]> git.ipfire.org Git - thirdparty/util-linux.git/blame - po/sv.po
po: update ja.po (from translationproject.org)
[thirdparty/util-linux.git] / po / sv.po
CommitLineData
e8f26419 1# Swedish messages for util-linux.
9073cf4c 2# Copyright (C) 2001, 2002, 2003, 2004, 2007 Free Software Foundation, Inc.
b22550fa 3# Christian Rose <menthos@menthos.com>, 2001, 2002, 2003, 2004.
9073cf4c 4# Daniel Nylander <po@danielnylander.se>, 2007.
e8f26419
KZ
5#
6# Permission is granted to freely copy and distribute
7# this file and modified versions, provided that this
8# header is not removed and modified versions are marked
9# as such.
10#
11msgid ""
12msgstr ""
a667d36c 13"Project-Id-Version: util-linux-ng 2.13.1-rc1\n"
92b619d1 14"Report-Msgid-Bugs-To: util-linux@vger.kernel.org\n"
eaafb8f3 15"POT-Creation-Date: 2011-08-29 12:13+0200\n"
a667d36c 16"PO-Revision-Date: 2007-11-14 09:20+0100\n"
9073cf4c
DN
17"Last-Translator: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n"
18"Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
4ded9dfb 19"Language: sv\n"
e8f26419 20"MIME-Version: 1.0\n"
9073cf4c 21"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
e8f26419
KZ
22"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
23
f8511249 24#: disk-utils/blockdev.c:61
e8f26419 25msgid "set read-only"
9073cf4c 26msgstr "ställ in som skrivskyddad"
e8f26419 27
f8511249 28#: disk-utils/blockdev.c:68
e8f26419 29msgid "set read-write"
9073cf4c 30msgstr "ställ in som läs och skriv"
e8f26419 31
f8511249 32#: disk-utils/blockdev.c:74
e8f26419 33msgid "get read-only"
9073cf4c 34msgstr "hämta skrivskyddad"
e8f26419 35
f8511249 36#: disk-utils/blockdev.c:80
4ded9dfb
KZ
37msgid "get discard zeroes support status"
38msgstr ""
39
f8511249 40#: disk-utils/blockdev.c:86
56e7984d
KZ
41#, fuzzy
42msgid "get logical block (sector) size"
43msgstr "hämta sektorstorlek"
44
f8511249 45#: disk-utils/blockdev.c:92
56e7984d
KZ
46#, fuzzy
47msgid "get physical block (sector) size"
9073cf4c 48msgstr "hämta sektorstorlek"
e8f26419 49
f8511249 50#: disk-utils/blockdev.c:98
56e7984d
KZ
51msgid "get minimum I/O size"
52msgstr ""
53
f8511249 54#: disk-utils/blockdev.c:104
56e7984d
KZ
55msgid "get optimal I/O size"
56msgstr ""
57
f8511249 58#: disk-utils/blockdev.c:110
56e7984d 59#, fuzzy
4ded9dfb 60msgid "get alignment offset in bytes"
56e7984d
KZ
61msgstr "felaktig storlek på inod"
62
f8511249 63#: disk-utils/blockdev.c:116
56e7984d
KZ
64#, fuzzy
65msgid "get max sectors per request"
66msgstr "Extra sektorer per cylinder"
67
f8511249 68#: disk-utils/blockdev.c:122
e8f26419 69msgid "get blocksize"
9073cf4c 70msgstr "hämta blockstorlek"
e8f26419 71
f8511249 72#: disk-utils/blockdev.c:129
e8f26419 73msgid "set blocksize"
9073cf4c 74msgstr "ställ in blockstorlek"
e8f26419 75
f8511249 76#: disk-utils/blockdev.c:135
4ded9dfb
KZ
77#, fuzzy
78msgid "get 32-bit sector count (deprecated, use --getsz)"
9073cf4c 79msgstr "hämta 32-bitars sektorantal"
c129767e 80
f8511249 81#: disk-utils/blockdev.c:141
c129767e 82msgid "get size in bytes"
9073cf4c 83msgstr "hämta storlek i byte"
e8f26419 84
f8511249 85#: disk-utils/blockdev.c:148
e8f26419 86msgid "set readahead"
9073cf4c 87msgstr "ställ in förvägsläsning"
e8f26419 88
f8511249 89#: disk-utils/blockdev.c:154
e8f26419 90msgid "get readahead"
9073cf4c 91msgstr "hämta förvägsläsning"
e8f26419 92
f8511249 93#: disk-utils/blockdev.c:161
0027a8b1 94msgid "set filesystem readahead"
9073cf4c 95msgstr "ställ in filsystemsförvägsläsning"
0027a8b1 96
f8511249 97#: disk-utils/blockdev.c:167
0027a8b1 98msgid "get filesystem readahead"
9073cf4c 99msgstr "hämta filsystemsförvägsläsning"
0027a8b1 100
f8511249 101#: disk-utils/blockdev.c:171
e8f26419 102msgid "flush buffers"
9073cf4c 103msgstr "töm buffertar"
e8f26419 104
f8511249 105#: disk-utils/blockdev.c:175
e8f26419 106msgid "reread partition table"
9073cf4c 107msgstr "läs om partitionstabellen"
e8f26419 108
f8511249 109#: disk-utils/blockdev.c:182
cf3f26bf 110#, c-format
f8511249
KZ
111msgid ""
112"\n"
113"Usage:\n"
92b619d1
KZ
114" %1$s -V\n"
115" %1$s --report [devices]\n"
116" %1$s [-v|-q] commands devices\n"
f8511249
KZ
117"\n"
118"Available commands:\n"
119msgstr ""
612721db 120
4ded9dfb 121#: disk-utils/blockdev.c:188
f8511249 122#, fuzzy, c-format
92b619d1 123msgid " %-25s get size in 512-byte sectors\n"
a667d36c 124msgstr "hämta storlek i 512-byte sektorer"
de6bd3e8 125
92b619d1
KZ
126#: disk-utils/blockdev.c:230 disk-utils/fsck.minix.c:1272
127#: disk-utils/isosize.c:196 disk-utils/mkfs.c:59 disk-utils/mkfs.minix.c:662
128#: misc-utils/ddate.c:181 mount/swapon.c:721 mount/swapon.c:773
129#: sys-utils/readprofile.c:184 sys-utils/tunelp.c:86
bd52b155
KZ
130#, c-format
131msgid "%s (%s)\n"
132msgstr "%s (%s)\n"
133
f8511249
KZ
134#: disk-utils/blockdev.c:274 disk-utils/blockdev.c:418
135#: disk-utils/blockdev.c:443 disk-utils/mkfs.bfs.c:178
92b619d1 136#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:788 sys-utils/ldattach.c:273
e8f26419 137#, c-format
f8511249
KZ
138msgid "cannot open %s"
139msgstr "kan inte öppna %s"
140
141#: disk-utils/blockdev.c:309
142#, fuzzy
143msgid "could not get device size"
144msgstr "Kan inte hämta diskstorlek"
145
146#: disk-utils/blockdev.c:315
147#, fuzzy, c-format
148msgid "Unknown command: %s"
9073cf4c 149msgstr "%s: Okänt kommando: %s\n"
e8f26419 150
f8511249
KZ
151#: disk-utils/blockdev.c:331
152#, fuzzy, c-format
153msgid "%s requires an argument"
9073cf4c 154msgstr "%s kräver ett argument\n"
e8f26419 155
f8511249 156#: disk-utils/blockdev.c:368
a667d36c 157#, c-format
de6bd3e8 158msgid "%s failed.\n"
a667d36c 159msgstr "%s misslyckades.\n"
de6bd3e8 160
f8511249 161#: disk-utils/blockdev.c:375
612721db
KZ
162#, c-format
163msgid "%s succeeded.\n"
1d4ad1de 164msgstr "%s lyckades.\n"
612721db 165
f8511249
KZ
166#: disk-utils/blockdev.c:459
167#, fuzzy, c-format
168msgid "ioctl error on %s"
9073cf4c 169msgstr "%s: ioctl-fel på %s\n"
612721db 170
f8511249 171#: disk-utils/blockdev.c:467
b9ae633e
KZ
172#, fuzzy, c-format
173msgid "RO RA SSZ BSZ StartSec Size Device\n"
1d4ad1de 174msgstr "RO RA SSZ BSZ Startsektor Storlek Enhet\n"
612721db 175
b9ae633e 176#: disk-utils/elvtune.c:48
cf3f26bf 177#, c-format
e8f26419 178msgid "usage:\n"
9073cf4c 179msgstr "användning:\n"
e8f26419 180
cf8316e2
KZ
181#: disk-utils/elvtune.c:53
182#, c-format
183msgid "\tNOTE: elvtune only works with 2.4 kernels\n"
184msgstr ""
185
f8511249 186#: disk-utils/elvtune.c:107
cf8316e2
KZ
187#, fuzzy, c-format
188msgid "missing blockdevice, use -h for help\n"
189msgstr "%s är ingen blockenhet eller fil\n"
190
f8511249 191#: disk-utils/elvtune.c:128
cf8316e2
KZ
192#, c-format
193msgid ""
194"\n"
195"elvtune is only useful on older kernels;\n"
196"for 2.6 use IO scheduler sysfs tunables instead..\n"
197msgstr ""
198
f8511249 199#: disk-utils/fdformat.c:27
cf3f26bf 200#, c-format
e8f26419
KZ
201msgid "Formatting ... "
202msgstr "Formaterar... "
203
f8511249 204#: disk-utils/fdformat.c:47 disk-utils/fdformat.c:87
cf3f26bf 205#, c-format
e8f26419
KZ
206msgid "done\n"
207msgstr "klar\n"
208
f8511249 209#: disk-utils/fdformat.c:58
cf3f26bf 210#, c-format
e8f26419
KZ
211msgid "Verifying ... "
212msgstr "Verifierar... "
213
f8511249 214#: disk-utils/fdformat.c:61 disk-utils/fdformat.c:153
92b619d1 215#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:663 term-utils/wall.c:262
f8511249
KZ
216#, fuzzy, c-format
217msgid "cannot open file %s"
218msgstr "Kan inte öppna filen \"%s\""
219
220#: disk-utils/fdformat.c:70
e8f26419 221msgid "Read: "
9073cf4c 222msgstr "Läste: "
e8f26419 223
f8511249 224#: disk-utils/fdformat.c:72
e8f26419
KZ
225#, c-format
226msgid "Problem reading cylinder %d, expected %d, read %d\n"
9073cf4c 227msgstr "Problem vid läsning av cylinder %d, förväntade %d, läste %d\n"
e8f26419 228
56e7984d 229#: disk-utils/fdformat.c:80
e8f26419
KZ
230#, c-format
231msgid ""
232"bad data in cyl %d\n"
233"Continuing ... "
234msgstr ""
9073cf4c
DN
235"felaktig data på cylinder %d\n"
236"Fortsätter... "
e8f26419 237
f8511249
KZ
238#: disk-utils/fdformat.c:94
239#, fuzzy, c-format
240msgid "Usage: %s [options] device\n"
241msgstr "Användning: %s [flaggor] enhet ...\n"
e8f26419 242
f8511249
KZ
243#: disk-utils/fdformat.c:97
244#, c-format
245msgid ""
246"\n"
247"Options:\n"
248" -n, --no-verify disable the verification after the format\n"
249" -V, --version output version information and exit\n"
250" -h, --help display this help and exit\n"
251"\n"
252msgstr ""
253
254#: disk-utils/fdformat.c:129 disk-utils/mkfs.bfs.c:88
eaafb8f3 255#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:767 disk-utils/mkswap.c:498 fdisk/sfdisk.c:2614
92b619d1
KZ
256#: fsck/fsck.c:1414 getopt/getopt.c:430 hwclock/hwclock.c:1354
257#: misc-utils/cal.c:351 misc-utils/kill.c:195 misc-utils/logger.c:234
258#: misc-utils/look.c:124 misc-utils/mcookie.c:116 misc-utils/namei.c:458
259#: misc-utils/rename.c:99 misc-utils/uuidd.c:508 misc-utils/uuidgen.c:75
260#: misc-utils/whereis.c:403 misc-utils/wipefs.c:361 schedutils/ionice.c:169
261#: sys-utils/dmesg.c:685 term-utils/agetty.c:664 term-utils/mesg.c:103
262#: term-utils/script.c:212 term-utils/scriptreplay.c:170
263#: term-utils/setterm.c:811 term-utils/wall.c:139 term-utils/write.c:110
f8511249
KZ
264#: text-utils/col.c:210 text-utils/colcrt.c:116 text-utils/colrm.c:171
265#: text-utils/column.c:149 text-utils/hexsyntax.c:114 text-utils/rev.c:112
266#: text-utils/tailf.c:263 text-utils/ul.c:193
f0c8eda1 267#, c-format
f8511249
KZ
268msgid "%s from %s\n"
269msgstr "%s från %s\n"
270
271#: disk-utils/fdformat.c:144
272#, fuzzy, c-format
273msgid "cannot stat file %s"
274msgstr "kan inte ta status på enheten %s"
275
92b619d1 276#: disk-utils/fdformat.c:147 misc-utils/lsblk.c:788 partx/partx.c:803
f8511249
KZ
277#: sys-utils/mountpoint.c:70
278#, fuzzy, c-format
279msgid "%s: not a block device"
f0c8eda1 280msgstr "%s: inte en blockenhet\n"
e8f26419 281
f8511249
KZ
282#: disk-utils/fdformat.c:149
283#, fuzzy, c-format
284msgid "cannot access file %s"
285msgstr "Kan inte öppna filen \"%s\""
286
287#: disk-utils/fdformat.c:155
e8f26419 288msgid "Could not determine current format type"
9073cf4c 289msgstr "Kunde inte avgöra nuvarande formattyp"
e8f26419 290
f8511249 291#: disk-utils/fdformat.c:157
e8f26419
KZ
292#, c-format
293msgid "%s-sided, %d tracks, %d sec/track. Total capacity %d kB.\n"
9073cf4c 294msgstr "%ssidig, %d spår, %d sektorer/spår. Total kapacitet %d kB.\n"
e8f26419 295
f8511249 296#: disk-utils/fdformat.c:158
e8f26419
KZ
297msgid "Double"
298msgstr "Dubbel"
299
f8511249 300#: disk-utils/fdformat.c:158
e8f26419
KZ
301msgid "Single"
302msgstr "Enkel"
303
f8511249 304#: disk-utils/fsck.cramfs.c:113
63cccae4
KZ
305#, c-format
306msgid ""
307"usage: %s [-hv] [-x dir] file\n"
308" -h print this help\n"
309" -x dir extract into dir\n"
310" -v be more verbose\n"
311" file file to test\n"
312msgstr ""
9073cf4c
DN
313"användning: %s [-hv] [-x kat] fil\n"
314" -h visa denna hjälptext\n"
f0c8eda1 315" -x kat packa upp i kat\n"
9073cf4c 316" -v var mer utförlig\n"
f0c8eda1 317" fil fil att testa\n"
63cccae4 318
f8511249 319#: disk-utils/fsck.cramfs.c:141
cf8316e2
KZ
320#, fuzzy, c-format
321msgid "stat failed: %s"
322msgstr "(Nästa fil: %s)"
323
f8511249 324#: disk-utils/fsck.cramfs.c:145 disk-utils/fsck.cramfs.c:497
92b619d1
KZ
325#: sys-utils/rtcwake.c:115 sys-utils/rtcwake.c:274 sys-utils/rtcwake.c:513
326#: term-utils/script.c:233 term-utils/script.c:554
cf8316e2
KZ
327#, fuzzy, c-format
328msgid "open failed: %s"
329msgstr "openpty misslyckades\n"
330
f8511249 331#: disk-utils/fsck.cramfs.c:151
cf8316e2
KZ
332#, fuzzy, c-format
333msgid "ioctl failed: unable to determine device size: %s"
334msgstr "%s: varning--kan inte avgöra filsystemsstorlek \n"
335
f8511249 336#: disk-utils/fsck.cramfs.c:157
cf8316e2
KZ
337#, fuzzy, c-format
338msgid "not a block device or file: %s"
339msgstr "%s är ingen blockenhet eller fil\n"
340
f8511249 341#: disk-utils/fsck.cramfs.c:160 disk-utils/fsck.cramfs.c:194
cf8316e2
KZ
342#, fuzzy
343msgid "file length too short"
344msgstr "%s: ogiltigt cramfs--fillängden är för kort\n"
345
f8511249
KZ
346#: disk-utils/fsck.cramfs.c:164 disk-utils/fsck.cramfs.c:170
347#: disk-utils/fsck.cramfs.c:226 disk-utils/fsck.cramfs.c:243
cf8316e2
KZ
348#, fuzzy, c-format
349msgid "read failed: %s"
350msgstr "(Nästa fil: %s)"
351
f8511249 352#: disk-utils/fsck.cramfs.c:174 disk-utils/fsck.cramfs.c:176
cf8316e2
KZ
353msgid "superblock magic not found"
354msgstr ""
355
f8511249
KZ
356#: disk-utils/fsck.cramfs.c:179
357#, c-format
358msgid "cramfs endianness is %s\n"
359msgstr ""
360
361#: disk-utils/fsck.cramfs.c:180
362msgid "big"
363msgstr ""
364
365#: disk-utils/fsck.cramfs.c:180
366msgid "little"
367msgstr ""
368
369#: disk-utils/fsck.cramfs.c:184
cf8316e2
KZ
370#, fuzzy
371msgid "unsupported filesystem features"
372msgstr "Ange typen av filsystem: "
373
f8511249 374#: disk-utils/fsck.cramfs.c:187
cf8316e2
KZ
375#, fuzzy, c-format
376msgid "superblock size (%d) too small"
377msgstr "Antal sektorer"
378
f8511249 379#: disk-utils/fsck.cramfs.c:192
cf8316e2
KZ
380msgid "zero file count"
381msgstr ""
382
f8511249 383#: disk-utils/fsck.cramfs.c:197
cf8316e2
KZ
384#, fuzzy, c-format
385msgid "warning: file extends past end of filesystem\n"
386msgstr "Varning: partition %s fortsätter utanför hårddisken\n"
387
f8511249 388#: disk-utils/fsck.cramfs.c:199
cf8316e2
KZ
389#, fuzzy, c-format
390msgid "warning: old cramfs format\n"
391msgstr "%s: varning--gammal cramfs-avbild, ingen CRC\n"
392
f8511249 393#: disk-utils/fsck.cramfs.c:211
cf8316e2
KZ
394msgid "unable to test CRC: old cramfs format"
395msgstr ""
396
f8511249 397#: disk-utils/fsck.cramfs.c:262
cf8316e2
KZ
398#, fuzzy
399msgid "crc error"
400msgstr ", fel"
401
f8511249 402#: disk-utils/fsck.cramfs.c:323
cf8316e2
KZ
403#, fuzzy
404msgid "root inode is not directory"
405msgstr "rotinoden är inte en katalog"
406
f8511249 407#: disk-utils/fsck.cramfs.c:327
cf8316e2
KZ
408#, c-format
409msgid "bad root offset (%lu)"
410msgstr ""
411
f8511249 412#: disk-utils/fsck.cramfs.c:345
cf8316e2
KZ
413msgid "data block too large"
414msgstr ""
415
f8511249 416#: disk-utils/fsck.cramfs.c:349
cf8316e2
KZ
417#, c-format
418msgid "decompression error %p(%d): %s"
419msgstr ""
420
f8511249 421#: disk-utils/fsck.cramfs.c:375
cf8316e2
KZ
422#, fuzzy, c-format
423msgid " hole at %ld (%zd)\n"
424msgstr " hål vid %ld (%d)\n"
425
f8511249 426#: disk-utils/fsck.cramfs.c:382 disk-utils/fsck.cramfs.c:536
cf8316e2
KZ
427#, c-format
428msgid " uncompressing block at %ld to %ld (%ld)\n"
429msgstr " packar upp block vid %ld till %ld (%ld)\n"
430
f8511249 431#: disk-utils/fsck.cramfs.c:389
cf8316e2
KZ
432#, fuzzy, c-format
433msgid "non-block (%ld) bytes"
434msgstr "%s: Icke-blockbyte (%ld)\n"
435
f8511249 436#: disk-utils/fsck.cramfs.c:393
cf8316e2
KZ
437#, fuzzy, c-format
438msgid "non-size (%ld vs %ld) bytes"
439msgstr "%s: Icke-storleksbyte (%ld gentemot %ld)\n"
440
f8511249 441#: disk-utils/fsck.cramfs.c:399
cf8316e2
KZ
442#, fuzzy, c-format
443msgid "write failed: %s"
444msgstr "(Nästa fil: %s)"
445
f8511249 446#: disk-utils/fsck.cramfs.c:411
cf8316e2
KZ
447#, fuzzy, c-format
448msgid "lchown failed: %s"
449msgstr "montering misslyckades"
450
f8511249 451#: disk-utils/fsck.cramfs.c:415
cf8316e2
KZ
452#, fuzzy, c-format
453msgid "chown failed: %s"
454msgstr "montering misslyckades"
455
f8511249 456#: disk-utils/fsck.cramfs.c:420
cf8316e2
KZ
457#, fuzzy, c-format
458msgid "utime failed: %s"
459msgstr "felaktigt timeoutvärde: %s"
460
f8511249 461#: disk-utils/fsck.cramfs.c:432
cf8316e2
KZ
462#, c-format
463msgid "directory inode has zero offset and non-zero size: %s"
464msgstr ""
465
f8511249 466#: disk-utils/fsck.cramfs.c:447
cf8316e2
KZ
467#, fuzzy, c-format
468msgid "mkdir failed: %s"
469msgstr "/dev: chdir() misslyckades: %m"
470
f8511249 471#: disk-utils/fsck.cramfs.c:463
cf8316e2
KZ
472msgid "filename length is zero"
473msgstr ""
474
f8511249 475#: disk-utils/fsck.cramfs.c:465
cf8316e2
KZ
476msgid "bad filename length"
477msgstr ""
478
f8511249 479#: disk-utils/fsck.cramfs.c:471
cf8316e2
KZ
480#, fuzzy
481msgid "bad inode offset"
482msgstr "felaktig storlek på inod"
483
f8511249 484#: disk-utils/fsck.cramfs.c:486
cf8316e2
KZ
485msgid "file inode has zero offset and non-zero size"
486msgstr ""
487
f8511249 488#: disk-utils/fsck.cramfs.c:489
cf8316e2
KZ
489msgid "file inode has zero size and non-zero offset"
490msgstr ""
491
f8511249 492#: disk-utils/fsck.cramfs.c:517
cf8316e2
KZ
493msgid "symbolic link has zero offset"
494msgstr ""
495
f8511249 496#: disk-utils/fsck.cramfs.c:519
cf8316e2
KZ
497msgid "symbolic link has zero size"
498msgstr ""
499
f8511249 500#: disk-utils/fsck.cramfs.c:528
cf8316e2
KZ
501#, fuzzy, c-format
502msgid "size error in symlink: %s"
503msgstr "%s: storleksfel i symboliska länken \"%s\"\n"
504
f8511249 505#: disk-utils/fsck.cramfs.c:542
cf8316e2
KZ
506#, fuzzy, c-format
507msgid "symlink failed: %s"
508msgstr "fsync misslyckades"
509
f8511249 510#: disk-utils/fsck.cramfs.c:555
cf8316e2
KZ
511#, c-format
512msgid "special file has non-zero offset: %s"
513msgstr ""
514
f8511249 515#: disk-utils/fsck.cramfs.c:565
cf8316e2
KZ
516#, c-format
517msgid "fifo has non-zero size: %s"
518msgstr ""
519
f8511249 520#: disk-utils/fsck.cramfs.c:571
cf8316e2
KZ
521#, c-format
522msgid "socket has non-zero size: %s"
523msgstr ""
524
f8511249 525#: disk-utils/fsck.cramfs.c:574
cf8316e2
KZ
526#, fuzzy, c-format
527msgid "bogus mode: %s (%o)"
528msgstr "%s: felaktiga rättigheter på \"%s\" (%o)\n"
529
f8511249 530#: disk-utils/fsck.cramfs.c:583
cf8316e2
KZ
531#, fuzzy, c-format
532msgid "mknod failed: %s"
533msgstr "montering misslyckades"
534
f8511249 535#: disk-utils/fsck.cramfs.c:615
cf8316e2
KZ
536#, c-format
537msgid "directory data start (%ld) < sizeof(struct cramfs_super) + start (%ld)"
538msgstr ""
539
f8511249 540#: disk-utils/fsck.cramfs.c:619
cf8316e2
KZ
541#, fuzzy, c-format
542msgid "directory data end (%ld) != file data start (%ld)"
543msgstr "%s: ogiltigt cramfs--katalogdataslut (%ld) != fildatabörjan (%ld)\n"
544
f8511249 545#: disk-utils/fsck.cramfs.c:624
cf8316e2
KZ
546#, fuzzy
547msgid "invalid file data offset"
548msgstr "%s: ogiltigt cramfs--ogiltigt fildataavstånd\n"
549
f8511249 550#: disk-utils/fsck.cramfs.c:658
cf8316e2
KZ
551#, fuzzy
552msgid "compiled without -x support"
553msgstr "%s: kompilerad utan stöd för -x\n"
554
eaafb8f3 555#: disk-utils/fsck.cramfs.c:676 fdisk/sfdisk.c:2840
f8511249
KZ
556#, c-format
557msgid "%s: OK\n"
558msgstr "%s: OK\n"
559
92b619d1 560#: disk-utils/fsck.minix.c:196
e8f26419
KZ
561#, c-format
562msgid "Usage: %s [-larvsmf] /dev/name\n"
9073cf4c 563msgstr "Användning: %s [-larvsmf] /dev/namn\n"
e8f26419 564
92b619d1 565#: disk-utils/fsck.minix.c:293
e8f26419
KZ
566#, c-format
567msgid "%s is mounted.\t "
9073cf4c 568msgstr "%s är monterad.\t "
e8f26419 569
92b619d1 570#: disk-utils/fsck.minix.c:295
e8f26419 571msgid "Do you really want to continue"
9073cf4c 572msgstr "Vill du verkligen fortsätta"
e8f26419 573
92b619d1 574#: disk-utils/fsck.minix.c:299
cf3f26bf 575#, c-format
e8f26419
KZ
576msgid "check aborted.\n"
577msgstr "kontroll avbruten.\n"
578
92b619d1 579#: disk-utils/fsck.minix.c:318 disk-utils/fsck.minix.c:341
1d4ad1de 580#, c-format
612721db 581msgid "Zone nr < FIRSTZONE in file `%s'."
1d4ad1de 582msgstr "Zonnummer < \"FIRSTZONE\" i filen \"%s\"."
e8f26419 583
92b619d1 584#: disk-utils/fsck.minix.c:322 disk-utils/fsck.minix.c:345
1d4ad1de 585#, c-format
612721db 586msgid "Zone nr >= ZONES in file `%s'."
1d4ad1de 587msgstr "Zonnummer >= \"ZONES\" i filen \"%s\"."
e8f26419 588
92b619d1 589#: disk-utils/fsck.minix.c:327 disk-utils/fsck.minix.c:350
e8f26419
KZ
590msgid "Remove block"
591msgstr "Ta bort block"
592
92b619d1 593#: disk-utils/fsck.minix.c:368
1d4ad1de 594#, c-format
612721db 595msgid "Read error: unable to seek to block in file '%s'\n"
9073cf4c 596msgstr "Läsfel: kan inte söka till blocket i filen \"%s\"\n"
e8f26419 597
92b619d1 598#: disk-utils/fsck.minix.c:374
1d4ad1de 599#, c-format
612721db 600msgid "Read error: bad block in file '%s'\n"
9073cf4c 601msgstr "Läsfel: felaktigt block i filen \"%s\"\n"
e8f26419 602
92b619d1 603#: disk-utils/fsck.minix.c:389
cf3f26bf 604#, c-format
e8f26419
KZ
605msgid ""
606"Internal error: trying to write bad block\n"
607"Write request ignored\n"
608msgstr ""
9073cf4c
DN
609"Internt fel: försöker att skriva felaktigt block\n"
610"Skrivbegäran ignoreras\n"
e8f26419 611
92b619d1 612#: disk-utils/fsck.minix.c:395
e8f26419 613msgid "seek failed in write_block"
9073cf4c 614msgstr "sökning misslyckades i \"write_block\""
e8f26419 615
92b619d1 616#: disk-utils/fsck.minix.c:398
1d4ad1de 617#, c-format
612721db 618msgid "Write error: bad block in file '%s'\n"
1d4ad1de 619msgstr "Skrivfel: felaktigt block i filen \"%s\"\n"
e8f26419 620
92b619d1 621#: disk-utils/fsck.minix.c:514
e8f26419 622msgid "seek failed in write_super_block"
9073cf4c 623msgstr "sökning misslyckades i \"write_super_block\""
e8f26419 624
92b619d1 625#: disk-utils/fsck.minix.c:516
e8f26419
KZ
626msgid "unable to write super-block"
627msgstr "kan inte skriva superblock"
628
92b619d1 629#: disk-utils/fsck.minix.c:529
e8f26419
KZ
630msgid "Unable to write inode map"
631msgstr "Kan inte skriva inodstabell"
632
92b619d1 633#: disk-utils/fsck.minix.c:532
e8f26419
KZ
634msgid "Unable to write zone map"
635msgstr "Kan inte skriva zontabell"
636
92b619d1 637#: disk-utils/fsck.minix.c:535
e8f26419
KZ
638msgid "Unable to write inodes"
639msgstr "Kan inte skriva inoder"
640
92b619d1 641#: disk-utils/fsck.minix.c:563
e8f26419 642msgid "seek failed"
9073cf4c 643msgstr "sökning misslyckades"
e8f26419 644
92b619d1 645#: disk-utils/fsck.minix.c:567
56e7984d
KZ
646#, fuzzy
647msgid "unable to alloc buffer for superblock"
648msgstr "kan inte allokera buffertar för tabeller"
649
92b619d1 650#: disk-utils/fsck.minix.c:570
e8f26419 651msgid "unable to read super block"
9073cf4c 652msgstr "kan inte läsa superblock"
e8f26419 653
92b619d1 654#: disk-utils/fsck.minix.c:588
e8f26419
KZ
655msgid "bad magic number in super-block"
656msgstr "felaktig magisk siffra i superblocket"
657
92b619d1 658#: disk-utils/fsck.minix.c:590
e8f26419 659msgid "Only 1k blocks/zones supported"
9073cf4c 660msgstr "Endast 1 kB stora block/zoner stöds"
e8f26419 661
92b619d1 662#: disk-utils/fsck.minix.c:592
e8f26419 663msgid "bad s_imap_blocks field in super-block"
9073cf4c 664msgstr "felaktigt \"s_imap_blocks\"-fält i superblocket"
e8f26419 665
92b619d1 666#: disk-utils/fsck.minix.c:594
e8f26419 667msgid "bad s_zmap_blocks field in super-block"
9073cf4c 668msgstr "felaktigt \"s_zmap_blocks\"-fält i superblocket"
e8f26419 669
92b619d1 670#: disk-utils/fsck.minix.c:610
e8f26419 671msgid "Unable to allocate buffer for inode map"
9073cf4c 672msgstr "Kan inte allokera buffert för inodstabell"
e8f26419 673
92b619d1 674#: disk-utils/fsck.minix.c:613
de6bd3e8 675msgid "Unable to allocate buffer for zone map"
a667d36c 676msgstr "Kan inte allokera buffert för zonkarta"
de6bd3e8 677
92b619d1 678#: disk-utils/fsck.minix.c:618
e8f26419 679msgid "Unable to allocate buffer for inodes"
9073cf4c 680msgstr "Kan inte allokera buffert för inoder"
e8f26419 681
92b619d1 682#: disk-utils/fsck.minix.c:621
e8f26419 683msgid "Unable to allocate buffer for inode count"
9073cf4c 684msgstr "Kan inte allokera buffert för inodsräknare"
e8f26419 685
92b619d1 686#: disk-utils/fsck.minix.c:624
e8f26419 687msgid "Unable to allocate buffer for zone count"
9073cf4c 688msgstr "Kan inte allokera buffert för zonräknare"
e8f26419 689
92b619d1 690#: disk-utils/fsck.minix.c:628
e8f26419 691msgid "Unable to read inode map"
9073cf4c 692msgstr "Kan inte läsa inodstabell"
e8f26419 693
92b619d1 694#: disk-utils/fsck.minix.c:632
e8f26419 695msgid "Unable to read zone map"
9073cf4c 696msgstr "Kan inte läsa zontabell"
e8f26419 697
92b619d1 698#: disk-utils/fsck.minix.c:636
e8f26419 699msgid "Unable to read inodes"
9073cf4c 700msgstr "Kan inte läsa inoder"
e8f26419 701
92b619d1 702#: disk-utils/fsck.minix.c:638
cf3f26bf 703#, c-format
e8f26419
KZ
704msgid "Warning: Firstzone != Norm_firstzone\n"
705msgstr "Varning: \"Firstzone\" != \"Norm_firstzone\"\n"
706
92b619d1 707#: disk-utils/fsck.minix.c:643
e8f26419
KZ
708#, c-format
709msgid "%ld inodes\n"
710msgstr "%ld inoder\n"
711
92b619d1 712#: disk-utils/fsck.minix.c:644
e8f26419
KZ
713#, c-format
714msgid "%ld blocks\n"
715msgstr "%ld block\n"
716
92b619d1 717#: disk-utils/fsck.minix.c:645 disk-utils/mkfs.minix.c:541
e8f26419
KZ
718#, c-format
719msgid "Firstdatazone=%ld (%ld)\n"
720msgstr "\"Firstdatazone\"=%ld (%ld)\n"
721
92b619d1 722#: disk-utils/fsck.minix.c:646 disk-utils/mkfs.minix.c:542
e8f26419
KZ
723#, c-format
724msgid "Zonesize=%d\n"
725msgstr "Zonstorlek=%d\n"
726
92b619d1 727#: disk-utils/fsck.minix.c:647
e8f26419
KZ
728#, c-format
729msgid "Maxsize=%ld\n"
730msgstr "Maxstorlek=%ld\n"
731
92b619d1 732#: disk-utils/fsck.minix.c:648
e8f26419
KZ
733#, c-format
734msgid "Filesystem state=%d\n"
9073cf4c 735msgstr "Filsystemstillstånd=%d\n"
e8f26419 736
92b619d1
KZ
737#: disk-utils/fsck.minix.c:649
738#, fuzzy, c-format
e8f26419 739msgid ""
92b619d1 740"namelen=%zd\n"
e8f26419
KZ
741"\n"
742msgstr ""
743"\"namelen\"=%d\n"
744"\n"
745
92b619d1 746#: disk-utils/fsck.minix.c:664 disk-utils/fsck.minix.c:715
1d4ad1de 747#, c-format
612721db 748msgid "Inode %d marked unused, but used for file '%s'\n"
9073cf4c 749msgstr "Inod %d är markerad som oanvänd, men används för filen \"%s\"\n"
e8f26419 750
92b619d1 751#: disk-utils/fsck.minix.c:668 disk-utils/fsck.minix.c:719
e8f26419 752msgid "Mark in use"
9073cf4c 753msgstr "Märk som använd"
e8f26419 754
92b619d1 755#: disk-utils/fsck.minix.c:690 disk-utils/fsck.minix.c:739
1d4ad1de 756#, c-format
612721db 757msgid "The file `%s' has mode %05o\n"
9073cf4c 758msgstr "Filen \"%s\" har rättigheterna %05o\n"
e8f26419 759
92b619d1 760#: disk-utils/fsck.minix.c:697 disk-utils/fsck.minix.c:745
cf3f26bf 761#, c-format
e8f26419 762msgid "Warning: inode count too big.\n"
9073cf4c 763msgstr "Varning: antalet inoder är för stort.\n"
e8f26419 764
92b619d1 765#: disk-utils/fsck.minix.c:757 disk-utils/fsck.minix.c:765
e8f26419 766msgid "root inode isn't a directory"
9073cf4c 767msgstr "rotinoden är inte en katalog"
e8f26419 768
92b619d1 769#: disk-utils/fsck.minix.c:777 disk-utils/fsck.minix.c:808
1d4ad1de 770#, c-format
612721db 771msgid "Block has been used before. Now in file `%s'."
9073cf4c 772msgstr "Blocket har använts tidigare. Nu i filen \"%s\"."
e8f26419 773
92b619d1
KZ
774#: disk-utils/fsck.minix.c:779 disk-utils/fsck.minix.c:810
775#: disk-utils/fsck.minix.c:1133 disk-utils/fsck.minix.c:1143
776#: disk-utils/fsck.minix.c:1189 disk-utils/fsck.minix.c:1198
e8f26419 777msgid "Clear"
9073cf4c 778msgstr "Töm"
e8f26419 779
92b619d1 780#: disk-utils/fsck.minix.c:789 disk-utils/fsck.minix.c:820
1d4ad1de 781#, c-format
612721db 782msgid "Block %d in file `%s' is marked not in use."
9073cf4c 783msgstr "Block %d i filen \"%s\" är markerat som oanvänt."
e8f26419 784
92b619d1 785#: disk-utils/fsck.minix.c:791 disk-utils/fsck.minix.c:822
e8f26419
KZ
786msgid "Correct"
787msgstr "Korrigera"
788
92b619d1 789#: disk-utils/fsck.minix.c:961 disk-utils/fsck.minix.c:1028
1d4ad1de 790#, c-format
612721db 791msgid "The directory '%s' contains a bad inode number for file '%.*s'."
b9ae633e
KZ
792msgstr ""
793"Katalogen \"%s\" innehåller ett felaktigt inodsnummer för filen \"%.*s\"."
e8f26419 794
92b619d1 795#: disk-utils/fsck.minix.c:964 disk-utils/fsck.minix.c:1031
e8f26419
KZ
796msgid " Remove"
797msgstr " Ta bort"
798
92b619d1 799#: disk-utils/fsck.minix.c:978 disk-utils/fsck.minix.c:1045
1d4ad1de 800#, c-format
612721db 801msgid "%s: bad directory: '.' isn't first\n"
9073cf4c 802msgstr "%s: felaktig katalog: \".\" kommer inte först\n"
e8f26419 803
92b619d1 804#: disk-utils/fsck.minix.c:986 disk-utils/fsck.minix.c:1054
1d4ad1de 805#, c-format
612721db 806msgid "%s: bad directory: '..' isn't second\n"
9073cf4c 807msgstr "%s: felaktig katalog: \"..\" kommer inte på andra plats\n"
e8f26419 808
92b619d1 809#: disk-utils/fsck.minix.c:1088 disk-utils/fsck.minix.c:1106
e8f26419
KZ
810msgid "internal error"
811msgstr "internt fel"
812
92b619d1 813#: disk-utils/fsck.minix.c:1091 disk-utils/fsck.minix.c:1109
1d4ad1de 814#, c-format
612721db 815msgid "%s: bad directory: size < 32"
1d4ad1de 816msgstr "%s: felaktig katalog: storlek < 32"
e8f26419 817
92b619d1 818#: disk-utils/fsck.minix.c:1122
e8f26419 819msgid "seek failed in bad_zone"
9073cf4c 820msgstr "sökning misslyckades i \"bad_zone\""
e8f26419 821
92b619d1
KZ
822#: disk-utils/fsck.minix.c:1132 disk-utils/fsck.minix.c:1188
823#, fuzzy, c-format
824msgid "Inode %lu mode not cleared."
9073cf4c 825msgstr "Inod %d är inte tömd."
e8f26419 826
92b619d1
KZ
827#: disk-utils/fsck.minix.c:1141 disk-utils/fsck.minix.c:1197
828#, fuzzy, c-format
829msgid "Inode %lu not used, marked used in the bitmap."
9073cf4c 830msgstr "Inod %d är oanvänd, markerad som använd i bittabellen."
e8f26419 831
92b619d1
KZ
832#: disk-utils/fsck.minix.c:1148 disk-utils/fsck.minix.c:1203
833#, fuzzy, c-format
834msgid "Inode %lu used, marked unused in the bitmap."
9073cf4c 835msgstr "Inod %d är använd, markerad som oanvänd i bittabellen."
e8f26419 836
92b619d1 837#: disk-utils/fsck.minix.c:1150 disk-utils/fsck.minix.c:1204
de6bd3e8
KZ
838msgid "Set"
839msgstr "Ställ in"
840
92b619d1
KZ
841#: disk-utils/fsck.minix.c:1154 disk-utils/fsck.minix.c:1208
842#, fuzzy, c-format
843msgid "Inode %lu (mode = %07o), i_nlinks=%d, counted=%d."
9073cf4c 844msgstr "Inod %d (rättighet = %07o), i_nlinks=%d, räknade=%d."
e8f26419 845
92b619d1 846#: disk-utils/fsck.minix.c:1156 disk-utils/fsck.minix.c:1210
e8f26419 847msgid "Set i_nlinks to count"
9073cf4c 848msgstr "Ställ i_nlinks till räknat antal"
e8f26419 849
92b619d1
KZ
850#: disk-utils/fsck.minix.c:1168 disk-utils/fsck.minix.c:1222
851#, fuzzy, c-format
852msgid "Zone %lu: marked in use, no file uses it."
9073cf4c 853msgstr "Zon %d: markerad som använd, ingen fil använder den."
e8f26419 854
92b619d1 855#: disk-utils/fsck.minix.c:1169 disk-utils/fsck.minix.c:1224
e8f26419
KZ
856msgid "Unmark"
857msgstr "Avmarkera"
858
92b619d1
KZ
859#: disk-utils/fsck.minix.c:1174 disk-utils/fsck.minix.c:1229
860#, fuzzy, c-format
861msgid "Zone %lu: in use, counted=%d\n"
9073cf4c 862msgstr "Zon %d: används, räknade=%d\n"
e8f26419 863
92b619d1
KZ
864#: disk-utils/fsck.minix.c:1177 disk-utils/fsck.minix.c:1232
865#, fuzzy, c-format
866msgid "Zone %lu: not in use, counted=%d\n"
9073cf4c 867msgstr "Zon %d: används inte, räknade=%d\n"
e8f26419 868
92b619d1 869#: disk-utils/fsck.minix.c:1277
e8f26419 870msgid "bad inode size"
9073cf4c 871msgstr "felaktig storlek på inod"
e8f26419 872
92b619d1 873#: disk-utils/fsck.minix.c:1279
e8f26419 874msgid "bad v2 inode size"
9073cf4c 875msgstr "felaktig storlek på v2-inod"
e8f26419 876
92b619d1 877#: disk-utils/fsck.minix.c:1305
e8f26419 878msgid "need terminal for interactive repairs"
9073cf4c 879msgstr "behöver terminal för interaktiva reparationer"
e8f26419 880
92b619d1 881#: disk-utils/fsck.minix.c:1309
47dc8cce
KZ
882#, fuzzy, c-format
883msgid "unable to open '%s': %s"
9073cf4c 884msgstr "kan inte öppna \"%s\""
e8f26419 885
92b619d1 886#: disk-utils/fsck.minix.c:1324
e8f26419
KZ
887#, c-format
888msgid "%s is clean, no check.\n"
9073cf4c 889msgstr "%s är rent, ingen kontroll.\n"
e8f26419 890
92b619d1 891#: disk-utils/fsck.minix.c:1328
e8f26419
KZ
892#, c-format
893msgid "Forcing filesystem check on %s.\n"
9073cf4c 894msgstr "Tvingar filsystemskontroll på %s.\n"
e8f26419 895
92b619d1 896#: disk-utils/fsck.minix.c:1330
e8f26419
KZ
897#, c-format
898msgid "Filesystem on %s is dirty, needs checking.\n"
9073cf4c 899msgstr "Filsystemet på %s är smutsigt, behöver kontroll.\n"
e8f26419 900
92b619d1 901#: disk-utils/fsck.minix.c:1363
612721db 902#, c-format
e8f26419
KZ
903msgid ""
904"\n"
905"%6ld inodes used (%ld%%)\n"
906msgstr ""
907"\n"
9073cf4c 908"%6ld inoder används (%ld%%)\n"
e8f26419 909
92b619d1 910#: disk-utils/fsck.minix.c:1368
612721db 911#, c-format
e8f26419 912msgid "%6ld zones used (%ld%%)\n"
9073cf4c 913msgstr "%6ld zoner används (%ld%%)\n"
e8f26419 914
92b619d1 915#: disk-utils/fsck.minix.c:1370
ffc43748 916#, c-format
e8f26419
KZ
917msgid ""
918"\n"
919"%6d regular files\n"
920"%6d directories\n"
921"%6d character device files\n"
922"%6d block device files\n"
923"%6d links\n"
924"%6d symbolic links\n"
925"------\n"
926"%6d files\n"
927msgstr ""
928"\n"
929"%6d vanliga filer\n"
930"%6d kataloger\n"
931"%6d teckenenhetsfiler\n"
932"%6d blockenhetsfiler\n"
9073cf4c
DN
933"%6d länkar\n"
934"%6d symboliska länkar\n"
e8f26419
KZ
935"------\n"
936"%6d filer\n"
937
92b619d1 938#: disk-utils/fsck.minix.c:1383
cf3f26bf 939#, c-format
e8f26419
KZ
940msgid ""
941"----------------------------\n"
942"FILE SYSTEM HAS BEEN CHANGED\n"
943"----------------------------\n"
944msgstr ""
945"-----------------------\n"
9073cf4c 946"FILSYSTEMET HAR ÄNDRATS\n"
e8f26419
KZ
947"-----------------------\n"
948
f8511249
KZ
949#: disk-utils/isosize.c:125
950#, fuzzy, c-format
951msgid "failed to open %s"
9073cf4c 952msgstr "%s: misslyckades med att öppna: %s\n"
e8f26419 953
f8511249
KZ
954#: disk-utils/isosize.c:128
955#, fuzzy, c-format
956msgid "seek error on %s"
9073cf4c 957msgstr "%s: sökfel på %s\n"
e8f26419 958
f8511249
KZ
959#: disk-utils/isosize.c:131
960#, fuzzy, c-format
961msgid "read error on %s"
9073cf4c 962msgstr "%s: läsfel på %s\n"
e8f26419 963
f8511249 964#: disk-utils/isosize.c:138
e8f26419
KZ
965#, c-format
966msgid "sector count: %d, sector size: %d\n"
967msgstr "sektorantal: %d, sektorstorlek: %d\n"
968
f8511249
KZ
969#: disk-utils/isosize.c:155
970#, fuzzy, c-format
971msgid ""
972"\n"
973"Usage:\n"
974" %s [options] iso9660_image_file\n"
975msgstr "Användning: %s [flaggor] enhet ...\n"
e8f26419 976
f8511249 977#: disk-utils/isosize.c:159
e8f26419 978#, c-format
f8511249
KZ
979msgid ""
980"\n"
981"Options:\n"
982" -d, --divisor=NUM devide bytes NUM\n"
983" -x, --sectors show sector count and size\n"
984" -V, --version output version information and exit\n"
985" -H, --help display this help and exit\n"
986"\n"
987msgstr ""
988
989#: disk-utils/isosize.c:190
990msgid "invalid divisor argument"
991msgstr ""
992
993#: disk-utils/mkfs.bfs.c:70
994#, fuzzy, c-format
995msgid "Usage: %s [options] device [block-count]\n"
996msgstr "Användning: %s [flaggor] enhet ...\n"
e8f26419 997
f8511249 998#: disk-utils/mkfs.bfs.c:72
e8f26419
KZ
999#, c-format
1000msgid ""
f8511249
KZ
1001"\n"
1002"Options:\n"
1003" -N, --inodes=NUM specify desired number of inodes\n"
1004" -V, --vname=NAME specify volume name\n"
1005" -F, --fname=NAME specify file system name\n"
1006" -v, --verbose explain what is being done\n"
1007" -c this option is silently ignored\n"
1008" -l this option is silently ignored\n"
1009" -V, --version output version information and exit\n"
1010" -V as version must be only option\n"
1011" -h, --help display this help and exit\n"
1012"\n"
e8f26419 1013msgstr ""
e8f26419 1014
56e7984d 1015#: disk-utils/mkfs.bfs.c:130
f8511249
KZ
1016#, fuzzy
1017msgid "invalid number of inodes"
1018msgstr "Ogiltigt tal: %s\n"
1019
1020#: disk-utils/mkfs.bfs.c:136
e8f26419 1021msgid "volume name too long"
9073cf4c 1022msgstr "volymnamnet är för långt"
e8f26419 1023
f8511249 1024#: disk-utils/mkfs.bfs.c:143
e8f26419 1025msgid "fsname name too long"
9073cf4c 1026msgstr "filsystemsnamnet är för långt"
e8f26419 1027
f8511249 1028#: disk-utils/mkfs.bfs.c:171
e8f26419
KZ
1029#, c-format
1030msgid "cannot stat device %s"
9073cf4c 1031msgstr "kan inte ta status på enheten %s"
e8f26419 1032
f8511249 1033#: disk-utils/mkfs.bfs.c:174
e8f26419
KZ
1034#, c-format
1035msgid "%s is not a block special device"
9073cf4c 1036msgstr "%s är ingen blockspecialenhet"
e8f26419 1037
56e7984d 1038#: disk-utils/mkfs.bfs.c:182
f8511249
KZ
1039#, fuzzy
1040msgid "invalid block-count"
1041msgstr "ogiltigt id"
1042
1043#: disk-utils/mkfs.bfs.c:188
e8f26419
KZ
1044#, c-format
1045msgid "cannot get size of %s"
9073cf4c 1046msgstr "kan inte hämta storleken på %s"
e8f26419 1047
f8511249 1048#: disk-utils/mkfs.bfs.c:193
cf8316e2
KZ
1049#, fuzzy, c-format
1050msgid "blocks argument too large, max is %llu"
9073cf4c 1051msgstr "blockargumentet är för stort, max är %lu"
e8f26419 1052
f8511249 1053#: disk-utils/mkfs.bfs.c:208
e8f26419 1054msgid "too many inodes - max is 512"
9073cf4c 1055msgstr "för många inoder - max är 512"
e8f26419 1056
f8511249 1057#: disk-utils/mkfs.bfs.c:218
cf8316e2
KZ
1058#, fuzzy, c-format
1059msgid "not enough space, need at least %llu blocks"
9073cf4c 1060msgstr "inte tillräckligt med utrymme, behöver minst %lu block"
e8f26419 1061
92b619d1 1062#: disk-utils/mkfs.bfs.c:230 fdisk/fdisk.c:2680
e8f26419
KZ
1063#, c-format
1064msgid "Device: %s\n"
1065msgstr "Enhet: %s\n"
1066
f8511249 1067#: disk-utils/mkfs.bfs.c:231
e8f26419
KZ
1068#, c-format
1069msgid "Volume: <%-6s>\n"
1070msgstr "Volym: <%-6s>\n"
1071
f8511249 1072#: disk-utils/mkfs.bfs.c:232
e8f26419
KZ
1073#, c-format
1074msgid "FSname: <%-6s>\n"
1075msgstr "Filsystemsnamn: <%-6s>\n"
1076
f8511249 1077#: disk-utils/mkfs.bfs.c:233
e8f26419
KZ
1078#, c-format
1079msgid "BlockSize: %d\n"
1080msgstr "Blockstorlek: %d\n"
1081
f8511249
KZ
1082#: disk-utils/mkfs.bfs.c:235
1083#, fuzzy, c-format
1084msgid "Inodes: %lu (in 1 block)\n"
e8f26419
KZ
1085msgstr "Inoder: %d (i 1 block)\n"
1086
f8511249 1087#: disk-utils/mkfs.bfs.c:238
cf8316e2 1088#, fuzzy, c-format
f8511249 1089msgid "Inodes: %lu (in %llu blocks)\n"
e8f26419
KZ
1090msgstr "Inoder: %d (i %ld block)\n"
1091
f8511249 1092#: disk-utils/mkfs.bfs.c:240
cf8316e2
KZ
1093#, fuzzy, c-format
1094msgid "Blocks: %lld\n"
e8f26419
KZ
1095msgstr "Block: %ld\n"
1096
f8511249 1097#: disk-utils/mkfs.bfs.c:241
e8f26419
KZ
1098#, c-format
1099msgid "Inode end: %d, Data end: %d\n"
1100msgstr "Inodsslut: %d, dataslut: %d\n"
1101
f8511249 1102#: disk-utils/mkfs.bfs.c:246
e8f26419
KZ
1103msgid "error writing superblock"
1104msgstr "fel vid skrivning av superblock"
1105
f8511249 1106#: disk-utils/mkfs.bfs.c:266
e8f26419
KZ
1107msgid "error writing root inode"
1108msgstr "fel vid skrivning av rotinod"
1109
f8511249 1110#: disk-utils/mkfs.bfs.c:271
e8f26419
KZ
1111msgid "error writing inode"
1112msgstr "fel vid skrivning av inod"
1113
f8511249 1114#: disk-utils/mkfs.bfs.c:274
e8f26419 1115msgid "seek error"
9073cf4c 1116msgstr "sökfel"
e8f26419 1117
f8511249 1118#: disk-utils/mkfs.bfs.c:280
e8f26419
KZ
1119msgid "error writing . entry"
1120msgstr "fel vid skrivning av \".\"-post"
1121
f8511249 1122#: disk-utils/mkfs.bfs.c:284
e8f26419
KZ
1123msgid "error writing .. entry"
1124msgstr "fel vid skrivning av \"..\"-post"
1125
f8511249 1126#: disk-utils/mkfs.bfs.c:287
e8f26419
KZ
1127#, c-format
1128msgid "error closing %s"
9073cf4c 1129msgstr "fel vid stängning av %s"
e8f26419 1130
f8511249
KZ
1131#: disk-utils/mkfs.c:38
1132#, fuzzy, c-format
1133msgid "Usage: %s [options] [-t type fs-options] device [size]\n"
b9ae633e
KZ
1134msgstr ""
1135"Användning: mkfs [-V] [-t filsystemstyp] [filsystemsflaggor] enhet "
1136"[storlek]\n"
e8f26419 1137
f8511249
KZ
1138#: disk-utils/mkfs.c:41
1139#, c-format
1140msgid ""
1141"\n"
1142"Options:\n"
1143" -t, --type=TYPE file system type, when undefined ext2 is used\n"
1144" fs-options parameters to real file system builder\n"
1145" device path to a device\n"
1146" size number of blocks on the device\n"
1147" -V, --verbose explain what is done\n"
1148" defining -V more than once will cause a dry-run\n"
1149" -V, --version output version information and exit\n"
1150" -V as version must be only option\n"
1151" -h, --help display this help and exit\n"
1152msgstr ""
1153
1154#: disk-utils/mkfs.c:52
1155#, fuzzy, c-format
1156msgid ""
1157"\n"
1158"For more information see mkfs(8).\n"
1159msgstr ""
1160"\n"
1161"För mer information, se setarch(8).\n"
1162
1163#: disk-utils/mkfs.c:129
9073cf4c 1164#, c-format
baf39af1 1165msgid "mkfs (%s)\n"
9073cf4c 1166msgstr "mkfs (%s)\n"
e8f26419 1167
f8511249 1168#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:125
cf8316e2 1169#, fuzzy, c-format
63cccae4 1170msgid ""
cf8316e2
KZ
1171"usage: %s [-h] [-v] [-b blksize] [-e edition] [-N endian] [-i file] [-n "
1172"name] dirname outfile\n"
63cccae4
KZ
1173" -h print this help\n"
1174" -v be verbose\n"
1175" -E make all warnings errors (non-zero exit status)\n"
a120aaa7 1176" -b blksize use this blocksize, must equal page size\n"
63cccae4 1177" -e edition set edition number (part of fsid)\n"
cf8316e2 1178" -N endian set cramfs endianness (big|little|host), default host\n"
63cccae4
KZ
1179" -i file insert a file image into the filesystem (requires >= 2.4.0)\n"
1180" -n name set name of cramfs filesystem\n"
1181" -p pad by %d bytes for boot code\n"
1182" -s sort directory entries (old option, ignored)\n"
1183" -z make explicit holes (requires >= 2.3.39)\n"
1184" dirname root of the filesystem to be compressed\n"
1185" outfile output file\n"
1186msgstr ""
b9ae633e
KZ
1187"användning: %s [-h] [-v] [-b blkstrl] [-e utgåva] [-i fil] [-n namn] katnamn "
1188"utfil\n"
9073cf4c
DN
1189" -h visa denna hjälptext\n"
1190" -v var informativ\n"
1191" -E gör alla varningar till fel (slutstatus inte noll)\n"
1192" -b blkstrl använd denna blockstorlek, måste vara lika med sidstorlek\n"
1193" -e utgåva ställ in editionsnummer (del av fsid)\n"
1194" -i fil infoga en filavbild i filsystemet (kräver >= 2.4.0)\n"
1195" -n namn ställ in namnet på cramfs-filsystemet\n"
1196" -p fyll ut med %d byte för startkod\n"
f0c8eda1 1197" -s sortera katalogposter (gammal flagga, ignorerad)\n"
9073cf4c
DN
1198" -z skapa explicita hål (kräver >= 2.3.39)\n"
1199" katnamn rot för filsystemet som ska komprimeras\n"
f0c8eda1 1200" utfil utdatafil\n"
63cccae4 1201
f8511249
KZ
1202#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:298
1203#, fuzzy, c-format
1204msgid "could not read directory %s"
1205msgstr "rotinoden är inte en katalog"
1206
1207#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:323
b9ae633e 1208#, fuzzy, c-format
63cccae4 1209msgid ""
b9ae633e 1210"Very long (%zu bytes) filename `%s' found.\n"
f8511249 1211" Please increase MAX_INPUT_NAMELEN in mkcramfs.c and recompile. Exiting."
63cccae4 1212msgstr ""
9073cf4c
DN
1213"Mycket långt (%u byte) filnamn \"%s\" hittades.\n"
1214" Öka MAX_INPUT_NAMELEN i mkcramfs.c och kompilera om. Avslutar.\n"
63cccae4 1215
f8511249
KZ
1216#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:445
1217#, fuzzy
1218msgid "filesystem too big. Exiting."
9073cf4c 1219msgstr "filsystemet är för stort. Avslutar.\n"
63cccae4 1220
9073cf4c
DN
1221# · (centered dot) is normally used as the multiplication sign in Swedish.
1222# See "Svenska skrivregler" §260.
cf3f26bf 1223#
f8511249 1224#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:604
63cccae4
KZ
1225#, c-format
1226msgid "AIEEE: block \"compressed\" to > 2*blocklength (%ld)\n"
9073cf4c 1227msgstr "AIEEE: block \"komprimerat\" till > 2·blocklängd (%ld)\n"
63cccae4 1228
f8511249 1229#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:623
b9ae633e
KZ
1230#, fuzzy, c-format
1231msgid "%6.2f%% (%+ld bytes)\t%s\n"
f0c8eda1 1232msgstr "%6.2f%% (%+d byte)\t%s\n"
63cccae4 1233
f8511249
KZ
1234#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:668
1235#, fuzzy, c-format
92b619d1
KZ
1236msgid "cannot close file %s"
1237msgstr "Kan inte öppna filen \"%s\""
f8511249
KZ
1238
1239#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:728
1240#, fuzzy
1241msgid "failed to parse blocksize argument"
1242msgstr "%s: misslyckades med att öppna: %s\n"
1243
1244#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:736
1245#, fuzzy
1246msgid "edition number argument failed"
1247msgstr "aktivera rtc-alarm"
1248
1249#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:746
1250msgid "invalid endianness given. Must be 'big', 'little', or 'host'"
1251msgstr ""
1252
1253#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:752 disk-utils/mkfs.cramfs.c:785
1254#, fuzzy, c-format
1255msgid "cannot stat %s"
1256msgstr "kan inte ta status på enheten %s"
1257
1258#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:803
b9ae633e
KZ
1259#, fuzzy, c-format
1260msgid ""
1261"warning: guestimate of required size (upper bound) is %lldMB, but maximum "
f8511249 1262"image size is %uMB. We might die prematurely."
b9ae633e
KZ
1263msgstr ""
1264"varning: uppskattning av begärd storlek (övre gräns) är %Ld MB, men maximal "
1265"avbildsstorlek är %u MB. Vi kan dö i förtid.\n"
63cccae4 1266
f8511249 1267#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:830
cf8316e2
KZ
1268msgid "ROM image map"
1269msgstr ""
1270
f8511249 1271#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:842
f0c8eda1 1272#, c-format
63cccae4 1273msgid "Including: %s\n"
f0c8eda1 1274msgstr "Inklusive: %s\n"
63cccae4 1275
f8511249 1276#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:848
b9ae633e
KZ
1277#, fuzzy, c-format
1278msgid "Directory data: %zd bytes\n"
f0c8eda1 1279msgstr "Katalogdata: %d byte\n"
63cccae4 1280
f8511249 1281#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:856
b9ae633e
KZ
1282#, fuzzy, c-format
1283msgid "Everything: %zd kilobytes\n"
f0c8eda1 1284msgstr "Allting: %d kilobyte\n"
63cccae4 1285
f8511249 1286#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:861
b9ae633e
KZ
1287#, fuzzy, c-format
1288msgid "Super block: %zd bytes\n"
f0c8eda1 1289msgstr "Superblock: %d byte\n"
63cccae4 1290
f8511249 1291#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:868
63cccae4
KZ
1292#, c-format
1293msgid "CRC: %x\n"
f0c8eda1 1294msgstr "CRC: %x\n"
63cccae4 1295
f8511249 1296#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:873
b9ae633e 1297#, fuzzy, c-format
f8511249 1298msgid "not enough space allocated for ROM image (%lld allocated, %zu used)"
b9ae633e
KZ
1299msgstr ""
1300"inte tillräckligt med utrymme allokerat för ROM-avbild (%lld allokerat, %d "
1301"använt)\n"
63cccae4 1302
f8511249 1303#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:879
cf8316e2
KZ
1304msgid "ROM image"
1305msgstr ""
1306
f8511249 1307#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:881
b9ae633e 1308#, fuzzy, c-format
f8511249 1309msgid "ROM image write failed (%zd %zd)"
f0c8eda1 1310msgstr "ROM-avbildsskrivning misslyckades (%d %d)\n"
63cccae4 1311
f8511249
KZ
1312#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:891
1313#, fuzzy
1314msgid "warning: filenames truncated to 255 bytes."
c129767e 1315msgstr "varning: filnamn avkortade till 255 byte.\n"
63cccae4 1316
f8511249
KZ
1317#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:893
1318#, fuzzy
1319msgid "warning: files were skipped due to errors."
9073cf4c 1320msgstr "varning: filer hoppades över på grund av fel.\n"
63cccae4 1321
f8511249
KZ
1322#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:895
1323#, fuzzy, c-format
1324msgid "warning: file sizes truncated to %luMB (minus 1 byte)."
f0c8eda1 1325msgstr "varning: filstorlekar avkortade till %lu MB (minus 1 byte).\n"
63cccae4 1326
f8511249
KZ
1327#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:899
1328#, fuzzy, c-format
1329msgid "warning: uids truncated to %u bits. (This may be a security concern.)"
b9ae633e
KZ
1330msgstr ""
1331"varning: uid avkortade till %u bitar (detta kan vara ett säkerhetsproblem).\n"
63cccae4 1332
f8511249
KZ
1333#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:902
1334#, fuzzy, c-format
1335msgid "warning: gids truncated to %u bits. (This may be a security concern.)"
b9ae633e
KZ
1336msgstr ""
1337"varning: gid avkortade till %u bitar (detta kan vara ett säkerhetsproblem).\n"
63cccae4 1338
f8511249
KZ
1339#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:905
1340#, fuzzy, c-format
63cccae4
KZ
1341msgid ""
1342"WARNING: device numbers truncated to %u bits. This almost certainly means\n"
f8511249 1343"that some device files will be wrong."
63cccae4 1344msgstr ""
9073cf4c 1345"VARNING: enhetsnummer avkortade till %u bitar. Detta betyder med största\n"
f0c8eda1 1346"sannolikhet att en del enhetsfiler kommer att vara felaktiga.\n"
63cccae4 1347
92b619d1 1348#: disk-utils/mkfs.minix.c:149
f8511249
KZ
1349#, fuzzy, c-format
1350msgid "Usage: %s [-c | -l filename] [-nXX] [-iXX] /dev/name [blocks]"
9073cf4c 1351msgstr "Användning: %s [-c | -l filnamn] [-nXX] [-iXX] /dev/namn [block]\n"
e8f26419 1352
92b619d1 1353#: disk-utils/mkfs.minix.c:171
e8f26419
KZ
1354#, c-format
1355msgid "%s is mounted; will not make a filesystem here!"
9073cf4c 1356msgstr "%s är monterad; kommer inte att skapa ett filsystem här!"
e8f26419 1357
92b619d1 1358#: disk-utils/mkfs.minix.c:195
f8511249
KZ
1359#, fuzzy, c-format
1360msgid "%s: seek to boot block failed in write_tables"
9073cf4c 1361msgstr "sökning till startblock misslyckades i \"write_tables\""
e8f26419 1362
92b619d1 1363#: disk-utils/mkfs.minix.c:198
f8511249
KZ
1364#, fuzzy, c-format
1365msgid "%s: unable to clear boot sector"
9073cf4c 1366msgstr "kan inte tömma startsektor"
e8f26419 1367
92b619d1 1368#: disk-utils/mkfs.minix.c:200
f8511249
KZ
1369#, fuzzy, c-format
1370msgid "%s: seek failed in write_tables"
9073cf4c 1371msgstr "sökning misslyckades i \"write_tables\""
e8f26419 1372
92b619d1 1373#: disk-utils/mkfs.minix.c:203
f8511249
KZ
1374#, fuzzy, c-format
1375msgid "%s: unable to write super-block"
1376msgstr "kan inte skriva superblock"
1377
92b619d1 1378#: disk-utils/mkfs.minix.c:206
f8511249
KZ
1379#, fuzzy, c-format
1380msgid "%s: unable to write inode map"
e8f26419
KZ
1381msgstr "kan inte skriva inodstabell"
1382
92b619d1 1383#: disk-utils/mkfs.minix.c:209
f8511249
KZ
1384#, fuzzy, c-format
1385msgid "%s: unable to write zone map"
e8f26419
KZ
1386msgstr "kan inte skriva zontabell"
1387
92b619d1 1388#: disk-utils/mkfs.minix.c:212
f8511249
KZ
1389#, fuzzy, c-format
1390msgid "%s: unable to write inodes"
e8f26419
KZ
1391msgstr "kan inte skriva inoder"
1392
92b619d1 1393#: disk-utils/mkfs.minix.c:217
f8511249
KZ
1394#, fuzzy, c-format
1395msgid "%s: seek failed in write_block"
1396msgstr "sökning misslyckades i \"write_block\""
1397
92b619d1 1398#: disk-utils/mkfs.minix.c:220
f8511249
KZ
1399#, fuzzy, c-format
1400msgid "%s: write failed in write_block"
e8f26419
KZ
1401msgstr "skrivning misslyckades i \"write_block\""
1402
92b619d1
KZ
1403#: disk-utils/mkfs.minix.c:229 disk-utils/mkfs.minix.c:304
1404#: disk-utils/mkfs.minix.c:353
f8511249
KZ
1405#, fuzzy, c-format
1406msgid "%s: too many bad blocks"
9073cf4c 1407msgstr "för många felaktiga block"
e8f26419 1408
92b619d1 1409#: disk-utils/mkfs.minix.c:237
f8511249
KZ
1410#, fuzzy, c-format
1411msgid "%s: not enough good blocks"
9073cf4c 1412msgstr "inte tillräckligt med korrekta block"
e8f26419 1413
92b619d1 1414#: disk-utils/mkfs.minix.c:482
f8511249
KZ
1415#, fuzzy, c-format
1416msgid "%s: unable to alloc buffer for superblock"
1417msgstr "kan inte allokera buffertar för tabeller"
1418
92b619d1 1419#: disk-utils/mkfs.minix.c:526
f8511249
KZ
1420#, fuzzy, c-format
1421msgid "%s: unable to allocate buffers for maps"
9073cf4c 1422msgstr "kan inte allokera buffertar för tabeller"
e8f26419 1423
92b619d1 1424#: disk-utils/mkfs.minix.c:536
f8511249
KZ
1425#, fuzzy, c-format
1426msgid "%s: unable to allocate buffer for inodes"
9073cf4c 1427msgstr "kan inte allokera buffert för inoder"
e8f26419 1428
92b619d1
KZ
1429#: disk-utils/mkfs.minix.c:539
1430#, fuzzy, c-format
1431msgid "%lu inodes\n"
1432msgstr "%ld inoder\n"
1433
1434#: disk-utils/mkfs.minix.c:540
1435#, fuzzy, c-format
1436msgid "%lu blocks\n"
1437msgstr "%ld block\n"
1438
1439#: disk-utils/mkfs.minix.c:543
e8f26419
KZ
1440#, c-format
1441msgid ""
1442"Maxsize=%ld\n"
1443"\n"
1444msgstr ""
1445"Maxstorlek=%ld\n"
1446"\n"
1447
92b619d1 1448#: disk-utils/mkfs.minix.c:556
f8511249
KZ
1449#, fuzzy, c-format
1450msgid "%s: seek failed during testing of blocks"
9073cf4c 1451msgstr "sökning misslyckades under test av block"
e8f26419 1452
92b619d1 1453#: disk-utils/mkfs.minix.c:563
cf3f26bf 1454#, c-format
e8f26419 1455msgid "Weird values in do_check: probably bugs\n"
9073cf4c 1456msgstr "Konstiga värden i \"do_check\": troligtvis programfel\n"
e8f26419 1457
92b619d1 1458#: disk-utils/mkfs.minix.c:596
f8511249
KZ
1459#, fuzzy, c-format
1460msgid "%s: seek failed in check_blocks"
9073cf4c 1461msgstr "sökning misslyckades i \"check_blocks\""
e8f26419 1462
92b619d1 1463#: disk-utils/mkfs.minix.c:606
f8511249
KZ
1464#, fuzzy, c-format
1465msgid "%s: bad blocks before data-area: cannot make fs"
9073cf4c 1466msgstr "felaktiga block före dataområde: kan inte skapa filsystem"
e8f26419 1467
92b619d1 1468#: disk-utils/mkfs.minix.c:613 disk-utils/mkfs.minix.c:639
e8f26419
KZ
1469#, c-format
1470msgid "%d bad blocks\n"
1471msgstr "%d felaktiga block\n"
1472
92b619d1 1473#: disk-utils/mkfs.minix.c:615 disk-utils/mkfs.minix.c:641
cf3f26bf 1474#, c-format
e8f26419
KZ
1475msgid "one bad block\n"
1476msgstr "ett felaktigt block\n"
1477
92b619d1 1478#: disk-utils/mkfs.minix.c:624
f8511249
KZ
1479#, fuzzy, c-format
1480msgid "%s: can't open file of bad blocks"
9073cf4c 1481msgstr "kan inte öppna fil med felaktiga block"
e8f26419 1482
92b619d1 1483#: disk-utils/mkfs.minix.c:629
b9ae633e
KZ
1484#, c-format
1485msgid "badblock number input error on line %d\n"
1486msgstr ""
1487
92b619d1 1488#: disk-utils/mkfs.minix.c:630
f8511249
KZ
1489#, fuzzy, c-format
1490msgid "%s: cannot read badblocks file"
b9ae633e
KZ
1491msgstr "Kan inte inte läsa diskenhet"
1492
92b619d1 1493#: disk-utils/mkfs.minix.c:667 disk-utils/mkfs.minix.c:669
f8511249
KZ
1494#, fuzzy, c-format
1495msgid "%s: bad inode size"
1496msgstr "felaktig storlek på inod"
1497
92b619d1 1498#: disk-utils/mkfs.minix.c:718
cf3f26bf 1499#, c-format
e8f26419 1500msgid "strtol error: number of blocks not specified"
9073cf4c 1501msgstr "strtol-fel: antalet block är inte angivet"
e8f26419 1502
92b619d1
KZ
1503#: disk-utils/mkfs.minix.c:737 mount/swapon.c:423 partx/partx.c:758
1504#: sys-utils/fstrim.c:135
f8511249
KZ
1505#, fuzzy, c-format
1506msgid "%s: stat failed"
1507msgstr "%s misslyckades.\n"
e8f26419 1508
92b619d1
KZ
1509#: disk-utils/mkfs.minix.c:744 login-utils/last.c:240 login-utils/vipw.c:154
1510#: misc-utils/findmnt.c:687 misc-utils/wipefs.c:260 mount/swapon.c:221
1511#: mount/swapon.c:306 mount/swapon.c:454 mount/swapon.c:620 mount/swapon.c:825
1512#: partx/partx.c:806 sys-utils/fallocate.c:138 sys-utils/fsfreeze.c:102
1513#: sys-utils/fstrim.c:141 text-utils/rev.c:129 text-utils/ul.c:229
f8511249
KZ
1514#, fuzzy, c-format
1515msgid "%s: open failed"
1516msgstr "openpty misslyckades\n"
bd18614b 1517
92b619d1 1518#: disk-utils/mkfs.minix.c:753
b9ae633e 1519#, fuzzy, c-format
f8511249
KZ
1520msgid "%s: device is misaligned"
1521msgstr "umount: %s: enheten är upptagen"
b9ae633e 1522
92b619d1 1523#: disk-utils/mkfs.minix.c:756
b9ae633e
KZ
1524#, c-format
1525msgid "block size smaller than physical sector size of %s"
1526msgstr ""
1527
92b619d1 1528#: disk-utils/mkfs.minix.c:760
b9ae633e
KZ
1529#, fuzzy, c-format
1530msgid "cannot determine size of %s"
1531msgstr "kan inte hämta storleken på %s"
1532
92b619d1 1533#: disk-utils/mkfs.minix.c:769
e8f26419
KZ
1534#, c-format
1535msgid "will not try to make filesystem on '%s'"
9073cf4c 1536msgstr "kommer inte att försöka skapa filsystem på \"%s\""
e8f26419 1537
92b619d1 1538#: disk-utils/mkfs.minix.c:771
f8511249
KZ
1539#, fuzzy, c-format
1540msgid "%s: number of blocks too small"
b9ae633e
KZ
1541msgstr "Antal sektorer"
1542
f8511249
KZ
1543#: disk-utils/mkswap.c:160
1544#, fuzzy, c-format
1545msgid "Bad user-specified page size %lu"
9073cf4c 1546msgstr "Användardefinierade sidstorleken %d är felaktig\n"
e8f26419 1547
f8511249
KZ
1548#: disk-utils/mkswap.c:166
1549#, fuzzy, c-format
1550msgid "Using user-specified page size %d, instead of the system value %d"
b9ae633e
KZ
1551msgstr ""
1552"Använder användardefinierade sidstorleken %d istället för systemvärdet %d\n"
e8f26419 1553
f8511249
KZ
1554#: disk-utils/mkswap.c:189
1555#, fuzzy
1556msgid "Bad swap header size, no label written."
9073cf4c 1557msgstr "Felaktig storlek på växlingshuvud, ingen etikett skrevs.\n"
b359eb3b 1558
f8511249
KZ
1559#: disk-utils/mkswap.c:199
1560#, fuzzy
1561msgid "Label was truncated."
9073cf4c 1562msgstr "Etiketten var avkapad.\n"
b359eb3b 1563
f8511249 1564#: disk-utils/mkswap.c:205
9073cf4c 1565#, c-format
b359eb3b 1566msgid "no label, "
9073cf4c 1567msgstr "ingen etikett, "
b359eb3b 1568
f8511249 1569#: disk-utils/mkswap.c:213
cf3f26bf 1570#, c-format
b359eb3b 1571msgid "no uuid\n"
9073cf4c 1572msgstr "inget uuid\n"
b359eb3b 1573
f8511249 1574#: disk-utils/mkswap.c:278
b9ae633e 1575#, fuzzy, c-format
f8511249
KZ
1576msgid ""
1577"\n"
1578"Usage:\n"
1579" %s [options] device [size]\n"
1580msgstr "Användning: %s [flaggor] enhet ...\n"
1581
1582#: disk-utils/mkswap.c:283
1583#, c-format
1584msgid ""
1585"\n"
1586"Options:\n"
1587" -c, --check check bad blocks before creating the swap area\n"
1588" -f, --force allow swap size area be larger than device\n"
1589" -p, --pagesize SIZE specify page size in bytes\n"
1590" -L, --label LABEL specify label\n"
1591" -v, --swapversion NUM specify swap-space version number\n"
1592" -U, --uuid UUID specify the uuid to use\n"
1593" -V, --version output version information and exit\n"
1594" -h, --help display this help and exit\n"
1595"\n"
b9ae633e 1596msgstr ""
e8f26419 1597
f8511249 1598#: disk-utils/mkswap.c:302
e8f26419 1599msgid "too many bad pages"
9073cf4c 1600msgstr "för många felaktiga sidor"
e8f26419 1601
f8511249
KZ
1602#: disk-utils/mkswap.c:319
1603msgid "seek failed in check_blocks"
1604msgstr "sökning misslyckades i \"check_blocks\""
e8f26419 1605
f8511249 1606#: disk-utils/mkswap.c:325
cf3f26bf 1607#, c-format
e8f26419
KZ
1608msgid "one bad page\n"
1609msgstr "en felaktig sida\n"
1610
f8511249 1611#: disk-utils/mkswap.c:327
b22550fa 1612#, c-format
c129767e 1613msgid "%lu bad pages\n"
b22550fa 1614msgstr "%lu felaktiga sidor\n"
e8f26419 1615
f8511249 1616#: disk-utils/mkswap.c:382 disk-utils/mkswap.c:419 disk-utils/mkswap.c:627
cf8316e2
KZ
1617msgid "unable to rewind swap-device"
1618msgstr "kan inte spola tillbaka växlingsenheten"
1619
4ded9dfb 1620#: disk-utils/mkswap.c:393
56e7984d
KZ
1621#, fuzzy
1622msgid "unable to alloc new libblkid probe"
1623msgstr "kan inte allokera buffert för inoder"
1624
4ded9dfb 1625#: disk-utils/mkswap.c:395
bd52b155
KZ
1626#, fuzzy
1627msgid "unable to assign device to libblkid probe"
1628msgstr "kan inte allokera buffert för inoder"
56e7984d 1629
4ded9dfb 1630#: disk-utils/mkswap.c:423
cf8316e2
KZ
1631#, fuzzy
1632msgid "unable to erase bootbits sectors"
1633msgstr "kan inte tömma startsektor"
1634
4ded9dfb 1635#: disk-utils/mkswap.c:427
f8511249
KZ
1636#, fuzzy, c-format
1637msgid "%s: warning: don't erase bootbits sectors"
1638msgstr "kan inte tömma startsektor"
1639
4ded9dfb 1640#: disk-utils/mkswap.c:430
cf8316e2
KZ
1641#, fuzzy, c-format
1642msgid " (%s partition table detected). "
1643msgstr " p skriv ut BSD-partitionstabell"
1644
4ded9dfb 1645#: disk-utils/mkswap.c:432
cf8316e2
KZ
1646#, fuzzy, c-format
1647msgid " on whole disk. "
1648msgstr " s visa fullständig disketikett"
1649
4ded9dfb 1650#: disk-utils/mkswap.c:434
56e7984d
KZ
1651#, fuzzy, c-format
1652msgid " (compiled without libblkid). "
1653msgstr " s visa fullständig disketikett"
1654
f8511249
KZ
1655#: disk-utils/mkswap.c:481
1656#, fuzzy
1657msgid "parse page size failed"
1658msgstr "sökning misslyckades"
1659
1660#: disk-utils/mkswap.c:487
1661#, fuzzy
1662msgid "parse version number failed"
1663msgstr "allokerade semaforer = %d\n"
1664
1665#: disk-utils/mkswap.c:493
b9ae633e 1666#, c-format
f8511249 1667msgid "warning: ignore -U (UUIDs are unsupported by %s)"
b9ae633e
KZ
1668msgstr ""
1669
f8511249 1670#: disk-utils/mkswap.c:518
cf8316e2 1671#, fuzzy, c-format
f8511249 1672msgid "does not support swapspace version %lu."
cf8316e2
KZ
1673msgstr "%s: fel: version %d är okänd\n"
1674
f8511249 1675#: disk-utils/mkswap.c:524
b9ae633e
KZ
1676#, fuzzy
1677msgid "error: UUID parsing failed"
1678msgstr "Fel vid stängning av fil\n"
1679
f8511249
KZ
1680#: disk-utils/mkswap.c:533
1681#, fuzzy
1682msgid "error: Nowhere to set up swap on?"
9073cf4c 1683msgstr "%s: fel: Ingenstans att skapa växlingsutrymme?\n"
e8f26419 1684
f8511249 1685#: disk-utils/mkswap.c:551
b9ae633e 1686#, fuzzy, c-format
f8511249 1687msgid "error: size %llu KiB is larger than device size %llu KiB"
9073cf4c 1688msgstr "%s: fel: storleken %lu är större än enhetsstorleken %lu\n"
e8f26419 1689
f8511249 1690#: disk-utils/mkswap.c:557
b9ae633e 1691#, fuzzy, c-format
f8511249 1692msgid "error: swap area needs to be at least %ld KiB"
9073cf4c 1693msgstr "%s: fel: växlingsutrymmet måste vara minst %ld kB\n"
e8f26419 1694
f8511249 1695#: disk-utils/mkswap.c:573
b9ae633e 1696#, fuzzy, c-format
f8511249 1697msgid "warning: truncating swap area to %llu KiB"
9073cf4c 1698msgstr "%s: varning: avkortar växlingsutrymmet till %ld kB\n"
e8f26419 1699
f8511249
KZ
1700#: disk-utils/mkswap.c:595
1701#, fuzzy, c-format
1702msgid "error: will not try to make swapdevice on '%s'"
9073cf4c 1703msgstr "%s: fel: kommer inte att försöka skapa växlingsenhet på \"%s\"\n"
e8f26419 1704
f8511249
KZ
1705#: disk-utils/mkswap.c:599
1706#, fuzzy, c-format
1707msgid "error: %s is mounted; will not make swapspace."
9073cf4c 1708msgstr "%s: fel: %s är monterad; kommer inte att skapa växlingsutrymme.\n"
0027a8b1 1709
f8511249
KZ
1710#: disk-utils/mkswap.c:603
1711#, fuzzy, c-format
1712msgid "warning: %s is misaligned"
1713msgstr "Varning: %s är ingen blockenhet\n"
1714
1715#: disk-utils/mkswap.c:616
e8f26419 1716msgid "Unable to set up swap-space: unreadable"
9073cf4c 1717msgstr "Kan inte ställa in växlingsutrymme: oläsbart"
e8f26419 1718
f8511249 1719#: disk-utils/mkswap.c:619
b9ae633e 1720#, fuzzy, c-format
cf8316e2 1721msgid "Setting up swapspace version 1, size = %llu KiB\n"
9073cf4c 1722msgstr "Ställer in växlingsutrymme version %d, storlek = %llu kB\n"
e8f26419 1723
f8511249 1724#: disk-utils/mkswap.c:631
47dc8cce 1725#, fuzzy, c-format
f8511249 1726msgid "%s: unable to write signature page"
e8f26419
KZ
1727msgstr "kan inte skriva signatursida"
1728
f8511249 1729#: disk-utils/mkswap.c:640
e8f26419
KZ
1730msgid "fsync failed"
1731msgstr "fsync misslyckades"
1732
f8511249
KZ
1733#: disk-utils/mkswap.c:652
1734#, fuzzy, c-format
1735msgid "%s: unable to obtain selinux file label"
9073cf4c 1736msgstr "%s: %s: kunde inte få selinux-filetikett: %s\n"
0027a8b1 1737
f8511249 1738#: disk-utils/mkswap.c:655
a667d36c
DN
1739msgid "unable to matchpathcon()"
1740msgstr "kunde inte matchpathcon()"
1741
f8511249 1742#: disk-utils/mkswap.c:658
0027a8b1 1743msgid "unable to create new selinux context"
9073cf4c 1744msgstr "kunde inte skapa nytt selinux-sammanhang"
0027a8b1 1745
f8511249 1746#: disk-utils/mkswap.c:660
0027a8b1 1747msgid "couldn't compute selinux context"
9073cf4c 1748msgstr "kunde inte beräkna selinux-sammanhang"
0027a8b1 1749
f8511249
KZ
1750#: disk-utils/mkswap.c:666
1751#, fuzzy, c-format
1752msgid "unable to relabel %s to %s"
9073cf4c 1753msgstr "%s: kan inte byta etikett på %s till %s: %s\n"
0027a8b1 1754
cf8316e2 1755#: disk-utils/raw.c:50
f8511249 1756#, c-format
cf8316e2
KZ
1757msgid ""
1758"Usage:\n"
f8511249
KZ
1759" %1$s %2$srawN <major> <minor>\n"
1760" %1$s %2$srawN /dev/<blockdevice>\n"
1761" %1$s -q %2$srawN\n"
1762" %1$s -qa\n"
1763msgstr ""
cf8316e2 1764
dea22a3d 1765#: disk-utils/raw.c:125
cf8316e2
KZ
1766#, c-format
1767msgid ""
f8511249
KZ
1768"Device '%s' is the control raw device (use raw<N> where <N> is greater than "
1769"zero)\n"
cf8316e2
KZ
1770msgstr ""
1771
dea22a3d 1772#: disk-utils/raw.c:145
cf8316e2
KZ
1773#, fuzzy, c-format
1774msgid "Cannot locate block device '%s' (%s)\n"
1775msgstr "Kan inte låsa låsfilen %s: %s\n"
1776
dea22a3d 1777#: disk-utils/raw.c:151
cf8316e2 1778#, fuzzy, c-format
f8511249 1779msgid "Device '%s' is not a block device\n"
cf8316e2
KZ
1780msgstr "Varning: %s är ingen blockenhet\n"
1781
dea22a3d 1782#: disk-utils/raw.c:186
cf8316e2 1783#, fuzzy, c-format
f8511249 1784msgid "Cannot open master raw device '%s' (%s)\n"
cf8316e2
KZ
1785msgstr "kan inte ta status på enheten %s"
1786
f8511249 1787#: disk-utils/raw.c:204
dea22a3d
KZ
1788#, fuzzy, c-format
1789msgid "Cannot locate raw device '%s' (%s)\n"
1790msgstr "kan inte ta status på enheten %s"
1791
f8511249 1792#: disk-utils/raw.c:210
dea22a3d
KZ
1793#, fuzzy, c-format
1794msgid "Raw device '%s' is not a character dev\n"
1795msgstr "/dev/%s: ingen teckenenhet"
1796
f8511249 1797#: disk-utils/raw.c:215
dea22a3d
KZ
1798#, fuzzy, c-format
1799msgid "Device '%s' is not a raw dev\n"
1800msgstr "%s är ingen blockspecialenhet"
1801
f8511249 1802#: disk-utils/raw.c:230
cf8316e2
KZ
1803#, c-format
1804msgid "Error querying raw device (%s)\n"
1805msgstr ""
1806
f8511249 1807#: disk-utils/raw.c:240 disk-utils/raw.c:260
cf8316e2 1808#, c-format
f8511249 1809msgid "%sraw%d: bound to major %d, minor %d\n"
cf8316e2
KZ
1810msgstr ""
1811
f8511249 1812#: disk-utils/raw.c:256
cf8316e2
KZ
1813#, fuzzy, c-format
1814msgid "Error setting raw device (%s)\n"
1815msgstr "fel vid stoppande av tjänst: \"%s\""
1816
f8511249 1817#: disk-utils/swaplabel.c:49 disk-utils/swaplabel.c:62
55c8e797
KZ
1818#, fuzzy, c-format
1819msgid "%s: unable to probe device"
1820msgstr "kan inte spola tillbaka växlingsenheten"
e8f26419 1821
f8511249 1822#: disk-utils/swaplabel.c:64
55c8e797
KZ
1823#, c-format
1824msgid "%s: ambivalent probing result, use wipefs(8)"
1825msgstr ""
1826
f8511249 1827#: disk-utils/swaplabel.c:66
55c8e797
KZ
1828#, fuzzy, c-format
1829msgid "%s: not a valid swap partition"
1830msgstr "%s: det finns ingen sådan partition\n"
1831
f8511249 1832#: disk-utils/swaplabel.c:72
55c8e797
KZ
1833#, fuzzy, c-format
1834msgid "%s: unsupported swap version '%s'"
1835msgstr "%s: fel: version %d är okänd\n"
e8f26419 1836
f8511249 1837#: disk-utils/swaplabel.c:103
55c8e797
KZ
1838#, fuzzy, c-format
1839msgid "%s: failed to open"
1840msgstr "%s: misslyckades med att öppna: %s\n"
e8f26419 1841
f8511249 1842#: disk-utils/swaplabel.c:112
55c8e797
KZ
1843#, fuzzy, c-format
1844msgid "failed to parse UUID: %s"
1845msgstr "%s: misslyckades med att öppna: %s\n"
612721db 1846
f8511249 1847#: disk-utils/swaplabel.c:116
55c8e797
KZ
1848#, fuzzy, c-format
1849msgid "%s: failed to seek to swap UUID"
1850msgstr "%s: misslyckades med att öppna: %s\n"
e8f26419 1851
f8511249 1852#: disk-utils/swaplabel.c:120
55c8e797
KZ
1853#, fuzzy, c-format
1854msgid "%s: failed to write UUID"
1855msgstr "%s: misslyckades med att öppna: %s\n"
756bfd01 1856
f8511249 1857#: disk-utils/swaplabel.c:131
55c8e797
KZ
1858#, fuzzy, c-format
1859msgid "%s: failed to seek to swap label "
1860msgstr "%s: misslyckades med att öppna: %s\n"
612721db 1861
f8511249 1862#: disk-utils/swaplabel.c:138
55c8e797
KZ
1863#, c-format
1864msgid "label is too long. Truncating it to '%s'"
1865msgstr ""
e8f26419 1866
f8511249 1867#: disk-utils/swaplabel.c:141
55c8e797
KZ
1868#, fuzzy, c-format
1869msgid "%s: failed to write label"
1870msgstr "sökning misslyckades i \"write_tables\""
1871
92b619d1 1872#: disk-utils/swaplabel.c:156
55c8e797
KZ
1873#, fuzzy, c-format
1874msgid ""
1875"Usage: %s [options] <device>\n"
1876"\n"
1877"Options:\n"
1878msgstr "Användning: %s [flaggor] enhet ...\n"
1879
f8511249 1880#: disk-utils/swaplabel.c:160
55c8e797
KZ
1881#, c-format
1882msgid ""
1883" -h, --help this help\n"
1884" -L, --label <label> specify a new label\n"
1885" -U, --uuid <uuid> specify a new uuid\n"
1886msgstr ""
1887
f8511249 1888#: disk-utils/swaplabel.c:164
55c8e797
KZ
1889#, fuzzy, c-format
1890msgid ""
1891"\n"
1892"For more information see swaplabel(8).\n"
1893msgstr ""
1894"\n"
1895"För mer information, se setarch(8).\n"
1896
f8511249 1897#: disk-utils/swaplabel.c:198
55c8e797
KZ
1898msgid "ignore -U (UUIDs are unsupported)"
1899msgstr ""
e8f26419 1900
f8511249 1901#: fdisk/cfdisk.c:362
ee70cb20
KZ
1902#, c-format
1903msgid "%s: Out of memory!\n"
1904msgstr "%s: Slut på minne!\n"
1905
f8511249 1906#: fdisk/cfdisk.c:387 fdisk/cfdisk.c:1900
55c8e797
KZ
1907msgid "Unusable"
1908msgstr "Oanvändbar"
e8f26419 1909
f8511249 1910#: fdisk/cfdisk.c:389 fdisk/cfdisk.c:1902
55c8e797
KZ
1911msgid "Free Space"
1912msgstr "Ledigt utrymme"
e8f26419 1913
f8511249 1914#: fdisk/cfdisk.c:404
cf3f26bf 1915#, c-format
e8f26419 1916msgid "Disk has been changed.\n"
9073cf4c 1917msgstr "Disken har ändrats.\n"
e8f26419 1918
f8511249 1919#: fdisk/cfdisk.c:406
cf3f26bf 1920#, c-format
e8f26419
KZ
1921msgid "Reboot the system to ensure the partition table is correctly updated.\n"
1922msgstr ""
9073cf4c 1923"Starta om systemet för att försäkra dig om att partitionstabellen har\n"
e8f26419
KZ
1924"uppdaterats korrekt.\n"
1925
f8511249 1926#: fdisk/cfdisk.c:410
cf3f26bf 1927#, c-format
e8f26419
KZ
1928msgid ""
1929"\n"
1930"WARNING: If you have created or modified any\n"
1931"DOS 6.x partitions, please see the cfdisk manual\n"
1932"page for additional information.\n"
1933msgstr ""
1934"\n"
9073cf4c
DN
1935"VARNING: Om du har skapat eller ändrat DOS 6.x-\n"
1936"partitioner bör du titta i manualen för cfdisk\n"
1937"för ytterligare information.\n"
e8f26419 1938
f8511249 1939#: fdisk/cfdisk.c:554
e8f26419 1940msgid "FATAL ERROR"
9073cf4c 1941msgstr "ÖDESDIGERT FEL"
e8f26419 1942
f8511249 1943#: fdisk/cfdisk.c:555
e8f26419 1944msgid "Press any key to exit cfdisk"
9073cf4c 1945msgstr "Tryck valfri tangent för att avsluta cfdisk"
e8f26419 1946
f8511249 1947#: fdisk/cfdisk.c:602 fdisk/cfdisk.c:610
e8f26419 1948msgid "Cannot seek on disk drive"
9073cf4c 1949msgstr "Kan inte söka på diskenhet"
e8f26419 1950
f8511249 1951#: fdisk/cfdisk.c:604
e8f26419 1952msgid "Cannot read disk drive"
9073cf4c 1953msgstr "Kan inte inte läsa diskenhet"
e8f26419 1954
f8511249 1955#: fdisk/cfdisk.c:612
e8f26419
KZ
1956msgid "Cannot write disk drive"
1957msgstr "Kan inte skriva diskenhet"
1958
f8511249 1959#: fdisk/cfdisk.c:820
e8f26419 1960msgid "Too many partitions"
9073cf4c 1961msgstr "För många partitioner"
e8f26419 1962
f8511249 1963#: fdisk/cfdisk.c:825
e8f26419 1964msgid "Partition begins before sector 0"
9073cf4c 1965msgstr "Partitionen börjar före sektor 0"
e8f26419 1966
f8511249 1967#: fdisk/cfdisk.c:830
e8f26419 1968msgid "Partition ends before sector 0"
9073cf4c 1969msgstr "Partitionen slutar före sektor 0"
e8f26419 1970
f8511249 1971#: fdisk/cfdisk.c:835
e8f26419 1972msgid "Partition begins after end-of-disk"
9073cf4c 1973msgstr "Partitonen börjar efter slutet på disken"
e8f26419 1974
f8511249 1975#: fdisk/cfdisk.c:840
e8f26419 1976msgid "Partition ends after end-of-disk"
9073cf4c 1977msgstr "Partitionen slutar efter slutet på disken"
e8f26419 1978
f8511249 1979#: fdisk/cfdisk.c:864
e8f26419 1980msgid "logical partitions not in disk order"
9073cf4c 1981msgstr "logiska partitioner är inte i diskordning"
e8f26419 1982
f8511249 1983#: fdisk/cfdisk.c:867
e8f26419 1984msgid "logical partitions overlap"
9073cf4c 1985msgstr "logiska partitioner överlappar varandra"
e8f26419 1986
f8511249 1987#: fdisk/cfdisk.c:871
e8f26419 1988msgid "enlarged logical partitions overlap"
9073cf4c 1989msgstr "förstorade logiska partitioner överlappar varandra"
e8f26419 1990
f8511249 1991#: fdisk/cfdisk.c:901
b9ae633e
KZ
1992msgid ""
1993"!!!! Internal error creating logical drive with no extended partition !!!!"
1994msgstr ""
1995"!!!! Internt fel vid skapande av logisk enhet utan utökad partition !!!!"
e8f26419 1996
f8511249 1997#: fdisk/cfdisk.c:912 fdisk/cfdisk.c:924
b9ae633e
KZ
1998msgid ""
1999"Cannot create logical drive here -- would create two extended partitions"
2000msgstr ""
2001"Kan inte skapa logisk enhet här -- det skulle skapa två utökade partitioner"
e8f26419 2002
f8511249 2003#: fdisk/cfdisk.c:1058
e8f26419 2004msgid "Menu item too long. Menu may look odd."
9073cf4c 2005msgstr "Menyposten är för lång. Menyn kan se konstig ut."
e8f26419 2006
f8511249 2007#: fdisk/cfdisk.c:1173
e8f26419
KZ
2008msgid "Illegal key"
2009msgstr "Ogiltig tangent"
2010
f8511249 2011#: fdisk/cfdisk.c:1198
e8f26419 2012msgid "Press a key to continue"
9073cf4c 2013msgstr "Tryck en tangent för att fortsätta"
e8f26419 2014
f8511249
KZ
2015#: fdisk/cfdisk.c:1245 fdisk/cfdisk.c:1871 fdisk/cfdisk.c:2403
2016#: fdisk/cfdisk.c:2405
e8f26419 2017msgid "Primary"
9073cf4c 2018msgstr "Primär"
e8f26419 2019
f8511249 2020#: fdisk/cfdisk.c:1245
e8f26419 2021msgid "Create a new primary partition"
9073cf4c 2022msgstr "Skapa en ny primär partition"
e8f26419 2023
f8511249
KZ
2024#: fdisk/cfdisk.c:1246 fdisk/cfdisk.c:1871 fdisk/cfdisk.c:2402
2025#: fdisk/cfdisk.c:2405
e8f26419
KZ
2026msgid "Logical"
2027msgstr "Logisk"
2028
f8511249 2029#: fdisk/cfdisk.c:1246
e8f26419
KZ
2030msgid "Create a new logical partition"
2031msgstr "Skapa en ny logisk partition"
2032
f8511249 2033#: fdisk/cfdisk.c:1247 fdisk/cfdisk.c:1302 fdisk/cfdisk.c:2076
e8f26419
KZ
2034msgid "Cancel"
2035msgstr "Avbryt"
2036
f8511249 2037#: fdisk/cfdisk.c:1247 fdisk/cfdisk.c:1302
e8f26419 2038msgid "Don't create a partition"
9073cf4c 2039msgstr "Skapa inte någon partition"
e8f26419 2040
f8511249 2041#: fdisk/cfdisk.c:1263
e8f26419
KZ
2042msgid "!!! Internal error !!!"
2043msgstr "!!! Internt fel !!!"
2044
f8511249 2045#: fdisk/cfdisk.c:1266
e8f26419
KZ
2046msgid "Size (in MB): "
2047msgstr "Storlek (i MB): "
2048
f8511249 2049#: fdisk/cfdisk.c:1300
e8f26419 2050msgid "Beginning"
9073cf4c 2051msgstr "Början"
e8f26419 2052
f8511249 2053#: fdisk/cfdisk.c:1300
e8f26419 2054msgid "Add partition at beginning of free space"
9073cf4c 2055msgstr "Lägg till partition i början av det lediga utrymmet"
e8f26419 2056
f8511249 2057#: fdisk/cfdisk.c:1301
e8f26419
KZ
2058msgid "End"
2059msgstr "Slutet"
2060
f8511249 2061#: fdisk/cfdisk.c:1301
e8f26419 2062msgid "Add partition at end of free space"
9073cf4c 2063msgstr "Lägg till partition i slutet av det lediga utrymmet"
e8f26419 2064
f8511249 2065#: fdisk/cfdisk.c:1319
e8f26419 2066msgid "No room to create the extended partition"
9073cf4c 2067msgstr "Ingen plats att skapa den utökade partitionen"
e8f26419 2068
f8511249 2069#: fdisk/cfdisk.c:1388
0b0bb920 2070msgid "No partition table.\n"
b22550fa 2071msgstr "Ingen partitionstabell.\n"
0b0bb920 2072
f8511249 2073#: fdisk/cfdisk.c:1392
0b0bb920 2074msgid "No partition table. Starting with zero table."
b22550fa 2075msgstr "Ingen partitionstabell. Startar med tom tabell."
e8f26419 2076
f8511249 2077#: fdisk/cfdisk.c:1402
0b0bb920 2078msgid "Bad signature on partition table"
9073cf4c 2079msgstr "Felaktig signatur på partitionstabell"
0b0bb920 2080
f8511249 2081#: fdisk/cfdisk.c:1406
0b0bb920 2082msgid "Unknown partition table type"
9073cf4c 2083msgstr "Okänd typ av partitionstabell"
0b0bb920 2084
f8511249 2085#: fdisk/cfdisk.c:1408
e8f26419 2086msgid "Do you wish to start with a zero table [y/N] ?"
9073cf4c 2087msgstr "Vill du börja med en tom tabell [j/N]?"
e8f26419 2088
f8511249 2089#: fdisk/cfdisk.c:1455
e8f26419 2090msgid "You specified more cylinders than fit on disk"
9073cf4c 2091msgstr "Du angav fler cylindrar än som ryms på disken"
e8f26419 2092
f8511249 2093#: fdisk/cfdisk.c:1491
e8f26419 2094msgid "Cannot open disk drive"
9073cf4c 2095msgstr "Kan inte öppna diskenhet"
e8f26419 2096
f8511249 2097#: fdisk/cfdisk.c:1493 fdisk/cfdisk.c:1682
e8f26419 2098msgid "Opened disk read-only - you have no permission to write"
9073cf4c 2099msgstr "Öppnade disken skrivskyddat - du har ingen behörighet att skriva"
e8f26419 2100
f8511249 2101#: fdisk/cfdisk.c:1504
b9ae633e
KZ
2102msgid ""
2103"Warning!! Unsupported GPT (GUID Partition Table) detected. Use GNU Parted."
2104msgstr ""
2105"Varning!! GPT (GUID Partition Table) upptäcktes men stöds inte. Använd GNU "
2106"Parted."
0027a8b1 2107
f8511249 2108#: fdisk/cfdisk.c:1523
e8f26419 2109msgid "Cannot get disk size"
9073cf4c 2110msgstr "Kan inte hämta diskstorlek"
e8f26419 2111
f8511249 2112#: fdisk/cfdisk.c:1549
e8f26419 2113msgid "Bad primary partition"
9073cf4c 2114msgstr "Felaktig primär partition"
e8f26419 2115
f8511249 2116#: fdisk/cfdisk.c:1579
e8f26419
KZ
2117msgid "Bad logical partition"
2118msgstr "Felaktig logisk partition"
2119
f8511249 2120#: fdisk/cfdisk.c:1694
e8f26419 2121msgid "Warning!! This may destroy data on your disk!"
9073cf4c 2122msgstr "Varning!! Detta kan förstöra data på din disk!"
e8f26419 2123
f8511249 2124#: fdisk/cfdisk.c:1698
b9ae633e
KZ
2125msgid ""
2126"Are you sure you want to write the partition table to disk? (yes or no): "
2127msgstr ""
2128"Är du säker på att du vill skriva partitionstabellen till disk? (ja eller "
2129"nej): "
e8f26419 2130
f8511249 2131#: fdisk/cfdisk.c:1704
e8f26419
KZ
2132msgid "no"
2133msgstr "nej"
2134
f8511249 2135#: fdisk/cfdisk.c:1706
e8f26419
KZ
2136msgid "Did not write partition table to disk"
2137msgstr "Skrev inte partitionstabellen till disk"
2138
f8511249 2139#: fdisk/cfdisk.c:1708
e8f26419
KZ
2140msgid "yes"
2141msgstr "ja"
2142
f8511249 2143#: fdisk/cfdisk.c:1712
e8f26419
KZ
2144msgid "Please enter `yes' or `no'"
2145msgstr "Ange \"ja\" eller \"nej\""
2146
f8511249 2147#: fdisk/cfdisk.c:1716
e8f26419
KZ
2148msgid "Writing partition table to disk..."
2149msgstr "Skriver partitionstabell till disk..."
2150
f8511249 2151#: fdisk/cfdisk.c:1741 fdisk/cfdisk.c:1745
e8f26419
KZ
2152msgid "Wrote partition table to disk"
2153msgstr "Skrev partitionstabell till disk"
2154
f8511249 2155#: fdisk/cfdisk.c:1743
cf8316e2 2156#, fuzzy
b9ae633e 2157msgid ""
cf8316e2
KZ
2158"Wrote partition table, but re-read table failed. Run partprobe(8), kpartx"
2159"(8) or reboot to update table."
b9ae633e
KZ
2160msgstr ""
2161"Skrev partitionstabellen, men omläsning av tabellen misslyckades. Starta om "
2162"för att uppdatera tabellen."
b359eb3b 2163
f8511249 2164#: fdisk/cfdisk.c:1753
e8f26419
KZ
2165msgid "No primary partitions are marked bootable. DOS MBR cannot boot this."
2166msgstr ""
9073cf4c 2167"Inga primära partitioner är markerade som startbara. DOS huvudstartpost\n"
e8f26419
KZ
2168"(MBR) kan inte starta detta."
2169
f8511249 2170#: fdisk/cfdisk.c:1755
b9ae633e
KZ
2171msgid ""
2172"More than one primary partition is marked bootable. DOS MBR cannot boot this."
e8f26419 2173msgstr ""
9073cf4c 2174"Mer än en primär partition är markerad som startbar. DOS huvudstartpost\n"
e8f26419
KZ
2175"(MBR) kan inte starta detta."
2176
f8511249 2177#: fdisk/cfdisk.c:1813 fdisk/cfdisk.c:1932 fdisk/cfdisk.c:2016
e8f26419 2178msgid "Enter filename or press RETURN to display on screen: "
9073cf4c 2179msgstr "Ange filnamnet eller tryck RETUR för att visa på skärmen: "
e8f26419 2180
f8511249 2181#: fdisk/cfdisk.c:1822 fdisk/cfdisk.c:1940 fdisk/cfdisk.c:2024
e8f26419
KZ
2182#, c-format
2183msgid "Cannot open file '%s'"
9073cf4c 2184msgstr "Kan inte öppna filen \"%s\""
e8f26419 2185
f8511249 2186#: fdisk/cfdisk.c:1833
e8f26419
KZ
2187#, c-format
2188msgid "Disk Drive: %s\n"
2189msgstr "Diskenhet: %s\n"
2190
f8511249 2191#: fdisk/cfdisk.c:1835
e8f26419
KZ
2192msgid "Sector 0:\n"
2193msgstr "Sektor 0:\n"
2194
f8511249 2195#: fdisk/cfdisk.c:1842
e8f26419
KZ
2196#, c-format
2197msgid "Sector %d:\n"
2198msgstr "Sektor %d:\n"
2199
f8511249 2200#: fdisk/cfdisk.c:1862
e8f26419
KZ
2201msgid " None "
2202msgstr " Ingen "
2203
9073cf4c 2204# Primär/Logisk antar jag
f8511249 2205#: fdisk/cfdisk.c:1864
e8f26419
KZ
2206msgid " Pri/Log"
2207msgstr " Pri/Log"
2208
f8511249 2209#: fdisk/cfdisk.c:1866
e8f26419 2210msgid " Primary"
9073cf4c 2211msgstr " Primär "
e8f26419 2212
f8511249 2213#: fdisk/cfdisk.c:1868
e8f26419
KZ
2214msgid " Logical"
2215msgstr " Logisk "
2216
f8511249 2217#: fdisk/cfdisk.c:1906 fdisk/fdisk.c:1800 fdisk/fdisk.c:2138
92b619d1 2218#: fdisk/fdisksgilabel.c:228 fdisk/fdisksunlabel.c:615 fdisk/sfdisk.c:645
e8f26419 2219msgid "Unknown"
9073cf4c 2220msgstr "Okänd"
e8f26419 2221
f8511249 2222#: fdisk/cfdisk.c:1912 fdisk/cfdisk.c:2380 fdisk/fdisksunlabel.c:39
c129767e
KZ
2223msgid "Boot"
2224msgstr "Start"
e8f26419 2225
f8511249 2226#: fdisk/cfdisk.c:1914
e8f26419 2227#, c-format
c129767e
KZ
2228msgid "(%02X)"
2229msgstr "(%02X)"
e8f26419 2230
f8511249 2231#: fdisk/cfdisk.c:1916
c129767e
KZ
2232msgid "None"
2233msgstr "Ingen"
e8f26419 2234
f8511249 2235#: fdisk/cfdisk.c:1951 fdisk/cfdisk.c:2035
e8f26419
KZ
2236#, c-format
2237msgid "Partition Table for %s\n"
9073cf4c 2238msgstr "Partitionstabell för %s\n"
e8f26419 2239
f8511249 2240#: fdisk/cfdisk.c:1953
c129767e 2241msgid " First Last\n"
9073cf4c 2242msgstr " Första Sista\n"
e8f26419 2243
f8511249 2244#: fdisk/cfdisk.c:1954
b9ae633e
KZ
2245msgid ""
2246" # Type Sector Sector Offset Length Filesystem Type (ID) "
2247"Flag\n"
2248msgstr ""
2249" # Typ Sektor Sektor Avstånd Längd Filsystemstyp (ID) "
2250"Flagga\n"
e8f26419 2251
f8511249 2252#: fdisk/cfdisk.c:1955
b9ae633e
KZ
2253msgid ""
2254"-- ------- ----------- ----------- ------ ----------- -------------------- "
2255"----\n"
2256msgstr ""
2257"-- ------- ----------- ----------- ------- ---------- -------------------- "
2258"----\n"
e8f26419
KZ
2259
2260# This is broken
2261#
2262# fp_printf(fp, _(" ---Starting--- ----Ending---- Start Number of\n"));
2263# fp_printf(fp, _(" # Flags Head Sect Cyl ID Head Sect Cyl Sector Sectors\n"));
2264# fp_printf(fp, _("-- ----- ---- ---- ---- ---- ---- ---- ---- -------- ---------\n"));
2265#
2266# This makes no sense to translate seperately, since the lines are very
2267# much related. In fact, in seperate messages like the above it makes
2268# sense to translate "Start Number of": Only if you look carefully in the
2269# source you realize that "Start" belongs to "Sector" in another message
2270# (the one from the line below in the source).
2271#
f8511249 2272#: fdisk/cfdisk.c:2038
b9ae633e
KZ
2273#, fuzzy
2274msgid " ---Starting---- ----Ending----- Start Number of\n"
e8f26419
KZ
2275msgstr " ----Start----- -----Slut----- Start- Antal\n"
2276
f8511249 2277#: fdisk/cfdisk.c:2039
b9ae633e
KZ
2278#, fuzzy
2279msgid " # Flags Head Sect Cyl ID Head Sect Cyl Sector Sectors\n"
c129767e 2280msgstr " # Flggr Hvd Sekt Cyl ID Hvd Sekt Cyl sektor sektorer\n"
e8f26419 2281
f8511249 2282#: fdisk/cfdisk.c:2040
b9ae633e
KZ
2283#, fuzzy
2284msgid "-- ----- ---- ---- ----- ---- ---- ---- ----- ----------- -----------\n"
c129767e 2285msgstr "-- ----- ---- ---- ---- ---- ---- ---- ---- ----------- -----------\n"
e8f26419 2286
f8511249 2287#: fdisk/cfdisk.c:2073
e8f26419 2288msgid "Raw"
9073cf4c 2289msgstr "Rått"
e8f26419 2290
f8511249 2291#: fdisk/cfdisk.c:2073
e8f26419 2292msgid "Print the table using raw data format"
9073cf4c 2293msgstr "Visa tabellen i rått dataformat"
e8f26419 2294
f8511249 2295#: fdisk/cfdisk.c:2074 fdisk/cfdisk.c:2177
e8f26419
KZ
2296msgid "Sectors"
2297msgstr "Sektorer"
2298
f8511249 2299#: fdisk/cfdisk.c:2074
e8f26419
KZ
2300msgid "Print the table ordered by sectors"
2301msgstr "Visa tabellen sorterad efter sektorer"
2302
f8511249 2303#: fdisk/cfdisk.c:2075
e8f26419
KZ
2304msgid "Table"
2305msgstr "Tabell"
2306
f8511249 2307#: fdisk/cfdisk.c:2075
e8f26419
KZ
2308msgid "Just print the partition table"
2309msgstr "Visa bara partitionstabellen"
2310
f8511249 2311#: fdisk/cfdisk.c:2076
e8f26419
KZ
2312msgid "Don't print the table"
2313msgstr "Visa inte tabellen"
2314
f8511249 2315#: fdisk/cfdisk.c:2104
e8f26419 2316msgid "Help Screen for cfdisk"
9073cf4c 2317msgstr "Hjälpskärm för cfdisk"
e8f26419 2318
f8511249 2319#: fdisk/cfdisk.c:2106
e8f26419 2320msgid "This is cfdisk, a curses based disk partitioning program, which"
9073cf4c 2321msgstr "Det här är cfdisk, ett curses-baserat diskpartitioneringsprogram som"
e8f26419 2322
f8511249 2323#: fdisk/cfdisk.c:2107
e8f26419 2324msgid "allows you to create, delete and modify partitions on your hard"
9073cf4c 2325msgstr "låter dig skapa, ta bort och ändra partitioner på din"
e8f26419 2326
f8511249 2327#: fdisk/cfdisk.c:2108
e8f26419 2328msgid "disk drive."
9073cf4c 2329msgstr "hårddisk."
e8f26419 2330
f8511249 2331#: fdisk/cfdisk.c:2110
e8f26419 2332msgid "Copyright (C) 1994-1999 Kevin E. Martin & aeb"
9073cf4c 2333msgstr "Copyright © 1994-1999 Kevin E. Martin och aeb"
e8f26419 2334
f8511249 2335#: fdisk/cfdisk.c:2112
e8f26419
KZ
2336msgid "Command Meaning"
2337msgstr "Kommando Betydelse"
2338
f8511249 2339#: fdisk/cfdisk.c:2113
e8f26419
KZ
2340msgid "------- -------"
2341msgstr "-------- ---------"
2342
f8511249 2343#: fdisk/cfdisk.c:2114
e8f26419 2344msgid " b Toggle bootable flag of the current partition"
9073cf4c 2345msgstr " b Slå på/av startbarhetsflaggan på aktuell partition"
e8f26419 2346
f8511249 2347#: fdisk/cfdisk.c:2115
e8f26419
KZ
2348msgid " d Delete the current partition"
2349msgstr " d Ta bort aktuell partition"
2350
f8511249 2351#: fdisk/cfdisk.c:2116
e8f26419 2352msgid " g Change cylinders, heads, sectors-per-track parameters"
b9ae633e
KZ
2353msgstr ""
2354" g Ändra parametrarna för cylindrar, huvuden, sektorer-per-spår"
e8f26419 2355
f8511249 2356#: fdisk/cfdisk.c:2117
e8f26419 2357msgid " WARNING: This option should only be used by people who"
9073cf4c 2358msgstr " VARNING: Denna flagga bör endast användas av personer som"
e8f26419 2359
f8511249 2360#: fdisk/cfdisk.c:2118
e8f26419 2361msgid " know what they are doing."
9073cf4c 2362msgstr " vet vad de gör."
e8f26419 2363
f8511249 2364#: fdisk/cfdisk.c:2119
e8f26419 2365msgid " h Print this screen"
9073cf4c 2366msgstr " h Visa denna hjälpskärm"
e8f26419 2367
f8511249 2368#: fdisk/cfdisk.c:2120
e8f26419 2369msgid " m Maximize disk usage of the current partition"
9073cf4c 2370msgstr " m Maximera diskanvändandet på aktuell partition"
e8f26419 2371
f8511249 2372#: fdisk/cfdisk.c:2121
e8f26419 2373msgid " Note: This may make the partition incompatible with"
b9ae633e
KZ
2374msgstr ""
2375" Obs: Detta kan komma att göra partitionen inkompatibel med"
e8f26419 2376
f8511249 2377#: fdisk/cfdisk.c:2122
e8f26419
KZ
2378msgid " DOS, OS/2, ..."
2379msgstr " DOS, OS/2, ..."
2380
f8511249 2381#: fdisk/cfdisk.c:2123
e8f26419 2382msgid " n Create new partition from free space"
9073cf4c 2383msgstr " n Skapa en ny partition från ledigt utrymme"
e8f26419 2384
f8511249 2385#: fdisk/cfdisk.c:2124
e8f26419 2386msgid " p Print partition table to the screen or to a file"
b9ae633e
KZ
2387msgstr ""
2388" p Visa partitionstabellen på skärmen eller skriv den till en fil"
e8f26419 2389
f8511249 2390#: fdisk/cfdisk.c:2125
e8f26419 2391msgid " There are several different formats for the partition"
9073cf4c 2392msgstr " Det finns flera olika format på partitionen"
e8f26419 2393
f8511249 2394#: fdisk/cfdisk.c:2126
e8f26419 2395msgid " that you can choose from:"
9073cf4c 2396msgstr " som du kan välja mellan:"
e8f26419 2397
f8511249 2398#: fdisk/cfdisk.c:2127
e8f26419 2399msgid " r - Raw data (exactly what would be written to disk)"
9073cf4c 2400msgstr " r - Rå data (exakt det som skulle skrivas till disken)"
e8f26419 2401
f8511249 2402#: fdisk/cfdisk.c:2128
e8f26419
KZ
2403msgid " s - Table ordered by sectors"
2404msgstr " s - Tabell sorterad efter sektorer"
2405
f8511249 2406#: fdisk/cfdisk.c:2129
e8f26419 2407msgid " t - Table in raw format"
9073cf4c 2408msgstr " t - Tabell i rått format"
e8f26419 2409
f8511249 2410#: fdisk/cfdisk.c:2130
e8f26419
KZ
2411msgid " q Quit program without writing partition table"
2412msgstr " q Avsluta programmet utan att skriva partitionstabellen"
2413
f8511249 2414#: fdisk/cfdisk.c:2131
e8f26419
KZ
2415msgid " t Change the filesystem type"
2416msgstr " t Byt filsystemstypen"
2417
f8511249 2418#: fdisk/cfdisk.c:2132
e8f26419 2419msgid " u Change units of the partition size display"
9073cf4c 2420msgstr " u Byt enheter på visningen av partitionsstorlek"
e8f26419 2421
f8511249 2422#: fdisk/cfdisk.c:2133
e8f26419
KZ
2423msgid " Rotates through MB, sectors and cylinders"
2424msgstr " Byter mellan MB, sektorer och cylindrar"
2425
f8511249 2426#: fdisk/cfdisk.c:2134
e8f26419 2427msgid " W Write partition table to disk (must enter upper case W)"
b9ae633e
KZ
2428msgstr ""
2429" W Skriv partitionstabellen till disk (måste vara ett stort W)"
e8f26419 2430
f8511249 2431#: fdisk/cfdisk.c:2135
e8f26419 2432msgid " Since this might destroy data on the disk, you must"
9073cf4c 2433msgstr " Eftersom detta kan förstöra data på disken måste du"
e8f26419 2434
f8511249 2435#: fdisk/cfdisk.c:2136
e8f26419 2436msgid " either confirm or deny the write by entering `yes' or"
b9ae633e
KZ
2437msgstr ""
2438" antingen bekräfta eller avvisa detta genom att ange \"ja\""
e8f26419 2439
f8511249 2440#: fdisk/cfdisk.c:2137
e8f26419
KZ
2441msgid " `no'"
2442msgstr " eller \"nej\""
2443
f8511249 2444#: fdisk/cfdisk.c:2138
e8f26419 2445msgid "Up Arrow Move cursor to the previous partition"
9073cf4c 2446msgstr "Uppil Flytta markören till föregående partition"
e8f26419 2447
f8511249 2448#: fdisk/cfdisk.c:2139
e8f26419 2449msgid "Down Arrow Move cursor to the next partition"
9073cf4c 2450msgstr "Nerpil Flytta markören till nästa partition"
e8f26419 2451
f8511249 2452#: fdisk/cfdisk.c:2140
e8f26419 2453msgid "CTRL-L Redraws the screen"
9073cf4c 2454msgstr "CTRL+L Rita om skärmen"
e8f26419 2455
f8511249 2456#: fdisk/cfdisk.c:2141
e8f26419 2457msgid " ? Print this screen"
9073cf4c 2458msgstr " ? Visa denna skärm"
e8f26419 2459
f8511249 2460#: fdisk/cfdisk.c:2143
e8f26419 2461msgid "Note: All of the commands can be entered with either upper or lower"
9073cf4c 2462msgstr "Obs: Alla kommandon kan anges antingen med små eller stora bokstäver"
e8f26419 2463
f8511249 2464#: fdisk/cfdisk.c:2144
e8f26419 2465msgid "case letters (except for Writes)."
9073cf4c 2466msgstr "(utom för skrivningar med W)."
e8f26419 2467
f8511249 2468#: fdisk/cfdisk.c:2175 fdisk/fdisksunlabel.c:230
e8f26419
KZ
2469msgid "Cylinders"
2470msgstr "Cylindrar"
2471
f8511249 2472#: fdisk/cfdisk.c:2175
e8f26419 2473msgid "Change cylinder geometry"
9073cf4c 2474msgstr "Ändra cylindergeometri"
e8f26419 2475
f8511249 2476#: fdisk/cfdisk.c:2176 fdisk/fdisksunlabel.c:228
e8f26419
KZ
2477msgid "Heads"
2478msgstr "Huvuden"
2479
f8511249 2480#: fdisk/cfdisk.c:2176
e8f26419 2481msgid "Change head geometry"
9073cf4c 2482msgstr "Ändra huvudgeometri"
e8f26419 2483
f8511249 2484#: fdisk/cfdisk.c:2177
e8f26419 2485msgid "Change sector geometry"
9073cf4c 2486msgstr "Ändra sektorgeometri"
e8f26419 2487
f8511249 2488#: fdisk/cfdisk.c:2178
e8f26419
KZ
2489msgid "Done"
2490msgstr "Klar"
2491
f8511249 2492#: fdisk/cfdisk.c:2178
e8f26419 2493msgid "Done with changing geometry"
9073cf4c 2494msgstr "Färdig med geometriändring"
e8f26419 2495
f8511249 2496#: fdisk/cfdisk.c:2191
e8f26419
KZ
2497msgid "Enter the number of cylinders: "
2498msgstr "Ange antalet cylindrar: "
2499
f8511249 2500#: fdisk/cfdisk.c:2202 fdisk/cfdisk.c:2779
e8f26419
KZ
2501msgid "Illegal cylinders value"
2502msgstr "Ogiltigt antal cylindrar"
2503
f8511249 2504#: fdisk/cfdisk.c:2208
e8f26419
KZ
2505msgid "Enter the number of heads: "
2506msgstr "Ange antalet huvuden: "
2507
f8511249 2508#: fdisk/cfdisk.c:2215 fdisk/cfdisk.c:2789
e8f26419
KZ
2509msgid "Illegal heads value"
2510msgstr "Ogiltigt antal huvuden"
2511
f8511249 2512#: fdisk/cfdisk.c:2221
e8f26419 2513msgid "Enter the number of sectors per track: "
9073cf4c 2514msgstr "Ange antalet sektorer per spår: "
e8f26419 2515
f8511249 2516#: fdisk/cfdisk.c:2228 fdisk/cfdisk.c:2796
e8f26419
KZ
2517msgid "Illegal sectors value"
2518msgstr "Ogiltigt antal sektorer"
2519
f8511249 2520#: fdisk/cfdisk.c:2331
e8f26419
KZ
2521msgid "Enter filesystem type: "
2522msgstr "Ange typen av filsystem: "
2523
f8511249 2524#: fdisk/cfdisk.c:2349
e8f26419 2525msgid "Cannot change FS Type to empty"
9073cf4c 2526msgstr "Kan inte ändra filsystemstypen till ett tomt värde"
e8f26419 2527
f8511249 2528#: fdisk/cfdisk.c:2351
e8f26419 2529msgid "Cannot change FS Type to extended"
9073cf4c 2530msgstr "Kan inte ändra filsystemstypen till utökad"
e8f26419 2531
f8511249 2532#: fdisk/cfdisk.c:2382
e8f26419
KZ
2533#, c-format
2534msgid "Unk(%02X)"
9073cf4c 2535msgstr "Okänd(%02X)"
e8f26419 2536
9073cf4c 2537# Vad är detta?
f8511249 2538#: fdisk/cfdisk.c:2385 fdisk/cfdisk.c:2388
e8f26419
KZ
2539msgid ", NC"
2540msgstr ", NC"
2541
f8511249 2542#: fdisk/cfdisk.c:2393 fdisk/cfdisk.c:2396
e8f26419
KZ
2543msgid "NC"
2544msgstr "NC"
2545
f8511249 2546#: fdisk/cfdisk.c:2404
e8f26419
KZ
2547msgid "Pri/Log"
2548msgstr "Pri/Log"
2549
f8511249 2550#: fdisk/cfdisk.c:2411
c129767e
KZ
2551#, c-format
2552msgid "Unknown (%02X)"
9073cf4c 2553msgstr "Okänd (%02X)"
c129767e 2554
f8511249 2555#: fdisk/cfdisk.c:2480
e8f26419
KZ
2556#, c-format
2557msgid "Disk Drive: %s"
2558msgstr "Diskenhet: %s"
2559
f8511249 2560#: fdisk/cfdisk.c:2487
1d4ad1de 2561#, c-format
c129767e
KZ
2562msgid "Size: %lld bytes, %lld MB"
2563msgstr "Storlek: %lld byte, %lld MB"
ffc43748 2564
f8511249 2565#: fdisk/cfdisk.c:2490
1d4ad1de 2566#, c-format
c129767e
KZ
2567msgid "Size: %lld bytes, %lld.%lld GB"
2568msgstr "Storlek: %lld byte, %lld,%lld GB"
e8f26419 2569
f8511249 2570#: fdisk/cfdisk.c:2494
e8f26419 2571#, c-format
c129767e 2572msgid "Heads: %d Sectors per Track: %d Cylinders: %lld"
9073cf4c 2573msgstr "Huvuden: %d Sektorer per spår: %d Cylindrar: %lld"
e8f26419 2574
f8511249 2575#: fdisk/cfdisk.c:2498 login-utils/chfn.c:358
e8f26419
KZ
2576msgid "Name"
2577msgstr "Namn"
2578
f8511249 2579#: fdisk/cfdisk.c:2499
e8f26419
KZ
2580msgid "Flags"
2581msgstr "Flaggor"
2582
f8511249 2583#: fdisk/cfdisk.c:2500
e8f26419
KZ
2584msgid "Part Type"
2585msgstr "Part.-typ"
2586
f8511249 2587#: fdisk/cfdisk.c:2501
e8f26419
KZ
2588msgid "FS Type"
2589msgstr "FS-typ"
2590
f8511249 2591#: fdisk/cfdisk.c:2502
e8f26419
KZ
2592msgid "[Label]"
2593msgstr "[Etikett]"
2594
f8511249 2595#: fdisk/cfdisk.c:2504
c129767e
KZ
2596msgid " Sectors"
2597msgstr " Sektorer"
2598
f8511249 2599#: fdisk/cfdisk.c:2506
c129767e
KZ
2600msgid " Cylinders"
2601msgstr " Cylindrar"
e8f26419 2602
f8511249 2603#: fdisk/cfdisk.c:2508
c129767e
KZ
2604msgid " Size (MB)"
2605msgstr " Storlek (MB)"
e8f26419 2606
f8511249 2607#: fdisk/cfdisk.c:2510
c129767e
KZ
2608msgid " Size (GB)"
2609msgstr " Storlek (GB)"
e8f26419 2610
f8511249
KZ
2611#: fdisk/cfdisk.c:2532
2612msgid "No more partitions"
2613msgstr "Inge fler partitioner"
2614
2615#: fdisk/cfdisk.c:2565
e8f26419
KZ
2616msgid "Bootable"
2617msgstr "Startbar"
2618
f8511249 2619#: fdisk/cfdisk.c:2565
e8f26419 2620msgid "Toggle bootable flag of the current partition"
9073cf4c 2621msgstr "Slå på/av startbarhetsflaggan på aktuell partition"
e8f26419 2622
f8511249 2623#: fdisk/cfdisk.c:2566
e8f26419
KZ
2624msgid "Delete"
2625msgstr "Ta bort"
2626
f8511249 2627#: fdisk/cfdisk.c:2566
e8f26419
KZ
2628msgid "Delete the current partition"
2629msgstr "Ta bort aktuell partition"
2630
f8511249 2631#: fdisk/cfdisk.c:2567
e8f26419
KZ
2632msgid "Geometry"
2633msgstr "Geometri"
2634
f8511249 2635#: fdisk/cfdisk.c:2567
e8f26419 2636msgid "Change disk geometry (experts only)"
9073cf4c 2637msgstr "Ändra diskgeometri (endast experter)"
e8f26419 2638
f8511249 2639#: fdisk/cfdisk.c:2568
e8f26419 2640msgid "Help"
9073cf4c 2641msgstr "Hjälp"
e8f26419 2642
f8511249 2643#: fdisk/cfdisk.c:2568
e8f26419 2644msgid "Print help screen"
9073cf4c 2645msgstr "Visa hjälpskärm"
e8f26419 2646
f8511249 2647#: fdisk/cfdisk.c:2569
e8f26419
KZ
2648msgid "Maximize"
2649msgstr "Maximera"
2650
f8511249 2651#: fdisk/cfdisk.c:2569
e8f26419 2652msgid "Maximize disk usage of the current partition (experts only)"
9073cf4c 2653msgstr "Maximera diskanvändningen för aktuell partition (endast experter)"
e8f26419 2654
f8511249 2655#: fdisk/cfdisk.c:2570
e8f26419
KZ
2656msgid "New"
2657msgstr "Ny"
2658
f8511249 2659#: fdisk/cfdisk.c:2570
e8f26419 2660msgid "Create new partition from free space"
9073cf4c 2661msgstr "Skapa ny partition från ledigt utrymme"
e8f26419 2662
f8511249 2663#: fdisk/cfdisk.c:2571
e8f26419
KZ
2664msgid "Print"
2665msgstr "Visa"
2666
f8511249 2667#: fdisk/cfdisk.c:2571
e8f26419 2668msgid "Print partition table to the screen or to a file"
9073cf4c 2669msgstr "Visa partitionstabellen på skärmen eller skriv den till en fil"
e8f26419 2670
f8511249 2671#: fdisk/cfdisk.c:2572
e8f26419
KZ
2672msgid "Quit"
2673msgstr "Avsluta"
2674
f8511249 2675#: fdisk/cfdisk.c:2572
e8f26419
KZ
2676msgid "Quit program without writing partition table"
2677msgstr "Avsluta programmet utan att skriva partitionstabellen"
2678
f8511249 2679#: fdisk/cfdisk.c:2573
e8f26419
KZ
2680msgid "Type"
2681msgstr "Typ"
2682
f8511249 2683#: fdisk/cfdisk.c:2573
e8f26419 2684msgid "Change the filesystem type (DOS, Linux, OS/2 and so on)"
9073cf4c 2685msgstr "Ändra filsystemstypen (DOS, Linux, OS/2 och så vidare)"
e8f26419 2686
f8511249 2687#: fdisk/cfdisk.c:2574
e8f26419
KZ
2688msgid "Units"
2689msgstr "Enheter"
2690
f8511249 2691#: fdisk/cfdisk.c:2574
e8f26419 2692msgid "Change units of the partition size display (MB, sect, cyl)"
b9ae633e
KZ
2693msgstr ""
2694"Byt enheter på visningen av partitionsstorleken (MB, sektorer, cylindrar)"
e8f26419 2695
f8511249 2696#: fdisk/cfdisk.c:2575
e8f26419
KZ
2697msgid "Write"
2698msgstr "Skriv"
2699
f8511249 2700#: fdisk/cfdisk.c:2575
e8f26419 2701msgid "Write partition table to disk (this might destroy data)"
9073cf4c 2702msgstr "Skriv partitionstabellen till disk (detta kan förstöra data)"
e8f26419 2703
f8511249 2704#: fdisk/cfdisk.c:2622
e8f26419 2705msgid "Cannot make this partition bootable"
9073cf4c 2706msgstr "Kan inte göra denna partition startbar"
e8f26419 2707
f8511249 2708#: fdisk/cfdisk.c:2632
e8f26419
KZ
2709msgid "Cannot delete an empty partition"
2710msgstr "Kan inte ta bort en tom partition"
2711
f8511249 2712#: fdisk/cfdisk.c:2652 fdisk/cfdisk.c:2654
e8f26419
KZ
2713msgid "Cannot maximize this partition"
2714msgstr "Kan inte maximera denna partition"
2715
f8511249 2716#: fdisk/cfdisk.c:2662
e8f26419 2717msgid "This partition is unusable"
9073cf4c 2718msgstr "Denna partition är oanvändbar"
e8f26419 2719
f8511249 2720#: fdisk/cfdisk.c:2664
e8f26419 2721msgid "This partition is already in use"
9073cf4c 2722msgstr "Denna partition används redan"
e8f26419 2723
f8511249 2724#: fdisk/cfdisk.c:2681
e8f26419 2725msgid "Cannot change the type of an empty partition"
9073cf4c 2726msgstr "Kan inte ändra typen på en tom partition"
e8f26419 2727
f8511249 2728#: fdisk/cfdisk.c:2725
e8f26419
KZ
2729msgid "Illegal command"
2730msgstr "Ogiltigt kommando"
2731
f8511249 2732#: fdisk/cfdisk.c:2735
cf3f26bf 2733#, c-format
a5a16c68 2734msgid "Copyright (C) 1994-2002 Kevin E. Martin & aeb\n"
9073cf4c 2735msgstr "Copyright © 1994-2002 Kevin E. Martin och aeb\n"
e8f26419 2736
f8511249 2737#: fdisk/cfdisk.c:2742
e8f26419
KZ
2738#, c-format
2739msgid ""
2740"\n"
2741"Usage:\n"
2742"Print version:\n"
2743" %s -v\n"
2744"Print partition table:\n"
2745" %s -P {r|s|t} [options] device\n"
2746"Interactive use:\n"
2747" %s [options] device\n"
2748"\n"
2749"Options:\n"
2750"-a: Use arrow instead of highlighting;\n"
2751"-z: Start with a zero partition table, instead of reading the pt from disk;\n"
2752"-c C -h H -s S: Override the kernel's idea of the number of cylinders,\n"
2753" the number of heads and the number of sectors/track.\n"
2754"\n"
2755msgstr ""
2756"\n"
9073cf4c 2757"Användning:\n"
e8f26419
KZ
2758"Visa versionsinformation:\n"
2759" %s -v\n"
2760"Visa partitionstabell:\n"
2761" %s -P {r|s|t} [flaggor] enhet\n"
9073cf4c 2762"Interaktiv användning:\n"
e8f26419
KZ
2763" %s [options] device\n"
2764"\n"
2765"Flaggor:\n"
9073cf4c
DN
2766"-a: Använd pil istället för markering;\n"
2767"-z: Börja med en tom partitionstabell istället för att läsa partitions-\n"
2768" tabellen från disk;\n"
2769"-c C -h H -s S: Åsidosätt kärnans uppfattning om antalet cylindrar,\n"
2770" antalet huvuden och antalet sektorer per spår.\n"
e8f26419 2771
b359eb3b 2772#: fdisk/fdiskaixlabel.c:27
e8f26419 2773msgid ""
b359eb3b
KZ
2774"\n"
2775"\tThere is a valid AIX label on this disk.\n"
2776"\tUnfortunately Linux cannot handle these\n"
2777"\tdisks at the moment. Nevertheless some\n"
2778"\tadvice:\n"
2779"\t1. fdisk will destroy its contents on write.\n"
2780"\t2. Be sure that this disk is NOT a still vital\n"
2781"\t part of a volume group. (Otherwise you may\n"
2782"\t erase the other disks as well, if unmirrored.)\n"
2783"\t3. Before deleting this physical volume be sure\n"
2784"\t to remove the disk logically from your AIX\n"
2785"\t machine. (Otherwise you become an AIXpert)."
e8f26419 2786msgstr ""
b359eb3b 2787"\n"
9073cf4c
DN
2788"\tDet finns en giltig AIX-etikett på denna disk.\n"
2789"\tTyvärr kan inte Linux hantera dessa diskar\n"
2790"\tför tillfället. Här är hursomhelst en del råd:\n"
2791"\t1. fdisk kommer att förstöra dess innehåll vid\n"
b359eb3b 2792"\t skrivning.\n"
9073cf4c
DN
2793"\t2. Försäkra dig om att denna disk INTE fortfarande\n"
2794"\t är en vital del i en volymgrupp (annars kan du\n"
e72194e6 2795"\t radera de andra diskarna, om de inte speglas).\n"
9073cf4c
DN
2796"\t3. Innan du tar bort den fysiska volymen bör du\n"
2797"\t försäkra dig om att du logiskt tar bort disken\n"
2798"\t från din AIX-maskin (annars blir du en AIXpert)."
e8f26419 2799
56e7984d 2800#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:121
b359eb3b 2801#, c-format
e8f26419 2802msgid ""
b359eb3b
KZ
2803"\n"
2804"BSD label for device: %s\n"
e8f26419 2805msgstr ""
b359eb3b 2806"\n"
9073cf4c 2807"BSD-etikett för enhet: %s\n"
e8f26419 2808
f8511249
KZ
2809#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:128 fdisk/fdisk.c:379 fdisk/fdisk.c:398
2810#: fdisk/fdisk.c:416 fdisk/fdisk.c:423 fdisk/fdisk.c:446 fdisk/fdisk.c:464
2811#: fdisk/fdisk.c:480 fdisk/fdisk.c:496
e8f26419 2812msgid "Command action"
9073cf4c 2813msgstr "Kommandoåtgärd"
e8f26419 2814
56e7984d 2815#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:129
b359eb3b
KZ
2816msgid " d delete a BSD partition"
2817msgstr " d ta bort en BSD-partition"
e8f26419 2818
56e7984d 2819#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:130
b359eb3b
KZ
2820msgid " e edit drive data"
2821msgstr " e redigera enhetsdata"
e8f26419 2822
56e7984d 2823#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:131
b359eb3b 2824msgid " i install bootstrap"
9073cf4c 2825msgstr " i installera förstartare (bootstrap)"
e8f26419 2826
56e7984d 2827#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:132
b359eb3b 2828msgid " l list known filesystem types"
9073cf4c 2829msgstr " l visa kända filsystemstyper"
e8f26419 2830
f8511249
KZ
2831#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:133 fdisk/fdisk.c:385 fdisk/fdisk.c:404
2832#: fdisk/fdisk.c:417 fdisk/fdisk.c:429 fdisk/fdisk.c:454 fdisk/fdisk.c:471
2833#: fdisk/fdisk.c:487 fdisk/fdisk.c:505
e8f26419
KZ
2834msgid " m print this menu"
2835msgstr " m visa denna meny"
2836
56e7984d 2837#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:134
b359eb3b 2838msgid " n add a new BSD partition"
9073cf4c 2839msgstr " n lägg till en ny BSD-partition"
e8f26419 2840
56e7984d 2841#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:135
b359eb3b
KZ
2842msgid " p print BSD partition table"
2843msgstr " p skriv ut BSD-partitionstabell"
e8f26419 2844
f8511249
KZ
2845#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:136 fdisk/fdisk.c:389 fdisk/fdisk.c:408
2846#: fdisk/fdisk.c:419 fdisk/fdisk.c:433 fdisk/fdisk.c:456 fdisk/fdisk.c:473
2847#: fdisk/fdisk.c:489 fdisk/fdisk.c:507
e8f26419 2848msgid " q quit without saving changes"
9073cf4c 2849msgstr " q avsluta utan att spara ändringar"
e8f26419 2850
f8511249
KZ
2851#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:137 fdisk/fdisk.c:457 fdisk/fdisk.c:474
2852#: fdisk/fdisk.c:490 fdisk/fdisk.c:508
b359eb3b 2853msgid " r return to main menu"
9073cf4c 2854msgstr " r återgå till huvudmenyn"
e8f26419 2855
56e7984d 2856#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:138
b359eb3b 2857msgid " s show complete disklabel"
9073cf4c 2858msgstr " s visa fullständig disketikett"
e8f26419 2859
56e7984d 2860#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:139
b359eb3b 2861msgid " t change a partition's filesystem id"
9073cf4c 2862msgstr " t ändra en partitions filsystemsid"
e8f26419 2863
56e7984d 2864#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:140
b359eb3b
KZ
2865msgid " u change units (cylinders/sectors)"
2866msgstr " u byt enheter (cylindrar/sektorer)"
e8f26419 2867
56e7984d 2868#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:141
b359eb3b
KZ
2869msgid " w write disklabel to disk"
2870msgstr " w skriv disketikett till disk"
e8f26419 2871
56e7984d 2872#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:143
b359eb3b 2873msgid " x link BSD partition to non-BSD partition"
9073cf4c 2874msgstr " x länka BSD-partition till icke-BSD-partition"
e8f26419 2875
56e7984d 2876#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:175
b359eb3b
KZ
2877#, c-format
2878msgid "Partition %s has invalid starting sector 0.\n"
2879msgstr "Partitionen %s har ogiltig startsektor 0.\n"
e8f26419 2880
56e7984d 2881#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:179
b359eb3b
KZ
2882#, c-format
2883msgid "Reading disklabel of %s at sector %d.\n"
9073cf4c 2884msgstr "Läser disketikett för %s vid sektor %d.\n"
e8f26419 2885
56e7984d 2886#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:189
b359eb3b
KZ
2887#, c-format
2888msgid "There is no *BSD partition on %s.\n"
9073cf4c 2889msgstr "Det finns ingen *BSD-partition på %s.\n"
e8f26419 2890
56e7984d 2891#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:203
b359eb3b 2892msgid "BSD disklabel command (m for help): "
9073cf4c 2893msgstr "BSD-disketikettskommando (m för hjälp): "
e8f26419 2894
f8511249 2895#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:283 fdisk/fdisk.c:2360 fdisk/fdisksgilabel.c:642
92b619d1 2896#: fdisk/fdisksunlabel.c:425
b359eb3b
KZ
2897#, c-format
2898msgid "First %s"
9073cf4c 2899msgstr "Första %s"
e8f26419 2900
92b619d1 2901#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:290 fdisk/fdisksunlabel.c:482
b359eb3b
KZ
2902#, c-format
2903msgid "Last %s or +size or +sizeM or +sizeK"
2904msgstr "Sista %s eller +storlek eller +storlekM eller +storlekK"
e8f26419 2905
56e7984d 2906#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:317
b359eb3b
KZ
2907#, c-format
2908msgid "type: %s\n"
2909msgstr "typ: %s\n"
e8f26419 2910
56e7984d 2911#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:319
b359eb3b
KZ
2912#, c-format
2913msgid "type: %d\n"
2914msgstr "typ: %d\n"
e8f26419 2915
56e7984d 2916#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:320
b359eb3b
KZ
2917#, c-format
2918msgid "disk: %.*s\n"
2919msgstr "disk: %.*s\n"
e8f26419 2920
56e7984d 2921#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:321
b359eb3b
KZ
2922#, c-format
2923msgid "label: %.*s\n"
2924msgstr "etikett: %.*s\n"
e8f26419 2925
56e7984d 2926#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:322
b359eb3b
KZ
2927#, c-format
2928msgid "flags:"
2929msgstr "flaggor:"
e8f26419 2930
56e7984d 2931#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:324
b359eb3b
KZ
2932#, c-format
2933msgid " removable"
9073cf4c 2934msgstr " löstagbar"
e8f26419 2935
56e7984d 2936#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:326
b359eb3b
KZ
2937#, c-format
2938msgid " ecc"
2939msgstr " ecc"
e8f26419 2940
56e7984d 2941#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:328
b359eb3b
KZ
2942#, c-format
2943msgid " badsect"
2944msgstr " felsekt"
e8f26419 2945
56e7984d 2946#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:332
b359eb3b
KZ
2947#, c-format
2948msgid "bytes/sector: %ld\n"
2949msgstr "byte/sektor: %ld\n"
e8f26419 2950
56e7984d 2951#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:333
b359eb3b
KZ
2952#, c-format
2953msgid "sectors/track: %ld\n"
9073cf4c 2954msgstr "sektorer/spår: %ld\n"
e8f26419 2955
56e7984d 2956#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:334
b359eb3b
KZ
2957#, c-format
2958msgid "tracks/cylinder: %ld\n"
9073cf4c 2959msgstr "spår/cylinder: %ld\n"
e8f26419 2960
56e7984d 2961#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:335
b359eb3b
KZ
2962#, c-format
2963msgid "sectors/cylinder: %ld\n"
2964msgstr "sektorer/cylinder: %ld\n"
e8f26419 2965
56e7984d 2966#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:336
b359eb3b
KZ
2967#, c-format
2968msgid "cylinders: %ld\n"
2969msgstr "cylindrar: %ld\n"
e8f26419 2970
56e7984d 2971#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:337
cf3f26bf 2972#, c-format
b359eb3b
KZ
2973msgid "rpm: %d\n"
2974msgstr "varv per minut: %d\n"
e8f26419 2975
56e7984d 2976#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:338
b359eb3b
KZ
2977#, c-format
2978msgid "interleave: %d\n"
2979msgstr "mellanrum: %d\n"
e8f26419 2980
56e7984d 2981#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:339
b359eb3b
KZ
2982#, c-format
2983msgid "trackskew: %d\n"
9073cf4c 2984msgstr "spårförskjutning: %d\n"
e8f26419 2985
56e7984d 2986#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:340
b359eb3b
KZ
2987#, c-format
2988msgid "cylinderskew: %d\n"
9073cf4c 2989msgstr "cylinderförskjutning: %d\n"
e8f26419 2990
56e7984d 2991#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:341
e8f26419 2992#, c-format
b359eb3b
KZ
2993msgid "headswitch: %ld\t\t# milliseconds\n"
2994msgstr "huvudbyte: %ld\t\tantal millisekunder\n"
e8f26419 2995
56e7984d 2996#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:343
b359eb3b
KZ
2997#, c-format
2998msgid "track-to-track seek: %ld\t# milliseconds\n"
9073cf4c 2999msgstr "spår-till-spår-sökning: %ld\tantal millisekunder\n"
e8f26419 3000
56e7984d 3001#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:345
b359eb3b
KZ
3002#, c-format
3003msgid "drivedata: "
3004msgstr "enhetsdata: "
3005
56e7984d 3006#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:354
e8f26419
KZ
3007#, c-format
3008msgid ""
3009"\n"
b359eb3b 3010"%d partitions:\n"
e8f26419
KZ
3011msgstr ""
3012"\n"
b359eb3b 3013"%d partitioner:\n"
e8f26419 3014
56e7984d 3015#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:355
cf3f26bf 3016#, c-format
b359eb3b 3017msgid "# start end size fstype [fsize bsize cpg]\n"
9073cf4c 3018msgstr "# början slut storlek fs-typ [fstrl bstrl cpg]\n"
e8f26419 3019
56e7984d 3020#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:404 fdisk/fdiskbsdlabel.c:407
b22550fa 3021#, c-format
b359eb3b
KZ
3022msgid "Writing disklabel to %s.\n"
3023msgstr "Skriver disketikett till %s.\n"
e8f26419 3024
56e7984d 3025#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:419 fdisk/fdiskbsdlabel.c:421
e8f26419 3026#, c-format
b359eb3b 3027msgid "%s contains no disklabel.\n"
9073cf4c 3028msgstr "%s innehåller ingen disketikett.\n"
e8f26419 3029
56e7984d 3030#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:426
b359eb3b
KZ
3031msgid "Do you want to create a disklabel? (y/n) "
3032msgstr "Vill du skapa en disketikett? (y/n) "
e8f26419 3033
56e7984d 3034#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:466
b359eb3b
KZ
3035msgid "bytes/sector"
3036msgstr "byte/sektor"
3037
56e7984d 3038#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:467
b359eb3b 3039msgid "sectors/track"
9073cf4c 3040msgstr "sektorer/spår"
b359eb3b 3041
56e7984d 3042#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:468
b359eb3b 3043msgid "tracks/cylinder"
9073cf4c 3044msgstr "spår/cylinder"
b359eb3b 3045
f8511249 3046#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:469 fdisk/fdisk.c:735 fdisk/fdisk.c:1622
92b619d1 3047#: fdisk/sfdisk.c:955
b359eb3b
KZ
3048msgid "cylinders"
3049msgstr "cylindrar"
3050
56e7984d 3051#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:476
b359eb3b
KZ
3052msgid "sectors/cylinder"
3053msgstr "sektorer/cylinder"
3054
9073cf4c
DN
3055# · (centered dot) is normally used as the multiplication sign in Swedish.
3056# See "Svenska skrivregler" §260.
b359eb3b 3057#
56e7984d 3058#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:480
cf3f26bf 3059#, c-format
b359eb3b 3060msgid "Must be <= sectors/track * tracks/cylinder (default).\n"
9073cf4c 3061msgstr "Måste vara <= sektorer/spår · spår/cylinder (standard).\n"
e8f26419 3062
56e7984d 3063#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:482
b359eb3b
KZ
3064msgid "rpm"
3065msgstr "varv per minut"
3066
56e7984d 3067#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:483
b359eb3b
KZ
3068msgid "interleave"
3069msgstr "mellanrum"
3070
56e7984d 3071#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:484
b359eb3b 3072msgid "trackskew"
9073cf4c 3073msgstr "spårförskjutning"
b359eb3b 3074
56e7984d 3075#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:485
b359eb3b 3076msgid "cylinderskew"
9073cf4c 3077msgstr "cylinderförskjutning"
b359eb3b 3078
56e7984d 3079#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:486
b359eb3b
KZ
3080msgid "headswitch"
3081msgstr "huvudbytye"
3082
56e7984d 3083#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:487
b359eb3b 3084msgid "track-to-track seek"
9073cf4c 3085msgstr "spår-till-spår-sökning"
b359eb3b 3086
56e7984d 3087#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:528
e8f26419 3088#, c-format
b359eb3b 3089msgid "Bootstrap: %sboot -> boot%s (%s): "
9073cf4c 3090msgstr "Förstartare (bootstrap): %sboot -> boot%s (%s): "
e8f26419 3091
56e7984d 3092#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:553
cf3f26bf 3093#, c-format
b359eb3b 3094msgid "Bootstrap overlaps with disk label!\n"
9073cf4c 3095msgstr "Förstartare (bootstrap) överlappar med disketikett!\n"
e8f26419 3096
56e7984d 3097#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:574 fdisk/fdiskbsdlabel.c:576
cf3f26bf 3098#, c-format
b359eb3b 3099msgid "Bootstrap installed on %s.\n"
9073cf4c 3100msgstr "Förstartare (bootstrap) installerad på %s.\n"
63cccae4 3101
56e7984d 3102#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:598
cf3f26bf 3103#, c-format
b359eb3b
KZ
3104msgid "Partition (a-%c): "
3105msgstr "Partition (a-%c): "
e8f26419 3106
f8511249 3107#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:617 fdisk/fdisk.c:2522
cf3f26bf 3108#, c-format
b359eb3b
KZ
3109msgid "The maximum number of partitions has been created\n"
3110msgstr "Det maximala antalet partitioner har skapats\n"
e8f26419 3111
56e7984d 3112#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:629
e8f26419 3113#, c-format
b359eb3b
KZ
3114msgid "This partition already exists.\n"
3115msgstr "Denna partition finns redan.\n"
e8f26419 3116
92b619d1 3117#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:757
e8f26419 3118#, c-format
b359eb3b 3119msgid "Warning: too many partitions (%d, maximum is %d).\n"
9073cf4c 3120msgstr "Varning: för många partitioner (%d, max är %d).\n"
e8f26419 3121
92b619d1 3122#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:805
cf3f26bf 3123#, c-format
e8f26419
KZ
3124msgid ""
3125"\n"
b359eb3b 3126"Syncing disks.\n"
e8f26419
KZ
3127msgstr ""
3128"\n"
9073cf4c 3129"Synkroniserar hårddiskar.\n"
e8f26419 3130
f8511249 3131#: fdisk/fdisk.c:246
ee70cb20 3132#, c-format
55c8e797
KZ
3133msgid ""
3134"Usage:\n"
ee70cb20
KZ
3135" %1$s [options] <disk> change partition table\n"
3136" %1$s [options] -l <disk> list partition table(s)\n"
3137" %1$s -s <partition> give partition size(s) in blocks\n"
55c8e797
KZ
3138"\n"
3139"Options:\n"
bd52b155
KZ
3140" -b <size> sector size (512, 1024, 2048 or 4096)\n"
3141" -c[=<mode>] compatible mode: 'dos' or 'nondos' (default)\n"
3142" -h print this help text\n"
f1151463 3143" -u[=<unit>] display units: 'cylinders' or 'sectors' (default)\n"
bd52b155
KZ
3144" -v print program version\n"
3145" -C <number> specify the number of cylinders\n"
3146" -H <number> specify the number of heads\n"
3147" -S <number> specify the number of sectors per track\n"
55c8e797
KZ
3148"\n"
3149msgstr ""
3150
f8511249
KZ
3151#: fdisk/fdisk.c:272
3152#, c-format
3153msgid "unable to open %s"
3154msgstr "kan inte öppna %s"
3155
3156#: fdisk/fdisk.c:275
ee70cb20
KZ
3157#, fuzzy, c-format
3158msgid "unable to read %s"
9073cf4c 3159msgstr "Kan inte läsa %s\n"
e8f26419 3160
f8511249 3161#: fdisk/fdisk.c:278
ee70cb20
KZ
3162#, fuzzy, c-format
3163msgid "unable to seek on %s"
9073cf4c 3164msgstr "Kan inte söka på %s\n"
e8f26419 3165
f8511249 3166#: fdisk/fdisk.c:281
ee70cb20
KZ
3167#, fuzzy, c-format
3168msgid "unable to write %s"
b359eb3b 3169msgstr "Kan inte skriva %s\n"
95f1bdee 3170
f8511249 3171#: fdisk/fdisk.c:284
ee70cb20
KZ
3172#, fuzzy, c-format
3173msgid "BLKGETSIZE ioctl failed on %s"
9073cf4c 3174msgstr "BLKGETSIZE-ioctl:en misslyckades på %s\n"
95f1bdee 3175
f8511249 3176#: fdisk/fdisk.c:287
ee70cb20
KZ
3177#, fuzzy
3178msgid "fatal error"
9073cf4c 3179msgstr "Ödesdigert fel\n"
e8f26419 3180
f8511249 3181#: fdisk/fdisk.c:380
b359eb3b 3182msgid " a toggle a read only flag"
9073cf4c 3183msgstr " a slå på/av en flagga för skrivskydd"
e8f26419 3184
f8511249 3185#: fdisk/fdisk.c:381 fdisk/fdisk.c:425
b359eb3b
KZ
3186msgid " b edit bsd disklabel"
3187msgstr " b redigera bsd-disketikett"
e8f26419 3188
f8511249 3189#: fdisk/fdisk.c:382
b359eb3b 3190msgid " c toggle the mountable flag"
9073cf4c 3191msgstr " c slå på/av monterbarhetsflaggan"
e8f26419 3192
f8511249 3193#: fdisk/fdisk.c:383 fdisk/fdisk.c:402 fdisk/fdisk.c:427
b359eb3b
KZ
3194msgid " d delete a partition"
3195msgstr " d ta bort en partition"
e8f26419 3196
f8511249 3197#: fdisk/fdisk.c:384 fdisk/fdisk.c:403 fdisk/fdisk.c:428
b359eb3b 3198msgid " l list known partition types"
9073cf4c 3199msgstr " l lista kända partitionstyper"
e8f26419 3200
f8511249 3201#: fdisk/fdisk.c:386 fdisk/fdisk.c:405 fdisk/fdisk.c:430
b359eb3b 3202msgid " n add a new partition"
9073cf4c 3203msgstr " n lägg till en ny partition"
e8f26419 3204
f8511249 3205#: fdisk/fdisk.c:387 fdisk/fdisk.c:406 fdisk/fdisk.c:418 fdisk/fdisk.c:431
b359eb3b
KZ
3206msgid " o create a new empty DOS partition table"
3207msgstr " o skapa en ny tom DOS-partitionstabell"
e8f26419 3208
f8511249
KZ
3209#: fdisk/fdisk.c:388 fdisk/fdisk.c:407 fdisk/fdisk.c:432 fdisk/fdisk.c:455
3210#: fdisk/fdisk.c:472 fdisk/fdisk.c:488 fdisk/fdisk.c:506
b359eb3b
KZ
3211msgid " p print the partition table"
3212msgstr " p visa partitionstabellen"
e8f26419 3213
f8511249 3214#: fdisk/fdisk.c:390 fdisk/fdisk.c:409 fdisk/fdisk.c:420 fdisk/fdisk.c:434
b359eb3b
KZ
3215msgid " s create a new empty Sun disklabel"
3216msgstr " s skapa en ny tom Sun-disketikett"
e8f26419 3217
f8511249 3218#: fdisk/fdisk.c:391 fdisk/fdisk.c:410 fdisk/fdisk.c:435
b359eb3b 3219msgid " t change a partition's system id"
9073cf4c 3220msgstr " t ändra en partitions system-id"
e8f26419 3221
f8511249 3222#: fdisk/fdisk.c:392 fdisk/fdisk.c:411 fdisk/fdisk.c:436
b359eb3b 3223msgid " u change display/entry units"
9073cf4c 3224msgstr " u ändra visnings-/postenheter"
e8f26419 3225
f8511249
KZ
3226#: fdisk/fdisk.c:393 fdisk/fdisk.c:412 fdisk/fdisk.c:437 fdisk/fdisk.c:459
3227#: fdisk/fdisk.c:476 fdisk/fdisk.c:492 fdisk/fdisk.c:510
b359eb3b
KZ
3228msgid " v verify the partition table"
3229msgstr " v verifiera partitionstabellen"
e8f26419 3230
f8511249
KZ
3231#: fdisk/fdisk.c:394 fdisk/fdisk.c:413 fdisk/fdisk.c:438 fdisk/fdisk.c:460
3232#: fdisk/fdisk.c:477 fdisk/fdisk.c:493 fdisk/fdisk.c:511
b359eb3b
KZ
3233msgid " w write table to disk and exit"
3234msgstr " w skriv tabellen till disk och avsluta"
e8f26419 3235
f8511249 3236#: fdisk/fdisk.c:395 fdisk/fdisk.c:439
b359eb3b
KZ
3237msgid " x extra functionality (experts only)"
3238msgstr " x extra funktionalitet (endast experter)"
e8f26419 3239
f8511249 3240#: fdisk/fdisk.c:399
b359eb3b 3241msgid " a select bootable partition"
9073cf4c 3242msgstr " a välj startbar partition"
e8f26419 3243
f8511249 3244#: fdisk/fdisk.c:400
b359eb3b
KZ
3245msgid " b edit bootfile entry"
3246msgstr " b redigera startfilspost"
e8f26419 3247
f8511249 3248#: fdisk/fdisk.c:401
b359eb3b 3249msgid " c select sgi swap partition"
9073cf4c 3250msgstr " c välj sgi-växlingspartition"
e8f26419 3251
f8511249 3252#: fdisk/fdisk.c:424
b359eb3b 3253msgid " a toggle a bootable flag"
9073cf4c 3254msgstr " a slå på/av en startbarhetsflagga"
e8f26419 3255
f8511249 3256#: fdisk/fdisk.c:426
b359eb3b 3257msgid " c toggle the dos compatibility flag"
9073cf4c 3258msgstr " c slå på/av dos-kompatibilitetsflaggan"
e8f26419 3259
f8511249 3260#: fdisk/fdisk.c:447
b359eb3b 3261msgid " a change number of alternate cylinders"
9073cf4c 3262msgstr " a ändra antalet alternativa cylindrar"
95f1bdee 3263
f8511249 3264#: fdisk/fdisk.c:448 fdisk/fdisk.c:466 fdisk/fdisk.c:482 fdisk/fdisk.c:498
b359eb3b 3265msgid " c change number of cylinders"
9073cf4c 3266msgstr " c ändra antalet cylindrar"
95f1bdee 3267
f8511249 3268#: fdisk/fdisk.c:449 fdisk/fdisk.c:467 fdisk/fdisk.c:483 fdisk/fdisk.c:499
b359eb3b 3269msgid " d print the raw data in the partition table"
9073cf4c 3270msgstr " d skriv ut den råa datan i partitionstabellen"
95f1bdee 3271
f8511249 3272#: fdisk/fdisk.c:450
b359eb3b 3273msgid " e change number of extra sectors per cylinder"
9073cf4c 3274msgstr " e ändra antalet extra sektorer per cylinder"
95f1bdee 3275
f8511249 3276#: fdisk/fdisk.c:451 fdisk/fdisk.c:470 fdisk/fdisk.c:486 fdisk/fdisk.c:503
b359eb3b 3277msgid " h change number of heads"
9073cf4c 3278msgstr " h ändra antalet huvuden"
b359eb3b 3279
f8511249 3280#: fdisk/fdisk.c:452
b359eb3b 3281msgid " i change interleave factor"
9073cf4c 3282msgstr " i ändra mellanrumsfaktor"
b359eb3b 3283
f8511249 3284#: fdisk/fdisk.c:453
b359eb3b 3285msgid " o change rotation speed (rpm)"
9073cf4c 3286msgstr " o ändra rotationshastighet (varv per minut)"
b359eb3b 3287
f8511249 3288#: fdisk/fdisk.c:458 fdisk/fdisk.c:475 fdisk/fdisk.c:491 fdisk/fdisk.c:509
b359eb3b 3289msgid " s change number of sectors/track"
9073cf4c 3290msgstr " s ändra antalet sektorer/spår"
b359eb3b 3291
f8511249 3292#: fdisk/fdisk.c:461
b359eb3b 3293msgid " y change number of physical cylinders"
9073cf4c 3294msgstr " y ändra antalet fysiska cylindrar"
b359eb3b 3295
f8511249 3296#: fdisk/fdisk.c:465 fdisk/fdisk.c:481 fdisk/fdisk.c:497
b359eb3b 3297msgid " b move beginning of data in a partition"
9073cf4c 3298msgstr " b flytta början på data i en partition"
b359eb3b 3299
f8511249 3300#: fdisk/fdisk.c:468 fdisk/fdisk.c:484 fdisk/fdisk.c:500
b359eb3b 3301msgid " e list extended partitions"
9073cf4c 3302msgstr " e lista utökade partitioner"
b359eb3b 3303
f8511249 3304#: fdisk/fdisk.c:469 fdisk/fdisk.c:485 fdisk/fdisk.c:502
b359eb3b
KZ
3305msgid " g create an IRIX (SGI) partition table"
3306msgstr " g skapa en IRIX-partitionstabell (SGI)"
3307
f8511249 3308#: fdisk/fdisk.c:501
b359eb3b
KZ
3309msgid " f fix partition order"
3310msgstr " f fixa partitionsordningen"
3311
f8511249 3312#: fdisk/fdisk.c:504
aedd4ddc 3313msgid " i change the disk identifier"
9073cf4c 3314msgstr " i ändra diskidentifieraren"
aedd4ddc 3315
f8511249 3316#: fdisk/fdisk.c:630
95f1bdee 3317#, c-format
b359eb3b 3318msgid "You must set"
9073cf4c 3319msgstr "Du måste ställa in"
e8f26419 3320
f8511249 3321#: fdisk/fdisk.c:731
b359eb3b
KZ
3322msgid "heads"
3323msgstr "huvuden"
3324
92b619d1 3325#: fdisk/fdisk.c:733 fdisk/fdisk.c:1622 fdisk/sfdisk.c:955
b359eb3b
KZ
3326msgid "sectors"
3327msgstr "sektorer"
3328
f8511249 3329#: fdisk/fdisk.c:739
cf3f26bf 3330#, c-format
e8f26419 3331msgid ""
b359eb3b
KZ
3332"%s%s.\n"
3333"You can do this from the extra functions menu.\n"
e8f26419 3334msgstr ""
b359eb3b 3335"%s%s.\n"
9073cf4c 3336"Du kan göra detta från menyn extra funktionalitet.\n"
e8f26419 3337
f8511249 3338#: fdisk/fdisk.c:740
b359eb3b
KZ
3339msgid " and "
3340msgstr " och "
3341
f8511249 3342#: fdisk/fdisk.c:761
cf8316e2
KZ
3343#, c-format
3344msgid ""
3345"\n"
3346"WARNING: The size of this disk is %d.%d TB (%llu bytes).\n"
3347"DOS partition table format can not be used on drives for volumes\n"
3348"larger than (%llu bytes) for %d-byte sectors. Use parted(1) and GUID \n"
3349"partition table format (GPT).\n"
3350"\n"
3351msgstr ""
3352
f8511249 3353#: fdisk/fdisk.c:779
6db1e85a
KZ
3354#, c-format
3355msgid ""
3356"\n"
3357"The device presents a logical sector size that is smaller than\n"
55c8e797
KZ
3358"the physical sector size. Aligning to a physical sector (or optimal\n"
3359"I/O) size boundary is recommended, or performance may be impacted.\n"
6db1e85a
KZ
3360msgstr ""
3361
f8511249 3362#: fdisk/fdisk.c:785
6db1e85a
KZ
3363#, c-format
3364msgid ""
6db1e85a 3365"\n"
55c8e797 3366"WARNING: DOS-compatible mode is deprecated. It's strongly recommended to\n"
bd52b155 3367" switch off the mode (with command 'c')."
55c8e797
KZ
3368msgstr ""
3369
f8511249 3370#: fdisk/fdisk.c:790
55c8e797
KZ
3371#, c-format
3372msgid ""
6db1e85a 3373"\n"
55c8e797
KZ
3374"WARNING: cylinders as display units are deprecated. Use command 'u' to\n"
3375" change units to sectors.\n"
6db1e85a
KZ
3376msgstr ""
3377
f8511249 3378#: fdisk/fdisk.c:809
e8f26419 3379#, c-format
b359eb3b 3380msgid "Bad offset in primary extended partition\n"
9073cf4c 3381msgstr "Felaktigt avstånd i primär utökad partition\n"
e8f26419 3382
f8511249 3383#: fdisk/fdisk.c:823
cf3f26bf 3384#, c-format
e8f26419 3385msgid ""
b359eb3b
KZ
3386"Warning: omitting partitions after #%d.\n"
3387"They will be deleted if you save this partition table.\n"
e8f26419 3388msgstr ""
9073cf4c 3389"Varning: utelämnar partitioner efter nr %d.\n"
b359eb3b 3390"De kommer att tas bort om du sparar denna partitionstabell.\n"
e8f26419 3391
f8511249 3392#: fdisk/fdisk.c:842
b359eb3b
KZ
3393#, c-format
3394msgid "Warning: extra link pointer in partition table %d\n"
9073cf4c 3395msgstr "Varning: extra länkpekare i partitionstabell %d\n"
b359eb3b 3396
f8511249 3397#: fdisk/fdisk.c:850
b359eb3b
KZ
3398#, c-format
3399msgid "Warning: ignoring extra data in partition table %d\n"
3400msgstr "Varning: ignorerar extra data i partitionstabell %d\n"
3401
f8511249 3402#: fdisk/fdisk.c:883
cf8316e2
KZ
3403#, fuzzy, c-format
3404msgid "omitting empty partition (%d)\n"
3405msgstr "Varning: tom partition\n"
3406
f8511249 3407#: fdisk/fdisk.c:902
e8f26419 3408#, c-format
aedd4ddc 3409msgid "Disk identifier: 0x%08x\n"
9073cf4c 3410msgstr "Diskidentifierare: 0x%08x\n"
aedd4ddc 3411
f8511249 3412#: fdisk/fdisk.c:911
aedd4ddc
KZ
3413#, c-format
3414msgid "New disk identifier (current 0x%08x): "
9073cf4c 3415msgstr "Ny diskidentifierare (nuvarande 0x%08x): "
aedd4ddc 3416
f8511249 3417#: fdisk/fdisk.c:931
9073cf4c 3418#, c-format
e8f26419 3419msgid ""
aedd4ddc
KZ
3420"Building a new DOS disklabel with disk identifier 0x%08x.\n"
3421"Changes will remain in memory only, until you decide to write them.\n"
3422"After that, of course, the previous content won't be recoverable.\n"
e8f26419
KZ
3423"\n"
3424msgstr ""
9073cf4c
DN
3425"Bygger en ny DOS-disketikett med diskidentifieraren 0x%08x.\n"
3426"Ändringar kommer endast att finnas i minnet till du bestämmer\n"
3427"dig för att skriva dem. Efter det kommer naturligtvis inte det\n"
3428"tidigare innehållet att kunna återställas.\n"
e8f26419
KZ
3429"\n"
3430
f8511249 3431#: fdisk/fdisk.c:1008
cf3f26bf 3432#, c-format
b359eb3b 3433msgid "Note: sector size is %d (not %d)\n"
9073cf4c 3434msgstr "Observera: sektorstorleken är %d (inte %d)\n"
e8f26419 3435
f8511249 3436#: fdisk/fdisk.c:1203
e8f26419 3437#, c-format
b359eb3b
KZ
3438msgid "You will not be able to write the partition table.\n"
3439msgstr "Du kommer inte att kunna skriva partitionstabellen.\n"
e8f26419 3440
f8511249 3441#: fdisk/fdisk.c:1236
e8f26419 3442#, c-format
b359eb3b
KZ
3443msgid ""
3444"This disk has both DOS and BSD magic.\n"
3445"Give the 'b' command to go to BSD mode.\n"
3446msgstr ""
9073cf4c
DN
3447"Denna disk har både magiska DOS- och BSD-siffror.\n"
3448"Ge kommandot \"b\" för att gå till BSD-läge.\n"
e8f26419 3449
f8511249 3450#: fdisk/fdisk.c:1246
e8f26419 3451#, c-format
b9ae633e
KZ
3452msgid ""
3453"Device contains neither a valid DOS partition table, nor Sun, SGI or OSF "
3454"disklabel\n"
3455msgstr ""
3456"Enheten innehåller varken en giltig DOS-partitionstabell eller en Sun-, SGI- "
3457"eller OSF-disketikett\n"
e8f26419 3458
f8511249 3459#: fdisk/fdisk.c:1263
e8f26419 3460#, c-format
b359eb3b
KZ
3461msgid "Internal error\n"
3462msgstr "Internt fel\n"
e8f26419 3463
f8511249 3464#: fdisk/fdisk.c:1273
e8f26419 3465#, c-format
b359eb3b 3466msgid "Ignoring extra extended partition %d\n"
9073cf4c 3467msgstr "Ignorerar extra utökad partition %d\n"
e8f26419 3468
f8511249 3469#: fdisk/fdisk.c:1285
e8f26419 3470#, c-format
b9ae633e
KZ
3471msgid ""
3472"Warning: invalid flag 0x%04x of partition table %d will be corrected by w"
3473"(rite)\n"
3474msgstr ""
3475"Varning: ogiltiga flaggan 0x%04x i partitionstabell %d kommer ett korrigeras "
3476"vid skrivning med w\n"
e8f26419 3477
f8511249 3478#: fdisk/fdisk.c:1318
ee70cb20
KZ
3479#, fuzzy, c-format
3480msgid "Do you really want to quit? "
3481msgstr "Vill du verkligen fortsätta"
e8f26419 3482
f8511249 3483#: fdisk/fdisk.c:1379
b359eb3b 3484msgid "Hex code (type L to list codes): "
9073cf4c 3485msgstr "Hexadecimal kod (tryck L för att se koder): "
e8f26419 3486
f8511249 3487#: fdisk/fdisk.c:1411
e8f26419 3488#, c-format
b359eb3b 3489msgid "%s (%u-%u, default %u): "
9073cf4c 3490msgstr "%s (%u-%u, standardvärde %u): "
e8f26419 3491
ee70cb20 3492#: fdisk/fdisk.c:1481
b9ae633e
KZ
3493#, c-format
3494msgid "Unsupported suffix: '%s'.\n"
3495msgstr ""
3496
ee70cb20 3497#: fdisk/fdisk.c:1482
b9ae633e
KZ
3498#, c-format
3499msgid ""
3500"Supported: 10^N: KB (KiloByte), MB (MegaByte), GB (GigaByte)\n"
3501" 2^N: K (KibiByte), M (MebiByte), G (GibiByte)\n"
3502msgstr ""
3503
ee70cb20 3504#: fdisk/fdisk.c:1510
b22550fa 3505#, c-format
b359eb3b 3506msgid "Using default value %u\n"
9073cf4c 3507msgstr "Använder standardvärdet %u\n"
e8f26419 3508
ee70cb20 3509#: fdisk/fdisk.c:1514
b22550fa 3510#, c-format
b359eb3b 3511msgid "Value out of range.\n"
9073cf4c 3512msgstr "Värdet är utanför intervallet.\n"
e8f26419 3513
ee70cb20 3514#: fdisk/fdisk.c:1539
b359eb3b
KZ
3515msgid "Partition number"
3516msgstr "Partitionsnummer"
e8f26419 3517
ee70cb20 3518#: fdisk/fdisk.c:1550
e8f26419 3519#, c-format
b359eb3b
KZ
3520msgid "Warning: partition %d has empty type\n"
3521msgstr "Varning: partition %d har tom typ\n"
e8f26419 3522
f8511249 3523#: fdisk/fdisk.c:1578 fdisk/fdisk.c:1607
e8f26419 3524#, c-format
b359eb3b
KZ
3525msgid "Selected partition %d\n"
3526msgstr "Valde partition %d\n"
e8f26419 3527
f8511249 3528#: fdisk/fdisk.c:1581
cf3f26bf 3529#, c-format
b359eb3b 3530msgid "No partition is defined yet!\n"
9073cf4c 3531msgstr "Ingen partition är definierad än!\n"
e8f26419 3532
f8511249 3533#: fdisk/fdisk.c:1610
e8f26419 3534#, c-format
b359eb3b 3535msgid "All primary partitions have been defined already!\n"
9073cf4c 3536msgstr "Alla primära partitioner har redan definierats!\n"
e8f26419 3537
f8511249 3538#: fdisk/fdisk.c:1620
b359eb3b
KZ
3539msgid "cylinder"
3540msgstr "cylinder"
e8f26419 3541
f8511249 3542#: fdisk/fdisk.c:1620
b359eb3b
KZ
3543msgid "sector"
3544msgstr "sektor"
e8f26419 3545
f8511249 3546#: fdisk/fdisk.c:1631
bd52b155
KZ
3547#, fuzzy, c-format
3548msgid "Changing display/entry units to cylinders (DEPRECATED!)\n"
3549msgstr "Ändrar visnings-/inmatningsenheter till %s\n"
3550
f8511249 3551#: fdisk/fdisk.c:1633
bd52b155
KZ
3552#, fuzzy, c-format
3553msgid "Changing display/entry units to sectors\n"
9073cf4c 3554msgstr "Ändrar visnings-/inmatningsenheter till %s\n"
e8f26419 3555
f8511249 3556#: fdisk/fdisk.c:1643
cf3f26bf 3557#, c-format
b359eb3b 3558msgid "WARNING: Partition %d is an extended partition\n"
9073cf4c 3559msgstr "VARNING: Partition %d är en utökad partition\n"
c129767e 3560
f8511249 3561#: fdisk/fdisk.c:1653
bd52b155
KZ
3562#, fuzzy, c-format
3563msgid "DOS Compatibility flag is set (DEPRECATED!)\n"
9073cf4c 3564msgstr "DOS-kompatibilitetsflagga är satt\n"
c129767e 3565
f8511249 3566#: fdisk/fdisk.c:1655
e8f26419 3567#, c-format
b359eb3b 3568msgid "DOS Compatibility flag is not set\n"
9073cf4c 3569msgstr "DOS-kompatibilitetsflagga är inte satt\n"
e8f26419 3570
f8511249 3571#: fdisk/fdisk.c:1756
e8f26419 3572#, c-format
b359eb3b 3573msgid "Partition %d does not exist yet!\n"
9073cf4c 3574msgstr "Partition %d finns inte än!\n"
e8f26419 3575
f8511249 3576#: fdisk/fdisk.c:1761
cf3f26bf 3577#, c-format
e8f26419 3578msgid ""
b359eb3b
KZ
3579"Type 0 means free space to many systems\n"
3580"(but not to Linux). Having partitions of\n"
3581"type 0 is probably unwise. You can delete\n"
3582"a partition using the `d' command.\n"
e8f26419 3583msgstr ""
9073cf4c
DN
3584"Typ 0 betyder ledigt utrymme för många\n"
3585"system (men inte för Linux). Att ha\n"
3586"partitioner av typ 0 är förmodligen\n"
b359eb3b 3587"oklokt. Du kan ta bort en partition\n"
9073cf4c 3588"genom att använda kommandot \"d\".\n"
e8f26419 3589
f8511249 3590#: fdisk/fdisk.c:1770
e8f26419
KZ
3591#, c-format
3592msgid ""
b359eb3b
KZ
3593"You cannot change a partition into an extended one or vice versa\n"
3594"Delete it first.\n"
e8f26419 3595msgstr ""
9073cf4c
DN
3596"Du kan inte ändra en partition till en utökad partition eller tvärtom\n"
3597"Ta bort den först.\n"
e8f26419 3598
f8511249 3599#: fdisk/fdisk.c:1779
cf3f26bf 3600#, c-format
e8f26419 3601msgid ""
b359eb3b
KZ
3602"Consider leaving partition 3 as Whole disk (5),\n"
3603"as SunOS/Solaris expects it and even Linux likes it.\n"
e8f26419 3604"\n"
e8f26419 3605msgstr ""
9073cf4c
DN
3606"Du bör överväga att lämna partition 3 som Hel disk (5),\n"
3607"eftersom SunOS/Solaris förväntar sig det och även Linux\n"
b359eb3b 3608"gillar det.\n"
e8f26419 3609"\n"
e8f26419 3610
f8511249 3611#: fdisk/fdisk.c:1785
b9ae633e 3612#, fuzzy, c-format
756bfd01 3613msgid ""
b359eb3b 3614"Consider leaving partition 9 as volume header (0),\n"
b9ae633e 3615"and partition 11 as entire volume (6), as IRIX expects it.\n"
756bfd01 3616"\n"
cf3f26bf 3617msgstr ""
9073cf4c 3618"Du bör överväga att lämna partition 9 som volymhuvud (0)\n"
b359eb3b 3619"och partition 11 som hel volym (6) eftersom IRIX\n"
9073cf4c 3620"förväntar sig det.\n"
cf3f26bf 3621"\n"
756bfd01 3622
f8511249 3623#: fdisk/fdisk.c:1802
cf3f26bf 3624#, c-format
b359eb3b 3625msgid "Changed system type of partition %d to %x (%s)\n"
9073cf4c 3626msgstr "Ändrade systemtypen för partition %d till %x (%s)\n"
e8f26419 3627
f8511249 3628#: fdisk/fdisk.c:1805
47dc8cce
KZ
3629#, fuzzy, c-format
3630msgid "System type of partition %d is unchanged: %x (%s)\n"
e72194e6 3631msgstr "Systemtyp för partition %d är oförändrad %x (%s)\n"
aedd4ddc 3632
f8511249 3633#: fdisk/fdisk.c:1860
e8f26419 3634#, c-format
b359eb3b 3635msgid "Partition %d has different physical/logical beginnings (non-Linux?):\n"
9073cf4c 3636msgstr "Partition %d har olika fysiska/logiska början (icke-Linux?):\n"
e8f26419 3637
f8511249 3638#: fdisk/fdisk.c:1862 fdisk/fdisk.c:1870 fdisk/fdisk.c:1879 fdisk/fdisk.c:1889
cf3f26bf 3639#, c-format
b359eb3b
KZ
3640msgid " phys=(%d, %d, %d) "
3641msgstr " fys=(%d, %d, %d) "
e8f26419 3642
f8511249 3643#: fdisk/fdisk.c:1863 fdisk/fdisk.c:1871
e8f26419 3644#, c-format
b359eb3b
KZ
3645msgid "logical=(%d, %d, %d)\n"
3646msgstr "logisk=(%d, %d, %d)\n"
e8f26419 3647
f8511249 3648#: fdisk/fdisk.c:1868
e8f26419 3649#, c-format
b359eb3b
KZ
3650msgid "Partition %d has different physical/logical endings:\n"
3651msgstr "Partition %d har olika fysiska/logiska slut:\n"
e8f26419 3652
f8511249 3653#: fdisk/fdisk.c:1877
e8f26419 3654#, c-format
b359eb3b 3655msgid "Partition %i does not start on cylinder boundary:\n"
9073cf4c 3656msgstr "Partition %i börjar inte på cylindergräns:\n"
e8f26419 3657
f8511249 3658#: fdisk/fdisk.c:1880
e8f26419 3659#, c-format
b359eb3b
KZ
3660msgid "should be (%d, %d, 1)\n"
3661msgstr "borde vara (%d, %d, 1)\n"
e8f26419 3662
f8511249 3663#: fdisk/fdisk.c:1886
cf3f26bf 3664#, c-format
b359eb3b 3665msgid "Partition %i does not end on cylinder boundary.\n"
9073cf4c 3666msgstr "Partition %i slutar inte på cylindergräns.\n"
e8f26419 3667
f8511249 3668#: fdisk/fdisk.c:1890
cf3f26bf 3669#, c-format
b359eb3b
KZ
3670msgid "should be (%d, %d, %d)\n"
3671msgstr "borde vara (%d, %d, %d)\n"
e8f26419 3672
f8511249 3673#: fdisk/fdisk.c:1900
6db1e85a 3674#, fuzzy, c-format
55c8e797 3675msgid "Partition %i does not start on physical sector boundary.\n"
6db1e85a
KZ
3676msgstr "Partition %i börjar inte på cylindergräns:\n"
3677
f8511249 3678#: fdisk/fdisk.c:1910
f0c8eda1 3679#, c-format
b359eb3b
KZ
3680msgid ""
3681"\n"
3682"Disk %s: %ld MB, %lld bytes\n"
3683msgstr ""
3684"\n"
3685"Disk %s: %ld MB, %lld byte\n"
e8f26419 3686
f8511249 3687#: fdisk/fdisk.c:1914
4ded9dfb 3688#, fuzzy, c-format
e8f26419
KZ
3689msgid ""
3690"\n"
4ded9dfb 3691"Disk %s: %ld.%ld GB, %llu bytes\n"
e8f26419
KZ
3692msgstr ""
3693"\n"
b359eb3b 3694"Disk %s: %ld,%ld GB, %lld byte\n"
e8f26419 3695
f8511249 3696#: fdisk/fdisk.c:1917
9073cf4c 3697#, c-format
0027a8b1 3698msgid "%d heads, %llu sectors/track, %d cylinders"
9073cf4c 3699msgstr "%d huvuden, %llu sektorer/spår, %d cylindrar"
e8f26419 3700
f8511249 3701#: fdisk/fdisk.c:1920
cf3f26bf 3702#, c-format
b359eb3b
KZ
3703msgid ", total %llu sectors"
3704msgstr ", totalt %llu sektorer"
e8f26419 3705
9073cf4c
DN
3706# · (centered dot) is normally used as the multiplication sign in Swedish.
3707# See "Svenska skrivregler" §260.
b359eb3b 3708#
f8511249 3709#: fdisk/fdisk.c:1922
9073cf4c 3710#, c-format
aedd4ddc 3711msgid "Units = %s of %d * %d = %d bytes\n"
9073cf4c 3712msgstr "Enheter = %s av %d · %d = %d byte\n"
e8f26419 3713
f8511249 3714#: fdisk/fdisk.c:1926
6db1e85a
KZ
3715#, c-format
3716msgid "Sector size (logical/physical): %u bytes / %lu bytes\n"
3717msgstr ""
3718
f8511249 3719#: fdisk/fdisk.c:1928
55c8e797
KZ
3720#, c-format
3721msgid "I/O size (minimum/optimal): %lu bytes / %lu bytes\n"
3722msgstr ""
3723
f8511249 3724#: fdisk/fdisk.c:1931
6db1e85a
KZ
3725#, fuzzy, c-format
3726msgid "Alignment offset: %lu bytes\n"
3727msgstr "felaktig storlek på inod"
3728
f8511249 3729#: fdisk/fdisk.c:2040
b359eb3b 3730#, c-format
e8f26419 3731msgid ""
b359eb3b 3732"Nothing to do. Ordering is correct already.\n"
e8f26419 3733"\n"
e8f26419 3734msgstr ""
9073cf4c 3735"Ingenting att göra. Ordningen är redan korrekt.\n"
e8f26419 3736"\n"
e8f26419 3737
f8511249 3738#: fdisk/fdisk.c:2068
cf8316e2
KZ
3739#, fuzzy, c-format
3740msgid "Done.\n"
3741msgstr ""
3742"Färdig\n"
3743"\n"
3744
f8511249 3745#: fdisk/fdisk.c:2096
e8f26419
KZ
3746#, c-format
3747msgid ""
b359eb3b
KZ
3748"This doesn't look like a partition table\n"
3749"Probably you selected the wrong device.\n"
e8f26419 3750"\n"
e8f26419 3751msgstr ""
b359eb3b
KZ
3752"Detta ser inte ut som en partitionstabell\n"
3753"Du valde nog fel enhet.\n"
e8f26419 3754"\n"
e8f26419 3755
f8511249 3756#: fdisk/fdisk.c:2109
b359eb3b
KZ
3757#, c-format
3758msgid "%*s Boot Start End Blocks Id System\n"
9073cf4c 3759msgstr "%*s Start Början Slut Block Id System\n"
e8f26419 3760
92b619d1 3761#: fdisk/fdisk.c:2110 fdisk/fdisksgilabel.c:211 fdisk/fdisksunlabel.c:597
b359eb3b
KZ
3762msgid "Device"
3763msgstr "Enhet"
e8f26419 3764
f8511249 3765#: fdisk/fdisk.c:2148
e8f26419 3766#, c-format
b359eb3b
KZ
3767msgid ""
3768"\n"
3769"Partition table entries are not in disk order\n"
3770msgstr ""
3771"\n"
9073cf4c 3772"Posterna i partitionstabellen är inte i diskordning\n"
e8f26419 3773
f8511249 3774#: fdisk/fdisk.c:2158
9073cf4c 3775#, c-format
b359eb3b
KZ
3776msgid ""
3777"\n"
0027a8b1 3778"Disk %s: %d heads, %llu sectors, %d cylinders\n"
b359eb3b
KZ
3779"\n"
3780msgstr ""
3781"\n"
9073cf4c 3782"Disk %s: %d huvuden, %llu sektorer, %d cylindrar\n"
b359eb3b 3783"\n"
e8f26419 3784
f8511249 3785#: fdisk/fdisk.c:2160
e8f26419 3786#, c-format
b359eb3b 3787msgid "Nr AF Hd Sec Cyl Hd Sec Cyl Start Size ID\n"
9073cf4c 3788msgstr "Nr AF Hd Sek Cyl Hd Sek Cyl Början Strl ID\n"
e8f26419 3789
f8511249 3790#: fdisk/fdisk.c:2208
e8f26419 3791#, c-format
b359eb3b 3792msgid "Warning: partition %d contains sector 0\n"
9073cf4c 3793msgstr "Varning: partition %d innehåller sektor 0\n"
e8f26419 3794
f8511249 3795#: fdisk/fdisk.c:2211
e8f26419 3796#, c-format
b359eb3b 3797msgid "Partition %d: head %d greater than maximum %d\n"
9073cf4c 3798msgstr "Partition %d: huvud %d är större än maximala %d\n"
e8f26419 3799
f8511249 3800#: fdisk/fdisk.c:2214
9073cf4c 3801#, c-format
0027a8b1 3802msgid "Partition %d: sector %d greater than maximum %llu\n"
9073cf4c 3803msgstr "Partition %d: sektor %d är större än maximala %llu\n"
e8f26419 3804
f8511249 3805#: fdisk/fdisk.c:2217
e8f26419 3806#, c-format
b359eb3b 3807msgid "Partitions %d: cylinder %d greater than maximum %d\n"
9073cf4c 3808msgstr "Partitioner %d: cylinder %d är större än maximala %d\n"
e8f26419 3809
f8511249 3810#: fdisk/fdisk.c:2221
cf3f26bf 3811#, c-format
b359eb3b 3812msgid "Partition %d: previous sectors %d disagrees with total %d\n"
b9ae633e
KZ
3813msgstr ""
3814"Partition %d: tidigare sektorer %d stämmer inte överens med totala %d\n"
e8f26419 3815
f8511249 3816#: fdisk/fdisk.c:2255
cf3f26bf 3817#, c-format
b359eb3b 3818msgid "Warning: bad start-of-data in partition %d\n"
9073cf4c 3819msgstr "Varning: felaktig databörjan på partition %d\n"
e8f26419 3820
f8511249 3821#: fdisk/fdisk.c:2263
cf3f26bf 3822#, c-format
b359eb3b 3823msgid "Warning: partition %d overlaps partition %d.\n"
9073cf4c 3824msgstr "Varning: partition %d överlappar med partition %d.\n"
e8f26419 3825
f8511249 3826#: fdisk/fdisk.c:2283
cf3f26bf 3827#, c-format
b359eb3b 3828msgid "Warning: partition %d is empty\n"
9073cf4c 3829msgstr "Varning: partition %d är tom\n"
e8f26419 3830
f8511249 3831#: fdisk/fdisk.c:2288
e8f26419 3832#, c-format
b359eb3b 3833msgid "Logical partition %d not entirely in partition %d\n"
9073cf4c 3834msgstr "Logisk partition %d är inte helt inuti partition %d\n"
e8f26419 3835
f8511249 3836#: fdisk/fdisk.c:2294
cf8316e2
KZ
3837#, fuzzy, c-format
3838msgid "Total allocated sectors %llu greater than the maximum %llu\n"
9073cf4c 3839msgstr "Totala antalet allokerade sektorer %ld är större än maximala %lld\n"
e8f26419 3840
f8511249 3841#: fdisk/fdisk.c:2297
cf8316e2 3842#, fuzzy, c-format
08c224b4 3843msgid "Remaining %lld unallocated %d-byte sectors\n"
b359eb3b 3844msgstr "%lld oallokerade sektorer\n"
e8f26419 3845
92b619d1 3846#: fdisk/fdisk.c:2332 fdisk/fdisksgilabel.c:624 fdisk/fdisksunlabel.c:410
e8f26419 3847#, c-format
b359eb3b 3848msgid "Partition %d is already defined. Delete it before re-adding it.\n"
b9ae633e
KZ
3849msgstr ""
3850"Partition %d är redan definierad. Ta bort den innan du lägger till den "
3851"igen.\n"
e8f26419 3852
f8511249 3853#: fdisk/fdisk.c:2378
9073cf4c 3854#, c-format
0027a8b1 3855msgid "Sector %llu is already allocated\n"
9073cf4c 3856msgstr "Sektor %llu är redan allokerad\n"
e8f26419 3857
f8511249 3858#: fdisk/fdisk.c:2414
e8f26419 3859#, c-format
b359eb3b 3860msgid "No free sectors available\n"
9073cf4c 3861msgstr "Inga lediga sektorer är tillgängliga\n"
e8f26419 3862
f8511249 3863#: fdisk/fdisk.c:2425
b9ae633e
KZ
3864#, c-format
3865msgid "Last %1$s, +%2$s or +size{K,M,G}"
3866msgstr ""
3867
f8511249
KZ
3868#: fdisk/fdisk.c:2479
3869#, fuzzy, c-format
3870msgid "Adding logical partition %d\n"
3871msgstr "Felaktig logisk partition"
3872
3873#: fdisk/fdisk.c:2501
e8f26419 3874#, c-format
b359eb3b
KZ
3875msgid ""
3876"\tSorry - this fdisk cannot handle AIX disk labels.\n"
3877"\tIf you want to add DOS-type partitions, create\n"
3878"\ta new empty DOS partition table first. (Use o.)\n"
3879"\tWARNING: This will destroy the present disk contents.\n"
3880msgstr ""
9073cf4c
DN
3881"\tTyvärr - denna fdisk kan inte hantera AIX-disketiketter.\n"
3882"\tOm du vill lägga till partitioner av DOS-typ bör du\n"
3883"\tskapa en ny tom DOS-partitionstabell först (använd \"o\").\n"
3884"\tVARNING: Detta kommer att förstöra det nuvarande innehållet\n"
3885"\tpå disken.\n"
e8f26419 3886
f8511249 3887#: fdisk/fdisk.c:2510
9073cf4c 3888#, c-format
0027a8b1
KZ
3889msgid ""
3890"\tSorry - this fdisk cannot handle Mac disk labels.\n"
3891"\tIf you want to add DOS-type partitions, create\n"
3892"\ta new empty DOS partition table first. (Use o.)\n"
3893"\tWARNING: This will destroy the present disk contents.\n"
3894msgstr ""
9073cf4c
DN
3895"\tTyvärr - denna fdisk kan inte hantera Mac-disketiketter.\n"
3896"\tOm du vill lägga till partitioner av DOS-typ bör du\n"
3897"\tskapa en ny tom DOS-partitionstabell först (använd \"o\").\n"
3898"\tVARNING: Detta kommer att förstöra det nuvarande innehållet\n"
3899"\tpå disken.\n"
0027a8b1 3900
ee70cb20 3901#: fdisk/fdisk.c:2528
f8511249
KZ
3902#, fuzzy, c-format
3903msgid "All primary partitions are in use\n"
3904msgstr "Alla logiska partitioner används\n"
3905
3906#: fdisk/fdisk.c:2531
e8f26419 3907#, c-format
f8511249
KZ
3908msgid ""
3909"If you want to create more than four partitions, you must replace a\n"
3910"primary partition with an extended partition first.\n"
b9ae633e 3911msgstr ""
e8f26419 3912
f8511249 3913#: fdisk/fdisk.c:2534
e8f26419 3914#, c-format
b359eb3b 3915msgid "All logical partitions are in use\n"
9073cf4c 3916msgstr "Alla logiska partitioner används\n"
e8f26419 3917
f8511249 3918#: fdisk/fdisk.c:2535
e8f26419 3919#, c-format
b359eb3b 3920msgid "Adding a primary partition\n"
9073cf4c 3921msgstr "Lägger till en primär partition\n"
e8f26419 3922
f8511249 3923#: fdisk/fdisk.c:2542
e8f26419 3924#, c-format
b359eb3b 3925msgid ""
f8511249
KZ
3926"Partition type:\n"
3927" p primary (%d primary, %d extended, %d free)\n"
3928"%s\n"
3929"Select (default %c): "
b359eb3b 3930msgstr ""
e8f26419 3931
f8511249
KZ
3932#: fdisk/fdisk.c:2547
3933#, fuzzy
3934msgid " l logical (numbered from 5)"
9073cf4c 3935msgstr "l logisk (5 eller högre)"
b359eb3b 3936
f8511249
KZ
3937#: fdisk/fdisk.c:2547
3938#, fuzzy
3939msgid " e extended"
9073cf4c 3940msgstr "e utökad"
b359eb3b 3941
f8511249
KZ
3942#: fdisk/fdisk.c:2553
3943#, fuzzy, c-format
3944msgid "Using default response %c\n"
3945msgstr "Använder standardvärdet %u\n"
3946
3947#: fdisk/fdisk.c:2569
3948#, fuzzy, c-format
3949msgid "Invalid partition type `%c'\n"
9073cf4c 3950msgstr "Ogiltigt partitionsnummer för typen \"%c\"\n"
e8f26419 3951
f8511249 3952#: fdisk/fdisk.c:2611
e8f26419
KZ
3953#, c-format
3954msgid ""
b359eb3b 3955"The partition table has been altered!\n"
e8f26419 3956"\n"
e8f26419 3957msgstr ""
9073cf4c 3958"Partitionstabellen har ändrats!\n"
e8f26419 3959"\n"
e8f26419 3960
f8511249 3961#: fdisk/fdisk.c:2624
cf3f26bf 3962#, c-format
b359eb3b 3963msgid "Calling ioctl() to re-read partition table.\n"
9073cf4c 3964msgstr "Anropar ioctl() för att läsa om partitionstabellen.\n"
e8f26419 3965
f8511249 3966#: fdisk/fdisk.c:2633
cf8316e2 3967#, fuzzy, c-format
b359eb3b
KZ
3968msgid ""
3969"\n"
3970"WARNING: Re-reading the partition table failed with error %d: %s.\n"
cf8316e2
KZ
3971"The kernel still uses the old table. The new table will be used at\n"
3972"the next reboot or after you run partprobe(8) or kpartx(8)\n"
b359eb3b
KZ
3973msgstr ""
3974"\n"
9073cf4c
DN
3975"VARNING: Omläsning av partitionstabellen misslyckades med fel %d: %s.\n"
3976"Kärnan använder fortfarande den gamla tabellen.\n"
3977"Den nya tabellen kommer att användas vid nästa omstart.\n"
e8f26419 3978
f8511249 3979#: fdisk/fdisk.c:2641
e8f26419 3980#, c-format
b359eb3b
KZ
3981msgid ""
3982"\n"
3983"WARNING: If you have created or modified any DOS 6.x\n"
3984"partitions, please see the fdisk manual page for additional\n"
3985"information.\n"
3986msgstr ""
3987"\n"
9073cf4c
DN
3988"VARNING: Om du har skapat eller ändrat någon DOS 6.x-partition\n"
3989"bör du läsa fdisk-manualsidan för ytterligare information.\n"
e8f26419 3990
f8511249 3991#: fdisk/fdisk.c:2647
b359eb3b
KZ
3992#, c-format
3993msgid ""
3994"\n"
3995"Error closing file\n"
3996msgstr ""
3997"\n"
9073cf4c 3998"Fel vid stängning av fil\n"
e8f26419 3999
f8511249 4000#: fdisk/fdisk.c:2651
b359eb3b
KZ
4001#, c-format
4002msgid "Syncing disks.\n"
9073cf4c 4003msgstr "Synkroniserar hårddiskar.\n"
e8f26419 4004
92b619d1 4005#: fdisk/fdisk.c:2697
b359eb3b
KZ
4006#, c-format
4007msgid "Partition %d has no data area\n"
9073cf4c 4008msgstr "Partition %d har inget dataområde\n"
e8f26419 4009
92b619d1 4010#: fdisk/fdisk.c:2726
b359eb3b 4011msgid "New beginning of data"
9073cf4c 4012msgstr "Ny början utav data"
e8f26419 4013
92b619d1 4014#: fdisk/fdisk.c:2742
b359eb3b 4015msgid "Expert command (m for help): "
9073cf4c 4016msgstr "Expertkommando (m för hjälp): "
e8f26419 4017
92b619d1 4018#: fdisk/fdisk.c:2755
b359eb3b
KZ
4019msgid "Number of cylinders"
4020msgstr "Antal cylindrar"
e8f26419 4021
92b619d1 4022#: fdisk/fdisk.c:2780
b359eb3b
KZ
4023msgid "Number of heads"
4024msgstr "Antal huvuden"
e8f26419 4025
92b619d1 4026#: fdisk/fdisk.c:2807
b359eb3b
KZ
4027msgid "Number of sectors"
4028msgstr "Antal sektorer"
e8f26419 4029
92b619d1 4030#: fdisk/fdisk.c:2809
b359eb3b
KZ
4031#, c-format
4032msgid "Warning: setting sector offset for DOS compatiblity\n"
9073cf4c 4033msgstr "Varning: ställer in sektoravstånd för DOS-kompatibilitet\n"
e8f26419 4034
92b619d1 4035#: fdisk/fdisk.c:2868
0027a8b1
KZ
4036#, c-format
4037msgid ""
4038"\n"
b9ae633e
KZ
4039"WARNING: GPT (GUID Partition Table) detected on '%s'! The util fdisk doesn't "
4040"support GPT. Use GNU Parted.\n"
0027a8b1
KZ
4041"\n"
4042msgstr ""
9073cf4c 4043"\n"
b9ae633e
KZ
4044"VARNING: GPT (GUID Partition Table) upptäcktes på \"%s\"! Verktyget fdisk "
4045"saknar stöd för GPT. Använd GNU Parted.\n"
9073cf4c 4046"\n"
0027a8b1 4047
92b619d1 4048#: fdisk/fdisk.c:2890
b359eb3b
KZ
4049#, c-format
4050msgid "Disk %s doesn't contain a valid partition table\n"
9073cf4c 4051msgstr "Disk %s innehåller inte en giltig partitionstabell\n"
e8f26419 4052
92b619d1 4053#: fdisk/fdisk.c:2901
b359eb3b
KZ
4054#, c-format
4055msgid "Cannot open %s\n"
9073cf4c 4056msgstr "Kan inte öppna %s\n"
e8f26419 4057
eaafb8f3 4058#: fdisk/fdisk.c:2920 fdisk/sfdisk.c:2713
b359eb3b
KZ
4059#, c-format
4060msgid "cannot open %s\n"
9073cf4c 4061msgstr "kan inte öppna %s\n"
e8f26419 4062
92b619d1 4063#: fdisk/fdisk.c:2944
e8f26419 4064#, c-format
b359eb3b 4065msgid "%c: unknown command\n"
9073cf4c 4066msgstr "%c: okänt kommando\n"
e8f26419 4067
92b619d1 4068#: fdisk/fdisk.c:3019
cf3f26bf 4069#, c-format
b359eb3b 4070msgid "This kernel finds the sector size itself - -b option ignored\n"
9073cf4c 4071msgstr "Denna kärna hittar själv sektorstorleken - flaggan -b ignoreras\n"
e8f26419 4072
92b619d1 4073#: fdisk/fdisk.c:3023
e8f26419 4074#, c-format
b9ae633e
KZ
4075msgid ""
4076"Warning: the -b (set sector size) option should be used with one specified "
4077"device\n"
4078msgstr ""
4079"Varning: flaggan -b (ställ in sektorstorlek) måste användas med en angiven "
4080"enhet\n"
e8f26419 4081
92b619d1 4082#: fdisk/fdisk.c:3083
e8f26419 4083#, c-format
b359eb3b 4084msgid "Detected an OSF/1 disklabel on %s, entering disklabel mode.\n"
9073cf4c 4085msgstr "Upptäckte en OSF/1-disketikett på %s, går in i disketikettsläge.\n"
e8f26419 4086
92b619d1 4087#: fdisk/fdisk.c:3093
b359eb3b 4088msgid "Command (m for help): "
9073cf4c 4089msgstr "Kommando (m för hjälp): "
b359eb3b 4090
92b619d1 4091#: fdisk/fdisk.c:3109
cf3f26bf 4092#, c-format
b359eb3b
KZ
4093msgid ""
4094"\n"
4095"The current boot file is: %s\n"
4096msgstr ""
4097"\n"
9073cf4c 4098"Aktuell startfil är: %s\n"
e8f26419 4099
92b619d1 4100#: fdisk/fdisk.c:3111
b359eb3b 4101msgid "Please enter the name of the new boot file: "
9073cf4c 4102msgstr "Ange namnet på den nya startfilen: "
b359eb3b 4103
92b619d1 4104#: fdisk/fdisk.c:3113
e8f26419 4105#, c-format
b359eb3b 4106msgid "Boot file unchanged\n"
9073cf4c 4107msgstr "Startfilen oförändrad\n"
e8f26419 4108
92b619d1 4109#: fdisk/fdisk.c:3186
cf3f26bf 4110#, c-format
e8f26419
KZ
4111msgid ""
4112"\n"
b359eb3b
KZ
4113"\tSorry, no experts menu for SGI partition tables available.\n"
4114"\n"
e8f26419
KZ
4115msgstr ""
4116"\n"
b9ae633e
KZ
4117"\tTyvärr, det finns ingen expertmeny tillgänglig för SGI-"
4118"partitionstabeller.\n"
b359eb3b 4119"\n"
e8f26419 4120
0027a8b1 4121#: fdisk/fdiskmaclabel.c:30
0027a8b1
KZ
4122msgid ""
4123"\n"
4124"\tThere is a valid Mac label on this disk.\n"
4125"\tUnfortunately fdisk(1) cannot handle these disks.\n"
4126"\tUse either pdisk or parted to modify the partition table.\n"
4127"\tNevertheless some advice:\n"
4128"\t1. fdisk will destroy its contents on write.\n"
4129"\t2. Be sure that this disk is NOT a still vital\n"
4130"\t part of a volume group. (Otherwise you may\n"
4131"\t erase the other disks as well, if unmirrored.)\n"
4132msgstr ""
4133"\n"
9073cf4c 4134"\tDet finns en giltig Mac-etikett på denna disk.\n"
e72194e6
DN
4135"\tTyvärr kan inte fdisk(1) hantera dessa diskar.\n"
4136"\tAnvänd antingen pdisk eller parted\n"
9073cf4c
DN
4137"\tför att ändra partitionstabellen.\n"
4138"\tHär är hursomhelst en del råd:\n"
4139"\t1. fdisk kommer att förstöra dess innehåll vid\n"
0027a8b1 4140"\t skrivning.\n"
9073cf4c
DN
4141"\t2. Försäkra dig om att denna disk INTE fortfarande\n"
4142"\t är en vital del i en volymgrupp (annars kan du\n"
e72194e6 4143"\t radera de andra diskarna, om de inte speglas).\n"
0027a8b1 4144
f8511249 4145#: fdisk/fdisksgilabel.c:84
e8f26419
KZ
4146msgid "SGI volhdr"
4147msgstr "SGI-volhvd"
4148
f8511249 4149#: fdisk/fdisksgilabel.c:85
e8f26419
KZ
4150msgid "SGI trkrepl"
4151msgstr "SGI-sprrepl"
4152
f8511249 4153#: fdisk/fdisksgilabel.c:86
e8f26419
KZ
4154msgid "SGI secrepl"
4155msgstr "SGI-sekrepl"
4156
f8511249 4157#: fdisk/fdisksgilabel.c:87
e8f26419 4158msgid "SGI raw"
9073cf4c 4159msgstr "SGI rå"
e8f26419 4160
f8511249 4161#: fdisk/fdisksgilabel.c:88
e8f26419
KZ
4162msgid "SGI bsd"
4163msgstr "SGI bsd"
4164
f8511249 4165#: fdisk/fdisksgilabel.c:89
e8f26419
KZ
4166msgid "SGI sysv"
4167msgstr "SGI sysv"
4168
f8511249 4169#: fdisk/fdisksgilabel.c:90
e8f26419
KZ
4170msgid "SGI volume"
4171msgstr "SGI-volym"
4172
f8511249 4173#: fdisk/fdisksgilabel.c:91
e8f26419
KZ
4174msgid "SGI efs"
4175msgstr "SGI efs"
4176
f8511249 4177#: fdisk/fdisksgilabel.c:92
e8f26419
KZ
4178msgid "SGI lvol"
4179msgstr "SGI lvol"
4180
f8511249 4181#: fdisk/fdisksgilabel.c:93
e8f26419
KZ
4182msgid "SGI rlvol"
4183msgstr "SGI rvol"
4184
f8511249 4185#: fdisk/fdisksgilabel.c:94
e8f26419
KZ
4186msgid "SGI xfs"
4187msgstr "SGI xfs"
4188
f8511249 4189#: fdisk/fdisksgilabel.c:95
e8f26419
KZ
4190msgid "SGI xfslog"
4191msgstr "SGI xfslog"
4192
f8511249 4193#: fdisk/fdisksgilabel.c:96
e8f26419
KZ
4194msgid "SGI xlv"
4195msgstr "SGI xlv"
4196
f8511249 4197#: fdisk/fdisksgilabel.c:97
e8f26419
KZ
4198msgid "SGI xvm"
4199msgstr "SGI xvm"
4200
f8511249 4201#: fdisk/fdisksgilabel.c:98 fdisk/fdisksunlabel.c:50
e8f26419 4202msgid "Linux swap"
9073cf4c 4203msgstr "Linux växling"
e8f26419 4204
f8511249 4205#: fdisk/fdisksgilabel.c:99 fdisk/fdisksunlabel.c:51
e8f26419
KZ
4206msgid "Linux native"
4207msgstr "Linux egen"
4208
f8511249
KZ
4209#: fdisk/fdisksgilabel.c:100 fdisk/fdisksunlabel.c:52
4210#: fdisk/i386_sys_types.c:64
e8f26419
KZ
4211msgid "Linux LVM"
4212msgstr "Linux LVM"
4213
f8511249 4214#: fdisk/fdisksgilabel.c:101
e8f26419
KZ
4215msgid "Linux RAID"
4216msgstr "Linux RAID"
4217
f8511249 4218#: fdisk/fdisksgilabel.c:153
cf3f26bf 4219#, c-format
b9ae633e
KZ
4220msgid ""
4221"According to MIPS Computer Systems, Inc the Label must not contain more than "
4222"512 bytes\n"
4223msgstr ""
4224"Enligt MIPS Computer Systems, Inc får etiketten inte innehålla mer än 512 "
4225"byte\n"
e8f26419 4226
ee70cb20 4227#: fdisk/fdisksgilabel.c:171
cf3f26bf 4228#, c-format
e8f26419
KZ
4229msgid "Detected sgi disklabel with wrong checksum.\n"
4230msgstr "Hittade sgi-disketikett med felaktig kontrollsumma.\n"
4231
9073cf4c
DN
4232# · (centered dot) is normally used as the multiplication sign in Swedish.
4233# See "Svenska skrivregler" §260.
cf3f26bf 4234#
ee70cb20 4235#: fdisk/fdisksgilabel.c:189
9073cf4c 4236#, c-format
e8f26419
KZ
4237msgid ""
4238"\n"
0027a8b1 4239"Disk %s (SGI disk label): %d heads, %llu sectors\n"
e8f26419
KZ
4240"%d cylinders, %d physical cylinders\n"
4241"%d extra sects/cyl, interleave %d:1\n"
4242"%s\n"
5213517f 4243"Units = %s of %d * %d bytes\n"
e8f26419
KZ
4244"\n"
4245msgstr ""
4246"\n"
9073cf4c 4247"Disk %s (SGI-disketikett): %d huvuden, %llu sektorer\n"
e8f26419
KZ
4248"%d cylindrar, %d fysiska cylindrar\n"
4249"%d extra sektorer/cylinder, mellanrum %d:1\n"
4250"%s\n"
9073cf4c 4251"Enheter = %s av %d · %d byte\n"
e8f26419
KZ
4252"\n"
4253
9073cf4c
DN
4254# · (centered dot) is normally used as the multiplication sign in Swedish.
4255# See "Svenska skrivregler" §260.
cf3f26bf 4256#
ee70cb20 4257#: fdisk/fdisksgilabel.c:202
9073cf4c 4258#, c-format
e8f26419
KZ
4259msgid ""
4260"\n"
0027a8b1 4261"Disk %s (SGI disk label): %d heads, %llu sectors, %d cylinders\n"
5213517f 4262"Units = %s of %d * %d bytes\n"
e8f26419
KZ
4263"\n"
4264msgstr ""
4265"\n"
9073cf4c
DN
4266"Disk %s (SGI-disketikett): %d huvuden, %llu sektorer, %d cylindrar\n"
4267"Enheter = %s av %d · %d byte\n"
e8f26419
KZ
4268"\n"
4269
ee70cb20 4270#: fdisk/fdisksgilabel.c:209
e8f26419
KZ
4271#, c-format
4272msgid ""
4273"----- partitions -----\n"
4274"Pt# %*s Info Start End Sectors Id System\n"
4275msgstr ""
4276"----- partitioner -----\n"
9073cf4c 4277"Pt %*s Info Början Slut Sektorer Id System\n"
e8f26419 4278
ee70cb20 4279#: fdisk/fdisksgilabel.c:231
e8f26419
KZ
4280#, c-format
4281msgid ""
4282"----- Bootinfo -----\n"
4283"Bootfile: %s\n"
4284"----- Directory Entries -----\n"
4285msgstr ""
4286"----- Startinfo -----\n"
4287"Startfil: %s\n"
4288"----- Katalogposter -----\n"
4289
ee70cb20 4290#: fdisk/fdisksgilabel.c:239
e8f26419
KZ
4291#, c-format
4292msgid "%2d: %-10s sector%5u size%8u\n"
4293msgstr "%2d: %-10s sektor%5u storlek%8u\n"
4294
ee70cb20 4295#: fdisk/fdisksgilabel.c:293
cf3f26bf 4296#, c-format
e8f26419
KZ
4297msgid ""
4298"\n"
4299"Invalid Bootfile!\n"
4300"\tThe bootfile must be an absolute non-zero pathname,\n"
4301"\te.g. \"/unix\" or \"/unix.save\".\n"
4302msgstr ""
4303"\n"
4304"Ogiltig startfil!\n"
9073cf4c 4305"\tStartfilen måste vara en absolut icketom sökväg,\n"
e8f26419
KZ
4306"\tt.ex. \"/unix\" eller \"/unix.save\".\n"
4307
ee70cb20 4308#: fdisk/fdisksgilabel.c:299
cf3f26bf 4309#, c-format
e8f26419
KZ
4310msgid ""
4311"\n"
4312"\tName of Bootfile too long: 16 bytes maximum.\n"
4313msgstr ""
4314"\n"
9073cf4c 4315"\tNamnet på startfilen är för långt: 16 byte är max.\n"
e8f26419 4316
ee70cb20 4317#: fdisk/fdisksgilabel.c:304
cf3f26bf 4318#, c-format
e8f26419
KZ
4319msgid ""
4320"\n"
4321"\tBootfile must have a fully qualified pathname.\n"
4322msgstr ""
4323"\n"
9073cf4c 4324"\tStartfilen måste ha en fullständig sökväg.\n"
e8f26419 4325
ee70cb20 4326#: fdisk/fdisksgilabel.c:311
cf3f26bf 4327#, c-format
e8f26419
KZ
4328msgid ""
4329"\n"
4330"\tBe aware, that the bootfile is not checked for existence.\n"
4331"\tSGI's default is \"/unix\" and for backup \"/unix.save\".\n"
4332msgstr ""
4333"\n"
4334"\tObservera att det inte kontrolleras om startfilen finns.\n"
9073cf4c
DN
4335"\tSGI:s standardalternativ är \"/unix\" respektive \"/unix.save\"\n"
4336"\tför säkerhetskopior.\n"
e8f26419 4337
ee70cb20 4338#: fdisk/fdisksgilabel.c:337
e8f26419
KZ
4339#, c-format
4340msgid ""
4341"\n"
4342"\tBootfile is changed to \"%s\".\n"
4343msgstr ""
4344"\n"
9073cf4c 4345"\tStartfilen ändrades till \"%s\".\n"
e8f26419 4346
ee70cb20 4347#: fdisk/fdisksgilabel.c:427
cf3f26bf 4348#, c-format
e8f26419 4349msgid "More than one entire disk entry present.\n"
9073cf4c 4350msgstr "Det finns fler än en diskpost.\n"
e8f26419 4351
f8511249 4352#: fdisk/fdisksgilabel.c:434 fdisk/fdisksunlabel.c:381
cf3f26bf 4353#, c-format
e8f26419 4354msgid "No partitions defined\n"
9073cf4c 4355msgstr "Inga partitioner är angivna\n"
e8f26419 4356
ee70cb20 4357#: fdisk/fdisksgilabel.c:440
cf3f26bf 4358#, c-format
e8f26419 4359msgid "IRIX likes when Partition 11 covers the entire disk.\n"
9073cf4c 4360msgstr "IRIX gillar om partition 11 täcker hela hårddisken.\n"
e8f26419 4361
ee70cb20 4362#: fdisk/fdisksgilabel.c:442
e8f26419
KZ
4363#, c-format
4364msgid ""
4365"The entire disk partition should start at block 0,\n"
4366"not at diskblock %d.\n"
4367msgstr ""
9073cf4c 4368"Hela diskpartitionen måste börja vid block 0,\n"
e8f26419
KZ
4369"inte vid diskblock %d.\n"
4370
ee70cb20 4371#: fdisk/fdisksgilabel.c:448
e8f26419
KZ
4372#, c-format
4373msgid ""
4374"The entire disk partition is only %d diskblock large,\n"
4375"but the disk is %d diskblocks long.\n"
4376msgstr ""
9073cf4c
DN
4377"Hela diskpartitionen är endast %d diskblock stor,\n"
4378"men hårddisken är %d diskblock lång.\n"
e8f26419 4379
ee70cb20 4380#: fdisk/fdisksgilabel.c:454
cf3f26bf 4381#, c-format
e8f26419 4382msgid "One Partition (#11) should cover the entire disk.\n"
9073cf4c 4383msgstr "En partition (11) måste täcka hela hårddisken.\n"
e8f26419 4384
ee70cb20 4385#: fdisk/fdisksgilabel.c:464
e8f26419
KZ
4386#, c-format
4387msgid "Partition %d does not start on cylinder boundary.\n"
9073cf4c 4388msgstr "Partition %d börjar inte på en jämn cylindergräns.\n"
e8f26419 4389
ee70cb20 4390#: fdisk/fdisksgilabel.c:470
e8f26419
KZ
4391#, c-format
4392msgid "Partition %d does not end on cylinder boundary.\n"
9073cf4c 4393msgstr "Partition %d slutar inte på en jämn cylindergräns.\n"
e8f26419 4394
ee70cb20 4395#: fdisk/fdisksgilabel.c:477
e8f26419
KZ
4396#, c-format
4397msgid "The Partition %d and %d overlap by %d sectors.\n"
9073cf4c 4398msgstr "Partition %d och %d överlappar varandra med %d sektorer.\n"
e8f26419 4399
ee70cb20 4400#: fdisk/fdisksgilabel.c:485 fdisk/fdisksgilabel.c:506
c129767e 4401#, c-format
df1dddf9 4402msgid "Unused gap of %8u sectors - sectors %8u-%u\n"
9073cf4c 4403msgstr "Oanvänt mellanrum på %8u sektorer - sektorerna %8u-%u\n"
e8f26419 4404
ee70cb20 4405#: fdisk/fdisksgilabel.c:517
cf3f26bf 4406#, c-format
e8f26419
KZ
4407msgid ""
4408"\n"
4409"The boot partition does not exist.\n"
4410msgstr ""
4411"\n"
4412"Startpartitionen finns inte.\n"
4413
ee70cb20 4414#: fdisk/fdisksgilabel.c:520
cf3f26bf 4415#, c-format
e8f26419
KZ
4416msgid ""
4417"\n"
4418"The swap partition does not exist.\n"
4419msgstr ""
4420"\n"
9073cf4c 4421"Växlingspartitionen finns inte.\n"
e8f26419 4422
ee70cb20 4423#: fdisk/fdisksgilabel.c:524
cf3f26bf 4424#, c-format
e8f26419
KZ
4425msgid ""
4426"\n"
4427"The swap partition has no swap type.\n"
4428msgstr ""
4429"\n"
9073cf4c 4430"Växlingspartitionen har ingen växlingstyp.\n"
e8f26419 4431
ee70cb20 4432#: fdisk/fdisksgilabel.c:527
cf3f26bf 4433#, c-format
e8f26419 4434msgid "\tYou have chosen an unusual boot file name.\n"
9073cf4c 4435msgstr "\tDu har valt ett ovanligt namn på startfilen.\n"
e8f26419 4436
ee70cb20 4437#: fdisk/fdisksgilabel.c:536
92b619d1
KZ
4438#, fuzzy, c-format
4439msgid "Sorry, only for non-empty partitions you can change the tag.\n"
4440msgstr "Tyvärr, endast superanvändaren kan ändra systemklockan.\n"
e8f26419 4441
ee70cb20 4442#: fdisk/fdisksgilabel.c:542
e8f26419
KZ
4443msgid ""
4444"It is highly recommended that the partition at offset 0\n"
4445"is of type \"SGI volhdr\", the IRIX system will rely on it to\n"
4446"retrieve from its directory standalone tools like sash and fx.\n"
4447"Only the \"SGI volume\" entire disk section may violate this.\n"
4448"Type YES if you are sure about tagging this partition differently.\n"
4449msgstr ""
9073cf4c
DN
4450"Det rekommenderas varmt att partitionen på avstånd 0 är av\n"
4451"typen \"SGI volhvd\", IRIX-systemet kommer att förlita sig på\n"
4452"det för att hämta självständiga verktyg som sash och fx från\n"
4453"katalogen. Endast den fullständiga \"SGI-volym\"-disksektionen\n"
4454"får lov att bryta mot detta. Skriv in JA om du är säker på att\n"
e8f26419
KZ
4455"du vill ge denna partition en annan tagg.\n"
4456
92b619d1 4457#: fdisk/fdisksgilabel.c:547 fdisk/fdisksunlabel.c:548
e8f26419 4458msgid "YES\n"
612721db 4459msgstr "JA\n"
e8f26419 4460
ee70cb20 4461#: fdisk/fdisksgilabel.c:572
cf3f26bf 4462#, c-format
e8f26419 4463msgid "Do You know, You got a partition overlap on the disk?\n"
9073cf4c 4464msgstr "Vet du om att partitioner överlappar varandra på hårddisken?\n"
e8f26419 4465
ee70cb20 4466#: fdisk/fdisksgilabel.c:630
cf3f26bf 4467#, c-format
e8f26419 4468msgid "Attempting to generate entire disk entry automatically.\n"
9073cf4c 4469msgstr "Försöker att generera fullständig diskpost automatiskt.\n"
e8f26419 4470
ee70cb20 4471#: fdisk/fdisksgilabel.c:635
cf3f26bf 4472#, c-format
e8f26419 4473msgid "The entire disk is already covered with partitions.\n"
9073cf4c 4474msgstr "Hela disken är redan täckt med partitioner.\n"
e8f26419 4475
ee70cb20 4476#: fdisk/fdisksgilabel.c:639
cf3f26bf 4477#, c-format
e8f26419 4478msgid "You got a partition overlap on the disk. Fix it first!\n"
b9ae633e
KZ
4479msgstr ""
4480"Du har partitioner som överlappar varandra på disken. Fixa det först!\n"
e8f26419 4481
ee70cb20 4482#: fdisk/fdisksgilabel.c:648 fdisk/fdisksgilabel.c:677
cf3f26bf 4483#, c-format
e8f26419
KZ
4484msgid ""
4485"It is highly recommended that eleventh partition\n"
4486"covers the entire disk and is of type `SGI volume'\n"
4487msgstr ""
4488"Det rekommenderas varmt att den elfte partitionen\n"
9073cf4c 4489"täcker hela hårddisken och är av typen \"SGI-volym\"\n"
e8f26419 4490
ee70cb20 4491#: fdisk/fdisksgilabel.c:664
cf3f26bf 4492#, c-format
e8f26419 4493msgid "You will get a partition overlap on the disk. Fix it first!\n"
b9ae633e
KZ
4494msgstr ""
4495"Du kommer att få överlappande partitioner på hårddisken. Fixa det först!\n"
e8f26419 4496
ee70cb20 4497#: fdisk/fdisksgilabel.c:669
e8f26419
KZ
4498#, c-format
4499msgid " Last %s"
4500msgstr " sista %s"
4501
ee70cb20 4502#: fdisk/fdisksgilabel.c:699
cf3f26bf 4503#, c-format
e8f26419
KZ
4504msgid ""
4505"Building a new SGI disklabel. Changes will remain in memory only,\n"
4506"until you decide to write them. After that, of course, the previous\n"
4507"content will be unrecoverably lost.\n"
4508"\n"
4509msgstr ""
9073cf4c
DN
4510"Bygger en ny SGI-disketikett. Ändringar kommer endast att finnas i\n"
4511"minnet, till dess att du väljer att skriva dem. Efter det kommer\n"
4512"naturligtvis det tidigare innehållet att vara spårlöst borta.\n"
e8f26419
KZ
4513"\n"
4514
f8511249 4515#: fdisk/fdisksgilabel.c:722 fdisk/fdisksunlabel.c:220
df1dddf9
KZ
4516#, c-format
4517msgid ""
4ded9dfb
KZ
4518"Warning: BLKGETSIZE ioctl failed on %s. Using geometry cylinder value of "
4519"%d.\n"
df1dddf9
KZ
4520"This value may be truncated for devices > 33.8 GB.\n"
4521msgstr ""
9073cf4c
DN
4522"Varning: BLKGETSIZE-ioctl misslyckades på %s. Använder\n"
4523"geometricylindervärdet %d.\n"
4524"Detta värde kan vara avkortat för enheter > 33,8 GB.\n"
df1dddf9 4525
ee70cb20 4526#: fdisk/fdisksgilabel.c:736
e8f26419
KZ
4527#, c-format
4528msgid "Trying to keep parameters of partition %d.\n"
9073cf4c 4529msgstr "Försöker att behålla parametrarna för partition %d.\n"
e8f26419 4530
ee70cb20 4531#: fdisk/fdisksgilabel.c:738
e8f26419
KZ
4532#, c-format
4533msgid "ID=%02x\tSTART=%d\tLENGTH=%d\n"
9073cf4c 4534msgstr "ID=%02x\tBÖRJAN=%d\tLÄNGD=%d\n"
e8f26419 4535
55c8e797 4536#: fdisk/fdisksunlabel.c:38
0027a8b1 4537msgid "Unassigned"
9073cf4c 4538msgstr "Otilldelad"
e8f26419 4539
55c8e797 4540#: fdisk/fdisksunlabel.c:40
e8f26419
KZ
4541msgid "SunOS root"
4542msgstr "SunOS rot"
4543
55c8e797 4544#: fdisk/fdisksunlabel.c:41
e8f26419 4545msgid "SunOS swap"
9073cf4c 4546msgstr "SunOS växling"
e8f26419 4547
55c8e797 4548#: fdisk/fdisksunlabel.c:42
e8f26419
KZ
4549msgid "SunOS usr"
4550msgstr "SunOS usr"
4551
55c8e797 4552#: fdisk/fdisksunlabel.c:43
e8f26419
KZ
4553msgid "Whole disk"
4554msgstr "Hela disken"
4555
55c8e797 4556#: fdisk/fdisksunlabel.c:44
e8f26419
KZ
4557msgid "SunOS stand"
4558msgstr "SunOS stand"
4559
55c8e797 4560#: fdisk/fdisksunlabel.c:45
e8f26419
KZ
4561msgid "SunOS var"
4562msgstr "SunOS var"
4563
55c8e797 4564#: fdisk/fdisksunlabel.c:46
e8f26419
KZ
4565msgid "SunOS home"
4566msgstr "SunOS home"
4567
55c8e797 4568#: fdisk/fdisksunlabel.c:47
0027a8b1 4569msgid "SunOS alt sectors"
9073cf4c 4570msgstr "SunOS alt sektorer"
0027a8b1 4571
55c8e797 4572#: fdisk/fdisksunlabel.c:48
0027a8b1 4573msgid "SunOS cachefs"
9073cf4c 4574msgstr "SunOS cachefs"
0027a8b1 4575
55c8e797 4576#: fdisk/fdisksunlabel.c:49
0027a8b1 4577msgid "SunOS reserved"
9073cf4c 4578msgstr "SunOS reserverad"
0027a8b1 4579
ee70cb20 4580#: fdisk/fdisksunlabel.c:53 fdisk/i386_sys_types.c:104
e8f26419
KZ
4581msgid "Linux raid autodetect"
4582msgstr "Linux raid autodetekterad"
4583
f8511249 4584#: fdisk/fdisksunlabel.c:134
cf3f26bf 4585#, c-format
e8f26419
KZ
4586msgid ""
4587"Detected sun disklabel with wrong checksum.\n"
4588"Probably you'll have to set all the values,\n"
4589"e.g. heads, sectors, cylinders and partitions\n"
4590"or force a fresh label (s command in main menu)\n"
4591msgstr ""
4592"Detekterade en sun-disketikett med felaktig\n"
9073cf4c
DN
4593"kontrollsumma. Du måste troligtvis ställa in\n"
4594"alla värden, dvs. huvuden, sektorer, cylindrar\n"
e8f26419
KZ
4595"och partitioner, eller tvinga en ny etikett\n"
4596"(kommandot s i huvudmenyn)\n"
4597
f8511249 4598#: fdisk/fdisksunlabel.c:146
9073cf4c 4599#, c-format
0027a8b1 4600msgid "Detected sun disklabel with wrong version [0x%08x].\n"
9073cf4c 4601msgstr "Hittade sun-disketikett med felaktig version [0x%08x].\n"
0027a8b1 4602
f8511249 4603#: fdisk/fdisksunlabel.c:151
9073cf4c 4604#, c-format
0027a8b1 4605msgid "Detected sun disklabel with wrong sanity [0x%08x].\n"
9073cf4c 4606msgstr "Hittade sun-disketikett med felaktig kontrollsumma [0x%08x].\n"
0027a8b1 4607
f8511249 4608#: fdisk/fdisksunlabel.c:156
9073cf4c 4609#, c-format
0027a8b1 4610msgid "Detected sun disklabel with wrong num_partitions [%u].\n"
9073cf4c 4611msgstr "Hittade sun-disketikett med felaktig num_partitions [%u].\n"
0027a8b1 4612
f8511249 4613#: fdisk/fdisksunlabel.c:161
9073cf4c 4614#, c-format
b9ae633e
KZ
4615msgid ""
4616"Warning: Wrong values need to be fixed up and will be corrected by w(rite)\n"
4617msgstr ""
4618"Varning: Felaktiga värden behöver rättas till och kommer att korrigeras av w"
4619"(skriv)\n"
e8f26419 4620
f8511249 4621#: fdisk/fdisksunlabel.c:191
cf3f26bf 4622#, c-format
e8f26419
KZ
4623msgid ""
4624"Building a new sun disklabel. Changes will remain in memory only,\n"
4625"until you decide to write them. After that, of course, the previous\n"
4626"content won't be recoverable.\n"
4627"\n"
4628msgstr ""
9073cf4c
DN
4629"Bygger en ny sun-disketikett. Ändringar kommer att förbli endast i\n"
4630"minnet, till dess att du beslutar dig för att skriva dem. Efter det\n"
4631"kommer naturligtvis det tidigare innehållet inte att vara\n"
4632"återställningsbart.\n"
e8f26419 4633
f8511249 4634#: fdisk/fdisksunlabel.c:229
e8f26419 4635msgid "Sectors/track"
9073cf4c 4636msgstr "Sektorer/spår"
e8f26419 4637
f8511249 4638#: fdisk/fdisksunlabel.c:344
0027a8b1
KZ
4639#, c-format
4640msgid "Partition %d doesn't end on cylinder boundary\n"
9073cf4c 4641msgstr "Partition %d slutar inte på jämn cylindergräns\n"
e8f26419 4642
f8511249 4643#: fdisk/fdisksunlabel.c:364
e8f26419
KZ
4644#, c-format
4645msgid "Partition %d overlaps with others in sectors %d-%d\n"
9073cf4c 4646msgstr "Partition %d överlappar med andra på sektorerna %d-%d\n"
e8f26419 4647
f8511249 4648#: fdisk/fdisksunlabel.c:386
e8f26419
KZ
4649#, c-format
4650msgid "Unused gap - sectors 0-%d\n"
9073cf4c 4651msgstr "Oanvänt mellanrum - sektorerna 0-%d\n"
e8f26419 4652
f8511249 4653#: fdisk/fdisksunlabel.c:388 fdisk/fdisksunlabel.c:394
e8f26419
KZ
4654#, c-format
4655msgid "Unused gap - sectors %d-%d\n"
9073cf4c 4656msgstr "Oanvänt mellanrum - sektorerna %d-%d\n"
e8f26419 4657
92b619d1 4658#: fdisk/fdisksunlabel.c:420
cf3f26bf 4659#, c-format
e8f26419
KZ
4660msgid ""
4661"Other partitions already cover the whole disk.\n"
4662"Delete some/shrink them before retry.\n"
4663msgstr ""
9073cf4c
DN
4664"Andra partitioner täcker redan hela hårddisken.\n"
4665"Ta bort/krymp dem innan du försöker igen.\n"
e8f26419 4666
92b619d1 4667#: fdisk/fdisksunlabel.c:443
cf8316e2
KZ
4668#, fuzzy, c-format
4669msgid ""
4670"It is highly recommended that the third partition covers the whole disk\n"
4671"and is of type `Whole disk'\n"
4672msgstr ""
4673"Det rekommenderas varmt att den elfte partitionen\n"
4674"täcker hela hårddisken och är av typen \"SGI-volym\"\n"
4675
92b619d1 4676#: fdisk/fdisksunlabel.c:471
0027a8b1
KZ
4677#, c-format
4678msgid "Sector %d is already allocated\n"
9073cf4c 4679msgstr "Sektor %d är redan allokerad\n"
0027a8b1 4680
92b619d1 4681#: fdisk/fdisksunlabel.c:501
e8f26419
KZ
4682#, c-format
4683msgid ""
4684"You haven't covered the whole disk with the 3rd partition, but your value\n"
4685"%d %s covers some other partition. Your entry has been changed\n"
4686"to %d %s\n"
4687msgstr ""
9073cf4c
DN
4688"Du har inte täckt hela hårddisken med den tredje partitionen, men ditt\n"
4689"värde %d %s täcker en annan partition. Din inmatning har ändrats till %d %s\n"
e8f26419 4690
92b619d1 4691#: fdisk/fdisksunlabel.c:528
e8f26419
KZ
4692#, c-format
4693msgid ""
4694"If you want to maintain SunOS/Solaris compatibility, consider leaving this\n"
4695"partition as Whole disk (5), starting at 0, with %u sectors\n"
4696msgstr ""
9073cf4c
DN
4697"Om du vill behålla kompatibilitet med SunOS/Solaris bör du lämna denna\n"
4698"partition som Hela disken (5), med början på 0, och med %u sektorer\n"
e8f26419 4699
92b619d1 4700#: fdisk/fdisksunlabel.c:543
e8f26419
KZ
4701msgid ""
4702"It is highly recommended that the partition at offset 0\n"
4703"is UFS, EXT2FS filesystem or SunOS swap. Putting Linux swap\n"
4704"there may destroy your partition table and bootblock.\n"
4705"Type YES if you're very sure you would like that partition\n"
4706"tagged with 82 (Linux swap): "
4707msgstr ""
9073cf4c
DN
4708"Det rekommenderas varmt att partitionen på avstånd 0 är\n"
4709"UFS, filsystemet EXT2FS eller SunOS växling. Att lägga\n"
4710"Linux växling där kan förstöra din partitionstabell och\n"
e8f26419 4711"ditt startblock.\n"
9073cf4c
DN
4712"Skiv in JA om du är väldigt säker på att du vill att\n"
4713"denna partition ska ha taggen 82 (Linux växling): "
e8f26419 4714
9073cf4c
DN
4715# · (centered dot) is normally used as the multiplication sign in Swedish.
4716# See "Svenska skrivregler" §260.
cf3f26bf 4717#
92b619d1 4718#: fdisk/fdisksunlabel.c:575
55c8e797 4719#, fuzzy, c-format
e8f26419
KZ
4720msgid ""
4721"\n"
55c8e797
KZ
4722"Disk %s (Sun disk label): %u heads, %llu sectors, %d rpm\n"
4723"%u cylinders, %d alternate cylinders, %d physical cylinders\n"
e8f26419 4724"%d extra sects/cyl, interleave %d:1\n"
0027a8b1
KZ
4725"Label ID: %s\n"
4726"Volume ID: %s\n"
e8f26419
KZ
4727"Units = %s of %d * 512 bytes\n"
4728"\n"
4729msgstr ""
4730"\n"
9073cf4c 4731"Disk %s (Sun-disketikett): %d huvuden, %llu sektorer,\n"
e8f26419
KZ
4732"%d varv per minut, %d cylindrar, %d alternativa\n"
4733"cylindrar, %d fysiska cylindrar, %d extra sektorer/cylinder,\n"
4734"mellanrum %d:1\n"
9073cf4c
DN
4735"Etikett-id: %s\n"
4736"Volym-id: %s\n"
4737"Enheter = %s av %d · 512 byte\n"
e8f26419
KZ
4738"\n"
4739
9073cf4c
DN
4740# · (centered dot) is normally used as the multiplication sign in Swedish.
4741# See "Svenska skrivregler" §260.
cf3f26bf 4742#
92b619d1 4743#: fdisk/fdisksunlabel.c:591
55c8e797 4744#, fuzzy, c-format
e8f26419
KZ
4745msgid ""
4746"\n"
55c8e797 4747"Disk %s (Sun disk label): %u heads, %llu sectors, %u cylinders\n"
e8f26419
KZ
4748"Units = %s of %d * 512 bytes\n"
4749"\n"
4750msgstr ""
4751"\n"
9073cf4c
DN
4752"Disk %s (Sun-disketikett): %d huvuden, %llu sektorer, %d cylindrar\n"
4753"Enheter = %s av %d · 512 byte\n"
e8f26419
KZ
4754"\n"
4755
92b619d1 4756#: fdisk/fdisksunlabel.c:596
e8f26419
KZ
4757#, c-format
4758msgid "%*s Flag Start End Blocks Id System\n"
9073cf4c 4759msgstr "%*s Flagga Början Slut Block Id System\n"
e8f26419 4760
92b619d1 4761#: fdisk/fdisksunlabel.c:624
e8f26419
KZ
4762msgid "Number of alternate cylinders"
4763msgstr "Antal alternerande cylindrar"
4764
92b619d1 4765#: fdisk/fdisksunlabel.c:636
0027a8b1
KZ
4766msgid "Extra sectors per cylinder"
4767msgstr "Extra sektorer per cylinder"
4768
92b619d1 4769#: fdisk/fdisksunlabel.c:643
0027a8b1
KZ
4770msgid "Interleave factor"
4771msgstr "Mellanrumsfaktor"
4772
92b619d1 4773#: fdisk/fdisksunlabel.c:650
0027a8b1
KZ
4774msgid "Rotation speed (rpm)"
4775msgstr "Rotationshastighet (varv per minut)"
4776
92b619d1 4777#: fdisk/fdisksunlabel.c:657
e8f26419
KZ
4778msgid "Number of physical cylinders"
4779msgstr "Antal fysiska cylindrar"
4780
0027a8b1
KZ
4781#: fdisk/i386_sys_types.c:6
4782msgid "Empty"
4783msgstr "Tom"
4784
e8f26419
KZ
4785#: fdisk/i386_sys_types.c:7
4786msgid "FAT12"
4787msgstr "FAT12"
4788
4789#: fdisk/i386_sys_types.c:8
4790msgid "XENIX root"
4791msgstr "XENIX rot"
4792
4793#: fdisk/i386_sys_types.c:9
4794msgid "XENIX usr"
4795msgstr "XENIX usr"
4796
4797#: fdisk/i386_sys_types.c:10
4798msgid "FAT16 <32M"
4799msgstr "FAT16 < 32 MB"
4800
4801#: fdisk/i386_sys_types.c:11
4802msgid "Extended"
9073cf4c 4803msgstr "Utökad"
e8f26419 4804
e8f26419
KZ
4805#: fdisk/i386_sys_types.c:12
4806msgid "FAT16"
4807msgstr "FAT16"
4808
e8f26419 4809#: fdisk/i386_sys_types.c:13
ee70cb20
KZ
4810#, fuzzy
4811msgid "HPFS/NTFS/exFAT"
e8f26419
KZ
4812msgstr "HPFS/NTFS"
4813
e8f26419
KZ
4814#: fdisk/i386_sys_types.c:14
4815msgid "AIX"
4816msgstr "AIX"
4817
e8f26419
KZ
4818#: fdisk/i386_sys_types.c:15
4819msgid "AIX bootable"
4820msgstr "AIX startbar"
4821
e8f26419
KZ
4822#: fdisk/i386_sys_types.c:16
4823msgid "OS/2 Boot Manager"
4824msgstr "OS/2 Boot Manager"
4825
e8f26419 4826#: fdisk/i386_sys_types.c:17
c129767e
KZ
4827msgid "W95 FAT32"
4828msgstr "W95 FAT32"
e8f26419
KZ
4829
4830#: fdisk/i386_sys_types.c:18
c129767e
KZ
4831msgid "W95 FAT32 (LBA)"
4832msgstr "W95 FAT32 (LBA)"
e8f26419 4833
e8f26419 4834#: fdisk/i386_sys_types.c:19
c129767e
KZ
4835msgid "W95 FAT16 (LBA)"
4836msgstr "W95 FAT16 (LBA)"
e8f26419
KZ
4837
4838#: fdisk/i386_sys_types.c:20
c129767e 4839msgid "W95 Ext'd (LBA)"
9073cf4c 4840msgstr "W95 Utökad (LBA)"
e8f26419
KZ
4841
4842#: fdisk/i386_sys_types.c:21
4843msgid "OPUS"
4844msgstr "OPUS"
4845
4846#: fdisk/i386_sys_types.c:22
4847msgid "Hidden FAT12"
4848msgstr "Dold FAT12"
4849
4850#: fdisk/i386_sys_types.c:23
4851msgid "Compaq diagnostics"
4852msgstr "Compaq-diagnostik"
4853
4854#: fdisk/i386_sys_types.c:24
4855msgid "Hidden FAT16 <32M"
4856msgstr "Dold FAT16 < 32 MB"
4857
4858#: fdisk/i386_sys_types.c:25
4859msgid "Hidden FAT16"
4860msgstr "Dold FAT16"
4861
4862#: fdisk/i386_sys_types.c:26
4863msgid "Hidden HPFS/NTFS"
4864msgstr "Dold HPFS/NTFS"
4865
4866#: fdisk/i386_sys_types.c:27
4867msgid "AST SmartSleep"
4868msgstr "AST SmartSleep"
4869
4870#: fdisk/i386_sys_types.c:28
c129767e
KZ
4871msgid "Hidden W95 FAT32"
4872msgstr "Dold W95 FAT32"
e8f26419
KZ
4873
4874#: fdisk/i386_sys_types.c:29
c129767e
KZ
4875msgid "Hidden W95 FAT32 (LBA)"
4876msgstr "Dold W95 FAT32 (LBA)"
e8f26419
KZ
4877
4878#: fdisk/i386_sys_types.c:30
c129767e
KZ
4879msgid "Hidden W95 FAT16 (LBA)"
4880msgstr "Dold W95 FAT16 (LBA)"
e8f26419
KZ
4881
4882#: fdisk/i386_sys_types.c:31
4883msgid "NEC DOS"
4884msgstr "NEC DOS"
4885
4886#: fdisk/i386_sys_types.c:32
ee70cb20
KZ
4887#, fuzzy
4888msgid "Hidden NTFS WinRE"
4889msgstr "Dold HPFS/NTFS"
4890
4891#: fdisk/i386_sys_types.c:33
e8f26419
KZ
4892msgid "Plan 9"
4893msgstr "Plan 9"
4894
ee70cb20 4895#: fdisk/i386_sys_types.c:34
e8f26419 4896msgid "PartitionMagic recovery"
9073cf4c 4897msgstr "PartitionMagic-återställning"
e8f26419 4898
ee70cb20 4899#: fdisk/i386_sys_types.c:35
e8f26419
KZ
4900msgid "Venix 80286"
4901msgstr "Venix 80286"
4902
ee70cb20 4903#: fdisk/i386_sys_types.c:36
e8f26419
KZ
4904msgid "PPC PReP Boot"
4905msgstr "PPC PReP start"
4906
ee70cb20 4907#: fdisk/i386_sys_types.c:37
e8f26419
KZ
4908msgid "SFS"
4909msgstr "SFS"
4910
ee70cb20 4911#: fdisk/i386_sys_types.c:38
e8f26419
KZ
4912msgid "QNX4.x"
4913msgstr "QNX4.x"
4914
ee70cb20 4915#: fdisk/i386_sys_types.c:39
e8f26419
KZ
4916msgid "QNX4.x 2nd part"
4917msgstr "QNX4.x 2:a delen"
4918
ee70cb20 4919#: fdisk/i386_sys_types.c:40
e8f26419
KZ
4920msgid "QNX4.x 3rd part"
4921msgstr "QNX4.x 3:e delen"
4922
ee70cb20 4923#: fdisk/i386_sys_types.c:41
e8f26419
KZ
4924msgid "OnTrack DM"
4925msgstr "OnTrack DM"
4926
ee70cb20 4927#: fdisk/i386_sys_types.c:42
e8f26419
KZ
4928msgid "OnTrack DM6 Aux1"
4929msgstr "OnTrack DM6 Aux1"
4930
ee70cb20 4931#: fdisk/i386_sys_types.c:43
e8f26419
KZ
4932msgid "CP/M"
4933msgstr "CP/M"
4934
ee70cb20 4935#: fdisk/i386_sys_types.c:44
e8f26419
KZ
4936msgid "OnTrack DM6 Aux3"
4937msgstr "Ontrack DM6 Aux3"
4938
ee70cb20 4939#: fdisk/i386_sys_types.c:45
e8f26419
KZ
4940msgid "OnTrackDM6"
4941msgstr "OnTrackDM6"
4942
ee70cb20 4943#: fdisk/i386_sys_types.c:46
e8f26419
KZ
4944msgid "EZ-Drive"
4945msgstr "EZ-Drive"
4946
ee70cb20 4947#: fdisk/i386_sys_types.c:47
e8f26419
KZ
4948msgid "Golden Bow"
4949msgstr "Golden Bow"
4950
ee70cb20 4951#: fdisk/i386_sys_types.c:48
e8f26419
KZ
4952msgid "Priam Edisk"
4953msgstr "Priam Edisk"
4954
ee70cb20
KZ
4955#: fdisk/i386_sys_types.c:49 fdisk/i386_sys_types.c:93
4956#: fdisk/i386_sys_types.c:99 fdisk/i386_sys_types.c:100
e8f26419
KZ
4957msgid "SpeedStor"
4958msgstr "SpeedStor"
4959
ee70cb20 4960#: fdisk/i386_sys_types.c:50
e8f26419
KZ
4961msgid "GNU HURD or SysV"
4962msgstr "GNU HURD / SysV"
4963
ee70cb20 4964#: fdisk/i386_sys_types.c:51
e8f26419
KZ
4965msgid "Novell Netware 286"
4966msgstr "Novell Netware 286"
4967
ee70cb20 4968#: fdisk/i386_sys_types.c:52
e8f26419
KZ
4969msgid "Novell Netware 386"
4970msgstr "Novell Netware 386"
4971
ee70cb20 4972#: fdisk/i386_sys_types.c:53
e8f26419
KZ
4973msgid "DiskSecure Multi-Boot"
4974msgstr "DiskSecure Multi-start"
4975
ee70cb20 4976#: fdisk/i386_sys_types.c:54
e8f26419
KZ
4977msgid "PC/IX"
4978msgstr "PC/IX"
4979
ee70cb20 4980#: fdisk/i386_sys_types.c:55
e8f26419
KZ
4981msgid "Old Minix"
4982msgstr "Gammal Minix"
4983
ee70cb20 4984#: fdisk/i386_sys_types.c:56
e8f26419
KZ
4985msgid "Minix / old Linux"
4986msgstr "Minix / gammal Linux"
4987
ee70cb20 4988#: fdisk/i386_sys_types.c:57
c129767e 4989msgid "Linux swap / Solaris"
9073cf4c 4990msgstr "Linux växling / Solaris"
c129767e 4991
ee70cb20 4992#: fdisk/i386_sys_types.c:58
55c8e797
KZ
4993msgid "Linux"
4994msgstr "Linux"
4995
ee70cb20 4996#: fdisk/i386_sys_types.c:59
e8f26419
KZ
4997msgid "OS/2 hidden C: drive"
4998msgstr "OS/2 dold C:-enhet"
4999
ee70cb20 5000#: fdisk/i386_sys_types.c:60
e8f26419 5001msgid "Linux extended"
9073cf4c 5002msgstr "Linux utökad"
e8f26419 5003
ee70cb20 5004#: fdisk/i386_sys_types.c:61 fdisk/i386_sys_types.c:62
e8f26419
KZ
5005msgid "NTFS volume set"
5006msgstr "NTFS-volymsamling"
5007
ee70cb20 5008#: fdisk/i386_sys_types.c:63
756bfd01 5009msgid "Linux plaintext"
cf3f26bf 5010msgstr "Linux klartext"
756bfd01 5011
ee70cb20 5012#: fdisk/i386_sys_types.c:65
e8f26419
KZ
5013msgid "Amoeba"
5014msgstr "Amoeba"
5015
ee70cb20 5016#: fdisk/i386_sys_types.c:66
e8f26419
KZ
5017msgid "Amoeba BBT"
5018msgstr "Amoeba BBT"
5019
ee70cb20 5020#: fdisk/i386_sys_types.c:67
e8f26419
KZ
5021msgid "BSD/OS"
5022msgstr "BSD/OS"
5023
ee70cb20 5024#: fdisk/i386_sys_types.c:68
e8f26419 5025msgid "IBM Thinkpad hibernation"
9073cf4c 5026msgstr "IBM Thinkpad-viloläge"
e8f26419 5027
ee70cb20 5028#: fdisk/i386_sys_types.c:69
e8f26419 5029msgid "FreeBSD"
612721db 5030msgstr "FreeBSD"
e8f26419 5031
ee70cb20 5032#: fdisk/i386_sys_types.c:70
e8f26419
KZ
5033msgid "OpenBSD"
5034msgstr "OpenBSD"
5035
ee70cb20 5036#: fdisk/i386_sys_types.c:71
e8f26419
KZ
5037msgid "NeXTSTEP"
5038msgstr "NeXTSTEP"
5039
ee70cb20 5040#: fdisk/i386_sys_types.c:72
ffc43748 5041msgid "Darwin UFS"
1d4ad1de 5042msgstr "Darwin UFS"
ffc43748 5043
ee70cb20 5044#: fdisk/i386_sys_types.c:73
e8f26419 5045msgid "NetBSD"
612721db 5046msgstr "NetBSD"
e8f26419 5047
ee70cb20 5048#: fdisk/i386_sys_types.c:74
ffc43748 5049msgid "Darwin boot"
1d4ad1de 5050msgstr "Darwin start"
ffc43748 5051
ee70cb20 5052#: fdisk/i386_sys_types.c:75
cf8316e2
KZ
5053#, fuzzy
5054msgid "HFS / HFS+"
5055msgstr "OS/2 HPFS"
5056
ee70cb20 5057#: fdisk/i386_sys_types.c:76
e8f26419
KZ
5058msgid "BSDI fs"
5059msgstr "BSDI fs"
5060
ee70cb20 5061#: fdisk/i386_sys_types.c:77
e8f26419 5062msgid "BSDI swap"
9073cf4c 5063msgstr "BSDI växling"
e8f26419 5064
ee70cb20 5065#: fdisk/i386_sys_types.c:78
e8f26419
KZ
5066msgid "Boot Wizard hidden"
5067msgstr "Boot Wizard dold"
5068
ee70cb20 5069#: fdisk/i386_sys_types.c:79
ffc43748 5070msgid "Solaris boot"
1d4ad1de 5071msgstr "Solaris start"
ffc43748 5072
ee70cb20 5073#: fdisk/i386_sys_types.c:80
d162fcb5 5074msgid "Solaris"
b22550fa 5075msgstr "Solaris"
d162fcb5 5076
ee70cb20 5077#: fdisk/i386_sys_types.c:81
e8f26419
KZ
5078msgid "DRDOS/sec (FAT-12)"
5079msgstr "DRDOS/sec (FAT-12)"
5080
ee70cb20 5081#: fdisk/i386_sys_types.c:82
e8f26419
KZ
5082msgid "DRDOS/sec (FAT-16 < 32M)"
5083msgstr "DRDOS/sec (FAT-16 < 32 MB)"
5084
ee70cb20 5085#: fdisk/i386_sys_types.c:83
e8f26419
KZ
5086msgid "DRDOS/sec (FAT-16)"
5087msgstr "DRDOS/sec (FAT-16)"
5088
ee70cb20 5089#: fdisk/i386_sys_types.c:84
e8f26419
KZ
5090msgid "Syrinx"
5091msgstr "Syrinx"
5092
ee70cb20 5093#: fdisk/i386_sys_types.c:85
e8f26419
KZ
5094msgid "Non-FS data"
5095msgstr "Icke-filsystemsdata"
5096
ee70cb20 5097#: fdisk/i386_sys_types.c:86
e8f26419
KZ
5098msgid "CP/M / CTOS / ..."
5099msgstr "CP/M / CTOS / ..."
5100
ee70cb20 5101#: fdisk/i386_sys_types.c:88
e8f26419
KZ
5102msgid "Dell Utility"
5103msgstr "Dell-verktyg"
5104
ee70cb20 5105#: fdisk/i386_sys_types.c:89
e8f26419
KZ
5106msgid "BootIt"
5107msgstr "BootIt"
5108
ee70cb20 5109#: fdisk/i386_sys_types.c:90
e8f26419 5110msgid "DOS access"
9073cf4c 5111msgstr "DOS-åtkomst"
e8f26419 5112
ee70cb20 5113#: fdisk/i386_sys_types.c:92
e8f26419
KZ
5114msgid "DOS R/O"
5115msgstr "DOS R/O"
5116
ee70cb20 5117#: fdisk/i386_sys_types.c:95
e8f26419
KZ
5118msgid "BeOS fs"
5119msgstr "BeOS fs"
5120
ee70cb20 5121#: fdisk/i386_sys_types.c:96
b9ae633e
KZ
5122#, fuzzy
5123msgid "GPT"
e8f26419
KZ
5124msgstr "EFI GPT"
5125
ee70cb20 5126#: fdisk/i386_sys_types.c:97
e8f26419
KZ
5127msgid "EFI (FAT-12/16/32)"
5128msgstr "EFI (FAT-12/16/32)"
5129
ee70cb20 5130#: fdisk/i386_sys_types.c:98
e8f26419
KZ
5131msgid "Linux/PA-RISC boot"
5132msgstr "Linux/PA-RISC start"
5133
ee70cb20 5134#: fdisk/i386_sys_types.c:101
e8f26419 5135msgid "DOS secondary"
9073cf4c 5136msgstr "DOS sekundär"
e8f26419 5137
ee70cb20 5138#: fdisk/i386_sys_types.c:102
fc473dee
KZ
5139msgid "VMware VMFS"
5140msgstr ""
5141
ee70cb20 5142#: fdisk/i386_sys_types.c:103
fc473dee
KZ
5143msgid "VMware VMKCORE"
5144msgstr ""
5145
ee70cb20 5146#: fdisk/i386_sys_types.c:107
e8f26419
KZ
5147msgid "LANstep"
5148msgstr "LANstep"
5149
ee70cb20 5150#: fdisk/i386_sys_types.c:108
e8f26419
KZ
5151msgid "BBT"
5152msgstr "BBT"
5153
32940a75 5154#: fdisk/sfdisk.c:166
e8f26419
KZ
5155#, c-format
5156msgid "seek error on %s - cannot seek to %lu\n"
9073cf4c 5157msgstr "sökfel på %s - kan inte spola till %lu\n"
e8f26419 5158
32940a75 5159#: fdisk/sfdisk.c:171
e8f26419
KZ
5160#, c-format
5161msgid "seek error: wanted 0x%08x%08x, got 0x%08x%08x\n"
9073cf4c 5162msgstr "sökfel: ville ha 0x%08x%08x, fick 0x%08x%08x\n"
e8f26419 5163
32940a75 5164#: fdisk/sfdisk.c:217
e8f26419 5165msgid "out of memory - giving up\n"
9073cf4c 5166msgstr "slut på minne - ger upp\n"
e8f26419 5167
32940a75 5168#: fdisk/sfdisk.c:222 fdisk/sfdisk.c:305
e8f26419
KZ
5169#, c-format
5170msgid "read error on %s - cannot read sector %lu\n"
9073cf4c 5171msgstr "läsfel på %s - kan inte läsa sektor %lu\n"
e8f26419 5172
32940a75 5173#: fdisk/sfdisk.c:240
e8f26419
KZ
5174#, c-format
5175msgid "ERROR: sector %lu does not have an msdos signature\n"
5176msgstr "FEL: sektor %lu har ingen msdos-signatur\n"
5177
32940a75 5178#: fdisk/sfdisk.c:255
e8f26419
KZ
5179#, c-format
5180msgid "write error on %s - cannot write sector %lu\n"
9073cf4c 5181msgstr "skrivfel på %s - kan inte skriva sektor %lu\n"
e8f26419 5182
32940a75 5183#: fdisk/sfdisk.c:293
e8f26419
KZ
5184#, c-format
5185msgid "cannot open partition sector save file (%s)\n"
9073cf4c 5186msgstr "kan inte öppna partitionssektorsparfil (%s)\n"
e8f26419 5187
32940a75 5188#: fdisk/sfdisk.c:311
e8f26419
KZ
5189#, c-format
5190msgid "write error on %s\n"
9073cf4c 5191msgstr "skrivfel på %s\n"
e8f26419 5192
32940a75 5193#: fdisk/sfdisk.c:337
e8f26419
KZ
5194#, c-format
5195msgid "cannot stat partition restore file (%s)\n"
9073cf4c 5196msgstr "kan inte ta status på partitionsåterställningsfil (%s)\n"
e8f26419 5197
32940a75 5198#: fdisk/sfdisk.c:342
e8f26419 5199msgid "partition restore file has wrong size - not restoring\n"
9073cf4c 5200msgstr "partitionsåterställningsfilen har fel storlek - återställer inte\n"
e8f26419 5201
32940a75 5202#: fdisk/sfdisk.c:346
e8f26419 5203msgid "out of memory?\n"
9073cf4c 5204msgstr "slut på minne?\n"
e8f26419 5205
32940a75 5206#: fdisk/sfdisk.c:352
e8f26419
KZ
5207#, c-format
5208msgid "cannot open partition restore file (%s)\n"
9073cf4c 5209msgstr "kan inte öppna partitionsåterställningsfilen (%s)\n"
e8f26419 5210
32940a75 5211#: fdisk/sfdisk.c:358
e8f26419
KZ
5212#, c-format
5213msgid "error reading %s\n"
9073cf4c 5214msgstr "fel vid läsning av %s\n"
e8f26419 5215
32940a75 5216#: fdisk/sfdisk.c:365
e8f26419
KZ
5217#, c-format
5218msgid "cannot open device %s for writing\n"
9073cf4c 5219msgstr "kan inte öppna enhet %s för skrivning\n"
e8f26419 5220
32940a75 5221#: fdisk/sfdisk.c:377
e8f26419
KZ
5222#, c-format
5223msgid "error writing sector %lu on %s\n"
9073cf4c 5224msgstr "fel vid skrivning av sektor %lu på %s\n"
e8f26419 5225
f8511249 5226#: fdisk/sfdisk.c:443
e8f26419
KZ
5227#, c-format
5228msgid "Disk %s: cannot get geometry\n"
9073cf4c 5229msgstr "Disk %s: kan inte få tag i geometri\n"
e8f26419 5230
f8511249 5231#: fdisk/sfdisk.c:460
2cccd0ff
KZ
5232#, c-format
5233msgid "Disk %s: cannot get size\n"
9073cf4c 5234msgstr "Disk %s: kan inte få tag i storlek\n"
2cccd0ff 5235
92b619d1 5236#: fdisk/sfdisk.c:492
e8f26419
KZ
5237#, c-format
5238msgid ""
5239"Warning: start=%lu - this looks like a partition rather than\n"
5240"the entire disk. Using fdisk on it is probably meaningless.\n"
5241"[Use the --force option if you really want this]\n"
5242msgstr ""
9073cf4c
DN
5243"Varning: start=%lu - detta ser mer ut som en partition än\n"
5244"hela disken. Att använda fdisk på det är troligtvis meningslöst.\n"
5245"[Använd flaggan --force om du verkligen vill detta]\n"
e8f26419 5246
92b619d1 5247#: fdisk/sfdisk.c:500
e8f26419
KZ
5248#, c-format
5249msgid "Warning: HDIO_GETGEO says that there are %lu heads\n"
9073cf4c 5250msgstr "Varning: HDIO_GETGEO säger att det finns %lu huvuden\n"
e8f26419 5251
92b619d1 5252#: fdisk/sfdisk.c:503
e8f26419
KZ
5253#, c-format
5254msgid "Warning: HDIO_GETGEO says that there are %lu sectors\n"
9073cf4c 5255msgstr "Varning: HDIO_GETGEO säger att det finns %lu sektorer\n"
e8f26419 5256
92b619d1 5257#: fdisk/sfdisk.c:507
e8f26419
KZ
5258#, c-format
5259msgid "Warning: BLKGETSIZE/HDIO_GETGEO says that there are %lu cylinders\n"
9073cf4c 5260msgstr "Varning: BLKGETSIZE/HDIO_GETGEO säger att det finns %lu cylindrar\n"
e8f26419 5261
92b619d1 5262#: fdisk/sfdisk.c:512
e8f26419
KZ
5263#, c-format
5264msgid ""
5265"Warning: unlikely number of sectors (%lu) - usually at most 63\n"
5266"This will give problems with all software that uses C/H/S addressing.\n"
5267msgstr ""
9073cf4c 5268"Varning: Osannolikt antal sektorer (%lu) - vanligtvis är det som mest 63\n"
b9ae633e
KZ
5269"Detta kommer att ge problem med all programvara som använder C/H/S-"
5270"adressering.\n"
e8f26419 5271
92b619d1 5272#: fdisk/sfdisk.c:516
e8f26419
KZ
5273#, c-format
5274msgid ""
5275"\n"
5276"Disk %s: %lu cylinders, %lu heads, %lu sectors/track\n"
5277msgstr ""
5278"\n"
9073cf4c 5279"Disk %s: %lu cylindrar, %lu huvuden, %lu sektorer/spår\n"
e8f26419 5280
92b619d1 5281#: fdisk/sfdisk.c:602
e8f26419 5282#, c-format
b9ae633e
KZ
5283msgid ""
5284"%s of partition %s has impossible value for head: %lu (should be in 0-%lu)\n"
5285msgstr ""
4ded9dfb
KZ
5286"%s på partition %s har omöjligt värde på huvud: %lu (måste vara mellan 0-"
5287"%lu)\n"
e8f26419 5288
92b619d1 5289#: fdisk/sfdisk.c:607
e8f26419 5290#, c-format
b9ae633e 5291msgid ""
4ded9dfb
KZ
5292"%s of partition %s has impossible value for sector: %lu (should be in 1-"
5293"%lu)\n"
b9ae633e 5294msgstr ""
4ded9dfb
KZ
5295"%s på partition %s har omöjligt värde på sektor: %lu (måste vara mellan 1-"
5296"%lu)\n"
e8f26419 5297
92b619d1 5298#: fdisk/sfdisk.c:612
e8f26419 5299#, c-format
b9ae633e 5300msgid ""
4ded9dfb
KZ
5301"%s of partition %s has impossible value for cylinders: %lu (should be in 0-"
5302"%lu)\n"
b9ae633e 5303msgstr ""
4ded9dfb
KZ
5304"%s på partition %s har omöjligt värde på cylinder: %lu (måste vara mellan 0-"
5305"%lu)\n"
e8f26419 5306
92b619d1 5307#: fdisk/sfdisk.c:652
cf3f26bf 5308#, c-format
e8f26419
KZ
5309msgid ""
5310"Id Name\n"
5311"\n"
5312msgstr ""
5313"Id Namn\n"
5314"\n"
5315
92b619d1 5316#: fdisk/sfdisk.c:818
cf3f26bf 5317#, c-format
e8f26419 5318msgid "Re-reading the partition table ...\n"
9073cf4c 5319msgstr "Läser om partitionstabellen...\n"
e8f26419 5320
92b619d1 5321#: fdisk/sfdisk.c:823
cf8316e2 5322#, fuzzy
e8f26419 5323msgid ""
cf8316e2
KZ
5324"The command to re-read the partition table failed.\n"
5325"Run partprobe(8), kpartx(8) or reboot your system now,\n"
5326"before using mkfs\n"
e8f26419 5327msgstr ""
9073cf4c
DN
5328"Kommandot för att läsa om partitionstabellen misslyckades\n"
5329"Starta om ditt system nu, innan du använder mkfs\n"
e8f26419 5330
92b619d1 5331#: fdisk/sfdisk.c:831
e8f26419
KZ
5332#, c-format
5333msgid "Error closing %s\n"
9073cf4c 5334msgstr "Fel vid stängning av %s\n"
e8f26419 5335
92b619d1 5336#: fdisk/sfdisk.c:872
e8f26419
KZ
5337#, c-format
5338msgid "%s: no such partition\n"
9073cf4c 5339msgstr "%s: det finns ingen sådan partition\n"
e8f26419 5340
92b619d1 5341#: fdisk/sfdisk.c:895
e8f26419 5342msgid "unrecognized format - using sectors\n"
9073cf4c 5343msgstr "okänt format - använder sektorer\n"
e8f26419 5344
92b619d1 5345#: fdisk/sfdisk.c:954
e8f26419
KZ
5346#, c-format
5347msgid "unimplemented format - using %s\n"
9073cf4c 5348msgstr "oimplementerat format - använder %s\n"
e8f26419 5349
92b619d1 5350#: fdisk/sfdisk.c:958
e8f26419
KZ
5351#, c-format
5352msgid ""
5353"Units = cylinders of %lu bytes, blocks of 1024 bytes, counting from %d\n"
5354"\n"
5355msgstr ""
9073cf4c 5356"Enheter = cylindrar med %lu byte, block med 1024 byte, räknat från %d\n"
e8f26419
KZ
5357"\n"
5358
92b619d1 5359#: fdisk/sfdisk.c:960
cf3f26bf 5360#, c-format
ffc43748 5361msgid " Device Boot Start End #cyls #blocks Id System\n"
9073cf4c 5362msgstr " Enhet Start Början Slut Cyl. Block Id System\n"
e8f26419 5363
92b619d1 5364#: fdisk/sfdisk.c:965
e8f26419
KZ
5365#, c-format
5366msgid ""
5367"Units = sectors of 512 bytes, counting from %d\n"
5368"\n"
5369msgstr ""
9073cf4c 5370"Enheter = sektorer med 512 byte, räknat från %d\n"
e8f26419
KZ
5371"\n"
5372
92b619d1 5373#: fdisk/sfdisk.c:967
cf3f26bf 5374#, c-format
ffc43748 5375msgid " Device Boot Start End #sectors Id System\n"
9073cf4c 5376msgstr " Enhet Start Början Slut Sektorer Id System\n"
e8f26419 5377
92b619d1 5378#: fdisk/sfdisk.c:970
e8f26419
KZ
5379#, c-format
5380msgid ""
5381"Units = blocks of 1024 bytes, counting from %d\n"
5382"\n"
5383msgstr ""
9073cf4c 5384"Enheter = block med 1024 byte, räknat från %d\n"
e8f26419
KZ
5385"\n"
5386
92b619d1 5387#: fdisk/sfdisk.c:972
cf3f26bf 5388#, c-format
ffc43748 5389msgid " Device Boot Start End #blocks Id System\n"
9073cf4c 5390msgstr " Enhet Start Början Slut Block Id System\n"
e8f26419 5391
92b619d1 5392#: fdisk/sfdisk.c:975
e8f26419
KZ
5393#, c-format
5394msgid ""
df1dddf9 5395"Units = mebibytes of 1048576 bytes, blocks of 1024 bytes, counting from %d\n"
e8f26419
KZ
5396"\n"
5397msgstr ""
9073cf4c 5398"Enheter = mebibyte med 1048576 byte, block med 1024 byte, räknat från %d\n"
e8f26419
KZ
5399"\n"
5400
92b619d1 5401#: fdisk/sfdisk.c:977
cf3f26bf 5402#, c-format
df1dddf9 5403msgid " Device Boot Start End MiB #blocks Id System\n"
9073cf4c 5404msgstr " Enhet Start Början Slut MiB Block Id System\n"
e8f26419 5405
92b619d1 5406#: fdisk/sfdisk.c:1136
e8f26419
KZ
5407#, c-format
5408msgid "\t\tstart: (c,h,s) expected (%ld,%ld,%ld) found (%ld,%ld,%ld)\n"
9073cf4c 5409msgstr "\t\tbörjan: (c,h,s) (%ld,%ld,%ld) förväntades (%ld,%ld,%ld) hittades\n"
e8f26419 5410
92b619d1 5411#: fdisk/sfdisk.c:1143
e8f26419
KZ
5412#, c-format
5413msgid "\t\tend: (c,h,s) expected (%ld,%ld,%ld) found (%ld,%ld,%ld)\n"
9073cf4c 5414msgstr "\t\tslut: (c,h,s) (%ld,%ld,%ld) förväntades (%ld,%ld,%ld) hittades\n"
e8f26419 5415
92b619d1 5416#: fdisk/sfdisk.c:1146
e8f26419
KZ
5417#, c-format
5418msgid "partition ends on cylinder %ld, beyond the end of the disk\n"
9073cf4c 5419msgstr "partitionen slutar på cylinder %ld, utanför slutet på hårddisken\n"
e8f26419 5420
92b619d1 5421#: fdisk/sfdisk.c:1156
e8f26419
KZ
5422msgid "No partitions found\n"
5423msgstr "Inga partitioner hittades\n"
5424
92b619d1 5425#: fdisk/sfdisk.c:1159
1d4ad1de 5426#, c-format
e8f26419 5427msgid ""
ffc43748 5428"Warning: The partition table looks like it was made\n"
e8f26419
KZ
5429" for C/H/S=*/%ld/%ld (instead of %ld/%ld/%ld).\n"
5430"For this listing I'll assume that geometry.\n"
5431msgstr ""
1d4ad1de 5432"Varning: Partitionstabellen ser ut som om den gjordes\n"
9073cf4c 5433" för C/H/S=*/%ld/%ld (istället för %ld/%ld/%ld).\n"
1d4ad1de 5434"I denna visning kommer jag att antaga den geometrin.\n"
e8f26419 5435
92b619d1 5436#: fdisk/sfdisk.c:1207
e8f26419 5437msgid "no partition table present.\n"
9073cf4c 5438msgstr "ingen partitionstabell finns tillgänglig.\n"
e8f26419 5439
92b619d1 5440#: fdisk/sfdisk.c:1209
e8f26419
KZ
5441#, c-format
5442msgid "strange, only %d partitions defined.\n"
9073cf4c 5443msgstr "konstigt, endast %d partitioner är angivna.\n"
e8f26419 5444
92b619d1 5445#: fdisk/sfdisk.c:1218
e8f26419
KZ
5446#, c-format
5447msgid "Warning: partition %s has size 0 but is not marked Empty\n"
9073cf4c 5448msgstr "Varning: partition %s har storlek 0 men är inte markerad tom\n"
e8f26419 5449
92b619d1 5450#: fdisk/sfdisk.c:1221
e8f26419
KZ
5451#, c-format
5452msgid "Warning: partition %s has size 0 and is bootable\n"
9073cf4c 5453msgstr "Varning: partition %s har storlek 0 och är startbar\n"
e8f26419 5454
92b619d1 5455#: fdisk/sfdisk.c:1224
e8f26419
KZ
5456#, c-format
5457msgid "Warning: partition %s has size 0 and nonzero start\n"
9073cf4c 5458msgstr "Varning: partition %s har storlek 0 och en början som inte är 0\n"
e8f26419 5459
92b619d1
KZ
5460#: fdisk/sfdisk.c:1236
5461#, fuzzy, c-format
5462msgid "Warning: partition %s is not contained in partition %s\n"
9073cf4c 5463msgstr "är inte innesluten i partition %s\n"
e8f26419 5464
92b619d1
KZ
5465#: fdisk/sfdisk.c:1248
5466#, fuzzy, c-format
5467msgid "Warning: partitions %s and %s overlap\n"
5468msgstr "Varning: partition %d är tom\n"
e8f26419 5469
92b619d1 5470#: fdisk/sfdisk.c:1260
e8f26419
KZ
5471#, c-format
5472msgid ""
5473"Warning: partition %s contains part of the partition table (sector %lu),\n"
5474"and will destroy it when filled\n"
5475msgstr ""
9073cf4c
DN
5476"Varning: partition %s innehåller en del av partitionstabellen (sektor %lu),\n"
5477"och kommer att förstöra den då den fylls\n"
e8f26419 5478
92b619d1 5479#: fdisk/sfdisk.c:1273
e8f26419
KZ
5480#, c-format
5481msgid "Warning: partition %s starts at sector 0\n"
9073cf4c 5482msgstr "Varning: partition %s börjar på sektor 0\n"
e8f26419 5483
92b619d1 5484#: fdisk/sfdisk.c:1278
e8f26419
KZ
5485#, c-format
5486msgid "Warning: partition %s extends past end of disk\n"
9073cf4c 5487msgstr "Varning: partition %s fortsätter utanför hårddisken\n"
e8f26419 5488
92b619d1 5489#: fdisk/sfdisk.c:1294
e8f26419
KZ
5490msgid ""
5491"Among the primary partitions, at most one can be extended\n"
5492" (although this is not a problem under Linux)\n"
5493msgstr ""
9073cf4c
DN
5494"Endast en av de primära partitionerna kan vara utökad\n"
5495" (även om detta inte är ett problem under Linux)\n"
e8f26419 5496
92b619d1 5497#: fdisk/sfdisk.c:1314
e8f26419
KZ
5498#, c-format
5499msgid "Warning: partition %s does not start at a cylinder boundary\n"
9073cf4c 5500msgstr "Varning: partition %s börjar inte på en jämn cylindergräns\n"
e8f26419 5501
eaafb8f3 5502#: fdisk/sfdisk.c:1319
e8f26419
KZ
5503#, c-format
5504msgid "Warning: partition %s does not end at a cylinder boundary\n"
9073cf4c 5505msgstr "Varning: partition %s slutar inte på en jämn cylindergräns\n"
e8f26419 5506
eaafb8f3 5507#: fdisk/sfdisk.c:1337
e8f26419
KZ
5508msgid ""
5509"Warning: more than one primary partition is marked bootable (active)\n"
5510"This does not matter for LILO, but the DOS MBR will not boot this disk.\n"
5511msgstr ""
9073cf4c 5512"Varning: fler än en primär partition är markerad som startbar (aktiv)\n"
e8f26419
KZ
5513"LILO bryr sig inte om detta, men DOS huvudstartpost (MBR) kommer inte att\n"
5514"kunna starta denna disk.\n"
5515
eaafb8f3 5516#: fdisk/sfdisk.c:1344
e8f26419
KZ
5517msgid ""
5518"Warning: usually one can boot from primary partitions only\n"
5519"LILO disregards the `bootable' flag.\n"
5520msgstr ""
9073cf4c 5521"Varning: normalt kan man endast starta från primära partitioner\n"
e8f26419
KZ
5522"LILO ignorerar startbarhetsflaggan.\n"
5523
eaafb8f3 5524#: fdisk/sfdisk.c:1350
e8f26419
KZ
5525msgid ""
5526"Warning: no primary partition is marked bootable (active)\n"
5527"This does not matter for LILO, but the DOS MBR will not boot this disk.\n"
5528msgstr ""
9073cf4c 5529"Varning: ingen primär partition är markerad som startbar (aktiv)\n"
e8f26419
KZ
5530"LILO bryr sig inte om detta, men DOS huvudstartpost (MBR) kommer inte att\n"
5531"kunna starta denna disk.\n"
5532
eaafb8f3 5533#: fdisk/sfdisk.c:1364
df1dddf9 5534msgid "start"
9073cf4c 5535msgstr "början"
df1dddf9 5536
eaafb8f3 5537#: fdisk/sfdisk.c:1367
e8f26419 5538#, c-format
b9ae633e
KZ
5539msgid ""
5540"partition %s: start: (c,h,s) expected (%ld,%ld,%ld) found (%ld,%ld,%ld)\n"
5541msgstr ""
5542"partition %s: början: (c,h,s) (%ld,%ld,%ld) förväntades (%ld,%ld,%ld) "
5543"hittades\n"
e8f26419 5544
eaafb8f3 5545#: fdisk/sfdisk.c:1373
df1dddf9
KZ
5546msgid "end"
5547msgstr "slut"
5548
eaafb8f3 5549#: fdisk/sfdisk.c:1376
e8f26419
KZ
5550#, c-format
5551msgid "partition %s: end: (c,h,s) expected (%ld,%ld,%ld) found (%ld,%ld,%ld)\n"
b9ae633e
KZ
5552msgstr ""
5553"partition %s: slut: (c,h,s) (%ld,%ld,%ld) förväntades (%ld,%ld,%ld) "
5554"hittades\n"
e8f26419 5555
eaafb8f3 5556#: fdisk/sfdisk.c:1379
e8f26419
KZ
5557#, c-format
5558msgid "partition %s ends on cylinder %ld, beyond the end of the disk\n"
9073cf4c 5559msgstr "partition %s slutar på cylinder %ld, utanför slutet på hårddisken\n"
e8f26419 5560
eaafb8f3 5561#: fdisk/sfdisk.c:1404
e8f26419
KZ
5562#, c-format
5563msgid ""
5564"Warning: shifted start of the extd partition from %ld to %ld\n"
5565"(For listing purposes only. Do not change its contents.)\n"
5566msgstr ""
9073cf4c
DN
5567"Varning: ändrade början på extd-partitionen från %ld till %ld\n"
5568"(Endast för listningsändamål. Ändra inte dess innehåll).\n"
e8f26419 5569
eaafb8f3 5570#: fdisk/sfdisk.c:1409
e8f26419
KZ
5571msgid ""
5572"Warning: extended partition does not start at a cylinder boundary.\n"
5573"DOS and Linux will interpret the contents differently.\n"
5574msgstr ""
9073cf4c
DN
5575"Varning: utökad partition börjar inte på jämn cylindergräns.\n"
5576"DOS och Linux kommer att tolka innehållet annorlunda.\n"
e8f26419 5577
eaafb8f3 5578#: fdisk/sfdisk.c:1427 fdisk/sfdisk.c:1504
e8f26419
KZ
5579#, c-format
5580msgid "too many partitions - ignoring those past nr (%d)\n"
9073cf4c 5581msgstr "för många partitioner - ignorerar de efter nummer (%d)\n"
e8f26419 5582
eaafb8f3 5583#: fdisk/sfdisk.c:1442
e8f26419 5584msgid "tree of partitions?\n"
9073cf4c 5585msgstr "träd med partitioner?\n"
e8f26419 5586
eaafb8f3 5587#: fdisk/sfdisk.c:1550
e8f26419 5588msgid "detected Disk Manager - unable to handle that\n"
9073cf4c 5589msgstr "upptäckte Disk Manager - kan inte hantera det\n"
e8f26419 5590
eaafb8f3 5591#: fdisk/sfdisk.c:1558
e8f26419
KZ
5592msgid "DM6 signature found - giving up\n"
5593msgstr "DM6-signatur hittades - ger upp\n"
5594
eaafb8f3 5595#: fdisk/sfdisk.c:1578
e8f26419 5596msgid "strange..., an extended partition of size 0?\n"
9073cf4c 5597msgstr "konstigt, en utökad partition med storlek 0?\n"
e8f26419 5598
eaafb8f3 5599#: fdisk/sfdisk.c:1585 fdisk/sfdisk.c:1596
e8f26419
KZ
5600msgid "strange..., a BSD partition of size 0?\n"
5601msgstr "konstigt, en BSD-partition med storlek 0?\n"
5602
eaafb8f3 5603#: fdisk/sfdisk.c:1639
b22550fa 5604#, c-format
c129767e 5605msgid " %s: unrecognized partition table type\n"
9073cf4c 5606msgstr " %s: okänd typ av partitionstabell\n"
e8f26419 5607
eaafb8f3 5608#: fdisk/sfdisk.c:1651
e8f26419 5609msgid "-n flag was given: Nothing changed\n"
9073cf4c 5610msgstr "Flaggan -n angavs: Inget ändrades\n"
e8f26419 5611
eaafb8f3 5612#: fdisk/sfdisk.c:1668
e8f26419
KZ
5613msgid "Failed saving the old sectors - aborting\n"
5614msgstr "Misslyckades med att spara de gamla sektorerna - avbryter\n"
5615
eaafb8f3 5616#: fdisk/sfdisk.c:1673 fdisk/sfdisk.c:1678
e8f26419
KZ
5617#, c-format
5618msgid "Failed writing the partition on %s\n"
9073cf4c 5619msgstr "Misslyckades med att skriva partitionen på %s\n"
e8f26419 5620
eaafb8f3 5621#: fdisk/sfdisk.c:1756
e8f26419 5622msgid "long or incomplete input line - quitting\n"
9073cf4c 5623msgstr "lång eller ofullständig indatarad - avslutar\n"
e8f26419 5624
eaafb8f3 5625#: fdisk/sfdisk.c:1792
e8f26419
KZ
5626#, c-format
5627msgid "input error: `=' expected after %s field\n"
9073cf4c 5628msgstr "indatafel: \"=\" förväntas efter %s-fält\n"
e8f26419 5629
eaafb8f3 5630#: fdisk/sfdisk.c:1799
e8f26419
KZ
5631#, c-format
5632msgid "input error: unexpected character %c after %s field\n"
9073cf4c 5633msgstr "indatafel: oväntat tecken %c efter %s-fält\n"
e8f26419 5634
eaafb8f3 5635#: fdisk/sfdisk.c:1805
e8f26419
KZ
5636#, c-format
5637msgid "unrecognized input: %s\n"
9073cf4c 5638msgstr "okänd indata: %s\n"
e8f26419 5639
eaafb8f3 5640#: fdisk/sfdisk.c:1846
e8f26419 5641msgid "number too big\n"
9073cf4c 5642msgstr "talet är för stort\n"
e8f26419 5643
eaafb8f3 5644#: fdisk/sfdisk.c:1850
e8f26419 5645msgid "trailing junk after number\n"
9073cf4c 5646msgstr "eftersläpande skräp efter tal\n"
e8f26419 5647
eaafb8f3 5648#: fdisk/sfdisk.c:1974
e8f26419 5649msgid "no room for partition descriptor\n"
9073cf4c 5650msgstr "ingen plats för partitionshandtag\n"
e8f26419 5651
eaafb8f3 5652#: fdisk/sfdisk.c:2007
e8f26419 5653msgid "cannot build surrounding extended partition\n"
9073cf4c 5654msgstr "kan inte bygga omgivande utökad partition\n"
e8f26419 5655
eaafb8f3 5656#: fdisk/sfdisk.c:2058
e8f26419 5657msgid "too many input fields\n"
9073cf4c 5658msgstr "för många indatafield\n"
e8f26419 5659
eaafb8f3 5660#: fdisk/sfdisk.c:2092
e8f26419 5661msgid "No room for more\n"
9073cf4c 5662msgstr "Inte plats för mer\n"
e8f26419 5663
eaafb8f3 5664#: fdisk/sfdisk.c:2111
e8f26419
KZ
5665msgid "Illegal type\n"
5666msgstr "Ogiltig typ\n"
5667
eaafb8f3 5668#: fdisk/sfdisk.c:2145
e8f26419
KZ
5669#, c-format
5670msgid "Warning: given size (%lu) exceeds max allowable size (%lu)\n"
b9ae633e
KZ
5671msgstr ""
5672"Varning: angiven storlek (%lu) överskrider största tillåtna storleken (%lu)\n"
e8f26419 5673
eaafb8f3 5674#: fdisk/sfdisk.c:2151
e8f26419
KZ
5675msgid "Warning: empty partition\n"
5676msgstr "Varning: tom partition\n"
5677
eaafb8f3 5678#: fdisk/sfdisk.c:2165
e8f26419
KZ
5679#, c-format
5680msgid "Warning: bad partition start (earliest %lu)\n"
9073cf4c 5681msgstr "Varning: felaktig början på partition (första %lu)\n"
e8f26419 5682
eaafb8f3 5683#: fdisk/sfdisk.c:2178
e8f26419 5684msgid "unrecognized bootable flag - choose - or *\n"
9073cf4c 5685msgstr "okänd startbarhetsflagga - välj - eller *\n"
e8f26419 5686
eaafb8f3 5687#: fdisk/sfdisk.c:2195 fdisk/sfdisk.c:2209
e8f26419 5688msgid "partial c,h,s specification?\n"
9073cf4c 5689msgstr "c,h,s-specifikation ofullständig?\n"
e8f26419 5690
eaafb8f3 5691#: fdisk/sfdisk.c:2220
e8f26419 5692msgid "Extended partition not where expected\n"
9073cf4c 5693msgstr "Utökad partition finns inte där den förväntades\n"
e8f26419 5694
eaafb8f3 5695#: fdisk/sfdisk.c:2252
e8f26419
KZ
5696msgid "bad input\n"
5697msgstr "felaktig indata\n"
5698
eaafb8f3 5699#: fdisk/sfdisk.c:2275
e8f26419 5700msgid "too many partitions\n"
9073cf4c 5701msgstr "för många partitioner\n"
e8f26419 5702
eaafb8f3 5703#: fdisk/sfdisk.c:2308
e8f26419
KZ
5704msgid ""
5705"Input in the following format; absent fields get a default value.\n"
5706"<start> <size> <type [E,S,L,X,hex]> <bootable [-,*]> <c,h,s> <c,h,s>\n"
5707"Usually you only need to specify <start> and <size> (and perhaps <type>).\n"
5708msgstr ""
9073cf4c
DN
5709"Indata på följande format; fält som saknas får ett standardvärde.\n"
5710"<början> <storlek> <typ [E,S,L,X,hex]> <startbar [-,*]> <c,h,s> <c,h,s>\n"
5711"Vanlligtvis behöver du bara ange <början> och <storlek> (och kanske <typ>).\n"
e8f26419 5712
eaafb8f3 5713#: fdisk/sfdisk.c:2328 getopt/getopt.c:314 hwclock/hwclock.c:1374
92b619d1
KZ
5714#: misc-utils/cal.c:786 misc-utils/logger.c:138 misc-utils/look.c:366
5715#: misc-utils/mcookie.c:66 misc-utils/namei.c:411 misc-utils/rename.c:64
5716#: misc-utils/uuidd.c:54 misc-utils/uuidgen.c:33 misc-utils/whereis.c:132
5717#: misc-utils/wipefs.c:303 mount/lomount.c:1015 mount/swapon.c:103
5718#: mount/swapon.c:124 partx/partx.c:581 sys-utils/dmesg.c:132
5719#: sys-utils/fallocate.c:53 sys-utils/flock.c:65 sys-utils/fsfreeze.c:40
5720#: sys-utils/fstrim.c:55 sys-utils/ipcmk.c:86 sys-utils/ldattach.c:149
5721#: sys-utils/lscpu.c:1036 sys-utils/mountpoint.c:79 sys-utils/renice.c:54
5722#: sys-utils/rtcwake.c:86 sys-utils/unshare.c:57 term-utils/mesg.c:68
5723#: term-utils/script.c:130 term-utils/scriptreplay.c:39
5724#: term-utils/setterm.c:675 term-utils/wall.c:87 term-utils/write.c:78
5725#, fuzzy
f8511249
KZ
5726msgid ""
5727"\n"
5728"Usage:\n"
92b619d1 5729msgstr "Användning:\n"
e8f26419 5730
eaafb8f3 5731#: fdisk/sfdisk.c:2330
f8511249 5732#, fuzzy, c-format
92b619d1
KZ
5733msgid " %s [options] <device> [...]\n"
5734msgstr "Användning: %s [flaggor] enhet ...\n"
e8f26419 5735
eaafb8f3 5736#: fdisk/sfdisk.c:2332 getopt/getopt.c:322 hwclock/hwclock.c:1394
92b619d1
KZ
5737#: misc-utils/cal.c:791 misc-utils/logger.c:142 misc-utils/look.c:370
5738#: misc-utils/mcookie.c:70 misc-utils/namei.c:415 misc-utils/rename.c:69
5739#: misc-utils/uuidd.c:58 misc-utils/uuidgen.c:37 misc-utils/whereis.c:136
5740#: misc-utils/wipefs.c:307 mount/lomount.c:1026 mount/swapon.c:106
5741#: mount/swapon.c:127 partx/partx.c:586 sys-utils/dmesg.c:136
5742#: sys-utils/fallocate.c:57 sys-utils/flock.c:71 sys-utils/fsfreeze.c:44
5743#: sys-utils/fstrim.c:59 sys-utils/ipcmk.c:90 sys-utils/lscpu.c:1040
5744#: sys-utils/mountpoint.c:84 sys-utils/renice.c:61 sys-utils/rtcwake.c:90
5745#: sys-utils/unshare.c:61 term-utils/mesg.c:72 term-utils/script.c:134
5746#: term-utils/scriptreplay.c:44 term-utils/setterm.c:679 term-utils/wall.c:91
5747#: term-utils/write.c:83 text-utils/column.c:91
5748#, fuzzy, c-format
b9ae633e 5749msgid ""
f8511249
KZ
5750"\n"
5751"Options:\n"
92b619d1
KZ
5752msgstr ""
5753"\n"
5754"%d partitioner:\n"
5755
eaafb8f3 5756#: fdisk/sfdisk.c:2333
92b619d1
KZ
5757msgid ""
5758" -s, --show-size list size of a partition\n"
5759" -c, --id change or print partition Id\n"
5760" --change-id change Id\n"
5761" --print-id print Id\n"
5762msgstr ""
5763
eaafb8f3 5764#: fdisk/sfdisk.c:2337
92b619d1
KZ
5765msgid ""
5766" -l, --list list partitions of each device\n"
5767" -d, --dump idem, but in a format suitable for later input\n"
5768" -i, --increment number cylinders etc. from 1 instead of from 0\n"
5769" -u, --unit <letter> units to be used; <letter> can be one of\n"
5770" S (sectors), C (cylinders), B (blocks), or M "
5771"(MB)\n"
5772msgstr ""
5773
eaafb8f3 5774#: fdisk/sfdisk.c:2342
92b619d1
KZ
5775msgid ""
5776" -1, --one-only reserved option that does nothing currently\n"
5777" -T, --list-types list the known partition types\n"
5778" -D, --DOS for DOS-compatibility: waste a little space\n"
5779" -E, --DOS-extended DOS extended partition compatibility\n"
5780" -R, --re-read make the kernel reread the partition table\n"
5781msgstr ""
5782
eaafb8f3 5783#: fdisk/sfdisk.c:2347
92b619d1
KZ
5784msgid ""
5785" -N <number> change only the partition with this <number>\n"
5786" -n do not actually write to disk\n"
5787" -O <file> save the sectors that will be overwritten to "
5788"<file>\n"
5789" -I <file> restore sectors from <file>\n"
5790msgstr ""
5791
eaafb8f3 5792#: fdisk/sfdisk.c:2351
92b619d1
KZ
5793msgid ""
5794" -V, --verify check that the listed partitions are reasonable\n"
5795" -v, --version display version information and exit\n"
5796" -h, --help display this help text and exit\n"
5797msgstr ""
5798
eaafb8f3 5799#: fdisk/sfdisk.c:2355
92b619d1 5800#, fuzzy
f8511249
KZ
5801msgid ""
5802"\n"
5803"Dangerous options:\n"
92b619d1
KZ
5804msgstr "farliga flaggor:"
5805
eaafb8f3 5806#: fdisk/sfdisk.c:2356
92b619d1
KZ
5807msgid ""
5808" -f, --force disable all consistency checking\n"
5809" --no-reread do not check whether the partition is in use\n"
5810" -q, --quiet suppress warning messages\n"
5811" -L, --Linux do not complain about things irrelevant for "
5812"Linux\n"
5813msgstr ""
5814
eaafb8f3 5815#: fdisk/sfdisk.c:2360
92b619d1
KZ
5816#, fuzzy
5817msgid ""
5818" -g, --show-geometry print the kernel's idea of the geometry\n"
5819" -G, --show-pt-geometry print geometry guessed from the partition table\n"
5820msgstr ""
5821" -G [eller --show-pt-geometry]: skriv ut gissad geometri från "
5822"partitionstabellen"
5823
eaafb8f3 5824#: fdisk/sfdisk.c:2362
92b619d1
KZ
5825#, fuzzy
5826msgid ""
5827" -A, --activate[=<device>] activate bootable flag\n"
5828" -U, --unhide[=<dev>] set partition unhidden\n"
5829" -x, --show-extended also list extended partitions in the output,\n"
5830" or expect descriptors for them in the input\n"
5831msgstr ""
5832" -x [eller --show-extended]: visa även utökade partitioner i utdata\n"
5833" eller förvänta handtag för dem som indata"
5834
eaafb8f3 5835#: fdisk/sfdisk.c:2366
92b619d1
KZ
5836msgid ""
5837" --leave-last do not allocate the last cylinder\n"
5838" --IBM same as --leave-last\n"
5839msgstr ""
5840
eaafb8f3 5841#: fdisk/sfdisk.c:2368
92b619d1
KZ
5842msgid ""
5843" --in-order partitions are in order\n"
5844" --not-in-order partitions are not in order\n"
5845" --inside-outer all logicals inside outermost extended\n"
5846" --not-inside-outer not all logicals inside outermost extended\n"
5847msgstr ""
5848
eaafb8f3 5849#: fdisk/sfdisk.c:2372
92b619d1
KZ
5850msgid ""
5851" --nested every partition is disjoint from all others\n"
5852" --chained like nested, but extended partitions may lie "
f8511249 5853"outside\n"
92b619d1
KZ
5854" --onesector partitions are mutually disjoint\n"
5855msgstr ""
5856
eaafb8f3 5857#: fdisk/sfdisk.c:2376
92b619d1 5858msgid ""
f8511249 5859"\n"
92b619d1
KZ
5860"Override the detected geometry using:\n"
5861" -C, --cylinders <number> set the number of cylinders to use\n"
5862" -H, --heads <number> set the number of heads to use\n"
5863" -S, --sectors <number> set the number of sectors to use\n"
f8511249
KZ
5864"\n"
5865msgstr ""
5866
eaafb8f3 5867#: fdisk/sfdisk.c:2386
e8f26419 5868msgid "Usage:"
9073cf4c 5869msgstr "Användning:"
e8f26419 5870
eaafb8f3 5871#: fdisk/sfdisk.c:2387
e8f26419
KZ
5872#, c-format
5873msgid "%s device\t\t list active partitions on device\n"
9073cf4c 5874msgstr "%s enhet\t\t visa aktiva partitioner på enhet\n"
e8f26419 5875
eaafb8f3 5876#: fdisk/sfdisk.c:2388
e8f26419
KZ
5877#, c-format
5878msgid "%s device n1 n2 ... activate partitions n1 ..., inactivate the rest\n"
5879msgstr "%s enhet n1 n2 ... aktivera partitioner n1 ..., deaktivera resten\n"
5880
eaafb8f3 5881#: fdisk/sfdisk.c:2390
e8f26419
KZ
5882#, c-format
5883msgid "%s -An device\t activate partition n, inactivate the other ones\n"
5884msgstr "%s -An enhet\t aktivera partition n, deaktivera de andra\n"
5885
eaafb8f3 5886#: fdisk/sfdisk.c:2519
0027a8b1
KZ
5887#, c-format
5888msgid ""
5889"\n"
b9ae633e
KZ
5890"WARNING: GPT (GUID Partition Table) detected on '%s'! The util sfdisk "
5891"doesn't support GPT. Use GNU Parted.\n"
0027a8b1
KZ
5892"\n"
5893msgstr ""
9073cf4c 5894"\n"
b9ae633e
KZ
5895"VARNING: GPT (GUID Partition Table) upptäcktes på \"%s\"! Verktyget sfdisk "
5896"saknar stöd för GPT. Använd GNU Parted.\n"
9073cf4c 5897"\n"
0027a8b1 5898
eaafb8f3 5899#: fdisk/sfdisk.c:2524
9073cf4c 5900#, c-format
0027a8b1 5901msgid "Use the --force flag to overrule this check.\n"
9073cf4c 5902msgstr "Använd flaggan --force för att undertrycka denna kontroll.\n"
0027a8b1 5903
eaafb8f3 5904#: fdisk/sfdisk.c:2563
e8f26419
KZ
5905msgid "no command?\n"
5906msgstr "inget kommando?\n"
5907
eaafb8f3 5908#: fdisk/sfdisk.c:2733
b22550fa 5909#, c-format
2cccd0ff 5910msgid "total: %llu blocks\n"
b22550fa 5911msgstr "totalt: %llu block\n"
e8f26419 5912
eaafb8f3 5913#: fdisk/sfdisk.c:2776
e8f26419 5914msgid "usage: sfdisk --print-id device partition-number\n"
9073cf4c 5915msgstr "användning: sfdisk --print-id enhet partitionsnummer\n"
e8f26419 5916
eaafb8f3 5917#: fdisk/sfdisk.c:2778
e8f26419 5918msgid "usage: sfdisk --change-id device partition-number Id\n"
9073cf4c 5919msgstr "användning: sfdisk --change-id enhet partitionsnummer Id\n"
e8f26419 5920
eaafb8f3 5921#: fdisk/sfdisk.c:2780
e8f26419 5922msgid "usage: sfdisk --id device partition-number [Id]\n"
9073cf4c 5923msgstr "användning: sfdisk --id enhet partitionsnummer [Id]\n"
e8f26419 5924
eaafb8f3 5925#: fdisk/sfdisk.c:2787
e8f26419
KZ
5926msgid "can specify only one device (except with -l or -s)\n"
5927msgstr "kan endast ange en enhet (utom med -l eller -s)\n"
5928
eaafb8f3 5929#: fdisk/sfdisk.c:2813
612721db 5930#, c-format
e8f26419 5931msgid "cannot open %s read-write\n"
9073cf4c 5932msgstr "kan inte öppna %s för läsning och skrivning\n"
e8f26419 5933
eaafb8f3 5934#: fdisk/sfdisk.c:2815
612721db 5935#, c-format
e8f26419 5936msgid "cannot open %s for reading\n"
9073cf4c 5937msgstr "kan inte öppna %s för läsning\n"
e8f26419 5938
eaafb8f3 5939#: fdisk/sfdisk.c:2859 fdisk/sfdisk.c:2891
e8f26419
KZ
5940#, c-format
5941msgid "%s: %ld cylinders, %ld heads, %ld sectors/track\n"
9073cf4c 5942msgstr "%s: %ld cylindrar, %ld huvuden, %ld sektorer/spår\n"
e8f26419 5943
eaafb8f3 5944#: fdisk/sfdisk.c:2910
b22550fa 5945#, c-format
2cccd0ff 5946msgid "Cannot get size of %s\n"
9073cf4c 5947msgstr "Kan inte hämta storleken på %s\n"
e8f26419 5948
eaafb8f3 5949#: fdisk/sfdisk.c:2990
e8f26419
KZ
5950#, c-format
5951msgid "bad active byte: 0x%x instead of 0x80\n"
9073cf4c 5952msgstr "felaktig aktiv byte: 0x%x istället för 0x80\n"
e8f26419 5953
eaafb8f3 5954#: fdisk/sfdisk.c:3009 fdisk/sfdisk.c:3066 fdisk/sfdisk.c:3099
e8f26419
KZ
5955msgid ""
5956"Done\n"
5957"\n"
5958msgstr ""
9073cf4c 5959"Färdig\n"
e8f26419
KZ
5960"\n"
5961
eaafb8f3 5962#: fdisk/sfdisk.c:3018
e8f26419
KZ
5963#, c-format
5964msgid ""
5965"You have %d active primary partitions. This does not matter for LILO,\n"
5966"but the DOS MBR will only boot a disk with 1 active partition.\n"
5967msgstr ""
9073cf4c
DN
5968"Du har %d aktiva primära partitioner. LILO bryr sig inte om detta, men\n"
5969"DOS huvudstartpost (MBR) kan endast starta en hårddisk med 1 aktiv\n"
e8f26419
KZ
5970"partition.\n"
5971
eaafb8f3 5972#: fdisk/sfdisk.c:3035
e8f26419
KZ
5973#, c-format
5974msgid "partition %s has id %x and is not hidden\n"
9073cf4c 5975msgstr "partition %s har id %x och är inte dold\n"
e8f26419 5976
eaafb8f3 5977#: fdisk/sfdisk.c:3095
e8f26419
KZ
5978#, c-format
5979msgid "Bad Id %lx\n"
5980msgstr "Felaktigt Id %lx\n"
5981
eaafb8f3 5982#: fdisk/sfdisk.c:3112
e8f26419 5983msgid "This disk is currently in use.\n"
9073cf4c 5984msgstr "Denna hårddisk används för tillfället.\n"
e8f26419 5985
eaafb8f3 5986#: fdisk/sfdisk.c:3133
e8f26419
KZ
5987#, c-format
5988msgid "Fatal error: cannot find %s\n"
9073cf4c 5989msgstr "Ödesdigert fel: kan inte hitta %s\n"
e8f26419 5990
eaafb8f3 5991#: fdisk/sfdisk.c:3136
e8f26419
KZ
5992#, c-format
5993msgid "Warning: %s is not a block device\n"
9073cf4c 5994msgstr "Varning: %s är ingen blockenhet\n"
e8f26419 5995
eaafb8f3 5996#: fdisk/sfdisk.c:3142
e8f26419 5997msgid "Checking that no-one is using this disk right now ...\n"
9073cf4c 5998msgstr "Kontrollerar att ingen använder hårddisken just nu...\n"
e8f26419 5999
eaafb8f3 6000#: fdisk/sfdisk.c:3144
e8f26419
KZ
6001msgid ""
6002"\n"
6003"This disk is currently in use - repartitioning is probably a bad idea.\n"
6004"Umount all file systems, and swapoff all swap partitions on this disk.\n"
6005"Use the --no-reread flag to suppress this check.\n"
6006msgstr ""
6007"\n"
9073cf4c
DN
6008"Disken används för tillfället - ompartitionering är troligtvis en dum\n"
6009"idé. Avmontera alla filsystem, och se till att alla växlingspartitioner\n"
6010"på denna disk är utväxlade. Använd flaggan --no-reread för att\n"
e8f26419
KZ
6011"undertrycka denna kontroll.\n"
6012
eaafb8f3 6013#: fdisk/sfdisk.c:3148
e8f26419 6014msgid "Use the --force flag to overrule all checks.\n"
9073cf4c 6015msgstr "Använd flaggan --force för att undertrycka alla kontroller.\n"
e8f26419 6016
eaafb8f3 6017#: fdisk/sfdisk.c:3152
e8f26419
KZ
6018msgid "OK\n"
6019msgstr "OK\n"
6020
eaafb8f3 6021#: fdisk/sfdisk.c:3161
cf3f26bf 6022#, c-format
e8f26419
KZ
6023msgid "Old situation:\n"
6024msgstr "Tidigare situation:\n"
6025
eaafb8f3 6026#: fdisk/sfdisk.c:3165
e8f26419
KZ
6027#, c-format
6028msgid "Partition %d does not exist, cannot change it\n"
9073cf4c 6029msgstr "Partition %d finns inte, kan inte ändra den\n"
e8f26419 6030
eaafb8f3 6031#: fdisk/sfdisk.c:3173
cf3f26bf 6032#, c-format
e8f26419
KZ
6033msgid "New situation:\n"
6034msgstr "Ny situation:\n"
6035
eaafb8f3 6036#: fdisk/sfdisk.c:3178
e8f26419
KZ
6037msgid ""
6038"I don't like these partitions - nothing changed.\n"
6039"(If you really want this, use the --force option.)\n"
6040msgstr ""
9073cf4c
DN
6041"Jag gillar inte dessa partitioner - ingenting ändrades.\n"
6042"(Om du verkligen vill göra detta bör du använda flaggan --force).\n"
e8f26419 6043
eaafb8f3 6044#: fdisk/sfdisk.c:3181
e8f26419 6045msgid "I don't like this - probably you should answer No\n"
9073cf4c 6046msgstr "Jag gillar inte detta - du bör nog svara nej\n"
e8f26419 6047
eaafb8f3 6048#: fdisk/sfdisk.c:3186
cf3f26bf 6049#, c-format
e8f26419 6050msgid "Are you satisfied with this? [ynq] "
9073cf4c 6051msgstr "Är du nöjd med detta? [ynq] "
e8f26419 6052
eaafb8f3 6053#: fdisk/sfdisk.c:3188
cf3f26bf 6054#, c-format
e8f26419
KZ
6055msgid "Do you want to write this to disk? [ynq] "
6056msgstr "Vill du skriva detta till disk? [ynq] "
6057
eaafb8f3 6058#: fdisk/sfdisk.c:3193
cf3f26bf 6059#, c-format
e8f26419
KZ
6060msgid ""
6061"\n"
6062"sfdisk: premature end of input\n"
6063msgstr ""
6064"\n"
9073cf4c 6065"sfdisk: för tidigt slut på indata\n"
e8f26419 6066
eaafb8f3 6067#: fdisk/sfdisk.c:3195
e8f26419 6068msgid "Quitting - nothing changed\n"
9073cf4c 6069msgstr "Avslutar - ingenting ändrades\n"
e8f26419 6070
eaafb8f3 6071#: fdisk/sfdisk.c:3201
cf3f26bf 6072#, c-format
e8f26419
KZ
6073msgid "Please answer one of y,n,q\n"
6074msgstr "Svara med ett av y, n eller q\n"
6075
eaafb8f3 6076#: fdisk/sfdisk.c:3209
cf3f26bf 6077#, c-format
e8f26419
KZ
6078msgid ""
6079"Successfully wrote the new partition table\n"
6080"\n"
6081msgstr ""
6082"Lyckades skapa den nya partitionstabellen\n"
6083"\n"
6084
eaafb8f3 6085#: fdisk/sfdisk.c:3216
e8f26419
KZ
6086msgid ""
6087"If you created or changed a DOS partition, /dev/foo7, say, then use dd(1)\n"
6088"to zero the first 512 bytes: dd if=/dev/zero of=/dev/foo7 bs=512 count=1\n"
6089"(See fdisk(8).)\n"
6090msgstr ""
9073cf4c
DN
6091"Om du skapade eller ändrade en DOS-partition, låt oss säga /dev/foo7, bör\n"
6092"du sedan använda dd(1) för att nollställa de första 512 byten:\n"
e8f26419
KZ
6093"dd if=/dev/zero of=/dev/foo7 bs=512 count=1\n"
6094"(Se fdisk(8)).\n"
6095
f8511249
KZ
6096#: fsck/fsck.c:253 sys-utils/lscpu.c:242 sys-utils/lscpu.c:263
6097#: sys-utils/lscpu.c:295
6098#, fuzzy, c-format
6099msgid "failed to read: %s"
6100msgstr "kan inte ta status på %s"
6101
6102#: fsck/fsck.c:255 sys-utils/lscpu.c:265
6103#, fuzzy, c-format
6104msgid "parse error: %s"
6105msgstr "sökfel"
6106
6107#: fsck/fsck.c:275
4ded9dfb
KZ
6108#, fuzzy, c-format
6109msgid "Locking disk %s ... "
6110msgstr "Synkroniserar hårddiskar.\n"
6111
f8511249 6112#: fsck/fsck.c:285
4ded9dfb
KZ
6113#, c-format
6114msgid "(waiting) "
6115msgstr ""
6116
92b619d1
KZ
6117#. TRANSLATORS: These are followups to "Locking disk...".
6118#: fsck/fsck.c:295
6119#, fuzzy
6120msgid "succeeded"
6121msgstr "%s lyckades.\n"
4ded9dfb 6122
92b619d1 6123#: fsck/fsck.c:295
4ded9dfb
KZ
6124#, fuzzy
6125msgid "failed"
6126msgstr "%s misslyckades.\n"
6127
92b619d1 6128#: fsck/fsck.c:424
cf8316e2 6129#, fuzzy, c-format
f8511249 6130msgid "WARNING: couldn't open %s"
cf8316e2
KZ
6131msgstr "%s: kan inte öppna %s: %s\n"
6132
92b619d1 6133#: fsck/fsck.c:433
cf8316e2 6134#, c-format
f8511249 6135msgid "WARNING: bad format on line %d of %s"
cf8316e2
KZ
6136msgstr ""
6137
92b619d1 6138#: fsck/fsck.c:449
cf8316e2
KZ
6139msgid ""
6140"WARNING: Your /etc/fstab does not contain the fsck passno\n"
6141"\tfield. I will kludge around things for you, but you\n"
6142"\tshould fix your /etc/fstab file as soon as you can.\n"
cf8316e2
KZ
6143msgstr ""
6144
92b619d1 6145#: fsck/fsck.c:554
cf8316e2 6146#, fuzzy, c-format
f8511249 6147msgid "%s: not found"
cf8316e2
KZ
6148msgstr "umount: %s hittades inte"
6149
92b619d1 6150#: fsck/fsck.c:674
f8511249 6151msgid "wait: no more child process?!?"
cf8316e2
KZ
6152msgstr ""
6153
92b619d1 6154#: fsck/fsck.c:695
cf8316e2 6155#, c-format
f8511249 6156msgid "Warning... %s for device %s exited with signal %d."
cf8316e2
KZ
6157msgstr ""
6158
92b619d1 6159#: fsck/fsck.c:701
cf8316e2 6160#, c-format
f8511249 6161msgid "%s %s: status is %x, should never happen."
cf8316e2
KZ
6162msgstr ""
6163
92b619d1 6164#: fsck/fsck.c:740
cf8316e2
KZ
6165#, c-format
6166msgid "Finished with %s (exit status %d)\n"
6167msgstr ""
6168
92b619d1 6169#: fsck/fsck.c:800
cf8316e2 6170#, fuzzy, c-format
f8511249 6171msgid "error %d while executing fsck.%s for %s"
cf8316e2
KZ
6172msgstr "%s: fel %d vid uppackning! %p(%d)\n"
6173
92b619d1 6174#: fsck/fsck.c:871
cf8316e2
KZ
6175msgid ""
6176"Either all or none of the filesystem types passed to -t must be prefixed\n"
f8511249 6177"with 'no' or '!'."
cf8316e2
KZ
6178msgstr ""
6179
92b619d1 6180#: fsck/fsck.c:972
cf8316e2
KZ
6181#, c-format
6182msgid ""
f8511249 6183"%s: skipping bad line in /etc/fstab: bind mount with nonzero fsck pass number"
cf8316e2
KZ
6184msgstr ""
6185
92b619d1 6186#: fsck/fsck.c:984
11f69289
KZ
6187#, fuzzy, c-format
6188msgid "%s: skipping nonexistent device\n"
6189msgstr "%s: %s är ingen lp-enhet.\n"
6190
92b619d1 6191#: fsck/fsck.c:989
cf8316e2 6192#, c-format
4ded9dfb
KZ
6193msgid ""
6194"%s: nonexistent device (\"nofail\" fstab option may be used to skip this "
6195"device)\n"
cf8316e2
KZ
6196msgstr ""
6197
92b619d1 6198#: fsck/fsck.c:1016
4ded9dfb 6199#, c-format
f8511249 6200msgid "cannot check %s: fsck.%s not found"
4ded9dfb
KZ
6201msgstr ""
6202
92b619d1 6203#: fsck/fsck.c:1102
cf8316e2
KZ
6204#, fuzzy
6205msgid "Checking all file systems.\n"
6206msgstr "Tvingar filsystemskontroll på %s.\n"
6207
92b619d1 6208#: fsck/fsck.c:1193
cf8316e2
KZ
6209#, c-format
6210msgid "--waiting-- (pass %d)\n"
6211msgstr ""
6212
92b619d1 6213#: fsck/fsck.c:1213
f8511249 6214#, fuzzy, c-format
cf8316e2 6215msgid ""
f8511249
KZ
6216"\n"
6217"Usage:\n"
6218" %s [fsck-options] [fs-options] [filesys ...]\n"
6219msgstr "Användning: %s [flaggor] enhet ...\n"
cf8316e2 6220
92b619d1 6221#: fsck/fsck.c:1217
f8511249
KZ
6222msgid ""
6223"\n"
6224"Options:\n"
92b619d1
KZ
6225" -A check all filesystems\n"
6226" -R skip root filesystem; useful only with `-A'\n"
6227" -M do not check mounted filesystems\n"
6228" -t <type> specify filesystem types to be checked;\n"
6229" type is allowed to be comma-separated list\n"
6230" -P check filesystems in parallel, including root\n"
6231" -s serialize fsck operations\n"
6232" -l lock the device using flock()\n"
6233" -N do not execute, just show what would be done\n"
6234" -T do not show the title on startup\n"
6235" -C <fd> display progress bar; file descriptor is for GUIs\n"
6236" -V explain what is being done\n"
6237" -? display this help and exit\n"
f8511249
KZ
6238"\n"
6239"See fsck.* commands for fs-options."
6240msgstr ""
6241
92b619d1 6242#: fsck/fsck.c:1268
f8511249
KZ
6243#, fuzzy
6244msgid "too many devices"
cf8316e2
KZ
6245msgstr "%s: %s är ingen lp-enhet.\n"
6246
92b619d1 6247#: fsck/fsck.c:1276
cf8316e2 6248#, fuzzy, c-format
f8511249
KZ
6249msgid "couldn't open %s"
6250msgstr "Kunde inte öppna %s\n"
cf8316e2 6251
92b619d1 6252#: fsck/fsck.c:1278
f8511249
KZ
6253#, fuzzy
6254msgid "Is /proc mounted?"
cf8316e2
KZ
6255msgstr "%s avmonterad\n"
6256
92b619d1 6257#: fsck/fsck.c:1286
cf8316e2 6258#, fuzzy, c-format
f8511249 6259msgid "must be root to scan for matching filesystems: %s"
cf8316e2
KZ
6260msgstr "Avmonterar alla återstående filsystem..."
6261
92b619d1 6262#: fsck/fsck.c:1290
cf8316e2 6263#, fuzzy, c-format
f8511249
KZ
6264msgid "couldn't find matching filesystem: %s"
6265msgstr "Avmonterar alla återstående filsystem..."
6266
92b619d1 6267#: fsck/fsck.c:1298 fsck/fsck.c:1383
f8511249
KZ
6268#, fuzzy
6269msgid "too many arguments"
cf8316e2
KZ
6270msgstr "%s: okänt argument: %s\n"
6271
92b619d1 6272#: fsck/fsck.c:1436
f8511249
KZ
6273msgid "the -l option can be used with one device only -- ignore"
6274msgstr ""
cf8316e2 6275
f8511249 6276#: getopt/getopt.c:219
cf8316e2 6277#, fuzzy, c-format
f8511249 6278msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
4ded9dfb 6279msgstr ""
f8511249
KZ
6280"%s: %s\n"
6281"Prova med \"%s --help\" för mer information.\n"
4ded9dfb 6282
f8511249 6283#: getopt/getopt.c:288
e8f26419 6284msgid "empty long option after -l or --long argument"
9073cf4c 6285msgstr "tom lång flagga efter argumenten -l eller --long"
e8f26419 6286
f8511249 6287#: getopt/getopt.c:309
e8f26419 6288msgid "unknown shell after -s or --shell argument"
9073cf4c 6289msgstr "okänt skal efter argumenten -s eller --shell"
e8f26419 6290
92b619d1
KZ
6291#: getopt/getopt.c:317
6292#, fuzzy, c-format
b9ae633e 6293msgid ""
92b619d1
KZ
6294" %1$s optstring parameters\n"
6295" %1$s [options] [--] optstring parameters\n"
6296" %1$s [options] -o|--options optstring [options] [--] parameters\n"
6297msgstr " getopt [flaggor] -o|--options flaggsträng [flaggor] [--]\n"
6298
6299#: getopt/getopt.c:323
6300#, fuzzy
6301msgid ""
6302" -a, --alternative Allow long options starting with single -\n"
6303msgstr ""
6304" -a, --alternative Tillåt långa flaggor som börjar med ensamt -\n"
6305
6306#: getopt/getopt.c:324
6307#, fuzzy
6308msgid " -h, --help This small usage guide\n"
6309msgstr " -h, --help Denna enkla användningsguide\n"
6310
6311#: getopt/getopt.c:325
6312#, fuzzy
6313msgid " -l, --longoptions <longopts> Long options to be recognized\n"
6314msgstr " -l, --longoptions=långflg Långa flaggor att känna igen\n"
6315
6316#: getopt/getopt.c:326
6317#, fuzzy
6318msgid ""
6319" -n, --name <progname> The name under which errors are reported\n"
6320msgstr " -n, --name=programnamn Det namn under vilket fel rapporteras\n"
6321
6322#: getopt/getopt.c:327
6323#, fuzzy
6324msgid " -o, --options <optstring> Short options to be recognized\n"
6325msgstr " -o, --options=flaggsträng Korta flaggor att känna igen\n"
6326
6327#: getopt/getopt.c:328
6328#, fuzzy
6329msgid " -q, --quiet Disable error reporting by getopt(3)\n"
6330msgstr " -q, --quiet Stäng av felrapportering av getopt(3)\n"
6331
6332#: getopt/getopt.c:329
6333#, fuzzy
6334msgid " -Q, --quiet-output No normal output\n"
6335msgstr " -Q, --quiet-output Ingen normal utdata\n"
6336
6337#: getopt/getopt.c:330
6338#, fuzzy
6339msgid " -s, --shell <shell> Set shell quoting conventions\n"
b9ae633e 6340msgstr ""
92b619d1
KZ
6341" -s, --shell=skal Ställ in konventioner för skalcitering\n"
6342
6343#: getopt/getopt.c:331
6344#, fuzzy
6345msgid " -T, --test Test for getopt(1) version\n"
6346msgstr " -T, --test Undersök getopt(1)-version\n"
6347
6348#: getopt/getopt.c:332
6349#, fuzzy
6350msgid " -u, --unquote Do not quote the output\n"
6351msgstr " -u, --unquote Citera inte utdata\n"
6352
6353#: getopt/getopt.c:333
6354#, fuzzy
6355msgid " -V, --version Output version information\n"
6356msgstr " -V, --version Skriv ut versionsinformation\n"
e8f26419 6357
92b619d1 6358#: getopt/getopt.c:382 getopt/getopt.c:443
e8f26419 6359msgid "missing optstring argument"
9073cf4c 6360msgstr "flaggsträngsargument saknas"
e8f26419 6361
92b619d1 6362#: getopt/getopt.c:438
e8f26419 6363msgid "internal error, contact the author."
9073cf4c 6364msgstr "internt fel, kontakta författaren."
e8f26419 6365
f8511249 6366#: hwclock/cmos.c:217
cf3f26bf 6367#, c-format
e8f26419 6368msgid "booted from MILO\n"
9073cf4c 6369msgstr "startade från MILO\n"
e8f26419 6370
f8511249 6371#: hwclock/cmos.c:229
cf3f26bf 6372#, c-format
e8f26419
KZ
6373msgid "Ruffian BCD clock\n"
6374msgstr "Ruffian BCD-klocka\n"
6375
f8511249 6376#: hwclock/cmos.c:248
e8f26419
KZ
6377#, c-format
6378msgid "clockport adjusted to 0x%x\n"
6379msgstr "klockporten justerades till 0x%x\n"
6380
f8511249 6381#: hwclock/cmos.c:264
cf3f26bf 6382#, c-format
e8f26419 6383msgid "funky TOY!\n"
9073cf4c 6384msgstr "häftig LEKSAK!\n"
e8f26419 6385
f8511249
KZ
6386#: hwclock/cmos.c:292
6387#, fuzzy, c-format
6388msgid "atomic %s failed for 1000 iterations!"
9073cf4c 6389msgstr "%s: atomisk %s misslyckades för 1000 iterationer!"
e8f26419 6390
f8511249 6391#: hwclock/cmos.c:319
cf8316e2
KZ
6392#, c-format
6393msgid "cmos_read(): write to control address %X failed: %s\n"
6394msgstr ""
6395
f8511249 6396#: hwclock/cmos.c:324
cf8316e2
KZ
6397#, c-format
6398msgid "cmos_read(): read data address %X failed: %s\n"
6399msgstr ""
6400
f8511249 6401#: hwclock/cmos.c:362
cf8316e2
KZ
6402#, c-format
6403msgid "cmos_write(): write to control address %X failed: %s\n"
6404msgstr ""
6405
f8511249 6406#: hwclock/cmos.c:368
cf8316e2
KZ
6407#, c-format
6408msgid "cmos_write(): write to data address %X failed: %s\n"
6409msgstr ""
6410
f8511249
KZ
6411#: hwclock/cmos.c:637
6412#, fuzzy
6413msgid "Cannot open /dev/port"
9073cf4c 6414msgstr "Kan inte öppna /dev/port: %s"
e8f26419 6415
f8511249
KZ
6416#: hwclock/cmos.c:644
6417#, fuzzy
6418msgid "I failed to get permission because I didn't try."
9073cf4c 6419msgstr "Jag misslyckades med att få tillåtelse eftersom jag inte försökte.\n"
e8f26419 6420
f8511249
KZ
6421#: hwclock/cmos.c:647
6422#, fuzzy
6423msgid "unable to get I/O port access: the iopl(3) call failed."
9073cf4c 6424msgstr "%s kan inte få I/O-porttillgång: iopl(3)-anropet misslyckades.\n"
e8f26419 6425
f8511249 6426#: hwclock/cmos.c:650
e8f26419 6427msgid "Probably you need root privileges.\n"
9073cf4c 6428msgstr "Du behöver troligtvis root-privilegier.\n"
e8f26419 6429
f8511249
KZ
6430#: hwclock/hwclock.c:169
6431#, fuzzy, c-format
6432msgid "cannot write %s"
6433msgstr "kan inte öppna %s"
6434
6435#: hwclock/hwclock.c:238
e8f26419
KZ
6436#, c-format
6437msgid "Assuming hardware clock is kept in %s time.\n"
9073cf4c 6438msgstr "Antar att hårdvaruklockan håller %s-tid.\n"
e8f26419 6439
f8511249 6440#: hwclock/hwclock.c:239 hwclock/hwclock.c:329
e8f26419
KZ
6441msgid "UTC"
6442msgstr "UTC"
6443
f8511249 6444#: hwclock/hwclock.c:239 hwclock/hwclock.c:328
e8f26419
KZ
6445msgid "local"
6446msgstr "lokal"
6447
56e7984d 6448#: hwclock/hwclock.c:313
f8511249
KZ
6449#, fuzzy
6450msgid ""
6451"Warning: unrecognized third line in adjtime file\n"
6452"(Expected: `UTC' or `LOCAL' or nothing.)"
6453msgstr "%s: Varning: okänd tredje rad i adjtime-fil\n"
e8f26419 6454
f8511249 6455#: hwclock/hwclock.c:322
e8f26419
KZ
6456#, c-format
6457msgid "Last drift adjustment done at %ld seconds after 1969\n"
6458msgstr "Senaste dragningsjustering gjordes %ld sekunder efter 1969\n"
6459
f8511249 6460#: hwclock/hwclock.c:324
e8f26419
KZ
6461#, c-format
6462msgid "Last calibration done at %ld seconds after 1969\n"
6463msgstr "Senaste kalibrering gjordes %ld sekunder efter 1969\n"
6464
f8511249 6465#: hwclock/hwclock.c:326
e8f26419
KZ
6466#, c-format
6467msgid "Hardware clock is on %s time\n"
9073cf4c 6468msgstr "Hårdvaruklockan håller %s-tid\n"
e8f26419 6469
f8511249 6470#: hwclock/hwclock.c:329 misc-utils/findmnt.c:373 schedutils/ionice.c:78
e8f26419 6471msgid "unknown"
9073cf4c 6472msgstr "okänd"
e8f26419 6473
f8511249 6474#: hwclock/hwclock.c:353
cf3f26bf 6475#, c-format
e8f26419 6476msgid "Waiting for clock tick...\n"
9073cf4c 6477msgstr "Väntar på klocktick...\n"
e8f26419 6478
f8511249 6479#: hwclock/hwclock.c:359
cf8316e2
KZ
6480#, c-format
6481msgid "...synchronization failed\n"
6482msgstr ""
6483
f8511249 6484#: hwclock/hwclock.c:361
cf3f26bf 6485#, c-format
e8f26419
KZ
6486msgid "...got clock tick\n"
6487msgstr "...fick klocktick\n"
6488
f8511249 6489#: hwclock/hwclock.c:417
e8f26419
KZ
6490#, c-format
6491msgid "Invalid values in hardware clock: %4d/%.2d/%.2d %.2d:%.2d:%.2d\n"
9073cf4c 6492msgstr "Ogiltiga värden i hårdvaruklockan: %4d-%.2d-%.2d %.2d.%.2d.%.2d\n"
e8f26419 6493
f8511249 6494#: hwclock/hwclock.c:426
e8f26419
KZ
6495#, c-format
6496msgid "Hw clock time : %4d/%.2d/%.2d %.2d:%.2d:%.2d = %ld seconds since 1969\n"
6497msgstr "Hv-klocktid: %4d-%.2d-%.2d %.2d.%.2d.%.2d = %ld sekunder sedan 1969\n"
6498
f8511249 6499#: hwclock/hwclock.c:460
e8f26419
KZ
6500#, c-format
6501msgid "Time read from Hardware Clock: %4d/%.2d/%.2d %02d:%02d:%02d\n"
9073cf4c 6502msgstr "Tid som lästs från hårdvaruklockan: %4d-%.2d-%.2d %02d.%02d.%02d\n"
e8f26419 6503
f8511249 6504#: hwclock/hwclock.c:488
e8f26419
KZ
6505#, c-format
6506msgid "Setting Hardware Clock to %.2d:%.2d:%.2d = %ld seconds since 1969\n"
b9ae633e
KZ
6507msgstr ""
6508"Ställer hårdvaruklockan till %.2d.%.2d.%.2d = %ld sekunder sedan 1969\n"
e8f26419 6509
f8511249 6510#: hwclock/hwclock.c:494
cf3f26bf 6511#, c-format
e8f26419 6512msgid "Clock not changed - testing only.\n"
9073cf4c 6513msgstr "Klockan är inte ändrad - testar bara.\n"
e8f26419 6514
f8511249 6515#: hwclock/hwclock.c:552
cf8316e2 6516#, fuzzy, c-format
e8f26419
KZ
6517msgid ""
6518"Time elapsed since reference time has been %.6f seconds.\n"
cf8316e2 6519"Delaying further to reach the new time.\n"
e8f26419 6520msgstr ""
9073cf4c
DN
6521"Tid som har gått sedan referenstiden är %.6f sekunder.\n"
6522"Fördröjer ytterligare för att nå nästa hela sekund.\n"
e8f26419 6523
f8511249
KZ
6524#: hwclock/hwclock.c:588
6525#, fuzzy
b9ae633e
KZ
6526msgid ""
6527"The Hardware Clock registers contain values that are either invalid (e.g. "
f8511249 6528"50th day of month) or beyond the range we can handle (e.g. Year 2095)."
b9ae633e
KZ
6529msgstr ""
6530"Hårdvaruklockans register innehåller värden som antingen är ogiltiga (t.ex. "
6531"50:e dagen i månaden) eller utanför det intervall som vi kan hantera (t.ex. "
6532"år 2095).\n"
e8f26419 6533
f8511249 6534#: hwclock/hwclock.c:598
e8f26419
KZ
6535#, c-format
6536msgid "%s %.6f seconds\n"
6537msgstr "%s %.6f sekunder\n"
6538
f8511249
KZ
6539#: hwclock/hwclock.c:629
6540#, fuzzy
6541msgid "No --date option specified."
e8f26419
KZ
6542msgstr "Ingen --date-flagga angavs.\n"
6543
f8511249
KZ
6544#: hwclock/hwclock.c:635
6545#, fuzzy
6546msgid "--date argument too long"
9073cf4c 6547msgstr "--date-argumentet är för långt\n"
e8f26419 6548
f8511249
KZ
6549#: hwclock/hwclock.c:642
6550#, fuzzy
e8f26419
KZ
6551msgid ""
6552"The value of the --date option is not a valid date.\n"
f8511249 6553"In particular, it contains quotation marks."
e8f26419 6554msgstr ""
9073cf4c
DN
6555"Värdet i --date-flaggan är ogiltigt.\n"
6556"I synnerhet som det innehåller citationstecken.\n"
e8f26419 6557
f8511249 6558#: hwclock/hwclock.c:650
e8f26419
KZ
6559#, c-format
6560msgid "Issuing date command: %s\n"
6561msgstr "Anropar date-kommandot: %s\n"
6562
f8511249 6563#: hwclock/hwclock.c:654
e8f26419 6564msgid "Unable to run 'date' program in /bin/sh shell. popen() failed"
b9ae633e
KZ
6565msgstr ""
6566"Kan inte köra \"date\"-programmet i skalet /bin/sh. popen() misslyckades"
e8f26419 6567
f8511249 6568#: hwclock/hwclock.c:662
e8f26419
KZ
6569#, c-format
6570msgid "response from date command = %s\n"
9073cf4c 6571msgstr "svar från date-kommandot = %s\n"
e8f26419 6572
f8511249
KZ
6573#: hwclock/hwclock.c:664
6574#, fuzzy, c-format
e8f26419
KZ
6575msgid ""
6576"The date command issued by %s returned unexpected results.\n"
6577"The command was:\n"
6578" %s\n"
6579"The response was:\n"
f8511249 6580" %s"
e8f26419 6581msgstr ""
9073cf4c 6582"date-kommandot som anropades av %s returnerade oväntade resultat.\n"
e8f26419
KZ
6583"Kommandot var:\n"
6584" %s\n"
6585"Svaret var:\n"
6586" %s\n"
6587
f8511249 6588#: hwclock/hwclock.c:675
e8f26419
KZ
6589#, c-format
6590msgid ""
b9ae633e
KZ
6591"The date command issued by %s returned something other than an integer where "
6592"the converted time value was expected.\n"
e8f26419
KZ
6593"The command was:\n"
6594" %s\n"
6595"The response was:\n"
6596" %s\n"
6597msgstr ""
b9ae633e
KZ
6598"date-kommandot som anropades av %s returnerade någonting annat än ett heltal "
6599"där den konverterade tiden förväntades.\n"
e8f26419
KZ
6600"Kommandot var:\n"
6601" %s\n"
6602"Svaret var:\n"
6603" %s\n"
6604
f8511249 6605#: hwclock/hwclock.c:687
e8f26419
KZ
6606#, c-format
6607msgid "date string %s equates to %ld seconds since 1969.\n"
9073cf4c 6608msgstr "datumsträngen %s är lika med %ld sekunder sedan 1969.\n"
e8f26419 6609
f8511249
KZ
6610#: hwclock/hwclock.c:719
6611#, fuzzy
b9ae633e
KZ
6612msgid ""
6613"The Hardware Clock does not contain a valid time, so we cannot set the "
f8511249 6614"System Time from it."
b9ae633e
KZ
6615msgstr ""
6616"Hårdvaruklockan innehåller inte en giltig tid, så vi kan inte ställa "
6617"systemtiden med den.\n"
e8f26419 6618
f8511249 6619#: hwclock/hwclock.c:741 hwclock/hwclock.c:822
cf3f26bf 6620#, c-format
e8f26419
KZ
6621msgid "Calling settimeofday:\n"
6622msgstr "Anropar settimeofday:\n"
6623
f8511249 6624#: hwclock/hwclock.c:742 hwclock/hwclock.c:824
e8f26419
KZ
6625#, c-format
6626msgid "\ttv.tv_sec = %ld, tv.tv_usec = %ld\n"
6627msgstr "\ttv.tv_sec = %ld, tv.tv_usec = %ld\n"
6628
f8511249 6629#: hwclock/hwclock.c:744 hwclock/hwclock.c:826
e8f26419
KZ
6630#, c-format
6631msgid "\ttz.tz_minuteswest = %d\n"
6632msgstr "\ttz.tz_minuteswest = %d\n"
6633
f8511249 6634#: hwclock/hwclock.c:748 hwclock/hwclock.c:830
cf3f26bf 6635#, c-format
e8f26419 6636msgid "Not setting system clock because running in test mode.\n"
9073cf4c 6637msgstr "Ställer inte systemklockan eftersom vi kör i testläge.\n"
e8f26419 6638
f8511249
KZ
6639#: hwclock/hwclock.c:757 hwclock/hwclock.c:839
6640#, fuzzy
6641msgid "Must be superuser to set system clock."
9073cf4c 6642msgstr "Måste vara superanvändaren för att kunna ställa systemklockan.\n"
e8f26419 6643
f8511249 6644#: hwclock/hwclock.c:760 hwclock/hwclock.c:842
e8f26419
KZ
6645msgid "settimeofday() failed"
6646msgstr "settimeofday() misslyckades"
6647
f8511249 6648#: hwclock/hwclock.c:797
cf8316e2
KZ
6649#, fuzzy, c-format
6650msgid "Current system time: %ld = %s\n"
6651msgstr "läs systemtid"
6652
f8511249 6653#: hwclock/hwclock.c:823
cf8316e2
KZ
6654#, c-format
6655msgid "\tUTC: %s\n"
6656msgstr ""
6657
f8511249 6658#: hwclock/hwclock.c:871
cf3f26bf 6659#, c-format
b9ae633e
KZ
6660msgid ""
6661"Not adjusting drift factor because the Hardware Clock previously contained "
6662"garbage.\n"
6663msgstr ""
6664"Justerar inte dragningsfaktorn eftersom hårdvaruklockan tidigare innehöll "
6665"skräp.\n"
95f1bdee 6666
f8511249 6667#: hwclock/hwclock.c:876
cf3f26bf 6668#, c-format
95f1bdee 6669msgid ""
63cccae4
KZ
6670"Not adjusting drift factor because last calibration time is zero,\n"
6671"so history is bad and calibration startover is necessary.\n"
6672msgstr ""
f0c8eda1 6673"Justerar inte dragningsfaktorn eftersom senaste kalibreringstiden\n"
9073cf4c
DN
6674"är noll, så historiken är trasig och en omstart av kalibreringen\n"
6675"är nödvändig.\n"
63cccae4 6676
f8511249 6677#: hwclock/hwclock.c:882
cf3f26bf 6678#, c-format
b9ae633e
KZ
6679msgid ""
6680"Not adjusting drift factor because it has been less than a day since the "
6681"last calibration.\n"
6682msgstr ""
6683"Justerar inte dragningsfaktorn eftersom det har gått mindre än en dag sedan "
6684"den senaste kalibreringen.\n"
e8f26419 6685
f8511249 6686#: hwclock/hwclock.c:930
f0c8eda1 6687#, c-format
e8f26419 6688msgid ""
b9ae633e
KZ
6689"Clock drifted %.1f seconds in the past %d seconds in spite of a drift factor "
6690"of %f seconds/day.\n"
e8f26419
KZ
6691"Adjusting drift factor by %f seconds/day\n"
6692msgstr ""
b9ae633e
KZ
6693"Klockan drog sig %.1f sekunder under de senaster %d sekunderna trots en "
6694"dragningsfaktor på %f sekunder/dag.\n"
e8f26419
KZ
6695"Justerar dragningsfaktorn med %f sekunder/dag\n"
6696
f8511249 6697#: hwclock/hwclock.c:976
e8f26419
KZ
6698#, c-format
6699msgid "Time since last adjustment is %d seconds\n"
9073cf4c 6700msgstr "Tid sedan senaste justeringen är %d sekunder\n"
e8f26419 6701
f8511249 6702#: hwclock/hwclock.c:978
e8f26419
KZ
6703#, c-format
6704msgid "Need to insert %d seconds and refer time back %.6f seconds ago\n"
b9ae633e
KZ
6705msgstr ""
6706"Behöver infoga %d sekunder och referera tillbaka i tiden %.6f sekunder "
6707"sedan\n"
e8f26419 6708
f8511249 6709#: hwclock/hwclock.c:1008
cf3f26bf 6710#, c-format
e8f26419 6711msgid "Not updating adjtime file because of testing mode.\n"
9073cf4c 6712msgstr "Uppdaterar inte adjtime-filen eftersom vi är i testläge.\n"
e8f26419 6713
f8511249 6714#: hwclock/hwclock.c:1009
e8f26419
KZ
6715#, c-format
6716msgid ""
6717"Would have written the following to %s:\n"
6718"%s"
6719msgstr ""
9073cf4c 6720"Skulle skrivit följande till %s:\n"
e8f26419
KZ
6721"%s"
6722
f8511249 6723#: hwclock/hwclock.c:1018
cf8316e2
KZ
6724#, c-format
6725msgid ""
6726"Could not open file with the clock adjustment parameters in it (%s) for "
6727"writing"
6728msgstr ""
6729
f8511249 6730#: hwclock/hwclock.c:1024 hwclock/hwclock.c:1031
cf8316e2
KZ
6731#, c-format
6732msgid "Could not update file with the clock adjustment parameters (%s) in it"
6733msgstr ""
6734
f8511249
KZ
6735#: hwclock/hwclock.c:1039
6736#, fuzzy
6737msgid "Drift adjustment parameters not updated."
e8f26419
KZ
6738msgstr "Dragningsjusteringsparametrarna uppdaterades inte.\n"
6739
f8511249
KZ
6740#: hwclock/hwclock.c:1078
6741#, fuzzy
b9ae633e 6742msgid ""
f8511249 6743"The Hardware Clock does not contain a valid time, so we cannot adjust it."
b9ae633e
KZ
6744msgstr ""
6745"Hårdvaruklockan innehåller inte giltig tid, så vi kan inte justera den.\n"
e8f26419 6746
f8511249 6747#: hwclock/hwclock.c:1087
cf8316e2
KZ
6748#, fuzzy, c-format
6749msgid ""
6750"Not setting clock because last adjustment time is zero, so history is bad."
6751msgstr ""
6752"Justerar inte dragningsfaktorn eftersom senaste kalibreringstiden\n"
6753"är noll, så historiken är trasig och en omstart av kalibreringen\n"
6754"är nödvändig.\n"
6755
f8511249 6756#: hwclock/hwclock.c:1109
cf3f26bf 6757#, c-format
e8f26419 6758msgid "Needed adjustment is less than one second, so not setting clock.\n"
b9ae633e
KZ
6759msgstr ""
6760"Den justering som behövs är mindre än en sekund, så ställer inte klockan.\n"
e8f26419 6761
f8511249 6762#: hwclock/hwclock.c:1134
e8f26419
KZ
6763#, c-format
6764msgid "Using %s.\n"
9073cf4c 6765msgstr "Använder %s.\n"
e8f26419 6766
f8511249 6767#: hwclock/hwclock.c:1136
cf3f26bf 6768#, c-format
e8f26419 6769msgid "No usable clock interface found.\n"
9073cf4c 6770msgstr "Inget användbart klockgränssnitt hittades.\n"
e8f26419 6771
f8511249 6772#: hwclock/hwclock.c:1266 hwclock/hwclock.c:1272
cf3f26bf 6773#, c-format
e8f26419 6774msgid "Unable to set system clock.\n"
56e7984d 6775msgstr "Kunde inte ställa systemklockan.\n"
cf8316e2 6776
f8511249 6777#: hwclock/hwclock.c:1285
55c8e797
KZ
6778#, c-format
6779msgid ""
6780"At %ld seconds after 1969, RTC is predicted to read %ld seconds after 1969.\n"
6781msgstr ""
6782
f8511249
KZ
6783#: hwclock/hwclock.c:1314
6784#, fuzzy
e8f26419 6785msgid ""
b9ae633e
KZ
6786"The kernel keeps an epoch value for the Hardware Clock only on an Alpha "
6787"machine.\n"
e8f26419 6788"This copy of hwclock was built for a machine other than Alpha\n"
f8511249 6789"(and thus is presumably not running on an Alpha now). No action taken."
e8f26419 6790msgstr ""
9073cf4c
DN
6791"Kärnan sparar ett epokvärde för hårdvaruklockan endast på Alpha-maskiner.\n"
6792"Denna kopia av hwclock byggdes för en annan maskin än Alpha\n"
6793"(och körs därför troligen inte på en Alpha just nu). Ingen åtgärd utfördes.\n"
e8f26419 6794
f8511249
KZ
6795#: hwclock/hwclock.c:1331
6796#, fuzzy
6797msgid "Unable to get the epoch value from the kernel."
9073cf4c 6798msgstr "Kunde inte få tag i epokvärdet från kärnan.\n"
e8f26419 6799
f8511249 6800#: hwclock/hwclock.c:1333
e8f26419
KZ
6801#, c-format
6802msgid "Kernel is assuming an epoch value of %lu\n"
9073cf4c 6803msgstr "Kärnan antar att epokvärdet är %lu\n"
e8f26419 6804
f8511249
KZ
6805#: hwclock/hwclock.c:1338
6806#, fuzzy
b9ae633e
KZ
6807msgid ""
6808"To set the epoch value, you must use the 'epoch' option to tell to what "
f8511249 6809"value to set it."
b9ae633e
KZ
6810msgstr ""
6811"För att ställa epokvärdet måste du använda flaggan \"epoch\" för att ange "
6812"vilket värde det ska ställas till.\n"
e8f26419 6813
f8511249 6814#: hwclock/hwclock.c:1342
e8f26419
KZ
6815#, c-format
6816msgid "Not setting the epoch to %d - testing only.\n"
9073cf4c 6817msgstr "Ställer inte epoken till %d - testar bara.\n"
e8f26419 6818
f8511249 6819#: hwclock/hwclock.c:1346
cf3f26bf 6820#, c-format
e8f26419 6821msgid "Unable to set the epoch value in the kernel.\n"
9073cf4c 6822msgstr "Kan inte ställa in epokvärdet i kärnan.\n"
e8f26419 6823
f8511249 6824#: hwclock/hwclock.c:1375
92b619d1
KZ
6825msgid " hwclock [function] [option...]\n"
6826msgstr ""
6827
6828#: hwclock/hwclock.c:1377
6829#, fuzzy
e8f26419 6830msgid ""
e8f26419
KZ
6831"\n"
6832"Functions:\n"
92b619d1
KZ
6833msgstr ""
6834"\n"
6835"%d partitioner:\n"
6836
6837#: hwclock/hwclock.c:1378
6838msgid ""
6839" -h, --help show this help text and exit\n"
6840" -r, --show read hardware clock and print result\n"
6841" --set set the RTC to the time given with --date\n"
6842msgstr ""
6843
6844#: hwclock/hwclock.c:1381
6845msgid ""
6846" -s, --hctosys set the system time from the hardware clock\n"
6847" -w, --systohc set the hardware clock from the current system time\n"
6848" --systz set the system time based on the current timezone\n"
6849" --adjust adjust the RTC to account for systematic drift since\n"
6850" the clock was last set or adjusted\n"
f8511249
KZ
6851msgstr ""
6852
6853#: hwclock/hwclock.c:1387
f8511249 6854msgid ""
92b619d1
KZ
6855" --getepoch print out the kernel's hardware clock epoch value\n"
6856" --setepoch set the kernel's hardware clock epoch value to the \n"
6857" value given with --epoch\n"
f8511249
KZ
6858msgstr ""
6859
92b619d1 6860#: hwclock/hwclock.c:1391
f8511249 6861msgid ""
92b619d1
KZ
6862" --predict predict RTC reading at time given with --date\n"
6863" -V, --version display version information and exit\n"
6864msgstr ""
6865
6866#: hwclock/hwclock.c:1395
6867msgid ""
6868" -u, --utc the hardware clock is kept in UTC\n"
6869" --localtime the hardware clock is kept in local time\n"
f8511249
KZ
6870msgstr ""
6871
92b619d1
KZ
6872#: hwclock/hwclock.c:1398
6873msgid " -f, --rtc <file> special /dev/... file to use instead of default\n"
6874msgstr ""
6875
6876#: hwclock/hwclock.c:1401
f8511249 6877#, c-format
92b619d1
KZ
6878msgid ""
6879" --directisa access the ISA bus directly instead of %s\n"
6880" --badyear ignore RTC's year because the BIOS is broken\n"
6881" --date <time> specifies the time to which to set the hardware clock\n"
6882" --epoch <year> specifies the year which is the beginning of the\n"
6883" hardware clock's epoch value\n"
f8511249
KZ
6884msgstr ""
6885
92b619d1 6886#: hwclock/hwclock.c:1407
f8511249
KZ
6887#, c-format
6888msgid ""
92b619d1
KZ
6889" --noadjfile do not access %s; this requires the use of\n"
6890" either --utc or --localtime\n"
6891" --adjfile <file> specifies the path to the adjust file;\n"
6892" the default is %s\n"
6893msgstr ""
6894
6895#: hwclock/hwclock.c:1411
6896msgid ""
6897" --test do not update anything, just show what would happen\n"
6898" -D, --debug debugging mode\n"
cf8316e2 6899"\n"
e8f26419 6900msgstr ""
e8f26419 6901
92b619d1
KZ
6902#: hwclock/hwclock.c:1414
6903#, fuzzy
e8f26419 6904msgid ""
92b619d1
KZ
6905" -J|--jensen, -A|--arc, -S|--srm, -F|--funky-toy\n"
6906" tell hwclock the type of Alpha you have (see hwclock(8))\n"
cf8316e2 6907"\n"
e8f26419
KZ
6908msgstr ""
6909" --jensen, --arc, --srm, --funky-toy\n"
b9ae633e
KZ
6910" tala om för hwclock vilken typ av alpha du har (se hwclock"
6911"(8))\n"
e8f26419 6912
9073cf4c 6913# audit är inget svenskt ord men hittar inte passande. revision? granskning?
92b619d1 6914#: hwclock/hwclock.c:1511
f8511249
KZ
6915#, fuzzy
6916msgid "Unable to connect to audit system"
9073cf4c 6917msgstr "%s: Kunde inte ansluta till auditsystem\n"
0027a8b1 6918
92b619d1 6919#: hwclock/hwclock.c:1602
f8511249
KZ
6920#, fuzzy
6921msgid "failed to parse epoch"
6922msgstr "%s: misslyckades med att öppna: %s\n"
6923
92b619d1 6924#: hwclock/hwclock.c:1641
e8f26419
KZ
6925#, c-format
6926msgid "%s takes no non-option arguments. You supplied %d.\n"
9073cf4c 6927msgstr "%s tar inga argument som inte är flaggor. Du angav %d.\n"
e8f26419 6928
92b619d1 6929#: hwclock/hwclock.c:1648
f8511249 6930#, fuzzy
e8f26419 6931msgid ""
63cccae4 6932"You have specified multiple functions.\n"
f8511249 6933"You can only perform one function at a time."
e8f26419 6934msgstr ""
f0c8eda1 6935"Du har angivit flera funktioner\n"
9073cf4c 6936"Du kan bara utföra en funktion åt gången.\n"
e8f26419 6937
92b619d1 6938#: hwclock/hwclock.c:1654
f8511249 6939#, fuzzy
b9ae633e 6940msgid ""
f8511249
KZ
6941"The --utc and --localtime options are mutually exclusive. You specified "
6942"both."
b9ae633e
KZ
6943msgstr ""
6944"%s: Flaggorna --utc och --localtime är ömsesidigt uteslutande. Du angav "
6945"båda.\n"
e8f26419 6946
92b619d1 6947#: hwclock/hwclock.c:1660
f8511249 6948#, fuzzy
b9ae633e 6949msgid ""
f8511249
KZ
6950"The --adjust and --noadjfile options are mutually exclusive. You specified "
6951"both."
b9ae633e
KZ
6952msgstr ""
6953"%s: Flaggorna --adjust och --noadjfile är ömsesidigt uteslutande. Du angav "
6954"båda.\n"
e8f26419 6955
92b619d1 6956#: hwclock/hwclock.c:1666
f8511249 6957#, fuzzy
47dc8cce 6958msgid ""
f8511249
KZ
6959"The --adjfile and --noadjfile options are mutually exclusive. You specified "
6960"both."
47dc8cce
KZ
6961msgstr ""
6962"%s: Flaggorna --adjust och --noadjfile är ömsesidigt uteslutande. Du angav "
6963"båda.\n"
6964
92b619d1 6965#: hwclock/hwclock.c:1674
f8511249
KZ
6966#, fuzzy
6967msgid "With --noadjfile, you must specify either --utc or --localtime"
9073cf4c 6968msgstr "%s: Med --noadjfile måste du ange antingen --utc eller --localtime\n"
e8f26419 6969
92b619d1 6970#: hwclock/hwclock.c:1687
f8511249
KZ
6971#, fuzzy
6972msgid "No usable set-to time. Cannot set clock."
9073cf4c 6973msgstr "Ingen användbar tid att ställa. Kan inte ställa klockan.\n"
e8f26419 6974
92b619d1 6975#: hwclock/hwclock.c:1702
f8511249
KZ
6976#, fuzzy
6977msgid "Sorry, only the superuser can change the Hardware Clock."
9073cf4c 6978msgstr "Tyvärr, endast superanvändaren kan ändra hårdvaruklockan.\n"
e8f26419 6979
92b619d1 6980#: hwclock/hwclock.c:1706
f8511249
KZ
6981#, fuzzy
6982msgid "Sorry, only the superuser can change the System Clock."
9073cf4c 6983msgstr "Tyvärr, endast superanvändaren kan ändra systemklockan.\n"
e8f26419 6984
92b619d1 6985#: hwclock/hwclock.c:1710
f8511249 6986#, fuzzy
b9ae633e 6987msgid ""
f8511249 6988"Sorry, only the superuser can change the Hardware Clock epoch in the kernel."
b9ae633e
KZ
6989msgstr ""
6990"Tyvärr, endast superanvändaren kan ändra hårdvaruklockans epok i kärnan.\n"
e8f26419 6991
92b619d1 6992#: hwclock/hwclock.c:1733
f8511249
KZ
6993#, fuzzy
6994msgid "Cannot access the Hardware Clock via any known method."
9073cf4c 6995msgstr "Kan inte komma åt hårdvaruklockan via någon känd metod.\n"
e8f26419 6996
92b619d1 6997#: hwclock/hwclock.c:1736
f8511249 6998#, fuzzy
b9ae633e 6999msgid ""
f8511249 7000"Use the --debug option to see the details of our search for an access method."
b9ae633e
KZ
7001msgstr ""
7002"Använd flaggan --debug för att se detaljerna över vår sökning efter en "
7003"åtkomstmetod.\n"
e8f26419 7004
f8511249 7005#: hwclock/kd.c:49
cf3f26bf 7006#, c-format
e8f26419 7007msgid "Waiting in loop for time from KDGHWCLK to change\n"
9073cf4c 7008msgstr "Väntar i slingan på att tiden från KDGHWCLK ska ändras\n"
e8f26419 7009
f8511249 7010#: hwclock/kd.c:52
e8f26419 7011msgid "KDGHWCLK ioctl to read time failed"
9073cf4c 7012msgstr "KDGHWCLK-ioctl för att läsa tid misslyckades"
e8f26419 7013
f8511249 7014#: hwclock/kd.c:74
56e7984d
KZ
7015msgid "KDGHWCLK ioctl to read time failed in loop"
7016msgstr "KDGHWCLK-ioctl för att läsa tid misslyckades i slingan"
7017
f8511249
KZ
7018#: hwclock/kd.c:81 hwclock/rtc.c:235
7019#, fuzzy
7020msgid "Timed out waiting for time change."
9073cf4c 7021msgstr "Gjorde time-out under väntan på att tiden skulle ändras.\n"
e8f26419 7022
f8511249 7023#: hwclock/kd.c:100
e8f26419
KZ
7024#, c-format
7025msgid "ioctl() failed to read time from %s"
9073cf4c 7026msgstr "ioctl() misslyckades med att läsa tid från %s"
e8f26419 7027
f8511249 7028#: hwclock/kd.c:136
e8f26419
KZ
7029msgid "ioctl KDSHWCLK failed"
7030msgstr "KDSHWCLK-ioctl misslyckades"
7031
f8511249 7032#: hwclock/kd.c:172
e8f26419 7033msgid "Can't open /dev/tty1 or /dev/vc/1"
9073cf4c 7034msgstr "Kan inte öppna /dev/tty1 eller /dev/vc/1"
e8f26419 7035
f8511249 7036#: hwclock/kd.c:176
e8f26419
KZ
7037msgid "KDGHWCLK ioctl failed"
7038msgstr "KDGHWCLK-ioctl misslyckades"
7039
f8511249 7040#: hwclock/rtc.c:161 hwclock/rtc.c:255
63cccae4
KZ
7041#, c-format
7042msgid "open() of %s failed"
9073cf4c 7043msgstr "open() på %s misslyckades"
63cccae4 7044
f8511249
KZ
7045#: hwclock/rtc.c:194
7046#, fuzzy, c-format
7047msgid "ioctl(%s) to %s to read the time failed"
9073cf4c 7048msgstr "ioctl() till %s för att läsa tid misslyckades.\n"
e8f26419 7049
f8511249 7050#: hwclock/rtc.c:216
e8f26419
KZ
7051#, c-format
7052msgid "Waiting in loop for time from %s to change\n"
9073cf4c 7053msgstr "Väntar i slingan på att tiden från %s ska ändras\n"
e8f26419 7054
f8511249 7055#: hwclock/rtc.c:279
e8f26419
KZ
7056#, c-format
7057msgid "%s does not have interrupt functions. "
7058msgstr "%s har inga avbrottsfunktioner. "
7059
f8511249 7060#: hwclock/rtc.c:291
e8f26419
KZ
7061#, c-format
7062msgid "read() to %s to wait for clock tick failed"
9073cf4c 7063msgstr "read() på %s för att vänta på klocktick misslyckades"
e8f26419 7064
f8511249 7065#: hwclock/rtc.c:316
b22550fa 7066#, c-format
c129767e 7067msgid "select() to %s to wait for clock tick failed"
9073cf4c 7068msgstr "select() på %s för att vänta på klocktick misslyckades"
c129767e 7069
f8511249
KZ
7070#: hwclock/rtc.c:320
7071#, fuzzy, c-format
7072msgid "select() to %s to wait for clock tick timed out"
9073cf4c 7073msgstr "select() på %s för att vänta på klocktick gjorde time-out\n"
c129767e 7074
f8511249 7075#: hwclock/rtc.c:330
e8f26419
KZ
7076#, c-format
7077msgid "ioctl() to %s to turn off update interrupts failed"
9073cf4c 7078msgstr "ioctl() på %s för att slå av uppdateringsavbrott misslyckades"
e8f26419 7079
f8511249 7080#: hwclock/rtc.c:334
e8f26419
KZ
7081#, c-format
7082msgid "ioctl() to %s to turn on update interrupts failed unexpectedly"
9073cf4c 7083msgstr "ioctl() på %s för att slå på uppdateringsavbrott misslyckades oväntat"
e8f26419 7084
f8511249
KZ
7085#: hwclock/rtc.c:388
7086#, fuzzy, c-format
7087msgid "ioctl(%s) to %s to set the time failed."
9073cf4c 7088msgstr "ioctl() på %s för att ställa tiden misslyckades.\n"
e8f26419 7089
f8511249 7090#: hwclock/rtc.c:394
e8f26419
KZ
7091#, c-format
7092msgid "ioctl(%s) was successful.\n"
7093msgstr "ioctl(%s) lyckades.\n"
7094
f8511249 7095#: hwclock/rtc.c:419
e8f26419
KZ
7096#, c-format
7097msgid "Open of %s failed"
9073cf4c 7098msgstr "Öppning av %s misslyckades"
e8f26419 7099
f8511249
KZ
7100#: hwclock/rtc.c:435 hwclock/rtc.c:482
7101#, fuzzy, c-format
b9ae633e
KZ
7102msgid ""
7103"To manipulate the epoch value in the kernel, we must access the Linux 'rtc' "
7104"device driver via the device special file %s. This file does not exist on "
f8511249 7105"this system."
b9ae633e
KZ
7106msgstr ""
7107"För att ändra epokvärdet i kärnan måste vi komma åt Linux \"rtc\"-drivrutin "
7108"via specialenhetsfilen %s. Denna fil finns inte på detta system.\n"
e8f26419 7109
f8511249 7110#: hwclock/rtc.c:440 hwclock/rtc.c:487
63cccae4
KZ
7111#, c-format
7112msgid "Unable to open %s"
9073cf4c 7113msgstr "Kan inte öppna %s"
63cccae4 7114
f8511249 7115#: hwclock/rtc.c:447
e8f26419
KZ
7116#, c-format
7117msgid "ioctl(RTC_EPOCH_READ) to %s failed"
9073cf4c 7118msgstr "ioctl(RTC_EPOCH_READ) på %s misslyckades"
e8f26419 7119
f8511249 7120#: hwclock/rtc.c:453
e8f26419
KZ
7121#, c-format
7122msgid "we have read epoch %ld from %s with RTC_EPOCH_READ ioctl.\n"
9073cf4c 7123msgstr "vi har läst epoken %ld från %s med RTC_EPOCH_READ-ioctl.\n"
e8f26419 7124
f8511249
KZ
7125#: hwclock/rtc.c:473
7126#, fuzzy, c-format
7127msgid "The epoch value may not be less than 1900. You requested %ld"
9073cf4c 7128msgstr "Epokvärdet får inte vara mindre än 1900. Du begärde %ld\n"
e8f26419 7129
f8511249 7130#: hwclock/rtc.c:492
e8f26419
KZ
7131#, c-format
7132msgid "setting epoch to %ld with RTC_EPOCH_SET ioctl to %s.\n"
9073cf4c 7133msgstr "ställer epoken till %ld med RTC_EPOCH_SET-ioctl på %s.\n"
e8f26419 7134
f8511249
KZ
7135#: hwclock/rtc.c:498
7136#, fuzzy, c-format
7137msgid "The kernel device driver for %s does not have the RTC_EPOCH_SET ioctl."
9073cf4c 7138msgstr "Kärndrivrutinen för %s har inte RTC_EPOCH_SET-ioctl:en.\n"
e8f26419 7139
f8511249 7140#: hwclock/rtc.c:502
e8f26419
KZ
7141#, c-format
7142msgid "ioctl(RTC_EPOCH_SET) to %s failed"
9073cf4c 7143msgstr "ioctl(RTC_EPOCH_SET) på %s misslyckades"
e8f26419 7144
f8511249
KZ
7145#: libmount/samples/mount.c:60
7146#, fuzzy, c-format
7147msgid "only root can use \"--%s\" option (effective UID is %u)"
7148msgstr "mount: endast root kan göra det"
e8f26419 7149
f8511249
KZ
7150#: libmount/samples/mount.c:63
7151#, fuzzy, c-format
7152msgid "only root can do that (effective UID is %u)"
7153msgstr "mount: endast root kan göra det"
e8f26419 7154
f8511249
KZ
7155#: libmount/samples/mount.c:67
7156#, fuzzy, c-format
7157msgid "only root can use \"--%s\" option"
7158msgstr "mount: endast root kan montera %s på %s"
e8f26419 7159
f8511249
KZ
7160#: libmount/samples/mount.c:68
7161#, fuzzy
7162msgid "only root can do that"
7163msgstr "mount: endast root kan göra det"
e8f26419 7164
f8511249
KZ
7165#: libmount/samples/mount.c:86
7166#, fuzzy, c-format
7167msgid "%s: parse error: ignore entry at line %d."
7168msgstr "sökfel"
e8f26419 7169
f8511249
KZ
7170#: libmount/samples/mount.c:109
7171#, fuzzy
7172msgid "failed to read mtab"
7173msgstr "kan inte ta status på %s"
e8f26419 7174
f8511249 7175#: libmount/samples/mount.c:113 libmount/samples/mount.c:158
92b619d1 7176#: misc-utils/findmnt.c:605 misc-utils/findmnt.c:671
f8511249
KZ
7177#, fuzzy
7178msgid "failed to initialize libmount iterator"
7179msgstr "Kan inte allokera buffert.\n"
e8f26419 7180
f8511249 7181#: libmount/samples/mount.c:168
e8f26419 7182#, c-format
f8511249
KZ
7183msgid "%-20s: ignored\n"
7184msgstr ""
e8f26419 7185
f8511249
KZ
7186#: libmount/samples/mount.c:169
7187#, fuzzy, c-format
7188msgid "%-20s: already mounted\n"
7189msgstr "mount: %s är redan monterad på %s\n"
e8f26419 7190
f8511249
KZ
7191#: libmount/samples/mount.c:174
7192#, fuzzy, c-format
7193msgid "%-20s: failed: %s\n"
7194msgstr "grening misslyckades\n"
e8f26419 7195
f8511249
KZ
7196#: libmount/samples/mount.c:178
7197#, fuzzy, c-format
7198msgid "%-20s: failed\n"
7199msgstr "%s misslyckades.\n"
e8f26419 7200
f8511249 7201#: libmount/samples/mount.c:194
e8f26419 7202#, c-format
f8511249
KZ
7203msgid ""
7204"Usage:\n"
7205" %1$s [-lhV]\n"
7206" %1$s -a [options]\n"
7207" %1$s [options] <source> | <directory>\n"
7208" %1$s [options] <source> <directory>\n"
7209" %1$s <operation> <mountpoint> [<target>]\n"
7210msgstr ""
e8f26419 7211
f8511249 7212#: libmount/samples/mount.c:203
e8f26419 7213#, c-format
f8511249
KZ
7214msgid ""
7215"\n"
7216"Options:\n"
7217" -a, --all mount all filesystems mentioned in fstab\n"
92b619d1
KZ
7218" -c, --no-canonicalize don't canonicalize paths\n"
7219" -f, --fake dry run; skip the mount(2) syscall\n"
f8511249 7220" -F, --fork fork off for each device (use with -a)\n"
92b619d1
KZ
7221msgstr ""
7222
7223#: libmount/samples/mount.c:209
7224#, c-format
7225msgid ""
7226" -h, --help display this help text and exit\n"
7227" -i, --internal-only don't call the mount.<type> helpers\n"
7228" -l, --show-labels lists all mounts with LABELs\n"
f8511249 7229" -n, --no-mtab don't write to /etc/mtab\n"
92b619d1
KZ
7230msgstr ""
7231
7232#: libmount/samples/mount.c:214
7233#, c-format
7234msgid ""
7235" -o, --options <list> comma-separated list of mount options\n"
7236" -O, --test-opts <list> limit the set of filesystems (use with -a)\n"
f8511249 7237" -r, --read-only mount the filesystem read-only (same as -o ro)\n"
92b619d1
KZ
7238" -t, --types <list> limit the set of filesystem types\n"
7239msgstr ""
7240
7241#: libmount/samples/mount.c:219
7242#, c-format
7243msgid ""
7244" -v, --verbose say what is being done\n"
7245" -V, --version display version information and exit\n"
f8511249 7246" -w, --read-write mount the filesystem read-write (default)\n"
92b619d1
KZ
7247msgstr ""
7248
7249#: libmount/samples/mount.c:224
7250#, c-format
7251msgid ""
f8511249
KZ
7252"\n"
7253"Source:\n"
7254" -L, --label <label> synonym for LABEL=<label>\n"
7255" -U, --uuid <uuid> synonym for UUID=<uuid>\n"
7256" LABEL=<label> specifies device by filesystem label\n"
7257" UUID=<uuid> specifies device by filesystem UUID\n"
92b619d1
KZ
7258msgstr ""
7259
7260#: libmount/samples/mount.c:230
7261#, c-format
7262msgid ""
f8511249
KZ
7263" <device> specifies device by path\n"
7264" <directory> mountpoint for bind mounts (see --bind/rbind)\n"
7265" <file> regular file for loopdev setup\n"
92b619d1
KZ
7266msgstr ""
7267
7268#: libmount/samples/mount.c:235
7269#, c-format
7270msgid ""
f8511249
KZ
7271"\n"
7272"Operations:\n"
7273" -B, --bind mount a subtree somewhere else (same as -o bind)\n"
7274" -M, --move move a subtree to some other place\n"
7275" -R, --rbind mount a subtree and all submounts somewhere else\n"
92b619d1
KZ
7276msgstr ""
7277
7278#: libmount/samples/mount.c:240
7279#, c-format
7280msgid ""
f8511249
KZ
7281" --make-shared mark a subtree as shared\n"
7282" --make-slave mark a subtree as slave\n"
7283" --make-private mark a subtree as private\n"
7284" --make-unbindable mark a subtree as unbindable\n"
92b619d1
KZ
7285msgstr ""
7286
7287#: libmount/samples/mount.c:245
7288#, c-format
7289msgid ""
f8511249
KZ
7290" --make-rshared recursively mark a whole subtree as shared\n"
7291" --make-rslave recursively mark a whole subtree as slave\n"
7292" --make-rprivate recursively mark a whole subtree as private\n"
7293" --make-runbindable recursively mark a whole subtree as unbindable\n"
7294msgstr ""
e8f26419 7295
92b619d1 7296#: libmount/samples/mount.c:250
b9ae633e 7297#, fuzzy, c-format
e8f26419 7298msgid ""
f8511249
KZ
7299"\n"
7300"For more information see mount(8).\n"
7301msgstr ""
7302"\n"
7303"För mer information, se setarch(8).\n"
7304
92b619d1 7305#: libmount/samples/mount.c:304
f8511249
KZ
7306#, fuzzy
7307msgid "libmount context allocation failed"
7308msgstr "mount: montering misslyckades"
7309
92b619d1
KZ
7310#: libmount/samples/mount.c:339 libmount/samples/mount.c:349
7311#: libmount/samples/mount.c:353
f8511249
KZ
7312#, fuzzy
7313msgid "failed to append options"
7314msgstr "%s: misslyckades med att öppna: %s\n"
7315
92b619d1 7316#: libmount/samples/mount.c:357
f8511249
KZ
7317#, fuzzy
7318msgid "failed to set options pattern"
7319msgstr "Misslyckades med att ställa in personlighet till %s"
7320
92b619d1 7321#: libmount/samples/mount.c:362
f8511249 7322msgid "only one <source> may be specified"
e8f26419 7323msgstr ""
e8f26419 7324
92b619d1 7325#: libmount/samples/mount.c:365
f8511249
KZ
7326#, fuzzy
7327msgid "failed to allocate source buffer"
7328msgstr "Kan inte allokera buffert.\n"
7329
7330#: login-utils/checktty.c:94 login-utils/checktty.c:115
cf3f26bf 7331#, c-format
e8f26419
KZ
7332msgid "login: memory low, login may fail\n"
7333msgstr "login: lite minne, inloggning kan misslyckas\n"
7334
f8511249 7335#: login-utils/checktty.c:95
e8f26419 7336msgid "can't malloc for ttyclass"
9073cf4c 7337msgstr "kan inte minnesallokera för ttyclass"
e8f26419 7338
f8511249 7339#: login-utils/checktty.c:116
e8f26419 7340msgid "can't malloc for grplist"
9073cf4c 7341msgstr "kan inte minnesallokera för grplist"
e8f26419 7342
f8511249 7343#: login-utils/checktty.c:566
e8f26419
KZ
7344#, c-format
7345msgid "Login on %s from %s denied by default.\n"
9073cf4c 7346msgstr "Inloggning på %s från %s nekas som standard.\n"
e8f26419 7347
f8511249 7348#: login-utils/checktty.c:577
e8f26419
KZ
7349#, c-format
7350msgid "Login on %s from %s denied.\n"
9073cf4c 7351msgstr "Inloggning på %s från %s nekas.\n"
e8f26419 7352
ee70cb20 7353#: login-utils/chfn.c:100
e8f26419 7354#, c-format
32940a75
KZ
7355msgid "Usage: %s [ -f full-name ] [ -o office ] "
7356msgstr "Användning: %s [ -f fullständigt-namn ] [ -o jobb ] "
e8f26419 7357
ee70cb20 7358#: login-utils/chfn.c:101
e8f26419 7359#, c-format
32940a75
KZ
7360msgid ""
7361"[ -p office-phone ]\n"
7362"\t[ -h home-phone ] "
7363msgstr ""
7364"[ -p jobbtelefon ]\n"
7365"\t[ -h hemtelefon ] "
7366
ee70cb20 7367#: login-utils/chfn.c:102
32940a75
KZ
7368#, c-format
7369msgid "[ --help ] [ --version ]\n"
7370msgstr "[ --help ] [ --version ]\n"
7371
f8511249 7372#: login-utils/chfn.c:143 login-utils/chsh.c:123
32940a75
KZ
7373#, fuzzy, c-format
7374msgid "%s: you (user %d) don't exist."
7375msgstr "%s: du (användare %d) finns inte.\n"
e8f26419 7376
f8511249 7377#: login-utils/chfn.c:148 login-utils/chsh.c:128
4ded9dfb 7378#, fuzzy, c-format
32940a75
KZ
7379msgid "%s: user \"%s\" does not exist."
7380msgstr "%s: användaren \"%s\" finns inte.\n"
7381
ee70cb20 7382#: login-utils/chfn.c:153
32940a75
KZ
7383#, fuzzy
7384msgid "can only change local entries"
9073cf4c 7385msgstr "%s: kan endast ändra lokala poster; använd yp%s istället.\n"
e8f26419 7386
ee70cb20 7387#: login-utils/chfn.c:163
32940a75
KZ
7388#, fuzzy, c-format
7389msgid "%s: %s is not authorized to change the finger info of %s"
7390msgstr "%s: %s tillåts inte ändra fingerinformationen för %s\n"
7391
f8511249 7392#: login-utils/chfn.c:165 login-utils/chsh.c:144
c129767e 7393msgid "Unknown user context"
9073cf4c 7394msgstr "Okänt användarsammanhang"
c129767e 7395
ee70cb20 7396#: login-utils/chfn.c:170
32940a75
KZ
7397#, fuzzy
7398msgid "can't set default context for /etc/passwd"
9073cf4c 7399msgstr "%s: Kan inte ställa in standardsammanhanget för /etc/passwd"
c129767e 7400
ee70cb20 7401#: login-utils/chfn.c:180
e8f26419
KZ
7402#, c-format
7403msgid "Changing finger information for %s.\n"
9073cf4c 7404msgstr "Ändrar fingerinformation för %s.\n"
e8f26419 7405
f8511249 7406#: login-utils/chfn.c:191 login-utils/chsh.c:183
47dc8cce 7407#, fuzzy, c-format
32940a75 7408msgid "%s: PAM failure, aborting: %s"
47dc8cce 7409msgstr "chsh: PAM-fel, avbryter: %s\n"
e8f26419 7410
f8511249 7411#: login-utils/chfn.c:212 login-utils/chsh.c:204 login-utils/login.c:835
92b619d1 7412#: login-utils/newgrp.c:82 mount/lomount.c:863 mount/lomount.c:866
e8f26419 7413msgid "Password: "
9073cf4c 7414msgstr "Lösenord: "
e8f26419 7415
f8511249 7416#: login-utils/chfn.c:215 login-utils/chsh.c:207
e8f26419 7417msgid "Incorrect password."
9073cf4c 7418msgstr "Felaktigt lösenord."
e8f26419 7419
ee70cb20 7420#: login-utils/chfn.c:226
cf3f26bf 7421#, c-format
e8f26419 7422msgid "Finger information not changed.\n"
9073cf4c 7423msgstr "Fingerinformationen ändrades inte.\n"
e8f26419 7424
ee70cb20 7425#: login-utils/chfn.c:359
cf8316e2
KZ
7426msgid "Office"
7427msgstr ""
7428
ee70cb20 7429#: login-utils/chfn.c:360
cf8316e2
KZ
7430msgid "Office Phone"
7431msgstr ""
7432
ee70cb20 7433#: login-utils/chfn.c:361
cf8316e2
KZ
7434msgid "Home Phone"
7435msgstr ""
7436
f8511249 7437#: login-utils/chfn.c:382 login-utils/chsh.c:300
cf3f26bf 7438#, c-format
e8f26419
KZ
7439msgid ""
7440"\n"
7441"Aborted.\n"
7442msgstr ""
7443"\n"
9073cf4c 7444"Avbröts.\n"
e8f26419 7445
ee70cb20 7446#: login-utils/chfn.c:415
cf3f26bf 7447#, c-format
e8f26419 7448msgid "field is too long.\n"
9073cf4c 7449msgstr "fältet är för långt.\n"
e8f26419 7450
ee70cb20 7451#: login-utils/chfn.c:423
e8f26419
KZ
7452#, c-format
7453msgid "'%c' is not allowed.\n"
9073cf4c 7454msgstr "\"%c\" är inte tillåtet.\n"
e8f26419 7455
ee70cb20 7456#: login-utils/chfn.c:428
cf3f26bf 7457#, c-format
e8f26419 7458msgid "Control characters are not allowed.\n"
9073cf4c 7459msgstr "Kontrolltecken är inte tillåtna.\n"
e8f26419 7460
ee70cb20 7461#: login-utils/chfn.c:493
cf3f26bf 7462#, c-format
e8f26419 7463msgid "Finger information *NOT* changed. Try again later.\n"
9073cf4c 7464msgstr "Fingerinformationen ändrades *INTE*. Försök igen senare.\n"
e8f26419 7465
ee70cb20 7466#: login-utils/chfn.c:496
cf3f26bf 7467#, c-format
e8f26419 7468msgid "Finger information changed.\n"
9073cf4c 7469msgstr "Fingerinformationen ändrades.\n"
e8f26419 7470
f8511249
KZ
7471#: login-utils/chsh.c:90
7472#, fuzzy, c-format
32940a75 7473msgid ""
f8511249
KZ
7474"Usage: %1$s [-s shell] [username]\n"
7475" or: %1$s (--list-shells | --help | --version)\n"
32940a75
KZ
7476msgstr ""
7477"Användning: %s [ -s skal ] [ --list-shells ] [ --help ] [ --version ]\n"
7478" [ användarnamn ]\n"
7479
f8511249 7480#: login-utils/chsh.c:133
32940a75
KZ
7481#, fuzzy, c-format
7482msgid "%s: can only change local entries."
7483msgstr "%s: kan endast ändra lokala poster; använd yp%s istället.\n"
7484
f8511249 7485#: login-utils/chsh.c:143
32940a75
KZ
7486#, fuzzy, c-format
7487msgid "%s: %s is not authorized to change the shell of %s"
9073cf4c 7488msgstr "%s: %s tillåts inte byta skalet för %s\n"
c129767e 7489
f8511249 7490#: login-utils/chsh.c:149
32940a75
KZ
7491#, fuzzy, c-format
7492msgid "%s: can't set default context for /etc/passwd"
7493msgstr "%s: Kan inte ställa in standardsammanhanget för /etc/passwd"
7494
f8511249 7495#: login-utils/chsh.c:161
32940a75 7496#, fuzzy, c-format
b9ae633e 7497msgid ""
32940a75 7498"%s: running UID doesn't match UID of user we're altering, shell change denied"
b9ae633e
KZ
7499msgstr ""
7500"%s: Det körande UID:et stämmer inte överens med UID för den användare vi "
7501"försöker ändra, skalbyte nekades\n"
c129767e 7502
f8511249 7503#: login-utils/chsh.c:166
32940a75
KZ
7504#, fuzzy, c-format
7505msgid "%s: your shell is not in /etc/shells, shell change denied"
9073cf4c 7506msgstr "%s: Ditt skal är inte i /etc/shells, skalbyte nekades\n"
e8f26419 7507
f8511249 7508#: login-utils/chsh.c:172
e8f26419
KZ
7509#, c-format
7510msgid "Changing shell for %s.\n"
9073cf4c 7511msgstr "Byter skal för %s.\n"
e8f26419 7512
f8511249 7513#: login-utils/chsh.c:215
e8f26419
KZ
7514msgid "New shell"
7515msgstr "Nytt skal"
7516
f8511249 7517#: login-utils/chsh.c:224
cf3f26bf 7518#, c-format
e8f26419
KZ
7519msgid "Shell not changed.\n"
7520msgstr "Skalet byttes inte.\n"
7521
f8511249 7522#: login-utils/chsh.c:229
32940a75
KZ
7523#, fuzzy
7524msgid "setpwnam failed"
7525msgstr "sökning misslyckades"
7526
f8511249 7527#: login-utils/chsh.c:230
cf3f26bf 7528#, c-format
e8f26419 7529msgid "Shell *NOT* changed. Try again later.\n"
9073cf4c 7530msgstr "Skalet byttes *INTE*. Försök igen senare.\n"
e8f26419 7531
f8511249 7532#: login-utils/chsh.c:233
cf3f26bf 7533#, c-format
e8f26419
KZ
7534msgid "Shell changed.\n"
7535msgstr "Skalet byttes.\n"
7536
f8511249 7537#: login-utils/chsh.c:328
e8f26419
KZ
7538#, c-format
7539msgid "%s: shell must be a full path name.\n"
9073cf4c 7540msgstr "%s: skalet måste vara en fullständig sökväg.\n"
e8f26419 7541
f8511249 7542#: login-utils/chsh.c:332
e8f26419
KZ
7543#, c-format
7544msgid "%s: \"%s\" does not exist.\n"
7545msgstr "%s: \"%s\" finns inte.\n"
7546
f8511249 7547#: login-utils/chsh.c:336
e8f26419
KZ
7548#, c-format
7549msgid "%s: \"%s\" is not executable.\n"
9073cf4c 7550msgstr "%s: \"%s\" är inte körbar.\n"
e8f26419 7551
f8511249 7552#: login-utils/chsh.c:343
e8f26419
KZ
7553#, c-format
7554msgid "%s: '%c' is not allowed.\n"
9073cf4c 7555msgstr "%s: \"%c\" är inte tillåtet.\n"
e8f26419 7556
f8511249 7557#: login-utils/chsh.c:347
e8f26419
KZ
7558#, c-format
7559msgid "%s: Control characters are not allowed.\n"
9073cf4c 7560msgstr "%s: Kontrolltecken är inte tillåtna.\n"
e8f26419 7561
f8511249 7562#: login-utils/chsh.c:354 login-utils/chsh.c:364
e8f26419 7563#, c-format
b9ae633e
KZ
7564msgid "Warning: \"%s\" is not listed in /etc/shells.\n"
7565msgstr "Varning: \"%s\" finns inte med i /etc/shells.\n"
e8f26419 7566
f8511249 7567#: login-utils/chsh.c:356
e8f26419
KZ
7568#, c-format
7569msgid "%s: \"%s\" is not listed in /etc/shells.\n"
7570msgstr "%s: \"%s\" finns inte med i /etc/shells.\n"
7571
f8511249 7572#: login-utils/chsh.c:358
b9ae633e
KZ
7573#, fuzzy, c-format
7574msgid "%s: Use -l option to see list.\n"
9073cf4c 7575msgstr "%s: använd flaggan -l för att se listan\n"
e8f26419 7576
f8511249 7577#: login-utils/chsh.c:365
e8f26419
KZ
7578#, c-format
7579msgid "Use %s -l to see list.\n"
9073cf4c 7580msgstr "Använd %s -l för att se listan.\n"
e8f26419 7581
f8511249 7582#: login-utils/chsh.c:386
cf3f26bf 7583#, c-format
e8f26419 7584msgid "No known shells.\n"
9073cf4c 7585msgstr "Inga kända skal.\n"
e8f26419 7586
47dc8cce
KZ
7587#: login-utils/islocal.c:87
7588#, fuzzy, c-format
7589msgid "Failed to open %s for reading, exiting."
7590msgstr "kan inte öppna %s för läsning"
e8f26419 7591
32940a75 7592#: login-utils/last.c:150
e8f26419 7593msgid "usage: last [-#] [-f file] [-t tty] [-h hostname] [user ...]\n"
b9ae633e
KZ
7594msgstr ""
7595"användning: last [-#] [-f fil] [-t tty] [-h värdnamn] [användare ...]\n"
e8f26419 7596
32940a75
KZ
7597#: login-utils/last.c:247
7598#, fuzzy, c-format
7599msgid "%s: mmap failed"
7600msgstr "%s misslyckades.\n"
7601
7602#: login-utils/last.c:307
e8f26419
KZ
7603msgid " still logged in"
7604msgstr " fortfarande inloggad"
7605
32940a75 7606#: login-utils/last.c:329
e8f26419
KZ
7607#, c-format
7608msgid ""
7609"\n"
7610"wtmp begins %s"
7611msgstr ""
7612"\n"
9073cf4c 7613"wtmp börjar %s"
e8f26419 7614
32940a75
KZ
7615#: login-utils/last.c:424
7616#, fuzzy
7617msgid "gethostname failed"
7618msgstr "Fel vid stängning av fil\n"
e8f26419 7619
32940a75 7620#: login-utils/last.c:470
ffc43748 7621#, c-format
e8f26419
KZ
7622msgid ""
7623"\n"
7624"interrupted %10.10s %5.5s \n"
7625msgstr ""
7626"\n"
7627"avbruten %10.10s %5.5s \n"
7628
ee70cb20 7629#: login-utils/login.c:201
a2c5f3ca 7630#, c-format
1d4ad1de 7631msgid "FATAL: can't reopen tty: %s"
9073cf4c 7632msgstr "ÖDESDIGERT: kan inte återöppna tty: %s"
1d4ad1de 7633
ee70cb20 7634#: login-utils/login.c:208
55c8e797
KZ
7635#, fuzzy, c-format
7636msgid "FATAL: %s is not a terminal"
7637msgstr "%s är ingen blockspecialenhet"
7638
ee70cb20 7639#: login-utils/login.c:241
95f1bdee 7640msgid "FATAL: bad tty"
9073cf4c 7641msgstr "ÖDESDIGERT: felaktig tty"
95f1bdee 7642
f8511249 7643#: login-utils/login.c:448
cf3f26bf 7644#, c-format
e8f26419 7645msgid "login: -h for super-user only.\n"
9073cf4c 7646msgstr "login: -h endast för superanvändaren.\n"
e8f26419 7647
f8511249 7648#: login-utils/login.c:491
cf3f26bf 7649#, c-format
e8f26419 7650msgid "usage: login [-fp] [username]\n"
9073cf4c 7651msgstr "användning: login [-fp] [användarnamn]\n"
e8f26419 7652
f8511249 7653#: login-utils/login.c:586
32940a75
KZ
7654#, fuzzy, c-format
7655msgid "PAM failure, aborting: %s"
7656msgstr "chsh: PAM-fel, avbryter: %s\n"
7657
f8511249 7658#: login-utils/login.c:587
e8f26419
KZ
7659#, c-format
7660msgid "Couldn't initialize PAM: %s"
7661msgstr "Kunde inte initiera PAM: %s"
7662
f8511249 7663#: login-utils/login.c:604
e8f26419 7664msgid "login: "
9073cf4c 7665msgstr "användarnamn: "
e8f26419 7666
f8511249 7667#: login-utils/login.c:648
e8f26419
KZ
7668#, c-format
7669msgid "FAILED LOGIN %d FROM %s FOR %s, %s"
9073cf4c 7670msgstr "MISSLYCKAD INLOGGNING %d FRÅN %s FÖR %s, %s"
e8f26419 7671
f8511249 7672#: login-utils/login.c:653
cf3f26bf 7673#, c-format
e8f26419
KZ
7674msgid ""
7675"Login incorrect\n"
7676"\n"
7677msgstr ""
7678"Felaktig inloggning\n"
7679"\n"
7680
f8511249 7681#: login-utils/login.c:662
e8f26419
KZ
7682#, c-format
7683msgid "TOO MANY LOGIN TRIES (%d) FROM %s FOR %s, %s"
9073cf4c 7684msgstr "FÖR MÅNGA INLOGGNINGSFÖRSÖK (%d) FRÅN %s FÖR %s, %s"
e8f26419 7685
f8511249 7686#: login-utils/login.c:666
e8f26419
KZ
7687#, c-format
7688msgid "FAILED LOGIN SESSION FROM %s FOR %s, %s"
9073cf4c 7689msgstr "MISSLYCKAD INLOGGNINGSSESSION FRÅN %s FÖR %s, %s"
e8f26419 7690
f8511249 7691#: login-utils/login.c:671
cf3f26bf 7692#, c-format
e8f26419
KZ
7693msgid ""
7694"\n"
7695"Login incorrect\n"
7696msgstr ""
7697"\n"
7698"Felaktig inloggning\n"
7699
f8511249 7700#: login-utils/login.c:699 login-utils/login.c:706 login-utils/login.c:740
32940a75 7701#, fuzzy
e8f26419
KZ
7702msgid ""
7703"\n"
32940a75 7704"Session setup problem, abort."
e8f26419
KZ
7705msgstr ""
7706"\n"
9073cf4c 7707"Problem med upprättandet av sessionen, avbryter.\n"
e8f26419 7708
f8511249 7709#: login-utils/login.c:700
e8f26419
KZ
7710#, c-format
7711msgid "NULL user name in %s:%d. Abort."
9073cf4c 7712msgstr "Användarnamnet är NULL i %s:%d. Avbryter."
e8f26419 7713
f8511249 7714#: login-utils/login.c:707
e8f26419
KZ
7715#, c-format
7716msgid "Invalid user name \"%s\" in %s:%d. Abort."
9073cf4c 7717msgstr "Ogiltigt användarnamn \"%s\" i %s:%d. Avbryter."
e8f26419 7718
f8511249 7719#: login-utils/login.c:726
32940a75
KZ
7720msgid "out of memory"
7721msgstr "slut på minne"
e8f26419 7722
f8511249 7723#: login-utils/login.c:770
e8f26419 7724msgid "Illegal username"
9073cf4c 7725msgstr "Ogiltigt användarnamn"
e8f26419 7726
9073cf4c 7727# %s blir här "root" i de flesta fall vad jag förstår
f8511249 7728#: login-utils/login.c:812
32940a75
KZ
7729#, fuzzy, c-format
7730msgid "%s login refused on this terminal."
9073cf4c 7731msgstr "%s-inloggning nekas på denna terminal.\n"
e8f26419 7732
f8511249 7733#: login-utils/login.c:817
e8f26419
KZ
7734#, c-format
7735msgid "LOGIN %s REFUSED FROM %s ON TTY %s"
9073cf4c 7736msgstr "INLOGGNING AV %s NEKAS FRÅN %s PÅ TTY %s"
e8f26419 7737
f8511249 7738#: login-utils/login.c:821
e8f26419
KZ
7739#, c-format
7740msgid "LOGIN %s REFUSED ON TTY %s"
9073cf4c 7741msgstr "INLOGGNING AV %s NEKAS PÅ TTY %s"
e8f26419 7742
f8511249 7743#: login-utils/login.c:875
cf3f26bf 7744#, c-format
e8f26419
KZ
7745msgid "Login incorrect\n"
7746msgstr "Felaktig inloggning\n"
7747
f8511249 7748#: login-utils/login.c:1026 login-utils/login.c:1036 login-utils/login.c:1038
32940a75
KZ
7749#, fuzzy
7750msgid "change terminal owner failed"
7751msgstr "allokerade semaforer = %d\n"
7752
f8511249
KZ
7753#: login-utils/login.c:1046
7754#, fuzzy
7755msgid "setgid() failed"
7756msgstr "setuid() misslyckades"
7757
7758#: login-utils/login.c:1110
e8f26419
KZ
7759#, c-format
7760msgid "DIALUP AT %s BY %s"
9073cf4c 7761msgstr "UPPRINGNING PÅ %s AV %s"
e8f26419 7762
f8511249 7763#: login-utils/login.c:1117
e8f26419
KZ
7764#, c-format
7765msgid "ROOT LOGIN ON %s FROM %s"
9073cf4c 7766msgstr "ROOT-INLOGGNING PÅ %s FRÅN %s"
e8f26419 7767
f8511249 7768#: login-utils/login.c:1120
e8f26419
KZ
7769#, c-format
7770msgid "ROOT LOGIN ON %s"
9073cf4c 7771msgstr "ROOT-INLOGGNING PÅ %s"
e8f26419 7772
f8511249 7773#: login-utils/login.c:1123
e8f26419
KZ
7774#, c-format
7775msgid "LOGIN ON %s BY %s FROM %s"
9073cf4c 7776msgstr "INLOGGNING PÅ %s AV %s FRÅN %s"
e8f26419 7777
f8511249 7778#: login-utils/login.c:1126
e8f26419
KZ
7779#, c-format
7780msgid "LOGIN ON %s BY %s"
9073cf4c 7781msgstr "INLOGGNING PÅ %s AV %s"
e8f26419 7782
f8511249 7783#: login-utils/login.c:1147
cf3f26bf 7784#, c-format
e8f26419 7785msgid "You have new mail.\n"
612721db 7786msgstr "Du har ny post.\n"
e8f26419 7787
f8511249 7788#: login-utils/login.c:1149
cf3f26bf 7789#, c-format
e8f26419 7790msgid "You have mail.\n"
612721db 7791msgstr "Du har post.\n"
e8f26419 7792
f8511249 7793#: login-utils/login.c:1192
32940a75
KZ
7794#, fuzzy
7795msgid "failure forking"
e8f26419
KZ
7796msgstr "login: grenande misslyckades: %s"
7797
f8511249 7798#: login-utils/login.c:1239
1d4ad1de
KZ
7799#, c-format
7800msgid "TIOCSCTTY failed: %m"
a2c5f3ca 7801msgstr "TIOCSCTTY misslyckades: %m"
1d4ad1de 7802
f8511249 7803#: login-utils/login.c:1245
e8f26419
KZ
7804msgid "setuid() failed"
7805msgstr "setuid() misslyckades"
7806
f8511249 7807#: login-utils/login.c:1251
32940a75
KZ
7808#, fuzzy, c-format
7809msgid "%s: change directory failed"
7810msgstr "sökning misslyckades"
e8f26419 7811
f8511249 7812#: login-utils/login.c:1255
cf3f26bf 7813#, c-format
e8f26419
KZ
7814msgid "Logging in with home = \"/\".\n"
7815msgstr "Loggar in med hemkatalog = \"/\".\n"
7816
f8511249 7817#: login-utils/login.c:1283
32940a75
KZ
7818#, fuzzy
7819msgid "couldn't exec shell script"
9073cf4c 7820msgstr "login: kunde inte köra skalskript: %s.\n"
e8f26419 7821
f8511249 7822#: login-utils/login.c:1285
32940a75
KZ
7823#, fuzzy
7824msgid "no shell"
7825msgstr "Inget skal"
e8f26419 7826
f8511249 7827#: login-utils/login.c:1300
e8f26419
KZ
7828#, c-format
7829msgid ""
7830"\n"
7831"%s login: "
7832msgstr ""
7833"\n"
9073cf4c 7834"%s användarnamn: "
e8f26419 7835
f8511249 7836#: login-utils/login.c:1311
e8f26419 7837msgid "NAME too long"
9073cf4c 7838msgstr "NAMNET är för långt"
e8f26419 7839
f8511249 7840#: login-utils/login.c:1312
32940a75
KZ
7841#, fuzzy
7842msgid "login name much too long."
7843msgstr "användarnamnet är alldeles för långt.\n"
e8f26419 7844
f8511249 7845#: login-utils/login.c:1317
32940a75
KZ
7846#, fuzzy
7847msgid "login names may not start with '-'."
7848msgstr "användarnamn får inte börja med \"-\".\n"
e8f26419 7849
f8511249 7850#: login-utils/login.c:1327
e8f26419 7851msgid "EXCESSIVE linefeeds"
9073cf4c 7852msgstr "FÖR MÅNGA nyrader"
e8f26419 7853
f8511249 7854#: login-utils/login.c:1328
32940a75
KZ
7855#, fuzzy
7856msgid "too many bare linefeeds."
7857msgstr "för många tomma nyrader.\n"
7858
92b619d1
KZ
7859#. TRANSLATORS: The standard value for %d is 60.
7860#: login-utils/login.c:1360
32940a75
KZ
7861#, fuzzy, c-format
7862msgid "timed out after %d seconds"
e8f26419
KZ
7863msgstr "Inloggning gjorde time-out efter %d sekunder\n"
7864
92b619d1 7865#: login-utils/login.c:1454
e8f26419
KZ
7866#, c-format
7867msgid "Last login: %.*s "
7868msgstr "Senaste inloggning: %.*s "
7869
92b619d1 7870#: login-utils/login.c:1458
e8f26419
KZ
7871#, c-format
7872msgid "from %.*s\n"
9073cf4c 7873msgstr "från %.*s\n"
e8f26419 7874
92b619d1 7875#: login-utils/login.c:1461
e8f26419
KZ
7876#, c-format
7877msgid "on %.*s\n"
9073cf4c 7878msgstr "på %.*s\n"
e8f26419 7879
92b619d1 7880#: login-utils/login.c:1479
32940a75
KZ
7881#, fuzzy
7882msgid "write lastlog failed"
7883msgstr "Öppning av %s misslyckades"
7884
92b619d1 7885#: login-utils/login.c:1488
e8f26419
KZ
7886#, c-format
7887msgid "LOGIN FAILURE FROM %s, %s"
9073cf4c 7888msgstr "MISSLYCKAD INLOGGNING FRÅN %s, %s"
e8f26419 7889
92b619d1 7890#: login-utils/login.c:1491
e8f26419
KZ
7891#, c-format
7892msgid "LOGIN FAILURE ON %s, %s"
9073cf4c 7893msgstr "MISSLYCKAD INLOGGNING PÅ %s, %s"
e8f26419 7894
92b619d1 7895#: login-utils/login.c:1495
e8f26419
KZ
7896#, c-format
7897msgid "%d LOGIN FAILURES FROM %s, %s"
9073cf4c 7898msgstr "%d MISSLYCKADE INLOGGNINGAR FRÅN %s, %s"
e8f26419 7899
92b619d1 7900#: login-utils/login.c:1498
e8f26419
KZ
7901#, c-format
7902msgid "%d LOGIN FAILURES ON %s, %s"
9073cf4c 7903msgstr "%d MISSLYCKADE INLOGGNINGAR PÅ %s, %s"
e8f26419 7904
f8511249 7905#: login-utils/newgrp.c:102
32940a75
KZ
7906#, fuzzy
7907msgid "who are you?"
9073cf4c 7908msgstr "newgrp: Vem är du?"
e8f26419 7909
f8511249 7910#: login-utils/newgrp.c:108 login-utils/newgrp.c:119
32940a75
KZ
7911#, fuzzy
7912msgid "setgid failed"
7913msgstr "setuid() misslyckades"
e8f26419 7914
f8511249 7915#: login-utils/newgrp.c:113 login-utils/newgrp.c:115
32940a75
KZ
7916#, fuzzy
7917msgid "no such group"
9073cf4c 7918msgstr "newgrp: Ingen sådan grupp."
e8f26419 7919
f8511249 7920#: login-utils/newgrp.c:121
32940a75
KZ
7921#, fuzzy
7922msgid "permission denied"
7923msgstr "mount: åtkomst nekas"
e8f26419 7924
f8511249 7925#: login-utils/newgrp.c:126
32940a75
KZ
7926#, fuzzy
7927msgid "setuid failed"
7928msgstr "setuid() misslyckades"
cf8316e2 7929
92b619d1 7930#: login-utils/newgrp.c:130 sys-utils/unshare.c:127
cf8316e2 7931#, fuzzy, c-format
32940a75
KZ
7932msgid "exec %s failed"
7933msgstr "körning misslyckades\n"
cf8316e2 7934
32940a75 7935#: login-utils/vipw.c:144
612721db 7936#, c-format
e8f26419 7937msgid "%s: the password file is busy.\n"
9073cf4c 7938msgstr "%s: lösenordsfilen är upptagen.\n"
e8f26419 7939
32940a75 7940#: login-utils/vipw.c:147
612721db 7941#, c-format
e8f26419 7942msgid "%s: the group file is busy.\n"
9073cf4c 7943msgstr "%s: gruppfilen är upptagen.\n"
e8f26419
KZ
7944
7945# _("%s: the %s file is busy (%s present)\n"),
7946# progname,
7947# program == VIPW ? "password" : "group",
7948# tmp_file);
7949#
9073cf4c 7950# Detta är trasigt - This is broken
e8f26419 7951# -
9073cf4c 7952# Dela aldrig upp ett meddelande så här, använd två meddelanden istället
e8f26419
KZ
7953# -
7954# Never split a sentence like this, use two full messages instead
7955#
32940a75 7956#: login-utils/vipw.c:161
e8f26419
KZ
7957#, c-format
7958msgid "%s: the %s file is busy (%s present)\n"
9073cf4c 7959msgstr "%s: filen %s är upptagen (%s finns)\n"
e8f26419 7960
32940a75 7961#: login-utils/vipw.c:167
e8f26419
KZ
7962#, c-format
7963msgid "%s: can't link %s: %s\n"
9073cf4c 7964msgstr "%s: kan inte länka %s: %s\n"
e8f26419 7965
32940a75
KZ
7966#: login-utils/vipw.c:196
7967#, fuzzy, c-format
7968msgid "%s: create a link to %s failed"
7969msgstr "%s: namnbyte av %s till %s misslyckades: %s\n"
7970
7971#: login-utils/vipw.c:203
b22550fa 7972#, c-format
c129767e 7973msgid "%s: Can't get context for %s"
9073cf4c 7974msgstr "%s : Kan inte få sammanhang för %s"
c129767e 7975
32940a75 7976#: login-utils/vipw.c:209
b22550fa 7977#, c-format
c129767e 7978msgid "%s: Can't set context for %s"
9073cf4c 7979msgstr "%s: Kan inte ställa in sammanhang för %s"
c129767e 7980
32940a75 7981#: login-utils/vipw.c:218
e8f26419
KZ
7982#, c-format
7983msgid "%s: can't unlock %s: %s (your changes are still in %s)\n"
9073cf4c 7984msgstr "%s: kan inte låsa upp %s: %s (dina ändringar är fortfarande i %s)\n"
e8f26419 7985
92b619d1
KZ
7986#: login-utils/vipw.c:241 mount/swapon.c:263 term-utils/script.c:264
7987#: term-utils/script.c:274
32940a75
KZ
7988#, fuzzy
7989msgid "fork failed"
7990msgstr "grening misslyckades\n"
e8f26419 7991
32940a75 7992#: login-utils/vipw.c:278
e8f26419
KZ
7993#, c-format
7994msgid "%s: %s unchanged\n"
9073cf4c 7995msgstr "%s: %s är oförändrad\n"
e8f26419 7996
32940a75 7997#: login-utils/vipw.c:299
e8f26419
KZ
7998#, c-format
7999msgid "%s: no changes made\n"
9073cf4c 8000msgstr "%s: inga ändringar gjordes\n"
e8f26419 8001
32940a75 8002#: login-utils/vipw.c:352
cf3f26bf 8003#, c-format
e8f26419 8004msgid "You are using shadow groups on this system.\n"
9073cf4c 8005msgstr "Du använder skuggrupper på detta system.\n"
e8f26419 8006
32940a75 8007#: login-utils/vipw.c:353
cf3f26bf 8008#, c-format
e8f26419 8009msgid "You are using shadow passwords on this system.\n"
9073cf4c 8010msgstr "Du använder skugglösenord på detta system.\n"
e8f26419 8011
32940a75 8012#: login-utils/vipw.c:354
e8f26419
KZ
8013#, c-format
8014msgid "Would you like to edit %s now [y/n]? "
8015msgstr "Vill du redigera %s nu [y/n]? "
8016
f8511249 8017#: misc-utils/cal.c:369
32940a75 8018#, fuzzy
f8511249
KZ
8019msgid "illegal day value"
8020msgstr "Ogiltigt antal huvuden"
e8f26419 8021
f8511249 8022#: misc-utils/cal.c:371 misc-utils/cal.c:385
b9ae633e
KZ
8023#, fuzzy, c-format
8024msgid "illegal day value: use 1-%d"
8025msgstr "ogiltigt årsvärde: använd 1-9999"
8026
f8511249 8027#: misc-utils/cal.c:374 misc-utils/cal.c:376
e8f26419 8028msgid "illegal month value: use 1-12"
9073cf4c 8029msgstr "ogiltigt månadsvärde: använd 1-12"
e8f26419 8030
f8511249 8031#: misc-utils/cal.c:379 misc-utils/cal.c:381
e8f26419 8032msgid "illegal year value: use 1-9999"
9073cf4c 8033msgstr "ogiltigt årsvärde: använd 1-9999"
e8f26419 8034
f8511249 8035#: misc-utils/cal.c:469
e8f26419
KZ
8036#, c-format
8037msgid "%s %d"
8038msgstr "%s %d"
8039
92b619d1 8040#: misc-utils/cal.c:788
b9ae633e 8041#, fuzzy, c-format
92b619d1 8042msgid " %s [options] [[[day] month] year]\n"
9073cf4c 8043msgstr "användning: cal [-13smjyV] [[månad] år]\n"
e8f26419 8044
92b619d1 8045#: misc-utils/cal.c:792
f8511249 8046msgid ""
92b619d1
KZ
8047" -1, --one show only current month (default)\n"
8048" -3, --three show previous, current and next month\n"
8049" -s, --sunday Sunday as first day of week\n"
8050" -m, --monday Monday as first day of week\n"
8051" -j, --julian output Julian dates\n"
8052" -y, --year show whole current year\n"
8053" -V, --version display version information and exit\n"
8054" -h, --help display this help text and exit\n"
f8511249
KZ
8055"\n"
8056msgstr ""
8057
8058#: misc-utils/ddate.c:205
e8f26419
KZ
8059#, c-format
8060msgid "usage: %s [+format] [day month year]\n"
9073cf4c 8061msgstr "användning: %s [+format] [dag månad år]\n"
e8f26419 8062
f8511249 8063#: misc-utils/ddate.c:252
e8f26419
KZ
8064msgid "St. Tib's Day"
8065msgstr "St. Tibs Dag"
8066
dea22a3d
KZ
8067#: misc-utils/findfs.c:24
8068#, c-format
8069msgid "Usage: %s LABEL=<label>|UUID=<uuid>\n"
8070msgstr ""
8071
f8511249 8072#: misc-utils/findfs.c:55 misc-utils/logger.c:94
dea22a3d
KZ
8073#, fuzzy, c-format
8074msgid "unable to resolve '%s'"
8075msgstr "kan inte öppna %s"
8076
f8511249
KZ
8077#: misc-utils/findmnt.c:83
8078#, fuzzy
8079msgid "source device"
8080msgstr "blockenhet "
8081
8082#: misc-utils/findmnt.c:84
8083msgid "mountpoint"
8084msgstr ""
8085
8086#: misc-utils/findmnt.c:85 misc-utils/lsblk.c:104
8087#, fuzzy
8088msgid "filesystem type"
8089msgstr "Ange typen av filsystem: "
8090
8091#: misc-utils/findmnt.c:86
8092#, fuzzy
8093msgid "all mount options"
8094msgstr "%s: misslyckades med att öppna: %s\n"
8095
8096#: misc-utils/findmnt.c:87
8097msgid "VFS specific mount options"
8098msgstr ""
8099
8100#: misc-utils/findmnt.c:88
8101#, fuzzy
8102msgid "FS specific mount options"
8103msgstr "användbara flaggor:"
8104
8105#: misc-utils/findmnt.c:89
8106#, fuzzy
8107msgid "filesystem label"
8108msgstr "Ange typen av filsystem: "
8109
8110#: misc-utils/findmnt.c:90 misc-utils/lsblk.c:107
8111msgid "filesystem UUID"
8112msgstr ""
8113
8114#: misc-utils/findmnt.c:91 misc-utils/lsblk.c:103
8115msgid "major:minor device number"
8116msgstr ""
8117
8118#: misc-utils/findmnt.c:92
8119msgid "action detected by --poll"
8120msgstr ""
8121
8122#: misc-utils/findmnt.c:93
8123msgid "old mount options saved by --poll"
8124msgstr ""
8125
8126#: misc-utils/findmnt.c:94
8127msgid "old mountpoint saved by --poll"
8128msgstr ""
8129
8130#: misc-utils/findmnt.c:212
8131#, fuzzy, c-format
8132msgid "unknown action: %s"
8133msgstr "%s: Okänt kommando: %s\n"
8134
8135#: misc-utils/findmnt.c:255 misc-utils/lsblk.c:210 partx/partx.c:118
8136#: sys-utils/lscpu.c:191
55c8e797
KZ
8137#, fuzzy, c-format
8138msgid "unknown column: %s"
8139msgstr "%s: Okänt kommando: %s\n"
e8f26419 8140
f8511249
KZ
8141#: misc-utils/findmnt.c:361
8142#, fuzzy
8143msgid "mount"
8144msgstr "nräkn"
8145
8146#: misc-utils/findmnt.c:364
8147#, fuzzy
8148msgid "umount"
8149msgstr "nräkn"
8150
8151#: misc-utils/findmnt.c:367
8152#, fuzzy
8153msgid "remount"
8154msgstr "läste %c\n"
8155
8156#: misc-utils/findmnt.c:370
8157#, fuzzy
8158msgid "move"
8159msgstr " Ta bort"
8160
8161#: misc-utils/findmnt.c:405 misc-utils/findmnt.c:422 partx/partx.c:382
55c8e797
KZ
8162#, fuzzy
8163msgid "failed to add line to output"
8164msgstr "Kan inte allokera buffert.\n"
e8f26419 8165
92b619d1 8166#: misc-utils/findmnt.c:487
32940a75
KZ
8167#, fuzzy, c-format
8168msgid "%s: parse error at line %d"
8169msgstr "sökfel"
8170
92b619d1 8171#: misc-utils/findmnt.c:498 misc-utils/findmnt.c:665
55c8e797 8172#, fuzzy
f8511249 8173msgid "failed to initialize libmount table"
55c8e797 8174msgstr "Kan inte allokera buffert.\n"
e8f26419 8175
92b619d1 8176#: misc-utils/findmnt.c:513 text-utils/parse.c:64
cf8316e2 8177#, fuzzy, c-format
f8511249 8178msgid "can't read %s"
55c8e797 8179msgstr "%s: kan inte läsa %s.\n"
cf8316e2 8180
92b619d1 8181#: misc-utils/findmnt.c:677
32940a75 8182#, fuzzy
f8511249 8183msgid "failed to initialize libmount tabdiff"
32940a75 8184msgstr "Kan inte allokera buffert.\n"
cf8316e2 8185
92b619d1 8186#: misc-utils/findmnt.c:705
f8511249
KZ
8187#, fuzzy
8188msgid "poll() failed"
8189msgstr "malloc() misslyckades"
8190
92b619d1 8191#: misc-utils/findmnt.c:764
cf8316e2 8192#, c-format
55c8e797
KZ
8193msgid ""
8194"\n"
8195"Usage:\n"
8196" %1$s [options]\n"
8197" %1$s [options] <device> | <mountpoint>\n"
8198" %1$s [options] <device> <mountpoint>\n"
8199" %1$s [options] [--source <device>] [--target <mountpoint>]\n"
cf8316e2
KZ
8200msgstr ""
8201
92b619d1 8202#: misc-utils/findmnt.c:772
e8f26419 8203#, c-format
55c8e797
KZ
8204msgid ""
8205"\n"
8206"Options:\n"
8207" -s, --fstab search in static table of filesystems\n"
8208" -m, --mtab search in table of mounted filesystems\n"
92b619d1
KZ
8209" -k, --kernel search in kernel table of mounted\n"
8210" filesystems (default)\n"
55c8e797 8211"\n"
92b619d1
KZ
8212msgstr ""
8213
8214#: misc-utils/findmnt.c:779
8215#, c-format
8216msgid ""
f8511249 8217" -p, --poll[=<list>] monitor changes in table of mounted filesystems\n"
92b619d1 8218" -w, --timeout <num> upper limit in milliseconds that --poll will block\n"
f8511249 8219"\n"
92b619d1
KZ
8220msgstr ""
8221
8222#: misc-utils/findmnt.c:783
8223#, c-format
8224msgid ""
8225" -a, --ascii use ASCII chars for tree formatting\n"
55c8e797 8226" -c, --canonicalize canonicalize printed paths\n"
92b619d1
KZ
8227" -d, --direction <word> direction of search, 'forward' or 'backward'\n"
8228" -e, --evaluate convert tags (LABEL/UUID) to device names\n"
55c8e797 8229" -f, --first-only print the first found filesystem only\n"
92b619d1
KZ
8230msgstr ""
8231
8232#: misc-utils/findmnt.c:790
8233#, c-format
8234msgid ""
8235" -h, --help display this help text and exit\n"
8236" -i, --invert invert the sense of matching\n"
8237" -l, --list use list format output\n"
8238" -n, --noheadings don't print column headings\n"
8239" -u, --notruncate don't truncate text in columns\n"
8240msgstr ""
8241
8242#: misc-utils/findmnt.c:796
8243#, c-format
8244msgid ""
8245" -O, --options <list> limit the set of filesystems by mount options\n"
8246" -o, --output <list> the output columns to be shown\n"
f8511249
KZ
8247" -P, --pairs use key=\"value\" output format\n"
8248" -r, --raw use raw output format\n"
92b619d1
KZ
8249" -t, --types <list> limit the set of filesystems by FS types\n"
8250msgstr ""
8251
8252#: misc-utils/findmnt.c:802
8253#, c-format
8254msgid ""
32940a75 8255" -v, --nofsroot don't print [/dir] for bind or btrfs mounts\n"
92b619d1
KZ
8256" -R, --submounts print all submounts for the matching filesystems\n"
8257" -S, --source <string> the device to mount (by name, LABEL= or UUID=)\n"
8258" -T, --target <string> the mountpoint to use\n"
55c8e797
KZ
8259"\n"
8260msgstr ""
8261
92b619d1 8262#: misc-utils/findmnt.c:808 misc-utils/lsblk.c:893
4ded9dfb
KZ
8263#, fuzzy, c-format
8264msgid ""
8265"\n"
8266"Available columns:\n"
8267msgstr "Tillgängliga kommandon:\n"
8268
92b619d1 8269#: misc-utils/findmnt.c:814
55c8e797
KZ
8270#, fuzzy, c-format
8271msgid ""
8272"\n"
8273"For more information see findmnt(1).\n"
8274msgstr ""
8275"\n"
8276"För mer information, se setarch(8).\n"
8277
92b619d1 8278#: misc-utils/findmnt.c:822 misc-utils/lsblk.c:906
55c8e797
KZ
8279msgid "options are mutually exclusive"
8280msgstr ""
8281
92b619d1 8282#: misc-utils/findmnt.c:890
55c8e797 8283#, fuzzy, c-format
bd52b155 8284msgid "unknown direction '%s'"
55c8e797
KZ
8285msgstr "Katalogen %s finns inte!\n"
8286
92b619d1 8287#: misc-utils/findmnt.c:981
f8511249
KZ
8288#, fuzzy
8289msgid "failed to parse timeout"
8290msgstr "%s: misslyckades med att öppna: %s\n"
8291
92b619d1 8292#: misc-utils/findmnt.c:1011
55c8e797
KZ
8293msgid ""
8294"options --target and --source can't be used together with command line "
8295"element that is not an option"
8296msgstr ""
8297
92b619d1 8298#: misc-utils/findmnt.c:1050
55c8e797
KZ
8299#, fuzzy
8300msgid "failed to initialize libmount cache"
8301msgstr "Kan inte allokera buffert.\n"
8302
92b619d1 8303#: misc-utils/findmnt.c:1060 misc-utils/lsblk.c:1039 partx/partx.c:470
55c8e797
KZ
8304#, fuzzy
8305msgid "failed to initialize output table"
8306msgstr "Kan inte allokera buffert.\n"
8307
92b619d1 8308#: misc-utils/findmnt.c:1072
f8511249
KZ
8309#, c-format
8310msgid "%s column is requested, but --poll is not enabled"
8311msgstr ""
8312
92b619d1 8313#: misc-utils/findmnt.c:1078 misc-utils/lsblk.c:1049 partx/partx.c:478
55c8e797
KZ
8314#, fuzzy
8315msgid "failed to initialize output column"
8316msgstr "Kan inte allokera buffert.\n"
8317
f8511249 8318#: misc-utils/kill.c:213
55c8e797
KZ
8319#, c-format
8320msgid "%s: unknown signal %s\n"
8321msgstr "%s: okänd signal %s\n"
8322
f8511249
KZ
8323#: misc-utils/kill.c:246
8324#, fuzzy
8325msgid "failed to parse sigval"
8326msgstr "%s: misslyckades med att öppna: %s\n"
8327
8328#: misc-utils/kill.c:287
55c8e797
KZ
8329#, c-format
8330msgid "%s: can't find process \"%s\"\n"
8331msgstr "%s: kan inte hitta processen \"%s\"\n"
8332
f8511249 8333#: misc-utils/kill.c:367
55c8e797
KZ
8334#, c-format
8335msgid "%s: unknown signal %s; valid signals:\n"
8336msgstr "%s: okänd signal %s; giltiga signaler:\n"
8337
92b619d1 8338#: misc-utils/kill.c:415
55c8e797
KZ
8339#, c-format
8340msgid "usage: %s [ -s signal | -p ] [ -a ] pid ...\n"
8341msgstr "användning: %s [ -s signal | -p ] [ -a ] pid ...\n"
8342
92b619d1 8343#: misc-utils/kill.c:416
55c8e797
KZ
8344#, c-format
8345msgid " %s -l [ signal ]\n"
8346msgstr " %s -l [ signal ]\n"
8347
f8511249 8348#: misc-utils/logger.c:73
55c8e797 8349#, fuzzy, c-format
f8511249 8350msgid "openlog %s: pathname too long"
55c8e797
KZ
8351msgstr "användarnamnet är alldeles för långt.\n"
8352
f8511249 8353#: misc-utils/logger.c:79
55c8e797 8354#, fuzzy, c-format
f8511249 8355msgid "socket %s"
55c8e797
KZ
8356msgstr "Blockstorlek: %d\n"
8357
f8511249
KZ
8358#: misc-utils/logger.c:82
8359#, fuzzy, c-format
8360msgid "connect %s"
8361msgstr "nfs-anslut"
8362
92b619d1 8363#: misc-utils/logger.c:97 misc-utils/uuidd.c:140
f8511249
KZ
8364#, fuzzy
8365msgid "socket"
8366msgstr "nfs-uttag"
8367
92b619d1 8368#: misc-utils/logger.c:104 misc-utils/uuidd.c:151
f8511249
KZ
8369#, fuzzy
8370msgid "connect"
8371msgstr "nfs-anslut"
55c8e797 8372
92b619d1 8373#: misc-utils/logger.c:140
f8511249 8374#, fuzzy, c-format
92b619d1 8375msgid " %s [options] [message]\n"
f8511249 8376msgstr "Användning: %s [flaggor] enhet ...\n"
e8f26419 8377
92b619d1 8378#: misc-utils/logger.c:143
f8511249 8379msgid ""
92b619d1
KZ
8380" -d, --udp use UDP (TCP is default)\n"
8381" -i, --id log the process ID too\n"
8382" -f, --file <file> log the contents of this file\n"
8383" -h, --help display this help text and exit\n"
8384msgstr ""
8385
8386#: misc-utils/logger.c:147
8387msgid ""
8388" -n, --server <name> write to this remote syslog server\n"
8389" -P, --port <number> use this UDP port\n"
8390" -p, --priority <prio> mark given message with this priority\n"
8391" -s, --stderr output message to standard error as well\n"
8392msgstr ""
8393
8394#: misc-utils/logger.c:151
8395msgid ""
8396" -t, --tag <tag> mark every line with this tag\n"
8397" -u, --socket <socket> write to this Unix socket\n"
8398" -V, --version output version information and exit\n"
f8511249
KZ
8399"\n"
8400msgstr ""
8401
92b619d1 8402#: misc-utils/logger.c:200
f8511249
KZ
8403#, fuzzy, c-format
8404msgid "file %s"
8405msgstr "(Nästa fil: %s)"
8406
92b619d1 8407#: misc-utils/logger.c:227
f8511249
KZ
8408#, fuzzy
8409msgid "failed to parse port number"
8410msgstr "Misslyckades med att ställa in personlighet till %s"
8411
92b619d1 8412#: misc-utils/logger.c:229
f8511249
KZ
8413#, fuzzy, c-format
8414msgid "port `%ld' out of range"
8415msgstr "Värdet är utanför intervallet.\n"
8416
92b619d1 8417#: misc-utils/logger.c:328
f8511249
KZ
8418#, fuzzy, c-format
8419msgid "unknown facility name: %s."
9073cf4c 8420msgstr "logger: okänt facilitetsnamn: %s.\n"
e8f26419 8421
92b619d1 8422#: misc-utils/logger.c:338
f8511249
KZ
8423#, fuzzy, c-format
8424msgid "unknown priority name: %s."
9073cf4c 8425msgstr "logger: okänt prioritetsnamn: %s.\n"
e8f26419 8426
92b619d1 8427#: misc-utils/look.c:368
f8511249 8428#, fuzzy, c-format
92b619d1 8429msgid " %s [options] string [file]\n"
f8511249
KZ
8430msgstr "Användning: %s [flaggor] enhet ...\n"
8431
92b619d1 8432#: misc-utils/look.c:371
b9ae633e 8433msgid ""
92b619d1
KZ
8434" -a, --alternative use alternate dictionary\n"
8435" -d, --alphanum compare only alpha numeric characters\n"
8436" -f, --ignore-case ignore when comparing\n"
8437" -t, --terminate <char> define string termination character\n"
8438" -V, --version output version information and exit\n"
8439" -h, --help display this help and exit\n"
f8511249 8440"\n"
b9ae633e 8441msgstr ""
e8f26419 8442
f8511249 8443#: misc-utils/lsblk.c:101
4ded9dfb
KZ
8444msgid "device name"
8445msgstr ""
8446
f8511249
KZ
8447#: misc-utils/lsblk.c:102
8448msgid "internal kernel device name"
4ded9dfb
KZ
8449msgstr ""
8450
f8511249 8451#: misc-utils/lsblk.c:105
4ded9dfb
KZ
8452msgid "where the device is mounted"
8453msgstr ""
8454
f8511249 8455#: misc-utils/lsblk.c:106
4ded9dfb
KZ
8456msgid "filesystem LABEL"
8457msgstr ""
8458
f8511249 8459#: misc-utils/lsblk.c:108
4ded9dfb
KZ
8460#, fuzzy
8461msgid "read-only device"
8462msgstr "ställ in som skrivskyddad"
8463
f8511249 8464#: misc-utils/lsblk.c:109
4ded9dfb
KZ
8465#, fuzzy
8466msgid "removable device"
8467msgstr " löstagbar"
8468
f8511249 8469#: misc-utils/lsblk.c:110
4ded9dfb
KZ
8470msgid "rotational device"
8471msgstr ""
8472
f8511249 8473#: misc-utils/lsblk.c:111
4ded9dfb
KZ
8474msgid "device identifier"
8475msgstr ""
8476
f8511249 8477#: misc-utils/lsblk.c:112
4ded9dfb
KZ
8478msgid "size of the device"
8479msgstr ""
8480
f8511249
KZ
8481#: misc-utils/lsblk.c:113
8482#, fuzzy
8483msgid "state of the device"
8484msgstr "stat() på sökväg misslyckades\n"
8485
8486#: misc-utils/lsblk.c:114
4ded9dfb
KZ
8487#, fuzzy
8488msgid "user name"
8489msgstr "Ogiltigt användarnamn"
8490
f8511249 8491#: misc-utils/lsblk.c:115
4ded9dfb
KZ
8492msgid "group name"
8493msgstr ""
8494
f8511249 8495#: misc-utils/lsblk.c:116
4ded9dfb
KZ
8496msgid "device node permissions"
8497msgstr ""
8498
f8511249 8499#: misc-utils/lsblk.c:117
4ded9dfb
KZ
8500#, fuzzy
8501msgid "alignment offset"
8502msgstr "felaktig storlek på inod"
8503
f8511249 8504#: misc-utils/lsblk.c:118
4ded9dfb
KZ
8505msgid "minimum I/O size"
8506msgstr ""
8507
f8511249 8508#: misc-utils/lsblk.c:119
4ded9dfb
KZ
8509msgid "optimal I/O size"
8510msgstr ""
8511
f8511249 8512#: misc-utils/lsblk.c:120
4ded9dfb
KZ
8513#, fuzzy
8514msgid "physical sector size"
8515msgstr "hämta sektorstorlek"
8516
f8511249 8517#: misc-utils/lsblk.c:121
4ded9dfb
KZ
8518#, fuzzy
8519msgid "logical sector size"
8520msgstr "hämta sektorstorlek"
8521
f8511249 8522#: misc-utils/lsblk.c:122
4ded9dfb
KZ
8523msgid "I/O scheduler name"
8524msgstr ""
8525
f8511249
KZ
8526#: misc-utils/lsblk.c:123
8527msgid "request queue size"
8528msgstr ""
8529
8530#: misc-utils/lsblk.c:124
8531msgid "device type"
8532msgstr ""
8533
8534#: misc-utils/lsblk.c:125
8535#, fuzzy
8536msgid "discard alignment offset"
8537msgstr "felaktig storlek på inod"
8538
8539#: misc-utils/lsblk.c:126
8540msgid "discard granularity"
8541msgstr ""
8542
8543#: misc-utils/lsblk.c:127
8544msgid "discard max bytes"
8545msgstr ""
8546
8547#: misc-utils/lsblk.c:128
8548msgid "discard zeroes data"
4ded9dfb
KZ
8549msgstr ""
8550
f8511249 8551#: misc-utils/lsblk.c:649
4ded9dfb 8552#, fuzzy, c-format
f8511249
KZ
8553msgid "%s: failed to get device path"
8554msgstr "kan inte spola tillbaka växlingsenheten"
4ded9dfb 8555
f8511249 8556#: misc-utils/lsblk.c:656
4ded9dfb 8557#, fuzzy, c-format
f8511249
KZ
8558msgid "%s: unknown device name"
8559msgstr "mount: %s: okänd enhet"
4ded9dfb 8560
f8511249 8561#: misc-utils/lsblk.c:661
4ded9dfb 8562#, fuzzy, c-format
f8511249
KZ
8563msgid "%s: failed to initialize sysfs handler"
8564msgstr "Kan inte allokera buffert.\n"
4ded9dfb 8565
f8511249 8566#: misc-utils/lsblk.c:680
4ded9dfb 8567#, fuzzy, c-format
f8511249 8568msgid "%s: failed to get dm name"
4ded9dfb
KZ
8569msgstr "%s: misslyckades med att öppna: %s\n"
8570
f8511249
KZ
8571#: misc-utils/lsblk.c:712
8572msgid "failed to open device directory in sysfs"
4ded9dfb
KZ
8573msgstr ""
8574
f8511249 8575#: misc-utils/lsblk.c:792
4ded9dfb 8576#, fuzzy, c-format
92b619d1 8577msgid "%s: failed to get whole-disk device number"
f8511249
KZ
8578msgstr "%s: misslyckades med att öppna: %s\n"
8579
8580#: misc-utils/lsblk.c:809
8581#, fuzzy, c-format
8582msgid "failed to compose sysfs path for %s"
8583msgstr "%s: misslyckades med att öppna: %s\n"
8584
8585#: misc-utils/lsblk.c:816
8586#, fuzzy, c-format
8587msgid "%s: failed to read link"
8588msgstr "%s: misslyckades med att öppna: %s\n"
8589
8590#: misc-utils/lsblk.c:855
8591#, fuzzy, c-format
8592msgid "failed to parse list '%s'"
8593msgstr "%s: misslyckades med att öppna: %s\n"
8594
92b619d1
KZ
8595#. TRANSLATORS: The standard value for %d is 256.
8596#: misc-utils/lsblk.c:860
f8511249
KZ
8597#, c-format
8598msgid "the list of excluded devices is too large (limit is %d devices)"
8599msgstr ""
8600
92b619d1 8601#: misc-utils/lsblk.c:872
f8511249
KZ
8602#, fuzzy, c-format
8603msgid ""
8604"\n"
4ded9dfb
KZ
8605"Usage:\n"
8606" %s [options] [<device> ...]\n"
8607msgstr "Användning: %s [flaggor] enhet ...\n"
8608
92b619d1 8609#: misc-utils/lsblk.c:876
4ded9dfb
KZ
8610#, c-format
8611msgid ""
8612"\n"
8613"Options:\n"
8614" -a, --all print all devices\n"
8615" -b, --bytes print SIZE in bytes rather than in human readable "
8616"format\n"
32940a75 8617" -d, --nodeps don't print slaves or holders\n"
f8511249 8618" -D, --discard print discard capabilities\n"
4ded9dfb
KZ
8619" -e, --exclude <list> exclude devices by major number (default: RAM disks)\n"
8620" -f, --fs output info about filesystems\n"
8621" -h, --help usage information (this)\n"
8622" -i, --ascii use ascii characters only\n"
8623" -m, --perms output info about permissions\n"
8624" -l, --list use list format ouput\n"
8625" -n, --noheadings don't print headings\n"
8626" -o, --output <list> output columns\n"
f8511249
KZ
8627" -P, --pairs use key=\"value\" output format\n"
8628" -r, --raw use raw output format\n"
4ded9dfb
KZ
8629" -t, --topology output info about topology\n"
8630msgstr ""
8631
92b619d1 8632#: misc-utils/lsblk.c:898
4ded9dfb
KZ
8633#, fuzzy, c-format
8634msgid ""
8635"\n"
8636"For more information see lsblk(8).\n"
8637msgstr ""
8638"\n"
8639"För mer information, se setarch(8).\n"
8640
92b619d1
KZ
8641#: misc-utils/mcookie.c:68 misc-utils/uuidd.c:56 misc-utils/uuidgen.c:35
8642#: sys-utils/dmesg.c:134 sys-utils/ipcmk.c:88 sys-utils/lscpu.c:1038
8643#: sys-utils/rtcwake.c:88 term-utils/setterm.c:677
f8511249 8644#, fuzzy, c-format
92b619d1 8645msgid " %s [options]\n"
f8511249
KZ
8646msgstr "Användning: %s [flaggor] enhet ...\n"
8647
92b619d1 8648#: misc-utils/mcookie.c:71
f8511249 8649msgid ""
92b619d1
KZ
8650" -f, --file <file> use file as a cookie seed\n"
8651" -v, --verbose explain what is being done\n"
8652" -V, --version output version information and exit\n"
8653" -h, --help display this help and exit\n"
f8511249 8654"\n"
f8511249
KZ
8655msgstr ""
8656
92b619d1 8657#: misc-utils/mcookie.c:144 misc-utils/mcookie.c:178
f8511249
KZ
8658#, fuzzy, c-format
8659msgid "Could not open %s"
9073cf4c 8660msgstr "Kunde inte öppna %s\n"
e8f26419 8661
92b619d1 8662#: misc-utils/mcookie.c:149 misc-utils/mcookie.c:173
e8f26419
KZ
8663#, c-format
8664msgid "Got %d bytes from %s\n"
9073cf4c 8665msgstr "Fick %d byte från %s\n"
e8f26419 8666
92b619d1 8667#: misc-utils/mcookie.c:155
f8511249
KZ
8668#, fuzzy, c-format
8669msgid "closing %s failed"
8670msgstr "körning misslyckades\n"
e8f26419 8671
f8511249 8672#: misc-utils/namei.c:185
cf8316e2
KZ
8673#, fuzzy, c-format
8674msgid "failed to read symlink: %s"
8675msgstr "ioctl() misslyckades med att läsa tid från %s"
e8f26419 8676
f8511249 8677#: misc-utils/namei.c:224
cf8316e2
KZ
8678#, fuzzy, c-format
8679msgid "could not stat '%s'"
8680msgstr "kan inte ta status på enheten %s"
e8f26419 8681
f8511249 8682#: misc-utils/namei.c:363
4ded9dfb
KZ
8683#, fuzzy, c-format
8684msgid "%s - No such file or directory\n"
8685msgstr "rotinoden är inte en katalog"
8686
92b619d1 8687#: misc-utils/namei.c:413
cf8316e2 8688#, fuzzy, c-format
92b619d1 8689msgid " %s [options] pathname [pathname ...]\n"
cf8316e2 8690msgstr "användning: namei [-mx] sökväg [sökväg ...]\n"
e8f26419 8691
92b619d1 8692#: misc-utils/namei.c:416
cf8316e2
KZ
8693msgid ""
8694" -h, --help displays this help text\n"
f8511249 8695" -V, --version output version information and exit\n"
cf8316e2
KZ
8696" -x, --mountpoints show mount point directories with a 'D'\n"
8697" -m, --modes show the mode bits of each file\n"
8698" -o, --owners show owner and group name of each file\n"
8699" -l, --long use a long listing format (-m -o -v) \n"
8700" -n, --nosymlinks don't follow symlinks\n"
8701" -v, --vertical vertical align of modes and owners\n"
8702msgstr ""
e8f26419 8703
92b619d1
KZ
8704#: misc-utils/namei.c:425
8705#, fuzzy
cf8316e2
KZ
8706msgid ""
8707"\n"
8708"For more information see namei(1).\n"
8709msgstr ""
8710"\n"
8711"För mer information, se setarch(8).\n"
e8f26419 8712
92b619d1 8713#: misc-utils/namei.c:485
f8511249
KZ
8714#, fuzzy
8715msgid "pathname argument is missing"
8716msgstr "--date-argumentet är för långt\n"
e8f26419 8717
92b619d1 8718#: misc-utils/namei.c:509
1d4ad1de 8719#, c-format
f8511249 8720msgid "%s: exceeded limit of symlinks"
e8f26419 8721msgstr ""
e8f26419 8722
f8511249 8723#: misc-utils/rename.c:53
b9ae633e 8724#, fuzzy, c-format
f8511249
KZ
8725msgid "renaming %s to %s failed"
8726msgstr "%s: namnbyte av %s till %s misslyckades: %s\n"
b9ae633e 8727
92b619d1 8728#: misc-utils/rename.c:66
b9ae633e 8729#, fuzzy, c-format
92b619d1 8730msgid " %s [options] expression replacement file...\n"
f8511249 8731msgstr "Användning: %s [flaggor] enhet ...\n"
b9ae633e 8732
92b619d1 8733#: misc-utils/rename.c:70
e8f26419 8734msgid ""
f8511249
KZ
8735" -v, --verbose explain what is being done\n"
8736" -V, --version output version information and exit\n"
8737" -h, --help display this help and exit\n"
e8f26419 8738"\n"
8e5963e2 8739msgstr ""
8e5963e2 8740
92b619d1 8741#: misc-utils/uuidd.c:59
f8511249 8742msgid ""
92b619d1
KZ
8743" -p, --pid <path> path to pid file\n"
8744" -s, --socket <path> path to socket\n"
8745" -T, --timeout <sec> specify inactivity timeout\n"
f8511249
KZ
8746" -k, --kill kill running daemon\n"
8747" -r, --random test random-based generation\n"
8748" -t, --time test time-based generation\n"
92b619d1 8749" -n, --uuids <num> request number of uuids\n"
f8511249
KZ
8750" -d, --debug run in debugging mode\n"
8751" -q, --quiet turn on quiet mode\n"
8752" -V, --version output version information and exit\n"
8753" -h, --help display this help and exit\n"
92b619d1 8754"\n"
8e5963e2
KZ
8755msgstr ""
8756
92b619d1 8757#: misc-utils/uuidd.c:133
8e5963e2
KZ
8758#, fuzzy
8759msgid "bad arguments"
8760msgstr "col: felaktigt argument %s till -l.\n"
8761
92b619d1 8762#: misc-utils/uuidd.c:171
8e5963e2
KZ
8763#, fuzzy
8764msgid "write"
8765msgstr "Skriv"
8766
92b619d1 8767#: misc-utils/uuidd.c:179
8e5963e2
KZ
8768#, fuzzy
8769msgid "read count"
8770msgstr "läste %c\n"
8771
92b619d1 8772#: misc-utils/uuidd.c:185
8e5963e2
KZ
8773msgid "bad response length"
8774msgstr ""
8775
92b619d1 8776#: misc-utils/uuidd.c:226
bd52b155
KZ
8777#, fuzzy, c-format
8778msgid "Failed to open/create %s: %s\n"
8779msgstr "%s: misslyckades med att öppna: %s\n"
8780
92b619d1 8781#: misc-utils/uuidd.c:243
bd52b155
KZ
8782#, fuzzy, c-format
8783msgid "Failed to lock %s: %s\n"
8784msgstr "kan inte ta status på %s"
8785
92b619d1 8786#: misc-utils/uuidd.c:250
8e5963e2
KZ
8787#, c-format
8788msgid "uuidd daemon already running at pid %s\n"
8789msgstr ""
8790
92b619d1 8791#: misc-utils/uuidd.c:258
8e5963e2
KZ
8792#, c-format
8793msgid "Couldn't create unix stream socket: %s"
8794msgstr ""
8795
92b619d1 8796#: misc-utils/uuidd.c:285
8e5963e2
KZ
8797#, fuzzy, c-format
8798msgid "Couldn't bind unix socket %s: %s\n"
8799msgstr "Kan inte öppna %s: %s\n"
8800
92b619d1 8801#: misc-utils/uuidd.c:293
8e5963e2
KZ
8802#, fuzzy, c-format
8803msgid "Couldn't listen on unix socket %s: %s\n"
8804msgstr "Kan inte öppna %s: %s\n"
8805
92b619d1 8806#: misc-utils/uuidd.c:333
8e5963e2
KZ
8807#, fuzzy, c-format
8808msgid "Error reading from client, len = %d\n"
8809msgstr "Fel vid läsning av %s\n"
8810
92b619d1 8811#: misc-utils/uuidd.c:342
8e5963e2
KZ
8812#, c-format
8813msgid "operation %d, incoming num = %d\n"
8814msgstr ""
8815
92b619d1 8816#: misc-utils/uuidd.c:345
bd52b155
KZ
8817#, fuzzy, c-format
8818msgid "operation %d\n"
8819msgstr "ogiltigt id"
8820
92b619d1 8821#: misc-utils/uuidd.c:361
8e5963e2
KZ
8822#, c-format
8823msgid "Generated time UUID: %s\n"
8824msgstr ""
8825
92b619d1 8826#: misc-utils/uuidd.c:371
8e5963e2
KZ
8827#, c-format
8828msgid "Generated random UUID: %s\n"
8829msgstr ""
8830
92b619d1 8831#: misc-utils/uuidd.c:380
8e5963e2
KZ
8832#, c-format
8833msgid "Generated time UUID %s and %d following\n"
92b619d1
KZ
8834msgid_plural "Generated time UUID %s and %d following\n"
8835msgstr[0] ""
8836msgstr[1] ""
8e5963e2 8837
92b619d1 8838#: misc-utils/uuidd.c:401
8e5963e2 8839#, c-format
92b619d1
KZ
8840msgid "Generated %d UUID:\n"
8841msgid_plural "Generated %d UUIDs:\n"
8842msgstr[0] ""
8843msgstr[1] ""
8e5963e2 8844
92b619d1 8845#: misc-utils/uuidd.c:415
8e5963e2
KZ
8846#, fuzzy, c-format
8847msgid "Invalid operation %d\n"
8848msgstr "ogiltigt id"
8849
92b619d1 8850#: misc-utils/uuidd.c:427
f8511249
KZ
8851#, c-format
8852msgid "Unexpected reply length from server %d"
8853msgstr ""
8854
92b619d1 8855#: misc-utils/uuidd.c:478 misc-utils/uuidd.c:503
8e5963e2
KZ
8856#, fuzzy, c-format
8857msgid "Bad number: %s\n"
8858msgstr "%s: felaktigt värde\n"
8859
92b619d1 8860#: misc-utils/uuidd.c:541 misc-utils/uuidd.c:570
8e5963e2
KZ
8861#, fuzzy, c-format
8862msgid "Error calling uuidd daemon (%s): %s\n"
8863msgstr "fel vid byte av rättigheter på %s: %s\n"
8864
92b619d1 8865#: misc-utils/uuidd.c:551
8e5963e2 8866#, c-format
92b619d1
KZ
8867msgid "%s and %d subsequent UUID\n"
8868msgid_plural "%s and %d subsequent UUIDs\n"
8869msgstr[0] ""
8870msgstr[1] ""
8e5963e2 8871
92b619d1 8872#: misc-utils/uuidd.c:555
8e5963e2 8873#, c-format
bd52b155 8874msgid "List of UUIDs:\n"
8e5963e2
KZ
8875msgstr ""
8876
92b619d1 8877#: misc-utils/uuidd.c:590
8e5963e2
KZ
8878#, c-format
8879msgid "Couldn't kill uuidd running at pid %d: %s\n"
8880msgstr ""
8881
92b619d1 8882#: misc-utils/uuidd.c:596
8e5963e2
KZ
8883#, c-format
8884msgid "Killed uuidd running at pid %d\n"
8885msgstr ""
8886
92b619d1 8887#: misc-utils/uuidgen.c:38
f8511249 8888msgid ""
f8511249
KZ
8889" -r, --random generate random-based uuid\n"
8890" -t, --time generate time-based uuid\n"
8891" -V, --version output version information and exit\n"
8892" -h, --help display this help and exit\n"
8893"\n"
8894msgstr ""
8895
92b619d1 8896#: misc-utils/whereis.c:134
f8511249 8897#, fuzzy, c-format
92b619d1 8898msgid " %s [options] file\n"
8e5963e2
KZ
8899msgstr "Användning: %s [flaggor] enhet ...\n"
8900
92b619d1 8901#: misc-utils/whereis.c:137
f8511249 8902msgid ""
92b619d1 8903" -f <file> define search scope\n"
f8511249 8904" -b search only binaries\n"
92b619d1 8905" -B <dirs> define binaries lookup path\n"
f8511249 8906" -m search only manual paths\n"
92b619d1 8907" -M <dirs> define man lookup path\n"
f8511249 8908" -s search only sources path\n"
92b619d1 8909" -S <dirs> define sources lookup path\n"
f8511249
KZ
8910" -u search from unusual enties\n"
8911" -V output version information and exit\n"
8912" -h display this help and exit\n"
8913"\n"
92b619d1
KZ
8914msgstr ""
8915
8916#: misc-utils/whereis.c:148
8917msgid "See how to use file and dirs arguments from whereis(1) manual.\n"
f8511249 8918msgstr ""
e8f26419 8919
f8511249 8920#: misc-utils/wipefs.c:132
56e7984d
KZ
8921#, fuzzy
8922msgid "calloc failed"
8923msgstr "minnesallokering misslyckades"
8924
8ec85cbb 8925#: misc-utils/wipefs.c:186
55c8e797
KZ
8926#, fuzzy, c-format
8927msgid "error: %s: probing initialization failed"
8928msgstr "Fel vid stängning av fil\n"
8929
8ec85cbb 8930#: misc-utils/wipefs.c:197
55c8e797
KZ
8931#, fuzzy, c-format
8932msgid "WARNING: %s: appears to contain '%s' partition table"
8933msgstr "Disk %s innehåller inte en giltig partitionstabell\n"
56e7984d 8934
f8511249 8935#: misc-utils/wipefs.c:224
56e7984d 8936#, c-format
bd52b155 8937msgid "no magic string found at offset 0x%jx -- ignored"
56e7984d
KZ
8938msgstr ""
8939
f8511249 8940#: misc-utils/wipefs.c:231
56e7984d
KZ
8941#, fuzzy, c-format
8942msgid "%s: failed to seek to offset 0x%jx"
8943msgstr "%s: misslyckades med att öppna: %s\n"
8944
f8511249 8945#: misc-utils/wipefs.c:238
56e7984d
KZ
8946#, fuzzy, c-format
8947msgid "%s: write failed"
8948msgstr "openpty misslyckades\n"
8949
f8511249 8950#: misc-utils/wipefs.c:240
56e7984d 8951#, c-format
92b619d1
KZ
8952msgid ""
8953"%zd bytes were erased at offset 0x%jx (%s)\n"
8954"they were: "
56e7984d
KZ
8955msgstr ""
8956
92b619d1 8957#: misc-utils/wipefs.c:295
56e7984d 8958#, fuzzy, c-format
bd52b155 8959msgid "invalid offset value '%s' specified"
56e7984d
KZ
8960msgstr "Ogiltigt inställt värde: %s\n"
8961
92b619d1
KZ
8962#: misc-utils/wipefs.c:305
8963#, fuzzy, c-format
8964msgid " %s [options] <device>\n"
8965msgstr "Användning: %s [flaggor] enhet ...\n"
8966
8967#: misc-utils/wipefs.c:308
56e7984d
KZ
8968msgid ""
8969" -a, --all wipe all magic strings (BE CAREFUL!)\n"
bd52b155
KZ
8970" -h, --help show this help text\n"
8971" -n, --no-act do everything except the actual write() call\n"
56e7984d
KZ
8972" -o, --offset <num> offset to erase, in bytes\n"
8973" -p, --parsable print out in parsable instead of printable format\n"
92b619d1 8974" -V, --version output version information and exit\n"
56e7984d
KZ
8975msgstr ""
8976
92b619d1 8977#: misc-utils/wipefs.c:315
56e7984d
KZ
8978#, fuzzy, c-format
8979msgid ""
8980"\n"
08c224b4 8981"For more information see wipefs(8).\n"
56e7984d
KZ
8982msgstr ""
8983"\n"
8984"För mer information, se setarch(8).\n"
8985
92b619d1 8986#: misc-utils/wipefs.c:371
56e7984d
KZ
8987msgid "--offset and --all are mutually exclusive"
8988msgstr ""
8989
92b619d1 8990#: misc-utils/wipefs.c:378
32940a75
KZ
8991msgid "only one device as argument is currently supported."
8992msgstr ""
8993
56e7984d 8994#: mount/fstab.c:144
e8f26419
KZ
8995#, c-format
8996msgid "warning: error reading %s: %s"
9073cf4c 8997msgstr "varning: fel vid läsning av %s: %s"
e8f26419 8998
32940a75
KZ
8999#: mount/fstab.c:189
9000#, fuzzy
9001msgid "warning: failed to read mtab"
9002msgstr "%s: misslyckades med att öppna: %s\n"
9003
9004#: mount/fstab.c:217 mount/fstab.c:243
e8f26419
KZ
9005#, c-format
9006msgid "warning: can't open %s: %s"
9073cf4c 9007msgstr "varning: kan inte öppna %s: %s"
e8f26419 9008
32940a75 9009#: mount/fstab.c:222
e8f26419
KZ
9010#, c-format
9011msgid "mount: could not open %s - using %s instead\n"
9073cf4c 9012msgstr "mount: kunde inte öppna %s - använder %s istället\n"
e8f26419 9013
32940a75 9014#: mount/fstab.c:674
e8f26419
KZ
9015#, c-format
9016msgid "can't create lock file %s: %s (use -n flag to override)"
9073cf4c 9017msgstr "kan inte skapa låsfilen %s: %s (använd flaggan -n för att åsidosätta)"
e8f26419 9018
32940a75 9019#: mount/fstab.c:700
e8f26419
KZ
9020#, c-format
9021msgid "can't link lock file %s: %s (use -n flag to override)"
9073cf4c 9022msgstr "kan inte länka låsfilen %s: %s (använd flaggan -n för att åsidosätta)"
e8f26419 9023
32940a75 9024#: mount/fstab.c:716
e8f26419
KZ
9025#, c-format
9026msgid "can't open lock file %s: %s (use -n flag to override)"
9073cf4c 9027msgstr "kan inte öppna låsfilen %s: %s (använd flaggan -n för att åsidosätta)"
e8f26419 9028
32940a75 9029#: mount/fstab.c:731
e8f26419
KZ
9030#, c-format
9031msgid "Can't lock lock file %s: %s\n"
9073cf4c 9032msgstr "Kan inte låsa låsfilen %s: %s\n"
e8f26419 9033
32940a75 9034#: mount/fstab.c:745
e8f26419
KZ
9035#, c-format
9036msgid "can't lock lock file %s: %s"
9073cf4c 9037msgstr "kan inte låsa låsfilen %s: %s"
e8f26419 9038
32940a75 9039#: mount/fstab.c:747
e8f26419
KZ
9040msgid "timed out"
9041msgstr "gjorde time-out"
9042
32940a75 9043#: mount/fstab.c:754
e8f26419
KZ
9044#, c-format
9045msgid ""
9046"Cannot create link %s\n"
9047"Perhaps there is a stale lock file?\n"
9048msgstr ""
9073cf4c
DN
9049"Kan inte skapa länken %s\n"
9050"Det finns kanske en kvarglömd låsfil?\n"
e8f26419 9051
f8511249 9052#: mount/fstab.c:896 mount/fstab.c:953
e8f26419
KZ
9053#, c-format
9054msgid "cannot open %s (%s) - mtab not updated"
9073cf4c 9055msgstr "kan inte öppna %s (%s) - mtab uppdaterades inte"
e8f26419 9056
f8511249 9057#: mount/fstab.c:961
e8f26419
KZ
9058#, c-format
9059msgid "error writing %s: %s"
9060msgstr "fel vid skrivning av %s: %s"
9061
f8511249
KZ
9062#: mount/fstab.c:976
9063#, fuzzy, c-format
9064msgid "%s: cannot fflush changes: %s"
9065msgstr "%s: kan inte ta status på %s: %s\n"
9066
9067#: mount/fstab.c:993
e8f26419
KZ
9068#, c-format
9069msgid "error changing mode of %s: %s\n"
9073cf4c 9070msgstr "fel vid byte av rättigheter på %s: %s\n"
e8f26419 9071
f8511249 9072#: mount/fstab.c:1006
b9ae633e
KZ
9073#, fuzzy, c-format
9074msgid "error changing owner of %s: %s\n"
9075msgstr "fel vid byte av rättigheter på %s: %s\n"
9076
f8511249 9077#: mount/fstab.c:1017
e8f26419
KZ
9078#, c-format
9079msgid "can't rename %s to %s: %s\n"
9073cf4c 9080msgstr "kan inte byta namn på %s till %s: %s\n"
e8f26419 9081
92b619d1
KZ
9082#: mount/lomount.c:430 mount/lomount.c:568 mount/lomount.c:600
9083#: mount/lomount.c:663 mount/lomount.c:708
f8511249
KZ
9084#, fuzzy, c-format
9085msgid "%s: /dev directory does not exist."
9086msgstr "%s: användaren \"%s\" finns inte.\n"
9087
92b619d1 9088#: mount/lomount.c:469
8e5963e2
KZ
9089#, fuzzy, c-format
9090msgid "loop: can't set capacity on device %s: %s\n"
9091msgstr "loop: kan inte få tag i information om enheten %s: %s\n"
9092
92b619d1 9093#: mount/lomount.c:506
b9ae633e
KZ
9094#, fuzzy, c-format
9095msgid ", offset %<PRIu64>"
9096msgstr ", avstånd %d"
e8f26419 9097
92b619d1 9098#: mount/lomount.c:509
b9ae633e
KZ
9099#, fuzzy, c-format
9100msgid ", sizelimit %<PRIu64>"
9073cf4c 9101msgstr ", storleksgräns %lld"
e8f26419 9102
92b619d1 9103#: mount/lomount.c:517
b9ae633e
KZ
9104#, fuzzy, c-format
9105msgid ", encryption %s (type %<PRIu32>)"
c129767e 9106msgstr ", kryptering %s (typ %d)"
e8f26419 9107
92b619d1 9108#: mount/lomount.c:530
c129767e
KZ
9109#, c-format
9110msgid ", offset %d"
9073cf4c 9111msgstr ", avstånd %d"
e8f26419 9112
92b619d1 9113#: mount/lomount.c:533
e8f26419 9114#, c-format
c129767e
KZ
9115msgid ", encryption type %d\n"
9116msgstr ", krypteringstyp %d\n"
9117
92b619d1 9118#: mount/lomount.c:541
c129767e
KZ
9119#, c-format
9120msgid "loop: can't get info on device %s: %s\n"
9073cf4c 9121msgstr "loop: kan inte få tag i information om enheten %s: %s\n"
e8f26419 9122
92b619d1 9123#: mount/lomount.c:552
b9ae633e
KZ
9124#, c-format
9125msgid "loop: can't open device %s: %s\n"
9126msgstr "loop: kan inte öppna enheten %s: %s\n"
9127
92b619d1 9128#: mount/lomount.c:579 mount/lomount.c:721
cf8316e2
KZ
9129#, fuzzy, c-format
9130msgid "%s: no permission to look at /dev/loop%s<N>"
9073cf4c 9131msgstr "%s: inga rättigheter att granska /dev/loop#"
b22550fa 9132
92b619d1 9133#: mount/lomount.c:724
0027a8b1 9134#, c-format
b9ae633e
KZ
9135msgid "%s: could not find any free loop device"
9136msgstr "%s: kunde inte hitta någon ledig slingenhet"
0027a8b1 9137
92b619d1 9138#: mount/lomount.c:727
b22550fa 9139#, c-format
e8f26419 9140msgid ""
d162fcb5 9141"%s: Could not find any loop device. Maybe this kernel does not know\n"
c129767e 9142" about the loop device? (If so, recompile or `modprobe loop'.)"
e8f26419 9143msgstr ""
9073cf4c
DN
9144"%s: Kunde inte hitta någon slingenhet. Denna kärna känner kanske inte\n"
9145" till slingenheten? (Om det är så bör du kompilera om eller\n"
c129767e 9146" \"modprobe loop\")."
e8f26419 9147
92b619d1 9148#: mount/lomount.c:757
cf8316e2
KZ
9149#, fuzzy
9150msgid "Out of memory while reading passphrase"
9151msgstr "Slut på minne vid växande av buffert.\n"
9152
92b619d1 9153#: mount/lomount.c:800
b9ae633e
KZ
9154#, fuzzy, c-format
9155msgid "warning: %s is already associated with %s\n"
9156msgstr "Sektor %d är redan allokerad\n"
e8f26419 9157
92b619d1 9158#: mount/lomount.c:816
cf8316e2
KZ
9159#, fuzzy, c-format
9160msgid "warning: %s: is write-protected, using read-only.\n"
9161msgstr "mount: %s%s är skrivskyddad, monterar som endast läsbar"
9162
92b619d1 9163#: mount/lomount.c:852
cf3f26bf 9164#, c-format
e8f26419 9165msgid "Couldn't lock into memory, exiting.\n"
9073cf4c 9166msgstr "Kunde inte låsa i minne, avslutar.\n"
e8f26419 9167
92b619d1 9168#: mount/lomount.c:879
0027a8b1
KZ
9169#, c-format
9170msgid "ioctl LOOP_SET_FD failed: %s\n"
9073cf4c 9171msgstr "ioctl LOOP_SET_FD misslyckades: %s\n"
0027a8b1 9172
92b619d1 9173#: mount/lomount.c:936
47dc8cce
KZ
9174#, fuzzy, c-format
9175msgid "set_loop(%s,%s,%llu,%llu): success\n"
b22550fa 9176msgstr "set_loop(%s,%s,%llu): lyckades\n"
e8f26419 9177
92b619d1 9178#: mount/lomount.c:957
e8f26419 9179#, c-format
c129767e
KZ
9180msgid "del_loop(%s): success\n"
9181msgstr "del_loop(%s): lyckades\n"
e8f26419 9182
92b619d1 9183#: mount/lomount.c:961
cf8316e2
KZ
9184#, c-format
9185msgid "loop: can't delete device %s: %s\n"
9186msgstr "loop: kan inte ta bort enheten %s: %s\n"
9187
92b619d1 9188#: mount/lomount.c:972
cf3f26bf 9189#, c-format
c129767e 9190msgid "This mount was compiled without loop support. Please recompile.\n"
9073cf4c 9191msgstr "Denna mount kompilerades utan stöd för slingor. Du bör kompilera om.\n"
e8f26419 9192
92b619d1 9193#: mount/lomount.c:1017
b9ae633e 9194#, fuzzy, c-format
df1dddf9 9195msgid ""
b9ae633e
KZ
9196" %1$s loop_device give info\n"
9197" %1$s -a | --all list all used\n"
cf8316e2 9198" %1$s -d | --detach <loopdev> [<loopdev> ...] delete\n"
b9ae633e 9199" %1$s -f | --find find unused\n"
8e5963e2 9200" %1$s -c | --set-capacity <loopdev> resize\n"
b9ae633e
KZ
9201" %1$s -j | --associated <file> [-o <num>] list all associated with "
9202"<file>\n"
92b619d1 9203" %1$s [options] {-f|--find|loopdev} <file> setup\n"
47dc8cce
KZ
9204msgstr ""
9205"användning:\n"
9206" %s slingenhet # ge information\n"
9207" %s -d slingenhet # ta bort\n"
9208" %s -f # hitta ledig\n"
9209" %s [-e kryptering] [-o avstånd] {-f|slingenhet} fil # konfiguration\n"
9210
92b619d1
KZ
9211#: mount/lomount.c:1027
9212#, fuzzy
47dc8cce 9213msgid ""
92b619d1
KZ
9214" -e, --encryption <type> enable data encryption with specified <name/num>\n"
9215" -h, --help this help\n"
9216" -o, --offset <num> start at offset <num> into file\n"
9217" --sizelimit <num> loop limited to only <num> bytes of the file\n"
9218" -p, --pass-fd <num> read passphrase from file descriptor <num>\n"
9219" -r, --read-only setup read-only loop device\n"
9220" --show print device name (with -f <file>)\n"
9221" -v, --verbose verbose mode\n"
0027a8b1 9222"\n"
e8f26419 9223msgstr ""
9073cf4c
DN
9224"\n"
9225"Användning:\n"
9226" %1$s slingenhet # ge info\n"
9227" %1$s -a | --all # lista alla använda\n"
9228" %1$s -d | --detach slingenhet # ta bort\n"
9229" %1$s -f | --find # hitta oanvända\n"
9230" %1$s [ flaggor ] {-f|--find|slingenhet} fil # konfigurera\n"
9231"\n"
9232"Flaggor:\n"
9233" -e | --encryption <typ> aktivera datakryptering med angivet <namn/num>\n"
9234" -h | --help den här hjälpen\n"
9235" -o | --offset <num> starta på offset <num> i filen\n"
9236" -p | --pass-fd <num> läs lösenfras från filidentifierare <num>\n"
9237" -r | --read-only konfigurera skrivskyddad slingenhet\n"
9238" -s | --show skriv ut enhetsnamn (med -f <fil>)\n"
9239" -v | --verbose informativt läge\n"
9240"\n"
e8f26419 9241
eaafb8f3 9242#: mount/lomount.c:1153
55c8e797
KZ
9243#, fuzzy, c-format
9244msgid "%s: invalid offset '%s' specified"
9245msgstr "Ogiltigt inställt värde: %s\n"
9246
eaafb8f3 9247#: mount/lomount.c:1157
55c8e797
KZ
9248#, fuzzy, c-format
9249msgid "%s: invalid sizelimit '%s' specified"
9250msgstr "Ogiltigt inställt värde: %s\n"
9251
eaafb8f3 9252#: mount/lomount.c:1172 mount/lomount.c:1212
cf8316e2
KZ
9253#, fuzzy, c-format
9254msgid "Loop device is %s\n"
9255msgstr "loop: kan inte öppna enheten %s: %s\n"
9256
eaafb8f3 9257#: mount/lomount.c:1199
cf8316e2
KZ
9258#, fuzzy, c-format
9259msgid "stolen loop=%s...trying again\n"
9260msgstr "mount: stulen loop=%s ...försöker igen\n"
9261
eaafb8f3 9262#: mount/lomount.c:1209
cf8316e2
KZ
9263#, fuzzy, c-format
9264msgid "%s: %s: device is busy"
9265msgstr "umount: %s: enheten är upptagen"
9266
eaafb8f3 9267#: mount/lomount.c:1226
cf3f26bf 9268#, c-format
c129767e 9269msgid "No loop support was available at compile time. Please recompile.\n"
e8f26419 9270msgstr ""
9073cf4c 9271"Inget stöd för slingor fanns tillgängligt vid kompileringen. Du bör\n"
c129767e 9272"kompilera om.\n"
e8f26419 9273
f8511249 9274#: mount/mount.c:313
55c8e797
KZ
9275#, c-format
9276msgid ""
9277"\n"
9278"mount: warning: /etc/mtab is not writable (e.g. read-only filesystem).\n"
9279" It's possible that information reported by mount(8) is not\n"
9280" up to date. For actual information about system mount points\n"
9281" check the /proc/mounts file.\n"
9282"\n"
9283msgstr ""
9284
f8511249 9285#: mount/mount.c:363
e8f26419 9286#, c-format
0027a8b1 9287msgid "mount: improperly quoted option string '%s'"
9073cf4c 9288msgstr "mount: felaktigt citerad flaggsträng \"%s\""
b359eb3b 9289
f8511249 9290#: mount/mount.c:396
9073cf4c 9291#, c-format
0027a8b1 9292msgid "mount: translated %s '%s' to '%s'\n"
9073cf4c 9293msgstr "mount: översatte %s \"%s\" till \"%s\"\n"
b359eb3b 9294
f8511249 9295#: mount/mount.c:452
4ded9dfb
KZ
9296#, c-format
9297msgid "mount: SELinux *context= options are ignore on remount.\n"
9298msgstr ""
9299
f8511249 9300#: mount/mount.c:625
e8f26419
KZ
9301#, c-format
9302msgid "mount: according to mtab, %s is already mounted on %s"
9073cf4c 9303msgstr "mount: enligt mtab är %s redan monterat på %s"
e8f26419 9304
f8511249 9305#: mount/mount.c:630
e8f26419
KZ
9306#, c-format
9307msgid "mount: according to mtab, %s is mounted on %s"
9073cf4c 9308msgstr "mount: enligt mtab är %s monterat på %s"
e8f26419 9309
f8511249 9310#: mount/mount.c:654
e8f26419
KZ
9311#, c-format
9312msgid "mount: can't open %s for writing: %s"
9073cf4c 9313msgstr "mount: kan inte öppna %s för skrivning: %s"
e8f26419 9314
f8511249 9315#: mount/mount.c:671
e8f26419
KZ
9316#, c-format
9317msgid "mount: error writing %s: %s"
9318msgstr "mount: fel vid skrivning av %s: %s"
9319
f8511249 9320#: mount/mount.c:679
e8f26419
KZ
9321#, c-format
9322msgid "mount: error changing mode of %s: %s"
9073cf4c 9323msgstr "mount: fel vid byte av rättigheter på %s: %s"
e8f26419 9324
f8511249 9325#: mount/mount.c:785
a667d36c 9326#, c-format
de6bd3e8 9327msgid "mount: cannot set group id: %s"
a667d36c 9328msgstr "mount: kan inte ställa in grupp-id: %s"
de6bd3e8 9329
f8511249 9330#: mount/mount.c:788
a667d36c 9331#, c-format
de6bd3e8 9332msgid "mount: cannot set user id: %s"
a667d36c 9333msgstr "mount: kan inte ställa in användar-id: %s"
de6bd3e8 9334
f8511249 9335#: mount/mount.c:835 mount/mount.c:2213
0027a8b1
KZ
9336#, c-format
9337msgid "mount: cannot fork: %s"
9338msgstr "mount: kan inte grena: %s"
9339
f8511249 9340#: mount/mount.c:971
cf8316e2
KZ
9341#, c-format
9342msgid "Trying %s\n"
9343msgstr "Försöker med %s\n"
9344
f8511249 9345#: mount/mount.c:999
0027a8b1
KZ
9346#, c-format
9347msgid "mount: you didn't specify a filesystem type for %s\n"
9073cf4c 9348msgstr "mount: du angav ingen filsystemstyp för %s\n"
0027a8b1 9349
f8511249 9350#: mount/mount.c:1002
0027a8b1
KZ
9351#, c-format
9352msgid " I will try all types mentioned in %s or %s\n"
9073cf4c 9353msgstr " Jag kommer att försöka med alla typer nämnda i %s eller %s\n"
0027a8b1 9354
f8511249 9355#: mount/mount.c:1005
0027a8b1
KZ
9356#, c-format
9357msgid " and it looks like this is swapspace\n"
9073cf4c 9358msgstr " och det verkar som om detta är växlingsutrymme\n"
0027a8b1 9359
f8511249 9360#: mount/mount.c:1007
0027a8b1
KZ
9361#, c-format
9362msgid " I will try type %s\n"
9073cf4c 9363msgstr " Jag kommer att försöka med typen %s\n"
0027a8b1 9364
f8511249 9365#: mount/mount.c:1032
e8f26419
KZ
9366#, c-format
9367msgid "%s looks like swapspace - not mounted"
9073cf4c 9368msgstr "%s ser ut som växlingsutrymme - monteras inte"
e8f26419 9369
f8511249 9370#: mount/mount.c:1040
55c8e797
KZ
9371#, c-format
9372msgid ""
9373"mount: %s: more filesystems detected. This should not happen,\n"
9374" use -t <type> to explicitly specify the filesystem type or\n"
9375" use wipefs(8) to clean up the device.\n"
9376msgstr ""
9377
f8511249 9378#: mount/mount.c:1128
e8f26419
KZ
9379msgid "mount failed"
9380msgstr "montering misslyckades"
9381
f8511249 9382#: mount/mount.c:1130
e8f26419
KZ
9383#, c-format
9384msgid "mount: only root can mount %s on %s"
9073cf4c 9385msgstr "mount: endast root kan montera %s på %s"
e8f26419 9386
f8511249 9387#: mount/mount.c:1217
e8f26419 9388msgid "mount: loop device specified twice"
9073cf4c 9389msgstr "mount: slingenheten angiven två gånger"
e8f26419 9390
f8511249 9391#: mount/mount.c:1222
e8f26419 9392msgid "mount: type specified twice"
9073cf4c 9393msgstr "mount: typen angiven två gånger"
e8f26419 9394
f8511249 9395#: mount/mount.c:1250
cf3f26bf 9396#, c-format
e8f26419 9397msgid "mount: skipping the setup of a loop device\n"
9073cf4c 9398msgstr "mount: hoppar över konfigurationen av en slingenhet\n"
e8f26419 9399
f8511249 9400#: mount/mount.c:1262
32940a75
KZ
9401#, fuzzy, c-format
9402msgid "mount: enabling autoclear loopdev flag\n"
9403msgstr "mount: kommer att använda slingenheten %s\n"
9404
f8511249 9405#: mount/mount.c:1270
55c8e797
KZ
9406#, fuzzy, c-format
9407msgid "mount: invalid offset '%s' specified"
9408msgstr "Ogiltigt inställt värde: %s\n"
9409
f8511249 9410#: mount/mount.c:1274
55c8e797
KZ
9411#, fuzzy, c-format
9412msgid "mount: invalid sizelimit '%s' specified"
9413msgstr "Ogiltigt inställt värde: %s\n"
9414
f8511249 9415#: mount/mount.c:1279
b9ae633e
KZ
9416#, fuzzy, c-format
9417msgid "mount: according to mtab %s is already mounted on %s as loop"
9418msgstr "mount: enligt mtab är %s redan monterat på %s"
9419
f8511249 9420#: mount/mount.c:1289
e8f26419
KZ
9421#, c-format
9422msgid "mount: going to use the loop device %s\n"
9073cf4c 9423msgstr "mount: kommer att använda slingenheten %s\n"
e8f26419 9424
f8511249 9425#: mount/mount.c:1298
0027a8b1
KZ
9426#, c-format
9427msgid "mount: stolen loop=%s ...trying again\n"
9073cf4c 9428msgstr "mount: stulen loop=%s ...försöker igen\n"
0027a8b1 9429
f8511249 9430#: mount/mount.c:1303
9073cf4c 9431#, c-format
0027a8b1 9432msgid "mount: stolen loop=%s"
9073cf4c 9433msgstr "mount: stulen loop=%s"
0027a8b1 9434
f8511249 9435#: mount/mount.c:1308
cf3f26bf 9436#, c-format
e8f26419
KZ
9437msgid "mount: failed setting up loop device\n"
9438msgstr "mount: misslyckades konfigurera slingenheten\n"
9439
f8511249 9440#: mount/mount.c:1319
cf3f26bf 9441#, c-format
e8f26419
KZ
9442msgid "mount: setup loop device successfully\n"
9443msgstr "mount: lyckades konfigurera slingenheten\n"
9444
f8511249 9445#: mount/mount.c:1403 mount/mount.c:1435
b9ae633e
KZ
9446#, c-format
9447msgid "mount: no %s found - creating it..\n"
9448msgstr "mount: ingen %s hittades - skapar den...\n"
9449
f8511249 9450#: mount/mount.c:1458
c129767e 9451msgid "mount: argument to -p or --pass-fd must be a number"
9073cf4c 9452msgstr "mount: argument till -p eller --pass-fd måste vara ett tal"
c129767e 9453
f8511249 9454#: mount/mount.c:1471
1d4ad1de 9455#, c-format
612721db 9456msgid "mount: cannot open %s for setting speed"
9073cf4c 9457msgstr "mount: kan inte öppna %s för inställning av hastighet"
e8f26419 9458
f8511249 9459#: mount/mount.c:1474
e8f26419
KZ
9460#, c-format
9461msgid "mount: cannot set speed: %s"
9073cf4c 9462msgstr "mount: kan inte ställa in hastighet: %s"
e8f26419 9463
f8511249 9464#: mount/mount.c:1566
9073cf4c 9465#, c-format
0027a8b1 9466msgid "mount: according to mtab, %s is already mounted on %s\n"
9073cf4c 9467msgstr "mount: enligt mtab är %s redan monterat på %s\n"
e8f26419 9468
f8511249 9469#: mount/mount.c:1653
6db1e85a
KZ
9470#, fuzzy, c-format
9471msgid "mount: warning: %s seems to be mounted read-write.\n"
9472msgstr "umount: %s är upptagen - monterade om som endast läsbar\n"
9473
f8511249 9474#: mount/mount.c:1665
55c8e797
KZ
9475#, fuzzy, c-format
9476msgid "mount: warning: %s seems to be mounted read-only.\n"
9477msgstr "umount: %s är upptagen - monterade om som endast läsbar\n"
9478
f8511249 9479#: mount/mount.c:1706
b9ae633e
KZ
9480msgid ""
9481"mount: I could not determine the filesystem type, and none was specified"
9073cf4c 9482msgstr "mount: Jag kunde inte avgöra filsystemstypen, och ingen angavs"
e8f26419 9483
f8511249 9484#: mount/mount.c:1709
e8f26419 9485msgid "mount: you must specify the filesystem type"
9073cf4c 9486msgstr "mount: du måste ange filsystemstypen"
e8f26419 9487
f8511249 9488#: mount/mount.c:1712
e8f26419
KZ
9489msgid "mount: mount failed"
9490msgstr "mount: montering misslyckades"
9491
f8511249 9492#: mount/mount.c:1718 mount/mount.c:1755
e8f26419
KZ
9493#, c-format
9494msgid "mount: mount point %s is not a directory"
9073cf4c 9495msgstr "mount: monteringspunkten %s är inte en katalog"
e8f26419 9496
f8511249 9497#: mount/mount.c:1720
e8f26419 9498msgid "mount: permission denied"
9073cf4c 9499msgstr "mount: åtkomst nekas"
e8f26419 9500
f8511249 9501#: mount/mount.c:1722
e8f26419 9502msgid "mount: must be superuser to use mount"
9073cf4c 9503msgstr "mount: måste vara superanvändaren för att använda mount"
e8f26419 9504
f8511249 9505#: mount/mount.c:1726 mount/mount.c:1730
e8f26419
KZ
9506#, c-format
9507msgid "mount: %s is busy"
9073cf4c 9508msgstr "mount: %s är upptagen"
e8f26419 9509
f8511249 9510#: mount/mount.c:1732
e8f26419 9511msgid "mount: proc already mounted"
9073cf4c 9512msgstr "mount: proc är redan monterad"
e8f26419 9513
f8511249 9514#: mount/mount.c:1734
e8f26419
KZ
9515#, c-format
9516msgid "mount: %s already mounted or %s busy"
9073cf4c 9517msgstr "mount: %s är redan monterad eller %s är upptagen"
e8f26419 9518
f8511249 9519#: mount/mount.c:1740
e8f26419
KZ
9520#, c-format
9521msgid "mount: mount point %s does not exist"
9522msgstr "mount: monteringspunkten %s finns inte"
9523
f8511249 9524#: mount/mount.c:1742
e8f26419
KZ
9525#, c-format
9526msgid "mount: mount point %s is a symbolic link to nowhere"
9073cf4c 9527msgstr "mount: monteringspunkten %s är en symbolisk länk till ingenstans"
e8f26419 9528
f8511249 9529#: mount/mount.c:1747
e8f26419
KZ
9530#, c-format
9531msgid "mount: special device %s does not exist"
9532msgstr "mount: specialenheten %s finns inte"
9533
f8511249 9534#: mount/mount.c:1759
e8f26419
KZ
9535#, c-format
9536msgid ""
9537"mount: special device %s does not exist\n"
9538" (a path prefix is not a directory)\n"
9539msgstr ""
9540"mount: specialenheten %s finns inte\n"
9073cf4c 9541" (ett sökvägsprefix är inte en katalog)\n"
e8f26419 9542
f8511249
KZ
9543#: mount/mount.c:1771
9544#, fuzzy, c-format
9545msgid "mount: %s not mounted or bad option"
9073cf4c 9546msgstr "mount: %s är inte redan monterad, eller felaktig flagga"
e8f26419 9547
f8511249 9548#: mount/mount.c:1773
a667d36c 9549#, c-format
e8f26419
KZ
9550msgid ""
9551"mount: wrong fs type, bad option, bad superblock on %s,\n"
de6bd3e8 9552" missing codepage or helper program, or other error"
e8f26419
KZ
9553msgstr ""
9554"mount: fel filsystemstyp, felaktig flagga, felaktigt superblock\n"
a667d36c 9555" på %s, codepage eller hjälpprogram saknas, eller annat fel"
e8f26419 9556
f8511249 9557#: mount/mount.c:1780
b9ae633e
KZ
9558msgid ""
9559" (for several filesystems (e.g. nfs, cifs) you might\n"
9560" need a /sbin/mount.<type> helper program)"
9561msgstr ""
9562
f8511249 9563#: mount/mount.c:1789
756bfd01
KZ
9564msgid ""
9565" (could this be the IDE device where you in fact use\n"
9566" ide-scsi so that sr0 or sda or so is needed?)"
9567msgstr ""
9073cf4c
DN
9568" (kan detta vara den IDE-enhet där du i själva verket\n"
9569" använder ide-scsi så att sr0 eller sda eller något\n"
9570" liknande behövs?)"
756bfd01 9571
f8511249 9572#: mount/mount.c:1794
756bfd01
KZ
9573msgid ""
9574" (aren't you trying to mount an extended partition,\n"
9575" instead of some logical partition inside?)"
9576msgstr ""
9073cf4c
DN
9577" (försöker du kanske montera en utökad partition,\n"
9578" istället för någon logisk partition inuti?)"
756bfd01 9579
f8511249 9580#: mount/mount.c:1801
756bfd01
KZ
9581msgid ""
9582" In some cases useful info is found in syslog - try\n"
9583" dmesg | tail or so\n"
9584msgstr ""
9073cf4c
DN
9585" I en del fall kan användbar information hittas i syslog\n"
9586" - prova dmesg | tail eller något liknande\n"
756bfd01 9587
f8511249 9588#: mount/mount.c:1807
e8f26419
KZ
9589msgid "mount table full"
9590msgstr "monteringstabellen full"
9591
f8511249 9592#: mount/mount.c:1809
e8f26419
KZ
9593#, c-format
9594msgid "mount: %s: can't read superblock"
9073cf4c 9595msgstr "mount: %s: kan inte läsa superblock"
e8f26419 9596
f8511249 9597#: mount/mount.c:1815
e8f26419
KZ
9598#, c-format
9599msgid "mount: %s: unknown device"
9073cf4c 9600msgstr "mount: %s: okänd enhet"
e8f26419 9601
f8511249 9602#: mount/mount.c:1820
b22550fa 9603#, c-format
0b0bb920 9604msgid "mount: unknown filesystem type '%s'"
9073cf4c 9605msgstr "mount: okänd filsystemstyp \"%s\""
e8f26419 9606
f8511249 9607#: mount/mount.c:1832
e8f26419
KZ
9608#, c-format
9609msgid "mount: probably you meant %s"
9610msgstr "mount: du menade troligtvis %s"
9611
f8511249 9612#: mount/mount.c:1835
0b0bb920 9613msgid "mount: maybe you meant 'iso9660'?"
b22550fa 9614msgstr "mount: du menade kanske \"iso9660\"?"
e8f26419 9615
f8511249 9616#: mount/mount.c:1838
0b0bb920 9617msgid "mount: maybe you meant 'vfat'?"
b22550fa 9618msgstr "mount: du menade kanske \"vfat\"?"
0b0bb920 9619
f8511249 9620#: mount/mount.c:1841
e8f26419
KZ
9621#, c-format
9622msgid "mount: %s has wrong device number or fs type %s not supported"
9073cf4c 9623msgstr "mount: %s har fel enhetsnummer eller så stöds filsystemstypen %s inte"
e8f26419 9624
f8511249 9625#: mount/mount.c:1849
e8f26419
KZ
9626#, c-format
9627msgid "mount: %s is not a block device, and stat fails?"
9073cf4c 9628msgstr "mount: %s är inte en blockenhet, och statustagning misslyckas?"
e8f26419 9629
f8511249 9630#: mount/mount.c:1851
55c8e797 9631#, fuzzy, c-format
e8f26419
KZ
9632msgid ""
9633"mount: the kernel does not recognize %s as a block device\n"
55c8e797 9634" (maybe `modprobe driver'?)"
e8f26419 9635msgstr ""
9073cf4c 9636"mount: kärnan känner inte igen %s som en blockenhet\n"
e8f26419
KZ
9637" (kanske \"insmod drivrutin\"?)"
9638
f8511249 9639#: mount/mount.c:1854
e8f26419
KZ
9640#, c-format
9641msgid "mount: %s is not a block device (maybe try `-o loop'?)"
9073cf4c 9642msgstr "mount: %s är ingen blockenhet (försök kanske med \"-o loop\"?)"
e8f26419 9643
f8511249 9644#: mount/mount.c:1857
e8f26419
KZ
9645#, c-format
9646msgid "mount: %s is not a block device"
9073cf4c 9647msgstr "mount: %s är ingen blockenhet"
e8f26419 9648
f8511249 9649#: mount/mount.c:1862
e8f26419
KZ
9650#, c-format
9651msgid "mount: %s is not a valid block device"
9073cf4c 9652msgstr "mount: %s är ingen giltig blockenhet"
e8f26419 9653
f8511249 9654#: mount/mount.c:1865
e8f26419
KZ
9655msgid "block device "
9656msgstr "blockenhet "
9657
f8511249 9658#: mount/mount.c:1867
e8f26419
KZ
9659#, c-format
9660msgid "mount: cannot mount %s%s read-only"
9073cf4c 9661msgstr "mount: kan inte montera %s%s som endast läsbar"
e8f26419 9662
f8511249 9663#: mount/mount.c:1871
e8f26419
KZ
9664#, c-format
9665msgid "mount: %s%s is write-protected but explicit `-w' flag given"
9073cf4c 9666msgstr "mount: %s%s är skrivskyddad med en explicit \"-w\"-flagga angavs"
e8f26419 9667
f8511249 9668#: mount/mount.c:1875
0f185bb3
KZ
9669#, fuzzy, c-format
9670msgid "mount: cannot remount %s%s read-write, is write-protected"
9671msgstr "mount: kan inte montera %s%s som endast läsbar"
9672
f8511249 9673#: mount/mount.c:1890
e8f26419
KZ
9674#, c-format
9675msgid "mount: %s%s is write-protected, mounting read-only"
9073cf4c 9676msgstr "mount: %s%s är skrivskyddad, monterar som endast läsbar"
e8f26419 9677
f8511249 9678#: mount/mount.c:1898
cf8316e2
KZ
9679#, fuzzy, c-format
9680msgid "mount: no medium found on %s"
9681msgstr "mount: %s är redan monterad på %s\n"
9682
f8511249 9683#: mount/mount.c:1916
cf8316e2
KZ
9684#, c-format
9685msgid ""
9686"mount: %s does not contain SELinux labels.\n"
9687" You just mounted an file system that supports labels which does not\n"
9688" contain labels, onto an SELinux box. It is likely that confined\n"
9689" applications will generate AVC messages and not be allowed access to\n"
9690" this file system. For more details see restorecon(8) and mount(8).\n"
9691msgstr ""
9692
f8511249 9693#: mount/mount.c:1996
cf3f26bf 9694#, c-format
e8f26419 9695msgid "mount: no type was given - I'll assume nfs because of the colon\n"
b9ae633e
KZ
9696msgstr ""
9697"mount: ingen typ angavs - jag kommer att anta nfs på grund av kolonet\n"
e8f26419 9698
f8511249 9699#: mount/mount.c:2002
9073cf4c 9700#, c-format
a120aaa7 9701msgid "mount: no type was given - I'll assume cifs because of the // prefix\n"
b9ae633e
KZ
9702msgstr ""
9703"mount: ingen typ angavs - jag kommer att anta cifs på grund //-prefixet\n"
63cccae4 9704
f8511249 9705#: mount/mount.c:2101
4ded9dfb
KZ
9706#, c-format
9707msgid "mount: ignore %s (unparsable offset= option)\n"
9708msgstr ""
9709
f8511249 9710#: mount/mount.c:2114
e8f26419
KZ
9711#, c-format
9712msgid "mount: %s already mounted on %s\n"
9073cf4c 9713msgstr "mount: %s är redan monterad på %s\n"
e8f26419 9714
f8511249 9715#: mount/mount.c:2295
9073cf4c 9716#, c-format
e8f26419
KZ
9717msgid ""
9718"Usage: mount -V : print version\n"
9719" mount -h : print this help\n"
9720" mount : list mounted filesystems\n"
9721" mount -l : idem, including volume labels\n"
9722"So far the informational part. Next the mounting.\n"
9723"The command is `mount [-t fstype] something somewhere'.\n"
9724"Details found in /etc/fstab may be omitted.\n"
95f1bdee 9725" mount -a [-t|-O] ... : mount all stuff from /etc/fstab\n"
e8f26419
KZ
9726" mount device : mount device at the known place\n"
9727" mount directory : mount known device here\n"
9728" mount -t type dev dir : ordinary mount command\n"
9729"Note that one does not really mount a device, one mounts\n"
9730"a filesystem (of the given type) found on the device.\n"
9731"One can also mount an already visible directory tree elsewhere:\n"
9732" mount --bind olddir newdir\n"
ffc43748
KZ
9733"or move a subtree:\n"
9734" mount --move olddir newdir\n"
0027a8b1
KZ
9735"One can change the type of mount containing the directory dir:\n"
9736" mount --make-shared dir\n"
9737" mount --make-slave dir\n"
9738" mount --make-private dir\n"
9739" mount --make-unbindable dir\n"
9740"One can change the type of all the mounts in a mount subtree\n"
9741"containing the directory dir:\n"
9742" mount --make-rshared dir\n"
9743" mount --make-rslave dir\n"
9744" mount --make-rprivate dir\n"
9745" mount --make-runbindable dir\n"
e8f26419
KZ
9746"A device can be given by name, say /dev/hda1 or /dev/cdrom,\n"
9747"or by label, using -L label or by uuid, using -U uuid .\n"
c129767e 9748"Other options: [-nfFrsvw] [-o options] [-p passwdfd].\n"
e8f26419
KZ
9749"For many more details, say man 8 mount .\n"
9750msgstr ""
9073cf4c
DN
9751"Användning: mount -V : visa version\n"
9752" mount -h : visa denna hjälptext\n"
e8f26419
KZ
9753" mount : visa monterade filsystem\n"
9754" mount -l : samma, inklusive volymetiketter\n"
9755"Det var den informativa delen. Nu kommer vi till montering.\n"
9073cf4c
DN
9756"Kommandot är \"mount [-t filsystemstyp] någonting här\".\n"
9757"Detaljer som kan hittas i /etc/fstab kan utelämnas.\n"
a5a16c68 9758" mount -a [-t|-O] ... : montera allt i /etc/fstab\n"
9073cf4c
DN
9759" mount enhet : montera enhet på den kända platsen\n"
9760" mount katalog : montera känd enhet här\n"
e8f26419
KZ
9761" mount -t typ enhet kat : vanligt monteringskommando\n"
9762"Observera att man egentligen inte monterar en enhet, utan ett\n"
9073cf4c
DN
9763"filsystem (av angiven typ) som finns på enheten.\n"
9764"Man kan också montera ett redan synligt katalogträd någon annanstans:\n"
e8f26419 9765" mount --bind gammalkatalog nykatalog\n"
9073cf4c 9766"eller flytta ett underträd:\n"
1d4ad1de 9767" mount --move gammalkatalog nykatalog\n"
9073cf4c
DN
9768"Man kan ändra monteringstypen som innehåller katalogen \"katalog\":\n"
9769" mount --make-shared katalog\n"
9770" mount --make-slave katalog\n"
9771" mount --make-private katalog\n"
9772" mount --make-unbindable katalog\n"
9773"Man kan ändra typen för alla monteringarna i ett monteringsunderträd\n"
9774"som innehåller katalogen \"katalog\":\n"
9775" mount --make-rshared katalog\n"
9776" mount --make-rslave katalog\n"
9777" mount --make-rprivate katalog\n"
9778" mount --make-runbindable katalog\n"
e8f26419 9779"En enhet kan anges med namn, exempelvis /dev/hda1 eller /dev/cdrom,\n"
9073cf4c
DN
9780"eller med etikett, genom att använda -L etikett eller med uuid,\n"
9781"genom att använda -U uuid.\n"
9782"Andra flaggor: [-nfFrsvw] [-o flaggor] [-p lösenordfd].\n"
9783"Ange man 8 mount för ytterligare detaljer.\n"
e8f26419 9784
f8511249 9785#: mount/mount.c:2627
56e7984d 9786#, fuzzy, c-format
bd52b155 9787msgid "mount: only root can do that (effective UID is %u)"
56e7984d
KZ
9788msgstr "mount: endast root kan göra det"
9789
f8511249 9790#: mount/mount.c:2630
e8f26419 9791msgid "mount: only root can do that"
9073cf4c 9792msgstr "mount: endast root kan göra det"
e8f26419 9793
f8511249 9794#: mount/mount.c:2641
e8f26419
KZ
9795msgid "nothing was mounted"
9796msgstr "ingenting monterades"
9797
f8511249 9798#: mount/mount.c:2659 mount/mount.c:2685
0027a8b1 9799msgid "mount: no such partition found"
9073cf4c 9800msgstr "mount: ingen sådan partition hittades"
e8f26419 9801
f8511249 9802#: mount/mount.c:2662
e8f26419
KZ
9803#, c-format
9804msgid "mount: can't find %s in %s or %s"
9805msgstr "mount: kan inte hitta %s i %s eller %s"
9806
f8511249 9807#: mount/mount_mntent.c:108
cf3f26bf 9808#, c-format
0027a8b1 9809msgid "[mntent]: warning: no final newline at the end of %s\n"
9073cf4c 9810msgstr "[mntent]: varning: ingen avslutande nyrad på slutet av %s\n"
e8f26419 9811
f8511249 9812#: mount/mount_mntent.c:158
e8f26419 9813#, c-format
0027a8b1 9814msgid "[mntent]: line %d in %s is bad%s\n"
9073cf4c 9815msgstr "[mntent]: rad %d i %s är felaktig%s\n"
e8f26419 9816
f8511249 9817#: mount/mount_mntent.c:161
0027a8b1
KZ
9818msgid "; rest of file ignored"
9819msgstr "; resten av filen ignoreras"
e8f26419 9820
32940a75 9821#: mount/sundries.c:31
e8f26419
KZ
9822msgid "bug in xstrndup call"
9823msgstr "programfel i xstrndup-anrop"
9824
f8511249 9825#: mount/sundries.c:226 mount/sundries.c:284 mount/sundries.c:299
cf8316e2 9826#: mount/xmalloc.c:11
b9ae633e
KZ
9827msgid "not enough memory"
9828msgstr "inte tillräckligt med minne"
9829
92b619d1 9830#: mount/swapon.c:93
e8f26419 9831msgid ""
92b619d1
KZ
9832"\n"
9833"The <spec> parameter:\n"
9834" -L <label> LABEL of device to be used\n"
9835" -U <uuid> UUID of device to be used\n"
9836" LABEL=<label> LABEL of device to be used\n"
9837" UUID=<uuid> UUID of device to be used\n"
9838" <device> name of device to be used\n"
9839" <file> name of file to be used\n"
b9ae633e 9840"\n"
e8f26419 9841msgstr ""
e8f26419 9842
92b619d1
KZ
9843#: mount/swapon.c:104 mount/swapon.c:125
9844#, fuzzy, c-format
9845msgid " %s [options] [<spec>]\n"
9846msgstr "Användning: %s [flaggor] enhet ...\n"
9847
9848#: mount/swapon.c:107
63cccae4 9849msgid ""
92b619d1
KZ
9850" -a, --all enable all swaps from /etc/fstab\n"
9851" -d, --discard discard freed pages before they are reused\n"
9852" -e, --ifexists silently skip devices that do not exis\n"
9853" -f, --fixpgsz reinitialize the swap space if necessary\n"
9854" -h, --help display help and exit\n"
9855" -p, --priority <prio> specify the priority of the swap device.\n"
9856" -s, --summary display summary about used swap devices and exit\n"
9857" -v, --verbose verbose mode\n"
9858" -V, --version display version and exit\n"
63cccae4 9859msgstr ""
63cccae4 9860
92b619d1 9861#: mount/swapon.c:128
b9ae633e 9862msgid ""
92b619d1
KZ
9863" -a, --all disable all swaps from /proc/swaps\n"
9864" -h, --help display help and exit\n"
9865" -v, --verbose verbose mode\n"
9866" -V, --version display version and exit\n"
b9ae633e
KZ
9867msgstr ""
9868
92b619d1 9869#: mount/swapon.c:162
b9ae633e 9870#, fuzzy, c-format
cf8316e2 9871msgid "%s: unexpected file format"
b9ae633e
KZ
9872msgstr "%s: Oväntat filslut i %s-fil\n"
9873
92b619d1 9874#: mount/swapon.c:259
cf8316e2
KZ
9875#, c-format
9876msgid "%s: reinitializing the swap."
9877msgstr ""
9878
92b619d1 9879#: mount/swapon.c:279
cf8316e2
KZ
9880#, fuzzy
9881msgid "execv failed"
9882msgstr "körning misslyckades\n"
9883
92b619d1 9884#: mount/swapon.c:287
cf8316e2
KZ
9885#, fuzzy
9886msgid "waitpid failed"
9887msgstr "setuid() misslyckades"
9888
92b619d1 9889#: mount/swapon.c:311
b9ae633e 9890#, fuzzy, c-format
cf8316e2
KZ
9891msgid "%s: lseek failed"
9892msgstr "sökning misslyckades"
b9ae633e 9893
92b619d1 9894#: mount/swapon.c:317
b9ae633e 9895#, fuzzy, c-format
cf8316e2
KZ
9896msgid "%s: write signature failed"
9897msgstr "Öppning av %s misslyckades"
0027a8b1 9898
92b619d1 9899#: mount/swapon.c:403
e8f26419 9900#, c-format
08c224b4 9901msgid "%s: found swap signature: version %d, page-size %d, %s byte order"
cf8316e2
KZ
9902msgstr ""
9903
92b619d1 9904#: mount/swapon.c:408
08c224b4
KZ
9905msgid "different"
9906msgstr ""
9907
92b619d1 9908#: mount/swapon.c:408
08c224b4
KZ
9909#, fuzzy
9910msgid "same"
9911msgstr "Namn"
9912
92b619d1 9913#: mount/swapon.c:433
cf8316e2
KZ
9914#, fuzzy, c-format
9915msgid "%s: insecure permissions %04o, %04o suggested."
9916msgstr "%s: varning: %s har osäkra rättigheter %04o, föreslår %04o\n"
9917
92b619d1 9918#: mount/swapon.c:438
4ded9dfb
KZ
9919#, fuzzy, c-format
9920msgid "%s: insecure file owner %d, 0 (root) suggested."
9921msgstr "%s: varning: %s har osäkra rättigheter %04o, föreslår %04o\n"
9922
92b619d1 9923#: mount/swapon.c:445
cf8316e2
KZ
9924#, fuzzy, c-format
9925msgid "%s: skipping - it appears to have holes."
9926msgstr "%s: Hoppar över filen %s - den verkar innehålla hål.\n"
9927
92b619d1 9928#: mount/swapon.c:459
cf8316e2
KZ
9929#, fuzzy, c-format
9930msgid "%s: get size failed"
9931msgstr "sökning misslyckades"
e8f26419 9932
92b619d1 9933#: mount/swapon.c:465
9073cf4c 9934#, c-format
cf8316e2
KZ
9935msgid "%s: read swap header failed"
9936msgstr ""
b359eb3b 9937
92b619d1 9938#: mount/swapon.c:475
bd52b155
KZ
9939#, c-format
9940msgid "%s: pagesize=%d, swapsize=%llu, devsize=%llu"
9941msgstr ""
9942
92b619d1 9943#: mount/swapon.c:480
b9ae633e 9944#, c-format
cf8316e2 9945msgid "%s: last_page 0x%08llx is larger than actual size of swapspace"
b9ae633e
KZ
9946msgstr ""
9947
92b619d1 9948#: mount/swapon.c:485
9073cf4c 9949#, c-format
cf8316e2
KZ
9950msgid "%s: swap format pagesize does not match."
9951msgstr ""
e8f26419 9952
92b619d1 9953#: mount/swapon.c:490
9073cf4c 9954#, c-format
cf8316e2
KZ
9955msgid ""
9956"%s: swap format pagesize does not match. (Use --fixpgsz to reinitialize it.)"
9957msgstr ""
e8f26419 9958
92b619d1 9959#: mount/swapon.c:499
9073cf4c 9960#, c-format
cf8316e2
KZ
9961msgid "%s: software suspend data detected. Rewriting the swap signature."
9962msgstr ""
bd18614b 9963
92b619d1 9964#: mount/swapon.c:523 mount/swapon.c:578
cf3f26bf 9965#, c-format
cf8316e2
KZ
9966msgid "%s on %s\n"
9967msgstr "%s på %s\n"
9968
92b619d1 9969#: mount/swapon.c:548
cf8316e2
KZ
9970#, fuzzy, c-format
9971msgid "%s: swapon failed"
9972msgstr "%s misslyckades.\n"
9973
92b619d1 9974#: mount/swapon.c:555
cf8316e2
KZ
9975#, fuzzy, c-format
9976msgid "cannot find the device for %s"
9977msgstr "%s: kan inte hitta enheten för %s\n"
9978
92b619d1 9979#: mount/swapon.c:590
cf8316e2
KZ
9980#, fuzzy
9981msgid "Not superuser."
9073cf4c 9982msgstr "Inte superanvändare.\n"
63cccae4 9983
92b619d1 9984#: mount/swapon.c:593
cf8316e2
KZ
9985#, fuzzy, c-format
9986msgid "%s: swapoff failed"
9987msgstr "%s misslyckades.\n"
e8f26419 9988
92b619d1 9989#: mount/swapon.c:864
56e7984d
KZ
9990#, c-format
9991msgid "'%s' is unsupported program name (must be 'swapon' or 'swapoff')."
9992msgstr ""
9993
4ded9dfb 9994#: mount/umount.c:42
cf3f26bf 9995#, c-format
e8f26419 9996msgid "umount: compiled without support for -f\n"
9073cf4c 9997msgstr "umount: kompilerad utan stöd för -f\n"
e8f26419 9998
f8511249 9999#: mount/umount.c:131
a667d36c 10000#, c-format
de6bd3e8 10001msgid "umount: cannot set group id: %s"
a667d36c 10002msgstr "umount: kan inte ställa in grupp-id: %s"
de6bd3e8 10003
f8511249 10004#: mount/umount.c:134
a667d36c 10005#, c-format
de6bd3e8 10006msgid "umount: cannot set user id: %s"
a667d36c 10007msgstr "umount: kan inte ställa in användar-id: %s"
de6bd3e8 10008
f8511249 10009#: mount/umount.c:163
b22550fa 10010#, c-format
d162fcb5 10011msgid "umount: cannot fork: %s"
b22550fa 10012msgstr "umount: kan inte grena: %s"
d162fcb5 10013
f8511249 10014#: mount/umount.c:184
e8f26419
KZ
10015#, c-format
10016msgid "umount: %s: invalid block device"
10017msgstr "umount: %s: ogiltig blockenhet"
10018
f8511249 10019#: mount/umount.c:186
e8f26419
KZ
10020#, c-format
10021msgid "umount: %s: not mounted"
10022msgstr "umount: %s: inte monterad"
10023
f8511249 10024#: mount/umount.c:188
e8f26419
KZ
10025#, c-format
10026msgid "umount: %s: can't write superblock"
10027msgstr "umount: %s: kan inte skriva superblock"
10028
f8511249 10029#: mount/umount.c:192
e8f26419 10030#, c-format
b9ae633e
KZ
10031msgid ""
10032"umount: %s: device is busy.\n"
10033" (In some cases useful info about processes that use\n"
10034" the device is found by lsof(8) or fuser(1))"
10035msgstr ""
e8f26419 10036
f8511249 10037#: mount/umount.c:197
e8f26419
KZ
10038#, c-format
10039msgid "umount: %s: not found"
10040msgstr "umount: %s hittades inte"
10041
f8511249 10042#: mount/umount.c:199
e8f26419
KZ
10043#, c-format
10044msgid "umount: %s: must be superuser to umount"
9073cf4c 10045msgstr "umount: %s: måste vara superanvändare för att avmontera"
e8f26419 10046
f8511249 10047#: mount/umount.c:201
e8f26419
KZ
10048#, c-format
10049msgid "umount: %s: block devices not permitted on fs"
9073cf4c 10050msgstr "umount: %s: blockenheter är inte tillåtna på filsystem"
e8f26419 10051
f8511249 10052#: mount/umount.c:203
e8f26419
KZ
10053#, c-format
10054msgid "umount: %s: %s"
10055msgstr "umount: %s: %s"
10056
f8511249
KZ
10057#: mount/umount.c:231
10058#, c-format
10059msgid "umount: internal error: invalid abs path: %s"
10060msgstr ""
10061
10062#: mount/umount.c:246
10063#, fuzzy, c-format
10064msgid "umount: failed to chdir to %s: %s"
10065msgstr "namei: kunde inte byta katalog till %s - %s (%d)\n"
10066
10067#: mount/umount.c:250
10068#, fuzzy, c-format
10069msgid "umount: failed to obtain current directory: %s"
10070msgstr "namei: kunde inte få tag i aktuell katalog - %s\n"
10071
10072#: mount/umount.c:254
10073#, fuzzy, c-format
10074msgid "umount: mountpoint moved (%s -> %s)"
10075msgstr "mount: monteringspunkten %s finns inte"
10076
10077#: mount/umount.c:257
10078#, c-format
10079msgid "current directory moved to %s\n"
10080msgstr ""
10081
10082#: mount/umount.c:329
cf3f26bf 10083#, c-format
e8f26419 10084msgid "no umount2, trying umount...\n"
9073cf4c 10085msgstr "ingen umount2, försöker med umount...\n"
e8f26419 10086
f8511249 10087#: mount/umount.c:349
e8f26419
KZ
10088#, c-format
10089msgid "umount: %s busy - remounted read-only\n"
9073cf4c 10090msgstr "umount: %s är upptagen - monterade om som endast läsbar\n"
e8f26419 10091
f8511249 10092#: mount/umount.c:367
e8f26419
KZ
10093#, c-format
10094msgid "umount: could not remount %s read-only\n"
9073cf4c 10095msgstr "umount: kunde inte montera om %s som endast läsbar\n"
e8f26419 10096
f8511249 10097#: mount/umount.c:376
bd52b155
KZ
10098#, fuzzy, c-format
10099msgid "%s has been unmounted\n"
e8f26419
KZ
10100msgstr "%s avmonterad\n"
10101
f8511249 10102#: mount/umount.c:482
e8f26419
KZ
10103msgid "umount: cannot find list of filesystems to unmount"
10104msgstr "umount: kan inte hitta lista med filsystem att avmontera"
10105
f8511249 10106#: mount/umount.c:514
8e5963e2 10107#, fuzzy, c-format
e8f26419 10108msgid ""
8e5963e2
KZ
10109"Usage: umount -h | -V\n"
10110" umount -a [-d] [-f] [-r] [-n] [-v] [-t vfstypes] [-O opts]\n"
10111" umount [-d] [-f] [-r] [-n] [-v] special | node...\n"
e8f26419 10112msgstr ""
9073cf4c 10113"Användning: umount [-hV]\n"
a5a16c68 10114" umount -a [-f] [-r] [-n] [-v] [-t vfs-typer] [-O alternativ]\n"
e8f26419
KZ
10115" umount [-f] [-r] [-n] [-v] special | nod...\n"
10116
f8511249 10117#: mount/umount.c:558
4ded9dfb
KZ
10118#, fuzzy, c-format
10119msgid "failed to parse 'offset=%s' options\n"
10120msgstr "%s: misslyckades med att öppna: %s\n"
10121
f8511249 10122#: mount/umount.c:566
dea22a3d
KZ
10123#, fuzzy, c-format
10124msgid "device %s is associated with %s\n"
10125msgstr "Sektor %d är redan allokerad\n"
10126
f8511249 10127#: mount/umount.c:572
dea22a3d
KZ
10128#, fuzzy, c-format
10129msgid "device %s is not associated with %s\n"
10130msgstr "Sektor %d är redan allokerad\n"
10131
f8511249 10132#: mount/umount.c:606
bd52b155
KZ
10133#, fuzzy
10134msgid "Cannot unmount \"\"\n"
cf3f26bf 10135msgstr "Kan inte avmontera \"\"\n"
756bfd01 10136
f8511249 10137#: mount/umount.c:614
bd52b155
KZ
10138#, fuzzy, c-format
10139msgid "Trying to unmount %s\n"
9073cf4c 10140msgstr "Försöker avmontera %s\n"
e8f26419 10141
f8511249 10142#: mount/umount.c:628
cf8316e2
KZ
10143msgid "umount: confused when analyzing mtab"
10144msgstr ""
10145
f8511249 10146#: mount/umount.c:634
cf8316e2 10147#, c-format
bd52b155 10148msgid "umount: cannot unmount %s -- %s is mounted over it on the same point"
cf8316e2
KZ
10149msgstr ""
10150
f8511249 10151#: mount/umount.c:642
e8f26419
KZ
10152#, c-format
10153msgid "Could not find %s in mtab\n"
10154msgstr "Kunde inte hitta %s i mtab\n"
10155
f8511249
KZ
10156#: mount/umount.c:651
10157#, fuzzy, c-format
10158msgid "%s is associated with %s\n"
10159msgstr "Sektor %d är redan allokerad\n"
10160
10161#: mount/umount.c:658
10162#, c-format
10163msgid "%s is associated with more than one loop device: not unmounting\n"
10164msgstr ""
10165
10166#: mount/umount.c:678
e8f26419
KZ
10167#, c-format
10168msgid "umount: %s is not mounted (according to mtab)"
9073cf4c 10169msgstr "umount: %s är inte monterad (enligt mtab)"
e8f26419 10170
f8511249 10171#: mount/umount.c:692
e8f26419
KZ
10172#, c-format
10173msgid "umount: it seems %s is mounted multiple times"
9073cf4c 10174msgstr "umount: det verkar som om %s är monterad flera gånger"
e8f26419 10175
f8511249 10176#: mount/umount.c:706
e8f26419
KZ
10177#, c-format
10178msgid "umount: %s is not in the fstab (and you are not root)"
9073cf4c 10179msgstr "umount: %s är inte i fstab (och du är inte root)"
e8f26419 10180
f8511249 10181#: mount/umount.c:712
e8f26419
KZ
10182#, c-format
10183msgid "umount: %s mount disagrees with the fstab"
9073cf4c 10184msgstr "umount: montering av %s stämmer inte överens med fstab"
e8f26419 10185
f8511249 10186#: mount/umount.c:753
e8f26419 10187#, c-format
c129767e 10188msgid "umount: only %s can unmount %s from %s"
9073cf4c 10189msgstr "umount: endast %s kan avmontera %s från %s"
e8f26419 10190
f8511249 10191#: mount/umount.c:849
e8f26419 10192msgid "umount: only root can do that"
9073cf4c 10193msgstr "umount: endast root kan göra det"
e8f26419 10194
f8511249 10195#: partx/partx.c:75
32940a75
KZ
10196#, fuzzy
10197msgid "partition number"
10198msgstr "Partitionsnummer"
10199
f8511249 10200#: partx/partx.c:76
32940a75
KZ
10201#, fuzzy
10202msgid "start of the partition in sectors"
10203msgstr "Visa bara partitionstabellen"
10204
f8511249 10205#: partx/partx.c:77
32940a75
KZ
10206#, fuzzy
10207msgid "end of the partition in sectors"
10208msgstr "Misslyckades med att skriva partitionen på %s\n"
10209
f8511249 10210#: partx/partx.c:78
32940a75
KZ
10211#, fuzzy
10212msgid "number of sectors"
10213msgstr "Antal sektorer"
10214
f8511249 10215#: partx/partx.c:79
32940a75
KZ
10216msgid "human readable size"
10217msgstr ""
10218
f8511249 10219#: partx/partx.c:80
32940a75
KZ
10220#, fuzzy
10221msgid "partition name"
10222msgstr "Partitionsnummer"
10223
f8511249 10224#: partx/partx.c:81
32940a75
KZ
10225#, fuzzy
10226msgid "partition UUID"
10227msgstr ""
10228"\n"
10229"%d partitioner:\n"
10230
f8511249 10231#: partx/partx.c:82
32940a75
KZ
10232#, fuzzy
10233msgid "partition table type (dos, gpt, ...)"
10234msgstr "Skriver partitionstabell till disk..."
10235
f8511249 10236#: partx/partx.c:83
32940a75
KZ
10237#, fuzzy
10238msgid "partition flags"
10239msgstr ""
10240"\n"
10241"%d partitioner:\n"
10242
f8511249 10243#: partx/partx.c:84
32940a75
KZ
10244#, fuzzy
10245msgid "partition type hex or uuid"
10246msgstr "# partitionstabell för %s\n"
10247
f8511249 10248#: partx/partx.c:161
32940a75
KZ
10249#, fuzzy, c-format
10250msgid "%s: failed to get partition number"
10251msgstr "sökning misslyckades i \"write_tables\""
10252
f8511249 10253#: partx/partx.c:226
32940a75
KZ
10254#, fuzzy, c-format
10255msgid "%s: error deleting partition %d"
10256msgstr "Valde partition %d\n"
10257
f8511249 10258#: partx/partx.c:228
32940a75
KZ
10259#, c-format
10260msgid "%s: error deleting partitions %d-%d"
10261msgstr ""
10262
92b619d1 10263#: partx/partx.c:252 partx/partx.c:828
32940a75 10264#, c-format
f8511249 10265msgid "specified range <%d:%d> does not make sense"
32940a75
KZ
10266msgstr ""
10267
f8511249 10268#: partx/partx.c:260
32940a75
KZ
10269#, fuzzy, c-format
10270msgid "%s: partition #%d removed\n"
10271msgstr "Inga partitioner är angivna\n"
10272
f8511249 10273#: partx/partx.c:265
32940a75 10274#, fuzzy, c-format
f8511249 10275msgid "%s: deleting partition #%d failed"
32940a75
KZ
10276msgstr "Valde partition %d\n"
10277
f8511249 10278#: partx/partx.c:284
32940a75
KZ
10279#, fuzzy, c-format
10280msgid "%s: error adding partition %d"
10281msgstr "är inte innesluten i partition %s\n"
10282
f8511249 10283#: partx/partx.c:286
32940a75
KZ
10284#, fuzzy, c-format
10285msgid "%s: error adding partitions %d-%d"
10286msgstr "Varning: partitionerna %s "
10287
f8511249 10288#: partx/partx.c:323
32940a75
KZ
10289#, fuzzy, c-format
10290msgid "%s: partition #%d added\n"
10291msgstr "Inga partitioner är angivna\n"
10292
f8511249 10293#: partx/partx.c:328
32940a75 10294#, fuzzy, c-format
f8511249 10295msgid "%s: adding partition #%d failed"
32940a75
KZ
10296msgstr "%s misslyckades.\n"
10297
f8511249
KZ
10298#: partx/partx.c:365
10299#, c-format
10300msgid "#%2d: %9ju-%9ju (%9ju sectors, %6ju MB)\n"
10301msgstr ""
10302
10303#: partx/partx.c:551
32940a75
KZ
10304#, fuzzy, c-format
10305msgid "failed to initialize blkid filter for '%s'"
10306msgstr "Kan inte allokera buffert.\n"
10307
f8511249 10308#: partx/partx.c:559
32940a75
KZ
10309#, fuzzy, c-format
10310msgid "%s: failed to read partition table"
10311msgstr "läs om partitionstabellen"
10312
f8511249 10313#: partx/partx.c:565
32940a75 10314#, fuzzy, c-format
f8511249 10315msgid "%s: partition table type '%s' detected\n"
32940a75
KZ
10316msgstr " p skriv ut BSD-partitionstabell"
10317
f8511249 10318#: partx/partx.c:569
32940a75
KZ
10319#, fuzzy, c-format
10320msgid "%s: %s partition table does not contains usable partitions"
10321msgstr "Disk %s innehåller inte en giltig partitionstabell\n"
10322
92b619d1 10323#: partx/partx.c:583
32940a75 10324#, c-format
92b619d1 10325msgid " %s [-a|-d|-s] [--nr <n:m> | <partition>] <disk>\n"
32940a75
KZ
10326msgstr ""
10327
f8511249 10328#: partx/partx.c:587
32940a75 10329msgid ""
32940a75
KZ
10330" -a, --add add specified partitions or all of them\n"
10331" -d, --delete delete specified partitions or all of them\n"
10332" -l, --list list partitions (DEPRECATED)\n"
10333" -s, --show list partitions\n"
10334"\n"
10335" -b, --bytes print SIZE in bytes rather than in human readable "
10336"format\n"
10337" -g, --noheadings don't print headings for --show\n"
f8511249
KZ
10338" -P, --pairs use key=\"value\" output format\n"
10339" -r, --raw use raw output format\n"
92b619d1
KZ
10340" -t, --type <type> specify the partition type (dos, bsd, solaris, etc.)\n"
10341" -n, --nr <n:m> specify the range of partitions (e.g. --nr 2:4)\n"
10342" -o, --output <type> define which output columns to use\n"
32940a75 10343" -h, --help print this help\n"
32940a75
KZ
10344msgstr ""
10345
92b619d1
KZ
10346#: partx/partx.c:601
10347#, fuzzy
32940a75
KZ
10348msgid ""
10349"\n"
f8511249 10350"Available columns (for --show, --raw or --pairs):\n"
32940a75
KZ
10351msgstr "Tillgängliga kommandon:\n"
10352
92b619d1 10353#: partx/partx.c:606
32940a75
KZ
10354#, fuzzy, c-format
10355msgid ""
10356"\n"
10357"For more information see partx(8).\n"
10358msgstr ""
10359"\n"
10360"För mer information, se setarch(8).\n"
10361
92b619d1 10362#: partx/partx.c:614
f8511249
KZ
10363#, c-format
10364msgid "the options %s are mutually exclusive"
10365msgstr ""
10366
92b619d1 10367#: partx/partx.c:679
32940a75
KZ
10368#, fuzzy
10369msgid "failed to parse --nr <M-N> range"
10370msgstr "%s: misslyckades med att öppna: %s\n"
10371
92b619d1 10372#: partx/partx.c:777
f8511249
KZ
10373msgid "--nr and <partition> are mutually exclusive"
10374msgstr ""
10375
92b619d1 10376#: partx/partx.c:796
f8511249
KZ
10377#, c-format
10378msgid "partition: %s, disk: %s, lower: %d, upper: %d\n"
32940a75
KZ
10379msgstr ""
10380
92b619d1 10381#: partx/partx.c:815
32940a75
KZ
10382#, fuzzy, c-format
10383msgid "%s: failed to initialize blkid prober"
10384msgstr "Kan inte allokera buffert.\n"
10385
f8511249 10386#: schedutils/chrt.c:63
cf8316e2
KZ
10387#, c-format
10388msgid ""
10389"\n"
bd52b155 10390"chrt - manipulate real-time attributes of a process\n"
cf8316e2
KZ
10391"\n"
10392"Set policy:\n"
10393" chrt [options] <policy> <priority> {<pid> | <command> [<arg> ...]}\n"
10394"\n"
10395"Get policy:\n"
10396" chrt [options] {<pid> | <command> [<arg> ...]}\n"
bd52b155
KZ
10397msgstr ""
10398
f8511249 10399#: schedutils/chrt.c:70
bd52b155
KZ
10400#, c-format
10401msgid ""
cf8316e2
KZ
10402"\n"
10403"Scheduling policies:\n"
10404" -b | --batch set policy to SCHED_BATCH\n"
10405" -f | --fifo set policy to SCHED_FIFO\n"
10406" -i | --idle set policy to SCHED_IDLE\n"
10407" -o | --other set policy to SCHED_OTHER\n"
10408" -r | --rr set policy to SCHED_RR (default)\n"
bd52b155
KZ
10409msgstr ""
10410
f8511249 10411#: schedutils/chrt.c:79
bd52b155
KZ
10412#, c-format
10413msgid ""
cf8316e2 10414"\n"
55c8e797
KZ
10415"Scheduling flags:\n"
10416" -R | --reset-on-fork set SCHED_RESET_ON_FORK for FIFO or RR\n"
bd52b155
KZ
10417msgstr ""
10418
f8511249 10419#: schedutils/chrt.c:83
bd52b155
KZ
10420#, c-format
10421msgid ""
55c8e797 10422"\n"
cf8316e2 10423"Options:\n"
f8511249 10424" -a | --all-tasks operate on all the tasks (threads) for a given pid\n"
cf8316e2 10425" -h | --help display this help\n"
cf8316e2 10426" -m | --max show min and max valid priorities\n"
bd52b155 10427" -p | --pid operate on existing given pid\n"
cf8316e2
KZ
10428" -v | --verbose display status information\n"
10429" -V | --version output version information\n"
10430"\n"
10431msgstr ""
10432
f8511249 10433#: schedutils/chrt.c:105
cf8316e2
KZ
10434#, fuzzy, c-format
10435msgid "failed to get pid %d's policy"
10436msgstr "Misslyckades med att ställa in personlighet till %s"
10437
f8511249 10438#: schedutils/chrt.c:108
bd52b155
KZ
10439#, c-format
10440msgid "pid %d's new scheduling policy: "
10441msgstr ""
10442
f8511249 10443#: schedutils/chrt.c:110
cf8316e2 10444#, c-format
bd52b155 10445msgid "pid %d's current scheduling policy: "
cf8316e2
KZ
10446msgstr ""
10447
f8511249
KZ
10448#: schedutils/chrt.c:143
10449msgid "unknown scheduling policy"
10450msgstr ""
cf8316e2 10451
f8511249 10452#: schedutils/chrt.c:147
cf8316e2
KZ
10453#, c-format
10454msgid "failed to get pid %d's attributes"
10455msgstr ""
10456
f8511249 10457#: schedutils/chrt.c:150
cf8316e2 10458#, c-format
bd52b155 10459msgid "pid %d's new scheduling priority: %d\n"
cf8316e2
KZ
10460msgstr ""
10461
f8511249 10462#: schedutils/chrt.c:153
bd52b155
KZ
10463#, c-format
10464msgid "pid %d's current scheduling priority: %d\n"
10465msgstr ""
10466
f8511249 10467#: schedutils/chrt.c:188
cf8316e2
KZ
10468#, c-format
10469msgid "SCHED_%s min/max priority\t: %d/%d\n"
10470msgstr ""
10471
f8511249 10472#: schedutils/chrt.c:191
cf8316e2
KZ
10473#, fuzzy, c-format
10474msgid "SCHED_%s not supported?\n"
10475msgstr "NFS över TCP stöds inte.\n"
10476
f8511249
KZ
10477#: schedutils/chrt.c:256 schedutils/ionice.c:163 schedutils/ionice.c:211
10478#: schedutils/ionice.c:221 schedutils/taskset.c:159
cf8316e2
KZ
10479#, fuzzy
10480msgid "failed to parse pid"
10481msgstr "%s: misslyckades med att öppna: %s\n"
10482
f8511249
KZ
10483#: schedutils/chrt.c:285 schedutils/chrt.c:318
10484#, fuzzy
10485msgid "cannot obtain the list of tasks"
10486msgstr "%s: kan inte hitta enheten för %s\n"
10487
10488#: schedutils/chrt.c:297
cf8316e2
KZ
10489#, fuzzy
10490msgid "failed to parse priority"
10491msgstr "Misslyckades med att ställa in personlighet till %s"
10492
f8511249 10493#: schedutils/chrt.c:303
55c8e797
KZ
10494msgid ""
10495"SCHED_RESET_ON_FORK flag is suppoted for SCHED_FIFO and SCHED_RR policies "
10496"only"
10497msgstr ""
10498
f8511249
KZ
10499#: schedutils/chrt.c:321
10500#, fuzzy, c-format
10501msgid "failed to set tid %d's policy"
10502msgstr "Misslyckades med att ställa in personlighet till %s"
10503
10504#: schedutils/chrt.c:324
cf8316e2
KZ
10505#, fuzzy, c-format
10506msgid "failed to set pid %d's policy"
10507msgstr "Misslyckades med att ställa in personlighet till %s"
10508
92b619d1 10509#: schedutils/chrt.c:333 term-utils/script.c:446
cf8316e2
KZ
10510#, fuzzy, c-format
10511msgid "failed to execute %s"
10512msgstr "ioctl() misslyckades med att läsa tid från %s"
10513
f8511249 10514#: schedutils/ionice.c:75
cf8316e2
KZ
10515#, fuzzy
10516msgid "ioprio_get failed"
10517msgstr "openpty misslyckades\n"
10518
f8511249 10519#: schedutils/ionice.c:97
cf8316e2
KZ
10520#, fuzzy
10521msgid "ioprio_set failed"
10522msgstr "openpty misslyckades\n"
10523
f8511249 10524#: schedutils/ionice.c:103
cf8316e2
KZ
10525#, c-format
10526msgid ""
10527"\n"
f8511249 10528"%1$s - sets or gets process io scheduling class and priority.\n"
cf8316e2
KZ
10529"\n"
10530"Usage:\n"
f8511249
KZ
10531" %1$s [OPTION] -p PID [PID...]\n"
10532" %1$s [OPTION] COMMAND\n"
cf8316e2
KZ
10533"\n"
10534"Options:\n"
f8511249
KZ
10535" -c, --class <class> scheduling class name or number\n"
10536" 0: none, 1: realtime, 2: best-effort, 3: idle\n"
10537" -n, --classdata <num> scheduling class data\n"
10538" 0-7 for realtime and best-effort classes\n"
10539" -p, --pid=PID view or modify already running process\n"
10540" -t, --ignore ignore failures\n"
10541" -V, --version output version information and exit\n"
10542" -h, --help display this help and exit\n"
cf8316e2
KZ
10543"\n"
10544msgstr ""
10545
f8511249 10546#: schedutils/ionice.c:146
4ded9dfb
KZ
10547#, fuzzy
10548msgid "failed to parse class data"
10549msgstr "%s: misslyckades med att öppna: %s\n"
cf8316e2 10550
f8511249 10551#: schedutils/ionice.c:152
32940a75
KZ
10552#, fuzzy
10553msgid "failed to parse class"
10554msgstr "%s: misslyckades med att öppna: %s\n"
10555
f8511249
KZ
10556#: schedutils/ionice.c:157
10557#, fuzzy, c-format
10558msgid "unknown scheduling class: '%s'"
10559msgstr "%s: Okänt kommando: %s\n"
10560
10561#: schedutils/ionice.c:181
32940a75
KZ
10562msgid "ignoring given class data for none class"
10563msgstr ""
10564
f8511249 10565#: schedutils/ionice.c:189
32940a75
KZ
10566msgid "ignoring given class data for idle class"
10567msgstr ""
10568
f8511249
KZ
10569#: schedutils/ionice.c:194
10570#, fuzzy, c-format
10571msgid "unknown prio class %d"
10572msgstr "okänt fel i id"
32940a75 10573
f8511249 10574#: schedutils/ionice.c:230 schedutils/taskset.c:236
32940a75
KZ
10575#, fuzzy, c-format
10576msgid "executing %s failed"
10577msgstr "körning misslyckades\n"
10578
f8511249 10579#: schedutils/taskset.c:51
32940a75
KZ
10580#, fuzzy, c-format
10581msgid ""
10582"Usage: %s [options] [mask | cpu-list] [pid|cmd [args...]]\n"
10583"\n"
10584msgstr "användning: %s program [argument ...]\n"
10585
f8511249 10586#: schedutils/taskset.c:55
32940a75
KZ
10587#, c-format
10588msgid ""
10589"Options:\n"
f8511249 10590" -a, --all-tasks operate on all the tasks (threads) for a given pid\n"
32940a75
KZ
10591" -p, --pid operate on existing given pid\n"
10592" -c, --cpu-list display and specify cpus in list format\n"
10593" -h, --help display this help\n"
10594" -V, --version output version information\n"
10595"\n"
10596msgstr ""
10597
f8511249 10598#: schedutils/taskset.c:63
32940a75
KZ
10599#, c-format
10600msgid ""
10601"The default behavior is to run a new command:\n"
10602" %1$s 03 sshd -b 1024\n"
10603"You can retrieve the mask of an existing task:\n"
10604" %1$s -p 700\n"
10605"Or set it:\n"
10606" %1$s -p 03 700\n"
10607"List format uses a comma-separated list instead of a mask:\n"
10608" %1$s -pc 0,3,7-11 700\n"
10609"Ranges in list format can take a stride argument:\n"
10610" e.g. 0-31:2 is equivalent to mask 0x55555555\n"
10611msgstr ""
10612
f8511249 10613#: schedutils/taskset.c:75
32940a75
KZ
10614#, fuzzy, c-format
10615msgid ""
10616"\n"
10617"For more information see taskset(1).\n"
10618msgstr ""
10619"\n"
10620"För mer information, se setarch(8).\n"
10621
f8511249
KZ
10622#: schedutils/taskset.c:86
10623#, c-format
10624msgid "pid %d's new affinity list: %s\n"
10625msgstr ""
32940a75 10626
f8511249 10627#: schedutils/taskset.c:87
32940a75
KZ
10628#, c-format
10629msgid "pid %d's current affinity list: %s\n"
10630msgstr ""
10631
f8511249
KZ
10632#: schedutils/taskset.c:90
10633#, c-format
10634msgid "pid %d's new affinity mask: %s\n"
10635msgstr ""
10636
10637#: schedutils/taskset.c:91
32940a75
KZ
10638#, c-format
10639msgid "pid %d's current affinity mask: %s\n"
10640msgstr ""
10641
f8511249
KZ
10642#: schedutils/taskset.c:96
10643#, fuzzy
10644msgid "conversion from cpuset to string failed"
10645msgstr "konvertera rtc-tid"
10646
10647#: schedutils/taskset.c:106 schedutils/taskset.c:122
10648#, fuzzy, c-format
10649msgid "failed to get pid %d's affinity"
10650msgstr "Misslyckades med att ställa in personlighet till %s"
10651
10652#: schedutils/taskset.c:116
10653#, fuzzy, c-format
10654msgid "failed to set pid %d's affinity"
10655msgstr "Misslyckades med att ställa in personlighet till %s"
10656
10657#: schedutils/taskset.c:183
10658#, fuzzy
10659msgid "cannot determine NR_CPUS; aborting"
10660msgstr "kan inte hämta storleken på %s"
10661
10662#: schedutils/taskset.c:192 schedutils/taskset.c:205
10663#, fuzzy
10664msgid "cpuset_alloc failed"
10665msgstr "minnesallokering misslyckades"
10666
10667#: schedutils/taskset.c:212
32940a75 10668#, fuzzy, c-format
f8511249 10669msgid "failed to parse CPU list: %s"
32940a75
KZ
10670msgstr "%s: misslyckades med att öppna: %s\n"
10671
f8511249
KZ
10672#: schedutils/taskset.c:215
10673#, fuzzy, c-format
10674msgid "failed to parse CPU mask: %s"
10675msgstr "%s: misslyckades med att öppna: %s\n"
32940a75 10676
f8511249
KZ
10677#: sys-utils/ctrlaltdel.c:24
10678#, fuzzy
10679msgid "You must be root to set the Ctrl-Alt-Del behaviour"
10680msgstr "Du måste vara root för att kunna ställa in Ctrl-Alt-Del-beteendet.\n"
32940a75 10681
f8511249 10682#: sys-utils/ctrlaltdel.c:33
32940a75 10683#, fuzzy, c-format
f8511249
KZ
10684msgid "Usage: %s hard|soft"
10685msgstr "Användning: ctrlaltdel hard|soft\n"
32940a75 10686
f8511249 10687#: sys-utils/cytune.c:112
32940a75 10688#, c-format
f8511249
KZ
10689msgid ""
10690"File %s, For threshold value %lu, Maximum characters in fifo were %d,\n"
10691"and the maximum transfer rate in characters/second was %f\n"
32940a75 10692msgstr ""
f8511249
KZ
10693"Fil %s, för tröskelvärde %lu, största antalet tecken i fifon var %d,\n"
10694"och den maximala överföringshastigheten i tecken/sekund var %f\n"
32940a75 10695
f8511249 10696#: sys-utils/cytune.c:123
32940a75 10697#, c-format
f8511249
KZ
10698msgid ""
10699"File %s, For threshold value %lu and timrout value %lu, Maximum characters "
10700"in fifo were %d,\n"
10701"and the maximum transfer rate in characters/second was %f\n"
32940a75 10702msgstr ""
f8511249
KZ
10703"Fil %s, för tröskelvärde %lu och timeoutvärdet %lu, största antalet tecken i "
10704"fifon var %d,\n"
10705"och den maximala överföringshastigheten i tecken/sekund var %f\n"
32940a75 10706
f8511249
KZ
10707#: sys-utils/cytune.c:187
10708#, c-format
10709msgid "Invalid interval value: %s\n"
10710msgstr "Ogiltigt intervallvärde: %s\n"
ee70cb20 10711
f8511249
KZ
10712#: sys-utils/cytune.c:195
10713#, c-format
10714msgid "Invalid set value: %s\n"
10715msgstr "Ogiltigt inställt värde: %s\n"
ee70cb20 10716
f8511249
KZ
10717#: sys-utils/cytune.c:203
10718#, c-format
10719msgid "Invalid default value: %s\n"
10720msgstr "Ogiltigt standardvärde: %s\n"
ee70cb20 10721
f8511249
KZ
10722#: sys-utils/cytune.c:211
10723#, c-format
10724msgid "Invalid set time value: %s\n"
10725msgstr "Ogiltigt inställt tidsvärde: %s\n"
10726
10727#: sys-utils/cytune.c:219
10728#, c-format
10729msgid "Invalid default time value: %s\n"
10730msgstr "Ogiltigt standardtidsvärde: %s\n"
ee70cb20 10731
f8511249 10732#: sys-utils/cytune.c:236
ee70cb20
KZ
10733#, c-format
10734msgid ""
f8511249
KZ
10735"Usage: %s [-q [-i interval]] ([-s value]|[-S value]) ([-t value]|[-T value]) "
10736"[-g|-G] file [file...]\n"
ee70cb20 10737msgstr ""
f8511249
KZ
10738"Användning: %s [-q [-i intervall]] ([-s värde]|[-S värde]) ([-t värde]|[-T "
10739"värde]) [-g|-G] fil [fil...]\n"
ee70cb20 10740
f8511249
KZ
10741#: sys-utils/cytune.c:248 sys-utils/cytune.c:267 sys-utils/cytune.c:287
10742#: sys-utils/cytune.c:333
ee70cb20 10743#, c-format
f8511249
KZ
10744msgid "Can't open %s: %s\n"
10745msgstr "Kan inte öppna %s: %s\n"
ee70cb20 10746
f8511249
KZ
10747#: sys-utils/cytune.c:255
10748#, c-format
10749msgid "Can't set %s to threshold %d: %s\n"
10750msgstr "Kan inte ställa in %s till tröskelvärde %d: %s\n"
ee70cb20 10751
f8511249 10752#: sys-utils/cytune.c:274
32940a75 10753#, c-format
f8511249
KZ
10754msgid "Can't set %s to time threshold %d: %s\n"
10755msgstr "Kan inte ställa in %s till tidströskelvärde %d: %s\n"
32940a75 10756
f8511249
KZ
10757#: sys-utils/cytune.c:292 sys-utils/cytune.c:345 sys-utils/cytune.c:376
10758#, c-format
10759msgid "Can't get threshold for %s: %s\n"
10760msgstr "Kan inte få tröskelvärde för %s: %s\n"
32940a75 10761
f8511249
KZ
10762#: sys-utils/cytune.c:298 sys-utils/cytune.c:351 sys-utils/cytune.c:382
10763#, c-format
10764msgid "Can't get timeout for %s: %s\n"
10765msgstr "Kan inte få time-out för %s: %s\n"
32940a75 10766
f8511249
KZ
10767#: sys-utils/cytune.c:304
10768#, c-format
10769msgid "%s: %ld current threshold and %ld current timeout\n"
10770msgstr "%s: %ld aktuell tröskel och %ld aktuell time-out\n"
32940a75 10771
f8511249
KZ
10772#: sys-utils/cytune.c:307
10773#, c-format
10774msgid "%s: %ld default threshold and %ld default timeout\n"
10775msgstr "%s: %ld standardtröskel och %ld standardtimeout\n"
32940a75 10776
f8511249
KZ
10777#: sys-utils/cytune.c:321
10778msgid "Can't set signal handler"
10779msgstr "Kan inte ställa in signalhanterare"
32940a75 10780
92b619d1 10781#: sys-utils/cytune.c:325 sys-utils/cytune.c:360 sys-utils/dmesg.c:328
f8511249
KZ
10782msgid "gettimeofday failed"
10783msgstr "gettimeofday misslyckades"
32940a75 10784
f8511249 10785#: sys-utils/cytune.c:338 sys-utils/cytune.c:370
32940a75 10786#, c-format
f8511249
KZ
10787msgid "Can't issue CYGETMON on %s: %s\n"
10788msgstr "Kan inte utlysa CYGETMON på %s: %s\n"
32940a75 10789
92b619d1 10790#: sys-utils/cytune.c:413
32940a75 10791#, c-format
32940a75 10792msgid ""
f8511249 10793"%s: %lu ints, %lu/%lu chars; fifo: %lu thresh, %lu tmout, %lu max, %lu now\n"
32940a75 10794msgstr ""
f8511249
KZ
10795"%s: %lu avbrott, %lu/%lu tecken; fifo: %lu tröskel, %lu time-out, %lu max, "
10796"%lu nu\n"
32940a75 10797
92b619d1 10798#: sys-utils/cytune.c:419
32940a75 10799#, c-format
f8511249
KZ
10800msgid " %f int/sec; %f rec, %f send (char/sec)\n"
10801msgstr " %f avbrott/s; %f mott., %f skickat (tecken/s)\n"
32940a75 10802
92b619d1 10803#: sys-utils/cytune.c:424
32940a75 10804#, c-format
f8511249
KZ
10805msgid ""
10806"%s: %lu ints, %lu chars; fifo: %lu thresh, %lu tmout, %lu max, %lu now\n"
10807msgstr ""
10808"%s: %lu avbrott, %lu tecken; fifo: %lu tröskel, %lu time-out, %lu max, %lu "
10809"nu\n"
32940a75 10810
92b619d1 10811#: sys-utils/cytune.c:430
32940a75 10812#, c-format
f8511249
KZ
10813msgid " %f int/sec; %f rec (char/sec)\n"
10814msgstr " %f avbrott/sek; %f mott. (tecken/s)\n"
32940a75 10815
f8511249
KZ
10816#: sys-utils/dmesg.c:64
10817#, fuzzy
10818msgid "system is unusable"
10819msgstr "Denna partition är oanvändbar"
32940a75 10820
f8511249
KZ
10821#: sys-utils/dmesg.c:65
10822msgid "action must be taken immediately"
10823msgstr ""
32940a75 10824
f8511249
KZ
10825#: sys-utils/dmesg.c:66
10826msgid "critical conditions"
10827msgstr ""
32940a75 10828
f8511249
KZ
10829#: sys-utils/dmesg.c:67
10830#, fuzzy
10831msgid "error conditions"
10832msgstr "fel vid stängning av %s"
32940a75 10833
f8511249
KZ
10834#: sys-utils/dmesg.c:68
10835#, fuzzy
10836msgid "warning conditions"
10837msgstr "Varning: partition %s "
32940a75 10838
f8511249
KZ
10839#: sys-utils/dmesg.c:69
10840msgid "normal but significant condition"
10841msgstr ""
32940a75 10842
f8511249
KZ
10843#: sys-utils/dmesg.c:70
10844msgid "informational"
10845msgstr ""
32940a75 10846
f8511249
KZ
10847#: sys-utils/dmesg.c:71
10848msgid "debug-level messages"
10849msgstr ""
4ded9dfb 10850
f8511249
KZ
10851#: sys-utils/dmesg.c:85
10852#, fuzzy
10853msgid "kernel messages"
10854msgstr "meddelanden"
8e5963e2 10855
f8511249
KZ
10856#: sys-utils/dmesg.c:86
10857msgid "random user-level messages"
10858msgstr ""
cf8316e2 10859
f8511249
KZ
10860#: sys-utils/dmesg.c:87
10861#, fuzzy
10862msgid "mail system"
10863msgstr "Ange typen av filsystem: "
cf8316e2 10864
f8511249
KZ
10865#: sys-utils/dmesg.c:88
10866msgid "system daemons"
10867msgstr ""
cf8316e2 10868
f8511249
KZ
10869#: sys-utils/dmesg.c:89
10870msgid "security/authorization messages"
10871msgstr ""
55c8e797 10872
f8511249
KZ
10873#: sys-utils/dmesg.c:90
10874msgid "messages generated internally by syslogd"
10875msgstr ""
55c8e797 10876
f8511249
KZ
10877#: sys-utils/dmesg.c:91
10878msgid "line printer subsystem"
10879msgstr ""
55c8e797 10880
f8511249
KZ
10881#: sys-utils/dmesg.c:92
10882msgid "network news subsystem"
10883msgstr ""
32940a75 10884
f8511249
KZ
10885#: sys-utils/dmesg.c:93
10886msgid "UUCP subsystem"
10887msgstr ""
32940a75 10888
f8511249
KZ
10889#: sys-utils/dmesg.c:94
10890#, fuzzy
10891msgid "clock daemon"
10892msgstr "kan inte hämta storleken på %s"
32940a75 10893
f8511249
KZ
10894#: sys-utils/dmesg.c:95
10895msgid "security/authorization messages (private)"
10896msgstr ""
32940a75 10897
f8511249
KZ
10898#: sys-utils/dmesg.c:96
10899#, fuzzy
10900msgid "ftp daemon"
10901msgstr "kan inte hämta storleken på %s"
32940a75 10902
f8511249 10903#: sys-utils/dmesg.c:137
55c8e797 10904msgid ""
92b619d1
KZ
10905" -C, --clear clear the kernel ring buffer\n"
10906" -c, --read-clear read and clear all messages\n"
10907" -D, --console-off disable printing messages to console\n"
10908" -d, --show-delta show time delta between printed messages\n"
10909" -E, --console-on enable printing messages to console\n"
10910" -f, --facility <list> restrict output to defined facilities\n"
10911" -h, --help display this help and exit\n"
10912" -k, --kernel display kernel messages\n"
10913" -l, --level <list> restrict output to defined levels\n"
10914" -n, --console-level <level> set level of messages printed to console\n"
10915" -r, --raw print the raw message buffer\n"
10916" -s, --buffer-size <size> buffer size to query the kernel ring buffer\n"
10917" -T, --ctime show human readable timestamp (could be \n"
10918" inaccurate if you have used SUSPEND/RESUME)\n"
10919" -t, --notime don't print messages timestamp\n"
10920" -u, --userspace display userspace messages\n"
10921" -V, --version output version information and exit\n"
10922" -x, --decode decode facility and level to readable string\n"
f8511249 10923msgstr ""
55c8e797 10924
92b619d1
KZ
10925#: sys-utils/dmesg.c:156
10926msgid ""
10927"\n"
10928"Supported log facilities:\n"
55c8e797
KZ
10929msgstr ""
10930
92b619d1 10931#: sys-utils/dmesg.c:163
f8511249
KZ
10932msgid ""
10933"\n"
10934"Supported log levels (priorities):\n"
10935msgstr ""
55c8e797 10936
92b619d1 10937#: sys-utils/dmesg.c:207
f8511249
KZ
10938#, fuzzy, c-format
10939msgid "failed to parse level '%s'"
10940msgstr "%s: misslyckades med att öppna: %s\n"
55c8e797 10941
92b619d1 10942#: sys-utils/dmesg.c:209
55c8e797 10943#, fuzzy, c-format
f8511249
KZ
10944msgid "unknown level '%s'"
10945msgstr "%s: Okänt kommando: %s\n"
55c8e797 10946
92b619d1 10947#: sys-utils/dmesg.c:245
32940a75 10948#, fuzzy, c-format
f8511249
KZ
10949msgid "failed to parse facility '%s'"
10950msgstr "%s: misslyckades med att öppna: %s\n"
55c8e797 10951
92b619d1 10952#: sys-utils/dmesg.c:247
55c8e797 10953#, fuzzy, c-format
f8511249
KZ
10954msgid "unknown facility '%s'"
10955msgstr "Katalogen %s finns inte!\n"
55c8e797 10956
92b619d1 10957#: sys-utils/dmesg.c:326
4ded9dfb 10958#, fuzzy
f8511249
KZ
10959msgid "sysinfo failed"
10960msgstr "fsync misslyckades"
e8f26419 10961
92b619d1 10962#: sys-utils/dmesg.c:420 term-utils/script.c:302 term-utils/script.c:394
f8511249
KZ
10963#, fuzzy
10964msgid "write failed"
10965msgstr "(Nästa fil: %s)"
e8f26419 10966
92b619d1 10967#: sys-utils/dmesg.c:619
e8f26419 10968msgid ""
f8511249
KZ
10969"clear, read-clear, console-level, console-on, and console-off options are "
10970"mutually exclusive"
e8f26419 10971msgstr ""
e8f26419 10972
92b619d1 10973#: sys-utils/dmesg.c:667
f8511249
KZ
10974#, fuzzy
10975msgid "failed to parse buffer size"
10976msgstr "%s: misslyckades med att öppna: %s\n"
10977
92b619d1 10978#: sys-utils/dmesg.c:708
e8f26419 10979msgid ""
f8511249
KZ
10980"--raw can't be used together with level, facility, decode, delta, ctime or "
10981"notime options"
e8f26419 10982msgstr ""
e8f26419 10983
92b619d1 10984#: sys-utils/dmesg.c:712
f8511249
KZ
10985msgid "--notime can't be used together with ctime "
10986msgstr ""
e8f26419 10987
92b619d1 10988#: sys-utils/dmesg.c:733
f8511249
KZ
10989#, fuzzy
10990msgid "unsupported command"
10991msgstr "inget kommando?\n"
e8f26419 10992
92b619d1 10993#: sys-utils/dmesg.c:738
f8511249
KZ
10994#, fuzzy
10995msgid "klogctl failed"
10996msgstr "fsync misslyckades"
e8f26419 10997
92b619d1 10998#: sys-utils/fallocate.c:55
f8511249 10999#, fuzzy, c-format
92b619d1 11000msgid " %s [options] <filename>\n"
f8511249 11001msgstr "Användning: %s [flaggor] enhet ...\n"
e8f26419 11002
92b619d1 11003#: sys-utils/fallocate.c:58
f8511249
KZ
11004msgid ""
11005" -h, --help this help\n"
11006" -n, --keep-size don't modify the length of the file\n"
11007" -o, --offset <num> offset of the allocation, in bytes\n"
11008" -l, --length <num> length of the allocation, in bytes\n"
11009msgstr ""
e8f26419 11010
92b619d1 11011#: sys-utils/fallocate.c:63
f8511249 11012#, fuzzy, c-format
b9ae633e 11013msgid ""
f8511249
KZ
11014"\n"
11015"For more information see fallocate(1).\n"
b9ae633e 11016msgstr ""
f8511249
KZ
11017"\n"
11018"För mer information, se setarch(8).\n"
e8f26419 11019
92b619d1 11020#: sys-utils/fallocate.c:121
f8511249
KZ
11021#, fuzzy
11022msgid "no length argument specified"
11023msgstr "Inte tillräckligt många argument"
56e7984d 11024
92b619d1 11025#: sys-utils/fallocate.c:123
56e7984d
KZ
11026#, fuzzy
11027msgid "invalid length value specified"
11028msgstr "Ogiltigt inställt värde: %s\n"
11029
92b619d1 11030#: sys-utils/fallocate.c:125
56e7984d
KZ
11031#, fuzzy
11032msgid "invalid offset value specified"
11033msgstr "Ogiltigt inställt värde: %s\n"
11034
92b619d1 11035#: sys-utils/fallocate.c:127
56e7984d
KZ
11036#, fuzzy
11037msgid "no filename specified."
11038msgstr "Ingen --date-flagga angavs.\n"
11039
92b619d1 11040#: sys-utils/fallocate.c:132 sys-utils/fsfreeze.c:96 sys-utils/fstrim.c:130
55c8e797
KZ
11041#, fuzzy
11042msgid "unexpected number of arguments"
11043msgstr "maximalt antal segment = %lu\n"
11044
92b619d1 11045#: sys-utils/fallocate.c:152
56e7984d
KZ
11046msgid "keep size mode (-n option) unsupported"
11047msgstr ""
11048
92b619d1 11049#: sys-utils/fallocate.c:153
56e7984d
KZ
11050#, fuzzy, c-format
11051msgid "%s: fallocate failed"
11052msgstr "openpty misslyckades\n"
11053
f8511249 11054#: sys-utils/flock.c:67
cf8316e2
KZ
11055#, c-format
11056msgid ""
92b619d1
KZ
11057" %1$s [-sxun][-w #] fd#\n"
11058" %1$s [-sxon][-w #] file [-c] command...\n"
11059" %1$s [-sxon][-w #] directory [-c] command...\n"
cf8316e2
KZ
11060msgstr ""
11061
92b619d1
KZ
11062#: sys-utils/flock.c:72
11063msgid ""
11064" -s --shared Get a shared lock\n"
11065" -x --exclusive Get an exclusive lock\n"
11066" -u --unlock Remove a lock\n"
11067" -n --nonblock Fail rather than wait\n"
11068" -w --timeout Wait for a limited amount of time\n"
11069" -o --close Close file descriptor before running command\n"
11070" -c --command Run a single command string through the shell\n"
11071" -h --help Display this text\n"
11072" -V --version Display version\n"
11073"\n"
11074msgstr ""
11075
11076#: sys-utils/flock.c:195
cf8316e2
KZ
11077#, fuzzy, c-format
11078msgid "%s: %s requires exactly one command argument\n"
11079msgstr "%s kräver ett argument\n"
11080
92b619d1 11081#: sys-utils/flock.c:222
cf8316e2
KZ
11082#, fuzzy, c-format
11083msgid "%s: cannot open lock file %s: %s\n"
11084msgstr "%s: kan inte öppna %s: %s\n"
11085
92b619d1 11086#: sys-utils/flock.c:234
cf8316e2
KZ
11087#, fuzzy, c-format
11088msgid "%s: bad number: %s\n"
11089msgstr "%s: felaktigt värde\n"
11090
92b619d1 11091#: sys-utils/flock.c:241
cf8316e2
KZ
11092#, c-format
11093msgid "%s: requires file descriptor, file or directory\n"
11094msgstr ""
11095
92b619d1 11096#: sys-utils/flock.c:299
cf8316e2
KZ
11097#, fuzzy, c-format
11098msgid "%s: fork failed: %s\n"
11099msgstr "grening misslyckades\n"
11100
92b619d1 11101#: sys-utils/fsfreeze.c:42 sys-utils/fstrim.c:57
55c8e797 11102#, fuzzy, c-format
92b619d1 11103msgid " %s [options] <mount point>\n"
55c8e797
KZ
11104msgstr "Användning: %s [flaggor] enhet ...\n"
11105
92b619d1 11106#: sys-utils/fsfreeze.c:45
55c8e797 11107msgid ""
92b619d1
KZ
11108" -h, --help this help\n"
11109" -f, --freeze freeze the filesystem\n"
11110" -u, --unfreeze unfreeze the filesystem\n"
55c8e797
KZ
11111msgstr ""
11112
92b619d1
KZ
11113#: sys-utils/fsfreeze.c:49
11114#, fuzzy
55c8e797
KZ
11115msgid ""
11116"\n"
11117"For more information see fsfreeze(8).\n"
11118msgstr ""
11119"\n"
11120"För mer information, se setarch(8).\n"
11121
92b619d1 11122#: sys-utils/fsfreeze.c:90
55c8e797
KZ
11123#, fuzzy
11124msgid "no action specified"
11125msgstr "Ingen --date-flagga angavs.\n"
11126
92b619d1 11127#: sys-utils/fsfreeze.c:92
55c8e797
KZ
11128#, fuzzy
11129msgid "no filename specified"
11130msgstr "Ingen --date-flagga angavs.\n"
11131
92b619d1 11132#: sys-utils/fsfreeze.c:105
55c8e797
KZ
11133#, fuzzy, c-format
11134msgid "%s: fstat failed"
11135msgstr "%s misslyckades.\n"
11136
92b619d1 11137#: sys-utils/fsfreeze.c:110
55c8e797
KZ
11138#, fuzzy, c-format
11139msgid "%s: is not a directory"
11140msgstr "rotinoden är inte en katalog"
11141
92b619d1 11142#: sys-utils/fsfreeze.c:116
55c8e797
KZ
11143#, fuzzy, c-format
11144msgid "%s: freeze failed"
11145msgstr "openpty misslyckades\n"
11146
92b619d1 11147#: sys-utils/fsfreeze.c:121
55c8e797
KZ
11148#, fuzzy, c-format
11149msgid "%s: unfreeze failed"
11150msgstr "openpty misslyckades\n"
11151
92b619d1 11152#: sys-utils/fstrim.c:60
4ded9dfb
KZ
11153msgid ""
11154" -h, --help this help\n"
11155" -o, --offset <num> offset in bytes to discard from\n"
11156" -l, --length <num> length of bytes to discard from the offset\n"
11157" -m, --minimum <num> minimum extent length to discard\n"
11158" -v, --verbose print number of discarded bytes\n"
11159msgstr ""
11160
92b619d1
KZ
11161#: sys-utils/fstrim.c:66
11162#, fuzzy
4ded9dfb
KZ
11163msgid ""
11164"\n"
11165"For more information see fstrim(1).\n"
11166msgstr ""
11167"\n"
11168"För mer information, se setarch(8).\n"
11169
92b619d1 11170#: sys-utils/fstrim.c:102
4ded9dfb
KZ
11171#, fuzzy, c-format
11172msgid "failed to parse length: %s"
11173msgstr "%s: misslyckades med att öppna: %s\n"
11174
92b619d1 11175#: sys-utils/fstrim.c:107
4ded9dfb
KZ
11176#, fuzzy, c-format
11177msgid "failed to parse offset: %s"
11178msgstr "%s: misslyckades med att öppna: %s\n"
11179
92b619d1 11180#: sys-utils/fstrim.c:112
4ded9dfb 11181#, fuzzy, c-format
f8511249 11182msgid "failed to parse minimum extent length: %s"
4ded9dfb
KZ
11183msgstr "ioctl() misslyckades med att läsa tid från %s"
11184
92b619d1 11185#: sys-utils/fstrim.c:125
4ded9dfb
KZ
11186#, fuzzy
11187msgid "no mountpoint specified."
11188msgstr "Ingen --date-flagga angavs.\n"
11189
92b619d1 11190#: sys-utils/fstrim.c:137 sys-utils/mountpoint.c:153
4ded9dfb
KZ
11191#, fuzzy, c-format
11192msgid "%s: not a directory"
11193msgstr "rotinoden är inte en katalog"
11194
92b619d1 11195#: sys-utils/fstrim.c:144
4ded9dfb
KZ
11196#, fuzzy, c-format
11197msgid "%s: FITRIM ioctl failed"
11198msgstr "openpty misslyckades\n"
11199
92b619d1
KZ
11200#. TRANSLATORS: The standard value here is a very large number.
11201#: sys-utils/fstrim.c:148
4ded9dfb 11202#, c-format
92b619d1 11203msgid "%s: %<PRIu64> bytes were trimmed\n"
4ded9dfb
KZ
11204msgstr ""
11205
92b619d1 11206#: sys-utils/ipcmk.c:91
cf8316e2 11207msgid ""
92b619d1
KZ
11208" -M <size> create shared memory segment of size <size>\n"
11209" -S <nsems> create semaphore array with <nsems> elements\n"
11210" -Q create message queue\n"
11211" -p <mode> permission for the resource (default is 0644)\n"
cf8316e2 11212msgstr ""
e8f26419 11213
92b619d1
KZ
11214#: sys-utils/ipcmk.c:96
11215#, fuzzy
b9ae633e 11216msgid ""
cf8316e2
KZ
11217"\n"
11218"For more information see ipcmk(1).\n"
b9ae633e 11219msgstr ""
cf8316e2
KZ
11220"\n"
11221"För mer information, se setarch(8).\n"
e8f26419 11222
92b619d1 11223#: sys-utils/ipcmk.c:148
cf8316e2
KZ
11224msgid "create share memory failed"
11225msgstr ""
e8f26419 11226
92b619d1 11227#: sys-utils/ipcmk.c:150
cf8316e2
KZ
11228#, fuzzy, c-format
11229msgid "Shared memory id: %d\n"
b9ae633e 11230msgstr ""
cf8316e2
KZ
11231"\n"
11232"Delat minnessegment shmid=%d\n"
e8f26419 11233
92b619d1 11234#: sys-utils/ipcmk.c:156
cf8316e2
KZ
11235msgid "create message queue failed"
11236msgstr ""
e8f26419 11237
92b619d1 11238#: sys-utils/ipcmk.c:158
cf8316e2
KZ
11239#, fuzzy, c-format
11240msgid "Message queue id: %d\n"
11241msgstr ""
11242"\n"
11243"Meddelandekö meddköid=%d\n"
11244
92b619d1 11245#: sys-utils/ipcmk.c:164
cf8316e2
KZ
11246#, fuzzy
11247msgid "create semaphore failed"
11248msgstr "allokerade semaforer = %d\n"
11249
92b619d1 11250#: sys-utils/ipcmk.c:166
cf8316e2
KZ
11251#, fuzzy, c-format
11252msgid "Semaphore id: %d\n"
11253msgstr ""
11254"\n"
11255"Semaforvektor semid=%d\n"
e8f26419 11256
56e7984d 11257#: sys-utils/ipcrm.c:64
e8f26419
KZ
11258#, c-format
11259msgid "invalid id: %s\n"
11260msgstr "ogiltigt id: %s\n"
11261
56e7984d 11262#: sys-utils/ipcrm.c:82
e8f26419
KZ
11263#, c-format
11264msgid "cannot remove id %s (%s)\n"
11265msgstr "kan inte ta bort id %s (%s)\n"
11266
56e7984d 11267#: sys-utils/ipcrm.c:97
a2c5f3ca 11268#, c-format
1d4ad1de 11269msgid "deprecated usage: %s {shm | msg | sem} id ...\n"
9073cf4c 11270msgstr "föråldrad användning: %s {shm | msg | sem} id ...\n"
e8f26419 11271
56e7984d 11272#: sys-utils/ipcrm.c:124
e8f26419
KZ
11273#, c-format
11274msgid "unknown resource type: %s\n"
9073cf4c 11275msgstr "okänd typ av resurs: %s\n"
e8f26419 11276
56e7984d 11277#: sys-utils/ipcrm.c:128
cf3f26bf 11278#, c-format
e8f26419
KZ
11279msgid "resource(s) deleted\n"
11280msgstr "resurser borttagna\n"
11281
56e7984d 11282#: sys-utils/ipcrm.c:138
1d4ad1de
KZ
11283#, c-format
11284msgid ""
11285"usage: %s [ [-q msqid] [-m shmid] [-s semid]\n"
11286" [-Q msgkey] [-M shmkey] [-S semkey] ... ]\n"
11287msgstr ""
9073cf4c 11288"användning: %s [ [-q msqid] [-m shmid] [-s semid]\n"
a2c5f3ca 11289" [-Q msgnyckel] [-M shmnyckel] [-S semnyckel] ... ]\n"
1d4ad1de 11290
f1151463 11291#: sys-utils/ipcrm.c:189
a2c5f3ca 11292#, c-format
1d4ad1de 11293msgid "%s: illegal key (%s)\n"
9073cf4c 11294msgstr "%s: otillåten nyckel (%s)\n"
1d4ad1de 11295
f1151463 11296#: sys-utils/ipcrm.c:204 sys-utils/ipcrm.c:236
1d4ad1de 11297msgid "permission denied for key"
9073cf4c 11298msgstr "åtkomst nekas för nyckel"
1d4ad1de 11299
f1151463 11300#: sys-utils/ipcrm.c:207 sys-utils/ipcrm.c:246
1d4ad1de 11301msgid "already removed key"
a2c5f3ca 11302msgstr "redan borttagen nyckel"
1d4ad1de 11303
f1151463 11304#: sys-utils/ipcrm.c:210 sys-utils/ipcrm.c:241
1d4ad1de 11305msgid "invalid key"
a2c5f3ca 11306msgstr "ogiltig nyckel"
1d4ad1de 11307
f1151463 11308#: sys-utils/ipcrm.c:213 sys-utils/ipcrm.c:251
1d4ad1de 11309msgid "unknown error in key"
9073cf4c 11310msgstr "okänt fel i nyckel"
1d4ad1de 11311
f1151463 11312#: sys-utils/ipcrm.c:237
1d4ad1de 11313msgid "permission denied for id"
9073cf4c 11314msgstr "åtkomst nekas för id"
1d4ad1de 11315
f1151463 11316#: sys-utils/ipcrm.c:242
1d4ad1de 11317msgid "invalid id"
a2c5f3ca 11318msgstr "ogiltigt id"
1d4ad1de 11319
f1151463 11320#: sys-utils/ipcrm.c:247
1d4ad1de 11321msgid "already removed id"
a2c5f3ca 11322msgstr "redan borttaget id"
1d4ad1de 11323
f1151463 11324#: sys-utils/ipcrm.c:252
1d4ad1de 11325msgid "unknown error in id"
9073cf4c 11326msgstr "okänt fel i id"
1d4ad1de 11327
f1151463 11328#: sys-utils/ipcrm.c:255
a2c5f3ca 11329#, c-format
1d4ad1de 11330msgid "%s: %s (%s)\n"
a2c5f3ca 11331msgstr "%s: %s (%s)\n"
1d4ad1de 11332
f1151463 11333#: sys-utils/ipcrm.c:263
a2c5f3ca 11334#, c-format
1d4ad1de 11335msgid "%s: unknown argument: %s\n"
9073cf4c 11336msgstr "%s: okänt argument: %s\n"
1d4ad1de 11337
55c8e797 11338#: sys-utils/ipcs.c:114
612721db 11339#, c-format
b9ae633e 11340msgid ""
55c8e797
KZ
11341"Usage: %1$s [-asmq] [-t|-c|-l|-u|-p]\n"
11342" %1$s [-s|-m|-q] -i id\n"
11343" %1$s -h for help\n"
612721db 11344msgstr ""
e8f26419 11345
55c8e797 11346#: sys-utils/ipcs.c:123
cf3f26bf 11347#, c-format
e8f26419 11348msgid ""
55c8e797
KZ
11349"Usage: %1$s [resource]... [output-format]\n"
11350" %1$s [resource] -i id\n"
11351"\n"
e8f26419 11352msgstr ""
e8f26419 11353
56e7984d 11354#: sys-utils/ipcs.c:127
55c8e797 11355#, fuzzy, c-format
e8f26419 11356msgid ""
55c8e797
KZ
11357"Provide information on IPC facilities for which you have read access.\n"
11358"\n"
e8f26419 11359msgstr ""
55c8e797
KZ
11360"%s tillhandahåller information om ipc-faciliteter för vilka du har\n"
11361"läsrättighet.\n"
e8f26419 11362
55c8e797
KZ
11363#: sys-utils/ipcs.c:131
11364#, fuzzy, c-format
e8f26419 11365msgid ""
55c8e797
KZ
11366" -h display this help\n"
11367" -i id print details on resource identified by id\n"
11368"\n"
11369msgstr "-i id [-s -q -m] : detaljer om resursen som identifieras av id\n"
e8f26419 11370
55c8e797 11371#: sys-utils/ipcs.c:134
cf3f26bf 11372#, c-format
e8f26419 11373msgid ""
55c8e797
KZ
11374"Resource options:\n"
11375" -m shared memory segments\n"
11376" -q message queues\n"
11377" -s semaphores\n"
11378" -a all (default)\n"
11379"\n"
e8f26419 11380msgstr ""
e8f26419 11381
55c8e797 11382#: sys-utils/ipcs.c:140
cf3f26bf 11383#, c-format
55c8e797
KZ
11384msgid ""
11385"Output format:\n"
11386" -t time\n"
11387" -p pid\n"
11388" -c creator\n"
11389" -l limits\n"
11390" -u summary\n"
11391msgstr ""
e8f26419 11392
f8511249 11393#: sys-utils/ipcs.c:269
cf3f26bf 11394#, c-format
e8f26419 11395msgid "kernel not configured for shared memory\n"
9073cf4c 11396msgstr "kärnan är inte konfigurerad för delat minne\n"
e8f26419 11397
f8511249 11398#: sys-utils/ipcs.c:275
cf3f26bf 11399#, c-format
e8f26419 11400msgid "------ Shared Memory Limits --------\n"
9073cf4c 11401msgstr "------ Gränser för delat minne --------\n"
e8f26419 11402
f8511249 11403#: sys-utils/ipcs.c:280
b22550fa 11404#, c-format
c129767e 11405msgid "max number of segments = %lu\n"
b22550fa 11406msgstr "maximalt antal segment = %lu\n"
e8f26419 11407
f8511249 11408#: sys-utils/ipcs.c:282
b22550fa 11409#, c-format
c129767e 11410msgid "max seg size (kbytes) = %lu\n"
b22550fa 11411msgstr "maximal segmentstorlek (kilobyte) = %lu\n"
e8f26419 11412
f8511249 11413#: sys-utils/ipcs.c:284
9073cf4c 11414#, c-format
b268a071 11415msgid "max total shared memory (kbytes) = %llu\n"
9073cf4c 11416msgstr "maximalt totalt delat minne (kbyte) = %llu\n"
e8f26419 11417
f8511249 11418#: sys-utils/ipcs.c:286
b22550fa 11419#, c-format
c129767e 11420msgid "min seg size (bytes) = %lu\n"
b22550fa 11421msgstr "minimal segmentstorlek (byte) = %lu\n"
e8f26419 11422
f8511249 11423#: sys-utils/ipcs.c:291
cf3f26bf 11424#, c-format
e8f26419 11425msgid "------ Shared Memory Status --------\n"
9073cf4c 11426msgstr "------ Status för delat minne --------\n"
e8f26419 11427
f1151463
KZ
11428#. TRANSLATORS: This output format is mantained for backward compatibility
11429#. as ipcs is used in scripts. For consistency with the rest, the translated
11430#. form can follow this model:
11431#.
11432#. "segments allocated = %d\n"
11433#. "pages allocated = %ld\n"
11434#. "pages resident = %ld\n"
11435#. "pages swapped = %ld\n"
11436#. "swap performance = %ld attempts, %ld successes\n"
11437#.
f8511249 11438#: sys-utils/ipcs.c:302
e8f26419 11439#, c-format
f1151463
KZ
11440msgid ""
11441"segments allocated %d\n"
11442"pages allocated %ld\n"
11443"pages resident %ld\n"
11444"pages swapped %ld\n"
11445"Swap performance: %ld attempts\t %ld successes\n"
11446msgstr ""
e8f26419 11447
f8511249 11448#: sys-utils/ipcs.c:315
cf3f26bf 11449#, c-format
e8f26419 11450msgid "------ Shared Memory Segment Creators/Owners --------\n"
9073cf4c 11451msgstr "------ Skapare/Ägare av delade minnessegment --------\n"
e8f26419 11452
f8511249
KZ
11453#: sys-utils/ipcs.c:317 sys-utils/ipcs.c:323 sys-utils/ipcs.c:330
11454#: sys-utils/ipcs.c:336
e8f26419
KZ
11455msgid "shmid"
11456msgstr "shmid"
11457
f8511249
KZ
11458#: sys-utils/ipcs.c:317 sys-utils/ipcs.c:336 sys-utils/ipcs.c:437
11459#: sys-utils/ipcs.c:452 sys-utils/ipcs.c:535 sys-utils/ipcs.c:553
e8f26419 11460msgid "perms"
9073cf4c 11461msgstr "rättigh"
e8f26419 11462
f8511249 11463#: sys-utils/ipcs.c:317 sys-utils/ipcs.c:437 sys-utils/ipcs.c:535
e8f26419
KZ
11464msgid "cuid"
11465msgstr "vuid"
11466
f8511249 11467#: sys-utils/ipcs.c:317 sys-utils/ipcs.c:437 sys-utils/ipcs.c:535
e8f26419
KZ
11468msgid "cgid"
11469msgstr "cgid"
11470
f8511249 11471#: sys-utils/ipcs.c:317 sys-utils/ipcs.c:437 sys-utils/ipcs.c:535
e8f26419
KZ
11472msgid "uid"
11473msgstr "uid"
11474
f8511249 11475#: sys-utils/ipcs.c:317 sys-utils/ipcs.c:437 sys-utils/ipcs.c:535
e8f26419
KZ
11476msgid "gid"
11477msgstr "gid"
11478
f8511249 11479#: sys-utils/ipcs.c:321
cf3f26bf 11480#, c-format
e8f26419 11481msgid "------ Shared Memory Attach/Detach/Change Times --------\n"
9073cf4c 11482msgstr "------ Tilläggs-/Lösgörnings-/Ändringstider för delat minne --------\n"
e8f26419 11483
f8511249
KZ
11484#: sys-utils/ipcs.c:323 sys-utils/ipcs.c:330 sys-utils/ipcs.c:336
11485#: sys-utils/ipcs.c:443 sys-utils/ipcs.c:452 sys-utils/ipcs.c:541
11486#: sys-utils/ipcs.c:547 sys-utils/ipcs.c:553
e8f26419 11487msgid "owner"
9073cf4c 11488msgstr "ägare"
e8f26419 11489
f8511249 11490#: sys-utils/ipcs.c:323
e8f26419
KZ
11491msgid "attached"
11492msgstr "tillagd"
11493
f8511249 11494#: sys-utils/ipcs.c:323
e8f26419 11495msgid "detached"
9073cf4c 11496msgstr "lösgjord"
e8f26419 11497
f8511249 11498#: sys-utils/ipcs.c:324
e8f26419 11499msgid "changed"
9073cf4c 11500msgstr "ändrad"
e8f26419 11501
f8511249 11502#: sys-utils/ipcs.c:328
55c8e797
KZ
11503#, fuzzy, c-format
11504msgid "------ Shared Memory Creator/Last-op PIDs --------\n"
9073cf4c 11505msgstr "------ Skapare/Senaste operation på delat minne --------\n"
e8f26419 11506
f8511249 11507#: sys-utils/ipcs.c:330
e8f26419
KZ
11508msgid "cpid"
11509msgstr "cpid"
11510
f8511249 11511#: sys-utils/ipcs.c:330
e8f26419
KZ
11512msgid "lpid"
11513msgstr "lpid"
11514
f8511249 11515#: sys-utils/ipcs.c:334
cf3f26bf 11516#, c-format
e8f26419
KZ
11517msgid "------ Shared Memory Segments --------\n"
11518msgstr "------ Delade minnessegment --------\n"
11519
f8511249 11520#: sys-utils/ipcs.c:336 sys-utils/ipcs.c:452 sys-utils/ipcs.c:553
e8f26419
KZ
11521msgid "key"
11522msgstr "nyckel"
11523
f8511249 11524#: sys-utils/ipcs.c:336
e8f26419
KZ
11525msgid "bytes"
11526msgstr "byte"
11527
f8511249 11528#: sys-utils/ipcs.c:337
e8f26419
KZ
11529msgid "nattch"
11530msgstr "anttill"
11531
f8511249 11532#: sys-utils/ipcs.c:337
e8f26419
KZ
11533msgid "status"
11534msgstr "status"
11535
f8511249
KZ
11536#: sys-utils/ipcs.c:358 sys-utils/ipcs.c:360 sys-utils/ipcs.c:362
11537#: sys-utils/ipcs.c:473 sys-utils/ipcs.c:475 sys-utils/ipcs.c:574
11538#: sys-utils/ipcs.c:576 sys-utils/ipcs.c:578 sys-utils/ipcs.c:629
11539#: sys-utils/ipcs.c:631 sys-utils/ipcs.c:659 sys-utils/ipcs.c:661
11540#: sys-utils/ipcs.c:663 sys-utils/ipcs.c:686
e8f26419 11541msgid "Not set"
9073cf4c 11542msgstr "Inte inställd"
e8f26419 11543
f8511249 11544#: sys-utils/ipcs.c:390
e8f26419 11545msgid "dest"
9073cf4c 11546msgstr "mål"
e8f26419 11547
f8511249 11548#: sys-utils/ipcs.c:391
e8f26419 11549msgid "locked"
9073cf4c 11550msgstr "låst"
e8f26419 11551
f8511249 11552#: sys-utils/ipcs.c:411
cf3f26bf 11553#, c-format
e8f26419 11554msgid "kernel not configured for semaphores\n"
9073cf4c 11555msgstr "kärnan är inte konfigurerad för semaforer\n"
e8f26419 11556
f8511249 11557#: sys-utils/ipcs.c:417
cf3f26bf 11558#, c-format
e8f26419 11559msgid "------ Semaphore Limits --------\n"
9073cf4c 11560msgstr "------ Semaforgränser --------\n"
e8f26419 11561
f8511249 11562#: sys-utils/ipcs.c:421
e8f26419
KZ
11563#, c-format
11564msgid "max number of arrays = %d\n"
11565msgstr "maximalt antal vektorer = %d\n"
11566
f8511249 11567#: sys-utils/ipcs.c:422
e8f26419
KZ
11568#, c-format
11569msgid "max semaphores per array = %d\n"
11570msgstr "maximalt antal semaforer per vektor = %d\n"
11571
f8511249 11572#: sys-utils/ipcs.c:423
e8f26419
KZ
11573#, c-format
11574msgid "max semaphores system wide = %d\n"
9073cf4c 11575msgstr "maximalt antal semaforer på systemet = %d\n"
e8f26419 11576
f8511249 11577#: sys-utils/ipcs.c:424
e8f26419
KZ
11578#, c-format
11579msgid "max ops per semop call = %d\n"
11580msgstr "maximalt antal operationer per semaforopsanrop = %d\n"
11581
f8511249 11582#: sys-utils/ipcs.c:425
e8f26419
KZ
11583#, c-format
11584msgid "semaphore max value = %d\n"
9073cf4c 11585msgstr "maxvärde på semafor = %d\n"
e8f26419 11586
f8511249 11587#: sys-utils/ipcs.c:429
cf3f26bf 11588#, c-format
e8f26419
KZ
11589msgid "------ Semaphore Status --------\n"
11590msgstr "------ Semaforstatus --------\n"
11591
f8511249 11592#: sys-utils/ipcs.c:430
e8f26419
KZ
11593#, c-format
11594msgid "used arrays = %d\n"
9073cf4c 11595msgstr "använda vektorer = %d\n"
e8f26419 11596
f8511249 11597#: sys-utils/ipcs.c:431
e8f26419
KZ
11598#, c-format
11599msgid "allocated semaphores = %d\n"
11600msgstr "allokerade semaforer = %d\n"
11601
f8511249 11602#: sys-utils/ipcs.c:435
cf3f26bf 11603#, c-format
e8f26419 11604msgid "------ Semaphore Arrays Creators/Owners --------\n"
9073cf4c 11605msgstr "------ Skapare/Ägare av semaforvektorer --------\n"
e8f26419 11606
f8511249 11607#: sys-utils/ipcs.c:437 sys-utils/ipcs.c:443 sys-utils/ipcs.c:452
e8f26419
KZ
11608msgid "semid"
11609msgstr "semid"
11610
f8511249 11611#: sys-utils/ipcs.c:441
9073cf4c 11612#, c-format
b268a071 11613msgid "------ Semaphore Operation/Change Times --------\n"
9073cf4c 11614msgstr "------ Semaforoperation/Ändringstider --------\n"
e8f26419 11615
f8511249 11616#: sys-utils/ipcs.c:443
e8f26419
KZ
11617msgid "last-op"
11618msgstr "senaste-op"
11619
f8511249 11620#: sys-utils/ipcs.c:443
e8f26419 11621msgid "last-changed"
9073cf4c 11622msgstr "senast-ändrad"
e8f26419 11623
f8511249 11624#: sys-utils/ipcs.c:450
cf3f26bf 11625#, c-format
e8f26419
KZ
11626msgid "------ Semaphore Arrays --------\n"
11627msgstr "------ Semaforvektorer --------\n"
11628
f8511249 11629#: sys-utils/ipcs.c:452
e8f26419
KZ
11630msgid "nsems"
11631msgstr "antsem"
11632
f8511249 11633#: sys-utils/ipcs.c:511
cf3f26bf 11634#, c-format
e8f26419 11635msgid "kernel not configured for message queues\n"
9073cf4c 11636msgstr "kärnan är inte konfigurerad för meddelandeköer\n"
e8f26419 11637
f8511249 11638#: sys-utils/ipcs.c:519
55c8e797
KZ
11639#, fuzzy, c-format
11640msgid "------ Messages Limits --------\n"
9073cf4c 11641msgstr "------ Meddelanden: Gränser --------\n"
e8f26419 11642
f8511249 11643#: sys-utils/ipcs.c:520
e8f26419
KZ
11644#, c-format
11645msgid "max queues system wide = %d\n"
9073cf4c 11646msgstr "maximalt antal köer på hela systemet = %d\n"
e8f26419 11647
f8511249 11648#: sys-utils/ipcs.c:521
e8f26419
KZ
11649#, c-format
11650msgid "max size of message (bytes) = %d\n"
9073cf4c 11651msgstr "maximal storlek på meddelande (byte) = %d\n"
e8f26419 11652
f8511249 11653#: sys-utils/ipcs.c:522
e8f26419
KZ
11654#, c-format
11655msgid "default max size of queue (bytes) = %d\n"
9073cf4c 11656msgstr "standardmaxstorlek på kö (byte) = %d\n"
e8f26419 11657
f8511249 11658#: sys-utils/ipcs.c:526
55c8e797
KZ
11659#, fuzzy, c-format
11660msgid "------ Messages Status --------\n"
e8f26419
KZ
11661msgstr "------ Meddelande: Status --------\n"
11662
f8511249 11663#: sys-utils/ipcs.c:527
e8f26419
KZ
11664#, c-format
11665msgid "allocated queues = %d\n"
9073cf4c 11666msgstr "allokerade köer = %d\n"
e8f26419 11667
f8511249 11668#: sys-utils/ipcs.c:528
e8f26419
KZ
11669#, c-format
11670msgid "used headers = %d\n"
9073cf4c 11671msgstr "använda huvuden = %d\n"
e8f26419 11672
f8511249 11673#: sys-utils/ipcs.c:529
e8f26419
KZ
11674#, c-format
11675msgid "used space = %d bytes\n"
9073cf4c 11676msgstr "använt utrymme = %d byte\n"
e8f26419 11677
f8511249 11678#: sys-utils/ipcs.c:533
55c8e797
KZ
11679#, fuzzy, c-format
11680msgid "------ Message Queues Creators/Owners --------\n"
9073cf4c 11681msgstr "------ Meddelandeköer: Skapare/Ägare --------\n"
e8f26419 11682
f8511249
KZ
11683#: sys-utils/ipcs.c:535 sys-utils/ipcs.c:541 sys-utils/ipcs.c:547
11684#: sys-utils/ipcs.c:553
e8f26419 11685msgid "msqid"
9073cf4c 11686msgstr "meddköid"
e8f26419 11687
f8511249 11688#: sys-utils/ipcs.c:539
cf3f26bf 11689#, c-format
e8f26419 11690msgid "------ Message Queues Send/Recv/Change Times --------\n"
b9ae633e
KZ
11691msgstr ""
11692"------ Meddelandeköernas sändnings-/mottagnings-/ändringstider --------\n"
e8f26419 11693
f8511249 11694#: sys-utils/ipcs.c:541
e8f26419 11695msgid "send"
9073cf4c 11696msgstr "sänt"
e8f26419 11697
f8511249 11698#: sys-utils/ipcs.c:541
e8f26419
KZ
11699msgid "recv"
11700msgstr "mottaget"
11701
f8511249 11702#: sys-utils/ipcs.c:541
e8f26419 11703msgid "change"
9073cf4c 11704msgstr "ändring"
e8f26419 11705
f8511249 11706#: sys-utils/ipcs.c:545
cf3f26bf 11707#, c-format
e8f26419 11708msgid "------ Message Queues PIDs --------\n"
9073cf4c 11709msgstr "------ PID för meddelandeköer --------\n"
e8f26419 11710
f8511249 11711#: sys-utils/ipcs.c:547
e8f26419
KZ
11712msgid "lspid"
11713msgstr "lspid"
11714
f8511249 11715#: sys-utils/ipcs.c:547
e8f26419
KZ
11716msgid "lrpid"
11717msgstr "lrpid"
11718
f8511249 11719#: sys-utils/ipcs.c:551
cf3f26bf 11720#, c-format
e8f26419 11721msgid "------ Message Queues --------\n"
9073cf4c 11722msgstr "------ Meddelandeköer --------\n"
e8f26419 11723
f8511249 11724#: sys-utils/ipcs.c:554
e8f26419 11725msgid "used-bytes"
9073cf4c 11726msgstr "använda-byte"
e8f26419 11727
f8511249 11728#: sys-utils/ipcs.c:554
e8f26419
KZ
11729msgid "messages"
11730msgstr "meddelanden"
11731
f8511249 11732#: sys-utils/ipcs.c:618
cf8316e2
KZ
11733#, fuzzy
11734msgid "shmctl failed"
11735msgstr "fsync misslyckades"
11736
f8511249 11737#: sys-utils/ipcs.c:620
e8f26419
KZ
11738#, c-format
11739msgid ""
11740"\n"
11741"Shared memory Segment shmid=%d\n"
11742msgstr ""
11743"\n"
11744"Delat minnessegment shmid=%d\n"
11745
f8511249 11746#: sys-utils/ipcs.c:621
92b619d1
KZ
11747#, fuzzy, c-format
11748msgid "uid=%u\tgid=%u\tcuid=%u\tcgid=%u\n"
e8f26419
KZ
11749msgstr "uid=%d\tgid=%d\tcuid=%d\tcgid=%d\n"
11750
f8511249 11751#: sys-utils/ipcs.c:623
e8f26419
KZ
11752#, c-format
11753msgid "mode=%#o\taccess_perms=%#o\n"
9073cf4c 11754msgstr "rättighet=%#o\tåtkomsträttigheter=%#o\n"
e8f26419 11755
f8511249 11756#: sys-utils/ipcs.c:625
92b619d1
KZ
11757#, fuzzy, c-format
11758msgid "bytes=%lu\tlpid=%d\tcpid=%d\tnattch=%ld\n"
df1dddf9 11759msgstr "byte=%ld\tlpid=%d\tcpid=%d\tnattch=%ld\n"
e8f26419 11760
f8511249 11761#: sys-utils/ipcs.c:628
e8f26419
KZ
11762#, c-format
11763msgid "att_time=%-26.24s\n"
11764msgstr "attid=%-26.24s\n"
11765
f8511249 11766#: sys-utils/ipcs.c:630
e8f26419
KZ
11767#, c-format
11768msgid "det_time=%-26.24s\n"
11769msgstr "dettid=%-26.24s\n"
11770
f8511249 11771#: sys-utils/ipcs.c:632 sys-utils/ipcs.c:662
e8f26419
KZ
11772#, c-format
11773msgid "change_time=%-26.24s\n"
9073cf4c 11774msgstr "ändringstid=%-26.24s\n"
e8f26419 11775
f8511249 11776#: sys-utils/ipcs.c:644
cf8316e2
KZ
11777#, fuzzy
11778msgid "msgctl failed"
11779msgstr "fsync misslyckades"
11780
f8511249 11781#: sys-utils/ipcs.c:646
e8f26419
KZ
11782#, c-format
11783msgid ""
11784"\n"
11785"Message Queue msqid=%d\n"
11786msgstr ""
11787"\n"
9073cf4c 11788"Meddelandekö meddköid=%d\n"
e8f26419 11789
f8511249 11790#: sys-utils/ipcs.c:647
92b619d1
KZ
11791#, fuzzy, c-format
11792msgid "uid=%u\tgid=%u\tcuid=%u\tcgid=%u\tmode=%#o\n"
9073cf4c 11793msgstr "uid=%d\tgid=%d\tcuid=%d\tcgid=%d\trättighet=%#o\n"
e8f26419 11794
f8511249 11795#: sys-utils/ipcs.c:649
e8f26419
KZ
11796#, c-format
11797msgid "cbytes=%ld\tqbytes=%ld\tqnum=%ld\tlspid=%d\tlrpid=%d\n"
9073cf4c 11798msgstr "cbyte=%ld\tqbyte=%ld\tkönum=%ld\tlspid=%d\tlrpid=%d\n"
e8f26419 11799
f8511249 11800#: sys-utils/ipcs.c:658
e8f26419
KZ
11801#, c-format
11802msgid "send_time=%-26.24s\n"
9073cf4c 11803msgstr "sändningstid=%-26.24s\n"
e8f26419 11804
f8511249 11805#: sys-utils/ipcs.c:660
e8f26419
KZ
11806#, c-format
11807msgid "rcv_time=%-26.24s\n"
11808msgstr "mottagningstid=%-26.24s\n"
11809
f8511249 11810#: sys-utils/ipcs.c:677 sys-utils/ipcs.c:699
cf8316e2
KZ
11811#, fuzzy
11812msgid "semctl failed"
11813msgstr "sökning misslyckades"
11814
f8511249 11815#: sys-utils/ipcs.c:679
e8f26419
KZ
11816#, c-format
11817msgid ""
11818"\n"
11819"Semaphore Array semid=%d\n"
11820msgstr ""
11821"\n"
11822"Semaforvektor semid=%d\n"
11823
f8511249 11824#: sys-utils/ipcs.c:680
92b619d1
KZ
11825#, fuzzy, c-format
11826msgid "uid=%u\t gid=%u\t cuid=%u\t cgid=%u\n"
e8f26419
KZ
11827msgstr "uid=%d\t gid=%d\t cuid=%d\t cgid=%d\n"
11828
f8511249 11829#: sys-utils/ipcs.c:682
e8f26419
KZ
11830#, c-format
11831msgid "mode=%#o, access_perms=%#o\n"
9073cf4c 11832msgstr "rättighet=%#o, åtkomsträttigheter=%#o\n"
e8f26419 11833
f8511249 11834#: sys-utils/ipcs.c:684
e8f26419
KZ
11835#, c-format
11836msgid "nsems = %ld\n"
11837msgstr "antsem = %ld\n"
11838
f8511249 11839#: sys-utils/ipcs.c:685
e8f26419
KZ
11840#, c-format
11841msgid "otime = %-26.24s\n"
11842msgstr "otid = %-26.24s\n"
11843
f8511249 11844#: sys-utils/ipcs.c:687
e8f26419
KZ
11845#, c-format
11846msgid "ctime = %-26.24s\n"
11847msgstr "ctid = %-26.24s\n"
11848
f8511249 11849#: sys-utils/ipcs.c:690
e8f26419
KZ
11850msgid "semnum"
11851msgstr "semnum"
11852
f8511249 11853#: sys-utils/ipcs.c:690
e8f26419 11854msgid "value"
9073cf4c 11855msgstr "värde"
e8f26419 11856
f8511249 11857#: sys-utils/ipcs.c:690
e8f26419 11858msgid "ncount"
9073cf4c 11859msgstr "nräkn"
e8f26419 11860
f8511249 11861#: sys-utils/ipcs.c:690
e8f26419 11862msgid "zcount"
9073cf4c 11863msgstr "zräkn"
e8f26419 11864
f8511249 11865#: sys-utils/ipcs.c:690
e8f26419
KZ
11866msgid "pid"
11867msgstr "pid"
11868
f8511249 11869#: sys-utils/ldattach.c:132
55c8e797
KZ
11870#, fuzzy, c-format
11871msgid "invalid iflag: %s"
11872msgstr "ogiltigt id: %s\n"
11873
92b619d1 11874#: sys-utils/ldattach.c:151
b9ae633e 11875#, c-format
92b619d1 11876msgid " %s [ -dhV78neo12 ] [ -s <speed> ] [ -i [-]<iflag> ] <ldisc> <device>\n"
b9ae633e
KZ
11877msgstr ""
11878
92b619d1 11879#: sys-utils/ldattach.c:154
b9ae633e
KZ
11880msgid ""
11881"\n"
11882"Known <ldisc> names:\n"
11883msgstr ""
11884
92b619d1 11885#: sys-utils/ldattach.c:157
55c8e797
KZ
11886msgid ""
11887"\n"
11888"Known <iflag> names:\n"
11889msgstr ""
11890
92b619d1 11891#: sys-utils/ldattach.c:243
b9ae633e
KZ
11892#, fuzzy, c-format
11893msgid "invalid speed: %s"
11894msgstr "ogiltigt id: %s\n"
11895
92b619d1 11896#: sys-utils/ldattach.c:249
b9ae633e
KZ
11897#, fuzzy, c-format
11898msgid "ldattach from %s\n"
11899msgstr "%s från %s\n"
11900
92b619d1 11901#: sys-utils/ldattach.c:254
b9ae633e
KZ
11902#, fuzzy
11903msgid "invalid option"
11904msgstr "ogiltigt id"
11905
92b619d1 11906#: sys-utils/ldattach.c:267
b9ae633e
KZ
11907#, fuzzy, c-format
11908msgid "invalid line discipline: %s"
11909msgstr "ogiltigt id: %s\n"
11910
92b619d1 11911#: sys-utils/ldattach.c:275
b9ae633e
KZ
11912#, fuzzy, c-format
11913msgid "%s is not a serial line"
11914msgstr "%s är ingen blockspecialenhet"
11915
92b619d1 11916#: sys-utils/ldattach.c:281
b9ae633e
KZ
11917#, fuzzy, c-format
11918msgid "cannot get terminal attributes for %s"
11919msgstr "kan inte hämta storleken på %s"
11920
92b619d1 11921#: sys-utils/ldattach.c:284
b9ae633e
KZ
11922#, c-format
11923msgid "speed %d unsupported"
11924msgstr ""
11925
92b619d1 11926#: sys-utils/ldattach.c:319
b9ae633e
KZ
11927#, fuzzy, c-format
11928msgid "cannot set terminal attributes for %s"
11929msgstr "kan inte hämta storleken på %s"
11930
92b619d1 11931#: sys-utils/ldattach.c:326
b9ae633e
KZ
11932#, fuzzy
11933msgid "cannot set line discipline"
11934msgstr "Kan inte söka på diskenhet"
11935
92b619d1 11936#: sys-utils/ldattach.c:332
b9ae633e
KZ
11937#, fuzzy
11938msgid "cannot daemonize"
11939msgstr "kan inte hämta storleken på %s"
11940
f8511249 11941#: sys-utils/lscpu.c:61
cf8316e2
KZ
11942#, fuzzy
11943msgid "none"
11944msgstr "Ingen"
11945
f8511249 11946#: sys-utils/lscpu.c:62
cf8316e2
KZ
11947msgid "para"
11948msgstr ""
11949
f8511249 11950#: sys-utils/lscpu.c:63
cf8316e2
KZ
11951msgid "full"
11952msgstr ""
11953
f8511249 11954#: sys-utils/lscpu.c:214
cf8316e2 11955#, fuzzy, c-format
55c8e797
KZ
11956msgid "error: cannot open %s"
11957msgstr "%s: kan inte öppna %s\n"
cf8316e2 11958
f8511249 11959#: sys-utils/lscpu.c:304 sys-utils/lscpu.c:971
55c8e797
KZ
11960#, fuzzy
11961msgid "failed to callocate cpu set"
11962msgstr "Kan inte allokera buffert.\n"
11963
f8511249 11964#: sys-utils/lscpu.c:308
4ded9dfb
KZ
11965#, fuzzy, c-format
11966msgid "failed to parse CPU list %s"
11967msgstr "%s: misslyckades med att öppna: %s\n"
11968
f8511249 11969#: sys-utils/lscpu.c:311
55c8e797 11970#, fuzzy, c-format
bd52b155 11971msgid "failed to parse CPU mask %s"
55c8e797
KZ
11972msgstr "%s: misslyckades med att öppna: %s\n"
11973
f8511249 11974#: sys-utils/lscpu.c:417
cf8316e2
KZ
11975#, fuzzy
11976msgid "error: uname failed"
11977msgstr "Fel vid stängning av fil\n"
11978
f8511249 11979#: sys-utils/lscpu.c:859
cf8316e2
KZ
11980#, c-format
11981msgid ""
11982"# The following is the parsable format, which can be fed to other\n"
11983"# programs. Each different item in every column has an unique ID\n"
11984"# starting from zero.\n"
cf8316e2
KZ
11985msgstr ""
11986
f8511249 11987#: sys-utils/lscpu.c:934
bd52b155
KZ
11988msgid "Architecture:"
11989msgstr ""
11990
f8511249 11991#: sys-utils/lscpu.c:948
f00c9b22
KZ
11992msgid "CPU op-mode(s):"
11993msgstr ""
11994
f8511249 11995#: sys-utils/lscpu.c:951 sys-utils/lscpu.c:953
4ded9dfb
KZ
11996msgid "Byte Order:"
11997msgstr ""
11998
f8511249 11999#: sys-utils/lscpu.c:955
f1151463
KZ
12000msgid "CPU(s):"
12001msgstr ""
12002
f8511249 12003#: sys-utils/lscpu.c:958
4ded9dfb
KZ
12004msgid "On-line CPU(s) mask:"
12005msgstr ""
12006
f8511249 12007#: sys-utils/lscpu.c:959
4ded9dfb
KZ
12008msgid "On-line CPU(s) list:"
12009msgstr ""
12010
f8511249 12011#: sys-utils/lscpu.c:977
4ded9dfb
KZ
12012msgid "Off-line CPU(s) mask:"
12013msgstr ""
12014
f8511249 12015#: sys-utils/lscpu.c:978
4ded9dfb
KZ
12016msgid "Off-line CPU(s) list:"
12017msgstr ""
12018
f8511249 12019#: sys-utils/lscpu.c:984
cf8316e2
KZ
12020msgid "Thread(s) per core:"
12021msgstr ""
12022
f8511249 12023#: sys-utils/lscpu.c:985
cf8316e2
KZ
12024msgid "Core(s) per socket:"
12025msgstr ""
12026
f8511249
KZ
12027#: sys-utils/lscpu.c:987
12028msgid "Socket(s) per book:"
cf8316e2
KZ
12029msgstr ""
12030
f8511249
KZ
12031#: sys-utils/lscpu.c:988
12032msgid "Book(s):"
12033msgstr ""
12034
12035#: sys-utils/lscpu.c:990
12036#, fuzzy
12037msgid "Socket(s):"
12038msgstr "nfs-uttag"
12039
12040#: sys-utils/lscpu.c:994
cf8316e2
KZ
12041msgid "NUMA node(s):"
12042msgstr ""
12043
f8511249 12044#: sys-utils/lscpu.c:996
cf8316e2
KZ
12045msgid "Vendor ID:"
12046msgstr ""
12047
f8511249 12048#: sys-utils/lscpu.c:998
cf8316e2
KZ
12049msgid "CPU family:"
12050msgstr ""
12051
f8511249 12052#: sys-utils/lscpu.c:1000
cf8316e2
KZ
12053msgid "Model:"
12054msgstr ""
12055
f8511249 12056#: sys-utils/lscpu.c:1002
cf8316e2
KZ
12057msgid "Stepping:"
12058msgstr ""
12059
f8511249 12060#: sys-utils/lscpu.c:1004
cf8316e2
KZ
12061msgid "CPU MHz:"
12062msgstr ""
12063
f8511249 12064#: sys-utils/lscpu.c:1006
4ded9dfb
KZ
12065msgid "BogoMIPS:"
12066msgstr ""
12067
f8511249 12068#: sys-utils/lscpu.c:1009 sys-utils/lscpu.c:1011
cf8316e2
KZ
12069#, fuzzy
12070msgid "Virtualization:"
12071msgstr "Tidigare situation:\n"
12072
f8511249 12073#: sys-utils/lscpu.c:1014
cf8316e2
KZ
12074msgid "Hypervisor vendor:"
12075msgstr ""
12076
f8511249 12077#: sys-utils/lscpu.c:1015
cf8316e2
KZ
12078msgid "Virtualization type:"
12079msgstr ""
12080
f8511249 12081#: sys-utils/lscpu.c:1023
cf8316e2
KZ
12082#, c-format
12083msgid "%s cache:"
12084msgstr ""
12085
f8511249 12086#: sys-utils/lscpu.c:1029
55c8e797
KZ
12087#, c-format
12088msgid "NUMA node%d CPU(s):"
12089msgstr ""
12090
92b619d1 12091#: sys-utils/lscpu.c:1041
f8511249 12092msgid ""
92b619d1
KZ
12093" -h, --help print this help\n"
12094" -p, --parse <list> print out a parsable instead of a readable format\n"
12095" -s, --sysroot <dir> use directory DIR as system root\n"
12096" -x, --hex print hexadecimal masks rather than lists of CPUs\n"
f8511249 12097"\n"
f8511249
KZ
12098msgstr ""
12099
92b619d1 12100#: sys-utils/mountpoint.c:81
f8511249
KZ
12101#, c-format
12102msgid ""
f8511249
KZ
12103" %1$s [-qd] /path/to/directory\n"
12104" %1$s -x /dev/device\n"
12105msgstr ""
cf8316e2 12106
f8511249 12107#: sys-utils/mountpoint.c:85
cf8316e2 12108msgid ""
f8511249
KZ
12109" -q, --quiet quiet mode - don't print anything\n"
12110" -d, --fs-devno print maj:min device number of the filesystem\n"
12111" -x, --devno print maj:min device number of the block device\n"
12112" -h, --help this help\n"
12113msgstr ""
12114
92b619d1 12115#: sys-utils/mountpoint.c:90
f8511249
KZ
12116#, fuzzy, c-format
12117msgid ""
12118"\n"
12119"For more information see mountpoint(1).\n"
cf8316e2 12120msgstr ""
f8511249
KZ
12121"\n"
12122"För mer information, se setarch(8).\n"
12123
92b619d1 12124#: sys-utils/mountpoint.c:159
f8511249
KZ
12125#, fuzzy, c-format
12126msgid "%s is not a mountpoint\n"
12127msgstr "rotinoden är inte en katalog"
12128
92b619d1 12129#: sys-utils/mountpoint.c:165
f8511249
KZ
12130#, fuzzy, c-format
12131msgid "%s is a mountpoint\n"
12132msgstr "%s är monterad.\t "
cf8316e2 12133
4ded9dfb 12134#: sys-utils/readprofile.c:104
b22550fa 12135#, c-format
e8f26419
KZ
12136msgid ""
12137"%s: Usage: \"%s [options]\n"
df1dddf9
KZ
12138"\t -m <mapfile> (defaults: \"%s\" and\n"
12139"\t\t\t\t \"%s\")\n"
12140"\t -p <pro-file> (default: \"%s\")\n"
e8f26419
KZ
12141"\t -M <mult> set the profiling multiplier to <mult>\n"
12142"\t -i print only info about the sampling step\n"
12143"\t -v print verbose data\n"
12144"\t -a print all symbols, even if count is 0\n"
f0c8eda1 12145"\t -b print individual histogram-bin counts\n"
c129767e 12146"\t -s print individual counters within functions\n"
e8f26419 12147"\t -r reset all the counters (root only)\n"
612721db 12148"\t -n disable byte order auto-detection\n"
e8f26419
KZ
12149"\t -V print version and exit\n"
12150msgstr ""
9073cf4c 12151"%s: Användning: \"%s [flaggor]\n"
df1dddf9
KZ
12152"\t -m <tabellfil> (standardalternativ: \"%s\" och\n"
12153"\t\t\t\t \"%s\")\n"
12154"\t -p <pro-fil> (standardalternativ: \"%s\")\n"
9073cf4c 12155"\t -M <mult> ställ in profileringsmultiplikatorn till <mult>\n"
e8f26419 12156"\t -i visa endast information om samplingssteget\n"
9073cf4c
DN
12157"\t -v visa utförlig data\n"
12158"\t -a visa alla symboler, även om antalet är 0\n"
0e6f4a20 12159"\t -b visa antal individuella histogram-bin\n"
9073cf4c
DN
12160"\t -s visa individuella räknare inom funktioner\n"
12161"\t -r nollställ alla räknare (endast root)\n"
1d4ad1de 12162"\t -n deaktivera automatisk detektering av byteordning\n"
e8f26419
KZ
12163"\t -V visa versionsinformation och avsluta\n"
12164
92b619d1 12165#: sys-utils/readprofile.c:214
cf8316e2
KZ
12166#, fuzzy, c-format
12167msgid "readprofile: error writing %s: %s\n"
12168msgstr "mount: fel vid skrivning av %s: %s"
12169
92b619d1 12170#: sys-utils/readprofile.c:254
cf8316e2
KZ
12171#, c-format
12172msgid "Assuming reversed byte order. Use -n to force native byte order.\n"
12173msgstr ""
12174
92b619d1 12175#: sys-utils/readprofile.c:270
e8f26419
KZ
12176#, c-format
12177msgid "Sampling_step: %i\n"
12178msgstr "Samplingssteg: %i\n"
12179
92b619d1 12180#: sys-utils/readprofile.c:291 sys-utils/readprofile.c:317
e8f26419
KZ
12181#, c-format
12182msgid "%s: %s(%i): wrong map line\n"
12183msgstr "%s: %s(%i): felaktig tabellrad\n"
12184
92b619d1 12185#: sys-utils/readprofile.c:304
e8f26419
KZ
12186#, c-format
12187msgid "%s: can't find \"_stext\" in %s\n"
12188msgstr "%s: kan inte hitta \"_stext\" i %s\n"
12189
92b619d1 12190#: sys-utils/readprofile.c:340
e8f26419
KZ
12191#, c-format
12192msgid "%s: profile address out of range. Wrong map file?\n"
9073cf4c 12193msgstr "%s: profiladressen är utanför intervallet. Fel tabellfil?\n"
e8f26419 12194
92b619d1 12195#: sys-utils/readprofile.c:400
e8f26419
KZ
12196msgid "total"
12197msgstr "totalt"
12198
92b619d1 12199#: sys-utils/renice.c:56
cf3f26bf 12200#, c-format
b9ae633e 12201msgid ""
32940a75
KZ
12202" %1$s [-n] <priority> [-p] <pid> [<pid> ...]\n"
12203" %1$s [-n] <priority> -g <pgrp> [<pgrp> ...]\n"
12204" %1$s [-n] <priority> -u <user> [<user> ...]\n"
12205msgstr ""
12206
12207#: sys-utils/renice.c:62
32940a75 12208msgid ""
32940a75
KZ
12209" -g, --pgrp <id> interpret as process group ID\n"
12210" -h, --help print help\n"
12211" -n, --priority <num> set the nice increment value\n"
12212" -p, --pid <id> force to be interpreted as process ID\n"
12213" -u, --user <name|id> interpret as username or user ID\n"
12214" -v, --version print version\n"
12215msgstr ""
12216
92b619d1
KZ
12217#: sys-utils/renice.c:69
12218#, fuzzy
32940a75 12219msgid ""
b9ae633e 12220"\n"
32940a75 12221"For more information see renice(1).\n"
e8f26419 12222msgstr ""
32940a75
KZ
12223"\n"
12224"För mer information, se setarch(8).\n"
e8f26419 12225
92b619d1 12226#: sys-utils/renice.c:100
b9ae633e
KZ
12227#, fuzzy, c-format
12228msgid "renice from %s\n"
12229msgstr "%s från %s\n"
12230
92b619d1 12231#: sys-utils/renice.c:137
32940a75
KZ
12232#, fuzzy, c-format
12233msgid "unknown user %s"
12234msgstr "%s: Okänt kommando: %s\n"
e8f26419 12235
92b619d1 12236#: sys-utils/renice.c:144
32940a75
KZ
12237#, fuzzy, c-format
12238msgid "bad value %s"
12239msgstr "felaktigt timeoutvärde: %s"
e8f26419 12240
92b619d1 12241#: sys-utils/renice.c:156
32940a75
KZ
12242msgid "process ID"
12243msgstr ""
e8f26419 12244
92b619d1 12245#: sys-utils/renice.c:159
32940a75
KZ
12246#, fuzzy
12247msgid "user ID"
12248msgstr "användare"
12249
92b619d1 12250#: sys-utils/renice.c:161
32940a75
KZ
12251msgid "process group ID"
12252msgstr ""
12253
92b619d1 12254#: sys-utils/renice.c:166 sys-utils/renice.c:176
32940a75
KZ
12255#, fuzzy, c-format
12256msgid "failed to get priority for %d (%s)"
12257msgstr "Misslyckades med att ställa in personlighet till %s"
12258
92b619d1 12259#: sys-utils/renice.c:170
32940a75
KZ
12260#, fuzzy, c-format
12261msgid "failed to set priority for %d (%s)"
12262msgstr "Misslyckades med att ställa in personlighet till %s"
12263
92b619d1 12264#: sys-utils/renice.c:180
32940a75
KZ
12265#, fuzzy, c-format
12266msgid "%d (%s) old priority %d, new priority %d\n"
e8f26419
KZ
12267msgstr "%d: gammal prioritet %d, ny prioritet %d\n"
12268
92b619d1
KZ
12269#: sys-utils/rtcwake.c:91
12270#, fuzzy
aedd4ddc 12271msgid ""
92b619d1
KZ
12272" -d, --device <device> select rtc device (rtc0|rtc1|...)\n"
12273" -n, --dry-run does everything, but suspend\n"
12274" -l, --local RTC uses local timezone\n"
12275" -m, --mode <mode> standby|mem|... sleep mode\n"
12276" -s, --seconds <seconds> seconds to sleep\n"
12277" -t, --time <time_t> time to wake\n"
12278" -u, --utc RTC uses UTC\n"
12279" -v, --verbose verbose messages\n"
12280" -V, --version show version\n"
aedd4ddc 12281msgstr ""
9073cf4c
DN
12282"användning: %s [flaggor]\n"
12283" -d | --device <enhet> välj rtc-enhet (rtc0|rtc1|...)\n"
12284" -l | --local RTC använd lokal tidszon\n"
12285" -m | --mode standby|mem|... sovläge\n"
e72194e6
DN
12286" -s | --seconds <sekunder> sekunder att sova\n"
12287" -t | --time <time_t> tid för uppvaknande\n"
9073cf4c
DN
12288" -u | --utc RTC använder UTC\n"
12289" -v | --verbose informativa meddelanden\n"
12290" -V | --version visa version\n"
aedd4ddc 12291
92b619d1
KZ
12292#: sys-utils/rtcwake.c:101
12293#, fuzzy
4ded9dfb
KZ
12294msgid ""
12295"\n"
12296"For more information see rtcwake(8).\n"
12297msgstr ""
12298"\n"
12299"För mer information, se setarch(8).\n"
12300
92b619d1 12301#: sys-utils/rtcwake.c:152
4ded9dfb
KZ
12302#, fuzzy
12303msgid "read rtc time failed"
9073cf4c 12304msgstr "läs rtc-tid"
aedd4ddc 12305
92b619d1 12306#: sys-utils/rtcwake.c:157
4ded9dfb
KZ
12307#, fuzzy
12308msgid "read system time failed"
9073cf4c 12309msgstr "läs systemtid"
aedd4ddc 12310
92b619d1 12311#: sys-utils/rtcwake.c:175
4ded9dfb
KZ
12312#, fuzzy
12313msgid "convert rtc time failed"
9073cf4c 12314msgstr "konvertera rtc-tid"
aedd4ddc 12315
92b619d1 12316#: sys-utils/rtcwake.c:235
4ded9dfb
KZ
12317#, fuzzy
12318msgid "set rtc alarm failed"
9073cf4c 12319msgstr "ställ in rtc-alarm"
aedd4ddc 12320
92b619d1 12321#: sys-utils/rtcwake.c:239
4ded9dfb
KZ
12322#, fuzzy
12323msgid "enable rtc alarm failed"
9073cf4c 12324msgstr "aktivera rtc-alarm"
aedd4ddc 12325
92b619d1 12326#: sys-utils/rtcwake.c:243
4ded9dfb
KZ
12327#, fuzzy
12328msgid "set rtc wake alarm failed"
9073cf4c 12329msgstr "ställ in rtc-uppvakningsalarm"
aedd4ddc 12330
92b619d1 12331#: sys-utils/rtcwake.c:345
4ded9dfb
KZ
12332#, fuzzy
12333msgid "read rtc alarm failed"
12334msgstr "aktivera rtc-alarm"
aedd4ddc 12335
92b619d1 12336#: sys-utils/rtcwake.c:351
9073cf4c 12337#, c-format
4ded9dfb
KZ
12338msgid "alarm: off\n"
12339msgstr ""
aedd4ddc 12340
92b619d1 12341#: sys-utils/rtcwake.c:368
4ded9dfb
KZ
12342#, fuzzy
12343msgid "convert time failed"
12344msgstr "konvertera rtc-tid"
aedd4ddc 12345
92b619d1 12346#: sys-utils/rtcwake.c:375
9073cf4c 12347#, c-format
4ded9dfb
KZ
12348msgid "alarm: on %s"
12349msgstr ""
aedd4ddc 12350
92b619d1 12351#: sys-utils/rtcwake.c:431
4ded9dfb
KZ
12352#, fuzzy, c-format
12353msgid "unrecognized suspend state '%s'"
12354msgstr "%s: okänt väntelägestillstånd \"%s\"\n"
12355
92b619d1 12356#: sys-utils/rtcwake.c:442
4ded9dfb
KZ
12357#, fuzzy
12358msgid "failed to parse seconds value"
12359msgstr "%s: misslyckades med att öppna: %s\n"
12360
92b619d1 12361#: sys-utils/rtcwake.c:450
4ded9dfb
KZ
12362#, fuzzy
12363msgid "failed to parse time_t value"
12364msgstr "%s: misslyckades med att öppna: %s\n"
12365
92b619d1 12366#: sys-utils/rtcwake.c:474
aedd4ddc
KZ
12367#, c-format
12368msgid "%s: assuming RTC uses UTC ...\n"
9073cf4c 12369msgstr "%s: antar att RTC använder UTC ...\n"
aedd4ddc 12370
92b619d1 12371#: sys-utils/rtcwake.c:480
b9ae633e
KZ
12372#, fuzzy, c-format
12373msgid "Using UTC time.\n"
9073cf4c 12374msgstr "Använder %s-tid\n"
aedd4ddc 12375
92b619d1 12376#: sys-utils/rtcwake.c:481
b9ae633e
KZ
12377#, fuzzy, c-format
12378msgid "Using local time.\n"
12379msgstr "Använder %s-tid\n"
12380
92b619d1 12381#: sys-utils/rtcwake.c:486
4ded9dfb
KZ
12382#, fuzzy
12383msgid "must provide wake time (see -t and -s options)"
9073cf4c 12384msgstr "%s: måste tillhandahålla uppvakningstid\n"
aedd4ddc 12385
92b619d1 12386#: sys-utils/rtcwake.c:504
4ded9dfb
KZ
12387#, fuzzy, c-format
12388msgid "%s not enabled for wakeup events"
9073cf4c 12389msgstr "%s: %s är inte aktiverad för uppvakningshändelser\n"
aedd4ddc 12390
92b619d1 12391#: sys-utils/rtcwake.c:519
aedd4ddc
KZ
12392#, c-format
12393msgid "alarm %ld, sys_time %ld, rtc_time %ld, seconds %u\n"
9073cf4c 12394msgstr "alarm %ld, sys_time %ld, rtc_time %ld, sekunder %u\n"
aedd4ddc 12395
92b619d1 12396#: sys-utils/rtcwake.c:525
f8511249
KZ
12397#, c-format
12398msgid "suspend to \"%s\" unavailable"
12399msgstr ""
12400
92b619d1 12401#: sys-utils/rtcwake.c:533
4ded9dfb
KZ
12402#, fuzzy, c-format
12403msgid "time doesn't go backward to %s"
9073cf4c 12404msgstr "%s: tiden går inte baklänges till %s\n"
aedd4ddc 12405
92b619d1 12406#: sys-utils/rtcwake.c:543
4ded9dfb
KZ
12407#, fuzzy, c-format
12408msgid "%s: wakeup using %s at %s"
9073cf4c 12409msgstr "%s: uppvakning från \"%s\" med %s klockan %s\n"
aedd4ddc 12410
92b619d1 12411#: sys-utils/rtcwake.c:547
4ded9dfb
KZ
12412#, fuzzy, c-format
12413msgid "%s: wakeup from \"%s\" using %s at %s"
12414msgstr "%s: uppvakning från \"%s\" med %s klockan %s\n"
12415
92b619d1 12416#: sys-utils/rtcwake.c:556
55c8e797
KZ
12417#, c-format
12418msgid "suspend mode: no; leaving\n"
12419msgstr ""
12420
92b619d1 12421#: sys-utils/rtcwake.c:564
55c8e797
KZ
12422#, c-format
12423msgid "suspend mode: off; executing %s\n"
12424msgstr ""
12425
92b619d1 12426#: sys-utils/rtcwake.c:574
56e7984d 12427#, fuzzy, c-format
4ded9dfb
KZ
12428msgid "unable to execute %s"
12429msgstr "ioctl() misslyckades med att läsa tid från %s"
56e7984d 12430
92b619d1 12431#: sys-utils/rtcwake.c:582
55c8e797
KZ
12432#, c-format
12433msgid "suspend mode: on; reading rtc\n"
12434msgstr ""
12435
92b619d1 12436#: sys-utils/rtcwake.c:588
4ded9dfb
KZ
12437#, fuzzy
12438msgid "rtc read failed"
12439msgstr "(Nästa fil: %s)"
aedd4ddc 12440
92b619d1 12441#: sys-utils/rtcwake.c:599
55c8e797
KZ
12442#, c-format
12443msgid "suspend mode: disable; disabling alarm\n"
12444msgstr ""
12445
92b619d1 12446#: sys-utils/rtcwake.c:603
4ded9dfb
KZ
12447#, c-format
12448msgid "suspend mode: show; printing alarm info\n"
12449msgstr ""
12450
92b619d1 12451#: sys-utils/rtcwake.c:610
55c8e797
KZ
12452#, c-format
12453msgid "suspend mode: %s; suspending system\n"
12454msgstr ""
12455
92b619d1 12456#: sys-utils/rtcwake.c:616
4ded9dfb
KZ
12457#, fuzzy
12458msgid "disable rtc alarm interrupt failed"
9073cf4c 12459msgstr "inaktivera rtc-alarmavbrott"
aedd4ddc 12460
eaafb8f3 12461#: sys-utils/setarch.c:51
b9ae633e
KZ
12462#, c-format
12463msgid "Switching on %s.\n"
12464msgstr "Slår på %s.\n"
12465
eaafb8f3 12466#: sys-utils/setarch.c:118
0027a8b1
KZ
12467#, c-format
12468msgid ""
12469"Usage: %s%s [options] [program [program arguments]]\n"
12470"\n"
12471"Options:\n"
12472msgstr ""
9073cf4c
DN
12473"Användning: %s%s [flaggor] [program [programargument]]\n"
12474"\n"
12475"Flaggor:\n"
0027a8b1 12476
eaafb8f3 12477#: sys-utils/setarch.c:122
0027a8b1 12478#, c-format
b9ae633e
KZ
12479msgid ""
12480" -h, --help displays this help text\n"
12481" -v, --verbose says what options are being switched on\n"
12482" -R, --addr-no-randomize disables randomization of the virtual address "
12483"space\n"
12484" -F, --fdpic-funcptrs makes function pointers point to descriptors\n"
12485" -Z, --mmap-page-zero turns on MMAP_PAGE_ZERO\n"
12486" -L, --addr-compat-layout changes the way virtual memory is allocated\n"
12487" -X, --read-implies-exec turns on READ_IMPLIES_EXEC\n"
12488" -B, --32bit turns on ADDR_LIMIT_32BIT\n"
12489" -I, --short-inode turns on SHORT_INODE\n"
12490" -S, --whole-seconds turns on WHOLE_SECONDS\n"
12491" -T, --sticky-timeouts turns on STICKY_TIMEOUTS\n"
12492" -3, --3gb limits the used address space to a maximum of 3 "
12493"GB\n"
12494" --4gb ignored (for backward compatibility only)\n"
12495msgstr ""
0027a8b1 12496
eaafb8f3
KZ
12497#: sys-utils/setarch.c:137
12498#, c-format
12499msgid " --uname-2.6 turns on UNAME26\n"
12500msgstr ""
12501
12502#: sys-utils/setarch.c:139
0027a8b1
KZ
12503#, c-format
12504msgid ""
12505"\n"
12506"For more information see setarch(8).\n"
12507msgstr ""
9073cf4c
DN
12508"\n"
12509"För mer information, se setarch(8).\n"
0027a8b1 12510
eaafb8f3 12511#: sys-utils/setarch.c:151
9073cf4c 12512#, c-format
0027a8b1
KZ
12513msgid ""
12514"%s: %s\n"
12515"Try `%s --help' for more information.\n"
9073cf4c
DN
12516msgstr ""
12517"%s: %s\n"
12518"Prova med \"%s --help\" för mer information.\n"
0027a8b1 12519
eaafb8f3 12520#: sys-utils/setarch.c:223 sys-utils/setarch.c:238
9073cf4c 12521#, c-format
0027a8b1 12522msgid "%s: Unrecognized architecture"
9073cf4c 12523msgstr "%s: Arkitekturen är okänd"
0027a8b1 12524
eaafb8f3 12525#: sys-utils/setarch.c:256 sys-utils/setarch.c:263
0027a8b1 12526msgid "Not enough arguments"
9073cf4c 12527msgstr "Inte tillräckligt många argument"
0027a8b1 12528
eaafb8f3 12529#: sys-utils/setarch.c:272 sys-utils/setarch.c:328
9073cf4c 12530#, c-format
0027a8b1 12531msgid "Failed to set personality to %s"
9073cf4c 12532msgstr "Misslyckades med att ställa in personlighet till %s"
0027a8b1 12533
e8f26419
KZ
12534#: sys-utils/setsid.c:26
12535#, c-format
12536msgid "usage: %s program [arg ...]\n"
9073cf4c 12537msgstr "användning: %s program [argument ...]\n"
e8f26419 12538
4ded9dfb 12539#: sys-utils/tunelp.c:77
e8f26419
KZ
12540#, c-format
12541msgid ""
12542"Usage: %s <device> [ -i <IRQ> | -t <TIME> | -c <CHARS> | -w <WAIT> | \n"
12543" -a [on|off] | -o [on|off] | -C [on|off] | -q [on|off] | -s | \n"
12544" -T [on|off] ]\n"
12545msgstr ""
9073cf4c
DN
12546"Användning: %s <enhet> [ -i <IRQ> | -t <TID> | -c <TECKEN> | \n"
12547" -w <VÄNTETID> | -a [on|off] | -o [on|off] | \n"
e8f26419
KZ
12548" -C [on|off] | -q [on|off] | -s | -T [on|off] ]\n"
12549
4ded9dfb 12550#: sys-utils/tunelp.c:95
e8f26419
KZ
12551#, c-format
12552msgid "%s: bad value\n"
9073cf4c 12553msgstr "%s: felaktigt värde\n"
e8f26419 12554
4ded9dfb 12555#: sys-utils/tunelp.c:234
e8f26419
KZ
12556#, c-format
12557msgid "%s: %s not an lp device.\n"
9073cf4c 12558msgstr "%s: %s är ingen lp-enhet.\n"
e8f26419 12559
4ded9dfb 12560#: sys-utils/tunelp.c:251
bd52b155
KZ
12561#, fuzzy
12562msgid "LPGETSTATUS error"
12563msgstr "LPGETIRQ-fel"
12564
4ded9dfb 12565#: sys-utils/tunelp.c:255
e8f26419
KZ
12566#, c-format
12567msgid "%s status is %d"
9073cf4c 12568msgstr "statusen för %s är %d"
e8f26419 12569
4ded9dfb 12570#: sys-utils/tunelp.c:256
cf3f26bf 12571#, c-format
e8f26419
KZ
12572msgid ", busy"
12573msgstr ", upptagen"
12574
4ded9dfb 12575#: sys-utils/tunelp.c:257
cf3f26bf 12576#, c-format
e8f26419
KZ
12577msgid ", ready"
12578msgstr ", redo"
12579
4ded9dfb 12580#: sys-utils/tunelp.c:258
cf3f26bf 12581#, c-format
e8f26419 12582msgid ", out of paper"
9073cf4c 12583msgstr ", slut på papper"
e8f26419 12584
4ded9dfb 12585#: sys-utils/tunelp.c:259
cf3f26bf 12586#, c-format
e8f26419
KZ
12587msgid ", on-line"
12588msgstr ", inkopplad"
12589
4ded9dfb 12590#: sys-utils/tunelp.c:260
cf3f26bf 12591#, c-format
e8f26419
KZ
12592msgid ", error"
12593msgstr ", fel"
12594
4ded9dfb 12595#: sys-utils/tunelp.c:266
bd52b155
KZ
12596#, fuzzy
12597msgid "tunelp: ioctl failed"
12598msgstr "mount: montering misslyckades"
12599
4ded9dfb 12600#: sys-utils/tunelp.c:277
e8f26419
KZ
12601msgid "LPGETIRQ error"
12602msgstr "LPGETIRQ-fel"
12603
4ded9dfb 12604#: sys-utils/tunelp.c:283
e8f26419
KZ
12605#, c-format
12606msgid "%s using IRQ %d\n"
9073cf4c 12607msgstr "%s använder IRQ %d\n"
e8f26419 12608
4ded9dfb 12609#: sys-utils/tunelp.c:285
e8f26419
KZ
12610#, c-format
12611msgid "%s using polling\n"
9073cf4c 12612msgstr "%s använder pollning\n"
e8f26419 12613
92b619d1 12614#: sys-utils/unshare.c:59
56e7984d 12615#, fuzzy, c-format
92b619d1 12616msgid " %s [options] <program> [args...]\n"
56e7984d
KZ
12617msgstr "användning: %s program [argument ...]\n"
12618
92b619d1 12619#: sys-utils/unshare.c:62
56e7984d 12620msgid ""
92b619d1
KZ
12621" -h, --help usage information (this)\n"
12622" -m, --mount unshare mounts namespace\n"
12623" -u, --uts unshare UTS namespace (hostname etc)\n"
12624" -i, --ipc unshare System V IPC namespace\n"
12625" -n, --net unshare network namespace\n"
56e7984d
KZ
12626msgstr ""
12627
92b619d1
KZ
12628#: sys-utils/unshare.c:68
12629#, fuzzy
56e7984d
KZ
12630msgid ""
12631"\n"
12632"For more information see unshare(1).\n"
12633msgstr ""
12634"\n"
12635"För mer information, se setarch(8).\n"
12636
92b619d1 12637#: sys-utils/unshare.c:116
56e7984d
KZ
12638#, fuzzy
12639msgid "unshare failed"
12640msgstr "sökning misslyckades"
12641
92b619d1 12642#: sys-utils/unshare.c:120
55c8e797
KZ
12643#, fuzzy
12644msgid "cannot set group id"
12645msgstr "mount: kan inte ställa in grupp-id: %s"
12646
92b619d1 12647#: sys-utils/unshare.c:123
55c8e797
KZ
12648#, fuzzy
12649msgid "cannot set user id"
12650msgstr "mount: kan inte ställa in användar-id: %s"
12651
92b619d1 12652#: term-utils/agetty.c:434
4ded9dfb 12653#, fuzzy, c-format
f8511249
KZ
12654msgid "%s: can't change root directory %s: %m"
12655msgstr "%s: kan inte köra %s: %m"
e8f26419 12656
92b619d1 12657#: term-utils/agetty.c:439
4ded9dfb 12658#, fuzzy, c-format
f8511249
KZ
12659msgid "%s: can't change working directory %s: %m"
12660msgstr "fel vid byte av rättigheter på %s: %s\n"
4ded9dfb 12661
92b619d1 12662#: term-utils/agetty.c:444
4ded9dfb 12663#, fuzzy, c-format
f8511249
KZ
12664msgid "%s: can't change process priority: %m"
12665msgstr "%s: kan inte hitta processen \"%s\"\n"
e8f26419 12666
92b619d1 12667#: term-utils/agetty.c:450
f8511249
KZ
12668#, c-format
12669msgid "%s: can't exec %s: %m"
12670msgstr "%s: kan inte köra %s: %m"
e8f26419 12671
92b619d1
KZ
12672#: term-utils/agetty.c:479 term-utils/agetty.c:729 term-utils/agetty.c:741
12673#: term-utils/agetty.c:1502 term-utils/agetty.c:1858
12674#, fuzzy, c-format
12675msgid "failed to allocate memory: %m"
12676msgstr "Kan inte allokera buffert.\n"
12677
12678#: term-utils/agetty.c:649
e8f26419 12679#, c-format
f8511249
KZ
12680msgid "bad timeout value: %s"
12681msgstr "felaktigt timeoutvärde: %s"
12682
92b619d1 12683#: term-utils/agetty.c:677 term-utils/agetty.c:686
f8511249
KZ
12684#, fuzzy
12685msgid "not enough arguments"
12686msgstr "Inte tillräckligt många argument"
e8f26419 12687
92b619d1 12688#: term-utils/agetty.c:759
cf3f26bf 12689#, c-format
f8511249
KZ
12690msgid "bad speed: %s"
12691msgstr "felaktig hastighet: %s"
4ded9dfb 12692
92b619d1 12693#: term-utils/agetty.c:761
f8511249
KZ
12694msgid "too many alternate speeds"
12695msgstr "för många alternativa hastigheter"
4ded9dfb 12696
92b619d1 12697#: term-utils/agetty.c:882 term-utils/agetty.c:899 term-utils/agetty.c:933
4ded9dfb 12698#, c-format
f8511249
KZ
12699msgid "/dev/%s: cannot open as standard input: %m"
12700msgstr "/dev/%s: kan inte öppna som standard in: %m"
e8f26419 12701
92b619d1 12702#: term-utils/agetty.c:903 term-utils/agetty.c:907
32940a75 12703#, c-format
f8511249
KZ
12704msgid "/dev/%s: not a character device"
12705msgstr "/dev/%s: ingen teckenenhet"
32940a75 12706
92b619d1 12707#: term-utils/agetty.c:947
cf3f26bf 12708#, c-format
f8511249
KZ
12709msgid "%s: not open for read/write"
12710msgstr "%s: inte öppen för läsning/skrivning"
e8f26419 12711
92b619d1 12712#: term-utils/agetty.c:964
cf3f26bf 12713#, c-format
f8511249
KZ
12714msgid "%s: dup problem: %m"
12715msgstr "%s: dupliceringsproblem: %m"
e8f26419 12716
92b619d1 12717#: term-utils/agetty.c:1313
f8511249 12718msgid "Num Lock off"
b9ae633e 12719msgstr ""
e8f26419 12720
92b619d1 12721#: term-utils/agetty.c:1316
f8511249
KZ
12722msgid "Num Lock on"
12723msgstr ""
e8f26419 12724
92b619d1 12725#: term-utils/agetty.c:1319
f8511249
KZ
12726msgid "Caps Lock on"
12727msgstr ""
12728
92b619d1 12729#: term-utils/agetty.c:1322
f8511249
KZ
12730msgid "Scroll Lock on"
12731msgstr ""
12732
92b619d1 12733#: term-utils/agetty.c:1325
f8511249
KZ
12734#, fuzzy, c-format
12735msgid ""
12736"Hint: %s\n"
12737"\n"
12738msgstr "typ: %s\n"
6db1e85a 12739
92b619d1 12740#: term-utils/agetty.c:1428
b22550fa 12741#, c-format
f8511249
KZ
12742msgid "%s: read: %m"
12743msgstr "%s: läste: %m"
12744
92b619d1 12745#: term-utils/agetty.c:1482
f8511249
KZ
12746#, c-format
12747msgid "%s: input overrun"
12748msgstr "%s: indataspill"
d162fcb5 12749
92b619d1 12750#: term-utils/agetty.c:1632
e8f26419
KZ
12751#, c-format
12752msgid ""
12753"\n"
f8511249 12754"Usage:\n"
92b619d1
KZ
12755" %1$s [options] line baud_rate,... [termtype]\n"
12756" %1$s [options] baud_rate,... line [termtype]\n"
e8f26419 12757msgstr ""
f8511249 12758
92b619d1 12759#: term-utils/agetty.c:1637
f8511249
KZ
12760#, c-format
12761msgid ""
e8f26419 12762"\n"
f8511249
KZ
12763"Options:\n"
12764" -8, --8bits assume 8-bit tty\n"
92b619d1 12765" -a, --autologin <user> login the specified user automatically\n"
f8511249 12766" -c, --noreset do not reset control mode\n"
92b619d1 12767" -f, --issue-file <file> display issue file\n"
f8511249 12768" -h, --flow-control enable hardware flow control\n"
92b619d1 12769" -H, --host <hostname> specify login host\n"
f8511249 12770" -i, --noissue do not display issue file\n"
92b619d1
KZ
12771" -I, --init-string <string> set init string\n"
12772" -l, --login-program <file> specify login program\n"
f8511249
KZ
12773" -L, --local-line force local line\n"
12774" -m, --extract-baud extract baud rate during connect\n"
12775" -n, --skip-login do not prompt for login\n"
92b619d1 12776" -o, --login-options <opts> options that are passed to login\n"
f8511249
KZ
12777" -p, --loginpause wait for any key before the login\n"
12778" -R, --hangup do virtually hangup on the tty\n"
12779" -s, --keep-baud try to keep baud rate after break\n"
92b619d1 12780" -t, --timeout <number> login process timeout\n"
f8511249
KZ
12781" -U, --detect-case detect uppercase terminal\n"
12782" -w, --wait-cr wait carriage-return\n"
12783" --noclear do not clear the screen before prompt\n"
12784" --nonewline do not print a newline before issue\n"
12785" --no-hostname no hostname at all will be shown\n"
12786" --long-hostname show full qualified hostname\n"
12787" --version output version information and exit\n"
12788" --help display this help and exit\n"
12789"\n"
12790msgstr ""
12791
92b619d1 12792#: term-utils/agetty.c:1842
f8511249
KZ
12793#, c-format
12794msgid "user"
12795msgstr "användare"
12796
92b619d1 12797#: term-utils/agetty.c:1842
f8511249
KZ
12798#, c-format
12799msgid "users"
12800msgstr "användare"
12801
92b619d1 12802#: term-utils/mesg.c:70
f8511249 12803#, fuzzy, c-format
92b619d1 12804msgid " %s [options] [y | n]\n"
f8511249 12805msgstr "Användning: %s [flaggor] enhet ...\n"
e8f26419 12806
92b619d1 12807#: term-utils/mesg.c:73
e8f26419 12808msgid ""
92b619d1
KZ
12809" -v, --verbose explain what is being done\n"
12810" -V, --version output version information and exit\n"
12811" -h, --help output help screen and exit\n"
e8f26419
KZ
12812"\n"
12813msgstr ""
f8511249 12814
92b619d1 12815#: term-utils/mesg.c:116
f8511249
KZ
12816#, fuzzy
12817msgid "ttyname failed"
12818msgstr "sökning misslyckades"
12819
92b619d1 12820#: term-utils/mesg.c:119
f8511249
KZ
12821#, fuzzy, c-format
12822msgid "stat %s failed"
12823msgstr "(Nästa fil: %s)"
12824
92b619d1 12825#: term-utils/mesg.c:123
f8511249
KZ
12826#, fuzzy
12827msgid "is y"
12828msgstr "är på (y)\n"
12829
92b619d1 12830#: term-utils/mesg.c:126
f8511249
KZ
12831#, fuzzy
12832msgid "is n"
12833msgstr "är av (n)\n"
12834
92b619d1 12835#: term-utils/mesg.c:137 term-utils/mesg.c:143
f8511249
KZ
12836#, fuzzy, c-format
12837msgid "change %s mode failed"
12838msgstr "allokerade semaforer = %d\n"
12839
92b619d1 12840#: term-utils/mesg.c:139
f8511249
KZ
12841msgid "write access to your terminal is allowed"
12842msgstr ""
12843
92b619d1 12844#: term-utils/mesg.c:145
f8511249
KZ
12845msgid "write access to your terminal is denied"
12846msgstr ""
12847
92b619d1 12848#: term-utils/mesg.c:148
f8511249
KZ
12849#, fuzzy, c-format
12850msgid "invalid argument: %c"
12851msgstr "ogiltigt id: %s\n"
12852
12853#: term-utils/script.c:122
12854#, fuzzy, c-format
12855msgid ""
12856"output file `%s' is a link\n"
12857"Use --force if you really want to use it.\n"
12858"Program not started."
12859msgstr ""
12860"Varning: \"%s\" är en länk.\n"
12861"Använd \"%s [flaggor] %s\" om du verkligen vill använda den.\n"
12862"Skriptet startades inte.\n"
12863
92b619d1 12864#: term-utils/script.c:132
f8511249 12865#, fuzzy, c-format
92b619d1 12866msgid " %s [options] [file]\n"
f8511249 12867msgstr "Användning: %s [flaggor] enhet ...\n"
e8f26419 12868
f8511249 12869#: term-utils/script.c:135
f8511249 12870msgid ""
92b619d1
KZ
12871" -a, --append append the output\n"
12872" -c, --command <command> run command rather than interactive shell\n"
f8511249
KZ
12873" -r, --return return exit code of the child process\n"
12874" -f, --flush run flush after each write\n"
92b619d1 12875" --force use output file even when it is a link\n"
f8511249 12876" -q, --quiet be quiet\n"
92b619d1 12877" -t, --timing[=<file>] output timing data to stderr (or to FILE)\n"
f8511249
KZ
12878" -V, --version output version information and exit\n"
12879" -h, --help display this help and exit\n"
12880"\n"
12881msgstr ""
12882
92b619d1 12883#: term-utils/script.c:208 term-utils/scriptreplay.c:195
f8511249
KZ
12884#, fuzzy, c-format
12885msgid "cannot open timing file %s"
12886msgstr "Kan inte öppna filen \"%s\""
e8f26419 12887
92b619d1 12888#: term-utils/script.c:243
cf3f26bf 12889#, c-format
f8511249
KZ
12890msgid "Script started, file is %s\n"
12891msgstr "Skriptet startades, filen är %s\n"
e8f26419 12892
92b619d1 12893#: term-utils/script.c:363
e8f26419 12894#, c-format
f8511249
KZ
12895msgid "Script started on %s"
12896msgstr "Skriptet startades %s"
12897
92b619d1 12898#: term-utils/script.c:399
f8511249
KZ
12899#, fuzzy
12900msgid "cannot write script file"
12901msgstr "%s: kan inte hitta enheten för %s\n"
e8f26419 12902
92b619d1 12903#: term-utils/script.c:476
cf3f26bf 12904#, c-format
f8511249
KZ
12905msgid ""
12906"\n"
12907"Script done on %s"
12908msgstr ""
12909"\n"
12910"Skriptet färdigt %s"
e8f26419 12911
92b619d1 12912#: term-utils/script.c:485
612721db 12913#, c-format
f8511249
KZ
12914msgid "Script done, file is %s\n"
12915msgstr "Skriptet färdigt, filen är %s\n"
e8f26419 12916
92b619d1 12917#: term-utils/script.c:507
f8511249
KZ
12918#, fuzzy
12919msgid "openpty failed"
12920msgstr "openpty misslyckades\n"
e8f26419 12921
92b619d1 12922#: term-utils/script.c:543
f8511249
KZ
12923#, fuzzy
12924msgid "out of pty's"
12925msgstr "Slut på pty:er\n"
95f1bdee 12926
92b619d1 12927#: term-utils/scriptreplay.c:41
e8f26419 12928#, c-format
92b619d1 12929msgid " %s [-t] timingfile [typescript] [divisor]\n"
f8511249 12930msgstr ""
e8f26419 12931
92b619d1 12932#: term-utils/scriptreplay.c:45
e8f26419 12933msgid ""
92b619d1
KZ
12934" -t, --timing <file> script timing output file\n"
12935" -s, --typescript <file> script terminal session output file\n"
12936" -d, --divisor <num> speed up or slow down execution with time divisor\n"
f8511249
KZ
12937" -V, --version output version information and exit\n"
12938" -h, --help display this help and exit\n"
e8f26419
KZ
12939"\n"
12940msgstr ""
e8f26419 12941
92b619d1 12942#: term-utils/scriptreplay.c:64
f8511249
KZ
12943#, c-format
12944msgid "expected a number, but got '%s'"
12945msgstr ""
12946
92b619d1 12947#: term-utils/scriptreplay.c:67 term-utils/scriptreplay.c:71
f8511249
KZ
12948#, c-format
12949msgid "divisor '%s'"
12950msgstr ""
12951
92b619d1 12952#: term-utils/scriptreplay.c:115
f8511249
KZ
12953#, fuzzy
12954msgid "write to stdout failed"
12955msgstr "Öppning av %s misslyckades"
12956
92b619d1 12957#: term-utils/scriptreplay.c:121
f8511249
KZ
12958#, c-format
12959msgid "unexpected end of file on %s"
12960msgstr ""
12961
92b619d1 12962#: term-utils/scriptreplay.c:123
f8511249
KZ
12963#, fuzzy, c-format
12964msgid "failed to read typescript file %s"
12965msgstr "ioctl() misslyckades med att läsa tid från %s"
12966
92b619d1 12967#: term-utils/scriptreplay.c:183
f8511249
KZ
12968#, fuzzy
12969msgid "wrong number of arguments"
12970msgstr "maximalt antal segment = %lu\n"
12971
92b619d1 12972#: term-utils/scriptreplay.c:198
f8511249
KZ
12973#, fuzzy, c-format
12974msgid "cannot open typescript file %s"
12975msgstr "Kan inte öppna filen \"%s\""
12976
92b619d1 12977#: term-utils/scriptreplay.c:214
f8511249
KZ
12978#, fuzzy, c-format
12979msgid "failed to read timing file %s"
12980msgstr "ioctl() misslyckades med att läsa tid från %s"
12981
92b619d1 12982#: term-utils/scriptreplay.c:216
f8511249
KZ
12983#, fuzzy, c-format
12984msgid "timings file %s: %lu: unexpected format"
12985msgstr "%s: Oväntat filslut i %s-fil\n"
12986
12987#: term-utils/setterm.c:673
12988#, fuzzy
12989msgid "Argument error."
12990msgstr "%s: Argumentfel, användning\n"
12991
12992#: term-utils/setterm.c:680
a5a16c68 12993msgid ""
92b619d1
KZ
12994" -term <terminal_name>\n"
12995" -reset\n"
12996" -initialize\n"
12997" -cursor <on|off>\n"
12998" -repeat <on|off>\n"
12999" -appcursorkeys <on|off>\n"
13000" -linewrap <on|off>\n"
13001" -default\n"
13002" -foreground <black|blue|green|cyan|red|magenta|yellow|white|default>\n"
13003" -background <black|blue|green|cyan|red|magenta|yellow|white|default>\n"
13004" -ulcolor <black|grey|blue|green|cyan|red|magenta|yellow|white>\n"
13005" -ulcolor <bright blue|green|cyan|red|magenta|yellow|white>\n"
13006" -hbcolor <black|grey|blue|green|cyan|red|magenta|yellow|white>\n"
13007" -hbcolor <bright blue|green|cyan|red|magenta|yellow|white>\n"
13008" -inversescreen <on|off>\n"
13009" -bold <on|off>\n"
13010" -half-bright <on|off>\n"
13011" -blink <on|off>\n"
13012" -reverse <on|off>\n"
13013" -underline <on|off>\n"
13014" -store >\n"
13015" -clear <all|rest>\n"
13016" -tabs < tab1 tab2 tab3 ... > (tabn = 1-160)\n"
13017" -clrtabs < tab1 tab2 tab3 ... > (tabn = 1-160)\n"
13018" -regtabs <1-160>\n"
13019" -blank <0-60|force|poke>\n"
13020" -dump <1-NR_CONSOLES>\n"
13021" -append <1-NR_CONSOLES>\n"
13022" -file dumpfilename\n"
13023" -msg <on|off>\n"
13024" -msglevel <0-8>\n"
13025" -powersave <on|vsync|hsync|powerdown|off>\n"
13026" -powerdown <0-60>\n"
13027" -blength <0-2000>\n"
13028" -bfreq freqnumber\n"
13029" -version\n"
13030" -help\n"
13031msgstr ""
13032
13033#: term-utils/setterm.c:718
f8511249
KZ
13034#, fuzzy, c-format
13035msgid ""
13036"\n"
13037"For more information see lsblk(1).\n"
a5a16c68 13038msgstr ""
df1dddf9 13039"\n"
f8511249
KZ
13040"För mer information, se setarch(8).\n"
13041
92b619d1 13042#: term-utils/setterm.c:1071
f8511249
KZ
13043#, fuzzy
13044msgid "cannot force blank"
13045msgstr "kan inte grena"
13046
92b619d1 13047#: term-utils/setterm.c:1075
f8511249
KZ
13048#, fuzzy
13049msgid "cannot force unblank"
13050msgstr "kan inte grena"
13051
92b619d1 13052#: term-utils/setterm.c:1081
f8511249
KZ
13053#, fuzzy
13054msgid "cannot get blank status"
13055msgstr "kan inte öppna %s\n"
13056
92b619d1 13057#: term-utils/setterm.c:1093
f8511249
KZ
13058#, fuzzy
13059msgid "cannot (un)set powersave mode"
13060msgstr "kan inte ställa in/återställa strömsparläget\n"
13061
92b619d1 13062#: term-utils/setterm.c:1113
f8511249
KZ
13063#, fuzzy, c-format
13064msgid "can not open dump file %s for output"
13065msgstr "kan inte öppna enhet %s för skrivning\n"
13066
92b619d1 13067#: term-utils/setterm.c:1129 term-utils/setterm.c:1137
f8511249
KZ
13068#, fuzzy
13069msgid "klogctl error"
13070msgstr "klogctl-fel: %s\n"
13071
92b619d1 13072#: term-utils/setterm.c:1203
f8511249
KZ
13073#, fuzzy
13074msgid "Error writing screendump"
13075msgstr "Fel vid skrivning av skärmdump\n"
13076
92b619d1 13077#: term-utils/setterm.c:1210
f8511249
KZ
13078#, fuzzy, c-format
13079msgid "Couldn't read %s"
13080msgstr "Kunde inte öppna %s\n"
13081
92b619d1 13082#: term-utils/setterm.c:1263
f8511249
KZ
13083#, fuzzy
13084msgid "$TERM is not defined."
13085msgstr "%s: $TERM är inte angiven.\n"
13086
92b619d1 13087#: term-utils/setterm.c:1271
f8511249
KZ
13088msgid "terminfo database cannot be found"
13089msgstr ""
13090
92b619d1 13091#: term-utils/setterm.c:1273
f8511249
KZ
13092#, fuzzy, c-format
13093msgid "%s: unknown terminal type"
13094msgstr "%s: okänd signal %s\n"
13095
92b619d1 13096#: term-utils/setterm.c:1275
f8511249
KZ
13097msgid "terminal is hardcopy"
13098msgstr ""
13099
13100#: term-utils/ttymsg.c:76
13101msgid "too many iov's (change code in wall/ttymsg.c)"
13102msgstr "för många iov (ändra kod i wall/ttymsg.c)"
13103
13104#: term-utils/ttymsg.c:86
13105#, c-format
13106msgid "excessively long line arg"
13107msgstr "onödigt långt linjeargument"
13108
13109#: term-utils/ttymsg.c:141
13110#, c-format
13111msgid "cannot fork"
13112msgstr "kan inte grena"
13113
13114#: term-utils/ttymsg.c:145
13115#, c-format
13116msgid "fork: %s"
13117msgstr "fork: %s"
13118
13119#: term-utils/ttymsg.c:175
13120#, c-format
13121msgid "%s: BAD ERROR, message is far too long"
13122msgstr ""
13123
92b619d1 13124#: term-utils/wall.c:89
f8511249 13125#, fuzzy, c-format
92b619d1 13126msgid " %s [options] [<file>]\n"
f8511249
KZ
13127msgstr "Användning: %s [flaggor] enhet ...\n"
13128
92b619d1 13129#: term-utils/wall.c:92
f8511249 13130msgid ""
f8511249 13131" -n, --nobanner do not print banner, works only for root\n"
92b619d1 13132" -t, --timeout <timeout> write timeout in seconds\n"
f8511249
KZ
13133" -V, --version output version information and exit\n"
13134" -h, --help display this help and exit\n"
13135"\n"
13136msgstr ""
13137
92b619d1 13138#: term-utils/wall.c:131
f8511249
KZ
13139msgid "--nobanner is available only for root"
13140msgstr ""
13141
92b619d1 13142#: term-utils/wall.c:134
f8511249
KZ
13143#, fuzzy
13144msgid "invalid timeout argument"
13145msgstr "ogiltigt id"
13146
92b619d1 13147#: term-utils/wall.c:136
f8511249
KZ
13148#, fuzzy, c-format
13149msgid "invalid timeout argument: %s"
13150msgstr "felaktigt timeoutvärde: %s"
13151
92b619d1 13152#: term-utils/wall.c:208
f8511249
KZ
13153#, fuzzy, c-format
13154msgid "can't open temporary file %s"
13155msgstr "%s: kan inte öppna temporär fil.\n"
13156
92b619d1 13157#: term-utils/wall.c:217
f8511249
KZ
13158#, fuzzy
13159msgid "cannot get passwd uid"
13160msgstr "mount: kan inte ställa in användar-id: %s"
13161
92b619d1 13162#: term-utils/wall.c:222
f8511249
KZ
13163#, fuzzy
13164msgid "cannot get tty name"
13165msgstr "Kan inte hämta diskstorlek"
13166
92b619d1 13167#: term-utils/wall.c:238
f8511249
KZ
13168#, c-format
13169msgid "Broadcast Message from %s@%s"
13170msgstr "Meddelande till alla från %s@%s"
13171
92b619d1 13172#: term-utils/wall.c:258
f8511249
KZ
13173#, fuzzy, c-format
13174msgid "will not read %s - use stdin."
13175msgstr "%s: kommer inte att läsa %s - använd standard in.\n"
13176
92b619d1 13177#: term-utils/wall.c:284
f8511249
KZ
13178#, fuzzy
13179msgid "fstat failed"
13180msgstr "%s misslyckades.\n"
13181
92b619d1 13182#: term-utils/wall.c:290
f8511249
KZ
13183#, fuzzy
13184msgid "fread failed"
13185msgstr "(Nästa fil: %s)"
13186
92b619d1 13187#: term-utils/write.c:80
f8511249 13188#, fuzzy, c-format
92b619d1 13189msgid " %s [options] <user> [<ttyname>]\n"
f8511249
KZ
13190msgstr "användning: namei [-mx] sökväg [sökväg ...]\n"
13191
92b619d1 13192#: term-utils/write.c:84
f8511249 13193msgid ""
f8511249
KZ
13194" -V, --version output version information and exit\n"
13195" -h, --help display this help and exit\n"
13196"\n"
13197msgstr ""
13198
92b619d1 13199#: term-utils/write.c:135
f8511249
KZ
13200#, fuzzy
13201msgid "can't find your tty's name"
13202msgstr "write: kan inte hitta namnet på din tty\n"
13203
92b619d1 13204#: term-utils/write.c:148
f8511249 13205#, fuzzy
92b619d1 13206msgid "you have write permission turned off"
f8511249
KZ
13207msgstr "write: du har inte skrivrättighet aktiverad.\n"
13208
92b619d1 13209#: term-utils/write.c:166
f8511249 13210#, fuzzy, c-format
92b619d1 13211msgid "%s is not logged in on %s"
f8511249
KZ
13212msgstr "write: %s är inte inloggad på %s.\n"
13213
92b619d1 13214#: term-utils/write.c:172
f8511249
KZ
13215#, fuzzy, c-format
13216msgid "%s has messages disabled on %s"
13217msgstr "write: %s har meddelanden avstängda på %s\n"
13218
92b619d1 13219#: term-utils/write.c:267
f8511249
KZ
13220#, fuzzy, c-format
13221msgid "%s is not logged in"
13222msgstr "write: %s är inte inloggad\n"
13223
92b619d1 13224#: term-utils/write.c:274
f8511249
KZ
13225#, fuzzy, c-format
13226msgid "%s has messages disabled"
13227msgstr "write: %s har meddelanden avstängda\n"
13228
92b619d1 13229#: term-utils/write.c:276
f8511249
KZ
13230#, fuzzy, c-format
13231msgid "%s is logged in more than once; writing to %s"
13232msgstr "write: %s är loggad in mer än en gång; skriver till %s\n"
13233
92b619d1 13234#: term-utils/write.c:324
f8511249
KZ
13235#, fuzzy, c-format
13236msgid "tty path %s too long"
13237msgstr "Indataraden är för lång.\n"
13238
92b619d1 13239#: term-utils/write.c:340
f8511249
KZ
13240#, c-format
13241msgid "Message from %s@%s (as %s) on %s at %s ..."
13242msgstr "Meddelande från %s@%s (som %s) på %s klockan %s ..."
13243
92b619d1 13244#: term-utils/write.c:343
f8511249
KZ
13245#, c-format
13246msgid "Message from %s@%s on %s at %s ..."
13247msgstr "Meddelande från %s@%s på %s klockan %s ..."
13248
92b619d1 13249#: term-utils/write.c:370
f8511249
KZ
13250#, fuzzy
13251msgid "carefulputc failed"
13252msgstr "minnesallokering misslyckades"
13253
92b619d1
KZ
13254#: text-utils/col.c:120
13255#, fuzzy, c-format
13256msgid ""
13257"\n"
13258"Usage:\n"
13259" %s [options]\n"
13260msgstr "Användning: %s [flaggor] enhet ...\n"
13261
f8511249
KZ
13262#: text-utils/col.c:124
13263#, c-format
13264msgid ""
13265"\n"
13266"Options:\n"
13267" -b, --no-backspaces do not output backspaces\n"
13268" -f, --fine permit forward half line feeds\n"
13269" -p, --pass pass unknown control sequences\n"
13270" -h, --tabs convert spaces to tabs\n"
13271" -x, --spaces convert tabs to spaces\n"
13272" -l, --lines NUM buffer at least NUM lines\n"
13273" -V, --version output version information and exit\n"
13274" -H, --help display this help and exit\n"
13275"\n"
13276msgstr ""
13277
13278#: text-utils/col.c:135 text-utils/colrm.c:65
13279#, c-format
13280msgid ""
13281"%s reads from standard input and writes to standard output\n"
13282"\n"
13283msgstr ""
13284
13285#: text-utils/col.c:143
13286#, fuzzy
13287msgid "write error."
13288msgstr "col: skrivfel.\n"
13289
13290#: text-utils/col.c:198
13291#, fuzzy
13292msgid "bad -l argument"
13293msgstr "col: felaktigt argument %s till -l.\n"
13294
13295#: text-utils/col.c:200
13296#, fuzzy, c-format
13297msgid "argument %lu is too large"
13298msgstr "--date-argumentet är för långt\n"
13299
13300#: text-utils/col.c:326
13301#, fuzzy, c-format
13302msgid "warning: can't back up %s."
13303msgstr "col: varning: kan inte säkerhetskopiera %s.\n"
13304
13305#: text-utils/col.c:327
13306msgid "past first line"
13307msgstr "förbi första raden"
13308
13309#: text-utils/col.c:327
13310msgid "-- line already flushed"
13311msgstr "-- raden redan spolad"
13312
13313#: text-utils/colcrt.c:314
13314#, fuzzy, c-format
13315msgid ""
13316"\n"
13317"Usage:\n"
13318" %s [options] [file ...]\n"
13319msgstr "Användning: %s [flaggor] enhet ...\n"
13320
13321#: text-utils/colcrt.c:318
13322#, c-format
13323msgid ""
13324" -, --no-underlining suppress all underlining\n"
13325" -2, --half-lines print all half-lines\n"
13326" -V, --version output version information and exit\n"
13327" -h, --help display this help and exit\n"
13328"\n"
13329msgstr ""
13330
13331#: text-utils/colrm.c:57
13332#, fuzzy, c-format
13333msgid ""
13334"\n"
13335"Usage:\n"
13336" %s [startcol [endcol]]\n"
13337msgstr "Användning: %s [flaggor] enhet ...\n"
13338
13339#: text-utils/colrm.c:61
13340#, c-format
13341msgid ""
13342"\n"
13343"Options:\n"
13344" -V, --version output version information and exit\n"
13345" -h, --help display this help and exit\n"
13346"\n"
13347msgstr ""
13348
13349#: text-utils/colrm.c:182
13350#, fuzzy
13351msgid "first argument"
13352msgstr "col: felaktigt argument %s till -l.\n"
13353
13354#: text-utils/colrm.c:184
13355#, fuzzy
13356msgid "second argument"
13357msgstr "col: felaktigt argument %s till -l.\n"
13358
13359#: text-utils/column.c:89
13360#, fuzzy, c-format
13361msgid ""
13362"\n"
13363"Usage: %s [options] [file ...]\n"
13364msgstr "Användning: %s [flaggor] enhet ...\n"
13365
13366#: text-utils/column.c:94
13367#, c-format
13368msgid ""
13369" -h, --help displays this help text\n"
13370" -V, --version output version information and exit\n"
13371" -c, --columns <width> width of output in number of characters\n"
13372" -t, --table create a table\n"
13373" -s, --separator <string> table delimeter\n"
13374" -x, --fillrows fill rows before columns\n"
13375msgstr ""
13376
13377#: text-utils/column.c:101
13378#, fuzzy, c-format
13379msgid ""
13380"\n"
13381"For more information see column(1).\n"
13382msgstr ""
13383"\n"
13384"För mer information, se setarch(8).\n"
13385
13386#: text-utils/column.c:139
13387#, fuzzy
13388msgid "terminal environment COLUMNS failed"
13389msgstr "allokerade semaforer = %d\n"
13390
13391#: text-utils/column.c:154
13392msgid "bad columns width value"
13393msgstr ""
13394
13395#: text-utils/column.c:157
13396#, c-format
13397msgid "-%c positive integer expected as an argument"
13398msgstr ""
13399
13400#: text-utils/column.c:361
13401#, c-format
13402msgid "line %d is too long, output will be truncated"
13403msgstr ""
13404
13405#: text-utils/hexdump.c:64
13406msgid ""
13407"calling hexdump as od has been deprecated in favour to GNU coreutils od."
13408msgstr ""
13409
13410#: text-utils/hexsyntax.c:85
13411#, fuzzy
13412msgid "bad length value"
13413msgstr "hexdump: felaktigt längdvärde.\n"
13414
13415#: text-utils/hexsyntax.c:93
13416#, fuzzy
13417msgid "bad skip value"
13418msgstr "hexdump: felaktigt överhoppningsvärde.\n"
13419
13420#: text-utils/hexsyntax.c:134
13421#, fuzzy, c-format
13422msgid ""
13423"\n"
13424"Usage:\n"
13425" %s [options] file...\n"
13426msgstr "Användning: %s [flaggor] enhet ...\n"
13427
13428#: text-utils/hexsyntax.c:138
13429#, c-format
13430msgid ""
13431"\n"
13432"Options:\n"
13433" -b one-byte octal display\n"
13434" -c one-byte character display\n"
13435" -C canonical hex+ASCII display\n"
13436" -d two-byte decimal display\n"
13437" -o two-byte octal display\n"
13438" -x two-byte hexadecimal display\n"
13439" -e format format string to be used for displaying data\n"
13440" -f format_file file that contains format strings\n"
13441" -n length interpret only length bytes of input\n"
92b619d1 13442" -s offset skip offset bytes from the beginning\n"
f8511249
KZ
13443" -v display without squeezing similar lines\n"
13444" -V output version information and exit\n"
13445"\n"
13446msgstr ""
13447
13448#: text-utils/more.c:299
13449#, fuzzy, c-format
13450msgid ""
13451"Usage: %s [options] file...\n"
13452"\n"
13453msgstr "Användning: %s [flaggor] enhet ...\n"
13454
13455#: text-utils/more.c:302
13456#, c-format
13457msgid ""
13458"Options:\n"
13459" -d display help instead of ring bell\n"
13460" -f count logical, rather than screen lines\n"
13461" -l suppress pause after form feed\n"
13462" -p suppress scroll, clean screen and disblay text\n"
13463" -c suppress scroll, display text and clean line ends\n"
13464" -u suppress underlining\n"
13465" -s squeeze multiple blank lines into one\n"
13466" -NUM specify the number of lines per screenful\n"
13467" +NUM display file beginning from line number NUM\n"
13468" +/STRING display file beginning from search string match\n"
13469" -V output version information and exit\n"
13470msgstr ""
13471
13472#: text-utils/more.c:537
13473#, fuzzy, c-format
13474msgid "more (%s)\n"
13475msgstr "mkfs (%s)\n"
13476
13477#: text-utils/more.c:541
13478#, fuzzy, c-format
13479msgid "unknown option -%s"
13480msgstr "%s: okänd flagga \"-%c\"\n"
13481
13482#: text-utils/more.c:572
13483#, c-format
13484msgid ""
13485"\n"
13486"*** %s: directory ***\n"
13487"\n"
13488msgstr ""
13489"\n"
13490"*** %s: katalog ***\n"
13491"\n"
13492
13493#: text-utils/more.c:616
13494#, c-format
13495msgid ""
13496"\n"
13497"******** %s: Not a text file ********\n"
13498"\n"
13499msgstr ""
13500"\n"
13501"******** %s: Inte en textfil ********\n"
13502"\n"
13503
13504#: text-utils/more.c:720
13505#, c-format
13506msgid "[Use q or Q to quit]"
13507msgstr "[Använd q eller Q för att avsluta]"
13508
13509#: text-utils/more.c:795
13510#, c-format
13511msgid "--More--"
13512msgstr "--Mer--"
13513
13514#: text-utils/more.c:797
13515#, c-format
13516msgid "(Next file: %s)"
13517msgstr "(Nästa fil: %s)"
13518
13519#: text-utils/more.c:802
13520#, c-format
13521msgid "[Press space to continue, 'q' to quit.]"
13522msgstr "[Tryck blanksteg för att fortsätta, \"q\" för att avsluta.]"
13523
13524#: text-utils/more.c:1235
13525#, c-format
13526msgid "...back %d pages"
13527msgstr "...tillbaka %d sidor"
13528
13529#: text-utils/more.c:1237
13530msgid "...back 1 page"
13531msgstr "...tillbaka 1 sida"
13532
13533#: text-utils/more.c:1280
13534msgid "...skipping one line"
13535msgstr "...hoppar över en rad"
13536
13537#: text-utils/more.c:1282
13538#, c-format
13539msgid "...skipping %d lines"
13540msgstr "...hoppar över %d rader"
13541
13542#: text-utils/more.c:1319
13543msgid ""
13544"\n"
13545"***Back***\n"
13546"\n"
13547msgstr ""
13548"\n"
13549"***Tillbaka***\n"
13550"\n"
13551
13552#: text-utils/more.c:1357
13553msgid ""
13554"\n"
13555"Most commands optionally preceded by integer argument k. Defaults in "
13556"brackets.\n"
13557"Star (*) indicates argument becomes new default.\n"
13558msgstr ""
13559"\n"
13560"De flesta kommandon valfritt föregångna av ett heltalsargument k.\n"
13561"Standardalternativ inom hakparenteser.\n"
13562"\n"
13563"Stjärna (*) indikerar att argumentet blir nytt standardalternativ.\n"
13564
13565#: text-utils/more.c:1364
13566msgid ""
13567"<space> Display next k lines of text [current screen size]\n"
13568"z Display next k lines of text [current screen size]*\n"
13569"<return> Display next k lines of text [1]*\n"
13570"d or ctrl-D Scroll k lines [current scroll size, initially 11]*\n"
13571"q or Q or <interrupt> Exit from more\n"
13572"s Skip forward k lines of text [1]\n"
13573"f Skip forward k screenfuls of text [1]\n"
13574"b or ctrl-B Skip backwards k screenfuls of text [1]\n"
13575"' Go to place where previous search started\n"
13576"= Display current line number\n"
13577"/<regular expression> Search for kth occurrence of regular expression [1]\n"
13578"n Search for kth occurrence of last r.e [1]\n"
13579"!<cmd> or :!<cmd> Execute <cmd> in a subshell\n"
13580"v Start up /usr/bin/vi at current line\n"
13581"ctrl-L Redraw screen\n"
13582":n Go to kth next file [1]\n"
13583":p Go to kth previous file [1]\n"
13584":f Display current file name and line number\n"
13585". Repeat previous command\n"
13586msgstr ""
13587"<blanksteg> Visa nästa k rader med text [aktuell skärmstorlek]\n"
13588"z Visa nästa k rader med text [aktuell skärmstorlek]*\n"
13589"<retur> Visa nästa k rader med text [1]*\n"
13590"d eller ctrl-D Rulla k rader [aktuell rullningsstorlek, initialt 11]"
13591"*\n"
13592"q, Q eller <avbrott> Avsluta more\n"
13593"s Hoppa framåt k rader med text [1]\n"
13594"f Hoppa framåt k skärmlängder med text [1]\n"
13595"b eller ctrl-B Hoppa bakåt k skärmlängder med text [1]\n"
13596"' Gå till platsen där föregående sökning började\n"
13597"= Visa aktuellt radnummer\n"
13598"/<reguljärt uttryck> Sök efter den k:te förekomsten av reguljärt uttryck "
13599"[1]\n"
13600"n Sök efter den k:te förekomsten av senaste reguljära\n"
13601" uttrycket [1]\n"
13602"!<kmdo> eller :!<kmdo> Kör <kmdo> i ett underskal\n"
13603"v Starta /usr/bin/vi vid aktuell rad\n"
13604"ctrl-L Rita om skärmen\n"
13605":n Gå till k:te nästa fil [1]\n"
13606":p Gå till k:te föregående fil [1]\n"
13607":f Visa aktuellt filnamn och radnummer\n"
13608". Upprepa föregående kommando\n"
13609
13610#: text-utils/more.c:1433 text-utils/more.c:1438
13611#, c-format
13612msgid "[Press 'h' for instructions.]"
13613msgstr "[Tryck \"h\" för instruktioner.]"
13614
13615#: text-utils/more.c:1472
13616#, c-format
13617msgid "\"%s\" line %d"
13618msgstr "\"%s\" rad %d"
13619
13620#: text-utils/more.c:1474
13621#, c-format
13622msgid "[Not a file] line %d"
13623msgstr "[Inte en fil] rad %d"
13624
13625#: text-utils/more.c:1558
13626msgid " Overflow\n"
13627msgstr " Spill\n"
13628
13629#: text-utils/more.c:1605
13630msgid "...skipping\n"
13631msgstr "...hoppar över\n"
13632
13633#: text-utils/more.c:1634
13634msgid "Regular expression botch"
13635msgstr "Reguljärt uttrycksmischmasch"
13636
13637#: text-utils/more.c:1642
13638msgid ""
13639"\n"
13640"Pattern not found\n"
13641msgstr ""
13642"\n"
13643"Mönstret hittades inte\n"
13644
92b619d1 13645#: text-utils/more.c:1645 text-utils/pg.c:1116 text-utils/pg.c:1267
f8511249
KZ
13646msgid "Pattern not found"
13647msgstr "Mönstret hittades inte"
13648
13649#: text-utils/more.c:1692
13650msgid "exec failed\n"
13651msgstr "körning misslyckades\n"
13652
13653#: text-utils/more.c:1706
13654msgid "can't fork\n"
13655msgstr "kan inte grena\n"
13656
13657#: text-utils/more.c:1745
13658msgid ""
13659"\n"
13660"...Skipping "
13661msgstr ""
13662"\n"
13663"...Hoppar över "
13664
13665#: text-utils/more.c:1749
13666msgid "...Skipping to file "
13667msgstr "...Hoppar över till filen "
13668
13669#: text-utils/more.c:1751
13670msgid "...Skipping back to file "
13671msgstr "...Hoppar tillbaka till filen "
13672
13673#: text-utils/more.c:2027
13674msgid "Line too long"
13675msgstr "Raden är för lång"
13676
13677#: text-utils/more.c:2062
13678msgid "No previous command to substitute for"
13679msgstr "Inget tidigare kommando att ersätta"
13680
13681#: text-utils/parse.c:67
13682msgid "line too long"
13683msgstr "raden är för lång"
13684
13685#: text-utils/parse.c:399
13686#, fuzzy
13687msgid "byte count with multiple conversion characters"
13688msgstr "hexdump: byteantal med flera konverteringstecken.\n"
13689
13690#: text-utils/parse.c:478
13691#, fuzzy, c-format
13692msgid "bad byte count for conversion character %s"
13693msgstr "hexdump: felaktigt byteantal för konverteringstecken %s.\n"
13694
13695#: text-utils/parse.c:483
13696#, fuzzy, c-format
13697msgid "%%s requires a precision or a byte count"
13698msgstr "hexdumo: %%s kräver ett precisionsvärde eller ett byteantal.\n"
13699
13700#: text-utils/parse.c:488
13701#, fuzzy, c-format
13702msgid "bad format {%s}"
13703msgstr "hexdump: felaktigt format {%s}\n"
13704
13705#: text-utils/parse.c:493
13706#, fuzzy, c-format
13707msgid "bad conversion character %%%s"
13708msgstr "hexdump: felaktigt konverteringstecken %%%s.\n"
13709
92b619d1 13710#: text-utils/pg.c:147
f8511249
KZ
13711msgid ""
13712"All rights reserved.\n"
13713"-------------------------------------------------------\n"
13714" h this screen\n"
13715" q or Q quit program\n"
13716" <newline> next page\n"
13717" f skip a page forward\n"
13718" d or ^D next halfpage\n"
13719" l next line\n"
13720" $ last page\n"
13721" /regex/ search forward for regex\n"
13722" ?regex? or ^regex^ search backward for regex\n"
13723" . or ^L redraw screen\n"
13724" w or z set page size and go to next page\n"
13725" s filename save current file to filename\n"
13726" !command shell escape\n"
13727" p go to previous file\n"
13728" n go to next file\n"
13729"\n"
13730"Many commands accept preceding numbers, for example:\n"
13731"+1<newline> (next page); -1<newline> (previous page); 1<newline> (first "
13732"page).\n"
13733"\n"
13734"See pg(1) for more information.\n"
13735"-------------------------------------------------------\n"
13736msgstr ""
13737
92b619d1 13738#: text-utils/pg.c:223
f8511249
KZ
13739#, c-format
13740msgid ""
13741"%s: Usage: %s [-number] [-p string] [-cefnrs] [+line] [+/pattern/] [files]\n"
13742msgstr ""
13743"%s: Användning: %s [-number] [-p sträng] [-cefnrs] [+rad] [+/mönster/] "
13744"[filer]\n"
13745
92b619d1 13746#: text-utils/pg.c:232
f8511249
KZ
13747#, c-format
13748msgid "%s: option requires an argument -- %s\n"
13749msgstr "%s: flaggan kräver ett argument -- %s\n"
13750
92b619d1 13751#: text-utils/pg.c:240
f8511249
KZ
13752#, c-format
13753msgid "%s: illegal option -- %s\n"
13754msgstr "%s: otillåten flagga -- %s\n"
13755
92b619d1 13756#: text-utils/pg.c:357
f8511249
KZ
13757msgid "...skipping forward\n"
13758msgstr "...hoppar framåt\n"
13759
92b619d1 13760#: text-utils/pg.c:359
f8511249
KZ
13761msgid "...skipping backward\n"
13762msgstr "...hoppar bakåt\n"
13763
92b619d1 13764#: text-utils/pg.c:381
f8511249
KZ
13765msgid "No next file"
13766msgstr "Ingen nästa fil"
13767
92b619d1 13768#: text-utils/pg.c:385
f8511249
KZ
13769msgid "No previous file"
13770msgstr "Inga tidigare fil"
13771
92b619d1 13772#: text-utils/pg.c:920
f8511249
KZ
13773#, c-format
13774msgid "%s: Read error from %s file\n"
13775msgstr "%s: Läsfel från %s-fil\n"
13776
92b619d1 13777#: text-utils/pg.c:926
f8511249
KZ
13778#, c-format
13779msgid "%s: Unexpected EOF in %s file\n"
13780msgstr "%s: Oväntat filslut i %s-fil\n"
13781
92b619d1 13782#: text-utils/pg.c:929
f8511249
KZ
13783#, c-format
13784msgid "%s: Unknown error in %s file\n"
13785msgstr "%s: Okänt fel i %s-fil\n"
13786
92b619d1 13787#: text-utils/pg.c:1024
f8511249
KZ
13788#, c-format
13789msgid "%s: Cannot create tempfile\n"
13790msgstr "%s: Kan inte skapa temporär fil\n"
13791
92b619d1 13792#: text-utils/pg.c:1033 text-utils/pg.c:1208 text-utils/pg.c:1235
f8511249
KZ
13793msgid "RE error: "
13794msgstr "RE-fel: "
13795
92b619d1 13796#: text-utils/pg.c:1190
f8511249
KZ
13797msgid "(EOF)"
13798msgstr "(Filslut)"
13799
92b619d1 13800#: text-utils/pg.c:1216 text-utils/pg.c:1243
f8511249
KZ
13801msgid "No remembered search string"
13802msgstr "Ingen ihågkommen söksträng"
13803
92b619d1 13804#: text-utils/pg.c:1299
f8511249
KZ
13805msgid "Cannot open "
13806msgstr "Kan inte öppna "
13807
92b619d1 13808#: text-utils/pg.c:1347
f8511249
KZ
13809msgid "saved"
13810msgstr "sparad"
13811
92b619d1 13812#: text-utils/pg.c:1454
f8511249
KZ
13813msgid ": !command not allowed in rflag mode.\n"
13814msgstr ": !kommando inte tillåtet i rflag-läge.\n"
13815
92b619d1 13816#: text-utils/pg.c:1486
f8511249
KZ
13817msgid "fork() failed, try again later\n"
13818msgstr "fork() misslyckades, försök igen senare\n"
13819
92b619d1 13820#: text-utils/pg.c:1694
f8511249
KZ
13821msgid "(Next file: "
13822msgstr "(Nästa fil: "
13823
13824#: text-utils/rev.c:76
13825#, fuzzy, c-format
13826msgid "Usage: %s [options] [file ...]\n"
13827msgstr "Användning: %s [flaggor] enhet ...\n"
13828
13829#: text-utils/rev.c:79
13830#, c-format
13831msgid ""
13832"\n"
13833"Options:\n"
13834" -V, --version output version information and exit\n"
13835" -h, --help display this help and exit\n"
13836msgstr ""
13837
13838#: text-utils/rev.c:83
13839#, fuzzy, c-format
13840msgid ""
13841"\n"
13842"For more information see rev(1).\n"
13843msgstr ""
13844"\n"
13845"För mer information, se setarch(8).\n"
13846
13847#: text-utils/tailf.c:61 text-utils/tailf.c:98
13848#, fuzzy, c-format
13849msgid "cannot open \"%s\" for read"
13850msgstr "Kan inte öppna \"%s\" för läsning\n"
13851
13852#: text-utils/tailf.c:101 text-utils/tailf.c:278
13853#, fuzzy, c-format
13854msgid "cannot stat \"%s\""
13855msgstr "kan inte ta status på enheten %s"
13856
13857#: text-utils/tailf.c:114
13858#, c-format
13859msgid "incomplete write to \"%s\" (written %zd, expected %zd)\n"
13860msgstr ""
13861
13862#: text-utils/tailf.c:160
13863#, c-format
13864msgid "%s: cannot add inotify watch (limit of inotify watches was reached)."
13865msgstr ""
13866
13867#: text-utils/tailf.c:164
13868#, c-format
13869msgid "%s: cannot add inotify watch."
13870msgstr ""
13871
13872#: text-utils/tailf.c:173
13873#, fuzzy, c-format
13874msgid "%s: cannot read inotify events"
13875msgstr "%s: kan inte öppna %s\n"
13876
13877#: text-utils/tailf.c:197
13878#, fuzzy, c-format
13879msgid ""
13880"\n"
13881"Usage:\n"
13882" %s [option] file\n"
13883msgstr "Användning: %s [flaggor] enhet ...\n"
13884
13885#: text-utils/tailf.c:202
13886#, c-format
13887msgid ""
13888"\n"
13889"Options:\n"
92b619d1
KZ
13890" -n, --lines NUMBER output the last NUMBER lines\n"
13891" -NUMBER same as `-n NUMBER'\n"
f8511249
KZ
13892" -V, --version output version information and exit\n"
13893" -h, --help display this help and exit\n"
13894"\n"
13895msgstr ""
13896
13897#: text-utils/tailf.c:220 text-utils/tailf.c:260
13898#, fuzzy
13899msgid "failed to parse number of lines"
13900msgstr "%s: misslyckades med att öppna: %s\n"
13901
13902#: text-utils/tailf.c:273
13903#, fuzzy
13904msgid "no input file specified"
13905msgstr "Ingen --date-flagga angavs.\n"
13906
92b619d1
KZ
13907#: text-utils/ul.c:135
13908#, fuzzy, c-format
13909msgid ""
13910"\n"
13911"Usage:\n"
13912" %s [options] [file...]\n"
13913msgstr "Användning: %s [flaggor] enhet ...\n"
13914
f8511249
KZ
13915#: text-utils/ul.c:139
13916#, c-format
13917msgid ""
13918"\n"
13919"Options:\n"
92b619d1
KZ
13920" -t, --terminal TERMINAL override the TERM environment variable\n"
13921" -i, --indicated underlining is indicated via a separate line\n"
f8511249
KZ
13922" -V, --version output version information and exit\n"
13923" -h, --help display this help and exit\n"
13924"\n"
13925msgstr ""
13926
92b619d1 13927#: text-utils/ul.c:208
f8511249
KZ
13928msgid "trouble reading terminfo"
13929msgstr "problem vid läsning av terminfo"
13930
92b619d1 13931#: text-utils/ul.c:213
f8511249
KZ
13932#, c-format
13933msgid "terminal `%s' is not known, defaulting to `dumb'"
13934msgstr ""
13935
92b619d1 13936#: text-utils/ul.c:312
f8511249
KZ
13937#, fuzzy, c-format
13938msgid "unknown escape sequence in input: %o, %o"
13939msgstr "Okänd inbäddningssekvens i indata: %o, %o\n"
13940
92b619d1 13941#: text-utils/ul.c:649
f8511249
KZ
13942#, fuzzy
13943msgid "Input line too long."
13944msgstr "Indataraden är för lång.\n"
13945
92b619d1
KZ
13946#, fuzzy
13947#~ msgid "closing file %s"
13948#~ msgstr ""
13949#~ "\n"
13950#~ "Fel vid stängning av fil\n"
13951
13952#~ msgid "Sorry You may change the Tag of non-empty partitions.\n"
13953#~ msgstr "Tyvärr, du kan ändra taggen på icke-tomma partitioner.\n"
13954
13955#~ msgid "Warning: partition %s "
13956#~ msgstr "Varning: partition %s "
13957
13958#~ msgid "Warning: partitions %s "
13959#~ msgstr "Varning: partitionerna %s "
13960
13961#~ msgid "and %s overlap\n"
13962#~ msgstr "och %s överlappar varandra\n"
13963
13964#, fuzzy
13965#~ msgid ""
13966#~ "\n"
13967#~ "Usage:\n"
13968#~ " %s [options] device [...]\n"
13969#~ msgstr "Användning: %s [flaggor] enhet ...\n"
13970
13971#, fuzzy
13972#~ msgid "Device is something like /dev/hda or /dev/sda\n"
13973#~ msgstr "enhet: någonting liknande /dev/hda eller /dev/sda"
13974
13975#, fuzzy
13976#~ msgid "%zd bytes ["
13977#~ msgstr "byte"
13978
13979#, fuzzy
13980#~ msgid ""
13981#~ "Usage: %s [options] <filename>\n"
13982#~ "\n"
13983#~ "Options:\n"
13984#~ msgstr "Användning: %s [flaggor] enhet ...\n"
13985
13986#, fuzzy
13987#~ msgid ""
13988#~ "\n"
13989#~ "Usage: %s [options]\n"
13990#~ "\n"
13991#~ msgstr "Användning: %s [flaggor] enhet ...\n"
13992
13993#, fuzzy
13994#~ msgid ""
13995#~ "Usage: %s [options]\n"
13996#~ "\n"
13997#~ "Options:\n"
13998#~ msgstr "Användning: %s [flaggor] enhet ...\n"
13999
14000#, fuzzy
14001#~ msgid ""
14002#~ "\n"
14003#~ "Usage:\n"
14004#~ " %s [options] [file]\n"
14005#~ msgstr "Användning: %s [flaggor] enhet ...\n"
f8511249
KZ
14006
14007#, fuzzy
14008#~ msgid " %s -V\n"
14009#~ msgstr " %s -l [ signal ]\n"
14010
14011#~ msgid " %s --report [devices]\n"
14012#~ msgstr " %s --report [enheter]\n"
14013
14014#~ msgid " %s [-v|-q] commands devices\n"
14015#~ msgstr " %s [-v|-q] kommandon enheter\n"
14016
14017#~ msgid "Available commands:\n"
14018#~ msgstr "Tillgängliga kommandon:\n"
14019
14020#~ msgid "%s: cannot open %s\n"
14021#~ msgstr "%s: kan inte öppna %s\n"
14022
14023#, fuzzy
14024#~ msgid "parse error\n"
14025#~ msgstr "sökfel"
14026
14027#~ msgid "usage: %s [ -n ] device\n"
14028#~ msgstr "användning: %s [ -n ] enhet\n"
14029
14030#~ msgid "%s: not a block device\n"
14031#~ msgstr "%s: inte en blockenhet\n"
14032
14033#~ msgid "malloc failed"
14034#~ msgstr "minnesallokering misslyckades"
14035
14036#~ msgid "%s: option parse error\n"
14037#~ msgstr "%s: fel vid flaggtolkning\n"
14038
14039#~ msgid "Usage: %s [-x] [-d <num>] iso9660-image\n"
14040#~ msgstr "Användning: %s [-x] [-d <num>] iso9660-avbild\n"
14041
14042#~ msgid ""
14043#~ "Usage: %s [-v] [-N nr-of-inodes] [-V volume-name]\n"
14044#~ " [-F fsname] device [block-count]\n"
14045#~ msgstr ""
14046#~ "Användning: %s [-v] [-N antal-inoder] [-V volymnamn]\n"
14047#~ " [-F filsystemsnamn] enhet [blockantal]\n"
14048
14049#~ msgid "unable to stat %s"
14050#~ msgstr "kan inte ta status på %s"
14051
14052#, fuzzy
14053#~ msgid "cannot determine sector size for %s"
14054#~ msgstr "kan inte hämta storleken på %s"
14055
14056#, fuzzy
14057#~ msgid "%s: calloc() failed: %s\n"
14058#~ msgstr "grening misslyckades\n"
14059
14060#, fuzzy
14061#~ msgid "Usage: %s [-c] [-pPAGESZ] [-L label] [-U UUID] /dev/name [blocks]\n"
14062#~ msgstr ""
14063#~ "Användning: %s [-c] [-v0|-v1] [-pSIDSTORLEK] [-L etikett] /dev/namn "
14064#~ "[block]\n"
14065
14066#~ msgid "Out of memory"
14067#~ msgstr "Slut på minne"
14068
14069#, fuzzy
14070#~ msgid ""
14071#~ "Usage:\n"
14072#~ " %s "
14073#~ msgstr "Användning:\n"
14074
14075#, fuzzy
14076#~ msgid "Cannot open master raw device '"
14077#~ msgstr "kan inte ta status på enheten %s"
14078
14079#, fuzzy
14080#~ msgid "Menu without direction. Defaulting to horizontal."
14081#~ msgstr "Meny utan riktning. Använder standardvärdet vågrät."
14082
14083#~ msgid "You must delete some partition and add an extended partition first\n"
14084#~ msgstr ""
14085#~ "Du måste ta bort en partition och lägga till en utökad partition först\n"
14086
14087#~ msgid ""
14088#~ "Command action\n"
14089#~ " %s\n"
14090#~ " p primary partition (1-4)\n"
14091#~ msgstr ""
14092#~ "Kommandoåtgärd\n"
14093#~ " %s\n"
14094#~ " p primär partition (1-4)\n"
14095
14096#~ msgid " -s [or --show-size]: list size of a partition"
14097#~ msgstr " -s [eller --show-size]: visa storlek på en partition"
14098
14099#~ msgid " -c [or --id]: print or change partition Id"
14100#~ msgstr " -c [eller --id]: visa eller ändra partitionsid"
14101
14102#~ msgid " -l [or --list]: list partitions of each device"
14103#~ msgstr " -l [eller --list]: visa partitioner på varje enhet"
14104
14105#~ msgid ""
14106#~ " -d [or --dump]: idem, but in a format suitable for later input"
14107#~ msgstr ""
14108#~ " -d [eller --dump]: samma, men i format lämpligt för senare inmatning"
14109
14110#~ msgid ""
14111#~ " -i [or --increment]: number cylinders etc. from 1 instead of from 0"
14112#~ msgstr ""
14113#~ " -i [eller --increment]: numrera cylindrar osv från 1 istället för "
14114#~ "från 0"
14115
14116#~ msgid ""
14117#~ " -uS, -uB, -uC, -uM: accept/report in units of sectors/blocks/"
14118#~ "cylinders/MB"
14119#~ msgstr ""
14120#~ " -uS, -uB, -uC, -uM: acceptera/rapportera i enheter om sektorer/block/"
14121#~ "cylindrar/MB"
14122
14123#~ msgid " -T [or --list-types]:list the known partition types"
14124#~ msgstr " -T [eller --list-types]:visa de kända partitionstyperna"
14125
14126#~ msgid " -D [or --DOS]: for DOS-compatibility: waste a little space"
14127#~ msgstr " -D [eller --DOS]: för DOS-kompatibilitet: slösa lite utrymme"
14128
14129#~ msgid " -R [or --re-read]: make kernel reread partition table"
14130#~ msgstr ""
14131#~ " -R [eller --re-read]: gör så att kärnan läser om partitionstabellen"
14132
14133#~ msgid " -N# : change only the partition with number #"
14134#~ msgstr ""
14135#~ " -N<nummer>: ändra endast partitionen med numret <nummer>"
14136
14137#~ msgid " -n : do not actually write to disk"
14138#~ msgstr " -n : skriv inte till hårddisken"
14139
14140#~ msgid ""
14141#~ " -O file : save the sectors that will be overwritten to file"
14142#~ msgstr ""
14143#~ " -O fil : spara sektorerna som kommer att skrivas över "
14144#~ "till fil"
14145
14146#~ msgid " -I file : restore these sectors again"
14147#~ msgstr " -I fil : återställ dessa sektorer igen"
14148
14149#~ msgid " -v [or --version]: print version"
14150#~ msgstr " -v [eller --version]: visa versionsinformation"
14151
14152#~ msgid " -? [or --help]: print this message"
14153#~ msgstr " -? [eller --help]: visa detta meddelande"
14154
f8511249
KZ
14155#~ msgid " -g [or --show-geometry]: print the kernel's idea of the geometry"
14156#~ msgstr " -g [eller --show-geometry]: visa kärnans bild av geometrin"
14157
f8511249
KZ
14158#~ msgid ""
14159#~ " -L [or --Linux]: do not complain about things irrelevant for "
14160#~ "Linux"
14161#~ msgstr ""
14162#~ " -L [eller --Linux]: klaga inte på saker som är irrelevanta för "
14163#~ "Linux"
14164
14165#~ msgid " -q [or --quiet]: suppress warning messages"
14166#~ msgstr " -q [eller --quiet]: undertryck varningsmeddelanden"
14167
14168#~ msgid " You can override the detected geometry using:"
14169#~ msgstr " Du kan åsidosätta den detekterade geometrin genom att använda:"
14170
14171#~ msgid " -C# [or --cylinders #]:set the number of cylinders to use"
14172#~ msgstr ""
14173#~ " -C<tal> [eller --cylinders <tal>]:ställ in antalet cylindrar att "
14174#~ "använda"
14175
14176#~ msgid " -H# [or --heads #]: set the number of heads to use"
14177#~ msgstr ""
14178#~ " -H<tal> [eller --heads <tal>]:ställ in antalet huvuden att använda"
14179
14180#~ msgid " -S# [or --sectors #]: set the number of sectors to use"
14181#~ msgstr ""
14182#~ " -S<tal> [eller --sectors <tal>]:ställ in antalet sektorer att använda"
14183
14184#~ msgid "You can disable all consistency checking with:"
14185#~ msgstr "Du kan stänga av all konsekvenskontroll med:"
14186
14187#~ msgid " -f [or --force]: do what I say, even if it is stupid"
14188#~ msgstr " -f [eller --force]: gör vad jag säger även om det är dumt"
14189
14190#, fuzzy
14191#~ msgid "Couldn't allocate memory for filesystem types\n"
14192#~ msgstr "mount: du måste ange filsystemstypen"
14193
14194#, fuzzy
14195#~ msgid ""
14196#~ "Usage: fsck [-AMNPRTV] [ -C [ fd ] ] [-t fstype] [fs-options] "
14197#~ "[filesys ...]\n"
14198#~ msgstr ""
14199#~ "Användning: mkfs [-V] [-t filsystemstyp] [filsystemsflaggor] enhet "
14200#~ "[storlek]\n"
14201
14202#, fuzzy
14203#~ msgid "Couldn't open %s: %s\n"
14204#~ msgstr "Kan inte öppna %s: %s\n"
14205
14206#, fuzzy
14207#~ msgid "fsck from %s\n"
14208#~ msgstr "%s från %s\n"
14209
14210#, fuzzy
14211#~ msgid "%s: Unable to allocate memory for fsck_path\n"
14212#~ msgstr "Kan inte allokera buffert för inoder"
14213
14214#~ msgid "Try `getopt --help' for more information.\n"
14215#~ msgstr "Försök med \"getopt --help\" för mer information.\n"
14216
14217#~ msgid "Usage: getopt optstring parameters\n"
14218#~ msgstr "Användning: getopt flaggsträng parametrar\n"
14219
14220#~ msgid " getopt [options] [--] optstring parameters\n"
14221#~ msgstr " getopt [flaggor] [--] flaggsträng parametrar\n"
14222
f8511249
KZ
14223#~ msgid " parameters\n"
14224#~ msgstr " parametrar\n"
14225
f8511249
KZ
14226#~ msgid "getopt (enhanced) 1.1.4\n"
14227#~ msgstr "getopt (utökad) 1.1.4\n"
14228
14229#~ msgid "(Expected: `UTC' or `LOCAL' or nothing.)\n"
14230#~ msgstr "(Förväntade: \"UTC\" eller \"LOCAL\" eller ingenting.)\n"
14231
14232#, fuzzy
14233#~ msgid ""
14234#~ "hwclock - query and set the hardware clock (RTC)\n"
14235#~ "\n"
14236#~ "Usage: hwclock [function] [options...]\n"
14237#~ "\n"
14238#~ "Functions:\n"
14239#~ " -h | --help show this help\n"
14240#~ " -r | --show read hardware clock and print result\n"
14241#~ " --set set the rtc to the time given with --date\n"
14242#~ " -s | --hctosys set the system time from the hardware clock\n"
14243#~ " -w | --systohc set the hardware clock to the current system time\n"
14244#~ " --systz set the system time based on the current timezone\n"
14245#~ " --adjust adjust the rtc to account for systematic drift "
14246#~ "since\n"
14247#~ " the clock was last set or adjusted\n"
14248#~ " --getepoch print out the kernel's hardware clock epoch value\n"
14249#~ " --setepoch set the kernel's hardware clock epoch value to "
14250#~ "the \n"
14251#~ " value given with --epoch\n"
14252#~ " --predict predict rtc reading at time given with --date\n"
14253#~ " -v | --version print out the version of hwclock to stdout\n"
14254#~ "\n"
14255#~ "Options: \n"
14256#~ " -u | --utc the hardware clock is kept in UTC\n"
14257#~ " --localtime the hardware clock is kept in local time\n"
14258#~ " -f | --rtc=path special /dev/... file to use instead of default\n"
14259#~ " --directisa access the ISA bus directly instead of %s\n"
14260#~ " --badyear ignore rtc's year because the bios is broken\n"
14261#~ " --date specifies the time to which to set the hardware "
14262#~ "clock\n"
14263#~ " --epoch=year specifies the year which is the beginning of the \n"
14264#~ " hardware clock's epoch value\n"
14265#~ " --noadjfile do not access /etc/adjtime. Requires the use of\n"
14266#~ " either --utc or --localtime\n"
14267#~ " --adjfile=path specifies the path to the adjust file (default is\n"
14268#~ " /etc/adjtime)\n"
14269#~ " --test do everything except actually updating the "
14270#~ "hardware\n"
14271#~ " clock or anything else\n"
14272#~ " -D | --debug debug mode\n"
14273#~ "\n"
14274#~ msgstr ""
14275#~ "hwclock - fråga och ställ in hårdvaruklockan (RTC)\n"
14276#~ "\n"
14277#~ "Användning: hwclock [funktion] [flaggor...]\n"
14278#~ "\n"
14279#~ "Funktioner:\n"
14280#~ " --help visa denna hjälp\n"
14281#~ " --show läs hårdvaruklockan och skriv resultatet\n"
14282#~ " --set ställ rtc:n till tiden som anges med --date\n"
14283#~ " --hctosys ställ systemtiden från hårdvaruklockan\n"
14284#~ " --systohc ställ hårdvaruklockan till aktuell systemtid\n"
14285#~ " --adjust justera rtc:n för att kompensera för systematisk "
14286#~ "dragning\n"
14287#~ " sedan klockan senast ställdes eller justerades\n"
14288#~ " --getepoch skriv ut kärnans värde på hårdvaruklockepok\n"
14289#~ " --setepoch ställ kärnans värde på hårdvaruklockepok till värdet som\n"
14290#~ " angivits med --epoch\n"
14291#~ " --version skriv ut versionsnumret på hwclock på standard ut\n"
14292#~ "\n"
14293#~ "Flaggor: \n"
14294#~ " --utc hårdvaruklockan hålls i universaltid (UTC)\n"
14295#~ " --localtime hårdvaruklockan hålls i lokal tid\n"
14296#~ " --rtc=path specialfil /dev/... att använda istället för standard\n"
14297#~ " --directisa använd ISA-bussen direkt istället för %s\n"
14298#~ " --badyear ignorera året i rtc:n eftersom bioset är trasigt\n"
14299#~ " --date anger tiden som hårdvaruklockan ska ställas till\n"
14300#~ " --epoch=år anger det år som är början på hårdvaruklockans epokvärde\n"
14301#~ " --noadjfile försök inte komma åt /etc/adjtime. Kräver att antingen\n"
14302#~ " --utc eller --localtime används\n"
14303
14304#~ msgid "can't malloc initstring"
14305#~ msgstr "kan inte minnesallokera initieringssträng"
14306
14307#~ msgid "/dev: chdir() failed: %m"
14308#~ msgstr "/dev: chdir() misslyckades: %m"
14309
14310#, fuzzy
14311#~ msgid ""
14312#~ "Usage: %s [-8hiLmsUw] [-l login_program] [-t timeout] [-I initstring] [-H "
14313#~ "login_host] baud_rate,... line [termtype]\n"
14314#~ "or\t[-hiLmw] [-l login_program] [-t timeout] [-I initstring] [-H "
14315#~ "login_host] line baud_rate,... [termtype]\n"
14316#~ msgstr ""
14317#~ "Användning: %s [-8hiLmw] [-l inloggningsprogram] [-t tidsgräns] [-I "
14318#~ "initieringssträng] [-H inloggningsvärd] baudhastighet,... linje "
14319#~ "[terminaltyp]\n"
14320#~ "eller\t[-hiLmw] [-l inloggningsprogram] [-t tidsgräns] [-I "
14321#~ "initieringssträng] [-H inloggningsvärd] linje baudhastighet,... "
14322#~ "[terminaltyp]\n"
14323
14324#, fuzzy
14325#~ msgid "Usage: %s [y | n]"
14326#~ msgstr "användning: mesg [y | n]\n"
14327
14328#~ msgid "%s: BAD ERROR"
14329#~ msgstr "%s: ALLVARLIGT FEL"
14330
14331#, fuzzy
14332#~ msgid "usage: %s [-n] [file]\n"
14333#~ msgstr "användning: %s [fil]\n"
14334
14335#, fuzzy
14336#~ msgid "can't read: %s"
14337#~ msgstr "%s: kan inte läsa %s.\n"
14338
14339#~ msgid "logger: %s: %s.\n"
14340#~ msgstr "logger: %s: %s.\n"
14341
14342#~ msgid ""
14343#~ "usage: logger [-is] [-f file] [-p pri] [-t tag] [-u socket] "
14344#~ "[ message ... ]\n"
14345#~ msgstr ""
14346#~ "användning: logger [-is] [-f fil] [-p pri] [-t tagg] [-u uttag] "
14347#~ "[ meddelande ... ]\n"
14348
14349#~ msgid "usage: look [-dfa] [-t char] string [file]\n"
14350#~ msgstr "användning: look [-dfa] [-t tecken] sträng [fil]\n"
14351
14352#, fuzzy
14353#~ msgid "out of memory?"
14354#~ msgstr "slut på minne?\n"
14355
14356#~ msgid "call: %s from to files...\n"
14357#~ msgstr "anropa: %s från till filer...\n"
14358
14359#, fuzzy
14360#~ msgid "usage: script [-a] [-e] [-f] [-q] [-t] [file]\n"
14361#~ msgstr "användning: script [-a] [-f] [-q] [-t] [fil]\n"
14362
14363#, fuzzy
14364#~ msgid "%s: write error %d: %s\n"
14365#~ msgstr "skrivfel på %s\n"
14366
14367#, fuzzy
14368#~ msgid "%s: write error: %s\n"
14369#~ msgstr "skrivfel på %s\n"
14370
14371#~ msgid " [ -term terminal_name ]\n"
14372#~ msgstr " [ -term terminalnamn ]\n"
14373
14374#~ msgid " [ -reset ]\n"
14375#~ msgstr " [ -reset ]\n"
14376
14377#~ msgid " [ -initialize ]\n"
14378#~ msgstr " [ -initialize ]\n"
14379
14380#~ msgid " [ -cursor [on|off] ]\n"
14381#~ msgstr " [ -cursor [on|off] ]\n"
14382
14383#~ msgid " [ -snow [on|off] ]\n"
14384#~ msgstr " [ -snow [on|off] ]\n"
14385
14386#~ msgid " [ -softscroll [on|off] ]\n"
14387#~ msgstr " [ -softscroll [on|off] ]\n"
14388
14389#~ msgid " [ -repeat [on|off] ]\n"
14390#~ msgstr " [ -repeat [on|off] ]\n"
14391
14392#~ msgid " [ -appcursorkeys [on|off] ]\n"
14393#~ msgstr " [ -appcursorkeys [on|off] ]\n"
14394
14395#~ msgid " [ -linewrap [on|off] ]\n"
14396#~ msgstr " [ -linewrap [on|off] ]\n"
14397
14398#~ msgid " [ -default ]\n"
14399#~ msgstr " [ -default ]\n"
14400
14401#~ msgid " [ -foreground black|blue|green|cyan"
14402#~ msgstr " [ -foreground black|blue|green|cyan"
14403
14404#~ msgid "|red|magenta|yellow|white|default ]\n"
14405#~ msgstr "|red|magenta|yellow|white|default ]\n"
14406
14407#~ msgid " [ -background black|blue|green|cyan"
14408#~ msgstr " [ -background black|blue|green|cyan"
14409
14410#~ msgid " [ -ulcolor black|grey|blue|green|cyan"
14411#~ msgstr " [ -ulcolor black|grey|blue|green|cyan"
14412
14413#~ msgid "|red|magenta|yellow|white ]\n"
14414#~ msgstr "|red|magenta|yellow|white ]\n"
14415
14416#~ msgid " [ -ulcolor bright blue|green|cyan"
14417#~ msgstr " [ -ulcolor bright blue|green|cyan"
14418
14419#~ msgid " [ -hbcolor black|grey|blue|green|cyan"
14420#~ msgstr " [ -hbcolor black|grey|blue|green|cyan"
14421
14422#~ msgid " [ -hbcolor bright blue|green|cyan"
14423#~ msgstr " [ -hbcolor bright blue|green|cyan"
14424
14425#~ msgid " [ -standout [ attr ] ]\n"
14426#~ msgstr " [ -standout [ attr ] ]\n"
14427
14428#~ msgid " [ -inversescreen [on|off] ]\n"
14429#~ msgstr " [ -inversescreen [on|off] ]\n"
14430
14431#~ msgid " [ -bold [on|off] ]\n"
14432#~ msgstr " [ -bold [on|off] ]\n"
14433
14434#~ msgid " [ -half-bright [on|off] ]\n"
14435#~ msgstr " [ -half-bright [on|off] ]\n"
14436
14437#~ msgid " [ -blink [on|off] ]\n"
14438#~ msgstr " [ -blink [on|off] ]\n"
14439
14440#~ msgid " [ -reverse [on|off] ]\n"
14441#~ msgstr " [ -reverse [on|off] ]\n"
14442
14443#~ msgid " [ -underline [on|off] ]\n"
14444#~ msgstr " [ -underline [on|off] ]\n"
14445
14446#~ msgid " [ -store ]\n"
14447#~ msgstr " [ -store ]\n"
14448
14449#~ msgid " [ -clear [all|rest] ]\n"
14450#~ msgstr " [ -clear [all|rest] ]\n"
14451
14452#~ msgid " [ -tabs [ tab1 tab2 tab3 ... ] ] (tabn = 1-160)\n"
14453#~ msgstr " [ -tabs [ tabb1 tabb2 tabb3 ... ] ] (tabbnummer = 1-160)\n"
14454
14455#~ msgid " [ -clrtabs [ tab1 tab2 tab3 ... ] ] (tabn = 1-160)\n"
14456#~ msgstr " [ -clrtabs [ tabb1 tabb2 tabb3 ... ] ] (tabbnummer = 1-160)\n"
14457
14458#~ msgid " [ -regtabs [1-160] ]\n"
14459#~ msgstr " [ -regtabs [1-160] ]\n"
14460
14461#, fuzzy
14462#~ msgid " [ -blank [0-60|force|poke] ]\n"
14463#~ msgstr " [ -blank [0-60] ]\n"
14464
14465#~ msgid " [ -dump [1-NR_CONSOLES] ]\n"
14466#~ msgstr " [ -dump [1-ANTAL_KONSOLLER] ]\n"
14467
14468#~ msgid " [ -append [1-NR_CONSOLES] ]\n"
14469#~ msgstr " [ -append [1-ANTAL_KONSOLLER] ]\n"
14470
14471#~ msgid " [ -file dumpfilename ]\n"
14472#~ msgstr " [ -file dumpfilnamn ]\n"
14473
14474#~ msgid " [ -msg [on|off] ]\n"
14475#~ msgstr " [ -msg [on|off] ]\n"
14476
14477#~ msgid " [ -msglevel [0-8] ]\n"
14478#~ msgstr " [ -msglevel [0-8] ]\n"
14479
14480#~ msgid " [ -powersave [on|vsync|hsync|powerdown|off] ]\n"
14481#~ msgstr " [ -powersave [on|vsync|hsync|powerdown|off] ]\n"
14482
14483#~ msgid " [ -powerdown [0-60] ]\n"
14484#~ msgstr " [ -powerdown [0-60] ]\n"
14485
14486#~ msgid " [ -blength [0-2000] ]\n"
14487#~ msgstr " [ -blength [0-2000] ]\n"
14488
14489#~ msgid " [ -bfreq freqnumber ]\n"
14490#~ msgstr " [ -bfreq frekvensnummer ]\n"
14491
14492#, fuzzy
14493#~ msgid "Usage: %s [-d] [-p pidfile] [-s socketpath] [-T timeout]\n"
14494#~ msgstr ""
14495#~ "användning: last [-#] [-f fil] [-t tty] [-h värdnamn] [användare ...]\n"
14496
14497#, fuzzy
14498#~ msgid " %s -k\n"
14499#~ msgstr " %s -l [ signal ]\n"
14500
14501#, fuzzy
14502#~ msgid "Usage: %s [-r] [-t]\n"
14503#~ msgstr "Användning: %s [flaggor] enhet ...\n"
14504
14505#~ msgid "whereis [ -sbmu ] [ -SBM dir ... -f ] name...\n"
14506#~ msgstr "whereis [ -sbmu ] [ -SBM kat ... -f ] namn...\n"
14507
14508#~ msgid "usage: write user [tty]\n"
14509#~ msgstr "användning: write användare [tty]\n"
14510
14511#~ msgid "mount: can't open %s: %s"
14512#~ msgstr "mount: kan inte öppna %s: %s"
14513
14514#, fuzzy
14515#~ msgid "unknown\n"
14516#~ msgstr "okänd"
14517
14518#, fuzzy
14519#~ msgid "failed to parse %s %s"
14520#~ msgstr "%s: misslyckades med att öppna: %s\n"
df1dddf9 14521
f8511249
KZ
14522#~ msgid "Usage: shutdown [-h|-r] [-fqs] [now|hh:ss|+mins]\n"
14523#~ msgstr "Användning: shutdown [-h|-r] [-fqs] [now|tt:ss|+minuter]\n"
df1dddf9 14524
f8511249
KZ
14525#~ msgid "Shutdown process aborted"
14526#~ msgstr "Nedstängningsförloppet avbrutet"
e8f26419 14527
f8511249
KZ
14528#, fuzzy
14529#~ msgid "only root can shut a system down."
14530#~ msgstr "%s: Endast root kan stänga ner ett system.\n"
e8f26419 14531
f8511249
KZ
14532#, fuzzy
14533#~ msgid "that must be tomorrow, can't you wait till then?"
14534#~ msgstr "Det måste vara imorgon, kan du inte vänta till dess?\n"
e8f26419 14535
f8511249
KZ
14536#~ msgid "for maintenance; bounce, bounce"
14537#~ msgstr "för underhåll; studs, studs"
e8f26419 14538
f8511249
KZ
14539#~ msgid "The system is being shut down within 5 minutes"
14540#~ msgstr "Systemet stängs ner inom 5 minuter"
e8f26419 14541
f8511249
KZ
14542#~ msgid "Login is therefore prohibited."
14543#~ msgstr "Inloggning är därför inte tillåten."
e8f26419 14544
f8511249
KZ
14545#~ msgid "rebooted by %s: %s"
14546#~ msgstr "omstartad av %s: %s"
e8f26419 14547
f8511249
KZ
14548#~ msgid "halted by %s: %s"
14549#~ msgstr "stannad av %s: %s"
e8f26419 14550
f8511249
KZ
14551#~ msgid ""
14552#~ "\n"
14553#~ "Why am I still alive after reboot?"
14554#~ msgstr ""
14555#~ "\n"
14556#~ "Varför lever jag fortfarande efter omstart?"
e8f26419 14557
f8511249
KZ
14558#~ msgid ""
14559#~ "\n"
14560#~ "Now you can turn off the power..."
14561#~ msgstr ""
14562#~ "\n"
14563#~ "Nu kan du stänga av strömmen..."
e8f26419 14564
f8511249
KZ
14565#~ msgid "Calling kernel power-off facility...\n"
14566#~ msgstr "Anropar kärnans avstängningsfacilitet...\n"
e8f26419 14567
f8511249
KZ
14568#~ msgid "Error powering off\t%s\n"
14569#~ msgstr "Fel vid avstängning\t%s\n"
e8f26419 14570
f8511249
KZ
14571#~ msgid "Executing the program \"%s\" ...\n"
14572#~ msgstr "Kör programmet \"%s\"...\n"
e8f26419 14573
f8511249
KZ
14574#~ msgid "Error executing\t%s\n"
14575#~ msgstr "Fel vid körning av\t%s\n"
e8f26419 14576
f8511249
KZ
14577#~ msgid "URGENT: broadcast message from %s:"
14578#~ msgstr "BRÅDSKANDE: meddelande till alla från %s:"
e8f26419 14579
f8511249
KZ
14580#~ msgid "System going down in %d hours %d minutes"
14581#~ msgstr "Systemet går ner om %d timmar och %d minuter"
e8f26419 14582
f8511249
KZ
14583#~ msgid "System going down in 1 hour %d minutes"
14584#~ msgstr "Systemet går ner om 1 timme och %d minuter"
e8f26419 14585
f8511249
KZ
14586#~ msgid "System going down in %d minutes\n"
14587#~ msgstr "Systemet går ner om %d minuter\n"
e8f26419 14588
f8511249
KZ
14589#~ msgid "System going down in 1 minute\n"
14590#~ msgstr "Systemet går ner om 1 minut\n"
e8f26419 14591
f8511249
KZ
14592# msgid "\aURGENT: broadcast message from %s:"
14593# msgstr ""
14594#~ msgid "System going down IMMEDIATELY!\n"
14595#~ msgstr "Systemet går ner OMEDELBART!\n"
e8f26419 14596
f8511249
KZ
14597#~ msgid "\t... %s ...\n"
14598#~ msgstr "\t... %s...\n"
e8f26419 14599
f8511249
KZ
14600#~ msgid "Cannot fork for swapoff. Shrug!"
14601#~ msgstr "Kan inte grena för swapoff. Suck!"
cf8316e2 14602
f8511249
KZ
14603#~ msgid "Cannot exec swapoff, hoping umount will do the trick."
14604#~ msgstr "Kan inte köra swapoff, hoppas att umount fixar det."
63cccae4 14605
f8511249
KZ
14606#~ msgid "Cannot fork for umount, trying manually."
14607#~ msgstr "Kan inte grena för umount, försöker manuellt."
63cccae4 14608
f8511249
KZ
14609#~ msgid "Cannot exec %s, trying umount.\n"
14610#~ msgstr "Kan inte köra %s, försöker med umount.\n"
63cccae4 14611
f8511249
KZ
14612#~ msgid "Cannot exec umount, giving up on umount."
14613#~ msgstr "Kan inte köra umount, ger upp med umount."
63cccae4 14614
f8511249
KZ
14615#~ msgid "Unmounting any remaining filesystems..."
14616#~ msgstr "Avmonterar alla återstående filsystem..."
63cccae4 14617
f8511249
KZ
14618#~ msgid "shutdown: Couldn't umount %s: %s\n"
14619#~ msgstr "shutdown: Kunde inte avmontera %s: %s\n"
63cccae4 14620
f8511249
KZ
14621#~ msgid "Booting to single user mode.\n"
14622#~ msgstr "Startar i enanvändarläge.\n"
63cccae4 14623
f8511249
KZ
14624#~ msgid "exec of single user shell failed\n"
14625#~ msgstr "körning av enanvändarskal misslyckades\n"
63cccae4 14626
f8511249
KZ
14627#~ msgid "fork of single user shell failed\n"
14628#~ msgstr "grening av enanvändarskal misslyckades\n"
63cccae4 14629
f8511249
KZ
14630#~ msgid "error opening fifo\n"
14631#~ msgstr "fel vid öppnande av fifo\n"
63cccae4 14632
f8511249
KZ
14633#~ msgid "error setting close-on-exec on /dev/initctl"
14634#~ msgstr "fel vid inställning av close-on-exec på /dev/initctl"
63cccae4 14635
f8511249
KZ
14636#~ msgid "error running finalprog\n"
14637#~ msgstr "fel vid körning av finalprog\n"
63cccae4 14638
f8511249
KZ
14639#~ msgid "error forking finalprog\n"
14640#~ msgstr "fel vid grening av finalprog\n"
63cccae4 14641
f8511249
KZ
14642#~ msgid ""
14643#~ "\n"
14644#~ "Wrong password.\n"
14645#~ msgstr ""
14646#~ "\n"
14647#~ "Fel lösenord.\n"
63cccae4 14648
f8511249
KZ
14649#~ msgid "lstat of path failed\n"
14650#~ msgstr "lstat() på sökväg misslyckades\n"
63cccae4 14651
f8511249
KZ
14652#~ msgid "open of directory failed\n"
14653#~ msgstr "öppnande av katalog misslyckades\n"
63cccae4 14654
f8511249
KZ
14655#~ msgid "fork failed\n"
14656#~ msgstr "grening misslyckades\n"
63cccae4 14657
f8511249
KZ
14658#~ msgid "cannot open inittab\n"
14659#~ msgstr "kan inte öppna inittab\n"
63cccae4 14660
f8511249
KZ
14661#~ msgid "no TERM or cannot stat tty\n"
14662#~ msgstr "ingen TERM eller kan inte ta status på tty\n"
63cccae4 14663
f8511249
KZ
14664#, fuzzy
14665#~ msgid "error at stopping service \"%s\"\n"
14666#~ msgstr "fel vid stoppande av tjänst: \"%s\""
e8f26419 14667
f8511249
KZ
14668#, fuzzy
14669#~ msgid "Stopped service: %s\n"
14670#~ msgstr "fel vid stoppande av tjänst: \"%s\""
4ded9dfb 14671
4ded9dfb 14672#, fuzzy
f8511249
KZ
14673#~ msgid "error at starting service \"%s\"\n"
14674#~ msgstr "fel vid stoppande av tjänst: \"%s\""
e8f26419 14675
f8511249
KZ
14676#, fuzzy
14677#~ msgid "Usage: %s [-c] [-n level] [-r] [-s bufsize]\n"
14678#~ msgstr "Användning: %s [-c] [-n nivå] [-s buffertstorlek]\n"
b359eb3b 14679
f8511249
KZ
14680#, fuzzy
14681#~ msgid "error: strdup failed"
14682#~ msgstr "Öppning av %s misslyckades"
b9ae633e 14683
f8511249
KZ
14684#, fuzzy
14685#~ msgid "error: calloc failed"
14686#~ msgstr "minnesallokering misslyckades"
b9ae633e 14687
f8511249
KZ
14688#, fuzzy
14689#~ msgid "usage: %s [-bfpx] [-l nline]"
14690#~ msgstr "användning: col [-bfpx] [-l antalrader]\n"
56e7984d 14691
f8511249
KZ
14692#~ msgid "usage: %s [ - ] [ -2 ] [ file ... ]\n"
14693#~ msgstr "användning: %s [ - ] [ -2 ] [ fil ... ]\n"
56e7984d 14694
f8511249
KZ
14695#~ msgid ""
14696#~ "hexdump: [-bcCdovx] [-e fmt] [-f fmt_file] [-n length] [-s skip] "
14697#~ "[file ...]\n"
14698#~ msgstr ""
14699#~ "hexdump: [-bcCdovx] [-e fmt] [-f fmtfil] [-n längd] [-s överhopp] "
14700#~ "[fil ...]\n"
56e7984d 14701
f8511249
KZ
14702#~ msgid "usage: %s [-dflpcsu] [+linenum | +/pattern] name1 name2 ...\n"
14703#~ msgstr ""
14704#~ "användning: %s [-dflpcsu] [+radnummer | +/mönster] namn1 namn2 ...\n"
b9ae633e 14705
b9ae633e 14706#, fuzzy
f8511249
KZ
14707#~ msgid "failed to initialize line buffer\n"
14708#~ msgstr "Kan inte allokera buffert.\n"
de6bd3e8 14709
f8511249
KZ
14710#~ msgid "hexdump: can't read %s.\n"
14711#~ msgstr "hexdump: kan inte läsa %s.\n"
e8f26419 14712
f8511249
KZ
14713#~ msgid "hexdump: line too long.\n"
14714#~ msgstr "hexdump: raden är för lång.\n"
e8f26419 14715
f8511249
KZ
14716#, fuzzy
14717#~ msgid "Usage: %s [file ...]\n"
14718#~ msgstr "användning: %s [fil]\n"
e8f26419 14719
4ded9dfb 14720#, fuzzy
f8511249
KZ
14721#~ msgid "realloc failed"
14722#~ msgstr "minnesallokering misslyckades"
14723
14724#, fuzzy
14725#~ msgid "usage: tailf [-n N | -N] logfile"
14726#~ msgstr "Användning: tailf loggfil\n"
14727
14728#, fuzzy
14729#~ msgid "Usage: %s [ -i ] [ -tTerm ] file...\n"
14730#~ msgstr "användning: %s [ -i ] [ -tTerminal ] fil...\n"
e8f26419 14731
ee70cb20
KZ
14732#~ msgid "Unable to open %s\n"
14733#~ msgstr "Kan inte öppna %s\n"
14734
14735#~ msgid "Unable to allocate any more memory\n"
14736#~ msgstr "Kan inte allokera mer minne\n"
14737
14738#~ msgid ""
14739#~ "\n"
14740#~ "got EOF thrice - exiting..\n"
14741#~ msgstr ""
14742#~ "\n"
14743#~ "mottog EOF tre gånger - avslutar...\n"
14744
32940a75
KZ
14745#~ msgid "last: malloc failure.\n"
14746#~ msgstr "last: minnesallokeringsfel.\n"
14747
14748#~ msgid "last: gethostname"
14749#~ msgstr "last: gethostname"
14750
14751#~ msgid "login: Out of memory\n"
14752#~ msgstr "login: Slut på minne\n"
14753
14754#~ msgid "No directory %s!\n"
14755#~ msgstr "Katalogen %s finns inte!\n"
14756
14757#~ msgid "login: no memory for shell script.\n"
14758#~ msgstr "login: inget minne för skalskript.\n"
14759
14760#~ msgid "login: no shell: %s.\n"
14761#~ msgstr "login: inget skal: %s.\n"
14762
14763#~ msgid "newgrp: setgid"
14764#~ msgstr "newgrp: setgid"
14765
14766#~ msgid "newgrp: Permission denied"
14767#~ msgstr "newgrp: Åtkomst nekas."
14768
14769#~ msgid "newgrp: setuid"
14770#~ msgstr "newgrp: setuid"
14771
14772#~ msgid "%s: Cannot fork\n"
14773#~ msgstr "%s: Kan inte grena\n"
14774
14775#~ msgid "%s: can't read %s.\n"
14776#~ msgstr "%s: kan inte läsa %s.\n"
14777
14778#~ msgid "%s: can't stat temporary file.\n"
14779#~ msgstr "%s: kan inte ta status på temporär fil.\n"
14780
14781#~ msgid "%s: can't read temporary file.\n"
14782#~ msgstr "%s: kan inte läsa temporär fil.\n"
14783
14784#, fuzzy
14785#~ msgid "%s: parse error: %s"
14786#~ msgstr "skrivfel på %s\n"
14787
14788#, fuzzy
14789#~ msgid "parse error at lines: "
14790#~ msgstr "sökfel"
14791
14792#, fuzzy
14793#~ msgid " and %d."
14794#~ msgstr " och "
14795
14796#~ msgid "renice: %s: unknown user\n"
14797#~ msgstr "renice: %s: okänd användare\n"
14798
14799#~ msgid "renice: %s: bad value\n"
14800#~ msgstr "renice: %s: felaktigt värde\n"
14801
14802# Detta är systemanrop (getpriority(2))
14803#~ msgid "getpriority"
14804#~ msgstr "getpriority"
14805
14806# Detta är systemanrop (setpriority(2))
14807#~ msgid "setpriority"
14808#~ msgstr "setpriority"
14809
14810#~ msgid "od: od(1) has been deprecated for hexdump(1).\n"
14811#~ msgstr "od: od(1) har ersatts av hexdump(1).\n"
14812
14813#~ msgid "od: hexdump(1) compatibility doesn't support the -%c option%s\n"
14814#~ msgstr "od: hexdump(1)-kompatibilitet stöder inte flaggan -%c%s\n"
14815
14816#~ msgid "; see strings(1)."
14817#~ msgstr "; se strings(1)."
14818
4ded9dfb
KZ
14819#~ msgid "Partition ends in the final partial cylinder"
14820#~ msgstr "Partitionen slutar i den slutliga partiella cylindern"
14821
14822#, fuzzy
14823#~ msgid "failed to stat: %s"
14824#~ msgstr "kan inte ta status på %s"
14825
14826#~ msgid "%s: out of memory\n"
14827#~ msgstr "%s: slut på minne\n"
14828
14829#, fuzzy
14830#~ msgid "strdup failed"
14831#~ msgstr "Öppning av %s misslyckades"
14832
14833#, fuzzy
14834#~ msgid "cannot parse number '%s'"
14835#~ msgstr "kan inte öppna %s"
14836
14837#~ msgid "%s: illegal interval %s seconds\n"
14838#~ msgstr "%s: otillåtet intervall %s sekunder\n"
14839
14840#~ msgid "%s: illegal time_t value %s\n"
14841#~ msgstr "%s: otillåtet värde för time_t, %s\n"
14842
14843#~ msgid "%s: version %s\n"
14844#~ msgstr "%s: version %s\n"
14845
4ded9dfb
KZ
14846#, fuzzy
14847#~ msgid "%s: unable to execute %s: %s\n"
14848#~ msgstr "%s: kan inte byta etikett på %s till %s: %s\n"
14849
14850#~ msgid "rtc read"
14851#~ msgstr "rtc läs"
14852
14853#~ msgid "malloc error"
14854#~ msgstr "minnesallokeringsfel"
14855
4ded9dfb
KZ
14856#~ msgid "usage: column [-tx] [-c columns] [file ...]\n"
14857#~ msgstr "användning: column [-tx] [-c kolumner] [fil ...]\n"
14858
14859#, fuzzy
14860#~ msgid "Out of memory\n"
14861#~ msgstr "Slut på minne"
14862
14863#, fuzzy
14864#~ msgid "unable to allocate bufferspace"
14865#~ msgstr "Kan inte allokera buffertutrymme\n"
14866
14867#~ msgid "usage: rev [file ...]\n"
14868#~ msgstr "användning: rev [fil ...]\n"
14869
14870#~ msgid "Unable to allocate buffer.\n"
14871#~ msgstr "Kan inte allokera buffert.\n"
14872
14873#~ msgid "Out of memory when growing buffer.\n"
14874#~ msgstr "Slut på minne vid växande av buffert.\n"
bd18614b 14875
f1151463
KZ
14876#~ msgid "%s: illegal option -- %c\n"
14877#~ msgstr "%s: otillåten flagga -- %c\n"
14878
14879#~ msgid "segments allocated %d\n"
14880#~ msgstr "allokerade segment %d\n"
14881
14882#~ msgid "pages allocated %ld\n"
14883#~ msgstr "allokerade sidor %ld\n"
14884
14885#~ msgid "pages resident %ld\n"
14886#~ msgstr "residenta sidor %ld\n"
14887
14888#~ msgid "pages swapped %ld\n"
14889#~ msgstr "utväxlade sidor %ld\n"
14890
14891#~ msgid "Swap performance: %ld attempts\t %ld successes\n"
14892#~ msgstr "Växlingsprestanda: %ld försök\t %ld lyckade försök\n"
14893
bd52b155
KZ
14894#, fuzzy
14895#~ msgid "error running programme: \"%s\"\n"
14896#~ msgstr "fel vid körning av finalprog\n"
14897
14898#, fuzzy
14899#~ msgid "invalid offset '%s' value specified"
14900#~ msgstr "Ogiltigt inställt värde: %s\n"
14901
14902#, fuzzy
14903#~ msgid "current"
14904#~ msgstr "nräkn"
14905
14906#, fuzzy
14907#~ msgid "new"
14908#~ msgstr "Ny"
14909
55c8e797
KZ
14910#~ msgid "Linux ext2"
14911#~ msgstr "Linux ext2"
14912
14913#~ msgid "Linux ext3"
14914#~ msgstr "Linux ext3"
14915
14916#~ msgid "Linux XFS"
14917#~ msgstr "Linux XFS"
14918
14919#~ msgid "Linux JFS"
14920#~ msgstr "Linux JFS"
14921
14922#~ msgid "Linux ReiserFS"
14923#~ msgstr "Linux ReiserFS"
14924
14925#~ msgid "OS/2 HPFS"
14926#~ msgstr "OS/2 HPFS"
14927
14928#~ msgid "OS/2 IFS"
14929#~ msgstr "OS/2 IFS"
14930
14931#~ msgid "NTFS"
14932#~ msgstr "NTFS"
14933
14934#~ msgid ""
14935#~ "Usage: fdisk [-b SSZ] [-u] DISK Change partition table\n"
14936#~ " fdisk -l [-b SSZ] [-u] DISK List partition table(s)\n"
14937#~ " fdisk -s PARTITION Give partition size(s) in blocks\n"
14938#~ " fdisk -v Give fdisk version\n"
14939#~ "Here DISK is something like /dev/hdb or /dev/sda\n"
14940#~ "and PARTITION is something like /dev/hda7\n"
14941#~ "-u: give Start and End in sector (instead of cylinder) units\n"
14942#~ "-b 2048: (for certain MO disks) use 2048-byte sectors\n"
14943#~ msgstr ""
14944#~ "Användning: fdisk [-b SSZ] [-u] DISK Ändra partitionstabell\n"
14945#~ " fdisk -l [-b SSZ] [-u] DISK Lista partitionstabell(er)\n"
14946#~ " fdisk -s PARTITION Visa partitionsstorlek(ar) i "
14947#~ "block\n"
14948#~ " fdisk -v Visa fdisks versionsnummer\n"
14949#~ "DISK är någonting liknande /dev/hdb eller /dev/sda\n"
14950#~ "och PARTITION är någonting liknande /dev/hda7\n"
14951#~ "-u: visa början och slut i sektorer (istället för cylindrar)\n"
14952#~ "-b 2048: (för vissa MO-enheter) använd 2048-bytessektorer\n"
14953
14954#~ msgid ""
14955#~ "Usage: fdisk [-l] [-b SSZ] [-u] device\n"
14956#~ "E.g.: fdisk /dev/hda (for the first IDE disk)\n"
14957#~ " or: fdisk /dev/sdc (for the third SCSI disk)\n"
14958#~ " or: fdisk /dev/eda (for the first PS/2 ESDI drive)\n"
14959#~ " or: fdisk /dev/rd/c0d0 or: fdisk /dev/ida/c0d0 (for RAID devices)\n"
14960#~ " ...\n"
14961#~ msgstr ""
14962#~ "Användning: fdisk [-l] [-b SSZ] [-u] enhet\n"
14963#~ "Exempelvis: fdisk /dev/hda (för den första IDE-disken)\n"
14964#~ " eller: fdisk /dev/sdc (för den tredje SCSI-disken)\n"
14965#~ " eller: fdisk /dev/eda (för den första PS/2-ESDI-enheten)\n"
14966#~ " eller: fdisk /dev/rd/c0d0 eller: fdisk /dev/ida/c0d0 (för RAID-"
14967#~ "enheter)\n"
14968#~ " ...\n"
14969
14970#~ msgid ""
14971#~ "\n"
14972#~ "The number of cylinders for this disk is set to %d.\n"
14973#~ "There is nothing wrong with that, but this is larger than 1024,\n"
14974#~ "and could in certain setups cause problems with:\n"
14975#~ "1) software that runs at boot time (e.g., old versions of LILO)\n"
14976#~ "2) booting and partitioning software from other OSs\n"
14977#~ " (e.g., DOS FDISK, OS/2 FDISK)\n"
14978#~ msgstr ""
14979#~ "\n"
14980#~ "Antalet cylindrar för denna disk är satt till %d.\n"
14981#~ "Det är inget fel med det, men det är större än 1024, och kan i\n"
14982#~ "vissa konfigurationer orsaka problem med:\n"
14983#~ "1) programvara som kör under uppstart (exempelvis gamla versioner\n"
14984#~ " av LILO)\n"
14985#~ "2) start- och partitioneringsprogramvara från andra operativsystem\n"
14986#~ " (exemeplvis DOS FDISK, OS/2 FDISK)\n"
14987
14988#, fuzzy
14989#~ msgid "mount: no medium found on %s ...trying again\n"
14990#~ msgstr "mount: stulen loop=%s ...försöker igen\n"
14991
14992#, fuzzy
14993#~ msgid "execvp failed"
14994#~ msgstr "körning misslyckades\n"
14995
14996#~ msgid "usage : %s -asmq -tclup \n"
14997#~ msgstr "användning: %s -asmq -tclup\n"
14998
14999#~ msgid "\t%s [-s -m -q] -i id\n"
15000#~ msgstr "\t%s [-s -m -q] -i id\n"
15001
15002#~ msgid "\t%s -h for help.\n"
15003#~ msgstr "\t%s -h för hjälp.\n"
15004
15005#~ msgid ""
15006#~ "Resource Specification:\n"
15007#~ "\t-m : shared_mem\n"
15008#~ "\t-q : messages\n"
15009#~ msgstr ""
15010#~ "Resursspecifikation:\n"
15011#~ "\t-m : delat minne\n"
15012#~ "\t-q : meddelanden\n"
15013
15014#~ msgid ""
15015#~ "\t-s : semaphores\n"
15016#~ "\t-a : all (default)\n"
15017#~ msgstr ""
15018#~ "\t-s : semaforer\n"
15019#~ "\t-a : alla (standard)\n"
15020
15021#~ msgid ""
15022#~ "Output Format:\n"
15023#~ "\t-t : time\n"
15024#~ "\t-p : pid\n"
15025#~ "\t-c : creator\n"
15026#~ msgstr ""
15027#~ "Utdataformat:\n"
15028#~ "\t-t : tid\n"
15029#~ "\t-p : pid\n"
15030#~ "\t-c : skapare\n"
15031
15032#~ msgid ""
15033#~ "\t-l : limits\n"
15034#~ "\t-u : summary\n"
15035#~ msgstr ""
15036#~ "\t-l : gränser\n"
15037#~ "\t-u : sammanfattning\n"
15038
15039#, fuzzy
15040#~ msgid "error: %s"
15041#~ msgstr "RE-fel: "
15042
15043#, fuzzy
15044#~ msgid "error parse: %s"
15045#~ msgstr "fel vid läsning av %s\n"
15046
55c8e797
KZ
15047#~ msgid "usage: rdev [ -rv ] [ -o OFFSET ] [ IMAGE [ VALUE [ OFFSET ] ] ]"
15048#~ msgstr ""
15049#~ "användning: rdev [ -rv ] [ -o AVSTÅND ] [ BILD [ VÄRDE [ AVSTÅND ] ] ]"
15050
15051#~ msgid ""
15052#~ " rdev /dev/fd0 (or rdev /linux, etc.) displays the current ROOT device"
15053#~ msgstr ""
15054#~ " rdev /dev/fd0 (eller rdev /linux, osv.) visar den aktuella ROT-enheten"
15055
15056#~ msgid " rdev /dev/fd0 /dev/hda2 sets ROOT to /dev/hda2"
15057#~ msgstr " rdev /dev/fd0 /dev/hda2 ställer in ROT till /dev/hda2"
15058
15059#~ msgid ""
15060#~ " rdev -R /dev/fd0 1 set the ROOTFLAGS (readonly status)"
15061#~ msgstr ""
15062#~ " rdev -R /dev/fd0 1 ställer in ROTFLAGGORNA (endast läsbar)"
15063
15064#~ msgid " rdev -r /dev/fd0 627 set the RAMDISK size"
15065#~ msgstr " rdev -r /dev/fd0 627 ställer in RAMDISK-storleken"
15066
15067#~ msgid " rdev -v /dev/fd0 1 set the bootup VIDEOMODE"
15068#~ msgstr ""
15069#~ " rdev -v /dev/fd0 1 ställer in GRAFIKLÄGET vid uppstart"
15070
15071#~ msgid " rdev -o N ... use the byte offset N"
15072#~ msgstr " rdev -o N ... använd byteavstånd N"
15073
15074#~ msgid " rootflags ... same as rdev -R"
15075#~ msgstr " rootflags ... samma som rdev -R"
15076
15077#~ msgid " ramsize ... same as rdev -r"
15078#~ msgstr " ramsize ... samma som rdev -r"
15079
15080#~ msgid " vidmode ... same as rdev -v"
15081#~ msgstr " vidmode ... samma som rdev -v"
15082
15083#~ msgid ""
15084#~ "Note: video modes are: -3=Ask, -2=Extended, -1=NormalVga, 1=key1, "
15085#~ "2=key2,..."
15086#~ msgstr ""
15087#~ "Obs: grafiklägen är: -3=Fråga, -2=Utökat, -1=NormalVga, 1=nyckel1, "
15088#~ "2=nyckel2,..."
15089
15090#~ msgid " use -R 1 to mount root readonly, -R 0 for read/write."
15091#~ msgstr ""
15092#~ " använd -R 1 för att montera roten endast läsbar, -R 0 för läs/skriv."
15093
15094#~ msgid "missing comma"
15095#~ msgstr "komma saknas"
15096
08c224b4
KZ
15097#, fuzzy
15098#~ msgid "out if memory"
15099#~ msgstr "slut på minne"
15100
56e7984d
KZ
15101#, fuzzy
15102#~ msgid ""
15103#~ "unit: sectors\n"
15104#~ "\n"
15105#~ msgstr "SunOS alt sektorer"
15106
15107#, fuzzy
15108#~ msgid " start=%9lu"
15109#~ msgstr "början"
15110
15111#, fuzzy
15112#~ msgid ", size=%9lu"
15113#~ msgstr "Maxstorlek=%ld\n"
15114
15115#, fuzzy
15116#~ msgid ", bootable"
15117#~ msgstr "AIX startbar"
15118
15119#, fuzzy
15120#~ msgid "Clock in UTC, not changed.\n"
15121#~ msgstr "Skalet byttes inte.\n"
15122
cf8316e2
KZ
15123#~ msgid "%s: error: label only with v1 swap area\n"
15124#~ msgstr "%s: fel: etikett endast med v1 växlingsutrymme\n"
15125
15126#~ msgid "fatal: first page unreadable"
15127#~ msgstr "ödesdigert: första sidan är oläsbar"
15128
15129#, fuzzy
15130#~ msgid ""
15131#~ "%s: Device '%s' contains a valid Sun disklabel.\n"
15132#~ "This probably means creating v0 swap would destroy your partition table.\n"
15133#~ "No swap was created. If you really want to create v0 swap on that "
15134#~ "device,\n"
15135#~ "use the -f option to force it.\n"
15136#~ msgstr ""
15137#~ "%s: Enheten \"%s\" innehåller en giltig Sun-disketikett.\n"
15138#~ "Detta innebär troligtvis att skapandet av v0-växlingsutrymme skulle \n"
15139#~ "förstöra din partitionstabell.\n"
15140#~ "Inget växlingsutrymme har skapats. Om du verkligen vill skapa v0-\n"
15141#~ "växlingsutrymme på den enheten kan du använda flaggan -f för att tvinga\n"
15142#~ "fram det.\n"
15143
cf8316e2
KZ
15144#~ msgid "namei: could not chdir to root!\n"
15145#~ msgstr "namei: kunde inte byta katalog till roten!\n"
15146
15147#~ msgid "namei: could not stat root!\n"
15148#~ msgstr "namei: kunde inte ta status på roten!\n"
15149
15150#~ msgid "namei: buf overflow\n"
15151#~ msgstr "namei: buffertspill\n"
15152
15153#~ msgid " ? could not chdir into %s - %s (%d)\n"
15154#~ msgstr " ? kunde inte byta katalog till %s - %s (%d)\n"
15155
15156#~ msgid " ? problems reading symlink %s - %s (%d)\n"
15157#~ msgstr " ? problem vid läsning av symboliska länken %s - %s (%d)\n"
15158
15159#~ msgid " *** EXCEEDED UNIX LIMIT OF SYMLINKS ***\n"
15160#~ msgstr " *** ÖVERSKRED UNIX-GRÄNSEN FÖR SYMBOLISKA LÄNKAR ***\n"
15161
15162#~ msgid "namei: unknown file type 0%06o on file %s\n"
15163#~ msgstr "namei: okänd filtyp 0%06o på filen %s\n"
15164
15165#~ msgid "mount: going to mount %s by %s\n"
15166#~ msgstr "mount: kommer att montera %s efter %s\n"
15167
15168#~ msgid "mount: no LABEL=, no UUID=, going to mount %s by path\n"
15169#~ msgstr ""
15170#~ "mount: ingen LABEL=, inget UUID=, kommer att montera %s efter sökväg\n"
15171
15172#, fuzzy
15173#~ msgid "%s: cannot fork: %s\n"
15174#~ msgstr "%s: Kan inte grena\n"
15175
15176#, fuzzy
15177#~ msgid "%s: waitpid: %s\n"
15178#~ msgstr "%s: misslyckades med att öppna: %s\n"
15179
cf8316e2
KZ
15180#~ msgid "could not umount %s - trying %s instead\n"
15181#~ msgstr "kunde inte avmontera %s - försöker med %s istället\n"
15182
15183#~ msgid "%-10s %-10s %-10s %-10s %-10s %-10s\n"
15184#~ msgstr "%-10s %-10s %-10s %-10s %-10s %-10s\n"
15185
15186#~ msgid "%-10s %-10s %-20s %-20s %-20s\n"
15187#~ msgstr "%-10s %-10s %-20s %-20s %-20s\n"
15188
15189#~ msgid "%-10s %-10s %-10s %-10s\n"
15190#~ msgstr "%-10s %-10s %-10s %-10s\n"
15191
15192#~ msgid "%-10s %-10s %-10s %-10s %-10s %-10s %-12s\n"
15193#~ msgstr "%-10s %-10s %-10s %-10s %-10s %-10s %-12s\n"
15194
15195#~ msgid "%-8s %-10s %-26.24s %-26.24s\n"
15196#~ msgstr "%-8s %-10s %-26.24s %-26.24s\n"
15197
15198#~ msgid "%-10s %-10s %-10s %-10s %-10s\n"
15199#~ msgstr "%-10s %-10s %-10s %-10s %-10s\n"
15200
15201#~ msgid "%-8s %-10s %-20s %-20s %-20s\n"
15202#~ msgstr "%-8s %-10s %-20s %-20s %-20s\n"
15203
15204#~ msgid "%-10s %-10s %-10s %-10s %-12s %-12s\n"
15205#~ msgstr "%-10s %-10s %-10s %-10s %-12s %-12s\n"
15206
47dc8cce
KZ
15207#~ msgid "chfn: PAM Failure, aborting: %s\n"
15208#~ msgstr "chfn: PAM-fel, avbryter: %s\n"
15209
15210#~ msgid "Can't read %s, exiting."
15211#~ msgstr "Kan inte läsa %s, avslutar."
15212
15213#~ msgid "login: PAM Failure, aborting: %s\n"
15214#~ msgstr "login: PAM-fel, avbryter: %s\n"
15215
15216#~ msgid "mount: backgrounding \"%s\"\n"
15217#~ msgstr "mount: förlägger \"%s\" till bakgrunden\n"
15218
15219#~ msgid "mount: giving up \"%s\"\n"
15220#~ msgstr "mount: ger upp \"%s\"\n"
15221
b9ae633e
KZ
15222#~ msgid "calling open_tty\n"
15223#~ msgstr "anropar open_tty\n"
15224
15225#~ msgid "calling termio_init\n"
15226#~ msgstr "anropar termio_init\n"
15227
15228#~ msgid "writing init string\n"
15229#~ msgstr "skriver initieringssträng\n"
15230
15231#~ msgid "before autobaud\n"
15232#~ msgstr "före autobaud\n"
15233
15234#~ msgid "waiting for cr-lf\n"
15235#~ msgstr "väntar på cr-lf\n"
15236
b9ae633e
KZ
15237#~ msgid "reading login name\n"
15238#~ msgstr "läser användarnamn\n"
15239
15240#~ msgid "after getopt loop\n"
15241#~ msgstr "efter getopt-slinga\n"
15242
15243#~ msgid "exiting parseargs\n"
15244#~ msgstr "avslutar parseargs\n"
15245
15246#~ msgid "entered parse_speeds\n"
15247#~ msgstr "gick in i parse_speeds\n"
15248
15249#~ msgid "exiting parsespeeds\n"
15250#~ msgstr "avslutar parsespeeds\n"
15251
15252#~ msgid "open(2)\n"
15253#~ msgstr "open(2)\n"
15254
15255#~ msgid "duping\n"
15256#~ msgstr "duplicerar\n"
15257
15258#~ msgid "term_io 2\n"
15259#~ msgstr "term_io 2\n"
15260
15261#~ msgid "Warning: \"%s\" is not listed in /etc/shells\n"
15262#~ msgstr "Varning: \"%s\" finns inte med i /etc/shells\n"
15263
15264#~ msgid "timeout = %d, quiet = %d, reboot = %d\n"
15265#~ msgstr "time-out = %d, tyst = %d, omstart = %d\n"
15266
b9ae633e
KZ
15267#~ msgid "couldn't read %s, and cannot ioctl dump\n"
15268#~ msgstr "kunde inte läsa %s, och kan inte dumpa ioctl\n"
15269
15270#~ msgid ", offset %lld"
15271#~ msgstr ", avstånd %lld"
15272
15273#~ msgid "%s: could not find any device /dev/loop#"
15274#~ msgstr "%s: kunde inte hitta någon /dev/loop#-enhet"
15275
15276#~ msgid ""
15277#~ "usage: %s [-hV]\n"
15278#~ " %s -a [-e] [-v]\n"
15279#~ " %s [-v] [-p priority] special|LABEL=volume_name ...\n"
15280#~ " %s [-s]\n"
15281#~ msgstr ""
15282#~ "användning: %s [-hV]\n"
15283#~ " %s -a [-e] [-v]\n"
15284#~ " %s [-v] [-p prioritet] special|LABEL=volymnamn ...\n"
15285#~ " %s [-s]\n"
15286
15287#~ msgid ""
15288#~ "usage: %s [-hV]\n"
15289#~ " %s -a [-v]\n"
15290#~ " %s [-v] special ...\n"
15291#~ msgstr ""
15292#~ "användning: %s [-hV]\n"
15293#~ " %s -a [-v]\n"
15294#~ " %s [-v] special ...\n"
15295
15296#~ msgid "%s: cannot canonicalize %s: %s\n"
15297#~ msgstr "%s: kan inte göra %s kanonisk: %s\n"
15298
b9ae633e
KZ
15299#~ msgid ""
15300#~ "usage: renice priority [ [ -p ] pids ] [ [ -g ] pgrps ] [ [ -u ] users ]\n"
15301#~ msgstr ""
15302#~ "användning: renice prioritet [ [ -p ] pid ] [ [ -g ] pgrupper ]\n"
15303#~ " [ [ -u ] användare ]\n"
15304
15305#~ msgid "\t-%c\tEnable %s\n"
15306#~ msgstr "\t-%c\tAktivera %s\n"
15307
15308#~ msgid "Unknown option `%c' ignored"
15309#~ msgstr "Okända flaggan \"%c\" ignorerad"
15310
de6bd3e8
KZ
15311#~ msgid "`%s': bad directory: '.' isn't first\n"
15312#~ msgstr "\"%s\": felaktig katalog: \".\" kommer inte först\n"
15313
15314#~ msgid "`%s': bad directory: '..' isn't second\n"
15315#~ msgstr "\"%s\": felaktig katalog: \"..\" kommer inte på andra plats\n"
15316
a667d36c
DN
15317#~ msgid "Password error."
15318#~ msgstr "Lösenordsfel."
15319
b9ae633e
KZ
15320#~ msgid ""
15321#~ "Exceeded MAXENTRIES. Raise this value in mkcramfs.c and recompile. "
15322#~ "Exiting.\n"
15323#~ msgstr ""
15324#~ "Överskred MAXENTRIES. Öka detta värde i mkcramfs.c och kompilera om. "
15325#~ "Avslutar.\n"
0027a8b1
KZ
15326
15327#~ msgid "Assuming pages of size %d (not %d)\n"
15328#~ msgstr "Antar sidstorleken %d (inte %d)\n"
15329
15330#~ msgid "Total allocated sectors %d greater than the maximum %lld\n"
9073cf4c 15331#~ msgstr "Totala antalet allokerade sektorer %d större än maximala %lld\n"
0027a8b1
KZ
15332
15333#~ msgid "Autoconfigure found a %s%s%s\n"
15334#~ msgstr "Automatiska konfigurationen hittade en %s%s%s\n"
15335
15336#~ msgid ""
15337#~ "Drive type\n"
15338#~ " ? auto configure\n"
15339#~ " 0 custom (with hardware detected defaults)"
15340#~ msgstr ""
15341#~ "Enhetstyp\n"
15342#~ " ? konfigurera automatiskt\n"
9073cf4c 15343#~ " 0 anpassad (med hårdvarudetekterade standardalternativ)"
0027a8b1
KZ
15344
15345#~ msgid "Select type (? for auto, 0 for custom): "
9073cf4c 15346#~ msgstr "Välj typ (? för automatisk konfiguration, 0 för anpassad): "
0027a8b1
KZ
15347
15348#~ msgid "Autoconfigure failed.\n"
15349#~ msgstr "Automatisk konfiguration misslyckades.\n"
15350
15351#~ msgid "Alternate cylinders"
15352#~ msgstr "Alternativa cylindrar"
15353
15354#~ msgid "Physical cylinders"
15355#~ msgstr "Fysiska cylindrar"
15356
15357#~ msgid "You may change all the disk params from the x menu"
9073cf4c 15358#~ msgstr "Du kan ändra alla diskaparametrar från x-menyn"
0027a8b1
KZ
15359
15360#~ msgid "3,5\" floppy"
15361#~ msgstr "3,5-tumsdiskett"
15362
15363#~ msgid "Linux custom"
15364#~ msgstr "Linux anpassad"
15365
9073cf4c
DN
15366#, fuzzy
15367#~ msgid "%s from util-linux-%s\n"
15368#~ msgstr "%s från %s\n"
15369
15370#, fuzzy
15371#~ msgid "%s from %s%s\n"
15372#~ msgstr "%s från %s\n"
15373
0027a8b1
KZ
15374#, fuzzy
15375#~ msgid "%s: error: the label %s occurs on both %s and %s\n"
9073cf4c 15376#~ msgstr "mount: etiketten %s förekommer både på %s och %s\n"
0027a8b1
KZ
15377
15378#, fuzzy
b9ae633e
KZ
15379#~ msgid ""
15380#~ "%s: could not open %s, so UUID and LABEL conversion cannot be done.\n"
15381#~ msgstr ""
15382#~ "mount: kunde inte öppna %s, så UUID och ETIKETT-konvertering kan inte "
15383#~ "utföras.\n"
0027a8b1
KZ
15384
15385#, fuzzy
15386#~ msgid "%s: bad UUID"
15387#~ msgstr "mount: felaktig UUID"
15388
15389#~ msgid "mount: failed with nfs mount version 4, trying 3..\n"
b9ae633e
KZ
15390#~ msgstr ""
15391#~ "mount: misslyckades med montering av nfs version 4, försöker med 3...\n"
0027a8b1
KZ
15392
15393#~ msgid "mount: mounting %s\n"
15394#~ msgstr "mount: monterar %s\n"
15395
15396#~ msgid "mount: cannot find %s in %s"
15397#~ msgstr "mount: kan inte hitta %s i %s"
15398
15399#~ msgid "mount: error while guessing filesystem type\n"
15400#~ msgstr "mount: fel vid gissning av filsystemstypen\n"
15401
15402#~ msgid "mount: excessively long host:dir argument\n"
9073cf4c 15403#~ msgstr "mount: överdrivet långt värd:katalog-argument\n"
0027a8b1
KZ
15404
15405#~ msgid "mount: warning: multiple hostnames not supported\n"
9073cf4c 15406#~ msgstr "mount: varning: flera samtidiga värdnamn stöds inte\n"
0027a8b1
KZ
15407
15408#~ msgid "mount: directory to mount not in host:dir format\n"
9073cf4c 15409#~ msgstr "mount: katalog att montera är inte på formatet värd:katalog\n"
0027a8b1
KZ
15410
15411#~ msgid "mount: can't get address for %s\n"
9073cf4c 15412#~ msgstr "mount: kan inte få tag i adress för %s\n"
0027a8b1
KZ
15413
15414#~ msgid "mount: got bad hp->h_length\n"
15415#~ msgstr "mount: fick felaktig hp->h_length\n"
15416
15417#~ msgid "mount: excessively long option argument\n"
9073cf4c 15418#~ msgstr "mount: överdrivet långt flaggargument\n"
0027a8b1
KZ
15419
15420#~ msgid "Warning: Unrecognized proto= option.\n"
9073cf4c 15421#~ msgstr "Varning: Okänd \"proto=\"-flagga.\n"
0027a8b1
KZ
15422
15423#~ msgid "Warning: Option namlen is not supported.\n"
9073cf4c 15424#~ msgstr "Varning: Flaggan namlen stöds inte.\n"
0027a8b1
KZ
15425
15426#~ msgid "unknown nfs mount parameter: %s=%d\n"
9073cf4c 15427#~ msgstr "okänd nfs-monteringsparameter: %s=%d\n"
0027a8b1
KZ
15428
15429#~ msgid "Warning: option nolock is not supported.\n"
9073cf4c 15430#~ msgstr "Varning: flaggan nolock stöds inte.\n"
0027a8b1
KZ
15431
15432#~ msgid "unknown nfs mount option: %s%s\n"
9073cf4c 15433#~ msgstr "okänd nfs-monteringsflagga: %s%s\n"
0027a8b1
KZ
15434
15435#~ msgid "mount: got bad hp->h_length?\n"
15436#~ msgstr "mount: fick felaktig hp->h_length?\n"
15437
0027a8b1
KZ
15438#~ msgid "nfs bindresvport"
15439#~ msgstr "nfs-bindresvport"
15440
15441#~ msgid "nfs server reported service unavailable"
9073cf4c 15442#~ msgstr "nfs-servern rapporterade att tjänsten var otillgänglig"
0027a8b1
KZ
15443
15444#~ msgid "used portmapper to find NFS port\n"
9073cf4c 15445#~ msgstr "använde portmapper för att hitta NFS-porten\n"
0027a8b1
KZ
15446
15447#~ msgid "using port %d for nfs deamon\n"
9073cf4c 15448#~ msgstr "använder port %d för nfs-demonen\n"
0027a8b1 15449
0027a8b1 15450#~ msgid "unknown nfs status return value: %d"
9073cf4c 15451#~ msgstr "okänt nfs-statusreturvärde: %d"
0027a8b1
KZ
15452
15453#~ msgid "host: %s, directory: %s\n"
9073cf4c 15454#~ msgstr "värd: %s, katalog: %s\n"
0027a8b1
KZ
15455
15456#~ msgid "umount: can't get address for %s\n"
9073cf4c 15457#~ msgstr "umount: kan inte få tag i adress för %s\n"
0027a8b1
KZ
15458
15459#~ msgid "umount: got bad hostp->h_length\n"
15460#~ msgstr "umount: fick felaktig hostp->h_length\n"
15461
b268a071
KZ
15462#~ msgid "max total shared memory (pages) = %lu\n"
15463#~ msgstr "maximalt totalt delat minne (sidor) = %lu\n"
15464
a120aaa7 15465#~ msgid "%s: invalid cramfs--bad path length\n"
9073cf4c 15466#~ msgstr "%s: ogiltigt cramfs--felaktig sökvägslängd\n"
a120aaa7 15467
a120aaa7
KZ
15468#~ msgid "%s: invalid cramfs--wrong magic\n"
15469#~ msgstr "%s: ogiltigt cramfs--felaktig magisk siffra\n"
15470
15471#~ msgid "%s: warning--file length too long, padded image?\n"
9073cf4c 15472#~ msgstr "%s: varning--fillängden är för lång, utfylld avbild?\n"
a120aaa7
KZ
15473
15474#~ msgid "%s: invalid cramfs--crc error\n"
15475#~ msgstr "%s: ogiltigt cramfs--crc-fel\n"
15476
a120aaa7
KZ
15477#~ msgid "%s: invalid cramfs--bad superblock\n"
15478#~ msgstr "%s: ogiltigt cramfs--felaktigt superblock\n"
15479
48d7b13a
KZ
15480#~ msgid "Syntax error: '%s'\n"
15481#~ msgstr "Syntaxfel: \"%s\"\n"
15482
15483#~ msgid "No such parameter set: '%s'\n"
9073cf4c 15484#~ msgstr "Ingen sådan parameter är inställd: \"%s\"\n"
48d7b13a
KZ
15485
15486#~ msgid " %s [ -p ] dev name\n"
15487#~ msgstr " %s [ -p ] enhet namn\n"
15488
b9ae633e
KZ
15489#~ msgid ""
15490#~ " %s [ -p ] dev size sect heads tracks stretch gap rate spec1 fmt_gap\n"
15491#~ msgstr ""
15492#~ " %s [ -p ] enhet storlek sektorer huvuden spår utsträckning mellanrum "
15493#~ "hastighet spec1 formatavstånd\n"
48d7b13a
KZ
15494
15495#~ msgid " %s [ -c | -y | -n | -d ] dev\n"
15496#~ msgstr " %s [ -c | -y | -n | -d ] enhet\n"
15497
15498#~ msgid " %s [ -c | -y | -n ] dev\n"
15499#~ msgstr " %s [ -c | -y | -n ] enhet\n"
15500
15501#~ msgid "version"
15502#~ msgstr "version"
15503
15504#~ msgid "couldn't open /dev/urandom"
9073cf4c 15505#~ msgstr "kunde inte öppna /dev/urandom"
48d7b13a
KZ
15506
15507#~ msgid "couldn't read random data from /dev/urandom"
9073cf4c 15508#~ msgstr "kunde inte läsa slumpdata från /dev/urandom"
48d7b13a 15509
48d7b13a 15510#~ msgid "can't stat(%s)"
9073cf4c 15511#~ msgstr "kan inte ta status på %s"
48d7b13a
KZ
15512
15513#~ msgid "%s doesn't have the correct filemodes"
9073cf4c 15514#~ msgstr "%s har inte rätt filrättigheter"
48d7b13a
KZ
15515
15516#~ msgid "can't read data from %s"
9073cf4c 15517#~ msgstr "kan inte läsa data från %s"
48d7b13a
KZ
15518
15519#~ msgid ""
15520#~ "Too many users logged on already.\n"
15521#~ "Try again later.\n"
15522#~ msgstr ""
9073cf4c
DN
15523#~ "För många användare är redan inloggade.\n"
15524#~ "Försök igen senare.\n"
48d7b13a
KZ
15525
15526#~ msgid "You have too many processes running.\n"
9073cf4c 15527#~ msgstr "Du har för många processer körande.\n"
48d7b13a
KZ
15528
15529#~ msgid "The password must have at least 6 characters, try again.\n"
9073cf4c 15530#~ msgstr "Lösenordet måste ha minst 6 tecken, försök igen.\n"
48d7b13a
KZ
15531
15532#~ msgid ""
15533#~ "The password must contain characters out of two of the following\n"
15534#~ "classes: upper and lower case letters, digits and non alphanumeric\n"
15535#~ "characters. See passwd(1) for more information.\n"
15536#~ msgstr ""
9073cf4c
DN
15537#~ "Lösenordet måste innehålla tecken som tillhör två av följande klasser:\n"
15538#~ "små och stora bokstäver, siffror och icke-alfanumeriska tecken. Se\n"
15539#~ "passwd(1) för mer information.\n"
48d7b13a
KZ
15540
15541#~ msgid "You cannot reuse the old password.\n"
9073cf4c 15542#~ msgstr "Du kan inte återanvända det gamla lösenordet.\n"
48d7b13a
KZ
15543
15544#~ msgid "Please don't use something like your username as password!\n"
9073cf4c 15545#~ msgstr "Använd inte någonting som liknar ditt användarnamn som lösenord!\n"
48d7b13a
KZ
15546
15547#~ msgid "Please don't use something like your realname as password!\n"
9073cf4c 15548#~ msgstr "Använd inte någonting som liknar ditt verkliga namn som lösenord!\n"
48d7b13a
KZ
15549
15550#~ msgid "Usage: passwd [username [password]]\n"
9073cf4c 15551#~ msgstr "Användning: passwd [användarnamn [lösenord]]\n"
48d7b13a
KZ
15552
15553#~ msgid "Only root may use the one and two argument forms.\n"
9073cf4c 15554#~ msgstr "Endast root kan använda formen med en eller två argument.\n"
48d7b13a
KZ
15555
15556#~ msgid "Usage: passwd [-foqsvV] [user [password]]\n"
9073cf4c 15557#~ msgstr "Användning: passwd [-foqsvV] [användare [lösenord]]\n"
48d7b13a
KZ
15558
15559#~ msgid "Can't exec %s: %s\n"
9073cf4c 15560#~ msgstr "Kan inte köra %s: %s\n"
48d7b13a
KZ
15561
15562#~ msgid "Cannot find login name"
9073cf4c 15563#~ msgstr "Kan inte hitta användarnamn"
48d7b13a
KZ
15564
15565#~ msgid "Only root can change the password for others.\n"
9073cf4c 15566#~ msgstr "Endast root kan byta lösenordet åt andra.\n"
48d7b13a 15567
48d7b13a 15568#~ msgid "Can't find username anywhere. Is `%s' really a user?"
b9ae633e
KZ
15569#~ msgstr ""
15570#~ "Kan inte hitta användarnamnet någonstans. Är \"%s\" verkligen en "
15571#~ "användare?"
48d7b13a
KZ
15572
15573#~ msgid "Sorry, I can only change local passwords. Use yppasswd instead."
b9ae633e
KZ
15574#~ msgstr ""
15575#~ "Tyvärr, jag kan bara byta lokala lösenord. Använd yppasswd istället."
48d7b13a
KZ
15576
15577#~ msgid "UID and username does not match, imposter!"
9073cf4c 15578#~ msgstr "UID och användarnamn stämmer inte överens, bedragare!"
48d7b13a
KZ
15579
15580#~ msgid "Changing password for %s\n"
9073cf4c 15581#~ msgstr "Byter lösenordet för %s\n"
48d7b13a
KZ
15582
15583#~ msgid "Enter old password: "
9073cf4c 15584#~ msgstr "Ange gamla lösenordet: "
48d7b13a
KZ
15585
15586#~ msgid "Illegal password, imposter."
9073cf4c 15587#~ msgstr "Ogiltigt lösenord, bedragare."
48d7b13a
KZ
15588
15589#~ msgid "Enter new password: "
9073cf4c 15590#~ msgstr "Ange nya lösenordet: "
48d7b13a
KZ
15591
15592#~ msgid "Password not changed."
9073cf4c 15593#~ msgstr "Lösenordet ändrades inte."
48d7b13a
KZ
15594
15595#~ msgid "Re-type new password: "
9073cf4c 15596#~ msgstr "Ange nya lösenordet på nytt: "
48d7b13a
KZ
15597
15598#~ msgid "You misspelled it. Password not changed."
9073cf4c 15599#~ msgstr "Du stavade fel till det. Lösenordet ändrades inte."
48d7b13a
KZ
15600
15601#~ msgid "password changed, user %s"
9073cf4c 15602#~ msgstr "lösenordet ändrades, användare %s"
48d7b13a
KZ
15603
15604#~ msgid "ROOT PASSWORD CHANGED"
9073cf4c 15605#~ msgstr "ROOT-LÖSENORDET ÄNDRADES"
48d7b13a
KZ
15606
15607#~ msgid "password changed by root, user %s"
9073cf4c 15608#~ msgstr "lösenordet ändrades av root, användare %s"
48d7b13a
KZ
15609
15610#~ msgid "calling setpwnam to set password.\n"
9073cf4c 15611#~ msgstr "anropar setpwnam för att ställa in lösenord.\n"
48d7b13a
KZ
15612
15613#~ msgid "Password *NOT* changed. Try again later.\n"
9073cf4c 15614#~ msgstr "Lösenordet ändrades *INTE*. Försök igen senare.\n"
48d7b13a
KZ
15615
15616#~ msgid "Password changed.\n"
9073cf4c 15617#~ msgstr "Lösenordet ändrades.\n"
48d7b13a
KZ
15618
15619#~ msgid "mount: this version was compiled without support for the type `nfs'"
9073cf4c 15620#~ msgstr "mount: denna version kompilerades utan stöd för typen \"nfs\""
48d7b13a 15621
cf3f26bf
KZ
15622#~ msgid "Cannot umount \"%s\"\n"
15623#~ msgstr "Kan inte avmontera \"%s\"\n"
15624
15625#~ msgid "Cannot umount %s\n"
15626#~ msgstr "Kan inte avmontera %s\n"
15627
b22550fa 15628#~ msgid "Warning: omitting partitions after %d\n"
9073cf4c 15629#~ msgstr "Varning: utelämnar partitioner efter %d\n"
0b0bb920 15630
b22550fa 15631#~ msgid "get size"
9073cf4c 15632#~ msgstr "hämta storlek"
b22550fa
KZ
15633
15634#~ msgid "%d bad pages\n"
15635#~ msgstr "%d felaktiga sidor\n"
15636
15637#~ msgid "%s: error: size %ld is larger than device size %d\n"
9073cf4c 15638#~ msgstr "%s: fel: storleken %ld är större än enhetsstorleken %d\n"
b22550fa
KZ
15639
15640#~ msgid "Total allocated sectors %d greater than the maximum %d\n"
9073cf4c 15641#~ msgstr "Totala antalet allokerade sektorer %d större än maximala %d\n"
b22550fa 15642
c129767e 15643#~ msgid "%s: not compiled with minix v2 support\n"
9073cf4c 15644#~ msgstr "%s: inte kompilerad med stöd för minix v2\n"
df1dddf9 15645
b22550fa 15646#~ msgid "BLKGETSIZE ioctl failed for %s\n"
9073cf4c 15647#~ msgstr "BLKGETSIZE-ioctl misslyckades för %s\n"
b22550fa
KZ
15648
15649#~ msgid "mount: fs type %s not supported by kernel"
9073cf4c 15650#~ msgstr "mount: filsystemstypen %s stöds inte av kärnan"
b22550fa 15651
c129767e
KZ
15652#~ msgid "mount: %s duplicate - not mounted"
15653#~ msgstr "mount: %s dubblerad - inte monterad"
15654
c129767e
KZ
15655#~ msgid "UUID"
15656#~ msgstr "UUID"
15657
c129767e 15658#~ msgid "mount: the label %s occurs on both %s and %s - not mounted\n"
9073cf4c 15659#~ msgstr "mount: etiketten %s förekommer på både %s och %s - inte monterad\n"
c129767e
KZ
15660
15661#~ msgid "umount: only root can unmount %s from %s"
9073cf4c 15662#~ msgstr "umount: endast root kan avmontera %s från %s"
c129767e
KZ
15663
15664#~ msgid "Size (MB)"
15665#~ msgstr "Storlek (MB)"
15666
15667#~ msgid "Size (GB)"
15668#~ msgstr "Storlek (GB)"
15669
15670#~ msgid "Win95 FAT32"
15671#~ msgstr "Win95 FAT32"
15672
15673#~ msgid "Win95 FAT32 (LBA)"
15674#~ msgstr "Win95 FAT32 (LBA)"
15675
15676#~ msgid "Win95 FAT16 (LBA)"
15677#~ msgstr "Win95 FAT16 (LBA)"
15678
15679#~ msgid "Win95 Ext'd (LBA)"
9073cf4c 15680#~ msgstr "Win95 Utökad (LBA)"
c129767e
KZ
15681
15682#~ msgid "Hidden Win95 FAT32"
15683#~ msgstr "Dold Win95 FAT32"
15684
15685#~ msgid "Hidden Win95 FAT32 (LBA)"
15686#~ msgstr "Dold Win95 FAT32 (LBA)"
15687
15688#~ msgid "Hidden Win95 FAT16 (LBA)"
15689#~ msgstr "Dold Win95 FAT16 (LBA)"
15690
15691#~ msgid "Boot (%02X)"
15692#~ msgstr "Start (%02X)"
15693
15694#~ msgid "None (%02X)"
15695#~ msgstr "Ingen (%02X)"
15696
15697#~ msgid "%s: [%04x]:%ld (%s) offset %d, %s encryption\n"
9073cf4c 15698#~ msgstr "%s: [%04x]:%ld (%s) avstånd %d, kryptering: %s\n"
df1dddf9
KZ
15699
15700#~ msgid ""
c129767e
KZ
15701#~ "mount: Could not find any loop device.\n"
15702#~ " Maybe /dev/loop# has a wrong major number?"
df1dddf9 15703#~ msgstr ""
9073cf4c 15704#~ "mount: Kunde inte hitta någon slingenhet.\n"
c129767e 15705#~ " Kanske /dev/loop# har ett felaktigt huvudnummer?"
df1dddf9 15706
c129767e
KZ
15707#~ msgid ""
15708#~ "mount: Could not find any loop device. Maybe this kernel does not know\n"
15709#~ " about the loop device (then recompile or `insmod loop.o'), or\n"
15710#~ " maybe /dev/loop# has the wrong major number?"
df1dddf9 15711#~ msgstr ""
9073cf4c
DN
15712#~ "mount: Kunde inte hitta någon slingenhet. Denna kärna vet kanske inte\n"
15713#~ " om slingenheten (om det är så bör du kompilera om eller\n"
c129767e
KZ
15714#~ " \"insmod loop.o\"), eller kanske /dev/loop# har fel huvudnummer?"
15715
15716#~ msgid "Init (up to 16 hex digits): "
15717#~ msgstr "Init (upp till 16 hexadecimala siffror): "
15718
15719#~ msgid "Non-hex digit '%c'.\n"
15720#~ msgstr "Icke-hexadecimal siffra \"%c\".\n"
15721
15722#~ msgid "Don't know how to get key for encryption system %d\n"
9073cf4c 15723#~ msgstr "Vet inte hur jag ska få tag i nyckel för krypteringssystem %d\n"
df1dddf9
KZ
15724
15725#~ msgid ""
4ded9dfb
KZ
15726#~ "Units = megabytes of 1048576 bytes, blocks of 1024 bytes, counting from "
15727#~ "%d\n"
df1dddf9
KZ
15728#~ "\n"
15729#~ msgstr ""
9073cf4c 15730#~ "Enheter = megabyte med 1048576 byte, block med 1024 byte, räknat från %d\n"
df1dddf9
KZ
15731#~ "\n"
15732
15733#~ msgid " Device Boot Start End MB #blocks Id System\n"
9073cf4c 15734#~ msgstr " Enhet Start Början Slut MB Block Id System\n"
df1dddf9 15735
a5a16c68 15736#~ msgid "Partition %i does not end on cylinder boundary:\n"
9073cf4c 15737#~ msgstr "Partition %i slutar inte på cylindergräns:\n"
a5a16c68
KZ
15738
15739#~ msgid "Can't open help file"
9073cf4c 15740#~ msgstr "Kan inte öppna hjälpfil"