]> git.ipfire.org Git - thirdparty/util-linux.git/blame - po/sv.po
po: merge changes
[thirdparty/util-linux.git] / po / sv.po
CommitLineData
e8f26419 1# Swedish messages for util-linux.
9073cf4c 2# Copyright (C) 2001, 2002, 2003, 2004, 2007 Free Software Foundation, Inc.
b22550fa 3# Christian Rose <menthos@menthos.com>, 2001, 2002, 2003, 2004.
9073cf4c 4# Daniel Nylander <po@danielnylander.se>, 2007.
e8f26419
KZ
5#
6# Permission is granted to freely copy and distribute
7# this file and modified versions, provided that this
8# header is not removed and modified versions are marked
9# as such.
10#
11msgid ""
12msgstr ""
a667d36c 13"Project-Id-Version: util-linux-ng 2.13.1-rc1\n"
5bbc26de 14"Report-Msgid-Bugs-To: Karel Zak <kzak@redhat.com>\n"
47dc8cce 15"POT-Creation-Date: 2008-04-16 22:22+0200\n"
a667d36c 16"PO-Revision-Date: 2007-11-14 09:20+0100\n"
9073cf4c
DN
17"Last-Translator: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n"
18"Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
e8f26419 19"MIME-Version: 1.0\n"
9073cf4c 20"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
e8f26419
KZ
21"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
22
b9ae633e 23#: disk-utils/blockdev.c:37
e8f26419 24msgid "set read-only"
9073cf4c 25msgstr "ställ in som skrivskyddad"
e8f26419 26
b9ae633e 27#: disk-utils/blockdev.c:38
e8f26419 28msgid "set read-write"
9073cf4c 29msgstr "ställ in som läs och skriv"
e8f26419 30
b9ae633e 31#: disk-utils/blockdev.c:39
e8f26419 32msgid "get read-only"
9073cf4c 33msgstr "hämta skrivskyddad"
e8f26419 34
b9ae633e 35#: disk-utils/blockdev.c:40
e8f26419 36msgid "get sectorsize"
9073cf4c 37msgstr "hämta sektorstorlek"
e8f26419 38
b9ae633e 39#: disk-utils/blockdev.c:41
e8f26419 40msgid "get blocksize"
9073cf4c 41msgstr "hämta blockstorlek"
e8f26419 42
b9ae633e 43#: disk-utils/blockdev.c:42
e8f26419 44msgid "set blocksize"
9073cf4c 45msgstr "ställ in blockstorlek"
e8f26419 46
b9ae633e 47#: disk-utils/blockdev.c:43
c129767e 48msgid "get 32-bit sector count"
9073cf4c 49msgstr "hämta 32-bitars sektorantal"
c129767e 50
b9ae633e 51#: disk-utils/blockdev.c:44
c129767e 52msgid "get size in bytes"
9073cf4c 53msgstr "hämta storlek i byte"
e8f26419 54
b9ae633e 55#: disk-utils/blockdev.c:45
e8f26419 56msgid "set readahead"
9073cf4c 57msgstr "ställ in förvägsläsning"
e8f26419 58
b9ae633e 59#: disk-utils/blockdev.c:46
e8f26419 60msgid "get readahead"
9073cf4c 61msgstr "hämta förvägsläsning"
e8f26419 62
b9ae633e 63#: disk-utils/blockdev.c:47
0027a8b1 64msgid "set filesystem readahead"
9073cf4c 65msgstr "ställ in filsystemsförvägsläsning"
0027a8b1 66
b9ae633e 67#: disk-utils/blockdev.c:48
0027a8b1 68msgid "get filesystem readahead"
9073cf4c 69msgstr "hämta filsystemsförvägsläsning"
0027a8b1 70
b9ae633e 71#: disk-utils/blockdev.c:49
e8f26419 72msgid "flush buffers"
9073cf4c 73msgstr "töm buffertar"
e8f26419 74
b9ae633e 75#: disk-utils/blockdev.c:51
e8f26419 76msgid "reread partition table"
9073cf4c 77msgstr "läs om partitionstabellen"
e8f26419 78
b9ae633e 79#: disk-utils/blockdev.c:60
cf3f26bf 80#, c-format
612721db 81msgid "Usage:\n"
9073cf4c 82msgstr "Användning:\n"
612721db 83
b9ae633e 84#: disk-utils/blockdev.c:62
e8f26419 85#, c-format
612721db 86msgid " %s --report [devices]\n"
1d4ad1de 87msgstr " %s --report [enheter]\n"
612721db 88
b9ae633e 89#: disk-utils/blockdev.c:63
1d4ad1de 90#, c-format
612721db 91msgid " %s [-v|-q] commands devices\n"
1d4ad1de 92msgstr " %s [-v|-q] kommandon enheter\n"
e8f26419 93
b9ae633e 94#: disk-utils/blockdev.c:66
cf3f26bf 95#, c-format
e8f26419 96msgid "Available commands:\n"
9073cf4c 97msgstr "Tillgängliga kommandon:\n"
e8f26419 98
b9ae633e 99#: disk-utils/blockdev.c:68
de6bd3e8 100msgid "get size in 512-byte sectors"
a667d36c 101msgstr "hämta storlek i 512-byte sektorer"
de6bd3e8 102
b9ae633e 103#: disk-utils/blockdev.c:201
e8f26419
KZ
104#, c-format
105msgid "%s: Unknown command: %s\n"
9073cf4c 106msgstr "%s: Okänt kommando: %s\n"
e8f26419 107
b9ae633e 108#: disk-utils/blockdev.c:213 disk-utils/blockdev.c:222
e8f26419
KZ
109#, c-format
110msgid "%s requires an argument\n"
9073cf4c 111msgstr "%s kräver ett argument\n"
e8f26419 112
b9ae633e 113#: disk-utils/blockdev.c:255
a667d36c 114#, c-format
de6bd3e8 115msgid "%s failed.\n"
a667d36c 116msgstr "%s misslyckades.\n"
de6bd3e8 117
b9ae633e 118#: disk-utils/blockdev.c:292
612721db
KZ
119#, c-format
120msgid "%s succeeded.\n"
1d4ad1de 121msgstr "%s lyckades.\n"
612721db 122
b9ae633e 123#: disk-utils/blockdev.c:310 disk-utils/blockdev.c:338
1d4ad1de 124#, c-format
612721db 125msgid "%s: cannot open %s\n"
9073cf4c 126msgstr "%s: kan inte öppna %s\n"
612721db 127
b9ae633e 128#: disk-utils/blockdev.c:355
1d4ad1de 129#, c-format
612721db 130msgid "%s: ioctl error on %s\n"
9073cf4c 131msgstr "%s: ioctl-fel på %s\n"
612721db 132
b9ae633e
KZ
133#: disk-utils/blockdev.c:364
134#, fuzzy, c-format
135msgid "RO RA SSZ BSZ StartSec Size Device\n"
1d4ad1de 136msgstr "RO RA SSZ BSZ Startsektor Storlek Enhet\n"
612721db 137
b9ae633e 138#: disk-utils/elvtune.c:48
cf3f26bf 139#, c-format
e8f26419 140msgid "usage:\n"
9073cf4c 141msgstr "användning:\n"
e8f26419 142
63cccae4 143#: disk-utils/fdformat.c:31
cf3f26bf 144#, c-format
e8f26419
KZ
145msgid "Formatting ... "
146msgstr "Formaterar... "
147
63cccae4 148#: disk-utils/fdformat.c:49 disk-utils/fdformat.c:84
cf3f26bf 149#, c-format
e8f26419
KZ
150msgid "done\n"
151msgstr "klar\n"
152
63cccae4 153#: disk-utils/fdformat.c:60
cf3f26bf 154#, c-format
e8f26419
KZ
155msgid "Verifying ... "
156msgstr "Verifierar... "
157
63cccae4 158#: disk-utils/fdformat.c:71
e8f26419 159msgid "Read: "
9073cf4c 160msgstr "Läste: "
e8f26419 161
63cccae4 162#: disk-utils/fdformat.c:73
e8f26419
KZ
163#, c-format
164msgid "Problem reading cylinder %d, expected %d, read %d\n"
9073cf4c 165msgstr "Problem vid läsning av cylinder %d, förväntade %d, läste %d\n"
e8f26419 166
63cccae4 167#: disk-utils/fdformat.c:79
e8f26419
KZ
168#, c-format
169msgid ""
170"bad data in cyl %d\n"
171"Continuing ... "
172msgstr ""
9073cf4c
DN
173"felaktig data på cylinder %d\n"
174"Fortsätter... "
e8f26419 175
63cccae4 176#: disk-utils/fdformat.c:94
e8f26419
KZ
177#, c-format
178msgid "usage: %s [ -n ] device\n"
9073cf4c 179msgstr "användning: %s [ -n ] enhet\n"
e8f26419 180
47dc8cce 181#: disk-utils/fdformat.c:116 disk-utils/fsck.minix.c:1283
b9ae633e 182#: disk-utils/isosize.c:181 disk-utils/mkfs.bfs.c:119 disk-utils/mkfs.c:52
47dc8cce
KZ
183#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:788 disk-utils/mkfs.minix.c:575
184#: disk-utils/mkswap.c:514 misc-utils/ddate.c:179 misc-utils/rename.c:79
de6bd3e8 185#: misc-utils/script.c:147 sys-utils/readprofile.c:197
9073cf4c 186#, c-format
baf39af1 187msgid "%s (%s)\n"
9073cf4c 188msgstr "%s (%s)\n"
e8f26419 189
63cccae4 190#: disk-utils/fdformat.c:130
f0c8eda1 191#, c-format
63cccae4 192msgid "%s: not a block device\n"
f0c8eda1 193msgstr "%s: inte en blockenhet\n"
e8f26419 194
63cccae4 195#: disk-utils/fdformat.c:140
e8f26419 196msgid "Could not determine current format type"
9073cf4c 197msgstr "Kunde inte avgöra nuvarande formattyp"
e8f26419 198
63cccae4 199#: disk-utils/fdformat.c:141
e8f26419
KZ
200#, c-format
201msgid "%s-sided, %d tracks, %d sec/track. Total capacity %d kB.\n"
9073cf4c 202msgstr "%ssidig, %d spår, %d sektorer/spår. Total kapacitet %d kB.\n"
e8f26419 203
63cccae4 204#: disk-utils/fdformat.c:142
e8f26419
KZ
205msgid "Double"
206msgstr "Dubbel"
207
63cccae4 208#: disk-utils/fdformat.c:142
e8f26419
KZ
209msgid "Single"
210msgstr "Enkel"
211
b9ae633e 212#: disk-utils/fsck.cramfs.c:117
63cccae4
KZ
213#, c-format
214msgid ""
215"usage: %s [-hv] [-x dir] file\n"
216" -h print this help\n"
217" -x dir extract into dir\n"
218" -v be more verbose\n"
219" file file to test\n"
220msgstr ""
9073cf4c
DN
221"användning: %s [-hv] [-x kat] fil\n"
222" -h visa denna hjälptext\n"
f0c8eda1 223" -x kat packa upp i kat\n"
9073cf4c 224" -v var mer utförlig\n"
f0c8eda1 225" fil fil att testa\n"
63cccae4 226
47dc8cce 227#: disk-utils/fsck.minix.c:211
e8f26419
KZ
228#, c-format
229msgid "Usage: %s [-larvsmf] /dev/name\n"
9073cf4c 230msgstr "Användning: %s [-larvsmf] /dev/namn\n"
e8f26419 231
47dc8cce 232#: disk-utils/fsck.minix.c:327
e8f26419
KZ
233#, c-format
234msgid "%s is mounted.\t "
9073cf4c 235msgstr "%s är monterad.\t "
e8f26419 236
47dc8cce 237#: disk-utils/fsck.minix.c:329
e8f26419 238msgid "Do you really want to continue"
9073cf4c 239msgstr "Vill du verkligen fortsätta"
e8f26419 240
47dc8cce 241#: disk-utils/fsck.minix.c:333
cf3f26bf 242#, c-format
e8f26419
KZ
243msgid "check aborted.\n"
244msgstr "kontroll avbruten.\n"
245
47dc8cce 246#: disk-utils/fsck.minix.c:352 disk-utils/fsck.minix.c:375
1d4ad1de 247#, c-format
612721db 248msgid "Zone nr < FIRSTZONE in file `%s'."
1d4ad1de 249msgstr "Zonnummer < \"FIRSTZONE\" i filen \"%s\"."
e8f26419 250
47dc8cce 251#: disk-utils/fsck.minix.c:356 disk-utils/fsck.minix.c:379
1d4ad1de 252#, c-format
612721db 253msgid "Zone nr >= ZONES in file `%s'."
1d4ad1de 254msgstr "Zonnummer >= \"ZONES\" i filen \"%s\"."
e8f26419 255
47dc8cce 256#: disk-utils/fsck.minix.c:361 disk-utils/fsck.minix.c:384
e8f26419
KZ
257msgid "Remove block"
258msgstr "Ta bort block"
259
47dc8cce 260#: disk-utils/fsck.minix.c:402
1d4ad1de 261#, c-format
612721db 262msgid "Read error: unable to seek to block in file '%s'\n"
9073cf4c 263msgstr "Läsfel: kan inte söka till blocket i filen \"%s\"\n"
e8f26419 264
47dc8cce 265#: disk-utils/fsck.minix.c:408
1d4ad1de 266#, c-format
612721db 267msgid "Read error: bad block in file '%s'\n"
9073cf4c 268msgstr "Läsfel: felaktigt block i filen \"%s\"\n"
e8f26419 269
47dc8cce 270#: disk-utils/fsck.minix.c:423
cf3f26bf 271#, c-format
e8f26419
KZ
272msgid ""
273"Internal error: trying to write bad block\n"
274"Write request ignored\n"
275msgstr ""
9073cf4c
DN
276"Internt fel: försöker att skriva felaktigt block\n"
277"Skrivbegäran ignoreras\n"
e8f26419 278
47dc8cce 279#: disk-utils/fsck.minix.c:429 disk-utils/mkfs.minix.c:213
e8f26419 280msgid "seek failed in write_block"
9073cf4c 281msgstr "sökning misslyckades i \"write_block\""
e8f26419 282
47dc8cce 283#: disk-utils/fsck.minix.c:432
1d4ad1de 284#, c-format
612721db 285msgid "Write error: bad block in file '%s'\n"
1d4ad1de 286msgstr "Skrivfel: felaktigt block i filen \"%s\"\n"
e8f26419 287
47dc8cce 288#: disk-utils/fsck.minix.c:548
e8f26419 289msgid "seek failed in write_super_block"
9073cf4c 290msgstr "sökning misslyckades i \"write_super_block\""
e8f26419 291
47dc8cce 292#: disk-utils/fsck.minix.c:550 disk-utils/mkfs.minix.c:200
e8f26419
KZ
293msgid "unable to write super-block"
294msgstr "kan inte skriva superblock"
295
47dc8cce 296#: disk-utils/fsck.minix.c:560
e8f26419
KZ
297msgid "Unable to write inode map"
298msgstr "Kan inte skriva inodstabell"
299
47dc8cce 300#: disk-utils/fsck.minix.c:562
e8f26419
KZ
301msgid "Unable to write zone map"
302msgstr "Kan inte skriva zontabell"
303
47dc8cce 304#: disk-utils/fsck.minix.c:564
e8f26419
KZ
305msgid "Unable to write inodes"
306msgstr "Kan inte skriva inoder"
307
47dc8cce 308#: disk-utils/fsck.minix.c:591
e8f26419 309msgid "seek failed"
9073cf4c 310msgstr "sökning misslyckades"
e8f26419 311
47dc8cce 312#: disk-utils/fsck.minix.c:593
e8f26419 313msgid "unable to read super block"
9073cf4c 314msgstr "kan inte läsa superblock"
e8f26419 315
47dc8cce 316#: disk-utils/fsck.minix.c:611
e8f26419
KZ
317msgid "bad magic number in super-block"
318msgstr "felaktig magisk siffra i superblocket"
319
47dc8cce 320#: disk-utils/fsck.minix.c:613
e8f26419 321msgid "Only 1k blocks/zones supported"
9073cf4c 322msgstr "Endast 1 kB stora block/zoner stöds"
e8f26419 323
47dc8cce 324#: disk-utils/fsck.minix.c:615
e8f26419 325msgid "bad s_imap_blocks field in super-block"
9073cf4c 326msgstr "felaktigt \"s_imap_blocks\"-fält i superblocket"
e8f26419 327
47dc8cce 328#: disk-utils/fsck.minix.c:617
e8f26419 329msgid "bad s_zmap_blocks field in super-block"
9073cf4c 330msgstr "felaktigt \"s_zmap_blocks\"-fält i superblocket"
e8f26419 331
47dc8cce 332#: disk-utils/fsck.minix.c:624
e8f26419 333msgid "Unable to allocate buffer for inode map"
9073cf4c 334msgstr "Kan inte allokera buffert för inodstabell"
e8f26419 335
47dc8cce 336#: disk-utils/fsck.minix.c:627
de6bd3e8 337msgid "Unable to allocate buffer for zone map"
a667d36c 338msgstr "Kan inte allokera buffert för zonkarta"
de6bd3e8 339
47dc8cce 340#: disk-utils/fsck.minix.c:632
e8f26419 341msgid "Unable to allocate buffer for inodes"
9073cf4c 342msgstr "Kan inte allokera buffert för inoder"
e8f26419 343
47dc8cce 344#: disk-utils/fsck.minix.c:635
e8f26419 345msgid "Unable to allocate buffer for inode count"
9073cf4c 346msgstr "Kan inte allokera buffert för inodsräknare"
e8f26419 347
47dc8cce 348#: disk-utils/fsck.minix.c:638
e8f26419 349msgid "Unable to allocate buffer for zone count"
9073cf4c 350msgstr "Kan inte allokera buffert för zonräknare"
e8f26419 351
47dc8cce 352#: disk-utils/fsck.minix.c:640
e8f26419 353msgid "Unable to read inode map"
9073cf4c 354msgstr "Kan inte läsa inodstabell"
e8f26419 355
47dc8cce 356#: disk-utils/fsck.minix.c:642
e8f26419 357msgid "Unable to read zone map"
9073cf4c 358msgstr "Kan inte läsa zontabell"
e8f26419 359
47dc8cce 360#: disk-utils/fsck.minix.c:644
e8f26419 361msgid "Unable to read inodes"
9073cf4c 362msgstr "Kan inte läsa inoder"
e8f26419 363
47dc8cce 364#: disk-utils/fsck.minix.c:646
cf3f26bf 365#, c-format
e8f26419
KZ
366msgid "Warning: Firstzone != Norm_firstzone\n"
367msgstr "Varning: \"Firstzone\" != \"Norm_firstzone\"\n"
368
47dc8cce 369#: disk-utils/fsck.minix.c:651 disk-utils/mkfs.minix.c:454
e8f26419
KZ
370#, c-format
371msgid "%ld inodes\n"
372msgstr "%ld inoder\n"
373
47dc8cce 374#: disk-utils/fsck.minix.c:652 disk-utils/mkfs.minix.c:455
e8f26419
KZ
375#, c-format
376msgid "%ld blocks\n"
377msgstr "%ld block\n"
378
47dc8cce 379#: disk-utils/fsck.minix.c:653 disk-utils/mkfs.minix.c:456
e8f26419
KZ
380#, c-format
381msgid "Firstdatazone=%ld (%ld)\n"
382msgstr "\"Firstdatazone\"=%ld (%ld)\n"
383
47dc8cce 384#: disk-utils/fsck.minix.c:654 disk-utils/mkfs.minix.c:457
e8f26419
KZ
385#, c-format
386msgid "Zonesize=%d\n"
387msgstr "Zonstorlek=%d\n"
388
47dc8cce 389#: disk-utils/fsck.minix.c:655
e8f26419
KZ
390#, c-format
391msgid "Maxsize=%ld\n"
392msgstr "Maxstorlek=%ld\n"
393
47dc8cce 394#: disk-utils/fsck.minix.c:656
e8f26419
KZ
395#, c-format
396msgid "Filesystem state=%d\n"
9073cf4c 397msgstr "Filsystemstillstånd=%d\n"
e8f26419 398
47dc8cce 399#: disk-utils/fsck.minix.c:657
e8f26419
KZ
400#, c-format
401msgid ""
402"namelen=%d\n"
403"\n"
404msgstr ""
405"\"namelen\"=%d\n"
406"\n"
407
47dc8cce 408#: disk-utils/fsck.minix.c:672 disk-utils/fsck.minix.c:723
1d4ad1de 409#, c-format
612721db 410msgid "Inode %d marked unused, but used for file '%s'\n"
9073cf4c 411msgstr "Inod %d är markerad som oanvänd, men används för filen \"%s\"\n"
e8f26419 412
47dc8cce 413#: disk-utils/fsck.minix.c:676 disk-utils/fsck.minix.c:727
e8f26419 414msgid "Mark in use"
9073cf4c 415msgstr "Märk som använd"
e8f26419 416
47dc8cce 417#: disk-utils/fsck.minix.c:698 disk-utils/fsck.minix.c:747
1d4ad1de 418#, c-format
612721db 419msgid "The file `%s' has mode %05o\n"
9073cf4c 420msgstr "Filen \"%s\" har rättigheterna %05o\n"
e8f26419 421
47dc8cce 422#: disk-utils/fsck.minix.c:705 disk-utils/fsck.minix.c:753
cf3f26bf 423#, c-format
e8f26419 424msgid "Warning: inode count too big.\n"
9073cf4c 425msgstr "Varning: antalet inoder är för stort.\n"
e8f26419 426
47dc8cce 427#: disk-utils/fsck.minix.c:765 disk-utils/fsck.minix.c:773
e8f26419 428msgid "root inode isn't a directory"
9073cf4c 429msgstr "rotinoden är inte en katalog"
e8f26419 430
47dc8cce 431#: disk-utils/fsck.minix.c:787 disk-utils/fsck.minix.c:820
1d4ad1de 432#, c-format
612721db 433msgid "Block has been used before. Now in file `%s'."
9073cf4c 434msgstr "Blocket har använts tidigare. Nu i filen \"%s\"."
e8f26419 435
47dc8cce
KZ
436#: disk-utils/fsck.minix.c:789 disk-utils/fsck.minix.c:822
437#: disk-utils/fsck.minix.c:1145 disk-utils/fsck.minix.c:1154
438#: disk-utils/fsck.minix.c:1200 disk-utils/fsck.minix.c:1209
e8f26419 439msgid "Clear"
9073cf4c 440msgstr "Töm"
e8f26419 441
47dc8cce 442#: disk-utils/fsck.minix.c:799 disk-utils/fsck.minix.c:832
1d4ad1de 443#, c-format
612721db 444msgid "Block %d in file `%s' is marked not in use."
9073cf4c 445msgstr "Block %d i filen \"%s\" är markerat som oanvänt."
e8f26419 446
47dc8cce 447#: disk-utils/fsck.minix.c:801 disk-utils/fsck.minix.c:834
e8f26419
KZ
448msgid "Correct"
449msgstr "Korrigera"
450
47dc8cce 451#: disk-utils/fsck.minix.c:973 disk-utils/fsck.minix.c:1040
1d4ad1de 452#, c-format
612721db 453msgid "The directory '%s' contains a bad inode number for file '%.*s'."
b9ae633e
KZ
454msgstr ""
455"Katalogen \"%s\" innehåller ett felaktigt inodsnummer för filen \"%.*s\"."
e8f26419 456
47dc8cce 457#: disk-utils/fsck.minix.c:976 disk-utils/fsck.minix.c:1043
e8f26419
KZ
458msgid " Remove"
459msgstr " Ta bort"
460
47dc8cce 461#: disk-utils/fsck.minix.c:990 disk-utils/fsck.minix.c:1057
1d4ad1de 462#, c-format
612721db 463msgid "%s: bad directory: '.' isn't first\n"
9073cf4c 464msgstr "%s: felaktig katalog: \".\" kommer inte först\n"
e8f26419 465
47dc8cce 466#: disk-utils/fsck.minix.c:998 disk-utils/fsck.minix.c:1066
1d4ad1de 467#, c-format
612721db 468msgid "%s: bad directory: '..' isn't second\n"
9073cf4c 469msgstr "%s: felaktig katalog: \"..\" kommer inte på andra plats\n"
e8f26419 470
47dc8cce 471#: disk-utils/fsck.minix.c:1100 disk-utils/fsck.minix.c:1118
e8f26419
KZ
472msgid "internal error"
473msgstr "internt fel"
474
47dc8cce 475#: disk-utils/fsck.minix.c:1103 disk-utils/fsck.minix.c:1121
1d4ad1de 476#, c-format
612721db 477msgid "%s: bad directory: size < 32"
1d4ad1de 478msgstr "%s: felaktig katalog: storlek < 32"
e8f26419 479
47dc8cce 480#: disk-utils/fsck.minix.c:1134
e8f26419 481msgid "seek failed in bad_zone"
9073cf4c 482msgstr "sökning misslyckades i \"bad_zone\""
e8f26419 483
47dc8cce 484#: disk-utils/fsck.minix.c:1144 disk-utils/fsck.minix.c:1199
e8f26419
KZ
485#, c-format
486msgid "Inode %d mode not cleared."
9073cf4c 487msgstr "Inod %d är inte tömd."
e8f26419 488
47dc8cce 489#: disk-utils/fsck.minix.c:1153 disk-utils/fsck.minix.c:1208
e8f26419
KZ
490#, c-format
491msgid "Inode %d not used, marked used in the bitmap."
9073cf4c 492msgstr "Inod %d är oanvänd, markerad som använd i bittabellen."
e8f26419 493
47dc8cce 494#: disk-utils/fsck.minix.c:1159 disk-utils/fsck.minix.c:1214
e8f26419
KZ
495#, c-format
496msgid "Inode %d used, marked unused in the bitmap."
9073cf4c 497msgstr "Inod %d är använd, markerad som oanvänd i bittabellen."
e8f26419 498
47dc8cce 499#: disk-utils/fsck.minix.c:1161 disk-utils/fsck.minix.c:1215
de6bd3e8
KZ
500msgid "Set"
501msgstr "Ställ in"
502
47dc8cce 503#: disk-utils/fsck.minix.c:1165 disk-utils/fsck.minix.c:1219
e8f26419
KZ
504#, c-format
505msgid "Inode %d (mode = %07o), i_nlinks=%d, counted=%d."
9073cf4c 506msgstr "Inod %d (rättighet = %07o), i_nlinks=%d, räknade=%d."
e8f26419 507
47dc8cce 508#: disk-utils/fsck.minix.c:1167 disk-utils/fsck.minix.c:1221
e8f26419 509msgid "Set i_nlinks to count"
9073cf4c 510msgstr "Ställ i_nlinks till räknat antal"
e8f26419 511
47dc8cce 512#: disk-utils/fsck.minix.c:1179 disk-utils/fsck.minix.c:1233
e8f26419
KZ
513#, c-format
514msgid "Zone %d: marked in use, no file uses it."
9073cf4c 515msgstr "Zon %d: markerad som använd, ingen fil använder den."
e8f26419 516
47dc8cce 517#: disk-utils/fsck.minix.c:1180 disk-utils/fsck.minix.c:1235
e8f26419
KZ
518msgid "Unmark"
519msgstr "Avmarkera"
520
47dc8cce 521#: disk-utils/fsck.minix.c:1185 disk-utils/fsck.minix.c:1240
612721db 522#, c-format
e8f26419 523msgid "Zone %d: in use, counted=%d\n"
9073cf4c 524msgstr "Zon %d: används, räknade=%d\n"
e8f26419 525
47dc8cce 526#: disk-utils/fsck.minix.c:1188 disk-utils/fsck.minix.c:1243
612721db 527#, c-format
e8f26419 528msgid "Zone %d: not in use, counted=%d\n"
9073cf4c 529msgstr "Zon %d: används inte, räknade=%d\n"
e8f26419 530
47dc8cce 531#: disk-utils/fsck.minix.c:1288 disk-utils/mkfs.minix.c:580
b9ae633e 532#: disk-utils/mkfs.minix.c:582
e8f26419 533msgid "bad inode size"
9073cf4c 534msgstr "felaktig storlek på inod"
e8f26419 535
47dc8cce 536#: disk-utils/fsck.minix.c:1290
e8f26419 537msgid "bad v2 inode size"
9073cf4c 538msgstr "felaktig storlek på v2-inod"
e8f26419 539
47dc8cce 540#: disk-utils/fsck.minix.c:1316
e8f26419 541msgid "need terminal for interactive repairs"
9073cf4c 542msgstr "behöver terminal för interaktiva reparationer"
e8f26419 543
47dc8cce
KZ
544#: disk-utils/fsck.minix.c:1320
545#, fuzzy, c-format
546msgid "unable to open '%s': %s"
9073cf4c 547msgstr "kan inte öppna \"%s\""
e8f26419 548
47dc8cce 549#: disk-utils/fsck.minix.c:1335
e8f26419
KZ
550#, c-format
551msgid "%s is clean, no check.\n"
9073cf4c 552msgstr "%s är rent, ingen kontroll.\n"
e8f26419 553
47dc8cce 554#: disk-utils/fsck.minix.c:1339
e8f26419
KZ
555#, c-format
556msgid "Forcing filesystem check on %s.\n"
9073cf4c 557msgstr "Tvingar filsystemskontroll på %s.\n"
e8f26419 558
47dc8cce 559#: disk-utils/fsck.minix.c:1341
e8f26419
KZ
560#, c-format
561msgid "Filesystem on %s is dirty, needs checking.\n"
9073cf4c 562msgstr "Filsystemet på %s är smutsigt, behöver kontroll.\n"
e8f26419 563
47dc8cce 564#: disk-utils/fsck.minix.c:1374
612721db 565#, c-format
e8f26419
KZ
566msgid ""
567"\n"
568"%6ld inodes used (%ld%%)\n"
569msgstr ""
570"\n"
9073cf4c 571"%6ld inoder används (%ld%%)\n"
e8f26419 572
47dc8cce 573#: disk-utils/fsck.minix.c:1379
612721db 574#, c-format
e8f26419 575msgid "%6ld zones used (%ld%%)\n"
9073cf4c 576msgstr "%6ld zoner används (%ld%%)\n"
e8f26419 577
47dc8cce 578#: disk-utils/fsck.minix.c:1381
ffc43748 579#, c-format
e8f26419
KZ
580msgid ""
581"\n"
582"%6d regular files\n"
583"%6d directories\n"
584"%6d character device files\n"
585"%6d block device files\n"
586"%6d links\n"
587"%6d symbolic links\n"
588"------\n"
589"%6d files\n"
590msgstr ""
591"\n"
592"%6d vanliga filer\n"
593"%6d kataloger\n"
594"%6d teckenenhetsfiler\n"
595"%6d blockenhetsfiler\n"
9073cf4c
DN
596"%6d länkar\n"
597"%6d symboliska länkar\n"
e8f26419
KZ
598"------\n"
599"%6d filer\n"
600
47dc8cce 601#: disk-utils/fsck.minix.c:1394
cf3f26bf 602#, c-format
e8f26419
KZ
603msgid ""
604"----------------------------\n"
605"FILE SYSTEM HAS BEEN CHANGED\n"
606"----------------------------\n"
607msgstr ""
608"-----------------------\n"
9073cf4c 609"FILSYSTEMET HAR ÄNDRATS\n"
e8f26419
KZ
610"-----------------------\n"
611
612#: disk-utils/isosize.c:129
613#, c-format
614msgid "%s: failed to open: %s\n"
9073cf4c 615msgstr "%s: misslyckades med att öppna: %s\n"
e8f26419
KZ
616
617#: disk-utils/isosize.c:135
618#, c-format
619msgid "%s: seek error on %s\n"
9073cf4c 620msgstr "%s: sökfel på %s\n"
e8f26419
KZ
621
622#: disk-utils/isosize.c:141
623#, c-format
624msgid "%s: read error on %s\n"
9073cf4c 625msgstr "%s: läsfel på %s\n"
e8f26419
KZ
626
627#: disk-utils/isosize.c:150
628#, c-format
629msgid "sector count: %d, sector size: %d\n"
630msgstr "sektorantal: %d, sektorstorlek: %d\n"
631
b9ae633e 632#: disk-utils/isosize.c:200
e8f26419
KZ
633#, c-format
634msgid "%s: option parse error\n"
635msgstr "%s: fel vid flaggtolkning\n"
636
b9ae633e 637#: disk-utils/isosize.c:208
e8f26419
KZ
638#, c-format
639msgid "Usage: %s [-x] [-d <num>] iso9660-image\n"
9073cf4c 640msgstr "Användning: %s [-x] [-d <num>] iso9660-avbild\n"
e8f26419
KZ
641
642#: disk-utils/mkfs.bfs.c:88
643#, c-format
644msgid ""
645"Usage: %s [-v] [-N nr-of-inodes] [-V volume-name]\n"
646" [-F fsname] device [block-count]\n"
647msgstr ""
9073cf4c 648"Användning: %s [-v] [-N antal-inoder] [-V volymnamn]\n"
e8f26419
KZ
649" [-F filsystemsnamn] enhet [blockantal]\n"
650
651#: disk-utils/mkfs.bfs.c:135
652msgid "volume name too long"
9073cf4c 653msgstr "volymnamnet är för långt"
e8f26419
KZ
654
655#: disk-utils/mkfs.bfs.c:142
656msgid "fsname name too long"
9073cf4c 657msgstr "filsystemsnamnet är för långt"
e8f26419
KZ
658
659#: disk-utils/mkfs.bfs.c:167
660#, c-format
661msgid "cannot stat device %s"
9073cf4c 662msgstr "kan inte ta status på enheten %s"
e8f26419
KZ
663
664#: disk-utils/mkfs.bfs.c:171
665#, c-format
666msgid "%s is not a block special device"
9073cf4c 667msgstr "%s är ingen blockspecialenhet"
e8f26419 668
47dc8cce 669#: disk-utils/mkfs.bfs.c:176 sys-utils/ldattach.c:200
e8f26419
KZ
670#, c-format
671msgid "cannot open %s"
9073cf4c 672msgstr "kan inte öppna %s"
e8f26419
KZ
673
674#: disk-utils/mkfs.bfs.c:187
675#, c-format
676msgid "cannot get size of %s"
9073cf4c 677msgstr "kan inte hämta storleken på %s"
e8f26419
KZ
678
679#: disk-utils/mkfs.bfs.c:192
680#, c-format
681msgid "blocks argument too large, max is %lu"
9073cf4c 682msgstr "blockargumentet är för stort, max är %lu"
e8f26419
KZ
683
684#: disk-utils/mkfs.bfs.c:207
685msgid "too many inodes - max is 512"
9073cf4c 686msgstr "för många inoder - max är 512"
e8f26419
KZ
687
688#: disk-utils/mkfs.bfs.c:216
689#, c-format
690msgid "not enough space, need at least %lu blocks"
9073cf4c 691msgstr "inte tillräckligt med utrymme, behöver minst %lu block"
e8f26419 692
b9ae633e 693#: disk-utils/mkfs.bfs.c:228 fdisk/fdisk.c:2322
e8f26419
KZ
694#, c-format
695msgid "Device: %s\n"
696msgstr "Enhet: %s\n"
697
698#: disk-utils/mkfs.bfs.c:229
699#, c-format
700msgid "Volume: <%-6s>\n"
701msgstr "Volym: <%-6s>\n"
702
703#: disk-utils/mkfs.bfs.c:230
704#, c-format
705msgid "FSname: <%-6s>\n"
706msgstr "Filsystemsnamn: <%-6s>\n"
707
708#: disk-utils/mkfs.bfs.c:231
709#, c-format
710msgid "BlockSize: %d\n"
711msgstr "Blockstorlek: %d\n"
712
713#: disk-utils/mkfs.bfs.c:233
714#, c-format
715msgid "Inodes: %d (in 1 block)\n"
716msgstr "Inoder: %d (i 1 block)\n"
717
718#: disk-utils/mkfs.bfs.c:236
719#, c-format
720msgid "Inodes: %d (in %ld blocks)\n"
721msgstr "Inoder: %d (i %ld block)\n"
722
723#: disk-utils/mkfs.bfs.c:238
724#, c-format
725msgid "Blocks: %ld\n"
726msgstr "Block: %ld\n"
727
728#: disk-utils/mkfs.bfs.c:239
729#, c-format
730msgid "Inode end: %d, Data end: %d\n"
731msgstr "Inodsslut: %d, dataslut: %d\n"
732
733#: disk-utils/mkfs.bfs.c:244
734msgid "error writing superblock"
735msgstr "fel vid skrivning av superblock"
736
737#: disk-utils/mkfs.bfs.c:264
738msgid "error writing root inode"
739msgstr "fel vid skrivning av rotinod"
740
741#: disk-utils/mkfs.bfs.c:269
742msgid "error writing inode"
743msgstr "fel vid skrivning av inod"
744
745#: disk-utils/mkfs.bfs.c:272
746msgid "seek error"
9073cf4c 747msgstr "sökfel"
e8f26419
KZ
748
749#: disk-utils/mkfs.bfs.c:278
750msgid "error writing . entry"
751msgstr "fel vid skrivning av \".\"-post"
752
753#: disk-utils/mkfs.bfs.c:282
754msgid "error writing .. entry"
755msgstr "fel vid skrivning av \"..\"-post"
756
757#: disk-utils/mkfs.bfs.c:286
758#, c-format
759msgid "error closing %s"
9073cf4c 760msgstr "fel vid stängning av %s"
e8f26419 761
48d7b13a 762#: disk-utils/mkfs.c:73
cf3f26bf 763#, c-format
e8f26419 764msgid "Usage: mkfs [-V] [-t fstype] [fs-options] device [size]\n"
b9ae633e
KZ
765msgstr ""
766"Användning: mkfs [-V] [-t filsystemstyp] [filsystemsflaggor] enhet "
767"[storlek]\n"
e8f26419 768
b9ae633e
KZ
769#: disk-utils/mkfs.c:88 disk-utils/mkfs.c:96 fdisk/cfdisk.c:351
770#: getopt/getopt.c:91 getopt/getopt.c:101 login-utils/wall.c:246
e8f26419
KZ
771#, c-format
772msgid "%s: Out of memory!\n"
9073cf4c 773msgstr "%s: Slut på minne!\n"
e8f26419 774
48d7b13a 775#: disk-utils/mkfs.c:103
9073cf4c 776#, c-format
baf39af1 777msgid "mkfs (%s)\n"
9073cf4c 778msgstr "mkfs (%s)\n"
e8f26419 779
b9ae633e 780#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:124
9073cf4c 781#, c-format
63cccae4 782msgid ""
b9ae633e
KZ
783"usage: %s [-h] [-v] [-b blksize] [-e edition] [-i file] [-n name] dirname "
784"outfile\n"
63cccae4
KZ
785" -h print this help\n"
786" -v be verbose\n"
787" -E make all warnings errors (non-zero exit status)\n"
a120aaa7 788" -b blksize use this blocksize, must equal page size\n"
63cccae4
KZ
789" -e edition set edition number (part of fsid)\n"
790" -i file insert a file image into the filesystem (requires >= 2.4.0)\n"
791" -n name set name of cramfs filesystem\n"
792" -p pad by %d bytes for boot code\n"
793" -s sort directory entries (old option, ignored)\n"
794" -z make explicit holes (requires >= 2.3.39)\n"
795" dirname root of the filesystem to be compressed\n"
796" outfile output file\n"
797msgstr ""
b9ae633e
KZ
798"användning: %s [-h] [-v] [-b blkstrl] [-e utgåva] [-i fil] [-n namn] katnamn "
799"utfil\n"
9073cf4c
DN
800" -h visa denna hjälptext\n"
801" -v var informativ\n"
802" -E gör alla varningar till fel (slutstatus inte noll)\n"
803" -b blkstrl använd denna blockstorlek, måste vara lika med sidstorlek\n"
804" -e utgåva ställ in editionsnummer (del av fsid)\n"
805" -i fil infoga en filavbild i filsystemet (kräver >= 2.4.0)\n"
806" -n namn ställ in namnet på cramfs-filsystemet\n"
807" -p fyll ut med %d byte för startkod\n"
f0c8eda1 808" -s sortera katalogposter (gammal flagga, ignorerad)\n"
9073cf4c
DN
809" -z skapa explicita hål (kräver >= 2.3.39)\n"
810" katnamn rot för filsystemet som ska komprimeras\n"
f0c8eda1 811" utfil utdatafil\n"
63cccae4 812
b9ae633e
KZ
813#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:336
814#, fuzzy, c-format
63cccae4 815msgid ""
b9ae633e 816"Very long (%zu bytes) filename `%s' found.\n"
63cccae4
KZ
817" Please increase MAX_INPUT_NAMELEN in mkcramfs.c and recompile. Exiting.\n"
818msgstr ""
9073cf4c
DN
819"Mycket långt (%u byte) filnamn \"%s\" hittades.\n"
820" Öka MAX_INPUT_NAMELEN i mkcramfs.c och kompilera om. Avslutar.\n"
63cccae4 821
b9ae633e 822#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:464
cf3f26bf 823#, c-format
63cccae4 824msgid "filesystem too big. Exiting.\n"
9073cf4c 825msgstr "filsystemet är för stort. Avslutar.\n"
63cccae4 826
9073cf4c
DN
827# · (centered dot) is normally used as the multiplication sign in Swedish.
828# See "Svenska skrivregler" §260.
cf3f26bf 829#
a667d36c 830#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:627
63cccae4
KZ
831#, c-format
832msgid "AIEEE: block \"compressed\" to > 2*blocklength (%ld)\n"
9073cf4c 833msgstr "AIEEE: block \"komprimerat\" till > 2·blocklängd (%ld)\n"
63cccae4 834
a667d36c 835#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:646
b9ae633e
KZ
836#, fuzzy, c-format
837msgid "%6.2f%% (%+ld bytes)\t%s\n"
f0c8eda1 838msgstr "%6.2f%% (%+d byte)\t%s\n"
63cccae4 839
47dc8cce 840#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:829
b9ae633e
KZ
841#, fuzzy, c-format
842msgid ""
843"warning: guestimate of required size (upper bound) is %lldMB, but maximum "
844"image size is %uMB. We might die prematurely.\n"
845msgstr ""
846"varning: uppskattning av begärd storlek (övre gräns) är %Ld MB, men maximal "
847"avbildsstorlek är %u MB. Vi kan dö i förtid.\n"
63cccae4 848
47dc8cce 849#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:870
f0c8eda1 850#, c-format
63cccae4 851msgid "Including: %s\n"
f0c8eda1 852msgstr "Inklusive: %s\n"
63cccae4 853
47dc8cce 854#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:876
b9ae633e
KZ
855#, fuzzy, c-format
856msgid "Directory data: %zd bytes\n"
f0c8eda1 857msgstr "Katalogdata: %d byte\n"
63cccae4 858
47dc8cce 859#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:884
b9ae633e
KZ
860#, fuzzy, c-format
861msgid "Everything: %zd kilobytes\n"
f0c8eda1 862msgstr "Allting: %d kilobyte\n"
63cccae4 863
47dc8cce 864#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:889
b9ae633e
KZ
865#, fuzzy, c-format
866msgid "Super block: %zd bytes\n"
f0c8eda1 867msgstr "Superblock: %d byte\n"
63cccae4 868
47dc8cce 869#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:896
63cccae4
KZ
870#, c-format
871msgid "CRC: %x\n"
f0c8eda1 872msgstr "CRC: %x\n"
63cccae4 873
47dc8cce 874#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:901
b9ae633e
KZ
875#, fuzzy, c-format
876msgid "not enough space allocated for ROM image (%lld allocated, %zu used)\n"
877msgstr ""
878"inte tillräckligt med utrymme allokerat för ROM-avbild (%lld allokerat, %d "
879"använt)\n"
63cccae4 880
47dc8cce 881#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:913
b9ae633e
KZ
882#, fuzzy, c-format
883msgid "ROM image write failed (%zd %zd)\n"
f0c8eda1 884msgstr "ROM-avbildsskrivning misslyckades (%d %d)\n"
63cccae4 885
47dc8cce 886#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:922
cf3f26bf 887#, c-format
63cccae4 888msgid "warning: filenames truncated to 255 bytes.\n"
c129767e 889msgstr "varning: filnamn avkortade till 255 byte.\n"
63cccae4 890
47dc8cce 891#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:925
cf3f26bf 892#, c-format
63cccae4 893msgid "warning: files were skipped due to errors.\n"
9073cf4c 894msgstr "varning: filer hoppades över på grund av fel.\n"
63cccae4 895
47dc8cce 896#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:928
63cccae4
KZ
897#, c-format
898msgid "warning: file sizes truncated to %luMB (minus 1 byte).\n"
f0c8eda1 899msgstr "varning: filstorlekar avkortade till %lu MB (minus 1 byte).\n"
63cccae4 900
47dc8cce 901#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:933
63cccae4 902#, c-format
b9ae633e
KZ
903msgid ""
904"warning: uids truncated to %u bits. (This may be a security concern.)\n"
905msgstr ""
906"varning: uid avkortade till %u bitar (detta kan vara ett säkerhetsproblem).\n"
63cccae4 907
47dc8cce 908#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:938
63cccae4 909#, c-format
b9ae633e
KZ
910msgid ""
911"warning: gids truncated to %u bits. (This may be a security concern.)\n"
912msgstr ""
913"varning: gid avkortade till %u bitar (detta kan vara ett säkerhetsproblem).\n"
63cccae4 914
47dc8cce 915#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:943
63cccae4
KZ
916#, c-format
917msgid ""
918"WARNING: device numbers truncated to %u bits. This almost certainly means\n"
919"that some device files will be wrong.\n"
920msgstr ""
9073cf4c 921"VARNING: enhetsnummer avkortade till %u bitar. Detta betyder med största\n"
f0c8eda1 922"sannolikhet att en del enhetsfiler kommer att vara felaktiga.\n"
63cccae4 923
b9ae633e 924#: disk-utils/mkfs.minix.c:160
e8f26419
KZ
925#, c-format
926msgid "Usage: %s [-c | -l filename] [-nXX] [-iXX] /dev/name [blocks]\n"
9073cf4c 927msgstr "Användning: %s [-c | -l filnamn] [-nXX] [-iXX] /dev/namn [block]\n"
e8f26419 928
b9ae633e 929#: disk-utils/mkfs.minix.c:184
e8f26419
KZ
930#, c-format
931msgid "%s is mounted; will not make a filesystem here!"
9073cf4c 932msgstr "%s är monterad; kommer inte att skapa ett filsystem här!"
e8f26419 933
b9ae633e 934#: disk-utils/mkfs.minix.c:194
e8f26419 935msgid "seek to boot block failed in write_tables"
9073cf4c 936msgstr "sökning till startblock misslyckades i \"write_tables\""
e8f26419 937
b9ae633e 938#: disk-utils/mkfs.minix.c:196
e8f26419 939msgid "unable to clear boot sector"
9073cf4c 940msgstr "kan inte tömma startsektor"
e8f26419 941
b9ae633e 942#: disk-utils/mkfs.minix.c:198
e8f26419 943msgid "seek failed in write_tables"
9073cf4c 944msgstr "sökning misslyckades i \"write_tables\""
e8f26419 945
b9ae633e 946#: disk-utils/mkfs.minix.c:202
e8f26419
KZ
947msgid "unable to write inode map"
948msgstr "kan inte skriva inodstabell"
949
b9ae633e 950#: disk-utils/mkfs.minix.c:204
e8f26419
KZ
951msgid "unable to write zone map"
952msgstr "kan inte skriva zontabell"
953
b9ae633e 954#: disk-utils/mkfs.minix.c:206
e8f26419
KZ
955msgid "unable to write inodes"
956msgstr "kan inte skriva inoder"
957
b9ae633e 958#: disk-utils/mkfs.minix.c:215
e8f26419
KZ
959msgid "write failed in write_block"
960msgstr "skrivning misslyckades i \"write_block\""
961
b9ae633e
KZ
962#: disk-utils/mkfs.minix.c:223 disk-utils/mkfs.minix.c:297
963#: disk-utils/mkfs.minix.c:346
e8f26419 964msgid "too many bad blocks"
9073cf4c 965msgstr "för många felaktiga block"
e8f26419 966
b9ae633e 967#: disk-utils/mkfs.minix.c:231
e8f26419 968msgid "not enough good blocks"
9073cf4c 969msgstr "inte tillräckligt med korrekta block"
e8f26419 970
b9ae633e 971#: disk-utils/mkfs.minix.c:443
e8f26419 972msgid "unable to allocate buffers for maps"
9073cf4c 973msgstr "kan inte allokera buffertar för tabeller"
e8f26419 974
b9ae633e 975#: disk-utils/mkfs.minix.c:452
e8f26419 976msgid "unable to allocate buffer for inodes"
9073cf4c 977msgstr "kan inte allokera buffert för inoder"
e8f26419 978
b9ae633e 979#: disk-utils/mkfs.minix.c:458
e8f26419
KZ
980#, c-format
981msgid ""
982"Maxsize=%ld\n"
983"\n"
984msgstr ""
985"Maxstorlek=%ld\n"
986"\n"
987
b9ae633e 988#: disk-utils/mkfs.minix.c:472
e8f26419 989msgid "seek failed during testing of blocks"
9073cf4c 990msgstr "sökning misslyckades under test av block"
e8f26419 991
b9ae633e 992#: disk-utils/mkfs.minix.c:480
cf3f26bf 993#, c-format
e8f26419 994msgid "Weird values in do_check: probably bugs\n"
9073cf4c 995msgstr "Konstiga värden i \"do_check\": troligtvis programfel\n"
e8f26419 996
b9ae633e 997#: disk-utils/mkfs.minix.c:511 disk-utils/mkswap.c:378
e8f26419 998msgid "seek failed in check_blocks"
9073cf4c 999msgstr "sökning misslyckades i \"check_blocks\""
e8f26419 1000
b9ae633e 1001#: disk-utils/mkfs.minix.c:520
e8f26419 1002msgid "bad blocks before data-area: cannot make fs"
9073cf4c 1003msgstr "felaktiga block före dataområde: kan inte skapa filsystem"
e8f26419 1004
b9ae633e 1005#: disk-utils/mkfs.minix.c:526 disk-utils/mkfs.minix.c:551
e8f26419
KZ
1006#, c-format
1007msgid "%d bad blocks\n"
1008msgstr "%d felaktiga block\n"
1009
b9ae633e 1010#: disk-utils/mkfs.minix.c:528 disk-utils/mkfs.minix.c:553
cf3f26bf 1011#, c-format
e8f26419
KZ
1012msgid "one bad block\n"
1013msgstr "ett felaktigt block\n"
1014
b9ae633e 1015#: disk-utils/mkfs.minix.c:538
e8f26419 1016msgid "can't open file of bad blocks"
9073cf4c 1017msgstr "kan inte öppna fil med felaktiga block"
e8f26419 1018
b9ae633e
KZ
1019#: disk-utils/mkfs.minix.c:542
1020#, c-format
1021msgid "badblock number input error on line %d\n"
1022msgstr ""
1023
1024#: disk-utils/mkfs.minix.c:543
1025#, fuzzy
1026msgid "cannot read badblocks file"
1027msgstr "Kan inte inte läsa diskenhet"
1028
1029#: disk-utils/mkfs.minix.c:623
cf3f26bf 1030#, c-format
e8f26419 1031msgid "strtol error: number of blocks not specified"
9073cf4c 1032msgstr "strtol-fel: antalet block är inte angivet"
e8f26419 1033
b9ae633e 1034#: disk-utils/mkfs.minix.c:642
e8f26419
KZ
1035#, c-format
1036msgid "unable to stat %s"
9073cf4c 1037msgstr "kan inte ta status på %s"
e8f26419 1038
b9ae633e 1039#: disk-utils/mkfs.minix.c:648
bd18614b
KZ
1040#, c-format
1041msgid "unable to open %s"
9073cf4c 1042msgstr "kan inte öppna %s"
bd18614b 1043
b9ae633e
KZ
1044#: disk-utils/mkfs.minix.c:653
1045#, fuzzy, c-format
1046msgid "cannot determine sector size for %s"
1047msgstr "kan inte hämta storleken på %s"
1048
1049#: disk-utils/mkfs.minix.c:655
1050#, c-format
1051msgid "block size smaller than physical sector size of %s"
1052msgstr ""
1053
1054#: disk-utils/mkfs.minix.c:657
1055#, fuzzy, c-format
1056msgid "cannot determine size of %s"
1057msgstr "kan inte hämta storleken på %s"
1058
1059#: disk-utils/mkfs.minix.c:661
e8f26419
KZ
1060#, c-format
1061msgid "will not try to make filesystem on '%s'"
9073cf4c 1062msgstr "kommer inte att försöka skapa filsystem på \"%s\""
e8f26419 1063
b9ae633e
KZ
1064#: disk-utils/mkfs.minix.c:663
1065#, fuzzy
1066msgid "number of blocks too small"
1067msgstr "Antal sektorer"
1068
1069#: disk-utils/mkswap.c:152
e8f26419
KZ
1070#, c-format
1071msgid "Bad user-specified page size %d\n"
9073cf4c 1072msgstr "Användardefinierade sidstorleken %d är felaktig\n"
e8f26419 1073
b9ae633e 1074#: disk-utils/mkswap.c:160
9073cf4c 1075#, c-format
0027a8b1 1076msgid "Using user-specified page size %d, instead of the system value %d\n"
b9ae633e
KZ
1077msgstr ""
1078"Använder användardefinierade sidstorleken %d istället för systemvärdet %d\n"
e8f26419 1079
b9ae633e 1080#: disk-utils/mkswap.c:184
b359eb3b
KZ
1081#, c-format
1082msgid "Bad swap header size, no label written.\n"
9073cf4c 1083msgstr "Felaktig storlek på växlingshuvud, ingen etikett skrevs.\n"
b359eb3b 1084
b9ae633e 1085#: disk-utils/mkswap.c:194
b359eb3b
KZ
1086#, c-format
1087msgid "Label was truncated.\n"
9073cf4c 1088msgstr "Etiketten var avkapad.\n"
b359eb3b 1089
b9ae633e 1090#: disk-utils/mkswap.c:200
9073cf4c 1091#, c-format
b359eb3b 1092msgid "no label, "
9073cf4c 1093msgstr "ingen etikett, "
b359eb3b 1094
b9ae633e 1095#: disk-utils/mkswap.c:208
cf3f26bf 1096#, c-format
b359eb3b 1097msgid "no uuid\n"
9073cf4c 1098msgstr "inget uuid\n"
b359eb3b 1099
b9ae633e
KZ
1100#: disk-utils/mkswap.c:332
1101#, fuzzy, c-format
1102msgid ""
1103"Usage: %s [-c] [-v0|-v1] [-pPAGESZ] [-L label] [-U UUID] /dev/name [blocks]\n"
1104msgstr ""
1105"Användning: %s [-c] [-v0|-v1] [-pSIDSTORLEK] [-L etikett] /dev/namn [block]\n"
e8f26419 1106
b9ae633e 1107#: disk-utils/mkswap.c:355
e8f26419 1108msgid "too many bad pages"
9073cf4c 1109msgstr "för många felaktiga sidor"
e8f26419 1110
b9ae633e
KZ
1111#: disk-utils/mkswap.c:369 misc-utils/look.c:182 misc-utils/setterm.c:1183
1112#: text-utils/more.c:1983 text-utils/more.c:1994
e8f26419 1113msgid "Out of memory"
9073cf4c 1114msgstr "Slut på minne"
e8f26419 1115
b9ae633e 1116#: disk-utils/mkswap.c:386
cf3f26bf 1117#, c-format
e8f26419
KZ
1118msgid "one bad page\n"
1119msgstr "en felaktig sida\n"
1120
b9ae633e 1121#: disk-utils/mkswap.c:388
b22550fa 1122#, c-format
c129767e 1123msgid "%lu bad pages\n"
b22550fa 1124msgstr "%lu felaktiga sidor\n"
e8f26419 1125
47dc8cce 1126#: disk-utils/mkswap.c:551
b9ae633e
KZ
1127#, c-format
1128msgid "%1$s: warning: ignore -U (UUIDs are unsupported by %1$s)\n"
1129msgstr ""
1130
47dc8cce 1131#: disk-utils/mkswap.c:569
b9ae633e
KZ
1132#, fuzzy
1133msgid "error: UUID parsing failed"
1134msgstr "Fel vid stängning av fil\n"
1135
47dc8cce 1136#: disk-utils/mkswap.c:579
e8f26419
KZ
1137#, c-format
1138msgid "%s: error: Nowhere to set up swap on?\n"
9073cf4c 1139msgstr "%s: fel: Ingenstans att skapa växlingsutrymme?\n"
e8f26419 1140
47dc8cce 1141#: disk-utils/mkswap.c:597
b9ae633e
KZ
1142#, fuzzy, c-format
1143msgid "%s: error: size %lu KiB is larger than device size %lu KiB\n"
9073cf4c 1144msgstr "%s: fel: storleken %lu är större än enhetsstorleken %lu\n"
e8f26419 1145
47dc8cce 1146#: disk-utils/mkswap.c:618
e8f26419
KZ
1147#, c-format
1148msgid "%s: error: unknown version %d\n"
9073cf4c 1149msgstr "%s: fel: version %d är okänd\n"
e8f26419 1150
47dc8cce 1151#: disk-utils/mkswap.c:625
b9ae633e
KZ
1152#, fuzzy, c-format
1153msgid "%s: error: swap area needs to be at least %ld KiB\n"
9073cf4c 1154msgstr "%s: fel: växlingsutrymmet måste vara minst %ld kB\n"
e8f26419 1155
47dc8cce 1156#: disk-utils/mkswap.c:642
b9ae633e
KZ
1157#, fuzzy, c-format
1158msgid "%s: warning: truncating swap area to %ld KiB\n"
9073cf4c 1159msgstr "%s: varning: avkortar växlingsutrymmet till %ld kB\n"
e8f26419 1160
47dc8cce 1161#: disk-utils/mkswap.c:648
9073cf4c 1162#, c-format
b359eb3b 1163msgid "%s: error: label only with v1 swap area\n"
9073cf4c 1164msgstr "%s: fel: etikett endast med v1 växlingsutrymme\n"
b359eb3b 1165
47dc8cce 1166#: disk-utils/mkswap.c:672
9073cf4c 1167#, c-format
0027a8b1 1168msgid "%s: error: will not try to make swapdevice on '%s'\n"
9073cf4c 1169msgstr "%s: fel: kommer inte att försöka skapa växlingsenhet på \"%s\"\n"
e8f26419 1170
47dc8cce 1171#: disk-utils/mkswap.c:678
9073cf4c 1172#, c-format
0027a8b1 1173msgid "%s: error: %s is mounted; will not make swapspace.\n"
9073cf4c 1174msgstr "%s: fel: %s är monterad; kommer inte att skapa växlingsutrymme.\n"
0027a8b1 1175
47dc8cce 1176#: disk-utils/mkswap.c:691 disk-utils/mkswap.c:712
e8f26419 1177msgid "fatal: first page unreadable"
9073cf4c 1178msgstr "ödesdigert: första sidan är oläsbar"
e8f26419 1179
47dc8cce 1180#: disk-utils/mkswap.c:697
b9ae633e 1181#, fuzzy, c-format
e8f26419
KZ
1182msgid ""
1183"%s: Device '%s' contains a valid Sun disklabel.\n"
b9ae633e
KZ
1184"This probably means creating v0 swap would destroy your partition table.\n"
1185"No swap was created. If you really want to create v0 swap on that device,\n"
1186"use the -f option to force it.\n"
e8f26419 1187msgstr ""
9073cf4c
DN
1188"%s: Enheten \"%s\" innehåller en giltig Sun-disketikett.\n"
1189"Detta innebär troligtvis att skapandet av v0-växlingsutrymme skulle \n"
1190"förstöra din partitionstabell.\n"
1191"Inget växlingsutrymme har skapats. Om du verkligen vill skapa v0-\n"
1192"växlingsutrymme på den enheten kan du använda flaggan -f för att tvinga\n"
e8f26419
KZ
1193"fram det.\n"
1194
47dc8cce 1195#: disk-utils/mkswap.c:721
e8f26419 1196msgid "Unable to set up swap-space: unreadable"
9073cf4c 1197msgstr "Kan inte ställa in växlingsutrymme: oläsbart"
e8f26419 1198
47dc8cce 1199#: disk-utils/mkswap.c:722
b9ae633e
KZ
1200#, fuzzy, c-format
1201msgid "Setting up swapspace version %d, size = %llu KiB\n"
9073cf4c 1202msgstr "Ställer in växlingsutrymme version %d, storlek = %llu kB\n"
e8f26419 1203
47dc8cce 1204#: disk-utils/mkswap.c:731
e8f26419 1205msgid "unable to rewind swap-device"
9073cf4c 1206msgstr "kan inte spola tillbaka växlingsenheten"
e8f26419 1207
47dc8cce
KZ
1208#: disk-utils/mkswap.c:734
1209#, fuzzy, c-format
1210msgid "%s: %s: unable to write signature page: %s"
e8f26419
KZ
1211msgstr "kan inte skriva signatursida"
1212
47dc8cce 1213#: disk-utils/mkswap.c:745
e8f26419
KZ
1214msgid "fsync failed"
1215msgstr "fsync misslyckades"
1216
47dc8cce 1217#: disk-utils/mkswap.c:756
0027a8b1
KZ
1218#, c-format
1219msgid "%s: %s: unable to obtain selinux file label: %s\n"
9073cf4c 1220msgstr "%s: %s: kunde inte få selinux-filetikett: %s\n"
0027a8b1 1221
47dc8cce 1222#: disk-utils/mkswap.c:762
a667d36c
DN
1223msgid "unable to matchpathcon()"
1224msgstr "kunde inte matchpathcon()"
1225
47dc8cce 1226#: disk-utils/mkswap.c:765
0027a8b1 1227msgid "unable to create new selinux context"
9073cf4c 1228msgstr "kunde inte skapa nytt selinux-sammanhang"
0027a8b1 1229
47dc8cce 1230#: disk-utils/mkswap.c:767
0027a8b1 1231msgid "couldn't compute selinux context"
9073cf4c 1232msgstr "kunde inte beräkna selinux-sammanhang"
0027a8b1 1233
47dc8cce 1234#: disk-utils/mkswap.c:773
9073cf4c 1235#, c-format
0027a8b1 1236msgid "%s: unable to relabel %s to %s: %s\n"
9073cf4c 1237msgstr "%s: kan inte byta etikett på %s till %s: %s\n"
0027a8b1 1238
b9ae633e 1239#: fdisk/cfdisk.c:376 fdisk/cfdisk.c:2074
e8f26419 1240msgid "Unusable"
9073cf4c 1241msgstr "Oanvändbar"
e8f26419 1242
b9ae633e 1243#: fdisk/cfdisk.c:378 fdisk/cfdisk.c:2076
e8f26419
KZ
1244msgid "Free Space"
1245msgstr "Ledigt utrymme"
1246
b9ae633e 1247#: fdisk/cfdisk.c:381
e8f26419
KZ
1248msgid "Linux ext2"
1249msgstr "Linux ext2"
1250
b9ae633e 1251#: fdisk/cfdisk.c:383
612721db 1252msgid "Linux ext3"
1d4ad1de 1253msgstr "Linux ext3"
612721db 1254
b9ae633e 1255#: fdisk/cfdisk.c:385
e8f26419
KZ
1256msgid "Linux XFS"
1257msgstr "Linux XFS"
1258
b9ae633e 1259#: fdisk/cfdisk.c:387
756bfd01 1260msgid "Linux JFS"
cf3f26bf 1261msgstr "Linux JFS"
756bfd01 1262
b9ae633e 1263#: fdisk/cfdisk.c:389
612721db 1264msgid "Linux ReiserFS"
1d4ad1de 1265msgstr "Linux ReiserFS"
612721db 1266
b9ae633e 1267#: fdisk/cfdisk.c:391 fdisk/i386_sys_types.c:57
e8f26419
KZ
1268msgid "Linux"
1269msgstr "Linux"
1270
b9ae633e 1271#: fdisk/cfdisk.c:394
e8f26419
KZ
1272msgid "OS/2 HPFS"
1273msgstr "OS/2 HPFS"
1274
b9ae633e 1275#: fdisk/cfdisk.c:396
e8f26419
KZ
1276msgid "OS/2 IFS"
1277msgstr "OS/2 IFS"
1278
b9ae633e 1279#: fdisk/cfdisk.c:400
e8f26419
KZ
1280msgid "NTFS"
1281msgstr "NTFS"
1282
b9ae633e 1283#: fdisk/cfdisk.c:411
cf3f26bf 1284#, c-format
e8f26419 1285msgid "Disk has been changed.\n"
9073cf4c 1286msgstr "Disken har ändrats.\n"
e8f26419 1287
b9ae633e 1288#: fdisk/cfdisk.c:413
cf3f26bf 1289#, c-format
e8f26419
KZ
1290msgid "Reboot the system to ensure the partition table is correctly updated.\n"
1291msgstr ""
9073cf4c 1292"Starta om systemet för att försäkra dig om att partitionstabellen har\n"
e8f26419
KZ
1293"uppdaterats korrekt.\n"
1294
b9ae633e 1295#: fdisk/cfdisk.c:417
cf3f26bf 1296#, c-format
e8f26419
KZ
1297msgid ""
1298"\n"
1299"WARNING: If you have created or modified any\n"
1300"DOS 6.x partitions, please see the cfdisk manual\n"
1301"page for additional information.\n"
1302msgstr ""
1303"\n"
9073cf4c
DN
1304"VARNING: Om du har skapat eller ändrat DOS 6.x-\n"
1305"partitioner bör du titta i manualen för cfdisk\n"
1306"för ytterligare information.\n"
e8f26419 1307
b9ae633e 1308#: fdisk/cfdisk.c:512
e8f26419 1309msgid "FATAL ERROR"
9073cf4c 1310msgstr "ÖDESDIGERT FEL"
e8f26419 1311
b9ae633e 1312#: fdisk/cfdisk.c:513
e8f26419 1313msgid "Press any key to exit cfdisk"
9073cf4c 1314msgstr "Tryck valfri tangent för att avsluta cfdisk"
e8f26419 1315
b9ae633e 1316#: fdisk/cfdisk.c:560 fdisk/cfdisk.c:568
e8f26419 1317msgid "Cannot seek on disk drive"
9073cf4c 1318msgstr "Kan inte söka på diskenhet"
e8f26419 1319
b9ae633e 1320#: fdisk/cfdisk.c:562
e8f26419 1321msgid "Cannot read disk drive"
9073cf4c 1322msgstr "Kan inte inte läsa diskenhet"
e8f26419 1323
b9ae633e 1324#: fdisk/cfdisk.c:570
e8f26419
KZ
1325msgid "Cannot write disk drive"
1326msgstr "Kan inte skriva diskenhet"
1327
b9ae633e 1328#: fdisk/cfdisk.c:913
e8f26419 1329msgid "Too many partitions"
9073cf4c 1330msgstr "För många partitioner"
e8f26419 1331
b9ae633e 1332#: fdisk/cfdisk.c:918
e8f26419 1333msgid "Partition begins before sector 0"
9073cf4c 1334msgstr "Partitionen börjar före sektor 0"
e8f26419 1335
b9ae633e 1336#: fdisk/cfdisk.c:923
e8f26419 1337msgid "Partition ends before sector 0"
9073cf4c 1338msgstr "Partitionen slutar före sektor 0"
e8f26419 1339
b9ae633e 1340#: fdisk/cfdisk.c:928
e8f26419 1341msgid "Partition begins after end-of-disk"
9073cf4c 1342msgstr "Partitonen börjar efter slutet på disken"
e8f26419 1343
b9ae633e 1344#: fdisk/cfdisk.c:933
e8f26419 1345msgid "Partition ends after end-of-disk"
9073cf4c 1346msgstr "Partitionen slutar efter slutet på disken"
e8f26419 1347
b9ae633e 1348#: fdisk/cfdisk.c:938
95f1bdee 1349msgid "Partition ends in the final partial cylinder"
a5a16c68 1350msgstr "Partitionen slutar i den slutliga partiella cylindern"
95f1bdee 1351
b9ae633e 1352#: fdisk/cfdisk.c:962
e8f26419 1353msgid "logical partitions not in disk order"
9073cf4c 1354msgstr "logiska partitioner är inte i diskordning"
e8f26419 1355
b9ae633e 1356#: fdisk/cfdisk.c:965
e8f26419 1357msgid "logical partitions overlap"
9073cf4c 1358msgstr "logiska partitioner överlappar varandra"
e8f26419 1359
b9ae633e 1360#: fdisk/cfdisk.c:969
e8f26419 1361msgid "enlarged logical partitions overlap"
9073cf4c 1362msgstr "förstorade logiska partitioner överlappar varandra"
e8f26419 1363
b9ae633e
KZ
1364#: fdisk/cfdisk.c:999
1365msgid ""
1366"!!!! Internal error creating logical drive with no extended partition !!!!"
1367msgstr ""
1368"!!!! Internt fel vid skapande av logisk enhet utan utökad partition !!!!"
e8f26419 1369
b9ae633e
KZ
1370#: fdisk/cfdisk.c:1010 fdisk/cfdisk.c:1022
1371msgid ""
1372"Cannot create logical drive here -- would create two extended partitions"
1373msgstr ""
1374"Kan inte skapa logisk enhet här -- det skulle skapa två utökade partitioner"
e8f26419 1375
b9ae633e 1376#: fdisk/cfdisk.c:1164
e8f26419 1377msgid "Menu item too long. Menu may look odd."
9073cf4c 1378msgstr "Menyposten är för lång. Menyn kan se konstig ut."
e8f26419 1379
b9ae633e
KZ
1380#: fdisk/cfdisk.c:1220
1381#, fuzzy
1382msgid "Menu without direction. Defaulting to horizontal."
9073cf4c 1383msgstr "Meny utan riktning. Använder standardvärdet vågrät."
e8f26419 1384
b9ae633e 1385#: fdisk/cfdisk.c:1351
e8f26419
KZ
1386msgid "Illegal key"
1387msgstr "Ogiltig tangent"
1388
b9ae633e 1389#: fdisk/cfdisk.c:1374
e8f26419 1390msgid "Press a key to continue"
9073cf4c 1391msgstr "Tryck en tangent för att fortsätta"
e8f26419 1392
b9ae633e
KZ
1393#: fdisk/cfdisk.c:1421 fdisk/cfdisk.c:2045 fdisk/cfdisk.c:2577
1394#: fdisk/cfdisk.c:2579
e8f26419 1395msgid "Primary"
9073cf4c 1396msgstr "Primär"
e8f26419 1397
b9ae633e 1398#: fdisk/cfdisk.c:1421
e8f26419 1399msgid "Create a new primary partition"
9073cf4c 1400msgstr "Skapa en ny primär partition"
e8f26419 1401
b9ae633e
KZ
1402#: fdisk/cfdisk.c:1422 fdisk/cfdisk.c:2045 fdisk/cfdisk.c:2576
1403#: fdisk/cfdisk.c:2579
e8f26419
KZ
1404msgid "Logical"
1405msgstr "Logisk"
1406
b9ae633e 1407#: fdisk/cfdisk.c:1422
e8f26419
KZ
1408msgid "Create a new logical partition"
1409msgstr "Skapa en ny logisk partition"
1410
b9ae633e 1411#: fdisk/cfdisk.c:1423 fdisk/cfdisk.c:1478 fdisk/cfdisk.c:2250
e8f26419
KZ
1412msgid "Cancel"
1413msgstr "Avbryt"
1414
b9ae633e 1415#: fdisk/cfdisk.c:1423 fdisk/cfdisk.c:1478
e8f26419 1416msgid "Don't create a partition"
9073cf4c 1417msgstr "Skapa inte någon partition"
e8f26419 1418
b9ae633e 1419#: fdisk/cfdisk.c:1439
e8f26419
KZ
1420msgid "!!! Internal error !!!"
1421msgstr "!!! Internt fel !!!"
1422
b9ae633e 1423#: fdisk/cfdisk.c:1442
e8f26419
KZ
1424msgid "Size (in MB): "
1425msgstr "Storlek (i MB): "
1426
b9ae633e 1427#: fdisk/cfdisk.c:1476
e8f26419 1428msgid "Beginning"
9073cf4c 1429msgstr "Början"
e8f26419 1430
b9ae633e 1431#: fdisk/cfdisk.c:1476
e8f26419 1432msgid "Add partition at beginning of free space"
9073cf4c 1433msgstr "Lägg till partition i början av det lediga utrymmet"
e8f26419 1434
b9ae633e 1435#: fdisk/cfdisk.c:1477
e8f26419
KZ
1436msgid "End"
1437msgstr "Slutet"
1438
b9ae633e 1439#: fdisk/cfdisk.c:1477
e8f26419 1440msgid "Add partition at end of free space"
9073cf4c 1441msgstr "Lägg till partition i slutet av det lediga utrymmet"
e8f26419 1442
b9ae633e 1443#: fdisk/cfdisk.c:1495
e8f26419 1444msgid "No room to create the extended partition"
9073cf4c 1445msgstr "Ingen plats att skapa den utökade partitionen"
e8f26419 1446
b9ae633e 1447#: fdisk/cfdisk.c:1569
0b0bb920 1448msgid "No partition table.\n"
b22550fa 1449msgstr "Ingen partitionstabell.\n"
0b0bb920 1450
b9ae633e 1451#: fdisk/cfdisk.c:1573
0b0bb920 1452msgid "No partition table. Starting with zero table."
b22550fa 1453msgstr "Ingen partitionstabell. Startar med tom tabell."
e8f26419 1454
b9ae633e 1455#: fdisk/cfdisk.c:1583
0b0bb920 1456msgid "Bad signature on partition table"
9073cf4c 1457msgstr "Felaktig signatur på partitionstabell"
0b0bb920 1458
b9ae633e 1459#: fdisk/cfdisk.c:1587
0b0bb920 1460msgid "Unknown partition table type"
9073cf4c 1461msgstr "Okänd typ av partitionstabell"
0b0bb920 1462
b9ae633e 1463#: fdisk/cfdisk.c:1589
e8f26419 1464msgid "Do you wish to start with a zero table [y/N] ?"
9073cf4c 1465msgstr "Vill du börja med en tom tabell [j/N]?"
e8f26419 1466
b9ae633e 1467#: fdisk/cfdisk.c:1637
e8f26419 1468msgid "You specified more cylinders than fit on disk"
9073cf4c 1469msgstr "Du angav fler cylindrar än som ryms på disken"
e8f26419 1470
b9ae633e 1471#: fdisk/cfdisk.c:1669
e8f26419 1472msgid "Cannot open disk drive"
9073cf4c 1473msgstr "Kan inte öppna diskenhet"
e8f26419 1474
b9ae633e 1475#: fdisk/cfdisk.c:1671 fdisk/cfdisk.c:1858
e8f26419 1476msgid "Opened disk read-only - you have no permission to write"
9073cf4c 1477msgstr "Öppnade disken skrivskyddat - du har ingen behörighet att skriva"
e8f26419 1478
b9ae633e
KZ
1479#: fdisk/cfdisk.c:1682
1480msgid ""
1481"Warning!! Unsupported GPT (GUID Partition Table) detected. Use GNU Parted."
1482msgstr ""
1483"Varning!! GPT (GUID Partition Table) upptäcktes men stöds inte. Använd GNU "
1484"Parted."
0027a8b1 1485
b9ae633e 1486#: fdisk/cfdisk.c:1699
e8f26419 1487msgid "Cannot get disk size"
9073cf4c 1488msgstr "Kan inte hämta diskstorlek"
e8f26419 1489
b9ae633e 1490#: fdisk/cfdisk.c:1725
e8f26419 1491msgid "Bad primary partition"
9073cf4c 1492msgstr "Felaktig primär partition"
e8f26419 1493
b9ae633e 1494#: fdisk/cfdisk.c:1755
e8f26419
KZ
1495msgid "Bad logical partition"
1496msgstr "Felaktig logisk partition"
1497
b9ae633e 1498#: fdisk/cfdisk.c:1870
e8f26419 1499msgid "Warning!! This may destroy data on your disk!"
9073cf4c 1500msgstr "Varning!! Detta kan förstöra data på din disk!"
e8f26419 1501
b9ae633e
KZ
1502#: fdisk/cfdisk.c:1874
1503msgid ""
1504"Are you sure you want to write the partition table to disk? (yes or no): "
1505msgstr ""
1506"Är du säker på att du vill skriva partitionstabellen till disk? (ja eller "
1507"nej): "
e8f26419 1508
b9ae633e 1509#: fdisk/cfdisk.c:1880
e8f26419
KZ
1510msgid "no"
1511msgstr "nej"
1512
b9ae633e 1513#: fdisk/cfdisk.c:1881
e8f26419
KZ
1514msgid "Did not write partition table to disk"
1515msgstr "Skrev inte partitionstabellen till disk"
1516
b9ae633e 1517#: fdisk/cfdisk.c:1883
e8f26419
KZ
1518msgid "yes"
1519msgstr "ja"
1520
b9ae633e 1521#: fdisk/cfdisk.c:1886
e8f26419
KZ
1522msgid "Please enter `yes' or `no'"
1523msgstr "Ange \"ja\" eller \"nej\""
1524
b9ae633e 1525#: fdisk/cfdisk.c:1890
e8f26419
KZ
1526msgid "Writing partition table to disk..."
1527msgstr "Skriver partitionstabell till disk..."
1528
b9ae633e 1529#: fdisk/cfdisk.c:1915 fdisk/cfdisk.c:1919
e8f26419
KZ
1530msgid "Wrote partition table to disk"
1531msgstr "Skrev partitionstabell till disk"
1532
b9ae633e
KZ
1533#: fdisk/cfdisk.c:1917
1534msgid ""
1535"Wrote partition table, but re-read table failed. Reboot to update table."
1536msgstr ""
1537"Skrev partitionstabellen, men omläsning av tabellen misslyckades. Starta om "
1538"för att uppdatera tabellen."
b359eb3b 1539
b9ae633e 1540#: fdisk/cfdisk.c:1927
e8f26419
KZ
1541msgid "No primary partitions are marked bootable. DOS MBR cannot boot this."
1542msgstr ""
9073cf4c 1543"Inga primära partitioner är markerade som startbara. DOS huvudstartpost\n"
e8f26419
KZ
1544"(MBR) kan inte starta detta."
1545
b9ae633e
KZ
1546#: fdisk/cfdisk.c:1929
1547msgid ""
1548"More than one primary partition is marked bootable. DOS MBR cannot boot this."
e8f26419 1549msgstr ""
9073cf4c 1550"Mer än en primär partition är markerad som startbar. DOS huvudstartpost\n"
e8f26419
KZ
1551"(MBR) kan inte starta detta."
1552
b9ae633e 1553#: fdisk/cfdisk.c:1987 fdisk/cfdisk.c:2106 fdisk/cfdisk.c:2190
e8f26419 1554msgid "Enter filename or press RETURN to display on screen: "
9073cf4c 1555msgstr "Ange filnamnet eller tryck RETUR för att visa på skärmen: "
e8f26419 1556
b9ae633e 1557#: fdisk/cfdisk.c:1996 fdisk/cfdisk.c:2114 fdisk/cfdisk.c:2198
e8f26419
KZ
1558#, c-format
1559msgid "Cannot open file '%s'"
9073cf4c 1560msgstr "Kan inte öppna filen \"%s\""
e8f26419 1561
b9ae633e 1562#: fdisk/cfdisk.c:2007
e8f26419
KZ
1563#, c-format
1564msgid "Disk Drive: %s\n"
1565msgstr "Diskenhet: %s\n"
1566
b9ae633e 1567#: fdisk/cfdisk.c:2009
e8f26419
KZ
1568msgid "Sector 0:\n"
1569msgstr "Sektor 0:\n"
1570
b9ae633e 1571#: fdisk/cfdisk.c:2016
e8f26419
KZ
1572#, c-format
1573msgid "Sector %d:\n"
1574msgstr "Sektor %d:\n"
1575
b9ae633e 1576#: fdisk/cfdisk.c:2036
e8f26419
KZ
1577msgid " None "
1578msgstr " Ingen "
1579
9073cf4c 1580# Primär/Logisk antar jag
b9ae633e 1581#: fdisk/cfdisk.c:2038
e8f26419
KZ
1582msgid " Pri/Log"
1583msgstr " Pri/Log"
1584
b9ae633e 1585#: fdisk/cfdisk.c:2040
e8f26419 1586msgid " Primary"
9073cf4c 1587msgstr " Primär "
e8f26419 1588
b9ae633e 1589#: fdisk/cfdisk.c:2042
e8f26419
KZ
1590msgid " Logical"
1591msgstr " Logisk "
1592
b9ae633e
KZ
1593#: fdisk/cfdisk.c:2080 fdisk/fdisk.c:1517 fdisk/fdisk.c:1836
1594#: fdisk/fdisksgilabel.c:240 fdisk/fdisksunlabel.c:618 fdisk/sfdisk.c:650
e8f26419 1595msgid "Unknown"
9073cf4c 1596msgstr "Okänd"
e8f26419 1597
b9ae633e 1598#: fdisk/cfdisk.c:2086 fdisk/cfdisk.c:2554 fdisk/fdisksunlabel.c:44
c129767e
KZ
1599msgid "Boot"
1600msgstr "Start"
e8f26419 1601
b9ae633e 1602#: fdisk/cfdisk.c:2088
e8f26419 1603#, c-format
c129767e
KZ
1604msgid "(%02X)"
1605msgstr "(%02X)"
e8f26419 1606
b9ae633e 1607#: fdisk/cfdisk.c:2090
c129767e
KZ
1608msgid "None"
1609msgstr "Ingen"
e8f26419 1610
b9ae633e 1611#: fdisk/cfdisk.c:2125 fdisk/cfdisk.c:2209
e8f26419
KZ
1612#, c-format
1613msgid "Partition Table for %s\n"
9073cf4c 1614msgstr "Partitionstabell för %s\n"
e8f26419 1615
b9ae633e 1616#: fdisk/cfdisk.c:2127
c129767e 1617msgid " First Last\n"
9073cf4c 1618msgstr " Första Sista\n"
e8f26419 1619
b9ae633e
KZ
1620#: fdisk/cfdisk.c:2128
1621msgid ""
1622" # Type Sector Sector Offset Length Filesystem Type (ID) "
1623"Flag\n"
1624msgstr ""
1625" # Typ Sektor Sektor Avstånd Längd Filsystemstyp (ID) "
1626"Flagga\n"
e8f26419 1627
b9ae633e
KZ
1628#: fdisk/cfdisk.c:2129
1629msgid ""
1630"-- ------- ----------- ----------- ------ ----------- -------------------- "
1631"----\n"
1632msgstr ""
1633"-- ------- ----------- ----------- ------- ---------- -------------------- "
1634"----\n"
e8f26419
KZ
1635
1636# This is broken
1637#
1638# fp_printf(fp, _(" ---Starting--- ----Ending---- Start Number of\n"));
1639# fp_printf(fp, _(" # Flags Head Sect Cyl ID Head Sect Cyl Sector Sectors\n"));
1640# fp_printf(fp, _("-- ----- ---- ---- ---- ---- ---- ---- ---- -------- ---------\n"));
1641#
1642# This makes no sense to translate seperately, since the lines are very
1643# much related. In fact, in seperate messages like the above it makes
1644# sense to translate "Start Number of": Only if you look carefully in the
1645# source you realize that "Start" belongs to "Sector" in another message
1646# (the one from the line below in the source).
1647#
b9ae633e
KZ
1648#: fdisk/cfdisk.c:2212
1649#, fuzzy
1650msgid " ---Starting---- ----Ending----- Start Number of\n"
e8f26419
KZ
1651msgstr " ----Start----- -----Slut----- Start- Antal\n"
1652
b9ae633e
KZ
1653#: fdisk/cfdisk.c:2213
1654#, fuzzy
1655msgid " # Flags Head Sect Cyl ID Head Sect Cyl Sector Sectors\n"
c129767e 1656msgstr " # Flggr Hvd Sekt Cyl ID Hvd Sekt Cyl sektor sektorer\n"
e8f26419 1657
b9ae633e
KZ
1658#: fdisk/cfdisk.c:2214
1659#, fuzzy
1660msgid "-- ----- ---- ---- ----- ---- ---- ---- ----- ----------- -----------\n"
c129767e 1661msgstr "-- ----- ---- ---- ---- ---- ---- ---- ---- ----------- -----------\n"
e8f26419 1662
b9ae633e 1663#: fdisk/cfdisk.c:2247
e8f26419 1664msgid "Raw"
9073cf4c 1665msgstr "Rått"
e8f26419 1666
b9ae633e 1667#: fdisk/cfdisk.c:2247
e8f26419 1668msgid "Print the table using raw data format"
9073cf4c 1669msgstr "Visa tabellen i rått dataformat"
e8f26419 1670
b9ae633e 1671#: fdisk/cfdisk.c:2248 fdisk/cfdisk.c:2351
e8f26419
KZ
1672msgid "Sectors"
1673msgstr "Sektorer"
1674
b9ae633e 1675#: fdisk/cfdisk.c:2248
e8f26419
KZ
1676msgid "Print the table ordered by sectors"
1677msgstr "Visa tabellen sorterad efter sektorer"
1678
b9ae633e 1679#: fdisk/cfdisk.c:2249
e8f26419
KZ
1680msgid "Table"
1681msgstr "Tabell"
1682
b9ae633e 1683#: fdisk/cfdisk.c:2249
e8f26419
KZ
1684msgid "Just print the partition table"
1685msgstr "Visa bara partitionstabellen"
1686
b9ae633e 1687#: fdisk/cfdisk.c:2250
e8f26419
KZ
1688msgid "Don't print the table"
1689msgstr "Visa inte tabellen"
1690
b9ae633e 1691#: fdisk/cfdisk.c:2278
e8f26419 1692msgid "Help Screen for cfdisk"
9073cf4c 1693msgstr "Hjälpskärm för cfdisk"
e8f26419 1694
b9ae633e 1695#: fdisk/cfdisk.c:2280
e8f26419 1696msgid "This is cfdisk, a curses based disk partitioning program, which"
9073cf4c 1697msgstr "Det här är cfdisk, ett curses-baserat diskpartitioneringsprogram som"
e8f26419 1698
b9ae633e 1699#: fdisk/cfdisk.c:2281
e8f26419 1700msgid "allows you to create, delete and modify partitions on your hard"
9073cf4c 1701msgstr "låter dig skapa, ta bort och ändra partitioner på din"
e8f26419 1702
b9ae633e 1703#: fdisk/cfdisk.c:2282
e8f26419 1704msgid "disk drive."
9073cf4c 1705msgstr "hårddisk."
e8f26419 1706
b9ae633e 1707#: fdisk/cfdisk.c:2284
e8f26419 1708msgid "Copyright (C) 1994-1999 Kevin E. Martin & aeb"
9073cf4c 1709msgstr "Copyright © 1994-1999 Kevin E. Martin och aeb"
e8f26419 1710
b9ae633e 1711#: fdisk/cfdisk.c:2286
e8f26419
KZ
1712msgid "Command Meaning"
1713msgstr "Kommando Betydelse"
1714
b9ae633e 1715#: fdisk/cfdisk.c:2287
e8f26419
KZ
1716msgid "------- -------"
1717msgstr "-------- ---------"
1718
b9ae633e 1719#: fdisk/cfdisk.c:2288
e8f26419 1720msgid " b Toggle bootable flag of the current partition"
9073cf4c 1721msgstr " b Slå på/av startbarhetsflaggan på aktuell partition"
e8f26419 1722
b9ae633e 1723#: fdisk/cfdisk.c:2289
e8f26419
KZ
1724msgid " d Delete the current partition"
1725msgstr " d Ta bort aktuell partition"
1726
b9ae633e 1727#: fdisk/cfdisk.c:2290
e8f26419 1728msgid " g Change cylinders, heads, sectors-per-track parameters"
b9ae633e
KZ
1729msgstr ""
1730" g Ändra parametrarna för cylindrar, huvuden, sektorer-per-spår"
e8f26419 1731
b9ae633e 1732#: fdisk/cfdisk.c:2291
e8f26419 1733msgid " WARNING: This option should only be used by people who"
9073cf4c 1734msgstr " VARNING: Denna flagga bör endast användas av personer som"
e8f26419 1735
b9ae633e 1736#: fdisk/cfdisk.c:2292
e8f26419 1737msgid " know what they are doing."
9073cf4c 1738msgstr " vet vad de gör."
e8f26419 1739
b9ae633e 1740#: fdisk/cfdisk.c:2293
e8f26419 1741msgid " h Print this screen"
9073cf4c 1742msgstr " h Visa denna hjälpskärm"
e8f26419 1743
b9ae633e 1744#: fdisk/cfdisk.c:2294
e8f26419 1745msgid " m Maximize disk usage of the current partition"
9073cf4c 1746msgstr " m Maximera diskanvändandet på aktuell partition"
e8f26419 1747
b9ae633e 1748#: fdisk/cfdisk.c:2295
e8f26419 1749msgid " Note: This may make the partition incompatible with"
b9ae633e
KZ
1750msgstr ""
1751" Obs: Detta kan komma att göra partitionen inkompatibel med"
e8f26419 1752
b9ae633e 1753#: fdisk/cfdisk.c:2296
e8f26419
KZ
1754msgid " DOS, OS/2, ..."
1755msgstr " DOS, OS/2, ..."
1756
b9ae633e 1757#: fdisk/cfdisk.c:2297
e8f26419 1758msgid " n Create new partition from free space"
9073cf4c 1759msgstr " n Skapa en ny partition från ledigt utrymme"
e8f26419 1760
b9ae633e 1761#: fdisk/cfdisk.c:2298
e8f26419 1762msgid " p Print partition table to the screen or to a file"
b9ae633e
KZ
1763msgstr ""
1764" p Visa partitionstabellen på skärmen eller skriv den till en fil"
e8f26419 1765
b9ae633e 1766#: fdisk/cfdisk.c:2299
e8f26419 1767msgid " There are several different formats for the partition"
9073cf4c 1768msgstr " Det finns flera olika format på partitionen"
e8f26419 1769
b9ae633e 1770#: fdisk/cfdisk.c:2300
e8f26419 1771msgid " that you can choose from:"
9073cf4c 1772msgstr " som du kan välja mellan:"
e8f26419 1773
b9ae633e 1774#: fdisk/cfdisk.c:2301
e8f26419 1775msgid " r - Raw data (exactly what would be written to disk)"
9073cf4c 1776msgstr " r - Rå data (exakt det som skulle skrivas till disken)"
e8f26419 1777
b9ae633e 1778#: fdisk/cfdisk.c:2302
e8f26419
KZ
1779msgid " s - Table ordered by sectors"
1780msgstr " s - Tabell sorterad efter sektorer"
1781
b9ae633e 1782#: fdisk/cfdisk.c:2303
e8f26419 1783msgid " t - Table in raw format"
9073cf4c 1784msgstr " t - Tabell i rått format"
e8f26419 1785
b9ae633e 1786#: fdisk/cfdisk.c:2304
e8f26419
KZ
1787msgid " q Quit program without writing partition table"
1788msgstr " q Avsluta programmet utan att skriva partitionstabellen"
1789
b9ae633e 1790#: fdisk/cfdisk.c:2305
e8f26419
KZ
1791msgid " t Change the filesystem type"
1792msgstr " t Byt filsystemstypen"
1793
b9ae633e 1794#: fdisk/cfdisk.c:2306
e8f26419 1795msgid " u Change units of the partition size display"
9073cf4c 1796msgstr " u Byt enheter på visningen av partitionsstorlek"
e8f26419 1797
b9ae633e 1798#: fdisk/cfdisk.c:2307
e8f26419
KZ
1799msgid " Rotates through MB, sectors and cylinders"
1800msgstr " Byter mellan MB, sektorer och cylindrar"
1801
b9ae633e 1802#: fdisk/cfdisk.c:2308
e8f26419 1803msgid " W Write partition table to disk (must enter upper case W)"
b9ae633e
KZ
1804msgstr ""
1805" W Skriv partitionstabellen till disk (måste vara ett stort W)"
e8f26419 1806
b9ae633e 1807#: fdisk/cfdisk.c:2309
e8f26419 1808msgid " Since this might destroy data on the disk, you must"
9073cf4c 1809msgstr " Eftersom detta kan förstöra data på disken måste du"
e8f26419 1810
b9ae633e 1811#: fdisk/cfdisk.c:2310
e8f26419 1812msgid " either confirm or deny the write by entering `yes' or"
b9ae633e
KZ
1813msgstr ""
1814" antingen bekräfta eller avvisa detta genom att ange \"ja\""
e8f26419 1815
b9ae633e 1816#: fdisk/cfdisk.c:2311
e8f26419
KZ
1817msgid " `no'"
1818msgstr " eller \"nej\""
1819
b9ae633e 1820#: fdisk/cfdisk.c:2312
e8f26419 1821msgid "Up Arrow Move cursor to the previous partition"
9073cf4c 1822msgstr "Uppil Flytta markören till föregående partition"
e8f26419 1823
b9ae633e 1824#: fdisk/cfdisk.c:2313
e8f26419 1825msgid "Down Arrow Move cursor to the next partition"
9073cf4c 1826msgstr "Nerpil Flytta markören till nästa partition"
e8f26419 1827
b9ae633e 1828#: fdisk/cfdisk.c:2314
e8f26419 1829msgid "CTRL-L Redraws the screen"
9073cf4c 1830msgstr "CTRL+L Rita om skärmen"
e8f26419 1831
b9ae633e 1832#: fdisk/cfdisk.c:2315
e8f26419 1833msgid " ? Print this screen"
9073cf4c 1834msgstr " ? Visa denna skärm"
e8f26419 1835
b9ae633e 1836#: fdisk/cfdisk.c:2317
e8f26419 1837msgid "Note: All of the commands can be entered with either upper or lower"
9073cf4c 1838msgstr "Obs: Alla kommandon kan anges antingen med små eller stora bokstäver"
e8f26419 1839
b9ae633e 1840#: fdisk/cfdisk.c:2318
e8f26419 1841msgid "case letters (except for Writes)."
9073cf4c 1842msgstr "(utom för skrivningar med W)."
e8f26419 1843
b9ae633e 1844#: fdisk/cfdisk.c:2349 fdisk/fdisksunlabel.c:234
e8f26419
KZ
1845msgid "Cylinders"
1846msgstr "Cylindrar"
1847
b9ae633e 1848#: fdisk/cfdisk.c:2349
e8f26419 1849msgid "Change cylinder geometry"
9073cf4c 1850msgstr "Ändra cylindergeometri"
e8f26419 1851
b9ae633e 1852#: fdisk/cfdisk.c:2350 fdisk/fdisksunlabel.c:232
e8f26419
KZ
1853msgid "Heads"
1854msgstr "Huvuden"
1855
b9ae633e 1856#: fdisk/cfdisk.c:2350
e8f26419 1857msgid "Change head geometry"
9073cf4c 1858msgstr "Ändra huvudgeometri"
e8f26419 1859
b9ae633e 1860#: fdisk/cfdisk.c:2351
e8f26419 1861msgid "Change sector geometry"
9073cf4c 1862msgstr "Ändra sektorgeometri"
e8f26419 1863
b9ae633e 1864#: fdisk/cfdisk.c:2352
e8f26419
KZ
1865msgid "Done"
1866msgstr "Klar"
1867
b9ae633e 1868#: fdisk/cfdisk.c:2352
e8f26419 1869msgid "Done with changing geometry"
9073cf4c 1870msgstr "Färdig med geometriändring"
e8f26419 1871
b9ae633e 1872#: fdisk/cfdisk.c:2365
e8f26419
KZ
1873msgid "Enter the number of cylinders: "
1874msgstr "Ange antalet cylindrar: "
1875
b9ae633e 1876#: fdisk/cfdisk.c:2376 fdisk/cfdisk.c:2947
e8f26419
KZ
1877msgid "Illegal cylinders value"
1878msgstr "Ogiltigt antal cylindrar"
1879
b9ae633e 1880#: fdisk/cfdisk.c:2382
e8f26419
KZ
1881msgid "Enter the number of heads: "
1882msgstr "Ange antalet huvuden: "
1883
b9ae633e 1884#: fdisk/cfdisk.c:2389 fdisk/cfdisk.c:2957
e8f26419
KZ
1885msgid "Illegal heads value"
1886msgstr "Ogiltigt antal huvuden"
1887
b9ae633e 1888#: fdisk/cfdisk.c:2395
e8f26419 1889msgid "Enter the number of sectors per track: "
9073cf4c 1890msgstr "Ange antalet sektorer per spår: "
e8f26419 1891
b9ae633e 1892#: fdisk/cfdisk.c:2402 fdisk/cfdisk.c:2964
e8f26419
KZ
1893msgid "Illegal sectors value"
1894msgstr "Ogiltigt antal sektorer"
1895
b9ae633e 1896#: fdisk/cfdisk.c:2505
e8f26419
KZ
1897msgid "Enter filesystem type: "
1898msgstr "Ange typen av filsystem: "
1899
b9ae633e 1900#: fdisk/cfdisk.c:2523
e8f26419 1901msgid "Cannot change FS Type to empty"
9073cf4c 1902msgstr "Kan inte ändra filsystemstypen till ett tomt värde"
e8f26419 1903
b9ae633e 1904#: fdisk/cfdisk.c:2525
e8f26419 1905msgid "Cannot change FS Type to extended"
9073cf4c 1906msgstr "Kan inte ändra filsystemstypen till utökad"
e8f26419 1907
b9ae633e 1908#: fdisk/cfdisk.c:2556
e8f26419
KZ
1909#, c-format
1910msgid "Unk(%02X)"
9073cf4c 1911msgstr "Okänd(%02X)"
e8f26419 1912
9073cf4c 1913# Vad är detta?
b9ae633e 1914#: fdisk/cfdisk.c:2559 fdisk/cfdisk.c:2562
e8f26419
KZ
1915msgid ", NC"
1916msgstr ", NC"
1917
b9ae633e 1918#: fdisk/cfdisk.c:2567 fdisk/cfdisk.c:2570
e8f26419
KZ
1919msgid "NC"
1920msgstr "NC"
1921
b9ae633e 1922#: fdisk/cfdisk.c:2578
e8f26419
KZ
1923msgid "Pri/Log"
1924msgstr "Pri/Log"
1925
b9ae633e 1926#: fdisk/cfdisk.c:2585
c129767e
KZ
1927#, c-format
1928msgid "Unknown (%02X)"
9073cf4c 1929msgstr "Okänd (%02X)"
c129767e 1930
b9ae633e 1931#: fdisk/cfdisk.c:2654
e8f26419
KZ
1932#, c-format
1933msgid "Disk Drive: %s"
1934msgstr "Diskenhet: %s"
1935
b9ae633e 1936#: fdisk/cfdisk.c:2661
1d4ad1de 1937#, c-format
c129767e
KZ
1938msgid "Size: %lld bytes, %lld MB"
1939msgstr "Storlek: %lld byte, %lld MB"
ffc43748 1940
b9ae633e 1941#: fdisk/cfdisk.c:2664
1d4ad1de 1942#, c-format
c129767e
KZ
1943msgid "Size: %lld bytes, %lld.%lld GB"
1944msgstr "Storlek: %lld byte, %lld,%lld GB"
e8f26419 1945
b9ae633e 1946#: fdisk/cfdisk.c:2668
e8f26419 1947#, c-format
c129767e 1948msgid "Heads: %d Sectors per Track: %d Cylinders: %lld"
9073cf4c 1949msgstr "Huvuden: %d Sektorer per spår: %d Cylindrar: %lld"
e8f26419 1950
b9ae633e 1951#: fdisk/cfdisk.c:2672
e8f26419
KZ
1952msgid "Name"
1953msgstr "Namn"
1954
b9ae633e 1955#: fdisk/cfdisk.c:2673
e8f26419
KZ
1956msgid "Flags"
1957msgstr "Flaggor"
1958
b9ae633e 1959#: fdisk/cfdisk.c:2674
e8f26419
KZ
1960msgid "Part Type"
1961msgstr "Part.-typ"
1962
b9ae633e 1963#: fdisk/cfdisk.c:2675
e8f26419
KZ
1964msgid "FS Type"
1965msgstr "FS-typ"
1966
b9ae633e 1967#: fdisk/cfdisk.c:2676
e8f26419
KZ
1968msgid "[Label]"
1969msgstr "[Etikett]"
1970
b9ae633e 1971#: fdisk/cfdisk.c:2678
c129767e
KZ
1972msgid " Sectors"
1973msgstr " Sektorer"
1974
b9ae633e 1975#: fdisk/cfdisk.c:2680
c129767e
KZ
1976msgid " Cylinders"
1977msgstr " Cylindrar"
e8f26419 1978
b9ae633e 1979#: fdisk/cfdisk.c:2682
c129767e
KZ
1980msgid " Size (MB)"
1981msgstr " Storlek (MB)"
e8f26419 1982
b9ae633e 1983#: fdisk/cfdisk.c:2684
c129767e
KZ
1984msgid " Size (GB)"
1985msgstr " Storlek (GB)"
e8f26419 1986
b9ae633e 1987#: fdisk/cfdisk.c:2738
e8f26419
KZ
1988msgid "Bootable"
1989msgstr "Startbar"
1990
b9ae633e 1991#: fdisk/cfdisk.c:2738
e8f26419 1992msgid "Toggle bootable flag of the current partition"
9073cf4c 1993msgstr "Slå på/av startbarhetsflaggan på aktuell partition"
e8f26419 1994
b9ae633e 1995#: fdisk/cfdisk.c:2739
e8f26419
KZ
1996msgid "Delete"
1997msgstr "Ta bort"
1998
b9ae633e 1999#: fdisk/cfdisk.c:2739
e8f26419
KZ
2000msgid "Delete the current partition"
2001msgstr "Ta bort aktuell partition"
2002
b9ae633e 2003#: fdisk/cfdisk.c:2740
e8f26419
KZ
2004msgid "Geometry"
2005msgstr "Geometri"
2006
b9ae633e 2007#: fdisk/cfdisk.c:2740
e8f26419 2008msgid "Change disk geometry (experts only)"
9073cf4c 2009msgstr "Ändra diskgeometri (endast experter)"
e8f26419 2010
b9ae633e 2011#: fdisk/cfdisk.c:2741
e8f26419 2012msgid "Help"
9073cf4c 2013msgstr "Hjälp"
e8f26419 2014
b9ae633e 2015#: fdisk/cfdisk.c:2741
e8f26419 2016msgid "Print help screen"
9073cf4c 2017msgstr "Visa hjälpskärm"
e8f26419 2018
b9ae633e 2019#: fdisk/cfdisk.c:2742
e8f26419
KZ
2020msgid "Maximize"
2021msgstr "Maximera"
2022
b9ae633e 2023#: fdisk/cfdisk.c:2742
e8f26419 2024msgid "Maximize disk usage of the current partition (experts only)"
9073cf4c 2025msgstr "Maximera diskanvändningen för aktuell partition (endast experter)"
e8f26419 2026
b9ae633e 2027#: fdisk/cfdisk.c:2743
e8f26419
KZ
2028msgid "New"
2029msgstr "Ny"
2030
b9ae633e 2031#: fdisk/cfdisk.c:2743
e8f26419 2032msgid "Create new partition from free space"
9073cf4c 2033msgstr "Skapa ny partition från ledigt utrymme"
e8f26419 2034
b9ae633e 2035#: fdisk/cfdisk.c:2744
e8f26419
KZ
2036msgid "Print"
2037msgstr "Visa"
2038
b9ae633e 2039#: fdisk/cfdisk.c:2744
e8f26419 2040msgid "Print partition table to the screen or to a file"
9073cf4c 2041msgstr "Visa partitionstabellen på skärmen eller skriv den till en fil"
e8f26419 2042
b9ae633e 2043#: fdisk/cfdisk.c:2745
e8f26419
KZ
2044msgid "Quit"
2045msgstr "Avsluta"
2046
b9ae633e 2047#: fdisk/cfdisk.c:2745
e8f26419
KZ
2048msgid "Quit program without writing partition table"
2049msgstr "Avsluta programmet utan att skriva partitionstabellen"
2050
b9ae633e 2051#: fdisk/cfdisk.c:2746
e8f26419
KZ
2052msgid "Type"
2053msgstr "Typ"
2054
b9ae633e 2055#: fdisk/cfdisk.c:2746
e8f26419 2056msgid "Change the filesystem type (DOS, Linux, OS/2 and so on)"
9073cf4c 2057msgstr "Ändra filsystemstypen (DOS, Linux, OS/2 och så vidare)"
e8f26419 2058
b9ae633e 2059#: fdisk/cfdisk.c:2747
e8f26419
KZ
2060msgid "Units"
2061msgstr "Enheter"
2062
b9ae633e 2063#: fdisk/cfdisk.c:2747
e8f26419 2064msgid "Change units of the partition size display (MB, sect, cyl)"
b9ae633e
KZ
2065msgstr ""
2066"Byt enheter på visningen av partitionsstorleken (MB, sektorer, cylindrar)"
e8f26419 2067
b9ae633e 2068#: fdisk/cfdisk.c:2748
e8f26419
KZ
2069msgid "Write"
2070msgstr "Skriv"
2071
b9ae633e 2072#: fdisk/cfdisk.c:2748
e8f26419 2073msgid "Write partition table to disk (this might destroy data)"
9073cf4c 2074msgstr "Skriv partitionstabellen till disk (detta kan förstöra data)"
e8f26419 2075
b9ae633e 2076#: fdisk/cfdisk.c:2794
e8f26419 2077msgid "Cannot make this partition bootable"
9073cf4c 2078msgstr "Kan inte göra denna partition startbar"
e8f26419 2079
b9ae633e 2080#: fdisk/cfdisk.c:2804
e8f26419
KZ
2081msgid "Cannot delete an empty partition"
2082msgstr "Kan inte ta bort en tom partition"
2083
b9ae633e 2084#: fdisk/cfdisk.c:2824 fdisk/cfdisk.c:2826
e8f26419
KZ
2085msgid "Cannot maximize this partition"
2086msgstr "Kan inte maximera denna partition"
2087
b9ae633e 2088#: fdisk/cfdisk.c:2834
e8f26419 2089msgid "This partition is unusable"
9073cf4c 2090msgstr "Denna partition är oanvändbar"
e8f26419 2091
b9ae633e 2092#: fdisk/cfdisk.c:2836
e8f26419 2093msgid "This partition is already in use"
9073cf4c 2094msgstr "Denna partition används redan"
e8f26419 2095
b9ae633e 2096#: fdisk/cfdisk.c:2853
e8f26419 2097msgid "Cannot change the type of an empty partition"
9073cf4c 2098msgstr "Kan inte ändra typen på en tom partition"
e8f26419 2099
b9ae633e 2100#: fdisk/cfdisk.c:2880 fdisk/cfdisk.c:2886
e8f26419
KZ
2101msgid "No more partitions"
2102msgstr "Inge fler partitioner"
2103
b9ae633e 2104#: fdisk/cfdisk.c:2893
e8f26419
KZ
2105msgid "Illegal command"
2106msgstr "Ogiltigt kommando"
2107
b9ae633e 2108#: fdisk/cfdisk.c:2903
cf3f26bf 2109#, c-format
a5a16c68 2110msgid "Copyright (C) 1994-2002 Kevin E. Martin & aeb\n"
9073cf4c 2111msgstr "Copyright © 1994-2002 Kevin E. Martin och aeb\n"
e8f26419 2112
b9ae633e 2113#: fdisk/cfdisk.c:2910
e8f26419
KZ
2114#, c-format
2115msgid ""
2116"\n"
2117"Usage:\n"
2118"Print version:\n"
2119" %s -v\n"
2120"Print partition table:\n"
2121" %s -P {r|s|t} [options] device\n"
2122"Interactive use:\n"
2123" %s [options] device\n"
2124"\n"
2125"Options:\n"
2126"-a: Use arrow instead of highlighting;\n"
2127"-z: Start with a zero partition table, instead of reading the pt from disk;\n"
2128"-c C -h H -s S: Override the kernel's idea of the number of cylinders,\n"
2129" the number of heads and the number of sectors/track.\n"
2130"\n"
2131msgstr ""
2132"\n"
9073cf4c 2133"Användning:\n"
e8f26419
KZ
2134"Visa versionsinformation:\n"
2135" %s -v\n"
2136"Visa partitionstabell:\n"
2137" %s -P {r|s|t} [flaggor] enhet\n"
9073cf4c 2138"Interaktiv användning:\n"
e8f26419
KZ
2139" %s [options] device\n"
2140"\n"
2141"Flaggor:\n"
9073cf4c
DN
2142"-a: Använd pil istället för markering;\n"
2143"-z: Börja med en tom partitionstabell istället för att läsa partitions-\n"
2144" tabellen från disk;\n"
2145"-c C -h H -s S: Åsidosätt kärnans uppfattning om antalet cylindrar,\n"
2146" antalet huvuden och antalet sektorer per spår.\n"
e8f26419 2147
b359eb3b 2148#: fdisk/fdiskaixlabel.c:27
e8f26419 2149msgid ""
b359eb3b
KZ
2150"\n"
2151"\tThere is a valid AIX label on this disk.\n"
2152"\tUnfortunately Linux cannot handle these\n"
2153"\tdisks at the moment. Nevertheless some\n"
2154"\tadvice:\n"
2155"\t1. fdisk will destroy its contents on write.\n"
2156"\t2. Be sure that this disk is NOT a still vital\n"
2157"\t part of a volume group. (Otherwise you may\n"
2158"\t erase the other disks as well, if unmirrored.)\n"
2159"\t3. Before deleting this physical volume be sure\n"
2160"\t to remove the disk logically from your AIX\n"
2161"\t machine. (Otherwise you become an AIXpert)."
e8f26419 2162msgstr ""
b359eb3b 2163"\n"
9073cf4c
DN
2164"\tDet finns en giltig AIX-etikett på denna disk.\n"
2165"\tTyvärr kan inte Linux hantera dessa diskar\n"
2166"\tför tillfället. Här är hursomhelst en del råd:\n"
2167"\t1. fdisk kommer att förstöra dess innehåll vid\n"
b359eb3b 2168"\t skrivning.\n"
9073cf4c
DN
2169"\t2. Försäkra dig om att denna disk INTE fortfarande\n"
2170"\t är en vital del i en volymgrupp (annars kan du\n"
e72194e6 2171"\t radera de andra diskarna, om de inte speglas).\n"
9073cf4c
DN
2172"\t3. Innan du tar bort den fysiska volymen bör du\n"
2173"\t försäkra dig om att du logiskt tar bort disken\n"
2174"\t från din AIX-maskin (annars blir du en AIXpert)."
e8f26419 2175
b359eb3b
KZ
2176#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:122
2177#, c-format
e8f26419 2178msgid ""
b359eb3b
KZ
2179"\n"
2180"BSD label for device: %s\n"
e8f26419 2181msgstr ""
b359eb3b 2182"\n"
9073cf4c 2183"BSD-etikett för enhet: %s\n"
e8f26419 2184
b9ae633e
KZ
2185#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:129 fdisk/fdisk.c:383 fdisk/fdisk.c:402
2186#: fdisk/fdisk.c:420 fdisk/fdisk.c:427 fdisk/fdisk.c:450 fdisk/fdisk.c:468
2187#: fdisk/fdisk.c:484 fdisk/fdisk.c:500
e8f26419 2188msgid "Command action"
9073cf4c 2189msgstr "Kommandoåtgärd"
e8f26419 2190
b359eb3b
KZ
2191#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:130
2192msgid " d delete a BSD partition"
2193msgstr " d ta bort en BSD-partition"
e8f26419 2194
b359eb3b
KZ
2195#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:131
2196msgid " e edit drive data"
2197msgstr " e redigera enhetsdata"
e8f26419 2198
b359eb3b
KZ
2199#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:132
2200msgid " i install bootstrap"
9073cf4c 2201msgstr " i installera förstartare (bootstrap)"
e8f26419 2202
b359eb3b
KZ
2203#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:133
2204msgid " l list known filesystem types"
9073cf4c 2205msgstr " l visa kända filsystemstyper"
e8f26419 2206
b9ae633e
KZ
2207#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:134 fdisk/fdisk.c:389 fdisk/fdisk.c:408
2208#: fdisk/fdisk.c:421 fdisk/fdisk.c:433 fdisk/fdisk.c:458 fdisk/fdisk.c:475
2209#: fdisk/fdisk.c:491 fdisk/fdisk.c:509
e8f26419
KZ
2210msgid " m print this menu"
2211msgstr " m visa denna meny"
2212
b359eb3b
KZ
2213#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:135
2214msgid " n add a new BSD partition"
9073cf4c 2215msgstr " n lägg till en ny BSD-partition"
e8f26419 2216
b359eb3b
KZ
2217#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:136
2218msgid " p print BSD partition table"
2219msgstr " p skriv ut BSD-partitionstabell"
e8f26419 2220
b9ae633e
KZ
2221#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:137 fdisk/fdisk.c:393 fdisk/fdisk.c:412
2222#: fdisk/fdisk.c:423 fdisk/fdisk.c:437 fdisk/fdisk.c:460 fdisk/fdisk.c:477
2223#: fdisk/fdisk.c:493 fdisk/fdisk.c:511
e8f26419 2224msgid " q quit without saving changes"
9073cf4c 2225msgstr " q avsluta utan att spara ändringar"
e8f26419 2226
b9ae633e
KZ
2227#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:138 fdisk/fdisk.c:461 fdisk/fdisk.c:478
2228#: fdisk/fdisk.c:494 fdisk/fdisk.c:512
b359eb3b 2229msgid " r return to main menu"
9073cf4c 2230msgstr " r återgå till huvudmenyn"
e8f26419 2231
b359eb3b
KZ
2232#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:139
2233msgid " s show complete disklabel"
9073cf4c 2234msgstr " s visa fullständig disketikett"
e8f26419 2235
b359eb3b
KZ
2236#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:140
2237msgid " t change a partition's filesystem id"
9073cf4c 2238msgstr " t ändra en partitions filsystemsid"
e8f26419 2239
b359eb3b
KZ
2240#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:141
2241msgid " u change units (cylinders/sectors)"
2242msgstr " u byt enheter (cylindrar/sektorer)"
e8f26419 2243
b359eb3b
KZ
2244#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:142
2245msgid " w write disklabel to disk"
2246msgstr " w skriv disketikett till disk"
e8f26419 2247
b359eb3b
KZ
2248#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:144
2249msgid " x link BSD partition to non-BSD partition"
9073cf4c 2250msgstr " x länka BSD-partition till icke-BSD-partition"
e8f26419 2251
b359eb3b
KZ
2252#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:176
2253#, c-format
2254msgid "Partition %s has invalid starting sector 0.\n"
2255msgstr "Partitionen %s har ogiltig startsektor 0.\n"
e8f26419 2256
b359eb3b
KZ
2257#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:180
2258#, c-format
2259msgid "Reading disklabel of %s at sector %d.\n"
9073cf4c 2260msgstr "Läser disketikett för %s vid sektor %d.\n"
e8f26419 2261
b359eb3b
KZ
2262#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:190
2263#, c-format
2264msgid "There is no *BSD partition on %s.\n"
9073cf4c 2265msgstr "Det finns ingen *BSD-partition på %s.\n"
e8f26419 2266
b359eb3b
KZ
2267#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:204
2268msgid "BSD disklabel command (m for help): "
9073cf4c 2269msgstr "BSD-disketikettskommando (m för hjälp): "
e8f26419 2270
b9ae633e
KZ
2271#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:284 fdisk/fdisk.c:2032 fdisk/fdisksgilabel.c:651
2272#: fdisk/fdisksunlabel.c:428
b359eb3b
KZ
2273#, c-format
2274msgid "First %s"
9073cf4c 2275msgstr "Första %s"
e8f26419 2276
b9ae633e 2277#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:291 fdisk/fdisksunlabel.c:485
b359eb3b
KZ
2278#, c-format
2279msgid "Last %s or +size or +sizeM or +sizeK"
2280msgstr "Sista %s eller +storlek eller +storlekM eller +storlekK"
e8f26419 2281
b359eb3b
KZ
2282#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:318
2283#, c-format
2284msgid "type: %s\n"
2285msgstr "typ: %s\n"
e8f26419 2286
b359eb3b
KZ
2287#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:320
2288#, c-format
2289msgid "type: %d\n"
2290msgstr "typ: %d\n"
e8f26419 2291
b359eb3b
KZ
2292#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:321
2293#, c-format
2294msgid "disk: %.*s\n"
2295msgstr "disk: %.*s\n"
e8f26419 2296
b359eb3b
KZ
2297#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:322
2298#, c-format
2299msgid "label: %.*s\n"
2300msgstr "etikett: %.*s\n"
e8f26419 2301
b359eb3b
KZ
2302#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:323
2303#, c-format
2304msgid "flags:"
2305msgstr "flaggor:"
e8f26419 2306
b359eb3b
KZ
2307#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:325
2308#, c-format
2309msgid " removable"
9073cf4c 2310msgstr " löstagbar"
e8f26419 2311
b359eb3b
KZ
2312#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:327
2313#, c-format
2314msgid " ecc"
2315msgstr " ecc"
e8f26419 2316
b359eb3b
KZ
2317#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:329
2318#, c-format
2319msgid " badsect"
2320msgstr " felsekt"
e8f26419 2321
b359eb3b
KZ
2322#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:333
2323#, c-format
2324msgid "bytes/sector: %ld\n"
2325msgstr "byte/sektor: %ld\n"
e8f26419 2326
b359eb3b
KZ
2327#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:334
2328#, c-format
2329msgid "sectors/track: %ld\n"
9073cf4c 2330msgstr "sektorer/spår: %ld\n"
e8f26419 2331
b359eb3b
KZ
2332#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:335
2333#, c-format
2334msgid "tracks/cylinder: %ld\n"
9073cf4c 2335msgstr "spår/cylinder: %ld\n"
e8f26419 2336
b359eb3b
KZ
2337#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:336
2338#, c-format
2339msgid "sectors/cylinder: %ld\n"
2340msgstr "sektorer/cylinder: %ld\n"
e8f26419 2341
b359eb3b
KZ
2342#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:337
2343#, c-format
2344msgid "cylinders: %ld\n"
2345msgstr "cylindrar: %ld\n"
e8f26419 2346
b359eb3b 2347#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:338
cf3f26bf 2348#, c-format
b359eb3b
KZ
2349msgid "rpm: %d\n"
2350msgstr "varv per minut: %d\n"
e8f26419 2351
b359eb3b
KZ
2352#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:339
2353#, c-format
2354msgid "interleave: %d\n"
2355msgstr "mellanrum: %d\n"
e8f26419 2356
b359eb3b
KZ
2357#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:340
2358#, c-format
2359msgid "trackskew: %d\n"
9073cf4c 2360msgstr "spårförskjutning: %d\n"
e8f26419 2361
b359eb3b
KZ
2362#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:341
2363#, c-format
2364msgid "cylinderskew: %d\n"
9073cf4c 2365msgstr "cylinderförskjutning: %d\n"
e8f26419 2366
b359eb3b 2367#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:342
e8f26419 2368#, c-format
b359eb3b
KZ
2369msgid "headswitch: %ld\t\t# milliseconds\n"
2370msgstr "huvudbyte: %ld\t\tantal millisekunder\n"
e8f26419 2371
b359eb3b
KZ
2372#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:344
2373#, c-format
2374msgid "track-to-track seek: %ld\t# milliseconds\n"
9073cf4c 2375msgstr "spår-till-spår-sökning: %ld\tantal millisekunder\n"
e8f26419 2376
b359eb3b
KZ
2377#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:346
2378#, c-format
2379msgid "drivedata: "
2380msgstr "enhetsdata: "
2381
2382#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:355
e8f26419
KZ
2383#, c-format
2384msgid ""
2385"\n"
b359eb3b 2386"%d partitions:\n"
e8f26419
KZ
2387msgstr ""
2388"\n"
b359eb3b 2389"%d partitioner:\n"
e8f26419 2390
b359eb3b 2391#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:356
cf3f26bf 2392#, c-format
b359eb3b 2393msgid "# start end size fstype [fsize bsize cpg]\n"
9073cf4c 2394msgstr "# början slut storlek fs-typ [fstrl bstrl cpg]\n"
e8f26419 2395
b359eb3b 2396#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:405 fdisk/fdiskbsdlabel.c:408
b22550fa 2397#, c-format
b359eb3b
KZ
2398msgid "Writing disklabel to %s.\n"
2399msgstr "Skriver disketikett till %s.\n"
e8f26419 2400
b359eb3b 2401#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:420 fdisk/fdiskbsdlabel.c:422
e8f26419 2402#, c-format
b359eb3b 2403msgid "%s contains no disklabel.\n"
9073cf4c 2404msgstr "%s innehåller ingen disketikett.\n"
e8f26419 2405
b359eb3b
KZ
2406#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:427
2407msgid "Do you want to create a disklabel? (y/n) "
2408msgstr "Vill du skapa en disketikett? (y/n) "
e8f26419 2409
b359eb3b
KZ
2410#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:467
2411msgid "bytes/sector"
2412msgstr "byte/sektor"
2413
2414#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:468
2415msgid "sectors/track"
9073cf4c 2416msgstr "sektorer/spår"
b359eb3b
KZ
2417
2418#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:469
2419msgid "tracks/cylinder"
9073cf4c 2420msgstr "spår/cylinder"
b359eb3b 2421
b9ae633e
KZ
2422#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:470 fdisk/fdisk.c:645 fdisk/fdisk.c:1340
2423#: fdisk/sfdisk.c:936
b359eb3b
KZ
2424msgid "cylinders"
2425msgstr "cylindrar"
2426
2427#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:477
2428msgid "sectors/cylinder"
2429msgstr "sektorer/cylinder"
2430
9073cf4c
DN
2431# · (centered dot) is normally used as the multiplication sign in Swedish.
2432# See "Svenska skrivregler" §260.
b359eb3b
KZ
2433#
2434#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:481
cf3f26bf 2435#, c-format
b359eb3b 2436msgid "Must be <= sectors/track * tracks/cylinder (default).\n"
9073cf4c 2437msgstr "Måste vara <= sektorer/spår · spår/cylinder (standard).\n"
e8f26419 2438
b359eb3b
KZ
2439#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:483
2440msgid "rpm"
2441msgstr "varv per minut"
2442
2443#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:484
2444msgid "interleave"
2445msgstr "mellanrum"
2446
2447#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:485
2448msgid "trackskew"
9073cf4c 2449msgstr "spårförskjutning"
b359eb3b
KZ
2450
2451#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:486
2452msgid "cylinderskew"
9073cf4c 2453msgstr "cylinderförskjutning"
b359eb3b
KZ
2454
2455#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:487
2456msgid "headswitch"
2457msgstr "huvudbytye"
2458
2459#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:488
2460msgid "track-to-track seek"
9073cf4c 2461msgstr "spår-till-spår-sökning"
b359eb3b
KZ
2462
2463#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:529
e8f26419 2464#, c-format
b359eb3b 2465msgid "Bootstrap: %sboot -> boot%s (%s): "
9073cf4c 2466msgstr "Förstartare (bootstrap): %sboot -> boot%s (%s): "
e8f26419 2467
b359eb3b 2468#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:554
cf3f26bf 2469#, c-format
b359eb3b 2470msgid "Bootstrap overlaps with disk label!\n"
9073cf4c 2471msgstr "Förstartare (bootstrap) överlappar med disketikett!\n"
e8f26419 2472
b359eb3b 2473#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:575 fdisk/fdiskbsdlabel.c:577
cf3f26bf 2474#, c-format
b359eb3b 2475msgid "Bootstrap installed on %s.\n"
9073cf4c 2476msgstr "Förstartare (bootstrap) installerad på %s.\n"
63cccae4 2477
b359eb3b 2478#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:599
cf3f26bf 2479#, c-format
b359eb3b
KZ
2480msgid "Partition (a-%c): "
2481msgstr "Partition (a-%c): "
e8f26419 2482
b9ae633e 2483#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:618 fdisk/fdisk.c:2179
cf3f26bf 2484#, c-format
b359eb3b
KZ
2485msgid "The maximum number of partitions has been created\n"
2486msgstr "Det maximala antalet partitioner har skapats\n"
e8f26419 2487
b359eb3b 2488#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:630
e8f26419 2489#, c-format
b359eb3b
KZ
2490msgid "This partition already exists.\n"
2491msgstr "Denna partition finns redan.\n"
e8f26419 2492
b359eb3b 2493#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:756
e8f26419 2494#, c-format
b359eb3b 2495msgid "Warning: too many partitions (%d, maximum is %d).\n"
9073cf4c 2496msgstr "Varning: för många partitioner (%d, max är %d).\n"
e8f26419 2497
b359eb3b 2498#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:804
cf3f26bf 2499#, c-format
e8f26419
KZ
2500msgid ""
2501"\n"
b359eb3b 2502"Syncing disks.\n"
e8f26419
KZ
2503msgstr ""
2504"\n"
9073cf4c 2505"Synkroniserar hårddiskar.\n"
e8f26419 2506
b9ae633e 2507#: fdisk/fdisk.c:241
b359eb3b
KZ
2508msgid ""
2509"Usage: fdisk [-b SSZ] [-u] DISK Change partition table\n"
2510" fdisk -l [-b SSZ] [-u] DISK List partition table(s)\n"
2511" fdisk -s PARTITION Give partition size(s) in blocks\n"
2512" fdisk -v Give fdisk version\n"
2513"Here DISK is something like /dev/hdb or /dev/sda\n"
2514"and PARTITION is something like /dev/hda7\n"
2515"-u: give Start and End in sector (instead of cylinder) units\n"
2516"-b 2048: (for certain MO disks) use 2048-byte sectors\n"
2517msgstr ""
9073cf4c 2518"Användning: fdisk [-b SSZ] [-u] DISK Ändra partitionstabell\n"
b359eb3b
KZ
2519" fdisk -l [-b SSZ] [-u] DISK Lista partitionstabell(er)\n"
2520" fdisk -s PARTITION Visa partitionsstorlek(ar) i block\n"
2521" fdisk -v Visa fdisks versionsnummer\n"
9073cf4c
DN
2522"DISK är någonting liknande /dev/hdb eller /dev/sda\n"
2523"och PARTITION är någonting liknande /dev/hda7\n"
2524"-u: visa början och slut i sektorer (istället för cylindrar)\n"
2525"-b 2048: (för vissa MO-enheter) använd 2048-bytessektorer\n"
e8f26419 2526
b9ae633e 2527#: fdisk/fdisk.c:253
b359eb3b
KZ
2528msgid ""
2529"Usage: fdisk [-l] [-b SSZ] [-u] device\n"
2530"E.g.: fdisk /dev/hda (for the first IDE disk)\n"
2531" or: fdisk /dev/sdc (for the third SCSI disk)\n"
2532" or: fdisk /dev/eda (for the first PS/2 ESDI drive)\n"
2533" or: fdisk /dev/rd/c0d0 or: fdisk /dev/ida/c0d0 (for RAID devices)\n"
2534" ...\n"
2535msgstr ""
9073cf4c
DN
2536"Användning: fdisk [-l] [-b SSZ] [-u] enhet\n"
2537"Exempelvis: fdisk /dev/hda (för den första IDE-disken)\n"
2538" eller: fdisk /dev/sdc (för den tredje SCSI-disken)\n"
2539" eller: fdisk /dev/eda (för den första PS/2-ESDI-enheten)\n"
b9ae633e
KZ
2540" eller: fdisk /dev/rd/c0d0 eller: fdisk /dev/ida/c0d0 (för RAID-"
2541"enheter)\n"
b359eb3b 2542" ...\n"
e8f26419 2543
b9ae633e 2544#: fdisk/fdisk.c:262
c129767e 2545#, c-format
b359eb3b 2546msgid "Unable to open %s\n"
9073cf4c 2547msgstr "Kan inte öppna %s\n"
e8f26419 2548
b9ae633e 2549#: fdisk/fdisk.c:266
cf3f26bf 2550#, c-format
b359eb3b 2551msgid "Unable to read %s\n"
9073cf4c 2552msgstr "Kan inte läsa %s\n"
e8f26419 2553
b9ae633e 2554#: fdisk/fdisk.c:270
e8f26419 2555#, c-format
b359eb3b 2556msgid "Unable to seek on %s\n"
9073cf4c 2557msgstr "Kan inte söka på %s\n"
e8f26419 2558
b9ae633e 2559#: fdisk/fdisk.c:274
95f1bdee 2560#, c-format
b359eb3b
KZ
2561msgid "Unable to write %s\n"
2562msgstr "Kan inte skriva %s\n"
95f1bdee 2563
b9ae633e 2564#: fdisk/fdisk.c:278
cf3f26bf 2565#, c-format
b359eb3b 2566msgid "BLKGETSIZE ioctl failed on %s\n"
9073cf4c 2567msgstr "BLKGETSIZE-ioctl:en misslyckades på %s\n"
95f1bdee 2568
b9ae633e 2569#: fdisk/fdisk.c:282
b359eb3b
KZ
2570msgid "Unable to allocate any more memory\n"
2571msgstr "Kan inte allokera mer minne\n"
95f1bdee 2572
b9ae633e 2573#: fdisk/fdisk.c:285
b359eb3b 2574msgid "Fatal error\n"
9073cf4c 2575msgstr "Ödesdigert fel\n"
e8f26419 2576
b9ae633e 2577#: fdisk/fdisk.c:384
b359eb3b 2578msgid " a toggle a read only flag"
9073cf4c 2579msgstr " a slå på/av en flagga för skrivskydd"
e8f26419 2580
b9ae633e 2581#: fdisk/fdisk.c:385 fdisk/fdisk.c:429
b359eb3b
KZ
2582msgid " b edit bsd disklabel"
2583msgstr " b redigera bsd-disketikett"
e8f26419 2584
b9ae633e 2585#: fdisk/fdisk.c:386
b359eb3b 2586msgid " c toggle the mountable flag"
9073cf4c 2587msgstr " c slå på/av monterbarhetsflaggan"
e8f26419 2588
b9ae633e 2589#: fdisk/fdisk.c:387 fdisk/fdisk.c:406 fdisk/fdisk.c:431
b359eb3b
KZ
2590msgid " d delete a partition"
2591msgstr " d ta bort en partition"
e8f26419 2592
b9ae633e 2593#: fdisk/fdisk.c:388 fdisk/fdisk.c:407 fdisk/fdisk.c:432
b359eb3b 2594msgid " l list known partition types"
9073cf4c 2595msgstr " l lista kända partitionstyper"
e8f26419 2596
b9ae633e 2597#: fdisk/fdisk.c:390 fdisk/fdisk.c:409 fdisk/fdisk.c:434
b359eb3b 2598msgid " n add a new partition"
9073cf4c 2599msgstr " n lägg till en ny partition"
e8f26419 2600
b9ae633e 2601#: fdisk/fdisk.c:391 fdisk/fdisk.c:410 fdisk/fdisk.c:422 fdisk/fdisk.c:435
b359eb3b
KZ
2602msgid " o create a new empty DOS partition table"
2603msgstr " o skapa en ny tom DOS-partitionstabell"
e8f26419 2604
b9ae633e
KZ
2605#: fdisk/fdisk.c:392 fdisk/fdisk.c:411 fdisk/fdisk.c:436 fdisk/fdisk.c:459
2606#: fdisk/fdisk.c:476 fdisk/fdisk.c:492 fdisk/fdisk.c:510
b359eb3b
KZ
2607msgid " p print the partition table"
2608msgstr " p visa partitionstabellen"
e8f26419 2609
b9ae633e 2610#: fdisk/fdisk.c:394 fdisk/fdisk.c:413 fdisk/fdisk.c:424 fdisk/fdisk.c:438
b359eb3b
KZ
2611msgid " s create a new empty Sun disklabel"
2612msgstr " s skapa en ny tom Sun-disketikett"
e8f26419 2613
b9ae633e 2614#: fdisk/fdisk.c:395 fdisk/fdisk.c:414 fdisk/fdisk.c:439
b359eb3b 2615msgid " t change a partition's system id"
9073cf4c 2616msgstr " t ändra en partitions system-id"
e8f26419 2617
b9ae633e 2618#: fdisk/fdisk.c:396 fdisk/fdisk.c:415 fdisk/fdisk.c:440
b359eb3b 2619msgid " u change display/entry units"
9073cf4c 2620msgstr " u ändra visnings-/postenheter"
e8f26419 2621
b9ae633e
KZ
2622#: fdisk/fdisk.c:397 fdisk/fdisk.c:416 fdisk/fdisk.c:441 fdisk/fdisk.c:463
2623#: fdisk/fdisk.c:480 fdisk/fdisk.c:496 fdisk/fdisk.c:514
b359eb3b
KZ
2624msgid " v verify the partition table"
2625msgstr " v verifiera partitionstabellen"
e8f26419 2626
b9ae633e
KZ
2627#: fdisk/fdisk.c:398 fdisk/fdisk.c:417 fdisk/fdisk.c:442 fdisk/fdisk.c:464
2628#: fdisk/fdisk.c:481 fdisk/fdisk.c:497 fdisk/fdisk.c:515
b359eb3b
KZ
2629msgid " w write table to disk and exit"
2630msgstr " w skriv tabellen till disk och avsluta"
e8f26419 2631
b9ae633e 2632#: fdisk/fdisk.c:399 fdisk/fdisk.c:443
b359eb3b
KZ
2633msgid " x extra functionality (experts only)"
2634msgstr " x extra funktionalitet (endast experter)"
e8f26419 2635
b9ae633e 2636#: fdisk/fdisk.c:403
b359eb3b 2637msgid " a select bootable partition"
9073cf4c 2638msgstr " a välj startbar partition"
e8f26419 2639
b9ae633e 2640#: fdisk/fdisk.c:404
b359eb3b
KZ
2641msgid " b edit bootfile entry"
2642msgstr " b redigera startfilspost"
e8f26419 2643
b9ae633e 2644#: fdisk/fdisk.c:405
b359eb3b 2645msgid " c select sgi swap partition"
9073cf4c 2646msgstr " c välj sgi-växlingspartition"
e8f26419 2647
b9ae633e 2648#: fdisk/fdisk.c:428
b359eb3b 2649msgid " a toggle a bootable flag"
9073cf4c 2650msgstr " a slå på/av en startbarhetsflagga"
e8f26419 2651
b9ae633e 2652#: fdisk/fdisk.c:430
b359eb3b 2653msgid " c toggle the dos compatibility flag"
9073cf4c 2654msgstr " c slå på/av dos-kompatibilitetsflaggan"
e8f26419 2655
b9ae633e 2656#: fdisk/fdisk.c:451
b359eb3b 2657msgid " a change number of alternate cylinders"
9073cf4c 2658msgstr " a ändra antalet alternativa cylindrar"
95f1bdee 2659
b9ae633e 2660#: fdisk/fdisk.c:452 fdisk/fdisk.c:470 fdisk/fdisk.c:486 fdisk/fdisk.c:502
b359eb3b 2661msgid " c change number of cylinders"
9073cf4c 2662msgstr " c ändra antalet cylindrar"
95f1bdee 2663
b9ae633e 2664#: fdisk/fdisk.c:453 fdisk/fdisk.c:471 fdisk/fdisk.c:487 fdisk/fdisk.c:503
b359eb3b 2665msgid " d print the raw data in the partition table"
9073cf4c 2666msgstr " d skriv ut den råa datan i partitionstabellen"
95f1bdee 2667
b9ae633e 2668#: fdisk/fdisk.c:454
b359eb3b 2669msgid " e change number of extra sectors per cylinder"
9073cf4c 2670msgstr " e ändra antalet extra sektorer per cylinder"
95f1bdee 2671
b9ae633e 2672#: fdisk/fdisk.c:455 fdisk/fdisk.c:474 fdisk/fdisk.c:490 fdisk/fdisk.c:507
b359eb3b 2673msgid " h change number of heads"
9073cf4c 2674msgstr " h ändra antalet huvuden"
b359eb3b 2675
b9ae633e 2676#: fdisk/fdisk.c:456
b359eb3b 2677msgid " i change interleave factor"
9073cf4c 2678msgstr " i ändra mellanrumsfaktor"
b359eb3b 2679
b9ae633e 2680#: fdisk/fdisk.c:457
b359eb3b 2681msgid " o change rotation speed (rpm)"
9073cf4c 2682msgstr " o ändra rotationshastighet (varv per minut)"
b359eb3b 2683
b9ae633e 2684#: fdisk/fdisk.c:462 fdisk/fdisk.c:479 fdisk/fdisk.c:495 fdisk/fdisk.c:513
b359eb3b 2685msgid " s change number of sectors/track"
9073cf4c 2686msgstr " s ändra antalet sektorer/spår"
b359eb3b 2687
b9ae633e 2688#: fdisk/fdisk.c:465
b359eb3b 2689msgid " y change number of physical cylinders"
9073cf4c 2690msgstr " y ändra antalet fysiska cylindrar"
b359eb3b 2691
b9ae633e 2692#: fdisk/fdisk.c:469 fdisk/fdisk.c:485 fdisk/fdisk.c:501
b359eb3b 2693msgid " b move beginning of data in a partition"
9073cf4c 2694msgstr " b flytta början på data i en partition"
b359eb3b 2695
b9ae633e 2696#: fdisk/fdisk.c:472 fdisk/fdisk.c:488 fdisk/fdisk.c:504
b359eb3b 2697msgid " e list extended partitions"
9073cf4c 2698msgstr " e lista utökade partitioner"
b359eb3b 2699
b9ae633e 2700#: fdisk/fdisk.c:473 fdisk/fdisk.c:489 fdisk/fdisk.c:506
b359eb3b
KZ
2701msgid " g create an IRIX (SGI) partition table"
2702msgstr " g skapa en IRIX-partitionstabell (SGI)"
2703
b9ae633e 2704#: fdisk/fdisk.c:505
b359eb3b
KZ
2705msgid " f fix partition order"
2706msgstr " f fixa partitionsordningen"
2707
b9ae633e 2708#: fdisk/fdisk.c:508
aedd4ddc 2709msgid " i change the disk identifier"
9073cf4c 2710msgstr " i ändra diskidentifieraren"
aedd4ddc 2711
b9ae633e 2712#: fdisk/fdisk.c:624
95f1bdee 2713#, c-format
b359eb3b 2714msgid "You must set"
9073cf4c 2715msgstr "Du måste ställa in"
e8f26419 2716
b9ae633e 2717#: fdisk/fdisk.c:641
b359eb3b
KZ
2718msgid "heads"
2719msgstr "huvuden"
2720
b9ae633e 2721#: fdisk/fdisk.c:643 fdisk/fdisk.c:1340 fdisk/sfdisk.c:936
b359eb3b
KZ
2722msgid "sectors"
2723msgstr "sektorer"
2724
b9ae633e 2725#: fdisk/fdisk.c:649
cf3f26bf 2726#, c-format
e8f26419 2727msgid ""
b359eb3b
KZ
2728"%s%s.\n"
2729"You can do this from the extra functions menu.\n"
e8f26419 2730msgstr ""
b359eb3b 2731"%s%s.\n"
9073cf4c 2732"Du kan göra detta från menyn extra funktionalitet.\n"
e8f26419 2733
b9ae633e 2734#: fdisk/fdisk.c:650
b359eb3b
KZ
2735msgid " and "
2736msgstr " och "
2737
b9ae633e 2738#: fdisk/fdisk.c:667
cf3f26bf 2739#, c-format
d162fcb5 2740msgid ""
d162fcb5 2741"\n"
b359eb3b
KZ
2742"The number of cylinders for this disk is set to %d.\n"
2743"There is nothing wrong with that, but this is larger than 1024,\n"
2744"and could in certain setups cause problems with:\n"
2745"1) software that runs at boot time (e.g., old versions of LILO)\n"
2746"2) booting and partitioning software from other OSs\n"
2747" (e.g., DOS FDISK, OS/2 FDISK)\n"
d162fcb5 2748msgstr ""
b22550fa 2749"\n"
9073cf4c
DN
2750"Antalet cylindrar för denna disk är satt till %d.\n"
2751"Det är inget fel med det, men det är större än 1024, och kan i\n"
b359eb3b 2752"vissa konfigurationer orsaka problem med:\n"
9073cf4c 2753"1) programvara som kör under uppstart (exempelvis gamla versioner\n"
b359eb3b 2754" av LILO)\n"
9073cf4c 2755"2) start- och partitioneringsprogramvara från andra operativsystem\n"
b359eb3b 2756" (exemeplvis DOS FDISK, OS/2 FDISK)\n"
d162fcb5 2757
b9ae633e 2758#: fdisk/fdisk.c:690
e8f26419 2759#, c-format
b359eb3b 2760msgid "Bad offset in primary extended partition\n"
9073cf4c 2761msgstr "Felaktigt avstånd i primär utökad partition\n"
e8f26419 2762
b9ae633e 2763#: fdisk/fdisk.c:704
cf3f26bf 2764#, c-format
e8f26419 2765msgid ""
b359eb3b
KZ
2766"Warning: omitting partitions after #%d.\n"
2767"They will be deleted if you save this partition table.\n"
e8f26419 2768msgstr ""
9073cf4c 2769"Varning: utelämnar partitioner efter nr %d.\n"
b359eb3b 2770"De kommer att tas bort om du sparar denna partitionstabell.\n"
e8f26419 2771
b9ae633e 2772#: fdisk/fdisk.c:723
b359eb3b
KZ
2773#, c-format
2774msgid "Warning: extra link pointer in partition table %d\n"
9073cf4c 2775msgstr "Varning: extra länkpekare i partitionstabell %d\n"
b359eb3b 2776
b9ae633e 2777#: fdisk/fdisk.c:731
b359eb3b
KZ
2778#, c-format
2779msgid "Warning: ignoring extra data in partition table %d\n"
2780msgstr "Varning: ignorerar extra data i partitionstabell %d\n"
2781
b9ae633e 2782#: fdisk/fdisk.c:783
e8f26419 2783#, c-format
aedd4ddc 2784msgid "Disk identifier: 0x%08x\n"
9073cf4c 2785msgstr "Diskidentifierare: 0x%08x\n"
aedd4ddc 2786
b9ae633e 2787#: fdisk/fdisk.c:792
aedd4ddc
KZ
2788#, c-format
2789msgid "New disk identifier (current 0x%08x): "
9073cf4c 2790msgstr "Ny diskidentifierare (nuvarande 0x%08x): "
aedd4ddc 2791
b9ae633e 2792#: fdisk/fdisk.c:811
9073cf4c 2793#, c-format
e8f26419 2794msgid ""
aedd4ddc
KZ
2795"Building a new DOS disklabel with disk identifier 0x%08x.\n"
2796"Changes will remain in memory only, until you decide to write them.\n"
2797"After that, of course, the previous content won't be recoverable.\n"
e8f26419
KZ
2798"\n"
2799msgstr ""
9073cf4c
DN
2800"Bygger en ny DOS-disketikett med diskidentifieraren 0x%08x.\n"
2801"Ändringar kommer endast att finnas i minnet till du bestämmer\n"
2802"dig för att skriva dem. Efter det kommer naturligtvis inte det\n"
2803"tidigare innehållet att kunna återställas.\n"
e8f26419
KZ
2804"\n"
2805
b9ae633e 2806#: fdisk/fdisk.c:843
cf3f26bf 2807#, c-format
b359eb3b 2808msgid "Note: sector size is %d (not %d)\n"
9073cf4c 2809msgstr "Observera: sektorstorleken är %d (inte %d)\n"
e8f26419 2810
b9ae633e 2811#: fdisk/fdisk.c:975
e8f26419 2812#, c-format
b359eb3b
KZ
2813msgid "You will not be able to write the partition table.\n"
2814msgstr "Du kommer inte att kunna skriva partitionstabellen.\n"
e8f26419 2815
b9ae633e 2816#: fdisk/fdisk.c:1007
e8f26419 2817#, c-format
b359eb3b
KZ
2818msgid ""
2819"This disk has both DOS and BSD magic.\n"
2820"Give the 'b' command to go to BSD mode.\n"
2821msgstr ""
9073cf4c
DN
2822"Denna disk har både magiska DOS- och BSD-siffror.\n"
2823"Ge kommandot \"b\" för att gå till BSD-läge.\n"
e8f26419 2824
b9ae633e 2825#: fdisk/fdisk.c:1017
e8f26419 2826#, c-format
b9ae633e
KZ
2827msgid ""
2828"Device contains neither a valid DOS partition table, nor Sun, SGI or OSF "
2829"disklabel\n"
2830msgstr ""
2831"Enheten innehåller varken en giltig DOS-partitionstabell eller en Sun-, SGI- "
2832"eller OSF-disketikett\n"
e8f26419 2833
b9ae633e 2834#: fdisk/fdisk.c:1034
e8f26419 2835#, c-format
b359eb3b
KZ
2836msgid "Internal error\n"
2837msgstr "Internt fel\n"
e8f26419 2838
b9ae633e 2839#: fdisk/fdisk.c:1047
e8f26419 2840#, c-format
b359eb3b 2841msgid "Ignoring extra extended partition %d\n"
9073cf4c 2842msgstr "Ignorerar extra utökad partition %d\n"
e8f26419 2843
b9ae633e 2844#: fdisk/fdisk.c:1059
e8f26419 2845#, c-format
b9ae633e
KZ
2846msgid ""
2847"Warning: invalid flag 0x%04x of partition table %d will be corrected by w"
2848"(rite)\n"
2849msgstr ""
2850"Varning: ogiltiga flaggan 0x%04x i partitionstabell %d kommer ett korrigeras "
2851"vid skrivning med w\n"
e8f26419 2852
b9ae633e 2853#: fdisk/fdisk.c:1081
e8f26419 2854#, c-format
b359eb3b
KZ
2855msgid ""
2856"\n"
2857"got EOF thrice - exiting..\n"
2858msgstr ""
2859"\n"
9073cf4c 2860"mottog EOF tre gånger - avslutar...\n"
e8f26419 2861
b9ae633e 2862#: fdisk/fdisk.c:1120
b359eb3b 2863msgid "Hex code (type L to list codes): "
9073cf4c 2864msgstr "Hexadecimal kod (tryck L för att se koder): "
e8f26419 2865
b9ae633e 2866#: fdisk/fdisk.c:1160
e8f26419 2867#, c-format
b359eb3b 2868msgid "%s (%u-%u, default %u): "
9073cf4c 2869msgstr "%s (%u-%u, standardvärde %u): "
e8f26419 2870
b9ae633e
KZ
2871#: fdisk/fdisk.c:1225
2872#, c-format
2873msgid "Unsupported suffix: '%s'.\n"
2874msgstr ""
2875
2876#: fdisk/fdisk.c:1226
2877#, c-format
2878msgid ""
2879"Supported: 10^N: KB (KiloByte), MB (MegaByte), GB (GigaByte)\n"
2880" 2^N: K (KibiByte), M (MebiByte), G (GibiByte)\n"
2881msgstr ""
2882
2883#: fdisk/fdisk.c:1252
b22550fa 2884#, c-format
b359eb3b 2885msgid "Using default value %u\n"
9073cf4c 2886msgstr "Använder standardvärdet %u\n"
e8f26419 2887
b9ae633e 2888#: fdisk/fdisk.c:1256
b22550fa 2889#, c-format
b359eb3b 2890msgid "Value out of range.\n"
9073cf4c 2891msgstr "Värdet är utanför intervallet.\n"
e8f26419 2892
b9ae633e 2893#: fdisk/fdisk.c:1266
b359eb3b
KZ
2894msgid "Partition number"
2895msgstr "Partitionsnummer"
e8f26419 2896
b9ae633e 2897#: fdisk/fdisk.c:1277
e8f26419 2898#, c-format
b359eb3b
KZ
2899msgid "Warning: partition %d has empty type\n"
2900msgstr "Varning: partition %d har tom typ\n"
e8f26419 2901
b9ae633e 2902#: fdisk/fdisk.c:1299 fdisk/fdisk.c:1325
e8f26419 2903#, c-format
b359eb3b
KZ
2904msgid "Selected partition %d\n"
2905msgstr "Valde partition %d\n"
e8f26419 2906
b9ae633e 2907#: fdisk/fdisk.c:1302
cf3f26bf 2908#, c-format
b359eb3b 2909msgid "No partition is defined yet!\n"
9073cf4c 2910msgstr "Ingen partition är definierad än!\n"
e8f26419 2911
b9ae633e 2912#: fdisk/fdisk.c:1328
e8f26419 2913#, c-format
b359eb3b 2914msgid "All primary partitions have been defined already!\n"
9073cf4c 2915msgstr "Alla primära partitioner har redan definierats!\n"
e8f26419 2916
b9ae633e 2917#: fdisk/fdisk.c:1338
b359eb3b
KZ
2918msgid "cylinder"
2919msgstr "cylinder"
e8f26419 2920
b9ae633e 2921#: fdisk/fdisk.c:1338
b359eb3b
KZ
2922msgid "sector"
2923msgstr "sektor"
e8f26419 2924
b9ae633e 2925#: fdisk/fdisk.c:1347
cf3f26bf 2926#, c-format
b359eb3b 2927msgid "Changing display/entry units to %s\n"
9073cf4c 2928msgstr "Ändrar visnings-/inmatningsenheter till %s\n"
e8f26419 2929
b9ae633e 2930#: fdisk/fdisk.c:1358
cf3f26bf 2931#, c-format
b359eb3b 2932msgid "WARNING: Partition %d is an extended partition\n"
9073cf4c 2933msgstr "VARNING: Partition %d är en utökad partition\n"
c129767e 2934
b9ae633e 2935#: fdisk/fdisk.c:1369
cf3f26bf 2936#, c-format
b359eb3b 2937msgid "DOS Compatibility flag is set\n"
9073cf4c 2938msgstr "DOS-kompatibilitetsflagga är satt\n"
c129767e 2939
b9ae633e 2940#: fdisk/fdisk.c:1373
e8f26419 2941#, c-format
b359eb3b 2942msgid "DOS Compatibility flag is not set\n"
9073cf4c 2943msgstr "DOS-kompatibilitetsflagga är inte satt\n"
e8f26419 2944
b9ae633e 2945#: fdisk/fdisk.c:1473
e8f26419 2946#, c-format
b359eb3b 2947msgid "Partition %d does not exist yet!\n"
9073cf4c 2948msgstr "Partition %d finns inte än!\n"
e8f26419 2949
b9ae633e 2950#: fdisk/fdisk.c:1478
cf3f26bf 2951#, c-format
e8f26419 2952msgid ""
b359eb3b
KZ
2953"Type 0 means free space to many systems\n"
2954"(but not to Linux). Having partitions of\n"
2955"type 0 is probably unwise. You can delete\n"
2956"a partition using the `d' command.\n"
e8f26419 2957msgstr ""
9073cf4c
DN
2958"Typ 0 betyder ledigt utrymme för många\n"
2959"system (men inte för Linux). Att ha\n"
2960"partitioner av typ 0 är förmodligen\n"
b359eb3b 2961"oklokt. Du kan ta bort en partition\n"
9073cf4c 2962"genom att använda kommandot \"d\".\n"
e8f26419 2963
b9ae633e 2964#: fdisk/fdisk.c:1487
e8f26419
KZ
2965#, c-format
2966msgid ""
b359eb3b
KZ
2967"You cannot change a partition into an extended one or vice versa\n"
2968"Delete it first.\n"
e8f26419 2969msgstr ""
9073cf4c
DN
2970"Du kan inte ändra en partition till en utökad partition eller tvärtom\n"
2971"Ta bort den först.\n"
e8f26419 2972
b9ae633e 2973#: fdisk/fdisk.c:1496
cf3f26bf 2974#, c-format
e8f26419 2975msgid ""
b359eb3b
KZ
2976"Consider leaving partition 3 as Whole disk (5),\n"
2977"as SunOS/Solaris expects it and even Linux likes it.\n"
e8f26419 2978"\n"
e8f26419 2979msgstr ""
9073cf4c
DN
2980"Du bör överväga att lämna partition 3 som Hel disk (5),\n"
2981"eftersom SunOS/Solaris förväntar sig det och även Linux\n"
b359eb3b 2982"gillar det.\n"
e8f26419 2983"\n"
e8f26419 2984
b9ae633e
KZ
2985#: fdisk/fdisk.c:1502
2986#, fuzzy, c-format
756bfd01 2987msgid ""
b359eb3b 2988"Consider leaving partition 9 as volume header (0),\n"
b9ae633e 2989"and partition 11 as entire volume (6), as IRIX expects it.\n"
756bfd01 2990"\n"
cf3f26bf 2991msgstr ""
9073cf4c 2992"Du bör överväga att lämna partition 9 som volymhuvud (0)\n"
b359eb3b 2993"och partition 11 som hel volym (6) eftersom IRIX\n"
9073cf4c 2994"förväntar sig det.\n"
cf3f26bf 2995"\n"
756bfd01 2996
b9ae633e 2997#: fdisk/fdisk.c:1519
cf3f26bf 2998#, c-format
b359eb3b 2999msgid "Changed system type of partition %d to %x (%s)\n"
9073cf4c 3000msgstr "Ändrade systemtypen för partition %d till %x (%s)\n"
e8f26419 3001
b9ae633e 3002#: fdisk/fdisk.c:1522
47dc8cce
KZ
3003#, fuzzy, c-format
3004msgid "System type of partition %d is unchanged: %x (%s)\n"
e72194e6 3005msgstr "Systemtyp för partition %d är oförändrad %x (%s)\n"
aedd4ddc 3006
b9ae633e 3007#: fdisk/fdisk.c:1574
e8f26419 3008#, c-format
b359eb3b 3009msgid "Partition %d has different physical/logical beginnings (non-Linux?):\n"
9073cf4c 3010msgstr "Partition %d har olika fysiska/logiska början (icke-Linux?):\n"
e8f26419 3011
b9ae633e 3012#: fdisk/fdisk.c:1576 fdisk/fdisk.c:1584 fdisk/fdisk.c:1593 fdisk/fdisk.c:1603
cf3f26bf 3013#, c-format
b359eb3b
KZ
3014msgid " phys=(%d, %d, %d) "
3015msgstr " fys=(%d, %d, %d) "
e8f26419 3016
b9ae633e 3017#: fdisk/fdisk.c:1577 fdisk/fdisk.c:1585
e8f26419 3018#, c-format
b359eb3b
KZ
3019msgid "logical=(%d, %d, %d)\n"
3020msgstr "logisk=(%d, %d, %d)\n"
e8f26419 3021
b9ae633e 3022#: fdisk/fdisk.c:1582
e8f26419 3023#, c-format
b359eb3b
KZ
3024msgid "Partition %d has different physical/logical endings:\n"
3025msgstr "Partition %d har olika fysiska/logiska slut:\n"
e8f26419 3026
b9ae633e 3027#: fdisk/fdisk.c:1591
e8f26419 3028#, c-format
b359eb3b 3029msgid "Partition %i does not start on cylinder boundary:\n"
9073cf4c 3030msgstr "Partition %i börjar inte på cylindergräns:\n"
e8f26419 3031
b9ae633e 3032#: fdisk/fdisk.c:1594
e8f26419 3033#, c-format
b359eb3b
KZ
3034msgid "should be (%d, %d, 1)\n"
3035msgstr "borde vara (%d, %d, 1)\n"
e8f26419 3036
b9ae633e 3037#: fdisk/fdisk.c:1600
cf3f26bf 3038#, c-format
b359eb3b 3039msgid "Partition %i does not end on cylinder boundary.\n"
9073cf4c 3040msgstr "Partition %i slutar inte på cylindergräns.\n"
e8f26419 3041
b9ae633e 3042#: fdisk/fdisk.c:1604
cf3f26bf 3043#, c-format
b359eb3b
KZ
3044msgid "should be (%d, %d, %d)\n"
3045msgstr "borde vara (%d, %d, %d)\n"
e8f26419 3046
b9ae633e 3047#: fdisk/fdisk.c:1616
f0c8eda1 3048#, c-format
b359eb3b
KZ
3049msgid ""
3050"\n"
3051"Disk %s: %ld MB, %lld bytes\n"
3052msgstr ""
3053"\n"
3054"Disk %s: %ld MB, %lld byte\n"
e8f26419 3055
b9ae633e 3056#: fdisk/fdisk.c:1619
e8f26419
KZ
3057#, c-format
3058msgid ""
3059"\n"
b359eb3b 3060"Disk %s: %ld.%ld GB, %lld bytes\n"
e8f26419
KZ
3061msgstr ""
3062"\n"
b359eb3b 3063"Disk %s: %ld,%ld GB, %lld byte\n"
e8f26419 3064
b9ae633e 3065#: fdisk/fdisk.c:1621
9073cf4c 3066#, c-format
0027a8b1 3067msgid "%d heads, %llu sectors/track, %d cylinders"
9073cf4c 3068msgstr "%d huvuden, %llu sektorer/spår, %d cylindrar"
e8f26419 3069
b9ae633e 3070#: fdisk/fdisk.c:1624
cf3f26bf 3071#, c-format
b359eb3b
KZ
3072msgid ", total %llu sectors"
3073msgstr ", totalt %llu sektorer"
e8f26419 3074
9073cf4c
DN
3075# · (centered dot) is normally used as the multiplication sign in Swedish.
3076# See "Svenska skrivregler" §260.
b359eb3b 3077#
b9ae633e 3078#: fdisk/fdisk.c:1627
9073cf4c 3079#, c-format
aedd4ddc 3080msgid "Units = %s of %d * %d = %d bytes\n"
9073cf4c 3081msgstr "Enheter = %s av %d · %d = %d byte\n"
e8f26419 3082
b9ae633e 3083#: fdisk/fdisk.c:1738
b359eb3b 3084#, c-format
e8f26419 3085msgid ""
b359eb3b 3086"Nothing to do. Ordering is correct already.\n"
e8f26419 3087"\n"
e8f26419 3088msgstr ""
9073cf4c 3089"Ingenting att göra. Ordningen är redan korrekt.\n"
e8f26419 3090"\n"
e8f26419 3091
b9ae633e 3092#: fdisk/fdisk.c:1794
e8f26419
KZ
3093#, c-format
3094msgid ""
b359eb3b
KZ
3095"This doesn't look like a partition table\n"
3096"Probably you selected the wrong device.\n"
e8f26419 3097"\n"
e8f26419 3098msgstr ""
b359eb3b
KZ
3099"Detta ser inte ut som en partitionstabell\n"
3100"Du valde nog fel enhet.\n"
e8f26419 3101"\n"
e8f26419 3102
b9ae633e 3103#: fdisk/fdisk.c:1807
b359eb3b
KZ
3104#, c-format
3105msgid "%*s Boot Start End Blocks Id System\n"
9073cf4c 3106msgstr "%*s Start Början Slut Block Id System\n"
e8f26419 3107
b9ae633e 3108#: fdisk/fdisk.c:1808 fdisk/fdisksgilabel.c:223 fdisk/fdisksunlabel.c:600
b359eb3b
KZ
3109msgid "Device"
3110msgstr "Enhet"
e8f26419 3111
b9ae633e 3112#: fdisk/fdisk.c:1845
e8f26419 3113#, c-format
b359eb3b
KZ
3114msgid ""
3115"\n"
3116"Partition table entries are not in disk order\n"
3117msgstr ""
3118"\n"
9073cf4c 3119"Posterna i partitionstabellen är inte i diskordning\n"
e8f26419 3120
b9ae633e 3121#: fdisk/fdisk.c:1855
9073cf4c 3122#, c-format
b359eb3b
KZ
3123msgid ""
3124"\n"
0027a8b1 3125"Disk %s: %d heads, %llu sectors, %d cylinders\n"
b359eb3b
KZ
3126"\n"
3127msgstr ""
3128"\n"
9073cf4c 3129"Disk %s: %d huvuden, %llu sektorer, %d cylindrar\n"
b359eb3b 3130"\n"
e8f26419 3131
b9ae633e 3132#: fdisk/fdisk.c:1857
e8f26419 3133#, c-format
b359eb3b 3134msgid "Nr AF Hd Sec Cyl Hd Sec Cyl Start Size ID\n"
9073cf4c 3135msgstr "Nr AF Hd Sek Cyl Hd Sek Cyl Början Strl ID\n"
e8f26419 3136
b9ae633e 3137#: fdisk/fdisk.c:1903
e8f26419 3138#, c-format
b359eb3b 3139msgid "Warning: partition %d contains sector 0\n"
9073cf4c 3140msgstr "Varning: partition %d innehåller sektor 0\n"
e8f26419 3141
b9ae633e 3142#: fdisk/fdisk.c:1906
e8f26419 3143#, c-format
b359eb3b 3144msgid "Partition %d: head %d greater than maximum %d\n"
9073cf4c 3145msgstr "Partition %d: huvud %d är större än maximala %d\n"
e8f26419 3146
b9ae633e 3147#: fdisk/fdisk.c:1909
9073cf4c 3148#, c-format
0027a8b1 3149msgid "Partition %d: sector %d greater than maximum %llu\n"
9073cf4c 3150msgstr "Partition %d: sektor %d är större än maximala %llu\n"
e8f26419 3151
b9ae633e 3152#: fdisk/fdisk.c:1912
e8f26419 3153#, c-format
b359eb3b 3154msgid "Partitions %d: cylinder %d greater than maximum %d\n"
9073cf4c 3155msgstr "Partitioner %d: cylinder %d är större än maximala %d\n"
e8f26419 3156
b9ae633e 3157#: fdisk/fdisk.c:1916
cf3f26bf 3158#, c-format
b359eb3b 3159msgid "Partition %d: previous sectors %d disagrees with total %d\n"
b9ae633e
KZ
3160msgstr ""
3161"Partition %d: tidigare sektorer %d stämmer inte överens med totala %d\n"
e8f26419 3162
b9ae633e 3163#: fdisk/fdisk.c:1948
cf3f26bf 3164#, c-format
b359eb3b 3165msgid "Warning: bad start-of-data in partition %d\n"
9073cf4c 3166msgstr "Varning: felaktig databörjan på partition %d\n"
e8f26419 3167
b9ae633e 3168#: fdisk/fdisk.c:1956
cf3f26bf 3169#, c-format
b359eb3b 3170msgid "Warning: partition %d overlaps partition %d.\n"
9073cf4c 3171msgstr "Varning: partition %d överlappar med partition %d.\n"
e8f26419 3172
b9ae633e 3173#: fdisk/fdisk.c:1976
cf3f26bf 3174#, c-format
b359eb3b 3175msgid "Warning: partition %d is empty\n"
9073cf4c 3176msgstr "Varning: partition %d är tom\n"
e8f26419 3177
b9ae633e 3178#: fdisk/fdisk.c:1981
e8f26419 3179#, c-format
b359eb3b 3180msgid "Logical partition %d not entirely in partition %d\n"
9073cf4c 3181msgstr "Logisk partition %d är inte helt inuti partition %d\n"
e8f26419 3182
b9ae633e 3183#: fdisk/fdisk.c:1987
9073cf4c 3184#, c-format
0027a8b1 3185msgid "Total allocated sectors %ld greater than the maximum %lld\n"
9073cf4c 3186msgstr "Totala antalet allokerade sektorer %ld är större än maximala %lld\n"
e8f26419 3187
b9ae633e 3188#: fdisk/fdisk.c:1990
e8f26419 3189#, c-format
b359eb3b
KZ
3190msgid "%lld unallocated sectors\n"
3191msgstr "%lld oallokerade sektorer\n"
e8f26419 3192
b9ae633e 3193#: fdisk/fdisk.c:2005 fdisk/fdisksgilabel.c:633 fdisk/fdisksunlabel.c:413
e8f26419 3194#, c-format
b359eb3b 3195msgid "Partition %d is already defined. Delete it before re-adding it.\n"
b9ae633e
KZ
3196msgstr ""
3197"Partition %d är redan definierad. Ta bort den innan du lägger till den "
3198"igen.\n"
e8f26419 3199
b9ae633e 3200#: fdisk/fdisk.c:2047
9073cf4c 3201#, c-format
0027a8b1 3202msgid "Sector %llu is already allocated\n"
9073cf4c 3203msgstr "Sektor %llu är redan allokerad\n"
e8f26419 3204
b9ae633e 3205#: fdisk/fdisk.c:2083
e8f26419 3206#, c-format
b359eb3b 3207msgid "No free sectors available\n"
9073cf4c 3208msgstr "Inga lediga sektorer är tillgängliga\n"
e8f26419 3209
b9ae633e
KZ
3210#: fdisk/fdisk.c:2092
3211#, c-format
3212msgid "Last %1$s, +%2$s or +size{K,M,G}"
3213msgstr ""
3214
3215#: fdisk/fdisk.c:2158
e8f26419 3216#, c-format
b359eb3b
KZ
3217msgid ""
3218"\tSorry - this fdisk cannot handle AIX disk labels.\n"
3219"\tIf you want to add DOS-type partitions, create\n"
3220"\ta new empty DOS partition table first. (Use o.)\n"
3221"\tWARNING: This will destroy the present disk contents.\n"
3222msgstr ""
9073cf4c
DN
3223"\tTyvärr - denna fdisk kan inte hantera AIX-disketiketter.\n"
3224"\tOm du vill lägga till partitioner av DOS-typ bör du\n"
3225"\tskapa en ny tom DOS-partitionstabell först (använd \"o\").\n"
3226"\tVARNING: Detta kommer att förstöra det nuvarande innehållet\n"
3227"\tpå disken.\n"
e8f26419 3228
b9ae633e 3229#: fdisk/fdisk.c:2167
9073cf4c 3230#, c-format
0027a8b1
KZ
3231msgid ""
3232"\tSorry - this fdisk cannot handle Mac disk labels.\n"
3233"\tIf you want to add DOS-type partitions, create\n"
3234"\ta new empty DOS partition table first. (Use o.)\n"
3235"\tWARNING: This will destroy the present disk contents.\n"
3236msgstr ""
9073cf4c
DN
3237"\tTyvärr - denna fdisk kan inte hantera Mac-disketiketter.\n"
3238"\tOm du vill lägga till partitioner av DOS-typ bör du\n"
3239"\tskapa en ny tom DOS-partitionstabell först (använd \"o\").\n"
3240"\tVARNING: Detta kommer att förstöra det nuvarande innehållet\n"
3241"\tpå disken.\n"
0027a8b1 3242
b9ae633e 3243#: fdisk/fdisk.c:2187
e8f26419 3244#, c-format
b359eb3b 3245msgid "You must delete some partition and add an extended partition first\n"
b9ae633e
KZ
3246msgstr ""
3247"Du måste ta bort en partition och lägga till en utökad partition först\n"
e8f26419 3248
b9ae633e 3249#: fdisk/fdisk.c:2190
e8f26419 3250#, c-format
b359eb3b 3251msgid "All logical partitions are in use\n"
9073cf4c 3252msgstr "Alla logiska partitioner används\n"
e8f26419 3253
b9ae633e 3254#: fdisk/fdisk.c:2191
e8f26419 3255#, c-format
b359eb3b 3256msgid "Adding a primary partition\n"
9073cf4c 3257msgstr "Lägger till en primär partition\n"
e8f26419 3258
b9ae633e 3259#: fdisk/fdisk.c:2196
e8f26419 3260#, c-format
b359eb3b
KZ
3261msgid ""
3262"Command action\n"
3263" %s\n"
3264" p primary partition (1-4)\n"
3265msgstr ""
9073cf4c 3266"Kommandoåtgärd\n"
b359eb3b 3267" %s\n"
9073cf4c 3268" p primär partition (1-4)\n"
e8f26419 3269
b9ae633e 3270#: fdisk/fdisk.c:2198
b359eb3b 3271msgid "l logical (5 or over)"
9073cf4c 3272msgstr "l logisk (5 eller högre)"
b359eb3b 3273
b9ae633e 3274#: fdisk/fdisk.c:2198
b359eb3b 3275msgid "e extended"
9073cf4c 3276msgstr "e utökad"
b359eb3b 3277
b9ae633e 3278#: fdisk/fdisk.c:2217
cf3f26bf 3279#, c-format
b359eb3b 3280msgid "Invalid partition number for type `%c'\n"
9073cf4c 3281msgstr "Ogiltigt partitionsnummer för typen \"%c\"\n"
e8f26419 3282
b9ae633e 3283#: fdisk/fdisk.c:2253
e8f26419
KZ
3284#, c-format
3285msgid ""
b359eb3b 3286"The partition table has been altered!\n"
e8f26419 3287"\n"
e8f26419 3288msgstr ""
9073cf4c 3289"Partitionstabellen har ändrats!\n"
e8f26419 3290"\n"
e8f26419 3291
b9ae633e 3292#: fdisk/fdisk.c:2264
cf3f26bf 3293#, c-format
b359eb3b 3294msgid "Calling ioctl() to re-read partition table.\n"
9073cf4c 3295msgstr "Anropar ioctl() för att läsa om partitionstabellen.\n"
e8f26419 3296
b9ae633e 3297#: fdisk/fdisk.c:2271
e8f26419 3298#, c-format
b359eb3b
KZ
3299msgid ""
3300"\n"
3301"WARNING: Re-reading the partition table failed with error %d: %s.\n"
3302"The kernel still uses the old table.\n"
3303"The new table will be used at the next reboot.\n"
3304msgstr ""
3305"\n"
9073cf4c
DN
3306"VARNING: Omläsning av partitionstabellen misslyckades med fel %d: %s.\n"
3307"Kärnan använder fortfarande den gamla tabellen.\n"
3308"Den nya tabellen kommer att användas vid nästa omstart.\n"
e8f26419 3309
b9ae633e 3310#: fdisk/fdisk.c:2281
e8f26419 3311#, c-format
b359eb3b
KZ
3312msgid ""
3313"\n"
3314"WARNING: If you have created or modified any DOS 6.x\n"
3315"partitions, please see the fdisk manual page for additional\n"
3316"information.\n"
3317msgstr ""
3318"\n"
9073cf4c
DN
3319"VARNING: Om du har skapat eller ändrat någon DOS 6.x-partition\n"
3320"bör du läsa fdisk-manualsidan för ytterligare information.\n"
e8f26419 3321
b9ae633e 3322#: fdisk/fdisk.c:2287
b359eb3b
KZ
3323#, c-format
3324msgid ""
3325"\n"
3326"Error closing file\n"
3327msgstr ""
3328"\n"
9073cf4c 3329"Fel vid stängning av fil\n"
e8f26419 3330
b9ae633e 3331#: fdisk/fdisk.c:2291
b359eb3b
KZ
3332#, c-format
3333msgid "Syncing disks.\n"
9073cf4c 3334msgstr "Synkroniserar hårddiskar.\n"
e8f26419 3335
b9ae633e 3336#: fdisk/fdisk.c:2338
b359eb3b
KZ
3337#, c-format
3338msgid "Partition %d has no data area\n"
9073cf4c 3339msgstr "Partition %d har inget dataområde\n"
e8f26419 3340
b9ae633e 3341#: fdisk/fdisk.c:2343
b359eb3b 3342msgid "New beginning of data"
9073cf4c 3343msgstr "Ny början utav data"
e8f26419 3344
b9ae633e 3345#: fdisk/fdisk.c:2359
b359eb3b 3346msgid "Expert command (m for help): "
9073cf4c 3347msgstr "Expertkommando (m för hjälp): "
e8f26419 3348
b9ae633e 3349#: fdisk/fdisk.c:2372
b359eb3b
KZ
3350msgid "Number of cylinders"
3351msgstr "Antal cylindrar"
e8f26419 3352
b9ae633e 3353#: fdisk/fdisk.c:2399
b359eb3b
KZ
3354msgid "Number of heads"
3355msgstr "Antal huvuden"
e8f26419 3356
b9ae633e 3357#: fdisk/fdisk.c:2426
b359eb3b
KZ
3358msgid "Number of sectors"
3359msgstr "Antal sektorer"
e8f26419 3360
b9ae633e 3361#: fdisk/fdisk.c:2429
b359eb3b
KZ
3362#, c-format
3363msgid "Warning: setting sector offset for DOS compatiblity\n"
9073cf4c 3364msgstr "Varning: ställer in sektoravstånd för DOS-kompatibilitet\n"
e8f26419 3365
b9ae633e 3366#: fdisk/fdisk.c:2488
0027a8b1
KZ
3367#, c-format
3368msgid ""
3369"\n"
b9ae633e
KZ
3370"WARNING: GPT (GUID Partition Table) detected on '%s'! The util fdisk doesn't "
3371"support GPT. Use GNU Parted.\n"
0027a8b1
KZ
3372"\n"
3373msgstr ""
9073cf4c 3374"\n"
b9ae633e
KZ
3375"VARNING: GPT (GUID Partition Table) upptäcktes på \"%s\"! Verktyget fdisk "
3376"saknar stöd för GPT. Använd GNU Parted.\n"
9073cf4c 3377"\n"
0027a8b1 3378
b9ae633e 3379#: fdisk/fdisk.c:2510
b359eb3b
KZ
3380#, c-format
3381msgid "Disk %s doesn't contain a valid partition table\n"
9073cf4c 3382msgstr "Disk %s innehåller inte en giltig partitionstabell\n"
e8f26419 3383
b9ae633e 3384#: fdisk/fdisk.c:2521
b359eb3b
KZ
3385#, c-format
3386msgid "Cannot open %s\n"
9073cf4c 3387msgstr "Kan inte öppna %s\n"
e8f26419 3388
b9ae633e 3389#: fdisk/fdisk.c:2539 fdisk/sfdisk.c:2605
b359eb3b
KZ
3390#, c-format
3391msgid "cannot open %s\n"
9073cf4c 3392msgstr "kan inte öppna %s\n"
e8f26419 3393
b9ae633e 3394#: fdisk/fdisk.c:2559
e8f26419 3395#, c-format
b359eb3b 3396msgid "%c: unknown command\n"
9073cf4c 3397msgstr "%c: okänt kommando\n"
e8f26419 3398
b9ae633e 3399#: fdisk/fdisk.c:2629
cf3f26bf 3400#, c-format
b359eb3b 3401msgid "This kernel finds the sector size itself - -b option ignored\n"
9073cf4c 3402msgstr "Denna kärna hittar själv sektorstorleken - flaggan -b ignoreras\n"
e8f26419 3403
b9ae633e 3404#: fdisk/fdisk.c:2633
e8f26419 3405#, c-format
b9ae633e
KZ
3406msgid ""
3407"Warning: the -b (set sector size) option should be used with one specified "
3408"device\n"
3409msgstr ""
3410"Varning: flaggan -b (ställ in sektorstorlek) måste användas med en angiven "
3411"enhet\n"
e8f26419 3412
b9ae633e 3413#: fdisk/fdisk.c:2694
e8f26419 3414#, c-format
b359eb3b 3415msgid "Detected an OSF/1 disklabel on %s, entering disklabel mode.\n"
9073cf4c 3416msgstr "Upptäckte en OSF/1-disketikett på %s, går in i disketikettsläge.\n"
e8f26419 3417
b9ae633e 3418#: fdisk/fdisk.c:2704
b359eb3b 3419msgid "Command (m for help): "
9073cf4c 3420msgstr "Kommando (m för hjälp): "
b359eb3b 3421
b9ae633e 3422#: fdisk/fdisk.c:2720
cf3f26bf 3423#, c-format
b359eb3b
KZ
3424msgid ""
3425"\n"
3426"The current boot file is: %s\n"
3427msgstr ""
3428"\n"
9073cf4c 3429"Aktuell startfil är: %s\n"
e8f26419 3430
b9ae633e 3431#: fdisk/fdisk.c:2722
b359eb3b 3432msgid "Please enter the name of the new boot file: "
9073cf4c 3433msgstr "Ange namnet på den nya startfilen: "
b359eb3b 3434
b9ae633e 3435#: fdisk/fdisk.c:2724
e8f26419 3436#, c-format
b359eb3b 3437msgid "Boot file unchanged\n"
9073cf4c 3438msgstr "Startfilen oförändrad\n"
e8f26419 3439
b9ae633e 3440#: fdisk/fdisk.c:2797
cf3f26bf 3441#, c-format
e8f26419
KZ
3442msgid ""
3443"\n"
b359eb3b
KZ
3444"\tSorry, no experts menu for SGI partition tables available.\n"
3445"\n"
e8f26419
KZ
3446msgstr ""
3447"\n"
b9ae633e
KZ
3448"\tTyvärr, det finns ingen expertmeny tillgänglig för SGI-"
3449"partitionstabeller.\n"
b359eb3b 3450"\n"
e8f26419 3451
0027a8b1 3452#: fdisk/fdiskmaclabel.c:30
0027a8b1
KZ
3453msgid ""
3454"\n"
3455"\tThere is a valid Mac label on this disk.\n"
3456"\tUnfortunately fdisk(1) cannot handle these disks.\n"
3457"\tUse either pdisk or parted to modify the partition table.\n"
3458"\tNevertheless some advice:\n"
3459"\t1. fdisk will destroy its contents on write.\n"
3460"\t2. Be sure that this disk is NOT a still vital\n"
3461"\t part of a volume group. (Otherwise you may\n"
3462"\t erase the other disks as well, if unmirrored.)\n"
3463msgstr ""
3464"\n"
9073cf4c 3465"\tDet finns en giltig Mac-etikett på denna disk.\n"
e72194e6
DN
3466"\tTyvärr kan inte fdisk(1) hantera dessa diskar.\n"
3467"\tAnvänd antingen pdisk eller parted\n"
9073cf4c
DN
3468"\tför att ändra partitionstabellen.\n"
3469"\tHär är hursomhelst en del råd:\n"
3470"\t1. fdisk kommer att förstöra dess innehåll vid\n"
0027a8b1 3471"\t skrivning.\n"
9073cf4c
DN
3472"\t2. Försäkra dig om att denna disk INTE fortfarande\n"
3473"\t är en vital del i en volymgrupp (annars kan du\n"
e72194e6 3474"\t radera de andra diskarna, om de inte speglas).\n"
0027a8b1 3475
b9ae633e 3476#: fdisk/fdisksgilabel.c:81
e8f26419
KZ
3477msgid "SGI volhdr"
3478msgstr "SGI-volhvd"
3479
b9ae633e 3480#: fdisk/fdisksgilabel.c:82
e8f26419
KZ
3481msgid "SGI trkrepl"
3482msgstr "SGI-sprrepl"
3483
b9ae633e 3484#: fdisk/fdisksgilabel.c:83
e8f26419
KZ
3485msgid "SGI secrepl"
3486msgstr "SGI-sekrepl"
3487
b9ae633e 3488#: fdisk/fdisksgilabel.c:84
e8f26419 3489msgid "SGI raw"
9073cf4c 3490msgstr "SGI rå"
e8f26419 3491
b9ae633e 3492#: fdisk/fdisksgilabel.c:85
e8f26419
KZ
3493msgid "SGI bsd"
3494msgstr "SGI bsd"
3495
b9ae633e 3496#: fdisk/fdisksgilabel.c:86
e8f26419
KZ
3497msgid "SGI sysv"
3498msgstr "SGI sysv"
3499
b9ae633e 3500#: fdisk/fdisksgilabel.c:87
e8f26419
KZ
3501msgid "SGI volume"
3502msgstr "SGI-volym"
3503
b9ae633e 3504#: fdisk/fdisksgilabel.c:88
e8f26419
KZ
3505msgid "SGI efs"
3506msgstr "SGI efs"
3507
b9ae633e 3508#: fdisk/fdisksgilabel.c:89
e8f26419
KZ
3509msgid "SGI lvol"
3510msgstr "SGI lvol"
3511
b9ae633e 3512#: fdisk/fdisksgilabel.c:90
e8f26419
KZ
3513msgid "SGI rlvol"
3514msgstr "SGI rvol"
3515
b9ae633e 3516#: fdisk/fdisksgilabel.c:91
e8f26419
KZ
3517msgid "SGI xfs"
3518msgstr "SGI xfs"
3519
b9ae633e 3520#: fdisk/fdisksgilabel.c:92
e8f26419
KZ
3521msgid "SGI xfslog"
3522msgstr "SGI xfslog"
3523
b9ae633e 3524#: fdisk/fdisksgilabel.c:93
e8f26419
KZ
3525msgid "SGI xlv"
3526msgstr "SGI xlv"
3527
b9ae633e 3528#: fdisk/fdisksgilabel.c:94
e8f26419
KZ
3529msgid "SGI xvm"
3530msgstr "SGI xvm"
3531
b9ae633e 3532#: fdisk/fdisksgilabel.c:95 fdisk/fdisksunlabel.c:55
e8f26419 3533msgid "Linux swap"
9073cf4c 3534msgstr "Linux växling"
e8f26419 3535
b9ae633e 3536#: fdisk/fdisksgilabel.c:96 fdisk/fdisksunlabel.c:56
e8f26419
KZ
3537msgid "Linux native"
3538msgstr "Linux egen"
3539
b9ae633e 3540#: fdisk/fdisksgilabel.c:97 fdisk/fdisksunlabel.c:57 fdisk/i386_sys_types.c:63
e8f26419
KZ
3541msgid "Linux LVM"
3542msgstr "Linux LVM"
3543
b9ae633e 3544#: fdisk/fdisksgilabel.c:98
e8f26419
KZ
3545msgid "Linux RAID"
3546msgstr "Linux RAID"
3547
b9ae633e 3548#: fdisk/fdisksgilabel.c:164
cf3f26bf 3549#, c-format
b9ae633e
KZ
3550msgid ""
3551"According to MIPS Computer Systems, Inc the Label must not contain more than "
3552"512 bytes\n"
3553msgstr ""
3554"Enligt MIPS Computer Systems, Inc får etiketten inte innehålla mer än 512 "
3555"byte\n"
e8f26419 3556
b9ae633e 3557#: fdisk/fdisksgilabel.c:183
cf3f26bf 3558#, c-format
e8f26419
KZ
3559msgid "Detected sgi disklabel with wrong checksum.\n"
3560msgstr "Hittade sgi-disketikett med felaktig kontrollsumma.\n"
3561
9073cf4c
DN
3562# · (centered dot) is normally used as the multiplication sign in Swedish.
3563# See "Svenska skrivregler" §260.
cf3f26bf 3564#
b9ae633e 3565#: fdisk/fdisksgilabel.c:201
9073cf4c 3566#, c-format
e8f26419
KZ
3567msgid ""
3568"\n"
0027a8b1 3569"Disk %s (SGI disk label): %d heads, %llu sectors\n"
e8f26419
KZ
3570"%d cylinders, %d physical cylinders\n"
3571"%d extra sects/cyl, interleave %d:1\n"
3572"%s\n"
5213517f 3573"Units = %s of %d * %d bytes\n"
e8f26419
KZ
3574"\n"
3575msgstr ""
3576"\n"
9073cf4c 3577"Disk %s (SGI-disketikett): %d huvuden, %llu sektorer\n"
e8f26419
KZ
3578"%d cylindrar, %d fysiska cylindrar\n"
3579"%d extra sektorer/cylinder, mellanrum %d:1\n"
3580"%s\n"
9073cf4c 3581"Enheter = %s av %d · %d byte\n"
e8f26419
KZ
3582"\n"
3583
9073cf4c
DN
3584# · (centered dot) is normally used as the multiplication sign in Swedish.
3585# See "Svenska skrivregler" §260.
cf3f26bf 3586#
b9ae633e 3587#: fdisk/fdisksgilabel.c:214
9073cf4c 3588#, c-format
e8f26419
KZ
3589msgid ""
3590"\n"
0027a8b1 3591"Disk %s (SGI disk label): %d heads, %llu sectors, %d cylinders\n"
5213517f 3592"Units = %s of %d * %d bytes\n"
e8f26419
KZ
3593"\n"
3594msgstr ""
3595"\n"
9073cf4c
DN
3596"Disk %s (SGI-disketikett): %d huvuden, %llu sektorer, %d cylindrar\n"
3597"Enheter = %s av %d · %d byte\n"
e8f26419
KZ
3598"\n"
3599
b9ae633e 3600#: fdisk/fdisksgilabel.c:221
e8f26419
KZ
3601#, c-format
3602msgid ""
3603"----- partitions -----\n"
3604"Pt# %*s Info Start End Sectors Id System\n"
3605msgstr ""
3606"----- partitioner -----\n"
9073cf4c 3607"Pt %*s Info Början Slut Sektorer Id System\n"
e8f26419 3608
b9ae633e 3609#: fdisk/fdisksgilabel.c:243
e8f26419
KZ
3610#, c-format
3611msgid ""
3612"----- Bootinfo -----\n"
3613"Bootfile: %s\n"
3614"----- Directory Entries -----\n"
3615msgstr ""
3616"----- Startinfo -----\n"
3617"Startfil: %s\n"
3618"----- Katalogposter -----\n"
3619
b9ae633e 3620#: fdisk/fdisksgilabel.c:251
e8f26419
KZ
3621#, c-format
3622msgid "%2d: %-10s sector%5u size%8u\n"
3623msgstr "%2d: %-10s sektor%5u storlek%8u\n"
3624
b9ae633e 3625#: fdisk/fdisksgilabel.c:305
cf3f26bf 3626#, c-format
e8f26419
KZ
3627msgid ""
3628"\n"
3629"Invalid Bootfile!\n"
3630"\tThe bootfile must be an absolute non-zero pathname,\n"
3631"\te.g. \"/unix\" or \"/unix.save\".\n"
3632msgstr ""
3633"\n"
3634"Ogiltig startfil!\n"
9073cf4c 3635"\tStartfilen måste vara en absolut icketom sökväg,\n"
e8f26419
KZ
3636"\tt.ex. \"/unix\" eller \"/unix.save\".\n"
3637
b9ae633e 3638#: fdisk/fdisksgilabel.c:311
cf3f26bf 3639#, c-format
e8f26419
KZ
3640msgid ""
3641"\n"
3642"\tName of Bootfile too long: 16 bytes maximum.\n"
3643msgstr ""
3644"\n"
9073cf4c 3645"\tNamnet på startfilen är för långt: 16 byte är max.\n"
e8f26419 3646
b9ae633e 3647#: fdisk/fdisksgilabel.c:316
cf3f26bf 3648#, c-format
e8f26419
KZ
3649msgid ""
3650"\n"
3651"\tBootfile must have a fully qualified pathname.\n"
3652msgstr ""
3653"\n"
9073cf4c 3654"\tStartfilen måste ha en fullständig sökväg.\n"
e8f26419 3655
b9ae633e 3656#: fdisk/fdisksgilabel.c:323
cf3f26bf 3657#, c-format
e8f26419
KZ
3658msgid ""
3659"\n"
3660"\tBe aware, that the bootfile is not checked for existence.\n"
3661"\tSGI's default is \"/unix\" and for backup \"/unix.save\".\n"
3662msgstr ""
3663"\n"
3664"\tObservera att det inte kontrolleras om startfilen finns.\n"
9073cf4c
DN
3665"\tSGI:s standardalternativ är \"/unix\" respektive \"/unix.save\"\n"
3666"\tför säkerhetskopior.\n"
e8f26419 3667
b9ae633e 3668#: fdisk/fdisksgilabel.c:349
e8f26419
KZ
3669#, c-format
3670msgid ""
3671"\n"
3672"\tBootfile is changed to \"%s\".\n"
3673msgstr ""
3674"\n"
9073cf4c 3675"\tStartfilen ändrades till \"%s\".\n"
e8f26419 3676
b9ae633e 3677#: fdisk/fdisksgilabel.c:439
cf3f26bf 3678#, c-format
e8f26419 3679msgid "More than one entire disk entry present.\n"
9073cf4c 3680msgstr "Det finns fler än en diskpost.\n"
e8f26419 3681
b9ae633e 3682#: fdisk/fdisksgilabel.c:446 fdisk/fdisksunlabel.c:385
cf3f26bf 3683#, c-format
e8f26419 3684msgid "No partitions defined\n"
9073cf4c 3685msgstr "Inga partitioner är angivna\n"
e8f26419 3686
b9ae633e 3687#: fdisk/fdisksgilabel.c:452
cf3f26bf 3688#, c-format
e8f26419 3689msgid "IRIX likes when Partition 11 covers the entire disk.\n"
9073cf4c 3690msgstr "IRIX gillar om partition 11 täcker hela hårddisken.\n"
e8f26419 3691
b9ae633e 3692#: fdisk/fdisksgilabel.c:454
e8f26419
KZ
3693#, c-format
3694msgid ""
3695"The entire disk partition should start at block 0,\n"
3696"not at diskblock %d.\n"
3697msgstr ""
9073cf4c 3698"Hela diskpartitionen måste börja vid block 0,\n"
e8f26419
KZ
3699"inte vid diskblock %d.\n"
3700
b9ae633e 3701#: fdisk/fdisksgilabel.c:460
e8f26419
KZ
3702#, c-format
3703msgid ""
3704"The entire disk partition is only %d diskblock large,\n"
3705"but the disk is %d diskblocks long.\n"
3706msgstr ""
9073cf4c
DN
3707"Hela diskpartitionen är endast %d diskblock stor,\n"
3708"men hårddisken är %d diskblock lång.\n"
e8f26419 3709
b9ae633e 3710#: fdisk/fdisksgilabel.c:466
cf3f26bf 3711#, c-format
e8f26419 3712msgid "One Partition (#11) should cover the entire disk.\n"
9073cf4c 3713msgstr "En partition (11) måste täcka hela hårddisken.\n"
e8f26419 3714
b9ae633e 3715#: fdisk/fdisksgilabel.c:476
e8f26419
KZ
3716#, c-format
3717msgid "Partition %d does not start on cylinder boundary.\n"
9073cf4c 3718msgstr "Partition %d börjar inte på en jämn cylindergräns.\n"
e8f26419 3719
b9ae633e 3720#: fdisk/fdisksgilabel.c:482
e8f26419
KZ
3721#, c-format
3722msgid "Partition %d does not end on cylinder boundary.\n"
9073cf4c 3723msgstr "Partition %d slutar inte på en jämn cylindergräns.\n"
e8f26419 3724
b9ae633e 3725#: fdisk/fdisksgilabel.c:489
e8f26419
KZ
3726#, c-format
3727msgid "The Partition %d and %d overlap by %d sectors.\n"
9073cf4c 3728msgstr "Partition %d och %d överlappar varandra med %d sektorer.\n"
e8f26419 3729
b9ae633e 3730#: fdisk/fdisksgilabel.c:497 fdisk/fdisksgilabel.c:515
c129767e 3731#, c-format
df1dddf9 3732msgid "Unused gap of %8u sectors - sectors %8u-%u\n"
9073cf4c 3733msgstr "Oanvänt mellanrum på %8u sektorer - sektorerna %8u-%u\n"
e8f26419 3734
b9ae633e 3735#: fdisk/fdisksgilabel.c:526
cf3f26bf 3736#, c-format
e8f26419
KZ
3737msgid ""
3738"\n"
3739"The boot partition does not exist.\n"
3740msgstr ""
3741"\n"
3742"Startpartitionen finns inte.\n"
3743
b9ae633e 3744#: fdisk/fdisksgilabel.c:529
cf3f26bf 3745#, c-format
e8f26419
KZ
3746msgid ""
3747"\n"
3748"The swap partition does not exist.\n"
3749msgstr ""
3750"\n"
9073cf4c 3751"Växlingspartitionen finns inte.\n"
e8f26419 3752
b9ae633e 3753#: fdisk/fdisksgilabel.c:533
cf3f26bf 3754#, c-format
e8f26419
KZ
3755msgid ""
3756"\n"
3757"The swap partition has no swap type.\n"
3758msgstr ""
3759"\n"
9073cf4c 3760"Växlingspartitionen har ingen växlingstyp.\n"
e8f26419 3761
b9ae633e 3762#: fdisk/fdisksgilabel.c:536
cf3f26bf 3763#, c-format
e8f26419 3764msgid "\tYou have chosen an unusual boot file name.\n"
9073cf4c 3765msgstr "\tDu har valt ett ovanligt namn på startfilen.\n"
e8f26419 3766
b9ae633e 3767#: fdisk/fdisksgilabel.c:545
cf3f26bf 3768#, c-format
e8f26419 3769msgid "Sorry You may change the Tag of non-empty partitions.\n"
9073cf4c 3770msgstr "Tyvärr, du kan ändra taggen på icke-tomma partitioner.\n"
e8f26419 3771
b9ae633e 3772#: fdisk/fdisksgilabel.c:551
e8f26419
KZ
3773msgid ""
3774"It is highly recommended that the partition at offset 0\n"
3775"is of type \"SGI volhdr\", the IRIX system will rely on it to\n"
3776"retrieve from its directory standalone tools like sash and fx.\n"
3777"Only the \"SGI volume\" entire disk section may violate this.\n"
3778"Type YES if you are sure about tagging this partition differently.\n"
3779msgstr ""
9073cf4c
DN
3780"Det rekommenderas varmt att partitionen på avstånd 0 är av\n"
3781"typen \"SGI volhvd\", IRIX-systemet kommer att förlita sig på\n"
3782"det för att hämta självständiga verktyg som sash och fx från\n"
3783"katalogen. Endast den fullständiga \"SGI-volym\"-disksektionen\n"
3784"får lov att bryta mot detta. Skriv in JA om du är säker på att\n"
e8f26419
KZ
3785"du vill ge denna partition en annan tagg.\n"
3786
b9ae633e 3787#: fdisk/fdisksgilabel.c:556 fdisk/fdisksunlabel.c:551
e8f26419 3788msgid "YES\n"
612721db 3789msgstr "JA\n"
e8f26419 3790
b9ae633e 3791#: fdisk/fdisksgilabel.c:581
cf3f26bf 3792#, c-format
e8f26419 3793msgid "Do You know, You got a partition overlap on the disk?\n"
9073cf4c 3794msgstr "Vet du om att partitioner överlappar varandra på hårddisken?\n"
e8f26419 3795
b9ae633e 3796#: fdisk/fdisksgilabel.c:639
cf3f26bf 3797#, c-format
e8f26419 3798msgid "Attempting to generate entire disk entry automatically.\n"
9073cf4c 3799msgstr "Försöker att generera fullständig diskpost automatiskt.\n"
e8f26419 3800
b9ae633e 3801#: fdisk/fdisksgilabel.c:644
cf3f26bf 3802#, c-format
e8f26419 3803msgid "The entire disk is already covered with partitions.\n"
9073cf4c 3804msgstr "Hela disken är redan täckt med partitioner.\n"
e8f26419 3805
b9ae633e 3806#: fdisk/fdisksgilabel.c:648
cf3f26bf 3807#, c-format
e8f26419 3808msgid "You got a partition overlap on the disk. Fix it first!\n"
b9ae633e
KZ
3809msgstr ""
3810"Du har partitioner som överlappar varandra på disken. Fixa det först!\n"
e8f26419 3811
b9ae633e 3812#: fdisk/fdisksgilabel.c:657 fdisk/fdisksgilabel.c:686
cf3f26bf 3813#, c-format
e8f26419
KZ
3814msgid ""
3815"It is highly recommended that eleventh partition\n"
3816"covers the entire disk and is of type `SGI volume'\n"
3817msgstr ""
3818"Det rekommenderas varmt att den elfte partitionen\n"
9073cf4c 3819"täcker hela hårddisken och är av typen \"SGI-volym\"\n"
e8f26419 3820
b9ae633e 3821#: fdisk/fdisksgilabel.c:673
cf3f26bf 3822#, c-format
e8f26419 3823msgid "You will get a partition overlap on the disk. Fix it first!\n"
b9ae633e
KZ
3824msgstr ""
3825"Du kommer att få överlappande partitioner på hårddisken. Fixa det först!\n"
e8f26419 3826
b9ae633e 3827#: fdisk/fdisksgilabel.c:678
e8f26419
KZ
3828#, c-format
3829msgid " Last %s"
3830msgstr " sista %s"
3831
b9ae633e 3832#: fdisk/fdisksgilabel.c:708
cf3f26bf 3833#, c-format
e8f26419
KZ
3834msgid ""
3835"Building a new SGI disklabel. Changes will remain in memory only,\n"
3836"until you decide to write them. After that, of course, the previous\n"
3837"content will be unrecoverably lost.\n"
3838"\n"
3839msgstr ""
9073cf4c
DN
3840"Bygger en ny SGI-disketikett. Ändringar kommer endast att finnas i\n"
3841"minnet, till dess att du väljer att skriva dem. Efter det kommer\n"
3842"naturligtvis det tidigare innehållet att vara spårlöst borta.\n"
e8f26419
KZ
3843"\n"
3844
b9ae633e 3845#: fdisk/fdisksgilabel.c:730 fdisk/fdisksunlabel.c:226
df1dddf9
KZ
3846#, c-format
3847msgid ""
b9ae633e
KZ
3848"Warning: BLKGETSIZE ioctl failed on %s. Using geometry cylinder value of %"
3849"d.\n"
df1dddf9
KZ
3850"This value may be truncated for devices > 33.8 GB.\n"
3851msgstr ""
9073cf4c
DN
3852"Varning: BLKGETSIZE-ioctl misslyckades på %s. Använder\n"
3853"geometricylindervärdet %d.\n"
3854"Detta värde kan vara avkortat för enheter > 33,8 GB.\n"
df1dddf9 3855
b9ae633e 3856#: fdisk/fdisksgilabel.c:743
e8f26419
KZ
3857#, c-format
3858msgid "Trying to keep parameters of partition %d.\n"
9073cf4c 3859msgstr "Försöker att behålla parametrarna för partition %d.\n"
e8f26419 3860
b9ae633e 3861#: fdisk/fdisksgilabel.c:745
e8f26419
KZ
3862#, c-format
3863msgid "ID=%02x\tSTART=%d\tLENGTH=%d\n"
9073cf4c 3864msgstr "ID=%02x\tBÖRJAN=%d\tLÄNGD=%d\n"
e8f26419 3865
b9ae633e 3866#: fdisk/fdisksunlabel.c:43
0027a8b1 3867msgid "Unassigned"
9073cf4c 3868msgstr "Otilldelad"
e8f26419 3869
b9ae633e 3870#: fdisk/fdisksunlabel.c:45
e8f26419
KZ
3871msgid "SunOS root"
3872msgstr "SunOS rot"
3873
b9ae633e 3874#: fdisk/fdisksunlabel.c:46
e8f26419 3875msgid "SunOS swap"
9073cf4c 3876msgstr "SunOS växling"
e8f26419 3877
b9ae633e 3878#: fdisk/fdisksunlabel.c:47
e8f26419
KZ
3879msgid "SunOS usr"
3880msgstr "SunOS usr"
3881
b9ae633e 3882#: fdisk/fdisksunlabel.c:48
e8f26419
KZ
3883msgid "Whole disk"
3884msgstr "Hela disken"
3885
b9ae633e 3886#: fdisk/fdisksunlabel.c:49
e8f26419
KZ
3887msgid "SunOS stand"
3888msgstr "SunOS stand"
3889
b9ae633e 3890#: fdisk/fdisksunlabel.c:50
e8f26419
KZ
3891msgid "SunOS var"
3892msgstr "SunOS var"
3893
b9ae633e 3894#: fdisk/fdisksunlabel.c:51
e8f26419
KZ
3895msgid "SunOS home"
3896msgstr "SunOS home"
3897
b9ae633e 3898#: fdisk/fdisksunlabel.c:52
0027a8b1 3899msgid "SunOS alt sectors"
9073cf4c 3900msgstr "SunOS alt sektorer"
0027a8b1 3901
b9ae633e 3902#: fdisk/fdisksunlabel.c:53
0027a8b1 3903msgid "SunOS cachefs"
9073cf4c 3904msgstr "SunOS cachefs"
0027a8b1 3905
b9ae633e 3906#: fdisk/fdisksunlabel.c:54
0027a8b1 3907msgid "SunOS reserved"
9073cf4c 3908msgstr "SunOS reserverad"
0027a8b1 3909
b9ae633e 3910#: fdisk/fdisksunlabel.c:58 fdisk/i386_sys_types.c:100
e8f26419
KZ
3911msgid "Linux raid autodetect"
3912msgstr "Linux raid autodetekterad"
3913
b9ae633e 3914#: fdisk/fdisksunlabel.c:141
cf3f26bf 3915#, c-format
e8f26419
KZ
3916msgid ""
3917"Detected sun disklabel with wrong checksum.\n"
3918"Probably you'll have to set all the values,\n"
3919"e.g. heads, sectors, cylinders and partitions\n"
3920"or force a fresh label (s command in main menu)\n"
3921msgstr ""
3922"Detekterade en sun-disketikett med felaktig\n"
9073cf4c
DN
3923"kontrollsumma. Du måste troligtvis ställa in\n"
3924"alla värden, dvs. huvuden, sektorer, cylindrar\n"
e8f26419
KZ
3925"och partitioner, eller tvinga en ny etikett\n"
3926"(kommandot s i huvudmenyn)\n"
3927
b9ae633e 3928#: fdisk/fdisksunlabel.c:153
9073cf4c 3929#, c-format
0027a8b1 3930msgid "Detected sun disklabel with wrong version [0x%08x].\n"
9073cf4c 3931msgstr "Hittade sun-disketikett med felaktig version [0x%08x].\n"
0027a8b1 3932
b9ae633e 3933#: fdisk/fdisksunlabel.c:158
9073cf4c 3934#, c-format
0027a8b1 3935msgid "Detected sun disklabel with wrong sanity [0x%08x].\n"
9073cf4c 3936msgstr "Hittade sun-disketikett med felaktig kontrollsumma [0x%08x].\n"
0027a8b1 3937
b9ae633e 3938#: fdisk/fdisksunlabel.c:163
9073cf4c 3939#, c-format
0027a8b1 3940msgid "Detected sun disklabel with wrong num_partitions [%u].\n"
9073cf4c 3941msgstr "Hittade sun-disketikett med felaktig num_partitions [%u].\n"
0027a8b1 3942
b9ae633e 3943#: fdisk/fdisksunlabel.c:168
9073cf4c 3944#, c-format
b9ae633e
KZ
3945msgid ""
3946"Warning: Wrong values need to be fixed up and will be corrected by w(rite)\n"
3947msgstr ""
3948"Varning: Felaktiga värden behöver rättas till och kommer att korrigeras av w"
3949"(skriv)\n"
e8f26419 3950
b9ae633e 3951#: fdisk/fdisksunlabel.c:198
cf3f26bf 3952#, c-format
e8f26419
KZ
3953msgid ""
3954"Building a new sun disklabel. Changes will remain in memory only,\n"
3955"until you decide to write them. After that, of course, the previous\n"
3956"content won't be recoverable.\n"
3957"\n"
3958msgstr ""
9073cf4c
DN
3959"Bygger en ny sun-disketikett. Ändringar kommer att förbli endast i\n"
3960"minnet, till dess att du beslutar dig för att skriva dem. Efter det\n"
3961"kommer naturligtvis det tidigare innehållet inte att vara\n"
3962"återställningsbart.\n"
e8f26419 3963
b9ae633e 3964#: fdisk/fdisksunlabel.c:233
e8f26419 3965msgid "Sectors/track"
9073cf4c 3966msgstr "Sektorer/spår"
e8f26419 3967
b9ae633e 3968#: fdisk/fdisksunlabel.c:348
0027a8b1
KZ
3969#, c-format
3970msgid "Partition %d doesn't end on cylinder boundary\n"
9073cf4c 3971msgstr "Partition %d slutar inte på jämn cylindergräns\n"
e8f26419 3972
b9ae633e 3973#: fdisk/fdisksunlabel.c:368
e8f26419
KZ
3974#, c-format
3975msgid "Partition %d overlaps with others in sectors %d-%d\n"
9073cf4c 3976msgstr "Partition %d överlappar med andra på sektorerna %d-%d\n"
e8f26419 3977
b9ae633e 3978#: fdisk/fdisksunlabel.c:390
e8f26419
KZ
3979#, c-format
3980msgid "Unused gap - sectors 0-%d\n"
9073cf4c 3981msgstr "Oanvänt mellanrum - sektorerna 0-%d\n"
e8f26419 3982
b9ae633e 3983#: fdisk/fdisksunlabel.c:392 fdisk/fdisksunlabel.c:398
e8f26419
KZ
3984#, c-format
3985msgid "Unused gap - sectors %d-%d\n"
9073cf4c 3986msgstr "Oanvänt mellanrum - sektorerna %d-%d\n"
e8f26419 3987
b9ae633e 3988#: fdisk/fdisksunlabel.c:423
cf3f26bf 3989#, c-format
e8f26419
KZ
3990msgid ""
3991"Other partitions already cover the whole disk.\n"
3992"Delete some/shrink them before retry.\n"
3993msgstr ""
9073cf4c
DN
3994"Andra partitioner täcker redan hela hårddisken.\n"
3995"Ta bort/krymp dem innan du försöker igen.\n"
e8f26419 3996
b9ae633e 3997#: fdisk/fdisksunlabel.c:474
0027a8b1
KZ
3998#, c-format
3999msgid "Sector %d is already allocated\n"
9073cf4c 4000msgstr "Sektor %d är redan allokerad\n"
0027a8b1 4001
b9ae633e 4002#: fdisk/fdisksunlabel.c:504
e8f26419
KZ
4003#, c-format
4004msgid ""
4005"You haven't covered the whole disk with the 3rd partition, but your value\n"
4006"%d %s covers some other partition. Your entry has been changed\n"
4007"to %d %s\n"
4008msgstr ""
9073cf4c
DN
4009"Du har inte täckt hela hårddisken med den tredje partitionen, men ditt\n"
4010"värde %d %s täcker en annan partition. Din inmatning har ändrats till %d %s\n"
e8f26419 4011
b9ae633e 4012#: fdisk/fdisksunlabel.c:531
e8f26419
KZ
4013#, c-format
4014msgid ""
4015"If you want to maintain SunOS/Solaris compatibility, consider leaving this\n"
4016"partition as Whole disk (5), starting at 0, with %u sectors\n"
4017msgstr ""
9073cf4c
DN
4018"Om du vill behålla kompatibilitet med SunOS/Solaris bör du lämna denna\n"
4019"partition som Hela disken (5), med början på 0, och med %u sektorer\n"
e8f26419 4020
b9ae633e 4021#: fdisk/fdisksunlabel.c:546
e8f26419
KZ
4022msgid ""
4023"It is highly recommended that the partition at offset 0\n"
4024"is UFS, EXT2FS filesystem or SunOS swap. Putting Linux swap\n"
4025"there may destroy your partition table and bootblock.\n"
4026"Type YES if you're very sure you would like that partition\n"
4027"tagged with 82 (Linux swap): "
4028msgstr ""
9073cf4c
DN
4029"Det rekommenderas varmt att partitionen på avstånd 0 är\n"
4030"UFS, filsystemet EXT2FS eller SunOS växling. Att lägga\n"
4031"Linux växling där kan förstöra din partitionstabell och\n"
e8f26419 4032"ditt startblock.\n"
9073cf4c
DN
4033"Skiv in JA om du är väldigt säker på att du vill att\n"
4034"denna partition ska ha taggen 82 (Linux växling): "
e8f26419 4035
9073cf4c
DN
4036# · (centered dot) is normally used as the multiplication sign in Swedish.
4037# See "Svenska skrivregler" §260.
cf3f26bf 4038#
b9ae633e 4039#: fdisk/fdisksunlabel.c:578
9073cf4c 4040#, c-format
e8f26419
KZ
4041msgid ""
4042"\n"
0027a8b1 4043"Disk %s (Sun disk label): %d heads, %llu sectors, %d rpm\n"
e8f26419
KZ
4044"%d cylinders, %d alternate cylinders, %d physical cylinders\n"
4045"%d extra sects/cyl, interleave %d:1\n"
0027a8b1
KZ
4046"Label ID: %s\n"
4047"Volume ID: %s\n"
e8f26419
KZ
4048"Units = %s of %d * 512 bytes\n"
4049"\n"
4050msgstr ""
4051"\n"
9073cf4c 4052"Disk %s (Sun-disketikett): %d huvuden, %llu sektorer,\n"
e8f26419
KZ
4053"%d varv per minut, %d cylindrar, %d alternativa\n"
4054"cylindrar, %d fysiska cylindrar, %d extra sektorer/cylinder,\n"
4055"mellanrum %d:1\n"
9073cf4c
DN
4056"Etikett-id: %s\n"
4057"Volym-id: %s\n"
4058"Enheter = %s av %d · 512 byte\n"
e8f26419
KZ
4059"\n"
4060
9073cf4c
DN
4061# · (centered dot) is normally used as the multiplication sign in Swedish.
4062# See "Svenska skrivregler" §260.
cf3f26bf 4063#
b9ae633e 4064#: fdisk/fdisksunlabel.c:594
9073cf4c 4065#, c-format
e8f26419
KZ
4066msgid ""
4067"\n"
0027a8b1 4068"Disk %s (Sun disk label): %d heads, %llu sectors, %d cylinders\n"
e8f26419
KZ
4069"Units = %s of %d * 512 bytes\n"
4070"\n"
4071msgstr ""
4072"\n"
9073cf4c
DN
4073"Disk %s (Sun-disketikett): %d huvuden, %llu sektorer, %d cylindrar\n"
4074"Enheter = %s av %d · 512 byte\n"
e8f26419
KZ
4075"\n"
4076
b9ae633e 4077#: fdisk/fdisksunlabel.c:599
e8f26419
KZ
4078#, c-format
4079msgid "%*s Flag Start End Blocks Id System\n"
9073cf4c 4080msgstr "%*s Flagga Början Slut Block Id System\n"
e8f26419 4081
b9ae633e 4082#: fdisk/fdisksunlabel.c:627
e8f26419
KZ
4083msgid "Number of alternate cylinders"
4084msgstr "Antal alternerande cylindrar"
4085
b9ae633e 4086#: fdisk/fdisksunlabel.c:639
0027a8b1
KZ
4087msgid "Extra sectors per cylinder"
4088msgstr "Extra sektorer per cylinder"
4089
b9ae633e 4090#: fdisk/fdisksunlabel.c:646
0027a8b1
KZ
4091msgid "Interleave factor"
4092msgstr "Mellanrumsfaktor"
4093
b9ae633e 4094#: fdisk/fdisksunlabel.c:653
0027a8b1
KZ
4095msgid "Rotation speed (rpm)"
4096msgstr "Rotationshastighet (varv per minut)"
4097
b9ae633e 4098#: fdisk/fdisksunlabel.c:660
e8f26419
KZ
4099msgid "Number of physical cylinders"
4100msgstr "Antal fysiska cylindrar"
4101
0027a8b1
KZ
4102#: fdisk/i386_sys_types.c:6
4103msgid "Empty"
4104msgstr "Tom"
4105
e8f26419
KZ
4106#: fdisk/i386_sys_types.c:7
4107msgid "FAT12"
4108msgstr "FAT12"
4109
4110#: fdisk/i386_sys_types.c:8
4111msgid "XENIX root"
4112msgstr "XENIX rot"
4113
4114#: fdisk/i386_sys_types.c:9
4115msgid "XENIX usr"
4116msgstr "XENIX usr"
4117
4118#: fdisk/i386_sys_types.c:10
4119msgid "FAT16 <32M"
4120msgstr "FAT16 < 32 MB"
4121
4122#: fdisk/i386_sys_types.c:11
4123msgid "Extended"
9073cf4c 4124msgstr "Utökad"
e8f26419 4125
e8f26419
KZ
4126#: fdisk/i386_sys_types.c:12
4127msgid "FAT16"
4128msgstr "FAT16"
4129
e8f26419
KZ
4130#: fdisk/i386_sys_types.c:13
4131msgid "HPFS/NTFS"
4132msgstr "HPFS/NTFS"
4133
e8f26419
KZ
4134#: fdisk/i386_sys_types.c:14
4135msgid "AIX"
4136msgstr "AIX"
4137
e8f26419
KZ
4138#: fdisk/i386_sys_types.c:15
4139msgid "AIX bootable"
4140msgstr "AIX startbar"
4141
e8f26419
KZ
4142#: fdisk/i386_sys_types.c:16
4143msgid "OS/2 Boot Manager"
4144msgstr "OS/2 Boot Manager"
4145
e8f26419 4146#: fdisk/i386_sys_types.c:17
c129767e
KZ
4147msgid "W95 FAT32"
4148msgstr "W95 FAT32"
e8f26419
KZ
4149
4150#: fdisk/i386_sys_types.c:18
c129767e
KZ
4151msgid "W95 FAT32 (LBA)"
4152msgstr "W95 FAT32 (LBA)"
e8f26419 4153
e8f26419 4154#: fdisk/i386_sys_types.c:19
c129767e
KZ
4155msgid "W95 FAT16 (LBA)"
4156msgstr "W95 FAT16 (LBA)"
e8f26419
KZ
4157
4158#: fdisk/i386_sys_types.c:20
c129767e 4159msgid "W95 Ext'd (LBA)"
9073cf4c 4160msgstr "W95 Utökad (LBA)"
e8f26419
KZ
4161
4162#: fdisk/i386_sys_types.c:21
4163msgid "OPUS"
4164msgstr "OPUS"
4165
4166#: fdisk/i386_sys_types.c:22
4167msgid "Hidden FAT12"
4168msgstr "Dold FAT12"
4169
4170#: fdisk/i386_sys_types.c:23
4171msgid "Compaq diagnostics"
4172msgstr "Compaq-diagnostik"
4173
4174#: fdisk/i386_sys_types.c:24
4175msgid "Hidden FAT16 <32M"
4176msgstr "Dold FAT16 < 32 MB"
4177
4178#: fdisk/i386_sys_types.c:25
4179msgid "Hidden FAT16"
4180msgstr "Dold FAT16"
4181
4182#: fdisk/i386_sys_types.c:26
4183msgid "Hidden HPFS/NTFS"
4184msgstr "Dold HPFS/NTFS"
4185
4186#: fdisk/i386_sys_types.c:27
4187msgid "AST SmartSleep"
4188msgstr "AST SmartSleep"
4189
4190#: fdisk/i386_sys_types.c:28
c129767e
KZ
4191msgid "Hidden W95 FAT32"
4192msgstr "Dold W95 FAT32"
e8f26419
KZ
4193
4194#: fdisk/i386_sys_types.c:29
c129767e
KZ
4195msgid "Hidden W95 FAT32 (LBA)"
4196msgstr "Dold W95 FAT32 (LBA)"
e8f26419
KZ
4197
4198#: fdisk/i386_sys_types.c:30
c129767e
KZ
4199msgid "Hidden W95 FAT16 (LBA)"
4200msgstr "Dold W95 FAT16 (LBA)"
e8f26419
KZ
4201
4202#: fdisk/i386_sys_types.c:31
4203msgid "NEC DOS"
4204msgstr "NEC DOS"
4205
4206#: fdisk/i386_sys_types.c:32
4207msgid "Plan 9"
4208msgstr "Plan 9"
4209
4210#: fdisk/i386_sys_types.c:33
4211msgid "PartitionMagic recovery"
9073cf4c 4212msgstr "PartitionMagic-återställning"
e8f26419
KZ
4213
4214#: fdisk/i386_sys_types.c:34
4215msgid "Venix 80286"
4216msgstr "Venix 80286"
4217
4218#: fdisk/i386_sys_types.c:35
4219msgid "PPC PReP Boot"
4220msgstr "PPC PReP start"
4221
4222#: fdisk/i386_sys_types.c:36
4223msgid "SFS"
4224msgstr "SFS"
4225
4226#: fdisk/i386_sys_types.c:37
4227msgid "QNX4.x"
4228msgstr "QNX4.x"
4229
4230#: fdisk/i386_sys_types.c:38
4231msgid "QNX4.x 2nd part"
4232msgstr "QNX4.x 2:a delen"
4233
4234#: fdisk/i386_sys_types.c:39
4235msgid "QNX4.x 3rd part"
4236msgstr "QNX4.x 3:e delen"
4237
4238#: fdisk/i386_sys_types.c:40
4239msgid "OnTrack DM"
4240msgstr "OnTrack DM"
4241
4242#: fdisk/i386_sys_types.c:41
4243msgid "OnTrack DM6 Aux1"
4244msgstr "OnTrack DM6 Aux1"
4245
e8f26419
KZ
4246#: fdisk/i386_sys_types.c:42
4247msgid "CP/M"
4248msgstr "CP/M"
4249
e8f26419
KZ
4250#: fdisk/i386_sys_types.c:43
4251msgid "OnTrack DM6 Aux3"
4252msgstr "Ontrack DM6 Aux3"
4253
4254#: fdisk/i386_sys_types.c:44
4255msgid "OnTrackDM6"
4256msgstr "OnTrackDM6"
4257
4258#: fdisk/i386_sys_types.c:45
4259msgid "EZ-Drive"
4260msgstr "EZ-Drive"
4261
4262#: fdisk/i386_sys_types.c:46
4263msgid "Golden Bow"
4264msgstr "Golden Bow"
4265
4266#: fdisk/i386_sys_types.c:47
4267msgid "Priam Edisk"
4268msgstr "Priam Edisk"
4269
756bfd01
KZ
4270#: fdisk/i386_sys_types.c:48 fdisk/i386_sys_types.c:91
4271#: fdisk/i386_sys_types.c:97 fdisk/i386_sys_types.c:98
e8f26419
KZ
4272msgid "SpeedStor"
4273msgstr "SpeedStor"
4274
4275#: fdisk/i386_sys_types.c:49
4276msgid "GNU HURD or SysV"
4277msgstr "GNU HURD / SysV"
4278
e8f26419
KZ
4279#: fdisk/i386_sys_types.c:50
4280msgid "Novell Netware 286"
4281msgstr "Novell Netware 286"
4282
4283#: fdisk/i386_sys_types.c:51
4284msgid "Novell Netware 386"
4285msgstr "Novell Netware 386"
4286
4287#: fdisk/i386_sys_types.c:52
4288msgid "DiskSecure Multi-Boot"
4289msgstr "DiskSecure Multi-start"
4290
4291#: fdisk/i386_sys_types.c:53
4292msgid "PC/IX"
4293msgstr "PC/IX"
4294
4295#: fdisk/i386_sys_types.c:54
4296msgid "Old Minix"
4297msgstr "Gammal Minix"
4298
e8f26419
KZ
4299#: fdisk/i386_sys_types.c:55
4300msgid "Minix / old Linux"
4301msgstr "Minix / gammal Linux"
4302
c129767e 4303#: fdisk/i386_sys_types.c:56
c129767e 4304msgid "Linux swap / Solaris"
9073cf4c 4305msgstr "Linux växling / Solaris"
c129767e 4306
e8f26419
KZ
4307#: fdisk/i386_sys_types.c:58
4308msgid "OS/2 hidden C: drive"
4309msgstr "OS/2 dold C:-enhet"
4310
4311#: fdisk/i386_sys_types.c:59
4312msgid "Linux extended"
9073cf4c 4313msgstr "Linux utökad"
e8f26419
KZ
4314
4315#: fdisk/i386_sys_types.c:60 fdisk/i386_sys_types.c:61
4316msgid "NTFS volume set"
4317msgstr "NTFS-volymsamling"
4318
756bfd01 4319#: fdisk/i386_sys_types.c:62
756bfd01 4320msgid "Linux plaintext"
cf3f26bf 4321msgstr "Linux klartext"
756bfd01
KZ
4322
4323#: fdisk/i386_sys_types.c:64
e8f26419
KZ
4324msgid "Amoeba"
4325msgstr "Amoeba"
4326
756bfd01 4327#: fdisk/i386_sys_types.c:65
e8f26419
KZ
4328msgid "Amoeba BBT"
4329msgstr "Amoeba BBT"
4330
756bfd01 4331#: fdisk/i386_sys_types.c:66
e8f26419
KZ
4332msgid "BSD/OS"
4333msgstr "BSD/OS"
4334
756bfd01 4335#: fdisk/i386_sys_types.c:67
e8f26419 4336msgid "IBM Thinkpad hibernation"
9073cf4c 4337msgstr "IBM Thinkpad-viloläge"
e8f26419 4338
756bfd01 4339#: fdisk/i386_sys_types.c:68
e8f26419 4340msgid "FreeBSD"
612721db 4341msgstr "FreeBSD"
e8f26419 4342
756bfd01 4343#: fdisk/i386_sys_types.c:69
e8f26419
KZ
4344msgid "OpenBSD"
4345msgstr "OpenBSD"
4346
756bfd01 4347#: fdisk/i386_sys_types.c:70
e8f26419
KZ
4348msgid "NeXTSTEP"
4349msgstr "NeXTSTEP"
4350
756bfd01 4351#: fdisk/i386_sys_types.c:71
ffc43748 4352msgid "Darwin UFS"
1d4ad1de 4353msgstr "Darwin UFS"
ffc43748 4354
756bfd01 4355#: fdisk/i386_sys_types.c:72
e8f26419 4356msgid "NetBSD"
612721db 4357msgstr "NetBSD"
e8f26419 4358
756bfd01 4359#: fdisk/i386_sys_types.c:73
ffc43748 4360msgid "Darwin boot"
1d4ad1de 4361msgstr "Darwin start"
ffc43748 4362
756bfd01 4363#: fdisk/i386_sys_types.c:74
e8f26419
KZ
4364msgid "BSDI fs"
4365msgstr "BSDI fs"
4366
756bfd01 4367#: fdisk/i386_sys_types.c:75
e8f26419 4368msgid "BSDI swap"
9073cf4c 4369msgstr "BSDI växling"
e8f26419 4370
756bfd01 4371#: fdisk/i386_sys_types.c:76
e8f26419
KZ
4372msgid "Boot Wizard hidden"
4373msgstr "Boot Wizard dold"
4374
756bfd01 4375#: fdisk/i386_sys_types.c:77
ffc43748 4376msgid "Solaris boot"
1d4ad1de 4377msgstr "Solaris start"
ffc43748 4378
756bfd01 4379#: fdisk/i386_sys_types.c:78
d162fcb5 4380msgid "Solaris"
b22550fa 4381msgstr "Solaris"
d162fcb5 4382
756bfd01 4383#: fdisk/i386_sys_types.c:79
e8f26419
KZ
4384msgid "DRDOS/sec (FAT-12)"
4385msgstr "DRDOS/sec (FAT-12)"
4386
756bfd01 4387#: fdisk/i386_sys_types.c:80
e8f26419
KZ
4388msgid "DRDOS/sec (FAT-16 < 32M)"
4389msgstr "DRDOS/sec (FAT-16 < 32 MB)"
4390
756bfd01 4391#: fdisk/i386_sys_types.c:81
e8f26419
KZ
4392msgid "DRDOS/sec (FAT-16)"
4393msgstr "DRDOS/sec (FAT-16)"
4394
756bfd01 4395#: fdisk/i386_sys_types.c:82
e8f26419
KZ
4396msgid "Syrinx"
4397msgstr "Syrinx"
4398
756bfd01 4399#: fdisk/i386_sys_types.c:83
e8f26419
KZ
4400msgid "Non-FS data"
4401msgstr "Icke-filsystemsdata"
4402
756bfd01 4403#: fdisk/i386_sys_types.c:84
e8f26419
KZ
4404msgid "CP/M / CTOS / ..."
4405msgstr "CP/M / CTOS / ..."
4406
756bfd01 4407#: fdisk/i386_sys_types.c:86
e8f26419
KZ
4408msgid "Dell Utility"
4409msgstr "Dell-verktyg"
4410
756bfd01 4411#: fdisk/i386_sys_types.c:87
e8f26419
KZ
4412msgid "BootIt"
4413msgstr "BootIt"
4414
756bfd01 4415#: fdisk/i386_sys_types.c:88
e8f26419 4416msgid "DOS access"
9073cf4c 4417msgstr "DOS-åtkomst"
e8f26419 4418
756bfd01 4419#: fdisk/i386_sys_types.c:90
e8f26419
KZ
4420msgid "DOS R/O"
4421msgstr "DOS R/O"
4422
756bfd01 4423#: fdisk/i386_sys_types.c:93
e8f26419
KZ
4424msgid "BeOS fs"
4425msgstr "BeOS fs"
4426
756bfd01 4427#: fdisk/i386_sys_types.c:94
b9ae633e
KZ
4428#, fuzzy
4429msgid "GPT"
e8f26419
KZ
4430msgstr "EFI GPT"
4431
756bfd01 4432#: fdisk/i386_sys_types.c:95
e8f26419
KZ
4433msgid "EFI (FAT-12/16/32)"
4434msgstr "EFI (FAT-12/16/32)"
4435
756bfd01 4436#: fdisk/i386_sys_types.c:96
e8f26419
KZ
4437msgid "Linux/PA-RISC boot"
4438msgstr "Linux/PA-RISC start"
4439
756bfd01 4440#: fdisk/i386_sys_types.c:99
e8f26419 4441msgid "DOS secondary"
9073cf4c 4442msgstr "DOS sekundär"
e8f26419 4443
756bfd01 4444#: fdisk/i386_sys_types.c:103
e8f26419
KZ
4445msgid "LANstep"
4446msgstr "LANstep"
4447
756bfd01 4448#: fdisk/i386_sys_types.c:104
e8f26419
KZ
4449msgid "BBT"
4450msgstr "BBT"
4451
b9ae633e 4452#: fdisk/sfdisk.c:179
e8f26419
KZ
4453#, c-format
4454msgid "seek error on %s - cannot seek to %lu\n"
9073cf4c 4455msgstr "sökfel på %s - kan inte spola till %lu\n"
e8f26419 4456
b9ae633e 4457#: fdisk/sfdisk.c:184
e8f26419
KZ
4458#, c-format
4459msgid "seek error: wanted 0x%08x%08x, got 0x%08x%08x\n"
9073cf4c 4460msgstr "sökfel: ville ha 0x%08x%08x, fick 0x%08x%08x\n"
e8f26419 4461
b9ae633e 4462#: fdisk/sfdisk.c:230
e8f26419 4463msgid "out of memory - giving up\n"
9073cf4c 4464msgstr "slut på minne - ger upp\n"
e8f26419 4465
b9ae633e 4466#: fdisk/sfdisk.c:235 fdisk/sfdisk.c:318
e8f26419
KZ
4467#, c-format
4468msgid "read error on %s - cannot read sector %lu\n"
9073cf4c 4469msgstr "läsfel på %s - kan inte läsa sektor %lu\n"
e8f26419 4470
b9ae633e 4471#: fdisk/sfdisk.c:253
e8f26419
KZ
4472#, c-format
4473msgid "ERROR: sector %lu does not have an msdos signature\n"
4474msgstr "FEL: sektor %lu har ingen msdos-signatur\n"
4475
b9ae633e 4476#: fdisk/sfdisk.c:268
e8f26419
KZ
4477#, c-format
4478msgid "write error on %s - cannot write sector %lu\n"
9073cf4c 4479msgstr "skrivfel på %s - kan inte skriva sektor %lu\n"
e8f26419 4480
b9ae633e 4481#: fdisk/sfdisk.c:306
e8f26419
KZ
4482#, c-format
4483msgid "cannot open partition sector save file (%s)\n"
9073cf4c 4484msgstr "kan inte öppna partitionssektorsparfil (%s)\n"
e8f26419 4485
b9ae633e 4486#: fdisk/sfdisk.c:324
e8f26419
KZ
4487#, c-format
4488msgid "write error on %s\n"
9073cf4c 4489msgstr "skrivfel på %s\n"
e8f26419 4490
b9ae633e 4491#: fdisk/sfdisk.c:350
e8f26419
KZ
4492#, c-format
4493msgid "cannot stat partition restore file (%s)\n"
9073cf4c 4494msgstr "kan inte ta status på partitionsåterställningsfil (%s)\n"
e8f26419 4495
b9ae633e 4496#: fdisk/sfdisk.c:355
e8f26419 4497msgid "partition restore file has wrong size - not restoring\n"
9073cf4c 4498msgstr "partitionsåterställningsfilen har fel storlek - återställer inte\n"
e8f26419 4499
b9ae633e 4500#: fdisk/sfdisk.c:359
e8f26419 4501msgid "out of memory?\n"
9073cf4c 4502msgstr "slut på minne?\n"
e8f26419 4503
b9ae633e 4504#: fdisk/sfdisk.c:365
e8f26419
KZ
4505#, c-format
4506msgid "cannot open partition restore file (%s)\n"
9073cf4c 4507msgstr "kan inte öppna partitionsåterställningsfilen (%s)\n"
e8f26419 4508
b9ae633e 4509#: fdisk/sfdisk.c:371
e8f26419
KZ
4510#, c-format
4511msgid "error reading %s\n"
9073cf4c 4512msgstr "fel vid läsning av %s\n"
e8f26419 4513
b9ae633e 4514#: fdisk/sfdisk.c:378
e8f26419
KZ
4515#, c-format
4516msgid "cannot open device %s for writing\n"
9073cf4c 4517msgstr "kan inte öppna enhet %s för skrivning\n"
e8f26419 4518
b9ae633e 4519#: fdisk/sfdisk.c:390
e8f26419
KZ
4520#, c-format
4521msgid "error writing sector %lu on %s\n"
9073cf4c 4522msgstr "fel vid skrivning av sektor %lu på %s\n"
e8f26419 4523
b9ae633e 4524#: fdisk/sfdisk.c:452
e8f26419
KZ
4525#, c-format
4526msgid "Disk %s: cannot get geometry\n"
9073cf4c 4527msgstr "Disk %s: kan inte få tag i geometri\n"
e8f26419 4528
b9ae633e 4529#: fdisk/sfdisk.c:469
2cccd0ff
KZ
4530#, c-format
4531msgid "Disk %s: cannot get size\n"
9073cf4c 4532msgstr "Disk %s: kan inte få tag i storlek\n"
2cccd0ff 4533
b9ae633e 4534#: fdisk/sfdisk.c:502
e8f26419
KZ
4535#, c-format
4536msgid ""
4537"Warning: start=%lu - this looks like a partition rather than\n"
4538"the entire disk. Using fdisk on it is probably meaningless.\n"
4539"[Use the --force option if you really want this]\n"
4540msgstr ""
9073cf4c
DN
4541"Varning: start=%lu - detta ser mer ut som en partition än\n"
4542"hela disken. Att använda fdisk på det är troligtvis meningslöst.\n"
4543"[Använd flaggan --force om du verkligen vill detta]\n"
e8f26419 4544
b9ae633e 4545#: fdisk/sfdisk.c:509
e8f26419
KZ
4546#, c-format
4547msgid "Warning: HDIO_GETGEO says that there are %lu heads\n"
9073cf4c 4548msgstr "Varning: HDIO_GETGEO säger att det finns %lu huvuden\n"
e8f26419 4549
b9ae633e 4550#: fdisk/sfdisk.c:512
e8f26419
KZ
4551#, c-format
4552msgid "Warning: HDIO_GETGEO says that there are %lu sectors\n"
9073cf4c 4553msgstr "Varning: HDIO_GETGEO säger att det finns %lu sektorer\n"
e8f26419 4554
b9ae633e 4555#: fdisk/sfdisk.c:516
e8f26419
KZ
4556#, c-format
4557msgid "Warning: BLKGETSIZE/HDIO_GETGEO says that there are %lu cylinders\n"
9073cf4c 4558msgstr "Varning: BLKGETSIZE/HDIO_GETGEO säger att det finns %lu cylindrar\n"
e8f26419 4559
b9ae633e 4560#: fdisk/sfdisk.c:521
e8f26419
KZ
4561#, c-format
4562msgid ""
4563"Warning: unlikely number of sectors (%lu) - usually at most 63\n"
4564"This will give problems with all software that uses C/H/S addressing.\n"
4565msgstr ""
9073cf4c 4566"Varning: Osannolikt antal sektorer (%lu) - vanligtvis är det som mest 63\n"
b9ae633e
KZ
4567"Detta kommer att ge problem med all programvara som använder C/H/S-"
4568"adressering.\n"
e8f26419 4569
b9ae633e 4570#: fdisk/sfdisk.c:525
e8f26419
KZ
4571#, c-format
4572msgid ""
4573"\n"
4574"Disk %s: %lu cylinders, %lu heads, %lu sectors/track\n"
4575msgstr ""
4576"\n"
9073cf4c 4577"Disk %s: %lu cylindrar, %lu huvuden, %lu sektorer/spår\n"
e8f26419 4578
b9ae633e 4579#: fdisk/sfdisk.c:607
e8f26419 4580#, c-format
b9ae633e
KZ
4581msgid ""
4582"%s of partition %s has impossible value for head: %lu (should be in 0-%lu)\n"
4583msgstr ""
4584"%s på partition %s har omöjligt värde på huvud: %lu (måste vara mellan 0-%"
4585"lu)\n"
e8f26419 4586
b9ae633e 4587#: fdisk/sfdisk.c:612
e8f26419 4588#, c-format
b9ae633e
KZ
4589msgid ""
4590"%s of partition %s has impossible value for sector: %lu (should be in 1-%"
4591"lu)\n"
4592msgstr ""
4593"%s på partition %s har omöjligt värde på sektor: %lu (måste vara mellan 1-%"
4594"lu)\n"
e8f26419 4595
b9ae633e 4596#: fdisk/sfdisk.c:617
e8f26419 4597#, c-format
b9ae633e
KZ
4598msgid ""
4599"%s of partition %s has impossible value for cylinders: %lu (should be in 0-%"
4600"lu)\n"
4601msgstr ""
4602"%s på partition %s har omöjligt värde på cylinder: %lu (måste vara mellan 0-%"
4603"lu)\n"
e8f26419 4604
b9ae633e 4605#: fdisk/sfdisk.c:657
cf3f26bf 4606#, c-format
e8f26419
KZ
4607msgid ""
4608"Id Name\n"
4609"\n"
4610msgstr ""
4611"Id Namn\n"
4612"\n"
4613
b9ae633e 4614#: fdisk/sfdisk.c:813
cf3f26bf 4615#, c-format
e8f26419 4616msgid "Re-reading the partition table ...\n"
9073cf4c 4617msgstr "Läser om partitionstabellen...\n"
e8f26419 4618
b9ae633e 4619#: fdisk/sfdisk.c:819
e8f26419
KZ
4620msgid ""
4621"The command to re-read the partition table failed\n"
4622"Reboot your system now, before using mkfs\n"
4623msgstr ""
9073cf4c
DN
4624"Kommandot för att läsa om partitionstabellen misslyckades\n"
4625"Starta om ditt system nu, innan du använder mkfs\n"
e8f26419 4626
b9ae633e 4627#: fdisk/sfdisk.c:824
e8f26419
KZ
4628#, c-format
4629msgid "Error closing %s\n"
9073cf4c 4630msgstr "Fel vid stängning av %s\n"
e8f26419 4631
b9ae633e 4632#: fdisk/sfdisk.c:862
e8f26419
KZ
4633#, c-format
4634msgid "%s: no such partition\n"
9073cf4c 4635msgstr "%s: det finns ingen sådan partition\n"
e8f26419 4636
b9ae633e 4637#: fdisk/sfdisk.c:885
e8f26419 4638msgid "unrecognized format - using sectors\n"
9073cf4c 4639msgstr "okänt format - använder sektorer\n"
e8f26419 4640
b9ae633e 4641#: fdisk/sfdisk.c:924
e8f26419
KZ
4642#, c-format
4643msgid "# partition table of %s\n"
9073cf4c 4644msgstr "# partitionstabell för %s\n"
e8f26419 4645
b9ae633e 4646#: fdisk/sfdisk.c:935
e8f26419
KZ
4647#, c-format
4648msgid "unimplemented format - using %s\n"
9073cf4c 4649msgstr "oimplementerat format - använder %s\n"
e8f26419 4650
b9ae633e 4651#: fdisk/sfdisk.c:939
e8f26419
KZ
4652#, c-format
4653msgid ""
4654"Units = cylinders of %lu bytes, blocks of 1024 bytes, counting from %d\n"
4655"\n"
4656msgstr ""
9073cf4c 4657"Enheter = cylindrar med %lu byte, block med 1024 byte, räknat från %d\n"
e8f26419
KZ
4658"\n"
4659
b9ae633e 4660#: fdisk/sfdisk.c:942
cf3f26bf 4661#, c-format
ffc43748 4662msgid " Device Boot Start End #cyls #blocks Id System\n"
9073cf4c 4663msgstr " Enhet Start Början Slut Cyl. Block Id System\n"
e8f26419 4664
b9ae633e 4665#: fdisk/sfdisk.c:947
e8f26419
KZ
4666#, c-format
4667msgid ""
4668"Units = sectors of 512 bytes, counting from %d\n"
4669"\n"
4670msgstr ""
9073cf4c 4671"Enheter = sektorer med 512 byte, räknat från %d\n"
e8f26419
KZ
4672"\n"
4673
b9ae633e 4674#: fdisk/sfdisk.c:949
cf3f26bf 4675#, c-format
ffc43748 4676msgid " Device Boot Start End #sectors Id System\n"
9073cf4c 4677msgstr " Enhet Start Början Slut Sektorer Id System\n"
e8f26419 4678
b9ae633e 4679#: fdisk/sfdisk.c:952
e8f26419
KZ
4680#, c-format
4681msgid ""
4682"Units = blocks of 1024 bytes, counting from %d\n"
4683"\n"
4684msgstr ""
9073cf4c 4685"Enheter = block med 1024 byte, räknat från %d\n"
e8f26419
KZ
4686"\n"
4687
b9ae633e 4688#: fdisk/sfdisk.c:954
cf3f26bf 4689#, c-format
ffc43748 4690msgid " Device Boot Start End #blocks Id System\n"
9073cf4c 4691msgstr " Enhet Start Början Slut Block Id System\n"
e8f26419 4692
b9ae633e 4693#: fdisk/sfdisk.c:957
e8f26419
KZ
4694#, c-format
4695msgid ""
df1dddf9 4696"Units = mebibytes of 1048576 bytes, blocks of 1024 bytes, counting from %d\n"
e8f26419
KZ
4697"\n"
4698msgstr ""
9073cf4c 4699"Enheter = mebibyte med 1048576 byte, block med 1024 byte, räknat från %d\n"
e8f26419
KZ
4700"\n"
4701
b9ae633e 4702#: fdisk/sfdisk.c:959
cf3f26bf 4703#, c-format
df1dddf9 4704msgid " Device Boot Start End MiB #blocks Id System\n"
9073cf4c 4705msgstr " Enhet Start Början Slut MiB Block Id System\n"
e8f26419 4706
b9ae633e 4707#: fdisk/sfdisk.c:1119
e8f26419
KZ
4708#, c-format
4709msgid "\t\tstart: (c,h,s) expected (%ld,%ld,%ld) found (%ld,%ld,%ld)\n"
9073cf4c 4710msgstr "\t\tbörjan: (c,h,s) (%ld,%ld,%ld) förväntades (%ld,%ld,%ld) hittades\n"
e8f26419 4711
b9ae633e 4712#: fdisk/sfdisk.c:1126
e8f26419
KZ
4713#, c-format
4714msgid "\t\tend: (c,h,s) expected (%ld,%ld,%ld) found (%ld,%ld,%ld)\n"
9073cf4c 4715msgstr "\t\tslut: (c,h,s) (%ld,%ld,%ld) förväntades (%ld,%ld,%ld) hittades\n"
e8f26419 4716
b9ae633e 4717#: fdisk/sfdisk.c:1129
e8f26419
KZ
4718#, c-format
4719msgid "partition ends on cylinder %ld, beyond the end of the disk\n"
9073cf4c 4720msgstr "partitionen slutar på cylinder %ld, utanför slutet på hårddisken\n"
e8f26419 4721
b9ae633e 4722#: fdisk/sfdisk.c:1139
e8f26419
KZ
4723msgid "No partitions found\n"
4724msgstr "Inga partitioner hittades\n"
4725
b9ae633e 4726#: fdisk/sfdisk.c:1143
1d4ad1de 4727#, c-format
e8f26419 4728msgid ""
ffc43748 4729"Warning: The partition table looks like it was made\n"
e8f26419
KZ
4730" for C/H/S=*/%ld/%ld (instead of %ld/%ld/%ld).\n"
4731"For this listing I'll assume that geometry.\n"
4732msgstr ""
1d4ad1de 4733"Varning: Partitionstabellen ser ut som om den gjordes\n"
9073cf4c 4734" för C/H/S=*/%ld/%ld (istället för %ld/%ld/%ld).\n"
1d4ad1de 4735"I denna visning kommer jag att antaga den geometrin.\n"
e8f26419 4736
b9ae633e 4737#: fdisk/sfdisk.c:1192
e8f26419 4738msgid "no partition table present.\n"
9073cf4c 4739msgstr "ingen partitionstabell finns tillgänglig.\n"
e8f26419 4740
b9ae633e 4741#: fdisk/sfdisk.c:1194
e8f26419
KZ
4742#, c-format
4743msgid "strange, only %d partitions defined.\n"
9073cf4c 4744msgstr "konstigt, endast %d partitioner är angivna.\n"
e8f26419 4745
b9ae633e 4746#: fdisk/sfdisk.c:1203
e8f26419
KZ
4747#, c-format
4748msgid "Warning: partition %s has size 0 but is not marked Empty\n"
9073cf4c 4749msgstr "Varning: partition %s har storlek 0 men är inte markerad tom\n"
e8f26419 4750
b9ae633e 4751#: fdisk/sfdisk.c:1206
e8f26419
KZ
4752#, c-format
4753msgid "Warning: partition %s has size 0 and is bootable\n"
9073cf4c 4754msgstr "Varning: partition %s har storlek 0 och är startbar\n"
e8f26419 4755
b9ae633e 4756#: fdisk/sfdisk.c:1209
e8f26419
KZ
4757#, c-format
4758msgid "Warning: partition %s has size 0 and nonzero start\n"
9073cf4c 4759msgstr "Varning: partition %s har storlek 0 och en början som inte är 0\n"
e8f26419 4760
b9ae633e 4761#: fdisk/sfdisk.c:1220
e8f26419
KZ
4762#, c-format
4763msgid "Warning: partition %s "
4764msgstr "Varning: partition %s "
4765
b9ae633e 4766#: fdisk/sfdisk.c:1221
e8f26419
KZ
4767#, c-format
4768msgid "is not contained in partition %s\n"
9073cf4c 4769msgstr "är inte innesluten i partition %s\n"
e8f26419 4770
b9ae633e 4771#: fdisk/sfdisk.c:1232
e8f26419
KZ
4772#, c-format
4773msgid "Warning: partitions %s "
4774msgstr "Varning: partitionerna %s "
4775
b9ae633e 4776#: fdisk/sfdisk.c:1233
e8f26419
KZ
4777#, c-format
4778msgid "and %s overlap\n"
9073cf4c 4779msgstr "och %s överlappar varandra\n"
e8f26419 4780
b9ae633e 4781#: fdisk/sfdisk.c:1244
e8f26419
KZ
4782#, c-format
4783msgid ""
4784"Warning: partition %s contains part of the partition table (sector %lu),\n"
4785"and will destroy it when filled\n"
4786msgstr ""
9073cf4c
DN
4787"Varning: partition %s innehåller en del av partitionstabellen (sektor %lu),\n"
4788"och kommer att förstöra den då den fylls\n"
e8f26419 4789
b9ae633e 4790#: fdisk/sfdisk.c:1256
e8f26419
KZ
4791#, c-format
4792msgid "Warning: partition %s starts at sector 0\n"
9073cf4c 4793msgstr "Varning: partition %s börjar på sektor 0\n"
e8f26419 4794
b9ae633e 4795#: fdisk/sfdisk.c:1260
e8f26419
KZ
4796#, c-format
4797msgid "Warning: partition %s extends past end of disk\n"
9073cf4c 4798msgstr "Varning: partition %s fortsätter utanför hårddisken\n"
e8f26419 4799
b9ae633e 4800#: fdisk/sfdisk.c:1275
e8f26419
KZ
4801msgid ""
4802"Among the primary partitions, at most one can be extended\n"
4803" (although this is not a problem under Linux)\n"
4804msgstr ""
9073cf4c
DN
4805"Endast en av de primära partitionerna kan vara utökad\n"
4806" (även om detta inte är ett problem under Linux)\n"
e8f26419 4807
b9ae633e 4808#: fdisk/sfdisk.c:1293
e8f26419
KZ
4809#, c-format
4810msgid "Warning: partition %s does not start at a cylinder boundary\n"
9073cf4c 4811msgstr "Varning: partition %s börjar inte på en jämn cylindergräns\n"
e8f26419 4812
b9ae633e 4813#: fdisk/sfdisk.c:1299
e8f26419
KZ
4814#, c-format
4815msgid "Warning: partition %s does not end at a cylinder boundary\n"
9073cf4c 4816msgstr "Varning: partition %s slutar inte på en jämn cylindergräns\n"
e8f26419 4817
b9ae633e 4818#: fdisk/sfdisk.c:1317
e8f26419
KZ
4819msgid ""
4820"Warning: more than one primary partition is marked bootable (active)\n"
4821"This does not matter for LILO, but the DOS MBR will not boot this disk.\n"
4822msgstr ""
9073cf4c 4823"Varning: fler än en primär partition är markerad som startbar (aktiv)\n"
e8f26419
KZ
4824"LILO bryr sig inte om detta, men DOS huvudstartpost (MBR) kommer inte att\n"
4825"kunna starta denna disk.\n"
4826
b9ae633e 4827#: fdisk/sfdisk.c:1324
e8f26419
KZ
4828msgid ""
4829"Warning: usually one can boot from primary partitions only\n"
4830"LILO disregards the `bootable' flag.\n"
4831msgstr ""
9073cf4c 4832"Varning: normalt kan man endast starta från primära partitioner\n"
e8f26419
KZ
4833"LILO ignorerar startbarhetsflaggan.\n"
4834
b9ae633e 4835#: fdisk/sfdisk.c:1330
e8f26419
KZ
4836msgid ""
4837"Warning: no primary partition is marked bootable (active)\n"
4838"This does not matter for LILO, but the DOS MBR will not boot this disk.\n"
4839msgstr ""
9073cf4c 4840"Varning: ingen primär partition är markerad som startbar (aktiv)\n"
e8f26419
KZ
4841"LILO bryr sig inte om detta, men DOS huvudstartpost (MBR) kommer inte att\n"
4842"kunna starta denna disk.\n"
4843
b9ae633e 4844#: fdisk/sfdisk.c:1344
df1dddf9 4845msgid "start"
9073cf4c 4846msgstr "början"
df1dddf9 4847
b9ae633e 4848#: fdisk/sfdisk.c:1347
e8f26419 4849#, c-format
b9ae633e
KZ
4850msgid ""
4851"partition %s: start: (c,h,s) expected (%ld,%ld,%ld) found (%ld,%ld,%ld)\n"
4852msgstr ""
4853"partition %s: början: (c,h,s) (%ld,%ld,%ld) förväntades (%ld,%ld,%ld) "
4854"hittades\n"
e8f26419 4855
b9ae633e 4856#: fdisk/sfdisk.c:1353
df1dddf9
KZ
4857msgid "end"
4858msgstr "slut"
4859
b9ae633e 4860#: fdisk/sfdisk.c:1356
e8f26419
KZ
4861#, c-format
4862msgid "partition %s: end: (c,h,s) expected (%ld,%ld,%ld) found (%ld,%ld,%ld)\n"
b9ae633e
KZ
4863msgstr ""
4864"partition %s: slut: (c,h,s) (%ld,%ld,%ld) förväntades (%ld,%ld,%ld) "
4865"hittades\n"
e8f26419 4866
b9ae633e 4867#: fdisk/sfdisk.c:1359
e8f26419
KZ
4868#, c-format
4869msgid "partition %s ends on cylinder %ld, beyond the end of the disk\n"
9073cf4c 4870msgstr "partition %s slutar på cylinder %ld, utanför slutet på hårddisken\n"
e8f26419 4871
b9ae633e 4872#: fdisk/sfdisk.c:1384
e8f26419
KZ
4873#, c-format
4874msgid ""
4875"Warning: shifted start of the extd partition from %ld to %ld\n"
4876"(For listing purposes only. Do not change its contents.)\n"
4877msgstr ""
9073cf4c
DN
4878"Varning: ändrade början på extd-partitionen från %ld till %ld\n"
4879"(Endast för listningsändamål. Ändra inte dess innehåll).\n"
e8f26419 4880
b9ae633e 4881#: fdisk/sfdisk.c:1390
e8f26419
KZ
4882msgid ""
4883"Warning: extended partition does not start at a cylinder boundary.\n"
4884"DOS and Linux will interpret the contents differently.\n"
4885msgstr ""
9073cf4c
DN
4886"Varning: utökad partition börjar inte på jämn cylindergräns.\n"
4887"DOS och Linux kommer att tolka innehållet annorlunda.\n"
e8f26419 4888
b9ae633e 4889#: fdisk/sfdisk.c:1408 fdisk/sfdisk.c:1485
e8f26419
KZ
4890#, c-format
4891msgid "too many partitions - ignoring those past nr (%d)\n"
9073cf4c 4892msgstr "för många partitioner - ignorerar de efter nummer (%d)\n"
e8f26419 4893
b9ae633e 4894#: fdisk/sfdisk.c:1423
e8f26419 4895msgid "tree of partitions?\n"
9073cf4c 4896msgstr "träd med partitioner?\n"
e8f26419 4897
b9ae633e 4898#: fdisk/sfdisk.c:1528
e8f26419 4899msgid "detected Disk Manager - unable to handle that\n"
9073cf4c 4900msgstr "upptäckte Disk Manager - kan inte hantera det\n"
e8f26419 4901
b9ae633e 4902#: fdisk/sfdisk.c:1535
e8f26419
KZ
4903msgid "DM6 signature found - giving up\n"
4904msgstr "DM6-signatur hittades - ger upp\n"
4905
b9ae633e 4906#: fdisk/sfdisk.c:1555
e8f26419 4907msgid "strange..., an extended partition of size 0?\n"
9073cf4c 4908msgstr "konstigt, en utökad partition med storlek 0?\n"
e8f26419 4909
b9ae633e 4910#: fdisk/sfdisk.c:1562 fdisk/sfdisk.c:1573
e8f26419
KZ
4911msgid "strange..., a BSD partition of size 0?\n"
4912msgstr "konstigt, en BSD-partition med storlek 0?\n"
4913
b9ae633e 4914#: fdisk/sfdisk.c:1607
b22550fa 4915#, c-format
c129767e 4916msgid " %s: unrecognized partition table type\n"
9073cf4c 4917msgstr " %s: okänd typ av partitionstabell\n"
e8f26419 4918
b9ae633e 4919#: fdisk/sfdisk.c:1619
e8f26419 4920msgid "-n flag was given: Nothing changed\n"
9073cf4c 4921msgstr "Flaggan -n angavs: Inget ändrades\n"
e8f26419 4922
b9ae633e 4923#: fdisk/sfdisk.c:1635
e8f26419
KZ
4924msgid "Failed saving the old sectors - aborting\n"
4925msgstr "Misslyckades med att spara de gamla sektorerna - avbryter\n"
4926
b9ae633e 4927#: fdisk/sfdisk.c:1640
e8f26419
KZ
4928#, c-format
4929msgid "Failed writing the partition on %s\n"
9073cf4c 4930msgstr "Misslyckades med att skriva partitionen på %s\n"
e8f26419 4931
b9ae633e 4932#: fdisk/sfdisk.c:1717
e8f26419 4933msgid "long or incomplete input line - quitting\n"
9073cf4c 4934msgstr "lång eller ofullständig indatarad - avslutar\n"
e8f26419 4935
b9ae633e 4936#: fdisk/sfdisk.c:1753
e8f26419
KZ
4937#, c-format
4938msgid "input error: `=' expected after %s field\n"
9073cf4c 4939msgstr "indatafel: \"=\" förväntas efter %s-fält\n"
e8f26419 4940
b9ae633e 4941#: fdisk/sfdisk.c:1760
e8f26419
KZ
4942#, c-format
4943msgid "input error: unexpected character %c after %s field\n"
9073cf4c 4944msgstr "indatafel: oväntat tecken %c efter %s-fält\n"
e8f26419 4945
b9ae633e 4946#: fdisk/sfdisk.c:1766
e8f26419
KZ
4947#, c-format
4948msgid "unrecognized input: %s\n"
9073cf4c 4949msgstr "okänd indata: %s\n"
e8f26419 4950
b9ae633e 4951#: fdisk/sfdisk.c:1808
e8f26419 4952msgid "number too big\n"
9073cf4c 4953msgstr "talet är för stort\n"
e8f26419 4954
b9ae633e 4955#: fdisk/sfdisk.c:1812
e8f26419 4956msgid "trailing junk after number\n"
9073cf4c 4957msgstr "eftersläpande skräp efter tal\n"
e8f26419 4958
b9ae633e 4959#: fdisk/sfdisk.c:1936
e8f26419 4960msgid "no room for partition descriptor\n"
9073cf4c 4961msgstr "ingen plats för partitionshandtag\n"
e8f26419 4962
b9ae633e 4963#: fdisk/sfdisk.c:1969
e8f26419 4964msgid "cannot build surrounding extended partition\n"
9073cf4c 4965msgstr "kan inte bygga omgivande utökad partition\n"
e8f26419 4966
b9ae633e 4967#: fdisk/sfdisk.c:2020
e8f26419 4968msgid "too many input fields\n"
9073cf4c 4969msgstr "för många indatafield\n"
e8f26419 4970
b9ae633e 4971#: fdisk/sfdisk.c:2054
e8f26419 4972msgid "No room for more\n"
9073cf4c 4973msgstr "Inte plats för mer\n"
e8f26419 4974
b9ae633e 4975#: fdisk/sfdisk.c:2073
e8f26419
KZ
4976msgid "Illegal type\n"
4977msgstr "Ogiltig typ\n"
4978
b9ae633e 4979#: fdisk/sfdisk.c:2105
e8f26419
KZ
4980#, c-format
4981msgid "Warning: given size (%lu) exceeds max allowable size (%lu)\n"
b9ae633e
KZ
4982msgstr ""
4983"Varning: angiven storlek (%lu) överskrider största tillåtna storleken (%lu)\n"
e8f26419 4984
b9ae633e 4985#: fdisk/sfdisk.c:2111
e8f26419
KZ
4986msgid "Warning: empty partition\n"
4987msgstr "Varning: tom partition\n"
4988
b9ae633e 4989#: fdisk/sfdisk.c:2125
e8f26419
KZ
4990#, c-format
4991msgid "Warning: bad partition start (earliest %lu)\n"
9073cf4c 4992msgstr "Varning: felaktig början på partition (första %lu)\n"
e8f26419 4993
b9ae633e 4994#: fdisk/sfdisk.c:2138
e8f26419 4995msgid "unrecognized bootable flag - choose - or *\n"
9073cf4c 4996msgstr "okänd startbarhetsflagga - välj - eller *\n"
e8f26419 4997
b9ae633e 4998#: fdisk/sfdisk.c:2155 fdisk/sfdisk.c:2168
e8f26419 4999msgid "partial c,h,s specification?\n"
9073cf4c 5000msgstr "c,h,s-specifikation ofullständig?\n"
e8f26419 5001
b9ae633e 5002#: fdisk/sfdisk.c:2179
e8f26419 5003msgid "Extended partition not where expected\n"
9073cf4c 5004msgstr "Utökad partition finns inte där den förväntades\n"
e8f26419 5005
b9ae633e 5006#: fdisk/sfdisk.c:2211
e8f26419
KZ
5007msgid "bad input\n"
5008msgstr "felaktig indata\n"
5009
b9ae633e 5010#: fdisk/sfdisk.c:2233
e8f26419 5011msgid "too many partitions\n"
9073cf4c 5012msgstr "för många partitioner\n"
e8f26419 5013
b9ae633e 5014#: fdisk/sfdisk.c:2266
e8f26419
KZ
5015msgid ""
5016"Input in the following format; absent fields get a default value.\n"
5017"<start> <size> <type [E,S,L,X,hex]> <bootable [-,*]> <c,h,s> <c,h,s>\n"
5018"Usually you only need to specify <start> and <size> (and perhaps <type>).\n"
5019msgstr ""
9073cf4c
DN
5020"Indata på följande format; fält som saknas får ett standardvärde.\n"
5021"<början> <storlek> <typ [E,S,L,X,hex]> <startbar [-,*]> <c,h,s> <c,h,s>\n"
5022"Vanlligtvis behöver du bara ange <början> och <storlek> (och kanske <typ>).\n"
e8f26419 5023
b9ae633e 5024#: fdisk/sfdisk.c:2292
e8f26419
KZ
5025#, c-format
5026msgid "Usage: %s [options] device ...\n"
9073cf4c 5027msgstr "Användning: %s [flaggor] enhet ...\n"
e8f26419 5028
b9ae633e 5029#: fdisk/sfdisk.c:2293
e8f26419 5030msgid "device: something like /dev/hda or /dev/sda"
9073cf4c 5031msgstr "enhet: någonting liknande /dev/hda eller /dev/sda"
e8f26419 5032
b9ae633e 5033#: fdisk/sfdisk.c:2294
e8f26419 5034msgid "useful options:"
9073cf4c 5035msgstr "användbara flaggor:"
e8f26419 5036
b9ae633e 5037#: fdisk/sfdisk.c:2295
e8f26419 5038msgid " -s [or --show-size]: list size of a partition"
9073cf4c 5039msgstr " -s [eller --show-size]: visa storlek på en partition"
e8f26419 5040
b9ae633e 5041#: fdisk/sfdisk.c:2296
e8f26419 5042msgid " -c [or --id]: print or change partition Id"
9073cf4c 5043msgstr " -c [eller --id]: visa eller ändra partitionsid"
e8f26419 5044
b9ae633e 5045#: fdisk/sfdisk.c:2297
e8f26419 5046msgid " -l [or --list]: list partitions of each device"
9073cf4c 5047msgstr " -l [eller --list]: visa partitioner på varje enhet"
e8f26419 5048
b9ae633e 5049#: fdisk/sfdisk.c:2298
b359eb3b 5050msgid " -d [or --dump]: idem, but in a format suitable for later input"
b9ae633e
KZ
5051msgstr ""
5052" -d [eller --dump]: samma, men i format lämpligt för senare inmatning"
e8f26419 5053
b9ae633e 5054#: fdisk/sfdisk.c:2299
b359eb3b 5055msgid " -i [or --increment]: number cylinders etc. from 1 instead of from 0"
b9ae633e
KZ
5056msgstr ""
5057" -i [eller --increment]: numrera cylindrar osv från 1 istället för från 0"
e8f26419 5058
b9ae633e
KZ
5059#: fdisk/sfdisk.c:2300
5060msgid ""
5061" -uS, -uB, -uC, -uM: accept/report in units of sectors/blocks/cylinders/"
5062"MB"
5063msgstr ""
5064" -uS, -uB, -uC, -uM: acceptera/rapportera i enheter om sektorer/block/"
5065"cylindrar/MB"
b359eb3b 5066
b9ae633e 5067#: fdisk/sfdisk.c:2301
e8f26419 5068msgid " -T [or --list-types]:list the known partition types"
9073cf4c 5069msgstr " -T [eller --list-types]:visa de kända partitionstyperna"
e8f26419 5070
b9ae633e 5071#: fdisk/sfdisk.c:2302
e8f26419 5072msgid " -D [or --DOS]: for DOS-compatibility: waste a little space"
9073cf4c 5073msgstr " -D [eller --DOS]: för DOS-kompatibilitet: slösa lite utrymme"
e8f26419 5074
b9ae633e 5075#: fdisk/sfdisk.c:2303
e8f26419 5076msgid " -R [or --re-read]: make kernel reread partition table"
b9ae633e
KZ
5077msgstr ""
5078" -R [eller --re-read]: gör så att kärnan läser om partitionstabellen"
e8f26419 5079
b9ae633e 5080#: fdisk/sfdisk.c:2304
e8f26419 5081msgid " -N# : change only the partition with number #"
9073cf4c 5082msgstr " -N<nummer>: ändra endast partitionen med numret <nummer>"
e8f26419 5083
b9ae633e 5084#: fdisk/sfdisk.c:2305
e8f26419 5085msgid " -n : do not actually write to disk"
9073cf4c 5086msgstr " -n : skriv inte till hårddisken"
e8f26419 5087
b9ae633e
KZ
5088#: fdisk/sfdisk.c:2306
5089msgid ""
5090" -O file : save the sectors that will be overwritten to file"
5091msgstr ""
5092" -O fil : spara sektorerna som kommer att skrivas över till "
5093"fil"
b359eb3b 5094
b9ae633e 5095#: fdisk/sfdisk.c:2307
e8f26419 5096msgid " -I file : restore these sectors again"
9073cf4c 5097msgstr " -I fil : återställ dessa sektorer igen"
e8f26419 5098
b9ae633e 5099#: fdisk/sfdisk.c:2308
e8f26419
KZ
5100msgid " -v [or --version]: print version"
5101msgstr " -v [eller --version]: visa versionsinformation"
5102
b9ae633e 5103#: fdisk/sfdisk.c:2309
e8f26419
KZ
5104msgid " -? [or --help]: print this message"
5105msgstr " -? [eller --help]: visa detta meddelande"
5106
b9ae633e 5107#: fdisk/sfdisk.c:2310
e8f26419
KZ
5108msgid "dangerous options:"
5109msgstr "farliga flaggor:"
5110
b9ae633e 5111#: fdisk/sfdisk.c:2311
e8f26419 5112msgid " -g [or --show-geometry]: print the kernel's idea of the geometry"
9073cf4c 5113msgstr " -g [eller --show-geometry]: visa kärnans bild av geometrin"
e8f26419 5114
b9ae633e
KZ
5115#: fdisk/sfdisk.c:2312
5116msgid ""
5117" -G [or --show-pt-geometry]: print geometry guessed from the partition "
5118"table"
5119msgstr ""
5120" -G [eller --show-pt-geometry]: skriv ut gissad geometri från "
5121"partitionstabellen"
b359eb3b 5122
b9ae633e 5123#: fdisk/sfdisk.c:2313
e8f26419
KZ
5124msgid ""
5125" -x [or --show-extended]: also list extended partitions on output\n"
5126" or expect descriptors for them on input"
5127msgstr ""
9073cf4c
DN
5128" -x [eller --show-extended]: visa även utökade partitioner i utdata\n"
5129" eller förvänta handtag för dem som indata"
e8f26419 5130
b9ae633e
KZ
5131#: fdisk/sfdisk.c:2315
5132msgid ""
5133" -L [or --Linux]: do not complain about things irrelevant for Linux"
5134msgstr ""
5135" -L [eller --Linux]: klaga inte på saker som är irrelevanta för Linux"
e8f26419 5136
b9ae633e 5137#: fdisk/sfdisk.c:2316
e8f26419
KZ
5138msgid " -q [or --quiet]: suppress warning messages"
5139msgstr " -q [eller --quiet]: undertryck varningsmeddelanden"
5140
b9ae633e 5141#: fdisk/sfdisk.c:2317
e8f26419 5142msgid " You can override the detected geometry using:"
9073cf4c 5143msgstr " Du kan åsidosätta den detekterade geometrin genom att använda:"
e8f26419 5144
b9ae633e 5145#: fdisk/sfdisk.c:2318
e8f26419 5146msgid " -C# [or --cylinders #]:set the number of cylinders to use"
b9ae633e
KZ
5147msgstr ""
5148" -C<tal> [eller --cylinders <tal>]:ställ in antalet cylindrar att använda"
e8f26419 5149
b9ae633e 5150#: fdisk/sfdisk.c:2319
e8f26419 5151msgid " -H# [or --heads #]: set the number of heads to use"
9073cf4c 5152msgstr " -H<tal> [eller --heads <tal>]:ställ in antalet huvuden att använda"
e8f26419 5153
b9ae633e 5154#: fdisk/sfdisk.c:2320
e8f26419 5155msgid " -S# [or --sectors #]: set the number of sectors to use"
b9ae633e
KZ
5156msgstr ""
5157" -S<tal> [eller --sectors <tal>]:ställ in antalet sektorer att använda"
e8f26419 5158
b9ae633e 5159#: fdisk/sfdisk.c:2321
e8f26419 5160msgid "You can disable all consistency checking with:"
9073cf4c 5161msgstr "Du kan stänga av all konsekvenskontroll med:"
e8f26419 5162
b9ae633e 5163#: fdisk/sfdisk.c:2322
e8f26419 5164msgid " -f [or --force]: do what I say, even if it is stupid"
9073cf4c 5165msgstr " -f [eller --force]: gör vad jag säger även om det är dumt"
e8f26419 5166
b9ae633e 5167#: fdisk/sfdisk.c:2328
e8f26419 5168msgid "Usage:"
9073cf4c 5169msgstr "Användning:"
e8f26419 5170
b9ae633e 5171#: fdisk/sfdisk.c:2329
e8f26419
KZ
5172#, c-format
5173msgid "%s device\t\t list active partitions on device\n"
9073cf4c 5174msgstr "%s enhet\t\t visa aktiva partitioner på enhet\n"
e8f26419 5175
b9ae633e 5176#: fdisk/sfdisk.c:2330
e8f26419
KZ
5177#, c-format
5178msgid "%s device n1 n2 ... activate partitions n1 ..., inactivate the rest\n"
5179msgstr "%s enhet n1 n2 ... aktivera partitioner n1 ..., deaktivera resten\n"
5180
b9ae633e 5181#: fdisk/sfdisk.c:2331
e8f26419
KZ
5182#, c-format
5183msgid "%s -An device\t activate partition n, inactivate the other ones\n"
5184msgstr "%s -An enhet\t aktivera partition n, deaktivera de andra\n"
5185
b9ae633e 5186#: fdisk/sfdisk.c:2450
0027a8b1
KZ
5187#, c-format
5188msgid ""
5189"\n"
b9ae633e
KZ
5190"WARNING: GPT (GUID Partition Table) detected on '%s'! The util sfdisk "
5191"doesn't support GPT. Use GNU Parted.\n"
0027a8b1
KZ
5192"\n"
5193msgstr ""
9073cf4c 5194"\n"
b9ae633e
KZ
5195"VARNING: GPT (GUID Partition Table) upptäcktes på \"%s\"! Verktyget sfdisk "
5196"saknar stöd för GPT. Använd GNU Parted.\n"
9073cf4c 5197"\n"
0027a8b1 5198
b9ae633e 5199#: fdisk/sfdisk.c:2453
9073cf4c 5200#, c-format
0027a8b1 5201msgid "Use the --force flag to overrule this check.\n"
9073cf4c 5202msgstr "Använd flaggan --force för att undertrycka denna kontroll.\n"
0027a8b1 5203
b9ae633e 5204#: fdisk/sfdisk.c:2492
e8f26419
KZ
5205msgid "no command?\n"
5206msgstr "inget kommando?\n"
5207
b9ae633e 5208#: fdisk/sfdisk.c:2624
b22550fa 5209#, c-format
2cccd0ff 5210msgid "total: %llu blocks\n"
b22550fa 5211msgstr "totalt: %llu block\n"
e8f26419 5212
b9ae633e 5213#: fdisk/sfdisk.c:2667
e8f26419 5214msgid "usage: sfdisk --print-id device partition-number\n"
9073cf4c 5215msgstr "användning: sfdisk --print-id enhet partitionsnummer\n"
e8f26419 5216
b9ae633e 5217#: fdisk/sfdisk.c:2669
e8f26419 5218msgid "usage: sfdisk --change-id device partition-number Id\n"
9073cf4c 5219msgstr "användning: sfdisk --change-id enhet partitionsnummer Id\n"
e8f26419 5220
b9ae633e 5221#: fdisk/sfdisk.c:2671
e8f26419 5222msgid "usage: sfdisk --id device partition-number [Id]\n"
9073cf4c 5223msgstr "användning: sfdisk --id enhet partitionsnummer [Id]\n"
e8f26419 5224
b9ae633e 5225#: fdisk/sfdisk.c:2678
e8f26419
KZ
5226msgid "can specify only one device (except with -l or -s)\n"
5227msgstr "kan endast ange en enhet (utom med -l eller -s)\n"
5228
b9ae633e 5229#: fdisk/sfdisk.c:2704
612721db 5230#, c-format
e8f26419 5231msgid "cannot open %s read-write\n"
9073cf4c 5232msgstr "kan inte öppna %s för läsning och skrivning\n"
e8f26419 5233
b9ae633e 5234#: fdisk/sfdisk.c:2706
612721db 5235#, c-format
e8f26419 5236msgid "cannot open %s for reading\n"
9073cf4c 5237msgstr "kan inte öppna %s för läsning\n"
e8f26419 5238
b9ae633e 5239#: fdisk/sfdisk.c:2731
e8f26419
KZ
5240#, c-format
5241msgid "%s: OK\n"
5242msgstr "%s: OK\n"
5243
b9ae633e 5244#: fdisk/sfdisk.c:2750 fdisk/sfdisk.c:2783
e8f26419
KZ
5245#, c-format
5246msgid "%s: %ld cylinders, %ld heads, %ld sectors/track\n"
9073cf4c 5247msgstr "%s: %ld cylindrar, %ld huvuden, %ld sektorer/spår\n"
e8f26419 5248
b9ae633e 5249#: fdisk/sfdisk.c:2802
b22550fa 5250#, c-format
2cccd0ff 5251msgid "Cannot get size of %s\n"
9073cf4c 5252msgstr "Kan inte hämta storleken på %s\n"
e8f26419 5253
b9ae633e 5254#: fdisk/sfdisk.c:2882
e8f26419
KZ
5255#, c-format
5256msgid "bad active byte: 0x%x instead of 0x80\n"
9073cf4c 5257msgstr "felaktig aktiv byte: 0x%x istället för 0x80\n"
e8f26419 5258
b9ae633e 5259#: fdisk/sfdisk.c:2900 fdisk/sfdisk.c:2955 fdisk/sfdisk.c:2988
e8f26419
KZ
5260msgid ""
5261"Done\n"
5262"\n"
5263msgstr ""
9073cf4c 5264"Färdig\n"
e8f26419
KZ
5265"\n"
5266
b9ae633e 5267#: fdisk/sfdisk.c:2909
e8f26419
KZ
5268#, c-format
5269msgid ""
5270"You have %d active primary partitions. This does not matter for LILO,\n"
5271"but the DOS MBR will only boot a disk with 1 active partition.\n"
5272msgstr ""
9073cf4c
DN
5273"Du har %d aktiva primära partitioner. LILO bryr sig inte om detta, men\n"
5274"DOS huvudstartpost (MBR) kan endast starta en hårddisk med 1 aktiv\n"
e8f26419
KZ
5275"partition.\n"
5276
b9ae633e 5277#: fdisk/sfdisk.c:2925
e8f26419
KZ
5278#, c-format
5279msgid "partition %s has id %x and is not hidden\n"
9073cf4c 5280msgstr "partition %s har id %x och är inte dold\n"
e8f26419 5281
b9ae633e 5282#: fdisk/sfdisk.c:2984
e8f26419
KZ
5283#, c-format
5284msgid "Bad Id %lx\n"
5285msgstr "Felaktigt Id %lx\n"
5286
b9ae633e 5287#: fdisk/sfdisk.c:3001
e8f26419 5288msgid "This disk is currently in use.\n"
9073cf4c 5289msgstr "Denna hårddisk används för tillfället.\n"
e8f26419 5290
b9ae633e 5291#: fdisk/sfdisk.c:3020
e8f26419
KZ
5292#, c-format
5293msgid "Fatal error: cannot find %s\n"
9073cf4c 5294msgstr "Ödesdigert fel: kan inte hitta %s\n"
e8f26419 5295
b9ae633e 5296#: fdisk/sfdisk.c:3023
e8f26419
KZ
5297#, c-format
5298msgid "Warning: %s is not a block device\n"
9073cf4c 5299msgstr "Varning: %s är ingen blockenhet\n"
e8f26419 5300
b9ae633e 5301#: fdisk/sfdisk.c:3029
e8f26419 5302msgid "Checking that no-one is using this disk right now ...\n"
9073cf4c 5303msgstr "Kontrollerar att ingen använder hårddisken just nu...\n"
e8f26419 5304
b9ae633e 5305#: fdisk/sfdisk.c:3031
e8f26419
KZ
5306msgid ""
5307"\n"
5308"This disk is currently in use - repartitioning is probably a bad idea.\n"
5309"Umount all file systems, and swapoff all swap partitions on this disk.\n"
5310"Use the --no-reread flag to suppress this check.\n"
5311msgstr ""
5312"\n"
9073cf4c
DN
5313"Disken används för tillfället - ompartitionering är troligtvis en dum\n"
5314"idé. Avmontera alla filsystem, och se till att alla växlingspartitioner\n"
5315"på denna disk är utväxlade. Använd flaggan --no-reread för att\n"
e8f26419
KZ
5316"undertrycka denna kontroll.\n"
5317
b9ae633e 5318#: fdisk/sfdisk.c:3035
e8f26419 5319msgid "Use the --force flag to overrule all checks.\n"
9073cf4c 5320msgstr "Använd flaggan --force för att undertrycka alla kontroller.\n"
e8f26419 5321
b9ae633e 5322#: fdisk/sfdisk.c:3039
e8f26419
KZ
5323msgid "OK\n"
5324msgstr "OK\n"
5325
b9ae633e 5326#: fdisk/sfdisk.c:3048
cf3f26bf 5327#, c-format
e8f26419
KZ
5328msgid "Old situation:\n"
5329msgstr "Tidigare situation:\n"
5330
b9ae633e 5331#: fdisk/sfdisk.c:3052
e8f26419
KZ
5332#, c-format
5333msgid "Partition %d does not exist, cannot change it\n"
9073cf4c 5334msgstr "Partition %d finns inte, kan inte ändra den\n"
e8f26419 5335
b9ae633e 5336#: fdisk/sfdisk.c:3060
cf3f26bf 5337#, c-format
e8f26419
KZ
5338msgid "New situation:\n"
5339msgstr "Ny situation:\n"
5340
b9ae633e 5341#: fdisk/sfdisk.c:3065
e8f26419
KZ
5342msgid ""
5343"I don't like these partitions - nothing changed.\n"
5344"(If you really want this, use the --force option.)\n"
5345msgstr ""
9073cf4c
DN
5346"Jag gillar inte dessa partitioner - ingenting ändrades.\n"
5347"(Om du verkligen vill göra detta bör du använda flaggan --force).\n"
e8f26419 5348
b9ae633e 5349#: fdisk/sfdisk.c:3068
e8f26419 5350msgid "I don't like this - probably you should answer No\n"
9073cf4c 5351msgstr "Jag gillar inte detta - du bör nog svara nej\n"
e8f26419 5352
b9ae633e 5353#: fdisk/sfdisk.c:3073
cf3f26bf 5354#, c-format
e8f26419 5355msgid "Are you satisfied with this? [ynq] "
9073cf4c 5356msgstr "Är du nöjd med detta? [ynq] "
e8f26419 5357
b9ae633e 5358#: fdisk/sfdisk.c:3075
cf3f26bf 5359#, c-format
e8f26419
KZ
5360msgid "Do you want to write this to disk? [ynq] "
5361msgstr "Vill du skriva detta till disk? [ynq] "
5362
b9ae633e 5363#: fdisk/sfdisk.c:3080
cf3f26bf 5364#, c-format
e8f26419
KZ
5365msgid ""
5366"\n"
5367"sfdisk: premature end of input\n"
5368msgstr ""
5369"\n"
9073cf4c 5370"sfdisk: för tidigt slut på indata\n"
e8f26419 5371
b9ae633e 5372#: fdisk/sfdisk.c:3082
e8f26419 5373msgid "Quitting - nothing changed\n"
9073cf4c 5374msgstr "Avslutar - ingenting ändrades\n"
e8f26419 5375
b9ae633e 5376#: fdisk/sfdisk.c:3088
cf3f26bf 5377#, c-format
e8f26419
KZ
5378msgid "Please answer one of y,n,q\n"
5379msgstr "Svara med ett av y, n eller q\n"
5380
b9ae633e 5381#: fdisk/sfdisk.c:3096
cf3f26bf 5382#, c-format
e8f26419
KZ
5383msgid ""
5384"Successfully wrote the new partition table\n"
5385"\n"
5386msgstr ""
5387"Lyckades skapa den nya partitionstabellen\n"
5388"\n"
5389
b9ae633e 5390#: fdisk/sfdisk.c:3102
e8f26419
KZ
5391msgid ""
5392"If you created or changed a DOS partition, /dev/foo7, say, then use dd(1)\n"
5393"to zero the first 512 bytes: dd if=/dev/zero of=/dev/foo7 bs=512 count=1\n"
5394"(See fdisk(8).)\n"
5395msgstr ""
9073cf4c
DN
5396"Om du skapade eller ändrade en DOS-partition, låt oss säga /dev/foo7, bör\n"
5397"du sedan använda dd(1) för att nollställa de första 512 byten:\n"
e8f26419
KZ
5398"dd if=/dev/zero of=/dev/foo7 bs=512 count=1\n"
5399"(Se fdisk(8)).\n"
5400
a120aaa7 5401#: getopt/getopt.c:235
e8f26419 5402msgid "Try `getopt --help' for more information.\n"
9073cf4c 5403msgstr "Försök med \"getopt --help\" för mer information.\n"
e8f26419 5404
a120aaa7 5405#: getopt/getopt.c:301
e8f26419 5406msgid "empty long option after -l or --long argument"
9073cf4c 5407msgstr "tom lång flagga efter argumenten -l eller --long"
e8f26419 5408
a120aaa7 5409#: getopt/getopt.c:321
e8f26419 5410msgid "unknown shell after -s or --shell argument"
9073cf4c 5411msgstr "okänt skal efter argumenten -s eller --shell"
e8f26419 5412
a120aaa7 5413#: getopt/getopt.c:326
e8f26419 5414msgid "Usage: getopt optstring parameters\n"
9073cf4c 5415msgstr "Användning: getopt flaggsträng parametrar\n"
e8f26419 5416
a120aaa7 5417#: getopt/getopt.c:327
e8f26419 5418msgid " getopt [options] [--] optstring parameters\n"
9073cf4c 5419msgstr " getopt [flaggor] [--] flaggsträng parametrar\n"
e8f26419 5420
a120aaa7 5421#: getopt/getopt.c:328
e8f26419 5422msgid " getopt [options] -o|--options optstring [options] [--]\n"
9073cf4c 5423msgstr " getopt [flaggor] -o|--options flaggsträng [flaggor] [--]\n"
e8f26419 5424
a120aaa7 5425#: getopt/getopt.c:329
e8f26419
KZ
5426msgid " parameters\n"
5427msgstr " parametrar\n"
5428
a120aaa7 5429#: getopt/getopt.c:330
b9ae633e
KZ
5430msgid ""
5431" -a, --alternative Allow long options starting with single -\n"
5432msgstr ""
5433" -a, --alternative Tillåt långa flaggor som börjar med ensamt -\n"
e8f26419 5434
a120aaa7 5435#: getopt/getopt.c:331
e8f26419 5436msgid " -h, --help This small usage guide\n"
9073cf4c 5437msgstr " -h, --help Denna enkla användningsguide\n"
e8f26419 5438
a120aaa7 5439#: getopt/getopt.c:332
e8f26419 5440msgid " -l, --longoptions=longopts Long options to be recognized\n"
9073cf4c 5441msgstr " -l, --longoptions=långflg Långa flaggor att känna igen\n"
e8f26419 5442
a120aaa7 5443#: getopt/getopt.c:333
b9ae633e
KZ
5444msgid ""
5445" -n, --name=progname The name under which errors are reported\n"
e8f26419
KZ
5446msgstr " -n, --name=programnamn Det namn under vilket fel rapporteras\n"
5447
a120aaa7 5448#: getopt/getopt.c:334
e8f26419 5449msgid " -o, --options=optstring Short options to be recognized\n"
9073cf4c 5450msgstr " -o, --options=flaggsträng Korta flaggor att känna igen\n"
e8f26419 5451
a120aaa7 5452#: getopt/getopt.c:335
e8f26419 5453msgid " -q, --quiet Disable error reporting by getopt(3)\n"
9073cf4c 5454msgstr " -q, --quiet Stäng av felrapportering av getopt(3)\n"
e8f26419 5455
a120aaa7 5456#: getopt/getopt.c:336
e8f26419
KZ
5457msgid " -Q, --quiet-output No normal output\n"
5458msgstr " -Q, --quiet-output Ingen normal utdata\n"
5459
a120aaa7 5460#: getopt/getopt.c:337
e8f26419 5461msgid " -s, --shell=shell Set shell quoting conventions\n"
b9ae633e
KZ
5462msgstr ""
5463" -s, --shell=skal Ställ in konventioner för skalcitering\n"
e8f26419 5464
a120aaa7 5465#: getopt/getopt.c:338
e8f26419 5466msgid " -T, --test Test for getopt(1) version\n"
9073cf4c 5467msgstr " -T, --test Undersök getopt(1)-version\n"
e8f26419 5468
a120aaa7 5469#: getopt/getopt.c:339
e8f26419
KZ
5470msgid " -u, --unqote Do not quote the output\n"
5471msgstr " -u, --unquote Citera inte utdata\n"
5472
a120aaa7 5473#: getopt/getopt.c:340
e8f26419
KZ
5474msgid " -V, --version Output version information\n"
5475msgstr " -V, --version Skriv ut versionsinformation\n"
5476
a120aaa7 5477#: getopt/getopt.c:397 getopt/getopt.c:458
e8f26419 5478msgid "missing optstring argument"
9073cf4c 5479msgstr "flaggsträngsargument saknas"
e8f26419 5480
a120aaa7 5481#: getopt/getopt.c:446
9073cf4c 5482#, c-format
a120aaa7 5483msgid "getopt (enhanced) 1.1.4\n"
9073cf4c 5484msgstr "getopt (utökad) 1.1.4\n"
e8f26419 5485
a120aaa7 5486#: getopt/getopt.c:452
e8f26419 5487msgid "internal error, contact the author."
9073cf4c 5488msgstr "internt fel, kontakta författaren."
e8f26419 5489
48d7b13a 5490#: hwclock/cmos.c:176
cf3f26bf 5491#, c-format
e8f26419 5492msgid "booted from MILO\n"
9073cf4c 5493msgstr "startade från MILO\n"
e8f26419 5494
48d7b13a 5495#: hwclock/cmos.c:185
cf3f26bf 5496#, c-format
e8f26419
KZ
5497msgid "Ruffian BCD clock\n"
5498msgstr "Ruffian BCD-klocka\n"
5499
48d7b13a 5500#: hwclock/cmos.c:201
e8f26419
KZ
5501#, c-format
5502msgid "clockport adjusted to 0x%x\n"
5503msgstr "klockporten justerades till 0x%x\n"
5504
48d7b13a 5505#: hwclock/cmos.c:213
cf3f26bf 5506#, c-format
e8f26419 5507msgid "funky TOY!\n"
9073cf4c 5508msgstr "häftig LEKSAK!\n"
e8f26419 5509
48d7b13a 5510#: hwclock/cmos.c:267
e8f26419
KZ
5511#, c-format
5512msgid "%s: atomic %s failed for 1000 iterations!"
9073cf4c 5513msgstr "%s: atomisk %s misslyckades för 1000 iterationer!"
e8f26419 5514
0027a8b1 5515#: hwclock/cmos.c:595
e8f26419
KZ
5516#, c-format
5517msgid "Cannot open /dev/port: %s"
9073cf4c 5518msgstr "Kan inte öppna /dev/port: %s"
e8f26419 5519
0027a8b1 5520#: hwclock/cmos.c:602
cf3f26bf 5521#, c-format
e8f26419 5522msgid "I failed to get permission because I didn't try.\n"
9073cf4c 5523msgstr "Jag misslyckades med att få tillåtelse eftersom jag inte försökte.\n"
e8f26419 5524
0027a8b1 5525#: hwclock/cmos.c:605
e8f26419
KZ
5526#, c-format
5527msgid "%s is unable to get I/O port access: the iopl(3) call failed.\n"
9073cf4c 5528msgstr "%s kan inte få I/O-porttillgång: iopl(3)-anropet misslyckades.\n"
e8f26419 5529
0027a8b1 5530#: hwclock/cmos.c:608
cf3f26bf 5531#, c-format
e8f26419 5532msgid "Probably you need root privileges.\n"
9073cf4c 5533msgstr "Du behöver troligtvis root-privilegier.\n"
e8f26419 5534
47dc8cce 5535#: hwclock/hwclock.c:231
e8f26419
KZ
5536#, c-format
5537msgid "Assuming hardware clock is kept in %s time.\n"
9073cf4c 5538msgstr "Antar att hårdvaruklockan håller %s-tid.\n"
e8f26419 5539
47dc8cce 5540#: hwclock/hwclock.c:232 hwclock/hwclock.c:327
e8f26419
KZ
5541msgid "UTC"
5542msgstr "UTC"
5543
47dc8cce 5544#: hwclock/hwclock.c:232 hwclock/hwclock.c:326
e8f26419
KZ
5545msgid "local"
5546msgstr "lokal"
5547
47dc8cce 5548#: hwclock/hwclock.c:312
e8f26419
KZ
5549#, c-format
5550msgid "%s: Warning: unrecognized third line in adjtime file\n"
9073cf4c 5551msgstr "%s: Varning: okänd tredje rad i adjtime-fil\n"
e8f26419 5552
47dc8cce 5553#: hwclock/hwclock.c:314
cf3f26bf 5554#, c-format
e8f26419 5555msgid "(Expected: `UTC' or `LOCAL' or nothing.)\n"
9073cf4c 5556msgstr "(Förväntade: \"UTC\" eller \"LOCAL\" eller ingenting.)\n"
e8f26419 5557
47dc8cce 5558#: hwclock/hwclock.c:321
e8f26419
KZ
5559#, c-format
5560msgid "Last drift adjustment done at %ld seconds after 1969\n"
5561msgstr "Senaste dragningsjustering gjordes %ld sekunder efter 1969\n"
5562
47dc8cce 5563#: hwclock/hwclock.c:323
e8f26419
KZ
5564#, c-format
5565msgid "Last calibration done at %ld seconds after 1969\n"
5566msgstr "Senaste kalibrering gjordes %ld sekunder efter 1969\n"
5567
47dc8cce 5568#: hwclock/hwclock.c:325
e8f26419
KZ
5569#, c-format
5570msgid "Hardware clock is on %s time\n"
9073cf4c 5571msgstr "Hårdvaruklockan håller %s-tid\n"
e8f26419 5572
47dc8cce 5573#: hwclock/hwclock.c:327
e8f26419 5574msgid "unknown"
9073cf4c 5575msgstr "okänd"
e8f26419 5576
47dc8cce 5577#: hwclock/hwclock.c:351
cf3f26bf 5578#, c-format
e8f26419 5579msgid "Waiting for clock tick...\n"
9073cf4c 5580msgstr "Väntar på klocktick...\n"
e8f26419 5581
47dc8cce 5582#: hwclock/hwclock.c:355
cf3f26bf 5583#, c-format
e8f26419
KZ
5584msgid "...got clock tick\n"
5585msgstr "...fick klocktick\n"
5586
47dc8cce 5587#: hwclock/hwclock.c:408
e8f26419
KZ
5588#, c-format
5589msgid "Invalid values in hardware clock: %4d/%.2d/%.2d %.2d:%.2d:%.2d\n"
9073cf4c 5590msgstr "Ogiltiga värden i hårdvaruklockan: %4d-%.2d-%.2d %.2d.%.2d.%.2d\n"
e8f26419 5591
47dc8cce 5592#: hwclock/hwclock.c:416
e8f26419
KZ
5593#, c-format
5594msgid "Hw clock time : %4d/%.2d/%.2d %.2d:%.2d:%.2d = %ld seconds since 1969\n"
5595msgstr "Hv-klocktid: %4d-%.2d-%.2d %.2d.%.2d.%.2d = %ld sekunder sedan 1969\n"
5596
47dc8cce 5597#: hwclock/hwclock.c:444
e8f26419
KZ
5598#, c-format
5599msgid "Time read from Hardware Clock: %4d/%.2d/%.2d %02d:%02d:%02d\n"
9073cf4c 5600msgstr "Tid som lästs från hårdvaruklockan: %4d-%.2d-%.2d %02d.%02d.%02d\n"
e8f26419 5601
47dc8cce 5602#: hwclock/hwclock.c:471
e8f26419
KZ
5603#, c-format
5604msgid "Setting Hardware Clock to %.2d:%.2d:%.2d = %ld seconds since 1969\n"
b9ae633e
KZ
5605msgstr ""
5606"Ställer hårdvaruklockan till %.2d.%.2d.%.2d = %ld sekunder sedan 1969\n"
e8f26419 5607
47dc8cce 5608#: hwclock/hwclock.c:477
cf3f26bf 5609#, c-format
e8f26419 5610msgid "Clock not changed - testing only.\n"
9073cf4c 5611msgstr "Klockan är inte ändrad - testar bara.\n"
e8f26419 5612
47dc8cce 5613#: hwclock/hwclock.c:525
e8f26419
KZ
5614#, c-format
5615msgid ""
5616"Time elapsed since reference time has been %.6f seconds.\n"
5617"Delaying further to reach the next full second.\n"
5618msgstr ""
9073cf4c
DN
5619"Tid som har gått sedan referenstiden är %.6f sekunder.\n"
5620"Fördröjer ytterligare för att nå nästa hela sekund.\n"
e8f26419 5621
47dc8cce 5622#: hwclock/hwclock.c:559
cf3f26bf 5623#, c-format
b9ae633e
KZ
5624msgid ""
5625"The Hardware Clock registers contain values that are either invalid (e.g. "
5626"50th day of month) or beyond the range we can handle (e.g. Year 2095).\n"
5627msgstr ""
5628"Hårdvaruklockans register innehåller värden som antingen är ogiltiga (t.ex. "
5629"50:e dagen i månaden) eller utanför det intervall som vi kan hantera (t.ex. "
5630"år 2095).\n"
e8f26419 5631
47dc8cce 5632#: hwclock/hwclock.c:569
e8f26419
KZ
5633#, c-format
5634msgid "%s %.6f seconds\n"
5635msgstr "%s %.6f sekunder\n"
5636
47dc8cce 5637#: hwclock/hwclock.c:603
cf3f26bf 5638#, c-format
e8f26419
KZ
5639msgid "No --date option specified.\n"
5640msgstr "Ingen --date-flagga angavs.\n"
5641
47dc8cce 5642#: hwclock/hwclock.c:609
cf3f26bf 5643#, c-format
e8f26419 5644msgid "--date argument too long\n"
9073cf4c 5645msgstr "--date-argumentet är för långt\n"
e8f26419 5646
47dc8cce 5647#: hwclock/hwclock.c:616
cf3f26bf 5648#, c-format
e8f26419
KZ
5649msgid ""
5650"The value of the --date option is not a valid date.\n"
5651"In particular, it contains quotation marks.\n"
5652msgstr ""
9073cf4c
DN
5653"Värdet i --date-flaggan är ogiltigt.\n"
5654"I synnerhet som det innehåller citationstecken.\n"
e8f26419 5655
47dc8cce 5656#: hwclock/hwclock.c:624
e8f26419
KZ
5657#, c-format
5658msgid "Issuing date command: %s\n"
5659msgstr "Anropar date-kommandot: %s\n"
5660
47dc8cce 5661#: hwclock/hwclock.c:628
e8f26419 5662msgid "Unable to run 'date' program in /bin/sh shell. popen() failed"
b9ae633e
KZ
5663msgstr ""
5664"Kan inte köra \"date\"-programmet i skalet /bin/sh. popen() misslyckades"
e8f26419 5665
47dc8cce 5666#: hwclock/hwclock.c:636
e8f26419
KZ
5667#, c-format
5668msgid "response from date command = %s\n"
9073cf4c 5669msgstr "svar från date-kommandot = %s\n"
e8f26419 5670
47dc8cce 5671#: hwclock/hwclock.c:638
e8f26419
KZ
5672#, c-format
5673msgid ""
5674"The date command issued by %s returned unexpected results.\n"
5675"The command was:\n"
5676" %s\n"
5677"The response was:\n"
5678" %s\n"
5679msgstr ""
9073cf4c 5680"date-kommandot som anropades av %s returnerade oväntade resultat.\n"
e8f26419
KZ
5681"Kommandot var:\n"
5682" %s\n"
5683"Svaret var:\n"
5684" %s\n"
5685
47dc8cce 5686#: hwclock/hwclock.c:650
e8f26419
KZ
5687#, c-format
5688msgid ""
b9ae633e
KZ
5689"The date command issued by %s returned something other than an integer where "
5690"the converted time value was expected.\n"
e8f26419
KZ
5691"The command was:\n"
5692" %s\n"
5693"The response was:\n"
5694" %s\n"
5695msgstr ""
b9ae633e
KZ
5696"date-kommandot som anropades av %s returnerade någonting annat än ett heltal "
5697"där den konverterade tiden förväntades.\n"
e8f26419
KZ
5698"Kommandot var:\n"
5699" %s\n"
5700"Svaret var:\n"
5701" %s\n"
5702
47dc8cce 5703#: hwclock/hwclock.c:661
e8f26419
KZ
5704#, c-format
5705msgid "date string %s equates to %ld seconds since 1969.\n"
9073cf4c 5706msgstr "datumsträngen %s är lika med %ld sekunder sedan 1969.\n"
e8f26419 5707
47dc8cce 5708#: hwclock/hwclock.c:693
cf3f26bf 5709#, c-format
b9ae633e
KZ
5710msgid ""
5711"The Hardware Clock does not contain a valid time, so we cannot set the "
5712"System Time from it.\n"
5713msgstr ""
5714"Hårdvaruklockan innehåller inte en giltig tid, så vi kan inte ställa "
5715"systemtiden med den.\n"
e8f26419 5716
47dc8cce 5717#: hwclock/hwclock.c:715
cf3f26bf 5718#, c-format
e8f26419
KZ
5719msgid "Calling settimeofday:\n"
5720msgstr "Anropar settimeofday:\n"
5721
47dc8cce 5722#: hwclock/hwclock.c:716
e8f26419
KZ
5723#, c-format
5724msgid "\ttv.tv_sec = %ld, tv.tv_usec = %ld\n"
5725msgstr "\ttv.tv_sec = %ld, tv.tv_usec = %ld\n"
5726
47dc8cce 5727#: hwclock/hwclock.c:718
e8f26419
KZ
5728#, c-format
5729msgid "\ttz.tz_minuteswest = %d\n"
5730msgstr "\ttz.tz_minuteswest = %d\n"
5731
47dc8cce 5732#: hwclock/hwclock.c:721
cf3f26bf 5733#, c-format
e8f26419 5734msgid "Not setting system clock because running in test mode.\n"
9073cf4c 5735msgstr "Ställer inte systemklockan eftersom vi kör i testläge.\n"
e8f26419 5736
47dc8cce 5737#: hwclock/hwclock.c:730
cf3f26bf 5738#, c-format
e8f26419 5739msgid "Must be superuser to set system clock.\n"
9073cf4c 5740msgstr "Måste vara superanvändaren för att kunna ställa systemklockan.\n"
e8f26419 5741
47dc8cce 5742#: hwclock/hwclock.c:733
e8f26419
KZ
5743msgid "settimeofday() failed"
5744msgstr "settimeofday() misslyckades"
5745
47dc8cce 5746#: hwclock/hwclock.c:763
cf3f26bf 5747#, c-format
b9ae633e
KZ
5748msgid ""
5749"Not adjusting drift factor because the Hardware Clock previously contained "
5750"garbage.\n"
5751msgstr ""
5752"Justerar inte dragningsfaktorn eftersom hårdvaruklockan tidigare innehöll "
5753"skräp.\n"
95f1bdee 5754
47dc8cce 5755#: hwclock/hwclock.c:768
cf3f26bf 5756#, c-format
95f1bdee 5757msgid ""
63cccae4
KZ
5758"Not adjusting drift factor because last calibration time is zero,\n"
5759"so history is bad and calibration startover is necessary.\n"
5760msgstr ""
f0c8eda1 5761"Justerar inte dragningsfaktorn eftersom senaste kalibreringstiden\n"
9073cf4c
DN
5762"är noll, så historiken är trasig och en omstart av kalibreringen\n"
5763"är nödvändig.\n"
63cccae4 5764
47dc8cce 5765#: hwclock/hwclock.c:774
cf3f26bf 5766#, c-format
b9ae633e
KZ
5767msgid ""
5768"Not adjusting drift factor because it has been less than a day since the "
5769"last calibration.\n"
5770msgstr ""
5771"Justerar inte dragningsfaktorn eftersom det har gått mindre än en dag sedan "
5772"den senaste kalibreringen.\n"
e8f26419 5773
47dc8cce 5774#: hwclock/hwclock.c:822
f0c8eda1 5775#, c-format
e8f26419 5776msgid ""
b9ae633e
KZ
5777"Clock drifted %.1f seconds in the past %d seconds in spite of a drift factor "
5778"of %f seconds/day.\n"
e8f26419
KZ
5779"Adjusting drift factor by %f seconds/day\n"
5780msgstr ""
b9ae633e
KZ
5781"Klockan drog sig %.1f sekunder under de senaster %d sekunderna trots en "
5782"dragningsfaktor på %f sekunder/dag.\n"
e8f26419
KZ
5783"Justerar dragningsfaktorn med %f sekunder/dag\n"
5784
47dc8cce 5785#: hwclock/hwclock.c:873
e8f26419
KZ
5786#, c-format
5787msgid "Time since last adjustment is %d seconds\n"
9073cf4c 5788msgstr "Tid sedan senaste justeringen är %d sekunder\n"
e8f26419 5789
47dc8cce 5790#: hwclock/hwclock.c:875
e8f26419
KZ
5791#, c-format
5792msgid "Need to insert %d seconds and refer time back %.6f seconds ago\n"
b9ae633e
KZ
5793msgstr ""
5794"Behöver infoga %d sekunder och referera tillbaka i tiden %.6f sekunder "
5795"sedan\n"
e8f26419 5796
47dc8cce 5797#: hwclock/hwclock.c:904
cf3f26bf 5798#, c-format
e8f26419 5799msgid "Not updating adjtime file because of testing mode.\n"
9073cf4c 5800msgstr "Uppdaterar inte adjtime-filen eftersom vi är i testläge.\n"
e8f26419 5801
47dc8cce 5802#: hwclock/hwclock.c:905
e8f26419
KZ
5803#, c-format
5804msgid ""
5805"Would have written the following to %s:\n"
5806"%s"
5807msgstr ""
9073cf4c 5808"Skulle skrivit följande till %s:\n"
e8f26419
KZ
5809"%s"
5810
47dc8cce 5811#: hwclock/hwclock.c:929
cf3f26bf 5812#, c-format
e8f26419
KZ
5813msgid "Drift adjustment parameters not updated.\n"
5814msgstr "Dragningsjusteringsparametrarna uppdaterades inte.\n"
5815
47dc8cce 5816#: hwclock/hwclock.c:970
cf3f26bf 5817#, c-format
b9ae633e
KZ
5818msgid ""
5819"The Hardware Clock does not contain a valid time, so we cannot adjust it.\n"
5820msgstr ""
5821"Hårdvaruklockan innehåller inte giltig tid, så vi kan inte justera den.\n"
e8f26419 5822
47dc8cce 5823#: hwclock/hwclock.c:1002
cf3f26bf 5824#, c-format
e8f26419 5825msgid "Needed adjustment is less than one second, so not setting clock.\n"
b9ae633e
KZ
5826msgstr ""
5827"Den justering som behövs är mindre än en sekund, så ställer inte klockan.\n"
e8f26419 5828
47dc8cce 5829#: hwclock/hwclock.c:1028
e8f26419
KZ
5830#, c-format
5831msgid "Using %s.\n"
9073cf4c 5832msgstr "Använder %s.\n"
e8f26419 5833
47dc8cce 5834#: hwclock/hwclock.c:1030
cf3f26bf 5835#, c-format
e8f26419 5836msgid "No usable clock interface found.\n"
9073cf4c 5837msgstr "Inget användbart klockgränssnitt hittades.\n"
e8f26419 5838
47dc8cce 5839#: hwclock/hwclock.c:1126
cf3f26bf 5840#, c-format
e8f26419 5841msgid "Unable to set system clock.\n"
9073cf4c 5842msgstr "Kunde inte ställa systemklockan.\n"
e8f26419 5843
47dc8cce 5844#: hwclock/hwclock.c:1156
cf3f26bf 5845#, c-format
e8f26419 5846msgid ""
b9ae633e
KZ
5847"The kernel keeps an epoch value for the Hardware Clock only on an Alpha "
5848"machine.\n"
e8f26419
KZ
5849"This copy of hwclock was built for a machine other than Alpha\n"
5850"(and thus is presumably not running on an Alpha now). No action taken.\n"
5851msgstr ""
9073cf4c
DN
5852"Kärnan sparar ett epokvärde för hårdvaruklockan endast på Alpha-maskiner.\n"
5853"Denna kopia av hwclock byggdes för en annan maskin än Alpha\n"
5854"(och körs därför troligen inte på en Alpha just nu). Ingen åtgärd utfördes.\n"
e8f26419 5855
47dc8cce 5856#: hwclock/hwclock.c:1165
cf3f26bf 5857#, c-format
e8f26419 5858msgid "Unable to get the epoch value from the kernel.\n"
9073cf4c 5859msgstr "Kunde inte få tag i epokvärdet från kärnan.\n"
e8f26419 5860
47dc8cce 5861#: hwclock/hwclock.c:1167
e8f26419
KZ
5862#, c-format
5863msgid "Kernel is assuming an epoch value of %lu\n"
9073cf4c 5864msgstr "Kärnan antar att epokvärdet är %lu\n"
e8f26419 5865
47dc8cce 5866#: hwclock/hwclock.c:1170
cf3f26bf 5867#, c-format
b9ae633e
KZ
5868msgid ""
5869"To set the epoch value, you must use the 'epoch' option to tell to what "
5870"value to set it.\n"
5871msgstr ""
5872"För att ställa epokvärdet måste du använda flaggan \"epoch\" för att ange "
5873"vilket värde det ska ställas till.\n"
e8f26419 5874
47dc8cce 5875#: hwclock/hwclock.c:1173
e8f26419
KZ
5876#, c-format
5877msgid "Not setting the epoch to %d - testing only.\n"
9073cf4c 5878msgstr "Ställer inte epoken till %d - testar bara.\n"
e8f26419 5879
47dc8cce 5880#: hwclock/hwclock.c:1176
cf3f26bf 5881#, c-format
e8f26419 5882msgid "Unable to set the epoch value in the kernel.\n"
9073cf4c 5883msgstr "Kan inte ställa in epokvärdet i kärnan.\n"
e8f26419 5884
47dc8cce 5885#: hwclock/hwclock.c:1189 misc-utils/cal.c:332 misc-utils/kill.c:189
9073cf4c 5886#, c-format
bd18614b 5887msgid "%s from %s\n"
9073cf4c 5888msgstr "%s från %s\n"
48d7b13a 5889
47dc8cce
KZ
5890#: hwclock/hwclock.c:1210
5891#, fuzzy, c-format
e8f26419
KZ
5892msgid ""
5893"hwclock - query and set the hardware clock (RTC)\n"
5894"\n"
5895"Usage: hwclock [function] [options...]\n"
5896"\n"
5897"Functions:\n"
47dc8cce
KZ
5898" --help show this help\n"
5899" --show read hardware clock and print result\n"
5900" --set set the rtc to the time given with --date\n"
5901" --hctosys set the system time from the hardware clock\n"
5902" --systohc set the hardware clock to the current system time\n"
5903" --adjust adjust the rtc to account for systematic drift since \n"
5904" the clock was last set or adjusted\n"
5905" --getepoch print out the kernel's hardware clock epoch value\n"
5906" --setepoch set the kernel's hardware clock epoch value to the \n"
5907" value given with --epoch\n"
5908" --version print out the version of hwclock to stdout\n"
e8f26419
KZ
5909"\n"
5910"Options: \n"
47dc8cce
KZ
5911" --utc the hardware clock is kept in coordinated universal time\n"
5912" --localtime the hardware clock is kept in local time\n"
5913" --rtc=path special /dev/... file to use instead of default\n"
5914" --directisa access the ISA bus directly instead of %s\n"
5915" --badyear ignore rtc's year because the bios is broken\n"
5916" --date specifies the time to which to set the hardware clock\n"
5917" --epoch=year specifies the year which is the beginning of the \n"
5918" hardware clock's epoch value\n"
5919" --noadjfile do not access /etc/adjtime. Requires the use of\n"
5920" either --utc or --localtime\n"
5921" --adjfile=path specifies the path to the adjust file (default is\n"
5922" /etc/adjtime)\n"
e8f26419 5923msgstr ""
9073cf4c 5924"hwclock - fråga och ställ in hårdvaruklockan (RTC)\n"
e8f26419 5925"\n"
9073cf4c 5926"Användning: hwclock [funktion] [flaggor...]\n"
e8f26419
KZ
5927"\n"
5928"Funktioner:\n"
9073cf4c
DN
5929" --help visa denna hjälp\n"
5930" --show läs hårdvaruklockan och skriv resultatet\n"
5931" --set ställ rtc:n till tiden som anges med --date\n"
5932" --hctosys ställ systemtiden från hårdvaruklockan\n"
5933" --systohc ställ hårdvaruklockan till aktuell systemtid\n"
5934" --adjust justera rtc:n för att kompensera för systematisk dragning\n"
5935" sedan klockan senast ställdes eller justerades\n"
5936" --getepoch skriv ut kärnans värde på hårdvaruklockepok\n"
5937" --setepoch ställ kärnans värde på hårdvaruklockepok till värdet som\n"
e8f26419 5938" angivits med --epoch\n"
9073cf4c 5939" --version skriv ut versionsnumret på hwclock på standard ut\n"
e8f26419
KZ
5940"\n"
5941"Flaggor: \n"
9073cf4c
DN
5942" --utc hårdvaruklockan hålls i universaltid (UTC)\n"
5943" --localtime hårdvaruklockan hålls i lokal tid\n"
5944" --rtc=path specialfil /dev/... att använda istället för standard\n"
5945" --directisa använd ISA-bussen direkt istället för %s\n"
5946" --badyear ignorera året i rtc:n eftersom bioset är trasigt\n"
5947" --date anger tiden som hårdvaruklockan ska ställas till\n"
5948" --epoch=år anger det år som är början på hårdvaruklockans epokvärde\n"
5949" --noadjfile försök inte komma åt /etc/adjtime. Kräver att antingen\n"
5950" --utc eller --localtime används\n"
e8f26419 5951
47dc8cce 5952#: hwclock/hwclock.c:1240
cf3f26bf 5953#, c-format
e8f26419
KZ
5954msgid ""
5955" --jensen, --arc, --srm, --funky-toy\n"
5956" tell hwclock the type of alpha you have (see hwclock(8))\n"
5957msgstr ""
5958" --jensen, --arc, --srm, --funky-toy\n"
b9ae633e
KZ
5959" tala om för hwclock vilken typ av alpha du har (se hwclock"
5960"(8))\n"
e8f26419 5961
9073cf4c 5962# audit är inget svenskt ord men hittar inte passande. revision? granskning?
47dc8cce 5963#: hwclock/hwclock.c:1326
9073cf4c 5964#, c-format
0027a8b1 5965msgid "%s: Unable to connect to audit system\n"
9073cf4c 5966msgstr "%s: Kunde inte ansluta till auditsystem\n"
0027a8b1 5967
47dc8cce 5968#: hwclock/hwclock.c:1441
e8f26419
KZ
5969#, c-format
5970msgid "%s takes no non-option arguments. You supplied %d.\n"
9073cf4c 5971msgstr "%s tar inga argument som inte är flaggor. Du angav %d.\n"
e8f26419 5972
47dc8cce 5973#: hwclock/hwclock.c:1447
cf3f26bf 5974#, c-format
e8f26419 5975msgid ""
63cccae4 5976"You have specified multiple functions.\n"
e8f26419
KZ
5977"You can only perform one function at a time.\n"
5978msgstr ""
f0c8eda1 5979"Du har angivit flera funktioner\n"
9073cf4c 5980"Du kan bara utföra en funktion åt gången.\n"
e8f26419 5981
47dc8cce 5982#: hwclock/hwclock.c:1454
e8f26419 5983#, c-format
b9ae633e
KZ
5984msgid ""
5985"%s: The --utc and --localtime options are mutually exclusive. You specified "
5986"both.\n"
5987msgstr ""
5988"%s: Flaggorna --utc och --localtime är ömsesidigt uteslutande. Du angav "
5989"båda.\n"
e8f26419 5990
47dc8cce 5991#: hwclock/hwclock.c:1461
e8f26419 5992#, c-format
b9ae633e
KZ
5993msgid ""
5994"%s: The --adjust and --noadjfile options are mutually exclusive. You "
5995"specified both.\n"
5996msgstr ""
5997"%s: Flaggorna --adjust och --noadjfile är ömsesidigt uteslutande. Du angav "
5998"båda.\n"
e8f26419 5999
47dc8cce
KZ
6000#: hwclock/hwclock.c:1468
6001#, fuzzy, c-format
6002msgid ""
6003"%s: The --adjfile and --noadjfile options are mutually exclusive. You "
6004"specified both.\n"
6005msgstr ""
6006"%s: Flaggorna --adjust och --noadjfile är ömsesidigt uteslutande. Du angav "
6007"båda.\n"
6008
6009#: hwclock/hwclock.c:1477
e8f26419
KZ
6010#, c-format
6011msgid "%s: With --noadjfile, you must specify either --utc or --localtime\n"
9073cf4c 6012msgstr "%s: Med --noadjfile måste du ange antingen --utc eller --localtime\n"
e8f26419 6013
47dc8cce 6014#: hwclock/hwclock.c:1491
cf3f26bf 6015#, c-format
e8f26419 6016msgid "No usable set-to time. Cannot set clock.\n"
9073cf4c 6017msgstr "Ingen användbar tid att ställa. Kan inte ställa klockan.\n"
e8f26419 6018
47dc8cce 6019#: hwclock/hwclock.c:1507
cf3f26bf 6020#, c-format
e8f26419 6021msgid "Sorry, only the superuser can change the Hardware Clock.\n"
9073cf4c 6022msgstr "Tyvärr, endast superanvändaren kan ändra hårdvaruklockan.\n"
e8f26419 6023
47dc8cce 6024#: hwclock/hwclock.c:1512
cf3f26bf 6025#, c-format
e8f26419 6026msgid "Sorry, only the superuser can change the System Clock.\n"
9073cf4c 6027msgstr "Tyvärr, endast superanvändaren kan ändra systemklockan.\n"
e8f26419 6028
47dc8cce 6029#: hwclock/hwclock.c:1517
cf3f26bf 6030#, c-format
b9ae633e
KZ
6031msgid ""
6032"Sorry, only the superuser can change the Hardware Clock epoch in the "
6033"kernel.\n"
6034msgstr ""
6035"Tyvärr, endast superanvändaren kan ändra hårdvaruklockans epok i kärnan.\n"
e8f26419 6036
47dc8cce 6037#: hwclock/hwclock.c:1537
cf3f26bf 6038#, c-format
e8f26419 6039msgid "Cannot access the Hardware Clock via any known method.\n"
9073cf4c 6040msgstr "Kan inte komma åt hårdvaruklockan via någon känd metod.\n"
e8f26419 6041
47dc8cce 6042#: hwclock/hwclock.c:1541
cf3f26bf 6043#, c-format
b9ae633e
KZ
6044msgid ""
6045"Use the --debug option to see the details of our search for an access "
6046"method.\n"
6047msgstr ""
6048"Använd flaggan --debug för att se detaljerna över vår sökning efter en "
6049"åtkomstmetod.\n"
e8f26419 6050
756bfd01 6051#: hwclock/kd.c:55
cf3f26bf 6052#, c-format
e8f26419 6053msgid "Waiting in loop for time from KDGHWCLK to change\n"
9073cf4c 6054msgstr "Väntar i slingan på att tiden från KDGHWCLK ska ändras\n"
e8f26419 6055
756bfd01 6056#: hwclock/kd.c:58
e8f26419 6057msgid "KDGHWCLK ioctl to read time failed"
9073cf4c 6058msgstr "KDGHWCLK-ioctl för att läsa tid misslyckades"
e8f26419 6059
de6bd3e8 6060#: hwclock/kd.c:79 hwclock/rtc.c:202
cf3f26bf 6061#, c-format
e8f26419 6062msgid "Timed out waiting for time change.\n"
9073cf4c 6063msgstr "Gjorde time-out under väntan på att tiden skulle ändras.\n"
e8f26419 6064
756bfd01 6065#: hwclock/kd.c:83
e8f26419 6066msgid "KDGHWCLK ioctl to read time failed in loop"
9073cf4c 6067msgstr "KDGHWCLK-ioctl för att läsa tid misslyckades i slingan"
e8f26419 6068
756bfd01 6069#: hwclock/kd.c:105
e8f26419
KZ
6070#, c-format
6071msgid "ioctl() failed to read time from %s"
9073cf4c 6072msgstr "ioctl() misslyckades med att läsa tid från %s"
e8f26419 6073
756bfd01 6074#: hwclock/kd.c:141
e8f26419
KZ
6075msgid "ioctl KDSHWCLK failed"
6076msgstr "KDSHWCLK-ioctl misslyckades"
6077
756bfd01 6078#: hwclock/kd.c:177
e8f26419 6079msgid "Can't open /dev/tty1 or /dev/vc/1"
9073cf4c 6080msgstr "Kan inte öppna /dev/tty1 eller /dev/vc/1"
e8f26419 6081
756bfd01 6082#: hwclock/kd.c:181
e8f26419
KZ
6083msgid "KDGHWCLK ioctl failed"
6084msgstr "KDGHWCLK-ioctl misslyckades"
6085
de6bd3e8 6086#: hwclock/rtc.c:130 hwclock/rtc.c:223
63cccae4
KZ
6087#, c-format
6088msgid "open() of %s failed"
9073cf4c 6089msgstr "open() på %s misslyckades"
63cccae4 6090
de6bd3e8 6091#: hwclock/rtc.c:164
e8f26419
KZ
6092#, c-format
6093msgid "ioctl() to %s to read the time failed.\n"
9073cf4c 6094msgstr "ioctl() till %s för att läsa tid misslyckades.\n"
e8f26419 6095
de6bd3e8 6096#: hwclock/rtc.c:186
e8f26419
KZ
6097#, c-format
6098msgid "Waiting in loop for time from %s to change\n"
9073cf4c 6099msgstr "Väntar i slingan på att tiden från %s ska ändras\n"
e8f26419 6100
de6bd3e8 6101#: hwclock/rtc.c:241
e8f26419
KZ
6102#, c-format
6103msgid "%s does not have interrupt functions. "
6104msgstr "%s har inga avbrottsfunktioner. "
6105
de6bd3e8 6106#: hwclock/rtc.c:252
e8f26419
KZ
6107#, c-format
6108msgid "read() to %s to wait for clock tick failed"
9073cf4c 6109msgstr "read() på %s för att vänta på klocktick misslyckades"
e8f26419 6110
de6bd3e8 6111#: hwclock/rtc.c:270
b22550fa 6112#, c-format
c129767e 6113msgid "select() to %s to wait for clock tick failed"
9073cf4c 6114msgstr "select() på %s för att vänta på klocktick misslyckades"
c129767e 6115
de6bd3e8 6116#: hwclock/rtc.c:273
b22550fa 6117#, c-format
c129767e 6118msgid "select() to %s to wait for clock tick timed out\n"
9073cf4c 6119msgstr "select() på %s för att vänta på klocktick gjorde time-out\n"
c129767e 6120
de6bd3e8 6121#: hwclock/rtc.c:282
e8f26419
KZ
6122#, c-format
6123msgid "ioctl() to %s to turn off update interrupts failed"
9073cf4c 6124msgstr "ioctl() på %s för att slå av uppdateringsavbrott misslyckades"
e8f26419 6125
de6bd3e8 6126#: hwclock/rtc.c:285
e8f26419
KZ
6127#, c-format
6128msgid "ioctl() to %s to turn on update interrupts failed unexpectedly"
9073cf4c 6129msgstr "ioctl() på %s för att slå på uppdateringsavbrott misslyckades oväntat"
e8f26419 6130
de6bd3e8 6131#: hwclock/rtc.c:344
e8f26419
KZ
6132#, c-format
6133msgid "ioctl() to %s to set the time failed.\n"
9073cf4c 6134msgstr "ioctl() på %s för att ställa tiden misslyckades.\n"
e8f26419 6135
de6bd3e8 6136#: hwclock/rtc.c:350
e8f26419
KZ
6137#, c-format
6138msgid "ioctl(%s) was successful.\n"
6139msgstr "ioctl(%s) lyckades.\n"
6140
de6bd3e8 6141#: hwclock/rtc.c:379
e8f26419
KZ
6142#, c-format
6143msgid "Open of %s failed"
9073cf4c 6144msgstr "Öppning av %s misslyckades"
e8f26419 6145
de6bd3e8 6146#: hwclock/rtc.c:397 hwclock/rtc.c:443
e8f26419 6147#, c-format
b9ae633e
KZ
6148msgid ""
6149"To manipulate the epoch value in the kernel, we must access the Linux 'rtc' "
6150"device driver via the device special file %s. This file does not exist on "
6151"this system.\n"
6152msgstr ""
6153"För att ändra epokvärdet i kärnan måste vi komma åt Linux \"rtc\"-drivrutin "
6154"via specialenhetsfilen %s. Denna fil finns inte på detta system.\n"
e8f26419 6155
de6bd3e8 6156#: hwclock/rtc.c:402 hwclock/rtc.c:448
63cccae4
KZ
6157#, c-format
6158msgid "Unable to open %s"
9073cf4c 6159msgstr "Kan inte öppna %s"
63cccae4 6160
de6bd3e8 6161#: hwclock/rtc.c:409
e8f26419
KZ
6162#, c-format
6163msgid "ioctl(RTC_EPOCH_READ) to %s failed"
9073cf4c 6164msgstr "ioctl(RTC_EPOCH_READ) på %s misslyckades"
e8f26419 6165
de6bd3e8 6166#: hwclock/rtc.c:415
e8f26419
KZ
6167#, c-format
6168msgid "we have read epoch %ld from %s with RTC_EPOCH_READ ioctl.\n"
9073cf4c 6169msgstr "vi har läst epoken %ld från %s med RTC_EPOCH_READ-ioctl.\n"
e8f26419 6170
de6bd3e8 6171#: hwclock/rtc.c:435
e8f26419
KZ
6172#, c-format
6173msgid "The epoch value may not be less than 1900. You requested %ld\n"
9073cf4c 6174msgstr "Epokvärdet får inte vara mindre än 1900. Du begärde %ld\n"
e8f26419 6175
de6bd3e8 6176#: hwclock/rtc.c:453
e8f26419
KZ
6177#, c-format
6178msgid "setting epoch to %ld with RTC_EPOCH_SET ioctl to %s.\n"
9073cf4c 6179msgstr "ställer epoken till %ld med RTC_EPOCH_SET-ioctl på %s.\n"
e8f26419 6180
de6bd3e8 6181#: hwclock/rtc.c:458
e8f26419 6182#, c-format
b9ae633e
KZ
6183msgid ""
6184"The kernel device driver for %s does not have the RTC_EPOCH_SET ioctl.\n"
9073cf4c 6185msgstr "Kärndrivrutinen för %s har inte RTC_EPOCH_SET-ioctl:en.\n"
e8f26419 6186
de6bd3e8 6187#: hwclock/rtc.c:461
e8f26419
KZ
6188#, c-format
6189msgid "ioctl(RTC_EPOCH_SET) to %s failed"
9073cf4c 6190msgstr "ioctl(RTC_EPOCH_SET) på %s misslyckades"
e8f26419 6191
b9ae633e 6192#: login-utils/agetty.c:362
e8f26419
KZ
6193#, c-format
6194msgid "%s: can't exec %s: %m"
9073cf4c 6195msgstr "%s: kan inte köra %s: %m"
e8f26419 6196
b9ae633e 6197#: login-utils/agetty.c:385
e8f26419 6198msgid "can't malloc initstring"
9073cf4c 6199msgstr "kan inte minnesallokera initieringssträng"
e8f26419 6200
b9ae633e 6201#: login-utils/agetty.c:450
e8f26419
KZ
6202#, c-format
6203msgid "bad timeout value: %s"
9073cf4c 6204msgstr "felaktigt timeoutvärde: %s"
e8f26419 6205
b9ae633e 6206#: login-utils/agetty.c:527
e8f26419
KZ
6207#, c-format
6208msgid "bad speed: %s"
6209msgstr "felaktig hastighet: %s"
6210
b9ae633e 6211#: login-utils/agetty.c:529
e8f26419 6212msgid "too many alternate speeds"
9073cf4c 6213msgstr "för många alternativa hastigheter"
e8f26419 6214
b9ae633e 6215#: login-utils/agetty.c:631
e8f26419
KZ
6216#, c-format
6217msgid "/dev: chdir() failed: %m"
6218msgstr "/dev: chdir() misslyckades: %m"
6219
b9ae633e 6220#: login-utils/agetty.c:635
e8f26419
KZ
6221#, c-format
6222msgid "/dev/%s: not a character device"
6223msgstr "/dev/%s: ingen teckenenhet"
6224
b9ae633e 6225#: login-utils/agetty.c:644
e8f26419
KZ
6226#, c-format
6227msgid "/dev/%s: cannot open as standard input: %m"
9073cf4c 6228msgstr "/dev/%s: kan inte öppna som standard in: %m"
e8f26419 6229
b9ae633e 6230#: login-utils/agetty.c:654
e8f26419
KZ
6231#, c-format
6232msgid "%s: not open for read/write"
9073cf4c 6233msgstr "%s: inte öppen för läsning/skrivning"
e8f26419 6234
b9ae633e 6235#: login-utils/agetty.c:660
e8f26419
KZ
6236#, c-format
6237msgid "%s: dup problem: %m"
6238msgstr "%s: dupliceringsproblem: %m"
6239
b9ae633e 6240#: login-utils/agetty.c:946
cf3f26bf 6241#, c-format
e8f26419 6242msgid "user"
9073cf4c 6243msgstr "användare"
e8f26419 6244
b9ae633e 6245#: login-utils/agetty.c:946
cf3f26bf 6246#, c-format
e8f26419 6247msgid "users"
9073cf4c 6248msgstr "användare"
e8f26419 6249
b9ae633e 6250#: login-utils/agetty.c:1031
e8f26419
KZ
6251#, c-format
6252msgid "%s: read: %m"
9073cf4c 6253msgstr "%s: läste: %m"
e8f26419 6254
b9ae633e 6255#: login-utils/agetty.c:1078
e8f26419
KZ
6256#, c-format
6257msgid "%s: input overrun"
6258msgstr "%s: indataspill"
6259
b9ae633e
KZ
6260#: login-utils/agetty.c:1203
6261#, fuzzy, c-format
e8f26419 6262msgid ""
b9ae633e
KZ
6263"Usage: %s [-8hiLmUw] [-l login_program] [-t timeout] [-I initstring] [-H "
6264"login_host] baud_rate,... line [termtype]\n"
6265"or\t[-hiLmw] [-l login_program] [-t timeout] [-I initstring] [-H login_host] "
6266"line baud_rate,... [termtype]\n"
e8f26419 6267msgstr ""
b9ae633e
KZ
6268"Användning: %s [-8hiLmw] [-l inloggningsprogram] [-t tidsgräns] [-I "
6269"initieringssträng] [-H inloggningsvärd] baudhastighet,... linje "
6270"[terminaltyp]\n"
6271"eller\t[-hiLmw] [-l inloggningsprogram] [-t tidsgräns] [-I "
6272"initieringssträng] [-H inloggningsvärd] linje baudhastighet,... "
6273"[terminaltyp]\n"
e8f26419 6274
b9ae633e 6275#: login-utils/checktty.c:91 login-utils/checktty.c:112
cf3f26bf 6276#, c-format
e8f26419
KZ
6277msgid "login: memory low, login may fail\n"
6278msgstr "login: lite minne, inloggning kan misslyckas\n"
6279
b9ae633e 6280#: login-utils/checktty.c:92
e8f26419 6281msgid "can't malloc for ttyclass"
9073cf4c 6282msgstr "kan inte minnesallokera för ttyclass"
e8f26419 6283
b9ae633e 6284#: login-utils/checktty.c:113
e8f26419 6285msgid "can't malloc for grplist"
9073cf4c 6286msgstr "kan inte minnesallokera för grplist"
e8f26419 6287
b9ae633e 6288#: login-utils/checktty.c:554
e8f26419
KZ
6289#, c-format
6290msgid "Login on %s from %s denied by default.\n"
9073cf4c 6291msgstr "Inloggning på %s från %s nekas som standard.\n"
e8f26419 6292
b9ae633e 6293#: login-utils/checktty.c:565
e8f26419
KZ
6294#, c-format
6295msgid "Login on %s from %s denied.\n"
9073cf4c 6296msgstr "Inloggning på %s från %s nekas.\n"
e8f26419 6297
de6bd3e8 6298#: login-utils/chfn.c:133 login-utils/chsh.c:119
e8f26419
KZ
6299#, c-format
6300msgid "%s: you (user %d) don't exist.\n"
9073cf4c 6301msgstr "%s: du (användare %d) finns inte.\n"
e8f26419 6302
de6bd3e8 6303#: login-utils/chfn.c:140 login-utils/chsh.c:126
e8f26419
KZ
6304#, c-format
6305msgid "%s: user \"%s\" does not exist.\n"
9073cf4c 6306msgstr "%s: användaren \"%s\" finns inte.\n"
e8f26419 6307
de6bd3e8 6308#: login-utils/chfn.c:145 login-utils/chsh.c:131
e8f26419
KZ
6309#, c-format
6310msgid "%s: can only change local entries; use yp%s instead.\n"
9073cf4c 6311msgstr "%s: kan endast ändra lokala poster; använd yp%s istället.\n"
e8f26419 6312
de6bd3e8 6313#: login-utils/chfn.c:156 login-utils/chsh.c:142
c129767e 6314msgid "Unknown user context"
9073cf4c 6315msgstr "Okänt användarsammanhang"
c129767e 6316
de6bd3e8 6317#: login-utils/chfn.c:157
c129767e
KZ
6318#, c-format
6319msgid "%s: %s is not authorized to change the finger info of %s\n"
9073cf4c 6320msgstr "%s: %s tillåts inte ändra fingerinformationen för %s\n"
c129767e 6321
de6bd3e8 6322#: login-utils/chfn.c:164 login-utils/chsh.c:150
c129767e
KZ
6323#, c-format
6324msgid "%s: Can't set default context for /etc/passwd"
9073cf4c 6325msgstr "%s: Kan inte ställa in standardsammanhanget för /etc/passwd"
c129767e 6326
de6bd3e8 6327#: login-utils/chfn.c:178
e8f26419
KZ
6328#, c-format
6329msgid "Changing finger information for %s.\n"
9073cf4c 6330msgstr "Ändrar fingerinformation för %s.\n"
e8f26419 6331
47dc8cce
KZ
6332#: login-utils/chfn.c:189 login-utils/chsh.c:188 login-utils/login.c:551
6333#, fuzzy, c-format
6334msgid "%s: PAM failure, aborting: %s\n"
6335msgstr "chsh: PAM-fel, avbryter: %s\n"
e8f26419 6336
b9ae633e 6337#: login-utils/chfn.c:212 login-utils/chsh.c:211 login-utils/login.c:802
47dc8cce
KZ
6338#: login-utils/newgrp.c:85 login-utils/simpleinit.c:340 mount/lomount.c:681
6339#: mount/lomount.c:684
e8f26419 6340msgid "Password: "
9073cf4c 6341msgstr "Lösenord: "
e8f26419 6342
de6bd3e8 6343#: login-utils/chfn.c:215 login-utils/chsh.c:214
e8f26419 6344msgid "Incorrect password."
9073cf4c 6345msgstr "Felaktigt lösenord."
e8f26419 6346
de6bd3e8 6347#: login-utils/chfn.c:226
cf3f26bf 6348#, c-format
e8f26419 6349msgid "Finger information not changed.\n"
9073cf4c 6350msgstr "Fingerinformationen ändrades inte.\n"
e8f26419 6351
de6bd3e8 6352#: login-utils/chfn.c:328
e8f26419
KZ
6353#, c-format
6354msgid "Usage: %s [ -f full-name ] [ -o office ] "
9073cf4c 6355msgstr "Användning: %s [ -f fullständigt-namn ] [ -o jobb ] "
e8f26419 6356
de6bd3e8 6357#: login-utils/chfn.c:329
cf3f26bf 6358#, c-format
e8f26419
KZ
6359msgid ""
6360"[ -p office-phone ]\n"
6361"\t[ -h home-phone ] "
6362msgstr ""
6363"[ -p jobbtelefon ]\n"
6364"\t[ -h hemtelefon ] "
6365
de6bd3e8 6366#: login-utils/chfn.c:330
cf3f26bf 6367#, c-format
e8f26419
KZ
6368msgid "[ --help ] [ --version ]\n"
6369msgstr "[ --help ] [ --version ]\n"
6370
de6bd3e8 6371#: login-utils/chfn.c:401 login-utils/chsh.c:321
cf3f26bf 6372#, c-format
e8f26419
KZ
6373msgid ""
6374"\n"
6375"Aborted.\n"
6376msgstr ""
6377"\n"
9073cf4c 6378"Avbröts.\n"
e8f26419 6379
de6bd3e8 6380#: login-utils/chfn.c:434
cf3f26bf 6381#, c-format
e8f26419 6382msgid "field is too long.\n"
9073cf4c 6383msgstr "fältet är för långt.\n"
e8f26419 6384
de6bd3e8 6385#: login-utils/chfn.c:442
e8f26419
KZ
6386#, c-format
6387msgid "'%c' is not allowed.\n"
9073cf4c 6388msgstr "\"%c\" är inte tillåtet.\n"
e8f26419 6389
de6bd3e8 6390#: login-utils/chfn.c:447
cf3f26bf 6391#, c-format
e8f26419 6392msgid "Control characters are not allowed.\n"
9073cf4c 6393msgstr "Kontrolltecken är inte tillåtna.\n"
e8f26419 6394
de6bd3e8 6395#: login-utils/chfn.c:512
cf3f26bf 6396#, c-format
e8f26419 6397msgid "Finger information *NOT* changed. Try again later.\n"
9073cf4c 6398msgstr "Fingerinformationen ändrades *INTE*. Försök igen senare.\n"
e8f26419 6399
de6bd3e8 6400#: login-utils/chfn.c:515
cf3f26bf 6401#, c-format
e8f26419 6402msgid "Finger information changed.\n"
9073cf4c 6403msgstr "Fingerinformationen ändrades.\n"
e8f26419 6404
de6bd3e8 6405#: login-utils/chfn.c:529 login-utils/chsh.c:439 sys-utils/cytune.c:321
e8f26419
KZ
6406msgid "malloc failed"
6407msgstr "minnesallokering misslyckades"
6408
de6bd3e8 6409#: login-utils/chsh.c:143
b22550fa 6410#, c-format
c129767e 6411msgid "%s: %s is not authorized to change the shell of %s\n"
9073cf4c 6412msgstr "%s: %s tillåts inte byta skalet för %s\n"
c129767e 6413
de6bd3e8 6414#: login-utils/chsh.c:164
c129767e 6415#, c-format
b9ae633e
KZ
6416msgid ""
6417"%s: Running UID doesn't match UID of user we're altering, shell change "
6418"denied\n"
6419msgstr ""
6420"%s: Det körande UID:et stämmer inte överens med UID för den användare vi "
6421"försöker ändra, skalbyte nekades\n"
c129767e 6422
de6bd3e8 6423#: login-utils/chsh.c:170
e8f26419
KZ
6424#, c-format
6425msgid "%s: Your shell is not in /etc/shells, shell change denied\n"
9073cf4c 6426msgstr "%s: Ditt skal är inte i /etc/shells, skalbyte nekades\n"
e8f26419 6427
de6bd3e8 6428#: login-utils/chsh.c:177
e8f26419
KZ
6429#, c-format
6430msgid "Changing shell for %s.\n"
9073cf4c 6431msgstr "Byter skal för %s.\n"
e8f26419 6432
de6bd3e8 6433#: login-utils/chsh.c:222
e8f26419
KZ
6434msgid "New shell"
6435msgstr "Nytt skal"
6436
de6bd3e8 6437#: login-utils/chsh.c:229
cf3f26bf 6438#, c-format
e8f26419
KZ
6439msgid "Shell not changed.\n"
6440msgstr "Skalet byttes inte.\n"
6441
de6bd3e8 6442#: login-utils/chsh.c:235
cf3f26bf 6443#, c-format
e8f26419 6444msgid "Shell *NOT* changed. Try again later.\n"
9073cf4c 6445msgstr "Skalet byttes *INTE*. Försök igen senare.\n"
e8f26419 6446
de6bd3e8 6447#: login-utils/chsh.c:238
cf3f26bf 6448#, c-format
e8f26419
KZ
6449msgid "Shell changed.\n"
6450msgstr "Skalet byttes.\n"
6451
de6bd3e8 6452#: login-utils/chsh.c:303
e8f26419
KZ
6453#, c-format
6454msgid ""
6455"Usage: %s [ -s shell ] [ --list-shells ] [ --help ] [ --version ]\n"
6456" [ username ]\n"
6457msgstr ""
9073cf4c
DN
6458"Användning: %s [ -s skal ] [ --list-shells ] [ --help ] [ --version ]\n"
6459" [ användarnamn ]\n"
e8f26419 6460
de6bd3e8 6461#: login-utils/chsh.c:349
e8f26419
KZ
6462#, c-format
6463msgid "%s: shell must be a full path name.\n"
9073cf4c 6464msgstr "%s: skalet måste vara en fullständig sökväg.\n"
e8f26419 6465
de6bd3e8 6466#: login-utils/chsh.c:353
e8f26419
KZ
6467#, c-format
6468msgid "%s: \"%s\" does not exist.\n"
6469msgstr "%s: \"%s\" finns inte.\n"
6470
de6bd3e8 6471#: login-utils/chsh.c:357
e8f26419
KZ
6472#, c-format
6473msgid "%s: \"%s\" is not executable.\n"
9073cf4c 6474msgstr "%s: \"%s\" är inte körbar.\n"
e8f26419 6475
de6bd3e8 6476#: login-utils/chsh.c:364
e8f26419
KZ
6477#, c-format
6478msgid "%s: '%c' is not allowed.\n"
9073cf4c 6479msgstr "%s: \"%c\" är inte tillåtet.\n"
e8f26419 6480
de6bd3e8 6481#: login-utils/chsh.c:368
e8f26419
KZ
6482#, c-format
6483msgid "%s: Control characters are not allowed.\n"
9073cf4c 6484msgstr "%s: Kontrolltecken är inte tillåtna.\n"
e8f26419 6485
b9ae633e 6486#: login-utils/chsh.c:375 login-utils/chsh.c:385
e8f26419 6487#, c-format
b9ae633e
KZ
6488msgid "Warning: \"%s\" is not listed in /etc/shells.\n"
6489msgstr "Varning: \"%s\" finns inte med i /etc/shells.\n"
e8f26419 6490
de6bd3e8 6491#: login-utils/chsh.c:377
e8f26419
KZ
6492#, c-format
6493msgid "%s: \"%s\" is not listed in /etc/shells.\n"
6494msgstr "%s: \"%s\" finns inte med i /etc/shells.\n"
6495
de6bd3e8 6496#: login-utils/chsh.c:379
b9ae633e
KZ
6497#, fuzzy, c-format
6498msgid "%s: Use -l option to see list.\n"
9073cf4c 6499msgstr "%s: använd flaggan -l för att se listan\n"
e8f26419 6500
de6bd3e8 6501#: login-utils/chsh.c:386
e8f26419
KZ
6502#, c-format
6503msgid "Use %s -l to see list.\n"
9073cf4c 6504msgstr "Använd %s -l för att se listan.\n"
e8f26419 6505
de6bd3e8 6506#: login-utils/chsh.c:406
cf3f26bf 6507#, c-format
e8f26419 6508msgid "No known shells.\n"
9073cf4c 6509msgstr "Inga kända skal.\n"
e8f26419 6510
47dc8cce
KZ
6511#: login-utils/islocal.c:87
6512#, fuzzy, c-format
6513msgid "Failed to open %s for reading, exiting."
6514msgstr "kan inte öppna %s för läsning"
e8f26419
KZ
6515
6516#: login-utils/last.c:148
6517msgid "usage: last [-#] [-f file] [-t tty] [-h hostname] [user ...]\n"
b9ae633e
KZ
6518msgstr ""
6519"användning: last [-#] [-f fil] [-t tty] [-h värdnamn] [användare ...]\n"
e8f26419 6520
48d7b13a 6521#: login-utils/last.c:284
e8f26419
KZ
6522msgid " still logged in"
6523msgstr " fortfarande inloggad"
6524
48d7b13a 6525#: login-utils/last.c:306
e8f26419
KZ
6526#, c-format
6527msgid ""
6528"\n"
6529"wtmp begins %s"
6530msgstr ""
6531"\n"
9073cf4c 6532"wtmp börjar %s"
e8f26419 6533
48d7b13a 6534#: login-utils/last.c:362 login-utils/last.c:380 login-utils/last.c:431
e8f26419
KZ
6535msgid "last: malloc failure.\n"
6536msgstr "last: minnesallokeringsfel.\n"
6537
48d7b13a 6538#: login-utils/last.c:407
e8f26419
KZ
6539msgid "last: gethostname"
6540msgstr "last: gethostname"
6541
48d7b13a 6542#: login-utils/last.c:456
ffc43748 6543#, c-format
e8f26419
KZ
6544msgid ""
6545"\n"
6546"interrupted %10.10s %5.5s \n"
6547msgstr ""
6548"\n"
6549"avbruten %10.10s %5.5s \n"
6550
0027a8b1 6551#: login-utils/login.c:200
a2c5f3ca 6552#, c-format
1d4ad1de 6553msgid "FATAL: can't reopen tty: %s"
9073cf4c 6554msgstr "ÖDESDIGERT: kan inte återöppna tty: %s"
1d4ad1de 6555
0027a8b1 6556#: login-utils/login.c:232
95f1bdee 6557msgid "FATAL: bad tty"
9073cf4c 6558msgstr "ÖDESDIGERT: felaktig tty"
95f1bdee 6559
0027a8b1 6560#: login-utils/login.c:415
cf3f26bf 6561#, c-format
e8f26419 6562msgid "login: -h for super-user only.\n"
9073cf4c 6563msgstr "login: -h endast för superanvändaren.\n"
e8f26419 6564
0027a8b1 6565#: login-utils/login.c:458
cf3f26bf 6566#, c-format
e8f26419 6567msgid "usage: login [-fp] [username]\n"
9073cf4c 6568msgstr "användning: login [-fp] [användarnamn]\n"
e8f26419 6569
0027a8b1 6570#: login-utils/login.c:553
e8f26419
KZ
6571#, c-format
6572msgid "Couldn't initialize PAM: %s"
6573msgstr "Kunde inte initiera PAM: %s"
6574
0027a8b1 6575#: login-utils/login.c:570
e8f26419 6576msgid "login: "
9073cf4c 6577msgstr "användarnamn: "
e8f26419 6578
b9ae633e 6579#: login-utils/login.c:614
e8f26419
KZ
6580#, c-format
6581msgid "FAILED LOGIN %d FROM %s FOR %s, %s"
9073cf4c 6582msgstr "MISSLYCKAD INLOGGNING %d FRÅN %s FÖR %s, %s"
e8f26419 6583
b9ae633e 6584#: login-utils/login.c:619
cf3f26bf 6585#, c-format
e8f26419
KZ
6586msgid ""
6587"Login incorrect\n"
6588"\n"
6589msgstr ""
6590"Felaktig inloggning\n"
6591"\n"
6592
b9ae633e 6593#: login-utils/login.c:628
e8f26419
KZ
6594#, c-format
6595msgid "TOO MANY LOGIN TRIES (%d) FROM %s FOR %s, %s"
9073cf4c 6596msgstr "FÖR MÅNGA INLOGGNINGSFÖRSÖK (%d) FRÅN %s FÖR %s, %s"
e8f26419 6597
b9ae633e 6598#: login-utils/login.c:632
e8f26419
KZ
6599#, c-format
6600msgid "FAILED LOGIN SESSION FROM %s FOR %s, %s"
9073cf4c 6601msgstr "MISSLYCKAD INLOGGNINGSSESSION FRÅN %s FÖR %s, %s"
e8f26419 6602
b9ae633e 6603#: login-utils/login.c:637
cf3f26bf 6604#, c-format
e8f26419
KZ
6605msgid ""
6606"\n"
6607"Login incorrect\n"
6608msgstr ""
6609"\n"
6610"Felaktig inloggning\n"
6611
b9ae633e 6612#: login-utils/login.c:665 login-utils/login.c:672 login-utils/login.c:706
cf3f26bf 6613#, c-format
e8f26419
KZ
6614msgid ""
6615"\n"
6616"Session setup problem, abort.\n"
6617msgstr ""
6618"\n"
9073cf4c 6619"Problem med upprättandet av sessionen, avbryter.\n"
e8f26419 6620
b9ae633e 6621#: login-utils/login.c:666
e8f26419
KZ
6622#, c-format
6623msgid "NULL user name in %s:%d. Abort."
9073cf4c 6624msgstr "Användarnamnet är NULL i %s:%d. Avbryter."
e8f26419 6625
b9ae633e 6626#: login-utils/login.c:673
e8f26419
KZ
6627#, c-format
6628msgid "Invalid user name \"%s\" in %s:%d. Abort."
9073cf4c 6629msgstr "Ogiltigt användarnamn \"%s\" i %s:%d. Avbryter."
e8f26419 6630
b9ae633e 6631#: login-utils/login.c:692
cf3f26bf 6632#, c-format
e8f26419 6633msgid "login: Out of memory\n"
9073cf4c 6634msgstr "login: Slut på minne\n"
e8f26419 6635
b9ae633e 6636#: login-utils/login.c:736
e8f26419 6637msgid "Illegal username"
9073cf4c 6638msgstr "Ogiltigt användarnamn"
e8f26419 6639
9073cf4c 6640# %s blir här "root" i de flesta fall vad jag förstår
b9ae633e 6641#: login-utils/login.c:779
e8f26419
KZ
6642#, c-format
6643msgid "%s login refused on this terminal.\n"
9073cf4c 6644msgstr "%s-inloggning nekas på denna terminal.\n"
e8f26419 6645
b9ae633e 6646#: login-utils/login.c:784
e8f26419
KZ
6647#, c-format
6648msgid "LOGIN %s REFUSED FROM %s ON TTY %s"
9073cf4c 6649msgstr "INLOGGNING AV %s NEKAS FRÅN %s PÅ TTY %s"
e8f26419 6650
b9ae633e 6651#: login-utils/login.c:788
e8f26419
KZ
6652#, c-format
6653msgid "LOGIN %s REFUSED ON TTY %s"
9073cf4c 6654msgstr "INLOGGNING AV %s NEKAS PÅ TTY %s"
e8f26419 6655
b9ae633e 6656#: login-utils/login.c:842
cf3f26bf 6657#, c-format
e8f26419
KZ
6658msgid "Login incorrect\n"
6659msgstr "Felaktig inloggning\n"
6660
b9ae633e 6661#: login-utils/login.c:1067
e8f26419
KZ
6662#, c-format
6663msgid "DIALUP AT %s BY %s"
9073cf4c 6664msgstr "UPPRINGNING PÅ %s AV %s"
e8f26419 6665
b9ae633e 6666#: login-utils/login.c:1074
e8f26419
KZ
6667#, c-format
6668msgid "ROOT LOGIN ON %s FROM %s"
9073cf4c 6669msgstr "ROOT-INLOGGNING PÅ %s FRÅN %s"
e8f26419 6670
b9ae633e 6671#: login-utils/login.c:1077
e8f26419
KZ
6672#, c-format
6673msgid "ROOT LOGIN ON %s"
9073cf4c 6674msgstr "ROOT-INLOGGNING PÅ %s"
e8f26419 6675
b9ae633e 6676#: login-utils/login.c:1080
e8f26419
KZ
6677#, c-format
6678msgid "LOGIN ON %s BY %s FROM %s"
9073cf4c 6679msgstr "INLOGGNING PÅ %s AV %s FRÅN %s"
e8f26419 6680
b9ae633e 6681#: login-utils/login.c:1083
e8f26419
KZ
6682#, c-format
6683msgid "LOGIN ON %s BY %s"
9073cf4c 6684msgstr "INLOGGNING PÅ %s AV %s"
e8f26419 6685
b9ae633e 6686#: login-utils/login.c:1104
cf3f26bf 6687#, c-format
e8f26419 6688msgid "You have new mail.\n"
612721db 6689msgstr "Du har ny post.\n"
e8f26419 6690
b9ae633e 6691#: login-utils/login.c:1106
cf3f26bf 6692#, c-format
e8f26419 6693msgid "You have mail.\n"
612721db 6694msgstr "Du har post.\n"
e8f26419 6695
b9ae633e 6696#: login-utils/login.c:1150
e8f26419
KZ
6697#, c-format
6698msgid "login: failure forking: %s"
6699msgstr "login: grenande misslyckades: %s"
6700
b9ae633e 6701#: login-utils/login.c:1197
1d4ad1de
KZ
6702#, c-format
6703msgid "TIOCSCTTY failed: %m"
a2c5f3ca 6704msgstr "TIOCSCTTY misslyckades: %m"
1d4ad1de 6705
b9ae633e 6706#: login-utils/login.c:1203
e8f26419
KZ
6707msgid "setuid() failed"
6708msgstr "setuid() misslyckades"
6709
b9ae633e 6710#: login-utils/login.c:1209
e8f26419
KZ
6711#, c-format
6712msgid "No directory %s!\n"
6713msgstr "Katalogen %s finns inte!\n"
6714
b9ae633e 6715#: login-utils/login.c:1213
cf3f26bf 6716#, c-format
e8f26419
KZ
6717msgid "Logging in with home = \"/\".\n"
6718msgstr "Loggar in med hemkatalog = \"/\".\n"
6719
b9ae633e 6720#: login-utils/login.c:1221
cf3f26bf 6721#, c-format
e8f26419 6722msgid "login: no memory for shell script.\n"
9073cf4c 6723msgstr "login: inget minne för skalskript.\n"
e8f26419 6724
b9ae633e 6725#: login-utils/login.c:1248
e8f26419
KZ
6726#, c-format
6727msgid "login: couldn't exec shell script: %s.\n"
9073cf4c 6728msgstr "login: kunde inte köra skalskript: %s.\n"
e8f26419 6729
b9ae633e 6730#: login-utils/login.c:1251
e8f26419
KZ
6731#, c-format
6732msgid "login: no shell: %s.\n"
6733msgstr "login: inget skal: %s.\n"
6734
b9ae633e 6735#: login-utils/login.c:1266
e8f26419
KZ
6736#, c-format
6737msgid ""
6738"\n"
6739"%s login: "
6740msgstr ""
6741"\n"
9073cf4c 6742"%s användarnamn: "
e8f26419 6743
b9ae633e 6744#: login-utils/login.c:1277
cf3f26bf 6745#, c-format
e8f26419 6746msgid "login name much too long.\n"
9073cf4c 6747msgstr "användarnamnet är alldeles för långt.\n"
e8f26419 6748
b9ae633e 6749#: login-utils/login.c:1278
e8f26419 6750msgid "NAME too long"
9073cf4c 6751msgstr "NAMNET är för långt"
e8f26419 6752
b9ae633e 6753#: login-utils/login.c:1285
cf3f26bf 6754#, c-format
e8f26419 6755msgid "login names may not start with '-'.\n"
9073cf4c 6756msgstr "användarnamn får inte börja med \"-\".\n"
e8f26419 6757
b9ae633e 6758#: login-utils/login.c:1295
cf3f26bf 6759#, c-format
e8f26419 6760msgid "too many bare linefeeds.\n"
9073cf4c 6761msgstr "för många tomma nyrader.\n"
e8f26419 6762
b9ae633e 6763#: login-utils/login.c:1296
e8f26419 6764msgid "EXCESSIVE linefeeds"
9073cf4c 6765msgstr "FÖR MÅNGA nyrader"
e8f26419 6766
b9ae633e 6767#: login-utils/login.c:1328
e8f26419
KZ
6768#, c-format
6769msgid "Login timed out after %d seconds\n"
6770msgstr "Inloggning gjorde time-out efter %d sekunder\n"
6771
b9ae633e 6772#: login-utils/login.c:1416
e8f26419
KZ
6773#, c-format
6774msgid "Last login: %.*s "
6775msgstr "Senaste inloggning: %.*s "
6776
b9ae633e 6777#: login-utils/login.c:1420
e8f26419
KZ
6778#, c-format
6779msgid "from %.*s\n"
9073cf4c 6780msgstr "från %.*s\n"
e8f26419 6781
b9ae633e 6782#: login-utils/login.c:1423
e8f26419
KZ
6783#, c-format
6784msgid "on %.*s\n"
9073cf4c 6785msgstr "på %.*s\n"
e8f26419 6786
b9ae633e 6787#: login-utils/login.c:1443
e8f26419
KZ
6788#, c-format
6789msgid "LOGIN FAILURE FROM %s, %s"
9073cf4c 6790msgstr "MISSLYCKAD INLOGGNING FRÅN %s, %s"
e8f26419 6791
b9ae633e 6792#: login-utils/login.c:1446
e8f26419
KZ
6793#, c-format
6794msgid "LOGIN FAILURE ON %s, %s"
9073cf4c 6795msgstr "MISSLYCKAD INLOGGNING PÅ %s, %s"
e8f26419 6796
b9ae633e 6797#: login-utils/login.c:1450
e8f26419
KZ
6798#, c-format
6799msgid "%d LOGIN FAILURES FROM %s, %s"
9073cf4c 6800msgstr "%d MISSLYCKADE INLOGGNINGAR FRÅN %s, %s"
e8f26419 6801
b9ae633e 6802#: login-utils/login.c:1453
e8f26419
KZ
6803#, c-format
6804msgid "%d LOGIN FAILURES ON %s, %s"
9073cf4c 6805msgstr "%d MISSLYCKADE INLOGGNINGAR PÅ %s, %s"
e8f26419
KZ
6806
6807#: login-utils/mesg.c:89
cf3f26bf 6808#, c-format
e8f26419 6809msgid "is y\n"
9073cf4c 6810msgstr "är på (y)\n"
e8f26419
KZ
6811
6812#: login-utils/mesg.c:92
cf3f26bf 6813#, c-format
e8f26419 6814msgid "is n\n"
9073cf4c 6815msgstr "är av (n)\n"
e8f26419
KZ
6816
6817#: login-utils/mesg.c:112
cf3f26bf 6818#, c-format
e8f26419 6819msgid "usage: mesg [y | n]\n"
9073cf4c 6820msgstr "användning: mesg [y | n]\n"
e8f26419 6821
0027a8b1 6822#: login-utils/newgrp.c:105
e8f26419 6823msgid "newgrp: Who are you?"
9073cf4c 6824msgstr "newgrp: Vem är du?"
e8f26419 6825
0027a8b1 6826#: login-utils/newgrp.c:113 login-utils/newgrp.c:127
e8f26419
KZ
6827msgid "newgrp: setgid"
6828msgstr "newgrp: setgid"
6829
0027a8b1 6830#: login-utils/newgrp.c:120 login-utils/newgrp.c:122
e8f26419 6831msgid "newgrp: No such group."
9073cf4c 6832msgstr "newgrp: Ingen sådan grupp."
e8f26419 6833
0027a8b1 6834#: login-utils/newgrp.c:131
e8f26419 6835msgid "newgrp: Permission denied"
9073cf4c 6836msgstr "newgrp: Åtkomst nekas."
e8f26419 6837
0027a8b1 6838#: login-utils/newgrp.c:138
e8f26419
KZ
6839msgid "newgrp: setuid"
6840msgstr "newgrp: setuid"
6841
0027a8b1 6842#: login-utils/newgrp.c:144
e8f26419
KZ
6843msgid "No shell"
6844msgstr "Inget skal"
6845
b9ae633e 6846#: login-utils/shutdown.c:115
cf3f26bf 6847#, c-format
e8f26419 6848msgid "Usage: shutdown [-h|-r] [-fqs] [now|hh:ss|+mins]\n"
9073cf4c 6849msgstr "Användning: shutdown [-h|-r] [-fqs] [now|tt:ss|+minuter]\n"
e8f26419 6850
b9ae633e 6851#: login-utils/shutdown.c:133
e8f26419 6852msgid "Shutdown process aborted"
9073cf4c 6853msgstr "Nedstängningsförloppet avbrutet"
e8f26419 6854
b9ae633e 6855#: login-utils/shutdown.c:164
e8f26419
KZ
6856#, c-format
6857msgid "%s: Only root can shut a system down.\n"
9073cf4c 6858msgstr "%s: Endast root kan stänga ner ett system.\n"
e8f26419 6859
b9ae633e 6860#: login-utils/shutdown.c:258
cf3f26bf 6861#, c-format
e8f26419 6862msgid "That must be tomorrow, can't you wait till then?\n"
9073cf4c 6863msgstr "Det måste vara imorgon, kan du inte vänta till dess?\n"
e8f26419 6864
b9ae633e 6865#: login-utils/shutdown.c:309
e8f26419 6866msgid "for maintenance; bounce, bounce"
9073cf4c 6867msgstr "för underhåll; studs, studs"
e8f26419 6868
b9ae633e 6869#: login-utils/shutdown.c:338
e8f26419 6870msgid "The system is being shut down within 5 minutes"
9073cf4c 6871msgstr "Systemet stängs ner inom 5 minuter"
e8f26419 6872
b9ae633e 6873#: login-utils/shutdown.c:342
e8f26419 6874msgid "Login is therefore prohibited."
9073cf4c 6875msgstr "Inloggning är därför inte tillåten."
e8f26419 6876
b9ae633e 6877#: login-utils/shutdown.c:364
612721db 6878#, c-format
e8f26419 6879msgid "rebooted by %s: %s"
612721db 6880msgstr "omstartad av %s: %s"
e8f26419 6881
b9ae633e 6882#: login-utils/shutdown.c:367
612721db 6883#, c-format
e8f26419 6884msgid "halted by %s: %s"
612721db 6885msgstr "stannad av %s: %s"
e8f26419 6886
b9ae633e 6887#: login-utils/shutdown.c:431
e8f26419
KZ
6888msgid ""
6889"\n"
6890"Why am I still alive after reboot?"
6891msgstr ""
6892"\n"
9073cf4c 6893"Varför lever jag fortfarande efter omstart?"
e8f26419 6894
b9ae633e 6895#: login-utils/shutdown.c:433
e8f26419
KZ
6896msgid ""
6897"\n"
6898"Now you can turn off the power..."
6899msgstr ""
6900"\n"
9073cf4c 6901"Nu kan du stänga av strömmen..."
e8f26419 6902
b9ae633e 6903#: login-utils/shutdown.c:449
cf3f26bf 6904#, c-format
e8f26419 6905msgid "Calling kernel power-off facility...\n"
9073cf4c 6906msgstr "Anropar kärnans avstängningsfacilitet...\n"
e8f26419 6907
b9ae633e 6908#: login-utils/shutdown.c:452
e8f26419
KZ
6909#, c-format
6910msgid "Error powering off\t%s\n"
9073cf4c 6911msgstr "Fel vid avstängning\t%s\n"
e8f26419 6912
b9ae633e 6913#: login-utils/shutdown.c:460
e8f26419
KZ
6914#, c-format
6915msgid "Executing the program \"%s\" ...\n"
9073cf4c 6916msgstr "Kör programmet \"%s\"...\n"
e8f26419 6917
b9ae633e 6918#: login-utils/shutdown.c:463
e8f26419
KZ
6919#, c-format
6920msgid "Error executing\t%s\n"
9073cf4c 6921msgstr "Fel vid körning av\t%s\n"
e8f26419 6922
b9ae633e 6923#: login-utils/shutdown.c:490
e8f26419
KZ
6924#, c-format
6925msgid "URGENT: broadcast message from %s:"
9073cf4c 6926msgstr "BRÅDSKANDE: meddelande till alla från %s:"
e8f26419 6927
b9ae633e 6928#: login-utils/shutdown.c:496
e8f26419
KZ
6929#, c-format
6930msgid "System going down in %d hours %d minutes"
9073cf4c 6931msgstr "Systemet går ner om %d timmar och %d minuter"
e8f26419 6932
b9ae633e 6933#: login-utils/shutdown.c:499
e8f26419
KZ
6934#, c-format
6935msgid "System going down in 1 hour %d minutes"
9073cf4c 6936msgstr "Systemet går ner om 1 timme och %d minuter"
e8f26419 6937
b9ae633e 6938#: login-utils/shutdown.c:502
e8f26419
KZ
6939#, c-format
6940msgid "System going down in %d minutes\n"
9073cf4c 6941msgstr "Systemet går ner om %d minuter\n"
e8f26419 6942
b9ae633e 6943#: login-utils/shutdown.c:505
cf3f26bf 6944#, c-format
e8f26419 6945msgid "System going down in 1 minute\n"
9073cf4c 6946msgstr "Systemet går ner om 1 minut\n"
e8f26419
KZ
6947
6948# msgid "\aURGENT: broadcast message from %s:"
6949# msgstr ""
b9ae633e 6950#: login-utils/shutdown.c:507
cf3f26bf 6951#, c-format
e8f26419 6952msgid "System going down IMMEDIATELY!\n"
9073cf4c 6953msgstr "Systemet går ner OMEDELBART!\n"
e8f26419 6954
b9ae633e 6955#: login-utils/shutdown.c:512
e8f26419
KZ
6956#, c-format
6957msgid "\t... %s ...\n"
6958msgstr "\t... %s...\n"
6959
b9ae633e 6960#: login-utils/shutdown.c:569
e8f26419 6961msgid "Cannot fork for swapoff. Shrug!"
9073cf4c 6962msgstr "Kan inte grena för swapoff. Suck!"
e8f26419 6963
b9ae633e 6964#: login-utils/shutdown.c:577
e8f26419 6965msgid "Cannot exec swapoff, hoping umount will do the trick."
9073cf4c 6966msgstr "Kan inte köra swapoff, hoppas att umount fixar det."
e8f26419 6967
b9ae633e 6968#: login-utils/shutdown.c:596
e8f26419 6969msgid "Cannot fork for umount, trying manually."
9073cf4c 6970msgstr "Kan inte grena för umount, försöker manuellt."
e8f26419 6971
b9ae633e 6972#: login-utils/shutdown.c:605
e8f26419
KZ
6973#, c-format
6974msgid "Cannot exec %s, trying umount.\n"
9073cf4c 6975msgstr "Kan inte köra %s, försöker med umount.\n"
e8f26419 6976
b9ae633e 6977#: login-utils/shutdown.c:609
e8f26419 6978msgid "Cannot exec umount, giving up on umount."
9073cf4c 6979msgstr "Kan inte köra umount, ger upp med umount."
e8f26419 6980
b9ae633e 6981#: login-utils/shutdown.c:614
e8f26419 6982msgid "Unmounting any remaining filesystems..."
9073cf4c 6983msgstr "Avmonterar alla återstående filsystem..."
e8f26419 6984
b9ae633e 6985#: login-utils/shutdown.c:661
e8f26419
KZ
6986#, c-format
6987msgid "shutdown: Couldn't umount %s: %s\n"
6988msgstr "shutdown: Kunde inte avmontera %s: %s\n"
6989
756bfd01 6990#: login-utils/simpleinit.c:132
e8f26419 6991msgid "Booting to single user mode.\n"
9073cf4c 6992msgstr "Startar i enanvändarläge.\n"
e8f26419 6993
756bfd01 6994#: login-utils/simpleinit.c:136
e8f26419 6995msgid "exec of single user shell failed\n"
9073cf4c 6996msgstr "körning av enanvändarskal misslyckades\n"
e8f26419 6997
756bfd01 6998#: login-utils/simpleinit.c:140
e8f26419 6999msgid "fork of single user shell failed\n"
9073cf4c 7000msgstr "grening av enanvändarskal misslyckades\n"
e8f26419 7001
756bfd01 7002#: login-utils/simpleinit.c:208
e8f26419 7003msgid "error opening fifo\n"
9073cf4c 7004msgstr "fel vid öppnande av fifo\n"
e8f26419 7005
756bfd01 7006#: login-utils/simpleinit.c:212
a5a16c68 7007msgid "error setting close-on-exec on /dev/initctl"
9073cf4c 7008msgstr "fel vid inställning av close-on-exec på /dev/initctl"
a5a16c68 7009
756bfd01 7010#: login-utils/simpleinit.c:259
e8f26419 7011msgid "error running finalprog\n"
9073cf4c 7012msgstr "fel vid körning av finalprog\n"
e8f26419 7013
756bfd01 7014#: login-utils/simpleinit.c:263
e8f26419
KZ
7015msgid "error forking finalprog\n"
7016msgstr "fel vid grening av finalprog\n"
7017
756bfd01 7018#: login-utils/simpleinit.c:345
e8f26419
KZ
7019msgid ""
7020"\n"
7021"Wrong password.\n"
7022msgstr ""
7023"\n"
9073cf4c 7024"Fel lösenord.\n"
e8f26419 7025
756bfd01 7026#: login-utils/simpleinit.c:418
e8f26419 7027msgid "lstat of path failed\n"
9073cf4c 7028msgstr "lstat() på sökväg misslyckades\n"
e8f26419 7029
756bfd01 7030#: login-utils/simpleinit.c:426
e8f26419 7031msgid "stat of path failed\n"
9073cf4c 7032msgstr "stat() på sökväg misslyckades\n"
e8f26419 7033
756bfd01 7034#: login-utils/simpleinit.c:434
e8f26419 7035msgid "open of directory failed\n"
9073cf4c 7036msgstr "öppnande av katalog misslyckades\n"
e8f26419 7037
756bfd01 7038#: login-utils/simpleinit.c:508
e8f26419
KZ
7039msgid "fork failed\n"
7040msgstr "grening misslyckades\n"
7041
b9ae633e 7042#: login-utils/simpleinit.c:539 text-utils/more.c:1630
e8f26419 7043msgid "exec failed\n"
9073cf4c 7044msgstr "körning misslyckades\n"
e8f26419 7045
756bfd01 7046#: login-utils/simpleinit.c:563
e8f26419 7047msgid "cannot open inittab\n"
9073cf4c 7048msgstr "kan inte öppna inittab\n"
e8f26419 7049
756bfd01 7050#: login-utils/simpleinit.c:630
e8f26419 7051msgid "no TERM or cannot stat tty\n"
9073cf4c 7052msgstr "ingen TERM eller kan inte ta status på tty\n"
e8f26419 7053
756bfd01 7054#: login-utils/simpleinit.c:936
e8f26419
KZ
7055#, c-format
7056msgid "error stopping service: \"%s\""
9073cf4c 7057msgstr "fel vid stoppande av tjänst: \"%s\""
e8f26419
KZ
7058
7059#: login-utils/ttymsg.c:75
7060msgid "too many iov's (change code in wall/ttymsg.c)"
9073cf4c 7061msgstr "för många iov (ändra kod i wall/ttymsg.c)"
e8f26419
KZ
7062
7063#: login-utils/ttymsg.c:85
cf3f26bf 7064#, c-format
e8f26419 7065msgid "excessively long line arg"
9073cf4c 7066msgstr "onödigt långt linjeargument"
e8f26419 7067
aedd4ddc 7068#: login-utils/ttymsg.c:140
cf3f26bf 7069#, c-format
e8f26419
KZ
7070msgid "cannot fork"
7071msgstr "kan inte grena"
7072
aedd4ddc 7073#: login-utils/ttymsg.c:144
e8f26419
KZ
7074#, c-format
7075msgid "fork: %s"
7076msgstr "fork: %s"
7077
aedd4ddc 7078#: login-utils/ttymsg.c:174
e8f26419
KZ
7079#, c-format
7080msgid "%s: BAD ERROR"
7081msgstr "%s: ALLVARLIGT FEL"
7082
c129767e 7083#: login-utils/vipw.c:143
612721db 7084#, c-format
e8f26419 7085msgid "%s: the password file is busy.\n"
9073cf4c 7086msgstr "%s: lösenordsfilen är upptagen.\n"
e8f26419 7087
c129767e 7088#: login-utils/vipw.c:146
612721db 7089#, c-format
e8f26419 7090msgid "%s: the group file is busy.\n"
9073cf4c 7091msgstr "%s: gruppfilen är upptagen.\n"
e8f26419
KZ
7092
7093# _("%s: the %s file is busy (%s present)\n"),
7094# progname,
7095# program == VIPW ? "password" : "group",
7096# tmp_file);
7097#
9073cf4c 7098# Detta är trasigt - This is broken
e8f26419 7099# -
9073cf4c 7100# Dela aldrig upp ett meddelande så här, använd två meddelanden istället
e8f26419
KZ
7101# -
7102# Never split a sentence like this, use two full messages instead
7103#
c129767e 7104#: login-utils/vipw.c:162
e8f26419
KZ
7105#, c-format
7106msgid "%s: the %s file is busy (%s present)\n"
9073cf4c 7107msgstr "%s: filen %s är upptagen (%s finns)\n"
e8f26419 7108
c129767e 7109#: login-utils/vipw.c:168
e8f26419
KZ
7110#, c-format
7111msgid "%s: can't link %s: %s\n"
9073cf4c 7112msgstr "%s: kan inte länka %s: %s\n"
e8f26419 7113
c129767e 7114#: login-utils/vipw.c:202
b22550fa 7115#, c-format
c129767e 7116msgid "%s: Can't get context for %s"
9073cf4c 7117msgstr "%s : Kan inte få sammanhang för %s"
c129767e
KZ
7118
7119#: login-utils/vipw.c:208
b22550fa 7120#, c-format
c129767e 7121msgid "%s: Can't set context for %s"
9073cf4c 7122msgstr "%s: Kan inte ställa in sammanhang för %s"
c129767e
KZ
7123
7124#: login-utils/vipw.c:217
e8f26419
KZ
7125#, c-format
7126msgid "%s: can't unlock %s: %s (your changes are still in %s)\n"
9073cf4c 7127msgstr "%s: kan inte låsa upp %s: %s (dina ändringar är fortfarande i %s)\n"
e8f26419 7128
c129767e 7129#: login-utils/vipw.c:240
e8f26419
KZ
7130#, c-format
7131msgid "%s: Cannot fork\n"
7132msgstr "%s: Kan inte grena\n"
7133
c129767e 7134#: login-utils/vipw.c:276
e8f26419
KZ
7135#, c-format
7136msgid "%s: %s unchanged\n"
9073cf4c 7137msgstr "%s: %s är oförändrad\n"
e8f26419 7138
c129767e 7139#: login-utils/vipw.c:297
e8f26419
KZ
7140#, c-format
7141msgid "%s: no changes made\n"
9073cf4c 7142msgstr "%s: inga ändringar gjordes\n"
e8f26419 7143
0027a8b1 7144#: login-utils/vipw.c:350
cf3f26bf 7145#, c-format
e8f26419 7146msgid "You are using shadow groups on this system.\n"
9073cf4c 7147msgstr "Du använder skuggrupper på detta system.\n"
e8f26419 7148
0027a8b1 7149#: login-utils/vipw.c:351
cf3f26bf 7150#, c-format
e8f26419 7151msgid "You are using shadow passwords on this system.\n"
9073cf4c 7152msgstr "Du använder skugglösenord på detta system.\n"
e8f26419 7153
0027a8b1 7154#: login-utils/vipw.c:352
e8f26419
KZ
7155#, c-format
7156msgid "Would you like to edit %s now [y/n]? "
7157msgstr "Vill du redigera %s nu [y/n]? "
7158
b9ae633e 7159#: login-utils/wall.c:112
e8f26419
KZ
7160#, c-format
7161msgid "usage: %s [file]\n"
9073cf4c 7162msgstr "användning: %s [fil]\n"
e8f26419 7163
b9ae633e 7164#: login-utils/wall.c:167
e8f26419
KZ
7165#, c-format
7166msgid "%s: can't open temporary file.\n"
9073cf4c 7167msgstr "%s: kan inte öppna temporär fil.\n"
e8f26419 7168
b9ae633e 7169#: login-utils/wall.c:194
e8f26419
KZ
7170#, c-format
7171msgid "Broadcast Message from %s@%s"
9073cf4c 7172msgstr "Meddelande till alla från %s@%s"
e8f26419 7173
b9ae633e 7174#: login-utils/wall.c:212
e8f26419
KZ
7175#, c-format
7176msgid "%s: will not read %s - use stdin.\n"
9073cf4c 7177msgstr "%s: kommer inte att läsa %s - använd standard in.\n"
e8f26419 7178
b9ae633e 7179#: login-utils/wall.c:217
e8f26419
KZ
7180#, c-format
7181msgid "%s: can't read %s.\n"
9073cf4c 7182msgstr "%s: kan inte läsa %s.\n"
e8f26419 7183
b9ae633e 7184#: login-utils/wall.c:240
e8f26419
KZ
7185#, c-format
7186msgid "%s: can't stat temporary file.\n"
9073cf4c 7187msgstr "%s: kan inte ta status på temporär fil.\n"
e8f26419 7188
b9ae633e 7189#: login-utils/wall.c:250
e8f26419
KZ
7190#, c-format
7191msgid "%s: can't read temporary file.\n"
9073cf4c 7192msgstr "%s: kan inte läsa temporär fil.\n"
e8f26419 7193
b9ae633e
KZ
7194#: misc-utils/cal.c:346 misc-utils/cal.c:358
7195#, fuzzy, c-format
7196msgid "illegal day value: use 1-%d"
7197msgstr "ogiltigt årsvärde: använd 1-9999"
7198
7199#: misc-utils/cal.c:350
e8f26419 7200msgid "illegal month value: use 1-12"
9073cf4c 7201msgstr "ogiltigt månadsvärde: använd 1-12"
e8f26419 7202
b9ae633e 7203#: misc-utils/cal.c:354
e8f26419 7204msgid "illegal year value: use 1-9999"
9073cf4c 7205msgstr "ogiltigt årsvärde: använd 1-9999"
e8f26419 7206
b9ae633e 7207#: misc-utils/cal.c:448
e8f26419
KZ
7208#, c-format
7209msgid "%s %d"
7210msgstr "%s %d"
7211
b9ae633e
KZ
7212#: misc-utils/cal.c:839
7213#, fuzzy, c-format
7214msgid "usage: cal [-13smjyV] [[[day] month] year]\n"
9073cf4c 7215msgstr "användning: cal [-13smjyV] [[månad] år]\n"
e8f26419 7216
48d7b13a 7217#: misc-utils/ddate.c:203
e8f26419
KZ
7218#, c-format
7219msgid "usage: %s [+format] [day month year]\n"
9073cf4c 7220msgstr "användning: %s [+format] [dag månad år]\n"
e8f26419 7221
48d7b13a 7222#: misc-utils/ddate.c:250
e8f26419
KZ
7223msgid "St. Tib's Day"
7224msgstr "St. Tibs Dag"
7225
2cccd0ff 7226#: misc-utils/kill.c:207
e8f26419
KZ
7227#, c-format
7228msgid "%s: unknown signal %s\n"
9073cf4c 7229msgstr "%s: okänd signal %s\n"
e8f26419 7230
2cccd0ff 7231#: misc-utils/kill.c:270
e8f26419
KZ
7232#, c-format
7233msgid "%s: can't find process \"%s\"\n"
7234msgstr "%s: kan inte hitta processen \"%s\"\n"
7235
2cccd0ff 7236#: misc-utils/kill.c:314
e8f26419
KZ
7237#, c-format
7238msgid "%s: unknown signal %s; valid signals:\n"
9073cf4c 7239msgstr "%s: okänd signal %s; giltiga signaler:\n"
e8f26419 7240
2cccd0ff 7241#: misc-utils/kill.c:354
e8f26419
KZ
7242#, c-format
7243msgid "usage: %s [ -s signal | -p ] [ -a ] pid ...\n"
9073cf4c 7244msgstr "användning: %s [ -s signal | -p ] [ -a ] pid ...\n"
e8f26419 7245
2cccd0ff 7246#: misc-utils/kill.c:355
e8f26419
KZ
7247#, c-format
7248msgid " %s -l [ signal ]\n"
7249msgstr " %s -l [ signal ]\n"
7250
bd18614b 7251#: misc-utils/logger.c:139
e8f26419
KZ
7252#, c-format
7253msgid "logger: %s: %s.\n"
7254msgstr "logger: %s: %s.\n"
7255
bd18614b 7256#: misc-utils/logger.c:246
e8f26419
KZ
7257#, c-format
7258msgid "logger: unknown facility name: %s.\n"
9073cf4c 7259msgstr "logger: okänt facilitetsnamn: %s.\n"
e8f26419 7260
bd18614b 7261#: misc-utils/logger.c:258
e8f26419
KZ
7262#, c-format
7263msgid "logger: unknown priority name: %s.\n"
9073cf4c 7264msgstr "logger: okänt prioritetsnamn: %s.\n"
e8f26419 7265
bd18614b 7266#: misc-utils/logger.c:285
cf3f26bf 7267#, c-format
b9ae633e
KZ
7268msgid ""
7269"usage: logger [-is] [-f file] [-p pri] [-t tag] [-u socket] [ message ... ]\n"
7270msgstr ""
7271"användning: logger [-is] [-f fil] [-p pri] [-t tagg] [-u uttag] "
7272"[ meddelande ... ]\n"
e8f26419 7273
de6bd3e8 7274#: misc-utils/look.c:351
cf3f26bf 7275#, c-format
e8f26419 7276msgid "usage: look [-dfa] [-t char] string [file]\n"
9073cf4c 7277msgstr "användning: look [-dfa] [-t tecken] sträng [fil]\n"
e8f26419 7278
0027a8b1 7279#: misc-utils/mcookie.c:107 misc-utils/mcookie.c:134
e8f26419
KZ
7280#, c-format
7281msgid "Could not open %s\n"
9073cf4c 7282msgstr "Kunde inte öppna %s\n"
e8f26419 7283
0027a8b1 7284#: misc-utils/mcookie.c:111 misc-utils/mcookie.c:130
e8f26419
KZ
7285#, c-format
7286msgid "Got %d bytes from %s\n"
9073cf4c 7287msgstr "Fick %d byte från %s\n"
e8f26419 7288
b9ae633e 7289#: misc-utils/namei.c:124
e8f26419
KZ
7290#, c-format
7291msgid "namei: unable to get current directory - %s\n"
9073cf4c 7292msgstr "namei: kunde inte få tag i aktuell katalog - %s\n"
e8f26419 7293
b9ae633e 7294#: misc-utils/namei.c:138
e8f26419
KZ
7295#, c-format
7296msgid "namei: unable to chdir to %s - %s (%d)\n"
7297msgstr "namei: kunde inte byta katalog till %s - %s (%d)\n"
7298
b9ae633e 7299#: misc-utils/namei.c:148
cf3f26bf 7300#, c-format
e8f26419 7301msgid "usage: namei [-mx] pathname [pathname ...]\n"
9073cf4c 7302msgstr "användning: namei [-mx] sökväg [sökväg ...]\n"
e8f26419 7303
b9ae633e 7304#: misc-utils/namei.c:173
cf3f26bf 7305#, c-format
e8f26419
KZ
7306msgid "namei: could not chdir to root!\n"
7307msgstr "namei: kunde inte byta katalog till roten!\n"
7308
b9ae633e 7309#: misc-utils/namei.c:180
cf3f26bf 7310#, c-format
e8f26419 7311msgid "namei: could not stat root!\n"
9073cf4c 7312msgstr "namei: kunde inte ta status på roten!\n"
e8f26419 7313
b9ae633e 7314#: misc-utils/namei.c:194
cf3f26bf 7315#, c-format
e8f26419
KZ
7316msgid "namei: buf overflow\n"
7317msgstr "namei: buffertspill\n"
7318
b9ae633e 7319#: misc-utils/namei.c:256
e8f26419
KZ
7320#, c-format
7321msgid " ? could not chdir into %s - %s (%d)\n"
7322msgstr " ? kunde inte byta katalog till %s - %s (%d)\n"
7323
b9ae633e 7324#: misc-utils/namei.c:284
e8f26419
KZ
7325#, c-format
7326msgid " ? problems reading symlink %s - %s (%d)\n"
9073cf4c 7327msgstr " ? problem vid läsning av symboliska länken %s - %s (%d)\n"
e8f26419 7328
b9ae633e 7329#: misc-utils/namei.c:294
cf3f26bf 7330#, c-format
e8f26419 7331msgid " *** EXCEEDED UNIX LIMIT OF SYMLINKS ***\n"
9073cf4c 7332msgstr " *** ÖVERSKRED UNIX-GRÄNSEN FÖR SYMBOLISKA LÄNKAR ***\n"
e8f26419 7333
b9ae633e 7334#: misc-utils/namei.c:339
e8f26419
KZ
7335#, c-format
7336msgid "namei: unknown file type 0%06o on file %s\n"
9073cf4c 7337msgstr "namei: okänd filtyp 0%06o på filen %s\n"
e8f26419
KZ
7338
7339#: misc-utils/rename.c:38
7340#, c-format
7341msgid "%s: out of memory\n"
9073cf4c 7342msgstr "%s: slut på minne\n"
e8f26419
KZ
7343
7344#: misc-utils/rename.c:56
7345#, c-format
7346msgid "%s: renaming %s to %s failed: %s\n"
7347msgstr "%s: namnbyte av %s till %s misslyckades: %s\n"
7348
7349#: misc-utils/rename.c:86
7350#, c-format
7351msgid "call: %s from to files...\n"
9073cf4c 7352msgstr "anropa: %s från till filer...\n"
e8f26419 7353
de6bd3e8 7354#: misc-utils/script.c:110
1d4ad1de 7355#, c-format
e8f26419 7356msgid ""
ffc43748 7357"Warning: `%s' is a link.\n"
e8f26419
KZ
7358"Use `%s [options] %s' if you really want to use it.\n"
7359"Script not started.\n"
7360msgstr ""
9073cf4c
DN
7361"Varning: \"%s\" är en länk.\n"
7362"Använd \"%s [flaggor] %s\" om du verkligen vill använda den.\n"
e8f26419
KZ
7363"Skriptet startades inte.\n"
7364
de6bd3e8 7365#: misc-utils/script.c:173
cf3f26bf 7366#, c-format
e8f26419 7367msgid "usage: script [-a] [-f] [-q] [-t] [file]\n"
9073cf4c 7368msgstr "användning: script [-a] [-f] [-q] [-t] [fil]\n"
e8f26419 7369
de6bd3e8 7370#: misc-utils/script.c:196
e8f26419
KZ
7371#, c-format
7372msgid "Script started, file is %s\n"
9073cf4c 7373msgstr "Skriptet startades, filen är %s\n"
e8f26419 7374
b9ae633e
KZ
7375#: misc-utils/script.c:244
7376#, fuzzy, c-format
7377msgid "%s: write error %d: %s\n"
7378msgstr "skrivfel på %s\n"
7379
47dc8cce 7380#: misc-utils/script.c:304
e8f26419
KZ
7381#, c-format
7382msgid "Script started on %s"
a5a16c68 7383msgstr "Skriptet startades %s"
e8f26419 7384
47dc8cce 7385#: misc-utils/script.c:347
b9ae633e
KZ
7386#, fuzzy, c-format
7387msgid "%s: write error: %s\n"
7388msgstr "skrivfel på %s\n"
7389
47dc8cce 7390#: misc-utils/script.c:354
b9ae633e
KZ
7391#, fuzzy, c-format
7392msgid "%s: cannot write script file, error: %s\n"
7393msgstr "%s: kan inte hitta enheten för %s\n"
7394
47dc8cce 7395#: misc-utils/script.c:430
e8f26419
KZ
7396#, c-format
7397msgid ""
7398"\n"
7399"Script done on %s"
7400msgstr ""
7401"\n"
9073cf4c 7402"Skriptet färdigt %s"
e8f26419 7403
47dc8cce 7404#: misc-utils/script.c:437
e8f26419
KZ
7405#, c-format
7406msgid "Script done, file is %s\n"
9073cf4c 7407msgstr "Skriptet färdigt, filen är %s\n"
e8f26419 7408
47dc8cce 7409#: misc-utils/script.c:448
cf3f26bf 7410#, c-format
e8f26419
KZ
7411msgid "openpty failed\n"
7412msgstr "openpty misslyckades\n"
7413
47dc8cce 7414#: misc-utils/script.c:482
cf3f26bf 7415#, c-format
e8f26419 7416msgid "Out of pty's\n"
9073cf4c 7417msgstr "Slut på pty:er\n"
e8f26419 7418
b9ae633e 7419#: misc-utils/setterm.c:763
e8f26419
KZ
7420#, c-format
7421msgid "%s: Argument error, usage\n"
9073cf4c 7422msgstr "%s: Argumentfel, användning\n"
e8f26419 7423
b9ae633e 7424#: misc-utils/setterm.c:766
cf3f26bf 7425#, c-format
e8f26419
KZ
7426msgid " [ -term terminal_name ]\n"
7427msgstr " [ -term terminalnamn ]\n"
7428
b9ae633e 7429#: misc-utils/setterm.c:767
cf3f26bf 7430#, c-format
e8f26419
KZ
7431msgid " [ -reset ]\n"
7432msgstr " [ -reset ]\n"
7433
b9ae633e 7434#: misc-utils/setterm.c:768
cf3f26bf 7435#, c-format
e8f26419
KZ
7436msgid " [ -initialize ]\n"
7437msgstr " [ -initialize ]\n"
7438
b9ae633e 7439#: misc-utils/setterm.c:769
cf3f26bf 7440#, c-format
e8f26419
KZ
7441msgid " [ -cursor [on|off] ]\n"
7442msgstr " [ -cursor [on|off] ]\n"
7443
b9ae633e 7444#: misc-utils/setterm.c:771
cf3f26bf 7445#, c-format
e8f26419
KZ
7446msgid " [ -snow [on|off] ]\n"
7447msgstr " [ -snow [on|off] ]\n"
7448
b9ae633e 7449#: misc-utils/setterm.c:772
cf3f26bf 7450#, c-format
e8f26419
KZ
7451msgid " [ -softscroll [on|off] ]\n"
7452msgstr " [ -softscroll [on|off] ]\n"
7453
b9ae633e 7454#: misc-utils/setterm.c:774
cf3f26bf 7455#, c-format
e8f26419
KZ
7456msgid " [ -repeat [on|off] ]\n"
7457msgstr " [ -repeat [on|off] ]\n"
7458
b9ae633e 7459#: misc-utils/setterm.c:775
cf3f26bf 7460#, c-format
e8f26419
KZ
7461msgid " [ -appcursorkeys [on|off] ]\n"
7462msgstr " [ -appcursorkeys [on|off] ]\n"
7463
b9ae633e 7464#: misc-utils/setterm.c:776
cf3f26bf 7465#, c-format
e8f26419
KZ
7466msgid " [ -linewrap [on|off] ]\n"
7467msgstr " [ -linewrap [on|off] ]\n"
7468
b9ae633e 7469#: misc-utils/setterm.c:777
cf3f26bf 7470#, c-format
e8f26419
KZ
7471msgid " [ -default ]\n"
7472msgstr " [ -default ]\n"
7473
b9ae633e 7474#: misc-utils/setterm.c:778
cf3f26bf 7475#, c-format
e8f26419
KZ
7476msgid " [ -foreground black|blue|green|cyan"
7477msgstr " [ -foreground black|blue|green|cyan"
7478
b9ae633e 7479#: misc-utils/setterm.c:779 misc-utils/setterm.c:781
cf3f26bf 7480#, c-format
e8f26419
KZ
7481msgid "|red|magenta|yellow|white|default ]\n"
7482msgstr "|red|magenta|yellow|white|default ]\n"
7483
b9ae633e 7484#: misc-utils/setterm.c:780
cf3f26bf 7485#, c-format
e8f26419
KZ
7486msgid " [ -background black|blue|green|cyan"
7487msgstr " [ -background black|blue|green|cyan"
7488
b9ae633e 7489#: misc-utils/setterm.c:782
cf3f26bf 7490#, c-format
e8f26419
KZ
7491msgid " [ -ulcolor black|grey|blue|green|cyan"
7492msgstr " [ -ulcolor black|grey|blue|green|cyan"
7493
b9ae633e
KZ
7494#: misc-utils/setterm.c:783 misc-utils/setterm.c:785 misc-utils/setterm.c:787
7495#: misc-utils/setterm.c:789
cf3f26bf 7496#, c-format
e8f26419
KZ
7497msgid "|red|magenta|yellow|white ]\n"
7498msgstr "|red|magenta|yellow|white ]\n"
7499
b9ae633e 7500#: misc-utils/setterm.c:784
cf3f26bf 7501#, c-format
e8f26419
KZ
7502msgid " [ -ulcolor bright blue|green|cyan"
7503msgstr " [ -ulcolor bright blue|green|cyan"
7504
b9ae633e 7505#: misc-utils/setterm.c:786
cf3f26bf 7506#, c-format
e8f26419
KZ
7507msgid " [ -hbcolor black|grey|blue|green|cyan"
7508msgstr " [ -hbcolor black|grey|blue|green|cyan"
7509
b9ae633e 7510#: misc-utils/setterm.c:788
cf3f26bf 7511#, c-format
e8f26419
KZ
7512msgid " [ -hbcolor bright blue|green|cyan"
7513msgstr " [ -hbcolor bright blue|green|cyan"
7514
b9ae633e 7515#: misc-utils/setterm.c:791
cf3f26bf 7516#, c-format
e8f26419
KZ
7517msgid " [ -standout [ attr ] ]\n"
7518msgstr " [ -standout [ attr ] ]\n"
7519
b9ae633e 7520#: misc-utils/setterm.c:793
cf3f26bf 7521#, c-format
e8f26419
KZ
7522msgid " [ -inversescreen [on|off] ]\n"
7523msgstr " [ -inversescreen [on|off] ]\n"
7524
b9ae633e 7525#: misc-utils/setterm.c:794
cf3f26bf 7526#, c-format
e8f26419
KZ
7527msgid " [ -bold [on|off] ]\n"
7528msgstr " [ -bold [on|off] ]\n"
7529
b9ae633e 7530#: misc-utils/setterm.c:795
cf3f26bf 7531#, c-format
e8f26419
KZ
7532msgid " [ -half-bright [on|off] ]\n"
7533msgstr " [ -half-bright [on|off] ]\n"
7534
b9ae633e 7535#: misc-utils/setterm.c:796
cf3f26bf 7536#, c-format
e8f26419
KZ
7537msgid " [ -blink [on|off] ]\n"
7538msgstr " [ -blink [on|off] ]\n"
7539
b9ae633e 7540#: misc-utils/setterm.c:797
cf3f26bf 7541#, c-format
e8f26419
KZ
7542msgid " [ -reverse [on|off] ]\n"
7543msgstr " [ -reverse [on|off] ]\n"
7544
b9ae633e 7545#: misc-utils/setterm.c:798
cf3f26bf 7546#, c-format
e8f26419
KZ
7547msgid " [ -underline [on|off] ]\n"
7548msgstr " [ -underline [on|off] ]\n"
7549
b9ae633e 7550#: misc-utils/setterm.c:799
cf3f26bf 7551#, c-format
e8f26419
KZ
7552msgid " [ -store ]\n"
7553msgstr " [ -store ]\n"
7554
b9ae633e 7555#: misc-utils/setterm.c:800
cf3f26bf 7556#, c-format
e8f26419
KZ
7557msgid " [ -clear [all|rest] ]\n"
7558msgstr " [ -clear [all|rest] ]\n"
7559
b9ae633e 7560#: misc-utils/setterm.c:801
cf3f26bf 7561#, c-format
e8f26419
KZ
7562msgid " [ -tabs [ tab1 tab2 tab3 ... ] ] (tabn = 1-160)\n"
7563msgstr " [ -tabs [ tabb1 tabb2 tabb3 ... ] ] (tabbnummer = 1-160)\n"
7564
b9ae633e 7565#: misc-utils/setterm.c:802
cf3f26bf 7566#, c-format
e8f26419
KZ
7567msgid " [ -clrtabs [ tab1 tab2 tab3 ... ] ] (tabn = 1-160)\n"
7568msgstr " [ -clrtabs [ tabb1 tabb2 tabb3 ... ] ] (tabbnummer = 1-160)\n"
7569
b9ae633e 7570#: misc-utils/setterm.c:803
cf3f26bf 7571#, c-format
e8f26419
KZ
7572msgid " [ -regtabs [1-160] ]\n"
7573msgstr " [ -regtabs [1-160] ]\n"
7574
b9ae633e
KZ
7575#: misc-utils/setterm.c:804
7576#, fuzzy, c-format
7577msgid " [ -blank [0-60|force|poke] ]\n"
e8f26419
KZ
7578msgstr " [ -blank [0-60] ]\n"
7579
b9ae633e 7580#: misc-utils/setterm.c:805
cf3f26bf 7581#, c-format
e8f26419
KZ
7582msgid " [ -dump [1-NR_CONSOLES] ]\n"
7583msgstr " [ -dump [1-ANTAL_KONSOLLER] ]\n"
7584
b9ae633e 7585#: misc-utils/setterm.c:806
cf3f26bf 7586#, c-format
e8f26419
KZ
7587msgid " [ -append [1-NR_CONSOLES] ]\n"
7588msgstr " [ -append [1-ANTAL_KONSOLLER] ]\n"
7589
b9ae633e 7590#: misc-utils/setterm.c:807
cf3f26bf 7591#, c-format
e8f26419
KZ
7592msgid " [ -file dumpfilename ]\n"
7593msgstr " [ -file dumpfilnamn ]\n"
7594
b9ae633e 7595#: misc-utils/setterm.c:808
cf3f26bf 7596#, c-format
e8f26419
KZ
7597msgid " [ -msg [on|off] ]\n"
7598msgstr " [ -msg [on|off] ]\n"
7599
b9ae633e 7600#: misc-utils/setterm.c:809
cf3f26bf 7601#, c-format
e8f26419
KZ
7602msgid " [ -msglevel [0-8] ]\n"
7603msgstr " [ -msglevel [0-8] ]\n"
7604
b9ae633e 7605#: misc-utils/setterm.c:810
cf3f26bf 7606#, c-format
e8f26419
KZ
7607msgid " [ -powersave [on|vsync|hsync|powerdown|off] ]\n"
7608msgstr " [ -powersave [on|vsync|hsync|powerdown|off] ]\n"
7609
b9ae633e 7610#: misc-utils/setterm.c:811
cf3f26bf 7611#, c-format
e8f26419
KZ
7612msgid " [ -powerdown [0-60] ]\n"
7613msgstr " [ -powerdown [0-60] ]\n"
7614
b9ae633e 7615#: misc-utils/setterm.c:812
cf3f26bf 7616#, c-format
e8f26419
KZ
7617msgid " [ -blength [0-2000] ]\n"
7618msgstr " [ -blength [0-2000] ]\n"
7619
b9ae633e 7620#: misc-utils/setterm.c:813
cf3f26bf 7621#, c-format
e8f26419
KZ
7622msgid " [ -bfreq freqnumber ]\n"
7623msgstr " [ -bfreq frekvensnummer ]\n"
7624
b9ae633e
KZ
7625#: misc-utils/setterm.c:1065
7626#, fuzzy, c-format
7627msgid "cannot force blank\n"
7628msgstr "kan inte grena"
7629
7630#: misc-utils/setterm.c:1069
7631#, fuzzy, c-format
7632msgid "cannot force unblank\n"
7633msgstr "kan inte grena"
7634
7635#: misc-utils/setterm.c:1075
7636#, fuzzy, c-format
7637msgid "cannot get blank status\n"
7638msgstr "kan inte öppna %s\n"
7639
7640#: misc-utils/setterm.c:1087
cf3f26bf 7641#, c-format
e8f26419 7642msgid "cannot (un)set powersave mode\n"
9073cf4c 7643msgstr "kan inte ställa in/återställa strömsparläget\n"
e8f26419 7644
b9ae633e 7645#: misc-utils/setterm.c:1126 misc-utils/setterm.c:1134
e8f26419
KZ
7646#, c-format
7647msgid "klogctl error: %s\n"
7648msgstr "klogctl-fel: %s\n"
7649
b9ae633e 7650#: misc-utils/setterm.c:1200
cf3f26bf 7651#, c-format
e8f26419 7652msgid "Error writing screendump\n"
9073cf4c 7653msgstr "Fel vid skrivning av skärmdump\n"
e8f26419 7654
b9ae633e
KZ
7655#: misc-utils/setterm.c:1207
7656#, fuzzy, c-format
7657msgid "Couldn't read %s\n"
7658msgstr "Kunde inte öppna %s\n"
e8f26419 7659
b9ae633e 7660#: misc-utils/setterm.c:1261
e8f26419
KZ
7661#, c-format
7662msgid "%s: $TERM is not defined.\n"
9073cf4c 7663msgstr "%s: $TERM är inte angiven.\n"
e8f26419 7664
aedd4ddc 7665#: misc-utils/whereis.c:158
cf3f26bf 7666#, c-format
e8f26419
KZ
7667msgid "whereis [ -sbmu ] [ -SBM dir ... -f ] name...\n"
7668msgstr "whereis [ -sbmu ] [ -SBM kat ... -f ] namn...\n"
7669
de6bd3e8 7670#: misc-utils/write.c:98
cf3f26bf 7671#, c-format
e8f26419 7672msgid "write: can't find your tty's name\n"
9073cf4c 7673msgstr "write: kan inte hitta namnet på din tty\n"
e8f26419 7674
de6bd3e8 7675#: misc-utils/write.c:109
cf3f26bf 7676#, c-format
e8f26419 7677msgid "write: you have write permission turned off.\n"
9073cf4c 7678msgstr "write: du har inte skrivrättighet aktiverad.\n"
e8f26419 7679
de6bd3e8 7680#: misc-utils/write.c:130
e8f26419
KZ
7681#, c-format
7682msgid "write: %s is not logged in on %s.\n"
9073cf4c 7683msgstr "write: %s är inte inloggad på %s.\n"
e8f26419 7684
de6bd3e8 7685#: misc-utils/write.c:138
e8f26419
KZ
7686#, c-format
7687msgid "write: %s has messages disabled on %s\n"
9073cf4c 7688msgstr "write: %s har meddelanden avstängda på %s\n"
e8f26419 7689
de6bd3e8 7690#: misc-utils/write.c:145
cf3f26bf 7691#, c-format
e8f26419 7692msgid "usage: write user [tty]\n"
9073cf4c 7693msgstr "användning: write användare [tty]\n"
e8f26419 7694
de6bd3e8 7695#: misc-utils/write.c:233
e8f26419
KZ
7696#, c-format
7697msgid "write: %s is not logged in\n"
9073cf4c 7698msgstr "write: %s är inte inloggad\n"
e8f26419 7699
de6bd3e8 7700#: misc-utils/write.c:242
e8f26419
KZ
7701#, c-format
7702msgid "write: %s has messages disabled\n"
9073cf4c 7703msgstr "write: %s har meddelanden avstängda\n"
e8f26419 7704
de6bd3e8 7705#: misc-utils/write.c:246
e8f26419
KZ
7706#, c-format
7707msgid "write: %s is logged in more than once; writing to %s\n"
9073cf4c 7708msgstr "write: %s är loggad in mer än en gång; skriver till %s\n"
e8f26419 7709
de6bd3e8 7710#: misc-utils/write.c:312
e8f26419
KZ
7711#, c-format
7712msgid "Message from %s@%s (as %s) on %s at %s ..."
9073cf4c 7713msgstr "Meddelande från %s@%s (som %s) på %s klockan %s ..."
e8f26419 7714
de6bd3e8 7715#: misc-utils/write.c:315
e8f26419
KZ
7716#, c-format
7717msgid "Message from %s@%s on %s at %s ..."
9073cf4c 7718msgstr "Meddelande från %s@%s på %s klockan %s ..."
e8f26419 7719
0027a8b1
KZ
7720#: mount/fsprobe.c:143
7721#, c-format
7722msgid "Trying %s\n"
9073cf4c 7723msgstr "Försöker med %s\n"
0027a8b1 7724
b9ae633e 7725#: mount/fsprobe.c:185
9073cf4c 7726#, c-format
0027a8b1 7727msgid "mount: going to mount %s by %s\n"
9073cf4c 7728msgstr "mount: kommer att montera %s efter %s\n"
0027a8b1 7729
b9ae633e 7730#: mount/fsprobe.c:193
9073cf4c 7731#, c-format
0027a8b1 7732msgid "mount: no LABEL=, no UUID=, going to mount %s by path\n"
9073cf4c 7733msgstr "mount: ingen LABEL=, inget UUID=, kommer att montera %s efter sökväg\n"
0027a8b1 7734
b9ae633e 7735#: mount/fstab.c:141
e8f26419
KZ
7736#, c-format
7737msgid "warning: error reading %s: %s"
9073cf4c 7738msgstr "varning: fel vid läsning av %s: %s"
e8f26419 7739
b9ae633e 7740#: mount/fstab.c:169 mount/fstab.c:194
e8f26419
KZ
7741#, c-format
7742msgid "warning: can't open %s: %s"
9073cf4c 7743msgstr "varning: kan inte öppna %s: %s"
e8f26419 7744
b9ae633e 7745#: mount/fstab.c:174
e8f26419
KZ
7746#, c-format
7747msgid "mount: could not open %s - using %s instead\n"
9073cf4c 7748msgstr "mount: kunde inte öppna %s - använder %s istället\n"
e8f26419 7749
b9ae633e 7750#: mount/fstab.c:583
e8f26419
KZ
7751#, c-format
7752msgid "can't create lock file %s: %s (use -n flag to override)"
9073cf4c 7753msgstr "kan inte skapa låsfilen %s: %s (använd flaggan -n för att åsidosätta)"
e8f26419 7754
b9ae633e 7755#: mount/fstab.c:609
e8f26419
KZ
7756#, c-format
7757msgid "can't link lock file %s: %s (use -n flag to override)"
9073cf4c 7758msgstr "kan inte länka låsfilen %s: %s (använd flaggan -n för att åsidosätta)"
e8f26419 7759
b9ae633e 7760#: mount/fstab.c:625
e8f26419
KZ
7761#, c-format
7762msgid "can't open lock file %s: %s (use -n flag to override)"
9073cf4c 7763msgstr "kan inte öppna låsfilen %s: %s (använd flaggan -n för att åsidosätta)"
e8f26419 7764
b9ae633e 7765#: mount/fstab.c:640
e8f26419
KZ
7766#, c-format
7767msgid "Can't lock lock file %s: %s\n"
9073cf4c 7768msgstr "Kan inte låsa låsfilen %s: %s\n"
e8f26419 7769
b9ae633e 7770#: mount/fstab.c:654
e8f26419
KZ
7771#, c-format
7772msgid "can't lock lock file %s: %s"
9073cf4c 7773msgstr "kan inte låsa låsfilen %s: %s"
e8f26419 7774
b9ae633e 7775#: mount/fstab.c:656
e8f26419
KZ
7776msgid "timed out"
7777msgstr "gjorde time-out"
7778
b9ae633e 7779#: mount/fstab.c:663
e8f26419
KZ
7780#, c-format
7781msgid ""
7782"Cannot create link %s\n"
7783"Perhaps there is a stale lock file?\n"
7784msgstr ""
9073cf4c
DN
7785"Kan inte skapa länken %s\n"
7786"Det finns kanske en kvarglömd låsfil?\n"
e8f26419 7787
b9ae633e 7788#: mount/fstab.c:703 mount/fstab.c:756
e8f26419
KZ
7789#, c-format
7790msgid "cannot open %s (%s) - mtab not updated"
9073cf4c 7791msgstr "kan inte öppna %s (%s) - mtab uppdaterades inte"
e8f26419 7792
b9ae633e 7793#: mount/fstab.c:765
e8f26419
KZ
7794#, c-format
7795msgid "error writing %s: %s"
7796msgstr "fel vid skrivning av %s: %s"
7797
b9ae633e 7798#: mount/fstab.c:783
e8f26419
KZ
7799#, c-format
7800msgid "error changing mode of %s: %s\n"
9073cf4c 7801msgstr "fel vid byte av rättigheter på %s: %s\n"
e8f26419 7802
b9ae633e
KZ
7803#: mount/fstab.c:796
7804#, fuzzy, c-format
7805msgid "error changing owner of %s: %s\n"
7806msgstr "fel vid byte av rättigheter på %s: %s\n"
7807
7808#: mount/fstab.c:807
e8f26419
KZ
7809#, c-format
7810msgid "can't rename %s to %s: %s\n"
9073cf4c 7811msgstr "kan inte byta namn på %s till %s: %s\n"
e8f26419 7812
b9ae633e
KZ
7813#: mount/lomount.c:330
7814#, fuzzy, c-format
7815msgid ", offset %<PRIu64>"
7816msgstr ", avstånd %d"
e8f26419 7817
b9ae633e
KZ
7818#: mount/lomount.c:333
7819#, fuzzy, c-format
7820msgid ", sizelimit %<PRIu64>"
9073cf4c 7821msgstr ", storleksgräns %lld"
e8f26419 7822
b9ae633e
KZ
7823#: mount/lomount.c:341
7824#, fuzzy, c-format
7825msgid ", encryption %s (type %<PRIu32>)"
c129767e 7826msgstr ", kryptering %s (typ %d)"
e8f26419 7827
b9ae633e 7828#: mount/lomount.c:354
c129767e
KZ
7829#, c-format
7830msgid ", offset %d"
9073cf4c 7831msgstr ", avstånd %d"
e8f26419 7832
b9ae633e 7833#: mount/lomount.c:357
e8f26419 7834#, c-format
c129767e
KZ
7835msgid ", encryption type %d\n"
7836msgstr ", krypteringstyp %d\n"
7837
b9ae633e 7838#: mount/lomount.c:365
c129767e
KZ
7839#, c-format
7840msgid "loop: can't get info on device %s: %s\n"
9073cf4c 7841msgstr "loop: kan inte få tag i information om enheten %s: %s\n"
e8f26419 7842
b9ae633e
KZ
7843#: mount/lomount.c:376
7844#, c-format
7845msgid "loop: can't open device %s: %s\n"
7846msgstr "loop: kan inte öppna enheten %s: %s\n"
7847
7848#: mount/lomount.c:392 mount/lomount.c:423 mount/lomount.c:488
7849#: mount/lomount.c:537
7850#, fuzzy, c-format
7851msgid "%s: /dev directory does not exist."
7852msgstr "%s: användaren \"%s\" finns inte.\n"
7853
7854#: mount/lomount.c:403 mount/lomount.c:550
b22550fa
KZ
7855#, c-format
7856msgid "%s: no permission to look at /dev/loop#"
9073cf4c 7857msgstr "%s: inga rättigheter att granska /dev/loop#"
b22550fa 7858
b9ae633e 7859#: mount/lomount.c:552
0027a8b1 7860#, c-format
b9ae633e
KZ
7861msgid "%s: could not find any free loop device"
7862msgstr "%s: kunde inte hitta någon ledig slingenhet"
0027a8b1 7863
b9ae633e 7864#: mount/lomount.c:555
b22550fa 7865#, c-format
e8f26419 7866msgid ""
d162fcb5 7867"%s: Could not find any loop device. Maybe this kernel does not know\n"
c129767e 7868" about the loop device? (If so, recompile or `modprobe loop'.)"
e8f26419 7869msgstr ""
9073cf4c
DN
7870"%s: Kunde inte hitta någon slingenhet. Denna kärna känner kanske inte\n"
7871" till slingenheten? (Om det är så bör du kompilera om eller\n"
c129767e 7872" \"modprobe loop\")."
e8f26419 7873
b9ae633e
KZ
7874#: mount/lomount.c:622
7875#, fuzzy, c-format
7876msgid "warning: %s is already associated with %s\n"
7877msgstr "Sektor %d är redan allokerad\n"
e8f26419 7878
47dc8cce 7879#: mount/lomount.c:670
cf3f26bf 7880#, c-format
e8f26419 7881msgid "Couldn't lock into memory, exiting.\n"
9073cf4c 7882msgstr "Kunde inte låsa i minne, avslutar.\n"
e8f26419 7883
47dc8cce 7884#: mount/lomount.c:697
0027a8b1
KZ
7885#, c-format
7886msgid "ioctl LOOP_SET_FD failed: %s\n"
9073cf4c 7887msgstr "ioctl LOOP_SET_FD misslyckades: %s\n"
0027a8b1 7888
47dc8cce
KZ
7889#: mount/lomount.c:762
7890#, fuzzy, c-format
7891msgid "set_loop(%s,%s,%llu,%llu): success\n"
b22550fa 7892msgstr "set_loop(%s,%s,%llu): lyckades\n"
e8f26419 7893
47dc8cce 7894#: mount/lomount.c:775
e8f26419 7895#, c-format
c129767e
KZ
7896msgid "loop: can't delete device %s: %s\n"
7897msgstr "loop: kan inte ta bort enheten %s: %s\n"
e8f26419 7898
47dc8cce 7899#: mount/lomount.c:786
e8f26419 7900#, c-format
c129767e
KZ
7901msgid "del_loop(%s): success\n"
7902msgstr "del_loop(%s): lyckades\n"
e8f26419 7903
47dc8cce 7904#: mount/lomount.c:794
cf3f26bf 7905#, c-format
c129767e 7906msgid "This mount was compiled without loop support. Please recompile.\n"
9073cf4c 7907msgstr "Denna mount kompilerades utan stöd för slingor. Du bör kompilera om.\n"
e8f26419 7908
47dc8cce 7909#: mount/lomount.c:829
b9ae633e 7910#, fuzzy, c-format
df1dddf9 7911msgid ""
0027a8b1
KZ
7912"\n"
7913"Usage:\n"
b9ae633e
KZ
7914" %1$s loop_device give info\n"
7915" %1$s -a | --all list all used\n"
7916" %1$s -d | --detach <loopdev> delete\n"
7917" %1$s -f | --find find unused\n"
7918" %1$s -j | --associated <file> [-o <num>] list all associated with "
7919"<file>\n"
7920" %1$s [ options ] {-f|--find|loopdev} <file> setup\n"
47dc8cce
KZ
7921msgstr ""
7922"användning:\n"
7923" %s slingenhet # ge information\n"
7924" %s -d slingenhet # ta bort\n"
7925" %s -f # hitta ledig\n"
7926" %s [-e kryptering] [-o avstånd] {-f|slingenhet} fil # konfiguration\n"
7927
7928#: mount/lomount.c:838
7929#, fuzzy, c-format
7930msgid ""
0027a8b1
KZ
7931"\n"
7932"Options:\n"
7933" -e | --encryption <type> enable data encryption with specified <name/num>\n"
7934" -h | --help this help\n"
7935" -o | --offset <num> start at offset <num> into file\n"
47dc8cce 7936" --sizelimit <num> loop limited to only <num> bytes of the file\n"
0027a8b1
KZ
7937" -p | --pass-fd <num> read passphrase from file descriptor <num>\n"
7938" -r | --read-only setup read-only loop device\n"
47dc8cce 7939" --show print device name (with -f <file>)\n"
0027a8b1
KZ
7940" -v | --verbose verbose mode\n"
7941"\n"
e8f26419 7942msgstr ""
9073cf4c
DN
7943"\n"
7944"Användning:\n"
7945" %1$s slingenhet # ge info\n"
7946" %1$s -a | --all # lista alla använda\n"
7947" %1$s -d | --detach slingenhet # ta bort\n"
7948" %1$s -f | --find # hitta oanvända\n"
7949" %1$s [ flaggor ] {-f|--find|slingenhet} fil # konfigurera\n"
7950"\n"
7951"Flaggor:\n"
7952" -e | --encryption <typ> aktivera datakryptering med angivet <namn/num>\n"
7953" -h | --help den här hjälpen\n"
7954" -o | --offset <num> starta på offset <num> i filen\n"
7955" -p | --pass-fd <num> läs lösenfras från filidentifierare <num>\n"
7956" -r | --read-only konfigurera skrivskyddad slingenhet\n"
7957" -s | --show skriv ut enhetsnamn (med -f <fil>)\n"
7958" -v | --verbose informativt läge\n"
7959"\n"
e8f26419 7960
47dc8cce 7961#: mount/lomount.c:1014
cf3f26bf 7962#, c-format
c129767e 7963msgid "No loop support was available at compile time. Please recompile.\n"
e8f26419 7964msgstr ""
9073cf4c 7965"Inget stöd för slingor fanns tillgängligt vid kompileringen. Du bör\n"
c129767e 7966"kompilera om.\n"
e8f26419 7967
47dc8cce 7968#: mount/mount.c:313
e8f26419 7969#, c-format
0027a8b1 7970msgid "mount: improperly quoted option string '%s'"
9073cf4c 7971msgstr "mount: felaktigt citerad flaggsträng \"%s\""
b359eb3b 7972
47dc8cce 7973#: mount/mount.c:346
9073cf4c 7974#, c-format
0027a8b1 7975msgid "mount: translated %s '%s' to '%s'\n"
9073cf4c 7976msgstr "mount: översatte %s \"%s\" till \"%s\"\n"
b359eb3b 7977
47dc8cce 7978#: mount/mount.c:504
e8f26419
KZ
7979#, c-format
7980msgid "mount: according to mtab, %s is already mounted on %s"
9073cf4c 7981msgstr "mount: enligt mtab är %s redan monterat på %s"
e8f26419 7982
47dc8cce 7983#: mount/mount.c:509
e8f26419
KZ
7984#, c-format
7985msgid "mount: according to mtab, %s is mounted on %s"
9073cf4c 7986msgstr "mount: enligt mtab är %s monterat på %s"
e8f26419 7987
47dc8cce 7988#: mount/mount.c:529
e8f26419
KZ
7989#, c-format
7990msgid "mount: can't open %s for writing: %s"
9073cf4c 7991msgstr "mount: kan inte öppna %s för skrivning: %s"
e8f26419 7992
47dc8cce 7993#: mount/mount.c:546 mount/mount.c:1016
e8f26419
KZ
7994#, c-format
7995msgid "mount: error writing %s: %s"
7996msgstr "mount: fel vid skrivning av %s: %s"
7997
47dc8cce 7998#: mount/mount.c:554
e8f26419
KZ
7999#, c-format
8000msgid "mount: error changing mode of %s: %s"
9073cf4c 8001msgstr "mount: fel vid byte av rättigheter på %s: %s"
e8f26419 8002
47dc8cce 8003#: mount/mount.c:637
a667d36c 8004#, c-format
de6bd3e8 8005msgid "mount: cannot set group id: %s"
a667d36c 8006msgstr "mount: kan inte ställa in grupp-id: %s"
de6bd3e8 8007
47dc8cce 8008#: mount/mount.c:640
a667d36c 8009#, c-format
de6bd3e8 8010msgid "mount: cannot set user id: %s"
a667d36c 8011msgstr "mount: kan inte ställa in användar-id: %s"
de6bd3e8 8012
47dc8cce 8013#: mount/mount.c:679 mount/mount.c:1594
0027a8b1
KZ
8014#, c-format
8015msgid "mount: cannot fork: %s"
8016msgstr "mount: kan inte grena: %s"
8017
47dc8cce 8018#: mount/mount.c:693
0027a8b1
KZ
8019#, c-format
8020msgid "mount: you didn't specify a filesystem type for %s\n"
9073cf4c 8021msgstr "mount: du angav ingen filsystemstyp för %s\n"
0027a8b1 8022
47dc8cce 8023#: mount/mount.c:696
0027a8b1
KZ
8024#, c-format
8025msgid " I will try all types mentioned in %s or %s\n"
9073cf4c 8026msgstr " Jag kommer att försöka med alla typer nämnda i %s eller %s\n"
0027a8b1 8027
47dc8cce 8028#: mount/mount.c:699
0027a8b1
KZ
8029#, c-format
8030msgid " and it looks like this is swapspace\n"
9073cf4c 8031msgstr " och det verkar som om detta är växlingsutrymme\n"
0027a8b1 8032
47dc8cce 8033#: mount/mount.c:701
0027a8b1
KZ
8034#, c-format
8035msgid " I will try type %s\n"
9073cf4c 8036msgstr " Jag kommer att försöka med typen %s\n"
0027a8b1 8037
47dc8cce 8038#: mount/mount.c:728
e8f26419
KZ
8039#, c-format
8040msgid "%s looks like swapspace - not mounted"
9073cf4c 8041msgstr "%s ser ut som växlingsutrymme - monteras inte"
e8f26419 8042
47dc8cce 8043#: mount/mount.c:819
e8f26419
KZ
8044msgid "mount failed"
8045msgstr "montering misslyckades"
8046
47dc8cce 8047#: mount/mount.c:821
e8f26419
KZ
8048#, c-format
8049msgid "mount: only root can mount %s on %s"
9073cf4c 8050msgstr "mount: endast root kan montera %s på %s"
e8f26419 8051
47dc8cce 8052#: mount/mount.c:891
e8f26419 8053msgid "mount: loop device specified twice"
9073cf4c 8054msgstr "mount: slingenheten angiven två gånger"
e8f26419 8055
47dc8cce 8056#: mount/mount.c:896
e8f26419 8057msgid "mount: type specified twice"
9073cf4c 8058msgstr "mount: typen angiven två gånger"
e8f26419 8059
47dc8cce 8060#: mount/mount.c:908
cf3f26bf 8061#, c-format
e8f26419 8062msgid "mount: skipping the setup of a loop device\n"
9073cf4c 8063msgstr "mount: hoppar över konfigurationen av en slingenhet\n"
e8f26419 8064
47dc8cce 8065#: mount/mount.c:920
b9ae633e
KZ
8066#, fuzzy, c-format
8067msgid "mount: according to mtab %s is already mounted on %s as loop"
8068msgstr "mount: enligt mtab är %s redan monterat på %s"
8069
47dc8cce 8070#: mount/mount.c:930
e8f26419
KZ
8071#, c-format
8072msgid "mount: going to use the loop device %s\n"
9073cf4c 8073msgstr "mount: kommer att använda slingenheten %s\n"
e8f26419 8074
47dc8cce 8075#: mount/mount.c:939
0027a8b1
KZ
8076#, c-format
8077msgid "mount: stolen loop=%s ...trying again\n"
9073cf4c 8078msgstr "mount: stulen loop=%s ...försöker igen\n"
0027a8b1 8079
47dc8cce 8080#: mount/mount.c:944
9073cf4c 8081#, c-format
0027a8b1 8082msgid "mount: stolen loop=%s"
9073cf4c 8083msgstr "mount: stulen loop=%s"
0027a8b1 8084
47dc8cce 8085#: mount/mount.c:949
cf3f26bf 8086#, c-format
e8f26419
KZ
8087msgid "mount: failed setting up loop device\n"
8088msgstr "mount: misslyckades konfigurera slingenheten\n"
8089
47dc8cce 8090#: mount/mount.c:960
cf3f26bf 8091#, c-format
e8f26419
KZ
8092msgid "mount: setup loop device successfully\n"
8093msgstr "mount: lyckades konfigurera slingenheten\n"
8094
47dc8cce 8095#: mount/mount.c:994
b9ae633e
KZ
8096#, c-format
8097msgid "mount: no %s found - creating it..\n"
8098msgstr "mount: ingen %s hittades - skapar den...\n"
8099
47dc8cce 8100#: mount/mount.c:1011
e8f26419
KZ
8101#, c-format
8102msgid "mount: can't open %s: %s"
9073cf4c 8103msgstr "mount: kan inte öppna %s: %s"
e8f26419 8104
47dc8cce 8105#: mount/mount.c:1032
c129767e 8106msgid "mount: argument to -p or --pass-fd must be a number"
9073cf4c 8107msgstr "mount: argument till -p eller --pass-fd måste vara ett tal"
c129767e 8108
47dc8cce 8109#: mount/mount.c:1045
1d4ad1de 8110#, c-format
612721db 8111msgid "mount: cannot open %s for setting speed"
9073cf4c 8112msgstr "mount: kan inte öppna %s för inställning av hastighet"
e8f26419 8113
47dc8cce 8114#: mount/mount.c:1048
e8f26419
KZ
8115#, c-format
8116msgid "mount: cannot set speed: %s"
9073cf4c 8117msgstr "mount: kan inte ställa in hastighet: %s"
e8f26419 8118
b9ae633e 8119#: mount/mount.c:1104
9073cf4c 8120#, c-format
0027a8b1 8121msgid "mount: according to mtab, %s is already mounted on %s\n"
9073cf4c 8122msgstr "mount: enligt mtab är %s redan monterat på %s\n"
e8f26419 8123
b9ae633e
KZ
8124#: mount/mount.c:1179
8125msgid ""
8126"mount: I could not determine the filesystem type, and none was specified"
9073cf4c 8127msgstr "mount: Jag kunde inte avgöra filsystemstypen, och ingen angavs"
e8f26419 8128
b9ae633e 8129#: mount/mount.c:1182
e8f26419 8130msgid "mount: you must specify the filesystem type"
9073cf4c 8131msgstr "mount: du måste ange filsystemstypen"
e8f26419 8132
b9ae633e 8133#: mount/mount.c:1185
e8f26419
KZ
8134msgid "mount: mount failed"
8135msgstr "mount: montering misslyckades"
8136
b9ae633e 8137#: mount/mount.c:1191 mount/mount.c:1228
e8f26419
KZ
8138#, c-format
8139msgid "mount: mount point %s is not a directory"
9073cf4c 8140msgstr "mount: monteringspunkten %s är inte en katalog"
e8f26419 8141
b9ae633e 8142#: mount/mount.c:1193
e8f26419 8143msgid "mount: permission denied"
9073cf4c 8144msgstr "mount: åtkomst nekas"
e8f26419 8145
b9ae633e 8146#: mount/mount.c:1195
e8f26419 8147msgid "mount: must be superuser to use mount"
9073cf4c 8148msgstr "mount: måste vara superanvändaren för att använda mount"
e8f26419 8149
b9ae633e 8150#: mount/mount.c:1199 mount/mount.c:1203
e8f26419
KZ
8151#, c-format
8152msgid "mount: %s is busy"
9073cf4c 8153msgstr "mount: %s är upptagen"
e8f26419 8154
b9ae633e 8155#: mount/mount.c:1205
e8f26419 8156msgid "mount: proc already mounted"
9073cf4c 8157msgstr "mount: proc är redan monterad"
e8f26419 8158
b9ae633e 8159#: mount/mount.c:1207
e8f26419
KZ
8160#, c-format
8161msgid "mount: %s already mounted or %s busy"
9073cf4c 8162msgstr "mount: %s är redan monterad eller %s är upptagen"
e8f26419 8163
b9ae633e 8164#: mount/mount.c:1213
e8f26419
KZ
8165#, c-format
8166msgid "mount: mount point %s does not exist"
8167msgstr "mount: monteringspunkten %s finns inte"
8168
b9ae633e 8169#: mount/mount.c:1215
e8f26419
KZ
8170#, c-format
8171msgid "mount: mount point %s is a symbolic link to nowhere"
9073cf4c 8172msgstr "mount: monteringspunkten %s är en symbolisk länk till ingenstans"
e8f26419 8173
b9ae633e 8174#: mount/mount.c:1220
e8f26419
KZ
8175#, c-format
8176msgid "mount: special device %s does not exist"
8177msgstr "mount: specialenheten %s finns inte"
8178
b9ae633e 8179#: mount/mount.c:1232
e8f26419
KZ
8180#, c-format
8181msgid ""
8182"mount: special device %s does not exist\n"
8183" (a path prefix is not a directory)\n"
8184msgstr ""
8185"mount: specialenheten %s finns inte\n"
9073cf4c 8186" (ett sökvägsprefix är inte en katalog)\n"
e8f26419 8187
b9ae633e 8188#: mount/mount.c:1244
e8f26419
KZ
8189#, c-format
8190msgid "mount: %s not mounted already, or bad option"
9073cf4c 8191msgstr "mount: %s är inte redan monterad, eller felaktig flagga"
e8f26419 8192
b9ae633e 8193#: mount/mount.c:1246
a667d36c 8194#, c-format
e8f26419
KZ
8195msgid ""
8196"mount: wrong fs type, bad option, bad superblock on %s,\n"
de6bd3e8 8197" missing codepage or helper program, or other error"
e8f26419
KZ
8198msgstr ""
8199"mount: fel filsystemstyp, felaktig flagga, felaktigt superblock\n"
a667d36c 8200" på %s, codepage eller hjälpprogram saknas, eller annat fel"
e8f26419 8201
b9ae633e
KZ
8202#: mount/mount.c:1253
8203msgid ""
8204" (for several filesystems (e.g. nfs, cifs) you might\n"
8205" need a /sbin/mount.<type> helper program)"
8206msgstr ""
8207
8208#: mount/mount.c:1262
756bfd01
KZ
8209msgid ""
8210" (could this be the IDE device where you in fact use\n"
8211" ide-scsi so that sr0 or sda or so is needed?)"
8212msgstr ""
9073cf4c
DN
8213" (kan detta vara den IDE-enhet där du i själva verket\n"
8214" använder ide-scsi så att sr0 eller sda eller något\n"
8215" liknande behövs?)"
756bfd01 8216
b9ae633e 8217#: mount/mount.c:1267
756bfd01
KZ
8218msgid ""
8219" (aren't you trying to mount an extended partition,\n"
8220" instead of some logical partition inside?)"
8221msgstr ""
9073cf4c
DN
8222" (försöker du kanske montera en utökad partition,\n"
8223" istället för någon logisk partition inuti?)"
756bfd01 8224
b9ae633e 8225#: mount/mount.c:1274
756bfd01
KZ
8226msgid ""
8227" In some cases useful info is found in syslog - try\n"
8228" dmesg | tail or so\n"
8229msgstr ""
9073cf4c
DN
8230" I en del fall kan användbar information hittas i syslog\n"
8231" - prova dmesg | tail eller något liknande\n"
756bfd01 8232
b9ae633e 8233#: mount/mount.c:1280
e8f26419
KZ
8234msgid "mount table full"
8235msgstr "monteringstabellen full"
8236
b9ae633e 8237#: mount/mount.c:1282
e8f26419
KZ
8238#, c-format
8239msgid "mount: %s: can't read superblock"
9073cf4c 8240msgstr "mount: %s: kan inte läsa superblock"
e8f26419 8241
b9ae633e 8242#: mount/mount.c:1288
e8f26419
KZ
8243#, c-format
8244msgid "mount: %s: unknown device"
9073cf4c 8245msgstr "mount: %s: okänd enhet"
e8f26419 8246
b9ae633e 8247#: mount/mount.c:1293
b22550fa 8248#, c-format
0b0bb920 8249msgid "mount: unknown filesystem type '%s'"
9073cf4c 8250msgstr "mount: okänd filsystemstyp \"%s\""
e8f26419 8251
b9ae633e 8252#: mount/mount.c:1305
e8f26419
KZ
8253#, c-format
8254msgid "mount: probably you meant %s"
8255msgstr "mount: du menade troligtvis %s"
8256
b9ae633e 8257#: mount/mount.c:1308
0b0bb920 8258msgid "mount: maybe you meant 'iso9660'?"
b22550fa 8259msgstr "mount: du menade kanske \"iso9660\"?"
e8f26419 8260
b9ae633e 8261#: mount/mount.c:1311
0b0bb920 8262msgid "mount: maybe you meant 'vfat'?"
b22550fa 8263msgstr "mount: du menade kanske \"vfat\"?"
0b0bb920 8264
b9ae633e 8265#: mount/mount.c:1314
e8f26419
KZ
8266#, c-format
8267msgid "mount: %s has wrong device number or fs type %s not supported"
9073cf4c 8268msgstr "mount: %s har fel enhetsnummer eller så stöds filsystemstypen %s inte"
e8f26419 8269
b9ae633e 8270#: mount/mount.c:1322
e8f26419
KZ
8271#, c-format
8272msgid "mount: %s is not a block device, and stat fails?"
9073cf4c 8273msgstr "mount: %s är inte en blockenhet, och statustagning misslyckas?"
e8f26419 8274
b9ae633e 8275#: mount/mount.c:1324
e8f26419
KZ
8276#, c-format
8277msgid ""
8278"mount: the kernel does not recognize %s as a block device\n"
8279" (maybe `insmod driver'?)"
8280msgstr ""
9073cf4c 8281"mount: kärnan känner inte igen %s som en blockenhet\n"
e8f26419
KZ
8282" (kanske \"insmod drivrutin\"?)"
8283
b9ae633e 8284#: mount/mount.c:1327
e8f26419
KZ
8285#, c-format
8286msgid "mount: %s is not a block device (maybe try `-o loop'?)"
9073cf4c 8287msgstr "mount: %s är ingen blockenhet (försök kanske med \"-o loop\"?)"
e8f26419 8288
b9ae633e 8289#: mount/mount.c:1330
e8f26419
KZ
8290#, c-format
8291msgid "mount: %s is not a block device"
9073cf4c 8292msgstr "mount: %s är ingen blockenhet"
e8f26419 8293
b9ae633e 8294#: mount/mount.c:1335
e8f26419
KZ
8295#, c-format
8296msgid "mount: %s is not a valid block device"
9073cf4c 8297msgstr "mount: %s är ingen giltig blockenhet"
e8f26419 8298
b9ae633e 8299#: mount/mount.c:1338
e8f26419
KZ
8300msgid "block device "
8301msgstr "blockenhet "
8302
b9ae633e 8303#: mount/mount.c:1340
e8f26419
KZ
8304#, c-format
8305msgid "mount: cannot mount %s%s read-only"
9073cf4c 8306msgstr "mount: kan inte montera %s%s som endast läsbar"
e8f26419 8307
b9ae633e 8308#: mount/mount.c:1344
e8f26419
KZ
8309#, c-format
8310msgid "mount: %s%s is write-protected but explicit `-w' flag given"
9073cf4c 8311msgstr "mount: %s%s är skrivskyddad med en explicit \"-w\"-flagga angavs"
e8f26419 8312
b9ae633e 8313#: mount/mount.c:1359
e8f26419
KZ
8314#, c-format
8315msgid "mount: %s%s is write-protected, mounting read-only"
9073cf4c 8316msgstr "mount: %s%s är skrivskyddad, monterar som endast läsbar"
e8f26419 8317
47dc8cce 8318#: mount/mount.c:1440
cf3f26bf 8319#, c-format
e8f26419 8320msgid "mount: no type was given - I'll assume nfs because of the colon\n"
b9ae633e
KZ
8321msgstr ""
8322"mount: ingen typ angavs - jag kommer att anta nfs på grund av kolonet\n"
e8f26419 8323
47dc8cce 8324#: mount/mount.c:1446
9073cf4c 8325#, c-format
a120aaa7 8326msgid "mount: no type was given - I'll assume cifs because of the // prefix\n"
b9ae633e
KZ
8327msgstr ""
8328"mount: ingen typ angavs - jag kommer att anta cifs på grund //-prefixet\n"
63cccae4 8329
47dc8cce 8330#: mount/mount.c:1541
e8f26419
KZ
8331#, c-format
8332msgid "mount: %s already mounted on %s\n"
9073cf4c 8333msgstr "mount: %s är redan monterad på %s\n"
e8f26419 8334
47dc8cce 8335#: mount/mount.c:1675
9073cf4c 8336#, c-format
e8f26419
KZ
8337msgid ""
8338"Usage: mount -V : print version\n"
8339" mount -h : print this help\n"
8340" mount : list mounted filesystems\n"
8341" mount -l : idem, including volume labels\n"
8342"So far the informational part. Next the mounting.\n"
8343"The command is `mount [-t fstype] something somewhere'.\n"
8344"Details found in /etc/fstab may be omitted.\n"
95f1bdee 8345" mount -a [-t|-O] ... : mount all stuff from /etc/fstab\n"
e8f26419
KZ
8346" mount device : mount device at the known place\n"
8347" mount directory : mount known device here\n"
8348" mount -t type dev dir : ordinary mount command\n"
8349"Note that one does not really mount a device, one mounts\n"
8350"a filesystem (of the given type) found on the device.\n"
8351"One can also mount an already visible directory tree elsewhere:\n"
8352" mount --bind olddir newdir\n"
ffc43748
KZ
8353"or move a subtree:\n"
8354" mount --move olddir newdir\n"
0027a8b1
KZ
8355"One can change the type of mount containing the directory dir:\n"
8356" mount --make-shared dir\n"
8357" mount --make-slave dir\n"
8358" mount --make-private dir\n"
8359" mount --make-unbindable dir\n"
8360"One can change the type of all the mounts in a mount subtree\n"
8361"containing the directory dir:\n"
8362" mount --make-rshared dir\n"
8363" mount --make-rslave dir\n"
8364" mount --make-rprivate dir\n"
8365" mount --make-runbindable dir\n"
e8f26419
KZ
8366"A device can be given by name, say /dev/hda1 or /dev/cdrom,\n"
8367"or by label, using -L label or by uuid, using -U uuid .\n"
c129767e 8368"Other options: [-nfFrsvw] [-o options] [-p passwdfd].\n"
e8f26419
KZ
8369"For many more details, say man 8 mount .\n"
8370msgstr ""
9073cf4c
DN
8371"Användning: mount -V : visa version\n"
8372" mount -h : visa denna hjälptext\n"
e8f26419
KZ
8373" mount : visa monterade filsystem\n"
8374" mount -l : samma, inklusive volymetiketter\n"
8375"Det var den informativa delen. Nu kommer vi till montering.\n"
9073cf4c
DN
8376"Kommandot är \"mount [-t filsystemstyp] någonting här\".\n"
8377"Detaljer som kan hittas i /etc/fstab kan utelämnas.\n"
a5a16c68 8378" mount -a [-t|-O] ... : montera allt i /etc/fstab\n"
9073cf4c
DN
8379" mount enhet : montera enhet på den kända platsen\n"
8380" mount katalog : montera känd enhet här\n"
e8f26419
KZ
8381" mount -t typ enhet kat : vanligt monteringskommando\n"
8382"Observera att man egentligen inte monterar en enhet, utan ett\n"
9073cf4c
DN
8383"filsystem (av angiven typ) som finns på enheten.\n"
8384"Man kan också montera ett redan synligt katalogträd någon annanstans:\n"
e8f26419 8385" mount --bind gammalkatalog nykatalog\n"
9073cf4c 8386"eller flytta ett underträd:\n"
1d4ad1de 8387" mount --move gammalkatalog nykatalog\n"
9073cf4c
DN
8388"Man kan ändra monteringstypen som innehåller katalogen \"katalog\":\n"
8389" mount --make-shared katalog\n"
8390" mount --make-slave katalog\n"
8391" mount --make-private katalog\n"
8392" mount --make-unbindable katalog\n"
8393"Man kan ändra typen för alla monteringarna i ett monteringsunderträd\n"
8394"som innehåller katalogen \"katalog\":\n"
8395" mount --make-rshared katalog\n"
8396" mount --make-rslave katalog\n"
8397" mount --make-rprivate katalog\n"
8398" mount --make-runbindable katalog\n"
e8f26419 8399"En enhet kan anges med namn, exempelvis /dev/hda1 eller /dev/cdrom,\n"
9073cf4c
DN
8400"eller med etikett, genom att använda -L etikett eller med uuid,\n"
8401"genom att använda -U uuid.\n"
8402"Andra flaggor: [-nfFrsvw] [-o flaggor] [-p lösenordfd].\n"
8403"Ange man 8 mount för ytterligare detaljer.\n"
e8f26419 8404
47dc8cce 8405#: mount/mount.c:1987
e8f26419 8406msgid "mount: only root can do that"
9073cf4c 8407msgstr "mount: endast root kan göra det"
e8f26419 8408
47dc8cce 8409#: mount/mount.c:1997
e8f26419
KZ
8410msgid "nothing was mounted"
8411msgstr "ingenting monterades"
8412
47dc8cce 8413#: mount/mount.c:2015 mount/mount.c:2041
0027a8b1 8414msgid "mount: no such partition found"
9073cf4c 8415msgstr "mount: ingen sådan partition hittades"
e8f26419 8416
47dc8cce 8417#: mount/mount.c:2018
e8f26419
KZ
8418#, c-format
8419msgid "mount: can't find %s in %s or %s"
8420msgstr "mount: kan inte hitta %s i %s eller %s"
8421
b9ae633e 8422#: mount/mount_mntent.c:165
cf3f26bf 8423#, c-format
0027a8b1 8424msgid "[mntent]: warning: no final newline at the end of %s\n"
9073cf4c 8425msgstr "[mntent]: varning: ingen avslutande nyrad på slutet av %s\n"
e8f26419 8426
b9ae633e 8427#: mount/mount_mntent.c:216
e8f26419 8428#, c-format
0027a8b1 8429msgid "[mntent]: line %d in %s is bad%s\n"
9073cf4c 8430msgstr "[mntent]: rad %d i %s är felaktig%s\n"
e8f26419 8431
b9ae633e 8432#: mount/mount_mntent.c:219
0027a8b1
KZ
8433msgid "; rest of file ignored"
8434msgstr "; resten av filen ignoreras"
e8f26419 8435
b9ae633e 8436#: mount/sundries.c:30
e8f26419
KZ
8437msgid "bug in xstrndup call"
8438msgstr "programfel i xstrndup-anrop"
8439
b9ae633e
KZ
8440#: mount/sundries.c:223 mount/xmalloc.c:11
8441msgid "not enough memory"
8442msgstr "inte tillräckligt med minne"
8443
8444#: mount/swapon.c:67
9073cf4c 8445#, c-format
e8f26419 8446msgid ""
b9ae633e
KZ
8447"The <special> parameter:\n"
8448" {-L label | LABEL=label} LABEL of device to be used\n"
8449" {-U uuid | UUID=uuid} UUID of device to be used\n"
8450" <device> name of device to be used\n"
8451" <file> name of file to be used\n"
8452"\n"
e8f26419 8453msgstr ""
e8f26419 8454
bd18614b 8455#: mount/swapon.c:75
f0c8eda1 8456#, c-format
63cccae4 8457msgid ""
b9ae633e
KZ
8458"\n"
8459"Usage:\n"
8460" %1$s -a [-e] [-v] enable all swaps from /etc/fstab\n"
8461" %1$s [-p priority] [-v] <special> enable given swap\n"
8462" %1$s -s display swap usage summary\n"
8463" %1$s -h display help\n"
8464" %1$s -V display version\n"
8465"\n"
63cccae4 8466msgstr ""
63cccae4 8467
b9ae633e 8468#: mount/swapon.c:89
9073cf4c 8469#, c-format
b9ae633e
KZ
8470msgid ""
8471"\n"
8472"Usage:\n"
8473" %1$s -a [-v] disable all swaps\n"
8474" %1$s [-v] <special> disable given swap\n"
8475" %1$s -h display help\n"
8476" %1$s -V display version\n"
8477"\n"
8478msgstr ""
8479
8480#: mount/swapon.c:121
8481#, fuzzy, c-format
8482msgid "%s: %s: unexpected file format\n"
8483msgstr "%s: Oväntat filslut i %s-fil\n"
8484
47dc8cce 8485#: mount/swapon.c:202
b9ae633e
KZ
8486#, fuzzy, c-format
8487msgid "%s: cannot fork: %s\n"
8488msgstr "%s: Kan inte grena\n"
8489
47dc8cce 8490#: mount/swapon.c:228
b9ae633e
KZ
8491#, fuzzy, c-format
8492msgid "%s: waitpid: %s\n"
8493msgstr "%s: misslyckades med att öppna: %s\n"
0027a8b1 8494
47dc8cce 8495#: mount/swapon.c:248 mount/swapon.c:348
e8f26419
KZ
8496#, c-format
8497msgid "%s on %s\n"
9073cf4c 8498msgstr "%s på %s\n"
e8f26419 8499
47dc8cce 8500#: mount/swapon.c:258
9073cf4c 8501#, c-format
b359eb3b 8502msgid "%s: cannot stat %s: %s\n"
9073cf4c 8503msgstr "%s: kan inte ta status på %s: %s\n"
b359eb3b 8504
47dc8cce 8505#: mount/swapon.c:268
b9ae633e
KZ
8506#, c-format
8507msgid "%s: %s: software suspend data detected. Reinitializing the swap.\n"
8508msgstr ""
8509
47dc8cce 8510#: mount/swapon.c:281
9073cf4c 8511#, c-format
b359eb3b 8512msgid "%s: warning: %s has insecure permissions %04o, %04o suggested\n"
9073cf4c 8513msgstr "%s: varning: %s har osäkra rättigheter %04o, föreslår %04o\n"
e8f26419 8514
47dc8cce 8515#: mount/swapon.c:293
9073cf4c 8516#, c-format
b359eb3b 8517msgid "%s: Skipping file %s - it appears to have holes.\n"
9073cf4c 8518msgstr "%s: Hoppar över filen %s - den verkar innehålla hål.\n"
e8f26419 8519
47dc8cce 8520#: mount/swapon.c:326
9073cf4c 8521#, c-format
bd18614b 8522msgid "%s: cannot find the device for %s\n"
9073cf4c 8523msgstr "%s: kan inte hitta enheten för %s\n"
bd18614b 8524
47dc8cce 8525#: mount/swapon.c:360
cf3f26bf 8526#, c-format
63cccae4 8527msgid "Not superuser.\n"
9073cf4c 8528msgstr "Inte superanvändare.\n"
63cccae4 8529
47dc8cce 8530#: mount/swapon.c:394 mount/swapon.c:585
e8f26419
KZ
8531#, c-format
8532msgid "%s: cannot open %s: %s\n"
9073cf4c 8533msgstr "%s: kan inte öppna %s: %s\n"
e8f26419 8534
b9ae633e 8535#: mount/umount.c:41
cf3f26bf 8536#, c-format
e8f26419 8537msgid "umount: compiled without support for -f\n"
9073cf4c 8538msgstr "umount: kompilerad utan stöd för -f\n"
e8f26419 8539
b9ae633e 8540#: mount/umount.c:111
a667d36c 8541#, c-format
de6bd3e8 8542msgid "umount: cannot set group id: %s"
a667d36c 8543msgstr "umount: kan inte ställa in grupp-id: %s"
de6bd3e8 8544
b9ae633e 8545#: mount/umount.c:114
a667d36c 8546#, c-format
de6bd3e8 8547msgid "umount: cannot set user id: %s"
a667d36c 8548msgstr "umount: kan inte ställa in användar-id: %s"
de6bd3e8 8549
b9ae633e 8550#: mount/umount.c:139
b22550fa 8551#, c-format
d162fcb5 8552msgid "umount: cannot fork: %s"
b22550fa 8553msgstr "umount: kan inte grena: %s"
d162fcb5 8554
b9ae633e 8555#: mount/umount.c:160
e8f26419
KZ
8556#, c-format
8557msgid "umount: %s: invalid block device"
8558msgstr "umount: %s: ogiltig blockenhet"
8559
b9ae633e 8560#: mount/umount.c:162
e8f26419
KZ
8561#, c-format
8562msgid "umount: %s: not mounted"
8563msgstr "umount: %s: inte monterad"
8564
b9ae633e 8565#: mount/umount.c:164
e8f26419
KZ
8566#, c-format
8567msgid "umount: %s: can't write superblock"
8568msgstr "umount: %s: kan inte skriva superblock"
8569
b9ae633e 8570#: mount/umount.c:168
e8f26419 8571#, c-format
b9ae633e
KZ
8572msgid ""
8573"umount: %s: device is busy.\n"
8574" (In some cases useful info about processes that use\n"
8575" the device is found by lsof(8) or fuser(1))"
8576msgstr ""
e8f26419 8577
b9ae633e 8578#: mount/umount.c:173
e8f26419
KZ
8579#, c-format
8580msgid "umount: %s: not found"
8581msgstr "umount: %s hittades inte"
8582
b9ae633e 8583#: mount/umount.c:175
e8f26419
KZ
8584#, c-format
8585msgid "umount: %s: must be superuser to umount"
9073cf4c 8586msgstr "umount: %s: måste vara superanvändare för att avmontera"
e8f26419 8587
b9ae633e 8588#: mount/umount.c:177
e8f26419
KZ
8589#, c-format
8590msgid "umount: %s: block devices not permitted on fs"
9073cf4c 8591msgstr "umount: %s: blockenheter är inte tillåtna på filsystem"
e8f26419 8592
b9ae633e 8593#: mount/umount.c:179
e8f26419
KZ
8594#, c-format
8595msgid "umount: %s: %s"
8596msgstr "umount: %s: %s"
8597
b9ae633e 8598#: mount/umount.c:228
cf3f26bf 8599#, c-format
e8f26419 8600msgid "no umount2, trying umount...\n"
9073cf4c 8601msgstr "ingen umount2, försöker med umount...\n"
e8f26419 8602
b9ae633e 8603#: mount/umount.c:244
e8f26419
KZ
8604#, c-format
8605msgid "could not umount %s - trying %s instead\n"
9073cf4c 8606msgstr "kunde inte avmontera %s - försöker med %s istället\n"
e8f26419 8607
b9ae633e 8608#: mount/umount.c:262
e8f26419
KZ
8609#, c-format
8610msgid "umount: %s busy - remounted read-only\n"
9073cf4c 8611msgstr "umount: %s är upptagen - monterade om som endast läsbar\n"
e8f26419 8612
b9ae633e 8613#: mount/umount.c:273
e8f26419
KZ
8614#, c-format
8615msgid "umount: could not remount %s read-only\n"
9073cf4c 8616msgstr "umount: kunde inte montera om %s som endast läsbar\n"
e8f26419 8617
b9ae633e 8618#: mount/umount.c:282
e8f26419
KZ
8619#, c-format
8620msgid "%s umounted\n"
8621msgstr "%s avmonterad\n"
8622
b9ae633e 8623#: mount/umount.c:380
e8f26419
KZ
8624msgid "umount: cannot find list of filesystems to unmount"
8625msgstr "umount: kan inte hitta lista med filsystem att avmontera"
8626
b9ae633e 8627#: mount/umount.c:410
cf3f26bf 8628#, c-format
e8f26419
KZ
8629msgid ""
8630"Usage: umount [-hV]\n"
95f1bdee 8631" umount -a [-f] [-r] [-n] [-v] [-t vfstypes] [-O opts]\n"
e8f26419
KZ
8632" umount [-f] [-r] [-n] [-v] special | node...\n"
8633msgstr ""
9073cf4c 8634"Användning: umount [-hV]\n"
a5a16c68 8635" umount -a [-f] [-r] [-n] [-v] [-t vfs-typer] [-O alternativ]\n"
e8f26419
KZ
8636" umount [-f] [-r] [-n] [-v] special | nod...\n"
8637
b9ae633e 8638#: mount/umount.c:460
756bfd01 8639msgid "Cannot umount \"\"\n"
cf3f26bf 8640msgstr "Kan inte avmontera \"\"\n"
756bfd01 8641
b9ae633e 8642#: mount/umount.c:466
e8f26419
KZ
8643#, c-format
8644msgid "Trying to umount %s\n"
9073cf4c 8645msgstr "Försöker avmontera %s\n"
e8f26419 8646
b9ae633e 8647#: mount/umount.c:472
e8f26419
KZ
8648#, c-format
8649msgid "Could not find %s in mtab\n"
8650msgstr "Kunde inte hitta %s i mtab\n"
8651
b9ae633e 8652#: mount/umount.c:479
e8f26419
KZ
8653#, c-format
8654msgid "umount: %s is not mounted (according to mtab)"
9073cf4c 8655msgstr "umount: %s är inte monterad (enligt mtab)"
e8f26419 8656
b9ae633e 8657#: mount/umount.c:503
e8f26419
KZ
8658#, c-format
8659msgid "umount: it seems %s is mounted multiple times"
9073cf4c 8660msgstr "umount: det verkar som om %s är monterad flera gånger"
e8f26419 8661
b9ae633e 8662#: mount/umount.c:516
e8f26419
KZ
8663#, c-format
8664msgid "umount: %s is not in the fstab (and you are not root)"
9073cf4c 8665msgstr "umount: %s är inte i fstab (och du är inte root)"
e8f26419 8666
b9ae633e 8667#: mount/umount.c:520
e8f26419
KZ
8668#, c-format
8669msgid "umount: %s mount disagrees with the fstab"
9073cf4c 8670msgstr "umount: montering av %s stämmer inte överens med fstab"
e8f26419 8671
b9ae633e 8672#: mount/umount.c:561
e8f26419 8673#, c-format
c129767e 8674msgid "umount: only %s can unmount %s from %s"
9073cf4c 8675msgstr "umount: endast %s kan avmontera %s från %s"
e8f26419 8676
b9ae633e 8677#: mount/umount.c:640
e8f26419 8678msgid "umount: only root can do that"
9073cf4c 8679msgstr "umount: endast root kan göra det"
e8f26419
KZ
8680
8681#: sys-utils/ctrlaltdel.c:27
cf3f26bf 8682#, c-format
e8f26419 8683msgid "You must be root to set the Ctrl-Alt-Del behaviour.\n"
9073cf4c 8684msgstr "Du måste vara root för att kunna ställa in Ctrl-Alt-Del-beteendet.\n"
e8f26419
KZ
8685
8686#: sys-utils/ctrlaltdel.c:42
cf3f26bf 8687#, c-format
e8f26419 8688msgid "Usage: ctrlaltdel hard|soft\n"
9073cf4c 8689msgstr "Användning: ctrlaltdel hard|soft\n"
e8f26419 8690
bd18614b 8691#: sys-utils/cytune.c:114
e8f26419
KZ
8692#, c-format
8693msgid ""
8694"File %s, For threshold value %lu, Maximum characters in fifo were %d,\n"
8695"and the maximum transfer rate in characters/second was %f\n"
8696msgstr ""
9073cf4c
DN
8697"Fil %s, för tröskelvärde %lu, största antalet tecken i fifon var %d,\n"
8698"och den maximala överföringshastigheten i tecken/sekund var %f\n"
e8f26419 8699
bd18614b 8700#: sys-utils/cytune.c:125
e8f26419
KZ
8701#, c-format
8702msgid ""
b9ae633e
KZ
8703"File %s, For threshold value %lu and timrout value %lu, Maximum characters "
8704"in fifo were %d,\n"
e8f26419
KZ
8705"and the maximum transfer rate in characters/second was %f\n"
8706msgstr ""
b9ae633e
KZ
8707"Fil %s, för tröskelvärde %lu och timeoutvärdet %lu, största antalet tecken i "
8708"fifon var %d,\n"
9073cf4c 8709"och den maximala överföringshastigheten i tecken/sekund var %f\n"
e8f26419 8710
bd18614b 8711#: sys-utils/cytune.c:189
e8f26419
KZ
8712#, c-format
8713msgid "Invalid interval value: %s\n"
9073cf4c 8714msgstr "Ogiltigt intervallvärde: %s\n"
e8f26419 8715
bd18614b 8716#: sys-utils/cytune.c:197
e8f26419
KZ
8717#, c-format
8718msgid "Invalid set value: %s\n"
9073cf4c 8719msgstr "Ogiltigt inställt värde: %s\n"
e8f26419 8720
bd18614b 8721#: sys-utils/cytune.c:205
e8f26419
KZ
8722#, c-format
8723msgid "Invalid default value: %s\n"
9073cf4c 8724msgstr "Ogiltigt standardvärde: %s\n"
e8f26419 8725
bd18614b 8726#: sys-utils/cytune.c:213
e8f26419
KZ
8727#, c-format
8728msgid "Invalid set time value: %s\n"
9073cf4c 8729msgstr "Ogiltigt inställt tidsvärde: %s\n"
e8f26419 8730
bd18614b 8731#: sys-utils/cytune.c:221
e8f26419
KZ
8732#, c-format
8733msgid "Invalid default time value: %s\n"
9073cf4c 8734msgstr "Ogiltigt standardtidsvärde: %s\n"
e8f26419 8735
bd18614b 8736#: sys-utils/cytune.c:238
e8f26419 8737#, c-format
b9ae633e
KZ
8738msgid ""
8739"Usage: %s [-q [-i interval]] ([-s value]|[-S value]) ([-t value]|[-T value]) "
8740"[-g|-G] file [file...]\n"
8741msgstr ""
8742"Användning: %s [-q [-i intervall]] ([-s värde]|[-S värde]) ([-t värde]|[-T "
8743"värde]) [-g|-G] fil [fil...]\n"
e8f26419 8744
bd18614b
KZ
8745#: sys-utils/cytune.c:250 sys-utils/cytune.c:269 sys-utils/cytune.c:289
8746#: sys-utils/cytune.c:339
e8f26419
KZ
8747#, c-format
8748msgid "Can't open %s: %s\n"
9073cf4c 8749msgstr "Kan inte öppna %s: %s\n"
e8f26419 8750
bd18614b 8751#: sys-utils/cytune.c:257
e8f26419
KZ
8752#, c-format
8753msgid "Can't set %s to threshold %d: %s\n"
9073cf4c 8754msgstr "Kan inte ställa in %s till tröskelvärde %d: %s\n"
e8f26419 8755
bd18614b 8756#: sys-utils/cytune.c:276
e8f26419
KZ
8757#, c-format
8758msgid "Can't set %s to time threshold %d: %s\n"
9073cf4c 8759msgstr "Kan inte ställa in %s till tidströskelvärde %d: %s\n"
e8f26419 8760
bd18614b 8761#: sys-utils/cytune.c:294 sys-utils/cytune.c:351 sys-utils/cytune.c:382
e8f26419
KZ
8762#, c-format
8763msgid "Can't get threshold for %s: %s\n"
9073cf4c 8764msgstr "Kan inte få tröskelvärde för %s: %s\n"
e8f26419 8765
bd18614b 8766#: sys-utils/cytune.c:300 sys-utils/cytune.c:357 sys-utils/cytune.c:388
e8f26419
KZ
8767#, c-format
8768msgid "Can't get timeout for %s: %s\n"
9073cf4c 8769msgstr "Kan inte få time-out för %s: %s\n"
e8f26419 8770
bd18614b 8771#: sys-utils/cytune.c:306
612721db 8772#, c-format
e8f26419 8773msgid "%s: %ld current threshold and %ld current timeout\n"
9073cf4c 8774msgstr "%s: %ld aktuell tröskel och %ld aktuell time-out\n"
e8f26419 8775
bd18614b 8776#: sys-utils/cytune.c:309
612721db 8777#, c-format
e8f26419 8778msgid "%s: %ld default threshold and %ld default timeout\n"
9073cf4c 8779msgstr "%s: %ld standardtröskel och %ld standardtimeout\n"
e8f26419 8780
bd18614b 8781#: sys-utils/cytune.c:327
e8f26419 8782msgid "Can't set signal handler"
9073cf4c 8783msgstr "Kan inte ställa in signalhanterare"
e8f26419 8784
bd18614b 8785#: sys-utils/cytune.c:331 sys-utils/cytune.c:366
e8f26419
KZ
8786msgid "gettimeofday failed"
8787msgstr "gettimeofday misslyckades"
8788
bd18614b 8789#: sys-utils/cytune.c:344 sys-utils/cytune.c:376
e8f26419
KZ
8790#, c-format
8791msgid "Can't issue CYGETMON on %s: %s\n"
9073cf4c 8792msgstr "Kan inte utlysa CYGETMON på %s: %s\n"
e8f26419 8793
bd18614b 8794#: sys-utils/cytune.c:418
612721db 8795#, c-format
b9ae633e
KZ
8796msgid ""
8797"%s: %lu ints, %lu/%lu chars; fifo: %lu thresh, %lu tmout, %lu max, %lu now\n"
8798msgstr ""
8799"%s: %lu avbrott, %lu/%lu tecken; fifo: %lu tröskel, %lu time-out, %lu max, %"
8800"lu nu\n"
e8f26419 8801
bd18614b 8802#: sys-utils/cytune.c:424
e8f26419
KZ
8803#, c-format
8804msgid " %f int/sec; %f rec, %f send (char/sec)\n"
8805msgstr " %f avbrott/s; %f mott., %f skickat (tecken/s)\n"
8806
bd18614b 8807#: sys-utils/cytune.c:429
e8f26419 8808#, c-format
b9ae633e
KZ
8809msgid ""
8810"%s: %lu ints, %lu chars; fifo: %lu thresh, %lu tmout, %lu max, %lu now\n"
8811msgstr ""
8812"%s: %lu avbrott, %lu tecken; fifo: %lu tröskel, %lu time-out, %lu max, %lu "
8813"nu\n"
e8f26419 8814
bd18614b 8815#: sys-utils/cytune.c:435
e8f26419
KZ
8816#, c-format
8817msgid " %f int/sec; %f rec (char/sec)\n"
8818msgstr " %f avbrott/sek; %f mott. (tecken/s)\n"
8819
c129767e 8820#: sys-utils/dmesg.c:56
e8f26419
KZ
8821#, c-format
8822msgid "Usage: %s [-c] [-n level] [-s bufsize]\n"
9073cf4c 8823msgstr "Användning: %s [-c] [-n nivå] [-s buffertstorlek]\n"
e8f26419 8824
1d4ad1de 8825#: sys-utils/ipcrm.c:66
e8f26419
KZ
8826#, c-format
8827msgid "invalid id: %s\n"
8828msgstr "ogiltigt id: %s\n"
8829
1d4ad1de 8830#: sys-utils/ipcrm.c:84
e8f26419
KZ
8831#, c-format
8832msgid "cannot remove id %s (%s)\n"
8833msgstr "kan inte ta bort id %s (%s)\n"
8834
1d4ad1de 8835#: sys-utils/ipcrm.c:99
a2c5f3ca 8836#, c-format
1d4ad1de 8837msgid "deprecated usage: %s {shm | msg | sem} id ...\n"
9073cf4c 8838msgstr "föråldrad användning: %s {shm | msg | sem} id ...\n"
e8f26419 8839
1d4ad1de 8840#: sys-utils/ipcrm.c:126
e8f26419
KZ
8841#, c-format
8842msgid "unknown resource type: %s\n"
9073cf4c 8843msgstr "okänd typ av resurs: %s\n"
e8f26419 8844
1d4ad1de 8845#: sys-utils/ipcrm.c:130
cf3f26bf 8846#, c-format
e8f26419
KZ
8847msgid "resource(s) deleted\n"
8848msgstr "resurser borttagna\n"
8849
1d4ad1de
KZ
8850#: sys-utils/ipcrm.c:140
8851#, c-format
8852msgid ""
8853"usage: %s [ [-q msqid] [-m shmid] [-s semid]\n"
8854" [-Q msgkey] [-M shmkey] [-S semkey] ... ]\n"
8855msgstr ""
9073cf4c 8856"användning: %s [ [-q msqid] [-m shmid] [-s semid]\n"
a2c5f3ca 8857" [-Q msgnyckel] [-M shmnyckel] [-S semnyckel] ... ]\n"
1d4ad1de
KZ
8858
8859#: sys-utils/ipcrm.c:181
8860#, c-format
8861msgid "%s: illegal option -- %c\n"
9073cf4c 8862msgstr "%s: otillåten flagga -- %c\n"
1d4ad1de 8863
a2c5f3ca
KZ
8864#: sys-utils/ipcrm.c:193
8865#, c-format
1d4ad1de 8866msgid "%s: illegal key (%s)\n"
9073cf4c 8867msgstr "%s: otillåten nyckel (%s)\n"
1d4ad1de 8868
a2c5f3ca 8869#: sys-utils/ipcrm.c:208 sys-utils/ipcrm.c:240
1d4ad1de 8870msgid "permission denied for key"
9073cf4c 8871msgstr "åtkomst nekas för nyckel"
1d4ad1de 8872
a2c5f3ca 8873#: sys-utils/ipcrm.c:211 sys-utils/ipcrm.c:250
1d4ad1de 8874msgid "already removed key"
a2c5f3ca 8875msgstr "redan borttagen nyckel"
1d4ad1de 8876
a2c5f3ca 8877#: sys-utils/ipcrm.c:214 sys-utils/ipcrm.c:245
1d4ad1de 8878msgid "invalid key"
a2c5f3ca 8879msgstr "ogiltig nyckel"
1d4ad1de 8880
a2c5f3ca 8881#: sys-utils/ipcrm.c:217 sys-utils/ipcrm.c:255
1d4ad1de 8882msgid "unknown error in key"
9073cf4c 8883msgstr "okänt fel i nyckel"
1d4ad1de 8884
a2c5f3ca 8885#: sys-utils/ipcrm.c:241
1d4ad1de 8886msgid "permission denied for id"
9073cf4c 8887msgstr "åtkomst nekas för id"
1d4ad1de 8888
a2c5f3ca 8889#: sys-utils/ipcrm.c:246
1d4ad1de 8890msgid "invalid id"
a2c5f3ca 8891msgstr "ogiltigt id"
1d4ad1de 8892
a2c5f3ca 8893#: sys-utils/ipcrm.c:251
1d4ad1de 8894msgid "already removed id"
a2c5f3ca 8895msgstr "redan borttaget id"
1d4ad1de 8896
a2c5f3ca 8897#: sys-utils/ipcrm.c:256
1d4ad1de 8898msgid "unknown error in id"
9073cf4c 8899msgstr "okänt fel i id"
1d4ad1de 8900
a2c5f3ca
KZ
8901#: sys-utils/ipcrm.c:259
8902#, c-format
1d4ad1de 8903msgid "%s: %s (%s)\n"
a2c5f3ca 8904msgstr "%s: %s (%s)\n"
1d4ad1de 8905
a2c5f3ca
KZ
8906#: sys-utils/ipcrm.c:267
8907#, c-format
1d4ad1de 8908msgid "%s: unknown argument: %s\n"
9073cf4c 8909msgstr "%s: okänt argument: %s\n"
1d4ad1de 8910
0027a8b1 8911#: sys-utils/ipcs.c:122
e8f26419
KZ
8912#, c-format
8913msgid "usage : %s -asmq -tclup \n"
9073cf4c 8914msgstr "användning: %s -asmq -tclup\n"
e8f26419 8915
0027a8b1 8916#: sys-utils/ipcs.c:123
e8f26419
KZ
8917#, c-format
8918msgid "\t%s [-s -m -q] -i id\n"
8919msgstr "\t%s [-s -m -q] -i id\n"
8920
0027a8b1 8921#: sys-utils/ipcs.c:124
e8f26419
KZ
8922#, c-format
8923msgid "\t%s -h for help.\n"
9073cf4c 8924msgstr "\t%s -h för hjälp.\n"
e8f26419 8925
0027a8b1 8926#: sys-utils/ipcs.c:130
612721db 8927#, c-format
b9ae633e
KZ
8928msgid ""
8929"%s provides information on ipc facilities for which you have read access.\n"
612721db 8930msgstr ""
9073cf4c
DN
8931"%s tillhandahåller information om ipc-faciliteter för vilka du har\n"
8932"läsrättighet.\n"
e8f26419 8933
0027a8b1 8934#: sys-utils/ipcs.c:132
cf3f26bf 8935#, c-format
e8f26419
KZ
8936msgid ""
8937"Resource Specification:\n"
8938"\t-m : shared_mem\n"
8939"\t-q : messages\n"
8940msgstr ""
8941"Resursspecifikation:\n"
8942"\t-m : delat minne\n"
8943"\t-q : meddelanden\n"
8944
0027a8b1 8945#: sys-utils/ipcs.c:133
cf3f26bf 8946#, c-format
e8f26419
KZ
8947msgid ""
8948"\t-s : semaphores\n"
8949"\t-a : all (default)\n"
8950msgstr ""
8951"\t-s : semaforer\n"
8952"\t-a : alla (standard)\n"
8953
0027a8b1 8954#: sys-utils/ipcs.c:134
cf3f26bf 8955#, c-format
e8f26419
KZ
8956msgid ""
8957"Output Format:\n"
8958"\t-t : time\n"
8959"\t-p : pid\n"
8960"\t-c : creator\n"
8961msgstr ""
8962"Utdataformat:\n"
8963"\t-t : tid\n"
8964"\t-p : pid\n"
8965"\t-c : skapare\n"
8966
0027a8b1 8967#: sys-utils/ipcs.c:135
cf3f26bf 8968#, c-format
e8f26419
KZ
8969msgid ""
8970"\t-l : limits\n"
8971"\t-u : summary\n"
8972msgstr ""
9073cf4c 8973"\t-l : gränser\n"
e8f26419
KZ
8974"\t-u : sammanfattning\n"
8975
0027a8b1 8976#: sys-utils/ipcs.c:136
cf3f26bf 8977#, c-format
e8f26419
KZ
8978msgid "-i id [-s -q -m] : details on resource identified by id\n"
8979msgstr "-i id [-s -q -m] : detaljer om resursen som identifieras av id\n"
8980
0027a8b1 8981#: sys-utils/ipcs.c:268
cf3f26bf 8982#, c-format
e8f26419 8983msgid "kernel not configured for shared memory\n"
9073cf4c 8984msgstr "kärnan är inte konfigurerad för delat minne\n"
e8f26419 8985
0027a8b1 8986#: sys-utils/ipcs.c:274
cf3f26bf 8987#, c-format
e8f26419 8988msgid "------ Shared Memory Limits --------\n"
9073cf4c 8989msgstr "------ Gränser för delat minne --------\n"
e8f26419 8990
0027a8b1 8991#: sys-utils/ipcs.c:279
b22550fa 8992#, c-format
c129767e 8993msgid "max number of segments = %lu\n"
b22550fa 8994msgstr "maximalt antal segment = %lu\n"
e8f26419 8995
0027a8b1 8996#: sys-utils/ipcs.c:281
b22550fa 8997#, c-format
c129767e 8998msgid "max seg size (kbytes) = %lu\n"
b22550fa 8999msgstr "maximal segmentstorlek (kilobyte) = %lu\n"
e8f26419 9000
0027a8b1 9001#: sys-utils/ipcs.c:283
9073cf4c 9002#, c-format
b268a071 9003msgid "max total shared memory (kbytes) = %llu\n"
9073cf4c 9004msgstr "maximalt totalt delat minne (kbyte) = %llu\n"
e8f26419 9005
0027a8b1 9006#: sys-utils/ipcs.c:285
b22550fa 9007#, c-format
c129767e 9008msgid "min seg size (bytes) = %lu\n"
b22550fa 9009msgstr "minimal segmentstorlek (byte) = %lu\n"
e8f26419 9010
0027a8b1 9011#: sys-utils/ipcs.c:290
cf3f26bf 9012#, c-format
e8f26419 9013msgid "------ Shared Memory Status --------\n"
9073cf4c 9014msgstr "------ Status för delat minne --------\n"
e8f26419 9015
0027a8b1 9016#: sys-utils/ipcs.c:291
e8f26419
KZ
9017#, c-format
9018msgid "segments allocated %d\n"
9019msgstr "allokerade segment %d\n"
9020
0027a8b1 9021#: sys-utils/ipcs.c:292
e8f26419
KZ
9022#, c-format
9023msgid "pages allocated %ld\n"
9024msgstr "allokerade sidor %ld\n"
9025
0027a8b1 9026#: sys-utils/ipcs.c:293
e8f26419
KZ
9027#, c-format
9028msgid "pages resident %ld\n"
9029msgstr "residenta sidor %ld\n"
9030
0027a8b1 9031#: sys-utils/ipcs.c:294
e8f26419
KZ
9032#, c-format
9033msgid "pages swapped %ld\n"
9073cf4c 9034msgstr "utväxlade sidor %ld\n"
e8f26419 9035
0027a8b1 9036#: sys-utils/ipcs.c:295
e8f26419
KZ
9037#, c-format
9038msgid "Swap performance: %ld attempts\t %ld successes\n"
9073cf4c 9039msgstr "Växlingsprestanda: %ld försök\t %ld lyckade försök\n"
e8f26419 9040
0027a8b1 9041#: sys-utils/ipcs.c:300
cf3f26bf 9042#, c-format
e8f26419 9043msgid "------ Shared Memory Segment Creators/Owners --------\n"
9073cf4c 9044msgstr "------ Skapare/Ägare av delade minnessegment --------\n"
e8f26419 9045
b9ae633e 9046#: sys-utils/ipcs.c:301 sys-utils/ipcs.c:421 sys-utils/ipcs.c:519
e8f26419
KZ
9047#, c-format
9048msgid "%-10s %-10s %-10s %-10s %-10s %-10s\n"
9049msgstr "%-10s %-10s %-10s %-10s %-10s %-10s\n"
9050
0027a8b1
KZ
9051#: sys-utils/ipcs.c:302 sys-utils/ipcs.c:308 sys-utils/ipcs.c:315
9052#: sys-utils/ipcs.c:321
e8f26419
KZ
9053msgid "shmid"
9054msgstr "shmid"
9055
0027a8b1 9056#: sys-utils/ipcs.c:302 sys-utils/ipcs.c:321 sys-utils/ipcs.c:422
b9ae633e 9057#: sys-utils/ipcs.c:437 sys-utils/ipcs.c:520 sys-utils/ipcs.c:538
e8f26419 9058msgid "perms"
9073cf4c 9059msgstr "rättigh"
e8f26419 9060
b9ae633e 9061#: sys-utils/ipcs.c:302 sys-utils/ipcs.c:422 sys-utils/ipcs.c:520
e8f26419
KZ
9062msgid "cuid"
9063msgstr "vuid"
9064
b9ae633e 9065#: sys-utils/ipcs.c:302 sys-utils/ipcs.c:422 sys-utils/ipcs.c:520
e8f26419
KZ
9066msgid "cgid"
9067msgstr "cgid"
9068
b9ae633e 9069#: sys-utils/ipcs.c:302 sys-utils/ipcs.c:422 sys-utils/ipcs.c:520
e8f26419
KZ
9070msgid "uid"
9071msgstr "uid"
9072
b9ae633e 9073#: sys-utils/ipcs.c:302 sys-utils/ipcs.c:422 sys-utils/ipcs.c:520
e8f26419
KZ
9074msgid "gid"
9075msgstr "gid"
9076
0027a8b1 9077#: sys-utils/ipcs.c:306
cf3f26bf 9078#, c-format
e8f26419 9079msgid "------ Shared Memory Attach/Detach/Change Times --------\n"
9073cf4c 9080msgstr "------ Tilläggs-/Lösgörnings-/Ändringstider för delat minne --------\n"
e8f26419 9081
0027a8b1 9082#: sys-utils/ipcs.c:307
e8f26419
KZ
9083#, c-format
9084msgid "%-10s %-10s %-20s %-20s %-20s\n"
9085msgstr "%-10s %-10s %-20s %-20s %-20s\n"
9086
0027a8b1 9087#: sys-utils/ipcs.c:308 sys-utils/ipcs.c:315 sys-utils/ipcs.c:321
b9ae633e
KZ
9088#: sys-utils/ipcs.c:428 sys-utils/ipcs.c:437 sys-utils/ipcs.c:526
9089#: sys-utils/ipcs.c:532 sys-utils/ipcs.c:538
e8f26419 9090msgid "owner"
9073cf4c 9091msgstr "ägare"
e8f26419 9092
0027a8b1 9093#: sys-utils/ipcs.c:308
e8f26419
KZ
9094msgid "attached"
9095msgstr "tillagd"
9096
0027a8b1 9097#: sys-utils/ipcs.c:308
e8f26419 9098msgid "detached"
9073cf4c 9099msgstr "lösgjord"
e8f26419 9100
0027a8b1 9101#: sys-utils/ipcs.c:309
e8f26419 9102msgid "changed"
9073cf4c 9103msgstr "ändrad"
e8f26419 9104
0027a8b1 9105#: sys-utils/ipcs.c:313
cf3f26bf 9106#, c-format
e8f26419 9107msgid "------ Shared Memory Creator/Last-op --------\n"
9073cf4c 9108msgstr "------ Skapare/Senaste operation på delat minne --------\n"
e8f26419 9109
b9ae633e 9110#: sys-utils/ipcs.c:314 sys-utils/ipcs.c:531
e8f26419
KZ
9111#, c-format
9112msgid "%-10s %-10s %-10s %-10s\n"
9113msgstr "%-10s %-10s %-10s %-10s\n"
9114
0027a8b1 9115#: sys-utils/ipcs.c:315
e8f26419
KZ
9116msgid "cpid"
9117msgstr "cpid"
9118
0027a8b1 9119#: sys-utils/ipcs.c:315
e8f26419
KZ
9120msgid "lpid"
9121msgstr "lpid"
9122
0027a8b1 9123#: sys-utils/ipcs.c:319
cf3f26bf 9124#, c-format
e8f26419
KZ
9125msgid "------ Shared Memory Segments --------\n"
9126msgstr "------ Delade minnessegment --------\n"
9127
0027a8b1 9128#: sys-utils/ipcs.c:320
e8f26419
KZ
9129#, c-format
9130msgid "%-10s %-10s %-10s %-10s %-10s %-10s %-12s\n"
9131msgstr "%-10s %-10s %-10s %-10s %-10s %-10s %-12s\n"
9132
b9ae633e 9133#: sys-utils/ipcs.c:321 sys-utils/ipcs.c:437 sys-utils/ipcs.c:538
e8f26419
KZ
9134msgid "key"
9135msgstr "nyckel"
9136
0027a8b1 9137#: sys-utils/ipcs.c:321
e8f26419
KZ
9138msgid "bytes"
9139msgstr "byte"
9140
0027a8b1 9141#: sys-utils/ipcs.c:322
e8f26419
KZ
9142msgid "nattch"
9143msgstr "anttill"
9144
0027a8b1 9145#: sys-utils/ipcs.c:322
e8f26419
KZ
9146msgid "status"
9147msgstr "status"
9148
0027a8b1 9149#: sys-utils/ipcs.c:343 sys-utils/ipcs.c:345 sys-utils/ipcs.c:347
b9ae633e
KZ
9150#: sys-utils/ipcs.c:458 sys-utils/ipcs.c:460 sys-utils/ipcs.c:559
9151#: sys-utils/ipcs.c:561 sys-utils/ipcs.c:563 sys-utils/ipcs.c:616
9152#: sys-utils/ipcs.c:618 sys-utils/ipcs.c:647 sys-utils/ipcs.c:649
9153#: sys-utils/ipcs.c:651 sys-utils/ipcs.c:675
e8f26419 9154msgid "Not set"
9073cf4c 9155msgstr "Inte inställd"
e8f26419 9156
0027a8b1 9157#: sys-utils/ipcs.c:375
e8f26419 9158msgid "dest"
9073cf4c 9159msgstr "mål"
e8f26419 9160
0027a8b1 9161#: sys-utils/ipcs.c:376
e8f26419 9162msgid "locked"
9073cf4c 9163msgstr "låst"
e8f26419 9164
0027a8b1 9165#: sys-utils/ipcs.c:396
cf3f26bf 9166#, c-format
e8f26419 9167msgid "kernel not configured for semaphores\n"
9073cf4c 9168msgstr "kärnan är inte konfigurerad för semaforer\n"
e8f26419 9169
0027a8b1 9170#: sys-utils/ipcs.c:402
cf3f26bf 9171#, c-format
e8f26419 9172msgid "------ Semaphore Limits --------\n"
9073cf4c 9173msgstr "------ Semaforgränser --------\n"
e8f26419 9174
0027a8b1 9175#: sys-utils/ipcs.c:406
e8f26419
KZ
9176#, c-format
9177msgid "max number of arrays = %d\n"
9178msgstr "maximalt antal vektorer = %d\n"
9179
0027a8b1 9180#: sys-utils/ipcs.c:407
e8f26419
KZ
9181#, c-format
9182msgid "max semaphores per array = %d\n"
9183msgstr "maximalt antal semaforer per vektor = %d\n"
9184
0027a8b1 9185#: sys-utils/ipcs.c:408
e8f26419
KZ
9186#, c-format
9187msgid "max semaphores system wide = %d\n"
9073cf4c 9188msgstr "maximalt antal semaforer på systemet = %d\n"
e8f26419 9189
0027a8b1 9190#: sys-utils/ipcs.c:409
e8f26419
KZ
9191#, c-format
9192msgid "max ops per semop call = %d\n"
9193msgstr "maximalt antal operationer per semaforopsanrop = %d\n"
9194
0027a8b1 9195#: sys-utils/ipcs.c:410
e8f26419
KZ
9196#, c-format
9197msgid "semaphore max value = %d\n"
9073cf4c 9198msgstr "maxvärde på semafor = %d\n"
e8f26419 9199
0027a8b1 9200#: sys-utils/ipcs.c:414
cf3f26bf 9201#, c-format
e8f26419
KZ
9202msgid "------ Semaphore Status --------\n"
9203msgstr "------ Semaforstatus --------\n"
9204
0027a8b1 9205#: sys-utils/ipcs.c:415
e8f26419
KZ
9206#, c-format
9207msgid "used arrays = %d\n"
9073cf4c 9208msgstr "använda vektorer = %d\n"
e8f26419 9209
0027a8b1 9210#: sys-utils/ipcs.c:416
e8f26419
KZ
9211#, c-format
9212msgid "allocated semaphores = %d\n"
9213msgstr "allokerade semaforer = %d\n"
9214
0027a8b1 9215#: sys-utils/ipcs.c:420
cf3f26bf 9216#, c-format
e8f26419 9217msgid "------ Semaphore Arrays Creators/Owners --------\n"
9073cf4c 9218msgstr "------ Skapare/Ägare av semaforvektorer --------\n"
e8f26419 9219
0027a8b1 9220#: sys-utils/ipcs.c:422 sys-utils/ipcs.c:428 sys-utils/ipcs.c:437
e8f26419
KZ
9221msgid "semid"
9222msgstr "semid"
9223
0027a8b1 9224#: sys-utils/ipcs.c:426
9073cf4c 9225#, c-format
b268a071 9226msgid "------ Semaphore Operation/Change Times --------\n"
9073cf4c 9227msgstr "------ Semaforoperation/Ändringstider --------\n"
e8f26419 9228
0027a8b1 9229#: sys-utils/ipcs.c:427
e8f26419
KZ
9230#, c-format
9231msgid "%-8s %-10s %-26.24s %-26.24s\n"
9232msgstr "%-8s %-10s %-26.24s %-26.24s\n"
9233
0027a8b1 9234#: sys-utils/ipcs.c:428
e8f26419
KZ
9235msgid "last-op"
9236msgstr "senaste-op"
9237
0027a8b1 9238#: sys-utils/ipcs.c:428
e8f26419 9239msgid "last-changed"
9073cf4c 9240msgstr "senast-ändrad"
e8f26419 9241
0027a8b1 9242#: sys-utils/ipcs.c:435
cf3f26bf 9243#, c-format
e8f26419
KZ
9244msgid "------ Semaphore Arrays --------\n"
9245msgstr "------ Semaforvektorer --------\n"
9246
b9ae633e 9247#: sys-utils/ipcs.c:436 sys-utils/ipcs.c:678
e8f26419 9248#, c-format
63cccae4
KZ
9249msgid "%-10s %-10s %-10s %-10s %-10s\n"
9250msgstr "%-10s %-10s %-10s %-10s %-10s\n"
e8f26419 9251
b9ae633e 9252#: sys-utils/ipcs.c:437
e8f26419
KZ
9253msgid "nsems"
9254msgstr "antsem"
9255
b9ae633e 9256#: sys-utils/ipcs.c:496
cf3f26bf 9257#, c-format
e8f26419 9258msgid "kernel not configured for message queues\n"
9073cf4c 9259msgstr "kärnan är inte konfigurerad för meddelandeköer\n"
e8f26419 9260
b9ae633e 9261#: sys-utils/ipcs.c:504
cf3f26bf 9262#, c-format
e8f26419 9263msgid "------ Messages: Limits --------\n"
9073cf4c 9264msgstr "------ Meddelanden: Gränser --------\n"
e8f26419 9265
b9ae633e 9266#: sys-utils/ipcs.c:505
e8f26419
KZ
9267#, c-format
9268msgid "max queues system wide = %d\n"
9073cf4c 9269msgstr "maximalt antal köer på hela systemet = %d\n"
e8f26419 9270
b9ae633e 9271#: sys-utils/ipcs.c:506
e8f26419
KZ
9272#, c-format
9273msgid "max size of message (bytes) = %d\n"
9073cf4c 9274msgstr "maximal storlek på meddelande (byte) = %d\n"
e8f26419 9275
b9ae633e 9276#: sys-utils/ipcs.c:507
e8f26419
KZ
9277#, c-format
9278msgid "default max size of queue (bytes) = %d\n"
9073cf4c 9279msgstr "standardmaxstorlek på kö (byte) = %d\n"
e8f26419 9280
b9ae633e 9281#: sys-utils/ipcs.c:511
cf3f26bf 9282#, c-format
e8f26419
KZ
9283msgid "------ Messages: Status --------\n"
9284msgstr "------ Meddelande: Status --------\n"
9285
b9ae633e 9286#: sys-utils/ipcs.c:512
e8f26419
KZ
9287#, c-format
9288msgid "allocated queues = %d\n"
9073cf4c 9289msgstr "allokerade köer = %d\n"
e8f26419 9290
b9ae633e 9291#: sys-utils/ipcs.c:513
e8f26419
KZ
9292#, c-format
9293msgid "used headers = %d\n"
9073cf4c 9294msgstr "använda huvuden = %d\n"
e8f26419 9295
b9ae633e 9296#: sys-utils/ipcs.c:514
e8f26419
KZ
9297#, c-format
9298msgid "used space = %d bytes\n"
9073cf4c 9299msgstr "använt utrymme = %d byte\n"
e8f26419 9300
b9ae633e 9301#: sys-utils/ipcs.c:518
cf3f26bf 9302#, c-format
e8f26419 9303msgid "------ Message Queues: Creators/Owners --------\n"
9073cf4c 9304msgstr "------ Meddelandeköer: Skapare/Ägare --------\n"
e8f26419 9305
b9ae633e
KZ
9306#: sys-utils/ipcs.c:520 sys-utils/ipcs.c:526 sys-utils/ipcs.c:532
9307#: sys-utils/ipcs.c:538
e8f26419 9308msgid "msqid"
9073cf4c 9309msgstr "meddköid"
e8f26419 9310
b9ae633e 9311#: sys-utils/ipcs.c:524
cf3f26bf 9312#, c-format
e8f26419 9313msgid "------ Message Queues Send/Recv/Change Times --------\n"
b9ae633e
KZ
9314msgstr ""
9315"------ Meddelandeköernas sändnings-/mottagnings-/ändringstider --------\n"
e8f26419 9316
b9ae633e 9317#: sys-utils/ipcs.c:525
e8f26419
KZ
9318#, c-format
9319msgid "%-8s %-10s %-20s %-20s %-20s\n"
9320msgstr "%-8s %-10s %-20s %-20s %-20s\n"
9321
b9ae633e 9322#: sys-utils/ipcs.c:526
e8f26419 9323msgid "send"
9073cf4c 9324msgstr "sänt"
e8f26419 9325
b9ae633e 9326#: sys-utils/ipcs.c:526
e8f26419
KZ
9327msgid "recv"
9328msgstr "mottaget"
9329
b9ae633e 9330#: sys-utils/ipcs.c:526
e8f26419 9331msgid "change"
9073cf4c 9332msgstr "ändring"
e8f26419 9333
b9ae633e 9334#: sys-utils/ipcs.c:530
cf3f26bf 9335#, c-format
e8f26419 9336msgid "------ Message Queues PIDs --------\n"
9073cf4c 9337msgstr "------ PID för meddelandeköer --------\n"
e8f26419 9338
b9ae633e 9339#: sys-utils/ipcs.c:532
e8f26419
KZ
9340msgid "lspid"
9341msgstr "lspid"
9342
b9ae633e 9343#: sys-utils/ipcs.c:532
e8f26419
KZ
9344msgid "lrpid"
9345msgstr "lrpid"
9346
b9ae633e 9347#: sys-utils/ipcs.c:536
cf3f26bf 9348#, c-format
e8f26419 9349msgid "------ Message Queues --------\n"
9073cf4c 9350msgstr "------ Meddelandeköer --------\n"
e8f26419 9351
b9ae633e 9352#: sys-utils/ipcs.c:537
e8f26419
KZ
9353#, c-format
9354msgid "%-10s %-10s %-10s %-10s %-12s %-12s\n"
9355msgstr "%-10s %-10s %-10s %-10s %-12s %-12s\n"
9356
b9ae633e 9357#: sys-utils/ipcs.c:539
e8f26419 9358msgid "used-bytes"
9073cf4c 9359msgstr "använda-byte"
e8f26419 9360
b9ae633e 9361#: sys-utils/ipcs.c:539
e8f26419
KZ
9362msgid "messages"
9363msgstr "meddelanden"
9364
b9ae633e 9365#: sys-utils/ipcs.c:607
e8f26419
KZ
9366#, c-format
9367msgid ""
9368"\n"
9369"Shared memory Segment shmid=%d\n"
9370msgstr ""
9371"\n"
9372"Delat minnessegment shmid=%d\n"
9373
b9ae633e 9374#: sys-utils/ipcs.c:608
e8f26419
KZ
9375#, c-format
9376msgid "uid=%d\tgid=%d\tcuid=%d\tcgid=%d\n"
9377msgstr "uid=%d\tgid=%d\tcuid=%d\tcgid=%d\n"
9378
b9ae633e 9379#: sys-utils/ipcs.c:610
e8f26419
KZ
9380#, c-format
9381msgid "mode=%#o\taccess_perms=%#o\n"
9073cf4c 9382msgstr "rättighet=%#o\tåtkomsträttigheter=%#o\n"
e8f26419 9383
b9ae633e 9384#: sys-utils/ipcs.c:612
df1dddf9 9385#, c-format
a5a16c68 9386msgid "bytes=%ld\tlpid=%d\tcpid=%d\tnattch=%ld\n"
df1dddf9 9387msgstr "byte=%ld\tlpid=%d\tcpid=%d\tnattch=%ld\n"
e8f26419 9388
b9ae633e 9389#: sys-utils/ipcs.c:615
e8f26419
KZ
9390#, c-format
9391msgid "att_time=%-26.24s\n"
9392msgstr "attid=%-26.24s\n"
9393
b9ae633e 9394#: sys-utils/ipcs.c:617
e8f26419
KZ
9395#, c-format
9396msgid "det_time=%-26.24s\n"
9397msgstr "dettid=%-26.24s\n"
9398
b9ae633e 9399#: sys-utils/ipcs.c:619 sys-utils/ipcs.c:650
e8f26419
KZ
9400#, c-format
9401msgid "change_time=%-26.24s\n"
9073cf4c 9402msgstr "ändringstid=%-26.24s\n"
e8f26419 9403
b9ae633e 9404#: sys-utils/ipcs.c:634
e8f26419
KZ
9405#, c-format
9406msgid ""
9407"\n"
9408"Message Queue msqid=%d\n"
9409msgstr ""
9410"\n"
9073cf4c 9411"Meddelandekö meddköid=%d\n"
e8f26419 9412
b9ae633e 9413#: sys-utils/ipcs.c:635
e8f26419
KZ
9414#, c-format
9415msgid "uid=%d\tgid=%d\tcuid=%d\tcgid=%d\tmode=%#o\n"
9073cf4c 9416msgstr "uid=%d\tgid=%d\tcuid=%d\tcgid=%d\trättighet=%#o\n"
e8f26419 9417
b9ae633e 9418#: sys-utils/ipcs.c:637
e8f26419
KZ
9419#, c-format
9420msgid "cbytes=%ld\tqbytes=%ld\tqnum=%ld\tlspid=%d\tlrpid=%d\n"
9073cf4c 9421msgstr "cbyte=%ld\tqbyte=%ld\tkönum=%ld\tlspid=%d\tlrpid=%d\n"
e8f26419 9422
b9ae633e 9423#: sys-utils/ipcs.c:646
e8f26419
KZ
9424#, c-format
9425msgid "send_time=%-26.24s\n"
9073cf4c 9426msgstr "sändningstid=%-26.24s\n"
e8f26419 9427
b9ae633e 9428#: sys-utils/ipcs.c:648
e8f26419
KZ
9429#, c-format
9430msgid "rcv_time=%-26.24s\n"
9431msgstr "mottagningstid=%-26.24s\n"
9432
b9ae633e 9433#: sys-utils/ipcs.c:668
e8f26419
KZ
9434#, c-format
9435msgid ""
9436"\n"
9437"Semaphore Array semid=%d\n"
9438msgstr ""
9439"\n"
9440"Semaforvektor semid=%d\n"
9441
b9ae633e 9442#: sys-utils/ipcs.c:669
e8f26419
KZ
9443#, c-format
9444msgid "uid=%d\t gid=%d\t cuid=%d\t cgid=%d\n"
9445msgstr "uid=%d\t gid=%d\t cuid=%d\t cgid=%d\n"
9446
b9ae633e 9447#: sys-utils/ipcs.c:671
e8f26419
KZ
9448#, c-format
9449msgid "mode=%#o, access_perms=%#o\n"
9073cf4c 9450msgstr "rättighet=%#o, åtkomsträttigheter=%#o\n"
e8f26419 9451
b9ae633e 9452#: sys-utils/ipcs.c:673
e8f26419
KZ
9453#, c-format
9454msgid "nsems = %ld\n"
9455msgstr "antsem = %ld\n"
9456
b9ae633e 9457#: sys-utils/ipcs.c:674
e8f26419
KZ
9458#, c-format
9459msgid "otime = %-26.24s\n"
9460msgstr "otid = %-26.24s\n"
9461
b9ae633e 9462#: sys-utils/ipcs.c:676
e8f26419
KZ
9463#, c-format
9464msgid "ctime = %-26.24s\n"
9465msgstr "ctid = %-26.24s\n"
9466
b9ae633e 9467#: sys-utils/ipcs.c:679
e8f26419
KZ
9468msgid "semnum"
9469msgstr "semnum"
9470
b9ae633e 9471#: sys-utils/ipcs.c:679
e8f26419 9472msgid "value"
9073cf4c 9473msgstr "värde"
e8f26419 9474
b9ae633e 9475#: sys-utils/ipcs.c:679
e8f26419 9476msgid "ncount"
9073cf4c 9477msgstr "nräkn"
e8f26419 9478
b9ae633e 9479#: sys-utils/ipcs.c:679
e8f26419 9480msgid "zcount"
9073cf4c 9481msgstr "zräkn"
e8f26419 9482
b9ae633e 9483#: sys-utils/ipcs.c:679
e8f26419
KZ
9484msgid "pid"
9485msgstr "pid"
9486
47dc8cce 9487#: sys-utils/ldattach.c:87
b9ae633e
KZ
9488#, c-format
9489msgid ""
9490"\n"
9491"Usage: %s [ -dhV78neo12 ] [ -s <speed> ] <ldisc> <device>\n"
9492msgstr ""
9493
47dc8cce 9494#: sys-utils/ldattach.c:89
b9ae633e
KZ
9495msgid ""
9496"\n"
9497"Known <ldisc> names:\n"
9498msgstr ""
9499
47dc8cce 9500#: sys-utils/ldattach.c:174
b9ae633e
KZ
9501#, fuzzy, c-format
9502msgid "invalid speed: %s"
9503msgstr "ogiltigt id: %s\n"
9504
47dc8cce 9505#: sys-utils/ldattach.c:177
b9ae633e
KZ
9506#, fuzzy, c-format
9507msgid "ldattach from %s\n"
9508msgstr "%s från %s\n"
9509
47dc8cce 9510#: sys-utils/ldattach.c:182 text-utils/tailf.c:196
b9ae633e
KZ
9511#, fuzzy
9512msgid "invalid option"
9513msgstr "ogiltigt id"
9514
47dc8cce 9515#: sys-utils/ldattach.c:194
b9ae633e
KZ
9516#, fuzzy, c-format
9517msgid "invalid line discipline: %s"
9518msgstr "ogiltigt id: %s\n"
9519
47dc8cce 9520#: sys-utils/ldattach.c:202
b9ae633e
KZ
9521#, fuzzy, c-format
9522msgid "%s is not a serial line"
9523msgstr "%s är ingen blockspecialenhet"
9524
47dc8cce 9525#: sys-utils/ldattach.c:208
b9ae633e
KZ
9526#, fuzzy, c-format
9527msgid "cannot get terminal attributes for %s"
9528msgstr "kan inte hämta storleken på %s"
9529
47dc8cce 9530#: sys-utils/ldattach.c:211
b9ae633e
KZ
9531#, c-format
9532msgid "speed %d unsupported"
9533msgstr ""
9534
47dc8cce 9535#: sys-utils/ldattach.c:242
b9ae633e
KZ
9536#, fuzzy, c-format
9537msgid "cannot set terminal attributes for %s"
9538msgstr "kan inte hämta storleken på %s"
9539
47dc8cce 9540#: sys-utils/ldattach.c:249
b9ae633e
KZ
9541#, fuzzy
9542msgid "cannot set line discipline"
9543msgstr "Kan inte söka på diskenhet"
9544
47dc8cce 9545#: sys-utils/ldattach.c:255
b9ae633e
KZ
9546#, fuzzy
9547msgid "cannot daemonize"
9548msgstr "kan inte hämta storleken på %s"
9549
e8f26419
KZ
9550#: sys-utils/rdev.c:69
9551msgid "usage: rdev [ -rv ] [ -o OFFSET ] [ IMAGE [ VALUE [ OFFSET ] ] ]"
9073cf4c 9552msgstr "användning: rdev [ -rv ] [ -o AVSTÅND ] [ BILD [ VÄRDE [ AVSTÅND ] ] ]"
e8f26419
KZ
9553
9554#: sys-utils/rdev.c:70
b9ae633e
KZ
9555msgid ""
9556" rdev /dev/fd0 (or rdev /linux, etc.) displays the current ROOT device"
9557msgstr ""
9558" rdev /dev/fd0 (eller rdev /linux, osv.) visar den aktuella ROT-enheten"
e8f26419
KZ
9559
9560#: sys-utils/rdev.c:71
9561msgid " rdev /dev/fd0 /dev/hda2 sets ROOT to /dev/hda2"
9073cf4c 9562msgstr " rdev /dev/fd0 /dev/hda2 ställer in ROT till /dev/hda2"
e8f26419
KZ
9563
9564#: sys-utils/rdev.c:72
9565msgid " rdev -R /dev/fd0 1 set the ROOTFLAGS (readonly status)"
b9ae633e
KZ
9566msgstr ""
9567" rdev -R /dev/fd0 1 ställer in ROTFLAGGORNA (endast läsbar)"
e8f26419
KZ
9568
9569#: sys-utils/rdev.c:73
9570msgid " rdev -r /dev/fd0 627 set the RAMDISK size"
9073cf4c 9571msgstr " rdev -r /dev/fd0 627 ställer in RAMDISK-storleken"
e8f26419
KZ
9572
9573#: sys-utils/rdev.c:74
9574msgid " rdev -v /dev/fd0 1 set the bootup VIDEOMODE"
9073cf4c 9575msgstr " rdev -v /dev/fd0 1 ställer in GRAFIKLÄGET vid uppstart"
e8f26419
KZ
9576
9577#: sys-utils/rdev.c:75
9578msgid " rdev -o N ... use the byte offset N"
9073cf4c 9579msgstr " rdev -o N ... använd byteavstånd N"
e8f26419
KZ
9580
9581#: sys-utils/rdev.c:76
9582msgid " rootflags ... same as rdev -R"
9583msgstr " rootflags ... samma som rdev -R"
9584
9585#: sys-utils/rdev.c:77
9586msgid " ramsize ... same as rdev -r"
9587msgstr " ramsize ... samma som rdev -r"
9588
9589#: sys-utils/rdev.c:78
9590msgid " vidmode ... same as rdev -v"
9591msgstr " vidmode ... samma som rdev -v"
9592
9593#: sys-utils/rdev.c:79
b9ae633e
KZ
9594msgid ""
9595"Note: video modes are: -3=Ask, -2=Extended, -1=NormalVga, 1=key1, 2=key2,..."
9596msgstr ""
9597"Obs: grafiklägen är: -3=Fråga, -2=Utökat, -1=NormalVga, 1=nyckel1, "
9598"2=nyckel2,..."
e8f26419
KZ
9599
9600#: sys-utils/rdev.c:80
9601msgid " use -R 1 to mount root readonly, -R 0 for read/write."
b9ae633e
KZ
9602msgstr ""
9603" använd -R 1 för att montera roten endast läsbar, -R 0 för läs/skriv."
e8f26419
KZ
9604
9605#: sys-utils/rdev.c:247
9606msgid "missing comma"
9607msgstr "komma saknas"
9608
c129767e 9609#: sys-utils/readprofile.c:72
cf3f26bf 9610#, c-format
c129767e 9611msgid "out of memory"
9073cf4c 9612msgstr "slut på minne"
c129767e
KZ
9613
9614#: sys-utils/readprofile.c:118
b22550fa 9615#, c-format
e8f26419
KZ
9616msgid ""
9617"%s: Usage: \"%s [options]\n"
df1dddf9
KZ
9618"\t -m <mapfile> (defaults: \"%s\" and\n"
9619"\t\t\t\t \"%s\")\n"
9620"\t -p <pro-file> (default: \"%s\")\n"
e8f26419
KZ
9621"\t -M <mult> set the profiling multiplier to <mult>\n"
9622"\t -i print only info about the sampling step\n"
9623"\t -v print verbose data\n"
9624"\t -a print all symbols, even if count is 0\n"
f0c8eda1 9625"\t -b print individual histogram-bin counts\n"
c129767e 9626"\t -s print individual counters within functions\n"
e8f26419 9627"\t -r reset all the counters (root only)\n"
612721db 9628"\t -n disable byte order auto-detection\n"
e8f26419
KZ
9629"\t -V print version and exit\n"
9630msgstr ""
9073cf4c 9631"%s: Användning: \"%s [flaggor]\n"
df1dddf9
KZ
9632"\t -m <tabellfil> (standardalternativ: \"%s\" och\n"
9633"\t\t\t\t \"%s\")\n"
9634"\t -p <pro-fil> (standardalternativ: \"%s\")\n"
9073cf4c 9635"\t -M <mult> ställ in profileringsmultiplikatorn till <mult>\n"
e8f26419 9636"\t -i visa endast information om samplingssteget\n"
9073cf4c
DN
9637"\t -v visa utförlig data\n"
9638"\t -a visa alla symboler, även om antalet är 0\n"
0e6f4a20 9639"\t -b visa antal individuella histogram-bin\n"
9073cf4c
DN
9640"\t -s visa individuella räknare inom funktioner\n"
9641"\t -r nollställ alla räknare (endast root)\n"
1d4ad1de 9642"\t -n deaktivera automatisk detektering av byteordning\n"
e8f26419
KZ
9643"\t -V visa versionsinformation och avsluta\n"
9644
c129767e 9645#: sys-utils/readprofile.c:284
e8f26419
KZ
9646#, c-format
9647msgid "Sampling_step: %i\n"
9648msgstr "Samplingssteg: %i\n"
9649
bd18614b 9650#: sys-utils/readprofile.c:305 sys-utils/readprofile.c:331
e8f26419
KZ
9651#, c-format
9652msgid "%s: %s(%i): wrong map line\n"
9653msgstr "%s: %s(%i): felaktig tabellrad\n"
9654
aedd4ddc 9655#: sys-utils/readprofile.c:318
e8f26419
KZ
9656#, c-format
9657msgid "%s: can't find \"_stext\" in %s\n"
9658msgstr "%s: kan inte hitta \"_stext\" i %s\n"
9659
bd18614b 9660#: sys-utils/readprofile.c:352
e8f26419
KZ
9661#, c-format
9662msgid "%s: profile address out of range. Wrong map file?\n"
9073cf4c 9663msgstr "%s: profiladressen är utanför intervallet. Fel tabellfil?\n"
e8f26419 9664
bd18614b 9665#: sys-utils/readprofile.c:412
e8f26419
KZ
9666msgid "total"
9667msgstr "totalt"
9668
b9ae633e 9669#: sys-utils/renice.c:53
cf3f26bf 9670#, c-format
b9ae633e
KZ
9671msgid ""
9672"\n"
9673"Usage:\n"
9674" renice priority [-p|--pid] pid [... pid]\n"
9675" renice priority -g|--pgrp pgrp [... pgrp]\n"
9676" renice priority -u|--user user [... user]\n"
9677" renice -h | --help\n"
9678" renice -v | --version\n"
9679"\n"
e8f26419 9680msgstr ""
e8f26419 9681
b9ae633e
KZ
9682#: sys-utils/renice.c:88
9683#, fuzzy, c-format
9684msgid "renice from %s\n"
9685msgstr "%s från %s\n"
9686
9687#: sys-utils/renice.c:120
e8f26419
KZ
9688#, c-format
9689msgid "renice: %s: unknown user\n"
9073cf4c 9690msgstr "renice: %s: okänd användare\n"
e8f26419 9691
b9ae633e 9692#: sys-utils/renice.c:128
e8f26419
KZ
9693#, c-format
9694msgid "renice: %s: bad value\n"
9073cf4c 9695msgstr "renice: %s: felaktigt värde\n"
e8f26419 9696
9073cf4c 9697# Detta är systemanrop (getpriority(2))
b9ae633e 9698#: sys-utils/renice.c:146 sys-utils/renice.c:158
e8f26419
KZ
9699msgid "getpriority"
9700msgstr "getpriority"
9701
9073cf4c 9702# Detta är systemanrop (setpriority(2))
b9ae633e 9703#: sys-utils/renice.c:151
e8f26419
KZ
9704msgid "setpriority"
9705msgstr "setpriority"
9706
b9ae633e 9707#: sys-utils/renice.c:162
e8f26419
KZ
9708#, c-format
9709msgid "%d: old priority %d, new priority %d\n"
9710msgstr "%d: gammal prioritet %d, ny prioritet %d\n"
9711
b9ae633e 9712#: sys-utils/rtcwake.c:81
aedd4ddc
KZ
9713#, c-format
9714msgid ""
9715"usage: %s [options]\n"
9716" -d | --device <device> select rtc device (rtc0|rtc1|...)\n"
9717" -l | --local RTC uses local timezone\n"
9718" -m | --mode standby|mem|... sleep mode\n"
9719" -s | --seconds <seconds> seconds to sleep\n"
9720" -t | --time <time_t> time to wake\n"
9721" -u | --utc RTC uses UTC\n"
9722" -v | --verbose verbose messages\n"
9723" -V | --version show version\n"
9724msgstr ""
9073cf4c
DN
9725"användning: %s [flaggor]\n"
9726" -d | --device <enhet> välj rtc-enhet (rtc0|rtc1|...)\n"
9727" -l | --local RTC använd lokal tidszon\n"
9728" -m | --mode standby|mem|... sovläge\n"
e72194e6
DN
9729" -s | --seconds <sekunder> sekunder att sova\n"
9730" -t | --time <time_t> tid för uppvaknande\n"
9073cf4c
DN
9731" -u | --utc RTC använder UTC\n"
9732" -v | --verbose informativa meddelanden\n"
9733" -V | --version visa version\n"
aedd4ddc 9734
b9ae633e 9735#: sys-utils/rtcwake.c:140
aedd4ddc 9736msgid "read rtc time"
9073cf4c 9737msgstr "läs rtc-tid"
aedd4ddc 9738
b9ae633e 9739#: sys-utils/rtcwake.c:145
aedd4ddc 9740msgid "read system time"
9073cf4c 9741msgstr "läs systemtid"
aedd4ddc 9742
b9ae633e 9743#: sys-utils/rtcwake.c:163
aedd4ddc 9744msgid "convert rtc time"
9073cf4c 9745msgstr "konvertera rtc-tid"
aedd4ddc 9746
b9ae633e 9747#: sys-utils/rtcwake.c:219
aedd4ddc 9748msgid "set rtc alarm"
9073cf4c 9749msgstr "ställ in rtc-alarm"
aedd4ddc 9750
b9ae633e 9751#: sys-utils/rtcwake.c:223
aedd4ddc 9752msgid "enable rtc alarm"
9073cf4c 9753msgstr "aktivera rtc-alarm"
aedd4ddc 9754
b9ae633e 9755#: sys-utils/rtcwake.c:231
aedd4ddc 9756msgid "set rtc wake alarm"
9073cf4c 9757msgstr "ställ in rtc-uppvakningsalarm"
aedd4ddc 9758
b9ae633e 9759#: sys-utils/rtcwake.c:342
9073cf4c 9760#, c-format
aedd4ddc 9761msgid "%s: unrecognized suspend state '%s'\n"
9073cf4c 9762msgstr "%s: okänt väntelägestillstånd \"%s\"\n"
aedd4ddc 9763
b9ae633e 9764#: sys-utils/rtcwake.c:351
9073cf4c 9765#, c-format
aedd4ddc 9766msgid "%s: illegal interval %s seconds\n"
9073cf4c 9767msgstr "%s: otillåtet intervall %s sekunder\n"
aedd4ddc 9768
b9ae633e 9769#: sys-utils/rtcwake.c:365
9073cf4c 9770#, c-format
aedd4ddc 9771msgid "%s: illegal time_t value %s\n"
9073cf4c 9772msgstr "%s: otillåtet värde för time_t, %s\n"
aedd4ddc 9773
b9ae633e 9774#: sys-utils/rtcwake.c:381
9073cf4c 9775#, c-format
aedd4ddc 9776msgid "%s: version %s\n"
9073cf4c 9777msgstr "%s: version %s\n"
aedd4ddc 9778
b9ae633e 9779#: sys-utils/rtcwake.c:394
aedd4ddc
KZ
9780#, c-format
9781msgid "%s: assuming RTC uses UTC ...\n"
9073cf4c 9782msgstr "%s: antar att RTC använder UTC ...\n"
aedd4ddc 9783
b9ae633e
KZ
9784#: sys-utils/rtcwake.c:399
9785#, fuzzy, c-format
9786msgid "Using UTC time.\n"
9073cf4c 9787msgstr "Använder %s-tid\n"
aedd4ddc 9788
b9ae633e
KZ
9789#: sys-utils/rtcwake.c:400
9790#, fuzzy, c-format
9791msgid "Using local time.\n"
9792msgstr "Använder %s-tid\n"
9793
9794#: sys-utils/rtcwake.c:403
aedd4ddc
KZ
9795#, c-format
9796msgid "%s: must provide wake time\n"
9073cf4c 9797msgstr "%s: måste tillhandahålla uppvakningstid\n"
aedd4ddc 9798
b9ae633e 9799#: sys-utils/rtcwake.c:413
aedd4ddc 9800msgid "malloc() failed"
9073cf4c 9801msgstr "malloc() misslyckades"
aedd4ddc 9802
b9ae633e 9803#: sys-utils/rtcwake.c:424
9073cf4c 9804#, c-format
aedd4ddc 9805msgid "%s: %s not enabled for wakeup events\n"
9073cf4c 9806msgstr "%s: %s är inte aktiverad för uppvakningshändelser\n"
aedd4ddc 9807
b9ae633e 9808#: sys-utils/rtcwake.c:440
aedd4ddc
KZ
9809#, c-format
9810msgid "alarm %ld, sys_time %ld, rtc_time %ld, seconds %u\n"
9073cf4c 9811msgstr "alarm %ld, sys_time %ld, rtc_time %ld, sekunder %u\n"
aedd4ddc 9812
b9ae633e 9813#: sys-utils/rtcwake.c:445
aedd4ddc
KZ
9814#, c-format
9815msgid "%s: time doesn't go backward to %s\n"
9073cf4c 9816msgstr "%s: tiden går inte baklänges till %s\n"
aedd4ddc 9817
b9ae633e 9818#: sys-utils/rtcwake.c:456
9073cf4c 9819#, c-format
aedd4ddc 9820msgid "%s: wakeup from \"%s\" using %s at %s\n"
9073cf4c 9821msgstr "%s: uppvakning från \"%s\" med %s klockan %s\n"
aedd4ddc 9822
b9ae633e 9823#: sys-utils/rtcwake.c:470
aedd4ddc 9824msgid "rtc read"
9073cf4c 9825msgstr "rtc läs"
aedd4ddc 9826
b9ae633e 9827#: sys-utils/rtcwake.c:479
aedd4ddc 9828msgid "disable rtc alarm interrupt"
9073cf4c 9829msgstr "inaktivera rtc-alarmavbrott"
aedd4ddc 9830
b9ae633e
KZ
9831#: sys-utils/setarch.c:50
9832#, c-format
9833msgid "Switching on %s.\n"
9834msgstr "Slår på %s.\n"
9835
9836#: sys-utils/setarch.c:81
0027a8b1
KZ
9837#, c-format
9838msgid ""
9839"Usage: %s%s [options] [program [program arguments]]\n"
9840"\n"
9841"Options:\n"
9842msgstr ""
9073cf4c
DN
9843"Användning: %s%s [flaggor] [program [programargument]]\n"
9844"\n"
9845"Flaggor:\n"
0027a8b1 9846
b9ae633e 9847#: sys-utils/setarch.c:85
0027a8b1 9848#, c-format
b9ae633e
KZ
9849msgid ""
9850" -h, --help displays this help text\n"
9851" -v, --verbose says what options are being switched on\n"
9852" -R, --addr-no-randomize disables randomization of the virtual address "
9853"space\n"
9854" -F, --fdpic-funcptrs makes function pointers point to descriptors\n"
9855" -Z, --mmap-page-zero turns on MMAP_PAGE_ZERO\n"
9856" -L, --addr-compat-layout changes the way virtual memory is allocated\n"
9857" -X, --read-implies-exec turns on READ_IMPLIES_EXEC\n"
9858" -B, --32bit turns on ADDR_LIMIT_32BIT\n"
9859" -I, --short-inode turns on SHORT_INODE\n"
9860" -S, --whole-seconds turns on WHOLE_SECONDS\n"
9861" -T, --sticky-timeouts turns on STICKY_TIMEOUTS\n"
9862" -3, --3gb limits the used address space to a maximum of 3 "
9863"GB\n"
9864" --4gb ignored (for backward compatibility only)\n"
9865msgstr ""
0027a8b1 9866
b9ae633e 9867#: sys-utils/setarch.c:99
0027a8b1
KZ
9868#, c-format
9869msgid ""
9870"\n"
9871"For more information see setarch(8).\n"
9872msgstr ""
9073cf4c
DN
9873"\n"
9874"För mer information, se setarch(8).\n"
0027a8b1 9875
b9ae633e 9876#: sys-utils/setarch.c:111
9073cf4c 9877#, c-format
0027a8b1
KZ
9878msgid ""
9879"%s: %s\n"
9880"Try `%s --help' for more information.\n"
9073cf4c
DN
9881msgstr ""
9882"%s: %s\n"
9883"Prova med \"%s --help\" för mer information.\n"
0027a8b1 9884
b9ae633e 9885#: sys-utils/setarch.c:183 sys-utils/setarch.c:199
9073cf4c 9886#, c-format
0027a8b1 9887msgid "%s: Unrecognized architecture"
9073cf4c 9888msgstr "%s: Arkitekturen är okänd"
0027a8b1 9889
b9ae633e 9890#: sys-utils/setarch.c:217 sys-utils/setarch.c:224
0027a8b1 9891msgid "Not enough arguments"
9073cf4c 9892msgstr "Inte tillräckligt många argument"
0027a8b1 9893
b9ae633e 9894#: sys-utils/setarch.c:233 sys-utils/setarch.c:286
9073cf4c 9895#, c-format
0027a8b1 9896msgid "Failed to set personality to %s"
9073cf4c 9897msgstr "Misslyckades med att ställa in personlighet till %s"
0027a8b1 9898
e8f26419
KZ
9899#: sys-utils/setsid.c:26
9900#, c-format
9901msgid "usage: %s program [arg ...]\n"
9073cf4c 9902msgstr "användning: %s program [argument ...]\n"
e8f26419
KZ
9903
9904#: sys-utils/tunelp.c:75
9905#, c-format
9906msgid ""
9907"Usage: %s <device> [ -i <IRQ> | -t <TIME> | -c <CHARS> | -w <WAIT> | \n"
9908" -a [on|off] | -o [on|off] | -C [on|off] | -q [on|off] | -s | \n"
9909" -T [on|off] ]\n"
9910msgstr ""
9073cf4c
DN
9911"Användning: %s <enhet> [ -i <IRQ> | -t <TID> | -c <TECKEN> | \n"
9912" -w <VÄNTETID> | -a [on|off] | -o [on|off] | \n"
e8f26419
KZ
9913" -C [on|off] | -q [on|off] | -s | -T [on|off] ]\n"
9914
9915#: sys-utils/tunelp.c:91
9916msgid "malloc error"
9917msgstr "minnesallokeringsfel"
9918
9919#: sys-utils/tunelp.c:103
9920#, c-format
9921msgid "%s: bad value\n"
9073cf4c 9922msgstr "%s: felaktigt värde\n"
e8f26419
KZ
9923
9924#: sys-utils/tunelp.c:242
9925#, c-format
9926msgid "%s: %s not an lp device.\n"
9073cf4c 9927msgstr "%s: %s är ingen lp-enhet.\n"
e8f26419
KZ
9928
9929#: sys-utils/tunelp.c:263
9930#, c-format
9931msgid "%s status is %d"
9073cf4c 9932msgstr "statusen för %s är %d"
e8f26419
KZ
9933
9934#: sys-utils/tunelp.c:264
cf3f26bf 9935#, c-format
e8f26419
KZ
9936msgid ", busy"
9937msgstr ", upptagen"
9938
9939#: sys-utils/tunelp.c:265
cf3f26bf 9940#, c-format
e8f26419
KZ
9941msgid ", ready"
9942msgstr ", redo"
9943
9944#: sys-utils/tunelp.c:266
cf3f26bf 9945#, c-format
e8f26419 9946msgid ", out of paper"
9073cf4c 9947msgstr ", slut på papper"
e8f26419
KZ
9948
9949#: sys-utils/tunelp.c:267
cf3f26bf 9950#, c-format
e8f26419
KZ
9951msgid ", on-line"
9952msgstr ", inkopplad"
9953
9954#: sys-utils/tunelp.c:268
cf3f26bf 9955#, c-format
e8f26419
KZ
9956msgid ", error"
9957msgstr ", fel"
9958
9959#: sys-utils/tunelp.c:285
9960msgid "LPGETIRQ error"
9961msgstr "LPGETIRQ-fel"
9962
9963#: sys-utils/tunelp.c:291
9964#, c-format
9965msgid "%s using IRQ %d\n"
9073cf4c 9966msgstr "%s använder IRQ %d\n"
e8f26419
KZ
9967
9968#: sys-utils/tunelp.c:293
9969#, c-format
9970msgid "%s using polling\n"
9073cf4c 9971msgstr "%s använder pollning\n"
e8f26419 9972
0027a8b1 9973#: text-utils/col.c:154
e8f26419
KZ
9974#, c-format
9975msgid "col: bad -l argument %s.\n"
9976msgstr "col: felaktigt argument %s till -l.\n"
9977
0027a8b1 9978#: text-utils/col.c:544
cf3f26bf 9979#, c-format
e8f26419 9980msgid "usage: col [-bfpx] [-l nline]\n"
9073cf4c 9981msgstr "användning: col [-bfpx] [-l antalrader]\n"
e8f26419 9982
0027a8b1 9983#: text-utils/col.c:550
cf3f26bf 9984#, c-format
e8f26419
KZ
9985msgid "col: write error.\n"
9986msgstr "col: skrivfel.\n"
9987
0027a8b1 9988#: text-utils/col.c:557
e8f26419
KZ
9989#, c-format
9990msgid "col: warning: can't back up %s.\n"
9073cf4c 9991msgstr "col: varning: kan inte säkerhetskopiera %s.\n"
e8f26419 9992
0027a8b1 9993#: text-utils/col.c:558
e8f26419 9994msgid "past first line"
9073cf4c 9995msgstr "förbi första raden"
e8f26419 9996
0027a8b1 9997#: text-utils/col.c:558
e8f26419
KZ
9998msgid "-- line already flushed"
9999msgstr "-- raden redan spolad"
10000
10001#: text-utils/colcrt.c:97
10002#, c-format
10003msgid "usage: %s [ - ] [ -2 ] [ file ... ]\n"
9073cf4c 10004msgstr "användning: %s [ - ] [ -2 ] [ fil ... ]\n"
e8f26419 10005
63cccae4 10006#: text-utils/column.c:297
e8f26419 10007msgid "line too long"
9073cf4c 10008msgstr "raden är för lång"
e8f26419 10009
63cccae4 10010#: text-utils/column.c:374
cf3f26bf 10011#, c-format
e8f26419 10012msgid "usage: column [-tx] [-c columns] [file ...]\n"
9073cf4c 10013msgstr "användning: column [-tx] [-c kolumner] [fil ...]\n"
e8f26419 10014
ffc43748 10015#: text-utils/hexsyntax.c:82
cf3f26bf 10016#, c-format
e8f26419 10017msgid "hexdump: bad length value.\n"
9073cf4c 10018msgstr "hexdump: felaktigt längdvärde.\n"
e8f26419 10019
ffc43748 10020#: text-utils/hexsyntax.c:93
cf3f26bf 10021#, c-format
e8f26419 10022msgid "hexdump: bad skip value.\n"
9073cf4c 10023msgstr "hexdump: felaktigt överhoppningsvärde.\n"
e8f26419 10024
ffc43748 10025#: text-utils/hexsyntax.c:131
cf3f26bf 10026#, c-format
b9ae633e
KZ
10027msgid ""
10028"hexdump: [-bcCdovx] [-e fmt] [-f fmt_file] [-n length] [-s skip] [file ...]\n"
10029msgstr ""
10030"hexdump: [-bcCdovx] [-e fmt] [-f fmtfil] [-n längd] [-s överhopp] [fil ...]\n"
e8f26419 10031
de6bd3e8 10032#: text-utils/more.c:257
e8f26419
KZ
10033#, c-format
10034msgid "usage: %s [-dflpcsu] [+linenum | +/pattern] name1 name2 ...\n"
9073cf4c 10035msgstr "användning: %s [-dflpcsu] [+radnummer | +/mönster] namn1 namn2 ...\n"
e8f26419 10036
de6bd3e8 10037#: text-utils/more.c:480
b22550fa 10038#, c-format
d162fcb5 10039msgid "%s: unknown option \"-%c\"\n"
9073cf4c 10040msgstr "%s: okänd flagga \"-%c\"\n"
d162fcb5 10041
de6bd3e8 10042#: text-utils/more.c:512
e8f26419
KZ
10043#, c-format
10044msgid ""
10045"\n"
10046"*** %s: directory ***\n"
10047"\n"
10048msgstr ""
10049"\n"
10050"*** %s: katalog ***\n"
10051"\n"
10052
de6bd3e8 10053#: text-utils/more.c:556
e8f26419
KZ
10054#, c-format
10055msgid ""
10056"\n"
10057"******** %s: Not a text file ********\n"
10058"\n"
10059msgstr ""
10060"\n"
10061"******** %s: Inte en textfil ********\n"
10062"\n"
10063
de6bd3e8 10064#: text-utils/more.c:659
cf3f26bf 10065#, c-format
e8f26419 10066msgid "[Use q or Q to quit]"
9073cf4c 10067msgstr "[Använd q eller Q för att avsluta]"
e8f26419 10068
de6bd3e8 10069#: text-utils/more.c:751
cf3f26bf 10070#, c-format
e8f26419
KZ
10071msgid "--More--"
10072msgstr "--Mer--"
10073
de6bd3e8 10074#: text-utils/more.c:753
e8f26419
KZ
10075#, c-format
10076msgid "(Next file: %s)"
9073cf4c 10077msgstr "(Nästa fil: %s)"
e8f26419 10078
de6bd3e8 10079#: text-utils/more.c:758
cf3f26bf 10080#, c-format
e8f26419 10081msgid "[Press space to continue, 'q' to quit.]"
9073cf4c 10082msgstr "[Tryck blanksteg för att fortsätta, \"q\" för att avsluta.]"
e8f26419 10083
de6bd3e8 10084#: text-utils/more.c:1173
612721db 10085#, c-format
e8f26419 10086msgid "...back %d pages"
612721db 10087msgstr "...tillbaka %d sidor"
e8f26419 10088
de6bd3e8 10089#: text-utils/more.c:1175
e8f26419 10090msgid "...back 1 page"
612721db 10091msgstr "...tillbaka 1 sida"
e8f26419 10092
de6bd3e8 10093#: text-utils/more.c:1218
95f1bdee 10094msgid "...skipping one line"
9073cf4c 10095msgstr "...hoppar över en rad"
95f1bdee 10096
de6bd3e8 10097#: text-utils/more.c:1220
e8f26419 10098#, c-format
95f1bdee 10099msgid "...skipping %d lines"
9073cf4c 10100msgstr "...hoppar över %d rader"
e8f26419 10101
de6bd3e8 10102#: text-utils/more.c:1257
e8f26419
KZ
10103msgid ""
10104"\n"
10105"***Back***\n"
10106"\n"
10107msgstr ""
10108"\n"
10109"***Tillbaka***\n"
10110"\n"
10111
de6bd3e8 10112#: text-utils/more.c:1295
a5a16c68
KZ
10113msgid ""
10114"\n"
b9ae633e
KZ
10115"Most commands optionally preceded by integer argument k. Defaults in "
10116"brackets.\n"
a5a16c68
KZ
10117"Star (*) indicates argument becomes new default.\n"
10118msgstr ""
df1dddf9 10119"\n"
9073cf4c 10120"De flesta kommandon valfritt föregångna av ett heltalsargument k.\n"
df1dddf9
KZ
10121"Standardalternativ inom hakparenteser.\n"
10122"\n"
9073cf4c 10123"Stjärna (*) indikerar att argumentet blir nytt standardalternativ.\n"
df1dddf9 10124
de6bd3e8 10125#: text-utils/more.c:1302
df1dddf9
KZ
10126msgid ""
10127"<space> Display next k lines of text [current screen size]\n"
10128"z Display next k lines of text [current screen size]*\n"
10129"<return> Display next k lines of text [1]*\n"
10130"d or ctrl-D Scroll k lines [current scroll size, initially 11]*\n"
10131"q or Q or <interrupt> Exit from more\n"
10132"s Skip forward k lines of text [1]\n"
10133"f Skip forward k screenfuls of text [1]\n"
10134"b or ctrl-B Skip backwards k screenfuls of text [1]\n"
10135"' Go to place where previous search started\n"
10136"= Display current line number\n"
10137"/<regular expression> Search for kth occurrence of regular expression [1]\n"
10138"n Search for kth occurrence of last r.e [1]\n"
10139"!<cmd> or :!<cmd> Execute <cmd> in a subshell\n"
10140"v Start up /usr/bin/vi at current line\n"
10141"ctrl-L Redraw screen\n"
10142":n Go to kth next file [1]\n"
10143":p Go to kth previous file [1]\n"
10144":f Display current file name and line number\n"
10145". Repeat previous command\n"
10146msgstr ""
9073cf4c
DN
10147"<blanksteg> Visa nästa k rader med text [aktuell skärmstorlek]\n"
10148"z Visa nästa k rader med text [aktuell skärmstorlek]*\n"
10149"<retur> Visa nästa k rader med text [1]*\n"
b9ae633e
KZ
10150"d eller ctrl-D Rulla k rader [aktuell rullningsstorlek, initialt 11]"
10151"*\n"
df1dddf9 10152"q, Q eller <avbrott> Avsluta more\n"
9073cf4c
DN
10153"s Hoppa framåt k rader med text [1]\n"
10154"f Hoppa framåt k skärmlängder med text [1]\n"
10155"b eller ctrl-B Hoppa bakåt k skärmlängder med text [1]\n"
10156"' Gå till platsen där föregående sökning började\n"
df1dddf9 10157"= Visa aktuellt radnummer\n"
b9ae633e
KZ
10158"/<reguljärt uttryck> Sök efter den k:te förekomsten av reguljärt uttryck "
10159"[1]\n"
9073cf4c 10160"n Sök efter den k:te förekomsten av senaste reguljära\n"
df1dddf9 10161" uttrycket [1]\n"
9073cf4c 10162"!<kmdo> eller :!<kmdo> Kör <kmdo> i ett underskal\n"
df1dddf9 10163"v Starta /usr/bin/vi vid aktuell rad\n"
9073cf4c
DN
10164"ctrl-L Rita om skärmen\n"
10165":n Gå till k:te nästa fil [1]\n"
10166":p Gå till k:te föregående fil [1]\n"
df1dddf9 10167":f Visa aktuellt filnamn och radnummer\n"
9073cf4c 10168". Upprepa föregående kommando\n"
df1dddf9 10169
de6bd3e8 10170#: text-utils/more.c:1371 text-utils/more.c:1376
cf3f26bf 10171#, c-format
e8f26419 10172msgid "[Press 'h' for instructions.]"
9073cf4c 10173msgstr "[Tryck \"h\" för instruktioner.]"
e8f26419 10174
de6bd3e8 10175#: text-utils/more.c:1410
e8f26419
KZ
10176#, c-format
10177msgid "\"%s\" line %d"
10178msgstr "\"%s\" rad %d"
10179
de6bd3e8 10180#: text-utils/more.c:1412
e8f26419
KZ
10181#, c-format
10182msgid "[Not a file] line %d"
10183msgstr "[Inte en fil] rad %d"
10184
de6bd3e8 10185#: text-utils/more.c:1496
e8f26419
KZ
10186msgid " Overflow\n"
10187msgstr " Spill\n"
10188
de6bd3e8 10189#: text-utils/more.c:1543
e8f26419 10190msgid "...skipping\n"
9073cf4c 10191msgstr "...hoppar över\n"
e8f26419 10192
de6bd3e8 10193#: text-utils/more.c:1572
e8f26419 10194msgid "Regular expression botch"
9073cf4c 10195msgstr "Reguljärt uttrycksmischmasch"
e8f26419 10196
b9ae633e 10197#: text-utils/more.c:1580
e8f26419
KZ
10198msgid ""
10199"\n"
10200"Pattern not found\n"
10201msgstr ""
10202"\n"
9073cf4c 10203"Mönstret hittades inte\n"
e8f26419 10204
b9ae633e 10205#: text-utils/more.c:1583 text-utils/pg.c:1123 text-utils/pg.c:1274
e8f26419 10206msgid "Pattern not found"
9073cf4c 10207msgstr "Mönstret hittades inte"
e8f26419 10208
b9ae633e 10209#: text-utils/more.c:1644
e8f26419
KZ
10210msgid "can't fork\n"
10211msgstr "kan inte grena\n"
10212
b9ae633e 10213#: text-utils/more.c:1683
e8f26419
KZ
10214msgid ""
10215"\n"
10216"...Skipping "
10217msgstr ""
10218"\n"
9073cf4c 10219"...Hoppar över "
e8f26419 10220
b9ae633e 10221#: text-utils/more.c:1687
e8f26419 10222msgid "...Skipping to file "
9073cf4c 10223msgstr "...Hoppar över till filen "
e8f26419 10224
b9ae633e 10225#: text-utils/more.c:1689
e8f26419 10226msgid "...Skipping back to file "
612721db 10227msgstr "...Hoppar tillbaka till filen "
e8f26419 10228
b9ae633e 10229#: text-utils/more.c:1967
e8f26419 10230msgid "Line too long"
9073cf4c 10231msgstr "Raden är för lång"
e8f26419 10232
b9ae633e 10233#: text-utils/more.c:2010
e8f26419 10234msgid "No previous command to substitute for"
9073cf4c 10235msgstr "Inget tidigare kommando att ersätta"
e8f26419 10236
ffc43748 10237#: text-utils/odsyntax.c:130
cf3f26bf 10238#, c-format
e8f26419
KZ
10239msgid "od: od(1) has been deprecated for hexdump(1).\n"
10240msgstr "od: od(1) har ersatts av hexdump(1).\n"
10241
ffc43748 10242#: text-utils/odsyntax.c:133
e8f26419
KZ
10243#, c-format
10244msgid "od: hexdump(1) compatibility doesn't support the -%c option%s\n"
9073cf4c 10245msgstr "od: hexdump(1)-kompatibilitet stöder inte flaggan -%c%s\n"
e8f26419 10246
ffc43748 10247#: text-utils/odsyntax.c:134
e8f26419
KZ
10248msgid "; see strings(1)."
10249msgstr "; se strings(1)."
10250
10251#: text-utils/parse.c:63
10252#, c-format
10253msgid "hexdump: can't read %s.\n"
9073cf4c 10254msgstr "hexdump: kan inte läsa %s.\n"
e8f26419
KZ
10255
10256#: text-utils/parse.c:68
cf3f26bf 10257#, c-format
e8f26419 10258msgid "hexdump: line too long.\n"
9073cf4c 10259msgstr "hexdump: raden är för lång.\n"
e8f26419 10260
ffc43748 10261#: text-utils/parse.c:401
cf3f26bf 10262#, c-format
e8f26419
KZ
10263msgid "hexdump: byte count with multiple conversion characters.\n"
10264msgstr "hexdump: byteantal med flera konverteringstecken.\n"
10265
ffc43748 10266#: text-utils/parse.c:483
e8f26419
KZ
10267#, c-format
10268msgid "hexdump: bad byte count for conversion character %s.\n"
9073cf4c 10269msgstr "hexdump: felaktigt byteantal för konverteringstecken %s.\n"
e8f26419 10270
ffc43748
KZ
10271#: text-utils/parse.c:490
10272#, c-format
e8f26419 10273msgid "hexdump: %%s requires a precision or a byte count.\n"
9073cf4c 10274msgstr "hexdumo: %%s kräver ett precisionsvärde eller ett byteantal.\n"
e8f26419 10275
ffc43748 10276#: text-utils/parse.c:496
e8f26419
KZ
10277#, c-format
10278msgid "hexdump: bad format {%s}\n"
10279msgstr "hexdump: felaktigt format {%s}\n"
10280
ffc43748 10281#: text-utils/parse.c:502
612721db 10282#, c-format
e8f26419
KZ
10283msgid "hexdump: bad conversion character %%%s.\n"
10284msgstr "hexdump: felaktigt konverteringstecken %%%s.\n"
10285
de6bd3e8 10286#: text-utils/pg.c:235
63cccae4 10287#, c-format
b9ae633e
KZ
10288msgid ""
10289"%s: Usage: %s [-number] [-p string] [-cefnrs] [+line] [+/pattern/] [files]\n"
10290msgstr ""
10291"%s: Användning: %s [-number] [-p sträng] [-cefnrs] [+rad] [+/mönster/] "
10292"[filer]\n"
63cccae4 10293
de6bd3e8 10294#: text-utils/pg.c:244
f0c8eda1 10295#, c-format
63cccae4 10296msgid "%s: option requires an argument -- %s\n"
9073cf4c 10297msgstr "%s: flaggan kräver ett argument -- %s\n"
63cccae4 10298
de6bd3e8 10299#: text-utils/pg.c:252
f0c8eda1 10300#, c-format
63cccae4 10301msgid "%s: illegal option -- %s\n"
9073cf4c 10302msgstr "%s: otillåten flagga -- %s\n"
63cccae4 10303
de6bd3e8 10304#: text-utils/pg.c:369
63cccae4 10305msgid "...skipping forward\n"
9073cf4c 10306msgstr "...hoppar framåt\n"
63cccae4 10307
de6bd3e8 10308#: text-utils/pg.c:371
63cccae4 10309msgid "...skipping backward\n"
9073cf4c 10310msgstr "...hoppar bakåt\n"
63cccae4 10311
de6bd3e8 10312#: text-utils/pg.c:393
63cccae4 10313msgid "No next file"
9073cf4c 10314msgstr "Ingen nästa fil"
63cccae4 10315
de6bd3e8 10316#: text-utils/pg.c:397
63cccae4 10317msgid "No previous file"
f0c8eda1 10318msgstr "Inga tidigare fil"
63cccae4 10319
de6bd3e8 10320#: text-utils/pg.c:927
f0c8eda1 10321#, c-format
63cccae4 10322msgid "%s: Read error from %s file\n"
9073cf4c 10323msgstr "%s: Läsfel från %s-fil\n"
63cccae4 10324
de6bd3e8 10325#: text-utils/pg.c:933
63cccae4
KZ
10326#, c-format
10327msgid "%s: Unexpected EOF in %s file\n"
9073cf4c 10328msgstr "%s: Oväntat filslut i %s-fil\n"
63cccae4 10329
de6bd3e8 10330#: text-utils/pg.c:936
f0c8eda1 10331#, c-format
63cccae4 10332msgid "%s: Unknown error in %s file\n"
9073cf4c 10333msgstr "%s: Okänt fel i %s-fil\n"
63cccae4 10334
de6bd3e8 10335#: text-utils/pg.c:1031
f0c8eda1 10336#, c-format
63cccae4 10337msgid "%s: Cannot create tempfile\n"
9073cf4c 10338msgstr "%s: Kan inte skapa temporär fil\n"
63cccae4 10339
de6bd3e8 10340#: text-utils/pg.c:1040 text-utils/pg.c:1215
63cccae4 10341msgid "RE error: "
f0c8eda1 10342msgstr "RE-fel: "
63cccae4 10343
de6bd3e8 10344#: text-utils/pg.c:1197
63cccae4 10345msgid "(EOF)"
f0c8eda1 10346msgstr "(Filslut)"
63cccae4 10347
de6bd3e8 10348#: text-utils/pg.c:1223
63cccae4 10349msgid "No remembered search string"
9073cf4c 10350msgstr "Ingen ihågkommen söksträng"
63cccae4 10351
de6bd3e8 10352#: text-utils/pg.c:1306
63cccae4 10353msgid "Cannot open "
9073cf4c 10354msgstr "Kan inte öppna "
63cccae4 10355
de6bd3e8 10356#: text-utils/pg.c:1354
63cccae4 10357msgid "saved"
f0c8eda1 10358msgstr "sparad"
63cccae4 10359
de6bd3e8 10360#: text-utils/pg.c:1461
63cccae4 10361msgid ": !command not allowed in rflag mode.\n"
9073cf4c 10362msgstr ": !kommando inte tillåtet i rflag-läge.\n"
63cccae4 10363
de6bd3e8 10364#: text-utils/pg.c:1493
63cccae4 10365msgid "fork() failed, try again later\n"
9073cf4c 10366msgstr "fork() misslyckades, försök igen senare\n"
63cccae4 10367
de6bd3e8 10368#: text-utils/pg.c:1698
63cccae4 10369msgid "(Next file: "
9073cf4c 10370msgstr "(Nästa fil: "
63cccae4 10371
e8f26419 10372#: text-utils/rev.c:113
b9ae633e
KZ
10373#, fuzzy
10374msgid "unable to allocate bufferspace"
e8f26419
KZ
10375msgstr "Kan inte allokera buffertutrymme\n"
10376
b9ae633e 10377#: text-utils/rev.c:143
cf3f26bf 10378#, c-format
e8f26419 10379msgid "usage: rev [file ...]\n"
9073cf4c 10380msgstr "användning: rev [fil ...]\n"
e8f26419 10381
b9ae633e
KZ
10382#: text-utils/tailf.c:58 text-utils/tailf.c:93
10383#, fuzzy, c-format
10384msgid "cannot open \"%s\" for read"
9073cf4c 10385msgstr "Kan inte öppna \"%s\" för läsning\n"
b359eb3b 10386
b9ae633e
KZ
10387#: text-utils/tailf.c:96 text-utils/tailf.c:205
10388#, fuzzy, c-format
10389msgid "cannot stat \"%s\""
10390msgstr "kan inte ta status på enheten %s"
10391
10392#: text-utils/tailf.c:109
de6bd3e8 10393#, c-format
b9ae633e
KZ
10394msgid "incomplete write to \"%s\" (written %ld, expected %ld)\n"
10395msgstr ""
10396
10397#: text-utils/tailf.c:189 text-utils/tailf.c:193
10398#, fuzzy
10399msgid "invalid number of lines"
10400msgstr "Ogiltigt tal: %s\n"
10401
10402#: text-utils/tailf.c:200
10403#, fuzzy
10404msgid "usage: tailf [-n N | -N] logfile"
a667d36c 10405msgstr "Användning: tailf loggfil\n"
de6bd3e8 10406
ffc43748 10407#: text-utils/ul.c:141
e8f26419
KZ
10408#, c-format
10409msgid "usage: %s [ -i ] [ -tTerm ] file...\n"
9073cf4c 10410msgstr "användning: %s [ -i ] [ -tTerminal ] fil...\n"
e8f26419 10411
ffc43748 10412#: text-utils/ul.c:152
cf3f26bf 10413#, c-format
e8f26419 10414msgid "trouble reading terminfo"
9073cf4c 10415msgstr "problem vid läsning av terminfo"
e8f26419 10416
ffc43748 10417#: text-utils/ul.c:242
e8f26419
KZ
10418#, c-format
10419msgid "Unknown escape sequence in input: %o, %o\n"
9073cf4c 10420msgstr "Okänd inbäddningssekvens i indata: %o, %o\n"
e8f26419 10421
ffc43748 10422#: text-utils/ul.c:425
cf3f26bf 10423#, c-format
e8f26419
KZ
10424msgid "Unable to allocate buffer.\n"
10425msgstr "Kan inte allokera buffert.\n"
10426
ffc43748 10427#: text-utils/ul.c:586
cf3f26bf 10428#, c-format
e8f26419 10429msgid "Input line too long.\n"
9073cf4c 10430msgstr "Indataraden är för lång.\n"
e8f26419 10431
ffc43748 10432#: text-utils/ul.c:599
cf3f26bf 10433#, c-format
e8f26419 10434msgid "Out of memory when growing buffer.\n"
9073cf4c 10435msgstr "Slut på minne vid växande av buffert.\n"
bd18614b 10436
47dc8cce
KZ
10437#~ msgid "chfn: PAM Failure, aborting: %s\n"
10438#~ msgstr "chfn: PAM-fel, avbryter: %s\n"
10439
10440#~ msgid "Can't read %s, exiting."
10441#~ msgstr "Kan inte läsa %s, avslutar."
10442
10443#~ msgid "login: PAM Failure, aborting: %s\n"
10444#~ msgstr "login: PAM-fel, avbryter: %s\n"
10445
10446#~ msgid "mount: backgrounding \"%s\"\n"
10447#~ msgstr "mount: förlägger \"%s\" till bakgrunden\n"
10448
10449#~ msgid "mount: giving up \"%s\"\n"
10450#~ msgstr "mount: ger upp \"%s\"\n"
10451
b9ae633e
KZ
10452#~ msgid "calling open_tty\n"
10453#~ msgstr "anropar open_tty\n"
10454
10455#~ msgid "calling termio_init\n"
10456#~ msgstr "anropar termio_init\n"
10457
10458#~ msgid "writing init string\n"
10459#~ msgstr "skriver initieringssträng\n"
10460
10461#~ msgid "before autobaud\n"
10462#~ msgstr "före autobaud\n"
10463
10464#~ msgid "waiting for cr-lf\n"
10465#~ msgstr "väntar på cr-lf\n"
10466
10467#~ msgid "read %c\n"
10468#~ msgstr "läste %c\n"
10469
10470#~ msgid "reading login name\n"
10471#~ msgstr "läser användarnamn\n"
10472
10473#~ msgid "after getopt loop\n"
10474#~ msgstr "efter getopt-slinga\n"
10475
10476#~ msgid "exiting parseargs\n"
10477#~ msgstr "avslutar parseargs\n"
10478
10479#~ msgid "entered parse_speeds\n"
10480#~ msgstr "gick in i parse_speeds\n"
10481
10482#~ msgid "exiting parsespeeds\n"
10483#~ msgstr "avslutar parsespeeds\n"
10484
10485#~ msgid "open(2)\n"
10486#~ msgstr "open(2)\n"
10487
10488#~ msgid "duping\n"
10489#~ msgstr "duplicerar\n"
10490
10491#~ msgid "term_io 2\n"
10492#~ msgstr "term_io 2\n"
10493
10494#~ msgid "Warning: \"%s\" is not listed in /etc/shells\n"
10495#~ msgstr "Varning: \"%s\" finns inte med i /etc/shells\n"
10496
10497#~ msgid "timeout = %d, quiet = %d, reboot = %d\n"
10498#~ msgstr "time-out = %d, tyst = %d, omstart = %d\n"
10499
10500#~ msgid "Error reading %s\n"
10501#~ msgstr "Fel vid läsning av %s\n"
10502
10503#~ msgid "couldn't read %s, and cannot ioctl dump\n"
10504#~ msgstr "kunde inte läsa %s, och kan inte dumpa ioctl\n"
10505
10506#~ msgid ", offset %lld"
10507#~ msgstr ", avstånd %lld"
10508
10509#~ msgid "%s: could not find any device /dev/loop#"
10510#~ msgstr "%s: kunde inte hitta någon /dev/loop#-enhet"
10511
10512#~ msgid ""
10513#~ "usage: %s [-hV]\n"
10514#~ " %s -a [-e] [-v]\n"
10515#~ " %s [-v] [-p priority] special|LABEL=volume_name ...\n"
10516#~ " %s [-s]\n"
10517#~ msgstr ""
10518#~ "användning: %s [-hV]\n"
10519#~ " %s -a [-e] [-v]\n"
10520#~ " %s [-v] [-p prioritet] special|LABEL=volymnamn ...\n"
10521#~ " %s [-s]\n"
10522
10523#~ msgid ""
10524#~ "usage: %s [-hV]\n"
10525#~ " %s -a [-v]\n"
10526#~ " %s [-v] special ...\n"
10527#~ msgstr ""
10528#~ "användning: %s [-hV]\n"
10529#~ " %s -a [-v]\n"
10530#~ " %s [-v] special ...\n"
10531
10532#~ msgid "%s: cannot canonicalize %s: %s\n"
10533#~ msgstr "%s: kan inte göra %s kanonisk: %s\n"
10534
10535#~ msgid "umount: %s: device is busy"
10536#~ msgstr "umount: %s: enheten är upptagen"
10537
10538#~ msgid ""
10539#~ "usage: renice priority [ [ -p ] pids ] [ [ -g ] pgrps ] [ [ -u ] users ]\n"
10540#~ msgstr ""
10541#~ "användning: renice prioritet [ [ -p ] pid ] [ [ -g ] pgrupper ]\n"
10542#~ " [ [ -u ] användare ]\n"
10543
10544#~ msgid "\t-%c\tEnable %s\n"
10545#~ msgstr "\t-%c\tAktivera %s\n"
10546
10547#~ msgid "Unknown option `%c' ignored"
10548#~ msgstr "Okända flaggan \"%c\" ignorerad"
10549
de6bd3e8
KZ
10550#~ msgid "`%s': bad directory: '.' isn't first\n"
10551#~ msgstr "\"%s\": felaktig katalog: \".\" kommer inte först\n"
10552
10553#~ msgid "`%s': bad directory: '..' isn't second\n"
10554#~ msgstr "\"%s\": felaktig katalog: \"..\" kommer inte på andra plats\n"
10555
a667d36c
DN
10556#~ msgid "Password error."
10557#~ msgstr "Lösenordsfel."
10558
b9ae633e
KZ
10559#~ msgid ""
10560#~ "Exceeded MAXENTRIES. Raise this value in mkcramfs.c and recompile. "
10561#~ "Exiting.\n"
10562#~ msgstr ""
10563#~ "Överskred MAXENTRIES. Öka detta värde i mkcramfs.c och kompilera om. "
10564#~ "Avslutar.\n"
0027a8b1
KZ
10565
10566#~ msgid "Assuming pages of size %d (not %d)\n"
10567#~ msgstr "Antar sidstorleken %d (inte %d)\n"
10568
10569#~ msgid "Total allocated sectors %d greater than the maximum %lld\n"
9073cf4c 10570#~ msgstr "Totala antalet allokerade sektorer %d större än maximala %lld\n"
0027a8b1
KZ
10571
10572#~ msgid "Autoconfigure found a %s%s%s\n"
10573#~ msgstr "Automatiska konfigurationen hittade en %s%s%s\n"
10574
10575#~ msgid ""
10576#~ "Drive type\n"
10577#~ " ? auto configure\n"
10578#~ " 0 custom (with hardware detected defaults)"
10579#~ msgstr ""
10580#~ "Enhetstyp\n"
10581#~ " ? konfigurera automatiskt\n"
9073cf4c 10582#~ " 0 anpassad (med hårdvarudetekterade standardalternativ)"
0027a8b1
KZ
10583
10584#~ msgid "Select type (? for auto, 0 for custom): "
9073cf4c 10585#~ msgstr "Välj typ (? för automatisk konfiguration, 0 för anpassad): "
0027a8b1
KZ
10586
10587#~ msgid "Autoconfigure failed.\n"
10588#~ msgstr "Automatisk konfiguration misslyckades.\n"
10589
10590#~ msgid "Alternate cylinders"
10591#~ msgstr "Alternativa cylindrar"
10592
10593#~ msgid "Physical cylinders"
10594#~ msgstr "Fysiska cylindrar"
10595
10596#~ msgid "You may change all the disk params from the x menu"
9073cf4c 10597#~ msgstr "Du kan ändra alla diskaparametrar från x-menyn"
0027a8b1
KZ
10598
10599#~ msgid "3,5\" floppy"
10600#~ msgstr "3,5-tumsdiskett"
10601
10602#~ msgid "Linux custom"
10603#~ msgstr "Linux anpassad"
10604
9073cf4c
DN
10605#, fuzzy
10606#~ msgid "%s from util-linux-%s\n"
10607#~ msgstr "%s från %s\n"
10608
10609#, fuzzy
10610#~ msgid "%s from %s%s\n"
10611#~ msgstr "%s från %s\n"
10612
0027a8b1
KZ
10613#, fuzzy
10614#~ msgid "%s: error: the label %s occurs on both %s and %s\n"
9073cf4c 10615#~ msgstr "mount: etiketten %s förekommer både på %s och %s\n"
0027a8b1
KZ
10616
10617#, fuzzy
b9ae633e
KZ
10618#~ msgid ""
10619#~ "%s: could not open %s, so UUID and LABEL conversion cannot be done.\n"
10620#~ msgstr ""
10621#~ "mount: kunde inte öppna %s, så UUID och ETIKETT-konvertering kan inte "
10622#~ "utföras.\n"
0027a8b1
KZ
10623
10624#, fuzzy
10625#~ msgid "%s: bad UUID"
10626#~ msgstr "mount: felaktig UUID"
10627
10628#~ msgid "mount: failed with nfs mount version 4, trying 3..\n"
b9ae633e
KZ
10629#~ msgstr ""
10630#~ "mount: misslyckades med montering av nfs version 4, försöker med 3...\n"
0027a8b1
KZ
10631
10632#~ msgid "mount: mounting %s\n"
10633#~ msgstr "mount: monterar %s\n"
10634
10635#~ msgid "mount: cannot find %s in %s"
10636#~ msgstr "mount: kan inte hitta %s i %s"
10637
10638#~ msgid "mount: error while guessing filesystem type\n"
10639#~ msgstr "mount: fel vid gissning av filsystemstypen\n"
10640
10641#~ msgid "mount: excessively long host:dir argument\n"
9073cf4c 10642#~ msgstr "mount: överdrivet långt värd:katalog-argument\n"
0027a8b1
KZ
10643
10644#~ msgid "mount: warning: multiple hostnames not supported\n"
9073cf4c 10645#~ msgstr "mount: varning: flera samtidiga värdnamn stöds inte\n"
0027a8b1
KZ
10646
10647#~ msgid "mount: directory to mount not in host:dir format\n"
9073cf4c 10648#~ msgstr "mount: katalog att montera är inte på formatet värd:katalog\n"
0027a8b1
KZ
10649
10650#~ msgid "mount: can't get address for %s\n"
9073cf4c 10651#~ msgstr "mount: kan inte få tag i adress för %s\n"
0027a8b1
KZ
10652
10653#~ msgid "mount: got bad hp->h_length\n"
10654#~ msgstr "mount: fick felaktig hp->h_length\n"
10655
10656#~ msgid "mount: excessively long option argument\n"
9073cf4c 10657#~ msgstr "mount: överdrivet långt flaggargument\n"
0027a8b1
KZ
10658
10659#~ msgid "Warning: Unrecognized proto= option.\n"
9073cf4c 10660#~ msgstr "Varning: Okänd \"proto=\"-flagga.\n"
0027a8b1
KZ
10661
10662#~ msgid "Warning: Option namlen is not supported.\n"
9073cf4c 10663#~ msgstr "Varning: Flaggan namlen stöds inte.\n"
0027a8b1
KZ
10664
10665#~ msgid "unknown nfs mount parameter: %s=%d\n"
9073cf4c 10666#~ msgstr "okänd nfs-monteringsparameter: %s=%d\n"
0027a8b1
KZ
10667
10668#~ msgid "Warning: option nolock is not supported.\n"
9073cf4c 10669#~ msgstr "Varning: flaggan nolock stöds inte.\n"
0027a8b1
KZ
10670
10671#~ msgid "unknown nfs mount option: %s%s\n"
9073cf4c 10672#~ msgstr "okänd nfs-monteringsflagga: %s%s\n"
0027a8b1
KZ
10673
10674#~ msgid "mount: got bad hp->h_length?\n"
10675#~ msgstr "mount: fick felaktig hp->h_length?\n"
10676
10677#~ msgid "NFS over TCP is not supported.\n"
9073cf4c 10678#~ msgstr "NFS över TCP stöds inte.\n"
0027a8b1
KZ
10679
10680#~ msgid "nfs socket"
10681#~ msgstr "nfs-uttag"
10682
10683#~ msgid "nfs bindresvport"
10684#~ msgstr "nfs-bindresvport"
10685
10686#~ msgid "nfs server reported service unavailable"
9073cf4c 10687#~ msgstr "nfs-servern rapporterade att tjänsten var otillgänglig"
0027a8b1
KZ
10688
10689#~ msgid "used portmapper to find NFS port\n"
9073cf4c 10690#~ msgstr "använde portmapper för att hitta NFS-porten\n"
0027a8b1
KZ
10691
10692#~ msgid "using port %d for nfs deamon\n"
9073cf4c 10693#~ msgstr "använder port %d för nfs-demonen\n"
0027a8b1
KZ
10694
10695#~ msgid "nfs connect"
10696#~ msgstr "nfs-anslut"
10697
10698#~ msgid "unknown nfs status return value: %d"
9073cf4c 10699#~ msgstr "okänt nfs-statusreturvärde: %d"
0027a8b1
KZ
10700
10701#~ msgid "host: %s, directory: %s\n"
9073cf4c 10702#~ msgstr "värd: %s, katalog: %s\n"
0027a8b1
KZ
10703
10704#~ msgid "umount: can't get address for %s\n"
9073cf4c 10705#~ msgstr "umount: kan inte få tag i adress för %s\n"
0027a8b1
KZ
10706
10707#~ msgid "umount: got bad hostp->h_length\n"
10708#~ msgstr "umount: fick felaktig hostp->h_length\n"
10709
b268a071
KZ
10710#~ msgid "max total shared memory (pages) = %lu\n"
10711#~ msgstr "maximalt totalt delat minne (sidor) = %lu\n"
10712
a120aaa7
KZ
10713#~ msgid "%s: error %d while decompressing! %p(%d)\n"
10714#~ msgstr "%s: fel %d vid uppackning! %p(%d)\n"
10715
10716#~ msgid "%s: size error in symlink `%s'\n"
9073cf4c 10717#~ msgstr "%s: storleksfel i symboliska länken \"%s\"\n"
a120aaa7
KZ
10718
10719#~ msgid " uncompressing block at %ld to %ld (%ld)\n"
10720#~ msgstr " packar upp block vid %ld till %ld (%ld)\n"
10721
10722#~ msgid "%s: bogus mode on `%s' (%o)\n"
9073cf4c 10723#~ msgstr "%s: felaktiga rättigheter på \"%s\" (%o)\n"
a120aaa7
KZ
10724
10725#~ msgid " hole at %ld (%d)\n"
9073cf4c 10726#~ msgstr " hål vid %ld (%d)\n"
a120aaa7
KZ
10727
10728#~ msgid "%s: Non-block (%ld) bytes\n"
10729#~ msgstr "%s: Icke-blockbyte (%ld)\n"
10730
10731#~ msgid "%s: Non-size (%ld vs %ld) bytes\n"
10732#~ msgstr "%s: Icke-storleksbyte (%ld gentemot %ld)\n"
10733
10734#~ msgid "%s: invalid cramfs--bad path length\n"
9073cf4c 10735#~ msgstr "%s: ogiltigt cramfs--felaktig sökvägslängd\n"
a120aaa7
KZ
10736
10737#~ msgid "%s: compiled without -x support\n"
9073cf4c 10738#~ msgstr "%s: kompilerad utan stöd för -x\n"
a120aaa7
KZ
10739
10740#~ msgid "%s: warning--unable to determine filesystem size \n"
9073cf4c 10741#~ msgstr "%s: varning--kan inte avgöra filsystemsstorlek \n"
a120aaa7
KZ
10742
10743#~ msgid "%s is not a block device or file\n"
9073cf4c 10744#~ msgstr "%s är ingen blockenhet eller fil\n"
a120aaa7
KZ
10745
10746#~ msgid "%s: invalid cramfs--file length too short\n"
9073cf4c 10747#~ msgstr "%s: ogiltigt cramfs--fillängden är för kort\n"
a120aaa7
KZ
10748
10749#~ msgid "%s: invalid cramfs--wrong magic\n"
10750#~ msgstr "%s: ogiltigt cramfs--felaktig magisk siffra\n"
10751
10752#~ msgid "%s: warning--file length too long, padded image?\n"
9073cf4c 10753#~ msgstr "%s: varning--fillängden är för lång, utfylld avbild?\n"
a120aaa7
KZ
10754
10755#~ msgid "%s: invalid cramfs--crc error\n"
10756#~ msgstr "%s: ogiltigt cramfs--crc-fel\n"
10757
10758#~ msgid "%s: warning--old cramfs image, no CRC\n"
10759#~ msgstr "%s: varning--gammal cramfs-avbild, ingen CRC\n"
10760
10761#~ msgid "%s: invalid cramfs--bad superblock\n"
10762#~ msgstr "%s: ogiltigt cramfs--felaktigt superblock\n"
10763
b9ae633e
KZ
10764#~ msgid ""
10765#~ "%s: invalid cramfs--directory data end (%ld) != file data start (%ld)\n"
9073cf4c 10766#~ msgstr "%s: ogiltigt cramfs--katalogdataslut (%ld) != fildatabörjan (%ld)\n"
a120aaa7
KZ
10767
10768#~ msgid "%s: invalid cramfs--invalid file data offset\n"
9073cf4c 10769#~ msgstr "%s: ogiltigt cramfs--ogiltigt fildataavstånd\n"
baf39af1 10770
48d7b13a
KZ
10771#~ msgid "Syntax error: '%s'\n"
10772#~ msgstr "Syntaxfel: \"%s\"\n"
10773
10774#~ msgid "No such parameter set: '%s'\n"
9073cf4c 10775#~ msgstr "Ingen sådan parameter är inställd: \"%s\"\n"
48d7b13a
KZ
10776
10777#~ msgid " %s [ -p ] dev name\n"
10778#~ msgstr " %s [ -p ] enhet namn\n"
10779
b9ae633e
KZ
10780#~ msgid ""
10781#~ " %s [ -p ] dev size sect heads tracks stretch gap rate spec1 fmt_gap\n"
10782#~ msgstr ""
10783#~ " %s [ -p ] enhet storlek sektorer huvuden spår utsträckning mellanrum "
10784#~ "hastighet spec1 formatavstånd\n"
48d7b13a
KZ
10785
10786#~ msgid " %s [ -c | -y | -n | -d ] dev\n"
10787#~ msgstr " %s [ -c | -y | -n | -d ] enhet\n"
10788
10789#~ msgid " %s [ -c | -y | -n ] dev\n"
10790#~ msgstr " %s [ -c | -y | -n ] enhet\n"
10791
10792#~ msgid "version"
10793#~ msgstr "version"
10794
10795#~ msgid "couldn't open /dev/urandom"
9073cf4c 10796#~ msgstr "kunde inte öppna /dev/urandom"
48d7b13a
KZ
10797
10798#~ msgid "couldn't read random data from /dev/urandom"
9073cf4c 10799#~ msgstr "kunde inte läsa slumpdata från /dev/urandom"
48d7b13a 10800
48d7b13a 10801#~ msgid "can't stat(%s)"
9073cf4c 10802#~ msgstr "kan inte ta status på %s"
48d7b13a
KZ
10803
10804#~ msgid "%s doesn't have the correct filemodes"
9073cf4c 10805#~ msgstr "%s har inte rätt filrättigheter"
48d7b13a
KZ
10806
10807#~ msgid "can't read data from %s"
9073cf4c 10808#~ msgstr "kan inte läsa data från %s"
48d7b13a
KZ
10809
10810#~ msgid ""
10811#~ "Too many users logged on already.\n"
10812#~ "Try again later.\n"
10813#~ msgstr ""
9073cf4c
DN
10814#~ "För många användare är redan inloggade.\n"
10815#~ "Försök igen senare.\n"
48d7b13a
KZ
10816
10817#~ msgid "You have too many processes running.\n"
9073cf4c 10818#~ msgstr "Du har för många processer körande.\n"
48d7b13a
KZ
10819
10820#~ msgid "The password must have at least 6 characters, try again.\n"
9073cf4c 10821#~ msgstr "Lösenordet måste ha minst 6 tecken, försök igen.\n"
48d7b13a
KZ
10822
10823#~ msgid ""
10824#~ "The password must contain characters out of two of the following\n"
10825#~ "classes: upper and lower case letters, digits and non alphanumeric\n"
10826#~ "characters. See passwd(1) for more information.\n"
10827#~ msgstr ""
9073cf4c
DN
10828#~ "Lösenordet måste innehålla tecken som tillhör två av följande klasser:\n"
10829#~ "små och stora bokstäver, siffror och icke-alfanumeriska tecken. Se\n"
10830#~ "passwd(1) för mer information.\n"
48d7b13a
KZ
10831
10832#~ msgid "You cannot reuse the old password.\n"
9073cf4c 10833#~ msgstr "Du kan inte återanvända det gamla lösenordet.\n"
48d7b13a
KZ
10834
10835#~ msgid "Please don't use something like your username as password!\n"
9073cf4c 10836#~ msgstr "Använd inte någonting som liknar ditt användarnamn som lösenord!\n"
48d7b13a
KZ
10837
10838#~ msgid "Please don't use something like your realname as password!\n"
9073cf4c 10839#~ msgstr "Använd inte någonting som liknar ditt verkliga namn som lösenord!\n"
48d7b13a
KZ
10840
10841#~ msgid "Usage: passwd [username [password]]\n"
9073cf4c 10842#~ msgstr "Användning: passwd [användarnamn [lösenord]]\n"
48d7b13a
KZ
10843
10844#~ msgid "Only root may use the one and two argument forms.\n"
9073cf4c 10845#~ msgstr "Endast root kan använda formen med en eller två argument.\n"
48d7b13a
KZ
10846
10847#~ msgid "Usage: passwd [-foqsvV] [user [password]]\n"
9073cf4c 10848#~ msgstr "Användning: passwd [-foqsvV] [användare [lösenord]]\n"
48d7b13a
KZ
10849
10850#~ msgid "Can't exec %s: %s\n"
9073cf4c 10851#~ msgstr "Kan inte köra %s: %s\n"
48d7b13a
KZ
10852
10853#~ msgid "Cannot find login name"
9073cf4c 10854#~ msgstr "Kan inte hitta användarnamn"
48d7b13a
KZ
10855
10856#~ msgid "Only root can change the password for others.\n"
9073cf4c 10857#~ msgstr "Endast root kan byta lösenordet åt andra.\n"
48d7b13a 10858
48d7b13a 10859#~ msgid "Can't find username anywhere. Is `%s' really a user?"
b9ae633e
KZ
10860#~ msgstr ""
10861#~ "Kan inte hitta användarnamnet någonstans. Är \"%s\" verkligen en "
10862#~ "användare?"
48d7b13a
KZ
10863
10864#~ msgid "Sorry, I can only change local passwords. Use yppasswd instead."
b9ae633e
KZ
10865#~ msgstr ""
10866#~ "Tyvärr, jag kan bara byta lokala lösenord. Använd yppasswd istället."
48d7b13a
KZ
10867
10868#~ msgid "UID and username does not match, imposter!"
9073cf4c 10869#~ msgstr "UID och användarnamn stämmer inte överens, bedragare!"
48d7b13a
KZ
10870
10871#~ msgid "Changing password for %s\n"
9073cf4c 10872#~ msgstr "Byter lösenordet för %s\n"
48d7b13a
KZ
10873
10874#~ msgid "Enter old password: "
9073cf4c 10875#~ msgstr "Ange gamla lösenordet: "
48d7b13a
KZ
10876
10877#~ msgid "Illegal password, imposter."
9073cf4c 10878#~ msgstr "Ogiltigt lösenord, bedragare."
48d7b13a
KZ
10879
10880#~ msgid "Enter new password: "
9073cf4c 10881#~ msgstr "Ange nya lösenordet: "
48d7b13a
KZ
10882
10883#~ msgid "Password not changed."
9073cf4c 10884#~ msgstr "Lösenordet ändrades inte."
48d7b13a
KZ
10885
10886#~ msgid "Re-type new password: "
9073cf4c 10887#~ msgstr "Ange nya lösenordet på nytt: "
48d7b13a
KZ
10888
10889#~ msgid "You misspelled it. Password not changed."
9073cf4c 10890#~ msgstr "Du stavade fel till det. Lösenordet ändrades inte."
48d7b13a
KZ
10891
10892#~ msgid "password changed, user %s"
9073cf4c 10893#~ msgstr "lösenordet ändrades, användare %s"
48d7b13a
KZ
10894
10895#~ msgid "ROOT PASSWORD CHANGED"
9073cf4c 10896#~ msgstr "ROOT-LÖSENORDET ÄNDRADES"
48d7b13a
KZ
10897
10898#~ msgid "password changed by root, user %s"
9073cf4c 10899#~ msgstr "lösenordet ändrades av root, användare %s"
48d7b13a
KZ
10900
10901#~ msgid "calling setpwnam to set password.\n"
9073cf4c 10902#~ msgstr "anropar setpwnam för att ställa in lösenord.\n"
48d7b13a
KZ
10903
10904#~ msgid "Password *NOT* changed. Try again later.\n"
9073cf4c 10905#~ msgstr "Lösenordet ändrades *INTE*. Försök igen senare.\n"
48d7b13a
KZ
10906
10907#~ msgid "Password changed.\n"
9073cf4c 10908#~ msgstr "Lösenordet ändrades.\n"
48d7b13a
KZ
10909
10910#~ msgid "mount: this version was compiled without support for the type `nfs'"
9073cf4c 10911#~ msgstr "mount: denna version kompilerades utan stöd för typen \"nfs\""
48d7b13a 10912
cf3f26bf
KZ
10913#~ msgid "Cannot umount \"%s\"\n"
10914#~ msgstr "Kan inte avmontera \"%s\"\n"
10915
10916#~ msgid "Cannot umount %s\n"
10917#~ msgstr "Kan inte avmontera %s\n"
10918
b22550fa 10919#~ msgid "Warning: omitting partitions after %d\n"
9073cf4c 10920#~ msgstr "Varning: utelämnar partitioner efter %d\n"
0b0bb920 10921
b22550fa 10922#~ msgid "get size"
9073cf4c 10923#~ msgstr "hämta storlek"
b22550fa
KZ
10924
10925#~ msgid "%d bad pages\n"
10926#~ msgstr "%d felaktiga sidor\n"
10927
10928#~ msgid "%s: error: size %ld is larger than device size %d\n"
9073cf4c 10929#~ msgstr "%s: fel: storleken %ld är större än enhetsstorleken %d\n"
b22550fa
KZ
10930
10931#~ msgid "Total allocated sectors %d greater than the maximum %d\n"
9073cf4c 10932#~ msgstr "Totala antalet allokerade sektorer %d större än maximala %d\n"
b22550fa 10933
c129767e 10934#~ msgid "%s: not compiled with minix v2 support\n"
9073cf4c 10935#~ msgstr "%s: inte kompilerad med stöd för minix v2\n"
df1dddf9 10936
b22550fa 10937#~ msgid "BLKGETSIZE ioctl failed for %s\n"
9073cf4c 10938#~ msgstr "BLKGETSIZE-ioctl misslyckades för %s\n"
b22550fa
KZ
10939
10940#~ msgid "mount: fs type %s not supported by kernel"
9073cf4c 10941#~ msgstr "mount: filsystemstypen %s stöds inte av kärnan"
b22550fa 10942
c129767e
KZ
10943#~ msgid "mount: %s duplicate - not mounted"
10944#~ msgstr "mount: %s dubblerad - inte monterad"
10945
c129767e
KZ
10946#~ msgid "UUID"
10947#~ msgstr "UUID"
10948
c129767e 10949#~ msgid "mount: the label %s occurs on both %s and %s - not mounted\n"
9073cf4c 10950#~ msgstr "mount: etiketten %s förekommer på både %s och %s - inte monterad\n"
c129767e
KZ
10951
10952#~ msgid "umount: only root can unmount %s from %s"
9073cf4c 10953#~ msgstr "umount: endast root kan avmontera %s från %s"
c129767e
KZ
10954
10955#~ msgid "Size (MB)"
10956#~ msgstr "Storlek (MB)"
10957
10958#~ msgid "Size (GB)"
10959#~ msgstr "Storlek (GB)"
10960
10961#~ msgid "Win95 FAT32"
10962#~ msgstr "Win95 FAT32"
10963
10964#~ msgid "Win95 FAT32 (LBA)"
10965#~ msgstr "Win95 FAT32 (LBA)"
10966
10967#~ msgid "Win95 FAT16 (LBA)"
10968#~ msgstr "Win95 FAT16 (LBA)"
10969
10970#~ msgid "Win95 Ext'd (LBA)"
9073cf4c 10971#~ msgstr "Win95 Utökad (LBA)"
c129767e
KZ
10972
10973#~ msgid "Hidden Win95 FAT32"
10974#~ msgstr "Dold Win95 FAT32"
10975
10976#~ msgid "Hidden Win95 FAT32 (LBA)"
10977#~ msgstr "Dold Win95 FAT32 (LBA)"
10978
10979#~ msgid "Hidden Win95 FAT16 (LBA)"
10980#~ msgstr "Dold Win95 FAT16 (LBA)"
10981
10982#~ msgid "Boot (%02X)"
10983#~ msgstr "Start (%02X)"
10984
10985#~ msgid "None (%02X)"
10986#~ msgstr "Ingen (%02X)"
10987
10988#~ msgid "%s: [%04x]:%ld (%s) offset %d, %s encryption\n"
9073cf4c 10989#~ msgstr "%s: [%04x]:%ld (%s) avstånd %d, kryptering: %s\n"
df1dddf9
KZ
10990
10991#~ msgid ""
c129767e
KZ
10992#~ "mount: Could not find any loop device.\n"
10993#~ " Maybe /dev/loop# has a wrong major number?"
df1dddf9 10994#~ msgstr ""
9073cf4c 10995#~ "mount: Kunde inte hitta någon slingenhet.\n"
c129767e 10996#~ " Kanske /dev/loop# har ett felaktigt huvudnummer?"
df1dddf9 10997
c129767e
KZ
10998#~ msgid ""
10999#~ "mount: Could not find any loop device. Maybe this kernel does not know\n"
11000#~ " about the loop device (then recompile or `insmod loop.o'), or\n"
11001#~ " maybe /dev/loop# has the wrong major number?"
df1dddf9 11002#~ msgstr ""
9073cf4c
DN
11003#~ "mount: Kunde inte hitta någon slingenhet. Denna kärna vet kanske inte\n"
11004#~ " om slingenheten (om det är så bör du kompilera om eller\n"
c129767e
KZ
11005#~ " \"insmod loop.o\"), eller kanske /dev/loop# har fel huvudnummer?"
11006
11007#~ msgid "Init (up to 16 hex digits): "
11008#~ msgstr "Init (upp till 16 hexadecimala siffror): "
11009
11010#~ msgid "Non-hex digit '%c'.\n"
11011#~ msgstr "Icke-hexadecimal siffra \"%c\".\n"
11012
11013#~ msgid "Don't know how to get key for encryption system %d\n"
9073cf4c 11014#~ msgstr "Vet inte hur jag ska få tag i nyckel för krypteringssystem %d\n"
df1dddf9
KZ
11015
11016#~ msgid ""
b9ae633e
KZ
11017#~ "Units = megabytes of 1048576 bytes, blocks of 1024 bytes, counting from %"
11018#~ "d\n"
df1dddf9
KZ
11019#~ "\n"
11020#~ msgstr ""
9073cf4c 11021#~ "Enheter = megabyte med 1048576 byte, block med 1024 byte, räknat från %d\n"
df1dddf9
KZ
11022#~ "\n"
11023
11024#~ msgid " Device Boot Start End MB #blocks Id System\n"
9073cf4c 11025#~ msgstr " Enhet Start Början Slut MB Block Id System\n"
df1dddf9 11026
a5a16c68 11027#~ msgid "Partition %i does not end on cylinder boundary:\n"
9073cf4c 11028#~ msgstr "Partition %i slutar inte på cylindergräns:\n"
a5a16c68
KZ
11029
11030#~ msgid "Can't open help file"
9073cf4c 11031#~ msgstr "Kan inte öppna hjälpfil"