"
7561
b9ae633e 7562#: login-utils/shutdown.c:569
e8f26419 7563msgid "Cannot fork for swapoff. Shrug!"
9073cf4c 7564msgstr "Kan inte grena för swapoff. Suck!"
e8f26419 7565
b9ae633e 7566#: login-utils/shutdown.c:577
e8f26419 7567msgid "Cannot exec swapoff, hoping umount will do the trick."
9073cf4c 7568msgstr "Kan inte köra swapoff, hoppas att umount fixar det."
e8f26419 7569
b9ae633e 7570#: login-utils/shutdown.c:596
e8f26419 7571msgid "Cannot fork for umount, trying manually."
9073cf4c 7572msgstr "Kan inte grena för umount, försöker manuellt."
e8f26419 7573
b9ae633e 7574#: login-utils/shutdown.c:605
e8f26419
KZ
7575#, c-format
7576msgid "Cannot exec %s, trying umount.\n"
9073cf4c 7577msgstr "Kan inte köra %s, försöker med umount.\n"
e8f26419 7578
b9ae633e 7579#: login-utils/shutdown.c:609
e8f26419 7580msgid "Cannot exec umount, giving up on umount."
9073cf4c 7581msgstr "Kan inte köra umount, ger upp med umount."
e8f26419 7582
b9ae633e 7583#: login-utils/shutdown.c:614
e8f26419 7584msgid "Unmounting any remaining filesystems..."
9073cf4c 7585msgstr "Avmonterar alla återstående filsystem..."
e8f26419 7586
b9ae633e 7587#: login-utils/shutdown.c:661
e8f26419
KZ
7588#, c-format
7589msgid "shutdown: Couldn't umount %s: %s\n"
7590msgstr "shutdown: Kunde inte avmontera %s: %s\n"
7591
756bfd01 7592#: login-utils/simpleinit.c:132
e8f26419 7593msgid "Booting to single user mode.\n"
9073cf4c 7594msgstr "Startar i enanvändarläge.\n"
e8f26419 7595
756bfd01 7596#: login-utils/simpleinit.c:136
e8f26419 7597msgid "exec of single user shell failed\n"
9073cf4c 7598msgstr "körning av enanvändarskal misslyckades\n"
e8f26419 7599
756bfd01 7600#: login-utils/simpleinit.c:140
e8f26419 7601msgid "fork of single user shell failed\n"
9073cf4c 7602msgstr "grening av enanvändarskal misslyckades\n"
e8f26419 7603
756bfd01 7604#: login-utils/simpleinit.c:208
e8f26419 7605msgid "error opening fifo\n"
9073cf4c 7606msgstr "fel vid öppnande av fifo\n"
e8f26419 7607
756bfd01 7608#: login-utils/simpleinit.c:212
a5a16c68 7609msgid "error setting close-on-exec on /dev/initctl"
9073cf4c 7610msgstr "fel vid inställning av close-on-exec på /dev/initctl"
a5a16c68 7611
756bfd01 7612#: login-utils/simpleinit.c:259
e8f26419 7613msgid "error running finalprog\n"
9073cf4c 7614msgstr "fel vid körning av finalprog\n"
e8f26419 7615
756bfd01 7616#: login-utils/simpleinit.c:263
e8f26419
KZ
7617msgid "error forking finalprog\n"
7618msgstr "fel vid grening av finalprog\n"
7619
756bfd01 7620#: login-utils/simpleinit.c:345
e8f26419
KZ
7621msgid ""
7622"\n"
7623"Wrong password.\n"
7624msgstr ""
7625"\n"
9073cf4c 7626"Fel lösenord.\n"
e8f26419 7627
756bfd01 7628#: login-utils/simpleinit.c:418
e8f26419 7629msgid "lstat of path failed\n"
9073cf4c 7630msgstr "lstat() på sökväg misslyckades\n"
e8f26419 7631
756bfd01 7632#: login-utils/simpleinit.c:426
e8f26419 7633msgid "stat of path failed\n"
9073cf4c 7634msgstr "stat() på sökväg misslyckades\n"
e8f26419 7635
756bfd01 7636#: login-utils/simpleinit.c:434
e8f26419 7637msgid "open of directory failed\n"
9073cf4c 7638msgstr "öppnande av katalog misslyckades\n"
e8f26419 7639
cf8316e2
KZ
7640#: login-utils/simpleinit.c:501
7641#, c-format
7642msgid "respawning: \"%s\" too fast: quenching entry\n"
7643msgstr ""
7644
7645#: login-utils/simpleinit.c:509
e8f26419
KZ
7646msgid "fork failed\n"
7647msgstr "grening misslyckades\n"
7648
cf8316e2 7649#: login-utils/simpleinit.c:540 text-utils/more.c:1629
e8f26419 7650msgid "exec failed\n"
9073cf4c 7651msgstr "körning misslyckades\n"
e8f26419 7652
cf8316e2 7653#: login-utils/simpleinit.c:564
e8f26419 7654msgid "cannot open inittab\n"
9073cf4c 7655msgstr "kan inte öppna inittab\n"
e8f26419 7656
cf8316e2 7657#: login-utils/simpleinit.c:631
e8f26419 7658msgid "no TERM or cannot stat tty\n"
9073cf4c 7659msgstr "ingen TERM eller kan inte ta status på tty\n"
e8f26419 7660
cf8316e2
KZ
7661#: login-utils/simpleinit.c:938
7662#, fuzzy, c-format
7663msgid "error stopping service: \"%s\"\n"
9073cf4c 7664msgstr "fel vid stoppande av tjänst: \"%s\""
e8f26419 7665
cf8316e2
KZ
7666#: login-utils/simpleinit.c:950
7667#, fuzzy, c-format
7668msgid "Stopped service: %s\n"
7669msgstr "fel vid stoppande av tjänst: \"%s\""
7670
7671#: login-utils/simpleinit.c:1070
7672#, fuzzy, c-format
7673msgid "error running programme: \"%s\"\n"
7674msgstr "fel vid körning av finalprog\n"
7675
e8f26419
KZ
7676#: login-utils/ttymsg.c:75
7677msgid "too many iov's (change code in wall/ttymsg.c)"
9073cf4c 7678msgstr "för många iov (ändra kod i wall/ttymsg.c)"
e8f26419
KZ
7679
7680#: login-utils/ttymsg.c:85
cf3f26bf 7681#, c-format
e8f26419 7682msgid "excessively long line arg"
9073cf4c 7683msgstr "onödigt långt linjeargument"
e8f26419 7684
aedd4ddc 7685#: login-utils/ttymsg.c:140
cf3f26bf 7686#, c-format
e8f26419
KZ
7687msgid "cannot fork"
7688msgstr "kan inte grena"
7689
aedd4ddc 7690#: login-utils/ttymsg.c:144
e8f26419
KZ
7691#, c-format
7692msgid "fork: %s"
7693msgstr "fork: %s"
7694
aedd4ddc 7695#: login-utils/ttymsg.c:174
e8f26419
KZ
7696#, c-format
7697msgid "%s: BAD ERROR"
7698msgstr "%s: ALLVARLIGT FEL"
7699
c129767e 7700#: login-utils/vipw.c:143
612721db 7701#, c-format
e8f26419 7702msgid "%s: the password file is busy.\n"
9073cf4c 7703msgstr "%s: lösenordsfilen är upptagen.\n"
e8f26419 7704
c129767e 7705#: login-utils/vipw.c:146
612721db 7706#, c-format
e8f26419 7707msgid "%s: the group file is busy.\n"
9073cf4c 7708msgstr "%s: gruppfilen är upptagen.\n"
e8f26419
KZ
7709
7710# _("%s: the %s file is busy (%s present)\n"),
7711# progname,
7712# program == VIPW ? "password" : "group",
7713# tmp_file);
7714#
9073cf4c 7715# Detta är trasigt - This is broken
e8f26419 7716# -
9073cf4c 7717# Dela aldrig upp ett meddelande så här, använd två meddelanden istället
e8f26419
KZ
7718# -
7719# Never split a sentence like this, use two full messages instead
7720#
c129767e 7721#: login-utils/vipw.c:162
e8f26419
KZ
7722#, c-format
7723msgid "%s: the %s file is busy (%s present)\n"
9073cf4c 7724msgstr "%s: filen %s är upptagen (%s finns)\n"
e8f26419 7725
c129767e 7726#: login-utils/vipw.c:168
e8f26419
KZ
7727#, c-format
7728msgid "%s: can't link %s: %s\n"
9073cf4c 7729msgstr "%s: kan inte länka %s: %s\n"
e8f26419 7730
c129767e 7731#: login-utils/vipw.c:202
b22550fa 7732#, c-format
c129767e 7733msgid "%s: Can't get context for %s"
9073cf4c 7734msgstr "%s : Kan inte få sammanhang för %s"
c129767e
KZ
7735
7736#: login-utils/vipw.c:208
b22550fa 7737#, c-format
c129767e 7738msgid "%s: Can't set context for %s"
9073cf4c 7739msgstr "%s: Kan inte ställa in sammanhang för %s"
c129767e
KZ
7740
7741#: login-utils/vipw.c:217
e8f26419
KZ
7742#, c-format
7743msgid "%s: can't unlock %s: %s (your changes are still in %s)\n"
9073cf4c 7744msgstr "%s: kan inte låsa upp %s: %s (dina ändringar är fortfarande i %s)\n"
e8f26419 7745
c129767e 7746#: login-utils/vipw.c:240
e8f26419
KZ
7747#, c-format
7748msgid "%s: Cannot fork\n"
7749msgstr "%s: Kan inte grena\n"
7750
c129767e 7751#: login-utils/vipw.c:276
e8f26419
KZ
7752#, c-format
7753msgid "%s: %s unchanged\n"
9073cf4c 7754msgstr "%s: %s är oförändrad\n"
e8f26419 7755
c129767e 7756#: login-utils/vipw.c:297
e8f26419
KZ
7757#, c-format
7758msgid "%s: no changes made\n"
9073cf4c 7759msgstr "%s: inga ändringar gjordes\n"
e8f26419 7760
0027a8b1 7761#: login-utils/vipw.c:350
cf3f26bf 7762#, c-format
e8f26419 7763msgid "You are using shadow groups on this system.\n"
9073cf4c 7764msgstr "Du använder skuggrupper på detta system.\n"
e8f26419 7765
0027a8b1 7766#: login-utils/vipw.c:351
cf3f26bf 7767#, c-format
e8f26419 7768msgid "You are using shadow passwords on this system.\n"
9073cf4c 7769msgstr "Du använder skugglösenord på detta system.\n"
e8f26419 7770
0027a8b1 7771#: login-utils/vipw.c:352
e8f26419
KZ
7772#, c-format
7773msgid "Would you like to edit %s now [y/n]? "
7774msgstr "Vill du redigera %s nu [y/n]? "
7775
b9ae633e 7776#: login-utils/wall.c:112
e8f26419
KZ
7777#, c-format
7778msgid "usage: %s [file]\n"
9073cf4c 7779msgstr "användning: %s [fil]\n"
e8f26419 7780
b9ae633e 7781#: login-utils/wall.c:167
e8f26419
KZ
7782#, c-format
7783msgid "%s: can't open temporary file.\n"
9073cf4c 7784msgstr "%s: kan inte öppna temporär fil.\n"
e8f26419 7785
b9ae633e 7786#: login-utils/wall.c:194
e8f26419
KZ
7787#, c-format
7788msgid "Broadcast Message from %s@%s"
9073cf4c 7789msgstr "Meddelande till alla från %s@%s"
e8f26419 7790
b9ae633e 7791#: login-utils/wall.c:212
e8f26419
KZ
7792#, c-format
7793msgid "%s: will not read %s - use stdin.\n"
9073cf4c 7794msgstr "%s: kommer inte att läsa %s - använd standard in.\n"
e8f26419 7795
b9ae633e 7796#: login-utils/wall.c:217
e8f26419
KZ
7797#, c-format
7798msgid "%s: can't read %s.\n"
9073cf4c 7799msgstr "%s: kan inte läsa %s.\n"
e8f26419 7800
b9ae633e 7801#: login-utils/wall.c:240
e8f26419
KZ
7802#, c-format
7803msgid "%s: can't stat temporary file.\n"
9073cf4c 7804msgstr "%s: kan inte ta status på temporär fil.\n"
e8f26419 7805
b9ae633e 7806#: login-utils/wall.c:250
e8f26419
KZ
7807#, c-format
7808msgid "%s: can't read temporary file.\n"
9073cf4c 7809msgstr "%s: kan inte läsa temporär fil.\n"
e8f26419 7810
cf8316e2 7811#: misc-utils/cal.c:355 misc-utils/cal.c:367
b9ae633e
KZ
7812#, fuzzy, c-format
7813msgid "illegal day value: use 1-%d"
7814msgstr "ogiltigt årsvärde: använd 1-9999"
7815
cf8316e2 7816#: misc-utils/cal.c:359
e8f26419 7817msgid "illegal month value: use 1-12"
9073cf4c 7818msgstr "ogiltigt månadsvärde: använd 1-12"
e8f26419 7819
cf8316e2 7820#: misc-utils/cal.c:363
e8f26419 7821msgid "illegal year value: use 1-9999"
9073cf4c 7822msgstr "ogiltigt årsvärde: använd 1-9999"
e8f26419 7823
cf8316e2 7824#: misc-utils/cal.c:457
e8f26419
KZ
7825#, c-format
7826msgid "%s %d"
7827msgstr "%s %d"
7828
cf8316e2 7829#: misc-utils/cal.c:848
b9ae633e
KZ
7830#, fuzzy, c-format
7831msgid "usage: cal [-13smjyV] [[[day] month] year]\n"
9073cf4c 7832msgstr "användning: cal [-13smjyV] [[månad] år]\n"
e8f26419 7833
48d7b13a 7834#: misc-utils/ddate.c:203
e8f26419
KZ
7835#, c-format
7836msgid "usage: %s [+format] [day month year]\n"
9073cf4c 7837msgstr "användning: %s [+format] [dag månad år]\n"
e8f26419 7838
48d7b13a 7839#: misc-utils/ddate.c:250
e8f26419
KZ
7840msgid "St. Tib's Day"
7841msgstr "St. Tibs Dag"
7842
2cccd0ff 7843#: misc-utils/kill.c:207
e8f26419
KZ
7844#, c-format
7845msgid "%s: unknown signal %s\n"
9073cf4c 7846msgstr "%s: okänd signal %s\n"
e8f26419 7847
2cccd0ff 7848#: misc-utils/kill.c:270
e8f26419
KZ
7849#, c-format
7850msgid "%s: can't find process \"%s\"\n"
7851msgstr "%s: kan inte hitta processen \"%s\"\n"
7852
2cccd0ff 7853#: misc-utils/kill.c:314
e8f26419
KZ
7854#, c-format
7855msgid "%s: unknown signal %s; valid signals:\n"
9073cf4c 7856msgstr "%s: okänd signal %s; giltiga signaler:\n"
e8f26419 7857
2cccd0ff 7858#: misc-utils/kill.c:354
e8f26419
KZ
7859#, c-format
7860msgid "usage: %s [ -s signal | -p ] [ -a ] pid ...\n"
9073cf4c 7861msgstr "användning: %s [ -s signal | -p ] [ -a ] pid ...\n"
e8f26419 7862
2cccd0ff 7863#: misc-utils/kill.c:355
e8f26419
KZ
7864#, c-format
7865msgid " %s -l [ signal ]\n"
7866msgstr " %s -l [ signal ]\n"
7867
cf8316e2
KZ
7868#: misc-utils/logger.c:67
7869#, fuzzy, c-format
7870msgid "logger: openlog: pathname too long\n"
7871msgstr "användarnamnet är alldeles för långt.\n"
7872
7873#: misc-utils/logger.c:75
7874#, fuzzy, c-format
7875msgid "socket: %s.\n"
7876msgstr "Blockstorlek: %d\n"
7877
7878#: misc-utils/logger.c:80
7879#, c-format
7880msgid "connect: %s.\n"
7881msgstr ""
7882
bd18614b 7883#: misc-utils/logger.c:139
e8f26419
KZ
7884#, c-format
7885msgid "logger: %s: %s.\n"
7886msgstr "logger: %s: %s.\n"
7887
bd18614b 7888#: misc-utils/logger.c:246
e8f26419
KZ
7889#, c-format
7890msgid "logger: unknown facility name: %s.\n"
9073cf4c 7891msgstr "logger: okänt facilitetsnamn: %s.\n"
e8f26419 7892
bd18614b 7893#: misc-utils/logger.c:258
e8f26419
KZ
7894#, c-format
7895msgid "logger: unknown priority name: %s.\n"
9073cf4c 7896msgstr "logger: okänt prioritetsnamn: %s.\n"
e8f26419 7897
bd18614b 7898#: misc-utils/logger.c:285
cf3f26bf 7899#, c-format
b9ae633e
KZ
7900msgid ""
7901"usage: logger [-is] [-f file] [-p pri] [-t tag] [-u socket] [ message ... ]\n"
7902msgstr ""
7903"användning: logger [-is] [-f fil] [-p pri] [-t tagg] [-u uttag] "
7904"[ meddelande ... ]\n"
e8f26419 7905
de6bd3e8 7906#: misc-utils/look.c:351
cf3f26bf 7907#, c-format
e8f26419 7908msgid "usage: look [-dfa] [-t char] string [file]\n"
9073cf4c 7909msgstr "användning: look [-dfa] [-t tecken] sträng [fil]\n"
e8f26419 7910
cf8316e2 7911#: misc-utils/mcookie.c:105 misc-utils/mcookie.c:132
e8f26419
KZ
7912#, c-format
7913msgid "Could not open %s\n"
9073cf4c 7914msgstr "Kunde inte öppna %s\n"
e8f26419 7915
cf8316e2 7916#: misc-utils/mcookie.c:109 misc-utils/mcookie.c:128
e8f26419
KZ
7917#, c-format
7918msgid "Got %d bytes from %s\n"
9073cf4c 7919msgstr "Fick %d byte från %s\n"
e8f26419 7920
cf8316e2
KZ
7921#: misc-utils/namei.c:144 misc-utils/namei.c:198 misc-utils/namei.c:220
7922#: misc-utils/namei.c:227 misc-utils/namei.c:248
7923#, fuzzy
7924msgid "out of memory?"
7925msgstr "slut på minne?\n"
e8f26419 7926
cf8316e2
KZ
7927#: misc-utils/namei.c:189
7928#, fuzzy, c-format
7929msgid "failed to read symlink: %s"
7930msgstr "ioctl() misslyckades med att läsa tid från %s"
e8f26419 7931
cf8316e2
KZ
7932#: misc-utils/namei.c:229
7933#, fuzzy, c-format
7934msgid "could not stat '%s'"
7935msgstr "kan inte ta status på enheten %s"
e8f26419 7936
cf8316e2
KZ
7937#: misc-utils/namei.c:411
7938#, fuzzy, c-format
7939msgid ""
7940"\n"
7941"Usage: %s [options] pathname [pathname ...]\n"
7942msgstr "användning: namei [-mx] sökväg [sökväg ...]\n"
e8f26419 7943
cf8316e2
KZ
7944#: misc-utils/namei.c:412
7945#, fuzzy, c-format
7946msgid ""
7947"\n"
7948"Options:\n"
7949msgstr ""
7950"\n"
7951"%d partitioner:\n"
e8f26419 7952
cf8316e2 7953#: misc-utils/namei.c:415
e8f26419 7954#, c-format
cf8316e2
KZ
7955msgid ""
7956" -h, --help displays this help text\n"
7957" -x, --mountpoints show mount point directories with a 'D'\n"
7958" -m, --modes show the mode bits of each file\n"
7959" -o, --owners show owner and group name of each file\n"
7960" -l, --long use a long listing format (-m -o -v) \n"
7961" -n, --nosymlinks don't follow symlinks\n"
7962" -v, --vertical vertical align of modes and owners\n"
7963msgstr ""
e8f26419 7964
cf8316e2
KZ
7965#: misc-utils/namei.c:423
7966#, fuzzy, c-format
7967msgid ""
7968"\n"
7969"For more information see namei(1).\n"
7970msgstr ""
7971"\n"
7972"För mer information, se setarch(8).\n"
e8f26419 7973
cf8316e2
KZ
7974#: misc-utils/namei.c:484
7975#, fuzzy, c-format
7976msgid "failed to stat: %s"
7977msgstr "kan inte ta status på %s"
e8f26419 7978
cf8316e2 7979#: misc-utils/namei.c:495
e8f26419 7980#, c-format
cf8316e2
KZ
7981msgid "%s: exceeded limit of symlinks"
7982msgstr ""
e8f26419
KZ
7983
7984#: misc-utils/rename.c:38
7985#, c-format
7986msgid "%s: out of memory\n"
9073cf4c 7987msgstr "%s: slut på minne\n"
e8f26419
KZ
7988
7989#: misc-utils/rename.c:56
7990#, c-format
7991msgid "%s: renaming %s to %s failed: %s\n"
7992msgstr "%s: namnbyte av %s till %s misslyckades: %s\n"
7993
7994#: misc-utils/rename.c:86
7995#, c-format
7996msgid "call: %s from to files...\n"
9073cf4c 7997msgstr "anropa: %s från till filer...\n"
e8f26419 7998
de6bd3e8 7999#: misc-utils/script.c:110
1d4ad1de 8000#, c-format
e8f26419 8001msgid ""
ffc43748 8002"Warning: `%s' is a link.\n"
e8f26419
KZ
8003"Use `%s [options] %s' if you really want to use it.\n"
8004"Script not started.\n"
8005msgstr ""
9073cf4c
DN
8006"Varning: \"%s\" är en länk.\n"
8007"Använd \"%s [flaggor] %s\" om du verkligen vill använda den.\n"
e8f26419
KZ
8008"Skriptet startades inte.\n"
8009
de6bd3e8 8010#: misc-utils/script.c:173
cf3f26bf 8011#, c-format
e8f26419 8012msgid "usage: script [-a] [-f] [-q] [-t] [file]\n"
9073cf4c 8013msgstr "användning: script [-a] [-f] [-q] [-t] [fil]\n"
e8f26419 8014
de6bd3e8 8015#: misc-utils/script.c:196
e8f26419
KZ
8016#, c-format
8017msgid "Script started, file is %s\n"
9073cf4c 8018msgstr "Skriptet startades, filen är %s\n"
e8f26419 8019
b9ae633e
KZ
8020#: misc-utils/script.c:244
8021#, fuzzy, c-format
8022msgid "%s: write error %d: %s\n"
8023msgstr "skrivfel på %s\n"
8024
47dc8cce 8025#: misc-utils/script.c:304
e8f26419
KZ
8026#, c-format
8027msgid "Script started on %s"
a5a16c68 8028msgstr "Skriptet startades %s"
e8f26419 8029
47dc8cce 8030#: misc-utils/script.c:347
b9ae633e
KZ
8031#, fuzzy, c-format
8032msgid "%s: write error: %s\n"
8033msgstr "skrivfel på %s\n"
8034
47dc8cce 8035#: misc-utils/script.c:354
b9ae633e
KZ
8036#, fuzzy, c-format
8037msgid "%s: cannot write script file, error: %s\n"
8038msgstr "%s: kan inte hitta enheten för %s\n"
8039
47dc8cce 8040#: misc-utils/script.c:430
e8f26419
KZ
8041#, c-format
8042msgid ""
8043"\n"
8044"Script done on %s"
8045msgstr ""
8046"\n"
9073cf4c 8047"Skriptet färdigt %s"
e8f26419 8048
47dc8cce 8049#: misc-utils/script.c:437
e8f26419
KZ
8050#, c-format
8051msgid "Script done, file is %s\n"
9073cf4c 8052msgstr "Skriptet färdigt, filen är %s\n"
e8f26419 8053
47dc8cce 8054#: misc-utils/script.c:448
cf3f26bf 8055#, c-format
e8f26419
KZ
8056msgid "openpty failed\n"
8057msgstr "openpty misslyckades\n"
8058
47dc8cce 8059#: misc-utils/script.c:482
cf3f26bf 8060#, c-format
e8f26419 8061msgid "Out of pty's\n"
9073cf4c 8062msgstr "Slut på pty:er\n"
e8f26419 8063
eaf811fa
KZ
8064#: misc-utils/scriptreplay.c:38
8065#, c-format
8066msgid "%s <timingfile> [<typescript> [<divisor>]]\n"
8067msgstr ""
8068
8069#: misc-utils/scriptreplay.c:53
8070#, c-format
8071msgid "expected a number, but got '%s'"
8072msgstr ""
8073
8074#: misc-utils/scriptreplay.c:56 misc-utils/scriptreplay.c:60
8075#, c-format
8076msgid "divisor '%s'"
8077msgstr ""
8078
8079#: misc-utils/scriptreplay.c:104
8080#, fuzzy
8081msgid "write to stdout failed"
8082msgstr "Öppning av %s misslyckades"
8083
8084#: misc-utils/scriptreplay.c:110
8085#, c-format
8086msgid "unexpected end of file on %s"
8087msgstr ""
8088
8089#: misc-utils/scriptreplay.c:112
8090#, fuzzy, c-format
8091msgid "failed to read typescript file %s"
8092msgstr "ioctl() misslyckades med att läsa tid från %s"
8093
cf8316e2 8094#: misc-utils/scriptreplay.c:145
eaf811fa
KZ
8095#, fuzzy, c-format
8096msgid "cannot open timing file %s"
8097msgstr "Kan inte öppna filen \"%s\""
8098
cf8316e2 8099#: misc-utils/scriptreplay.c:148
eaf811fa
KZ
8100#, fuzzy, c-format
8101msgid "cannot open typescript file %s"
8102msgstr "Kan inte öppna filen \"%s\""
8103
cf8316e2 8104#: misc-utils/scriptreplay.c:164
eaf811fa
KZ
8105#, fuzzy, c-format
8106msgid "failed to read timing file %s"
8107msgstr "ioctl() misslyckades med att läsa tid från %s"
8108
cf8316e2 8109#: misc-utils/scriptreplay.c:166
eaf811fa
KZ
8110#, fuzzy, c-format
8111msgid "timings file %s: %lu: expected format"
8112msgstr "%s: Oväntat filslut i %s-fil\n"
8113
b9ae633e 8114#: misc-utils/setterm.c:763
e8f26419
KZ
8115#, c-format
8116msgid "%s: Argument error, usage\n"
9073cf4c 8117msgstr "%s: Argumentfel, användning\n"
e8f26419 8118
b9ae633e 8119#: misc-utils/setterm.c:766
cf3f26bf 8120#, c-format
e8f26419
KZ
8121msgid " [ -term terminal_name ]\n"
8122msgstr " [ -term terminalnamn ]\n"
8123
b9ae633e 8124#: misc-utils/setterm.c:767
cf3f26bf 8125#, c-format
e8f26419
KZ
8126msgid " [ -reset ]\n"
8127msgstr " [ -reset ]\n"
8128
b9ae633e 8129#: misc-utils/setterm.c:768
cf3f26bf 8130#, c-format
e8f26419
KZ
8131msgid " [ -initialize ]\n"
8132msgstr " [ -initialize ]\n"
8133
b9ae633e 8134#: misc-utils/setterm.c:769
cf3f26bf 8135#, c-format
e8f26419
KZ
8136msgid " [ -cursor [on|off] ]\n"
8137msgstr " [ -cursor [on|off] ]\n"
8138
b9ae633e 8139#: misc-utils/setterm.c:771
cf3f26bf 8140#, c-format
e8f26419
KZ
8141msgid " [ -snow [on|off] ]\n"
8142msgstr " [ -snow [on|off] ]\n"
8143
b9ae633e 8144#: misc-utils/setterm.c:772
cf3f26bf 8145#, c-format
e8f26419
KZ
8146msgid " [ -softscroll [on|off] ]\n"
8147msgstr " [ -softscroll [on|off] ]\n"
8148
b9ae633e 8149#: misc-utils/setterm.c:774
cf3f26bf 8150#, c-format
e8f26419
KZ
8151msgid " [ -repeat [on|off] ]\n"
8152msgstr " [ -repeat [on|off] ]\n"
8153
b9ae633e 8154#: misc-utils/setterm.c:775
cf3f26bf 8155#, c-format
e8f26419
KZ
8156msgid " [ -appcursorkeys [on|off] ]\n"
8157msgstr " [ -appcursorkeys [on|off] ]\n"
8158
b9ae633e 8159#: misc-utils/setterm.c:776
cf3f26bf 8160#, c-format
e8f26419
KZ
8161msgid " [ -linewrap [on|off] ]\n"
8162msgstr " [ -linewrap [on|off] ]\n"
8163
b9ae633e 8164#: misc-utils/setterm.c:777
cf3f26bf 8165#, c-format
e8f26419
KZ
8166msgid " [ -default ]\n"
8167msgstr " [ -default ]\n"
8168
b9ae633e 8169#: misc-utils/setterm.c:778
cf3f26bf 8170#, c-format
e8f26419
KZ
8171msgid " [ -foreground black|blue|green|cyan"
8172msgstr " [ -foreground black|blue|green|cyan"
8173
b9ae633e 8174#: misc-utils/setterm.c:779 misc-utils/setterm.c:781
cf3f26bf 8175#, c-format
e8f26419
KZ
8176msgid "|red|magenta|yellow|white|default ]\n"
8177msgstr "|red|magenta|yellow|white|default ]\n"
8178
b9ae633e 8179#: misc-utils/setterm.c:780
cf3f26bf 8180#, c-format
e8f26419
KZ
8181msgid " [ -background black|blue|green|cyan"
8182msgstr " [ -background black|blue|green|cyan"
8183
b9ae633e 8184#: misc-utils/setterm.c:782
cf3f26bf 8185#, c-format
e8f26419
KZ
8186msgid " [ -ulcolor black|grey|blue|green|cyan"
8187msgstr " [ -ulcolor black|grey|blue|green|cyan"
8188
b9ae633e
KZ
8189#: misc-utils/setterm.c:783 misc-utils/setterm.c:785 misc-utils/setterm.c:787
8190#: misc-utils/setterm.c:789
cf3f26bf 8191#, c-format
e8f26419
KZ
8192msgid "|red|magenta|yellow|white ]\n"
8193msgstr "|red|magenta|yellow|white ]\n"
8194
b9ae633e 8195#: misc-utils/setterm.c:784
cf3f26bf 8196#, c-format
e8f26419
KZ
8197msgid " [ -ulcolor bright blue|green|cyan"
8198msgstr " [ -ulcolor bright blue|green|cyan"
8199
b9ae633e 8200#: misc-utils/setterm.c:786
cf3f26bf 8201#, c-format
e8f26419
KZ
8202msgid " [ -hbcolor black|grey|blue|green|cyan"
8203msgstr " [ -hbcolor black|grey|blue|green|cyan"
8204
b9ae633e 8205#: misc-utils/setterm.c:788
cf3f26bf 8206#, c-format
e8f26419
KZ
8207msgid " [ -hbcolor bright blue|green|cyan"
8208msgstr " [ -hbcolor bright blue|green|cyan"
8209
b9ae633e 8210#: misc-utils/setterm.c:791
cf3f26bf 8211#, c-format
e8f26419
KZ
8212msgid " [ -standout [ attr ] ]\n"
8213msgstr " [ -standout [ attr ] ]\n"
8214
b9ae633e 8215#: misc-utils/setterm.c:793
cf3f26bf 8216#, c-format
e8f26419
KZ
8217msgid " [ -inversescreen [on|off] ]\n"
8218msgstr " [ -inversescreen [on|off] ]\n"
8219
b9ae633e 8220#: misc-utils/setterm.c:794
cf3f26bf 8221#, c-format
e8f26419
KZ
8222msgid " [ -bold [on|off] ]\n"
8223msgstr " [ -bold [on|off] ]\n"
8224
b9ae633e 8225#: misc-utils/setterm.c:795
cf3f26bf 8226#, c-format
e8f26419
KZ
8227msgid " [ -half-bright [on|off] ]\n"
8228msgstr " [ -half-bright [on|off] ]\n"
8229
b9ae633e 8230#: misc-utils/setterm.c:796
cf3f26bf 8231#, c-format
e8f26419
KZ
8232msgid " [ -blink [on|off] ]\n"
8233msgstr " [ -blink [on|off] ]\n"
8234
b9ae633e 8235#: misc-utils/setterm.c:797
cf3f26bf 8236#, c-format
e8f26419
KZ
8237msgid " [ -reverse [on|off] ]\n"
8238msgstr " [ -reverse [on|off] ]\n"
8239
b9ae633e 8240#: misc-utils/setterm.c:798
cf3f26bf 8241#, c-format
e8f26419
KZ
8242msgid " [ -underline [on|off] ]\n"
8243msgstr " [ -underline [on|off] ]\n"
8244
b9ae633e 8245#: misc-utils/setterm.c:799
cf3f26bf 8246#, c-format
e8f26419
KZ
8247msgid " [ -store ]\n"
8248msgstr " [ -store ]\n"
8249
b9ae633e 8250#: misc-utils/setterm.c:800
cf3f26bf 8251#, c-format
e8f26419
KZ
8252msgid " [ -clear [all|rest] ]\n"
8253msgstr " [ -clear [all|rest] ]\n"
8254
b9ae633e 8255#: misc-utils/setterm.c:801
cf3f26bf 8256#, c-format
e8f26419
KZ
8257msgid " [ -tabs [ tab1 tab2 tab3 ... ] ] (tabn = 1-160)\n"
8258msgstr " [ -tabs [ tabb1 tabb2 tabb3 ... ] ] (tabbnummer = 1-160)\n"
8259
b9ae633e 8260#: misc-utils/setterm.c:802
cf3f26bf 8261#, c-format
e8f26419
KZ
8262msgid " [ -clrtabs [ tab1 tab2 tab3 ... ] ] (tabn = 1-160)\n"
8263msgstr " [ -clrtabs [ tabb1 tabb2 tabb3 ... ] ] (tabbnummer = 1-160)\n"
8264
b9ae633e 8265#: misc-utils/setterm.c:803
cf3f26bf 8266#, c-format
e8f26419
KZ
8267msgid " [ -regtabs [1-160] ]\n"
8268msgstr " [ -regtabs [1-160] ]\n"
8269
b9ae633e
KZ
8270#: misc-utils/setterm.c:804
8271#, fuzzy, c-format
8272msgid " [ -blank [0-60|force|poke] ]\n"
e8f26419
KZ
8273msgstr " [ -blank [0-60] ]\n"
8274
b9ae633e 8275#: misc-utils/setterm.c:805
cf3f26bf 8276#, c-format
e8f26419
KZ
8277msgid " [ -dump [1-NR_CONSOLES] ]\n"
8278msgstr " [ -dump [1-ANTAL_KONSOLLER] ]\n"
8279
b9ae633e 8280#: misc-utils/setterm.c:806
cf3f26bf 8281#, c-format
e8f26419
KZ
8282msgid " [ -append [1-NR_CONSOLES] ]\n"
8283msgstr " [ -append [1-ANTAL_KONSOLLER] ]\n"
8284
b9ae633e 8285#: misc-utils/setterm.c:807
cf3f26bf 8286#, c-format
e8f26419
KZ
8287msgid " [ -file dumpfilename ]\n"
8288msgstr " [ -file dumpfilnamn ]\n"
8289
b9ae633e 8290#: misc-utils/setterm.c:808
cf3f26bf 8291#, c-format
e8f26419
KZ
8292msgid " [ -msg [on|off] ]\n"
8293msgstr " [ -msg [on|off] ]\n"
8294
b9ae633e 8295#: misc-utils/setterm.c:809
cf3f26bf 8296#, c-format
e8f26419
KZ
8297msgid " [ -msglevel [0-8] ]\n"
8298msgstr " [ -msglevel [0-8] ]\n"
8299
b9ae633e 8300#: misc-utils/setterm.c:810
cf3f26bf 8301#, c-format
e8f26419
KZ
8302msgid " [ -powersave [on|vsync|hsync|powerdown|off] ]\n"
8303msgstr " [ -powersave [on|vsync|hsync|powerdown|off] ]\n"
8304
b9ae633e 8305#: misc-utils/setterm.c:811
cf3f26bf 8306#, c-format
e8f26419
KZ
8307msgid " [ -powerdown [0-60] ]\n"
8308msgstr " [ -powerdown [0-60] ]\n"
8309
b9ae633e 8310#: misc-utils/setterm.c:812
cf3f26bf 8311#, c-format
e8f26419
KZ
8312msgid " [ -blength [0-2000] ]\n"
8313msgstr " [ -blength [0-2000] ]\n"
8314
b9ae633e 8315#: misc-utils/setterm.c:813
cf3f26bf 8316#, c-format
e8f26419
KZ
8317msgid " [ -bfreq freqnumber ]\n"
8318msgstr " [ -bfreq frekvensnummer ]\n"
8319
b9ae633e
KZ
8320#: misc-utils/setterm.c:1065
8321#, fuzzy, c-format
8322msgid "cannot force blank\n"
8323msgstr "kan inte grena"
8324
8325#: misc-utils/setterm.c:1069
8326#, fuzzy, c-format
8327msgid "cannot force unblank\n"
8328msgstr "kan inte grena"
8329
8330#: misc-utils/setterm.c:1075
8331#, fuzzy, c-format
8332msgid "cannot get blank status\n"
8333msgstr "kan inte öppna %s\n"
8334
8335#: misc-utils/setterm.c:1087
cf3f26bf 8336#, c-format
e8f26419 8337msgid "cannot (un)set powersave mode\n"
9073cf4c 8338msgstr "kan inte ställa in/återställa strömsparläget\n"
e8f26419 8339
b9ae633e 8340#: misc-utils/setterm.c:1126 misc-utils/setterm.c:1134
e8f26419
KZ
8341#, c-format
8342msgid "klogctl error: %s\n"
8343msgstr "klogctl-fel: %s\n"
8344
b9ae633e 8345#: misc-utils/setterm.c:1200
cf3f26bf 8346#, c-format
e8f26419 8347msgid "Error writing screendump\n"
9073cf4c 8348msgstr "Fel vid skrivning av skärmdump\n"
e8f26419 8349
b9ae633e
KZ
8350#: misc-utils/setterm.c:1207
8351#, fuzzy, c-format
8352msgid "Couldn't read %s\n"
8353msgstr "Kunde inte öppna %s\n"
e8f26419 8354
b9ae633e 8355#: misc-utils/setterm.c:1261
e8f26419
KZ
8356#, c-format
8357msgid "%s: $TERM is not defined.\n"
9073cf4c 8358msgstr "%s: $TERM är inte angiven.\n"
e8f26419 8359
cf8316e2 8360#: misc-utils/whereis.c:159
cf3f26bf 8361#, c-format
e8f26419
KZ
8362msgid "whereis [ -sbmu ] [ -SBM dir ... -f ] name...\n"
8363msgstr "whereis [ -sbmu ] [ -SBM kat ... -f ] namn...\n"
8364
cf8316e2 8365#: misc-utils/write.c:101
cf3f26bf 8366#, c-format
e8f26419 8367msgid "write: can't find your tty's name\n"
9073cf4c 8368msgstr "write: kan inte hitta namnet på din tty\n"
e8f26419 8369
cf8316e2 8370#: misc-utils/write.c:112
cf3f26bf 8371#, c-format
e8f26419 8372msgid "write: you have write permission turned off.\n"
9073cf4c 8373msgstr "write: du har inte skrivrättighet aktiverad.\n"
e8f26419 8374
cf8316e2 8375#: misc-utils/write.c:133
e8f26419
KZ
8376#, c-format
8377msgid "write: %s is not logged in on %s.\n"
9073cf4c 8378msgstr "write: %s är inte inloggad på %s.\n"
e8f26419 8379
cf8316e2 8380#: misc-utils/write.c:141
e8f26419
KZ
8381#, c-format
8382msgid "write: %s has messages disabled on %s\n"
9073cf4c 8383msgstr "write: %s har meddelanden avstängda på %s\n"
e8f26419 8384
cf8316e2 8385#: misc-utils/write.c:148
cf3f26bf 8386#, c-format
e8f26419 8387msgid "usage: write user [tty]\n"
9073cf4c 8388msgstr "användning: write användare [tty]\n"
e8f26419 8389
cf8316e2 8390#: misc-utils/write.c:236
e8f26419
KZ
8391#, c-format
8392msgid "write: %s is not logged in\n"
9073cf4c 8393msgstr "write: %s är inte inloggad\n"
e8f26419 8394
cf8316e2 8395#: misc-utils/write.c:245
e8f26419
KZ
8396#, c-format
8397msgid "write: %s has messages disabled\n"
9073cf4c 8398msgstr "write: %s har meddelanden avstängda\n"
e8f26419 8399
cf8316e2 8400#: misc-utils/write.c:249
e8f26419
KZ
8401#, c-format
8402msgid "write: %s is logged in more than once; writing to %s\n"
9073cf4c 8403msgstr "write: %s är loggad in mer än en gång; skriver till %s\n"
e8f26419 8404
cf8316e2 8405#: misc-utils/write.c:317
e8f26419
KZ
8406#, c-format
8407msgid "Message from %s@%s (as %s) on %s at %s ..."
9073cf4c 8408msgstr "Meddelande från %s@%s (som %s) på %s klockan %s ..."
e8f26419 8409
cf8316e2 8410#: misc-utils/write.c:320
e8f26419
KZ
8411#, c-format
8412msgid "Message from %s@%s on %s at %s ..."
9073cf4c 8413msgstr "Meddelande från %s@%s på %s klockan %s ..."
e8f26419 8414
cf8316e2 8415#: mount/fstab.c:143
e8f26419
KZ
8416#, c-format
8417msgid "warning: error reading %s: %s"
9073cf4c 8418msgstr "varning: fel vid läsning av %s: %s"
e8f26419 8419
cf8316e2 8420#: mount/fstab.c:171 mount/fstab.c:196
e8f26419
KZ
8421#, c-format
8422msgid "warning: can't open %s: %s"
9073cf4c 8423msgstr "varning: kan inte öppna %s: %s"
e8f26419 8424
cf8316e2 8425#: mount/fstab.c:176
e8f26419
KZ
8426#, c-format
8427msgid "mount: could not open %s - using %s instead\n"
9073cf4c 8428msgstr "mount: kunde inte öppna %s - använder %s istället\n"
e8f26419 8429
cf8316e2 8430#: mount/fstab.c:588
e8f26419
KZ
8431#, c-format
8432msgid "can't create lock file %s: %s (use -n flag to override)"
9073cf4c 8433msgstr "kan inte skapa låsfilen %s: %s (använd flaggan -n för att åsidosätta)"
e8f26419 8434
cf8316e2 8435#: mount/fstab.c:614
e8f26419
KZ
8436#, c-format
8437msgid "can't link lock file %s: %s (use -n flag to override)"
9073cf4c 8438msgstr "kan inte länka låsfilen %s: %s (använd flaggan -n för att åsidosätta)"
e8f26419 8439
cf8316e2 8440#: mount/fstab.c:630
e8f26419
KZ
8441#, c-format
8442msgid "can't open lock file %s: %s (use -n flag to override)"
9073cf4c 8443msgstr "kan inte öppna låsfilen %s: %s (använd flaggan -n för att åsidosätta)"
e8f26419 8444
cf8316e2 8445#: mount/fstab.c:645
e8f26419
KZ
8446#, c-format
8447msgid "Can't lock lock file %s: %s\n"
9073cf4c 8448msgstr "Kan inte låsa låsfilen %s: %s\n"
e8f26419 8449
cf8316e2 8450#: mount/fstab.c:659
e8f26419
KZ
8451#, c-format
8452msgid "can't lock lock file %s: %s"
9073cf4c 8453msgstr "kan inte låsa låsfilen %s: %s"
e8f26419 8454
cf8316e2 8455#: mount/fstab.c:661
e8f26419
KZ
8456msgid "timed out"
8457msgstr "gjorde time-out"
8458
cf8316e2 8459#: mount/fstab.c:668
e8f26419
KZ
8460#, c-format
8461msgid ""
8462"Cannot create link %s\n"
8463"Perhaps there is a stale lock file?\n"
8464msgstr ""
9073cf4c
DN
8465"Kan inte skapa länken %s\n"
8466"Det finns kanske en kvarglömd låsfil?\n"
e8f26419 8467
cf8316e2 8468#: mount/fstab.c:790 mount/fstab.c:845
e8f26419
KZ
8469#, c-format
8470msgid "cannot open %s (%s) - mtab not updated"
9073cf4c 8471msgstr "kan inte öppna %s (%s) - mtab uppdaterades inte"
e8f26419 8472
cf8316e2 8473#: mount/fstab.c:854
e8f26419
KZ
8474#, c-format
8475msgid "error writing %s: %s"
8476msgstr "fel vid skrivning av %s: %s"
8477
cf8316e2 8478#: mount/fstab.c:872
e8f26419
KZ
8479#, c-format
8480msgid "error changing mode of %s: %s\n"
9073cf4c 8481msgstr "fel vid byte av rättigheter på %s: %s\n"
e8f26419 8482
cf8316e2 8483#: mount/fstab.c:885
b9ae633e
KZ
8484#, fuzzy, c-format
8485msgid "error changing owner of %s: %s\n"
8486msgstr "fel vid byte av rättigheter på %s: %s\n"
8487
cf8316e2 8488#: mount/fstab.c:896
e8f26419
KZ
8489#, c-format
8490msgid "can't rename %s to %s: %s\n"
9073cf4c 8491msgstr "kan inte byta namn på %s till %s: %s\n"
e8f26419 8492
2c59ce79 8493#: mount/lomount.c:368
b9ae633e
KZ
8494#, fuzzy, c-format
8495msgid ", offset %<PRIu64>"
8496msgstr ", avstånd %d"
e8f26419 8497
2c59ce79 8498#: mount/lomount.c:371
b9ae633e
KZ
8499#, fuzzy, c-format
8500msgid ", sizelimit %<PRIu64>"
9073cf4c 8501msgstr ", storleksgräns %lld"
e8f26419 8502
2c59ce79 8503#: mount/lomount.c:379
b9ae633e
KZ
8504#, fuzzy, c-format
8505msgid ", encryption %s (type %<PRIu32>)"
c129767e 8506msgstr ", kryptering %s (typ %d)"
e8f26419 8507
2c59ce79 8508#: mount/lomount.c:392
c129767e
KZ
8509#, c-format
8510msgid ", offset %d"
9073cf4c 8511msgstr ", avstånd %d"
e8f26419 8512
2c59ce79 8513#: mount/lomount.c:395
e8f26419 8514#, c-format
c129767e
KZ
8515msgid ", encryption type %d\n"
8516msgstr ", krypteringstyp %d\n"
8517
2c59ce79 8518#: mount/lomount.c:403
c129767e
KZ
8519#, c-format
8520msgid "loop: can't get info on device %s: %s\n"
9073cf4c 8521msgstr "loop: kan inte få tag i information om enheten %s: %s\n"
e8f26419 8522
2c59ce79 8523#: mount/lomount.c:414
b9ae633e
KZ
8524#, c-format
8525msgid "loop: can't open device %s: %s\n"
8526msgstr "loop: kan inte öppna enheten %s: %s\n"
8527
2c59ce79
KZ
8528#: mount/lomount.c:430 mount/lomount.c:462 mount/lomount.c:527
8529#: mount/lomount.c:576
b9ae633e
KZ
8530#, fuzzy, c-format
8531msgid "%s: /dev directory does not exist."
8532msgstr "%s: användaren \"%s\" finns inte.\n"
8533
2c59ce79 8534#: mount/lomount.c:441 mount/lomount.c:589
cf8316e2
KZ
8535#, fuzzy, c-format
8536msgid "%s: no permission to look at /dev/loop%s<N>"
9073cf4c 8537msgstr "%s: inga rättigheter att granska /dev/loop#"
b22550fa 8538
2c59ce79 8539#: mount/lomount.c:592
0027a8b1 8540#, c-format
b9ae633e
KZ
8541msgid "%s: could not find any free loop device"
8542msgstr "%s: kunde inte hitta någon ledig slingenhet"
0027a8b1 8543
2c59ce79 8544#: mount/lomount.c:595
b22550fa 8545#, c-format
e8f26419 8546msgid ""
d162fcb5 8547"%s: Could not find any loop device. Maybe this kernel does not know\n"
c129767e 8548" about the loop device? (If so, recompile or `modprobe loop'.)"
e8f26419 8549msgstr ""
9073cf4c
DN
8550"%s: Kunde inte hitta någon slingenhet. Denna kärna känner kanske inte\n"
8551" till slingenheten? (Om det är så bör du kompilera om eller\n"
c129767e 8552" \"modprobe loop\")."
e8f26419 8553
2c59ce79 8554#: mount/lomount.c:625
cf8316e2
KZ
8555#, fuzzy
8556msgid "Out of memory while reading passphrase"
8557msgstr "Slut på minne vid växande av buffert.\n"
8558
2c59ce79 8559#: mount/lomount.c:668
b9ae633e
KZ
8560#, fuzzy, c-format
8561msgid "warning: %s is already associated with %s\n"
8562msgstr "Sektor %d är redan allokerad\n"
e8f26419 8563
2c59ce79 8564#: mount/lomount.c:684
cf8316e2
KZ
8565#, fuzzy, c-format
8566msgid "warning: %s: is write-protected, using read-only.\n"
8567msgstr "mount: %s%s är skrivskyddad, monterar som endast läsbar"
8568
2c59ce79 8569#: mount/lomount.c:720
cf3f26bf 8570#, c-format
e8f26419 8571msgid "Couldn't lock into memory, exiting.\n"
9073cf4c 8572msgstr "Kunde inte låsa i minne, avslutar.\n"
e8f26419 8573
2c59ce79 8574#: mount/lomount.c:747
0027a8b1
KZ
8575#, c-format
8576msgid "ioctl LOOP_SET_FD failed: %s\n"
9073cf4c 8577msgstr "ioctl LOOP_SET_FD misslyckades: %s\n"
0027a8b1 8578
2c59ce79 8579#: mount/lomount.c:804
47dc8cce
KZ
8580#, fuzzy, c-format
8581msgid "set_loop(%s,%s,%llu,%llu): success\n"
b22550fa 8582msgstr "set_loop(%s,%s,%llu): lyckades\n"
e8f26419 8583
2c59ce79 8584#: mount/lomount.c:825
e8f26419 8585#, c-format
c129767e
KZ
8586msgid "del_loop(%s): success\n"
8587msgstr "del_loop(%s): lyckades\n"
e8f26419 8588
2c59ce79 8589#: mount/lomount.c:829
cf8316e2
KZ
8590#, c-format
8591msgid "loop: can't delete device %s: %s\n"
8592msgstr "loop: kan inte ta bort enheten %s: %s\n"
8593
2c59ce79 8594#: mount/lomount.c:840
cf3f26bf 8595#, c-format
c129767e 8596msgid "This mount was compiled without loop support. Please recompile.\n"
9073cf4c 8597msgstr "Denna mount kompilerades utan stöd för slingor. Du bör kompilera om.\n"
e8f26419 8598
2c59ce79 8599#: mount/lomount.c:875
b9ae633e 8600#, fuzzy, c-format
df1dddf9 8601msgid ""
0027a8b1
KZ
8602"\n"
8603"Usage:\n"
b9ae633e
KZ
8604" %1$s loop_device give info\n"
8605" %1$s -a | --all list all used\n"
cf8316e2 8606" %1$s -d | --detach <loopdev> [<loopdev> ...] delete\n"
b9ae633e
KZ
8607" %1$s -f | --find find unused\n"
8608" %1$s -j | --associated <file> [-o <num>] list all associated with "
8609"<file>\n"
8610" %1$s [ options ] {-f|--find|loopdev} <file> setup\n"
47dc8cce
KZ
8611msgstr ""
8612"användning:\n"
8613" %s slingenhet # ge information\n"
8614" %s -d slingenhet # ta bort\n"
8615" %s -f # hitta ledig\n"
8616" %s [-e kryptering] [-o avstånd] {-f|slingenhet} fil # konfiguration\n"
8617
2c59ce79 8618#: mount/lomount.c:884
47dc8cce
KZ
8619#, fuzzy, c-format
8620msgid ""
0027a8b1
KZ
8621"\n"
8622"Options:\n"
8623" -e | --encryption <type> enable data encryption with specified <name/num>\n"
8624" -h | --help this help\n"
8625" -o | --offset <num> start at offset <num> into file\n"
47dc8cce 8626" --sizelimit <num> loop limited to only <num> bytes of the file\n"
0027a8b1
KZ
8627" -p | --pass-fd <num> read passphrase from file descriptor <num>\n"
8628" -r | --read-only setup read-only loop device\n"
47dc8cce 8629" --show print device name (with -f <file>)\n"
0027a8b1
KZ
8630" -v | --verbose verbose mode\n"
8631"\n"
e8f26419 8632msgstr ""
9073cf4c
DN
8633"\n"
8634"Användning:\n"
8635" %1$s slingenhet # ge info\n"
8636" %1$s -a | --all # lista alla använda\n"
8637" %1$s -d | --detach slingenhet # ta bort\n"
8638" %1$s -f | --find # hitta oanvända\n"
8639" %1$s [ flaggor ] {-f|--find|slingenhet} fil # konfigurera\n"
8640"\n"
8641"Flaggor:\n"
8642" -e | --encryption <typ> aktivera datakryptering med angivet <namn/num>\n"
8643" -h | --help den här hjälpen\n"
8644" -o | --offset <num> starta på offset <num> i filen\n"
8645" -p | --pass-fd <num> läs lösenfras från filidentifierare <num>\n"
8646" -r | --read-only konfigurera skrivskyddad slingenhet\n"
8647" -s | --show skriv ut enhetsnamn (med -f <fil>)\n"
8648" -v | --verbose informativt läge\n"
8649"\n"
e8f26419 8650
2c59ce79 8651#: mount/lomount.c:1014 mount/lomount.c:1052
cf8316e2
KZ
8652#, fuzzy, c-format
8653msgid "Loop device is %s\n"
8654msgstr "loop: kan inte öppna enheten %s: %s\n"
8655
2c59ce79 8656#: mount/lomount.c:1039
cf8316e2
KZ
8657#, fuzzy, c-format
8658msgid "stolen loop=%s...trying again\n"
8659msgstr "mount: stulen loop=%s ...försöker igen\n"
8660
2c59ce79 8661#: mount/lomount.c:1049
cf8316e2
KZ
8662#, fuzzy, c-format
8663msgid "%s: %s: device is busy"
8664msgstr "umount: %s: enheten är upptagen"
8665
2c59ce79 8666#: mount/lomount.c:1066
cf3f26bf 8667#, c-format
c129767e 8668msgid "No loop support was available at compile time. Please recompile.\n"
e8f26419 8669msgstr ""
9073cf4c 8670"Inget stöd för slingor fanns tillgängligt vid kompileringen. Du bör\n"
c129767e 8671"kompilera om.\n"
e8f26419 8672
7063e7d3 8673#: mount/mount.c:329
e8f26419 8674#, c-format
0027a8b1 8675msgid "mount: improperly quoted option string '%s'"
9073cf4c 8676msgstr "mount: felaktigt citerad flaggsträng \"%s\""
b359eb3b 8677
7063e7d3 8678#: mount/mount.c:362
9073cf4c 8679#, c-format
0027a8b1 8680msgid "mount: translated %s '%s' to '%s'\n"
9073cf4c 8681msgstr "mount: översatte %s \"%s\" till \"%s\"\n"
b359eb3b 8682
7063e7d3 8683#: mount/mount.c:526
e8f26419
KZ
8684#, c-format
8685msgid "mount: according to mtab, %s is already mounted on %s"
9073cf4c 8686msgstr "mount: enligt mtab är %s redan monterat på %s"
e8f26419 8687
7063e7d3 8688#: mount/mount.c:531
e8f26419
KZ
8689#, c-format
8690msgid "mount: according to mtab, %s is mounted on %s"
9073cf4c 8691msgstr "mount: enligt mtab är %s monterat på %s"
e8f26419 8692
7063e7d3 8693#: mount/mount.c:555
e8f26419
KZ
8694#, c-format
8695msgid "mount: can't open %s for writing: %s"
9073cf4c 8696msgstr "mount: kan inte öppna %s för skrivning: %s"
e8f26419 8697
7063e7d3 8698#: mount/mount.c:572 mount/mount.c:1193
e8f26419
KZ
8699#, c-format
8700msgid "mount: error writing %s: %s"
8701msgstr "mount: fel vid skrivning av %s: %s"
8702
7063e7d3 8703#: mount/mount.c:580
e8f26419
KZ
8704#, c-format
8705msgid "mount: error changing mode of %s: %s"
9073cf4c 8706msgstr "mount: fel vid byte av rättigheter på %s: %s"
e8f26419 8707
7063e7d3 8708#: mount/mount.c:663
a667d36c 8709#, c-format
de6bd3e8 8710msgid "mount: cannot set group id: %s"
a667d36c 8711msgstr "mount: kan inte ställa in grupp-id: %s"
de6bd3e8 8712
7063e7d3 8713#: mount/mount.c:666
a667d36c 8714#, c-format
de6bd3e8 8715msgid "mount: cannot set user id: %s"
a667d36c 8716msgstr "mount: kan inte ställa in användar-id: %s"
de6bd3e8 8717
7063e7d3 8718#: mount/mount.c:705 mount/mount.c:1805
0027a8b1
KZ
8719#, c-format
8720msgid "mount: cannot fork: %s"
8721msgstr "mount: kan inte grena: %s"
8722
7063e7d3 8723#: mount/mount.c:842
cf8316e2
KZ
8724#, c-format
8725msgid "Trying %s\n"
8726msgstr "Försöker med %s\n"
8727
7063e7d3 8728#: mount/mount.c:870
0027a8b1
KZ
8729#, c-format
8730msgid "mount: you didn't specify a filesystem type for %s\n"
9073cf4c 8731msgstr "mount: du angav ingen filsystemstyp för %s\n"
0027a8b1 8732
7063e7d3 8733#: mount/mount.c:873
0027a8b1
KZ
8734#, c-format
8735msgid " I will try all types mentioned in %s or %s\n"
9073cf4c 8736msgstr " Jag kommer att försöka med alla typer nämnda i %s eller %s\n"
0027a8b1 8737
7063e7d3 8738#: mount/mount.c:876
0027a8b1
KZ
8739#, c-format
8740msgid " and it looks like this is swapspace\n"
9073cf4c 8741msgstr " och det verkar som om detta är växlingsutrymme\n"
0027a8b1 8742
7063e7d3 8743#: mount/mount.c:878
0027a8b1
KZ
8744#, c-format
8745msgid " I will try type %s\n"
9073cf4c 8746msgstr " Jag kommer att försöka med typen %s\n"
0027a8b1 8747
7063e7d3 8748#: mount/mount.c:905
e8f26419
KZ
8749#, c-format
8750msgid "%s looks like swapspace - not mounted"
9073cf4c 8751msgstr "%s ser ut som växlingsutrymme - monteras inte"
e8f26419 8752
7063e7d3 8753#: mount/mount.c:996
e8f26419
KZ
8754msgid "mount failed"
8755msgstr "montering misslyckades"
8756
7063e7d3 8757#: mount/mount.c:998
e8f26419
KZ
8758#, c-format
8759msgid "mount: only root can mount %s on %s"
9073cf4c 8760msgstr "mount: endast root kan montera %s på %s"
e8f26419 8761
7063e7d3 8762#: mount/mount.c:1068
e8f26419 8763msgid "mount: loop device specified twice"
9073cf4c 8764msgstr "mount: slingenheten angiven två gånger"
e8f26419 8765
7063e7d3 8766#: mount/mount.c:1073
e8f26419 8767msgid "mount: type specified twice"
9073cf4c 8768msgstr "mount: typen angiven två gånger"
e8f26419 8769
7063e7d3 8770#: mount/mount.c:1085
cf3f26bf 8771#, c-format
e8f26419 8772msgid "mount: skipping the setup of a loop device\n"
9073cf4c 8773msgstr "mount: hoppar över konfigurationen av en slingenhet\n"
e8f26419 8774
7063e7d3 8775#: mount/mount.c:1097
b9ae633e
KZ
8776#, fuzzy, c-format
8777msgid "mount: according to mtab %s is already mounted on %s as loop"
8778msgstr "mount: enligt mtab är %s redan monterat på %s"
8779
7063e7d3 8780#: mount/mount.c:1107
e8f26419
KZ
8781#, c-format
8782msgid "mount: going to use the loop device %s\n"
9073cf4c 8783msgstr "mount: kommer att använda slingenheten %s\n"
e8f26419 8784
7063e7d3 8785#: mount/mount.c:1116
0027a8b1
KZ
8786#, c-format
8787msgid "mount: stolen loop=%s ...trying again\n"
9073cf4c 8788msgstr "mount: stulen loop=%s ...försöker igen\n"
0027a8b1 8789
7063e7d3 8790#: mount/mount.c:1121
9073cf4c 8791#, c-format
0027a8b1 8792msgid "mount: stolen loop=%s"
9073cf4c 8793msgstr "mount: stulen loop=%s"
0027a8b1 8794
7063e7d3 8795#: mount/mount.c:1126
cf3f26bf 8796#, c-format
e8f26419
KZ
8797msgid "mount: failed setting up loop device\n"
8798msgstr "mount: misslyckades konfigurera slingenheten\n"
8799
7063e7d3 8800#: mount/mount.c:1137
cf3f26bf 8801#, c-format
e8f26419
KZ
8802msgid "mount: setup loop device successfully\n"
8803msgstr "mount: lyckades konfigurera slingenheten\n"
8804
7063e7d3 8805#: mount/mount.c:1171
b9ae633e
KZ
8806#, c-format
8807msgid "mount: no %s found - creating it..\n"
8808msgstr "mount: ingen %s hittades - skapar den...\n"
8809
7063e7d3 8810#: mount/mount.c:1188
e8f26419
KZ
8811#, c-format
8812msgid "mount: can't open %s: %s"
9073cf4c 8813msgstr "mount: kan inte öppna %s: %s"
e8f26419 8814
7063e7d3 8815#: mount/mount.c:1209
c129767e 8816msgid "mount: argument to -p or --pass-fd must be a number"
9073cf4c 8817msgstr "mount: argument till -p eller --pass-fd måste vara ett tal"
c129767e 8818
7063e7d3 8819#: mount/mount.c:1222
1d4ad1de 8820#, c-format
612721db 8821msgid "mount: cannot open %s for setting speed"
9073cf4c 8822msgstr "mount: kan inte öppna %s för inställning av hastighet"
e8f26419 8823
7063e7d3 8824#: mount/mount.c:1225
e8f26419
KZ
8825#, c-format
8826msgid "mount: cannot set speed: %s"
9073cf4c 8827msgstr "mount: kan inte ställa in hastighet: %s"
e8f26419 8828
7063e7d3 8829#: mount/mount.c:1282
9073cf4c 8830#, c-format
0027a8b1 8831msgid "mount: according to mtab, %s is already mounted on %s\n"
9073cf4c 8832msgstr "mount: enligt mtab är %s redan monterat på %s\n"
e8f26419 8833
7063e7d3 8834#: mount/mount.c:1358
b9ae633e
KZ
8835msgid ""
8836"mount: I could not determine the filesystem type, and none was specified"
9073cf4c 8837msgstr "mount: Jag kunde inte avgöra filsystemstypen, och ingen angavs"
e8f26419 8838
7063e7d3 8839#: mount/mount.c:1361
e8f26419 8840msgid "mount: you must specify the filesystem type"
9073cf4c 8841msgstr "mount: du måste ange filsystemstypen"
e8f26419 8842
7063e7d3 8843#: mount/mount.c:1364
e8f26419
KZ
8844msgid "mount: mount failed"
8845msgstr "mount: montering misslyckades"
8846
7063e7d3 8847#: mount/mount.c:1370 mount/mount.c:1407
e8f26419
KZ
8848#, c-format
8849msgid "mount: mount point %s is not a directory"
9073cf4c 8850msgstr "mount: monteringspunkten %s är inte en katalog"
e8f26419 8851
7063e7d3 8852#: mount/mount.c:1372
e8f26419 8853msgid "mount: permission denied"
9073cf4c 8854msgstr "mount: åtkomst nekas"
e8f26419 8855
7063e7d3 8856#: mount/mount.c:1374
e8f26419 8857msgid "mount: must be superuser to use mount"
9073cf4c 8858msgstr "mount: måste vara superanvändaren för att använda mount"
e8f26419 8859
7063e7d3 8860#: mount/mount.c:1378 mount/mount.c:1382
e8f26419
KZ
8861#, c-format
8862msgid "mount: %s is busy"
9073cf4c 8863msgstr "mount: %s är upptagen"
e8f26419 8864
7063e7d3 8865#: mount/mount.c:1384
e8f26419 8866msgid "mount: proc already mounted"
9073cf4c 8867msgstr "mount: proc är redan monterad"
e8f26419 8868
7063e7d3 8869#: mount/mount.c:1386
e8f26419
KZ
8870#, c-format
8871msgid "mount: %s already mounted or %s busy"
9073cf4c 8872msgstr "mount: %s är redan monterad eller %s är upptagen"
e8f26419 8873
7063e7d3 8874#: mount/mount.c:1392
e8f26419
KZ
8875#, c-format
8876msgid "mount: mount point %s does not exist"
8877msgstr "mount: monteringspunkten %s finns inte"
8878
7063e7d3 8879#: mount/mount.c:1394
e8f26419
KZ
8880#, c-format
8881msgid "mount: mount point %s is a symbolic link to nowhere"
9073cf4c 8882msgstr "mount: monteringspunkten %s är en symbolisk länk till ingenstans"
e8f26419 8883
7063e7d3 8884#: mount/mount.c:1399
e8f26419
KZ
8885#, c-format
8886msgid "mount: special device %s does not exist"
8887msgstr "mount: specialenheten %s finns inte"
8888
7063e7d3 8889#: mount/mount.c:1411
e8f26419
KZ
8890#, c-format
8891msgid ""
8892"mount: special device %s does not exist\n"
8893" (a path prefix is not a directory)\n"
8894msgstr ""
8895"mount: specialenheten %s finns inte\n"
9073cf4c 8896" (ett sökvägsprefix är inte en katalog)\n"
e8f26419 8897
7063e7d3 8898#: mount/mount.c:1423
e8f26419
KZ
8899#, c-format
8900msgid "mount: %s not mounted already, or bad option"
9073cf4c 8901msgstr "mount: %s är inte redan monterad, eller felaktig flagga"
e8f26419 8902
7063e7d3 8903#: mount/mount.c:1425
a667d36c 8904#, c-format
e8f26419
KZ
8905msgid ""
8906"mount: wrong fs type, bad option, bad superblock on %s,\n"
de6bd3e8 8907" missing codepage or helper program, or other error"
e8f26419
KZ
8908msgstr ""
8909"mount: fel filsystemstyp, felaktig flagga, felaktigt superblock\n"
a667d36c 8910" på %s, codepage eller hjälpprogram saknas, eller annat fel"
e8f26419 8911
7063e7d3 8912#: mount/mount.c:1432
b9ae633e
KZ
8913msgid ""
8914" (for several filesystems (e.g. nfs, cifs) you might\n"
8915" need a /sbin/mount.<type> helper program)"
8916msgstr ""
8917
7063e7d3 8918#: mount/mount.c:1441
756bfd01
KZ
8919msgid ""
8920" (could this be the IDE device where you in fact use\n"
8921" ide-scsi so that sr0 or sda or so is needed?)"
8922msgstr ""
9073cf4c
DN
8923" (kan detta vara den IDE-enhet där du i själva verket\n"
8924" använder ide-scsi så att sr0 eller sda eller något\n"
8925" liknande behövs?)"
756bfd01 8926
7063e7d3 8927#: mount/mount.c:1446
756bfd01
KZ
8928msgid ""
8929" (aren't you trying to mount an extended partition,\n"
8930" instead of some logical partition inside?)"
8931msgstr ""
9073cf4c
DN
8932" (försöker du kanske montera en utökad partition,\n"
8933" istället för någon logisk partition inuti?)"
756bfd01 8934
7063e7d3 8935#: mount/mount.c:1453
756bfd01
KZ
8936msgid ""
8937" In some cases useful info is found in syslog - try\n"
8938" dmesg | tail or so\n"
8939msgstr ""
9073cf4c
DN
8940" I en del fall kan användbar information hittas i syslog\n"
8941" - prova dmesg | tail eller något liknande\n"
756bfd01 8942
7063e7d3 8943#: mount/mount.c:1459
e8f26419
KZ
8944msgid "mount table full"
8945msgstr "monteringstabellen full"
8946
7063e7d3 8947#: mount/mount.c:1461
e8f26419
KZ
8948#, c-format
8949msgid "mount: %s: can't read superblock"
9073cf4c 8950msgstr "mount: %s: kan inte läsa superblock"
e8f26419 8951
7063e7d3 8952#: mount/mount.c:1467
e8f26419
KZ
8953#, c-format
8954msgid "mount: %s: unknown device"
9073cf4c 8955msgstr "mount: %s: okänd enhet"
e8f26419 8956
7063e7d3 8957#: mount/mount.c:1472
b22550fa 8958#, c-format
0b0bb920 8959msgid "mount: unknown filesystem type '%s'"
9073cf4c 8960msgstr "mount: okänd filsystemstyp \"%s\""
e8f26419 8961
7063e7d3 8962#: mount/mount.c:1484
e8f26419
KZ
8963#, c-format
8964msgid "mount: probably you meant %s"
8965msgstr "mount: du menade troligtvis %s"
8966
7063e7d3 8967#: mount/mount.c:1487
0b0bb920 8968msgid "mount: maybe you meant 'iso9660'?"
b22550fa 8969msgstr "mount: du menade kanske \"iso9660\"?"
e8f26419 8970
7063e7d3 8971#: mount/mount.c:1490
0b0bb920 8972msgid "mount: maybe you meant 'vfat'?"
b22550fa 8973msgstr "mount: du menade kanske \"vfat\"?"
0b0bb920 8974
7063e7d3 8975#: mount/mount.c:1493
e8f26419
KZ
8976#, c-format
8977msgid "mount: %s has wrong device number or fs type %s not supported"
9073cf4c 8978msgstr "mount: %s har fel enhetsnummer eller så stöds filsystemstypen %s inte"
e8f26419 8979
7063e7d3 8980#: mount/mount.c:1501
e8f26419
KZ
8981#, c-format
8982msgid "mount: %s is not a block device, and stat fails?"
9073cf4c 8983msgstr "mount: %s är inte en blockenhet, och statustagning misslyckas?"
e8f26419 8984
7063e7d3 8985#: mount/mount.c:1503
e8f26419
KZ
8986#, c-format
8987msgid ""
8988"mount: the kernel does not recognize %s as a block device\n"
8989" (maybe `insmod driver'?)"
8990msgstr ""
9073cf4c 8991"mount: kärnan känner inte igen %s som en blockenhet\n"
e8f26419
KZ
8992" (kanske \"insmod drivrutin\"?)"
8993
7063e7d3 8994#: mount/mount.c:1506
e8f26419
KZ
8995#, c-format
8996msgid "mount: %s is not a block device (maybe try `-o loop'?)"
9073cf4c 8997msgstr "mount: %s är ingen blockenhet (försök kanske med \"-o loop\"?)"
e8f26419 8998
7063e7d3 8999#: mount/mount.c:1509
e8f26419
KZ
9000#, c-format
9001msgid "mount: %s is not a block device"
9073cf4c 9002msgstr "mount: %s är ingen blockenhet"
e8f26419 9003
7063e7d3 9004#: mount/mount.c:1514
e8f26419
KZ
9005#, c-format
9006msgid "mount: %s is not a valid block device"
9073cf4c 9007msgstr "mount: %s är ingen giltig blockenhet"
e8f26419 9008
7063e7d3 9009#: mount/mount.c:1517
e8f26419
KZ
9010msgid "block device "
9011msgstr "blockenhet "
9012
7063e7d3 9013#: mount/mount.c:1519
e8f26419
KZ
9014#, c-format
9015msgid "mount: cannot mount %s%s read-only"
9073cf4c 9016msgstr "mount: kan inte montera %s%s som endast läsbar"
e8f26419 9017
7063e7d3 9018#: mount/mount.c:1523
e8f26419
KZ
9019#, c-format
9020msgid "mount: %s%s is write-protected but explicit `-w' flag given"
9073cf4c 9021msgstr "mount: %s%s är skrivskyddad med en explicit \"-w\"-flagga angavs"
e8f26419 9022
7063e7d3 9023#: mount/mount.c:1538
e8f26419
KZ
9024#, c-format
9025msgid "mount: %s%s is write-protected, mounting read-only"
9073cf4c 9026msgstr "mount: %s%s är skrivskyddad, monterar som endast läsbar"
e8f26419 9027
7063e7d3 9028#: mount/mount.c:1548
cf8316e2
KZ
9029#, fuzzy, c-format
9030msgid "mount: no medium found on %s ...trying again\n"
9031msgstr "mount: stulen loop=%s ...försöker igen\n"
9032
7063e7d3 9033#: mount/mount.c:1554
cf8316e2
KZ
9034#, fuzzy, c-format
9035msgid "mount: no medium found on %s"
9036msgstr "mount: %s är redan monterad på %s\n"
9037
7063e7d3 9038#: mount/mount.c:1572
cf8316e2
KZ
9039#, c-format
9040msgid ""
9041"mount: %s does not contain SELinux labels.\n"
9042" You just mounted an file system that supports labels which does not\n"
9043" contain labels, onto an SELinux box. It is likely that confined\n"
9044" applications will generate AVC messages and not be allowed access to\n"
9045" this file system. For more details see restorecon(8) and mount(8).\n"
9046msgstr ""
9047
7063e7d3 9048#: mount/mount.c:1651
cf3f26bf 9049#, c-format
e8f26419 9050msgid "mount: no type was given - I'll assume nfs because of the colon\n"
b9ae633e
KZ
9051msgstr ""
9052"mount: ingen typ angavs - jag kommer att anta nfs på grund av kolonet\n"
e8f26419 9053
7063e7d3 9054#: mount/mount.c:1657
9073cf4c 9055#, c-format
a120aaa7 9056msgid "mount: no type was given - I'll assume cifs because of the // prefix\n"
b9ae633e
KZ
9057msgstr ""
9058"mount: ingen typ angavs - jag kommer att anta cifs på grund //-prefixet\n"
63cccae4 9059
7063e7d3 9060#: mount/mount.c:1752
e8f26419
KZ
9061#, c-format
9062msgid "mount: %s already mounted on %s\n"
9073cf4c 9063msgstr "mount: %s är redan monterad på %s\n"
e8f26419 9064
7063e7d3 9065#: mount/mount.c:1886
9073cf4c 9066#, c-format
e8f26419
KZ
9067msgid ""
9068"Usage: mount -V : print version\n"
9069" mount -h : print this help\n"
9070" mount : list mounted filesystems\n"
9071" mount -l : idem, including volume labels\n"
9072"So far the informational part. Next the mounting.\n"
9073"The command is `mount [-t fstype] something somewhere'.\n"
9074"Details found in /etc/fstab may be omitted.\n"
95f1bdee 9075" mount -a [-t|-O] ... : mount all stuff from /etc/fstab\n"
e8f26419
KZ
9076" mount device : mount device at the known place\n"
9077" mount directory : mount known device here\n"
9078" mount -t type dev dir : ordinary mount command\n"
9079"Note that one does not really mount a device, one mounts\n"
9080"a filesystem (of the given type) found on the device.\n"
9081"One can also mount an already visible directory tree elsewhere:\n"
9082" mount --bind olddir newdir\n"
ffc43748
KZ
9083"or move a subtree:\n"
9084" mount --move olddir newdir\n"
0027a8b1
KZ
9085"One can change the type of mount containing the directory dir:\n"
9086" mount --make-shared dir\n"
9087" mount --make-slave dir\n"
9088" mount --make-private dir\n"
9089" mount --make-unbindable dir\n"
9090"One can change the type of all the mounts in a mount subtree\n"
9091"containing the directory dir:\n"
9092" mount --make-rshared dir\n"
9093" mount --make-rslave dir\n"
9094" mount --make-rprivate dir\n"
9095" mount --make-runbindable dir\n"
e8f26419
KZ
9096"A device can be given by name, say /dev/hda1 or /dev/cdrom,\n"
9097"or by label, using -L label or by uuid, using -U uuid .\n"
c129767e 9098"Other options: [-nfFrsvw] [-o options] [-p passwdfd].\n"
e8f26419
KZ
9099"For many more details, say man 8 mount .\n"
9100msgstr ""
9073cf4c
DN
9101"Användning: mount -V : visa version\n"
9102" mount -h : visa denna hjälptext\n"
e8f26419
KZ
9103" mount : visa monterade filsystem\n"
9104" mount -l : samma, inklusive volymetiketter\n"
9105"Det var den informativa delen. Nu kommer vi till montering.\n"
9073cf4c
DN
9106"Kommandot är \"mount [-t filsystemstyp] någonting här\".\n"
9107"Detaljer som kan hittas i /etc/fstab kan utelämnas.\n"
a5a16c68 9108" mount -a [-t|-O] ... : montera allt i /etc/fstab\n"
9073cf4c
DN
9109" mount enhet : montera enhet på den kända platsen\n"
9110" mount katalog : montera känd enhet här\n"
e8f26419
KZ
9111" mount -t typ enhet kat : vanligt monteringskommando\n"
9112"Observera att man egentligen inte monterar en enhet, utan ett\n"
9073cf4c
DN
9113"filsystem (av angiven typ) som finns på enheten.\n"
9114"Man kan också montera ett redan synligt katalogträd någon annanstans:\n"
e8f26419 9115" mount --bind gammalkatalog nykatalog\n"
9073cf4c 9116"eller flytta ett underträd:\n"
1d4ad1de 9117" mount --move gammalkatalog nykatalog\n"
9073cf4c
DN
9118"Man kan ändra monteringstypen som innehåller katalogen \"katalog\":\n"
9119" mount --make-shared katalog\n"
9120" mount --make-slave katalog\n"
9121" mount --make-private katalog\n"
9122" mount --make-unbindable katalog\n"
9123"Man kan ändra typen för alla monteringarna i ett monteringsunderträd\n"
9124"som innehåller katalogen \"katalog\":\n"
9125" mount --make-rshared katalog\n"
9126" mount --make-rslave katalog\n"
9127" mount --make-rprivate katalog\n"
9128" mount --make-runbindable katalog\n"
e8f26419 9129"En enhet kan anges med namn, exempelvis /dev/hda1 eller /dev/cdrom,\n"
9073cf4c
DN
9130"eller med etikett, genom att använda -L etikett eller med uuid,\n"
9131"genom att använda -U uuid.\n"
9132"Andra flaggor: [-nfFrsvw] [-o flaggor] [-p lösenordfd].\n"
9133"Ange man 8 mount för ytterligare detaljer.\n"
e8f26419 9134
7063e7d3 9135#: mount/mount.c:2209
e8f26419 9136msgid "mount: only root can do that"
9073cf4c 9137msgstr "mount: endast root kan göra det"
e8f26419 9138
7063e7d3 9139#: mount/mount.c:2219
e8f26419
KZ
9140msgid "nothing was mounted"
9141msgstr "ingenting monterades"
9142
7063e7d3 9143#: mount/mount.c:2237 mount/mount.c:2263
0027a8b1 9144msgid "mount: no such partition found"
9073cf4c 9145msgstr "mount: ingen sådan partition hittades"
e8f26419 9146
7063e7d3 9147#: mount/mount.c:2240
e8f26419
KZ
9148#, c-format
9149msgid "mount: can't find %s in %s or %s"
9150msgstr "mount: kan inte hitta %s i %s eller %s"
9151
b9ae633e 9152#: mount/mount_mntent.c:165
cf3f26bf 9153#, c-format
0027a8b1 9154msgid "[mntent]: warning: no final newline at the end of %s\n"
9073cf4c 9155msgstr "[mntent]: varning: ingen avslutande nyrad på slutet av %s\n"
e8f26419 9156
b9ae633e 9157#: mount/mount_mntent.c:216
e8f26419 9158#, c-format
0027a8b1 9159msgid "[mntent]: line %d in %s is bad%s\n"
9073cf4c 9160msgstr "[mntent]: rad %d i %s är felaktig%s\n"
e8f26419 9161
b9ae633e 9162#: mount/mount_mntent.c:219
0027a8b1
KZ
9163msgid "; rest of file ignored"
9164msgstr "; resten av filen ignoreras"
e8f26419 9165
cf8316e2 9166#: mount/sundries.c:31
e8f26419
KZ
9167msgid "bug in xstrndup call"
9168msgstr "programfel i xstrndup-anrop"
9169
cf8316e2
KZ
9170#: mount/sundries.c:224 mount/sundries.c:276 mount/sundries.c:285
9171#: mount/xmalloc.c:11
b9ae633e
KZ
9172msgid "not enough memory"
9173msgstr "inte tillräckligt med minne"
9174
cf8316e2 9175#: mount/swapon.c:84
9073cf4c 9176#, c-format
e8f26419 9177msgid ""
b9ae633e
KZ
9178"The <special> parameter:\n"
9179" {-L label | LABEL=label} LABEL of device to be used\n"
9180" {-U uuid | UUID=uuid} UUID of device to be used\n"
9181" <device> name of device to be used\n"
9182" <file> name of file to be used\n"
9183"\n"
e8f26419 9184msgstr ""
e8f26419 9185
cf8316e2 9186#: mount/swapon.c:92
f0c8eda1 9187#, c-format
63cccae4 9188msgid ""
b9ae633e
KZ
9189"\n"
9190"Usage:\n"
cf8316e2
KZ
9191" %1$s -a [-e] [-v] [-f] enable all swaps from /etc/fstab\n"
9192" %1$s [-p priority] [-v] [-f] <special> enable given swap\n"
b9ae633e
KZ
9193" %1$s -s display swap usage summary\n"
9194" %1$s -h display help\n"
9195" %1$s -V display version\n"
9196"\n"
63cccae4 9197msgstr ""
63cccae4 9198
cf8316e2 9199#: mount/swapon.c:106
9073cf4c 9200#, c-format
b9ae633e
KZ
9201msgid ""
9202"\n"
9203"Usage:\n"
9204" %1$s -a [-v] disable all swaps\n"
9205" %1$s [-v] <special> disable given swap\n"
9206" %1$s -h display help\n"
9207" %1$s -V display version\n"
9208"\n"
9209msgstr ""
9210
cf8316e2 9211#: mount/swapon.c:138
b9ae633e 9212#, fuzzy, c-format
cf8316e2 9213msgid "%s: unexpected file format"
b9ae633e
KZ
9214msgstr "%s: Oväntat filslut i %s-fil\n"
9215
cf8316e2
KZ
9216#: mount/swapon.c:177 mount/swapon.c:245 mount/swapon.c:390 mount/swapon.c:549
9217#: mount/swapon.c:751
9218#, fuzzy, c-format
9219msgid "%s: open failed"
9220msgstr "openpty misslyckades\n"
9221
9222#: mount/swapon.c:198
9223#, c-format
9224msgid "%s: reinitializing the swap."
9225msgstr ""
9226
47dc8cce 9227#: mount/swapon.c:202
cf8316e2
KZ
9228#, fuzzy
9229msgid "fork failed"
9230msgstr "grening misslyckades\n"
9231
9232#: mount/swapon.c:218
9233#, fuzzy
9234msgid "execv failed"
9235msgstr "körning misslyckades\n"
9236
9237#: mount/swapon.c:226
9238#, fuzzy
9239msgid "waitpid failed"
9240msgstr "setuid() misslyckades"
9241
9242#: mount/swapon.c:250
b9ae633e 9243#, fuzzy, c-format
cf8316e2
KZ
9244msgid "%s: lseek failed"
9245msgstr "sökning misslyckades"
b9ae633e 9246
cf8316e2 9247#: mount/swapon.c:256
b9ae633e 9248#, fuzzy, c-format
cf8316e2
KZ
9249msgid "%s: write signature failed"
9250msgstr "Öppning av %s misslyckades"
0027a8b1 9251
cf8316e2 9252#: mount/swapon.c:343
e8f26419 9253#, c-format
cf8316e2
KZ
9254msgid "%s: found %sswap v%d signature string for %d KiB PAGE_SIZE\n"
9255msgstr ""
9256
9257#: mount/swapon.c:363
9258#, fuzzy, c-format
9259msgid "%s: stat failed"
9260msgstr "%s misslyckades.\n"
9261
9262#: mount/swapon.c:373
9263#, fuzzy, c-format
9264msgid "%s: insecure permissions %04o, %04o suggested."
9265msgstr "%s: varning: %s har osäkra rättigheter %04o, föreslår %04o\n"
9266
9267#: mount/swapon.c:381
9268#, fuzzy, c-format
9269msgid "%s: skipping - it appears to have holes."
9270msgstr "%s: Hoppar över filen %s - den verkar innehålla hål.\n"
9271
9272#: mount/swapon.c:395
9273#, fuzzy, c-format
9274msgid "%s: get size failed"
9275msgstr "sökning misslyckades"
e8f26419 9276
cf8316e2 9277#: mount/swapon.c:401
9073cf4c 9278#, c-format
cf8316e2
KZ
9279msgid "%s: read swap header failed"
9280msgstr ""
b359eb3b 9281
cf8316e2 9282#: mount/swapon.c:414
b9ae633e 9283#, c-format
cf8316e2 9284msgid "%s: last_page 0x%08llx is larger than actual size of swapspace"
b9ae633e
KZ
9285msgstr ""
9286
cf8316e2 9287#: mount/swapon.c:419
9073cf4c 9288#, c-format
cf8316e2
KZ
9289msgid "%s: swap format pagesize does not match."
9290msgstr ""
e8f26419 9291
cf8316e2 9292#: mount/swapon.c:424
9073cf4c 9293#, c-format
cf8316e2
KZ
9294msgid ""
9295"%s: swap format pagesize does not match. (Use --fixpgsz to reinitialize it.)"
9296msgstr ""
e8f26419 9297
cf8316e2 9298#: mount/swapon.c:433
9073cf4c 9299#, c-format
cf8316e2
KZ
9300msgid "%s: software suspend data detected. Rewriting the swap signature."
9301msgstr ""
bd18614b 9302
cf8316e2 9303#: mount/swapon.c:457 mount/swapon.c:507
cf3f26bf 9304#, c-format
cf8316e2
KZ
9305msgid "%s on %s\n"
9306msgstr "%s på %s\n"
9307
9308#: mount/swapon.c:479
9309#, fuzzy, c-format
9310msgid "%s: swapon failed"
9311msgstr "%s misslyckades.\n"
9312
9313#: mount/swapon.c:486
9314#, fuzzy, c-format
9315msgid "cannot find the device for %s"
9316msgstr "%s: kan inte hitta enheten för %s\n"
9317
9318#: mount/swapon.c:519
9319#, fuzzy
9320msgid "Not superuser."
9073cf4c 9321msgstr "Inte superanvändare.\n"
63cccae4 9322
cf8316e2
KZ
9323#: mount/swapon.c:522
9324#, fuzzy, c-format
9325msgid "%s: swapoff failed"
9326msgstr "%s misslyckades.\n"
e8f26419 9327
cf8316e2 9328#: mount/umount.c:40
cf3f26bf 9329#, c-format
e8f26419 9330msgid "umount: compiled without support for -f\n"
9073cf4c 9331msgstr "umount: kompilerad utan stöd för -f\n"
e8f26419 9332
cf8316e2 9333#: mount/umount.c:110
a667d36c 9334#, c-format
de6bd3e8 9335msgid "umount: cannot set group id: %s"
a667d36c 9336msgstr "umount: kan inte ställa in grupp-id: %s"
de6bd3e8 9337
cf8316e2 9338#: mount/umount.c:113
a667d36c 9339#, c-format
de6bd3e8 9340msgid "umount: cannot set user id: %s"
a667d36c 9341msgstr "umount: kan inte ställa in användar-id: %s"
de6bd3e8 9342
cf8316e2 9343#: mount/umount.c:138
b22550fa 9344#, c-format
d162fcb5 9345msgid "umount: cannot fork: %s"
b22550fa 9346msgstr "umount: kan inte grena: %s"
d162fcb5 9347
cf8316e2 9348#: mount/umount.c:159
e8f26419
KZ
9349#, c-format
9350msgid "umount: %s: invalid block device"
9351msgstr "umount: %s: ogiltig blockenhet"
9352
cf8316e2 9353#: mount/umount.c:161
e8f26419
KZ
9354#, c-format
9355msgid "umount: %s: not mounted"
9356msgstr "umount: %s: inte monterad"
9357
cf8316e2 9358#: mount/umount.c:163
e8f26419
KZ
9359#, c-format
9360msgid "umount: %s: can't write superblock"
9361msgstr "umount: %s: kan inte skriva superblock"
9362
cf8316e2 9363#: mount/umount.c:167
e8f26419 9364#, c-format
b9ae633e
KZ
9365msgid ""
9366"umount: %s: device is busy.\n"
9367" (In some cases useful info about processes that use\n"
9368" the device is found by lsof(8) or fuser(1))"
9369msgstr ""
e8f26419 9370
cf8316e2 9371#: mount/umount.c:172
e8f26419
KZ
9372#, c-format
9373msgid "umount: %s: not found"
9374msgstr "umount: %s hittades inte"
9375
cf8316e2 9376#: mount/umount.c:174
e8f26419
KZ
9377#, c-format
9378msgid "umount: %s: must be superuser to umount"
9073cf4c 9379msgstr "umount: %s: måste vara superanvändare för att avmontera"
e8f26419 9380
cf8316e2 9381#: mount/umount.c:176
e8f26419
KZ
9382#, c-format
9383msgid "umount: %s: block devices not permitted on fs"
9073cf4c 9384msgstr "umount: %s: blockenheter är inte tillåtna på filsystem"
e8f26419 9385
cf8316e2 9386#: mount/umount.c:178
e8f26419
KZ
9387#, c-format
9388msgid "umount: %s: %s"
9389msgstr "umount: %s: %s"
9390
cf8316e2 9391#: mount/umount.c:234
cf3f26bf 9392#, c-format
e8f26419 9393msgid "no umount2, trying umount...\n"
9073cf4c 9394msgstr "ingen umount2, försöker med umount...\n"
e8f26419 9395
cf8316e2 9396#: mount/umount.c:251
e8f26419
KZ
9397#, c-format
9398msgid "umount: %s busy - remounted read-only\n"
9073cf4c 9399msgstr "umount: %s är upptagen - monterade om som endast läsbar\n"
e8f26419 9400
cf8316e2 9401#: mount/umount.c:262
e8f26419
KZ
9402#, c-format
9403msgid "umount: could not remount %s read-only\n"
9073cf4c 9404msgstr "umount: kunde inte montera om %s som endast läsbar\n"
e8f26419 9405
cf8316e2 9406#: mount/umount.c:271
e8f26419
KZ
9407#, c-format
9408msgid "%s umounted\n"
9409msgstr "%s avmonterad\n"
9410
cf8316e2 9411#: mount/umount.c:366
e8f26419
KZ
9412msgid "umount: cannot find list of filesystems to unmount"
9413msgstr "umount: kan inte hitta lista med filsystem att avmontera"
9414
cf8316e2 9415#: mount/umount.c:396
cf3f26bf 9416#, c-format
e8f26419
KZ
9417msgid ""
9418"Usage: umount [-hV]\n"
95f1bdee 9419" umount -a [-f] [-r] [-n] [-v] [-t vfstypes] [-O opts]\n"
e8f26419
KZ
9420" umount [-f] [-r] [-n] [-v] special | node...\n"
9421msgstr ""
9073cf4c 9422"Användning: umount [-hV]\n"
a5a16c68 9423" umount -a [-f] [-r] [-n] [-v] [-t vfs-typer] [-O alternativ]\n"
e8f26419
KZ
9424" umount [-f] [-r] [-n] [-v] special | nod...\n"
9425
cf8316e2 9426#: mount/umount.c:446
756bfd01 9427msgid "Cannot umount \"\"\n"
cf3f26bf 9428msgstr "Kan inte avmontera \"\"\n"
756bfd01 9429
cf8316e2 9430#: mount/umount.c:452
e8f26419
KZ
9431#, c-format
9432msgid "Trying to umount %s\n"
9073cf4c 9433msgstr "Försöker avmontera %s\n"
e8f26419 9434
cf8316e2
KZ
9435#: mount/umount.c:465
9436msgid "umount: confused when analyzing mtab"
9437msgstr ""
9438
9439#: mount/umount.c:470
9440#, c-format
9441msgid "umount: cannot umount %s -- %s is mounted over it on the same point."
9442msgstr ""
9443
9444#: mount/umount.c:477
e8f26419
KZ
9445#, c-format
9446msgid "Could not find %s in mtab\n"
9447msgstr "Kunde inte hitta %s i mtab\n"
9448
cf8316e2 9449#: mount/umount.c:484
e8f26419
KZ
9450#, c-format
9451msgid "umount: %s is not mounted (according to mtab)"
9073cf4c 9452msgstr "umount: %s är inte monterad (enligt mtab)"
e8f26419 9453
cf8316e2 9454#: mount/umount.c:508
e8f26419
KZ
9455#, c-format
9456msgid "umount: it seems %s is mounted multiple times"
9073cf4c 9457msgstr "umount: det verkar som om %s är monterad flera gånger"
e8f26419 9458
cf8316e2 9459#: mount/umount.c:521
e8f26419
KZ
9460#, c-format
9461msgid "umount: %s is not in the fstab (and you are not root)"
9073cf4c 9462msgstr "umount: %s är inte i fstab (och du är inte root)"
e8f26419 9463
cf8316e2 9464#: mount/umount.c:525
e8f26419
KZ
9465#, c-format
9466msgid "umount: %s mount disagrees with the fstab"
9073cf4c 9467msgstr "umount: montering av %s stämmer inte överens med fstab"
e8f26419 9468
cf8316e2 9469#: mount/umount.c:566
e8f26419 9470#, c-format
c129767e 9471msgid "umount: only %s can unmount %s from %s"
9073cf4c 9472msgstr "umount: endast %s kan avmontera %s från %s"
e8f26419 9473
cf8316e2 9474#: mount/umount.c:653
e8f26419 9475msgid "umount: only root can do that"
9073cf4c 9476msgstr "umount: endast root kan göra det"
e8f26419 9477
cf8316e2
KZ
9478#: schedutils/chrt.c:56
9479#, c-format
9480msgid ""
9481"\n"
9482"chrt - manipulate real-time attributes of a process.\n"
9483"\n"
9484"Set policy:\n"
9485" chrt [options] <policy> <priority> {<pid> | <command> [<arg> ...]}\n"
9486"\n"
9487"Get policy:\n"
9488" chrt [options] {<pid> | <command> [<arg> ...]}\n"
9489"\n"
9490"\n"
9491"Scheduling policies:\n"
9492" -b | --batch set policy to SCHED_BATCH\n"
9493" -f | --fifo set policy to SCHED_FIFO\n"
9494" -i | --idle set policy to SCHED_IDLE\n"
9495" -o | --other set policy to SCHED_OTHER\n"
9496" -r | --rr set policy to SCHED_RR (default)\n"
9497"\n"
9498"Options:\n"
9499" -h | --help display this help\n"
9500" -p | --pid operate on existing given pid\n"
9501" -m | --max show min and max valid priorities\n"
9502" -v | --verbose display status information\n"
9503" -V | --version output version information\n"
9504"\n"
9505msgstr ""
9506
9507#: schedutils/chrt.c:88
9508#, fuzzy, c-format
9509msgid "failed to get pid %d's policy"
9510msgstr "Misslyckades med att ställa in personlighet till %s"
9511
9512#: schedutils/chrt.c:90
9513#, c-format
9514msgid "pid %d's %s scheduling policy: "
9515msgstr ""
9516
9517#: schedutils/chrt.c:108
9518#, fuzzy, c-format
9519msgid "unknown\n"
9520msgstr "okänd"
9521
9522#: schedutils/chrt.c:112
9523#, c-format
9524msgid "failed to get pid %d's attributes"
9525msgstr ""
9526
9527#: schedutils/chrt.c:114
9528#, c-format
9529msgid "pid %d's %s scheduling priority: %d\n"
9530msgstr ""
9531
9532#: schedutils/chrt.c:130
9533#, c-format
9534msgid "SCHED_%s min/max priority\t: %d/%d\n"
9535msgstr ""
9536
9537#: schedutils/chrt.c:133
9538#, fuzzy, c-format
9539msgid "SCHED_%s not supported?\n"
9540msgstr "NFS över TCP stöds inte.\n"
9541
9542#: schedutils/chrt.c:185
9543#, fuzzy
9544msgid "failed to parse pid"
9545msgstr "%s: misslyckades med att öppna: %s\n"
9546
9547#: schedutils/chrt.c:207
9548#, fuzzy
9549msgid "current"
9550msgstr "nräkn"
9551
9552#: schedutils/chrt.c:215
9553#, fuzzy
9554msgid "failed to parse priority"
9555msgstr "Misslyckades med att ställa in personlighet till %s"
9556
9557#: schedutils/chrt.c:221
9558#, fuzzy, c-format
9559msgid "failed to set pid %d's policy"
9560msgstr "Misslyckades med att ställa in personlighet till %s"
9561
9562#: schedutils/chrt.c:230
9563#, fuzzy, c-format
9564msgid "failed to execute %s"
9565msgstr "ioctl() misslyckades med att läsa tid från %s"
9566
9567#: schedutils/ionice.c:57
9568#, fuzzy
9569msgid "ioprio_get failed"
9570msgstr "openpty misslyckades\n"
9571
9572#: schedutils/ionice.c:75
9573#, fuzzy
9574msgid "ioprio_set failed"
9575msgstr "openpty misslyckades\n"
9576
9577#: schedutils/ionice.c:81
9578#, c-format
9579msgid ""
9580"\n"
9581"ionice - sets or gets process io scheduling class and priority.\n"
9582"\n"
9583"Usage:\n"
9584" ionice [ options ] -p <pid> [<pid> ...]\n"
9585" ionoce [ options ] <command> [<arg> ...]\n"
9586"\n"
9587"Options:\n"
9588" -n <classdata> class data (0-7, lower being higher prio)\n"
9589" -c <class> scheduling class\n"
9590" 1: realtime, 2: best-effort, 3: idle\n"
9591" -t ignore failures\n"
9592" -h this help\n"
9593"\n"
9594msgstr ""
9595
9596#: schedutils/ionice.c:110 schedutils/ionice.c:112
9597#, fuzzy, c-format
9598msgid "cannot parse number '%s'"
9599msgstr "kan inte öppna %s"
9600
9601#: schedutils/ionice.c:157
9602msgid "ignoring given class data for idle class"
9603msgstr ""
9604
9605#: schedutils/ionice.c:161
9606#, c-format
9607msgid "bad prio class %d"
9608msgstr ""
9609
9610#: schedutils/ionice.c:185
9611#, fuzzy
9612msgid "execvp failed"
9613msgstr "körning misslyckades\n"
9614
e8f26419 9615#: sys-utils/ctrlaltdel.c:27
cf3f26bf 9616#, c-format
e8f26419 9617msgid "You must be root to set the Ctrl-Alt-Del behaviour.\n"
9073cf4c 9618msgstr "Du måste vara root för att kunna ställa in Ctrl-Alt-Del-beteendet.\n"
e8f26419
KZ
9619
9620#: sys-utils/ctrlaltdel.c:42
cf3f26bf 9621#, c-format
e8f26419 9622msgid "Usage: ctrlaltdel hard|soft\n"
9073cf4c 9623msgstr "Användning: ctrlaltdel hard|soft\n"
e8f26419 9624
bd18614b 9625#: sys-utils/cytune.c:114
e8f26419
KZ
9626#, c-format
9627msgid ""
9628"File %s, For threshold value %lu, Maximum characters in fifo were %d,\n"
9629"and the maximum transfer rate in characters/second was %f\n"
9630msgstr ""
9073cf4c
DN
9631"Fil %s, för tröskelvärde %lu, största antalet tecken i fifon var %d,\n"
9632"och den maximala överföringshastigheten i tecken/sekund var %f\n"
e8f26419 9633
bd18614b 9634#: sys-utils/cytune.c:125
e8f26419
KZ
9635#, c-format
9636msgid ""
b9ae633e
KZ
9637"File %s, For threshold value %lu and timrout value %lu, Maximum characters "
9638"in fifo were %d,\n"
e8f26419
KZ
9639"and the maximum transfer rate in characters/second was %f\n"
9640msgstr ""
b9ae633e
KZ
9641"Fil %s, för tröskelvärde %lu och timeoutvärdet %lu, största antalet tecken i "
9642"fifon var %d,\n"
9073cf4c 9643"och den maximala överföringshastigheten i tecken/sekund var %f\n"
e8f26419 9644
bd18614b 9645#: sys-utils/cytune.c:189
e8f26419
KZ
9646#, c-format
9647msgid "Invalid interval value: %s\n"
9073cf4c 9648msgstr "Ogiltigt intervallvärde: %s\n"
e8f26419 9649
bd18614b 9650#: sys-utils/cytune.c:197
e8f26419
KZ
9651#, c-format
9652msgid "Invalid set value: %s\n"
9073cf4c 9653msgstr "Ogiltigt inställt värde: %s\n"
e8f26419 9654
bd18614b 9655#: sys-utils/cytune.c:205
e8f26419
KZ
9656#, c-format
9657msgid "Invalid default value: %s\n"
9073cf4c 9658msgstr "Ogiltigt standardvärde: %s\n"
e8f26419 9659
bd18614b 9660#: sys-utils/cytune.c:213
e8f26419
KZ
9661#, c-format
9662msgid "Invalid set time value: %s\n"
9073cf4c 9663msgstr "Ogiltigt inställt tidsvärde: %s\n"
e8f26419 9664
bd18614b 9665#: sys-utils/cytune.c:221
e8f26419
KZ
9666#, c-format
9667msgid "Invalid default time value: %s\n"
9073cf4c 9668msgstr "Ogiltigt standardtidsvärde: %s\n"
e8f26419 9669
bd18614b 9670#: sys-utils/cytune.c:238
e8f26419 9671#, c-format
b9ae633e
KZ
9672msgid ""
9673"Usage: %s [-q [-i interval]] ([-s value]|[-S value]) ([-t value]|[-T value]) "
9674"[-g|-G] file [file...]\n"
9675msgstr ""
9676"Användning: %s [-q [-i intervall]] ([-s värde]|[-S värde]) ([-t värde]|[-T "
9677"värde]) [-g|-G] fil [fil...]\n"
e8f26419 9678
bd18614b
KZ
9679#: sys-utils/cytune.c:250 sys-utils/cytune.c:269 sys-utils/cytune.c:289
9680#: sys-utils/cytune.c:339
e8f26419
KZ
9681#, c-format
9682msgid "Can't open %s: %s\n"
9073cf4c 9683msgstr "Kan inte öppna %s: %s\n"
e8f26419 9684
bd18614b 9685#: sys-utils/cytune.c:257
e8f26419
KZ
9686#, c-format
9687msgid "Can't set %s to threshold %d: %s\n"
9073cf4c 9688msgstr "Kan inte ställa in %s till tröskelvärde %d: %s\n"
e8f26419 9689
bd18614b 9690#: sys-utils/cytune.c:276
e8f26419
KZ
9691#, c-format
9692msgid "Can't set %s to time threshold %d: %s\n"
9073cf4c 9693msgstr "Kan inte ställa in %s till tidströskelvärde %d: %s\n"
e8f26419 9694
bd18614b 9695#: sys-utils/cytune.c:294 sys-utils/cytune.c:351 sys-utils/cytune.c:382
e8f26419
KZ
9696#, c-format
9697msgid "Can't get threshold for %s: %s\n"
9073cf4c 9698msgstr "Kan inte få tröskelvärde för %s: %s\n"
e8f26419 9699
bd18614b 9700#: sys-utils/cytune.c:300 sys-utils/cytune.c:357 sys-utils/cytune.c:388
e8f26419
KZ
9701#, c-format
9702msgid "Can't get timeout for %s: %s\n"
9073cf4c 9703msgstr "Kan inte få time-out för %s: %s\n"
e8f26419 9704
bd18614b 9705#: sys-utils/cytune.c:306
612721db 9706#, c-format
e8f26419 9707msgid "%s: %ld current threshold and %ld current timeout\n"
9073cf4c 9708msgstr "%s: %ld aktuell tröskel och %ld aktuell time-out\n"
e8f26419 9709
bd18614b 9710#: sys-utils/cytune.c:309
612721db 9711#, c-format
e8f26419 9712msgid "%s: %ld default threshold and %ld default timeout\n"
9073cf4c 9713msgstr "%s: %ld standardtröskel och %ld standardtimeout\n"
e8f26419 9714
bd18614b 9715#: sys-utils/cytune.c:327
e8f26419 9716msgid "Can't set signal handler"
9073cf4c 9717msgstr "Kan inte ställa in signalhanterare"
e8f26419 9718
cf8316e2
KZ
9719#: sys-utils/cytune.c:331 sys-utils/cytune.c:366
9720msgid "gettimeofday failed"
9721msgstr "gettimeofday misslyckades"
9722
9723#: sys-utils/cytune.c:344 sys-utils/cytune.c:376
9724#, c-format
9725msgid "Can't issue CYGETMON on %s: %s\n"
9726msgstr "Kan inte utlysa CYGETMON på %s: %s\n"
9727
9728#: sys-utils/cytune.c:418
9729#, c-format
9730msgid ""
9731"%s: %lu ints, %lu/%lu chars; fifo: %lu thresh, %lu tmout, %lu max, %lu now\n"
9732msgstr ""
9733"%s: %lu avbrott, %lu/%lu tecken; fifo: %lu tröskel, %lu time-out, %lu max, %"
9734"lu nu\n"
9735
9736#: sys-utils/cytune.c:424
9737#, c-format
9738msgid " %f int/sec; %f rec, %f send (char/sec)\n"
9739msgstr " %f avbrott/s; %f mott., %f skickat (tecken/s)\n"
9740
9741#: sys-utils/cytune.c:429
9742#, c-format
9743msgid ""
9744"%s: %lu ints, %lu chars; fifo: %lu thresh, %lu tmout, %lu max, %lu now\n"
9745msgstr ""
9746"%s: %lu avbrott, %lu tecken; fifo: %lu tröskel, %lu time-out, %lu max, %lu "
9747"nu\n"
9748
9749#: sys-utils/cytune.c:435
9750#, c-format
9751msgid " %f int/sec; %f rec (char/sec)\n"
9752msgstr " %f avbrott/sek; %f mott. (tecken/s)\n"
9753
9754#: sys-utils/dmesg.c:45
9755#, c-format
9756msgid "Usage: %s [-c] [-n level] [-s bufsize]\n"
9757msgstr "Användning: %s [-c] [-n nivå] [-s buffertstorlek]\n"
9758
9759#: sys-utils/flock.c:65
9760#, c-format
9761msgid ""
9762"Usage: %1$s [-sxun][-w #] fd#\n"
9763" %1$s [-sxon][-w #] file [-c] command...\n"
9764" %1$s [-sxon][-w #] directory [-c] command...\n"
9765" -s --shared Get a shared lock\n"
9766" -x --exclusive Get an exclusive lock\n"
9767" -u --unlock Remove a lock\n"
9768" -n --nonblock Fail rather than wait\n"
9769" -w --timeout Wait for a limited amount of time\n"
9770" -o --close Close file descriptor before running command\n"
9771" -c --command Run a single command string through the shell\n"
9772" -h --help Display this text\n"
9773" -V --version Display version\n"
9774msgstr ""
9775
9776#: sys-utils/flock.c:192
9777#, fuzzy, c-format
9778msgid "%s: %s requires exactly one command argument\n"
9779msgstr "%s kräver ett argument\n"
9780
9781#: sys-utils/flock.c:219
9782#, fuzzy, c-format
9783msgid "%s: cannot open lock file %s: %s\n"
9784msgstr "%s: kan inte öppna %s: %s\n"
9785
9786#: sys-utils/flock.c:231
9787#, fuzzy, c-format
9788msgid "%s: bad number: %s\n"
9789msgstr "%s: felaktigt värde\n"
9790
9791#: sys-utils/flock.c:238
9792#, c-format
9793msgid "%s: requires file descriptor, file or directory\n"
9794msgstr ""
9795
9796#: sys-utils/flock.c:294
9797#, fuzzy, c-format
9798msgid "%s: fork failed: %s\n"
9799msgstr "grening misslyckades\n"
9800
9801#: sys-utils/ipcmk.c:84
9802#, fuzzy, c-format
9803msgid ""
9804"\n"
9805"Usage: %s [options]\n"
9806"\n"
9807msgstr "Användning: %s [flaggor] enhet ...\n"
e8f26419 9808
cf8316e2 9809#: sys-utils/ipcmk.c:86
e8f26419 9810#, c-format
cf8316e2
KZ
9811msgid ""
9812" -M <size> create shared memory segment of size <size>\n"
9813" -S <nsems> create semaphore array with <nsems> elements\n"
9814" -Q create message queue\n"
9815" -p <mode> permission for the resource (default is 0644)\n"
9816msgstr ""
e8f26419 9817
cf8316e2
KZ
9818#: sys-utils/ipcmk.c:90
9819#, fuzzy, c-format
b9ae633e 9820msgid ""
cf8316e2
KZ
9821"\n"
9822"For more information see ipcmk(1).\n"
9823"\n"
b9ae633e 9824msgstr ""
cf8316e2
KZ
9825"\n"
9826"För mer information, se setarch(8).\n"
e8f26419 9827
cf8316e2
KZ
9828#: sys-utils/ipcmk.c:142
9829msgid "create share memory failed"
9830msgstr ""
e8f26419 9831
cf8316e2
KZ
9832#: sys-utils/ipcmk.c:144
9833#, fuzzy, c-format
9834msgid "Shared memory id: %d\n"
b9ae633e 9835msgstr ""
cf8316e2
KZ
9836"\n"
9837"Delat minnessegment shmid=%d\n"
e8f26419 9838
cf8316e2
KZ
9839#: sys-utils/ipcmk.c:150
9840msgid "create message queue failed"
9841msgstr ""
e8f26419 9842
cf8316e2
KZ
9843#: sys-utils/ipcmk.c:152
9844#, fuzzy, c-format
9845msgid "Message queue id: %d\n"
9846msgstr ""
9847"\n"
9848"Meddelandekö meddköid=%d\n"
9849
9850#: sys-utils/ipcmk.c:158
9851#, fuzzy
9852msgid "create semaphore failed"
9853msgstr "allokerade semaforer = %d\n"
9854
9855#: sys-utils/ipcmk.c:160
9856#, fuzzy, c-format
9857msgid "Semaphore id: %d\n"
9858msgstr ""
9859"\n"
9860"Semaforvektor semid=%d\n"
e8f26419 9861
1d4ad1de 9862#: sys-utils/ipcrm.c:66
e8f26419
KZ
9863#, c-format
9864msgid "invalid id: %s\n"
9865msgstr "ogiltigt id: %s\n"
9866
1d4ad1de 9867#: sys-utils/ipcrm.c:84
e8f26419
KZ
9868#, c-format
9869msgid "cannot remove id %s (%s)\n"
9870msgstr "kan inte ta bort id %s (%s)\n"
9871
1d4ad1de 9872#: sys-utils/ipcrm.c:99
a2c5f3ca 9873#, c-format
1d4ad1de 9874msgid "deprecated usage: %s {shm | msg | sem} id ...\n"
9073cf4c 9875msgstr "föråldrad användning: %s {shm | msg | sem} id ...\n"
e8f26419 9876
1d4ad1de 9877#: sys-utils/ipcrm.c:126
e8f26419
KZ
9878#, c-format
9879msgid "unknown resource type: %s\n"
9073cf4c 9880msgstr "okänd typ av resurs: %s\n"
e8f26419 9881
1d4ad1de 9882#: sys-utils/ipcrm.c:130
cf3f26bf 9883#, c-format
e8f26419
KZ
9884msgid "resource(s) deleted\n"
9885msgstr "resurser borttagna\n"
9886
1d4ad1de
KZ
9887#: sys-utils/ipcrm.c:140
9888#, c-format
9889msgid ""
9890"usage: %s [ [-q msqid] [-m shmid] [-s semid]\n"
9891" [-Q msgkey] [-M shmkey] [-S semkey] ... ]\n"
9892msgstr ""
9073cf4c 9893"användning: %s [ [-q msqid] [-m shmid] [-s semid]\n"
a2c5f3ca 9894" [-Q msgnyckel] [-M shmnyckel] [-S semnyckel] ... ]\n"
1d4ad1de
KZ
9895
9896#: sys-utils/ipcrm.c:181
9897#, c-format
9898msgid "%s: illegal option -- %c\n"
9073cf4c 9899msgstr "%s: otillåten flagga -- %c\n"
1d4ad1de 9900
a2c5f3ca
KZ
9901#: sys-utils/ipcrm.c:193
9902#, c-format
1d4ad1de 9903msgid "%s: illegal key (%s)\n"
9073cf4c 9904msgstr "%s: otillåten nyckel (%s)\n"
1d4ad1de 9905
a2c5f3ca 9906#: sys-utils/ipcrm.c:208 sys-utils/ipcrm.c:240
1d4ad1de 9907msgid "permission denied for key"
9073cf4c 9908msgstr "åtkomst nekas för nyckel"
1d4ad1de 9909
a2c5f3ca 9910#: sys-utils/ipcrm.c:211 sys-utils/ipcrm.c:250
1d4ad1de 9911msgid "already removed key"
a2c5f3ca 9912msgstr "redan borttagen nyckel"
1d4ad1de 9913
a2c5f3ca 9914#: sys-utils/ipcrm.c:214 sys-utils/ipcrm.c:245
1d4ad1de 9915msgid "invalid key"
a2c5f3ca 9916msgstr "ogiltig nyckel"
1d4ad1de 9917
a2c5f3ca 9918#: sys-utils/ipcrm.c:217 sys-utils/ipcrm.c:255
1d4ad1de 9919msgid "unknown error in key"
9073cf4c 9920msgstr "okänt fel i nyckel"
1d4ad1de 9921
a2c5f3ca 9922#: sys-utils/ipcrm.c:241
1d4ad1de 9923msgid "permission denied for id"
9073cf4c 9924msgstr "åtkomst nekas för id"
1d4ad1de 9925
a2c5f3ca 9926#: sys-utils/ipcrm.c:246
1d4ad1de 9927msgid "invalid id"
a2c5f3ca 9928msgstr "ogiltigt id"
1d4ad1de 9929
a2c5f3ca 9930#: sys-utils/ipcrm.c:251
1d4ad1de 9931msgid "already removed id"
a2c5f3ca 9932msgstr "redan borttaget id"
1d4ad1de 9933
a2c5f3ca 9934#: sys-utils/ipcrm.c:256
1d4ad1de 9935msgid "unknown error in id"
9073cf4c 9936msgstr "okänt fel i id"
1d4ad1de 9937
a2c5f3ca
KZ
9938#: sys-utils/ipcrm.c:259
9939#, c-format
1d4ad1de 9940msgid "%s: %s (%s)\n"
a2c5f3ca 9941msgstr "%s: %s (%s)\n"
1d4ad1de 9942
a2c5f3ca
KZ
9943#: sys-utils/ipcrm.c:267
9944#, c-format
1d4ad1de 9945msgid "%s: unknown argument: %s\n"
9073cf4c 9946msgstr "%s: okänt argument: %s\n"
1d4ad1de 9947
cf8316e2 9948#: sys-utils/ipcs.c:120
e8f26419
KZ
9949#, c-format
9950msgid "usage : %s -asmq -tclup \n"
9073cf4c 9951msgstr "användning: %s -asmq -tclup\n"
e8f26419 9952
cf8316e2 9953#: sys-utils/ipcs.c:121
e8f26419
KZ
9954#, c-format
9955msgid "\t%s [-s -m -q] -i id\n"
9956msgstr "\t%s [-s -m -q] -i id\n"
9957
cf8316e2 9958#: sys-utils/ipcs.c:122
e8f26419
KZ
9959#, c-format
9960msgid "\t%s -h for help.\n"
9073cf4c 9961msgstr "\t%s -h för hjälp.\n"
e8f26419 9962
cf8316e2 9963#: sys-utils/ipcs.c:128
612721db 9964#, c-format
b9ae633e
KZ
9965msgid ""
9966"%s provides information on ipc facilities for which you have read access.\n"
612721db 9967msgstr ""
9073cf4c
DN
9968"%s tillhandahåller information om ipc-faciliteter för vilka du har\n"
9969"läsrättighet.\n"
e8f26419 9970
cf8316e2 9971#: sys-utils/ipcs.c:130
cf3f26bf 9972#, c-format
e8f26419
KZ
9973msgid ""
9974"Resource Specification:\n"
9975"\t-m : shared_mem\n"
9976"\t-q : messages\n"
9977msgstr ""
9978"Resursspecifikation:\n"
9979"\t-m : delat minne\n"
9980"\t-q : meddelanden\n"
9981
cf8316e2 9982#: sys-utils/ipcs.c:131
cf3f26bf 9983#, c-format
e8f26419
KZ
9984msgid ""
9985"\t-s : semaphores\n"
9986"\t-a : all (default)\n"
9987msgstr ""
9988"\t-s : semaforer\n"
9989"\t-a : alla (standard)\n"
9990
cf8316e2 9991#: sys-utils/ipcs.c:132
cf3f26bf 9992#, c-format
e8f26419
KZ
9993msgid ""
9994"Output Format:\n"
9995"\t-t : time\n"
9996"\t-p : pid\n"
9997"\t-c : creator\n"
9998msgstr ""
9999"Utdataformat:\n"
10000"\t-t : tid\n"
10001"\t-p : pid\n"
10002"\t-c : skapare\n"
10003
cf8316e2 10004#: sys-utils/ipcs.c:133
cf3f26bf 10005#, c-format
e8f26419
KZ
10006msgid ""
10007"\t-l : limits\n"
10008"\t-u : summary\n"
10009msgstr ""
9073cf4c 10010"\t-l : gränser\n"
e8f26419
KZ
10011"\t-u : sammanfattning\n"
10012
cf8316e2 10013#: sys-utils/ipcs.c:134
cf3f26bf 10014#, c-format
e8f26419
KZ
10015msgid "-i id [-s -q -m] : details on resource identified by id\n"
10016msgstr "-i id [-s -q -m] : detaljer om resursen som identifieras av id\n"
10017
cf8316e2 10018#: sys-utils/ipcs.c:258
cf3f26bf 10019#, c-format
e8f26419 10020msgid "kernel not configured for shared memory\n"
9073cf4c 10021msgstr "kärnan är inte konfigurerad för delat minne\n"
e8f26419 10022
cf8316e2 10023#: sys-utils/ipcs.c:264
cf3f26bf 10024#, c-format
e8f26419 10025msgid "------ Shared Memory Limits --------\n"
9073cf4c 10026msgstr "------ Gränser för delat minne --------\n"
e8f26419 10027
cf8316e2 10028#: sys-utils/ipcs.c:269
b22550fa 10029#, c-format
c129767e 10030msgid "max number of segments = %lu\n"
b22550fa 10031msgstr "maximalt antal segment = %lu\n"
e8f26419 10032
cf8316e2 10033#: sys-utils/ipcs.c:271
b22550fa 10034#, c-format
c129767e 10035msgid "max seg size (kbytes) = %lu\n"
b22550fa 10036msgstr "maximal segmentstorlek (kilobyte) = %lu\n"
e8f26419 10037
cf8316e2 10038#: sys-utils/ipcs.c:273
9073cf4c 10039#, c-format
b268a071 10040msgid "max total shared memory (kbytes) = %llu\n"
9073cf4c 10041msgstr "maximalt totalt delat minne (kbyte) = %llu\n"
e8f26419 10042
cf8316e2 10043#: sys-utils/ipcs.c:275
b22550fa 10044#, c-format
c129767e 10045msgid "min seg size (bytes) = %lu\n"
b22550fa 10046msgstr "minimal segmentstorlek (byte) = %lu\n"
e8f26419 10047
cf8316e2 10048#: sys-utils/ipcs.c:280
cf3f26bf 10049#, c-format
e8f26419 10050msgid "------ Shared Memory Status --------\n"
9073cf4c 10051msgstr "------ Status för delat minne --------\n"
e8f26419 10052
cf8316e2 10053#: sys-utils/ipcs.c:281
e8f26419
KZ
10054#, c-format
10055msgid "segments allocated %d\n"
10056msgstr "allokerade segment %d\n"
10057
cf8316e2 10058#: sys-utils/ipcs.c:282
e8f26419
KZ
10059#, c-format
10060msgid "pages allocated %ld\n"
10061msgstr "allokerade sidor %ld\n"
10062
cf8316e2 10063#: sys-utils/ipcs.c:283
e8f26419
KZ
10064#, c-format
10065msgid "pages resident %ld\n"
10066msgstr "residenta sidor %ld\n"
10067
cf8316e2 10068#: sys-utils/ipcs.c:284
e8f26419
KZ
10069#, c-format
10070msgid "pages swapped %ld\n"
9073cf4c 10071msgstr "utväxlade sidor %ld\n"
e8f26419 10072
cf8316e2 10073#: sys-utils/ipcs.c:285
e8f26419
KZ
10074#, c-format
10075msgid "Swap performance: %ld attempts\t %ld successes\n"
9073cf4c 10076msgstr "Växlingsprestanda: %ld försök\t %ld lyckade försök\n"
e8f26419 10077
cf8316e2 10078#: sys-utils/ipcs.c:290
cf3f26bf 10079#, c-format
e8f26419 10080msgid "------ Shared Memory Segment Creators/Owners --------\n"
9073cf4c 10081msgstr "------ Skapare/Ägare av delade minnessegment --------\n"
e8f26419 10082
cf8316e2
KZ
10083#: sys-utils/ipcs.c:292 sys-utils/ipcs.c:298 sys-utils/ipcs.c:305
10084#: sys-utils/ipcs.c:311
e8f26419
KZ
10085msgid "shmid"
10086msgstr "shmid"
10087
cf8316e2
KZ
10088#: sys-utils/ipcs.c:292 sys-utils/ipcs.c:311 sys-utils/ipcs.c:412
10089#: sys-utils/ipcs.c:427 sys-utils/ipcs.c:510 sys-utils/ipcs.c:528
e8f26419 10090msgid "perms"
9073cf4c 10091msgstr "rättigh"
e8f26419 10092
cf8316e2 10093#: sys-utils/ipcs.c:292 sys-utils/ipcs.c:412 sys-utils/ipcs.c:510
e8f26419
KZ
10094msgid "cuid"
10095msgstr "vuid"
10096
cf8316e2 10097#: sys-utils/ipcs.c:292 sys-utils/ipcs.c:412 sys-utils/ipcs.c:510
e8f26419
KZ
10098msgid "cgid"
10099msgstr "cgid"
10100
cf8316e2 10101#: sys-utils/ipcs.c:292 sys-utils/ipcs.c:412 sys-utils/ipcs.c:510
e8f26419
KZ
10102msgid "uid"
10103msgstr "uid"
10104
cf8316e2 10105#: sys-utils/ipcs.c:292 sys-utils/ipcs.c:412 sys-utils/ipcs.c:510
e8f26419
KZ
10106msgid "gid"
10107msgstr "gid"
10108
cf8316e2 10109#: sys-utils/ipcs.c:296
cf3f26bf 10110#, c-format
e8f26419 10111msgid "------ Shared Memory Attach/Detach/Change Times --------\n"
9073cf4c 10112msgstr "------ Tilläggs-/Lösgörnings-/Ändringstider för delat minne --------\n"
e8f26419 10113
cf8316e2
KZ
10114#: sys-utils/ipcs.c:298 sys-utils/ipcs.c:305 sys-utils/ipcs.c:311
10115#: sys-utils/ipcs.c:418 sys-utils/ipcs.c:427 sys-utils/ipcs.c:516
10116#: sys-utils/ipcs.c:522 sys-utils/ipcs.c:528
e8f26419 10117msgid "owner"
9073cf4c 10118msgstr "ägare"
e8f26419 10119
cf8316e2 10120#: sys-utils/ipcs.c:298
e8f26419
KZ
10121msgid "attached"
10122msgstr "tillagd"
10123
cf8316e2 10124#: sys-utils/ipcs.c:298
e8f26419 10125msgid "detached"
9073cf4c 10126msgstr "lösgjord"
e8f26419 10127
cf8316e2 10128#: sys-utils/ipcs.c:299
e8f26419 10129msgid "changed"
9073cf4c 10130msgstr "ändrad"
e8f26419 10131
cf8316e2 10132#: sys-utils/ipcs.c:303
cf3f26bf 10133#, c-format
e8f26419 10134msgid "------ Shared Memory Creator/Last-op --------\n"
9073cf4c 10135msgstr "------ Skapare/Senaste operation på delat minne --------\n"
e8f26419 10136
cf8316e2 10137#: sys-utils/ipcs.c:305
e8f26419
KZ
10138msgid "cpid"
10139msgstr "cpid"
10140
cf8316e2 10141#: sys-utils/ipcs.c:305
e8f26419
KZ
10142msgid "lpid"
10143msgstr "lpid"
10144
cf8316e2 10145#: sys-utils/ipcs.c:309
cf3f26bf 10146#, c-format
e8f26419
KZ
10147msgid "------ Shared Memory Segments --------\n"
10148msgstr "------ Delade minnessegment --------\n"
10149
cf8316e2 10150#: sys-utils/ipcs.c:311 sys-utils/ipcs.c:427 sys-utils/ipcs.c:528
e8f26419
KZ
10151msgid "key"
10152msgstr "nyckel"
10153
cf8316e2 10154#: sys-utils/ipcs.c:311
e8f26419
KZ
10155msgid "bytes"
10156msgstr "byte"
10157
cf8316e2 10158#: sys-utils/ipcs.c:312
e8f26419
KZ
10159msgid "nattch"
10160msgstr "anttill"
10161
cf8316e2 10162#: sys-utils/ipcs.c:312
e8f26419
KZ
10163msgid "status"
10164msgstr "status"
10165
cf8316e2
KZ
10166#: sys-utils/ipcs.c:333 sys-utils/ipcs.c:335 sys-utils/ipcs.c:337
10167#: sys-utils/ipcs.c:448 sys-utils/ipcs.c:450 sys-utils/ipcs.c:549
10168#: sys-utils/ipcs.c:551 sys-utils/ipcs.c:553 sys-utils/ipcs.c:604
10169#: sys-utils/ipcs.c:606 sys-utils/ipcs.c:634 sys-utils/ipcs.c:636
10170#: sys-utils/ipcs.c:638 sys-utils/ipcs.c:661
e8f26419 10171msgid "Not set"
9073cf4c 10172msgstr "Inte inställd"
e8f26419 10173
cf8316e2 10174#: sys-utils/ipcs.c:365
e8f26419 10175msgid "dest"
9073cf4c 10176msgstr "mål"
e8f26419 10177
cf8316e2 10178#: sys-utils/ipcs.c:366
e8f26419 10179msgid "locked"
9073cf4c 10180msgstr "låst"
e8f26419 10181
cf8316e2 10182#: sys-utils/ipcs.c:386
cf3f26bf 10183#, c-format
e8f26419 10184msgid "kernel not configured for semaphores\n"
9073cf4c 10185msgstr "kärnan är inte konfigurerad för semaforer\n"
e8f26419 10186
cf8316e2 10187#: sys-utils/ipcs.c:392
cf3f26bf 10188#, c-format
e8f26419 10189msgid "------ Semaphore Limits --------\n"
9073cf4c 10190msgstr "------ Semaforgränser --------\n"
e8f26419 10191
cf8316e2 10192#: sys-utils/ipcs.c:396
e8f26419
KZ
10193#, c-format
10194msgid "max number of arrays = %d\n"
10195msgstr "maximalt antal vektorer = %d\n"
10196
cf8316e2 10197#: sys-utils/ipcs.c:397
e8f26419
KZ
10198#, c-format
10199msgid "max semaphores per array = %d\n"
10200msgstr "maximalt antal semaforer per vektor = %d\n"
10201
cf8316e2 10202#: sys-utils/ipcs.c:398
e8f26419
KZ
10203#, c-format
10204msgid "max semaphores system wide = %d\n"
9073cf4c 10205msgstr "maximalt antal semaforer på systemet = %d\n"
e8f26419 10206
cf8316e2 10207#: sys-utils/ipcs.c:399
e8f26419
KZ
10208#, c-format
10209msgid "max ops per semop call = %d\n"
10210msgstr "maximalt antal operationer per semaforopsanrop = %d\n"
10211
cf8316e2 10212#: sys-utils/ipcs.c:400
e8f26419
KZ
10213#, c-format
10214msgid "semaphore max value = %d\n"
9073cf4c 10215msgstr "maxvärde på semafor = %d\n"
e8f26419 10216
cf8316e2 10217#: sys-utils/ipcs.c:404
cf3f26bf 10218#, c-format
e8f26419
KZ
10219msgid "------ Semaphore Status --------\n"
10220msgstr "------ Semaforstatus --------\n"
10221
cf8316e2 10222#: sys-utils/ipcs.c:405
e8f26419
KZ
10223#, c-format
10224msgid "used arrays = %d\n"
9073cf4c 10225msgstr "använda vektorer = %d\n"
e8f26419 10226
cf8316e2 10227#: sys-utils/ipcs.c:406
e8f26419
KZ
10228#, c-format
10229msgid "allocated semaphores = %d\n"
10230msgstr "allokerade semaforer = %d\n"
10231
cf8316e2 10232#: sys-utils/ipcs.c:410
cf3f26bf 10233#, c-format
e8f26419 10234msgid "------ Semaphore Arrays Creators/Owners --------\n"
9073cf4c 10235msgstr "------ Skapare/Ägare av semaforvektorer --------\n"
e8f26419 10236
cf8316e2 10237#: sys-utils/ipcs.c:412 sys-utils/ipcs.c:418 sys-utils/ipcs.c:427
e8f26419
KZ
10238msgid "semid"
10239msgstr "semid"
10240
cf8316e2 10241#: sys-utils/ipcs.c:416
9073cf4c 10242#, c-format
b268a071 10243msgid "------ Semaphore Operation/Change Times --------\n"
9073cf4c 10244msgstr "------ Semaforoperation/Ändringstider --------\n"
e8f26419 10245
cf8316e2 10246#: sys-utils/ipcs.c:418
e8f26419
KZ
10247msgid "last-op"
10248msgstr "senaste-op"
10249
cf8316e2 10250#: sys-utils/ipcs.c:418
e8f26419 10251msgid "last-changed"
9073cf4c 10252msgstr "senast-ändrad"
e8f26419 10253
cf8316e2 10254#: sys-utils/ipcs.c:425
cf3f26bf 10255#, c-format
e8f26419
KZ
10256msgid "------ Semaphore Arrays --------\n"
10257msgstr "------ Semaforvektorer --------\n"
10258
cf8316e2 10259#: sys-utils/ipcs.c:427
e8f26419
KZ
10260msgid "nsems"
10261msgstr "antsem"
10262
cf8316e2 10263#: sys-utils/ipcs.c:486
cf3f26bf 10264#, c-format
e8f26419 10265msgid "kernel not configured for message queues\n"
9073cf4c 10266msgstr "kärnan är inte konfigurerad för meddelandeköer\n"
e8f26419 10267
cf8316e2 10268#: sys-utils/ipcs.c:494
cf3f26bf 10269#, c-format
e8f26419 10270msgid "------ Messages: Limits --------\n"
9073cf4c 10271msgstr "------ Meddelanden: Gränser --------\n"
e8f26419 10272
cf8316e2 10273#: sys-utils/ipcs.c:495
e8f26419
KZ
10274#, c-format
10275msgid "max queues system wide = %d\n"
9073cf4c 10276msgstr "maximalt antal köer på hela systemet = %d\n"
e8f26419 10277
cf8316e2 10278#: sys-utils/ipcs.c:496
e8f26419
KZ
10279#, c-format
10280msgid "max size of message (bytes) = %d\n"
9073cf4c 10281msgstr "maximal storlek på meddelande (byte) = %d\n"
e8f26419 10282
cf8316e2 10283#: sys-utils/ipcs.c:497
e8f26419
KZ
10284#, c-format
10285msgid "default max size of queue (bytes) = %d\n"
9073cf4c 10286msgstr "standardmaxstorlek på kö (byte) = %d\n"
e8f26419 10287
cf8316e2 10288#: sys-utils/ipcs.c:501
cf3f26bf 10289#, c-format
e8f26419
KZ
10290msgid "------ Messages: Status --------\n"
10291msgstr "------ Meddelande: Status --------\n"
10292
cf8316e2 10293#: sys-utils/ipcs.c:502
e8f26419
KZ
10294#, c-format
10295msgid "allocated queues = %d\n"
9073cf4c 10296msgstr "allokerade köer = %d\n"
e8f26419 10297
cf8316e2 10298#: sys-utils/ipcs.c:503
e8f26419
KZ
10299#, c-format
10300msgid "used headers = %d\n"
9073cf4c 10301msgstr "använda huvuden = %d\n"
e8f26419 10302
cf8316e2 10303#: sys-utils/ipcs.c:504
e8f26419
KZ
10304#, c-format
10305msgid "used space = %d bytes\n"
9073cf4c 10306msgstr "använt utrymme = %d byte\n"
e8f26419 10307
cf8316e2 10308#: sys-utils/ipcs.c:508
cf3f26bf 10309#, c-format
e8f26419 10310msgid "------ Message Queues: Creators/Owners --------\n"
9073cf4c 10311msgstr "------ Meddelandeköer: Skapare/Ägare --------\n"
e8f26419 10312
cf8316e2
KZ
10313#: sys-utils/ipcs.c:510 sys-utils/ipcs.c:516 sys-utils/ipcs.c:522
10314#: sys-utils/ipcs.c:528
e8f26419 10315msgid "msqid"
9073cf4c 10316msgstr "meddköid"
e8f26419 10317
cf8316e2 10318#: sys-utils/ipcs.c:514
cf3f26bf 10319#, c-format
e8f26419 10320msgid "------ Message Queues Send/Recv/Change Times --------\n"
b9ae633e
KZ
10321msgstr ""
10322"------ Meddelandeköernas sändnings-/mottagnings-/ändringstider --------\n"
e8f26419 10323
cf8316e2 10324#: sys-utils/ipcs.c:516
e8f26419 10325msgid "send"
9073cf4c 10326msgstr "sänt"
e8f26419 10327
cf8316e2 10328#: sys-utils/ipcs.c:516
e8f26419
KZ
10329msgid "recv"
10330msgstr "mottaget"
10331
cf8316e2 10332#: sys-utils/ipcs.c:516
e8f26419 10333msgid "change"
9073cf4c 10334msgstr "ändring"
e8f26419 10335
cf8316e2 10336#: sys-utils/ipcs.c:520
cf3f26bf 10337#, c-format
e8f26419 10338msgid "------ Message Queues PIDs --------\n"
9073cf4c 10339msgstr "------ PID för meddelandeköer --------\n"
e8f26419 10340
cf8316e2 10341#: sys-utils/ipcs.c:522
e8f26419
KZ
10342msgid "lspid"
10343msgstr "lspid"
10344
cf8316e2 10345#: sys-utils/ipcs.c:522
e8f26419
KZ
10346msgid "lrpid"
10347msgstr "lrpid"
10348
cf8316e2 10349#: sys-utils/ipcs.c:526
cf3f26bf 10350#, c-format
e8f26419 10351msgid "------ Message Queues --------\n"
9073cf4c 10352msgstr "------ Meddelandeköer --------\n"
e8f26419 10353
cf8316e2 10354#: sys-utils/ipcs.c:529
e8f26419 10355msgid "used-bytes"
9073cf4c 10356msgstr "använda-byte"
e8f26419 10357
cf8316e2 10358#: sys-utils/ipcs.c:529
e8f26419
KZ
10359msgid "messages"
10360msgstr "meddelanden"
10361
cf8316e2
KZ
10362#: sys-utils/ipcs.c:593
10363#, fuzzy
10364msgid "shmctl failed"
10365msgstr "fsync misslyckades"
10366
10367#: sys-utils/ipcs.c:595
e8f26419
KZ
10368#, c-format
10369msgid ""
10370"\n"
10371"Shared memory Segment shmid=%d\n"
10372msgstr ""
10373"\n"
10374"Delat minnessegment shmid=%d\n"
10375
cf8316e2 10376#: sys-utils/ipcs.c:596
e8f26419
KZ
10377#, c-format
10378msgid "uid=%d\tgid=%d\tcuid=%d\tcgid=%d\n"
10379msgstr "uid=%d\tgid=%d\tcuid=%d\tcgid=%d\n"
10380
cf8316e2 10381#: sys-utils/ipcs.c:598
e8f26419
KZ
10382#, c-format
10383msgid "mode=%#o\taccess_perms=%#o\n"
9073cf4c 10384msgstr "rättighet=%#o\tåtkomsträttigheter=%#o\n"
e8f26419 10385
cf8316e2 10386#: sys-utils/ipcs.c:600
df1dddf9 10387#, c-format
a5a16c68 10388msgid "bytes=%ld\tlpid=%d\tcpid=%d\tnattch=%ld\n"
df1dddf9 10389msgstr "byte=%ld\tlpid=%d\tcpid=%d\tnattch=%ld\n"
e8f26419 10390
cf8316e2 10391#: sys-utils/ipcs.c:603
e8f26419
KZ
10392#, c-format
10393msgid "att_time=%-26.24s\n"
10394msgstr "attid=%-26.24s\n"
10395
cf8316e2 10396#: sys-utils/ipcs.c:605
e8f26419
KZ
10397#, c-format
10398msgid "det_time=%-26.24s\n"
10399msgstr "dettid=%-26.24s\n"
10400
cf8316e2 10401#: sys-utils/ipcs.c:607 sys-utils/ipcs.c:637
e8f26419
KZ
10402#, c-format
10403msgid "change_time=%-26.24s\n"
9073cf4c 10404msgstr "ändringstid=%-26.24s\n"
e8f26419 10405
cf8316e2
KZ
10406#: sys-utils/ipcs.c:619
10407#, fuzzy
10408msgid "msgctl failed"
10409msgstr "fsync misslyckades"
10410
10411#: sys-utils/ipcs.c:621
e8f26419
KZ
10412#, c-format
10413msgid ""
10414"\n"
10415"Message Queue msqid=%d\n"
10416msgstr ""
10417"\n"
9073cf4c 10418"Meddelandekö meddköid=%d\n"
e8f26419 10419
cf8316e2 10420#: sys-utils/ipcs.c:622
e8f26419
KZ
10421#, c-format
10422msgid "uid=%d\tgid=%d\tcuid=%d\tcgid=%d\tmode=%#o\n"
9073cf4c 10423msgstr "uid=%d\tgid=%d\tcuid=%d\tcgid=%d\trättighet=%#o\n"
e8f26419 10424
cf8316e2 10425#: sys-utils/ipcs.c:624
e8f26419
KZ
10426#, c-format
10427msgid "cbytes=%ld\tqbytes=%ld\tqnum=%ld\tlspid=%d\tlrpid=%d\n"
9073cf4c 10428msgstr "cbyte=%ld\tqbyte=%ld\tkönum=%ld\tlspid=%d\tlrpid=%d\n"
e8f26419 10429
cf8316e2 10430#: sys-utils/ipcs.c:633
e8f26419
KZ
10431#, c-format
10432msgid "send_time=%-26.24s\n"
9073cf4c 10433msgstr "sändningstid=%-26.24s\n"
e8f26419 10434
cf8316e2 10435#: sys-utils/ipcs.c:635
e8f26419
KZ
10436#, c-format
10437msgid "rcv_time=%-26.24s\n"
10438msgstr "mottagningstid=%-26.24s\n"
10439
cf8316e2
KZ
10440#: sys-utils/ipcs.c:652 sys-utils/ipcs.c:674
10441#, fuzzy
10442msgid "semctl failed"
10443msgstr "sökning misslyckades"
10444
10445#: sys-utils/ipcs.c:654
e8f26419
KZ
10446#, c-format
10447msgid ""
10448"\n"
10449"Semaphore Array semid=%d\n"
10450msgstr ""
10451"\n"
10452"Semaforvektor semid=%d\n"
10453
cf8316e2 10454#: sys-utils/ipcs.c:655
e8f26419
KZ
10455#, c-format
10456msgid "uid=%d\t gid=%d\t cuid=%d\t cgid=%d\n"
10457msgstr "uid=%d\t gid=%d\t cuid=%d\t cgid=%d\n"
10458
cf8316e2 10459#: sys-utils/ipcs.c:657
e8f26419
KZ
10460#, c-format
10461msgid "mode=%#o, access_perms=%#o\n"
9073cf4c 10462msgstr "rättighet=%#o, åtkomsträttigheter=%#o\n"
e8f26419 10463
cf8316e2 10464#: sys-utils/ipcs.c:659
e8f26419
KZ
10465#, c-format
10466msgid "nsems = %ld\n"
10467msgstr "antsem = %ld\n"
10468
cf8316e2 10469#: sys-utils/ipcs.c:660
e8f26419
KZ
10470#, c-format
10471msgid "otime = %-26.24s\n"
10472msgstr "otid = %-26.24s\n"
10473
cf8316e2 10474#: sys-utils/ipcs.c:662
e8f26419
KZ
10475#, c-format
10476msgid "ctime = %-26.24s\n"
10477msgstr "ctid = %-26.24s\n"
10478
cf8316e2 10479#: sys-utils/ipcs.c:665
e8f26419
KZ
10480msgid "semnum"
10481msgstr "semnum"
10482
cf8316e2 10483#: sys-utils/ipcs.c:665
e8f26419 10484msgid "value"
9073cf4c 10485msgstr "värde"
e8f26419 10486
cf8316e2 10487#: sys-utils/ipcs.c:665
e8f26419 10488msgid "ncount"
9073cf4c 10489msgstr "nräkn"
e8f26419 10490
cf8316e2 10491#: sys-utils/ipcs.c:665
e8f26419 10492msgid "zcount"
9073cf4c 10493msgstr "zräkn"
e8f26419 10494
cf8316e2 10495#: sys-utils/ipcs.c:665
e8f26419
KZ
10496msgid "pid"
10497msgstr "pid"
10498
47dc8cce 10499#: sys-utils/ldattach.c:87
b9ae633e
KZ
10500#, c-format
10501msgid ""
10502"\n"
10503"Usage: %s [ -dhV78neo12 ] [ -s <speed> ] <ldisc> <device>\n"
10504msgstr ""
10505
47dc8cce 10506#: sys-utils/ldattach.c:89
b9ae633e
KZ
10507msgid ""
10508"\n"
10509"Known <ldisc> names:\n"
10510msgstr ""
10511
47dc8cce 10512#: sys-utils/ldattach.c:174
b9ae633e
KZ
10513#, fuzzy, c-format
10514msgid "invalid speed: %s"
10515msgstr "ogiltigt id: %s\n"
10516
47dc8cce 10517#: sys-utils/ldattach.c:177
b9ae633e
KZ
10518#, fuzzy, c-format
10519msgid "ldattach from %s\n"
10520msgstr "%s från %s\n"
10521
cf8316e2 10522#: sys-utils/ldattach.c:182 text-utils/tailf.c:195
b9ae633e
KZ
10523#, fuzzy
10524msgid "invalid option"
10525msgstr "ogiltigt id"
10526
47dc8cce 10527#: sys-utils/ldattach.c:194
b9ae633e
KZ
10528#, fuzzy, c-format
10529msgid "invalid line discipline: %s"
10530msgstr "ogiltigt id: %s\n"
10531
47dc8cce 10532#: sys-utils/ldattach.c:202
b9ae633e
KZ
10533#, fuzzy, c-format
10534msgid "%s is not a serial line"
10535msgstr "%s är ingen blockspecialenhet"
10536
47dc8cce 10537#: sys-utils/ldattach.c:208
b9ae633e
KZ
10538#, fuzzy, c-format
10539msgid "cannot get terminal attributes for %s"
10540msgstr "kan inte hämta storleken på %s"
10541
47dc8cce 10542#: sys-utils/ldattach.c:211
b9ae633e
KZ
10543#, c-format
10544msgid "speed %d unsupported"
10545msgstr ""
10546
47dc8cce 10547#: sys-utils/ldattach.c:242
b9ae633e
KZ
10548#, fuzzy, c-format
10549msgid "cannot set terminal attributes for %s"
10550msgstr "kan inte hämta storleken på %s"
10551
47dc8cce 10552#: sys-utils/ldattach.c:249
b9ae633e
KZ
10553#, fuzzy
10554msgid "cannot set line discipline"
10555msgstr "Kan inte söka på diskenhet"
10556
47dc8cce 10557#: sys-utils/ldattach.c:255
b9ae633e
KZ
10558#, fuzzy
10559msgid "cannot daemonize"
10560msgstr "kan inte hämta storleken på %s"
10561
cf8316e2
KZ
10562#: sys-utils/lscpu.c:64
10563#, fuzzy
10564msgid "none"
10565msgstr "Ingen"
10566
10567#: sys-utils/lscpu.c:65
10568msgid "para"
10569msgstr ""
10570
10571#: sys-utils/lscpu.c:66
10572msgid "full"
10573msgstr ""
10574
10575#: sys-utils/lscpu.c:129 sys-utils/lscpu.c:152 sys-utils/lscpu.c:431
10576#, fuzzy, c-format
10577msgid "error: %s"
10578msgstr "RE-fel: "
10579
10580#: sys-utils/lscpu.c:154
10581#, fuzzy, c-format
10582msgid "error parse: %s"
10583msgstr "fel vid läsning av %s\n"
10584
10585#: sys-utils/lscpu.c:176
10586#, fuzzy
10587msgid "error: strdup failed"
10588msgstr "Öppning av %s misslyckades"
10589
10590#: sys-utils/lscpu.c:259
10591#, fuzzy
10592msgid "error: uname failed"
10593msgstr "Fel vid stängning av fil\n"
10594
10595#: sys-utils/lscpu.c:481
10596#, fuzzy
10597msgid "error: malloc failed"
10598msgstr "minnesallokering misslyckades"
10599
10600#: sys-utils/lscpu.c:496
10601msgid "error: /sys filesystem is not accessable."
10602msgstr ""
10603
10604#: sys-utils/lscpu.c:514
10605#, c-format
10606msgid ""
10607"# The following is the parsable format, which can be fed to other\n"
10608"# programs. Each different item in every column has an unique ID\n"
10609"# starting from zero.\n"
10610"# CPU,Core,Socket,Node"
10611msgstr ""
10612
10613#: sys-utils/lscpu.c:580
10614msgid "Thread(s) per core:"
10615msgstr ""
10616
10617#: sys-utils/lscpu.c:581
10618msgid "Core(s) per socket:"
10619msgstr ""
10620
10621#: sys-utils/lscpu.c:582
10622msgid "CPU socket(s):"
10623msgstr ""
10624
10625#: sys-utils/lscpu.c:586
10626msgid "NUMA node(s):"
10627msgstr ""
10628
10629#: sys-utils/lscpu.c:588
10630msgid "Vendor ID:"
10631msgstr ""
10632
10633#: sys-utils/lscpu.c:590
10634msgid "CPU family:"
10635msgstr ""
10636
10637#: sys-utils/lscpu.c:592
10638msgid "Model:"
10639msgstr ""
10640
10641#: sys-utils/lscpu.c:594
10642msgid "Stepping:"
10643msgstr ""
10644
10645#: sys-utils/lscpu.c:596
10646msgid "CPU MHz:"
10647msgstr ""
10648
10649#: sys-utils/lscpu.c:599 sys-utils/lscpu.c:601
10650#, fuzzy
10651msgid "Virtualization:"
10652msgstr "Tidigare situation:\n"
10653
10654#: sys-utils/lscpu.c:604
10655msgid "Hypervisor vendor:"
10656msgstr ""
10657
10658#: sys-utils/lscpu.c:605
10659msgid "Virtualization type:"
10660msgstr ""
10661
10662#: sys-utils/lscpu.c:613
10663#, c-format
10664msgid "%s cache:"
10665msgstr ""
10666
10667#: sys-utils/lscpu.c:621
10668#, fuzzy, c-format
10669msgid "Usage: %s [option]\n"
10670msgstr "Användning: %s [flaggor] enhet ...\n"
10671
10672#: sys-utils/lscpu.c:624
10673msgid ""
10674"CPU architecture information helper\n"
10675"\n"
10676" -h, --help usage information\n"
10677" -p, --parse print out in parsable instead of printable format.\n"
10678" -s, --sysroot use the directory as a new system root.\n"
10679msgstr ""
10680
10681#: sys-utils/lscpu.c:673
10682#, fuzzy, c-format
10683msgid "error: change working directory to %s."
10684msgstr "fel vid byte av rättigheter på %s: %s\n"
10685
10686#: sys-utils/rdev.c:77
e8f26419 10687msgid "usage: rdev [ -rv ] [ -o OFFSET ] [ IMAGE [ VALUE [ OFFSET ] ] ]"
9073cf4c 10688msgstr "användning: rdev [ -rv ] [ -o AVSTÅND ] [ BILD [ VÄRDE [ AVSTÅND ] ] ]"
e8f26419 10689
cf8316e2 10690#: sys-utils/rdev.c:78
b9ae633e
KZ
10691msgid ""
10692" rdev /dev/fd0 (or rdev /linux, etc.) displays the current ROOT device"
10693msgstr ""
10694" rdev /dev/fd0 (eller rdev /linux, osv.) visar den aktuella ROT-enheten"
e8f26419 10695
cf8316e2 10696#: sys-utils/rdev.c:79
e8f26419 10697msgid " rdev /dev/fd0 /dev/hda2 sets ROOT to /dev/hda2"
9073cf4c 10698msgstr " rdev /dev/fd0 /dev/hda2 ställer in ROT till /dev/hda2"
e8f26419 10699
cf8316e2 10700#: sys-utils/rdev.c:80
e8f26419 10701msgid " rdev -R /dev/fd0 1 set the ROOTFLAGS (readonly status)"
b9ae633e
KZ
10702msgstr ""
10703" rdev -R /dev/fd0 1 ställer in ROTFLAGGORNA (endast läsbar)"
e8f26419 10704
cf8316e2 10705#: sys-utils/rdev.c:81
e8f26419 10706msgid " rdev -r /dev/fd0 627 set the RAMDISK size"
9073cf4c 10707msgstr " rdev -r /dev/fd0 627 ställer in RAMDISK-storleken"
e8f26419 10708
cf8316e2 10709#: sys-utils/rdev.c:82
e8f26419 10710msgid " rdev -v /dev/fd0 1 set the bootup VIDEOMODE"
9073cf4c 10711msgstr " rdev -v /dev/fd0 1 ställer in GRAFIKLÄGET vid uppstart"
e8f26419 10712
cf8316e2 10713#: sys-utils/rdev.c:83
e8f26419 10714msgid " rdev -o N ... use the byte offset N"
9073cf4c 10715msgstr " rdev -o N ... använd byteavstånd N"
e8f26419 10716
cf8316e2 10717#: sys-utils/rdev.c:84
e8f26419
KZ
10718msgid " rootflags ... same as rdev -R"
10719msgstr " rootflags ... samma som rdev -R"
10720
cf8316e2 10721#: sys-utils/rdev.c:85
e8f26419
KZ
10722msgid " ramsize ... same as rdev -r"
10723msgstr " ramsize ... samma som rdev -r"
10724
cf8316e2 10725#: sys-utils/rdev.c:86
e8f26419
KZ
10726msgid " vidmode ... same as rdev -v"
10727msgstr " vidmode ... samma som rdev -v"
10728
cf8316e2 10729#: sys-utils/rdev.c:87
b9ae633e
KZ
10730msgid ""
10731"Note: video modes are: -3=Ask, -2=Extended, -1=NormalVga, 1=key1, 2=key2,..."
10732msgstr ""
10733"Obs: grafiklägen är: -3=Fråga, -2=Utökat, -1=NormalVga, 1=nyckel1, "
10734"2=nyckel2,..."
e8f26419 10735
cf8316e2 10736#: sys-utils/rdev.c:88
e8f26419 10737msgid " use -R 1 to mount root readonly, -R 0 for read/write."
b9ae633e
KZ
10738msgstr ""
10739" använd -R 1 för att montera roten endast läsbar, -R 0 för läs/skriv."
e8f26419 10740
cf8316e2 10741#: sys-utils/rdev.c:245
e8f26419
KZ
10742msgid "missing comma"
10743msgstr "komma saknas"
10744
c129767e 10745#: sys-utils/readprofile.c:72
cf3f26bf 10746#, c-format
c129767e 10747msgid "out of memory"
9073cf4c 10748msgstr "slut på minne"
c129767e
KZ
10749
10750#: sys-utils/readprofile.c:118
b22550fa 10751#, c-format
e8f26419
KZ
10752msgid ""
10753"%s: Usage: \"%s [options]\n"
df1dddf9
KZ
10754"\t -m <mapfile> (defaults: \"%s\" and\n"
10755"\t\t\t\t \"%s\")\n"
10756"\t -p <pro-file> (default: \"%s\")\n"
e8f26419
KZ
10757"\t -M <mult> set the profiling multiplier to <mult>\n"
10758"\t -i print only info about the sampling step\n"
10759"\t -v print verbose data\n"
10760"\t -a print all symbols, even if count is 0\n"
f0c8eda1 10761"\t -b print individual histogram-bin counts\n"
c129767e 10762"\t -s print individual counters within functions\n"
e8f26419 10763"\t -r reset all the counters (root only)\n"
612721db 10764"\t -n disable byte order auto-detection\n"
e8f26419
KZ
10765"\t -V print version and exit\n"
10766msgstr ""
9073cf4c 10767"%s: Användning: \"%s [flaggor]\n"
df1dddf9
KZ
10768"\t -m <tabellfil> (standardalternativ: \"%s\" och\n"
10769"\t\t\t\t \"%s\")\n"
10770"\t -p <pro-fil> (standardalternativ: \"%s\")\n"
9073cf4c 10771"\t -M <mult> ställ in profileringsmultiplikatorn till <mult>\n"
e8f26419 10772"\t -i visa endast information om samplingssteget\n"
9073cf4c
DN
10773"\t -v visa utförlig data\n"
10774"\t -a visa alla symboler, även om antalet är 0\n"
0e6f4a20 10775"\t -b visa antal individuella histogram-bin\n"
9073cf4c
DN
10776"\t -s visa individuella räknare inom funktioner\n"
10777"\t -r nollställ alla räknare (endast root)\n"
1d4ad1de 10778"\t -n deaktivera automatisk detektering av byteordning\n"
e8f26419
KZ
10779"\t -V visa versionsinformation och avsluta\n"
10780
cf8316e2
KZ
10781#: sys-utils/readprofile.c:227
10782#, fuzzy, c-format
10783msgid "readprofile: error writing %s: %s\n"
10784msgstr "mount: fel vid skrivning av %s: %s"
10785
10786#: sys-utils/readprofile.c:268
10787#, c-format
10788msgid "Assuming reversed byte order. Use -n to force native byte order.\n"
10789msgstr ""
10790
c129767e 10791#: sys-utils/readprofile.c:284
e8f26419
KZ
10792#, c-format
10793msgid "Sampling_step: %i\n"
10794msgstr "Samplingssteg: %i\n"
10795
bd18614b 10796#: sys-utils/readprofile.c:305 sys-utils/readprofile.c:331
e8f26419
KZ
10797#, c-format
10798msgid "%s: %s(%i): wrong map line\n"
10799msgstr "%s: %s(%i): felaktig tabellrad\n"
10800
aedd4ddc 10801#: sys-utils/readprofile.c:318
e8f26419
KZ
10802#, c-format
10803msgid "%s: can't find \"_stext\" in %s\n"
10804msgstr "%s: kan inte hitta \"_stext\" i %s\n"
10805
bd18614b 10806#: sys-utils/readprofile.c:352
e8f26419
KZ
10807#, c-format
10808msgid "%s: profile address out of range. Wrong map file?\n"
9073cf4c 10809msgstr "%s: profiladressen är utanför intervallet. Fel tabellfil?\n"
e8f26419 10810
bd18614b 10811#: sys-utils/readprofile.c:412
e8f26419
KZ
10812msgid "total"
10813msgstr "totalt"
10814
b9ae633e 10815#: sys-utils/renice.c:53
cf3f26bf 10816#, c-format
b9ae633e
KZ
10817msgid ""
10818"\n"
10819"Usage:\n"
cf8316e2
KZ
10820" renice [-n] priority [-p|--pid] pid [... pid]\n"
10821" renice [-n] priority -g|--pgrp pgrp [... pgrp]\n"
10822" renice [-n] priority -u|--user user [... user]\n"
b9ae633e
KZ
10823" renice -h | --help\n"
10824" renice -v | --version\n"
10825"\n"
e8f26419 10826msgstr ""
e8f26419 10827
cf8316e2 10828#: sys-utils/renice.c:89
b9ae633e
KZ
10829#, fuzzy, c-format
10830msgid "renice from %s\n"
10831msgstr "%s från %s\n"
10832
cf8316e2 10833#: sys-utils/renice.c:126
e8f26419
KZ
10834#, c-format
10835msgid "renice: %s: unknown user\n"
9073cf4c 10836msgstr "renice: %s: okänd användare\n"
e8f26419 10837
cf8316e2 10838#: sys-utils/renice.c:134
e8f26419
KZ
10839#, c-format
10840msgid "renice: %s: bad value\n"
9073cf4c 10841msgstr "renice: %s: felaktigt värde\n"
e8f26419 10842
9073cf4c 10843# Detta är systemanrop (getpriority(2))
cf8316e2 10844#: sys-utils/renice.c:152 sys-utils/renice.c:164
e8f26419
KZ
10845msgid "getpriority"
10846msgstr "getpriority"
10847
9073cf4c 10848# Detta är systemanrop (setpriority(2))
cf8316e2 10849#: sys-utils/renice.c:157
e8f26419
KZ
10850msgid "setpriority"
10851msgstr "setpriority"
10852
cf8316e2 10853#: sys-utils/renice.c:168
e8f26419
KZ
10854#, c-format
10855msgid "%d: old priority %d, new priority %d\n"
10856msgstr "%d: gammal prioritet %d, ny prioritet %d\n"
10857
b9ae633e 10858#: sys-utils/rtcwake.c:81
aedd4ddc
KZ
10859#, c-format
10860msgid ""
10861"usage: %s [options]\n"
10862" -d | --device <device> select rtc device (rtc0|rtc1|...)\n"
10863" -l | --local RTC uses local timezone\n"
10864" -m | --mode standby|mem|... sleep mode\n"
10865" -s | --seconds <seconds> seconds to sleep\n"
10866" -t | --time <time_t> time to wake\n"
10867" -u | --utc RTC uses UTC\n"
10868" -v | --verbose verbose messages\n"
10869" -V | --version show version\n"
10870msgstr ""
9073cf4c
DN
10871"användning: %s [flaggor]\n"
10872" -d | --device <enhet> välj rtc-enhet (rtc0|rtc1|...)\n"
10873" -l | --local RTC använd lokal tidszon\n"
10874" -m | --mode standby|mem|... sovläge\n"
e72194e6
DN
10875" -s | --seconds <sekunder> sekunder att sova\n"
10876" -t | --time <time_t> tid för uppvaknande\n"
9073cf4c
DN
10877" -u | --utc RTC använder UTC\n"
10878" -v | --verbose informativa meddelanden\n"
10879" -V | --version visa version\n"
aedd4ddc 10880
b9ae633e 10881#: sys-utils/rtcwake.c:140
aedd4ddc 10882msgid "read rtc time"
9073cf4c 10883msgstr "läs rtc-tid"
aedd4ddc 10884
b9ae633e 10885#: sys-utils/rtcwake.c:145
aedd4ddc 10886msgid "read system time"
9073cf4c 10887msgstr "läs systemtid"
aedd4ddc 10888
b9ae633e 10889#: sys-utils/rtcwake.c:163
aedd4ddc 10890msgid "convert rtc time"
9073cf4c 10891msgstr "konvertera rtc-tid"
aedd4ddc 10892
cf8316e2 10893#: sys-utils/rtcwake.c:222
aedd4ddc 10894msgid "set rtc alarm"
9073cf4c 10895msgstr "ställ in rtc-alarm"
aedd4ddc 10896
cf8316e2 10897#: sys-utils/rtcwake.c:226
aedd4ddc 10898msgid "enable rtc alarm"
9073cf4c 10899msgstr "aktivera rtc-alarm"
aedd4ddc 10900
cf8316e2 10901#: sys-utils/rtcwake.c:230
aedd4ddc 10902msgid "set rtc wake alarm"
9073cf4c 10903msgstr "ställ in rtc-uppvakningsalarm"
aedd4ddc 10904
b9ae633e 10905#: sys-utils/rtcwake.c:342
9073cf4c 10906#, c-format
aedd4ddc 10907msgid "%s: unrecognized suspend state '%s'\n"
9073cf4c 10908msgstr "%s: okänt väntelägestillstånd \"%s\"\n"
aedd4ddc 10909
b9ae633e 10910#: sys-utils/rtcwake.c:351
9073cf4c 10911#, c-format
aedd4ddc 10912msgid "%s: illegal interval %s seconds\n"
9073cf4c 10913msgstr "%s: otillåtet intervall %s sekunder\n"
aedd4ddc 10914
b9ae633e 10915#: sys-utils/rtcwake.c:365
9073cf4c 10916#, c-format
aedd4ddc 10917msgid "%s: illegal time_t value %s\n"
9073cf4c 10918msgstr "%s: otillåtet värde för time_t, %s\n"
aedd4ddc 10919
b9ae633e 10920#: sys-utils/rtcwake.c:381
9073cf4c 10921#, c-format
aedd4ddc 10922msgid "%s: version %s\n"
9073cf4c 10923msgstr "%s: version %s\n"
aedd4ddc 10924
b9ae633e 10925#: sys-utils/rtcwake.c:394
aedd4ddc
KZ
10926#, c-format
10927msgid "%s: assuming RTC uses UTC ...\n"
9073cf4c 10928msgstr "%s: antar att RTC använder UTC ...\n"
aedd4ddc 10929
b9ae633e
KZ
10930#: sys-utils/rtcwake.c:399
10931#, fuzzy, c-format
10932msgid "Using UTC time.\n"
9073cf4c 10933msgstr "Använder %s-tid\n"
aedd4ddc 10934
b9ae633e
KZ
10935#: sys-utils/rtcwake.c:400
10936#, fuzzy, c-format
10937msgid "Using local time.\n"
10938msgstr "Använder %s-tid\n"
10939
10940#: sys-utils/rtcwake.c:403
aedd4ddc
KZ
10941#, c-format
10942msgid "%s: must provide wake time\n"
9073cf4c 10943msgstr "%s: måste tillhandahålla uppvakningstid\n"
aedd4ddc 10944
b9ae633e 10945#: sys-utils/rtcwake.c:413
aedd4ddc 10946msgid "malloc() failed"
9073cf4c 10947msgstr "malloc() misslyckades"
aedd4ddc 10948
cf8316e2 10949#: sys-utils/rtcwake.c:425
9073cf4c 10950#, c-format
aedd4ddc 10951msgid "%s: %s not enabled for wakeup events\n"
9073cf4c 10952msgstr "%s: %s är inte aktiverad för uppvakningshändelser\n"
aedd4ddc 10953
cf8316e2 10954#: sys-utils/rtcwake.c:441
aedd4ddc
KZ
10955#, c-format
10956msgid "alarm %ld, sys_time %ld, rtc_time %ld, seconds %u\n"
9073cf4c 10957msgstr "alarm %ld, sys_time %ld, rtc_time %ld, sekunder %u\n"
aedd4ddc 10958
cf8316e2 10959#: sys-utils/rtcwake.c:446
aedd4ddc
KZ
10960#, c-format
10961msgid "%s: time doesn't go backward to %s\n"
9073cf4c 10962msgstr "%s: tiden går inte baklänges till %s\n"
aedd4ddc 10963
b9ae633e 10964#: sys-utils/rtcwake.c:456
9073cf4c 10965#, c-format
aedd4ddc 10966msgid "%s: wakeup from \"%s\" using %s at %s\n"
9073cf4c 10967msgstr "%s: uppvakning från \"%s\" med %s klockan %s\n"
aedd4ddc 10968
cf8316e2 10969#: sys-utils/rtcwake.c:473
aedd4ddc 10970msgid "rtc read"
9073cf4c 10971msgstr "rtc läs"
aedd4ddc 10972
cf8316e2 10973#: sys-utils/rtcwake.c:482
aedd4ddc 10974msgid "disable rtc alarm interrupt"
9073cf4c 10975msgstr "inaktivera rtc-alarmavbrott"
aedd4ddc 10976
b9ae633e
KZ
10977#: sys-utils/setarch.c:50
10978#, c-format
10979msgid "Switching on %s.\n"
10980msgstr "Slår på %s.\n"
10981
fc473dee 10982#: sys-utils/setarch.c:113
0027a8b1
KZ
10983#, c-format
10984msgid ""
10985"Usage: %s%s [options] [program [program arguments]]\n"
10986"\n"
10987"Options:\n"
10988msgstr ""
9073cf4c
DN
10989"Användning: %s%s [flaggor] [program [programargument]]\n"
10990"\n"
10991"Flaggor:\n"
0027a8b1 10992
fc473dee 10993#: sys-utils/setarch.c:117
0027a8b1 10994#, c-format
b9ae633e
KZ
10995msgid ""
10996" -h, --help displays this help text\n"
10997" -v, --verbose says what options are being switched on\n"
10998" -R, --addr-no-randomize disables randomization of the virtual address "
10999"space\n"
11000" -F, --fdpic-funcptrs makes function pointers point to descriptors\n"
11001" -Z, --mmap-page-zero turns on MMAP_PAGE_ZERO\n"
11002" -L, --addr-compat-layout changes the way virtual memory is allocated\n"
11003" -X, --read-implies-exec turns on READ_IMPLIES_EXEC\n"
11004" -B, --32bit turns on ADDR_LIMIT_32BIT\n"
11005" -I, --short-inode turns on SHORT_INODE\n"
11006" -S, --whole-seconds turns on WHOLE_SECONDS\n"
11007" -T, --sticky-timeouts turns on STICKY_TIMEOUTS\n"
11008" -3, --3gb limits the used address space to a maximum of 3 "
11009"GB\n"
11010" --4gb ignored (for backward compatibility only)\n"
11011msgstr ""
0027a8b1 11012
fc473dee 11013#: sys-utils/setarch.c:131
0027a8b1
KZ
11014#, c-format
11015msgid ""
11016"\n"
11017"For more information see setarch(8).\n"
11018msgstr ""
9073cf4c
DN
11019"\n"
11020"För mer information, se setarch(8).\n"
0027a8b1 11021
fc473dee 11022#: sys-utils/setarch.c:143
9073cf4c 11023#, c-format
0027a8b1
KZ
11024msgid ""
11025"%s: %s\n"
11026"Try `%s --help' for more information.\n"
9073cf4c
DN
11027msgstr ""
11028"%s: %s\n"
11029"Prova med \"%s --help\" för mer information.\n"
0027a8b1 11030
fc473dee 11031#: sys-utils/setarch.c:215 sys-utils/setarch.c:231
9073cf4c 11032#, c-format
0027a8b1 11033msgid "%s: Unrecognized architecture"
9073cf4c 11034msgstr "%s: Arkitekturen är okänd"
0027a8b1 11035
fc473dee 11036#: sys-utils/setarch.c:249 sys-utils/setarch.c:256
0027a8b1 11037msgid "Not enough arguments"
9073cf4c 11038msgstr "Inte tillräckligt många argument"
0027a8b1 11039
fc473dee 11040#: sys-utils/setarch.c:265 sys-utils/setarch.c:318
9073cf4c 11041#, c-format
0027a8b1 11042msgid "Failed to set personality to %s"
9073cf4c 11043msgstr "Misslyckades med att ställa in personlighet till %s"
0027a8b1 11044
e8f26419
KZ
11045#: sys-utils/setsid.c:26
11046#, c-format
11047msgid "usage: %s program [arg ...]\n"
9073cf4c 11048msgstr "användning: %s program [argument ...]\n"
e8f26419
KZ
11049
11050#: sys-utils/tunelp.c:75
11051#, c-format
11052msgid ""
11053"Usage: %s <device> [ -i <IRQ> | -t <TIME> | -c <CHARS> | -w <WAIT> | \n"
11054" -a [on|off] | -o [on|off] | -C [on|off] | -q [on|off] | -s | \n"
11055" -T [on|off] ]\n"
11056msgstr ""
9073cf4c
DN
11057"Användning: %s <enhet> [ -i <IRQ> | -t <TID> | -c <TECKEN> | \n"
11058" -w <VÄNTETID> | -a [on|off] | -o [on|off] | \n"
e8f26419
KZ
11059" -C [on|off] | -q [on|off] | -s | -T [on|off] ]\n"
11060
11061#: sys-utils/tunelp.c:91
11062msgid "malloc error"
11063msgstr "minnesallokeringsfel"
11064
11065#: sys-utils/tunelp.c:103
11066#, c-format
11067msgid "%s: bad value\n"
9073cf4c 11068msgstr "%s: felaktigt värde\n"
e8f26419
KZ
11069
11070#: sys-utils/tunelp.c:242
11071#, c-format
11072msgid "%s: %s not an lp device.\n"
9073cf4c 11073msgstr "%s: %s är ingen lp-enhet.\n"
e8f26419
KZ
11074
11075#: sys-utils/tunelp.c:263
11076#, c-format
11077msgid "%s status is %d"
9073cf4c 11078msgstr "statusen för %s är %d"
e8f26419
KZ
11079
11080#: sys-utils/tunelp.c:264
cf3f26bf 11081#, c-format
e8f26419
KZ
11082msgid ", busy"
11083msgstr ", upptagen"
11084
11085#: sys-utils/tunelp.c:265
cf3f26bf 11086#, c-format
e8f26419
KZ
11087msgid ", ready"
11088msgstr ", redo"
11089
11090#: sys-utils/tunelp.c:266
cf3f26bf 11091#, c-format
e8f26419 11092msgid ", out of paper"
9073cf4c 11093msgstr ", slut på papper"
e8f26419
KZ
11094
11095#: sys-utils/tunelp.c:267
cf3f26bf 11096#, c-format
e8f26419
KZ
11097msgid ", on-line"
11098msgstr ", inkopplad"
11099
11100#: sys-utils/tunelp.c:268
cf3f26bf 11101#, c-format
e8f26419
KZ
11102msgid ", error"
11103msgstr ", fel"
11104
11105#: sys-utils/tunelp.c:285
11106msgid "LPGETIRQ error"
11107msgstr "LPGETIRQ-fel"
11108
11109#: sys-utils/tunelp.c:291
11110#, c-format
11111msgid "%s using IRQ %d\n"
9073cf4c 11112msgstr "%s använder IRQ %d\n"
e8f26419
KZ
11113
11114#: sys-utils/tunelp.c:293
11115#, c-format
11116msgid "%s using polling\n"
9073cf4c 11117msgstr "%s använder pollning\n"
e8f26419 11118
0027a8b1 11119#: text-utils/col.c:154
e8f26419
KZ
11120#, c-format
11121msgid "col: bad -l argument %s.\n"
11122msgstr "col: felaktigt argument %s till -l.\n"
11123
0027a8b1 11124#: text-utils/col.c:544
cf3f26bf 11125#, c-format
e8f26419 11126msgid "usage: col [-bfpx] [-l nline]\n"
9073cf4c 11127msgstr "användning: col [-bfpx] [-l antalrader]\n"
e8f26419 11128
0027a8b1 11129#: text-utils/col.c:550
cf3f26bf 11130#, c-format
e8f26419
KZ
11131msgid "col: write error.\n"
11132msgstr "col: skrivfel.\n"
11133
0027a8b1 11134#: text-utils/col.c:557
e8f26419
KZ
11135#, c-format
11136msgid "col: warning: can't back up %s.\n"
9073cf4c 11137msgstr "col: varning: kan inte säkerhetskopiera %s.\n"
e8f26419 11138
0027a8b1 11139#: text-utils/col.c:558
e8f26419 11140msgid "past first line"
9073cf4c 11141msgstr "förbi första raden"
e8f26419 11142
0027a8b1 11143#: text-utils/col.c:558
e8f26419
KZ
11144msgid "-- line already flushed"
11145msgstr "-- raden redan spolad"
11146
11147#: text-utils/colcrt.c:97
11148#, c-format
11149msgid "usage: %s [ - ] [ -2 ] [ file ... ]\n"
9073cf4c 11150msgstr "användning: %s [ - ] [ -2 ] [ fil ... ]\n"
e8f26419 11151
63cccae4 11152#: text-utils/column.c:297
e8f26419 11153msgid "line too long"
9073cf4c 11154msgstr "raden är för lång"
e8f26419 11155
63cccae4 11156#: text-utils/column.c:374
cf3f26bf 11157#, c-format
e8f26419 11158msgid "usage: column [-tx] [-c columns] [file ...]\n"
9073cf4c 11159msgstr "användning: column [-tx] [-c kolumner] [fil ...]\n"
e8f26419 11160
ffc43748 11161#: text-utils/hexsyntax.c:82
cf3f26bf 11162#, c-format
e8f26419 11163msgid "hexdump: bad length value.\n"
9073cf4c 11164msgstr "hexdump: felaktigt längdvärde.\n"
e8f26419 11165
ffc43748 11166#: text-utils/hexsyntax.c:93
cf3f26bf 11167#, c-format
e8f26419 11168msgid "hexdump: bad skip value.\n"
9073cf4c 11169msgstr "hexdump: felaktigt överhoppningsvärde.\n"
e8f26419 11170
ffc43748 11171#: text-utils/hexsyntax.c:131
cf3f26bf 11172#, c-format
b9ae633e
KZ
11173msgid ""
11174"hexdump: [-bcCdovx] [-e fmt] [-f fmt_file] [-n length] [-s skip] [file ...]\n"
11175msgstr ""
11176"hexdump: [-bcCdovx] [-e fmt] [-f fmtfil] [-n längd] [-s överhopp] [fil ...]\n"
e8f26419 11177
cf8316e2 11178#: text-utils/more.c:256
e8f26419
KZ
11179#, c-format
11180msgid "usage: %s [-dflpcsu] [+linenum | +/pattern] name1 name2 ...\n"
9073cf4c 11181msgstr "användning: %s [-dflpcsu] [+radnummer | +/mönster] namn1 namn2 ...\n"
e8f26419 11182
cf8316e2 11183#: text-utils/more.c:479
b22550fa 11184#, c-format
d162fcb5 11185msgid "%s: unknown option \"-%c\"\n"
9073cf4c 11186msgstr "%s: okänd flagga \"-%c\"\n"
d162fcb5 11187
cf8316e2 11188#: text-utils/more.c:511
e8f26419
KZ
11189#, c-format
11190msgid ""
11191"\n"
11192"*** %s: directory ***\n"
11193"\n"
11194msgstr ""
11195"\n"
11196"*** %s: katalog ***\n"
11197"\n"
11198
cf8316e2 11199#: text-utils/more.c:555
e8f26419
KZ
11200#, c-format
11201msgid ""
11202"\n"
11203"******** %s: Not a text file ********\n"
11204"\n"
11205msgstr ""
11206"\n"
11207"******** %s: Inte en textfil ********\n"
11208"\n"
11209
cf8316e2 11210#: text-utils/more.c:658
cf3f26bf 11211#, c-format
e8f26419 11212msgid "[Use q or Q to quit]"
9073cf4c 11213msgstr "[Använd q eller Q för att avsluta]"
e8f26419 11214
cf8316e2 11215#: text-utils/more.c:750
cf3f26bf 11216#, c-format
e8f26419
KZ
11217msgid "--More--"
11218msgstr "--Mer--"
11219
cf8316e2 11220#: text-utils/more.c:752
e8f26419
KZ
11221#, c-format
11222msgid "(Next file: %s)"
9073cf4c 11223msgstr "(Nästa fil: %s)"
e8f26419 11224
cf8316e2 11225#: text-utils/more.c:757
cf3f26bf 11226#, c-format
e8f26419 11227msgid "[Press space to continue, 'q' to quit.]"
9073cf4c 11228msgstr "[Tryck blanksteg för att fortsätta, \"q\" för att avsluta.]"
e8f26419 11229
cf8316e2 11230#: text-utils/more.c:1172
612721db 11231#, c-format
e8f26419 11232msgid "...back %d pages"
612721db 11233msgstr "...tillbaka %d sidor"
e8f26419 11234
cf8316e2 11235#: text-utils/more.c:1174
e8f26419 11236msgid "...back 1 page"
612721db 11237msgstr "...tillbaka 1 sida"
e8f26419 11238
cf8316e2 11239#: text-utils/more.c:1217
95f1bdee 11240msgid "...skipping one line"
9073cf4c 11241msgstr "...hoppar över en rad"
95f1bdee 11242
cf8316e2 11243#: text-utils/more.c:1219
e8f26419 11244#, c-format
95f1bdee 11245msgid "...skipping %d lines"
9073cf4c 11246msgstr "...hoppar över %d rader"
e8f26419 11247
cf8316e2 11248#: text-utils/more.c:1256
e8f26419
KZ
11249msgid ""
11250"\n"
11251"***Back***\n"
11252"\n"
11253msgstr ""
11254"\n"
11255"***Tillbaka***\n"
11256"\n"
11257
cf8316e2 11258#: text-utils/more.c:1294
a5a16c68
KZ
11259msgid ""
11260"\n"
b9ae633e
KZ
11261"Most commands optionally preceded by integer argument k. Defaults in "
11262"brackets.\n"
a5a16c68
KZ
11263"Star (*) indicates argument becomes new default.\n"
11264msgstr ""
df1dddf9 11265"\n"
9073cf4c 11266"De flesta kommandon valfritt föregångna av ett heltalsargument k.\n"
df1dddf9
KZ
11267"Standardalternativ inom hakparenteser.\n"
11268"\n"
9073cf4c 11269"Stjärna (*) indikerar att argumentet blir nytt standardalternativ.\n"
df1dddf9 11270
cf8316e2 11271#: text-utils/more.c:1301
df1dddf9
KZ
11272msgid ""
11273"<space> Display next k lines of text [current screen size]\n"
11274"z Display next k lines of text [current screen size]*\n"
11275"<return> Display next k lines of text [1]*\n"
11276"d or ctrl-D Scroll k lines [current scroll size, initially 11]*\n"
11277"q or Q or <interrupt> Exit from more\n"
11278"s Skip forward k lines of text [1]\n"
11279"f Skip forward k screenfuls of text [1]\n"
11280"b or ctrl-B Skip backwards k screenfuls of text [1]\n"
11281"' Go to place where previous search started\n"
11282"= Display current line number\n"
11283"/<regular expression> Search for kth occurrence of regular expression [1]\n"
11284"n Search for kth occurrence of last r.e [1]\n"
11285"!<cmd> or :!<cmd> Execute <cmd> in a subshell\n"
11286"v Start up /usr/bin/vi at current line\n"
11287"ctrl-L Redraw screen\n"
11288":n Go to kth next file [1]\n"
11289":p Go to kth previous file [1]\n"
11290":f Display current file name and line number\n"
11291". Repeat previous command\n"
11292msgstr ""
9073cf4c
DN
11293"<blanksteg> Visa nästa k rader med text [aktuell skärmstorlek]\n"
11294"z Visa nästa k rader med text [aktuell skärmstorlek]*\n"
11295"<retur> Visa nästa k rader med text [1]*\n"
b9ae633e
KZ
11296"d eller ctrl-D Rulla k rader [aktuell rullningsstorlek, initialt 11]"
11297"*\n"
df1dddf9 11298"q, Q eller <avbrott> Avsluta more\n"
9073cf4c
DN
11299"s Hoppa framåt k rader med text [1]\n"
11300"f Hoppa framåt k skärmlängder med text [1]\n"
11301"b eller ctrl-B Hoppa bakåt k skärmlängder med text [1]\n"
11302"' Gå till platsen där föregående sökning började\n"
df1dddf9 11303"= Visa aktuellt radnummer\n"
b9ae633e
KZ
11304"/<reguljärt uttryck> Sök efter den k:te förekomsten av reguljärt uttryck "
11305"[1]\n"
9073cf4c 11306"n Sök efter den k:te förekomsten av senaste reguljära\n"
df1dddf9 11307" uttrycket [1]\n"
9073cf4c 11308"!<kmdo> eller :!<kmdo> Kör <kmdo> i ett underskal\n"
df1dddf9 11309"v Starta /usr/bin/vi vid aktuell rad\n"
9073cf4c
DN
11310"ctrl-L Rita om skärmen\n"
11311":n Gå till k:te nästa fil [1]\n"
11312":p Gå till k:te föregående fil [1]\n"
df1dddf9 11313":f Visa aktuellt filnamn och radnummer\n"
9073cf4c 11314". Upprepa föregående kommando\n"
df1dddf9 11315
cf8316e2 11316#: text-utils/more.c:1370 text-utils/more.c:1375
cf3f26bf 11317#, c-format
e8f26419 11318msgid "[Press 'h' for instructions.]"
9073cf4c 11319msgstr "[Tryck \"h\" för instruktioner.]"
e8f26419 11320
cf8316e2 11321#: text-utils/more.c:1409
e8f26419
KZ
11322#, c-format
11323msgid "\"%s\" line %d"
11324msgstr "\"%s\" rad %d"
11325
cf8316e2 11326#: text-utils/more.c:1411
e8f26419
KZ
11327#, c-format
11328msgid "[Not a file] line %d"
11329msgstr "[Inte en fil] rad %d"
11330
cf8316e2 11331#: text-utils/more.c:1495
e8f26419
KZ
11332msgid " Overflow\n"
11333msgstr " Spill\n"
11334
cf8316e2 11335#: text-utils/more.c:1542
e8f26419 11336msgid "...skipping\n"
9073cf4c 11337msgstr "...hoppar över\n"
e8f26419 11338
cf8316e2 11339#: text-utils/more.c:1571
e8f26419 11340msgid "Regular expression botch"
9073cf4c 11341msgstr "Reguljärt uttrycksmischmasch"
e8f26419 11342
cf8316e2 11343#: text-utils/more.c:1579
e8f26419
KZ
11344msgid ""
11345"\n"
11346"Pattern not found\n"
11347msgstr ""
11348"\n"
9073cf4c 11349"Mönstret hittades inte\n"
e8f26419 11350
cf8316e2 11351#: text-utils/more.c:1582 text-utils/pg.c:1124 text-utils/pg.c:1275
e8f26419 11352msgid "Pattern not found"
9073cf4c 11353msgstr "Mönstret hittades inte"
e8f26419 11354
cf8316e2 11355#: text-utils/more.c:1643
e8f26419
KZ
11356msgid "can't fork\n"
11357msgstr "kan inte grena\n"
11358
cf8316e2 11359#: text-utils/more.c:1682
e8f26419
KZ
11360msgid ""
11361"\n"
11362"...Skipping "
11363msgstr ""
11364"\n"
9073cf4c 11365"...Hoppar över "
e8f26419 11366
cf8316e2 11367#: text-utils/more.c:1686
e8f26419 11368msgid "...Skipping to file "
9073cf4c 11369msgstr "...Hoppar över till filen "
e8f26419 11370
cf8316e2 11371#: text-utils/more.c:1688
e8f26419 11372msgid "...Skipping back to file "
612721db 11373msgstr "...Hoppar tillbaka till filen "
e8f26419 11374
cf8316e2 11375#: text-utils/more.c:1966
e8f26419 11376msgid "Line too long"
9073cf4c 11377msgstr "Raden är för lång"
e8f26419 11378
cf8316e2 11379#: text-utils/more.c:2009
e8f26419 11380msgid "No previous command to substitute for"
9073cf4c 11381msgstr "Inget tidigare kommando att ersätta"
e8f26419 11382
ffc43748 11383#: text-utils/odsyntax.c:130
cf3f26bf 11384#, c-format
e8f26419
KZ
11385msgid "od: od(1) has been deprecated for hexdump(1).\n"
11386msgstr "od: od(1) har ersatts av hexdump(1).\n"
11387
ffc43748 11388#: text-utils/odsyntax.c:133
e8f26419
KZ
11389#, c-format
11390msgid "od: hexdump(1) compatibility doesn't support the -%c option%s\n"
9073cf4c 11391msgstr "od: hexdump(1)-kompatibilitet stöder inte flaggan -%c%s\n"
e8f26419 11392
ffc43748 11393#: text-utils/odsyntax.c:134
e8f26419
KZ
11394msgid "; see strings(1)."
11395msgstr "; se strings(1)."
11396
11397#: text-utils/parse.c:63
11398#, c-format
11399msgid "hexdump: can't read %s.\n"
9073cf4c 11400msgstr "hexdump: kan inte läsa %s.\n"
e8f26419
KZ
11401
11402#: text-utils/parse.c:68
cf3f26bf 11403#, c-format
e8f26419 11404msgid "hexdump: line too long.\n"
9073cf4c 11405msgstr "hexdump: raden är för lång.\n"
e8f26419 11406
ffc43748 11407#: text-utils/parse.c:401
cf3f26bf 11408#, c-format
e8f26419
KZ
11409msgid "hexdump: byte count with multiple conversion characters.\n"
11410msgstr "hexdump: byteantal med flera konverteringstecken.\n"
11411
ffc43748 11412#: text-utils/parse.c:483
e8f26419
KZ
11413#, c-format
11414msgid "hexdump: bad byte count for conversion character %s.\n"
9073cf4c 11415msgstr "hexdump: felaktigt byteantal för konverteringstecken %s.\n"
e8f26419 11416
ffc43748
KZ
11417#: text-utils/parse.c:490
11418#, c-format
e8f26419 11419msgid "hexdump: %%s requires a precision or a byte count.\n"
9073cf4c 11420msgstr "hexdumo: %%s kräver ett precisionsvärde eller ett byteantal.\n"
e8f26419 11421
ffc43748 11422#: text-utils/parse.c:496
e8f26419
KZ
11423#, c-format
11424msgid "hexdump: bad format {%s}\n"
11425msgstr "hexdump: felaktigt format {%s}\n"
11426
ffc43748 11427#: text-utils/parse.c:502
612721db 11428#, c-format
e8f26419
KZ
11429msgid "hexdump: bad conversion character %%%s.\n"
11430msgstr "hexdump: felaktigt konverteringstecken %%%s.\n"
11431
cf8316e2
KZ
11432#: text-utils/pg.c:145
11433msgid ""
11434"All rights reserved.\n"
11435"-------------------------------------------------------\n"
11436" h this screen\n"
11437" q or Q quit program\n"
11438" <newline> next page\n"
11439" f skip a page forward\n"
11440" d or ^D next halfpage\n"
11441" l next line\n"
11442" $ last page\n"
11443" /regex/ search forward for regex\n"
11444" ?regex? or ^regex^ search backward for regex\n"
11445" . or ^L redraw screen\n"
11446" w or z set page size and go to next page\n"
11447" s filename save current file to filename\n"
11448" !command shell escape\n"
11449" p go to previous file\n"
11450" n go to next file\n"
11451"\n"
11452"Many commands accept preceding numbers, for example:\n"
11453"+1<newline> (next page); -1<newline> (previous page); 1<newline> (first "
11454"page).\n"
11455"\n"
11456"See pg(1) for more information.\n"
11457"-------------------------------------------------------\n"
11458msgstr ""
11459
11460#: text-utils/pg.c:223
11461#, fuzzy
11462msgid "Out of memory\n"
11463msgstr "Slut på minne"
11464
11465#: text-utils/pg.c:236
63cccae4 11466#, c-format
b9ae633e
KZ
11467msgid ""
11468"%s: Usage: %s [-number] [-p string] [-cefnrs] [+line] [+/pattern/] [files]\n"
11469msgstr ""
11470"%s: Användning: %s [-number] [-p sträng] [-cefnrs] [+rad] [+/mönster/] "
11471"[filer]\n"
63cccae4 11472
cf8316e2 11473#: text-utils/pg.c:245
f0c8eda1 11474#, c-format
63cccae4 11475msgid "%s: option requires an argument -- %s\n"
9073cf4c 11476msgstr "%s: flaggan kräver ett argument -- %s\n"
63cccae4 11477
cf8316e2 11478#: text-utils/pg.c:253
f0c8eda1 11479#, c-format
63cccae4 11480msgid "%s: illegal option -- %s\n"
9073cf4c 11481msgstr "%s: otillåten flagga -- %s\n"
63cccae4 11482
cf8316e2 11483#: text-utils/pg.c:370
63cccae4 11484msgid "...skipping forward\n"
9073cf4c 11485msgstr "...hoppar framåt\n"
63cccae4 11486
cf8316e2 11487#: text-utils/pg.c:372
63cccae4 11488msgid "...skipping backward\n"
9073cf4c 11489msgstr "...hoppar bakåt\n"
63cccae4 11490
cf8316e2 11491#: text-utils/pg.c:394
63cccae4 11492msgid "No next file"
9073cf4c 11493msgstr "Ingen nästa fil"
63cccae4 11494
cf8316e2 11495#: text-utils/pg.c:398
63cccae4 11496msgid "No previous file"
f0c8eda1 11497msgstr "Inga tidigare fil"
63cccae4 11498
cf8316e2 11499#: text-utils/pg.c:928
f0c8eda1 11500#, c-format
63cccae4 11501msgid "%s: Read error from %s file\n"
9073cf4c 11502msgstr "%s: Läsfel från %s-fil\n"
63cccae4 11503
cf8316e2 11504#: text-utils/pg.c:934
63cccae4
KZ
11505#, c-format
11506msgid "%s: Unexpected EOF in %s file\n"
9073cf4c 11507msgstr "%s: Oväntat filslut i %s-fil\n"
63cccae4 11508
cf8316e2 11509#: text-utils/pg.c:937
f0c8eda1 11510#, c-format
63cccae4 11511msgid "%s: Unknown error in %s file\n"
9073cf4c 11512msgstr "%s: Okänt fel i %s-fil\n"
63cccae4 11513
cf8316e2 11514#: text-utils/pg.c:1032
f0c8eda1 11515#, c-format
63cccae4 11516msgid "%s: Cannot create tempfile\n"
9073cf4c 11517msgstr "%s: Kan inte skapa temporär fil\n"
63cccae4 11518
cf8316e2 11519#: text-utils/pg.c:1041 text-utils/pg.c:1216 text-utils/pg.c:1243
63cccae4 11520msgid "RE error: "
f0c8eda1 11521msgstr "RE-fel: "
63cccae4 11522
cf8316e2 11523#: text-utils/pg.c:1198
63cccae4 11524msgid "(EOF)"
f0c8eda1 11525msgstr "(Filslut)"
63cccae4 11526
cf8316e2 11527#: text-utils/pg.c:1224 text-utils/pg.c:1251
63cccae4 11528msgid "No remembered search string"
9073cf4c 11529msgstr "Ingen ihågkommen söksträng"
63cccae4 11530
cf8316e2 11531#: text-utils/pg.c:1307
63cccae4 11532msgid "Cannot open "
9073cf4c 11533msgstr "Kan inte öppna "
63cccae4 11534
cf8316e2 11535#: text-utils/pg.c:1355
63cccae4 11536msgid "saved"
f0c8eda1 11537msgstr "sparad"
63cccae4 11538
cf8316e2 11539#: text-utils/pg.c:1462
63cccae4 11540msgid ": !command not allowed in rflag mode.\n"
9073cf4c 11541msgstr ": !kommando inte tillåtet i rflag-läge.\n"
63cccae4 11542
cf8316e2 11543#: text-utils/pg.c:1494
63cccae4 11544msgid "fork() failed, try again later\n"
9073cf4c 11545msgstr "fork() misslyckades, försök igen senare\n"
63cccae4 11546
cf8316e2 11547#: text-utils/pg.c:1702
63cccae4 11548msgid "(Next file: "
9073cf4c 11549msgstr "(Nästa fil: "
63cccae4 11550
e8f26419 11551#: text-utils/rev.c:113
b9ae633e
KZ
11552#, fuzzy
11553msgid "unable to allocate bufferspace"
e8f26419
KZ
11554msgstr "Kan inte allokera buffertutrymme\n"
11555
b9ae633e 11556#: text-utils/rev.c:143
cf3f26bf 11557#, c-format
e8f26419 11558msgid "usage: rev [file ...]\n"
9073cf4c 11559msgstr "användning: rev [fil ...]\n"
e8f26419 11560
cf8316e2 11561#: text-utils/tailf.c:57 text-utils/tailf.c:92
b9ae633e
KZ
11562#, fuzzy, c-format
11563msgid "cannot open \"%s\" for read"
9073cf4c 11564msgstr "Kan inte öppna \"%s\" för läsning\n"
b359eb3b 11565
cf8316e2 11566#: text-utils/tailf.c:95 text-utils/tailf.c:204
b9ae633e
KZ
11567#, fuzzy, c-format
11568msgid "cannot stat \"%s\""
11569msgstr "kan inte ta status på enheten %s"
11570
cf8316e2 11571#: text-utils/tailf.c:108
de6bd3e8 11572#, c-format
b9ae633e
KZ
11573msgid "incomplete write to \"%s\" (written %ld, expected %ld)\n"
11574msgstr ""
11575
cf8316e2 11576#: text-utils/tailf.c:188 text-utils/tailf.c:192
b9ae633e
KZ
11577#, fuzzy
11578msgid "invalid number of lines"
11579msgstr "Ogiltigt tal: %s\n"
11580
cf8316e2 11581#: text-utils/tailf.c:199
b9ae633e
KZ
11582#, fuzzy
11583msgid "usage: tailf [-n N | -N] logfile"
a667d36c 11584msgstr "Användning: tailf loggfil\n"
de6bd3e8 11585
ffc43748 11586#: text-utils/ul.c:141
e8f26419
KZ
11587#, c-format
11588msgid "usage: %s [ -i ] [ -tTerm ] file...\n"
9073cf4c 11589msgstr "användning: %s [ -i ] [ -tTerminal ] fil...\n"
e8f26419 11590
ffc43748 11591#: text-utils/ul.c:152
cf3f26bf 11592#, c-format
e8f26419 11593msgid "trouble reading terminfo"
9073cf4c 11594msgstr "problem vid läsning av terminfo"
e8f26419 11595
ffc43748 11596#: text-utils/ul.c:242
e8f26419
KZ
11597#, c-format
11598msgid "Unknown escape sequence in input: %o, %o\n"
9073cf4c 11599msgstr "Okänd inbäddningssekvens i indata: %o, %o\n"
e8f26419 11600
ffc43748 11601#: text-utils/ul.c:425
cf3f26bf 11602#, c-format
e8f26419
KZ
11603msgid "Unable to allocate buffer.\n"
11604msgstr "Kan inte allokera buffert.\n"
11605
ffc43748 11606#: text-utils/ul.c:586
cf3f26bf 11607#, c-format
e8f26419 11608msgid "Input line too long.\n"
9073cf4c 11609msgstr "Indataraden är för lång.\n"
e8f26419 11610
ffc43748 11611#: text-utils/ul.c:599
cf3f26bf 11612#, c-format
e8f26419 11613msgid "Out of memory when growing buffer.\n"
9073cf4c 11614msgstr "Slut på minne vid växande av buffert.\n"
bd18614b 11615
cf8316e2
KZ
11616#~ msgid "%s: error: label only with v1 swap area\n"
11617#~ msgstr "%s: fel: etikett endast med v1 växlingsutrymme\n"
11618
11619#~ msgid "fatal: first page unreadable"
11620#~ msgstr "ödesdigert: första sidan är oläsbar"
11621
11622#, fuzzy
11623#~ msgid ""
11624#~ "%s: Device '%s' contains a valid Sun disklabel.\n"
11625#~ "This probably means creating v0 swap would destroy your partition table.\n"
11626#~ "No swap was created. If you really want to create v0 swap on that "
11627#~ "device,\n"
11628#~ "use the -f option to force it.\n"
11629#~ msgstr ""
11630#~ "%s: Enheten \"%s\" innehåller en giltig Sun-disketikett.\n"
11631#~ "Detta innebär troligtvis att skapandet av v0-växlingsutrymme skulle \n"
11632#~ "förstöra din partitionstabell.\n"
11633#~ "Inget växlingsutrymme har skapats. Om du verkligen vill skapa v0-\n"
11634#~ "växlingsutrymme på den enheten kan du använda flaggan -f för att tvinga\n"
11635#~ "fram det.\n"
11636
11637#~ msgid "namei: unable to get current directory - %s\n"
11638#~ msgstr "namei: kunde inte få tag i aktuell katalog - %s\n"
11639
11640#~ msgid "namei: unable to chdir to %s - %s (%d)\n"
11641#~ msgstr "namei: kunde inte byta katalog till %s - %s (%d)\n"
11642
11643#~ msgid "namei: could not chdir to root!\n"
11644#~ msgstr "namei: kunde inte byta katalog till roten!\n"
11645
11646#~ msgid "namei: could not stat root!\n"
11647#~ msgstr "namei: kunde inte ta status på roten!\n"
11648
11649#~ msgid "namei: buf overflow\n"
11650#~ msgstr "namei: buffertspill\n"
11651
11652#~ msgid " ? could not chdir into %s - %s (%d)\n"
11653#~ msgstr " ? kunde inte byta katalog till %s - %s (%d)\n"
11654
11655#~ msgid " ? problems reading symlink %s - %s (%d)\n"
11656#~ msgstr " ? problem vid läsning av symboliska länken %s - %s (%d)\n"
11657
11658#~ msgid " *** EXCEEDED UNIX LIMIT OF SYMLINKS ***\n"
11659#~ msgstr " *** ÖVERSKRED UNIX-GRÄNSEN FÖR SYMBOLISKA LÄNKAR ***\n"
11660
11661#~ msgid "namei: unknown file type 0%06o on file %s\n"
11662#~ msgstr "namei: okänd filtyp 0%06o på filen %s\n"
11663
11664#~ msgid "mount: going to mount %s by %s\n"
11665#~ msgstr "mount: kommer att montera %s efter %s\n"
11666
11667#~ msgid "mount: no LABEL=, no UUID=, going to mount %s by path\n"
11668#~ msgstr ""
11669#~ "mount: ingen LABEL=, inget UUID=, kommer att montera %s efter sökväg\n"
11670
11671#, fuzzy
11672#~ msgid "%s: cannot fork: %s\n"
11673#~ msgstr "%s: Kan inte grena\n"
11674
11675#, fuzzy
11676#~ msgid "%s: waitpid: %s\n"
11677#~ msgstr "%s: misslyckades med att öppna: %s\n"
11678
11679#~ msgid "%s: cannot stat %s: %s\n"
11680#~ msgstr "%s: kan inte ta status på %s: %s\n"
11681
11682#~ msgid "could not umount %s - trying %s instead\n"
11683#~ msgstr "kunde inte avmontera %s - försöker med %s istället\n"
11684
11685#~ msgid "%-10s %-10s %-10s %-10s %-10s %-10s\n"
11686#~ msgstr "%-10s %-10s %-10s %-10s %-10s %-10s\n"
11687
11688#~ msgid "%-10s %-10s %-20s %-20s %-20s\n"
11689#~ msgstr "%-10s %-10s %-20s %-20s %-20s\n"
11690
11691#~ msgid "%-10s %-10s %-10s %-10s\n"
11692#~ msgstr "%-10s %-10s %-10s %-10s\n"
11693
11694#~ msgid "%-10s %-10s %-10s %-10s %-10s %-10s %-12s\n"
11695#~ msgstr "%-10s %-10s %-10s %-10s %-10s %-10s %-12s\n"
11696
11697#~ msgid "%-8s %-10s %-26.24s %-26.24s\n"
11698#~ msgstr "%-8s %-10s %-26.24s %-26.24s\n"
11699
11700#~ msgid "%-10s %-10s %-10s %-10s %-10s\n"
11701#~ msgstr "%-10s %-10s %-10s %-10s %-10s\n"
11702
11703#~ msgid "%-8s %-10s %-20s %-20s %-20s\n"
11704#~ msgstr "%-8s %-10s %-20s %-20s %-20s\n"
11705
11706#~ msgid "%-10s %-10s %-10s %-10s %-12s %-12s\n"
11707#~ msgstr "%-10s %-10s %-10s %-10s %-12s %-12s\n"
11708
47dc8cce
KZ
11709#~ msgid "chfn: PAM Failure, aborting: %s\n"
11710#~ msgstr "chfn: PAM-fel, avbryter: %s\n"
11711
11712#~ msgid "Can't read %s, exiting."
11713#~ msgstr "Kan inte läsa %s, avslutar."
11714
11715#~ msgid "login: PAM Failure, aborting: %s\n"
11716#~ msgstr "login: PAM-fel, avbryter: %s\n"
11717
11718#~ msgid "mount: backgrounding \"%s\"\n"
11719#~ msgstr "mount: förlägger \"%s\" till bakgrunden\n"
11720
11721#~ msgid "mount: giving up \"%s\"\n"
11722#~ msgstr "mount: ger upp \"%s\"\n"
11723
b9ae633e
KZ
11724#~ msgid "calling open_tty\n"
11725#~ msgstr "anropar open_tty\n"
11726
11727#~ msgid "calling termio_init\n"
11728#~ msgstr "anropar termio_init\n"
11729
11730#~ msgid "writing init string\n"
11731#~ msgstr "skriver initieringssträng\n"
11732
11733#~ msgid "before autobaud\n"
11734#~ msgstr "före autobaud\n"
11735
11736#~ msgid "waiting for cr-lf\n"
11737#~ msgstr "väntar på cr-lf\n"
11738
11739#~ msgid "read %c\n"
11740#~ msgstr "läste %c\n"
11741
11742#~ msgid "reading login name\n"
11743#~ msgstr "läser användarnamn\n"
11744
11745#~ msgid "after getopt loop\n"
11746#~ msgstr "efter getopt-slinga\n"
11747
11748#~ msgid "exiting parseargs\n"
11749#~ msgstr "avslutar parseargs\n"
11750
11751#~ msgid "entered parse_speeds\n"
11752#~ msgstr "gick in i parse_speeds\n"
11753
11754#~ msgid "exiting parsespeeds\n"
11755#~ msgstr "avslutar parsespeeds\n"
11756
11757#~ msgid "open(2)\n"
11758#~ msgstr "open(2)\n"
11759
11760#~ msgid "duping\n"
11761#~ msgstr "duplicerar\n"
11762
11763#~ msgid "term_io 2\n"
11764#~ msgstr "term_io 2\n"
11765
11766#~ msgid "Warning: \"%s\" is not listed in /etc/shells\n"
11767#~ msgstr "Varning: \"%s\" finns inte med i /etc/shells\n"
11768
11769#~ msgid "timeout = %d, quiet = %d, reboot = %d\n"
11770#~ msgstr "time-out = %d, tyst = %d, omstart = %d\n"
11771
11772#~ msgid "Error reading %s\n"
11773#~ msgstr "Fel vid läsning av %s\n"
11774
11775#~ msgid "couldn't read %s, and cannot ioctl dump\n"
11776#~ msgstr "kunde inte läsa %s, och kan inte dumpa ioctl\n"
11777
11778#~ msgid ", offset %lld"
11779#~ msgstr ", avstånd %lld"
11780
11781#~ msgid "%s: could not find any device /dev/loop#"
11782#~ msgstr "%s: kunde inte hitta någon /dev/loop#-enhet"
11783
11784#~ msgid ""
11785#~ "usage: %s [-hV]\n"
11786#~ " %s -a [-e] [-v]\n"
11787#~ " %s [-v] [-p priority] special|LABEL=volume_name ...\n"
11788#~ " %s [-s]\n"
11789#~ msgstr ""
11790#~ "användning: %s [-hV]\n"
11791#~ " %s -a [-e] [-v]\n"
11792#~ " %s [-v] [-p prioritet] special|LABEL=volymnamn ...\n"
11793#~ " %s [-s]\n"
11794
11795#~ msgid ""
11796#~ "usage: %s [-hV]\n"
11797#~ " %s -a [-v]\n"
11798#~ " %s [-v] special ...\n"
11799#~ msgstr ""
11800#~ "användning: %s [-hV]\n"
11801#~ " %s -a [-v]\n"
11802#~ " %s [-v] special ...\n"
11803
11804#~ msgid "%s: cannot canonicalize %s: %s\n"
11805#~ msgstr "%s: kan inte göra %s kanonisk: %s\n"
11806
b9ae633e
KZ
11807#~ msgid ""
11808#~ "usage: renice priority [ [ -p ] pids ] [ [ -g ] pgrps ] [ [ -u ] users ]\n"
11809#~ msgstr ""
11810#~ "användning: renice prioritet [ [ -p ] pid ] [ [ -g ] pgrupper ]\n"
11811#~ " [ [ -u ] användare ]\n"
11812
11813#~ msgid "\t-%c\tEnable %s\n"
11814#~ msgstr "\t-%c\tAktivera %s\n"
11815
11816#~ msgid "Unknown option `%c' ignored"
11817#~ msgstr "Okända flaggan \"%c\" ignorerad"
11818
de6bd3e8
KZ
11819#~ msgid "`%s': bad directory: '.' isn't first\n"
11820#~ msgstr "\"%s\": felaktig katalog: \".\" kommer inte först\n"
11821
11822#~ msgid "`%s': bad directory: '..' isn't second\n"
11823#~ msgstr "\"%s\": felaktig katalog: \"..\" kommer inte på andra plats\n"
11824
a667d36c
DN
11825#~ msgid "Password error."
11826#~ msgstr "Lösenordsfel."
11827
b9ae633e
KZ
11828#~ msgid ""
11829#~ "Exceeded MAXENTRIES. Raise this value in mkcramfs.c and recompile. "
11830#~ "Exiting.\n"
11831#~ msgstr ""
11832#~ "Överskred MAXENTRIES. Öka detta värde i mkcramfs.c och kompilera om. "
11833#~ "Avslutar.\n"
0027a8b1
KZ
11834
11835#~ msgid "Assuming pages of size %d (not %d)\n"
11836#~ msgstr "Antar sidstorleken %d (inte %d)\n"
11837
11838#~ msgid "Total allocated sectors %d greater than the maximum %lld\n"
9073cf4c 11839#~ msgstr "Totala antalet allokerade sektorer %d större än maximala %lld\n"
0027a8b1
KZ
11840
11841#~ msgid "Autoconfigure found a %s%s%s\n"
11842#~ msgstr "Automatiska konfigurationen hittade en %s%s%s\n"
11843
11844#~ msgid ""
11845#~ "Drive type\n"
11846#~ " ? auto configure\n"
11847#~ " 0 custom (with hardware detected defaults)"
11848#~ msgstr ""
11849#~ "Enhetstyp\n"
11850#~ " ? konfigurera automatiskt\n"
9073cf4c 11851#~ " 0 anpassad (med hårdvarudetekterade standardalternativ)"
0027a8b1
KZ
11852
11853#~ msgid "Select type (? for auto, 0 for custom): "
9073cf4c 11854#~ msgstr "Välj typ (? för automatisk konfiguration, 0 för anpassad): "
0027a8b1
KZ
11855
11856#~ msgid "Autoconfigure failed.\n"
11857#~ msgstr "Automatisk konfiguration misslyckades.\n"
11858
11859#~ msgid "Alternate cylinders"
11860#~ msgstr "Alternativa cylindrar"
11861
11862#~ msgid "Physical cylinders"
11863#~ msgstr "Fysiska cylindrar"
11864
11865#~ msgid "You may change all the disk params from the x menu"
9073cf4c 11866#~ msgstr "Du kan ändra alla diskaparametrar från x-menyn"
0027a8b1
KZ
11867
11868#~ msgid "3,5\" floppy"
11869#~ msgstr "3,5-tumsdiskett"
11870
11871#~ msgid "Linux custom"
11872#~ msgstr "Linux anpassad"
11873
9073cf4c
DN
11874#, fuzzy
11875#~ msgid "%s from util-linux-%s\n"
11876#~ msgstr "%s från %s\n"
11877
11878#, fuzzy
11879#~ msgid "%s from %s%s\n"
11880#~ msgstr "%s från %s\n"
11881
0027a8b1
KZ
11882#, fuzzy
11883#~ msgid "%s: error: the label %s occurs on both %s and %s\n"
9073cf4c 11884#~ msgstr "mount: etiketten %s förekommer både på %s och %s\n"
0027a8b1
KZ
11885
11886#, fuzzy
b9ae633e
KZ
11887#~ msgid ""
11888#~ "%s: could not open %s, so UUID and LABEL conversion cannot be done.\n"
11889#~ msgstr ""
11890#~ "mount: kunde inte öppna %s, så UUID och ETIKETT-konvertering kan inte "
11891#~ "utföras.\n"
0027a8b1
KZ
11892
11893#, fuzzy
11894#~ msgid "%s: bad UUID"
11895#~ msgstr "mount: felaktig UUID"
11896
11897#~ msgid "mount: failed with nfs mount version 4, trying 3..\n"
b9ae633e
KZ
11898#~ msgstr ""
11899#~ "mount: misslyckades med montering av nfs version 4, försöker med 3...\n"
0027a8b1
KZ
11900
11901#~ msgid "mount: mounting %s\n"
11902#~ msgstr "mount: monterar %s\n"
11903
11904#~ msgid "mount: cannot find %s in %s"
11905#~ msgstr "mount: kan inte hitta %s i %s"
11906
11907#~ msgid "mount: error while guessing filesystem type\n"
11908#~ msgstr "mount: fel vid gissning av filsystemstypen\n"
11909
11910#~ msgid "mount: excessively long host:dir argument\n"
9073cf4c 11911#~ msgstr "mount: överdrivet långt värd:katalog-argument\n"
0027a8b1
KZ
11912
11913#~ msgid "mount: warning: multiple hostnames not supported\n"
9073cf4c 11914#~ msgstr "mount: varning: flera samtidiga värdnamn stöds inte\n"
0027a8b1
KZ
11915
11916#~ msgid "mount: directory to mount not in host:dir format\n"
9073cf4c 11917#~ msgstr "mount: katalog att montera är inte på formatet värd:katalog\n"
0027a8b1
KZ
11918
11919#~ msgid "mount: can't get address for %s\n"
9073cf4c 11920#~ msgstr "mount: kan inte få tag i adress för %s\n"
0027a8b1
KZ
11921
11922#~ msgid "mount: got bad hp->h_length\n"
11923#~ msgstr "mount: fick felaktig hp->h_length\n"
11924
11925#~ msgid "mount: excessively long option argument\n"
9073cf4c 11926#~ msgstr "mount: överdrivet långt flaggargument\n"
0027a8b1
KZ
11927
11928#~ msgid "Warning: Unrecognized proto= option.\n"
9073cf4c 11929#~ msgstr "Varning: Okänd \"proto=\"-flagga.\n"
0027a8b1
KZ
11930
11931#~ msgid "Warning: Option namlen is not supported.\n"
9073cf4c 11932#~ msgstr "Varning: Flaggan namlen stöds inte.\n"
0027a8b1
KZ
11933
11934#~ msgid "unknown nfs mount parameter: %s=%d\n"
9073cf4c 11935#~ msgstr "okänd nfs-monteringsparameter: %s=%d\n"
0027a8b1
KZ
11936
11937#~ msgid "Warning: option nolock is not supported.\n"
9073cf4c 11938#~ msgstr "Varning: flaggan nolock stöds inte.\n"
0027a8b1
KZ
11939
11940#~ msgid "unknown nfs mount option: %s%s\n"
9073cf4c 11941#~ msgstr "okänd nfs-monteringsflagga: %s%s\n"
0027a8b1
KZ
11942
11943#~ msgid "mount: got bad hp->h_length?\n"
11944#~ msgstr "mount: fick felaktig hp->h_length?\n"
11945
0027a8b1
KZ
11946#~ msgid "nfs socket"
11947#~ msgstr "nfs-uttag"
11948
11949#~ msgid "nfs bindresvport"
11950#~ msgstr "nfs-bindresvport"
11951
11952#~ msgid "nfs server reported service unavailable"
9073cf4c 11953#~ msgstr "nfs-servern rapporterade att tjänsten var otillgänglig"
0027a8b1
KZ
11954
11955#~ msgid "used portmapper to find NFS port\n"
9073cf4c 11956#~ msgstr "använde portmapper för att hitta NFS-porten\n"
0027a8b1
KZ
11957
11958#~ msgid "using port %d for nfs deamon\n"
9073cf4c 11959#~ msgstr "använder port %d för nfs-demonen\n"
0027a8b1
KZ
11960
11961#~ msgid "nfs connect"
11962#~ msgstr "nfs-anslut"
11963
11964#~ msgid "unknown nfs status return value: %d"
9073cf4c 11965#~ msgstr "okänt nfs-statusreturvärde: %d"
0027a8b1
KZ
11966
11967#~ msgid "host: %s, directory: %s\n"
9073cf4c 11968#~ msgstr "värd: %s, katalog: %s\n"
0027a8b1
KZ
11969
11970#~ msgid "umount: can't get address for %s\n"
9073cf4c 11971#~ msgstr "umount: kan inte få tag i adress för %s\n"
0027a8b1
KZ
11972
11973#~ msgid "umount: got bad hostp->h_length\n"
11974#~ msgstr "umount: fick felaktig hostp->h_length\n"
11975
b268a071
KZ
11976#~ msgid "max total shared memory (pages) = %lu\n"
11977#~ msgstr "maximalt totalt delat minne (sidor) = %lu\n"
11978
a120aaa7 11979#~ msgid "%s: invalid cramfs--bad path length\n"
9073cf4c 11980#~ msgstr "%s: ogiltigt cramfs--felaktig sökvägslängd\n"
a120aaa7 11981
a120aaa7
KZ
11982#~ msgid "%s: invalid cramfs--wrong magic\n"
11983#~ msgstr "%s: ogiltigt cramfs--felaktig magisk siffra\n"
11984
11985#~ msgid "%s: warning--file length too long, padded image?\n"
9073cf4c 11986#~ msgstr "%s: varning--fillängden är för lång, utfylld avbild?\n"
a120aaa7
KZ
11987
11988#~ msgid "%s: invalid cramfs--crc error\n"
11989#~ msgstr "%s: ogiltigt cramfs--crc-fel\n"
11990
a120aaa7
KZ
11991#~ msgid "%s: invalid cramfs--bad superblock\n"
11992#~ msgstr "%s: ogiltigt cramfs--felaktigt superblock\n"
11993
48d7b13a
KZ
11994#~ msgid "Syntax error: '%s'\n"
11995#~ msgstr "Syntaxfel: \"%s\"\n"
11996
11997#~ msgid "No such parameter set: '%s'\n"
9073cf4c 11998#~ msgstr "Ingen sådan parameter är inställd: \"%s\"\n"
48d7b13a
KZ
11999
12000#~ msgid " %s [ -p ] dev name\n"
12001#~ msgstr " %s [ -p ] enhet namn\n"
12002
b9ae633e
KZ
12003#~ msgid ""
12004#~ " %s [ -p ] dev size sect heads tracks stretch gap rate spec1 fmt_gap\n"
12005#~ msgstr ""
12006#~ " %s [ -p ] enhet storlek sektorer huvuden spår utsträckning mellanrum "
12007#~ "hastighet spec1 formatavstånd\n"
48d7b13a
KZ
12008
12009#~ msgid " %s [ -c | -y | -n | -d ] dev\n"
12010#~ msgstr " %s [ -c | -y | -n | -d ] enhet\n"
12011
12012#~ msgid " %s [ -c | -y | -n ] dev\n"
12013#~ msgstr " %s [ -c | -y | -n ] enhet\n"
12014
12015#~ msgid "version"
12016#~ msgstr "version"
12017
12018#~ msgid "couldn't open /dev/urandom"
9073cf4c 12019#~ msgstr "kunde inte öppna /dev/urandom"
48d7b13a
KZ
12020
12021#~ msgid "couldn't read random data from /dev/urandom"
9073cf4c 12022#~ msgstr "kunde inte läsa slumpdata från /dev/urandom"
48d7b13a 12023
48d7b13a 12024#~ msgid "can't stat(%s)"
9073cf4c 12025#~ msgstr "kan inte ta status på %s"
48d7b13a
KZ
12026
12027#~ msgid "%s doesn't have the correct filemodes"
9073cf4c 12028#~ msgstr "%s har inte rätt filrättigheter"
48d7b13a
KZ
12029
12030#~ msgid "can't read data from %s"
9073cf4c 12031#~ msgstr "kan inte läsa data från %s"
48d7b13a
KZ
12032
12033#~ msgid ""
12034#~ "Too many users logged on already.\n"
12035#~ "Try again later.\n"
12036#~ msgstr ""
9073cf4c
DN
12037#~ "För många användare är redan inloggade.\n"
12038#~ "Försök igen senare.\n"
48d7b13a
KZ
12039
12040#~ msgid "You have too many processes running.\n"
9073cf4c 12041#~ msgstr "Du har för många processer körande.\n"
48d7b13a
KZ
12042
12043#~ msgid "The password must have at least 6 characters, try again.\n"
9073cf4c 12044#~ msgstr "Lösenordet måste ha minst 6 tecken, försök igen.\n"
48d7b13a
KZ
12045
12046#~ msgid ""
12047#~ "The password must contain characters out of two of the following\n"
12048#~ "classes: upper and lower case letters, digits and non alphanumeric\n"
12049#~ "characters. See passwd(1) for more information.\n"
12050#~ msgstr ""
9073cf4c
DN
12051#~ "Lösenordet måste innehålla tecken som tillhör två av följande klasser:\n"
12052#~ "små och stora bokstäver, siffror och icke-alfanumeriska tecken. Se\n"
12053#~ "passwd(1) för mer information.\n"
48d7b13a
KZ
12054
12055#~ msgid "You cannot reuse the old password.\n"
9073cf4c 12056#~ msgstr "Du kan inte återanvända det gamla lösenordet.\n"
48d7b13a
KZ
12057
12058#~ msgid "Please don't use something like your username as password!\n"
9073cf4c 12059#~ msgstr "Använd inte någonting som liknar ditt användarnamn som lösenord!\n"
48d7b13a
KZ
12060
12061#~ msgid "Please don't use something like your realname as password!\n"
9073cf4c 12062#~ msgstr "Använd inte någonting som liknar ditt verkliga namn som lösenord!\n"
48d7b13a
KZ
12063
12064#~ msgid "Usage: passwd [username [password]]\n"
9073cf4c 12065#~ msgstr "Användning: passwd [användarnamn [lösenord]]\n"
48d7b13a
KZ
12066
12067#~ msgid "Only root may use the one and two argument forms.\n"
9073cf4c 12068#~ msgstr "Endast root kan använda formen med en eller två argument.\n"
48d7b13a
KZ
12069
12070#~ msgid "Usage: passwd [-foqsvV] [user [password]]\n"
9073cf4c 12071#~ msgstr "Användning: passwd [-foqsvV] [användare [lösenord]]\n"
48d7b13a
KZ
12072
12073#~ msgid "Can't exec %s: %s\n"
9073cf4c 12074#~ msgstr "Kan inte köra %s: %s\n"
48d7b13a
KZ
12075
12076#~ msgid "Cannot find login name"
9073cf4c 12077#~ msgstr "Kan inte hitta användarnamn"
48d7b13a
KZ
12078
12079#~ msgid "Only root can change the password for others.\n"
9073cf4c 12080#~ msgstr "Endast root kan byta lösenordet åt andra.\n"
48d7b13a 12081
48d7b13a 12082#~ msgid "Can't find username anywhere. Is `%s' really a user?"
b9ae633e
KZ
12083#~ msgstr ""
12084#~ "Kan inte hitta användarnamnet någonstans. Är \"%s\" verkligen en "
12085#~ "användare?"
48d7b13a
KZ
12086
12087#~ msgid "Sorry, I can only change local passwords. Use yppasswd instead."
b9ae633e
KZ
12088#~ msgstr ""
12089#~ "Tyvärr, jag kan bara byta lokala lösenord. Använd yppasswd istället."
48d7b13a
KZ
12090
12091#~ msgid "UID and username does not match, imposter!"
9073cf4c 12092#~ msgstr "UID och användarnamn stämmer inte överens, bedragare!"
48d7b13a
KZ
12093
12094#~ msgid "Changing password for %s\n"
9073cf4c 12095#~ msgstr "Byter lösenordet för %s\n"
48d7b13a
KZ
12096
12097#~ msgid "Enter old password: "
9073cf4c 12098#~ msgstr "Ange gamla lösenordet: "
48d7b13a
KZ
12099
12100#~ msgid "Illegal password, imposter."
9073cf4c 12101#~ msgstr "Ogiltigt lösenord, bedragare."
48d7b13a
KZ
12102
12103#~ msgid "Enter new password: "
9073cf4c 12104#~ msgstr "Ange nya lösenordet: "
48d7b13a
KZ
12105
12106#~ msgid "Password not changed."
9073cf4c 12107#~ msgstr "Lösenordet ändrades inte."
48d7b13a
KZ
12108
12109#~ msgid "Re-type new password: "
9073cf4c 12110#~ msgstr "Ange nya lösenordet på nytt: "
48d7b13a
KZ
12111
12112#~ msgid "You misspelled it. Password not changed."
9073cf4c 12113#~ msgstr "Du stavade fel till det. Lösenordet ändrades inte."
48d7b13a
KZ
12114
12115#~ msgid "password changed, user %s"
9073cf4c 12116#~ msgstr "lösenordet ändrades, användare %s"
48d7b13a
KZ
12117
12118#~ msgid "ROOT PASSWORD CHANGED"
9073cf4c 12119#~ msgstr "ROOT-LÖSENORDET ÄNDRADES"
48d7b13a
KZ
12120
12121#~ msgid "password changed by root, user %s"
9073cf4c 12122#~ msgstr "lösenordet ändrades av root, användare %s"
48d7b13a
KZ
12123
12124#~ msgid "calling setpwnam to set password.\n"
9073cf4c 12125#~ msgstr "anropar setpwnam för att ställa in lösenord.\n"
48d7b13a
KZ
12126
12127#~ msgid "Password *NOT* changed. Try again later.\n"
9073cf4c 12128#~ msgstr "Lösenordet ändrades *INTE*. Försök igen senare.\n"
48d7b13a
KZ
12129
12130#~ msgid "Password changed.\n"
9073cf4c 12131#~ msgstr "Lösenordet ändrades.\n"
48d7b13a
KZ
12132
12133#~ msgid "mount: this version was compiled without support for the type `nfs'"
9073cf4c 12134#~ msgstr "mount: denna version kompilerades utan stöd för typen \"nfs\""
48d7b13a 12135
cf3f26bf
KZ
12136#~ msgid "Cannot umount \"%s\"\n"
12137#~ msgstr "Kan inte avmontera \"%s\"\n"
12138
12139#~ msgid "Cannot umount %s\n"
12140#~ msgstr "Kan inte avmontera %s\n"
12141
b22550fa 12142#~ msgid "Warning: omitting partitions after %d\n"
9073cf4c 12143#~ msgstr "Varning: utelämnar partitioner efter %d\n"
0b0bb920 12144
b22550fa 12145#~ msgid "get size"
9073cf4c 12146#~ msgstr "hämta storlek"
b22550fa
KZ
12147
12148#~ msgid "%d bad pages\n"
12149#~ msgstr "%d felaktiga sidor\n"
12150
12151#~ msgid "%s: error: size %ld is larger than device size %d\n"
9073cf4c 12152#~ msgstr "%s: fel: storleken %ld är större än enhetsstorleken %d\n"
b22550fa
KZ
12153
12154#~ msgid "Total allocated sectors %d greater than the maximum %d\n"
9073cf4c 12155#~ msgstr "Totala antalet allokerade sektorer %d större än maximala %d\n"
b22550fa 12156
c129767e 12157#~ msgid "%s: not compiled with minix v2 support\n"
9073cf4c 12158#~ msgstr "%s: inte kompilerad med stöd för minix v2\n"
df1dddf9 12159
b22550fa 12160#~ msgid "BLKGETSIZE ioctl failed for %s\n"
9073cf4c 12161#~ msgstr "BLKGETSIZE-ioctl misslyckades för %s\n"
b22550fa
KZ
12162
12163#~ msgid "mount: fs type %s not supported by kernel"
9073cf4c 12164#~ msgstr "mount: filsystemstypen %s stöds inte av kärnan"
b22550fa 12165
c129767e
KZ
12166#~ msgid "mount: %s duplicate - not mounted"
12167#~ msgstr "mount: %s dubblerad - inte monterad"
12168
c129767e
KZ
12169#~ msgid "UUID"
12170#~ msgstr "UUID"
12171
c129767e 12172#~ msgid "mount: the label %s occurs on both %s and %s - not mounted\n"
9073cf4c 12173#~ msgstr "mount: etiketten %s förekommer på både %s och %s - inte monterad\n"
c129767e
KZ
12174
12175#~ msgid "umount: only root can unmount %s from %s"
9073cf4c 12176#~ msgstr "umount: endast root kan avmontera %s från %s"
c129767e
KZ
12177
12178#~ msgid "Size (MB)"
12179#~ msgstr "Storlek (MB)"
12180
12181#~ msgid "Size (GB)"
12182#~ msgstr "Storlek (GB)"
12183
12184#~ msgid "Win95 FAT32"
12185#~ msgstr "Win95 FAT32"
12186
12187#~ msgid "Win95 FAT32 (LBA)"
12188#~ msgstr "Win95 FAT32 (LBA)"
12189
12190#~ msgid "Win95 FAT16 (LBA)"
12191#~ msgstr "Win95 FAT16 (LBA)"
12192
12193#~ msgid "Win95 Ext'd (LBA)"
9073cf4c 12194#~ msgstr "Win95 Utökad (LBA)"
c129767e
KZ
12195
12196#~ msgid "Hidden Win95 FAT32"
12197#~ msgstr "Dold Win95 FAT32"
12198
12199#~ msgid "Hidden Win95 FAT32 (LBA)"
12200#~ msgstr "Dold Win95 FAT32 (LBA)"
12201
12202#~ msgid "Hidden Win95 FAT16 (LBA)"
12203#~ msgstr "Dold Win95 FAT16 (LBA)"
12204
12205#~ msgid "Boot (%02X)"
12206#~ msgstr "Start (%02X)"
12207
12208#~ msgid "None (%02X)"
12209#~ msgstr "Ingen (%02X)"
12210
12211#~ msgid "%s: [%04x]:%ld (%s) offset %d, %s encryption\n"
9073cf4c 12212#~ msgstr "%s: [%04x]:%ld (%s) avstånd %d, kryptering: %s\n"
df1dddf9
KZ
12213
12214#~ msgid ""
c129767e
KZ
12215#~ "mount: Could not find any loop device.\n"
12216#~ " Maybe /dev/loop# has a wrong major number?"
df1dddf9 12217#~ msgstr ""
9073cf4c 12218#~ "mount: Kunde inte hitta någon slingenhet.\n"
c129767e 12219#~ " Kanske /dev/loop# har ett felaktigt huvudnummer?"
df1dddf9 12220
c129767e
KZ
12221#~ msgid ""
12222#~ "mount: Could not find any loop device. Maybe this kernel does not know\n"
12223#~ " about the loop device (then recompile or `insmod loop.o'), or\n"
12224#~ " maybe /dev/loop# has the wrong major number?"
df1dddf9 12225#~ msgstr ""
9073cf4c
DN
12226#~ "mount: Kunde inte hitta någon slingenhet. Denna kärna vet kanske inte\n"
12227#~ " om slingenheten (om det är så bör du kompilera om eller\n"
c129767e
KZ
12228#~ " \"insmod loop.o\"), eller kanske /dev/loop# har fel huvudnummer?"
12229
12230#~ msgid "Init (up to 16 hex digits): "
12231#~ msgstr "Init (upp till 16 hexadecimala siffror): "
12232
12233#~ msgid "Non-hex digit '%c'.\n"
12234#~ msgstr "Icke-hexadecimal siffra \"%c\".\n"
12235
12236#~ msgid "Don't know how to get key for encryption system %d\n"
9073cf4c 12237#~ msgstr "Vet inte hur jag ska få tag i nyckel för krypteringssystem %d\n"
df1dddf9
KZ
12238
12239#~ msgid ""
b9ae633e
KZ
12240#~ "Units = megabytes of 1048576 bytes, blocks of 1024 bytes, counting from %"
12241#~ "d\n"
df1dddf9
KZ
12242#~ "\n"
12243#~ msgstr ""
9073cf4c 12244#~ "Enheter = megabyte med 1048576 byte, block med 1024 byte, räknat från %d\n"
df1dddf9
KZ
12245#~ "\n"
12246
12247#~ msgid " Device Boot Start End MB #blocks Id System\n"
9073cf4c 12248#~ msgstr " Enhet Start Början Slut MB Block Id System\n"
df1dddf9 12249
a5a16c68 12250#~ msgid "Partition %i does not end on cylinder boundary:\n"
9073cf4c 12251#~ msgstr "Partition %i slutar inte på cylindergräns:\n"
a5a16c68
KZ
12252
12253#~ msgid "Can't open help file"
9073cf4c 12254#~ msgstr "Kan inte öppna hjälpfil"