]>
Commit | Line | Data |
---|---|---|
e8f26419 | 1 | # Swedish messages for util-linux. |
9073cf4c | 2 | # Copyright (C) 2001, 2002, 2003, 2004, 2007 Free Software Foundation, Inc. |
b22550fa | 3 | # Christian Rose <menthos@menthos.com>, 2001, 2002, 2003, 2004. |
9073cf4c | 4 | # Daniel Nylander <po@danielnylander.se>, 2007. |
e8f26419 KZ |
5 | # |
6 | # Permission is granted to freely copy and distribute | |
7 | # this file and modified versions, provided that this | |
8 | # header is not removed and modified versions are marked | |
9 | # as such. | |
10 | # | |
11 | msgid "" | |
12 | msgstr "" | |
a667d36c | 13 | "Project-Id-Version: util-linux-ng 2.13.1-rc1\n" |
5bbc26de | 14 | "Report-Msgid-Bugs-To: Karel Zak <kzak@redhat.com>\n" |
4ded9dfb | 15 | "POT-Creation-Date: 2010-11-30 11:37+0100\n" |
a667d36c | 16 | "PO-Revision-Date: 2007-11-14 09:20+0100\n" |
9073cf4c DN |
17 | "Last-Translator: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n" |
18 | "Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n" | |
4ded9dfb | 19 | "Language: sv\n" |
e8f26419 | 20 | "MIME-Version: 1.0\n" |
9073cf4c | 21 | "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" |
e8f26419 KZ |
22 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
23 | ||
56e7984d | 24 | #: disk-utils/blockdev.c:63 |
e8f26419 | 25 | msgid "set read-only" |
9073cf4c | 26 | msgstr "ställ in som skrivskyddad" |
e8f26419 | 27 | |
56e7984d | 28 | #: disk-utils/blockdev.c:70 |
e8f26419 | 29 | msgid "set read-write" |
9073cf4c | 30 | msgstr "ställ in som läs och skriv" |
e8f26419 | 31 | |
56e7984d | 32 | #: disk-utils/blockdev.c:76 |
e8f26419 | 33 | msgid "get read-only" |
9073cf4c | 34 | msgstr "hämta skrivskyddad" |
e8f26419 | 35 | |
56e7984d | 36 | #: disk-utils/blockdev.c:82 |
4ded9dfb KZ |
37 | msgid "get discard zeroes support status" |
38 | msgstr "" | |
39 | ||
40 | #: disk-utils/blockdev.c:88 | |
56e7984d KZ |
41 | #, fuzzy |
42 | msgid "get logical block (sector) size" | |
43 | msgstr "hämta sektorstorlek" | |
44 | ||
4ded9dfb | 45 | #: disk-utils/blockdev.c:94 |
56e7984d KZ |
46 | #, fuzzy |
47 | msgid "get physical block (sector) size" | |
9073cf4c | 48 | msgstr "hämta sektorstorlek" |
e8f26419 | 49 | |
4ded9dfb | 50 | #: disk-utils/blockdev.c:100 |
56e7984d KZ |
51 | msgid "get minimum I/O size" |
52 | msgstr "" | |
53 | ||
4ded9dfb | 54 | #: disk-utils/blockdev.c:106 |
56e7984d KZ |
55 | msgid "get optimal I/O size" |
56 | msgstr "" | |
57 | ||
4ded9dfb | 58 | #: disk-utils/blockdev.c:112 |
56e7984d | 59 | #, fuzzy |
4ded9dfb | 60 | msgid "get alignment offset in bytes" |
56e7984d KZ |
61 | msgstr "felaktig storlek på inod" |
62 | ||
4ded9dfb | 63 | #: disk-utils/blockdev.c:118 |
56e7984d KZ |
64 | #, fuzzy |
65 | msgid "get max sectors per request" | |
66 | msgstr "Extra sektorer per cylinder" | |
67 | ||
4ded9dfb | 68 | #: disk-utils/blockdev.c:124 |
e8f26419 | 69 | msgid "get blocksize" |
9073cf4c | 70 | msgstr "hämta blockstorlek" |
e8f26419 | 71 | |
4ded9dfb | 72 | #: disk-utils/blockdev.c:131 |
e8f26419 | 73 | msgid "set blocksize" |
9073cf4c | 74 | msgstr "ställ in blockstorlek" |
e8f26419 | 75 | |
4ded9dfb KZ |
76 | #: disk-utils/blockdev.c:137 |
77 | #, fuzzy | |
78 | msgid "get 32-bit sector count (deprecated, use --getsz)" | |
9073cf4c | 79 | msgstr "hämta 32-bitars sektorantal" |
c129767e | 80 | |
4ded9dfb | 81 | #: disk-utils/blockdev.c:143 |
c129767e | 82 | msgid "get size in bytes" |
9073cf4c | 83 | msgstr "hämta storlek i byte" |
e8f26419 | 84 | |
4ded9dfb | 85 | #: disk-utils/blockdev.c:150 |
e8f26419 | 86 | msgid "set readahead" |
9073cf4c | 87 | msgstr "ställ in förvägsläsning" |
e8f26419 | 88 | |
4ded9dfb | 89 | #: disk-utils/blockdev.c:156 |
e8f26419 | 90 | msgid "get readahead" |
9073cf4c | 91 | msgstr "hämta förvägsläsning" |
e8f26419 | 92 | |
4ded9dfb | 93 | #: disk-utils/blockdev.c:163 |
0027a8b1 | 94 | msgid "set filesystem readahead" |
9073cf4c | 95 | msgstr "ställ in filsystemsförvägsläsning" |
0027a8b1 | 96 | |
4ded9dfb | 97 | #: disk-utils/blockdev.c:169 |
0027a8b1 | 98 | msgid "get filesystem readahead" |
9073cf4c | 99 | msgstr "hämta filsystemsförvägsläsning" |
0027a8b1 | 100 | |
4ded9dfb | 101 | #: disk-utils/blockdev.c:173 |
e8f26419 | 102 | msgid "flush buffers" |
9073cf4c | 103 | msgstr "töm buffertar" |
e8f26419 | 104 | |
4ded9dfb | 105 | #: disk-utils/blockdev.c:177 |
e8f26419 | 106 | msgid "reread partition table" |
9073cf4c | 107 | msgstr "läs om partitionstabellen" |
e8f26419 | 108 | |
4ded9dfb | 109 | #: disk-utils/blockdev.c:185 |
cf3f26bf | 110 | #, c-format |
612721db | 111 | msgid "Usage:\n" |
9073cf4c | 112 | msgstr "Användning:\n" |
612721db | 113 | |
4ded9dfb | 114 | #: disk-utils/blockdev.c:186 |
bd52b155 KZ |
115 | #, fuzzy, c-format |
116 | msgid " %s -V\n" | |
117 | msgstr " %s -l [ signal ]\n" | |
118 | ||
4ded9dfb | 119 | #: disk-utils/blockdev.c:187 |
e8f26419 | 120 | #, c-format |
612721db | 121 | msgid " %s --report [devices]\n" |
1d4ad1de | 122 | msgstr " %s --report [enheter]\n" |
612721db | 123 | |
4ded9dfb | 124 | #: disk-utils/blockdev.c:188 |
1d4ad1de | 125 | #, c-format |
612721db | 126 | msgid " %s [-v|-q] commands devices\n" |
1d4ad1de | 127 | msgstr " %s [-v|-q] kommandon enheter\n" |
e8f26419 | 128 | |
4ded9dfb | 129 | #: disk-utils/blockdev.c:191 |
cf3f26bf | 130 | #, c-format |
e8f26419 | 131 | msgid "Available commands:\n" |
9073cf4c | 132 | msgstr "Tillgängliga kommandon:\n" |
e8f26419 | 133 | |
4ded9dfb | 134 | #: disk-utils/blockdev.c:193 |
de6bd3e8 | 135 | msgid "get size in 512-byte sectors" |
a667d36c | 136 | msgstr "hämta storlek i 512-byte sektorer" |
de6bd3e8 | 137 | |
4ded9dfb | 138 | #: disk-utils/blockdev.c:244 disk-utils/fdformat.c:118 |
bd52b155 KZ |
139 | #: disk-utils/fsck.minix.c:1284 disk-utils/isosize.c:181 |
140 | #: disk-utils/mkfs.bfs.c:114 disk-utils/mkfs.c:52 disk-utils/mkfs.cramfs.c:812 | |
141 | #: disk-utils/mkfs.minix.c:152 disk-utils/mkfs.minix.c:572 | |
4ded9dfb KZ |
142 | #: disk-utils/mkswap.c:468 misc-utils/ddate.c:179 misc-utils/rename.c:77 |
143 | #: misc-utils/script.c:153 mount/swapon.c:689 mount/swapon.c:741 | |
144 | #: sys-utils/readprofile.c:183 sys-utils/tunelp.c:86 | |
bd52b155 KZ |
145 | #, c-format |
146 | msgid "%s (%s)\n" | |
147 | msgstr "%s (%s)\n" | |
148 | ||
4ded9dfb | 149 | #: disk-utils/blockdev.c:327 |
e8f26419 KZ |
150 | #, c-format |
151 | msgid "%s: Unknown command: %s\n" | |
9073cf4c | 152 | msgstr "%s: Okänt kommando: %s\n" |
e8f26419 | 153 | |
4ded9dfb | 154 | #: disk-utils/blockdev.c:344 |
e8f26419 KZ |
155 | #, c-format |
156 | msgid "%s requires an argument\n" | |
9073cf4c | 157 | msgstr "%s kräver ett argument\n" |
e8f26419 | 158 | |
4ded9dfb | 159 | #: disk-utils/blockdev.c:381 |
a667d36c | 160 | #, c-format |
de6bd3e8 | 161 | msgid "%s failed.\n" |
a667d36c | 162 | msgstr "%s misslyckades.\n" |
de6bd3e8 | 163 | |
4ded9dfb | 164 | #: disk-utils/blockdev.c:388 |
612721db KZ |
165 | #, c-format |
166 | msgid "%s succeeded.\n" | |
1d4ad1de | 167 | msgstr "%s lyckades.\n" |
612721db | 168 | |
4ded9dfb | 169 | #: disk-utils/blockdev.c:433 disk-utils/blockdev.c:461 |
1d4ad1de | 170 | #, c-format |
612721db | 171 | msgid "%s: cannot open %s\n" |
9073cf4c | 172 | msgstr "%s: kan inte öppna %s\n" |
612721db | 173 | |
4ded9dfb | 174 | #: disk-utils/blockdev.c:478 |
1d4ad1de | 175 | #, c-format |
612721db | 176 | msgid "%s: ioctl error on %s\n" |
9073cf4c | 177 | msgstr "%s: ioctl-fel på %s\n" |
612721db | 178 | |
4ded9dfb | 179 | #: disk-utils/blockdev.c:487 |
b9ae633e KZ |
180 | #, fuzzy, c-format |
181 | msgid "RO RA SSZ BSZ StartSec Size Device\n" | |
1d4ad1de | 182 | msgstr "RO RA SSZ BSZ Startsektor Storlek Enhet\n" |
612721db | 183 | |
b9ae633e | 184 | #: disk-utils/elvtune.c:48 |
cf3f26bf | 185 | #, c-format |
e8f26419 | 186 | msgid "usage:\n" |
9073cf4c | 187 | msgstr "användning:\n" |
e8f26419 | 188 | |
cf8316e2 KZ |
189 | #: disk-utils/elvtune.c:53 |
190 | #, c-format | |
191 | msgid "\tNOTE: elvtune only works with 2.4 kernels\n" | |
192 | msgstr "" | |
193 | ||
194 | #: disk-utils/elvtune.c:104 | |
195 | #, fuzzy, c-format | |
196 | msgid "parse error\n" | |
197 | msgstr "sökfel" | |
198 | ||
199 | #: disk-utils/elvtune.c:110 | |
200 | #, fuzzy, c-format | |
201 | msgid "missing blockdevice, use -h for help\n" | |
202 | msgstr "%s är ingen blockenhet eller fil\n" | |
203 | ||
204 | #: disk-utils/elvtune.c:131 | |
205 | #, c-format | |
206 | msgid "" | |
207 | "\n" | |
208 | "elvtune is only useful on older kernels;\n" | |
209 | "for 2.6 use IO scheduler sysfs tunables instead..\n" | |
210 | msgstr "" | |
211 | ||
63cccae4 | 212 | #: disk-utils/fdformat.c:31 |
cf3f26bf | 213 | #, c-format |
e8f26419 KZ |
214 | msgid "Formatting ... " |
215 | msgstr "Formaterar... " | |
216 | ||
56e7984d | 217 | #: disk-utils/fdformat.c:49 disk-utils/fdformat.c:86 |
cf3f26bf | 218 | #, c-format |
e8f26419 KZ |
219 | msgid "done\n" |
220 | msgstr "klar\n" | |
221 | ||
63cccae4 | 222 | #: disk-utils/fdformat.c:60 |
cf3f26bf | 223 | #, c-format |
e8f26419 KZ |
224 | msgid "Verifying ... " |
225 | msgstr "Verifierar... " | |
226 | ||
63cccae4 | 227 | #: disk-utils/fdformat.c:71 |
e8f26419 | 228 | msgid "Read: " |
9073cf4c | 229 | msgstr "Läste: " |
e8f26419 | 230 | |
63cccae4 | 231 | #: disk-utils/fdformat.c:73 |
e8f26419 KZ |
232 | #, c-format |
233 | msgid "Problem reading cylinder %d, expected %d, read %d\n" | |
9073cf4c | 234 | msgstr "Problem vid läsning av cylinder %d, förväntade %d, läste %d\n" |
e8f26419 | 235 | |
56e7984d | 236 | #: disk-utils/fdformat.c:80 |
e8f26419 KZ |
237 | #, c-format |
238 | msgid "" | |
239 | "bad data in cyl %d\n" | |
240 | "Continuing ... " | |
241 | msgstr "" | |
9073cf4c DN |
242 | "felaktig data på cylinder %d\n" |
243 | "Fortsätter... " | |
e8f26419 | 244 | |
56e7984d | 245 | #: disk-utils/fdformat.c:96 |
e8f26419 KZ |
246 | #, c-format |
247 | msgid "usage: %s [ -n ] device\n" | |
9073cf4c | 248 | msgstr "användning: %s [ -n ] enhet\n" |
e8f26419 | 249 | |
56e7984d | 250 | #: disk-utils/fdformat.c:132 |
f0c8eda1 | 251 | #, c-format |
63cccae4 | 252 | msgid "%s: not a block device\n" |
f0c8eda1 | 253 | msgstr "%s: inte en blockenhet\n" |
e8f26419 | 254 | |
56e7984d | 255 | #: disk-utils/fdformat.c:142 |
e8f26419 | 256 | msgid "Could not determine current format type" |
9073cf4c | 257 | msgstr "Kunde inte avgöra nuvarande formattyp" |
e8f26419 | 258 | |
56e7984d | 259 | #: disk-utils/fdformat.c:143 |
e8f26419 KZ |
260 | #, c-format |
261 | msgid "%s-sided, %d tracks, %d sec/track. Total capacity %d kB.\n" | |
9073cf4c | 262 | msgstr "%ssidig, %d spår, %d sektorer/spår. Total kapacitet %d kB.\n" |
e8f26419 | 263 | |
56e7984d | 264 | #: disk-utils/fdformat.c:144 |
e8f26419 KZ |
265 | msgid "Double" |
266 | msgstr "Dubbel" | |
267 | ||
56e7984d | 268 | #: disk-utils/fdformat.c:144 |
e8f26419 KZ |
269 | msgid "Single" |
270 | msgstr "Enkel" | |
271 | ||
56e7984d | 272 | #: disk-utils/fsck.cramfs.c:117 |
63cccae4 KZ |
273 | #, c-format |
274 | msgid "" | |
275 | "usage: %s [-hv] [-x dir] file\n" | |
276 | " -h print this help\n" | |
277 | " -x dir extract into dir\n" | |
278 | " -v be more verbose\n" | |
279 | " file file to test\n" | |
280 | msgstr "" | |
9073cf4c DN |
281 | "användning: %s [-hv] [-x kat] fil\n" |
282 | " -h visa denna hjälptext\n" | |
f0c8eda1 | 283 | " -x kat packa upp i kat\n" |
9073cf4c | 284 | " -v var mer utförlig\n" |
f0c8eda1 | 285 | " fil fil att testa\n" |
63cccae4 | 286 | |
56e7984d | 287 | #: disk-utils/fsck.cramfs.c:163 |
cf8316e2 KZ |
288 | #, fuzzy, c-format |
289 | msgid "stat failed: %s" | |
290 | msgstr "(Nästa fil: %s)" | |
291 | ||
56e7984d | 292 | #: disk-utils/fsck.cramfs.c:167 disk-utils/fsck.cramfs.c:551 |
4ded9dfb | 293 | #: sys-utils/rtcwake.c:114 sys-utils/rtcwake.c:255 sys-utils/rtcwake.c:494 |
cf8316e2 KZ |
294 | #, fuzzy, c-format |
295 | msgid "open failed: %s" | |
296 | msgstr "openpty misslyckades\n" | |
297 | ||
56e7984d | 298 | #: disk-utils/fsck.cramfs.c:172 |
cf8316e2 KZ |
299 | #, fuzzy, c-format |
300 | msgid "ioctl failed: unable to determine device size: %s" | |
301 | msgstr "%s: varning--kan inte avgöra filsystemsstorlek \n" | |
302 | ||
56e7984d | 303 | #: disk-utils/fsck.cramfs.c:180 |
cf8316e2 KZ |
304 | #, fuzzy, c-format |
305 | msgid "not a block device or file: %s" | |
306 | msgstr "%s är ingen blockenhet eller fil\n" | |
307 | ||
56e7984d | 308 | #: disk-utils/fsck.cramfs.c:184 disk-utils/fsck.cramfs.c:226 |
cf8316e2 KZ |
309 | #, fuzzy |
310 | msgid "file length too short" | |
311 | msgstr "%s: ogiltigt cramfs--fillängden är för kort\n" | |
312 | ||
56e7984d KZ |
313 | #: disk-utils/fsck.cramfs.c:189 disk-utils/fsck.cramfs.c:197 |
314 | #: disk-utils/fsck.cramfs.c:258 disk-utils/fsck.cramfs.c:278 | |
cf8316e2 KZ |
315 | #, fuzzy, c-format |
316 | msgid "read failed: %s" | |
317 | msgstr "(Nästa fil: %s)" | |
318 | ||
56e7984d | 319 | #: disk-utils/fsck.cramfs.c:207 |
cf8316e2 KZ |
320 | msgid "superblock magic not found" |
321 | msgstr "" | |
322 | ||
56e7984d | 323 | #: disk-utils/fsck.cramfs.c:216 |
cf8316e2 KZ |
324 | #, fuzzy |
325 | msgid "unsupported filesystem features" | |
326 | msgstr "Ange typen av filsystem: " | |
327 | ||
56e7984d | 328 | #: disk-utils/fsck.cramfs.c:219 |
cf8316e2 KZ |
329 | #, fuzzy, c-format |
330 | msgid "superblock size (%d) too small" | |
331 | msgstr "Antal sektorer" | |
332 | ||
56e7984d | 333 | #: disk-utils/fsck.cramfs.c:223 |
cf8316e2 KZ |
334 | msgid "zero file count" |
335 | msgstr "" | |
336 | ||
56e7984d | 337 | #: disk-utils/fsck.cramfs.c:229 |
cf8316e2 KZ |
338 | #, fuzzy, c-format |
339 | msgid "warning: file extends past end of filesystem\n" | |
340 | msgstr "Varning: partition %s fortsätter utanför hårddisken\n" | |
341 | ||
56e7984d | 342 | #: disk-utils/fsck.cramfs.c:233 |
cf8316e2 KZ |
343 | #, fuzzy, c-format |
344 | msgid "warning: old cramfs format\n" | |
345 | msgstr "%s: varning--gammal cramfs-avbild, ingen CRC\n" | |
346 | ||
56e7984d | 347 | #: disk-utils/fsck.cramfs.c:246 |
cf8316e2 KZ |
348 | msgid "unable to test CRC: old cramfs format" |
349 | msgstr "" | |
350 | ||
56e7984d | 351 | #: disk-utils/fsck.cramfs.c:272 disk-utils/fsck.cramfs.c:339 |
4ded9dfb KZ |
352 | #: disk-utils/fsck.cramfs.c:477 login-utils/chfn.c:528 login-utils/chsh.c:438 |
353 | #: schedutils/taskset.c:129 | |
cf8316e2 KZ |
354 | msgid "malloc failed" |
355 | msgstr "minnesallokering misslyckades" | |
356 | ||
56e7984d | 357 | #: disk-utils/fsck.cramfs.c:297 |
cf8316e2 KZ |
358 | #, fuzzy |
359 | msgid "crc error" | |
360 | msgstr ", fel" | |
361 | ||
56e7984d | 362 | #: disk-utils/fsck.cramfs.c:364 |
cf8316e2 KZ |
363 | #, fuzzy |
364 | msgid "root inode is not directory" | |
365 | msgstr "rotinoden är inte en katalog" | |
366 | ||
56e7984d | 367 | #: disk-utils/fsck.cramfs.c:369 |
cf8316e2 KZ |
368 | #, c-format |
369 | msgid "bad root offset (%lu)" | |
370 | msgstr "" | |
371 | ||
56e7984d | 372 | #: disk-utils/fsck.cramfs.c:387 |
cf8316e2 KZ |
373 | msgid "data block too large" |
374 | msgstr "" | |
375 | ||
56e7984d | 376 | #: disk-utils/fsck.cramfs.c:391 |
cf8316e2 KZ |
377 | #, c-format |
378 | msgid "decompression error %p(%d): %s" | |
379 | msgstr "" | |
380 | ||
56e7984d | 381 | #: disk-utils/fsck.cramfs.c:415 |
cf8316e2 KZ |
382 | #, fuzzy, c-format |
383 | msgid " hole at %ld (%zd)\n" | |
384 | msgstr " hål vid %ld (%d)\n" | |
385 | ||
56e7984d | 386 | #: disk-utils/fsck.cramfs.c:423 disk-utils/fsck.cramfs.c:595 |
cf8316e2 KZ |
387 | #, c-format |
388 | msgid " uncompressing block at %ld to %ld (%ld)\n" | |
389 | msgstr " packar upp block vid %ld till %ld (%ld)\n" | |
390 | ||
56e7984d | 391 | #: disk-utils/fsck.cramfs.c:429 |
cf8316e2 KZ |
392 | #, fuzzy, c-format |
393 | msgid "non-block (%ld) bytes" | |
394 | msgstr "%s: Icke-blockbyte (%ld)\n" | |
395 | ||
56e7984d | 396 | #: disk-utils/fsck.cramfs.c:433 |
cf8316e2 KZ |
397 | #, fuzzy, c-format |
398 | msgid "non-size (%ld vs %ld) bytes" | |
399 | msgstr "%s: Icke-storleksbyte (%ld gentemot %ld)\n" | |
400 | ||
56e7984d | 401 | #: disk-utils/fsck.cramfs.c:439 |
cf8316e2 KZ |
402 | #, fuzzy, c-format |
403 | msgid "write failed: %s" | |
404 | msgstr "(Nästa fil: %s)" | |
405 | ||
56e7984d | 406 | #: disk-utils/fsck.cramfs.c:452 |
cf8316e2 KZ |
407 | #, fuzzy, c-format |
408 | msgid "lchown failed: %s" | |
409 | msgstr "montering misslyckades" | |
410 | ||
56e7984d | 411 | #: disk-utils/fsck.cramfs.c:458 |
cf8316e2 KZ |
412 | #, fuzzy, c-format |
413 | msgid "chown failed: %s" | |
414 | msgstr "montering misslyckades" | |
415 | ||
56e7984d | 416 | #: disk-utils/fsck.cramfs.c:465 |
cf8316e2 KZ |
417 | #, fuzzy, c-format |
418 | msgid "utime failed: %s" | |
419 | msgstr "felaktigt timeoutvärde: %s" | |
420 | ||
56e7984d | 421 | #: disk-utils/fsck.cramfs.c:480 |
cf8316e2 KZ |
422 | #, c-format |
423 | msgid "directory inode has zero offset and non-zero size: %s" | |
424 | msgstr "" | |
425 | ||
56e7984d | 426 | #: disk-utils/fsck.cramfs.c:494 |
cf8316e2 KZ |
427 | #, fuzzy, c-format |
428 | msgid "mkdir failed: %s" | |
429 | msgstr "/dev: chdir() misslyckades: %m" | |
430 | ||
56e7984d | 431 | #: disk-utils/fsck.cramfs.c:511 |
cf8316e2 KZ |
432 | msgid "filename length is zero" |
433 | msgstr "" | |
434 | ||
56e7984d | 435 | #: disk-utils/fsck.cramfs.c:514 |
cf8316e2 KZ |
436 | msgid "bad filename length" |
437 | msgstr "" | |
438 | ||
56e7984d | 439 | #: disk-utils/fsck.cramfs.c:521 |
cf8316e2 KZ |
440 | #, fuzzy |
441 | msgid "bad inode offset" | |
442 | msgstr "felaktig storlek på inod" | |
443 | ||
56e7984d | 444 | #: disk-utils/fsck.cramfs.c:537 |
cf8316e2 KZ |
445 | msgid "file inode has zero offset and non-zero size" |
446 | msgstr "" | |
447 | ||
56e7984d | 448 | #: disk-utils/fsck.cramfs.c:540 |
cf8316e2 KZ |
449 | msgid "file inode has zero size and non-zero offset" |
450 | msgstr "" | |
451 | ||
56e7984d | 452 | #: disk-utils/fsck.cramfs.c:571 |
cf8316e2 KZ |
453 | msgid "symbolic link has zero offset" |
454 | msgstr "" | |
455 | ||
56e7984d | 456 | #: disk-utils/fsck.cramfs.c:574 |
cf8316e2 KZ |
457 | msgid "symbolic link has zero size" |
458 | msgstr "" | |
459 | ||
56e7984d | 460 | #: disk-utils/fsck.cramfs.c:586 |
cf8316e2 KZ |
461 | #, fuzzy, c-format |
462 | msgid "size error in symlink: %s" | |
463 | msgstr "%s: storleksfel i symboliska länken \"%s\"\n" | |
464 | ||
56e7984d | 465 | #: disk-utils/fsck.cramfs.c:601 |
cf8316e2 KZ |
466 | #, fuzzy, c-format |
467 | msgid "symlink failed: %s" | |
468 | msgstr "fsync misslyckades" | |
469 | ||
56e7984d | 470 | #: disk-utils/fsck.cramfs.c:613 |
cf8316e2 KZ |
471 | #, c-format |
472 | msgid "special file has non-zero offset: %s" | |
473 | msgstr "" | |
474 | ||
56e7984d | 475 | #: disk-utils/fsck.cramfs.c:625 |
cf8316e2 KZ |
476 | #, c-format |
477 | msgid "fifo has non-zero size: %s" | |
478 | msgstr "" | |
479 | ||
56e7984d | 480 | #: disk-utils/fsck.cramfs.c:631 |
cf8316e2 KZ |
481 | #, c-format |
482 | msgid "socket has non-zero size: %s" | |
483 | msgstr "" | |
484 | ||
56e7984d | 485 | #: disk-utils/fsck.cramfs.c:636 |
cf8316e2 KZ |
486 | #, fuzzy, c-format |
487 | msgid "bogus mode: %s (%o)" | |
488 | msgstr "%s: felaktiga rättigheter på \"%s\" (%o)\n" | |
489 | ||
56e7984d | 490 | #: disk-utils/fsck.cramfs.c:646 |
cf8316e2 KZ |
491 | #, fuzzy, c-format |
492 | msgid "mknod failed: %s" | |
493 | msgstr "montering misslyckades" | |
494 | ||
56e7984d | 495 | #: disk-utils/fsck.cramfs.c:682 |
cf8316e2 KZ |
496 | #, c-format |
497 | msgid "directory data start (%ld) < sizeof(struct cramfs_super) + start (%ld)" | |
498 | msgstr "" | |
499 | ||
56e7984d | 500 | #: disk-utils/fsck.cramfs.c:685 |
cf8316e2 KZ |
501 | #, fuzzy, c-format |
502 | msgid "directory data end (%ld) != file data start (%ld)" | |
503 | msgstr "%s: ogiltigt cramfs--katalogdataslut (%ld) != fildatabörjan (%ld)\n" | |
504 | ||
56e7984d | 505 | #: disk-utils/fsck.cramfs.c:690 |
cf8316e2 KZ |
506 | #, fuzzy |
507 | msgid "invalid file data offset" | |
508 | msgstr "%s: ogiltigt cramfs--ogiltigt fildataavstånd\n" | |
509 | ||
56e7984d | 510 | #: disk-utils/fsck.cramfs.c:714 |
cf8316e2 KZ |
511 | #, fuzzy |
512 | msgid "failed to allocate outbuffer" | |
513 | msgstr "Kan inte allokera buffert.\n" | |
514 | ||
56e7984d | 515 | #: disk-utils/fsck.cramfs.c:727 |
cf8316e2 KZ |
516 | #, fuzzy |
517 | msgid "compiled without -x support" | |
518 | msgstr "%s: kompilerad utan stöd för -x\n" | |
519 | ||
56e7984d | 520 | #: disk-utils/fsck.minix.c:207 |
e8f26419 KZ |
521 | #, c-format |
522 | msgid "Usage: %s [-larvsmf] /dev/name\n" | |
9073cf4c | 523 | msgstr "Användning: %s [-larvsmf] /dev/namn\n" |
e8f26419 | 524 | |
56e7984d | 525 | #: disk-utils/fsck.minix.c:323 |
e8f26419 KZ |
526 | #, c-format |
527 | msgid "%s is mounted.\t " | |
9073cf4c | 528 | msgstr "%s är monterad.\t " |
e8f26419 | 529 | |
56e7984d | 530 | #: disk-utils/fsck.minix.c:325 |
e8f26419 | 531 | msgid "Do you really want to continue" |
9073cf4c | 532 | msgstr "Vill du verkligen fortsätta" |
e8f26419 | 533 | |
56e7984d | 534 | #: disk-utils/fsck.minix.c:329 |
cf3f26bf | 535 | #, c-format |
e8f26419 KZ |
536 | msgid "check aborted.\n" |
537 | msgstr "kontroll avbruten.\n" | |
538 | ||
56e7984d | 539 | #: disk-utils/fsck.minix.c:348 disk-utils/fsck.minix.c:371 |
1d4ad1de | 540 | #, c-format |
612721db | 541 | msgid "Zone nr < FIRSTZONE in file `%s'." |
1d4ad1de | 542 | msgstr "Zonnummer < \"FIRSTZONE\" i filen \"%s\"." |
e8f26419 | 543 | |
56e7984d | 544 | #: disk-utils/fsck.minix.c:352 disk-utils/fsck.minix.c:375 |
1d4ad1de | 545 | #, c-format |
612721db | 546 | msgid "Zone nr >= ZONES in file `%s'." |
1d4ad1de | 547 | msgstr "Zonnummer >= \"ZONES\" i filen \"%s\"." |
e8f26419 | 548 | |
56e7984d | 549 | #: disk-utils/fsck.minix.c:357 disk-utils/fsck.minix.c:380 |
e8f26419 KZ |
550 | msgid "Remove block" |
551 | msgstr "Ta bort block" | |
552 | ||
56e7984d | 553 | #: disk-utils/fsck.minix.c:398 |
1d4ad1de | 554 | #, c-format |
612721db | 555 | msgid "Read error: unable to seek to block in file '%s'\n" |
9073cf4c | 556 | msgstr "Läsfel: kan inte söka till blocket i filen \"%s\"\n" |
e8f26419 | 557 | |
56e7984d | 558 | #: disk-utils/fsck.minix.c:404 |
1d4ad1de | 559 | #, c-format |
612721db | 560 | msgid "Read error: bad block in file '%s'\n" |
9073cf4c | 561 | msgstr "Läsfel: felaktigt block i filen \"%s\"\n" |
e8f26419 | 562 | |
56e7984d | 563 | #: disk-utils/fsck.minix.c:419 |
cf3f26bf | 564 | #, c-format |
e8f26419 KZ |
565 | msgid "" |
566 | "Internal error: trying to write bad block\n" | |
567 | "Write request ignored\n" | |
568 | msgstr "" | |
9073cf4c DN |
569 | "Internt fel: försöker att skriva felaktigt block\n" |
570 | "Skrivbegäran ignoreras\n" | |
e8f26419 | 571 | |
56e7984d | 572 | #: disk-utils/fsck.minix.c:425 disk-utils/mkfs.minix.c:207 |
e8f26419 | 573 | msgid "seek failed in write_block" |
9073cf4c | 574 | msgstr "sökning misslyckades i \"write_block\"" |
e8f26419 | 575 | |
56e7984d | 576 | #: disk-utils/fsck.minix.c:428 |
1d4ad1de | 577 | #, c-format |
612721db | 578 | msgid "Write error: bad block in file '%s'\n" |
1d4ad1de | 579 | msgstr "Skrivfel: felaktigt block i filen \"%s\"\n" |
e8f26419 | 580 | |
56e7984d | 581 | #: disk-utils/fsck.minix.c:544 |
e8f26419 | 582 | msgid "seek failed in write_super_block" |
9073cf4c | 583 | msgstr "sökning misslyckades i \"write_super_block\"" |
e8f26419 | 584 | |
56e7984d | 585 | #: disk-utils/fsck.minix.c:546 disk-utils/mkfs.minix.c:194 |
e8f26419 KZ |
586 | msgid "unable to write super-block" |
587 | msgstr "kan inte skriva superblock" | |
588 | ||
56e7984d | 589 | #: disk-utils/fsck.minix.c:556 |
e8f26419 KZ |
590 | msgid "Unable to write inode map" |
591 | msgstr "Kan inte skriva inodstabell" | |
592 | ||
56e7984d | 593 | #: disk-utils/fsck.minix.c:558 |
e8f26419 KZ |
594 | msgid "Unable to write zone map" |
595 | msgstr "Kan inte skriva zontabell" | |
596 | ||
56e7984d | 597 | #: disk-utils/fsck.minix.c:560 |
e8f26419 KZ |
598 | msgid "Unable to write inodes" |
599 | msgstr "Kan inte skriva inoder" | |
600 | ||
56e7984d | 601 | #: disk-utils/fsck.minix.c:587 |
e8f26419 | 602 | msgid "seek failed" |
9073cf4c | 603 | msgstr "sökning misslyckades" |
e8f26419 | 604 | |
56e7984d KZ |
605 | #: disk-utils/fsck.minix.c:591 disk-utils/mkfs.minix.c:399 |
606 | #, fuzzy | |
607 | msgid "unable to alloc buffer for superblock" | |
608 | msgstr "kan inte allokera buffertar för tabeller" | |
609 | ||
610 | #: disk-utils/fsck.minix.c:594 | |
e8f26419 | 611 | msgid "unable to read super block" |
9073cf4c | 612 | msgstr "kan inte läsa superblock" |
e8f26419 | 613 | |
56e7984d | 614 | #: disk-utils/fsck.minix.c:612 |
e8f26419 KZ |
615 | msgid "bad magic number in super-block" |
616 | msgstr "felaktig magisk siffra i superblocket" | |
617 | ||
56e7984d | 618 | #: disk-utils/fsck.minix.c:614 |
e8f26419 | 619 | msgid "Only 1k blocks/zones supported" |
9073cf4c | 620 | msgstr "Endast 1 kB stora block/zoner stöds" |
e8f26419 | 621 | |
56e7984d | 622 | #: disk-utils/fsck.minix.c:616 |
e8f26419 | 623 | msgid "bad s_imap_blocks field in super-block" |
9073cf4c | 624 | msgstr "felaktigt \"s_imap_blocks\"-fält i superblocket" |
e8f26419 | 625 | |
56e7984d | 626 | #: disk-utils/fsck.minix.c:618 |
e8f26419 | 627 | msgid "bad s_zmap_blocks field in super-block" |
9073cf4c | 628 | msgstr "felaktigt \"s_zmap_blocks\"-fält i superblocket" |
e8f26419 | 629 | |
56e7984d | 630 | #: disk-utils/fsck.minix.c:625 |
e8f26419 | 631 | msgid "Unable to allocate buffer for inode map" |
9073cf4c | 632 | msgstr "Kan inte allokera buffert för inodstabell" |
e8f26419 | 633 | |
56e7984d | 634 | #: disk-utils/fsck.minix.c:628 |
de6bd3e8 | 635 | msgid "Unable to allocate buffer for zone map" |
a667d36c | 636 | msgstr "Kan inte allokera buffert för zonkarta" |
de6bd3e8 | 637 | |
56e7984d | 638 | #: disk-utils/fsck.minix.c:633 |
e8f26419 | 639 | msgid "Unable to allocate buffer for inodes" |
9073cf4c | 640 | msgstr "Kan inte allokera buffert för inoder" |
e8f26419 | 641 | |
56e7984d | 642 | #: disk-utils/fsck.minix.c:636 |
e8f26419 | 643 | msgid "Unable to allocate buffer for inode count" |
9073cf4c | 644 | msgstr "Kan inte allokera buffert för inodsräknare" |
e8f26419 | 645 | |
56e7984d | 646 | #: disk-utils/fsck.minix.c:639 |
e8f26419 | 647 | msgid "Unable to allocate buffer for zone count" |
9073cf4c | 648 | msgstr "Kan inte allokera buffert för zonräknare" |
e8f26419 | 649 | |
56e7984d | 650 | #: disk-utils/fsck.minix.c:641 |
e8f26419 | 651 | msgid "Unable to read inode map" |
9073cf4c | 652 | msgstr "Kan inte läsa inodstabell" |
e8f26419 | 653 | |
56e7984d | 654 | #: disk-utils/fsck.minix.c:643 |
e8f26419 | 655 | msgid "Unable to read zone map" |
9073cf4c | 656 | msgstr "Kan inte läsa zontabell" |
e8f26419 | 657 | |
56e7984d | 658 | #: disk-utils/fsck.minix.c:645 |
e8f26419 | 659 | msgid "Unable to read inodes" |
9073cf4c | 660 | msgstr "Kan inte läsa inoder" |
e8f26419 | 661 | |
56e7984d | 662 | #: disk-utils/fsck.minix.c:647 |
cf3f26bf | 663 | #, c-format |
e8f26419 KZ |
664 | msgid "Warning: Firstzone != Norm_firstzone\n" |
665 | msgstr "Varning: \"Firstzone\" != \"Norm_firstzone\"\n" | |
666 | ||
56e7984d | 667 | #: disk-utils/fsck.minix.c:652 disk-utils/mkfs.minix.c:451 |
e8f26419 KZ |
668 | #, c-format |
669 | msgid "%ld inodes\n" | |
670 | msgstr "%ld inoder\n" | |
671 | ||
56e7984d | 672 | #: disk-utils/fsck.minix.c:653 disk-utils/mkfs.minix.c:452 |
e8f26419 KZ |
673 | #, c-format |
674 | msgid "%ld blocks\n" | |
675 | msgstr "%ld block\n" | |
676 | ||
56e7984d | 677 | #: disk-utils/fsck.minix.c:654 disk-utils/mkfs.minix.c:453 |
e8f26419 KZ |
678 | #, c-format |
679 | msgid "Firstdatazone=%ld (%ld)\n" | |
680 | msgstr "\"Firstdatazone\"=%ld (%ld)\n" | |
681 | ||
56e7984d | 682 | #: disk-utils/fsck.minix.c:655 disk-utils/mkfs.minix.c:454 |
e8f26419 KZ |
683 | #, c-format |
684 | msgid "Zonesize=%d\n" | |
685 | msgstr "Zonstorlek=%d\n" | |
686 | ||
56e7984d | 687 | #: disk-utils/fsck.minix.c:656 |
e8f26419 KZ |
688 | #, c-format |
689 | msgid "Maxsize=%ld\n" | |
690 | msgstr "Maxstorlek=%ld\n" | |
691 | ||
56e7984d | 692 | #: disk-utils/fsck.minix.c:657 |
e8f26419 KZ |
693 | #, c-format |
694 | msgid "Filesystem state=%d\n" | |
9073cf4c | 695 | msgstr "Filsystemstillstånd=%d\n" |
e8f26419 | 696 | |
56e7984d | 697 | #: disk-utils/fsck.minix.c:658 |
e8f26419 KZ |
698 | #, c-format |
699 | msgid "" | |
700 | "namelen=%d\n" | |
701 | "\n" | |
702 | msgstr "" | |
703 | "\"namelen\"=%d\n" | |
704 | "\n" | |
705 | ||
56e7984d | 706 | #: disk-utils/fsck.minix.c:673 disk-utils/fsck.minix.c:724 |
1d4ad1de | 707 | #, c-format |
612721db | 708 | msgid "Inode %d marked unused, but used for file '%s'\n" |
9073cf4c | 709 | msgstr "Inod %d är markerad som oanvänd, men används för filen \"%s\"\n" |
e8f26419 | 710 | |
56e7984d | 711 | #: disk-utils/fsck.minix.c:677 disk-utils/fsck.minix.c:728 |
e8f26419 | 712 | msgid "Mark in use" |
9073cf4c | 713 | msgstr "Märk som använd" |
e8f26419 | 714 | |
56e7984d | 715 | #: disk-utils/fsck.minix.c:699 disk-utils/fsck.minix.c:748 |
1d4ad1de | 716 | #, c-format |
612721db | 717 | msgid "The file `%s' has mode %05o\n" |
9073cf4c | 718 | msgstr "Filen \"%s\" har rättigheterna %05o\n" |
e8f26419 | 719 | |
56e7984d | 720 | #: disk-utils/fsck.minix.c:706 disk-utils/fsck.minix.c:754 |
cf3f26bf | 721 | #, c-format |
e8f26419 | 722 | msgid "Warning: inode count too big.\n" |
9073cf4c | 723 | msgstr "Varning: antalet inoder är för stort.\n" |
e8f26419 | 724 | |
56e7984d | 725 | #: disk-utils/fsck.minix.c:766 disk-utils/fsck.minix.c:774 |
e8f26419 | 726 | msgid "root inode isn't a directory" |
9073cf4c | 727 | msgstr "rotinoden är inte en katalog" |
e8f26419 | 728 | |
56e7984d | 729 | #: disk-utils/fsck.minix.c:788 disk-utils/fsck.minix.c:821 |
1d4ad1de | 730 | #, c-format |
612721db | 731 | msgid "Block has been used before. Now in file `%s'." |
9073cf4c | 732 | msgstr "Blocket har använts tidigare. Nu i filen \"%s\"." |
e8f26419 | 733 | |
56e7984d KZ |
734 | #: disk-utils/fsck.minix.c:790 disk-utils/fsck.minix.c:823 |
735 | #: disk-utils/fsck.minix.c:1146 disk-utils/fsck.minix.c:1155 | |
736 | #: disk-utils/fsck.minix.c:1201 disk-utils/fsck.minix.c:1210 | |
e8f26419 | 737 | msgid "Clear" |
9073cf4c | 738 | msgstr "Töm" |
e8f26419 | 739 | |
56e7984d | 740 | #: disk-utils/fsck.minix.c:800 disk-utils/fsck.minix.c:833 |
1d4ad1de | 741 | #, c-format |
612721db | 742 | msgid "Block %d in file `%s' is marked not in use." |
9073cf4c | 743 | msgstr "Block %d i filen \"%s\" är markerat som oanvänt." |
e8f26419 | 744 | |
56e7984d | 745 | #: disk-utils/fsck.minix.c:802 disk-utils/fsck.minix.c:835 |
e8f26419 KZ |
746 | msgid "Correct" |
747 | msgstr "Korrigera" | |
748 | ||
56e7984d | 749 | #: disk-utils/fsck.minix.c:974 disk-utils/fsck.minix.c:1041 |
1d4ad1de | 750 | #, c-format |
612721db | 751 | msgid "The directory '%s' contains a bad inode number for file '%.*s'." |
b9ae633e KZ |
752 | msgstr "" |
753 | "Katalogen \"%s\" innehåller ett felaktigt inodsnummer för filen \"%.*s\"." | |
e8f26419 | 754 | |
56e7984d | 755 | #: disk-utils/fsck.minix.c:977 disk-utils/fsck.minix.c:1044 |
e8f26419 KZ |
756 | msgid " Remove" |
757 | msgstr " Ta bort" | |
758 | ||
56e7984d | 759 | #: disk-utils/fsck.minix.c:991 disk-utils/fsck.minix.c:1058 |
1d4ad1de | 760 | #, c-format |
612721db | 761 | msgid "%s: bad directory: '.' isn't first\n" |
9073cf4c | 762 | msgstr "%s: felaktig katalog: \".\" kommer inte först\n" |
e8f26419 | 763 | |
56e7984d | 764 | #: disk-utils/fsck.minix.c:999 disk-utils/fsck.minix.c:1067 |
1d4ad1de | 765 | #, c-format |
612721db | 766 | msgid "%s: bad directory: '..' isn't second\n" |
9073cf4c | 767 | msgstr "%s: felaktig katalog: \"..\" kommer inte på andra plats\n" |
e8f26419 | 768 | |
56e7984d | 769 | #: disk-utils/fsck.minix.c:1101 disk-utils/fsck.minix.c:1119 |
e8f26419 KZ |
770 | msgid "internal error" |
771 | msgstr "internt fel" | |
772 | ||
56e7984d | 773 | #: disk-utils/fsck.minix.c:1104 disk-utils/fsck.minix.c:1122 |
1d4ad1de | 774 | #, c-format |
612721db | 775 | msgid "%s: bad directory: size < 32" |
1d4ad1de | 776 | msgstr "%s: felaktig katalog: storlek < 32" |
e8f26419 | 777 | |
56e7984d | 778 | #: disk-utils/fsck.minix.c:1135 |
e8f26419 | 779 | msgid "seek failed in bad_zone" |
9073cf4c | 780 | msgstr "sökning misslyckades i \"bad_zone\"" |
e8f26419 | 781 | |
56e7984d | 782 | #: disk-utils/fsck.minix.c:1145 disk-utils/fsck.minix.c:1200 |
e8f26419 KZ |
783 | #, c-format |
784 | msgid "Inode %d mode not cleared." | |
9073cf4c | 785 | msgstr "Inod %d är inte tömd." |
e8f26419 | 786 | |
56e7984d | 787 | #: disk-utils/fsck.minix.c:1154 disk-utils/fsck.minix.c:1209 |
e8f26419 KZ |
788 | #, c-format |
789 | msgid "Inode %d not used, marked used in the bitmap." | |
9073cf4c | 790 | msgstr "Inod %d är oanvänd, markerad som använd i bittabellen." |
e8f26419 | 791 | |
56e7984d | 792 | #: disk-utils/fsck.minix.c:1160 disk-utils/fsck.minix.c:1215 |
e8f26419 KZ |
793 | #, c-format |
794 | msgid "Inode %d used, marked unused in the bitmap." | |
9073cf4c | 795 | msgstr "Inod %d är använd, markerad som oanvänd i bittabellen." |
e8f26419 | 796 | |
56e7984d | 797 | #: disk-utils/fsck.minix.c:1162 disk-utils/fsck.minix.c:1216 |
de6bd3e8 KZ |
798 | msgid "Set" |
799 | msgstr "Ställ in" | |
800 | ||
56e7984d | 801 | #: disk-utils/fsck.minix.c:1166 disk-utils/fsck.minix.c:1220 |
e8f26419 KZ |
802 | #, c-format |
803 | msgid "Inode %d (mode = %07o), i_nlinks=%d, counted=%d." | |
9073cf4c | 804 | msgstr "Inod %d (rättighet = %07o), i_nlinks=%d, räknade=%d." |
e8f26419 | 805 | |
56e7984d | 806 | #: disk-utils/fsck.minix.c:1168 disk-utils/fsck.minix.c:1222 |
e8f26419 | 807 | msgid "Set i_nlinks to count" |
9073cf4c | 808 | msgstr "Ställ i_nlinks till räknat antal" |
e8f26419 | 809 | |
56e7984d | 810 | #: disk-utils/fsck.minix.c:1180 disk-utils/fsck.minix.c:1234 |
e8f26419 KZ |
811 | #, c-format |
812 | msgid "Zone %d: marked in use, no file uses it." | |
9073cf4c | 813 | msgstr "Zon %d: markerad som använd, ingen fil använder den." |
e8f26419 | 814 | |
56e7984d | 815 | #: disk-utils/fsck.minix.c:1181 disk-utils/fsck.minix.c:1236 |
e8f26419 KZ |
816 | msgid "Unmark" |
817 | msgstr "Avmarkera" | |
818 | ||
56e7984d | 819 | #: disk-utils/fsck.minix.c:1186 disk-utils/fsck.minix.c:1241 |
612721db | 820 | #, c-format |
e8f26419 | 821 | msgid "Zone %d: in use, counted=%d\n" |
9073cf4c | 822 | msgstr "Zon %d: används, räknade=%d\n" |
e8f26419 | 823 | |
56e7984d | 824 | #: disk-utils/fsck.minix.c:1189 disk-utils/fsck.minix.c:1244 |
612721db | 825 | #, c-format |
e8f26419 | 826 | msgid "Zone %d: not in use, counted=%d\n" |
9073cf4c | 827 | msgstr "Zon %d: används inte, räknade=%d\n" |
e8f26419 | 828 | |
56e7984d KZ |
829 | #: disk-utils/fsck.minix.c:1289 disk-utils/mkfs.minix.c:577 |
830 | #: disk-utils/mkfs.minix.c:579 | |
e8f26419 | 831 | msgid "bad inode size" |
9073cf4c | 832 | msgstr "felaktig storlek på inod" |
e8f26419 | 833 | |
56e7984d | 834 | #: disk-utils/fsck.minix.c:1291 |
e8f26419 | 835 | msgid "bad v2 inode size" |
9073cf4c | 836 | msgstr "felaktig storlek på v2-inod" |
e8f26419 | 837 | |
56e7984d | 838 | #: disk-utils/fsck.minix.c:1317 |
e8f26419 | 839 | msgid "need terminal for interactive repairs" |
9073cf4c | 840 | msgstr "behöver terminal för interaktiva reparationer" |
e8f26419 | 841 | |
56e7984d | 842 | #: disk-utils/fsck.minix.c:1321 |
47dc8cce KZ |
843 | #, fuzzy, c-format |
844 | msgid "unable to open '%s': %s" | |
9073cf4c | 845 | msgstr "kan inte öppna \"%s\"" |
e8f26419 | 846 | |
56e7984d | 847 | #: disk-utils/fsck.minix.c:1336 |
e8f26419 KZ |
848 | #, c-format |
849 | msgid "%s is clean, no check.\n" | |
9073cf4c | 850 | msgstr "%s är rent, ingen kontroll.\n" |
e8f26419 | 851 | |
56e7984d | 852 | #: disk-utils/fsck.minix.c:1340 |
e8f26419 KZ |
853 | #, c-format |
854 | msgid "Forcing filesystem check on %s.\n" | |
9073cf4c | 855 | msgstr "Tvingar filsystemskontroll på %s.\n" |
e8f26419 | 856 | |
56e7984d | 857 | #: disk-utils/fsck.minix.c:1342 |
e8f26419 KZ |
858 | #, c-format |
859 | msgid "Filesystem on %s is dirty, needs checking.\n" | |
9073cf4c | 860 | msgstr "Filsystemet på %s är smutsigt, behöver kontroll.\n" |
e8f26419 | 861 | |
56e7984d | 862 | #: disk-utils/fsck.minix.c:1375 |
612721db | 863 | #, c-format |
e8f26419 KZ |
864 | msgid "" |
865 | "\n" | |
866 | "%6ld inodes used (%ld%%)\n" | |
867 | msgstr "" | |
868 | "\n" | |
9073cf4c | 869 | "%6ld inoder används (%ld%%)\n" |
e8f26419 | 870 | |
56e7984d | 871 | #: disk-utils/fsck.minix.c:1380 |
612721db | 872 | #, c-format |
e8f26419 | 873 | msgid "%6ld zones used (%ld%%)\n" |
9073cf4c | 874 | msgstr "%6ld zoner används (%ld%%)\n" |
e8f26419 | 875 | |
56e7984d | 876 | #: disk-utils/fsck.minix.c:1382 |
ffc43748 | 877 | #, c-format |
e8f26419 KZ |
878 | msgid "" |
879 | "\n" | |
880 | "%6d regular files\n" | |
881 | "%6d directories\n" | |
882 | "%6d character device files\n" | |
883 | "%6d block device files\n" | |
884 | "%6d links\n" | |
885 | "%6d symbolic links\n" | |
886 | "------\n" | |
887 | "%6d files\n" | |
888 | msgstr "" | |
889 | "\n" | |
890 | "%6d vanliga filer\n" | |
891 | "%6d kataloger\n" | |
892 | "%6d teckenenhetsfiler\n" | |
893 | "%6d blockenhetsfiler\n" | |
9073cf4c DN |
894 | "%6d länkar\n" |
895 | "%6d symboliska länkar\n" | |
e8f26419 KZ |
896 | "------\n" |
897 | "%6d filer\n" | |
898 | ||
56e7984d | 899 | #: disk-utils/fsck.minix.c:1395 |
cf3f26bf | 900 | #, c-format |
e8f26419 KZ |
901 | msgid "" |
902 | "----------------------------\n" | |
903 | "FILE SYSTEM HAS BEEN CHANGED\n" | |
904 | "----------------------------\n" | |
905 | msgstr "" | |
906 | "-----------------------\n" | |
9073cf4c | 907 | "FILSYSTEMET HAR ÄNDRATS\n" |
e8f26419 KZ |
908 | "-----------------------\n" |
909 | ||
910 | #: disk-utils/isosize.c:129 | |
911 | #, c-format | |
912 | msgid "%s: failed to open: %s\n" | |
9073cf4c | 913 | msgstr "%s: misslyckades med att öppna: %s\n" |
e8f26419 KZ |
914 | |
915 | #: disk-utils/isosize.c:135 | |
916 | #, c-format | |
917 | msgid "%s: seek error on %s\n" | |
9073cf4c | 918 | msgstr "%s: sökfel på %s\n" |
e8f26419 KZ |
919 | |
920 | #: disk-utils/isosize.c:141 | |
921 | #, c-format | |
922 | msgid "%s: read error on %s\n" | |
9073cf4c | 923 | msgstr "%s: läsfel på %s\n" |
e8f26419 KZ |
924 | |
925 | #: disk-utils/isosize.c:150 | |
926 | #, c-format | |
927 | msgid "sector count: %d, sector size: %d\n" | |
928 | msgstr "sektorantal: %d, sektorstorlek: %d\n" | |
929 | ||
b9ae633e | 930 | #: disk-utils/isosize.c:200 |
e8f26419 KZ |
931 | #, c-format |
932 | msgid "%s: option parse error\n" | |
933 | msgstr "%s: fel vid flaggtolkning\n" | |
934 | ||
b9ae633e | 935 | #: disk-utils/isosize.c:208 |
e8f26419 KZ |
936 | #, c-format |
937 | msgid "Usage: %s [-x] [-d <num>] iso9660-image\n" | |
9073cf4c | 938 | msgstr "Användning: %s [-x] [-d <num>] iso9660-avbild\n" |
e8f26419 | 939 | |
56e7984d | 940 | #: disk-utils/mkfs.bfs.c:83 |
e8f26419 KZ |
941 | #, c-format |
942 | msgid "" | |
943 | "Usage: %s [-v] [-N nr-of-inodes] [-V volume-name]\n" | |
944 | " [-F fsname] device [block-count]\n" | |
945 | msgstr "" | |
9073cf4c | 946 | "Användning: %s [-v] [-N antal-inoder] [-V volymnamn]\n" |
e8f26419 KZ |
947 | " [-F filsystemsnamn] enhet [blockantal]\n" |
948 | ||
56e7984d | 949 | #: disk-utils/mkfs.bfs.c:130 |
e8f26419 | 950 | msgid "volume name too long" |
9073cf4c | 951 | msgstr "volymnamnet är för långt" |
e8f26419 | 952 | |
56e7984d | 953 | #: disk-utils/mkfs.bfs.c:137 |
e8f26419 | 954 | msgid "fsname name too long" |
9073cf4c | 955 | msgstr "filsystemsnamnet är för långt" |
e8f26419 | 956 | |
56e7984d | 957 | #: disk-utils/mkfs.bfs.c:162 |
e8f26419 KZ |
958 | #, c-format |
959 | msgid "cannot stat device %s" | |
9073cf4c | 960 | msgstr "kan inte ta status på enheten %s" |
e8f26419 | 961 | |
56e7984d | 962 | #: disk-utils/mkfs.bfs.c:166 |
e8f26419 KZ |
963 | #, c-format |
964 | msgid "%s is not a block special device" | |
9073cf4c | 965 | msgstr "%s är ingen blockspecialenhet" |
e8f26419 | 966 | |
55c8e797 | 967 | #: disk-utils/mkfs.bfs.c:171 sys-utils/ldattach.c:270 |
e8f26419 KZ |
968 | #, c-format |
969 | msgid "cannot open %s" | |
9073cf4c | 970 | msgstr "kan inte öppna %s" |
e8f26419 | 971 | |
56e7984d | 972 | #: disk-utils/mkfs.bfs.c:182 |
e8f26419 KZ |
973 | #, c-format |
974 | msgid "cannot get size of %s" | |
9073cf4c | 975 | msgstr "kan inte hämta storleken på %s" |
e8f26419 | 976 | |
56e7984d | 977 | #: disk-utils/mkfs.bfs.c:187 |
cf8316e2 KZ |
978 | #, fuzzy, c-format |
979 | msgid "blocks argument too large, max is %llu" | |
9073cf4c | 980 | msgstr "blockargumentet är för stort, max är %lu" |
e8f26419 | 981 | |
56e7984d | 982 | #: disk-utils/mkfs.bfs.c:202 |
e8f26419 | 983 | msgid "too many inodes - max is 512" |
9073cf4c | 984 | msgstr "för många inoder - max är 512" |
e8f26419 | 985 | |
56e7984d | 986 | #: disk-utils/mkfs.bfs.c:211 |
cf8316e2 KZ |
987 | #, fuzzy, c-format |
988 | msgid "not enough space, need at least %llu blocks" | |
9073cf4c | 989 | msgstr "inte tillräckligt med utrymme, behöver minst %lu block" |
e8f26419 | 990 | |
4ded9dfb | 991 | #: disk-utils/mkfs.bfs.c:223 fdisk/fdisk.c:2661 |
e8f26419 KZ |
992 | #, c-format |
993 | msgid "Device: %s\n" | |
994 | msgstr "Enhet: %s\n" | |
995 | ||
56e7984d | 996 | #: disk-utils/mkfs.bfs.c:224 |
e8f26419 KZ |
997 | #, c-format |
998 | msgid "Volume: <%-6s>\n" | |
999 | msgstr "Volym: <%-6s>\n" | |
1000 | ||
56e7984d | 1001 | #: disk-utils/mkfs.bfs.c:225 |
e8f26419 KZ |
1002 | #, c-format |
1003 | msgid "FSname: <%-6s>\n" | |
1004 | msgstr "Filsystemsnamn: <%-6s>\n" | |
1005 | ||
56e7984d | 1006 | #: disk-utils/mkfs.bfs.c:226 |
e8f26419 KZ |
1007 | #, c-format |
1008 | msgid "BlockSize: %d\n" | |
1009 | msgstr "Blockstorlek: %d\n" | |
1010 | ||
56e7984d | 1011 | #: disk-utils/mkfs.bfs.c:228 |
e8f26419 KZ |
1012 | #, c-format |
1013 | msgid "Inodes: %d (in 1 block)\n" | |
1014 | msgstr "Inoder: %d (i 1 block)\n" | |
1015 | ||
56e7984d | 1016 | #: disk-utils/mkfs.bfs.c:231 |
cf8316e2 KZ |
1017 | #, fuzzy, c-format |
1018 | msgid "Inodes: %d (in %lld blocks)\n" | |
e8f26419 KZ |
1019 | msgstr "Inoder: %d (i %ld block)\n" |
1020 | ||
56e7984d | 1021 | #: disk-utils/mkfs.bfs.c:233 |
cf8316e2 KZ |
1022 | #, fuzzy, c-format |
1023 | msgid "Blocks: %lld\n" | |
e8f26419 KZ |
1024 | msgstr "Block: %ld\n" |
1025 | ||
56e7984d | 1026 | #: disk-utils/mkfs.bfs.c:234 |
e8f26419 KZ |
1027 | #, c-format |
1028 | msgid "Inode end: %d, Data end: %d\n" | |
1029 | msgstr "Inodsslut: %d, dataslut: %d\n" | |
1030 | ||
56e7984d | 1031 | #: disk-utils/mkfs.bfs.c:239 |
e8f26419 KZ |
1032 | msgid "error writing superblock" |
1033 | msgstr "fel vid skrivning av superblock" | |
1034 | ||
56e7984d | 1035 | #: disk-utils/mkfs.bfs.c:259 |
e8f26419 KZ |
1036 | msgid "error writing root inode" |
1037 | msgstr "fel vid skrivning av rotinod" | |
1038 | ||
56e7984d | 1039 | #: disk-utils/mkfs.bfs.c:264 |
e8f26419 KZ |
1040 | msgid "error writing inode" |
1041 | msgstr "fel vid skrivning av inod" | |
1042 | ||
56e7984d | 1043 | #: disk-utils/mkfs.bfs.c:267 |
e8f26419 | 1044 | msgid "seek error" |
9073cf4c | 1045 | msgstr "sökfel" |
e8f26419 | 1046 | |
56e7984d | 1047 | #: disk-utils/mkfs.bfs.c:273 |
e8f26419 KZ |
1048 | msgid "error writing . entry" |
1049 | msgstr "fel vid skrivning av \".\"-post" | |
1050 | ||
56e7984d | 1051 | #: disk-utils/mkfs.bfs.c:277 |
e8f26419 KZ |
1052 | msgid "error writing .. entry" |
1053 | msgstr "fel vid skrivning av \"..\"-post" | |
1054 | ||
56e7984d | 1055 | #: disk-utils/mkfs.bfs.c:281 |
e8f26419 KZ |
1056 | #, c-format |
1057 | msgid "error closing %s" | |
9073cf4c | 1058 | msgstr "fel vid stängning av %s" |
e8f26419 | 1059 | |
48d7b13a | 1060 | #: disk-utils/mkfs.c:73 |
cf3f26bf | 1061 | #, c-format |
e8f26419 | 1062 | msgid "Usage: mkfs [-V] [-t fstype] [fs-options] device [size]\n" |
b9ae633e KZ |
1063 | msgstr "" |
1064 | "Användning: mkfs [-V] [-t filsystemstyp] [filsystemsflaggor] enhet " | |
1065 | "[storlek]\n" | |
e8f26419 | 1066 | |
4ded9dfb | 1067 | #: disk-utils/mkfs.c:88 disk-utils/mkfs.c:96 fdisk/cfdisk.c:367 |
cf8316e2 | 1068 | #: getopt/getopt.c:86 getopt/getopt.c:96 login-utils/wall.c:246 |
e8f26419 KZ |
1069 | #, c-format |
1070 | msgid "%s: Out of memory!\n" | |
9073cf4c | 1071 | msgstr "%s: Slut på minne!\n" |
e8f26419 | 1072 | |
48d7b13a | 1073 | #: disk-utils/mkfs.c:103 |
9073cf4c | 1074 | #, c-format |
baf39af1 | 1075 | msgid "mkfs (%s)\n" |
9073cf4c | 1076 | msgstr "mkfs (%s)\n" |
e8f26419 | 1077 | |
cf8316e2 KZ |
1078 | #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:126 |
1079 | #, fuzzy, c-format | |
63cccae4 | 1080 | msgid "" |
cf8316e2 KZ |
1081 | "usage: %s [-h] [-v] [-b blksize] [-e edition] [-N endian] [-i file] [-n " |
1082 | "name] dirname outfile\n" | |
63cccae4 KZ |
1083 | " -h print this help\n" |
1084 | " -v be verbose\n" | |
1085 | " -E make all warnings errors (non-zero exit status)\n" | |
a120aaa7 | 1086 | " -b blksize use this blocksize, must equal page size\n" |
63cccae4 | 1087 | " -e edition set edition number (part of fsid)\n" |
cf8316e2 | 1088 | " -N endian set cramfs endianness (big|little|host), default host\n" |
63cccae4 KZ |
1089 | " -i file insert a file image into the filesystem (requires >= 2.4.0)\n" |
1090 | " -n name set name of cramfs filesystem\n" | |
1091 | " -p pad by %d bytes for boot code\n" | |
1092 | " -s sort directory entries (old option, ignored)\n" | |
1093 | " -z make explicit holes (requires >= 2.3.39)\n" | |
1094 | " dirname root of the filesystem to be compressed\n" | |
1095 | " outfile output file\n" | |
1096 | msgstr "" | |
b9ae633e KZ |
1097 | "användning: %s [-h] [-v] [-b blkstrl] [-e utgåva] [-i fil] [-n namn] katnamn " |
1098 | "utfil\n" | |
9073cf4c DN |
1099 | " -h visa denna hjälptext\n" |
1100 | " -v var informativ\n" | |
1101 | " -E gör alla varningar till fel (slutstatus inte noll)\n" | |
1102 | " -b blkstrl använd denna blockstorlek, måste vara lika med sidstorlek\n" | |
1103 | " -e utgåva ställ in editionsnummer (del av fsid)\n" | |
1104 | " -i fil infoga en filavbild i filsystemet (kräver >= 2.4.0)\n" | |
1105 | " -n namn ställ in namnet på cramfs-filsystemet\n" | |
1106 | " -p fyll ut med %d byte för startkod\n" | |
f0c8eda1 | 1107 | " -s sortera katalogposter (gammal flagga, ignorerad)\n" |
9073cf4c DN |
1108 | " -z skapa explicita hål (kräver >= 2.3.39)\n" |
1109 | " katnamn rot för filsystemet som ska komprimeras\n" | |
f0c8eda1 | 1110 | " utfil utdatafil\n" |
63cccae4 | 1111 | |
56e7984d | 1112 | #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:339 |
b9ae633e | 1113 | #, fuzzy, c-format |
63cccae4 | 1114 | msgid "" |
b9ae633e | 1115 | "Very long (%zu bytes) filename `%s' found.\n" |
63cccae4 KZ |
1116 | " Please increase MAX_INPUT_NAMELEN in mkcramfs.c and recompile. Exiting.\n" |
1117 | msgstr "" | |
9073cf4c DN |
1118 | "Mycket långt (%u byte) filnamn \"%s\" hittades.\n" |
1119 | " Öka MAX_INPUT_NAMELEN i mkcramfs.c och kompilera om. Avslutar.\n" | |
63cccae4 | 1120 | |
56e7984d | 1121 | #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:471 |
cf3f26bf | 1122 | #, c-format |
63cccae4 | 1123 | msgid "filesystem too big. Exiting.\n" |
9073cf4c | 1124 | msgstr "filsystemet är för stort. Avslutar.\n" |
63cccae4 | 1125 | |
9073cf4c DN |
1126 | # · (centered dot) is normally used as the multiplication sign in Swedish. |
1127 | # See "Svenska skrivregler" §260. | |
cf3f26bf | 1128 | # |
56e7984d | 1129 | #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:636 |
63cccae4 KZ |
1130 | #, c-format |
1131 | msgid "AIEEE: block \"compressed\" to > 2*blocklength (%ld)\n" | |
9073cf4c | 1132 | msgstr "AIEEE: block \"komprimerat\" till > 2·blocklängd (%ld)\n" |
63cccae4 | 1133 | |
56e7984d | 1134 | #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:655 |
b9ae633e KZ |
1135 | #, fuzzy, c-format |
1136 | msgid "%6.2f%% (%+ld bytes)\t%s\n" | |
f0c8eda1 | 1137 | msgstr "%6.2f%% (%+d byte)\t%s\n" |
63cccae4 | 1138 | |
56e7984d | 1139 | #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:853 |
b9ae633e KZ |
1140 | #, fuzzy, c-format |
1141 | msgid "" | |
1142 | "warning: guestimate of required size (upper bound) is %lldMB, but maximum " | |
1143 | "image size is %uMB. We might die prematurely.\n" | |
1144 | msgstr "" | |
1145 | "varning: uppskattning av begärd storlek (övre gräns) är %Ld MB, men maximal " | |
1146 | "avbildsstorlek är %u MB. Vi kan dö i förtid.\n" | |
63cccae4 | 1147 | |
56e7984d | 1148 | #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:880 |
cf8316e2 KZ |
1149 | msgid "ROM image map" |
1150 | msgstr "" | |
1151 | ||
56e7984d | 1152 | #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:894 |
f0c8eda1 | 1153 | #, c-format |
63cccae4 | 1154 | msgid "Including: %s\n" |
f0c8eda1 | 1155 | msgstr "Inklusive: %s\n" |
63cccae4 | 1156 | |
56e7984d | 1157 | #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:900 |
b9ae633e KZ |
1158 | #, fuzzy, c-format |
1159 | msgid "Directory data: %zd bytes\n" | |
f0c8eda1 | 1160 | msgstr "Katalogdata: %d byte\n" |
63cccae4 | 1161 | |
56e7984d | 1162 | #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:908 |
b9ae633e KZ |
1163 | #, fuzzy, c-format |
1164 | msgid "Everything: %zd kilobytes\n" | |
f0c8eda1 | 1165 | msgstr "Allting: %d kilobyte\n" |
63cccae4 | 1166 | |
56e7984d | 1167 | #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:913 |
b9ae633e KZ |
1168 | #, fuzzy, c-format |
1169 | msgid "Super block: %zd bytes\n" | |
f0c8eda1 | 1170 | msgstr "Superblock: %d byte\n" |
63cccae4 | 1171 | |
56e7984d | 1172 | #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:920 |
63cccae4 KZ |
1173 | #, c-format |
1174 | msgid "CRC: %x\n" | |
f0c8eda1 | 1175 | msgstr "CRC: %x\n" |
63cccae4 | 1176 | |
56e7984d | 1177 | #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:925 |
b9ae633e KZ |
1178 | #, fuzzy, c-format |
1179 | msgid "not enough space allocated for ROM image (%lld allocated, %zu used)\n" | |
1180 | msgstr "" | |
1181 | "inte tillräckligt med utrymme allokerat för ROM-avbild (%lld allokerat, %d " | |
1182 | "använt)\n" | |
63cccae4 | 1183 | |
56e7984d | 1184 | #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:933 |
cf8316e2 KZ |
1185 | msgid "ROM image" |
1186 | msgstr "" | |
1187 | ||
56e7984d | 1188 | #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:937 |
b9ae633e KZ |
1189 | #, fuzzy, c-format |
1190 | msgid "ROM image write failed (%zd %zd)\n" | |
f0c8eda1 | 1191 | msgstr "ROM-avbildsskrivning misslyckades (%d %d)\n" |
63cccae4 | 1192 | |
56e7984d | 1193 | #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:946 |
cf3f26bf | 1194 | #, c-format |
63cccae4 | 1195 | msgid "warning: filenames truncated to 255 bytes.\n" |
c129767e | 1196 | msgstr "varning: filnamn avkortade till 255 byte.\n" |
63cccae4 | 1197 | |
56e7984d | 1198 | #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:949 |
cf3f26bf | 1199 | #, c-format |
63cccae4 | 1200 | msgid "warning: files were skipped due to errors.\n" |
9073cf4c | 1201 | msgstr "varning: filer hoppades över på grund av fel.\n" |
63cccae4 | 1202 | |
56e7984d | 1203 | #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:952 |
63cccae4 KZ |
1204 | #, c-format |
1205 | msgid "warning: file sizes truncated to %luMB (minus 1 byte).\n" | |
f0c8eda1 | 1206 | msgstr "varning: filstorlekar avkortade till %lu MB (minus 1 byte).\n" |
63cccae4 | 1207 | |
56e7984d | 1208 | #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:957 |
63cccae4 | 1209 | #, c-format |
b9ae633e KZ |
1210 | msgid "" |
1211 | "warning: uids truncated to %u bits. (This may be a security concern.)\n" | |
1212 | msgstr "" | |
1213 | "varning: uid avkortade till %u bitar (detta kan vara ett säkerhetsproblem).\n" | |
63cccae4 | 1214 | |
56e7984d | 1215 | #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:962 |
63cccae4 | 1216 | #, c-format |
b9ae633e KZ |
1217 | msgid "" |
1218 | "warning: gids truncated to %u bits. (This may be a security concern.)\n" | |
1219 | msgstr "" | |
1220 | "varning: gid avkortade till %u bitar (detta kan vara ett säkerhetsproblem).\n" | |
63cccae4 | 1221 | |
56e7984d | 1222 | #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:967 |
63cccae4 KZ |
1223 | #, c-format |
1224 | msgid "" | |
1225 | "WARNING: device numbers truncated to %u bits. This almost certainly means\n" | |
1226 | "that some device files will be wrong.\n" | |
1227 | msgstr "" | |
9073cf4c | 1228 | "VARNING: enhetsnummer avkortade till %u bitar. Detta betyder med största\n" |
f0c8eda1 | 1229 | "sannolikhet att en del enhetsfiler kommer att vara felaktiga.\n" |
63cccae4 | 1230 | |
56e7984d | 1231 | #: disk-utils/mkfs.minix.c:154 |
e8f26419 KZ |
1232 | #, c-format |
1233 | msgid "Usage: %s [-c | -l filename] [-nXX] [-iXX] /dev/name [blocks]\n" | |
9073cf4c | 1234 | msgstr "Användning: %s [-c | -l filnamn] [-nXX] [-iXX] /dev/namn [block]\n" |
e8f26419 | 1235 | |
56e7984d | 1236 | #: disk-utils/mkfs.minix.c:178 |
e8f26419 KZ |
1237 | #, c-format |
1238 | msgid "%s is mounted; will not make a filesystem here!" | |
9073cf4c | 1239 | msgstr "%s är monterad; kommer inte att skapa ett filsystem här!" |
e8f26419 | 1240 | |
56e7984d | 1241 | #: disk-utils/mkfs.minix.c:188 |
e8f26419 | 1242 | msgid "seek to boot block failed in write_tables" |
9073cf4c | 1243 | msgstr "sökning till startblock misslyckades i \"write_tables\"" |
e8f26419 | 1244 | |
56e7984d | 1245 | #: disk-utils/mkfs.minix.c:190 |
e8f26419 | 1246 | msgid "unable to clear boot sector" |
9073cf4c | 1247 | msgstr "kan inte tömma startsektor" |
e8f26419 | 1248 | |
56e7984d | 1249 | #: disk-utils/mkfs.minix.c:192 |
e8f26419 | 1250 | msgid "seek failed in write_tables" |
9073cf4c | 1251 | msgstr "sökning misslyckades i \"write_tables\"" |
e8f26419 | 1252 | |
56e7984d | 1253 | #: disk-utils/mkfs.minix.c:196 |
e8f26419 KZ |
1254 | msgid "unable to write inode map" |
1255 | msgstr "kan inte skriva inodstabell" | |
1256 | ||
56e7984d | 1257 | #: disk-utils/mkfs.minix.c:198 |
e8f26419 KZ |
1258 | msgid "unable to write zone map" |
1259 | msgstr "kan inte skriva zontabell" | |
1260 | ||
56e7984d | 1261 | #: disk-utils/mkfs.minix.c:200 |
e8f26419 KZ |
1262 | msgid "unable to write inodes" |
1263 | msgstr "kan inte skriva inoder" | |
1264 | ||
56e7984d | 1265 | #: disk-utils/mkfs.minix.c:209 |
e8f26419 KZ |
1266 | msgid "write failed in write_block" |
1267 | msgstr "skrivning misslyckades i \"write_block\"" | |
1268 | ||
56e7984d KZ |
1269 | #: disk-utils/mkfs.minix.c:217 disk-utils/mkfs.minix.c:291 |
1270 | #: disk-utils/mkfs.minix.c:340 | |
e8f26419 | 1271 | msgid "too many bad blocks" |
9073cf4c | 1272 | msgstr "för många felaktiga block" |
e8f26419 | 1273 | |
56e7984d | 1274 | #: disk-utils/mkfs.minix.c:225 |
e8f26419 | 1275 | msgid "not enough good blocks" |
9073cf4c | 1276 | msgstr "inte tillräckligt med korrekta block" |
e8f26419 | 1277 | |
56e7984d | 1278 | #: disk-utils/mkfs.minix.c:440 |
e8f26419 | 1279 | msgid "unable to allocate buffers for maps" |
9073cf4c | 1280 | msgstr "kan inte allokera buffertar för tabeller" |
e8f26419 | 1281 | |
56e7984d | 1282 | #: disk-utils/mkfs.minix.c:449 |
e8f26419 | 1283 | msgid "unable to allocate buffer for inodes" |
9073cf4c | 1284 | msgstr "kan inte allokera buffert för inoder" |
e8f26419 | 1285 | |
56e7984d | 1286 | #: disk-utils/mkfs.minix.c:455 |
e8f26419 KZ |
1287 | #, c-format |
1288 | msgid "" | |
1289 | "Maxsize=%ld\n" | |
1290 | "\n" | |
1291 | msgstr "" | |
1292 | "Maxstorlek=%ld\n" | |
1293 | "\n" | |
1294 | ||
56e7984d | 1295 | #: disk-utils/mkfs.minix.c:469 |
e8f26419 | 1296 | msgid "seek failed during testing of blocks" |
9073cf4c | 1297 | msgstr "sökning misslyckades under test av block" |
e8f26419 | 1298 | |
56e7984d | 1299 | #: disk-utils/mkfs.minix.c:477 |
cf3f26bf | 1300 | #, c-format |
e8f26419 | 1301 | msgid "Weird values in do_check: probably bugs\n" |
9073cf4c | 1302 | msgstr "Konstiga värden i \"do_check\": troligtvis programfel\n" |
e8f26419 | 1303 | |
4ded9dfb | 1304 | #: disk-utils/mkfs.minix.c:508 disk-utils/mkswap.c:315 |
e8f26419 | 1305 | msgid "seek failed in check_blocks" |
9073cf4c | 1306 | msgstr "sökning misslyckades i \"check_blocks\"" |
e8f26419 | 1307 | |
56e7984d | 1308 | #: disk-utils/mkfs.minix.c:517 |
e8f26419 | 1309 | msgid "bad blocks before data-area: cannot make fs" |
9073cf4c | 1310 | msgstr "felaktiga block före dataområde: kan inte skapa filsystem" |
e8f26419 | 1311 | |
56e7984d | 1312 | #: disk-utils/mkfs.minix.c:523 disk-utils/mkfs.minix.c:548 |
e8f26419 KZ |
1313 | #, c-format |
1314 | msgid "%d bad blocks\n" | |
1315 | msgstr "%d felaktiga block\n" | |
1316 | ||
56e7984d | 1317 | #: disk-utils/mkfs.minix.c:525 disk-utils/mkfs.minix.c:550 |
cf3f26bf | 1318 | #, c-format |
e8f26419 KZ |
1319 | msgid "one bad block\n" |
1320 | msgstr "ett felaktigt block\n" | |
1321 | ||
56e7984d | 1322 | #: disk-utils/mkfs.minix.c:535 |
e8f26419 | 1323 | msgid "can't open file of bad blocks" |
9073cf4c | 1324 | msgstr "kan inte öppna fil med felaktiga block" |
e8f26419 | 1325 | |
56e7984d | 1326 | #: disk-utils/mkfs.minix.c:539 |
b9ae633e KZ |
1327 | #, c-format |
1328 | msgid "badblock number input error on line %d\n" | |
1329 | msgstr "" | |
1330 | ||
56e7984d | 1331 | #: disk-utils/mkfs.minix.c:540 |
b9ae633e KZ |
1332 | #, fuzzy |
1333 | msgid "cannot read badblocks file" | |
1334 | msgstr "Kan inte inte läsa diskenhet" | |
1335 | ||
56e7984d | 1336 | #: disk-utils/mkfs.minix.c:620 |
cf3f26bf | 1337 | #, c-format |
e8f26419 | 1338 | msgid "strtol error: number of blocks not specified" |
9073cf4c | 1339 | msgstr "strtol-fel: antalet block är inte angivet" |
e8f26419 | 1340 | |
56e7984d | 1341 | #: disk-utils/mkfs.minix.c:639 |
e8f26419 KZ |
1342 | #, c-format |
1343 | msgid "unable to stat %s" | |
9073cf4c | 1344 | msgstr "kan inte ta status på %s" |
e8f26419 | 1345 | |
56e7984d | 1346 | #: disk-utils/mkfs.minix.c:645 |
bd18614b KZ |
1347 | #, c-format |
1348 | msgid "unable to open %s" | |
9073cf4c | 1349 | msgstr "kan inte öppna %s" |
bd18614b | 1350 | |
56e7984d | 1351 | #: disk-utils/mkfs.minix.c:650 |
b9ae633e KZ |
1352 | #, fuzzy, c-format |
1353 | msgid "cannot determine sector size for %s" | |
1354 | msgstr "kan inte hämta storleken på %s" | |
1355 | ||
56e7984d | 1356 | #: disk-utils/mkfs.minix.c:652 |
b9ae633e KZ |
1357 | #, c-format |
1358 | msgid "block size smaller than physical sector size of %s" | |
1359 | msgstr "" | |
1360 | ||
56e7984d | 1361 | #: disk-utils/mkfs.minix.c:655 |
b9ae633e KZ |
1362 | #, fuzzy, c-format |
1363 | msgid "cannot determine size of %s" | |
1364 | msgstr "kan inte hämta storleken på %s" | |
1365 | ||
56e7984d | 1366 | #: disk-utils/mkfs.minix.c:663 |
e8f26419 KZ |
1367 | #, c-format |
1368 | msgid "will not try to make filesystem on '%s'" | |
9073cf4c | 1369 | msgstr "kommer inte att försöka skapa filsystem på \"%s\"" |
e8f26419 | 1370 | |
56e7984d | 1371 | #: disk-utils/mkfs.minix.c:665 |
b9ae633e KZ |
1372 | #, fuzzy |
1373 | msgid "number of blocks too small" | |
1374 | msgstr "Antal sektorer" | |
1375 | ||
bd52b155 | 1376 | #: disk-utils/mkswap.c:157 |
e8f26419 KZ |
1377 | #, c-format |
1378 | msgid "Bad user-specified page size %d\n" | |
9073cf4c | 1379 | msgstr "Användardefinierade sidstorleken %d är felaktig\n" |
e8f26419 | 1380 | |
bd52b155 | 1381 | #: disk-utils/mkswap.c:165 |
9073cf4c | 1382 | #, c-format |
0027a8b1 | 1383 | msgid "Using user-specified page size %d, instead of the system value %d\n" |
b9ae633e KZ |
1384 | msgstr "" |
1385 | "Använder användardefinierade sidstorleken %d istället för systemvärdet %d\n" | |
e8f26419 | 1386 | |
bd52b155 KZ |
1387 | #: disk-utils/mkswap.c:171 |
1388 | #, fuzzy, c-format | |
1389 | msgid "%s: calloc() failed: %s\n" | |
1390 | msgstr "grening misslyckades\n" | |
1391 | ||
4ded9dfb | 1392 | #: disk-utils/mkswap.c:192 |
b359eb3b KZ |
1393 | #, c-format |
1394 | msgid "Bad swap header size, no label written.\n" | |
9073cf4c | 1395 | msgstr "Felaktig storlek på växlingshuvud, ingen etikett skrevs.\n" |
b359eb3b | 1396 | |
4ded9dfb | 1397 | #: disk-utils/mkswap.c:202 |
b359eb3b KZ |
1398 | #, c-format |
1399 | msgid "Label was truncated.\n" | |
9073cf4c | 1400 | msgstr "Etiketten var avkapad.\n" |
b359eb3b | 1401 | |
4ded9dfb | 1402 | #: disk-utils/mkswap.c:208 |
9073cf4c | 1403 | #, c-format |
b359eb3b | 1404 | msgid "no label, " |
9073cf4c | 1405 | msgstr "ingen etikett, " |
b359eb3b | 1406 | |
4ded9dfb | 1407 | #: disk-utils/mkswap.c:216 |
cf3f26bf | 1408 | #, c-format |
b359eb3b | 1409 | msgid "no uuid\n" |
9073cf4c | 1410 | msgstr "inget uuid\n" |
b359eb3b | 1411 | |
4ded9dfb | 1412 | #: disk-utils/mkswap.c:281 |
b9ae633e | 1413 | #, fuzzy, c-format |
cf8316e2 | 1414 | msgid "Usage: %s [-c] [-pPAGESZ] [-L label] [-U UUID] /dev/name [blocks]\n" |
b9ae633e KZ |
1415 | msgstr "" |
1416 | "Användning: %s [-c] [-v0|-v1] [-pSIDSTORLEK] [-L etikett] /dev/namn [block]\n" | |
e8f26419 | 1417 | |
4ded9dfb | 1418 | #: disk-utils/mkswap.c:297 |
e8f26419 | 1419 | msgid "too many bad pages" |
9073cf4c | 1420 | msgstr "för många felaktiga sidor" |
e8f26419 | 1421 | |
4ded9dfb | 1422 | #: disk-utils/mkswap.c:310 misc-utils/setterm.c:1180 |
e8f26419 | 1423 | msgid "Out of memory" |
9073cf4c | 1424 | msgstr "Slut på minne" |
e8f26419 | 1425 | |
4ded9dfb | 1426 | #: disk-utils/mkswap.c:321 |
cf3f26bf | 1427 | #, c-format |
e8f26419 KZ |
1428 | msgid "one bad page\n" |
1429 | msgstr "en felaktig sida\n" | |
1430 | ||
4ded9dfb | 1431 | #: disk-utils/mkswap.c:323 |
b22550fa | 1432 | #, c-format |
c129767e | 1433 | msgid "%lu bad pages\n" |
b22550fa | 1434 | msgstr "%lu felaktiga sidor\n" |
e8f26419 | 1435 | |
4ded9dfb | 1436 | #: disk-utils/mkswap.c:382 disk-utils/mkswap.c:419 disk-utils/mkswap.c:646 |
cf8316e2 KZ |
1437 | msgid "unable to rewind swap-device" |
1438 | msgstr "kan inte spola tillbaka växlingsenheten" | |
1439 | ||
4ded9dfb | 1440 | #: disk-utils/mkswap.c:393 |
56e7984d KZ |
1441 | #, fuzzy |
1442 | msgid "unable to alloc new libblkid probe" | |
1443 | msgstr "kan inte allokera buffert för inoder" | |
1444 | ||
4ded9dfb | 1445 | #: disk-utils/mkswap.c:395 |
bd52b155 KZ |
1446 | #, fuzzy |
1447 | msgid "unable to assign device to libblkid probe" | |
1448 | msgstr "kan inte allokera buffert för inoder" | |
56e7984d | 1449 | |
4ded9dfb | 1450 | #: disk-utils/mkswap.c:423 |
cf8316e2 KZ |
1451 | #, fuzzy |
1452 | msgid "unable to erase bootbits sectors" | |
1453 | msgstr "kan inte tömma startsektor" | |
1454 | ||
4ded9dfb | 1455 | #: disk-utils/mkswap.c:427 |
cf8316e2 KZ |
1456 | #, c-format |
1457 | msgid "%s: %s: warning: don't erase bootbits sectors\n" | |
1458 | msgstr "" | |
1459 | ||
4ded9dfb | 1460 | #: disk-utils/mkswap.c:430 |
cf8316e2 KZ |
1461 | #, fuzzy, c-format |
1462 | msgid " (%s partition table detected). " | |
1463 | msgstr " p skriv ut BSD-partitionstabell" | |
1464 | ||
4ded9dfb | 1465 | #: disk-utils/mkswap.c:432 |
cf8316e2 KZ |
1466 | #, fuzzy, c-format |
1467 | msgid " on whole disk. " | |
1468 | msgstr " s visa fullständig disketikett" | |
1469 | ||
4ded9dfb | 1470 | #: disk-utils/mkswap.c:434 |
56e7984d KZ |
1471 | #, fuzzy, c-format |
1472 | msgid " (compiled without libblkid). " | |
1473 | msgstr " s visa fullständig disketikett" | |
1474 | ||
4ded9dfb | 1475 | #: disk-utils/mkswap.c:505 |
b9ae633e KZ |
1476 | #, c-format |
1477 | msgid "%1$s: warning: ignore -U (UUIDs are unsupported by %1$s)\n" | |
1478 | msgstr "" | |
1479 | ||
4ded9dfb | 1480 | #: disk-utils/mkswap.c:521 |
cf8316e2 KZ |
1481 | #, fuzzy, c-format |
1482 | msgid "%s: does not support swapspace version %d.\n" | |
1483 | msgstr "%s: fel: version %d är okänd\n" | |
1484 | ||
4ded9dfb | 1485 | #: disk-utils/mkswap.c:529 |
b9ae633e KZ |
1486 | #, fuzzy |
1487 | msgid "error: UUID parsing failed" | |
1488 | msgstr "Fel vid stängning av fil\n" | |
1489 | ||
4ded9dfb | 1490 | #: disk-utils/mkswap.c:539 |
e8f26419 KZ |
1491 | #, c-format |
1492 | msgid "%s: error: Nowhere to set up swap on?\n" | |
9073cf4c | 1493 | msgstr "%s: fel: Ingenstans att skapa växlingsutrymme?\n" |
e8f26419 | 1494 | |
4ded9dfb | 1495 | #: disk-utils/mkswap.c:563 |
b9ae633e | 1496 | #, fuzzy, c-format |
cf8316e2 | 1497 | msgid "%s: error: size %llu KiB is larger than device size %llu KiB\n" |
9073cf4c | 1498 | msgstr "%s: fel: storleken %lu är större än enhetsstorleken %lu\n" |
e8f26419 | 1499 | |
4ded9dfb | 1500 | #: disk-utils/mkswap.c:572 |
b9ae633e KZ |
1501 | #, fuzzy, c-format |
1502 | msgid "%s: error: swap area needs to be at least %ld KiB\n" | |
9073cf4c | 1503 | msgstr "%s: fel: växlingsutrymmet måste vara minst %ld kB\n" |
e8f26419 | 1504 | |
4ded9dfb | 1505 | #: disk-utils/mkswap.c:589 |
b9ae633e | 1506 | #, fuzzy, c-format |
cf8316e2 | 1507 | msgid "%s: warning: truncating swap area to %llu KiB\n" |
9073cf4c | 1508 | msgstr "%s: varning: avkortar växlingsutrymmet till %ld kB\n" |
e8f26419 | 1509 | |
4ded9dfb | 1510 | #: disk-utils/mkswap.c:612 |
9073cf4c | 1511 | #, c-format |
0027a8b1 | 1512 | msgid "%s: error: will not try to make swapdevice on '%s'\n" |
9073cf4c | 1513 | msgstr "%s: fel: kommer inte att försöka skapa växlingsenhet på \"%s\"\n" |
e8f26419 | 1514 | |
4ded9dfb | 1515 | #: disk-utils/mkswap.c:618 |
9073cf4c | 1516 | #, c-format |
0027a8b1 | 1517 | msgid "%s: error: %s is mounted; will not make swapspace.\n" |
9073cf4c | 1518 | msgstr "%s: fel: %s är monterad; kommer inte att skapa växlingsutrymme.\n" |
0027a8b1 | 1519 | |
4ded9dfb | 1520 | #: disk-utils/mkswap.c:635 |
e8f26419 | 1521 | msgid "Unable to set up swap-space: unreadable" |
9073cf4c | 1522 | msgstr "Kan inte ställa in växlingsutrymme: oläsbart" |
e8f26419 | 1523 | |
4ded9dfb | 1524 | #: disk-utils/mkswap.c:638 |
b9ae633e | 1525 | #, fuzzy, c-format |
cf8316e2 | 1526 | msgid "Setting up swapspace version 1, size = %llu KiB\n" |
9073cf4c | 1527 | msgstr "Ställer in växlingsutrymme version %d, storlek = %llu kB\n" |
e8f26419 | 1528 | |
4ded9dfb | 1529 | #: disk-utils/mkswap.c:649 |
47dc8cce KZ |
1530 | #, fuzzy, c-format |
1531 | msgid "%s: %s: unable to write signature page: %s" | |
e8f26419 KZ |
1532 | msgstr "kan inte skriva signatursida" |
1533 | ||
4ded9dfb | 1534 | #: disk-utils/mkswap.c:660 |
e8f26419 KZ |
1535 | msgid "fsync failed" |
1536 | msgstr "fsync misslyckades" | |
1537 | ||
4ded9dfb | 1538 | #: disk-utils/mkswap.c:671 |
0027a8b1 KZ |
1539 | #, c-format |
1540 | msgid "%s: %s: unable to obtain selinux file label: %s\n" | |
9073cf4c | 1541 | msgstr "%s: %s: kunde inte få selinux-filetikett: %s\n" |
0027a8b1 | 1542 | |
4ded9dfb | 1543 | #: disk-utils/mkswap.c:677 |
a667d36c DN |
1544 | msgid "unable to matchpathcon()" |
1545 | msgstr "kunde inte matchpathcon()" | |
1546 | ||
4ded9dfb | 1547 | #: disk-utils/mkswap.c:680 |
0027a8b1 | 1548 | msgid "unable to create new selinux context" |
9073cf4c | 1549 | msgstr "kunde inte skapa nytt selinux-sammanhang" |
0027a8b1 | 1550 | |
4ded9dfb | 1551 | #: disk-utils/mkswap.c:682 |
0027a8b1 | 1552 | msgid "couldn't compute selinux context" |
9073cf4c | 1553 | msgstr "kunde inte beräkna selinux-sammanhang" |
0027a8b1 | 1554 | |
4ded9dfb | 1555 | #: disk-utils/mkswap.c:688 |
9073cf4c | 1556 | #, c-format |
0027a8b1 | 1557 | msgid "%s: unable to relabel %s to %s: %s\n" |
9073cf4c | 1558 | msgstr "%s: kan inte byta etikett på %s till %s: %s\n" |
0027a8b1 | 1559 | |
cf8316e2 KZ |
1560 | #: disk-utils/raw.c:50 |
1561 | #, fuzzy, c-format | |
1562 | msgid "" | |
1563 | "Usage:\n" | |
1564 | " %s " | |
1565 | msgstr "Användning:\n" | |
1566 | ||
dea22a3d | 1567 | #: disk-utils/raw.c:125 |
cf8316e2 KZ |
1568 | #, c-format |
1569 | msgid "" | |
1570 | "Device '%s' is control raw dev (use raw<N> where <N> is greater than zero)\n" | |
1571 | msgstr "" | |
1572 | ||
dea22a3d | 1573 | #: disk-utils/raw.c:145 |
cf8316e2 KZ |
1574 | #, fuzzy, c-format |
1575 | msgid "Cannot locate block device '%s' (%s)\n" | |
1576 | msgstr "Kan inte låsa låsfilen %s: %s\n" | |
1577 | ||
dea22a3d | 1578 | #: disk-utils/raw.c:151 |
cf8316e2 KZ |
1579 | #, fuzzy, c-format |
1580 | msgid "Device '%s' is not a block dev\n" | |
1581 | msgstr "Varning: %s är ingen blockenhet\n" | |
1582 | ||
dea22a3d | 1583 | #: disk-utils/raw.c:186 |
cf8316e2 KZ |
1584 | #, fuzzy, c-format |
1585 | msgid "Cannot open master raw device '" | |
1586 | msgstr "kan inte ta status på enheten %s" | |
1587 | ||
dea22a3d KZ |
1588 | #: disk-utils/raw.c:205 |
1589 | #, fuzzy, c-format | |
1590 | msgid "Cannot locate raw device '%s' (%s)\n" | |
1591 | msgstr "kan inte ta status på enheten %s" | |
1592 | ||
1593 | #: disk-utils/raw.c:211 | |
1594 | #, fuzzy, c-format | |
1595 | msgid "Raw device '%s' is not a character dev\n" | |
1596 | msgstr "/dev/%s: ingen teckenenhet" | |
1597 | ||
1598 | #: disk-utils/raw.c:216 | |
1599 | #, fuzzy, c-format | |
1600 | msgid "Device '%s' is not a raw dev\n" | |
1601 | msgstr "%s är ingen blockspecialenhet" | |
1602 | ||
1603 | #: disk-utils/raw.c:231 | |
cf8316e2 KZ |
1604 | #, c-format |
1605 | msgid "Error querying raw device (%s)\n" | |
1606 | msgstr "" | |
1607 | ||
dea22a3d | 1608 | #: disk-utils/raw.c:241 disk-utils/raw.c:261 |
cf8316e2 KZ |
1609 | #, c-format |
1610 | msgid "raw%d:\tbound to major %d, minor %d\n" | |
1611 | msgstr "" | |
1612 | ||
dea22a3d | 1613 | #: disk-utils/raw.c:257 |
cf8316e2 KZ |
1614 | #, fuzzy, c-format |
1615 | msgid "Error setting raw device (%s)\n" | |
1616 | msgstr "fel vid stoppande av tjänst: \"%s\"" | |
1617 | ||
55c8e797 KZ |
1618 | #: disk-utils/swaplabel.c:54 disk-utils/swaplabel.c:67 |
1619 | #, fuzzy, c-format | |
1620 | msgid "%s: unable to probe device" | |
1621 | msgstr "kan inte spola tillbaka växlingsenheten" | |
e8f26419 | 1622 | |
55c8e797 KZ |
1623 | #: disk-utils/swaplabel.c:69 |
1624 | #, c-format | |
1625 | msgid "%s: ambivalent probing result, use wipefs(8)" | |
1626 | msgstr "" | |
1627 | ||
1628 | #: disk-utils/swaplabel.c:71 | |
1629 | #, fuzzy, c-format | |
1630 | msgid "%s: not a valid swap partition" | |
1631 | msgstr "%s: det finns ingen sådan partition\n" | |
1632 | ||
1633 | #: disk-utils/swaplabel.c:77 | |
1634 | #, fuzzy, c-format | |
1635 | msgid "%s: unsupported swap version '%s'" | |
1636 | msgstr "%s: fel: version %d är okänd\n" | |
e8f26419 | 1637 | |
55c8e797 KZ |
1638 | #: disk-utils/swaplabel.c:108 |
1639 | #, fuzzy, c-format | |
1640 | msgid "%s: failed to open" | |
1641 | msgstr "%s: misslyckades med att öppna: %s\n" | |
e8f26419 | 1642 | |
55c8e797 KZ |
1643 | #: disk-utils/swaplabel.c:117 |
1644 | #, fuzzy, c-format | |
1645 | msgid "failed to parse UUID: %s" | |
1646 | msgstr "%s: misslyckades med att öppna: %s\n" | |
612721db | 1647 | |
55c8e797 KZ |
1648 | #: disk-utils/swaplabel.c:121 |
1649 | #, fuzzy, c-format | |
1650 | msgid "%s: failed to seek to swap UUID" | |
1651 | msgstr "%s: misslyckades med att öppna: %s\n" | |
e8f26419 | 1652 | |
55c8e797 KZ |
1653 | #: disk-utils/swaplabel.c:125 |
1654 | #, fuzzy, c-format | |
1655 | msgid "%s: failed to write UUID" | |
1656 | msgstr "%s: misslyckades med att öppna: %s\n" | |
756bfd01 | 1657 | |
55c8e797 KZ |
1658 | #: disk-utils/swaplabel.c:136 |
1659 | #, fuzzy, c-format | |
1660 | msgid "%s: failed to seek to swap label " | |
1661 | msgstr "%s: misslyckades med att öppna: %s\n" | |
612721db | 1662 | |
55c8e797 KZ |
1663 | #: disk-utils/swaplabel.c:143 |
1664 | #, c-format | |
1665 | msgid "label is too long. Truncating it to '%s'" | |
1666 | msgstr "" | |
e8f26419 | 1667 | |
55c8e797 KZ |
1668 | #: disk-utils/swaplabel.c:146 |
1669 | #, fuzzy, c-format | |
1670 | msgid "%s: failed to write label" | |
1671 | msgstr "sökning misslyckades i \"write_tables\"" | |
1672 | ||
4ded9dfb | 1673 | #: disk-utils/swaplabel.c:161 misc-utils/wipefs.c:320 |
55c8e797 KZ |
1674 | #, fuzzy, c-format |
1675 | msgid "" | |
1676 | "Usage: %s [options] <device>\n" | |
1677 | "\n" | |
1678 | "Options:\n" | |
1679 | msgstr "Användning: %s [flaggor] enhet ...\n" | |
1680 | ||
1681 | #: disk-utils/swaplabel.c:165 | |
1682 | #, c-format | |
1683 | msgid "" | |
1684 | " -h, --help this help\n" | |
1685 | " -L, --label <label> specify a new label\n" | |
1686 | " -U, --uuid <uuid> specify a new uuid\n" | |
1687 | msgstr "" | |
1688 | ||
1689 | #: disk-utils/swaplabel.c:169 | |
1690 | #, fuzzy, c-format | |
1691 | msgid "" | |
1692 | "\n" | |
1693 | "For more information see swaplabel(8).\n" | |
1694 | msgstr "" | |
1695 | "\n" | |
1696 | "För mer information, se setarch(8).\n" | |
1697 | ||
1698 | #: disk-utils/swaplabel.c:203 | |
1699 | msgid "ignore -U (UUIDs are unsupported)" | |
1700 | msgstr "" | |
e8f26419 | 1701 | |
4ded9dfb | 1702 | #: fdisk/cfdisk.c:392 fdisk/cfdisk.c:1974 |
55c8e797 KZ |
1703 | msgid "Unusable" |
1704 | msgstr "Oanvändbar" | |
e8f26419 | 1705 | |
4ded9dfb | 1706 | #: fdisk/cfdisk.c:394 fdisk/cfdisk.c:1976 |
55c8e797 KZ |
1707 | msgid "Free Space" |
1708 | msgstr "Ledigt utrymme" | |
e8f26419 | 1709 | |
4ded9dfb | 1710 | #: fdisk/cfdisk.c:409 |
cf3f26bf | 1711 | #, c-format |
e8f26419 | 1712 | msgid "Disk has been changed.\n" |
9073cf4c | 1713 | msgstr "Disken har ändrats.\n" |
e8f26419 | 1714 | |
4ded9dfb | 1715 | #: fdisk/cfdisk.c:411 |
cf3f26bf | 1716 | #, c-format |
e8f26419 KZ |
1717 | msgid "Reboot the system to ensure the partition table is correctly updated.\n" |
1718 | msgstr "" | |
9073cf4c | 1719 | "Starta om systemet för att försäkra dig om att partitionstabellen har\n" |
e8f26419 KZ |
1720 | "uppdaterats korrekt.\n" |
1721 | ||
4ded9dfb | 1722 | #: fdisk/cfdisk.c:415 |
cf3f26bf | 1723 | #, c-format |
e8f26419 KZ |
1724 | msgid "" |
1725 | "\n" | |
1726 | "WARNING: If you have created or modified any\n" | |
1727 | "DOS 6.x partitions, please see the cfdisk manual\n" | |
1728 | "page for additional information.\n" | |
1729 | msgstr "" | |
1730 | "\n" | |
9073cf4c DN |
1731 | "VARNING: Om du har skapat eller ändrat DOS 6.x-\n" |
1732 | "partitioner bör du titta i manualen för cfdisk\n" | |
1733 | "för ytterligare information.\n" | |
e8f26419 | 1734 | |
4ded9dfb | 1735 | #: fdisk/cfdisk.c:550 |
e8f26419 | 1736 | msgid "FATAL ERROR" |
9073cf4c | 1737 | msgstr "ÖDESDIGERT FEL" |
e8f26419 | 1738 | |
4ded9dfb | 1739 | #: fdisk/cfdisk.c:551 |
e8f26419 | 1740 | msgid "Press any key to exit cfdisk" |
9073cf4c | 1741 | msgstr "Tryck valfri tangent för att avsluta cfdisk" |
e8f26419 | 1742 | |
4ded9dfb | 1743 | #: fdisk/cfdisk.c:598 fdisk/cfdisk.c:606 |
e8f26419 | 1744 | msgid "Cannot seek on disk drive" |
9073cf4c | 1745 | msgstr "Kan inte söka på diskenhet" |
e8f26419 | 1746 | |
4ded9dfb | 1747 | #: fdisk/cfdisk.c:600 |
e8f26419 | 1748 | msgid "Cannot read disk drive" |
9073cf4c | 1749 | msgstr "Kan inte inte läsa diskenhet" |
e8f26419 | 1750 | |
4ded9dfb | 1751 | #: fdisk/cfdisk.c:608 |
e8f26419 KZ |
1752 | msgid "Cannot write disk drive" |
1753 | msgstr "Kan inte skriva diskenhet" | |
1754 | ||
4ded9dfb | 1755 | #: fdisk/cfdisk.c:816 |
e8f26419 | 1756 | msgid "Too many partitions" |
9073cf4c | 1757 | msgstr "För många partitioner" |
e8f26419 | 1758 | |
4ded9dfb | 1759 | #: fdisk/cfdisk.c:821 |
e8f26419 | 1760 | msgid "Partition begins before sector 0" |
9073cf4c | 1761 | msgstr "Partitionen börjar före sektor 0" |
e8f26419 | 1762 | |
4ded9dfb | 1763 | #: fdisk/cfdisk.c:826 |
e8f26419 | 1764 | msgid "Partition ends before sector 0" |
9073cf4c | 1765 | msgstr "Partitionen slutar före sektor 0" |
e8f26419 | 1766 | |
4ded9dfb | 1767 | #: fdisk/cfdisk.c:831 |
e8f26419 | 1768 | msgid "Partition begins after end-of-disk" |
9073cf4c | 1769 | msgstr "Partitonen börjar efter slutet på disken" |
e8f26419 | 1770 | |
4ded9dfb | 1771 | #: fdisk/cfdisk.c:836 |
e8f26419 | 1772 | msgid "Partition ends after end-of-disk" |
9073cf4c | 1773 | msgstr "Partitionen slutar efter slutet på disken" |
e8f26419 | 1774 | |
4ded9dfb | 1775 | #: fdisk/cfdisk.c:860 |
e8f26419 | 1776 | msgid "logical partitions not in disk order" |
9073cf4c | 1777 | msgstr "logiska partitioner är inte i diskordning" |
e8f26419 | 1778 | |
4ded9dfb | 1779 | #: fdisk/cfdisk.c:863 |
e8f26419 | 1780 | msgid "logical partitions overlap" |
9073cf4c | 1781 | msgstr "logiska partitioner överlappar varandra" |
e8f26419 | 1782 | |
4ded9dfb | 1783 | #: fdisk/cfdisk.c:867 |
e8f26419 | 1784 | msgid "enlarged logical partitions overlap" |
9073cf4c | 1785 | msgstr "förstorade logiska partitioner överlappar varandra" |
e8f26419 | 1786 | |
4ded9dfb | 1787 | #: fdisk/cfdisk.c:897 |
b9ae633e KZ |
1788 | msgid "" |
1789 | "!!!! Internal error creating logical drive with no extended partition !!!!" | |
1790 | msgstr "" | |
1791 | "!!!! Internt fel vid skapande av logisk enhet utan utökad partition !!!!" | |
e8f26419 | 1792 | |
4ded9dfb | 1793 | #: fdisk/cfdisk.c:908 fdisk/cfdisk.c:920 |
b9ae633e KZ |
1794 | msgid "" |
1795 | "Cannot create logical drive here -- would create two extended partitions" | |
1796 | msgstr "" | |
1797 | "Kan inte skapa logisk enhet här -- det skulle skapa två utökade partitioner" | |
e8f26419 | 1798 | |
4ded9dfb | 1799 | #: fdisk/cfdisk.c:1060 |
e8f26419 | 1800 | msgid "Menu item too long. Menu may look odd." |
9073cf4c | 1801 | msgstr "Menyposten är för lång. Menyn kan se konstig ut." |
e8f26419 | 1802 | |
4ded9dfb | 1803 | #: fdisk/cfdisk.c:1116 |
b9ae633e KZ |
1804 | #, fuzzy |
1805 | msgid "Menu without direction. Defaulting to horizontal." | |
9073cf4c | 1806 | msgstr "Meny utan riktning. Använder standardvärdet vågrät." |
e8f26419 | 1807 | |
4ded9dfb | 1808 | #: fdisk/cfdisk.c:1248 |
e8f26419 KZ |
1809 | msgid "Illegal key" |
1810 | msgstr "Ogiltig tangent" | |
1811 | ||
4ded9dfb | 1812 | #: fdisk/cfdisk.c:1271 |
e8f26419 | 1813 | msgid "Press a key to continue" |
9073cf4c | 1814 | msgstr "Tryck en tangent för att fortsätta" |
e8f26419 | 1815 | |
4ded9dfb KZ |
1816 | #: fdisk/cfdisk.c:1318 fdisk/cfdisk.c:1945 fdisk/cfdisk.c:2477 |
1817 | #: fdisk/cfdisk.c:2479 | |
e8f26419 | 1818 | msgid "Primary" |
9073cf4c | 1819 | msgstr "Primär" |
e8f26419 | 1820 | |
4ded9dfb | 1821 | #: fdisk/cfdisk.c:1318 |
e8f26419 | 1822 | msgid "Create a new primary partition" |
9073cf4c | 1823 | msgstr "Skapa en ny primär partition" |
e8f26419 | 1824 | |
4ded9dfb KZ |
1825 | #: fdisk/cfdisk.c:1319 fdisk/cfdisk.c:1945 fdisk/cfdisk.c:2476 |
1826 | #: fdisk/cfdisk.c:2479 | |
e8f26419 KZ |
1827 | msgid "Logical" |
1828 | msgstr "Logisk" | |
1829 | ||
4ded9dfb | 1830 | #: fdisk/cfdisk.c:1319 |
e8f26419 KZ |
1831 | msgid "Create a new logical partition" |
1832 | msgstr "Skapa en ny logisk partition" | |
1833 | ||
4ded9dfb | 1834 | #: fdisk/cfdisk.c:1320 fdisk/cfdisk.c:1375 fdisk/cfdisk.c:2150 |
e8f26419 KZ |
1835 | msgid "Cancel" |
1836 | msgstr "Avbryt" | |
1837 | ||
4ded9dfb | 1838 | #: fdisk/cfdisk.c:1320 fdisk/cfdisk.c:1375 |
e8f26419 | 1839 | msgid "Don't create a partition" |
9073cf4c | 1840 | msgstr "Skapa inte någon partition" |
e8f26419 | 1841 | |
4ded9dfb | 1842 | #: fdisk/cfdisk.c:1336 |
e8f26419 KZ |
1843 | msgid "!!! Internal error !!!" |
1844 | msgstr "!!! Internt fel !!!" | |
1845 | ||
4ded9dfb | 1846 | #: fdisk/cfdisk.c:1339 |
e8f26419 KZ |
1847 | msgid "Size (in MB): " |
1848 | msgstr "Storlek (i MB): " | |
1849 | ||
4ded9dfb | 1850 | #: fdisk/cfdisk.c:1373 |
e8f26419 | 1851 | msgid "Beginning" |
9073cf4c | 1852 | msgstr "Början" |
e8f26419 | 1853 | |
4ded9dfb | 1854 | #: fdisk/cfdisk.c:1373 |
e8f26419 | 1855 | msgid "Add partition at beginning of free space" |
9073cf4c | 1856 | msgstr "Lägg till partition i början av det lediga utrymmet" |
e8f26419 | 1857 | |
4ded9dfb | 1858 | #: fdisk/cfdisk.c:1374 |
e8f26419 KZ |
1859 | msgid "End" |
1860 | msgstr "Slutet" | |
1861 | ||
4ded9dfb | 1862 | #: fdisk/cfdisk.c:1374 |
e8f26419 | 1863 | msgid "Add partition at end of free space" |
9073cf4c | 1864 | msgstr "Lägg till partition i slutet av det lediga utrymmet" |
e8f26419 | 1865 | |
4ded9dfb | 1866 | #: fdisk/cfdisk.c:1392 |
e8f26419 | 1867 | msgid "No room to create the extended partition" |
9073cf4c | 1868 | msgstr "Ingen plats att skapa den utökade partitionen" |
e8f26419 | 1869 | |
4ded9dfb | 1870 | #: fdisk/cfdisk.c:1466 |
0b0bb920 | 1871 | msgid "No partition table.\n" |
b22550fa | 1872 | msgstr "Ingen partitionstabell.\n" |
0b0bb920 | 1873 | |
4ded9dfb | 1874 | #: fdisk/cfdisk.c:1470 |
0b0bb920 | 1875 | msgid "No partition table. Starting with zero table." |
b22550fa | 1876 | msgstr "Ingen partitionstabell. Startar med tom tabell." |
e8f26419 | 1877 | |
4ded9dfb | 1878 | #: fdisk/cfdisk.c:1480 |
0b0bb920 | 1879 | msgid "Bad signature on partition table" |
9073cf4c | 1880 | msgstr "Felaktig signatur på partitionstabell" |
0b0bb920 | 1881 | |
4ded9dfb | 1882 | #: fdisk/cfdisk.c:1484 |
0b0bb920 | 1883 | msgid "Unknown partition table type" |
9073cf4c | 1884 | msgstr "Okänd typ av partitionstabell" |
0b0bb920 | 1885 | |
4ded9dfb | 1886 | #: fdisk/cfdisk.c:1486 |
e8f26419 | 1887 | msgid "Do you wish to start with a zero table [y/N] ?" |
9073cf4c | 1888 | msgstr "Vill du börja med en tom tabell [j/N]?" |
e8f26419 | 1889 | |
4ded9dfb | 1890 | #: fdisk/cfdisk.c:1533 |
e8f26419 | 1891 | msgid "You specified more cylinders than fit on disk" |
9073cf4c | 1892 | msgstr "Du angav fler cylindrar än som ryms på disken" |
e8f26419 | 1893 | |
4ded9dfb | 1894 | #: fdisk/cfdisk.c:1565 |
e8f26419 | 1895 | msgid "Cannot open disk drive" |
9073cf4c | 1896 | msgstr "Kan inte öppna diskenhet" |
e8f26419 | 1897 | |
4ded9dfb | 1898 | #: fdisk/cfdisk.c:1567 fdisk/cfdisk.c:1756 |
e8f26419 | 1899 | msgid "Opened disk read-only - you have no permission to write" |
9073cf4c | 1900 | msgstr "Öppnade disken skrivskyddat - du har ingen behörighet att skriva" |
e8f26419 | 1901 | |
4ded9dfb | 1902 | #: fdisk/cfdisk.c:1578 |
b9ae633e KZ |
1903 | msgid "" |
1904 | "Warning!! Unsupported GPT (GUID Partition Table) detected. Use GNU Parted." | |
1905 | msgstr "" | |
1906 | "Varning!! GPT (GUID Partition Table) upptäcktes men stöds inte. Använd GNU " | |
1907 | "Parted." | |
0027a8b1 | 1908 | |
4ded9dfb | 1909 | #: fdisk/cfdisk.c:1597 |
e8f26419 | 1910 | msgid "Cannot get disk size" |
9073cf4c | 1911 | msgstr "Kan inte hämta diskstorlek" |
e8f26419 | 1912 | |
4ded9dfb | 1913 | #: fdisk/cfdisk.c:1623 |
e8f26419 | 1914 | msgid "Bad primary partition" |
9073cf4c | 1915 | msgstr "Felaktig primär partition" |
e8f26419 | 1916 | |
4ded9dfb | 1917 | #: fdisk/cfdisk.c:1653 |
e8f26419 KZ |
1918 | msgid "Bad logical partition" |
1919 | msgstr "Felaktig logisk partition" | |
1920 | ||
4ded9dfb | 1921 | #: fdisk/cfdisk.c:1768 |
e8f26419 | 1922 | msgid "Warning!! This may destroy data on your disk!" |
9073cf4c | 1923 | msgstr "Varning!! Detta kan förstöra data på din disk!" |
e8f26419 | 1924 | |
4ded9dfb | 1925 | #: fdisk/cfdisk.c:1772 |
b9ae633e KZ |
1926 | msgid "" |
1927 | "Are you sure you want to write the partition table to disk? (yes or no): " | |
1928 | msgstr "" | |
1929 | "Är du säker på att du vill skriva partitionstabellen till disk? (ja eller " | |
1930 | "nej): " | |
e8f26419 | 1931 | |
4ded9dfb | 1932 | #: fdisk/cfdisk.c:1778 |
e8f26419 KZ |
1933 | msgid "no" |
1934 | msgstr "nej" | |
1935 | ||
4ded9dfb | 1936 | #: fdisk/cfdisk.c:1780 |
e8f26419 KZ |
1937 | msgid "Did not write partition table to disk" |
1938 | msgstr "Skrev inte partitionstabellen till disk" | |
1939 | ||
4ded9dfb | 1940 | #: fdisk/cfdisk.c:1782 |
e8f26419 KZ |
1941 | msgid "yes" |
1942 | msgstr "ja" | |
1943 | ||
4ded9dfb | 1944 | #: fdisk/cfdisk.c:1786 |
e8f26419 KZ |
1945 | msgid "Please enter `yes' or `no'" |
1946 | msgstr "Ange \"ja\" eller \"nej\"" | |
1947 | ||
4ded9dfb | 1948 | #: fdisk/cfdisk.c:1790 |
e8f26419 KZ |
1949 | msgid "Writing partition table to disk..." |
1950 | msgstr "Skriver partitionstabell till disk..." | |
1951 | ||
4ded9dfb | 1952 | #: fdisk/cfdisk.c:1815 fdisk/cfdisk.c:1819 |
e8f26419 KZ |
1953 | msgid "Wrote partition table to disk" |
1954 | msgstr "Skrev partitionstabell till disk" | |
1955 | ||
4ded9dfb | 1956 | #: fdisk/cfdisk.c:1817 |
cf8316e2 | 1957 | #, fuzzy |
b9ae633e | 1958 | msgid "" |
cf8316e2 KZ |
1959 | "Wrote partition table, but re-read table failed. Run partprobe(8), kpartx" |
1960 | "(8) or reboot to update table." | |
b9ae633e KZ |
1961 | msgstr "" |
1962 | "Skrev partitionstabellen, men omläsning av tabellen misslyckades. Starta om " | |
1963 | "för att uppdatera tabellen." | |
b359eb3b | 1964 | |
4ded9dfb | 1965 | #: fdisk/cfdisk.c:1827 |
e8f26419 KZ |
1966 | msgid "No primary partitions are marked bootable. DOS MBR cannot boot this." |
1967 | msgstr "" | |
9073cf4c | 1968 | "Inga primära partitioner är markerade som startbara. DOS huvudstartpost\n" |
e8f26419 KZ |
1969 | "(MBR) kan inte starta detta." |
1970 | ||
4ded9dfb | 1971 | #: fdisk/cfdisk.c:1829 |
b9ae633e KZ |
1972 | msgid "" |
1973 | "More than one primary partition is marked bootable. DOS MBR cannot boot this." | |
e8f26419 | 1974 | msgstr "" |
9073cf4c | 1975 | "Mer än en primär partition är markerad som startbar. DOS huvudstartpost\n" |
e8f26419 KZ |
1976 | "(MBR) kan inte starta detta." |
1977 | ||
4ded9dfb | 1978 | #: fdisk/cfdisk.c:1887 fdisk/cfdisk.c:2006 fdisk/cfdisk.c:2090 |
e8f26419 | 1979 | msgid "Enter filename or press RETURN to display on screen: " |
9073cf4c | 1980 | msgstr "Ange filnamnet eller tryck RETUR för att visa på skärmen: " |
e8f26419 | 1981 | |
4ded9dfb | 1982 | #: fdisk/cfdisk.c:1896 fdisk/cfdisk.c:2014 fdisk/cfdisk.c:2098 |
e8f26419 KZ |
1983 | #, c-format |
1984 | msgid "Cannot open file '%s'" | |
9073cf4c | 1985 | msgstr "Kan inte öppna filen \"%s\"" |
e8f26419 | 1986 | |
4ded9dfb | 1987 | #: fdisk/cfdisk.c:1907 |
e8f26419 KZ |
1988 | #, c-format |
1989 | msgid "Disk Drive: %s\n" | |
1990 | msgstr "Diskenhet: %s\n" | |
1991 | ||
4ded9dfb | 1992 | #: fdisk/cfdisk.c:1909 |
e8f26419 KZ |
1993 | msgid "Sector 0:\n" |
1994 | msgstr "Sektor 0:\n" | |
1995 | ||
4ded9dfb | 1996 | #: fdisk/cfdisk.c:1916 |
e8f26419 KZ |
1997 | #, c-format |
1998 | msgid "Sector %d:\n" | |
1999 | msgstr "Sektor %d:\n" | |
2000 | ||
4ded9dfb | 2001 | #: fdisk/cfdisk.c:1936 |
e8f26419 KZ |
2002 | msgid " None " |
2003 | msgstr " Ingen " | |
2004 | ||
9073cf4c | 2005 | # Primär/Logisk antar jag |
4ded9dfb | 2006 | #: fdisk/cfdisk.c:1938 |
e8f26419 KZ |
2007 | msgid " Pri/Log" |
2008 | msgstr " Pri/Log" | |
2009 | ||
4ded9dfb | 2010 | #: fdisk/cfdisk.c:1940 |
e8f26419 | 2011 | msgid " Primary" |
9073cf4c | 2012 | msgstr " Primär " |
e8f26419 | 2013 | |
4ded9dfb | 2014 | #: fdisk/cfdisk.c:1942 |
e8f26419 KZ |
2015 | msgid " Logical" |
2016 | msgstr " Logisk " | |
2017 | ||
4ded9dfb | 2018 | #: fdisk/cfdisk.c:1980 fdisk/fdisk.c:1786 fdisk/fdisk.c:2124 |
55c8e797 | 2019 | #: fdisk/fdisksgilabel.c:227 fdisk/fdisksunlabel.c:616 fdisk/sfdisk.c:638 |
e8f26419 | 2020 | msgid "Unknown" |
9073cf4c | 2021 | msgstr "Okänd" |
e8f26419 | 2022 | |
4ded9dfb | 2023 | #: fdisk/cfdisk.c:1986 fdisk/cfdisk.c:2454 fdisk/fdisksunlabel.c:39 |
c129767e KZ |
2024 | msgid "Boot" |
2025 | msgstr "Start" | |
e8f26419 | 2026 | |
4ded9dfb | 2027 | #: fdisk/cfdisk.c:1988 |
e8f26419 | 2028 | #, c-format |
c129767e KZ |
2029 | msgid "(%02X)" |
2030 | msgstr "(%02X)" | |
e8f26419 | 2031 | |
4ded9dfb | 2032 | #: fdisk/cfdisk.c:1990 |
c129767e KZ |
2033 | msgid "None" |
2034 | msgstr "Ingen" | |
e8f26419 | 2035 | |
4ded9dfb | 2036 | #: fdisk/cfdisk.c:2025 fdisk/cfdisk.c:2109 |
e8f26419 KZ |
2037 | #, c-format |
2038 | msgid "Partition Table for %s\n" | |
9073cf4c | 2039 | msgstr "Partitionstabell för %s\n" |
e8f26419 | 2040 | |
4ded9dfb | 2041 | #: fdisk/cfdisk.c:2027 |
c129767e | 2042 | msgid " First Last\n" |
9073cf4c | 2043 | msgstr " Första Sista\n" |
e8f26419 | 2044 | |
4ded9dfb | 2045 | #: fdisk/cfdisk.c:2028 |
b9ae633e KZ |
2046 | msgid "" |
2047 | " # Type Sector Sector Offset Length Filesystem Type (ID) " | |
2048 | "Flag\n" | |
2049 | msgstr "" | |
2050 | " # Typ Sektor Sektor Avstånd Längd Filsystemstyp (ID) " | |
2051 | "Flagga\n" | |
e8f26419 | 2052 | |
4ded9dfb | 2053 | #: fdisk/cfdisk.c:2029 |
b9ae633e KZ |
2054 | msgid "" |
2055 | "-- ------- ----------- ----------- ------ ----------- -------------------- " | |
2056 | "----\n" | |
2057 | msgstr "" | |
2058 | "-- ------- ----------- ----------- ------- ---------- -------------------- " | |
2059 | "----\n" | |
e8f26419 KZ |
2060 | |
2061 | # This is broken | |
2062 | # | |
2063 | # fp_printf(fp, _(" ---Starting--- ----Ending---- Start Number of\n")); | |
2064 | # fp_printf(fp, _(" # Flags Head Sect Cyl ID Head Sect Cyl Sector Sectors\n")); | |
2065 | # fp_printf(fp, _("-- ----- ---- ---- ---- ---- ---- ---- ---- -------- ---------\n")); | |
2066 | # | |
2067 | # This makes no sense to translate seperately, since the lines are very | |
2068 | # much related. In fact, in seperate messages like the above it makes | |
2069 | # sense to translate "Start Number of": Only if you look carefully in the | |
2070 | # source you realize that "Start" belongs to "Sector" in another message | |
2071 | # (the one from the line below in the source). | |
2072 | # | |
4ded9dfb | 2073 | #: fdisk/cfdisk.c:2112 |
b9ae633e KZ |
2074 | #, fuzzy |
2075 | msgid " ---Starting---- ----Ending----- Start Number of\n" | |
e8f26419 KZ |
2076 | msgstr " ----Start----- -----Slut----- Start- Antal\n" |
2077 | ||
4ded9dfb | 2078 | #: fdisk/cfdisk.c:2113 |
b9ae633e KZ |
2079 | #, fuzzy |
2080 | msgid " # Flags Head Sect Cyl ID Head Sect Cyl Sector Sectors\n" | |
c129767e | 2081 | msgstr " # Flggr Hvd Sekt Cyl ID Hvd Sekt Cyl sektor sektorer\n" |
e8f26419 | 2082 | |
4ded9dfb | 2083 | #: fdisk/cfdisk.c:2114 |
b9ae633e KZ |
2084 | #, fuzzy |
2085 | msgid "-- ----- ---- ---- ----- ---- ---- ---- ----- ----------- -----------\n" | |
c129767e | 2086 | msgstr "-- ----- ---- ---- ---- ---- ---- ---- ---- ----------- -----------\n" |
e8f26419 | 2087 | |
4ded9dfb | 2088 | #: fdisk/cfdisk.c:2147 |
e8f26419 | 2089 | msgid "Raw" |
9073cf4c | 2090 | msgstr "Rått" |
e8f26419 | 2091 | |
4ded9dfb | 2092 | #: fdisk/cfdisk.c:2147 |
e8f26419 | 2093 | msgid "Print the table using raw data format" |
9073cf4c | 2094 | msgstr "Visa tabellen i rått dataformat" |
e8f26419 | 2095 | |
4ded9dfb | 2096 | #: fdisk/cfdisk.c:2148 fdisk/cfdisk.c:2251 |
e8f26419 KZ |
2097 | msgid "Sectors" |
2098 | msgstr "Sektorer" | |
2099 | ||
4ded9dfb | 2100 | #: fdisk/cfdisk.c:2148 |
e8f26419 KZ |
2101 | msgid "Print the table ordered by sectors" |
2102 | msgstr "Visa tabellen sorterad efter sektorer" | |
2103 | ||
4ded9dfb | 2104 | #: fdisk/cfdisk.c:2149 |
e8f26419 KZ |
2105 | msgid "Table" |
2106 | msgstr "Tabell" | |
2107 | ||
4ded9dfb | 2108 | #: fdisk/cfdisk.c:2149 |
e8f26419 KZ |
2109 | msgid "Just print the partition table" |
2110 | msgstr "Visa bara partitionstabellen" | |
2111 | ||
4ded9dfb | 2112 | #: fdisk/cfdisk.c:2150 |
e8f26419 KZ |
2113 | msgid "Don't print the table" |
2114 | msgstr "Visa inte tabellen" | |
2115 | ||
4ded9dfb | 2116 | #: fdisk/cfdisk.c:2178 |
e8f26419 | 2117 | msgid "Help Screen for cfdisk" |
9073cf4c | 2118 | msgstr "Hjälpskärm för cfdisk" |
e8f26419 | 2119 | |
4ded9dfb | 2120 | #: fdisk/cfdisk.c:2180 |
e8f26419 | 2121 | msgid "This is cfdisk, a curses based disk partitioning program, which" |
9073cf4c | 2122 | msgstr "Det här är cfdisk, ett curses-baserat diskpartitioneringsprogram som" |
e8f26419 | 2123 | |
4ded9dfb | 2124 | #: fdisk/cfdisk.c:2181 |
e8f26419 | 2125 | msgid "allows you to create, delete and modify partitions on your hard" |
9073cf4c | 2126 | msgstr "låter dig skapa, ta bort och ändra partitioner på din" |
e8f26419 | 2127 | |
4ded9dfb | 2128 | #: fdisk/cfdisk.c:2182 |
e8f26419 | 2129 | msgid "disk drive." |
9073cf4c | 2130 | msgstr "hårddisk." |
e8f26419 | 2131 | |
4ded9dfb | 2132 | #: fdisk/cfdisk.c:2184 |
e8f26419 | 2133 | msgid "Copyright (C) 1994-1999 Kevin E. Martin & aeb" |
9073cf4c | 2134 | msgstr "Copyright © 1994-1999 Kevin E. Martin och aeb" |
e8f26419 | 2135 | |
4ded9dfb | 2136 | #: fdisk/cfdisk.c:2186 |
e8f26419 KZ |
2137 | msgid "Command Meaning" |
2138 | msgstr "Kommando Betydelse" | |
2139 | ||
4ded9dfb | 2140 | #: fdisk/cfdisk.c:2187 |
e8f26419 KZ |
2141 | msgid "------- -------" |
2142 | msgstr "-------- ---------" | |
2143 | ||
4ded9dfb | 2144 | #: fdisk/cfdisk.c:2188 |
e8f26419 | 2145 | msgid " b Toggle bootable flag of the current partition" |
9073cf4c | 2146 | msgstr " b Slå på/av startbarhetsflaggan på aktuell partition" |
e8f26419 | 2147 | |
4ded9dfb | 2148 | #: fdisk/cfdisk.c:2189 |
e8f26419 KZ |
2149 | msgid " d Delete the current partition" |
2150 | msgstr " d Ta bort aktuell partition" | |
2151 | ||
4ded9dfb | 2152 | #: fdisk/cfdisk.c:2190 |
e8f26419 | 2153 | msgid " g Change cylinders, heads, sectors-per-track parameters" |
b9ae633e KZ |
2154 | msgstr "" |
2155 | " g Ändra parametrarna för cylindrar, huvuden, sektorer-per-spår" | |
e8f26419 | 2156 | |
4ded9dfb | 2157 | #: fdisk/cfdisk.c:2191 |
e8f26419 | 2158 | msgid " WARNING: This option should only be used by people who" |
9073cf4c | 2159 | msgstr " VARNING: Denna flagga bör endast användas av personer som" |
e8f26419 | 2160 | |
4ded9dfb | 2161 | #: fdisk/cfdisk.c:2192 |
e8f26419 | 2162 | msgid " know what they are doing." |
9073cf4c | 2163 | msgstr " vet vad de gör." |
e8f26419 | 2164 | |
4ded9dfb | 2165 | #: fdisk/cfdisk.c:2193 |
e8f26419 | 2166 | msgid " h Print this screen" |
9073cf4c | 2167 | msgstr " h Visa denna hjälpskärm" |
e8f26419 | 2168 | |
4ded9dfb | 2169 | #: fdisk/cfdisk.c:2194 |
e8f26419 | 2170 | msgid " m Maximize disk usage of the current partition" |
9073cf4c | 2171 | msgstr " m Maximera diskanvändandet på aktuell partition" |
e8f26419 | 2172 | |
4ded9dfb | 2173 | #: fdisk/cfdisk.c:2195 |
e8f26419 | 2174 | msgid " Note: This may make the partition incompatible with" |
b9ae633e KZ |
2175 | msgstr "" |
2176 | " Obs: Detta kan komma att göra partitionen inkompatibel med" | |
e8f26419 | 2177 | |
4ded9dfb | 2178 | #: fdisk/cfdisk.c:2196 |
e8f26419 KZ |
2179 | msgid " DOS, OS/2, ..." |
2180 | msgstr " DOS, OS/2, ..." | |
2181 | ||
4ded9dfb | 2182 | #: fdisk/cfdisk.c:2197 |
e8f26419 | 2183 | msgid " n Create new partition from free space" |
9073cf4c | 2184 | msgstr " n Skapa en ny partition från ledigt utrymme" |
e8f26419 | 2185 | |
4ded9dfb | 2186 | #: fdisk/cfdisk.c:2198 |
e8f26419 | 2187 | msgid " p Print partition table to the screen or to a file" |
b9ae633e KZ |
2188 | msgstr "" |
2189 | " p Visa partitionstabellen på skärmen eller skriv den till en fil" | |
e8f26419 | 2190 | |
4ded9dfb | 2191 | #: fdisk/cfdisk.c:2199 |
e8f26419 | 2192 | msgid " There are several different formats for the partition" |
9073cf4c | 2193 | msgstr " Det finns flera olika format på partitionen" |
e8f26419 | 2194 | |
4ded9dfb | 2195 | #: fdisk/cfdisk.c:2200 |
e8f26419 | 2196 | msgid " that you can choose from:" |
9073cf4c | 2197 | msgstr " som du kan välja mellan:" |
e8f26419 | 2198 | |
4ded9dfb | 2199 | #: fdisk/cfdisk.c:2201 |
e8f26419 | 2200 | msgid " r - Raw data (exactly what would be written to disk)" |
9073cf4c | 2201 | msgstr " r - Rå data (exakt det som skulle skrivas till disken)" |
e8f26419 | 2202 | |
4ded9dfb | 2203 | #: fdisk/cfdisk.c:2202 |
e8f26419 KZ |
2204 | msgid " s - Table ordered by sectors" |
2205 | msgstr " s - Tabell sorterad efter sektorer" | |
2206 | ||
4ded9dfb | 2207 | #: fdisk/cfdisk.c:2203 |
e8f26419 | 2208 | msgid " t - Table in raw format" |
9073cf4c | 2209 | msgstr " t - Tabell i rått format" |
e8f26419 | 2210 | |
4ded9dfb | 2211 | #: fdisk/cfdisk.c:2204 |
e8f26419 KZ |
2212 | msgid " q Quit program without writing partition table" |
2213 | msgstr " q Avsluta programmet utan att skriva partitionstabellen" | |
2214 | ||
4ded9dfb | 2215 | #: fdisk/cfdisk.c:2205 |
e8f26419 KZ |
2216 | msgid " t Change the filesystem type" |
2217 | msgstr " t Byt filsystemstypen" | |
2218 | ||
4ded9dfb | 2219 | #: fdisk/cfdisk.c:2206 |
e8f26419 | 2220 | msgid " u Change units of the partition size display" |
9073cf4c | 2221 | msgstr " u Byt enheter på visningen av partitionsstorlek" |
e8f26419 | 2222 | |
4ded9dfb | 2223 | #: fdisk/cfdisk.c:2207 |
e8f26419 KZ |
2224 | msgid " Rotates through MB, sectors and cylinders" |
2225 | msgstr " Byter mellan MB, sektorer och cylindrar" | |
2226 | ||
4ded9dfb | 2227 | #: fdisk/cfdisk.c:2208 |
e8f26419 | 2228 | msgid " W Write partition table to disk (must enter upper case W)" |
b9ae633e KZ |
2229 | msgstr "" |
2230 | " W Skriv partitionstabellen till disk (måste vara ett stort W)" | |
e8f26419 | 2231 | |
4ded9dfb | 2232 | #: fdisk/cfdisk.c:2209 |
e8f26419 | 2233 | msgid " Since this might destroy data on the disk, you must" |
9073cf4c | 2234 | msgstr " Eftersom detta kan förstöra data på disken måste du" |
e8f26419 | 2235 | |
4ded9dfb | 2236 | #: fdisk/cfdisk.c:2210 |
e8f26419 | 2237 | msgid " either confirm or deny the write by entering `yes' or" |
b9ae633e KZ |
2238 | msgstr "" |
2239 | " antingen bekräfta eller avvisa detta genom att ange \"ja\"" | |
e8f26419 | 2240 | |
4ded9dfb | 2241 | #: fdisk/cfdisk.c:2211 |
e8f26419 KZ |
2242 | msgid " `no'" |
2243 | msgstr " eller \"nej\"" | |
2244 | ||
4ded9dfb | 2245 | #: fdisk/cfdisk.c:2212 |
e8f26419 | 2246 | msgid "Up Arrow Move cursor to the previous partition" |
9073cf4c | 2247 | msgstr "Uppil Flytta markören till föregående partition" |
e8f26419 | 2248 | |
4ded9dfb | 2249 | #: fdisk/cfdisk.c:2213 |
e8f26419 | 2250 | msgid "Down Arrow Move cursor to the next partition" |
9073cf4c | 2251 | msgstr "Nerpil Flytta markören till nästa partition" |
e8f26419 | 2252 | |
4ded9dfb | 2253 | #: fdisk/cfdisk.c:2214 |
e8f26419 | 2254 | msgid "CTRL-L Redraws the screen" |
9073cf4c | 2255 | msgstr "CTRL+L Rita om skärmen" |
e8f26419 | 2256 | |
4ded9dfb | 2257 | #: fdisk/cfdisk.c:2215 |
e8f26419 | 2258 | msgid " ? Print this screen" |
9073cf4c | 2259 | msgstr " ? Visa denna skärm" |
e8f26419 | 2260 | |
4ded9dfb | 2261 | #: fdisk/cfdisk.c:2217 |
e8f26419 | 2262 | msgid "Note: All of the commands can be entered with either upper or lower" |
9073cf4c | 2263 | msgstr "Obs: Alla kommandon kan anges antingen med små eller stora bokstäver" |
e8f26419 | 2264 | |
4ded9dfb | 2265 | #: fdisk/cfdisk.c:2218 |
e8f26419 | 2266 | msgid "case letters (except for Writes)." |
9073cf4c | 2267 | msgstr "(utom för skrivningar med W)." |
e8f26419 | 2268 | |
4ded9dfb | 2269 | #: fdisk/cfdisk.c:2249 fdisk/fdisksunlabel.c:232 |
e8f26419 KZ |
2270 | msgid "Cylinders" |
2271 | msgstr "Cylindrar" | |
2272 | ||
4ded9dfb | 2273 | #: fdisk/cfdisk.c:2249 |
e8f26419 | 2274 | msgid "Change cylinder geometry" |
9073cf4c | 2275 | msgstr "Ändra cylindergeometri" |
e8f26419 | 2276 | |
4ded9dfb | 2277 | #: fdisk/cfdisk.c:2250 fdisk/fdisksunlabel.c:230 |
e8f26419 KZ |
2278 | msgid "Heads" |
2279 | msgstr "Huvuden" | |
2280 | ||
4ded9dfb | 2281 | #: fdisk/cfdisk.c:2250 |
e8f26419 | 2282 | msgid "Change head geometry" |
9073cf4c | 2283 | msgstr "Ändra huvudgeometri" |
e8f26419 | 2284 | |
4ded9dfb | 2285 | #: fdisk/cfdisk.c:2251 |
e8f26419 | 2286 | msgid "Change sector geometry" |
9073cf4c | 2287 | msgstr "Ändra sektorgeometri" |
e8f26419 | 2288 | |
4ded9dfb | 2289 | #: fdisk/cfdisk.c:2252 |
e8f26419 KZ |
2290 | msgid "Done" |
2291 | msgstr "Klar" | |
2292 | ||
4ded9dfb | 2293 | #: fdisk/cfdisk.c:2252 |
e8f26419 | 2294 | msgid "Done with changing geometry" |
9073cf4c | 2295 | msgstr "Färdig med geometriändring" |
e8f26419 | 2296 | |
4ded9dfb | 2297 | #: fdisk/cfdisk.c:2265 |
e8f26419 KZ |
2298 | msgid "Enter the number of cylinders: " |
2299 | msgstr "Ange antalet cylindrar: " | |
2300 | ||
4ded9dfb | 2301 | #: fdisk/cfdisk.c:2276 fdisk/cfdisk.c:2849 |
e8f26419 KZ |
2302 | msgid "Illegal cylinders value" |
2303 | msgstr "Ogiltigt antal cylindrar" | |
2304 | ||
4ded9dfb | 2305 | #: fdisk/cfdisk.c:2282 |
e8f26419 KZ |
2306 | msgid "Enter the number of heads: " |
2307 | msgstr "Ange antalet huvuden: " | |
2308 | ||
4ded9dfb | 2309 | #: fdisk/cfdisk.c:2289 fdisk/cfdisk.c:2859 |
e8f26419 KZ |
2310 | msgid "Illegal heads value" |
2311 | msgstr "Ogiltigt antal huvuden" | |
2312 | ||
4ded9dfb | 2313 | #: fdisk/cfdisk.c:2295 |
e8f26419 | 2314 | msgid "Enter the number of sectors per track: " |
9073cf4c | 2315 | msgstr "Ange antalet sektorer per spår: " |
e8f26419 | 2316 | |
4ded9dfb | 2317 | #: fdisk/cfdisk.c:2302 fdisk/cfdisk.c:2866 |
e8f26419 KZ |
2318 | msgid "Illegal sectors value" |
2319 | msgstr "Ogiltigt antal sektorer" | |
2320 | ||
4ded9dfb | 2321 | #: fdisk/cfdisk.c:2405 |
e8f26419 KZ |
2322 | msgid "Enter filesystem type: " |
2323 | msgstr "Ange typen av filsystem: " | |
2324 | ||
4ded9dfb | 2325 | #: fdisk/cfdisk.c:2423 |
e8f26419 | 2326 | msgid "Cannot change FS Type to empty" |
9073cf4c | 2327 | msgstr "Kan inte ändra filsystemstypen till ett tomt värde" |
e8f26419 | 2328 | |
4ded9dfb | 2329 | #: fdisk/cfdisk.c:2425 |
e8f26419 | 2330 | msgid "Cannot change FS Type to extended" |
9073cf4c | 2331 | msgstr "Kan inte ändra filsystemstypen till utökad" |
e8f26419 | 2332 | |
4ded9dfb | 2333 | #: fdisk/cfdisk.c:2456 |
e8f26419 KZ |
2334 | #, c-format |
2335 | msgid "Unk(%02X)" | |
9073cf4c | 2336 | msgstr "Okänd(%02X)" |
e8f26419 | 2337 | |
9073cf4c | 2338 | # Vad är detta? |
4ded9dfb | 2339 | #: fdisk/cfdisk.c:2459 fdisk/cfdisk.c:2462 |
e8f26419 KZ |
2340 | msgid ", NC" |
2341 | msgstr ", NC" | |
2342 | ||
4ded9dfb | 2343 | #: fdisk/cfdisk.c:2467 fdisk/cfdisk.c:2470 |
e8f26419 KZ |
2344 | msgid "NC" |
2345 | msgstr "NC" | |
2346 | ||
4ded9dfb | 2347 | #: fdisk/cfdisk.c:2478 |
e8f26419 KZ |
2348 | msgid "Pri/Log" |
2349 | msgstr "Pri/Log" | |
2350 | ||
4ded9dfb | 2351 | #: fdisk/cfdisk.c:2485 |
c129767e KZ |
2352 | #, c-format |
2353 | msgid "Unknown (%02X)" | |
9073cf4c | 2354 | msgstr "Okänd (%02X)" |
c129767e | 2355 | |
4ded9dfb | 2356 | #: fdisk/cfdisk.c:2554 |
e8f26419 KZ |
2357 | #, c-format |
2358 | msgid "Disk Drive: %s" | |
2359 | msgstr "Diskenhet: %s" | |
2360 | ||
4ded9dfb | 2361 | #: fdisk/cfdisk.c:2561 |
1d4ad1de | 2362 | #, c-format |
c129767e KZ |
2363 | msgid "Size: %lld bytes, %lld MB" |
2364 | msgstr "Storlek: %lld byte, %lld MB" | |
ffc43748 | 2365 | |
4ded9dfb | 2366 | #: fdisk/cfdisk.c:2564 |
1d4ad1de | 2367 | #, c-format |
c129767e KZ |
2368 | msgid "Size: %lld bytes, %lld.%lld GB" |
2369 | msgstr "Storlek: %lld byte, %lld,%lld GB" | |
e8f26419 | 2370 | |
4ded9dfb | 2371 | #: fdisk/cfdisk.c:2568 |
e8f26419 | 2372 | #, c-format |
c129767e | 2373 | msgid "Heads: %d Sectors per Track: %d Cylinders: %lld" |
9073cf4c | 2374 | msgstr "Huvuden: %d Sektorer per spår: %d Cylindrar: %lld" |
e8f26419 | 2375 | |
4ded9dfb | 2376 | #: fdisk/cfdisk.c:2572 login-utils/chfn.c:376 |
e8f26419 KZ |
2377 | msgid "Name" |
2378 | msgstr "Namn" | |
2379 | ||
4ded9dfb | 2380 | #: fdisk/cfdisk.c:2573 |
e8f26419 KZ |
2381 | msgid "Flags" |
2382 | msgstr "Flaggor" | |
2383 | ||
4ded9dfb | 2384 | #: fdisk/cfdisk.c:2574 |
e8f26419 KZ |
2385 | msgid "Part Type" |
2386 | msgstr "Part.-typ" | |
2387 | ||
4ded9dfb | 2388 | #: fdisk/cfdisk.c:2575 |
e8f26419 KZ |
2389 | msgid "FS Type" |
2390 | msgstr "FS-typ" | |
2391 | ||
4ded9dfb | 2392 | #: fdisk/cfdisk.c:2576 |
e8f26419 KZ |
2393 | msgid "[Label]" |
2394 | msgstr "[Etikett]" | |
2395 | ||
4ded9dfb | 2396 | #: fdisk/cfdisk.c:2578 |
c129767e KZ |
2397 | msgid " Sectors" |
2398 | msgstr " Sektorer" | |
2399 | ||
4ded9dfb | 2400 | #: fdisk/cfdisk.c:2580 |
c129767e KZ |
2401 | msgid " Cylinders" |
2402 | msgstr " Cylindrar" | |
e8f26419 | 2403 | |
4ded9dfb | 2404 | #: fdisk/cfdisk.c:2582 |
c129767e KZ |
2405 | msgid " Size (MB)" |
2406 | msgstr " Storlek (MB)" | |
e8f26419 | 2407 | |
4ded9dfb | 2408 | #: fdisk/cfdisk.c:2584 |
c129767e KZ |
2409 | msgid " Size (GB)" |
2410 | msgstr " Storlek (GB)" | |
e8f26419 | 2411 | |
4ded9dfb | 2412 | #: fdisk/cfdisk.c:2639 |
e8f26419 KZ |
2413 | msgid "Bootable" |
2414 | msgstr "Startbar" | |
2415 | ||
4ded9dfb | 2416 | #: fdisk/cfdisk.c:2639 |
e8f26419 | 2417 | msgid "Toggle bootable flag of the current partition" |
9073cf4c | 2418 | msgstr "Slå på/av startbarhetsflaggan på aktuell partition" |
e8f26419 | 2419 | |
4ded9dfb | 2420 | #: fdisk/cfdisk.c:2640 |
e8f26419 KZ |
2421 | msgid "Delete" |
2422 | msgstr "Ta bort" | |
2423 | ||
4ded9dfb | 2424 | #: fdisk/cfdisk.c:2640 |
e8f26419 KZ |
2425 | msgid "Delete the current partition" |
2426 | msgstr "Ta bort aktuell partition" | |
2427 | ||
4ded9dfb | 2428 | #: fdisk/cfdisk.c:2641 |
e8f26419 KZ |
2429 | msgid "Geometry" |
2430 | msgstr "Geometri" | |
2431 | ||
4ded9dfb | 2432 | #: fdisk/cfdisk.c:2641 |
e8f26419 | 2433 | msgid "Change disk geometry (experts only)" |
9073cf4c | 2434 | msgstr "Ändra diskgeometri (endast experter)" |
e8f26419 | 2435 | |
4ded9dfb | 2436 | #: fdisk/cfdisk.c:2642 |
e8f26419 | 2437 | msgid "Help" |
9073cf4c | 2438 | msgstr "Hjälp" |
e8f26419 | 2439 | |
4ded9dfb | 2440 | #: fdisk/cfdisk.c:2642 |
e8f26419 | 2441 | msgid "Print help screen" |
9073cf4c | 2442 | msgstr "Visa hjälpskärm" |
e8f26419 | 2443 | |
4ded9dfb | 2444 | #: fdisk/cfdisk.c:2643 |
e8f26419 KZ |
2445 | msgid "Maximize" |
2446 | msgstr "Maximera" | |
2447 | ||
4ded9dfb | 2448 | #: fdisk/cfdisk.c:2643 |
e8f26419 | 2449 | msgid "Maximize disk usage of the current partition (experts only)" |
9073cf4c | 2450 | msgstr "Maximera diskanvändningen för aktuell partition (endast experter)" |
e8f26419 | 2451 | |
4ded9dfb | 2452 | #: fdisk/cfdisk.c:2644 |
e8f26419 KZ |
2453 | msgid "New" |
2454 | msgstr "Ny" | |
2455 | ||
4ded9dfb | 2456 | #: fdisk/cfdisk.c:2644 |
e8f26419 | 2457 | msgid "Create new partition from free space" |
9073cf4c | 2458 | msgstr "Skapa ny partition från ledigt utrymme" |
e8f26419 | 2459 | |
4ded9dfb | 2460 | #: fdisk/cfdisk.c:2645 |
e8f26419 KZ |
2461 | msgid "Print" |
2462 | msgstr "Visa" | |
2463 | ||
4ded9dfb | 2464 | #: fdisk/cfdisk.c:2645 |
e8f26419 | 2465 | msgid "Print partition table to the screen or to a file" |
9073cf4c | 2466 | msgstr "Visa partitionstabellen på skärmen eller skriv den till en fil" |
e8f26419 | 2467 | |
4ded9dfb | 2468 | #: fdisk/cfdisk.c:2646 |
e8f26419 KZ |
2469 | msgid "Quit" |
2470 | msgstr "Avsluta" | |
2471 | ||
4ded9dfb | 2472 | #: fdisk/cfdisk.c:2646 |
e8f26419 KZ |
2473 | msgid "Quit program without writing partition table" |
2474 | msgstr "Avsluta programmet utan att skriva partitionstabellen" | |
2475 | ||
4ded9dfb | 2476 | #: fdisk/cfdisk.c:2647 |
e8f26419 KZ |
2477 | msgid "Type" |
2478 | msgstr "Typ" | |
2479 | ||
4ded9dfb | 2480 | #: fdisk/cfdisk.c:2647 |
e8f26419 | 2481 | msgid "Change the filesystem type (DOS, Linux, OS/2 and so on)" |
9073cf4c | 2482 | msgstr "Ändra filsystemstypen (DOS, Linux, OS/2 och så vidare)" |
e8f26419 | 2483 | |
4ded9dfb | 2484 | #: fdisk/cfdisk.c:2648 |
e8f26419 KZ |
2485 | msgid "Units" |
2486 | msgstr "Enheter" | |
2487 | ||
4ded9dfb | 2488 | #: fdisk/cfdisk.c:2648 |
e8f26419 | 2489 | msgid "Change units of the partition size display (MB, sect, cyl)" |
b9ae633e KZ |
2490 | msgstr "" |
2491 | "Byt enheter på visningen av partitionsstorleken (MB, sektorer, cylindrar)" | |
e8f26419 | 2492 | |
4ded9dfb | 2493 | #: fdisk/cfdisk.c:2649 |
e8f26419 KZ |
2494 | msgid "Write" |
2495 | msgstr "Skriv" | |
2496 | ||
4ded9dfb | 2497 | #: fdisk/cfdisk.c:2649 |
e8f26419 | 2498 | msgid "Write partition table to disk (this might destroy data)" |
9073cf4c | 2499 | msgstr "Skriv partitionstabellen till disk (detta kan förstöra data)" |
e8f26419 | 2500 | |
4ded9dfb | 2501 | #: fdisk/cfdisk.c:2696 |
e8f26419 | 2502 | msgid "Cannot make this partition bootable" |
9073cf4c | 2503 | msgstr "Kan inte göra denna partition startbar" |
e8f26419 | 2504 | |
4ded9dfb | 2505 | #: fdisk/cfdisk.c:2706 |
e8f26419 KZ |
2506 | msgid "Cannot delete an empty partition" |
2507 | msgstr "Kan inte ta bort en tom partition" | |
2508 | ||
4ded9dfb | 2509 | #: fdisk/cfdisk.c:2726 fdisk/cfdisk.c:2728 |
e8f26419 KZ |
2510 | msgid "Cannot maximize this partition" |
2511 | msgstr "Kan inte maximera denna partition" | |
2512 | ||
4ded9dfb | 2513 | #: fdisk/cfdisk.c:2736 |
e8f26419 | 2514 | msgid "This partition is unusable" |
9073cf4c | 2515 | msgstr "Denna partition är oanvändbar" |
e8f26419 | 2516 | |
4ded9dfb | 2517 | #: fdisk/cfdisk.c:2738 |
e8f26419 | 2518 | msgid "This partition is already in use" |
9073cf4c | 2519 | msgstr "Denna partition används redan" |
e8f26419 | 2520 | |
4ded9dfb | 2521 | #: fdisk/cfdisk.c:2755 |
e8f26419 | 2522 | msgid "Cannot change the type of an empty partition" |
9073cf4c | 2523 | msgstr "Kan inte ändra typen på en tom partition" |
e8f26419 | 2524 | |
4ded9dfb | 2525 | #: fdisk/cfdisk.c:2782 fdisk/cfdisk.c:2788 |
e8f26419 KZ |
2526 | msgid "No more partitions" |
2527 | msgstr "Inge fler partitioner" | |
2528 | ||
4ded9dfb | 2529 | #: fdisk/cfdisk.c:2795 |
e8f26419 KZ |
2530 | msgid "Illegal command" |
2531 | msgstr "Ogiltigt kommando" | |
2532 | ||
4ded9dfb | 2533 | #: fdisk/cfdisk.c:2805 |
cf3f26bf | 2534 | #, c-format |
a5a16c68 | 2535 | msgid "Copyright (C) 1994-2002 Kevin E. Martin & aeb\n" |
9073cf4c | 2536 | msgstr "Copyright © 1994-2002 Kevin E. Martin och aeb\n" |
e8f26419 | 2537 | |
4ded9dfb | 2538 | #: fdisk/cfdisk.c:2812 |
e8f26419 KZ |
2539 | #, c-format |
2540 | msgid "" | |
2541 | "\n" | |
2542 | "Usage:\n" | |
2543 | "Print version:\n" | |
2544 | " %s -v\n" | |
2545 | "Print partition table:\n" | |
2546 | " %s -P {r|s|t} [options] device\n" | |
2547 | "Interactive use:\n" | |
2548 | " %s [options] device\n" | |
2549 | "\n" | |
2550 | "Options:\n" | |
2551 | "-a: Use arrow instead of highlighting;\n" | |
2552 | "-z: Start with a zero partition table, instead of reading the pt from disk;\n" | |
2553 | "-c C -h H -s S: Override the kernel's idea of the number of cylinders,\n" | |
2554 | " the number of heads and the number of sectors/track.\n" | |
2555 | "\n" | |
2556 | msgstr "" | |
2557 | "\n" | |
9073cf4c | 2558 | "Användning:\n" |
e8f26419 KZ |
2559 | "Visa versionsinformation:\n" |
2560 | " %s -v\n" | |
2561 | "Visa partitionstabell:\n" | |
2562 | " %s -P {r|s|t} [flaggor] enhet\n" | |
9073cf4c | 2563 | "Interaktiv användning:\n" |
e8f26419 KZ |
2564 | " %s [options] device\n" |
2565 | "\n" | |
2566 | "Flaggor:\n" | |
9073cf4c DN |
2567 | "-a: Använd pil istället för markering;\n" |
2568 | "-z: Börja med en tom partitionstabell istället för att läsa partitions-\n" | |
2569 | " tabellen från disk;\n" | |
2570 | "-c C -h H -s S: Åsidosätt kärnans uppfattning om antalet cylindrar,\n" | |
2571 | " antalet huvuden och antalet sektorer per spår.\n" | |
e8f26419 | 2572 | |
b359eb3b | 2573 | #: fdisk/fdiskaixlabel.c:27 |
e8f26419 | 2574 | msgid "" |
b359eb3b KZ |
2575 | "\n" |
2576 | "\tThere is a valid AIX label on this disk.\n" | |
2577 | "\tUnfortunately Linux cannot handle these\n" | |
2578 | "\tdisks at the moment. Nevertheless some\n" | |
2579 | "\tadvice:\n" | |
2580 | "\t1. fdisk will destroy its contents on write.\n" | |
2581 | "\t2. Be sure that this disk is NOT a still vital\n" | |
2582 | "\t part of a volume group. (Otherwise you may\n" | |
2583 | "\t erase the other disks as well, if unmirrored.)\n" | |
2584 | "\t3. Before deleting this physical volume be sure\n" | |
2585 | "\t to remove the disk logically from your AIX\n" | |
2586 | "\t machine. (Otherwise you become an AIXpert)." | |
e8f26419 | 2587 | msgstr "" |
b359eb3b | 2588 | "\n" |
9073cf4c DN |
2589 | "\tDet finns en giltig AIX-etikett på denna disk.\n" |
2590 | "\tTyvärr kan inte Linux hantera dessa diskar\n" | |
2591 | "\tför tillfället. Här är hursomhelst en del råd:\n" | |
2592 | "\t1. fdisk kommer att förstöra dess innehåll vid\n" | |
b359eb3b | 2593 | "\t skrivning.\n" |
9073cf4c DN |
2594 | "\t2. Försäkra dig om att denna disk INTE fortfarande\n" |
2595 | "\t är en vital del i en volymgrupp (annars kan du\n" | |
e72194e6 | 2596 | "\t radera de andra diskarna, om de inte speglas).\n" |
9073cf4c DN |
2597 | "\t3. Innan du tar bort den fysiska volymen bör du\n" |
2598 | "\t försäkra dig om att du logiskt tar bort disken\n" | |
2599 | "\t från din AIX-maskin (annars blir du en AIXpert)." | |
e8f26419 | 2600 | |
56e7984d | 2601 | #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:121 |
b359eb3b | 2602 | #, c-format |
e8f26419 | 2603 | msgid "" |
b359eb3b KZ |
2604 | "\n" |
2605 | "BSD label for device: %s\n" | |
e8f26419 | 2606 | msgstr "" |
b359eb3b | 2607 | "\n" |
9073cf4c | 2608 | "BSD-etikett för enhet: %s\n" |
e8f26419 | 2609 | |
4ded9dfb KZ |
2610 | #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:128 fdisk/fdisk.c:396 fdisk/fdisk.c:415 |
2611 | #: fdisk/fdisk.c:433 fdisk/fdisk.c:440 fdisk/fdisk.c:463 fdisk/fdisk.c:481 | |
2612 | #: fdisk/fdisk.c:497 fdisk/fdisk.c:513 | |
e8f26419 | 2613 | msgid "Command action" |
9073cf4c | 2614 | msgstr "Kommandoåtgärd" |
e8f26419 | 2615 | |
56e7984d | 2616 | #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:129 |
b359eb3b KZ |
2617 | msgid " d delete a BSD partition" |
2618 | msgstr " d ta bort en BSD-partition" | |
e8f26419 | 2619 | |
56e7984d | 2620 | #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:130 |
b359eb3b KZ |
2621 | msgid " e edit drive data" |
2622 | msgstr " e redigera enhetsdata" | |
e8f26419 | 2623 | |
56e7984d | 2624 | #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:131 |
b359eb3b | 2625 | msgid " i install bootstrap" |
9073cf4c | 2626 | msgstr " i installera förstartare (bootstrap)" |
e8f26419 | 2627 | |
56e7984d | 2628 | #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:132 |
b359eb3b | 2629 | msgid " l list known filesystem types" |
9073cf4c | 2630 | msgstr " l visa kända filsystemstyper" |
e8f26419 | 2631 | |
4ded9dfb KZ |
2632 | #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:133 fdisk/fdisk.c:402 fdisk/fdisk.c:421 |
2633 | #: fdisk/fdisk.c:434 fdisk/fdisk.c:446 fdisk/fdisk.c:471 fdisk/fdisk.c:488 | |
2634 | #: fdisk/fdisk.c:504 fdisk/fdisk.c:522 | |
e8f26419 KZ |
2635 | msgid " m print this menu" |
2636 | msgstr " m visa denna meny" | |
2637 | ||
56e7984d | 2638 | #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:134 |
b359eb3b | 2639 | msgid " n add a new BSD partition" |
9073cf4c | 2640 | msgstr " n lägg till en ny BSD-partition" |
e8f26419 | 2641 | |
56e7984d | 2642 | #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:135 |
b359eb3b KZ |
2643 | msgid " p print BSD partition table" |
2644 | msgstr " p skriv ut BSD-partitionstabell" | |
e8f26419 | 2645 | |
4ded9dfb KZ |
2646 | #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:136 fdisk/fdisk.c:406 fdisk/fdisk.c:425 |
2647 | #: fdisk/fdisk.c:436 fdisk/fdisk.c:450 fdisk/fdisk.c:473 fdisk/fdisk.c:490 | |
2648 | #: fdisk/fdisk.c:506 fdisk/fdisk.c:524 | |
e8f26419 | 2649 | msgid " q quit without saving changes" |
9073cf4c | 2650 | msgstr " q avsluta utan att spara ändringar" |
e8f26419 | 2651 | |
4ded9dfb KZ |
2652 | #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:137 fdisk/fdisk.c:474 fdisk/fdisk.c:491 |
2653 | #: fdisk/fdisk.c:507 fdisk/fdisk.c:525 | |
b359eb3b | 2654 | msgid " r return to main menu" |
9073cf4c | 2655 | msgstr " r återgå till huvudmenyn" |
e8f26419 | 2656 | |
56e7984d | 2657 | #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:138 |
b359eb3b | 2658 | msgid " s show complete disklabel" |
9073cf4c | 2659 | msgstr " s visa fullständig disketikett" |
e8f26419 | 2660 | |
56e7984d | 2661 | #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:139 |
b359eb3b | 2662 | msgid " t change a partition's filesystem id" |
9073cf4c | 2663 | msgstr " t ändra en partitions filsystemsid" |
e8f26419 | 2664 | |
56e7984d | 2665 | #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:140 |
b359eb3b KZ |
2666 | msgid " u change units (cylinders/sectors)" |
2667 | msgstr " u byt enheter (cylindrar/sektorer)" | |
e8f26419 | 2668 | |
56e7984d | 2669 | #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:141 |
b359eb3b KZ |
2670 | msgid " w write disklabel to disk" |
2671 | msgstr " w skriv disketikett till disk" | |
e8f26419 | 2672 | |
56e7984d | 2673 | #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:143 |
b359eb3b | 2674 | msgid " x link BSD partition to non-BSD partition" |
9073cf4c | 2675 | msgstr " x länka BSD-partition till icke-BSD-partition" |
e8f26419 | 2676 | |
56e7984d | 2677 | #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:175 |
b359eb3b KZ |
2678 | #, c-format |
2679 | msgid "Partition %s has invalid starting sector 0.\n" | |
2680 | msgstr "Partitionen %s har ogiltig startsektor 0.\n" | |
e8f26419 | 2681 | |
56e7984d | 2682 | #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:179 |
b359eb3b KZ |
2683 | #, c-format |
2684 | msgid "Reading disklabel of %s at sector %d.\n" | |
9073cf4c | 2685 | msgstr "Läser disketikett för %s vid sektor %d.\n" |
e8f26419 | 2686 | |
56e7984d | 2687 | #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:189 |
b359eb3b KZ |
2688 | #, c-format |
2689 | msgid "There is no *BSD partition on %s.\n" | |
9073cf4c | 2690 | msgstr "Det finns ingen *BSD-partition på %s.\n" |
e8f26419 | 2691 | |
56e7984d | 2692 | #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:203 |
b359eb3b | 2693 | msgid "BSD disklabel command (m for help): " |
9073cf4c | 2694 | msgstr "BSD-disketikettskommando (m för hjälp): " |
e8f26419 | 2695 | |
4ded9dfb | 2696 | #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:283 fdisk/fdisk.c:2346 fdisk/fdisksgilabel.c:641 |
55c8e797 | 2697 | #: fdisk/fdisksunlabel.c:426 |
b359eb3b KZ |
2698 | #, c-format |
2699 | msgid "First %s" | |
9073cf4c | 2700 | msgstr "Första %s" |
e8f26419 | 2701 | |
55c8e797 | 2702 | #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:290 fdisk/fdisksunlabel.c:483 |
b359eb3b KZ |
2703 | #, c-format |
2704 | msgid "Last %s or +size or +sizeM or +sizeK" | |
2705 | msgstr "Sista %s eller +storlek eller +storlekM eller +storlekK" | |
e8f26419 | 2706 | |
56e7984d | 2707 | #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:317 |
b359eb3b KZ |
2708 | #, c-format |
2709 | msgid "type: %s\n" | |
2710 | msgstr "typ: %s\n" | |
e8f26419 | 2711 | |
56e7984d | 2712 | #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:319 |
b359eb3b KZ |
2713 | #, c-format |
2714 | msgid "type: %d\n" | |
2715 | msgstr "typ: %d\n" | |
e8f26419 | 2716 | |
56e7984d | 2717 | #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:320 |
b359eb3b KZ |
2718 | #, c-format |
2719 | msgid "disk: %.*s\n" | |
2720 | msgstr "disk: %.*s\n" | |
e8f26419 | 2721 | |
56e7984d | 2722 | #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:321 |
b359eb3b KZ |
2723 | #, c-format |
2724 | msgid "label: %.*s\n" | |
2725 | msgstr "etikett: %.*s\n" | |
e8f26419 | 2726 | |
56e7984d | 2727 | #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:322 |
b359eb3b KZ |
2728 | #, c-format |
2729 | msgid "flags:" | |
2730 | msgstr "flaggor:" | |
e8f26419 | 2731 | |
56e7984d | 2732 | #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:324 |
b359eb3b KZ |
2733 | #, c-format |
2734 | msgid " removable" | |
9073cf4c | 2735 | msgstr " löstagbar" |
e8f26419 | 2736 | |
56e7984d | 2737 | #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:326 |
b359eb3b KZ |
2738 | #, c-format |
2739 | msgid " ecc" | |
2740 | msgstr " ecc" | |
e8f26419 | 2741 | |
56e7984d | 2742 | #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:328 |
b359eb3b KZ |
2743 | #, c-format |
2744 | msgid " badsect" | |
2745 | msgstr " felsekt" | |
e8f26419 | 2746 | |
56e7984d | 2747 | #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:332 |
b359eb3b KZ |
2748 | #, c-format |
2749 | msgid "bytes/sector: %ld\n" | |
2750 | msgstr "byte/sektor: %ld\n" | |
e8f26419 | 2751 | |
56e7984d | 2752 | #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:333 |
b359eb3b KZ |
2753 | #, c-format |
2754 | msgid "sectors/track: %ld\n" | |
9073cf4c | 2755 | msgstr "sektorer/spår: %ld\n" |
e8f26419 | 2756 | |
56e7984d | 2757 | #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:334 |
b359eb3b KZ |
2758 | #, c-format |
2759 | msgid "tracks/cylinder: %ld\n" | |
9073cf4c | 2760 | msgstr "spår/cylinder: %ld\n" |
e8f26419 | 2761 | |
56e7984d | 2762 | #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:335 |
b359eb3b KZ |
2763 | #, c-format |
2764 | msgid "sectors/cylinder: %ld\n" | |
2765 | msgstr "sektorer/cylinder: %ld\n" | |
e8f26419 | 2766 | |
56e7984d | 2767 | #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:336 |
b359eb3b KZ |
2768 | #, c-format |
2769 | msgid "cylinders: %ld\n" | |
2770 | msgstr "cylindrar: %ld\n" | |
e8f26419 | 2771 | |
56e7984d | 2772 | #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:337 |
cf3f26bf | 2773 | #, c-format |
b359eb3b KZ |
2774 | msgid "rpm: %d\n" |
2775 | msgstr "varv per minut: %d\n" | |
e8f26419 | 2776 | |
56e7984d | 2777 | #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:338 |
b359eb3b KZ |
2778 | #, c-format |
2779 | msgid "interleave: %d\n" | |
2780 | msgstr "mellanrum: %d\n" | |
e8f26419 | 2781 | |
56e7984d | 2782 | #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:339 |
b359eb3b KZ |
2783 | #, c-format |
2784 | msgid "trackskew: %d\n" | |
9073cf4c | 2785 | msgstr "spårförskjutning: %d\n" |
e8f26419 | 2786 | |
56e7984d | 2787 | #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:340 |
b359eb3b KZ |
2788 | #, c-format |
2789 | msgid "cylinderskew: %d\n" | |
9073cf4c | 2790 | msgstr "cylinderförskjutning: %d\n" |
e8f26419 | 2791 | |
56e7984d | 2792 | #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:341 |
e8f26419 | 2793 | #, c-format |
b359eb3b KZ |
2794 | msgid "headswitch: %ld\t\t# milliseconds\n" |
2795 | msgstr "huvudbyte: %ld\t\tantal millisekunder\n" | |
e8f26419 | 2796 | |
56e7984d | 2797 | #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:343 |
b359eb3b KZ |
2798 | #, c-format |
2799 | msgid "track-to-track seek: %ld\t# milliseconds\n" | |
9073cf4c | 2800 | msgstr "spår-till-spår-sökning: %ld\tantal millisekunder\n" |
e8f26419 | 2801 | |
56e7984d | 2802 | #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:345 |
b359eb3b KZ |
2803 | #, c-format |
2804 | msgid "drivedata: " | |
2805 | msgstr "enhetsdata: " | |
2806 | ||
56e7984d | 2807 | #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:354 |
e8f26419 KZ |
2808 | #, c-format |
2809 | msgid "" | |
2810 | "\n" | |
b359eb3b | 2811 | "%d partitions:\n" |
e8f26419 KZ |
2812 | msgstr "" |
2813 | "\n" | |
b359eb3b | 2814 | "%d partitioner:\n" |
e8f26419 | 2815 | |
56e7984d | 2816 | #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:355 |
cf3f26bf | 2817 | #, c-format |
b359eb3b | 2818 | msgid "# start end size fstype [fsize bsize cpg]\n" |
9073cf4c | 2819 | msgstr "# början slut storlek fs-typ [fstrl bstrl cpg]\n" |
e8f26419 | 2820 | |
56e7984d | 2821 | #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:404 fdisk/fdiskbsdlabel.c:407 |
b22550fa | 2822 | #, c-format |
b359eb3b KZ |
2823 | msgid "Writing disklabel to %s.\n" |
2824 | msgstr "Skriver disketikett till %s.\n" | |
e8f26419 | 2825 | |
56e7984d | 2826 | #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:419 fdisk/fdiskbsdlabel.c:421 |
e8f26419 | 2827 | #, c-format |
b359eb3b | 2828 | msgid "%s contains no disklabel.\n" |
9073cf4c | 2829 | msgstr "%s innehåller ingen disketikett.\n" |
e8f26419 | 2830 | |
56e7984d | 2831 | #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:426 |
b359eb3b KZ |
2832 | msgid "Do you want to create a disklabel? (y/n) " |
2833 | msgstr "Vill du skapa en disketikett? (y/n) " | |
e8f26419 | 2834 | |
56e7984d | 2835 | #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:466 |
b359eb3b KZ |
2836 | msgid "bytes/sector" |
2837 | msgstr "byte/sektor" | |
2838 | ||
56e7984d | 2839 | #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:467 |
b359eb3b | 2840 | msgid "sectors/track" |
9073cf4c | 2841 | msgstr "sektorer/spår" |
b359eb3b | 2842 | |
56e7984d | 2843 | #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:468 |
b359eb3b | 2844 | msgid "tracks/cylinder" |
9073cf4c | 2845 | msgstr "spår/cylinder" |
b359eb3b | 2846 | |
4ded9dfb KZ |
2847 | #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:469 fdisk/fdisk.c:752 fdisk/fdisk.c:1608 |
2848 | #: fdisk/sfdisk.c:933 | |
b359eb3b KZ |
2849 | msgid "cylinders" |
2850 | msgstr "cylindrar" | |
2851 | ||
56e7984d | 2852 | #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:476 |
b359eb3b KZ |
2853 | msgid "sectors/cylinder" |
2854 | msgstr "sektorer/cylinder" | |
2855 | ||
9073cf4c DN |
2856 | # · (centered dot) is normally used as the multiplication sign in Swedish. |
2857 | # See "Svenska skrivregler" §260. | |
b359eb3b | 2858 | # |
56e7984d | 2859 | #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:480 |
cf3f26bf | 2860 | #, c-format |
b359eb3b | 2861 | msgid "Must be <= sectors/track * tracks/cylinder (default).\n" |
9073cf4c | 2862 | msgstr "Måste vara <= sektorer/spår · spår/cylinder (standard).\n" |
e8f26419 | 2863 | |
56e7984d | 2864 | #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:482 |
b359eb3b KZ |
2865 | msgid "rpm" |
2866 | msgstr "varv per minut" | |
2867 | ||
56e7984d | 2868 | #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:483 |
b359eb3b KZ |
2869 | msgid "interleave" |
2870 | msgstr "mellanrum" | |
2871 | ||
56e7984d | 2872 | #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:484 |
b359eb3b | 2873 | msgid "trackskew" |
9073cf4c | 2874 | msgstr "spårförskjutning" |
b359eb3b | 2875 | |
56e7984d | 2876 | #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:485 |
b359eb3b | 2877 | msgid "cylinderskew" |
9073cf4c | 2878 | msgstr "cylinderförskjutning" |
b359eb3b | 2879 | |
56e7984d | 2880 | #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:486 |
b359eb3b KZ |
2881 | msgid "headswitch" |
2882 | msgstr "huvudbytye" | |
2883 | ||
56e7984d | 2884 | #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:487 |
b359eb3b | 2885 | msgid "track-to-track seek" |
9073cf4c | 2886 | msgstr "spår-till-spår-sökning" |
b359eb3b | 2887 | |
56e7984d | 2888 | #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:528 |
e8f26419 | 2889 | #, c-format |
b359eb3b | 2890 | msgid "Bootstrap: %sboot -> boot%s (%s): " |
9073cf4c | 2891 | msgstr "Förstartare (bootstrap): %sboot -> boot%s (%s): " |
e8f26419 | 2892 | |
56e7984d | 2893 | #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:553 |
cf3f26bf | 2894 | #, c-format |
b359eb3b | 2895 | msgid "Bootstrap overlaps with disk label!\n" |
9073cf4c | 2896 | msgstr "Förstartare (bootstrap) överlappar med disketikett!\n" |
e8f26419 | 2897 | |
56e7984d | 2898 | #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:574 fdisk/fdiskbsdlabel.c:576 |
cf3f26bf | 2899 | #, c-format |
b359eb3b | 2900 | msgid "Bootstrap installed on %s.\n" |
9073cf4c | 2901 | msgstr "Förstartare (bootstrap) installerad på %s.\n" |
63cccae4 | 2902 | |
56e7984d | 2903 | #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:598 |
cf3f26bf | 2904 | #, c-format |
b359eb3b KZ |
2905 | msgid "Partition (a-%c): " |
2906 | msgstr "Partition (a-%c): " | |
e8f26419 | 2907 | |
4ded9dfb | 2908 | #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:617 fdisk/fdisk.c:2509 |
cf3f26bf | 2909 | #, c-format |
b359eb3b KZ |
2910 | msgid "The maximum number of partitions has been created\n" |
2911 | msgstr "Det maximala antalet partitioner har skapats\n" | |
e8f26419 | 2912 | |
56e7984d | 2913 | #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:629 |
e8f26419 | 2914 | #, c-format |
b359eb3b KZ |
2915 | msgid "This partition already exists.\n" |
2916 | msgstr "Denna partition finns redan.\n" | |
e8f26419 | 2917 | |
b359eb3b | 2918 | #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:756 |
e8f26419 | 2919 | #, c-format |
b359eb3b | 2920 | msgid "Warning: too many partitions (%d, maximum is %d).\n" |
9073cf4c | 2921 | msgstr "Varning: för många partitioner (%d, max är %d).\n" |
e8f26419 | 2922 | |
b359eb3b | 2923 | #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:804 |
cf3f26bf | 2924 | #, c-format |
e8f26419 KZ |
2925 | msgid "" |
2926 | "\n" | |
b359eb3b | 2927 | "Syncing disks.\n" |
e8f26419 KZ |
2928 | msgstr "" |
2929 | "\n" | |
9073cf4c | 2930 | "Synkroniserar hårddiskar.\n" |
e8f26419 | 2931 | |
4ded9dfb | 2932 | #: fdisk/fdisk.c:258 |
55c8e797 KZ |
2933 | msgid "" |
2934 | "Usage:\n" | |
2935 | " fdisk [options] <disk> change partition table\n" | |
2936 | " fdisk [options] -l <disk> list partition table(s)\n" | |
2937 | " fdisk -s <partition> give partition size(s) in blocks\n" | |
2938 | "\n" | |
2939 | "Options:\n" | |
bd52b155 KZ |
2940 | " -b <size> sector size (512, 1024, 2048 or 4096)\n" |
2941 | " -c[=<mode>] compatible mode: 'dos' or 'nondos' (default)\n" | |
2942 | " -h print this help text\n" | |
f1151463 | 2943 | " -u[=<unit>] display units: 'cylinders' or 'sectors' (default)\n" |
bd52b155 KZ |
2944 | " -v print program version\n" |
2945 | " -C <number> specify the number of cylinders\n" | |
2946 | " -H <number> specify the number of heads\n" | |
2947 | " -S <number> specify the number of sectors per track\n" | |
55c8e797 KZ |
2948 | "\n" |
2949 | msgstr "" | |
2950 | ||
4ded9dfb | 2951 | #: fdisk/fdisk.c:275 |
c129767e | 2952 | #, c-format |
b359eb3b | 2953 | msgid "Unable to open %s\n" |
9073cf4c | 2954 | msgstr "Kan inte öppna %s\n" |
e8f26419 | 2955 | |
4ded9dfb | 2956 | #: fdisk/fdisk.c:279 |
cf3f26bf | 2957 | #, c-format |
b359eb3b | 2958 | msgid "Unable to read %s\n" |
9073cf4c | 2959 | msgstr "Kan inte läsa %s\n" |
e8f26419 | 2960 | |
4ded9dfb | 2961 | #: fdisk/fdisk.c:283 |
e8f26419 | 2962 | #, c-format |
b359eb3b | 2963 | msgid "Unable to seek on %s\n" |
9073cf4c | 2964 | msgstr "Kan inte söka på %s\n" |
e8f26419 | 2965 | |
4ded9dfb | 2966 | #: fdisk/fdisk.c:287 |
95f1bdee | 2967 | #, c-format |
b359eb3b KZ |
2968 | msgid "Unable to write %s\n" |
2969 | msgstr "Kan inte skriva %s\n" | |
95f1bdee | 2970 | |
4ded9dfb | 2971 | #: fdisk/fdisk.c:291 |
cf3f26bf | 2972 | #, c-format |
b359eb3b | 2973 | msgid "BLKGETSIZE ioctl failed on %s\n" |
9073cf4c | 2974 | msgstr "BLKGETSIZE-ioctl:en misslyckades på %s\n" |
95f1bdee | 2975 | |
4ded9dfb | 2976 | #: fdisk/fdisk.c:295 |
b359eb3b KZ |
2977 | msgid "Unable to allocate any more memory\n" |
2978 | msgstr "Kan inte allokera mer minne\n" | |
95f1bdee | 2979 | |
4ded9dfb | 2980 | #: fdisk/fdisk.c:298 |
b359eb3b | 2981 | msgid "Fatal error\n" |
9073cf4c | 2982 | msgstr "Ödesdigert fel\n" |
e8f26419 | 2983 | |
4ded9dfb | 2984 | #: fdisk/fdisk.c:397 |
b359eb3b | 2985 | msgid " a toggle a read only flag" |
9073cf4c | 2986 | msgstr " a slå på/av en flagga för skrivskydd" |
e8f26419 | 2987 | |
4ded9dfb | 2988 | #: fdisk/fdisk.c:398 fdisk/fdisk.c:442 |
b359eb3b KZ |
2989 | msgid " b edit bsd disklabel" |
2990 | msgstr " b redigera bsd-disketikett" | |
e8f26419 | 2991 | |
4ded9dfb | 2992 | #: fdisk/fdisk.c:399 |
b359eb3b | 2993 | msgid " c toggle the mountable flag" |
9073cf4c | 2994 | msgstr " c slå på/av monterbarhetsflaggan" |
e8f26419 | 2995 | |
4ded9dfb | 2996 | #: fdisk/fdisk.c:400 fdisk/fdisk.c:419 fdisk/fdisk.c:444 |
b359eb3b KZ |
2997 | msgid " d delete a partition" |
2998 | msgstr " d ta bort en partition" | |
e8f26419 | 2999 | |
4ded9dfb | 3000 | #: fdisk/fdisk.c:401 fdisk/fdisk.c:420 fdisk/fdisk.c:445 |
b359eb3b | 3001 | msgid " l list known partition types" |
9073cf4c | 3002 | msgstr " l lista kända partitionstyper" |
e8f26419 | 3003 | |
4ded9dfb | 3004 | #: fdisk/fdisk.c:403 fdisk/fdisk.c:422 fdisk/fdisk.c:447 |
b359eb3b | 3005 | msgid " n add a new partition" |
9073cf4c | 3006 | msgstr " n lägg till en ny partition" |
e8f26419 | 3007 | |
4ded9dfb | 3008 | #: fdisk/fdisk.c:404 fdisk/fdisk.c:423 fdisk/fdisk.c:435 fdisk/fdisk.c:448 |
b359eb3b KZ |
3009 | msgid " o create a new empty DOS partition table" |
3010 | msgstr " o skapa en ny tom DOS-partitionstabell" | |
e8f26419 | 3011 | |
4ded9dfb KZ |
3012 | #: fdisk/fdisk.c:405 fdisk/fdisk.c:424 fdisk/fdisk.c:449 fdisk/fdisk.c:472 |
3013 | #: fdisk/fdisk.c:489 fdisk/fdisk.c:505 fdisk/fdisk.c:523 | |
b359eb3b KZ |
3014 | msgid " p print the partition table" |
3015 | msgstr " p visa partitionstabellen" | |
e8f26419 | 3016 | |
4ded9dfb | 3017 | #: fdisk/fdisk.c:407 fdisk/fdisk.c:426 fdisk/fdisk.c:437 fdisk/fdisk.c:451 |
b359eb3b KZ |
3018 | msgid " s create a new empty Sun disklabel" |
3019 | msgstr " s skapa en ny tom Sun-disketikett" | |
e8f26419 | 3020 | |
4ded9dfb | 3021 | #: fdisk/fdisk.c:408 fdisk/fdisk.c:427 fdisk/fdisk.c:452 |
b359eb3b | 3022 | msgid " t change a partition's system id" |
9073cf4c | 3023 | msgstr " t ändra en partitions system-id" |
e8f26419 | 3024 | |
4ded9dfb | 3025 | #: fdisk/fdisk.c:409 fdisk/fdisk.c:428 fdisk/fdisk.c:453 |
b359eb3b | 3026 | msgid " u change display/entry units" |
9073cf4c | 3027 | msgstr " u ändra visnings-/postenheter" |
e8f26419 | 3028 | |
4ded9dfb KZ |
3029 | #: fdisk/fdisk.c:410 fdisk/fdisk.c:429 fdisk/fdisk.c:454 fdisk/fdisk.c:476 |
3030 | #: fdisk/fdisk.c:493 fdisk/fdisk.c:509 fdisk/fdisk.c:527 | |
b359eb3b KZ |
3031 | msgid " v verify the partition table" |
3032 | msgstr " v verifiera partitionstabellen" | |
e8f26419 | 3033 | |
4ded9dfb KZ |
3034 | #: fdisk/fdisk.c:411 fdisk/fdisk.c:430 fdisk/fdisk.c:455 fdisk/fdisk.c:477 |
3035 | #: fdisk/fdisk.c:494 fdisk/fdisk.c:510 fdisk/fdisk.c:528 | |
b359eb3b KZ |
3036 | msgid " w write table to disk and exit" |
3037 | msgstr " w skriv tabellen till disk och avsluta" | |
e8f26419 | 3038 | |
4ded9dfb | 3039 | #: fdisk/fdisk.c:412 fdisk/fdisk.c:456 |
b359eb3b KZ |
3040 | msgid " x extra functionality (experts only)" |
3041 | msgstr " x extra funktionalitet (endast experter)" | |
e8f26419 | 3042 | |
4ded9dfb | 3043 | #: fdisk/fdisk.c:416 |
b359eb3b | 3044 | msgid " a select bootable partition" |
9073cf4c | 3045 | msgstr " a välj startbar partition" |
e8f26419 | 3046 | |
4ded9dfb | 3047 | #: fdisk/fdisk.c:417 |
b359eb3b KZ |
3048 | msgid " b edit bootfile entry" |
3049 | msgstr " b redigera startfilspost" | |
e8f26419 | 3050 | |
4ded9dfb | 3051 | #: fdisk/fdisk.c:418 |
b359eb3b | 3052 | msgid " c select sgi swap partition" |
9073cf4c | 3053 | msgstr " c välj sgi-växlingspartition" |
e8f26419 | 3054 | |
4ded9dfb | 3055 | #: fdisk/fdisk.c:441 |
b359eb3b | 3056 | msgid " a toggle a bootable flag" |
9073cf4c | 3057 | msgstr " a slå på/av en startbarhetsflagga" |
e8f26419 | 3058 | |
4ded9dfb | 3059 | #: fdisk/fdisk.c:443 |
b359eb3b | 3060 | msgid " c toggle the dos compatibility flag" |
9073cf4c | 3061 | msgstr " c slå på/av dos-kompatibilitetsflaggan" |
e8f26419 | 3062 | |
4ded9dfb | 3063 | #: fdisk/fdisk.c:464 |
b359eb3b | 3064 | msgid " a change number of alternate cylinders" |
9073cf4c | 3065 | msgstr " a ändra antalet alternativa cylindrar" |
95f1bdee | 3066 | |
4ded9dfb | 3067 | #: fdisk/fdisk.c:465 fdisk/fdisk.c:483 fdisk/fdisk.c:499 fdisk/fdisk.c:515 |
b359eb3b | 3068 | msgid " c change number of cylinders" |
9073cf4c | 3069 | msgstr " c ändra antalet cylindrar" |
95f1bdee | 3070 | |
4ded9dfb | 3071 | #: fdisk/fdisk.c:466 fdisk/fdisk.c:484 fdisk/fdisk.c:500 fdisk/fdisk.c:516 |
b359eb3b | 3072 | msgid " d print the raw data in the partition table" |
9073cf4c | 3073 | msgstr " d skriv ut den råa datan i partitionstabellen" |
95f1bdee | 3074 | |
4ded9dfb | 3075 | #: fdisk/fdisk.c:467 |
b359eb3b | 3076 | msgid " e change number of extra sectors per cylinder" |
9073cf4c | 3077 | msgstr " e ändra antalet extra sektorer per cylinder" |
95f1bdee | 3078 | |
4ded9dfb | 3079 | #: fdisk/fdisk.c:468 fdisk/fdisk.c:487 fdisk/fdisk.c:503 fdisk/fdisk.c:520 |
b359eb3b | 3080 | msgid " h change number of heads" |
9073cf4c | 3081 | msgstr " h ändra antalet huvuden" |
b359eb3b | 3082 | |
4ded9dfb | 3083 | #: fdisk/fdisk.c:469 |
b359eb3b | 3084 | msgid " i change interleave factor" |
9073cf4c | 3085 | msgstr " i ändra mellanrumsfaktor" |
b359eb3b | 3086 | |
4ded9dfb | 3087 | #: fdisk/fdisk.c:470 |
b359eb3b | 3088 | msgid " o change rotation speed (rpm)" |
9073cf4c | 3089 | msgstr " o ändra rotationshastighet (varv per minut)" |
b359eb3b | 3090 | |
4ded9dfb | 3091 | #: fdisk/fdisk.c:475 fdisk/fdisk.c:492 fdisk/fdisk.c:508 fdisk/fdisk.c:526 |
b359eb3b | 3092 | msgid " s change number of sectors/track" |
9073cf4c | 3093 | msgstr " s ändra antalet sektorer/spår" |
b359eb3b | 3094 | |
4ded9dfb | 3095 | #: fdisk/fdisk.c:478 |
b359eb3b | 3096 | msgid " y change number of physical cylinders" |
9073cf4c | 3097 | msgstr " y ändra antalet fysiska cylindrar" |
b359eb3b | 3098 | |
4ded9dfb | 3099 | #: fdisk/fdisk.c:482 fdisk/fdisk.c:498 fdisk/fdisk.c:514 |
b359eb3b | 3100 | msgid " b move beginning of data in a partition" |
9073cf4c | 3101 | msgstr " b flytta början på data i en partition" |
b359eb3b | 3102 | |
4ded9dfb | 3103 | #: fdisk/fdisk.c:485 fdisk/fdisk.c:501 fdisk/fdisk.c:517 |
b359eb3b | 3104 | msgid " e list extended partitions" |
9073cf4c | 3105 | msgstr " e lista utökade partitioner" |
b359eb3b | 3106 | |
4ded9dfb | 3107 | #: fdisk/fdisk.c:486 fdisk/fdisk.c:502 fdisk/fdisk.c:519 |
b359eb3b KZ |
3108 | msgid " g create an IRIX (SGI) partition table" |
3109 | msgstr " g skapa en IRIX-partitionstabell (SGI)" | |
3110 | ||
4ded9dfb | 3111 | #: fdisk/fdisk.c:518 |
b359eb3b KZ |
3112 | msgid " f fix partition order" |
3113 | msgstr " f fixa partitionsordningen" | |
3114 | ||
4ded9dfb | 3115 | #: fdisk/fdisk.c:521 |
aedd4ddc | 3116 | msgid " i change the disk identifier" |
9073cf4c | 3117 | msgstr " i ändra diskidentifieraren" |
aedd4ddc | 3118 | |
4ded9dfb | 3119 | #: fdisk/fdisk.c:647 |
95f1bdee | 3120 | #, c-format |
b359eb3b | 3121 | msgid "You must set" |
9073cf4c | 3122 | msgstr "Du måste ställa in" |
e8f26419 | 3123 | |
4ded9dfb | 3124 | #: fdisk/fdisk.c:748 |
b359eb3b KZ |
3125 | msgid "heads" |
3126 | msgstr "huvuden" | |
3127 | ||
4ded9dfb | 3128 | #: fdisk/fdisk.c:750 fdisk/fdisk.c:1608 fdisk/sfdisk.c:933 |
b359eb3b KZ |
3129 | msgid "sectors" |
3130 | msgstr "sektorer" | |
3131 | ||
4ded9dfb | 3132 | #: fdisk/fdisk.c:756 |
cf3f26bf | 3133 | #, c-format |
e8f26419 | 3134 | msgid "" |
b359eb3b KZ |
3135 | "%s%s.\n" |
3136 | "You can do this from the extra functions menu.\n" | |
e8f26419 | 3137 | msgstr "" |
b359eb3b | 3138 | "%s%s.\n" |
9073cf4c | 3139 | "Du kan göra detta från menyn extra funktionalitet.\n" |
e8f26419 | 3140 | |
4ded9dfb | 3141 | #: fdisk/fdisk.c:757 |
b359eb3b KZ |
3142 | msgid " and " |
3143 | msgstr " och " | |
3144 | ||
4ded9dfb | 3145 | #: fdisk/fdisk.c:778 |
cf8316e2 KZ |
3146 | #, c-format |
3147 | msgid "" | |
3148 | "\n" | |
3149 | "WARNING: The size of this disk is %d.%d TB (%llu bytes).\n" | |
3150 | "DOS partition table format can not be used on drives for volumes\n" | |
3151 | "larger than (%llu bytes) for %d-byte sectors. Use parted(1) and GUID \n" | |
3152 | "partition table format (GPT).\n" | |
3153 | "\n" | |
3154 | msgstr "" | |
3155 | ||
4ded9dfb | 3156 | #: fdisk/fdisk.c:796 |
6db1e85a KZ |
3157 | #, c-format |
3158 | msgid "" | |
3159 | "\n" | |
3160 | "The device presents a logical sector size that is smaller than\n" | |
55c8e797 KZ |
3161 | "the physical sector size. Aligning to a physical sector (or optimal\n" |
3162 | "I/O) size boundary is recommended, or performance may be impacted.\n" | |
6db1e85a KZ |
3163 | msgstr "" |
3164 | ||
4ded9dfb | 3165 | #: fdisk/fdisk.c:802 |
6db1e85a KZ |
3166 | #, c-format |
3167 | msgid "" | |
6db1e85a | 3168 | "\n" |
55c8e797 | 3169 | "WARNING: DOS-compatible mode is deprecated. It's strongly recommended to\n" |
bd52b155 | 3170 | " switch off the mode (with command 'c')." |
55c8e797 KZ |
3171 | msgstr "" |
3172 | ||
4ded9dfb | 3173 | #: fdisk/fdisk.c:807 |
55c8e797 KZ |
3174 | #, c-format |
3175 | msgid "" | |
6db1e85a | 3176 | "\n" |
55c8e797 KZ |
3177 | "WARNING: cylinders as display units are deprecated. Use command 'u' to\n" |
3178 | " change units to sectors.\n" | |
6db1e85a KZ |
3179 | msgstr "" |
3180 | ||
4ded9dfb | 3181 | #: fdisk/fdisk.c:826 |
e8f26419 | 3182 | #, c-format |
b359eb3b | 3183 | msgid "Bad offset in primary extended partition\n" |
9073cf4c | 3184 | msgstr "Felaktigt avstånd i primär utökad partition\n" |
e8f26419 | 3185 | |
4ded9dfb | 3186 | #: fdisk/fdisk.c:840 |
cf3f26bf | 3187 | #, c-format |
e8f26419 | 3188 | msgid "" |
b359eb3b KZ |
3189 | "Warning: omitting partitions after #%d.\n" |
3190 | "They will be deleted if you save this partition table.\n" | |
e8f26419 | 3191 | msgstr "" |
9073cf4c | 3192 | "Varning: utelämnar partitioner efter nr %d.\n" |
b359eb3b | 3193 | "De kommer att tas bort om du sparar denna partitionstabell.\n" |
e8f26419 | 3194 | |
4ded9dfb | 3195 | #: fdisk/fdisk.c:859 |
b359eb3b KZ |
3196 | #, c-format |
3197 | msgid "Warning: extra link pointer in partition table %d\n" | |
9073cf4c | 3198 | msgstr "Varning: extra länkpekare i partitionstabell %d\n" |
b359eb3b | 3199 | |
4ded9dfb | 3200 | #: fdisk/fdisk.c:867 |
b359eb3b KZ |
3201 | #, c-format |
3202 | msgid "Warning: ignoring extra data in partition table %d\n" | |
3203 | msgstr "Varning: ignorerar extra data i partitionstabell %d\n" | |
3204 | ||
4ded9dfb | 3205 | #: fdisk/fdisk.c:900 |
cf8316e2 KZ |
3206 | #, fuzzy, c-format |
3207 | msgid "omitting empty partition (%d)\n" | |
3208 | msgstr "Varning: tom partition\n" | |
3209 | ||
4ded9dfb | 3210 | #: fdisk/fdisk.c:919 |
e8f26419 | 3211 | #, c-format |
aedd4ddc | 3212 | msgid "Disk identifier: 0x%08x\n" |
9073cf4c | 3213 | msgstr "Diskidentifierare: 0x%08x\n" |
aedd4ddc | 3214 | |
4ded9dfb | 3215 | #: fdisk/fdisk.c:928 |
aedd4ddc KZ |
3216 | #, c-format |
3217 | msgid "New disk identifier (current 0x%08x): " | |
9073cf4c | 3218 | msgstr "Ny diskidentifierare (nuvarande 0x%08x): " |
aedd4ddc | 3219 | |
4ded9dfb | 3220 | #: fdisk/fdisk.c:948 |
9073cf4c | 3221 | #, c-format |
e8f26419 | 3222 | msgid "" |
aedd4ddc KZ |
3223 | "Building a new DOS disklabel with disk identifier 0x%08x.\n" |
3224 | "Changes will remain in memory only, until you decide to write them.\n" | |
3225 | "After that, of course, the previous content won't be recoverable.\n" | |
e8f26419 KZ |
3226 | "\n" |
3227 | msgstr "" | |
9073cf4c DN |
3228 | "Bygger en ny DOS-disketikett med diskidentifieraren 0x%08x.\n" |
3229 | "Ändringar kommer endast att finnas i minnet till du bestämmer\n" | |
3230 | "dig för att skriva dem. Efter det kommer naturligtvis inte det\n" | |
3231 | "tidigare innehållet att kunna återställas.\n" | |
e8f26419 KZ |
3232 | "\n" |
3233 | ||
4ded9dfb | 3234 | #: fdisk/fdisk.c:1024 |
cf3f26bf | 3235 | #, c-format |
b359eb3b | 3236 | msgid "Note: sector size is %d (not %d)\n" |
9073cf4c | 3237 | msgstr "Observera: sektorstorleken är %d (inte %d)\n" |
e8f26419 | 3238 | |
4ded9dfb | 3239 | #: fdisk/fdisk.c:1221 |
e8f26419 | 3240 | #, c-format |
b359eb3b KZ |
3241 | msgid "You will not be able to write the partition table.\n" |
3242 | msgstr "Du kommer inte att kunna skriva partitionstabellen.\n" | |
e8f26419 | 3243 | |
4ded9dfb | 3244 | #: fdisk/fdisk.c:1254 |
e8f26419 | 3245 | #, c-format |
b359eb3b KZ |
3246 | msgid "" |
3247 | "This disk has both DOS and BSD magic.\n" | |
3248 | "Give the 'b' command to go to BSD mode.\n" | |
3249 | msgstr "" | |
9073cf4c DN |
3250 | "Denna disk har både magiska DOS- och BSD-siffror.\n" |
3251 | "Ge kommandot \"b\" för att gå till BSD-läge.\n" | |
e8f26419 | 3252 | |
4ded9dfb | 3253 | #: fdisk/fdisk.c:1264 |
e8f26419 | 3254 | #, c-format |
b9ae633e KZ |
3255 | msgid "" |
3256 | "Device contains neither a valid DOS partition table, nor Sun, SGI or OSF " | |
3257 | "disklabel\n" | |
3258 | msgstr "" | |
3259 | "Enheten innehåller varken en giltig DOS-partitionstabell eller en Sun-, SGI- " | |
3260 | "eller OSF-disketikett\n" | |
e8f26419 | 3261 | |
4ded9dfb | 3262 | #: fdisk/fdisk.c:1281 |
e8f26419 | 3263 | #, c-format |
b359eb3b KZ |
3264 | msgid "Internal error\n" |
3265 | msgstr "Internt fel\n" | |
e8f26419 | 3266 | |
4ded9dfb | 3267 | #: fdisk/fdisk.c:1291 |
e8f26419 | 3268 | #, c-format |
b359eb3b | 3269 | msgid "Ignoring extra extended partition %d\n" |
9073cf4c | 3270 | msgstr "Ignorerar extra utökad partition %d\n" |
e8f26419 | 3271 | |
4ded9dfb | 3272 | #: fdisk/fdisk.c:1303 |
e8f26419 | 3273 | #, c-format |
b9ae633e KZ |
3274 | msgid "" |
3275 | "Warning: invalid flag 0x%04x of partition table %d will be corrected by w" | |
3276 | "(rite)\n" | |
3277 | msgstr "" | |
3278 | "Varning: ogiltiga flaggan 0x%04x i partitionstabell %d kommer ett korrigeras " | |
3279 | "vid skrivning med w\n" | |
e8f26419 | 3280 | |
4ded9dfb | 3281 | #: fdisk/fdisk.c:1329 |
e8f26419 | 3282 | #, c-format |
b359eb3b KZ |
3283 | msgid "" |
3284 | "\n" | |
3285 | "got EOF thrice - exiting..\n" | |
3286 | msgstr "" | |
3287 | "\n" | |
9073cf4c | 3288 | "mottog EOF tre gånger - avslutar...\n" |
e8f26419 | 3289 | |
4ded9dfb | 3290 | #: fdisk/fdisk.c:1368 |
b359eb3b | 3291 | msgid "Hex code (type L to list codes): " |
9073cf4c | 3292 | msgstr "Hexadecimal kod (tryck L för att se koder): " |
e8f26419 | 3293 | |
4ded9dfb | 3294 | #: fdisk/fdisk.c:1401 |
e8f26419 | 3295 | #, c-format |
b359eb3b | 3296 | msgid "%s (%u-%u, default %u): " |
9073cf4c | 3297 | msgstr "%s (%u-%u, standardvärde %u): " |
e8f26419 | 3298 | |
4ded9dfb | 3299 | #: fdisk/fdisk.c:1468 |
b9ae633e KZ |
3300 | #, c-format |
3301 | msgid "Unsupported suffix: '%s'.\n" | |
3302 | msgstr "" | |
3303 | ||
4ded9dfb | 3304 | #: fdisk/fdisk.c:1469 |
b9ae633e KZ |
3305 | #, c-format |
3306 | msgid "" | |
3307 | "Supported: 10^N: KB (KiloByte), MB (MegaByte), GB (GigaByte)\n" | |
3308 | " 2^N: K (KibiByte), M (MebiByte), G (GibiByte)\n" | |
3309 | msgstr "" | |
3310 | ||
4ded9dfb | 3311 | #: fdisk/fdisk.c:1497 |
b22550fa | 3312 | #, c-format |
b359eb3b | 3313 | msgid "Using default value %u\n" |
9073cf4c | 3314 | msgstr "Använder standardvärdet %u\n" |
e8f26419 | 3315 | |
4ded9dfb | 3316 | #: fdisk/fdisk.c:1501 |
b22550fa | 3317 | #, c-format |
b359eb3b | 3318 | msgid "Value out of range.\n" |
9073cf4c | 3319 | msgstr "Värdet är utanför intervallet.\n" |
e8f26419 | 3320 | |
4ded9dfb | 3321 | #: fdisk/fdisk.c:1526 |
b359eb3b KZ |
3322 | msgid "Partition number" |
3323 | msgstr "Partitionsnummer" | |
e8f26419 | 3324 | |
4ded9dfb | 3325 | #: fdisk/fdisk.c:1537 |
e8f26419 | 3326 | #, c-format |
b359eb3b KZ |
3327 | msgid "Warning: partition %d has empty type\n" |
3328 | msgstr "Varning: partition %d har tom typ\n" | |
e8f26419 | 3329 | |
4ded9dfb | 3330 | #: fdisk/fdisk.c:1564 fdisk/fdisk.c:1593 |
e8f26419 | 3331 | #, c-format |
b359eb3b KZ |
3332 | msgid "Selected partition %d\n" |
3333 | msgstr "Valde partition %d\n" | |
e8f26419 | 3334 | |
4ded9dfb | 3335 | #: fdisk/fdisk.c:1567 |
cf3f26bf | 3336 | #, c-format |
b359eb3b | 3337 | msgid "No partition is defined yet!\n" |
9073cf4c | 3338 | msgstr "Ingen partition är definierad än!\n" |
e8f26419 | 3339 | |
4ded9dfb | 3340 | #: fdisk/fdisk.c:1596 |
e8f26419 | 3341 | #, c-format |
b359eb3b | 3342 | msgid "All primary partitions have been defined already!\n" |
9073cf4c | 3343 | msgstr "Alla primära partitioner har redan definierats!\n" |
e8f26419 | 3344 | |
4ded9dfb | 3345 | #: fdisk/fdisk.c:1606 |
b359eb3b KZ |
3346 | msgid "cylinder" |
3347 | msgstr "cylinder" | |
e8f26419 | 3348 | |
4ded9dfb | 3349 | #: fdisk/fdisk.c:1606 |
b359eb3b KZ |
3350 | msgid "sector" |
3351 | msgstr "sektor" | |
e8f26419 | 3352 | |
4ded9dfb | 3353 | #: fdisk/fdisk.c:1617 |
bd52b155 KZ |
3354 | #, fuzzy, c-format |
3355 | msgid "Changing display/entry units to cylinders (DEPRECATED!)\n" | |
3356 | msgstr "Ändrar visnings-/inmatningsenheter till %s\n" | |
3357 | ||
4ded9dfb | 3358 | #: fdisk/fdisk.c:1619 |
bd52b155 KZ |
3359 | #, fuzzy, c-format |
3360 | msgid "Changing display/entry units to sectors\n" | |
9073cf4c | 3361 | msgstr "Ändrar visnings-/inmatningsenheter till %s\n" |
e8f26419 | 3362 | |
4ded9dfb | 3363 | #: fdisk/fdisk.c:1629 |
cf3f26bf | 3364 | #, c-format |
b359eb3b | 3365 | msgid "WARNING: Partition %d is an extended partition\n" |
9073cf4c | 3366 | msgstr "VARNING: Partition %d är en utökad partition\n" |
c129767e | 3367 | |
4ded9dfb | 3368 | #: fdisk/fdisk.c:1639 |
bd52b155 KZ |
3369 | #, fuzzy, c-format |
3370 | msgid "DOS Compatibility flag is set (DEPRECATED!)\n" | |
9073cf4c | 3371 | msgstr "DOS-kompatibilitetsflagga är satt\n" |
c129767e | 3372 | |
4ded9dfb | 3373 | #: fdisk/fdisk.c:1641 |
e8f26419 | 3374 | #, c-format |
b359eb3b | 3375 | msgid "DOS Compatibility flag is not set\n" |
9073cf4c | 3376 | msgstr "DOS-kompatibilitetsflagga är inte satt\n" |
e8f26419 | 3377 | |
4ded9dfb | 3378 | #: fdisk/fdisk.c:1742 |
e8f26419 | 3379 | #, c-format |
b359eb3b | 3380 | msgid "Partition %d does not exist yet!\n" |
9073cf4c | 3381 | msgstr "Partition %d finns inte än!\n" |
e8f26419 | 3382 | |
4ded9dfb | 3383 | #: fdisk/fdisk.c:1747 |
cf3f26bf | 3384 | #, c-format |
e8f26419 | 3385 | msgid "" |
b359eb3b KZ |
3386 | "Type 0 means free space to many systems\n" |
3387 | "(but not to Linux). Having partitions of\n" | |
3388 | "type 0 is probably unwise. You can delete\n" | |
3389 | "a partition using the `d' command.\n" | |
e8f26419 | 3390 | msgstr "" |
9073cf4c DN |
3391 | "Typ 0 betyder ledigt utrymme för många\n" |
3392 | "system (men inte för Linux). Att ha\n" | |
3393 | "partitioner av typ 0 är förmodligen\n" | |
b359eb3b | 3394 | "oklokt. Du kan ta bort en partition\n" |
9073cf4c | 3395 | "genom att använda kommandot \"d\".\n" |
e8f26419 | 3396 | |
4ded9dfb | 3397 | #: fdisk/fdisk.c:1756 |
e8f26419 KZ |
3398 | #, c-format |
3399 | msgid "" | |
b359eb3b KZ |
3400 | "You cannot change a partition into an extended one or vice versa\n" |
3401 | "Delete it first.\n" | |
e8f26419 | 3402 | msgstr "" |
9073cf4c DN |
3403 | "Du kan inte ändra en partition till en utökad partition eller tvärtom\n" |
3404 | "Ta bort den först.\n" | |
e8f26419 | 3405 | |
4ded9dfb | 3406 | #: fdisk/fdisk.c:1765 |
cf3f26bf | 3407 | #, c-format |
e8f26419 | 3408 | msgid "" |
b359eb3b KZ |
3409 | "Consider leaving partition 3 as Whole disk (5),\n" |
3410 | "as SunOS/Solaris expects it and even Linux likes it.\n" | |
e8f26419 | 3411 | "\n" |
e8f26419 | 3412 | msgstr "" |
9073cf4c DN |
3413 | "Du bör överväga att lämna partition 3 som Hel disk (5),\n" |
3414 | "eftersom SunOS/Solaris förväntar sig det och även Linux\n" | |
b359eb3b | 3415 | "gillar det.\n" |
e8f26419 | 3416 | "\n" |
e8f26419 | 3417 | |
4ded9dfb | 3418 | #: fdisk/fdisk.c:1771 |
b9ae633e | 3419 | #, fuzzy, c-format |
756bfd01 | 3420 | msgid "" |
b359eb3b | 3421 | "Consider leaving partition 9 as volume header (0),\n" |
b9ae633e | 3422 | "and partition 11 as entire volume (6), as IRIX expects it.\n" |
756bfd01 | 3423 | "\n" |
cf3f26bf | 3424 | msgstr "" |
9073cf4c | 3425 | "Du bör överväga att lämna partition 9 som volymhuvud (0)\n" |
b359eb3b | 3426 | "och partition 11 som hel volym (6) eftersom IRIX\n" |
9073cf4c | 3427 | "förväntar sig det.\n" |
cf3f26bf | 3428 | "\n" |
756bfd01 | 3429 | |
4ded9dfb | 3430 | #: fdisk/fdisk.c:1788 |
cf3f26bf | 3431 | #, c-format |
b359eb3b | 3432 | msgid "Changed system type of partition %d to %x (%s)\n" |
9073cf4c | 3433 | msgstr "Ändrade systemtypen för partition %d till %x (%s)\n" |
e8f26419 | 3434 | |
4ded9dfb | 3435 | #: fdisk/fdisk.c:1791 |
47dc8cce KZ |
3436 | #, fuzzy, c-format |
3437 | msgid "System type of partition %d is unchanged: %x (%s)\n" | |
e72194e6 | 3438 | msgstr "Systemtyp för partition %d är oförändrad %x (%s)\n" |
aedd4ddc | 3439 | |
4ded9dfb | 3440 | #: fdisk/fdisk.c:1846 |
e8f26419 | 3441 | #, c-format |
b359eb3b | 3442 | msgid "Partition %d has different physical/logical beginnings (non-Linux?):\n" |
9073cf4c | 3443 | msgstr "Partition %d har olika fysiska/logiska början (icke-Linux?):\n" |
e8f26419 | 3444 | |
4ded9dfb | 3445 | #: fdisk/fdisk.c:1848 fdisk/fdisk.c:1856 fdisk/fdisk.c:1865 fdisk/fdisk.c:1875 |
cf3f26bf | 3446 | #, c-format |
b359eb3b KZ |
3447 | msgid " phys=(%d, %d, %d) " |
3448 | msgstr " fys=(%d, %d, %d) " | |
e8f26419 | 3449 | |
4ded9dfb | 3450 | #: fdisk/fdisk.c:1849 fdisk/fdisk.c:1857 |
e8f26419 | 3451 | #, c-format |
b359eb3b KZ |
3452 | msgid "logical=(%d, %d, %d)\n" |
3453 | msgstr "logisk=(%d, %d, %d)\n" | |
e8f26419 | 3454 | |
4ded9dfb | 3455 | #: fdisk/fdisk.c:1854 |
e8f26419 | 3456 | #, c-format |
b359eb3b KZ |
3457 | msgid "Partition %d has different physical/logical endings:\n" |
3458 | msgstr "Partition %d har olika fysiska/logiska slut:\n" | |
e8f26419 | 3459 | |
4ded9dfb | 3460 | #: fdisk/fdisk.c:1863 |
e8f26419 | 3461 | #, c-format |
b359eb3b | 3462 | msgid "Partition %i does not start on cylinder boundary:\n" |
9073cf4c | 3463 | msgstr "Partition %i börjar inte på cylindergräns:\n" |
e8f26419 | 3464 | |
4ded9dfb | 3465 | #: fdisk/fdisk.c:1866 |
e8f26419 | 3466 | #, c-format |
b359eb3b KZ |
3467 | msgid "should be (%d, %d, 1)\n" |
3468 | msgstr "borde vara (%d, %d, 1)\n" | |
e8f26419 | 3469 | |
4ded9dfb | 3470 | #: fdisk/fdisk.c:1872 |
cf3f26bf | 3471 | #, c-format |
b359eb3b | 3472 | msgid "Partition %i does not end on cylinder boundary.\n" |
9073cf4c | 3473 | msgstr "Partition %i slutar inte på cylindergräns.\n" |
e8f26419 | 3474 | |
4ded9dfb | 3475 | #: fdisk/fdisk.c:1876 |
cf3f26bf | 3476 | #, c-format |
b359eb3b KZ |
3477 | msgid "should be (%d, %d, %d)\n" |
3478 | msgstr "borde vara (%d, %d, %d)\n" | |
e8f26419 | 3479 | |
4ded9dfb | 3480 | #: fdisk/fdisk.c:1886 |
6db1e85a | 3481 | #, fuzzy, c-format |
55c8e797 | 3482 | msgid "Partition %i does not start on physical sector boundary.\n" |
6db1e85a KZ |
3483 | msgstr "Partition %i börjar inte på cylindergräns:\n" |
3484 | ||
4ded9dfb | 3485 | #: fdisk/fdisk.c:1896 |
f0c8eda1 | 3486 | #, c-format |
b359eb3b KZ |
3487 | msgid "" |
3488 | "\n" | |
3489 | "Disk %s: %ld MB, %lld bytes\n" | |
3490 | msgstr "" | |
3491 | "\n" | |
3492 | "Disk %s: %ld MB, %lld byte\n" | |
e8f26419 | 3493 | |
4ded9dfb KZ |
3494 | #: fdisk/fdisk.c:1900 |
3495 | #, fuzzy, c-format | |
e8f26419 KZ |
3496 | msgid "" |
3497 | "\n" | |
4ded9dfb | 3498 | "Disk %s: %ld.%ld GB, %llu bytes\n" |
e8f26419 KZ |
3499 | msgstr "" |
3500 | "\n" | |
b359eb3b | 3501 | "Disk %s: %ld,%ld GB, %lld byte\n" |
e8f26419 | 3502 | |
4ded9dfb | 3503 | #: fdisk/fdisk.c:1903 |
9073cf4c | 3504 | #, c-format |
0027a8b1 | 3505 | msgid "%d heads, %llu sectors/track, %d cylinders" |
9073cf4c | 3506 | msgstr "%d huvuden, %llu sektorer/spår, %d cylindrar" |
e8f26419 | 3507 | |
4ded9dfb | 3508 | #: fdisk/fdisk.c:1906 |
cf3f26bf | 3509 | #, c-format |
b359eb3b KZ |
3510 | msgid ", total %llu sectors" |
3511 | msgstr ", totalt %llu sektorer" | |
e8f26419 | 3512 | |
9073cf4c DN |
3513 | # · (centered dot) is normally used as the multiplication sign in Swedish. |
3514 | # See "Svenska skrivregler" §260. | |
b359eb3b | 3515 | # |
4ded9dfb | 3516 | #: fdisk/fdisk.c:1908 |
9073cf4c | 3517 | #, c-format |
aedd4ddc | 3518 | msgid "Units = %s of %d * %d = %d bytes\n" |
9073cf4c | 3519 | msgstr "Enheter = %s av %d · %d = %d byte\n" |
e8f26419 | 3520 | |
4ded9dfb | 3521 | #: fdisk/fdisk.c:1912 |
6db1e85a KZ |
3522 | #, c-format |
3523 | msgid "Sector size (logical/physical): %u bytes / %lu bytes\n" | |
3524 | msgstr "" | |
3525 | ||
4ded9dfb | 3526 | #: fdisk/fdisk.c:1914 |
55c8e797 KZ |
3527 | #, c-format |
3528 | msgid "I/O size (minimum/optimal): %lu bytes / %lu bytes\n" | |
3529 | msgstr "" | |
3530 | ||
4ded9dfb | 3531 | #: fdisk/fdisk.c:1917 |
6db1e85a KZ |
3532 | #, fuzzy, c-format |
3533 | msgid "Alignment offset: %lu bytes\n" | |
3534 | msgstr "felaktig storlek på inod" | |
3535 | ||
4ded9dfb | 3536 | #: fdisk/fdisk.c:2026 |
b359eb3b | 3537 | #, c-format |
e8f26419 | 3538 | msgid "" |
b359eb3b | 3539 | "Nothing to do. Ordering is correct already.\n" |
e8f26419 | 3540 | "\n" |
e8f26419 | 3541 | msgstr "" |
9073cf4c | 3542 | "Ingenting att göra. Ordningen är redan korrekt.\n" |
e8f26419 | 3543 | "\n" |
e8f26419 | 3544 | |
4ded9dfb | 3545 | #: fdisk/fdisk.c:2054 |
cf8316e2 KZ |
3546 | #, fuzzy, c-format |
3547 | msgid "Done.\n" | |
3548 | msgstr "" | |
3549 | "Färdig\n" | |
3550 | "\n" | |
3551 | ||
4ded9dfb | 3552 | #: fdisk/fdisk.c:2082 |
e8f26419 KZ |
3553 | #, c-format |
3554 | msgid "" | |
b359eb3b KZ |
3555 | "This doesn't look like a partition table\n" |
3556 | "Probably you selected the wrong device.\n" | |
e8f26419 | 3557 | "\n" |
e8f26419 | 3558 | msgstr "" |
b359eb3b KZ |
3559 | "Detta ser inte ut som en partitionstabell\n" |
3560 | "Du valde nog fel enhet.\n" | |
e8f26419 | 3561 | "\n" |
e8f26419 | 3562 | |
4ded9dfb | 3563 | #: fdisk/fdisk.c:2095 |
b359eb3b KZ |
3564 | #, c-format |
3565 | msgid "%*s Boot Start End Blocks Id System\n" | |
9073cf4c | 3566 | msgstr "%*s Start Början Slut Block Id System\n" |
e8f26419 | 3567 | |
4ded9dfb | 3568 | #: fdisk/fdisk.c:2096 fdisk/fdisksgilabel.c:210 fdisk/fdisksunlabel.c:598 |
b359eb3b KZ |
3569 | msgid "Device" |
3570 | msgstr "Enhet" | |
e8f26419 | 3571 | |
4ded9dfb | 3572 | #: fdisk/fdisk.c:2134 |
e8f26419 | 3573 | #, c-format |
b359eb3b KZ |
3574 | msgid "" |
3575 | "\n" | |
3576 | "Partition table entries are not in disk order\n" | |
3577 | msgstr "" | |
3578 | "\n" | |
9073cf4c | 3579 | "Posterna i partitionstabellen är inte i diskordning\n" |
e8f26419 | 3580 | |
4ded9dfb | 3581 | #: fdisk/fdisk.c:2144 |
9073cf4c | 3582 | #, c-format |
b359eb3b KZ |
3583 | msgid "" |
3584 | "\n" | |
0027a8b1 | 3585 | "Disk %s: %d heads, %llu sectors, %d cylinders\n" |
b359eb3b KZ |
3586 | "\n" |
3587 | msgstr "" | |
3588 | "\n" | |
9073cf4c | 3589 | "Disk %s: %d huvuden, %llu sektorer, %d cylindrar\n" |
b359eb3b | 3590 | "\n" |
e8f26419 | 3591 | |
4ded9dfb | 3592 | #: fdisk/fdisk.c:2146 |
e8f26419 | 3593 | #, c-format |
b359eb3b | 3594 | msgid "Nr AF Hd Sec Cyl Hd Sec Cyl Start Size ID\n" |
9073cf4c | 3595 | msgstr "Nr AF Hd Sek Cyl Hd Sek Cyl Början Strl ID\n" |
e8f26419 | 3596 | |
4ded9dfb | 3597 | #: fdisk/fdisk.c:2194 |
e8f26419 | 3598 | #, c-format |
b359eb3b | 3599 | msgid "Warning: partition %d contains sector 0\n" |
9073cf4c | 3600 | msgstr "Varning: partition %d innehåller sektor 0\n" |
e8f26419 | 3601 | |
4ded9dfb | 3602 | #: fdisk/fdisk.c:2197 |
e8f26419 | 3603 | #, c-format |
b359eb3b | 3604 | msgid "Partition %d: head %d greater than maximum %d\n" |
9073cf4c | 3605 | msgstr "Partition %d: huvud %d är större än maximala %d\n" |
e8f26419 | 3606 | |
4ded9dfb | 3607 | #: fdisk/fdisk.c:2200 |
9073cf4c | 3608 | #, c-format |
0027a8b1 | 3609 | msgid "Partition %d: sector %d greater than maximum %llu\n" |
9073cf4c | 3610 | msgstr "Partition %d: sektor %d är större än maximala %llu\n" |
e8f26419 | 3611 | |
4ded9dfb | 3612 | #: fdisk/fdisk.c:2203 |
e8f26419 | 3613 | #, c-format |
b359eb3b | 3614 | msgid "Partitions %d: cylinder %d greater than maximum %d\n" |
9073cf4c | 3615 | msgstr "Partitioner %d: cylinder %d är större än maximala %d\n" |
e8f26419 | 3616 | |
4ded9dfb | 3617 | #: fdisk/fdisk.c:2207 |
cf3f26bf | 3618 | #, c-format |
b359eb3b | 3619 | msgid "Partition %d: previous sectors %d disagrees with total %d\n" |
b9ae633e KZ |
3620 | msgstr "" |
3621 | "Partition %d: tidigare sektorer %d stämmer inte överens med totala %d\n" | |
e8f26419 | 3622 | |
4ded9dfb | 3623 | #: fdisk/fdisk.c:2241 |
cf3f26bf | 3624 | #, c-format |
b359eb3b | 3625 | msgid "Warning: bad start-of-data in partition %d\n" |
9073cf4c | 3626 | msgstr "Varning: felaktig databörjan på partition %d\n" |
e8f26419 | 3627 | |
4ded9dfb | 3628 | #: fdisk/fdisk.c:2249 |
cf3f26bf | 3629 | #, c-format |
b359eb3b | 3630 | msgid "Warning: partition %d overlaps partition %d.\n" |
9073cf4c | 3631 | msgstr "Varning: partition %d överlappar med partition %d.\n" |
e8f26419 | 3632 | |
4ded9dfb | 3633 | #: fdisk/fdisk.c:2269 |
cf3f26bf | 3634 | #, c-format |
b359eb3b | 3635 | msgid "Warning: partition %d is empty\n" |
9073cf4c | 3636 | msgstr "Varning: partition %d är tom\n" |
e8f26419 | 3637 | |
4ded9dfb | 3638 | #: fdisk/fdisk.c:2274 |
e8f26419 | 3639 | #, c-format |
b359eb3b | 3640 | msgid "Logical partition %d not entirely in partition %d\n" |
9073cf4c | 3641 | msgstr "Logisk partition %d är inte helt inuti partition %d\n" |
e8f26419 | 3642 | |
4ded9dfb | 3643 | #: fdisk/fdisk.c:2280 |
cf8316e2 KZ |
3644 | #, fuzzy, c-format |
3645 | msgid "Total allocated sectors %llu greater than the maximum %llu\n" | |
9073cf4c | 3646 | msgstr "Totala antalet allokerade sektorer %ld är större än maximala %lld\n" |
e8f26419 | 3647 | |
4ded9dfb | 3648 | #: fdisk/fdisk.c:2283 |
cf8316e2 | 3649 | #, fuzzy, c-format |
08c224b4 | 3650 | msgid "Remaining %lld unallocated %d-byte sectors\n" |
b359eb3b | 3651 | msgstr "%lld oallokerade sektorer\n" |
e8f26419 | 3652 | |
4ded9dfb | 3653 | #: fdisk/fdisk.c:2319 fdisk/fdisksgilabel.c:623 fdisk/fdisksunlabel.c:411 |
e8f26419 | 3654 | #, c-format |
b359eb3b | 3655 | msgid "Partition %d is already defined. Delete it before re-adding it.\n" |
b9ae633e KZ |
3656 | msgstr "" |
3657 | "Partition %d är redan definierad. Ta bort den innan du lägger till den " | |
3658 | "igen.\n" | |
e8f26419 | 3659 | |
4ded9dfb | 3660 | #: fdisk/fdisk.c:2364 |
9073cf4c | 3661 | #, c-format |
0027a8b1 | 3662 | msgid "Sector %llu is already allocated\n" |
9073cf4c | 3663 | msgstr "Sektor %llu är redan allokerad\n" |
e8f26419 | 3664 | |
4ded9dfb | 3665 | #: fdisk/fdisk.c:2400 |
e8f26419 | 3666 | #, c-format |
b359eb3b | 3667 | msgid "No free sectors available\n" |
9073cf4c | 3668 | msgstr "Inga lediga sektorer är tillgängliga\n" |
e8f26419 | 3669 | |
4ded9dfb | 3670 | #: fdisk/fdisk.c:2411 |
b9ae633e KZ |
3671 | #, c-format |
3672 | msgid "Last %1$s, +%2$s or +size{K,M,G}" | |
3673 | msgstr "" | |
3674 | ||
4ded9dfb | 3675 | #: fdisk/fdisk.c:2488 |
e8f26419 | 3676 | #, c-format |
b359eb3b KZ |
3677 | msgid "" |
3678 | "\tSorry - this fdisk cannot handle AIX disk labels.\n" | |
3679 | "\tIf you want to add DOS-type partitions, create\n" | |
3680 | "\ta new empty DOS partition table first. (Use o.)\n" | |
3681 | "\tWARNING: This will destroy the present disk contents.\n" | |
3682 | msgstr "" | |
9073cf4c DN |
3683 | "\tTyvärr - denna fdisk kan inte hantera AIX-disketiketter.\n" |
3684 | "\tOm du vill lägga till partitioner av DOS-typ bör du\n" | |
3685 | "\tskapa en ny tom DOS-partitionstabell först (använd \"o\").\n" | |
3686 | "\tVARNING: Detta kommer att förstöra det nuvarande innehållet\n" | |
3687 | "\tpå disken.\n" | |
e8f26419 | 3688 | |
4ded9dfb | 3689 | #: fdisk/fdisk.c:2497 |
9073cf4c | 3690 | #, c-format |
0027a8b1 KZ |
3691 | msgid "" |
3692 | "\tSorry - this fdisk cannot handle Mac disk labels.\n" | |
3693 | "\tIf you want to add DOS-type partitions, create\n" | |
3694 | "\ta new empty DOS partition table first. (Use o.)\n" | |
3695 | "\tWARNING: This will destroy the present disk contents.\n" | |
3696 | msgstr "" | |
9073cf4c DN |
3697 | "\tTyvärr - denna fdisk kan inte hantera Mac-disketiketter.\n" |
3698 | "\tOm du vill lägga till partitioner av DOS-typ bör du\n" | |
3699 | "\tskapa en ny tom DOS-partitionstabell först (använd \"o\").\n" | |
3700 | "\tVARNING: Detta kommer att förstöra det nuvarande innehållet\n" | |
3701 | "\tpå disken.\n" | |
0027a8b1 | 3702 | |
4ded9dfb | 3703 | #: fdisk/fdisk.c:2517 |
e8f26419 | 3704 | #, c-format |
b359eb3b | 3705 | msgid "You must delete some partition and add an extended partition first\n" |
b9ae633e KZ |
3706 | msgstr "" |
3707 | "Du måste ta bort en partition och lägga till en utökad partition först\n" | |
e8f26419 | 3708 | |
4ded9dfb | 3709 | #: fdisk/fdisk.c:2520 |
e8f26419 | 3710 | #, c-format |
b359eb3b | 3711 | msgid "All logical partitions are in use\n" |
9073cf4c | 3712 | msgstr "Alla logiska partitioner används\n" |
e8f26419 | 3713 | |
4ded9dfb | 3714 | #: fdisk/fdisk.c:2521 |
e8f26419 | 3715 | #, c-format |
b359eb3b | 3716 | msgid "Adding a primary partition\n" |
9073cf4c | 3717 | msgstr "Lägger till en primär partition\n" |
e8f26419 | 3718 | |
4ded9dfb | 3719 | #: fdisk/fdisk.c:2526 |
e8f26419 | 3720 | #, c-format |
b359eb3b KZ |
3721 | msgid "" |
3722 | "Command action\n" | |
3723 | " %s\n" | |
3724 | " p primary partition (1-4)\n" | |
3725 | msgstr "" | |
9073cf4c | 3726 | "Kommandoåtgärd\n" |
b359eb3b | 3727 | " %s\n" |
9073cf4c | 3728 | " p primär partition (1-4)\n" |
e8f26419 | 3729 | |
4ded9dfb | 3730 | #: fdisk/fdisk.c:2528 |
b359eb3b | 3731 | msgid "l logical (5 or over)" |
9073cf4c | 3732 | msgstr "l logisk (5 eller högre)" |
b359eb3b | 3733 | |
4ded9dfb | 3734 | #: fdisk/fdisk.c:2528 |
b359eb3b | 3735 | msgid "e extended" |
9073cf4c | 3736 | msgstr "e utökad" |
b359eb3b | 3737 | |
4ded9dfb | 3738 | #: fdisk/fdisk.c:2547 |
cf3f26bf | 3739 | #, c-format |
b359eb3b | 3740 | msgid "Invalid partition number for type `%c'\n" |
9073cf4c | 3741 | msgstr "Ogiltigt partitionsnummer för typen \"%c\"\n" |
e8f26419 | 3742 | |
4ded9dfb | 3743 | #: fdisk/fdisk.c:2591 |
e8f26419 KZ |
3744 | #, c-format |
3745 | msgid "" | |
b359eb3b | 3746 | "The partition table has been altered!\n" |
e8f26419 | 3747 | "\n" |
e8f26419 | 3748 | msgstr "" |
9073cf4c | 3749 | "Partitionstabellen har ändrats!\n" |
e8f26419 | 3750 | "\n" |
e8f26419 | 3751 | |
4ded9dfb | 3752 | #: fdisk/fdisk.c:2604 |
cf3f26bf | 3753 | #, c-format |
b359eb3b | 3754 | msgid "Calling ioctl() to re-read partition table.\n" |
9073cf4c | 3755 | msgstr "Anropar ioctl() för att läsa om partitionstabellen.\n" |
e8f26419 | 3756 | |
4ded9dfb | 3757 | #: fdisk/fdisk.c:2613 |
cf8316e2 | 3758 | #, fuzzy, c-format |
b359eb3b KZ |
3759 | msgid "" |
3760 | "\n" | |
3761 | "WARNING: Re-reading the partition table failed with error %d: %s.\n" | |
cf8316e2 KZ |
3762 | "The kernel still uses the old table. The new table will be used at\n" |
3763 | "the next reboot or after you run partprobe(8) or kpartx(8)\n" | |
b359eb3b KZ |
3764 | msgstr "" |
3765 | "\n" | |
9073cf4c DN |
3766 | "VARNING: Omläsning av partitionstabellen misslyckades med fel %d: %s.\n" |
3767 | "Kärnan använder fortfarande den gamla tabellen.\n" | |
3768 | "Den nya tabellen kommer att användas vid nästa omstart.\n" | |
e8f26419 | 3769 | |
4ded9dfb | 3770 | #: fdisk/fdisk.c:2621 |
e8f26419 | 3771 | #, c-format |
b359eb3b KZ |
3772 | msgid "" |
3773 | "\n" | |
3774 | "WARNING: If you have created or modified any DOS 6.x\n" | |
3775 | "partitions, please see the fdisk manual page for additional\n" | |
3776 | "information.\n" | |
3777 | msgstr "" | |
3778 | "\n" | |
9073cf4c DN |
3779 | "VARNING: Om du har skapat eller ändrat någon DOS 6.x-partition\n" |
3780 | "bör du läsa fdisk-manualsidan för ytterligare information.\n" | |
e8f26419 | 3781 | |
4ded9dfb | 3782 | #: fdisk/fdisk.c:2627 |
b359eb3b KZ |
3783 | #, c-format |
3784 | msgid "" | |
3785 | "\n" | |
3786 | "Error closing file\n" | |
3787 | msgstr "" | |
3788 | "\n" | |
9073cf4c | 3789 | "Fel vid stängning av fil\n" |
e8f26419 | 3790 | |
4ded9dfb | 3791 | #: fdisk/fdisk.c:2631 |
b359eb3b KZ |
3792 | #, c-format |
3793 | msgid "Syncing disks.\n" | |
9073cf4c | 3794 | msgstr "Synkroniserar hårddiskar.\n" |
e8f26419 | 3795 | |
4ded9dfb | 3796 | #: fdisk/fdisk.c:2678 |
b359eb3b KZ |
3797 | #, c-format |
3798 | msgid "Partition %d has no data area\n" | |
9073cf4c | 3799 | msgstr "Partition %d har inget dataområde\n" |
e8f26419 | 3800 | |
4ded9dfb | 3801 | #: fdisk/fdisk.c:2707 |
b359eb3b | 3802 | msgid "New beginning of data" |
9073cf4c | 3803 | msgstr "Ny början utav data" |
e8f26419 | 3804 | |
4ded9dfb | 3805 | #: fdisk/fdisk.c:2723 |
b359eb3b | 3806 | msgid "Expert command (m for help): " |
9073cf4c | 3807 | msgstr "Expertkommando (m för hjälp): " |
e8f26419 | 3808 | |
4ded9dfb | 3809 | #: fdisk/fdisk.c:2736 |
b359eb3b KZ |
3810 | msgid "Number of cylinders" |
3811 | msgstr "Antal cylindrar" | |
e8f26419 | 3812 | |
4ded9dfb | 3813 | #: fdisk/fdisk.c:2761 |
b359eb3b KZ |
3814 | msgid "Number of heads" |
3815 | msgstr "Antal huvuden" | |
e8f26419 | 3816 | |
4ded9dfb | 3817 | #: fdisk/fdisk.c:2788 |
b359eb3b KZ |
3818 | msgid "Number of sectors" |
3819 | msgstr "Antal sektorer" | |
e8f26419 | 3820 | |
4ded9dfb | 3821 | #: fdisk/fdisk.c:2790 |
b359eb3b KZ |
3822 | #, c-format |
3823 | msgid "Warning: setting sector offset for DOS compatiblity\n" | |
9073cf4c | 3824 | msgstr "Varning: ställer in sektoravstånd för DOS-kompatibilitet\n" |
e8f26419 | 3825 | |
4ded9dfb | 3826 | #: fdisk/fdisk.c:2849 |
0027a8b1 KZ |
3827 | #, c-format |
3828 | msgid "" | |
3829 | "\n" | |
b9ae633e KZ |
3830 | "WARNING: GPT (GUID Partition Table) detected on '%s'! The util fdisk doesn't " |
3831 | "support GPT. Use GNU Parted.\n" | |
0027a8b1 KZ |
3832 | "\n" |
3833 | msgstr "" | |
9073cf4c | 3834 | "\n" |
b9ae633e KZ |
3835 | "VARNING: GPT (GUID Partition Table) upptäcktes på \"%s\"! Verktyget fdisk " |
3836 | "saknar stöd för GPT. Använd GNU Parted.\n" | |
9073cf4c | 3837 | "\n" |
0027a8b1 | 3838 | |
4ded9dfb | 3839 | #: fdisk/fdisk.c:2871 |
b359eb3b KZ |
3840 | #, c-format |
3841 | msgid "Disk %s doesn't contain a valid partition table\n" | |
9073cf4c | 3842 | msgstr "Disk %s innehåller inte en giltig partitionstabell\n" |
e8f26419 | 3843 | |
4ded9dfb | 3844 | #: fdisk/fdisk.c:2882 |
b359eb3b KZ |
3845 | #, c-format |
3846 | msgid "Cannot open %s\n" | |
9073cf4c | 3847 | msgstr "Kan inte öppna %s\n" |
e8f26419 | 3848 | |
4ded9dfb | 3849 | #: fdisk/fdisk.c:2901 fdisk/sfdisk.c:2611 |
b359eb3b KZ |
3850 | #, c-format |
3851 | msgid "cannot open %s\n" | |
9073cf4c | 3852 | msgstr "kan inte öppna %s\n" |
e8f26419 | 3853 | |
4ded9dfb | 3854 | #: fdisk/fdisk.c:2921 |
e8f26419 | 3855 | #, c-format |
b359eb3b | 3856 | msgid "%c: unknown command\n" |
9073cf4c | 3857 | msgstr "%c: okänt kommando\n" |
e8f26419 | 3858 | |
4ded9dfb | 3859 | #: fdisk/fdisk.c:2996 |
cf3f26bf | 3860 | #, c-format |
b359eb3b | 3861 | msgid "This kernel finds the sector size itself - -b option ignored\n" |
9073cf4c | 3862 | msgstr "Denna kärna hittar själv sektorstorleken - flaggan -b ignoreras\n" |
e8f26419 | 3863 | |
4ded9dfb | 3864 | #: fdisk/fdisk.c:3000 |
e8f26419 | 3865 | #, c-format |
b9ae633e KZ |
3866 | msgid "" |
3867 | "Warning: the -b (set sector size) option should be used with one specified " | |
3868 | "device\n" | |
3869 | msgstr "" | |
3870 | "Varning: flaggan -b (ställ in sektorstorlek) måste användas med en angiven " | |
3871 | "enhet\n" | |
e8f26419 | 3872 | |
4ded9dfb | 3873 | #: fdisk/fdisk.c:3060 |
e8f26419 | 3874 | #, c-format |
b359eb3b | 3875 | msgid "Detected an OSF/1 disklabel on %s, entering disklabel mode.\n" |
9073cf4c | 3876 | msgstr "Upptäckte en OSF/1-disketikett på %s, går in i disketikettsläge.\n" |
e8f26419 | 3877 | |
4ded9dfb | 3878 | #: fdisk/fdisk.c:3070 |
b359eb3b | 3879 | msgid "Command (m for help): " |
9073cf4c | 3880 | msgstr "Kommando (m för hjälp): " |
b359eb3b | 3881 | |
4ded9dfb | 3882 | #: fdisk/fdisk.c:3086 |
cf3f26bf | 3883 | #, c-format |
b359eb3b KZ |
3884 | msgid "" |
3885 | "\n" | |
3886 | "The current boot file is: %s\n" | |
3887 | msgstr "" | |
3888 | "\n" | |
9073cf4c | 3889 | "Aktuell startfil är: %s\n" |
e8f26419 | 3890 | |
4ded9dfb | 3891 | #: fdisk/fdisk.c:3088 |
b359eb3b | 3892 | msgid "Please enter the name of the new boot file: " |
9073cf4c | 3893 | msgstr "Ange namnet på den nya startfilen: " |
b359eb3b | 3894 | |
4ded9dfb | 3895 | #: fdisk/fdisk.c:3090 |
e8f26419 | 3896 | #, c-format |
b359eb3b | 3897 | msgid "Boot file unchanged\n" |
9073cf4c | 3898 | msgstr "Startfilen oförändrad\n" |
e8f26419 | 3899 | |
4ded9dfb | 3900 | #: fdisk/fdisk.c:3163 |
cf3f26bf | 3901 | #, c-format |
e8f26419 KZ |
3902 | msgid "" |
3903 | "\n" | |
b359eb3b KZ |
3904 | "\tSorry, no experts menu for SGI partition tables available.\n" |
3905 | "\n" | |
e8f26419 KZ |
3906 | msgstr "" |
3907 | "\n" | |
b9ae633e KZ |
3908 | "\tTyvärr, det finns ingen expertmeny tillgänglig för SGI-" |
3909 | "partitionstabeller.\n" | |
b359eb3b | 3910 | "\n" |
e8f26419 | 3911 | |
0027a8b1 | 3912 | #: fdisk/fdiskmaclabel.c:30 |
0027a8b1 KZ |
3913 | msgid "" |
3914 | "\n" | |
3915 | "\tThere is a valid Mac label on this disk.\n" | |
3916 | "\tUnfortunately fdisk(1) cannot handle these disks.\n" | |
3917 | "\tUse either pdisk or parted to modify the partition table.\n" | |
3918 | "\tNevertheless some advice:\n" | |
3919 | "\t1. fdisk will destroy its contents on write.\n" | |
3920 | "\t2. Be sure that this disk is NOT a still vital\n" | |
3921 | "\t part of a volume group. (Otherwise you may\n" | |
3922 | "\t erase the other disks as well, if unmirrored.)\n" | |
3923 | msgstr "" | |
3924 | "\n" | |
9073cf4c | 3925 | "\tDet finns en giltig Mac-etikett på denna disk.\n" |
e72194e6 DN |
3926 | "\tTyvärr kan inte fdisk(1) hantera dessa diskar.\n" |
3927 | "\tAnvänd antingen pdisk eller parted\n" | |
9073cf4c DN |
3928 | "\tför att ändra partitionstabellen.\n" |
3929 | "\tHär är hursomhelst en del råd:\n" | |
3930 | "\t1. fdisk kommer att förstöra dess innehåll vid\n" | |
0027a8b1 | 3931 | "\t skrivning.\n" |
9073cf4c DN |
3932 | "\t2. Försäkra dig om att denna disk INTE fortfarande\n" |
3933 | "\t är en vital del i en volymgrupp (annars kan du\n" | |
e72194e6 | 3934 | "\t radera de andra diskarna, om de inte speglas).\n" |
0027a8b1 | 3935 | |
b9ae633e | 3936 | #: fdisk/fdisksgilabel.c:81 |
e8f26419 KZ |
3937 | msgid "SGI volhdr" |
3938 | msgstr "SGI-volhvd" | |
3939 | ||
b9ae633e | 3940 | #: fdisk/fdisksgilabel.c:82 |
e8f26419 KZ |
3941 | msgid "SGI trkrepl" |
3942 | msgstr "SGI-sprrepl" | |
3943 | ||
b9ae633e | 3944 | #: fdisk/fdisksgilabel.c:83 |
e8f26419 KZ |
3945 | msgid "SGI secrepl" |
3946 | msgstr "SGI-sekrepl" | |
3947 | ||
b9ae633e | 3948 | #: fdisk/fdisksgilabel.c:84 |
e8f26419 | 3949 | msgid "SGI raw" |
9073cf4c | 3950 | msgstr "SGI rå" |
e8f26419 | 3951 | |
b9ae633e | 3952 | #: fdisk/fdisksgilabel.c:85 |
e8f26419 KZ |
3953 | msgid "SGI bsd" |
3954 | msgstr "SGI bsd" | |
3955 | ||
b9ae633e | 3956 | #: fdisk/fdisksgilabel.c:86 |
e8f26419 KZ |
3957 | msgid "SGI sysv" |
3958 | msgstr "SGI sysv" | |
3959 | ||
b9ae633e | 3960 | #: fdisk/fdisksgilabel.c:87 |
e8f26419 KZ |
3961 | msgid "SGI volume" |
3962 | msgstr "SGI-volym" | |
3963 | ||
b9ae633e | 3964 | #: fdisk/fdisksgilabel.c:88 |
e8f26419 KZ |
3965 | msgid "SGI efs" |
3966 | msgstr "SGI efs" | |
3967 | ||
b9ae633e | 3968 | #: fdisk/fdisksgilabel.c:89 |
e8f26419 KZ |
3969 | msgid "SGI lvol" |
3970 | msgstr "SGI lvol" | |
3971 | ||
b9ae633e | 3972 | #: fdisk/fdisksgilabel.c:90 |
e8f26419 KZ |
3973 | msgid "SGI rlvol" |
3974 | msgstr "SGI rvol" | |
3975 | ||
b9ae633e | 3976 | #: fdisk/fdisksgilabel.c:91 |
e8f26419 KZ |
3977 | msgid "SGI xfs" |
3978 | msgstr "SGI xfs" | |
3979 | ||
b9ae633e | 3980 | #: fdisk/fdisksgilabel.c:92 |
e8f26419 KZ |
3981 | msgid "SGI xfslog" |
3982 | msgstr "SGI xfslog" | |
3983 | ||
b9ae633e | 3984 | #: fdisk/fdisksgilabel.c:93 |
e8f26419 KZ |
3985 | msgid "SGI xlv" |
3986 | msgstr "SGI xlv" | |
3987 | ||
b9ae633e | 3988 | #: fdisk/fdisksgilabel.c:94 |
e8f26419 KZ |
3989 | msgid "SGI xvm" |
3990 | msgstr "SGI xvm" | |
3991 | ||
55c8e797 | 3992 | #: fdisk/fdisksgilabel.c:95 fdisk/fdisksunlabel.c:50 |
e8f26419 | 3993 | msgid "Linux swap" |
9073cf4c | 3994 | msgstr "Linux växling" |
e8f26419 | 3995 | |
55c8e797 | 3996 | #: fdisk/fdisksgilabel.c:96 fdisk/fdisksunlabel.c:51 |
e8f26419 KZ |
3997 | msgid "Linux native" |
3998 | msgstr "Linux egen" | |
3999 | ||
55c8e797 | 4000 | #: fdisk/fdisksgilabel.c:97 fdisk/fdisksunlabel.c:52 fdisk/i386_sys_types.c:63 |
e8f26419 KZ |
4001 | msgid "Linux LVM" |
4002 | msgstr "Linux LVM" | |
4003 | ||
b9ae633e | 4004 | #: fdisk/fdisksgilabel.c:98 |
e8f26419 KZ |
4005 | msgid "Linux RAID" |
4006 | msgstr "Linux RAID" | |
4007 | ||
56e7984d | 4008 | #: fdisk/fdisksgilabel.c:151 |
cf3f26bf | 4009 | #, c-format |
b9ae633e KZ |
4010 | msgid "" |
4011 | "According to MIPS Computer Systems, Inc the Label must not contain more than " | |
4012 | "512 bytes\n" | |
4013 | msgstr "" | |
4014 | "Enligt MIPS Computer Systems, Inc får etiketten inte innehålla mer än 512 " | |
4015 | "byte\n" | |
e8f26419 | 4016 | |
56e7984d | 4017 | #: fdisk/fdisksgilabel.c:170 |
cf3f26bf | 4018 | #, c-format |
e8f26419 KZ |
4019 | msgid "Detected sgi disklabel with wrong checksum.\n" |
4020 | msgstr "Hittade sgi-disketikett med felaktig kontrollsumma.\n" | |
4021 | ||
9073cf4c DN |
4022 | # · (centered dot) is normally used as the multiplication sign in Swedish. |
4023 | # See "Svenska skrivregler" §260. | |
cf3f26bf | 4024 | # |
56e7984d | 4025 | #: fdisk/fdisksgilabel.c:188 |
9073cf4c | 4026 | #, c-format |
e8f26419 KZ |
4027 | msgid "" |
4028 | "\n" | |
0027a8b1 | 4029 | "Disk %s (SGI disk label): %d heads, %llu sectors\n" |
e8f26419 KZ |
4030 | "%d cylinders, %d physical cylinders\n" |
4031 | "%d extra sects/cyl, interleave %d:1\n" | |
4032 | "%s\n" | |
5213517f | 4033 | "Units = %s of %d * %d bytes\n" |
e8f26419 KZ |
4034 | "\n" |
4035 | msgstr "" | |
4036 | "\n" | |
9073cf4c | 4037 | "Disk %s (SGI-disketikett): %d huvuden, %llu sektorer\n" |
e8f26419 KZ |
4038 | "%d cylindrar, %d fysiska cylindrar\n" |
4039 | "%d extra sektorer/cylinder, mellanrum %d:1\n" | |
4040 | "%s\n" | |
9073cf4c | 4041 | "Enheter = %s av %d · %d byte\n" |
e8f26419 KZ |
4042 | "\n" |
4043 | ||
9073cf4c DN |
4044 | # · (centered dot) is normally used as the multiplication sign in Swedish. |
4045 | # See "Svenska skrivregler" §260. | |
cf3f26bf | 4046 | # |
56e7984d | 4047 | #: fdisk/fdisksgilabel.c:201 |
9073cf4c | 4048 | #, c-format |
e8f26419 KZ |
4049 | msgid "" |
4050 | "\n" | |
0027a8b1 | 4051 | "Disk %s (SGI disk label): %d heads, %llu sectors, %d cylinders\n" |
5213517f | 4052 | "Units = %s of %d * %d bytes\n" |
e8f26419 KZ |
4053 | "\n" |
4054 | msgstr "" | |
4055 | "\n" | |
9073cf4c DN |
4056 | "Disk %s (SGI-disketikett): %d huvuden, %llu sektorer, %d cylindrar\n" |
4057 | "Enheter = %s av %d · %d byte\n" | |
e8f26419 KZ |
4058 | "\n" |
4059 | ||
56e7984d | 4060 | #: fdisk/fdisksgilabel.c:208 |
e8f26419 KZ |
4061 | #, c-format |
4062 | msgid "" | |
4063 | "----- partitions -----\n" | |
4064 | "Pt# %*s Info Start End Sectors Id System\n" | |
4065 | msgstr "" | |
4066 | "----- partitioner -----\n" | |
9073cf4c | 4067 | "Pt %*s Info Början Slut Sektorer Id System\n" |
e8f26419 | 4068 | |
56e7984d | 4069 | #: fdisk/fdisksgilabel.c:230 |
e8f26419 KZ |
4070 | #, c-format |
4071 | msgid "" | |
4072 | "----- Bootinfo -----\n" | |
4073 | "Bootfile: %s\n" | |
4074 | "----- Directory Entries -----\n" | |
4075 | msgstr "" | |
4076 | "----- Startinfo -----\n" | |
4077 | "Startfil: %s\n" | |
4078 | "----- Katalogposter -----\n" | |
4079 | ||
56e7984d | 4080 | #: fdisk/fdisksgilabel.c:238 |
e8f26419 KZ |
4081 | #, c-format |
4082 | msgid "%2d: %-10s sector%5u size%8u\n" | |
4083 | msgstr "%2d: %-10s sektor%5u storlek%8u\n" | |
4084 | ||
56e7984d | 4085 | #: fdisk/fdisksgilabel.c:292 |
cf3f26bf | 4086 | #, c-format |
e8f26419 KZ |
4087 | msgid "" |
4088 | "\n" | |
4089 | "Invalid Bootfile!\n" | |
4090 | "\tThe bootfile must be an absolute non-zero pathname,\n" | |
4091 | "\te.g. \"/unix\" or \"/unix.save\".\n" | |
4092 | msgstr "" | |
4093 | "\n" | |
4094 | "Ogiltig startfil!\n" | |
9073cf4c | 4095 | "\tStartfilen måste vara en absolut icketom sökväg,\n" |
e8f26419 KZ |
4096 | "\tt.ex. \"/unix\" eller \"/unix.save\".\n" |
4097 | ||
56e7984d | 4098 | #: fdisk/fdisksgilabel.c:298 |
cf3f26bf | 4099 | #, c-format |
e8f26419 KZ |
4100 | msgid "" |
4101 | "\n" | |
4102 | "\tName of Bootfile too long: 16 bytes maximum.\n" | |
4103 | msgstr "" | |
4104 | "\n" | |
9073cf4c | 4105 | "\tNamnet på startfilen är för långt: 16 byte är max.\n" |
e8f26419 | 4106 | |
56e7984d | 4107 | #: fdisk/fdisksgilabel.c:303 |
cf3f26bf | 4108 | #, c-format |
e8f26419 KZ |
4109 | msgid "" |
4110 | "\n" | |
4111 | "\tBootfile must have a fully qualified pathname.\n" | |
4112 | msgstr "" | |
4113 | "\n" | |
9073cf4c | 4114 | "\tStartfilen måste ha en fullständig sökväg.\n" |
e8f26419 | 4115 | |
56e7984d | 4116 | #: fdisk/fdisksgilabel.c:310 |
cf3f26bf | 4117 | #, c-format |
e8f26419 KZ |
4118 | msgid "" |
4119 | "\n" | |
4120 | "\tBe aware, that the bootfile is not checked for existence.\n" | |
4121 | "\tSGI's default is \"/unix\" and for backup \"/unix.save\".\n" | |
4122 | msgstr "" | |
4123 | "\n" | |
4124 | "\tObservera att det inte kontrolleras om startfilen finns.\n" | |
9073cf4c DN |
4125 | "\tSGI:s standardalternativ är \"/unix\" respektive \"/unix.save\"\n" |
4126 | "\tför säkerhetskopior.\n" | |
e8f26419 | 4127 | |
56e7984d | 4128 | #: fdisk/fdisksgilabel.c:336 |
e8f26419 KZ |
4129 | #, c-format |
4130 | msgid "" | |
4131 | "\n" | |
4132 | "\tBootfile is changed to \"%s\".\n" | |
4133 | msgstr "" | |
4134 | "\n" | |
9073cf4c | 4135 | "\tStartfilen ändrades till \"%s\".\n" |
e8f26419 | 4136 | |
56e7984d | 4137 | #: fdisk/fdisksgilabel.c:426 |
cf3f26bf | 4138 | #, c-format |
e8f26419 | 4139 | msgid "More than one entire disk entry present.\n" |
9073cf4c | 4140 | msgstr "Det finns fler än en diskpost.\n" |
e8f26419 | 4141 | |
55c8e797 | 4142 | #: fdisk/fdisksgilabel.c:433 fdisk/fdisksunlabel.c:383 |
cf3f26bf | 4143 | #, c-format |
e8f26419 | 4144 | msgid "No partitions defined\n" |
9073cf4c | 4145 | msgstr "Inga partitioner är angivna\n" |
e8f26419 | 4146 | |
56e7984d | 4147 | #: fdisk/fdisksgilabel.c:439 |
cf3f26bf | 4148 | #, c-format |
e8f26419 | 4149 | msgid "IRIX likes when Partition 11 covers the entire disk.\n" |
9073cf4c | 4150 | msgstr "IRIX gillar om partition 11 täcker hela hårddisken.\n" |
e8f26419 | 4151 | |
56e7984d | 4152 | #: fdisk/fdisksgilabel.c:441 |
e8f26419 KZ |
4153 | #, c-format |
4154 | msgid "" | |
4155 | "The entire disk partition should start at block 0,\n" | |
4156 | "not at diskblock %d.\n" | |
4157 | msgstr "" | |
9073cf4c | 4158 | "Hela diskpartitionen måste börja vid block 0,\n" |
e8f26419 KZ |
4159 | "inte vid diskblock %d.\n" |
4160 | ||
56e7984d | 4161 | #: fdisk/fdisksgilabel.c:447 |
e8f26419 KZ |
4162 | #, c-format |
4163 | msgid "" | |
4164 | "The entire disk partition is only %d diskblock large,\n" | |
4165 | "but the disk is %d diskblocks long.\n" | |
4166 | msgstr "" | |
9073cf4c DN |
4167 | "Hela diskpartitionen är endast %d diskblock stor,\n" |
4168 | "men hårddisken är %d diskblock lång.\n" | |
e8f26419 | 4169 | |
56e7984d | 4170 | #: fdisk/fdisksgilabel.c:453 |
cf3f26bf | 4171 | #, c-format |
e8f26419 | 4172 | msgid "One Partition (#11) should cover the entire disk.\n" |
9073cf4c | 4173 | msgstr "En partition (11) måste täcka hela hårddisken.\n" |
e8f26419 | 4174 | |
56e7984d | 4175 | #: fdisk/fdisksgilabel.c:463 |
e8f26419 KZ |
4176 | #, c-format |
4177 | msgid "Partition %d does not start on cylinder boundary.\n" | |
9073cf4c | 4178 | msgstr "Partition %d börjar inte på en jämn cylindergräns.\n" |
e8f26419 | 4179 | |
56e7984d | 4180 | #: fdisk/fdisksgilabel.c:469 |
e8f26419 KZ |
4181 | #, c-format |
4182 | msgid "Partition %d does not end on cylinder boundary.\n" | |
9073cf4c | 4183 | msgstr "Partition %d slutar inte på en jämn cylindergräns.\n" |
e8f26419 | 4184 | |
56e7984d | 4185 | #: fdisk/fdisksgilabel.c:476 |
e8f26419 KZ |
4186 | #, c-format |
4187 | msgid "The Partition %d and %d overlap by %d sectors.\n" | |
9073cf4c | 4188 | msgstr "Partition %d och %d överlappar varandra med %d sektorer.\n" |
e8f26419 | 4189 | |
4ded9dfb | 4190 | #: fdisk/fdisksgilabel.c:484 fdisk/fdisksgilabel.c:505 |
c129767e | 4191 | #, c-format |
df1dddf9 | 4192 | msgid "Unused gap of %8u sectors - sectors %8u-%u\n" |
9073cf4c | 4193 | msgstr "Oanvänt mellanrum på %8u sektorer - sektorerna %8u-%u\n" |
e8f26419 | 4194 | |
4ded9dfb | 4195 | #: fdisk/fdisksgilabel.c:516 |
cf3f26bf | 4196 | #, c-format |
e8f26419 KZ |
4197 | msgid "" |
4198 | "\n" | |
4199 | "The boot partition does not exist.\n" | |
4200 | msgstr "" | |
4201 | "\n" | |
4202 | "Startpartitionen finns inte.\n" | |
4203 | ||
4ded9dfb | 4204 | #: fdisk/fdisksgilabel.c:519 |
cf3f26bf | 4205 | #, c-format |
e8f26419 KZ |
4206 | msgid "" |
4207 | "\n" | |
4208 | "The swap partition does not exist.\n" | |
4209 | msgstr "" | |
4210 | "\n" | |
9073cf4c | 4211 | "Växlingspartitionen finns inte.\n" |
e8f26419 | 4212 | |
4ded9dfb | 4213 | #: fdisk/fdisksgilabel.c:523 |
cf3f26bf | 4214 | #, c-format |
e8f26419 KZ |
4215 | msgid "" |
4216 | "\n" | |
4217 | "The swap partition has no swap type.\n" | |
4218 | msgstr "" | |
4219 | "\n" | |
9073cf4c | 4220 | "Växlingspartitionen har ingen växlingstyp.\n" |
e8f26419 | 4221 | |
4ded9dfb | 4222 | #: fdisk/fdisksgilabel.c:526 |
cf3f26bf | 4223 | #, c-format |
e8f26419 | 4224 | msgid "\tYou have chosen an unusual boot file name.\n" |
9073cf4c | 4225 | msgstr "\tDu har valt ett ovanligt namn på startfilen.\n" |
e8f26419 | 4226 | |
4ded9dfb | 4227 | #: fdisk/fdisksgilabel.c:535 |
cf3f26bf | 4228 | #, c-format |
e8f26419 | 4229 | msgid "Sorry You may change the Tag of non-empty partitions.\n" |
9073cf4c | 4230 | msgstr "Tyvärr, du kan ändra taggen på icke-tomma partitioner.\n" |
e8f26419 | 4231 | |
4ded9dfb | 4232 | #: fdisk/fdisksgilabel.c:541 |
e8f26419 KZ |
4233 | msgid "" |
4234 | "It is highly recommended that the partition at offset 0\n" | |
4235 | "is of type \"SGI volhdr\", the IRIX system will rely on it to\n" | |
4236 | "retrieve from its directory standalone tools like sash and fx.\n" | |
4237 | "Only the \"SGI volume\" entire disk section may violate this.\n" | |
4238 | "Type YES if you are sure about tagging this partition differently.\n" | |
4239 | msgstr "" | |
9073cf4c DN |
4240 | "Det rekommenderas varmt att partitionen på avstånd 0 är av\n" |
4241 | "typen \"SGI volhvd\", IRIX-systemet kommer att förlita sig på\n" | |
4242 | "det för att hämta självständiga verktyg som sash och fx från\n" | |
4243 | "katalogen. Endast den fullständiga \"SGI-volym\"-disksektionen\n" | |
4244 | "får lov att bryta mot detta. Skriv in JA om du är säker på att\n" | |
e8f26419 KZ |
4245 | "du vill ge denna partition en annan tagg.\n" |
4246 | ||
4ded9dfb | 4247 | #: fdisk/fdisksgilabel.c:546 fdisk/fdisksunlabel.c:549 |
e8f26419 | 4248 | msgid "YES\n" |
612721db | 4249 | msgstr "JA\n" |
e8f26419 | 4250 | |
4ded9dfb | 4251 | #: fdisk/fdisksgilabel.c:571 |
cf3f26bf | 4252 | #, c-format |
e8f26419 | 4253 | msgid "Do You know, You got a partition overlap on the disk?\n" |
9073cf4c | 4254 | msgstr "Vet du om att partitioner överlappar varandra på hårddisken?\n" |
e8f26419 | 4255 | |
4ded9dfb | 4256 | #: fdisk/fdisksgilabel.c:629 |
cf3f26bf | 4257 | #, c-format |
e8f26419 | 4258 | msgid "Attempting to generate entire disk entry automatically.\n" |
9073cf4c | 4259 | msgstr "Försöker att generera fullständig diskpost automatiskt.\n" |
e8f26419 | 4260 | |
4ded9dfb | 4261 | #: fdisk/fdisksgilabel.c:634 |
cf3f26bf | 4262 | #, c-format |
e8f26419 | 4263 | msgid "The entire disk is already covered with partitions.\n" |
9073cf4c | 4264 | msgstr "Hela disken är redan täckt med partitioner.\n" |
e8f26419 | 4265 | |
4ded9dfb | 4266 | #: fdisk/fdisksgilabel.c:638 |
cf3f26bf | 4267 | #, c-format |
e8f26419 | 4268 | msgid "You got a partition overlap on the disk. Fix it first!\n" |
b9ae633e KZ |
4269 | msgstr "" |
4270 | "Du har partitioner som överlappar varandra på disken. Fixa det först!\n" | |
e8f26419 | 4271 | |
4ded9dfb | 4272 | #: fdisk/fdisksgilabel.c:647 fdisk/fdisksgilabel.c:676 |
cf3f26bf | 4273 | #, c-format |
e8f26419 KZ |
4274 | msgid "" |
4275 | "It is highly recommended that eleventh partition\n" | |
4276 | "covers the entire disk and is of type `SGI volume'\n" | |
4277 | msgstr "" | |
4278 | "Det rekommenderas varmt att den elfte partitionen\n" | |
9073cf4c | 4279 | "täcker hela hårddisken och är av typen \"SGI-volym\"\n" |
e8f26419 | 4280 | |
4ded9dfb | 4281 | #: fdisk/fdisksgilabel.c:663 |
cf3f26bf | 4282 | #, c-format |
e8f26419 | 4283 | msgid "You will get a partition overlap on the disk. Fix it first!\n" |
b9ae633e KZ |
4284 | msgstr "" |
4285 | "Du kommer att få överlappande partitioner på hårddisken. Fixa det först!\n" | |
e8f26419 | 4286 | |
4ded9dfb | 4287 | #: fdisk/fdisksgilabel.c:668 |
e8f26419 KZ |
4288 | #, c-format |
4289 | msgid " Last %s" | |
4290 | msgstr " sista %s" | |
4291 | ||
4ded9dfb | 4292 | #: fdisk/fdisksgilabel.c:698 |
cf3f26bf | 4293 | #, c-format |
e8f26419 KZ |
4294 | msgid "" |
4295 | "Building a new SGI disklabel. Changes will remain in memory only,\n" | |
4296 | "until you decide to write them. After that, of course, the previous\n" | |
4297 | "content will be unrecoverably lost.\n" | |
4298 | "\n" | |
4299 | msgstr "" | |
9073cf4c DN |
4300 | "Bygger en ny SGI-disketikett. Ändringar kommer endast att finnas i\n" |
4301 | "minnet, till dess att du väljer att skriva dem. Efter det kommer\n" | |
4302 | "naturligtvis det tidigare innehållet att vara spårlöst borta.\n" | |
e8f26419 KZ |
4303 | "\n" |
4304 | ||
4ded9dfb | 4305 | #: fdisk/fdisksgilabel.c:721 fdisk/fdisksunlabel.c:222 |
df1dddf9 KZ |
4306 | #, c-format |
4307 | msgid "" | |
4ded9dfb KZ |
4308 | "Warning: BLKGETSIZE ioctl failed on %s. Using geometry cylinder value of " |
4309 | "%d.\n" | |
df1dddf9 KZ |
4310 | "This value may be truncated for devices > 33.8 GB.\n" |
4311 | msgstr "" | |
9073cf4c DN |
4312 | "Varning: BLKGETSIZE-ioctl misslyckades på %s. Använder\n" |
4313 | "geometricylindervärdet %d.\n" | |
4314 | "Detta värde kan vara avkortat för enheter > 33,8 GB.\n" | |
df1dddf9 | 4315 | |
4ded9dfb | 4316 | #: fdisk/fdisksgilabel.c:735 |
e8f26419 KZ |
4317 | #, c-format |
4318 | msgid "Trying to keep parameters of partition %d.\n" | |
9073cf4c | 4319 | msgstr "Försöker att behålla parametrarna för partition %d.\n" |
e8f26419 | 4320 | |
4ded9dfb | 4321 | #: fdisk/fdisksgilabel.c:737 |
e8f26419 KZ |
4322 | #, c-format |
4323 | msgid "ID=%02x\tSTART=%d\tLENGTH=%d\n" | |
9073cf4c | 4324 | msgstr "ID=%02x\tBÖRJAN=%d\tLÄNGD=%d\n" |
e8f26419 | 4325 | |
55c8e797 | 4326 | #: fdisk/fdisksunlabel.c:38 |
0027a8b1 | 4327 | msgid "Unassigned" |
9073cf4c | 4328 | msgstr "Otilldelad" |
e8f26419 | 4329 | |
55c8e797 | 4330 | #: fdisk/fdisksunlabel.c:40 |
e8f26419 KZ |
4331 | msgid "SunOS root" |
4332 | msgstr "SunOS rot" | |
4333 | ||
55c8e797 | 4334 | #: fdisk/fdisksunlabel.c:41 |
e8f26419 | 4335 | msgid "SunOS swap" |
9073cf4c | 4336 | msgstr "SunOS växling" |
e8f26419 | 4337 | |
55c8e797 | 4338 | #: fdisk/fdisksunlabel.c:42 |
e8f26419 KZ |
4339 | msgid "SunOS usr" |
4340 | msgstr "SunOS usr" | |
4341 | ||
55c8e797 | 4342 | #: fdisk/fdisksunlabel.c:43 |
e8f26419 KZ |
4343 | msgid "Whole disk" |
4344 | msgstr "Hela disken" | |
4345 | ||
55c8e797 | 4346 | #: fdisk/fdisksunlabel.c:44 |
e8f26419 KZ |
4347 | msgid "SunOS stand" |
4348 | msgstr "SunOS stand" | |
4349 | ||
55c8e797 | 4350 | #: fdisk/fdisksunlabel.c:45 |
e8f26419 KZ |
4351 | msgid "SunOS var" |
4352 | msgstr "SunOS var" | |
4353 | ||
55c8e797 | 4354 | #: fdisk/fdisksunlabel.c:46 |
e8f26419 KZ |
4355 | msgid "SunOS home" |
4356 | msgstr "SunOS home" | |
4357 | ||
55c8e797 | 4358 | #: fdisk/fdisksunlabel.c:47 |
0027a8b1 | 4359 | msgid "SunOS alt sectors" |
9073cf4c | 4360 | msgstr "SunOS alt sektorer" |
0027a8b1 | 4361 | |
55c8e797 | 4362 | #: fdisk/fdisksunlabel.c:48 |
0027a8b1 | 4363 | msgid "SunOS cachefs" |
9073cf4c | 4364 | msgstr "SunOS cachefs" |
0027a8b1 | 4365 | |
55c8e797 | 4366 | #: fdisk/fdisksunlabel.c:49 |
0027a8b1 | 4367 | msgid "SunOS reserved" |
9073cf4c | 4368 | msgstr "SunOS reserverad" |
0027a8b1 | 4369 | |
55c8e797 | 4370 | #: fdisk/fdisksunlabel.c:53 fdisk/i386_sys_types.c:103 |
e8f26419 KZ |
4371 | msgid "Linux raid autodetect" |
4372 | msgstr "Linux raid autodetekterad" | |
4373 | ||
55c8e797 | 4374 | #: fdisk/fdisksunlabel.c:136 |
cf3f26bf | 4375 | #, c-format |
e8f26419 KZ |
4376 | msgid "" |
4377 | "Detected sun disklabel with wrong checksum.\n" | |
4378 | "Probably you'll have to set all the values,\n" | |
4379 | "e.g. heads, sectors, cylinders and partitions\n" | |
4380 | "or force a fresh label (s command in main menu)\n" | |
4381 | msgstr "" | |
4382 | "Detekterade en sun-disketikett med felaktig\n" | |
9073cf4c DN |
4383 | "kontrollsumma. Du måste troligtvis ställa in\n" |
4384 | "alla värden, dvs. huvuden, sektorer, cylindrar\n" | |
e8f26419 KZ |
4385 | "och partitioner, eller tvinga en ny etikett\n" |
4386 | "(kommandot s i huvudmenyn)\n" | |
4387 | ||
55c8e797 | 4388 | #: fdisk/fdisksunlabel.c:148 |
9073cf4c | 4389 | #, c-format |
0027a8b1 | 4390 | msgid "Detected sun disklabel with wrong version [0x%08x].\n" |
9073cf4c | 4391 | msgstr "Hittade sun-disketikett med felaktig version [0x%08x].\n" |
0027a8b1 | 4392 | |
55c8e797 | 4393 | #: fdisk/fdisksunlabel.c:153 |
9073cf4c | 4394 | #, c-format |
0027a8b1 | 4395 | msgid "Detected sun disklabel with wrong sanity [0x%08x].\n" |
9073cf4c | 4396 | msgstr "Hittade sun-disketikett med felaktig kontrollsumma [0x%08x].\n" |
0027a8b1 | 4397 | |
55c8e797 | 4398 | #: fdisk/fdisksunlabel.c:158 |
9073cf4c | 4399 | #, c-format |
0027a8b1 | 4400 | msgid "Detected sun disklabel with wrong num_partitions [%u].\n" |
9073cf4c | 4401 | msgstr "Hittade sun-disketikett med felaktig num_partitions [%u].\n" |
0027a8b1 | 4402 | |
55c8e797 | 4403 | #: fdisk/fdisksunlabel.c:163 |
9073cf4c | 4404 | #, c-format |
b9ae633e KZ |
4405 | msgid "" |
4406 | "Warning: Wrong values need to be fixed up and will be corrected by w(rite)\n" | |
4407 | msgstr "" | |
4408 | "Varning: Felaktiga värden behöver rättas till och kommer att korrigeras av w" | |
4409 | "(skriv)\n" | |
e8f26419 | 4410 | |
55c8e797 | 4411 | #: fdisk/fdisksunlabel.c:193 |
cf3f26bf | 4412 | #, c-format |
e8f26419 KZ |
4413 | msgid "" |
4414 | "Building a new sun disklabel. Changes will remain in memory only,\n" | |
4415 | "until you decide to write them. After that, of course, the previous\n" | |
4416 | "content won't be recoverable.\n" | |
4417 | "\n" | |
4418 | msgstr "" | |
9073cf4c DN |
4419 | "Bygger en ny sun-disketikett. Ändringar kommer att förbli endast i\n" |
4420 | "minnet, till dess att du beslutar dig för att skriva dem. Efter det\n" | |
4421 | "kommer naturligtvis det tidigare innehållet inte att vara\n" | |
4422 | "återställningsbart.\n" | |
e8f26419 | 4423 | |
55c8e797 | 4424 | #: fdisk/fdisksunlabel.c:231 |
e8f26419 | 4425 | msgid "Sectors/track" |
9073cf4c | 4426 | msgstr "Sektorer/spår" |
e8f26419 | 4427 | |
55c8e797 | 4428 | #: fdisk/fdisksunlabel.c:346 |
0027a8b1 KZ |
4429 | #, c-format |
4430 | msgid "Partition %d doesn't end on cylinder boundary\n" | |
9073cf4c | 4431 | msgstr "Partition %d slutar inte på jämn cylindergräns\n" |
e8f26419 | 4432 | |
55c8e797 | 4433 | #: fdisk/fdisksunlabel.c:366 |
e8f26419 KZ |
4434 | #, c-format |
4435 | msgid "Partition %d overlaps with others in sectors %d-%d\n" | |
9073cf4c | 4436 | msgstr "Partition %d överlappar med andra på sektorerna %d-%d\n" |
e8f26419 | 4437 | |
55c8e797 | 4438 | #: fdisk/fdisksunlabel.c:388 |
e8f26419 KZ |
4439 | #, c-format |
4440 | msgid "Unused gap - sectors 0-%d\n" | |
9073cf4c | 4441 | msgstr "Oanvänt mellanrum - sektorerna 0-%d\n" |
e8f26419 | 4442 | |
55c8e797 | 4443 | #: fdisk/fdisksunlabel.c:390 fdisk/fdisksunlabel.c:396 |
e8f26419 KZ |
4444 | #, c-format |
4445 | msgid "Unused gap - sectors %d-%d\n" | |
9073cf4c | 4446 | msgstr "Oanvänt mellanrum - sektorerna %d-%d\n" |
e8f26419 | 4447 | |
55c8e797 | 4448 | #: fdisk/fdisksunlabel.c:421 |
cf3f26bf | 4449 | #, c-format |
e8f26419 KZ |
4450 | msgid "" |
4451 | "Other partitions already cover the whole disk.\n" | |
4452 | "Delete some/shrink them before retry.\n" | |
4453 | msgstr "" | |
9073cf4c DN |
4454 | "Andra partitioner täcker redan hela hårddisken.\n" |
4455 | "Ta bort/krymp dem innan du försöker igen.\n" | |
e8f26419 | 4456 | |
55c8e797 | 4457 | #: fdisk/fdisksunlabel.c:444 |
cf8316e2 KZ |
4458 | #, fuzzy, c-format |
4459 | msgid "" | |
4460 | "It is highly recommended that the third partition covers the whole disk\n" | |
4461 | "and is of type `Whole disk'\n" | |
4462 | msgstr "" | |
4463 | "Det rekommenderas varmt att den elfte partitionen\n" | |
4464 | "täcker hela hårddisken och är av typen \"SGI-volym\"\n" | |
4465 | ||
55c8e797 | 4466 | #: fdisk/fdisksunlabel.c:472 |
0027a8b1 KZ |
4467 | #, c-format |
4468 | msgid "Sector %d is already allocated\n" | |
9073cf4c | 4469 | msgstr "Sektor %d är redan allokerad\n" |
0027a8b1 | 4470 | |
55c8e797 | 4471 | #: fdisk/fdisksunlabel.c:502 |
e8f26419 KZ |
4472 | #, c-format |
4473 | msgid "" | |
4474 | "You haven't covered the whole disk with the 3rd partition, but your value\n" | |
4475 | "%d %s covers some other partition. Your entry has been changed\n" | |
4476 | "to %d %s\n" | |
4477 | msgstr "" | |
9073cf4c DN |
4478 | "Du har inte täckt hela hårddisken med den tredje partitionen, men ditt\n" |
4479 | "värde %d %s täcker en annan partition. Din inmatning har ändrats till %d %s\n" | |
e8f26419 | 4480 | |
55c8e797 | 4481 | #: fdisk/fdisksunlabel.c:529 |
e8f26419 KZ |
4482 | #, c-format |
4483 | msgid "" | |
4484 | "If you want to maintain SunOS/Solaris compatibility, consider leaving this\n" | |
4485 | "partition as Whole disk (5), starting at 0, with %u sectors\n" | |
4486 | msgstr "" | |
9073cf4c DN |
4487 | "Om du vill behålla kompatibilitet med SunOS/Solaris bör du lämna denna\n" |
4488 | "partition som Hela disken (5), med början på 0, och med %u sektorer\n" | |
e8f26419 | 4489 | |
55c8e797 | 4490 | #: fdisk/fdisksunlabel.c:544 |
e8f26419 KZ |
4491 | msgid "" |
4492 | "It is highly recommended that the partition at offset 0\n" | |
4493 | "is UFS, EXT2FS filesystem or SunOS swap. Putting Linux swap\n" | |
4494 | "there may destroy your partition table and bootblock.\n" | |
4495 | "Type YES if you're very sure you would like that partition\n" | |
4496 | "tagged with 82 (Linux swap): " | |
4497 | msgstr "" | |
9073cf4c DN |
4498 | "Det rekommenderas varmt att partitionen på avstånd 0 är\n" |
4499 | "UFS, filsystemet EXT2FS eller SunOS växling. Att lägga\n" | |
4500 | "Linux växling där kan förstöra din partitionstabell och\n" | |
e8f26419 | 4501 | "ditt startblock.\n" |
9073cf4c DN |
4502 | "Skiv in JA om du är väldigt säker på att du vill att\n" |
4503 | "denna partition ska ha taggen 82 (Linux växling): " | |
e8f26419 | 4504 | |
9073cf4c DN |
4505 | # · (centered dot) is normally used as the multiplication sign in Swedish. |
4506 | # See "Svenska skrivregler" §260. | |
cf3f26bf | 4507 | # |
55c8e797 KZ |
4508 | #: fdisk/fdisksunlabel.c:576 |
4509 | #, fuzzy, c-format | |
e8f26419 KZ |
4510 | msgid "" |
4511 | "\n" | |
55c8e797 KZ |
4512 | "Disk %s (Sun disk label): %u heads, %llu sectors, %d rpm\n" |
4513 | "%u cylinders, %d alternate cylinders, %d physical cylinders\n" | |
e8f26419 | 4514 | "%d extra sects/cyl, interleave %d:1\n" |
0027a8b1 KZ |
4515 | "Label ID: %s\n" |
4516 | "Volume ID: %s\n" | |
e8f26419 KZ |
4517 | "Units = %s of %d * 512 bytes\n" |
4518 | "\n" | |
4519 | msgstr "" | |
4520 | "\n" | |
9073cf4c | 4521 | "Disk %s (Sun-disketikett): %d huvuden, %llu sektorer,\n" |
e8f26419 KZ |
4522 | "%d varv per minut, %d cylindrar, %d alternativa\n" |
4523 | "cylindrar, %d fysiska cylindrar, %d extra sektorer/cylinder,\n" | |
4524 | "mellanrum %d:1\n" | |
9073cf4c DN |
4525 | "Etikett-id: %s\n" |
4526 | "Volym-id: %s\n" | |
4527 | "Enheter = %s av %d · 512 byte\n" | |
e8f26419 KZ |
4528 | "\n" |
4529 | ||
9073cf4c DN |
4530 | # · (centered dot) is normally used as the multiplication sign in Swedish. |
4531 | # See "Svenska skrivregler" §260. | |
cf3f26bf | 4532 | # |
55c8e797 KZ |
4533 | #: fdisk/fdisksunlabel.c:592 |
4534 | #, fuzzy, c-format | |
e8f26419 KZ |
4535 | msgid "" |
4536 | "\n" | |
55c8e797 | 4537 | "Disk %s (Sun disk label): %u heads, %llu sectors, %u cylinders\n" |
e8f26419 KZ |
4538 | "Units = %s of %d * 512 bytes\n" |
4539 | "\n" | |
4540 | msgstr "" | |
4541 | "\n" | |
9073cf4c DN |
4542 | "Disk %s (Sun-disketikett): %d huvuden, %llu sektorer, %d cylindrar\n" |
4543 | "Enheter = %s av %d · 512 byte\n" | |
e8f26419 KZ |
4544 | "\n" |
4545 | ||
55c8e797 | 4546 | #: fdisk/fdisksunlabel.c:597 |
e8f26419 KZ |
4547 | #, c-format |
4548 | msgid "%*s Flag Start End Blocks Id System\n" | |
9073cf4c | 4549 | msgstr "%*s Flagga Början Slut Block Id System\n" |
e8f26419 | 4550 | |
55c8e797 | 4551 | #: fdisk/fdisksunlabel.c:625 |
e8f26419 KZ |
4552 | msgid "Number of alternate cylinders" |
4553 | msgstr "Antal alternerande cylindrar" | |
4554 | ||
55c8e797 | 4555 | #: fdisk/fdisksunlabel.c:637 |
0027a8b1 KZ |
4556 | msgid "Extra sectors per cylinder" |
4557 | msgstr "Extra sektorer per cylinder" | |
4558 | ||
55c8e797 | 4559 | #: fdisk/fdisksunlabel.c:644 |
0027a8b1 KZ |
4560 | msgid "Interleave factor" |
4561 | msgstr "Mellanrumsfaktor" | |
4562 | ||
55c8e797 | 4563 | #: fdisk/fdisksunlabel.c:651 |
0027a8b1 KZ |
4564 | msgid "Rotation speed (rpm)" |
4565 | msgstr "Rotationshastighet (varv per minut)" | |
4566 | ||
55c8e797 | 4567 | #: fdisk/fdisksunlabel.c:658 |
e8f26419 KZ |
4568 | msgid "Number of physical cylinders" |
4569 | msgstr "Antal fysiska cylindrar" | |
4570 | ||
0027a8b1 KZ |
4571 | #: fdisk/i386_sys_types.c:6 |
4572 | msgid "Empty" | |
4573 | msgstr "Tom" | |
4574 | ||
e8f26419 KZ |
4575 | #: fdisk/i386_sys_types.c:7 |
4576 | msgid "FAT12" | |
4577 | msgstr "FAT12" | |
4578 | ||
4579 | #: fdisk/i386_sys_types.c:8 | |
4580 | msgid "XENIX root" | |
4581 | msgstr "XENIX rot" | |
4582 | ||
4583 | #: fdisk/i386_sys_types.c:9 | |
4584 | msgid "XENIX usr" | |
4585 | msgstr "XENIX usr" | |
4586 | ||
4587 | #: fdisk/i386_sys_types.c:10 | |
4588 | msgid "FAT16 <32M" | |
4589 | msgstr "FAT16 < 32 MB" | |
4590 | ||
4591 | #: fdisk/i386_sys_types.c:11 | |
4592 | msgid "Extended" | |
9073cf4c | 4593 | msgstr "Utökad" |
e8f26419 | 4594 | |
e8f26419 KZ |
4595 | #: fdisk/i386_sys_types.c:12 |
4596 | msgid "FAT16" | |
4597 | msgstr "FAT16" | |
4598 | ||
e8f26419 KZ |
4599 | #: fdisk/i386_sys_types.c:13 |
4600 | msgid "HPFS/NTFS" | |
4601 | msgstr "HPFS/NTFS" | |
4602 | ||
e8f26419 KZ |
4603 | #: fdisk/i386_sys_types.c:14 |
4604 | msgid "AIX" | |
4605 | msgstr "AIX" | |
4606 | ||
e8f26419 KZ |
4607 | #: fdisk/i386_sys_types.c:15 |
4608 | msgid "AIX bootable" | |
4609 | msgstr "AIX startbar" | |
4610 | ||
e8f26419 KZ |
4611 | #: fdisk/i386_sys_types.c:16 |
4612 | msgid "OS/2 Boot Manager" | |
4613 | msgstr "OS/2 Boot Manager" | |
4614 | ||
e8f26419 | 4615 | #: fdisk/i386_sys_types.c:17 |
c129767e KZ |
4616 | msgid "W95 FAT32" |
4617 | msgstr "W95 FAT32" | |
e8f26419 KZ |
4618 | |
4619 | #: fdisk/i386_sys_types.c:18 | |
c129767e KZ |
4620 | msgid "W95 FAT32 (LBA)" |
4621 | msgstr "W95 FAT32 (LBA)" | |
e8f26419 | 4622 | |
e8f26419 | 4623 | #: fdisk/i386_sys_types.c:19 |
c129767e KZ |
4624 | msgid "W95 FAT16 (LBA)" |
4625 | msgstr "W95 FAT16 (LBA)" | |
e8f26419 KZ |
4626 | |
4627 | #: fdisk/i386_sys_types.c:20 | |
c129767e | 4628 | msgid "W95 Ext'd (LBA)" |
9073cf4c | 4629 | msgstr "W95 Utökad (LBA)" |
e8f26419 KZ |
4630 | |
4631 | #: fdisk/i386_sys_types.c:21 | |
4632 | msgid "OPUS" | |
4633 | msgstr "OPUS" | |
4634 | ||
4635 | #: fdisk/i386_sys_types.c:22 | |
4636 | msgid "Hidden FAT12" | |
4637 | msgstr "Dold FAT12" | |
4638 | ||
4639 | #: fdisk/i386_sys_types.c:23 | |
4640 | msgid "Compaq diagnostics" | |
4641 | msgstr "Compaq-diagnostik" | |
4642 | ||
4643 | #: fdisk/i386_sys_types.c:24 | |
4644 | msgid "Hidden FAT16 <32M" | |
4645 | msgstr "Dold FAT16 < 32 MB" | |
4646 | ||
4647 | #: fdisk/i386_sys_types.c:25 | |
4648 | msgid "Hidden FAT16" | |
4649 | msgstr "Dold FAT16" | |
4650 | ||
4651 | #: fdisk/i386_sys_types.c:26 | |
4652 | msgid "Hidden HPFS/NTFS" | |
4653 | msgstr "Dold HPFS/NTFS" | |
4654 | ||
4655 | #: fdisk/i386_sys_types.c:27 | |
4656 | msgid "AST SmartSleep" | |
4657 | msgstr "AST SmartSleep" | |
4658 | ||
4659 | #: fdisk/i386_sys_types.c:28 | |
c129767e KZ |
4660 | msgid "Hidden W95 FAT32" |
4661 | msgstr "Dold W95 FAT32" | |
e8f26419 KZ |
4662 | |
4663 | #: fdisk/i386_sys_types.c:29 | |
c129767e KZ |
4664 | msgid "Hidden W95 FAT32 (LBA)" |
4665 | msgstr "Dold W95 FAT32 (LBA)" | |
e8f26419 KZ |
4666 | |
4667 | #: fdisk/i386_sys_types.c:30 | |
c129767e KZ |
4668 | msgid "Hidden W95 FAT16 (LBA)" |
4669 | msgstr "Dold W95 FAT16 (LBA)" | |
e8f26419 KZ |
4670 | |
4671 | #: fdisk/i386_sys_types.c:31 | |
4672 | msgid "NEC DOS" | |
4673 | msgstr "NEC DOS" | |
4674 | ||
4675 | #: fdisk/i386_sys_types.c:32 | |
4676 | msgid "Plan 9" | |
4677 | msgstr "Plan 9" | |
4678 | ||
4679 | #: fdisk/i386_sys_types.c:33 | |
4680 | msgid "PartitionMagic recovery" | |
9073cf4c | 4681 | msgstr "PartitionMagic-återställning" |
e8f26419 KZ |
4682 | |
4683 | #: fdisk/i386_sys_types.c:34 | |
4684 | msgid "Venix 80286" | |
4685 | msgstr "Venix 80286" | |
4686 | ||
4687 | #: fdisk/i386_sys_types.c:35 | |
4688 | msgid "PPC PReP Boot" | |
4689 | msgstr "PPC PReP start" | |
4690 | ||
4691 | #: fdisk/i386_sys_types.c:36 | |
4692 | msgid "SFS" | |
4693 | msgstr "SFS" | |
4694 | ||
4695 | #: fdisk/i386_sys_types.c:37 | |
4696 | msgid "QNX4.x" | |
4697 | msgstr "QNX4.x" | |
4698 | ||
4699 | #: fdisk/i386_sys_types.c:38 | |
4700 | msgid "QNX4.x 2nd part" | |
4701 | msgstr "QNX4.x 2:a delen" | |
4702 | ||
4703 | #: fdisk/i386_sys_types.c:39 | |
4704 | msgid "QNX4.x 3rd part" | |
4705 | msgstr "QNX4.x 3:e delen" | |
4706 | ||
4707 | #: fdisk/i386_sys_types.c:40 | |
4708 | msgid "OnTrack DM" | |
4709 | msgstr "OnTrack DM" | |
4710 | ||
4711 | #: fdisk/i386_sys_types.c:41 | |
4712 | msgid "OnTrack DM6 Aux1" | |
4713 | msgstr "OnTrack DM6 Aux1" | |
4714 | ||
e8f26419 KZ |
4715 | #: fdisk/i386_sys_types.c:42 |
4716 | msgid "CP/M" | |
4717 | msgstr "CP/M" | |
4718 | ||
e8f26419 KZ |
4719 | #: fdisk/i386_sys_types.c:43 |
4720 | msgid "OnTrack DM6 Aux3" | |
4721 | msgstr "Ontrack DM6 Aux3" | |
4722 | ||
4723 | #: fdisk/i386_sys_types.c:44 | |
4724 | msgid "OnTrackDM6" | |
4725 | msgstr "OnTrackDM6" | |
4726 | ||
4727 | #: fdisk/i386_sys_types.c:45 | |
4728 | msgid "EZ-Drive" | |
4729 | msgstr "EZ-Drive" | |
4730 | ||
4731 | #: fdisk/i386_sys_types.c:46 | |
4732 | msgid "Golden Bow" | |
4733 | msgstr "Golden Bow" | |
4734 | ||
4735 | #: fdisk/i386_sys_types.c:47 | |
4736 | msgid "Priam Edisk" | |
4737 | msgstr "Priam Edisk" | |
4738 | ||
cf8316e2 KZ |
4739 | #: fdisk/i386_sys_types.c:48 fdisk/i386_sys_types.c:92 |
4740 | #: fdisk/i386_sys_types.c:98 fdisk/i386_sys_types.c:99 | |
e8f26419 KZ |
4741 | msgid "SpeedStor" |
4742 | msgstr "SpeedStor" | |
4743 | ||
4744 | #: fdisk/i386_sys_types.c:49 | |
4745 | msgid "GNU HURD or SysV" | |
4746 | msgstr "GNU HURD / SysV" | |
4747 | ||
e8f26419 KZ |
4748 | #: fdisk/i386_sys_types.c:50 |
4749 | msgid "Novell Netware 286" | |
4750 | msgstr "Novell Netware 286" | |
4751 | ||
4752 | #: fdisk/i386_sys_types.c:51 | |
4753 | msgid "Novell Netware 386" | |
4754 | msgstr "Novell Netware 386" | |
4755 | ||
4756 | #: fdisk/i386_sys_types.c:52 | |
4757 | msgid "DiskSecure Multi-Boot" | |
4758 | msgstr "DiskSecure Multi-start" | |
4759 | ||
4760 | #: fdisk/i386_sys_types.c:53 | |
4761 | msgid "PC/IX" | |
4762 | msgstr "PC/IX" | |
4763 | ||
4764 | #: fdisk/i386_sys_types.c:54 | |
4765 | msgid "Old Minix" | |
4766 | msgstr "Gammal Minix" | |
4767 | ||
e8f26419 KZ |
4768 | #: fdisk/i386_sys_types.c:55 |
4769 | msgid "Minix / old Linux" | |
4770 | msgstr "Minix / gammal Linux" | |
4771 | ||
c129767e | 4772 | #: fdisk/i386_sys_types.c:56 |
c129767e | 4773 | msgid "Linux swap / Solaris" |
9073cf4c | 4774 | msgstr "Linux växling / Solaris" |
c129767e | 4775 | |
55c8e797 KZ |
4776 | #: fdisk/i386_sys_types.c:57 |
4777 | msgid "Linux" | |
4778 | msgstr "Linux" | |
4779 | ||
e8f26419 KZ |
4780 | #: fdisk/i386_sys_types.c:58 |
4781 | msgid "OS/2 hidden C: drive" | |
4782 | msgstr "OS/2 dold C:-enhet" | |
4783 | ||
4784 | #: fdisk/i386_sys_types.c:59 | |
4785 | msgid "Linux extended" | |
9073cf4c | 4786 | msgstr "Linux utökad" |
e8f26419 KZ |
4787 | |
4788 | #: fdisk/i386_sys_types.c:60 fdisk/i386_sys_types.c:61 | |
4789 | msgid "NTFS volume set" | |
4790 | msgstr "NTFS-volymsamling" | |
4791 | ||
756bfd01 | 4792 | #: fdisk/i386_sys_types.c:62 |
756bfd01 | 4793 | msgid "Linux plaintext" |
cf3f26bf | 4794 | msgstr "Linux klartext" |
756bfd01 KZ |
4795 | |
4796 | #: fdisk/i386_sys_types.c:64 | |
e8f26419 KZ |
4797 | msgid "Amoeba" |
4798 | msgstr "Amoeba" | |
4799 | ||
756bfd01 | 4800 | #: fdisk/i386_sys_types.c:65 |
e8f26419 KZ |
4801 | msgid "Amoeba BBT" |
4802 | msgstr "Amoeba BBT" | |
4803 | ||
756bfd01 | 4804 | #: fdisk/i386_sys_types.c:66 |
e8f26419 KZ |
4805 | msgid "BSD/OS" |
4806 | msgstr "BSD/OS" | |
4807 | ||
756bfd01 | 4808 | #: fdisk/i386_sys_types.c:67 |
e8f26419 | 4809 | msgid "IBM Thinkpad hibernation" |
9073cf4c | 4810 | msgstr "IBM Thinkpad-viloläge" |
e8f26419 | 4811 | |
756bfd01 | 4812 | #: fdisk/i386_sys_types.c:68 |
e8f26419 | 4813 | msgid "FreeBSD" |
612721db | 4814 | msgstr "FreeBSD" |
e8f26419 | 4815 | |
756bfd01 | 4816 | #: fdisk/i386_sys_types.c:69 |
e8f26419 KZ |
4817 | msgid "OpenBSD" |
4818 | msgstr "OpenBSD" | |
4819 | ||
756bfd01 | 4820 | #: fdisk/i386_sys_types.c:70 |
e8f26419 KZ |
4821 | msgid "NeXTSTEP" |
4822 | msgstr "NeXTSTEP" | |
4823 | ||
756bfd01 | 4824 | #: fdisk/i386_sys_types.c:71 |
ffc43748 | 4825 | msgid "Darwin UFS" |
1d4ad1de | 4826 | msgstr "Darwin UFS" |
ffc43748 | 4827 | |
756bfd01 | 4828 | #: fdisk/i386_sys_types.c:72 |
e8f26419 | 4829 | msgid "NetBSD" |
612721db | 4830 | msgstr "NetBSD" |
e8f26419 | 4831 | |
756bfd01 | 4832 | #: fdisk/i386_sys_types.c:73 |
ffc43748 | 4833 | msgid "Darwin boot" |
1d4ad1de | 4834 | msgstr "Darwin start" |
ffc43748 | 4835 | |
756bfd01 | 4836 | #: fdisk/i386_sys_types.c:74 |
cf8316e2 KZ |
4837 | #, fuzzy |
4838 | msgid "HFS / HFS+" | |
4839 | msgstr "OS/2 HPFS" | |
4840 | ||
4841 | #: fdisk/i386_sys_types.c:75 | |
e8f26419 KZ |
4842 | msgid "BSDI fs" |
4843 | msgstr "BSDI fs" | |
4844 | ||
cf8316e2 | 4845 | #: fdisk/i386_sys_types.c:76 |
e8f26419 | 4846 | msgid "BSDI swap" |
9073cf4c | 4847 | msgstr "BSDI växling" |
e8f26419 | 4848 | |
cf8316e2 | 4849 | #: fdisk/i386_sys_types.c:77 |
e8f26419 KZ |
4850 | msgid "Boot Wizard hidden" |
4851 | msgstr "Boot Wizard dold" | |
4852 | ||
cf8316e2 | 4853 | #: fdisk/i386_sys_types.c:78 |
ffc43748 | 4854 | msgid "Solaris boot" |
1d4ad1de | 4855 | msgstr "Solaris start" |
ffc43748 | 4856 | |
cf8316e2 | 4857 | #: fdisk/i386_sys_types.c:79 |
d162fcb5 | 4858 | msgid "Solaris" |
b22550fa | 4859 | msgstr "Solaris" |
d162fcb5 | 4860 | |
cf8316e2 | 4861 | #: fdisk/i386_sys_types.c:80 |
e8f26419 KZ |
4862 | msgid "DRDOS/sec (FAT-12)" |
4863 | msgstr "DRDOS/sec (FAT-12)" | |
4864 | ||
cf8316e2 | 4865 | #: fdisk/i386_sys_types.c:81 |
e8f26419 KZ |
4866 | msgid "DRDOS/sec (FAT-16 < 32M)" |
4867 | msgstr "DRDOS/sec (FAT-16 < 32 MB)" | |
4868 | ||
cf8316e2 | 4869 | #: fdisk/i386_sys_types.c:82 |
e8f26419 KZ |
4870 | msgid "DRDOS/sec (FAT-16)" |
4871 | msgstr "DRDOS/sec (FAT-16)" | |
4872 | ||
cf8316e2 | 4873 | #: fdisk/i386_sys_types.c:83 |
e8f26419 KZ |
4874 | msgid "Syrinx" |
4875 | msgstr "Syrinx" | |
4876 | ||
cf8316e2 | 4877 | #: fdisk/i386_sys_types.c:84 |
e8f26419 KZ |
4878 | msgid "Non-FS data" |
4879 | msgstr "Icke-filsystemsdata" | |
4880 | ||
cf8316e2 | 4881 | #: fdisk/i386_sys_types.c:85 |
e8f26419 KZ |
4882 | msgid "CP/M / CTOS / ..." |
4883 | msgstr "CP/M / CTOS / ..." | |
4884 | ||
cf8316e2 | 4885 | #: fdisk/i386_sys_types.c:87 |
e8f26419 KZ |
4886 | msgid "Dell Utility" |
4887 | msgstr "Dell-verktyg" | |
4888 | ||
cf8316e2 | 4889 | #: fdisk/i386_sys_types.c:88 |
e8f26419 KZ |
4890 | msgid "BootIt" |
4891 | msgstr "BootIt" | |
4892 | ||
cf8316e2 | 4893 | #: fdisk/i386_sys_types.c:89 |
e8f26419 | 4894 | msgid "DOS access" |
9073cf4c | 4895 | msgstr "DOS-åtkomst" |
e8f26419 | 4896 | |
cf8316e2 | 4897 | #: fdisk/i386_sys_types.c:91 |
e8f26419 KZ |
4898 | msgid "DOS R/O" |
4899 | msgstr "DOS R/O" | |
4900 | ||
cf8316e2 | 4901 | #: fdisk/i386_sys_types.c:94 |
e8f26419 KZ |
4902 | msgid "BeOS fs" |
4903 | msgstr "BeOS fs" | |
4904 | ||
cf8316e2 | 4905 | #: fdisk/i386_sys_types.c:95 |
b9ae633e KZ |
4906 | #, fuzzy |
4907 | msgid "GPT" | |
e8f26419 KZ |
4908 | msgstr "EFI GPT" |
4909 | ||
cf8316e2 | 4910 | #: fdisk/i386_sys_types.c:96 |
e8f26419 KZ |
4911 | msgid "EFI (FAT-12/16/32)" |
4912 | msgstr "EFI (FAT-12/16/32)" | |
4913 | ||
cf8316e2 | 4914 | #: fdisk/i386_sys_types.c:97 |
e8f26419 KZ |
4915 | msgid "Linux/PA-RISC boot" |
4916 | msgstr "Linux/PA-RISC start" | |
4917 | ||
cf8316e2 | 4918 | #: fdisk/i386_sys_types.c:100 |
e8f26419 | 4919 | msgid "DOS secondary" |
9073cf4c | 4920 | msgstr "DOS sekundär" |
e8f26419 | 4921 | |
cf8316e2 | 4922 | #: fdisk/i386_sys_types.c:101 |
fc473dee KZ |
4923 | msgid "VMware VMFS" |
4924 | msgstr "" | |
4925 | ||
cf8316e2 | 4926 | #: fdisk/i386_sys_types.c:102 |
fc473dee KZ |
4927 | msgid "VMware VMKCORE" |
4928 | msgstr "" | |
4929 | ||
cf8316e2 | 4930 | #: fdisk/i386_sys_types.c:106 |
e8f26419 KZ |
4931 | msgid "LANstep" |
4932 | msgstr "LANstep" | |
4933 | ||
cf8316e2 | 4934 | #: fdisk/i386_sys_types.c:107 |
e8f26419 KZ |
4935 | msgid "BBT" |
4936 | msgstr "BBT" | |
4937 | ||
56e7984d | 4938 | #: fdisk/sfdisk.c:164 |
e8f26419 KZ |
4939 | #, c-format |
4940 | msgid "seek error on %s - cannot seek to %lu\n" | |
9073cf4c | 4941 | msgstr "sökfel på %s - kan inte spola till %lu\n" |
e8f26419 | 4942 | |
56e7984d | 4943 | #: fdisk/sfdisk.c:169 |
e8f26419 KZ |
4944 | #, c-format |
4945 | msgid "seek error: wanted 0x%08x%08x, got 0x%08x%08x\n" | |
9073cf4c | 4946 | msgstr "sökfel: ville ha 0x%08x%08x, fick 0x%08x%08x\n" |
e8f26419 | 4947 | |
56e7984d | 4948 | #: fdisk/sfdisk.c:215 |
e8f26419 | 4949 | msgid "out of memory - giving up\n" |
9073cf4c | 4950 | msgstr "slut på minne - ger upp\n" |
e8f26419 | 4951 | |
56e7984d | 4952 | #: fdisk/sfdisk.c:220 fdisk/sfdisk.c:303 |
e8f26419 KZ |
4953 | #, c-format |
4954 | msgid "read error on %s - cannot read sector %lu\n" | |
9073cf4c | 4955 | msgstr "läsfel på %s - kan inte läsa sektor %lu\n" |
e8f26419 | 4956 | |
56e7984d | 4957 | #: fdisk/sfdisk.c:238 |
e8f26419 KZ |
4958 | #, c-format |
4959 | msgid "ERROR: sector %lu does not have an msdos signature\n" | |
4960 | msgstr "FEL: sektor %lu har ingen msdos-signatur\n" | |
4961 | ||
56e7984d | 4962 | #: fdisk/sfdisk.c:253 |
e8f26419 KZ |
4963 | #, c-format |
4964 | msgid "write error on %s - cannot write sector %lu\n" | |
9073cf4c | 4965 | msgstr "skrivfel på %s - kan inte skriva sektor %lu\n" |
e8f26419 | 4966 | |
56e7984d | 4967 | #: fdisk/sfdisk.c:291 |
e8f26419 KZ |
4968 | #, c-format |
4969 | msgid "cannot open partition sector save file (%s)\n" | |
9073cf4c | 4970 | msgstr "kan inte öppna partitionssektorsparfil (%s)\n" |
e8f26419 | 4971 | |
56e7984d | 4972 | #: fdisk/sfdisk.c:309 |
e8f26419 KZ |
4973 | #, c-format |
4974 | msgid "write error on %s\n" | |
9073cf4c | 4975 | msgstr "skrivfel på %s\n" |
e8f26419 | 4976 | |
56e7984d | 4977 | #: fdisk/sfdisk.c:335 |
e8f26419 KZ |
4978 | #, c-format |
4979 | msgid "cannot stat partition restore file (%s)\n" | |
9073cf4c | 4980 | msgstr "kan inte ta status på partitionsåterställningsfil (%s)\n" |
e8f26419 | 4981 | |
56e7984d | 4982 | #: fdisk/sfdisk.c:340 |
e8f26419 | 4983 | msgid "partition restore file has wrong size - not restoring\n" |
9073cf4c | 4984 | msgstr "partitionsåterställningsfilen har fel storlek - återställer inte\n" |
e8f26419 | 4985 | |
56e7984d | 4986 | #: fdisk/sfdisk.c:344 |
e8f26419 | 4987 | msgid "out of memory?\n" |
9073cf4c | 4988 | msgstr "slut på minne?\n" |
e8f26419 | 4989 | |
56e7984d | 4990 | #: fdisk/sfdisk.c:350 |
e8f26419 KZ |
4991 | #, c-format |
4992 | msgid "cannot open partition restore file (%s)\n" | |
9073cf4c | 4993 | msgstr "kan inte öppna partitionsåterställningsfilen (%s)\n" |
e8f26419 | 4994 | |
56e7984d | 4995 | #: fdisk/sfdisk.c:356 |
e8f26419 KZ |
4996 | #, c-format |
4997 | msgid "error reading %s\n" | |
9073cf4c | 4998 | msgstr "fel vid läsning av %s\n" |
e8f26419 | 4999 | |
56e7984d | 5000 | #: fdisk/sfdisk.c:363 |
e8f26419 KZ |
5001 | #, c-format |
5002 | msgid "cannot open device %s for writing\n" | |
9073cf4c | 5003 | msgstr "kan inte öppna enhet %s för skrivning\n" |
e8f26419 | 5004 | |
56e7984d | 5005 | #: fdisk/sfdisk.c:375 |
e8f26419 KZ |
5006 | #, c-format |
5007 | msgid "error writing sector %lu on %s\n" | |
9073cf4c | 5008 | msgstr "fel vid skrivning av sektor %lu på %s\n" |
e8f26419 | 5009 | |
56e7984d | 5010 | #: fdisk/sfdisk.c:440 |
e8f26419 KZ |
5011 | #, c-format |
5012 | msgid "Disk %s: cannot get geometry\n" | |
9073cf4c | 5013 | msgstr "Disk %s: kan inte få tag i geometri\n" |
e8f26419 | 5014 | |
56e7984d | 5015 | #: fdisk/sfdisk.c:457 |
2cccd0ff KZ |
5016 | #, c-format |
5017 | msgid "Disk %s: cannot get size\n" | |
9073cf4c | 5018 | msgstr "Disk %s: kan inte få tag i storlek\n" |
2cccd0ff | 5019 | |
56e7984d | 5020 | #: fdisk/sfdisk.c:490 |
e8f26419 KZ |
5021 | #, c-format |
5022 | msgid "" | |
5023 | "Warning: start=%lu - this looks like a partition rather than\n" | |
5024 | "the entire disk. Using fdisk on it is probably meaningless.\n" | |
5025 | "[Use the --force option if you really want this]\n" | |
5026 | msgstr "" | |
9073cf4c DN |
5027 | "Varning: start=%lu - detta ser mer ut som en partition än\n" |
5028 | "hela disken. Att använda fdisk på det är troligtvis meningslöst.\n" | |
5029 | "[Använd flaggan --force om du verkligen vill detta]\n" | |
e8f26419 | 5030 | |
56e7984d | 5031 | #: fdisk/sfdisk.c:497 |
e8f26419 KZ |
5032 | #, c-format |
5033 | msgid "Warning: HDIO_GETGEO says that there are %lu heads\n" | |
9073cf4c | 5034 | msgstr "Varning: HDIO_GETGEO säger att det finns %lu huvuden\n" |
e8f26419 | 5035 | |
56e7984d | 5036 | #: fdisk/sfdisk.c:500 |
e8f26419 KZ |
5037 | #, c-format |
5038 | msgid "Warning: HDIO_GETGEO says that there are %lu sectors\n" | |
9073cf4c | 5039 | msgstr "Varning: HDIO_GETGEO säger att det finns %lu sektorer\n" |
e8f26419 | 5040 | |
56e7984d | 5041 | #: fdisk/sfdisk.c:504 |
e8f26419 KZ |
5042 | #, c-format |
5043 | msgid "Warning: BLKGETSIZE/HDIO_GETGEO says that there are %lu cylinders\n" | |
9073cf4c | 5044 | msgstr "Varning: BLKGETSIZE/HDIO_GETGEO säger att det finns %lu cylindrar\n" |
e8f26419 | 5045 | |
56e7984d | 5046 | #: fdisk/sfdisk.c:509 |
e8f26419 KZ |
5047 | #, c-format |
5048 | msgid "" | |
5049 | "Warning: unlikely number of sectors (%lu) - usually at most 63\n" | |
5050 | "This will give problems with all software that uses C/H/S addressing.\n" | |
5051 | msgstr "" | |
9073cf4c | 5052 | "Varning: Osannolikt antal sektorer (%lu) - vanligtvis är det som mest 63\n" |
b9ae633e KZ |
5053 | "Detta kommer att ge problem med all programvara som använder C/H/S-" |
5054 | "adressering.\n" | |
e8f26419 | 5055 | |
56e7984d | 5056 | #: fdisk/sfdisk.c:513 |
e8f26419 KZ |
5057 | #, c-format |
5058 | msgid "" | |
5059 | "\n" | |
5060 | "Disk %s: %lu cylinders, %lu heads, %lu sectors/track\n" | |
5061 | msgstr "" | |
5062 | "\n" | |
9073cf4c | 5063 | "Disk %s: %lu cylindrar, %lu huvuden, %lu sektorer/spår\n" |
e8f26419 | 5064 | |
56e7984d | 5065 | #: fdisk/sfdisk.c:595 |
e8f26419 | 5066 | #, c-format |
b9ae633e KZ |
5067 | msgid "" |
5068 | "%s of partition %s has impossible value for head: %lu (should be in 0-%lu)\n" | |
5069 | msgstr "" | |
4ded9dfb KZ |
5070 | "%s på partition %s har omöjligt värde på huvud: %lu (måste vara mellan 0-" |
5071 | "%lu)\n" | |
e8f26419 | 5072 | |
56e7984d | 5073 | #: fdisk/sfdisk.c:600 |
e8f26419 | 5074 | #, c-format |
b9ae633e | 5075 | msgid "" |
4ded9dfb KZ |
5076 | "%s of partition %s has impossible value for sector: %lu (should be in 1-" |
5077 | "%lu)\n" | |
b9ae633e | 5078 | msgstr "" |
4ded9dfb KZ |
5079 | "%s på partition %s har omöjligt värde på sektor: %lu (måste vara mellan 1-" |
5080 | "%lu)\n" | |
e8f26419 | 5081 | |
56e7984d | 5082 | #: fdisk/sfdisk.c:605 |
e8f26419 | 5083 | #, c-format |
b9ae633e | 5084 | msgid "" |
4ded9dfb KZ |
5085 | "%s of partition %s has impossible value for cylinders: %lu (should be in 0-" |
5086 | "%lu)\n" | |
b9ae633e | 5087 | msgstr "" |
4ded9dfb KZ |
5088 | "%s på partition %s har omöjligt värde på cylinder: %lu (måste vara mellan 0-" |
5089 | "%lu)\n" | |
e8f26419 | 5090 | |
56e7984d | 5091 | #: fdisk/sfdisk.c:645 |
cf3f26bf | 5092 | #, c-format |
e8f26419 KZ |
5093 | msgid "" |
5094 | "Id Name\n" | |
5095 | "\n" | |
5096 | msgstr "" | |
5097 | "Id Namn\n" | |
5098 | "\n" | |
5099 | ||
4ded9dfb | 5100 | #: fdisk/sfdisk.c:809 |
cf3f26bf | 5101 | #, c-format |
e8f26419 | 5102 | msgid "Re-reading the partition table ...\n" |
9073cf4c | 5103 | msgstr "Läser om partitionstabellen...\n" |
e8f26419 | 5104 | |
4ded9dfb | 5105 | #: fdisk/sfdisk.c:814 |
cf8316e2 | 5106 | #, fuzzy |
e8f26419 | 5107 | msgid "" |
cf8316e2 KZ |
5108 | "The command to re-read the partition table failed.\n" |
5109 | "Run partprobe(8), kpartx(8) or reboot your system now,\n" | |
5110 | "before using mkfs\n" | |
e8f26419 | 5111 | msgstr "" |
9073cf4c DN |
5112 | "Kommandot för att läsa om partitionstabellen misslyckades\n" |
5113 | "Starta om ditt system nu, innan du använder mkfs\n" | |
e8f26419 | 5114 | |
4ded9dfb | 5115 | #: fdisk/sfdisk.c:820 |
e8f26419 KZ |
5116 | #, c-format |
5117 | msgid "Error closing %s\n" | |
9073cf4c | 5118 | msgstr "Fel vid stängning av %s\n" |
e8f26419 | 5119 | |
4ded9dfb | 5120 | #: fdisk/sfdisk.c:858 |
e8f26419 KZ |
5121 | #, c-format |
5122 | msgid "%s: no such partition\n" | |
9073cf4c | 5123 | msgstr "%s: det finns ingen sådan partition\n" |
e8f26419 | 5124 | |
4ded9dfb | 5125 | #: fdisk/sfdisk.c:881 |
e8f26419 | 5126 | msgid "unrecognized format - using sectors\n" |
9073cf4c | 5127 | msgstr "okänt format - använder sektorer\n" |
e8f26419 | 5128 | |
4ded9dfb | 5129 | #: fdisk/sfdisk.c:932 |
e8f26419 KZ |
5130 | #, c-format |
5131 | msgid "unimplemented format - using %s\n" | |
9073cf4c | 5132 | msgstr "oimplementerat format - använder %s\n" |
e8f26419 | 5133 | |
4ded9dfb | 5134 | #: fdisk/sfdisk.c:936 |
e8f26419 KZ |
5135 | #, c-format |
5136 | msgid "" | |
5137 | "Units = cylinders of %lu bytes, blocks of 1024 bytes, counting from %d\n" | |
5138 | "\n" | |
5139 | msgstr "" | |
9073cf4c | 5140 | "Enheter = cylindrar med %lu byte, block med 1024 byte, räknat från %d\n" |
e8f26419 KZ |
5141 | "\n" |
5142 | ||
4ded9dfb | 5143 | #: fdisk/sfdisk.c:939 |
cf3f26bf | 5144 | #, c-format |
ffc43748 | 5145 | msgid " Device Boot Start End #cyls #blocks Id System\n" |
9073cf4c | 5146 | msgstr " Enhet Start Början Slut Cyl. Block Id System\n" |
e8f26419 | 5147 | |
4ded9dfb | 5148 | #: fdisk/sfdisk.c:944 |
e8f26419 KZ |
5149 | #, c-format |
5150 | msgid "" | |
5151 | "Units = sectors of 512 bytes, counting from %d\n" | |
5152 | "\n" | |
5153 | msgstr "" | |
9073cf4c | 5154 | "Enheter = sektorer med 512 byte, räknat från %d\n" |
e8f26419 KZ |
5155 | "\n" |
5156 | ||
4ded9dfb | 5157 | #: fdisk/sfdisk.c:946 |
cf3f26bf | 5158 | #, c-format |
ffc43748 | 5159 | msgid " Device Boot Start End #sectors Id System\n" |
9073cf4c | 5160 | msgstr " Enhet Start Början Slut Sektorer Id System\n" |
e8f26419 | 5161 | |
4ded9dfb | 5162 | #: fdisk/sfdisk.c:949 |
e8f26419 KZ |
5163 | #, c-format |
5164 | msgid "" | |
5165 | "Units = blocks of 1024 bytes, counting from %d\n" | |
5166 | "\n" | |
5167 | msgstr "" | |
9073cf4c | 5168 | "Enheter = block med 1024 byte, räknat från %d\n" |
e8f26419 KZ |
5169 | "\n" |
5170 | ||
4ded9dfb | 5171 | #: fdisk/sfdisk.c:951 |
cf3f26bf | 5172 | #, c-format |
ffc43748 | 5173 | msgid " Device Boot Start End #blocks Id System\n" |
9073cf4c | 5174 | msgstr " Enhet Start Början Slut Block Id System\n" |
e8f26419 | 5175 | |
4ded9dfb | 5176 | #: fdisk/sfdisk.c:954 |
e8f26419 KZ |
5177 | #, c-format |
5178 | msgid "" | |
df1dddf9 | 5179 | "Units = mebibytes of 1048576 bytes, blocks of 1024 bytes, counting from %d\n" |
e8f26419 KZ |
5180 | "\n" |
5181 | msgstr "" | |
9073cf4c | 5182 | "Enheter = mebibyte med 1048576 byte, block med 1024 byte, räknat från %d\n" |
e8f26419 KZ |
5183 | "\n" |
5184 | ||
4ded9dfb | 5185 | #: fdisk/sfdisk.c:956 |
cf3f26bf | 5186 | #, c-format |
df1dddf9 | 5187 | msgid " Device Boot Start End MiB #blocks Id System\n" |
9073cf4c | 5188 | msgstr " Enhet Start Början Slut MiB Block Id System\n" |
e8f26419 | 5189 | |
4ded9dfb | 5190 | #: fdisk/sfdisk.c:1116 |
e8f26419 KZ |
5191 | #, c-format |
5192 | msgid "\t\tstart: (c,h,s) expected (%ld,%ld,%ld) found (%ld,%ld,%ld)\n" | |
9073cf4c | 5193 | msgstr "\t\tbörjan: (c,h,s) (%ld,%ld,%ld) förväntades (%ld,%ld,%ld) hittades\n" |
e8f26419 | 5194 | |
4ded9dfb | 5195 | #: fdisk/sfdisk.c:1123 |
e8f26419 KZ |
5196 | #, c-format |
5197 | msgid "\t\tend: (c,h,s) expected (%ld,%ld,%ld) found (%ld,%ld,%ld)\n" | |
9073cf4c | 5198 | msgstr "\t\tslut: (c,h,s) (%ld,%ld,%ld) förväntades (%ld,%ld,%ld) hittades\n" |
e8f26419 | 5199 | |
4ded9dfb | 5200 | #: fdisk/sfdisk.c:1126 |
e8f26419 KZ |
5201 | #, c-format |
5202 | msgid "partition ends on cylinder %ld, beyond the end of the disk\n" | |
9073cf4c | 5203 | msgstr "partitionen slutar på cylinder %ld, utanför slutet på hårddisken\n" |
e8f26419 | 5204 | |
4ded9dfb | 5205 | #: fdisk/sfdisk.c:1136 |
e8f26419 KZ |
5206 | msgid "No partitions found\n" |
5207 | msgstr "Inga partitioner hittades\n" | |
5208 | ||
4ded9dfb | 5209 | #: fdisk/sfdisk.c:1140 |
1d4ad1de | 5210 | #, c-format |
e8f26419 | 5211 | msgid "" |
ffc43748 | 5212 | "Warning: The partition table looks like it was made\n" |
e8f26419 KZ |
5213 | " for C/H/S=*/%ld/%ld (instead of %ld/%ld/%ld).\n" |
5214 | "For this listing I'll assume that geometry.\n" | |
5215 | msgstr "" | |
1d4ad1de | 5216 | "Varning: Partitionstabellen ser ut som om den gjordes\n" |
9073cf4c | 5217 | " för C/H/S=*/%ld/%ld (istället för %ld/%ld/%ld).\n" |
1d4ad1de | 5218 | "I denna visning kommer jag att antaga den geometrin.\n" |
e8f26419 | 5219 | |
4ded9dfb | 5220 | #: fdisk/sfdisk.c:1189 |
e8f26419 | 5221 | msgid "no partition table present.\n" |
9073cf4c | 5222 | msgstr "ingen partitionstabell finns tillgänglig.\n" |
e8f26419 | 5223 | |
4ded9dfb | 5224 | #: fdisk/sfdisk.c:1191 |
e8f26419 KZ |
5225 | #, c-format |
5226 | msgid "strange, only %d partitions defined.\n" | |
9073cf4c | 5227 | msgstr "konstigt, endast %d partitioner är angivna.\n" |
e8f26419 | 5228 | |
4ded9dfb | 5229 | #: fdisk/sfdisk.c:1200 |
e8f26419 KZ |
5230 | #, c-format |
5231 | msgid "Warning: partition %s has size 0 but is not marked Empty\n" | |
9073cf4c | 5232 | msgstr "Varning: partition %s har storlek 0 men är inte markerad tom\n" |
e8f26419 | 5233 | |
4ded9dfb | 5234 | #: fdisk/sfdisk.c:1203 |
e8f26419 KZ |
5235 | #, c-format |
5236 | msgid "Warning: partition %s has size 0 and is bootable\n" | |
9073cf4c | 5237 | msgstr "Varning: partition %s har storlek 0 och är startbar\n" |
e8f26419 | 5238 | |
4ded9dfb | 5239 | #: fdisk/sfdisk.c:1206 |
e8f26419 KZ |
5240 | #, c-format |
5241 | msgid "Warning: partition %s has size 0 and nonzero start\n" | |
9073cf4c | 5242 | msgstr "Varning: partition %s har storlek 0 och en början som inte är 0\n" |
e8f26419 | 5243 | |
4ded9dfb | 5244 | #: fdisk/sfdisk.c:1217 |
e8f26419 KZ |
5245 | #, c-format |
5246 | msgid "Warning: partition %s " | |
5247 | msgstr "Varning: partition %s " | |
5248 | ||
4ded9dfb | 5249 | #: fdisk/sfdisk.c:1218 |
e8f26419 KZ |
5250 | #, c-format |
5251 | msgid "is not contained in partition %s\n" | |
9073cf4c | 5252 | msgstr "är inte innesluten i partition %s\n" |
e8f26419 | 5253 | |
4ded9dfb | 5254 | #: fdisk/sfdisk.c:1229 |
e8f26419 KZ |
5255 | #, c-format |
5256 | msgid "Warning: partitions %s " | |
5257 | msgstr "Varning: partitionerna %s " | |
5258 | ||
4ded9dfb | 5259 | #: fdisk/sfdisk.c:1230 |
e8f26419 KZ |
5260 | #, c-format |
5261 | msgid "and %s overlap\n" | |
9073cf4c | 5262 | msgstr "och %s överlappar varandra\n" |
e8f26419 | 5263 | |
4ded9dfb | 5264 | #: fdisk/sfdisk.c:1241 |
e8f26419 KZ |
5265 | #, c-format |
5266 | msgid "" | |
5267 | "Warning: partition %s contains part of the partition table (sector %lu),\n" | |
5268 | "and will destroy it when filled\n" | |
5269 | msgstr "" | |
9073cf4c DN |
5270 | "Varning: partition %s innehåller en del av partitionstabellen (sektor %lu),\n" |
5271 | "och kommer att förstöra den då den fylls\n" | |
e8f26419 | 5272 | |
4ded9dfb | 5273 | #: fdisk/sfdisk.c:1253 |
e8f26419 KZ |
5274 | #, c-format |
5275 | msgid "Warning: partition %s starts at sector 0\n" | |
9073cf4c | 5276 | msgstr "Varning: partition %s börjar på sektor 0\n" |
e8f26419 | 5277 | |
4ded9dfb | 5278 | #: fdisk/sfdisk.c:1257 |
e8f26419 KZ |
5279 | #, c-format |
5280 | msgid "Warning: partition %s extends past end of disk\n" | |
9073cf4c | 5281 | msgstr "Varning: partition %s fortsätter utanför hårddisken\n" |
e8f26419 | 5282 | |
4ded9dfb | 5283 | #: fdisk/sfdisk.c:1272 |
e8f26419 KZ |
5284 | msgid "" |
5285 | "Among the primary partitions, at most one can be extended\n" | |
5286 | " (although this is not a problem under Linux)\n" | |
5287 | msgstr "" | |
9073cf4c DN |
5288 | "Endast en av de primära partitionerna kan vara utökad\n" |
5289 | " (även om detta inte är ett problem under Linux)\n" | |
e8f26419 | 5290 | |
4ded9dfb | 5291 | #: fdisk/sfdisk.c:1290 |
e8f26419 KZ |
5292 | #, c-format |
5293 | msgid "Warning: partition %s does not start at a cylinder boundary\n" | |
9073cf4c | 5294 | msgstr "Varning: partition %s börjar inte på en jämn cylindergräns\n" |
e8f26419 | 5295 | |
4ded9dfb | 5296 | #: fdisk/sfdisk.c:1296 |
e8f26419 KZ |
5297 | #, c-format |
5298 | msgid "Warning: partition %s does not end at a cylinder boundary\n" | |
9073cf4c | 5299 | msgstr "Varning: partition %s slutar inte på en jämn cylindergräns\n" |
e8f26419 | 5300 | |
4ded9dfb | 5301 | #: fdisk/sfdisk.c:1314 |
e8f26419 KZ |
5302 | msgid "" |
5303 | "Warning: more than one primary partition is marked bootable (active)\n" | |
5304 | "This does not matter for LILO, but the DOS MBR will not boot this disk.\n" | |
5305 | msgstr "" | |
9073cf4c | 5306 | "Varning: fler än en primär partition är markerad som startbar (aktiv)\n" |
e8f26419 KZ |
5307 | "LILO bryr sig inte om detta, men DOS huvudstartpost (MBR) kommer inte att\n" |
5308 | "kunna starta denna disk.\n" | |
5309 | ||
4ded9dfb | 5310 | #: fdisk/sfdisk.c:1321 |
e8f26419 KZ |
5311 | msgid "" |
5312 | "Warning: usually one can boot from primary partitions only\n" | |
5313 | "LILO disregards the `bootable' flag.\n" | |
5314 | msgstr "" | |
9073cf4c | 5315 | "Varning: normalt kan man endast starta från primära partitioner\n" |
e8f26419 KZ |
5316 | "LILO ignorerar startbarhetsflaggan.\n" |
5317 | ||
4ded9dfb | 5318 | #: fdisk/sfdisk.c:1327 |
e8f26419 KZ |
5319 | msgid "" |
5320 | "Warning: no primary partition is marked bootable (active)\n" | |
5321 | "This does not matter for LILO, but the DOS MBR will not boot this disk.\n" | |
5322 | msgstr "" | |
9073cf4c | 5323 | "Varning: ingen primär partition är markerad som startbar (aktiv)\n" |
e8f26419 KZ |
5324 | "LILO bryr sig inte om detta, men DOS huvudstartpost (MBR) kommer inte att\n" |
5325 | "kunna starta denna disk.\n" | |
5326 | ||
4ded9dfb | 5327 | #: fdisk/sfdisk.c:1341 |
df1dddf9 | 5328 | msgid "start" |
9073cf4c | 5329 | msgstr "början" |
df1dddf9 | 5330 | |
4ded9dfb | 5331 | #: fdisk/sfdisk.c:1344 |
e8f26419 | 5332 | #, c-format |
b9ae633e KZ |
5333 | msgid "" |
5334 | "partition %s: start: (c,h,s) expected (%ld,%ld,%ld) found (%ld,%ld,%ld)\n" | |
5335 | msgstr "" | |
5336 | "partition %s: början: (c,h,s) (%ld,%ld,%ld) förväntades (%ld,%ld,%ld) " | |
5337 | "hittades\n" | |
e8f26419 | 5338 | |
4ded9dfb | 5339 | #: fdisk/sfdisk.c:1350 |
df1dddf9 KZ |
5340 | msgid "end" |
5341 | msgstr "slut" | |
5342 | ||
4ded9dfb | 5343 | #: fdisk/sfdisk.c:1353 |
e8f26419 KZ |
5344 | #, c-format |
5345 | msgid "partition %s: end: (c,h,s) expected (%ld,%ld,%ld) found (%ld,%ld,%ld)\n" | |
b9ae633e KZ |
5346 | msgstr "" |
5347 | "partition %s: slut: (c,h,s) (%ld,%ld,%ld) förväntades (%ld,%ld,%ld) " | |
5348 | "hittades\n" | |
e8f26419 | 5349 | |
4ded9dfb | 5350 | #: fdisk/sfdisk.c:1356 |
e8f26419 KZ |
5351 | #, c-format |
5352 | msgid "partition %s ends on cylinder %ld, beyond the end of the disk\n" | |
9073cf4c | 5353 | msgstr "partition %s slutar på cylinder %ld, utanför slutet på hårddisken\n" |
e8f26419 | 5354 | |
4ded9dfb | 5355 | #: fdisk/sfdisk.c:1381 |
e8f26419 KZ |
5356 | #, c-format |
5357 | msgid "" | |
5358 | "Warning: shifted start of the extd partition from %ld to %ld\n" | |
5359 | "(For listing purposes only. Do not change its contents.)\n" | |
5360 | msgstr "" | |
9073cf4c DN |
5361 | "Varning: ändrade början på extd-partitionen från %ld till %ld\n" |
5362 | "(Endast för listningsändamål. Ändra inte dess innehåll).\n" | |
e8f26419 | 5363 | |
4ded9dfb | 5364 | #: fdisk/sfdisk.c:1387 |
e8f26419 KZ |
5365 | msgid "" |
5366 | "Warning: extended partition does not start at a cylinder boundary.\n" | |
5367 | "DOS and Linux will interpret the contents differently.\n" | |
5368 | msgstr "" | |
9073cf4c DN |
5369 | "Varning: utökad partition börjar inte på jämn cylindergräns.\n" |
5370 | "DOS och Linux kommer att tolka innehållet annorlunda.\n" | |
e8f26419 | 5371 | |
4ded9dfb | 5372 | #: fdisk/sfdisk.c:1405 fdisk/sfdisk.c:1482 |
e8f26419 KZ |
5373 | #, c-format |
5374 | msgid "too many partitions - ignoring those past nr (%d)\n" | |
9073cf4c | 5375 | msgstr "för många partitioner - ignorerar de efter nummer (%d)\n" |
e8f26419 | 5376 | |
4ded9dfb | 5377 | #: fdisk/sfdisk.c:1420 |
e8f26419 | 5378 | msgid "tree of partitions?\n" |
9073cf4c | 5379 | msgstr "träd med partitioner?\n" |
e8f26419 | 5380 | |
4ded9dfb | 5381 | #: fdisk/sfdisk.c:1528 |
e8f26419 | 5382 | msgid "detected Disk Manager - unable to handle that\n" |
9073cf4c | 5383 | msgstr "upptäckte Disk Manager - kan inte hantera det\n" |
e8f26419 | 5384 | |
4ded9dfb | 5385 | #: fdisk/sfdisk.c:1535 |
e8f26419 KZ |
5386 | msgid "DM6 signature found - giving up\n" |
5387 | msgstr "DM6-signatur hittades - ger upp\n" | |
5388 | ||
4ded9dfb | 5389 | #: fdisk/sfdisk.c:1555 |
e8f26419 | 5390 | msgid "strange..., an extended partition of size 0?\n" |
9073cf4c | 5391 | msgstr "konstigt, en utökad partition med storlek 0?\n" |
e8f26419 | 5392 | |
4ded9dfb | 5393 | #: fdisk/sfdisk.c:1562 fdisk/sfdisk.c:1573 |
e8f26419 KZ |
5394 | msgid "strange..., a BSD partition of size 0?\n" |
5395 | msgstr "konstigt, en BSD-partition med storlek 0?\n" | |
5396 | ||
4ded9dfb | 5397 | #: fdisk/sfdisk.c:1607 |
b22550fa | 5398 | #, c-format |
c129767e | 5399 | msgid " %s: unrecognized partition table type\n" |
9073cf4c | 5400 | msgstr " %s: okänd typ av partitionstabell\n" |
e8f26419 | 5401 | |
4ded9dfb | 5402 | #: fdisk/sfdisk.c:1619 |
e8f26419 | 5403 | msgid "-n flag was given: Nothing changed\n" |
9073cf4c | 5404 | msgstr "Flaggan -n angavs: Inget ändrades\n" |
e8f26419 | 5405 | |
4ded9dfb | 5406 | #: fdisk/sfdisk.c:1635 |
e8f26419 KZ |
5407 | msgid "Failed saving the old sectors - aborting\n" |
5408 | msgstr "Misslyckades med att spara de gamla sektorerna - avbryter\n" | |
5409 | ||
4ded9dfb | 5410 | #: fdisk/sfdisk.c:1640 fdisk/sfdisk.c:1645 |
e8f26419 KZ |
5411 | #, c-format |
5412 | msgid "Failed writing the partition on %s\n" | |
9073cf4c | 5413 | msgstr "Misslyckades med att skriva partitionen på %s\n" |
e8f26419 | 5414 | |
4ded9dfb | 5415 | #: fdisk/sfdisk.c:1722 |
e8f26419 | 5416 | msgid "long or incomplete input line - quitting\n" |
9073cf4c | 5417 | msgstr "lång eller ofullständig indatarad - avslutar\n" |
e8f26419 | 5418 | |
4ded9dfb | 5419 | #: fdisk/sfdisk.c:1758 |
e8f26419 KZ |
5420 | #, c-format |
5421 | msgid "input error: `=' expected after %s field\n" | |
9073cf4c | 5422 | msgstr "indatafel: \"=\" förväntas efter %s-fält\n" |
e8f26419 | 5423 | |
4ded9dfb | 5424 | #: fdisk/sfdisk.c:1765 |
e8f26419 KZ |
5425 | #, c-format |
5426 | msgid "input error: unexpected character %c after %s field\n" | |
9073cf4c | 5427 | msgstr "indatafel: oväntat tecken %c efter %s-fält\n" |
e8f26419 | 5428 | |
4ded9dfb | 5429 | #: fdisk/sfdisk.c:1771 |
e8f26419 KZ |
5430 | #, c-format |
5431 | msgid "unrecognized input: %s\n" | |
9073cf4c | 5432 | msgstr "okänd indata: %s\n" |
e8f26419 | 5433 | |
4ded9dfb | 5434 | #: fdisk/sfdisk.c:1813 |
e8f26419 | 5435 | msgid "number too big\n" |
9073cf4c | 5436 | msgstr "talet är för stort\n" |
e8f26419 | 5437 | |
4ded9dfb | 5438 | #: fdisk/sfdisk.c:1817 |
e8f26419 | 5439 | msgid "trailing junk after number\n" |
9073cf4c | 5440 | msgstr "eftersläpande skräp efter tal\n" |
e8f26419 | 5441 | |
4ded9dfb | 5442 | #: fdisk/sfdisk.c:1941 |
e8f26419 | 5443 | msgid "no room for partition descriptor\n" |
9073cf4c | 5444 | msgstr "ingen plats för partitionshandtag\n" |
e8f26419 | 5445 | |
4ded9dfb | 5446 | #: fdisk/sfdisk.c:1974 |
e8f26419 | 5447 | msgid "cannot build surrounding extended partition\n" |
9073cf4c | 5448 | msgstr "kan inte bygga omgivande utökad partition\n" |
e8f26419 | 5449 | |
4ded9dfb | 5450 | #: fdisk/sfdisk.c:2025 |
e8f26419 | 5451 | msgid "too many input fields\n" |
9073cf4c | 5452 | msgstr "för många indatafield\n" |
e8f26419 | 5453 | |
4ded9dfb | 5454 | #: fdisk/sfdisk.c:2059 |
e8f26419 | 5455 | msgid "No room for more\n" |
9073cf4c | 5456 | msgstr "Inte plats för mer\n" |
e8f26419 | 5457 | |
4ded9dfb | 5458 | #: fdisk/sfdisk.c:2078 |
e8f26419 KZ |
5459 | msgid "Illegal type\n" |
5460 | msgstr "Ogiltig typ\n" | |
5461 | ||
4ded9dfb | 5462 | #: fdisk/sfdisk.c:2110 |
e8f26419 KZ |
5463 | #, c-format |
5464 | msgid "Warning: given size (%lu) exceeds max allowable size (%lu)\n" | |
b9ae633e KZ |
5465 | msgstr "" |
5466 | "Varning: angiven storlek (%lu) överskrider största tillåtna storleken (%lu)\n" | |
e8f26419 | 5467 | |
4ded9dfb | 5468 | #: fdisk/sfdisk.c:2116 |
e8f26419 KZ |
5469 | msgid "Warning: empty partition\n" |
5470 | msgstr "Varning: tom partition\n" | |
5471 | ||
4ded9dfb | 5472 | #: fdisk/sfdisk.c:2130 |
e8f26419 KZ |
5473 | #, c-format |
5474 | msgid "Warning: bad partition start (earliest %lu)\n" | |
9073cf4c | 5475 | msgstr "Varning: felaktig början på partition (första %lu)\n" |
e8f26419 | 5476 | |
4ded9dfb | 5477 | #: fdisk/sfdisk.c:2143 |
e8f26419 | 5478 | msgid "unrecognized bootable flag - choose - or *\n" |
9073cf4c | 5479 | msgstr "okänd startbarhetsflagga - välj - eller *\n" |
e8f26419 | 5480 | |
4ded9dfb | 5481 | #: fdisk/sfdisk.c:2160 fdisk/sfdisk.c:2173 |
e8f26419 | 5482 | msgid "partial c,h,s specification?\n" |
9073cf4c | 5483 | msgstr "c,h,s-specifikation ofullständig?\n" |
e8f26419 | 5484 | |
4ded9dfb | 5485 | #: fdisk/sfdisk.c:2184 |
e8f26419 | 5486 | msgid "Extended partition not where expected\n" |
9073cf4c | 5487 | msgstr "Utökad partition finns inte där den förväntades\n" |
e8f26419 | 5488 | |
4ded9dfb | 5489 | #: fdisk/sfdisk.c:2216 |
e8f26419 KZ |
5490 | msgid "bad input\n" |
5491 | msgstr "felaktig indata\n" | |
5492 | ||
4ded9dfb | 5493 | #: fdisk/sfdisk.c:2238 |
e8f26419 | 5494 | msgid "too many partitions\n" |
9073cf4c | 5495 | msgstr "för många partitioner\n" |
e8f26419 | 5496 | |
4ded9dfb | 5497 | #: fdisk/sfdisk.c:2271 |
e8f26419 KZ |
5498 | msgid "" |
5499 | "Input in the following format; absent fields get a default value.\n" | |
5500 | "<start> <size> <type [E,S,L,X,hex]> <bootable [-,*]> <c,h,s> <c,h,s>\n" | |
5501 | "Usually you only need to specify <start> and <size> (and perhaps <type>).\n" | |
5502 | msgstr "" | |
9073cf4c DN |
5503 | "Indata på följande format; fält som saknas får ett standardvärde.\n" |
5504 | "<början> <storlek> <typ [E,S,L,X,hex]> <startbar [-,*]> <c,h,s> <c,h,s>\n" | |
5505 | "Vanlligtvis behöver du bara ange <början> och <storlek> (och kanske <typ>).\n" | |
e8f26419 | 5506 | |
4ded9dfb | 5507 | #: fdisk/sfdisk.c:2297 |
e8f26419 KZ |
5508 | #, c-format |
5509 | msgid "Usage: %s [options] device ...\n" | |
9073cf4c | 5510 | msgstr "Användning: %s [flaggor] enhet ...\n" |
e8f26419 | 5511 | |
4ded9dfb | 5512 | #: fdisk/sfdisk.c:2298 |
e8f26419 | 5513 | msgid "device: something like /dev/hda or /dev/sda" |
9073cf4c | 5514 | msgstr "enhet: någonting liknande /dev/hda eller /dev/sda" |
e8f26419 | 5515 | |
4ded9dfb | 5516 | #: fdisk/sfdisk.c:2299 |
e8f26419 | 5517 | msgid "useful options:" |
9073cf4c | 5518 | msgstr "användbara flaggor:" |
e8f26419 | 5519 | |
4ded9dfb | 5520 | #: fdisk/sfdisk.c:2300 |
e8f26419 | 5521 | msgid " -s [or --show-size]: list size of a partition" |
9073cf4c | 5522 | msgstr " -s [eller --show-size]: visa storlek på en partition" |
e8f26419 | 5523 | |
4ded9dfb | 5524 | #: fdisk/sfdisk.c:2301 |
e8f26419 | 5525 | msgid " -c [or --id]: print or change partition Id" |
9073cf4c | 5526 | msgstr " -c [eller --id]: visa eller ändra partitionsid" |
e8f26419 | 5527 | |
4ded9dfb | 5528 | #: fdisk/sfdisk.c:2302 |
e8f26419 | 5529 | msgid " -l [or --list]: list partitions of each device" |
9073cf4c | 5530 | msgstr " -l [eller --list]: visa partitioner på varje enhet" |
e8f26419 | 5531 | |
4ded9dfb | 5532 | #: fdisk/sfdisk.c:2303 |
b359eb3b | 5533 | msgid " -d [or --dump]: idem, but in a format suitable for later input" |
b9ae633e KZ |
5534 | msgstr "" |
5535 | " -d [eller --dump]: samma, men i format lämpligt för senare inmatning" | |
e8f26419 | 5536 | |
4ded9dfb | 5537 | #: fdisk/sfdisk.c:2304 |
b359eb3b | 5538 | msgid " -i [or --increment]: number cylinders etc. from 1 instead of from 0" |
b9ae633e KZ |
5539 | msgstr "" |
5540 | " -i [eller --increment]: numrera cylindrar osv från 1 istället för från 0" | |
e8f26419 | 5541 | |
4ded9dfb | 5542 | #: fdisk/sfdisk.c:2305 |
b9ae633e KZ |
5543 | msgid "" |
5544 | " -uS, -uB, -uC, -uM: accept/report in units of sectors/blocks/cylinders/" | |
5545 | "MB" | |
5546 | msgstr "" | |
5547 | " -uS, -uB, -uC, -uM: acceptera/rapportera i enheter om sektorer/block/" | |
5548 | "cylindrar/MB" | |
b359eb3b | 5549 | |
4ded9dfb | 5550 | #: fdisk/sfdisk.c:2306 |
e8f26419 | 5551 | msgid " -T [or --list-types]:list the known partition types" |
9073cf4c | 5552 | msgstr " -T [eller --list-types]:visa de kända partitionstyperna" |
e8f26419 | 5553 | |
4ded9dfb | 5554 | #: fdisk/sfdisk.c:2307 |
e8f26419 | 5555 | msgid " -D [or --DOS]: for DOS-compatibility: waste a little space" |
9073cf4c | 5556 | msgstr " -D [eller --DOS]: för DOS-kompatibilitet: slösa lite utrymme" |
e8f26419 | 5557 | |
4ded9dfb | 5558 | #: fdisk/sfdisk.c:2308 |
e8f26419 | 5559 | msgid " -R [or --re-read]: make kernel reread partition table" |
b9ae633e KZ |
5560 | msgstr "" |
5561 | " -R [eller --re-read]: gör så att kärnan läser om partitionstabellen" | |
e8f26419 | 5562 | |
4ded9dfb | 5563 | #: fdisk/sfdisk.c:2309 |
e8f26419 | 5564 | msgid " -N# : change only the partition with number #" |
9073cf4c | 5565 | msgstr " -N<nummer>: ändra endast partitionen med numret <nummer>" |
e8f26419 | 5566 | |
4ded9dfb | 5567 | #: fdisk/sfdisk.c:2310 |
e8f26419 | 5568 | msgid " -n : do not actually write to disk" |
9073cf4c | 5569 | msgstr " -n : skriv inte till hårddisken" |
e8f26419 | 5570 | |
4ded9dfb | 5571 | #: fdisk/sfdisk.c:2311 |
b9ae633e KZ |
5572 | msgid "" |
5573 | " -O file : save the sectors that will be overwritten to file" | |
5574 | msgstr "" | |
5575 | " -O fil : spara sektorerna som kommer att skrivas över till " | |
5576 | "fil" | |
b359eb3b | 5577 | |
4ded9dfb | 5578 | #: fdisk/sfdisk.c:2312 |
e8f26419 | 5579 | msgid " -I file : restore these sectors again" |
9073cf4c | 5580 | msgstr " -I fil : återställ dessa sektorer igen" |
e8f26419 | 5581 | |
4ded9dfb | 5582 | #: fdisk/sfdisk.c:2313 |
e8f26419 KZ |
5583 | msgid " -v [or --version]: print version" |
5584 | msgstr " -v [eller --version]: visa versionsinformation" | |
5585 | ||
4ded9dfb | 5586 | #: fdisk/sfdisk.c:2314 |
e8f26419 KZ |
5587 | msgid " -? [or --help]: print this message" |
5588 | msgstr " -? [eller --help]: visa detta meddelande" | |
5589 | ||
4ded9dfb | 5590 | #: fdisk/sfdisk.c:2315 |
e8f26419 KZ |
5591 | msgid "dangerous options:" |
5592 | msgstr "farliga flaggor:" | |
5593 | ||
4ded9dfb | 5594 | #: fdisk/sfdisk.c:2316 |
e8f26419 | 5595 | msgid " -g [or --show-geometry]: print the kernel's idea of the geometry" |
9073cf4c | 5596 | msgstr " -g [eller --show-geometry]: visa kärnans bild av geometrin" |
e8f26419 | 5597 | |
4ded9dfb | 5598 | #: fdisk/sfdisk.c:2317 |
b9ae633e KZ |
5599 | msgid "" |
5600 | " -G [or --show-pt-geometry]: print geometry guessed from the partition " | |
5601 | "table" | |
5602 | msgstr "" | |
5603 | " -G [eller --show-pt-geometry]: skriv ut gissad geometri från " | |
5604 | "partitionstabellen" | |
b359eb3b | 5605 | |
4ded9dfb | 5606 | #: fdisk/sfdisk.c:2318 |
e8f26419 KZ |
5607 | msgid "" |
5608 | " -x [or --show-extended]: also list extended partitions on output\n" | |
5609 | " or expect descriptors for them on input" | |
5610 | msgstr "" | |
9073cf4c DN |
5611 | " -x [eller --show-extended]: visa även utökade partitioner i utdata\n" |
5612 | " eller förvänta handtag för dem som indata" | |
e8f26419 | 5613 | |
4ded9dfb | 5614 | #: fdisk/sfdisk.c:2320 |
b9ae633e KZ |
5615 | msgid "" |
5616 | " -L [or --Linux]: do not complain about things irrelevant for Linux" | |
5617 | msgstr "" | |
5618 | " -L [eller --Linux]: klaga inte på saker som är irrelevanta för Linux" | |
e8f26419 | 5619 | |
4ded9dfb | 5620 | #: fdisk/sfdisk.c:2321 |
e8f26419 KZ |
5621 | msgid " -q [or --quiet]: suppress warning messages" |
5622 | msgstr " -q [eller --quiet]: undertryck varningsmeddelanden" | |
5623 | ||
4ded9dfb | 5624 | #: fdisk/sfdisk.c:2322 |
e8f26419 | 5625 | msgid " You can override the detected geometry using:" |
9073cf4c | 5626 | msgstr " Du kan åsidosätta den detekterade geometrin genom att använda:" |
e8f26419 | 5627 | |
4ded9dfb | 5628 | #: fdisk/sfdisk.c:2323 |
e8f26419 | 5629 | msgid " -C# [or --cylinders #]:set the number of cylinders to use" |
b9ae633e KZ |
5630 | msgstr "" |
5631 | " -C<tal> [eller --cylinders <tal>]:ställ in antalet cylindrar att använda" | |
e8f26419 | 5632 | |
4ded9dfb | 5633 | #: fdisk/sfdisk.c:2324 |
e8f26419 | 5634 | msgid " -H# [or --heads #]: set the number of heads to use" |
9073cf4c | 5635 | msgstr " -H<tal> [eller --heads <tal>]:ställ in antalet huvuden att använda" |
e8f26419 | 5636 | |
4ded9dfb | 5637 | #: fdisk/sfdisk.c:2325 |
e8f26419 | 5638 | msgid " -S# [or --sectors #]: set the number of sectors to use" |
b9ae633e KZ |
5639 | msgstr "" |
5640 | " -S<tal> [eller --sectors <tal>]:ställ in antalet sektorer att använda" | |
e8f26419 | 5641 | |
4ded9dfb | 5642 | #: fdisk/sfdisk.c:2326 |
e8f26419 | 5643 | msgid "You can disable all consistency checking with:" |
9073cf4c | 5644 | msgstr "Du kan stänga av all konsekvenskontroll med:" |
e8f26419 | 5645 | |
4ded9dfb | 5646 | #: fdisk/sfdisk.c:2327 |
e8f26419 | 5647 | msgid " -f [or --force]: do what I say, even if it is stupid" |
9073cf4c | 5648 | msgstr " -f [eller --force]: gör vad jag säger även om det är dumt" |
e8f26419 | 5649 | |
4ded9dfb | 5650 | #: fdisk/sfdisk.c:2333 |
e8f26419 | 5651 | msgid "Usage:" |
9073cf4c | 5652 | msgstr "Användning:" |
e8f26419 | 5653 | |
4ded9dfb | 5654 | #: fdisk/sfdisk.c:2334 |
e8f26419 KZ |
5655 | #, c-format |
5656 | msgid "%s device\t\t list active partitions on device\n" | |
9073cf4c | 5657 | msgstr "%s enhet\t\t visa aktiva partitioner på enhet\n" |
e8f26419 | 5658 | |
4ded9dfb | 5659 | #: fdisk/sfdisk.c:2335 |
e8f26419 KZ |
5660 | #, c-format |
5661 | msgid "%s device n1 n2 ... activate partitions n1 ..., inactivate the rest\n" | |
5662 | msgstr "%s enhet n1 n2 ... aktivera partitioner n1 ..., deaktivera resten\n" | |
5663 | ||
4ded9dfb | 5664 | #: fdisk/sfdisk.c:2336 |
e8f26419 KZ |
5665 | #, c-format |
5666 | msgid "%s -An device\t activate partition n, inactivate the other ones\n" | |
5667 | msgstr "%s -An enhet\t aktivera partition n, deaktivera de andra\n" | |
5668 | ||
4ded9dfb | 5669 | #: fdisk/sfdisk.c:2456 |
0027a8b1 KZ |
5670 | #, c-format |
5671 | msgid "" | |
5672 | "\n" | |
b9ae633e KZ |
5673 | "WARNING: GPT (GUID Partition Table) detected on '%s'! The util sfdisk " |
5674 | "doesn't support GPT. Use GNU Parted.\n" | |
0027a8b1 KZ |
5675 | "\n" |
5676 | msgstr "" | |
9073cf4c | 5677 | "\n" |
b9ae633e KZ |
5678 | "VARNING: GPT (GUID Partition Table) upptäcktes på \"%s\"! Verktyget sfdisk " |
5679 | "saknar stöd för GPT. Använd GNU Parted.\n" | |
9073cf4c | 5680 | "\n" |
0027a8b1 | 5681 | |
4ded9dfb | 5682 | #: fdisk/sfdisk.c:2459 |
9073cf4c | 5683 | #, c-format |
0027a8b1 | 5684 | msgid "Use the --force flag to overrule this check.\n" |
9073cf4c | 5685 | msgstr "Använd flaggan --force för att undertrycka denna kontroll.\n" |
0027a8b1 | 5686 | |
4ded9dfb | 5687 | #: fdisk/sfdisk.c:2498 |
e8f26419 KZ |
5688 | msgid "no command?\n" |
5689 | msgstr "inget kommando?\n" | |
5690 | ||
4ded9dfb | 5691 | #: fdisk/sfdisk.c:2630 |
b22550fa | 5692 | #, c-format |
2cccd0ff | 5693 | msgid "total: %llu blocks\n" |
b22550fa | 5694 | msgstr "totalt: %llu block\n" |
e8f26419 | 5695 | |
4ded9dfb | 5696 | #: fdisk/sfdisk.c:2673 |
e8f26419 | 5697 | msgid "usage: sfdisk --print-id device partition-number\n" |
9073cf4c | 5698 | msgstr "användning: sfdisk --print-id enhet partitionsnummer\n" |
e8f26419 | 5699 | |
4ded9dfb | 5700 | #: fdisk/sfdisk.c:2675 |
e8f26419 | 5701 | msgid "usage: sfdisk --change-id device partition-number Id\n" |
9073cf4c | 5702 | msgstr "användning: sfdisk --change-id enhet partitionsnummer Id\n" |
e8f26419 | 5703 | |
4ded9dfb | 5704 | #: fdisk/sfdisk.c:2677 |
e8f26419 | 5705 | msgid "usage: sfdisk --id device partition-number [Id]\n" |
9073cf4c | 5706 | msgstr "användning: sfdisk --id enhet partitionsnummer [Id]\n" |
e8f26419 | 5707 | |
4ded9dfb | 5708 | #: fdisk/sfdisk.c:2684 |
e8f26419 KZ |
5709 | msgid "can specify only one device (except with -l or -s)\n" |
5710 | msgstr "kan endast ange en enhet (utom med -l eller -s)\n" | |
5711 | ||
4ded9dfb | 5712 | #: fdisk/sfdisk.c:2710 |
612721db | 5713 | #, c-format |
e8f26419 | 5714 | msgid "cannot open %s read-write\n" |
9073cf4c | 5715 | msgstr "kan inte öppna %s för läsning och skrivning\n" |
e8f26419 | 5716 | |
4ded9dfb | 5717 | #: fdisk/sfdisk.c:2712 |
612721db | 5718 | #, c-format |
e8f26419 | 5719 | msgid "cannot open %s for reading\n" |
9073cf4c | 5720 | msgstr "kan inte öppna %s för läsning\n" |
e8f26419 | 5721 | |
4ded9dfb | 5722 | #: fdisk/sfdisk.c:2737 |
e8f26419 KZ |
5723 | #, c-format |
5724 | msgid "%s: OK\n" | |
5725 | msgstr "%s: OK\n" | |
5726 | ||
4ded9dfb | 5727 | #: fdisk/sfdisk.c:2756 fdisk/sfdisk.c:2789 |
e8f26419 KZ |
5728 | #, c-format |
5729 | msgid "%s: %ld cylinders, %ld heads, %ld sectors/track\n" | |
9073cf4c | 5730 | msgstr "%s: %ld cylindrar, %ld huvuden, %ld sektorer/spår\n" |
e8f26419 | 5731 | |
4ded9dfb | 5732 | #: fdisk/sfdisk.c:2808 |
b22550fa | 5733 | #, c-format |
2cccd0ff | 5734 | msgid "Cannot get size of %s\n" |
9073cf4c | 5735 | msgstr "Kan inte hämta storleken på %s\n" |
e8f26419 | 5736 | |
4ded9dfb | 5737 | #: fdisk/sfdisk.c:2888 |
e8f26419 KZ |
5738 | #, c-format |
5739 | msgid "bad active byte: 0x%x instead of 0x80\n" | |
9073cf4c | 5740 | msgstr "felaktig aktiv byte: 0x%x istället för 0x80\n" |
e8f26419 | 5741 | |
4ded9dfb | 5742 | #: fdisk/sfdisk.c:2906 fdisk/sfdisk.c:2961 fdisk/sfdisk.c:2994 |
e8f26419 KZ |
5743 | msgid "" |
5744 | "Done\n" | |
5745 | "\n" | |
5746 | msgstr "" | |
9073cf4c | 5747 | "Färdig\n" |
e8f26419 KZ |
5748 | "\n" |
5749 | ||
4ded9dfb | 5750 | #: fdisk/sfdisk.c:2915 |
e8f26419 KZ |
5751 | #, c-format |
5752 | msgid "" | |
5753 | "You have %d active primary partitions. This does not matter for LILO,\n" | |
5754 | "but the DOS MBR will only boot a disk with 1 active partition.\n" | |
5755 | msgstr "" | |
9073cf4c DN |
5756 | "Du har %d aktiva primära partitioner. LILO bryr sig inte om detta, men\n" |
5757 | "DOS huvudstartpost (MBR) kan endast starta en hårddisk med 1 aktiv\n" | |
e8f26419 KZ |
5758 | "partition.\n" |
5759 | ||
4ded9dfb | 5760 | #: fdisk/sfdisk.c:2931 |
e8f26419 KZ |
5761 | #, c-format |
5762 | msgid "partition %s has id %x and is not hidden\n" | |
9073cf4c | 5763 | msgstr "partition %s har id %x och är inte dold\n" |
e8f26419 | 5764 | |
4ded9dfb | 5765 | #: fdisk/sfdisk.c:2990 |
e8f26419 KZ |
5766 | #, c-format |
5767 | msgid "Bad Id %lx\n" | |
5768 | msgstr "Felaktigt Id %lx\n" | |
5769 | ||
4ded9dfb | 5770 | #: fdisk/sfdisk.c:3007 |
e8f26419 | 5771 | msgid "This disk is currently in use.\n" |
9073cf4c | 5772 | msgstr "Denna hårddisk används för tillfället.\n" |
e8f26419 | 5773 | |
4ded9dfb | 5774 | #: fdisk/sfdisk.c:3026 |
e8f26419 KZ |
5775 | #, c-format |
5776 | msgid "Fatal error: cannot find %s\n" | |
9073cf4c | 5777 | msgstr "Ödesdigert fel: kan inte hitta %s\n" |
e8f26419 | 5778 | |
4ded9dfb | 5779 | #: fdisk/sfdisk.c:3029 |
e8f26419 KZ |
5780 | #, c-format |
5781 | msgid "Warning: %s is not a block device\n" | |
9073cf4c | 5782 | msgstr "Varning: %s är ingen blockenhet\n" |
e8f26419 | 5783 | |
4ded9dfb | 5784 | #: fdisk/sfdisk.c:3035 |
e8f26419 | 5785 | msgid "Checking that no-one is using this disk right now ...\n" |
9073cf4c | 5786 | msgstr "Kontrollerar att ingen använder hårddisken just nu...\n" |
e8f26419 | 5787 | |
4ded9dfb | 5788 | #: fdisk/sfdisk.c:3037 |
e8f26419 KZ |
5789 | msgid "" |
5790 | "\n" | |
5791 | "This disk is currently in use - repartitioning is probably a bad idea.\n" | |
5792 | "Umount all file systems, and swapoff all swap partitions on this disk.\n" | |
5793 | "Use the --no-reread flag to suppress this check.\n" | |
5794 | msgstr "" | |
5795 | "\n" | |
9073cf4c DN |
5796 | "Disken används för tillfället - ompartitionering är troligtvis en dum\n" |
5797 | "idé. Avmontera alla filsystem, och se till att alla växlingspartitioner\n" | |
5798 | "på denna disk är utväxlade. Använd flaggan --no-reread för att\n" | |
e8f26419 KZ |
5799 | "undertrycka denna kontroll.\n" |
5800 | ||
4ded9dfb | 5801 | #: fdisk/sfdisk.c:3041 |
e8f26419 | 5802 | msgid "Use the --force flag to overrule all checks.\n" |
9073cf4c | 5803 | msgstr "Använd flaggan --force för att undertrycka alla kontroller.\n" |
e8f26419 | 5804 | |
4ded9dfb | 5805 | #: fdisk/sfdisk.c:3045 |
e8f26419 KZ |
5806 | msgid "OK\n" |
5807 | msgstr "OK\n" | |
5808 | ||
4ded9dfb | 5809 | #: fdisk/sfdisk.c:3054 |
cf3f26bf | 5810 | #, c-format |
e8f26419 KZ |
5811 | msgid "Old situation:\n" |
5812 | msgstr "Tidigare situation:\n" | |
5813 | ||
4ded9dfb | 5814 | #: fdisk/sfdisk.c:3058 |
e8f26419 KZ |
5815 | #, c-format |
5816 | msgid "Partition %d does not exist, cannot change it\n" | |
9073cf4c | 5817 | msgstr "Partition %d finns inte, kan inte ändra den\n" |
e8f26419 | 5818 | |
4ded9dfb | 5819 | #: fdisk/sfdisk.c:3066 |
cf3f26bf | 5820 | #, c-format |
e8f26419 KZ |
5821 | msgid "New situation:\n" |
5822 | msgstr "Ny situation:\n" | |
5823 | ||
4ded9dfb | 5824 | #: fdisk/sfdisk.c:3071 |
e8f26419 KZ |
5825 | msgid "" |
5826 | "I don't like these partitions - nothing changed.\n" | |
5827 | "(If you really want this, use the --force option.)\n" | |
5828 | msgstr "" | |
9073cf4c DN |
5829 | "Jag gillar inte dessa partitioner - ingenting ändrades.\n" |
5830 | "(Om du verkligen vill göra detta bör du använda flaggan --force).\n" | |
e8f26419 | 5831 | |
4ded9dfb | 5832 | #: fdisk/sfdisk.c:3074 |
e8f26419 | 5833 | msgid "I don't like this - probably you should answer No\n" |
9073cf4c | 5834 | msgstr "Jag gillar inte detta - du bör nog svara nej\n" |
e8f26419 | 5835 | |
4ded9dfb | 5836 | #: fdisk/sfdisk.c:3079 |
cf3f26bf | 5837 | #, c-format |
e8f26419 | 5838 | msgid "Are you satisfied with this? [ynq] " |
9073cf4c | 5839 | msgstr "Är du nöjd med detta? [ynq] " |
e8f26419 | 5840 | |
4ded9dfb | 5841 | #: fdisk/sfdisk.c:3081 |
cf3f26bf | 5842 | #, c-format |
e8f26419 KZ |
5843 | msgid "Do you want to write this to disk? [ynq] " |
5844 | msgstr "Vill du skriva detta till disk? [ynq] " | |
5845 | ||
4ded9dfb | 5846 | #: fdisk/sfdisk.c:3086 |
cf3f26bf | 5847 | #, c-format |
e8f26419 KZ |
5848 | msgid "" |
5849 | "\n" | |
5850 | "sfdisk: premature end of input\n" | |
5851 | msgstr "" | |
5852 | "\n" | |
9073cf4c | 5853 | "sfdisk: för tidigt slut på indata\n" |
e8f26419 | 5854 | |
4ded9dfb | 5855 | #: fdisk/sfdisk.c:3088 |
e8f26419 | 5856 | msgid "Quitting - nothing changed\n" |
9073cf4c | 5857 | msgstr "Avslutar - ingenting ändrades\n" |
e8f26419 | 5858 | |
4ded9dfb | 5859 | #: fdisk/sfdisk.c:3094 |
cf3f26bf | 5860 | #, c-format |
e8f26419 KZ |
5861 | msgid "Please answer one of y,n,q\n" |
5862 | msgstr "Svara med ett av y, n eller q\n" | |
5863 | ||
4ded9dfb | 5864 | #: fdisk/sfdisk.c:3102 |
cf3f26bf | 5865 | #, c-format |
e8f26419 KZ |
5866 | msgid "" |
5867 | "Successfully wrote the new partition table\n" | |
5868 | "\n" | |
5869 | msgstr "" | |
5870 | "Lyckades skapa den nya partitionstabellen\n" | |
5871 | "\n" | |
5872 | ||
4ded9dfb | 5873 | #: fdisk/sfdisk.c:3108 |
e8f26419 KZ |
5874 | msgid "" |
5875 | "If you created or changed a DOS partition, /dev/foo7, say, then use dd(1)\n" | |
5876 | "to zero the first 512 bytes: dd if=/dev/zero of=/dev/foo7 bs=512 count=1\n" | |
5877 | "(See fdisk(8).)\n" | |
5878 | msgstr "" | |
9073cf4c DN |
5879 | "Om du skapade eller ändrade en DOS-partition, låt oss säga /dev/foo7, bör\n" |
5880 | "du sedan använda dd(1) för att nollställa de första 512 byten:\n" | |
e8f26419 KZ |
5881 | "dd if=/dev/zero of=/dev/foo7 bs=512 count=1\n" |
5882 | "(Se fdisk(8)).\n" | |
5883 | ||
4ded9dfb KZ |
5884 | #: fsck/fsck.c:270 |
5885 | #, fuzzy, c-format | |
5886 | msgid "Locking disk %s ... " | |
5887 | msgstr "Synkroniserar hårddiskar.\n" | |
5888 | ||
5889 | #: fsck/fsck.c:280 | |
5890 | #, c-format | |
5891 | msgid "(waiting) " | |
5892 | msgstr "" | |
5893 | ||
5894 | #: fsck/fsck.c:289 | |
5895 | msgid "success" | |
5896 | msgstr "" | |
5897 | ||
5898 | #: fsck/fsck.c:289 | |
5899 | #, fuzzy | |
5900 | msgid "failed" | |
5901 | msgstr "%s misslyckades.\n" | |
5902 | ||
5903 | #: fsck/fsck.c:419 | |
cf8316e2 KZ |
5904 | #, fuzzy, c-format |
5905 | msgid "WARNING: couldn't open %s: %s\n" | |
5906 | msgstr "%s: kan inte öppna %s: %s\n" | |
5907 | ||
4ded9dfb | 5908 | #: fsck/fsck.c:429 |
cf8316e2 KZ |
5909 | #, c-format |
5910 | msgid "WARNING: bad format on line %d of %s\n" | |
5911 | msgstr "" | |
5912 | ||
4ded9dfb | 5913 | #: fsck/fsck.c:445 |
cf8316e2 KZ |
5914 | msgid "" |
5915 | "WARNING: Your /etc/fstab does not contain the fsck passno\n" | |
5916 | "\tfield. I will kludge around things for you, but you\n" | |
5917 | "\tshould fix your /etc/fstab file as soon as you can.\n" | |
5918 | "\n" | |
5919 | msgstr "" | |
5920 | ||
4ded9dfb | 5921 | #: fsck/fsck.c:552 |
cf8316e2 KZ |
5922 | #, fuzzy, c-format |
5923 | msgid "fsck: %s: not found\n" | |
5924 | msgstr "umount: %s hittades inte" | |
5925 | ||
4ded9dfb | 5926 | #: fsck/fsck.c:673 |
cf8316e2 KZ |
5927 | #, c-format |
5928 | msgid "%s: wait: No more child process?!?\n" | |
5929 | msgstr "" | |
5930 | ||
4ded9dfb | 5931 | #: fsck/fsck.c:695 |
cf8316e2 KZ |
5932 | #, c-format |
5933 | msgid "Warning... %s for device %s exited with signal %d.\n" | |
5934 | msgstr "" | |
5935 | ||
4ded9dfb | 5936 | #: fsck/fsck.c:701 |
cf8316e2 KZ |
5937 | #, c-format |
5938 | msgid "%s %s: status is %x, should never happen.\n" | |
5939 | msgstr "" | |
5940 | ||
4ded9dfb | 5941 | #: fsck/fsck.c:740 |
cf8316e2 KZ |
5942 | #, c-format |
5943 | msgid "Finished with %s (exit status %d)\n" | |
5944 | msgstr "" | |
5945 | ||
4ded9dfb | 5946 | #: fsck/fsck.c:800 |
cf8316e2 KZ |
5947 | #, fuzzy, c-format |
5948 | msgid "%s: Error %d while executing fsck.%s for %s\n" | |
5949 | msgstr "%s: fel %d vid uppackning! %p(%d)\n" | |
5950 | ||
4ded9dfb | 5951 | #: fsck/fsck.c:821 |
cf8316e2 KZ |
5952 | msgid "" |
5953 | "Either all or none of the filesystem types passed to -t must be prefixed\n" | |
5954 | "with 'no' or '!'.\n" | |
5955 | msgstr "" | |
5956 | ||
4ded9dfb | 5957 | #: fsck/fsck.c:840 |
cf8316e2 KZ |
5958 | #, fuzzy |
5959 | msgid "Couldn't allocate memory for filesystem types\n" | |
5960 | msgstr "mount: du måste ange filsystemstypen" | |
5961 | ||
4ded9dfb | 5962 | #: fsck/fsck.c:979 |
cf8316e2 KZ |
5963 | #, c-format |
5964 | msgid "" | |
5965 | "%s: skipping bad line in /etc/fstab: bind mount with nonzero fsck pass " | |
5966 | "number\n" | |
5967 | msgstr "" | |
5968 | ||
4ded9dfb | 5969 | #: fsck/fsck.c:990 |
11f69289 KZ |
5970 | #, fuzzy, c-format |
5971 | msgid "%s: skipping nonexistent device\n" | |
5972 | msgstr "%s: %s är ingen lp-enhet.\n" | |
5973 | ||
4ded9dfb | 5974 | #: fsck/fsck.c:995 |
cf8316e2 | 5975 | #, c-format |
4ded9dfb KZ |
5976 | msgid "" |
5977 | "%s: nonexistent device (\"nofail\" fstab option may be used to skip this " | |
5978 | "device)\n" | |
cf8316e2 KZ |
5979 | msgstr "" |
5980 | ||
4ded9dfb KZ |
5981 | #: fsck/fsck.c:1022 |
5982 | #, c-format | |
5983 | msgid "fsck: cannot check %s: fsck.%s not found\n" | |
5984 | msgstr "" | |
5985 | ||
5986 | #: fsck/fsck.c:1108 | |
cf8316e2 KZ |
5987 | #, fuzzy |
5988 | msgid "Checking all file systems.\n" | |
5989 | msgstr "Tvingar filsystemskontroll på %s.\n" | |
5990 | ||
4ded9dfb | 5991 | #: fsck/fsck.c:1199 |
cf8316e2 KZ |
5992 | #, c-format |
5993 | msgid "--waiting-- (pass %d)\n" | |
5994 | msgstr "" | |
5995 | ||
4ded9dfb | 5996 | #: fsck/fsck.c:1219 |
cf8316e2 KZ |
5997 | #, fuzzy |
5998 | msgid "" | |
5999 | "Usage: fsck [-AMNPRTV] [ -C [ fd ] ] [-t fstype] [fs-options] [filesys ...]\n" | |
6000 | msgstr "" | |
6001 | "Användning: mkfs [-V] [-t filsystemstyp] [filsystemsflaggor] enhet " | |
6002 | "[storlek]\n" | |
6003 | ||
4ded9dfb | 6004 | #: fsck/fsck.c:1257 |
cf8316e2 KZ |
6005 | #, fuzzy, c-format |
6006 | msgid "%s: too many devices\n" | |
6007 | msgstr "%s: %s är ingen lp-enhet.\n" | |
6008 | ||
4ded9dfb | 6009 | #: fsck/fsck.c:1268 |
cf8316e2 KZ |
6010 | #, fuzzy, c-format |
6011 | msgid "Couldn't open %s: %s\n" | |
6012 | msgstr "Kan inte öppna %s: %s\n" | |
6013 | ||
4ded9dfb | 6014 | #: fsck/fsck.c:1270 |
cf8316e2 KZ |
6015 | #, fuzzy, c-format |
6016 | msgid "Is /proc mounted?\n" | |
6017 | msgstr "%s avmonterad\n" | |
6018 | ||
4ded9dfb | 6019 | #: fsck/fsck.c:1279 |
cf8316e2 KZ |
6020 | #, c-format |
6021 | msgid "Must be root to scan for matching filesystems: %s\n" | |
6022 | msgstr "" | |
6023 | ||
4ded9dfb | 6024 | #: fsck/fsck.c:1282 |
cf8316e2 KZ |
6025 | #, fuzzy, c-format |
6026 | msgid "Couldn't find matching filesystem: %s\n" | |
6027 | msgstr "Avmonterar alla återstående filsystem..." | |
6028 | ||
4ded9dfb | 6029 | #: fsck/fsck.c:1290 fsck/fsck.c:1379 |
cf8316e2 KZ |
6030 | #, fuzzy, c-format |
6031 | msgid "%s: too many arguments\n" | |
6032 | msgstr "%s: okänt argument: %s\n" | |
6033 | ||
4ded9dfb | 6034 | #: fsck/fsck.c:1413 |
cf8316e2 KZ |
6035 | #, fuzzy, c-format |
6036 | msgid "fsck from %s\n" | |
6037 | msgstr "%s från %s\n" | |
6038 | ||
4ded9dfb | 6039 | #: fsck/fsck.c:1425 |
cf8316e2 KZ |
6040 | #, fuzzy, c-format |
6041 | msgid "%s: Unable to allocate memory for fsck_path\n" | |
6042 | msgstr "Kan inte allokera buffert för inoder" | |
6043 | ||
4ded9dfb KZ |
6044 | #: fsck/fsck.c:1439 |
6045 | #, c-format | |
6046 | msgid "%s: the -l option can be used with one device only -- ignore\n" | |
6047 | msgstr "" | |
6048 | ||
cf8316e2 | 6049 | #: getopt/getopt.c:229 |
e8f26419 | 6050 | msgid "Try `getopt --help' for more information.\n" |
9073cf4c | 6051 | msgstr "Försök med \"getopt --help\" för mer information.\n" |
e8f26419 | 6052 | |
cf8316e2 | 6053 | #: getopt/getopt.c:295 |
e8f26419 | 6054 | msgid "empty long option after -l or --long argument" |
9073cf4c | 6055 | msgstr "tom lång flagga efter argumenten -l eller --long" |
e8f26419 | 6056 | |
cf8316e2 | 6057 | #: getopt/getopt.c:315 |
e8f26419 | 6058 | msgid "unknown shell after -s or --shell argument" |
9073cf4c | 6059 | msgstr "okänt skal efter argumenten -s eller --shell" |
e8f26419 | 6060 | |
cf8316e2 | 6061 | #: getopt/getopt.c:320 |
e8f26419 | 6062 | msgid "Usage: getopt optstring parameters\n" |
9073cf4c | 6063 | msgstr "Användning: getopt flaggsträng parametrar\n" |
e8f26419 | 6064 | |
cf8316e2 | 6065 | #: getopt/getopt.c:321 |
e8f26419 | 6066 | msgid " getopt [options] [--] optstring parameters\n" |
9073cf4c | 6067 | msgstr " getopt [flaggor] [--] flaggsträng parametrar\n" |
e8f26419 | 6068 | |
cf8316e2 | 6069 | #: getopt/getopt.c:322 |
e8f26419 | 6070 | msgid " getopt [options] -o|--options optstring [options] [--]\n" |
9073cf4c | 6071 | msgstr " getopt [flaggor] -o|--options flaggsträng [flaggor] [--]\n" |
e8f26419 | 6072 | |
cf8316e2 | 6073 | #: getopt/getopt.c:323 |
e8f26419 KZ |
6074 | msgid " parameters\n" |
6075 | msgstr " parametrar\n" | |
6076 | ||
cf8316e2 | 6077 | #: getopt/getopt.c:324 |
b9ae633e KZ |
6078 | msgid "" |
6079 | " -a, --alternative Allow long options starting with single -\n" | |
6080 | msgstr "" | |
6081 | " -a, --alternative Tillåt långa flaggor som börjar med ensamt -\n" | |
e8f26419 | 6082 | |
cf8316e2 | 6083 | #: getopt/getopt.c:325 |
e8f26419 | 6084 | msgid " -h, --help This small usage guide\n" |
9073cf4c | 6085 | msgstr " -h, --help Denna enkla användningsguide\n" |
e8f26419 | 6086 | |
cf8316e2 | 6087 | #: getopt/getopt.c:326 |
e8f26419 | 6088 | msgid " -l, --longoptions=longopts Long options to be recognized\n" |
9073cf4c | 6089 | msgstr " -l, --longoptions=långflg Långa flaggor att känna igen\n" |
e8f26419 | 6090 | |
cf8316e2 | 6091 | #: getopt/getopt.c:327 |
b9ae633e KZ |
6092 | msgid "" |
6093 | " -n, --name=progname The name under which errors are reported\n" | |
e8f26419 KZ |
6094 | msgstr " -n, --name=programnamn Det namn under vilket fel rapporteras\n" |
6095 | ||
cf8316e2 | 6096 | #: getopt/getopt.c:328 |
e8f26419 | 6097 | msgid " -o, --options=optstring Short options to be recognized\n" |
9073cf4c | 6098 | msgstr " -o, --options=flaggsträng Korta flaggor att känna igen\n" |
e8f26419 | 6099 | |
cf8316e2 | 6100 | #: getopt/getopt.c:329 |
e8f26419 | 6101 | msgid " -q, --quiet Disable error reporting by getopt(3)\n" |
9073cf4c | 6102 | msgstr " -q, --quiet Stäng av felrapportering av getopt(3)\n" |
e8f26419 | 6103 | |
cf8316e2 | 6104 | #: getopt/getopt.c:330 |
e8f26419 KZ |
6105 | msgid " -Q, --quiet-output No normal output\n" |
6106 | msgstr " -Q, --quiet-output Ingen normal utdata\n" | |
6107 | ||
cf8316e2 | 6108 | #: getopt/getopt.c:331 |
e8f26419 | 6109 | msgid " -s, --shell=shell Set shell quoting conventions\n" |
b9ae633e KZ |
6110 | msgstr "" |
6111 | " -s, --shell=skal Ställ in konventioner för skalcitering\n" | |
e8f26419 | 6112 | |
cf8316e2 | 6113 | #: getopt/getopt.c:332 |
e8f26419 | 6114 | msgid " -T, --test Test for getopt(1) version\n" |
9073cf4c | 6115 | msgstr " -T, --test Undersök getopt(1)-version\n" |
e8f26419 | 6116 | |
cf8316e2 | 6117 | #: getopt/getopt.c:333 |
e8f26419 KZ |
6118 | msgid " -u, --unqote Do not quote the output\n" |
6119 | msgstr " -u, --unquote Citera inte utdata\n" | |
6120 | ||
cf8316e2 | 6121 | #: getopt/getopt.c:334 |
e8f26419 KZ |
6122 | msgid " -V, --version Output version information\n" |
6123 | msgstr " -V, --version Skriv ut versionsinformation\n" | |
6124 | ||
cf8316e2 | 6125 | #: getopt/getopt.c:388 getopt/getopt.c:447 |
e8f26419 | 6126 | msgid "missing optstring argument" |
9073cf4c | 6127 | msgstr "flaggsträngsargument saknas" |
e8f26419 | 6128 | |
cf8316e2 | 6129 | #: getopt/getopt.c:435 |
9073cf4c | 6130 | #, c-format |
a120aaa7 | 6131 | msgid "getopt (enhanced) 1.1.4\n" |
9073cf4c | 6132 | msgstr "getopt (utökad) 1.1.4\n" |
e8f26419 | 6133 | |
cf8316e2 | 6134 | #: getopt/getopt.c:441 |
e8f26419 | 6135 | msgid "internal error, contact the author." |
9073cf4c | 6136 | msgstr "internt fel, kontakta författaren." |
e8f26419 | 6137 | |
48d7b13a | 6138 | #: hwclock/cmos.c:176 |
cf3f26bf | 6139 | #, c-format |
e8f26419 | 6140 | msgid "booted from MILO\n" |
9073cf4c | 6141 | msgstr "startade från MILO\n" |
e8f26419 | 6142 | |
48d7b13a | 6143 | #: hwclock/cmos.c:185 |
cf3f26bf | 6144 | #, c-format |
e8f26419 KZ |
6145 | msgid "Ruffian BCD clock\n" |
6146 | msgstr "Ruffian BCD-klocka\n" | |
6147 | ||
48d7b13a | 6148 | #: hwclock/cmos.c:201 |
e8f26419 KZ |
6149 | #, c-format |
6150 | msgid "clockport adjusted to 0x%x\n" | |
6151 | msgstr "klockporten justerades till 0x%x\n" | |
6152 | ||
48d7b13a | 6153 | #: hwclock/cmos.c:213 |
cf3f26bf | 6154 | #, c-format |
e8f26419 | 6155 | msgid "funky TOY!\n" |
9073cf4c | 6156 | msgstr "häftig LEKSAK!\n" |
e8f26419 | 6157 | |
cf8316e2 | 6158 | #: hwclock/cmos.c:244 |
e8f26419 KZ |
6159 | #, c-format |
6160 | msgid "%s: atomic %s failed for 1000 iterations!" | |
9073cf4c | 6161 | msgstr "%s: atomisk %s misslyckades för 1000 iterationer!" |
e8f26419 | 6162 | |
cf8316e2 KZ |
6163 | #: hwclock/cmos.c:273 |
6164 | #, c-format | |
6165 | msgid "cmos_read(): write to control address %X failed: %s\n" | |
6166 | msgstr "" | |
6167 | ||
6168 | #: hwclock/cmos.c:276 | |
6169 | #, c-format | |
6170 | msgid "cmos_read(): read data address %X failed: %s\n" | |
6171 | msgstr "" | |
6172 | ||
6173 | #: hwclock/cmos.c:307 | |
6174 | #, c-format | |
6175 | msgid "cmos_write(): write to control address %X failed: %s\n" | |
6176 | msgstr "" | |
6177 | ||
6178 | #: hwclock/cmos.c:311 | |
6179 | #, c-format | |
6180 | msgid "cmos_write(): write to data address %X failed: %s\n" | |
6181 | msgstr "" | |
6182 | ||
6183 | #: hwclock/cmos.c:574 | |
e8f26419 KZ |
6184 | #, c-format |
6185 | msgid "Cannot open /dev/port: %s" | |
9073cf4c | 6186 | msgstr "Kan inte öppna /dev/port: %s" |
e8f26419 | 6187 | |
cf8316e2 | 6188 | #: hwclock/cmos.c:581 |
cf3f26bf | 6189 | #, c-format |
e8f26419 | 6190 | msgid "I failed to get permission because I didn't try.\n" |
9073cf4c | 6191 | msgstr "Jag misslyckades med att få tillåtelse eftersom jag inte försökte.\n" |
e8f26419 | 6192 | |
cf8316e2 | 6193 | #: hwclock/cmos.c:584 |
e8f26419 KZ |
6194 | #, c-format |
6195 | msgid "%s is unable to get I/O port access: the iopl(3) call failed.\n" | |
9073cf4c | 6196 | msgstr "%s kan inte få I/O-porttillgång: iopl(3)-anropet misslyckades.\n" |
e8f26419 | 6197 | |
cf8316e2 | 6198 | #: hwclock/cmos.c:587 |
cf3f26bf | 6199 | #, c-format |
e8f26419 | 6200 | msgid "Probably you need root privileges.\n" |
9073cf4c | 6201 | msgstr "Du behöver troligtvis root-privilegier.\n" |
e8f26419 | 6202 | |
56e7984d | 6203 | #: hwclock/hwclock.c:230 |
e8f26419 KZ |
6204 | #, c-format |
6205 | msgid "Assuming hardware clock is kept in %s time.\n" | |
9073cf4c | 6206 | msgstr "Antar att hårdvaruklockan håller %s-tid.\n" |
e8f26419 | 6207 | |
56e7984d | 6208 | #: hwclock/hwclock.c:231 hwclock/hwclock.c:326 |
e8f26419 KZ |
6209 | msgid "UTC" |
6210 | msgstr "UTC" | |
6211 | ||
56e7984d | 6212 | #: hwclock/hwclock.c:231 hwclock/hwclock.c:325 |
e8f26419 KZ |
6213 | msgid "local" |
6214 | msgstr "lokal" | |
6215 | ||
56e7984d | 6216 | #: hwclock/hwclock.c:311 |
e8f26419 KZ |
6217 | #, c-format |
6218 | msgid "%s: Warning: unrecognized third line in adjtime file\n" | |
9073cf4c | 6219 | msgstr "%s: Varning: okänd tredje rad i adjtime-fil\n" |
e8f26419 | 6220 | |
56e7984d | 6221 | #: hwclock/hwclock.c:313 |
cf3f26bf | 6222 | #, c-format |
e8f26419 | 6223 | msgid "(Expected: `UTC' or `LOCAL' or nothing.)\n" |
9073cf4c | 6224 | msgstr "(Förväntade: \"UTC\" eller \"LOCAL\" eller ingenting.)\n" |
e8f26419 | 6225 | |
56e7984d | 6226 | #: hwclock/hwclock.c:320 |
e8f26419 KZ |
6227 | #, c-format |
6228 | msgid "Last drift adjustment done at %ld seconds after 1969\n" | |
6229 | msgstr "Senaste dragningsjustering gjordes %ld sekunder efter 1969\n" | |
6230 | ||
56e7984d | 6231 | #: hwclock/hwclock.c:322 |
e8f26419 KZ |
6232 | #, c-format |
6233 | msgid "Last calibration done at %ld seconds after 1969\n" | |
6234 | msgstr "Senaste kalibrering gjordes %ld sekunder efter 1969\n" | |
6235 | ||
56e7984d | 6236 | #: hwclock/hwclock.c:324 |
e8f26419 KZ |
6237 | #, c-format |
6238 | msgid "Hardware clock is on %s time\n" | |
9073cf4c | 6239 | msgstr "Hårdvaruklockan håller %s-tid\n" |
e8f26419 | 6240 | |
56e7984d | 6241 | #: hwclock/hwclock.c:326 |
e8f26419 | 6242 | msgid "unknown" |
9073cf4c | 6243 | msgstr "okänd" |
e8f26419 | 6244 | |
56e7984d | 6245 | #: hwclock/hwclock.c:350 |
cf3f26bf | 6246 | #, c-format |
e8f26419 | 6247 | msgid "Waiting for clock tick...\n" |
9073cf4c | 6248 | msgstr "Väntar på klocktick...\n" |
e8f26419 | 6249 | |
56e7984d | 6250 | #: hwclock/hwclock.c:356 |
cf8316e2 KZ |
6251 | #, c-format |
6252 | msgid "...synchronization failed\n" | |
6253 | msgstr "" | |
6254 | ||
56e7984d | 6255 | #: hwclock/hwclock.c:358 |
cf3f26bf | 6256 | #, c-format |
e8f26419 KZ |
6257 | msgid "...got clock tick\n" |
6258 | msgstr "...fick klocktick\n" | |
6259 | ||
56e7984d | 6260 | #: hwclock/hwclock.c:412 |
e8f26419 KZ |
6261 | #, c-format |
6262 | msgid "Invalid values in hardware clock: %4d/%.2d/%.2d %.2d:%.2d:%.2d\n" | |
9073cf4c | 6263 | msgstr "Ogiltiga värden i hårdvaruklockan: %4d-%.2d-%.2d %.2d.%.2d.%.2d\n" |
e8f26419 | 6264 | |
56e7984d | 6265 | #: hwclock/hwclock.c:420 |
e8f26419 KZ |
6266 | #, c-format |
6267 | msgid "Hw clock time : %4d/%.2d/%.2d %.2d:%.2d:%.2d = %ld seconds since 1969\n" | |
6268 | msgstr "Hv-klocktid: %4d-%.2d-%.2d %.2d.%.2d.%.2d = %ld sekunder sedan 1969\n" | |
6269 | ||
56e7984d | 6270 | #: hwclock/hwclock.c:450 |
e8f26419 KZ |
6271 | #, c-format |
6272 | msgid "Time read from Hardware Clock: %4d/%.2d/%.2d %02d:%02d:%02d\n" | |
9073cf4c | 6273 | msgstr "Tid som lästs från hårdvaruklockan: %4d-%.2d-%.2d %02d.%02d.%02d\n" |
e8f26419 | 6274 | |
56e7984d | 6275 | #: hwclock/hwclock.c:479 |
e8f26419 KZ |
6276 | #, c-format |
6277 | msgid "Setting Hardware Clock to %.2d:%.2d:%.2d = %ld seconds since 1969\n" | |
b9ae633e KZ |
6278 | msgstr "" |
6279 | "Ställer hårdvaruklockan till %.2d.%.2d.%.2d = %ld sekunder sedan 1969\n" | |
e8f26419 | 6280 | |
56e7984d | 6281 | #: hwclock/hwclock.c:485 |
cf3f26bf | 6282 | #, c-format |
e8f26419 | 6283 | msgid "Clock not changed - testing only.\n" |
9073cf4c | 6284 | msgstr "Klockan är inte ändrad - testar bara.\n" |
e8f26419 | 6285 | |
56e7984d | 6286 | #: hwclock/hwclock.c:535 |
cf8316e2 | 6287 | #, fuzzy, c-format |
e8f26419 KZ |
6288 | msgid "" |
6289 | "Time elapsed since reference time has been %.6f seconds.\n" | |
cf8316e2 | 6290 | "Delaying further to reach the new time.\n" |
e8f26419 | 6291 | msgstr "" |
9073cf4c DN |
6292 | "Tid som har gått sedan referenstiden är %.6f sekunder.\n" |
6293 | "Fördröjer ytterligare för att nå nästa hela sekund.\n" | |
e8f26419 | 6294 | |
56e7984d | 6295 | #: hwclock/hwclock.c:571 |
cf3f26bf | 6296 | #, c-format |
b9ae633e KZ |
6297 | msgid "" |
6298 | "The Hardware Clock registers contain values that are either invalid (e.g. " | |
6299 | "50th day of month) or beyond the range we can handle (e.g. Year 2095).\n" | |
6300 | msgstr "" | |
6301 | "Hårdvaruklockans register innehåller värden som antingen är ogiltiga (t.ex. " | |
6302 | "50:e dagen i månaden) eller utanför det intervall som vi kan hantera (t.ex. " | |
6303 | "år 2095).\n" | |
e8f26419 | 6304 | |
56e7984d | 6305 | #: hwclock/hwclock.c:581 |
e8f26419 KZ |
6306 | #, c-format |
6307 | msgid "%s %.6f seconds\n" | |
6308 | msgstr "%s %.6f sekunder\n" | |
6309 | ||
56e7984d | 6310 | #: hwclock/hwclock.c:615 |
cf3f26bf | 6311 | #, c-format |
e8f26419 KZ |
6312 | msgid "No --date option specified.\n" |
6313 | msgstr "Ingen --date-flagga angavs.\n" | |
6314 | ||
56e7984d | 6315 | #: hwclock/hwclock.c:621 |
cf3f26bf | 6316 | #, c-format |
e8f26419 | 6317 | msgid "--date argument too long\n" |
9073cf4c | 6318 | msgstr "--date-argumentet är för långt\n" |
e8f26419 | 6319 | |
56e7984d | 6320 | #: hwclock/hwclock.c:628 |
cf3f26bf | 6321 | #, c-format |
e8f26419 KZ |
6322 | msgid "" |
6323 | "The value of the --date option is not a valid date.\n" | |
6324 | "In particular, it contains quotation marks.\n" | |
6325 | msgstr "" | |
9073cf4c DN |
6326 | "Värdet i --date-flaggan är ogiltigt.\n" |
6327 | "I synnerhet som det innehåller citationstecken.\n" | |
e8f26419 | 6328 | |
56e7984d | 6329 | #: hwclock/hwclock.c:636 |
e8f26419 KZ |
6330 | #, c-format |
6331 | msgid "Issuing date command: %s\n" | |
6332 | msgstr "Anropar date-kommandot: %s\n" | |
6333 | ||
56e7984d | 6334 | #: hwclock/hwclock.c:640 |
e8f26419 | 6335 | msgid "Unable to run 'date' program in /bin/sh shell. popen() failed" |
b9ae633e KZ |
6336 | msgstr "" |
6337 | "Kan inte köra \"date\"-programmet i skalet /bin/sh. popen() misslyckades" | |
e8f26419 | 6338 | |
56e7984d | 6339 | #: hwclock/hwclock.c:648 |
e8f26419 KZ |
6340 | #, c-format |
6341 | msgid "response from date command = %s\n" | |
9073cf4c | 6342 | msgstr "svar från date-kommandot = %s\n" |
e8f26419 | 6343 | |
56e7984d | 6344 | #: hwclock/hwclock.c:650 |
e8f26419 KZ |
6345 | #, c-format |
6346 | msgid "" | |
6347 | "The date command issued by %s returned unexpected results.\n" | |
6348 | "The command was:\n" | |
6349 | " %s\n" | |
6350 | "The response was:\n" | |
6351 | " %s\n" | |
6352 | msgstr "" | |
9073cf4c | 6353 | "date-kommandot som anropades av %s returnerade oväntade resultat.\n" |
e8f26419 KZ |
6354 | "Kommandot var:\n" |
6355 | " %s\n" | |
6356 | "Svaret var:\n" | |
6357 | " %s\n" | |
6358 | ||
56e7984d | 6359 | #: hwclock/hwclock.c:662 |
e8f26419 KZ |
6360 | #, c-format |
6361 | msgid "" | |
b9ae633e KZ |
6362 | "The date command issued by %s returned something other than an integer where " |
6363 | "the converted time value was expected.\n" | |
e8f26419 KZ |
6364 | "The command was:\n" |
6365 | " %s\n" | |
6366 | "The response was:\n" | |
6367 | " %s\n" | |
6368 | msgstr "" | |
b9ae633e KZ |
6369 | "date-kommandot som anropades av %s returnerade någonting annat än ett heltal " |
6370 | "där den konverterade tiden förväntades.\n" | |
e8f26419 KZ |
6371 | "Kommandot var:\n" |
6372 | " %s\n" | |
6373 | "Svaret var:\n" | |
6374 | " %s\n" | |
6375 | ||
56e7984d | 6376 | #: hwclock/hwclock.c:673 |
e8f26419 KZ |
6377 | #, c-format |
6378 | msgid "date string %s equates to %ld seconds since 1969.\n" | |
9073cf4c | 6379 | msgstr "datumsträngen %s är lika med %ld sekunder sedan 1969.\n" |
e8f26419 | 6380 | |
56e7984d | 6381 | #: hwclock/hwclock.c:705 |
cf3f26bf | 6382 | #, c-format |
b9ae633e KZ |
6383 | msgid "" |
6384 | "The Hardware Clock does not contain a valid time, so we cannot set the " | |
6385 | "System Time from it.\n" | |
6386 | msgstr "" | |
6387 | "Hårdvaruklockan innehåller inte en giltig tid, så vi kan inte ställa " | |
6388 | "systemtiden med den.\n" | |
e8f26419 | 6389 | |
56e7984d | 6390 | #: hwclock/hwclock.c:727 hwclock/hwclock.c:804 |
cf3f26bf | 6391 | #, c-format |
e8f26419 KZ |
6392 | msgid "Calling settimeofday:\n" |
6393 | msgstr "Anropar settimeofday:\n" | |
6394 | ||
56e7984d | 6395 | #: hwclock/hwclock.c:728 hwclock/hwclock.c:806 |
e8f26419 KZ |
6396 | #, c-format |
6397 | msgid "\ttv.tv_sec = %ld, tv.tv_usec = %ld\n" | |
6398 | msgstr "\ttv.tv_sec = %ld, tv.tv_usec = %ld\n" | |
6399 | ||
56e7984d | 6400 | #: hwclock/hwclock.c:730 hwclock/hwclock.c:808 |
e8f26419 KZ |
6401 | #, c-format |
6402 | msgid "\ttz.tz_minuteswest = %d\n" | |
6403 | msgstr "\ttz.tz_minuteswest = %d\n" | |
6404 | ||
56e7984d | 6405 | #: hwclock/hwclock.c:733 hwclock/hwclock.c:811 |
cf3f26bf | 6406 | #, c-format |
e8f26419 | 6407 | msgid "Not setting system clock because running in test mode.\n" |
9073cf4c | 6408 | msgstr "Ställer inte systemklockan eftersom vi kör i testläge.\n" |
e8f26419 | 6409 | |
56e7984d | 6410 | #: hwclock/hwclock.c:742 hwclock/hwclock.c:820 |
cf3f26bf | 6411 | #, c-format |
e8f26419 | 6412 | msgid "Must be superuser to set system clock.\n" |
9073cf4c | 6413 | msgstr "Måste vara superanvändaren för att kunna ställa systemklockan.\n" |
e8f26419 | 6414 | |
56e7984d | 6415 | #: hwclock/hwclock.c:745 hwclock/hwclock.c:823 |
e8f26419 KZ |
6416 | msgid "settimeofday() failed" |
6417 | msgstr "settimeofday() misslyckades" | |
6418 | ||
56e7984d | 6419 | #: hwclock/hwclock.c:781 |
cf8316e2 KZ |
6420 | #, fuzzy, c-format |
6421 | msgid "Current system time: %ld = %s\n" | |
6422 | msgstr "läs systemtid" | |
6423 | ||
6424 | #: hwclock/hwclock.c:805 | |
6425 | #, c-format | |
6426 | msgid "\tUTC: %s\n" | |
6427 | msgstr "" | |
6428 | ||
6429 | #: hwclock/hwclock.c:852 | |
cf3f26bf | 6430 | #, c-format |
b9ae633e KZ |
6431 | msgid "" |
6432 | "Not adjusting drift factor because the Hardware Clock previously contained " | |
6433 | "garbage.\n" | |
6434 | msgstr "" | |
6435 | "Justerar inte dragningsfaktorn eftersom hårdvaruklockan tidigare innehöll " | |
6436 | "skräp.\n" | |
95f1bdee | 6437 | |
cf8316e2 | 6438 | #: hwclock/hwclock.c:857 |
cf3f26bf | 6439 | #, c-format |
95f1bdee | 6440 | msgid "" |
63cccae4 KZ |
6441 | "Not adjusting drift factor because last calibration time is zero,\n" |
6442 | "so history is bad and calibration startover is necessary.\n" | |
6443 | msgstr "" | |
f0c8eda1 | 6444 | "Justerar inte dragningsfaktorn eftersom senaste kalibreringstiden\n" |
9073cf4c DN |
6445 | "är noll, så historiken är trasig och en omstart av kalibreringen\n" |
6446 | "är nödvändig.\n" | |
63cccae4 | 6447 | |
cf8316e2 | 6448 | #: hwclock/hwclock.c:863 |
cf3f26bf | 6449 | #, c-format |
b9ae633e KZ |
6450 | msgid "" |
6451 | "Not adjusting drift factor because it has been less than a day since the " | |
6452 | "last calibration.\n" | |
6453 | msgstr "" | |
6454 | "Justerar inte dragningsfaktorn eftersom det har gått mindre än en dag sedan " | |
6455 | "den senaste kalibreringen.\n" | |
e8f26419 | 6456 | |
cf8316e2 | 6457 | #: hwclock/hwclock.c:911 |
f0c8eda1 | 6458 | #, c-format |
e8f26419 | 6459 | msgid "" |
b9ae633e KZ |
6460 | "Clock drifted %.1f seconds in the past %d seconds in spite of a drift factor " |
6461 | "of %f seconds/day.\n" | |
e8f26419 KZ |
6462 | "Adjusting drift factor by %f seconds/day\n" |
6463 | msgstr "" | |
b9ae633e KZ |
6464 | "Klockan drog sig %.1f sekunder under de senaster %d sekunderna trots en " |
6465 | "dragningsfaktor på %f sekunder/dag.\n" | |
e8f26419 KZ |
6466 | "Justerar dragningsfaktorn med %f sekunder/dag\n" |
6467 | ||
cf8316e2 | 6468 | #: hwclock/hwclock.c:961 |
e8f26419 KZ |
6469 | #, c-format |
6470 | msgid "Time since last adjustment is %d seconds\n" | |
9073cf4c | 6471 | msgstr "Tid sedan senaste justeringen är %d sekunder\n" |
e8f26419 | 6472 | |
cf8316e2 | 6473 | #: hwclock/hwclock.c:963 |
e8f26419 KZ |
6474 | #, c-format |
6475 | msgid "Need to insert %d seconds and refer time back %.6f seconds ago\n" | |
b9ae633e KZ |
6476 | msgstr "" |
6477 | "Behöver infoga %d sekunder och referera tillbaka i tiden %.6f sekunder " | |
6478 | "sedan\n" | |
e8f26419 | 6479 | |
cf8316e2 | 6480 | #: hwclock/hwclock.c:992 |
cf3f26bf | 6481 | #, c-format |
e8f26419 | 6482 | msgid "Not updating adjtime file because of testing mode.\n" |
9073cf4c | 6483 | msgstr "Uppdaterar inte adjtime-filen eftersom vi är i testläge.\n" |
e8f26419 | 6484 | |
cf8316e2 | 6485 | #: hwclock/hwclock.c:993 |
e8f26419 KZ |
6486 | #, c-format |
6487 | msgid "" | |
6488 | "Would have written the following to %s:\n" | |
6489 | "%s" | |
6490 | msgstr "" | |
9073cf4c | 6491 | "Skulle skrivit följande till %s:\n" |
e8f26419 KZ |
6492 | "%s" |
6493 | ||
cf8316e2 KZ |
6494 | #: hwclock/hwclock.c:1001 |
6495 | #, c-format | |
6496 | msgid "" | |
6497 | "Could not open file with the clock adjustment parameters in it (%s) for " | |
6498 | "writing" | |
6499 | msgstr "" | |
6500 | ||
6501 | #: hwclock/hwclock.c:1006 hwclock/hwclock.c:1011 | |
6502 | #, c-format | |
6503 | msgid "Could not update file with the clock adjustment parameters (%s) in it" | |
6504 | msgstr "" | |
6505 | ||
6506 | #: hwclock/hwclock.c:1017 | |
cf3f26bf | 6507 | #, c-format |
e8f26419 KZ |
6508 | msgid "Drift adjustment parameters not updated.\n" |
6509 | msgstr "Dragningsjusteringsparametrarna uppdaterades inte.\n" | |
6510 | ||
cf8316e2 | 6511 | #: hwclock/hwclock.c:1058 |
cf3f26bf | 6512 | #, c-format |
b9ae633e KZ |
6513 | msgid "" |
6514 | "The Hardware Clock does not contain a valid time, so we cannot adjust it.\n" | |
6515 | msgstr "" | |
6516 | "Hårdvaruklockan innehåller inte giltig tid, så vi kan inte justera den.\n" | |
e8f26419 | 6517 | |
cf8316e2 KZ |
6518 | #: hwclock/hwclock.c:1066 |
6519 | #, fuzzy, c-format | |
6520 | msgid "" | |
6521 | "Not setting clock because last adjustment time is zero, so history is bad." | |
6522 | msgstr "" | |
6523 | "Justerar inte dragningsfaktorn eftersom senaste kalibreringstiden\n" | |
6524 | "är noll, så historiken är trasig och en omstart av kalibreringen\n" | |
6525 | "är nödvändig.\n" | |
6526 | ||
6527 | #: hwclock/hwclock.c:1089 | |
cf3f26bf | 6528 | #, c-format |
e8f26419 | 6529 | msgid "Needed adjustment is less than one second, so not setting clock.\n" |
b9ae633e KZ |
6530 | msgstr "" |
6531 | "Den justering som behövs är mindre än en sekund, så ställer inte klockan.\n" | |
e8f26419 | 6532 | |
cf8316e2 | 6533 | #: hwclock/hwclock.c:1115 |
e8f26419 KZ |
6534 | #, c-format |
6535 | msgid "Using %s.\n" | |
9073cf4c | 6536 | msgstr "Använder %s.\n" |
e8f26419 | 6537 | |
cf8316e2 | 6538 | #: hwclock/hwclock.c:1117 |
cf3f26bf | 6539 | #, c-format |
e8f26419 | 6540 | msgid "No usable clock interface found.\n" |
9073cf4c | 6541 | msgstr "Inget användbart klockgränssnitt hittades.\n" |
e8f26419 | 6542 | |
56e7984d | 6543 | #: hwclock/hwclock.c:1221 hwclock/hwclock.c:1227 |
cf3f26bf | 6544 | #, c-format |
e8f26419 | 6545 | msgid "Unable to set system clock.\n" |
56e7984d | 6546 | msgstr "Kunde inte ställa systemklockan.\n" |
cf8316e2 | 6547 | |
55c8e797 KZ |
6548 | #: hwclock/hwclock.c:1240 |
6549 | #, c-format | |
6550 | msgid "" | |
6551 | "At %ld seconds after 1969, RTC is predicted to read %ld seconds after 1969.\n" | |
6552 | msgstr "" | |
6553 | ||
6554 | #: hwclock/hwclock.c:1271 | |
cf3f26bf | 6555 | #, c-format |
e8f26419 | 6556 | msgid "" |
b9ae633e KZ |
6557 | "The kernel keeps an epoch value for the Hardware Clock only on an Alpha " |
6558 | "machine.\n" | |
e8f26419 KZ |
6559 | "This copy of hwclock was built for a machine other than Alpha\n" |
6560 | "(and thus is presumably not running on an Alpha now). No action taken.\n" | |
6561 | msgstr "" | |
9073cf4c DN |
6562 | "Kärnan sparar ett epokvärde för hårdvaruklockan endast på Alpha-maskiner.\n" |
6563 | "Denna kopia av hwclock byggdes för en annan maskin än Alpha\n" | |
6564 | "(och körs därför troligen inte på en Alpha just nu). Ingen åtgärd utfördes.\n" | |
e8f26419 | 6565 | |
55c8e797 | 6566 | #: hwclock/hwclock.c:1280 |
cf3f26bf | 6567 | #, c-format |
e8f26419 | 6568 | msgid "Unable to get the epoch value from the kernel.\n" |
9073cf4c | 6569 | msgstr "Kunde inte få tag i epokvärdet från kärnan.\n" |
e8f26419 | 6570 | |
55c8e797 | 6571 | #: hwclock/hwclock.c:1282 |
e8f26419 KZ |
6572 | #, c-format |
6573 | msgid "Kernel is assuming an epoch value of %lu\n" | |
9073cf4c | 6574 | msgstr "Kärnan antar att epokvärdet är %lu\n" |
e8f26419 | 6575 | |
55c8e797 | 6576 | #: hwclock/hwclock.c:1285 |
cf3f26bf | 6577 | #, c-format |
b9ae633e KZ |
6578 | msgid "" |
6579 | "To set the epoch value, you must use the 'epoch' option to tell to what " | |
6580 | "value to set it.\n" | |
6581 | msgstr "" | |
6582 | "För att ställa epokvärdet måste du använda flaggan \"epoch\" för att ange " | |
6583 | "vilket värde det ska ställas till.\n" | |
e8f26419 | 6584 | |
55c8e797 | 6585 | #: hwclock/hwclock.c:1288 |
e8f26419 KZ |
6586 | #, c-format |
6587 | msgid "Not setting the epoch to %d - testing only.\n" | |
9073cf4c | 6588 | msgstr "Ställer inte epoken till %d - testar bara.\n" |
e8f26419 | 6589 | |
55c8e797 | 6590 | #: hwclock/hwclock.c:1291 |
cf3f26bf | 6591 | #, c-format |
e8f26419 | 6592 | msgid "Unable to set the epoch value in the kernel.\n" |
9073cf4c | 6593 | msgstr "Kan inte ställa in epokvärdet i kärnan.\n" |
e8f26419 | 6594 | |
4ded9dfb | 6595 | #: hwclock/hwclock.c:1304 misc-utils/cal.c:338 misc-utils/kill.c:189 |
9073cf4c | 6596 | #, c-format |
bd18614b | 6597 | msgid "%s from %s\n" |
9073cf4c | 6598 | msgstr "%s från %s\n" |
48d7b13a | 6599 | |
55c8e797 | 6600 | #: hwclock/hwclock.c:1325 |
47dc8cce | 6601 | #, fuzzy, c-format |
e8f26419 KZ |
6602 | msgid "" |
6603 | "hwclock - query and set the hardware clock (RTC)\n" | |
6604 | "\n" | |
6605 | "Usage: hwclock [function] [options...]\n" | |
6606 | "\n" | |
6607 | "Functions:\n" | |
cf8316e2 KZ |
6608 | " -h | --help show this help\n" |
6609 | " -r | --show read hardware clock and print result\n" | |
6610 | " --set set the rtc to the time given with --date\n" | |
6611 | " -s | --hctosys set the system time from the hardware clock\n" | |
6612 | " -w | --systohc set the hardware clock to the current system time\n" | |
6613 | " --systz set the system time based on the current timezone\n" | |
6614 | " --adjust adjust the rtc to account for systematic drift since\n" | |
6615 | " the clock was last set or adjusted\n" | |
6616 | " --getepoch print out the kernel's hardware clock epoch value\n" | |
6617 | " --setepoch set the kernel's hardware clock epoch value to the \n" | |
6618 | " value given with --epoch\n" | |
55c8e797 | 6619 | " --predict predict rtc reading at time given with --date\n" |
cf8316e2 | 6620 | " -v | --version print out the version of hwclock to stdout\n" |
e8f26419 KZ |
6621 | "\n" |
6622 | "Options: \n" | |
cf8316e2 KZ |
6623 | " -u | --utc the hardware clock is kept in UTC\n" |
6624 | " --localtime the hardware clock is kept in local time\n" | |
6625 | " -f | --rtc=path special /dev/... file to use instead of default\n" | |
6626 | " --directisa access the ISA bus directly instead of %s\n" | |
6627 | " --badyear ignore rtc's year because the bios is broken\n" | |
6628 | " --date specifies the time to which to set the hardware clock\n" | |
6629 | " --epoch=year specifies the year which is the beginning of the \n" | |
6630 | " hardware clock's epoch value\n" | |
6631 | " --noadjfile do not access /etc/adjtime. Requires the use of\n" | |
6632 | " either --utc or --localtime\n" | |
6633 | " --adjfile=path specifies the path to the adjust file (default is\n" | |
6634 | " /etc/adjtime)\n" | |
6635 | " --test do everything except actually updating the hardware\n" | |
6636 | " clock or anything else\n" | |
6637 | " -D | --debug debug mode\n" | |
6638 | "\n" | |
e8f26419 | 6639 | msgstr "" |
9073cf4c | 6640 | "hwclock - fråga och ställ in hårdvaruklockan (RTC)\n" |
e8f26419 | 6641 | "\n" |
9073cf4c | 6642 | "Användning: hwclock [funktion] [flaggor...]\n" |
e8f26419 KZ |
6643 | "\n" |
6644 | "Funktioner:\n" | |
9073cf4c DN |
6645 | " --help visa denna hjälp\n" |
6646 | " --show läs hårdvaruklockan och skriv resultatet\n" | |
6647 | " --set ställ rtc:n till tiden som anges med --date\n" | |
6648 | " --hctosys ställ systemtiden från hårdvaruklockan\n" | |
6649 | " --systohc ställ hårdvaruklockan till aktuell systemtid\n" | |
6650 | " --adjust justera rtc:n för att kompensera för systematisk dragning\n" | |
6651 | " sedan klockan senast ställdes eller justerades\n" | |
6652 | " --getepoch skriv ut kärnans värde på hårdvaruklockepok\n" | |
6653 | " --setepoch ställ kärnans värde på hårdvaruklockepok till värdet som\n" | |
e8f26419 | 6654 | " angivits med --epoch\n" |
9073cf4c | 6655 | " --version skriv ut versionsnumret på hwclock på standard ut\n" |
e8f26419 KZ |
6656 | "\n" |
6657 | "Flaggor: \n" | |
9073cf4c DN |
6658 | " --utc hårdvaruklockan hålls i universaltid (UTC)\n" |
6659 | " --localtime hårdvaruklockan hålls i lokal tid\n" | |
6660 | " --rtc=path specialfil /dev/... att använda istället för standard\n" | |
6661 | " --directisa använd ISA-bussen direkt istället för %s\n" | |
6662 | " --badyear ignorera året i rtc:n eftersom bioset är trasigt\n" | |
6663 | " --date anger tiden som hårdvaruklockan ska ställas till\n" | |
6664 | " --epoch=år anger det år som är början på hårdvaruklockans epokvärde\n" | |
6665 | " --noadjfile försök inte komma åt /etc/adjtime. Kräver att antingen\n" | |
6666 | " --utc eller --localtime används\n" | |
e8f26419 | 6667 | |
55c8e797 | 6668 | #: hwclock/hwclock.c:1361 |
cf8316e2 | 6669 | #, fuzzy, c-format |
e8f26419 | 6670 | msgid "" |
cf8316e2 KZ |
6671 | " -J|--jensen, -A|--arc, -S|--srm, -F|--funky-toy\n" |
6672 | " tell hwclock the type of alpha you have (see hwclock(8))\n" | |
6673 | "\n" | |
e8f26419 KZ |
6674 | msgstr "" |
6675 | " --jensen, --arc, --srm, --funky-toy\n" | |
b9ae633e KZ |
6676 | " tala om för hwclock vilken typ av alpha du har (se hwclock" |
6677 | "(8))\n" | |
e8f26419 | 6678 | |
9073cf4c | 6679 | # audit är inget svenskt ord men hittar inte passande. revision? granskning? |
55c8e797 | 6680 | #: hwclock/hwclock.c:1449 |
9073cf4c | 6681 | #, c-format |
0027a8b1 | 6682 | msgid "%s: Unable to connect to audit system\n" |
9073cf4c | 6683 | msgstr "%s: Kunde inte ansluta till auditsystem\n" |
0027a8b1 | 6684 | |
55c8e797 | 6685 | #: hwclock/hwclock.c:1570 |
e8f26419 KZ |
6686 | #, c-format |
6687 | msgid "%s takes no non-option arguments. You supplied %d.\n" | |
9073cf4c | 6688 | msgstr "%s tar inga argument som inte är flaggor. Du angav %d.\n" |
e8f26419 | 6689 | |
55c8e797 | 6690 | #: hwclock/hwclock.c:1577 |
cf3f26bf | 6691 | #, c-format |
e8f26419 | 6692 | msgid "" |
63cccae4 | 6693 | "You have specified multiple functions.\n" |
e8f26419 KZ |
6694 | "You can only perform one function at a time.\n" |
6695 | msgstr "" | |
f0c8eda1 | 6696 | "Du har angivit flera funktioner\n" |
9073cf4c | 6697 | "Du kan bara utföra en funktion åt gången.\n" |
e8f26419 | 6698 | |
55c8e797 | 6699 | #: hwclock/hwclock.c:1584 |
e8f26419 | 6700 | #, c-format |
b9ae633e KZ |
6701 | msgid "" |
6702 | "%s: The --utc and --localtime options are mutually exclusive. You specified " | |
6703 | "both.\n" | |
6704 | msgstr "" | |
6705 | "%s: Flaggorna --utc och --localtime är ömsesidigt uteslutande. Du angav " | |
6706 | "båda.\n" | |
e8f26419 | 6707 | |
55c8e797 | 6708 | #: hwclock/hwclock.c:1591 |
e8f26419 | 6709 | #, c-format |
b9ae633e KZ |
6710 | msgid "" |
6711 | "%s: The --adjust and --noadjfile options are mutually exclusive. You " | |
6712 | "specified both.\n" | |
6713 | msgstr "" | |
6714 | "%s: Flaggorna --adjust och --noadjfile är ömsesidigt uteslutande. Du angav " | |
6715 | "båda.\n" | |
e8f26419 | 6716 | |
55c8e797 | 6717 | #: hwclock/hwclock.c:1598 |
47dc8cce KZ |
6718 | #, fuzzy, c-format |
6719 | msgid "" | |
6720 | "%s: The --adjfile and --noadjfile options are mutually exclusive. You " | |
6721 | "specified both.\n" | |
6722 | msgstr "" | |
6723 | "%s: Flaggorna --adjust och --noadjfile är ömsesidigt uteslutande. Du angav " | |
6724 | "båda.\n" | |
6725 | ||
55c8e797 | 6726 | #: hwclock/hwclock.c:1607 |
e8f26419 KZ |
6727 | #, c-format |
6728 | msgid "%s: With --noadjfile, you must specify either --utc or --localtime\n" | |
9073cf4c | 6729 | msgstr "%s: Med --noadjfile måste du ange antingen --utc eller --localtime\n" |
e8f26419 | 6730 | |
55c8e797 | 6731 | #: hwclock/hwclock.c:1621 |
cf3f26bf | 6732 | #, c-format |
e8f26419 | 6733 | msgid "No usable set-to time. Cannot set clock.\n" |
9073cf4c | 6734 | msgstr "Ingen användbar tid att ställa. Kan inte ställa klockan.\n" |
e8f26419 | 6735 | |
55c8e797 | 6736 | #: hwclock/hwclock.c:1638 |
cf3f26bf | 6737 | #, c-format |
e8f26419 | 6738 | msgid "Sorry, only the superuser can change the Hardware Clock.\n" |
9073cf4c | 6739 | msgstr "Tyvärr, endast superanvändaren kan ändra hårdvaruklockan.\n" |
e8f26419 | 6740 | |
55c8e797 | 6741 | #: hwclock/hwclock.c:1643 |
cf3f26bf | 6742 | #, c-format |
e8f26419 | 6743 | msgid "Sorry, only the superuser can change the System Clock.\n" |
9073cf4c | 6744 | msgstr "Tyvärr, endast superanvändaren kan ändra systemklockan.\n" |
e8f26419 | 6745 | |
55c8e797 | 6746 | #: hwclock/hwclock.c:1648 |
cf3f26bf | 6747 | #, c-format |
b9ae633e KZ |
6748 | msgid "" |
6749 | "Sorry, only the superuser can change the Hardware Clock epoch in the " | |
6750 | "kernel.\n" | |
6751 | msgstr "" | |
6752 | "Tyvärr, endast superanvändaren kan ändra hårdvaruklockans epok i kärnan.\n" | |
e8f26419 | 6753 | |
55c8e797 | 6754 | #: hwclock/hwclock.c:1669 |
cf3f26bf | 6755 | #, c-format |
e8f26419 | 6756 | msgid "Cannot access the Hardware Clock via any known method.\n" |
9073cf4c | 6757 | msgstr "Kan inte komma åt hårdvaruklockan via någon känd metod.\n" |
e8f26419 | 6758 | |
55c8e797 | 6759 | #: hwclock/hwclock.c:1673 |
cf3f26bf | 6760 | #, c-format |
b9ae633e KZ |
6761 | msgid "" |
6762 | "Use the --debug option to see the details of our search for an access " | |
6763 | "method.\n" | |
6764 | msgstr "" | |
6765 | "Använd flaggan --debug för att se detaljerna över vår sökning efter en " | |
6766 | "åtkomstmetod.\n" | |
e8f26419 | 6767 | |
4ded9dfb | 6768 | #: hwclock/kd.c:47 |
cf3f26bf | 6769 | #, c-format |
e8f26419 | 6770 | msgid "Waiting in loop for time from KDGHWCLK to change\n" |
9073cf4c | 6771 | msgstr "Väntar i slingan på att tiden från KDGHWCLK ska ändras\n" |
e8f26419 | 6772 | |
4ded9dfb | 6773 | #: hwclock/kd.c:50 |
e8f26419 | 6774 | msgid "KDGHWCLK ioctl to read time failed" |
9073cf4c | 6775 | msgstr "KDGHWCLK-ioctl för att läsa tid misslyckades" |
e8f26419 | 6776 | |
4ded9dfb | 6777 | #: hwclock/kd.c:68 |
56e7984d KZ |
6778 | msgid "KDGHWCLK ioctl to read time failed in loop" |
6779 | msgstr "KDGHWCLK-ioctl för att läsa tid misslyckades i slingan" | |
6780 | ||
4ded9dfb | 6781 | #: hwclock/kd.c:75 hwclock/rtc.c:221 |
cf3f26bf | 6782 | #, c-format |
e8f26419 | 6783 | msgid "Timed out waiting for time change.\n" |
9073cf4c | 6784 | msgstr "Gjorde time-out under väntan på att tiden skulle ändras.\n" |
e8f26419 | 6785 | |
4ded9dfb | 6786 | #: hwclock/kd.c:97 |
e8f26419 KZ |
6787 | #, c-format |
6788 | msgid "ioctl() failed to read time from %s" | |
9073cf4c | 6789 | msgstr "ioctl() misslyckades med att läsa tid från %s" |
e8f26419 | 6790 | |
4ded9dfb | 6791 | #: hwclock/kd.c:133 |
e8f26419 KZ |
6792 | msgid "ioctl KDSHWCLK failed" |
6793 | msgstr "KDSHWCLK-ioctl misslyckades" | |
6794 | ||
4ded9dfb | 6795 | #: hwclock/kd.c:169 |
e8f26419 | 6796 | msgid "Can't open /dev/tty1 or /dev/vc/1" |
9073cf4c | 6797 | msgstr "Kan inte öppna /dev/tty1 eller /dev/vc/1" |
e8f26419 | 6798 | |
4ded9dfb | 6799 | #: hwclock/kd.c:173 |
e8f26419 KZ |
6800 | msgid "KDGHWCLK ioctl failed" |
6801 | msgstr "KDGHWCLK-ioctl misslyckades" | |
6802 | ||
cf8316e2 | 6803 | #: hwclock/rtc.c:147 hwclock/rtc.c:241 |
63cccae4 KZ |
6804 | #, c-format |
6805 | msgid "open() of %s failed" | |
9073cf4c | 6806 | msgstr "open() på %s misslyckades" |
63cccae4 | 6807 | |
cf8316e2 | 6808 | #: hwclock/rtc.c:181 |
e8f26419 KZ |
6809 | #, c-format |
6810 | msgid "ioctl() to %s to read the time failed.\n" | |
9073cf4c | 6811 | msgstr "ioctl() till %s för att läsa tid misslyckades.\n" |
e8f26419 | 6812 | |
cf8316e2 | 6813 | #: hwclock/rtc.c:203 |
e8f26419 KZ |
6814 | #, c-format |
6815 | msgid "Waiting in loop for time from %s to change\n" | |
9073cf4c | 6816 | msgstr "Väntar i slingan på att tiden från %s ska ändras\n" |
e8f26419 | 6817 | |
cf8316e2 | 6818 | #: hwclock/rtc.c:259 |
e8f26419 KZ |
6819 | #, c-format |
6820 | msgid "%s does not have interrupt functions. " | |
6821 | msgstr "%s har inga avbrottsfunktioner. " | |
6822 | ||
cf8316e2 | 6823 | #: hwclock/rtc.c:270 |
e8f26419 KZ |
6824 | #, c-format |
6825 | msgid "read() to %s to wait for clock tick failed" | |
9073cf4c | 6826 | msgstr "read() på %s för att vänta på klocktick misslyckades" |
e8f26419 | 6827 | |
cf8316e2 | 6828 | #: hwclock/rtc.c:288 |
b22550fa | 6829 | #, c-format |
c129767e | 6830 | msgid "select() to %s to wait for clock tick failed" |
9073cf4c | 6831 | msgstr "select() på %s för att vänta på klocktick misslyckades" |
c129767e | 6832 | |
cf8316e2 | 6833 | #: hwclock/rtc.c:291 |
b22550fa | 6834 | #, c-format |
c129767e | 6835 | msgid "select() to %s to wait for clock tick timed out\n" |
9073cf4c | 6836 | msgstr "select() på %s för att vänta på klocktick gjorde time-out\n" |
c129767e | 6837 | |
cf8316e2 | 6838 | #: hwclock/rtc.c:300 |
e8f26419 KZ |
6839 | #, c-format |
6840 | msgid "ioctl() to %s to turn off update interrupts failed" | |
9073cf4c | 6841 | msgstr "ioctl() på %s för att slå av uppdateringsavbrott misslyckades" |
e8f26419 | 6842 | |
cf8316e2 | 6843 | #: hwclock/rtc.c:303 |
e8f26419 KZ |
6844 | #, c-format |
6845 | msgid "ioctl() to %s to turn on update interrupts failed unexpectedly" | |
9073cf4c | 6846 | msgstr "ioctl() på %s för att slå på uppdateringsavbrott misslyckades oväntat" |
e8f26419 | 6847 | |
cf8316e2 | 6848 | #: hwclock/rtc.c:360 |
e8f26419 KZ |
6849 | #, c-format |
6850 | msgid "ioctl() to %s to set the time failed.\n" | |
9073cf4c | 6851 | msgstr "ioctl() på %s för att ställa tiden misslyckades.\n" |
e8f26419 | 6852 | |
cf8316e2 | 6853 | #: hwclock/rtc.c:366 |
e8f26419 KZ |
6854 | #, c-format |
6855 | msgid "ioctl(%s) was successful.\n" | |
6856 | msgstr "ioctl(%s) lyckades.\n" | |
6857 | ||
cf8316e2 | 6858 | #: hwclock/rtc.c:392 |
e8f26419 KZ |
6859 | #, c-format |
6860 | msgid "Open of %s failed" | |
9073cf4c | 6861 | msgstr "Öppning av %s misslyckades" |
e8f26419 | 6862 | |
cf8316e2 | 6863 | #: hwclock/rtc.c:410 hwclock/rtc.c:454 |
e8f26419 | 6864 | #, c-format |
b9ae633e KZ |
6865 | msgid "" |
6866 | "To manipulate the epoch value in the kernel, we must access the Linux 'rtc' " | |
6867 | "device driver via the device special file %s. This file does not exist on " | |
6868 | "this system.\n" | |
6869 | msgstr "" | |
6870 | "För att ändra epokvärdet i kärnan måste vi komma åt Linux \"rtc\"-drivrutin " | |
6871 | "via specialenhetsfilen %s. Denna fil finns inte på detta system.\n" | |
e8f26419 | 6872 | |
cf8316e2 | 6873 | #: hwclock/rtc.c:415 hwclock/rtc.c:459 |
63cccae4 KZ |
6874 | #, c-format |
6875 | msgid "Unable to open %s" | |
9073cf4c | 6876 | msgstr "Kan inte öppna %s" |
63cccae4 | 6877 | |
cf8316e2 | 6878 | #: hwclock/rtc.c:422 |
e8f26419 KZ |
6879 | #, c-format |
6880 | msgid "ioctl(RTC_EPOCH_READ) to %s failed" | |
9073cf4c | 6881 | msgstr "ioctl(RTC_EPOCH_READ) på %s misslyckades" |
e8f26419 | 6882 | |
cf8316e2 | 6883 | #: hwclock/rtc.c:427 |
e8f26419 KZ |
6884 | #, c-format |
6885 | msgid "we have read epoch %ld from %s with RTC_EPOCH_READ ioctl.\n" | |
9073cf4c | 6886 | msgstr "vi har läst epoken %ld från %s med RTC_EPOCH_READ-ioctl.\n" |
e8f26419 | 6887 | |
cf8316e2 | 6888 | #: hwclock/rtc.c:446 |
e8f26419 KZ |
6889 | #, c-format |
6890 | msgid "The epoch value may not be less than 1900. You requested %ld\n" | |
9073cf4c | 6891 | msgstr "Epokvärdet får inte vara mindre än 1900. Du begärde %ld\n" |
e8f26419 | 6892 | |
cf8316e2 | 6893 | #: hwclock/rtc.c:464 |
e8f26419 KZ |
6894 | #, c-format |
6895 | msgid "setting epoch to %ld with RTC_EPOCH_SET ioctl to %s.\n" | |
9073cf4c | 6896 | msgstr "ställer epoken till %ld med RTC_EPOCH_SET-ioctl på %s.\n" |
e8f26419 | 6897 | |
cf8316e2 | 6898 | #: hwclock/rtc.c:469 |
e8f26419 | 6899 | #, c-format |
b9ae633e KZ |
6900 | msgid "" |
6901 | "The kernel device driver for %s does not have the RTC_EPOCH_SET ioctl.\n" | |
9073cf4c | 6902 | msgstr "Kärndrivrutinen för %s har inte RTC_EPOCH_SET-ioctl:en.\n" |
e8f26419 | 6903 | |
cf8316e2 | 6904 | #: hwclock/rtc.c:472 |
e8f26419 KZ |
6905 | #, c-format |
6906 | msgid "ioctl(RTC_EPOCH_SET) to %s failed" | |
9073cf4c | 6907 | msgstr "ioctl(RTC_EPOCH_SET) på %s misslyckades" |
e8f26419 | 6908 | |
4ded9dfb | 6909 | #: login-utils/agetty.c:362 |
e8f26419 KZ |
6910 | #, c-format |
6911 | msgid "%s: can't exec %s: %m" | |
9073cf4c | 6912 | msgstr "%s: kan inte köra %s: %m" |
e8f26419 | 6913 | |
4ded9dfb | 6914 | #: login-utils/agetty.c:388 |
e8f26419 | 6915 | msgid "can't malloc initstring" |
9073cf4c | 6916 | msgstr "kan inte minnesallokera initieringssträng" |
e8f26419 | 6917 | |
4ded9dfb | 6918 | #: login-utils/agetty.c:456 |
e8f26419 KZ |
6919 | #, c-format |
6920 | msgid "bad timeout value: %s" | |
9073cf4c | 6921 | msgstr "felaktigt timeoutvärde: %s" |
e8f26419 | 6922 | |
4ded9dfb | 6923 | #: login-utils/agetty.c:533 |
e8f26419 KZ |
6924 | #, c-format |
6925 | msgid "bad speed: %s" | |
6926 | msgstr "felaktig hastighet: %s" | |
6927 | ||
4ded9dfb | 6928 | #: login-utils/agetty.c:535 |
e8f26419 | 6929 | msgid "too many alternate speeds" |
9073cf4c | 6930 | msgstr "för många alternativa hastigheter" |
e8f26419 | 6931 | |
4ded9dfb | 6932 | #: login-utils/agetty.c:637 |
e8f26419 KZ |
6933 | #, c-format |
6934 | msgid "/dev: chdir() failed: %m" | |
6935 | msgstr "/dev: chdir() misslyckades: %m" | |
6936 | ||
4ded9dfb | 6937 | #: login-utils/agetty.c:641 |
e8f26419 KZ |
6938 | #, c-format |
6939 | msgid "/dev/%s: not a character device" | |
6940 | msgstr "/dev/%s: ingen teckenenhet" | |
6941 | ||
4ded9dfb | 6942 | #: login-utils/agetty.c:650 |
e8f26419 KZ |
6943 | #, c-format |
6944 | msgid "/dev/%s: cannot open as standard input: %m" | |
9073cf4c | 6945 | msgstr "/dev/%s: kan inte öppna som standard in: %m" |
e8f26419 | 6946 | |
4ded9dfb | 6947 | #: login-utils/agetty.c:660 |
e8f26419 KZ |
6948 | #, c-format |
6949 | msgid "%s: not open for read/write" | |
9073cf4c | 6950 | msgstr "%s: inte öppen för läsning/skrivning" |
e8f26419 | 6951 | |
4ded9dfb | 6952 | #: login-utils/agetty.c:666 |
e8f26419 KZ |
6953 | #, c-format |
6954 | msgid "%s: dup problem: %m" | |
6955 | msgstr "%s: dupliceringsproblem: %m" | |
6956 | ||
4ded9dfb | 6957 | #: login-utils/agetty.c:960 |
cf3f26bf | 6958 | #, c-format |
e8f26419 | 6959 | msgid "user" |
9073cf4c | 6960 | msgstr "användare" |
e8f26419 | 6961 | |
4ded9dfb | 6962 | #: login-utils/agetty.c:960 |
cf3f26bf | 6963 | #, c-format |
e8f26419 | 6964 | msgid "users" |
9073cf4c | 6965 | msgstr "användare" |
e8f26419 | 6966 | |
4ded9dfb | 6967 | #: login-utils/agetty.c:1054 |
e8f26419 KZ |
6968 | #, c-format |
6969 | msgid "%s: read: %m" | |
9073cf4c | 6970 | msgstr "%s: läste: %m" |
e8f26419 | 6971 | |
4ded9dfb | 6972 | #: login-utils/agetty.c:1101 |
e8f26419 KZ |
6973 | #, c-format |
6974 | msgid "%s: input overrun" | |
6975 | msgstr "%s: indataspill" | |
6976 | ||
4ded9dfb | 6977 | #: login-utils/agetty.c:1230 |
b9ae633e | 6978 | #, fuzzy, c-format |
e8f26419 | 6979 | msgid "" |
4ded9dfb | 6980 | "Usage: %s [-8hiLmsUw] [-l login_program] [-t timeout] [-I initstring] [-H " |
b9ae633e KZ |
6981 | "login_host] baud_rate,... line [termtype]\n" |
6982 | "or\t[-hiLmw] [-l login_program] [-t timeout] [-I initstring] [-H login_host] " | |
6983 | "line baud_rate,... [termtype]\n" | |
e8f26419 | 6984 | msgstr "" |
b9ae633e KZ |
6985 | "Användning: %s [-8hiLmw] [-l inloggningsprogram] [-t tidsgräns] [-I " |
6986 | "initieringssträng] [-H inloggningsvärd] baudhastighet,... linje " | |
6987 | "[terminaltyp]\n" | |
6988 | "eller\t[-hiLmw] [-l inloggningsprogram] [-t tidsgräns] [-I " | |
6989 | "initieringssträng] [-H inloggningsvärd] linje baudhastighet,... " | |
6990 | "[terminaltyp]\n" | |
e8f26419 | 6991 | |
b9ae633e | 6992 | #: login-utils/checktty.c:91 login-utils/checktty.c:112 |
cf3f26bf | 6993 | #, c-format |
e8f26419 KZ |
6994 | msgid "login: memory low, login may fail\n" |
6995 | msgstr "login: lite minne, inloggning kan misslyckas\n" | |
6996 | ||
b9ae633e | 6997 | #: login-utils/checktty.c:92 |
e8f26419 | 6998 | msgid "can't malloc for ttyclass" |
9073cf4c | 6999 | msgstr "kan inte minnesallokera för ttyclass" |
e8f26419 | 7000 | |
b9ae633e | 7001 | #: login-utils/checktty.c:113 |
e8f26419 | 7002 | msgid "can't malloc for grplist" |
9073cf4c | 7003 | msgstr "kan inte minnesallokera för grplist" |
e8f26419 | 7004 | |
b9ae633e | 7005 | #: login-utils/checktty.c:554 |
e8f26419 KZ |
7006 | #, c-format |
7007 | msgid "Login on %s from %s denied by default.\n" | |
9073cf4c | 7008 | msgstr "Inloggning på %s från %s nekas som standard.\n" |
e8f26419 | 7009 | |
b9ae633e | 7010 | #: login-utils/checktty.c:565 |
e8f26419 KZ |
7011 | #, c-format |
7012 | msgid "Login on %s from %s denied.\n" | |
9073cf4c | 7013 | msgstr "Inloggning på %s från %s nekas.\n" |
e8f26419 | 7014 | |
de6bd3e8 | 7015 | #: login-utils/chfn.c:133 login-utils/chsh.c:119 |
e8f26419 KZ |
7016 | #, c-format |
7017 | msgid "%s: you (user %d) don't exist.\n" | |
9073cf4c | 7018 | msgstr "%s: du (användare %d) finns inte.\n" |
e8f26419 | 7019 | |
de6bd3e8 | 7020 | #: login-utils/chfn.c:140 login-utils/chsh.c:126 |
e8f26419 KZ |
7021 | #, c-format |
7022 | msgid "%s: user \"%s\" does not exist.\n" | |
9073cf4c | 7023 | msgstr "%s: användaren \"%s\" finns inte.\n" |
e8f26419 | 7024 | |
de6bd3e8 | 7025 | #: login-utils/chfn.c:145 login-utils/chsh.c:131 |
4ded9dfb KZ |
7026 | #, fuzzy, c-format |
7027 | msgid "%s: can only change local entries.\n" | |
9073cf4c | 7028 | msgstr "%s: kan endast ändra lokala poster; använd yp%s istället.\n" |
e8f26419 | 7029 | |
4ded9dfb | 7030 | #: login-utils/chfn.c:155 login-utils/chsh.c:141 |
c129767e | 7031 | msgid "Unknown user context" |
9073cf4c | 7032 | msgstr "Okänt användarsammanhang" |
c129767e | 7033 | |
4ded9dfb | 7034 | #: login-utils/chfn.c:156 |
c129767e KZ |
7035 | #, c-format |
7036 | msgid "%s: %s is not authorized to change the finger info of %s\n" | |
9073cf4c | 7037 | msgstr "%s: %s tillåts inte ändra fingerinformationen för %s\n" |
c129767e | 7038 | |
4ded9dfb | 7039 | #: login-utils/chfn.c:163 login-utils/chsh.c:149 |
c129767e KZ |
7040 | #, c-format |
7041 | msgid "%s: Can't set default context for /etc/passwd" | |
9073cf4c | 7042 | msgstr "%s: Kan inte ställa in standardsammanhanget för /etc/passwd" |
c129767e | 7043 | |
4ded9dfb | 7044 | #: login-utils/chfn.c:177 |
e8f26419 KZ |
7045 | #, c-format |
7046 | msgid "Changing finger information for %s.\n" | |
9073cf4c | 7047 | msgstr "Ändrar fingerinformation för %s.\n" |
e8f26419 | 7048 | |
4ded9dfb | 7049 | #: login-utils/chfn.c:188 login-utils/chsh.c:187 login-utils/login.c:576 |
47dc8cce KZ |
7050 | #, fuzzy, c-format |
7051 | msgid "%s: PAM failure, aborting: %s\n" | |
7052 | msgstr "chsh: PAM-fel, avbryter: %s\n" | |
e8f26419 | 7053 | |
4ded9dfb KZ |
7054 | #: login-utils/chfn.c:211 login-utils/chsh.c:210 login-utils/login.c:827 |
7055 | #: login-utils/newgrp.c:79 login-utils/simpleinit.c:340 mount/lomount.c:747 | |
7056 | #: mount/lomount.c:750 | |
e8f26419 | 7057 | msgid "Password: " |
9073cf4c | 7058 | msgstr "Lösenord: " |
e8f26419 | 7059 | |
4ded9dfb | 7060 | #: login-utils/chfn.c:214 login-utils/chsh.c:213 |
e8f26419 | 7061 | msgid "Incorrect password." |
9073cf4c | 7062 | msgstr "Felaktigt lösenord." |
e8f26419 | 7063 | |
4ded9dfb | 7064 | #: login-utils/chfn.c:225 |
cf3f26bf | 7065 | #, c-format |
e8f26419 | 7066 | msgid "Finger information not changed.\n" |
9073cf4c | 7067 | msgstr "Fingerinformationen ändrades inte.\n" |
e8f26419 | 7068 | |
4ded9dfb | 7069 | #: login-utils/chfn.c:327 |
e8f26419 KZ |
7070 | #, c-format |
7071 | msgid "Usage: %s [ -f full-name ] [ -o office ] " | |
9073cf4c | 7072 | msgstr "Användning: %s [ -f fullständigt-namn ] [ -o jobb ] " |
e8f26419 | 7073 | |
4ded9dfb | 7074 | #: login-utils/chfn.c:328 |
cf3f26bf | 7075 | #, c-format |
e8f26419 KZ |
7076 | msgid "" |
7077 | "[ -p office-phone ]\n" | |
7078 | "\t[ -h home-phone ] " | |
7079 | msgstr "" | |
7080 | "[ -p jobbtelefon ]\n" | |
7081 | "\t[ -h hemtelefon ] " | |
7082 | ||
4ded9dfb | 7083 | #: login-utils/chfn.c:329 |
cf3f26bf | 7084 | #, c-format |
e8f26419 KZ |
7085 | msgid "[ --help ] [ --version ]\n" |
7086 | msgstr "[ --help ] [ --version ]\n" | |
7087 | ||
4ded9dfb | 7088 | #: login-utils/chfn.c:377 |
cf8316e2 KZ |
7089 | msgid "Office" |
7090 | msgstr "" | |
7091 | ||
4ded9dfb | 7092 | #: login-utils/chfn.c:378 |
cf8316e2 KZ |
7093 | msgid "Office Phone" |
7094 | msgstr "" | |
7095 | ||
4ded9dfb | 7096 | #: login-utils/chfn.c:379 |
cf8316e2 KZ |
7097 | msgid "Home Phone" |
7098 | msgstr "" | |
7099 | ||
4ded9dfb | 7100 | #: login-utils/chfn.c:400 login-utils/chsh.c:320 |
cf3f26bf | 7101 | #, c-format |
e8f26419 KZ |
7102 | msgid "" |
7103 | "\n" | |
7104 | "Aborted.\n" | |
7105 | msgstr "" | |
7106 | "\n" | |
9073cf4c | 7107 | "Avbröts.\n" |
e8f26419 | 7108 | |
4ded9dfb | 7109 | #: login-utils/chfn.c:433 |
cf3f26bf | 7110 | #, c-format |
e8f26419 | 7111 | msgid "field is too long.\n" |
9073cf4c | 7112 | msgstr "fältet är för långt.\n" |
e8f26419 | 7113 | |
4ded9dfb | 7114 | #: login-utils/chfn.c:441 |
e8f26419 KZ |
7115 | #, c-format |
7116 | msgid "'%c' is not allowed.\n" | |
9073cf4c | 7117 | msgstr "\"%c\" är inte tillåtet.\n" |
e8f26419 | 7118 | |
4ded9dfb | 7119 | #: login-utils/chfn.c:446 |
cf3f26bf | 7120 | #, c-format |
e8f26419 | 7121 | msgid "Control characters are not allowed.\n" |
9073cf4c | 7122 | msgstr "Kontrolltecken är inte tillåtna.\n" |
e8f26419 | 7123 | |
4ded9dfb | 7124 | #: login-utils/chfn.c:511 |
cf3f26bf | 7125 | #, c-format |
e8f26419 | 7126 | msgid "Finger information *NOT* changed. Try again later.\n" |
9073cf4c | 7127 | msgstr "Fingerinformationen ändrades *INTE*. Försök igen senare.\n" |
e8f26419 | 7128 | |
4ded9dfb | 7129 | #: login-utils/chfn.c:514 |
cf3f26bf | 7130 | #, c-format |
e8f26419 | 7131 | msgid "Finger information changed.\n" |
9073cf4c | 7132 | msgstr "Fingerinformationen ändrades.\n" |
e8f26419 | 7133 | |
4ded9dfb | 7134 | #: login-utils/chsh.c:142 |
b22550fa | 7135 | #, c-format |
c129767e | 7136 | msgid "%s: %s is not authorized to change the shell of %s\n" |
9073cf4c | 7137 | msgstr "%s: %s tillåts inte byta skalet för %s\n" |
c129767e | 7138 | |
4ded9dfb | 7139 | #: login-utils/chsh.c:163 |
c129767e | 7140 | #, c-format |
b9ae633e KZ |
7141 | msgid "" |
7142 | "%s: Running UID doesn't match UID of user we're altering, shell change " | |
7143 | "denied\n" | |
7144 | msgstr "" | |
7145 | "%s: Det körande UID:et stämmer inte överens med UID för den användare vi " | |
7146 | "försöker ändra, skalbyte nekades\n" | |
c129767e | 7147 | |
4ded9dfb | 7148 | #: login-utils/chsh.c:169 |
e8f26419 KZ |
7149 | #, c-format |
7150 | msgid "%s: Your shell is not in /etc/shells, shell change denied\n" | |
9073cf4c | 7151 | msgstr "%s: Ditt skal är inte i /etc/shells, skalbyte nekades\n" |
e8f26419 | 7152 | |
4ded9dfb | 7153 | #: login-utils/chsh.c:176 |
e8f26419 KZ |
7154 | #, c-format |
7155 | msgid "Changing shell for %s.\n" | |
9073cf4c | 7156 | msgstr "Byter skal för %s.\n" |
e8f26419 | 7157 | |
4ded9dfb | 7158 | #: login-utils/chsh.c:221 |
e8f26419 KZ |
7159 | msgid "New shell" |
7160 | msgstr "Nytt skal" | |
7161 | ||
4ded9dfb | 7162 | #: login-utils/chsh.c:228 |
cf3f26bf | 7163 | #, c-format |
e8f26419 KZ |
7164 | msgid "Shell not changed.\n" |
7165 | msgstr "Skalet byttes inte.\n" | |
7166 | ||
4ded9dfb | 7167 | #: login-utils/chsh.c:234 |
cf3f26bf | 7168 | #, c-format |
e8f26419 | 7169 | msgid "Shell *NOT* changed. Try again later.\n" |
9073cf4c | 7170 | msgstr "Skalet byttes *INTE*. Försök igen senare.\n" |
e8f26419 | 7171 | |
4ded9dfb | 7172 | #: login-utils/chsh.c:237 |
cf3f26bf | 7173 | #, c-format |
e8f26419 KZ |
7174 | msgid "Shell changed.\n" |
7175 | msgstr "Skalet byttes.\n" | |
7176 | ||
4ded9dfb | 7177 | #: login-utils/chsh.c:302 |
e8f26419 KZ |
7178 | #, c-format |
7179 | msgid "" | |
7180 | "Usage: %s [ -s shell ] [ --list-shells ] [ --help ] [ --version ]\n" | |
7181 | " [ username ]\n" | |
7182 | msgstr "" | |
9073cf4c DN |
7183 | "Användning: %s [ -s skal ] [ --list-shells ] [ --help ] [ --version ]\n" |
7184 | " [ användarnamn ]\n" | |
e8f26419 | 7185 | |
4ded9dfb | 7186 | #: login-utils/chsh.c:348 |
e8f26419 KZ |
7187 | #, c-format |
7188 | msgid "%s: shell must be a full path name.\n" | |
9073cf4c | 7189 | msgstr "%s: skalet måste vara en fullständig sökväg.\n" |
e8f26419 | 7190 | |
4ded9dfb | 7191 | #: login-utils/chsh.c:352 |
e8f26419 KZ |
7192 | #, c-format |
7193 | msgid "%s: \"%s\" does not exist.\n" | |
7194 | msgstr "%s: \"%s\" finns inte.\n" | |
7195 | ||
4ded9dfb | 7196 | #: login-utils/chsh.c:356 |
e8f26419 KZ |
7197 | #, c-format |
7198 | msgid "%s: \"%s\" is not executable.\n" | |
9073cf4c | 7199 | msgstr "%s: \"%s\" är inte körbar.\n" |
e8f26419 | 7200 | |
4ded9dfb | 7201 | #: login-utils/chsh.c:363 |
e8f26419 KZ |
7202 | #, c-format |
7203 | msgid "%s: '%c' is not allowed.\n" | |
9073cf4c | 7204 | msgstr "%s: \"%c\" är inte tillåtet.\n" |
e8f26419 | 7205 | |
4ded9dfb | 7206 | #: login-utils/chsh.c:367 |
e8f26419 KZ |
7207 | #, c-format |
7208 | msgid "%s: Control characters are not allowed.\n" | |
9073cf4c | 7209 | msgstr "%s: Kontrolltecken är inte tillåtna.\n" |
e8f26419 | 7210 | |
4ded9dfb | 7211 | #: login-utils/chsh.c:374 login-utils/chsh.c:384 |
e8f26419 | 7212 | #, c-format |
b9ae633e KZ |
7213 | msgid "Warning: \"%s\" is not listed in /etc/shells.\n" |
7214 | msgstr "Varning: \"%s\" finns inte med i /etc/shells.\n" | |
e8f26419 | 7215 | |
4ded9dfb | 7216 | #: login-utils/chsh.c:376 |
e8f26419 KZ |
7217 | #, c-format |
7218 | msgid "%s: \"%s\" is not listed in /etc/shells.\n" | |
7219 | msgstr "%s: \"%s\" finns inte med i /etc/shells.\n" | |
7220 | ||
4ded9dfb | 7221 | #: login-utils/chsh.c:378 |
b9ae633e KZ |
7222 | #, fuzzy, c-format |
7223 | msgid "%s: Use -l option to see list.\n" | |
9073cf4c | 7224 | msgstr "%s: använd flaggan -l för att se listan\n" |
e8f26419 | 7225 | |
4ded9dfb | 7226 | #: login-utils/chsh.c:385 |
e8f26419 KZ |
7227 | #, c-format |
7228 | msgid "Use %s -l to see list.\n" | |
9073cf4c | 7229 | msgstr "Använd %s -l för att se listan.\n" |
e8f26419 | 7230 | |
4ded9dfb | 7231 | #: login-utils/chsh.c:405 |
cf3f26bf | 7232 | #, c-format |
e8f26419 | 7233 | msgid "No known shells.\n" |
9073cf4c | 7234 | msgstr "Inga kända skal.\n" |
e8f26419 | 7235 | |
47dc8cce KZ |
7236 | #: login-utils/islocal.c:87 |
7237 | #, fuzzy, c-format | |
7238 | msgid "Failed to open %s for reading, exiting." | |
7239 | msgstr "kan inte öppna %s för läsning" | |
e8f26419 KZ |
7240 | |
7241 | #: login-utils/last.c:148 | |
7242 | msgid "usage: last [-#] [-f file] [-t tty] [-h hostname] [user ...]\n" | |
b9ae633e KZ |
7243 | msgstr "" |
7244 | "användning: last [-#] [-f fil] [-t tty] [-h värdnamn] [användare ...]\n" | |
e8f26419 | 7245 | |
6db1e85a | 7246 | #: login-utils/last.c:302 |
e8f26419 KZ |
7247 | msgid " still logged in" |
7248 | msgstr " fortfarande inloggad" | |
7249 | ||
6db1e85a | 7250 | #: login-utils/last.c:324 |
e8f26419 KZ |
7251 | #, c-format |
7252 | msgid "" | |
7253 | "\n" | |
7254 | "wtmp begins %s" | |
7255 | msgstr "" | |
7256 | "\n" | |
9073cf4c | 7257 | "wtmp börjar %s" |
e8f26419 | 7258 | |
6db1e85a | 7259 | #: login-utils/last.c:380 login-utils/last.c:398 login-utils/last.c:449 |
e8f26419 KZ |
7260 | msgid "last: malloc failure.\n" |
7261 | msgstr "last: minnesallokeringsfel.\n" | |
7262 | ||
6db1e85a | 7263 | #: login-utils/last.c:425 |
e8f26419 KZ |
7264 | msgid "last: gethostname" |
7265 | msgstr "last: gethostname" | |
7266 | ||
6db1e85a | 7267 | #: login-utils/last.c:474 |
ffc43748 | 7268 | #, c-format |
e8f26419 KZ |
7269 | msgid "" |
7270 | "\n" | |
7271 | "interrupted %10.10s %5.5s \n" | |
7272 | msgstr "" | |
7273 | "\n" | |
7274 | "avbruten %10.10s %5.5s \n" | |
7275 | ||
cf8316e2 | 7276 | #: login-utils/login.c:197 |
a2c5f3ca | 7277 | #, c-format |
1d4ad1de | 7278 | msgid "FATAL: can't reopen tty: %s" |
9073cf4c | 7279 | msgstr "ÖDESDIGERT: kan inte återöppna tty: %s" |
1d4ad1de | 7280 | |
55c8e797 KZ |
7281 | #: login-utils/login.c:205 |
7282 | #, fuzzy, c-format | |
7283 | msgid "FATAL: %s is not a terminal" | |
7284 | msgstr "%s är ingen blockspecialenhet" | |
7285 | ||
7286 | #: login-utils/login.c:238 | |
95f1bdee | 7287 | msgid "FATAL: bad tty" |
9073cf4c | 7288 | msgstr "ÖDESDIGERT: felaktig tty" |
95f1bdee | 7289 | |
55c8e797 | 7290 | #: login-utils/login.c:445 |
cf3f26bf | 7291 | #, c-format |
e8f26419 | 7292 | msgid "login: -h for super-user only.\n" |
9073cf4c | 7293 | msgstr "login: -h endast för superanvändaren.\n" |
e8f26419 | 7294 | |
55c8e797 | 7295 | #: login-utils/login.c:488 |
cf3f26bf | 7296 | #, c-format |
e8f26419 | 7297 | msgid "usage: login [-fp] [username]\n" |
9073cf4c | 7298 | msgstr "användning: login [-fp] [användarnamn]\n" |
e8f26419 | 7299 | |
55c8e797 | 7300 | #: login-utils/login.c:578 |
e8f26419 KZ |
7301 | #, c-format |
7302 | msgid "Couldn't initialize PAM: %s" | |
7303 | msgstr "Kunde inte initiera PAM: %s" | |
7304 | ||
55c8e797 | 7305 | #: login-utils/login.c:595 |
e8f26419 | 7306 | msgid "login: " |
9073cf4c | 7307 | msgstr "användarnamn: " |
e8f26419 | 7308 | |
55c8e797 | 7309 | #: login-utils/login.c:639 |
e8f26419 KZ |
7310 | #, c-format |
7311 | msgid "FAILED LOGIN %d FROM %s FOR %s, %s" | |
9073cf4c | 7312 | msgstr "MISSLYCKAD INLOGGNING %d FRÅN %s FÖR %s, %s" |
e8f26419 | 7313 | |
55c8e797 | 7314 | #: login-utils/login.c:644 |
cf3f26bf | 7315 | #, c-format |
e8f26419 KZ |
7316 | msgid "" |
7317 | "Login incorrect\n" | |
7318 | "\n" | |
7319 | msgstr "" | |
7320 | "Felaktig inloggning\n" | |
7321 | "\n" | |
7322 | ||
55c8e797 | 7323 | #: login-utils/login.c:653 |
e8f26419 KZ |
7324 | #, c-format |
7325 | msgid "TOO MANY LOGIN TRIES (%d) FROM %s FOR %s, %s" | |
9073cf4c | 7326 | msgstr "FÖR MÅNGA INLOGGNINGSFÖRSÖK (%d) FRÅN %s FÖR %s, %s" |
e8f26419 | 7327 | |
55c8e797 | 7328 | #: login-utils/login.c:657 |
e8f26419 KZ |
7329 | #, c-format |
7330 | msgid "FAILED LOGIN SESSION FROM %s FOR %s, %s" | |
9073cf4c | 7331 | msgstr "MISSLYCKAD INLOGGNINGSSESSION FRÅN %s FÖR %s, %s" |
e8f26419 | 7332 | |
55c8e797 | 7333 | #: login-utils/login.c:662 |
cf3f26bf | 7334 | #, c-format |
e8f26419 KZ |
7335 | msgid "" |
7336 | "\n" | |
7337 | "Login incorrect\n" | |
7338 | msgstr "" | |
7339 | "\n" | |
7340 | "Felaktig inloggning\n" | |
7341 | ||
55c8e797 | 7342 | #: login-utils/login.c:690 login-utils/login.c:697 login-utils/login.c:731 |
cf3f26bf | 7343 | #, c-format |
e8f26419 KZ |
7344 | msgid "" |
7345 | "\n" | |
7346 | "Session setup problem, abort.\n" | |
7347 | msgstr "" | |
7348 | "\n" | |
9073cf4c | 7349 | "Problem med upprättandet av sessionen, avbryter.\n" |
e8f26419 | 7350 | |
55c8e797 | 7351 | #: login-utils/login.c:691 |
e8f26419 KZ |
7352 | #, c-format |
7353 | msgid "NULL user name in %s:%d. Abort." | |
9073cf4c | 7354 | msgstr "Användarnamnet är NULL i %s:%d. Avbryter." |
e8f26419 | 7355 | |
55c8e797 | 7356 | #: login-utils/login.c:698 |
e8f26419 KZ |
7357 | #, c-format |
7358 | msgid "Invalid user name \"%s\" in %s:%d. Abort." | |
9073cf4c | 7359 | msgstr "Ogiltigt användarnamn \"%s\" i %s:%d. Avbryter." |
e8f26419 | 7360 | |
55c8e797 | 7361 | #: login-utils/login.c:717 |
cf3f26bf | 7362 | #, c-format |
e8f26419 | 7363 | msgid "login: Out of memory\n" |
9073cf4c | 7364 | msgstr "login: Slut på minne\n" |
e8f26419 | 7365 | |
55c8e797 | 7366 | #: login-utils/login.c:761 |
e8f26419 | 7367 | msgid "Illegal username" |
9073cf4c | 7368 | msgstr "Ogiltigt användarnamn" |
e8f26419 | 7369 | |
9073cf4c | 7370 | # %s blir här "root" i de flesta fall vad jag förstår |
55c8e797 | 7371 | #: login-utils/login.c:804 |
e8f26419 KZ |
7372 | #, c-format |
7373 | msgid "%s login refused on this terminal.\n" | |
9073cf4c | 7374 | msgstr "%s-inloggning nekas på denna terminal.\n" |
e8f26419 | 7375 | |
55c8e797 | 7376 | #: login-utils/login.c:809 |
e8f26419 KZ |
7377 | #, c-format |
7378 | msgid "LOGIN %s REFUSED FROM %s ON TTY %s" | |
9073cf4c | 7379 | msgstr "INLOGGNING AV %s NEKAS FRÅN %s PÅ TTY %s" |
e8f26419 | 7380 | |
55c8e797 | 7381 | #: login-utils/login.c:813 |
e8f26419 KZ |
7382 | #, c-format |
7383 | msgid "LOGIN %s REFUSED ON TTY %s" | |
9073cf4c | 7384 | msgstr "INLOGGNING AV %s NEKAS PÅ TTY %s" |
e8f26419 | 7385 | |
55c8e797 | 7386 | #: login-utils/login.c:867 |
cf3f26bf | 7387 | #, c-format |
e8f26419 KZ |
7388 | msgid "Login incorrect\n" |
7389 | msgstr "Felaktig inloggning\n" | |
7390 | ||
55c8e797 | 7391 | #: login-utils/login.c:1092 |
e8f26419 KZ |
7392 | #, c-format |
7393 | msgid "DIALUP AT %s BY %s" | |
9073cf4c | 7394 | msgstr "UPPRINGNING PÅ %s AV %s" |
e8f26419 | 7395 | |
55c8e797 | 7396 | #: login-utils/login.c:1099 |
e8f26419 KZ |
7397 | #, c-format |
7398 | msgid "ROOT LOGIN ON %s FROM %s" | |
9073cf4c | 7399 | msgstr "ROOT-INLOGGNING PÅ %s FRÅN %s" |
e8f26419 | 7400 | |
55c8e797 | 7401 | #: login-utils/login.c:1102 |
e8f26419 KZ |
7402 | #, c-format |
7403 | msgid "ROOT LOGIN ON %s" | |
9073cf4c | 7404 | msgstr "ROOT-INLOGGNING PÅ %s" |
e8f26419 | 7405 | |
55c8e797 | 7406 | #: login-utils/login.c:1105 |
e8f26419 KZ |
7407 | #, c-format |
7408 | msgid "LOGIN ON %s BY %s FROM %s" | |
9073cf4c | 7409 | msgstr "INLOGGNING PÅ %s AV %s FRÅN %s" |
e8f26419 | 7410 | |
55c8e797 | 7411 | #: login-utils/login.c:1108 |
e8f26419 KZ |
7412 | #, c-format |
7413 | msgid "LOGIN ON %s BY %s" | |
9073cf4c | 7414 | msgstr "INLOGGNING PÅ %s AV %s" |
e8f26419 | 7415 | |
55c8e797 | 7416 | #: login-utils/login.c:1129 |
cf3f26bf | 7417 | #, c-format |
e8f26419 | 7418 | msgid "You have new mail.\n" |
612721db | 7419 | msgstr "Du har ny post.\n" |
e8f26419 | 7420 | |
55c8e797 | 7421 | #: login-utils/login.c:1131 |
cf3f26bf | 7422 | #, c-format |
e8f26419 | 7423 | msgid "You have mail.\n" |
612721db | 7424 | msgstr "Du har post.\n" |
e8f26419 | 7425 | |
55c8e797 | 7426 | #: login-utils/login.c:1175 |
e8f26419 KZ |
7427 | #, c-format |
7428 | msgid "login: failure forking: %s" | |
7429 | msgstr "login: grenande misslyckades: %s" | |
7430 | ||
55c8e797 | 7431 | #: login-utils/login.c:1222 |
1d4ad1de KZ |
7432 | #, c-format |
7433 | msgid "TIOCSCTTY failed: %m" | |
a2c5f3ca | 7434 | msgstr "TIOCSCTTY misslyckades: %m" |
1d4ad1de | 7435 | |
55c8e797 | 7436 | #: login-utils/login.c:1228 |
e8f26419 KZ |
7437 | msgid "setuid() failed" |
7438 | msgstr "setuid() misslyckades" | |
7439 | ||
55c8e797 | 7440 | #: login-utils/login.c:1234 |
e8f26419 KZ |
7441 | #, c-format |
7442 | msgid "No directory %s!\n" | |
7443 | msgstr "Katalogen %s finns inte!\n" | |
7444 | ||
55c8e797 | 7445 | #: login-utils/login.c:1238 |
cf3f26bf | 7446 | #, c-format |
e8f26419 KZ |
7447 | msgid "Logging in with home = \"/\".\n" |
7448 | msgstr "Loggar in med hemkatalog = \"/\".\n" | |
7449 | ||
55c8e797 | 7450 | #: login-utils/login.c:1246 |
cf3f26bf | 7451 | #, c-format |
e8f26419 | 7452 | msgid "login: no memory for shell script.\n" |
9073cf4c | 7453 | msgstr "login: inget minne för skalskript.\n" |
e8f26419 | 7454 | |
55c8e797 | 7455 | #: login-utils/login.c:1273 |
e8f26419 KZ |
7456 | #, c-format |
7457 | msgid "login: couldn't exec shell script: %s.\n" | |
9073cf4c | 7458 | msgstr "login: kunde inte köra skalskript: %s.\n" |
e8f26419 | 7459 | |
55c8e797 | 7460 | #: login-utils/login.c:1276 |
e8f26419 KZ |
7461 | #, c-format |
7462 | msgid "login: no shell: %s.\n" | |
7463 | msgstr "login: inget skal: %s.\n" | |
7464 | ||
55c8e797 | 7465 | #: login-utils/login.c:1291 |
e8f26419 KZ |
7466 | #, c-format |
7467 | msgid "" | |
7468 | "\n" | |
7469 | "%s login: " | |
7470 | msgstr "" | |
7471 | "\n" | |
9073cf4c | 7472 | "%s användarnamn: " |
e8f26419 | 7473 | |
55c8e797 | 7474 | #: login-utils/login.c:1302 |
cf3f26bf | 7475 | #, c-format |
e8f26419 | 7476 | msgid "login name much too long.\n" |
9073cf4c | 7477 | msgstr "användarnamnet är alldeles för långt.\n" |
e8f26419 | 7478 | |
55c8e797 | 7479 | #: login-utils/login.c:1303 |
e8f26419 | 7480 | msgid "NAME too long" |
9073cf4c | 7481 | msgstr "NAMNET är för långt" |
e8f26419 | 7482 | |
55c8e797 | 7483 | #: login-utils/login.c:1310 |
cf3f26bf | 7484 | #, c-format |
e8f26419 | 7485 | msgid "login names may not start with '-'.\n" |
9073cf4c | 7486 | msgstr "användarnamn får inte börja med \"-\".\n" |
e8f26419 | 7487 | |
55c8e797 | 7488 | #: login-utils/login.c:1320 |
cf3f26bf | 7489 | #, c-format |
e8f26419 | 7490 | msgid "too many bare linefeeds.\n" |
9073cf4c | 7491 | msgstr "för många tomma nyrader.\n" |
e8f26419 | 7492 | |
55c8e797 | 7493 | #: login-utils/login.c:1321 |
e8f26419 | 7494 | msgid "EXCESSIVE linefeeds" |
9073cf4c | 7495 | msgstr "FÖR MÅNGA nyrader" |
e8f26419 | 7496 | |
55c8e797 | 7497 | #: login-utils/login.c:1353 |
e8f26419 KZ |
7498 | #, c-format |
7499 | msgid "Login timed out after %d seconds\n" | |
7500 | msgstr "Inloggning gjorde time-out efter %d sekunder\n" | |
7501 | ||
55c8e797 | 7502 | #: login-utils/login.c:1441 |
e8f26419 KZ |
7503 | #, c-format |
7504 | msgid "Last login: %.*s " | |
7505 | msgstr "Senaste inloggning: %.*s " | |
7506 | ||
55c8e797 | 7507 | #: login-utils/login.c:1445 |
e8f26419 KZ |
7508 | #, c-format |
7509 | msgid "from %.*s\n" | |
9073cf4c | 7510 | msgstr "från %.*s\n" |
e8f26419 | 7511 | |
55c8e797 | 7512 | #: login-utils/login.c:1448 |
e8f26419 KZ |
7513 | #, c-format |
7514 | msgid "on %.*s\n" | |
9073cf4c | 7515 | msgstr "på %.*s\n" |
e8f26419 | 7516 | |
55c8e797 | 7517 | #: login-utils/login.c:1474 |
e8f26419 KZ |
7518 | #, c-format |
7519 | msgid "LOGIN FAILURE FROM %s, %s" | |
9073cf4c | 7520 | msgstr "MISSLYCKAD INLOGGNING FRÅN %s, %s" |
e8f26419 | 7521 | |
55c8e797 | 7522 | #: login-utils/login.c:1477 |
e8f26419 KZ |
7523 | #, c-format |
7524 | msgid "LOGIN FAILURE ON %s, %s" | |
9073cf4c | 7525 | msgstr "MISSLYCKAD INLOGGNING PÅ %s, %s" |
e8f26419 | 7526 | |
55c8e797 | 7527 | #: login-utils/login.c:1481 |
e8f26419 KZ |
7528 | #, c-format |
7529 | msgid "%d LOGIN FAILURES FROM %s, %s" | |
9073cf4c | 7530 | msgstr "%d MISSLYCKADE INLOGGNINGAR FRÅN %s, %s" |
e8f26419 | 7531 | |
55c8e797 | 7532 | #: login-utils/login.c:1484 |
e8f26419 KZ |
7533 | #, c-format |
7534 | msgid "%d LOGIN FAILURES ON %s, %s" | |
9073cf4c | 7535 | msgstr "%d MISSLYCKADE INLOGGNINGAR PÅ %s, %s" |
e8f26419 KZ |
7536 | |
7537 | #: login-utils/mesg.c:89 | |
cf3f26bf | 7538 | #, c-format |
e8f26419 | 7539 | msgid "is y\n" |
9073cf4c | 7540 | msgstr "är på (y)\n" |
e8f26419 KZ |
7541 | |
7542 | #: login-utils/mesg.c:92 | |
cf3f26bf | 7543 | #, c-format |
e8f26419 | 7544 | msgid "is n\n" |
9073cf4c | 7545 | msgstr "är av (n)\n" |
e8f26419 KZ |
7546 | |
7547 | #: login-utils/mesg.c:112 | |
cf3f26bf | 7548 | #, c-format |
e8f26419 | 7549 | msgid "usage: mesg [y | n]\n" |
9073cf4c | 7550 | msgstr "användning: mesg [y | n]\n" |
e8f26419 | 7551 | |
56e7984d | 7552 | #: login-utils/newgrp.c:99 |
e8f26419 | 7553 | msgid "newgrp: Who are you?" |
9073cf4c | 7554 | msgstr "newgrp: Vem är du?" |
e8f26419 | 7555 | |
56e7984d | 7556 | #: login-utils/newgrp.c:107 login-utils/newgrp.c:121 |
e8f26419 KZ |
7557 | msgid "newgrp: setgid" |
7558 | msgstr "newgrp: setgid" | |
7559 | ||
56e7984d | 7560 | #: login-utils/newgrp.c:114 login-utils/newgrp.c:116 |
e8f26419 | 7561 | msgid "newgrp: No such group." |
9073cf4c | 7562 | msgstr "newgrp: Ingen sådan grupp." |
e8f26419 | 7563 | |
56e7984d | 7564 | #: login-utils/newgrp.c:125 |
e8f26419 | 7565 | msgid "newgrp: Permission denied" |
9073cf4c | 7566 | msgstr "newgrp: Åtkomst nekas." |
e8f26419 | 7567 | |
56e7984d | 7568 | #: login-utils/newgrp.c:132 |
e8f26419 KZ |
7569 | msgid "newgrp: setuid" |
7570 | msgstr "newgrp: setuid" | |
7571 | ||
56e7984d | 7572 | #: login-utils/newgrp.c:138 |
e8f26419 KZ |
7573 | msgid "No shell" |
7574 | msgstr "Inget skal" | |
7575 | ||
56e7984d | 7576 | #: login-utils/shutdown.c:116 |
cf3f26bf | 7577 | #, c-format |
e8f26419 | 7578 | msgid "Usage: shutdown [-h|-r] [-fqs] [now|hh:ss|+mins]\n" |
9073cf4c | 7579 | msgstr "Användning: shutdown [-h|-r] [-fqs] [now|tt:ss|+minuter]\n" |
e8f26419 | 7580 | |
56e7984d | 7581 | #: login-utils/shutdown.c:134 |
e8f26419 | 7582 | msgid "Shutdown process aborted" |
9073cf4c | 7583 | msgstr "Nedstängningsförloppet avbrutet" |
e8f26419 | 7584 | |
56e7984d | 7585 | #: login-utils/shutdown.c:165 |
e8f26419 KZ |
7586 | #, c-format |
7587 | msgid "%s: Only root can shut a system down.\n" | |
9073cf4c | 7588 | msgstr "%s: Endast root kan stänga ner ett system.\n" |
e8f26419 | 7589 | |
56e7984d | 7590 | #: login-utils/shutdown.c:259 |
cf3f26bf | 7591 | #, c-format |
e8f26419 | 7592 | msgid "That must be tomorrow, can't you wait till then?\n" |
9073cf4c | 7593 | msgstr "Det måste vara imorgon, kan du inte vänta till dess?\n" |
e8f26419 | 7594 | |
56e7984d | 7595 | #: login-utils/shutdown.c:310 |
e8f26419 | 7596 | msgid "for maintenance; bounce, bounce" |
9073cf4c | 7597 | msgstr "för underhåll; studs, studs" |
e8f26419 | 7598 | |
56e7984d | 7599 | #: login-utils/shutdown.c:339 |
e8f26419 | 7600 | msgid "The system is being shut down within 5 minutes" |
9073cf4c | 7601 | msgstr "Systemet stängs ner inom 5 minuter" |
e8f26419 | 7602 | |
56e7984d | 7603 | #: login-utils/shutdown.c:343 |
e8f26419 | 7604 | msgid "Login is therefore prohibited." |
9073cf4c | 7605 | msgstr "Inloggning är därför inte tillåten." |
e8f26419 | 7606 | |
56e7984d | 7607 | #: login-utils/shutdown.c:365 |
612721db | 7608 | #, c-format |
e8f26419 | 7609 | msgid "rebooted by %s: %s" |
612721db | 7610 | msgstr "omstartad av %s: %s" |
e8f26419 | 7611 | |
56e7984d | 7612 | #: login-utils/shutdown.c:368 |
612721db | 7613 | #, c-format |
e8f26419 | 7614 | msgid "halted by %s: %s" |
612721db | 7615 | msgstr "stannad av %s: %s" |
e8f26419 | 7616 | |
56e7984d | 7617 | #: login-utils/shutdown.c:432 |
e8f26419 KZ |
7618 | msgid "" |
7619 | "\n" | |
7620 | "Why am I still alive after reboot?" | |
7621 | msgstr "" | |
7622 | "\n" | |
9073cf4c | 7623 | "Varför lever jag fortfarande efter omstart?" |
e8f26419 | 7624 | |
56e7984d | 7625 | #: login-utils/shutdown.c:434 |
e8f26419 KZ |
7626 | msgid "" |
7627 | "\n" | |
7628 | "Now you can turn off the power..." | |
7629 | msgstr "" | |
7630 | "\n" | |
9073cf4c | 7631 | "Nu kan du stänga av strömmen..." |
e8f26419 | 7632 | |
56e7984d | 7633 | #: login-utils/shutdown.c:450 |
cf3f26bf | 7634 | #, c-format |
e8f26419 | 7635 | msgid "Calling kernel power-off facility...\n" |
9073cf4c | 7636 | msgstr "Anropar kärnans avstängningsfacilitet...\n" |
e8f26419 | 7637 | |
56e7984d | 7638 | #: login-utils/shutdown.c:453 |
e8f26419 KZ |
7639 | #, c-format |
7640 | msgid "Error powering off\t%s\n" | |
9073cf4c | 7641 | msgstr "Fel vid avstängning\t%s\n" |
e8f26419 | 7642 | |
56e7984d | 7643 | #: login-utils/shutdown.c:461 |
e8f26419 KZ |
7644 | #, c-format |
7645 | msgid "Executing the program \"%s\" ...\n" | |
9073cf4c | 7646 | msgstr "Kör programmet \"%s\"...\n" |
e8f26419 | 7647 | |
56e7984d | 7648 | #: login-utils/shutdown.c:464 |
e8f26419 KZ |
7649 | #, c-format |
7650 | msgid "Error executing\t%s\n" | |
9073cf4c | 7651 | msgstr "Fel vid körning av\t%s\n" |
e8f26419 | 7652 | |
56e7984d | 7653 | #: login-utils/shutdown.c:491 |
e8f26419 KZ |
7654 | #, c-format |
7655 | msgid "URGENT: broadcast message from %s:" | |
9073cf4c | 7656 | msgstr "BRÅDSKANDE: meddelande till alla från %s:" |
e8f26419 | 7657 | |
56e7984d | 7658 | #: login-utils/shutdown.c:497 |
e8f26419 KZ |
7659 | #, c-format |
7660 | msgid "System going down in %d hours %d minutes" | |
9073cf4c | 7661 | msgstr "Systemet går ner om %d timmar och %d minuter" |
e8f26419 | 7662 | |
56e7984d | 7663 | #: login-utils/shutdown.c:500 |
e8f26419 KZ |
7664 | #, c-format |
7665 | msgid "System going down in 1 hour %d minutes" | |
9073cf4c | 7666 | msgstr "Systemet går ner om 1 timme och %d minuter" |
e8f26419 | 7667 | |
56e7984d | 7668 | #: login-utils/shutdown.c:503 |
e8f26419 KZ |
7669 | #, c-format |
7670 | msgid "System going down in %d minutes\n" | |
9073cf4c | 7671 | msgstr "Systemet går ner om %d minuter\n" |
e8f26419 | 7672 | |
56e7984d | 7673 | #: login-utils/shutdown.c:506 |
cf3f26bf | 7674 | #, c-format |
e8f26419 | 7675 | msgid "System going down in 1 minute\n" |
9073cf4c | 7676 | msgstr "Systemet går ner om 1 minut\n" |
e8f26419 KZ |
7677 | |
7678 | # msgid "\aURGENT: broadcast message from %s:" | |
7679 | # msgstr "" | |
56e7984d | 7680 | #: login-utils/shutdown.c:508 |
cf3f26bf | 7681 | #, c-format |
e8f26419 | 7682 | msgid "System going down IMMEDIATELY!\n" |
9073cf4c | 7683 | msgstr "Systemet går ner OMEDELBART!\n" |
e8f26419 | 7684 | |
56e7984d | 7685 | #: login-utils/shutdown.c:513 |
e8f26419 KZ |
7686 | #, c-format |
7687 | msgid "\t... %s ...\n" | |
7688 | msgstr "\t... %s...\n" | |
7689 | ||
56e7984d | 7690 | #: login-utils/shutdown.c:570 |
e8f26419 | 7691 | msgid "Cannot fork for swapoff. Shrug!" |
9073cf4c | 7692 | msgstr "Kan inte grena för swapoff. Suck!" |
e8f26419 | 7693 | |
56e7984d | 7694 | #: login-utils/shutdown.c:578 |
e8f26419 | 7695 | msgid "Cannot exec swapoff, hoping umount will do the trick." |
9073cf4c | 7696 | msgstr "Kan inte köra swapoff, hoppas att umount fixar det." |
e8f26419 | 7697 | |
56e7984d | 7698 | #: login-utils/shutdown.c:597 |
e8f26419 | 7699 | msgid "Cannot fork for umount, trying manually." |
9073cf4c | 7700 | msgstr "Kan inte grena för umount, försöker manuellt." |
e8f26419 | 7701 | |
56e7984d | 7702 | #: login-utils/shutdown.c:606 |
e8f26419 KZ |
7703 | #, c-format |
7704 | msgid "Cannot exec %s, trying umount.\n" | |
9073cf4c | 7705 | msgstr "Kan inte köra %s, försöker med umount.\n" |
e8f26419 | 7706 | |
56e7984d | 7707 | #: login-utils/shutdown.c:610 |
e8f26419 | 7708 | msgid "Cannot exec umount, giving up on umount." |
9073cf4c | 7709 | msgstr "Kan inte köra umount, ger upp med umount." |
e8f26419 | 7710 | |
56e7984d | 7711 | #: login-utils/shutdown.c:615 |
e8f26419 | 7712 | msgid "Unmounting any remaining filesystems..." |
9073cf4c | 7713 | msgstr "Avmonterar alla återstående filsystem..." |
e8f26419 | 7714 | |
56e7984d | 7715 | #: login-utils/shutdown.c:662 |
e8f26419 KZ |
7716 | #, c-format |
7717 | msgid "shutdown: Couldn't umount %s: %s\n" | |
7718 | msgstr "shutdown: Kunde inte avmontera %s: %s\n" | |
7719 | ||
756bfd01 | 7720 | #: login-utils/simpleinit.c:132 |
e8f26419 | 7721 | msgid "Booting to single user mode.\n" |
9073cf4c | 7722 | msgstr "Startar i enanvändarläge.\n" |
e8f26419 | 7723 | |
756bfd01 | 7724 | #: login-utils/simpleinit.c:136 |
e8f26419 | 7725 | msgid "exec of single user shell failed\n" |
9073cf4c | 7726 | msgstr "körning av enanvändarskal misslyckades\n" |
e8f26419 | 7727 | |
756bfd01 | 7728 | #: login-utils/simpleinit.c:140 |
e8f26419 | 7729 | msgid "fork of single user shell failed\n" |
9073cf4c | 7730 | msgstr "grening av enanvändarskal misslyckades\n" |
e8f26419 | 7731 | |
756bfd01 | 7732 | #: login-utils/simpleinit.c:208 |
e8f26419 | 7733 | msgid "error opening fifo\n" |
9073cf4c | 7734 | msgstr "fel vid öppnande av fifo\n" |
e8f26419 | 7735 | |
756bfd01 | 7736 | #: login-utils/simpleinit.c:212 |
a5a16c68 | 7737 | msgid "error setting close-on-exec on /dev/initctl" |
9073cf4c | 7738 | msgstr "fel vid inställning av close-on-exec på /dev/initctl" |
a5a16c68 | 7739 | |
756bfd01 | 7740 | #: login-utils/simpleinit.c:259 |
e8f26419 | 7741 | msgid "error running finalprog\n" |
9073cf4c | 7742 | msgstr "fel vid körning av finalprog\n" |
e8f26419 | 7743 | |
756bfd01 | 7744 | #: login-utils/simpleinit.c:263 |
e8f26419 KZ |
7745 | msgid "error forking finalprog\n" |
7746 | msgstr "fel vid grening av finalprog\n" | |
7747 | ||
756bfd01 | 7748 | #: login-utils/simpleinit.c:345 |
e8f26419 KZ |
7749 | msgid "" |
7750 | "\n" | |
7751 | "Wrong password.\n" | |
7752 | msgstr "" | |
7753 | "\n" | |
9073cf4c | 7754 | "Fel lösenord.\n" |
e8f26419 | 7755 | |
756bfd01 | 7756 | #: login-utils/simpleinit.c:418 |
e8f26419 | 7757 | msgid "lstat of path failed\n" |
9073cf4c | 7758 | msgstr "lstat() på sökväg misslyckades\n" |
e8f26419 | 7759 | |
756bfd01 | 7760 | #: login-utils/simpleinit.c:426 |
e8f26419 | 7761 | msgid "stat of path failed\n" |
9073cf4c | 7762 | msgstr "stat() på sökväg misslyckades\n" |
e8f26419 | 7763 | |
756bfd01 | 7764 | #: login-utils/simpleinit.c:434 |
e8f26419 | 7765 | msgid "open of directory failed\n" |
9073cf4c | 7766 | msgstr "öppnande av katalog misslyckades\n" |
e8f26419 | 7767 | |
cf8316e2 KZ |
7768 | #: login-utils/simpleinit.c:501 |
7769 | #, c-format | |
7770 | msgid "respawning: \"%s\" too fast: quenching entry\n" | |
7771 | msgstr "" | |
7772 | ||
7773 | #: login-utils/simpleinit.c:509 | |
e8f26419 KZ |
7774 | msgid "fork failed\n" |
7775 | msgstr "grening misslyckades\n" | |
7776 | ||
4ded9dfb | 7777 | #: login-utils/simpleinit.c:540 text-utils/more.c:1671 |
e8f26419 | 7778 | msgid "exec failed\n" |
9073cf4c | 7779 | msgstr "körning misslyckades\n" |
e8f26419 | 7780 | |
cf8316e2 | 7781 | #: login-utils/simpleinit.c:564 |
e8f26419 | 7782 | msgid "cannot open inittab\n" |
9073cf4c | 7783 | msgstr "kan inte öppna inittab\n" |
e8f26419 | 7784 | |
cf8316e2 | 7785 | #: login-utils/simpleinit.c:631 |
e8f26419 | 7786 | msgid "no TERM or cannot stat tty\n" |
9073cf4c | 7787 | msgstr "ingen TERM eller kan inte ta status på tty\n" |
e8f26419 | 7788 | |
cf8316e2 KZ |
7789 | #: login-utils/simpleinit.c:938 |
7790 | #, fuzzy, c-format | |
bd52b155 | 7791 | msgid "error at stopping service \"%s\"\n" |
9073cf4c | 7792 | msgstr "fel vid stoppande av tjänst: \"%s\"" |
e8f26419 | 7793 | |
cf8316e2 KZ |
7794 | #: login-utils/simpleinit.c:950 |
7795 | #, fuzzy, c-format | |
7796 | msgid "Stopped service: %s\n" | |
7797 | msgstr "fel vid stoppande av tjänst: \"%s\"" | |
7798 | ||
7799 | #: login-utils/simpleinit.c:1070 | |
7800 | #, fuzzy, c-format | |
bd52b155 KZ |
7801 | msgid "error at starting service \"%s\"\n" |
7802 | msgstr "fel vid stoppande av tjänst: \"%s\"" | |
cf8316e2 | 7803 | |
e8f26419 KZ |
7804 | #: login-utils/ttymsg.c:75 |
7805 | msgid "too many iov's (change code in wall/ttymsg.c)" | |
9073cf4c | 7806 | msgstr "för många iov (ändra kod i wall/ttymsg.c)" |
e8f26419 KZ |
7807 | |
7808 | #: login-utils/ttymsg.c:85 | |
cf3f26bf | 7809 | #, c-format |
e8f26419 | 7810 | msgid "excessively long line arg" |
9073cf4c | 7811 | msgstr "onödigt långt linjeargument" |
e8f26419 | 7812 | |
aedd4ddc | 7813 | #: login-utils/ttymsg.c:140 |
cf3f26bf | 7814 | #, c-format |
e8f26419 KZ |
7815 | msgid "cannot fork" |
7816 | msgstr "kan inte grena" | |
7817 | ||
aedd4ddc | 7818 | #: login-utils/ttymsg.c:144 |
e8f26419 KZ |
7819 | #, c-format |
7820 | msgid "fork: %s" | |
7821 | msgstr "fork: %s" | |
7822 | ||
aedd4ddc | 7823 | #: login-utils/ttymsg.c:174 |
e8f26419 KZ |
7824 | #, c-format |
7825 | msgid "%s: BAD ERROR" | |
7826 | msgstr "%s: ALLVARLIGT FEL" | |
7827 | ||
c129767e | 7828 | #: login-utils/vipw.c:143 |
612721db | 7829 | #, c-format |
e8f26419 | 7830 | msgid "%s: the password file is busy.\n" |
9073cf4c | 7831 | msgstr "%s: lösenordsfilen är upptagen.\n" |
e8f26419 | 7832 | |
c129767e | 7833 | #: login-utils/vipw.c:146 |
612721db | 7834 | #, c-format |
e8f26419 | 7835 | msgid "%s: the group file is busy.\n" |
9073cf4c | 7836 | msgstr "%s: gruppfilen är upptagen.\n" |
e8f26419 KZ |
7837 | |
7838 | # _("%s: the %s file is busy (%s present)\n"), | |
7839 | # progname, | |
7840 | # program == VIPW ? "password" : "group", | |
7841 | # tmp_file); | |
7842 | # | |
9073cf4c | 7843 | # Detta är trasigt - This is broken |
e8f26419 | 7844 | # - |
9073cf4c | 7845 | # Dela aldrig upp ett meddelande så här, använd två meddelanden istället |
e8f26419 KZ |
7846 | # - |
7847 | # Never split a sentence like this, use two full messages instead | |
7848 | # | |
c129767e | 7849 | #: login-utils/vipw.c:162 |
e8f26419 KZ |
7850 | #, c-format |
7851 | msgid "%s: the %s file is busy (%s present)\n" | |
9073cf4c | 7852 | msgstr "%s: filen %s är upptagen (%s finns)\n" |
e8f26419 | 7853 | |
c129767e | 7854 | #: login-utils/vipw.c:168 |
e8f26419 KZ |
7855 | #, c-format |
7856 | msgid "%s: can't link %s: %s\n" | |
9073cf4c | 7857 | msgstr "%s: kan inte länka %s: %s\n" |
e8f26419 | 7858 | |
c129767e | 7859 | #: login-utils/vipw.c:202 |
b22550fa | 7860 | #, c-format |
c129767e | 7861 | msgid "%s: Can't get context for %s" |
9073cf4c | 7862 | msgstr "%s : Kan inte få sammanhang för %s" |
c129767e KZ |
7863 | |
7864 | #: login-utils/vipw.c:208 | |
b22550fa | 7865 | #, c-format |
c129767e | 7866 | msgid "%s: Can't set context for %s" |
9073cf4c | 7867 | msgstr "%s: Kan inte ställa in sammanhang för %s" |
c129767e KZ |
7868 | |
7869 | #: login-utils/vipw.c:217 | |
e8f26419 KZ |
7870 | #, c-format |
7871 | msgid "%s: can't unlock %s: %s (your changes are still in %s)\n" | |
9073cf4c | 7872 | msgstr "%s: kan inte låsa upp %s: %s (dina ändringar är fortfarande i %s)\n" |
e8f26419 | 7873 | |
c129767e | 7874 | #: login-utils/vipw.c:240 |
e8f26419 KZ |
7875 | #, c-format |
7876 | msgid "%s: Cannot fork\n" | |
7877 | msgstr "%s: Kan inte grena\n" | |
7878 | ||
c129767e | 7879 | #: login-utils/vipw.c:276 |
e8f26419 KZ |
7880 | #, c-format |
7881 | msgid "%s: %s unchanged\n" | |
9073cf4c | 7882 | msgstr "%s: %s är oförändrad\n" |
e8f26419 | 7883 | |
c129767e | 7884 | #: login-utils/vipw.c:297 |
e8f26419 KZ |
7885 | #, c-format |
7886 | msgid "%s: no changes made\n" | |
9073cf4c | 7887 | msgstr "%s: inga ändringar gjordes\n" |
e8f26419 | 7888 | |
0027a8b1 | 7889 | #: login-utils/vipw.c:350 |
cf3f26bf | 7890 | #, c-format |
e8f26419 | 7891 | msgid "You are using shadow groups on this system.\n" |
9073cf4c | 7892 | msgstr "Du använder skuggrupper på detta system.\n" |
e8f26419 | 7893 | |
0027a8b1 | 7894 | #: login-utils/vipw.c:351 |
cf3f26bf | 7895 | #, c-format |
e8f26419 | 7896 | msgid "You are using shadow passwords on this system.\n" |
9073cf4c | 7897 | msgstr "Du använder skugglösenord på detta system.\n" |
e8f26419 | 7898 | |
0027a8b1 | 7899 | #: login-utils/vipw.c:352 |
e8f26419 KZ |
7900 | #, c-format |
7901 | msgid "Would you like to edit %s now [y/n]? " | |
7902 | msgstr "Vill du redigera %s nu [y/n]? " | |
7903 | ||
b9ae633e | 7904 | #: login-utils/wall.c:112 |
e8f26419 KZ |
7905 | #, c-format |
7906 | msgid "usage: %s [file]\n" | |
9073cf4c | 7907 | msgstr "användning: %s [fil]\n" |
e8f26419 | 7908 | |
b9ae633e | 7909 | #: login-utils/wall.c:167 |
e8f26419 KZ |
7910 | #, c-format |
7911 | msgid "%s: can't open temporary file.\n" | |
9073cf4c | 7912 | msgstr "%s: kan inte öppna temporär fil.\n" |
e8f26419 | 7913 | |
b9ae633e | 7914 | #: login-utils/wall.c:194 |
e8f26419 KZ |
7915 | #, c-format |
7916 | msgid "Broadcast Message from %s@%s" | |
9073cf4c | 7917 | msgstr "Meddelande till alla från %s@%s" |
e8f26419 | 7918 | |
b9ae633e | 7919 | #: login-utils/wall.c:212 |
e8f26419 KZ |
7920 | #, c-format |
7921 | msgid "%s: will not read %s - use stdin.\n" | |
9073cf4c | 7922 | msgstr "%s: kommer inte att läsa %s - använd standard in.\n" |
e8f26419 | 7923 | |
b9ae633e | 7924 | #: login-utils/wall.c:217 |
e8f26419 KZ |
7925 | #, c-format |
7926 | msgid "%s: can't read %s.\n" | |
9073cf4c | 7927 | msgstr "%s: kan inte läsa %s.\n" |
e8f26419 | 7928 | |
b9ae633e | 7929 | #: login-utils/wall.c:240 |
e8f26419 KZ |
7930 | #, c-format |
7931 | msgid "%s: can't stat temporary file.\n" | |
9073cf4c | 7932 | msgstr "%s: kan inte ta status på temporär fil.\n" |
e8f26419 | 7933 | |
b9ae633e | 7934 | #: login-utils/wall.c:250 |
e8f26419 KZ |
7935 | #, c-format |
7936 | msgid "%s: can't read temporary file.\n" | |
9073cf4c | 7937 | msgstr "%s: kan inte läsa temporär fil.\n" |
e8f26419 | 7938 | |
4ded9dfb | 7939 | #: misc-utils/cal.c:355 misc-utils/cal.c:367 |
b9ae633e KZ |
7940 | #, fuzzy, c-format |
7941 | msgid "illegal day value: use 1-%d" | |
7942 | msgstr "ogiltigt årsvärde: använd 1-9999" | |
7943 | ||
4ded9dfb | 7944 | #: misc-utils/cal.c:359 |
e8f26419 | 7945 | msgid "illegal month value: use 1-12" |
9073cf4c | 7946 | msgstr "ogiltigt månadsvärde: använd 1-12" |
e8f26419 | 7947 | |
4ded9dfb | 7948 | #: misc-utils/cal.c:363 |
e8f26419 | 7949 | msgid "illegal year value: use 1-9999" |
9073cf4c | 7950 | msgstr "ogiltigt årsvärde: använd 1-9999" |
e8f26419 | 7951 | |
4ded9dfb | 7952 | #: misc-utils/cal.c:445 |
e8f26419 KZ |
7953 | #, c-format |
7954 | msgid "%s %d" | |
7955 | msgstr "%s %d" | |
7956 | ||
4ded9dfb | 7957 | #: misc-utils/cal.c:764 |
b9ae633e | 7958 | #, fuzzy, c-format |
4ded9dfb | 7959 | msgid "usage: %s [-13smjyV] [[[day] month] year]\n" |
9073cf4c | 7960 | msgstr "användning: cal [-13smjyV] [[månad] år]\n" |
e8f26419 | 7961 | |
48d7b13a | 7962 | #: misc-utils/ddate.c:203 |
e8f26419 KZ |
7963 | #, c-format |
7964 | msgid "usage: %s [+format] [day month year]\n" | |
9073cf4c | 7965 | msgstr "användning: %s [+format] [dag månad år]\n" |
e8f26419 | 7966 | |
48d7b13a | 7967 | #: misc-utils/ddate.c:250 |
e8f26419 KZ |
7968 | msgid "St. Tib's Day" |
7969 | msgstr "St. Tibs Dag" | |
7970 | ||
dea22a3d KZ |
7971 | #: misc-utils/findfs.c:24 |
7972 | #, c-format | |
7973 | msgid "Usage: %s LABEL=<label>|UUID=<uuid>\n" | |
7974 | msgstr "" | |
7975 | ||
7976 | #: misc-utils/findfs.c:55 | |
7977 | #, fuzzy, c-format | |
7978 | msgid "unable to resolve '%s'" | |
7979 | msgstr "kan inte öppna %s" | |
7980 | ||
4ded9dfb | 7981 | #: misc-utils/findmnt.c:189 misc-utils/lsblk.c:195 |
55c8e797 KZ |
7982 | #, fuzzy, c-format |
7983 | msgid "unknown column: %s" | |
7984 | msgstr "%s: Okänt kommando: %s\n" | |
e8f26419 | 7985 | |
4ded9dfb | 7986 | #: misc-utils/findmnt.c:265 |
55c8e797 KZ |
7987 | #, fuzzy |
7988 | msgid "failed to add line to output" | |
7989 | msgstr "Kan inte allokera buffert.\n" | |
e8f26419 | 7990 | |
4ded9dfb | 7991 | #: misc-utils/findmnt.c:316 |
55c8e797 KZ |
7992 | #, fuzzy |
7993 | msgid "failed to initialize libmount tab" | |
7994 | msgstr "Kan inte allokera buffert.\n" | |
e8f26419 | 7995 | |
4ded9dfb | 7996 | #: misc-utils/findmnt.c:321 |
cf8316e2 | 7997 | #, fuzzy, c-format |
55c8e797 KZ |
7998 | msgid "can't read: %s" |
7999 | msgstr "%s: kan inte läsa %s.\n" | |
cf8316e2 | 8000 | |
4ded9dfb | 8001 | #: misc-utils/findmnt.c:327 |
cf8316e2 | 8002 | #, fuzzy, c-format |
55c8e797 KZ |
8003 | msgid "%s: parse error: %s" |
8004 | msgstr "skrivfel på %s\n" | |
cf8316e2 | 8005 | |
4ded9dfb | 8006 | #: misc-utils/findmnt.c:412 |
cf8316e2 | 8007 | #, c-format |
55c8e797 KZ |
8008 | msgid "" |
8009 | "\n" | |
8010 | "Usage:\n" | |
8011 | " %1$s [options]\n" | |
8012 | " %1$s [options] <device> | <mountpoint>\n" | |
8013 | " %1$s [options] <device> <mountpoint>\n" | |
8014 | " %1$s [options] [--source <device>] [--target <mountpoint>]\n" | |
cf8316e2 KZ |
8015 | msgstr "" |
8016 | ||
4ded9dfb | 8017 | #: misc-utils/findmnt.c:420 |
e8f26419 | 8018 | #, c-format |
55c8e797 KZ |
8019 | msgid "" |
8020 | "\n" | |
8021 | "Options:\n" | |
8022 | " -s, --fstab search in static table of filesystems\n" | |
8023 | " -m, --mtab search in table of mounted filesystems\n" | |
8024 | " -k, --kernel search in kernel table of mounted \n" | |
8025 | " filesystems (default)\n" | |
8026 | "\n" | |
8027 | " -c, --canonicalize canonicalize printed paths\n" | |
8028 | " -d, --direction <word> search direction - 'forward' or 'backward'\n" | |
8029 | " -e, --evaluate print all TAGs (LABEL/UUID) evaluated\n" | |
8030 | " -f, --first-only print the first found filesystem only\n" | |
8031 | " -h, --help print this help\n" | |
8032 | " -i, --invert invert sense of matching\n" | |
8033 | " -l, --list use list format ouput\n" | |
8034 | " -n, --noheadings don't print headings\n" | |
8035 | " -u, --notruncate don't truncate text in columns\n" | |
8036 | " -O, --options <list> limit the set of filesystems by mount options\n" | |
8037 | " -o, --output <list> output columns\n" | |
8038 | " -r, --raw use raw format output\n" | |
8039 | " -a, --ascii use ascii chars for tree formatting\n" | |
8040 | " -t, --types <list> limit the set of filesystem by FS types\n" | |
8041 | " -S, --source <string> device, LABEL= or UUID=device\n" | |
8042 | " -T, --target <string> mountpoint\n" | |
8043 | "\n" | |
8044 | msgstr "" | |
8045 | ||
4ded9dfb KZ |
8046 | #: misc-utils/findmnt.c:444 misc-utils/lsblk.c:913 |
8047 | #, fuzzy, c-format | |
8048 | msgid "" | |
8049 | "\n" | |
8050 | "Available columns:\n" | |
8051 | msgstr "Tillgängliga kommandon:\n" | |
8052 | ||
8053 | #: misc-utils/findmnt.c:454 | |
55c8e797 KZ |
8054 | #, fuzzy, c-format |
8055 | msgid "" | |
8056 | "\n" | |
8057 | "For more information see findmnt(1).\n" | |
8058 | msgstr "" | |
8059 | "\n" | |
8060 | "För mer information, se setarch(8).\n" | |
8061 | ||
4ded9dfb | 8062 | #: misc-utils/findmnt.c:462 misc-utils/lsblk.c:926 |
55c8e797 KZ |
8063 | msgid "options are mutually exclusive" |
8064 | msgstr "" | |
8065 | ||
4ded9dfb | 8066 | #: misc-utils/findmnt.c:535 |
55c8e797 | 8067 | #, fuzzy, c-format |
bd52b155 | 8068 | msgid "unknown direction '%s'" |
55c8e797 KZ |
8069 | msgstr "Katalogen %s finns inte!\n" |
8070 | ||
4ded9dfb | 8071 | #: misc-utils/findmnt.c:617 |
55c8e797 KZ |
8072 | msgid "" |
8073 | "options --target and --source can't be used together with command line " | |
8074 | "element that is not an option" | |
8075 | msgstr "" | |
8076 | ||
4ded9dfb | 8077 | #: misc-utils/findmnt.c:651 |
55c8e797 KZ |
8078 | #, fuzzy |
8079 | msgid "failed to initialize libmount iterator" | |
8080 | msgstr "Kan inte allokera buffert.\n" | |
8081 | ||
4ded9dfb | 8082 | #: misc-utils/findmnt.c:657 |
55c8e797 KZ |
8083 | #, fuzzy |
8084 | msgid "failed to initialize libmount cache" | |
8085 | msgstr "Kan inte allokera buffert.\n" | |
8086 | ||
4ded9dfb | 8087 | #: misc-utils/findmnt.c:667 misc-utils/lsblk.c:1037 |
55c8e797 KZ |
8088 | #, fuzzy |
8089 | msgid "failed to initialize output table" | |
8090 | msgstr "Kan inte allokera buffert.\n" | |
8091 | ||
4ded9dfb | 8092 | #: misc-utils/findmnt.c:679 misc-utils/lsblk.c:1047 |
55c8e797 KZ |
8093 | #, fuzzy |
8094 | msgid "failed to initialize output column" | |
8095 | msgstr "Kan inte allokera buffert.\n" | |
8096 | ||
8097 | #: misc-utils/kill.c:207 | |
8098 | #, c-format | |
8099 | msgid "%s: unknown signal %s\n" | |
8100 | msgstr "%s: okänd signal %s\n" | |
8101 | ||
8102 | #: misc-utils/kill.c:270 | |
8103 | #, c-format | |
8104 | msgid "%s: can't find process \"%s\"\n" | |
8105 | msgstr "%s: kan inte hitta processen \"%s\"\n" | |
8106 | ||
8107 | #: misc-utils/kill.c:314 | |
8108 | #, c-format | |
8109 | msgid "%s: unknown signal %s; valid signals:\n" | |
8110 | msgstr "%s: okänd signal %s; giltiga signaler:\n" | |
8111 | ||
8112 | #: misc-utils/kill.c:354 | |
8113 | #, c-format | |
8114 | msgid "usage: %s [ -s signal | -p ] [ -a ] pid ...\n" | |
8115 | msgstr "användning: %s [ -s signal | -p ] [ -a ] pid ...\n" | |
8116 | ||
8117 | #: misc-utils/kill.c:355 | |
8118 | #, c-format | |
8119 | msgid " %s -l [ signal ]\n" | |
8120 | msgstr " %s -l [ signal ]\n" | |
8121 | ||
8122 | #: misc-utils/logger.c:67 | |
8123 | #, fuzzy, c-format | |
8124 | msgid "logger: openlog: pathname too long\n" | |
8125 | msgstr "användarnamnet är alldeles för långt.\n" | |
8126 | ||
8127 | #: misc-utils/logger.c:75 | |
8128 | #, fuzzy, c-format | |
8129 | msgid "socket: %s.\n" | |
8130 | msgstr "Blockstorlek: %d\n" | |
8131 | ||
8132 | #: misc-utils/logger.c:80 | |
8133 | #, c-format | |
8134 | msgid "connect: %s.\n" | |
8135 | msgstr "" | |
8136 | ||
8137 | #: misc-utils/logger.c:139 | |
8138 | #, c-format | |
8139 | msgid "logger: %s: %s.\n" | |
e8f26419 KZ |
8140 | msgstr "logger: %s: %s.\n" |
8141 | ||
bd18614b | 8142 | #: misc-utils/logger.c:246 |
e8f26419 KZ |
8143 | #, c-format |
8144 | msgid "logger: unknown facility name: %s.\n" | |
9073cf4c | 8145 | msgstr "logger: okänt facilitetsnamn: %s.\n" |
e8f26419 | 8146 | |
bd18614b | 8147 | #: misc-utils/logger.c:258 |
e8f26419 KZ |
8148 | #, c-format |
8149 | msgid "logger: unknown priority name: %s.\n" | |
9073cf4c | 8150 | msgstr "logger: okänt prioritetsnamn: %s.\n" |
e8f26419 | 8151 | |
bd18614b | 8152 | #: misc-utils/logger.c:285 |
cf3f26bf | 8153 | #, c-format |
b9ae633e KZ |
8154 | msgid "" |
8155 | "usage: logger [-is] [-f file] [-p pri] [-t tag] [-u socket] [ message ... ]\n" | |
8156 | msgstr "" | |
8157 | "användning: logger [-is] [-f fil] [-p pri] [-t tagg] [-u uttag] " | |
8158 | "[ meddelande ... ]\n" | |
e8f26419 | 8159 | |
4ded9dfb | 8160 | #: misc-utils/look.c:353 |
cf3f26bf | 8161 | #, c-format |
e8f26419 | 8162 | msgid "usage: look [-dfa] [-t char] string [file]\n" |
9073cf4c | 8163 | msgstr "användning: look [-dfa] [-t tecken] sträng [fil]\n" |
e8f26419 | 8164 | |
4ded9dfb KZ |
8165 | #: misc-utils/lsblk.c:93 |
8166 | msgid "device name" | |
8167 | msgstr "" | |
8168 | ||
8169 | #: misc-utils/lsblk.c:94 | |
8170 | msgid "internel kernel device name" | |
8171 | msgstr "" | |
8172 | ||
8173 | #: misc-utils/lsblk.c:95 | |
8174 | msgid "major:minor device number" | |
8175 | msgstr "" | |
8176 | ||
8177 | #: misc-utils/lsblk.c:96 | |
8178 | #, fuzzy | |
8179 | msgid "filesystem type" | |
8180 | msgstr "Ange typen av filsystem: " | |
8181 | ||
8182 | #: misc-utils/lsblk.c:97 | |
8183 | msgid "where the device is mounted" | |
8184 | msgstr "" | |
8185 | ||
8186 | #: misc-utils/lsblk.c:98 | |
8187 | msgid "filesystem LABEL" | |
8188 | msgstr "" | |
8189 | ||
8190 | #: misc-utils/lsblk.c:99 | |
8191 | msgid "filesystem UUID" | |
8192 | msgstr "" | |
8193 | ||
8194 | #: misc-utils/lsblk.c:100 | |
8195 | #, fuzzy | |
8196 | msgid "read-only device" | |
8197 | msgstr "ställ in som skrivskyddad" | |
8198 | ||
8199 | #: misc-utils/lsblk.c:101 | |
8200 | #, fuzzy | |
8201 | msgid "removable device" | |
8202 | msgstr " löstagbar" | |
8203 | ||
8204 | #: misc-utils/lsblk.c:102 | |
8205 | msgid "rotational device" | |
8206 | msgstr "" | |
8207 | ||
8208 | #: misc-utils/lsblk.c:103 | |
8209 | msgid "device identifier" | |
8210 | msgstr "" | |
8211 | ||
8212 | #: misc-utils/lsblk.c:104 | |
8213 | msgid "size of the device" | |
8214 | msgstr "" | |
8215 | ||
8216 | #: misc-utils/lsblk.c:105 | |
8217 | #, fuzzy | |
8218 | msgid "user name" | |
8219 | msgstr "Ogiltigt användarnamn" | |
8220 | ||
8221 | #: misc-utils/lsblk.c:106 | |
8222 | msgid "group name" | |
8223 | msgstr "" | |
8224 | ||
8225 | #: misc-utils/lsblk.c:107 | |
8226 | msgid "device node permissions" | |
8227 | msgstr "" | |
8228 | ||
8229 | #: misc-utils/lsblk.c:108 | |
8230 | #, fuzzy | |
8231 | msgid "alignment offset" | |
8232 | msgstr "felaktig storlek på inod" | |
8233 | ||
8234 | #: misc-utils/lsblk.c:109 | |
8235 | msgid "minimum I/O size" | |
8236 | msgstr "" | |
8237 | ||
8238 | #: misc-utils/lsblk.c:110 | |
8239 | msgid "optimal I/O size" | |
8240 | msgstr "" | |
8241 | ||
8242 | #: misc-utils/lsblk.c:111 | |
8243 | #, fuzzy | |
8244 | msgid "physical sector size" | |
8245 | msgstr "hämta sektorstorlek" | |
8246 | ||
8247 | #: misc-utils/lsblk.c:112 | |
8248 | #, fuzzy | |
8249 | msgid "logical sector size" | |
8250 | msgstr "hämta sektorstorlek" | |
8251 | ||
8252 | #: misc-utils/lsblk.c:113 | |
8253 | msgid "I/O scheduler name" | |
8254 | msgstr "" | |
8255 | ||
8256 | #: misc-utils/lsblk.c:708 misc-utils/wipefs.c:277 mount/swapon.c:202 | |
8257 | #: mount/swapon.c:270 mount/swapon.c:420 mount/swapon.c:584 mount/swapon.c:793 | |
8258 | #: sys-utils/fallocate.c:136 sys-utils/fsfreeze.c:102 sys-utils/fstrim.c:142 | |
8259 | #: text-utils/rev.c:113 text-utils/ul.c:178 | |
8260 | #, fuzzy, c-format | |
8261 | msgid "%s: open failed" | |
8262 | msgstr "openpty misslyckades\n" | |
8263 | ||
8264 | #: misc-utils/lsblk.c:748 | |
8265 | msgid "failed to open device directory in sysfs" | |
8266 | msgstr "" | |
8267 | ||
8268 | #: misc-utils/lsblk.c:818 | |
8269 | #, fuzzy, c-format | |
8270 | msgid "%s: not a block device" | |
8271 | msgstr "%s: inte en blockenhet\n" | |
8272 | ||
8273 | #: misc-utils/lsblk.c:822 | |
8274 | #, fuzzy, c-format | |
8275 | msgid "%s: failed to get whole-list devno" | |
8276 | msgstr "%s: misslyckades med att öppna: %s\n" | |
8277 | ||
8278 | #: misc-utils/lsblk.c:843 | |
8279 | #, fuzzy, c-format | |
8280 | msgid "%s: failed to read link" | |
8281 | msgstr "%s: misslyckades med att öppna: %s\n" | |
8282 | ||
8283 | #: misc-utils/lsblk.c:879 | |
8284 | #, fuzzy, c-format | |
8285 | msgid "failed to parse list '%s'" | |
8286 | msgstr "%s: misslyckades med att öppna: %s\n" | |
8287 | ||
8288 | #: misc-utils/lsblk.c:883 | |
8289 | #, c-format | |
8290 | msgid "the list of excluded devices is too large (limit is %d devices)" | |
8291 | msgstr "" | |
8292 | ||
8293 | #: misc-utils/lsblk.c:895 | |
8294 | #, fuzzy, c-format | |
8295 | msgid "" | |
8296 | "\n" | |
8297 | "Usage:\n" | |
8298 | " %s [options] [<device> ...]\n" | |
8299 | msgstr "Användning: %s [flaggor] enhet ...\n" | |
8300 | ||
8301 | #: misc-utils/lsblk.c:899 | |
8302 | #, c-format | |
8303 | msgid "" | |
8304 | "\n" | |
8305 | "Options:\n" | |
8306 | " -a, --all print all devices\n" | |
8307 | " -b, --bytes print SIZE in bytes rather than in human readable " | |
8308 | "format\n" | |
8309 | " -e, --exclude <list> exclude devices by major number (default: RAM disks)\n" | |
8310 | " -f, --fs output info about filesystems\n" | |
8311 | " -h, --help usage information (this)\n" | |
8312 | " -i, --ascii use ascii characters only\n" | |
8313 | " -m, --perms output info about permissions\n" | |
8314 | " -l, --list use list format ouput\n" | |
8315 | " -n, --noheadings don't print headings\n" | |
8316 | " -o, --output <list> output columns\n" | |
8317 | " -r, --raw use raw format output\n" | |
8318 | " -t, --topology output info about topology\n" | |
8319 | msgstr "" | |
8320 | ||
8321 | #: misc-utils/lsblk.c:918 | |
8322 | #, fuzzy, c-format | |
8323 | msgid "" | |
8324 | "\n" | |
8325 | "For more information see lsblk(8).\n" | |
8326 | msgstr "" | |
8327 | "\n" | |
8328 | "För mer information, se setarch(8).\n" | |
8329 | ||
cf8316e2 | 8330 | #: misc-utils/mcookie.c:105 misc-utils/mcookie.c:132 |
e8f26419 KZ |
8331 | #, c-format |
8332 | msgid "Could not open %s\n" | |
9073cf4c | 8333 | msgstr "Kunde inte öppna %s\n" |
e8f26419 | 8334 | |
cf8316e2 | 8335 | #: misc-utils/mcookie.c:109 misc-utils/mcookie.c:128 |
e8f26419 KZ |
8336 | #, c-format |
8337 | msgid "Got %d bytes from %s\n" | |
9073cf4c | 8338 | msgstr "Fick %d byte från %s\n" |
e8f26419 | 8339 | |
4ded9dfb KZ |
8340 | #: misc-utils/namei.c:147 misc-utils/namei.c:227 misc-utils/namei.c:247 |
8341 | #: misc-utils/namei.c:254 misc-utils/namei.c:298 text-utils/column.c:290 | |
8342 | #: text-utils/column.c:351 text-utils/column.c:406 | |
cf8316e2 KZ |
8343 | #, fuzzy |
8344 | msgid "out of memory?" | |
8345 | msgstr "slut på minne?\n" | |
e8f26419 | 8346 | |
4ded9dfb | 8347 | #: misc-utils/namei.c:192 |
cf8316e2 KZ |
8348 | #, fuzzy, c-format |
8349 | msgid "failed to read symlink: %s" | |
8350 | msgstr "ioctl() misslyckades med att läsa tid från %s" | |
e8f26419 | 8351 | |
4ded9dfb | 8352 | #: misc-utils/namei.c:233 |
cf8316e2 KZ |
8353 | #, fuzzy, c-format |
8354 | msgid "could not stat '%s'" | |
8355 | msgstr "kan inte ta status på enheten %s" | |
e8f26419 | 8356 | |
4ded9dfb KZ |
8357 | #: misc-utils/namei.c:379 |
8358 | #, fuzzy, c-format | |
8359 | msgid "%s - No such file or directory\n" | |
8360 | msgstr "rotinoden är inte en katalog" | |
8361 | ||
8362 | #: misc-utils/namei.c:427 | |
cf8316e2 KZ |
8363 | #, fuzzy, c-format |
8364 | msgid "" | |
8365 | "\n" | |
8366 | "Usage: %s [options] pathname [pathname ...]\n" | |
8367 | msgstr "användning: namei [-mx] sökväg [sökväg ...]\n" | |
e8f26419 | 8368 | |
4ded9dfb | 8369 | #: misc-utils/namei.c:428 text-utils/column.c:109 |
cf8316e2 KZ |
8370 | #, fuzzy, c-format |
8371 | msgid "" | |
8372 | "\n" | |
8373 | "Options:\n" | |
8374 | msgstr "" | |
8375 | "\n" | |
8376 | "%d partitioner:\n" | |
e8f26419 | 8377 | |
4ded9dfb | 8378 | #: misc-utils/namei.c:431 |
e8f26419 | 8379 | #, c-format |
cf8316e2 KZ |
8380 | msgid "" |
8381 | " -h, --help displays this help text\n" | |
8382 | " -x, --mountpoints show mount point directories with a 'D'\n" | |
8383 | " -m, --modes show the mode bits of each file\n" | |
8384 | " -o, --owners show owner and group name of each file\n" | |
8385 | " -l, --long use a long listing format (-m -o -v) \n" | |
8386 | " -n, --nosymlinks don't follow symlinks\n" | |
8387 | " -v, --vertical vertical align of modes and owners\n" | |
8388 | msgstr "" | |
e8f26419 | 8389 | |
4ded9dfb | 8390 | #: misc-utils/namei.c:439 |
cf8316e2 KZ |
8391 | #, fuzzy, c-format |
8392 | msgid "" | |
8393 | "\n" | |
8394 | "For more information see namei(1).\n" | |
8395 | msgstr "" | |
8396 | "\n" | |
8397 | "För mer information, se setarch(8).\n" | |
e8f26419 | 8398 | |
4ded9dfb | 8399 | #: misc-utils/namei.c:515 |
e8f26419 | 8400 | #, c-format |
cf8316e2 KZ |
8401 | msgid "%s: exceeded limit of symlinks" |
8402 | msgstr "" | |
e8f26419 | 8403 | |
4ded9dfb | 8404 | #: misc-utils/rename.c:54 |
e8f26419 KZ |
8405 | #, c-format |
8406 | msgid "%s: renaming %s to %s failed: %s\n" | |
8407 | msgstr "%s: namnbyte av %s till %s misslyckades: %s\n" | |
8408 | ||
4ded9dfb | 8409 | #: misc-utils/rename.c:84 |
e8f26419 KZ |
8410 | #, c-format |
8411 | msgid "call: %s from to files...\n" | |
9073cf4c | 8412 | msgstr "anropa: %s från till filer...\n" |
e8f26419 | 8413 | |
55c8e797 | 8414 | #: misc-utils/script.c:115 |
1d4ad1de | 8415 | #, c-format |
e8f26419 | 8416 | msgid "" |
ffc43748 | 8417 | "Warning: `%s' is a link.\n" |
e8f26419 KZ |
8418 | "Use `%s [options] %s' if you really want to use it.\n" |
8419 | "Script not started.\n" | |
8420 | msgstr "" | |
9073cf4c DN |
8421 | "Varning: \"%s\" är en länk.\n" |
8422 | "Använd \"%s [flaggor] %s\" om du verkligen vill använda den.\n" | |
e8f26419 KZ |
8423 | "Skriptet startades inte.\n" |
8424 | ||
55c8e797 KZ |
8425 | #: misc-utils/script.c:182 |
8426 | #, fuzzy, c-format | |
8427 | msgid "usage: script [-a] [-e] [-f] [-q] [-t] [file]\n" | |
9073cf4c | 8428 | msgstr "användning: script [-a] [-f] [-q] [-t] [fil]\n" |
e8f26419 | 8429 | |
55c8e797 | 8430 | #: misc-utils/script.c:205 |
e8f26419 KZ |
8431 | #, c-format |
8432 | msgid "Script started, file is %s\n" | |
9073cf4c | 8433 | msgstr "Skriptet startades, filen är %s\n" |
e8f26419 | 8434 | |
55c8e797 | 8435 | #: misc-utils/script.c:264 |
b9ae633e KZ |
8436 | #, fuzzy, c-format |
8437 | msgid "%s: write error %d: %s\n" | |
8438 | msgstr "skrivfel på %s\n" | |
8439 | ||
55c8e797 | 8440 | #: misc-utils/script.c:326 |
e8f26419 KZ |
8441 | #, c-format |
8442 | msgid "Script started on %s" | |
a5a16c68 | 8443 | msgstr "Skriptet startades %s" |
e8f26419 | 8444 | |
55c8e797 | 8445 | #: misc-utils/script.c:358 |
b9ae633e KZ |
8446 | #, fuzzy, c-format |
8447 | msgid "%s: write error: %s\n" | |
8448 | msgstr "skrivfel på %s\n" | |
8449 | ||
55c8e797 | 8450 | #: misc-utils/script.c:365 |
b9ae633e KZ |
8451 | #, fuzzy, c-format |
8452 | msgid "%s: cannot write script file, error: %s\n" | |
8453 | msgstr "%s: kan inte hitta enheten för %s\n" | |
8454 | ||
55c8e797 | 8455 | #: misc-utils/script.c:443 |
e8f26419 KZ |
8456 | #, c-format |
8457 | msgid "" | |
8458 | "\n" | |
8459 | "Script done on %s" | |
8460 | msgstr "" | |
8461 | "\n" | |
9073cf4c | 8462 | "Skriptet färdigt %s" |
e8f26419 | 8463 | |
55c8e797 | 8464 | #: misc-utils/script.c:452 |
e8f26419 KZ |
8465 | #, c-format |
8466 | msgid "Script done, file is %s\n" | |
9073cf4c | 8467 | msgstr "Skriptet färdigt, filen är %s\n" |
e8f26419 | 8468 | |
55c8e797 | 8469 | #: misc-utils/script.c:474 |
cf3f26bf | 8470 | #, c-format |
e8f26419 KZ |
8471 | msgid "openpty failed\n" |
8472 | msgstr "openpty misslyckades\n" | |
8473 | ||
55c8e797 | 8474 | #: misc-utils/script.c:510 |
cf3f26bf | 8475 | #, c-format |
e8f26419 | 8476 | msgid "Out of pty's\n" |
9073cf4c | 8477 | msgstr "Slut på pty:er\n" |
e8f26419 | 8478 | |
eaf811fa KZ |
8479 | #: misc-utils/scriptreplay.c:38 |
8480 | #, c-format | |
8481 | msgid "%s <timingfile> [<typescript> [<divisor>]]\n" | |
8482 | msgstr "" | |
8483 | ||
8484 | #: misc-utils/scriptreplay.c:53 | |
8485 | #, c-format | |
8486 | msgid "expected a number, but got '%s'" | |
8487 | msgstr "" | |
8488 | ||
8489 | #: misc-utils/scriptreplay.c:56 misc-utils/scriptreplay.c:60 | |
8490 | #, c-format | |
8491 | msgid "divisor '%s'" | |
8492 | msgstr "" | |
8493 | ||
8494 | #: misc-utils/scriptreplay.c:104 | |
8495 | #, fuzzy | |
8496 | msgid "write to stdout failed" | |
8497 | msgstr "Öppning av %s misslyckades" | |
8498 | ||
8499 | #: misc-utils/scriptreplay.c:110 | |
8500 | #, c-format | |
8501 | msgid "unexpected end of file on %s" | |
8502 | msgstr "" | |
8503 | ||
8504 | #: misc-utils/scriptreplay.c:112 | |
8505 | #, fuzzy, c-format | |
8506 | msgid "failed to read typescript file %s" | |
8507 | msgstr "ioctl() misslyckades med att läsa tid från %s" | |
8508 | ||
cf8316e2 | 8509 | #: misc-utils/scriptreplay.c:145 |
eaf811fa KZ |
8510 | #, fuzzy, c-format |
8511 | msgid "cannot open timing file %s" | |
8512 | msgstr "Kan inte öppna filen \"%s\"" | |
8513 | ||
cf8316e2 | 8514 | #: misc-utils/scriptreplay.c:148 |
eaf811fa KZ |
8515 | #, fuzzy, c-format |
8516 | msgid "cannot open typescript file %s" | |
8517 | msgstr "Kan inte öppna filen \"%s\"" | |
8518 | ||
cf8316e2 | 8519 | #: misc-utils/scriptreplay.c:164 |
eaf811fa KZ |
8520 | #, fuzzy, c-format |
8521 | msgid "failed to read timing file %s" | |
8522 | msgstr "ioctl() misslyckades med att läsa tid från %s" | |
8523 | ||
cf8316e2 | 8524 | #: misc-utils/scriptreplay.c:166 |
eaf811fa | 8525 | #, fuzzy, c-format |
56e7984d | 8526 | msgid "timings file %s: %lu: unexpected format" |
eaf811fa KZ |
8527 | msgstr "%s: Oväntat filslut i %s-fil\n" |
8528 | ||
4ded9dfb | 8529 | #: misc-utils/setterm.c:760 |
e8f26419 KZ |
8530 | #, c-format |
8531 | msgid "%s: Argument error, usage\n" | |
9073cf4c | 8532 | msgstr "%s: Argumentfel, användning\n" |
e8f26419 | 8533 | |
4ded9dfb | 8534 | #: misc-utils/setterm.c:763 |
cf3f26bf | 8535 | #, c-format |
e8f26419 KZ |
8536 | msgid " [ -term terminal_name ]\n" |
8537 | msgstr " [ -term terminalnamn ]\n" | |
8538 | ||
4ded9dfb | 8539 | #: misc-utils/setterm.c:764 |
cf3f26bf | 8540 | #, c-format |
e8f26419 KZ |
8541 | msgid " [ -reset ]\n" |
8542 | msgstr " [ -reset ]\n" | |
8543 | ||
4ded9dfb | 8544 | #: misc-utils/setterm.c:765 |
cf3f26bf | 8545 | #, c-format |
e8f26419 KZ |
8546 | msgid " [ -initialize ]\n" |
8547 | msgstr " [ -initialize ]\n" | |
8548 | ||
4ded9dfb | 8549 | #: misc-utils/setterm.c:766 |
cf3f26bf | 8550 | #, c-format |
e8f26419 KZ |
8551 | msgid " [ -cursor [on|off] ]\n" |
8552 | msgstr " [ -cursor [on|off] ]\n" | |
8553 | ||
4ded9dfb | 8554 | #: misc-utils/setterm.c:768 |
cf3f26bf | 8555 | #, c-format |
e8f26419 KZ |
8556 | msgid " [ -snow [on|off] ]\n" |
8557 | msgstr " [ -snow [on|off] ]\n" | |
8558 | ||
4ded9dfb | 8559 | #: misc-utils/setterm.c:769 |
cf3f26bf | 8560 | #, c-format |
e8f26419 KZ |
8561 | msgid " [ -softscroll [on|off] ]\n" |
8562 | msgstr " [ -softscroll [on|off] ]\n" | |
8563 | ||
4ded9dfb | 8564 | #: misc-utils/setterm.c:771 |
cf3f26bf | 8565 | #, c-format |
e8f26419 KZ |
8566 | msgid " [ -repeat [on|off] ]\n" |
8567 | msgstr " [ -repeat [on|off] ]\n" | |
8568 | ||
4ded9dfb | 8569 | #: misc-utils/setterm.c:772 |
cf3f26bf | 8570 | #, c-format |
e8f26419 KZ |
8571 | msgid " [ -appcursorkeys [on|off] ]\n" |
8572 | msgstr " [ -appcursorkeys [on|off] ]\n" | |
8573 | ||
4ded9dfb | 8574 | #: misc-utils/setterm.c:773 |
cf3f26bf | 8575 | #, c-format |
e8f26419 KZ |
8576 | msgid " [ -linewrap [on|off] ]\n" |
8577 | msgstr " [ -linewrap [on|off] ]\n" | |
8578 | ||
4ded9dfb | 8579 | #: misc-utils/setterm.c:774 |
cf3f26bf | 8580 | #, c-format |
e8f26419 KZ |
8581 | msgid " [ -default ]\n" |
8582 | msgstr " [ -default ]\n" | |
8583 | ||
4ded9dfb | 8584 | #: misc-utils/setterm.c:775 |
cf3f26bf | 8585 | #, c-format |
e8f26419 KZ |
8586 | msgid " [ -foreground black|blue|green|cyan" |
8587 | msgstr " [ -foreground black|blue|green|cyan" | |
8588 | ||
4ded9dfb | 8589 | #: misc-utils/setterm.c:776 misc-utils/setterm.c:778 |
cf3f26bf | 8590 | #, c-format |
e8f26419 KZ |
8591 | msgid "|red|magenta|yellow|white|default ]\n" |
8592 | msgstr "|red|magenta|yellow|white|default ]\n" | |
8593 | ||
4ded9dfb | 8594 | #: misc-utils/setterm.c:777 |
cf3f26bf | 8595 | #, c-format |
e8f26419 KZ |
8596 | msgid " [ -background black|blue|green|cyan" |
8597 | msgstr " [ -background black|blue|green|cyan" | |
8598 | ||
4ded9dfb | 8599 | #: misc-utils/setterm.c:779 |
cf3f26bf | 8600 | #, c-format |
e8f26419 KZ |
8601 | msgid " [ -ulcolor black|grey|blue|green|cyan" |
8602 | msgstr " [ -ulcolor black|grey|blue|green|cyan" | |
8603 | ||
4ded9dfb KZ |
8604 | #: misc-utils/setterm.c:780 misc-utils/setterm.c:782 misc-utils/setterm.c:784 |
8605 | #: misc-utils/setterm.c:786 | |
cf3f26bf | 8606 | #, c-format |
e8f26419 KZ |
8607 | msgid "|red|magenta|yellow|white ]\n" |
8608 | msgstr "|red|magenta|yellow|white ]\n" | |
8609 | ||
4ded9dfb | 8610 | #: misc-utils/setterm.c:781 |
cf3f26bf | 8611 | #, c-format |
e8f26419 KZ |
8612 | msgid " [ -ulcolor bright blue|green|cyan" |
8613 | msgstr " [ -ulcolor bright blue|green|cyan" | |
8614 | ||
4ded9dfb | 8615 | #: misc-utils/setterm.c:783 |
cf3f26bf | 8616 | #, c-format |
e8f26419 KZ |
8617 | msgid " [ -hbcolor black|grey|blue|green|cyan" |
8618 | msgstr " [ -hbcolor black|grey|blue|green|cyan" | |
8619 | ||
4ded9dfb | 8620 | #: misc-utils/setterm.c:785 |
cf3f26bf | 8621 | #, c-format |
e8f26419 KZ |
8622 | msgid " [ -hbcolor bright blue|green|cyan" |
8623 | msgstr " [ -hbcolor bright blue|green|cyan" | |
8624 | ||
4ded9dfb | 8625 | #: misc-utils/setterm.c:788 |
cf3f26bf | 8626 | #, c-format |
e8f26419 KZ |
8627 | msgid " [ -standout [ attr ] ]\n" |
8628 | msgstr " [ -standout [ attr ] ]\n" | |
8629 | ||
4ded9dfb | 8630 | #: misc-utils/setterm.c:790 |
cf3f26bf | 8631 | #, c-format |
e8f26419 KZ |
8632 | msgid " [ -inversescreen [on|off] ]\n" |
8633 | msgstr " [ -inversescreen [on|off] ]\n" | |
8634 | ||
4ded9dfb | 8635 | #: misc-utils/setterm.c:791 |
cf3f26bf | 8636 | #, c-format |
e8f26419 KZ |
8637 | msgid " [ -bold [on|off] ]\n" |
8638 | msgstr " [ -bold [on|off] ]\n" | |
8639 | ||
4ded9dfb | 8640 | #: misc-utils/setterm.c:792 |
cf3f26bf | 8641 | #, c-format |
e8f26419 KZ |
8642 | msgid " [ -half-bright [on|off] ]\n" |
8643 | msgstr " [ -half-bright [on|off] ]\n" | |
8644 | ||
4ded9dfb | 8645 | #: misc-utils/setterm.c:793 |
cf3f26bf | 8646 | #, c-format |
e8f26419 KZ |
8647 | msgid " [ -blink [on|off] ]\n" |
8648 | msgstr " [ -blink [on|off] ]\n" | |
8649 | ||
4ded9dfb | 8650 | #: misc-utils/setterm.c:794 |
cf3f26bf | 8651 | #, c-format |
e8f26419 KZ |
8652 | msgid " [ -reverse [on|off] ]\n" |
8653 | msgstr " [ -reverse [on|off] ]\n" | |
8654 | ||
4ded9dfb | 8655 | #: misc-utils/setterm.c:795 |
cf3f26bf | 8656 | #, c-format |
e8f26419 KZ |
8657 | msgid " [ -underline [on|off] ]\n" |
8658 | msgstr " [ -underline [on|off] ]\n" | |
8659 | ||
4ded9dfb | 8660 | #: misc-utils/setterm.c:796 |
cf3f26bf | 8661 | #, c-format |
e8f26419 KZ |
8662 | msgid " [ -store ]\n" |
8663 | msgstr " [ -store ]\n" | |
8664 | ||
4ded9dfb | 8665 | #: misc-utils/setterm.c:797 |
cf3f26bf | 8666 | #, c-format |
e8f26419 KZ |
8667 | msgid " [ -clear [all|rest] ]\n" |
8668 | msgstr " [ -clear [all|rest] ]\n" | |
8669 | ||
4ded9dfb | 8670 | #: misc-utils/setterm.c:798 |
cf3f26bf | 8671 | #, c-format |
e8f26419 KZ |
8672 | msgid " [ -tabs [ tab1 tab2 tab3 ... ] ] (tabn = 1-160)\n" |
8673 | msgstr " [ -tabs [ tabb1 tabb2 tabb3 ... ] ] (tabbnummer = 1-160)\n" | |
8674 | ||
4ded9dfb | 8675 | #: misc-utils/setterm.c:799 |
cf3f26bf | 8676 | #, c-format |
e8f26419 KZ |
8677 | msgid " [ -clrtabs [ tab1 tab2 tab3 ... ] ] (tabn = 1-160)\n" |
8678 | msgstr " [ -clrtabs [ tabb1 tabb2 tabb3 ... ] ] (tabbnummer = 1-160)\n" | |
8679 | ||
4ded9dfb | 8680 | #: misc-utils/setterm.c:800 |
cf3f26bf | 8681 | #, c-format |
e8f26419 KZ |
8682 | msgid " [ -regtabs [1-160] ]\n" |
8683 | msgstr " [ -regtabs [1-160] ]\n" | |
8684 | ||
4ded9dfb | 8685 | #: misc-utils/setterm.c:801 |
b9ae633e KZ |
8686 | #, fuzzy, c-format |
8687 | msgid " [ -blank [0-60|force|poke] ]\n" | |
e8f26419 KZ |
8688 | msgstr " [ -blank [0-60] ]\n" |
8689 | ||
4ded9dfb | 8690 | #: misc-utils/setterm.c:802 |
cf3f26bf | 8691 | #, c-format |
e8f26419 KZ |
8692 | msgid " [ -dump [1-NR_CONSOLES] ]\n" |
8693 | msgstr " [ -dump [1-ANTAL_KONSOLLER] ]\n" | |
8694 | ||
4ded9dfb | 8695 | #: misc-utils/setterm.c:803 |
cf3f26bf | 8696 | #, c-format |
e8f26419 KZ |
8697 | msgid " [ -append [1-NR_CONSOLES] ]\n" |
8698 | msgstr " [ -append [1-ANTAL_KONSOLLER] ]\n" | |
8699 | ||
4ded9dfb | 8700 | #: misc-utils/setterm.c:804 |
cf3f26bf | 8701 | #, c-format |
e8f26419 KZ |
8702 | msgid " [ -file dumpfilename ]\n" |
8703 | msgstr " [ -file dumpfilnamn ]\n" | |
8704 | ||
4ded9dfb | 8705 | #: misc-utils/setterm.c:805 |
cf3f26bf | 8706 | #, c-format |
e8f26419 KZ |
8707 | msgid " [ -msg [on|off] ]\n" |
8708 | msgstr " [ -msg [on|off] ]\n" | |
8709 | ||
4ded9dfb | 8710 | #: misc-utils/setterm.c:806 |
cf3f26bf | 8711 | #, c-format |
e8f26419 KZ |
8712 | msgid " [ -msglevel [0-8] ]\n" |
8713 | msgstr " [ -msglevel [0-8] ]\n" | |
8714 | ||
4ded9dfb | 8715 | #: misc-utils/setterm.c:807 |
cf3f26bf | 8716 | #, c-format |
e8f26419 KZ |
8717 | msgid " [ -powersave [on|vsync|hsync|powerdown|off] ]\n" |
8718 | msgstr " [ -powersave [on|vsync|hsync|powerdown|off] ]\n" | |
8719 | ||
4ded9dfb | 8720 | #: misc-utils/setterm.c:808 |
cf3f26bf | 8721 | #, c-format |
e8f26419 KZ |
8722 | msgid " [ -powerdown [0-60] ]\n" |
8723 | msgstr " [ -powerdown [0-60] ]\n" | |
8724 | ||
4ded9dfb | 8725 | #: misc-utils/setterm.c:809 |
cf3f26bf | 8726 | #, c-format |
e8f26419 KZ |
8727 | msgid " [ -blength [0-2000] ]\n" |
8728 | msgstr " [ -blength [0-2000] ]\n" | |
8729 | ||
4ded9dfb | 8730 | #: misc-utils/setterm.c:810 |
cf3f26bf | 8731 | #, c-format |
e8f26419 KZ |
8732 | msgid " [ -bfreq freqnumber ]\n" |
8733 | msgstr " [ -bfreq frekvensnummer ]\n" | |
8734 | ||
4ded9dfb | 8735 | #: misc-utils/setterm.c:1062 |
b9ae633e KZ |
8736 | #, fuzzy, c-format |
8737 | msgid "cannot force blank\n" | |
8738 | msgstr "kan inte grena" | |
8739 | ||
4ded9dfb | 8740 | #: misc-utils/setterm.c:1066 |
b9ae633e KZ |
8741 | #, fuzzy, c-format |
8742 | msgid "cannot force unblank\n" | |
8743 | msgstr "kan inte grena" | |
8744 | ||
4ded9dfb | 8745 | #: misc-utils/setterm.c:1072 |
b9ae633e KZ |
8746 | #, fuzzy, c-format |
8747 | msgid "cannot get blank status\n" | |
8748 | msgstr "kan inte öppna %s\n" | |
8749 | ||
4ded9dfb | 8750 | #: misc-utils/setterm.c:1084 |
cf3f26bf | 8751 | #, c-format |
e8f26419 | 8752 | msgid "cannot (un)set powersave mode\n" |
9073cf4c | 8753 | msgstr "kan inte ställa in/återställa strömsparläget\n" |
e8f26419 | 8754 | |
4ded9dfb | 8755 | #: misc-utils/setterm.c:1123 misc-utils/setterm.c:1131 |
e8f26419 KZ |
8756 | #, c-format |
8757 | msgid "klogctl error: %s\n" | |
8758 | msgstr "klogctl-fel: %s\n" | |
8759 | ||
4ded9dfb | 8760 | #: misc-utils/setterm.c:1197 |
cf3f26bf | 8761 | #, c-format |
e8f26419 | 8762 | msgid "Error writing screendump\n" |
9073cf4c | 8763 | msgstr "Fel vid skrivning av skärmdump\n" |
e8f26419 | 8764 | |
4ded9dfb | 8765 | #: misc-utils/setterm.c:1204 |
b9ae633e KZ |
8766 | #, fuzzy, c-format |
8767 | msgid "Couldn't read %s\n" | |
8768 | msgstr "Kunde inte öppna %s\n" | |
e8f26419 | 8769 | |
4ded9dfb | 8770 | #: misc-utils/setterm.c:1258 |
e8f26419 KZ |
8771 | #, c-format |
8772 | msgid "%s: $TERM is not defined.\n" | |
9073cf4c | 8773 | msgstr "%s: $TERM är inte angiven.\n" |
e8f26419 | 8774 | |
8e5963e2 KZ |
8775 | #: misc-utils/uuidd.c:46 |
8776 | #, fuzzy, c-format | |
8777 | msgid "Usage: %s [-d] [-p pidfile] [-s socketpath] [-T timeout]\n" | |
8778 | msgstr "" | |
8779 | "användning: last [-#] [-f fil] [-t tty] [-h värdnamn] [användare ...]\n" | |
8780 | ||
8781 | #: misc-utils/uuidd.c:48 | |
8782 | #, c-format | |
8783 | msgid " %s [-r|t] [-n num] [-s socketpath]\n" | |
8784 | msgstr "" | |
8785 | ||
8786 | #: misc-utils/uuidd.c:50 | |
8787 | #, fuzzy, c-format | |
8788 | msgid " %s -k\n" | |
8789 | msgstr " %s -l [ signal ]\n" | |
8790 | ||
dea22a3d | 8791 | #: misc-utils/uuidd.c:152 |
8e5963e2 KZ |
8792 | #, fuzzy |
8793 | msgid "bad arguments" | |
8794 | msgstr "col: felaktigt argument %s till -l.\n" | |
8795 | ||
dea22a3d | 8796 | #: misc-utils/uuidd.c:159 |
8e5963e2 KZ |
8797 | #, fuzzy |
8798 | msgid "socket" | |
8799 | msgstr "nfs-uttag" | |
8800 | ||
dea22a3d | 8801 | #: misc-utils/uuidd.c:170 |
8e5963e2 KZ |
8802 | #, fuzzy |
8803 | msgid "connect" | |
8804 | msgstr "nfs-anslut" | |
8805 | ||
dea22a3d | 8806 | #: misc-utils/uuidd.c:189 |
8e5963e2 KZ |
8807 | #, fuzzy |
8808 | msgid "write" | |
8809 | msgstr "Skriv" | |
8810 | ||
dea22a3d | 8811 | #: misc-utils/uuidd.c:197 |
8e5963e2 KZ |
8812 | #, fuzzy |
8813 | msgid "read count" | |
8814 | msgstr "läste %c\n" | |
8815 | ||
dea22a3d | 8816 | #: misc-utils/uuidd.c:203 |
8e5963e2 KZ |
8817 | msgid "bad response length" |
8818 | msgstr "" | |
8819 | ||
bd52b155 KZ |
8820 | #: misc-utils/uuidd.c:244 |
8821 | #, fuzzy, c-format | |
8822 | msgid "Failed to open/create %s: %s\n" | |
8823 | msgstr "%s: misslyckades med att öppna: %s\n" | |
8824 | ||
8825 | #: misc-utils/uuidd.c:261 | |
8826 | #, fuzzy, c-format | |
8827 | msgid "Failed to lock %s: %s\n" | |
8828 | msgstr "kan inte ta status på %s" | |
8829 | ||
dea22a3d | 8830 | #: misc-utils/uuidd.c:268 |
8e5963e2 KZ |
8831 | #, c-format |
8832 | msgid "uuidd daemon already running at pid %s\n" | |
8833 | msgstr "" | |
8834 | ||
dea22a3d | 8835 | #: misc-utils/uuidd.c:276 |
8e5963e2 KZ |
8836 | #, c-format |
8837 | msgid "Couldn't create unix stream socket: %s" | |
8838 | msgstr "" | |
8839 | ||
dea22a3d | 8840 | #: misc-utils/uuidd.c:305 |
8e5963e2 KZ |
8841 | #, fuzzy, c-format |
8842 | msgid "Couldn't bind unix socket %s: %s\n" | |
8843 | msgstr "Kan inte öppna %s: %s\n" | |
8844 | ||
dea22a3d | 8845 | #: misc-utils/uuidd.c:313 |
8e5963e2 KZ |
8846 | #, fuzzy, c-format |
8847 | msgid "Couldn't listen on unix socket %s: %s\n" | |
8848 | msgstr "Kan inte öppna %s: %s\n" | |
8849 | ||
dea22a3d | 8850 | #: misc-utils/uuidd.c:351 |
8e5963e2 KZ |
8851 | #, fuzzy, c-format |
8852 | msgid "Error reading from client, len = %d\n" | |
8853 | msgstr "Fel vid läsning av %s\n" | |
8854 | ||
dea22a3d | 8855 | #: misc-utils/uuidd.c:359 |
8e5963e2 KZ |
8856 | #, c-format |
8857 | msgid "operation %d, incoming num = %d\n" | |
8858 | msgstr "" | |
8859 | ||
bd52b155 KZ |
8860 | #: misc-utils/uuidd.c:362 |
8861 | #, fuzzy, c-format | |
8862 | msgid "operation %d\n" | |
8863 | msgstr "ogiltigt id" | |
8864 | ||
dea22a3d | 8865 | #: misc-utils/uuidd.c:378 |
8e5963e2 KZ |
8866 | #, c-format |
8867 | msgid "Generated time UUID: %s\n" | |
8868 | msgstr "" | |
8869 | ||
dea22a3d | 8870 | #: misc-utils/uuidd.c:388 |
8e5963e2 KZ |
8871 | #, c-format |
8872 | msgid "Generated random UUID: %s\n" | |
8873 | msgstr "" | |
8874 | ||
dea22a3d | 8875 | #: misc-utils/uuidd.c:397 |
8e5963e2 KZ |
8876 | #, c-format |
8877 | msgid "Generated time UUID %s and %d following\n" | |
8878 | msgstr "" | |
8879 | ||
dea22a3d | 8880 | #: misc-utils/uuidd.c:415 |
8e5963e2 | 8881 | #, c-format |
bd52b155 | 8882 | msgid "Generated %d UUIDs:\n" |
8e5963e2 KZ |
8883 | msgstr "" |
8884 | ||
dea22a3d | 8885 | #: misc-utils/uuidd.c:427 |
8e5963e2 KZ |
8886 | #, fuzzy, c-format |
8887 | msgid "Invalid operation %d\n" | |
8888 | msgstr "ogiltigt id" | |
8889 | ||
dea22a3d | 8890 | #: misc-utils/uuidd.c:468 misc-utils/uuidd.c:489 |
8e5963e2 KZ |
8891 | #, fuzzy, c-format |
8892 | msgid "Bad number: %s\n" | |
8893 | msgstr "%s: felaktigt värde\n" | |
8894 | ||
dea22a3d | 8895 | #: misc-utils/uuidd.c:524 misc-utils/uuidd.c:551 |
8e5963e2 KZ |
8896 | #, fuzzy, c-format |
8897 | msgid "Error calling uuidd daemon (%s): %s\n" | |
8898 | msgstr "fel vid byte av rättigheter på %s: %s\n" | |
8899 | ||
dea22a3d | 8900 | #: misc-utils/uuidd.c:534 |
8e5963e2 | 8901 | #, c-format |
bd52b155 | 8902 | msgid "%s and subsequent %d UUIDs\n" |
8e5963e2 KZ |
8903 | msgstr "" |
8904 | ||
dea22a3d | 8905 | #: misc-utils/uuidd.c:536 |
8e5963e2 | 8906 | #, c-format |
bd52b155 | 8907 | msgid "List of UUIDs:\n" |
8e5963e2 KZ |
8908 | msgstr "" |
8909 | ||
dea22a3d | 8910 | #: misc-utils/uuidd.c:557 |
8e5963e2 KZ |
8911 | #, c-format |
8912 | msgid "Unexpected reply length from server %d\n" | |
8913 | msgstr "" | |
8914 | ||
dea22a3d | 8915 | #: misc-utils/uuidd.c:574 |
8e5963e2 KZ |
8916 | #, c-format |
8917 | msgid "Couldn't kill uuidd running at pid %d: %s\n" | |
8918 | msgstr "" | |
8919 | ||
dea22a3d | 8920 | #: misc-utils/uuidd.c:580 |
8e5963e2 KZ |
8921 | #, c-format |
8922 | msgid "Killed uuidd running at pid %d\n" | |
8923 | msgstr "" | |
8924 | ||
8925 | #: misc-utils/uuidgen.c:32 | |
8926 | #, fuzzy, c-format | |
8927 | msgid "Usage: %s [-r] [-t]\n" | |
8928 | msgstr "Användning: %s [flaggor] enhet ...\n" | |
8929 | ||
cf8316e2 | 8930 | #: misc-utils/whereis.c:159 |
cf3f26bf | 8931 | #, c-format |
e8f26419 KZ |
8932 | msgid "whereis [ -sbmu ] [ -SBM dir ... -f ] name...\n" |
8933 | msgstr "whereis [ -sbmu ] [ -SBM kat ... -f ] namn...\n" | |
8934 | ||
4ded9dfb | 8935 | #: misc-utils/wipefs.c:131 sys-utils/lscpu.c:616 |
56e7984d KZ |
8936 | #, fuzzy |
8937 | msgid "calloc failed" | |
8938 | msgstr "minnesallokering misslyckades" | |
8939 | ||
4ded9dfb | 8940 | #: misc-utils/wipefs.c:185 |
55c8e797 KZ |
8941 | #, fuzzy, c-format |
8942 | msgid "error: %s: probing initialization failed" | |
8943 | msgstr "Fel vid stängning av fil\n" | |
8944 | ||
4ded9dfb | 8945 | #: misc-utils/wipefs.c:196 |
55c8e797 KZ |
8946 | #, fuzzy, c-format |
8947 | msgid "WARNING: %s: appears to contain '%s' partition table" | |
8948 | msgstr "Disk %s innehåller inte en giltig partitionstabell\n" | |
56e7984d | 8949 | |
4ded9dfb | 8950 | #: misc-utils/wipefs.c:242 |
56e7984d | 8951 | #, c-format |
bd52b155 | 8952 | msgid "no magic string found at offset 0x%jx -- ignored" |
56e7984d KZ |
8953 | msgstr "" |
8954 | ||
4ded9dfb | 8955 | #: misc-utils/wipefs.c:249 |
56e7984d KZ |
8956 | #, fuzzy, c-format |
8957 | msgid "%s: failed to seek to offset 0x%jx" | |
8958 | msgstr "%s: misslyckades med att öppna: %s\n" | |
8959 | ||
4ded9dfb | 8960 | #: misc-utils/wipefs.c:256 |
56e7984d KZ |
8961 | #, fuzzy, c-format |
8962 | msgid "%s: write failed" | |
8963 | msgstr "openpty misslyckades\n" | |
8964 | ||
4ded9dfb | 8965 | #: misc-utils/wipefs.c:258 |
56e7984d KZ |
8966 | #, fuzzy, c-format |
8967 | msgid "%zd bytes [" | |
8968 | msgstr "byte" | |
8969 | ||
4ded9dfb | 8970 | #: misc-utils/wipefs.c:266 |
56e7984d KZ |
8971 | #, c-format |
8972 | msgid "] erased at offset 0x%jx (%s)\n" | |
8973 | msgstr "" | |
8974 | ||
4ded9dfb | 8975 | #: misc-utils/wipefs.c:312 |
56e7984d | 8976 | #, fuzzy, c-format |
bd52b155 | 8977 | msgid "invalid offset value '%s' specified" |
56e7984d KZ |
8978 | msgstr "Ogiltigt inställt värde: %s\n" |
8979 | ||
4ded9dfb | 8980 | #: misc-utils/wipefs.c:324 |
56e7984d KZ |
8981 | #, c-format |
8982 | msgid "" | |
8983 | " -a, --all wipe all magic strings (BE CAREFUL!)\n" | |
bd52b155 KZ |
8984 | " -h, --help show this help text\n" |
8985 | " -n, --no-act do everything except the actual write() call\n" | |
56e7984d KZ |
8986 | " -o, --offset <num> offset to erase, in bytes\n" |
8987 | " -p, --parsable print out in parsable instead of printable format\n" | |
8988 | msgstr "" | |
8989 | ||
4ded9dfb | 8990 | #: misc-utils/wipefs.c:330 |
56e7984d KZ |
8991 | #, fuzzy, c-format |
8992 | msgid "" | |
8993 | "\n" | |
08c224b4 | 8994 | "For more information see wipefs(8).\n" |
56e7984d KZ |
8995 | msgstr "" |
8996 | "\n" | |
8997 | "För mer information, se setarch(8).\n" | |
8998 | ||
4ded9dfb | 8999 | #: misc-utils/wipefs.c:381 |
56e7984d KZ |
9000 | msgid "--offset and --all are mutually exclusive" |
9001 | msgstr "" | |
9002 | ||
cf8316e2 | 9003 | #: misc-utils/write.c:101 |
cf3f26bf | 9004 | #, c-format |
e8f26419 | 9005 | msgid "write: can't find your tty's name\n" |
9073cf4c | 9006 | msgstr "write: kan inte hitta namnet på din tty\n" |
e8f26419 | 9007 | |
cf8316e2 | 9008 | #: misc-utils/write.c:112 |
cf3f26bf | 9009 | #, c-format |
e8f26419 | 9010 | msgid "write: you have write permission turned off.\n" |
9073cf4c | 9011 | msgstr "write: du har inte skrivrättighet aktiverad.\n" |
e8f26419 | 9012 | |
cf8316e2 | 9013 | #: misc-utils/write.c:133 |
e8f26419 KZ |
9014 | #, c-format |
9015 | msgid "write: %s is not logged in on %s.\n" | |
9073cf4c | 9016 | msgstr "write: %s är inte inloggad på %s.\n" |
e8f26419 | 9017 | |
cf8316e2 | 9018 | #: misc-utils/write.c:141 |
e8f26419 KZ |
9019 | #, c-format |
9020 | msgid "write: %s has messages disabled on %s\n" | |
9073cf4c | 9021 | msgstr "write: %s har meddelanden avstängda på %s\n" |
e8f26419 | 9022 | |
cf8316e2 | 9023 | #: misc-utils/write.c:148 |
cf3f26bf | 9024 | #, c-format |
e8f26419 | 9025 | msgid "usage: write user [tty]\n" |
9073cf4c | 9026 | msgstr "användning: write användare [tty]\n" |
e8f26419 | 9027 | |
cf8316e2 | 9028 | #: misc-utils/write.c:236 |
e8f26419 KZ |
9029 | #, c-format |
9030 | msgid "write: %s is not logged in\n" | |
9073cf4c | 9031 | msgstr "write: %s är inte inloggad\n" |
e8f26419 | 9032 | |
cf8316e2 | 9033 | #: misc-utils/write.c:245 |
e8f26419 KZ |
9034 | #, c-format |
9035 | msgid "write: %s has messages disabled\n" | |
9073cf4c | 9036 | msgstr "write: %s har meddelanden avstängda\n" |
e8f26419 | 9037 | |
cf8316e2 | 9038 | #: misc-utils/write.c:249 |
e8f26419 KZ |
9039 | #, c-format |
9040 | msgid "write: %s is logged in more than once; writing to %s\n" | |
9073cf4c | 9041 | msgstr "write: %s är loggad in mer än en gång; skriver till %s\n" |
e8f26419 | 9042 | |
cf8316e2 | 9043 | #: misc-utils/write.c:317 |
e8f26419 KZ |
9044 | #, c-format |
9045 | msgid "Message from %s@%s (as %s) on %s at %s ..." | |
9073cf4c | 9046 | msgstr "Meddelande från %s@%s (som %s) på %s klockan %s ..." |
e8f26419 | 9047 | |
cf8316e2 | 9048 | #: misc-utils/write.c:320 |
e8f26419 KZ |
9049 | #, c-format |
9050 | msgid "Message from %s@%s on %s at %s ..." | |
9073cf4c | 9051 | msgstr "Meddelande från %s@%s på %s klockan %s ..." |
e8f26419 | 9052 | |
56e7984d | 9053 | #: mount/fstab.c:144 |
e8f26419 KZ |
9054 | #, c-format |
9055 | msgid "warning: error reading %s: %s" | |
9073cf4c | 9056 | msgstr "varning: fel vid läsning av %s: %s" |
e8f26419 | 9057 | |
56e7984d | 9058 | #: mount/fstab.c:172 mount/fstab.c:197 |
e8f26419 KZ |
9059 | #, c-format |
9060 | msgid "warning: can't open %s: %s" | |
9073cf4c | 9061 | msgstr "varning: kan inte öppna %s: %s" |
e8f26419 | 9062 | |
56e7984d | 9063 | #: mount/fstab.c:177 |
e8f26419 KZ |
9064 | #, c-format |
9065 | msgid "mount: could not open %s - using %s instead\n" | |
9073cf4c | 9066 | msgstr "mount: kunde inte öppna %s - använder %s istället\n" |
e8f26419 | 9067 | |
4ded9dfb | 9068 | #: mount/fstab.c:608 |
e8f26419 KZ |
9069 | #, c-format |
9070 | msgid "can't create lock file %s: %s (use -n flag to override)" | |
9073cf4c | 9071 | msgstr "kan inte skapa låsfilen %s: %s (använd flaggan -n för att åsidosätta)" |
e8f26419 | 9072 | |
4ded9dfb | 9073 | #: mount/fstab.c:634 |
e8f26419 KZ |
9074 | #, c-format |
9075 | msgid "can't link lock file %s: %s (use -n flag to override)" | |
9073cf4c | 9076 | msgstr "kan inte länka låsfilen %s: %s (använd flaggan -n för att åsidosätta)" |
e8f26419 | 9077 | |
4ded9dfb | 9078 | #: mount/fstab.c:650 |
e8f26419 KZ |
9079 | #, c-format |
9080 | msgid "can't open lock file %s: %s (use -n flag to override)" | |
9073cf4c | 9081 | msgstr "kan inte öppna låsfilen %s: %s (använd flaggan -n för att åsidosätta)" |
e8f26419 | 9082 | |
4ded9dfb | 9083 | #: mount/fstab.c:665 |
e8f26419 KZ |
9084 | #, c-format |
9085 | msgid "Can't lock lock file %s: %s\n" | |
9073cf4c | 9086 | msgstr "Kan inte låsa låsfilen %s: %s\n" |
e8f26419 | 9087 | |
4ded9dfb | 9088 | #: mount/fstab.c:679 |
e8f26419 KZ |
9089 | #, c-format |
9090 | msgid "can't lock lock file %s: %s" | |
9073cf4c | 9091 | msgstr "kan inte låsa låsfilen %s: %s" |
e8f26419 | 9092 | |
4ded9dfb | 9093 | #: mount/fstab.c:681 |
e8f26419 KZ |
9094 | msgid "timed out" |
9095 | msgstr "gjorde time-out" | |
9096 | ||
4ded9dfb | 9097 | #: mount/fstab.c:688 |
e8f26419 KZ |
9098 | #, c-format |
9099 | msgid "" | |
9100 | "Cannot create link %s\n" | |
9101 | "Perhaps there is a stale lock file?\n" | |
9102 | msgstr "" | |
9073cf4c DN |
9103 | "Kan inte skapa länken %s\n" |
9104 | "Det finns kanske en kvarglömd låsfil?\n" | |
e8f26419 | 9105 | |
4ded9dfb | 9106 | #: mount/fstab.c:810 mount/fstab.c:865 |
e8f26419 KZ |
9107 | #, c-format |
9108 | msgid "cannot open %s (%s) - mtab not updated" | |
9073cf4c | 9109 | msgstr "kan inte öppna %s (%s) - mtab uppdaterades inte" |
e8f26419 | 9110 | |
4ded9dfb | 9111 | #: mount/fstab.c:874 |
e8f26419 KZ |
9112 | #, c-format |
9113 | msgid "error writing %s: %s" | |
9114 | msgstr "fel vid skrivning av %s: %s" | |
9115 | ||
4ded9dfb | 9116 | #: mount/fstab.c:892 |
e8f26419 KZ |
9117 | #, c-format |
9118 | msgid "error changing mode of %s: %s\n" | |
9073cf4c | 9119 | msgstr "fel vid byte av rättigheter på %s: %s\n" |
e8f26419 | 9120 | |
4ded9dfb | 9121 | #: mount/fstab.c:905 |
b9ae633e KZ |
9122 | #, fuzzy, c-format |
9123 | msgid "error changing owner of %s: %s\n" | |
9124 | msgstr "fel vid byte av rättigheter på %s: %s\n" | |
9125 | ||
4ded9dfb | 9126 | #: mount/fstab.c:916 |
e8f26419 KZ |
9127 | #, c-format |
9128 | msgid "can't rename %s to %s: %s\n" | |
9073cf4c | 9129 | msgstr "kan inte byta namn på %s till %s: %s\n" |
e8f26419 | 9130 | |
4ded9dfb | 9131 | #: mount/lomount.c:367 |
8e5963e2 KZ |
9132 | #, fuzzy, c-format |
9133 | msgid "loop: can't set capacity on device %s: %s\n" | |
9134 | msgstr "loop: kan inte få tag i information om enheten %s: %s\n" | |
9135 | ||
4ded9dfb | 9136 | #: mount/lomount.c:391 |
b9ae633e KZ |
9137 | #, fuzzy, c-format |
9138 | msgid ", offset %<PRIu64>" | |
9139 | msgstr ", avstånd %d" | |
e8f26419 | 9140 | |
4ded9dfb | 9141 | #: mount/lomount.c:394 |
b9ae633e KZ |
9142 | #, fuzzy, c-format |
9143 | msgid ", sizelimit %<PRIu64>" | |
9073cf4c | 9144 | msgstr ", storleksgräns %lld" |
e8f26419 | 9145 | |
4ded9dfb | 9146 | #: mount/lomount.c:402 |
b9ae633e KZ |
9147 | #, fuzzy, c-format |
9148 | msgid ", encryption %s (type %<PRIu32>)" | |
c129767e | 9149 | msgstr ", kryptering %s (typ %d)" |
e8f26419 | 9150 | |
4ded9dfb | 9151 | #: mount/lomount.c:415 |
c129767e KZ |
9152 | #, c-format |
9153 | msgid ", offset %d" | |
9073cf4c | 9154 | msgstr ", avstånd %d" |
e8f26419 | 9155 | |
4ded9dfb | 9156 | #: mount/lomount.c:418 |
e8f26419 | 9157 | #, c-format |
c129767e KZ |
9158 | msgid ", encryption type %d\n" |
9159 | msgstr ", krypteringstyp %d\n" | |
9160 | ||
4ded9dfb | 9161 | #: mount/lomount.c:426 |
c129767e KZ |
9162 | #, c-format |
9163 | msgid "loop: can't get info on device %s: %s\n" | |
9073cf4c | 9164 | msgstr "loop: kan inte få tag i information om enheten %s: %s\n" |
e8f26419 | 9165 | |
4ded9dfb | 9166 | #: mount/lomount.c:437 |
b9ae633e KZ |
9167 | #, c-format |
9168 | msgid "loop: can't open device %s: %s\n" | |
9169 | msgstr "loop: kan inte öppna enheten %s: %s\n" | |
9170 | ||
4ded9dfb KZ |
9171 | #: mount/lomount.c:453 mount/lomount.c:485 mount/lomount.c:547 |
9172 | #: mount/lomount.c:592 | |
b9ae633e KZ |
9173 | #, fuzzy, c-format |
9174 | msgid "%s: /dev directory does not exist." | |
9175 | msgstr "%s: användaren \"%s\" finns inte.\n" | |
9176 | ||
4ded9dfb | 9177 | #: mount/lomount.c:464 mount/lomount.c:605 |
cf8316e2 KZ |
9178 | #, fuzzy, c-format |
9179 | msgid "%s: no permission to look at /dev/loop%s<N>" | |
9073cf4c | 9180 | msgstr "%s: inga rättigheter att granska /dev/loop#" |
b22550fa | 9181 | |
4ded9dfb | 9182 | #: mount/lomount.c:608 |
0027a8b1 | 9183 | #, c-format |
b9ae633e KZ |
9184 | msgid "%s: could not find any free loop device" |
9185 | msgstr "%s: kunde inte hitta någon ledig slingenhet" | |
0027a8b1 | 9186 | |
4ded9dfb | 9187 | #: mount/lomount.c:611 |
b22550fa | 9188 | #, c-format |
e8f26419 | 9189 | msgid "" |
d162fcb5 | 9190 | "%s: Could not find any loop device. Maybe this kernel does not know\n" |
c129767e | 9191 | " about the loop device? (If so, recompile or `modprobe loop'.)" |
e8f26419 | 9192 | msgstr "" |
9073cf4c DN |
9193 | "%s: Kunde inte hitta någon slingenhet. Denna kärna känner kanske inte\n" |
9194 | " till slingenheten? (Om det är så bör du kompilera om eller\n" | |
c129767e | 9195 | " \"modprobe loop\")." |
e8f26419 | 9196 | |
4ded9dfb | 9197 | #: mount/lomount.c:641 |
cf8316e2 KZ |
9198 | #, fuzzy |
9199 | msgid "Out of memory while reading passphrase" | |
9200 | msgstr "Slut på minne vid växande av buffert.\n" | |
9201 | ||
4ded9dfb | 9202 | #: mount/lomount.c:684 |
b9ae633e KZ |
9203 | #, fuzzy, c-format |
9204 | msgid "warning: %s is already associated with %s\n" | |
9205 | msgstr "Sektor %d är redan allokerad\n" | |
e8f26419 | 9206 | |
4ded9dfb | 9207 | #: mount/lomount.c:700 |
cf8316e2 KZ |
9208 | #, fuzzy, c-format |
9209 | msgid "warning: %s: is write-protected, using read-only.\n" | |
9210 | msgstr "mount: %s%s är skrivskyddad, monterar som endast läsbar" | |
9211 | ||
4ded9dfb | 9212 | #: mount/lomount.c:736 |
cf3f26bf | 9213 | #, c-format |
e8f26419 | 9214 | msgid "Couldn't lock into memory, exiting.\n" |
9073cf4c | 9215 | msgstr "Kunde inte låsa i minne, avslutar.\n" |
e8f26419 | 9216 | |
4ded9dfb | 9217 | #: mount/lomount.c:763 |
0027a8b1 KZ |
9218 | #, c-format |
9219 | msgid "ioctl LOOP_SET_FD failed: %s\n" | |
9073cf4c | 9220 | msgstr "ioctl LOOP_SET_FD misslyckades: %s\n" |
0027a8b1 | 9221 | |
4ded9dfb | 9222 | #: mount/lomount.c:820 |
47dc8cce KZ |
9223 | #, fuzzy, c-format |
9224 | msgid "set_loop(%s,%s,%llu,%llu): success\n" | |
b22550fa | 9225 | msgstr "set_loop(%s,%s,%llu): lyckades\n" |
e8f26419 | 9226 | |
4ded9dfb | 9227 | #: mount/lomount.c:841 |
e8f26419 | 9228 | #, c-format |
c129767e KZ |
9229 | msgid "del_loop(%s): success\n" |
9230 | msgstr "del_loop(%s): lyckades\n" | |
e8f26419 | 9231 | |
4ded9dfb | 9232 | #: mount/lomount.c:845 |
cf8316e2 KZ |
9233 | #, c-format |
9234 | msgid "loop: can't delete device %s: %s\n" | |
9235 | msgstr "loop: kan inte ta bort enheten %s: %s\n" | |
9236 | ||
4ded9dfb | 9237 | #: mount/lomount.c:856 |
cf3f26bf | 9238 | #, c-format |
c129767e | 9239 | msgid "This mount was compiled without loop support. Please recompile.\n" |
9073cf4c | 9240 | msgstr "Denna mount kompilerades utan stöd för slingor. Du bör kompilera om.\n" |
e8f26419 | 9241 | |
4ded9dfb | 9242 | #: mount/lomount.c:893 |
b9ae633e | 9243 | #, fuzzy, c-format |
df1dddf9 | 9244 | msgid "" |
0027a8b1 KZ |
9245 | "\n" |
9246 | "Usage:\n" | |
b9ae633e KZ |
9247 | " %1$s loop_device give info\n" |
9248 | " %1$s -a | --all list all used\n" | |
cf8316e2 | 9249 | " %1$s -d | --detach <loopdev> [<loopdev> ...] delete\n" |
b9ae633e | 9250 | " %1$s -f | --find find unused\n" |
8e5963e2 | 9251 | " %1$s -c | --set-capacity <loopdev> resize\n" |
b9ae633e KZ |
9252 | " %1$s -j | --associated <file> [-o <num>] list all associated with " |
9253 | "<file>\n" | |
9254 | " %1$s [ options ] {-f|--find|loopdev} <file> setup\n" | |
47dc8cce KZ |
9255 | msgstr "" |
9256 | "användning:\n" | |
9257 | " %s slingenhet # ge information\n" | |
9258 | " %s -d slingenhet # ta bort\n" | |
9259 | " %s -f # hitta ledig\n" | |
9260 | " %s [-e kryptering] [-o avstånd] {-f|slingenhet} fil # konfiguration\n" | |
9261 | ||
4ded9dfb | 9262 | #: mount/lomount.c:903 |
47dc8cce KZ |
9263 | #, fuzzy, c-format |
9264 | msgid "" | |
0027a8b1 KZ |
9265 | "\n" |
9266 | "Options:\n" | |
9267 | " -e | --encryption <type> enable data encryption with specified <name/num>\n" | |
9268 | " -h | --help this help\n" | |
9269 | " -o | --offset <num> start at offset <num> into file\n" | |
47dc8cce | 9270 | " --sizelimit <num> loop limited to only <num> bytes of the file\n" |
0027a8b1 KZ |
9271 | " -p | --pass-fd <num> read passphrase from file descriptor <num>\n" |
9272 | " -r | --read-only setup read-only loop device\n" | |
47dc8cce | 9273 | " --show print device name (with -f <file>)\n" |
0027a8b1 KZ |
9274 | " -v | --verbose verbose mode\n" |
9275 | "\n" | |
e8f26419 | 9276 | msgstr "" |
9073cf4c DN |
9277 | "\n" |
9278 | "Användning:\n" | |
9279 | " %1$s slingenhet # ge info\n" | |
9280 | " %1$s -a | --all # lista alla använda\n" | |
9281 | " %1$s -d | --detach slingenhet # ta bort\n" | |
9282 | " %1$s -f | --find # hitta oanvända\n" | |
9283 | " %1$s [ flaggor ] {-f|--find|slingenhet} fil # konfigurera\n" | |
9284 | "\n" | |
9285 | "Flaggor:\n" | |
9286 | " -e | --encryption <typ> aktivera datakryptering med angivet <namn/num>\n" | |
9287 | " -h | --help den här hjälpen\n" | |
9288 | " -o | --offset <num> starta på offset <num> i filen\n" | |
9289 | " -p | --pass-fd <num> läs lösenfras från filidentifierare <num>\n" | |
9290 | " -r | --read-only konfigurera skrivskyddad slingenhet\n" | |
9291 | " -s | --show skriv ut enhetsnamn (med -f <fil>)\n" | |
9292 | " -v | --verbose informativt läge\n" | |
9293 | "\n" | |
e8f26419 | 9294 | |
4ded9dfb | 9295 | #: mount/lomount.c:1028 |
55c8e797 KZ |
9296 | #, fuzzy, c-format |
9297 | msgid "%s: invalid offset '%s' specified" | |
9298 | msgstr "Ogiltigt inställt värde: %s\n" | |
9299 | ||
4ded9dfb | 9300 | #: mount/lomount.c:1032 |
55c8e797 KZ |
9301 | #, fuzzy, c-format |
9302 | msgid "%s: invalid sizelimit '%s' specified" | |
9303 | msgstr "Ogiltigt inställt värde: %s\n" | |
9304 | ||
4ded9dfb | 9305 | #: mount/lomount.c:1047 mount/lomount.c:1087 |
cf8316e2 KZ |
9306 | #, fuzzy, c-format |
9307 | msgid "Loop device is %s\n" | |
9308 | msgstr "loop: kan inte öppna enheten %s: %s\n" | |
9309 | ||
4ded9dfb | 9310 | #: mount/lomount.c:1074 |
cf8316e2 KZ |
9311 | #, fuzzy, c-format |
9312 | msgid "stolen loop=%s...trying again\n" | |
9313 | msgstr "mount: stulen loop=%s ...försöker igen\n" | |
9314 | ||
4ded9dfb | 9315 | #: mount/lomount.c:1084 |
cf8316e2 KZ |
9316 | #, fuzzy, c-format |
9317 | msgid "%s: %s: device is busy" | |
9318 | msgstr "umount: %s: enheten är upptagen" | |
9319 | ||
4ded9dfb | 9320 | #: mount/lomount.c:1101 |
cf3f26bf | 9321 | #, c-format |
c129767e | 9322 | msgid "No loop support was available at compile time. Please recompile.\n" |
e8f26419 | 9323 | msgstr "" |
9073cf4c | 9324 | "Inget stöd för slingor fanns tillgängligt vid kompileringen. Du bör\n" |
c129767e | 9325 | "kompilera om.\n" |
e8f26419 | 9326 | |
55c8e797 KZ |
9327 | #: mount/mount.c:289 |
9328 | #, c-format | |
9329 | msgid "" | |
9330 | "\n" | |
9331 | "mount: warning: /etc/mtab is not writable (e.g. read-only filesystem).\n" | |
9332 | " It's possible that information reported by mount(8) is not\n" | |
9333 | " up to date. For actual information about system mount points\n" | |
9334 | " check the /proc/mounts file.\n" | |
9335 | "\n" | |
9336 | msgstr "" | |
9337 | ||
9338 | #: mount/mount.c:339 | |
e8f26419 | 9339 | #, c-format |
0027a8b1 | 9340 | msgid "mount: improperly quoted option string '%s'" |
9073cf4c | 9341 | msgstr "mount: felaktigt citerad flaggsträng \"%s\"" |
b359eb3b | 9342 | |
55c8e797 | 9343 | #: mount/mount.c:372 |
9073cf4c | 9344 | #, c-format |
0027a8b1 | 9345 | msgid "mount: translated %s '%s' to '%s'\n" |
9073cf4c | 9346 | msgstr "mount: översatte %s \"%s\" till \"%s\"\n" |
b359eb3b | 9347 | |
4ded9dfb KZ |
9348 | #: mount/mount.c:427 |
9349 | #, c-format | |
9350 | msgid "mount: SELinux *context= options are ignore on remount.\n" | |
9351 | msgstr "" | |
9352 | ||
9353 | #: mount/mount.c:588 | |
e8f26419 KZ |
9354 | #, c-format |
9355 | msgid "mount: according to mtab, %s is already mounted on %s" | |
9073cf4c | 9356 | msgstr "mount: enligt mtab är %s redan monterat på %s" |
e8f26419 | 9357 | |
4ded9dfb | 9358 | #: mount/mount.c:593 |
e8f26419 KZ |
9359 | #, c-format |
9360 | msgid "mount: according to mtab, %s is mounted on %s" | |
9073cf4c | 9361 | msgstr "mount: enligt mtab är %s monterat på %s" |
e8f26419 | 9362 | |
4ded9dfb | 9363 | #: mount/mount.c:617 |
e8f26419 KZ |
9364 | #, c-format |
9365 | msgid "mount: can't open %s for writing: %s" | |
9073cf4c | 9366 | msgstr "mount: kan inte öppna %s för skrivning: %s" |
e8f26419 | 9367 | |
4ded9dfb | 9368 | #: mount/mount.c:634 mount/mount.c:1322 |
e8f26419 KZ |
9369 | #, c-format |
9370 | msgid "mount: error writing %s: %s" | |
9371 | msgstr "mount: fel vid skrivning av %s: %s" | |
9372 | ||
4ded9dfb | 9373 | #: mount/mount.c:642 |
e8f26419 KZ |
9374 | #, c-format |
9375 | msgid "mount: error changing mode of %s: %s" | |
9073cf4c | 9376 | msgstr "mount: fel vid byte av rättigheter på %s: %s" |
e8f26419 | 9377 | |
4ded9dfb | 9378 | #: mount/mount.c:744 |
a667d36c | 9379 | #, c-format |
de6bd3e8 | 9380 | msgid "mount: cannot set group id: %s" |
a667d36c | 9381 | msgstr "mount: kan inte ställa in grupp-id: %s" |
de6bd3e8 | 9382 | |
4ded9dfb | 9383 | #: mount/mount.c:747 |
a667d36c | 9384 | #, c-format |
de6bd3e8 | 9385 | msgid "mount: cannot set user id: %s" |
a667d36c | 9386 | msgstr "mount: kan inte ställa in användar-id: %s" |
de6bd3e8 | 9387 | |
4ded9dfb | 9388 | #: mount/mount.c:794 mount/mount.c:2026 |
0027a8b1 KZ |
9389 | #, c-format |
9390 | msgid "mount: cannot fork: %s" | |
9391 | msgstr "mount: kan inte grena: %s" | |
9392 | ||
4ded9dfb | 9393 | #: mount/mount.c:930 |
cf8316e2 KZ |
9394 | #, c-format |
9395 | msgid "Trying %s\n" | |
9396 | msgstr "Försöker med %s\n" | |
9397 | ||
4ded9dfb | 9398 | #: mount/mount.c:958 |
0027a8b1 KZ |
9399 | #, c-format |
9400 | msgid "mount: you didn't specify a filesystem type for %s\n" | |
9073cf4c | 9401 | msgstr "mount: du angav ingen filsystemstyp för %s\n" |
0027a8b1 | 9402 | |
4ded9dfb | 9403 | #: mount/mount.c:961 |
0027a8b1 KZ |
9404 | #, c-format |
9405 | msgid " I will try all types mentioned in %s or %s\n" | |
9073cf4c | 9406 | msgstr " Jag kommer att försöka med alla typer nämnda i %s eller %s\n" |
0027a8b1 | 9407 | |
4ded9dfb | 9408 | #: mount/mount.c:964 |
0027a8b1 KZ |
9409 | #, c-format |
9410 | msgid " and it looks like this is swapspace\n" | |
9073cf4c | 9411 | msgstr " och det verkar som om detta är växlingsutrymme\n" |
0027a8b1 | 9412 | |
4ded9dfb | 9413 | #: mount/mount.c:966 |
0027a8b1 KZ |
9414 | #, c-format |
9415 | msgid " I will try type %s\n" | |
9073cf4c | 9416 | msgstr " Jag kommer att försöka med typen %s\n" |
0027a8b1 | 9417 | |
4ded9dfb | 9418 | #: mount/mount.c:991 |
e8f26419 KZ |
9419 | #, c-format |
9420 | msgid "%s looks like swapspace - not mounted" | |
9073cf4c | 9421 | msgstr "%s ser ut som växlingsutrymme - monteras inte" |
e8f26419 | 9422 | |
4ded9dfb | 9423 | #: mount/mount.c:999 |
55c8e797 KZ |
9424 | #, c-format |
9425 | msgid "" | |
9426 | "mount: %s: more filesystems detected. This should not happen,\n" | |
9427 | " use -t <type> to explicitly specify the filesystem type or\n" | |
9428 | " use wipefs(8) to clean up the device.\n" | |
9429 | msgstr "" | |
9430 | ||
4ded9dfb | 9431 | #: mount/mount.c:1087 |
e8f26419 KZ |
9432 | msgid "mount failed" |
9433 | msgstr "montering misslyckades" | |
9434 | ||
4ded9dfb | 9435 | #: mount/mount.c:1089 |
e8f26419 KZ |
9436 | #, c-format |
9437 | msgid "mount: only root can mount %s on %s" | |
9073cf4c | 9438 | msgstr "mount: endast root kan montera %s på %s" |
e8f26419 | 9439 | |
4ded9dfb | 9440 | #: mount/mount.c:1174 |
e8f26419 | 9441 | msgid "mount: loop device specified twice" |
9073cf4c | 9442 | msgstr "mount: slingenheten angiven två gånger" |
e8f26419 | 9443 | |
4ded9dfb | 9444 | #: mount/mount.c:1179 |
e8f26419 | 9445 | msgid "mount: type specified twice" |
9073cf4c | 9446 | msgstr "mount: typen angiven två gånger" |
e8f26419 | 9447 | |
4ded9dfb | 9448 | #: mount/mount.c:1207 |
cf3f26bf | 9449 | #, c-format |
e8f26419 | 9450 | msgid "mount: skipping the setup of a loop device\n" |
9073cf4c | 9451 | msgstr "mount: hoppar över konfigurationen av en slingenhet\n" |
e8f26419 | 9452 | |
4ded9dfb | 9453 | #: mount/mount.c:1217 |
55c8e797 KZ |
9454 | #, fuzzy, c-format |
9455 | msgid "mount: invalid offset '%s' specified" | |
9456 | msgstr "Ogiltigt inställt värde: %s\n" | |
9457 | ||
4ded9dfb | 9458 | #: mount/mount.c:1221 |
55c8e797 KZ |
9459 | #, fuzzy, c-format |
9460 | msgid "mount: invalid sizelimit '%s' specified" | |
9461 | msgstr "Ogiltigt inställt värde: %s\n" | |
9462 | ||
4ded9dfb | 9463 | #: mount/mount.c:1226 |
b9ae633e KZ |
9464 | #, fuzzy, c-format |
9465 | msgid "mount: according to mtab %s is already mounted on %s as loop" | |
9466 | msgstr "mount: enligt mtab är %s redan monterat på %s" | |
9467 | ||
4ded9dfb | 9468 | #: mount/mount.c:1236 |
e8f26419 KZ |
9469 | #, c-format |
9470 | msgid "mount: going to use the loop device %s\n" | |
9073cf4c | 9471 | msgstr "mount: kommer att använda slingenheten %s\n" |
e8f26419 | 9472 | |
4ded9dfb | 9473 | #: mount/mount.c:1245 |
0027a8b1 KZ |
9474 | #, c-format |
9475 | msgid "mount: stolen loop=%s ...trying again\n" | |
9073cf4c | 9476 | msgstr "mount: stulen loop=%s ...försöker igen\n" |
0027a8b1 | 9477 | |
4ded9dfb | 9478 | #: mount/mount.c:1250 |
9073cf4c | 9479 | #, c-format |
0027a8b1 | 9480 | msgid "mount: stolen loop=%s" |
9073cf4c | 9481 | msgstr "mount: stulen loop=%s" |
0027a8b1 | 9482 | |
4ded9dfb | 9483 | #: mount/mount.c:1255 |
cf3f26bf | 9484 | #, c-format |
e8f26419 KZ |
9485 | msgid "mount: failed setting up loop device\n" |
9486 | msgstr "mount: misslyckades konfigurera slingenheten\n" | |
9487 | ||
4ded9dfb | 9488 | #: mount/mount.c:1266 |
cf3f26bf | 9489 | #, c-format |
e8f26419 KZ |
9490 | msgid "mount: setup loop device successfully\n" |
9491 | msgstr "mount: lyckades konfigurera slingenheten\n" | |
9492 | ||
4ded9dfb | 9493 | #: mount/mount.c:1300 |
b9ae633e KZ |
9494 | #, c-format |
9495 | msgid "mount: no %s found - creating it..\n" | |
9496 | msgstr "mount: ingen %s hittades - skapar den...\n" | |
9497 | ||
4ded9dfb | 9498 | #: mount/mount.c:1317 |
e8f26419 KZ |
9499 | #, c-format |
9500 | msgid "mount: can't open %s: %s" | |
9073cf4c | 9501 | msgstr "mount: kan inte öppna %s: %s" |
e8f26419 | 9502 | |
4ded9dfb | 9503 | #: mount/mount.c:1338 |
c129767e | 9504 | msgid "mount: argument to -p or --pass-fd must be a number" |
9073cf4c | 9505 | msgstr "mount: argument till -p eller --pass-fd måste vara ett tal" |
c129767e | 9506 | |
4ded9dfb | 9507 | #: mount/mount.c:1351 |
1d4ad1de | 9508 | #, c-format |
612721db | 9509 | msgid "mount: cannot open %s for setting speed" |
9073cf4c | 9510 | msgstr "mount: kan inte öppna %s för inställning av hastighet" |
e8f26419 | 9511 | |
4ded9dfb | 9512 | #: mount/mount.c:1354 |
e8f26419 KZ |
9513 | #, c-format |
9514 | msgid "mount: cannot set speed: %s" | |
9073cf4c | 9515 | msgstr "mount: kan inte ställa in hastighet: %s" |
e8f26419 | 9516 | |
4ded9dfb | 9517 | #: mount/mount.c:1447 |
9073cf4c | 9518 | #, c-format |
0027a8b1 | 9519 | msgid "mount: according to mtab, %s is already mounted on %s\n" |
9073cf4c | 9520 | msgstr "mount: enligt mtab är %s redan monterat på %s\n" |
e8f26419 | 9521 | |
4ded9dfb | 9522 | #: mount/mount.c:1506 |
6db1e85a KZ |
9523 | #, fuzzy, c-format |
9524 | msgid "mount: warning: %s seems to be mounted read-write.\n" | |
9525 | msgstr "umount: %s är upptagen - monterade om som endast läsbar\n" | |
9526 | ||
4ded9dfb | 9527 | #: mount/mount.c:1518 |
55c8e797 KZ |
9528 | #, fuzzy, c-format |
9529 | msgid "mount: warning: %s seems to be mounted read-only.\n" | |
9530 | msgstr "umount: %s är upptagen - monterade om som endast läsbar\n" | |
9531 | ||
4ded9dfb | 9532 | #: mount/mount.c:1553 |
b9ae633e KZ |
9533 | msgid "" |
9534 | "mount: I could not determine the filesystem type, and none was specified" | |
9073cf4c | 9535 | msgstr "mount: Jag kunde inte avgöra filsystemstypen, och ingen angavs" |
e8f26419 | 9536 | |
4ded9dfb | 9537 | #: mount/mount.c:1556 |
e8f26419 | 9538 | msgid "mount: you must specify the filesystem type" |
9073cf4c | 9539 | msgstr "mount: du måste ange filsystemstypen" |
e8f26419 | 9540 | |
4ded9dfb | 9541 | #: mount/mount.c:1559 |
e8f26419 KZ |
9542 | msgid "mount: mount failed" |
9543 | msgstr "mount: montering misslyckades" | |
9544 | ||
4ded9dfb | 9545 | #: mount/mount.c:1565 mount/mount.c:1602 |
e8f26419 KZ |
9546 | #, c-format |
9547 | msgid "mount: mount point %s is not a directory" | |
9073cf4c | 9548 | msgstr "mount: monteringspunkten %s är inte en katalog" |
e8f26419 | 9549 | |
4ded9dfb | 9550 | #: mount/mount.c:1567 |
e8f26419 | 9551 | msgid "mount: permission denied" |
9073cf4c | 9552 | msgstr "mount: åtkomst nekas" |
e8f26419 | 9553 | |
4ded9dfb | 9554 | #: mount/mount.c:1569 |
e8f26419 | 9555 | msgid "mount: must be superuser to use mount" |
9073cf4c | 9556 | msgstr "mount: måste vara superanvändaren för att använda mount" |
e8f26419 | 9557 | |
4ded9dfb | 9558 | #: mount/mount.c:1573 mount/mount.c:1577 |
e8f26419 KZ |
9559 | #, c-format |
9560 | msgid "mount: %s is busy" | |
9073cf4c | 9561 | msgstr "mount: %s är upptagen" |
e8f26419 | 9562 | |
4ded9dfb | 9563 | #: mount/mount.c:1579 |
e8f26419 | 9564 | msgid "mount: proc already mounted" |
9073cf4c | 9565 | msgstr "mount: proc är redan monterad" |
e8f26419 | 9566 | |
4ded9dfb | 9567 | #: mount/mount.c:1581 |
e8f26419 KZ |
9568 | #, c-format |
9569 | msgid "mount: %s already mounted or %s busy" | |
9073cf4c | 9570 | msgstr "mount: %s är redan monterad eller %s är upptagen" |
e8f26419 | 9571 | |
4ded9dfb | 9572 | #: mount/mount.c:1587 |
e8f26419 KZ |
9573 | #, c-format |
9574 | msgid "mount: mount point %s does not exist" | |
9575 | msgstr "mount: monteringspunkten %s finns inte" | |
9576 | ||
4ded9dfb | 9577 | #: mount/mount.c:1589 |
e8f26419 KZ |
9578 | #, c-format |
9579 | msgid "mount: mount point %s is a symbolic link to nowhere" | |
9073cf4c | 9580 | msgstr "mount: monteringspunkten %s är en symbolisk länk till ingenstans" |
e8f26419 | 9581 | |
4ded9dfb | 9582 | #: mount/mount.c:1594 |
e8f26419 KZ |
9583 | #, c-format |
9584 | msgid "mount: special device %s does not exist" | |
9585 | msgstr "mount: specialenheten %s finns inte" | |
9586 | ||
4ded9dfb | 9587 | #: mount/mount.c:1606 |
e8f26419 KZ |
9588 | #, c-format |
9589 | msgid "" | |
9590 | "mount: special device %s does not exist\n" | |
9591 | " (a path prefix is not a directory)\n" | |
9592 | msgstr "" | |
9593 | "mount: specialenheten %s finns inte\n" | |
9073cf4c | 9594 | " (ett sökvägsprefix är inte en katalog)\n" |
e8f26419 | 9595 | |
4ded9dfb | 9596 | #: mount/mount.c:1618 |
e8f26419 KZ |
9597 | #, c-format |
9598 | msgid "mount: %s not mounted already, or bad option" | |
9073cf4c | 9599 | msgstr "mount: %s är inte redan monterad, eller felaktig flagga" |
e8f26419 | 9600 | |
4ded9dfb | 9601 | #: mount/mount.c:1620 |
a667d36c | 9602 | #, c-format |
e8f26419 KZ |
9603 | msgid "" |
9604 | "mount: wrong fs type, bad option, bad superblock on %s,\n" | |
de6bd3e8 | 9605 | " missing codepage or helper program, or other error" |
e8f26419 KZ |
9606 | msgstr "" |
9607 | "mount: fel filsystemstyp, felaktig flagga, felaktigt superblock\n" | |
a667d36c | 9608 | " på %s, codepage eller hjälpprogram saknas, eller annat fel" |
e8f26419 | 9609 | |
4ded9dfb | 9610 | #: mount/mount.c:1627 |
b9ae633e KZ |
9611 | msgid "" |
9612 | " (for several filesystems (e.g. nfs, cifs) you might\n" | |
9613 | " need a /sbin/mount.<type> helper program)" | |
9614 | msgstr "" | |
9615 | ||
4ded9dfb | 9616 | #: mount/mount.c:1636 |
756bfd01 KZ |
9617 | msgid "" |
9618 | " (could this be the IDE device where you in fact use\n" | |
9619 | " ide-scsi so that sr0 or sda or so is needed?)" | |
9620 | msgstr "" | |
9073cf4c DN |
9621 | " (kan detta vara den IDE-enhet där du i själva verket\n" |
9622 | " använder ide-scsi så att sr0 eller sda eller något\n" | |
9623 | " liknande behövs?)" | |
756bfd01 | 9624 | |
4ded9dfb | 9625 | #: mount/mount.c:1641 |
756bfd01 KZ |
9626 | msgid "" |
9627 | " (aren't you trying to mount an extended partition,\n" | |
9628 | " instead of some logical partition inside?)" | |
9629 | msgstr "" | |
9073cf4c DN |
9630 | " (försöker du kanske montera en utökad partition,\n" |
9631 | " istället för någon logisk partition inuti?)" | |
756bfd01 | 9632 | |
4ded9dfb | 9633 | #: mount/mount.c:1648 |
756bfd01 KZ |
9634 | msgid "" |
9635 | " In some cases useful info is found in syslog - try\n" | |
9636 | " dmesg | tail or so\n" | |
9637 | msgstr "" | |
9073cf4c DN |
9638 | " I en del fall kan användbar information hittas i syslog\n" |
9639 | " - prova dmesg | tail eller något liknande\n" | |
756bfd01 | 9640 | |
4ded9dfb | 9641 | #: mount/mount.c:1654 |
e8f26419 KZ |
9642 | msgid "mount table full" |
9643 | msgstr "monteringstabellen full" | |
9644 | ||
4ded9dfb | 9645 | #: mount/mount.c:1656 |
e8f26419 KZ |
9646 | #, c-format |
9647 | msgid "mount: %s: can't read superblock" | |
9073cf4c | 9648 | msgstr "mount: %s: kan inte läsa superblock" |
e8f26419 | 9649 | |
4ded9dfb | 9650 | #: mount/mount.c:1662 |
e8f26419 KZ |
9651 | #, c-format |
9652 | msgid "mount: %s: unknown device" | |
9073cf4c | 9653 | msgstr "mount: %s: okänd enhet" |
e8f26419 | 9654 | |
4ded9dfb | 9655 | #: mount/mount.c:1667 |
b22550fa | 9656 | #, c-format |
0b0bb920 | 9657 | msgid "mount: unknown filesystem type '%s'" |
9073cf4c | 9658 | msgstr "mount: okänd filsystemstyp \"%s\"" |
e8f26419 | 9659 | |
4ded9dfb | 9660 | #: mount/mount.c:1679 |
e8f26419 KZ |
9661 | #, c-format |
9662 | msgid "mount: probably you meant %s" | |
9663 | msgstr "mount: du menade troligtvis %s" | |
9664 | ||
4ded9dfb | 9665 | #: mount/mount.c:1682 |
0b0bb920 | 9666 | msgid "mount: maybe you meant 'iso9660'?" |
b22550fa | 9667 | msgstr "mount: du menade kanske \"iso9660\"?" |
e8f26419 | 9668 | |
4ded9dfb | 9669 | #: mount/mount.c:1685 |
0b0bb920 | 9670 | msgid "mount: maybe you meant 'vfat'?" |
b22550fa | 9671 | msgstr "mount: du menade kanske \"vfat\"?" |
0b0bb920 | 9672 | |
4ded9dfb | 9673 | #: mount/mount.c:1688 |
e8f26419 KZ |
9674 | #, c-format |
9675 | msgid "mount: %s has wrong device number or fs type %s not supported" | |
9073cf4c | 9676 | msgstr "mount: %s har fel enhetsnummer eller så stöds filsystemstypen %s inte" |
e8f26419 | 9677 | |
4ded9dfb | 9678 | #: mount/mount.c:1696 |
e8f26419 KZ |
9679 | #, c-format |
9680 | msgid "mount: %s is not a block device, and stat fails?" | |
9073cf4c | 9681 | msgstr "mount: %s är inte en blockenhet, och statustagning misslyckas?" |
e8f26419 | 9682 | |
4ded9dfb | 9683 | #: mount/mount.c:1698 |
55c8e797 | 9684 | #, fuzzy, c-format |
e8f26419 KZ |
9685 | msgid "" |
9686 | "mount: the kernel does not recognize %s as a block device\n" | |
55c8e797 | 9687 | " (maybe `modprobe driver'?)" |
e8f26419 | 9688 | msgstr "" |
9073cf4c | 9689 | "mount: kärnan känner inte igen %s som en blockenhet\n" |
e8f26419 KZ |
9690 | " (kanske \"insmod drivrutin\"?)" |
9691 | ||
4ded9dfb | 9692 | #: mount/mount.c:1701 |
e8f26419 KZ |
9693 | #, c-format |
9694 | msgid "mount: %s is not a block device (maybe try `-o loop'?)" | |
9073cf4c | 9695 | msgstr "mount: %s är ingen blockenhet (försök kanske med \"-o loop\"?)" |
e8f26419 | 9696 | |
4ded9dfb | 9697 | #: mount/mount.c:1704 |
e8f26419 KZ |
9698 | #, c-format |
9699 | msgid "mount: %s is not a block device" | |
9073cf4c | 9700 | msgstr "mount: %s är ingen blockenhet" |
e8f26419 | 9701 | |
4ded9dfb | 9702 | #: mount/mount.c:1709 |
e8f26419 KZ |
9703 | #, c-format |
9704 | msgid "mount: %s is not a valid block device" | |
9073cf4c | 9705 | msgstr "mount: %s är ingen giltig blockenhet" |
e8f26419 | 9706 | |
4ded9dfb | 9707 | #: mount/mount.c:1712 |
e8f26419 KZ |
9708 | msgid "block device " |
9709 | msgstr "blockenhet " | |
9710 | ||
4ded9dfb | 9711 | #: mount/mount.c:1714 |
e8f26419 KZ |
9712 | #, c-format |
9713 | msgid "mount: cannot mount %s%s read-only" | |
9073cf4c | 9714 | msgstr "mount: kan inte montera %s%s som endast läsbar" |
e8f26419 | 9715 | |
4ded9dfb | 9716 | #: mount/mount.c:1718 |
e8f26419 KZ |
9717 | #, c-format |
9718 | msgid "mount: %s%s is write-protected but explicit `-w' flag given" | |
9073cf4c | 9719 | msgstr "mount: %s%s är skrivskyddad med en explicit \"-w\"-flagga angavs" |
e8f26419 | 9720 | |
4ded9dfb | 9721 | #: mount/mount.c:1722 |
0f185bb3 KZ |
9722 | #, fuzzy, c-format |
9723 | msgid "mount: cannot remount %s%s read-write, is write-protected" | |
9724 | msgstr "mount: kan inte montera %s%s som endast läsbar" | |
9725 | ||
4ded9dfb | 9726 | #: mount/mount.c:1737 |
e8f26419 KZ |
9727 | #, c-format |
9728 | msgid "mount: %s%s is write-protected, mounting read-only" | |
9073cf4c | 9729 | msgstr "mount: %s%s är skrivskyddad, monterar som endast läsbar" |
e8f26419 | 9730 | |
4ded9dfb | 9731 | #: mount/mount.c:1745 |
cf8316e2 KZ |
9732 | #, fuzzy, c-format |
9733 | msgid "mount: no medium found on %s" | |
9734 | msgstr "mount: %s är redan monterad på %s\n" | |
9735 | ||
4ded9dfb | 9736 | #: mount/mount.c:1763 |
cf8316e2 KZ |
9737 | #, c-format |
9738 | msgid "" | |
9739 | "mount: %s does not contain SELinux labels.\n" | |
9740 | " You just mounted an file system that supports labels which does not\n" | |
9741 | " contain labels, onto an SELinux box. It is likely that confined\n" | |
9742 | " applications will generate AVC messages and not be allowed access to\n" | |
9743 | " this file system. For more details see restorecon(8) and mount(8).\n" | |
9744 | msgstr "" | |
9745 | ||
4ded9dfb | 9746 | #: mount/mount.c:1844 |
cf3f26bf | 9747 | #, c-format |
e8f26419 | 9748 | msgid "mount: no type was given - I'll assume nfs because of the colon\n" |
b9ae633e KZ |
9749 | msgstr "" |
9750 | "mount: ingen typ angavs - jag kommer att anta nfs på grund av kolonet\n" | |
e8f26419 | 9751 | |
4ded9dfb | 9752 | #: mount/mount.c:1850 |
9073cf4c | 9753 | #, c-format |
a120aaa7 | 9754 | msgid "mount: no type was given - I'll assume cifs because of the // prefix\n" |
b9ae633e KZ |
9755 | msgstr "" |
9756 | "mount: ingen typ angavs - jag kommer att anta cifs på grund //-prefixet\n" | |
63cccae4 | 9757 | |
4ded9dfb KZ |
9758 | #: mount/mount.c:1915 |
9759 | #, c-format | |
9760 | msgid "mount: ignore %s (unparsable offset= option)\n" | |
9761 | msgstr "" | |
9762 | ||
9763 | #: mount/mount.c:1927 | |
e8f26419 KZ |
9764 | #, c-format |
9765 | msgid "mount: %s already mounted on %s\n" | |
9073cf4c | 9766 | msgstr "mount: %s är redan monterad på %s\n" |
e8f26419 | 9767 | |
4ded9dfb | 9768 | #: mount/mount.c:2108 |
9073cf4c | 9769 | #, c-format |
e8f26419 KZ |
9770 | msgid "" |
9771 | "Usage: mount -V : print version\n" | |
9772 | " mount -h : print this help\n" | |
9773 | " mount : list mounted filesystems\n" | |
9774 | " mount -l : idem, including volume labels\n" | |
9775 | "So far the informational part. Next the mounting.\n" | |
9776 | "The command is `mount [-t fstype] something somewhere'.\n" | |
9777 | "Details found in /etc/fstab may be omitted.\n" | |
95f1bdee | 9778 | " mount -a [-t|-O] ... : mount all stuff from /etc/fstab\n" |
e8f26419 KZ |
9779 | " mount device : mount device at the known place\n" |
9780 | " mount directory : mount known device here\n" | |
9781 | " mount -t type dev dir : ordinary mount command\n" | |
9782 | "Note that one does not really mount a device, one mounts\n" | |
9783 | "a filesystem (of the given type) found on the device.\n" | |
9784 | "One can also mount an already visible directory tree elsewhere:\n" | |
9785 | " mount --bind olddir newdir\n" | |
ffc43748 KZ |
9786 | "or move a subtree:\n" |
9787 | " mount --move olddir newdir\n" | |
0027a8b1 KZ |
9788 | "One can change the type of mount containing the directory dir:\n" |
9789 | " mount --make-shared dir\n" | |
9790 | " mount --make-slave dir\n" | |
9791 | " mount --make-private dir\n" | |
9792 | " mount --make-unbindable dir\n" | |
9793 | "One can change the type of all the mounts in a mount subtree\n" | |
9794 | "containing the directory dir:\n" | |
9795 | " mount --make-rshared dir\n" | |
9796 | " mount --make-rslave dir\n" | |
9797 | " mount --make-rprivate dir\n" | |
9798 | " mount --make-runbindable dir\n" | |
e8f26419 KZ |
9799 | "A device can be given by name, say /dev/hda1 or /dev/cdrom,\n" |
9800 | "or by label, using -L label or by uuid, using -U uuid .\n" | |
c129767e | 9801 | "Other options: [-nfFrsvw] [-o options] [-p passwdfd].\n" |
e8f26419 KZ |
9802 | "For many more details, say man 8 mount .\n" |
9803 | msgstr "" | |
9073cf4c DN |
9804 | "Användning: mount -V : visa version\n" |
9805 | " mount -h : visa denna hjälptext\n" | |
e8f26419 KZ |
9806 | " mount : visa monterade filsystem\n" |
9807 | " mount -l : samma, inklusive volymetiketter\n" | |
9808 | "Det var den informativa delen. Nu kommer vi till montering.\n" | |
9073cf4c DN |
9809 | "Kommandot är \"mount [-t filsystemstyp] någonting här\".\n" |
9810 | "Detaljer som kan hittas i /etc/fstab kan utelämnas.\n" | |
a5a16c68 | 9811 | " mount -a [-t|-O] ... : montera allt i /etc/fstab\n" |
9073cf4c DN |
9812 | " mount enhet : montera enhet på den kända platsen\n" |
9813 | " mount katalog : montera känd enhet här\n" | |
e8f26419 KZ |
9814 | " mount -t typ enhet kat : vanligt monteringskommando\n" |
9815 | "Observera att man egentligen inte monterar en enhet, utan ett\n" | |
9073cf4c DN |
9816 | "filsystem (av angiven typ) som finns på enheten.\n" |
9817 | "Man kan också montera ett redan synligt katalogträd någon annanstans:\n" | |
e8f26419 | 9818 | " mount --bind gammalkatalog nykatalog\n" |
9073cf4c | 9819 | "eller flytta ett underträd:\n" |
1d4ad1de | 9820 | " mount --move gammalkatalog nykatalog\n" |
9073cf4c DN |
9821 | "Man kan ändra monteringstypen som innehåller katalogen \"katalog\":\n" |
9822 | " mount --make-shared katalog\n" | |
9823 | " mount --make-slave katalog\n" | |
9824 | " mount --make-private katalog\n" | |
9825 | " mount --make-unbindable katalog\n" | |
9826 | "Man kan ändra typen för alla monteringarna i ett monteringsunderträd\n" | |
9827 | "som innehåller katalogen \"katalog\":\n" | |
9828 | " mount --make-rshared katalog\n" | |
9829 | " mount --make-rslave katalog\n" | |
9830 | " mount --make-rprivate katalog\n" | |
9831 | " mount --make-runbindable katalog\n" | |
e8f26419 | 9832 | "En enhet kan anges med namn, exempelvis /dev/hda1 eller /dev/cdrom,\n" |
9073cf4c DN |
9833 | "eller med etikett, genom att använda -L etikett eller med uuid,\n" |
9834 | "genom att använda -U uuid.\n" | |
9835 | "Andra flaggor: [-nfFrsvw] [-o flaggor] [-p lösenordfd].\n" | |
9836 | "Ange man 8 mount för ytterligare detaljer.\n" | |
e8f26419 | 9837 | |
4ded9dfb | 9838 | #: mount/mount.c:2437 |
56e7984d | 9839 | #, fuzzy, c-format |
bd52b155 | 9840 | msgid "mount: only root can do that (effective UID is %u)" |
56e7984d KZ |
9841 | msgstr "mount: endast root kan göra det" |
9842 | ||
4ded9dfb | 9843 | #: mount/mount.c:2440 |
e8f26419 | 9844 | msgid "mount: only root can do that" |
9073cf4c | 9845 | msgstr "mount: endast root kan göra det" |
e8f26419 | 9846 | |
4ded9dfb | 9847 | #: mount/mount.c:2451 |
e8f26419 KZ |
9848 | msgid "nothing was mounted" |
9849 | msgstr "ingenting monterades" | |
9850 | ||
4ded9dfb | 9851 | #: mount/mount.c:2469 mount/mount.c:2495 |
0027a8b1 | 9852 | msgid "mount: no such partition found" |
9073cf4c | 9853 | msgstr "mount: ingen sådan partition hittades" |
e8f26419 | 9854 | |
4ded9dfb | 9855 | #: mount/mount.c:2472 |
e8f26419 KZ |
9856 | #, c-format |
9857 | msgid "mount: can't find %s in %s or %s" | |
9858 | msgstr "mount: kan inte hitta %s i %s eller %s" | |
9859 | ||
55c8e797 | 9860 | #: mount/mount_mntent.c:114 |
cf3f26bf | 9861 | #, c-format |
0027a8b1 | 9862 | msgid "[mntent]: warning: no final newline at the end of %s\n" |
9073cf4c | 9863 | msgstr "[mntent]: varning: ingen avslutande nyrad på slutet av %s\n" |
e8f26419 | 9864 | |
55c8e797 | 9865 | #: mount/mount_mntent.c:165 |
e8f26419 | 9866 | #, c-format |
0027a8b1 | 9867 | msgid "[mntent]: line %d in %s is bad%s\n" |
9073cf4c | 9868 | msgstr "[mntent]: rad %d i %s är felaktig%s\n" |
e8f26419 | 9869 | |
55c8e797 | 9870 | #: mount/mount_mntent.c:168 |
0027a8b1 KZ |
9871 | msgid "; rest of file ignored" |
9872 | msgstr "; resten av filen ignoreras" | |
e8f26419 | 9873 | |
11f69289 | 9874 | #: mount/sundries.c:32 |
e8f26419 KZ |
9875 | msgid "bug in xstrndup call" |
9876 | msgstr "programfel i xstrndup-anrop" | |
9877 | ||
4ded9dfb | 9878 | #: mount/sundries.c:225 mount/sundries.c:283 mount/sundries.c:298 |
cf8316e2 | 9879 | #: mount/xmalloc.c:11 |
b9ae633e KZ |
9880 | msgid "not enough memory" |
9881 | msgstr "inte tillräckligt med minne" | |
9882 | ||
4ded9dfb | 9883 | #: mount/swapon.c:91 |
9073cf4c | 9884 | #, c-format |
e8f26419 | 9885 | msgid "" |
b9ae633e KZ |
9886 | "The <special> parameter:\n" |
9887 | " {-L label | LABEL=label} LABEL of device to be used\n" | |
9888 | " {-U uuid | UUID=uuid} UUID of device to be used\n" | |
9889 | " <device> name of device to be used\n" | |
9890 | " <file> name of file to be used\n" | |
9891 | "\n" | |
e8f26419 | 9892 | msgstr "" |
e8f26419 | 9893 | |
4ded9dfb | 9894 | #: mount/swapon.c:99 |
f0c8eda1 | 9895 | #, c-format |
63cccae4 | 9896 | msgid "" |
b9ae633e KZ |
9897 | "\n" |
9898 | "Usage:\n" | |
cf8316e2 | 9899 | " %1$s -a [-e] [-v] [-f] enable all swaps from /etc/fstab\n" |
4ded9dfb | 9900 | " %1$s [-p priority] [-d] [-v] [-f] <special> enable given swap\n" |
b9ae633e KZ |
9901 | " %1$s -s display swap usage summary\n" |
9902 | " %1$s -h display help\n" | |
9903 | " %1$s -V display version\n" | |
9904 | "\n" | |
63cccae4 | 9905 | msgstr "" |
63cccae4 | 9906 | |
4ded9dfb | 9907 | #: mount/swapon.c:113 |
9073cf4c | 9908 | #, c-format |
b9ae633e KZ |
9909 | msgid "" |
9910 | "\n" | |
9911 | "Usage:\n" | |
9912 | " %1$s -a [-v] disable all swaps\n" | |
9913 | " %1$s [-v] <special> disable given swap\n" | |
9914 | " %1$s -h display help\n" | |
9915 | " %1$s -V display version\n" | |
9916 | "\n" | |
9917 | msgstr "" | |
9918 | ||
4ded9dfb | 9919 | #: mount/swapon.c:148 |
b9ae633e | 9920 | #, fuzzy, c-format |
cf8316e2 | 9921 | msgid "%s: unexpected file format" |
b9ae633e KZ |
9922 | msgstr "%s: Oväntat filslut i %s-fil\n" |
9923 | ||
4ded9dfb | 9924 | #: mount/swapon.c:223 |
cf8316e2 KZ |
9925 | #, c-format |
9926 | msgid "%s: reinitializing the swap." | |
9927 | msgstr "" | |
9928 | ||
4ded9dfb | 9929 | #: mount/swapon.c:227 |
cf8316e2 KZ |
9930 | #, fuzzy |
9931 | msgid "fork failed" | |
9932 | msgstr "grening misslyckades\n" | |
9933 | ||
4ded9dfb | 9934 | #: mount/swapon.c:243 |
cf8316e2 KZ |
9935 | #, fuzzy |
9936 | msgid "execv failed" | |
9937 | msgstr "körning misslyckades\n" | |
9938 | ||
4ded9dfb | 9939 | #: mount/swapon.c:251 |
cf8316e2 KZ |
9940 | #, fuzzy |
9941 | msgid "waitpid failed" | |
9942 | msgstr "setuid() misslyckades" | |
9943 | ||
4ded9dfb | 9944 | #: mount/swapon.c:275 |
b9ae633e | 9945 | #, fuzzy, c-format |
cf8316e2 KZ |
9946 | msgid "%s: lseek failed" |
9947 | msgstr "sökning misslyckades" | |
b9ae633e | 9948 | |
4ded9dfb | 9949 | #: mount/swapon.c:281 |
b9ae633e | 9950 | #, fuzzy, c-format |
cf8316e2 KZ |
9951 | msgid "%s: write signature failed" |
9952 | msgstr "Öppning av %s misslyckades" | |
0027a8b1 | 9953 | |
4ded9dfb | 9954 | #: mount/swapon.c:369 |
e8f26419 | 9955 | #, c-format |
08c224b4 | 9956 | msgid "%s: found swap signature: version %d, page-size %d, %s byte order" |
cf8316e2 KZ |
9957 | msgstr "" |
9958 | ||
4ded9dfb | 9959 | #: mount/swapon.c:374 |
08c224b4 KZ |
9960 | msgid "different" |
9961 | msgstr "" | |
9962 | ||
4ded9dfb | 9963 | #: mount/swapon.c:374 |
08c224b4 KZ |
9964 | #, fuzzy |
9965 | msgid "same" | |
9966 | msgstr "Namn" | |
9967 | ||
4ded9dfb | 9968 | #: mount/swapon.c:389 sys-utils/fstrim.c:136 |
cf8316e2 KZ |
9969 | #, fuzzy, c-format |
9970 | msgid "%s: stat failed" | |
9971 | msgstr "%s misslyckades.\n" | |
9972 | ||
4ded9dfb | 9973 | #: mount/swapon.c:399 |
cf8316e2 KZ |
9974 | #, fuzzy, c-format |
9975 | msgid "%s: insecure permissions %04o, %04o suggested." | |
9976 | msgstr "%s: varning: %s har osäkra rättigheter %04o, föreslår %04o\n" | |
9977 | ||
4ded9dfb KZ |
9978 | #: mount/swapon.c:404 |
9979 | #, fuzzy, c-format | |
9980 | msgid "%s: insecure file owner %d, 0 (root) suggested." | |
9981 | msgstr "%s: varning: %s har osäkra rättigheter %04o, föreslår %04o\n" | |
9982 | ||
9983 | #: mount/swapon.c:411 | |
cf8316e2 KZ |
9984 | #, fuzzy, c-format |
9985 | msgid "%s: skipping - it appears to have holes." | |
9986 | msgstr "%s: Hoppar över filen %s - den verkar innehålla hål.\n" | |
9987 | ||
4ded9dfb | 9988 | #: mount/swapon.c:425 |
cf8316e2 KZ |
9989 | #, fuzzy, c-format |
9990 | msgid "%s: get size failed" | |
9991 | msgstr "sökning misslyckades" | |
e8f26419 | 9992 | |
4ded9dfb | 9993 | #: mount/swapon.c:431 |
9073cf4c | 9994 | #, c-format |
cf8316e2 KZ |
9995 | msgid "%s: read swap header failed" |
9996 | msgstr "" | |
b359eb3b | 9997 | |
4ded9dfb | 9998 | #: mount/swapon.c:439 |
bd52b155 KZ |
9999 | #, c-format |
10000 | msgid "%s: pagesize=%d, swapsize=%llu, devsize=%llu" | |
10001 | msgstr "" | |
10002 | ||
4ded9dfb | 10003 | #: mount/swapon.c:444 |
b9ae633e | 10004 | #, c-format |
cf8316e2 | 10005 | msgid "%s: last_page 0x%08llx is larger than actual size of swapspace" |
b9ae633e KZ |
10006 | msgstr "" |
10007 | ||
4ded9dfb | 10008 | #: mount/swapon.c:449 |
9073cf4c | 10009 | #, c-format |
cf8316e2 KZ |
10010 | msgid "%s: swap format pagesize does not match." |
10011 | msgstr "" | |
e8f26419 | 10012 | |
4ded9dfb | 10013 | #: mount/swapon.c:454 |
9073cf4c | 10014 | #, c-format |
cf8316e2 KZ |
10015 | msgid "" |
10016 | "%s: swap format pagesize does not match. (Use --fixpgsz to reinitialize it.)" | |
10017 | msgstr "" | |
e8f26419 | 10018 | |
4ded9dfb | 10019 | #: mount/swapon.c:463 |
9073cf4c | 10020 | #, c-format |
cf8316e2 KZ |
10021 | msgid "%s: software suspend data detected. Rewriting the swap signature." |
10022 | msgstr "" | |
bd18614b | 10023 | |
4ded9dfb | 10024 | #: mount/swapon.c:487 mount/swapon.c:542 |
cf3f26bf | 10025 | #, c-format |
cf8316e2 KZ |
10026 | msgid "%s on %s\n" |
10027 | msgstr "%s på %s\n" | |
10028 | ||
4ded9dfb | 10029 | #: mount/swapon.c:512 |
cf8316e2 KZ |
10030 | #, fuzzy, c-format |
10031 | msgid "%s: swapon failed" | |
10032 | msgstr "%s misslyckades.\n" | |
10033 | ||
4ded9dfb | 10034 | #: mount/swapon.c:519 |
cf8316e2 KZ |
10035 | #, fuzzy, c-format |
10036 | msgid "cannot find the device for %s" | |
10037 | msgstr "%s: kan inte hitta enheten för %s\n" | |
10038 | ||
4ded9dfb | 10039 | #: mount/swapon.c:554 |
cf8316e2 KZ |
10040 | #, fuzzy |
10041 | msgid "Not superuser." | |
9073cf4c | 10042 | msgstr "Inte superanvändare.\n" |
63cccae4 | 10043 | |
4ded9dfb | 10044 | #: mount/swapon.c:557 |
cf8316e2 KZ |
10045 | #, fuzzy, c-format |
10046 | msgid "%s: swapoff failed" | |
10047 | msgstr "%s misslyckades.\n" | |
e8f26419 | 10048 | |
4ded9dfb | 10049 | #: mount/swapon.c:832 |
56e7984d KZ |
10050 | #, c-format |
10051 | msgid "'%s' is unsupported program name (must be 'swapon' or 'swapoff')." | |
10052 | msgstr "" | |
10053 | ||
4ded9dfb | 10054 | #: mount/umount.c:42 |
cf3f26bf | 10055 | #, c-format |
e8f26419 | 10056 | msgid "umount: compiled without support for -f\n" |
9073cf4c | 10057 | msgstr "umount: kompilerad utan stöd för -f\n" |
e8f26419 | 10058 | |
4ded9dfb | 10059 | #: mount/umount.c:124 |
a667d36c | 10060 | #, c-format |
de6bd3e8 | 10061 | msgid "umount: cannot set group id: %s" |
a667d36c | 10062 | msgstr "umount: kan inte ställa in grupp-id: %s" |
de6bd3e8 | 10063 | |
4ded9dfb | 10064 | #: mount/umount.c:127 |
a667d36c | 10065 | #, c-format |
de6bd3e8 | 10066 | msgid "umount: cannot set user id: %s" |
a667d36c | 10067 | msgstr "umount: kan inte ställa in användar-id: %s" |
de6bd3e8 | 10068 | |
4ded9dfb | 10069 | #: mount/umount.c:156 |
b22550fa | 10070 | #, c-format |
d162fcb5 | 10071 | msgid "umount: cannot fork: %s" |
b22550fa | 10072 | msgstr "umount: kan inte grena: %s" |
d162fcb5 | 10073 | |
4ded9dfb | 10074 | #: mount/umount.c:177 |
e8f26419 KZ |
10075 | #, c-format |
10076 | msgid "umount: %s: invalid block device" | |
10077 | msgstr "umount: %s: ogiltig blockenhet" | |
10078 | ||
4ded9dfb | 10079 | #: mount/umount.c:179 |
e8f26419 KZ |
10080 | #, c-format |
10081 | msgid "umount: %s: not mounted" | |
10082 | msgstr "umount: %s: inte monterad" | |
10083 | ||
4ded9dfb | 10084 | #: mount/umount.c:181 |
e8f26419 KZ |
10085 | #, c-format |
10086 | msgid "umount: %s: can't write superblock" | |
10087 | msgstr "umount: %s: kan inte skriva superblock" | |
10088 | ||
4ded9dfb | 10089 | #: mount/umount.c:185 |
e8f26419 | 10090 | #, c-format |
b9ae633e KZ |
10091 | msgid "" |
10092 | "umount: %s: device is busy.\n" | |
10093 | " (In some cases useful info about processes that use\n" | |
10094 | " the device is found by lsof(8) or fuser(1))" | |
10095 | msgstr "" | |
e8f26419 | 10096 | |
4ded9dfb | 10097 | #: mount/umount.c:190 |
e8f26419 KZ |
10098 | #, c-format |
10099 | msgid "umount: %s: not found" | |
10100 | msgstr "umount: %s hittades inte" | |
10101 | ||
4ded9dfb | 10102 | #: mount/umount.c:192 |
e8f26419 KZ |
10103 | #, c-format |
10104 | msgid "umount: %s: must be superuser to umount" | |
9073cf4c | 10105 | msgstr "umount: %s: måste vara superanvändare för att avmontera" |
e8f26419 | 10106 | |
4ded9dfb | 10107 | #: mount/umount.c:194 |
e8f26419 KZ |
10108 | #, c-format |
10109 | msgid "umount: %s: block devices not permitted on fs" | |
9073cf4c | 10110 | msgstr "umount: %s: blockenheter är inte tillåtna på filsystem" |
e8f26419 | 10111 | |
4ded9dfb | 10112 | #: mount/umount.c:196 |
e8f26419 KZ |
10113 | #, c-format |
10114 | msgid "umount: %s: %s" | |
10115 | msgstr "umount: %s: %s" | |
10116 | ||
4ded9dfb | 10117 | #: mount/umount.c:255 |
cf3f26bf | 10118 | #, c-format |
e8f26419 | 10119 | msgid "no umount2, trying umount...\n" |
9073cf4c | 10120 | msgstr "ingen umount2, försöker med umount...\n" |
e8f26419 | 10121 | |
4ded9dfb | 10122 | #: mount/umount.c:271 |
e8f26419 KZ |
10123 | #, c-format |
10124 | msgid "umount: %s busy - remounted read-only\n" | |
9073cf4c | 10125 | msgstr "umount: %s är upptagen - monterade om som endast läsbar\n" |
e8f26419 | 10126 | |
4ded9dfb | 10127 | #: mount/umount.c:288 |
e8f26419 KZ |
10128 | #, c-format |
10129 | msgid "umount: could not remount %s read-only\n" | |
9073cf4c | 10130 | msgstr "umount: kunde inte montera om %s som endast läsbar\n" |
e8f26419 | 10131 | |
4ded9dfb | 10132 | #: mount/umount.c:297 |
bd52b155 KZ |
10133 | #, fuzzy, c-format |
10134 | msgid "%s has been unmounted\n" | |
e8f26419 KZ |
10135 | msgstr "%s avmonterad\n" |
10136 | ||
4ded9dfb | 10137 | #: mount/umount.c:392 |
e8f26419 KZ |
10138 | msgid "umount: cannot find list of filesystems to unmount" |
10139 | msgstr "umount: kan inte hitta lista med filsystem att avmontera" | |
10140 | ||
4ded9dfb | 10141 | #: mount/umount.c:424 |
8e5963e2 | 10142 | #, fuzzy, c-format |
e8f26419 | 10143 | msgid "" |
8e5963e2 KZ |
10144 | "Usage: umount -h | -V\n" |
10145 | " umount -a [-d] [-f] [-r] [-n] [-v] [-t vfstypes] [-O opts]\n" | |
10146 | " umount [-d] [-f] [-r] [-n] [-v] special | node...\n" | |
e8f26419 | 10147 | msgstr "" |
9073cf4c | 10148 | "Användning: umount [-hV]\n" |
a5a16c68 | 10149 | " umount -a [-f] [-r] [-n] [-v] [-t vfs-typer] [-O alternativ]\n" |
e8f26419 KZ |
10150 | " umount [-f] [-r] [-n] [-v] special | nod...\n" |
10151 | ||
4ded9dfb KZ |
10152 | #: mount/umount.c:488 |
10153 | #, fuzzy, c-format | |
10154 | msgid "failed to parse 'offset=%s' options\n" | |
10155 | msgstr "%s: misslyckades med att öppna: %s\n" | |
10156 | ||
10157 | #: mount/umount.c:496 | |
dea22a3d KZ |
10158 | #, fuzzy, c-format |
10159 | msgid "device %s is associated with %s\n" | |
10160 | msgstr "Sektor %d är redan allokerad\n" | |
10161 | ||
4ded9dfb | 10162 | #: mount/umount.c:502 |
dea22a3d KZ |
10163 | #, fuzzy, c-format |
10164 | msgid "device %s is not associated with %s\n" | |
10165 | msgstr "Sektor %d är redan allokerad\n" | |
10166 | ||
4ded9dfb | 10167 | #: mount/umount.c:515 |
bd52b155 KZ |
10168 | #, fuzzy |
10169 | msgid "Cannot unmount \"\"\n" | |
cf3f26bf | 10170 | msgstr "Kan inte avmontera \"\"\n" |
756bfd01 | 10171 | |
4ded9dfb | 10172 | #: mount/umount.c:521 |
bd52b155 KZ |
10173 | #, fuzzy, c-format |
10174 | msgid "Trying to unmount %s\n" | |
9073cf4c | 10175 | msgstr "Försöker avmontera %s\n" |
e8f26419 | 10176 | |
4ded9dfb | 10177 | #: mount/umount.c:534 |
cf8316e2 KZ |
10178 | msgid "umount: confused when analyzing mtab" |
10179 | msgstr "" | |
10180 | ||
4ded9dfb | 10181 | #: mount/umount.c:539 |
cf8316e2 | 10182 | #, c-format |
bd52b155 | 10183 | msgid "umount: cannot unmount %s -- %s is mounted over it on the same point" |
cf8316e2 KZ |
10184 | msgstr "" |
10185 | ||
4ded9dfb | 10186 | #: mount/umount.c:546 |
e8f26419 KZ |
10187 | #, c-format |
10188 | msgid "Could not find %s in mtab\n" | |
10189 | msgstr "Kunde inte hitta %s i mtab\n" | |
10190 | ||
4ded9dfb | 10191 | #: mount/umount.c:553 |
e8f26419 KZ |
10192 | #, c-format |
10193 | msgid "umount: %s is not mounted (according to mtab)" | |
9073cf4c | 10194 | msgstr "umount: %s är inte monterad (enligt mtab)" |
e8f26419 | 10195 | |
4ded9dfb | 10196 | #: mount/umount.c:577 |
e8f26419 KZ |
10197 | #, c-format |
10198 | msgid "umount: it seems %s is mounted multiple times" | |
9073cf4c | 10199 | msgstr "umount: det verkar som om %s är monterad flera gånger" |
e8f26419 | 10200 | |
4ded9dfb | 10201 | #: mount/umount.c:591 |
e8f26419 KZ |
10202 | #, c-format |
10203 | msgid "umount: %s is not in the fstab (and you are not root)" | |
9073cf4c | 10204 | msgstr "umount: %s är inte i fstab (och du är inte root)" |
e8f26419 | 10205 | |
4ded9dfb | 10206 | #: mount/umount.c:597 |
e8f26419 KZ |
10207 | #, c-format |
10208 | msgid "umount: %s mount disagrees with the fstab" | |
9073cf4c | 10209 | msgstr "umount: montering av %s stämmer inte överens med fstab" |
e8f26419 | 10210 | |
4ded9dfb | 10211 | #: mount/umount.c:638 |
e8f26419 | 10212 | #, c-format |
c129767e | 10213 | msgid "umount: only %s can unmount %s from %s" |
9073cf4c | 10214 | msgstr "umount: endast %s kan avmontera %s från %s" |
e8f26419 | 10215 | |
4ded9dfb | 10216 | #: mount/umount.c:733 |
e8f26419 | 10217 | msgid "umount: only root can do that" |
9073cf4c | 10218 | msgstr "umount: endast root kan göra det" |
e8f26419 | 10219 | |
4ded9dfb | 10220 | #: schedutils/chrt.c:62 |
cf8316e2 KZ |
10221 | #, c-format |
10222 | msgid "" | |
10223 | "\n" | |
bd52b155 | 10224 | "chrt - manipulate real-time attributes of a process\n" |
cf8316e2 KZ |
10225 | "\n" |
10226 | "Set policy:\n" | |
10227 | " chrt [options] <policy> <priority> {<pid> | <command> [<arg> ...]}\n" | |
10228 | "\n" | |
10229 | "Get policy:\n" | |
10230 | " chrt [options] {<pid> | <command> [<arg> ...]}\n" | |
bd52b155 KZ |
10231 | msgstr "" |
10232 | ||
4ded9dfb | 10233 | #: schedutils/chrt.c:69 |
bd52b155 KZ |
10234 | #, c-format |
10235 | msgid "" | |
cf8316e2 KZ |
10236 | "\n" |
10237 | "Scheduling policies:\n" | |
10238 | " -b | --batch set policy to SCHED_BATCH\n" | |
10239 | " -f | --fifo set policy to SCHED_FIFO\n" | |
10240 | " -i | --idle set policy to SCHED_IDLE\n" | |
10241 | " -o | --other set policy to SCHED_OTHER\n" | |
10242 | " -r | --rr set policy to SCHED_RR (default)\n" | |
bd52b155 KZ |
10243 | msgstr "" |
10244 | ||
4ded9dfb | 10245 | #: schedutils/chrt.c:78 |
bd52b155 KZ |
10246 | #, c-format |
10247 | msgid "" | |
cf8316e2 | 10248 | "\n" |
55c8e797 KZ |
10249 | "Scheduling flags:\n" |
10250 | " -R | --reset-on-fork set SCHED_RESET_ON_FORK for FIFO or RR\n" | |
bd52b155 KZ |
10251 | msgstr "" |
10252 | ||
4ded9dfb | 10253 | #: schedutils/chrt.c:82 |
bd52b155 KZ |
10254 | #, c-format |
10255 | msgid "" | |
55c8e797 | 10256 | "\n" |
cf8316e2 KZ |
10257 | "Options:\n" |
10258 | " -h | --help display this help\n" | |
cf8316e2 | 10259 | " -m | --max show min and max valid priorities\n" |
bd52b155 | 10260 | " -p | --pid operate on existing given pid\n" |
cf8316e2 KZ |
10261 | " -v | --verbose display status information\n" |
10262 | " -V | --version output version information\n" | |
10263 | "\n" | |
10264 | msgstr "" | |
10265 | ||
4ded9dfb | 10266 | #: schedutils/chrt.c:103 |
cf8316e2 KZ |
10267 | #, fuzzy, c-format |
10268 | msgid "failed to get pid %d's policy" | |
10269 | msgstr "Misslyckades med att ställa in personlighet till %s" | |
10270 | ||
4ded9dfb | 10271 | #: schedutils/chrt.c:106 |
bd52b155 KZ |
10272 | #, c-format |
10273 | msgid "pid %d's new scheduling policy: " | |
10274 | msgstr "" | |
10275 | ||
4ded9dfb | 10276 | #: schedutils/chrt.c:108 |
cf8316e2 | 10277 | #, c-format |
bd52b155 | 10278 | msgid "pid %d's current scheduling policy: " |
cf8316e2 KZ |
10279 | msgstr "" |
10280 | ||
4ded9dfb | 10281 | #: schedutils/chrt.c:141 |
cf8316e2 KZ |
10282 | #, fuzzy, c-format |
10283 | msgid "unknown\n" | |
10284 | msgstr "okänd" | |
10285 | ||
4ded9dfb | 10286 | #: schedutils/chrt.c:145 |
cf8316e2 KZ |
10287 | #, c-format |
10288 | msgid "failed to get pid %d's attributes" | |
10289 | msgstr "" | |
10290 | ||
4ded9dfb | 10291 | #: schedutils/chrt.c:148 |
cf8316e2 | 10292 | #, c-format |
bd52b155 | 10293 | msgid "pid %d's new scheduling priority: %d\n" |
cf8316e2 KZ |
10294 | msgstr "" |
10295 | ||
4ded9dfb | 10296 | #: schedutils/chrt.c:151 |
bd52b155 KZ |
10297 | #, c-format |
10298 | msgid "pid %d's current scheduling priority: %d\n" | |
10299 | msgstr "" | |
10300 | ||
4ded9dfb | 10301 | #: schedutils/chrt.c:180 |
cf8316e2 KZ |
10302 | #, c-format |
10303 | msgid "SCHED_%s min/max priority\t: %d/%d\n" | |
10304 | msgstr "" | |
10305 | ||
4ded9dfb | 10306 | #: schedutils/chrt.c:183 |
cf8316e2 KZ |
10307 | #, fuzzy, c-format |
10308 | msgid "SCHED_%s not supported?\n" | |
10309 | msgstr "NFS över TCP stöds inte.\n" | |
10310 | ||
4ded9dfb KZ |
10311 | #: schedutils/chrt.c:243 schedutils/ionice.c:116 schedutils/ionice.c:150 |
10312 | #: schedutils/ionice.c:159 schedutils/taskset.c:92 | |
cf8316e2 KZ |
10313 | #, fuzzy |
10314 | msgid "failed to parse pid" | |
10315 | msgstr "%s: misslyckades med att öppna: %s\n" | |
10316 | ||
4ded9dfb | 10317 | #: schedutils/chrt.c:271 |
cf8316e2 KZ |
10318 | #, fuzzy |
10319 | msgid "failed to parse priority" | |
10320 | msgstr "Misslyckades med att ställa in personlighet till %s" | |
10321 | ||
4ded9dfb | 10322 | #: schedutils/chrt.c:277 |
55c8e797 KZ |
10323 | msgid "" |
10324 | "SCHED_RESET_ON_FORK flag is suppoted for SCHED_FIFO and SCHED_RR policies " | |
10325 | "only" | |
10326 | msgstr "" | |
10327 | ||
4ded9dfb | 10328 | #: schedutils/chrt.c:287 |
cf8316e2 KZ |
10329 | #, fuzzy, c-format |
10330 | msgid "failed to set pid %d's policy" | |
10331 | msgstr "Misslyckades med att ställa in personlighet till %s" | |
10332 | ||
4ded9dfb | 10333 | #: schedutils/chrt.c:296 |
cf8316e2 KZ |
10334 | #, fuzzy, c-format |
10335 | msgid "failed to execute %s" | |
10336 | msgstr "ioctl() misslyckades med att läsa tid från %s" | |
10337 | ||
4ded9dfb | 10338 | #: schedutils/ionice.c:59 |
cf8316e2 KZ |
10339 | #, fuzzy |
10340 | msgid "ioprio_get failed" | |
10341 | msgstr "openpty misslyckades\n" | |
10342 | ||
4ded9dfb | 10343 | #: schedutils/ionice.c:77 |
cf8316e2 KZ |
10344 | #, fuzzy |
10345 | msgid "ioprio_set failed" | |
10346 | msgstr "openpty misslyckades\n" | |
10347 | ||
4ded9dfb | 10348 | #: schedutils/ionice.c:83 |
cf8316e2 KZ |
10349 | #, c-format |
10350 | msgid "" | |
10351 | "\n" | |
10352 | "ionice - sets or gets process io scheduling class and priority.\n" | |
10353 | "\n" | |
10354 | "Usage:\n" | |
10355 | " ionice [ options ] -p <pid> [<pid> ...]\n" | |
55c8e797 | 10356 | " ionice [ options ] <command> [<arg> ...]\n" |
cf8316e2 KZ |
10357 | "\n" |
10358 | "Options:\n" | |
10359 | " -n <classdata> class data (0-7, lower being higher prio)\n" | |
10360 | " -c <class> scheduling class\n" | |
8e5963e2 | 10361 | " 0: none, 1: realtime, 2: best-effort, 3: idle\n" |
cf8316e2 KZ |
10362 | " -t ignore failures\n" |
10363 | " -h this help\n" | |
10364 | "\n" | |
10365 | msgstr "" | |
10366 | ||
4ded9dfb KZ |
10367 | #: schedutils/ionice.c:108 |
10368 | #, fuzzy | |
10369 | msgid "failed to parse class data" | |
10370 | msgstr "%s: misslyckades med att öppna: %s\n" | |
cf8316e2 | 10371 | |
4ded9dfb KZ |
10372 | #: schedutils/ionice.c:112 |
10373 | #, fuzzy | |
10374 | msgid "failed to parse class" | |
10375 | msgstr "%s: misslyckades med att öppna: %s\n" | |
10376 | ||
10377 | #: schedutils/ionice.c:131 | |
8e5963e2 KZ |
10378 | msgid "ignoring given class data for none class" |
10379 | msgstr "" | |
10380 | ||
4ded9dfb | 10381 | #: schedutils/ionice.c:139 |
cf8316e2 KZ |
10382 | msgid "ignoring given class data for idle class" |
10383 | msgstr "" | |
10384 | ||
4ded9dfb | 10385 | #: schedutils/ionice.c:143 |
cf8316e2 KZ |
10386 | #, c-format |
10387 | msgid "bad prio class %d" | |
10388 | msgstr "" | |
10389 | ||
4ded9dfb | 10390 | #: schedutils/ionice.c:167 schedutils/taskset.c:185 |
55c8e797 KZ |
10391 | #, fuzzy, c-format |
10392 | msgid "executing %s failed" | |
cf8316e2 KZ |
10393 | msgstr "körning misslyckades\n" |
10394 | ||
4ded9dfb | 10395 | #: schedutils/taskset.c:40 |
55c8e797 KZ |
10396 | #, fuzzy, c-format |
10397 | msgid "" | |
10398 | "Usage: %s [options] [mask | cpu-list] [pid|cmd [args...]]\n" | |
10399 | "\n" | |
10400 | msgstr "användning: %s program [argument ...]\n" | |
10401 | ||
4ded9dfb | 10402 | #: schedutils/taskset.c:44 |
55c8e797 KZ |
10403 | #, c-format |
10404 | msgid "" | |
10405 | "Options:\n" | |
10406 | " -p, --pid operate on existing given pid\n" | |
10407 | " -c, --cpu-list display and specify cpus in list format\n" | |
10408 | " -h, --help display this help\n" | |
10409 | " -V, --version output version information\n" | |
10410 | "\n" | |
10411 | msgstr "" | |
10412 | ||
4ded9dfb | 10413 | #: schedutils/taskset.c:51 |
55c8e797 KZ |
10414 | #, c-format |
10415 | msgid "" | |
10416 | "The default behavior is to run a new command:\n" | |
10417 | " %1$s 03 sshd -b 1024\n" | |
10418 | "You can retrieve the mask of an existing task:\n" | |
10419 | " %1$s -p 700\n" | |
10420 | "Or set it:\n" | |
10421 | " %1$s -p 03 700\n" | |
10422 | "List format uses a comma-separated list instead of a mask:\n" | |
10423 | " %1$s -pc 0,3,7-11 700\n" | |
10424 | "Ranges in list format can take a stride argument:\n" | |
10425 | " e.g. 0-31:2 is equivalent to mask 0x55555555\n" | |
10426 | msgstr "" | |
10427 | ||
4ded9dfb | 10428 | #: schedutils/taskset.c:63 |
55c8e797 KZ |
10429 | #, fuzzy, c-format |
10430 | msgid "" | |
10431 | "\n" | |
10432 | "For more information see taskset(1).\n" | |
10433 | msgstr "" | |
10434 | "\n" | |
10435 | "För mer information, se setarch(8).\n" | |
10436 | ||
4ded9dfb | 10437 | #: schedutils/taskset.c:115 |
55c8e797 KZ |
10438 | #, fuzzy |
10439 | msgid "cannot determine NR_CPUS; aborting" | |
10440 | msgstr "kan inte hämta storleken på %s" | |
10441 | ||
4ded9dfb | 10442 | #: schedutils/taskset.c:124 schedutils/taskset.c:138 |
55c8e797 KZ |
10443 | #, fuzzy |
10444 | msgid "cpuset_alloc failed" | |
10445 | msgstr "minnesallokering misslyckades" | |
10446 | ||
4ded9dfb | 10447 | #: schedutils/taskset.c:142 schedutils/taskset.c:167 |
55c8e797 KZ |
10448 | #, fuzzy, c-format |
10449 | msgid "failed to get pid %d's affinity" | |
10450 | msgstr "Misslyckades med att ställa in personlighet till %s" | |
10451 | ||
4ded9dfb | 10452 | #: schedutils/taskset.c:145 |
55c8e797 KZ |
10453 | #, c-format |
10454 | msgid "pid %d's current affinity list: %s\n" | |
10455 | msgstr "" | |
10456 | ||
4ded9dfb | 10457 | #: schedutils/taskset.c:148 |
55c8e797 KZ |
10458 | #, c-format |
10459 | msgid "pid %d's current affinity mask: %s\n" | |
10460 | msgstr "" | |
10461 | ||
4ded9dfb | 10462 | #: schedutils/taskset.c:159 |
55c8e797 KZ |
10463 | #, fuzzy, c-format |
10464 | msgid "failed to parse %s %s" | |
10465 | msgstr "%s: misslyckades med att öppna: %s\n" | |
10466 | ||
4ded9dfb | 10467 | #: schedutils/taskset.c:160 |
55c8e797 KZ |
10468 | msgid "CPU list" |
10469 | msgstr "" | |
10470 | ||
4ded9dfb | 10471 | #: schedutils/taskset.c:160 |
55c8e797 KZ |
10472 | msgid "CPU mask" |
10473 | msgstr "" | |
10474 | ||
4ded9dfb | 10475 | #: schedutils/taskset.c:164 |
55c8e797 KZ |
10476 | #, fuzzy, c-format |
10477 | msgid "failed to set pid %d's affinity" | |
10478 | msgstr "Misslyckades med att ställa in personlighet till %s" | |
10479 | ||
4ded9dfb | 10480 | #: schedutils/taskset.c:171 |
55c8e797 KZ |
10481 | #, c-format |
10482 | msgid "pid %d's new affinity list: %s\n" | |
10483 | msgstr "" | |
10484 | ||
4ded9dfb | 10485 | #: schedutils/taskset.c:174 |
55c8e797 KZ |
10486 | #, c-format |
10487 | msgid "pid %d's new affinity mask: %s\n" | |
10488 | msgstr "" | |
10489 | ||
4ded9dfb | 10490 | #: shlibs/mount/src/tab_parse.c:502 |
55c8e797 KZ |
10491 | #, fuzzy |
10492 | msgid "parse error at lines: " | |
10493 | msgstr "sökfel" | |
10494 | ||
4ded9dfb | 10495 | #: shlibs/mount/src/tab_parse.c:504 |
55c8e797 KZ |
10496 | #, fuzzy |
10497 | msgid "parse error at line: " | |
10498 | msgstr "sökfel" | |
10499 | ||
4ded9dfb | 10500 | #: shlibs/mount/src/tab_parse.c:524 |
55c8e797 KZ |
10501 | #, fuzzy, c-format |
10502 | msgid " and %d." | |
10503 | msgstr " och " | |
10504 | ||
4ded9dfb KZ |
10505 | #: sys-utils/ctrlaltdel.c:24 |
10506 | #, fuzzy | |
10507 | msgid "You must be root to set the Ctrl-Alt-Del behaviour" | |
9073cf4c | 10508 | msgstr "Du måste vara root för att kunna ställa in Ctrl-Alt-Del-beteendet.\n" |
e8f26419 | 10509 | |
4ded9dfb KZ |
10510 | #: sys-utils/ctrlaltdel.c:33 |
10511 | #, fuzzy, c-format | |
10512 | msgid "Usage: %s hard|soft" | |
9073cf4c | 10513 | msgstr "Användning: ctrlaltdel hard|soft\n" |
e8f26419 | 10514 | |
4ded9dfb | 10515 | #: sys-utils/cytune.c:115 |
e8f26419 KZ |
10516 | #, c-format |
10517 | msgid "" | |
10518 | "File %s, For threshold value %lu, Maximum characters in fifo were %d,\n" | |
10519 | "and the maximum transfer rate in characters/second was %f\n" | |
10520 | msgstr "" | |
9073cf4c DN |
10521 | "Fil %s, för tröskelvärde %lu, största antalet tecken i fifon var %d,\n" |
10522 | "och den maximala överföringshastigheten i tecken/sekund var %f\n" | |
e8f26419 | 10523 | |
4ded9dfb | 10524 | #: sys-utils/cytune.c:126 |
e8f26419 KZ |
10525 | #, c-format |
10526 | msgid "" | |
b9ae633e KZ |
10527 | "File %s, For threshold value %lu and timrout value %lu, Maximum characters " |
10528 | "in fifo were %d,\n" | |
e8f26419 KZ |
10529 | "and the maximum transfer rate in characters/second was %f\n" |
10530 | msgstr "" | |
b9ae633e KZ |
10531 | "Fil %s, för tröskelvärde %lu och timeoutvärdet %lu, största antalet tecken i " |
10532 | "fifon var %d,\n" | |
9073cf4c | 10533 | "och den maximala överföringshastigheten i tecken/sekund var %f\n" |
e8f26419 | 10534 | |
4ded9dfb | 10535 | #: sys-utils/cytune.c:190 |
e8f26419 KZ |
10536 | #, c-format |
10537 | msgid "Invalid interval value: %s\n" | |
9073cf4c | 10538 | msgstr "Ogiltigt intervallvärde: %s\n" |
e8f26419 | 10539 | |
4ded9dfb | 10540 | #: sys-utils/cytune.c:198 |
e8f26419 KZ |
10541 | #, c-format |
10542 | msgid "Invalid set value: %s\n" | |
9073cf4c | 10543 | msgstr "Ogiltigt inställt värde: %s\n" |
e8f26419 | 10544 | |
4ded9dfb | 10545 | #: sys-utils/cytune.c:206 |
e8f26419 KZ |
10546 | #, c-format |
10547 | msgid "Invalid default value: %s\n" | |
9073cf4c | 10548 | msgstr "Ogiltigt standardvärde: %s\n" |
e8f26419 | 10549 | |
4ded9dfb | 10550 | #: sys-utils/cytune.c:214 |
e8f26419 KZ |
10551 | #, c-format |
10552 | msgid "Invalid set time value: %s\n" | |
9073cf4c | 10553 | msgstr "Ogiltigt inställt tidsvärde: %s\n" |
e8f26419 | 10554 | |
4ded9dfb | 10555 | #: sys-utils/cytune.c:222 |
e8f26419 KZ |
10556 | #, c-format |
10557 | msgid "Invalid default time value: %s\n" | |
9073cf4c | 10558 | msgstr "Ogiltigt standardtidsvärde: %s\n" |
e8f26419 | 10559 | |
4ded9dfb | 10560 | #: sys-utils/cytune.c:239 |
e8f26419 | 10561 | #, c-format |
b9ae633e KZ |
10562 | msgid "" |
10563 | "Usage: %s [-q [-i interval]] ([-s value]|[-S value]) ([-t value]|[-T value]) " | |
10564 | "[-g|-G] file [file...]\n" | |
10565 | msgstr "" | |
10566 | "Användning: %s [-q [-i intervall]] ([-s värde]|[-S värde]) ([-t värde]|[-T " | |
10567 | "värde]) [-g|-G] fil [fil...]\n" | |
e8f26419 | 10568 | |
4ded9dfb KZ |
10569 | #: sys-utils/cytune.c:251 sys-utils/cytune.c:270 sys-utils/cytune.c:290 |
10570 | #: sys-utils/cytune.c:336 | |
e8f26419 KZ |
10571 | #, c-format |
10572 | msgid "Can't open %s: %s\n" | |
9073cf4c | 10573 | msgstr "Kan inte öppna %s: %s\n" |
e8f26419 | 10574 | |
4ded9dfb | 10575 | #: sys-utils/cytune.c:258 |
e8f26419 KZ |
10576 | #, c-format |
10577 | msgid "Can't set %s to threshold %d: %s\n" | |
9073cf4c | 10578 | msgstr "Kan inte ställa in %s till tröskelvärde %d: %s\n" |
e8f26419 | 10579 | |
4ded9dfb | 10580 | #: sys-utils/cytune.c:277 |
e8f26419 KZ |
10581 | #, c-format |
10582 | msgid "Can't set %s to time threshold %d: %s\n" | |
9073cf4c | 10583 | msgstr "Kan inte ställa in %s till tidströskelvärde %d: %s\n" |
e8f26419 | 10584 | |
4ded9dfb | 10585 | #: sys-utils/cytune.c:295 sys-utils/cytune.c:348 sys-utils/cytune.c:379 |
e8f26419 KZ |
10586 | #, c-format |
10587 | msgid "Can't get threshold for %s: %s\n" | |
9073cf4c | 10588 | msgstr "Kan inte få tröskelvärde för %s: %s\n" |
e8f26419 | 10589 | |
4ded9dfb | 10590 | #: sys-utils/cytune.c:301 sys-utils/cytune.c:354 sys-utils/cytune.c:385 |
e8f26419 KZ |
10591 | #, c-format |
10592 | msgid "Can't get timeout for %s: %s\n" | |
9073cf4c | 10593 | msgstr "Kan inte få time-out för %s: %s\n" |
e8f26419 | 10594 | |
4ded9dfb | 10595 | #: sys-utils/cytune.c:307 |
612721db | 10596 | #, c-format |
e8f26419 | 10597 | msgid "%s: %ld current threshold and %ld current timeout\n" |
9073cf4c | 10598 | msgstr "%s: %ld aktuell tröskel och %ld aktuell time-out\n" |
e8f26419 | 10599 | |
4ded9dfb | 10600 | #: sys-utils/cytune.c:310 |
612721db | 10601 | #, c-format |
e8f26419 | 10602 | msgid "%s: %ld default threshold and %ld default timeout\n" |
9073cf4c | 10603 | msgstr "%s: %ld standardtröskel och %ld standardtimeout\n" |
e8f26419 | 10604 | |
4ded9dfb | 10605 | #: sys-utils/cytune.c:324 |
e8f26419 | 10606 | msgid "Can't set signal handler" |
9073cf4c | 10607 | msgstr "Kan inte ställa in signalhanterare" |
e8f26419 | 10608 | |
4ded9dfb | 10609 | #: sys-utils/cytune.c:328 sys-utils/cytune.c:363 |
cf8316e2 KZ |
10610 | msgid "gettimeofday failed" |
10611 | msgstr "gettimeofday misslyckades" | |
10612 | ||
4ded9dfb | 10613 | #: sys-utils/cytune.c:341 sys-utils/cytune.c:373 |
cf8316e2 KZ |
10614 | #, c-format |
10615 | msgid "Can't issue CYGETMON on %s: %s\n" | |
10616 | msgstr "Kan inte utlysa CYGETMON på %s: %s\n" | |
10617 | ||
4ded9dfb | 10618 | #: sys-utils/cytune.c:415 |
cf8316e2 KZ |
10619 | #, c-format |
10620 | msgid "" | |
10621 | "%s: %lu ints, %lu/%lu chars; fifo: %lu thresh, %lu tmout, %lu max, %lu now\n" | |
10622 | msgstr "" | |
4ded9dfb KZ |
10623 | "%s: %lu avbrott, %lu/%lu tecken; fifo: %lu tröskel, %lu time-out, %lu max, " |
10624 | "%lu nu\n" | |
cf8316e2 | 10625 | |
4ded9dfb | 10626 | #: sys-utils/cytune.c:421 |
cf8316e2 KZ |
10627 | #, c-format |
10628 | msgid " %f int/sec; %f rec, %f send (char/sec)\n" | |
10629 | msgstr " %f avbrott/s; %f mott., %f skickat (tecken/s)\n" | |
10630 | ||
4ded9dfb | 10631 | #: sys-utils/cytune.c:426 |
cf8316e2 KZ |
10632 | #, c-format |
10633 | msgid "" | |
10634 | "%s: %lu ints, %lu chars; fifo: %lu thresh, %lu tmout, %lu max, %lu now\n" | |
10635 | msgstr "" | |
10636 | "%s: %lu avbrott, %lu tecken; fifo: %lu tröskel, %lu time-out, %lu max, %lu " | |
10637 | "nu\n" | |
10638 | ||
4ded9dfb | 10639 | #: sys-utils/cytune.c:432 |
cf8316e2 KZ |
10640 | #, c-format |
10641 | msgid " %f int/sec; %f rec (char/sec)\n" | |
10642 | msgstr " %f avbrott/sek; %f mott. (tecken/s)\n" | |
10643 | ||
10644 | #: sys-utils/dmesg.c:45 | |
56e7984d KZ |
10645 | #, fuzzy, c-format |
10646 | msgid "Usage: %s [-c] [-n level] [-r] [-s bufsize]\n" | |
cf8316e2 KZ |
10647 | msgstr "Användning: %s [-c] [-n nivå] [-s buffertstorlek]\n" |
10648 | ||
4ded9dfb | 10649 | #: sys-utils/fallocate.c:52 |
55c8e797 KZ |
10650 | #, fuzzy, c-format |
10651 | msgid "" | |
10652 | "Usage: %s [options] <filename>\n" | |
10653 | "\n" | |
10654 | "Options:\n" | |
10655 | msgstr "Användning: %s [flaggor] enhet ...\n" | |
10656 | ||
4ded9dfb | 10657 | #: sys-utils/fallocate.c:56 |
56e7984d KZ |
10658 | #, c-format |
10659 | msgid "" | |
10660 | " -h, --help this help\n" | |
10661 | " -n, --keep-size don't modify the length of the file\n" | |
10662 | " -o, --offset <num> offset of the allocation, in bytes\n" | |
10663 | " -l, --length <num> length of the allocation, in bytes\n" | |
10664 | msgstr "" | |
10665 | ||
4ded9dfb | 10666 | #: sys-utils/fallocate.c:61 |
56e7984d KZ |
10667 | #, fuzzy, c-format |
10668 | msgid "" | |
10669 | "\n" | |
10670 | "For more information see fallocate(1).\n" | |
10671 | msgstr "" | |
10672 | "\n" | |
10673 | "För mer information, se setarch(8).\n" | |
10674 | ||
4ded9dfb | 10675 | #: sys-utils/fallocate.c:119 |
56e7984d KZ |
10676 | #, fuzzy |
10677 | msgid "no length argument specified" | |
10678 | msgstr "Inte tillräckligt många argument" | |
10679 | ||
4ded9dfb | 10680 | #: sys-utils/fallocate.c:121 |
56e7984d KZ |
10681 | #, fuzzy |
10682 | msgid "invalid length value specified" | |
10683 | msgstr "Ogiltigt inställt värde: %s\n" | |
10684 | ||
4ded9dfb | 10685 | #: sys-utils/fallocate.c:123 |
56e7984d KZ |
10686 | #, fuzzy |
10687 | msgid "invalid offset value specified" | |
10688 | msgstr "Ogiltigt inställt värde: %s\n" | |
10689 | ||
4ded9dfb | 10690 | #: sys-utils/fallocate.c:125 |
56e7984d KZ |
10691 | #, fuzzy |
10692 | msgid "no filename specified." | |
10693 | msgstr "Ingen --date-flagga angavs.\n" | |
10694 | ||
4ded9dfb | 10695 | #: sys-utils/fallocate.c:130 sys-utils/fsfreeze.c:96 sys-utils/fstrim.c:131 |
55c8e797 KZ |
10696 | #, fuzzy |
10697 | msgid "unexpected number of arguments" | |
10698 | msgstr "maximalt antal segment = %lu\n" | |
10699 | ||
4ded9dfb | 10700 | #: sys-utils/fallocate.c:150 |
56e7984d KZ |
10701 | msgid "keep size mode (-n option) unsupported" |
10702 | msgstr "" | |
10703 | ||
4ded9dfb | 10704 | #: sys-utils/fallocate.c:151 |
56e7984d KZ |
10705 | #, fuzzy, c-format |
10706 | msgid "%s: fallocate failed" | |
10707 | msgstr "openpty misslyckades\n" | |
10708 | ||
cf8316e2 KZ |
10709 | #: sys-utils/flock.c:65 |
10710 | #, c-format | |
10711 | msgid "" | |
10712 | "Usage: %1$s [-sxun][-w #] fd#\n" | |
10713 | " %1$s [-sxon][-w #] file [-c] command...\n" | |
10714 | " %1$s [-sxon][-w #] directory [-c] command...\n" | |
10715 | " -s --shared Get a shared lock\n" | |
10716 | " -x --exclusive Get an exclusive lock\n" | |
10717 | " -u --unlock Remove a lock\n" | |
10718 | " -n --nonblock Fail rather than wait\n" | |
10719 | " -w --timeout Wait for a limited amount of time\n" | |
10720 | " -o --close Close file descriptor before running command\n" | |
10721 | " -c --command Run a single command string through the shell\n" | |
10722 | " -h --help Display this text\n" | |
10723 | " -V --version Display version\n" | |
10724 | msgstr "" | |
10725 | ||
10726 | #: sys-utils/flock.c:192 | |
10727 | #, fuzzy, c-format | |
10728 | msgid "%s: %s requires exactly one command argument\n" | |
10729 | msgstr "%s kräver ett argument\n" | |
10730 | ||
10731 | #: sys-utils/flock.c:219 | |
10732 | #, fuzzy, c-format | |
10733 | msgid "%s: cannot open lock file %s: %s\n" | |
10734 | msgstr "%s: kan inte öppna %s: %s\n" | |
10735 | ||
10736 | #: sys-utils/flock.c:231 | |
10737 | #, fuzzy, c-format | |
10738 | msgid "%s: bad number: %s\n" | |
10739 | msgstr "%s: felaktigt värde\n" | |
10740 | ||
10741 | #: sys-utils/flock.c:238 | |
10742 | #, c-format | |
10743 | msgid "%s: requires file descriptor, file or directory\n" | |
10744 | msgstr "" | |
10745 | ||
11f69289 | 10746 | #: sys-utils/flock.c:296 |
cf8316e2 KZ |
10747 | #, fuzzy, c-format |
10748 | msgid "%s: fork failed: %s\n" | |
10749 | msgstr "grening misslyckades\n" | |
10750 | ||
4ded9dfb | 10751 | #: sys-utils/fsfreeze.c:41 sys-utils/fstrim.c:57 |
55c8e797 KZ |
10752 | #, fuzzy, c-format |
10753 | msgid "" | |
10754 | "Usage: %s [options] <mount point>\n" | |
10755 | "\n" | |
10756 | "Options:\n" | |
10757 | msgstr "Användning: %s [flaggor] enhet ...\n" | |
10758 | ||
10759 | #: sys-utils/fsfreeze.c:45 | |
10760 | #, c-format | |
10761 | msgid "" | |
10762 | " -h, --help this help\n" | |
10763 | " -f, --freeze freeze the filesystem\n" | |
10764 | " -u, --unfreeze unfreeze the filesystem\n" | |
10765 | msgstr "" | |
10766 | ||
10767 | #: sys-utils/fsfreeze.c:49 | |
10768 | #, fuzzy, c-format | |
10769 | msgid "" | |
10770 | "\n" | |
10771 | "For more information see fsfreeze(8).\n" | |
10772 | msgstr "" | |
10773 | "\n" | |
10774 | "För mer information, se setarch(8).\n" | |
10775 | ||
10776 | #: sys-utils/fsfreeze.c:90 | |
10777 | #, fuzzy | |
10778 | msgid "no action specified" | |
10779 | msgstr "Ingen --date-flagga angavs.\n" | |
10780 | ||
10781 | #: sys-utils/fsfreeze.c:92 | |
10782 | #, fuzzy | |
10783 | msgid "no filename specified" | |
10784 | msgstr "Ingen --date-flagga angavs.\n" | |
10785 | ||
10786 | #: sys-utils/fsfreeze.c:105 | |
10787 | #, fuzzy, c-format | |
10788 | msgid "%s: fstat failed" | |
10789 | msgstr "%s misslyckades.\n" | |
10790 | ||
10791 | #: sys-utils/fsfreeze.c:110 | |
10792 | #, fuzzy, c-format | |
10793 | msgid "%s: is not a directory" | |
10794 | msgstr "rotinoden är inte en katalog" | |
10795 | ||
10796 | #: sys-utils/fsfreeze.c:116 | |
10797 | #, fuzzy, c-format | |
10798 | msgid "%s: freeze failed" | |
10799 | msgstr "openpty misslyckades\n" | |
10800 | ||
10801 | #: sys-utils/fsfreeze.c:121 | |
10802 | #, fuzzy, c-format | |
10803 | msgid "%s: unfreeze failed" | |
10804 | msgstr "openpty misslyckades\n" | |
10805 | ||
4ded9dfb KZ |
10806 | #: sys-utils/fstrim.c:61 |
10807 | #, c-format | |
10808 | msgid "" | |
10809 | " -h, --help this help\n" | |
10810 | " -o, --offset <num> offset in bytes to discard from\n" | |
10811 | " -l, --length <num> length of bytes to discard from the offset\n" | |
10812 | " -m, --minimum <num> minimum extent length to discard\n" | |
10813 | " -v, --verbose print number of discarded bytes\n" | |
10814 | msgstr "" | |
10815 | ||
10816 | #: sys-utils/fstrim.c:67 | |
10817 | #, fuzzy, c-format | |
10818 | msgid "" | |
10819 | "\n" | |
10820 | "For more information see fstrim(1).\n" | |
10821 | msgstr "" | |
10822 | "\n" | |
10823 | "För mer information, se setarch(8).\n" | |
10824 | ||
10825 | #: sys-utils/fstrim.c:103 | |
10826 | #, fuzzy, c-format | |
10827 | msgid "failed to parse length: %s" | |
10828 | msgstr "%s: misslyckades med att öppna: %s\n" | |
10829 | ||
10830 | #: sys-utils/fstrim.c:108 | |
10831 | #, fuzzy, c-format | |
10832 | msgid "failed to parse offset: %s" | |
10833 | msgstr "%s: misslyckades med att öppna: %s\n" | |
10834 | ||
10835 | #: sys-utils/fstrim.c:113 | |
10836 | #, fuzzy, c-format | |
10837 | msgid "failed to parse minimal extend length: %s" | |
10838 | msgstr "ioctl() misslyckades med att läsa tid från %s" | |
10839 | ||
10840 | #: sys-utils/fstrim.c:126 | |
10841 | #, fuzzy | |
10842 | msgid "no mountpoint specified." | |
10843 | msgstr "Ingen --date-flagga angavs.\n" | |
10844 | ||
10845 | #: sys-utils/fstrim.c:138 | |
10846 | #, fuzzy, c-format | |
10847 | msgid "%s: not a directory" | |
10848 | msgstr "rotinoden är inte en katalog" | |
10849 | ||
10850 | #: sys-utils/fstrim.c:147 | |
10851 | #, fuzzy, c-format | |
10852 | msgid "%s: FITRIM ioctl failed" | |
10853 | msgstr "openpty misslyckades\n" | |
10854 | ||
10855 | #: sys-utils/fstrim.c:150 | |
10856 | #, c-format | |
10857 | msgid "%s: %<PRIu64> bytes was trimmed\n" | |
10858 | msgstr "" | |
10859 | ||
cf8316e2 KZ |
10860 | #: sys-utils/ipcmk.c:84 |
10861 | #, fuzzy, c-format | |
10862 | msgid "" | |
10863 | "\n" | |
10864 | "Usage: %s [options]\n" | |
10865 | "\n" | |
10866 | msgstr "Användning: %s [flaggor] enhet ...\n" | |
e8f26419 | 10867 | |
cf8316e2 | 10868 | #: sys-utils/ipcmk.c:86 |
e8f26419 | 10869 | #, c-format |
cf8316e2 KZ |
10870 | msgid "" |
10871 | " -M <size> create shared memory segment of size <size>\n" | |
10872 | " -S <nsems> create semaphore array with <nsems> elements\n" | |
10873 | " -Q create message queue\n" | |
10874 | " -p <mode> permission for the resource (default is 0644)\n" | |
10875 | msgstr "" | |
e8f26419 | 10876 | |
cf8316e2 KZ |
10877 | #: sys-utils/ipcmk.c:90 |
10878 | #, fuzzy, c-format | |
b9ae633e | 10879 | msgid "" |
cf8316e2 KZ |
10880 | "\n" |
10881 | "For more information see ipcmk(1).\n" | |
10882 | "\n" | |
b9ae633e | 10883 | msgstr "" |
cf8316e2 KZ |
10884 | "\n" |
10885 | "För mer information, se setarch(8).\n" | |
e8f26419 | 10886 | |
cf8316e2 KZ |
10887 | #: sys-utils/ipcmk.c:142 |
10888 | msgid "create share memory failed" | |
10889 | msgstr "" | |
e8f26419 | 10890 | |
cf8316e2 KZ |
10891 | #: sys-utils/ipcmk.c:144 |
10892 | #, fuzzy, c-format | |
10893 | msgid "Shared memory id: %d\n" | |
b9ae633e | 10894 | msgstr "" |
cf8316e2 KZ |
10895 | "\n" |
10896 | "Delat minnessegment shmid=%d\n" | |
e8f26419 | 10897 | |
cf8316e2 KZ |
10898 | #: sys-utils/ipcmk.c:150 |
10899 | msgid "create message queue failed" | |
10900 | msgstr "" | |
e8f26419 | 10901 | |
cf8316e2 KZ |
10902 | #: sys-utils/ipcmk.c:152 |
10903 | #, fuzzy, c-format | |
10904 | msgid "Message queue id: %d\n" | |
10905 | msgstr "" | |
10906 | "\n" | |
10907 | "Meddelandekö meddköid=%d\n" | |
10908 | ||
10909 | #: sys-utils/ipcmk.c:158 | |
10910 | #, fuzzy | |
10911 | msgid "create semaphore failed" | |
10912 | msgstr "allokerade semaforer = %d\n" | |
10913 | ||
10914 | #: sys-utils/ipcmk.c:160 | |
10915 | #, fuzzy, c-format | |
10916 | msgid "Semaphore id: %d\n" | |
10917 | msgstr "" | |
10918 | "\n" | |
10919 | "Semaforvektor semid=%d\n" | |
e8f26419 | 10920 | |
56e7984d | 10921 | #: sys-utils/ipcrm.c:64 |
e8f26419 KZ |
10922 | #, c-format |
10923 | msgid "invalid id: %s\n" | |
10924 | msgstr "ogiltigt id: %s\n" | |
10925 | ||
56e7984d | 10926 | #: sys-utils/ipcrm.c:82 |
e8f26419 KZ |
10927 | #, c-format |
10928 | msgid "cannot remove id %s (%s)\n" | |
10929 | msgstr "kan inte ta bort id %s (%s)\n" | |
10930 | ||
56e7984d | 10931 | #: sys-utils/ipcrm.c:97 |
a2c5f3ca | 10932 | #, c-format |
1d4ad1de | 10933 | msgid "deprecated usage: %s {shm | msg | sem} id ...\n" |
9073cf4c | 10934 | msgstr "föråldrad användning: %s {shm | msg | sem} id ...\n" |
e8f26419 | 10935 | |
56e7984d | 10936 | #: sys-utils/ipcrm.c:124 |
e8f26419 KZ |
10937 | #, c-format |
10938 | msgid "unknown resource type: %s\n" | |
9073cf4c | 10939 | msgstr "okänd typ av resurs: %s\n" |
e8f26419 | 10940 | |
56e7984d | 10941 | #: sys-utils/ipcrm.c:128 |
cf3f26bf | 10942 | #, c-format |
e8f26419 KZ |
10943 | msgid "resource(s) deleted\n" |
10944 | msgstr "resurser borttagna\n" | |
10945 | ||
56e7984d | 10946 | #: sys-utils/ipcrm.c:138 |
1d4ad1de KZ |
10947 | #, c-format |
10948 | msgid "" | |
10949 | "usage: %s [ [-q msqid] [-m shmid] [-s semid]\n" | |
10950 | " [-Q msgkey] [-M shmkey] [-S semkey] ... ]\n" | |
10951 | msgstr "" | |
9073cf4c | 10952 | "användning: %s [ [-q msqid] [-m shmid] [-s semid]\n" |
a2c5f3ca | 10953 | " [-Q msgnyckel] [-M shmnyckel] [-S semnyckel] ... ]\n" |
1d4ad1de | 10954 | |
f1151463 | 10955 | #: sys-utils/ipcrm.c:189 |
a2c5f3ca | 10956 | #, c-format |
1d4ad1de | 10957 | msgid "%s: illegal key (%s)\n" |
9073cf4c | 10958 | msgstr "%s: otillåten nyckel (%s)\n" |
1d4ad1de | 10959 | |
f1151463 | 10960 | #: sys-utils/ipcrm.c:204 sys-utils/ipcrm.c:236 |
1d4ad1de | 10961 | msgid "permission denied for key" |
9073cf4c | 10962 | msgstr "åtkomst nekas för nyckel" |
1d4ad1de | 10963 | |
f1151463 | 10964 | #: sys-utils/ipcrm.c:207 sys-utils/ipcrm.c:246 |
1d4ad1de | 10965 | msgid "already removed key" |
a2c5f3ca | 10966 | msgstr "redan borttagen nyckel" |
1d4ad1de | 10967 | |
f1151463 | 10968 | #: sys-utils/ipcrm.c:210 sys-utils/ipcrm.c:241 |
1d4ad1de | 10969 | msgid "invalid key" |
a2c5f3ca | 10970 | msgstr "ogiltig nyckel" |
1d4ad1de | 10971 | |
f1151463 | 10972 | #: sys-utils/ipcrm.c:213 sys-utils/ipcrm.c:251 |
1d4ad1de | 10973 | msgid "unknown error in key" |
9073cf4c | 10974 | msgstr "okänt fel i nyckel" |
1d4ad1de | 10975 | |
f1151463 | 10976 | #: sys-utils/ipcrm.c:237 |
1d4ad1de | 10977 | msgid "permission denied for id" |
9073cf4c | 10978 | msgstr "åtkomst nekas för id" |
1d4ad1de | 10979 | |
f1151463 | 10980 | #: sys-utils/ipcrm.c:242 |
1d4ad1de | 10981 | msgid "invalid id" |
a2c5f3ca | 10982 | msgstr "ogiltigt id" |
1d4ad1de | 10983 | |
f1151463 | 10984 | #: sys-utils/ipcrm.c:247 |
1d4ad1de | 10985 | msgid "already removed id" |
a2c5f3ca | 10986 | msgstr "redan borttaget id" |
1d4ad1de | 10987 | |
f1151463 | 10988 | #: sys-utils/ipcrm.c:252 |
1d4ad1de | 10989 | msgid "unknown error in id" |
9073cf4c | 10990 | msgstr "okänt fel i id" |
1d4ad1de | 10991 | |
f1151463 | 10992 | #: sys-utils/ipcrm.c:255 |
a2c5f3ca | 10993 | #, c-format |
1d4ad1de | 10994 | msgid "%s: %s (%s)\n" |
a2c5f3ca | 10995 | msgstr "%s: %s (%s)\n" |
1d4ad1de | 10996 | |
f1151463 | 10997 | #: sys-utils/ipcrm.c:263 |
a2c5f3ca | 10998 | #, c-format |
1d4ad1de | 10999 | msgid "%s: unknown argument: %s\n" |
9073cf4c | 11000 | msgstr "%s: okänt argument: %s\n" |
1d4ad1de | 11001 | |
55c8e797 | 11002 | #: sys-utils/ipcs.c:114 |
612721db | 11003 | #, c-format |
b9ae633e | 11004 | msgid "" |
55c8e797 KZ |
11005 | "Usage: %1$s [-asmq] [-t|-c|-l|-u|-p]\n" |
11006 | " %1$s [-s|-m|-q] -i id\n" | |
11007 | " %1$s -h for help\n" | |
612721db | 11008 | msgstr "" |
e8f26419 | 11009 | |
55c8e797 | 11010 | #: sys-utils/ipcs.c:123 |
cf3f26bf | 11011 | #, c-format |
e8f26419 | 11012 | msgid "" |
55c8e797 KZ |
11013 | "Usage: %1$s [resource]... [output-format]\n" |
11014 | " %1$s [resource] -i id\n" | |
11015 | "\n" | |
e8f26419 | 11016 | msgstr "" |
e8f26419 | 11017 | |
56e7984d | 11018 | #: sys-utils/ipcs.c:127 |
55c8e797 | 11019 | #, fuzzy, c-format |
e8f26419 | 11020 | msgid "" |
55c8e797 KZ |
11021 | "Provide information on IPC facilities for which you have read access.\n" |
11022 | "\n" | |
e8f26419 | 11023 | msgstr "" |
55c8e797 KZ |
11024 | "%s tillhandahåller information om ipc-faciliteter för vilka du har\n" |
11025 | "läsrättighet.\n" | |
e8f26419 | 11026 | |
55c8e797 KZ |
11027 | #: sys-utils/ipcs.c:131 |
11028 | #, fuzzy, c-format | |
e8f26419 | 11029 | msgid "" |
55c8e797 KZ |
11030 | " -h display this help\n" |
11031 | " -i id print details on resource identified by id\n" | |
11032 | "\n" | |
11033 | msgstr "-i id [-s -q -m] : detaljer om resursen som identifieras av id\n" | |
e8f26419 | 11034 | |
55c8e797 | 11035 | #: sys-utils/ipcs.c:134 |
cf3f26bf | 11036 | #, c-format |
e8f26419 | 11037 | msgid "" |
55c8e797 KZ |
11038 | "Resource options:\n" |
11039 | " -m shared memory segments\n" | |
11040 | " -q message queues\n" | |
11041 | " -s semaphores\n" | |
11042 | " -a all (default)\n" | |
11043 | "\n" | |
e8f26419 | 11044 | msgstr "" |
e8f26419 | 11045 | |
55c8e797 | 11046 | #: sys-utils/ipcs.c:140 |
cf3f26bf | 11047 | #, c-format |
55c8e797 KZ |
11048 | msgid "" |
11049 | "Output format:\n" | |
11050 | " -t time\n" | |
11051 | " -p pid\n" | |
11052 | " -c creator\n" | |
11053 | " -l limits\n" | |
11054 | " -u summary\n" | |
11055 | msgstr "" | |
e8f26419 | 11056 | |
55c8e797 | 11057 | #: sys-utils/ipcs.c:268 |
cf3f26bf | 11058 | #, c-format |
e8f26419 | 11059 | msgid "kernel not configured for shared memory\n" |
9073cf4c | 11060 | msgstr "kärnan är inte konfigurerad för delat minne\n" |
e8f26419 | 11061 | |
55c8e797 | 11062 | #: sys-utils/ipcs.c:274 |
cf3f26bf | 11063 | #, c-format |
e8f26419 | 11064 | msgid "------ Shared Memory Limits --------\n" |
9073cf4c | 11065 | msgstr "------ Gränser för delat minne --------\n" |
e8f26419 | 11066 | |
55c8e797 | 11067 | #: sys-utils/ipcs.c:279 |
b22550fa | 11068 | #, c-format |
c129767e | 11069 | msgid "max number of segments = %lu\n" |
b22550fa | 11070 | msgstr "maximalt antal segment = %lu\n" |
e8f26419 | 11071 | |
55c8e797 | 11072 | #: sys-utils/ipcs.c:281 |
b22550fa | 11073 | #, c-format |
c129767e | 11074 | msgid "max seg size (kbytes) = %lu\n" |
b22550fa | 11075 | msgstr "maximal segmentstorlek (kilobyte) = %lu\n" |
e8f26419 | 11076 | |
55c8e797 | 11077 | #: sys-utils/ipcs.c:283 |
9073cf4c | 11078 | #, c-format |
b268a071 | 11079 | msgid "max total shared memory (kbytes) = %llu\n" |
9073cf4c | 11080 | msgstr "maximalt totalt delat minne (kbyte) = %llu\n" |
e8f26419 | 11081 | |
55c8e797 | 11082 | #: sys-utils/ipcs.c:285 |
b22550fa | 11083 | #, c-format |
c129767e | 11084 | msgid "min seg size (bytes) = %lu\n" |
b22550fa | 11085 | msgstr "minimal segmentstorlek (byte) = %lu\n" |
e8f26419 | 11086 | |
55c8e797 | 11087 | #: sys-utils/ipcs.c:290 |
cf3f26bf | 11088 | #, c-format |
e8f26419 | 11089 | msgid "------ Shared Memory Status --------\n" |
9073cf4c | 11090 | msgstr "------ Status för delat minne --------\n" |
e8f26419 | 11091 | |
f1151463 KZ |
11092 | #. TRANSLATORS: This output format is mantained for backward compatibility |
11093 | #. as ipcs is used in scripts. For consistency with the rest, the translated | |
11094 | #. form can follow this model: | |
11095 | #. | |
11096 | #. "segments allocated = %d\n" | |
11097 | #. "pages allocated = %ld\n" | |
11098 | #. "pages resident = %ld\n" | |
11099 | #. "pages swapped = %ld\n" | |
11100 | #. "swap performance = %ld attempts, %ld successes\n" | |
11101 | #. | |
11102 | #: sys-utils/ipcs.c:301 | |
e8f26419 | 11103 | #, c-format |
f1151463 KZ |
11104 | msgid "" |
11105 | "segments allocated %d\n" | |
11106 | "pages allocated %ld\n" | |
11107 | "pages resident %ld\n" | |
11108 | "pages swapped %ld\n" | |
11109 | "Swap performance: %ld attempts\t %ld successes\n" | |
11110 | msgstr "" | |
e8f26419 | 11111 | |
f1151463 | 11112 | #: sys-utils/ipcs.c:314 |
cf3f26bf | 11113 | #, c-format |
e8f26419 | 11114 | msgid "------ Shared Memory Segment Creators/Owners --------\n" |
9073cf4c | 11115 | msgstr "------ Skapare/Ägare av delade minnessegment --------\n" |
e8f26419 | 11116 | |
f1151463 KZ |
11117 | #: sys-utils/ipcs.c:316 sys-utils/ipcs.c:322 sys-utils/ipcs.c:329 |
11118 | #: sys-utils/ipcs.c:335 | |
e8f26419 KZ |
11119 | msgid "shmid" |
11120 | msgstr "shmid" | |
11121 | ||
f1151463 KZ |
11122 | #: sys-utils/ipcs.c:316 sys-utils/ipcs.c:335 sys-utils/ipcs.c:436 |
11123 | #: sys-utils/ipcs.c:451 sys-utils/ipcs.c:534 sys-utils/ipcs.c:552 | |
e8f26419 | 11124 | msgid "perms" |
9073cf4c | 11125 | msgstr "rättigh" |
e8f26419 | 11126 | |
f1151463 | 11127 | #: sys-utils/ipcs.c:316 sys-utils/ipcs.c:436 sys-utils/ipcs.c:534 |
e8f26419 KZ |
11128 | msgid "cuid" |
11129 | msgstr "vuid" | |
11130 | ||
f1151463 | 11131 | #: sys-utils/ipcs.c:316 sys-utils/ipcs.c:436 sys-utils/ipcs.c:534 |
e8f26419 KZ |
11132 | msgid "cgid" |
11133 | msgstr "cgid" | |
11134 | ||
f1151463 | 11135 | #: sys-utils/ipcs.c:316 sys-utils/ipcs.c:436 sys-utils/ipcs.c:534 |
e8f26419 KZ |
11136 | msgid "uid" |
11137 | msgstr "uid" | |
11138 | ||
f1151463 | 11139 | #: sys-utils/ipcs.c:316 sys-utils/ipcs.c:436 sys-utils/ipcs.c:534 |
e8f26419 KZ |
11140 | msgid "gid" |
11141 | msgstr "gid" | |
11142 | ||
f1151463 | 11143 | #: sys-utils/ipcs.c:320 |
cf3f26bf | 11144 | #, c-format |
e8f26419 | 11145 | msgid "------ Shared Memory Attach/Detach/Change Times --------\n" |
9073cf4c | 11146 | msgstr "------ Tilläggs-/Lösgörnings-/Ändringstider för delat minne --------\n" |
e8f26419 | 11147 | |
f1151463 KZ |
11148 | #: sys-utils/ipcs.c:322 sys-utils/ipcs.c:329 sys-utils/ipcs.c:335 |
11149 | #: sys-utils/ipcs.c:442 sys-utils/ipcs.c:451 sys-utils/ipcs.c:540 | |
11150 | #: sys-utils/ipcs.c:546 sys-utils/ipcs.c:552 | |
e8f26419 | 11151 | msgid "owner" |
9073cf4c | 11152 | msgstr "ägare" |
e8f26419 | 11153 | |
f1151463 | 11154 | #: sys-utils/ipcs.c:322 |
e8f26419 KZ |
11155 | msgid "attached" |
11156 | msgstr "tillagd" | |
11157 | ||
f1151463 | 11158 | #: sys-utils/ipcs.c:322 |
e8f26419 | 11159 | msgid "detached" |
9073cf4c | 11160 | msgstr "lösgjord" |
e8f26419 | 11161 | |
f1151463 | 11162 | #: sys-utils/ipcs.c:323 |
e8f26419 | 11163 | msgid "changed" |
9073cf4c | 11164 | msgstr "ändrad" |
e8f26419 | 11165 | |
f1151463 | 11166 | #: sys-utils/ipcs.c:327 |
55c8e797 KZ |
11167 | #, fuzzy, c-format |
11168 | msgid "------ Shared Memory Creator/Last-op PIDs --------\n" | |
9073cf4c | 11169 | msgstr "------ Skapare/Senaste operation på delat minne --------\n" |
e8f26419 | 11170 | |
f1151463 | 11171 | #: sys-utils/ipcs.c:329 |
e8f26419 KZ |
11172 | msgid "cpid" |
11173 | msgstr "cpid" | |
11174 | ||
f1151463 | 11175 | #: sys-utils/ipcs.c:329 |
e8f26419 KZ |
11176 | msgid "lpid" |
11177 | msgstr "lpid" | |
11178 | ||
f1151463 | 11179 | #: sys-utils/ipcs.c:333 |
cf3f26bf | 11180 | #, c-format |
e8f26419 KZ |
11181 | msgid "------ Shared Memory Segments --------\n" |
11182 | msgstr "------ Delade minnessegment --------\n" | |
11183 | ||
f1151463 | 11184 | #: sys-utils/ipcs.c:335 sys-utils/ipcs.c:451 sys-utils/ipcs.c:552 |
e8f26419 KZ |
11185 | msgid "key" |
11186 | msgstr "nyckel" | |
11187 | ||
f1151463 | 11188 | #: sys-utils/ipcs.c:335 |
e8f26419 KZ |
11189 | msgid "bytes" |
11190 | msgstr "byte" | |
11191 | ||
f1151463 | 11192 | #: sys-utils/ipcs.c:336 |
e8f26419 KZ |
11193 | msgid "nattch" |
11194 | msgstr "anttill" | |
11195 | ||
f1151463 | 11196 | #: sys-utils/ipcs.c:336 |
e8f26419 KZ |
11197 | msgid "status" |
11198 | msgstr "status" | |
11199 | ||
f1151463 KZ |
11200 | #: sys-utils/ipcs.c:357 sys-utils/ipcs.c:359 sys-utils/ipcs.c:361 |
11201 | #: sys-utils/ipcs.c:472 sys-utils/ipcs.c:474 sys-utils/ipcs.c:573 | |
11202 | #: sys-utils/ipcs.c:575 sys-utils/ipcs.c:577 sys-utils/ipcs.c:628 | |
11203 | #: sys-utils/ipcs.c:630 sys-utils/ipcs.c:658 sys-utils/ipcs.c:660 | |
11204 | #: sys-utils/ipcs.c:662 sys-utils/ipcs.c:685 | |
e8f26419 | 11205 | msgid "Not set" |
9073cf4c | 11206 | msgstr "Inte inställd" |
e8f26419 | 11207 | |
f1151463 | 11208 | #: sys-utils/ipcs.c:389 |
e8f26419 | 11209 | msgid "dest" |
9073cf4c | 11210 | msgstr "mål" |
e8f26419 | 11211 | |
f1151463 | 11212 | #: sys-utils/ipcs.c:390 |
e8f26419 | 11213 | msgid "locked" |
9073cf4c | 11214 | msgstr "låst" |
e8f26419 | 11215 | |
f1151463 | 11216 | #: sys-utils/ipcs.c:410 |
cf3f26bf | 11217 | #, c-format |
e8f26419 | 11218 | msgid "kernel not configured for semaphores\n" |
9073cf4c | 11219 | msgstr "kärnan är inte konfigurerad för semaforer\n" |
e8f26419 | 11220 | |
f1151463 | 11221 | #: sys-utils/ipcs.c:416 |
cf3f26bf | 11222 | #, c-format |
e8f26419 | 11223 | msgid "------ Semaphore Limits --------\n" |
9073cf4c | 11224 | msgstr "------ Semaforgränser --------\n" |
e8f26419 | 11225 | |
f1151463 | 11226 | #: sys-utils/ipcs.c:420 |
e8f26419 KZ |
11227 | #, c-format |
11228 | msgid "max number of arrays = %d\n" | |
11229 | msgstr "maximalt antal vektorer = %d\n" | |
11230 | ||
f1151463 | 11231 | #: sys-utils/ipcs.c:421 |
e8f26419 KZ |
11232 | #, c-format |
11233 | msgid "max semaphores per array = %d\n" | |
11234 | msgstr "maximalt antal semaforer per vektor = %d\n" | |
11235 | ||
f1151463 | 11236 | #: sys-utils/ipcs.c:422 |
e8f26419 KZ |
11237 | #, c-format |
11238 | msgid "max semaphores system wide = %d\n" | |
9073cf4c | 11239 | msgstr "maximalt antal semaforer på systemet = %d\n" |
e8f26419 | 11240 | |
f1151463 | 11241 | #: sys-utils/ipcs.c:423 |
e8f26419 KZ |
11242 | #, c-format |
11243 | msgid "max ops per semop call = %d\n" | |
11244 | msgstr "maximalt antal operationer per semaforopsanrop = %d\n" | |
11245 | ||
f1151463 | 11246 | #: sys-utils/ipcs.c:424 |
e8f26419 KZ |
11247 | #, c-format |
11248 | msgid "semaphore max value = %d\n" | |
9073cf4c | 11249 | msgstr "maxvärde på semafor = %d\n" |
e8f26419 | 11250 | |
f1151463 | 11251 | #: sys-utils/ipcs.c:428 |
cf3f26bf | 11252 | #, c-format |
e8f26419 KZ |
11253 | msgid "------ Semaphore Status --------\n" |
11254 | msgstr "------ Semaforstatus --------\n" | |
11255 | ||
f1151463 | 11256 | #: sys-utils/ipcs.c:429 |
e8f26419 KZ |
11257 | #, c-format |
11258 | msgid "used arrays = %d\n" | |
9073cf4c | 11259 | msgstr "använda vektorer = %d\n" |
e8f26419 | 11260 | |
f1151463 | 11261 | #: sys-utils/ipcs.c:430 |
e8f26419 KZ |
11262 | #, c-format |
11263 | msgid "allocated semaphores = %d\n" | |
11264 | msgstr "allokerade semaforer = %d\n" | |
11265 | ||
f1151463 | 11266 | #: sys-utils/ipcs.c:434 |
cf3f26bf | 11267 | #, c-format |
e8f26419 | 11268 | msgid "------ Semaphore Arrays Creators/Owners --------\n" |
9073cf4c | 11269 | msgstr "------ Skapare/Ägare av semaforvektorer --------\n" |
e8f26419 | 11270 | |
f1151463 | 11271 | #: sys-utils/ipcs.c:436 sys-utils/ipcs.c:442 sys-utils/ipcs.c:451 |
e8f26419 KZ |
11272 | msgid "semid" |
11273 | msgstr "semid" | |
11274 | ||
f1151463 | 11275 | #: sys-utils/ipcs.c:440 |
9073cf4c | 11276 | #, c-format |
b268a071 | 11277 | msgid "------ Semaphore Operation/Change Times --------\n" |
9073cf4c | 11278 | msgstr "------ Semaforoperation/Ändringstider --------\n" |
e8f26419 | 11279 | |
f1151463 | 11280 | #: sys-utils/ipcs.c:442 |
e8f26419 KZ |
11281 | msgid "last-op" |
11282 | msgstr "senaste-op" | |
11283 | ||
f1151463 | 11284 | #: sys-utils/ipcs.c:442 |
e8f26419 | 11285 | msgid "last-changed" |
9073cf4c | 11286 | msgstr "senast-ändrad" |
e8f26419 | 11287 | |
f1151463 | 11288 | #: sys-utils/ipcs.c:449 |
cf3f26bf | 11289 | #, c-format |
e8f26419 KZ |
11290 | msgid "------ Semaphore Arrays --------\n" |
11291 | msgstr "------ Semaforvektorer --------\n" | |
11292 | ||
f1151463 | 11293 | #: sys-utils/ipcs.c:451 |
e8f26419 KZ |
11294 | msgid "nsems" |
11295 | msgstr "antsem" | |
11296 | ||
f1151463 | 11297 | #: sys-utils/ipcs.c:510 |
cf3f26bf | 11298 | #, c-format |
e8f26419 | 11299 | msgid "kernel not configured for message queues\n" |
9073cf4c | 11300 | msgstr "kärnan är inte konfigurerad för meddelandeköer\n" |
e8f26419 | 11301 | |
f1151463 | 11302 | #: sys-utils/ipcs.c:518 |
55c8e797 KZ |
11303 | #, fuzzy, c-format |
11304 | msgid "------ Messages Limits --------\n" | |
9073cf4c | 11305 | msgstr "------ Meddelanden: Gränser --------\n" |
e8f26419 | 11306 | |
f1151463 | 11307 | #: sys-utils/ipcs.c:519 |
e8f26419 KZ |
11308 | #, c-format |
11309 | msgid "max queues system wide = %d\n" | |
9073cf4c | 11310 | msgstr "maximalt antal köer på hela systemet = %d\n" |
e8f26419 | 11311 | |
f1151463 | 11312 | #: sys-utils/ipcs.c:520 |
e8f26419 KZ |
11313 | #, c-format |
11314 | msgid "max size of message (bytes) = %d\n" | |
9073cf4c | 11315 | msgstr "maximal storlek på meddelande (byte) = %d\n" |
e8f26419 | 11316 | |
f1151463 | 11317 | #: sys-utils/ipcs.c:521 |
e8f26419 KZ |
11318 | #, c-format |
11319 | msgid "default max size of queue (bytes) = %d\n" | |
9073cf4c | 11320 | msgstr "standardmaxstorlek på kö (byte) = %d\n" |
e8f26419 | 11321 | |
f1151463 | 11322 | #: sys-utils/ipcs.c:525 |
55c8e797 KZ |
11323 | #, fuzzy, c-format |
11324 | msgid "------ Messages Status --------\n" | |
e8f26419 KZ |
11325 | msgstr "------ Meddelande: Status --------\n" |
11326 | ||
f1151463 | 11327 | #: sys-utils/ipcs.c:526 |
e8f26419 KZ |
11328 | #, c-format |
11329 | msgid "allocated queues = %d\n" | |
9073cf4c | 11330 | msgstr "allokerade köer = %d\n" |
e8f26419 | 11331 | |
f1151463 | 11332 | #: sys-utils/ipcs.c:527 |
e8f26419 KZ |
11333 | #, c-format |
11334 | msgid "used headers = %d\n" | |
9073cf4c | 11335 | msgstr "använda huvuden = %d\n" |
e8f26419 | 11336 | |
f1151463 | 11337 | #: sys-utils/ipcs.c:528 |
e8f26419 KZ |
11338 | #, c-format |
11339 | msgid "used space = %d bytes\n" | |
9073cf4c | 11340 | msgstr "använt utrymme = %d byte\n" |
e8f26419 | 11341 | |
f1151463 | 11342 | #: sys-utils/ipcs.c:532 |
55c8e797 KZ |
11343 | #, fuzzy, c-format |
11344 | msgid "------ Message Queues Creators/Owners --------\n" | |
9073cf4c | 11345 | msgstr "------ Meddelandeköer: Skapare/Ägare --------\n" |
e8f26419 | 11346 | |
f1151463 KZ |
11347 | #: sys-utils/ipcs.c:534 sys-utils/ipcs.c:540 sys-utils/ipcs.c:546 |
11348 | #: sys-utils/ipcs.c:552 | |
e8f26419 | 11349 | msgid "msqid" |
9073cf4c | 11350 | msgstr "meddköid" |
e8f26419 | 11351 | |
f1151463 | 11352 | #: sys-utils/ipcs.c:538 |
cf3f26bf | 11353 | #, c-format |
e8f26419 | 11354 | msgid "------ Message Queues Send/Recv/Change Times --------\n" |
b9ae633e KZ |
11355 | msgstr "" |
11356 | "------ Meddelandeköernas sändnings-/mottagnings-/ändringstider --------\n" | |
e8f26419 | 11357 | |
f1151463 | 11358 | #: sys-utils/ipcs.c:540 |
e8f26419 | 11359 | msgid "send" |
9073cf4c | 11360 | msgstr "sänt" |
e8f26419 | 11361 | |
f1151463 | 11362 | #: sys-utils/ipcs.c:540 |
e8f26419 KZ |
11363 | msgid "recv" |
11364 | msgstr "mottaget" | |
11365 | ||
f1151463 | 11366 | #: sys-utils/ipcs.c:540 |
e8f26419 | 11367 | msgid "change" |
9073cf4c | 11368 | msgstr "ändring" |
e8f26419 | 11369 | |
f1151463 | 11370 | #: sys-utils/ipcs.c:544 |
cf3f26bf | 11371 | #, c-format |
e8f26419 | 11372 | msgid "------ Message Queues PIDs --------\n" |
9073cf4c | 11373 | msgstr "------ PID för meddelandeköer --------\n" |
e8f26419 | 11374 | |
f1151463 | 11375 | #: sys-utils/ipcs.c:546 |
e8f26419 KZ |
11376 | msgid "lspid" |
11377 | msgstr "lspid" | |
11378 | ||
f1151463 | 11379 | #: sys-utils/ipcs.c:546 |
e8f26419 KZ |
11380 | msgid "lrpid" |
11381 | msgstr "lrpid" | |
11382 | ||
f1151463 | 11383 | #: sys-utils/ipcs.c:550 |
cf3f26bf | 11384 | #, c-format |
e8f26419 | 11385 | msgid "------ Message Queues --------\n" |
9073cf4c | 11386 | msgstr "------ Meddelandeköer --------\n" |
e8f26419 | 11387 | |
f1151463 | 11388 | #: sys-utils/ipcs.c:553 |
e8f26419 | 11389 | msgid "used-bytes" |
9073cf4c | 11390 | msgstr "använda-byte" |
e8f26419 | 11391 | |
f1151463 | 11392 | #: sys-utils/ipcs.c:553 |
e8f26419 KZ |
11393 | msgid "messages" |
11394 | msgstr "meddelanden" | |
11395 | ||
f1151463 | 11396 | #: sys-utils/ipcs.c:617 |
cf8316e2 KZ |
11397 | #, fuzzy |
11398 | msgid "shmctl failed" | |
11399 | msgstr "fsync misslyckades" | |
11400 | ||
f1151463 | 11401 | #: sys-utils/ipcs.c:619 |
e8f26419 KZ |
11402 | #, c-format |
11403 | msgid "" | |
11404 | "\n" | |
11405 | "Shared memory Segment shmid=%d\n" | |
11406 | msgstr "" | |
11407 | "\n" | |
11408 | "Delat minnessegment shmid=%d\n" | |
11409 | ||
f1151463 | 11410 | #: sys-utils/ipcs.c:620 |
e8f26419 KZ |
11411 | #, c-format |
11412 | msgid "uid=%d\tgid=%d\tcuid=%d\tcgid=%d\n" | |
11413 | msgstr "uid=%d\tgid=%d\tcuid=%d\tcgid=%d\n" | |
11414 | ||
f1151463 | 11415 | #: sys-utils/ipcs.c:622 |
e8f26419 KZ |
11416 | #, c-format |
11417 | msgid "mode=%#o\taccess_perms=%#o\n" | |
9073cf4c | 11418 | msgstr "rättighet=%#o\tåtkomsträttigheter=%#o\n" |
e8f26419 | 11419 | |
f1151463 | 11420 | #: sys-utils/ipcs.c:624 |
df1dddf9 | 11421 | #, c-format |
a5a16c68 | 11422 | msgid "bytes=%ld\tlpid=%d\tcpid=%d\tnattch=%ld\n" |
df1dddf9 | 11423 | msgstr "byte=%ld\tlpid=%d\tcpid=%d\tnattch=%ld\n" |
e8f26419 | 11424 | |
f1151463 | 11425 | #: sys-utils/ipcs.c:627 |
e8f26419 KZ |
11426 | #, c-format |
11427 | msgid "att_time=%-26.24s\n" | |
11428 | msgstr "attid=%-26.24s\n" | |
11429 | ||
f1151463 | 11430 | #: sys-utils/ipcs.c:629 |
e8f26419 KZ |
11431 | #, c-format |
11432 | msgid "det_time=%-26.24s\n" | |
11433 | msgstr "dettid=%-26.24s\n" | |
11434 | ||
f1151463 | 11435 | #: sys-utils/ipcs.c:631 sys-utils/ipcs.c:661 |
e8f26419 KZ |
11436 | #, c-format |
11437 | msgid "change_time=%-26.24s\n" | |
9073cf4c | 11438 | msgstr "ändringstid=%-26.24s\n" |
e8f26419 | 11439 | |
f1151463 | 11440 | #: sys-utils/ipcs.c:643 |
cf8316e2 KZ |
11441 | #, fuzzy |
11442 | msgid "msgctl failed" | |
11443 | msgstr "fsync misslyckades" | |
11444 | ||
f1151463 | 11445 | #: sys-utils/ipcs.c:645 |
e8f26419 KZ |
11446 | #, c-format |
11447 | msgid "" | |
11448 | "\n" | |
11449 | "Message Queue msqid=%d\n" | |
11450 | msgstr "" | |
11451 | "\n" | |
9073cf4c | 11452 | "Meddelandekö meddköid=%d\n" |
e8f26419 | 11453 | |
f1151463 | 11454 | #: sys-utils/ipcs.c:646 |
e8f26419 KZ |
11455 | #, c-format |
11456 | msgid "uid=%d\tgid=%d\tcuid=%d\tcgid=%d\tmode=%#o\n" | |
9073cf4c | 11457 | msgstr "uid=%d\tgid=%d\tcuid=%d\tcgid=%d\trättighet=%#o\n" |
e8f26419 | 11458 | |
f1151463 | 11459 | #: sys-utils/ipcs.c:648 |
e8f26419 KZ |
11460 | #, c-format |
11461 | msgid "cbytes=%ld\tqbytes=%ld\tqnum=%ld\tlspid=%d\tlrpid=%d\n" | |
9073cf4c | 11462 | msgstr "cbyte=%ld\tqbyte=%ld\tkönum=%ld\tlspid=%d\tlrpid=%d\n" |
e8f26419 | 11463 | |
f1151463 | 11464 | #: sys-utils/ipcs.c:657 |
e8f26419 KZ |
11465 | #, c-format |
11466 | msgid "send_time=%-26.24s\n" | |
9073cf4c | 11467 | msgstr "sändningstid=%-26.24s\n" |
e8f26419 | 11468 | |
f1151463 | 11469 | #: sys-utils/ipcs.c:659 |
e8f26419 KZ |
11470 | #, c-format |
11471 | msgid "rcv_time=%-26.24s\n" | |
11472 | msgstr "mottagningstid=%-26.24s\n" | |
11473 | ||
f1151463 | 11474 | #: sys-utils/ipcs.c:676 sys-utils/ipcs.c:698 |
cf8316e2 KZ |
11475 | #, fuzzy |
11476 | msgid "semctl failed" | |
11477 | msgstr "sökning misslyckades" | |
11478 | ||
f1151463 | 11479 | #: sys-utils/ipcs.c:678 |
e8f26419 KZ |
11480 | #, c-format |
11481 | msgid "" | |
11482 | "\n" | |
11483 | "Semaphore Array semid=%d\n" | |
11484 | msgstr "" | |
11485 | "\n" | |
11486 | "Semaforvektor semid=%d\n" | |
11487 | ||
f1151463 | 11488 | #: sys-utils/ipcs.c:679 |
e8f26419 KZ |
11489 | #, c-format |
11490 | msgid "uid=%d\t gid=%d\t cuid=%d\t cgid=%d\n" | |
11491 | msgstr "uid=%d\t gid=%d\t cuid=%d\t cgid=%d\n" | |
11492 | ||
f1151463 | 11493 | #: sys-utils/ipcs.c:681 |
e8f26419 KZ |
11494 | #, c-format |
11495 | msgid "mode=%#o, access_perms=%#o\n" | |
9073cf4c | 11496 | msgstr "rättighet=%#o, åtkomsträttigheter=%#o\n" |
e8f26419 | 11497 | |
f1151463 | 11498 | #: sys-utils/ipcs.c:683 |
e8f26419 KZ |
11499 | #, c-format |
11500 | msgid "nsems = %ld\n" | |
11501 | msgstr "antsem = %ld\n" | |
11502 | ||
f1151463 | 11503 | #: sys-utils/ipcs.c:684 |
e8f26419 KZ |
11504 | #, c-format |
11505 | msgid "otime = %-26.24s\n" | |
11506 | msgstr "otid = %-26.24s\n" | |
11507 | ||
f1151463 | 11508 | #: sys-utils/ipcs.c:686 |
e8f26419 KZ |
11509 | #, c-format |
11510 | msgid "ctime = %-26.24s\n" | |
11511 | msgstr "ctid = %-26.24s\n" | |
11512 | ||
f1151463 | 11513 | #: sys-utils/ipcs.c:689 |
e8f26419 KZ |
11514 | msgid "semnum" |
11515 | msgstr "semnum" | |
11516 | ||
f1151463 | 11517 | #: sys-utils/ipcs.c:689 |
e8f26419 | 11518 | msgid "value" |
9073cf4c | 11519 | msgstr "värde" |
e8f26419 | 11520 | |
f1151463 | 11521 | #: sys-utils/ipcs.c:689 |
e8f26419 | 11522 | msgid "ncount" |
9073cf4c | 11523 | msgstr "nräkn" |
e8f26419 | 11524 | |
f1151463 | 11525 | #: sys-utils/ipcs.c:689 |
e8f26419 | 11526 | msgid "zcount" |
9073cf4c | 11527 | msgstr "zräkn" |
e8f26419 | 11528 | |
f1151463 | 11529 | #: sys-utils/ipcs.c:689 |
e8f26419 KZ |
11530 | msgid "pid" |
11531 | msgstr "pid" | |
11532 | ||
55c8e797 KZ |
11533 | #: sys-utils/ldattach.c:133 |
11534 | #, fuzzy, c-format | |
11535 | msgid "invalid iflag: %s" | |
11536 | msgstr "ogiltigt id: %s\n" | |
11537 | ||
11538 | #: sys-utils/ldattach.c:151 | |
b9ae633e KZ |
11539 | #, c-format |
11540 | msgid "" | |
11541 | "\n" | |
55c8e797 | 11542 | "Usage: %s [ -dhV78neo12 ] [ -s <speed> ] [ -i [-]<iflag> ] <ldisc> <device>\n" |
b9ae633e KZ |
11543 | msgstr "" |
11544 | ||
55c8e797 | 11545 | #: sys-utils/ldattach.c:153 |
b9ae633e KZ |
11546 | msgid "" |
11547 | "\n" | |
11548 | "Known <ldisc> names:\n" | |
11549 | msgstr "" | |
11550 | ||
55c8e797 KZ |
11551 | #: sys-utils/ldattach.c:155 |
11552 | msgid "" | |
11553 | "\n" | |
11554 | "Known <iflag> names:\n" | |
11555 | msgstr "" | |
11556 | ||
11557 | #: sys-utils/ldattach.c:240 | |
b9ae633e KZ |
11558 | #, fuzzy, c-format |
11559 | msgid "invalid speed: %s" | |
11560 | msgstr "ogiltigt id: %s\n" | |
11561 | ||
55c8e797 | 11562 | #: sys-utils/ldattach.c:246 |
b9ae633e KZ |
11563 | #, fuzzy, c-format |
11564 | msgid "ldattach from %s\n" | |
11565 | msgstr "%s från %s\n" | |
11566 | ||
4ded9dfb | 11567 | #: sys-utils/ldattach.c:251 text-utils/tailf.c:216 |
b9ae633e KZ |
11568 | #, fuzzy |
11569 | msgid "invalid option" | |
11570 | msgstr "ogiltigt id" | |
11571 | ||
55c8e797 | 11572 | #: sys-utils/ldattach.c:264 |
b9ae633e KZ |
11573 | #, fuzzy, c-format |
11574 | msgid "invalid line discipline: %s" | |
11575 | msgstr "ogiltigt id: %s\n" | |
11576 | ||
55c8e797 | 11577 | #: sys-utils/ldattach.c:272 |
b9ae633e KZ |
11578 | #, fuzzy, c-format |
11579 | msgid "%s is not a serial line" | |
11580 | msgstr "%s är ingen blockspecialenhet" | |
11581 | ||
55c8e797 | 11582 | #: sys-utils/ldattach.c:278 |
b9ae633e KZ |
11583 | #, fuzzy, c-format |
11584 | msgid "cannot get terminal attributes for %s" | |
11585 | msgstr "kan inte hämta storleken på %s" | |
11586 | ||
55c8e797 | 11587 | #: sys-utils/ldattach.c:281 |
b9ae633e KZ |
11588 | #, c-format |
11589 | msgid "speed %d unsupported" | |
11590 | msgstr "" | |
11591 | ||
55c8e797 | 11592 | #: sys-utils/ldattach.c:316 |
b9ae633e KZ |
11593 | #, fuzzy, c-format |
11594 | msgid "cannot set terminal attributes for %s" | |
11595 | msgstr "kan inte hämta storleken på %s" | |
11596 | ||
55c8e797 | 11597 | #: sys-utils/ldattach.c:323 |
b9ae633e KZ |
11598 | #, fuzzy |
11599 | msgid "cannot set line discipline" | |
11600 | msgstr "Kan inte söka på diskenhet" | |
11601 | ||
55c8e797 | 11602 | #: sys-utils/ldattach.c:329 |
b9ae633e KZ |
11603 | #, fuzzy |
11604 | msgid "cannot daemonize" | |
11605 | msgstr "kan inte hämta storleken på %s" | |
11606 | ||
4ded9dfb | 11607 | #: sys-utils/lscpu.c:55 |
cf8316e2 KZ |
11608 | #, fuzzy |
11609 | msgid "none" | |
11610 | msgstr "Ingen" | |
11611 | ||
4ded9dfb | 11612 | #: sys-utils/lscpu.c:56 |
cf8316e2 KZ |
11613 | msgid "para" |
11614 | msgstr "" | |
11615 | ||
4ded9dfb | 11616 | #: sys-utils/lscpu.c:57 |
cf8316e2 KZ |
11617 | msgid "full" |
11618 | msgstr "" | |
11619 | ||
4ded9dfb | 11620 | #: sys-utils/lscpu.c:165 |
cf8316e2 | 11621 | #, fuzzy, c-format |
55c8e797 KZ |
11622 | msgid "error: cannot open %s" |
11623 | msgstr "%s: kan inte öppna %s\n" | |
cf8316e2 | 11624 | |
4ded9dfb | 11625 | #: sys-utils/lscpu.c:193 sys-utils/lscpu.c:214 sys-utils/lscpu.c:255 |
cf8316e2 | 11626 | #, fuzzy, c-format |
55c8e797 KZ |
11627 | msgid "failed to read: %s" |
11628 | msgstr "kan inte ta status på %s" | |
cf8316e2 | 11629 | |
4ded9dfb | 11630 | #: sys-utils/lscpu.c:216 |
55c8e797 KZ |
11631 | #, fuzzy, c-format |
11632 | msgid "parse error: %s" | |
11633 | msgstr "sökfel" | |
11634 | ||
4ded9dfb | 11635 | #: sys-utils/lscpu.c:240 |
cf8316e2 KZ |
11636 | #, fuzzy |
11637 | msgid "error: strdup failed" | |
11638 | msgstr "Öppning av %s misslyckades" | |
11639 | ||
4ded9dfb | 11640 | #: sys-utils/lscpu.c:264 sys-utils/lscpu.c:842 |
55c8e797 KZ |
11641 | #, fuzzy |
11642 | msgid "failed to callocate cpu set" | |
11643 | msgstr "Kan inte allokera buffert.\n" | |
11644 | ||
4ded9dfb KZ |
11645 | #: sys-utils/lscpu.c:268 |
11646 | #, fuzzy, c-format | |
11647 | msgid "failed to parse CPU list %s" | |
11648 | msgstr "%s: misslyckades med att öppna: %s\n" | |
11649 | ||
11650 | #: sys-utils/lscpu.c:271 | |
55c8e797 | 11651 | #, fuzzy, c-format |
bd52b155 | 11652 | msgid "failed to parse CPU mask %s" |
55c8e797 KZ |
11653 | msgstr "%s: misslyckades med att öppna: %s\n" |
11654 | ||
4ded9dfb | 11655 | #: sys-utils/lscpu.c:352 |
cf8316e2 KZ |
11656 | #, fuzzy |
11657 | msgid "error: uname failed" | |
11658 | msgstr "Fel vid stängning av fil\n" | |
11659 | ||
4ded9dfb KZ |
11660 | #: sys-utils/lscpu.c:581 sys-utils/lscpu.c:584 sys-utils/lscpu.c:660 |
11661 | #: sys-utils/lscpu.c:681 | |
cf8316e2 | 11662 | #, fuzzy |
55c8e797 | 11663 | msgid "error: calloc failed" |
cf8316e2 KZ |
11664 | msgstr "minnesallokering misslyckades" |
11665 | ||
4ded9dfb | 11666 | #: sys-utils/lscpu.c:697 |
cf8316e2 KZ |
11667 | #, c-format |
11668 | msgid "" | |
11669 | "# The following is the parsable format, which can be fed to other\n" | |
11670 | "# programs. Each different item in every column has an unique ID\n" | |
11671 | "# starting from zero.\n" | |
11672 | "# CPU,Core,Socket,Node" | |
11673 | msgstr "" | |
11674 | ||
4ded9dfb | 11675 | #: sys-utils/lscpu.c:799 |
bd52b155 KZ |
11676 | msgid "Architecture:" |
11677 | msgstr "" | |
11678 | ||
4ded9dfb | 11679 | #: sys-utils/lscpu.c:817 |
f00c9b22 KZ |
11680 | msgid "CPU op-mode(s):" |
11681 | msgstr "" | |
11682 | ||
4ded9dfb KZ |
11683 | #: sys-utils/lscpu.c:821 sys-utils/lscpu.c:823 |
11684 | msgid "Byte Order:" | |
11685 | msgstr "" | |
11686 | ||
11687 | #: sys-utils/lscpu.c:826 | |
f1151463 KZ |
11688 | msgid "CPU(s):" |
11689 | msgstr "" | |
11690 | ||
4ded9dfb KZ |
11691 | #: sys-utils/lscpu.c:829 |
11692 | msgid "On-line CPU(s) mask:" | |
11693 | msgstr "" | |
11694 | ||
11695 | #: sys-utils/lscpu.c:830 | |
11696 | msgid "On-line CPU(s) list:" | |
11697 | msgstr "" | |
11698 | ||
11699 | #: sys-utils/lscpu.c:848 | |
11700 | msgid "Off-line CPU(s) mask:" | |
11701 | msgstr "" | |
11702 | ||
11703 | #: sys-utils/lscpu.c:849 | |
11704 | msgid "Off-line CPU(s) list:" | |
11705 | msgstr "" | |
11706 | ||
11707 | #: sys-utils/lscpu.c:855 | |
cf8316e2 KZ |
11708 | msgid "Thread(s) per core:" |
11709 | msgstr "" | |
11710 | ||
4ded9dfb | 11711 | #: sys-utils/lscpu.c:856 |
cf8316e2 KZ |
11712 | msgid "Core(s) per socket:" |
11713 | msgstr "" | |
11714 | ||
4ded9dfb | 11715 | #: sys-utils/lscpu.c:857 |
cf8316e2 KZ |
11716 | msgid "CPU socket(s):" |
11717 | msgstr "" | |
11718 | ||
4ded9dfb | 11719 | #: sys-utils/lscpu.c:861 |
cf8316e2 KZ |
11720 | msgid "NUMA node(s):" |
11721 | msgstr "" | |
11722 | ||
4ded9dfb | 11723 | #: sys-utils/lscpu.c:863 |
cf8316e2 KZ |
11724 | msgid "Vendor ID:" |
11725 | msgstr "" | |
11726 | ||
4ded9dfb | 11727 | #: sys-utils/lscpu.c:865 |
cf8316e2 KZ |
11728 | msgid "CPU family:" |
11729 | msgstr "" | |
11730 | ||
4ded9dfb | 11731 | #: sys-utils/lscpu.c:867 |
cf8316e2 KZ |
11732 | msgid "Model:" |
11733 | msgstr "" | |
11734 | ||
4ded9dfb | 11735 | #: sys-utils/lscpu.c:869 |
cf8316e2 KZ |
11736 | msgid "Stepping:" |
11737 | msgstr "" | |
11738 | ||
4ded9dfb | 11739 | #: sys-utils/lscpu.c:871 |
cf8316e2 KZ |
11740 | msgid "CPU MHz:" |
11741 | msgstr "" | |
11742 | ||
4ded9dfb KZ |
11743 | #: sys-utils/lscpu.c:873 |
11744 | msgid "BogoMIPS:" | |
11745 | msgstr "" | |
11746 | ||
11747 | #: sys-utils/lscpu.c:876 sys-utils/lscpu.c:878 | |
cf8316e2 KZ |
11748 | #, fuzzy |
11749 | msgid "Virtualization:" | |
11750 | msgstr "Tidigare situation:\n" | |
11751 | ||
4ded9dfb | 11752 | #: sys-utils/lscpu.c:881 |
cf8316e2 KZ |
11753 | msgid "Hypervisor vendor:" |
11754 | msgstr "" | |
11755 | ||
4ded9dfb | 11756 | #: sys-utils/lscpu.c:882 |
cf8316e2 KZ |
11757 | msgid "Virtualization type:" |
11758 | msgstr "" | |
11759 | ||
4ded9dfb | 11760 | #: sys-utils/lscpu.c:890 |
cf8316e2 KZ |
11761 | #, c-format |
11762 | msgid "%s cache:" | |
11763 | msgstr "" | |
11764 | ||
4ded9dfb | 11765 | #: sys-utils/lscpu.c:896 |
55c8e797 KZ |
11766 | #, c-format |
11767 | msgid "NUMA node%d CPU(s):" | |
11768 | msgstr "" | |
11769 | ||
4ded9dfb | 11770 | #: sys-utils/lscpu.c:903 |
cf8316e2 KZ |
11771 | #, fuzzy, c-format |
11772 | msgid "Usage: %s [option]\n" | |
11773 | msgstr "Användning: %s [flaggor] enhet ...\n" | |
11774 | ||
4ded9dfb | 11775 | #: sys-utils/lscpu.c:906 |
cf8316e2 KZ |
11776 | msgid "" |
11777 | "CPU architecture information helper\n" | |
11778 | "\n" | |
11779 | " -h, --help usage information\n" | |
11780 | " -p, --parse print out in parsable instead of printable format.\n" | |
11781 | " -s, --sysroot use the directory as a new system root.\n" | |
4ded9dfb | 11782 | " -x, --hex print haxadecimal masks rather than lists of CPU(s)\n" |
cf8316e2 KZ |
11783 | msgstr "" |
11784 | ||
4ded9dfb | 11785 | #: sys-utils/readprofile.c:104 |
b22550fa | 11786 | #, c-format |
e8f26419 KZ |
11787 | msgid "" |
11788 | "%s: Usage: \"%s [options]\n" | |
df1dddf9 KZ |
11789 | "\t -m <mapfile> (defaults: \"%s\" and\n" |
11790 | "\t\t\t\t \"%s\")\n" | |
11791 | "\t -p <pro-file> (default: \"%s\")\n" | |
e8f26419 KZ |
11792 | "\t -M <mult> set the profiling multiplier to <mult>\n" |
11793 | "\t -i print only info about the sampling step\n" | |
11794 | "\t -v print verbose data\n" | |
11795 | "\t -a print all symbols, even if count is 0\n" | |
f0c8eda1 | 11796 | "\t -b print individual histogram-bin counts\n" |
c129767e | 11797 | "\t -s print individual counters within functions\n" |
e8f26419 | 11798 | "\t -r reset all the counters (root only)\n" |
612721db | 11799 | "\t -n disable byte order auto-detection\n" |
e8f26419 KZ |
11800 | "\t -V print version and exit\n" |
11801 | msgstr "" | |
9073cf4c | 11802 | "%s: Användning: \"%s [flaggor]\n" |
df1dddf9 KZ |
11803 | "\t -m <tabellfil> (standardalternativ: \"%s\" och\n" |
11804 | "\t\t\t\t \"%s\")\n" | |
11805 | "\t -p <pro-fil> (standardalternativ: \"%s\")\n" | |
9073cf4c | 11806 | "\t -M <mult> ställ in profileringsmultiplikatorn till <mult>\n" |
e8f26419 | 11807 | "\t -i visa endast information om samplingssteget\n" |
9073cf4c DN |
11808 | "\t -v visa utförlig data\n" |
11809 | "\t -a visa alla symboler, även om antalet är 0\n" | |
0e6f4a20 | 11810 | "\t -b visa antal individuella histogram-bin\n" |
9073cf4c DN |
11811 | "\t -s visa individuella räknare inom funktioner\n" |
11812 | "\t -r nollställ alla räknare (endast root)\n" | |
1d4ad1de | 11813 | "\t -n deaktivera automatisk detektering av byteordning\n" |
e8f26419 KZ |
11814 | "\t -V visa versionsinformation och avsluta\n" |
11815 | ||
4ded9dfb | 11816 | #: sys-utils/readprofile.c:213 |
cf8316e2 KZ |
11817 | #, fuzzy, c-format |
11818 | msgid "readprofile: error writing %s: %s\n" | |
11819 | msgstr "mount: fel vid skrivning av %s: %s" | |
11820 | ||
4ded9dfb | 11821 | #: sys-utils/readprofile.c:251 |
cf8316e2 KZ |
11822 | #, c-format |
11823 | msgid "Assuming reversed byte order. Use -n to force native byte order.\n" | |
11824 | msgstr "" | |
11825 | ||
4ded9dfb | 11826 | #: sys-utils/readprofile.c:267 |
e8f26419 KZ |
11827 | #, c-format |
11828 | msgid "Sampling_step: %i\n" | |
11829 | msgstr "Samplingssteg: %i\n" | |
11830 | ||
4ded9dfb | 11831 | #: sys-utils/readprofile.c:288 sys-utils/readprofile.c:314 |
e8f26419 KZ |
11832 | #, c-format |
11833 | msgid "%s: %s(%i): wrong map line\n" | |
11834 | msgstr "%s: %s(%i): felaktig tabellrad\n" | |
11835 | ||
4ded9dfb | 11836 | #: sys-utils/readprofile.c:301 |
e8f26419 KZ |
11837 | #, c-format |
11838 | msgid "%s: can't find \"_stext\" in %s\n" | |
11839 | msgstr "%s: kan inte hitta \"_stext\" i %s\n" | |
11840 | ||
4ded9dfb | 11841 | #: sys-utils/readprofile.c:335 |
e8f26419 KZ |
11842 | #, c-format |
11843 | msgid "%s: profile address out of range. Wrong map file?\n" | |
9073cf4c | 11844 | msgstr "%s: profiladressen är utanför intervallet. Fel tabellfil?\n" |
e8f26419 | 11845 | |
4ded9dfb | 11846 | #: sys-utils/readprofile.c:395 |
e8f26419 KZ |
11847 | msgid "total" |
11848 | msgstr "totalt" | |
11849 | ||
b9ae633e | 11850 | #: sys-utils/renice.c:53 |
cf3f26bf | 11851 | #, c-format |
b9ae633e KZ |
11852 | msgid "" |
11853 | "\n" | |
11854 | "Usage:\n" | |
cf8316e2 KZ |
11855 | " renice [-n] priority [-p|--pid] pid [... pid]\n" |
11856 | " renice [-n] priority -g|--pgrp pgrp [... pgrp]\n" | |
11857 | " renice [-n] priority -u|--user user [... user]\n" | |
b9ae633e KZ |
11858 | " renice -h | --help\n" |
11859 | " renice -v | --version\n" | |
11860 | "\n" | |
e8f26419 | 11861 | msgstr "" |
e8f26419 | 11862 | |
cf8316e2 | 11863 | #: sys-utils/renice.c:89 |
b9ae633e KZ |
11864 | #, fuzzy, c-format |
11865 | msgid "renice from %s\n" | |
11866 | msgstr "%s från %s\n" | |
11867 | ||
cf8316e2 | 11868 | #: sys-utils/renice.c:126 |
e8f26419 KZ |
11869 | #, c-format |
11870 | msgid "renice: %s: unknown user\n" | |
9073cf4c | 11871 | msgstr "renice: %s: okänd användare\n" |
e8f26419 | 11872 | |
cf8316e2 | 11873 | #: sys-utils/renice.c:134 |
e8f26419 KZ |
11874 | #, c-format |
11875 | msgid "renice: %s: bad value\n" | |
9073cf4c | 11876 | msgstr "renice: %s: felaktigt värde\n" |
e8f26419 | 11877 | |
9073cf4c | 11878 | # Detta är systemanrop (getpriority(2)) |
cf8316e2 | 11879 | #: sys-utils/renice.c:152 sys-utils/renice.c:164 |
e8f26419 KZ |
11880 | msgid "getpriority" |
11881 | msgstr "getpriority" | |
11882 | ||
9073cf4c | 11883 | # Detta är systemanrop (setpriority(2)) |
cf8316e2 | 11884 | #: sys-utils/renice.c:157 |
e8f26419 KZ |
11885 | msgid "setpriority" |
11886 | msgstr "setpriority" | |
11887 | ||
cf8316e2 | 11888 | #: sys-utils/renice.c:168 |
e8f26419 KZ |
11889 | #, c-format |
11890 | msgid "%d: old priority %d, new priority %d\n" | |
11891 | msgstr "%d: gammal prioritet %d, ny prioritet %d\n" | |
11892 | ||
4ded9dfb KZ |
11893 | #: sys-utils/rtcwake.c:86 |
11894 | #, fuzzy, c-format | |
11895 | msgid "" | |
11896 | "Usage: %s [options]\n" | |
11897 | "\n" | |
11898 | "Options:\n" | |
11899 | msgstr "Användning: %s [flaggor] enhet ...\n" | |
11900 | ||
11901 | #: sys-utils/rtcwake.c:90 | |
55c8e797 | 11902 | #, fuzzy, c-format |
aedd4ddc | 11903 | msgid "" |
aedd4ddc | 11904 | " -d | --device <device> select rtc device (rtc0|rtc1|...)\n" |
55c8e797 | 11905 | " -n | --dry-run does everything, but suspend\n" |
aedd4ddc | 11906 | " -l | --local RTC uses local timezone\n" |
4ded9dfb | 11907 | " -m | --mode <mode> standby|mem|... sleep mode\n" |
aedd4ddc KZ |
11908 | " -s | --seconds <seconds> seconds to sleep\n" |
11909 | " -t | --time <time_t> time to wake\n" | |
11910 | " -u | --utc RTC uses UTC\n" | |
11911 | " -v | --verbose verbose messages\n" | |
11912 | " -V | --version show version\n" | |
11913 | msgstr "" | |
9073cf4c DN |
11914 | "användning: %s [flaggor]\n" |
11915 | " -d | --device <enhet> välj rtc-enhet (rtc0|rtc1|...)\n" | |
11916 | " -l | --local RTC använd lokal tidszon\n" | |
11917 | " -m | --mode standby|mem|... sovläge\n" | |
e72194e6 DN |
11918 | " -s | --seconds <sekunder> sekunder att sova\n" |
11919 | " -t | --time <time_t> tid för uppvaknande\n" | |
9073cf4c DN |
11920 | " -u | --utc RTC använder UTC\n" |
11921 | " -v | --verbose informativa meddelanden\n" | |
11922 | " -V | --version visa version\n" | |
aedd4ddc | 11923 | |
4ded9dfb KZ |
11924 | #: sys-utils/rtcwake.c:100 |
11925 | #, fuzzy, c-format | |
11926 | msgid "" | |
11927 | "\n" | |
11928 | "For more information see rtcwake(8).\n" | |
11929 | msgstr "" | |
11930 | "\n" | |
11931 | "För mer information, se setarch(8).\n" | |
11932 | ||
11933 | #: sys-utils/rtcwake.c:151 | |
11934 | #, fuzzy | |
11935 | msgid "read rtc time failed" | |
9073cf4c | 11936 | msgstr "läs rtc-tid" |
aedd4ddc | 11937 | |
4ded9dfb KZ |
11938 | #: sys-utils/rtcwake.c:156 |
11939 | #, fuzzy | |
11940 | msgid "read system time failed" | |
9073cf4c | 11941 | msgstr "läs systemtid" |
aedd4ddc | 11942 | |
4ded9dfb KZ |
11943 | #: sys-utils/rtcwake.c:174 |
11944 | #, fuzzy | |
11945 | msgid "convert rtc time failed" | |
9073cf4c | 11946 | msgstr "konvertera rtc-tid" |
aedd4ddc | 11947 | |
4ded9dfb KZ |
11948 | #: sys-utils/rtcwake.c:234 |
11949 | #, fuzzy | |
11950 | msgid "set rtc alarm failed" | |
9073cf4c | 11951 | msgstr "ställ in rtc-alarm" |
aedd4ddc | 11952 | |
4ded9dfb KZ |
11953 | #: sys-utils/rtcwake.c:238 |
11954 | #, fuzzy | |
11955 | msgid "enable rtc alarm failed" | |
9073cf4c | 11956 | msgstr "aktivera rtc-alarm" |
aedd4ddc | 11957 | |
4ded9dfb KZ |
11958 | #: sys-utils/rtcwake.c:242 |
11959 | #, fuzzy | |
11960 | msgid "set rtc wake alarm failed" | |
9073cf4c | 11961 | msgstr "ställ in rtc-uppvakningsalarm" |
aedd4ddc | 11962 | |
4ded9dfb KZ |
11963 | #: sys-utils/rtcwake.c:326 |
11964 | #, fuzzy | |
11965 | msgid "read rtc alarm failed" | |
11966 | msgstr "aktivera rtc-alarm" | |
aedd4ddc | 11967 | |
4ded9dfb | 11968 | #: sys-utils/rtcwake.c:332 |
9073cf4c | 11969 | #, c-format |
4ded9dfb KZ |
11970 | msgid "alarm: off\n" |
11971 | msgstr "" | |
aedd4ddc | 11972 | |
4ded9dfb KZ |
11973 | #: sys-utils/rtcwake.c:349 |
11974 | #, fuzzy | |
11975 | msgid "convert time failed" | |
11976 | msgstr "konvertera rtc-tid" | |
aedd4ddc | 11977 | |
4ded9dfb | 11978 | #: sys-utils/rtcwake.c:356 |
9073cf4c | 11979 | #, c-format |
4ded9dfb KZ |
11980 | msgid "alarm: on %s" |
11981 | msgstr "" | |
aedd4ddc | 11982 | |
4ded9dfb KZ |
11983 | #: sys-utils/rtcwake.c:412 |
11984 | #, fuzzy, c-format | |
11985 | msgid "unrecognized suspend state '%s'" | |
11986 | msgstr "%s: okänt väntelägestillstånd \"%s\"\n" | |
11987 | ||
11988 | #: sys-utils/rtcwake.c:423 | |
11989 | #, fuzzy | |
11990 | msgid "failed to parse seconds value" | |
11991 | msgstr "%s: misslyckades med att öppna: %s\n" | |
11992 | ||
11993 | #: sys-utils/rtcwake.c:431 | |
11994 | #, fuzzy | |
11995 | msgid "failed to parse time_t value" | |
11996 | msgstr "%s: misslyckades med att öppna: %s\n" | |
11997 | ||
11998 | #: sys-utils/rtcwake.c:455 | |
aedd4ddc KZ |
11999 | #, c-format |
12000 | msgid "%s: assuming RTC uses UTC ...\n" | |
9073cf4c | 12001 | msgstr "%s: antar att RTC använder UTC ...\n" |
aedd4ddc | 12002 | |
4ded9dfb | 12003 | #: sys-utils/rtcwake.c:461 |
b9ae633e KZ |
12004 | #, fuzzy, c-format |
12005 | msgid "Using UTC time.\n" | |
9073cf4c | 12006 | msgstr "Använder %s-tid\n" |
aedd4ddc | 12007 | |
4ded9dfb | 12008 | #: sys-utils/rtcwake.c:462 |
b9ae633e KZ |
12009 | #, fuzzy, c-format |
12010 | msgid "Using local time.\n" | |
12011 | msgstr "Använder %s-tid\n" | |
12012 | ||
4ded9dfb KZ |
12013 | #: sys-utils/rtcwake.c:467 |
12014 | #, fuzzy | |
12015 | msgid "must provide wake time (see -t and -s options)" | |
9073cf4c | 12016 | msgstr "%s: måste tillhandahålla uppvakningstid\n" |
aedd4ddc | 12017 | |
4ded9dfb KZ |
12018 | #: sys-utils/rtcwake.c:485 |
12019 | #, fuzzy, c-format | |
12020 | msgid "%s not enabled for wakeup events" | |
9073cf4c | 12021 | msgstr "%s: %s är inte aktiverad för uppvakningshändelser\n" |
aedd4ddc | 12022 | |
4ded9dfb | 12023 | #: sys-utils/rtcwake.c:500 |
aedd4ddc KZ |
12024 | #, c-format |
12025 | msgid "alarm %ld, sys_time %ld, rtc_time %ld, seconds %u\n" | |
9073cf4c | 12026 | msgstr "alarm %ld, sys_time %ld, rtc_time %ld, sekunder %u\n" |
aedd4ddc | 12027 | |
4ded9dfb KZ |
12028 | #: sys-utils/rtcwake.c:509 |
12029 | #, fuzzy, c-format | |
12030 | msgid "time doesn't go backward to %s" | |
9073cf4c | 12031 | msgstr "%s: tiden går inte baklänges till %s\n" |
aedd4ddc | 12032 | |
4ded9dfb KZ |
12033 | #: sys-utils/rtcwake.c:519 |
12034 | #, fuzzy, c-format | |
12035 | msgid "%s: wakeup using %s at %s" | |
9073cf4c | 12036 | msgstr "%s: uppvakning från \"%s\" med %s klockan %s\n" |
aedd4ddc | 12037 | |
4ded9dfb KZ |
12038 | #: sys-utils/rtcwake.c:523 |
12039 | #, fuzzy, c-format | |
12040 | msgid "%s: wakeup from \"%s\" using %s at %s" | |
12041 | msgstr "%s: uppvakning från \"%s\" med %s klockan %s\n" | |
12042 | ||
12043 | #: sys-utils/rtcwake.c:532 | |
55c8e797 KZ |
12044 | #, c-format |
12045 | msgid "suspend mode: no; leaving\n" | |
12046 | msgstr "" | |
12047 | ||
4ded9dfb | 12048 | #: sys-utils/rtcwake.c:540 |
55c8e797 KZ |
12049 | #, c-format |
12050 | msgid "suspend mode: off; executing %s\n" | |
12051 | msgstr "" | |
12052 | ||
4ded9dfb | 12053 | #: sys-utils/rtcwake.c:550 |
56e7984d | 12054 | #, fuzzy, c-format |
4ded9dfb KZ |
12055 | msgid "unable to execute %s" |
12056 | msgstr "ioctl() misslyckades med att läsa tid från %s" | |
56e7984d | 12057 | |
4ded9dfb | 12058 | #: sys-utils/rtcwake.c:558 |
55c8e797 KZ |
12059 | #, c-format |
12060 | msgid "suspend mode: on; reading rtc\n" | |
12061 | msgstr "" | |
12062 | ||
4ded9dfb KZ |
12063 | #: sys-utils/rtcwake.c:564 |
12064 | #, fuzzy | |
12065 | msgid "rtc read failed" | |
12066 | msgstr "(Nästa fil: %s)" | |
aedd4ddc | 12067 | |
4ded9dfb | 12068 | #: sys-utils/rtcwake.c:575 |
55c8e797 KZ |
12069 | #, c-format |
12070 | msgid "suspend mode: disable; disabling alarm\n" | |
12071 | msgstr "" | |
12072 | ||
4ded9dfb KZ |
12073 | #: sys-utils/rtcwake.c:579 |
12074 | #, c-format | |
12075 | msgid "suspend mode: show; printing alarm info\n" | |
12076 | msgstr "" | |
12077 | ||
12078 | #: sys-utils/rtcwake.c:586 | |
55c8e797 KZ |
12079 | #, c-format |
12080 | msgid "suspend mode: %s; suspending system\n" | |
12081 | msgstr "" | |
12082 | ||
4ded9dfb KZ |
12083 | #: sys-utils/rtcwake.c:592 |
12084 | #, fuzzy | |
12085 | msgid "disable rtc alarm interrupt failed" | |
9073cf4c | 12086 | msgstr "inaktivera rtc-alarmavbrott" |
aedd4ddc | 12087 | |
b9ae633e KZ |
12088 | #: sys-utils/setarch.c:50 |
12089 | #, c-format | |
12090 | msgid "Switching on %s.\n" | |
12091 | msgstr "Slår på %s.\n" | |
12092 | ||
fc473dee | 12093 | #: sys-utils/setarch.c:113 |
0027a8b1 KZ |
12094 | #, c-format |
12095 | msgid "" | |
12096 | "Usage: %s%s [options] [program [program arguments]]\n" | |
12097 | "\n" | |
12098 | "Options:\n" | |
12099 | msgstr "" | |
9073cf4c DN |
12100 | "Användning: %s%s [flaggor] [program [programargument]]\n" |
12101 | "\n" | |
12102 | "Flaggor:\n" | |
0027a8b1 | 12103 | |
fc473dee | 12104 | #: sys-utils/setarch.c:117 |
0027a8b1 | 12105 | #, c-format |
b9ae633e KZ |
12106 | msgid "" |
12107 | " -h, --help displays this help text\n" | |
12108 | " -v, --verbose says what options are being switched on\n" | |
12109 | " -R, --addr-no-randomize disables randomization of the virtual address " | |
12110 | "space\n" | |
12111 | " -F, --fdpic-funcptrs makes function pointers point to descriptors\n" | |
12112 | " -Z, --mmap-page-zero turns on MMAP_PAGE_ZERO\n" | |
12113 | " -L, --addr-compat-layout changes the way virtual memory is allocated\n" | |
12114 | " -X, --read-implies-exec turns on READ_IMPLIES_EXEC\n" | |
12115 | " -B, --32bit turns on ADDR_LIMIT_32BIT\n" | |
12116 | " -I, --short-inode turns on SHORT_INODE\n" | |
12117 | " -S, --whole-seconds turns on WHOLE_SECONDS\n" | |
12118 | " -T, --sticky-timeouts turns on STICKY_TIMEOUTS\n" | |
12119 | " -3, --3gb limits the used address space to a maximum of 3 " | |
12120 | "GB\n" | |
12121 | " --4gb ignored (for backward compatibility only)\n" | |
12122 | msgstr "" | |
0027a8b1 | 12123 | |
fc473dee | 12124 | #: sys-utils/setarch.c:131 |
0027a8b1 KZ |
12125 | #, c-format |
12126 | msgid "" | |
12127 | "\n" | |
12128 | "For more information see setarch(8).\n" | |
12129 | msgstr "" | |
9073cf4c DN |
12130 | "\n" |
12131 | "För mer information, se setarch(8).\n" | |
0027a8b1 | 12132 | |
fc473dee | 12133 | #: sys-utils/setarch.c:143 |
9073cf4c | 12134 | #, c-format |
0027a8b1 KZ |
12135 | msgid "" |
12136 | "%s: %s\n" | |
12137 | "Try `%s --help' for more information.\n" | |
9073cf4c DN |
12138 | msgstr "" |
12139 | "%s: %s\n" | |
12140 | "Prova med \"%s --help\" för mer information.\n" | |
0027a8b1 | 12141 | |
fc473dee | 12142 | #: sys-utils/setarch.c:215 sys-utils/setarch.c:231 |
9073cf4c | 12143 | #, c-format |
0027a8b1 | 12144 | msgid "%s: Unrecognized architecture" |
9073cf4c | 12145 | msgstr "%s: Arkitekturen är okänd" |
0027a8b1 | 12146 | |
fc473dee | 12147 | #: sys-utils/setarch.c:249 sys-utils/setarch.c:256 |
0027a8b1 | 12148 | msgid "Not enough arguments" |
9073cf4c | 12149 | msgstr "Inte tillräckligt många argument" |
0027a8b1 | 12150 | |
fc473dee | 12151 | #: sys-utils/setarch.c:265 sys-utils/setarch.c:318 |
9073cf4c | 12152 | #, c-format |
0027a8b1 | 12153 | msgid "Failed to set personality to %s" |
9073cf4c | 12154 | msgstr "Misslyckades med att ställa in personlighet till %s" |
0027a8b1 | 12155 | |
e8f26419 KZ |
12156 | #: sys-utils/setsid.c:26 |
12157 | #, c-format | |
12158 | msgid "usage: %s program [arg ...]\n" | |
9073cf4c | 12159 | msgstr "användning: %s program [argument ...]\n" |
e8f26419 | 12160 | |
4ded9dfb | 12161 | #: sys-utils/tunelp.c:77 |
e8f26419 KZ |
12162 | #, c-format |
12163 | msgid "" | |
12164 | "Usage: %s <device> [ -i <IRQ> | -t <TIME> | -c <CHARS> | -w <WAIT> | \n" | |
12165 | " -a [on|off] | -o [on|off] | -C [on|off] | -q [on|off] | -s | \n" | |
12166 | " -T [on|off] ]\n" | |
12167 | msgstr "" | |
9073cf4c DN |
12168 | "Användning: %s <enhet> [ -i <IRQ> | -t <TID> | -c <TECKEN> | \n" |
12169 | " -w <VÄNTETID> | -a [on|off] | -o [on|off] | \n" | |
e8f26419 KZ |
12170 | " -C [on|off] | -q [on|off] | -s | -T [on|off] ]\n" |
12171 | ||
4ded9dfb | 12172 | #: sys-utils/tunelp.c:95 |
e8f26419 KZ |
12173 | #, c-format |
12174 | msgid "%s: bad value\n" | |
9073cf4c | 12175 | msgstr "%s: felaktigt värde\n" |
e8f26419 | 12176 | |
4ded9dfb | 12177 | #: sys-utils/tunelp.c:234 |
e8f26419 KZ |
12178 | #, c-format |
12179 | msgid "%s: %s not an lp device.\n" | |
9073cf4c | 12180 | msgstr "%s: %s är ingen lp-enhet.\n" |
e8f26419 | 12181 | |
4ded9dfb | 12182 | #: sys-utils/tunelp.c:251 |
bd52b155 KZ |
12183 | #, fuzzy |
12184 | msgid "LPGETSTATUS error" | |
12185 | msgstr "LPGETIRQ-fel" | |
12186 | ||
4ded9dfb | 12187 | #: sys-utils/tunelp.c:255 |
e8f26419 KZ |
12188 | #, c-format |
12189 | msgid "%s status is %d" | |
9073cf4c | 12190 | msgstr "statusen för %s är %d" |
e8f26419 | 12191 | |
4ded9dfb | 12192 | #: sys-utils/tunelp.c:256 |
cf3f26bf | 12193 | #, c-format |
e8f26419 KZ |
12194 | msgid ", busy" |
12195 | msgstr ", upptagen" | |
12196 | ||
4ded9dfb | 12197 | #: sys-utils/tunelp.c:257 |
cf3f26bf | 12198 | #, c-format |
e8f26419 KZ |
12199 | msgid ", ready" |
12200 | msgstr ", redo" | |
12201 | ||
4ded9dfb | 12202 | #: sys-utils/tunelp.c:258 |
cf3f26bf | 12203 | #, c-format |
e8f26419 | 12204 | msgid ", out of paper" |
9073cf4c | 12205 | msgstr ", slut på papper" |
e8f26419 | 12206 | |
4ded9dfb | 12207 | #: sys-utils/tunelp.c:259 |
cf3f26bf | 12208 | #, c-format |
e8f26419 KZ |
12209 | msgid ", on-line" |
12210 | msgstr ", inkopplad" | |
12211 | ||
4ded9dfb | 12212 | #: sys-utils/tunelp.c:260 |
cf3f26bf | 12213 | #, c-format |
e8f26419 KZ |
12214 | msgid ", error" |
12215 | msgstr ", fel" | |
12216 | ||
4ded9dfb | 12217 | #: sys-utils/tunelp.c:266 |
bd52b155 KZ |
12218 | #, fuzzy |
12219 | msgid "tunelp: ioctl failed" | |
12220 | msgstr "mount: montering misslyckades" | |
12221 | ||
4ded9dfb | 12222 | #: sys-utils/tunelp.c:277 |
e8f26419 KZ |
12223 | msgid "LPGETIRQ error" |
12224 | msgstr "LPGETIRQ-fel" | |
12225 | ||
4ded9dfb | 12226 | #: sys-utils/tunelp.c:283 |
e8f26419 KZ |
12227 | #, c-format |
12228 | msgid "%s using IRQ %d\n" | |
9073cf4c | 12229 | msgstr "%s använder IRQ %d\n" |
e8f26419 | 12230 | |
4ded9dfb | 12231 | #: sys-utils/tunelp.c:285 |
e8f26419 KZ |
12232 | #, c-format |
12233 | msgid "%s using polling\n" | |
9073cf4c | 12234 | msgstr "%s använder pollning\n" |
e8f26419 | 12235 | |
56e7984d KZ |
12236 | #: sys-utils/unshare.c:57 |
12237 | #, fuzzy, c-format | |
12238 | msgid "Usage: %s [options] <program> [args...]\n" | |
12239 | msgstr "användning: %s program [argument ...]\n" | |
12240 | ||
12241 | #: sys-utils/unshare.c:60 | |
12242 | msgid "" | |
12243 | "Run program with some namespaces unshared from parent\n" | |
12244 | "\n" | |
12245 | " -h, --help usage information (this)\n" | |
12246 | " -m, --mount unshare mounts namespace\n" | |
12247 | " -u, --uts unshare UTS namespace (hostname etc)\n" | |
12248 | " -i, --ipc unshare System V IPC namespace\n" | |
12249 | " -n, --net unshare network namespace\n" | |
12250 | msgstr "" | |
12251 | ||
12252 | #: sys-utils/unshare.c:67 | |
12253 | #, fuzzy, c-format | |
12254 | msgid "" | |
12255 | "\n" | |
12256 | "For more information see unshare(1).\n" | |
12257 | msgstr "" | |
12258 | "\n" | |
12259 | "För mer information, se setarch(8).\n" | |
12260 | ||
12261 | #: sys-utils/unshare.c:114 | |
12262 | #, fuzzy | |
12263 | msgid "unshare failed" | |
12264 | msgstr "sökning misslyckades" | |
12265 | ||
12266 | #: sys-utils/unshare.c:118 | |
55c8e797 KZ |
12267 | #, fuzzy |
12268 | msgid "cannot set group id" | |
12269 | msgstr "mount: kan inte ställa in grupp-id: %s" | |
12270 | ||
12271 | #: sys-utils/unshare.c:121 | |
12272 | #, fuzzy | |
12273 | msgid "cannot set user id" | |
12274 | msgstr "mount: kan inte ställa in användar-id: %s" | |
12275 | ||
12276 | #: sys-utils/unshare.c:125 | |
56e7984d KZ |
12277 | #, fuzzy, c-format |
12278 | msgid "exec %s failed" | |
12279 | msgstr "körning misslyckades\n" | |
12280 | ||
4ded9dfb KZ |
12281 | #: text-utils/col.c:117 |
12282 | #, fuzzy, c-format | |
12283 | msgid "usage: %s [-bfpx] [-l nline]" | |
9073cf4c | 12284 | msgstr "användning: col [-bfpx] [-l antalrader]\n" |
e8f26419 | 12285 | |
4ded9dfb KZ |
12286 | #: text-utils/col.c:123 |
12287 | #, fuzzy | |
12288 | msgid "write error." | |
e8f26419 KZ |
12289 | msgstr "col: skrivfel.\n" |
12290 | ||
4ded9dfb KZ |
12291 | #: text-utils/col.c:161 |
12292 | #, fuzzy, c-format | |
12293 | msgid "bad -l argument %s." | |
12294 | msgstr "col: felaktigt argument %s till -l.\n" | |
12295 | ||
12296 | #: text-utils/col.c:284 | |
12297 | #, fuzzy, c-format | |
12298 | msgid "warning: can't back up %s." | |
9073cf4c | 12299 | msgstr "col: varning: kan inte säkerhetskopiera %s.\n" |
e8f26419 | 12300 | |
4ded9dfb | 12301 | #: text-utils/col.c:285 |
e8f26419 | 12302 | msgid "past first line" |
9073cf4c | 12303 | msgstr "förbi första raden" |
e8f26419 | 12304 | |
4ded9dfb | 12305 | #: text-utils/col.c:285 |
e8f26419 KZ |
12306 | msgid "-- line already flushed" |
12307 | msgstr "-- raden redan spolad" | |
12308 | ||
12309 | #: text-utils/colcrt.c:97 | |
12310 | #, c-format | |
12311 | msgid "usage: %s [ - ] [ -2 ] [ file ... ]\n" | |
9073cf4c | 12312 | msgstr "användning: %s [ - ] [ -2 ] [ fil ... ]\n" |
e8f26419 | 12313 | |
4ded9dfb KZ |
12314 | #: text-utils/column.c:107 |
12315 | #, fuzzy, c-format | |
12316 | msgid "" | |
12317 | "\n" | |
12318 | "Usage: %s [options] [file ...]\n" | |
12319 | msgstr "Användning: %s [flaggor] enhet ...\n" | |
e8f26419 | 12320 | |
4ded9dfb | 12321 | #: text-utils/column.c:112 |
cf3f26bf | 12322 | #, c-format |
4ded9dfb KZ |
12323 | msgid "" |
12324 | " -h, --help displays this help text\n" | |
12325 | " -c, --columns <width> width of output in number of characters\n" | |
12326 | " -t, --table create a table\n" | |
12327 | " -s, --separator <string> table delimeter\n" | |
12328 | " -x, --fillrows fill rows before columns\n" | |
12329 | msgstr "" | |
12330 | ||
12331 | #: text-utils/column.c:118 | |
12332 | #, fuzzy, c-format | |
12333 | msgid "" | |
12334 | "\n" | |
12335 | "For more information see column(1).\n" | |
12336 | msgstr "" | |
12337 | "\n" | |
12338 | "För mer information, se setarch(8).\n" | |
12339 | ||
12340 | #: text-utils/column.c:334 | |
12341 | #, c-format | |
12342 | msgid "line %d is too long, output will be truncated" | |
12343 | msgstr "" | |
e8f26419 | 12344 | |
ffc43748 | 12345 | #: text-utils/hexsyntax.c:82 |
cf3f26bf | 12346 | #, c-format |
e8f26419 | 12347 | msgid "hexdump: bad length value.\n" |
9073cf4c | 12348 | msgstr "hexdump: felaktigt längdvärde.\n" |
e8f26419 | 12349 | |
ffc43748 | 12350 | #: text-utils/hexsyntax.c:93 |
cf3f26bf | 12351 | #, c-format |
e8f26419 | 12352 | msgid "hexdump: bad skip value.\n" |
9073cf4c | 12353 | msgstr "hexdump: felaktigt överhoppningsvärde.\n" |
e8f26419 | 12354 | |
ffc43748 | 12355 | #: text-utils/hexsyntax.c:131 |
cf3f26bf | 12356 | #, c-format |
b9ae633e KZ |
12357 | msgid "" |
12358 | "hexdump: [-bcCdovx] [-e fmt] [-f fmt_file] [-n length] [-s skip] [file ...]\n" | |
12359 | msgstr "" | |
12360 | "hexdump: [-bcCdovx] [-e fmt] [-f fmtfil] [-n längd] [-s överhopp] [fil ...]\n" | |
e8f26419 | 12361 | |
4ded9dfb | 12362 | #: text-utils/more.c:266 |
e8f26419 KZ |
12363 | #, c-format |
12364 | msgid "usage: %s [-dflpcsu] [+linenum | +/pattern] name1 name2 ...\n" | |
9073cf4c | 12365 | msgstr "användning: %s [-dflpcsu] [+radnummer | +/mönster] namn1 namn2 ...\n" |
e8f26419 | 12366 | |
4ded9dfb | 12367 | #: text-utils/more.c:298 |
6db1e85a KZ |
12368 | #, fuzzy, c-format |
12369 | msgid "failed to initialize line buffer\n" | |
12370 | msgstr "Kan inte allokera buffert.\n" | |
12371 | ||
4ded9dfb | 12372 | #: text-utils/more.c:493 |
b22550fa | 12373 | #, c-format |
d162fcb5 | 12374 | msgid "%s: unknown option \"-%c\"\n" |
9073cf4c | 12375 | msgstr "%s: okänd flagga \"-%c\"\n" |
d162fcb5 | 12376 | |
4ded9dfb | 12377 | #: text-utils/more.c:525 |
e8f26419 KZ |
12378 | #, c-format |
12379 | msgid "" | |
12380 | "\n" | |
12381 | "*** %s: directory ***\n" | |
12382 | "\n" | |
12383 | msgstr "" | |
12384 | "\n" | |
12385 | "*** %s: katalog ***\n" | |
12386 | "\n" | |
12387 | ||
4ded9dfb | 12388 | #: text-utils/more.c:569 |
e8f26419 KZ |
12389 | #, c-format |
12390 | msgid "" | |
12391 | "\n" | |
12392 | "******** %s: Not a text file ********\n" | |
12393 | "\n" | |
12394 | msgstr "" | |
12395 | "\n" | |
12396 | "******** %s: Inte en textfil ********\n" | |
12397 | "\n" | |
12398 | ||
4ded9dfb | 12399 | #: text-utils/more.c:672 |
cf3f26bf | 12400 | #, c-format |
e8f26419 | 12401 | msgid "[Use q or Q to quit]" |
9073cf4c | 12402 | msgstr "[Använd q eller Q för att avsluta]" |
e8f26419 | 12403 | |
4ded9dfb | 12404 | #: text-utils/more.c:764 |
cf3f26bf | 12405 | #, c-format |
e8f26419 KZ |
12406 | msgid "--More--" |
12407 | msgstr "--Mer--" | |
12408 | ||
4ded9dfb | 12409 | #: text-utils/more.c:766 |
e8f26419 KZ |
12410 | #, c-format |
12411 | msgid "(Next file: %s)" | |
9073cf4c | 12412 | msgstr "(Nästa fil: %s)" |
e8f26419 | 12413 | |
4ded9dfb | 12414 | #: text-utils/more.c:771 |
cf3f26bf | 12415 | #, c-format |
e8f26419 | 12416 | msgid "[Press space to continue, 'q' to quit.]" |
9073cf4c | 12417 | msgstr "[Tryck blanksteg för att fortsätta, \"q\" för att avsluta.]" |
e8f26419 | 12418 | |
4ded9dfb KZ |
12419 | #: text-utils/more.c:806 |
12420 | msgid "out of memory" | |
12421 | msgstr "slut på minne" | |
12422 | ||
12423 | #: text-utils/more.c:1214 | |
612721db | 12424 | #, c-format |
e8f26419 | 12425 | msgid "...back %d pages" |
612721db | 12426 | msgstr "...tillbaka %d sidor" |
e8f26419 | 12427 | |
4ded9dfb | 12428 | #: text-utils/more.c:1216 |
e8f26419 | 12429 | msgid "...back 1 page" |
612721db | 12430 | msgstr "...tillbaka 1 sida" |
e8f26419 | 12431 | |
4ded9dfb | 12432 | #: text-utils/more.c:1259 |
95f1bdee | 12433 | msgid "...skipping one line" |
9073cf4c | 12434 | msgstr "...hoppar över en rad" |
95f1bdee | 12435 | |
4ded9dfb | 12436 | #: text-utils/more.c:1261 |
e8f26419 | 12437 | #, c-format |
95f1bdee | 12438 | msgid "...skipping %d lines" |
9073cf4c | 12439 | msgstr "...hoppar över %d rader" |
e8f26419 | 12440 | |
4ded9dfb | 12441 | #: text-utils/more.c:1298 |
e8f26419 KZ |
12442 | msgid "" |
12443 | "\n" | |
12444 | "***Back***\n" | |
12445 | "\n" | |
12446 | msgstr "" | |
12447 | "\n" | |
12448 | "***Tillbaka***\n" | |
12449 | "\n" | |
12450 | ||
4ded9dfb | 12451 | #: text-utils/more.c:1336 |
a5a16c68 KZ |
12452 | msgid "" |
12453 | "\n" | |
b9ae633e KZ |
12454 | "Most commands optionally preceded by integer argument k. Defaults in " |
12455 | "brackets.\n" | |
a5a16c68 KZ |
12456 | "Star (*) indicates argument becomes new default.\n" |
12457 | msgstr "" | |
df1dddf9 | 12458 | "\n" |
9073cf4c | 12459 | "De flesta kommandon valfritt föregångna av ett heltalsargument k.\n" |
df1dddf9 KZ |
12460 | "Standardalternativ inom hakparenteser.\n" |
12461 | "\n" | |
9073cf4c | 12462 | "Stjärna (*) indikerar att argumentet blir nytt standardalternativ.\n" |
df1dddf9 | 12463 | |
4ded9dfb | 12464 | #: text-utils/more.c:1343 |
df1dddf9 KZ |
12465 | msgid "" |
12466 | "<space> Display next k lines of text [current screen size]\n" | |
12467 | "z Display next k lines of text [current screen size]*\n" | |
12468 | "<return> Display next k lines of text [1]*\n" | |
12469 | "d or ctrl-D Scroll k lines [current scroll size, initially 11]*\n" | |
12470 | "q or Q or <interrupt> Exit from more\n" | |
12471 | "s Skip forward k lines of text [1]\n" | |
12472 | "f Skip forward k screenfuls of text [1]\n" | |
12473 | "b or ctrl-B Skip backwards k screenfuls of text [1]\n" | |
12474 | "' Go to place where previous search started\n" | |
12475 | "= Display current line number\n" | |
12476 | "/<regular expression> Search for kth occurrence of regular expression [1]\n" | |
12477 | "n Search for kth occurrence of last r.e [1]\n" | |
12478 | "!<cmd> or :!<cmd> Execute <cmd> in a subshell\n" | |
12479 | "v Start up /usr/bin/vi at current line\n" | |
12480 | "ctrl-L Redraw screen\n" | |
12481 | ":n Go to kth next file [1]\n" | |
12482 | ":p Go to kth previous file [1]\n" | |
12483 | ":f Display current file name and line number\n" | |
12484 | ". Repeat previous command\n" | |
12485 | msgstr "" | |
9073cf4c DN |
12486 | "<blanksteg> Visa nästa k rader med text [aktuell skärmstorlek]\n" |
12487 | "z Visa nästa k rader med text [aktuell skärmstorlek]*\n" | |
12488 | "<retur> Visa nästa k rader med text [1]*\n" | |
b9ae633e KZ |
12489 | "d eller ctrl-D Rulla k rader [aktuell rullningsstorlek, initialt 11]" |
12490 | "*\n" | |
df1dddf9 | 12491 | "q, Q eller <avbrott> Avsluta more\n" |
9073cf4c DN |
12492 | "s Hoppa framåt k rader med text [1]\n" |
12493 | "f Hoppa framåt k skärmlängder med text [1]\n" | |
12494 | "b eller ctrl-B Hoppa bakåt k skärmlängder med text [1]\n" | |
12495 | "' Gå till platsen där föregående sökning började\n" | |
df1dddf9 | 12496 | "= Visa aktuellt radnummer\n" |
b9ae633e KZ |
12497 | "/<reguljärt uttryck> Sök efter den k:te förekomsten av reguljärt uttryck " |
12498 | "[1]\n" | |
9073cf4c | 12499 | "n Sök efter den k:te förekomsten av senaste reguljära\n" |
df1dddf9 | 12500 | " uttrycket [1]\n" |
9073cf4c | 12501 | "!<kmdo> eller :!<kmdo> Kör <kmdo> i ett underskal\n" |
df1dddf9 | 12502 | "v Starta /usr/bin/vi vid aktuell rad\n" |
9073cf4c DN |
12503 | "ctrl-L Rita om skärmen\n" |
12504 | ":n Gå till k:te nästa fil [1]\n" | |
12505 | ":p Gå till k:te föregående fil [1]\n" | |
df1dddf9 | 12506 | ":f Visa aktuellt filnamn och radnummer\n" |
9073cf4c | 12507 | ". Upprepa föregående kommando\n" |
df1dddf9 | 12508 | |
4ded9dfb | 12509 | #: text-utils/more.c:1412 text-utils/more.c:1417 |
cf3f26bf | 12510 | #, c-format |
e8f26419 | 12511 | msgid "[Press 'h' for instructions.]" |
9073cf4c | 12512 | msgstr "[Tryck \"h\" för instruktioner.]" |
e8f26419 | 12513 | |
4ded9dfb | 12514 | #: text-utils/more.c:1451 |
e8f26419 KZ |
12515 | #, c-format |
12516 | msgid "\"%s\" line %d" | |
12517 | msgstr "\"%s\" rad %d" | |
12518 | ||
4ded9dfb | 12519 | #: text-utils/more.c:1453 |
e8f26419 KZ |
12520 | #, c-format |
12521 | msgid "[Not a file] line %d" | |
12522 | msgstr "[Inte en fil] rad %d" | |
12523 | ||
4ded9dfb | 12524 | #: text-utils/more.c:1537 |
e8f26419 KZ |
12525 | msgid " Overflow\n" |
12526 | msgstr " Spill\n" | |
12527 | ||
4ded9dfb | 12528 | #: text-utils/more.c:1584 |
e8f26419 | 12529 | msgid "...skipping\n" |
9073cf4c | 12530 | msgstr "...hoppar över\n" |
e8f26419 | 12531 | |
4ded9dfb | 12532 | #: text-utils/more.c:1613 |
e8f26419 | 12533 | msgid "Regular expression botch" |
9073cf4c | 12534 | msgstr "Reguljärt uttrycksmischmasch" |
e8f26419 | 12535 | |
4ded9dfb | 12536 | #: text-utils/more.c:1621 |
e8f26419 KZ |
12537 | msgid "" |
12538 | "\n" | |
12539 | "Pattern not found\n" | |
12540 | msgstr "" | |
12541 | "\n" | |
9073cf4c | 12542 | "Mönstret hittades inte\n" |
e8f26419 | 12543 | |
4ded9dfb | 12544 | #: text-utils/more.c:1624 text-utils/pg.c:1113 text-utils/pg.c:1264 |
e8f26419 | 12545 | msgid "Pattern not found" |
9073cf4c | 12546 | msgstr "Mönstret hittades inte" |
e8f26419 | 12547 | |
4ded9dfb | 12548 | #: text-utils/more.c:1685 |
e8f26419 KZ |
12549 | msgid "can't fork\n" |
12550 | msgstr "kan inte grena\n" | |
12551 | ||
4ded9dfb | 12552 | #: text-utils/more.c:1724 |
e8f26419 KZ |
12553 | msgid "" |
12554 | "\n" | |
12555 | "...Skipping " | |
12556 | msgstr "" | |
12557 | "\n" | |
9073cf4c | 12558 | "...Hoppar över " |
e8f26419 | 12559 | |
4ded9dfb | 12560 | #: text-utils/more.c:1728 |
e8f26419 | 12561 | msgid "...Skipping to file " |
9073cf4c | 12562 | msgstr "...Hoppar över till filen " |
e8f26419 | 12563 | |
4ded9dfb | 12564 | #: text-utils/more.c:1730 |
e8f26419 | 12565 | msgid "...Skipping back to file " |
612721db | 12566 | msgstr "...Hoppar tillbaka till filen " |
e8f26419 | 12567 | |
4ded9dfb | 12568 | #: text-utils/more.c:2008 |
e8f26419 | 12569 | msgid "Line too long" |
9073cf4c | 12570 | msgstr "Raden är för lång" |
e8f26419 | 12571 | |
6db1e85a | 12572 | #: text-utils/more.c:2043 |
e8f26419 | 12573 | msgid "No previous command to substitute for" |
9073cf4c | 12574 | msgstr "Inget tidigare kommando att ersätta" |
e8f26419 | 12575 | |
ffc43748 | 12576 | #: text-utils/odsyntax.c:130 |
cf3f26bf | 12577 | #, c-format |
e8f26419 KZ |
12578 | msgid "od: od(1) has been deprecated for hexdump(1).\n" |
12579 | msgstr "od: od(1) har ersatts av hexdump(1).\n" | |
12580 | ||
ffc43748 | 12581 | #: text-utils/odsyntax.c:133 |
e8f26419 KZ |
12582 | #, c-format |
12583 | msgid "od: hexdump(1) compatibility doesn't support the -%c option%s\n" | |
9073cf4c | 12584 | msgstr "od: hexdump(1)-kompatibilitet stöder inte flaggan -%c%s\n" |
e8f26419 | 12585 | |
ffc43748 | 12586 | #: text-utils/odsyntax.c:134 |
e8f26419 KZ |
12587 | msgid "; see strings(1)." |
12588 | msgstr "; se strings(1)." | |
12589 | ||
12590 | #: text-utils/parse.c:63 | |
12591 | #, c-format | |
12592 | msgid "hexdump: can't read %s.\n" | |
9073cf4c | 12593 | msgstr "hexdump: kan inte läsa %s.\n" |
e8f26419 KZ |
12594 | |
12595 | #: text-utils/parse.c:68 | |
cf3f26bf | 12596 | #, c-format |
e8f26419 | 12597 | msgid "hexdump: line too long.\n" |
9073cf4c | 12598 | msgstr "hexdump: raden är för lång.\n" |
e8f26419 | 12599 | |
ffc43748 | 12600 | #: text-utils/parse.c:401 |
cf3f26bf | 12601 | #, c-format |
e8f26419 KZ |
12602 | msgid "hexdump: byte count with multiple conversion characters.\n" |
12603 | msgstr "hexdump: byteantal med flera konverteringstecken.\n" | |
12604 | ||
ffc43748 | 12605 | #: text-utils/parse.c:483 |
e8f26419 KZ |
12606 | #, c-format |
12607 | msgid "hexdump: bad byte count for conversion character %s.\n" | |
9073cf4c | 12608 | msgstr "hexdump: felaktigt byteantal för konverteringstecken %s.\n" |
e8f26419 | 12609 | |
ffc43748 KZ |
12610 | #: text-utils/parse.c:490 |
12611 | #, c-format | |
e8f26419 | 12612 | msgid "hexdump: %%s requires a precision or a byte count.\n" |
9073cf4c | 12613 | msgstr "hexdumo: %%s kräver ett precisionsvärde eller ett byteantal.\n" |
e8f26419 | 12614 | |
ffc43748 | 12615 | #: text-utils/parse.c:496 |
e8f26419 KZ |
12616 | #, c-format |
12617 | msgid "hexdump: bad format {%s}\n" | |
12618 | msgstr "hexdump: felaktigt format {%s}\n" | |
12619 | ||
ffc43748 | 12620 | #: text-utils/parse.c:502 |
612721db | 12621 | #, c-format |
e8f26419 KZ |
12622 | msgid "hexdump: bad conversion character %%%s.\n" |
12623 | msgstr "hexdump: felaktigt konverteringstecken %%%s.\n" | |
12624 | ||
4ded9dfb | 12625 | #: text-utils/pg.c:146 |
cf8316e2 KZ |
12626 | msgid "" |
12627 | "All rights reserved.\n" | |
12628 | "-------------------------------------------------------\n" | |
12629 | " h this screen\n" | |
12630 | " q or Q quit program\n" | |
12631 | " <newline> next page\n" | |
12632 | " f skip a page forward\n" | |
12633 | " d or ^D next halfpage\n" | |
12634 | " l next line\n" | |
12635 | " $ last page\n" | |
12636 | " /regex/ search forward for regex\n" | |
12637 | " ?regex? or ^regex^ search backward for regex\n" | |
12638 | " . or ^L redraw screen\n" | |
12639 | " w or z set page size and go to next page\n" | |
12640 | " s filename save current file to filename\n" | |
12641 | " !command shell escape\n" | |
12642 | " p go to previous file\n" | |
12643 | " n go to next file\n" | |
12644 | "\n" | |
12645 | "Many commands accept preceding numbers, for example:\n" | |
12646 | "+1<newline> (next page); -1<newline> (previous page); 1<newline> (first " | |
12647 | "page).\n" | |
12648 | "\n" | |
12649 | "See pg(1) for more information.\n" | |
12650 | "-------------------------------------------------------\n" | |
12651 | msgstr "" | |
12652 | ||
4ded9dfb | 12653 | #: text-utils/pg.c:222 |
63cccae4 | 12654 | #, c-format |
b9ae633e KZ |
12655 | msgid "" |
12656 | "%s: Usage: %s [-number] [-p string] [-cefnrs] [+line] [+/pattern/] [files]\n" | |
12657 | msgstr "" | |
12658 | "%s: Användning: %s [-number] [-p sträng] [-cefnrs] [+rad] [+/mönster/] " | |
12659 | "[filer]\n" | |
63cccae4 | 12660 | |
4ded9dfb | 12661 | #: text-utils/pg.c:231 |
f0c8eda1 | 12662 | #, c-format |
63cccae4 | 12663 | msgid "%s: option requires an argument -- %s\n" |
9073cf4c | 12664 | msgstr "%s: flaggan kräver ett argument -- %s\n" |
63cccae4 | 12665 | |
4ded9dfb | 12666 | #: text-utils/pg.c:239 |
f0c8eda1 | 12667 | #, c-format |
63cccae4 | 12668 | msgid "%s: illegal option -- %s\n" |
9073cf4c | 12669 | msgstr "%s: otillåten flagga -- %s\n" |
63cccae4 | 12670 | |
4ded9dfb | 12671 | #: text-utils/pg.c:356 |
63cccae4 | 12672 | msgid "...skipping forward\n" |
9073cf4c | 12673 | msgstr "...hoppar framåt\n" |
63cccae4 | 12674 | |
4ded9dfb | 12675 | #: text-utils/pg.c:358 |
63cccae4 | 12676 | msgid "...skipping backward\n" |
9073cf4c | 12677 | msgstr "...hoppar bakåt\n" |
63cccae4 | 12678 | |
4ded9dfb | 12679 | #: text-utils/pg.c:380 |
63cccae4 | 12680 | msgid "No next file" |
9073cf4c | 12681 | msgstr "Ingen nästa fil" |
63cccae4 | 12682 | |
4ded9dfb | 12683 | #: text-utils/pg.c:384 |
63cccae4 | 12684 | msgid "No previous file" |
f0c8eda1 | 12685 | msgstr "Inga tidigare fil" |
63cccae4 | 12686 | |
4ded9dfb | 12687 | #: text-utils/pg.c:917 |
f0c8eda1 | 12688 | #, c-format |
63cccae4 | 12689 | msgid "%s: Read error from %s file\n" |
9073cf4c | 12690 | msgstr "%s: Läsfel från %s-fil\n" |
63cccae4 | 12691 | |
4ded9dfb | 12692 | #: text-utils/pg.c:923 |
63cccae4 KZ |
12693 | #, c-format |
12694 | msgid "%s: Unexpected EOF in %s file\n" | |
9073cf4c | 12695 | msgstr "%s: Oväntat filslut i %s-fil\n" |
63cccae4 | 12696 | |
4ded9dfb | 12697 | #: text-utils/pg.c:926 |
f0c8eda1 | 12698 | #, c-format |
63cccae4 | 12699 | msgid "%s: Unknown error in %s file\n" |
9073cf4c | 12700 | msgstr "%s: Okänt fel i %s-fil\n" |
63cccae4 | 12701 | |
4ded9dfb | 12702 | #: text-utils/pg.c:1021 |
f0c8eda1 | 12703 | #, c-format |
63cccae4 | 12704 | msgid "%s: Cannot create tempfile\n" |
9073cf4c | 12705 | msgstr "%s: Kan inte skapa temporär fil\n" |
63cccae4 | 12706 | |
4ded9dfb | 12707 | #: text-utils/pg.c:1030 text-utils/pg.c:1205 text-utils/pg.c:1232 |
63cccae4 | 12708 | msgid "RE error: " |
f0c8eda1 | 12709 | msgstr "RE-fel: " |
63cccae4 | 12710 | |
4ded9dfb | 12711 | #: text-utils/pg.c:1187 |
63cccae4 | 12712 | msgid "(EOF)" |
f0c8eda1 | 12713 | msgstr "(Filslut)" |
63cccae4 | 12714 | |
4ded9dfb | 12715 | #: text-utils/pg.c:1213 text-utils/pg.c:1240 |
63cccae4 | 12716 | msgid "No remembered search string" |
9073cf4c | 12717 | msgstr "Ingen ihågkommen söksträng" |
63cccae4 | 12718 | |
4ded9dfb | 12719 | #: text-utils/pg.c:1296 |
63cccae4 | 12720 | msgid "Cannot open " |
9073cf4c | 12721 | msgstr "Kan inte öppna " |
63cccae4 | 12722 | |
4ded9dfb | 12723 | #: text-utils/pg.c:1344 |
63cccae4 | 12724 | msgid "saved" |
f0c8eda1 | 12725 | msgstr "sparad" |
63cccae4 | 12726 | |
4ded9dfb | 12727 | #: text-utils/pg.c:1451 |
63cccae4 | 12728 | msgid ": !command not allowed in rflag mode.\n" |
9073cf4c | 12729 | msgstr ": !kommando inte tillåtet i rflag-läge.\n" |
63cccae4 | 12730 | |
4ded9dfb | 12731 | #: text-utils/pg.c:1483 |
63cccae4 | 12732 | msgid "fork() failed, try again later\n" |
9073cf4c | 12733 | msgstr "fork() misslyckades, försök igen senare\n" |
63cccae4 | 12734 | |
4ded9dfb | 12735 | #: text-utils/pg.c:1691 |
63cccae4 | 12736 | msgid "(Next file: " |
9073cf4c | 12737 | msgstr "(Nästa fil: " |
63cccae4 | 12738 | |
4ded9dfb KZ |
12739 | #: text-utils/rev.c:75 |
12740 | #, fuzzy, c-format | |
12741 | msgid "Usage: %s [file ...]\n" | |
12742 | msgstr "användning: %s [fil]\n" | |
e8f26419 | 12743 | |
4ded9dfb KZ |
12744 | #: text-utils/rev.c:78 |
12745 | #, fuzzy, c-format | |
12746 | msgid "" | |
12747 | "\n" | |
12748 | "For more information see rev(1).\n" | |
12749 | msgstr "" | |
12750 | "\n" | |
12751 | "För mer information, se setarch(8).\n" | |
12752 | ||
12753 | #: text-utils/rev.c:138 | |
12754 | #, fuzzy | |
12755 | msgid "realloc failed" | |
12756 | msgstr "minnesallokering misslyckades" | |
e8f26419 | 12757 | |
4ded9dfb | 12758 | #: text-utils/tailf.c:59 text-utils/tailf.c:95 |
b9ae633e KZ |
12759 | #, fuzzy, c-format |
12760 | msgid "cannot open \"%s\" for read" | |
9073cf4c | 12761 | msgstr "Kan inte öppna \"%s\" för läsning\n" |
b359eb3b | 12762 | |
4ded9dfb | 12763 | #: text-utils/tailf.c:98 text-utils/tailf.c:225 |
b9ae633e KZ |
12764 | #, fuzzy, c-format |
12765 | msgid "cannot stat \"%s\"" | |
12766 | msgstr "kan inte ta status på enheten %s" | |
12767 | ||
4ded9dfb | 12768 | #: text-utils/tailf.c:111 |
de6bd3e8 | 12769 | #, c-format |
11f69289 | 12770 | msgid "incomplete write to \"%s\" (written %zd, expected %zd)\n" |
b9ae633e KZ |
12771 | msgstr "" |
12772 | ||
4ded9dfb | 12773 | #: text-utils/tailf.c:157 |
56e7984d KZ |
12774 | #, c-format |
12775 | msgid "%s: cannot add inotify watch (limit of inotify watches was reached)." | |
12776 | msgstr "" | |
12777 | ||
4ded9dfb | 12778 | #: text-utils/tailf.c:161 |
56e7984d KZ |
12779 | #, c-format |
12780 | msgid "%s: cannot add inotify watch." | |
12781 | msgstr "" | |
12782 | ||
4ded9dfb | 12783 | #: text-utils/tailf.c:170 |
56e7984d KZ |
12784 | #, fuzzy, c-format |
12785 | msgid "%s: cannot read inotify events" | |
12786 | msgstr "%s: kan inte öppna %s\n" | |
12787 | ||
4ded9dfb | 12788 | #: text-utils/tailf.c:209 text-utils/tailf.c:213 |
b9ae633e KZ |
12789 | #, fuzzy |
12790 | msgid "invalid number of lines" | |
12791 | msgstr "Ogiltigt tal: %s\n" | |
12792 | ||
4ded9dfb | 12793 | #: text-utils/tailf.c:220 |
b9ae633e KZ |
12794 | #, fuzzy |
12795 | msgid "usage: tailf [-n N | -N] logfile" | |
a667d36c | 12796 | msgstr "Användning: tailf loggfil\n" |
de6bd3e8 | 12797 | |
4ded9dfb KZ |
12798 | #: text-utils/ul.c:149 |
12799 | #, fuzzy, c-format | |
12800 | msgid "Usage: %s [ -i ] [ -tTerm ] file...\n" | |
9073cf4c | 12801 | msgstr "användning: %s [ -i ] [ -tTerminal ] fil...\n" |
e8f26419 | 12802 | |
4ded9dfb | 12803 | #: text-utils/ul.c:160 |
e8f26419 | 12804 | msgid "trouble reading terminfo" |
9073cf4c | 12805 | msgstr "problem vid läsning av terminfo" |
e8f26419 | 12806 | |
4ded9dfb KZ |
12807 | #: text-utils/ul.c:249 |
12808 | #, fuzzy, c-format | |
12809 | msgid "unknown escape sequence in input: %o, %o" | |
9073cf4c | 12810 | msgstr "Okänd inbäddningssekvens i indata: %o, %o\n" |
e8f26419 | 12811 | |
4ded9dfb KZ |
12812 | #: text-utils/ul.c:588 |
12813 | #, fuzzy | |
12814 | msgid "Input line too long." | |
9073cf4c | 12815 | msgstr "Indataraden är för lång.\n" |
e8f26419 | 12816 | |
4ded9dfb KZ |
12817 | #~ msgid "Partition ends in the final partial cylinder" |
12818 | #~ msgstr "Partitionen slutar i den slutliga partiella cylindern" | |
12819 | ||
12820 | #, fuzzy | |
12821 | #~ msgid "failed to stat: %s" | |
12822 | #~ msgstr "kan inte ta status på %s" | |
12823 | ||
12824 | #~ msgid "%s: out of memory\n" | |
12825 | #~ msgstr "%s: slut på minne\n" | |
12826 | ||
12827 | #, fuzzy | |
12828 | #~ msgid "strdup failed" | |
12829 | #~ msgstr "Öppning av %s misslyckades" | |
12830 | ||
12831 | #, fuzzy | |
12832 | #~ msgid "cannot parse number '%s'" | |
12833 | #~ msgstr "kan inte öppna %s" | |
12834 | ||
12835 | #~ msgid "%s: illegal interval %s seconds\n" | |
12836 | #~ msgstr "%s: otillåtet intervall %s sekunder\n" | |
12837 | ||
12838 | #~ msgid "%s: illegal time_t value %s\n" | |
12839 | #~ msgstr "%s: otillåtet värde för time_t, %s\n" | |
12840 | ||
12841 | #~ msgid "%s: version %s\n" | |
12842 | #~ msgstr "%s: version %s\n" | |
12843 | ||
12844 | #~ msgid "malloc() failed" | |
12845 | #~ msgstr "malloc() misslyckades" | |
12846 | ||
12847 | #, fuzzy | |
12848 | #~ msgid "%s: unable to execute %s: %s\n" | |
12849 | #~ msgstr "%s: kan inte byta etikett på %s till %s: %s\n" | |
12850 | ||
12851 | #~ msgid "rtc read" | |
12852 | #~ msgstr "rtc läs" | |
12853 | ||
12854 | #~ msgid "malloc error" | |
12855 | #~ msgstr "minnesallokeringsfel" | |
12856 | ||
12857 | #~ msgid "line too long" | |
12858 | #~ msgstr "raden är för lång" | |
12859 | ||
12860 | #~ msgid "usage: column [-tx] [-c columns] [file ...]\n" | |
12861 | #~ msgstr "användning: column [-tx] [-c kolumner] [fil ...]\n" | |
12862 | ||
12863 | #, fuzzy | |
12864 | #~ msgid "Out of memory\n" | |
12865 | #~ msgstr "Slut på minne" | |
12866 | ||
12867 | #, fuzzy | |
12868 | #~ msgid "unable to allocate bufferspace" | |
12869 | #~ msgstr "Kan inte allokera buffertutrymme\n" | |
12870 | ||
12871 | #~ msgid "usage: rev [file ...]\n" | |
12872 | #~ msgstr "användning: rev [fil ...]\n" | |
12873 | ||
12874 | #~ msgid "Unable to allocate buffer.\n" | |
12875 | #~ msgstr "Kan inte allokera buffert.\n" | |
12876 | ||
12877 | #~ msgid "Out of memory when growing buffer.\n" | |
12878 | #~ msgstr "Slut på minne vid växande av buffert.\n" | |
bd18614b | 12879 | |
f1151463 KZ |
12880 | #~ msgid "%s: illegal option -- %c\n" |
12881 | #~ msgstr "%s: otillåten flagga -- %c\n" | |
12882 | ||
12883 | #~ msgid "segments allocated %d\n" | |
12884 | #~ msgstr "allokerade segment %d\n" | |
12885 | ||
12886 | #~ msgid "pages allocated %ld\n" | |
12887 | #~ msgstr "allokerade sidor %ld\n" | |
12888 | ||
12889 | #~ msgid "pages resident %ld\n" | |
12890 | #~ msgstr "residenta sidor %ld\n" | |
12891 | ||
12892 | #~ msgid "pages swapped %ld\n" | |
12893 | #~ msgstr "utväxlade sidor %ld\n" | |
12894 | ||
12895 | #~ msgid "Swap performance: %ld attempts\t %ld successes\n" | |
12896 | #~ msgstr "Växlingsprestanda: %ld försök\t %ld lyckade försök\n" | |
12897 | ||
bd52b155 KZ |
12898 | #, fuzzy |
12899 | #~ msgid "error running programme: \"%s\"\n" | |
12900 | #~ msgstr "fel vid körning av finalprog\n" | |
12901 | ||
12902 | #, fuzzy | |
12903 | #~ msgid "invalid offset '%s' value specified" | |
12904 | #~ msgstr "Ogiltigt inställt värde: %s\n" | |
12905 | ||
12906 | #, fuzzy | |
12907 | #~ msgid "current" | |
12908 | #~ msgstr "nräkn" | |
12909 | ||
12910 | #, fuzzy | |
12911 | #~ msgid "new" | |
12912 | #~ msgstr "Ny" | |
12913 | ||
55c8e797 KZ |
12914 | #~ msgid "Linux ext2" |
12915 | #~ msgstr "Linux ext2" | |
12916 | ||
12917 | #~ msgid "Linux ext3" | |
12918 | #~ msgstr "Linux ext3" | |
12919 | ||
12920 | #~ msgid "Linux XFS" | |
12921 | #~ msgstr "Linux XFS" | |
12922 | ||
12923 | #~ msgid "Linux JFS" | |
12924 | #~ msgstr "Linux JFS" | |
12925 | ||
12926 | #~ msgid "Linux ReiserFS" | |
12927 | #~ msgstr "Linux ReiserFS" | |
12928 | ||
12929 | #~ msgid "OS/2 HPFS" | |
12930 | #~ msgstr "OS/2 HPFS" | |
12931 | ||
12932 | #~ msgid "OS/2 IFS" | |
12933 | #~ msgstr "OS/2 IFS" | |
12934 | ||
12935 | #~ msgid "NTFS" | |
12936 | #~ msgstr "NTFS" | |
12937 | ||
12938 | #~ msgid "" | |
12939 | #~ "Usage: fdisk [-b SSZ] [-u] DISK Change partition table\n" | |
12940 | #~ " fdisk -l [-b SSZ] [-u] DISK List partition table(s)\n" | |
12941 | #~ " fdisk -s PARTITION Give partition size(s) in blocks\n" | |
12942 | #~ " fdisk -v Give fdisk version\n" | |
12943 | #~ "Here DISK is something like /dev/hdb or /dev/sda\n" | |
12944 | #~ "and PARTITION is something like /dev/hda7\n" | |
12945 | #~ "-u: give Start and End in sector (instead of cylinder) units\n" | |
12946 | #~ "-b 2048: (for certain MO disks) use 2048-byte sectors\n" | |
12947 | #~ msgstr "" | |
12948 | #~ "Användning: fdisk [-b SSZ] [-u] DISK Ändra partitionstabell\n" | |
12949 | #~ " fdisk -l [-b SSZ] [-u] DISK Lista partitionstabell(er)\n" | |
12950 | #~ " fdisk -s PARTITION Visa partitionsstorlek(ar) i " | |
12951 | #~ "block\n" | |
12952 | #~ " fdisk -v Visa fdisks versionsnummer\n" | |
12953 | #~ "DISK är någonting liknande /dev/hdb eller /dev/sda\n" | |
12954 | #~ "och PARTITION är någonting liknande /dev/hda7\n" | |
12955 | #~ "-u: visa början och slut i sektorer (istället för cylindrar)\n" | |
12956 | #~ "-b 2048: (för vissa MO-enheter) använd 2048-bytessektorer\n" | |
12957 | ||
12958 | #~ msgid "" | |
12959 | #~ "Usage: fdisk [-l] [-b SSZ] [-u] device\n" | |
12960 | #~ "E.g.: fdisk /dev/hda (for the first IDE disk)\n" | |
12961 | #~ " or: fdisk /dev/sdc (for the third SCSI disk)\n" | |
12962 | #~ " or: fdisk /dev/eda (for the first PS/2 ESDI drive)\n" | |
12963 | #~ " or: fdisk /dev/rd/c0d0 or: fdisk /dev/ida/c0d0 (for RAID devices)\n" | |
12964 | #~ " ...\n" | |
12965 | #~ msgstr "" | |
12966 | #~ "Användning: fdisk [-l] [-b SSZ] [-u] enhet\n" | |
12967 | #~ "Exempelvis: fdisk /dev/hda (för den första IDE-disken)\n" | |
12968 | #~ " eller: fdisk /dev/sdc (för den tredje SCSI-disken)\n" | |
12969 | #~ " eller: fdisk /dev/eda (för den första PS/2-ESDI-enheten)\n" | |
12970 | #~ " eller: fdisk /dev/rd/c0d0 eller: fdisk /dev/ida/c0d0 (för RAID-" | |
12971 | #~ "enheter)\n" | |
12972 | #~ " ...\n" | |
12973 | ||
12974 | #~ msgid "" | |
12975 | #~ "\n" | |
12976 | #~ "The number of cylinders for this disk is set to %d.\n" | |
12977 | #~ "There is nothing wrong with that, but this is larger than 1024,\n" | |
12978 | #~ "and could in certain setups cause problems with:\n" | |
12979 | #~ "1) software that runs at boot time (e.g., old versions of LILO)\n" | |
12980 | #~ "2) booting and partitioning software from other OSs\n" | |
12981 | #~ " (e.g., DOS FDISK, OS/2 FDISK)\n" | |
12982 | #~ msgstr "" | |
12983 | #~ "\n" | |
12984 | #~ "Antalet cylindrar för denna disk är satt till %d.\n" | |
12985 | #~ "Det är inget fel med det, men det är större än 1024, och kan i\n" | |
12986 | #~ "vissa konfigurationer orsaka problem med:\n" | |
12987 | #~ "1) programvara som kör under uppstart (exempelvis gamla versioner\n" | |
12988 | #~ " av LILO)\n" | |
12989 | #~ "2) start- och partitioneringsprogramvara från andra operativsystem\n" | |
12990 | #~ " (exemeplvis DOS FDISK, OS/2 FDISK)\n" | |
12991 | ||
12992 | #, fuzzy | |
12993 | #~ msgid "mount: no medium found on %s ...trying again\n" | |
12994 | #~ msgstr "mount: stulen loop=%s ...försöker igen\n" | |
12995 | ||
12996 | #, fuzzy | |
12997 | #~ msgid "execvp failed" | |
12998 | #~ msgstr "körning misslyckades\n" | |
12999 | ||
13000 | #~ msgid "usage : %s -asmq -tclup \n" | |
13001 | #~ msgstr "användning: %s -asmq -tclup\n" | |
13002 | ||
13003 | #~ msgid "\t%s [-s -m -q] -i id\n" | |
13004 | #~ msgstr "\t%s [-s -m -q] -i id\n" | |
13005 | ||
13006 | #~ msgid "\t%s -h for help.\n" | |
13007 | #~ msgstr "\t%s -h för hjälp.\n" | |
13008 | ||
13009 | #~ msgid "" | |
13010 | #~ "Resource Specification:\n" | |
13011 | #~ "\t-m : shared_mem\n" | |
13012 | #~ "\t-q : messages\n" | |
13013 | #~ msgstr "" | |
13014 | #~ "Resursspecifikation:\n" | |
13015 | #~ "\t-m : delat minne\n" | |
13016 | #~ "\t-q : meddelanden\n" | |
13017 | ||
13018 | #~ msgid "" | |
13019 | #~ "\t-s : semaphores\n" | |
13020 | #~ "\t-a : all (default)\n" | |
13021 | #~ msgstr "" | |
13022 | #~ "\t-s : semaforer\n" | |
13023 | #~ "\t-a : alla (standard)\n" | |
13024 | ||
13025 | #~ msgid "" | |
13026 | #~ "Output Format:\n" | |
13027 | #~ "\t-t : time\n" | |
13028 | #~ "\t-p : pid\n" | |
13029 | #~ "\t-c : creator\n" | |
13030 | #~ msgstr "" | |
13031 | #~ "Utdataformat:\n" | |
13032 | #~ "\t-t : tid\n" | |
13033 | #~ "\t-p : pid\n" | |
13034 | #~ "\t-c : skapare\n" | |
13035 | ||
13036 | #~ msgid "" | |
13037 | #~ "\t-l : limits\n" | |
13038 | #~ "\t-u : summary\n" | |
13039 | #~ msgstr "" | |
13040 | #~ "\t-l : gränser\n" | |
13041 | #~ "\t-u : sammanfattning\n" | |
13042 | ||
13043 | #, fuzzy | |
13044 | #~ msgid "error: %s" | |
13045 | #~ msgstr "RE-fel: " | |
13046 | ||
13047 | #, fuzzy | |
13048 | #~ msgid "error parse: %s" | |
13049 | #~ msgstr "fel vid läsning av %s\n" | |
13050 | ||
13051 | #, fuzzy | |
13052 | #~ msgid "error: change working directory to %s." | |
13053 | #~ msgstr "fel vid byte av rättigheter på %s: %s\n" | |
13054 | ||
13055 | #~ msgid "usage: rdev [ -rv ] [ -o OFFSET ] [ IMAGE [ VALUE [ OFFSET ] ] ]" | |
13056 | #~ msgstr "" | |
13057 | #~ "användning: rdev [ -rv ] [ -o AVSTÅND ] [ BILD [ VÄRDE [ AVSTÅND ] ] ]" | |
13058 | ||
13059 | #~ msgid "" | |
13060 | #~ " rdev /dev/fd0 (or rdev /linux, etc.) displays the current ROOT device" | |
13061 | #~ msgstr "" | |
13062 | #~ " rdev /dev/fd0 (eller rdev /linux, osv.) visar den aktuella ROT-enheten" | |
13063 | ||
13064 | #~ msgid " rdev /dev/fd0 /dev/hda2 sets ROOT to /dev/hda2" | |
13065 | #~ msgstr " rdev /dev/fd0 /dev/hda2 ställer in ROT till /dev/hda2" | |
13066 | ||
13067 | #~ msgid "" | |
13068 | #~ " rdev -R /dev/fd0 1 set the ROOTFLAGS (readonly status)" | |
13069 | #~ msgstr "" | |
13070 | #~ " rdev -R /dev/fd0 1 ställer in ROTFLAGGORNA (endast läsbar)" | |
13071 | ||
13072 | #~ msgid " rdev -r /dev/fd0 627 set the RAMDISK size" | |
13073 | #~ msgstr " rdev -r /dev/fd0 627 ställer in RAMDISK-storleken" | |
13074 | ||
13075 | #~ msgid " rdev -v /dev/fd0 1 set the bootup VIDEOMODE" | |
13076 | #~ msgstr "" | |
13077 | #~ " rdev -v /dev/fd0 1 ställer in GRAFIKLÄGET vid uppstart" | |
13078 | ||
13079 | #~ msgid " rdev -o N ... use the byte offset N" | |
13080 | #~ msgstr " rdev -o N ... använd byteavstånd N" | |
13081 | ||
13082 | #~ msgid " rootflags ... same as rdev -R" | |
13083 | #~ msgstr " rootflags ... samma som rdev -R" | |
13084 | ||
13085 | #~ msgid " ramsize ... same as rdev -r" | |
13086 | #~ msgstr " ramsize ... samma som rdev -r" | |
13087 | ||
13088 | #~ msgid " vidmode ... same as rdev -v" | |
13089 | #~ msgstr " vidmode ... samma som rdev -v" | |
13090 | ||
13091 | #~ msgid "" | |
13092 | #~ "Note: video modes are: -3=Ask, -2=Extended, -1=NormalVga, 1=key1, " | |
13093 | #~ "2=key2,..." | |
13094 | #~ msgstr "" | |
13095 | #~ "Obs: grafiklägen är: -3=Fråga, -2=Utökat, -1=NormalVga, 1=nyckel1, " | |
13096 | #~ "2=nyckel2,..." | |
13097 | ||
13098 | #~ msgid " use -R 1 to mount root readonly, -R 0 for read/write." | |
13099 | #~ msgstr "" | |
13100 | #~ " använd -R 1 för att montera roten endast läsbar, -R 0 för läs/skriv." | |
13101 | ||
13102 | #~ msgid "missing comma" | |
13103 | #~ msgstr "komma saknas" | |
13104 | ||
08c224b4 KZ |
13105 | #, fuzzy |
13106 | #~ msgid "out if memory" | |
13107 | #~ msgstr "slut på minne" | |
13108 | ||
56e7984d KZ |
13109 | #~ msgid "# partition table of %s\n" |
13110 | #~ msgstr "# partitionstabell för %s\n" | |
13111 | ||
13112 | #, fuzzy | |
13113 | #~ msgid "" | |
13114 | #~ "unit: sectors\n" | |
13115 | #~ "\n" | |
13116 | #~ msgstr "SunOS alt sektorer" | |
13117 | ||
13118 | #, fuzzy | |
13119 | #~ msgid " start=%9lu" | |
13120 | #~ msgstr "början" | |
13121 | ||
13122 | #, fuzzy | |
13123 | #~ msgid ", size=%9lu" | |
13124 | #~ msgstr "Maxstorlek=%ld\n" | |
13125 | ||
13126 | #, fuzzy | |
13127 | #~ msgid ", bootable" | |
13128 | #~ msgstr "AIX startbar" | |
13129 | ||
13130 | #, fuzzy | |
13131 | #~ msgid "Clock in UTC, not changed.\n" | |
13132 | #~ msgstr "Skalet byttes inte.\n" | |
13133 | ||
cf8316e2 KZ |
13134 | #~ msgid "%s: error: label only with v1 swap area\n" |
13135 | #~ msgstr "%s: fel: etikett endast med v1 växlingsutrymme\n" | |
13136 | ||
13137 | #~ msgid "fatal: first page unreadable" | |
13138 | #~ msgstr "ödesdigert: första sidan är oläsbar" | |
13139 | ||
13140 | #, fuzzy | |
13141 | #~ msgid "" | |
13142 | #~ "%s: Device '%s' contains a valid Sun disklabel.\n" | |
13143 | #~ "This probably means creating v0 swap would destroy your partition table.\n" | |
13144 | #~ "No swap was created. If you really want to create v0 swap on that " | |
13145 | #~ "device,\n" | |
13146 | #~ "use the -f option to force it.\n" | |
13147 | #~ msgstr "" | |
13148 | #~ "%s: Enheten \"%s\" innehåller en giltig Sun-disketikett.\n" | |
13149 | #~ "Detta innebär troligtvis att skapandet av v0-växlingsutrymme skulle \n" | |
13150 | #~ "förstöra din partitionstabell.\n" | |
13151 | #~ "Inget växlingsutrymme har skapats. Om du verkligen vill skapa v0-\n" | |
13152 | #~ "växlingsutrymme på den enheten kan du använda flaggan -f för att tvinga\n" | |
13153 | #~ "fram det.\n" | |
13154 | ||
13155 | #~ msgid "namei: unable to get current directory - %s\n" | |
13156 | #~ msgstr "namei: kunde inte få tag i aktuell katalog - %s\n" | |
13157 | ||
13158 | #~ msgid "namei: unable to chdir to %s - %s (%d)\n" | |
13159 | #~ msgstr "namei: kunde inte byta katalog till %s - %s (%d)\n" | |
13160 | ||
13161 | #~ msgid "namei: could not chdir to root!\n" | |
13162 | #~ msgstr "namei: kunde inte byta katalog till roten!\n" | |
13163 | ||
13164 | #~ msgid "namei: could not stat root!\n" | |
13165 | #~ msgstr "namei: kunde inte ta status på roten!\n" | |
13166 | ||
13167 | #~ msgid "namei: buf overflow\n" | |
13168 | #~ msgstr "namei: buffertspill\n" | |
13169 | ||
13170 | #~ msgid " ? could not chdir into %s - %s (%d)\n" | |
13171 | #~ msgstr " ? kunde inte byta katalog till %s - %s (%d)\n" | |
13172 | ||
13173 | #~ msgid " ? problems reading symlink %s - %s (%d)\n" | |
13174 | #~ msgstr " ? problem vid läsning av symboliska länken %s - %s (%d)\n" | |
13175 | ||
13176 | #~ msgid " *** EXCEEDED UNIX LIMIT OF SYMLINKS ***\n" | |
13177 | #~ msgstr " *** ÖVERSKRED UNIX-GRÄNSEN FÖR SYMBOLISKA LÄNKAR ***\n" | |
13178 | ||
13179 | #~ msgid "namei: unknown file type 0%06o on file %s\n" | |
13180 | #~ msgstr "namei: okänd filtyp 0%06o på filen %s\n" | |
13181 | ||
13182 | #~ msgid "mount: going to mount %s by %s\n" | |
13183 | #~ msgstr "mount: kommer att montera %s efter %s\n" | |
13184 | ||
13185 | #~ msgid "mount: no LABEL=, no UUID=, going to mount %s by path\n" | |
13186 | #~ msgstr "" | |
13187 | #~ "mount: ingen LABEL=, inget UUID=, kommer att montera %s efter sökväg\n" | |
13188 | ||
13189 | #, fuzzy | |
13190 | #~ msgid "%s: cannot fork: %s\n" | |
13191 | #~ msgstr "%s: Kan inte grena\n" | |
13192 | ||
13193 | #, fuzzy | |
13194 | #~ msgid "%s: waitpid: %s\n" | |
13195 | #~ msgstr "%s: misslyckades med att öppna: %s\n" | |
13196 | ||
13197 | #~ msgid "%s: cannot stat %s: %s\n" | |
13198 | #~ msgstr "%s: kan inte ta status på %s: %s\n" | |
13199 | ||
13200 | #~ msgid "could not umount %s - trying %s instead\n" | |
13201 | #~ msgstr "kunde inte avmontera %s - försöker med %s istället\n" | |
13202 | ||
13203 | #~ msgid "%-10s %-10s %-10s %-10s %-10s %-10s\n" | |
13204 | #~ msgstr "%-10s %-10s %-10s %-10s %-10s %-10s\n" | |
13205 | ||
13206 | #~ msgid "%-10s %-10s %-20s %-20s %-20s\n" | |
13207 | #~ msgstr "%-10s %-10s %-20s %-20s %-20s\n" | |
13208 | ||
13209 | #~ msgid "%-10s %-10s %-10s %-10s\n" | |
13210 | #~ msgstr "%-10s %-10s %-10s %-10s\n" | |
13211 | ||
13212 | #~ msgid "%-10s %-10s %-10s %-10s %-10s %-10s %-12s\n" | |
13213 | #~ msgstr "%-10s %-10s %-10s %-10s %-10s %-10s %-12s\n" | |
13214 | ||
13215 | #~ msgid "%-8s %-10s %-26.24s %-26.24s\n" | |
13216 | #~ msgstr "%-8s %-10s %-26.24s %-26.24s\n" | |
13217 | ||
13218 | #~ msgid "%-10s %-10s %-10s %-10s %-10s\n" | |
13219 | #~ msgstr "%-10s %-10s %-10s %-10s %-10s\n" | |
13220 | ||
13221 | #~ msgid "%-8s %-10s %-20s %-20s %-20s\n" | |
13222 | #~ msgstr "%-8s %-10s %-20s %-20s %-20s\n" | |
13223 | ||
13224 | #~ msgid "%-10s %-10s %-10s %-10s %-12s %-12s\n" | |
13225 | #~ msgstr "%-10s %-10s %-10s %-10s %-12s %-12s\n" | |
13226 | ||
47dc8cce KZ |
13227 | #~ msgid "chfn: PAM Failure, aborting: %s\n" |
13228 | #~ msgstr "chfn: PAM-fel, avbryter: %s\n" | |
13229 | ||
13230 | #~ msgid "Can't read %s, exiting." | |
13231 | #~ msgstr "Kan inte läsa %s, avslutar." | |
13232 | ||
13233 | #~ msgid "login: PAM Failure, aborting: %s\n" | |
13234 | #~ msgstr "login: PAM-fel, avbryter: %s\n" | |
13235 | ||
13236 | #~ msgid "mount: backgrounding \"%s\"\n" | |
13237 | #~ msgstr "mount: förlägger \"%s\" till bakgrunden\n" | |
13238 | ||
13239 | #~ msgid "mount: giving up \"%s\"\n" | |
13240 | #~ msgstr "mount: ger upp \"%s\"\n" | |
13241 | ||
b9ae633e KZ |
13242 | #~ msgid "calling open_tty\n" |
13243 | #~ msgstr "anropar open_tty\n" | |
13244 | ||
13245 | #~ msgid "calling termio_init\n" | |
13246 | #~ msgstr "anropar termio_init\n" | |
13247 | ||
13248 | #~ msgid "writing init string\n" | |
13249 | #~ msgstr "skriver initieringssträng\n" | |
13250 | ||
13251 | #~ msgid "before autobaud\n" | |
13252 | #~ msgstr "före autobaud\n" | |
13253 | ||
13254 | #~ msgid "waiting for cr-lf\n" | |
13255 | #~ msgstr "väntar på cr-lf\n" | |
13256 | ||
b9ae633e KZ |
13257 | #~ msgid "reading login name\n" |
13258 | #~ msgstr "läser användarnamn\n" | |
13259 | ||
13260 | #~ msgid "after getopt loop\n" | |
13261 | #~ msgstr "efter getopt-slinga\n" | |
13262 | ||
13263 | #~ msgid "exiting parseargs\n" | |
13264 | #~ msgstr "avslutar parseargs\n" | |
13265 | ||
13266 | #~ msgid "entered parse_speeds\n" | |
13267 | #~ msgstr "gick in i parse_speeds\n" | |
13268 | ||
13269 | #~ msgid "exiting parsespeeds\n" | |
13270 | #~ msgstr "avslutar parsespeeds\n" | |
13271 | ||
13272 | #~ msgid "open(2)\n" | |
13273 | #~ msgstr "open(2)\n" | |
13274 | ||
13275 | #~ msgid "duping\n" | |
13276 | #~ msgstr "duplicerar\n" | |
13277 | ||
13278 | #~ msgid "term_io 2\n" | |
13279 | #~ msgstr "term_io 2\n" | |
13280 | ||
13281 | #~ msgid "Warning: \"%s\" is not listed in /etc/shells\n" | |
13282 | #~ msgstr "Varning: \"%s\" finns inte med i /etc/shells\n" | |
13283 | ||
13284 | #~ msgid "timeout = %d, quiet = %d, reboot = %d\n" | |
13285 | #~ msgstr "time-out = %d, tyst = %d, omstart = %d\n" | |
13286 | ||
b9ae633e KZ |
13287 | #~ msgid "couldn't read %s, and cannot ioctl dump\n" |
13288 | #~ msgstr "kunde inte läsa %s, och kan inte dumpa ioctl\n" | |
13289 | ||
13290 | #~ msgid ", offset %lld" | |
13291 | #~ msgstr ", avstånd %lld" | |
13292 | ||
13293 | #~ msgid "%s: could not find any device /dev/loop#" | |
13294 | #~ msgstr "%s: kunde inte hitta någon /dev/loop#-enhet" | |
13295 | ||
13296 | #~ msgid "" | |
13297 | #~ "usage: %s [-hV]\n" | |
13298 | #~ " %s -a [-e] [-v]\n" | |
13299 | #~ " %s [-v] [-p priority] special|LABEL=volume_name ...\n" | |
13300 | #~ " %s [-s]\n" | |
13301 | #~ msgstr "" | |
13302 | #~ "användning: %s [-hV]\n" | |
13303 | #~ " %s -a [-e] [-v]\n" | |
13304 | #~ " %s [-v] [-p prioritet] special|LABEL=volymnamn ...\n" | |
13305 | #~ " %s [-s]\n" | |
13306 | ||
13307 | #~ msgid "" | |
13308 | #~ "usage: %s [-hV]\n" | |
13309 | #~ " %s -a [-v]\n" | |
13310 | #~ " %s [-v] special ...\n" | |
13311 | #~ msgstr "" | |
13312 | #~ "användning: %s [-hV]\n" | |
13313 | #~ " %s -a [-v]\n" | |
13314 | #~ " %s [-v] special ...\n" | |
13315 | ||
13316 | #~ msgid "%s: cannot canonicalize %s: %s\n" | |
13317 | #~ msgstr "%s: kan inte göra %s kanonisk: %s\n" | |
13318 | ||
b9ae633e KZ |
13319 | #~ msgid "" |
13320 | #~ "usage: renice priority [ [ -p ] pids ] [ [ -g ] pgrps ] [ [ -u ] users ]\n" | |
13321 | #~ msgstr "" | |
13322 | #~ "användning: renice prioritet [ [ -p ] pid ] [ [ -g ] pgrupper ]\n" | |
13323 | #~ " [ [ -u ] användare ]\n" | |
13324 | ||
13325 | #~ msgid "\t-%c\tEnable %s\n" | |
13326 | #~ msgstr "\t-%c\tAktivera %s\n" | |
13327 | ||
13328 | #~ msgid "Unknown option `%c' ignored" | |
13329 | #~ msgstr "Okända flaggan \"%c\" ignorerad" | |
13330 | ||
de6bd3e8 KZ |
13331 | #~ msgid "`%s': bad directory: '.' isn't first\n" |
13332 | #~ msgstr "\"%s\": felaktig katalog: \".\" kommer inte först\n" | |
13333 | ||
13334 | #~ msgid "`%s': bad directory: '..' isn't second\n" | |
13335 | #~ msgstr "\"%s\": felaktig katalog: \"..\" kommer inte på andra plats\n" | |
13336 | ||
a667d36c DN |
13337 | #~ msgid "Password error." |
13338 | #~ msgstr "Lösenordsfel." | |
13339 | ||
b9ae633e KZ |
13340 | #~ msgid "" |
13341 | #~ "Exceeded MAXENTRIES. Raise this value in mkcramfs.c and recompile. " | |
13342 | #~ "Exiting.\n" | |
13343 | #~ msgstr "" | |
13344 | #~ "Överskred MAXENTRIES. Öka detta värde i mkcramfs.c och kompilera om. " | |
13345 | #~ "Avslutar.\n" | |
0027a8b1 KZ |
13346 | |
13347 | #~ msgid "Assuming pages of size %d (not %d)\n" | |
13348 | #~ msgstr "Antar sidstorleken %d (inte %d)\n" | |
13349 | ||
13350 | #~ msgid "Total allocated sectors %d greater than the maximum %lld\n" | |
9073cf4c | 13351 | #~ msgstr "Totala antalet allokerade sektorer %d större än maximala %lld\n" |
0027a8b1 KZ |
13352 | |
13353 | #~ msgid "Autoconfigure found a %s%s%s\n" | |
13354 | #~ msgstr "Automatiska konfigurationen hittade en %s%s%s\n" | |
13355 | ||
13356 | #~ msgid "" | |
13357 | #~ "Drive type\n" | |
13358 | #~ " ? auto configure\n" | |
13359 | #~ " 0 custom (with hardware detected defaults)" | |
13360 | #~ msgstr "" | |
13361 | #~ "Enhetstyp\n" | |
13362 | #~ " ? konfigurera automatiskt\n" | |
9073cf4c | 13363 | #~ " 0 anpassad (med hårdvarudetekterade standardalternativ)" |
0027a8b1 KZ |
13364 | |
13365 | #~ msgid "Select type (? for auto, 0 for custom): " | |
9073cf4c | 13366 | #~ msgstr "Välj typ (? för automatisk konfiguration, 0 för anpassad): " |
0027a8b1 KZ |
13367 | |
13368 | #~ msgid "Autoconfigure failed.\n" | |
13369 | #~ msgstr "Automatisk konfiguration misslyckades.\n" | |
13370 | ||
13371 | #~ msgid "Alternate cylinders" | |
13372 | #~ msgstr "Alternativa cylindrar" | |
13373 | ||
13374 | #~ msgid "Physical cylinders" | |
13375 | #~ msgstr "Fysiska cylindrar" | |
13376 | ||
13377 | #~ msgid "You may change all the disk params from the x menu" | |
9073cf4c | 13378 | #~ msgstr "Du kan ändra alla diskaparametrar från x-menyn" |
0027a8b1 KZ |
13379 | |
13380 | #~ msgid "3,5\" floppy" | |
13381 | #~ msgstr "3,5-tumsdiskett" | |
13382 | ||
13383 | #~ msgid "Linux custom" | |
13384 | #~ msgstr "Linux anpassad" | |
13385 | ||
9073cf4c DN |
13386 | #, fuzzy |
13387 | #~ msgid "%s from util-linux-%s\n" | |
13388 | #~ msgstr "%s från %s\n" | |
13389 | ||
13390 | #, fuzzy | |
13391 | #~ msgid "%s from %s%s\n" | |
13392 | #~ msgstr "%s från %s\n" | |
13393 | ||
0027a8b1 KZ |
13394 | #, fuzzy |
13395 | #~ msgid "%s: error: the label %s occurs on both %s and %s\n" | |
9073cf4c | 13396 | #~ msgstr "mount: etiketten %s förekommer både på %s och %s\n" |
0027a8b1 KZ |
13397 | |
13398 | #, fuzzy | |
b9ae633e KZ |
13399 | #~ msgid "" |
13400 | #~ "%s: could not open %s, so UUID and LABEL conversion cannot be done.\n" | |
13401 | #~ msgstr "" | |
13402 | #~ "mount: kunde inte öppna %s, så UUID och ETIKETT-konvertering kan inte " | |
13403 | #~ "utföras.\n" | |
0027a8b1 KZ |
13404 | |
13405 | #, fuzzy | |
13406 | #~ msgid "%s: bad UUID" | |
13407 | #~ msgstr "mount: felaktig UUID" | |
13408 | ||
13409 | #~ msgid "mount: failed with nfs mount version 4, trying 3..\n" | |
b9ae633e KZ |
13410 | #~ msgstr "" |
13411 | #~ "mount: misslyckades med montering av nfs version 4, försöker med 3...\n" | |
0027a8b1 KZ |
13412 | |
13413 | #~ msgid "mount: mounting %s\n" | |
13414 | #~ msgstr "mount: monterar %s\n" | |
13415 | ||
13416 | #~ msgid "mount: cannot find %s in %s" | |
13417 | #~ msgstr "mount: kan inte hitta %s i %s" | |
13418 | ||
13419 | #~ msgid "mount: error while guessing filesystem type\n" | |
13420 | #~ msgstr "mount: fel vid gissning av filsystemstypen\n" | |
13421 | ||
13422 | #~ msgid "mount: excessively long host:dir argument\n" | |
9073cf4c | 13423 | #~ msgstr "mount: överdrivet långt värd:katalog-argument\n" |
0027a8b1 KZ |
13424 | |
13425 | #~ msgid "mount: warning: multiple hostnames not supported\n" | |
9073cf4c | 13426 | #~ msgstr "mount: varning: flera samtidiga värdnamn stöds inte\n" |
0027a8b1 KZ |
13427 | |
13428 | #~ msgid "mount: directory to mount not in host:dir format\n" | |
9073cf4c | 13429 | #~ msgstr "mount: katalog att montera är inte på formatet värd:katalog\n" |
0027a8b1 KZ |
13430 | |
13431 | #~ msgid "mount: can't get address for %s\n" | |
9073cf4c | 13432 | #~ msgstr "mount: kan inte få tag i adress för %s\n" |
0027a8b1 KZ |
13433 | |
13434 | #~ msgid "mount: got bad hp->h_length\n" | |
13435 | #~ msgstr "mount: fick felaktig hp->h_length\n" | |
13436 | ||
13437 | #~ msgid "mount: excessively long option argument\n" | |
9073cf4c | 13438 | #~ msgstr "mount: överdrivet långt flaggargument\n" |
0027a8b1 KZ |
13439 | |
13440 | #~ msgid "Warning: Unrecognized proto= option.\n" | |
9073cf4c | 13441 | #~ msgstr "Varning: Okänd \"proto=\"-flagga.\n" |
0027a8b1 KZ |
13442 | |
13443 | #~ msgid "Warning: Option namlen is not supported.\n" | |
9073cf4c | 13444 | #~ msgstr "Varning: Flaggan namlen stöds inte.\n" |
0027a8b1 KZ |
13445 | |
13446 | #~ msgid "unknown nfs mount parameter: %s=%d\n" | |
9073cf4c | 13447 | #~ msgstr "okänd nfs-monteringsparameter: %s=%d\n" |
0027a8b1 KZ |
13448 | |
13449 | #~ msgid "Warning: option nolock is not supported.\n" | |
9073cf4c | 13450 | #~ msgstr "Varning: flaggan nolock stöds inte.\n" |
0027a8b1 KZ |
13451 | |
13452 | #~ msgid "unknown nfs mount option: %s%s\n" | |
9073cf4c | 13453 | #~ msgstr "okänd nfs-monteringsflagga: %s%s\n" |
0027a8b1 KZ |
13454 | |
13455 | #~ msgid "mount: got bad hp->h_length?\n" | |
13456 | #~ msgstr "mount: fick felaktig hp->h_length?\n" | |
13457 | ||
0027a8b1 KZ |
13458 | #~ msgid "nfs bindresvport" |
13459 | #~ msgstr "nfs-bindresvport" | |
13460 | ||
13461 | #~ msgid "nfs server reported service unavailable" | |
9073cf4c | 13462 | #~ msgstr "nfs-servern rapporterade att tjänsten var otillgänglig" |
0027a8b1 KZ |
13463 | |
13464 | #~ msgid "used portmapper to find NFS port\n" | |
9073cf4c | 13465 | #~ msgstr "använde portmapper för att hitta NFS-porten\n" |
0027a8b1 KZ |
13466 | |
13467 | #~ msgid "using port %d for nfs deamon\n" | |
9073cf4c | 13468 | #~ msgstr "använder port %d för nfs-demonen\n" |
0027a8b1 | 13469 | |
0027a8b1 | 13470 | #~ msgid "unknown nfs status return value: %d" |
9073cf4c | 13471 | #~ msgstr "okänt nfs-statusreturvärde: %d" |
0027a8b1 KZ |
13472 | |
13473 | #~ msgid "host: %s, directory: %s\n" | |
9073cf4c | 13474 | #~ msgstr "värd: %s, katalog: %s\n" |
0027a8b1 KZ |
13475 | |
13476 | #~ msgid "umount: can't get address for %s\n" | |
9073cf4c | 13477 | #~ msgstr "umount: kan inte få tag i adress för %s\n" |
0027a8b1 KZ |
13478 | |
13479 | #~ msgid "umount: got bad hostp->h_length\n" | |
13480 | #~ msgstr "umount: fick felaktig hostp->h_length\n" | |
13481 | ||
b268a071 KZ |
13482 | #~ msgid "max total shared memory (pages) = %lu\n" |
13483 | #~ msgstr "maximalt totalt delat minne (sidor) = %lu\n" | |
13484 | ||
a120aaa7 | 13485 | #~ msgid "%s: invalid cramfs--bad path length\n" |
9073cf4c | 13486 | #~ msgstr "%s: ogiltigt cramfs--felaktig sökvägslängd\n" |
a120aaa7 | 13487 | |
a120aaa7 KZ |
13488 | #~ msgid "%s: invalid cramfs--wrong magic\n" |
13489 | #~ msgstr "%s: ogiltigt cramfs--felaktig magisk siffra\n" | |
13490 | ||
13491 | #~ msgid "%s: warning--file length too long, padded image?\n" | |
9073cf4c | 13492 | #~ msgstr "%s: varning--fillängden är för lång, utfylld avbild?\n" |
a120aaa7 KZ |
13493 | |
13494 | #~ msgid "%s: invalid cramfs--crc error\n" | |
13495 | #~ msgstr "%s: ogiltigt cramfs--crc-fel\n" | |
13496 | ||
a120aaa7 KZ |
13497 | #~ msgid "%s: invalid cramfs--bad superblock\n" |
13498 | #~ msgstr "%s: ogiltigt cramfs--felaktigt superblock\n" | |
13499 | ||
48d7b13a KZ |
13500 | #~ msgid "Syntax error: '%s'\n" |
13501 | #~ msgstr "Syntaxfel: \"%s\"\n" | |
13502 | ||
13503 | #~ msgid "No such parameter set: '%s'\n" | |
9073cf4c | 13504 | #~ msgstr "Ingen sådan parameter är inställd: \"%s\"\n" |
48d7b13a KZ |
13505 | |
13506 | #~ msgid " %s [ -p ] dev name\n" | |
13507 | #~ msgstr " %s [ -p ] enhet namn\n" | |
13508 | ||
b9ae633e KZ |
13509 | #~ msgid "" |
13510 | #~ " %s [ -p ] dev size sect heads tracks stretch gap rate spec1 fmt_gap\n" | |
13511 | #~ msgstr "" | |
13512 | #~ " %s [ -p ] enhet storlek sektorer huvuden spår utsträckning mellanrum " | |
13513 | #~ "hastighet spec1 formatavstånd\n" | |
48d7b13a KZ |
13514 | |
13515 | #~ msgid " %s [ -c | -y | -n | -d ] dev\n" | |
13516 | #~ msgstr " %s [ -c | -y | -n | -d ] enhet\n" | |
13517 | ||
13518 | #~ msgid " %s [ -c | -y | -n ] dev\n" | |
13519 | #~ msgstr " %s [ -c | -y | -n ] enhet\n" | |
13520 | ||
13521 | #~ msgid "version" | |
13522 | #~ msgstr "version" | |
13523 | ||
13524 | #~ msgid "couldn't open /dev/urandom" | |
9073cf4c | 13525 | #~ msgstr "kunde inte öppna /dev/urandom" |
48d7b13a KZ |
13526 | |
13527 | #~ msgid "couldn't read random data from /dev/urandom" | |
9073cf4c | 13528 | #~ msgstr "kunde inte läsa slumpdata från /dev/urandom" |
48d7b13a | 13529 | |
48d7b13a | 13530 | #~ msgid "can't stat(%s)" |
9073cf4c | 13531 | #~ msgstr "kan inte ta status på %s" |
48d7b13a KZ |
13532 | |
13533 | #~ msgid "%s doesn't have the correct filemodes" | |
9073cf4c | 13534 | #~ msgstr "%s har inte rätt filrättigheter" |
48d7b13a KZ |
13535 | |
13536 | #~ msgid "can't read data from %s" | |
9073cf4c | 13537 | #~ msgstr "kan inte läsa data från %s" |
48d7b13a KZ |
13538 | |
13539 | #~ msgid "" | |
13540 | #~ "Too many users logged on already.\n" | |
13541 | #~ "Try again later.\n" | |
13542 | #~ msgstr "" | |
9073cf4c DN |
13543 | #~ "För många användare är redan inloggade.\n" |
13544 | #~ "Försök igen senare.\n" | |
48d7b13a KZ |
13545 | |
13546 | #~ msgid "You have too many processes running.\n" | |
9073cf4c | 13547 | #~ msgstr "Du har för många processer körande.\n" |
48d7b13a KZ |
13548 | |
13549 | #~ msgid "The password must have at least 6 characters, try again.\n" | |
9073cf4c | 13550 | #~ msgstr "Lösenordet måste ha minst 6 tecken, försök igen.\n" |
48d7b13a KZ |
13551 | |
13552 | #~ msgid "" | |
13553 | #~ "The password must contain characters out of two of the following\n" | |
13554 | #~ "classes: upper and lower case letters, digits and non alphanumeric\n" | |
13555 | #~ "characters. See passwd(1) for more information.\n" | |
13556 | #~ msgstr "" | |
9073cf4c DN |
13557 | #~ "Lösenordet måste innehålla tecken som tillhör två av följande klasser:\n" |
13558 | #~ "små och stora bokstäver, siffror och icke-alfanumeriska tecken. Se\n" | |
13559 | #~ "passwd(1) för mer information.\n" | |
48d7b13a KZ |
13560 | |
13561 | #~ msgid "You cannot reuse the old password.\n" | |
9073cf4c | 13562 | #~ msgstr "Du kan inte återanvända det gamla lösenordet.\n" |
48d7b13a KZ |
13563 | |
13564 | #~ msgid "Please don't use something like your username as password!\n" | |
9073cf4c | 13565 | #~ msgstr "Använd inte någonting som liknar ditt användarnamn som lösenord!\n" |
48d7b13a KZ |
13566 | |
13567 | #~ msgid "Please don't use something like your realname as password!\n" | |
9073cf4c | 13568 | #~ msgstr "Använd inte någonting som liknar ditt verkliga namn som lösenord!\n" |
48d7b13a KZ |
13569 | |
13570 | #~ msgid "Usage: passwd [username [password]]\n" | |
9073cf4c | 13571 | #~ msgstr "Användning: passwd [användarnamn [lösenord]]\n" |
48d7b13a KZ |
13572 | |
13573 | #~ msgid "Only root may use the one and two argument forms.\n" | |
9073cf4c | 13574 | #~ msgstr "Endast root kan använda formen med en eller två argument.\n" |
48d7b13a KZ |
13575 | |
13576 | #~ msgid "Usage: passwd [-foqsvV] [user [password]]\n" | |
9073cf4c | 13577 | #~ msgstr "Användning: passwd [-foqsvV] [användare [lösenord]]\n" |
48d7b13a KZ |
13578 | |
13579 | #~ msgid "Can't exec %s: %s\n" | |
9073cf4c | 13580 | #~ msgstr "Kan inte köra %s: %s\n" |
48d7b13a KZ |
13581 | |
13582 | #~ msgid "Cannot find login name" | |
9073cf4c | 13583 | #~ msgstr "Kan inte hitta användarnamn" |
48d7b13a KZ |
13584 | |
13585 | #~ msgid "Only root can change the password for others.\n" | |
9073cf4c | 13586 | #~ msgstr "Endast root kan byta lösenordet åt andra.\n" |
48d7b13a | 13587 | |
48d7b13a | 13588 | #~ msgid "Can't find username anywhere. Is `%s' really a user?" |
b9ae633e KZ |
13589 | #~ msgstr "" |
13590 | #~ "Kan inte hitta användarnamnet någonstans. Är \"%s\" verkligen en " | |
13591 | #~ "användare?" | |
48d7b13a KZ |
13592 | |
13593 | #~ msgid "Sorry, I can only change local passwords. Use yppasswd instead." | |
b9ae633e KZ |
13594 | #~ msgstr "" |
13595 | #~ "Tyvärr, jag kan bara byta lokala lösenord. Använd yppasswd istället." | |
48d7b13a KZ |
13596 | |
13597 | #~ msgid "UID and username does not match, imposter!" | |
9073cf4c | 13598 | #~ msgstr "UID och användarnamn stämmer inte överens, bedragare!" |
48d7b13a KZ |
13599 | |
13600 | #~ msgid "Changing password for %s\n" | |
9073cf4c | 13601 | #~ msgstr "Byter lösenordet för %s\n" |
48d7b13a KZ |
13602 | |
13603 | #~ msgid "Enter old password: " | |
9073cf4c | 13604 | #~ msgstr "Ange gamla lösenordet: " |
48d7b13a KZ |
13605 | |
13606 | #~ msgid "Illegal password, imposter." | |
9073cf4c | 13607 | #~ msgstr "Ogiltigt lösenord, bedragare." |
48d7b13a KZ |
13608 | |
13609 | #~ msgid "Enter new password: " | |
9073cf4c | 13610 | #~ msgstr "Ange nya lösenordet: " |
48d7b13a KZ |
13611 | |
13612 | #~ msgid "Password not changed." | |
9073cf4c | 13613 | #~ msgstr "Lösenordet ändrades inte." |
48d7b13a KZ |
13614 | |
13615 | #~ msgid "Re-type new password: " | |
9073cf4c | 13616 | #~ msgstr "Ange nya lösenordet på nytt: " |
48d7b13a KZ |
13617 | |
13618 | #~ msgid "You misspelled it. Password not changed." | |
9073cf4c | 13619 | #~ msgstr "Du stavade fel till det. Lösenordet ändrades inte." |
48d7b13a KZ |
13620 | |
13621 | #~ msgid "password changed, user %s" | |
9073cf4c | 13622 | #~ msgstr "lösenordet ändrades, användare %s" |
48d7b13a KZ |
13623 | |
13624 | #~ msgid "ROOT PASSWORD CHANGED" | |
9073cf4c | 13625 | #~ msgstr "ROOT-LÖSENORDET ÄNDRADES" |
48d7b13a KZ |
13626 | |
13627 | #~ msgid "password changed by root, user %s" | |
9073cf4c | 13628 | #~ msgstr "lösenordet ändrades av root, användare %s" |
48d7b13a KZ |
13629 | |
13630 | #~ msgid "calling setpwnam to set password.\n" | |
9073cf4c | 13631 | #~ msgstr "anropar setpwnam för att ställa in lösenord.\n" |
48d7b13a KZ |
13632 | |
13633 | #~ msgid "Password *NOT* changed. Try again later.\n" | |
9073cf4c | 13634 | #~ msgstr "Lösenordet ändrades *INTE*. Försök igen senare.\n" |
48d7b13a KZ |
13635 | |
13636 | #~ msgid "Password changed.\n" | |
9073cf4c | 13637 | #~ msgstr "Lösenordet ändrades.\n" |
48d7b13a KZ |
13638 | |
13639 | #~ msgid "mount: this version was compiled without support for the type `nfs'" | |
9073cf4c | 13640 | #~ msgstr "mount: denna version kompilerades utan stöd för typen \"nfs\"" |
48d7b13a | 13641 | |
cf3f26bf KZ |
13642 | #~ msgid "Cannot umount \"%s\"\n" |
13643 | #~ msgstr "Kan inte avmontera \"%s\"\n" | |
13644 | ||
13645 | #~ msgid "Cannot umount %s\n" | |
13646 | #~ msgstr "Kan inte avmontera %s\n" | |
13647 | ||
b22550fa | 13648 | #~ msgid "Warning: omitting partitions after %d\n" |
9073cf4c | 13649 | #~ msgstr "Varning: utelämnar partitioner efter %d\n" |
0b0bb920 | 13650 | |
b22550fa | 13651 | #~ msgid "get size" |
9073cf4c | 13652 | #~ msgstr "hämta storlek" |
b22550fa KZ |
13653 | |
13654 | #~ msgid "%d bad pages\n" | |
13655 | #~ msgstr "%d felaktiga sidor\n" | |
13656 | ||
13657 | #~ msgid "%s: error: size %ld is larger than device size %d\n" | |
9073cf4c | 13658 | #~ msgstr "%s: fel: storleken %ld är större än enhetsstorleken %d\n" |
b22550fa KZ |
13659 | |
13660 | #~ msgid "Total allocated sectors %d greater than the maximum %d\n" | |
9073cf4c | 13661 | #~ msgstr "Totala antalet allokerade sektorer %d större än maximala %d\n" |
b22550fa | 13662 | |
c129767e | 13663 | #~ msgid "%s: not compiled with minix v2 support\n" |
9073cf4c | 13664 | #~ msgstr "%s: inte kompilerad med stöd för minix v2\n" |
df1dddf9 | 13665 | |
b22550fa | 13666 | #~ msgid "BLKGETSIZE ioctl failed for %s\n" |
9073cf4c | 13667 | #~ msgstr "BLKGETSIZE-ioctl misslyckades för %s\n" |
b22550fa KZ |
13668 | |
13669 | #~ msgid "mount: fs type %s not supported by kernel" | |
9073cf4c | 13670 | #~ msgstr "mount: filsystemstypen %s stöds inte av kärnan" |
b22550fa | 13671 | |
c129767e KZ |
13672 | #~ msgid "mount: %s duplicate - not mounted" |
13673 | #~ msgstr "mount: %s dubblerad - inte monterad" | |
13674 | ||
c129767e KZ |
13675 | #~ msgid "UUID" |
13676 | #~ msgstr "UUID" | |
13677 | ||
c129767e | 13678 | #~ msgid "mount: the label %s occurs on both %s and %s - not mounted\n" |
9073cf4c | 13679 | #~ msgstr "mount: etiketten %s förekommer på både %s och %s - inte monterad\n" |
c129767e KZ |
13680 | |
13681 | #~ msgid "umount: only root can unmount %s from %s" | |
9073cf4c | 13682 | #~ msgstr "umount: endast root kan avmontera %s från %s" |
c129767e KZ |
13683 | |
13684 | #~ msgid "Size (MB)" | |
13685 | #~ msgstr "Storlek (MB)" | |
13686 | ||
13687 | #~ msgid "Size (GB)" | |
13688 | #~ msgstr "Storlek (GB)" | |
13689 | ||
13690 | #~ msgid "Win95 FAT32" | |
13691 | #~ msgstr "Win95 FAT32" | |
13692 | ||
13693 | #~ msgid "Win95 FAT32 (LBA)" | |
13694 | #~ msgstr "Win95 FAT32 (LBA)" | |
13695 | ||
13696 | #~ msgid "Win95 FAT16 (LBA)" | |
13697 | #~ msgstr "Win95 FAT16 (LBA)" | |
13698 | ||
13699 | #~ msgid "Win95 Ext'd (LBA)" | |
9073cf4c | 13700 | #~ msgstr "Win95 Utökad (LBA)" |
c129767e KZ |
13701 | |
13702 | #~ msgid "Hidden Win95 FAT32" | |
13703 | #~ msgstr "Dold Win95 FAT32" | |
13704 | ||
13705 | #~ msgid "Hidden Win95 FAT32 (LBA)" | |
13706 | #~ msgstr "Dold Win95 FAT32 (LBA)" | |
13707 | ||
13708 | #~ msgid "Hidden Win95 FAT16 (LBA)" | |
13709 | #~ msgstr "Dold Win95 FAT16 (LBA)" | |
13710 | ||
13711 | #~ msgid "Boot (%02X)" | |
13712 | #~ msgstr "Start (%02X)" | |
13713 | ||
13714 | #~ msgid "None (%02X)" | |
13715 | #~ msgstr "Ingen (%02X)" | |
13716 | ||
13717 | #~ msgid "%s: [%04x]:%ld (%s) offset %d, %s encryption\n" | |
9073cf4c | 13718 | #~ msgstr "%s: [%04x]:%ld (%s) avstånd %d, kryptering: %s\n" |
df1dddf9 KZ |
13719 | |
13720 | #~ msgid "" | |
c129767e KZ |
13721 | #~ "mount: Could not find any loop device.\n" |
13722 | #~ " Maybe /dev/loop# has a wrong major number?" | |
df1dddf9 | 13723 | #~ msgstr "" |
9073cf4c | 13724 | #~ "mount: Kunde inte hitta någon slingenhet.\n" |
c129767e | 13725 | #~ " Kanske /dev/loop# har ett felaktigt huvudnummer?" |
df1dddf9 | 13726 | |
c129767e KZ |
13727 | #~ msgid "" |
13728 | #~ "mount: Could not find any loop device. Maybe this kernel does not know\n" | |
13729 | #~ " about the loop device (then recompile or `insmod loop.o'), or\n" | |
13730 | #~ " maybe /dev/loop# has the wrong major number?" | |
df1dddf9 | 13731 | #~ msgstr "" |
9073cf4c DN |
13732 | #~ "mount: Kunde inte hitta någon slingenhet. Denna kärna vet kanske inte\n" |
13733 | #~ " om slingenheten (om det är så bör du kompilera om eller\n" | |
c129767e KZ |
13734 | #~ " \"insmod loop.o\"), eller kanske /dev/loop# har fel huvudnummer?" |
13735 | ||
13736 | #~ msgid "Init (up to 16 hex digits): " | |
13737 | #~ msgstr "Init (upp till 16 hexadecimala siffror): " | |
13738 | ||
13739 | #~ msgid "Non-hex digit '%c'.\n" | |
13740 | #~ msgstr "Icke-hexadecimal siffra \"%c\".\n" | |
13741 | ||
13742 | #~ msgid "Don't know how to get key for encryption system %d\n" | |
9073cf4c | 13743 | #~ msgstr "Vet inte hur jag ska få tag i nyckel för krypteringssystem %d\n" |
df1dddf9 KZ |
13744 | |
13745 | #~ msgid "" | |
4ded9dfb KZ |
13746 | #~ "Units = megabytes of 1048576 bytes, blocks of 1024 bytes, counting from " |
13747 | #~ "%d\n" | |
df1dddf9 KZ |
13748 | #~ "\n" |
13749 | #~ msgstr "" | |
9073cf4c | 13750 | #~ "Enheter = megabyte med 1048576 byte, block med 1024 byte, räknat från %d\n" |
df1dddf9 KZ |
13751 | #~ "\n" |
13752 | ||
13753 | #~ msgid " Device Boot Start End MB #blocks Id System\n" | |
9073cf4c | 13754 | #~ msgstr " Enhet Start Början Slut MB Block Id System\n" |
df1dddf9 | 13755 | |
a5a16c68 | 13756 | #~ msgid "Partition %i does not end on cylinder boundary:\n" |
9073cf4c | 13757 | #~ msgstr "Partition %i slutar inte på cylindergräns:\n" |
a5a16c68 KZ |
13758 | |
13759 | #~ msgid "Can't open help file" | |
9073cf4c | 13760 | #~ msgstr "Kan inte öppna hjälpfil" |