]> git.ipfire.org Git - thirdparty/util-linux.git/blame - po/sv.po
po: update after rename
[thirdparty/util-linux.git] / po / sv.po
CommitLineData
e8f26419 1# Swedish messages for util-linux.
9073cf4c 2# Copyright (C) 2001, 2002, 2003, 2004, 2007 Free Software Foundation, Inc.
b22550fa 3# Christian Rose <menthos@menthos.com>, 2001, 2002, 2003, 2004.
9073cf4c 4# Daniel Nylander <po@danielnylander.se>, 2007.
e8f26419
KZ
5#
6# Permission is granted to freely copy and distribute
7# this file and modified versions, provided that this
8# header is not removed and modified versions are marked
9# as such.
10#
11msgid ""
12msgstr ""
a667d36c 13"Project-Id-Version: util-linux-ng 2.13.1-rc1\n"
5bbc26de 14"Report-Msgid-Bugs-To: Karel Zak <kzak@redhat.com>\n"
4ded9dfb 15"POT-Creation-Date: 2010-11-30 11:37+0100\n"
a667d36c 16"PO-Revision-Date: 2007-11-14 09:20+0100\n"
9073cf4c
DN
17"Last-Translator: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n"
18"Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
4ded9dfb 19"Language: sv\n"
e8f26419 20"MIME-Version: 1.0\n"
9073cf4c 21"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
e8f26419
KZ
22"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
23
56e7984d 24#: disk-utils/blockdev.c:63
e8f26419 25msgid "set read-only"
9073cf4c 26msgstr "ställ in som skrivskyddad"
e8f26419 27
56e7984d 28#: disk-utils/blockdev.c:70
e8f26419 29msgid "set read-write"
9073cf4c 30msgstr "ställ in som läs och skriv"
e8f26419 31
56e7984d 32#: disk-utils/blockdev.c:76
e8f26419 33msgid "get read-only"
9073cf4c 34msgstr "hämta skrivskyddad"
e8f26419 35
56e7984d 36#: disk-utils/blockdev.c:82
4ded9dfb
KZ
37msgid "get discard zeroes support status"
38msgstr ""
39
40#: disk-utils/blockdev.c:88
56e7984d
KZ
41#, fuzzy
42msgid "get logical block (sector) size"
43msgstr "hämta sektorstorlek"
44
4ded9dfb 45#: disk-utils/blockdev.c:94
56e7984d
KZ
46#, fuzzy
47msgid "get physical block (sector) size"
9073cf4c 48msgstr "hämta sektorstorlek"
e8f26419 49
4ded9dfb 50#: disk-utils/blockdev.c:100
56e7984d
KZ
51msgid "get minimum I/O size"
52msgstr ""
53
4ded9dfb 54#: disk-utils/blockdev.c:106
56e7984d
KZ
55msgid "get optimal I/O size"
56msgstr ""
57
4ded9dfb 58#: disk-utils/blockdev.c:112
56e7984d 59#, fuzzy
4ded9dfb 60msgid "get alignment offset in bytes"
56e7984d
KZ
61msgstr "felaktig storlek på inod"
62
4ded9dfb 63#: disk-utils/blockdev.c:118
56e7984d
KZ
64#, fuzzy
65msgid "get max sectors per request"
66msgstr "Extra sektorer per cylinder"
67
4ded9dfb 68#: disk-utils/blockdev.c:124
e8f26419 69msgid "get blocksize"
9073cf4c 70msgstr "hämta blockstorlek"
e8f26419 71
4ded9dfb 72#: disk-utils/blockdev.c:131
e8f26419 73msgid "set blocksize"
9073cf4c 74msgstr "ställ in blockstorlek"
e8f26419 75
4ded9dfb
KZ
76#: disk-utils/blockdev.c:137
77#, fuzzy
78msgid "get 32-bit sector count (deprecated, use --getsz)"
9073cf4c 79msgstr "hämta 32-bitars sektorantal"
c129767e 80
4ded9dfb 81#: disk-utils/blockdev.c:143
c129767e 82msgid "get size in bytes"
9073cf4c 83msgstr "hämta storlek i byte"
e8f26419 84
4ded9dfb 85#: disk-utils/blockdev.c:150
e8f26419 86msgid "set readahead"
9073cf4c 87msgstr "ställ in förvägsläsning"
e8f26419 88
4ded9dfb 89#: disk-utils/blockdev.c:156
e8f26419 90msgid "get readahead"
9073cf4c 91msgstr "hämta förvägsläsning"
e8f26419 92
4ded9dfb 93#: disk-utils/blockdev.c:163
0027a8b1 94msgid "set filesystem readahead"
9073cf4c 95msgstr "ställ in filsystemsförvägsläsning"
0027a8b1 96
4ded9dfb 97#: disk-utils/blockdev.c:169
0027a8b1 98msgid "get filesystem readahead"
9073cf4c 99msgstr "hämta filsystemsförvägsläsning"
0027a8b1 100
4ded9dfb 101#: disk-utils/blockdev.c:173
e8f26419 102msgid "flush buffers"
9073cf4c 103msgstr "töm buffertar"
e8f26419 104
4ded9dfb 105#: disk-utils/blockdev.c:177
e8f26419 106msgid "reread partition table"
9073cf4c 107msgstr "läs om partitionstabellen"
e8f26419 108
4ded9dfb 109#: disk-utils/blockdev.c:185
cf3f26bf 110#, c-format
612721db 111msgid "Usage:\n"
9073cf4c 112msgstr "Användning:\n"
612721db 113
4ded9dfb 114#: disk-utils/blockdev.c:186
bd52b155
KZ
115#, fuzzy, c-format
116msgid " %s -V\n"
117msgstr " %s -l [ signal ]\n"
118
4ded9dfb 119#: disk-utils/blockdev.c:187
e8f26419 120#, c-format
612721db 121msgid " %s --report [devices]\n"
1d4ad1de 122msgstr " %s --report [enheter]\n"
612721db 123
4ded9dfb 124#: disk-utils/blockdev.c:188
1d4ad1de 125#, c-format
612721db 126msgid " %s [-v|-q] commands devices\n"
1d4ad1de 127msgstr " %s [-v|-q] kommandon enheter\n"
e8f26419 128
4ded9dfb 129#: disk-utils/blockdev.c:191
cf3f26bf 130#, c-format
e8f26419 131msgid "Available commands:\n"
9073cf4c 132msgstr "Tillgängliga kommandon:\n"
e8f26419 133
4ded9dfb 134#: disk-utils/blockdev.c:193
de6bd3e8 135msgid "get size in 512-byte sectors"
a667d36c 136msgstr "hämta storlek i 512-byte sektorer"
de6bd3e8 137
4ded9dfb 138#: disk-utils/blockdev.c:244 disk-utils/fdformat.c:118
bd52b155
KZ
139#: disk-utils/fsck.minix.c:1284 disk-utils/isosize.c:181
140#: disk-utils/mkfs.bfs.c:114 disk-utils/mkfs.c:52 disk-utils/mkfs.cramfs.c:812
141#: disk-utils/mkfs.minix.c:152 disk-utils/mkfs.minix.c:572
4ded9dfb
KZ
142#: disk-utils/mkswap.c:468 misc-utils/ddate.c:179 misc-utils/rename.c:77
143#: misc-utils/script.c:153 mount/swapon.c:689 mount/swapon.c:741
144#: sys-utils/readprofile.c:183 sys-utils/tunelp.c:86
bd52b155
KZ
145#, c-format
146msgid "%s (%s)\n"
147msgstr "%s (%s)\n"
148
4ded9dfb 149#: disk-utils/blockdev.c:327
e8f26419
KZ
150#, c-format
151msgid "%s: Unknown command: %s\n"
9073cf4c 152msgstr "%s: Okänt kommando: %s\n"
e8f26419 153
4ded9dfb 154#: disk-utils/blockdev.c:344
e8f26419
KZ
155#, c-format
156msgid "%s requires an argument\n"
9073cf4c 157msgstr "%s kräver ett argument\n"
e8f26419 158
4ded9dfb 159#: disk-utils/blockdev.c:381
a667d36c 160#, c-format
de6bd3e8 161msgid "%s failed.\n"
a667d36c 162msgstr "%s misslyckades.\n"
de6bd3e8 163
4ded9dfb 164#: disk-utils/blockdev.c:388
612721db
KZ
165#, c-format
166msgid "%s succeeded.\n"
1d4ad1de 167msgstr "%s lyckades.\n"
612721db 168
4ded9dfb 169#: disk-utils/blockdev.c:433 disk-utils/blockdev.c:461
1d4ad1de 170#, c-format
612721db 171msgid "%s: cannot open %s\n"
9073cf4c 172msgstr "%s: kan inte öppna %s\n"
612721db 173
4ded9dfb 174#: disk-utils/blockdev.c:478
1d4ad1de 175#, c-format
612721db 176msgid "%s: ioctl error on %s\n"
9073cf4c 177msgstr "%s: ioctl-fel på %s\n"
612721db 178
4ded9dfb 179#: disk-utils/blockdev.c:487
b9ae633e
KZ
180#, fuzzy, c-format
181msgid "RO RA SSZ BSZ StartSec Size Device\n"
1d4ad1de 182msgstr "RO RA SSZ BSZ Startsektor Storlek Enhet\n"
612721db 183
b9ae633e 184#: disk-utils/elvtune.c:48
cf3f26bf 185#, c-format
e8f26419 186msgid "usage:\n"
9073cf4c 187msgstr "användning:\n"
e8f26419 188
cf8316e2
KZ
189#: disk-utils/elvtune.c:53
190#, c-format
191msgid "\tNOTE: elvtune only works with 2.4 kernels\n"
192msgstr ""
193
194#: disk-utils/elvtune.c:104
195#, fuzzy, c-format
196msgid "parse error\n"
197msgstr "sökfel"
198
199#: disk-utils/elvtune.c:110
200#, fuzzy, c-format
201msgid "missing blockdevice, use -h for help\n"
202msgstr "%s är ingen blockenhet eller fil\n"
203
204#: disk-utils/elvtune.c:131
205#, c-format
206msgid ""
207"\n"
208"elvtune is only useful on older kernels;\n"
209"for 2.6 use IO scheduler sysfs tunables instead..\n"
210msgstr ""
211
63cccae4 212#: disk-utils/fdformat.c:31
cf3f26bf 213#, c-format
e8f26419
KZ
214msgid "Formatting ... "
215msgstr "Formaterar... "
216
56e7984d 217#: disk-utils/fdformat.c:49 disk-utils/fdformat.c:86
cf3f26bf 218#, c-format
e8f26419
KZ
219msgid "done\n"
220msgstr "klar\n"
221
63cccae4 222#: disk-utils/fdformat.c:60
cf3f26bf 223#, c-format
e8f26419
KZ
224msgid "Verifying ... "
225msgstr "Verifierar... "
226
63cccae4 227#: disk-utils/fdformat.c:71
e8f26419 228msgid "Read: "
9073cf4c 229msgstr "Läste: "
e8f26419 230
63cccae4 231#: disk-utils/fdformat.c:73
e8f26419
KZ
232#, c-format
233msgid "Problem reading cylinder %d, expected %d, read %d\n"
9073cf4c 234msgstr "Problem vid läsning av cylinder %d, förväntade %d, läste %d\n"
e8f26419 235
56e7984d 236#: disk-utils/fdformat.c:80
e8f26419
KZ
237#, c-format
238msgid ""
239"bad data in cyl %d\n"
240"Continuing ... "
241msgstr ""
9073cf4c
DN
242"felaktig data på cylinder %d\n"
243"Fortsätter... "
e8f26419 244
56e7984d 245#: disk-utils/fdformat.c:96
e8f26419
KZ
246#, c-format
247msgid "usage: %s [ -n ] device\n"
9073cf4c 248msgstr "användning: %s [ -n ] enhet\n"
e8f26419 249
56e7984d 250#: disk-utils/fdformat.c:132
f0c8eda1 251#, c-format
63cccae4 252msgid "%s: not a block device\n"
f0c8eda1 253msgstr "%s: inte en blockenhet\n"
e8f26419 254
56e7984d 255#: disk-utils/fdformat.c:142
e8f26419 256msgid "Could not determine current format type"
9073cf4c 257msgstr "Kunde inte avgöra nuvarande formattyp"
e8f26419 258
56e7984d 259#: disk-utils/fdformat.c:143
e8f26419
KZ
260#, c-format
261msgid "%s-sided, %d tracks, %d sec/track. Total capacity %d kB.\n"
9073cf4c 262msgstr "%ssidig, %d spår, %d sektorer/spår. Total kapacitet %d kB.\n"
e8f26419 263
56e7984d 264#: disk-utils/fdformat.c:144
e8f26419
KZ
265msgid "Double"
266msgstr "Dubbel"
267
56e7984d 268#: disk-utils/fdformat.c:144
e8f26419
KZ
269msgid "Single"
270msgstr "Enkel"
271
56e7984d 272#: disk-utils/fsck.cramfs.c:117
63cccae4
KZ
273#, c-format
274msgid ""
275"usage: %s [-hv] [-x dir] file\n"
276" -h print this help\n"
277" -x dir extract into dir\n"
278" -v be more verbose\n"
279" file file to test\n"
280msgstr ""
9073cf4c
DN
281"användning: %s [-hv] [-x kat] fil\n"
282" -h visa denna hjälptext\n"
f0c8eda1 283" -x kat packa upp i kat\n"
9073cf4c 284" -v var mer utförlig\n"
f0c8eda1 285" fil fil att testa\n"
63cccae4 286
56e7984d 287#: disk-utils/fsck.cramfs.c:163
cf8316e2
KZ
288#, fuzzy, c-format
289msgid "stat failed: %s"
290msgstr "(Nästa fil: %s)"
291
56e7984d 292#: disk-utils/fsck.cramfs.c:167 disk-utils/fsck.cramfs.c:551
4ded9dfb 293#: sys-utils/rtcwake.c:114 sys-utils/rtcwake.c:255 sys-utils/rtcwake.c:494
cf8316e2
KZ
294#, fuzzy, c-format
295msgid "open failed: %s"
296msgstr "openpty misslyckades\n"
297
56e7984d 298#: disk-utils/fsck.cramfs.c:172
cf8316e2
KZ
299#, fuzzy, c-format
300msgid "ioctl failed: unable to determine device size: %s"
301msgstr "%s: varning--kan inte avgöra filsystemsstorlek \n"
302
56e7984d 303#: disk-utils/fsck.cramfs.c:180
cf8316e2
KZ
304#, fuzzy, c-format
305msgid "not a block device or file: %s"
306msgstr "%s är ingen blockenhet eller fil\n"
307
56e7984d 308#: disk-utils/fsck.cramfs.c:184 disk-utils/fsck.cramfs.c:226
cf8316e2
KZ
309#, fuzzy
310msgid "file length too short"
311msgstr "%s: ogiltigt cramfs--fillängden är för kort\n"
312
56e7984d
KZ
313#: disk-utils/fsck.cramfs.c:189 disk-utils/fsck.cramfs.c:197
314#: disk-utils/fsck.cramfs.c:258 disk-utils/fsck.cramfs.c:278
cf8316e2
KZ
315#, fuzzy, c-format
316msgid "read failed: %s"
317msgstr "(Nästa fil: %s)"
318
56e7984d 319#: disk-utils/fsck.cramfs.c:207
cf8316e2
KZ
320msgid "superblock magic not found"
321msgstr ""
322
56e7984d 323#: disk-utils/fsck.cramfs.c:216
cf8316e2
KZ
324#, fuzzy
325msgid "unsupported filesystem features"
326msgstr "Ange typen av filsystem: "
327
56e7984d 328#: disk-utils/fsck.cramfs.c:219
cf8316e2
KZ
329#, fuzzy, c-format
330msgid "superblock size (%d) too small"
331msgstr "Antal sektorer"
332
56e7984d 333#: disk-utils/fsck.cramfs.c:223
cf8316e2
KZ
334msgid "zero file count"
335msgstr ""
336
56e7984d 337#: disk-utils/fsck.cramfs.c:229
cf8316e2
KZ
338#, fuzzy, c-format
339msgid "warning: file extends past end of filesystem\n"
340msgstr "Varning: partition %s fortsätter utanför hårddisken\n"
341
56e7984d 342#: disk-utils/fsck.cramfs.c:233
cf8316e2
KZ
343#, fuzzy, c-format
344msgid "warning: old cramfs format\n"
345msgstr "%s: varning--gammal cramfs-avbild, ingen CRC\n"
346
56e7984d 347#: disk-utils/fsck.cramfs.c:246
cf8316e2
KZ
348msgid "unable to test CRC: old cramfs format"
349msgstr ""
350
56e7984d 351#: disk-utils/fsck.cramfs.c:272 disk-utils/fsck.cramfs.c:339
4ded9dfb
KZ
352#: disk-utils/fsck.cramfs.c:477 login-utils/chfn.c:528 login-utils/chsh.c:438
353#: schedutils/taskset.c:129
cf8316e2
KZ
354msgid "malloc failed"
355msgstr "minnesallokering misslyckades"
356
56e7984d 357#: disk-utils/fsck.cramfs.c:297
cf8316e2
KZ
358#, fuzzy
359msgid "crc error"
360msgstr ", fel"
361
56e7984d 362#: disk-utils/fsck.cramfs.c:364
cf8316e2
KZ
363#, fuzzy
364msgid "root inode is not directory"
365msgstr "rotinoden är inte en katalog"
366
56e7984d 367#: disk-utils/fsck.cramfs.c:369
cf8316e2
KZ
368#, c-format
369msgid "bad root offset (%lu)"
370msgstr ""
371
56e7984d 372#: disk-utils/fsck.cramfs.c:387
cf8316e2
KZ
373msgid "data block too large"
374msgstr ""
375
56e7984d 376#: disk-utils/fsck.cramfs.c:391
cf8316e2
KZ
377#, c-format
378msgid "decompression error %p(%d): %s"
379msgstr ""
380
56e7984d 381#: disk-utils/fsck.cramfs.c:415
cf8316e2
KZ
382#, fuzzy, c-format
383msgid " hole at %ld (%zd)\n"
384msgstr " hål vid %ld (%d)\n"
385
56e7984d 386#: disk-utils/fsck.cramfs.c:423 disk-utils/fsck.cramfs.c:595
cf8316e2
KZ
387#, c-format
388msgid " uncompressing block at %ld to %ld (%ld)\n"
389msgstr " packar upp block vid %ld till %ld (%ld)\n"
390
56e7984d 391#: disk-utils/fsck.cramfs.c:429
cf8316e2
KZ
392#, fuzzy, c-format
393msgid "non-block (%ld) bytes"
394msgstr "%s: Icke-blockbyte (%ld)\n"
395
56e7984d 396#: disk-utils/fsck.cramfs.c:433
cf8316e2
KZ
397#, fuzzy, c-format
398msgid "non-size (%ld vs %ld) bytes"
399msgstr "%s: Icke-storleksbyte (%ld gentemot %ld)\n"
400
56e7984d 401#: disk-utils/fsck.cramfs.c:439
cf8316e2
KZ
402#, fuzzy, c-format
403msgid "write failed: %s"
404msgstr "(Nästa fil: %s)"
405
56e7984d 406#: disk-utils/fsck.cramfs.c:452
cf8316e2
KZ
407#, fuzzy, c-format
408msgid "lchown failed: %s"
409msgstr "montering misslyckades"
410
56e7984d 411#: disk-utils/fsck.cramfs.c:458
cf8316e2
KZ
412#, fuzzy, c-format
413msgid "chown failed: %s"
414msgstr "montering misslyckades"
415
56e7984d 416#: disk-utils/fsck.cramfs.c:465
cf8316e2
KZ
417#, fuzzy, c-format
418msgid "utime failed: %s"
419msgstr "felaktigt timeoutvärde: %s"
420
56e7984d 421#: disk-utils/fsck.cramfs.c:480
cf8316e2
KZ
422#, c-format
423msgid "directory inode has zero offset and non-zero size: %s"
424msgstr ""
425
56e7984d 426#: disk-utils/fsck.cramfs.c:494
cf8316e2
KZ
427#, fuzzy, c-format
428msgid "mkdir failed: %s"
429msgstr "/dev: chdir() misslyckades: %m"
430
56e7984d 431#: disk-utils/fsck.cramfs.c:511
cf8316e2
KZ
432msgid "filename length is zero"
433msgstr ""
434
56e7984d 435#: disk-utils/fsck.cramfs.c:514
cf8316e2
KZ
436msgid "bad filename length"
437msgstr ""
438
56e7984d 439#: disk-utils/fsck.cramfs.c:521
cf8316e2
KZ
440#, fuzzy
441msgid "bad inode offset"
442msgstr "felaktig storlek på inod"
443
56e7984d 444#: disk-utils/fsck.cramfs.c:537
cf8316e2
KZ
445msgid "file inode has zero offset and non-zero size"
446msgstr ""
447
56e7984d 448#: disk-utils/fsck.cramfs.c:540
cf8316e2
KZ
449msgid "file inode has zero size and non-zero offset"
450msgstr ""
451
56e7984d 452#: disk-utils/fsck.cramfs.c:571
cf8316e2
KZ
453msgid "symbolic link has zero offset"
454msgstr ""
455
56e7984d 456#: disk-utils/fsck.cramfs.c:574
cf8316e2
KZ
457msgid "symbolic link has zero size"
458msgstr ""
459
56e7984d 460#: disk-utils/fsck.cramfs.c:586
cf8316e2
KZ
461#, fuzzy, c-format
462msgid "size error in symlink: %s"
463msgstr "%s: storleksfel i symboliska länken \"%s\"\n"
464
56e7984d 465#: disk-utils/fsck.cramfs.c:601
cf8316e2
KZ
466#, fuzzy, c-format
467msgid "symlink failed: %s"
468msgstr "fsync misslyckades"
469
56e7984d 470#: disk-utils/fsck.cramfs.c:613
cf8316e2
KZ
471#, c-format
472msgid "special file has non-zero offset: %s"
473msgstr ""
474
56e7984d 475#: disk-utils/fsck.cramfs.c:625
cf8316e2
KZ
476#, c-format
477msgid "fifo has non-zero size: %s"
478msgstr ""
479
56e7984d 480#: disk-utils/fsck.cramfs.c:631
cf8316e2
KZ
481#, c-format
482msgid "socket has non-zero size: %s"
483msgstr ""
484
56e7984d 485#: disk-utils/fsck.cramfs.c:636
cf8316e2
KZ
486#, fuzzy, c-format
487msgid "bogus mode: %s (%o)"
488msgstr "%s: felaktiga rättigheter på \"%s\" (%o)\n"
489
56e7984d 490#: disk-utils/fsck.cramfs.c:646
cf8316e2
KZ
491#, fuzzy, c-format
492msgid "mknod failed: %s"
493msgstr "montering misslyckades"
494
56e7984d 495#: disk-utils/fsck.cramfs.c:682
cf8316e2
KZ
496#, c-format
497msgid "directory data start (%ld) < sizeof(struct cramfs_super) + start (%ld)"
498msgstr ""
499
56e7984d 500#: disk-utils/fsck.cramfs.c:685
cf8316e2
KZ
501#, fuzzy, c-format
502msgid "directory data end (%ld) != file data start (%ld)"
503msgstr "%s: ogiltigt cramfs--katalogdataslut (%ld) != fildatabörjan (%ld)\n"
504
56e7984d 505#: disk-utils/fsck.cramfs.c:690
cf8316e2
KZ
506#, fuzzy
507msgid "invalid file data offset"
508msgstr "%s: ogiltigt cramfs--ogiltigt fildataavstånd\n"
509
56e7984d 510#: disk-utils/fsck.cramfs.c:714
cf8316e2
KZ
511#, fuzzy
512msgid "failed to allocate outbuffer"
513msgstr "Kan inte allokera buffert.\n"
514
56e7984d 515#: disk-utils/fsck.cramfs.c:727
cf8316e2
KZ
516#, fuzzy
517msgid "compiled without -x support"
518msgstr "%s: kompilerad utan stöd för -x\n"
519
56e7984d 520#: disk-utils/fsck.minix.c:207
e8f26419
KZ
521#, c-format
522msgid "Usage: %s [-larvsmf] /dev/name\n"
9073cf4c 523msgstr "Användning: %s [-larvsmf] /dev/namn\n"
e8f26419 524
56e7984d 525#: disk-utils/fsck.minix.c:323
e8f26419
KZ
526#, c-format
527msgid "%s is mounted.\t "
9073cf4c 528msgstr "%s är monterad.\t "
e8f26419 529
56e7984d 530#: disk-utils/fsck.minix.c:325
e8f26419 531msgid "Do you really want to continue"
9073cf4c 532msgstr "Vill du verkligen fortsätta"
e8f26419 533
56e7984d 534#: disk-utils/fsck.minix.c:329
cf3f26bf 535#, c-format
e8f26419
KZ
536msgid "check aborted.\n"
537msgstr "kontroll avbruten.\n"
538
56e7984d 539#: disk-utils/fsck.minix.c:348 disk-utils/fsck.minix.c:371
1d4ad1de 540#, c-format
612721db 541msgid "Zone nr < FIRSTZONE in file `%s'."
1d4ad1de 542msgstr "Zonnummer < \"FIRSTZONE\" i filen \"%s\"."
e8f26419 543
56e7984d 544#: disk-utils/fsck.minix.c:352 disk-utils/fsck.minix.c:375
1d4ad1de 545#, c-format
612721db 546msgid "Zone nr >= ZONES in file `%s'."
1d4ad1de 547msgstr "Zonnummer >= \"ZONES\" i filen \"%s\"."
e8f26419 548
56e7984d 549#: disk-utils/fsck.minix.c:357 disk-utils/fsck.minix.c:380
e8f26419
KZ
550msgid "Remove block"
551msgstr "Ta bort block"
552
56e7984d 553#: disk-utils/fsck.minix.c:398
1d4ad1de 554#, c-format
612721db 555msgid "Read error: unable to seek to block in file '%s'\n"
9073cf4c 556msgstr "Läsfel: kan inte söka till blocket i filen \"%s\"\n"
e8f26419 557
56e7984d 558#: disk-utils/fsck.minix.c:404
1d4ad1de 559#, c-format
612721db 560msgid "Read error: bad block in file '%s'\n"
9073cf4c 561msgstr "Läsfel: felaktigt block i filen \"%s\"\n"
e8f26419 562
56e7984d 563#: disk-utils/fsck.minix.c:419
cf3f26bf 564#, c-format
e8f26419
KZ
565msgid ""
566"Internal error: trying to write bad block\n"
567"Write request ignored\n"
568msgstr ""
9073cf4c
DN
569"Internt fel: försöker att skriva felaktigt block\n"
570"Skrivbegäran ignoreras\n"
e8f26419 571
56e7984d 572#: disk-utils/fsck.minix.c:425 disk-utils/mkfs.minix.c:207
e8f26419 573msgid "seek failed in write_block"
9073cf4c 574msgstr "sökning misslyckades i \"write_block\""
e8f26419 575
56e7984d 576#: disk-utils/fsck.minix.c:428
1d4ad1de 577#, c-format
612721db 578msgid "Write error: bad block in file '%s'\n"
1d4ad1de 579msgstr "Skrivfel: felaktigt block i filen \"%s\"\n"
e8f26419 580
56e7984d 581#: disk-utils/fsck.minix.c:544
e8f26419 582msgid "seek failed in write_super_block"
9073cf4c 583msgstr "sökning misslyckades i \"write_super_block\""
e8f26419 584
56e7984d 585#: disk-utils/fsck.minix.c:546 disk-utils/mkfs.minix.c:194
e8f26419
KZ
586msgid "unable to write super-block"
587msgstr "kan inte skriva superblock"
588
56e7984d 589#: disk-utils/fsck.minix.c:556
e8f26419
KZ
590msgid "Unable to write inode map"
591msgstr "Kan inte skriva inodstabell"
592
56e7984d 593#: disk-utils/fsck.minix.c:558
e8f26419
KZ
594msgid "Unable to write zone map"
595msgstr "Kan inte skriva zontabell"
596
56e7984d 597#: disk-utils/fsck.minix.c:560
e8f26419
KZ
598msgid "Unable to write inodes"
599msgstr "Kan inte skriva inoder"
600
56e7984d 601#: disk-utils/fsck.minix.c:587
e8f26419 602msgid "seek failed"
9073cf4c 603msgstr "sökning misslyckades"
e8f26419 604
56e7984d
KZ
605#: disk-utils/fsck.minix.c:591 disk-utils/mkfs.minix.c:399
606#, fuzzy
607msgid "unable to alloc buffer for superblock"
608msgstr "kan inte allokera buffertar för tabeller"
609
610#: disk-utils/fsck.minix.c:594
e8f26419 611msgid "unable to read super block"
9073cf4c 612msgstr "kan inte läsa superblock"
e8f26419 613
56e7984d 614#: disk-utils/fsck.minix.c:612
e8f26419
KZ
615msgid "bad magic number in super-block"
616msgstr "felaktig magisk siffra i superblocket"
617
56e7984d 618#: disk-utils/fsck.minix.c:614
e8f26419 619msgid "Only 1k blocks/zones supported"
9073cf4c 620msgstr "Endast 1 kB stora block/zoner stöds"
e8f26419 621
56e7984d 622#: disk-utils/fsck.minix.c:616
e8f26419 623msgid "bad s_imap_blocks field in super-block"
9073cf4c 624msgstr "felaktigt \"s_imap_blocks\"-fält i superblocket"
e8f26419 625
56e7984d 626#: disk-utils/fsck.minix.c:618
e8f26419 627msgid "bad s_zmap_blocks field in super-block"
9073cf4c 628msgstr "felaktigt \"s_zmap_blocks\"-fält i superblocket"
e8f26419 629
56e7984d 630#: disk-utils/fsck.minix.c:625
e8f26419 631msgid "Unable to allocate buffer for inode map"
9073cf4c 632msgstr "Kan inte allokera buffert för inodstabell"
e8f26419 633
56e7984d 634#: disk-utils/fsck.minix.c:628
de6bd3e8 635msgid "Unable to allocate buffer for zone map"
a667d36c 636msgstr "Kan inte allokera buffert för zonkarta"
de6bd3e8 637
56e7984d 638#: disk-utils/fsck.minix.c:633
e8f26419 639msgid "Unable to allocate buffer for inodes"
9073cf4c 640msgstr "Kan inte allokera buffert för inoder"
e8f26419 641
56e7984d 642#: disk-utils/fsck.minix.c:636
e8f26419 643msgid "Unable to allocate buffer for inode count"
9073cf4c 644msgstr "Kan inte allokera buffert för inodsräknare"
e8f26419 645
56e7984d 646#: disk-utils/fsck.minix.c:639
e8f26419 647msgid "Unable to allocate buffer for zone count"
9073cf4c 648msgstr "Kan inte allokera buffert för zonräknare"
e8f26419 649
56e7984d 650#: disk-utils/fsck.minix.c:641
e8f26419 651msgid "Unable to read inode map"
9073cf4c 652msgstr "Kan inte läsa inodstabell"
e8f26419 653
56e7984d 654#: disk-utils/fsck.minix.c:643
e8f26419 655msgid "Unable to read zone map"
9073cf4c 656msgstr "Kan inte läsa zontabell"
e8f26419 657
56e7984d 658#: disk-utils/fsck.minix.c:645
e8f26419 659msgid "Unable to read inodes"
9073cf4c 660msgstr "Kan inte läsa inoder"
e8f26419 661
56e7984d 662#: disk-utils/fsck.minix.c:647
cf3f26bf 663#, c-format
e8f26419
KZ
664msgid "Warning: Firstzone != Norm_firstzone\n"
665msgstr "Varning: \"Firstzone\" != \"Norm_firstzone\"\n"
666
56e7984d 667#: disk-utils/fsck.minix.c:652 disk-utils/mkfs.minix.c:451
e8f26419
KZ
668#, c-format
669msgid "%ld inodes\n"
670msgstr "%ld inoder\n"
671
56e7984d 672#: disk-utils/fsck.minix.c:653 disk-utils/mkfs.minix.c:452
e8f26419
KZ
673#, c-format
674msgid "%ld blocks\n"
675msgstr "%ld block\n"
676
56e7984d 677#: disk-utils/fsck.minix.c:654 disk-utils/mkfs.minix.c:453
e8f26419
KZ
678#, c-format
679msgid "Firstdatazone=%ld (%ld)\n"
680msgstr "\"Firstdatazone\"=%ld (%ld)\n"
681
56e7984d 682#: disk-utils/fsck.minix.c:655 disk-utils/mkfs.minix.c:454
e8f26419
KZ
683#, c-format
684msgid "Zonesize=%d\n"
685msgstr "Zonstorlek=%d\n"
686
56e7984d 687#: disk-utils/fsck.minix.c:656
e8f26419
KZ
688#, c-format
689msgid "Maxsize=%ld\n"
690msgstr "Maxstorlek=%ld\n"
691
56e7984d 692#: disk-utils/fsck.minix.c:657
e8f26419
KZ
693#, c-format
694msgid "Filesystem state=%d\n"
9073cf4c 695msgstr "Filsystemstillstånd=%d\n"
e8f26419 696
56e7984d 697#: disk-utils/fsck.minix.c:658
e8f26419
KZ
698#, c-format
699msgid ""
700"namelen=%d\n"
701"\n"
702msgstr ""
703"\"namelen\"=%d\n"
704"\n"
705
56e7984d 706#: disk-utils/fsck.minix.c:673 disk-utils/fsck.minix.c:724
1d4ad1de 707#, c-format
612721db 708msgid "Inode %d marked unused, but used for file '%s'\n"
9073cf4c 709msgstr "Inod %d är markerad som oanvänd, men används för filen \"%s\"\n"
e8f26419 710
56e7984d 711#: disk-utils/fsck.minix.c:677 disk-utils/fsck.minix.c:728
e8f26419 712msgid "Mark in use"
9073cf4c 713msgstr "Märk som använd"
e8f26419 714
56e7984d 715#: disk-utils/fsck.minix.c:699 disk-utils/fsck.minix.c:748
1d4ad1de 716#, c-format
612721db 717msgid "The file `%s' has mode %05o\n"
9073cf4c 718msgstr "Filen \"%s\" har rättigheterna %05o\n"
e8f26419 719
56e7984d 720#: disk-utils/fsck.minix.c:706 disk-utils/fsck.minix.c:754
cf3f26bf 721#, c-format
e8f26419 722msgid "Warning: inode count too big.\n"
9073cf4c 723msgstr "Varning: antalet inoder är för stort.\n"
e8f26419 724
56e7984d 725#: disk-utils/fsck.minix.c:766 disk-utils/fsck.minix.c:774
e8f26419 726msgid "root inode isn't a directory"
9073cf4c 727msgstr "rotinoden är inte en katalog"
e8f26419 728
56e7984d 729#: disk-utils/fsck.minix.c:788 disk-utils/fsck.minix.c:821
1d4ad1de 730#, c-format
612721db 731msgid "Block has been used before. Now in file `%s'."
9073cf4c 732msgstr "Blocket har använts tidigare. Nu i filen \"%s\"."
e8f26419 733
56e7984d
KZ
734#: disk-utils/fsck.minix.c:790 disk-utils/fsck.minix.c:823
735#: disk-utils/fsck.minix.c:1146 disk-utils/fsck.minix.c:1155
736#: disk-utils/fsck.minix.c:1201 disk-utils/fsck.minix.c:1210
e8f26419 737msgid "Clear"
9073cf4c 738msgstr "Töm"
e8f26419 739
56e7984d 740#: disk-utils/fsck.minix.c:800 disk-utils/fsck.minix.c:833
1d4ad1de 741#, c-format
612721db 742msgid "Block %d in file `%s' is marked not in use."
9073cf4c 743msgstr "Block %d i filen \"%s\" är markerat som oanvänt."
e8f26419 744
56e7984d 745#: disk-utils/fsck.minix.c:802 disk-utils/fsck.minix.c:835
e8f26419
KZ
746msgid "Correct"
747msgstr "Korrigera"
748
56e7984d 749#: disk-utils/fsck.minix.c:974 disk-utils/fsck.minix.c:1041
1d4ad1de 750#, c-format
612721db 751msgid "The directory '%s' contains a bad inode number for file '%.*s'."
b9ae633e
KZ
752msgstr ""
753"Katalogen \"%s\" innehåller ett felaktigt inodsnummer för filen \"%.*s\"."
e8f26419 754
56e7984d 755#: disk-utils/fsck.minix.c:977 disk-utils/fsck.minix.c:1044
e8f26419
KZ
756msgid " Remove"
757msgstr " Ta bort"
758
56e7984d 759#: disk-utils/fsck.minix.c:991 disk-utils/fsck.minix.c:1058
1d4ad1de 760#, c-format
612721db 761msgid "%s: bad directory: '.' isn't first\n"
9073cf4c 762msgstr "%s: felaktig katalog: \".\" kommer inte först\n"
e8f26419 763
56e7984d 764#: disk-utils/fsck.minix.c:999 disk-utils/fsck.minix.c:1067
1d4ad1de 765#, c-format
612721db 766msgid "%s: bad directory: '..' isn't second\n"
9073cf4c 767msgstr "%s: felaktig katalog: \"..\" kommer inte på andra plats\n"
e8f26419 768
56e7984d 769#: disk-utils/fsck.minix.c:1101 disk-utils/fsck.minix.c:1119
e8f26419
KZ
770msgid "internal error"
771msgstr "internt fel"
772
56e7984d 773#: disk-utils/fsck.minix.c:1104 disk-utils/fsck.minix.c:1122
1d4ad1de 774#, c-format
612721db 775msgid "%s: bad directory: size < 32"
1d4ad1de 776msgstr "%s: felaktig katalog: storlek < 32"
e8f26419 777
56e7984d 778#: disk-utils/fsck.minix.c:1135
e8f26419 779msgid "seek failed in bad_zone"
9073cf4c 780msgstr "sökning misslyckades i \"bad_zone\""
e8f26419 781
56e7984d 782#: disk-utils/fsck.minix.c:1145 disk-utils/fsck.minix.c:1200
e8f26419
KZ
783#, c-format
784msgid "Inode %d mode not cleared."
9073cf4c 785msgstr "Inod %d är inte tömd."
e8f26419 786
56e7984d 787#: disk-utils/fsck.minix.c:1154 disk-utils/fsck.minix.c:1209
e8f26419
KZ
788#, c-format
789msgid "Inode %d not used, marked used in the bitmap."
9073cf4c 790msgstr "Inod %d är oanvänd, markerad som använd i bittabellen."
e8f26419 791
56e7984d 792#: disk-utils/fsck.minix.c:1160 disk-utils/fsck.minix.c:1215
e8f26419
KZ
793#, c-format
794msgid "Inode %d used, marked unused in the bitmap."
9073cf4c 795msgstr "Inod %d är använd, markerad som oanvänd i bittabellen."
e8f26419 796
56e7984d 797#: disk-utils/fsck.minix.c:1162 disk-utils/fsck.minix.c:1216
de6bd3e8
KZ
798msgid "Set"
799msgstr "Ställ in"
800
56e7984d 801#: disk-utils/fsck.minix.c:1166 disk-utils/fsck.minix.c:1220
e8f26419
KZ
802#, c-format
803msgid "Inode %d (mode = %07o), i_nlinks=%d, counted=%d."
9073cf4c 804msgstr "Inod %d (rättighet = %07o), i_nlinks=%d, räknade=%d."
e8f26419 805
56e7984d 806#: disk-utils/fsck.minix.c:1168 disk-utils/fsck.minix.c:1222
e8f26419 807msgid "Set i_nlinks to count"
9073cf4c 808msgstr "Ställ i_nlinks till räknat antal"
e8f26419 809
56e7984d 810#: disk-utils/fsck.minix.c:1180 disk-utils/fsck.minix.c:1234
e8f26419
KZ
811#, c-format
812msgid "Zone %d: marked in use, no file uses it."
9073cf4c 813msgstr "Zon %d: markerad som använd, ingen fil använder den."
e8f26419 814
56e7984d 815#: disk-utils/fsck.minix.c:1181 disk-utils/fsck.minix.c:1236
e8f26419
KZ
816msgid "Unmark"
817msgstr "Avmarkera"
818
56e7984d 819#: disk-utils/fsck.minix.c:1186 disk-utils/fsck.minix.c:1241
612721db 820#, c-format
e8f26419 821msgid "Zone %d: in use, counted=%d\n"
9073cf4c 822msgstr "Zon %d: används, räknade=%d\n"
e8f26419 823
56e7984d 824#: disk-utils/fsck.minix.c:1189 disk-utils/fsck.minix.c:1244
612721db 825#, c-format
e8f26419 826msgid "Zone %d: not in use, counted=%d\n"
9073cf4c 827msgstr "Zon %d: används inte, räknade=%d\n"
e8f26419 828
56e7984d
KZ
829#: disk-utils/fsck.minix.c:1289 disk-utils/mkfs.minix.c:577
830#: disk-utils/mkfs.minix.c:579
e8f26419 831msgid "bad inode size"
9073cf4c 832msgstr "felaktig storlek på inod"
e8f26419 833
56e7984d 834#: disk-utils/fsck.minix.c:1291
e8f26419 835msgid "bad v2 inode size"
9073cf4c 836msgstr "felaktig storlek på v2-inod"
e8f26419 837
56e7984d 838#: disk-utils/fsck.minix.c:1317
e8f26419 839msgid "need terminal for interactive repairs"
9073cf4c 840msgstr "behöver terminal för interaktiva reparationer"
e8f26419 841
56e7984d 842#: disk-utils/fsck.minix.c:1321
47dc8cce
KZ
843#, fuzzy, c-format
844msgid "unable to open '%s': %s"
9073cf4c 845msgstr "kan inte öppna \"%s\""
e8f26419 846
56e7984d 847#: disk-utils/fsck.minix.c:1336
e8f26419
KZ
848#, c-format
849msgid "%s is clean, no check.\n"
9073cf4c 850msgstr "%s är rent, ingen kontroll.\n"
e8f26419 851
56e7984d 852#: disk-utils/fsck.minix.c:1340
e8f26419
KZ
853#, c-format
854msgid "Forcing filesystem check on %s.\n"
9073cf4c 855msgstr "Tvingar filsystemskontroll på %s.\n"
e8f26419 856
56e7984d 857#: disk-utils/fsck.minix.c:1342
e8f26419
KZ
858#, c-format
859msgid "Filesystem on %s is dirty, needs checking.\n"
9073cf4c 860msgstr "Filsystemet på %s är smutsigt, behöver kontroll.\n"
e8f26419 861
56e7984d 862#: disk-utils/fsck.minix.c:1375
612721db 863#, c-format
e8f26419
KZ
864msgid ""
865"\n"
866"%6ld inodes used (%ld%%)\n"
867msgstr ""
868"\n"
9073cf4c 869"%6ld inoder används (%ld%%)\n"
e8f26419 870
56e7984d 871#: disk-utils/fsck.minix.c:1380
612721db 872#, c-format
e8f26419 873msgid "%6ld zones used (%ld%%)\n"
9073cf4c 874msgstr "%6ld zoner används (%ld%%)\n"
e8f26419 875
56e7984d 876#: disk-utils/fsck.minix.c:1382
ffc43748 877#, c-format
e8f26419
KZ
878msgid ""
879"\n"
880"%6d regular files\n"
881"%6d directories\n"
882"%6d character device files\n"
883"%6d block device files\n"
884"%6d links\n"
885"%6d symbolic links\n"
886"------\n"
887"%6d files\n"
888msgstr ""
889"\n"
890"%6d vanliga filer\n"
891"%6d kataloger\n"
892"%6d teckenenhetsfiler\n"
893"%6d blockenhetsfiler\n"
9073cf4c
DN
894"%6d länkar\n"
895"%6d symboliska länkar\n"
e8f26419
KZ
896"------\n"
897"%6d filer\n"
898
56e7984d 899#: disk-utils/fsck.minix.c:1395
cf3f26bf 900#, c-format
e8f26419
KZ
901msgid ""
902"----------------------------\n"
903"FILE SYSTEM HAS BEEN CHANGED\n"
904"----------------------------\n"
905msgstr ""
906"-----------------------\n"
9073cf4c 907"FILSYSTEMET HAR ÄNDRATS\n"
e8f26419
KZ
908"-----------------------\n"
909
910#: disk-utils/isosize.c:129
911#, c-format
912msgid "%s: failed to open: %s\n"
9073cf4c 913msgstr "%s: misslyckades med att öppna: %s\n"
e8f26419
KZ
914
915#: disk-utils/isosize.c:135
916#, c-format
917msgid "%s: seek error on %s\n"
9073cf4c 918msgstr "%s: sökfel på %s\n"
e8f26419
KZ
919
920#: disk-utils/isosize.c:141
921#, c-format
922msgid "%s: read error on %s\n"
9073cf4c 923msgstr "%s: läsfel på %s\n"
e8f26419
KZ
924
925#: disk-utils/isosize.c:150
926#, c-format
927msgid "sector count: %d, sector size: %d\n"
928msgstr "sektorantal: %d, sektorstorlek: %d\n"
929
b9ae633e 930#: disk-utils/isosize.c:200
e8f26419
KZ
931#, c-format
932msgid "%s: option parse error\n"
933msgstr "%s: fel vid flaggtolkning\n"
934
b9ae633e 935#: disk-utils/isosize.c:208
e8f26419
KZ
936#, c-format
937msgid "Usage: %s [-x] [-d <num>] iso9660-image\n"
9073cf4c 938msgstr "Användning: %s [-x] [-d <num>] iso9660-avbild\n"
e8f26419 939
56e7984d 940#: disk-utils/mkfs.bfs.c:83
e8f26419
KZ
941#, c-format
942msgid ""
943"Usage: %s [-v] [-N nr-of-inodes] [-V volume-name]\n"
944" [-F fsname] device [block-count]\n"
945msgstr ""
9073cf4c 946"Användning: %s [-v] [-N antal-inoder] [-V volymnamn]\n"
e8f26419
KZ
947" [-F filsystemsnamn] enhet [blockantal]\n"
948
56e7984d 949#: disk-utils/mkfs.bfs.c:130
e8f26419 950msgid "volume name too long"
9073cf4c 951msgstr "volymnamnet är för långt"
e8f26419 952
56e7984d 953#: disk-utils/mkfs.bfs.c:137
e8f26419 954msgid "fsname name too long"
9073cf4c 955msgstr "filsystemsnamnet är för långt"
e8f26419 956
56e7984d 957#: disk-utils/mkfs.bfs.c:162
e8f26419
KZ
958#, c-format
959msgid "cannot stat device %s"
9073cf4c 960msgstr "kan inte ta status på enheten %s"
e8f26419 961
56e7984d 962#: disk-utils/mkfs.bfs.c:166
e8f26419
KZ
963#, c-format
964msgid "%s is not a block special device"
9073cf4c 965msgstr "%s är ingen blockspecialenhet"
e8f26419 966
55c8e797 967#: disk-utils/mkfs.bfs.c:171 sys-utils/ldattach.c:270
e8f26419
KZ
968#, c-format
969msgid "cannot open %s"
9073cf4c 970msgstr "kan inte öppna %s"
e8f26419 971
56e7984d 972#: disk-utils/mkfs.bfs.c:182
e8f26419
KZ
973#, c-format
974msgid "cannot get size of %s"
9073cf4c 975msgstr "kan inte hämta storleken på %s"
e8f26419 976
56e7984d 977#: disk-utils/mkfs.bfs.c:187
cf8316e2
KZ
978#, fuzzy, c-format
979msgid "blocks argument too large, max is %llu"
9073cf4c 980msgstr "blockargumentet är för stort, max är %lu"
e8f26419 981
56e7984d 982#: disk-utils/mkfs.bfs.c:202
e8f26419 983msgid "too many inodes - max is 512"
9073cf4c 984msgstr "för många inoder - max är 512"
e8f26419 985
56e7984d 986#: disk-utils/mkfs.bfs.c:211
cf8316e2
KZ
987#, fuzzy, c-format
988msgid "not enough space, need at least %llu blocks"
9073cf4c 989msgstr "inte tillräckligt med utrymme, behöver minst %lu block"
e8f26419 990
4ded9dfb 991#: disk-utils/mkfs.bfs.c:223 fdisk/fdisk.c:2661
e8f26419
KZ
992#, c-format
993msgid "Device: %s\n"
994msgstr "Enhet: %s\n"
995
56e7984d 996#: disk-utils/mkfs.bfs.c:224
e8f26419
KZ
997#, c-format
998msgid "Volume: <%-6s>\n"
999msgstr "Volym: <%-6s>\n"
1000
56e7984d 1001#: disk-utils/mkfs.bfs.c:225
e8f26419
KZ
1002#, c-format
1003msgid "FSname: <%-6s>\n"
1004msgstr "Filsystemsnamn: <%-6s>\n"
1005
56e7984d 1006#: disk-utils/mkfs.bfs.c:226
e8f26419
KZ
1007#, c-format
1008msgid "BlockSize: %d\n"
1009msgstr "Blockstorlek: %d\n"
1010
56e7984d 1011#: disk-utils/mkfs.bfs.c:228
e8f26419
KZ
1012#, c-format
1013msgid "Inodes: %d (in 1 block)\n"
1014msgstr "Inoder: %d (i 1 block)\n"
1015
56e7984d 1016#: disk-utils/mkfs.bfs.c:231
cf8316e2
KZ
1017#, fuzzy, c-format
1018msgid "Inodes: %d (in %lld blocks)\n"
e8f26419
KZ
1019msgstr "Inoder: %d (i %ld block)\n"
1020
56e7984d 1021#: disk-utils/mkfs.bfs.c:233
cf8316e2
KZ
1022#, fuzzy, c-format
1023msgid "Blocks: %lld\n"
e8f26419
KZ
1024msgstr "Block: %ld\n"
1025
56e7984d 1026#: disk-utils/mkfs.bfs.c:234
e8f26419
KZ
1027#, c-format
1028msgid "Inode end: %d, Data end: %d\n"
1029msgstr "Inodsslut: %d, dataslut: %d\n"
1030
56e7984d 1031#: disk-utils/mkfs.bfs.c:239
e8f26419
KZ
1032msgid "error writing superblock"
1033msgstr "fel vid skrivning av superblock"
1034
56e7984d 1035#: disk-utils/mkfs.bfs.c:259
e8f26419
KZ
1036msgid "error writing root inode"
1037msgstr "fel vid skrivning av rotinod"
1038
56e7984d 1039#: disk-utils/mkfs.bfs.c:264
e8f26419
KZ
1040msgid "error writing inode"
1041msgstr "fel vid skrivning av inod"
1042
56e7984d 1043#: disk-utils/mkfs.bfs.c:267
e8f26419 1044msgid "seek error"
9073cf4c 1045msgstr "sökfel"
e8f26419 1046
56e7984d 1047#: disk-utils/mkfs.bfs.c:273
e8f26419
KZ
1048msgid "error writing . entry"
1049msgstr "fel vid skrivning av \".\"-post"
1050
56e7984d 1051#: disk-utils/mkfs.bfs.c:277
e8f26419
KZ
1052msgid "error writing .. entry"
1053msgstr "fel vid skrivning av \"..\"-post"
1054
56e7984d 1055#: disk-utils/mkfs.bfs.c:281
e8f26419
KZ
1056#, c-format
1057msgid "error closing %s"
9073cf4c 1058msgstr "fel vid stängning av %s"
e8f26419 1059
48d7b13a 1060#: disk-utils/mkfs.c:73
cf3f26bf 1061#, c-format
e8f26419 1062msgid "Usage: mkfs [-V] [-t fstype] [fs-options] device [size]\n"
b9ae633e
KZ
1063msgstr ""
1064"Användning: mkfs [-V] [-t filsystemstyp] [filsystemsflaggor] enhet "
1065"[storlek]\n"
e8f26419 1066
4ded9dfb 1067#: disk-utils/mkfs.c:88 disk-utils/mkfs.c:96 fdisk/cfdisk.c:367
cf8316e2 1068#: getopt/getopt.c:86 getopt/getopt.c:96 login-utils/wall.c:246
e8f26419
KZ
1069#, c-format
1070msgid "%s: Out of memory!\n"
9073cf4c 1071msgstr "%s: Slut på minne!\n"
e8f26419 1072
48d7b13a 1073#: disk-utils/mkfs.c:103
9073cf4c 1074#, c-format
baf39af1 1075msgid "mkfs (%s)\n"
9073cf4c 1076msgstr "mkfs (%s)\n"
e8f26419 1077
cf8316e2
KZ
1078#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:126
1079#, fuzzy, c-format
63cccae4 1080msgid ""
cf8316e2
KZ
1081"usage: %s [-h] [-v] [-b blksize] [-e edition] [-N endian] [-i file] [-n "
1082"name] dirname outfile\n"
63cccae4
KZ
1083" -h print this help\n"
1084" -v be verbose\n"
1085" -E make all warnings errors (non-zero exit status)\n"
a120aaa7 1086" -b blksize use this blocksize, must equal page size\n"
63cccae4 1087" -e edition set edition number (part of fsid)\n"
cf8316e2 1088" -N endian set cramfs endianness (big|little|host), default host\n"
63cccae4
KZ
1089" -i file insert a file image into the filesystem (requires >= 2.4.0)\n"
1090" -n name set name of cramfs filesystem\n"
1091" -p pad by %d bytes for boot code\n"
1092" -s sort directory entries (old option, ignored)\n"
1093" -z make explicit holes (requires >= 2.3.39)\n"
1094" dirname root of the filesystem to be compressed\n"
1095" outfile output file\n"
1096msgstr ""
b9ae633e
KZ
1097"användning: %s [-h] [-v] [-b blkstrl] [-e utgåva] [-i fil] [-n namn] katnamn "
1098"utfil\n"
9073cf4c
DN
1099" -h visa denna hjälptext\n"
1100" -v var informativ\n"
1101" -E gör alla varningar till fel (slutstatus inte noll)\n"
1102" -b blkstrl använd denna blockstorlek, måste vara lika med sidstorlek\n"
1103" -e utgåva ställ in editionsnummer (del av fsid)\n"
1104" -i fil infoga en filavbild i filsystemet (kräver >= 2.4.0)\n"
1105" -n namn ställ in namnet på cramfs-filsystemet\n"
1106" -p fyll ut med %d byte för startkod\n"
f0c8eda1 1107" -s sortera katalogposter (gammal flagga, ignorerad)\n"
9073cf4c
DN
1108" -z skapa explicita hål (kräver >= 2.3.39)\n"
1109" katnamn rot för filsystemet som ska komprimeras\n"
f0c8eda1 1110" utfil utdatafil\n"
63cccae4 1111
56e7984d 1112#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:339
b9ae633e 1113#, fuzzy, c-format
63cccae4 1114msgid ""
b9ae633e 1115"Very long (%zu bytes) filename `%s' found.\n"
63cccae4
KZ
1116" Please increase MAX_INPUT_NAMELEN in mkcramfs.c and recompile. Exiting.\n"
1117msgstr ""
9073cf4c
DN
1118"Mycket långt (%u byte) filnamn \"%s\" hittades.\n"
1119" Öka MAX_INPUT_NAMELEN i mkcramfs.c och kompilera om. Avslutar.\n"
63cccae4 1120
56e7984d 1121#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:471
cf3f26bf 1122#, c-format
63cccae4 1123msgid "filesystem too big. Exiting.\n"
9073cf4c 1124msgstr "filsystemet är för stort. Avslutar.\n"
63cccae4 1125
9073cf4c
DN
1126# · (centered dot) is normally used as the multiplication sign in Swedish.
1127# See "Svenska skrivregler" §260.
cf3f26bf 1128#
56e7984d 1129#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:636
63cccae4
KZ
1130#, c-format
1131msgid "AIEEE: block \"compressed\" to > 2*blocklength (%ld)\n"
9073cf4c 1132msgstr "AIEEE: block \"komprimerat\" till > 2·blocklängd (%ld)\n"
63cccae4 1133
56e7984d 1134#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:655
b9ae633e
KZ
1135#, fuzzy, c-format
1136msgid "%6.2f%% (%+ld bytes)\t%s\n"
f0c8eda1 1137msgstr "%6.2f%% (%+d byte)\t%s\n"
63cccae4 1138
56e7984d 1139#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:853
b9ae633e
KZ
1140#, fuzzy, c-format
1141msgid ""
1142"warning: guestimate of required size (upper bound) is %lldMB, but maximum "
1143"image size is %uMB. We might die prematurely.\n"
1144msgstr ""
1145"varning: uppskattning av begärd storlek (övre gräns) är %Ld MB, men maximal "
1146"avbildsstorlek är %u MB. Vi kan dö i förtid.\n"
63cccae4 1147
56e7984d 1148#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:880
cf8316e2
KZ
1149msgid "ROM image map"
1150msgstr ""
1151
56e7984d 1152#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:894
f0c8eda1 1153#, c-format
63cccae4 1154msgid "Including: %s\n"
f0c8eda1 1155msgstr "Inklusive: %s\n"
63cccae4 1156
56e7984d 1157#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:900
b9ae633e
KZ
1158#, fuzzy, c-format
1159msgid "Directory data: %zd bytes\n"
f0c8eda1 1160msgstr "Katalogdata: %d byte\n"
63cccae4 1161
56e7984d 1162#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:908
b9ae633e
KZ
1163#, fuzzy, c-format
1164msgid "Everything: %zd kilobytes\n"
f0c8eda1 1165msgstr "Allting: %d kilobyte\n"
63cccae4 1166
56e7984d 1167#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:913
b9ae633e
KZ
1168#, fuzzy, c-format
1169msgid "Super block: %zd bytes\n"
f0c8eda1 1170msgstr "Superblock: %d byte\n"
63cccae4 1171
56e7984d 1172#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:920
63cccae4
KZ
1173#, c-format
1174msgid "CRC: %x\n"
f0c8eda1 1175msgstr "CRC: %x\n"
63cccae4 1176
56e7984d 1177#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:925
b9ae633e
KZ
1178#, fuzzy, c-format
1179msgid "not enough space allocated for ROM image (%lld allocated, %zu used)\n"
1180msgstr ""
1181"inte tillräckligt med utrymme allokerat för ROM-avbild (%lld allokerat, %d "
1182"använt)\n"
63cccae4 1183
56e7984d 1184#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:933
cf8316e2
KZ
1185msgid "ROM image"
1186msgstr ""
1187
56e7984d 1188#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:937
b9ae633e
KZ
1189#, fuzzy, c-format
1190msgid "ROM image write failed (%zd %zd)\n"
f0c8eda1 1191msgstr "ROM-avbildsskrivning misslyckades (%d %d)\n"
63cccae4 1192
56e7984d 1193#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:946
cf3f26bf 1194#, c-format
63cccae4 1195msgid "warning: filenames truncated to 255 bytes.\n"
c129767e 1196msgstr "varning: filnamn avkortade till 255 byte.\n"
63cccae4 1197
56e7984d 1198#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:949
cf3f26bf 1199#, c-format
63cccae4 1200msgid "warning: files were skipped due to errors.\n"
9073cf4c 1201msgstr "varning: filer hoppades över på grund av fel.\n"
63cccae4 1202
56e7984d 1203#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:952
63cccae4
KZ
1204#, c-format
1205msgid "warning: file sizes truncated to %luMB (minus 1 byte).\n"
f0c8eda1 1206msgstr "varning: filstorlekar avkortade till %lu MB (minus 1 byte).\n"
63cccae4 1207
56e7984d 1208#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:957
63cccae4 1209#, c-format
b9ae633e
KZ
1210msgid ""
1211"warning: uids truncated to %u bits. (This may be a security concern.)\n"
1212msgstr ""
1213"varning: uid avkortade till %u bitar (detta kan vara ett säkerhetsproblem).\n"
63cccae4 1214
56e7984d 1215#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:962
63cccae4 1216#, c-format
b9ae633e
KZ
1217msgid ""
1218"warning: gids truncated to %u bits. (This may be a security concern.)\n"
1219msgstr ""
1220"varning: gid avkortade till %u bitar (detta kan vara ett säkerhetsproblem).\n"
63cccae4 1221
56e7984d 1222#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:967
63cccae4
KZ
1223#, c-format
1224msgid ""
1225"WARNING: device numbers truncated to %u bits. This almost certainly means\n"
1226"that some device files will be wrong.\n"
1227msgstr ""
9073cf4c 1228"VARNING: enhetsnummer avkortade till %u bitar. Detta betyder med största\n"
f0c8eda1 1229"sannolikhet att en del enhetsfiler kommer att vara felaktiga.\n"
63cccae4 1230
56e7984d 1231#: disk-utils/mkfs.minix.c:154
e8f26419
KZ
1232#, c-format
1233msgid "Usage: %s [-c | -l filename] [-nXX] [-iXX] /dev/name [blocks]\n"
9073cf4c 1234msgstr "Användning: %s [-c | -l filnamn] [-nXX] [-iXX] /dev/namn [block]\n"
e8f26419 1235
56e7984d 1236#: disk-utils/mkfs.minix.c:178
e8f26419
KZ
1237#, c-format
1238msgid "%s is mounted; will not make a filesystem here!"
9073cf4c 1239msgstr "%s är monterad; kommer inte att skapa ett filsystem här!"
e8f26419 1240
56e7984d 1241#: disk-utils/mkfs.minix.c:188
e8f26419 1242msgid "seek to boot block failed in write_tables"
9073cf4c 1243msgstr "sökning till startblock misslyckades i \"write_tables\""
e8f26419 1244
56e7984d 1245#: disk-utils/mkfs.minix.c:190
e8f26419 1246msgid "unable to clear boot sector"
9073cf4c 1247msgstr "kan inte tömma startsektor"
e8f26419 1248
56e7984d 1249#: disk-utils/mkfs.minix.c:192
e8f26419 1250msgid "seek failed in write_tables"
9073cf4c 1251msgstr "sökning misslyckades i \"write_tables\""
e8f26419 1252
56e7984d 1253#: disk-utils/mkfs.minix.c:196
e8f26419
KZ
1254msgid "unable to write inode map"
1255msgstr "kan inte skriva inodstabell"
1256
56e7984d 1257#: disk-utils/mkfs.minix.c:198
e8f26419
KZ
1258msgid "unable to write zone map"
1259msgstr "kan inte skriva zontabell"
1260
56e7984d 1261#: disk-utils/mkfs.minix.c:200
e8f26419
KZ
1262msgid "unable to write inodes"
1263msgstr "kan inte skriva inoder"
1264
56e7984d 1265#: disk-utils/mkfs.minix.c:209
e8f26419
KZ
1266msgid "write failed in write_block"
1267msgstr "skrivning misslyckades i \"write_block\""
1268
56e7984d
KZ
1269#: disk-utils/mkfs.minix.c:217 disk-utils/mkfs.minix.c:291
1270#: disk-utils/mkfs.minix.c:340
e8f26419 1271msgid "too many bad blocks"
9073cf4c 1272msgstr "för många felaktiga block"
e8f26419 1273
56e7984d 1274#: disk-utils/mkfs.minix.c:225
e8f26419 1275msgid "not enough good blocks"
9073cf4c 1276msgstr "inte tillräckligt med korrekta block"
e8f26419 1277
56e7984d 1278#: disk-utils/mkfs.minix.c:440
e8f26419 1279msgid "unable to allocate buffers for maps"
9073cf4c 1280msgstr "kan inte allokera buffertar för tabeller"
e8f26419 1281
56e7984d 1282#: disk-utils/mkfs.minix.c:449
e8f26419 1283msgid "unable to allocate buffer for inodes"
9073cf4c 1284msgstr "kan inte allokera buffert för inoder"
e8f26419 1285
56e7984d 1286#: disk-utils/mkfs.minix.c:455
e8f26419
KZ
1287#, c-format
1288msgid ""
1289"Maxsize=%ld\n"
1290"\n"
1291msgstr ""
1292"Maxstorlek=%ld\n"
1293"\n"
1294
56e7984d 1295#: disk-utils/mkfs.minix.c:469
e8f26419 1296msgid "seek failed during testing of blocks"
9073cf4c 1297msgstr "sökning misslyckades under test av block"
e8f26419 1298
56e7984d 1299#: disk-utils/mkfs.minix.c:477
cf3f26bf 1300#, c-format
e8f26419 1301msgid "Weird values in do_check: probably bugs\n"
9073cf4c 1302msgstr "Konstiga värden i \"do_check\": troligtvis programfel\n"
e8f26419 1303
4ded9dfb 1304#: disk-utils/mkfs.minix.c:508 disk-utils/mkswap.c:315
e8f26419 1305msgid "seek failed in check_blocks"
9073cf4c 1306msgstr "sökning misslyckades i \"check_blocks\""
e8f26419 1307
56e7984d 1308#: disk-utils/mkfs.minix.c:517
e8f26419 1309msgid "bad blocks before data-area: cannot make fs"
9073cf4c 1310msgstr "felaktiga block före dataområde: kan inte skapa filsystem"
e8f26419 1311
56e7984d 1312#: disk-utils/mkfs.minix.c:523 disk-utils/mkfs.minix.c:548
e8f26419
KZ
1313#, c-format
1314msgid "%d bad blocks\n"
1315msgstr "%d felaktiga block\n"
1316
56e7984d 1317#: disk-utils/mkfs.minix.c:525 disk-utils/mkfs.minix.c:550
cf3f26bf 1318#, c-format
e8f26419
KZ
1319msgid "one bad block\n"
1320msgstr "ett felaktigt block\n"
1321
56e7984d 1322#: disk-utils/mkfs.minix.c:535
e8f26419 1323msgid "can't open file of bad blocks"
9073cf4c 1324msgstr "kan inte öppna fil med felaktiga block"
e8f26419 1325
56e7984d 1326#: disk-utils/mkfs.minix.c:539
b9ae633e
KZ
1327#, c-format
1328msgid "badblock number input error on line %d\n"
1329msgstr ""
1330
56e7984d 1331#: disk-utils/mkfs.minix.c:540
b9ae633e
KZ
1332#, fuzzy
1333msgid "cannot read badblocks file"
1334msgstr "Kan inte inte läsa diskenhet"
1335
56e7984d 1336#: disk-utils/mkfs.minix.c:620
cf3f26bf 1337#, c-format
e8f26419 1338msgid "strtol error: number of blocks not specified"
9073cf4c 1339msgstr "strtol-fel: antalet block är inte angivet"
e8f26419 1340
56e7984d 1341#: disk-utils/mkfs.minix.c:639
e8f26419
KZ
1342#, c-format
1343msgid "unable to stat %s"
9073cf4c 1344msgstr "kan inte ta status på %s"
e8f26419 1345
56e7984d 1346#: disk-utils/mkfs.minix.c:645
bd18614b
KZ
1347#, c-format
1348msgid "unable to open %s"
9073cf4c 1349msgstr "kan inte öppna %s"
bd18614b 1350
56e7984d 1351#: disk-utils/mkfs.minix.c:650
b9ae633e
KZ
1352#, fuzzy, c-format
1353msgid "cannot determine sector size for %s"
1354msgstr "kan inte hämta storleken på %s"
1355
56e7984d 1356#: disk-utils/mkfs.minix.c:652
b9ae633e
KZ
1357#, c-format
1358msgid "block size smaller than physical sector size of %s"
1359msgstr ""
1360
56e7984d 1361#: disk-utils/mkfs.minix.c:655
b9ae633e
KZ
1362#, fuzzy, c-format
1363msgid "cannot determine size of %s"
1364msgstr "kan inte hämta storleken på %s"
1365
56e7984d 1366#: disk-utils/mkfs.minix.c:663
e8f26419
KZ
1367#, c-format
1368msgid "will not try to make filesystem on '%s'"
9073cf4c 1369msgstr "kommer inte att försöka skapa filsystem på \"%s\""
e8f26419 1370
56e7984d 1371#: disk-utils/mkfs.minix.c:665
b9ae633e
KZ
1372#, fuzzy
1373msgid "number of blocks too small"
1374msgstr "Antal sektorer"
1375
bd52b155 1376#: disk-utils/mkswap.c:157
e8f26419
KZ
1377#, c-format
1378msgid "Bad user-specified page size %d\n"
9073cf4c 1379msgstr "Användardefinierade sidstorleken %d är felaktig\n"
e8f26419 1380
bd52b155 1381#: disk-utils/mkswap.c:165
9073cf4c 1382#, c-format
0027a8b1 1383msgid "Using user-specified page size %d, instead of the system value %d\n"
b9ae633e
KZ
1384msgstr ""
1385"Använder användardefinierade sidstorleken %d istället för systemvärdet %d\n"
e8f26419 1386
bd52b155
KZ
1387#: disk-utils/mkswap.c:171
1388#, fuzzy, c-format
1389msgid "%s: calloc() failed: %s\n"
1390msgstr "grening misslyckades\n"
1391
4ded9dfb 1392#: disk-utils/mkswap.c:192
b359eb3b
KZ
1393#, c-format
1394msgid "Bad swap header size, no label written.\n"
9073cf4c 1395msgstr "Felaktig storlek på växlingshuvud, ingen etikett skrevs.\n"
b359eb3b 1396
4ded9dfb 1397#: disk-utils/mkswap.c:202
b359eb3b
KZ
1398#, c-format
1399msgid "Label was truncated.\n"
9073cf4c 1400msgstr "Etiketten var avkapad.\n"
b359eb3b 1401
4ded9dfb 1402#: disk-utils/mkswap.c:208
9073cf4c 1403#, c-format
b359eb3b 1404msgid "no label, "
9073cf4c 1405msgstr "ingen etikett, "
b359eb3b 1406
4ded9dfb 1407#: disk-utils/mkswap.c:216
cf3f26bf 1408#, c-format
b359eb3b 1409msgid "no uuid\n"
9073cf4c 1410msgstr "inget uuid\n"
b359eb3b 1411
4ded9dfb 1412#: disk-utils/mkswap.c:281
b9ae633e 1413#, fuzzy, c-format
cf8316e2 1414msgid "Usage: %s [-c] [-pPAGESZ] [-L label] [-U UUID] /dev/name [blocks]\n"
b9ae633e
KZ
1415msgstr ""
1416"Användning: %s [-c] [-v0|-v1] [-pSIDSTORLEK] [-L etikett] /dev/namn [block]\n"
e8f26419 1417
4ded9dfb 1418#: disk-utils/mkswap.c:297
e8f26419 1419msgid "too many bad pages"
9073cf4c 1420msgstr "för många felaktiga sidor"
e8f26419 1421
4ded9dfb 1422#: disk-utils/mkswap.c:310 misc-utils/setterm.c:1180
e8f26419 1423msgid "Out of memory"
9073cf4c 1424msgstr "Slut på minne"
e8f26419 1425
4ded9dfb 1426#: disk-utils/mkswap.c:321
cf3f26bf 1427#, c-format
e8f26419
KZ
1428msgid "one bad page\n"
1429msgstr "en felaktig sida\n"
1430
4ded9dfb 1431#: disk-utils/mkswap.c:323
b22550fa 1432#, c-format
c129767e 1433msgid "%lu bad pages\n"
b22550fa 1434msgstr "%lu felaktiga sidor\n"
e8f26419 1435
4ded9dfb 1436#: disk-utils/mkswap.c:382 disk-utils/mkswap.c:419 disk-utils/mkswap.c:646
cf8316e2
KZ
1437msgid "unable to rewind swap-device"
1438msgstr "kan inte spola tillbaka växlingsenheten"
1439
4ded9dfb 1440#: disk-utils/mkswap.c:393
56e7984d
KZ
1441#, fuzzy
1442msgid "unable to alloc new libblkid probe"
1443msgstr "kan inte allokera buffert för inoder"
1444
4ded9dfb 1445#: disk-utils/mkswap.c:395
bd52b155
KZ
1446#, fuzzy
1447msgid "unable to assign device to libblkid probe"
1448msgstr "kan inte allokera buffert för inoder"
56e7984d 1449
4ded9dfb 1450#: disk-utils/mkswap.c:423
cf8316e2
KZ
1451#, fuzzy
1452msgid "unable to erase bootbits sectors"
1453msgstr "kan inte tömma startsektor"
1454
4ded9dfb 1455#: disk-utils/mkswap.c:427
cf8316e2
KZ
1456#, c-format
1457msgid "%s: %s: warning: don't erase bootbits sectors\n"
1458msgstr ""
1459
4ded9dfb 1460#: disk-utils/mkswap.c:430
cf8316e2
KZ
1461#, fuzzy, c-format
1462msgid " (%s partition table detected). "
1463msgstr " p skriv ut BSD-partitionstabell"
1464
4ded9dfb 1465#: disk-utils/mkswap.c:432
cf8316e2
KZ
1466#, fuzzy, c-format
1467msgid " on whole disk. "
1468msgstr " s visa fullständig disketikett"
1469
4ded9dfb 1470#: disk-utils/mkswap.c:434
56e7984d
KZ
1471#, fuzzy, c-format
1472msgid " (compiled without libblkid). "
1473msgstr " s visa fullständig disketikett"
1474
4ded9dfb 1475#: disk-utils/mkswap.c:505
b9ae633e
KZ
1476#, c-format
1477msgid "%1$s: warning: ignore -U (UUIDs are unsupported by %1$s)\n"
1478msgstr ""
1479
4ded9dfb 1480#: disk-utils/mkswap.c:521
cf8316e2
KZ
1481#, fuzzy, c-format
1482msgid "%s: does not support swapspace version %d.\n"
1483msgstr "%s: fel: version %d är okänd\n"
1484
4ded9dfb 1485#: disk-utils/mkswap.c:529
b9ae633e
KZ
1486#, fuzzy
1487msgid "error: UUID parsing failed"
1488msgstr "Fel vid stängning av fil\n"
1489
4ded9dfb 1490#: disk-utils/mkswap.c:539
e8f26419
KZ
1491#, c-format
1492msgid "%s: error: Nowhere to set up swap on?\n"
9073cf4c 1493msgstr "%s: fel: Ingenstans att skapa växlingsutrymme?\n"
e8f26419 1494
4ded9dfb 1495#: disk-utils/mkswap.c:563
b9ae633e 1496#, fuzzy, c-format
cf8316e2 1497msgid "%s: error: size %llu KiB is larger than device size %llu KiB\n"
9073cf4c 1498msgstr "%s: fel: storleken %lu är större än enhetsstorleken %lu\n"
e8f26419 1499
4ded9dfb 1500#: disk-utils/mkswap.c:572
b9ae633e
KZ
1501#, fuzzy, c-format
1502msgid "%s: error: swap area needs to be at least %ld KiB\n"
9073cf4c 1503msgstr "%s: fel: växlingsutrymmet måste vara minst %ld kB\n"
e8f26419 1504
4ded9dfb 1505#: disk-utils/mkswap.c:589
b9ae633e 1506#, fuzzy, c-format
cf8316e2 1507msgid "%s: warning: truncating swap area to %llu KiB\n"
9073cf4c 1508msgstr "%s: varning: avkortar växlingsutrymmet till %ld kB\n"
e8f26419 1509
4ded9dfb 1510#: disk-utils/mkswap.c:612
9073cf4c 1511#, c-format
0027a8b1 1512msgid "%s: error: will not try to make swapdevice on '%s'\n"
9073cf4c 1513msgstr "%s: fel: kommer inte att försöka skapa växlingsenhet på \"%s\"\n"
e8f26419 1514
4ded9dfb 1515#: disk-utils/mkswap.c:618
9073cf4c 1516#, c-format
0027a8b1 1517msgid "%s: error: %s is mounted; will not make swapspace.\n"
9073cf4c 1518msgstr "%s: fel: %s är monterad; kommer inte att skapa växlingsutrymme.\n"
0027a8b1 1519
4ded9dfb 1520#: disk-utils/mkswap.c:635
e8f26419 1521msgid "Unable to set up swap-space: unreadable"
9073cf4c 1522msgstr "Kan inte ställa in växlingsutrymme: oläsbart"
e8f26419 1523
4ded9dfb 1524#: disk-utils/mkswap.c:638
b9ae633e 1525#, fuzzy, c-format
cf8316e2 1526msgid "Setting up swapspace version 1, size = %llu KiB\n"
9073cf4c 1527msgstr "Ställer in växlingsutrymme version %d, storlek = %llu kB\n"
e8f26419 1528
4ded9dfb 1529#: disk-utils/mkswap.c:649
47dc8cce
KZ
1530#, fuzzy, c-format
1531msgid "%s: %s: unable to write signature page: %s"
e8f26419
KZ
1532msgstr "kan inte skriva signatursida"
1533
4ded9dfb 1534#: disk-utils/mkswap.c:660
e8f26419
KZ
1535msgid "fsync failed"
1536msgstr "fsync misslyckades"
1537
4ded9dfb 1538#: disk-utils/mkswap.c:671
0027a8b1
KZ
1539#, c-format
1540msgid "%s: %s: unable to obtain selinux file label: %s\n"
9073cf4c 1541msgstr "%s: %s: kunde inte få selinux-filetikett: %s\n"
0027a8b1 1542
4ded9dfb 1543#: disk-utils/mkswap.c:677
a667d36c
DN
1544msgid "unable to matchpathcon()"
1545msgstr "kunde inte matchpathcon()"
1546
4ded9dfb 1547#: disk-utils/mkswap.c:680
0027a8b1 1548msgid "unable to create new selinux context"
9073cf4c 1549msgstr "kunde inte skapa nytt selinux-sammanhang"
0027a8b1 1550
4ded9dfb 1551#: disk-utils/mkswap.c:682
0027a8b1 1552msgid "couldn't compute selinux context"
9073cf4c 1553msgstr "kunde inte beräkna selinux-sammanhang"
0027a8b1 1554
4ded9dfb 1555#: disk-utils/mkswap.c:688
9073cf4c 1556#, c-format
0027a8b1 1557msgid "%s: unable to relabel %s to %s: %s\n"
9073cf4c 1558msgstr "%s: kan inte byta etikett på %s till %s: %s\n"
0027a8b1 1559
cf8316e2
KZ
1560#: disk-utils/raw.c:50
1561#, fuzzy, c-format
1562msgid ""
1563"Usage:\n"
1564" %s "
1565msgstr "Användning:\n"
1566
dea22a3d 1567#: disk-utils/raw.c:125
cf8316e2
KZ
1568#, c-format
1569msgid ""
1570"Device '%s' is control raw dev (use raw<N> where <N> is greater than zero)\n"
1571msgstr ""
1572
dea22a3d 1573#: disk-utils/raw.c:145
cf8316e2
KZ
1574#, fuzzy, c-format
1575msgid "Cannot locate block device '%s' (%s)\n"
1576msgstr "Kan inte låsa låsfilen %s: %s\n"
1577
dea22a3d 1578#: disk-utils/raw.c:151
cf8316e2
KZ
1579#, fuzzy, c-format
1580msgid "Device '%s' is not a block dev\n"
1581msgstr "Varning: %s är ingen blockenhet\n"
1582
dea22a3d 1583#: disk-utils/raw.c:186
cf8316e2
KZ
1584#, fuzzy, c-format
1585msgid "Cannot open master raw device '"
1586msgstr "kan inte ta status på enheten %s"
1587
dea22a3d
KZ
1588#: disk-utils/raw.c:205
1589#, fuzzy, c-format
1590msgid "Cannot locate raw device '%s' (%s)\n"
1591msgstr "kan inte ta status på enheten %s"
1592
1593#: disk-utils/raw.c:211
1594#, fuzzy, c-format
1595msgid "Raw device '%s' is not a character dev\n"
1596msgstr "/dev/%s: ingen teckenenhet"
1597
1598#: disk-utils/raw.c:216
1599#, fuzzy, c-format
1600msgid "Device '%s' is not a raw dev\n"
1601msgstr "%s är ingen blockspecialenhet"
1602
1603#: disk-utils/raw.c:231
cf8316e2
KZ
1604#, c-format
1605msgid "Error querying raw device (%s)\n"
1606msgstr ""
1607
dea22a3d 1608#: disk-utils/raw.c:241 disk-utils/raw.c:261
cf8316e2
KZ
1609#, c-format
1610msgid "raw%d:\tbound to major %d, minor %d\n"
1611msgstr ""
1612
dea22a3d 1613#: disk-utils/raw.c:257
cf8316e2
KZ
1614#, fuzzy, c-format
1615msgid "Error setting raw device (%s)\n"
1616msgstr "fel vid stoppande av tjänst: \"%s\""
1617
55c8e797
KZ
1618#: disk-utils/swaplabel.c:54 disk-utils/swaplabel.c:67
1619#, fuzzy, c-format
1620msgid "%s: unable to probe device"
1621msgstr "kan inte spola tillbaka växlingsenheten"
e8f26419 1622
55c8e797
KZ
1623#: disk-utils/swaplabel.c:69
1624#, c-format
1625msgid "%s: ambivalent probing result, use wipefs(8)"
1626msgstr ""
1627
1628#: disk-utils/swaplabel.c:71
1629#, fuzzy, c-format
1630msgid "%s: not a valid swap partition"
1631msgstr "%s: det finns ingen sådan partition\n"
1632
1633#: disk-utils/swaplabel.c:77
1634#, fuzzy, c-format
1635msgid "%s: unsupported swap version '%s'"
1636msgstr "%s: fel: version %d är okänd\n"
e8f26419 1637
55c8e797
KZ
1638#: disk-utils/swaplabel.c:108
1639#, fuzzy, c-format
1640msgid "%s: failed to open"
1641msgstr "%s: misslyckades med att öppna: %s\n"
e8f26419 1642
55c8e797
KZ
1643#: disk-utils/swaplabel.c:117
1644#, fuzzy, c-format
1645msgid "failed to parse UUID: %s"
1646msgstr "%s: misslyckades med att öppna: %s\n"
612721db 1647
55c8e797
KZ
1648#: disk-utils/swaplabel.c:121
1649#, fuzzy, c-format
1650msgid "%s: failed to seek to swap UUID"
1651msgstr "%s: misslyckades med att öppna: %s\n"
e8f26419 1652
55c8e797
KZ
1653#: disk-utils/swaplabel.c:125
1654#, fuzzy, c-format
1655msgid "%s: failed to write UUID"
1656msgstr "%s: misslyckades med att öppna: %s\n"
756bfd01 1657
55c8e797
KZ
1658#: disk-utils/swaplabel.c:136
1659#, fuzzy, c-format
1660msgid "%s: failed to seek to swap label "
1661msgstr "%s: misslyckades med att öppna: %s\n"
612721db 1662
55c8e797
KZ
1663#: disk-utils/swaplabel.c:143
1664#, c-format
1665msgid "label is too long. Truncating it to '%s'"
1666msgstr ""
e8f26419 1667
55c8e797
KZ
1668#: disk-utils/swaplabel.c:146
1669#, fuzzy, c-format
1670msgid "%s: failed to write label"
1671msgstr "sökning misslyckades i \"write_tables\""
1672
4ded9dfb 1673#: disk-utils/swaplabel.c:161 misc-utils/wipefs.c:320
55c8e797
KZ
1674#, fuzzy, c-format
1675msgid ""
1676"Usage: %s [options] <device>\n"
1677"\n"
1678"Options:\n"
1679msgstr "Användning: %s [flaggor] enhet ...\n"
1680
1681#: disk-utils/swaplabel.c:165
1682#, c-format
1683msgid ""
1684" -h, --help this help\n"
1685" -L, --label <label> specify a new label\n"
1686" -U, --uuid <uuid> specify a new uuid\n"
1687msgstr ""
1688
1689#: disk-utils/swaplabel.c:169
1690#, fuzzy, c-format
1691msgid ""
1692"\n"
1693"For more information see swaplabel(8).\n"
1694msgstr ""
1695"\n"
1696"För mer information, se setarch(8).\n"
1697
1698#: disk-utils/swaplabel.c:203
1699msgid "ignore -U (UUIDs are unsupported)"
1700msgstr ""
e8f26419 1701
4ded9dfb 1702#: fdisk/cfdisk.c:392 fdisk/cfdisk.c:1974
55c8e797
KZ
1703msgid "Unusable"
1704msgstr "Oanvändbar"
e8f26419 1705
4ded9dfb 1706#: fdisk/cfdisk.c:394 fdisk/cfdisk.c:1976
55c8e797
KZ
1707msgid "Free Space"
1708msgstr "Ledigt utrymme"
e8f26419 1709
4ded9dfb 1710#: fdisk/cfdisk.c:409
cf3f26bf 1711#, c-format
e8f26419 1712msgid "Disk has been changed.\n"
9073cf4c 1713msgstr "Disken har ändrats.\n"
e8f26419 1714
4ded9dfb 1715#: fdisk/cfdisk.c:411
cf3f26bf 1716#, c-format
e8f26419
KZ
1717msgid "Reboot the system to ensure the partition table is correctly updated.\n"
1718msgstr ""
9073cf4c 1719"Starta om systemet för att försäkra dig om att partitionstabellen har\n"
e8f26419
KZ
1720"uppdaterats korrekt.\n"
1721
4ded9dfb 1722#: fdisk/cfdisk.c:415
cf3f26bf 1723#, c-format
e8f26419
KZ
1724msgid ""
1725"\n"
1726"WARNING: If you have created or modified any\n"
1727"DOS 6.x partitions, please see the cfdisk manual\n"
1728"page for additional information.\n"
1729msgstr ""
1730"\n"
9073cf4c
DN
1731"VARNING: Om du har skapat eller ändrat DOS 6.x-\n"
1732"partitioner bör du titta i manualen för cfdisk\n"
1733"för ytterligare information.\n"
e8f26419 1734
4ded9dfb 1735#: fdisk/cfdisk.c:550
e8f26419 1736msgid "FATAL ERROR"
9073cf4c 1737msgstr "ÖDESDIGERT FEL"
e8f26419 1738
4ded9dfb 1739#: fdisk/cfdisk.c:551
e8f26419 1740msgid "Press any key to exit cfdisk"
9073cf4c 1741msgstr "Tryck valfri tangent för att avsluta cfdisk"
e8f26419 1742
4ded9dfb 1743#: fdisk/cfdisk.c:598 fdisk/cfdisk.c:606
e8f26419 1744msgid "Cannot seek on disk drive"
9073cf4c 1745msgstr "Kan inte söka på diskenhet"
e8f26419 1746
4ded9dfb 1747#: fdisk/cfdisk.c:600
e8f26419 1748msgid "Cannot read disk drive"
9073cf4c 1749msgstr "Kan inte inte läsa diskenhet"
e8f26419 1750
4ded9dfb 1751#: fdisk/cfdisk.c:608
e8f26419
KZ
1752msgid "Cannot write disk drive"
1753msgstr "Kan inte skriva diskenhet"
1754
4ded9dfb 1755#: fdisk/cfdisk.c:816
e8f26419 1756msgid "Too many partitions"
9073cf4c 1757msgstr "För många partitioner"
e8f26419 1758
4ded9dfb 1759#: fdisk/cfdisk.c:821
e8f26419 1760msgid "Partition begins before sector 0"
9073cf4c 1761msgstr "Partitionen börjar före sektor 0"
e8f26419 1762
4ded9dfb 1763#: fdisk/cfdisk.c:826
e8f26419 1764msgid "Partition ends before sector 0"
9073cf4c 1765msgstr "Partitionen slutar före sektor 0"
e8f26419 1766
4ded9dfb 1767#: fdisk/cfdisk.c:831
e8f26419 1768msgid "Partition begins after end-of-disk"
9073cf4c 1769msgstr "Partitonen börjar efter slutet på disken"
e8f26419 1770
4ded9dfb 1771#: fdisk/cfdisk.c:836
e8f26419 1772msgid "Partition ends after end-of-disk"
9073cf4c 1773msgstr "Partitionen slutar efter slutet på disken"
e8f26419 1774
4ded9dfb 1775#: fdisk/cfdisk.c:860
e8f26419 1776msgid "logical partitions not in disk order"
9073cf4c 1777msgstr "logiska partitioner är inte i diskordning"
e8f26419 1778
4ded9dfb 1779#: fdisk/cfdisk.c:863
e8f26419 1780msgid "logical partitions overlap"
9073cf4c 1781msgstr "logiska partitioner överlappar varandra"
e8f26419 1782
4ded9dfb 1783#: fdisk/cfdisk.c:867
e8f26419 1784msgid "enlarged logical partitions overlap"
9073cf4c 1785msgstr "förstorade logiska partitioner överlappar varandra"
e8f26419 1786
4ded9dfb 1787#: fdisk/cfdisk.c:897
b9ae633e
KZ
1788msgid ""
1789"!!!! Internal error creating logical drive with no extended partition !!!!"
1790msgstr ""
1791"!!!! Internt fel vid skapande av logisk enhet utan utökad partition !!!!"
e8f26419 1792
4ded9dfb 1793#: fdisk/cfdisk.c:908 fdisk/cfdisk.c:920
b9ae633e
KZ
1794msgid ""
1795"Cannot create logical drive here -- would create two extended partitions"
1796msgstr ""
1797"Kan inte skapa logisk enhet här -- det skulle skapa två utökade partitioner"
e8f26419 1798
4ded9dfb 1799#: fdisk/cfdisk.c:1060
e8f26419 1800msgid "Menu item too long. Menu may look odd."
9073cf4c 1801msgstr "Menyposten är för lång. Menyn kan se konstig ut."
e8f26419 1802
4ded9dfb 1803#: fdisk/cfdisk.c:1116
b9ae633e
KZ
1804#, fuzzy
1805msgid "Menu without direction. Defaulting to horizontal."
9073cf4c 1806msgstr "Meny utan riktning. Använder standardvärdet vågrät."
e8f26419 1807
4ded9dfb 1808#: fdisk/cfdisk.c:1248
e8f26419
KZ
1809msgid "Illegal key"
1810msgstr "Ogiltig tangent"
1811
4ded9dfb 1812#: fdisk/cfdisk.c:1271
e8f26419 1813msgid "Press a key to continue"
9073cf4c 1814msgstr "Tryck en tangent för att fortsätta"
e8f26419 1815
4ded9dfb
KZ
1816#: fdisk/cfdisk.c:1318 fdisk/cfdisk.c:1945 fdisk/cfdisk.c:2477
1817#: fdisk/cfdisk.c:2479
e8f26419 1818msgid "Primary"
9073cf4c 1819msgstr "Primär"
e8f26419 1820
4ded9dfb 1821#: fdisk/cfdisk.c:1318
e8f26419 1822msgid "Create a new primary partition"
9073cf4c 1823msgstr "Skapa en ny primär partition"
e8f26419 1824
4ded9dfb
KZ
1825#: fdisk/cfdisk.c:1319 fdisk/cfdisk.c:1945 fdisk/cfdisk.c:2476
1826#: fdisk/cfdisk.c:2479
e8f26419
KZ
1827msgid "Logical"
1828msgstr "Logisk"
1829
4ded9dfb 1830#: fdisk/cfdisk.c:1319
e8f26419
KZ
1831msgid "Create a new logical partition"
1832msgstr "Skapa en ny logisk partition"
1833
4ded9dfb 1834#: fdisk/cfdisk.c:1320 fdisk/cfdisk.c:1375 fdisk/cfdisk.c:2150
e8f26419
KZ
1835msgid "Cancel"
1836msgstr "Avbryt"
1837
4ded9dfb 1838#: fdisk/cfdisk.c:1320 fdisk/cfdisk.c:1375
e8f26419 1839msgid "Don't create a partition"
9073cf4c 1840msgstr "Skapa inte någon partition"
e8f26419 1841
4ded9dfb 1842#: fdisk/cfdisk.c:1336
e8f26419
KZ
1843msgid "!!! Internal error !!!"
1844msgstr "!!! Internt fel !!!"
1845
4ded9dfb 1846#: fdisk/cfdisk.c:1339
e8f26419
KZ
1847msgid "Size (in MB): "
1848msgstr "Storlek (i MB): "
1849
4ded9dfb 1850#: fdisk/cfdisk.c:1373
e8f26419 1851msgid "Beginning"
9073cf4c 1852msgstr "Början"
e8f26419 1853
4ded9dfb 1854#: fdisk/cfdisk.c:1373
e8f26419 1855msgid "Add partition at beginning of free space"
9073cf4c 1856msgstr "Lägg till partition i början av det lediga utrymmet"
e8f26419 1857
4ded9dfb 1858#: fdisk/cfdisk.c:1374
e8f26419
KZ
1859msgid "End"
1860msgstr "Slutet"
1861
4ded9dfb 1862#: fdisk/cfdisk.c:1374
e8f26419 1863msgid "Add partition at end of free space"
9073cf4c 1864msgstr "Lägg till partition i slutet av det lediga utrymmet"
e8f26419 1865
4ded9dfb 1866#: fdisk/cfdisk.c:1392
e8f26419 1867msgid "No room to create the extended partition"
9073cf4c 1868msgstr "Ingen plats att skapa den utökade partitionen"
e8f26419 1869
4ded9dfb 1870#: fdisk/cfdisk.c:1466
0b0bb920 1871msgid "No partition table.\n"
b22550fa 1872msgstr "Ingen partitionstabell.\n"
0b0bb920 1873
4ded9dfb 1874#: fdisk/cfdisk.c:1470
0b0bb920 1875msgid "No partition table. Starting with zero table."
b22550fa 1876msgstr "Ingen partitionstabell. Startar med tom tabell."
e8f26419 1877
4ded9dfb 1878#: fdisk/cfdisk.c:1480
0b0bb920 1879msgid "Bad signature on partition table"
9073cf4c 1880msgstr "Felaktig signatur på partitionstabell"
0b0bb920 1881
4ded9dfb 1882#: fdisk/cfdisk.c:1484
0b0bb920 1883msgid "Unknown partition table type"
9073cf4c 1884msgstr "Okänd typ av partitionstabell"
0b0bb920 1885
4ded9dfb 1886#: fdisk/cfdisk.c:1486
e8f26419 1887msgid "Do you wish to start with a zero table [y/N] ?"
9073cf4c 1888msgstr "Vill du börja med en tom tabell [j/N]?"
e8f26419 1889
4ded9dfb 1890#: fdisk/cfdisk.c:1533
e8f26419 1891msgid "You specified more cylinders than fit on disk"
9073cf4c 1892msgstr "Du angav fler cylindrar än som ryms på disken"
e8f26419 1893
4ded9dfb 1894#: fdisk/cfdisk.c:1565
e8f26419 1895msgid "Cannot open disk drive"
9073cf4c 1896msgstr "Kan inte öppna diskenhet"
e8f26419 1897
4ded9dfb 1898#: fdisk/cfdisk.c:1567 fdisk/cfdisk.c:1756
e8f26419 1899msgid "Opened disk read-only - you have no permission to write"
9073cf4c 1900msgstr "Öppnade disken skrivskyddat - du har ingen behörighet att skriva"
e8f26419 1901
4ded9dfb 1902#: fdisk/cfdisk.c:1578
b9ae633e
KZ
1903msgid ""
1904"Warning!! Unsupported GPT (GUID Partition Table) detected. Use GNU Parted."
1905msgstr ""
1906"Varning!! GPT (GUID Partition Table) upptäcktes men stöds inte. Använd GNU "
1907"Parted."
0027a8b1 1908
4ded9dfb 1909#: fdisk/cfdisk.c:1597
e8f26419 1910msgid "Cannot get disk size"
9073cf4c 1911msgstr "Kan inte hämta diskstorlek"
e8f26419 1912
4ded9dfb 1913#: fdisk/cfdisk.c:1623
e8f26419 1914msgid "Bad primary partition"
9073cf4c 1915msgstr "Felaktig primär partition"
e8f26419 1916
4ded9dfb 1917#: fdisk/cfdisk.c:1653
e8f26419
KZ
1918msgid "Bad logical partition"
1919msgstr "Felaktig logisk partition"
1920
4ded9dfb 1921#: fdisk/cfdisk.c:1768
e8f26419 1922msgid "Warning!! This may destroy data on your disk!"
9073cf4c 1923msgstr "Varning!! Detta kan förstöra data på din disk!"
e8f26419 1924
4ded9dfb 1925#: fdisk/cfdisk.c:1772
b9ae633e
KZ
1926msgid ""
1927"Are you sure you want to write the partition table to disk? (yes or no): "
1928msgstr ""
1929"Är du säker på att du vill skriva partitionstabellen till disk? (ja eller "
1930"nej): "
e8f26419 1931
4ded9dfb 1932#: fdisk/cfdisk.c:1778
e8f26419
KZ
1933msgid "no"
1934msgstr "nej"
1935
4ded9dfb 1936#: fdisk/cfdisk.c:1780
e8f26419
KZ
1937msgid "Did not write partition table to disk"
1938msgstr "Skrev inte partitionstabellen till disk"
1939
4ded9dfb 1940#: fdisk/cfdisk.c:1782
e8f26419
KZ
1941msgid "yes"
1942msgstr "ja"
1943
4ded9dfb 1944#: fdisk/cfdisk.c:1786
e8f26419
KZ
1945msgid "Please enter `yes' or `no'"
1946msgstr "Ange \"ja\" eller \"nej\""
1947
4ded9dfb 1948#: fdisk/cfdisk.c:1790
e8f26419
KZ
1949msgid "Writing partition table to disk..."
1950msgstr "Skriver partitionstabell till disk..."
1951
4ded9dfb 1952#: fdisk/cfdisk.c:1815 fdisk/cfdisk.c:1819
e8f26419
KZ
1953msgid "Wrote partition table to disk"
1954msgstr "Skrev partitionstabell till disk"
1955
4ded9dfb 1956#: fdisk/cfdisk.c:1817
cf8316e2 1957#, fuzzy
b9ae633e 1958msgid ""
cf8316e2
KZ
1959"Wrote partition table, but re-read table failed. Run partprobe(8), kpartx"
1960"(8) or reboot to update table."
b9ae633e
KZ
1961msgstr ""
1962"Skrev partitionstabellen, men omläsning av tabellen misslyckades. Starta om "
1963"för att uppdatera tabellen."
b359eb3b 1964
4ded9dfb 1965#: fdisk/cfdisk.c:1827
e8f26419
KZ
1966msgid "No primary partitions are marked bootable. DOS MBR cannot boot this."
1967msgstr ""
9073cf4c 1968"Inga primära partitioner är markerade som startbara. DOS huvudstartpost\n"
e8f26419
KZ
1969"(MBR) kan inte starta detta."
1970
4ded9dfb 1971#: fdisk/cfdisk.c:1829
b9ae633e
KZ
1972msgid ""
1973"More than one primary partition is marked bootable. DOS MBR cannot boot this."
e8f26419 1974msgstr ""
9073cf4c 1975"Mer än en primär partition är markerad som startbar. DOS huvudstartpost\n"
e8f26419
KZ
1976"(MBR) kan inte starta detta."
1977
4ded9dfb 1978#: fdisk/cfdisk.c:1887 fdisk/cfdisk.c:2006 fdisk/cfdisk.c:2090
e8f26419 1979msgid "Enter filename or press RETURN to display on screen: "
9073cf4c 1980msgstr "Ange filnamnet eller tryck RETUR för att visa på skärmen: "
e8f26419 1981
4ded9dfb 1982#: fdisk/cfdisk.c:1896 fdisk/cfdisk.c:2014 fdisk/cfdisk.c:2098
e8f26419
KZ
1983#, c-format
1984msgid "Cannot open file '%s'"
9073cf4c 1985msgstr "Kan inte öppna filen \"%s\""
e8f26419 1986
4ded9dfb 1987#: fdisk/cfdisk.c:1907
e8f26419
KZ
1988#, c-format
1989msgid "Disk Drive: %s\n"
1990msgstr "Diskenhet: %s\n"
1991
4ded9dfb 1992#: fdisk/cfdisk.c:1909
e8f26419
KZ
1993msgid "Sector 0:\n"
1994msgstr "Sektor 0:\n"
1995
4ded9dfb 1996#: fdisk/cfdisk.c:1916
e8f26419
KZ
1997#, c-format
1998msgid "Sector %d:\n"
1999msgstr "Sektor %d:\n"
2000
4ded9dfb 2001#: fdisk/cfdisk.c:1936
e8f26419
KZ
2002msgid " None "
2003msgstr " Ingen "
2004
9073cf4c 2005# Primär/Logisk antar jag
4ded9dfb 2006#: fdisk/cfdisk.c:1938
e8f26419
KZ
2007msgid " Pri/Log"
2008msgstr " Pri/Log"
2009
4ded9dfb 2010#: fdisk/cfdisk.c:1940
e8f26419 2011msgid " Primary"
9073cf4c 2012msgstr " Primär "
e8f26419 2013
4ded9dfb 2014#: fdisk/cfdisk.c:1942
e8f26419
KZ
2015msgid " Logical"
2016msgstr " Logisk "
2017
4ded9dfb 2018#: fdisk/cfdisk.c:1980 fdisk/fdisk.c:1786 fdisk/fdisk.c:2124
55c8e797 2019#: fdisk/fdisksgilabel.c:227 fdisk/fdisksunlabel.c:616 fdisk/sfdisk.c:638
e8f26419 2020msgid "Unknown"
9073cf4c 2021msgstr "Okänd"
e8f26419 2022
4ded9dfb 2023#: fdisk/cfdisk.c:1986 fdisk/cfdisk.c:2454 fdisk/fdisksunlabel.c:39
c129767e
KZ
2024msgid "Boot"
2025msgstr "Start"
e8f26419 2026
4ded9dfb 2027#: fdisk/cfdisk.c:1988
e8f26419 2028#, c-format
c129767e
KZ
2029msgid "(%02X)"
2030msgstr "(%02X)"
e8f26419 2031
4ded9dfb 2032#: fdisk/cfdisk.c:1990
c129767e
KZ
2033msgid "None"
2034msgstr "Ingen"
e8f26419 2035
4ded9dfb 2036#: fdisk/cfdisk.c:2025 fdisk/cfdisk.c:2109
e8f26419
KZ
2037#, c-format
2038msgid "Partition Table for %s\n"
9073cf4c 2039msgstr "Partitionstabell för %s\n"
e8f26419 2040
4ded9dfb 2041#: fdisk/cfdisk.c:2027
c129767e 2042msgid " First Last\n"
9073cf4c 2043msgstr " Första Sista\n"
e8f26419 2044
4ded9dfb 2045#: fdisk/cfdisk.c:2028
b9ae633e
KZ
2046msgid ""
2047" # Type Sector Sector Offset Length Filesystem Type (ID) "
2048"Flag\n"
2049msgstr ""
2050" # Typ Sektor Sektor Avstånd Längd Filsystemstyp (ID) "
2051"Flagga\n"
e8f26419 2052
4ded9dfb 2053#: fdisk/cfdisk.c:2029
b9ae633e
KZ
2054msgid ""
2055"-- ------- ----------- ----------- ------ ----------- -------------------- "
2056"----\n"
2057msgstr ""
2058"-- ------- ----------- ----------- ------- ---------- -------------------- "
2059"----\n"
e8f26419
KZ
2060
2061# This is broken
2062#
2063# fp_printf(fp, _(" ---Starting--- ----Ending---- Start Number of\n"));
2064# fp_printf(fp, _(" # Flags Head Sect Cyl ID Head Sect Cyl Sector Sectors\n"));
2065# fp_printf(fp, _("-- ----- ---- ---- ---- ---- ---- ---- ---- -------- ---------\n"));
2066#
2067# This makes no sense to translate seperately, since the lines are very
2068# much related. In fact, in seperate messages like the above it makes
2069# sense to translate "Start Number of": Only if you look carefully in the
2070# source you realize that "Start" belongs to "Sector" in another message
2071# (the one from the line below in the source).
2072#
4ded9dfb 2073#: fdisk/cfdisk.c:2112
b9ae633e
KZ
2074#, fuzzy
2075msgid " ---Starting---- ----Ending----- Start Number of\n"
e8f26419
KZ
2076msgstr " ----Start----- -----Slut----- Start- Antal\n"
2077
4ded9dfb 2078#: fdisk/cfdisk.c:2113
b9ae633e
KZ
2079#, fuzzy
2080msgid " # Flags Head Sect Cyl ID Head Sect Cyl Sector Sectors\n"
c129767e 2081msgstr " # Flggr Hvd Sekt Cyl ID Hvd Sekt Cyl sektor sektorer\n"
e8f26419 2082
4ded9dfb 2083#: fdisk/cfdisk.c:2114
b9ae633e
KZ
2084#, fuzzy
2085msgid "-- ----- ---- ---- ----- ---- ---- ---- ----- ----------- -----------\n"
c129767e 2086msgstr "-- ----- ---- ---- ---- ---- ---- ---- ---- ----------- -----------\n"
e8f26419 2087
4ded9dfb 2088#: fdisk/cfdisk.c:2147
e8f26419 2089msgid "Raw"
9073cf4c 2090msgstr "Rått"
e8f26419 2091
4ded9dfb 2092#: fdisk/cfdisk.c:2147
e8f26419 2093msgid "Print the table using raw data format"
9073cf4c 2094msgstr "Visa tabellen i rått dataformat"
e8f26419 2095
4ded9dfb 2096#: fdisk/cfdisk.c:2148 fdisk/cfdisk.c:2251
e8f26419
KZ
2097msgid "Sectors"
2098msgstr "Sektorer"
2099
4ded9dfb 2100#: fdisk/cfdisk.c:2148
e8f26419
KZ
2101msgid "Print the table ordered by sectors"
2102msgstr "Visa tabellen sorterad efter sektorer"
2103
4ded9dfb 2104#: fdisk/cfdisk.c:2149
e8f26419
KZ
2105msgid "Table"
2106msgstr "Tabell"
2107
4ded9dfb 2108#: fdisk/cfdisk.c:2149
e8f26419
KZ
2109msgid "Just print the partition table"
2110msgstr "Visa bara partitionstabellen"
2111
4ded9dfb 2112#: fdisk/cfdisk.c:2150
e8f26419
KZ
2113msgid "Don't print the table"
2114msgstr "Visa inte tabellen"
2115
4ded9dfb 2116#: fdisk/cfdisk.c:2178
e8f26419 2117msgid "Help Screen for cfdisk"
9073cf4c 2118msgstr "Hjälpskärm för cfdisk"
e8f26419 2119
4ded9dfb 2120#: fdisk/cfdisk.c:2180
e8f26419 2121msgid "This is cfdisk, a curses based disk partitioning program, which"
9073cf4c 2122msgstr "Det här är cfdisk, ett curses-baserat diskpartitioneringsprogram som"
e8f26419 2123
4ded9dfb 2124#: fdisk/cfdisk.c:2181
e8f26419 2125msgid "allows you to create, delete and modify partitions on your hard"
9073cf4c 2126msgstr "låter dig skapa, ta bort och ändra partitioner på din"
e8f26419 2127
4ded9dfb 2128#: fdisk/cfdisk.c:2182
e8f26419 2129msgid "disk drive."
9073cf4c 2130msgstr "hårddisk."
e8f26419 2131
4ded9dfb 2132#: fdisk/cfdisk.c:2184
e8f26419 2133msgid "Copyright (C) 1994-1999 Kevin E. Martin & aeb"
9073cf4c 2134msgstr "Copyright © 1994-1999 Kevin E. Martin och aeb"
e8f26419 2135
4ded9dfb 2136#: fdisk/cfdisk.c:2186
e8f26419
KZ
2137msgid "Command Meaning"
2138msgstr "Kommando Betydelse"
2139
4ded9dfb 2140#: fdisk/cfdisk.c:2187
e8f26419
KZ
2141msgid "------- -------"
2142msgstr "-------- ---------"
2143
4ded9dfb 2144#: fdisk/cfdisk.c:2188
e8f26419 2145msgid " b Toggle bootable flag of the current partition"
9073cf4c 2146msgstr " b Slå på/av startbarhetsflaggan på aktuell partition"
e8f26419 2147
4ded9dfb 2148#: fdisk/cfdisk.c:2189
e8f26419
KZ
2149msgid " d Delete the current partition"
2150msgstr " d Ta bort aktuell partition"
2151
4ded9dfb 2152#: fdisk/cfdisk.c:2190
e8f26419 2153msgid " g Change cylinders, heads, sectors-per-track parameters"
b9ae633e
KZ
2154msgstr ""
2155" g Ändra parametrarna för cylindrar, huvuden, sektorer-per-spår"
e8f26419 2156
4ded9dfb 2157#: fdisk/cfdisk.c:2191
e8f26419 2158msgid " WARNING: This option should only be used by people who"
9073cf4c 2159msgstr " VARNING: Denna flagga bör endast användas av personer som"
e8f26419 2160
4ded9dfb 2161#: fdisk/cfdisk.c:2192
e8f26419 2162msgid " know what they are doing."
9073cf4c 2163msgstr " vet vad de gör."
e8f26419 2164
4ded9dfb 2165#: fdisk/cfdisk.c:2193
e8f26419 2166msgid " h Print this screen"
9073cf4c 2167msgstr " h Visa denna hjälpskärm"
e8f26419 2168
4ded9dfb 2169#: fdisk/cfdisk.c:2194
e8f26419 2170msgid " m Maximize disk usage of the current partition"
9073cf4c 2171msgstr " m Maximera diskanvändandet på aktuell partition"
e8f26419 2172
4ded9dfb 2173#: fdisk/cfdisk.c:2195
e8f26419 2174msgid " Note: This may make the partition incompatible with"
b9ae633e
KZ
2175msgstr ""
2176" Obs: Detta kan komma att göra partitionen inkompatibel med"
e8f26419 2177
4ded9dfb 2178#: fdisk/cfdisk.c:2196
e8f26419
KZ
2179msgid " DOS, OS/2, ..."
2180msgstr " DOS, OS/2, ..."
2181
4ded9dfb 2182#: fdisk/cfdisk.c:2197
e8f26419 2183msgid " n Create new partition from free space"
9073cf4c 2184msgstr " n Skapa en ny partition från ledigt utrymme"
e8f26419 2185
4ded9dfb 2186#: fdisk/cfdisk.c:2198
e8f26419 2187msgid " p Print partition table to the screen or to a file"
b9ae633e
KZ
2188msgstr ""
2189" p Visa partitionstabellen på skärmen eller skriv den till en fil"
e8f26419 2190
4ded9dfb 2191#: fdisk/cfdisk.c:2199
e8f26419 2192msgid " There are several different formats for the partition"
9073cf4c 2193msgstr " Det finns flera olika format på partitionen"
e8f26419 2194
4ded9dfb 2195#: fdisk/cfdisk.c:2200
e8f26419 2196msgid " that you can choose from:"
9073cf4c 2197msgstr " som du kan välja mellan:"
e8f26419 2198
4ded9dfb 2199#: fdisk/cfdisk.c:2201
e8f26419 2200msgid " r - Raw data (exactly what would be written to disk)"
9073cf4c 2201msgstr " r - Rå data (exakt det som skulle skrivas till disken)"
e8f26419 2202
4ded9dfb 2203#: fdisk/cfdisk.c:2202
e8f26419
KZ
2204msgid " s - Table ordered by sectors"
2205msgstr " s - Tabell sorterad efter sektorer"
2206
4ded9dfb 2207#: fdisk/cfdisk.c:2203
e8f26419 2208msgid " t - Table in raw format"
9073cf4c 2209msgstr " t - Tabell i rått format"
e8f26419 2210
4ded9dfb 2211#: fdisk/cfdisk.c:2204
e8f26419
KZ
2212msgid " q Quit program without writing partition table"
2213msgstr " q Avsluta programmet utan att skriva partitionstabellen"
2214
4ded9dfb 2215#: fdisk/cfdisk.c:2205
e8f26419
KZ
2216msgid " t Change the filesystem type"
2217msgstr " t Byt filsystemstypen"
2218
4ded9dfb 2219#: fdisk/cfdisk.c:2206
e8f26419 2220msgid " u Change units of the partition size display"
9073cf4c 2221msgstr " u Byt enheter på visningen av partitionsstorlek"
e8f26419 2222
4ded9dfb 2223#: fdisk/cfdisk.c:2207
e8f26419
KZ
2224msgid " Rotates through MB, sectors and cylinders"
2225msgstr " Byter mellan MB, sektorer och cylindrar"
2226
4ded9dfb 2227#: fdisk/cfdisk.c:2208
e8f26419 2228msgid " W Write partition table to disk (must enter upper case W)"
b9ae633e
KZ
2229msgstr ""
2230" W Skriv partitionstabellen till disk (måste vara ett stort W)"
e8f26419 2231
4ded9dfb 2232#: fdisk/cfdisk.c:2209
e8f26419 2233msgid " Since this might destroy data on the disk, you must"
9073cf4c 2234msgstr " Eftersom detta kan förstöra data på disken måste du"
e8f26419 2235
4ded9dfb 2236#: fdisk/cfdisk.c:2210
e8f26419 2237msgid " either confirm or deny the write by entering `yes' or"
b9ae633e
KZ
2238msgstr ""
2239" antingen bekräfta eller avvisa detta genom att ange \"ja\""
e8f26419 2240
4ded9dfb 2241#: fdisk/cfdisk.c:2211
e8f26419
KZ
2242msgid " `no'"
2243msgstr " eller \"nej\""
2244
4ded9dfb 2245#: fdisk/cfdisk.c:2212
e8f26419 2246msgid "Up Arrow Move cursor to the previous partition"
9073cf4c 2247msgstr "Uppil Flytta markören till föregående partition"
e8f26419 2248
4ded9dfb 2249#: fdisk/cfdisk.c:2213
e8f26419 2250msgid "Down Arrow Move cursor to the next partition"
9073cf4c 2251msgstr "Nerpil Flytta markören till nästa partition"
e8f26419 2252
4ded9dfb 2253#: fdisk/cfdisk.c:2214
e8f26419 2254msgid "CTRL-L Redraws the screen"
9073cf4c 2255msgstr "CTRL+L Rita om skärmen"
e8f26419 2256
4ded9dfb 2257#: fdisk/cfdisk.c:2215
e8f26419 2258msgid " ? Print this screen"
9073cf4c 2259msgstr " ? Visa denna skärm"
e8f26419 2260
4ded9dfb 2261#: fdisk/cfdisk.c:2217
e8f26419 2262msgid "Note: All of the commands can be entered with either upper or lower"
9073cf4c 2263msgstr "Obs: Alla kommandon kan anges antingen med små eller stora bokstäver"
e8f26419 2264
4ded9dfb 2265#: fdisk/cfdisk.c:2218
e8f26419 2266msgid "case letters (except for Writes)."
9073cf4c 2267msgstr "(utom för skrivningar med W)."
e8f26419 2268
4ded9dfb 2269#: fdisk/cfdisk.c:2249 fdisk/fdisksunlabel.c:232
e8f26419
KZ
2270msgid "Cylinders"
2271msgstr "Cylindrar"
2272
4ded9dfb 2273#: fdisk/cfdisk.c:2249
e8f26419 2274msgid "Change cylinder geometry"
9073cf4c 2275msgstr "Ändra cylindergeometri"
e8f26419 2276
4ded9dfb 2277#: fdisk/cfdisk.c:2250 fdisk/fdisksunlabel.c:230
e8f26419
KZ
2278msgid "Heads"
2279msgstr "Huvuden"
2280
4ded9dfb 2281#: fdisk/cfdisk.c:2250
e8f26419 2282msgid "Change head geometry"
9073cf4c 2283msgstr "Ändra huvudgeometri"
e8f26419 2284
4ded9dfb 2285#: fdisk/cfdisk.c:2251
e8f26419 2286msgid "Change sector geometry"
9073cf4c 2287msgstr "Ändra sektorgeometri"
e8f26419 2288
4ded9dfb 2289#: fdisk/cfdisk.c:2252
e8f26419
KZ
2290msgid "Done"
2291msgstr "Klar"
2292
4ded9dfb 2293#: fdisk/cfdisk.c:2252
e8f26419 2294msgid "Done with changing geometry"
9073cf4c 2295msgstr "Färdig med geometriändring"
e8f26419 2296
4ded9dfb 2297#: fdisk/cfdisk.c:2265
e8f26419
KZ
2298msgid "Enter the number of cylinders: "
2299msgstr "Ange antalet cylindrar: "
2300
4ded9dfb 2301#: fdisk/cfdisk.c:2276 fdisk/cfdisk.c:2849
e8f26419
KZ
2302msgid "Illegal cylinders value"
2303msgstr "Ogiltigt antal cylindrar"
2304
4ded9dfb 2305#: fdisk/cfdisk.c:2282
e8f26419
KZ
2306msgid "Enter the number of heads: "
2307msgstr "Ange antalet huvuden: "
2308
4ded9dfb 2309#: fdisk/cfdisk.c:2289 fdisk/cfdisk.c:2859
e8f26419
KZ
2310msgid "Illegal heads value"
2311msgstr "Ogiltigt antal huvuden"
2312
4ded9dfb 2313#: fdisk/cfdisk.c:2295
e8f26419 2314msgid "Enter the number of sectors per track: "
9073cf4c 2315msgstr "Ange antalet sektorer per spår: "
e8f26419 2316
4ded9dfb 2317#: fdisk/cfdisk.c:2302 fdisk/cfdisk.c:2866
e8f26419
KZ
2318msgid "Illegal sectors value"
2319msgstr "Ogiltigt antal sektorer"
2320
4ded9dfb 2321#: fdisk/cfdisk.c:2405
e8f26419
KZ
2322msgid "Enter filesystem type: "
2323msgstr "Ange typen av filsystem: "
2324
4ded9dfb 2325#: fdisk/cfdisk.c:2423
e8f26419 2326msgid "Cannot change FS Type to empty"
9073cf4c 2327msgstr "Kan inte ändra filsystemstypen till ett tomt värde"
e8f26419 2328
4ded9dfb 2329#: fdisk/cfdisk.c:2425
e8f26419 2330msgid "Cannot change FS Type to extended"
9073cf4c 2331msgstr "Kan inte ändra filsystemstypen till utökad"
e8f26419 2332
4ded9dfb 2333#: fdisk/cfdisk.c:2456
e8f26419
KZ
2334#, c-format
2335msgid "Unk(%02X)"
9073cf4c 2336msgstr "Okänd(%02X)"
e8f26419 2337
9073cf4c 2338# Vad är detta?
4ded9dfb 2339#: fdisk/cfdisk.c:2459 fdisk/cfdisk.c:2462
e8f26419
KZ
2340msgid ", NC"
2341msgstr ", NC"
2342
4ded9dfb 2343#: fdisk/cfdisk.c:2467 fdisk/cfdisk.c:2470
e8f26419
KZ
2344msgid "NC"
2345msgstr "NC"
2346
4ded9dfb 2347#: fdisk/cfdisk.c:2478
e8f26419
KZ
2348msgid "Pri/Log"
2349msgstr "Pri/Log"
2350
4ded9dfb 2351#: fdisk/cfdisk.c:2485
c129767e
KZ
2352#, c-format
2353msgid "Unknown (%02X)"
9073cf4c 2354msgstr "Okänd (%02X)"
c129767e 2355
4ded9dfb 2356#: fdisk/cfdisk.c:2554
e8f26419
KZ
2357#, c-format
2358msgid "Disk Drive: %s"
2359msgstr "Diskenhet: %s"
2360
4ded9dfb 2361#: fdisk/cfdisk.c:2561
1d4ad1de 2362#, c-format
c129767e
KZ
2363msgid "Size: %lld bytes, %lld MB"
2364msgstr "Storlek: %lld byte, %lld MB"
ffc43748 2365
4ded9dfb 2366#: fdisk/cfdisk.c:2564
1d4ad1de 2367#, c-format
c129767e
KZ
2368msgid "Size: %lld bytes, %lld.%lld GB"
2369msgstr "Storlek: %lld byte, %lld,%lld GB"
e8f26419 2370
4ded9dfb 2371#: fdisk/cfdisk.c:2568
e8f26419 2372#, c-format
c129767e 2373msgid "Heads: %d Sectors per Track: %d Cylinders: %lld"
9073cf4c 2374msgstr "Huvuden: %d Sektorer per spår: %d Cylindrar: %lld"
e8f26419 2375
4ded9dfb 2376#: fdisk/cfdisk.c:2572 login-utils/chfn.c:376
e8f26419
KZ
2377msgid "Name"
2378msgstr "Namn"
2379
4ded9dfb 2380#: fdisk/cfdisk.c:2573
e8f26419
KZ
2381msgid "Flags"
2382msgstr "Flaggor"
2383
4ded9dfb 2384#: fdisk/cfdisk.c:2574
e8f26419
KZ
2385msgid "Part Type"
2386msgstr "Part.-typ"
2387
4ded9dfb 2388#: fdisk/cfdisk.c:2575
e8f26419
KZ
2389msgid "FS Type"
2390msgstr "FS-typ"
2391
4ded9dfb 2392#: fdisk/cfdisk.c:2576
e8f26419
KZ
2393msgid "[Label]"
2394msgstr "[Etikett]"
2395
4ded9dfb 2396#: fdisk/cfdisk.c:2578
c129767e
KZ
2397msgid " Sectors"
2398msgstr " Sektorer"
2399
4ded9dfb 2400#: fdisk/cfdisk.c:2580
c129767e
KZ
2401msgid " Cylinders"
2402msgstr " Cylindrar"
e8f26419 2403
4ded9dfb 2404#: fdisk/cfdisk.c:2582
c129767e
KZ
2405msgid " Size (MB)"
2406msgstr " Storlek (MB)"
e8f26419 2407
4ded9dfb 2408#: fdisk/cfdisk.c:2584
c129767e
KZ
2409msgid " Size (GB)"
2410msgstr " Storlek (GB)"
e8f26419 2411
4ded9dfb 2412#: fdisk/cfdisk.c:2639
e8f26419
KZ
2413msgid "Bootable"
2414msgstr "Startbar"
2415
4ded9dfb 2416#: fdisk/cfdisk.c:2639
e8f26419 2417msgid "Toggle bootable flag of the current partition"
9073cf4c 2418msgstr "Slå på/av startbarhetsflaggan på aktuell partition"
e8f26419 2419
4ded9dfb 2420#: fdisk/cfdisk.c:2640
e8f26419
KZ
2421msgid "Delete"
2422msgstr "Ta bort"
2423
4ded9dfb 2424#: fdisk/cfdisk.c:2640
e8f26419
KZ
2425msgid "Delete the current partition"
2426msgstr "Ta bort aktuell partition"
2427
4ded9dfb 2428#: fdisk/cfdisk.c:2641
e8f26419
KZ
2429msgid "Geometry"
2430msgstr "Geometri"
2431
4ded9dfb 2432#: fdisk/cfdisk.c:2641
e8f26419 2433msgid "Change disk geometry (experts only)"
9073cf4c 2434msgstr "Ändra diskgeometri (endast experter)"
e8f26419 2435
4ded9dfb 2436#: fdisk/cfdisk.c:2642
e8f26419 2437msgid "Help"
9073cf4c 2438msgstr "Hjälp"
e8f26419 2439
4ded9dfb 2440#: fdisk/cfdisk.c:2642
e8f26419 2441msgid "Print help screen"
9073cf4c 2442msgstr "Visa hjälpskärm"
e8f26419 2443
4ded9dfb 2444#: fdisk/cfdisk.c:2643
e8f26419
KZ
2445msgid "Maximize"
2446msgstr "Maximera"
2447
4ded9dfb 2448#: fdisk/cfdisk.c:2643
e8f26419 2449msgid "Maximize disk usage of the current partition (experts only)"
9073cf4c 2450msgstr "Maximera diskanvändningen för aktuell partition (endast experter)"
e8f26419 2451
4ded9dfb 2452#: fdisk/cfdisk.c:2644
e8f26419
KZ
2453msgid "New"
2454msgstr "Ny"
2455
4ded9dfb 2456#: fdisk/cfdisk.c:2644
e8f26419 2457msgid "Create new partition from free space"
9073cf4c 2458msgstr "Skapa ny partition från ledigt utrymme"
e8f26419 2459
4ded9dfb 2460#: fdisk/cfdisk.c:2645
e8f26419
KZ
2461msgid "Print"
2462msgstr "Visa"
2463
4ded9dfb 2464#: fdisk/cfdisk.c:2645
e8f26419 2465msgid "Print partition table to the screen or to a file"
9073cf4c 2466msgstr "Visa partitionstabellen på skärmen eller skriv den till en fil"
e8f26419 2467
4ded9dfb 2468#: fdisk/cfdisk.c:2646
e8f26419
KZ
2469msgid "Quit"
2470msgstr "Avsluta"
2471
4ded9dfb 2472#: fdisk/cfdisk.c:2646
e8f26419
KZ
2473msgid "Quit program without writing partition table"
2474msgstr "Avsluta programmet utan att skriva partitionstabellen"
2475
4ded9dfb 2476#: fdisk/cfdisk.c:2647
e8f26419
KZ
2477msgid "Type"
2478msgstr "Typ"
2479
4ded9dfb 2480#: fdisk/cfdisk.c:2647
e8f26419 2481msgid "Change the filesystem type (DOS, Linux, OS/2 and so on)"
9073cf4c 2482msgstr "Ändra filsystemstypen (DOS, Linux, OS/2 och så vidare)"
e8f26419 2483
4ded9dfb 2484#: fdisk/cfdisk.c:2648
e8f26419
KZ
2485msgid "Units"
2486msgstr "Enheter"
2487
4ded9dfb 2488#: fdisk/cfdisk.c:2648
e8f26419 2489msgid "Change units of the partition size display (MB, sect, cyl)"
b9ae633e
KZ
2490msgstr ""
2491"Byt enheter på visningen av partitionsstorleken (MB, sektorer, cylindrar)"
e8f26419 2492
4ded9dfb 2493#: fdisk/cfdisk.c:2649
e8f26419
KZ
2494msgid "Write"
2495msgstr "Skriv"
2496
4ded9dfb 2497#: fdisk/cfdisk.c:2649
e8f26419 2498msgid "Write partition table to disk (this might destroy data)"
9073cf4c 2499msgstr "Skriv partitionstabellen till disk (detta kan förstöra data)"
e8f26419 2500
4ded9dfb 2501#: fdisk/cfdisk.c:2696
e8f26419 2502msgid "Cannot make this partition bootable"
9073cf4c 2503msgstr "Kan inte göra denna partition startbar"
e8f26419 2504
4ded9dfb 2505#: fdisk/cfdisk.c:2706
e8f26419
KZ
2506msgid "Cannot delete an empty partition"
2507msgstr "Kan inte ta bort en tom partition"
2508
4ded9dfb 2509#: fdisk/cfdisk.c:2726 fdisk/cfdisk.c:2728
e8f26419
KZ
2510msgid "Cannot maximize this partition"
2511msgstr "Kan inte maximera denna partition"
2512
4ded9dfb 2513#: fdisk/cfdisk.c:2736
e8f26419 2514msgid "This partition is unusable"
9073cf4c 2515msgstr "Denna partition är oanvändbar"
e8f26419 2516
4ded9dfb 2517#: fdisk/cfdisk.c:2738
e8f26419 2518msgid "This partition is already in use"
9073cf4c 2519msgstr "Denna partition används redan"
e8f26419 2520
4ded9dfb 2521#: fdisk/cfdisk.c:2755
e8f26419 2522msgid "Cannot change the type of an empty partition"
9073cf4c 2523msgstr "Kan inte ändra typen på en tom partition"
e8f26419 2524
4ded9dfb 2525#: fdisk/cfdisk.c:2782 fdisk/cfdisk.c:2788
e8f26419
KZ
2526msgid "No more partitions"
2527msgstr "Inge fler partitioner"
2528
4ded9dfb 2529#: fdisk/cfdisk.c:2795
e8f26419
KZ
2530msgid "Illegal command"
2531msgstr "Ogiltigt kommando"
2532
4ded9dfb 2533#: fdisk/cfdisk.c:2805
cf3f26bf 2534#, c-format
a5a16c68 2535msgid "Copyright (C) 1994-2002 Kevin E. Martin & aeb\n"
9073cf4c 2536msgstr "Copyright © 1994-2002 Kevin E. Martin och aeb\n"
e8f26419 2537
4ded9dfb 2538#: fdisk/cfdisk.c:2812
e8f26419
KZ
2539#, c-format
2540msgid ""
2541"\n"
2542"Usage:\n"
2543"Print version:\n"
2544" %s -v\n"
2545"Print partition table:\n"
2546" %s -P {r|s|t} [options] device\n"
2547"Interactive use:\n"
2548" %s [options] device\n"
2549"\n"
2550"Options:\n"
2551"-a: Use arrow instead of highlighting;\n"
2552"-z: Start with a zero partition table, instead of reading the pt from disk;\n"
2553"-c C -h H -s S: Override the kernel's idea of the number of cylinders,\n"
2554" the number of heads and the number of sectors/track.\n"
2555"\n"
2556msgstr ""
2557"\n"
9073cf4c 2558"Användning:\n"
e8f26419
KZ
2559"Visa versionsinformation:\n"
2560" %s -v\n"
2561"Visa partitionstabell:\n"
2562" %s -P {r|s|t} [flaggor] enhet\n"
9073cf4c 2563"Interaktiv användning:\n"
e8f26419
KZ
2564" %s [options] device\n"
2565"\n"
2566"Flaggor:\n"
9073cf4c
DN
2567"-a: Använd pil istället för markering;\n"
2568"-z: Börja med en tom partitionstabell istället för att läsa partitions-\n"
2569" tabellen från disk;\n"
2570"-c C -h H -s S: Åsidosätt kärnans uppfattning om antalet cylindrar,\n"
2571" antalet huvuden och antalet sektorer per spår.\n"
e8f26419 2572
b359eb3b 2573#: fdisk/fdiskaixlabel.c:27
e8f26419 2574msgid ""
b359eb3b
KZ
2575"\n"
2576"\tThere is a valid AIX label on this disk.\n"
2577"\tUnfortunately Linux cannot handle these\n"
2578"\tdisks at the moment. Nevertheless some\n"
2579"\tadvice:\n"
2580"\t1. fdisk will destroy its contents on write.\n"
2581"\t2. Be sure that this disk is NOT a still vital\n"
2582"\t part of a volume group. (Otherwise you may\n"
2583"\t erase the other disks as well, if unmirrored.)\n"
2584"\t3. Before deleting this physical volume be sure\n"
2585"\t to remove the disk logically from your AIX\n"
2586"\t machine. (Otherwise you become an AIXpert)."
e8f26419 2587msgstr ""
b359eb3b 2588"\n"
9073cf4c
DN
2589"\tDet finns en giltig AIX-etikett på denna disk.\n"
2590"\tTyvärr kan inte Linux hantera dessa diskar\n"
2591"\tför tillfället. Här är hursomhelst en del råd:\n"
2592"\t1. fdisk kommer att förstöra dess innehåll vid\n"
b359eb3b 2593"\t skrivning.\n"
9073cf4c
DN
2594"\t2. Försäkra dig om att denna disk INTE fortfarande\n"
2595"\t är en vital del i en volymgrupp (annars kan du\n"
e72194e6 2596"\t radera de andra diskarna, om de inte speglas).\n"
9073cf4c
DN
2597"\t3. Innan du tar bort den fysiska volymen bör du\n"
2598"\t försäkra dig om att du logiskt tar bort disken\n"
2599"\t från din AIX-maskin (annars blir du en AIXpert)."
e8f26419 2600
56e7984d 2601#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:121
b359eb3b 2602#, c-format
e8f26419 2603msgid ""
b359eb3b
KZ
2604"\n"
2605"BSD label for device: %s\n"
e8f26419 2606msgstr ""
b359eb3b 2607"\n"
9073cf4c 2608"BSD-etikett för enhet: %s\n"
e8f26419 2609
4ded9dfb
KZ
2610#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:128 fdisk/fdisk.c:396 fdisk/fdisk.c:415
2611#: fdisk/fdisk.c:433 fdisk/fdisk.c:440 fdisk/fdisk.c:463 fdisk/fdisk.c:481
2612#: fdisk/fdisk.c:497 fdisk/fdisk.c:513
e8f26419 2613msgid "Command action"
9073cf4c 2614msgstr "Kommandoåtgärd"
e8f26419 2615
56e7984d 2616#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:129
b359eb3b
KZ
2617msgid " d delete a BSD partition"
2618msgstr " d ta bort en BSD-partition"
e8f26419 2619
56e7984d 2620#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:130
b359eb3b
KZ
2621msgid " e edit drive data"
2622msgstr " e redigera enhetsdata"
e8f26419 2623
56e7984d 2624#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:131
b359eb3b 2625msgid " i install bootstrap"
9073cf4c 2626msgstr " i installera förstartare (bootstrap)"
e8f26419 2627
56e7984d 2628#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:132
b359eb3b 2629msgid " l list known filesystem types"
9073cf4c 2630msgstr " l visa kända filsystemstyper"
e8f26419 2631
4ded9dfb
KZ
2632#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:133 fdisk/fdisk.c:402 fdisk/fdisk.c:421
2633#: fdisk/fdisk.c:434 fdisk/fdisk.c:446 fdisk/fdisk.c:471 fdisk/fdisk.c:488
2634#: fdisk/fdisk.c:504 fdisk/fdisk.c:522
e8f26419
KZ
2635msgid " m print this menu"
2636msgstr " m visa denna meny"
2637
56e7984d 2638#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:134
b359eb3b 2639msgid " n add a new BSD partition"
9073cf4c 2640msgstr " n lägg till en ny BSD-partition"
e8f26419 2641
56e7984d 2642#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:135
b359eb3b
KZ
2643msgid " p print BSD partition table"
2644msgstr " p skriv ut BSD-partitionstabell"
e8f26419 2645
4ded9dfb
KZ
2646#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:136 fdisk/fdisk.c:406 fdisk/fdisk.c:425
2647#: fdisk/fdisk.c:436 fdisk/fdisk.c:450 fdisk/fdisk.c:473 fdisk/fdisk.c:490
2648#: fdisk/fdisk.c:506 fdisk/fdisk.c:524
e8f26419 2649msgid " q quit without saving changes"
9073cf4c 2650msgstr " q avsluta utan att spara ändringar"
e8f26419 2651
4ded9dfb
KZ
2652#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:137 fdisk/fdisk.c:474 fdisk/fdisk.c:491
2653#: fdisk/fdisk.c:507 fdisk/fdisk.c:525
b359eb3b 2654msgid " r return to main menu"
9073cf4c 2655msgstr " r återgå till huvudmenyn"
e8f26419 2656
56e7984d 2657#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:138
b359eb3b 2658msgid " s show complete disklabel"
9073cf4c 2659msgstr " s visa fullständig disketikett"
e8f26419 2660
56e7984d 2661#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:139
b359eb3b 2662msgid " t change a partition's filesystem id"
9073cf4c 2663msgstr " t ändra en partitions filsystemsid"
e8f26419 2664
56e7984d 2665#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:140
b359eb3b
KZ
2666msgid " u change units (cylinders/sectors)"
2667msgstr " u byt enheter (cylindrar/sektorer)"
e8f26419 2668
56e7984d 2669#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:141
b359eb3b
KZ
2670msgid " w write disklabel to disk"
2671msgstr " w skriv disketikett till disk"
e8f26419 2672
56e7984d 2673#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:143
b359eb3b 2674msgid " x link BSD partition to non-BSD partition"
9073cf4c 2675msgstr " x länka BSD-partition till icke-BSD-partition"
e8f26419 2676
56e7984d 2677#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:175
b359eb3b
KZ
2678#, c-format
2679msgid "Partition %s has invalid starting sector 0.\n"
2680msgstr "Partitionen %s har ogiltig startsektor 0.\n"
e8f26419 2681
56e7984d 2682#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:179
b359eb3b
KZ
2683#, c-format
2684msgid "Reading disklabel of %s at sector %d.\n"
9073cf4c 2685msgstr "Läser disketikett för %s vid sektor %d.\n"
e8f26419 2686
56e7984d 2687#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:189
b359eb3b
KZ
2688#, c-format
2689msgid "There is no *BSD partition on %s.\n"
9073cf4c 2690msgstr "Det finns ingen *BSD-partition på %s.\n"
e8f26419 2691
56e7984d 2692#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:203
b359eb3b 2693msgid "BSD disklabel command (m for help): "
9073cf4c 2694msgstr "BSD-disketikettskommando (m för hjälp): "
e8f26419 2695
4ded9dfb 2696#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:283 fdisk/fdisk.c:2346 fdisk/fdisksgilabel.c:641
55c8e797 2697#: fdisk/fdisksunlabel.c:426
b359eb3b
KZ
2698#, c-format
2699msgid "First %s"
9073cf4c 2700msgstr "Första %s"
e8f26419 2701
55c8e797 2702#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:290 fdisk/fdisksunlabel.c:483
b359eb3b
KZ
2703#, c-format
2704msgid "Last %s or +size or +sizeM or +sizeK"
2705msgstr "Sista %s eller +storlek eller +storlekM eller +storlekK"
e8f26419 2706
56e7984d 2707#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:317
b359eb3b
KZ
2708#, c-format
2709msgid "type: %s\n"
2710msgstr "typ: %s\n"
e8f26419 2711
56e7984d 2712#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:319
b359eb3b
KZ
2713#, c-format
2714msgid "type: %d\n"
2715msgstr "typ: %d\n"
e8f26419 2716
56e7984d 2717#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:320
b359eb3b
KZ
2718#, c-format
2719msgid "disk: %.*s\n"
2720msgstr "disk: %.*s\n"
e8f26419 2721
56e7984d 2722#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:321
b359eb3b
KZ
2723#, c-format
2724msgid "label: %.*s\n"
2725msgstr "etikett: %.*s\n"
e8f26419 2726
56e7984d 2727#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:322
b359eb3b
KZ
2728#, c-format
2729msgid "flags:"
2730msgstr "flaggor:"
e8f26419 2731
56e7984d 2732#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:324
b359eb3b
KZ
2733#, c-format
2734msgid " removable"
9073cf4c 2735msgstr " löstagbar"
e8f26419 2736
56e7984d 2737#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:326
b359eb3b
KZ
2738#, c-format
2739msgid " ecc"
2740msgstr " ecc"
e8f26419 2741
56e7984d 2742#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:328
b359eb3b
KZ
2743#, c-format
2744msgid " badsect"
2745msgstr " felsekt"
e8f26419 2746
56e7984d 2747#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:332
b359eb3b
KZ
2748#, c-format
2749msgid "bytes/sector: %ld\n"
2750msgstr "byte/sektor: %ld\n"
e8f26419 2751
56e7984d 2752#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:333
b359eb3b
KZ
2753#, c-format
2754msgid "sectors/track: %ld\n"
9073cf4c 2755msgstr "sektorer/spår: %ld\n"
e8f26419 2756
56e7984d 2757#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:334
b359eb3b
KZ
2758#, c-format
2759msgid "tracks/cylinder: %ld\n"
9073cf4c 2760msgstr "spår/cylinder: %ld\n"
e8f26419 2761
56e7984d 2762#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:335
b359eb3b
KZ
2763#, c-format
2764msgid "sectors/cylinder: %ld\n"
2765msgstr "sektorer/cylinder: %ld\n"
e8f26419 2766
56e7984d 2767#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:336
b359eb3b
KZ
2768#, c-format
2769msgid "cylinders: %ld\n"
2770msgstr "cylindrar: %ld\n"
e8f26419 2771
56e7984d 2772#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:337
cf3f26bf 2773#, c-format
b359eb3b
KZ
2774msgid "rpm: %d\n"
2775msgstr "varv per minut: %d\n"
e8f26419 2776
56e7984d 2777#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:338
b359eb3b
KZ
2778#, c-format
2779msgid "interleave: %d\n"
2780msgstr "mellanrum: %d\n"
e8f26419 2781
56e7984d 2782#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:339
b359eb3b
KZ
2783#, c-format
2784msgid "trackskew: %d\n"
9073cf4c 2785msgstr "spårförskjutning: %d\n"
e8f26419 2786
56e7984d 2787#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:340
b359eb3b
KZ
2788#, c-format
2789msgid "cylinderskew: %d\n"
9073cf4c 2790msgstr "cylinderförskjutning: %d\n"
e8f26419 2791
56e7984d 2792#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:341
e8f26419 2793#, c-format
b359eb3b
KZ
2794msgid "headswitch: %ld\t\t# milliseconds\n"
2795msgstr "huvudbyte: %ld\t\tantal millisekunder\n"
e8f26419 2796
56e7984d 2797#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:343
b359eb3b
KZ
2798#, c-format
2799msgid "track-to-track seek: %ld\t# milliseconds\n"
9073cf4c 2800msgstr "spår-till-spår-sökning: %ld\tantal millisekunder\n"
e8f26419 2801
56e7984d 2802#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:345
b359eb3b
KZ
2803#, c-format
2804msgid "drivedata: "
2805msgstr "enhetsdata: "
2806
56e7984d 2807#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:354
e8f26419
KZ
2808#, c-format
2809msgid ""
2810"\n"
b359eb3b 2811"%d partitions:\n"
e8f26419
KZ
2812msgstr ""
2813"\n"
b359eb3b 2814"%d partitioner:\n"
e8f26419 2815
56e7984d 2816#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:355
cf3f26bf 2817#, c-format
b359eb3b 2818msgid "# start end size fstype [fsize bsize cpg]\n"
9073cf4c 2819msgstr "# början slut storlek fs-typ [fstrl bstrl cpg]\n"
e8f26419 2820
56e7984d 2821#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:404 fdisk/fdiskbsdlabel.c:407
b22550fa 2822#, c-format
b359eb3b
KZ
2823msgid "Writing disklabel to %s.\n"
2824msgstr "Skriver disketikett till %s.\n"
e8f26419 2825
56e7984d 2826#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:419 fdisk/fdiskbsdlabel.c:421
e8f26419 2827#, c-format
b359eb3b 2828msgid "%s contains no disklabel.\n"
9073cf4c 2829msgstr "%s innehåller ingen disketikett.\n"
e8f26419 2830
56e7984d 2831#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:426
b359eb3b
KZ
2832msgid "Do you want to create a disklabel? (y/n) "
2833msgstr "Vill du skapa en disketikett? (y/n) "
e8f26419 2834
56e7984d 2835#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:466
b359eb3b
KZ
2836msgid "bytes/sector"
2837msgstr "byte/sektor"
2838
56e7984d 2839#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:467
b359eb3b 2840msgid "sectors/track"
9073cf4c 2841msgstr "sektorer/spår"
b359eb3b 2842
56e7984d 2843#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:468
b359eb3b 2844msgid "tracks/cylinder"
9073cf4c 2845msgstr "spår/cylinder"
b359eb3b 2846
4ded9dfb
KZ
2847#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:469 fdisk/fdisk.c:752 fdisk/fdisk.c:1608
2848#: fdisk/sfdisk.c:933
b359eb3b
KZ
2849msgid "cylinders"
2850msgstr "cylindrar"
2851
56e7984d 2852#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:476
b359eb3b
KZ
2853msgid "sectors/cylinder"
2854msgstr "sektorer/cylinder"
2855
9073cf4c
DN
2856# · (centered dot) is normally used as the multiplication sign in Swedish.
2857# See "Svenska skrivregler" §260.
b359eb3b 2858#
56e7984d 2859#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:480
cf3f26bf 2860#, c-format
b359eb3b 2861msgid "Must be <= sectors/track * tracks/cylinder (default).\n"
9073cf4c 2862msgstr "Måste vara <= sektorer/spår · spår/cylinder (standard).\n"
e8f26419 2863
56e7984d 2864#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:482
b359eb3b
KZ
2865msgid "rpm"
2866msgstr "varv per minut"
2867
56e7984d 2868#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:483
b359eb3b
KZ
2869msgid "interleave"
2870msgstr "mellanrum"
2871
56e7984d 2872#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:484
b359eb3b 2873msgid "trackskew"
9073cf4c 2874msgstr "spårförskjutning"
b359eb3b 2875
56e7984d 2876#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:485
b359eb3b 2877msgid "cylinderskew"
9073cf4c 2878msgstr "cylinderförskjutning"
b359eb3b 2879
56e7984d 2880#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:486
b359eb3b
KZ
2881msgid "headswitch"
2882msgstr "huvudbytye"
2883
56e7984d 2884#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:487
b359eb3b 2885msgid "track-to-track seek"
9073cf4c 2886msgstr "spår-till-spår-sökning"
b359eb3b 2887
56e7984d 2888#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:528
e8f26419 2889#, c-format
b359eb3b 2890msgid "Bootstrap: %sboot -> boot%s (%s): "
9073cf4c 2891msgstr "Förstartare (bootstrap): %sboot -> boot%s (%s): "
e8f26419 2892
56e7984d 2893#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:553
cf3f26bf 2894#, c-format
b359eb3b 2895msgid "Bootstrap overlaps with disk label!\n"
9073cf4c 2896msgstr "Förstartare (bootstrap) överlappar med disketikett!\n"
e8f26419 2897
56e7984d 2898#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:574 fdisk/fdiskbsdlabel.c:576
cf3f26bf 2899#, c-format
b359eb3b 2900msgid "Bootstrap installed on %s.\n"
9073cf4c 2901msgstr "Förstartare (bootstrap) installerad på %s.\n"
63cccae4 2902
56e7984d 2903#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:598
cf3f26bf 2904#, c-format
b359eb3b
KZ
2905msgid "Partition (a-%c): "
2906msgstr "Partition (a-%c): "
e8f26419 2907
4ded9dfb 2908#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:617 fdisk/fdisk.c:2509
cf3f26bf 2909#, c-format
b359eb3b
KZ
2910msgid "The maximum number of partitions has been created\n"
2911msgstr "Det maximala antalet partitioner har skapats\n"
e8f26419 2912
56e7984d 2913#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:629
e8f26419 2914#, c-format
b359eb3b
KZ
2915msgid "This partition already exists.\n"
2916msgstr "Denna partition finns redan.\n"
e8f26419 2917
b359eb3b 2918#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:756
e8f26419 2919#, c-format
b359eb3b 2920msgid "Warning: too many partitions (%d, maximum is %d).\n"
9073cf4c 2921msgstr "Varning: för många partitioner (%d, max är %d).\n"
e8f26419 2922
b359eb3b 2923#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:804
cf3f26bf 2924#, c-format
e8f26419
KZ
2925msgid ""
2926"\n"
b359eb3b 2927"Syncing disks.\n"
e8f26419
KZ
2928msgstr ""
2929"\n"
9073cf4c 2930"Synkroniserar hårddiskar.\n"
e8f26419 2931
4ded9dfb 2932#: fdisk/fdisk.c:258
55c8e797
KZ
2933msgid ""
2934"Usage:\n"
2935" fdisk [options] <disk> change partition table\n"
2936" fdisk [options] -l <disk> list partition table(s)\n"
2937" fdisk -s <partition> give partition size(s) in blocks\n"
2938"\n"
2939"Options:\n"
bd52b155
KZ
2940" -b <size> sector size (512, 1024, 2048 or 4096)\n"
2941" -c[=<mode>] compatible mode: 'dos' or 'nondos' (default)\n"
2942" -h print this help text\n"
f1151463 2943" -u[=<unit>] display units: 'cylinders' or 'sectors' (default)\n"
bd52b155
KZ
2944" -v print program version\n"
2945" -C <number> specify the number of cylinders\n"
2946" -H <number> specify the number of heads\n"
2947" -S <number> specify the number of sectors per track\n"
55c8e797
KZ
2948"\n"
2949msgstr ""
2950
4ded9dfb 2951#: fdisk/fdisk.c:275
c129767e 2952#, c-format
b359eb3b 2953msgid "Unable to open %s\n"
9073cf4c 2954msgstr "Kan inte öppna %s\n"
e8f26419 2955
4ded9dfb 2956#: fdisk/fdisk.c:279
cf3f26bf 2957#, c-format
b359eb3b 2958msgid "Unable to read %s\n"
9073cf4c 2959msgstr "Kan inte läsa %s\n"
e8f26419 2960
4ded9dfb 2961#: fdisk/fdisk.c:283
e8f26419 2962#, c-format
b359eb3b 2963msgid "Unable to seek on %s\n"
9073cf4c 2964msgstr "Kan inte söka på %s\n"
e8f26419 2965
4ded9dfb 2966#: fdisk/fdisk.c:287
95f1bdee 2967#, c-format
b359eb3b
KZ
2968msgid "Unable to write %s\n"
2969msgstr "Kan inte skriva %s\n"
95f1bdee 2970
4ded9dfb 2971#: fdisk/fdisk.c:291
cf3f26bf 2972#, c-format
b359eb3b 2973msgid "BLKGETSIZE ioctl failed on %s\n"
9073cf4c 2974msgstr "BLKGETSIZE-ioctl:en misslyckades på %s\n"
95f1bdee 2975
4ded9dfb 2976#: fdisk/fdisk.c:295
b359eb3b
KZ
2977msgid "Unable to allocate any more memory\n"
2978msgstr "Kan inte allokera mer minne\n"
95f1bdee 2979
4ded9dfb 2980#: fdisk/fdisk.c:298
b359eb3b 2981msgid "Fatal error\n"
9073cf4c 2982msgstr "Ödesdigert fel\n"
e8f26419 2983
4ded9dfb 2984#: fdisk/fdisk.c:397
b359eb3b 2985msgid " a toggle a read only flag"
9073cf4c 2986msgstr " a slå på/av en flagga för skrivskydd"
e8f26419 2987
4ded9dfb 2988#: fdisk/fdisk.c:398 fdisk/fdisk.c:442
b359eb3b
KZ
2989msgid " b edit bsd disklabel"
2990msgstr " b redigera bsd-disketikett"
e8f26419 2991
4ded9dfb 2992#: fdisk/fdisk.c:399
b359eb3b 2993msgid " c toggle the mountable flag"
9073cf4c 2994msgstr " c slå på/av monterbarhetsflaggan"
e8f26419 2995
4ded9dfb 2996#: fdisk/fdisk.c:400 fdisk/fdisk.c:419 fdisk/fdisk.c:444
b359eb3b
KZ
2997msgid " d delete a partition"
2998msgstr " d ta bort en partition"
e8f26419 2999
4ded9dfb 3000#: fdisk/fdisk.c:401 fdisk/fdisk.c:420 fdisk/fdisk.c:445
b359eb3b 3001msgid " l list known partition types"
9073cf4c 3002msgstr " l lista kända partitionstyper"
e8f26419 3003
4ded9dfb 3004#: fdisk/fdisk.c:403 fdisk/fdisk.c:422 fdisk/fdisk.c:447
b359eb3b 3005msgid " n add a new partition"
9073cf4c 3006msgstr " n lägg till en ny partition"
e8f26419 3007
4ded9dfb 3008#: fdisk/fdisk.c:404 fdisk/fdisk.c:423 fdisk/fdisk.c:435 fdisk/fdisk.c:448
b359eb3b
KZ
3009msgid " o create a new empty DOS partition table"
3010msgstr " o skapa en ny tom DOS-partitionstabell"
e8f26419 3011
4ded9dfb
KZ
3012#: fdisk/fdisk.c:405 fdisk/fdisk.c:424 fdisk/fdisk.c:449 fdisk/fdisk.c:472
3013#: fdisk/fdisk.c:489 fdisk/fdisk.c:505 fdisk/fdisk.c:523
b359eb3b
KZ
3014msgid " p print the partition table"
3015msgstr " p visa partitionstabellen"
e8f26419 3016
4ded9dfb 3017#: fdisk/fdisk.c:407 fdisk/fdisk.c:426 fdisk/fdisk.c:437 fdisk/fdisk.c:451
b359eb3b
KZ
3018msgid " s create a new empty Sun disklabel"
3019msgstr " s skapa en ny tom Sun-disketikett"
e8f26419 3020
4ded9dfb 3021#: fdisk/fdisk.c:408 fdisk/fdisk.c:427 fdisk/fdisk.c:452
b359eb3b 3022msgid " t change a partition's system id"
9073cf4c 3023msgstr " t ändra en partitions system-id"
e8f26419 3024
4ded9dfb 3025#: fdisk/fdisk.c:409 fdisk/fdisk.c:428 fdisk/fdisk.c:453
b359eb3b 3026msgid " u change display/entry units"
9073cf4c 3027msgstr " u ändra visnings-/postenheter"
e8f26419 3028
4ded9dfb
KZ
3029#: fdisk/fdisk.c:410 fdisk/fdisk.c:429 fdisk/fdisk.c:454 fdisk/fdisk.c:476
3030#: fdisk/fdisk.c:493 fdisk/fdisk.c:509 fdisk/fdisk.c:527
b359eb3b
KZ
3031msgid " v verify the partition table"
3032msgstr " v verifiera partitionstabellen"
e8f26419 3033
4ded9dfb
KZ
3034#: fdisk/fdisk.c:411 fdisk/fdisk.c:430 fdisk/fdisk.c:455 fdisk/fdisk.c:477
3035#: fdisk/fdisk.c:494 fdisk/fdisk.c:510 fdisk/fdisk.c:528
b359eb3b
KZ
3036msgid " w write table to disk and exit"
3037msgstr " w skriv tabellen till disk och avsluta"
e8f26419 3038
4ded9dfb 3039#: fdisk/fdisk.c:412 fdisk/fdisk.c:456
b359eb3b
KZ
3040msgid " x extra functionality (experts only)"
3041msgstr " x extra funktionalitet (endast experter)"
e8f26419 3042
4ded9dfb 3043#: fdisk/fdisk.c:416
b359eb3b 3044msgid " a select bootable partition"
9073cf4c 3045msgstr " a välj startbar partition"
e8f26419 3046
4ded9dfb 3047#: fdisk/fdisk.c:417
b359eb3b
KZ
3048msgid " b edit bootfile entry"
3049msgstr " b redigera startfilspost"
e8f26419 3050
4ded9dfb 3051#: fdisk/fdisk.c:418
b359eb3b 3052msgid " c select sgi swap partition"
9073cf4c 3053msgstr " c välj sgi-växlingspartition"
e8f26419 3054
4ded9dfb 3055#: fdisk/fdisk.c:441
b359eb3b 3056msgid " a toggle a bootable flag"
9073cf4c 3057msgstr " a slå på/av en startbarhetsflagga"
e8f26419 3058
4ded9dfb 3059#: fdisk/fdisk.c:443
b359eb3b 3060msgid " c toggle the dos compatibility flag"
9073cf4c 3061msgstr " c slå på/av dos-kompatibilitetsflaggan"
e8f26419 3062
4ded9dfb 3063#: fdisk/fdisk.c:464
b359eb3b 3064msgid " a change number of alternate cylinders"
9073cf4c 3065msgstr " a ändra antalet alternativa cylindrar"
95f1bdee 3066
4ded9dfb 3067#: fdisk/fdisk.c:465 fdisk/fdisk.c:483 fdisk/fdisk.c:499 fdisk/fdisk.c:515
b359eb3b 3068msgid " c change number of cylinders"
9073cf4c 3069msgstr " c ändra antalet cylindrar"
95f1bdee 3070
4ded9dfb 3071#: fdisk/fdisk.c:466 fdisk/fdisk.c:484 fdisk/fdisk.c:500 fdisk/fdisk.c:516
b359eb3b 3072msgid " d print the raw data in the partition table"
9073cf4c 3073msgstr " d skriv ut den råa datan i partitionstabellen"
95f1bdee 3074
4ded9dfb 3075#: fdisk/fdisk.c:467
b359eb3b 3076msgid " e change number of extra sectors per cylinder"
9073cf4c 3077msgstr " e ändra antalet extra sektorer per cylinder"
95f1bdee 3078
4ded9dfb 3079#: fdisk/fdisk.c:468 fdisk/fdisk.c:487 fdisk/fdisk.c:503 fdisk/fdisk.c:520
b359eb3b 3080msgid " h change number of heads"
9073cf4c 3081msgstr " h ändra antalet huvuden"
b359eb3b 3082
4ded9dfb 3083#: fdisk/fdisk.c:469
b359eb3b 3084msgid " i change interleave factor"
9073cf4c 3085msgstr " i ändra mellanrumsfaktor"
b359eb3b 3086
4ded9dfb 3087#: fdisk/fdisk.c:470
b359eb3b 3088msgid " o change rotation speed (rpm)"
9073cf4c 3089msgstr " o ändra rotationshastighet (varv per minut)"
b359eb3b 3090
4ded9dfb 3091#: fdisk/fdisk.c:475 fdisk/fdisk.c:492 fdisk/fdisk.c:508 fdisk/fdisk.c:526
b359eb3b 3092msgid " s change number of sectors/track"
9073cf4c 3093msgstr " s ändra antalet sektorer/spår"
b359eb3b 3094
4ded9dfb 3095#: fdisk/fdisk.c:478
b359eb3b 3096msgid " y change number of physical cylinders"
9073cf4c 3097msgstr " y ändra antalet fysiska cylindrar"
b359eb3b 3098
4ded9dfb 3099#: fdisk/fdisk.c:482 fdisk/fdisk.c:498 fdisk/fdisk.c:514
b359eb3b 3100msgid " b move beginning of data in a partition"
9073cf4c 3101msgstr " b flytta början på data i en partition"
b359eb3b 3102
4ded9dfb 3103#: fdisk/fdisk.c:485 fdisk/fdisk.c:501 fdisk/fdisk.c:517
b359eb3b 3104msgid " e list extended partitions"
9073cf4c 3105msgstr " e lista utökade partitioner"
b359eb3b 3106
4ded9dfb 3107#: fdisk/fdisk.c:486 fdisk/fdisk.c:502 fdisk/fdisk.c:519
b359eb3b
KZ
3108msgid " g create an IRIX (SGI) partition table"
3109msgstr " g skapa en IRIX-partitionstabell (SGI)"
3110
4ded9dfb 3111#: fdisk/fdisk.c:518
b359eb3b
KZ
3112msgid " f fix partition order"
3113msgstr " f fixa partitionsordningen"
3114
4ded9dfb 3115#: fdisk/fdisk.c:521
aedd4ddc 3116msgid " i change the disk identifier"
9073cf4c 3117msgstr " i ändra diskidentifieraren"
aedd4ddc 3118
4ded9dfb 3119#: fdisk/fdisk.c:647
95f1bdee 3120#, c-format
b359eb3b 3121msgid "You must set"
9073cf4c 3122msgstr "Du måste ställa in"
e8f26419 3123
4ded9dfb 3124#: fdisk/fdisk.c:748
b359eb3b
KZ
3125msgid "heads"
3126msgstr "huvuden"
3127
4ded9dfb 3128#: fdisk/fdisk.c:750 fdisk/fdisk.c:1608 fdisk/sfdisk.c:933
b359eb3b
KZ
3129msgid "sectors"
3130msgstr "sektorer"
3131
4ded9dfb 3132#: fdisk/fdisk.c:756
cf3f26bf 3133#, c-format
e8f26419 3134msgid ""
b359eb3b
KZ
3135"%s%s.\n"
3136"You can do this from the extra functions menu.\n"
e8f26419 3137msgstr ""
b359eb3b 3138"%s%s.\n"
9073cf4c 3139"Du kan göra detta från menyn extra funktionalitet.\n"
e8f26419 3140
4ded9dfb 3141#: fdisk/fdisk.c:757
b359eb3b
KZ
3142msgid " and "
3143msgstr " och "
3144
4ded9dfb 3145#: fdisk/fdisk.c:778
cf8316e2
KZ
3146#, c-format
3147msgid ""
3148"\n"
3149"WARNING: The size of this disk is %d.%d TB (%llu bytes).\n"
3150"DOS partition table format can not be used on drives for volumes\n"
3151"larger than (%llu bytes) for %d-byte sectors. Use parted(1) and GUID \n"
3152"partition table format (GPT).\n"
3153"\n"
3154msgstr ""
3155
4ded9dfb 3156#: fdisk/fdisk.c:796
6db1e85a
KZ
3157#, c-format
3158msgid ""
3159"\n"
3160"The device presents a logical sector size that is smaller than\n"
55c8e797
KZ
3161"the physical sector size. Aligning to a physical sector (or optimal\n"
3162"I/O) size boundary is recommended, or performance may be impacted.\n"
6db1e85a
KZ
3163msgstr ""
3164
4ded9dfb 3165#: fdisk/fdisk.c:802
6db1e85a
KZ
3166#, c-format
3167msgid ""
6db1e85a 3168"\n"
55c8e797 3169"WARNING: DOS-compatible mode is deprecated. It's strongly recommended to\n"
bd52b155 3170" switch off the mode (with command 'c')."
55c8e797
KZ
3171msgstr ""
3172
4ded9dfb 3173#: fdisk/fdisk.c:807
55c8e797
KZ
3174#, c-format
3175msgid ""
6db1e85a 3176"\n"
55c8e797
KZ
3177"WARNING: cylinders as display units are deprecated. Use command 'u' to\n"
3178" change units to sectors.\n"
6db1e85a
KZ
3179msgstr ""
3180
4ded9dfb 3181#: fdisk/fdisk.c:826
e8f26419 3182#, c-format
b359eb3b 3183msgid "Bad offset in primary extended partition\n"
9073cf4c 3184msgstr "Felaktigt avstånd i primär utökad partition\n"
e8f26419 3185
4ded9dfb 3186#: fdisk/fdisk.c:840
cf3f26bf 3187#, c-format
e8f26419 3188msgid ""
b359eb3b
KZ
3189"Warning: omitting partitions after #%d.\n"
3190"They will be deleted if you save this partition table.\n"
e8f26419 3191msgstr ""
9073cf4c 3192"Varning: utelämnar partitioner efter nr %d.\n"
b359eb3b 3193"De kommer att tas bort om du sparar denna partitionstabell.\n"
e8f26419 3194
4ded9dfb 3195#: fdisk/fdisk.c:859
b359eb3b
KZ
3196#, c-format
3197msgid "Warning: extra link pointer in partition table %d\n"
9073cf4c 3198msgstr "Varning: extra länkpekare i partitionstabell %d\n"
b359eb3b 3199
4ded9dfb 3200#: fdisk/fdisk.c:867
b359eb3b
KZ
3201#, c-format
3202msgid "Warning: ignoring extra data in partition table %d\n"
3203msgstr "Varning: ignorerar extra data i partitionstabell %d\n"
3204
4ded9dfb 3205#: fdisk/fdisk.c:900
cf8316e2
KZ
3206#, fuzzy, c-format
3207msgid "omitting empty partition (%d)\n"
3208msgstr "Varning: tom partition\n"
3209
4ded9dfb 3210#: fdisk/fdisk.c:919
e8f26419 3211#, c-format
aedd4ddc 3212msgid "Disk identifier: 0x%08x\n"
9073cf4c 3213msgstr "Diskidentifierare: 0x%08x\n"
aedd4ddc 3214
4ded9dfb 3215#: fdisk/fdisk.c:928
aedd4ddc
KZ
3216#, c-format
3217msgid "New disk identifier (current 0x%08x): "
9073cf4c 3218msgstr "Ny diskidentifierare (nuvarande 0x%08x): "
aedd4ddc 3219
4ded9dfb 3220#: fdisk/fdisk.c:948
9073cf4c 3221#, c-format
e8f26419 3222msgid ""
aedd4ddc
KZ
3223"Building a new DOS disklabel with disk identifier 0x%08x.\n"
3224"Changes will remain in memory only, until you decide to write them.\n"
3225"After that, of course, the previous content won't be recoverable.\n"
e8f26419
KZ
3226"\n"
3227msgstr ""
9073cf4c
DN
3228"Bygger en ny DOS-disketikett med diskidentifieraren 0x%08x.\n"
3229"Ändringar kommer endast att finnas i minnet till du bestämmer\n"
3230"dig för att skriva dem. Efter det kommer naturligtvis inte det\n"
3231"tidigare innehållet att kunna återställas.\n"
e8f26419
KZ
3232"\n"
3233
4ded9dfb 3234#: fdisk/fdisk.c:1024
cf3f26bf 3235#, c-format
b359eb3b 3236msgid "Note: sector size is %d (not %d)\n"
9073cf4c 3237msgstr "Observera: sektorstorleken är %d (inte %d)\n"
e8f26419 3238
4ded9dfb 3239#: fdisk/fdisk.c:1221
e8f26419 3240#, c-format
b359eb3b
KZ
3241msgid "You will not be able to write the partition table.\n"
3242msgstr "Du kommer inte att kunna skriva partitionstabellen.\n"
e8f26419 3243
4ded9dfb 3244#: fdisk/fdisk.c:1254
e8f26419 3245#, c-format
b359eb3b
KZ
3246msgid ""
3247"This disk has both DOS and BSD magic.\n"
3248"Give the 'b' command to go to BSD mode.\n"
3249msgstr ""
9073cf4c
DN
3250"Denna disk har både magiska DOS- och BSD-siffror.\n"
3251"Ge kommandot \"b\" för att gå till BSD-läge.\n"
e8f26419 3252
4ded9dfb 3253#: fdisk/fdisk.c:1264
e8f26419 3254#, c-format
b9ae633e
KZ
3255msgid ""
3256"Device contains neither a valid DOS partition table, nor Sun, SGI or OSF "
3257"disklabel\n"
3258msgstr ""
3259"Enheten innehåller varken en giltig DOS-partitionstabell eller en Sun-, SGI- "
3260"eller OSF-disketikett\n"
e8f26419 3261
4ded9dfb 3262#: fdisk/fdisk.c:1281
e8f26419 3263#, c-format
b359eb3b
KZ
3264msgid "Internal error\n"
3265msgstr "Internt fel\n"
e8f26419 3266
4ded9dfb 3267#: fdisk/fdisk.c:1291
e8f26419 3268#, c-format
b359eb3b 3269msgid "Ignoring extra extended partition %d\n"
9073cf4c 3270msgstr "Ignorerar extra utökad partition %d\n"
e8f26419 3271
4ded9dfb 3272#: fdisk/fdisk.c:1303
e8f26419 3273#, c-format
b9ae633e
KZ
3274msgid ""
3275"Warning: invalid flag 0x%04x of partition table %d will be corrected by w"
3276"(rite)\n"
3277msgstr ""
3278"Varning: ogiltiga flaggan 0x%04x i partitionstabell %d kommer ett korrigeras "
3279"vid skrivning med w\n"
e8f26419 3280
4ded9dfb 3281#: fdisk/fdisk.c:1329
e8f26419 3282#, c-format
b359eb3b
KZ
3283msgid ""
3284"\n"
3285"got EOF thrice - exiting..\n"
3286msgstr ""
3287"\n"
9073cf4c 3288"mottog EOF tre gånger - avslutar...\n"
e8f26419 3289
4ded9dfb 3290#: fdisk/fdisk.c:1368
b359eb3b 3291msgid "Hex code (type L to list codes): "
9073cf4c 3292msgstr "Hexadecimal kod (tryck L för att se koder): "
e8f26419 3293
4ded9dfb 3294#: fdisk/fdisk.c:1401
e8f26419 3295#, c-format
b359eb3b 3296msgid "%s (%u-%u, default %u): "
9073cf4c 3297msgstr "%s (%u-%u, standardvärde %u): "
e8f26419 3298
4ded9dfb 3299#: fdisk/fdisk.c:1468
b9ae633e
KZ
3300#, c-format
3301msgid "Unsupported suffix: '%s'.\n"
3302msgstr ""
3303
4ded9dfb 3304#: fdisk/fdisk.c:1469
b9ae633e
KZ
3305#, c-format
3306msgid ""
3307"Supported: 10^N: KB (KiloByte), MB (MegaByte), GB (GigaByte)\n"
3308" 2^N: K (KibiByte), M (MebiByte), G (GibiByte)\n"
3309msgstr ""
3310
4ded9dfb 3311#: fdisk/fdisk.c:1497
b22550fa 3312#, c-format
b359eb3b 3313msgid "Using default value %u\n"
9073cf4c 3314msgstr "Använder standardvärdet %u\n"
e8f26419 3315
4ded9dfb 3316#: fdisk/fdisk.c:1501
b22550fa 3317#, c-format
b359eb3b 3318msgid "Value out of range.\n"
9073cf4c 3319msgstr "Värdet är utanför intervallet.\n"
e8f26419 3320
4ded9dfb 3321#: fdisk/fdisk.c:1526
b359eb3b
KZ
3322msgid "Partition number"
3323msgstr "Partitionsnummer"
e8f26419 3324
4ded9dfb 3325#: fdisk/fdisk.c:1537
e8f26419 3326#, c-format
b359eb3b
KZ
3327msgid "Warning: partition %d has empty type\n"
3328msgstr "Varning: partition %d har tom typ\n"
e8f26419 3329
4ded9dfb 3330#: fdisk/fdisk.c:1564 fdisk/fdisk.c:1593
e8f26419 3331#, c-format
b359eb3b
KZ
3332msgid "Selected partition %d\n"
3333msgstr "Valde partition %d\n"
e8f26419 3334
4ded9dfb 3335#: fdisk/fdisk.c:1567
cf3f26bf 3336#, c-format
b359eb3b 3337msgid "No partition is defined yet!\n"
9073cf4c 3338msgstr "Ingen partition är definierad än!\n"
e8f26419 3339
4ded9dfb 3340#: fdisk/fdisk.c:1596
e8f26419 3341#, c-format
b359eb3b 3342msgid "All primary partitions have been defined already!\n"
9073cf4c 3343msgstr "Alla primära partitioner har redan definierats!\n"
e8f26419 3344
4ded9dfb 3345#: fdisk/fdisk.c:1606
b359eb3b
KZ
3346msgid "cylinder"
3347msgstr "cylinder"
e8f26419 3348
4ded9dfb 3349#: fdisk/fdisk.c:1606
b359eb3b
KZ
3350msgid "sector"
3351msgstr "sektor"
e8f26419 3352
4ded9dfb 3353#: fdisk/fdisk.c:1617
bd52b155
KZ
3354#, fuzzy, c-format
3355msgid "Changing display/entry units to cylinders (DEPRECATED!)\n"
3356msgstr "Ändrar visnings-/inmatningsenheter till %s\n"
3357
4ded9dfb 3358#: fdisk/fdisk.c:1619
bd52b155
KZ
3359#, fuzzy, c-format
3360msgid "Changing display/entry units to sectors\n"
9073cf4c 3361msgstr "Ändrar visnings-/inmatningsenheter till %s\n"
e8f26419 3362
4ded9dfb 3363#: fdisk/fdisk.c:1629
cf3f26bf 3364#, c-format
b359eb3b 3365msgid "WARNING: Partition %d is an extended partition\n"
9073cf4c 3366msgstr "VARNING: Partition %d är en utökad partition\n"
c129767e 3367
4ded9dfb 3368#: fdisk/fdisk.c:1639
bd52b155
KZ
3369#, fuzzy, c-format
3370msgid "DOS Compatibility flag is set (DEPRECATED!)\n"
9073cf4c 3371msgstr "DOS-kompatibilitetsflagga är satt\n"
c129767e 3372
4ded9dfb 3373#: fdisk/fdisk.c:1641
e8f26419 3374#, c-format
b359eb3b 3375msgid "DOS Compatibility flag is not set\n"
9073cf4c 3376msgstr "DOS-kompatibilitetsflagga är inte satt\n"
e8f26419 3377
4ded9dfb 3378#: fdisk/fdisk.c:1742
e8f26419 3379#, c-format
b359eb3b 3380msgid "Partition %d does not exist yet!\n"
9073cf4c 3381msgstr "Partition %d finns inte än!\n"
e8f26419 3382
4ded9dfb 3383#: fdisk/fdisk.c:1747
cf3f26bf 3384#, c-format
e8f26419 3385msgid ""
b359eb3b
KZ
3386"Type 0 means free space to many systems\n"
3387"(but not to Linux). Having partitions of\n"
3388"type 0 is probably unwise. You can delete\n"
3389"a partition using the `d' command.\n"
e8f26419 3390msgstr ""
9073cf4c
DN
3391"Typ 0 betyder ledigt utrymme för många\n"
3392"system (men inte för Linux). Att ha\n"
3393"partitioner av typ 0 är förmodligen\n"
b359eb3b 3394"oklokt. Du kan ta bort en partition\n"
9073cf4c 3395"genom att använda kommandot \"d\".\n"
e8f26419 3396
4ded9dfb 3397#: fdisk/fdisk.c:1756
e8f26419
KZ
3398#, c-format
3399msgid ""
b359eb3b
KZ
3400"You cannot change a partition into an extended one or vice versa\n"
3401"Delete it first.\n"
e8f26419 3402msgstr ""
9073cf4c
DN
3403"Du kan inte ändra en partition till en utökad partition eller tvärtom\n"
3404"Ta bort den först.\n"
e8f26419 3405
4ded9dfb 3406#: fdisk/fdisk.c:1765
cf3f26bf 3407#, c-format
e8f26419 3408msgid ""
b359eb3b
KZ
3409"Consider leaving partition 3 as Whole disk (5),\n"
3410"as SunOS/Solaris expects it and even Linux likes it.\n"
e8f26419 3411"\n"
e8f26419 3412msgstr ""
9073cf4c
DN
3413"Du bör överväga att lämna partition 3 som Hel disk (5),\n"
3414"eftersom SunOS/Solaris förväntar sig det och även Linux\n"
b359eb3b 3415"gillar det.\n"
e8f26419 3416"\n"
e8f26419 3417
4ded9dfb 3418#: fdisk/fdisk.c:1771
b9ae633e 3419#, fuzzy, c-format
756bfd01 3420msgid ""
b359eb3b 3421"Consider leaving partition 9 as volume header (0),\n"
b9ae633e 3422"and partition 11 as entire volume (6), as IRIX expects it.\n"
756bfd01 3423"\n"
cf3f26bf 3424msgstr ""
9073cf4c 3425"Du bör överväga att lämna partition 9 som volymhuvud (0)\n"
b359eb3b 3426"och partition 11 som hel volym (6) eftersom IRIX\n"
9073cf4c 3427"förväntar sig det.\n"
cf3f26bf 3428"\n"
756bfd01 3429
4ded9dfb 3430#: fdisk/fdisk.c:1788
cf3f26bf 3431#, c-format
b359eb3b 3432msgid "Changed system type of partition %d to %x (%s)\n"
9073cf4c 3433msgstr "Ändrade systemtypen för partition %d till %x (%s)\n"
e8f26419 3434
4ded9dfb 3435#: fdisk/fdisk.c:1791
47dc8cce
KZ
3436#, fuzzy, c-format
3437msgid "System type of partition %d is unchanged: %x (%s)\n"
e72194e6 3438msgstr "Systemtyp för partition %d är oförändrad %x (%s)\n"
aedd4ddc 3439
4ded9dfb 3440#: fdisk/fdisk.c:1846
e8f26419 3441#, c-format
b359eb3b 3442msgid "Partition %d has different physical/logical beginnings (non-Linux?):\n"
9073cf4c 3443msgstr "Partition %d har olika fysiska/logiska början (icke-Linux?):\n"
e8f26419 3444
4ded9dfb 3445#: fdisk/fdisk.c:1848 fdisk/fdisk.c:1856 fdisk/fdisk.c:1865 fdisk/fdisk.c:1875
cf3f26bf 3446#, c-format
b359eb3b
KZ
3447msgid " phys=(%d, %d, %d) "
3448msgstr " fys=(%d, %d, %d) "
e8f26419 3449
4ded9dfb 3450#: fdisk/fdisk.c:1849 fdisk/fdisk.c:1857
e8f26419 3451#, c-format
b359eb3b
KZ
3452msgid "logical=(%d, %d, %d)\n"
3453msgstr "logisk=(%d, %d, %d)\n"
e8f26419 3454
4ded9dfb 3455#: fdisk/fdisk.c:1854
e8f26419 3456#, c-format
b359eb3b
KZ
3457msgid "Partition %d has different physical/logical endings:\n"
3458msgstr "Partition %d har olika fysiska/logiska slut:\n"
e8f26419 3459
4ded9dfb 3460#: fdisk/fdisk.c:1863
e8f26419 3461#, c-format
b359eb3b 3462msgid "Partition %i does not start on cylinder boundary:\n"
9073cf4c 3463msgstr "Partition %i börjar inte på cylindergräns:\n"
e8f26419 3464
4ded9dfb 3465#: fdisk/fdisk.c:1866
e8f26419 3466#, c-format
b359eb3b
KZ
3467msgid "should be (%d, %d, 1)\n"
3468msgstr "borde vara (%d, %d, 1)\n"
e8f26419 3469
4ded9dfb 3470#: fdisk/fdisk.c:1872
cf3f26bf 3471#, c-format
b359eb3b 3472msgid "Partition %i does not end on cylinder boundary.\n"
9073cf4c 3473msgstr "Partition %i slutar inte på cylindergräns.\n"
e8f26419 3474
4ded9dfb 3475#: fdisk/fdisk.c:1876
cf3f26bf 3476#, c-format
b359eb3b
KZ
3477msgid "should be (%d, %d, %d)\n"
3478msgstr "borde vara (%d, %d, %d)\n"
e8f26419 3479
4ded9dfb 3480#: fdisk/fdisk.c:1886
6db1e85a 3481#, fuzzy, c-format
55c8e797 3482msgid "Partition %i does not start on physical sector boundary.\n"
6db1e85a
KZ
3483msgstr "Partition %i börjar inte på cylindergräns:\n"
3484
4ded9dfb 3485#: fdisk/fdisk.c:1896
f0c8eda1 3486#, c-format
b359eb3b
KZ
3487msgid ""
3488"\n"
3489"Disk %s: %ld MB, %lld bytes\n"
3490msgstr ""
3491"\n"
3492"Disk %s: %ld MB, %lld byte\n"
e8f26419 3493
4ded9dfb
KZ
3494#: fdisk/fdisk.c:1900
3495#, fuzzy, c-format
e8f26419
KZ
3496msgid ""
3497"\n"
4ded9dfb 3498"Disk %s: %ld.%ld GB, %llu bytes\n"
e8f26419
KZ
3499msgstr ""
3500"\n"
b359eb3b 3501"Disk %s: %ld,%ld GB, %lld byte\n"
e8f26419 3502
4ded9dfb 3503#: fdisk/fdisk.c:1903
9073cf4c 3504#, c-format
0027a8b1 3505msgid "%d heads, %llu sectors/track, %d cylinders"
9073cf4c 3506msgstr "%d huvuden, %llu sektorer/spår, %d cylindrar"
e8f26419 3507
4ded9dfb 3508#: fdisk/fdisk.c:1906
cf3f26bf 3509#, c-format
b359eb3b
KZ
3510msgid ", total %llu sectors"
3511msgstr ", totalt %llu sektorer"
e8f26419 3512
9073cf4c
DN
3513# · (centered dot) is normally used as the multiplication sign in Swedish.
3514# See "Svenska skrivregler" §260.
b359eb3b 3515#
4ded9dfb 3516#: fdisk/fdisk.c:1908
9073cf4c 3517#, c-format
aedd4ddc 3518msgid "Units = %s of %d * %d = %d bytes\n"
9073cf4c 3519msgstr "Enheter = %s av %d · %d = %d byte\n"
e8f26419 3520
4ded9dfb 3521#: fdisk/fdisk.c:1912
6db1e85a
KZ
3522#, c-format
3523msgid "Sector size (logical/physical): %u bytes / %lu bytes\n"
3524msgstr ""
3525
4ded9dfb 3526#: fdisk/fdisk.c:1914
55c8e797
KZ
3527#, c-format
3528msgid "I/O size (minimum/optimal): %lu bytes / %lu bytes\n"
3529msgstr ""
3530
4ded9dfb 3531#: fdisk/fdisk.c:1917
6db1e85a
KZ
3532#, fuzzy, c-format
3533msgid "Alignment offset: %lu bytes\n"
3534msgstr "felaktig storlek på inod"
3535
4ded9dfb 3536#: fdisk/fdisk.c:2026
b359eb3b 3537#, c-format
e8f26419 3538msgid ""
b359eb3b 3539"Nothing to do. Ordering is correct already.\n"
e8f26419 3540"\n"
e8f26419 3541msgstr ""
9073cf4c 3542"Ingenting att göra. Ordningen är redan korrekt.\n"
e8f26419 3543"\n"
e8f26419 3544
4ded9dfb 3545#: fdisk/fdisk.c:2054
cf8316e2
KZ
3546#, fuzzy, c-format
3547msgid "Done.\n"
3548msgstr ""
3549"Färdig\n"
3550"\n"
3551
4ded9dfb 3552#: fdisk/fdisk.c:2082
e8f26419
KZ
3553#, c-format
3554msgid ""
b359eb3b
KZ
3555"This doesn't look like a partition table\n"
3556"Probably you selected the wrong device.\n"
e8f26419 3557"\n"
e8f26419 3558msgstr ""
b359eb3b
KZ
3559"Detta ser inte ut som en partitionstabell\n"
3560"Du valde nog fel enhet.\n"
e8f26419 3561"\n"
e8f26419 3562
4ded9dfb 3563#: fdisk/fdisk.c:2095
b359eb3b
KZ
3564#, c-format
3565msgid "%*s Boot Start End Blocks Id System\n"
9073cf4c 3566msgstr "%*s Start Början Slut Block Id System\n"
e8f26419 3567
4ded9dfb 3568#: fdisk/fdisk.c:2096 fdisk/fdisksgilabel.c:210 fdisk/fdisksunlabel.c:598
b359eb3b
KZ
3569msgid "Device"
3570msgstr "Enhet"
e8f26419 3571
4ded9dfb 3572#: fdisk/fdisk.c:2134
e8f26419 3573#, c-format
b359eb3b
KZ
3574msgid ""
3575"\n"
3576"Partition table entries are not in disk order\n"
3577msgstr ""
3578"\n"
9073cf4c 3579"Posterna i partitionstabellen är inte i diskordning\n"
e8f26419 3580
4ded9dfb 3581#: fdisk/fdisk.c:2144
9073cf4c 3582#, c-format
b359eb3b
KZ
3583msgid ""
3584"\n"
0027a8b1 3585"Disk %s: %d heads, %llu sectors, %d cylinders\n"
b359eb3b
KZ
3586"\n"
3587msgstr ""
3588"\n"
9073cf4c 3589"Disk %s: %d huvuden, %llu sektorer, %d cylindrar\n"
b359eb3b 3590"\n"
e8f26419 3591
4ded9dfb 3592#: fdisk/fdisk.c:2146
e8f26419 3593#, c-format
b359eb3b 3594msgid "Nr AF Hd Sec Cyl Hd Sec Cyl Start Size ID\n"
9073cf4c 3595msgstr "Nr AF Hd Sek Cyl Hd Sek Cyl Början Strl ID\n"
e8f26419 3596
4ded9dfb 3597#: fdisk/fdisk.c:2194
e8f26419 3598#, c-format
b359eb3b 3599msgid "Warning: partition %d contains sector 0\n"
9073cf4c 3600msgstr "Varning: partition %d innehåller sektor 0\n"
e8f26419 3601
4ded9dfb 3602#: fdisk/fdisk.c:2197
e8f26419 3603#, c-format
b359eb3b 3604msgid "Partition %d: head %d greater than maximum %d\n"
9073cf4c 3605msgstr "Partition %d: huvud %d är större än maximala %d\n"
e8f26419 3606
4ded9dfb 3607#: fdisk/fdisk.c:2200
9073cf4c 3608#, c-format
0027a8b1 3609msgid "Partition %d: sector %d greater than maximum %llu\n"
9073cf4c 3610msgstr "Partition %d: sektor %d är större än maximala %llu\n"
e8f26419 3611
4ded9dfb 3612#: fdisk/fdisk.c:2203
e8f26419 3613#, c-format
b359eb3b 3614msgid "Partitions %d: cylinder %d greater than maximum %d\n"
9073cf4c 3615msgstr "Partitioner %d: cylinder %d är större än maximala %d\n"
e8f26419 3616
4ded9dfb 3617#: fdisk/fdisk.c:2207
cf3f26bf 3618#, c-format
b359eb3b 3619msgid "Partition %d: previous sectors %d disagrees with total %d\n"
b9ae633e
KZ
3620msgstr ""
3621"Partition %d: tidigare sektorer %d stämmer inte överens med totala %d\n"
e8f26419 3622
4ded9dfb 3623#: fdisk/fdisk.c:2241
cf3f26bf 3624#, c-format
b359eb3b 3625msgid "Warning: bad start-of-data in partition %d\n"
9073cf4c 3626msgstr "Varning: felaktig databörjan på partition %d\n"
e8f26419 3627
4ded9dfb 3628#: fdisk/fdisk.c:2249
cf3f26bf 3629#, c-format
b359eb3b 3630msgid "Warning: partition %d overlaps partition %d.\n"
9073cf4c 3631msgstr "Varning: partition %d överlappar med partition %d.\n"
e8f26419 3632
4ded9dfb 3633#: fdisk/fdisk.c:2269
cf3f26bf 3634#, c-format
b359eb3b 3635msgid "Warning: partition %d is empty\n"
9073cf4c 3636msgstr "Varning: partition %d är tom\n"
e8f26419 3637
4ded9dfb 3638#: fdisk/fdisk.c:2274
e8f26419 3639#, c-format
b359eb3b 3640msgid "Logical partition %d not entirely in partition %d\n"
9073cf4c 3641msgstr "Logisk partition %d är inte helt inuti partition %d\n"
e8f26419 3642
4ded9dfb 3643#: fdisk/fdisk.c:2280
cf8316e2
KZ
3644#, fuzzy, c-format
3645msgid "Total allocated sectors %llu greater than the maximum %llu\n"
9073cf4c 3646msgstr "Totala antalet allokerade sektorer %ld är större än maximala %lld\n"
e8f26419 3647
4ded9dfb 3648#: fdisk/fdisk.c:2283
cf8316e2 3649#, fuzzy, c-format
08c224b4 3650msgid "Remaining %lld unallocated %d-byte sectors\n"
b359eb3b 3651msgstr "%lld oallokerade sektorer\n"
e8f26419 3652
4ded9dfb 3653#: fdisk/fdisk.c:2319 fdisk/fdisksgilabel.c:623 fdisk/fdisksunlabel.c:411
e8f26419 3654#, c-format
b359eb3b 3655msgid "Partition %d is already defined. Delete it before re-adding it.\n"
b9ae633e
KZ
3656msgstr ""
3657"Partition %d är redan definierad. Ta bort den innan du lägger till den "
3658"igen.\n"
e8f26419 3659
4ded9dfb 3660#: fdisk/fdisk.c:2364
9073cf4c 3661#, c-format
0027a8b1 3662msgid "Sector %llu is already allocated\n"
9073cf4c 3663msgstr "Sektor %llu är redan allokerad\n"
e8f26419 3664
4ded9dfb 3665#: fdisk/fdisk.c:2400
e8f26419 3666#, c-format
b359eb3b 3667msgid "No free sectors available\n"
9073cf4c 3668msgstr "Inga lediga sektorer är tillgängliga\n"
e8f26419 3669
4ded9dfb 3670#: fdisk/fdisk.c:2411
b9ae633e
KZ
3671#, c-format
3672msgid "Last %1$s, +%2$s or +size{K,M,G}"
3673msgstr ""
3674
4ded9dfb 3675#: fdisk/fdisk.c:2488
e8f26419 3676#, c-format
b359eb3b
KZ
3677msgid ""
3678"\tSorry - this fdisk cannot handle AIX disk labels.\n"
3679"\tIf you want to add DOS-type partitions, create\n"
3680"\ta new empty DOS partition table first. (Use o.)\n"
3681"\tWARNING: This will destroy the present disk contents.\n"
3682msgstr ""
9073cf4c
DN
3683"\tTyvärr - denna fdisk kan inte hantera AIX-disketiketter.\n"
3684"\tOm du vill lägga till partitioner av DOS-typ bör du\n"
3685"\tskapa en ny tom DOS-partitionstabell först (använd \"o\").\n"
3686"\tVARNING: Detta kommer att förstöra det nuvarande innehållet\n"
3687"\tpå disken.\n"
e8f26419 3688
4ded9dfb 3689#: fdisk/fdisk.c:2497
9073cf4c 3690#, c-format
0027a8b1
KZ
3691msgid ""
3692"\tSorry - this fdisk cannot handle Mac disk labels.\n"
3693"\tIf you want to add DOS-type partitions, create\n"
3694"\ta new empty DOS partition table first. (Use o.)\n"
3695"\tWARNING: This will destroy the present disk contents.\n"
3696msgstr ""
9073cf4c
DN
3697"\tTyvärr - denna fdisk kan inte hantera Mac-disketiketter.\n"
3698"\tOm du vill lägga till partitioner av DOS-typ bör du\n"
3699"\tskapa en ny tom DOS-partitionstabell först (använd \"o\").\n"
3700"\tVARNING: Detta kommer att förstöra det nuvarande innehållet\n"
3701"\tpå disken.\n"
0027a8b1 3702
4ded9dfb 3703#: fdisk/fdisk.c:2517
e8f26419 3704#, c-format
b359eb3b 3705msgid "You must delete some partition and add an extended partition first\n"
b9ae633e
KZ
3706msgstr ""
3707"Du måste ta bort en partition och lägga till en utökad partition först\n"
e8f26419 3708
4ded9dfb 3709#: fdisk/fdisk.c:2520
e8f26419 3710#, c-format
b359eb3b 3711msgid "All logical partitions are in use\n"
9073cf4c 3712msgstr "Alla logiska partitioner används\n"
e8f26419 3713
4ded9dfb 3714#: fdisk/fdisk.c:2521
e8f26419 3715#, c-format
b359eb3b 3716msgid "Adding a primary partition\n"
9073cf4c 3717msgstr "Lägger till en primär partition\n"
e8f26419 3718
4ded9dfb 3719#: fdisk/fdisk.c:2526
e8f26419 3720#, c-format
b359eb3b
KZ
3721msgid ""
3722"Command action\n"
3723" %s\n"
3724" p primary partition (1-4)\n"
3725msgstr ""
9073cf4c 3726"Kommandoåtgärd\n"
b359eb3b 3727" %s\n"
9073cf4c 3728" p primär partition (1-4)\n"
e8f26419 3729
4ded9dfb 3730#: fdisk/fdisk.c:2528
b359eb3b 3731msgid "l logical (5 or over)"
9073cf4c 3732msgstr "l logisk (5 eller högre)"
b359eb3b 3733
4ded9dfb 3734#: fdisk/fdisk.c:2528
b359eb3b 3735msgid "e extended"
9073cf4c 3736msgstr "e utökad"
b359eb3b 3737
4ded9dfb 3738#: fdisk/fdisk.c:2547
cf3f26bf 3739#, c-format
b359eb3b 3740msgid "Invalid partition number for type `%c'\n"
9073cf4c 3741msgstr "Ogiltigt partitionsnummer för typen \"%c\"\n"
e8f26419 3742
4ded9dfb 3743#: fdisk/fdisk.c:2591
e8f26419
KZ
3744#, c-format
3745msgid ""
b359eb3b 3746"The partition table has been altered!\n"
e8f26419 3747"\n"
e8f26419 3748msgstr ""
9073cf4c 3749"Partitionstabellen har ändrats!\n"
e8f26419 3750"\n"
e8f26419 3751
4ded9dfb 3752#: fdisk/fdisk.c:2604
cf3f26bf 3753#, c-format
b359eb3b 3754msgid "Calling ioctl() to re-read partition table.\n"
9073cf4c 3755msgstr "Anropar ioctl() för att läsa om partitionstabellen.\n"
e8f26419 3756
4ded9dfb 3757#: fdisk/fdisk.c:2613
cf8316e2 3758#, fuzzy, c-format
b359eb3b
KZ
3759msgid ""
3760"\n"
3761"WARNING: Re-reading the partition table failed with error %d: %s.\n"
cf8316e2
KZ
3762"The kernel still uses the old table. The new table will be used at\n"
3763"the next reboot or after you run partprobe(8) or kpartx(8)\n"
b359eb3b
KZ
3764msgstr ""
3765"\n"
9073cf4c
DN
3766"VARNING: Omläsning av partitionstabellen misslyckades med fel %d: %s.\n"
3767"Kärnan använder fortfarande den gamla tabellen.\n"
3768"Den nya tabellen kommer att användas vid nästa omstart.\n"
e8f26419 3769
4ded9dfb 3770#: fdisk/fdisk.c:2621
e8f26419 3771#, c-format
b359eb3b
KZ
3772msgid ""
3773"\n"
3774"WARNING: If you have created or modified any DOS 6.x\n"
3775"partitions, please see the fdisk manual page for additional\n"
3776"information.\n"
3777msgstr ""
3778"\n"
9073cf4c
DN
3779"VARNING: Om du har skapat eller ändrat någon DOS 6.x-partition\n"
3780"bör du läsa fdisk-manualsidan för ytterligare information.\n"
e8f26419 3781
4ded9dfb 3782#: fdisk/fdisk.c:2627
b359eb3b
KZ
3783#, c-format
3784msgid ""
3785"\n"
3786"Error closing file\n"
3787msgstr ""
3788"\n"
9073cf4c 3789"Fel vid stängning av fil\n"
e8f26419 3790
4ded9dfb 3791#: fdisk/fdisk.c:2631
b359eb3b
KZ
3792#, c-format
3793msgid "Syncing disks.\n"
9073cf4c 3794msgstr "Synkroniserar hårddiskar.\n"
e8f26419 3795
4ded9dfb 3796#: fdisk/fdisk.c:2678
b359eb3b
KZ
3797#, c-format
3798msgid "Partition %d has no data area\n"
9073cf4c 3799msgstr "Partition %d har inget dataområde\n"
e8f26419 3800
4ded9dfb 3801#: fdisk/fdisk.c:2707
b359eb3b 3802msgid "New beginning of data"
9073cf4c 3803msgstr "Ny början utav data"
e8f26419 3804
4ded9dfb 3805#: fdisk/fdisk.c:2723
b359eb3b 3806msgid "Expert command (m for help): "
9073cf4c 3807msgstr "Expertkommando (m för hjälp): "
e8f26419 3808
4ded9dfb 3809#: fdisk/fdisk.c:2736
b359eb3b
KZ
3810msgid "Number of cylinders"
3811msgstr "Antal cylindrar"
e8f26419 3812
4ded9dfb 3813#: fdisk/fdisk.c:2761
b359eb3b
KZ
3814msgid "Number of heads"
3815msgstr "Antal huvuden"
e8f26419 3816
4ded9dfb 3817#: fdisk/fdisk.c:2788
b359eb3b
KZ
3818msgid "Number of sectors"
3819msgstr "Antal sektorer"
e8f26419 3820
4ded9dfb 3821#: fdisk/fdisk.c:2790
b359eb3b
KZ
3822#, c-format
3823msgid "Warning: setting sector offset for DOS compatiblity\n"
9073cf4c 3824msgstr "Varning: ställer in sektoravstånd för DOS-kompatibilitet\n"
e8f26419 3825
4ded9dfb 3826#: fdisk/fdisk.c:2849
0027a8b1
KZ
3827#, c-format
3828msgid ""
3829"\n"
b9ae633e
KZ
3830"WARNING: GPT (GUID Partition Table) detected on '%s'! The util fdisk doesn't "
3831"support GPT. Use GNU Parted.\n"
0027a8b1
KZ
3832"\n"
3833msgstr ""
9073cf4c 3834"\n"
b9ae633e
KZ
3835"VARNING: GPT (GUID Partition Table) upptäcktes på \"%s\"! Verktyget fdisk "
3836"saknar stöd för GPT. Använd GNU Parted.\n"
9073cf4c 3837"\n"
0027a8b1 3838
4ded9dfb 3839#: fdisk/fdisk.c:2871
b359eb3b
KZ
3840#, c-format
3841msgid "Disk %s doesn't contain a valid partition table\n"
9073cf4c 3842msgstr "Disk %s innehåller inte en giltig partitionstabell\n"
e8f26419 3843
4ded9dfb 3844#: fdisk/fdisk.c:2882
b359eb3b
KZ
3845#, c-format
3846msgid "Cannot open %s\n"
9073cf4c 3847msgstr "Kan inte öppna %s\n"
e8f26419 3848
4ded9dfb 3849#: fdisk/fdisk.c:2901 fdisk/sfdisk.c:2611
b359eb3b
KZ
3850#, c-format
3851msgid "cannot open %s\n"
9073cf4c 3852msgstr "kan inte öppna %s\n"
e8f26419 3853
4ded9dfb 3854#: fdisk/fdisk.c:2921
e8f26419 3855#, c-format
b359eb3b 3856msgid "%c: unknown command\n"
9073cf4c 3857msgstr "%c: okänt kommando\n"
e8f26419 3858
4ded9dfb 3859#: fdisk/fdisk.c:2996
cf3f26bf 3860#, c-format
b359eb3b 3861msgid "This kernel finds the sector size itself - -b option ignored\n"
9073cf4c 3862msgstr "Denna kärna hittar själv sektorstorleken - flaggan -b ignoreras\n"
e8f26419 3863
4ded9dfb 3864#: fdisk/fdisk.c:3000
e8f26419 3865#, c-format
b9ae633e
KZ
3866msgid ""
3867"Warning: the -b (set sector size) option should be used with one specified "
3868"device\n"
3869msgstr ""
3870"Varning: flaggan -b (ställ in sektorstorlek) måste användas med en angiven "
3871"enhet\n"
e8f26419 3872
4ded9dfb 3873#: fdisk/fdisk.c:3060
e8f26419 3874#, c-format
b359eb3b 3875msgid "Detected an OSF/1 disklabel on %s, entering disklabel mode.\n"
9073cf4c 3876msgstr "Upptäckte en OSF/1-disketikett på %s, går in i disketikettsläge.\n"
e8f26419 3877
4ded9dfb 3878#: fdisk/fdisk.c:3070
b359eb3b 3879msgid "Command (m for help): "
9073cf4c 3880msgstr "Kommando (m för hjälp): "
b359eb3b 3881
4ded9dfb 3882#: fdisk/fdisk.c:3086
cf3f26bf 3883#, c-format
b359eb3b
KZ
3884msgid ""
3885"\n"
3886"The current boot file is: %s\n"
3887msgstr ""
3888"\n"
9073cf4c 3889"Aktuell startfil är: %s\n"
e8f26419 3890
4ded9dfb 3891#: fdisk/fdisk.c:3088
b359eb3b 3892msgid "Please enter the name of the new boot file: "
9073cf4c 3893msgstr "Ange namnet på den nya startfilen: "
b359eb3b 3894
4ded9dfb 3895#: fdisk/fdisk.c:3090
e8f26419 3896#, c-format
b359eb3b 3897msgid "Boot file unchanged\n"
9073cf4c 3898msgstr "Startfilen oförändrad\n"
e8f26419 3899
4ded9dfb 3900#: fdisk/fdisk.c:3163
cf3f26bf 3901#, c-format
e8f26419
KZ
3902msgid ""
3903"\n"
b359eb3b
KZ
3904"\tSorry, no experts menu for SGI partition tables available.\n"
3905"\n"
e8f26419
KZ
3906msgstr ""
3907"\n"
b9ae633e
KZ
3908"\tTyvärr, det finns ingen expertmeny tillgänglig för SGI-"
3909"partitionstabeller.\n"
b359eb3b 3910"\n"
e8f26419 3911
0027a8b1 3912#: fdisk/fdiskmaclabel.c:30
0027a8b1
KZ
3913msgid ""
3914"\n"
3915"\tThere is a valid Mac label on this disk.\n"
3916"\tUnfortunately fdisk(1) cannot handle these disks.\n"
3917"\tUse either pdisk or parted to modify the partition table.\n"
3918"\tNevertheless some advice:\n"
3919"\t1. fdisk will destroy its contents on write.\n"
3920"\t2. Be sure that this disk is NOT a still vital\n"
3921"\t part of a volume group. (Otherwise you may\n"
3922"\t erase the other disks as well, if unmirrored.)\n"
3923msgstr ""
3924"\n"
9073cf4c 3925"\tDet finns en giltig Mac-etikett på denna disk.\n"
e72194e6
DN
3926"\tTyvärr kan inte fdisk(1) hantera dessa diskar.\n"
3927"\tAnvänd antingen pdisk eller parted\n"
9073cf4c
DN
3928"\tför att ändra partitionstabellen.\n"
3929"\tHär är hursomhelst en del råd:\n"
3930"\t1. fdisk kommer att förstöra dess innehåll vid\n"
0027a8b1 3931"\t skrivning.\n"
9073cf4c
DN
3932"\t2. Försäkra dig om att denna disk INTE fortfarande\n"
3933"\t är en vital del i en volymgrupp (annars kan du\n"
e72194e6 3934"\t radera de andra diskarna, om de inte speglas).\n"
0027a8b1 3935
b9ae633e 3936#: fdisk/fdisksgilabel.c:81
e8f26419
KZ
3937msgid "SGI volhdr"
3938msgstr "SGI-volhvd"
3939
b9ae633e 3940#: fdisk/fdisksgilabel.c:82
e8f26419
KZ
3941msgid "SGI trkrepl"
3942msgstr "SGI-sprrepl"
3943
b9ae633e 3944#: fdisk/fdisksgilabel.c:83
e8f26419
KZ
3945msgid "SGI secrepl"
3946msgstr "SGI-sekrepl"
3947
b9ae633e 3948#: fdisk/fdisksgilabel.c:84
e8f26419 3949msgid "SGI raw"
9073cf4c 3950msgstr "SGI rå"
e8f26419 3951
b9ae633e 3952#: fdisk/fdisksgilabel.c:85
e8f26419
KZ
3953msgid "SGI bsd"
3954msgstr "SGI bsd"
3955
b9ae633e 3956#: fdisk/fdisksgilabel.c:86
e8f26419
KZ
3957msgid "SGI sysv"
3958msgstr "SGI sysv"
3959
b9ae633e 3960#: fdisk/fdisksgilabel.c:87
e8f26419
KZ
3961msgid "SGI volume"
3962msgstr "SGI-volym"
3963
b9ae633e 3964#: fdisk/fdisksgilabel.c:88
e8f26419
KZ
3965msgid "SGI efs"
3966msgstr "SGI efs"
3967
b9ae633e 3968#: fdisk/fdisksgilabel.c:89
e8f26419
KZ
3969msgid "SGI lvol"
3970msgstr "SGI lvol"
3971
b9ae633e 3972#: fdisk/fdisksgilabel.c:90
e8f26419
KZ
3973msgid "SGI rlvol"
3974msgstr "SGI rvol"
3975
b9ae633e 3976#: fdisk/fdisksgilabel.c:91
e8f26419
KZ
3977msgid "SGI xfs"
3978msgstr "SGI xfs"
3979
b9ae633e 3980#: fdisk/fdisksgilabel.c:92
e8f26419
KZ
3981msgid "SGI xfslog"
3982msgstr "SGI xfslog"
3983
b9ae633e 3984#: fdisk/fdisksgilabel.c:93
e8f26419
KZ
3985msgid "SGI xlv"
3986msgstr "SGI xlv"
3987
b9ae633e 3988#: fdisk/fdisksgilabel.c:94
e8f26419
KZ
3989msgid "SGI xvm"
3990msgstr "SGI xvm"
3991
55c8e797 3992#: fdisk/fdisksgilabel.c:95 fdisk/fdisksunlabel.c:50
e8f26419 3993msgid "Linux swap"
9073cf4c 3994msgstr "Linux växling"
e8f26419 3995
55c8e797 3996#: fdisk/fdisksgilabel.c:96 fdisk/fdisksunlabel.c:51
e8f26419
KZ
3997msgid "Linux native"
3998msgstr "Linux egen"
3999
55c8e797 4000#: fdisk/fdisksgilabel.c:97 fdisk/fdisksunlabel.c:52 fdisk/i386_sys_types.c:63
e8f26419
KZ
4001msgid "Linux LVM"
4002msgstr "Linux LVM"
4003
b9ae633e 4004#: fdisk/fdisksgilabel.c:98
e8f26419
KZ
4005msgid "Linux RAID"
4006msgstr "Linux RAID"
4007
56e7984d 4008#: fdisk/fdisksgilabel.c:151
cf3f26bf 4009#, c-format
b9ae633e
KZ
4010msgid ""
4011"According to MIPS Computer Systems, Inc the Label must not contain more than "
4012"512 bytes\n"
4013msgstr ""
4014"Enligt MIPS Computer Systems, Inc får etiketten inte innehålla mer än 512 "
4015"byte\n"
e8f26419 4016
56e7984d 4017#: fdisk/fdisksgilabel.c:170
cf3f26bf 4018#, c-format
e8f26419
KZ
4019msgid "Detected sgi disklabel with wrong checksum.\n"
4020msgstr "Hittade sgi-disketikett med felaktig kontrollsumma.\n"
4021
9073cf4c
DN
4022# · (centered dot) is normally used as the multiplication sign in Swedish.
4023# See "Svenska skrivregler" §260.
cf3f26bf 4024#
56e7984d 4025#: fdisk/fdisksgilabel.c:188
9073cf4c 4026#, c-format
e8f26419
KZ
4027msgid ""
4028"\n"
0027a8b1 4029"Disk %s (SGI disk label): %d heads, %llu sectors\n"
e8f26419
KZ
4030"%d cylinders, %d physical cylinders\n"
4031"%d extra sects/cyl, interleave %d:1\n"
4032"%s\n"
5213517f 4033"Units = %s of %d * %d bytes\n"
e8f26419
KZ
4034"\n"
4035msgstr ""
4036"\n"
9073cf4c 4037"Disk %s (SGI-disketikett): %d huvuden, %llu sektorer\n"
e8f26419
KZ
4038"%d cylindrar, %d fysiska cylindrar\n"
4039"%d extra sektorer/cylinder, mellanrum %d:1\n"
4040"%s\n"
9073cf4c 4041"Enheter = %s av %d · %d byte\n"
e8f26419
KZ
4042"\n"
4043
9073cf4c
DN
4044# · (centered dot) is normally used as the multiplication sign in Swedish.
4045# See "Svenska skrivregler" §260.
cf3f26bf 4046#
56e7984d 4047#: fdisk/fdisksgilabel.c:201
9073cf4c 4048#, c-format
e8f26419
KZ
4049msgid ""
4050"\n"
0027a8b1 4051"Disk %s (SGI disk label): %d heads, %llu sectors, %d cylinders\n"
5213517f 4052"Units = %s of %d * %d bytes\n"
e8f26419
KZ
4053"\n"
4054msgstr ""
4055"\n"
9073cf4c
DN
4056"Disk %s (SGI-disketikett): %d huvuden, %llu sektorer, %d cylindrar\n"
4057"Enheter = %s av %d · %d byte\n"
e8f26419
KZ
4058"\n"
4059
56e7984d 4060#: fdisk/fdisksgilabel.c:208
e8f26419
KZ
4061#, c-format
4062msgid ""
4063"----- partitions -----\n"
4064"Pt# %*s Info Start End Sectors Id System\n"
4065msgstr ""
4066"----- partitioner -----\n"
9073cf4c 4067"Pt %*s Info Början Slut Sektorer Id System\n"
e8f26419 4068
56e7984d 4069#: fdisk/fdisksgilabel.c:230
e8f26419
KZ
4070#, c-format
4071msgid ""
4072"----- Bootinfo -----\n"
4073"Bootfile: %s\n"
4074"----- Directory Entries -----\n"
4075msgstr ""
4076"----- Startinfo -----\n"
4077"Startfil: %s\n"
4078"----- Katalogposter -----\n"
4079
56e7984d 4080#: fdisk/fdisksgilabel.c:238
e8f26419
KZ
4081#, c-format
4082msgid "%2d: %-10s sector%5u size%8u\n"
4083msgstr "%2d: %-10s sektor%5u storlek%8u\n"
4084
56e7984d 4085#: fdisk/fdisksgilabel.c:292
cf3f26bf 4086#, c-format
e8f26419
KZ
4087msgid ""
4088"\n"
4089"Invalid Bootfile!\n"
4090"\tThe bootfile must be an absolute non-zero pathname,\n"
4091"\te.g. \"/unix\" or \"/unix.save\".\n"
4092msgstr ""
4093"\n"
4094"Ogiltig startfil!\n"
9073cf4c 4095"\tStartfilen måste vara en absolut icketom sökväg,\n"
e8f26419
KZ
4096"\tt.ex. \"/unix\" eller \"/unix.save\".\n"
4097
56e7984d 4098#: fdisk/fdisksgilabel.c:298
cf3f26bf 4099#, c-format
e8f26419
KZ
4100msgid ""
4101"\n"
4102"\tName of Bootfile too long: 16 bytes maximum.\n"
4103msgstr ""
4104"\n"
9073cf4c 4105"\tNamnet på startfilen är för långt: 16 byte är max.\n"
e8f26419 4106
56e7984d 4107#: fdisk/fdisksgilabel.c:303
cf3f26bf 4108#, c-format
e8f26419
KZ
4109msgid ""
4110"\n"
4111"\tBootfile must have a fully qualified pathname.\n"
4112msgstr ""
4113"\n"
9073cf4c 4114"\tStartfilen måste ha en fullständig sökväg.\n"
e8f26419 4115
56e7984d 4116#: fdisk/fdisksgilabel.c:310
cf3f26bf 4117#, c-format
e8f26419
KZ
4118msgid ""
4119"\n"
4120"\tBe aware, that the bootfile is not checked for existence.\n"
4121"\tSGI's default is \"/unix\" and for backup \"/unix.save\".\n"
4122msgstr ""
4123"\n"
4124"\tObservera att det inte kontrolleras om startfilen finns.\n"
9073cf4c
DN
4125"\tSGI:s standardalternativ är \"/unix\" respektive \"/unix.save\"\n"
4126"\tför säkerhetskopior.\n"
e8f26419 4127
56e7984d 4128#: fdisk/fdisksgilabel.c:336
e8f26419
KZ
4129#, c-format
4130msgid ""
4131"\n"
4132"\tBootfile is changed to \"%s\".\n"
4133msgstr ""
4134"\n"
9073cf4c 4135"\tStartfilen ändrades till \"%s\".\n"
e8f26419 4136
56e7984d 4137#: fdisk/fdisksgilabel.c:426
cf3f26bf 4138#, c-format
e8f26419 4139msgid "More than one entire disk entry present.\n"
9073cf4c 4140msgstr "Det finns fler än en diskpost.\n"
e8f26419 4141
55c8e797 4142#: fdisk/fdisksgilabel.c:433 fdisk/fdisksunlabel.c:383
cf3f26bf 4143#, c-format
e8f26419 4144msgid "No partitions defined\n"
9073cf4c 4145msgstr "Inga partitioner är angivna\n"
e8f26419 4146
56e7984d 4147#: fdisk/fdisksgilabel.c:439
cf3f26bf 4148#, c-format
e8f26419 4149msgid "IRIX likes when Partition 11 covers the entire disk.\n"
9073cf4c 4150msgstr "IRIX gillar om partition 11 täcker hela hårddisken.\n"
e8f26419 4151
56e7984d 4152#: fdisk/fdisksgilabel.c:441
e8f26419
KZ
4153#, c-format
4154msgid ""
4155"The entire disk partition should start at block 0,\n"
4156"not at diskblock %d.\n"
4157msgstr ""
9073cf4c 4158"Hela diskpartitionen måste börja vid block 0,\n"
e8f26419
KZ
4159"inte vid diskblock %d.\n"
4160
56e7984d 4161#: fdisk/fdisksgilabel.c:447
e8f26419
KZ
4162#, c-format
4163msgid ""
4164"The entire disk partition is only %d diskblock large,\n"
4165"but the disk is %d diskblocks long.\n"
4166msgstr ""
9073cf4c
DN
4167"Hela diskpartitionen är endast %d diskblock stor,\n"
4168"men hårddisken är %d diskblock lång.\n"
e8f26419 4169
56e7984d 4170#: fdisk/fdisksgilabel.c:453
cf3f26bf 4171#, c-format
e8f26419 4172msgid "One Partition (#11) should cover the entire disk.\n"
9073cf4c 4173msgstr "En partition (11) måste täcka hela hårddisken.\n"
e8f26419 4174
56e7984d 4175#: fdisk/fdisksgilabel.c:463
e8f26419
KZ
4176#, c-format
4177msgid "Partition %d does not start on cylinder boundary.\n"
9073cf4c 4178msgstr "Partition %d börjar inte på en jämn cylindergräns.\n"
e8f26419 4179
56e7984d 4180#: fdisk/fdisksgilabel.c:469
e8f26419
KZ
4181#, c-format
4182msgid "Partition %d does not end on cylinder boundary.\n"
9073cf4c 4183msgstr "Partition %d slutar inte på en jämn cylindergräns.\n"
e8f26419 4184
56e7984d 4185#: fdisk/fdisksgilabel.c:476
e8f26419
KZ
4186#, c-format
4187msgid "The Partition %d and %d overlap by %d sectors.\n"
9073cf4c 4188msgstr "Partition %d och %d överlappar varandra med %d sektorer.\n"
e8f26419 4189
4ded9dfb 4190#: fdisk/fdisksgilabel.c:484 fdisk/fdisksgilabel.c:505
c129767e 4191#, c-format
df1dddf9 4192msgid "Unused gap of %8u sectors - sectors %8u-%u\n"
9073cf4c 4193msgstr "Oanvänt mellanrum på %8u sektorer - sektorerna %8u-%u\n"
e8f26419 4194
4ded9dfb 4195#: fdisk/fdisksgilabel.c:516
cf3f26bf 4196#, c-format
e8f26419
KZ
4197msgid ""
4198"\n"
4199"The boot partition does not exist.\n"
4200msgstr ""
4201"\n"
4202"Startpartitionen finns inte.\n"
4203
4ded9dfb 4204#: fdisk/fdisksgilabel.c:519
cf3f26bf 4205#, c-format
e8f26419
KZ
4206msgid ""
4207"\n"
4208"The swap partition does not exist.\n"
4209msgstr ""
4210"\n"
9073cf4c 4211"Växlingspartitionen finns inte.\n"
e8f26419 4212
4ded9dfb 4213#: fdisk/fdisksgilabel.c:523
cf3f26bf 4214#, c-format
e8f26419
KZ
4215msgid ""
4216"\n"
4217"The swap partition has no swap type.\n"
4218msgstr ""
4219"\n"
9073cf4c 4220"Växlingspartitionen har ingen växlingstyp.\n"
e8f26419 4221
4ded9dfb 4222#: fdisk/fdisksgilabel.c:526
cf3f26bf 4223#, c-format
e8f26419 4224msgid "\tYou have chosen an unusual boot file name.\n"
9073cf4c 4225msgstr "\tDu har valt ett ovanligt namn på startfilen.\n"
e8f26419 4226
4ded9dfb 4227#: fdisk/fdisksgilabel.c:535
cf3f26bf 4228#, c-format
e8f26419 4229msgid "Sorry You may change the Tag of non-empty partitions.\n"
9073cf4c 4230msgstr "Tyvärr, du kan ändra taggen på icke-tomma partitioner.\n"
e8f26419 4231
4ded9dfb 4232#: fdisk/fdisksgilabel.c:541
e8f26419
KZ
4233msgid ""
4234"It is highly recommended that the partition at offset 0\n"
4235"is of type \"SGI volhdr\", the IRIX system will rely on it to\n"
4236"retrieve from its directory standalone tools like sash and fx.\n"
4237"Only the \"SGI volume\" entire disk section may violate this.\n"
4238"Type YES if you are sure about tagging this partition differently.\n"
4239msgstr ""
9073cf4c
DN
4240"Det rekommenderas varmt att partitionen på avstånd 0 är av\n"
4241"typen \"SGI volhvd\", IRIX-systemet kommer att förlita sig på\n"
4242"det för att hämta självständiga verktyg som sash och fx från\n"
4243"katalogen. Endast den fullständiga \"SGI-volym\"-disksektionen\n"
4244"får lov att bryta mot detta. Skriv in JA om du är säker på att\n"
e8f26419
KZ
4245"du vill ge denna partition en annan tagg.\n"
4246
4ded9dfb 4247#: fdisk/fdisksgilabel.c:546 fdisk/fdisksunlabel.c:549
e8f26419 4248msgid "YES\n"
612721db 4249msgstr "JA\n"
e8f26419 4250
4ded9dfb 4251#: fdisk/fdisksgilabel.c:571
cf3f26bf 4252#, c-format
e8f26419 4253msgid "Do You know, You got a partition overlap on the disk?\n"
9073cf4c 4254msgstr "Vet du om att partitioner överlappar varandra på hårddisken?\n"
e8f26419 4255
4ded9dfb 4256#: fdisk/fdisksgilabel.c:629
cf3f26bf 4257#, c-format
e8f26419 4258msgid "Attempting to generate entire disk entry automatically.\n"
9073cf4c 4259msgstr "Försöker att generera fullständig diskpost automatiskt.\n"
e8f26419 4260
4ded9dfb 4261#: fdisk/fdisksgilabel.c:634
cf3f26bf 4262#, c-format
e8f26419 4263msgid "The entire disk is already covered with partitions.\n"
9073cf4c 4264msgstr "Hela disken är redan täckt med partitioner.\n"
e8f26419 4265
4ded9dfb 4266#: fdisk/fdisksgilabel.c:638
cf3f26bf 4267#, c-format
e8f26419 4268msgid "You got a partition overlap on the disk. Fix it first!\n"
b9ae633e
KZ
4269msgstr ""
4270"Du har partitioner som överlappar varandra på disken. Fixa det först!\n"
e8f26419 4271
4ded9dfb 4272#: fdisk/fdisksgilabel.c:647 fdisk/fdisksgilabel.c:676
cf3f26bf 4273#, c-format
e8f26419
KZ
4274msgid ""
4275"It is highly recommended that eleventh partition\n"
4276"covers the entire disk and is of type `SGI volume'\n"
4277msgstr ""
4278"Det rekommenderas varmt att den elfte partitionen\n"
9073cf4c 4279"täcker hela hårddisken och är av typen \"SGI-volym\"\n"
e8f26419 4280
4ded9dfb 4281#: fdisk/fdisksgilabel.c:663
cf3f26bf 4282#, c-format
e8f26419 4283msgid "You will get a partition overlap on the disk. Fix it first!\n"
b9ae633e
KZ
4284msgstr ""
4285"Du kommer att få överlappande partitioner på hårddisken. Fixa det först!\n"
e8f26419 4286
4ded9dfb 4287#: fdisk/fdisksgilabel.c:668
e8f26419
KZ
4288#, c-format
4289msgid " Last %s"
4290msgstr " sista %s"
4291
4ded9dfb 4292#: fdisk/fdisksgilabel.c:698
cf3f26bf 4293#, c-format
e8f26419
KZ
4294msgid ""
4295"Building a new SGI disklabel. Changes will remain in memory only,\n"
4296"until you decide to write them. After that, of course, the previous\n"
4297"content will be unrecoverably lost.\n"
4298"\n"
4299msgstr ""
9073cf4c
DN
4300"Bygger en ny SGI-disketikett. Ändringar kommer endast att finnas i\n"
4301"minnet, till dess att du väljer att skriva dem. Efter det kommer\n"
4302"naturligtvis det tidigare innehållet att vara spårlöst borta.\n"
e8f26419
KZ
4303"\n"
4304
4ded9dfb 4305#: fdisk/fdisksgilabel.c:721 fdisk/fdisksunlabel.c:222
df1dddf9
KZ
4306#, c-format
4307msgid ""
4ded9dfb
KZ
4308"Warning: BLKGETSIZE ioctl failed on %s. Using geometry cylinder value of "
4309"%d.\n"
df1dddf9
KZ
4310"This value may be truncated for devices > 33.8 GB.\n"
4311msgstr ""
9073cf4c
DN
4312"Varning: BLKGETSIZE-ioctl misslyckades på %s. Använder\n"
4313"geometricylindervärdet %d.\n"
4314"Detta värde kan vara avkortat för enheter > 33,8 GB.\n"
df1dddf9 4315
4ded9dfb 4316#: fdisk/fdisksgilabel.c:735
e8f26419
KZ
4317#, c-format
4318msgid "Trying to keep parameters of partition %d.\n"
9073cf4c 4319msgstr "Försöker att behålla parametrarna för partition %d.\n"
e8f26419 4320
4ded9dfb 4321#: fdisk/fdisksgilabel.c:737
e8f26419
KZ
4322#, c-format
4323msgid "ID=%02x\tSTART=%d\tLENGTH=%d\n"
9073cf4c 4324msgstr "ID=%02x\tBÖRJAN=%d\tLÄNGD=%d\n"
e8f26419 4325
55c8e797 4326#: fdisk/fdisksunlabel.c:38
0027a8b1 4327msgid "Unassigned"
9073cf4c 4328msgstr "Otilldelad"
e8f26419 4329
55c8e797 4330#: fdisk/fdisksunlabel.c:40
e8f26419
KZ
4331msgid "SunOS root"
4332msgstr "SunOS rot"
4333
55c8e797 4334#: fdisk/fdisksunlabel.c:41
e8f26419 4335msgid "SunOS swap"
9073cf4c 4336msgstr "SunOS växling"
e8f26419 4337
55c8e797 4338#: fdisk/fdisksunlabel.c:42
e8f26419
KZ
4339msgid "SunOS usr"
4340msgstr "SunOS usr"
4341
55c8e797 4342#: fdisk/fdisksunlabel.c:43
e8f26419
KZ
4343msgid "Whole disk"
4344msgstr "Hela disken"
4345
55c8e797 4346#: fdisk/fdisksunlabel.c:44
e8f26419
KZ
4347msgid "SunOS stand"
4348msgstr "SunOS stand"
4349
55c8e797 4350#: fdisk/fdisksunlabel.c:45
e8f26419
KZ
4351msgid "SunOS var"
4352msgstr "SunOS var"
4353
55c8e797 4354#: fdisk/fdisksunlabel.c:46
e8f26419
KZ
4355msgid "SunOS home"
4356msgstr "SunOS home"
4357
55c8e797 4358#: fdisk/fdisksunlabel.c:47
0027a8b1 4359msgid "SunOS alt sectors"
9073cf4c 4360msgstr "SunOS alt sektorer"
0027a8b1 4361
55c8e797 4362#: fdisk/fdisksunlabel.c:48
0027a8b1 4363msgid "SunOS cachefs"
9073cf4c 4364msgstr "SunOS cachefs"
0027a8b1 4365
55c8e797 4366#: fdisk/fdisksunlabel.c:49
0027a8b1 4367msgid "SunOS reserved"
9073cf4c 4368msgstr "SunOS reserverad"
0027a8b1 4369
55c8e797 4370#: fdisk/fdisksunlabel.c:53 fdisk/i386_sys_types.c:103
e8f26419
KZ
4371msgid "Linux raid autodetect"
4372msgstr "Linux raid autodetekterad"
4373
55c8e797 4374#: fdisk/fdisksunlabel.c:136
cf3f26bf 4375#, c-format
e8f26419
KZ
4376msgid ""
4377"Detected sun disklabel with wrong checksum.\n"
4378"Probably you'll have to set all the values,\n"
4379"e.g. heads, sectors, cylinders and partitions\n"
4380"or force a fresh label (s command in main menu)\n"
4381msgstr ""
4382"Detekterade en sun-disketikett med felaktig\n"
9073cf4c
DN
4383"kontrollsumma. Du måste troligtvis ställa in\n"
4384"alla värden, dvs. huvuden, sektorer, cylindrar\n"
e8f26419
KZ
4385"och partitioner, eller tvinga en ny etikett\n"
4386"(kommandot s i huvudmenyn)\n"
4387
55c8e797 4388#: fdisk/fdisksunlabel.c:148
9073cf4c 4389#, c-format
0027a8b1 4390msgid "Detected sun disklabel with wrong version [0x%08x].\n"
9073cf4c 4391msgstr "Hittade sun-disketikett med felaktig version [0x%08x].\n"
0027a8b1 4392
55c8e797 4393#: fdisk/fdisksunlabel.c:153
9073cf4c 4394#, c-format
0027a8b1 4395msgid "Detected sun disklabel with wrong sanity [0x%08x].\n"
9073cf4c 4396msgstr "Hittade sun-disketikett med felaktig kontrollsumma [0x%08x].\n"
0027a8b1 4397
55c8e797 4398#: fdisk/fdisksunlabel.c:158
9073cf4c 4399#, c-format
0027a8b1 4400msgid "Detected sun disklabel with wrong num_partitions [%u].\n"
9073cf4c 4401msgstr "Hittade sun-disketikett med felaktig num_partitions [%u].\n"
0027a8b1 4402
55c8e797 4403#: fdisk/fdisksunlabel.c:163
9073cf4c 4404#, c-format
b9ae633e
KZ
4405msgid ""
4406"Warning: Wrong values need to be fixed up and will be corrected by w(rite)\n"
4407msgstr ""
4408"Varning: Felaktiga värden behöver rättas till och kommer att korrigeras av w"
4409"(skriv)\n"
e8f26419 4410
55c8e797 4411#: fdisk/fdisksunlabel.c:193
cf3f26bf 4412#, c-format
e8f26419
KZ
4413msgid ""
4414"Building a new sun disklabel. Changes will remain in memory only,\n"
4415"until you decide to write them. After that, of course, the previous\n"
4416"content won't be recoverable.\n"
4417"\n"
4418msgstr ""
9073cf4c
DN
4419"Bygger en ny sun-disketikett. Ändringar kommer att förbli endast i\n"
4420"minnet, till dess att du beslutar dig för att skriva dem. Efter det\n"
4421"kommer naturligtvis det tidigare innehållet inte att vara\n"
4422"återställningsbart.\n"
e8f26419 4423
55c8e797 4424#: fdisk/fdisksunlabel.c:231
e8f26419 4425msgid "Sectors/track"
9073cf4c 4426msgstr "Sektorer/spår"
e8f26419 4427
55c8e797 4428#: fdisk/fdisksunlabel.c:346
0027a8b1
KZ
4429#, c-format
4430msgid "Partition %d doesn't end on cylinder boundary\n"
9073cf4c 4431msgstr "Partition %d slutar inte på jämn cylindergräns\n"
e8f26419 4432
55c8e797 4433#: fdisk/fdisksunlabel.c:366
e8f26419
KZ
4434#, c-format
4435msgid "Partition %d overlaps with others in sectors %d-%d\n"
9073cf4c 4436msgstr "Partition %d överlappar med andra på sektorerna %d-%d\n"
e8f26419 4437
55c8e797 4438#: fdisk/fdisksunlabel.c:388
e8f26419
KZ
4439#, c-format
4440msgid "Unused gap - sectors 0-%d\n"
9073cf4c 4441msgstr "Oanvänt mellanrum - sektorerna 0-%d\n"
e8f26419 4442
55c8e797 4443#: fdisk/fdisksunlabel.c:390 fdisk/fdisksunlabel.c:396
e8f26419
KZ
4444#, c-format
4445msgid "Unused gap - sectors %d-%d\n"
9073cf4c 4446msgstr "Oanvänt mellanrum - sektorerna %d-%d\n"
e8f26419 4447
55c8e797 4448#: fdisk/fdisksunlabel.c:421
cf3f26bf 4449#, c-format
e8f26419
KZ
4450msgid ""
4451"Other partitions already cover the whole disk.\n"
4452"Delete some/shrink them before retry.\n"
4453msgstr ""
9073cf4c
DN
4454"Andra partitioner täcker redan hela hårddisken.\n"
4455"Ta bort/krymp dem innan du försöker igen.\n"
e8f26419 4456
55c8e797 4457#: fdisk/fdisksunlabel.c:444
cf8316e2
KZ
4458#, fuzzy, c-format
4459msgid ""
4460"It is highly recommended that the third partition covers the whole disk\n"
4461"and is of type `Whole disk'\n"
4462msgstr ""
4463"Det rekommenderas varmt att den elfte partitionen\n"
4464"täcker hela hårddisken och är av typen \"SGI-volym\"\n"
4465
55c8e797 4466#: fdisk/fdisksunlabel.c:472
0027a8b1
KZ
4467#, c-format
4468msgid "Sector %d is already allocated\n"
9073cf4c 4469msgstr "Sektor %d är redan allokerad\n"
0027a8b1 4470
55c8e797 4471#: fdisk/fdisksunlabel.c:502
e8f26419
KZ
4472#, c-format
4473msgid ""
4474"You haven't covered the whole disk with the 3rd partition, but your value\n"
4475"%d %s covers some other partition. Your entry has been changed\n"
4476"to %d %s\n"
4477msgstr ""
9073cf4c
DN
4478"Du har inte täckt hela hårddisken med den tredje partitionen, men ditt\n"
4479"värde %d %s täcker en annan partition. Din inmatning har ändrats till %d %s\n"
e8f26419 4480
55c8e797 4481#: fdisk/fdisksunlabel.c:529
e8f26419
KZ
4482#, c-format
4483msgid ""
4484"If you want to maintain SunOS/Solaris compatibility, consider leaving this\n"
4485"partition as Whole disk (5), starting at 0, with %u sectors\n"
4486msgstr ""
9073cf4c
DN
4487"Om du vill behålla kompatibilitet med SunOS/Solaris bör du lämna denna\n"
4488"partition som Hela disken (5), med början på 0, och med %u sektorer\n"
e8f26419 4489
55c8e797 4490#: fdisk/fdisksunlabel.c:544
e8f26419
KZ
4491msgid ""
4492"It is highly recommended that the partition at offset 0\n"
4493"is UFS, EXT2FS filesystem or SunOS swap. Putting Linux swap\n"
4494"there may destroy your partition table and bootblock.\n"
4495"Type YES if you're very sure you would like that partition\n"
4496"tagged with 82 (Linux swap): "
4497msgstr ""
9073cf4c
DN
4498"Det rekommenderas varmt att partitionen på avstånd 0 är\n"
4499"UFS, filsystemet EXT2FS eller SunOS växling. Att lägga\n"
4500"Linux växling där kan förstöra din partitionstabell och\n"
e8f26419 4501"ditt startblock.\n"
9073cf4c
DN
4502"Skiv in JA om du är väldigt säker på att du vill att\n"
4503"denna partition ska ha taggen 82 (Linux växling): "
e8f26419 4504
9073cf4c
DN
4505# · (centered dot) is normally used as the multiplication sign in Swedish.
4506# See "Svenska skrivregler" §260.
cf3f26bf 4507#
55c8e797
KZ
4508#: fdisk/fdisksunlabel.c:576
4509#, fuzzy, c-format
e8f26419
KZ
4510msgid ""
4511"\n"
55c8e797
KZ
4512"Disk %s (Sun disk label): %u heads, %llu sectors, %d rpm\n"
4513"%u cylinders, %d alternate cylinders, %d physical cylinders\n"
e8f26419 4514"%d extra sects/cyl, interleave %d:1\n"
0027a8b1
KZ
4515"Label ID: %s\n"
4516"Volume ID: %s\n"
e8f26419
KZ
4517"Units = %s of %d * 512 bytes\n"
4518"\n"
4519msgstr ""
4520"\n"
9073cf4c 4521"Disk %s (Sun-disketikett): %d huvuden, %llu sektorer,\n"
e8f26419
KZ
4522"%d varv per minut, %d cylindrar, %d alternativa\n"
4523"cylindrar, %d fysiska cylindrar, %d extra sektorer/cylinder,\n"
4524"mellanrum %d:1\n"
9073cf4c
DN
4525"Etikett-id: %s\n"
4526"Volym-id: %s\n"
4527"Enheter = %s av %d · 512 byte\n"
e8f26419
KZ
4528"\n"
4529
9073cf4c
DN
4530# · (centered dot) is normally used as the multiplication sign in Swedish.
4531# See "Svenska skrivregler" §260.
cf3f26bf 4532#
55c8e797
KZ
4533#: fdisk/fdisksunlabel.c:592
4534#, fuzzy, c-format
e8f26419
KZ
4535msgid ""
4536"\n"
55c8e797 4537"Disk %s (Sun disk label): %u heads, %llu sectors, %u cylinders\n"
e8f26419
KZ
4538"Units = %s of %d * 512 bytes\n"
4539"\n"
4540msgstr ""
4541"\n"
9073cf4c
DN
4542"Disk %s (Sun-disketikett): %d huvuden, %llu sektorer, %d cylindrar\n"
4543"Enheter = %s av %d · 512 byte\n"
e8f26419
KZ
4544"\n"
4545
55c8e797 4546#: fdisk/fdisksunlabel.c:597
e8f26419
KZ
4547#, c-format
4548msgid "%*s Flag Start End Blocks Id System\n"
9073cf4c 4549msgstr "%*s Flagga Början Slut Block Id System\n"
e8f26419 4550
55c8e797 4551#: fdisk/fdisksunlabel.c:625
e8f26419
KZ
4552msgid "Number of alternate cylinders"
4553msgstr "Antal alternerande cylindrar"
4554
55c8e797 4555#: fdisk/fdisksunlabel.c:637
0027a8b1
KZ
4556msgid "Extra sectors per cylinder"
4557msgstr "Extra sektorer per cylinder"
4558
55c8e797 4559#: fdisk/fdisksunlabel.c:644
0027a8b1
KZ
4560msgid "Interleave factor"
4561msgstr "Mellanrumsfaktor"
4562
55c8e797 4563#: fdisk/fdisksunlabel.c:651
0027a8b1
KZ
4564msgid "Rotation speed (rpm)"
4565msgstr "Rotationshastighet (varv per minut)"
4566
55c8e797 4567#: fdisk/fdisksunlabel.c:658
e8f26419
KZ
4568msgid "Number of physical cylinders"
4569msgstr "Antal fysiska cylindrar"
4570
0027a8b1
KZ
4571#: fdisk/i386_sys_types.c:6
4572msgid "Empty"
4573msgstr "Tom"
4574
e8f26419
KZ
4575#: fdisk/i386_sys_types.c:7
4576msgid "FAT12"
4577msgstr "FAT12"
4578
4579#: fdisk/i386_sys_types.c:8
4580msgid "XENIX root"
4581msgstr "XENIX rot"
4582
4583#: fdisk/i386_sys_types.c:9
4584msgid "XENIX usr"
4585msgstr "XENIX usr"
4586
4587#: fdisk/i386_sys_types.c:10
4588msgid "FAT16 <32M"
4589msgstr "FAT16 < 32 MB"
4590
4591#: fdisk/i386_sys_types.c:11
4592msgid "Extended"
9073cf4c 4593msgstr "Utökad"
e8f26419 4594
e8f26419
KZ
4595#: fdisk/i386_sys_types.c:12
4596msgid "FAT16"
4597msgstr "FAT16"
4598
e8f26419
KZ
4599#: fdisk/i386_sys_types.c:13
4600msgid "HPFS/NTFS"
4601msgstr "HPFS/NTFS"
4602
e8f26419
KZ
4603#: fdisk/i386_sys_types.c:14
4604msgid "AIX"
4605msgstr "AIX"
4606
e8f26419
KZ
4607#: fdisk/i386_sys_types.c:15
4608msgid "AIX bootable"
4609msgstr "AIX startbar"
4610
e8f26419
KZ
4611#: fdisk/i386_sys_types.c:16
4612msgid "OS/2 Boot Manager"
4613msgstr "OS/2 Boot Manager"
4614
e8f26419 4615#: fdisk/i386_sys_types.c:17
c129767e
KZ
4616msgid "W95 FAT32"
4617msgstr "W95 FAT32"
e8f26419
KZ
4618
4619#: fdisk/i386_sys_types.c:18
c129767e
KZ
4620msgid "W95 FAT32 (LBA)"
4621msgstr "W95 FAT32 (LBA)"
e8f26419 4622
e8f26419 4623#: fdisk/i386_sys_types.c:19
c129767e
KZ
4624msgid "W95 FAT16 (LBA)"
4625msgstr "W95 FAT16 (LBA)"
e8f26419
KZ
4626
4627#: fdisk/i386_sys_types.c:20
c129767e 4628msgid "W95 Ext'd (LBA)"
9073cf4c 4629msgstr "W95 Utökad (LBA)"
e8f26419
KZ
4630
4631#: fdisk/i386_sys_types.c:21
4632msgid "OPUS"
4633msgstr "OPUS"
4634
4635#: fdisk/i386_sys_types.c:22
4636msgid "Hidden FAT12"
4637msgstr "Dold FAT12"
4638
4639#: fdisk/i386_sys_types.c:23
4640msgid "Compaq diagnostics"
4641msgstr "Compaq-diagnostik"
4642
4643#: fdisk/i386_sys_types.c:24
4644msgid "Hidden FAT16 <32M"
4645msgstr "Dold FAT16 < 32 MB"
4646
4647#: fdisk/i386_sys_types.c:25
4648msgid "Hidden FAT16"
4649msgstr "Dold FAT16"
4650
4651#: fdisk/i386_sys_types.c:26
4652msgid "Hidden HPFS/NTFS"
4653msgstr "Dold HPFS/NTFS"
4654
4655#: fdisk/i386_sys_types.c:27
4656msgid "AST SmartSleep"
4657msgstr "AST SmartSleep"
4658
4659#: fdisk/i386_sys_types.c:28
c129767e
KZ
4660msgid "Hidden W95 FAT32"
4661msgstr "Dold W95 FAT32"
e8f26419
KZ
4662
4663#: fdisk/i386_sys_types.c:29
c129767e
KZ
4664msgid "Hidden W95 FAT32 (LBA)"
4665msgstr "Dold W95 FAT32 (LBA)"
e8f26419
KZ
4666
4667#: fdisk/i386_sys_types.c:30
c129767e
KZ
4668msgid "Hidden W95 FAT16 (LBA)"
4669msgstr "Dold W95 FAT16 (LBA)"
e8f26419
KZ
4670
4671#: fdisk/i386_sys_types.c:31
4672msgid "NEC DOS"
4673msgstr "NEC DOS"
4674
4675#: fdisk/i386_sys_types.c:32
4676msgid "Plan 9"
4677msgstr "Plan 9"
4678
4679#: fdisk/i386_sys_types.c:33
4680msgid "PartitionMagic recovery"
9073cf4c 4681msgstr "PartitionMagic-återställning"
e8f26419
KZ
4682
4683#: fdisk/i386_sys_types.c:34
4684msgid "Venix 80286"
4685msgstr "Venix 80286"
4686
4687#: fdisk/i386_sys_types.c:35
4688msgid "PPC PReP Boot"
4689msgstr "PPC PReP start"
4690
4691#: fdisk/i386_sys_types.c:36
4692msgid "SFS"
4693msgstr "SFS"
4694
4695#: fdisk/i386_sys_types.c:37
4696msgid "QNX4.x"
4697msgstr "QNX4.x"
4698
4699#: fdisk/i386_sys_types.c:38
4700msgid "QNX4.x 2nd part"
4701msgstr "QNX4.x 2:a delen"
4702
4703#: fdisk/i386_sys_types.c:39
4704msgid "QNX4.x 3rd part"
4705msgstr "QNX4.x 3:e delen"
4706
4707#: fdisk/i386_sys_types.c:40
4708msgid "OnTrack DM"
4709msgstr "OnTrack DM"
4710
4711#: fdisk/i386_sys_types.c:41
4712msgid "OnTrack DM6 Aux1"
4713msgstr "OnTrack DM6 Aux1"
4714
e8f26419
KZ
4715#: fdisk/i386_sys_types.c:42
4716msgid "CP/M"
4717msgstr "CP/M"
4718
e8f26419
KZ
4719#: fdisk/i386_sys_types.c:43
4720msgid "OnTrack DM6 Aux3"
4721msgstr "Ontrack DM6 Aux3"
4722
4723#: fdisk/i386_sys_types.c:44
4724msgid "OnTrackDM6"
4725msgstr "OnTrackDM6"
4726
4727#: fdisk/i386_sys_types.c:45
4728msgid "EZ-Drive"
4729msgstr "EZ-Drive"
4730
4731#: fdisk/i386_sys_types.c:46
4732msgid "Golden Bow"
4733msgstr "Golden Bow"
4734
4735#: fdisk/i386_sys_types.c:47
4736msgid "Priam Edisk"
4737msgstr "Priam Edisk"
4738
cf8316e2
KZ
4739#: fdisk/i386_sys_types.c:48 fdisk/i386_sys_types.c:92
4740#: fdisk/i386_sys_types.c:98 fdisk/i386_sys_types.c:99
e8f26419
KZ
4741msgid "SpeedStor"
4742msgstr "SpeedStor"
4743
4744#: fdisk/i386_sys_types.c:49
4745msgid "GNU HURD or SysV"
4746msgstr "GNU HURD / SysV"
4747
e8f26419
KZ
4748#: fdisk/i386_sys_types.c:50
4749msgid "Novell Netware 286"
4750msgstr "Novell Netware 286"
4751
4752#: fdisk/i386_sys_types.c:51
4753msgid "Novell Netware 386"
4754msgstr "Novell Netware 386"
4755
4756#: fdisk/i386_sys_types.c:52
4757msgid "DiskSecure Multi-Boot"
4758msgstr "DiskSecure Multi-start"
4759
4760#: fdisk/i386_sys_types.c:53
4761msgid "PC/IX"
4762msgstr "PC/IX"
4763
4764#: fdisk/i386_sys_types.c:54
4765msgid "Old Minix"
4766msgstr "Gammal Minix"
4767
e8f26419
KZ
4768#: fdisk/i386_sys_types.c:55
4769msgid "Minix / old Linux"
4770msgstr "Minix / gammal Linux"
4771
c129767e 4772#: fdisk/i386_sys_types.c:56
c129767e 4773msgid "Linux swap / Solaris"
9073cf4c 4774msgstr "Linux växling / Solaris"
c129767e 4775
55c8e797
KZ
4776#: fdisk/i386_sys_types.c:57
4777msgid "Linux"
4778msgstr "Linux"
4779
e8f26419
KZ
4780#: fdisk/i386_sys_types.c:58
4781msgid "OS/2 hidden C: drive"
4782msgstr "OS/2 dold C:-enhet"
4783
4784#: fdisk/i386_sys_types.c:59
4785msgid "Linux extended"
9073cf4c 4786msgstr "Linux utökad"
e8f26419
KZ
4787
4788#: fdisk/i386_sys_types.c:60 fdisk/i386_sys_types.c:61
4789msgid "NTFS volume set"
4790msgstr "NTFS-volymsamling"
4791
756bfd01 4792#: fdisk/i386_sys_types.c:62
756bfd01 4793msgid "Linux plaintext"
cf3f26bf 4794msgstr "Linux klartext"
756bfd01
KZ
4795
4796#: fdisk/i386_sys_types.c:64
e8f26419
KZ
4797msgid "Amoeba"
4798msgstr "Amoeba"
4799
756bfd01 4800#: fdisk/i386_sys_types.c:65
e8f26419
KZ
4801msgid "Amoeba BBT"
4802msgstr "Amoeba BBT"
4803
756bfd01 4804#: fdisk/i386_sys_types.c:66
e8f26419
KZ
4805msgid "BSD/OS"
4806msgstr "BSD/OS"
4807
756bfd01 4808#: fdisk/i386_sys_types.c:67
e8f26419 4809msgid "IBM Thinkpad hibernation"
9073cf4c 4810msgstr "IBM Thinkpad-viloläge"
e8f26419 4811
756bfd01 4812#: fdisk/i386_sys_types.c:68
e8f26419 4813msgid "FreeBSD"
612721db 4814msgstr "FreeBSD"
e8f26419 4815
756bfd01 4816#: fdisk/i386_sys_types.c:69
e8f26419
KZ
4817msgid "OpenBSD"
4818msgstr "OpenBSD"
4819
756bfd01 4820#: fdisk/i386_sys_types.c:70
e8f26419
KZ
4821msgid "NeXTSTEP"
4822msgstr "NeXTSTEP"
4823
756bfd01 4824#: fdisk/i386_sys_types.c:71
ffc43748 4825msgid "Darwin UFS"
1d4ad1de 4826msgstr "Darwin UFS"
ffc43748 4827
756bfd01 4828#: fdisk/i386_sys_types.c:72
e8f26419 4829msgid "NetBSD"
612721db 4830msgstr "NetBSD"
e8f26419 4831
756bfd01 4832#: fdisk/i386_sys_types.c:73
ffc43748 4833msgid "Darwin boot"
1d4ad1de 4834msgstr "Darwin start"
ffc43748 4835
756bfd01 4836#: fdisk/i386_sys_types.c:74
cf8316e2
KZ
4837#, fuzzy
4838msgid "HFS / HFS+"
4839msgstr "OS/2 HPFS"
4840
4841#: fdisk/i386_sys_types.c:75
e8f26419
KZ
4842msgid "BSDI fs"
4843msgstr "BSDI fs"
4844
cf8316e2 4845#: fdisk/i386_sys_types.c:76
e8f26419 4846msgid "BSDI swap"
9073cf4c 4847msgstr "BSDI växling"
e8f26419 4848
cf8316e2 4849#: fdisk/i386_sys_types.c:77
e8f26419
KZ
4850msgid "Boot Wizard hidden"
4851msgstr "Boot Wizard dold"
4852
cf8316e2 4853#: fdisk/i386_sys_types.c:78
ffc43748 4854msgid "Solaris boot"
1d4ad1de 4855msgstr "Solaris start"
ffc43748 4856
cf8316e2 4857#: fdisk/i386_sys_types.c:79
d162fcb5 4858msgid "Solaris"
b22550fa 4859msgstr "Solaris"
d162fcb5 4860
cf8316e2 4861#: fdisk/i386_sys_types.c:80
e8f26419
KZ
4862msgid "DRDOS/sec (FAT-12)"
4863msgstr "DRDOS/sec (FAT-12)"
4864
cf8316e2 4865#: fdisk/i386_sys_types.c:81
e8f26419
KZ
4866msgid "DRDOS/sec (FAT-16 < 32M)"
4867msgstr "DRDOS/sec (FAT-16 < 32 MB)"
4868
cf8316e2 4869#: fdisk/i386_sys_types.c:82
e8f26419
KZ
4870msgid "DRDOS/sec (FAT-16)"
4871msgstr "DRDOS/sec (FAT-16)"
4872
cf8316e2 4873#: fdisk/i386_sys_types.c:83
e8f26419
KZ
4874msgid "Syrinx"
4875msgstr "Syrinx"
4876
cf8316e2 4877#: fdisk/i386_sys_types.c:84
e8f26419
KZ
4878msgid "Non-FS data"
4879msgstr "Icke-filsystemsdata"
4880
cf8316e2 4881#: fdisk/i386_sys_types.c:85
e8f26419
KZ
4882msgid "CP/M / CTOS / ..."
4883msgstr "CP/M / CTOS / ..."
4884
cf8316e2 4885#: fdisk/i386_sys_types.c:87
e8f26419
KZ
4886msgid "Dell Utility"
4887msgstr "Dell-verktyg"
4888
cf8316e2 4889#: fdisk/i386_sys_types.c:88
e8f26419
KZ
4890msgid "BootIt"
4891msgstr "BootIt"
4892
cf8316e2 4893#: fdisk/i386_sys_types.c:89
e8f26419 4894msgid "DOS access"
9073cf4c 4895msgstr "DOS-åtkomst"
e8f26419 4896
cf8316e2 4897#: fdisk/i386_sys_types.c:91
e8f26419
KZ
4898msgid "DOS R/O"
4899msgstr "DOS R/O"
4900
cf8316e2 4901#: fdisk/i386_sys_types.c:94
e8f26419
KZ
4902msgid "BeOS fs"
4903msgstr "BeOS fs"
4904
cf8316e2 4905#: fdisk/i386_sys_types.c:95
b9ae633e
KZ
4906#, fuzzy
4907msgid "GPT"
e8f26419
KZ
4908msgstr "EFI GPT"
4909
cf8316e2 4910#: fdisk/i386_sys_types.c:96
e8f26419
KZ
4911msgid "EFI (FAT-12/16/32)"
4912msgstr "EFI (FAT-12/16/32)"
4913
cf8316e2 4914#: fdisk/i386_sys_types.c:97
e8f26419
KZ
4915msgid "Linux/PA-RISC boot"
4916msgstr "Linux/PA-RISC start"
4917
cf8316e2 4918#: fdisk/i386_sys_types.c:100
e8f26419 4919msgid "DOS secondary"
9073cf4c 4920msgstr "DOS sekundär"
e8f26419 4921
cf8316e2 4922#: fdisk/i386_sys_types.c:101
fc473dee
KZ
4923msgid "VMware VMFS"
4924msgstr ""
4925
cf8316e2 4926#: fdisk/i386_sys_types.c:102
fc473dee
KZ
4927msgid "VMware VMKCORE"
4928msgstr ""
4929
cf8316e2 4930#: fdisk/i386_sys_types.c:106
e8f26419
KZ
4931msgid "LANstep"
4932msgstr "LANstep"
4933
cf8316e2 4934#: fdisk/i386_sys_types.c:107
e8f26419
KZ
4935msgid "BBT"
4936msgstr "BBT"
4937
56e7984d 4938#: fdisk/sfdisk.c:164
e8f26419
KZ
4939#, c-format
4940msgid "seek error on %s - cannot seek to %lu\n"
9073cf4c 4941msgstr "sökfel på %s - kan inte spola till %lu\n"
e8f26419 4942
56e7984d 4943#: fdisk/sfdisk.c:169
e8f26419
KZ
4944#, c-format
4945msgid "seek error: wanted 0x%08x%08x, got 0x%08x%08x\n"
9073cf4c 4946msgstr "sökfel: ville ha 0x%08x%08x, fick 0x%08x%08x\n"
e8f26419 4947
56e7984d 4948#: fdisk/sfdisk.c:215
e8f26419 4949msgid "out of memory - giving up\n"
9073cf4c 4950msgstr "slut på minne - ger upp\n"
e8f26419 4951
56e7984d 4952#: fdisk/sfdisk.c:220 fdisk/sfdisk.c:303
e8f26419
KZ
4953#, c-format
4954msgid "read error on %s - cannot read sector %lu\n"
9073cf4c 4955msgstr "läsfel på %s - kan inte läsa sektor %lu\n"
e8f26419 4956
56e7984d 4957#: fdisk/sfdisk.c:238
e8f26419
KZ
4958#, c-format
4959msgid "ERROR: sector %lu does not have an msdos signature\n"
4960msgstr "FEL: sektor %lu har ingen msdos-signatur\n"
4961
56e7984d 4962#: fdisk/sfdisk.c:253
e8f26419
KZ
4963#, c-format
4964msgid "write error on %s - cannot write sector %lu\n"
9073cf4c 4965msgstr "skrivfel på %s - kan inte skriva sektor %lu\n"
e8f26419 4966
56e7984d 4967#: fdisk/sfdisk.c:291
e8f26419
KZ
4968#, c-format
4969msgid "cannot open partition sector save file (%s)\n"
9073cf4c 4970msgstr "kan inte öppna partitionssektorsparfil (%s)\n"
e8f26419 4971
56e7984d 4972#: fdisk/sfdisk.c:309
e8f26419
KZ
4973#, c-format
4974msgid "write error on %s\n"
9073cf4c 4975msgstr "skrivfel på %s\n"
e8f26419 4976
56e7984d 4977#: fdisk/sfdisk.c:335
e8f26419
KZ
4978#, c-format
4979msgid "cannot stat partition restore file (%s)\n"
9073cf4c 4980msgstr "kan inte ta status på partitionsåterställningsfil (%s)\n"
e8f26419 4981
56e7984d 4982#: fdisk/sfdisk.c:340
e8f26419 4983msgid "partition restore file has wrong size - not restoring\n"
9073cf4c 4984msgstr "partitionsåterställningsfilen har fel storlek - återställer inte\n"
e8f26419 4985
56e7984d 4986#: fdisk/sfdisk.c:344
e8f26419 4987msgid "out of memory?\n"
9073cf4c 4988msgstr "slut på minne?\n"
e8f26419 4989
56e7984d 4990#: fdisk/sfdisk.c:350
e8f26419
KZ
4991#, c-format
4992msgid "cannot open partition restore file (%s)\n"
9073cf4c 4993msgstr "kan inte öppna partitionsåterställningsfilen (%s)\n"
e8f26419 4994
56e7984d 4995#: fdisk/sfdisk.c:356
e8f26419
KZ
4996#, c-format
4997msgid "error reading %s\n"
9073cf4c 4998msgstr "fel vid läsning av %s\n"
e8f26419 4999
56e7984d 5000#: fdisk/sfdisk.c:363
e8f26419
KZ
5001#, c-format
5002msgid "cannot open device %s for writing\n"
9073cf4c 5003msgstr "kan inte öppna enhet %s för skrivning\n"
e8f26419 5004
56e7984d 5005#: fdisk/sfdisk.c:375
e8f26419
KZ
5006#, c-format
5007msgid "error writing sector %lu on %s\n"
9073cf4c 5008msgstr "fel vid skrivning av sektor %lu på %s\n"
e8f26419 5009
56e7984d 5010#: fdisk/sfdisk.c:440
e8f26419
KZ
5011#, c-format
5012msgid "Disk %s: cannot get geometry\n"
9073cf4c 5013msgstr "Disk %s: kan inte få tag i geometri\n"
e8f26419 5014
56e7984d 5015#: fdisk/sfdisk.c:457
2cccd0ff
KZ
5016#, c-format
5017msgid "Disk %s: cannot get size\n"
9073cf4c 5018msgstr "Disk %s: kan inte få tag i storlek\n"
2cccd0ff 5019
56e7984d 5020#: fdisk/sfdisk.c:490
e8f26419
KZ
5021#, c-format
5022msgid ""
5023"Warning: start=%lu - this looks like a partition rather than\n"
5024"the entire disk. Using fdisk on it is probably meaningless.\n"
5025"[Use the --force option if you really want this]\n"
5026msgstr ""
9073cf4c
DN
5027"Varning: start=%lu - detta ser mer ut som en partition än\n"
5028"hela disken. Att använda fdisk på det är troligtvis meningslöst.\n"
5029"[Använd flaggan --force om du verkligen vill detta]\n"
e8f26419 5030
56e7984d 5031#: fdisk/sfdisk.c:497
e8f26419
KZ
5032#, c-format
5033msgid "Warning: HDIO_GETGEO says that there are %lu heads\n"
9073cf4c 5034msgstr "Varning: HDIO_GETGEO säger att det finns %lu huvuden\n"
e8f26419 5035
56e7984d 5036#: fdisk/sfdisk.c:500
e8f26419
KZ
5037#, c-format
5038msgid "Warning: HDIO_GETGEO says that there are %lu sectors\n"
9073cf4c 5039msgstr "Varning: HDIO_GETGEO säger att det finns %lu sektorer\n"
e8f26419 5040
56e7984d 5041#: fdisk/sfdisk.c:504
e8f26419
KZ
5042#, c-format
5043msgid "Warning: BLKGETSIZE/HDIO_GETGEO says that there are %lu cylinders\n"
9073cf4c 5044msgstr "Varning: BLKGETSIZE/HDIO_GETGEO säger att det finns %lu cylindrar\n"
e8f26419 5045
56e7984d 5046#: fdisk/sfdisk.c:509
e8f26419
KZ
5047#, c-format
5048msgid ""
5049"Warning: unlikely number of sectors (%lu) - usually at most 63\n"
5050"This will give problems with all software that uses C/H/S addressing.\n"
5051msgstr ""
9073cf4c 5052"Varning: Osannolikt antal sektorer (%lu) - vanligtvis är det som mest 63\n"
b9ae633e
KZ
5053"Detta kommer att ge problem med all programvara som använder C/H/S-"
5054"adressering.\n"
e8f26419 5055
56e7984d 5056#: fdisk/sfdisk.c:513
e8f26419
KZ
5057#, c-format
5058msgid ""
5059"\n"
5060"Disk %s: %lu cylinders, %lu heads, %lu sectors/track\n"
5061msgstr ""
5062"\n"
9073cf4c 5063"Disk %s: %lu cylindrar, %lu huvuden, %lu sektorer/spår\n"
e8f26419 5064
56e7984d 5065#: fdisk/sfdisk.c:595
e8f26419 5066#, c-format
b9ae633e
KZ
5067msgid ""
5068"%s of partition %s has impossible value for head: %lu (should be in 0-%lu)\n"
5069msgstr ""
4ded9dfb
KZ
5070"%s på partition %s har omöjligt värde på huvud: %lu (måste vara mellan 0-"
5071"%lu)\n"
e8f26419 5072
56e7984d 5073#: fdisk/sfdisk.c:600
e8f26419 5074#, c-format
b9ae633e 5075msgid ""
4ded9dfb
KZ
5076"%s of partition %s has impossible value for sector: %lu (should be in 1-"
5077"%lu)\n"
b9ae633e 5078msgstr ""
4ded9dfb
KZ
5079"%s på partition %s har omöjligt värde på sektor: %lu (måste vara mellan 1-"
5080"%lu)\n"
e8f26419 5081
56e7984d 5082#: fdisk/sfdisk.c:605
e8f26419 5083#, c-format
b9ae633e 5084msgid ""
4ded9dfb
KZ
5085"%s of partition %s has impossible value for cylinders: %lu (should be in 0-"
5086"%lu)\n"
b9ae633e 5087msgstr ""
4ded9dfb
KZ
5088"%s på partition %s har omöjligt värde på cylinder: %lu (måste vara mellan 0-"
5089"%lu)\n"
e8f26419 5090
56e7984d 5091#: fdisk/sfdisk.c:645
cf3f26bf 5092#, c-format
e8f26419
KZ
5093msgid ""
5094"Id Name\n"
5095"\n"
5096msgstr ""
5097"Id Namn\n"
5098"\n"
5099
4ded9dfb 5100#: fdisk/sfdisk.c:809
cf3f26bf 5101#, c-format
e8f26419 5102msgid "Re-reading the partition table ...\n"
9073cf4c 5103msgstr "Läser om partitionstabellen...\n"
e8f26419 5104
4ded9dfb 5105#: fdisk/sfdisk.c:814
cf8316e2 5106#, fuzzy
e8f26419 5107msgid ""
cf8316e2
KZ
5108"The command to re-read the partition table failed.\n"
5109"Run partprobe(8), kpartx(8) or reboot your system now,\n"
5110"before using mkfs\n"
e8f26419 5111msgstr ""
9073cf4c
DN
5112"Kommandot för att läsa om partitionstabellen misslyckades\n"
5113"Starta om ditt system nu, innan du använder mkfs\n"
e8f26419 5114
4ded9dfb 5115#: fdisk/sfdisk.c:820
e8f26419
KZ
5116#, c-format
5117msgid "Error closing %s\n"
9073cf4c 5118msgstr "Fel vid stängning av %s\n"
e8f26419 5119
4ded9dfb 5120#: fdisk/sfdisk.c:858
e8f26419
KZ
5121#, c-format
5122msgid "%s: no such partition\n"
9073cf4c 5123msgstr "%s: det finns ingen sådan partition\n"
e8f26419 5124
4ded9dfb 5125#: fdisk/sfdisk.c:881
e8f26419 5126msgid "unrecognized format - using sectors\n"
9073cf4c 5127msgstr "okänt format - använder sektorer\n"
e8f26419 5128
4ded9dfb 5129#: fdisk/sfdisk.c:932
e8f26419
KZ
5130#, c-format
5131msgid "unimplemented format - using %s\n"
9073cf4c 5132msgstr "oimplementerat format - använder %s\n"
e8f26419 5133
4ded9dfb 5134#: fdisk/sfdisk.c:936
e8f26419
KZ
5135#, c-format
5136msgid ""
5137"Units = cylinders of %lu bytes, blocks of 1024 bytes, counting from %d\n"
5138"\n"
5139msgstr ""
9073cf4c 5140"Enheter = cylindrar med %lu byte, block med 1024 byte, räknat från %d\n"
e8f26419
KZ
5141"\n"
5142
4ded9dfb 5143#: fdisk/sfdisk.c:939
cf3f26bf 5144#, c-format
ffc43748 5145msgid " Device Boot Start End #cyls #blocks Id System\n"
9073cf4c 5146msgstr " Enhet Start Början Slut Cyl. Block Id System\n"
e8f26419 5147
4ded9dfb 5148#: fdisk/sfdisk.c:944
e8f26419
KZ
5149#, c-format
5150msgid ""
5151"Units = sectors of 512 bytes, counting from %d\n"
5152"\n"
5153msgstr ""
9073cf4c 5154"Enheter = sektorer med 512 byte, räknat från %d\n"
e8f26419
KZ
5155"\n"
5156
4ded9dfb 5157#: fdisk/sfdisk.c:946
cf3f26bf 5158#, c-format
ffc43748 5159msgid " Device Boot Start End #sectors Id System\n"
9073cf4c 5160msgstr " Enhet Start Början Slut Sektorer Id System\n"
e8f26419 5161
4ded9dfb 5162#: fdisk/sfdisk.c:949
e8f26419
KZ
5163#, c-format
5164msgid ""
5165"Units = blocks of 1024 bytes, counting from %d\n"
5166"\n"
5167msgstr ""
9073cf4c 5168"Enheter = block med 1024 byte, räknat från %d\n"
e8f26419
KZ
5169"\n"
5170
4ded9dfb 5171#: fdisk/sfdisk.c:951
cf3f26bf 5172#, c-format
ffc43748 5173msgid " Device Boot Start End #blocks Id System\n"
9073cf4c 5174msgstr " Enhet Start Början Slut Block Id System\n"
e8f26419 5175
4ded9dfb 5176#: fdisk/sfdisk.c:954
e8f26419
KZ
5177#, c-format
5178msgid ""
df1dddf9 5179"Units = mebibytes of 1048576 bytes, blocks of 1024 bytes, counting from %d\n"
e8f26419
KZ
5180"\n"
5181msgstr ""
9073cf4c 5182"Enheter = mebibyte med 1048576 byte, block med 1024 byte, räknat från %d\n"
e8f26419
KZ
5183"\n"
5184
4ded9dfb 5185#: fdisk/sfdisk.c:956
cf3f26bf 5186#, c-format
df1dddf9 5187msgid " Device Boot Start End MiB #blocks Id System\n"
9073cf4c 5188msgstr " Enhet Start Början Slut MiB Block Id System\n"
e8f26419 5189
4ded9dfb 5190#: fdisk/sfdisk.c:1116
e8f26419
KZ
5191#, c-format
5192msgid "\t\tstart: (c,h,s) expected (%ld,%ld,%ld) found (%ld,%ld,%ld)\n"
9073cf4c 5193msgstr "\t\tbörjan: (c,h,s) (%ld,%ld,%ld) förväntades (%ld,%ld,%ld) hittades\n"
e8f26419 5194
4ded9dfb 5195#: fdisk/sfdisk.c:1123
e8f26419
KZ
5196#, c-format
5197msgid "\t\tend: (c,h,s) expected (%ld,%ld,%ld) found (%ld,%ld,%ld)\n"
9073cf4c 5198msgstr "\t\tslut: (c,h,s) (%ld,%ld,%ld) förväntades (%ld,%ld,%ld) hittades\n"
e8f26419 5199
4ded9dfb 5200#: fdisk/sfdisk.c:1126
e8f26419
KZ
5201#, c-format
5202msgid "partition ends on cylinder %ld, beyond the end of the disk\n"
9073cf4c 5203msgstr "partitionen slutar på cylinder %ld, utanför slutet på hårddisken\n"
e8f26419 5204
4ded9dfb 5205#: fdisk/sfdisk.c:1136
e8f26419
KZ
5206msgid "No partitions found\n"
5207msgstr "Inga partitioner hittades\n"
5208
4ded9dfb 5209#: fdisk/sfdisk.c:1140
1d4ad1de 5210#, c-format
e8f26419 5211msgid ""
ffc43748 5212"Warning: The partition table looks like it was made\n"
e8f26419
KZ
5213" for C/H/S=*/%ld/%ld (instead of %ld/%ld/%ld).\n"
5214"For this listing I'll assume that geometry.\n"
5215msgstr ""
1d4ad1de 5216"Varning: Partitionstabellen ser ut som om den gjordes\n"
9073cf4c 5217" för C/H/S=*/%ld/%ld (istället för %ld/%ld/%ld).\n"
1d4ad1de 5218"I denna visning kommer jag att antaga den geometrin.\n"
e8f26419 5219
4ded9dfb 5220#: fdisk/sfdisk.c:1189
e8f26419 5221msgid "no partition table present.\n"
9073cf4c 5222msgstr "ingen partitionstabell finns tillgänglig.\n"
e8f26419 5223
4ded9dfb 5224#: fdisk/sfdisk.c:1191
e8f26419
KZ
5225#, c-format
5226msgid "strange, only %d partitions defined.\n"
9073cf4c 5227msgstr "konstigt, endast %d partitioner är angivna.\n"
e8f26419 5228
4ded9dfb 5229#: fdisk/sfdisk.c:1200
e8f26419
KZ
5230#, c-format
5231msgid "Warning: partition %s has size 0 but is not marked Empty\n"
9073cf4c 5232msgstr "Varning: partition %s har storlek 0 men är inte markerad tom\n"
e8f26419 5233
4ded9dfb 5234#: fdisk/sfdisk.c:1203
e8f26419
KZ
5235#, c-format
5236msgid "Warning: partition %s has size 0 and is bootable\n"
9073cf4c 5237msgstr "Varning: partition %s har storlek 0 och är startbar\n"
e8f26419 5238
4ded9dfb 5239#: fdisk/sfdisk.c:1206
e8f26419
KZ
5240#, c-format
5241msgid "Warning: partition %s has size 0 and nonzero start\n"
9073cf4c 5242msgstr "Varning: partition %s har storlek 0 och en början som inte är 0\n"
e8f26419 5243
4ded9dfb 5244#: fdisk/sfdisk.c:1217
e8f26419
KZ
5245#, c-format
5246msgid "Warning: partition %s "
5247msgstr "Varning: partition %s "
5248
4ded9dfb 5249#: fdisk/sfdisk.c:1218
e8f26419
KZ
5250#, c-format
5251msgid "is not contained in partition %s\n"
9073cf4c 5252msgstr "är inte innesluten i partition %s\n"
e8f26419 5253
4ded9dfb 5254#: fdisk/sfdisk.c:1229
e8f26419
KZ
5255#, c-format
5256msgid "Warning: partitions %s "
5257msgstr "Varning: partitionerna %s "
5258
4ded9dfb 5259#: fdisk/sfdisk.c:1230
e8f26419
KZ
5260#, c-format
5261msgid "and %s overlap\n"
9073cf4c 5262msgstr "och %s överlappar varandra\n"
e8f26419 5263
4ded9dfb 5264#: fdisk/sfdisk.c:1241
e8f26419
KZ
5265#, c-format
5266msgid ""
5267"Warning: partition %s contains part of the partition table (sector %lu),\n"
5268"and will destroy it when filled\n"
5269msgstr ""
9073cf4c
DN
5270"Varning: partition %s innehåller en del av partitionstabellen (sektor %lu),\n"
5271"och kommer att förstöra den då den fylls\n"
e8f26419 5272
4ded9dfb 5273#: fdisk/sfdisk.c:1253
e8f26419
KZ
5274#, c-format
5275msgid "Warning: partition %s starts at sector 0\n"
9073cf4c 5276msgstr "Varning: partition %s börjar på sektor 0\n"
e8f26419 5277
4ded9dfb 5278#: fdisk/sfdisk.c:1257
e8f26419
KZ
5279#, c-format
5280msgid "Warning: partition %s extends past end of disk\n"
9073cf4c 5281msgstr "Varning: partition %s fortsätter utanför hårddisken\n"
e8f26419 5282
4ded9dfb 5283#: fdisk/sfdisk.c:1272
e8f26419
KZ
5284msgid ""
5285"Among the primary partitions, at most one can be extended\n"
5286" (although this is not a problem under Linux)\n"
5287msgstr ""
9073cf4c
DN
5288"Endast en av de primära partitionerna kan vara utökad\n"
5289" (även om detta inte är ett problem under Linux)\n"
e8f26419 5290
4ded9dfb 5291#: fdisk/sfdisk.c:1290
e8f26419
KZ
5292#, c-format
5293msgid "Warning: partition %s does not start at a cylinder boundary\n"
9073cf4c 5294msgstr "Varning: partition %s börjar inte på en jämn cylindergräns\n"
e8f26419 5295
4ded9dfb 5296#: fdisk/sfdisk.c:1296
e8f26419
KZ
5297#, c-format
5298msgid "Warning: partition %s does not end at a cylinder boundary\n"
9073cf4c 5299msgstr "Varning: partition %s slutar inte på en jämn cylindergräns\n"
e8f26419 5300
4ded9dfb 5301#: fdisk/sfdisk.c:1314
e8f26419
KZ
5302msgid ""
5303"Warning: more than one primary partition is marked bootable (active)\n"
5304"This does not matter for LILO, but the DOS MBR will not boot this disk.\n"
5305msgstr ""
9073cf4c 5306"Varning: fler än en primär partition är markerad som startbar (aktiv)\n"
e8f26419
KZ
5307"LILO bryr sig inte om detta, men DOS huvudstartpost (MBR) kommer inte att\n"
5308"kunna starta denna disk.\n"
5309
4ded9dfb 5310#: fdisk/sfdisk.c:1321
e8f26419
KZ
5311msgid ""
5312"Warning: usually one can boot from primary partitions only\n"
5313"LILO disregards the `bootable' flag.\n"
5314msgstr ""
9073cf4c 5315"Varning: normalt kan man endast starta från primära partitioner\n"
e8f26419
KZ
5316"LILO ignorerar startbarhetsflaggan.\n"
5317
4ded9dfb 5318#: fdisk/sfdisk.c:1327
e8f26419
KZ
5319msgid ""
5320"Warning: no primary partition is marked bootable (active)\n"
5321"This does not matter for LILO, but the DOS MBR will not boot this disk.\n"
5322msgstr ""
9073cf4c 5323"Varning: ingen primär partition är markerad som startbar (aktiv)\n"
e8f26419
KZ
5324"LILO bryr sig inte om detta, men DOS huvudstartpost (MBR) kommer inte att\n"
5325"kunna starta denna disk.\n"
5326
4ded9dfb 5327#: fdisk/sfdisk.c:1341
df1dddf9 5328msgid "start"
9073cf4c 5329msgstr "början"
df1dddf9 5330
4ded9dfb 5331#: fdisk/sfdisk.c:1344
e8f26419 5332#, c-format
b9ae633e
KZ
5333msgid ""
5334"partition %s: start: (c,h,s) expected (%ld,%ld,%ld) found (%ld,%ld,%ld)\n"
5335msgstr ""
5336"partition %s: början: (c,h,s) (%ld,%ld,%ld) förväntades (%ld,%ld,%ld) "
5337"hittades\n"
e8f26419 5338
4ded9dfb 5339#: fdisk/sfdisk.c:1350
df1dddf9
KZ
5340msgid "end"
5341msgstr "slut"
5342
4ded9dfb 5343#: fdisk/sfdisk.c:1353
e8f26419
KZ
5344#, c-format
5345msgid "partition %s: end: (c,h,s) expected (%ld,%ld,%ld) found (%ld,%ld,%ld)\n"
b9ae633e
KZ
5346msgstr ""
5347"partition %s: slut: (c,h,s) (%ld,%ld,%ld) förväntades (%ld,%ld,%ld) "
5348"hittades\n"
e8f26419 5349
4ded9dfb 5350#: fdisk/sfdisk.c:1356
e8f26419
KZ
5351#, c-format
5352msgid "partition %s ends on cylinder %ld, beyond the end of the disk\n"
9073cf4c 5353msgstr "partition %s slutar på cylinder %ld, utanför slutet på hårddisken\n"
e8f26419 5354
4ded9dfb 5355#: fdisk/sfdisk.c:1381
e8f26419
KZ
5356#, c-format
5357msgid ""
5358"Warning: shifted start of the extd partition from %ld to %ld\n"
5359"(For listing purposes only. Do not change its contents.)\n"
5360msgstr ""
9073cf4c
DN
5361"Varning: ändrade början på extd-partitionen från %ld till %ld\n"
5362"(Endast för listningsändamål. Ändra inte dess innehåll).\n"
e8f26419 5363
4ded9dfb 5364#: fdisk/sfdisk.c:1387
e8f26419
KZ
5365msgid ""
5366"Warning: extended partition does not start at a cylinder boundary.\n"
5367"DOS and Linux will interpret the contents differently.\n"
5368msgstr ""
9073cf4c
DN
5369"Varning: utökad partition börjar inte på jämn cylindergräns.\n"
5370"DOS och Linux kommer att tolka innehållet annorlunda.\n"
e8f26419 5371
4ded9dfb 5372#: fdisk/sfdisk.c:1405 fdisk/sfdisk.c:1482
e8f26419
KZ
5373#, c-format
5374msgid "too many partitions - ignoring those past nr (%d)\n"
9073cf4c 5375msgstr "för många partitioner - ignorerar de efter nummer (%d)\n"
e8f26419 5376
4ded9dfb 5377#: fdisk/sfdisk.c:1420
e8f26419 5378msgid "tree of partitions?\n"
9073cf4c 5379msgstr "träd med partitioner?\n"
e8f26419 5380
4ded9dfb 5381#: fdisk/sfdisk.c:1528
e8f26419 5382msgid "detected Disk Manager - unable to handle that\n"
9073cf4c 5383msgstr "upptäckte Disk Manager - kan inte hantera det\n"
e8f26419 5384
4ded9dfb 5385#: fdisk/sfdisk.c:1535
e8f26419
KZ
5386msgid "DM6 signature found - giving up\n"
5387msgstr "DM6-signatur hittades - ger upp\n"
5388
4ded9dfb 5389#: fdisk/sfdisk.c:1555
e8f26419 5390msgid "strange..., an extended partition of size 0?\n"
9073cf4c 5391msgstr "konstigt, en utökad partition med storlek 0?\n"
e8f26419 5392
4ded9dfb 5393#: fdisk/sfdisk.c:1562 fdisk/sfdisk.c:1573
e8f26419
KZ
5394msgid "strange..., a BSD partition of size 0?\n"
5395msgstr "konstigt, en BSD-partition med storlek 0?\n"
5396
4ded9dfb 5397#: fdisk/sfdisk.c:1607
b22550fa 5398#, c-format
c129767e 5399msgid " %s: unrecognized partition table type\n"
9073cf4c 5400msgstr " %s: okänd typ av partitionstabell\n"
e8f26419 5401
4ded9dfb 5402#: fdisk/sfdisk.c:1619
e8f26419 5403msgid "-n flag was given: Nothing changed\n"
9073cf4c 5404msgstr "Flaggan -n angavs: Inget ändrades\n"
e8f26419 5405
4ded9dfb 5406#: fdisk/sfdisk.c:1635
e8f26419
KZ
5407msgid "Failed saving the old sectors - aborting\n"
5408msgstr "Misslyckades med att spara de gamla sektorerna - avbryter\n"
5409
4ded9dfb 5410#: fdisk/sfdisk.c:1640 fdisk/sfdisk.c:1645
e8f26419
KZ
5411#, c-format
5412msgid "Failed writing the partition on %s\n"
9073cf4c 5413msgstr "Misslyckades med att skriva partitionen på %s\n"
e8f26419 5414
4ded9dfb 5415#: fdisk/sfdisk.c:1722
e8f26419 5416msgid "long or incomplete input line - quitting\n"
9073cf4c 5417msgstr "lång eller ofullständig indatarad - avslutar\n"
e8f26419 5418
4ded9dfb 5419#: fdisk/sfdisk.c:1758
e8f26419
KZ
5420#, c-format
5421msgid "input error: `=' expected after %s field\n"
9073cf4c 5422msgstr "indatafel: \"=\" förväntas efter %s-fält\n"
e8f26419 5423
4ded9dfb 5424#: fdisk/sfdisk.c:1765
e8f26419
KZ
5425#, c-format
5426msgid "input error: unexpected character %c after %s field\n"
9073cf4c 5427msgstr "indatafel: oväntat tecken %c efter %s-fält\n"
e8f26419 5428
4ded9dfb 5429#: fdisk/sfdisk.c:1771
e8f26419
KZ
5430#, c-format
5431msgid "unrecognized input: %s\n"
9073cf4c 5432msgstr "okänd indata: %s\n"
e8f26419 5433
4ded9dfb 5434#: fdisk/sfdisk.c:1813
e8f26419 5435msgid "number too big\n"
9073cf4c 5436msgstr "talet är för stort\n"
e8f26419 5437
4ded9dfb 5438#: fdisk/sfdisk.c:1817
e8f26419 5439msgid "trailing junk after number\n"
9073cf4c 5440msgstr "eftersläpande skräp efter tal\n"
e8f26419 5441
4ded9dfb 5442#: fdisk/sfdisk.c:1941
e8f26419 5443msgid "no room for partition descriptor\n"
9073cf4c 5444msgstr "ingen plats för partitionshandtag\n"
e8f26419 5445
4ded9dfb 5446#: fdisk/sfdisk.c:1974
e8f26419 5447msgid "cannot build surrounding extended partition\n"
9073cf4c 5448msgstr "kan inte bygga omgivande utökad partition\n"
e8f26419 5449
4ded9dfb 5450#: fdisk/sfdisk.c:2025
e8f26419 5451msgid "too many input fields\n"
9073cf4c 5452msgstr "för många indatafield\n"
e8f26419 5453
4ded9dfb 5454#: fdisk/sfdisk.c:2059
e8f26419 5455msgid "No room for more\n"
9073cf4c 5456msgstr "Inte plats för mer\n"
e8f26419 5457
4ded9dfb 5458#: fdisk/sfdisk.c:2078
e8f26419
KZ
5459msgid "Illegal type\n"
5460msgstr "Ogiltig typ\n"
5461
4ded9dfb 5462#: fdisk/sfdisk.c:2110
e8f26419
KZ
5463#, c-format
5464msgid "Warning: given size (%lu) exceeds max allowable size (%lu)\n"
b9ae633e
KZ
5465msgstr ""
5466"Varning: angiven storlek (%lu) överskrider största tillåtna storleken (%lu)\n"
e8f26419 5467
4ded9dfb 5468#: fdisk/sfdisk.c:2116
e8f26419
KZ
5469msgid "Warning: empty partition\n"
5470msgstr "Varning: tom partition\n"
5471
4ded9dfb 5472#: fdisk/sfdisk.c:2130
e8f26419
KZ
5473#, c-format
5474msgid "Warning: bad partition start (earliest %lu)\n"
9073cf4c 5475msgstr "Varning: felaktig början på partition (första %lu)\n"
e8f26419 5476
4ded9dfb 5477#: fdisk/sfdisk.c:2143
e8f26419 5478msgid "unrecognized bootable flag - choose - or *\n"
9073cf4c 5479msgstr "okänd startbarhetsflagga - välj - eller *\n"
e8f26419 5480
4ded9dfb 5481#: fdisk/sfdisk.c:2160 fdisk/sfdisk.c:2173
e8f26419 5482msgid "partial c,h,s specification?\n"
9073cf4c 5483msgstr "c,h,s-specifikation ofullständig?\n"
e8f26419 5484
4ded9dfb 5485#: fdisk/sfdisk.c:2184
e8f26419 5486msgid "Extended partition not where expected\n"
9073cf4c 5487msgstr "Utökad partition finns inte där den förväntades\n"
e8f26419 5488
4ded9dfb 5489#: fdisk/sfdisk.c:2216
e8f26419
KZ
5490msgid "bad input\n"
5491msgstr "felaktig indata\n"
5492
4ded9dfb 5493#: fdisk/sfdisk.c:2238
e8f26419 5494msgid "too many partitions\n"
9073cf4c 5495msgstr "för många partitioner\n"
e8f26419 5496
4ded9dfb 5497#: fdisk/sfdisk.c:2271
e8f26419
KZ
5498msgid ""
5499"Input in the following format; absent fields get a default value.\n"
5500"<start> <size> <type [E,S,L,X,hex]> <bootable [-,*]> <c,h,s> <c,h,s>\n"
5501"Usually you only need to specify <start> and <size> (and perhaps <type>).\n"
5502msgstr ""
9073cf4c
DN
5503"Indata på följande format; fält som saknas får ett standardvärde.\n"
5504"<början> <storlek> <typ [E,S,L,X,hex]> <startbar [-,*]> <c,h,s> <c,h,s>\n"
5505"Vanlligtvis behöver du bara ange <början> och <storlek> (och kanske <typ>).\n"
e8f26419 5506
4ded9dfb 5507#: fdisk/sfdisk.c:2297
e8f26419
KZ
5508#, c-format
5509msgid "Usage: %s [options] device ...\n"
9073cf4c 5510msgstr "Användning: %s [flaggor] enhet ...\n"
e8f26419 5511
4ded9dfb 5512#: fdisk/sfdisk.c:2298
e8f26419 5513msgid "device: something like /dev/hda or /dev/sda"
9073cf4c 5514msgstr "enhet: någonting liknande /dev/hda eller /dev/sda"
e8f26419 5515
4ded9dfb 5516#: fdisk/sfdisk.c:2299
e8f26419 5517msgid "useful options:"
9073cf4c 5518msgstr "användbara flaggor:"
e8f26419 5519
4ded9dfb 5520#: fdisk/sfdisk.c:2300
e8f26419 5521msgid " -s [or --show-size]: list size of a partition"
9073cf4c 5522msgstr " -s [eller --show-size]: visa storlek på en partition"
e8f26419 5523
4ded9dfb 5524#: fdisk/sfdisk.c:2301
e8f26419 5525msgid " -c [or --id]: print or change partition Id"
9073cf4c 5526msgstr " -c [eller --id]: visa eller ändra partitionsid"
e8f26419 5527
4ded9dfb 5528#: fdisk/sfdisk.c:2302
e8f26419 5529msgid " -l [or --list]: list partitions of each device"
9073cf4c 5530msgstr " -l [eller --list]: visa partitioner på varje enhet"
e8f26419 5531
4ded9dfb 5532#: fdisk/sfdisk.c:2303
b359eb3b 5533msgid " -d [or --dump]: idem, but in a format suitable for later input"
b9ae633e
KZ
5534msgstr ""
5535" -d [eller --dump]: samma, men i format lämpligt för senare inmatning"
e8f26419 5536
4ded9dfb 5537#: fdisk/sfdisk.c:2304
b359eb3b 5538msgid " -i [or --increment]: number cylinders etc. from 1 instead of from 0"
b9ae633e
KZ
5539msgstr ""
5540" -i [eller --increment]: numrera cylindrar osv från 1 istället för från 0"
e8f26419 5541
4ded9dfb 5542#: fdisk/sfdisk.c:2305
b9ae633e
KZ
5543msgid ""
5544" -uS, -uB, -uC, -uM: accept/report in units of sectors/blocks/cylinders/"
5545"MB"
5546msgstr ""
5547" -uS, -uB, -uC, -uM: acceptera/rapportera i enheter om sektorer/block/"
5548"cylindrar/MB"
b359eb3b 5549
4ded9dfb 5550#: fdisk/sfdisk.c:2306
e8f26419 5551msgid " -T [or --list-types]:list the known partition types"
9073cf4c 5552msgstr " -T [eller --list-types]:visa de kända partitionstyperna"
e8f26419 5553
4ded9dfb 5554#: fdisk/sfdisk.c:2307
e8f26419 5555msgid " -D [or --DOS]: for DOS-compatibility: waste a little space"
9073cf4c 5556msgstr " -D [eller --DOS]: för DOS-kompatibilitet: slösa lite utrymme"
e8f26419 5557
4ded9dfb 5558#: fdisk/sfdisk.c:2308
e8f26419 5559msgid " -R [or --re-read]: make kernel reread partition table"
b9ae633e
KZ
5560msgstr ""
5561" -R [eller --re-read]: gör så att kärnan läser om partitionstabellen"
e8f26419 5562
4ded9dfb 5563#: fdisk/sfdisk.c:2309
e8f26419 5564msgid " -N# : change only the partition with number #"
9073cf4c 5565msgstr " -N<nummer>: ändra endast partitionen med numret <nummer>"
e8f26419 5566
4ded9dfb 5567#: fdisk/sfdisk.c:2310
e8f26419 5568msgid " -n : do not actually write to disk"
9073cf4c 5569msgstr " -n : skriv inte till hårddisken"
e8f26419 5570
4ded9dfb 5571#: fdisk/sfdisk.c:2311
b9ae633e
KZ
5572msgid ""
5573" -O file : save the sectors that will be overwritten to file"
5574msgstr ""
5575" -O fil : spara sektorerna som kommer att skrivas över till "
5576"fil"
b359eb3b 5577
4ded9dfb 5578#: fdisk/sfdisk.c:2312
e8f26419 5579msgid " -I file : restore these sectors again"
9073cf4c 5580msgstr " -I fil : återställ dessa sektorer igen"
e8f26419 5581
4ded9dfb 5582#: fdisk/sfdisk.c:2313
e8f26419
KZ
5583msgid " -v [or --version]: print version"
5584msgstr " -v [eller --version]: visa versionsinformation"
5585
4ded9dfb 5586#: fdisk/sfdisk.c:2314
e8f26419
KZ
5587msgid " -? [or --help]: print this message"
5588msgstr " -? [eller --help]: visa detta meddelande"
5589
4ded9dfb 5590#: fdisk/sfdisk.c:2315
e8f26419
KZ
5591msgid "dangerous options:"
5592msgstr "farliga flaggor:"
5593
4ded9dfb 5594#: fdisk/sfdisk.c:2316
e8f26419 5595msgid " -g [or --show-geometry]: print the kernel's idea of the geometry"
9073cf4c 5596msgstr " -g [eller --show-geometry]: visa kärnans bild av geometrin"
e8f26419 5597
4ded9dfb 5598#: fdisk/sfdisk.c:2317
b9ae633e
KZ
5599msgid ""
5600" -G [or --show-pt-geometry]: print geometry guessed from the partition "
5601"table"
5602msgstr ""
5603" -G [eller --show-pt-geometry]: skriv ut gissad geometri från "
5604"partitionstabellen"
b359eb3b 5605
4ded9dfb 5606#: fdisk/sfdisk.c:2318
e8f26419
KZ
5607msgid ""
5608" -x [or --show-extended]: also list extended partitions on output\n"
5609" or expect descriptors for them on input"
5610msgstr ""
9073cf4c
DN
5611" -x [eller --show-extended]: visa även utökade partitioner i utdata\n"
5612" eller förvänta handtag för dem som indata"
e8f26419 5613
4ded9dfb 5614#: fdisk/sfdisk.c:2320
b9ae633e
KZ
5615msgid ""
5616" -L [or --Linux]: do not complain about things irrelevant for Linux"
5617msgstr ""
5618" -L [eller --Linux]: klaga inte på saker som är irrelevanta för Linux"
e8f26419 5619
4ded9dfb 5620#: fdisk/sfdisk.c:2321
e8f26419
KZ
5621msgid " -q [or --quiet]: suppress warning messages"
5622msgstr " -q [eller --quiet]: undertryck varningsmeddelanden"
5623
4ded9dfb 5624#: fdisk/sfdisk.c:2322
e8f26419 5625msgid " You can override the detected geometry using:"
9073cf4c 5626msgstr " Du kan åsidosätta den detekterade geometrin genom att använda:"
e8f26419 5627
4ded9dfb 5628#: fdisk/sfdisk.c:2323
e8f26419 5629msgid " -C# [or --cylinders #]:set the number of cylinders to use"
b9ae633e
KZ
5630msgstr ""
5631" -C<tal> [eller --cylinders <tal>]:ställ in antalet cylindrar att använda"
e8f26419 5632
4ded9dfb 5633#: fdisk/sfdisk.c:2324
e8f26419 5634msgid " -H# [or --heads #]: set the number of heads to use"
9073cf4c 5635msgstr " -H<tal> [eller --heads <tal>]:ställ in antalet huvuden att använda"
e8f26419 5636
4ded9dfb 5637#: fdisk/sfdisk.c:2325
e8f26419 5638msgid " -S# [or --sectors #]: set the number of sectors to use"
b9ae633e
KZ
5639msgstr ""
5640" -S<tal> [eller --sectors <tal>]:ställ in antalet sektorer att använda"
e8f26419 5641
4ded9dfb 5642#: fdisk/sfdisk.c:2326
e8f26419 5643msgid "You can disable all consistency checking with:"
9073cf4c 5644msgstr "Du kan stänga av all konsekvenskontroll med:"
e8f26419 5645
4ded9dfb 5646#: fdisk/sfdisk.c:2327
e8f26419 5647msgid " -f [or --force]: do what I say, even if it is stupid"
9073cf4c 5648msgstr " -f [eller --force]: gör vad jag säger även om det är dumt"
e8f26419 5649
4ded9dfb 5650#: fdisk/sfdisk.c:2333
e8f26419 5651msgid "Usage:"
9073cf4c 5652msgstr "Användning:"
e8f26419 5653
4ded9dfb 5654#: fdisk/sfdisk.c:2334
e8f26419
KZ
5655#, c-format
5656msgid "%s device\t\t list active partitions on device\n"
9073cf4c 5657msgstr "%s enhet\t\t visa aktiva partitioner på enhet\n"
e8f26419 5658
4ded9dfb 5659#: fdisk/sfdisk.c:2335
e8f26419
KZ
5660#, c-format
5661msgid "%s device n1 n2 ... activate partitions n1 ..., inactivate the rest\n"
5662msgstr "%s enhet n1 n2 ... aktivera partitioner n1 ..., deaktivera resten\n"
5663
4ded9dfb 5664#: fdisk/sfdisk.c:2336
e8f26419
KZ
5665#, c-format
5666msgid "%s -An device\t activate partition n, inactivate the other ones\n"
5667msgstr "%s -An enhet\t aktivera partition n, deaktivera de andra\n"
5668
4ded9dfb 5669#: fdisk/sfdisk.c:2456
0027a8b1
KZ
5670#, c-format
5671msgid ""
5672"\n"
b9ae633e
KZ
5673"WARNING: GPT (GUID Partition Table) detected on '%s'! The util sfdisk "
5674"doesn't support GPT. Use GNU Parted.\n"
0027a8b1
KZ
5675"\n"
5676msgstr ""
9073cf4c 5677"\n"
b9ae633e
KZ
5678"VARNING: GPT (GUID Partition Table) upptäcktes på \"%s\"! Verktyget sfdisk "
5679"saknar stöd för GPT. Använd GNU Parted.\n"
9073cf4c 5680"\n"
0027a8b1 5681
4ded9dfb 5682#: fdisk/sfdisk.c:2459
9073cf4c 5683#, c-format
0027a8b1 5684msgid "Use the --force flag to overrule this check.\n"
9073cf4c 5685msgstr "Använd flaggan --force för att undertrycka denna kontroll.\n"
0027a8b1 5686
4ded9dfb 5687#: fdisk/sfdisk.c:2498
e8f26419
KZ
5688msgid "no command?\n"
5689msgstr "inget kommando?\n"
5690
4ded9dfb 5691#: fdisk/sfdisk.c:2630
b22550fa 5692#, c-format
2cccd0ff 5693msgid "total: %llu blocks\n"
b22550fa 5694msgstr "totalt: %llu block\n"
e8f26419 5695
4ded9dfb 5696#: fdisk/sfdisk.c:2673
e8f26419 5697msgid "usage: sfdisk --print-id device partition-number\n"
9073cf4c 5698msgstr "användning: sfdisk --print-id enhet partitionsnummer\n"
e8f26419 5699
4ded9dfb 5700#: fdisk/sfdisk.c:2675
e8f26419 5701msgid "usage: sfdisk --change-id device partition-number Id\n"
9073cf4c 5702msgstr "användning: sfdisk --change-id enhet partitionsnummer Id\n"
e8f26419 5703
4ded9dfb 5704#: fdisk/sfdisk.c:2677
e8f26419 5705msgid "usage: sfdisk --id device partition-number [Id]\n"
9073cf4c 5706msgstr "användning: sfdisk --id enhet partitionsnummer [Id]\n"
e8f26419 5707
4ded9dfb 5708#: fdisk/sfdisk.c:2684
e8f26419
KZ
5709msgid "can specify only one device (except with -l or -s)\n"
5710msgstr "kan endast ange en enhet (utom med -l eller -s)\n"
5711
4ded9dfb 5712#: fdisk/sfdisk.c:2710
612721db 5713#, c-format
e8f26419 5714msgid "cannot open %s read-write\n"
9073cf4c 5715msgstr "kan inte öppna %s för läsning och skrivning\n"
e8f26419 5716
4ded9dfb 5717#: fdisk/sfdisk.c:2712
612721db 5718#, c-format
e8f26419 5719msgid "cannot open %s for reading\n"
9073cf4c 5720msgstr "kan inte öppna %s för läsning\n"
e8f26419 5721
4ded9dfb 5722#: fdisk/sfdisk.c:2737
e8f26419
KZ
5723#, c-format
5724msgid "%s: OK\n"
5725msgstr "%s: OK\n"
5726
4ded9dfb 5727#: fdisk/sfdisk.c:2756 fdisk/sfdisk.c:2789
e8f26419
KZ
5728#, c-format
5729msgid "%s: %ld cylinders, %ld heads, %ld sectors/track\n"
9073cf4c 5730msgstr "%s: %ld cylindrar, %ld huvuden, %ld sektorer/spår\n"
e8f26419 5731
4ded9dfb 5732#: fdisk/sfdisk.c:2808
b22550fa 5733#, c-format
2cccd0ff 5734msgid "Cannot get size of %s\n"
9073cf4c 5735msgstr "Kan inte hämta storleken på %s\n"
e8f26419 5736
4ded9dfb 5737#: fdisk/sfdisk.c:2888
e8f26419
KZ
5738#, c-format
5739msgid "bad active byte: 0x%x instead of 0x80\n"
9073cf4c 5740msgstr "felaktig aktiv byte: 0x%x istället för 0x80\n"
e8f26419 5741
4ded9dfb 5742#: fdisk/sfdisk.c:2906 fdisk/sfdisk.c:2961 fdisk/sfdisk.c:2994
e8f26419
KZ
5743msgid ""
5744"Done\n"
5745"\n"
5746msgstr ""
9073cf4c 5747"Färdig\n"
e8f26419
KZ
5748"\n"
5749
4ded9dfb 5750#: fdisk/sfdisk.c:2915
e8f26419
KZ
5751#, c-format
5752msgid ""
5753"You have %d active primary partitions. This does not matter for LILO,\n"
5754"but the DOS MBR will only boot a disk with 1 active partition.\n"
5755msgstr ""
9073cf4c
DN
5756"Du har %d aktiva primära partitioner. LILO bryr sig inte om detta, men\n"
5757"DOS huvudstartpost (MBR) kan endast starta en hårddisk med 1 aktiv\n"
e8f26419
KZ
5758"partition.\n"
5759
4ded9dfb 5760#: fdisk/sfdisk.c:2931
e8f26419
KZ
5761#, c-format
5762msgid "partition %s has id %x and is not hidden\n"
9073cf4c 5763msgstr "partition %s har id %x och är inte dold\n"
e8f26419 5764
4ded9dfb 5765#: fdisk/sfdisk.c:2990
e8f26419
KZ
5766#, c-format
5767msgid "Bad Id %lx\n"
5768msgstr "Felaktigt Id %lx\n"
5769
4ded9dfb 5770#: fdisk/sfdisk.c:3007
e8f26419 5771msgid "This disk is currently in use.\n"
9073cf4c 5772msgstr "Denna hårddisk används för tillfället.\n"
e8f26419 5773
4ded9dfb 5774#: fdisk/sfdisk.c:3026
e8f26419
KZ
5775#, c-format
5776msgid "Fatal error: cannot find %s\n"
9073cf4c 5777msgstr "Ödesdigert fel: kan inte hitta %s\n"
e8f26419 5778
4ded9dfb 5779#: fdisk/sfdisk.c:3029
e8f26419
KZ
5780#, c-format
5781msgid "Warning: %s is not a block device\n"
9073cf4c 5782msgstr "Varning: %s är ingen blockenhet\n"
e8f26419 5783
4ded9dfb 5784#: fdisk/sfdisk.c:3035
e8f26419 5785msgid "Checking that no-one is using this disk right now ...\n"
9073cf4c 5786msgstr "Kontrollerar att ingen använder hårddisken just nu...\n"
e8f26419 5787
4ded9dfb 5788#: fdisk/sfdisk.c:3037
e8f26419
KZ
5789msgid ""
5790"\n"
5791"This disk is currently in use - repartitioning is probably a bad idea.\n"
5792"Umount all file systems, and swapoff all swap partitions on this disk.\n"
5793"Use the --no-reread flag to suppress this check.\n"
5794msgstr ""
5795"\n"
9073cf4c
DN
5796"Disken används för tillfället - ompartitionering är troligtvis en dum\n"
5797"idé. Avmontera alla filsystem, och se till att alla växlingspartitioner\n"
5798"på denna disk är utväxlade. Använd flaggan --no-reread för att\n"
e8f26419
KZ
5799"undertrycka denna kontroll.\n"
5800
4ded9dfb 5801#: fdisk/sfdisk.c:3041
e8f26419 5802msgid "Use the --force flag to overrule all checks.\n"
9073cf4c 5803msgstr "Använd flaggan --force för att undertrycka alla kontroller.\n"
e8f26419 5804
4ded9dfb 5805#: fdisk/sfdisk.c:3045
e8f26419
KZ
5806msgid "OK\n"
5807msgstr "OK\n"
5808
4ded9dfb 5809#: fdisk/sfdisk.c:3054
cf3f26bf 5810#, c-format
e8f26419
KZ
5811msgid "Old situation:\n"
5812msgstr "Tidigare situation:\n"
5813
4ded9dfb 5814#: fdisk/sfdisk.c:3058
e8f26419
KZ
5815#, c-format
5816msgid "Partition %d does not exist, cannot change it\n"
9073cf4c 5817msgstr "Partition %d finns inte, kan inte ändra den\n"
e8f26419 5818
4ded9dfb 5819#: fdisk/sfdisk.c:3066
cf3f26bf 5820#, c-format
e8f26419
KZ
5821msgid "New situation:\n"
5822msgstr "Ny situation:\n"
5823
4ded9dfb 5824#: fdisk/sfdisk.c:3071
e8f26419
KZ
5825msgid ""
5826"I don't like these partitions - nothing changed.\n"
5827"(If you really want this, use the --force option.)\n"
5828msgstr ""
9073cf4c
DN
5829"Jag gillar inte dessa partitioner - ingenting ändrades.\n"
5830"(Om du verkligen vill göra detta bör du använda flaggan --force).\n"
e8f26419 5831
4ded9dfb 5832#: fdisk/sfdisk.c:3074
e8f26419 5833msgid "I don't like this - probably you should answer No\n"
9073cf4c 5834msgstr "Jag gillar inte detta - du bör nog svara nej\n"
e8f26419 5835
4ded9dfb 5836#: fdisk/sfdisk.c:3079
cf3f26bf 5837#, c-format
e8f26419 5838msgid "Are you satisfied with this? [ynq] "
9073cf4c 5839msgstr "Är du nöjd med detta? [ynq] "
e8f26419 5840
4ded9dfb 5841#: fdisk/sfdisk.c:3081
cf3f26bf 5842#, c-format
e8f26419
KZ
5843msgid "Do you want to write this to disk? [ynq] "
5844msgstr "Vill du skriva detta till disk? [ynq] "
5845
4ded9dfb 5846#: fdisk/sfdisk.c:3086
cf3f26bf 5847#, c-format
e8f26419
KZ
5848msgid ""
5849"\n"
5850"sfdisk: premature end of input\n"
5851msgstr ""
5852"\n"
9073cf4c 5853"sfdisk: för tidigt slut på indata\n"
e8f26419 5854
4ded9dfb 5855#: fdisk/sfdisk.c:3088
e8f26419 5856msgid "Quitting - nothing changed\n"
9073cf4c 5857msgstr "Avslutar - ingenting ändrades\n"
e8f26419 5858
4ded9dfb 5859#: fdisk/sfdisk.c:3094
cf3f26bf 5860#, c-format
e8f26419
KZ
5861msgid "Please answer one of y,n,q\n"
5862msgstr "Svara med ett av y, n eller q\n"
5863
4ded9dfb 5864#: fdisk/sfdisk.c:3102
cf3f26bf 5865#, c-format
e8f26419
KZ
5866msgid ""
5867"Successfully wrote the new partition table\n"
5868"\n"
5869msgstr ""
5870"Lyckades skapa den nya partitionstabellen\n"
5871"\n"
5872
4ded9dfb 5873#: fdisk/sfdisk.c:3108
e8f26419
KZ
5874msgid ""
5875"If you created or changed a DOS partition, /dev/foo7, say, then use dd(1)\n"
5876"to zero the first 512 bytes: dd if=/dev/zero of=/dev/foo7 bs=512 count=1\n"
5877"(See fdisk(8).)\n"
5878msgstr ""
9073cf4c
DN
5879"Om du skapade eller ändrade en DOS-partition, låt oss säga /dev/foo7, bör\n"
5880"du sedan använda dd(1) för att nollställa de första 512 byten:\n"
e8f26419
KZ
5881"dd if=/dev/zero of=/dev/foo7 bs=512 count=1\n"
5882"(Se fdisk(8)).\n"
5883
4ded9dfb
KZ
5884#: fsck/fsck.c:270
5885#, fuzzy, c-format
5886msgid "Locking disk %s ... "
5887msgstr "Synkroniserar hårddiskar.\n"
5888
5889#: fsck/fsck.c:280
5890#, c-format
5891msgid "(waiting) "
5892msgstr ""
5893
5894#: fsck/fsck.c:289
5895msgid "success"
5896msgstr ""
5897
5898#: fsck/fsck.c:289
5899#, fuzzy
5900msgid "failed"
5901msgstr "%s misslyckades.\n"
5902
5903#: fsck/fsck.c:419
cf8316e2
KZ
5904#, fuzzy, c-format
5905msgid "WARNING: couldn't open %s: %s\n"
5906msgstr "%s: kan inte öppna %s: %s\n"
5907
4ded9dfb 5908#: fsck/fsck.c:429
cf8316e2
KZ
5909#, c-format
5910msgid "WARNING: bad format on line %d of %s\n"
5911msgstr ""
5912
4ded9dfb 5913#: fsck/fsck.c:445
cf8316e2
KZ
5914msgid ""
5915"WARNING: Your /etc/fstab does not contain the fsck passno\n"
5916"\tfield. I will kludge around things for you, but you\n"
5917"\tshould fix your /etc/fstab file as soon as you can.\n"
5918"\n"
5919msgstr ""
5920
4ded9dfb 5921#: fsck/fsck.c:552
cf8316e2
KZ
5922#, fuzzy, c-format
5923msgid "fsck: %s: not found\n"
5924msgstr "umount: %s hittades inte"
5925
4ded9dfb 5926#: fsck/fsck.c:673
cf8316e2
KZ
5927#, c-format
5928msgid "%s: wait: No more child process?!?\n"
5929msgstr ""
5930
4ded9dfb 5931#: fsck/fsck.c:695
cf8316e2
KZ
5932#, c-format
5933msgid "Warning... %s for device %s exited with signal %d.\n"
5934msgstr ""
5935
4ded9dfb 5936#: fsck/fsck.c:701
cf8316e2
KZ
5937#, c-format
5938msgid "%s %s: status is %x, should never happen.\n"
5939msgstr ""
5940
4ded9dfb 5941#: fsck/fsck.c:740
cf8316e2
KZ
5942#, c-format
5943msgid "Finished with %s (exit status %d)\n"
5944msgstr ""
5945
4ded9dfb 5946#: fsck/fsck.c:800
cf8316e2
KZ
5947#, fuzzy, c-format
5948msgid "%s: Error %d while executing fsck.%s for %s\n"
5949msgstr "%s: fel %d vid uppackning! %p(%d)\n"
5950
4ded9dfb 5951#: fsck/fsck.c:821
cf8316e2
KZ
5952msgid ""
5953"Either all or none of the filesystem types passed to -t must be prefixed\n"
5954"with 'no' or '!'.\n"
5955msgstr ""
5956
4ded9dfb 5957#: fsck/fsck.c:840
cf8316e2
KZ
5958#, fuzzy
5959msgid "Couldn't allocate memory for filesystem types\n"
5960msgstr "mount: du måste ange filsystemstypen"
5961
4ded9dfb 5962#: fsck/fsck.c:979
cf8316e2
KZ
5963#, c-format
5964msgid ""
5965"%s: skipping bad line in /etc/fstab: bind mount with nonzero fsck pass "
5966"number\n"
5967msgstr ""
5968
4ded9dfb 5969#: fsck/fsck.c:990
11f69289
KZ
5970#, fuzzy, c-format
5971msgid "%s: skipping nonexistent device\n"
5972msgstr "%s: %s är ingen lp-enhet.\n"
5973
4ded9dfb 5974#: fsck/fsck.c:995
cf8316e2 5975#, c-format
4ded9dfb
KZ
5976msgid ""
5977"%s: nonexistent device (\"nofail\" fstab option may be used to skip this "
5978"device)\n"
cf8316e2
KZ
5979msgstr ""
5980
4ded9dfb
KZ
5981#: fsck/fsck.c:1022
5982#, c-format
5983msgid "fsck: cannot check %s: fsck.%s not found\n"
5984msgstr ""
5985
5986#: fsck/fsck.c:1108
cf8316e2
KZ
5987#, fuzzy
5988msgid "Checking all file systems.\n"
5989msgstr "Tvingar filsystemskontroll på %s.\n"
5990
4ded9dfb 5991#: fsck/fsck.c:1199
cf8316e2
KZ
5992#, c-format
5993msgid "--waiting-- (pass %d)\n"
5994msgstr ""
5995
4ded9dfb 5996#: fsck/fsck.c:1219
cf8316e2
KZ
5997#, fuzzy
5998msgid ""
5999"Usage: fsck [-AMNPRTV] [ -C [ fd ] ] [-t fstype] [fs-options] [filesys ...]\n"
6000msgstr ""
6001"Användning: mkfs [-V] [-t filsystemstyp] [filsystemsflaggor] enhet "
6002"[storlek]\n"
6003
4ded9dfb 6004#: fsck/fsck.c:1257
cf8316e2
KZ
6005#, fuzzy, c-format
6006msgid "%s: too many devices\n"
6007msgstr "%s: %s är ingen lp-enhet.\n"
6008
4ded9dfb 6009#: fsck/fsck.c:1268
cf8316e2
KZ
6010#, fuzzy, c-format
6011msgid "Couldn't open %s: %s\n"
6012msgstr "Kan inte öppna %s: %s\n"
6013
4ded9dfb 6014#: fsck/fsck.c:1270
cf8316e2
KZ
6015#, fuzzy, c-format
6016msgid "Is /proc mounted?\n"
6017msgstr "%s avmonterad\n"
6018
4ded9dfb 6019#: fsck/fsck.c:1279
cf8316e2
KZ
6020#, c-format
6021msgid "Must be root to scan for matching filesystems: %s\n"
6022msgstr ""
6023
4ded9dfb 6024#: fsck/fsck.c:1282
cf8316e2
KZ
6025#, fuzzy, c-format
6026msgid "Couldn't find matching filesystem: %s\n"
6027msgstr "Avmonterar alla återstående filsystem..."
6028
4ded9dfb 6029#: fsck/fsck.c:1290 fsck/fsck.c:1379
cf8316e2
KZ
6030#, fuzzy, c-format
6031msgid "%s: too many arguments\n"
6032msgstr "%s: okänt argument: %s\n"
6033
4ded9dfb 6034#: fsck/fsck.c:1413
cf8316e2
KZ
6035#, fuzzy, c-format
6036msgid "fsck from %s\n"
6037msgstr "%s från %s\n"
6038
4ded9dfb 6039#: fsck/fsck.c:1425
cf8316e2
KZ
6040#, fuzzy, c-format
6041msgid "%s: Unable to allocate memory for fsck_path\n"
6042msgstr "Kan inte allokera buffert för inoder"
6043
4ded9dfb
KZ
6044#: fsck/fsck.c:1439
6045#, c-format
6046msgid "%s: the -l option can be used with one device only -- ignore\n"
6047msgstr ""
6048
cf8316e2 6049#: getopt/getopt.c:229
e8f26419 6050msgid "Try `getopt --help' for more information.\n"
9073cf4c 6051msgstr "Försök med \"getopt --help\" för mer information.\n"
e8f26419 6052
cf8316e2 6053#: getopt/getopt.c:295
e8f26419 6054msgid "empty long option after -l or --long argument"
9073cf4c 6055msgstr "tom lång flagga efter argumenten -l eller --long"
e8f26419 6056
cf8316e2 6057#: getopt/getopt.c:315
e8f26419 6058msgid "unknown shell after -s or --shell argument"
9073cf4c 6059msgstr "okänt skal efter argumenten -s eller --shell"
e8f26419 6060
cf8316e2 6061#: getopt/getopt.c:320
e8f26419 6062msgid "Usage: getopt optstring parameters\n"
9073cf4c 6063msgstr "Användning: getopt flaggsträng parametrar\n"
e8f26419 6064
cf8316e2 6065#: getopt/getopt.c:321
e8f26419 6066msgid " getopt [options] [--] optstring parameters\n"
9073cf4c 6067msgstr " getopt [flaggor] [--] flaggsträng parametrar\n"
e8f26419 6068
cf8316e2 6069#: getopt/getopt.c:322
e8f26419 6070msgid " getopt [options] -o|--options optstring [options] [--]\n"
9073cf4c 6071msgstr " getopt [flaggor] -o|--options flaggsträng [flaggor] [--]\n"
e8f26419 6072
cf8316e2 6073#: getopt/getopt.c:323
e8f26419
KZ
6074msgid " parameters\n"
6075msgstr " parametrar\n"
6076
cf8316e2 6077#: getopt/getopt.c:324
b9ae633e
KZ
6078msgid ""
6079" -a, --alternative Allow long options starting with single -\n"
6080msgstr ""
6081" -a, --alternative Tillåt långa flaggor som börjar med ensamt -\n"
e8f26419 6082
cf8316e2 6083#: getopt/getopt.c:325
e8f26419 6084msgid " -h, --help This small usage guide\n"
9073cf4c 6085msgstr " -h, --help Denna enkla användningsguide\n"
e8f26419 6086
cf8316e2 6087#: getopt/getopt.c:326
e8f26419 6088msgid " -l, --longoptions=longopts Long options to be recognized\n"
9073cf4c 6089msgstr " -l, --longoptions=långflg Långa flaggor att känna igen\n"
e8f26419 6090
cf8316e2 6091#: getopt/getopt.c:327
b9ae633e
KZ
6092msgid ""
6093" -n, --name=progname The name under which errors are reported\n"
e8f26419
KZ
6094msgstr " -n, --name=programnamn Det namn under vilket fel rapporteras\n"
6095
cf8316e2 6096#: getopt/getopt.c:328
e8f26419 6097msgid " -o, --options=optstring Short options to be recognized\n"
9073cf4c 6098msgstr " -o, --options=flaggsträng Korta flaggor att känna igen\n"
e8f26419 6099
cf8316e2 6100#: getopt/getopt.c:329
e8f26419 6101msgid " -q, --quiet Disable error reporting by getopt(3)\n"
9073cf4c 6102msgstr " -q, --quiet Stäng av felrapportering av getopt(3)\n"
e8f26419 6103
cf8316e2 6104#: getopt/getopt.c:330
e8f26419
KZ
6105msgid " -Q, --quiet-output No normal output\n"
6106msgstr " -Q, --quiet-output Ingen normal utdata\n"
6107
cf8316e2 6108#: getopt/getopt.c:331
e8f26419 6109msgid " -s, --shell=shell Set shell quoting conventions\n"
b9ae633e
KZ
6110msgstr ""
6111" -s, --shell=skal Ställ in konventioner för skalcitering\n"
e8f26419 6112
cf8316e2 6113#: getopt/getopt.c:332
e8f26419 6114msgid " -T, --test Test for getopt(1) version\n"
9073cf4c 6115msgstr " -T, --test Undersök getopt(1)-version\n"
e8f26419 6116
cf8316e2 6117#: getopt/getopt.c:333
e8f26419
KZ
6118msgid " -u, --unqote Do not quote the output\n"
6119msgstr " -u, --unquote Citera inte utdata\n"
6120
cf8316e2 6121#: getopt/getopt.c:334
e8f26419
KZ
6122msgid " -V, --version Output version information\n"
6123msgstr " -V, --version Skriv ut versionsinformation\n"
6124
cf8316e2 6125#: getopt/getopt.c:388 getopt/getopt.c:447
e8f26419 6126msgid "missing optstring argument"
9073cf4c 6127msgstr "flaggsträngsargument saknas"
e8f26419 6128
cf8316e2 6129#: getopt/getopt.c:435
9073cf4c 6130#, c-format
a120aaa7 6131msgid "getopt (enhanced) 1.1.4\n"
9073cf4c 6132msgstr "getopt (utökad) 1.1.4\n"
e8f26419 6133
cf8316e2 6134#: getopt/getopt.c:441
e8f26419 6135msgid "internal error, contact the author."
9073cf4c 6136msgstr "internt fel, kontakta författaren."
e8f26419 6137
48d7b13a 6138#: hwclock/cmos.c:176
cf3f26bf 6139#, c-format
e8f26419 6140msgid "booted from MILO\n"
9073cf4c 6141msgstr "startade från MILO\n"
e8f26419 6142
48d7b13a 6143#: hwclock/cmos.c:185
cf3f26bf 6144#, c-format
e8f26419
KZ
6145msgid "Ruffian BCD clock\n"
6146msgstr "Ruffian BCD-klocka\n"
6147
48d7b13a 6148#: hwclock/cmos.c:201
e8f26419
KZ
6149#, c-format
6150msgid "clockport adjusted to 0x%x\n"
6151msgstr "klockporten justerades till 0x%x\n"
6152
48d7b13a 6153#: hwclock/cmos.c:213
cf3f26bf 6154#, c-format
e8f26419 6155msgid "funky TOY!\n"
9073cf4c 6156msgstr "häftig LEKSAK!\n"
e8f26419 6157
cf8316e2 6158#: hwclock/cmos.c:244
e8f26419
KZ
6159#, c-format
6160msgid "%s: atomic %s failed for 1000 iterations!"
9073cf4c 6161msgstr "%s: atomisk %s misslyckades för 1000 iterationer!"
e8f26419 6162
cf8316e2
KZ
6163#: hwclock/cmos.c:273
6164#, c-format
6165msgid "cmos_read(): write to control address %X failed: %s\n"
6166msgstr ""
6167
6168#: hwclock/cmos.c:276
6169#, c-format
6170msgid "cmos_read(): read data address %X failed: %s\n"
6171msgstr ""
6172
6173#: hwclock/cmos.c:307
6174#, c-format
6175msgid "cmos_write(): write to control address %X failed: %s\n"
6176msgstr ""
6177
6178#: hwclock/cmos.c:311
6179#, c-format
6180msgid "cmos_write(): write to data address %X failed: %s\n"
6181msgstr ""
6182
6183#: hwclock/cmos.c:574
e8f26419
KZ
6184#, c-format
6185msgid "Cannot open /dev/port: %s"
9073cf4c 6186msgstr "Kan inte öppna /dev/port: %s"
e8f26419 6187
cf8316e2 6188#: hwclock/cmos.c:581
cf3f26bf 6189#, c-format
e8f26419 6190msgid "I failed to get permission because I didn't try.\n"
9073cf4c 6191msgstr "Jag misslyckades med att få tillåtelse eftersom jag inte försökte.\n"
e8f26419 6192
cf8316e2 6193#: hwclock/cmos.c:584
e8f26419
KZ
6194#, c-format
6195msgid "%s is unable to get I/O port access: the iopl(3) call failed.\n"
9073cf4c 6196msgstr "%s kan inte få I/O-porttillgång: iopl(3)-anropet misslyckades.\n"
e8f26419 6197
cf8316e2 6198#: hwclock/cmos.c:587
cf3f26bf 6199#, c-format
e8f26419 6200msgid "Probably you need root privileges.\n"
9073cf4c 6201msgstr "Du behöver troligtvis root-privilegier.\n"
e8f26419 6202
56e7984d 6203#: hwclock/hwclock.c:230
e8f26419
KZ
6204#, c-format
6205msgid "Assuming hardware clock is kept in %s time.\n"
9073cf4c 6206msgstr "Antar att hårdvaruklockan håller %s-tid.\n"
e8f26419 6207
56e7984d 6208#: hwclock/hwclock.c:231 hwclock/hwclock.c:326
e8f26419
KZ
6209msgid "UTC"
6210msgstr "UTC"
6211
56e7984d 6212#: hwclock/hwclock.c:231 hwclock/hwclock.c:325
e8f26419
KZ
6213msgid "local"
6214msgstr "lokal"
6215
56e7984d 6216#: hwclock/hwclock.c:311
e8f26419
KZ
6217#, c-format
6218msgid "%s: Warning: unrecognized third line in adjtime file\n"
9073cf4c 6219msgstr "%s: Varning: okänd tredje rad i adjtime-fil\n"
e8f26419 6220
56e7984d 6221#: hwclock/hwclock.c:313
cf3f26bf 6222#, c-format
e8f26419 6223msgid "(Expected: `UTC' or `LOCAL' or nothing.)\n"
9073cf4c 6224msgstr "(Förväntade: \"UTC\" eller \"LOCAL\" eller ingenting.)\n"
e8f26419 6225
56e7984d 6226#: hwclock/hwclock.c:320
e8f26419
KZ
6227#, c-format
6228msgid "Last drift adjustment done at %ld seconds after 1969\n"
6229msgstr "Senaste dragningsjustering gjordes %ld sekunder efter 1969\n"
6230
56e7984d 6231#: hwclock/hwclock.c:322
e8f26419
KZ
6232#, c-format
6233msgid "Last calibration done at %ld seconds after 1969\n"
6234msgstr "Senaste kalibrering gjordes %ld sekunder efter 1969\n"
6235
56e7984d 6236#: hwclock/hwclock.c:324
e8f26419
KZ
6237#, c-format
6238msgid "Hardware clock is on %s time\n"
9073cf4c 6239msgstr "Hårdvaruklockan håller %s-tid\n"
e8f26419 6240
56e7984d 6241#: hwclock/hwclock.c:326
e8f26419 6242msgid "unknown"
9073cf4c 6243msgstr "okänd"
e8f26419 6244
56e7984d 6245#: hwclock/hwclock.c:350
cf3f26bf 6246#, c-format
e8f26419 6247msgid "Waiting for clock tick...\n"
9073cf4c 6248msgstr "Väntar på klocktick...\n"
e8f26419 6249
56e7984d 6250#: hwclock/hwclock.c:356
cf8316e2
KZ
6251#, c-format
6252msgid "...synchronization failed\n"
6253msgstr ""
6254
56e7984d 6255#: hwclock/hwclock.c:358
cf3f26bf 6256#, c-format
e8f26419
KZ
6257msgid "...got clock tick\n"
6258msgstr "...fick klocktick\n"
6259
56e7984d 6260#: hwclock/hwclock.c:412
e8f26419
KZ
6261#, c-format
6262msgid "Invalid values in hardware clock: %4d/%.2d/%.2d %.2d:%.2d:%.2d\n"
9073cf4c 6263msgstr "Ogiltiga värden i hårdvaruklockan: %4d-%.2d-%.2d %.2d.%.2d.%.2d\n"
e8f26419 6264
56e7984d 6265#: hwclock/hwclock.c:420
e8f26419
KZ
6266#, c-format
6267msgid "Hw clock time : %4d/%.2d/%.2d %.2d:%.2d:%.2d = %ld seconds since 1969\n"
6268msgstr "Hv-klocktid: %4d-%.2d-%.2d %.2d.%.2d.%.2d = %ld sekunder sedan 1969\n"
6269
56e7984d 6270#: hwclock/hwclock.c:450
e8f26419
KZ
6271#, c-format
6272msgid "Time read from Hardware Clock: %4d/%.2d/%.2d %02d:%02d:%02d\n"
9073cf4c 6273msgstr "Tid som lästs från hårdvaruklockan: %4d-%.2d-%.2d %02d.%02d.%02d\n"
e8f26419 6274
56e7984d 6275#: hwclock/hwclock.c:479
e8f26419
KZ
6276#, c-format
6277msgid "Setting Hardware Clock to %.2d:%.2d:%.2d = %ld seconds since 1969\n"
b9ae633e
KZ
6278msgstr ""
6279"Ställer hårdvaruklockan till %.2d.%.2d.%.2d = %ld sekunder sedan 1969\n"
e8f26419 6280
56e7984d 6281#: hwclock/hwclock.c:485
cf3f26bf 6282#, c-format
e8f26419 6283msgid "Clock not changed - testing only.\n"
9073cf4c 6284msgstr "Klockan är inte ändrad - testar bara.\n"
e8f26419 6285
56e7984d 6286#: hwclock/hwclock.c:535
cf8316e2 6287#, fuzzy, c-format
e8f26419
KZ
6288msgid ""
6289"Time elapsed since reference time has been %.6f seconds.\n"
cf8316e2 6290"Delaying further to reach the new time.\n"
e8f26419 6291msgstr ""
9073cf4c
DN
6292"Tid som har gått sedan referenstiden är %.6f sekunder.\n"
6293"Fördröjer ytterligare för att nå nästa hela sekund.\n"
e8f26419 6294
56e7984d 6295#: hwclock/hwclock.c:571
cf3f26bf 6296#, c-format
b9ae633e
KZ
6297msgid ""
6298"The Hardware Clock registers contain values that are either invalid (e.g. "
6299"50th day of month) or beyond the range we can handle (e.g. Year 2095).\n"
6300msgstr ""
6301"Hårdvaruklockans register innehåller värden som antingen är ogiltiga (t.ex. "
6302"50:e dagen i månaden) eller utanför det intervall som vi kan hantera (t.ex. "
6303"år 2095).\n"
e8f26419 6304
56e7984d 6305#: hwclock/hwclock.c:581
e8f26419
KZ
6306#, c-format
6307msgid "%s %.6f seconds\n"
6308msgstr "%s %.6f sekunder\n"
6309
56e7984d 6310#: hwclock/hwclock.c:615
cf3f26bf 6311#, c-format
e8f26419
KZ
6312msgid "No --date option specified.\n"
6313msgstr "Ingen --date-flagga angavs.\n"
6314
56e7984d 6315#: hwclock/hwclock.c:621
cf3f26bf 6316#, c-format
e8f26419 6317msgid "--date argument too long\n"
9073cf4c 6318msgstr "--date-argumentet är för långt\n"
e8f26419 6319
56e7984d 6320#: hwclock/hwclock.c:628
cf3f26bf 6321#, c-format
e8f26419
KZ
6322msgid ""
6323"The value of the --date option is not a valid date.\n"
6324"In particular, it contains quotation marks.\n"
6325msgstr ""
9073cf4c
DN
6326"Värdet i --date-flaggan är ogiltigt.\n"
6327"I synnerhet som det innehåller citationstecken.\n"
e8f26419 6328
56e7984d 6329#: hwclock/hwclock.c:636
e8f26419
KZ
6330#, c-format
6331msgid "Issuing date command: %s\n"
6332msgstr "Anropar date-kommandot: %s\n"
6333
56e7984d 6334#: hwclock/hwclock.c:640
e8f26419 6335msgid "Unable to run 'date' program in /bin/sh shell. popen() failed"
b9ae633e
KZ
6336msgstr ""
6337"Kan inte köra \"date\"-programmet i skalet /bin/sh. popen() misslyckades"
e8f26419 6338
56e7984d 6339#: hwclock/hwclock.c:648
e8f26419
KZ
6340#, c-format
6341msgid "response from date command = %s\n"
9073cf4c 6342msgstr "svar från date-kommandot = %s\n"
e8f26419 6343
56e7984d 6344#: hwclock/hwclock.c:650
e8f26419
KZ
6345#, c-format
6346msgid ""
6347"The date command issued by %s returned unexpected results.\n"
6348"The command was:\n"
6349" %s\n"
6350"The response was:\n"
6351" %s\n"
6352msgstr ""
9073cf4c 6353"date-kommandot som anropades av %s returnerade oväntade resultat.\n"
e8f26419
KZ
6354"Kommandot var:\n"
6355" %s\n"
6356"Svaret var:\n"
6357" %s\n"
6358
56e7984d 6359#: hwclock/hwclock.c:662
e8f26419
KZ
6360#, c-format
6361msgid ""
b9ae633e
KZ
6362"The date command issued by %s returned something other than an integer where "
6363"the converted time value was expected.\n"
e8f26419
KZ
6364"The command was:\n"
6365" %s\n"
6366"The response was:\n"
6367" %s\n"
6368msgstr ""
b9ae633e
KZ
6369"date-kommandot som anropades av %s returnerade någonting annat än ett heltal "
6370"där den konverterade tiden förväntades.\n"
e8f26419
KZ
6371"Kommandot var:\n"
6372" %s\n"
6373"Svaret var:\n"
6374" %s\n"
6375
56e7984d 6376#: hwclock/hwclock.c:673
e8f26419
KZ
6377#, c-format
6378msgid "date string %s equates to %ld seconds since 1969.\n"
9073cf4c 6379msgstr "datumsträngen %s är lika med %ld sekunder sedan 1969.\n"
e8f26419 6380
56e7984d 6381#: hwclock/hwclock.c:705
cf3f26bf 6382#, c-format
b9ae633e
KZ
6383msgid ""
6384"The Hardware Clock does not contain a valid time, so we cannot set the "
6385"System Time from it.\n"
6386msgstr ""
6387"Hårdvaruklockan innehåller inte en giltig tid, så vi kan inte ställa "
6388"systemtiden med den.\n"
e8f26419 6389
56e7984d 6390#: hwclock/hwclock.c:727 hwclock/hwclock.c:804
cf3f26bf 6391#, c-format
e8f26419
KZ
6392msgid "Calling settimeofday:\n"
6393msgstr "Anropar settimeofday:\n"
6394
56e7984d 6395#: hwclock/hwclock.c:728 hwclock/hwclock.c:806
e8f26419
KZ
6396#, c-format
6397msgid "\ttv.tv_sec = %ld, tv.tv_usec = %ld\n"
6398msgstr "\ttv.tv_sec = %ld, tv.tv_usec = %ld\n"
6399
56e7984d 6400#: hwclock/hwclock.c:730 hwclock/hwclock.c:808
e8f26419
KZ
6401#, c-format
6402msgid "\ttz.tz_minuteswest = %d\n"
6403msgstr "\ttz.tz_minuteswest = %d\n"
6404
56e7984d 6405#: hwclock/hwclock.c:733 hwclock/hwclock.c:811
cf3f26bf 6406#, c-format
e8f26419 6407msgid "Not setting system clock because running in test mode.\n"
9073cf4c 6408msgstr "Ställer inte systemklockan eftersom vi kör i testläge.\n"
e8f26419 6409
56e7984d 6410#: hwclock/hwclock.c:742 hwclock/hwclock.c:820
cf3f26bf 6411#, c-format
e8f26419 6412msgid "Must be superuser to set system clock.\n"
9073cf4c 6413msgstr "Måste vara superanvändaren för att kunna ställa systemklockan.\n"
e8f26419 6414
56e7984d 6415#: hwclock/hwclock.c:745 hwclock/hwclock.c:823
e8f26419
KZ
6416msgid "settimeofday() failed"
6417msgstr "settimeofday() misslyckades"
6418
56e7984d 6419#: hwclock/hwclock.c:781
cf8316e2
KZ
6420#, fuzzy, c-format
6421msgid "Current system time: %ld = %s\n"
6422msgstr "läs systemtid"
6423
6424#: hwclock/hwclock.c:805
6425#, c-format
6426msgid "\tUTC: %s\n"
6427msgstr ""
6428
6429#: hwclock/hwclock.c:852
cf3f26bf 6430#, c-format
b9ae633e
KZ
6431msgid ""
6432"Not adjusting drift factor because the Hardware Clock previously contained "
6433"garbage.\n"
6434msgstr ""
6435"Justerar inte dragningsfaktorn eftersom hårdvaruklockan tidigare innehöll "
6436"skräp.\n"
95f1bdee 6437
cf8316e2 6438#: hwclock/hwclock.c:857
cf3f26bf 6439#, c-format
95f1bdee 6440msgid ""
63cccae4
KZ
6441"Not adjusting drift factor because last calibration time is zero,\n"
6442"so history is bad and calibration startover is necessary.\n"
6443msgstr ""
f0c8eda1 6444"Justerar inte dragningsfaktorn eftersom senaste kalibreringstiden\n"
9073cf4c
DN
6445"är noll, så historiken är trasig och en omstart av kalibreringen\n"
6446"är nödvändig.\n"
63cccae4 6447
cf8316e2 6448#: hwclock/hwclock.c:863
cf3f26bf 6449#, c-format
b9ae633e
KZ
6450msgid ""
6451"Not adjusting drift factor because it has been less than a day since the "
6452"last calibration.\n"
6453msgstr ""
6454"Justerar inte dragningsfaktorn eftersom det har gått mindre än en dag sedan "
6455"den senaste kalibreringen.\n"
e8f26419 6456
cf8316e2 6457#: hwclock/hwclock.c:911
f0c8eda1 6458#, c-format
e8f26419 6459msgid ""
b9ae633e
KZ
6460"Clock drifted %.1f seconds in the past %d seconds in spite of a drift factor "
6461"of %f seconds/day.\n"
e8f26419
KZ
6462"Adjusting drift factor by %f seconds/day\n"
6463msgstr ""
b9ae633e
KZ
6464"Klockan drog sig %.1f sekunder under de senaster %d sekunderna trots en "
6465"dragningsfaktor på %f sekunder/dag.\n"
e8f26419
KZ
6466"Justerar dragningsfaktorn med %f sekunder/dag\n"
6467
cf8316e2 6468#: hwclock/hwclock.c:961
e8f26419
KZ
6469#, c-format
6470msgid "Time since last adjustment is %d seconds\n"
9073cf4c 6471msgstr "Tid sedan senaste justeringen är %d sekunder\n"
e8f26419 6472
cf8316e2 6473#: hwclock/hwclock.c:963
e8f26419
KZ
6474#, c-format
6475msgid "Need to insert %d seconds and refer time back %.6f seconds ago\n"
b9ae633e
KZ
6476msgstr ""
6477"Behöver infoga %d sekunder och referera tillbaka i tiden %.6f sekunder "
6478"sedan\n"
e8f26419 6479
cf8316e2 6480#: hwclock/hwclock.c:992
cf3f26bf 6481#, c-format
e8f26419 6482msgid "Not updating adjtime file because of testing mode.\n"
9073cf4c 6483msgstr "Uppdaterar inte adjtime-filen eftersom vi är i testläge.\n"
e8f26419 6484
cf8316e2 6485#: hwclock/hwclock.c:993
e8f26419
KZ
6486#, c-format
6487msgid ""
6488"Would have written the following to %s:\n"
6489"%s"
6490msgstr ""
9073cf4c 6491"Skulle skrivit följande till %s:\n"
e8f26419
KZ
6492"%s"
6493
cf8316e2
KZ
6494#: hwclock/hwclock.c:1001
6495#, c-format
6496msgid ""
6497"Could not open file with the clock adjustment parameters in it (%s) for "
6498"writing"
6499msgstr ""
6500
6501#: hwclock/hwclock.c:1006 hwclock/hwclock.c:1011
6502#, c-format
6503msgid "Could not update file with the clock adjustment parameters (%s) in it"
6504msgstr ""
6505
6506#: hwclock/hwclock.c:1017
cf3f26bf 6507#, c-format
e8f26419
KZ
6508msgid "Drift adjustment parameters not updated.\n"
6509msgstr "Dragningsjusteringsparametrarna uppdaterades inte.\n"
6510
cf8316e2 6511#: hwclock/hwclock.c:1058
cf3f26bf 6512#, c-format
b9ae633e
KZ
6513msgid ""
6514"The Hardware Clock does not contain a valid time, so we cannot adjust it.\n"
6515msgstr ""
6516"Hårdvaruklockan innehåller inte giltig tid, så vi kan inte justera den.\n"
e8f26419 6517
cf8316e2
KZ
6518#: hwclock/hwclock.c:1066
6519#, fuzzy, c-format
6520msgid ""
6521"Not setting clock because last adjustment time is zero, so history is bad."
6522msgstr ""
6523"Justerar inte dragningsfaktorn eftersom senaste kalibreringstiden\n"
6524"är noll, så historiken är trasig och en omstart av kalibreringen\n"
6525"är nödvändig.\n"
6526
6527#: hwclock/hwclock.c:1089
cf3f26bf 6528#, c-format
e8f26419 6529msgid "Needed adjustment is less than one second, so not setting clock.\n"
b9ae633e
KZ
6530msgstr ""
6531"Den justering som behövs är mindre än en sekund, så ställer inte klockan.\n"
e8f26419 6532
cf8316e2 6533#: hwclock/hwclock.c:1115
e8f26419
KZ
6534#, c-format
6535msgid "Using %s.\n"
9073cf4c 6536msgstr "Använder %s.\n"
e8f26419 6537
cf8316e2 6538#: hwclock/hwclock.c:1117
cf3f26bf 6539#, c-format
e8f26419 6540msgid "No usable clock interface found.\n"
9073cf4c 6541msgstr "Inget användbart klockgränssnitt hittades.\n"
e8f26419 6542
56e7984d 6543#: hwclock/hwclock.c:1221 hwclock/hwclock.c:1227
cf3f26bf 6544#, c-format
e8f26419 6545msgid "Unable to set system clock.\n"
56e7984d 6546msgstr "Kunde inte ställa systemklockan.\n"
cf8316e2 6547
55c8e797
KZ
6548#: hwclock/hwclock.c:1240
6549#, c-format
6550msgid ""
6551"At %ld seconds after 1969, RTC is predicted to read %ld seconds after 1969.\n"
6552msgstr ""
6553
6554#: hwclock/hwclock.c:1271
cf3f26bf 6555#, c-format
e8f26419 6556msgid ""
b9ae633e
KZ
6557"The kernel keeps an epoch value for the Hardware Clock only on an Alpha "
6558"machine.\n"
e8f26419
KZ
6559"This copy of hwclock was built for a machine other than Alpha\n"
6560"(and thus is presumably not running on an Alpha now). No action taken.\n"
6561msgstr ""
9073cf4c
DN
6562"Kärnan sparar ett epokvärde för hårdvaruklockan endast på Alpha-maskiner.\n"
6563"Denna kopia av hwclock byggdes för en annan maskin än Alpha\n"
6564"(och körs därför troligen inte på en Alpha just nu). Ingen åtgärd utfördes.\n"
e8f26419 6565
55c8e797 6566#: hwclock/hwclock.c:1280
cf3f26bf 6567#, c-format
e8f26419 6568msgid "Unable to get the epoch value from the kernel.\n"
9073cf4c 6569msgstr "Kunde inte få tag i epokvärdet från kärnan.\n"
e8f26419 6570
55c8e797 6571#: hwclock/hwclock.c:1282
e8f26419
KZ
6572#, c-format
6573msgid "Kernel is assuming an epoch value of %lu\n"
9073cf4c 6574msgstr "Kärnan antar att epokvärdet är %lu\n"
e8f26419 6575
55c8e797 6576#: hwclock/hwclock.c:1285
cf3f26bf 6577#, c-format
b9ae633e
KZ
6578msgid ""
6579"To set the epoch value, you must use the 'epoch' option to tell to what "
6580"value to set it.\n"
6581msgstr ""
6582"För att ställa epokvärdet måste du använda flaggan \"epoch\" för att ange "
6583"vilket värde det ska ställas till.\n"
e8f26419 6584
55c8e797 6585#: hwclock/hwclock.c:1288
e8f26419
KZ
6586#, c-format
6587msgid "Not setting the epoch to %d - testing only.\n"
9073cf4c 6588msgstr "Ställer inte epoken till %d - testar bara.\n"
e8f26419 6589
55c8e797 6590#: hwclock/hwclock.c:1291
cf3f26bf 6591#, c-format
e8f26419 6592msgid "Unable to set the epoch value in the kernel.\n"
9073cf4c 6593msgstr "Kan inte ställa in epokvärdet i kärnan.\n"
e8f26419 6594
4ded9dfb 6595#: hwclock/hwclock.c:1304 misc-utils/cal.c:338 misc-utils/kill.c:189
9073cf4c 6596#, c-format
bd18614b 6597msgid "%s from %s\n"
9073cf4c 6598msgstr "%s från %s\n"
48d7b13a 6599
55c8e797 6600#: hwclock/hwclock.c:1325
47dc8cce 6601#, fuzzy, c-format
e8f26419
KZ
6602msgid ""
6603"hwclock - query and set the hardware clock (RTC)\n"
6604"\n"
6605"Usage: hwclock [function] [options...]\n"
6606"\n"
6607"Functions:\n"
cf8316e2
KZ
6608" -h | --help show this help\n"
6609" -r | --show read hardware clock and print result\n"
6610" --set set the rtc to the time given with --date\n"
6611" -s | --hctosys set the system time from the hardware clock\n"
6612" -w | --systohc set the hardware clock to the current system time\n"
6613" --systz set the system time based on the current timezone\n"
6614" --adjust adjust the rtc to account for systematic drift since\n"
6615" the clock was last set or adjusted\n"
6616" --getepoch print out the kernel's hardware clock epoch value\n"
6617" --setepoch set the kernel's hardware clock epoch value to the \n"
6618" value given with --epoch\n"
55c8e797 6619" --predict predict rtc reading at time given with --date\n"
cf8316e2 6620" -v | --version print out the version of hwclock to stdout\n"
e8f26419
KZ
6621"\n"
6622"Options: \n"
cf8316e2
KZ
6623" -u | --utc the hardware clock is kept in UTC\n"
6624" --localtime the hardware clock is kept in local time\n"
6625" -f | --rtc=path special /dev/... file to use instead of default\n"
6626" --directisa access the ISA bus directly instead of %s\n"
6627" --badyear ignore rtc's year because the bios is broken\n"
6628" --date specifies the time to which to set the hardware clock\n"
6629" --epoch=year specifies the year which is the beginning of the \n"
6630" hardware clock's epoch value\n"
6631" --noadjfile do not access /etc/adjtime. Requires the use of\n"
6632" either --utc or --localtime\n"
6633" --adjfile=path specifies the path to the adjust file (default is\n"
6634" /etc/adjtime)\n"
6635" --test do everything except actually updating the hardware\n"
6636" clock or anything else\n"
6637" -D | --debug debug mode\n"
6638"\n"
e8f26419 6639msgstr ""
9073cf4c 6640"hwclock - fråga och ställ in hårdvaruklockan (RTC)\n"
e8f26419 6641"\n"
9073cf4c 6642"Användning: hwclock [funktion] [flaggor...]\n"
e8f26419
KZ
6643"\n"
6644"Funktioner:\n"
9073cf4c
DN
6645" --help visa denna hjälp\n"
6646" --show läs hårdvaruklockan och skriv resultatet\n"
6647" --set ställ rtc:n till tiden som anges med --date\n"
6648" --hctosys ställ systemtiden från hårdvaruklockan\n"
6649" --systohc ställ hårdvaruklockan till aktuell systemtid\n"
6650" --adjust justera rtc:n för att kompensera för systematisk dragning\n"
6651" sedan klockan senast ställdes eller justerades\n"
6652" --getepoch skriv ut kärnans värde på hårdvaruklockepok\n"
6653" --setepoch ställ kärnans värde på hårdvaruklockepok till värdet som\n"
e8f26419 6654" angivits med --epoch\n"
9073cf4c 6655" --version skriv ut versionsnumret på hwclock på standard ut\n"
e8f26419
KZ
6656"\n"
6657"Flaggor: \n"
9073cf4c
DN
6658" --utc hårdvaruklockan hålls i universaltid (UTC)\n"
6659" --localtime hårdvaruklockan hålls i lokal tid\n"
6660" --rtc=path specialfil /dev/... att använda istället för standard\n"
6661" --directisa använd ISA-bussen direkt istället för %s\n"
6662" --badyear ignorera året i rtc:n eftersom bioset är trasigt\n"
6663" --date anger tiden som hårdvaruklockan ska ställas till\n"
6664" --epoch=år anger det år som är början på hårdvaruklockans epokvärde\n"
6665" --noadjfile försök inte komma åt /etc/adjtime. Kräver att antingen\n"
6666" --utc eller --localtime används\n"
e8f26419 6667
55c8e797 6668#: hwclock/hwclock.c:1361
cf8316e2 6669#, fuzzy, c-format
e8f26419 6670msgid ""
cf8316e2
KZ
6671" -J|--jensen, -A|--arc, -S|--srm, -F|--funky-toy\n"
6672" tell hwclock the type of alpha you have (see hwclock(8))\n"
6673"\n"
e8f26419
KZ
6674msgstr ""
6675" --jensen, --arc, --srm, --funky-toy\n"
b9ae633e
KZ
6676" tala om för hwclock vilken typ av alpha du har (se hwclock"
6677"(8))\n"
e8f26419 6678
9073cf4c 6679# audit är inget svenskt ord men hittar inte passande. revision? granskning?
55c8e797 6680#: hwclock/hwclock.c:1449
9073cf4c 6681#, c-format
0027a8b1 6682msgid "%s: Unable to connect to audit system\n"
9073cf4c 6683msgstr "%s: Kunde inte ansluta till auditsystem\n"
0027a8b1 6684
55c8e797 6685#: hwclock/hwclock.c:1570
e8f26419
KZ
6686#, c-format
6687msgid "%s takes no non-option arguments. You supplied %d.\n"
9073cf4c 6688msgstr "%s tar inga argument som inte är flaggor. Du angav %d.\n"
e8f26419 6689
55c8e797 6690#: hwclock/hwclock.c:1577
cf3f26bf 6691#, c-format
e8f26419 6692msgid ""
63cccae4 6693"You have specified multiple functions.\n"
e8f26419
KZ
6694"You can only perform one function at a time.\n"
6695msgstr ""
f0c8eda1 6696"Du har angivit flera funktioner\n"
9073cf4c 6697"Du kan bara utföra en funktion åt gången.\n"
e8f26419 6698
55c8e797 6699#: hwclock/hwclock.c:1584
e8f26419 6700#, c-format
b9ae633e
KZ
6701msgid ""
6702"%s: The --utc and --localtime options are mutually exclusive. You specified "
6703"both.\n"
6704msgstr ""
6705"%s: Flaggorna --utc och --localtime är ömsesidigt uteslutande. Du angav "
6706"båda.\n"
e8f26419 6707
55c8e797 6708#: hwclock/hwclock.c:1591
e8f26419 6709#, c-format
b9ae633e
KZ
6710msgid ""
6711"%s: The --adjust and --noadjfile options are mutually exclusive. You "
6712"specified both.\n"
6713msgstr ""
6714"%s: Flaggorna --adjust och --noadjfile är ömsesidigt uteslutande. Du angav "
6715"båda.\n"
e8f26419 6716
55c8e797 6717#: hwclock/hwclock.c:1598
47dc8cce
KZ
6718#, fuzzy, c-format
6719msgid ""
6720"%s: The --adjfile and --noadjfile options are mutually exclusive. You "
6721"specified both.\n"
6722msgstr ""
6723"%s: Flaggorna --adjust och --noadjfile är ömsesidigt uteslutande. Du angav "
6724"båda.\n"
6725
55c8e797 6726#: hwclock/hwclock.c:1607
e8f26419
KZ
6727#, c-format
6728msgid "%s: With --noadjfile, you must specify either --utc or --localtime\n"
9073cf4c 6729msgstr "%s: Med --noadjfile måste du ange antingen --utc eller --localtime\n"
e8f26419 6730
55c8e797 6731#: hwclock/hwclock.c:1621
cf3f26bf 6732#, c-format
e8f26419 6733msgid "No usable set-to time. Cannot set clock.\n"
9073cf4c 6734msgstr "Ingen användbar tid att ställa. Kan inte ställa klockan.\n"
e8f26419 6735
55c8e797 6736#: hwclock/hwclock.c:1638
cf3f26bf 6737#, c-format
e8f26419 6738msgid "Sorry, only the superuser can change the Hardware Clock.\n"
9073cf4c 6739msgstr "Tyvärr, endast superanvändaren kan ändra hårdvaruklockan.\n"
e8f26419 6740
55c8e797 6741#: hwclock/hwclock.c:1643
cf3f26bf 6742#, c-format
e8f26419 6743msgid "Sorry, only the superuser can change the System Clock.\n"
9073cf4c 6744msgstr "Tyvärr, endast superanvändaren kan ändra systemklockan.\n"
e8f26419 6745
55c8e797 6746#: hwclock/hwclock.c:1648
cf3f26bf 6747#, c-format
b9ae633e
KZ
6748msgid ""
6749"Sorry, only the superuser can change the Hardware Clock epoch in the "
6750"kernel.\n"
6751msgstr ""
6752"Tyvärr, endast superanvändaren kan ändra hårdvaruklockans epok i kärnan.\n"
e8f26419 6753
55c8e797 6754#: hwclock/hwclock.c:1669
cf3f26bf 6755#, c-format
e8f26419 6756msgid "Cannot access the Hardware Clock via any known method.\n"
9073cf4c 6757msgstr "Kan inte komma åt hårdvaruklockan via någon känd metod.\n"
e8f26419 6758
55c8e797 6759#: hwclock/hwclock.c:1673
cf3f26bf 6760#, c-format
b9ae633e
KZ
6761msgid ""
6762"Use the --debug option to see the details of our search for an access "
6763"method.\n"
6764msgstr ""
6765"Använd flaggan --debug för att se detaljerna över vår sökning efter en "
6766"åtkomstmetod.\n"
e8f26419 6767
4ded9dfb 6768#: hwclock/kd.c:47
cf3f26bf 6769#, c-format
e8f26419 6770msgid "Waiting in loop for time from KDGHWCLK to change\n"
9073cf4c 6771msgstr "Väntar i slingan på att tiden från KDGHWCLK ska ändras\n"
e8f26419 6772
4ded9dfb 6773#: hwclock/kd.c:50
e8f26419 6774msgid "KDGHWCLK ioctl to read time failed"
9073cf4c 6775msgstr "KDGHWCLK-ioctl för att läsa tid misslyckades"
e8f26419 6776
4ded9dfb 6777#: hwclock/kd.c:68
56e7984d
KZ
6778msgid "KDGHWCLK ioctl to read time failed in loop"
6779msgstr "KDGHWCLK-ioctl för att läsa tid misslyckades i slingan"
6780
4ded9dfb 6781#: hwclock/kd.c:75 hwclock/rtc.c:221
cf3f26bf 6782#, c-format
e8f26419 6783msgid "Timed out waiting for time change.\n"
9073cf4c 6784msgstr "Gjorde time-out under väntan på att tiden skulle ändras.\n"
e8f26419 6785
4ded9dfb 6786#: hwclock/kd.c:97
e8f26419
KZ
6787#, c-format
6788msgid "ioctl() failed to read time from %s"
9073cf4c 6789msgstr "ioctl() misslyckades med att läsa tid från %s"
e8f26419 6790
4ded9dfb 6791#: hwclock/kd.c:133
e8f26419
KZ
6792msgid "ioctl KDSHWCLK failed"
6793msgstr "KDSHWCLK-ioctl misslyckades"
6794
4ded9dfb 6795#: hwclock/kd.c:169
e8f26419 6796msgid "Can't open /dev/tty1 or /dev/vc/1"
9073cf4c 6797msgstr "Kan inte öppna /dev/tty1 eller /dev/vc/1"
e8f26419 6798
4ded9dfb 6799#: hwclock/kd.c:173
e8f26419
KZ
6800msgid "KDGHWCLK ioctl failed"
6801msgstr "KDGHWCLK-ioctl misslyckades"
6802
cf8316e2 6803#: hwclock/rtc.c:147 hwclock/rtc.c:241
63cccae4
KZ
6804#, c-format
6805msgid "open() of %s failed"
9073cf4c 6806msgstr "open() på %s misslyckades"
63cccae4 6807
cf8316e2 6808#: hwclock/rtc.c:181
e8f26419
KZ
6809#, c-format
6810msgid "ioctl() to %s to read the time failed.\n"
9073cf4c 6811msgstr "ioctl() till %s för att läsa tid misslyckades.\n"
e8f26419 6812
cf8316e2 6813#: hwclock/rtc.c:203
e8f26419
KZ
6814#, c-format
6815msgid "Waiting in loop for time from %s to change\n"
9073cf4c 6816msgstr "Väntar i slingan på att tiden från %s ska ändras\n"
e8f26419 6817
cf8316e2 6818#: hwclock/rtc.c:259
e8f26419
KZ
6819#, c-format
6820msgid "%s does not have interrupt functions. "
6821msgstr "%s har inga avbrottsfunktioner. "
6822
cf8316e2 6823#: hwclock/rtc.c:270
e8f26419
KZ
6824#, c-format
6825msgid "read() to %s to wait for clock tick failed"
9073cf4c 6826msgstr "read() på %s för att vänta på klocktick misslyckades"
e8f26419 6827
cf8316e2 6828#: hwclock/rtc.c:288
b22550fa 6829#, c-format
c129767e 6830msgid "select() to %s to wait for clock tick failed"
9073cf4c 6831msgstr "select() på %s för att vänta på klocktick misslyckades"
c129767e 6832
cf8316e2 6833#: hwclock/rtc.c:291
b22550fa 6834#, c-format
c129767e 6835msgid "select() to %s to wait for clock tick timed out\n"
9073cf4c 6836msgstr "select() på %s för att vänta på klocktick gjorde time-out\n"
c129767e 6837
cf8316e2 6838#: hwclock/rtc.c:300
e8f26419
KZ
6839#, c-format
6840msgid "ioctl() to %s to turn off update interrupts failed"
9073cf4c 6841msgstr "ioctl() på %s för att slå av uppdateringsavbrott misslyckades"
e8f26419 6842
cf8316e2 6843#: hwclock/rtc.c:303
e8f26419
KZ
6844#, c-format
6845msgid "ioctl() to %s to turn on update interrupts failed unexpectedly"
9073cf4c 6846msgstr "ioctl() på %s för att slå på uppdateringsavbrott misslyckades oväntat"
e8f26419 6847
cf8316e2 6848#: hwclock/rtc.c:360
e8f26419
KZ
6849#, c-format
6850msgid "ioctl() to %s to set the time failed.\n"
9073cf4c 6851msgstr "ioctl() på %s för att ställa tiden misslyckades.\n"
e8f26419 6852
cf8316e2 6853#: hwclock/rtc.c:366
e8f26419
KZ
6854#, c-format
6855msgid "ioctl(%s) was successful.\n"
6856msgstr "ioctl(%s) lyckades.\n"
6857
cf8316e2 6858#: hwclock/rtc.c:392
e8f26419
KZ
6859#, c-format
6860msgid "Open of %s failed"
9073cf4c 6861msgstr "Öppning av %s misslyckades"
e8f26419 6862
cf8316e2 6863#: hwclock/rtc.c:410 hwclock/rtc.c:454
e8f26419 6864#, c-format
b9ae633e
KZ
6865msgid ""
6866"To manipulate the epoch value in the kernel, we must access the Linux 'rtc' "
6867"device driver via the device special file %s. This file does not exist on "
6868"this system.\n"
6869msgstr ""
6870"För att ändra epokvärdet i kärnan måste vi komma åt Linux \"rtc\"-drivrutin "
6871"via specialenhetsfilen %s. Denna fil finns inte på detta system.\n"
e8f26419 6872
cf8316e2 6873#: hwclock/rtc.c:415 hwclock/rtc.c:459
63cccae4
KZ
6874#, c-format
6875msgid "Unable to open %s"
9073cf4c 6876msgstr "Kan inte öppna %s"
63cccae4 6877
cf8316e2 6878#: hwclock/rtc.c:422
e8f26419
KZ
6879#, c-format
6880msgid "ioctl(RTC_EPOCH_READ) to %s failed"
9073cf4c 6881msgstr "ioctl(RTC_EPOCH_READ) på %s misslyckades"
e8f26419 6882
cf8316e2 6883#: hwclock/rtc.c:427
e8f26419
KZ
6884#, c-format
6885msgid "we have read epoch %ld from %s with RTC_EPOCH_READ ioctl.\n"
9073cf4c 6886msgstr "vi har läst epoken %ld från %s med RTC_EPOCH_READ-ioctl.\n"
e8f26419 6887
cf8316e2 6888#: hwclock/rtc.c:446
e8f26419
KZ
6889#, c-format
6890msgid "The epoch value may not be less than 1900. You requested %ld\n"
9073cf4c 6891msgstr "Epokvärdet får inte vara mindre än 1900. Du begärde %ld\n"
e8f26419 6892
cf8316e2 6893#: hwclock/rtc.c:464
e8f26419
KZ
6894#, c-format
6895msgid "setting epoch to %ld with RTC_EPOCH_SET ioctl to %s.\n"
9073cf4c 6896msgstr "ställer epoken till %ld med RTC_EPOCH_SET-ioctl på %s.\n"
e8f26419 6897
cf8316e2 6898#: hwclock/rtc.c:469
e8f26419 6899#, c-format
b9ae633e
KZ
6900msgid ""
6901"The kernel device driver for %s does not have the RTC_EPOCH_SET ioctl.\n"
9073cf4c 6902msgstr "Kärndrivrutinen för %s har inte RTC_EPOCH_SET-ioctl:en.\n"
e8f26419 6903
cf8316e2 6904#: hwclock/rtc.c:472
e8f26419
KZ
6905#, c-format
6906msgid "ioctl(RTC_EPOCH_SET) to %s failed"
9073cf4c 6907msgstr "ioctl(RTC_EPOCH_SET) på %s misslyckades"
e8f26419 6908
4ded9dfb 6909#: login-utils/agetty.c:362
e8f26419
KZ
6910#, c-format
6911msgid "%s: can't exec %s: %m"
9073cf4c 6912msgstr "%s: kan inte köra %s: %m"
e8f26419 6913
4ded9dfb 6914#: login-utils/agetty.c:388
e8f26419 6915msgid "can't malloc initstring"
9073cf4c 6916msgstr "kan inte minnesallokera initieringssträng"
e8f26419 6917
4ded9dfb 6918#: login-utils/agetty.c:456
e8f26419
KZ
6919#, c-format
6920msgid "bad timeout value: %s"
9073cf4c 6921msgstr "felaktigt timeoutvärde: %s"
e8f26419 6922
4ded9dfb 6923#: login-utils/agetty.c:533
e8f26419
KZ
6924#, c-format
6925msgid "bad speed: %s"
6926msgstr "felaktig hastighet: %s"
6927
4ded9dfb 6928#: login-utils/agetty.c:535
e8f26419 6929msgid "too many alternate speeds"
9073cf4c 6930msgstr "för många alternativa hastigheter"
e8f26419 6931
4ded9dfb 6932#: login-utils/agetty.c:637
e8f26419
KZ
6933#, c-format
6934msgid "/dev: chdir() failed: %m"
6935msgstr "/dev: chdir() misslyckades: %m"
6936
4ded9dfb 6937#: login-utils/agetty.c:641
e8f26419
KZ
6938#, c-format
6939msgid "/dev/%s: not a character device"
6940msgstr "/dev/%s: ingen teckenenhet"
6941
4ded9dfb 6942#: login-utils/agetty.c:650
e8f26419
KZ
6943#, c-format
6944msgid "/dev/%s: cannot open as standard input: %m"
9073cf4c 6945msgstr "/dev/%s: kan inte öppna som standard in: %m"
e8f26419 6946
4ded9dfb 6947#: login-utils/agetty.c:660
e8f26419
KZ
6948#, c-format
6949msgid "%s: not open for read/write"
9073cf4c 6950msgstr "%s: inte öppen för läsning/skrivning"
e8f26419 6951
4ded9dfb 6952#: login-utils/agetty.c:666
e8f26419
KZ
6953#, c-format
6954msgid "%s: dup problem: %m"
6955msgstr "%s: dupliceringsproblem: %m"
6956
4ded9dfb 6957#: login-utils/agetty.c:960
cf3f26bf 6958#, c-format
e8f26419 6959msgid "user"
9073cf4c 6960msgstr "användare"
e8f26419 6961
4ded9dfb 6962#: login-utils/agetty.c:960
cf3f26bf 6963#, c-format
e8f26419 6964msgid "users"
9073cf4c 6965msgstr "användare"
e8f26419 6966
4ded9dfb 6967#: login-utils/agetty.c:1054
e8f26419
KZ
6968#, c-format
6969msgid "%s: read: %m"
9073cf4c 6970msgstr "%s: läste: %m"
e8f26419 6971
4ded9dfb 6972#: login-utils/agetty.c:1101
e8f26419
KZ
6973#, c-format
6974msgid "%s: input overrun"
6975msgstr "%s: indataspill"
6976
4ded9dfb 6977#: login-utils/agetty.c:1230
b9ae633e 6978#, fuzzy, c-format
e8f26419 6979msgid ""
4ded9dfb 6980"Usage: %s [-8hiLmsUw] [-l login_program] [-t timeout] [-I initstring] [-H "
b9ae633e
KZ
6981"login_host] baud_rate,... line [termtype]\n"
6982"or\t[-hiLmw] [-l login_program] [-t timeout] [-I initstring] [-H login_host] "
6983"line baud_rate,... [termtype]\n"
e8f26419 6984msgstr ""
b9ae633e
KZ
6985"Användning: %s [-8hiLmw] [-l inloggningsprogram] [-t tidsgräns] [-I "
6986"initieringssträng] [-H inloggningsvärd] baudhastighet,... linje "
6987"[terminaltyp]\n"
6988"eller\t[-hiLmw] [-l inloggningsprogram] [-t tidsgräns] [-I "
6989"initieringssträng] [-H inloggningsvärd] linje baudhastighet,... "
6990"[terminaltyp]\n"
e8f26419 6991
b9ae633e 6992#: login-utils/checktty.c:91 login-utils/checktty.c:112
cf3f26bf 6993#, c-format
e8f26419
KZ
6994msgid "login: memory low, login may fail\n"
6995msgstr "login: lite minne, inloggning kan misslyckas\n"
6996
b9ae633e 6997#: login-utils/checktty.c:92
e8f26419 6998msgid "can't malloc for ttyclass"
9073cf4c 6999msgstr "kan inte minnesallokera för ttyclass"
e8f26419 7000
b9ae633e 7001#: login-utils/checktty.c:113
e8f26419 7002msgid "can't malloc for grplist"
9073cf4c 7003msgstr "kan inte minnesallokera för grplist"
e8f26419 7004
b9ae633e 7005#: login-utils/checktty.c:554
e8f26419
KZ
7006#, c-format
7007msgid "Login on %s from %s denied by default.\n"
9073cf4c 7008msgstr "Inloggning på %s från %s nekas som standard.\n"
e8f26419 7009
b9ae633e 7010#: login-utils/checktty.c:565
e8f26419
KZ
7011#, c-format
7012msgid "Login on %s from %s denied.\n"
9073cf4c 7013msgstr "Inloggning på %s från %s nekas.\n"
e8f26419 7014
de6bd3e8 7015#: login-utils/chfn.c:133 login-utils/chsh.c:119
e8f26419
KZ
7016#, c-format
7017msgid "%s: you (user %d) don't exist.\n"
9073cf4c 7018msgstr "%s: du (användare %d) finns inte.\n"
e8f26419 7019
de6bd3e8 7020#: login-utils/chfn.c:140 login-utils/chsh.c:126
e8f26419
KZ
7021#, c-format
7022msgid "%s: user \"%s\" does not exist.\n"
9073cf4c 7023msgstr "%s: användaren \"%s\" finns inte.\n"
e8f26419 7024
de6bd3e8 7025#: login-utils/chfn.c:145 login-utils/chsh.c:131
4ded9dfb
KZ
7026#, fuzzy, c-format
7027msgid "%s: can only change local entries.\n"
9073cf4c 7028msgstr "%s: kan endast ändra lokala poster; använd yp%s istället.\n"
e8f26419 7029
4ded9dfb 7030#: login-utils/chfn.c:155 login-utils/chsh.c:141
c129767e 7031msgid "Unknown user context"
9073cf4c 7032msgstr "Okänt användarsammanhang"
c129767e 7033
4ded9dfb 7034#: login-utils/chfn.c:156
c129767e
KZ
7035#, c-format
7036msgid "%s: %s is not authorized to change the finger info of %s\n"
9073cf4c 7037msgstr "%s: %s tillåts inte ändra fingerinformationen för %s\n"
c129767e 7038
4ded9dfb 7039#: login-utils/chfn.c:163 login-utils/chsh.c:149
c129767e
KZ
7040#, c-format
7041msgid "%s: Can't set default context for /etc/passwd"
9073cf4c 7042msgstr "%s: Kan inte ställa in standardsammanhanget för /etc/passwd"
c129767e 7043
4ded9dfb 7044#: login-utils/chfn.c:177
e8f26419
KZ
7045#, c-format
7046msgid "Changing finger information for %s.\n"
9073cf4c 7047msgstr "Ändrar fingerinformation för %s.\n"
e8f26419 7048
4ded9dfb 7049#: login-utils/chfn.c:188 login-utils/chsh.c:187 login-utils/login.c:576
47dc8cce
KZ
7050#, fuzzy, c-format
7051msgid "%s: PAM failure, aborting: %s\n"
7052msgstr "chsh: PAM-fel, avbryter: %s\n"
e8f26419 7053
4ded9dfb
KZ
7054#: login-utils/chfn.c:211 login-utils/chsh.c:210 login-utils/login.c:827
7055#: login-utils/newgrp.c:79 login-utils/simpleinit.c:340 mount/lomount.c:747
7056#: mount/lomount.c:750
e8f26419 7057msgid "Password: "
9073cf4c 7058msgstr "Lösenord: "
e8f26419 7059
4ded9dfb 7060#: login-utils/chfn.c:214 login-utils/chsh.c:213
e8f26419 7061msgid "Incorrect password."
9073cf4c 7062msgstr "Felaktigt lösenord."
e8f26419 7063
4ded9dfb 7064#: login-utils/chfn.c:225
cf3f26bf 7065#, c-format
e8f26419 7066msgid "Finger information not changed.\n"
9073cf4c 7067msgstr "Fingerinformationen ändrades inte.\n"
e8f26419 7068
4ded9dfb 7069#: login-utils/chfn.c:327
e8f26419
KZ
7070#, c-format
7071msgid "Usage: %s [ -f full-name ] [ -o office ] "
9073cf4c 7072msgstr "Användning: %s [ -f fullständigt-namn ] [ -o jobb ] "
e8f26419 7073
4ded9dfb 7074#: login-utils/chfn.c:328
cf3f26bf 7075#, c-format
e8f26419
KZ
7076msgid ""
7077"[ -p office-phone ]\n"
7078"\t[ -h home-phone ] "
7079msgstr ""
7080"[ -p jobbtelefon ]\n"
7081"\t[ -h hemtelefon ] "
7082
4ded9dfb 7083#: login-utils/chfn.c:329
cf3f26bf 7084#, c-format
e8f26419
KZ
7085msgid "[ --help ] [ --version ]\n"
7086msgstr "[ --help ] [ --version ]\n"
7087
4ded9dfb 7088#: login-utils/chfn.c:377
cf8316e2
KZ
7089msgid "Office"
7090msgstr ""
7091
4ded9dfb 7092#: login-utils/chfn.c:378
cf8316e2
KZ
7093msgid "Office Phone"
7094msgstr ""
7095
4ded9dfb 7096#: login-utils/chfn.c:379
cf8316e2
KZ
7097msgid "Home Phone"
7098msgstr ""
7099
4ded9dfb 7100#: login-utils/chfn.c:400 login-utils/chsh.c:320
cf3f26bf 7101#, c-format
e8f26419
KZ
7102msgid ""
7103"\n"
7104"Aborted.\n"
7105msgstr ""
7106"\n"
9073cf4c 7107"Avbröts.\n"
e8f26419 7108
4ded9dfb 7109#: login-utils/chfn.c:433
cf3f26bf 7110#, c-format
e8f26419 7111msgid "field is too long.\n"
9073cf4c 7112msgstr "fältet är för långt.\n"
e8f26419 7113
4ded9dfb 7114#: login-utils/chfn.c:441
e8f26419
KZ
7115#, c-format
7116msgid "'%c' is not allowed.\n"
9073cf4c 7117msgstr "\"%c\" är inte tillåtet.\n"
e8f26419 7118
4ded9dfb 7119#: login-utils/chfn.c:446
cf3f26bf 7120#, c-format
e8f26419 7121msgid "Control characters are not allowed.\n"
9073cf4c 7122msgstr "Kontrolltecken är inte tillåtna.\n"
e8f26419 7123
4ded9dfb 7124#: login-utils/chfn.c:511
cf3f26bf 7125#, c-format
e8f26419 7126msgid "Finger information *NOT* changed. Try again later.\n"
9073cf4c 7127msgstr "Fingerinformationen ändrades *INTE*. Försök igen senare.\n"
e8f26419 7128
4ded9dfb 7129#: login-utils/chfn.c:514
cf3f26bf 7130#, c-format
e8f26419 7131msgid "Finger information changed.\n"
9073cf4c 7132msgstr "Fingerinformationen ändrades.\n"
e8f26419 7133
4ded9dfb 7134#: login-utils/chsh.c:142
b22550fa 7135#, c-format
c129767e 7136msgid "%s: %s is not authorized to change the shell of %s\n"
9073cf4c 7137msgstr "%s: %s tillåts inte byta skalet för %s\n"
c129767e 7138
4ded9dfb 7139#: login-utils/chsh.c:163
c129767e 7140#, c-format
b9ae633e
KZ
7141msgid ""
7142"%s: Running UID doesn't match UID of user we're altering, shell change "
7143"denied\n"
7144msgstr ""
7145"%s: Det körande UID:et stämmer inte överens med UID för den användare vi "
7146"försöker ändra, skalbyte nekades\n"
c129767e 7147
4ded9dfb 7148#: login-utils/chsh.c:169
e8f26419
KZ
7149#, c-format
7150msgid "%s: Your shell is not in /etc/shells, shell change denied\n"
9073cf4c 7151msgstr "%s: Ditt skal är inte i /etc/shells, skalbyte nekades\n"
e8f26419 7152
4ded9dfb 7153#: login-utils/chsh.c:176
e8f26419
KZ
7154#, c-format
7155msgid "Changing shell for %s.\n"
9073cf4c 7156msgstr "Byter skal för %s.\n"
e8f26419 7157
4ded9dfb 7158#: login-utils/chsh.c:221
e8f26419
KZ
7159msgid "New shell"
7160msgstr "Nytt skal"
7161
4ded9dfb 7162#: login-utils/chsh.c:228
cf3f26bf 7163#, c-format
e8f26419
KZ
7164msgid "Shell not changed.\n"
7165msgstr "Skalet byttes inte.\n"
7166
4ded9dfb 7167#: login-utils/chsh.c:234
cf3f26bf 7168#, c-format
e8f26419 7169msgid "Shell *NOT* changed. Try again later.\n"
9073cf4c 7170msgstr "Skalet byttes *INTE*. Försök igen senare.\n"
e8f26419 7171
4ded9dfb 7172#: login-utils/chsh.c:237
cf3f26bf 7173#, c-format
e8f26419
KZ
7174msgid "Shell changed.\n"
7175msgstr "Skalet byttes.\n"
7176
4ded9dfb 7177#: login-utils/chsh.c:302
e8f26419
KZ
7178#, c-format
7179msgid ""
7180"Usage: %s [ -s shell ] [ --list-shells ] [ --help ] [ --version ]\n"
7181" [ username ]\n"
7182msgstr ""
9073cf4c
DN
7183"Användning: %s [ -s skal ] [ --list-shells ] [ --help ] [ --version ]\n"
7184" [ användarnamn ]\n"
e8f26419 7185
4ded9dfb 7186#: login-utils/chsh.c:348
e8f26419
KZ
7187#, c-format
7188msgid "%s: shell must be a full path name.\n"
9073cf4c 7189msgstr "%s: skalet måste vara en fullständig sökväg.\n"
e8f26419 7190
4ded9dfb 7191#: login-utils/chsh.c:352
e8f26419
KZ
7192#, c-format
7193msgid "%s: \"%s\" does not exist.\n"
7194msgstr "%s: \"%s\" finns inte.\n"
7195
4ded9dfb 7196#: login-utils/chsh.c:356
e8f26419
KZ
7197#, c-format
7198msgid "%s: \"%s\" is not executable.\n"
9073cf4c 7199msgstr "%s: \"%s\" är inte körbar.\n"
e8f26419 7200
4ded9dfb 7201#: login-utils/chsh.c:363
e8f26419
KZ
7202#, c-format
7203msgid "%s: '%c' is not allowed.\n"
9073cf4c 7204msgstr "%s: \"%c\" är inte tillåtet.\n"
e8f26419 7205
4ded9dfb 7206#: login-utils/chsh.c:367
e8f26419
KZ
7207#, c-format
7208msgid "%s: Control characters are not allowed.\n"
9073cf4c 7209msgstr "%s: Kontrolltecken är inte tillåtna.\n"
e8f26419 7210
4ded9dfb 7211#: login-utils/chsh.c:374 login-utils/chsh.c:384
e8f26419 7212#, c-format
b9ae633e
KZ
7213msgid "Warning: \"%s\" is not listed in /etc/shells.\n"
7214msgstr "Varning: \"%s\" finns inte med i /etc/shells.\n"
e8f26419 7215
4ded9dfb 7216#: login-utils/chsh.c:376
e8f26419
KZ
7217#, c-format
7218msgid "%s: \"%s\" is not listed in /etc/shells.\n"
7219msgstr "%s: \"%s\" finns inte med i /etc/shells.\n"
7220
4ded9dfb 7221#: login-utils/chsh.c:378
b9ae633e
KZ
7222#, fuzzy, c-format
7223msgid "%s: Use -l option to see list.\n"
9073cf4c 7224msgstr "%s: använd flaggan -l för att se listan\n"
e8f26419 7225
4ded9dfb 7226#: login-utils/chsh.c:385
e8f26419
KZ
7227#, c-format
7228msgid "Use %s -l to see list.\n"
9073cf4c 7229msgstr "Använd %s -l för att se listan.\n"
e8f26419 7230
4ded9dfb 7231#: login-utils/chsh.c:405
cf3f26bf 7232#, c-format
e8f26419 7233msgid "No known shells.\n"
9073cf4c 7234msgstr "Inga kända skal.\n"
e8f26419 7235
47dc8cce
KZ
7236#: login-utils/islocal.c:87
7237#, fuzzy, c-format
7238msgid "Failed to open %s for reading, exiting."
7239msgstr "kan inte öppna %s för läsning"
e8f26419
KZ
7240
7241#: login-utils/last.c:148
7242msgid "usage: last [-#] [-f file] [-t tty] [-h hostname] [user ...]\n"
b9ae633e
KZ
7243msgstr ""
7244"användning: last [-#] [-f fil] [-t tty] [-h värdnamn] [användare ...]\n"
e8f26419 7245
6db1e85a 7246#: login-utils/last.c:302
e8f26419
KZ
7247msgid " still logged in"
7248msgstr " fortfarande inloggad"
7249
6db1e85a 7250#: login-utils/last.c:324
e8f26419
KZ
7251#, c-format
7252msgid ""
7253"\n"
7254"wtmp begins %s"
7255msgstr ""
7256"\n"
9073cf4c 7257"wtmp börjar %s"
e8f26419 7258
6db1e85a 7259#: login-utils/last.c:380 login-utils/last.c:398 login-utils/last.c:449
e8f26419
KZ
7260msgid "last: malloc failure.\n"
7261msgstr "last: minnesallokeringsfel.\n"
7262
6db1e85a 7263#: login-utils/last.c:425
e8f26419
KZ
7264msgid "last: gethostname"
7265msgstr "last: gethostname"
7266
6db1e85a 7267#: login-utils/last.c:474
ffc43748 7268#, c-format
e8f26419
KZ
7269msgid ""
7270"\n"
7271"interrupted %10.10s %5.5s \n"
7272msgstr ""
7273"\n"
7274"avbruten %10.10s %5.5s \n"
7275
cf8316e2 7276#: login-utils/login.c:197
a2c5f3ca 7277#, c-format
1d4ad1de 7278msgid "FATAL: can't reopen tty: %s"
9073cf4c 7279msgstr "ÖDESDIGERT: kan inte återöppna tty: %s"
1d4ad1de 7280
55c8e797
KZ
7281#: login-utils/login.c:205
7282#, fuzzy, c-format
7283msgid "FATAL: %s is not a terminal"
7284msgstr "%s är ingen blockspecialenhet"
7285
7286#: login-utils/login.c:238
95f1bdee 7287msgid "FATAL: bad tty"
9073cf4c 7288msgstr "ÖDESDIGERT: felaktig tty"
95f1bdee 7289
55c8e797 7290#: login-utils/login.c:445
cf3f26bf 7291#, c-format
e8f26419 7292msgid "login: -h for super-user only.\n"
9073cf4c 7293msgstr "login: -h endast för superanvändaren.\n"
e8f26419 7294
55c8e797 7295#: login-utils/login.c:488
cf3f26bf 7296#, c-format
e8f26419 7297msgid "usage: login [-fp] [username]\n"
9073cf4c 7298msgstr "användning: login [-fp] [användarnamn]\n"
e8f26419 7299
55c8e797 7300#: login-utils/login.c:578
e8f26419
KZ
7301#, c-format
7302msgid "Couldn't initialize PAM: %s"
7303msgstr "Kunde inte initiera PAM: %s"
7304
55c8e797 7305#: login-utils/login.c:595
e8f26419 7306msgid "login: "
9073cf4c 7307msgstr "användarnamn: "
e8f26419 7308
55c8e797 7309#: login-utils/login.c:639
e8f26419
KZ
7310#, c-format
7311msgid "FAILED LOGIN %d FROM %s FOR %s, %s"
9073cf4c 7312msgstr "MISSLYCKAD INLOGGNING %d FRÅN %s FÖR %s, %s"
e8f26419 7313
55c8e797 7314#: login-utils/login.c:644
cf3f26bf 7315#, c-format
e8f26419
KZ
7316msgid ""
7317"Login incorrect\n"
7318"\n"
7319msgstr ""
7320"Felaktig inloggning\n"
7321"\n"
7322
55c8e797 7323#: login-utils/login.c:653
e8f26419
KZ
7324#, c-format
7325msgid "TOO MANY LOGIN TRIES (%d) FROM %s FOR %s, %s"
9073cf4c 7326msgstr "FÖR MÅNGA INLOGGNINGSFÖRSÖK (%d) FRÅN %s FÖR %s, %s"
e8f26419 7327
55c8e797 7328#: login-utils/login.c:657
e8f26419
KZ
7329#, c-format
7330msgid "FAILED LOGIN SESSION FROM %s FOR %s, %s"
9073cf4c 7331msgstr "MISSLYCKAD INLOGGNINGSSESSION FRÅN %s FÖR %s, %s"
e8f26419 7332
55c8e797 7333#: login-utils/login.c:662
cf3f26bf 7334#, c-format
e8f26419
KZ
7335msgid ""
7336"\n"
7337"Login incorrect\n"
7338msgstr ""
7339"\n"
7340"Felaktig inloggning\n"
7341
55c8e797 7342#: login-utils/login.c:690 login-utils/login.c:697 login-utils/login.c:731
cf3f26bf 7343#, c-format
e8f26419
KZ
7344msgid ""
7345"\n"
7346"Session setup problem, abort.\n"
7347msgstr ""
7348"\n"
9073cf4c 7349"Problem med upprättandet av sessionen, avbryter.\n"
e8f26419 7350
55c8e797 7351#: login-utils/login.c:691
e8f26419
KZ
7352#, c-format
7353msgid "NULL user name in %s:%d. Abort."
9073cf4c 7354msgstr "Användarnamnet är NULL i %s:%d. Avbryter."
e8f26419 7355
55c8e797 7356#: login-utils/login.c:698
e8f26419
KZ
7357#, c-format
7358msgid "Invalid user name \"%s\" in %s:%d. Abort."
9073cf4c 7359msgstr "Ogiltigt användarnamn \"%s\" i %s:%d. Avbryter."
e8f26419 7360
55c8e797 7361#: login-utils/login.c:717
cf3f26bf 7362#, c-format
e8f26419 7363msgid "login: Out of memory\n"
9073cf4c 7364msgstr "login: Slut på minne\n"
e8f26419 7365
55c8e797 7366#: login-utils/login.c:761
e8f26419 7367msgid "Illegal username"
9073cf4c 7368msgstr "Ogiltigt användarnamn"
e8f26419 7369
9073cf4c 7370# %s blir här "root" i de flesta fall vad jag förstår
55c8e797 7371#: login-utils/login.c:804
e8f26419
KZ
7372#, c-format
7373msgid "%s login refused on this terminal.\n"
9073cf4c 7374msgstr "%s-inloggning nekas på denna terminal.\n"
e8f26419 7375
55c8e797 7376#: login-utils/login.c:809
e8f26419
KZ
7377#, c-format
7378msgid "LOGIN %s REFUSED FROM %s ON TTY %s"
9073cf4c 7379msgstr "INLOGGNING AV %s NEKAS FRÅN %s PÅ TTY %s"
e8f26419 7380
55c8e797 7381#: login-utils/login.c:813
e8f26419
KZ
7382#, c-format
7383msgid "LOGIN %s REFUSED ON TTY %s"
9073cf4c 7384msgstr "INLOGGNING AV %s NEKAS PÅ TTY %s"
e8f26419 7385
55c8e797 7386#: login-utils/login.c:867
cf3f26bf 7387#, c-format
e8f26419
KZ
7388msgid "Login incorrect\n"
7389msgstr "Felaktig inloggning\n"
7390
55c8e797 7391#: login-utils/login.c:1092
e8f26419
KZ
7392#, c-format
7393msgid "DIALUP AT %s BY %s"
9073cf4c 7394msgstr "UPPRINGNING PÅ %s AV %s"
e8f26419 7395
55c8e797 7396#: login-utils/login.c:1099
e8f26419
KZ
7397#, c-format
7398msgid "ROOT LOGIN ON %s FROM %s"
9073cf4c 7399msgstr "ROOT-INLOGGNING PÅ %s FRÅN %s"
e8f26419 7400
55c8e797 7401#: login-utils/login.c:1102
e8f26419
KZ
7402#, c-format
7403msgid "ROOT LOGIN ON %s"
9073cf4c 7404msgstr "ROOT-INLOGGNING PÅ %s"
e8f26419 7405
55c8e797 7406#: login-utils/login.c:1105
e8f26419
KZ
7407#, c-format
7408msgid "LOGIN ON %s BY %s FROM %s"
9073cf4c 7409msgstr "INLOGGNING PÅ %s AV %s FRÅN %s"
e8f26419 7410
55c8e797 7411#: login-utils/login.c:1108
e8f26419
KZ
7412#, c-format
7413msgid "LOGIN ON %s BY %s"
9073cf4c 7414msgstr "INLOGGNING PÅ %s AV %s"
e8f26419 7415
55c8e797 7416#: login-utils/login.c:1129
cf3f26bf 7417#, c-format
e8f26419 7418msgid "You have new mail.\n"
612721db 7419msgstr "Du har ny post.\n"
e8f26419 7420
55c8e797 7421#: login-utils/login.c:1131
cf3f26bf 7422#, c-format
e8f26419 7423msgid "You have mail.\n"
612721db 7424msgstr "Du har post.\n"
e8f26419 7425
55c8e797 7426#: login-utils/login.c:1175
e8f26419
KZ
7427#, c-format
7428msgid "login: failure forking: %s"
7429msgstr "login: grenande misslyckades: %s"
7430
55c8e797 7431#: login-utils/login.c:1222
1d4ad1de
KZ
7432#, c-format
7433msgid "TIOCSCTTY failed: %m"
a2c5f3ca 7434msgstr "TIOCSCTTY misslyckades: %m"
1d4ad1de 7435
55c8e797 7436#: login-utils/login.c:1228
e8f26419
KZ
7437msgid "setuid() failed"
7438msgstr "setuid() misslyckades"
7439
55c8e797 7440#: login-utils/login.c:1234
e8f26419
KZ
7441#, c-format
7442msgid "No directory %s!\n"
7443msgstr "Katalogen %s finns inte!\n"
7444
55c8e797 7445#: login-utils/login.c:1238
cf3f26bf 7446#, c-format
e8f26419
KZ
7447msgid "Logging in with home = \"/\".\n"
7448msgstr "Loggar in med hemkatalog = \"/\".\n"
7449
55c8e797 7450#: login-utils/login.c:1246
cf3f26bf 7451#, c-format
e8f26419 7452msgid "login: no memory for shell script.\n"
9073cf4c 7453msgstr "login: inget minne för skalskript.\n"
e8f26419 7454
55c8e797 7455#: login-utils/login.c:1273
e8f26419
KZ
7456#, c-format
7457msgid "login: couldn't exec shell script: %s.\n"
9073cf4c 7458msgstr "login: kunde inte köra skalskript: %s.\n"
e8f26419 7459
55c8e797 7460#: login-utils/login.c:1276
e8f26419
KZ
7461#, c-format
7462msgid "login: no shell: %s.\n"
7463msgstr "login: inget skal: %s.\n"
7464
55c8e797 7465#: login-utils/login.c:1291
e8f26419
KZ
7466#, c-format
7467msgid ""
7468"\n"
7469"%s login: "
7470msgstr ""
7471"\n"
9073cf4c 7472"%s användarnamn: "
e8f26419 7473
55c8e797 7474#: login-utils/login.c:1302
cf3f26bf 7475#, c-format
e8f26419 7476msgid "login name much too long.\n"
9073cf4c 7477msgstr "användarnamnet är alldeles för långt.\n"
e8f26419 7478
55c8e797 7479#: login-utils/login.c:1303
e8f26419 7480msgid "NAME too long"
9073cf4c 7481msgstr "NAMNET är för långt"
e8f26419 7482
55c8e797 7483#: login-utils/login.c:1310
cf3f26bf 7484#, c-format
e8f26419 7485msgid "login names may not start with '-'.\n"
9073cf4c 7486msgstr "användarnamn får inte börja med \"-\".\n"
e8f26419 7487
55c8e797 7488#: login-utils/login.c:1320
cf3f26bf 7489#, c-format
e8f26419 7490msgid "too many bare linefeeds.\n"
9073cf4c 7491msgstr "för många tomma nyrader.\n"
e8f26419 7492
55c8e797 7493#: login-utils/login.c:1321
e8f26419 7494msgid "EXCESSIVE linefeeds"
9073cf4c 7495msgstr "FÖR MÅNGA nyrader"
e8f26419 7496
55c8e797 7497#: login-utils/login.c:1353
e8f26419
KZ
7498#, c-format
7499msgid "Login timed out after %d seconds\n"
7500msgstr "Inloggning gjorde time-out efter %d sekunder\n"
7501
55c8e797 7502#: login-utils/login.c:1441
e8f26419
KZ
7503#, c-format
7504msgid "Last login: %.*s "
7505msgstr "Senaste inloggning: %.*s "
7506
55c8e797 7507#: login-utils/login.c:1445
e8f26419
KZ
7508#, c-format
7509msgid "from %.*s\n"
9073cf4c 7510msgstr "från %.*s\n"
e8f26419 7511
55c8e797 7512#: login-utils/login.c:1448
e8f26419
KZ
7513#, c-format
7514msgid "on %.*s\n"
9073cf4c 7515msgstr "på %.*s\n"
e8f26419 7516
55c8e797 7517#: login-utils/login.c:1474
e8f26419
KZ
7518#, c-format
7519msgid "LOGIN FAILURE FROM %s, %s"
9073cf4c 7520msgstr "MISSLYCKAD INLOGGNING FRÅN %s, %s"
e8f26419 7521
55c8e797 7522#: login-utils/login.c:1477
e8f26419
KZ
7523#, c-format
7524msgid "LOGIN FAILURE ON %s, %s"
9073cf4c 7525msgstr "MISSLYCKAD INLOGGNING PÅ %s, %s"
e8f26419 7526
55c8e797 7527#: login-utils/login.c:1481
e8f26419
KZ
7528#, c-format
7529msgid "%d LOGIN FAILURES FROM %s, %s"
9073cf4c 7530msgstr "%d MISSLYCKADE INLOGGNINGAR FRÅN %s, %s"
e8f26419 7531
55c8e797 7532#: login-utils/login.c:1484
e8f26419
KZ
7533#, c-format
7534msgid "%d LOGIN FAILURES ON %s, %s"
9073cf4c 7535msgstr "%d MISSLYCKADE INLOGGNINGAR PÅ %s, %s"
e8f26419
KZ
7536
7537#: login-utils/mesg.c:89
cf3f26bf 7538#, c-format
e8f26419 7539msgid "is y\n"
9073cf4c 7540msgstr "är på (y)\n"
e8f26419
KZ
7541
7542#: login-utils/mesg.c:92
cf3f26bf 7543#, c-format
e8f26419 7544msgid "is n\n"
9073cf4c 7545msgstr "är av (n)\n"
e8f26419
KZ
7546
7547#: login-utils/mesg.c:112
cf3f26bf 7548#, c-format
e8f26419 7549msgid "usage: mesg [y | n]\n"
9073cf4c 7550msgstr "användning: mesg [y | n]\n"
e8f26419 7551
56e7984d 7552#: login-utils/newgrp.c:99
e8f26419 7553msgid "newgrp: Who are you?"
9073cf4c 7554msgstr "newgrp: Vem är du?"
e8f26419 7555
56e7984d 7556#: login-utils/newgrp.c:107 login-utils/newgrp.c:121
e8f26419
KZ
7557msgid "newgrp: setgid"
7558msgstr "newgrp: setgid"
7559
56e7984d 7560#: login-utils/newgrp.c:114 login-utils/newgrp.c:116
e8f26419 7561msgid "newgrp: No such group."
9073cf4c 7562msgstr "newgrp: Ingen sådan grupp."
e8f26419 7563
56e7984d 7564#: login-utils/newgrp.c:125
e8f26419 7565msgid "newgrp: Permission denied"
9073cf4c 7566msgstr "newgrp: Åtkomst nekas."
e8f26419 7567
56e7984d 7568#: login-utils/newgrp.c:132
e8f26419
KZ
7569msgid "newgrp: setuid"
7570msgstr "newgrp: setuid"
7571
56e7984d 7572#: login-utils/newgrp.c:138
e8f26419
KZ
7573msgid "No shell"
7574msgstr "Inget skal"
7575
56e7984d 7576#: login-utils/shutdown.c:116
cf3f26bf 7577#, c-format
e8f26419 7578msgid "Usage: shutdown [-h|-r] [-fqs] [now|hh:ss|+mins]\n"
9073cf4c 7579msgstr "Användning: shutdown [-h|-r] [-fqs] [now|tt:ss|+minuter]\n"
e8f26419 7580
56e7984d 7581#: login-utils/shutdown.c:134
e8f26419 7582msgid "Shutdown process aborted"
9073cf4c 7583msgstr "Nedstängningsförloppet avbrutet"
e8f26419 7584
56e7984d 7585#: login-utils/shutdown.c:165
e8f26419
KZ
7586#, c-format
7587msgid "%s: Only root can shut a system down.\n"
9073cf4c 7588msgstr "%s: Endast root kan stänga ner ett system.\n"
e8f26419 7589
56e7984d 7590#: login-utils/shutdown.c:259
cf3f26bf 7591#, c-format
e8f26419 7592msgid "That must be tomorrow, can't you wait till then?\n"
9073cf4c 7593msgstr "Det måste vara imorgon, kan du inte vänta till dess?\n"
e8f26419 7594
56e7984d 7595#: login-utils/shutdown.c:310
e8f26419 7596msgid "for maintenance; bounce, bounce"
9073cf4c 7597msgstr "för underhåll; studs, studs"
e8f26419 7598
56e7984d 7599#: login-utils/shutdown.c:339
e8f26419 7600msgid "The system is being shut down within 5 minutes"
9073cf4c 7601msgstr "Systemet stängs ner inom 5 minuter"
e8f26419 7602
56e7984d 7603#: login-utils/shutdown.c:343
e8f26419 7604msgid "Login is therefore prohibited."
9073cf4c 7605msgstr "Inloggning är därför inte tillåten."
e8f26419 7606
56e7984d 7607#: login-utils/shutdown.c:365
612721db 7608#, c-format
e8f26419 7609msgid "rebooted by %s: %s"
612721db 7610msgstr "omstartad av %s: %s"
e8f26419 7611
56e7984d 7612#: login-utils/shutdown.c:368
612721db 7613#, c-format
e8f26419 7614msgid "halted by %s: %s"
612721db 7615msgstr "stannad av %s: %s"
e8f26419 7616
56e7984d 7617#: login-utils/shutdown.c:432
e8f26419
KZ
7618msgid ""
7619"\n"
7620"Why am I still alive after reboot?"
7621msgstr ""
7622"\n"
9073cf4c 7623"Varför lever jag fortfarande efter omstart?"
e8f26419 7624
56e7984d 7625#: login-utils/shutdown.c:434
e8f26419
KZ
7626msgid ""
7627"\n"
7628"Now you can turn off the power..."
7629msgstr ""
7630"\n"
9073cf4c 7631"Nu kan du stänga av strömmen..."
e8f26419 7632
56e7984d 7633#: login-utils/shutdown.c:450
cf3f26bf 7634#, c-format
e8f26419 7635msgid "Calling kernel power-off facility...\n"
9073cf4c 7636msgstr "Anropar kärnans avstängningsfacilitet...\n"
e8f26419 7637
56e7984d 7638#: login-utils/shutdown.c:453
e8f26419
KZ
7639#, c-format
7640msgid "Error powering off\t%s\n"
9073cf4c 7641msgstr "Fel vid avstängning\t%s\n"
e8f26419 7642
56e7984d 7643#: login-utils/shutdown.c:461
e8f26419
KZ
7644#, c-format
7645msgid "Executing the program \"%s\" ...\n"
9073cf4c 7646msgstr "Kör programmet \"%s\"...\n"
e8f26419 7647
56e7984d 7648#: login-utils/shutdown.c:464
e8f26419
KZ
7649#, c-format
7650msgid "Error executing\t%s\n"
9073cf4c 7651msgstr "Fel vid körning av\t%s\n"
e8f26419 7652
56e7984d 7653#: login-utils/shutdown.c:491
e8f26419
KZ
7654#, c-format
7655msgid "URGENT: broadcast message from %s:"
9073cf4c 7656msgstr "BRÅDSKANDE: meddelande till alla från %s:"
e8f26419 7657
56e7984d 7658#: login-utils/shutdown.c:497
e8f26419
KZ
7659#, c-format
7660msgid "System going down in %d hours %d minutes"
9073cf4c 7661msgstr "Systemet går ner om %d timmar och %d minuter"
e8f26419 7662
56e7984d 7663#: login-utils/shutdown.c:500
e8f26419
KZ
7664#, c-format
7665msgid "System going down in 1 hour %d minutes"
9073cf4c 7666msgstr "Systemet går ner om 1 timme och %d minuter"
e8f26419 7667
56e7984d 7668#: login-utils/shutdown.c:503
e8f26419
KZ
7669#, c-format
7670msgid "System going down in %d minutes\n"
9073cf4c 7671msgstr "Systemet går ner om %d minuter\n"
e8f26419 7672
56e7984d 7673#: login-utils/shutdown.c:506
cf3f26bf 7674#, c-format
e8f26419 7675msgid "System going down in 1 minute\n"
9073cf4c 7676msgstr "Systemet går ner om 1 minut\n"
e8f26419
KZ
7677
7678# msgid "\aURGENT: broadcast message from %s:"
7679# msgstr ""
56e7984d 7680#: login-utils/shutdown.c:508
cf3f26bf 7681#, c-format
e8f26419 7682msgid "System going down IMMEDIATELY!\n"
9073cf4c 7683msgstr "Systemet går ner OMEDELBART!\n"
e8f26419 7684
56e7984d 7685#: login-utils/shutdown.c:513
e8f26419
KZ
7686#, c-format
7687msgid "\t... %s ...\n"
7688msgstr "\t... %s...\n"
7689
56e7984d 7690#: login-utils/shutdown.c:570
e8f26419 7691msgid "Cannot fork for swapoff. Shrug!"
9073cf4c 7692msgstr "Kan inte grena för swapoff. Suck!"
e8f26419 7693
56e7984d 7694#: login-utils/shutdown.c:578
e8f26419 7695msgid "Cannot exec swapoff, hoping umount will do the trick."
9073cf4c 7696msgstr "Kan inte köra swapoff, hoppas att umount fixar det."
e8f26419 7697
56e7984d 7698#: login-utils/shutdown.c:597
e8f26419 7699msgid "Cannot fork for umount, trying manually."
9073cf4c 7700msgstr "Kan inte grena för umount, försöker manuellt."
e8f26419 7701
56e7984d 7702#: login-utils/shutdown.c:606
e8f26419
KZ
7703#, c-format
7704msgid "Cannot exec %s, trying umount.\n"
9073cf4c 7705msgstr "Kan inte köra %s, försöker med umount.\n"
e8f26419 7706
56e7984d 7707#: login-utils/shutdown.c:610
e8f26419 7708msgid "Cannot exec umount, giving up on umount."
9073cf4c 7709msgstr "Kan inte köra umount, ger upp med umount."
e8f26419 7710
56e7984d 7711#: login-utils/shutdown.c:615
e8f26419 7712msgid "Unmounting any remaining filesystems..."
9073cf4c 7713msgstr "Avmonterar alla återstående filsystem..."
e8f26419 7714
56e7984d 7715#: login-utils/shutdown.c:662
e8f26419
KZ
7716#, c-format
7717msgid "shutdown: Couldn't umount %s: %s\n"
7718msgstr "shutdown: Kunde inte avmontera %s: %s\n"
7719
756bfd01 7720#: login-utils/simpleinit.c:132
e8f26419 7721msgid "Booting to single user mode.\n"
9073cf4c 7722msgstr "Startar i enanvändarläge.\n"
e8f26419 7723
756bfd01 7724#: login-utils/simpleinit.c:136
e8f26419 7725msgid "exec of single user shell failed\n"
9073cf4c 7726msgstr "körning av enanvändarskal misslyckades\n"
e8f26419 7727
756bfd01 7728#: login-utils/simpleinit.c:140
e8f26419 7729msgid "fork of single user shell failed\n"
9073cf4c 7730msgstr "grening av enanvändarskal misslyckades\n"
e8f26419 7731
756bfd01 7732#: login-utils/simpleinit.c:208
e8f26419 7733msgid "error opening fifo\n"
9073cf4c 7734msgstr "fel vid öppnande av fifo\n"
e8f26419 7735
756bfd01 7736#: login-utils/simpleinit.c:212
a5a16c68 7737msgid "error setting close-on-exec on /dev/initctl"
9073cf4c 7738msgstr "fel vid inställning av close-on-exec på /dev/initctl"
a5a16c68 7739
756bfd01 7740#: login-utils/simpleinit.c:259
e8f26419 7741msgid "error running finalprog\n"
9073cf4c 7742msgstr "fel vid körning av finalprog\n"
e8f26419 7743
756bfd01 7744#: login-utils/simpleinit.c:263
e8f26419
KZ
7745msgid "error forking finalprog\n"
7746msgstr "fel vid grening av finalprog\n"
7747
756bfd01 7748#: login-utils/simpleinit.c:345
e8f26419
KZ
7749msgid ""
7750"\n"
7751"Wrong password.\n"
7752msgstr ""
7753"\n"
9073cf4c 7754"Fel lösenord.\n"
e8f26419 7755
756bfd01 7756#: login-utils/simpleinit.c:418
e8f26419 7757msgid "lstat of path failed\n"
9073cf4c 7758msgstr "lstat() på sökväg misslyckades\n"
e8f26419 7759
756bfd01 7760#: login-utils/simpleinit.c:426
e8f26419 7761msgid "stat of path failed\n"
9073cf4c 7762msgstr "stat() på sökväg misslyckades\n"
e8f26419 7763
756bfd01 7764#: login-utils/simpleinit.c:434
e8f26419 7765msgid "open of directory failed\n"
9073cf4c 7766msgstr "öppnande av katalog misslyckades\n"
e8f26419 7767
cf8316e2
KZ
7768#: login-utils/simpleinit.c:501
7769#, c-format
7770msgid "respawning: \"%s\" too fast: quenching entry\n"
7771msgstr ""
7772
7773#: login-utils/simpleinit.c:509
e8f26419
KZ
7774msgid "fork failed\n"
7775msgstr "grening misslyckades\n"
7776
4ded9dfb 7777#: login-utils/simpleinit.c:540 text-utils/more.c:1671
e8f26419 7778msgid "exec failed\n"
9073cf4c 7779msgstr "körning misslyckades\n"
e8f26419 7780
cf8316e2 7781#: login-utils/simpleinit.c:564
e8f26419 7782msgid "cannot open inittab\n"
9073cf4c 7783msgstr "kan inte öppna inittab\n"
e8f26419 7784
cf8316e2 7785#: login-utils/simpleinit.c:631
e8f26419 7786msgid "no TERM or cannot stat tty\n"
9073cf4c 7787msgstr "ingen TERM eller kan inte ta status på tty\n"
e8f26419 7788
cf8316e2
KZ
7789#: login-utils/simpleinit.c:938
7790#, fuzzy, c-format
bd52b155 7791msgid "error at stopping service \"%s\"\n"
9073cf4c 7792msgstr "fel vid stoppande av tjänst: \"%s\""
e8f26419 7793
cf8316e2
KZ
7794#: login-utils/simpleinit.c:950
7795#, fuzzy, c-format
7796msgid "Stopped service: %s\n"
7797msgstr "fel vid stoppande av tjänst: \"%s\""
7798
7799#: login-utils/simpleinit.c:1070
7800#, fuzzy, c-format
bd52b155
KZ
7801msgid "error at starting service \"%s\"\n"
7802msgstr "fel vid stoppande av tjänst: \"%s\""
cf8316e2 7803
e8f26419
KZ
7804#: login-utils/ttymsg.c:75
7805msgid "too many iov's (change code in wall/ttymsg.c)"
9073cf4c 7806msgstr "för många iov (ändra kod i wall/ttymsg.c)"
e8f26419
KZ
7807
7808#: login-utils/ttymsg.c:85
cf3f26bf 7809#, c-format
e8f26419 7810msgid "excessively long line arg"
9073cf4c 7811msgstr "onödigt långt linjeargument"
e8f26419 7812
aedd4ddc 7813#: login-utils/ttymsg.c:140
cf3f26bf 7814#, c-format
e8f26419
KZ
7815msgid "cannot fork"
7816msgstr "kan inte grena"
7817
aedd4ddc 7818#: login-utils/ttymsg.c:144
e8f26419
KZ
7819#, c-format
7820msgid "fork: %s"
7821msgstr "fork: %s"
7822
aedd4ddc 7823#: login-utils/ttymsg.c:174
e8f26419
KZ
7824#, c-format
7825msgid "%s: BAD ERROR"
7826msgstr "%s: ALLVARLIGT FEL"
7827
c129767e 7828#: login-utils/vipw.c:143
612721db 7829#, c-format
e8f26419 7830msgid "%s: the password file is busy.\n"
9073cf4c 7831msgstr "%s: lösenordsfilen är upptagen.\n"
e8f26419 7832
c129767e 7833#: login-utils/vipw.c:146
612721db 7834#, c-format
e8f26419 7835msgid "%s: the group file is busy.\n"
9073cf4c 7836msgstr "%s: gruppfilen är upptagen.\n"
e8f26419
KZ
7837
7838# _("%s: the %s file is busy (%s present)\n"),
7839# progname,
7840# program == VIPW ? "password" : "group",
7841# tmp_file);
7842#
9073cf4c 7843# Detta är trasigt - This is broken
e8f26419 7844# -
9073cf4c 7845# Dela aldrig upp ett meddelande så här, använd två meddelanden istället
e8f26419
KZ
7846# -
7847# Never split a sentence like this, use two full messages instead
7848#
c129767e 7849#: login-utils/vipw.c:162
e8f26419
KZ
7850#, c-format
7851msgid "%s: the %s file is busy (%s present)\n"
9073cf4c 7852msgstr "%s: filen %s är upptagen (%s finns)\n"
e8f26419 7853
c129767e 7854#: login-utils/vipw.c:168
e8f26419
KZ
7855#, c-format
7856msgid "%s: can't link %s: %s\n"
9073cf4c 7857msgstr "%s: kan inte länka %s: %s\n"
e8f26419 7858
c129767e 7859#: login-utils/vipw.c:202
b22550fa 7860#, c-format
c129767e 7861msgid "%s: Can't get context for %s"
9073cf4c 7862msgstr "%s : Kan inte få sammanhang för %s"
c129767e
KZ
7863
7864#: login-utils/vipw.c:208
b22550fa 7865#, c-format
c129767e 7866msgid "%s: Can't set context for %s"
9073cf4c 7867msgstr "%s: Kan inte ställa in sammanhang för %s"
c129767e
KZ
7868
7869#: login-utils/vipw.c:217
e8f26419
KZ
7870#, c-format
7871msgid "%s: can't unlock %s: %s (your changes are still in %s)\n"
9073cf4c 7872msgstr "%s: kan inte låsa upp %s: %s (dina ändringar är fortfarande i %s)\n"
e8f26419 7873
c129767e 7874#: login-utils/vipw.c:240
e8f26419
KZ
7875#, c-format
7876msgid "%s: Cannot fork\n"
7877msgstr "%s: Kan inte grena\n"
7878
c129767e 7879#: login-utils/vipw.c:276
e8f26419
KZ
7880#, c-format
7881msgid "%s: %s unchanged\n"
9073cf4c 7882msgstr "%s: %s är oförändrad\n"
e8f26419 7883
c129767e 7884#: login-utils/vipw.c:297
e8f26419
KZ
7885#, c-format
7886msgid "%s: no changes made\n"
9073cf4c 7887msgstr "%s: inga ändringar gjordes\n"
e8f26419 7888
0027a8b1 7889#: login-utils/vipw.c:350
cf3f26bf 7890#, c-format
e8f26419 7891msgid "You are using shadow groups on this system.\n"
9073cf4c 7892msgstr "Du använder skuggrupper på detta system.\n"
e8f26419 7893
0027a8b1 7894#: login-utils/vipw.c:351
cf3f26bf 7895#, c-format
e8f26419 7896msgid "You are using shadow passwords on this system.\n"
9073cf4c 7897msgstr "Du använder skugglösenord på detta system.\n"
e8f26419 7898
0027a8b1 7899#: login-utils/vipw.c:352
e8f26419
KZ
7900#, c-format
7901msgid "Would you like to edit %s now [y/n]? "
7902msgstr "Vill du redigera %s nu [y/n]? "
7903
b9ae633e 7904#: login-utils/wall.c:112
e8f26419
KZ
7905#, c-format
7906msgid "usage: %s [file]\n"
9073cf4c 7907msgstr "användning: %s [fil]\n"
e8f26419 7908
b9ae633e 7909#: login-utils/wall.c:167
e8f26419
KZ
7910#, c-format
7911msgid "%s: can't open temporary file.\n"
9073cf4c 7912msgstr "%s: kan inte öppna temporär fil.\n"
e8f26419 7913
b9ae633e 7914#: login-utils/wall.c:194
e8f26419
KZ
7915#, c-format
7916msgid "Broadcast Message from %s@%s"
9073cf4c 7917msgstr "Meddelande till alla från %s@%s"
e8f26419 7918
b9ae633e 7919#: login-utils/wall.c:212
e8f26419
KZ
7920#, c-format
7921msgid "%s: will not read %s - use stdin.\n"
9073cf4c 7922msgstr "%s: kommer inte att läsa %s - använd standard in.\n"
e8f26419 7923
b9ae633e 7924#: login-utils/wall.c:217
e8f26419
KZ
7925#, c-format
7926msgid "%s: can't read %s.\n"
9073cf4c 7927msgstr "%s: kan inte läsa %s.\n"
e8f26419 7928
b9ae633e 7929#: login-utils/wall.c:240
e8f26419
KZ
7930#, c-format
7931msgid "%s: can't stat temporary file.\n"
9073cf4c 7932msgstr "%s: kan inte ta status på temporär fil.\n"
e8f26419 7933
b9ae633e 7934#: login-utils/wall.c:250
e8f26419
KZ
7935#, c-format
7936msgid "%s: can't read temporary file.\n"
9073cf4c 7937msgstr "%s: kan inte läsa temporär fil.\n"
e8f26419 7938
4ded9dfb 7939#: misc-utils/cal.c:355 misc-utils/cal.c:367
b9ae633e
KZ
7940#, fuzzy, c-format
7941msgid "illegal day value: use 1-%d"
7942msgstr "ogiltigt årsvärde: använd 1-9999"
7943
4ded9dfb 7944#: misc-utils/cal.c:359
e8f26419 7945msgid "illegal month value: use 1-12"
9073cf4c 7946msgstr "ogiltigt månadsvärde: använd 1-12"
e8f26419 7947
4ded9dfb 7948#: misc-utils/cal.c:363
e8f26419 7949msgid "illegal year value: use 1-9999"
9073cf4c 7950msgstr "ogiltigt årsvärde: använd 1-9999"
e8f26419 7951
4ded9dfb 7952#: misc-utils/cal.c:445
e8f26419
KZ
7953#, c-format
7954msgid "%s %d"
7955msgstr "%s %d"
7956
4ded9dfb 7957#: misc-utils/cal.c:764
b9ae633e 7958#, fuzzy, c-format
4ded9dfb 7959msgid "usage: %s [-13smjyV] [[[day] month] year]\n"
9073cf4c 7960msgstr "användning: cal [-13smjyV] [[månad] år]\n"
e8f26419 7961
48d7b13a 7962#: misc-utils/ddate.c:203
e8f26419
KZ
7963#, c-format
7964msgid "usage: %s [+format] [day month year]\n"
9073cf4c 7965msgstr "användning: %s [+format] [dag månad år]\n"
e8f26419 7966
48d7b13a 7967#: misc-utils/ddate.c:250
e8f26419
KZ
7968msgid "St. Tib's Day"
7969msgstr "St. Tibs Dag"
7970
dea22a3d
KZ
7971#: misc-utils/findfs.c:24
7972#, c-format
7973msgid "Usage: %s LABEL=<label>|UUID=<uuid>\n"
7974msgstr ""
7975
7976#: misc-utils/findfs.c:55
7977#, fuzzy, c-format
7978msgid "unable to resolve '%s'"
7979msgstr "kan inte öppna %s"
7980
4ded9dfb 7981#: misc-utils/findmnt.c:189 misc-utils/lsblk.c:195
55c8e797
KZ
7982#, fuzzy, c-format
7983msgid "unknown column: %s"
7984msgstr "%s: Okänt kommando: %s\n"
e8f26419 7985
4ded9dfb 7986#: misc-utils/findmnt.c:265
55c8e797
KZ
7987#, fuzzy
7988msgid "failed to add line to output"
7989msgstr "Kan inte allokera buffert.\n"
e8f26419 7990
4ded9dfb 7991#: misc-utils/findmnt.c:316
55c8e797
KZ
7992#, fuzzy
7993msgid "failed to initialize libmount tab"
7994msgstr "Kan inte allokera buffert.\n"
e8f26419 7995
4ded9dfb 7996#: misc-utils/findmnt.c:321
cf8316e2 7997#, fuzzy, c-format
55c8e797
KZ
7998msgid "can't read: %s"
7999msgstr "%s: kan inte läsa %s.\n"
cf8316e2 8000
4ded9dfb 8001#: misc-utils/findmnt.c:327
cf8316e2 8002#, fuzzy, c-format
55c8e797
KZ
8003msgid "%s: parse error: %s"
8004msgstr "skrivfel på %s\n"
cf8316e2 8005
4ded9dfb 8006#: misc-utils/findmnt.c:412
cf8316e2 8007#, c-format
55c8e797
KZ
8008msgid ""
8009"\n"
8010"Usage:\n"
8011" %1$s [options]\n"
8012" %1$s [options] <device> | <mountpoint>\n"
8013" %1$s [options] <device> <mountpoint>\n"
8014" %1$s [options] [--source <device>] [--target <mountpoint>]\n"
cf8316e2
KZ
8015msgstr ""
8016
4ded9dfb 8017#: misc-utils/findmnt.c:420
e8f26419 8018#, c-format
55c8e797
KZ
8019msgid ""
8020"\n"
8021"Options:\n"
8022" -s, --fstab search in static table of filesystems\n"
8023" -m, --mtab search in table of mounted filesystems\n"
8024" -k, --kernel search in kernel table of mounted \n"
8025" filesystems (default)\n"
8026"\n"
8027" -c, --canonicalize canonicalize printed paths\n"
8028" -d, --direction <word> search direction - 'forward' or 'backward'\n"
8029" -e, --evaluate print all TAGs (LABEL/UUID) evaluated\n"
8030" -f, --first-only print the first found filesystem only\n"
8031" -h, --help print this help\n"
8032" -i, --invert invert sense of matching\n"
8033" -l, --list use list format ouput\n"
8034" -n, --noheadings don't print headings\n"
8035" -u, --notruncate don't truncate text in columns\n"
8036" -O, --options <list> limit the set of filesystems by mount options\n"
8037" -o, --output <list> output columns\n"
8038" -r, --raw use raw format output\n"
8039" -a, --ascii use ascii chars for tree formatting\n"
8040" -t, --types <list> limit the set of filesystem by FS types\n"
8041" -S, --source <string> device, LABEL= or UUID=device\n"
8042" -T, --target <string> mountpoint\n"
8043"\n"
8044msgstr ""
8045
4ded9dfb
KZ
8046#: misc-utils/findmnt.c:444 misc-utils/lsblk.c:913
8047#, fuzzy, c-format
8048msgid ""
8049"\n"
8050"Available columns:\n"
8051msgstr "Tillgängliga kommandon:\n"
8052
8053#: misc-utils/findmnt.c:454
55c8e797
KZ
8054#, fuzzy, c-format
8055msgid ""
8056"\n"
8057"For more information see findmnt(1).\n"
8058msgstr ""
8059"\n"
8060"För mer information, se setarch(8).\n"
8061
4ded9dfb 8062#: misc-utils/findmnt.c:462 misc-utils/lsblk.c:926
55c8e797
KZ
8063msgid "options are mutually exclusive"
8064msgstr ""
8065
4ded9dfb 8066#: misc-utils/findmnt.c:535
55c8e797 8067#, fuzzy, c-format
bd52b155 8068msgid "unknown direction '%s'"
55c8e797
KZ
8069msgstr "Katalogen %s finns inte!\n"
8070
4ded9dfb 8071#: misc-utils/findmnt.c:617
55c8e797
KZ
8072msgid ""
8073"options --target and --source can't be used together with command line "
8074"element that is not an option"
8075msgstr ""
8076
4ded9dfb 8077#: misc-utils/findmnt.c:651
55c8e797
KZ
8078#, fuzzy
8079msgid "failed to initialize libmount iterator"
8080msgstr "Kan inte allokera buffert.\n"
8081
4ded9dfb 8082#: misc-utils/findmnt.c:657
55c8e797
KZ
8083#, fuzzy
8084msgid "failed to initialize libmount cache"
8085msgstr "Kan inte allokera buffert.\n"
8086
4ded9dfb 8087#: misc-utils/findmnt.c:667 misc-utils/lsblk.c:1037
55c8e797
KZ
8088#, fuzzy
8089msgid "failed to initialize output table"
8090msgstr "Kan inte allokera buffert.\n"
8091
4ded9dfb 8092#: misc-utils/findmnt.c:679 misc-utils/lsblk.c:1047
55c8e797
KZ
8093#, fuzzy
8094msgid "failed to initialize output column"
8095msgstr "Kan inte allokera buffert.\n"
8096
8097#: misc-utils/kill.c:207
8098#, c-format
8099msgid "%s: unknown signal %s\n"
8100msgstr "%s: okänd signal %s\n"
8101
8102#: misc-utils/kill.c:270
8103#, c-format
8104msgid "%s: can't find process \"%s\"\n"
8105msgstr "%s: kan inte hitta processen \"%s\"\n"
8106
8107#: misc-utils/kill.c:314
8108#, c-format
8109msgid "%s: unknown signal %s; valid signals:\n"
8110msgstr "%s: okänd signal %s; giltiga signaler:\n"
8111
8112#: misc-utils/kill.c:354
8113#, c-format
8114msgid "usage: %s [ -s signal | -p ] [ -a ] pid ...\n"
8115msgstr "användning: %s [ -s signal | -p ] [ -a ] pid ...\n"
8116
8117#: misc-utils/kill.c:355
8118#, c-format
8119msgid " %s -l [ signal ]\n"
8120msgstr " %s -l [ signal ]\n"
8121
8122#: misc-utils/logger.c:67
8123#, fuzzy, c-format
8124msgid "logger: openlog: pathname too long\n"
8125msgstr "användarnamnet är alldeles för långt.\n"
8126
8127#: misc-utils/logger.c:75
8128#, fuzzy, c-format
8129msgid "socket: %s.\n"
8130msgstr "Blockstorlek: %d\n"
8131
8132#: misc-utils/logger.c:80
8133#, c-format
8134msgid "connect: %s.\n"
8135msgstr ""
8136
8137#: misc-utils/logger.c:139
8138#, c-format
8139msgid "logger: %s: %s.\n"
e8f26419
KZ
8140msgstr "logger: %s: %s.\n"
8141
bd18614b 8142#: misc-utils/logger.c:246
e8f26419
KZ
8143#, c-format
8144msgid "logger: unknown facility name: %s.\n"
9073cf4c 8145msgstr "logger: okänt facilitetsnamn: %s.\n"
e8f26419 8146
bd18614b 8147#: misc-utils/logger.c:258
e8f26419
KZ
8148#, c-format
8149msgid "logger: unknown priority name: %s.\n"
9073cf4c 8150msgstr "logger: okänt prioritetsnamn: %s.\n"
e8f26419 8151
bd18614b 8152#: misc-utils/logger.c:285
cf3f26bf 8153#, c-format
b9ae633e
KZ
8154msgid ""
8155"usage: logger [-is] [-f file] [-p pri] [-t tag] [-u socket] [ message ... ]\n"
8156msgstr ""
8157"användning: logger [-is] [-f fil] [-p pri] [-t tagg] [-u uttag] "
8158"[ meddelande ... ]\n"
e8f26419 8159
4ded9dfb 8160#: misc-utils/look.c:353
cf3f26bf 8161#, c-format
e8f26419 8162msgid "usage: look [-dfa] [-t char] string [file]\n"
9073cf4c 8163msgstr "användning: look [-dfa] [-t tecken] sträng [fil]\n"
e8f26419 8164
4ded9dfb
KZ
8165#: misc-utils/lsblk.c:93
8166msgid "device name"
8167msgstr ""
8168
8169#: misc-utils/lsblk.c:94
8170msgid "internel kernel device name"
8171msgstr ""
8172
8173#: misc-utils/lsblk.c:95
8174msgid "major:minor device number"
8175msgstr ""
8176
8177#: misc-utils/lsblk.c:96
8178#, fuzzy
8179msgid "filesystem type"
8180msgstr "Ange typen av filsystem: "
8181
8182#: misc-utils/lsblk.c:97
8183msgid "where the device is mounted"
8184msgstr ""
8185
8186#: misc-utils/lsblk.c:98
8187msgid "filesystem LABEL"
8188msgstr ""
8189
8190#: misc-utils/lsblk.c:99
8191msgid "filesystem UUID"
8192msgstr ""
8193
8194#: misc-utils/lsblk.c:100
8195#, fuzzy
8196msgid "read-only device"
8197msgstr "ställ in som skrivskyddad"
8198
8199#: misc-utils/lsblk.c:101
8200#, fuzzy
8201msgid "removable device"
8202msgstr " löstagbar"
8203
8204#: misc-utils/lsblk.c:102
8205msgid "rotational device"
8206msgstr ""
8207
8208#: misc-utils/lsblk.c:103
8209msgid "device identifier"
8210msgstr ""
8211
8212#: misc-utils/lsblk.c:104
8213msgid "size of the device"
8214msgstr ""
8215
8216#: misc-utils/lsblk.c:105
8217#, fuzzy
8218msgid "user name"
8219msgstr "Ogiltigt användarnamn"
8220
8221#: misc-utils/lsblk.c:106
8222msgid "group name"
8223msgstr ""
8224
8225#: misc-utils/lsblk.c:107
8226msgid "device node permissions"
8227msgstr ""
8228
8229#: misc-utils/lsblk.c:108
8230#, fuzzy
8231msgid "alignment offset"
8232msgstr "felaktig storlek på inod"
8233
8234#: misc-utils/lsblk.c:109
8235msgid "minimum I/O size"
8236msgstr ""
8237
8238#: misc-utils/lsblk.c:110
8239msgid "optimal I/O size"
8240msgstr ""
8241
8242#: misc-utils/lsblk.c:111
8243#, fuzzy
8244msgid "physical sector size"
8245msgstr "hämta sektorstorlek"
8246
8247#: misc-utils/lsblk.c:112
8248#, fuzzy
8249msgid "logical sector size"
8250msgstr "hämta sektorstorlek"
8251
8252#: misc-utils/lsblk.c:113
8253msgid "I/O scheduler name"
8254msgstr ""
8255
8256#: misc-utils/lsblk.c:708 misc-utils/wipefs.c:277 mount/swapon.c:202
8257#: mount/swapon.c:270 mount/swapon.c:420 mount/swapon.c:584 mount/swapon.c:793
8258#: sys-utils/fallocate.c:136 sys-utils/fsfreeze.c:102 sys-utils/fstrim.c:142
8259#: text-utils/rev.c:113 text-utils/ul.c:178
8260#, fuzzy, c-format
8261msgid "%s: open failed"
8262msgstr "openpty misslyckades\n"
8263
8264#: misc-utils/lsblk.c:748
8265msgid "failed to open device directory in sysfs"
8266msgstr ""
8267
8268#: misc-utils/lsblk.c:818
8269#, fuzzy, c-format
8270msgid "%s: not a block device"
8271msgstr "%s: inte en blockenhet\n"
8272
8273#: misc-utils/lsblk.c:822
8274#, fuzzy, c-format
8275msgid "%s: failed to get whole-list devno"
8276msgstr "%s: misslyckades med att öppna: %s\n"
8277
8278#: misc-utils/lsblk.c:843
8279#, fuzzy, c-format
8280msgid "%s: failed to read link"
8281msgstr "%s: misslyckades med att öppna: %s\n"
8282
8283#: misc-utils/lsblk.c:879
8284#, fuzzy, c-format
8285msgid "failed to parse list '%s'"
8286msgstr "%s: misslyckades med att öppna: %s\n"
8287
8288#: misc-utils/lsblk.c:883
8289#, c-format
8290msgid "the list of excluded devices is too large (limit is %d devices)"
8291msgstr ""
8292
8293#: misc-utils/lsblk.c:895
8294#, fuzzy, c-format
8295msgid ""
8296"\n"
8297"Usage:\n"
8298" %s [options] [<device> ...]\n"
8299msgstr "Användning: %s [flaggor] enhet ...\n"
8300
8301#: misc-utils/lsblk.c:899
8302#, c-format
8303msgid ""
8304"\n"
8305"Options:\n"
8306" -a, --all print all devices\n"
8307" -b, --bytes print SIZE in bytes rather than in human readable "
8308"format\n"
8309" -e, --exclude <list> exclude devices by major number (default: RAM disks)\n"
8310" -f, --fs output info about filesystems\n"
8311" -h, --help usage information (this)\n"
8312" -i, --ascii use ascii characters only\n"
8313" -m, --perms output info about permissions\n"
8314" -l, --list use list format ouput\n"
8315" -n, --noheadings don't print headings\n"
8316" -o, --output <list> output columns\n"
8317" -r, --raw use raw format output\n"
8318" -t, --topology output info about topology\n"
8319msgstr ""
8320
8321#: misc-utils/lsblk.c:918
8322#, fuzzy, c-format
8323msgid ""
8324"\n"
8325"For more information see lsblk(8).\n"
8326msgstr ""
8327"\n"
8328"För mer information, se setarch(8).\n"
8329
cf8316e2 8330#: misc-utils/mcookie.c:105 misc-utils/mcookie.c:132
e8f26419
KZ
8331#, c-format
8332msgid "Could not open %s\n"
9073cf4c 8333msgstr "Kunde inte öppna %s\n"
e8f26419 8334
cf8316e2 8335#: misc-utils/mcookie.c:109 misc-utils/mcookie.c:128
e8f26419
KZ
8336#, c-format
8337msgid "Got %d bytes from %s\n"
9073cf4c 8338msgstr "Fick %d byte från %s\n"
e8f26419 8339
4ded9dfb
KZ
8340#: misc-utils/namei.c:147 misc-utils/namei.c:227 misc-utils/namei.c:247
8341#: misc-utils/namei.c:254 misc-utils/namei.c:298 text-utils/column.c:290
8342#: text-utils/column.c:351 text-utils/column.c:406
cf8316e2
KZ
8343#, fuzzy
8344msgid "out of memory?"
8345msgstr "slut på minne?\n"
e8f26419 8346
4ded9dfb 8347#: misc-utils/namei.c:192
cf8316e2
KZ
8348#, fuzzy, c-format
8349msgid "failed to read symlink: %s"
8350msgstr "ioctl() misslyckades med att läsa tid från %s"
e8f26419 8351
4ded9dfb 8352#: misc-utils/namei.c:233
cf8316e2
KZ
8353#, fuzzy, c-format
8354msgid "could not stat '%s'"
8355msgstr "kan inte ta status på enheten %s"
e8f26419 8356
4ded9dfb
KZ
8357#: misc-utils/namei.c:379
8358#, fuzzy, c-format
8359msgid "%s - No such file or directory\n"
8360msgstr "rotinoden är inte en katalog"
8361
8362#: misc-utils/namei.c:427
cf8316e2
KZ
8363#, fuzzy, c-format
8364msgid ""
8365"\n"
8366"Usage: %s [options] pathname [pathname ...]\n"
8367msgstr "användning: namei [-mx] sökväg [sökväg ...]\n"
e8f26419 8368
4ded9dfb 8369#: misc-utils/namei.c:428 text-utils/column.c:109
cf8316e2
KZ
8370#, fuzzy, c-format
8371msgid ""
8372"\n"
8373"Options:\n"
8374msgstr ""
8375"\n"
8376"%d partitioner:\n"
e8f26419 8377
4ded9dfb 8378#: misc-utils/namei.c:431
e8f26419 8379#, c-format
cf8316e2
KZ
8380msgid ""
8381" -h, --help displays this help text\n"
8382" -x, --mountpoints show mount point directories with a 'D'\n"
8383" -m, --modes show the mode bits of each file\n"
8384" -o, --owners show owner and group name of each file\n"
8385" -l, --long use a long listing format (-m -o -v) \n"
8386" -n, --nosymlinks don't follow symlinks\n"
8387" -v, --vertical vertical align of modes and owners\n"
8388msgstr ""
e8f26419 8389
4ded9dfb 8390#: misc-utils/namei.c:439
cf8316e2
KZ
8391#, fuzzy, c-format
8392msgid ""
8393"\n"
8394"For more information see namei(1).\n"
8395msgstr ""
8396"\n"
8397"För mer information, se setarch(8).\n"
e8f26419 8398
4ded9dfb 8399#: misc-utils/namei.c:515
e8f26419 8400#, c-format
cf8316e2
KZ
8401msgid "%s: exceeded limit of symlinks"
8402msgstr ""
e8f26419 8403
4ded9dfb 8404#: misc-utils/rename.c:54
e8f26419
KZ
8405#, c-format
8406msgid "%s: renaming %s to %s failed: %s\n"
8407msgstr "%s: namnbyte av %s till %s misslyckades: %s\n"
8408
4ded9dfb 8409#: misc-utils/rename.c:84
e8f26419
KZ
8410#, c-format
8411msgid "call: %s from to files...\n"
9073cf4c 8412msgstr "anropa: %s från till filer...\n"
e8f26419 8413
55c8e797 8414#: misc-utils/script.c:115
1d4ad1de 8415#, c-format
e8f26419 8416msgid ""
ffc43748 8417"Warning: `%s' is a link.\n"
e8f26419
KZ
8418"Use `%s [options] %s' if you really want to use it.\n"
8419"Script not started.\n"
8420msgstr ""
9073cf4c
DN
8421"Varning: \"%s\" är en länk.\n"
8422"Använd \"%s [flaggor] %s\" om du verkligen vill använda den.\n"
e8f26419
KZ
8423"Skriptet startades inte.\n"
8424
55c8e797
KZ
8425#: misc-utils/script.c:182
8426#, fuzzy, c-format
8427msgid "usage: script [-a] [-e] [-f] [-q] [-t] [file]\n"
9073cf4c 8428msgstr "användning: script [-a] [-f] [-q] [-t] [fil]\n"
e8f26419 8429
55c8e797 8430#: misc-utils/script.c:205
e8f26419
KZ
8431#, c-format
8432msgid "Script started, file is %s\n"
9073cf4c 8433msgstr "Skriptet startades, filen är %s\n"
e8f26419 8434
55c8e797 8435#: misc-utils/script.c:264
b9ae633e
KZ
8436#, fuzzy, c-format
8437msgid "%s: write error %d: %s\n"
8438msgstr "skrivfel på %s\n"
8439
55c8e797 8440#: misc-utils/script.c:326
e8f26419
KZ
8441#, c-format
8442msgid "Script started on %s"
a5a16c68 8443msgstr "Skriptet startades %s"
e8f26419 8444
55c8e797 8445#: misc-utils/script.c:358
b9ae633e
KZ
8446#, fuzzy, c-format
8447msgid "%s: write error: %s\n"
8448msgstr "skrivfel på %s\n"
8449
55c8e797 8450#: misc-utils/script.c:365
b9ae633e
KZ
8451#, fuzzy, c-format
8452msgid "%s: cannot write script file, error: %s\n"
8453msgstr "%s: kan inte hitta enheten för %s\n"
8454
55c8e797 8455#: misc-utils/script.c:443
e8f26419
KZ
8456#, c-format
8457msgid ""
8458"\n"
8459"Script done on %s"
8460msgstr ""
8461"\n"
9073cf4c 8462"Skriptet färdigt %s"
e8f26419 8463
55c8e797 8464#: misc-utils/script.c:452
e8f26419
KZ
8465#, c-format
8466msgid "Script done, file is %s\n"
9073cf4c 8467msgstr "Skriptet färdigt, filen är %s\n"
e8f26419 8468
55c8e797 8469#: misc-utils/script.c:474
cf3f26bf 8470#, c-format
e8f26419
KZ
8471msgid "openpty failed\n"
8472msgstr "openpty misslyckades\n"
8473
55c8e797 8474#: misc-utils/script.c:510
cf3f26bf 8475#, c-format
e8f26419 8476msgid "Out of pty's\n"
9073cf4c 8477msgstr "Slut på pty:er\n"
e8f26419 8478
eaf811fa
KZ
8479#: misc-utils/scriptreplay.c:38
8480#, c-format
8481msgid "%s <timingfile> [<typescript> [<divisor>]]\n"
8482msgstr ""
8483
8484#: misc-utils/scriptreplay.c:53
8485#, c-format
8486msgid "expected a number, but got '%s'"
8487msgstr ""
8488
8489#: misc-utils/scriptreplay.c:56 misc-utils/scriptreplay.c:60
8490#, c-format
8491msgid "divisor '%s'"
8492msgstr ""
8493
8494#: misc-utils/scriptreplay.c:104
8495#, fuzzy
8496msgid "write to stdout failed"
8497msgstr "Öppning av %s misslyckades"
8498
8499#: misc-utils/scriptreplay.c:110
8500#, c-format
8501msgid "unexpected end of file on %s"
8502msgstr ""
8503
8504#: misc-utils/scriptreplay.c:112
8505#, fuzzy, c-format
8506msgid "failed to read typescript file %s"
8507msgstr "ioctl() misslyckades med att läsa tid från %s"
8508
cf8316e2 8509#: misc-utils/scriptreplay.c:145
eaf811fa
KZ
8510#, fuzzy, c-format
8511msgid "cannot open timing file %s"
8512msgstr "Kan inte öppna filen \"%s\""
8513
cf8316e2 8514#: misc-utils/scriptreplay.c:148
eaf811fa
KZ
8515#, fuzzy, c-format
8516msgid "cannot open typescript file %s"
8517msgstr "Kan inte öppna filen \"%s\""
8518
cf8316e2 8519#: misc-utils/scriptreplay.c:164
eaf811fa
KZ
8520#, fuzzy, c-format
8521msgid "failed to read timing file %s"
8522msgstr "ioctl() misslyckades med att läsa tid från %s"
8523
cf8316e2 8524#: misc-utils/scriptreplay.c:166
eaf811fa 8525#, fuzzy, c-format
56e7984d 8526msgid "timings file %s: %lu: unexpected format"
eaf811fa
KZ
8527msgstr "%s: Oväntat filslut i %s-fil\n"
8528
4ded9dfb 8529#: misc-utils/setterm.c:760
e8f26419
KZ
8530#, c-format
8531msgid "%s: Argument error, usage\n"
9073cf4c 8532msgstr "%s: Argumentfel, användning\n"
e8f26419 8533
4ded9dfb 8534#: misc-utils/setterm.c:763
cf3f26bf 8535#, c-format
e8f26419
KZ
8536msgid " [ -term terminal_name ]\n"
8537msgstr " [ -term terminalnamn ]\n"
8538
4ded9dfb 8539#: misc-utils/setterm.c:764
cf3f26bf 8540#, c-format
e8f26419
KZ
8541msgid " [ -reset ]\n"
8542msgstr " [ -reset ]\n"
8543
4ded9dfb 8544#: misc-utils/setterm.c:765
cf3f26bf 8545#, c-format
e8f26419
KZ
8546msgid " [ -initialize ]\n"
8547msgstr " [ -initialize ]\n"
8548
4ded9dfb 8549#: misc-utils/setterm.c:766
cf3f26bf 8550#, c-format
e8f26419
KZ
8551msgid " [ -cursor [on|off] ]\n"
8552msgstr " [ -cursor [on|off] ]\n"
8553
4ded9dfb 8554#: misc-utils/setterm.c:768
cf3f26bf 8555#, c-format
e8f26419
KZ
8556msgid " [ -snow [on|off] ]\n"
8557msgstr " [ -snow [on|off] ]\n"
8558
4ded9dfb 8559#: misc-utils/setterm.c:769
cf3f26bf 8560#, c-format
e8f26419
KZ
8561msgid " [ -softscroll [on|off] ]\n"
8562msgstr " [ -softscroll [on|off] ]\n"
8563
4ded9dfb 8564#: misc-utils/setterm.c:771
cf3f26bf 8565#, c-format
e8f26419
KZ
8566msgid " [ -repeat [on|off] ]\n"
8567msgstr " [ -repeat [on|off] ]\n"
8568
4ded9dfb 8569#: misc-utils/setterm.c:772
cf3f26bf 8570#, c-format
e8f26419
KZ
8571msgid " [ -appcursorkeys [on|off] ]\n"
8572msgstr " [ -appcursorkeys [on|off] ]\n"
8573
4ded9dfb 8574#: misc-utils/setterm.c:773
cf3f26bf 8575#, c-format
e8f26419
KZ
8576msgid " [ -linewrap [on|off] ]\n"
8577msgstr " [ -linewrap [on|off] ]\n"
8578
4ded9dfb 8579#: misc-utils/setterm.c:774
cf3f26bf 8580#, c-format
e8f26419
KZ
8581msgid " [ -default ]\n"
8582msgstr " [ -default ]\n"
8583
4ded9dfb 8584#: misc-utils/setterm.c:775
cf3f26bf 8585#, c-format
e8f26419
KZ
8586msgid " [ -foreground black|blue|green|cyan"
8587msgstr " [ -foreground black|blue|green|cyan"
8588
4ded9dfb 8589#: misc-utils/setterm.c:776 misc-utils/setterm.c:778
cf3f26bf 8590#, c-format
e8f26419
KZ
8591msgid "|red|magenta|yellow|white|default ]\n"
8592msgstr "|red|magenta|yellow|white|default ]\n"
8593
4ded9dfb 8594#: misc-utils/setterm.c:777
cf3f26bf 8595#, c-format
e8f26419
KZ
8596msgid " [ -background black|blue|green|cyan"
8597msgstr " [ -background black|blue|green|cyan"
8598
4ded9dfb 8599#: misc-utils/setterm.c:779
cf3f26bf 8600#, c-format
e8f26419
KZ
8601msgid " [ -ulcolor black|grey|blue|green|cyan"
8602msgstr " [ -ulcolor black|grey|blue|green|cyan"
8603
4ded9dfb
KZ
8604#: misc-utils/setterm.c:780 misc-utils/setterm.c:782 misc-utils/setterm.c:784
8605#: misc-utils/setterm.c:786
cf3f26bf 8606#, c-format
e8f26419
KZ
8607msgid "|red|magenta|yellow|white ]\n"
8608msgstr "|red|magenta|yellow|white ]\n"
8609
4ded9dfb 8610#: misc-utils/setterm.c:781
cf3f26bf 8611#, c-format
e8f26419
KZ
8612msgid " [ -ulcolor bright blue|green|cyan"
8613msgstr " [ -ulcolor bright blue|green|cyan"
8614
4ded9dfb 8615#: misc-utils/setterm.c:783
cf3f26bf 8616#, c-format
e8f26419
KZ
8617msgid " [ -hbcolor black|grey|blue|green|cyan"
8618msgstr " [ -hbcolor black|grey|blue|green|cyan"
8619
4ded9dfb 8620#: misc-utils/setterm.c:785
cf3f26bf 8621#, c-format
e8f26419
KZ
8622msgid " [ -hbcolor bright blue|green|cyan"
8623msgstr " [ -hbcolor bright blue|green|cyan"
8624
4ded9dfb 8625#: misc-utils/setterm.c:788
cf3f26bf 8626#, c-format
e8f26419
KZ
8627msgid " [ -standout [ attr ] ]\n"
8628msgstr " [ -standout [ attr ] ]\n"
8629
4ded9dfb 8630#: misc-utils/setterm.c:790
cf3f26bf 8631#, c-format
e8f26419
KZ
8632msgid " [ -inversescreen [on|off] ]\n"
8633msgstr " [ -inversescreen [on|off] ]\n"
8634
4ded9dfb 8635#: misc-utils/setterm.c:791
cf3f26bf 8636#, c-format
e8f26419
KZ
8637msgid " [ -bold [on|off] ]\n"
8638msgstr " [ -bold [on|off] ]\n"
8639
4ded9dfb 8640#: misc-utils/setterm.c:792
cf3f26bf 8641#, c-format
e8f26419
KZ
8642msgid " [ -half-bright [on|off] ]\n"
8643msgstr " [ -half-bright [on|off] ]\n"
8644
4ded9dfb 8645#: misc-utils/setterm.c:793
cf3f26bf 8646#, c-format
e8f26419
KZ
8647msgid " [ -blink [on|off] ]\n"
8648msgstr " [ -blink [on|off] ]\n"
8649
4ded9dfb 8650#: misc-utils/setterm.c:794
cf3f26bf 8651#, c-format
e8f26419
KZ
8652msgid " [ -reverse [on|off] ]\n"
8653msgstr " [ -reverse [on|off] ]\n"
8654
4ded9dfb 8655#: misc-utils/setterm.c:795
cf3f26bf 8656#, c-format
e8f26419
KZ
8657msgid " [ -underline [on|off] ]\n"
8658msgstr " [ -underline [on|off] ]\n"
8659
4ded9dfb 8660#: misc-utils/setterm.c:796
cf3f26bf 8661#, c-format
e8f26419
KZ
8662msgid " [ -store ]\n"
8663msgstr " [ -store ]\n"
8664
4ded9dfb 8665#: misc-utils/setterm.c:797
cf3f26bf 8666#, c-format
e8f26419
KZ
8667msgid " [ -clear [all|rest] ]\n"
8668msgstr " [ -clear [all|rest] ]\n"
8669
4ded9dfb 8670#: misc-utils/setterm.c:798
cf3f26bf 8671#, c-format
e8f26419
KZ
8672msgid " [ -tabs [ tab1 tab2 tab3 ... ] ] (tabn = 1-160)\n"
8673msgstr " [ -tabs [ tabb1 tabb2 tabb3 ... ] ] (tabbnummer = 1-160)\n"
8674
4ded9dfb 8675#: misc-utils/setterm.c:799
cf3f26bf 8676#, c-format
e8f26419
KZ
8677msgid " [ -clrtabs [ tab1 tab2 tab3 ... ] ] (tabn = 1-160)\n"
8678msgstr " [ -clrtabs [ tabb1 tabb2 tabb3 ... ] ] (tabbnummer = 1-160)\n"
8679
4ded9dfb 8680#: misc-utils/setterm.c:800
cf3f26bf 8681#, c-format
e8f26419
KZ
8682msgid " [ -regtabs [1-160] ]\n"
8683msgstr " [ -regtabs [1-160] ]\n"
8684
4ded9dfb 8685#: misc-utils/setterm.c:801
b9ae633e
KZ
8686#, fuzzy, c-format
8687msgid " [ -blank [0-60|force|poke] ]\n"
e8f26419
KZ
8688msgstr " [ -blank [0-60] ]\n"
8689
4ded9dfb 8690#: misc-utils/setterm.c:802
cf3f26bf 8691#, c-format
e8f26419
KZ
8692msgid " [ -dump [1-NR_CONSOLES] ]\n"
8693msgstr " [ -dump [1-ANTAL_KONSOLLER] ]\n"
8694
4ded9dfb 8695#: misc-utils/setterm.c:803
cf3f26bf 8696#, c-format
e8f26419
KZ
8697msgid " [ -append [1-NR_CONSOLES] ]\n"
8698msgstr " [ -append [1-ANTAL_KONSOLLER] ]\n"
8699
4ded9dfb 8700#: misc-utils/setterm.c:804
cf3f26bf 8701#, c-format
e8f26419
KZ
8702msgid " [ -file dumpfilename ]\n"
8703msgstr " [ -file dumpfilnamn ]\n"
8704
4ded9dfb 8705#: misc-utils/setterm.c:805
cf3f26bf 8706#, c-format
e8f26419
KZ
8707msgid " [ -msg [on|off] ]\n"
8708msgstr " [ -msg [on|off] ]\n"
8709
4ded9dfb 8710#: misc-utils/setterm.c:806
cf3f26bf 8711#, c-format
e8f26419
KZ
8712msgid " [ -msglevel [0-8] ]\n"
8713msgstr " [ -msglevel [0-8] ]\n"
8714
4ded9dfb 8715#: misc-utils/setterm.c:807
cf3f26bf 8716#, c-format
e8f26419
KZ
8717msgid " [ -powersave [on|vsync|hsync|powerdown|off] ]\n"
8718msgstr " [ -powersave [on|vsync|hsync|powerdown|off] ]\n"
8719
4ded9dfb 8720#: misc-utils/setterm.c:808
cf3f26bf 8721#, c-format
e8f26419
KZ
8722msgid " [ -powerdown [0-60] ]\n"
8723msgstr " [ -powerdown [0-60] ]\n"
8724
4ded9dfb 8725#: misc-utils/setterm.c:809
cf3f26bf 8726#, c-format
e8f26419
KZ
8727msgid " [ -blength [0-2000] ]\n"
8728msgstr " [ -blength [0-2000] ]\n"
8729
4ded9dfb 8730#: misc-utils/setterm.c:810
cf3f26bf 8731#, c-format
e8f26419
KZ
8732msgid " [ -bfreq freqnumber ]\n"
8733msgstr " [ -bfreq frekvensnummer ]\n"
8734
4ded9dfb 8735#: misc-utils/setterm.c:1062
b9ae633e
KZ
8736#, fuzzy, c-format
8737msgid "cannot force blank\n"
8738msgstr "kan inte grena"
8739
4ded9dfb 8740#: misc-utils/setterm.c:1066
b9ae633e
KZ
8741#, fuzzy, c-format
8742msgid "cannot force unblank\n"
8743msgstr "kan inte grena"
8744
4ded9dfb 8745#: misc-utils/setterm.c:1072
b9ae633e
KZ
8746#, fuzzy, c-format
8747msgid "cannot get blank status\n"
8748msgstr "kan inte öppna %s\n"
8749
4ded9dfb 8750#: misc-utils/setterm.c:1084
cf3f26bf 8751#, c-format
e8f26419 8752msgid "cannot (un)set powersave mode\n"
9073cf4c 8753msgstr "kan inte ställa in/återställa strömsparläget\n"
e8f26419 8754
4ded9dfb 8755#: misc-utils/setterm.c:1123 misc-utils/setterm.c:1131
e8f26419
KZ
8756#, c-format
8757msgid "klogctl error: %s\n"
8758msgstr "klogctl-fel: %s\n"
8759
4ded9dfb 8760#: misc-utils/setterm.c:1197
cf3f26bf 8761#, c-format
e8f26419 8762msgid "Error writing screendump\n"
9073cf4c 8763msgstr "Fel vid skrivning av skärmdump\n"
e8f26419 8764
4ded9dfb 8765#: misc-utils/setterm.c:1204
b9ae633e
KZ
8766#, fuzzy, c-format
8767msgid "Couldn't read %s\n"
8768msgstr "Kunde inte öppna %s\n"
e8f26419 8769
4ded9dfb 8770#: misc-utils/setterm.c:1258
e8f26419
KZ
8771#, c-format
8772msgid "%s: $TERM is not defined.\n"
9073cf4c 8773msgstr "%s: $TERM är inte angiven.\n"
e8f26419 8774
8e5963e2
KZ
8775#: misc-utils/uuidd.c:46
8776#, fuzzy, c-format
8777msgid "Usage: %s [-d] [-p pidfile] [-s socketpath] [-T timeout]\n"
8778msgstr ""
8779"användning: last [-#] [-f fil] [-t tty] [-h värdnamn] [användare ...]\n"
8780
8781#: misc-utils/uuidd.c:48
8782#, c-format
8783msgid " %s [-r|t] [-n num] [-s socketpath]\n"
8784msgstr ""
8785
8786#: misc-utils/uuidd.c:50
8787#, fuzzy, c-format
8788msgid " %s -k\n"
8789msgstr " %s -l [ signal ]\n"
8790
dea22a3d 8791#: misc-utils/uuidd.c:152
8e5963e2
KZ
8792#, fuzzy
8793msgid "bad arguments"
8794msgstr "col: felaktigt argument %s till -l.\n"
8795
dea22a3d 8796#: misc-utils/uuidd.c:159
8e5963e2
KZ
8797#, fuzzy
8798msgid "socket"
8799msgstr "nfs-uttag"
8800
dea22a3d 8801#: misc-utils/uuidd.c:170
8e5963e2
KZ
8802#, fuzzy
8803msgid "connect"
8804msgstr "nfs-anslut"
8805
dea22a3d 8806#: misc-utils/uuidd.c:189
8e5963e2
KZ
8807#, fuzzy
8808msgid "write"
8809msgstr "Skriv"
8810
dea22a3d 8811#: misc-utils/uuidd.c:197
8e5963e2
KZ
8812#, fuzzy
8813msgid "read count"
8814msgstr "läste %c\n"
8815
dea22a3d 8816#: misc-utils/uuidd.c:203
8e5963e2
KZ
8817msgid "bad response length"
8818msgstr ""
8819
bd52b155
KZ
8820#: misc-utils/uuidd.c:244
8821#, fuzzy, c-format
8822msgid "Failed to open/create %s: %s\n"
8823msgstr "%s: misslyckades med att öppna: %s\n"
8824
8825#: misc-utils/uuidd.c:261
8826#, fuzzy, c-format
8827msgid "Failed to lock %s: %s\n"
8828msgstr "kan inte ta status på %s"
8829
dea22a3d 8830#: misc-utils/uuidd.c:268
8e5963e2
KZ
8831#, c-format
8832msgid "uuidd daemon already running at pid %s\n"
8833msgstr ""
8834
dea22a3d 8835#: misc-utils/uuidd.c:276
8e5963e2
KZ
8836#, c-format
8837msgid "Couldn't create unix stream socket: %s"
8838msgstr ""
8839
dea22a3d 8840#: misc-utils/uuidd.c:305
8e5963e2
KZ
8841#, fuzzy, c-format
8842msgid "Couldn't bind unix socket %s: %s\n"
8843msgstr "Kan inte öppna %s: %s\n"
8844
dea22a3d 8845#: misc-utils/uuidd.c:313
8e5963e2
KZ
8846#, fuzzy, c-format
8847msgid "Couldn't listen on unix socket %s: %s\n"
8848msgstr "Kan inte öppna %s: %s\n"
8849
dea22a3d 8850#: misc-utils/uuidd.c:351
8e5963e2
KZ
8851#, fuzzy, c-format
8852msgid "Error reading from client, len = %d\n"
8853msgstr "Fel vid läsning av %s\n"
8854
dea22a3d 8855#: misc-utils/uuidd.c:359
8e5963e2
KZ
8856#, c-format
8857msgid "operation %d, incoming num = %d\n"
8858msgstr ""
8859
bd52b155
KZ
8860#: misc-utils/uuidd.c:362
8861#, fuzzy, c-format
8862msgid "operation %d\n"
8863msgstr "ogiltigt id"
8864
dea22a3d 8865#: misc-utils/uuidd.c:378
8e5963e2
KZ
8866#, c-format
8867msgid "Generated time UUID: %s\n"
8868msgstr ""
8869
dea22a3d 8870#: misc-utils/uuidd.c:388
8e5963e2
KZ
8871#, c-format
8872msgid "Generated random UUID: %s\n"
8873msgstr ""
8874
dea22a3d 8875#: misc-utils/uuidd.c:397
8e5963e2
KZ
8876#, c-format
8877msgid "Generated time UUID %s and %d following\n"
8878msgstr ""
8879
dea22a3d 8880#: misc-utils/uuidd.c:415
8e5963e2 8881#, c-format
bd52b155 8882msgid "Generated %d UUIDs:\n"
8e5963e2
KZ
8883msgstr ""
8884
dea22a3d 8885#: misc-utils/uuidd.c:427
8e5963e2
KZ
8886#, fuzzy, c-format
8887msgid "Invalid operation %d\n"
8888msgstr "ogiltigt id"
8889
dea22a3d 8890#: misc-utils/uuidd.c:468 misc-utils/uuidd.c:489
8e5963e2
KZ
8891#, fuzzy, c-format
8892msgid "Bad number: %s\n"
8893msgstr "%s: felaktigt värde\n"
8894
dea22a3d 8895#: misc-utils/uuidd.c:524 misc-utils/uuidd.c:551
8e5963e2
KZ
8896#, fuzzy, c-format
8897msgid "Error calling uuidd daemon (%s): %s\n"
8898msgstr "fel vid byte av rättigheter på %s: %s\n"
8899
dea22a3d 8900#: misc-utils/uuidd.c:534
8e5963e2 8901#, c-format
bd52b155 8902msgid "%s and subsequent %d UUIDs\n"
8e5963e2
KZ
8903msgstr ""
8904
dea22a3d 8905#: misc-utils/uuidd.c:536
8e5963e2 8906#, c-format
bd52b155 8907msgid "List of UUIDs:\n"
8e5963e2
KZ
8908msgstr ""
8909
dea22a3d 8910#: misc-utils/uuidd.c:557
8e5963e2
KZ
8911#, c-format
8912msgid "Unexpected reply length from server %d\n"
8913msgstr ""
8914
dea22a3d 8915#: misc-utils/uuidd.c:574
8e5963e2
KZ
8916#, c-format
8917msgid "Couldn't kill uuidd running at pid %d: %s\n"
8918msgstr ""
8919
dea22a3d 8920#: misc-utils/uuidd.c:580
8e5963e2
KZ
8921#, c-format
8922msgid "Killed uuidd running at pid %d\n"
8923msgstr ""
8924
8925#: misc-utils/uuidgen.c:32
8926#, fuzzy, c-format
8927msgid "Usage: %s [-r] [-t]\n"
8928msgstr "Användning: %s [flaggor] enhet ...\n"
8929
cf8316e2 8930#: misc-utils/whereis.c:159
cf3f26bf 8931#, c-format
e8f26419
KZ
8932msgid "whereis [ -sbmu ] [ -SBM dir ... -f ] name...\n"
8933msgstr "whereis [ -sbmu ] [ -SBM kat ... -f ] namn...\n"
8934
4ded9dfb 8935#: misc-utils/wipefs.c:131 sys-utils/lscpu.c:616
56e7984d
KZ
8936#, fuzzy
8937msgid "calloc failed"
8938msgstr "minnesallokering misslyckades"
8939
4ded9dfb 8940#: misc-utils/wipefs.c:185
55c8e797
KZ
8941#, fuzzy, c-format
8942msgid "error: %s: probing initialization failed"
8943msgstr "Fel vid stängning av fil\n"
8944
4ded9dfb 8945#: misc-utils/wipefs.c:196
55c8e797
KZ
8946#, fuzzy, c-format
8947msgid "WARNING: %s: appears to contain '%s' partition table"
8948msgstr "Disk %s innehåller inte en giltig partitionstabell\n"
56e7984d 8949
4ded9dfb 8950#: misc-utils/wipefs.c:242
56e7984d 8951#, c-format
bd52b155 8952msgid "no magic string found at offset 0x%jx -- ignored"
56e7984d
KZ
8953msgstr ""
8954
4ded9dfb 8955#: misc-utils/wipefs.c:249
56e7984d
KZ
8956#, fuzzy, c-format
8957msgid "%s: failed to seek to offset 0x%jx"
8958msgstr "%s: misslyckades med att öppna: %s\n"
8959
4ded9dfb 8960#: misc-utils/wipefs.c:256
56e7984d
KZ
8961#, fuzzy, c-format
8962msgid "%s: write failed"
8963msgstr "openpty misslyckades\n"
8964
4ded9dfb 8965#: misc-utils/wipefs.c:258
56e7984d
KZ
8966#, fuzzy, c-format
8967msgid "%zd bytes ["
8968msgstr "byte"
8969
4ded9dfb 8970#: misc-utils/wipefs.c:266
56e7984d
KZ
8971#, c-format
8972msgid "] erased at offset 0x%jx (%s)\n"
8973msgstr ""
8974
4ded9dfb 8975#: misc-utils/wipefs.c:312
56e7984d 8976#, fuzzy, c-format
bd52b155 8977msgid "invalid offset value '%s' specified"
56e7984d
KZ
8978msgstr "Ogiltigt inställt värde: %s\n"
8979
4ded9dfb 8980#: misc-utils/wipefs.c:324
56e7984d
KZ
8981#, c-format
8982msgid ""
8983" -a, --all wipe all magic strings (BE CAREFUL!)\n"
bd52b155
KZ
8984" -h, --help show this help text\n"
8985" -n, --no-act do everything except the actual write() call\n"
56e7984d
KZ
8986" -o, --offset <num> offset to erase, in bytes\n"
8987" -p, --parsable print out in parsable instead of printable format\n"
8988msgstr ""
8989
4ded9dfb 8990#: misc-utils/wipefs.c:330
56e7984d
KZ
8991#, fuzzy, c-format
8992msgid ""
8993"\n"
08c224b4 8994"For more information see wipefs(8).\n"
56e7984d
KZ
8995msgstr ""
8996"\n"
8997"För mer information, se setarch(8).\n"
8998
4ded9dfb 8999#: misc-utils/wipefs.c:381
56e7984d
KZ
9000msgid "--offset and --all are mutually exclusive"
9001msgstr ""
9002
cf8316e2 9003#: misc-utils/write.c:101
cf3f26bf 9004#, c-format
e8f26419 9005msgid "write: can't find your tty's name\n"
9073cf4c 9006msgstr "write: kan inte hitta namnet på din tty\n"
e8f26419 9007
cf8316e2 9008#: misc-utils/write.c:112
cf3f26bf 9009#, c-format
e8f26419 9010msgid "write: you have write permission turned off.\n"
9073cf4c 9011msgstr "write: du har inte skrivrättighet aktiverad.\n"
e8f26419 9012
cf8316e2 9013#: misc-utils/write.c:133
e8f26419
KZ
9014#, c-format
9015msgid "write: %s is not logged in on %s.\n"
9073cf4c 9016msgstr "write: %s är inte inloggad på %s.\n"
e8f26419 9017
cf8316e2 9018#: misc-utils/write.c:141
e8f26419
KZ
9019#, c-format
9020msgid "write: %s has messages disabled on %s\n"
9073cf4c 9021msgstr "write: %s har meddelanden avstängda på %s\n"
e8f26419 9022
cf8316e2 9023#: misc-utils/write.c:148
cf3f26bf 9024#, c-format
e8f26419 9025msgid "usage: write user [tty]\n"
9073cf4c 9026msgstr "användning: write användare [tty]\n"
e8f26419 9027
cf8316e2 9028#: misc-utils/write.c:236
e8f26419
KZ
9029#, c-format
9030msgid "write: %s is not logged in\n"
9073cf4c 9031msgstr "write: %s är inte inloggad\n"
e8f26419 9032
cf8316e2 9033#: misc-utils/write.c:245
e8f26419
KZ
9034#, c-format
9035msgid "write: %s has messages disabled\n"
9073cf4c 9036msgstr "write: %s har meddelanden avstängda\n"
e8f26419 9037
cf8316e2 9038#: misc-utils/write.c:249
e8f26419
KZ
9039#, c-format
9040msgid "write: %s is logged in more than once; writing to %s\n"
9073cf4c 9041msgstr "write: %s är loggad in mer än en gång; skriver till %s\n"
e8f26419 9042
cf8316e2 9043#: misc-utils/write.c:317
e8f26419
KZ
9044#, c-format
9045msgid "Message from %s@%s (as %s) on %s at %s ..."
9073cf4c 9046msgstr "Meddelande från %s@%s (som %s) på %s klockan %s ..."
e8f26419 9047
cf8316e2 9048#: misc-utils/write.c:320
e8f26419
KZ
9049#, c-format
9050msgid "Message from %s@%s on %s at %s ..."
9073cf4c 9051msgstr "Meddelande från %s@%s på %s klockan %s ..."
e8f26419 9052
56e7984d 9053#: mount/fstab.c:144
e8f26419
KZ
9054#, c-format
9055msgid "warning: error reading %s: %s"
9073cf4c 9056msgstr "varning: fel vid läsning av %s: %s"
e8f26419 9057
56e7984d 9058#: mount/fstab.c:172 mount/fstab.c:197
e8f26419
KZ
9059#, c-format
9060msgid "warning: can't open %s: %s"
9073cf4c 9061msgstr "varning: kan inte öppna %s: %s"
e8f26419 9062
56e7984d 9063#: mount/fstab.c:177
e8f26419
KZ
9064#, c-format
9065msgid "mount: could not open %s - using %s instead\n"
9073cf4c 9066msgstr "mount: kunde inte öppna %s - använder %s istället\n"
e8f26419 9067
4ded9dfb 9068#: mount/fstab.c:608
e8f26419
KZ
9069#, c-format
9070msgid "can't create lock file %s: %s (use -n flag to override)"
9073cf4c 9071msgstr "kan inte skapa låsfilen %s: %s (använd flaggan -n för att åsidosätta)"
e8f26419 9072
4ded9dfb 9073#: mount/fstab.c:634
e8f26419
KZ
9074#, c-format
9075msgid "can't link lock file %s: %s (use -n flag to override)"
9073cf4c 9076msgstr "kan inte länka låsfilen %s: %s (använd flaggan -n för att åsidosätta)"
e8f26419 9077
4ded9dfb 9078#: mount/fstab.c:650
e8f26419
KZ
9079#, c-format
9080msgid "can't open lock file %s: %s (use -n flag to override)"
9073cf4c 9081msgstr "kan inte öppna låsfilen %s: %s (använd flaggan -n för att åsidosätta)"
e8f26419 9082
4ded9dfb 9083#: mount/fstab.c:665
e8f26419
KZ
9084#, c-format
9085msgid "Can't lock lock file %s: %s\n"
9073cf4c 9086msgstr "Kan inte låsa låsfilen %s: %s\n"
e8f26419 9087
4ded9dfb 9088#: mount/fstab.c:679
e8f26419
KZ
9089#, c-format
9090msgid "can't lock lock file %s: %s"
9073cf4c 9091msgstr "kan inte låsa låsfilen %s: %s"
e8f26419 9092
4ded9dfb 9093#: mount/fstab.c:681
e8f26419
KZ
9094msgid "timed out"
9095msgstr "gjorde time-out"
9096
4ded9dfb 9097#: mount/fstab.c:688
e8f26419
KZ
9098#, c-format
9099msgid ""
9100"Cannot create link %s\n"
9101"Perhaps there is a stale lock file?\n"
9102msgstr ""
9073cf4c
DN
9103"Kan inte skapa länken %s\n"
9104"Det finns kanske en kvarglömd låsfil?\n"
e8f26419 9105
4ded9dfb 9106#: mount/fstab.c:810 mount/fstab.c:865
e8f26419
KZ
9107#, c-format
9108msgid "cannot open %s (%s) - mtab not updated"
9073cf4c 9109msgstr "kan inte öppna %s (%s) - mtab uppdaterades inte"
e8f26419 9110
4ded9dfb 9111#: mount/fstab.c:874
e8f26419
KZ
9112#, c-format
9113msgid "error writing %s: %s"
9114msgstr "fel vid skrivning av %s: %s"
9115
4ded9dfb 9116#: mount/fstab.c:892
e8f26419
KZ
9117#, c-format
9118msgid "error changing mode of %s: %s\n"
9073cf4c 9119msgstr "fel vid byte av rättigheter på %s: %s\n"
e8f26419 9120
4ded9dfb 9121#: mount/fstab.c:905
b9ae633e
KZ
9122#, fuzzy, c-format
9123msgid "error changing owner of %s: %s\n"
9124msgstr "fel vid byte av rättigheter på %s: %s\n"
9125
4ded9dfb 9126#: mount/fstab.c:916
e8f26419
KZ
9127#, c-format
9128msgid "can't rename %s to %s: %s\n"
9073cf4c 9129msgstr "kan inte byta namn på %s till %s: %s\n"
e8f26419 9130
4ded9dfb 9131#: mount/lomount.c:367
8e5963e2
KZ
9132#, fuzzy, c-format
9133msgid "loop: can't set capacity on device %s: %s\n"
9134msgstr "loop: kan inte få tag i information om enheten %s: %s\n"
9135
4ded9dfb 9136#: mount/lomount.c:391
b9ae633e
KZ
9137#, fuzzy, c-format
9138msgid ", offset %<PRIu64>"
9139msgstr ", avstånd %d"
e8f26419 9140
4ded9dfb 9141#: mount/lomount.c:394
b9ae633e
KZ
9142#, fuzzy, c-format
9143msgid ", sizelimit %<PRIu64>"
9073cf4c 9144msgstr ", storleksgräns %lld"
e8f26419 9145
4ded9dfb 9146#: mount/lomount.c:402
b9ae633e
KZ
9147#, fuzzy, c-format
9148msgid ", encryption %s (type %<PRIu32>)"
c129767e 9149msgstr ", kryptering %s (typ %d)"
e8f26419 9150
4ded9dfb 9151#: mount/lomount.c:415
c129767e
KZ
9152#, c-format
9153msgid ", offset %d"
9073cf4c 9154msgstr ", avstånd %d"
e8f26419 9155
4ded9dfb 9156#: mount/lomount.c:418
e8f26419 9157#, c-format
c129767e
KZ
9158msgid ", encryption type %d\n"
9159msgstr ", krypteringstyp %d\n"
9160
4ded9dfb 9161#: mount/lomount.c:426
c129767e
KZ
9162#, c-format
9163msgid "loop: can't get info on device %s: %s\n"
9073cf4c 9164msgstr "loop: kan inte få tag i information om enheten %s: %s\n"
e8f26419 9165
4ded9dfb 9166#: mount/lomount.c:437
b9ae633e
KZ
9167#, c-format
9168msgid "loop: can't open device %s: %s\n"
9169msgstr "loop: kan inte öppna enheten %s: %s\n"
9170
4ded9dfb
KZ
9171#: mount/lomount.c:453 mount/lomount.c:485 mount/lomount.c:547
9172#: mount/lomount.c:592
b9ae633e
KZ
9173#, fuzzy, c-format
9174msgid "%s: /dev directory does not exist."
9175msgstr "%s: användaren \"%s\" finns inte.\n"
9176
4ded9dfb 9177#: mount/lomount.c:464 mount/lomount.c:605
cf8316e2
KZ
9178#, fuzzy, c-format
9179msgid "%s: no permission to look at /dev/loop%s<N>"
9073cf4c 9180msgstr "%s: inga rättigheter att granska /dev/loop#"
b22550fa 9181
4ded9dfb 9182#: mount/lomount.c:608
0027a8b1 9183#, c-format
b9ae633e
KZ
9184msgid "%s: could not find any free loop device"
9185msgstr "%s: kunde inte hitta någon ledig slingenhet"
0027a8b1 9186
4ded9dfb 9187#: mount/lomount.c:611
b22550fa 9188#, c-format
e8f26419 9189msgid ""
d162fcb5 9190"%s: Could not find any loop device. Maybe this kernel does not know\n"
c129767e 9191" about the loop device? (If so, recompile or `modprobe loop'.)"
e8f26419 9192msgstr ""
9073cf4c
DN
9193"%s: Kunde inte hitta någon slingenhet. Denna kärna känner kanske inte\n"
9194" till slingenheten? (Om det är så bör du kompilera om eller\n"
c129767e 9195" \"modprobe loop\")."
e8f26419 9196
4ded9dfb 9197#: mount/lomount.c:641
cf8316e2
KZ
9198#, fuzzy
9199msgid "Out of memory while reading passphrase"
9200msgstr "Slut på minne vid växande av buffert.\n"
9201
4ded9dfb 9202#: mount/lomount.c:684
b9ae633e
KZ
9203#, fuzzy, c-format
9204msgid "warning: %s is already associated with %s\n"
9205msgstr "Sektor %d är redan allokerad\n"
e8f26419 9206
4ded9dfb 9207#: mount/lomount.c:700
cf8316e2
KZ
9208#, fuzzy, c-format
9209msgid "warning: %s: is write-protected, using read-only.\n"
9210msgstr "mount: %s%s är skrivskyddad, monterar som endast läsbar"
9211
4ded9dfb 9212#: mount/lomount.c:736
cf3f26bf 9213#, c-format
e8f26419 9214msgid "Couldn't lock into memory, exiting.\n"
9073cf4c 9215msgstr "Kunde inte låsa i minne, avslutar.\n"
e8f26419 9216
4ded9dfb 9217#: mount/lomount.c:763
0027a8b1
KZ
9218#, c-format
9219msgid "ioctl LOOP_SET_FD failed: %s\n"
9073cf4c 9220msgstr "ioctl LOOP_SET_FD misslyckades: %s\n"
0027a8b1 9221
4ded9dfb 9222#: mount/lomount.c:820
47dc8cce
KZ
9223#, fuzzy, c-format
9224msgid "set_loop(%s,%s,%llu,%llu): success\n"
b22550fa 9225msgstr "set_loop(%s,%s,%llu): lyckades\n"
e8f26419 9226
4ded9dfb 9227#: mount/lomount.c:841
e8f26419 9228#, c-format
c129767e
KZ
9229msgid "del_loop(%s): success\n"
9230msgstr "del_loop(%s): lyckades\n"
e8f26419 9231
4ded9dfb 9232#: mount/lomount.c:845
cf8316e2
KZ
9233#, c-format
9234msgid "loop: can't delete device %s: %s\n"
9235msgstr "loop: kan inte ta bort enheten %s: %s\n"
9236
4ded9dfb 9237#: mount/lomount.c:856
cf3f26bf 9238#, c-format
c129767e 9239msgid "This mount was compiled without loop support. Please recompile.\n"
9073cf4c 9240msgstr "Denna mount kompilerades utan stöd för slingor. Du bör kompilera om.\n"
e8f26419 9241
4ded9dfb 9242#: mount/lomount.c:893
b9ae633e 9243#, fuzzy, c-format
df1dddf9 9244msgid ""
0027a8b1
KZ
9245"\n"
9246"Usage:\n"
b9ae633e
KZ
9247" %1$s loop_device give info\n"
9248" %1$s -a | --all list all used\n"
cf8316e2 9249" %1$s -d | --detach <loopdev> [<loopdev> ...] delete\n"
b9ae633e 9250" %1$s -f | --find find unused\n"
8e5963e2 9251" %1$s -c | --set-capacity <loopdev> resize\n"
b9ae633e
KZ
9252" %1$s -j | --associated <file> [-o <num>] list all associated with "
9253"<file>\n"
9254" %1$s [ options ] {-f|--find|loopdev} <file> setup\n"
47dc8cce
KZ
9255msgstr ""
9256"användning:\n"
9257" %s slingenhet # ge information\n"
9258" %s -d slingenhet # ta bort\n"
9259" %s -f # hitta ledig\n"
9260" %s [-e kryptering] [-o avstånd] {-f|slingenhet} fil # konfiguration\n"
9261
4ded9dfb 9262#: mount/lomount.c:903
47dc8cce
KZ
9263#, fuzzy, c-format
9264msgid ""
0027a8b1
KZ
9265"\n"
9266"Options:\n"
9267" -e | --encryption <type> enable data encryption with specified <name/num>\n"
9268" -h | --help this help\n"
9269" -o | --offset <num> start at offset <num> into file\n"
47dc8cce 9270" --sizelimit <num> loop limited to only <num> bytes of the file\n"
0027a8b1
KZ
9271" -p | --pass-fd <num> read passphrase from file descriptor <num>\n"
9272" -r | --read-only setup read-only loop device\n"
47dc8cce 9273" --show print device name (with -f <file>)\n"
0027a8b1
KZ
9274" -v | --verbose verbose mode\n"
9275"\n"
e8f26419 9276msgstr ""
9073cf4c
DN
9277"\n"
9278"Användning:\n"
9279" %1$s slingenhet # ge info\n"
9280" %1$s -a | --all # lista alla använda\n"
9281" %1$s -d | --detach slingenhet # ta bort\n"
9282" %1$s -f | --find # hitta oanvända\n"
9283" %1$s [ flaggor ] {-f|--find|slingenhet} fil # konfigurera\n"
9284"\n"
9285"Flaggor:\n"
9286" -e | --encryption <typ> aktivera datakryptering med angivet <namn/num>\n"
9287" -h | --help den här hjälpen\n"
9288" -o | --offset <num> starta på offset <num> i filen\n"
9289" -p | --pass-fd <num> läs lösenfras från filidentifierare <num>\n"
9290" -r | --read-only konfigurera skrivskyddad slingenhet\n"
9291" -s | --show skriv ut enhetsnamn (med -f <fil>)\n"
9292" -v | --verbose informativt läge\n"
9293"\n"
e8f26419 9294
4ded9dfb 9295#: mount/lomount.c:1028
55c8e797
KZ
9296#, fuzzy, c-format
9297msgid "%s: invalid offset '%s' specified"
9298msgstr "Ogiltigt inställt värde: %s\n"
9299
4ded9dfb 9300#: mount/lomount.c:1032
55c8e797
KZ
9301#, fuzzy, c-format
9302msgid "%s: invalid sizelimit '%s' specified"
9303msgstr "Ogiltigt inställt värde: %s\n"
9304
4ded9dfb 9305#: mount/lomount.c:1047 mount/lomount.c:1087
cf8316e2
KZ
9306#, fuzzy, c-format
9307msgid "Loop device is %s\n"
9308msgstr "loop: kan inte öppna enheten %s: %s\n"
9309
4ded9dfb 9310#: mount/lomount.c:1074
cf8316e2
KZ
9311#, fuzzy, c-format
9312msgid "stolen loop=%s...trying again\n"
9313msgstr "mount: stulen loop=%s ...försöker igen\n"
9314
4ded9dfb 9315#: mount/lomount.c:1084
cf8316e2
KZ
9316#, fuzzy, c-format
9317msgid "%s: %s: device is busy"
9318msgstr "umount: %s: enheten är upptagen"
9319
4ded9dfb 9320#: mount/lomount.c:1101
cf3f26bf 9321#, c-format
c129767e 9322msgid "No loop support was available at compile time. Please recompile.\n"
e8f26419 9323msgstr ""
9073cf4c 9324"Inget stöd för slingor fanns tillgängligt vid kompileringen. Du bör\n"
c129767e 9325"kompilera om.\n"
e8f26419 9326
55c8e797
KZ
9327#: mount/mount.c:289
9328#, c-format
9329msgid ""
9330"\n"
9331"mount: warning: /etc/mtab is not writable (e.g. read-only filesystem).\n"
9332" It's possible that information reported by mount(8) is not\n"
9333" up to date. For actual information about system mount points\n"
9334" check the /proc/mounts file.\n"
9335"\n"
9336msgstr ""
9337
9338#: mount/mount.c:339
e8f26419 9339#, c-format
0027a8b1 9340msgid "mount: improperly quoted option string '%s'"
9073cf4c 9341msgstr "mount: felaktigt citerad flaggsträng \"%s\""
b359eb3b 9342
55c8e797 9343#: mount/mount.c:372
9073cf4c 9344#, c-format
0027a8b1 9345msgid "mount: translated %s '%s' to '%s'\n"
9073cf4c 9346msgstr "mount: översatte %s \"%s\" till \"%s\"\n"
b359eb3b 9347
4ded9dfb
KZ
9348#: mount/mount.c:427
9349#, c-format
9350msgid "mount: SELinux *context= options are ignore on remount.\n"
9351msgstr ""
9352
9353#: mount/mount.c:588
e8f26419
KZ
9354#, c-format
9355msgid "mount: according to mtab, %s is already mounted on %s"
9073cf4c 9356msgstr "mount: enligt mtab är %s redan monterat på %s"
e8f26419 9357
4ded9dfb 9358#: mount/mount.c:593
e8f26419
KZ
9359#, c-format
9360msgid "mount: according to mtab, %s is mounted on %s"
9073cf4c 9361msgstr "mount: enligt mtab är %s monterat på %s"
e8f26419 9362
4ded9dfb 9363#: mount/mount.c:617
e8f26419
KZ
9364#, c-format
9365msgid "mount: can't open %s for writing: %s"
9073cf4c 9366msgstr "mount: kan inte öppna %s för skrivning: %s"
e8f26419 9367
4ded9dfb 9368#: mount/mount.c:634 mount/mount.c:1322
e8f26419
KZ
9369#, c-format
9370msgid "mount: error writing %s: %s"
9371msgstr "mount: fel vid skrivning av %s: %s"
9372
4ded9dfb 9373#: mount/mount.c:642
e8f26419
KZ
9374#, c-format
9375msgid "mount: error changing mode of %s: %s"
9073cf4c 9376msgstr "mount: fel vid byte av rättigheter på %s: %s"
e8f26419 9377
4ded9dfb 9378#: mount/mount.c:744
a667d36c 9379#, c-format
de6bd3e8 9380msgid "mount: cannot set group id: %s"
a667d36c 9381msgstr "mount: kan inte ställa in grupp-id: %s"
de6bd3e8 9382
4ded9dfb 9383#: mount/mount.c:747
a667d36c 9384#, c-format
de6bd3e8 9385msgid "mount: cannot set user id: %s"
a667d36c 9386msgstr "mount: kan inte ställa in användar-id: %s"
de6bd3e8 9387
4ded9dfb 9388#: mount/mount.c:794 mount/mount.c:2026
0027a8b1
KZ
9389#, c-format
9390msgid "mount: cannot fork: %s"
9391msgstr "mount: kan inte grena: %s"
9392
4ded9dfb 9393#: mount/mount.c:930
cf8316e2
KZ
9394#, c-format
9395msgid "Trying %s\n"
9396msgstr "Försöker med %s\n"
9397
4ded9dfb 9398#: mount/mount.c:958
0027a8b1
KZ
9399#, c-format
9400msgid "mount: you didn't specify a filesystem type for %s\n"
9073cf4c 9401msgstr "mount: du angav ingen filsystemstyp för %s\n"
0027a8b1 9402
4ded9dfb 9403#: mount/mount.c:961
0027a8b1
KZ
9404#, c-format
9405msgid " I will try all types mentioned in %s or %s\n"
9073cf4c 9406msgstr " Jag kommer att försöka med alla typer nämnda i %s eller %s\n"
0027a8b1 9407
4ded9dfb 9408#: mount/mount.c:964
0027a8b1
KZ
9409#, c-format
9410msgid " and it looks like this is swapspace\n"
9073cf4c 9411msgstr " och det verkar som om detta är växlingsutrymme\n"
0027a8b1 9412
4ded9dfb 9413#: mount/mount.c:966
0027a8b1
KZ
9414#, c-format
9415msgid " I will try type %s\n"
9073cf4c 9416msgstr " Jag kommer att försöka med typen %s\n"
0027a8b1 9417
4ded9dfb 9418#: mount/mount.c:991
e8f26419
KZ
9419#, c-format
9420msgid "%s looks like swapspace - not mounted"
9073cf4c 9421msgstr "%s ser ut som växlingsutrymme - monteras inte"
e8f26419 9422
4ded9dfb 9423#: mount/mount.c:999
55c8e797
KZ
9424#, c-format
9425msgid ""
9426"mount: %s: more filesystems detected. This should not happen,\n"
9427" use -t <type> to explicitly specify the filesystem type or\n"
9428" use wipefs(8) to clean up the device.\n"
9429msgstr ""
9430
4ded9dfb 9431#: mount/mount.c:1087
e8f26419
KZ
9432msgid "mount failed"
9433msgstr "montering misslyckades"
9434
4ded9dfb 9435#: mount/mount.c:1089
e8f26419
KZ
9436#, c-format
9437msgid "mount: only root can mount %s on %s"
9073cf4c 9438msgstr "mount: endast root kan montera %s på %s"
e8f26419 9439
4ded9dfb 9440#: mount/mount.c:1174
e8f26419 9441msgid "mount: loop device specified twice"
9073cf4c 9442msgstr "mount: slingenheten angiven två gånger"
e8f26419 9443
4ded9dfb 9444#: mount/mount.c:1179
e8f26419 9445msgid "mount: type specified twice"
9073cf4c 9446msgstr "mount: typen angiven två gånger"
e8f26419 9447
4ded9dfb 9448#: mount/mount.c:1207
cf3f26bf 9449#, c-format
e8f26419 9450msgid "mount: skipping the setup of a loop device\n"
9073cf4c 9451msgstr "mount: hoppar över konfigurationen av en slingenhet\n"
e8f26419 9452
4ded9dfb 9453#: mount/mount.c:1217
55c8e797
KZ
9454#, fuzzy, c-format
9455msgid "mount: invalid offset '%s' specified"
9456msgstr "Ogiltigt inställt värde: %s\n"
9457
4ded9dfb 9458#: mount/mount.c:1221
55c8e797
KZ
9459#, fuzzy, c-format
9460msgid "mount: invalid sizelimit '%s' specified"
9461msgstr "Ogiltigt inställt värde: %s\n"
9462
4ded9dfb 9463#: mount/mount.c:1226
b9ae633e
KZ
9464#, fuzzy, c-format
9465msgid "mount: according to mtab %s is already mounted on %s as loop"
9466msgstr "mount: enligt mtab är %s redan monterat på %s"
9467
4ded9dfb 9468#: mount/mount.c:1236
e8f26419
KZ
9469#, c-format
9470msgid "mount: going to use the loop device %s\n"
9073cf4c 9471msgstr "mount: kommer att använda slingenheten %s\n"
e8f26419 9472
4ded9dfb 9473#: mount/mount.c:1245
0027a8b1
KZ
9474#, c-format
9475msgid "mount: stolen loop=%s ...trying again\n"
9073cf4c 9476msgstr "mount: stulen loop=%s ...försöker igen\n"
0027a8b1 9477
4ded9dfb 9478#: mount/mount.c:1250
9073cf4c 9479#, c-format
0027a8b1 9480msgid "mount: stolen loop=%s"
9073cf4c 9481msgstr "mount: stulen loop=%s"
0027a8b1 9482
4ded9dfb 9483#: mount/mount.c:1255
cf3f26bf 9484#, c-format
e8f26419
KZ
9485msgid "mount: failed setting up loop device\n"
9486msgstr "mount: misslyckades konfigurera slingenheten\n"
9487
4ded9dfb 9488#: mount/mount.c:1266
cf3f26bf 9489#, c-format
e8f26419
KZ
9490msgid "mount: setup loop device successfully\n"
9491msgstr "mount: lyckades konfigurera slingenheten\n"
9492
4ded9dfb 9493#: mount/mount.c:1300
b9ae633e
KZ
9494#, c-format
9495msgid "mount: no %s found - creating it..\n"
9496msgstr "mount: ingen %s hittades - skapar den...\n"
9497
4ded9dfb 9498#: mount/mount.c:1317
e8f26419
KZ
9499#, c-format
9500msgid "mount: can't open %s: %s"
9073cf4c 9501msgstr "mount: kan inte öppna %s: %s"
e8f26419 9502
4ded9dfb 9503#: mount/mount.c:1338
c129767e 9504msgid "mount: argument to -p or --pass-fd must be a number"
9073cf4c 9505msgstr "mount: argument till -p eller --pass-fd måste vara ett tal"
c129767e 9506
4ded9dfb 9507#: mount/mount.c:1351
1d4ad1de 9508#, c-format
612721db 9509msgid "mount: cannot open %s for setting speed"
9073cf4c 9510msgstr "mount: kan inte öppna %s för inställning av hastighet"
e8f26419 9511
4ded9dfb 9512#: mount/mount.c:1354
e8f26419
KZ
9513#, c-format
9514msgid "mount: cannot set speed: %s"
9073cf4c 9515msgstr "mount: kan inte ställa in hastighet: %s"
e8f26419 9516
4ded9dfb 9517#: mount/mount.c:1447
9073cf4c 9518#, c-format
0027a8b1 9519msgid "mount: according to mtab, %s is already mounted on %s\n"
9073cf4c 9520msgstr "mount: enligt mtab är %s redan monterat på %s\n"
e8f26419 9521
4ded9dfb 9522#: mount/mount.c:1506
6db1e85a
KZ
9523#, fuzzy, c-format
9524msgid "mount: warning: %s seems to be mounted read-write.\n"
9525msgstr "umount: %s är upptagen - monterade om som endast läsbar\n"
9526
4ded9dfb 9527#: mount/mount.c:1518
55c8e797
KZ
9528#, fuzzy, c-format
9529msgid "mount: warning: %s seems to be mounted read-only.\n"
9530msgstr "umount: %s är upptagen - monterade om som endast läsbar\n"
9531
4ded9dfb 9532#: mount/mount.c:1553
b9ae633e
KZ
9533msgid ""
9534"mount: I could not determine the filesystem type, and none was specified"
9073cf4c 9535msgstr "mount: Jag kunde inte avgöra filsystemstypen, och ingen angavs"
e8f26419 9536
4ded9dfb 9537#: mount/mount.c:1556
e8f26419 9538msgid "mount: you must specify the filesystem type"
9073cf4c 9539msgstr "mount: du måste ange filsystemstypen"
e8f26419 9540
4ded9dfb 9541#: mount/mount.c:1559
e8f26419
KZ
9542msgid "mount: mount failed"
9543msgstr "mount: montering misslyckades"
9544
4ded9dfb 9545#: mount/mount.c:1565 mount/mount.c:1602
e8f26419
KZ
9546#, c-format
9547msgid "mount: mount point %s is not a directory"
9073cf4c 9548msgstr "mount: monteringspunkten %s är inte en katalog"
e8f26419 9549
4ded9dfb 9550#: mount/mount.c:1567
e8f26419 9551msgid "mount: permission denied"
9073cf4c 9552msgstr "mount: åtkomst nekas"
e8f26419 9553
4ded9dfb 9554#: mount/mount.c:1569
e8f26419 9555msgid "mount: must be superuser to use mount"
9073cf4c 9556msgstr "mount: måste vara superanvändaren för att använda mount"
e8f26419 9557
4ded9dfb 9558#: mount/mount.c:1573 mount/mount.c:1577
e8f26419
KZ
9559#, c-format
9560msgid "mount: %s is busy"
9073cf4c 9561msgstr "mount: %s är upptagen"
e8f26419 9562
4ded9dfb 9563#: mount/mount.c:1579
e8f26419 9564msgid "mount: proc already mounted"
9073cf4c 9565msgstr "mount: proc är redan monterad"
e8f26419 9566
4ded9dfb 9567#: mount/mount.c:1581
e8f26419
KZ
9568#, c-format
9569msgid "mount: %s already mounted or %s busy"
9073cf4c 9570msgstr "mount: %s är redan monterad eller %s är upptagen"
e8f26419 9571
4ded9dfb 9572#: mount/mount.c:1587
e8f26419
KZ
9573#, c-format
9574msgid "mount: mount point %s does not exist"
9575msgstr "mount: monteringspunkten %s finns inte"
9576
4ded9dfb 9577#: mount/mount.c:1589
e8f26419
KZ
9578#, c-format
9579msgid "mount: mount point %s is a symbolic link to nowhere"
9073cf4c 9580msgstr "mount: monteringspunkten %s är en symbolisk länk till ingenstans"
e8f26419 9581
4ded9dfb 9582#: mount/mount.c:1594
e8f26419
KZ
9583#, c-format
9584msgid "mount: special device %s does not exist"
9585msgstr "mount: specialenheten %s finns inte"
9586
4ded9dfb 9587#: mount/mount.c:1606
e8f26419
KZ
9588#, c-format
9589msgid ""
9590"mount: special device %s does not exist\n"
9591" (a path prefix is not a directory)\n"
9592msgstr ""
9593"mount: specialenheten %s finns inte\n"
9073cf4c 9594" (ett sökvägsprefix är inte en katalog)\n"
e8f26419 9595
4ded9dfb 9596#: mount/mount.c:1618
e8f26419
KZ
9597#, c-format
9598msgid "mount: %s not mounted already, or bad option"
9073cf4c 9599msgstr "mount: %s är inte redan monterad, eller felaktig flagga"
e8f26419 9600
4ded9dfb 9601#: mount/mount.c:1620
a667d36c 9602#, c-format
e8f26419
KZ
9603msgid ""
9604"mount: wrong fs type, bad option, bad superblock on %s,\n"
de6bd3e8 9605" missing codepage or helper program, or other error"
e8f26419
KZ
9606msgstr ""
9607"mount: fel filsystemstyp, felaktig flagga, felaktigt superblock\n"
a667d36c 9608" på %s, codepage eller hjälpprogram saknas, eller annat fel"
e8f26419 9609
4ded9dfb 9610#: mount/mount.c:1627
b9ae633e
KZ
9611msgid ""
9612" (for several filesystems (e.g. nfs, cifs) you might\n"
9613" need a /sbin/mount.<type> helper program)"
9614msgstr ""
9615
4ded9dfb 9616#: mount/mount.c:1636
756bfd01
KZ
9617msgid ""
9618" (could this be the IDE device where you in fact use\n"
9619" ide-scsi so that sr0 or sda or so is needed?)"
9620msgstr ""
9073cf4c
DN
9621" (kan detta vara den IDE-enhet där du i själva verket\n"
9622" använder ide-scsi så att sr0 eller sda eller något\n"
9623" liknande behövs?)"
756bfd01 9624
4ded9dfb 9625#: mount/mount.c:1641
756bfd01
KZ
9626msgid ""
9627" (aren't you trying to mount an extended partition,\n"
9628" instead of some logical partition inside?)"
9629msgstr ""
9073cf4c
DN
9630" (försöker du kanske montera en utökad partition,\n"
9631" istället för någon logisk partition inuti?)"
756bfd01 9632
4ded9dfb 9633#: mount/mount.c:1648
756bfd01
KZ
9634msgid ""
9635" In some cases useful info is found in syslog - try\n"
9636" dmesg | tail or so\n"
9637msgstr ""
9073cf4c
DN
9638" I en del fall kan användbar information hittas i syslog\n"
9639" - prova dmesg | tail eller något liknande\n"
756bfd01 9640
4ded9dfb 9641#: mount/mount.c:1654
e8f26419
KZ
9642msgid "mount table full"
9643msgstr "monteringstabellen full"
9644
4ded9dfb 9645#: mount/mount.c:1656
e8f26419
KZ
9646#, c-format
9647msgid "mount: %s: can't read superblock"
9073cf4c 9648msgstr "mount: %s: kan inte läsa superblock"
e8f26419 9649
4ded9dfb 9650#: mount/mount.c:1662
e8f26419
KZ
9651#, c-format
9652msgid "mount: %s: unknown device"
9073cf4c 9653msgstr "mount: %s: okänd enhet"
e8f26419 9654
4ded9dfb 9655#: mount/mount.c:1667
b22550fa 9656#, c-format
0b0bb920 9657msgid "mount: unknown filesystem type '%s'"
9073cf4c 9658msgstr "mount: okänd filsystemstyp \"%s\""
e8f26419 9659
4ded9dfb 9660#: mount/mount.c:1679
e8f26419
KZ
9661#, c-format
9662msgid "mount: probably you meant %s"
9663msgstr "mount: du menade troligtvis %s"
9664
4ded9dfb 9665#: mount/mount.c:1682
0b0bb920 9666msgid "mount: maybe you meant 'iso9660'?"
b22550fa 9667msgstr "mount: du menade kanske \"iso9660\"?"
e8f26419 9668
4ded9dfb 9669#: mount/mount.c:1685
0b0bb920 9670msgid "mount: maybe you meant 'vfat'?"
b22550fa 9671msgstr "mount: du menade kanske \"vfat\"?"
0b0bb920 9672
4ded9dfb 9673#: mount/mount.c:1688
e8f26419
KZ
9674#, c-format
9675msgid "mount: %s has wrong device number or fs type %s not supported"
9073cf4c 9676msgstr "mount: %s har fel enhetsnummer eller så stöds filsystemstypen %s inte"
e8f26419 9677
4ded9dfb 9678#: mount/mount.c:1696
e8f26419
KZ
9679#, c-format
9680msgid "mount: %s is not a block device, and stat fails?"
9073cf4c 9681msgstr "mount: %s är inte en blockenhet, och statustagning misslyckas?"
e8f26419 9682
4ded9dfb 9683#: mount/mount.c:1698
55c8e797 9684#, fuzzy, c-format
e8f26419
KZ
9685msgid ""
9686"mount: the kernel does not recognize %s as a block device\n"
55c8e797 9687" (maybe `modprobe driver'?)"
e8f26419 9688msgstr ""
9073cf4c 9689"mount: kärnan känner inte igen %s som en blockenhet\n"
e8f26419
KZ
9690" (kanske \"insmod drivrutin\"?)"
9691
4ded9dfb 9692#: mount/mount.c:1701
e8f26419
KZ
9693#, c-format
9694msgid "mount: %s is not a block device (maybe try `-o loop'?)"
9073cf4c 9695msgstr "mount: %s är ingen blockenhet (försök kanske med \"-o loop\"?)"
e8f26419 9696
4ded9dfb 9697#: mount/mount.c:1704
e8f26419
KZ
9698#, c-format
9699msgid "mount: %s is not a block device"
9073cf4c 9700msgstr "mount: %s är ingen blockenhet"
e8f26419 9701
4ded9dfb 9702#: mount/mount.c:1709
e8f26419
KZ
9703#, c-format
9704msgid "mount: %s is not a valid block device"
9073cf4c 9705msgstr "mount: %s är ingen giltig blockenhet"
e8f26419 9706
4ded9dfb 9707#: mount/mount.c:1712
e8f26419
KZ
9708msgid "block device "
9709msgstr "blockenhet "
9710
4ded9dfb 9711#: mount/mount.c:1714
e8f26419
KZ
9712#, c-format
9713msgid "mount: cannot mount %s%s read-only"
9073cf4c 9714msgstr "mount: kan inte montera %s%s som endast läsbar"
e8f26419 9715
4ded9dfb 9716#: mount/mount.c:1718
e8f26419
KZ
9717#, c-format
9718msgid "mount: %s%s is write-protected but explicit `-w' flag given"
9073cf4c 9719msgstr "mount: %s%s är skrivskyddad med en explicit \"-w\"-flagga angavs"
e8f26419 9720
4ded9dfb 9721#: mount/mount.c:1722
0f185bb3
KZ
9722#, fuzzy, c-format
9723msgid "mount: cannot remount %s%s read-write, is write-protected"
9724msgstr "mount: kan inte montera %s%s som endast läsbar"
9725
4ded9dfb 9726#: mount/mount.c:1737
e8f26419
KZ
9727#, c-format
9728msgid "mount: %s%s is write-protected, mounting read-only"
9073cf4c 9729msgstr "mount: %s%s är skrivskyddad, monterar som endast läsbar"
e8f26419 9730
4ded9dfb 9731#: mount/mount.c:1745
cf8316e2
KZ
9732#, fuzzy, c-format
9733msgid "mount: no medium found on %s"
9734msgstr "mount: %s är redan monterad på %s\n"
9735
4ded9dfb 9736#: mount/mount.c:1763
cf8316e2
KZ
9737#, c-format
9738msgid ""
9739"mount: %s does not contain SELinux labels.\n"
9740" You just mounted an file system that supports labels which does not\n"
9741" contain labels, onto an SELinux box. It is likely that confined\n"
9742" applications will generate AVC messages and not be allowed access to\n"
9743" this file system. For more details see restorecon(8) and mount(8).\n"
9744msgstr ""
9745
4ded9dfb 9746#: mount/mount.c:1844
cf3f26bf 9747#, c-format
e8f26419 9748msgid "mount: no type was given - I'll assume nfs because of the colon\n"
b9ae633e
KZ
9749msgstr ""
9750"mount: ingen typ angavs - jag kommer att anta nfs på grund av kolonet\n"
e8f26419 9751
4ded9dfb 9752#: mount/mount.c:1850
9073cf4c 9753#, c-format
a120aaa7 9754msgid "mount: no type was given - I'll assume cifs because of the // prefix\n"
b9ae633e
KZ
9755msgstr ""
9756"mount: ingen typ angavs - jag kommer att anta cifs på grund //-prefixet\n"
63cccae4 9757
4ded9dfb
KZ
9758#: mount/mount.c:1915
9759#, c-format
9760msgid "mount: ignore %s (unparsable offset= option)\n"
9761msgstr ""
9762
9763#: mount/mount.c:1927
e8f26419
KZ
9764#, c-format
9765msgid "mount: %s already mounted on %s\n"
9073cf4c 9766msgstr "mount: %s är redan monterad på %s\n"
e8f26419 9767
4ded9dfb 9768#: mount/mount.c:2108
9073cf4c 9769#, c-format
e8f26419
KZ
9770msgid ""
9771"Usage: mount -V : print version\n"
9772" mount -h : print this help\n"
9773" mount : list mounted filesystems\n"
9774" mount -l : idem, including volume labels\n"
9775"So far the informational part. Next the mounting.\n"
9776"The command is `mount [-t fstype] something somewhere'.\n"
9777"Details found in /etc/fstab may be omitted.\n"
95f1bdee 9778" mount -a [-t|-O] ... : mount all stuff from /etc/fstab\n"
e8f26419
KZ
9779" mount device : mount device at the known place\n"
9780" mount directory : mount known device here\n"
9781" mount -t type dev dir : ordinary mount command\n"
9782"Note that one does not really mount a device, one mounts\n"
9783"a filesystem (of the given type) found on the device.\n"
9784"One can also mount an already visible directory tree elsewhere:\n"
9785" mount --bind olddir newdir\n"
ffc43748
KZ
9786"or move a subtree:\n"
9787" mount --move olddir newdir\n"
0027a8b1
KZ
9788"One can change the type of mount containing the directory dir:\n"
9789" mount --make-shared dir\n"
9790" mount --make-slave dir\n"
9791" mount --make-private dir\n"
9792" mount --make-unbindable dir\n"
9793"One can change the type of all the mounts in a mount subtree\n"
9794"containing the directory dir:\n"
9795" mount --make-rshared dir\n"
9796" mount --make-rslave dir\n"
9797" mount --make-rprivate dir\n"
9798" mount --make-runbindable dir\n"
e8f26419
KZ
9799"A device can be given by name, say /dev/hda1 or /dev/cdrom,\n"
9800"or by label, using -L label or by uuid, using -U uuid .\n"
c129767e 9801"Other options: [-nfFrsvw] [-o options] [-p passwdfd].\n"
e8f26419
KZ
9802"For many more details, say man 8 mount .\n"
9803msgstr ""
9073cf4c
DN
9804"Användning: mount -V : visa version\n"
9805" mount -h : visa denna hjälptext\n"
e8f26419
KZ
9806" mount : visa monterade filsystem\n"
9807" mount -l : samma, inklusive volymetiketter\n"
9808"Det var den informativa delen. Nu kommer vi till montering.\n"
9073cf4c
DN
9809"Kommandot är \"mount [-t filsystemstyp] någonting här\".\n"
9810"Detaljer som kan hittas i /etc/fstab kan utelämnas.\n"
a5a16c68 9811" mount -a [-t|-O] ... : montera allt i /etc/fstab\n"
9073cf4c
DN
9812" mount enhet : montera enhet på den kända platsen\n"
9813" mount katalog : montera känd enhet här\n"
e8f26419
KZ
9814" mount -t typ enhet kat : vanligt monteringskommando\n"
9815"Observera att man egentligen inte monterar en enhet, utan ett\n"
9073cf4c
DN
9816"filsystem (av angiven typ) som finns på enheten.\n"
9817"Man kan också montera ett redan synligt katalogträd någon annanstans:\n"
e8f26419 9818" mount --bind gammalkatalog nykatalog\n"
9073cf4c 9819"eller flytta ett underträd:\n"
1d4ad1de 9820" mount --move gammalkatalog nykatalog\n"
9073cf4c
DN
9821"Man kan ändra monteringstypen som innehåller katalogen \"katalog\":\n"
9822" mount --make-shared katalog\n"
9823" mount --make-slave katalog\n"
9824" mount --make-private katalog\n"
9825" mount --make-unbindable katalog\n"
9826"Man kan ändra typen för alla monteringarna i ett monteringsunderträd\n"
9827"som innehåller katalogen \"katalog\":\n"
9828" mount --make-rshared katalog\n"
9829" mount --make-rslave katalog\n"
9830" mount --make-rprivate katalog\n"
9831" mount --make-runbindable katalog\n"
e8f26419 9832"En enhet kan anges med namn, exempelvis /dev/hda1 eller /dev/cdrom,\n"
9073cf4c
DN
9833"eller med etikett, genom att använda -L etikett eller med uuid,\n"
9834"genom att använda -U uuid.\n"
9835"Andra flaggor: [-nfFrsvw] [-o flaggor] [-p lösenordfd].\n"
9836"Ange man 8 mount för ytterligare detaljer.\n"
e8f26419 9837
4ded9dfb 9838#: mount/mount.c:2437
56e7984d 9839#, fuzzy, c-format
bd52b155 9840msgid "mount: only root can do that (effective UID is %u)"
56e7984d
KZ
9841msgstr "mount: endast root kan göra det"
9842
4ded9dfb 9843#: mount/mount.c:2440
e8f26419 9844msgid "mount: only root can do that"
9073cf4c 9845msgstr "mount: endast root kan göra det"
e8f26419 9846
4ded9dfb 9847#: mount/mount.c:2451
e8f26419
KZ
9848msgid "nothing was mounted"
9849msgstr "ingenting monterades"
9850
4ded9dfb 9851#: mount/mount.c:2469 mount/mount.c:2495
0027a8b1 9852msgid "mount: no such partition found"
9073cf4c 9853msgstr "mount: ingen sådan partition hittades"
e8f26419 9854
4ded9dfb 9855#: mount/mount.c:2472
e8f26419
KZ
9856#, c-format
9857msgid "mount: can't find %s in %s or %s"
9858msgstr "mount: kan inte hitta %s i %s eller %s"
9859
55c8e797 9860#: mount/mount_mntent.c:114
cf3f26bf 9861#, c-format
0027a8b1 9862msgid "[mntent]: warning: no final newline at the end of %s\n"
9073cf4c 9863msgstr "[mntent]: varning: ingen avslutande nyrad på slutet av %s\n"
e8f26419 9864
55c8e797 9865#: mount/mount_mntent.c:165
e8f26419 9866#, c-format
0027a8b1 9867msgid "[mntent]: line %d in %s is bad%s\n"
9073cf4c 9868msgstr "[mntent]: rad %d i %s är felaktig%s\n"
e8f26419 9869
55c8e797 9870#: mount/mount_mntent.c:168
0027a8b1
KZ
9871msgid "; rest of file ignored"
9872msgstr "; resten av filen ignoreras"
e8f26419 9873
11f69289 9874#: mount/sundries.c:32
e8f26419
KZ
9875msgid "bug in xstrndup call"
9876msgstr "programfel i xstrndup-anrop"
9877
4ded9dfb 9878#: mount/sundries.c:225 mount/sundries.c:283 mount/sundries.c:298
cf8316e2 9879#: mount/xmalloc.c:11
b9ae633e
KZ
9880msgid "not enough memory"
9881msgstr "inte tillräckligt med minne"
9882
4ded9dfb 9883#: mount/swapon.c:91
9073cf4c 9884#, c-format
e8f26419 9885msgid ""
b9ae633e
KZ
9886"The <special> parameter:\n"
9887" {-L label | LABEL=label} LABEL of device to be used\n"
9888" {-U uuid | UUID=uuid} UUID of device to be used\n"
9889" <device> name of device to be used\n"
9890" <file> name of file to be used\n"
9891"\n"
e8f26419 9892msgstr ""
e8f26419 9893
4ded9dfb 9894#: mount/swapon.c:99
f0c8eda1 9895#, c-format
63cccae4 9896msgid ""
b9ae633e
KZ
9897"\n"
9898"Usage:\n"
cf8316e2 9899" %1$s -a [-e] [-v] [-f] enable all swaps from /etc/fstab\n"
4ded9dfb 9900" %1$s [-p priority] [-d] [-v] [-f] <special> enable given swap\n"
b9ae633e
KZ
9901" %1$s -s display swap usage summary\n"
9902" %1$s -h display help\n"
9903" %1$s -V display version\n"
9904"\n"
63cccae4 9905msgstr ""
63cccae4 9906
4ded9dfb 9907#: mount/swapon.c:113
9073cf4c 9908#, c-format
b9ae633e
KZ
9909msgid ""
9910"\n"
9911"Usage:\n"
9912" %1$s -a [-v] disable all swaps\n"
9913" %1$s [-v] <special> disable given swap\n"
9914" %1$s -h display help\n"
9915" %1$s -V display version\n"
9916"\n"
9917msgstr ""
9918
4ded9dfb 9919#: mount/swapon.c:148
b9ae633e 9920#, fuzzy, c-format
cf8316e2 9921msgid "%s: unexpected file format"
b9ae633e
KZ
9922msgstr "%s: Oväntat filslut i %s-fil\n"
9923
4ded9dfb 9924#: mount/swapon.c:223
cf8316e2
KZ
9925#, c-format
9926msgid "%s: reinitializing the swap."
9927msgstr ""
9928
4ded9dfb 9929#: mount/swapon.c:227
cf8316e2
KZ
9930#, fuzzy
9931msgid "fork failed"
9932msgstr "grening misslyckades\n"
9933
4ded9dfb 9934#: mount/swapon.c:243
cf8316e2
KZ
9935#, fuzzy
9936msgid "execv failed"
9937msgstr "körning misslyckades\n"
9938
4ded9dfb 9939#: mount/swapon.c:251
cf8316e2
KZ
9940#, fuzzy
9941msgid "waitpid failed"
9942msgstr "setuid() misslyckades"
9943
4ded9dfb 9944#: mount/swapon.c:275
b9ae633e 9945#, fuzzy, c-format
cf8316e2
KZ
9946msgid "%s: lseek failed"
9947msgstr "sökning misslyckades"
b9ae633e 9948
4ded9dfb 9949#: mount/swapon.c:281
b9ae633e 9950#, fuzzy, c-format
cf8316e2
KZ
9951msgid "%s: write signature failed"
9952msgstr "Öppning av %s misslyckades"
0027a8b1 9953
4ded9dfb 9954#: mount/swapon.c:369
e8f26419 9955#, c-format
08c224b4 9956msgid "%s: found swap signature: version %d, page-size %d, %s byte order"
cf8316e2
KZ
9957msgstr ""
9958
4ded9dfb 9959#: mount/swapon.c:374
08c224b4
KZ
9960msgid "different"
9961msgstr ""
9962
4ded9dfb 9963#: mount/swapon.c:374
08c224b4
KZ
9964#, fuzzy
9965msgid "same"
9966msgstr "Namn"
9967
4ded9dfb 9968#: mount/swapon.c:389 sys-utils/fstrim.c:136
cf8316e2
KZ
9969#, fuzzy, c-format
9970msgid "%s: stat failed"
9971msgstr "%s misslyckades.\n"
9972
4ded9dfb 9973#: mount/swapon.c:399
cf8316e2
KZ
9974#, fuzzy, c-format
9975msgid "%s: insecure permissions %04o, %04o suggested."
9976msgstr "%s: varning: %s har osäkra rättigheter %04o, föreslår %04o\n"
9977
4ded9dfb
KZ
9978#: mount/swapon.c:404
9979#, fuzzy, c-format
9980msgid "%s: insecure file owner %d, 0 (root) suggested."
9981msgstr "%s: varning: %s har osäkra rättigheter %04o, föreslår %04o\n"
9982
9983#: mount/swapon.c:411
cf8316e2
KZ
9984#, fuzzy, c-format
9985msgid "%s: skipping - it appears to have holes."
9986msgstr "%s: Hoppar över filen %s - den verkar innehålla hål.\n"
9987
4ded9dfb 9988#: mount/swapon.c:425
cf8316e2
KZ
9989#, fuzzy, c-format
9990msgid "%s: get size failed"
9991msgstr "sökning misslyckades"
e8f26419 9992
4ded9dfb 9993#: mount/swapon.c:431
9073cf4c 9994#, c-format
cf8316e2
KZ
9995msgid "%s: read swap header failed"
9996msgstr ""
b359eb3b 9997
4ded9dfb 9998#: mount/swapon.c:439
bd52b155
KZ
9999#, c-format
10000msgid "%s: pagesize=%d, swapsize=%llu, devsize=%llu"
10001msgstr ""
10002
4ded9dfb 10003#: mount/swapon.c:444
b9ae633e 10004#, c-format
cf8316e2 10005msgid "%s: last_page 0x%08llx is larger than actual size of swapspace"
b9ae633e
KZ
10006msgstr ""
10007
4ded9dfb 10008#: mount/swapon.c:449
9073cf4c 10009#, c-format
cf8316e2
KZ
10010msgid "%s: swap format pagesize does not match."
10011msgstr ""
e8f26419 10012
4ded9dfb 10013#: mount/swapon.c:454
9073cf4c 10014#, c-format
cf8316e2
KZ
10015msgid ""
10016"%s: swap format pagesize does not match. (Use --fixpgsz to reinitialize it.)"
10017msgstr ""
e8f26419 10018
4ded9dfb 10019#: mount/swapon.c:463
9073cf4c 10020#, c-format
cf8316e2
KZ
10021msgid "%s: software suspend data detected. Rewriting the swap signature."
10022msgstr ""
bd18614b 10023
4ded9dfb 10024#: mount/swapon.c:487 mount/swapon.c:542
cf3f26bf 10025#, c-format
cf8316e2
KZ
10026msgid "%s on %s\n"
10027msgstr "%s på %s\n"
10028
4ded9dfb 10029#: mount/swapon.c:512
cf8316e2
KZ
10030#, fuzzy, c-format
10031msgid "%s: swapon failed"
10032msgstr "%s misslyckades.\n"
10033
4ded9dfb 10034#: mount/swapon.c:519
cf8316e2
KZ
10035#, fuzzy, c-format
10036msgid "cannot find the device for %s"
10037msgstr "%s: kan inte hitta enheten för %s\n"
10038
4ded9dfb 10039#: mount/swapon.c:554
cf8316e2
KZ
10040#, fuzzy
10041msgid "Not superuser."
9073cf4c 10042msgstr "Inte superanvändare.\n"
63cccae4 10043
4ded9dfb 10044#: mount/swapon.c:557
cf8316e2
KZ
10045#, fuzzy, c-format
10046msgid "%s: swapoff failed"
10047msgstr "%s misslyckades.\n"
e8f26419 10048
4ded9dfb 10049#: mount/swapon.c:832
56e7984d
KZ
10050#, c-format
10051msgid "'%s' is unsupported program name (must be 'swapon' or 'swapoff')."
10052msgstr ""
10053
4ded9dfb 10054#: mount/umount.c:42
cf3f26bf 10055#, c-format
e8f26419 10056msgid "umount: compiled without support for -f\n"
9073cf4c 10057msgstr "umount: kompilerad utan stöd för -f\n"
e8f26419 10058
4ded9dfb 10059#: mount/umount.c:124
a667d36c 10060#, c-format
de6bd3e8 10061msgid "umount: cannot set group id: %s"
a667d36c 10062msgstr "umount: kan inte ställa in grupp-id: %s"
de6bd3e8 10063
4ded9dfb 10064#: mount/umount.c:127
a667d36c 10065#, c-format
de6bd3e8 10066msgid "umount: cannot set user id: %s"
a667d36c 10067msgstr "umount: kan inte ställa in användar-id: %s"
de6bd3e8 10068
4ded9dfb 10069#: mount/umount.c:156
b22550fa 10070#, c-format
d162fcb5 10071msgid "umount: cannot fork: %s"
b22550fa 10072msgstr "umount: kan inte grena: %s"
d162fcb5 10073
4ded9dfb 10074#: mount/umount.c:177
e8f26419
KZ
10075#, c-format
10076msgid "umount: %s: invalid block device"
10077msgstr "umount: %s: ogiltig blockenhet"
10078
4ded9dfb 10079#: mount/umount.c:179
e8f26419
KZ
10080#, c-format
10081msgid "umount: %s: not mounted"
10082msgstr "umount: %s: inte monterad"
10083
4ded9dfb 10084#: mount/umount.c:181
e8f26419
KZ
10085#, c-format
10086msgid "umount: %s: can't write superblock"
10087msgstr "umount: %s: kan inte skriva superblock"
10088
4ded9dfb 10089#: mount/umount.c:185
e8f26419 10090#, c-format
b9ae633e
KZ
10091msgid ""
10092"umount: %s: device is busy.\n"
10093" (In some cases useful info about processes that use\n"
10094" the device is found by lsof(8) or fuser(1))"
10095msgstr ""
e8f26419 10096
4ded9dfb 10097#: mount/umount.c:190
e8f26419
KZ
10098#, c-format
10099msgid "umount: %s: not found"
10100msgstr "umount: %s hittades inte"
10101
4ded9dfb 10102#: mount/umount.c:192
e8f26419
KZ
10103#, c-format
10104msgid "umount: %s: must be superuser to umount"
9073cf4c 10105msgstr "umount: %s: måste vara superanvändare för att avmontera"
e8f26419 10106
4ded9dfb 10107#: mount/umount.c:194
e8f26419
KZ
10108#, c-format
10109msgid "umount: %s: block devices not permitted on fs"
9073cf4c 10110msgstr "umount: %s: blockenheter är inte tillåtna på filsystem"
e8f26419 10111
4ded9dfb 10112#: mount/umount.c:196
e8f26419
KZ
10113#, c-format
10114msgid "umount: %s: %s"
10115msgstr "umount: %s: %s"
10116
4ded9dfb 10117#: mount/umount.c:255
cf3f26bf 10118#, c-format
e8f26419 10119msgid "no umount2, trying umount...\n"
9073cf4c 10120msgstr "ingen umount2, försöker med umount...\n"
e8f26419 10121
4ded9dfb 10122#: mount/umount.c:271
e8f26419
KZ
10123#, c-format
10124msgid "umount: %s busy - remounted read-only\n"
9073cf4c 10125msgstr "umount: %s är upptagen - monterade om som endast läsbar\n"
e8f26419 10126
4ded9dfb 10127#: mount/umount.c:288
e8f26419
KZ
10128#, c-format
10129msgid "umount: could not remount %s read-only\n"
9073cf4c 10130msgstr "umount: kunde inte montera om %s som endast läsbar\n"
e8f26419 10131
4ded9dfb 10132#: mount/umount.c:297
bd52b155
KZ
10133#, fuzzy, c-format
10134msgid "%s has been unmounted\n"
e8f26419
KZ
10135msgstr "%s avmonterad\n"
10136
4ded9dfb 10137#: mount/umount.c:392
e8f26419
KZ
10138msgid "umount: cannot find list of filesystems to unmount"
10139msgstr "umount: kan inte hitta lista med filsystem att avmontera"
10140
4ded9dfb 10141#: mount/umount.c:424
8e5963e2 10142#, fuzzy, c-format
e8f26419 10143msgid ""
8e5963e2
KZ
10144"Usage: umount -h | -V\n"
10145" umount -a [-d] [-f] [-r] [-n] [-v] [-t vfstypes] [-O opts]\n"
10146" umount [-d] [-f] [-r] [-n] [-v] special | node...\n"
e8f26419 10147msgstr ""
9073cf4c 10148"Användning: umount [-hV]\n"
a5a16c68 10149" umount -a [-f] [-r] [-n] [-v] [-t vfs-typer] [-O alternativ]\n"
e8f26419
KZ
10150" umount [-f] [-r] [-n] [-v] special | nod...\n"
10151
4ded9dfb
KZ
10152#: mount/umount.c:488
10153#, fuzzy, c-format
10154msgid "failed to parse 'offset=%s' options\n"
10155msgstr "%s: misslyckades med att öppna: %s\n"
10156
10157#: mount/umount.c:496
dea22a3d
KZ
10158#, fuzzy, c-format
10159msgid "device %s is associated with %s\n"
10160msgstr "Sektor %d är redan allokerad\n"
10161
4ded9dfb 10162#: mount/umount.c:502
dea22a3d
KZ
10163#, fuzzy, c-format
10164msgid "device %s is not associated with %s\n"
10165msgstr "Sektor %d är redan allokerad\n"
10166
4ded9dfb 10167#: mount/umount.c:515
bd52b155
KZ
10168#, fuzzy
10169msgid "Cannot unmount \"\"\n"
cf3f26bf 10170msgstr "Kan inte avmontera \"\"\n"
756bfd01 10171
4ded9dfb 10172#: mount/umount.c:521
bd52b155
KZ
10173#, fuzzy, c-format
10174msgid "Trying to unmount %s\n"
9073cf4c 10175msgstr "Försöker avmontera %s\n"
e8f26419 10176
4ded9dfb 10177#: mount/umount.c:534
cf8316e2
KZ
10178msgid "umount: confused when analyzing mtab"
10179msgstr ""
10180
4ded9dfb 10181#: mount/umount.c:539
cf8316e2 10182#, c-format
bd52b155 10183msgid "umount: cannot unmount %s -- %s is mounted over it on the same point"
cf8316e2
KZ
10184msgstr ""
10185
4ded9dfb 10186#: mount/umount.c:546
e8f26419
KZ
10187#, c-format
10188msgid "Could not find %s in mtab\n"
10189msgstr "Kunde inte hitta %s i mtab\n"
10190
4ded9dfb 10191#: mount/umount.c:553
e8f26419
KZ
10192#, c-format
10193msgid "umount: %s is not mounted (according to mtab)"
9073cf4c 10194msgstr "umount: %s är inte monterad (enligt mtab)"
e8f26419 10195
4ded9dfb 10196#: mount/umount.c:577
e8f26419
KZ
10197#, c-format
10198msgid "umount: it seems %s is mounted multiple times"
9073cf4c 10199msgstr "umount: det verkar som om %s är monterad flera gånger"
e8f26419 10200
4ded9dfb 10201#: mount/umount.c:591
e8f26419
KZ
10202#, c-format
10203msgid "umount: %s is not in the fstab (and you are not root)"
9073cf4c 10204msgstr "umount: %s är inte i fstab (och du är inte root)"
e8f26419 10205
4ded9dfb 10206#: mount/umount.c:597
e8f26419
KZ
10207#, c-format
10208msgid "umount: %s mount disagrees with the fstab"
9073cf4c 10209msgstr "umount: montering av %s stämmer inte överens med fstab"
e8f26419 10210
4ded9dfb 10211#: mount/umount.c:638
e8f26419 10212#, c-format
c129767e 10213msgid "umount: only %s can unmount %s from %s"
9073cf4c 10214msgstr "umount: endast %s kan avmontera %s från %s"
e8f26419 10215
4ded9dfb 10216#: mount/umount.c:733
e8f26419 10217msgid "umount: only root can do that"
9073cf4c 10218msgstr "umount: endast root kan göra det"
e8f26419 10219
4ded9dfb 10220#: schedutils/chrt.c:62
cf8316e2
KZ
10221#, c-format
10222msgid ""
10223"\n"
bd52b155 10224"chrt - manipulate real-time attributes of a process\n"
cf8316e2
KZ
10225"\n"
10226"Set policy:\n"
10227" chrt [options] <policy> <priority> {<pid> | <command> [<arg> ...]}\n"
10228"\n"
10229"Get policy:\n"
10230" chrt [options] {<pid> | <command> [<arg> ...]}\n"
bd52b155
KZ
10231msgstr ""
10232
4ded9dfb 10233#: schedutils/chrt.c:69
bd52b155
KZ
10234#, c-format
10235msgid ""
cf8316e2
KZ
10236"\n"
10237"Scheduling policies:\n"
10238" -b | --batch set policy to SCHED_BATCH\n"
10239" -f | --fifo set policy to SCHED_FIFO\n"
10240" -i | --idle set policy to SCHED_IDLE\n"
10241" -o | --other set policy to SCHED_OTHER\n"
10242" -r | --rr set policy to SCHED_RR (default)\n"
bd52b155
KZ
10243msgstr ""
10244
4ded9dfb 10245#: schedutils/chrt.c:78
bd52b155
KZ
10246#, c-format
10247msgid ""
cf8316e2 10248"\n"
55c8e797
KZ
10249"Scheduling flags:\n"
10250" -R | --reset-on-fork set SCHED_RESET_ON_FORK for FIFO or RR\n"
bd52b155
KZ
10251msgstr ""
10252
4ded9dfb 10253#: schedutils/chrt.c:82
bd52b155
KZ
10254#, c-format
10255msgid ""
55c8e797 10256"\n"
cf8316e2
KZ
10257"Options:\n"
10258" -h | --help display this help\n"
cf8316e2 10259" -m | --max show min and max valid priorities\n"
bd52b155 10260" -p | --pid operate on existing given pid\n"
cf8316e2
KZ
10261" -v | --verbose display status information\n"
10262" -V | --version output version information\n"
10263"\n"
10264msgstr ""
10265
4ded9dfb 10266#: schedutils/chrt.c:103
cf8316e2
KZ
10267#, fuzzy, c-format
10268msgid "failed to get pid %d's policy"
10269msgstr "Misslyckades med att ställa in personlighet till %s"
10270
4ded9dfb 10271#: schedutils/chrt.c:106
bd52b155
KZ
10272#, c-format
10273msgid "pid %d's new scheduling policy: "
10274msgstr ""
10275
4ded9dfb 10276#: schedutils/chrt.c:108
cf8316e2 10277#, c-format
bd52b155 10278msgid "pid %d's current scheduling policy: "
cf8316e2
KZ
10279msgstr ""
10280
4ded9dfb 10281#: schedutils/chrt.c:141
cf8316e2
KZ
10282#, fuzzy, c-format
10283msgid "unknown\n"
10284msgstr "okänd"
10285
4ded9dfb 10286#: schedutils/chrt.c:145
cf8316e2
KZ
10287#, c-format
10288msgid "failed to get pid %d's attributes"
10289msgstr ""
10290
4ded9dfb 10291#: schedutils/chrt.c:148
cf8316e2 10292#, c-format
bd52b155 10293msgid "pid %d's new scheduling priority: %d\n"
cf8316e2
KZ
10294msgstr ""
10295
4ded9dfb 10296#: schedutils/chrt.c:151
bd52b155
KZ
10297#, c-format
10298msgid "pid %d's current scheduling priority: %d\n"
10299msgstr ""
10300
4ded9dfb 10301#: schedutils/chrt.c:180
cf8316e2
KZ
10302#, c-format
10303msgid "SCHED_%s min/max priority\t: %d/%d\n"
10304msgstr ""
10305
4ded9dfb 10306#: schedutils/chrt.c:183
cf8316e2
KZ
10307#, fuzzy, c-format
10308msgid "SCHED_%s not supported?\n"
10309msgstr "NFS över TCP stöds inte.\n"
10310
4ded9dfb
KZ
10311#: schedutils/chrt.c:243 schedutils/ionice.c:116 schedutils/ionice.c:150
10312#: schedutils/ionice.c:159 schedutils/taskset.c:92
cf8316e2
KZ
10313#, fuzzy
10314msgid "failed to parse pid"
10315msgstr "%s: misslyckades med att öppna: %s\n"
10316
4ded9dfb 10317#: schedutils/chrt.c:271
cf8316e2
KZ
10318#, fuzzy
10319msgid "failed to parse priority"
10320msgstr "Misslyckades med att ställa in personlighet till %s"
10321
4ded9dfb 10322#: schedutils/chrt.c:277
55c8e797
KZ
10323msgid ""
10324"SCHED_RESET_ON_FORK flag is suppoted for SCHED_FIFO and SCHED_RR policies "
10325"only"
10326msgstr ""
10327
4ded9dfb 10328#: schedutils/chrt.c:287
cf8316e2
KZ
10329#, fuzzy, c-format
10330msgid "failed to set pid %d's policy"
10331msgstr "Misslyckades med att ställa in personlighet till %s"
10332
4ded9dfb 10333#: schedutils/chrt.c:296
cf8316e2
KZ
10334#, fuzzy, c-format
10335msgid "failed to execute %s"
10336msgstr "ioctl() misslyckades med att läsa tid från %s"
10337
4ded9dfb 10338#: schedutils/ionice.c:59
cf8316e2
KZ
10339#, fuzzy
10340msgid "ioprio_get failed"
10341msgstr "openpty misslyckades\n"
10342
4ded9dfb 10343#: schedutils/ionice.c:77
cf8316e2
KZ
10344#, fuzzy
10345msgid "ioprio_set failed"
10346msgstr "openpty misslyckades\n"
10347
4ded9dfb 10348#: schedutils/ionice.c:83
cf8316e2
KZ
10349#, c-format
10350msgid ""
10351"\n"
10352"ionice - sets or gets process io scheduling class and priority.\n"
10353"\n"
10354"Usage:\n"
10355" ionice [ options ] -p <pid> [<pid> ...]\n"
55c8e797 10356" ionice [ options ] <command> [<arg> ...]\n"
cf8316e2
KZ
10357"\n"
10358"Options:\n"
10359" -n <classdata> class data (0-7, lower being higher prio)\n"
10360" -c <class> scheduling class\n"
8e5963e2 10361" 0: none, 1: realtime, 2: best-effort, 3: idle\n"
cf8316e2
KZ
10362" -t ignore failures\n"
10363" -h this help\n"
10364"\n"
10365msgstr ""
10366
4ded9dfb
KZ
10367#: schedutils/ionice.c:108
10368#, fuzzy
10369msgid "failed to parse class data"
10370msgstr "%s: misslyckades med att öppna: %s\n"
cf8316e2 10371
4ded9dfb
KZ
10372#: schedutils/ionice.c:112
10373#, fuzzy
10374msgid "failed to parse class"
10375msgstr "%s: misslyckades med att öppna: %s\n"
10376
10377#: schedutils/ionice.c:131
8e5963e2
KZ
10378msgid "ignoring given class data for none class"
10379msgstr ""
10380
4ded9dfb 10381#: schedutils/ionice.c:139
cf8316e2
KZ
10382msgid "ignoring given class data for idle class"
10383msgstr ""
10384
4ded9dfb 10385#: schedutils/ionice.c:143
cf8316e2
KZ
10386#, c-format
10387msgid "bad prio class %d"
10388msgstr ""
10389
4ded9dfb 10390#: schedutils/ionice.c:167 schedutils/taskset.c:185
55c8e797
KZ
10391#, fuzzy, c-format
10392msgid "executing %s failed"
cf8316e2
KZ
10393msgstr "körning misslyckades\n"
10394
4ded9dfb 10395#: schedutils/taskset.c:40
55c8e797
KZ
10396#, fuzzy, c-format
10397msgid ""
10398"Usage: %s [options] [mask | cpu-list] [pid|cmd [args...]]\n"
10399"\n"
10400msgstr "användning: %s program [argument ...]\n"
10401
4ded9dfb 10402#: schedutils/taskset.c:44
55c8e797
KZ
10403#, c-format
10404msgid ""
10405"Options:\n"
10406" -p, --pid operate on existing given pid\n"
10407" -c, --cpu-list display and specify cpus in list format\n"
10408" -h, --help display this help\n"
10409" -V, --version output version information\n"
10410"\n"
10411msgstr ""
10412
4ded9dfb 10413#: schedutils/taskset.c:51
55c8e797
KZ
10414#, c-format
10415msgid ""
10416"The default behavior is to run a new command:\n"
10417" %1$s 03 sshd -b 1024\n"
10418"You can retrieve the mask of an existing task:\n"
10419" %1$s -p 700\n"
10420"Or set it:\n"
10421" %1$s -p 03 700\n"
10422"List format uses a comma-separated list instead of a mask:\n"
10423" %1$s -pc 0,3,7-11 700\n"
10424"Ranges in list format can take a stride argument:\n"
10425" e.g. 0-31:2 is equivalent to mask 0x55555555\n"
10426msgstr ""
10427
4ded9dfb 10428#: schedutils/taskset.c:63
55c8e797
KZ
10429#, fuzzy, c-format
10430msgid ""
10431"\n"
10432"For more information see taskset(1).\n"
10433msgstr ""
10434"\n"
10435"För mer information, se setarch(8).\n"
10436
4ded9dfb 10437#: schedutils/taskset.c:115
55c8e797
KZ
10438#, fuzzy
10439msgid "cannot determine NR_CPUS; aborting"
10440msgstr "kan inte hämta storleken på %s"
10441
4ded9dfb 10442#: schedutils/taskset.c:124 schedutils/taskset.c:138
55c8e797
KZ
10443#, fuzzy
10444msgid "cpuset_alloc failed"
10445msgstr "minnesallokering misslyckades"
10446
4ded9dfb 10447#: schedutils/taskset.c:142 schedutils/taskset.c:167
55c8e797
KZ
10448#, fuzzy, c-format
10449msgid "failed to get pid %d's affinity"
10450msgstr "Misslyckades med att ställa in personlighet till %s"
10451
4ded9dfb 10452#: schedutils/taskset.c:145
55c8e797
KZ
10453#, c-format
10454msgid "pid %d's current affinity list: %s\n"
10455msgstr ""
10456
4ded9dfb 10457#: schedutils/taskset.c:148
55c8e797
KZ
10458#, c-format
10459msgid "pid %d's current affinity mask: %s\n"
10460msgstr ""
10461
4ded9dfb 10462#: schedutils/taskset.c:159
55c8e797
KZ
10463#, fuzzy, c-format
10464msgid "failed to parse %s %s"
10465msgstr "%s: misslyckades med att öppna: %s\n"
10466
4ded9dfb 10467#: schedutils/taskset.c:160
55c8e797
KZ
10468msgid "CPU list"
10469msgstr ""
10470
4ded9dfb 10471#: schedutils/taskset.c:160
55c8e797
KZ
10472msgid "CPU mask"
10473msgstr ""
10474
4ded9dfb 10475#: schedutils/taskset.c:164
55c8e797
KZ
10476#, fuzzy, c-format
10477msgid "failed to set pid %d's affinity"
10478msgstr "Misslyckades med att ställa in personlighet till %s"
10479
4ded9dfb 10480#: schedutils/taskset.c:171
55c8e797
KZ
10481#, c-format
10482msgid "pid %d's new affinity list: %s\n"
10483msgstr ""
10484
4ded9dfb 10485#: schedutils/taskset.c:174
55c8e797
KZ
10486#, c-format
10487msgid "pid %d's new affinity mask: %s\n"
10488msgstr ""
10489
4ded9dfb 10490#: shlibs/mount/src/tab_parse.c:502
55c8e797
KZ
10491#, fuzzy
10492msgid "parse error at lines: "
10493msgstr "sökfel"
10494
4ded9dfb 10495#: shlibs/mount/src/tab_parse.c:504
55c8e797
KZ
10496#, fuzzy
10497msgid "parse error at line: "
10498msgstr "sökfel"
10499
4ded9dfb 10500#: shlibs/mount/src/tab_parse.c:524
55c8e797
KZ
10501#, fuzzy, c-format
10502msgid " and %d."
10503msgstr " och "
10504
4ded9dfb
KZ
10505#: sys-utils/ctrlaltdel.c:24
10506#, fuzzy
10507msgid "You must be root to set the Ctrl-Alt-Del behaviour"
9073cf4c 10508msgstr "Du måste vara root för att kunna ställa in Ctrl-Alt-Del-beteendet.\n"
e8f26419 10509
4ded9dfb
KZ
10510#: sys-utils/ctrlaltdel.c:33
10511#, fuzzy, c-format
10512msgid "Usage: %s hard|soft"
9073cf4c 10513msgstr "Användning: ctrlaltdel hard|soft\n"
e8f26419 10514
4ded9dfb 10515#: sys-utils/cytune.c:115
e8f26419
KZ
10516#, c-format
10517msgid ""
10518"File %s, For threshold value %lu, Maximum characters in fifo were %d,\n"
10519"and the maximum transfer rate in characters/second was %f\n"
10520msgstr ""
9073cf4c
DN
10521"Fil %s, för tröskelvärde %lu, största antalet tecken i fifon var %d,\n"
10522"och den maximala överföringshastigheten i tecken/sekund var %f\n"
e8f26419 10523
4ded9dfb 10524#: sys-utils/cytune.c:126
e8f26419
KZ
10525#, c-format
10526msgid ""
b9ae633e
KZ
10527"File %s, For threshold value %lu and timrout value %lu, Maximum characters "
10528"in fifo were %d,\n"
e8f26419
KZ
10529"and the maximum transfer rate in characters/second was %f\n"
10530msgstr ""
b9ae633e
KZ
10531"Fil %s, för tröskelvärde %lu och timeoutvärdet %lu, största antalet tecken i "
10532"fifon var %d,\n"
9073cf4c 10533"och den maximala överföringshastigheten i tecken/sekund var %f\n"
e8f26419 10534
4ded9dfb 10535#: sys-utils/cytune.c:190
e8f26419
KZ
10536#, c-format
10537msgid "Invalid interval value: %s\n"
9073cf4c 10538msgstr "Ogiltigt intervallvärde: %s\n"
e8f26419 10539
4ded9dfb 10540#: sys-utils/cytune.c:198
e8f26419
KZ
10541#, c-format
10542msgid "Invalid set value: %s\n"
9073cf4c 10543msgstr "Ogiltigt inställt värde: %s\n"
e8f26419 10544
4ded9dfb 10545#: sys-utils/cytune.c:206
e8f26419
KZ
10546#, c-format
10547msgid "Invalid default value: %s\n"
9073cf4c 10548msgstr "Ogiltigt standardvärde: %s\n"
e8f26419 10549
4ded9dfb 10550#: sys-utils/cytune.c:214
e8f26419
KZ
10551#, c-format
10552msgid "Invalid set time value: %s\n"
9073cf4c 10553msgstr "Ogiltigt inställt tidsvärde: %s\n"
e8f26419 10554
4ded9dfb 10555#: sys-utils/cytune.c:222
e8f26419
KZ
10556#, c-format
10557msgid "Invalid default time value: %s\n"
9073cf4c 10558msgstr "Ogiltigt standardtidsvärde: %s\n"
e8f26419 10559
4ded9dfb 10560#: sys-utils/cytune.c:239
e8f26419 10561#, c-format
b9ae633e
KZ
10562msgid ""
10563"Usage: %s [-q [-i interval]] ([-s value]|[-S value]) ([-t value]|[-T value]) "
10564"[-g|-G] file [file...]\n"
10565msgstr ""
10566"Användning: %s [-q [-i intervall]] ([-s värde]|[-S värde]) ([-t värde]|[-T "
10567"värde]) [-g|-G] fil [fil...]\n"
e8f26419 10568
4ded9dfb
KZ
10569#: sys-utils/cytune.c:251 sys-utils/cytune.c:270 sys-utils/cytune.c:290
10570#: sys-utils/cytune.c:336
e8f26419
KZ
10571#, c-format
10572msgid "Can't open %s: %s\n"
9073cf4c 10573msgstr "Kan inte öppna %s: %s\n"
e8f26419 10574
4ded9dfb 10575#: sys-utils/cytune.c:258
e8f26419
KZ
10576#, c-format
10577msgid "Can't set %s to threshold %d: %s\n"
9073cf4c 10578msgstr "Kan inte ställa in %s till tröskelvärde %d: %s\n"
e8f26419 10579
4ded9dfb 10580#: sys-utils/cytune.c:277
e8f26419
KZ
10581#, c-format
10582msgid "Can't set %s to time threshold %d: %s\n"
9073cf4c 10583msgstr "Kan inte ställa in %s till tidströskelvärde %d: %s\n"
e8f26419 10584
4ded9dfb 10585#: sys-utils/cytune.c:295 sys-utils/cytune.c:348 sys-utils/cytune.c:379
e8f26419
KZ
10586#, c-format
10587msgid "Can't get threshold for %s: %s\n"
9073cf4c 10588msgstr "Kan inte få tröskelvärde för %s: %s\n"
e8f26419 10589
4ded9dfb 10590#: sys-utils/cytune.c:301 sys-utils/cytune.c:354 sys-utils/cytune.c:385
e8f26419
KZ
10591#, c-format
10592msgid "Can't get timeout for %s: %s\n"
9073cf4c 10593msgstr "Kan inte få time-out för %s: %s\n"
e8f26419 10594
4ded9dfb 10595#: sys-utils/cytune.c:307
612721db 10596#, c-format
e8f26419 10597msgid "%s: %ld current threshold and %ld current timeout\n"
9073cf4c 10598msgstr "%s: %ld aktuell tröskel och %ld aktuell time-out\n"
e8f26419 10599
4ded9dfb 10600#: sys-utils/cytune.c:310
612721db 10601#, c-format
e8f26419 10602msgid "%s: %ld default threshold and %ld default timeout\n"
9073cf4c 10603msgstr "%s: %ld standardtröskel och %ld standardtimeout\n"
e8f26419 10604
4ded9dfb 10605#: sys-utils/cytune.c:324
e8f26419 10606msgid "Can't set signal handler"
9073cf4c 10607msgstr "Kan inte ställa in signalhanterare"
e8f26419 10608
4ded9dfb 10609#: sys-utils/cytune.c:328 sys-utils/cytune.c:363
cf8316e2
KZ
10610msgid "gettimeofday failed"
10611msgstr "gettimeofday misslyckades"
10612
4ded9dfb 10613#: sys-utils/cytune.c:341 sys-utils/cytune.c:373
cf8316e2
KZ
10614#, c-format
10615msgid "Can't issue CYGETMON on %s: %s\n"
10616msgstr "Kan inte utlysa CYGETMON på %s: %s\n"
10617
4ded9dfb 10618#: sys-utils/cytune.c:415
cf8316e2
KZ
10619#, c-format
10620msgid ""
10621"%s: %lu ints, %lu/%lu chars; fifo: %lu thresh, %lu tmout, %lu max, %lu now\n"
10622msgstr ""
4ded9dfb
KZ
10623"%s: %lu avbrott, %lu/%lu tecken; fifo: %lu tröskel, %lu time-out, %lu max, "
10624"%lu nu\n"
cf8316e2 10625
4ded9dfb 10626#: sys-utils/cytune.c:421
cf8316e2
KZ
10627#, c-format
10628msgid " %f int/sec; %f rec, %f send (char/sec)\n"
10629msgstr " %f avbrott/s; %f mott., %f skickat (tecken/s)\n"
10630
4ded9dfb 10631#: sys-utils/cytune.c:426
cf8316e2
KZ
10632#, c-format
10633msgid ""
10634"%s: %lu ints, %lu chars; fifo: %lu thresh, %lu tmout, %lu max, %lu now\n"
10635msgstr ""
10636"%s: %lu avbrott, %lu tecken; fifo: %lu tröskel, %lu time-out, %lu max, %lu "
10637"nu\n"
10638
4ded9dfb 10639#: sys-utils/cytune.c:432
cf8316e2
KZ
10640#, c-format
10641msgid " %f int/sec; %f rec (char/sec)\n"
10642msgstr " %f avbrott/sek; %f mott. (tecken/s)\n"
10643
10644#: sys-utils/dmesg.c:45
56e7984d
KZ
10645#, fuzzy, c-format
10646msgid "Usage: %s [-c] [-n level] [-r] [-s bufsize]\n"
cf8316e2
KZ
10647msgstr "Användning: %s [-c] [-n nivå] [-s buffertstorlek]\n"
10648
4ded9dfb 10649#: sys-utils/fallocate.c:52
55c8e797
KZ
10650#, fuzzy, c-format
10651msgid ""
10652"Usage: %s [options] <filename>\n"
10653"\n"
10654"Options:\n"
10655msgstr "Användning: %s [flaggor] enhet ...\n"
10656
4ded9dfb 10657#: sys-utils/fallocate.c:56
56e7984d
KZ
10658#, c-format
10659msgid ""
10660" -h, --help this help\n"
10661" -n, --keep-size don't modify the length of the file\n"
10662" -o, --offset <num> offset of the allocation, in bytes\n"
10663" -l, --length <num> length of the allocation, in bytes\n"
10664msgstr ""
10665
4ded9dfb 10666#: sys-utils/fallocate.c:61
56e7984d
KZ
10667#, fuzzy, c-format
10668msgid ""
10669"\n"
10670"For more information see fallocate(1).\n"
10671msgstr ""
10672"\n"
10673"För mer information, se setarch(8).\n"
10674
4ded9dfb 10675#: sys-utils/fallocate.c:119
56e7984d
KZ
10676#, fuzzy
10677msgid "no length argument specified"
10678msgstr "Inte tillräckligt många argument"
10679
4ded9dfb 10680#: sys-utils/fallocate.c:121
56e7984d
KZ
10681#, fuzzy
10682msgid "invalid length value specified"
10683msgstr "Ogiltigt inställt värde: %s\n"
10684
4ded9dfb 10685#: sys-utils/fallocate.c:123
56e7984d
KZ
10686#, fuzzy
10687msgid "invalid offset value specified"
10688msgstr "Ogiltigt inställt värde: %s\n"
10689
4ded9dfb 10690#: sys-utils/fallocate.c:125
56e7984d
KZ
10691#, fuzzy
10692msgid "no filename specified."
10693msgstr "Ingen --date-flagga angavs.\n"
10694
4ded9dfb 10695#: sys-utils/fallocate.c:130 sys-utils/fsfreeze.c:96 sys-utils/fstrim.c:131
55c8e797
KZ
10696#, fuzzy
10697msgid "unexpected number of arguments"
10698msgstr "maximalt antal segment = %lu\n"
10699
4ded9dfb 10700#: sys-utils/fallocate.c:150
56e7984d
KZ
10701msgid "keep size mode (-n option) unsupported"
10702msgstr ""
10703
4ded9dfb 10704#: sys-utils/fallocate.c:151
56e7984d
KZ
10705#, fuzzy, c-format
10706msgid "%s: fallocate failed"
10707msgstr "openpty misslyckades\n"
10708
cf8316e2
KZ
10709#: sys-utils/flock.c:65
10710#, c-format
10711msgid ""
10712"Usage: %1$s [-sxun][-w #] fd#\n"
10713" %1$s [-sxon][-w #] file [-c] command...\n"
10714" %1$s [-sxon][-w #] directory [-c] command...\n"
10715" -s --shared Get a shared lock\n"
10716" -x --exclusive Get an exclusive lock\n"
10717" -u --unlock Remove a lock\n"
10718" -n --nonblock Fail rather than wait\n"
10719" -w --timeout Wait for a limited amount of time\n"
10720" -o --close Close file descriptor before running command\n"
10721" -c --command Run a single command string through the shell\n"
10722" -h --help Display this text\n"
10723" -V --version Display version\n"
10724msgstr ""
10725
10726#: sys-utils/flock.c:192
10727#, fuzzy, c-format
10728msgid "%s: %s requires exactly one command argument\n"
10729msgstr "%s kräver ett argument\n"
10730
10731#: sys-utils/flock.c:219
10732#, fuzzy, c-format
10733msgid "%s: cannot open lock file %s: %s\n"
10734msgstr "%s: kan inte öppna %s: %s\n"
10735
10736#: sys-utils/flock.c:231
10737#, fuzzy, c-format
10738msgid "%s: bad number: %s\n"
10739msgstr "%s: felaktigt värde\n"
10740
10741#: sys-utils/flock.c:238
10742#, c-format
10743msgid "%s: requires file descriptor, file or directory\n"
10744msgstr ""
10745
11f69289 10746#: sys-utils/flock.c:296
cf8316e2
KZ
10747#, fuzzy, c-format
10748msgid "%s: fork failed: %s\n"
10749msgstr "grening misslyckades\n"
10750
4ded9dfb 10751#: sys-utils/fsfreeze.c:41 sys-utils/fstrim.c:57
55c8e797
KZ
10752#, fuzzy, c-format
10753msgid ""
10754"Usage: %s [options] <mount point>\n"
10755"\n"
10756"Options:\n"
10757msgstr "Användning: %s [flaggor] enhet ...\n"
10758
10759#: sys-utils/fsfreeze.c:45
10760#, c-format
10761msgid ""
10762" -h, --help this help\n"
10763" -f, --freeze freeze the filesystem\n"
10764" -u, --unfreeze unfreeze the filesystem\n"
10765msgstr ""
10766
10767#: sys-utils/fsfreeze.c:49
10768#, fuzzy, c-format
10769msgid ""
10770"\n"
10771"For more information see fsfreeze(8).\n"
10772msgstr ""
10773"\n"
10774"För mer information, se setarch(8).\n"
10775
10776#: sys-utils/fsfreeze.c:90
10777#, fuzzy
10778msgid "no action specified"
10779msgstr "Ingen --date-flagga angavs.\n"
10780
10781#: sys-utils/fsfreeze.c:92
10782#, fuzzy
10783msgid "no filename specified"
10784msgstr "Ingen --date-flagga angavs.\n"
10785
10786#: sys-utils/fsfreeze.c:105
10787#, fuzzy, c-format
10788msgid "%s: fstat failed"
10789msgstr "%s misslyckades.\n"
10790
10791#: sys-utils/fsfreeze.c:110
10792#, fuzzy, c-format
10793msgid "%s: is not a directory"
10794msgstr "rotinoden är inte en katalog"
10795
10796#: sys-utils/fsfreeze.c:116
10797#, fuzzy, c-format
10798msgid "%s: freeze failed"
10799msgstr "openpty misslyckades\n"
10800
10801#: sys-utils/fsfreeze.c:121
10802#, fuzzy, c-format
10803msgid "%s: unfreeze failed"
10804msgstr "openpty misslyckades\n"
10805
4ded9dfb
KZ
10806#: sys-utils/fstrim.c:61
10807#, c-format
10808msgid ""
10809" -h, --help this help\n"
10810" -o, --offset <num> offset in bytes to discard from\n"
10811" -l, --length <num> length of bytes to discard from the offset\n"
10812" -m, --minimum <num> minimum extent length to discard\n"
10813" -v, --verbose print number of discarded bytes\n"
10814msgstr ""
10815
10816#: sys-utils/fstrim.c:67
10817#, fuzzy, c-format
10818msgid ""
10819"\n"
10820"For more information see fstrim(1).\n"
10821msgstr ""
10822"\n"
10823"För mer information, se setarch(8).\n"
10824
10825#: sys-utils/fstrim.c:103
10826#, fuzzy, c-format
10827msgid "failed to parse length: %s"
10828msgstr "%s: misslyckades med att öppna: %s\n"
10829
10830#: sys-utils/fstrim.c:108
10831#, fuzzy, c-format
10832msgid "failed to parse offset: %s"
10833msgstr "%s: misslyckades med att öppna: %s\n"
10834
10835#: sys-utils/fstrim.c:113
10836#, fuzzy, c-format
10837msgid "failed to parse minimal extend length: %s"
10838msgstr "ioctl() misslyckades med att läsa tid från %s"
10839
10840#: sys-utils/fstrim.c:126
10841#, fuzzy
10842msgid "no mountpoint specified."
10843msgstr "Ingen --date-flagga angavs.\n"
10844
10845#: sys-utils/fstrim.c:138
10846#, fuzzy, c-format
10847msgid "%s: not a directory"
10848msgstr "rotinoden är inte en katalog"
10849
10850#: sys-utils/fstrim.c:147
10851#, fuzzy, c-format
10852msgid "%s: FITRIM ioctl failed"
10853msgstr "openpty misslyckades\n"
10854
10855#: sys-utils/fstrim.c:150
10856#, c-format
10857msgid "%s: %<PRIu64> bytes was trimmed\n"
10858msgstr ""
10859
cf8316e2
KZ
10860#: sys-utils/ipcmk.c:84
10861#, fuzzy, c-format
10862msgid ""
10863"\n"
10864"Usage: %s [options]\n"
10865"\n"
10866msgstr "Användning: %s [flaggor] enhet ...\n"
e8f26419 10867
cf8316e2 10868#: sys-utils/ipcmk.c:86
e8f26419 10869#, c-format
cf8316e2
KZ
10870msgid ""
10871" -M <size> create shared memory segment of size <size>\n"
10872" -S <nsems> create semaphore array with <nsems> elements\n"
10873" -Q create message queue\n"
10874" -p <mode> permission for the resource (default is 0644)\n"
10875msgstr ""
e8f26419 10876
cf8316e2
KZ
10877#: sys-utils/ipcmk.c:90
10878#, fuzzy, c-format
b9ae633e 10879msgid ""
cf8316e2
KZ
10880"\n"
10881"For more information see ipcmk(1).\n"
10882"\n"
b9ae633e 10883msgstr ""
cf8316e2
KZ
10884"\n"
10885"För mer information, se setarch(8).\n"
e8f26419 10886
cf8316e2
KZ
10887#: sys-utils/ipcmk.c:142
10888msgid "create share memory failed"
10889msgstr ""
e8f26419 10890
cf8316e2
KZ
10891#: sys-utils/ipcmk.c:144
10892#, fuzzy, c-format
10893msgid "Shared memory id: %d\n"
b9ae633e 10894msgstr ""
cf8316e2
KZ
10895"\n"
10896"Delat minnessegment shmid=%d\n"
e8f26419 10897
cf8316e2
KZ
10898#: sys-utils/ipcmk.c:150
10899msgid "create message queue failed"
10900msgstr ""
e8f26419 10901
cf8316e2
KZ
10902#: sys-utils/ipcmk.c:152
10903#, fuzzy, c-format
10904msgid "Message queue id: %d\n"
10905msgstr ""
10906"\n"
10907"Meddelandekö meddköid=%d\n"
10908
10909#: sys-utils/ipcmk.c:158
10910#, fuzzy
10911msgid "create semaphore failed"
10912msgstr "allokerade semaforer = %d\n"
10913
10914#: sys-utils/ipcmk.c:160
10915#, fuzzy, c-format
10916msgid "Semaphore id: %d\n"
10917msgstr ""
10918"\n"
10919"Semaforvektor semid=%d\n"
e8f26419 10920
56e7984d 10921#: sys-utils/ipcrm.c:64
e8f26419
KZ
10922#, c-format
10923msgid "invalid id: %s\n"
10924msgstr "ogiltigt id: %s\n"
10925
56e7984d 10926#: sys-utils/ipcrm.c:82
e8f26419
KZ
10927#, c-format
10928msgid "cannot remove id %s (%s)\n"
10929msgstr "kan inte ta bort id %s (%s)\n"
10930
56e7984d 10931#: sys-utils/ipcrm.c:97
a2c5f3ca 10932#, c-format
1d4ad1de 10933msgid "deprecated usage: %s {shm | msg | sem} id ...\n"
9073cf4c 10934msgstr "föråldrad användning: %s {shm | msg | sem} id ...\n"
e8f26419 10935
56e7984d 10936#: sys-utils/ipcrm.c:124
e8f26419
KZ
10937#, c-format
10938msgid "unknown resource type: %s\n"
9073cf4c 10939msgstr "okänd typ av resurs: %s\n"
e8f26419 10940
56e7984d 10941#: sys-utils/ipcrm.c:128
cf3f26bf 10942#, c-format
e8f26419
KZ
10943msgid "resource(s) deleted\n"
10944msgstr "resurser borttagna\n"
10945
56e7984d 10946#: sys-utils/ipcrm.c:138
1d4ad1de
KZ
10947#, c-format
10948msgid ""
10949"usage: %s [ [-q msqid] [-m shmid] [-s semid]\n"
10950" [-Q msgkey] [-M shmkey] [-S semkey] ... ]\n"
10951msgstr ""
9073cf4c 10952"användning: %s [ [-q msqid] [-m shmid] [-s semid]\n"
a2c5f3ca 10953" [-Q msgnyckel] [-M shmnyckel] [-S semnyckel] ... ]\n"
1d4ad1de 10954
f1151463 10955#: sys-utils/ipcrm.c:189
a2c5f3ca 10956#, c-format
1d4ad1de 10957msgid "%s: illegal key (%s)\n"
9073cf4c 10958msgstr "%s: otillåten nyckel (%s)\n"
1d4ad1de 10959
f1151463 10960#: sys-utils/ipcrm.c:204 sys-utils/ipcrm.c:236
1d4ad1de 10961msgid "permission denied for key"
9073cf4c 10962msgstr "åtkomst nekas för nyckel"
1d4ad1de 10963
f1151463 10964#: sys-utils/ipcrm.c:207 sys-utils/ipcrm.c:246
1d4ad1de 10965msgid "already removed key"
a2c5f3ca 10966msgstr "redan borttagen nyckel"
1d4ad1de 10967
f1151463 10968#: sys-utils/ipcrm.c:210 sys-utils/ipcrm.c:241
1d4ad1de 10969msgid "invalid key"
a2c5f3ca 10970msgstr "ogiltig nyckel"
1d4ad1de 10971
f1151463 10972#: sys-utils/ipcrm.c:213 sys-utils/ipcrm.c:251
1d4ad1de 10973msgid "unknown error in key"
9073cf4c 10974msgstr "okänt fel i nyckel"
1d4ad1de 10975
f1151463 10976#: sys-utils/ipcrm.c:237
1d4ad1de 10977msgid "permission denied for id"
9073cf4c 10978msgstr "åtkomst nekas för id"
1d4ad1de 10979
f1151463 10980#: sys-utils/ipcrm.c:242
1d4ad1de 10981msgid "invalid id"
a2c5f3ca 10982msgstr "ogiltigt id"
1d4ad1de 10983
f1151463 10984#: sys-utils/ipcrm.c:247
1d4ad1de 10985msgid "already removed id"
a2c5f3ca 10986msgstr "redan borttaget id"
1d4ad1de 10987
f1151463 10988#: sys-utils/ipcrm.c:252
1d4ad1de 10989msgid "unknown error in id"
9073cf4c 10990msgstr "okänt fel i id"
1d4ad1de 10991
f1151463 10992#: sys-utils/ipcrm.c:255
a2c5f3ca 10993#, c-format
1d4ad1de 10994msgid "%s: %s (%s)\n"
a2c5f3ca 10995msgstr "%s: %s (%s)\n"
1d4ad1de 10996
f1151463 10997#: sys-utils/ipcrm.c:263
a2c5f3ca 10998#, c-format
1d4ad1de 10999msgid "%s: unknown argument: %s\n"
9073cf4c 11000msgstr "%s: okänt argument: %s\n"
1d4ad1de 11001
55c8e797 11002#: sys-utils/ipcs.c:114
612721db 11003#, c-format
b9ae633e 11004msgid ""
55c8e797
KZ
11005"Usage: %1$s [-asmq] [-t|-c|-l|-u|-p]\n"
11006" %1$s [-s|-m|-q] -i id\n"
11007" %1$s -h for help\n"
612721db 11008msgstr ""
e8f26419 11009
55c8e797 11010#: sys-utils/ipcs.c:123
cf3f26bf 11011#, c-format
e8f26419 11012msgid ""
55c8e797
KZ
11013"Usage: %1$s [resource]... [output-format]\n"
11014" %1$s [resource] -i id\n"
11015"\n"
e8f26419 11016msgstr ""
e8f26419 11017
56e7984d 11018#: sys-utils/ipcs.c:127
55c8e797 11019#, fuzzy, c-format
e8f26419 11020msgid ""
55c8e797
KZ
11021"Provide information on IPC facilities for which you have read access.\n"
11022"\n"
e8f26419 11023msgstr ""
55c8e797
KZ
11024"%s tillhandahåller information om ipc-faciliteter för vilka du har\n"
11025"läsrättighet.\n"
e8f26419 11026
55c8e797
KZ
11027#: sys-utils/ipcs.c:131
11028#, fuzzy, c-format
e8f26419 11029msgid ""
55c8e797
KZ
11030" -h display this help\n"
11031" -i id print details on resource identified by id\n"
11032"\n"
11033msgstr "-i id [-s -q -m] : detaljer om resursen som identifieras av id\n"
e8f26419 11034
55c8e797 11035#: sys-utils/ipcs.c:134
cf3f26bf 11036#, c-format
e8f26419 11037msgid ""
55c8e797
KZ
11038"Resource options:\n"
11039" -m shared memory segments\n"
11040" -q message queues\n"
11041" -s semaphores\n"
11042" -a all (default)\n"
11043"\n"
e8f26419 11044msgstr ""
e8f26419 11045
55c8e797 11046#: sys-utils/ipcs.c:140
cf3f26bf 11047#, c-format
55c8e797
KZ
11048msgid ""
11049"Output format:\n"
11050" -t time\n"
11051" -p pid\n"
11052" -c creator\n"
11053" -l limits\n"
11054" -u summary\n"
11055msgstr ""
e8f26419 11056
55c8e797 11057#: sys-utils/ipcs.c:268
cf3f26bf 11058#, c-format
e8f26419 11059msgid "kernel not configured for shared memory\n"
9073cf4c 11060msgstr "kärnan är inte konfigurerad för delat minne\n"
e8f26419 11061
55c8e797 11062#: sys-utils/ipcs.c:274
cf3f26bf 11063#, c-format
e8f26419 11064msgid "------ Shared Memory Limits --------\n"
9073cf4c 11065msgstr "------ Gränser för delat minne --------\n"
e8f26419 11066
55c8e797 11067#: sys-utils/ipcs.c:279
b22550fa 11068#, c-format
c129767e 11069msgid "max number of segments = %lu\n"
b22550fa 11070msgstr "maximalt antal segment = %lu\n"
e8f26419 11071
55c8e797 11072#: sys-utils/ipcs.c:281
b22550fa 11073#, c-format
c129767e 11074msgid "max seg size (kbytes) = %lu\n"
b22550fa 11075msgstr "maximal segmentstorlek (kilobyte) = %lu\n"
e8f26419 11076
55c8e797 11077#: sys-utils/ipcs.c:283
9073cf4c 11078#, c-format
b268a071 11079msgid "max total shared memory (kbytes) = %llu\n"
9073cf4c 11080msgstr "maximalt totalt delat minne (kbyte) = %llu\n"
e8f26419 11081
55c8e797 11082#: sys-utils/ipcs.c:285
b22550fa 11083#, c-format
c129767e 11084msgid "min seg size (bytes) = %lu\n"
b22550fa 11085msgstr "minimal segmentstorlek (byte) = %lu\n"
e8f26419 11086
55c8e797 11087#: sys-utils/ipcs.c:290
cf3f26bf 11088#, c-format
e8f26419 11089msgid "------ Shared Memory Status --------\n"
9073cf4c 11090msgstr "------ Status för delat minne --------\n"
e8f26419 11091
f1151463
KZ
11092#. TRANSLATORS: This output format is mantained for backward compatibility
11093#. as ipcs is used in scripts. For consistency with the rest, the translated
11094#. form can follow this model:
11095#.
11096#. "segments allocated = %d\n"
11097#. "pages allocated = %ld\n"
11098#. "pages resident = %ld\n"
11099#. "pages swapped = %ld\n"
11100#. "swap performance = %ld attempts, %ld successes\n"
11101#.
11102#: sys-utils/ipcs.c:301
e8f26419 11103#, c-format
f1151463
KZ
11104msgid ""
11105"segments allocated %d\n"
11106"pages allocated %ld\n"
11107"pages resident %ld\n"
11108"pages swapped %ld\n"
11109"Swap performance: %ld attempts\t %ld successes\n"
11110msgstr ""
e8f26419 11111
f1151463 11112#: sys-utils/ipcs.c:314
cf3f26bf 11113#, c-format
e8f26419 11114msgid "------ Shared Memory Segment Creators/Owners --------\n"
9073cf4c 11115msgstr "------ Skapare/Ägare av delade minnessegment --------\n"
e8f26419 11116
f1151463
KZ
11117#: sys-utils/ipcs.c:316 sys-utils/ipcs.c:322 sys-utils/ipcs.c:329
11118#: sys-utils/ipcs.c:335
e8f26419
KZ
11119msgid "shmid"
11120msgstr "shmid"
11121
f1151463
KZ
11122#: sys-utils/ipcs.c:316 sys-utils/ipcs.c:335 sys-utils/ipcs.c:436
11123#: sys-utils/ipcs.c:451 sys-utils/ipcs.c:534 sys-utils/ipcs.c:552
e8f26419 11124msgid "perms"
9073cf4c 11125msgstr "rättigh"
e8f26419 11126
f1151463 11127#: sys-utils/ipcs.c:316 sys-utils/ipcs.c:436 sys-utils/ipcs.c:534
e8f26419
KZ
11128msgid "cuid"
11129msgstr "vuid"
11130
f1151463 11131#: sys-utils/ipcs.c:316 sys-utils/ipcs.c:436 sys-utils/ipcs.c:534
e8f26419
KZ
11132msgid "cgid"
11133msgstr "cgid"
11134
f1151463 11135#: sys-utils/ipcs.c:316 sys-utils/ipcs.c:436 sys-utils/ipcs.c:534
e8f26419
KZ
11136msgid "uid"
11137msgstr "uid"
11138
f1151463 11139#: sys-utils/ipcs.c:316 sys-utils/ipcs.c:436 sys-utils/ipcs.c:534
e8f26419
KZ
11140msgid "gid"
11141msgstr "gid"
11142
f1151463 11143#: sys-utils/ipcs.c:320
cf3f26bf 11144#, c-format
e8f26419 11145msgid "------ Shared Memory Attach/Detach/Change Times --------\n"
9073cf4c 11146msgstr "------ Tilläggs-/Lösgörnings-/Ändringstider för delat minne --------\n"
e8f26419 11147
f1151463
KZ
11148#: sys-utils/ipcs.c:322 sys-utils/ipcs.c:329 sys-utils/ipcs.c:335
11149#: sys-utils/ipcs.c:442 sys-utils/ipcs.c:451 sys-utils/ipcs.c:540
11150#: sys-utils/ipcs.c:546 sys-utils/ipcs.c:552
e8f26419 11151msgid "owner"
9073cf4c 11152msgstr "ägare"
e8f26419 11153
f1151463 11154#: sys-utils/ipcs.c:322
e8f26419
KZ
11155msgid "attached"
11156msgstr "tillagd"
11157
f1151463 11158#: sys-utils/ipcs.c:322
e8f26419 11159msgid "detached"
9073cf4c 11160msgstr "lösgjord"
e8f26419 11161
f1151463 11162#: sys-utils/ipcs.c:323
e8f26419 11163msgid "changed"
9073cf4c 11164msgstr "ändrad"
e8f26419 11165
f1151463 11166#: sys-utils/ipcs.c:327
55c8e797
KZ
11167#, fuzzy, c-format
11168msgid "------ Shared Memory Creator/Last-op PIDs --------\n"
9073cf4c 11169msgstr "------ Skapare/Senaste operation på delat minne --------\n"
e8f26419 11170
f1151463 11171#: sys-utils/ipcs.c:329
e8f26419
KZ
11172msgid "cpid"
11173msgstr "cpid"
11174
f1151463 11175#: sys-utils/ipcs.c:329
e8f26419
KZ
11176msgid "lpid"
11177msgstr "lpid"
11178
f1151463 11179#: sys-utils/ipcs.c:333
cf3f26bf 11180#, c-format
e8f26419
KZ
11181msgid "------ Shared Memory Segments --------\n"
11182msgstr "------ Delade minnessegment --------\n"
11183
f1151463 11184#: sys-utils/ipcs.c:335 sys-utils/ipcs.c:451 sys-utils/ipcs.c:552
e8f26419
KZ
11185msgid "key"
11186msgstr "nyckel"
11187
f1151463 11188#: sys-utils/ipcs.c:335
e8f26419
KZ
11189msgid "bytes"
11190msgstr "byte"
11191
f1151463 11192#: sys-utils/ipcs.c:336
e8f26419
KZ
11193msgid "nattch"
11194msgstr "anttill"
11195
f1151463 11196#: sys-utils/ipcs.c:336
e8f26419
KZ
11197msgid "status"
11198msgstr "status"
11199
f1151463
KZ
11200#: sys-utils/ipcs.c:357 sys-utils/ipcs.c:359 sys-utils/ipcs.c:361
11201#: sys-utils/ipcs.c:472 sys-utils/ipcs.c:474 sys-utils/ipcs.c:573
11202#: sys-utils/ipcs.c:575 sys-utils/ipcs.c:577 sys-utils/ipcs.c:628
11203#: sys-utils/ipcs.c:630 sys-utils/ipcs.c:658 sys-utils/ipcs.c:660
11204#: sys-utils/ipcs.c:662 sys-utils/ipcs.c:685
e8f26419 11205msgid "Not set"
9073cf4c 11206msgstr "Inte inställd"
e8f26419 11207
f1151463 11208#: sys-utils/ipcs.c:389
e8f26419 11209msgid "dest"
9073cf4c 11210msgstr "mål"
e8f26419 11211
f1151463 11212#: sys-utils/ipcs.c:390
e8f26419 11213msgid "locked"
9073cf4c 11214msgstr "låst"
e8f26419 11215
f1151463 11216#: sys-utils/ipcs.c:410
cf3f26bf 11217#, c-format
e8f26419 11218msgid "kernel not configured for semaphores\n"
9073cf4c 11219msgstr "kärnan är inte konfigurerad för semaforer\n"
e8f26419 11220
f1151463 11221#: sys-utils/ipcs.c:416
cf3f26bf 11222#, c-format
e8f26419 11223msgid "------ Semaphore Limits --------\n"
9073cf4c 11224msgstr "------ Semaforgränser --------\n"
e8f26419 11225
f1151463 11226#: sys-utils/ipcs.c:420
e8f26419
KZ
11227#, c-format
11228msgid "max number of arrays = %d\n"
11229msgstr "maximalt antal vektorer = %d\n"
11230
f1151463 11231#: sys-utils/ipcs.c:421
e8f26419
KZ
11232#, c-format
11233msgid "max semaphores per array = %d\n"
11234msgstr "maximalt antal semaforer per vektor = %d\n"
11235
f1151463 11236#: sys-utils/ipcs.c:422
e8f26419
KZ
11237#, c-format
11238msgid "max semaphores system wide = %d\n"
9073cf4c 11239msgstr "maximalt antal semaforer på systemet = %d\n"
e8f26419 11240
f1151463 11241#: sys-utils/ipcs.c:423
e8f26419
KZ
11242#, c-format
11243msgid "max ops per semop call = %d\n"
11244msgstr "maximalt antal operationer per semaforopsanrop = %d\n"
11245
f1151463 11246#: sys-utils/ipcs.c:424
e8f26419
KZ
11247#, c-format
11248msgid "semaphore max value = %d\n"
9073cf4c 11249msgstr "maxvärde på semafor = %d\n"
e8f26419 11250
f1151463 11251#: sys-utils/ipcs.c:428
cf3f26bf 11252#, c-format
e8f26419
KZ
11253msgid "------ Semaphore Status --------\n"
11254msgstr "------ Semaforstatus --------\n"
11255
f1151463 11256#: sys-utils/ipcs.c:429
e8f26419
KZ
11257#, c-format
11258msgid "used arrays = %d\n"
9073cf4c 11259msgstr "använda vektorer = %d\n"
e8f26419 11260
f1151463 11261#: sys-utils/ipcs.c:430
e8f26419
KZ
11262#, c-format
11263msgid "allocated semaphores = %d\n"
11264msgstr "allokerade semaforer = %d\n"
11265
f1151463 11266#: sys-utils/ipcs.c:434
cf3f26bf 11267#, c-format
e8f26419 11268msgid "------ Semaphore Arrays Creators/Owners --------\n"
9073cf4c 11269msgstr "------ Skapare/Ägare av semaforvektorer --------\n"
e8f26419 11270
f1151463 11271#: sys-utils/ipcs.c:436 sys-utils/ipcs.c:442 sys-utils/ipcs.c:451
e8f26419
KZ
11272msgid "semid"
11273msgstr "semid"
11274
f1151463 11275#: sys-utils/ipcs.c:440
9073cf4c 11276#, c-format
b268a071 11277msgid "------ Semaphore Operation/Change Times --------\n"
9073cf4c 11278msgstr "------ Semaforoperation/Ändringstider --------\n"
e8f26419 11279
f1151463 11280#: sys-utils/ipcs.c:442
e8f26419
KZ
11281msgid "last-op"
11282msgstr "senaste-op"
11283
f1151463 11284#: sys-utils/ipcs.c:442
e8f26419 11285msgid "last-changed"
9073cf4c 11286msgstr "senast-ändrad"
e8f26419 11287
f1151463 11288#: sys-utils/ipcs.c:449
cf3f26bf 11289#, c-format
e8f26419
KZ
11290msgid "------ Semaphore Arrays --------\n"
11291msgstr "------ Semaforvektorer --------\n"
11292
f1151463 11293#: sys-utils/ipcs.c:451
e8f26419
KZ
11294msgid "nsems"
11295msgstr "antsem"
11296
f1151463 11297#: sys-utils/ipcs.c:510
cf3f26bf 11298#, c-format
e8f26419 11299msgid "kernel not configured for message queues\n"
9073cf4c 11300msgstr "kärnan är inte konfigurerad för meddelandeköer\n"
e8f26419 11301
f1151463 11302#: sys-utils/ipcs.c:518
55c8e797
KZ
11303#, fuzzy, c-format
11304msgid "------ Messages Limits --------\n"
9073cf4c 11305msgstr "------ Meddelanden: Gränser --------\n"
e8f26419 11306
f1151463 11307#: sys-utils/ipcs.c:519
e8f26419
KZ
11308#, c-format
11309msgid "max queues system wide = %d\n"
9073cf4c 11310msgstr "maximalt antal köer på hela systemet = %d\n"
e8f26419 11311
f1151463 11312#: sys-utils/ipcs.c:520
e8f26419
KZ
11313#, c-format
11314msgid "max size of message (bytes) = %d\n"
9073cf4c 11315msgstr "maximal storlek på meddelande (byte) = %d\n"
e8f26419 11316
f1151463 11317#: sys-utils/ipcs.c:521
e8f26419
KZ
11318#, c-format
11319msgid "default max size of queue (bytes) = %d\n"
9073cf4c 11320msgstr "standardmaxstorlek på kö (byte) = %d\n"
e8f26419 11321
f1151463 11322#: sys-utils/ipcs.c:525
55c8e797
KZ
11323#, fuzzy, c-format
11324msgid "------ Messages Status --------\n"
e8f26419
KZ
11325msgstr "------ Meddelande: Status --------\n"
11326
f1151463 11327#: sys-utils/ipcs.c:526
e8f26419
KZ
11328#, c-format
11329msgid "allocated queues = %d\n"
9073cf4c 11330msgstr "allokerade köer = %d\n"
e8f26419 11331
f1151463 11332#: sys-utils/ipcs.c:527
e8f26419
KZ
11333#, c-format
11334msgid "used headers = %d\n"
9073cf4c 11335msgstr "använda huvuden = %d\n"
e8f26419 11336
f1151463 11337#: sys-utils/ipcs.c:528
e8f26419
KZ
11338#, c-format
11339msgid "used space = %d bytes\n"
9073cf4c 11340msgstr "använt utrymme = %d byte\n"
e8f26419 11341
f1151463 11342#: sys-utils/ipcs.c:532
55c8e797
KZ
11343#, fuzzy, c-format
11344msgid "------ Message Queues Creators/Owners --------\n"
9073cf4c 11345msgstr "------ Meddelandeköer: Skapare/Ägare --------\n"
e8f26419 11346
f1151463
KZ
11347#: sys-utils/ipcs.c:534 sys-utils/ipcs.c:540 sys-utils/ipcs.c:546
11348#: sys-utils/ipcs.c:552
e8f26419 11349msgid "msqid"
9073cf4c 11350msgstr "meddköid"
e8f26419 11351
f1151463 11352#: sys-utils/ipcs.c:538
cf3f26bf 11353#, c-format
e8f26419 11354msgid "------ Message Queues Send/Recv/Change Times --------\n"
b9ae633e
KZ
11355msgstr ""
11356"------ Meddelandeköernas sändnings-/mottagnings-/ändringstider --------\n"
e8f26419 11357
f1151463 11358#: sys-utils/ipcs.c:540
e8f26419 11359msgid "send"
9073cf4c 11360msgstr "sänt"
e8f26419 11361
f1151463 11362#: sys-utils/ipcs.c:540
e8f26419
KZ
11363msgid "recv"
11364msgstr "mottaget"
11365
f1151463 11366#: sys-utils/ipcs.c:540
e8f26419 11367msgid "change"
9073cf4c 11368msgstr "ändring"
e8f26419 11369
f1151463 11370#: sys-utils/ipcs.c:544
cf3f26bf 11371#, c-format
e8f26419 11372msgid "------ Message Queues PIDs --------\n"
9073cf4c 11373msgstr "------ PID för meddelandeköer --------\n"
e8f26419 11374
f1151463 11375#: sys-utils/ipcs.c:546
e8f26419
KZ
11376msgid "lspid"
11377msgstr "lspid"
11378
f1151463 11379#: sys-utils/ipcs.c:546
e8f26419
KZ
11380msgid "lrpid"
11381msgstr "lrpid"
11382
f1151463 11383#: sys-utils/ipcs.c:550
cf3f26bf 11384#, c-format
e8f26419 11385msgid "------ Message Queues --------\n"
9073cf4c 11386msgstr "------ Meddelandeköer --------\n"
e8f26419 11387
f1151463 11388#: sys-utils/ipcs.c:553
e8f26419 11389msgid "used-bytes"
9073cf4c 11390msgstr "använda-byte"
e8f26419 11391
f1151463 11392#: sys-utils/ipcs.c:553
e8f26419
KZ
11393msgid "messages"
11394msgstr "meddelanden"
11395
f1151463 11396#: sys-utils/ipcs.c:617
cf8316e2
KZ
11397#, fuzzy
11398msgid "shmctl failed"
11399msgstr "fsync misslyckades"
11400
f1151463 11401#: sys-utils/ipcs.c:619
e8f26419
KZ
11402#, c-format
11403msgid ""
11404"\n"
11405"Shared memory Segment shmid=%d\n"
11406msgstr ""
11407"\n"
11408"Delat minnessegment shmid=%d\n"
11409
f1151463 11410#: sys-utils/ipcs.c:620
e8f26419
KZ
11411#, c-format
11412msgid "uid=%d\tgid=%d\tcuid=%d\tcgid=%d\n"
11413msgstr "uid=%d\tgid=%d\tcuid=%d\tcgid=%d\n"
11414
f1151463 11415#: sys-utils/ipcs.c:622
e8f26419
KZ
11416#, c-format
11417msgid "mode=%#o\taccess_perms=%#o\n"
9073cf4c 11418msgstr "rättighet=%#o\tåtkomsträttigheter=%#o\n"
e8f26419 11419
f1151463 11420#: sys-utils/ipcs.c:624
df1dddf9 11421#, c-format
a5a16c68 11422msgid "bytes=%ld\tlpid=%d\tcpid=%d\tnattch=%ld\n"
df1dddf9 11423msgstr "byte=%ld\tlpid=%d\tcpid=%d\tnattch=%ld\n"
e8f26419 11424
f1151463 11425#: sys-utils/ipcs.c:627
e8f26419
KZ
11426#, c-format
11427msgid "att_time=%-26.24s\n"
11428msgstr "attid=%-26.24s\n"
11429
f1151463 11430#: sys-utils/ipcs.c:629
e8f26419
KZ
11431#, c-format
11432msgid "det_time=%-26.24s\n"
11433msgstr "dettid=%-26.24s\n"
11434
f1151463 11435#: sys-utils/ipcs.c:631 sys-utils/ipcs.c:661
e8f26419
KZ
11436#, c-format
11437msgid "change_time=%-26.24s\n"
9073cf4c 11438msgstr "ändringstid=%-26.24s\n"
e8f26419 11439
f1151463 11440#: sys-utils/ipcs.c:643
cf8316e2
KZ
11441#, fuzzy
11442msgid "msgctl failed"
11443msgstr "fsync misslyckades"
11444
f1151463 11445#: sys-utils/ipcs.c:645
e8f26419
KZ
11446#, c-format
11447msgid ""
11448"\n"
11449"Message Queue msqid=%d\n"
11450msgstr ""
11451"\n"
9073cf4c 11452"Meddelandekö meddköid=%d\n"
e8f26419 11453
f1151463 11454#: sys-utils/ipcs.c:646
e8f26419
KZ
11455#, c-format
11456msgid "uid=%d\tgid=%d\tcuid=%d\tcgid=%d\tmode=%#o\n"
9073cf4c 11457msgstr "uid=%d\tgid=%d\tcuid=%d\tcgid=%d\trättighet=%#o\n"
e8f26419 11458
f1151463 11459#: sys-utils/ipcs.c:648
e8f26419
KZ
11460#, c-format
11461msgid "cbytes=%ld\tqbytes=%ld\tqnum=%ld\tlspid=%d\tlrpid=%d\n"
9073cf4c 11462msgstr "cbyte=%ld\tqbyte=%ld\tkönum=%ld\tlspid=%d\tlrpid=%d\n"
e8f26419 11463
f1151463 11464#: sys-utils/ipcs.c:657
e8f26419
KZ
11465#, c-format
11466msgid "send_time=%-26.24s\n"
9073cf4c 11467msgstr "sändningstid=%-26.24s\n"
e8f26419 11468
f1151463 11469#: sys-utils/ipcs.c:659
e8f26419
KZ
11470#, c-format
11471msgid "rcv_time=%-26.24s\n"
11472msgstr "mottagningstid=%-26.24s\n"
11473
f1151463 11474#: sys-utils/ipcs.c:676 sys-utils/ipcs.c:698
cf8316e2
KZ
11475#, fuzzy
11476msgid "semctl failed"
11477msgstr "sökning misslyckades"
11478
f1151463 11479#: sys-utils/ipcs.c:678
e8f26419
KZ
11480#, c-format
11481msgid ""
11482"\n"
11483"Semaphore Array semid=%d\n"
11484msgstr ""
11485"\n"
11486"Semaforvektor semid=%d\n"
11487
f1151463 11488#: sys-utils/ipcs.c:679
e8f26419
KZ
11489#, c-format
11490msgid "uid=%d\t gid=%d\t cuid=%d\t cgid=%d\n"
11491msgstr "uid=%d\t gid=%d\t cuid=%d\t cgid=%d\n"
11492
f1151463 11493#: sys-utils/ipcs.c:681
e8f26419
KZ
11494#, c-format
11495msgid "mode=%#o, access_perms=%#o\n"
9073cf4c 11496msgstr "rättighet=%#o, åtkomsträttigheter=%#o\n"
e8f26419 11497
f1151463 11498#: sys-utils/ipcs.c:683
e8f26419
KZ
11499#, c-format
11500msgid "nsems = %ld\n"
11501msgstr "antsem = %ld\n"
11502
f1151463 11503#: sys-utils/ipcs.c:684
e8f26419
KZ
11504#, c-format
11505msgid "otime = %-26.24s\n"
11506msgstr "otid = %-26.24s\n"
11507
f1151463 11508#: sys-utils/ipcs.c:686
e8f26419
KZ
11509#, c-format
11510msgid "ctime = %-26.24s\n"
11511msgstr "ctid = %-26.24s\n"
11512
f1151463 11513#: sys-utils/ipcs.c:689
e8f26419
KZ
11514msgid "semnum"
11515msgstr "semnum"
11516
f1151463 11517#: sys-utils/ipcs.c:689
e8f26419 11518msgid "value"
9073cf4c 11519msgstr "värde"
e8f26419 11520
f1151463 11521#: sys-utils/ipcs.c:689
e8f26419 11522msgid "ncount"
9073cf4c 11523msgstr "nräkn"
e8f26419 11524
f1151463 11525#: sys-utils/ipcs.c:689
e8f26419 11526msgid "zcount"
9073cf4c 11527msgstr "zräkn"
e8f26419 11528
f1151463 11529#: sys-utils/ipcs.c:689
e8f26419
KZ
11530msgid "pid"
11531msgstr "pid"
11532
55c8e797
KZ
11533#: sys-utils/ldattach.c:133
11534#, fuzzy, c-format
11535msgid "invalid iflag: %s"
11536msgstr "ogiltigt id: %s\n"
11537
11538#: sys-utils/ldattach.c:151
b9ae633e
KZ
11539#, c-format
11540msgid ""
11541"\n"
55c8e797 11542"Usage: %s [ -dhV78neo12 ] [ -s <speed> ] [ -i [-]<iflag> ] <ldisc> <device>\n"
b9ae633e
KZ
11543msgstr ""
11544
55c8e797 11545#: sys-utils/ldattach.c:153
b9ae633e
KZ
11546msgid ""
11547"\n"
11548"Known <ldisc> names:\n"
11549msgstr ""
11550
55c8e797
KZ
11551#: sys-utils/ldattach.c:155
11552msgid ""
11553"\n"
11554"Known <iflag> names:\n"
11555msgstr ""
11556
11557#: sys-utils/ldattach.c:240
b9ae633e
KZ
11558#, fuzzy, c-format
11559msgid "invalid speed: %s"
11560msgstr "ogiltigt id: %s\n"
11561
55c8e797 11562#: sys-utils/ldattach.c:246
b9ae633e
KZ
11563#, fuzzy, c-format
11564msgid "ldattach from %s\n"
11565msgstr "%s från %s\n"
11566
4ded9dfb 11567#: sys-utils/ldattach.c:251 text-utils/tailf.c:216
b9ae633e
KZ
11568#, fuzzy
11569msgid "invalid option"
11570msgstr "ogiltigt id"
11571
55c8e797 11572#: sys-utils/ldattach.c:264
b9ae633e
KZ
11573#, fuzzy, c-format
11574msgid "invalid line discipline: %s"
11575msgstr "ogiltigt id: %s\n"
11576
55c8e797 11577#: sys-utils/ldattach.c:272
b9ae633e
KZ
11578#, fuzzy, c-format
11579msgid "%s is not a serial line"
11580msgstr "%s är ingen blockspecialenhet"
11581
55c8e797 11582#: sys-utils/ldattach.c:278
b9ae633e
KZ
11583#, fuzzy, c-format
11584msgid "cannot get terminal attributes for %s"
11585msgstr "kan inte hämta storleken på %s"
11586
55c8e797 11587#: sys-utils/ldattach.c:281
b9ae633e
KZ
11588#, c-format
11589msgid "speed %d unsupported"
11590msgstr ""
11591
55c8e797 11592#: sys-utils/ldattach.c:316
b9ae633e
KZ
11593#, fuzzy, c-format
11594msgid "cannot set terminal attributes for %s"
11595msgstr "kan inte hämta storleken på %s"
11596
55c8e797 11597#: sys-utils/ldattach.c:323
b9ae633e
KZ
11598#, fuzzy
11599msgid "cannot set line discipline"
11600msgstr "Kan inte söka på diskenhet"
11601
55c8e797 11602#: sys-utils/ldattach.c:329
b9ae633e
KZ
11603#, fuzzy
11604msgid "cannot daemonize"
11605msgstr "kan inte hämta storleken på %s"
11606
4ded9dfb 11607#: sys-utils/lscpu.c:55
cf8316e2
KZ
11608#, fuzzy
11609msgid "none"
11610msgstr "Ingen"
11611
4ded9dfb 11612#: sys-utils/lscpu.c:56
cf8316e2
KZ
11613msgid "para"
11614msgstr ""
11615
4ded9dfb 11616#: sys-utils/lscpu.c:57
cf8316e2
KZ
11617msgid "full"
11618msgstr ""
11619
4ded9dfb 11620#: sys-utils/lscpu.c:165
cf8316e2 11621#, fuzzy, c-format
55c8e797
KZ
11622msgid "error: cannot open %s"
11623msgstr "%s: kan inte öppna %s\n"
cf8316e2 11624
4ded9dfb 11625#: sys-utils/lscpu.c:193 sys-utils/lscpu.c:214 sys-utils/lscpu.c:255
cf8316e2 11626#, fuzzy, c-format
55c8e797
KZ
11627msgid "failed to read: %s"
11628msgstr "kan inte ta status på %s"
cf8316e2 11629
4ded9dfb 11630#: sys-utils/lscpu.c:216
55c8e797
KZ
11631#, fuzzy, c-format
11632msgid "parse error: %s"
11633msgstr "sökfel"
11634
4ded9dfb 11635#: sys-utils/lscpu.c:240
cf8316e2
KZ
11636#, fuzzy
11637msgid "error: strdup failed"
11638msgstr "Öppning av %s misslyckades"
11639
4ded9dfb 11640#: sys-utils/lscpu.c:264 sys-utils/lscpu.c:842
55c8e797
KZ
11641#, fuzzy
11642msgid "failed to callocate cpu set"
11643msgstr "Kan inte allokera buffert.\n"
11644
4ded9dfb
KZ
11645#: sys-utils/lscpu.c:268
11646#, fuzzy, c-format
11647msgid "failed to parse CPU list %s"
11648msgstr "%s: misslyckades med att öppna: %s\n"
11649
11650#: sys-utils/lscpu.c:271
55c8e797 11651#, fuzzy, c-format
bd52b155 11652msgid "failed to parse CPU mask %s"
55c8e797
KZ
11653msgstr "%s: misslyckades med att öppna: %s\n"
11654
4ded9dfb 11655#: sys-utils/lscpu.c:352
cf8316e2
KZ
11656#, fuzzy
11657msgid "error: uname failed"
11658msgstr "Fel vid stängning av fil\n"
11659
4ded9dfb
KZ
11660#: sys-utils/lscpu.c:581 sys-utils/lscpu.c:584 sys-utils/lscpu.c:660
11661#: sys-utils/lscpu.c:681
cf8316e2 11662#, fuzzy
55c8e797 11663msgid "error: calloc failed"
cf8316e2
KZ
11664msgstr "minnesallokering misslyckades"
11665
4ded9dfb 11666#: sys-utils/lscpu.c:697
cf8316e2
KZ
11667#, c-format
11668msgid ""
11669"# The following is the parsable format, which can be fed to other\n"
11670"# programs. Each different item in every column has an unique ID\n"
11671"# starting from zero.\n"
11672"# CPU,Core,Socket,Node"
11673msgstr ""
11674
4ded9dfb 11675#: sys-utils/lscpu.c:799
bd52b155
KZ
11676msgid "Architecture:"
11677msgstr ""
11678
4ded9dfb 11679#: sys-utils/lscpu.c:817
f00c9b22
KZ
11680msgid "CPU op-mode(s):"
11681msgstr ""
11682
4ded9dfb
KZ
11683#: sys-utils/lscpu.c:821 sys-utils/lscpu.c:823
11684msgid "Byte Order:"
11685msgstr ""
11686
11687#: sys-utils/lscpu.c:826
f1151463
KZ
11688msgid "CPU(s):"
11689msgstr ""
11690
4ded9dfb
KZ
11691#: sys-utils/lscpu.c:829
11692msgid "On-line CPU(s) mask:"
11693msgstr ""
11694
11695#: sys-utils/lscpu.c:830
11696msgid "On-line CPU(s) list:"
11697msgstr ""
11698
11699#: sys-utils/lscpu.c:848
11700msgid "Off-line CPU(s) mask:"
11701msgstr ""
11702
11703#: sys-utils/lscpu.c:849
11704msgid "Off-line CPU(s) list:"
11705msgstr ""
11706
11707#: sys-utils/lscpu.c:855
cf8316e2
KZ
11708msgid "Thread(s) per core:"
11709msgstr ""
11710
4ded9dfb 11711#: sys-utils/lscpu.c:856
cf8316e2
KZ
11712msgid "Core(s) per socket:"
11713msgstr ""
11714
4ded9dfb 11715#: sys-utils/lscpu.c:857
cf8316e2
KZ
11716msgid "CPU socket(s):"
11717msgstr ""
11718
4ded9dfb 11719#: sys-utils/lscpu.c:861
cf8316e2
KZ
11720msgid "NUMA node(s):"
11721msgstr ""
11722
4ded9dfb 11723#: sys-utils/lscpu.c:863
cf8316e2
KZ
11724msgid "Vendor ID:"
11725msgstr ""
11726
4ded9dfb 11727#: sys-utils/lscpu.c:865
cf8316e2
KZ
11728msgid "CPU family:"
11729msgstr ""
11730
4ded9dfb 11731#: sys-utils/lscpu.c:867
cf8316e2
KZ
11732msgid "Model:"
11733msgstr ""
11734
4ded9dfb 11735#: sys-utils/lscpu.c:869
cf8316e2
KZ
11736msgid "Stepping:"
11737msgstr ""
11738
4ded9dfb 11739#: sys-utils/lscpu.c:871
cf8316e2
KZ
11740msgid "CPU MHz:"
11741msgstr ""
11742
4ded9dfb
KZ
11743#: sys-utils/lscpu.c:873
11744msgid "BogoMIPS:"
11745msgstr ""
11746
11747#: sys-utils/lscpu.c:876 sys-utils/lscpu.c:878
cf8316e2
KZ
11748#, fuzzy
11749msgid "Virtualization:"
11750msgstr "Tidigare situation:\n"
11751
4ded9dfb 11752#: sys-utils/lscpu.c:881
cf8316e2
KZ
11753msgid "Hypervisor vendor:"
11754msgstr ""
11755
4ded9dfb 11756#: sys-utils/lscpu.c:882
cf8316e2
KZ
11757msgid "Virtualization type:"
11758msgstr ""
11759
4ded9dfb 11760#: sys-utils/lscpu.c:890
cf8316e2
KZ
11761#, c-format
11762msgid "%s cache:"
11763msgstr ""
11764
4ded9dfb 11765#: sys-utils/lscpu.c:896
55c8e797
KZ
11766#, c-format
11767msgid "NUMA node%d CPU(s):"
11768msgstr ""
11769
4ded9dfb 11770#: sys-utils/lscpu.c:903
cf8316e2
KZ
11771#, fuzzy, c-format
11772msgid "Usage: %s [option]\n"
11773msgstr "Användning: %s [flaggor] enhet ...\n"
11774
4ded9dfb 11775#: sys-utils/lscpu.c:906
cf8316e2
KZ
11776msgid ""
11777"CPU architecture information helper\n"
11778"\n"
11779" -h, --help usage information\n"
11780" -p, --parse print out in parsable instead of printable format.\n"
11781" -s, --sysroot use the directory as a new system root.\n"
4ded9dfb 11782" -x, --hex print haxadecimal masks rather than lists of CPU(s)\n"
cf8316e2
KZ
11783msgstr ""
11784
4ded9dfb 11785#: sys-utils/readprofile.c:104
b22550fa 11786#, c-format
e8f26419
KZ
11787msgid ""
11788"%s: Usage: \"%s [options]\n"
df1dddf9
KZ
11789"\t -m <mapfile> (defaults: \"%s\" and\n"
11790"\t\t\t\t \"%s\")\n"
11791"\t -p <pro-file> (default: \"%s\")\n"
e8f26419
KZ
11792"\t -M <mult> set the profiling multiplier to <mult>\n"
11793"\t -i print only info about the sampling step\n"
11794"\t -v print verbose data\n"
11795"\t -a print all symbols, even if count is 0\n"
f0c8eda1 11796"\t -b print individual histogram-bin counts\n"
c129767e 11797"\t -s print individual counters within functions\n"
e8f26419 11798"\t -r reset all the counters (root only)\n"
612721db 11799"\t -n disable byte order auto-detection\n"
e8f26419
KZ
11800"\t -V print version and exit\n"
11801msgstr ""
9073cf4c 11802"%s: Användning: \"%s [flaggor]\n"
df1dddf9
KZ
11803"\t -m <tabellfil> (standardalternativ: \"%s\" och\n"
11804"\t\t\t\t \"%s\")\n"
11805"\t -p <pro-fil> (standardalternativ: \"%s\")\n"
9073cf4c 11806"\t -M <mult> ställ in profileringsmultiplikatorn till <mult>\n"
e8f26419 11807"\t -i visa endast information om samplingssteget\n"
9073cf4c
DN
11808"\t -v visa utförlig data\n"
11809"\t -a visa alla symboler, även om antalet är 0\n"
0e6f4a20 11810"\t -b visa antal individuella histogram-bin\n"
9073cf4c
DN
11811"\t -s visa individuella räknare inom funktioner\n"
11812"\t -r nollställ alla räknare (endast root)\n"
1d4ad1de 11813"\t -n deaktivera automatisk detektering av byteordning\n"
e8f26419
KZ
11814"\t -V visa versionsinformation och avsluta\n"
11815
4ded9dfb 11816#: sys-utils/readprofile.c:213
cf8316e2
KZ
11817#, fuzzy, c-format
11818msgid "readprofile: error writing %s: %s\n"
11819msgstr "mount: fel vid skrivning av %s: %s"
11820
4ded9dfb 11821#: sys-utils/readprofile.c:251
cf8316e2
KZ
11822#, c-format
11823msgid "Assuming reversed byte order. Use -n to force native byte order.\n"
11824msgstr ""
11825
4ded9dfb 11826#: sys-utils/readprofile.c:267
e8f26419
KZ
11827#, c-format
11828msgid "Sampling_step: %i\n"
11829msgstr "Samplingssteg: %i\n"
11830
4ded9dfb 11831#: sys-utils/readprofile.c:288 sys-utils/readprofile.c:314
e8f26419
KZ
11832#, c-format
11833msgid "%s: %s(%i): wrong map line\n"
11834msgstr "%s: %s(%i): felaktig tabellrad\n"
11835
4ded9dfb 11836#: sys-utils/readprofile.c:301
e8f26419
KZ
11837#, c-format
11838msgid "%s: can't find \"_stext\" in %s\n"
11839msgstr "%s: kan inte hitta \"_stext\" i %s\n"
11840
4ded9dfb 11841#: sys-utils/readprofile.c:335
e8f26419
KZ
11842#, c-format
11843msgid "%s: profile address out of range. Wrong map file?\n"
9073cf4c 11844msgstr "%s: profiladressen är utanför intervallet. Fel tabellfil?\n"
e8f26419 11845
4ded9dfb 11846#: sys-utils/readprofile.c:395
e8f26419
KZ
11847msgid "total"
11848msgstr "totalt"
11849
b9ae633e 11850#: sys-utils/renice.c:53
cf3f26bf 11851#, c-format
b9ae633e
KZ
11852msgid ""
11853"\n"
11854"Usage:\n"
cf8316e2
KZ
11855" renice [-n] priority [-p|--pid] pid [... pid]\n"
11856" renice [-n] priority -g|--pgrp pgrp [... pgrp]\n"
11857" renice [-n] priority -u|--user user [... user]\n"
b9ae633e
KZ
11858" renice -h | --help\n"
11859" renice -v | --version\n"
11860"\n"
e8f26419 11861msgstr ""
e8f26419 11862
cf8316e2 11863#: sys-utils/renice.c:89
b9ae633e
KZ
11864#, fuzzy, c-format
11865msgid "renice from %s\n"
11866msgstr "%s från %s\n"
11867
cf8316e2 11868#: sys-utils/renice.c:126
e8f26419
KZ
11869#, c-format
11870msgid "renice: %s: unknown user\n"
9073cf4c 11871msgstr "renice: %s: okänd användare\n"
e8f26419 11872
cf8316e2 11873#: sys-utils/renice.c:134
e8f26419
KZ
11874#, c-format
11875msgid "renice: %s: bad value\n"
9073cf4c 11876msgstr "renice: %s: felaktigt värde\n"
e8f26419 11877
9073cf4c 11878# Detta är systemanrop (getpriority(2))
cf8316e2 11879#: sys-utils/renice.c:152 sys-utils/renice.c:164
e8f26419
KZ
11880msgid "getpriority"
11881msgstr "getpriority"
11882
9073cf4c 11883# Detta är systemanrop (setpriority(2))
cf8316e2 11884#: sys-utils/renice.c:157
e8f26419
KZ
11885msgid "setpriority"
11886msgstr "setpriority"
11887
cf8316e2 11888#: sys-utils/renice.c:168
e8f26419
KZ
11889#, c-format
11890msgid "%d: old priority %d, new priority %d\n"
11891msgstr "%d: gammal prioritet %d, ny prioritet %d\n"
11892
4ded9dfb
KZ
11893#: sys-utils/rtcwake.c:86
11894#, fuzzy, c-format
11895msgid ""
11896"Usage: %s [options]\n"
11897"\n"
11898"Options:\n"
11899msgstr "Användning: %s [flaggor] enhet ...\n"
11900
11901#: sys-utils/rtcwake.c:90
55c8e797 11902#, fuzzy, c-format
aedd4ddc 11903msgid ""
aedd4ddc 11904" -d | --device <device> select rtc device (rtc0|rtc1|...)\n"
55c8e797 11905" -n | --dry-run does everything, but suspend\n"
aedd4ddc 11906" -l | --local RTC uses local timezone\n"
4ded9dfb 11907" -m | --mode <mode> standby|mem|... sleep mode\n"
aedd4ddc
KZ
11908" -s | --seconds <seconds> seconds to sleep\n"
11909" -t | --time <time_t> time to wake\n"
11910" -u | --utc RTC uses UTC\n"
11911" -v | --verbose verbose messages\n"
11912" -V | --version show version\n"
11913msgstr ""
9073cf4c
DN
11914"användning: %s [flaggor]\n"
11915" -d | --device <enhet> välj rtc-enhet (rtc0|rtc1|...)\n"
11916" -l | --local RTC använd lokal tidszon\n"
11917" -m | --mode standby|mem|... sovläge\n"
e72194e6
DN
11918" -s | --seconds <sekunder> sekunder att sova\n"
11919" -t | --time <time_t> tid för uppvaknande\n"
9073cf4c
DN
11920" -u | --utc RTC använder UTC\n"
11921" -v | --verbose informativa meddelanden\n"
11922" -V | --version visa version\n"
aedd4ddc 11923
4ded9dfb
KZ
11924#: sys-utils/rtcwake.c:100
11925#, fuzzy, c-format
11926msgid ""
11927"\n"
11928"For more information see rtcwake(8).\n"
11929msgstr ""
11930"\n"
11931"För mer information, se setarch(8).\n"
11932
11933#: sys-utils/rtcwake.c:151
11934#, fuzzy
11935msgid "read rtc time failed"
9073cf4c 11936msgstr "läs rtc-tid"
aedd4ddc 11937
4ded9dfb
KZ
11938#: sys-utils/rtcwake.c:156
11939#, fuzzy
11940msgid "read system time failed"
9073cf4c 11941msgstr "läs systemtid"
aedd4ddc 11942
4ded9dfb
KZ
11943#: sys-utils/rtcwake.c:174
11944#, fuzzy
11945msgid "convert rtc time failed"
9073cf4c 11946msgstr "konvertera rtc-tid"
aedd4ddc 11947
4ded9dfb
KZ
11948#: sys-utils/rtcwake.c:234
11949#, fuzzy
11950msgid "set rtc alarm failed"
9073cf4c 11951msgstr "ställ in rtc-alarm"
aedd4ddc 11952
4ded9dfb
KZ
11953#: sys-utils/rtcwake.c:238
11954#, fuzzy
11955msgid "enable rtc alarm failed"
9073cf4c 11956msgstr "aktivera rtc-alarm"
aedd4ddc 11957
4ded9dfb
KZ
11958#: sys-utils/rtcwake.c:242
11959#, fuzzy
11960msgid "set rtc wake alarm failed"
9073cf4c 11961msgstr "ställ in rtc-uppvakningsalarm"
aedd4ddc 11962
4ded9dfb
KZ
11963#: sys-utils/rtcwake.c:326
11964#, fuzzy
11965msgid "read rtc alarm failed"
11966msgstr "aktivera rtc-alarm"
aedd4ddc 11967
4ded9dfb 11968#: sys-utils/rtcwake.c:332
9073cf4c 11969#, c-format
4ded9dfb
KZ
11970msgid "alarm: off\n"
11971msgstr ""
aedd4ddc 11972
4ded9dfb
KZ
11973#: sys-utils/rtcwake.c:349
11974#, fuzzy
11975msgid "convert time failed"
11976msgstr "konvertera rtc-tid"
aedd4ddc 11977
4ded9dfb 11978#: sys-utils/rtcwake.c:356
9073cf4c 11979#, c-format
4ded9dfb
KZ
11980msgid "alarm: on %s"
11981msgstr ""
aedd4ddc 11982
4ded9dfb
KZ
11983#: sys-utils/rtcwake.c:412
11984#, fuzzy, c-format
11985msgid "unrecognized suspend state '%s'"
11986msgstr "%s: okänt väntelägestillstånd \"%s\"\n"
11987
11988#: sys-utils/rtcwake.c:423
11989#, fuzzy
11990msgid "failed to parse seconds value"
11991msgstr "%s: misslyckades med att öppna: %s\n"
11992
11993#: sys-utils/rtcwake.c:431
11994#, fuzzy
11995msgid "failed to parse time_t value"
11996msgstr "%s: misslyckades med att öppna: %s\n"
11997
11998#: sys-utils/rtcwake.c:455
aedd4ddc
KZ
11999#, c-format
12000msgid "%s: assuming RTC uses UTC ...\n"
9073cf4c 12001msgstr "%s: antar att RTC använder UTC ...\n"
aedd4ddc 12002
4ded9dfb 12003#: sys-utils/rtcwake.c:461
b9ae633e
KZ
12004#, fuzzy, c-format
12005msgid "Using UTC time.\n"
9073cf4c 12006msgstr "Använder %s-tid\n"
aedd4ddc 12007
4ded9dfb 12008#: sys-utils/rtcwake.c:462
b9ae633e
KZ
12009#, fuzzy, c-format
12010msgid "Using local time.\n"
12011msgstr "Använder %s-tid\n"
12012
4ded9dfb
KZ
12013#: sys-utils/rtcwake.c:467
12014#, fuzzy
12015msgid "must provide wake time (see -t and -s options)"
9073cf4c 12016msgstr "%s: måste tillhandahålla uppvakningstid\n"
aedd4ddc 12017
4ded9dfb
KZ
12018#: sys-utils/rtcwake.c:485
12019#, fuzzy, c-format
12020msgid "%s not enabled for wakeup events"
9073cf4c 12021msgstr "%s: %s är inte aktiverad för uppvakningshändelser\n"
aedd4ddc 12022
4ded9dfb 12023#: sys-utils/rtcwake.c:500
aedd4ddc
KZ
12024#, c-format
12025msgid "alarm %ld, sys_time %ld, rtc_time %ld, seconds %u\n"
9073cf4c 12026msgstr "alarm %ld, sys_time %ld, rtc_time %ld, sekunder %u\n"
aedd4ddc 12027
4ded9dfb
KZ
12028#: sys-utils/rtcwake.c:509
12029#, fuzzy, c-format
12030msgid "time doesn't go backward to %s"
9073cf4c 12031msgstr "%s: tiden går inte baklänges till %s\n"
aedd4ddc 12032
4ded9dfb
KZ
12033#: sys-utils/rtcwake.c:519
12034#, fuzzy, c-format
12035msgid "%s: wakeup using %s at %s"
9073cf4c 12036msgstr "%s: uppvakning från \"%s\" med %s klockan %s\n"
aedd4ddc 12037
4ded9dfb
KZ
12038#: sys-utils/rtcwake.c:523
12039#, fuzzy, c-format
12040msgid "%s: wakeup from \"%s\" using %s at %s"
12041msgstr "%s: uppvakning från \"%s\" med %s klockan %s\n"
12042
12043#: sys-utils/rtcwake.c:532
55c8e797
KZ
12044#, c-format
12045msgid "suspend mode: no; leaving\n"
12046msgstr ""
12047
4ded9dfb 12048#: sys-utils/rtcwake.c:540
55c8e797
KZ
12049#, c-format
12050msgid "suspend mode: off; executing %s\n"
12051msgstr ""
12052
4ded9dfb 12053#: sys-utils/rtcwake.c:550
56e7984d 12054#, fuzzy, c-format
4ded9dfb
KZ
12055msgid "unable to execute %s"
12056msgstr "ioctl() misslyckades med att läsa tid från %s"
56e7984d 12057
4ded9dfb 12058#: sys-utils/rtcwake.c:558
55c8e797
KZ
12059#, c-format
12060msgid "suspend mode: on; reading rtc\n"
12061msgstr ""
12062
4ded9dfb
KZ
12063#: sys-utils/rtcwake.c:564
12064#, fuzzy
12065msgid "rtc read failed"
12066msgstr "(Nästa fil: %s)"
aedd4ddc 12067
4ded9dfb 12068#: sys-utils/rtcwake.c:575
55c8e797
KZ
12069#, c-format
12070msgid "suspend mode: disable; disabling alarm\n"
12071msgstr ""
12072
4ded9dfb
KZ
12073#: sys-utils/rtcwake.c:579
12074#, c-format
12075msgid "suspend mode: show; printing alarm info\n"
12076msgstr ""
12077
12078#: sys-utils/rtcwake.c:586
55c8e797
KZ
12079#, c-format
12080msgid "suspend mode: %s; suspending system\n"
12081msgstr ""
12082
4ded9dfb
KZ
12083#: sys-utils/rtcwake.c:592
12084#, fuzzy
12085msgid "disable rtc alarm interrupt failed"
9073cf4c 12086msgstr "inaktivera rtc-alarmavbrott"
aedd4ddc 12087
b9ae633e
KZ
12088#: sys-utils/setarch.c:50
12089#, c-format
12090msgid "Switching on %s.\n"
12091msgstr "Slår på %s.\n"
12092
fc473dee 12093#: sys-utils/setarch.c:113
0027a8b1
KZ
12094#, c-format
12095msgid ""
12096"Usage: %s%s [options] [program [program arguments]]\n"
12097"\n"
12098"Options:\n"
12099msgstr ""
9073cf4c
DN
12100"Användning: %s%s [flaggor] [program [programargument]]\n"
12101"\n"
12102"Flaggor:\n"
0027a8b1 12103
fc473dee 12104#: sys-utils/setarch.c:117
0027a8b1 12105#, c-format
b9ae633e
KZ
12106msgid ""
12107" -h, --help displays this help text\n"
12108" -v, --verbose says what options are being switched on\n"
12109" -R, --addr-no-randomize disables randomization of the virtual address "
12110"space\n"
12111" -F, --fdpic-funcptrs makes function pointers point to descriptors\n"
12112" -Z, --mmap-page-zero turns on MMAP_PAGE_ZERO\n"
12113" -L, --addr-compat-layout changes the way virtual memory is allocated\n"
12114" -X, --read-implies-exec turns on READ_IMPLIES_EXEC\n"
12115" -B, --32bit turns on ADDR_LIMIT_32BIT\n"
12116" -I, --short-inode turns on SHORT_INODE\n"
12117" -S, --whole-seconds turns on WHOLE_SECONDS\n"
12118" -T, --sticky-timeouts turns on STICKY_TIMEOUTS\n"
12119" -3, --3gb limits the used address space to a maximum of 3 "
12120"GB\n"
12121" --4gb ignored (for backward compatibility only)\n"
12122msgstr ""
0027a8b1 12123
fc473dee 12124#: sys-utils/setarch.c:131
0027a8b1
KZ
12125#, c-format
12126msgid ""
12127"\n"
12128"For more information see setarch(8).\n"
12129msgstr ""
9073cf4c
DN
12130"\n"
12131"För mer information, se setarch(8).\n"
0027a8b1 12132
fc473dee 12133#: sys-utils/setarch.c:143
9073cf4c 12134#, c-format
0027a8b1
KZ
12135msgid ""
12136"%s: %s\n"
12137"Try `%s --help' for more information.\n"
9073cf4c
DN
12138msgstr ""
12139"%s: %s\n"
12140"Prova med \"%s --help\" för mer information.\n"
0027a8b1 12141
fc473dee 12142#: sys-utils/setarch.c:215 sys-utils/setarch.c:231
9073cf4c 12143#, c-format
0027a8b1 12144msgid "%s: Unrecognized architecture"
9073cf4c 12145msgstr "%s: Arkitekturen är okänd"
0027a8b1 12146
fc473dee 12147#: sys-utils/setarch.c:249 sys-utils/setarch.c:256
0027a8b1 12148msgid "Not enough arguments"
9073cf4c 12149msgstr "Inte tillräckligt många argument"
0027a8b1 12150
fc473dee 12151#: sys-utils/setarch.c:265 sys-utils/setarch.c:318
9073cf4c 12152#, c-format
0027a8b1 12153msgid "Failed to set personality to %s"
9073cf4c 12154msgstr "Misslyckades med att ställa in personlighet till %s"
0027a8b1 12155
e8f26419
KZ
12156#: sys-utils/setsid.c:26
12157#, c-format
12158msgid "usage: %s program [arg ...]\n"
9073cf4c 12159msgstr "användning: %s program [argument ...]\n"
e8f26419 12160
4ded9dfb 12161#: sys-utils/tunelp.c:77
e8f26419
KZ
12162#, c-format
12163msgid ""
12164"Usage: %s <device> [ -i <IRQ> | -t <TIME> | -c <CHARS> | -w <WAIT> | \n"
12165" -a [on|off] | -o [on|off] | -C [on|off] | -q [on|off] | -s | \n"
12166" -T [on|off] ]\n"
12167msgstr ""
9073cf4c
DN
12168"Användning: %s <enhet> [ -i <IRQ> | -t <TID> | -c <TECKEN> | \n"
12169" -w <VÄNTETID> | -a [on|off] | -o [on|off] | \n"
e8f26419
KZ
12170" -C [on|off] | -q [on|off] | -s | -T [on|off] ]\n"
12171
4ded9dfb 12172#: sys-utils/tunelp.c:95
e8f26419
KZ
12173#, c-format
12174msgid "%s: bad value\n"
9073cf4c 12175msgstr "%s: felaktigt värde\n"
e8f26419 12176
4ded9dfb 12177#: sys-utils/tunelp.c:234
e8f26419
KZ
12178#, c-format
12179msgid "%s: %s not an lp device.\n"
9073cf4c 12180msgstr "%s: %s är ingen lp-enhet.\n"
e8f26419 12181
4ded9dfb 12182#: sys-utils/tunelp.c:251
bd52b155
KZ
12183#, fuzzy
12184msgid "LPGETSTATUS error"
12185msgstr "LPGETIRQ-fel"
12186
4ded9dfb 12187#: sys-utils/tunelp.c:255
e8f26419
KZ
12188#, c-format
12189msgid "%s status is %d"
9073cf4c 12190msgstr "statusen för %s är %d"
e8f26419 12191
4ded9dfb 12192#: sys-utils/tunelp.c:256
cf3f26bf 12193#, c-format
e8f26419
KZ
12194msgid ", busy"
12195msgstr ", upptagen"
12196
4ded9dfb 12197#: sys-utils/tunelp.c:257
cf3f26bf 12198#, c-format
e8f26419
KZ
12199msgid ", ready"
12200msgstr ", redo"
12201
4ded9dfb 12202#: sys-utils/tunelp.c:258
cf3f26bf 12203#, c-format
e8f26419 12204msgid ", out of paper"
9073cf4c 12205msgstr ", slut på papper"
e8f26419 12206
4ded9dfb 12207#: sys-utils/tunelp.c:259
cf3f26bf 12208#, c-format
e8f26419
KZ
12209msgid ", on-line"
12210msgstr ", inkopplad"
12211
4ded9dfb 12212#: sys-utils/tunelp.c:260
cf3f26bf 12213#, c-format
e8f26419
KZ
12214msgid ", error"
12215msgstr ", fel"
12216
4ded9dfb 12217#: sys-utils/tunelp.c:266
bd52b155
KZ
12218#, fuzzy
12219msgid "tunelp: ioctl failed"
12220msgstr "mount: montering misslyckades"
12221
4ded9dfb 12222#: sys-utils/tunelp.c:277
e8f26419
KZ
12223msgid "LPGETIRQ error"
12224msgstr "LPGETIRQ-fel"
12225
4ded9dfb 12226#: sys-utils/tunelp.c:283
e8f26419
KZ
12227#, c-format
12228msgid "%s using IRQ %d\n"
9073cf4c 12229msgstr "%s använder IRQ %d\n"
e8f26419 12230
4ded9dfb 12231#: sys-utils/tunelp.c:285
e8f26419
KZ
12232#, c-format
12233msgid "%s using polling\n"
9073cf4c 12234msgstr "%s använder pollning\n"
e8f26419 12235
56e7984d
KZ
12236#: sys-utils/unshare.c:57
12237#, fuzzy, c-format
12238msgid "Usage: %s [options] <program> [args...]\n"
12239msgstr "användning: %s program [argument ...]\n"
12240
12241#: sys-utils/unshare.c:60
12242msgid ""
12243"Run program with some namespaces unshared from parent\n"
12244"\n"
12245" -h, --help usage information (this)\n"
12246" -m, --mount unshare mounts namespace\n"
12247" -u, --uts unshare UTS namespace (hostname etc)\n"
12248" -i, --ipc unshare System V IPC namespace\n"
12249" -n, --net unshare network namespace\n"
12250msgstr ""
12251
12252#: sys-utils/unshare.c:67
12253#, fuzzy, c-format
12254msgid ""
12255"\n"
12256"For more information see unshare(1).\n"
12257msgstr ""
12258"\n"
12259"För mer information, se setarch(8).\n"
12260
12261#: sys-utils/unshare.c:114
12262#, fuzzy
12263msgid "unshare failed"
12264msgstr "sökning misslyckades"
12265
12266#: sys-utils/unshare.c:118
55c8e797
KZ
12267#, fuzzy
12268msgid "cannot set group id"
12269msgstr "mount: kan inte ställa in grupp-id: %s"
12270
12271#: sys-utils/unshare.c:121
12272#, fuzzy
12273msgid "cannot set user id"
12274msgstr "mount: kan inte ställa in användar-id: %s"
12275
12276#: sys-utils/unshare.c:125
56e7984d
KZ
12277#, fuzzy, c-format
12278msgid "exec %s failed"
12279msgstr "körning misslyckades\n"
12280
4ded9dfb
KZ
12281#: text-utils/col.c:117
12282#, fuzzy, c-format
12283msgid "usage: %s [-bfpx] [-l nline]"
9073cf4c 12284msgstr "användning: col [-bfpx] [-l antalrader]\n"
e8f26419 12285
4ded9dfb
KZ
12286#: text-utils/col.c:123
12287#, fuzzy
12288msgid "write error."
e8f26419
KZ
12289msgstr "col: skrivfel.\n"
12290
4ded9dfb
KZ
12291#: text-utils/col.c:161
12292#, fuzzy, c-format
12293msgid "bad -l argument %s."
12294msgstr "col: felaktigt argument %s till -l.\n"
12295
12296#: text-utils/col.c:284
12297#, fuzzy, c-format
12298msgid "warning: can't back up %s."
9073cf4c 12299msgstr "col: varning: kan inte säkerhetskopiera %s.\n"
e8f26419 12300
4ded9dfb 12301#: text-utils/col.c:285
e8f26419 12302msgid "past first line"
9073cf4c 12303msgstr "förbi första raden"
e8f26419 12304
4ded9dfb 12305#: text-utils/col.c:285
e8f26419
KZ
12306msgid "-- line already flushed"
12307msgstr "-- raden redan spolad"
12308
12309#: text-utils/colcrt.c:97
12310#, c-format
12311msgid "usage: %s [ - ] [ -2 ] [ file ... ]\n"
9073cf4c 12312msgstr "användning: %s [ - ] [ -2 ] [ fil ... ]\n"
e8f26419 12313
4ded9dfb
KZ
12314#: text-utils/column.c:107
12315#, fuzzy, c-format
12316msgid ""
12317"\n"
12318"Usage: %s [options] [file ...]\n"
12319msgstr "Användning: %s [flaggor] enhet ...\n"
e8f26419 12320
4ded9dfb 12321#: text-utils/column.c:112
cf3f26bf 12322#, c-format
4ded9dfb
KZ
12323msgid ""
12324" -h, --help displays this help text\n"
12325" -c, --columns <width> width of output in number of characters\n"
12326" -t, --table create a table\n"
12327" -s, --separator <string> table delimeter\n"
12328" -x, --fillrows fill rows before columns\n"
12329msgstr ""
12330
12331#: text-utils/column.c:118
12332#, fuzzy, c-format
12333msgid ""
12334"\n"
12335"For more information see column(1).\n"
12336msgstr ""
12337"\n"
12338"För mer information, se setarch(8).\n"
12339
12340#: text-utils/column.c:334
12341#, c-format
12342msgid "line %d is too long, output will be truncated"
12343msgstr ""
e8f26419 12344
ffc43748 12345#: text-utils/hexsyntax.c:82
cf3f26bf 12346#, c-format
e8f26419 12347msgid "hexdump: bad length value.\n"
9073cf4c 12348msgstr "hexdump: felaktigt längdvärde.\n"
e8f26419 12349
ffc43748 12350#: text-utils/hexsyntax.c:93
cf3f26bf 12351#, c-format
e8f26419 12352msgid "hexdump: bad skip value.\n"
9073cf4c 12353msgstr "hexdump: felaktigt överhoppningsvärde.\n"
e8f26419 12354
ffc43748 12355#: text-utils/hexsyntax.c:131
cf3f26bf 12356#, c-format
b9ae633e
KZ
12357msgid ""
12358"hexdump: [-bcCdovx] [-e fmt] [-f fmt_file] [-n length] [-s skip] [file ...]\n"
12359msgstr ""
12360"hexdump: [-bcCdovx] [-e fmt] [-f fmtfil] [-n längd] [-s överhopp] [fil ...]\n"
e8f26419 12361
4ded9dfb 12362#: text-utils/more.c:266
e8f26419
KZ
12363#, c-format
12364msgid "usage: %s [-dflpcsu] [+linenum | +/pattern] name1 name2 ...\n"
9073cf4c 12365msgstr "användning: %s [-dflpcsu] [+radnummer | +/mönster] namn1 namn2 ...\n"
e8f26419 12366
4ded9dfb 12367#: text-utils/more.c:298
6db1e85a
KZ
12368#, fuzzy, c-format
12369msgid "failed to initialize line buffer\n"
12370msgstr "Kan inte allokera buffert.\n"
12371
4ded9dfb 12372#: text-utils/more.c:493
b22550fa 12373#, c-format
d162fcb5 12374msgid "%s: unknown option \"-%c\"\n"
9073cf4c 12375msgstr "%s: okänd flagga \"-%c\"\n"
d162fcb5 12376
4ded9dfb 12377#: text-utils/more.c:525
e8f26419
KZ
12378#, c-format
12379msgid ""
12380"\n"
12381"*** %s: directory ***\n"
12382"\n"
12383msgstr ""
12384"\n"
12385"*** %s: katalog ***\n"
12386"\n"
12387
4ded9dfb 12388#: text-utils/more.c:569
e8f26419
KZ
12389#, c-format
12390msgid ""
12391"\n"
12392"******** %s: Not a text file ********\n"
12393"\n"
12394msgstr ""
12395"\n"
12396"******** %s: Inte en textfil ********\n"
12397"\n"
12398
4ded9dfb 12399#: text-utils/more.c:672
cf3f26bf 12400#, c-format
e8f26419 12401msgid "[Use q or Q to quit]"
9073cf4c 12402msgstr "[Använd q eller Q för att avsluta]"
e8f26419 12403
4ded9dfb 12404#: text-utils/more.c:764
cf3f26bf 12405#, c-format
e8f26419
KZ
12406msgid "--More--"
12407msgstr "--Mer--"
12408
4ded9dfb 12409#: text-utils/more.c:766
e8f26419
KZ
12410#, c-format
12411msgid "(Next file: %s)"
9073cf4c 12412msgstr "(Nästa fil: %s)"
e8f26419 12413
4ded9dfb 12414#: text-utils/more.c:771
cf3f26bf 12415#, c-format
e8f26419 12416msgid "[Press space to continue, 'q' to quit.]"
9073cf4c 12417msgstr "[Tryck blanksteg för att fortsätta, \"q\" för att avsluta.]"
e8f26419 12418
4ded9dfb
KZ
12419#: text-utils/more.c:806
12420msgid "out of memory"
12421msgstr "slut på minne"
12422
12423#: text-utils/more.c:1214
612721db 12424#, c-format
e8f26419 12425msgid "...back %d pages"
612721db 12426msgstr "...tillbaka %d sidor"
e8f26419 12427
4ded9dfb 12428#: text-utils/more.c:1216
e8f26419 12429msgid "...back 1 page"
612721db 12430msgstr "...tillbaka 1 sida"
e8f26419 12431
4ded9dfb 12432#: text-utils/more.c:1259
95f1bdee 12433msgid "...skipping one line"
9073cf4c 12434msgstr "...hoppar över en rad"
95f1bdee 12435
4ded9dfb 12436#: text-utils/more.c:1261
e8f26419 12437#, c-format
95f1bdee 12438msgid "...skipping %d lines"
9073cf4c 12439msgstr "...hoppar över %d rader"
e8f26419 12440
4ded9dfb 12441#: text-utils/more.c:1298
e8f26419
KZ
12442msgid ""
12443"\n"
12444"***Back***\n"
12445"\n"
12446msgstr ""
12447"\n"
12448"***Tillbaka***\n"
12449"\n"
12450
4ded9dfb 12451#: text-utils/more.c:1336
a5a16c68
KZ
12452msgid ""
12453"\n"
b9ae633e
KZ
12454"Most commands optionally preceded by integer argument k. Defaults in "
12455"brackets.\n"
a5a16c68
KZ
12456"Star (*) indicates argument becomes new default.\n"
12457msgstr ""
df1dddf9 12458"\n"
9073cf4c 12459"De flesta kommandon valfritt föregångna av ett heltalsargument k.\n"
df1dddf9
KZ
12460"Standardalternativ inom hakparenteser.\n"
12461"\n"
9073cf4c 12462"Stjärna (*) indikerar att argumentet blir nytt standardalternativ.\n"
df1dddf9 12463
4ded9dfb 12464#: text-utils/more.c:1343
df1dddf9
KZ
12465msgid ""
12466"<space> Display next k lines of text [current screen size]\n"
12467"z Display next k lines of text [current screen size]*\n"
12468"<return> Display next k lines of text [1]*\n"
12469"d or ctrl-D Scroll k lines [current scroll size, initially 11]*\n"
12470"q or Q or <interrupt> Exit from more\n"
12471"s Skip forward k lines of text [1]\n"
12472"f Skip forward k screenfuls of text [1]\n"
12473"b or ctrl-B Skip backwards k screenfuls of text [1]\n"
12474"' Go to place where previous search started\n"
12475"= Display current line number\n"
12476"/<regular expression> Search for kth occurrence of regular expression [1]\n"
12477"n Search for kth occurrence of last r.e [1]\n"
12478"!<cmd> or :!<cmd> Execute <cmd> in a subshell\n"
12479"v Start up /usr/bin/vi at current line\n"
12480"ctrl-L Redraw screen\n"
12481":n Go to kth next file [1]\n"
12482":p Go to kth previous file [1]\n"
12483":f Display current file name and line number\n"
12484". Repeat previous command\n"
12485msgstr ""
9073cf4c
DN
12486"<blanksteg> Visa nästa k rader med text [aktuell skärmstorlek]\n"
12487"z Visa nästa k rader med text [aktuell skärmstorlek]*\n"
12488"<retur> Visa nästa k rader med text [1]*\n"
b9ae633e
KZ
12489"d eller ctrl-D Rulla k rader [aktuell rullningsstorlek, initialt 11]"
12490"*\n"
df1dddf9 12491"q, Q eller <avbrott> Avsluta more\n"
9073cf4c
DN
12492"s Hoppa framåt k rader med text [1]\n"
12493"f Hoppa framåt k skärmlängder med text [1]\n"
12494"b eller ctrl-B Hoppa bakåt k skärmlängder med text [1]\n"
12495"' Gå till platsen där föregående sökning började\n"
df1dddf9 12496"= Visa aktuellt radnummer\n"
b9ae633e
KZ
12497"/<reguljärt uttryck> Sök efter den k:te förekomsten av reguljärt uttryck "
12498"[1]\n"
9073cf4c 12499"n Sök efter den k:te förekomsten av senaste reguljära\n"
df1dddf9 12500" uttrycket [1]\n"
9073cf4c 12501"!<kmdo> eller :!<kmdo> Kör <kmdo> i ett underskal\n"
df1dddf9 12502"v Starta /usr/bin/vi vid aktuell rad\n"
9073cf4c
DN
12503"ctrl-L Rita om skärmen\n"
12504":n Gå till k:te nästa fil [1]\n"
12505":p Gå till k:te föregående fil [1]\n"
df1dddf9 12506":f Visa aktuellt filnamn och radnummer\n"
9073cf4c 12507". Upprepa föregående kommando\n"
df1dddf9 12508
4ded9dfb 12509#: text-utils/more.c:1412 text-utils/more.c:1417
cf3f26bf 12510#, c-format
e8f26419 12511msgid "[Press 'h' for instructions.]"
9073cf4c 12512msgstr "[Tryck \"h\" för instruktioner.]"
e8f26419 12513
4ded9dfb 12514#: text-utils/more.c:1451
e8f26419
KZ
12515#, c-format
12516msgid "\"%s\" line %d"
12517msgstr "\"%s\" rad %d"
12518
4ded9dfb 12519#: text-utils/more.c:1453
e8f26419
KZ
12520#, c-format
12521msgid "[Not a file] line %d"
12522msgstr "[Inte en fil] rad %d"
12523
4ded9dfb 12524#: text-utils/more.c:1537
e8f26419
KZ
12525msgid " Overflow\n"
12526msgstr " Spill\n"
12527
4ded9dfb 12528#: text-utils/more.c:1584
e8f26419 12529msgid "...skipping\n"
9073cf4c 12530msgstr "...hoppar över\n"
e8f26419 12531
4ded9dfb 12532#: text-utils/more.c:1613
e8f26419 12533msgid "Regular expression botch"
9073cf4c 12534msgstr "Reguljärt uttrycksmischmasch"
e8f26419 12535
4ded9dfb 12536#: text-utils/more.c:1621
e8f26419
KZ
12537msgid ""
12538"\n"
12539"Pattern not found\n"
12540msgstr ""
12541"\n"
9073cf4c 12542"Mönstret hittades inte\n"
e8f26419 12543
4ded9dfb 12544#: text-utils/more.c:1624 text-utils/pg.c:1113 text-utils/pg.c:1264
e8f26419 12545msgid "Pattern not found"
9073cf4c 12546msgstr "Mönstret hittades inte"
e8f26419 12547
4ded9dfb 12548#: text-utils/more.c:1685
e8f26419
KZ
12549msgid "can't fork\n"
12550msgstr "kan inte grena\n"
12551
4ded9dfb 12552#: text-utils/more.c:1724
e8f26419
KZ
12553msgid ""
12554"\n"
12555"...Skipping "
12556msgstr ""
12557"\n"
9073cf4c 12558"...Hoppar över "
e8f26419 12559
4ded9dfb 12560#: text-utils/more.c:1728
e8f26419 12561msgid "...Skipping to file "
9073cf4c 12562msgstr "...Hoppar över till filen "
e8f26419 12563
4ded9dfb 12564#: text-utils/more.c:1730
e8f26419 12565msgid "...Skipping back to file "
612721db 12566msgstr "...Hoppar tillbaka till filen "
e8f26419 12567
4ded9dfb 12568#: text-utils/more.c:2008
e8f26419 12569msgid "Line too long"
9073cf4c 12570msgstr "Raden är för lång"
e8f26419 12571
6db1e85a 12572#: text-utils/more.c:2043
e8f26419 12573msgid "No previous command to substitute for"
9073cf4c 12574msgstr "Inget tidigare kommando att ersätta"
e8f26419 12575
ffc43748 12576#: text-utils/odsyntax.c:130
cf3f26bf 12577#, c-format
e8f26419
KZ
12578msgid "od: od(1) has been deprecated for hexdump(1).\n"
12579msgstr "od: od(1) har ersatts av hexdump(1).\n"
12580
ffc43748 12581#: text-utils/odsyntax.c:133
e8f26419
KZ
12582#, c-format
12583msgid "od: hexdump(1) compatibility doesn't support the -%c option%s\n"
9073cf4c 12584msgstr "od: hexdump(1)-kompatibilitet stöder inte flaggan -%c%s\n"
e8f26419 12585
ffc43748 12586#: text-utils/odsyntax.c:134
e8f26419
KZ
12587msgid "; see strings(1)."
12588msgstr "; se strings(1)."
12589
12590#: text-utils/parse.c:63
12591#, c-format
12592msgid "hexdump: can't read %s.\n"
9073cf4c 12593msgstr "hexdump: kan inte läsa %s.\n"
e8f26419
KZ
12594
12595#: text-utils/parse.c:68
cf3f26bf 12596#, c-format
e8f26419 12597msgid "hexdump: line too long.\n"
9073cf4c 12598msgstr "hexdump: raden är för lång.\n"
e8f26419 12599
ffc43748 12600#: text-utils/parse.c:401
cf3f26bf 12601#, c-format
e8f26419
KZ
12602msgid "hexdump: byte count with multiple conversion characters.\n"
12603msgstr "hexdump: byteantal med flera konverteringstecken.\n"
12604
ffc43748 12605#: text-utils/parse.c:483
e8f26419
KZ
12606#, c-format
12607msgid "hexdump: bad byte count for conversion character %s.\n"
9073cf4c 12608msgstr "hexdump: felaktigt byteantal för konverteringstecken %s.\n"
e8f26419 12609
ffc43748
KZ
12610#: text-utils/parse.c:490
12611#, c-format
e8f26419 12612msgid "hexdump: %%s requires a precision or a byte count.\n"
9073cf4c 12613msgstr "hexdumo: %%s kräver ett precisionsvärde eller ett byteantal.\n"
e8f26419 12614
ffc43748 12615#: text-utils/parse.c:496
e8f26419
KZ
12616#, c-format
12617msgid "hexdump: bad format {%s}\n"
12618msgstr "hexdump: felaktigt format {%s}\n"
12619
ffc43748 12620#: text-utils/parse.c:502
612721db 12621#, c-format
e8f26419
KZ
12622msgid "hexdump: bad conversion character %%%s.\n"
12623msgstr "hexdump: felaktigt konverteringstecken %%%s.\n"
12624
4ded9dfb 12625#: text-utils/pg.c:146
cf8316e2
KZ
12626msgid ""
12627"All rights reserved.\n"
12628"-------------------------------------------------------\n"
12629" h this screen\n"
12630" q or Q quit program\n"
12631" <newline> next page\n"
12632" f skip a page forward\n"
12633" d or ^D next halfpage\n"
12634" l next line\n"
12635" $ last page\n"
12636" /regex/ search forward for regex\n"
12637" ?regex? or ^regex^ search backward for regex\n"
12638" . or ^L redraw screen\n"
12639" w or z set page size and go to next page\n"
12640" s filename save current file to filename\n"
12641" !command shell escape\n"
12642" p go to previous file\n"
12643" n go to next file\n"
12644"\n"
12645"Many commands accept preceding numbers, for example:\n"
12646"+1<newline> (next page); -1<newline> (previous page); 1<newline> (first "
12647"page).\n"
12648"\n"
12649"See pg(1) for more information.\n"
12650"-------------------------------------------------------\n"
12651msgstr ""
12652
4ded9dfb 12653#: text-utils/pg.c:222
63cccae4 12654#, c-format
b9ae633e
KZ
12655msgid ""
12656"%s: Usage: %s [-number] [-p string] [-cefnrs] [+line] [+/pattern/] [files]\n"
12657msgstr ""
12658"%s: Användning: %s [-number] [-p sträng] [-cefnrs] [+rad] [+/mönster/] "
12659"[filer]\n"
63cccae4 12660
4ded9dfb 12661#: text-utils/pg.c:231
f0c8eda1 12662#, c-format
63cccae4 12663msgid "%s: option requires an argument -- %s\n"
9073cf4c 12664msgstr "%s: flaggan kräver ett argument -- %s\n"
63cccae4 12665
4ded9dfb 12666#: text-utils/pg.c:239
f0c8eda1 12667#, c-format
63cccae4 12668msgid "%s: illegal option -- %s\n"
9073cf4c 12669msgstr "%s: otillåten flagga -- %s\n"
63cccae4 12670
4ded9dfb 12671#: text-utils/pg.c:356
63cccae4 12672msgid "...skipping forward\n"
9073cf4c 12673msgstr "...hoppar framåt\n"
63cccae4 12674
4ded9dfb 12675#: text-utils/pg.c:358
63cccae4 12676msgid "...skipping backward\n"
9073cf4c 12677msgstr "...hoppar bakåt\n"
63cccae4 12678
4ded9dfb 12679#: text-utils/pg.c:380
63cccae4 12680msgid "No next file"
9073cf4c 12681msgstr "Ingen nästa fil"
63cccae4 12682
4ded9dfb 12683#: text-utils/pg.c:384
63cccae4 12684msgid "No previous file"
f0c8eda1 12685msgstr "Inga tidigare fil"
63cccae4 12686
4ded9dfb 12687#: text-utils/pg.c:917
f0c8eda1 12688#, c-format
63cccae4 12689msgid "%s: Read error from %s file\n"
9073cf4c 12690msgstr "%s: Läsfel från %s-fil\n"
63cccae4 12691
4ded9dfb 12692#: text-utils/pg.c:923
63cccae4
KZ
12693#, c-format
12694msgid "%s: Unexpected EOF in %s file\n"
9073cf4c 12695msgstr "%s: Oväntat filslut i %s-fil\n"
63cccae4 12696
4ded9dfb 12697#: text-utils/pg.c:926
f0c8eda1 12698#, c-format
63cccae4 12699msgid "%s: Unknown error in %s file\n"
9073cf4c 12700msgstr "%s: Okänt fel i %s-fil\n"
63cccae4 12701
4ded9dfb 12702#: text-utils/pg.c:1021
f0c8eda1 12703#, c-format
63cccae4 12704msgid "%s: Cannot create tempfile\n"
9073cf4c 12705msgstr "%s: Kan inte skapa temporär fil\n"
63cccae4 12706
4ded9dfb 12707#: text-utils/pg.c:1030 text-utils/pg.c:1205 text-utils/pg.c:1232
63cccae4 12708msgid "RE error: "
f0c8eda1 12709msgstr "RE-fel: "
63cccae4 12710
4ded9dfb 12711#: text-utils/pg.c:1187
63cccae4 12712msgid "(EOF)"
f0c8eda1 12713msgstr "(Filslut)"
63cccae4 12714
4ded9dfb 12715#: text-utils/pg.c:1213 text-utils/pg.c:1240
63cccae4 12716msgid "No remembered search string"
9073cf4c 12717msgstr "Ingen ihågkommen söksträng"
63cccae4 12718
4ded9dfb 12719#: text-utils/pg.c:1296
63cccae4 12720msgid "Cannot open "
9073cf4c 12721msgstr "Kan inte öppna "
63cccae4 12722
4ded9dfb 12723#: text-utils/pg.c:1344
63cccae4 12724msgid "saved"
f0c8eda1 12725msgstr "sparad"
63cccae4 12726
4ded9dfb 12727#: text-utils/pg.c:1451
63cccae4 12728msgid ": !command not allowed in rflag mode.\n"
9073cf4c 12729msgstr ": !kommando inte tillåtet i rflag-läge.\n"
63cccae4 12730
4ded9dfb 12731#: text-utils/pg.c:1483
63cccae4 12732msgid "fork() failed, try again later\n"
9073cf4c 12733msgstr "fork() misslyckades, försök igen senare\n"
63cccae4 12734
4ded9dfb 12735#: text-utils/pg.c:1691
63cccae4 12736msgid "(Next file: "
9073cf4c 12737msgstr "(Nästa fil: "
63cccae4 12738
4ded9dfb
KZ
12739#: text-utils/rev.c:75
12740#, fuzzy, c-format
12741msgid "Usage: %s [file ...]\n"
12742msgstr "användning: %s [fil]\n"
e8f26419 12743
4ded9dfb
KZ
12744#: text-utils/rev.c:78
12745#, fuzzy, c-format
12746msgid ""
12747"\n"
12748"For more information see rev(1).\n"
12749msgstr ""
12750"\n"
12751"För mer information, se setarch(8).\n"
12752
12753#: text-utils/rev.c:138
12754#, fuzzy
12755msgid "realloc failed"
12756msgstr "minnesallokering misslyckades"
e8f26419 12757
4ded9dfb 12758#: text-utils/tailf.c:59 text-utils/tailf.c:95
b9ae633e
KZ
12759#, fuzzy, c-format
12760msgid "cannot open \"%s\" for read"
9073cf4c 12761msgstr "Kan inte öppna \"%s\" för läsning\n"
b359eb3b 12762
4ded9dfb 12763#: text-utils/tailf.c:98 text-utils/tailf.c:225
b9ae633e
KZ
12764#, fuzzy, c-format
12765msgid "cannot stat \"%s\""
12766msgstr "kan inte ta status på enheten %s"
12767
4ded9dfb 12768#: text-utils/tailf.c:111
de6bd3e8 12769#, c-format
11f69289 12770msgid "incomplete write to \"%s\" (written %zd, expected %zd)\n"
b9ae633e
KZ
12771msgstr ""
12772
4ded9dfb 12773#: text-utils/tailf.c:157
56e7984d
KZ
12774#, c-format
12775msgid "%s: cannot add inotify watch (limit of inotify watches was reached)."
12776msgstr ""
12777
4ded9dfb 12778#: text-utils/tailf.c:161
56e7984d
KZ
12779#, c-format
12780msgid "%s: cannot add inotify watch."
12781msgstr ""
12782
4ded9dfb 12783#: text-utils/tailf.c:170
56e7984d
KZ
12784#, fuzzy, c-format
12785msgid "%s: cannot read inotify events"
12786msgstr "%s: kan inte öppna %s\n"
12787
4ded9dfb 12788#: text-utils/tailf.c:209 text-utils/tailf.c:213
b9ae633e
KZ
12789#, fuzzy
12790msgid "invalid number of lines"
12791msgstr "Ogiltigt tal: %s\n"
12792
4ded9dfb 12793#: text-utils/tailf.c:220
b9ae633e
KZ
12794#, fuzzy
12795msgid "usage: tailf [-n N | -N] logfile"
a667d36c 12796msgstr "Användning: tailf loggfil\n"
de6bd3e8 12797
4ded9dfb
KZ
12798#: text-utils/ul.c:149
12799#, fuzzy, c-format
12800msgid "Usage: %s [ -i ] [ -tTerm ] file...\n"
9073cf4c 12801msgstr "användning: %s [ -i ] [ -tTerminal ] fil...\n"
e8f26419 12802
4ded9dfb 12803#: text-utils/ul.c:160
e8f26419 12804msgid "trouble reading terminfo"
9073cf4c 12805msgstr "problem vid läsning av terminfo"
e8f26419 12806
4ded9dfb
KZ
12807#: text-utils/ul.c:249
12808#, fuzzy, c-format
12809msgid "unknown escape sequence in input: %o, %o"
9073cf4c 12810msgstr "Okänd inbäddningssekvens i indata: %o, %o\n"
e8f26419 12811
4ded9dfb
KZ
12812#: text-utils/ul.c:588
12813#, fuzzy
12814msgid "Input line too long."
9073cf4c 12815msgstr "Indataraden är för lång.\n"
e8f26419 12816
4ded9dfb
KZ
12817#~ msgid "Partition ends in the final partial cylinder"
12818#~ msgstr "Partitionen slutar i den slutliga partiella cylindern"
12819
12820#, fuzzy
12821#~ msgid "failed to stat: %s"
12822#~ msgstr "kan inte ta status på %s"
12823
12824#~ msgid "%s: out of memory\n"
12825#~ msgstr "%s: slut på minne\n"
12826
12827#, fuzzy
12828#~ msgid "strdup failed"
12829#~ msgstr "Öppning av %s misslyckades"
12830
12831#, fuzzy
12832#~ msgid "cannot parse number '%s'"
12833#~ msgstr "kan inte öppna %s"
12834
12835#~ msgid "%s: illegal interval %s seconds\n"
12836#~ msgstr "%s: otillåtet intervall %s sekunder\n"
12837
12838#~ msgid "%s: illegal time_t value %s\n"
12839#~ msgstr "%s: otillåtet värde för time_t, %s\n"
12840
12841#~ msgid "%s: version %s\n"
12842#~ msgstr "%s: version %s\n"
12843
12844#~ msgid "malloc() failed"
12845#~ msgstr "malloc() misslyckades"
12846
12847#, fuzzy
12848#~ msgid "%s: unable to execute %s: %s\n"
12849#~ msgstr "%s: kan inte byta etikett på %s till %s: %s\n"
12850
12851#~ msgid "rtc read"
12852#~ msgstr "rtc läs"
12853
12854#~ msgid "malloc error"
12855#~ msgstr "minnesallokeringsfel"
12856
12857#~ msgid "line too long"
12858#~ msgstr "raden är för lång"
12859
12860#~ msgid "usage: column [-tx] [-c columns] [file ...]\n"
12861#~ msgstr "användning: column [-tx] [-c kolumner] [fil ...]\n"
12862
12863#, fuzzy
12864#~ msgid "Out of memory\n"
12865#~ msgstr "Slut på minne"
12866
12867#, fuzzy
12868#~ msgid "unable to allocate bufferspace"
12869#~ msgstr "Kan inte allokera buffertutrymme\n"
12870
12871#~ msgid "usage: rev [file ...]\n"
12872#~ msgstr "användning: rev [fil ...]\n"
12873
12874#~ msgid "Unable to allocate buffer.\n"
12875#~ msgstr "Kan inte allokera buffert.\n"
12876
12877#~ msgid "Out of memory when growing buffer.\n"
12878#~ msgstr "Slut på minne vid växande av buffert.\n"
bd18614b 12879
f1151463
KZ
12880#~ msgid "%s: illegal option -- %c\n"
12881#~ msgstr "%s: otillåten flagga -- %c\n"
12882
12883#~ msgid "segments allocated %d\n"
12884#~ msgstr "allokerade segment %d\n"
12885
12886#~ msgid "pages allocated %ld\n"
12887#~ msgstr "allokerade sidor %ld\n"
12888
12889#~ msgid "pages resident %ld\n"
12890#~ msgstr "residenta sidor %ld\n"
12891
12892#~ msgid "pages swapped %ld\n"
12893#~ msgstr "utväxlade sidor %ld\n"
12894
12895#~ msgid "Swap performance: %ld attempts\t %ld successes\n"
12896#~ msgstr "Växlingsprestanda: %ld försök\t %ld lyckade försök\n"
12897
bd52b155
KZ
12898#, fuzzy
12899#~ msgid "error running programme: \"%s\"\n"
12900#~ msgstr "fel vid körning av finalprog\n"
12901
12902#, fuzzy
12903#~ msgid "invalid offset '%s' value specified"
12904#~ msgstr "Ogiltigt inställt värde: %s\n"
12905
12906#, fuzzy
12907#~ msgid "current"
12908#~ msgstr "nräkn"
12909
12910#, fuzzy
12911#~ msgid "new"
12912#~ msgstr "Ny"
12913
55c8e797
KZ
12914#~ msgid "Linux ext2"
12915#~ msgstr "Linux ext2"
12916
12917#~ msgid "Linux ext3"
12918#~ msgstr "Linux ext3"
12919
12920#~ msgid "Linux XFS"
12921#~ msgstr "Linux XFS"
12922
12923#~ msgid "Linux JFS"
12924#~ msgstr "Linux JFS"
12925
12926#~ msgid "Linux ReiserFS"
12927#~ msgstr "Linux ReiserFS"
12928
12929#~ msgid "OS/2 HPFS"
12930#~ msgstr "OS/2 HPFS"
12931
12932#~ msgid "OS/2 IFS"
12933#~ msgstr "OS/2 IFS"
12934
12935#~ msgid "NTFS"
12936#~ msgstr "NTFS"
12937
12938#~ msgid ""
12939#~ "Usage: fdisk [-b SSZ] [-u] DISK Change partition table\n"
12940#~ " fdisk -l [-b SSZ] [-u] DISK List partition table(s)\n"
12941#~ " fdisk -s PARTITION Give partition size(s) in blocks\n"
12942#~ " fdisk -v Give fdisk version\n"
12943#~ "Here DISK is something like /dev/hdb or /dev/sda\n"
12944#~ "and PARTITION is something like /dev/hda7\n"
12945#~ "-u: give Start and End in sector (instead of cylinder) units\n"
12946#~ "-b 2048: (for certain MO disks) use 2048-byte sectors\n"
12947#~ msgstr ""
12948#~ "Användning: fdisk [-b SSZ] [-u] DISK Ändra partitionstabell\n"
12949#~ " fdisk -l [-b SSZ] [-u] DISK Lista partitionstabell(er)\n"
12950#~ " fdisk -s PARTITION Visa partitionsstorlek(ar) i "
12951#~ "block\n"
12952#~ " fdisk -v Visa fdisks versionsnummer\n"
12953#~ "DISK är någonting liknande /dev/hdb eller /dev/sda\n"
12954#~ "och PARTITION är någonting liknande /dev/hda7\n"
12955#~ "-u: visa början och slut i sektorer (istället för cylindrar)\n"
12956#~ "-b 2048: (för vissa MO-enheter) använd 2048-bytessektorer\n"
12957
12958#~ msgid ""
12959#~ "Usage: fdisk [-l] [-b SSZ] [-u] device\n"
12960#~ "E.g.: fdisk /dev/hda (for the first IDE disk)\n"
12961#~ " or: fdisk /dev/sdc (for the third SCSI disk)\n"
12962#~ " or: fdisk /dev/eda (for the first PS/2 ESDI drive)\n"
12963#~ " or: fdisk /dev/rd/c0d0 or: fdisk /dev/ida/c0d0 (for RAID devices)\n"
12964#~ " ...\n"
12965#~ msgstr ""
12966#~ "Användning: fdisk [-l] [-b SSZ] [-u] enhet\n"
12967#~ "Exempelvis: fdisk /dev/hda (för den första IDE-disken)\n"
12968#~ " eller: fdisk /dev/sdc (för den tredje SCSI-disken)\n"
12969#~ " eller: fdisk /dev/eda (för den första PS/2-ESDI-enheten)\n"
12970#~ " eller: fdisk /dev/rd/c0d0 eller: fdisk /dev/ida/c0d0 (för RAID-"
12971#~ "enheter)\n"
12972#~ " ...\n"
12973
12974#~ msgid ""
12975#~ "\n"
12976#~ "The number of cylinders for this disk is set to %d.\n"
12977#~ "There is nothing wrong with that, but this is larger than 1024,\n"
12978#~ "and could in certain setups cause problems with:\n"
12979#~ "1) software that runs at boot time (e.g., old versions of LILO)\n"
12980#~ "2) booting and partitioning software from other OSs\n"
12981#~ " (e.g., DOS FDISK, OS/2 FDISK)\n"
12982#~ msgstr ""
12983#~ "\n"
12984#~ "Antalet cylindrar för denna disk är satt till %d.\n"
12985#~ "Det är inget fel med det, men det är större än 1024, och kan i\n"
12986#~ "vissa konfigurationer orsaka problem med:\n"
12987#~ "1) programvara som kör under uppstart (exempelvis gamla versioner\n"
12988#~ " av LILO)\n"
12989#~ "2) start- och partitioneringsprogramvara från andra operativsystem\n"
12990#~ " (exemeplvis DOS FDISK, OS/2 FDISK)\n"
12991
12992#, fuzzy
12993#~ msgid "mount: no medium found on %s ...trying again\n"
12994#~ msgstr "mount: stulen loop=%s ...försöker igen\n"
12995
12996#, fuzzy
12997#~ msgid "execvp failed"
12998#~ msgstr "körning misslyckades\n"
12999
13000#~ msgid "usage : %s -asmq -tclup \n"
13001#~ msgstr "användning: %s -asmq -tclup\n"
13002
13003#~ msgid "\t%s [-s -m -q] -i id\n"
13004#~ msgstr "\t%s [-s -m -q] -i id\n"
13005
13006#~ msgid "\t%s -h for help.\n"
13007#~ msgstr "\t%s -h för hjälp.\n"
13008
13009#~ msgid ""
13010#~ "Resource Specification:\n"
13011#~ "\t-m : shared_mem\n"
13012#~ "\t-q : messages\n"
13013#~ msgstr ""
13014#~ "Resursspecifikation:\n"
13015#~ "\t-m : delat minne\n"
13016#~ "\t-q : meddelanden\n"
13017
13018#~ msgid ""
13019#~ "\t-s : semaphores\n"
13020#~ "\t-a : all (default)\n"
13021#~ msgstr ""
13022#~ "\t-s : semaforer\n"
13023#~ "\t-a : alla (standard)\n"
13024
13025#~ msgid ""
13026#~ "Output Format:\n"
13027#~ "\t-t : time\n"
13028#~ "\t-p : pid\n"
13029#~ "\t-c : creator\n"
13030#~ msgstr ""
13031#~ "Utdataformat:\n"
13032#~ "\t-t : tid\n"
13033#~ "\t-p : pid\n"
13034#~ "\t-c : skapare\n"
13035
13036#~ msgid ""
13037#~ "\t-l : limits\n"
13038#~ "\t-u : summary\n"
13039#~ msgstr ""
13040#~ "\t-l : gränser\n"
13041#~ "\t-u : sammanfattning\n"
13042
13043#, fuzzy
13044#~ msgid "error: %s"
13045#~ msgstr "RE-fel: "
13046
13047#, fuzzy
13048#~ msgid "error parse: %s"
13049#~ msgstr "fel vid läsning av %s\n"
13050
13051#, fuzzy
13052#~ msgid "error: change working directory to %s."
13053#~ msgstr "fel vid byte av rättigheter på %s: %s\n"
13054
13055#~ msgid "usage: rdev [ -rv ] [ -o OFFSET ] [ IMAGE [ VALUE [ OFFSET ] ] ]"
13056#~ msgstr ""
13057#~ "användning: rdev [ -rv ] [ -o AVSTÅND ] [ BILD [ VÄRDE [ AVSTÅND ] ] ]"
13058
13059#~ msgid ""
13060#~ " rdev /dev/fd0 (or rdev /linux, etc.) displays the current ROOT device"
13061#~ msgstr ""
13062#~ " rdev /dev/fd0 (eller rdev /linux, osv.) visar den aktuella ROT-enheten"
13063
13064#~ msgid " rdev /dev/fd0 /dev/hda2 sets ROOT to /dev/hda2"
13065#~ msgstr " rdev /dev/fd0 /dev/hda2 ställer in ROT till /dev/hda2"
13066
13067#~ msgid ""
13068#~ " rdev -R /dev/fd0 1 set the ROOTFLAGS (readonly status)"
13069#~ msgstr ""
13070#~ " rdev -R /dev/fd0 1 ställer in ROTFLAGGORNA (endast läsbar)"
13071
13072#~ msgid " rdev -r /dev/fd0 627 set the RAMDISK size"
13073#~ msgstr " rdev -r /dev/fd0 627 ställer in RAMDISK-storleken"
13074
13075#~ msgid " rdev -v /dev/fd0 1 set the bootup VIDEOMODE"
13076#~ msgstr ""
13077#~ " rdev -v /dev/fd0 1 ställer in GRAFIKLÄGET vid uppstart"
13078
13079#~ msgid " rdev -o N ... use the byte offset N"
13080#~ msgstr " rdev -o N ... använd byteavstånd N"
13081
13082#~ msgid " rootflags ... same as rdev -R"
13083#~ msgstr " rootflags ... samma som rdev -R"
13084
13085#~ msgid " ramsize ... same as rdev -r"
13086#~ msgstr " ramsize ... samma som rdev -r"
13087
13088#~ msgid " vidmode ... same as rdev -v"
13089#~ msgstr " vidmode ... samma som rdev -v"
13090
13091#~ msgid ""
13092#~ "Note: video modes are: -3=Ask, -2=Extended, -1=NormalVga, 1=key1, "
13093#~ "2=key2,..."
13094#~ msgstr ""
13095#~ "Obs: grafiklägen är: -3=Fråga, -2=Utökat, -1=NormalVga, 1=nyckel1, "
13096#~ "2=nyckel2,..."
13097
13098#~ msgid " use -R 1 to mount root readonly, -R 0 for read/write."
13099#~ msgstr ""
13100#~ " använd -R 1 för att montera roten endast läsbar, -R 0 för läs/skriv."
13101
13102#~ msgid "missing comma"
13103#~ msgstr "komma saknas"
13104
08c224b4
KZ
13105#, fuzzy
13106#~ msgid "out if memory"
13107#~ msgstr "slut på minne"
13108
56e7984d
KZ
13109#~ msgid "# partition table of %s\n"
13110#~ msgstr "# partitionstabell för %s\n"
13111
13112#, fuzzy
13113#~ msgid ""
13114#~ "unit: sectors\n"
13115#~ "\n"
13116#~ msgstr "SunOS alt sektorer"
13117
13118#, fuzzy
13119#~ msgid " start=%9lu"
13120#~ msgstr "början"
13121
13122#, fuzzy
13123#~ msgid ", size=%9lu"
13124#~ msgstr "Maxstorlek=%ld\n"
13125
13126#, fuzzy
13127#~ msgid ", bootable"
13128#~ msgstr "AIX startbar"
13129
13130#, fuzzy
13131#~ msgid "Clock in UTC, not changed.\n"
13132#~ msgstr "Skalet byttes inte.\n"
13133
cf8316e2
KZ
13134#~ msgid "%s: error: label only with v1 swap area\n"
13135#~ msgstr "%s: fel: etikett endast med v1 växlingsutrymme\n"
13136
13137#~ msgid "fatal: first page unreadable"
13138#~ msgstr "ödesdigert: första sidan är oläsbar"
13139
13140#, fuzzy
13141#~ msgid ""
13142#~ "%s: Device '%s' contains a valid Sun disklabel.\n"
13143#~ "This probably means creating v0 swap would destroy your partition table.\n"
13144#~ "No swap was created. If you really want to create v0 swap on that "
13145#~ "device,\n"
13146#~ "use the -f option to force it.\n"
13147#~ msgstr ""
13148#~ "%s: Enheten \"%s\" innehåller en giltig Sun-disketikett.\n"
13149#~ "Detta innebär troligtvis att skapandet av v0-växlingsutrymme skulle \n"
13150#~ "förstöra din partitionstabell.\n"
13151#~ "Inget växlingsutrymme har skapats. Om du verkligen vill skapa v0-\n"
13152#~ "växlingsutrymme på den enheten kan du använda flaggan -f för att tvinga\n"
13153#~ "fram det.\n"
13154
13155#~ msgid "namei: unable to get current directory - %s\n"
13156#~ msgstr "namei: kunde inte få tag i aktuell katalog - %s\n"
13157
13158#~ msgid "namei: unable to chdir to %s - %s (%d)\n"
13159#~ msgstr "namei: kunde inte byta katalog till %s - %s (%d)\n"
13160
13161#~ msgid "namei: could not chdir to root!\n"
13162#~ msgstr "namei: kunde inte byta katalog till roten!\n"
13163
13164#~ msgid "namei: could not stat root!\n"
13165#~ msgstr "namei: kunde inte ta status på roten!\n"
13166
13167#~ msgid "namei: buf overflow\n"
13168#~ msgstr "namei: buffertspill\n"
13169
13170#~ msgid " ? could not chdir into %s - %s (%d)\n"
13171#~ msgstr " ? kunde inte byta katalog till %s - %s (%d)\n"
13172
13173#~ msgid " ? problems reading symlink %s - %s (%d)\n"
13174#~ msgstr " ? problem vid läsning av symboliska länken %s - %s (%d)\n"
13175
13176#~ msgid " *** EXCEEDED UNIX LIMIT OF SYMLINKS ***\n"
13177#~ msgstr " *** ÖVERSKRED UNIX-GRÄNSEN FÖR SYMBOLISKA LÄNKAR ***\n"
13178
13179#~ msgid "namei: unknown file type 0%06o on file %s\n"
13180#~ msgstr "namei: okänd filtyp 0%06o på filen %s\n"
13181
13182#~ msgid "mount: going to mount %s by %s\n"
13183#~ msgstr "mount: kommer att montera %s efter %s\n"
13184
13185#~ msgid "mount: no LABEL=, no UUID=, going to mount %s by path\n"
13186#~ msgstr ""
13187#~ "mount: ingen LABEL=, inget UUID=, kommer att montera %s efter sökväg\n"
13188
13189#, fuzzy
13190#~ msgid "%s: cannot fork: %s\n"
13191#~ msgstr "%s: Kan inte grena\n"
13192
13193#, fuzzy
13194#~ msgid "%s: waitpid: %s\n"
13195#~ msgstr "%s: misslyckades med att öppna: %s\n"
13196
13197#~ msgid "%s: cannot stat %s: %s\n"
13198#~ msgstr "%s: kan inte ta status på %s: %s\n"
13199
13200#~ msgid "could not umount %s - trying %s instead\n"
13201#~ msgstr "kunde inte avmontera %s - försöker med %s istället\n"
13202
13203#~ msgid "%-10s %-10s %-10s %-10s %-10s %-10s\n"
13204#~ msgstr "%-10s %-10s %-10s %-10s %-10s %-10s\n"
13205
13206#~ msgid "%-10s %-10s %-20s %-20s %-20s\n"
13207#~ msgstr "%-10s %-10s %-20s %-20s %-20s\n"
13208
13209#~ msgid "%-10s %-10s %-10s %-10s\n"
13210#~ msgstr "%-10s %-10s %-10s %-10s\n"
13211
13212#~ msgid "%-10s %-10s %-10s %-10s %-10s %-10s %-12s\n"
13213#~ msgstr "%-10s %-10s %-10s %-10s %-10s %-10s %-12s\n"
13214
13215#~ msgid "%-8s %-10s %-26.24s %-26.24s\n"
13216#~ msgstr "%-8s %-10s %-26.24s %-26.24s\n"
13217
13218#~ msgid "%-10s %-10s %-10s %-10s %-10s\n"
13219#~ msgstr "%-10s %-10s %-10s %-10s %-10s\n"
13220
13221#~ msgid "%-8s %-10s %-20s %-20s %-20s\n"
13222#~ msgstr "%-8s %-10s %-20s %-20s %-20s\n"
13223
13224#~ msgid "%-10s %-10s %-10s %-10s %-12s %-12s\n"
13225#~ msgstr "%-10s %-10s %-10s %-10s %-12s %-12s\n"
13226
47dc8cce
KZ
13227#~ msgid "chfn: PAM Failure, aborting: %s\n"
13228#~ msgstr "chfn: PAM-fel, avbryter: %s\n"
13229
13230#~ msgid "Can't read %s, exiting."
13231#~ msgstr "Kan inte läsa %s, avslutar."
13232
13233#~ msgid "login: PAM Failure, aborting: %s\n"
13234#~ msgstr "login: PAM-fel, avbryter: %s\n"
13235
13236#~ msgid "mount: backgrounding \"%s\"\n"
13237#~ msgstr "mount: förlägger \"%s\" till bakgrunden\n"
13238
13239#~ msgid "mount: giving up \"%s\"\n"
13240#~ msgstr "mount: ger upp \"%s\"\n"
13241
b9ae633e
KZ
13242#~ msgid "calling open_tty\n"
13243#~ msgstr "anropar open_tty\n"
13244
13245#~ msgid "calling termio_init\n"
13246#~ msgstr "anropar termio_init\n"
13247
13248#~ msgid "writing init string\n"
13249#~ msgstr "skriver initieringssträng\n"
13250
13251#~ msgid "before autobaud\n"
13252#~ msgstr "före autobaud\n"
13253
13254#~ msgid "waiting for cr-lf\n"
13255#~ msgstr "väntar på cr-lf\n"
13256
b9ae633e
KZ
13257#~ msgid "reading login name\n"
13258#~ msgstr "läser användarnamn\n"
13259
13260#~ msgid "after getopt loop\n"
13261#~ msgstr "efter getopt-slinga\n"
13262
13263#~ msgid "exiting parseargs\n"
13264#~ msgstr "avslutar parseargs\n"
13265
13266#~ msgid "entered parse_speeds\n"
13267#~ msgstr "gick in i parse_speeds\n"
13268
13269#~ msgid "exiting parsespeeds\n"
13270#~ msgstr "avslutar parsespeeds\n"
13271
13272#~ msgid "open(2)\n"
13273#~ msgstr "open(2)\n"
13274
13275#~ msgid "duping\n"
13276#~ msgstr "duplicerar\n"
13277
13278#~ msgid "term_io 2\n"
13279#~ msgstr "term_io 2\n"
13280
13281#~ msgid "Warning: \"%s\" is not listed in /etc/shells\n"
13282#~ msgstr "Varning: \"%s\" finns inte med i /etc/shells\n"
13283
13284#~ msgid "timeout = %d, quiet = %d, reboot = %d\n"
13285#~ msgstr "time-out = %d, tyst = %d, omstart = %d\n"
13286
b9ae633e
KZ
13287#~ msgid "couldn't read %s, and cannot ioctl dump\n"
13288#~ msgstr "kunde inte läsa %s, och kan inte dumpa ioctl\n"
13289
13290#~ msgid ", offset %lld"
13291#~ msgstr ", avstånd %lld"
13292
13293#~ msgid "%s: could not find any device /dev/loop#"
13294#~ msgstr "%s: kunde inte hitta någon /dev/loop#-enhet"
13295
13296#~ msgid ""
13297#~ "usage: %s [-hV]\n"
13298#~ " %s -a [-e] [-v]\n"
13299#~ " %s [-v] [-p priority] special|LABEL=volume_name ...\n"
13300#~ " %s [-s]\n"
13301#~ msgstr ""
13302#~ "användning: %s [-hV]\n"
13303#~ " %s -a [-e] [-v]\n"
13304#~ " %s [-v] [-p prioritet] special|LABEL=volymnamn ...\n"
13305#~ " %s [-s]\n"
13306
13307#~ msgid ""
13308#~ "usage: %s [-hV]\n"
13309#~ " %s -a [-v]\n"
13310#~ " %s [-v] special ...\n"
13311#~ msgstr ""
13312#~ "användning: %s [-hV]\n"
13313#~ " %s -a [-v]\n"
13314#~ " %s [-v] special ...\n"
13315
13316#~ msgid "%s: cannot canonicalize %s: %s\n"
13317#~ msgstr "%s: kan inte göra %s kanonisk: %s\n"
13318
b9ae633e
KZ
13319#~ msgid ""
13320#~ "usage: renice priority [ [ -p ] pids ] [ [ -g ] pgrps ] [ [ -u ] users ]\n"
13321#~ msgstr ""
13322#~ "användning: renice prioritet [ [ -p ] pid ] [ [ -g ] pgrupper ]\n"
13323#~ " [ [ -u ] användare ]\n"
13324
13325#~ msgid "\t-%c\tEnable %s\n"
13326#~ msgstr "\t-%c\tAktivera %s\n"
13327
13328#~ msgid "Unknown option `%c' ignored"
13329#~ msgstr "Okända flaggan \"%c\" ignorerad"
13330
de6bd3e8
KZ
13331#~ msgid "`%s': bad directory: '.' isn't first\n"
13332#~ msgstr "\"%s\": felaktig katalog: \".\" kommer inte först\n"
13333
13334#~ msgid "`%s': bad directory: '..' isn't second\n"
13335#~ msgstr "\"%s\": felaktig katalog: \"..\" kommer inte på andra plats\n"
13336
a667d36c
DN
13337#~ msgid "Password error."
13338#~ msgstr "Lösenordsfel."
13339
b9ae633e
KZ
13340#~ msgid ""
13341#~ "Exceeded MAXENTRIES. Raise this value in mkcramfs.c and recompile. "
13342#~ "Exiting.\n"
13343#~ msgstr ""
13344#~ "Överskred MAXENTRIES. Öka detta värde i mkcramfs.c och kompilera om. "
13345#~ "Avslutar.\n"
0027a8b1
KZ
13346
13347#~ msgid "Assuming pages of size %d (not %d)\n"
13348#~ msgstr "Antar sidstorleken %d (inte %d)\n"
13349
13350#~ msgid "Total allocated sectors %d greater than the maximum %lld\n"
9073cf4c 13351#~ msgstr "Totala antalet allokerade sektorer %d större än maximala %lld\n"
0027a8b1
KZ
13352
13353#~ msgid "Autoconfigure found a %s%s%s\n"
13354#~ msgstr "Automatiska konfigurationen hittade en %s%s%s\n"
13355
13356#~ msgid ""
13357#~ "Drive type\n"
13358#~ " ? auto configure\n"
13359#~ " 0 custom (with hardware detected defaults)"
13360#~ msgstr ""
13361#~ "Enhetstyp\n"
13362#~ " ? konfigurera automatiskt\n"
9073cf4c 13363#~ " 0 anpassad (med hårdvarudetekterade standardalternativ)"
0027a8b1
KZ
13364
13365#~ msgid "Select type (? for auto, 0 for custom): "
9073cf4c 13366#~ msgstr "Välj typ (? för automatisk konfiguration, 0 för anpassad): "
0027a8b1
KZ
13367
13368#~ msgid "Autoconfigure failed.\n"
13369#~ msgstr "Automatisk konfiguration misslyckades.\n"
13370
13371#~ msgid "Alternate cylinders"
13372#~ msgstr "Alternativa cylindrar"
13373
13374#~ msgid "Physical cylinders"
13375#~ msgstr "Fysiska cylindrar"
13376
13377#~ msgid "You may change all the disk params from the x menu"
9073cf4c 13378#~ msgstr "Du kan ändra alla diskaparametrar från x-menyn"
0027a8b1
KZ
13379
13380#~ msgid "3,5\" floppy"
13381#~ msgstr "3,5-tumsdiskett"
13382
13383#~ msgid "Linux custom"
13384#~ msgstr "Linux anpassad"
13385
9073cf4c
DN
13386#, fuzzy
13387#~ msgid "%s from util-linux-%s\n"
13388#~ msgstr "%s från %s\n"
13389
13390#, fuzzy
13391#~ msgid "%s from %s%s\n"
13392#~ msgstr "%s från %s\n"
13393
0027a8b1
KZ
13394#, fuzzy
13395#~ msgid "%s: error: the label %s occurs on both %s and %s\n"
9073cf4c 13396#~ msgstr "mount: etiketten %s förekommer både på %s och %s\n"
0027a8b1
KZ
13397
13398#, fuzzy
b9ae633e
KZ
13399#~ msgid ""
13400#~ "%s: could not open %s, so UUID and LABEL conversion cannot be done.\n"
13401#~ msgstr ""
13402#~ "mount: kunde inte öppna %s, så UUID och ETIKETT-konvertering kan inte "
13403#~ "utföras.\n"
0027a8b1
KZ
13404
13405#, fuzzy
13406#~ msgid "%s: bad UUID"
13407#~ msgstr "mount: felaktig UUID"
13408
13409#~ msgid "mount: failed with nfs mount version 4, trying 3..\n"
b9ae633e
KZ
13410#~ msgstr ""
13411#~ "mount: misslyckades med montering av nfs version 4, försöker med 3...\n"
0027a8b1
KZ
13412
13413#~ msgid "mount: mounting %s\n"
13414#~ msgstr "mount: monterar %s\n"
13415
13416#~ msgid "mount: cannot find %s in %s"
13417#~ msgstr "mount: kan inte hitta %s i %s"
13418
13419#~ msgid "mount: error while guessing filesystem type\n"
13420#~ msgstr "mount: fel vid gissning av filsystemstypen\n"
13421
13422#~ msgid "mount: excessively long host:dir argument\n"
9073cf4c 13423#~ msgstr "mount: överdrivet långt värd:katalog-argument\n"
0027a8b1
KZ
13424
13425#~ msgid "mount: warning: multiple hostnames not supported\n"
9073cf4c 13426#~ msgstr "mount: varning: flera samtidiga värdnamn stöds inte\n"
0027a8b1
KZ
13427
13428#~ msgid "mount: directory to mount not in host:dir format\n"
9073cf4c 13429#~ msgstr "mount: katalog att montera är inte på formatet värd:katalog\n"
0027a8b1
KZ
13430
13431#~ msgid "mount: can't get address for %s\n"
9073cf4c 13432#~ msgstr "mount: kan inte få tag i adress för %s\n"
0027a8b1
KZ
13433
13434#~ msgid "mount: got bad hp->h_length\n"
13435#~ msgstr "mount: fick felaktig hp->h_length\n"
13436
13437#~ msgid "mount: excessively long option argument\n"
9073cf4c 13438#~ msgstr "mount: överdrivet långt flaggargument\n"
0027a8b1
KZ
13439
13440#~ msgid "Warning: Unrecognized proto= option.\n"
9073cf4c 13441#~ msgstr "Varning: Okänd \"proto=\"-flagga.\n"
0027a8b1
KZ
13442
13443#~ msgid "Warning: Option namlen is not supported.\n"
9073cf4c 13444#~ msgstr "Varning: Flaggan namlen stöds inte.\n"
0027a8b1
KZ
13445
13446#~ msgid "unknown nfs mount parameter: %s=%d\n"
9073cf4c 13447#~ msgstr "okänd nfs-monteringsparameter: %s=%d\n"
0027a8b1
KZ
13448
13449#~ msgid "Warning: option nolock is not supported.\n"
9073cf4c 13450#~ msgstr "Varning: flaggan nolock stöds inte.\n"
0027a8b1
KZ
13451
13452#~ msgid "unknown nfs mount option: %s%s\n"
9073cf4c 13453#~ msgstr "okänd nfs-monteringsflagga: %s%s\n"
0027a8b1
KZ
13454
13455#~ msgid "mount: got bad hp->h_length?\n"
13456#~ msgstr "mount: fick felaktig hp->h_length?\n"
13457
0027a8b1
KZ
13458#~ msgid "nfs bindresvport"
13459#~ msgstr "nfs-bindresvport"
13460
13461#~ msgid "nfs server reported service unavailable"
9073cf4c 13462#~ msgstr "nfs-servern rapporterade att tjänsten var otillgänglig"
0027a8b1
KZ
13463
13464#~ msgid "used portmapper to find NFS port\n"
9073cf4c 13465#~ msgstr "använde portmapper för att hitta NFS-porten\n"
0027a8b1
KZ
13466
13467#~ msgid "using port %d for nfs deamon\n"
9073cf4c 13468#~ msgstr "använder port %d för nfs-demonen\n"
0027a8b1 13469
0027a8b1 13470#~ msgid "unknown nfs status return value: %d"
9073cf4c 13471#~ msgstr "okänt nfs-statusreturvärde: %d"
0027a8b1
KZ
13472
13473#~ msgid "host: %s, directory: %s\n"
9073cf4c 13474#~ msgstr "värd: %s, katalog: %s\n"
0027a8b1
KZ
13475
13476#~ msgid "umount: can't get address for %s\n"
9073cf4c 13477#~ msgstr "umount: kan inte få tag i adress för %s\n"
0027a8b1
KZ
13478
13479#~ msgid "umount: got bad hostp->h_length\n"
13480#~ msgstr "umount: fick felaktig hostp->h_length\n"
13481
b268a071
KZ
13482#~ msgid "max total shared memory (pages) = %lu\n"
13483#~ msgstr "maximalt totalt delat minne (sidor) = %lu\n"
13484
a120aaa7 13485#~ msgid "%s: invalid cramfs--bad path length\n"
9073cf4c 13486#~ msgstr "%s: ogiltigt cramfs--felaktig sökvägslängd\n"
a120aaa7 13487
a120aaa7
KZ
13488#~ msgid "%s: invalid cramfs--wrong magic\n"
13489#~ msgstr "%s: ogiltigt cramfs--felaktig magisk siffra\n"
13490
13491#~ msgid "%s: warning--file length too long, padded image?\n"
9073cf4c 13492#~ msgstr "%s: varning--fillängden är för lång, utfylld avbild?\n"
a120aaa7
KZ
13493
13494#~ msgid "%s: invalid cramfs--crc error\n"
13495#~ msgstr "%s: ogiltigt cramfs--crc-fel\n"
13496
a120aaa7
KZ
13497#~ msgid "%s: invalid cramfs--bad superblock\n"
13498#~ msgstr "%s: ogiltigt cramfs--felaktigt superblock\n"
13499
48d7b13a
KZ
13500#~ msgid "Syntax error: '%s'\n"
13501#~ msgstr "Syntaxfel: \"%s\"\n"
13502
13503#~ msgid "No such parameter set: '%s'\n"
9073cf4c 13504#~ msgstr "Ingen sådan parameter är inställd: \"%s\"\n"
48d7b13a
KZ
13505
13506#~ msgid " %s [ -p ] dev name\n"
13507#~ msgstr " %s [ -p ] enhet namn\n"
13508
b9ae633e
KZ
13509#~ msgid ""
13510#~ " %s [ -p ] dev size sect heads tracks stretch gap rate spec1 fmt_gap\n"
13511#~ msgstr ""
13512#~ " %s [ -p ] enhet storlek sektorer huvuden spår utsträckning mellanrum "
13513#~ "hastighet spec1 formatavstånd\n"
48d7b13a
KZ
13514
13515#~ msgid " %s [ -c | -y | -n | -d ] dev\n"
13516#~ msgstr " %s [ -c | -y | -n | -d ] enhet\n"
13517
13518#~ msgid " %s [ -c | -y | -n ] dev\n"
13519#~ msgstr " %s [ -c | -y | -n ] enhet\n"
13520
13521#~ msgid "version"
13522#~ msgstr "version"
13523
13524#~ msgid "couldn't open /dev/urandom"
9073cf4c 13525#~ msgstr "kunde inte öppna /dev/urandom"
48d7b13a
KZ
13526
13527#~ msgid "couldn't read random data from /dev/urandom"
9073cf4c 13528#~ msgstr "kunde inte läsa slumpdata från /dev/urandom"
48d7b13a 13529
48d7b13a 13530#~ msgid "can't stat(%s)"
9073cf4c 13531#~ msgstr "kan inte ta status på %s"
48d7b13a
KZ
13532
13533#~ msgid "%s doesn't have the correct filemodes"
9073cf4c 13534#~ msgstr "%s har inte rätt filrättigheter"
48d7b13a
KZ
13535
13536#~ msgid "can't read data from %s"
9073cf4c 13537#~ msgstr "kan inte läsa data från %s"
48d7b13a
KZ
13538
13539#~ msgid ""
13540#~ "Too many users logged on already.\n"
13541#~ "Try again later.\n"
13542#~ msgstr ""
9073cf4c
DN
13543#~ "För många användare är redan inloggade.\n"
13544#~ "Försök igen senare.\n"
48d7b13a
KZ
13545
13546#~ msgid "You have too many processes running.\n"
9073cf4c 13547#~ msgstr "Du har för många processer körande.\n"
48d7b13a
KZ
13548
13549#~ msgid "The password must have at least 6 characters, try again.\n"
9073cf4c 13550#~ msgstr "Lösenordet måste ha minst 6 tecken, försök igen.\n"
48d7b13a
KZ
13551
13552#~ msgid ""
13553#~ "The password must contain characters out of two of the following\n"
13554#~ "classes: upper and lower case letters, digits and non alphanumeric\n"
13555#~ "characters. See passwd(1) for more information.\n"
13556#~ msgstr ""
9073cf4c
DN
13557#~ "Lösenordet måste innehålla tecken som tillhör två av följande klasser:\n"
13558#~ "små och stora bokstäver, siffror och icke-alfanumeriska tecken. Se\n"
13559#~ "passwd(1) för mer information.\n"
48d7b13a
KZ
13560
13561#~ msgid "You cannot reuse the old password.\n"
9073cf4c 13562#~ msgstr "Du kan inte återanvända det gamla lösenordet.\n"
48d7b13a
KZ
13563
13564#~ msgid "Please don't use something like your username as password!\n"
9073cf4c 13565#~ msgstr "Använd inte någonting som liknar ditt användarnamn som lösenord!\n"
48d7b13a
KZ
13566
13567#~ msgid "Please don't use something like your realname as password!\n"
9073cf4c 13568#~ msgstr "Använd inte någonting som liknar ditt verkliga namn som lösenord!\n"
48d7b13a
KZ
13569
13570#~ msgid "Usage: passwd [username [password]]\n"
9073cf4c 13571#~ msgstr "Användning: passwd [användarnamn [lösenord]]\n"
48d7b13a
KZ
13572
13573#~ msgid "Only root may use the one and two argument forms.\n"
9073cf4c 13574#~ msgstr "Endast root kan använda formen med en eller två argument.\n"
48d7b13a
KZ
13575
13576#~ msgid "Usage: passwd [-foqsvV] [user [password]]\n"
9073cf4c 13577#~ msgstr "Användning: passwd [-foqsvV] [användare [lösenord]]\n"
48d7b13a
KZ
13578
13579#~ msgid "Can't exec %s: %s\n"
9073cf4c 13580#~ msgstr "Kan inte köra %s: %s\n"
48d7b13a
KZ
13581
13582#~ msgid "Cannot find login name"
9073cf4c 13583#~ msgstr "Kan inte hitta användarnamn"
48d7b13a
KZ
13584
13585#~ msgid "Only root can change the password for others.\n"
9073cf4c 13586#~ msgstr "Endast root kan byta lösenordet åt andra.\n"
48d7b13a 13587
48d7b13a 13588#~ msgid "Can't find username anywhere. Is `%s' really a user?"
b9ae633e
KZ
13589#~ msgstr ""
13590#~ "Kan inte hitta användarnamnet någonstans. Är \"%s\" verkligen en "
13591#~ "användare?"
48d7b13a
KZ
13592
13593#~ msgid "Sorry, I can only change local passwords. Use yppasswd instead."
b9ae633e
KZ
13594#~ msgstr ""
13595#~ "Tyvärr, jag kan bara byta lokala lösenord. Använd yppasswd istället."
48d7b13a
KZ
13596
13597#~ msgid "UID and username does not match, imposter!"
9073cf4c 13598#~ msgstr "UID och användarnamn stämmer inte överens, bedragare!"
48d7b13a
KZ
13599
13600#~ msgid "Changing password for %s\n"
9073cf4c 13601#~ msgstr "Byter lösenordet för %s\n"
48d7b13a
KZ
13602
13603#~ msgid "Enter old password: "
9073cf4c 13604#~ msgstr "Ange gamla lösenordet: "
48d7b13a
KZ
13605
13606#~ msgid "Illegal password, imposter."
9073cf4c 13607#~ msgstr "Ogiltigt lösenord, bedragare."
48d7b13a
KZ
13608
13609#~ msgid "Enter new password: "
9073cf4c 13610#~ msgstr "Ange nya lösenordet: "
48d7b13a
KZ
13611
13612#~ msgid "Password not changed."
9073cf4c 13613#~ msgstr "Lösenordet ändrades inte."
48d7b13a
KZ
13614
13615#~ msgid "Re-type new password: "
9073cf4c 13616#~ msgstr "Ange nya lösenordet på nytt: "
48d7b13a
KZ
13617
13618#~ msgid "You misspelled it. Password not changed."
9073cf4c 13619#~ msgstr "Du stavade fel till det. Lösenordet ändrades inte."
48d7b13a
KZ
13620
13621#~ msgid "password changed, user %s"
9073cf4c 13622#~ msgstr "lösenordet ändrades, användare %s"
48d7b13a
KZ
13623
13624#~ msgid "ROOT PASSWORD CHANGED"
9073cf4c 13625#~ msgstr "ROOT-LÖSENORDET ÄNDRADES"
48d7b13a
KZ
13626
13627#~ msgid "password changed by root, user %s"
9073cf4c 13628#~ msgstr "lösenordet ändrades av root, användare %s"
48d7b13a
KZ
13629
13630#~ msgid "calling setpwnam to set password.\n"
9073cf4c 13631#~ msgstr "anropar setpwnam för att ställa in lösenord.\n"
48d7b13a
KZ
13632
13633#~ msgid "Password *NOT* changed. Try again later.\n"
9073cf4c 13634#~ msgstr "Lösenordet ändrades *INTE*. Försök igen senare.\n"
48d7b13a
KZ
13635
13636#~ msgid "Password changed.\n"
9073cf4c 13637#~ msgstr "Lösenordet ändrades.\n"
48d7b13a
KZ
13638
13639#~ msgid "mount: this version was compiled without support for the type `nfs'"
9073cf4c 13640#~ msgstr "mount: denna version kompilerades utan stöd för typen \"nfs\""
48d7b13a 13641
cf3f26bf
KZ
13642#~ msgid "Cannot umount \"%s\"\n"
13643#~ msgstr "Kan inte avmontera \"%s\"\n"
13644
13645#~ msgid "Cannot umount %s\n"
13646#~ msgstr "Kan inte avmontera %s\n"
13647
b22550fa 13648#~ msgid "Warning: omitting partitions after %d\n"
9073cf4c 13649#~ msgstr "Varning: utelämnar partitioner efter %d\n"
0b0bb920 13650
b22550fa 13651#~ msgid "get size"
9073cf4c 13652#~ msgstr "hämta storlek"
b22550fa
KZ
13653
13654#~ msgid "%d bad pages\n"
13655#~ msgstr "%d felaktiga sidor\n"
13656
13657#~ msgid "%s: error: size %ld is larger than device size %d\n"
9073cf4c 13658#~ msgstr "%s: fel: storleken %ld är större än enhetsstorleken %d\n"
b22550fa
KZ
13659
13660#~ msgid "Total allocated sectors %d greater than the maximum %d\n"
9073cf4c 13661#~ msgstr "Totala antalet allokerade sektorer %d större än maximala %d\n"
b22550fa 13662
c129767e 13663#~ msgid "%s: not compiled with minix v2 support\n"
9073cf4c 13664#~ msgstr "%s: inte kompilerad med stöd för minix v2\n"
df1dddf9 13665
b22550fa 13666#~ msgid "BLKGETSIZE ioctl failed for %s\n"
9073cf4c 13667#~ msgstr "BLKGETSIZE-ioctl misslyckades för %s\n"
b22550fa
KZ
13668
13669#~ msgid "mount: fs type %s not supported by kernel"
9073cf4c 13670#~ msgstr "mount: filsystemstypen %s stöds inte av kärnan"
b22550fa 13671
c129767e
KZ
13672#~ msgid "mount: %s duplicate - not mounted"
13673#~ msgstr "mount: %s dubblerad - inte monterad"
13674
c129767e
KZ
13675#~ msgid "UUID"
13676#~ msgstr "UUID"
13677
c129767e 13678#~ msgid "mount: the label %s occurs on both %s and %s - not mounted\n"
9073cf4c 13679#~ msgstr "mount: etiketten %s förekommer på både %s och %s - inte monterad\n"
c129767e
KZ
13680
13681#~ msgid "umount: only root can unmount %s from %s"
9073cf4c 13682#~ msgstr "umount: endast root kan avmontera %s från %s"
c129767e
KZ
13683
13684#~ msgid "Size (MB)"
13685#~ msgstr "Storlek (MB)"
13686
13687#~ msgid "Size (GB)"
13688#~ msgstr "Storlek (GB)"
13689
13690#~ msgid "Win95 FAT32"
13691#~ msgstr "Win95 FAT32"
13692
13693#~ msgid "Win95 FAT32 (LBA)"
13694#~ msgstr "Win95 FAT32 (LBA)"
13695
13696#~ msgid "Win95 FAT16 (LBA)"
13697#~ msgstr "Win95 FAT16 (LBA)"
13698
13699#~ msgid "Win95 Ext'd (LBA)"
9073cf4c 13700#~ msgstr "Win95 Utökad (LBA)"
c129767e
KZ
13701
13702#~ msgid "Hidden Win95 FAT32"
13703#~ msgstr "Dold Win95 FAT32"
13704
13705#~ msgid "Hidden Win95 FAT32 (LBA)"
13706#~ msgstr "Dold Win95 FAT32 (LBA)"
13707
13708#~ msgid "Hidden Win95 FAT16 (LBA)"
13709#~ msgstr "Dold Win95 FAT16 (LBA)"
13710
13711#~ msgid "Boot (%02X)"
13712#~ msgstr "Start (%02X)"
13713
13714#~ msgid "None (%02X)"
13715#~ msgstr "Ingen (%02X)"
13716
13717#~ msgid "%s: [%04x]:%ld (%s) offset %d, %s encryption\n"
9073cf4c 13718#~ msgstr "%s: [%04x]:%ld (%s) avstånd %d, kryptering: %s\n"
df1dddf9
KZ
13719
13720#~ msgid ""
c129767e
KZ
13721#~ "mount: Could not find any loop device.\n"
13722#~ " Maybe /dev/loop# has a wrong major number?"
df1dddf9 13723#~ msgstr ""
9073cf4c 13724#~ "mount: Kunde inte hitta någon slingenhet.\n"
c129767e 13725#~ " Kanske /dev/loop# har ett felaktigt huvudnummer?"
df1dddf9 13726
c129767e
KZ
13727#~ msgid ""
13728#~ "mount: Could not find any loop device. Maybe this kernel does not know\n"
13729#~ " about the loop device (then recompile or `insmod loop.o'), or\n"
13730#~ " maybe /dev/loop# has the wrong major number?"
df1dddf9 13731#~ msgstr ""
9073cf4c
DN
13732#~ "mount: Kunde inte hitta någon slingenhet. Denna kärna vet kanske inte\n"
13733#~ " om slingenheten (om det är så bör du kompilera om eller\n"
c129767e
KZ
13734#~ " \"insmod loop.o\"), eller kanske /dev/loop# har fel huvudnummer?"
13735
13736#~ msgid "Init (up to 16 hex digits): "
13737#~ msgstr "Init (upp till 16 hexadecimala siffror): "
13738
13739#~ msgid "Non-hex digit '%c'.\n"
13740#~ msgstr "Icke-hexadecimal siffra \"%c\".\n"
13741
13742#~ msgid "Don't know how to get key for encryption system %d\n"
9073cf4c 13743#~ msgstr "Vet inte hur jag ska få tag i nyckel för krypteringssystem %d\n"
df1dddf9
KZ
13744
13745#~ msgid ""
4ded9dfb
KZ
13746#~ "Units = megabytes of 1048576 bytes, blocks of 1024 bytes, counting from "
13747#~ "%d\n"
df1dddf9
KZ
13748#~ "\n"
13749#~ msgstr ""
9073cf4c 13750#~ "Enheter = megabyte med 1048576 byte, block med 1024 byte, räknat från %d\n"
df1dddf9
KZ
13751#~ "\n"
13752
13753#~ msgid " Device Boot Start End MB #blocks Id System\n"
9073cf4c 13754#~ msgstr " Enhet Start Början Slut MB Block Id System\n"
df1dddf9 13755
a5a16c68 13756#~ msgid "Partition %i does not end on cylinder boundary:\n"
9073cf4c 13757#~ msgstr "Partition %i slutar inte på cylindergräns:\n"
a5a16c68
KZ
13758
13759#~ msgid "Can't open help file"
9073cf4c 13760#~ msgstr "Kan inte öppna hjälpfil"