]> git.ipfire.org Git - thirdparty/util-linux.git/blame - po/sv.po
po: merge changes
[thirdparty/util-linux.git] / po / sv.po
CommitLineData
e8f26419 1# Swedish messages for util-linux.
9073cf4c 2# Copyright (C) 2001, 2002, 2003, 2004, 2007 Free Software Foundation, Inc.
b22550fa 3# Christian Rose <menthos@menthos.com>, 2001, 2002, 2003, 2004.
9073cf4c 4# Daniel Nylander <po@danielnylander.se>, 2007.
e8f26419
KZ
5#
6# Permission is granted to freely copy and distribute
7# this file and modified versions, provided that this
8# header is not removed and modified versions are marked
9# as such.
10#
11msgid ""
12msgstr ""
a667d36c 13"Project-Id-Version: util-linux-ng 2.13.1-rc1\n"
92b619d1 14"Report-Msgid-Bugs-To: util-linux@vger.kernel.org\n"
6bbace6d 15"POT-Creation-Date: 2015-01-14 11:00+0100\n"
a667d36c 16"PO-Revision-Date: 2007-11-14 09:20+0100\n"
9073cf4c
DN
17"Last-Translator: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n"
18"Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
4ded9dfb 19"Language: sv\n"
e8f26419 20"MIME-Version: 1.0\n"
9073cf4c 21"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
e8f26419
KZ
22"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
23
8d398470
KZ
24#: disk-utils/addpart.c:14
25#, c-format
26msgid " %s <disk device> <partition number> <start> <length>\n"
27msgstr ""
28
6bbace6d
KZ
29#: disk-utils/addpart.c:18
30msgid "Tell the kernel about the existence of a specified partition.\n"
31msgstr ""
32
33#: disk-utils/addpart.c:56 disk-utils/blockdev.c:276 disk-utils/blockdev.c:420
34#: disk-utils/blockdev.c:447 disk-utils/cfdisk.c:2245 disk-utils/delpart.c:57
35#: disk-utils/fdformat.c:229 disk-utils/fdisk.c:622 disk-utils/fdisk.c:856
36#: disk-utils/fdisk-list.c:205 disk-utils/fdisk-list.c:245
37#: disk-utils/fsck.c:1426 disk-utils/fsck.cramfs.c:150
38#: disk-utils/fsck.cramfs.c:507 disk-utils/isosize.c:134
39#: disk-utils/mkfs.bfs.c:192 disk-utils/mkfs.cramfs.c:164
05509318 40#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:664 disk-utils/mkfs.cramfs.c:791
6bbace6d
KZ
41#: disk-utils/mkfs.minix.c:757 disk-utils/mkswap.c:216 disk-utils/mkswap.c:255
42#: disk-utils/partx.c:952 disk-utils/resizepart.c:101 disk-utils/sfdisk.c:552
43#: disk-utils/sfdisk.c:619 disk-utils/sfdisk.c:651 disk-utils/sfdisk.c:1098
44#: disk-utils/swaplabel.c:60 libfdisk/src/bsd.c:582 lib/path.c:73
45#: lib/path.c:85 login-utils/islocal.c:87 login-utils/last.c:659
46#: login-utils/last-deprecated.c:245 login-utils/sulogin.c:468
47#: login-utils/sulogin.c:506 login-utils/utmpdump.c:126
48#: login-utils/utmpdump.c:348 login-utils/utmpdump.c:370
49#: login-utils/vipw.c:256 login-utils/vipw.c:274 misc-utils/findmnt.c:1085
50#: misc-utils/logger.c:660 misc-utils/mcookie.c:115 misc-utils/uuidd.c:225
51#: sys-utils/blkdiscard.c:154 sys-utils/dmesg.c:519 sys-utils/eject.c:508
52#: sys-utils/eject.c:708 sys-utils/fallocate.c:374 sys-utils/fsfreeze.c:128
53#: sys-utils/fstrim.c:72 sys-utils/hwclock.c:283 sys-utils/hwclock-cmos.c:633
54#: sys-utils/hwclock-rtc.c:162 sys-utils/hwclock-rtc.c:256
55#: sys-utils/hwclock-rtc.c:414 sys-utils/hwclock-rtc.c:435
56#: sys-utils/hwclock-rtc.c:482 sys-utils/ldattach.c:371
57#: sys-utils/nsenter.c:117 sys-utils/rtcwake.c:109 sys-utils/rtcwake.c:268
58#: sys-utils/rtcwake.c:527 sys-utils/setpriv.c:230 sys-utils/setpriv.c:529
59#: sys-utils/setpriv.c:552 sys-utils/swapon.c:345 sys-utils/swapon.c:508
60#: sys-utils/switch_root.c:163 sys-utils/unshare.c:79 sys-utils/unshare.c:94
61#: sys-utils/wdctl.c:321 sys-utils/wdctl.c:377 term-utils/script.c:221
62#: term-utils/script.c:246 term-utils/script.c:693
63#: term-utils/scriptreplay.c:206 term-utils/scriptreplay.c:209
64#: term-utils/wall.c:276 text-utils/more.c:607 text-utils/rev.c:142
65#: text-utils/tailf.c:61 text-utils/tailf.c:98 text-utils/ul.c:225
eb0f80a6
KZ
66#, c-format
67msgid "cannot open %s"
68msgstr "kan inte öppna %s"
8d398470 69
6bbace6d 70#: disk-utils/addpart.c:59 disk-utils/delpart.c:60 disk-utils/resizepart.c:98
8d398470
KZ
71#, fuzzy
72msgid "invalid partition number argument"
73msgstr "ogiltigt id"
74
6bbace6d 75#: disk-utils/addpart.c:60
8d398470
KZ
76#, fuzzy
77msgid "invalid start argument"
78msgstr "ogiltigt id"
79
6bbace6d 80#: disk-utils/addpart.c:61 disk-utils/resizepart.c:108
8d398470
KZ
81#, fuzzy
82msgid "invalid length argument"
83msgstr "ogiltigt id"
84
6bbace6d 85#: disk-utils/addpart.c:62
8d398470
KZ
86#, fuzzy
87msgid "failed to add partition"
88msgstr "läs om partitionstabellen"
89
0ed2f80b 90#: disk-utils/blockdev.c:63
e8f26419 91msgid "set read-only"
9073cf4c 92msgstr "ställ in som skrivskyddad"
e8f26419 93
0ed2f80b 94#: disk-utils/blockdev.c:70
e8f26419 95msgid "set read-write"
9073cf4c 96msgstr "ställ in som läs och skriv"
e8f26419 97
0ed2f80b 98#: disk-utils/blockdev.c:76
e8f26419 99msgid "get read-only"
9073cf4c 100msgstr "hämta skrivskyddad"
e8f26419 101
0ed2f80b 102#: disk-utils/blockdev.c:82
4ded9dfb
KZ
103msgid "get discard zeroes support status"
104msgstr ""
105
0ed2f80b 106#: disk-utils/blockdev.c:88
56e7984d
KZ
107#, fuzzy
108msgid "get logical block (sector) size"
109msgstr "hämta sektorstorlek"
110
0ed2f80b 111#: disk-utils/blockdev.c:94
56e7984d
KZ
112#, fuzzy
113msgid "get physical block (sector) size"
9073cf4c 114msgstr "hämta sektorstorlek"
e8f26419 115
0ed2f80b 116#: disk-utils/blockdev.c:100
56e7984d
KZ
117msgid "get minimum I/O size"
118msgstr ""
119
0ed2f80b 120#: disk-utils/blockdev.c:106
56e7984d
KZ
121msgid "get optimal I/O size"
122msgstr ""
123
0ed2f80b 124#: disk-utils/blockdev.c:112
56e7984d 125#, fuzzy
4ded9dfb 126msgid "get alignment offset in bytes"
56e7984d
KZ
127msgstr "felaktig storlek på inod"
128
0ed2f80b 129#: disk-utils/blockdev.c:118
56e7984d
KZ
130#, fuzzy
131msgid "get max sectors per request"
132msgstr "Extra sektorer per cylinder"
133
0ed2f80b 134#: disk-utils/blockdev.c:124
e8f26419 135msgid "get blocksize"
9073cf4c 136msgstr "hämta blockstorlek"
e8f26419 137
0ed2f80b 138#: disk-utils/blockdev.c:131
8892b2f9
KZ
139msgid "set blocksize on file descriptor opening the block device"
140msgstr ""
e8f26419 141
0ed2f80b 142#: disk-utils/blockdev.c:137
4ded9dfb
KZ
143#, fuzzy
144msgid "get 32-bit sector count (deprecated, use --getsz)"
9073cf4c 145msgstr "hämta 32-bitars sektorantal"
c129767e 146
0ed2f80b 147#: disk-utils/blockdev.c:143
c129767e 148msgid "get size in bytes"
9073cf4c 149msgstr "hämta storlek i byte"
e8f26419 150
0ed2f80b 151#: disk-utils/blockdev.c:150
e8f26419 152msgid "set readahead"
9073cf4c 153msgstr "ställ in förvägsläsning"
e8f26419 154
0ed2f80b 155#: disk-utils/blockdev.c:156
e8f26419 156msgid "get readahead"
9073cf4c 157msgstr "hämta förvägsläsning"
e8f26419 158
0ed2f80b 159#: disk-utils/blockdev.c:163
0027a8b1 160msgid "set filesystem readahead"
9073cf4c 161msgstr "ställ in filsystemsförvägsläsning"
0027a8b1 162
0ed2f80b 163#: disk-utils/blockdev.c:169
0027a8b1 164msgid "get filesystem readahead"
9073cf4c 165msgstr "hämta filsystemsförvägsläsning"
0027a8b1 166
0ed2f80b 167#: disk-utils/blockdev.c:173
e8f26419 168msgid "flush buffers"
9073cf4c 169msgstr "töm buffertar"
e8f26419 170
0ed2f80b 171#: disk-utils/blockdev.c:177
e8f26419 172msgid "reread partition table"
9073cf4c 173msgstr "läs om partitionstabellen"
e8f26419 174
0ed2f80b 175#: disk-utils/blockdev.c:184
cf3f26bf 176#, c-format
f8511249
KZ
177msgid ""
178"\n"
179"Usage:\n"
92b619d1
KZ
180" %1$s -V\n"
181" %1$s --report [devices]\n"
182" %1$s [-v|-q] commands devices\n"
f8511249
KZ
183"\n"
184"Available commands:\n"
185msgstr ""
612721db 186
0ed2f80b 187#: disk-utils/blockdev.c:190
f8511249 188#, fuzzy, c-format
92b619d1 189msgid " %-25s get size in 512-byte sectors\n"
a667d36c 190msgstr "hämta storlek i 512-byte sektorer"
de6bd3e8 191
0ed2f80b 192#: disk-utils/blockdev.c:311
f8511249
KZ
193#, fuzzy
194msgid "could not get device size"
195msgstr "Kan inte hämta diskstorlek"
196
0ed2f80b 197#: disk-utils/blockdev.c:317
f8511249
KZ
198#, fuzzy, c-format
199msgid "Unknown command: %s"
9073cf4c 200msgstr "%s: Okänt kommando: %s\n"
e8f26419 201
0ed2f80b 202#: disk-utils/blockdev.c:333
f8511249
KZ
203#, fuzzy, c-format
204msgid "%s requires an argument"
9073cf4c 205msgstr "%s kräver ett argument\n"
e8f26419 206
6bbace6d
KZ
207#: disk-utils/blockdev.c:368 disk-utils/blockdev.c:470
208#, fuzzy, c-format
209msgid "ioctl error on %s"
210msgstr "%s: ioctl-fel på %s\n"
211
0ed2f80b 212#: disk-utils/blockdev.c:370
a667d36c 213#, c-format
de6bd3e8 214msgid "%s failed.\n"
a667d36c 215msgstr "%s misslyckades.\n"
de6bd3e8 216
0ed2f80b 217#: disk-utils/blockdev.c:377
612721db
KZ
218#, c-format
219msgid "%s succeeded.\n"
1d4ad1de 220msgstr "%s lyckades.\n"
612721db 221
6bbace6d 222#: disk-utils/blockdev.c:456 misc-utils/lsblk.c:1131 misc-utils/lsblk.c:1138
0ed2f80b
KZ
223#, fuzzy, c-format
224msgid "%s: failed to initialize sysfs handler"
225msgstr "Kan inte allokera buffert.\n"
226
0ed2f80b 227#: disk-utils/blockdev.c:478
b9ae633e
KZ
228#, fuzzy, c-format
229msgid "RO RA SSZ BSZ StartSec Size Device\n"
1d4ad1de 230msgstr "RO RA SSZ BSZ Startsektor Storlek Enhet\n"
612721db 231
6bbace6d 232#: disk-utils/cfdisk.c:168
0ed2f80b
KZ
233msgid "Bootable"
234msgstr "Startbar"
235
6bbace6d 236#: disk-utils/cfdisk.c:168
0ed2f80b
KZ
237msgid "Toggle bootable flag of the current partition"
238msgstr "Slå på/av startbarhetsflaggan på aktuell partition"
239
6bbace6d 240#: disk-utils/cfdisk.c:169
0ed2f80b
KZ
241msgid "Delete"
242msgstr "Ta bort"
243
6bbace6d 244#: disk-utils/cfdisk.c:169
0ed2f80b
KZ
245msgid "Delete the current partition"
246msgstr "Ta bort aktuell partition"
247
6bbace6d 248#: disk-utils/cfdisk.c:170
0ed2f80b
KZ
249msgid "New"
250msgstr "Ny"
251
6bbace6d 252#: disk-utils/cfdisk.c:170
0ed2f80b
KZ
253msgid "Create new partition from free space"
254msgstr "Skapa ny partition från ledigt utrymme"
255
6bbace6d 256#: disk-utils/cfdisk.c:171
0ed2f80b
KZ
257msgid "Quit"
258msgstr "Avsluta"
259
6bbace6d 260#: disk-utils/cfdisk.c:171
0ed2f80b
KZ
261msgid "Quit program without writing partition table"
262msgstr "Avsluta programmet utan att skriva partitionstabellen"
263
6bbace6d
KZ
264#: disk-utils/cfdisk.c:172 libfdisk/src/bsd.c:957 libfdisk/src/dos.c:2238
265#: libfdisk/src/gpt.c:2550 libfdisk/src/sgi.c:1139 libfdisk/src/sun.c:1083
0ed2f80b
KZ
266msgid "Type"
267msgstr "Typ"
268
6bbace6d 269#: disk-utils/cfdisk.c:172
0ed2f80b
KZ
270#, fuzzy
271msgid "Change the partition type"
272msgstr " t ändra en partitions system-id"
273
6bbace6d 274#: disk-utils/cfdisk.c:173
0ed2f80b
KZ
275msgid "Help"
276msgstr "Hjälp"
277
6bbace6d 278#: disk-utils/cfdisk.c:173
0ed2f80b
KZ
279msgid "Print help screen"
280msgstr "Visa hjälpskärm"
281
6bbace6d 282#: disk-utils/cfdisk.c:174
0ed2f80b
KZ
283msgid "Sort"
284msgstr ""
285
6bbace6d 286#: disk-utils/cfdisk.c:174
0ed2f80b
KZ
287#, fuzzy
288msgid "Fix partitions order"
289msgstr " f fixa partitionsordningen"
290
6bbace6d 291#: disk-utils/cfdisk.c:175
0ed2f80b
KZ
292msgid "Write"
293msgstr "Skriv"
294
6bbace6d 295#: disk-utils/cfdisk.c:175
0ed2f80b
KZ
296msgid "Write partition table to disk (this might destroy data)"
297msgstr "Skriv partitionstabellen till disk (detta kan förstöra data)"
298
6bbace6d
KZ
299#: disk-utils/cfdisk.c:176
300msgid "Dump"
301msgstr ""
302
303#: disk-utils/cfdisk.c:176
304#, fuzzy
305msgid "Dump partition table to sfdisk compatible script file"
306msgstr "Visa partitionstabellen på skärmen eller skriv den till en fil"
307
308#: disk-utils/cfdisk.c:557 disk-utils/fdisk.c:367
0ed2f80b
KZ
309#, c-format
310msgid "internal error: unsupported dialog type %d"
311msgstr ""
312
6bbace6d 313#: disk-utils/cfdisk.c:1356
0ed2f80b
KZ
314#, fuzzy, c-format
315msgid "Disk: %s"
316msgstr "disk: %.*s\n"
317
6bbace6d 318#: disk-utils/cfdisk.c:1358
0ed2f80b
KZ
319#, fuzzy, c-format
320msgid "Size: %s, %ju bytes, %ju sectors"
321msgstr ""
322"\n"
323"Disk %s: %lu cylindrar, %lu huvuden, %lu sektorer/spår\n"
324
6bbace6d 325#: disk-utils/cfdisk.c:1361
0ed2f80b
KZ
326#, fuzzy, c-format
327msgid "Label: %s, identifier: %s"
328msgstr "Diskidentifierare: 0x%08x\n"
329
6bbace6d 330#: disk-utils/cfdisk.c:1364
0ed2f80b
KZ
331#, fuzzy, c-format
332msgid "Label: %s"
333msgstr "etikett: %.*s\n"
334
6bbace6d 335#: disk-utils/cfdisk.c:1508
0ed2f80b
KZ
336msgid "May be followed by {M,B,G,T}iB (the \"iB\" is optional) or S for sectors."
337msgstr ""
338
6bbace6d 339#: disk-utils/cfdisk.c:1512
0ed2f80b
KZ
340#, fuzzy
341msgid "Please, specify size."
342msgstr "Ingen --date-flagga angavs.\n"
343
6bbace6d 344#: disk-utils/cfdisk.c:1534
0ed2f80b
KZ
345#, c-format
346msgid "Minimal size is %ju"
347msgstr ""
348
6bbace6d 349#: disk-utils/cfdisk.c:1543
0ed2f80b
KZ
350#, fuzzy, c-format
351msgid "Maximal size is %ju bytes."
352msgstr "hämta storlek i byte"
353
6bbace6d 354#: disk-utils/cfdisk.c:1550
0ed2f80b
KZ
355#, fuzzy
356msgid "Failed to parse size."
357msgstr "%s: misslyckades med att öppna: %s\n"
358
6bbace6d 359#: disk-utils/cfdisk.c:1608
0ed2f80b
KZ
360#, fuzzy
361msgid "Select partition type"
362msgstr "Valde partition %d\n"
363
6bbace6d
KZ
364#: disk-utils/cfdisk.c:1653 disk-utils/cfdisk.c:1682
365#, fuzzy
366msgid "Enter script file name: "
367msgstr "%s: kan inte hitta enheten för %s\n"
368
369#: disk-utils/cfdisk.c:1654
370#, fuzzy
371msgid "The script file will be applied to in-memory partition table."
372msgstr "Du kommer inte att kunna skriva partitionstabellen.\n"
373
374#: disk-utils/cfdisk.c:1663 disk-utils/cfdisk.c:1704
375#: disk-utils/fdisk-menu.c:462 disk-utils/fdisk-menu.c:500
376#, fuzzy, c-format
377msgid "Cannot open: %s"
378msgstr "Kan inte öppna %s\n"
379
380#: disk-utils/cfdisk.c:1665 disk-utils/fdisk-menu.c:464
381#, fuzzy, c-format
382msgid "Failed to parse script file %s"
383msgstr "ioctl() misslyckades med att läsa tid från %s"
384
385#: disk-utils/cfdisk.c:1667 disk-utils/fdisk-menu.c:466
386#, fuzzy, c-format
387msgid "Failed to apply script %s"
388msgstr "ioctl() misslyckades med att läsa tid från %s"
389
390#: disk-utils/cfdisk.c:1683
391msgid "The current in-memory partition table will be dumped to the file."
392msgstr ""
393
394#: disk-utils/cfdisk.c:1691 disk-utils/fdisk-menu.c:488
395#, fuzzy
396msgid "Failed to allocate script handler"
397msgstr "Kan inte allokera buffert.\n"
398
399#: disk-utils/cfdisk.c:1697 disk-utils/fdisk-menu.c:494
400#, fuzzy
401msgid "Failed to read disk layout into script."
402msgstr "Kan inte allokera buffert.\n"
403
404#: disk-utils/cfdisk.c:1711
405msgid "Disk layout successfully dumped."
406msgstr ""
407
408#: disk-utils/cfdisk.c:1714 disk-utils/fdisk-menu.c:506
409#, fuzzy, c-format
410msgid "Failed to write script %s"
411msgstr "ioctl() misslyckades med att läsa tid från %s"
412
413#: disk-utils/cfdisk.c:1747 disk-utils/fdisk.c:861
0ed2f80b
KZ
414#, fuzzy
415msgid "Device does not contain a recognized partition table."
416msgstr "Disk %s innehåller inte en giltig partitionstabell\n"
417
6bbace6d
KZ
418#: disk-utils/cfdisk.c:1749
419msgid "Select a type to create a new label or press 'L' to load script file."
420msgstr ""
0ed2f80b 421
6bbace6d 422#: disk-utils/cfdisk.c:1754
0ed2f80b
KZ
423#, fuzzy
424msgid "Select label type"
425msgstr "Ogiltig typ\n"
426
6bbace6d 427#: disk-utils/cfdisk.c:1800
0ed2f80b
KZ
428msgid "Help Screen for cfdisk"
429msgstr "Hjälpskärm för cfdisk"
430
6bbace6d 431#: disk-utils/cfdisk.c:1802
0ed2f80b
KZ
432msgid "This is cfdisk, a curses based disk partitioning program, which"
433msgstr "Det här är cfdisk, ett curses-baserat diskpartitioneringsprogram som"
434
6bbace6d 435#: disk-utils/cfdisk.c:1803
0ed2f80b
KZ
436msgid "allows you to create, delete and modify partitions on your hard"
437msgstr "låter dig skapa, ta bort och ändra partitioner på din"
438
6bbace6d 439#: disk-utils/cfdisk.c:1804
0ed2f80b
KZ
440msgid "disk drive."
441msgstr "hårddisk."
442
6bbace6d 443#: disk-utils/cfdisk.c:1806
0ed2f80b
KZ
444msgid "Copyright (C) 2014 Karel Zak <kzak@redhat.com> "
445msgstr ""
446
6bbace6d 447#: disk-utils/cfdisk.c:1807
0ed2f80b
KZ
448msgid "Based on the original cfdisk from Kevin E. Martin & aeb."
449msgstr ""
450
6bbace6d 451#: disk-utils/cfdisk.c:1809
0ed2f80b
KZ
452msgid "Command Meaning"
453msgstr "Kommando Betydelse"
454
6bbace6d 455#: disk-utils/cfdisk.c:1810
0ed2f80b
KZ
456msgid "------- -------"
457msgstr "-------- ---------"
458
6bbace6d 459#: disk-utils/cfdisk.c:1811
0ed2f80b
KZ
460msgid " b Toggle bootable flag of the current partition"
461msgstr " b Slå på/av startbarhetsflaggan på aktuell partition"
462
6bbace6d 463#: disk-utils/cfdisk.c:1812
0ed2f80b
KZ
464msgid " d Delete the current partition"
465msgstr " d Ta bort aktuell partition"
466
6bbace6d 467#: disk-utils/cfdisk.c:1813
0ed2f80b
KZ
468msgid " h Print this screen"
469msgstr " h Visa denna hjälpskärm"
470
6bbace6d 471#: disk-utils/cfdisk.c:1814
0ed2f80b
KZ
472msgid " n Create new partition from free space"
473msgstr " n Skapa en ny partition från ledigt utrymme"
474
6bbace6d 475#: disk-utils/cfdisk.c:1815
0ed2f80b
KZ
476msgid " q Quit program without writing partition table"
477msgstr " q Avsluta programmet utan att skriva partitionstabellen"
478
6bbace6d 479#: disk-utils/cfdisk.c:1816
0ed2f80b
KZ
480#, fuzzy
481msgid " t Change the partition type"
482msgstr " t Byt filsystemstypen"
483
6bbace6d 484#: disk-utils/cfdisk.c:1817
0ed2f80b 485#, fuzzy
05509318 486msgid " s Fix partitions order (only when in disarray)"
0ed2f80b
KZ
487msgstr " parametrar\n"
488
6bbace6d
KZ
489#: disk-utils/cfdisk.c:1818
490msgid " u Dump disk layout to sfdisk compatible script file"
491msgstr ""
492
493#: disk-utils/cfdisk.c:1819
0ed2f80b
KZ
494msgid " W Write partition table to disk (must enter upper case W)"
495msgstr " W Skriv partitionstabellen till disk (måste vara ett stort W)"
496
6bbace6d 497#: disk-utils/cfdisk.c:1820
0ed2f80b
KZ
498msgid " Since this might destroy data on the disk, you must"
499msgstr " Eftersom detta kan förstöra data på disken måste du"
500
6bbace6d 501#: disk-utils/cfdisk.c:1821
0ed2f80b
KZ
502msgid " either confirm or deny the write by entering `yes' or"
503msgstr " antingen bekräfta eller avvisa detta genom att ange \"ja\""
504
6bbace6d 505#: disk-utils/cfdisk.c:1822
0ed2f80b
KZ
506msgid " `no'"
507msgstr " eller \"nej\""
508
6bbace6d 509#: disk-utils/cfdisk.c:1823
0ed2f80b
KZ
510msgid "Up Arrow Move cursor to the previous partition"
511msgstr "Uppil Flytta markören till föregående partition"
512
6bbace6d 513#: disk-utils/cfdisk.c:1824
0ed2f80b
KZ
514msgid "Down Arrow Move cursor to the next partition"
515msgstr "Nerpil Flytta markören till nästa partition"
516
6bbace6d 517#: disk-utils/cfdisk.c:1825
0ed2f80b
KZ
518#, fuzzy
519msgid "Left Arrow Move cursor to the previous menu item"
520msgstr "Uppil Flytta markören till föregående partition"
521
6bbace6d 522#: disk-utils/cfdisk.c:1826
0ed2f80b
KZ
523#, fuzzy
524msgid "Right Arrow Move cursor to the next menu item"
525msgstr "Nerpil Flytta markören till nästa partition"
526
6bbace6d 527#: disk-utils/cfdisk.c:1829
0ed2f80b
KZ
528msgid "Note: All of the commands can be entered with either upper or lower"
529msgstr "Obs: Alla kommandon kan anges antingen med små eller stora bokstäver"
530
6bbace6d 531#: disk-utils/cfdisk.c:1830
0ed2f80b
KZ
532msgid "case letters (except for Writes)."
533msgstr "(utom för skrivningar med W)."
534
6bbace6d 535#: disk-utils/cfdisk.c:1832
0ed2f80b
KZ
536msgid "Use lsblk(8) or partx(8) to see more details about the device."
537msgstr ""
538
6bbace6d 539#: disk-utils/cfdisk.c:1839
0ed2f80b
KZ
540#, fuzzy
541msgid "Press a key to continue."
542msgstr "Tryck en tangent för att fortsätta"
543
6bbace6d 544#: disk-utils/cfdisk.c:1915
0ed2f80b
KZ
545#, fuzzy
546msgid "Could not toggle the flag."
547msgstr "Kunde inte öppna %s\n"
548
6bbace6d 549#: disk-utils/cfdisk.c:1925
0ed2f80b
KZ
550#, fuzzy, c-format
551msgid "Could not delete partition %zu."
552msgstr "Valde partition %d\n"
553
6bbace6d 554#: disk-utils/cfdisk.c:1927 disk-utils/fdisk-menu.c:589
0ed2f80b
KZ
555#, fuzzy, c-format
556msgid "Partition %zu has been deleted."
557msgstr "Partition %d har inget dataområde\n"
558
6bbace6d 559#: disk-utils/cfdisk.c:1948
0ed2f80b
KZ
560#, fuzzy
561msgid "Partition size: "
562msgstr ""
563"\n"
564"%d partitioner:\n"
565
6bbace6d
KZ
566#: disk-utils/cfdisk.c:1954
567#, fuzzy
568msgid "Too small partition size specified."
569msgstr "Inga partitioner är angivna\n"
570
571#: disk-utils/cfdisk.c:1992
0ed2f80b 572#, fuzzy, c-format
6bbace6d 573msgid "Changed type of partition %zu."
0ed2f80b
KZ
574msgstr "Ändrade systemtypen för partition %d till %x (%s)\n"
575
6bbace6d 576#: disk-utils/cfdisk.c:1994
0ed2f80b 577#, fuzzy, c-format
6bbace6d 578msgid "The type of partition %zu is unchanged."
0ed2f80b
KZ
579msgstr "Systemtyp för partition %d är oförändrad %x (%s)\n"
580
6bbace6d 581#: disk-utils/cfdisk.c:2011
0ed2f80b
KZ
582msgid "Device open in read-only mode"
583msgstr ""
584
6bbace6d 585#: disk-utils/cfdisk.c:2016
0ed2f80b
KZ
586#, fuzzy
587msgid "Are you sure you want to write the partition table to disk? "
588msgstr "Är du säker på att du vill skriva partitionstabellen till disk? (ja eller nej): "
589
6bbace6d
KZ
590#: disk-utils/cfdisk.c:2018
591msgid "Type \"yes\" or \"no\", or press ESC to leave this dialog."
0ed2f80b
KZ
592msgstr ""
593
6bbace6d
KZ
594#: disk-utils/cfdisk.c:2023 login-utils/lslogins.c:210 sys-utils/lscpu.c:1249
595#: sys-utils/lscpu.c:1259
0ed2f80b
KZ
596#, c-format
597msgid "yes"
598msgstr "ja"
599
6bbace6d 600#: disk-utils/cfdisk.c:2024
0ed2f80b
KZ
601msgid "Did not write partition table to disk"
602msgstr "Skrev inte partitionstabellen till disk"
603
6bbace6d 604#: disk-utils/cfdisk.c:2029
0ed2f80b
KZ
605#, fuzzy
606msgid "Failed to write disklabel"
607msgstr "sökning misslyckades i \"write_tables\""
608
6bbace6d 609#: disk-utils/cfdisk.c:2032 disk-utils/fdisk-menu.c:544
0ed2f80b
KZ
610#, fuzzy
611msgid "The partition table has been altered."
612msgstr ""
613"Partitionstabellen har ändrats!\n"
614"\n"
615
6bbace6d 616#: disk-utils/cfdisk.c:2054
0ed2f80b
KZ
617#, fuzzy
618msgid "Note that partition table entries are not in disk order now."
619msgstr ""
620"\n"
621"Posterna i partitionstabellen är inte i diskordning\n"
622
6bbace6d 623#: disk-utils/cfdisk.c:2079
0ed2f80b
KZ
624#, fuzzy
625msgid "failed to create a new disklabel"
626msgstr "sökning misslyckades i \"write_tables\""
627
6bbace6d 628#: disk-utils/cfdisk.c:2087
0ed2f80b
KZ
629#, fuzzy
630msgid "failed to read partitions"
631msgstr "läs om partitionstabellen"
632
6bbace6d 633#: disk-utils/cfdisk.c:2097 disk-utils/fdisk.c:853 disk-utils/fdisk-menu.c:536
0ed2f80b
KZ
634msgid "Device open in read-only mode."
635msgstr ""
636
6bbace6d 637#: disk-utils/cfdisk.c:2167
0ed2f80b
KZ
638#, fuzzy, c-format
639msgid " %1$s [options] <disk>\n"
640msgstr "Användning: %s [flaggor] enhet ...\n"
641
6bbace6d
KZ
642#: disk-utils/cfdisk.c:2170 disk-utils/fdisk.c:640 disk-utils/sfdisk.c:1314
643#, fuzzy
644msgid "Display or manipulate a disk partition table.\n"
645msgstr "läs om partitionstabellen"
646
647#: disk-utils/cfdisk.c:2173
0ed2f80b
KZ
648#, fuzzy
649msgid " -L --color[=<when>] colorize output (auto, always or never)\n"
650msgstr " -Q, --quiet-output Ingen normal utdata\n"
651
6bbace6d 652#: disk-utils/cfdisk.c:2174
21dcf21a
KZ
653#, fuzzy
654msgid " -z --zero start with zeroed partition table\n"
655msgstr " -Q, --quiet-output Ingen normal utdata\n"
656
6bbace6d
KZ
657#: disk-utils/cfdisk.c:2213 disk-utils/fdisk.c:766 misc-utils/cal.c:373
658#: sys-utils/dmesg.c:1302 text-utils/hexdump.c:114
0ed2f80b
KZ
659#, fuzzy
660msgid "unsupported color mode"
661msgstr "inget kommando?\n"
662
6bbace6d 663#: disk-utils/cfdisk.c:2231 disk-utils/fdisk.c:706 disk-utils/sfdisk.c:192
0ed2f80b
KZ
664#, fuzzy
665msgid "failed to allocate libfdisk context"
666msgstr "Kan inte allokera buffert.\n"
667
8d398470
KZ
668#: disk-utils/delpart.c:14
669#, fuzzy, c-format
670msgid " %s <disk device> <partition number>\n"
671msgstr "användning: sfdisk --id enhet partitionsnummer [Id]\n"
672
6bbace6d
KZ
673#: disk-utils/delpart.c:18
674msgid "Tell the kernel to forget about a specified partition.\n"
675msgstr ""
676
677#: disk-utils/delpart.c:61
8d398470
KZ
678#, fuzzy
679msgid "failed to remove partition"
680msgstr "läs om partitionstabellen"
681
6bbace6d 682#: disk-utils/fdformat.c:52
cf3f26bf 683#, c-format
e8f26419
KZ
684msgid "Formatting ... "
685msgstr "Formaterar... "
686
6bbace6d 687#: disk-utils/fdformat.c:67 disk-utils/fdformat.c:137
cf3f26bf 688#, c-format
e8f26419
KZ
689msgid "done\n"
690msgstr "klar\n"
691
6bbace6d 692#: disk-utils/fdformat.c:79
cf3f26bf 693#, c-format
e8f26419
KZ
694msgid "Verifying ... "
695msgstr "Verifierar... "
696
6bbace6d 697#: disk-utils/fdformat.c:107
e8f26419 698msgid "Read: "
9073cf4c 699msgstr "Läste: "
e8f26419 700
6bbace6d
KZ
701#: disk-utils/fdformat.c:109
702#, fuzzy, c-format
703msgid "Problem reading track/head %u/%u, expected %d, read %d\n"
9073cf4c 704msgstr "Problem vid läsning av cylinder %d, förväntade %d, läste %d\n"
e8f26419 705
6bbace6d
KZ
706#: disk-utils/fdformat.c:126
707#, fuzzy, c-format
e8f26419 708msgid ""
6bbace6d 709"bad data in track/head %u/%u\n"
e8f26419
KZ
710"Continuing ... "
711msgstr ""
9073cf4c
DN
712"felaktig data på cylinder %d\n"
713"Fortsätter... "
e8f26419 714
6bbace6d
KZ
715#: disk-utils/fdformat.c:143 disk-utils/fsck.minix.c:196
716#: disk-utils/swaplabel.c:117 misc-utils/wipefs.c:453
717#: sys-utils/blkdiscard.c:63 sys-utils/tunelp.c:89
f8511249 718#, fuzzy, c-format
6bbace6d 719msgid " %s [options] <device>\n"
f8511249 720msgstr "Användning: %s [flaggor] enhet ...\n"
e8f26419 721
6bbace6d
KZ
722#: disk-utils/fdformat.c:147
723msgid "Do a low-level formatting of a floppy disk.\n"
724msgstr ""
725
726#: disk-utils/fdformat.c:150
727msgid " -f, --from <N> start at the track N (default 0)\n"
728msgstr ""
729
730#: disk-utils/fdformat.c:151
731msgid " -t, --to <N> stop at the track N\n"
732msgstr ""
733
734#: disk-utils/fdformat.c:152
f8511249 735msgid ""
6bbace6d
KZ
736" -r, --repair <N> try to repair tracks failed during\n"
737" the verification (max N retries)\n"
738msgstr ""
739
740#: disk-utils/fdformat.c:154
741msgid " -n, --no-verify disable the verification after the format\n"
f8511249
KZ
742msgstr ""
743
6bbace6d
KZ
744#: disk-utils/fdformat.c:193
745#, fuzzy
746msgid "invalid argument - from"
747msgstr "ogiltigt id: %s\n"
748
749#: disk-utils/fdformat.c:197
750#, fuzzy
751msgid "invalid argument - to"
752msgstr "ogiltigt id: %s\n"
753
754#: disk-utils/fdformat.c:200
755#, fuzzy
756msgid "invalid argument - repair"
757msgstr "ogiltigt id: %s\n"
758
759#: disk-utils/fdformat.c:220 disk-utils/fsck.cramfs.c:146
760#: disk-utils/mkfs.bfs.c:185 disk-utils/mkfs.cramfs.c:331
761#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:751 disk-utils/mkfs.cramfs.c:788
762#: disk-utils/mkfs.minix.c:750 disk-utils/mkswap.c:242 disk-utils/partx.c:891
763#: login-utils/last.c:673 misc-utils/namei.c:231 sys-utils/blkdiscard.c:157
764#: sys-utils/dmesg.c:521 sys-utils/fallocate.c:198 sys-utils/fsfreeze.c:131
765#: sys-utils/fstrim.c:76 sys-utils/swapon.c:482 sys-utils/switch_root.c:93
766#: sys-utils/switch_root.c:133 term-utils/mesg.c:128 text-utils/more.c:598
767#: text-utils/tailf.c:101 text-utils/tailf.c:281
f8511249 768#, fuzzy, c-format
eb0f80a6
KZ
769msgid "stat failed %s"
770msgstr "(Nästa fil: %s)"
f8511249 771
6bbace6d
KZ
772#: disk-utils/fdformat.c:223 disk-utils/partx.c:949 misc-utils/lsblk.c:1394
773#: sys-utils/blkdiscard.c:159 sys-utils/mountpoint.c:107
f8511249
KZ
774#, fuzzy, c-format
775msgid "%s: not a block device"
f0c8eda1 776msgstr "%s: inte en blockenhet\n"
e8f26419 777
6bbace6d 778#: disk-utils/fdformat.c:225
f8511249
KZ
779#, fuzzy, c-format
780msgid "cannot access file %s"
781msgstr "Kan inte öppna filen \"%s\""
782
6bbace6d
KZ
783#: disk-utils/fdformat.c:231
784#, fuzzy
785msgid "could not determine current format type"
9073cf4c 786msgstr "Kunde inte avgöra nuvarande formattyp"
e8f26419 787
6bbace6d 788#: disk-utils/fdformat.c:233
e8f26419
KZ
789#, c-format
790msgid "%s-sided, %d tracks, %d sec/track. Total capacity %d kB.\n"
9073cf4c 791msgstr "%ssidig, %d spår, %d sektorer/spår. Total kapacitet %d kB.\n"
e8f26419 792
6bbace6d 793#: disk-utils/fdformat.c:234
e8f26419
KZ
794msgid "Double"
795msgstr "Dubbel"
796
6bbace6d 797#: disk-utils/fdformat.c:234
e8f26419
KZ
798msgid "Single"
799msgstr "Enkel"
800
6bbace6d
KZ
801#: disk-utils/fdformat.c:241
802msgid "user defined start track exceeds the medium specific maximum"
803msgstr ""
804
805#: disk-utils/fdformat.c:243
806msgid "user defined end track exceeds the medium specific maximum"
807msgstr ""
808
809#: disk-utils/fdformat.c:245
810msgid "user defined start track exceeds the user defined end track"
811msgstr ""
812
813#: disk-utils/fdformat.c:253 misc-utils/logger.c:505
db74a1b6 814#, fuzzy
6bbace6d
KZ
815msgid "close failed"
816msgstr "sökning misslyckades"
db74a1b6 817
6bbace6d 818#: disk-utils/fdisk.c:73
8d398470 819#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
820msgid ""
821"\n"
822"Do you really want to quit? "
823msgstr "Vill du verkligen fortsätta"
8d398470 824
6bbace6d 825#: disk-utils/fdisk.c:119
8d398470 826#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
827msgid "Select (default %c): "
828msgstr "%s (%u-%u, standardvärde %u): "
8d398470 829
6bbace6d 830#: disk-utils/fdisk.c:122
8d398470 831#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
832msgid "Using default response %c."
833msgstr "Använder standardvärdet %u\n"
8d398470 834
6bbace6d 835#: disk-utils/fdisk.c:135 disk-utils/fdisk.c:208 disk-utils/fdisk.c:279
8d398470 836#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
837msgid "Value out of range."
838msgstr "Värdet är utanför intervallet.\n"
8d398470 839
6bbace6d 840#: disk-utils/fdisk.c:164
8d398470 841#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
842msgid "%s (%s, default %c): "
843msgstr "%s (%u-%u, standardvärde %u): "
8d398470 844
6bbace6d 845#: disk-utils/fdisk.c:167 disk-utils/fdisk.c:233
0ed2f80b
KZ
846#, fuzzy, c-format
847msgid "%s (%s, default %ju): "
848msgstr "%s (%u-%u, standardvärde %u): "
849
6bbace6d 850#: disk-utils/fdisk.c:172
0ed2f80b
KZ
851#, fuzzy, c-format
852msgid "%s (%c-%c, default %c): "
853msgstr "%s (%u-%u, standardvärde %u): "
854
6bbace6d 855#: disk-utils/fdisk.c:175 disk-utils/fdisk.c:235
0ed2f80b
KZ
856#, fuzzy, c-format
857msgid "%s (%ju-%ju, default %ju): "
858msgstr "%s (%u-%u, standardvärde %u): "
859
6bbace6d 860#: disk-utils/fdisk.c:178
0ed2f80b
KZ
861#, fuzzy, c-format
862msgid "%s (%c-%c): "
863msgstr "%s (%s)\n"
864
6bbace6d 865#: disk-utils/fdisk.c:181 disk-utils/fdisk.c:237
0ed2f80b
KZ
866#, fuzzy, c-format
867msgid "%s (%ju-%ju): "
868msgstr "%s (%s)\n"
869
6bbace6d 870#: disk-utils/fdisk.c:344 disk-utils/sfdisk.c:165
0ed2f80b 871msgid " [Y]es/[N]o: "
8d398470
KZ
872msgstr ""
873
6bbace6d 874#: disk-utils/fdisk.c:385
8d398470 875#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
876msgid "Partition type (type L to list all types): "
877msgstr "Hexadecimal kod (tryck L för att se koder): "
8d398470 878
6bbace6d 879#: disk-utils/fdisk.c:386
0ed2f80b
KZ
880#, fuzzy
881msgid "Hex code (type L to list all codes): "
882msgstr "Hexadecimal kod (tryck L för att se koder): "
8d398470 883
6bbace6d 884#: disk-utils/fdisk.c:483
0ed2f80b
KZ
885#, fuzzy
886msgid "DOS Compatibility flag is set (DEPRECATED!)"
887msgstr "DOS-kompatibilitetsflagga är satt\n"
8d398470 888
6bbace6d 889#: disk-utils/fdisk.c:484
0ed2f80b
KZ
890#, fuzzy
891msgid "DOS Compatibility flag is not set"
892msgstr "DOS-kompatibilitetsflagga är inte satt\n"
8d398470 893
6bbace6d 894#: disk-utils/fdisk.c:505
8d398470 895#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
896msgid "Partition %zu does not exist yet!"
897msgstr "Partition %d finns inte än!\n"
8d398470 898
6bbace6d 899#: disk-utils/fdisk.c:510 disk-utils/fdisk.c:519 libfdisk/src/ask.c:999
0ed2f80b
KZ
900msgid "Unknown"
901msgstr "Okänd"
8d398470 902
6bbace6d 903#: disk-utils/fdisk.c:518
0ed2f80b
KZ
904#, fuzzy, c-format
905msgid "Changed type of partition '%s' to '%s'."
906msgstr "Ändrade systemtypen för partition %d till %x (%s)\n"
63cccae4 907
6bbace6d 908#: disk-utils/fdisk.c:522
8d398470 909#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
910msgid "Type of partition %zu is unchanged: %s."
911msgstr "Systemtyp för partition %d är oförändrad %x (%s)\n"
8d398470 912
6bbace6d 913#: disk-utils/fdisk.c:575
0ed2f80b
KZ
914#, c-format
915msgid ""
916"\n"
917"%s: offset = %ju, size = %zu bytes."
55032d70
KZ
918msgstr ""
919
6bbace6d 920#: disk-utils/fdisk.c:581
55032d70 921#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
922msgid "cannot seek"
923msgstr "kan inte grena"
55032d70 924
6bbace6d 925#: disk-utils/fdisk.c:586
55032d70 926#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
927msgid "cannot read"
928msgstr "%s: kan inte läsa %s.\n"
55032d70 929
6bbace6d
KZ
930#: disk-utils/fdisk.c:599 libfdisk/src/bsd.c:260 libfdisk/src/dos.c:935
931#: libfdisk/src/gpt.c:2040
55032d70 932#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
933msgid "First sector"
934msgstr "Första %s"
55032d70 935
6bbace6d 936#: disk-utils/fdisk.c:626
0ed2f80b
KZ
937#, fuzzy, c-format
938msgid "BLKGETSIZE ioctl failed on %s"
939msgstr "BLKGETSIZE-ioctl:en misslyckades på %s\n"
55032d70 940
6bbace6d 941#: disk-utils/fdisk.c:635
21dcf21a
KZ
942#, c-format
943msgid ""
944" %1$s [options] <disk> change partition table\n"
945" %1$s [options] -l [<disk>] list partition table(s)\n"
946msgstr ""
947
6bbace6d 948#: disk-utils/fdisk.c:643
21dcf21a
KZ
949#, fuzzy
950msgid " -b, --sector-size <size> physical and logical sector size\n"
951msgstr " -V, --version Skriv ut versionsinformation\n"
952
6bbace6d 953#: disk-utils/fdisk.c:644
21dcf21a
KZ
954msgid " -c, --compatibility[=<mode>] mode is 'dos' or 'nondos' (default)\n"
955msgstr ""
956
6bbace6d 957#: disk-utils/fdisk.c:645
21dcf21a
KZ
958#, fuzzy
959msgid " -L, --color[=<when>] colorize output (auto, always or never)\n"
960msgstr " -Q, --quiet-output Ingen normal utdata\n"
961
6bbace6d 962#: disk-utils/fdisk.c:646
21dcf21a
KZ
963#, fuzzy
964msgid " -l, --list display partitions end exit\n"
965msgstr " -h, --help Denna enkla användningsguide\n"
966
6bbace6d 967#: disk-utils/fdisk.c:647
21dcf21a
KZ
968#, fuzzy
969msgid " -t, --type <type> recognize specified partition table type only\n"
970msgstr " -Q, --quiet-output Ingen normal utdata\n"
971
6bbace6d 972#: disk-utils/fdisk.c:648
21dcf21a
KZ
973msgid " -u, --units[=<unit>] display units: 'cylinders' or 'sectors' (default)\n"
974msgstr ""
975
6bbace6d 976#: disk-utils/fdisk.c:649
21dcf21a
KZ
977#, fuzzy
978msgid " -s, --getsz display device size in 512-byte sectors [DEPRECATED]\n"
979msgstr " -h, --help Denna enkla användningsguide\n"
980
6bbace6d 981#: disk-utils/fdisk.c:652
21dcf21a
KZ
982#, fuzzy
983msgid " -C, --cylinders <number> specify the number of cylinders\n"
984msgstr "Ange antalet cylindrar: "
985
6bbace6d 986#: disk-utils/fdisk.c:653
21dcf21a
KZ
987#, fuzzy
988msgid " -H, --heads <number> specify the number of heads\n"
989msgstr " -H<tal> [eller --heads <tal>]:ställ in antalet huvuden att använda"
990
6bbace6d 991#: disk-utils/fdisk.c:654
21dcf21a
KZ
992#, fuzzy
993msgid " -S, --sectors <number> specify the number of sectors per track\n"
994msgstr "Ange antalet sektorer per spår: "
995
6bbace6d 996#: disk-utils/fdisk.c:716
55032d70 997#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
998msgid "invalid sector size argument"
999msgstr "ogiltigt id"
55032d70 1000
6bbace6d 1001#: disk-utils/fdisk.c:725
8b4ccda1 1002#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
1003msgid "invalid cylinders argument"
1004msgstr "ogiltigt id"
8d398470 1005
6bbace6d 1006#: disk-utils/fdisk.c:737
8d398470 1007#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
1008msgid "not found DOS label driver"
1009msgstr "%s: kan inte hitta enheten för %s\n"
8d398470 1010
6bbace6d 1011#: disk-utils/fdisk.c:743
21dcf21a
KZ
1012#, fuzzy, c-format
1013msgid "unknown compatibility mode '%s'"
1014msgstr "Katalogen %s finns inte!\n"
1015
6bbace6d 1016#: disk-utils/fdisk.c:752
8d398470 1017#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
1018msgid "invalid heads argument"
1019msgstr "ogiltigt id"
8d398470 1020
6bbace6d 1021#: disk-utils/fdisk.c:758
0ed2f80b
KZ
1022#, fuzzy
1023msgid "invalid sectors argument"
1024msgstr "ogiltigt id"
8d398470 1025
6bbace6d 1026#: disk-utils/fdisk.c:783
8d398470 1027#, fuzzy, c-format
0ed2f80b 1028msgid "unsupported disklabel: %s"
8d398470
KZ
1029msgstr "%s: okänt argument: %s\n"
1030
6bbace6d 1031#: disk-utils/fdisk.c:805
0ed2f80b
KZ
1032#, fuzzy
1033msgid "The device properties (sector size and geometry) should be used with one specified device only."
1034msgstr "Varning: flaggan -b (ställ in sektorstorlek) måste användas med en angiven enhet\n"
8d398470 1035
6bbace6d 1036#: disk-utils/fdisk.c:844
0ed2f80b
KZ
1037#, c-format
1038msgid "Welcome to fdisk (%s)."
8d398470
KZ
1039msgstr ""
1040
6bbace6d 1041#: disk-utils/fdisk.c:846 disk-utils/sfdisk.c:1135
8d398470 1042#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
1043msgid ""
1044"Changes will remain in memory only, until you decide to write them.\n"
1045"Be careful before using the write command.\n"
55032d70 1046msgstr ""
0ed2f80b
KZ
1047"Bygger en ny sun-disketikett. Ändringar kommer att förbli endast i\n"
1048"minnet, till dess att du beslutar dig för att skriva dem. Efter det\n"
1049"kommer naturligtvis det tidigare innehållet inte att vara\n"
1050"återställningsbart.\n"
55032d70 1051
6bbace6d
KZ
1052#: disk-utils/fdisk.c:866
1053msgid "A hybrid GPT was detected. You have to sync the hybrid MBR manually (expert command 'M')."
1054msgstr ""
1055
1056#: disk-utils/fdisk-list.c:47
1057#, fuzzy, c-format
1058msgid "Disk %s: %s, %ju bytes, %ju sectors"
1059msgstr ""
1060"\n"
1061"Disk %s: %lu cylindrar, %lu huvuden, %lu sektorer/spår\n"
1062
1063#: disk-utils/fdisk-list.c:54
1064#, fuzzy, c-format
1065msgid "Geometry: %d heads, %llu sectors/track, %llu cylinders"
1066msgstr "%d huvuden, %llu sektorer/spår, %d cylindrar"
1067
1068# · (centered dot) is normally used as the multiplication sign in Swedish.
1069# See "Svenska skrivregler" §260.
1070#
1071#: disk-utils/fdisk-list.c:59
1072#, fuzzy, c-format
1073msgid "Units: %s of %d * %ld = %ld bytes"
1074msgstr "Enheter = %s av %d · %d = %d byte\n"
1075
1076#: disk-utils/fdisk-list.c:65
1077#, c-format
1078msgid "Sector size (logical/physical): %lu bytes / %lu bytes"
1079msgstr ""
1080
1081#: disk-utils/fdisk-list.c:68
1082#, c-format
1083msgid "I/O size (minimum/optimal): %lu bytes / %lu bytes"
1084msgstr ""
1085
1086#: disk-utils/fdisk-list.c:72
1087#, fuzzy, c-format
1088msgid "Alignment offset: %lu bytes"
1089msgstr "felaktig storlek på inod"
1090
1091#: disk-utils/fdisk-list.c:75
1092#, fuzzy, c-format
1093msgid "Disklabel type: %s"
1094msgstr "Diskenhet: %s\n"
1095
1096#: disk-utils/fdisk-list.c:79
1097#, fuzzy, c-format
1098msgid "Disk identifier: %s"
1099msgstr "Diskidentifierare: 0x%08x\n"
1100
1101#: disk-utils/fdisk-list.c:107
1102#, fuzzy
1103msgid "faild to allocate iterator"
1104msgstr "Kan inte allokera buffert.\n"
1105
1106#: disk-utils/fdisk-list.c:113
1107#, fuzzy
1108msgid "faild to allocate output table"
1109msgstr "Kan inte allokera buffert.\n"
1110
1111#: disk-utils/fdisk-list.c:154
1112#, fuzzy
1113msgid "faild to allocate output line"
1114msgstr "Kan inte allokera buffert.\n"
1115
1116#: disk-utils/fdisk-list.c:181
1117#, fuzzy, c-format
1118msgid "Partition %zu does not start on physical sector boundary."
1119msgstr "Partition %i börjar inte på cylindergräns:\n"
1120
1121#: disk-utils/fdisk-list.c:190
1122#, fuzzy
1123msgid "Partition table entries are not in disk order."
55032d70 1124msgstr ""
6bbace6d
KZ
1125"\n"
1126"Posterna i partitionstabellen är inte i diskordning\n"
1127
1128#: disk-utils/fdisk-list.c:290
1129#, fuzzy, c-format
1130msgid ""
1131"\n"
1132"Available columns (for -o):\n"
1133msgstr "Tillgängliga kommandon:\n"
1134
1135#: disk-utils/fdisk-list.c:331
1136#, fuzzy, c-format
1137msgid "%s unknown column: %s"
1138msgstr "%s: Okänt kommando: %s\n"
55032d70 1139
0ed2f80b
KZ
1140#: disk-utils/fdisk-menu.c:95
1141msgid "Generic"
1142msgstr ""
cf8316e2 1143
0ed2f80b
KZ
1144#: disk-utils/fdisk-menu.c:96
1145#, fuzzy
1146msgid "delete a partition"
1147msgstr " d ta bort en partition"
cf8316e2 1148
0ed2f80b 1149#: disk-utils/fdisk-menu.c:97
cf8316e2 1150#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
1151msgid "list known partition types"
1152msgstr " l lista kända partitionstyper"
cf8316e2 1153
0ed2f80b
KZ
1154#: disk-utils/fdisk-menu.c:98
1155#, fuzzy
1156msgid "add a new partition"
1157msgstr " n lägg till en ny partition"
8b4ccda1 1158
0ed2f80b
KZ
1159#: disk-utils/fdisk-menu.c:99
1160#, fuzzy
1161msgid "print the partition table"
1162msgstr "Visa bara partitionstabellen"
cf8316e2 1163
0ed2f80b
KZ
1164#: disk-utils/fdisk-menu.c:100
1165#, fuzzy
1166msgid "change a partition type"
1167msgstr " t ändra en partitions system-id"
f8511249 1168
0ed2f80b
KZ
1169#: disk-utils/fdisk-menu.c:101
1170#, fuzzy
1171msgid "verify the partition table"
1172msgstr " v verifiera partitionstabellen"
f8511249 1173
0ed2f80b
KZ
1174#: disk-utils/fdisk-menu.c:103
1175#, fuzzy
1176msgid "print the raw data of the first sector from the device"
1177msgstr " d skriv ut den råa datan i partitionstabellen"
f8511249 1178
0ed2f80b 1179#: disk-utils/fdisk-menu.c:104
cf8316e2 1180#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
1181msgid "print the raw data of the disklabel from the device"
1182msgstr " d skriv ut den råa datan i partitionstabellen"
cf8316e2 1183
0ed2f80b
KZ
1184#: disk-utils/fdisk-menu.c:105
1185#, fuzzy
1186msgid "fix partitions order"
1187msgstr " f fixa partitionsordningen"
cf8316e2 1188
0ed2f80b
KZ
1189#: disk-utils/fdisk-menu.c:107
1190msgid "Misc"
cf8316e2
KZ
1191msgstr ""
1192
0ed2f80b
KZ
1193#: disk-utils/fdisk-menu.c:108
1194#, fuzzy
1195msgid "print this menu"
1196msgstr " m visa denna meny"
cf8316e2 1197
0ed2f80b
KZ
1198#: disk-utils/fdisk-menu.c:109
1199#, fuzzy
1200msgid "change display/entry units"
1201msgstr " u ändra visnings-/postenheter"
cf8316e2 1202
0ed2f80b
KZ
1203#: disk-utils/fdisk-menu.c:110
1204#, fuzzy
1205msgid "extra functionality (experts only)"
1206msgstr " x extra funktionalitet (endast experter)"
1207
1208#: disk-utils/fdisk-menu.c:112
6bbace6d 1209msgid "Script"
cf8316e2
KZ
1210msgstr ""
1211
0ed2f80b 1212#: disk-utils/fdisk-menu.c:113
6bbace6d
KZ
1213msgid "load disk layout from sfdisk script file"
1214msgstr ""
1215
1216#: disk-utils/fdisk-menu.c:114
1217msgid "dump disk layout to sfdisk script file"
1218msgstr ""
1219
1220#: disk-utils/fdisk-menu.c:116
1221msgid "Save & Exit"
1222msgstr ""
1223
1224#: disk-utils/fdisk-menu.c:117
cf8316e2 1225#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
1226msgid "write table to disk and exit"
1227msgstr " w skriv tabellen till disk och avsluta"
8b4ccda1 1228
6bbace6d 1229#: disk-utils/fdisk-menu.c:118
55032d70 1230#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
1231msgid "write table to disk"
1232msgstr " w skriv disketikett till disk"
55032d70 1233
6bbace6d 1234#: disk-utils/fdisk-menu.c:119
cf8316e2 1235#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
1236msgid "quit without saving changes"
1237msgstr " q avsluta utan att spara ändringar"
cf8316e2 1238
6bbace6d 1239#: disk-utils/fdisk-menu.c:120
0ed2f80b
KZ
1240#, fuzzy
1241msgid "return to main menu"
1242msgstr " r återgå till huvudmenyn"
cf8316e2 1243
6bbace6d 1244#: disk-utils/fdisk-menu.c:122
0ed2f80b 1245msgid "return from BSD to DOS"
cf8316e2
KZ
1246msgstr ""
1247
6bbace6d 1248#: disk-utils/fdisk-menu.c:133
0ed2f80b
KZ
1249#, fuzzy
1250msgid "Create a new label"
1251msgstr " s skapa en ny tom Sun-disketikett"
cf8316e2 1252
6bbace6d 1253#: disk-utils/fdisk-menu.c:134
0ed2f80b
KZ
1254#, fuzzy
1255msgid "create a new empty GPT partition table"
1256msgstr " o skapa en ny tom DOS-partitionstabell"
cf8316e2 1257
6bbace6d 1258#: disk-utils/fdisk-menu.c:135
0ed2f80b
KZ
1259#, fuzzy
1260msgid "create a new empty SGI (IRIX) partition table"
1261msgstr " o skapa en ny tom DOS-partitionstabell"
cf8316e2 1262
6bbace6d 1263#: disk-utils/fdisk-menu.c:136
0ed2f80b
KZ
1264#, fuzzy
1265msgid "create a new empty DOS partition table"
1266msgstr " o skapa en ny tom DOS-partitionstabell"
cf8316e2 1267
6bbace6d 1268#: disk-utils/fdisk-menu.c:137
0ed2f80b
KZ
1269#, fuzzy
1270msgid "create a new empty Sun partition table"
1271msgstr " o skapa en ny tom DOS-partitionstabell"
cf8316e2 1272
6bbace6d 1273#: disk-utils/fdisk-menu.c:141
0ed2f80b
KZ
1274#, fuzzy
1275msgid "create an IRIX (SGI) partition table"
1276msgstr " g skapa en IRIX-partitionstabell (SGI)"
cf8316e2 1277
6bbace6d 1278#: disk-utils/fdisk-menu.c:150
0ed2f80b
KZ
1279msgid "Geometry"
1280msgstr "Geometri"
cf8316e2 1281
6bbace6d 1282#: disk-utils/fdisk-menu.c:151
0ed2f80b
KZ
1283#, fuzzy
1284msgid "change number of cylinders"
1285msgstr " c ändra antalet cylindrar"
cf8316e2 1286
6bbace6d 1287#: disk-utils/fdisk-menu.c:152
0ed2f80b
KZ
1288#, fuzzy
1289msgid "change number of heads"
1290msgstr " h ändra antalet huvuden"
cf8316e2 1291
6bbace6d 1292#: disk-utils/fdisk-menu.c:153
0ed2f80b
KZ
1293#, fuzzy
1294msgid "change number of sectors/track"
1295msgstr " s ändra antalet sektorer/spår"
cf8316e2 1296
6bbace6d 1297#: disk-utils/fdisk-menu.c:162 include/pt-mbr-partnames.h:91
0ed2f80b
KZ
1298#, fuzzy
1299msgid "GPT"
1300msgstr "EFI GPT"
cf8316e2 1301
6bbace6d 1302#: disk-utils/fdisk-menu.c:163
cf8316e2 1303#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
1304msgid "change disk GUID"
1305msgstr "ändrad"
cf8316e2 1306
6bbace6d 1307#: disk-utils/fdisk-menu.c:164
0ed2f80b
KZ
1308#, fuzzy
1309msgid "change partition name"
1310msgstr "Partitionsnummer"
cf8316e2 1311
6bbace6d 1312#: disk-utils/fdisk-menu.c:165
0ed2f80b
KZ
1313#, fuzzy
1314msgid "change partition UUID"
cf8316e2 1315msgstr ""
0ed2f80b
KZ
1316"\n"
1317"%d partitioner:\n"
cf8316e2 1318
6bbace6d 1319#: disk-utils/fdisk-menu.c:166
0ed2f80b 1320msgid "enter protective/hybrid MBR"
cf8316e2
KZ
1321msgstr ""
1322
6bbace6d 1323#: disk-utils/fdisk-menu.c:169
0ed2f80b
KZ
1324#, fuzzy
1325msgid "toggle the legacy BIOS bootable flag"
1326msgstr " a slå på/av en startbarhetsflagga"
cf8316e2 1327
6bbace6d 1328#: disk-utils/fdisk-menu.c:170
0ed2f80b
KZ
1329#, fuzzy
1330msgid "toggle the no block IO protocol flag"
1331msgstr " c slå på/av dos-kompatibilitetsflaggan"
cf8316e2 1332
6bbace6d 1333#: disk-utils/fdisk-menu.c:171
0ed2f80b
KZ
1334#, fuzzy
1335msgid "toggle the required partition flag"
1336msgstr " a slå på/av en flagga för skrivskydd"
cf8316e2 1337
6bbace6d 1338#: disk-utils/fdisk-menu.c:172
0ed2f80b 1339msgid "toggle the GUID specific bits"
cf8316e2
KZ
1340msgstr ""
1341
6bbace6d 1342#: disk-utils/fdisk-menu.c:182
0ed2f80b 1343msgid "Sun"
cf8316e2
KZ
1344msgstr ""
1345
6bbace6d 1346#: disk-utils/fdisk-menu.c:183
0ed2f80b
KZ
1347#, fuzzy
1348msgid "toggle the read-only flag"
1349msgstr " a slå på/av en flagga för skrivskydd"
cf8316e2 1350
6bbace6d 1351#: disk-utils/fdisk-menu.c:184
0ed2f80b
KZ
1352#, fuzzy
1353msgid "toggle the mountable flag"
1354msgstr " c slå på/av monterbarhetsflaggan"
cf8316e2 1355
6bbace6d 1356#: disk-utils/fdisk-menu.c:186
0ed2f80b
KZ
1357#, fuzzy
1358msgid "change number of alternate cylinders"
1359msgstr " a ändra antalet alternativa cylindrar"
cf8316e2 1360
6bbace6d 1361#: disk-utils/fdisk-menu.c:187
0ed2f80b
KZ
1362#, fuzzy
1363msgid "change number of extra sectors per cylinder"
1364msgstr " e ändra antalet extra sektorer per cylinder"
cf8316e2 1365
6bbace6d 1366#: disk-utils/fdisk-menu.c:188
0ed2f80b
KZ
1367#, fuzzy
1368msgid "change interleave factor"
1369msgstr " i ändra mellanrumsfaktor"
cf8316e2 1370
6bbace6d 1371#: disk-utils/fdisk-menu.c:189
cf8316e2 1372#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
1373msgid "change rotation speed (rpm)"
1374msgstr " o ändra rotationshastighet (varv per minut)"
cf8316e2 1375
6bbace6d 1376#: disk-utils/fdisk-menu.c:190
cf8316e2 1377#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
1378msgid "change number of physical cylinders"
1379msgstr " y ändra antalet fysiska cylindrar"
cf8316e2 1380
6bbace6d 1381#: disk-utils/fdisk-menu.c:199
0ed2f80b
KZ
1382#, fuzzy
1383msgid "SGI"
1384msgstr "SGI rå"
f8511249 1385
6bbace6d 1386#: disk-utils/fdisk-menu.c:200
0ed2f80b
KZ
1387#, fuzzy
1388msgid "select bootable partition"
1389msgstr " a välj startbar partition"
8d398470 1390
6bbace6d 1391#: disk-utils/fdisk-menu.c:201
8d398470 1392#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
1393msgid "edit bootfile entry"
1394msgstr " b redigera startfilspost"
8d398470 1395
6bbace6d 1396#: disk-utils/fdisk-menu.c:202
8d398470 1397#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
1398msgid "select sgi swap partition"
1399msgstr " c välj sgi-växlingspartition"
8d398470 1400
6bbace6d 1401#: disk-utils/fdisk-menu.c:203
0ed2f80b 1402msgid "create SGI info"
8d398470
KZ
1403msgstr ""
1404
6bbace6d 1405#: disk-utils/fdisk-menu.c:212
8d398470 1406#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
1407msgid "DOS (MBR)"
1408msgstr "Storlek (MB)"
8d398470 1409
6bbace6d 1410#: disk-utils/fdisk-menu.c:213
0ed2f80b
KZ
1411#, fuzzy
1412msgid "toggle a bootable flag"
1413msgstr " a slå på/av en startbarhetsflagga"
8d398470 1414
6bbace6d 1415#: disk-utils/fdisk-menu.c:214
0ed2f80b
KZ
1416#, fuzzy
1417msgid "edit nested BSD disklabel"
1418msgstr " b redigera bsd-disketikett"
8d398470 1419
6bbace6d 1420#: disk-utils/fdisk-menu.c:215
0ed2f80b
KZ
1421#, fuzzy
1422msgid "toggle the dos compatibility flag"
1423msgstr " c slå på/av dos-kompatibilitetsflaggan"
8d398470 1424
6bbace6d 1425#: disk-utils/fdisk-menu.c:217
0ed2f80b
KZ
1426#, fuzzy
1427msgid "move beginning of data in a partition"
1428msgstr " b flytta början på data i en partition"
8d398470 1429
6bbace6d 1430#: disk-utils/fdisk-menu.c:218
0ed2f80b
KZ
1431#, fuzzy
1432msgid "change the disk identifier"
1433msgstr " i ändra diskidentifieraren"
8d398470 1434
6bbace6d 1435#: disk-utils/fdisk-menu.c:220
0ed2f80b 1436msgid "return from protective/hybrid MBR to GPT"
8d398470 1437msgstr ""
e8f26419 1438
6bbace6d 1439#: disk-utils/fdisk-menu.c:230
0ed2f80b
KZ
1440#, fuzzy
1441msgid "BSD"
1442msgstr "BSD/OS"
e8f26419 1443
6bbace6d 1444#: disk-utils/fdisk-menu.c:231
0ed2f80b
KZ
1445#, fuzzy
1446msgid "edit drive data"
1447msgstr " e redigera enhetsdata"
e8f26419 1448
6bbace6d 1449#: disk-utils/fdisk-menu.c:232
0ed2f80b
KZ
1450#, fuzzy
1451msgid "install bootstrap"
1452msgstr " i installera förstartare (bootstrap)"
e8f26419 1453
6bbace6d 1454#: disk-utils/fdisk-menu.c:233
0ed2f80b
KZ
1455#, fuzzy
1456msgid "show complete disklabel"
1457msgstr " s visa fullständig disketikett"
e8f26419 1458
6bbace6d 1459#: disk-utils/fdisk-menu.c:234
0ed2f80b
KZ
1460#, fuzzy
1461msgid "link BSD partition to non-BSD partition"
1462msgstr " x länka BSD-partition till icke-BSD-partition"
e8f26419 1463
6bbace6d 1464#: disk-utils/fdisk-menu.c:365
cf3f26bf 1465#, c-format
e8f26419 1466msgid ""
0ed2f80b
KZ
1467"\n"
1468"Help (expert commands):\n"
e8f26419 1469msgstr ""
e8f26419 1470
6bbace6d 1471#: disk-utils/fdisk-menu.c:367 disk-utils/sfdisk.c:928
0ed2f80b
KZ
1472#, fuzzy, c-format
1473msgid ""
1474"\n"
1475"Help:\n"
1476msgstr "Hjälp"
e8f26419 1477
6bbace6d 1478#: disk-utils/fdisk-menu.c:387
1d4ad1de 1479#, c-format
0ed2f80b
KZ
1480msgid "You're editing nested '%s' partition table, primary partition table is '%s'."
1481msgstr ""
e8f26419 1482
6bbace6d 1483#: disk-utils/fdisk-menu.c:417
0ed2f80b
KZ
1484msgid "Expert command (m for help): "
1485msgstr "Expertkommando (m för hjälp): "
e8f26419 1486
6bbace6d 1487#: disk-utils/fdisk-menu.c:419
0ed2f80b
KZ
1488msgid "Command (m for help): "
1489msgstr "Kommando (m för hjälp): "
e8f26419 1490
6bbace6d 1491#: disk-utils/fdisk-menu.c:429
0ed2f80b
KZ
1492#, fuzzy, c-format
1493msgid "%c: unknown command"
1494msgstr "%c: okänt kommando\n"
e8f26419 1495
6bbace6d 1496#: disk-utils/fdisk-menu.c:455 disk-utils/fdisk-menu.c:482
0ed2f80b 1497#, fuzzy
6bbace6d
KZ
1498msgid "Enter script file name"
1499msgstr "%s: kan inte hitta enheten för %s\n"
1500
1501#: disk-utils/fdisk-menu.c:468
1502msgid "Script successfully applied."
1503msgstr ""
1504
1505#: disk-utils/fdisk-menu.c:508
1506msgid "Script successfully saved."
1507msgstr ""
1508
1509#: disk-utils/fdisk-menu.c:541
1510#, fuzzy
1511msgid "failed to write disklabel"
0ed2f80b 1512msgstr "sökning misslyckades i \"write_tables\""
e8f26419 1513
6bbace6d 1514#: disk-utils/fdisk-menu.c:587
0ed2f80b
KZ
1515#, fuzzy, c-format
1516msgid "Could not delete partition %zu"
1517msgstr "Valde partition %d\n"
e8f26419 1518
6bbace6d 1519#: disk-utils/fdisk-menu.c:611
56e7984d 1520#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
1521msgid "Changing display/entry units to cylinders (DEPRECATED!)."
1522msgstr "Ändrar visnings-/inmatningsenheter till %s\n"
56e7984d 1523
6bbace6d 1524#: disk-utils/fdisk-menu.c:613
0ed2f80b
KZ
1525#, fuzzy
1526msgid "Changing display/entry units to sectors."
1527msgstr "Ändrar visnings-/inmatningsenheter till %s\n"
e8f26419 1528
6bbace6d 1529#: disk-utils/fdisk-menu.c:623 disk-utils/fdisk-menu.c:787
0ed2f80b
KZ
1530#, fuzzy
1531msgid "Leaving nested disklabel."
1532msgstr " b redigera bsd-disketikett"
e8f26419 1533
6bbace6d 1534#: disk-utils/fdisk-menu.c:664
0ed2f80b
KZ
1535#, fuzzy
1536msgid "Entering protective/hybrid MBR disklabel."
1537msgstr " b redigera bsd-disketikett"
e8f26419 1538
6bbace6d
KZ
1539#: disk-utils/fdisk-menu.c:680
1540msgid "New UUID (in 8-4-4-4-12 format)"
1541msgstr ""
1542
1543#: disk-utils/fdisk-menu.c:695
1544#, fuzzy
1545msgid "New name"
1546msgstr "Ogiltigt användarnamn"
1547
1548#: disk-utils/fdisk-menu.c:758
0ed2f80b
KZ
1549#, fuzzy
1550msgid "Entering nested BSD disklabel."
1551msgstr " b redigera bsd-disketikett"
e8f26419 1552
6bbace6d 1553#: disk-utils/fdisk-menu.c:944
0ed2f80b
KZ
1554msgid "Number of cylinders"
1555msgstr "Antal cylindrar"
e8f26419 1556
6bbace6d 1557#: disk-utils/fdisk-menu.c:948
0ed2f80b
KZ
1558msgid "Number of heads"
1559msgstr "Antal huvuden"
e8f26419 1560
6bbace6d 1561#: disk-utils/fdisk-menu.c:952
0ed2f80b
KZ
1562msgid "Number of sectors"
1563msgstr "Antal sektorer"
de6bd3e8 1564
6bbace6d 1565#: disk-utils/fsck.c:207
0ed2f80b
KZ
1566#, fuzzy, c-format
1567msgid "%s is mounted\n"
1568msgstr "%s är monterad.\t "
e8f26419 1569
6bbace6d 1570#: disk-utils/fsck.c:209
0ed2f80b
KZ
1571#, fuzzy, c-format
1572msgid "%s is not mounted\n"
1573msgstr "umount: %s hittades inte"
e8f26419 1574
6bbace6d
KZ
1575#: disk-utils/fsck.c:323 disk-utils/fsck.cramfs.c:169
1576#: disk-utils/fsck.cramfs.c:176 disk-utils/fsck.cramfs.c:230
1577#: disk-utils/fsck.cramfs.c:248 disk-utils/sfdisk.c:249 libfdisk/src/bsd.c:587
1578#: lib/path.c:113 lib/path.c:134 lib/path.c:155 lib/path.c:203
1579#: login-utils/last.c:196 login-utils/last.c:233 login-utils/sulogin.c:675
1580#: sys-utils/setpriv.c:239 term-utils/setterm.c:731 term-utils/setterm.c:788
1581#: term-utils/setterm.c:792 term-utils/setterm.c:799
0ed2f80b
KZ
1582#, fuzzy, c-format
1583msgid "cannot read %s"
1584msgstr "%s: kan inte läsa %s.\n"
e8f26419 1585
6bbace6d 1586#: disk-utils/fsck.c:325 lib/path.c:136 lib/path.c:157
0ed2f80b
KZ
1587#, fuzzy, c-format
1588msgid "parse error: %s"
1589msgstr "sökfel"
e8f26419 1590
6bbace6d 1591#: disk-utils/fsck.c:352
0ed2f80b
KZ
1592#, fuzzy, c-format
1593msgid "cannot create directory %s"
1594msgstr "namei: kunde inte få tag i aktuell katalog - %s\n"
e8f26419 1595
6bbace6d 1596#: disk-utils/fsck.c:365
0ed2f80b
KZ
1597#, fuzzy, c-format
1598msgid "Locking disk by %s ... "
1599msgstr "Synkroniserar hårddiskar.\n"
e8f26419 1600
6bbace6d 1601#: disk-utils/fsck.c:376
cf3f26bf 1602#, c-format
0ed2f80b
KZ
1603msgid "(waiting) "
1604msgstr ""
e8f26419 1605
0ed2f80b 1606#. TRANSLATORS: These are followups to "Locking disk...".
6bbace6d 1607#: disk-utils/fsck.c:386
0ed2f80b
KZ
1608#, fuzzy
1609msgid "succeeded"
1610msgstr "%s lyckades.\n"
e8f26419 1611
6bbace6d 1612#: disk-utils/fsck.c:386
0ed2f80b
KZ
1613#, fuzzy
1614msgid "failed"
1615msgstr "%s misslyckades.\n"
e8f26419 1616
6bbace6d 1617#: disk-utils/fsck.c:404
55032d70 1618#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
1619msgid "Unlocking %s.\n"
1620msgstr "Använder %s.\n"
e8f26419 1621
6bbace6d 1622#: disk-utils/fsck.c:437
0ed2f80b
KZ
1623#, fuzzy, c-format
1624msgid "failed to setup description for %s"
1625msgstr "ioctl() misslyckades med att läsa tid från %s"
e8f26419 1626
6bbace6d 1627#: disk-utils/fsck.c:463
55032d70 1628#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
1629msgid "%s: parse error at line %d -- ignore"
1630msgstr "sökfel"
e8f26419 1631
6bbace6d 1632#: disk-utils/fsck.c:495 disk-utils/fsck.c:497
0ed2f80b
KZ
1633#, fuzzy, c-format
1634msgid "%s: failed to parse fstab"
1635msgstr "%s: misslyckades med att öppna: %s\n"
e8f26419 1636
6bbace6d
KZ
1637#: disk-utils/fsck.c:659 login-utils/login.c:979 login-utils/sulogin.c:1041
1638#: login-utils/vipw.c:204 sys-utils/flock.c:295 sys-utils/nsenter.c:142
1639#: sys-utils/swapon.c:302 sys-utils/unshare.c:221 term-utils/script.c:277
1640#: term-utils/script.c:287
0ed2f80b
KZ
1641#, fuzzy
1642msgid "fork failed"
1643msgstr "grening misslyckades\n"
1644
6bbace6d 1645#: disk-utils/fsck.c:666
92b619d1 1646#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
1647msgid "%s: execute failed"
1648msgstr "openpty misslyckades\n"
1649
6bbace6d 1650#: disk-utils/fsck.c:754
0ed2f80b 1651msgid "wait: no more child process?!?"
e8f26419 1652msgstr ""
e8f26419 1653
6bbace6d
KZ
1654#: disk-utils/fsck.c:757 sys-utils/flock.c:312 sys-utils/swapon.c:326
1655#: sys-utils/unshare.c:226
0ed2f80b
KZ
1656#, fuzzy
1657msgid "waitpid failed"
1658msgstr "setuid() misslyckades"
e8f26419 1659
6bbace6d 1660#: disk-utils/fsck.c:775
0ed2f80b
KZ
1661#, c-format
1662msgid "Warning... %s for device %s exited with signal %d."
1663msgstr ""
e8f26419 1664
6bbace6d 1665#: disk-utils/fsck.c:781
1d4ad1de 1666#, c-format
0ed2f80b
KZ
1667msgid "%s %s: status is %x, should never happen."
1668msgstr ""
e8f26419 1669
6bbace6d 1670#: disk-utils/fsck.c:827
cf3f26bf 1671#, c-format
0ed2f80b
KZ
1672msgid "Finished with %s (exit status %d)\n"
1673msgstr ""
e8f26419 1674
6bbace6d 1675#: disk-utils/fsck.c:905
0ed2f80b
KZ
1676#, fuzzy, c-format
1677msgid "error %d (%m) while executing fsck.%s for %s"
1678msgstr "%s: fel %d vid uppackning! %p(%d)\n"
e8f26419 1679
6bbace6d 1680#: disk-utils/fsck.c:971
0ed2f80b
KZ
1681msgid ""
1682"Either all or none of the filesystem types passed to -t must be prefixed\n"
1683"with 'no' or '!'."
1684msgstr ""
1685
6bbace6d 1686#: disk-utils/fsck.c:1087
1d4ad1de 1687#, c-format
0ed2f80b
KZ
1688msgid "%s: skipping bad line in /etc/fstab: bind mount with nonzero fsck pass number"
1689msgstr ""
e8f26419 1690
6bbace6d 1691#: disk-utils/fsck.c:1099
0ed2f80b
KZ
1692#, fuzzy, c-format
1693msgid "%s: skipping nonexistent device\n"
1694msgstr "%s: %s är ingen lp-enhet.\n"
e8f26419 1695
6bbace6d 1696#: disk-utils/fsck.c:1104
1d4ad1de 1697#, c-format
0ed2f80b
KZ
1698msgid "%s: nonexistent device (\"nofail\" fstab option may be used to skip this device)\n"
1699msgstr ""
e8f26419 1700
6bbace6d 1701#: disk-utils/fsck.c:1121
0ed2f80b
KZ
1702#, fuzzy, c-format
1703msgid "%s: skipping unknown filesystem type\n"
1704msgstr "mount: okänd filsystemstyp \"%s\""
e8f26419 1705
6bbace6d 1706#: disk-utils/fsck.c:1135
1d4ad1de 1707#, c-format
0ed2f80b 1708msgid "cannot check %s: fsck.%s not found"
b9ae633e 1709msgstr ""
e8f26419 1710
6bbace6d 1711#: disk-utils/fsck.c:1224
0ed2f80b
KZ
1712#, fuzzy
1713msgid "failed to allocate iterator"
1714msgstr "Kan inte allokera buffert.\n"
e8f26419 1715
6bbace6d 1716#: disk-utils/fsck.c:1239
0ed2f80b
KZ
1717#, fuzzy
1718msgid "Checking all file systems.\n"
1719msgstr "Tvingar filsystemskontroll på %s.\n"
e8f26419 1720
6bbace6d 1721#: disk-utils/fsck.c:1330
1d4ad1de 1722#, c-format
0ed2f80b
KZ
1723msgid "--waiting-- (pass %d)\n"
1724msgstr ""
e8f26419 1725
6bbace6d 1726#: disk-utils/fsck.c:1355
0ed2f80b
KZ
1727#, fuzzy, c-format
1728msgid " %s [options] -- [fs-options] [<filesystem> ...]\n"
1729msgstr "Användning: %s [flaggor] enhet ...\n"
e8f26419 1730
6bbace6d
KZ
1731#: disk-utils/fsck.c:1359
1732#, fuzzy
1733msgid "Check and repair a Linux filesystem.\n"
1734msgstr "Tvingar filsystemskontroll på %s.\n"
1735
1736#: disk-utils/fsck.c:1362
0ed2f80b
KZ
1737#, fuzzy
1738msgid " -A check all filesystems\n"
1739msgstr "Tvingar filsystemskontroll på %s.\n"
e8f26419 1740
6bbace6d 1741#: disk-utils/fsck.c:1363
0ed2f80b
KZ
1742msgid " -C [<fd>] display progress bar; file descriptor is for GUIs\n"
1743msgstr ""
e8f26419 1744
6bbace6d 1745#: disk-utils/fsck.c:1364
0ed2f80b
KZ
1746msgid " -l lock the device to guarantee exclusive access\n"
1747msgstr ""
e8f26419 1748
6bbace6d 1749#: disk-utils/fsck.c:1365
0ed2f80b
KZ
1750#, fuzzy
1751msgid " -M do not check mounted filesystems\n"
1752msgstr " t Byt filsystemstypen"
e8f26419 1753
6bbace6d 1754#: disk-utils/fsck.c:1366
0ed2f80b
KZ
1755msgid " -N do not execute, just show what would be done\n"
1756msgstr ""
e8f26419 1757
6bbace6d 1758#: disk-utils/fsck.c:1367
0ed2f80b
KZ
1759msgid " -P check filesystems in parallel, including root\n"
1760msgstr ""
de6bd3e8 1761
6bbace6d 1762#: disk-utils/fsck.c:1368
0ed2f80b
KZ
1763msgid " -R skip root filesystem; useful only with '-A'\n"
1764msgstr ""
e8f26419 1765
6bbace6d 1766#: disk-utils/fsck.c:1369
0ed2f80b
KZ
1767#, fuzzy
1768msgid " -r report statistics for each device checked\n"
1769msgstr " -l [eller --list]: visa partitioner på varje enhet"
e8f26419 1770
6bbace6d 1771#: disk-utils/fsck.c:1370
0ed2f80b
KZ
1772#, fuzzy
1773msgid " -s serialize the checking operations\n"
1774msgstr " d Ta bort aktuell partition"
e8f26419 1775
6bbace6d 1776#: disk-utils/fsck.c:1371
0ed2f80b
KZ
1777#, fuzzy
1778msgid " -T do not show the title on startup\n"
1779msgstr " -n : skriv inte till hårddisken"
e8f26419 1780
6bbace6d 1781#: disk-utils/fsck.c:1372
0ed2f80b
KZ
1782msgid ""
1783" -t <type> specify filesystem types to be checked;\n"
1784" <type> is allowed to be a comma-separated list\n"
1785msgstr ""
e8f26419 1786
6bbace6d 1787#: disk-utils/fsck.c:1374
0ed2f80b
KZ
1788#, fuzzy
1789msgid " -V explain what is being done\n"
1790msgstr " -V, --version Skriv ut versionsinformation\n"
1791
6bbace6d 1792#: disk-utils/fsck.c:1375
0ed2f80b
KZ
1793#, fuzzy
1794msgid " -? display this help and exit\n"
1795msgstr " -h, --help Denna enkla användningsguide\n"
1796
6bbace6d 1797#: disk-utils/fsck.c:1378
0ed2f80b
KZ
1798msgid "See the specific fsck.* commands for available fs-options."
1799msgstr ""
1800
6bbace6d 1801#: disk-utils/fsck.c:1416
0ed2f80b
KZ
1802#, fuzzy
1803msgid "too many devices"
1804msgstr "%s: %s är ingen lp-enhet.\n"
1805
6bbace6d 1806#: disk-utils/fsck.c:1428
0ed2f80b
KZ
1807#, fuzzy
1808msgid "Is /proc mounted?"
1809msgstr "%s avmonterad\n"
1810
6bbace6d 1811#: disk-utils/fsck.c:1436
92b619d1 1812#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
1813msgid "must be root to scan for matching filesystems: %s"
1814msgstr "Avmonterar alla återstående filsystem..."
e8f26419 1815
6bbace6d 1816#: disk-utils/fsck.c:1440
0ed2f80b
KZ
1817#, fuzzy, c-format
1818msgid "couldn't find matching filesystem: %s"
1819msgstr "Avmonterar alla återstående filsystem..."
e8f26419 1820
6bbace6d
KZ
1821#: disk-utils/fsck.c:1448 disk-utils/fsck.c:1536 misc-utils/kill.c:367
1822#: sys-utils/eject.c:287
0ed2f80b
KZ
1823#, fuzzy
1824msgid "too many arguments"
1825msgstr "%s: okänt argument: %s\n"
e8f26419 1826
6bbace6d 1827#: disk-utils/fsck.c:1588
0ed2f80b
KZ
1828msgid "the -l option can be used with one device only -- ignore"
1829msgstr ""
e8f26419 1830
6bbace6d 1831#: disk-utils/fsck.cramfs.c:108 misc-utils/whereis.c:188
47dc8cce 1832#, fuzzy, c-format
6bbace6d 1833msgid " %s [options] <file>\n"
0ed2f80b 1834msgstr "Användning: %s [flaggor] enhet ...\n"
e8f26419 1835
6bbace6d
KZ
1836#: disk-utils/fsck.cramfs.c:111
1837msgid "Check and repair a compressed ROM filesystem.\n"
1838msgstr ""
1839
1840#: disk-utils/fsck.cramfs.c:114
0ed2f80b
KZ
1841msgid " -a for compatibility only, ignored\n"
1842msgstr ""
e8f26419 1843
6bbace6d 1844#: disk-utils/fsck.cramfs.c:115
0ed2f80b
KZ
1845#, fuzzy
1846msgid " -v, --verbose be more verbose\n"
1847msgstr " -V, --version Skriv ut versionsinformation\n"
e8f26419 1848
6bbace6d 1849#: disk-utils/fsck.cramfs.c:116
0ed2f80b
KZ
1850msgid " -y for compatibility only, ignored\n"
1851msgstr ""
e8f26419 1852
6bbace6d 1853#: disk-utils/fsck.cramfs.c:117
0ed2f80b 1854msgid " -b, --blocksize <size> use this blocksize, defaults to page size\n"
e8f26419 1855msgstr ""
e8f26419 1856
6bbace6d 1857#: disk-utils/fsck.cramfs.c:118
0ed2f80b
KZ
1858msgid " --extract[=<dir>] test uncompression, optionally extract into <dir>\n"
1859msgstr ""
e8f26419 1860
6bbace6d 1861#: disk-utils/fsck.cramfs.c:156
0ed2f80b
KZ
1862#, fuzzy, c-format
1863msgid "ioctl failed: unable to determine device size: %s"
1864msgstr "%s: varning--kan inte avgöra filsystemsstorlek \n"
e8f26419 1865
6bbace6d 1866#: disk-utils/fsck.cramfs.c:162
0ed2f80b
KZ
1867#, fuzzy, c-format
1868msgid "not a block device or file: %s"
1869msgstr "%s är ingen blockenhet eller fil\n"
e8f26419 1870
6bbace6d 1871#: disk-utils/fsck.cramfs.c:165 disk-utils/fsck.cramfs.c:201
0ed2f80b
KZ
1872#, fuzzy
1873msgid "file length too short"
1874msgstr "%s: ogiltigt cramfs--fillängden är för kort\n"
55032d70 1875
6bbace6d
KZ
1876#: disk-utils/fsck.cramfs.c:174 disk-utils/fsck.cramfs.c:228
1877#: disk-utils/fsck.cramfs.c:244 libfdisk/src/bsd.c:659 libfdisk/src/bsd.c:831
1878#: login-utils/last.c:191 login-utils/last.c:225 sys-utils/fallocate.c:203
f8511249 1879#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
1880msgid "seek on %s failed"
1881msgstr "sökning misslyckades"
e8f26419 1882
6bbace6d 1883#: disk-utils/fsck.cramfs.c:180 disk-utils/fsck.cramfs.c:182
0ed2f80b
KZ
1884msgid "superblock magic not found"
1885msgstr ""
e8f26419 1886
6bbace6d 1887#: disk-utils/fsck.cramfs.c:185
e8f26419 1888#, c-format
0ed2f80b
KZ
1889msgid "cramfs endianness is %s\n"
1890msgstr ""
e8f26419 1891
6bbace6d 1892#: disk-utils/fsck.cramfs.c:186
0ed2f80b
KZ
1893msgid "big"
1894msgstr ""
e8f26419 1895
6bbace6d 1896#: disk-utils/fsck.cramfs.c:186
0ed2f80b 1897msgid "little"
f8511249
KZ
1898msgstr ""
1899
6bbace6d 1900#: disk-utils/fsck.cramfs.c:190
55032d70 1901#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
1902msgid "unsupported filesystem features"
1903msgstr "Ange typen av filsystem: "
f8511249 1904
6bbace6d 1905#: disk-utils/fsck.cramfs.c:194
f8511249 1906#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
1907msgid "superblock size (%d) too small"
1908msgstr "Antal sektorer"
e8f26419 1909
6bbace6d 1910#: disk-utils/fsck.cramfs.c:199
0ed2f80b 1911msgid "zero file count"
e8f26419 1912msgstr ""
e8f26419 1913
6bbace6d 1914#: disk-utils/fsck.cramfs.c:203
f8511249 1915#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
1916msgid "file extends past end of filesystem"
1917msgstr "Varning: partition %s fortsätter utanför hårddisken\n"
f8511249 1918
6bbace6d 1919#: disk-utils/fsck.cramfs.c:205
0ed2f80b
KZ
1920#, fuzzy
1921msgid "old cramfs format"
1922msgstr "%s: varning--gammal cramfs-avbild, ingen CRC\n"
e8f26419 1923
6bbace6d 1924#: disk-utils/fsck.cramfs.c:214
0ed2f80b
KZ
1925msgid "unable to test CRC: old cramfs format"
1926msgstr ""
e8f26419 1927
6bbace6d 1928#: disk-utils/fsck.cramfs.c:267
0ed2f80b
KZ
1929#, fuzzy
1930msgid "crc error"
1931msgstr ", fel"
e8f26419 1932
6bbace6d 1933#: disk-utils/fsck.cramfs.c:297 disk-utils/fsck.minix.c:556
0ed2f80b
KZ
1934msgid "seek failed"
1935msgstr "sökning misslyckades"
1936
6bbace6d 1937#: disk-utils/fsck.cramfs.c:301
f8511249 1938#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
1939msgid "read romfs failed"
1940msgstr "(Nästa fil: %s)"
f8511249 1941
6bbace6d 1942#: disk-utils/fsck.cramfs.c:333
0ed2f80b
KZ
1943#, fuzzy
1944msgid "root inode is not directory"
1945msgstr "rotinoden är inte en katalog"
1946
6bbace6d 1947#: disk-utils/fsck.cramfs.c:337
e8f26419 1948#, c-format
0ed2f80b
KZ
1949msgid "bad root offset (%lu)"
1950msgstr ""
e8f26419 1951
6bbace6d 1952#: disk-utils/fsck.cramfs.c:355
0ed2f80b
KZ
1953msgid "data block too large"
1954msgstr ""
e8f26419 1955
6bbace6d 1956#: disk-utils/fsck.cramfs.c:359
0ed2f80b
KZ
1957#, fuzzy, c-format
1958msgid "decompression error: %s"
1959msgstr "sökfel"
e8f26419 1960
6bbace6d 1961#: disk-utils/fsck.cramfs.c:385
cf8316e2 1962#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
1963msgid " hole at %ld (%zd)\n"
1964msgstr " hål vid %ld (%d)\n"
e8f26419 1965
6bbace6d 1966#: disk-utils/fsck.cramfs.c:392 disk-utils/fsck.cramfs.c:547
e8f26419 1967#, c-format
0ed2f80b
KZ
1968msgid " uncompressing block at %ld to %ld (%ld)\n"
1969msgstr " packar upp block vid %ld till %ld (%ld)\n"
e8f26419 1970
6bbace6d 1971#: disk-utils/fsck.cramfs.c:399
0ed2f80b
KZ
1972#, fuzzy, c-format
1973msgid "non-block (%ld) bytes"
1974msgstr "%s: Icke-blockbyte (%ld)\n"
e8f26419 1975
6bbace6d 1976#: disk-utils/fsck.cramfs.c:403
0ed2f80b
KZ
1977#, fuzzy, c-format
1978msgid "non-size (%ld vs %ld) bytes"
1979msgstr "%s: Icke-storleksbyte (%ld gentemot %ld)\n"
e8f26419 1980
6bbace6d
KZ
1981#: disk-utils/fsck.cramfs.c:409 disk-utils/fsck.cramfs.c:513
1982#: disk-utils/swaplabel.c:104 misc-utils/uuidd.c:350 sys-utils/fallocate.c:382
1983#: sys-utils/setpriv.c:535 sys-utils/setpriv.c:558 sys-utils/swapon.c:363
0ed2f80b
KZ
1984#: term-utils/ttymsg.c:175
1985#, fuzzy, c-format
1986msgid "write failed: %s"
1987msgstr "(Nästa fil: %s)"
e8f26419 1988
6bbace6d 1989#: disk-utils/fsck.cramfs.c:421
f8511249 1990#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
1991msgid "lchown failed: %s"
1992msgstr "montering misslyckades"
e8f26419 1993
6bbace6d 1994#: disk-utils/fsck.cramfs.c:425
cf8316e2 1995#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
1996msgid "chown failed: %s"
1997msgstr "montering misslyckades"
e8f26419 1998
6bbace6d 1999#: disk-utils/fsck.cramfs.c:430
cf8316e2 2000#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
2001msgid "utime failed: %s"
2002msgstr "felaktigt timeoutvärde: %s"
e8f26419 2003
6bbace6d 2004#: disk-utils/fsck.cramfs.c:442
e8f26419 2005#, c-format
0ed2f80b
KZ
2006msgid "directory inode has zero offset and non-zero size: %s"
2007msgstr ""
e8f26419 2008
6bbace6d 2009#: disk-utils/fsck.cramfs.c:457
0ed2f80b
KZ
2010#, fuzzy, c-format
2011msgid "mkdir failed: %s"
2012msgstr "/dev: chdir() misslyckades: %m"
e8f26419 2013
6bbace6d 2014#: disk-utils/fsck.cramfs.c:473
0ed2f80b
KZ
2015msgid "filename length is zero"
2016msgstr ""
e8f26419 2017
6bbace6d 2018#: disk-utils/fsck.cramfs.c:475
0ed2f80b
KZ
2019msgid "bad filename length"
2020msgstr ""
e8f26419 2021
6bbace6d 2022#: disk-utils/fsck.cramfs.c:481
0ed2f80b
KZ
2023#, fuzzy
2024msgid "bad inode offset"
2025msgstr "felaktig storlek på inod"
e8f26419 2026
6bbace6d 2027#: disk-utils/fsck.cramfs.c:496
0ed2f80b
KZ
2028msgid "file inode has zero offset and non-zero size"
2029msgstr ""
e8f26419 2030
6bbace6d 2031#: disk-utils/fsck.cramfs.c:499
0ed2f80b
KZ
2032msgid "file inode has zero size and non-zero offset"
2033msgstr ""
e8f26419 2034
6bbace6d 2035#: disk-utils/fsck.cramfs.c:528
0ed2f80b
KZ
2036msgid "symbolic link has zero offset"
2037msgstr ""
e8f26419 2038
6bbace6d 2039#: disk-utils/fsck.cramfs.c:530
0ed2f80b
KZ
2040msgid "symbolic link has zero size"
2041msgstr ""
55032d70 2042
6bbace6d 2043#: disk-utils/fsck.cramfs.c:539
f8511249 2044#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
2045msgid "size error in symlink: %s"
2046msgstr "%s: storleksfel i symboliska länken \"%s\"\n"
e8f26419 2047
6bbace6d 2048#: disk-utils/fsck.cramfs.c:553
8b4ccda1 2049#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
2050msgid "symlink failed: %s"
2051msgstr "fsync misslyckades"
8b4ccda1 2052
6bbace6d 2053#: disk-utils/fsck.cramfs.c:566
55032d70 2054#, c-format
0ed2f80b 2055msgid "special file has non-zero offset: %s"
55032d70
KZ
2056msgstr ""
2057
6bbace6d 2058#: disk-utils/fsck.cramfs.c:576
f8511249 2059#, c-format
0ed2f80b 2060msgid "fifo has non-zero size: %s"
55032d70
KZ
2061msgstr ""
2062
6bbace6d 2063#: disk-utils/fsck.cramfs.c:582
55032d70 2064#, c-format
0ed2f80b 2065msgid "socket has non-zero size: %s"
f8511249
KZ
2066msgstr ""
2067
6bbace6d 2068#: disk-utils/fsck.cramfs.c:585
f8511249 2069#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
2070msgid "bogus mode: %s (%o)"
2071msgstr "%s: felaktiga rättigheter på \"%s\" (%o)\n"
f8511249 2072
6bbace6d 2073#: disk-utils/fsck.cramfs.c:594
cf8316e2 2074#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
2075msgid "mknod failed: %s"
2076msgstr "montering misslyckades"
63cccae4 2077
6bbace6d 2078#: disk-utils/fsck.cramfs.c:626
8b4ccda1 2079#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
2080msgid "directory data start (%lu) < sizeof(struct cramfs_super) + start (%zu)"
2081msgstr "%s: ogiltigt cramfs--katalogdataslut (%ld) != fildatabörjan (%ld)\n"
8b4ccda1 2082
6bbace6d 2083#: disk-utils/fsck.cramfs.c:630
f8511249 2084#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
2085msgid "directory data end (%lu) != file data start (%lu)"
2086msgstr "%s: ogiltigt cramfs--katalogdataslut (%ld) != fildatabörjan (%ld)\n"
f8511249 2087
6bbace6d 2088#: disk-utils/fsck.cramfs.c:635
0ed2f80b
KZ
2089#, fuzzy
2090msgid "invalid file data offset"
2091msgstr "%s: ogiltigt cramfs--ogiltigt fildataavstånd\n"
63cccae4 2092
6bbace6d 2093#: disk-utils/fsck.cramfs.c:682 disk-utils/mkfs.cramfs.c:729
f8511249 2094#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
2095msgid "invalid blocksize argument"
2096msgstr "umount: %s: ogiltig blockenhet"
63cccae4 2097
6bbace6d 2098#: disk-utils/fsck.cramfs.c:703
63cccae4 2099#, c-format
0ed2f80b
KZ
2100msgid "%s: OK\n"
2101msgstr "%s: OK\n"
63cccae4 2102
6bbace6d
KZ
2103#: disk-utils/fsck.minix.c:199
2104#, fuzzy
2105msgid "Check the consistency of a Minix filesystem.\n"
2106msgstr "Tvingar filsystemskontroll på %s.\n"
f8511249 2107
6bbace6d 2108#: disk-utils/fsck.minix.c:202
f8511249 2109#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
2110msgid " -l list all filenames\n"
2111msgstr " [ -file dumpfilnamn ]\n"
2112
6bbace6d 2113#: disk-utils/fsck.minix.c:203
0ed2f80b
KZ
2114msgid " -a automatic repair\n"
2115msgstr ""
1b8a611a 2116
6bbace6d 2117#: disk-utils/fsck.minix.c:204
f8511249 2118#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
2119msgid " -r interactive repair\n"
2120msgstr "behöver terminal för interaktiva reparationer"
f8511249 2121
6bbace6d 2122#: disk-utils/fsck.minix.c:205
0ed2f80b 2123msgid " -v be verbose\n"
f8511249
KZ
2124msgstr ""
2125
6bbace6d 2126#: disk-utils/fsck.minix.c:206
0ed2f80b
KZ
2127#, fuzzy
2128msgid " -s output super-block information\n"
2129msgstr " -V, --version Skriv ut versionsinformation\n"
2130
6bbace6d 2131#: disk-utils/fsck.minix.c:207
0ed2f80b 2132msgid " -m activate mode not cleared warnings\n"
b9ae633e 2133msgstr ""
63cccae4 2134
6bbace6d 2135#: disk-utils/fsck.minix.c:208
0ed2f80b 2136msgid " -f force check\n"
cf8316e2
KZ
2137msgstr ""
2138
0ed2f80b
KZ
2139#. TRANSLATORS: these yes no questions uses rpmatch(), and should be
2140#. * translated.
6bbace6d 2141#: disk-utils/fsck.minix.c:267
f0c8eda1 2142#, c-format
0ed2f80b
KZ
2143msgid "%s (y/n)? "
2144msgstr ""
63cccae4 2145
6bbace6d 2146#: disk-utils/fsck.minix.c:267
0ed2f80b
KZ
2147#, c-format
2148msgid "%s (n/y)? "
2149msgstr ""
63cccae4 2150
6bbace6d 2151#: disk-utils/fsck.minix.c:284
63cccae4 2152#, c-format
0ed2f80b
KZ
2153msgid "y\n"
2154msgstr ""
63cccae4 2155
6bbace6d 2156#: disk-utils/fsck.minix.c:286
0ed2f80b
KZ
2157#, c-format
2158msgid "n\n"
b9ae633e 2159msgstr ""
63cccae4 2160
6bbace6d 2161#: disk-utils/fsck.minix.c:302
0ed2f80b
KZ
2162#, c-format
2163msgid "%s is mounted.\t "
2164msgstr "%s är monterad.\t "
63cccae4 2165
6bbace6d 2166#: disk-utils/fsck.minix.c:304
0ed2f80b
KZ
2167msgid "Do you really want to continue"
2168msgstr "Vill du verkligen fortsätta"
db74a1b6 2169
6bbace6d 2170#: disk-utils/fsck.minix.c:308
0ed2f80b
KZ
2171#, c-format
2172msgid "check aborted.\n"
2173msgstr "kontroll avbruten.\n"
63cccae4 2174
6bbace6d 2175#: disk-utils/fsck.minix.c:324 disk-utils/fsck.minix.c:345
0ed2f80b
KZ
2176#, c-format
2177msgid "Zone nr < FIRSTZONE in file `%s'."
2178msgstr "Zonnummer < \"FIRSTZONE\" i filen \"%s\"."
63cccae4 2179
6bbace6d 2180#: disk-utils/fsck.minix.c:327 disk-utils/fsck.minix.c:348
0ed2f80b
KZ
2181#, c-format
2182msgid "Zone nr >= ZONES in file `%s'."
2183msgstr "Zonnummer >= \"ZONES\" i filen \"%s\"."
63cccae4 2184
6bbace6d 2185#: disk-utils/fsck.minix.c:331 disk-utils/fsck.minix.c:352
0ed2f80b
KZ
2186msgid "Remove block"
2187msgstr "Ta bort block"
63cccae4 2188
6bbace6d 2189#: disk-utils/fsck.minix.c:368
0ed2f80b
KZ
2190#, c-format
2191msgid "Read error: unable to seek to block in file '%s'\n"
2192msgstr "Läsfel: kan inte söka till blocket i filen \"%s\"\n"
63cccae4 2193
6bbace6d 2194#: disk-utils/fsck.minix.c:374
0ed2f80b
KZ
2195#, c-format
2196msgid "Read error: bad block in file '%s'\n"
2197msgstr "Läsfel: felaktigt block i filen \"%s\"\n"
2198
6bbace6d 2199#: disk-utils/fsck.minix.c:386
0ed2f80b 2200#, c-format
63cccae4 2201msgid ""
0ed2f80b
KZ
2202"Internal error: trying to write bad block\n"
2203"Write request ignored\n"
63cccae4 2204msgstr ""
0ed2f80b
KZ
2205"Internt fel: försöker att skriva felaktigt block\n"
2206"Skrivbegäran ignoreras\n"
63cccae4 2207
6bbace6d 2208#: disk-utils/fsck.minix.c:392
0ed2f80b
KZ
2209msgid "seek failed in write_block"
2210msgstr "sökning misslyckades i \"write_block\""
e8f26419 2211
6bbace6d 2212#: disk-utils/fsck.minix.c:395
e8f26419 2213#, c-format
0ed2f80b
KZ
2214msgid "Write error: bad block in file '%s'\n"
2215msgstr "Skrivfel: felaktigt block i filen \"%s\"\n"
e8f26419 2216
6bbace6d 2217#: disk-utils/fsck.minix.c:507
0ed2f80b
KZ
2218msgid "seek failed in write_super_block"
2219msgstr "sökning misslyckades i \"write_super_block\""
e8f26419 2220
6bbace6d 2221#: disk-utils/fsck.minix.c:509
0ed2f80b
KZ
2222msgid "unable to write super-block"
2223msgstr "kan inte skriva superblock"
e8f26419 2224
6bbace6d 2225#: disk-utils/fsck.minix.c:522
0ed2f80b
KZ
2226msgid "Unable to write inode map"
2227msgstr "Kan inte skriva inodstabell"
e8f26419 2228
6bbace6d 2229#: disk-utils/fsck.minix.c:525
0ed2f80b
KZ
2230msgid "Unable to write zone map"
2231msgstr "Kan inte skriva zontabell"
f8511249 2232
6bbace6d 2233#: disk-utils/fsck.minix.c:528
0ed2f80b
KZ
2234msgid "Unable to write inodes"
2235msgstr "Kan inte skriva inoder"
e8f26419 2236
6bbace6d 2237#: disk-utils/fsck.minix.c:560
0ed2f80b
KZ
2238#, fuzzy
2239msgid "unable to alloc buffer for superblock"
2240msgstr "kan inte allokera buffertar för tabeller"
e8f26419 2241
6bbace6d 2242#: disk-utils/fsck.minix.c:563
0ed2f80b
KZ
2243msgid "unable to read super block"
2244msgstr "kan inte läsa superblock"
e8f26419 2245
6bbace6d 2246#: disk-utils/fsck.minix.c:581
0ed2f80b
KZ
2247msgid "bad magic number in super-block"
2248msgstr "felaktig magisk siffra i superblocket"
f8511249 2249
6bbace6d 2250#: disk-utils/fsck.minix.c:583
0ed2f80b
KZ
2251msgid "Only 1k blocks/zones supported"
2252msgstr "Endast 1 kB stora block/zoner stöds"
e8f26419 2253
6bbace6d 2254#: disk-utils/fsck.minix.c:585
0ed2f80b
KZ
2255msgid "bad s_imap_blocks field in super-block"
2256msgstr "felaktigt \"s_imap_blocks\"-fält i superblocket"
e8f26419 2257
6bbace6d 2258#: disk-utils/fsck.minix.c:588
0ed2f80b
KZ
2259msgid "bad s_zmap_blocks field in super-block"
2260msgstr "felaktigt \"s_zmap_blocks\"-fält i superblocket"
e8f26419 2261
6bbace6d 2262#: disk-utils/fsck.minix.c:604
0ed2f80b
KZ
2263msgid "Unable to allocate buffer for inode map"
2264msgstr "Kan inte allokera buffert för inodstabell"
f8511249 2265
6bbace6d 2266#: disk-utils/fsck.minix.c:607
0ed2f80b
KZ
2267msgid "Unable to allocate buffer for zone map"
2268msgstr "Kan inte allokera buffert för zonkarta"
e8f26419 2269
6bbace6d 2270#: disk-utils/fsck.minix.c:610
0ed2f80b
KZ
2271msgid "Unable to allocate buffer for inodes"
2272msgstr "Kan inte allokera buffert för inoder"
e8f26419 2273
6bbace6d 2274#: disk-utils/fsck.minix.c:613
0ed2f80b
KZ
2275msgid "Unable to allocate buffer for inode count"
2276msgstr "Kan inte allokera buffert för inodsräknare"
92b619d1 2277
6bbace6d 2278#: disk-utils/fsck.minix.c:616
0ed2f80b
KZ
2279msgid "Unable to allocate buffer for zone count"
2280msgstr "Kan inte allokera buffert för zonräknare"
92b619d1 2281
6bbace6d 2282#: disk-utils/fsck.minix.c:620
0ed2f80b
KZ
2283msgid "Unable to read inode map"
2284msgstr "Kan inte läsa inodstabell"
55032d70 2285
6bbace6d 2286#: disk-utils/fsck.minix.c:624
0ed2f80b
KZ
2287msgid "Unable to read zone map"
2288msgstr "Kan inte läsa zontabell"
e8f26419 2289
6bbace6d 2290#: disk-utils/fsck.minix.c:628
0ed2f80b
KZ
2291msgid "Unable to read inodes"
2292msgstr "Kan inte läsa inoder"
e8f26419 2293
6bbace6d 2294#: disk-utils/fsck.minix.c:630
cf3f26bf 2295#, c-format
0ed2f80b
KZ
2296msgid "Warning: Firstzone != Norm_firstzone\n"
2297msgstr "Varning: \"Firstzone\" != \"Norm_firstzone\"\n"
e8f26419 2298
6bbace6d 2299#: disk-utils/fsck.minix.c:635
0ed2f80b
KZ
2300#, c-format
2301msgid "%ld inodes\n"
2302msgstr "%ld inoder\n"
e8f26419 2303
6bbace6d 2304#: disk-utils/fsck.minix.c:636
0ed2f80b
KZ
2305#, c-format
2306msgid "%ld blocks\n"
2307msgstr "%ld block\n"
e8f26419 2308
6bbace6d 2309#: disk-utils/fsck.minix.c:637 disk-utils/mkfs.minix.c:550
f8511249 2310#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
2311msgid "Firstdatazone=%jd (%jd)\n"
2312msgstr "\"Firstdatazone\"=%ld (%ld)\n"
e8f26419 2313
6bbace6d 2314#: disk-utils/fsck.minix.c:638
b9ae633e 2315#, c-format
0ed2f80b
KZ
2316msgid "Zonesize=%d\n"
2317msgstr "Zonstorlek=%d\n"
b9ae633e 2318
6bbace6d 2319#: disk-utils/fsck.minix.c:639
f8511249 2320#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
2321msgid "Maxsize=%zu\n"
2322msgstr "Maxstorlek=%ld\n"
b9ae633e 2323
6bbace6d 2324#: disk-utils/fsck.minix.c:640
55032d70 2325#, c-format
0ed2f80b
KZ
2326msgid "Filesystem state=%d\n"
2327msgstr "Filsystemstillstånd=%d\n"
55032d70 2328
6bbace6d 2329#: disk-utils/fsck.minix.c:641
f8511249 2330#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
2331msgid ""
2332"namelen=%zd\n"
2333"\n"
2334msgstr ""
2335"\"namelen\"=%d\n"
2336"\n"
55032d70 2337
6bbace6d 2338#: disk-utils/fsck.minix.c:656 disk-utils/fsck.minix.c:706
0ed2f80b
KZ
2339#, c-format
2340msgid "Inode %d marked unused, but used for file '%s'\n"
2341msgstr "Inod %d är markerad som oanvänd, men används för filen \"%s\"\n"
55032d70 2342
6bbace6d 2343#: disk-utils/fsck.minix.c:659 disk-utils/fsck.minix.c:709
0ed2f80b
KZ
2344msgid "Mark in use"
2345msgstr "Märk som använd"
e8f26419 2346
6bbace6d 2347#: disk-utils/fsck.minix.c:681 disk-utils/fsck.minix.c:729
0ed2f80b
KZ
2348#, c-format
2349msgid "The file `%s' has mode %05o\n"
2350msgstr "Filen \"%s\" har rättigheterna %05o\n"
b9ae633e 2351
6bbace6d 2352#: disk-utils/fsck.minix.c:688 disk-utils/fsck.minix.c:735
b9ae633e 2353#, c-format
0ed2f80b
KZ
2354msgid "Warning: inode count too big.\n"
2355msgstr "Varning: antalet inoder är för stort.\n"
b9ae633e 2356
6bbace6d 2357#: disk-utils/fsck.minix.c:747 disk-utils/fsck.minix.c:755
0ed2f80b
KZ
2358msgid "root inode isn't a directory"
2359msgstr "rotinoden är inte en katalog"
b9ae633e 2360
6bbace6d 2361#: disk-utils/fsck.minix.c:767 disk-utils/fsck.minix.c:798
e8f26419 2362#, c-format
0ed2f80b
KZ
2363msgid "Block has been used before. Now in file `%s'."
2364msgstr "Blocket har använts tidigare. Nu i filen \"%s\"."
b9ae633e 2365
6bbace6d
KZ
2366#: disk-utils/fsck.minix.c:769 disk-utils/fsck.minix.c:800
2367#: disk-utils/fsck.minix.c:1127 disk-utils/fsck.minix.c:1136
2368#: disk-utils/fsck.minix.c:1183 disk-utils/fsck.minix.c:1192
0ed2f80b
KZ
2369msgid "Clear"
2370msgstr "Töm"
e8f26419 2371
6bbace6d 2372#: disk-utils/fsck.minix.c:779 disk-utils/fsck.minix.c:810
0ed2f80b
KZ
2373#, c-format
2374msgid "Block %d in file `%s' is marked not in use."
2375msgstr "Block %d i filen \"%s\" är markerat som oanvänt."
e8f26419 2376
6bbace6d 2377#: disk-utils/fsck.minix.c:781 disk-utils/fsck.minix.c:812
0ed2f80b
KZ
2378msgid "Correct"
2379msgstr "Korrigera"
b359eb3b 2380
6bbace6d 2381#: disk-utils/fsck.minix.c:951 disk-utils/fsck.minix.c:1023
0ed2f80b
KZ
2382#, c-format
2383msgid "The directory '%s' contains a bad inode number for file '%.*s'."
2384msgstr "Katalogen \"%s\" innehåller ett felaktigt inodsnummer för filen \"%.*s\"."
2385
6bbace6d 2386#: disk-utils/fsck.minix.c:953 disk-utils/fsck.minix.c:1025
0ed2f80b
KZ
2387msgid " Remove"
2388msgstr " Ta bort"
b359eb3b 2389
6bbace6d 2390#: disk-utils/fsck.minix.c:969 disk-utils/fsck.minix.c:1041
9073cf4c 2391#, c-format
0ed2f80b
KZ
2392msgid "%s: bad directory: '.' isn't first\n"
2393msgstr "%s: felaktig katalog: \".\" kommer inte först\n"
b359eb3b 2394
6bbace6d 2395#: disk-utils/fsck.minix.c:978 disk-utils/fsck.minix.c:1050
cf3f26bf 2396#, c-format
0ed2f80b
KZ
2397msgid "%s: bad directory: '..' isn't second\n"
2398msgstr "%s: felaktig katalog: \"..\" kommer inte på andra plats\n"
b359eb3b 2399
6bbace6d 2400#: disk-utils/fsck.minix.c:1084 disk-utils/fsck.minix.c:1101
0ed2f80b
KZ
2401msgid "internal error"
2402msgstr "internt fel"
f8511249 2403
6bbace6d 2404#: disk-utils/fsck.minix.c:1087 disk-utils/fsck.minix.c:1104
f8511249 2405#, c-format
0ed2f80b
KZ
2406msgid "%s: bad directory: size < 32"
2407msgstr "%s: felaktig katalog: storlek < 32"
e8f26419 2408
6bbace6d 2409#: disk-utils/fsck.minix.c:1116
0ed2f80b
KZ
2410msgid "seek failed in bad_zone"
2411msgstr "sökning misslyckades i \"bad_zone\""
e8f26419 2412
6bbace6d 2413#: disk-utils/fsck.minix.c:1126 disk-utils/fsck.minix.c:1182
55032d70 2414#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
2415msgid "Inode %lu mode not cleared."
2416msgstr "Inod %d är inte tömd."
e8f26419 2417
6bbace6d 2418#: disk-utils/fsck.minix.c:1135 disk-utils/fsck.minix.c:1191
0ed2f80b
KZ
2419#, fuzzy, c-format
2420msgid "Inode %lu not used, marked used in the bitmap."
2421msgstr "Inod %d är oanvänd, markerad som använd i bittabellen."
56e7984d 2422
6bbace6d 2423#: disk-utils/fsck.minix.c:1141 disk-utils/fsck.minix.c:1197
0ed2f80b
KZ
2424#, fuzzy, c-format
2425msgid "Inode %lu used, marked unused in the bitmap."
2426msgstr "Inod %d är använd, markerad som oanvänd i bittabellen."
56e7984d 2427
6bbace6d 2428#: disk-utils/fsck.minix.c:1142 disk-utils/fsck.minix.c:1198
0ed2f80b
KZ
2429msgid "Set"
2430msgstr "Ställ in"
3406942e 2431
6bbace6d 2432#: disk-utils/fsck.minix.c:1146 disk-utils/fsck.minix.c:1202
0ed2f80b
KZ
2433#, fuzzy, c-format
2434msgid "Inode %lu (mode = %07o), i_nlinks=%d, counted=%d."
2435msgstr "Inod %d (rättighet = %07o), i_nlinks=%d, räknade=%d."
cf8316e2 2436
6bbace6d 2437#: disk-utils/fsck.minix.c:1149 disk-utils/fsck.minix.c:1205
0ed2f80b
KZ
2438msgid "Set i_nlinks to count"
2439msgstr "Ställ i_nlinks till räknat antal"
55032d70 2440
6bbace6d 2441#: disk-utils/fsck.minix.c:1161 disk-utils/fsck.minix.c:1217
f8511249 2442#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
2443msgid "Zone %lu: marked in use, no file uses it."
2444msgstr "Zon %d: markerad som använd, ingen fil använder den."
2445
6bbace6d 2446#: disk-utils/fsck.minix.c:1163 disk-utils/fsck.minix.c:1219
0ed2f80b
KZ
2447msgid "Unmark"
2448msgstr "Avmarkera"
f8511249 2449
6bbace6d 2450#: disk-utils/fsck.minix.c:1168 disk-utils/fsck.minix.c:1224
cf8316e2 2451#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
2452msgid "Zone %lu: in use, counted=%d\n"
2453msgstr "Zon %d: används, räknade=%d\n"
cf8316e2 2454
6bbace6d 2455#: disk-utils/fsck.minix.c:1171 disk-utils/fsck.minix.c:1227
cf8316e2 2456#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
2457msgid "Zone %lu: not in use, counted=%d\n"
2458msgstr "Zon %d: används inte, räknade=%d\n"
2459
6bbace6d 2460#: disk-utils/fsck.minix.c:1268
0ed2f80b
KZ
2461msgid "bad inode size"
2462msgstr "felaktig storlek på inod"
2463
6bbace6d 2464#: disk-utils/fsck.minix.c:1270
0ed2f80b
KZ
2465msgid "bad v2 inode size"
2466msgstr "felaktig storlek på v2-inod"
2467
6bbace6d 2468#: disk-utils/fsck.minix.c:1314
0ed2f80b
KZ
2469msgid "need terminal for interactive repairs"
2470msgstr "behöver terminal för interaktiva reparationer"
cf8316e2 2471
6bbace6d 2472#: disk-utils/fsck.minix.c:1318
56e7984d 2473#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
2474msgid "cannot open %s: %s"
2475msgstr "kan inte öppna %s"
56e7984d 2476
6bbace6d 2477#: disk-utils/fsck.minix.c:1329
0ed2f80b
KZ
2478#, c-format
2479msgid "%s is clean, no check.\n"
2480msgstr "%s är rent, ingen kontroll.\n"
f8511249 2481
6bbace6d 2482#: disk-utils/fsck.minix.c:1332
0ed2f80b
KZ
2483#, c-format
2484msgid "Forcing filesystem check on %s.\n"
2485msgstr "Tvingar filsystemskontroll på %s.\n"
f8511249 2486
6bbace6d 2487#: disk-utils/fsck.minix.c:1334
b9ae633e 2488#, c-format
0ed2f80b
KZ
2489msgid "Filesystem on %s is dirty, needs checking.\n"
2490msgstr "Filsystemet på %s är smutsigt, behöver kontroll.\n"
b9ae633e 2491
6bbace6d 2492#: disk-utils/fsck.minix.c:1366
0ed2f80b
KZ
2493#, c-format
2494msgid ""
2495"\n"
2496"%6ld inodes used (%ld%%)\n"
55032d70 2497msgstr ""
0ed2f80b
KZ
2498"\n"
2499"%6ld inoder används (%ld%%)\n"
cf8316e2 2500
6bbace6d 2501#: disk-utils/fsck.minix.c:1372
55032d70 2502#, c-format
0ed2f80b
KZ
2503msgid "%6ld zones used (%ld%%)\n"
2504msgstr "%6ld zoner används (%ld%%)\n"
55032d70 2505
6bbace6d 2506#: disk-utils/fsck.minix.c:1374
0ed2f80b
KZ
2507#, c-format
2508msgid ""
2509"\n"
2510"%6d regular files\n"
2511"%6d directories\n"
2512"%6d character device files\n"
2513"%6d block device files\n"
2514"%6d links\n"
2515"%6d symbolic links\n"
2516"------\n"
2517"%6d files\n"
2518msgstr ""
2519"\n"
2520"%6d vanliga filer\n"
2521"%6d kataloger\n"
2522"%6d teckenenhetsfiler\n"
2523"%6d blockenhetsfiler\n"
2524"%6d länkar\n"
2525"%6d symboliska länkar\n"
2526"------\n"
2527"%6d filer\n"
b9ae633e 2528
6bbace6d 2529#: disk-utils/fsck.minix.c:1388
0ed2f80b
KZ
2530#, c-format
2531msgid ""
2532"----------------------------\n"
2533"FILE SYSTEM HAS BEEN CHANGED\n"
2534"----------------------------\n"
2535msgstr ""
2536"-----------------------\n"
2537"FILSYSTEMET HAR ÄNDRATS\n"
2538"-----------------------\n"
e8f26419 2539
6bbace6d
KZ
2540#: disk-utils/fsck.minix.c:1400 disk-utils/mkfs.minix.c:808
2541#: disk-utils/mkswap.c:540 disk-utils/partx.c:1004 disk-utils/resizepart.c:112
2542#: login-utils/utmpdump.c:388 misc-utils/logger.c:316 misc-utils/logger.c:382
2543#: misc-utils/logger.c:431 sys-utils/dmesg.c:649 sys-utils/wdctl.c:346
2544#: sys-utils/wdctl.c:411 term-utils/script.c:341 term-utils/script.c:382
2545#: term-utils/script.c:501 text-utils/pg.c:1249
2546#, fuzzy
2547msgid "write failed"
2548msgstr "(Nästa fil: %s)"
2549
0ed2f80b
KZ
2550#: disk-utils/isosize.c:136
2551#, c-format
2552msgid "%s: might not be an ISO filesystem"
2553msgstr ""
8d398470 2554
0ed2f80b 2555#: disk-utils/isosize.c:139
b9ae633e 2556#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
2557msgid "seek error on %s"
2558msgstr "%s: sökfel på %s\n"
e8f26419 2559
0ed2f80b 2560#: disk-utils/isosize.c:142
b9ae633e 2561#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
2562msgid "read error on %s"
2563msgstr "%s: läsfel på %s\n"
e8f26419 2564
0ed2f80b
KZ
2565#: disk-utils/isosize.c:151
2566#, c-format
2567msgid "sector count: %d, sector size: %d\n"
2568msgstr "sektorantal: %d, sektorstorlek: %d\n"
e8f26419 2569
0ed2f80b 2570#: disk-utils/isosize.c:170
f8511249 2571#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
2572msgid " %s [options] <iso9660_image_file>\n"
2573msgstr "Användning: %s [flaggor] enhet ...\n"
0027a8b1 2574
6bbace6d
KZ
2575#: disk-utils/isosize.c:174
2576msgid "Show the length of an ISO-9660 filesystem.\n"
2577msgstr ""
2578
2579#: disk-utils/isosize.c:177
0ed2f80b
KZ
2580msgid " -d, --divisor=<number> divide the amount of bytes by <number>\n"
2581msgstr ""
f8511249 2582
6bbace6d 2583#: disk-utils/isosize.c:178
0ed2f80b
KZ
2584#, fuzzy
2585msgid " -x, --sectors show sector count and size\n"
2586msgstr " -V, --version Skriv ut versionsinformation\n"
e8f26419 2587
6bbace6d 2588#: disk-utils/isosize.c:210
0ed2f80b
KZ
2589msgid "invalid divisor argument"
2590msgstr ""
e8f26419 2591
0ed2f80b 2592#: disk-utils/mkfs.bfs.c:73
f8511249 2593#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
2594msgid "Usage: %s [options] device [block-count]\n"
2595msgstr "Användning: %s [flaggor] enhet ...\n"
a667d36c 2596
6bbace6d
KZ
2597#: disk-utils/mkfs.bfs.c:77
2598msgid "Make an SCO bfs filesystem.\n"
2599msgstr ""
2600
2601#: disk-utils/mkfs.bfs.c:79
0ed2f80b
KZ
2602#, c-format
2603msgid ""
2604"\n"
2605"Options:\n"
2606" -N, --inodes=NUM specify desired number of inodes\n"
2607" -V, --vname=NAME specify volume name\n"
2608" -F, --fname=NAME specify file system name\n"
2609" -v, --verbose explain what is being done\n"
2610" -c this option is silently ignored\n"
2611" -l this option is silently ignored\n"
2612" -V, --version output version information and exit\n"
2613" -V as version must be only option\n"
2614" -h, --help display this help and exit\n"
2615"\n"
2616msgstr ""
0027a8b1 2617
6bbace6d 2618#: disk-utils/mkfs.bfs.c:144
0ed2f80b
KZ
2619#, fuzzy
2620msgid "invalid number of inodes"
2621msgstr "Ogiltigt tal: %s\n"
0027a8b1 2622
6bbace6d 2623#: disk-utils/mkfs.bfs.c:150
0ed2f80b
KZ
2624msgid "volume name too long"
2625msgstr "volymnamnet är för långt"
0027a8b1 2626
6bbace6d 2627#: disk-utils/mkfs.bfs.c:157
0ed2f80b
KZ
2628msgid "fsname name too long"
2629msgstr "filsystemsnamnet är för långt"
8d398470 2630
6bbace6d 2631#: disk-utils/mkfs.bfs.c:188
0ed2f80b
KZ
2632#, c-format
2633msgid "%s is not a block special device"
2634msgstr "%s är ingen blockspecialenhet"
8d398470 2635
6bbace6d 2636#: disk-utils/mkfs.bfs.c:196
8d398470 2637#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
2638msgid "invalid block-count"
2639msgstr "ogiltigt id"
8d398470 2640
6bbace6d 2641#: disk-utils/mkfs.bfs.c:202
0ed2f80b
KZ
2642#, c-format
2643msgid "cannot get size of %s"
2644msgstr "kan inte hämta storleken på %s"
8d398470 2645
6bbace6d 2646#: disk-utils/mkfs.bfs.c:207
0ed2f80b
KZ
2647#, fuzzy, c-format
2648msgid "blocks argument too large, max is %llu"
2649msgstr "blockargumentet är för stort, max är %lu"
8d398470 2650
6bbace6d 2651#: disk-utils/mkfs.bfs.c:222
0ed2f80b
KZ
2652msgid "too many inodes - max is 512"
2653msgstr "för många inoder - max är 512"
8d398470 2654
6bbace6d 2655#: disk-utils/mkfs.bfs.c:232
0ed2f80b
KZ
2656#, fuzzy, c-format
2657msgid "not enough space, need at least %llu blocks"
2658msgstr "inte tillräckligt med utrymme, behöver minst %lu block"
8d398470 2659
6bbace6d 2660#: disk-utils/mkfs.bfs.c:244
0ed2f80b
KZ
2661#, c-format
2662msgid "Device: %s\n"
2663msgstr "Enhet: %s\n"
8d398470 2664
6bbace6d 2665#: disk-utils/mkfs.bfs.c:245
0ed2f80b
KZ
2666#, c-format
2667msgid "Volume: <%-6s>\n"
2668msgstr "Volym: <%-6s>\n"
8d398470 2669
6bbace6d 2670#: disk-utils/mkfs.bfs.c:246
0ed2f80b
KZ
2671#, c-format
2672msgid "FSname: <%-6s>\n"
2673msgstr "Filsystemsnamn: <%-6s>\n"
8d398470 2674
6bbace6d 2675#: disk-utils/mkfs.bfs.c:247
0ed2f80b
KZ
2676#, c-format
2677msgid "BlockSize: %d\n"
2678msgstr "Blockstorlek: %d\n"
8d398470 2679
6bbace6d 2680#: disk-utils/mkfs.bfs.c:249
8d398470 2681#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
2682msgid "Inodes: %lu (in 1 block)\n"
2683msgstr "Inoder: %d (i 1 block)\n"
8d398470 2684
6bbace6d 2685#: disk-utils/mkfs.bfs.c:252
8d398470 2686#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
2687msgid "Inodes: %lu (in %llu blocks)\n"
2688msgstr "Inoder: %d (i %ld block)\n"
8d398470 2689
6bbace6d 2690#: disk-utils/mkfs.bfs.c:254
8d398470 2691#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
2692msgid "Blocks: %lld\n"
2693msgstr "Block: %ld\n"
8d398470 2694
6bbace6d 2695#: disk-utils/mkfs.bfs.c:255
0ed2f80b
KZ
2696#, c-format
2697msgid "Inode end: %d, Data end: %d\n"
2698msgstr "Inodsslut: %d, dataslut: %d\n"
2699
6bbace6d 2700#: disk-utils/mkfs.bfs.c:260
0ed2f80b
KZ
2701msgid "error writing superblock"
2702msgstr "fel vid skrivning av superblock"
2703
6bbace6d 2704#: disk-utils/mkfs.bfs.c:281
0ed2f80b
KZ
2705msgid "error writing root inode"
2706msgstr "fel vid skrivning av rotinod"
2707
6bbace6d 2708#: disk-utils/mkfs.bfs.c:286
0ed2f80b
KZ
2709msgid "error writing inode"
2710msgstr "fel vid skrivning av inod"
2711
6bbace6d 2712#: disk-utils/mkfs.bfs.c:289
0ed2f80b
KZ
2713msgid "seek error"
2714msgstr "sökfel"
2715
6bbace6d 2716#: disk-utils/mkfs.bfs.c:295
0ed2f80b
KZ
2717msgid "error writing . entry"
2718msgstr "fel vid skrivning av \".\"-post"
2719
6bbace6d 2720#: disk-utils/mkfs.bfs.c:299
0ed2f80b
KZ
2721msgid "error writing .. entry"
2722msgstr "fel vid skrivning av \"..\"-post"
2723
6bbace6d 2724#: disk-utils/mkfs.bfs.c:302
0ed2f80b
KZ
2725#, c-format
2726msgid "error closing %s"
2727msgstr "fel vid stängning av %s"
8d398470 2728
6bbace6d 2729#: disk-utils/mkfs.c:48
8d398470 2730#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
2731msgid " %s [options] [-t <type>] [fs-options] <device> [<size>]\n"
2732msgstr "Användning: mkfs [-V] [-t filsystemstyp] [filsystemsflaggor] enhet [storlek]\n"
8d398470 2733
6bbace6d
KZ
2734#: disk-utils/mkfs.c:52
2735#, fuzzy
2736msgid "Make a Linux filesystem.\n"
2737msgstr "Ange typen av filsystem: "
8d398470 2738
6bbace6d 2739#: disk-utils/mkfs.c:55
8d398470 2740#, c-format
0ed2f80b 2741msgid " -t, --type=<type> filesystem type; when unspecified, ext2 is used\n"
8d398470
KZ
2742msgstr ""
2743
6bbace6d 2744#: disk-utils/mkfs.c:56
8d398470 2745#, c-format
0ed2f80b 2746msgid " fs-options parameters for the real filesystem builder\n"
8d398470
KZ
2747msgstr ""
2748
6bbace6d 2749#: disk-utils/mkfs.c:57
0ed2f80b
KZ
2750#, c-format
2751msgid " <device> path to the device to be used\n"
2752msgstr ""
8d398470 2753
6bbace6d 2754#: disk-utils/mkfs.c:58
0ed2f80b
KZ
2755#, c-format
2756msgid " <size> number of blocks to be used on the device\n"
2757msgstr ""
8d398470 2758
6bbace6d 2759#: disk-utils/mkfs.c:59
0ed2f80b
KZ
2760#, c-format
2761msgid ""
2762" -V, --verbose explain what is being done;\n"
2763" specifying -V more than once will cause a dry-run\n"
2764msgstr ""
8d398470 2765
6bbace6d 2766#: disk-utils/mkfs.c:61
0ed2f80b
KZ
2767#, c-format
2768msgid ""
2769" -V, --version display version information and exit;\n"
2770" -V as --version must be the only option\n"
2771msgstr ""
8d398470 2772
6bbace6d 2773#: disk-utils/mkfs.c:63
8d398470 2774#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
2775msgid " -h, --help display this help text and exit\n"
2776msgstr " -h, --help Denna enkla användningsguide\n"
8d398470 2777
6bbace6d
KZ
2778#: disk-utils/mkfs.c:154 lib/exec_shell.c:45 login-utils/newgrp.c:233
2779#: login-utils/su-common.c:649 login-utils/su-common.c:978
2780#: login-utils/sulogin.c:811 login-utils/sulogin.c:815 schedutils/chrt.c:332
2781#: schedutils/ionice.c:262 schedutils/taskset.c:239 sys-utils/flock.c:301
2782#: sys-utils/nsenter.c:375 sys-utils/prlimit.c:643 sys-utils/rtcwake.c:589
2783#: sys-utils/setarch.c:314 sys-utils/setarch.c:389 sys-utils/setsid.c:117
2784#: sys-utils/swapon.c:318 sys-utils/switch_root.c:243 sys-utils/unshare.c:258
2785#: term-utils/script.c:557 text-utils/pg.c:1376
8d398470 2786#, fuzzy, c-format
6bbace6d
KZ
2787msgid "failed to execute %s"
2788msgstr "ioctl() misslyckades med att läsa tid från %s"
8d398470 2789
0ed2f80b 2790#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:122
55032d70 2791#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
2792msgid ""
2793"usage: %s [-h] [-v] [-b blksize] [-e edition] [-N endian] [-i file] [-n name] dirname outfile\n"
2794" -h print this help\n"
2795" -v be verbose\n"
2796" -E make all warnings errors (non-zero exit status)\n"
2797" -b blksize use this blocksize, must equal page size\n"
2798" -e edition set edition number (part of fsid)\n"
2799" -N endian set cramfs endianness (big|little|host), default host\n"
2800" -i file insert a file image into the filesystem (requires >= 2.4.0)\n"
2801" -n name set name of cramfs filesystem\n"
2802" -p pad by %d bytes for boot code\n"
2803" -s sort directory entries (old option, ignored)\n"
2804" -z make explicit holes (requires >= 2.3.39)\n"
2805" dirname root of the filesystem to be compressed\n"
2806" outfile output file\n"
2807msgstr ""
2808"användning: %s [-h] [-v] [-b blkstrl] [-e utgåva] [-i fil] [-n namn] katnamn utfil\n"
2809" -h visa denna hjälptext\n"
2810" -v var informativ\n"
2811" -E gör alla varningar till fel (slutstatus inte noll)\n"
2812" -b blkstrl använd denna blockstorlek, måste vara lika med sidstorlek\n"
2813" -e utgåva ställ in editionsnummer (del av fsid)\n"
2814" -i fil infoga en filavbild i filsystemet (kräver >= 2.4.0)\n"
2815" -n namn ställ in namnet på cramfs-filsystemet\n"
2816" -p fyll ut med %d byte för startkod\n"
2817" -s sortera katalogposter (gammal flagga, ignorerad)\n"
2818" -z skapa explicita hål (kräver >= 2.3.39)\n"
2819" katnamn rot för filsystemet som ska komprimeras\n"
2820" utfil utdatafil\n"
55032d70 2821
0ed2f80b 2822#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:155
55032d70 2823#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
2824msgid "readlink failed: %s"
2825msgstr "(Nästa fil: %s)"
55032d70 2826
05509318 2827#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:299
55032d70 2828#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
2829msgid "could not read directory %s"
2830msgstr "rotinoden är inte en katalog"
55032d70 2831
05509318 2832#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:324
55032d70 2833#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
2834msgid ""
2835"Very long (%zu bytes) filename `%s' found.\n"
2836" Please increase MAX_INPUT_NAMELEN in mkcramfs.c and recompile. Exiting."
2837msgstr ""
2838"Mycket långt (%u byte) filnamn \"%s\" hittades.\n"
2839" Öka MAX_INPUT_NAMELEN i mkcramfs.c och kompilera om. Avslutar.\n"
8d398470 2840
05509318 2841#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:446
8d398470 2842#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
2843msgid "filesystem too big. Exiting."
2844msgstr "filsystemet är för stort. Avslutar.\n"
8d398470 2845
0ed2f80b
KZ
2846# · (centered dot) is normally used as the multiplication sign in Swedish.
2847# See "Svenska skrivregler" §260.
2848#
05509318 2849#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:605
0ed2f80b
KZ
2850#, c-format
2851msgid "AIEEE: block \"compressed\" to > 2*blocklength (%ld)\n"
2852msgstr "AIEEE: block \"komprimerat\" till > 2·blocklängd (%ld)\n"
8d398470 2853
05509318 2854#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:624
8d398470 2855#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
2856msgid "%6.2f%% (%+ld bytes)\t%s\n"
2857msgstr "%6.2f%% (%+d byte)\t%s\n"
8d398470 2858
05509318 2859#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:669
8d398470 2860#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
2861msgid "cannot close file %s"
2862msgstr "Kan inte öppna filen \"%s\""
8d398470 2863
05509318 2864#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:735
0ed2f80b
KZ
2865#, fuzzy
2866msgid "invalid edition number argument"
2867msgstr "ogiltigt id"
55032d70 2868
05509318 2869#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:745
0ed2f80b 2870msgid "invalid endianness given; must be 'big', 'little', or 'host'"
55032d70
KZ
2871msgstr ""
2872
05509318 2873#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:809
0ed2f80b
KZ
2874#, fuzzy, c-format
2875msgid "warning: guestimate of required size (upper bound) is %lldMB, but maximum image size is %uMB. We might die prematurely."
2876msgstr "varning: uppskattning av begärd storlek (övre gräns) är %Ld MB, men maximal avbildsstorlek är %u MB. Vi kan dö i förtid.\n"
8d398470 2877
05509318 2878#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:833
0ed2f80b 2879msgid "ROM image map"
8892b2f9
KZ
2880msgstr ""
2881
05509318 2882#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:845
0ed2f80b
KZ
2883#, c-format
2884msgid "Including: %s\n"
2885msgstr "Inklusive: %s\n"
55032d70 2886
05509318 2887#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:851
0ed2f80b
KZ
2888#, fuzzy, c-format
2889msgid "Directory data: %zd bytes\n"
2890msgstr "Katalogdata: %d byte\n"
55032d70 2891
05509318 2892#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:859
0ed2f80b
KZ
2893#, fuzzy, c-format
2894msgid "Everything: %zd kilobytes\n"
2895msgstr "Allting: %d kilobyte\n"
55032d70 2896
05509318 2897#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:864
0ed2f80b
KZ
2898#, fuzzy, c-format
2899msgid "Super block: %zd bytes\n"
2900msgstr "Superblock: %d byte\n"
55032d70 2901
05509318 2902#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:871
0ed2f80b
KZ
2903#, c-format
2904msgid "CRC: %x\n"
2905msgstr "CRC: %x\n"
55032d70 2906
05509318 2907#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:876
0ed2f80b
KZ
2908#, fuzzy, c-format
2909msgid "not enough space allocated for ROM image (%lld allocated, %zu used)"
2910msgstr "inte tillräckligt med utrymme allokerat för ROM-avbild (%lld allokerat, %d använt)\n"
55032d70 2911
05509318 2912#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:882
0ed2f80b
KZ
2913#, fuzzy, c-format
2914msgid "ROM image write failed (%zd %zd)"
2915msgstr "ROM-avbildsskrivning misslyckades (%d %d)\n"
55032d70 2916
05509318 2917#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:885
0ed2f80b 2918msgid "ROM image"
8d398470
KZ
2919msgstr ""
2920
05509318 2921#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:894
8d398470 2922#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
2923msgid "warning: filenames truncated to 255 bytes."
2924msgstr "varning: filnamn avkortade till 255 byte.\n"
8d398470 2925
05509318 2926#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:896
8d398470 2927#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
2928msgid "warning: files were skipped due to errors."
2929msgstr "varning: filer hoppades över på grund av fel.\n"
8d398470 2930
05509318 2931#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:898
8d398470 2932#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
2933msgid "warning: file sizes truncated to %luMB (minus 1 byte)."
2934msgstr "varning: filstorlekar avkortade till %lu MB (minus 1 byte).\n"
8d398470 2935
05509318 2936#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:902
0ed2f80b
KZ
2937#, fuzzy, c-format
2938msgid "warning: uids truncated to %u bits. (This may be a security concern.)"
2939msgstr "varning: uid avkortade till %u bitar (detta kan vara ett säkerhetsproblem).\n"
8d398470 2940
05509318 2941#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:905
8d398470 2942#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
2943msgid "warning: gids truncated to %u bits. (This may be a security concern.)"
2944msgstr "varning: gid avkortade till %u bitar (detta kan vara ett säkerhetsproblem).\n"
8d398470 2945
05509318 2946#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:908
0ed2f80b 2947#, fuzzy, c-format
8d398470 2948msgid ""
0ed2f80b
KZ
2949"WARNING: device numbers truncated to %u bits. This almost certainly means\n"
2950"that some device files will be wrong."
8d398470 2951msgstr ""
0ed2f80b
KZ
2952"VARNING: enhetsnummer avkortade till %u bitar. Detta betyder med största\n"
2953"sannolikhet att en del enhetsfiler kommer att vara felaktiga.\n"
8d398470 2954
0ed2f80b
KZ
2955#: disk-utils/mkfs.minix.c:149
2956#, fuzzy, c-format
2957msgid "Usage: %s [-c | -l filename] [-nXX] [-iXX] /dev/name [blocks]"
2958msgstr "Användning: %s [-c | -l filnamn] [-nXX] [-iXX] /dev/namn [block]\n"
cf8316e2 2959
0ed2f80b 2960#: disk-utils/mkfs.minix.c:171
cf8316e2 2961#, c-format
0ed2f80b
KZ
2962msgid "%s is mounted; will not make a filesystem here!"
2963msgstr "%s är monterad; kommer inte att skapa ett filsystem här!"
cf8316e2 2964
0ed2f80b 2965#: disk-utils/mkfs.minix.c:197
cf8316e2 2966#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
2967msgid "%s: seek to boot block failed in write_tables"
2968msgstr "sökning till startblock misslyckades i \"write_tables\""
cf8316e2 2969
0ed2f80b 2970#: disk-utils/mkfs.minix.c:200
cf8316e2 2971#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
2972msgid "%s: unable to clear boot sector"
2973msgstr "kan inte tömma startsektor"
cf8316e2 2974
0ed2f80b
KZ
2975#: disk-utils/mkfs.minix.c:202
2976#, fuzzy, c-format
2977msgid "%s: seek failed in write_tables"
2978msgstr "sökning misslyckades i \"write_tables\""
8d398470 2979
0ed2f80b 2980#: disk-utils/mkfs.minix.c:205
cf8316e2 2981#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
2982msgid "%s: unable to write super-block"
2983msgstr "kan inte skriva superblock"
cf8316e2 2984
0ed2f80b 2985#: disk-utils/mkfs.minix.c:208
dea22a3d 2986#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
2987msgid "%s: unable to write inode map"
2988msgstr "kan inte skriva inodstabell"
dea22a3d 2989
0ed2f80b 2990#: disk-utils/mkfs.minix.c:211
dea22a3d 2991#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
2992msgid "%s: unable to write zone map"
2993msgstr "kan inte skriva zontabell"
dea22a3d 2994
0ed2f80b 2995#: disk-utils/mkfs.minix.c:214
dea22a3d 2996#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
2997msgid "%s: unable to write inodes"
2998msgstr "kan inte skriva inoder"
dea22a3d 2999
0ed2f80b 3000#: disk-utils/mkfs.minix.c:219
fc44048e 3001#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
3002msgid "%s: seek failed in write_block"
3003msgstr "sökning misslyckades i \"write_block\""
fc44048e 3004
0ed2f80b 3005#: disk-utils/mkfs.minix.c:222
fc44048e 3006#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
3007msgid "%s: write failed in write_block"
3008msgstr "skrivning misslyckades i \"write_block\""
fc44048e 3009
0ed2f80b
KZ
3010#: disk-utils/mkfs.minix.c:231 disk-utils/mkfs.minix.c:306
3011#: disk-utils/mkfs.minix.c:355
55c8e797 3012#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
3013msgid "%s: too many bad blocks"
3014msgstr "för många felaktiga block"
55c8e797 3015
0ed2f80b 3016#: disk-utils/mkfs.minix.c:239
55c8e797 3017#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
3018msgid "%s: not enough good blocks"
3019msgstr "inte tillräckligt med korrekta block"
55c8e797 3020
6bbace6d 3021#: disk-utils/mkfs.minix.c:489
55c8e797 3022#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
3023msgid "%s: unable to allocate buffer for superblock"
3024msgstr "kan inte allokera buffertar för tabeller"
e8f26419 3025
6bbace6d 3026#: disk-utils/mkfs.minix.c:535
55c8e797 3027#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
3028msgid "%s: unable to allocate buffers for maps"
3029msgstr "kan inte allokera buffertar för tabeller"
612721db 3030
6bbace6d 3031#: disk-utils/mkfs.minix.c:545
55c8e797 3032#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
3033msgid "%s: unable to allocate buffer for inodes"
3034msgstr "kan inte allokera buffert för inoder"
e8f26419 3035
6bbace6d 3036#: disk-utils/mkfs.minix.c:548
55c8e797 3037#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
3038msgid "%lu inode\n"
3039msgid_plural "%lu inodes\n"
3040msgstr[0] "%ld inoder\n"
3041msgstr[1] "%ld inoder\n"
756bfd01 3042
6bbace6d 3043#: disk-utils/mkfs.minix.c:549
55c8e797 3044#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
3045msgid "%lu block\n"
3046msgid_plural "%lu blocks\n"
3047msgstr[0] "%ld block\n"
3048msgstr[1] "%ld block\n"
e8f26419 3049
6bbace6d 3050#: disk-utils/mkfs.minix.c:551
55c8e797 3051#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
3052msgid "Zonesize=%zu\n"
3053msgstr "Zonstorlek=%d\n"
55c8e797 3054
6bbace6d 3055#: disk-utils/mkfs.minix.c:552
0ed2f80b 3056#, fuzzy, c-format
55c8e797 3057msgid ""
0ed2f80b
KZ
3058"Maxsize=%zu\n"
3059"\n"
55c8e797 3060msgstr ""
0ed2f80b
KZ
3061"Maxstorlek=%ld\n"
3062"\n"
55c8e797 3063
6bbace6d 3064#: disk-utils/mkfs.minix.c:565
0ed2f80b
KZ
3065#, fuzzy, c-format
3066msgid "%s: seek failed during testing of blocks"
3067msgstr "sökning misslyckades under test av block"
e8f26419 3068
6bbace6d 3069#: disk-utils/mkfs.minix.c:572
ee70cb20 3070#, c-format
0ed2f80b
KZ
3071msgid "Weird values in do_check: probably bugs\n"
3072msgstr "Konstiga värden i \"do_check\": troligtvis programfel\n"
ee70cb20 3073
6bbace6d 3074#: disk-utils/mkfs.minix.c:605
0ed2f80b
KZ
3075#, fuzzy, c-format
3076msgid "%s: seek failed in check_blocks"
3077msgstr "sökning misslyckades i \"check_blocks\""
e8f26419 3078
6bbace6d 3079#: disk-utils/mkfs.minix.c:615
0ed2f80b
KZ
3080#, fuzzy, c-format
3081msgid "%s: bad blocks before data-area: cannot make fs"
3082msgstr "felaktiga block före dataområde: kan inte skapa filsystem"
e8f26419 3083
6bbace6d 3084#: disk-utils/mkfs.minix.c:622 disk-utils/mkfs.minix.c:646
db74a1b6 3085#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
3086msgid "%d bad block\n"
3087msgid_plural "%d bad blocks\n"
3088msgstr[0] "%d felaktiga block\n"
3089msgstr[1] "%d felaktiga block\n"
db74a1b6 3090
6bbace6d 3091#: disk-utils/mkfs.minix.c:631
0ed2f80b
KZ
3092#, fuzzy, c-format
3093msgid "%s: can't open file of bad blocks"
3094msgstr "kan inte öppna fil med felaktiga block"
e8f26419 3095
6bbace6d 3096#: disk-utils/mkfs.minix.c:636
cf3f26bf 3097#, c-format
0ed2f80b 3098msgid "badblock number input error on line %d\n"
e8f26419 3099msgstr ""
e8f26419 3100
6bbace6d 3101#: disk-utils/mkfs.minix.c:637
0ed2f80b
KZ
3102#, fuzzy, c-format
3103msgid "%s: cannot read badblocks file"
3104msgstr "Kan inte inte läsa diskenhet"
3105
6bbace6d 3106#: disk-utils/mkfs.minix.c:673 disk-utils/mkfs.minix.c:675
0ed2f80b
KZ
3107#, fuzzy, c-format
3108msgid "%s: bad inode size"
3109msgstr "felaktig storlek på inod"
e8f26419 3110
6bbace6d 3111#: disk-utils/mkfs.minix.c:684
0ed2f80b
KZ
3112#, fuzzy
3113msgid "failed to parse number of inodes"
3114msgstr "%s: misslyckades med att öppna: %s\n"
e8f26419 3115
6bbace6d 3116#: disk-utils/mkfs.minix.c:690
0ed2f80b
KZ
3117#, fuzzy
3118msgid "failed to parse maximum length of filenames"
3119msgstr "%s: misslyckades med att öppna: %s\n"
e8f26419 3120
6bbace6d 3121#: disk-utils/mkfs.minix.c:723
0ed2f80b
KZ
3122#, fuzzy
3123msgid "failed to parse number of blocks"
3124msgstr "%s: misslyckades med att öppna: %s\n"
3125
6bbace6d 3126#: disk-utils/mkfs.minix.c:766
0ed2f80b
KZ
3127#, fuzzy, c-format
3128msgid "%s: device is misaligned"
3129msgstr "umount: %s: enheten är upptagen"
3130
6bbace6d 3131#: disk-utils/mkfs.minix.c:769
0ed2f80b
KZ
3132#, c-format
3133msgid "block size smaller than physical sector size of %s"
3134msgstr ""
e8f26419 3135
6bbace6d 3136#: disk-utils/mkfs.minix.c:773
0ed2f80b
KZ
3137#, fuzzy, c-format
3138msgid "cannot determine size of %s"
3139msgstr "kan inte hämta storleken på %s"
e8f26419 3140
6bbace6d 3141#: disk-utils/mkfs.minix.c:782
0ed2f80b
KZ
3142#, c-format
3143msgid "will not try to make filesystem on '%s'"
3144msgstr "kommer inte att försöka skapa filsystem på \"%s\""
e8f26419 3145
6bbace6d 3146#: disk-utils/mkfs.minix.c:784
0ed2f80b
KZ
3147#, fuzzy, c-format
3148msgid "%s: number of blocks too small"
3149msgstr "Antal sektorer"
e8f26419 3150
6bbace6d 3151#: disk-utils/mkswap.c:81
0ed2f80b
KZ
3152#, fuzzy, c-format
3153msgid "Bad user-specified page size %u"
3154msgstr "Användardefinierade sidstorleken %d är felaktig\n"
e8f26419 3155
6bbace6d 3156#: disk-utils/mkswap.c:84
0ed2f80b
KZ
3157#, fuzzy, c-format
3158msgid "Using user-specified page size %d, instead of the system value %d"
3159msgstr "Använder användardefinierade sidstorleken %d istället för systemvärdet %d\n"
e8f26419 3160
6bbace6d 3161#: disk-utils/mkswap.c:125
0ed2f80b
KZ
3162#, fuzzy
3163msgid "Label was truncated."
3164msgstr "Etiketten var avkapad.\n"
e8f26419 3165
6bbace6d 3166#: disk-utils/mkswap.c:133
0ed2f80b
KZ
3167#, c-format
3168msgid "no label, "
3169msgstr "ingen etikett, "
e8f26419 3170
6bbace6d 3171#: disk-utils/mkswap.c:141
0ed2f80b
KZ
3172#, c-format
3173msgid "no uuid\n"
3174msgstr "inget uuid\n"
e8f26419 3175
6bbace6d 3176#: disk-utils/mkswap.c:148
0ed2f80b 3177#, fuzzy, c-format
b9ae633e 3178msgid ""
0ed2f80b
KZ
3179"\n"
3180"Usage:\n"
3181" %s [options] device [size]\n"
3182msgstr "Användning: %s [flaggor] enhet ...\n"
e8f26419 3183
6bbace6d
KZ
3184#: disk-utils/mkswap.c:153
3185msgid "Set up a Linux swap area.\n"
3186msgstr ""
3187
3188#: disk-utils/mkswap.c:156
0ed2f80b 3189#, c-format
b9ae633e 3190msgid ""
0ed2f80b
KZ
3191"\n"
3192"Options:\n"
3193" -c, --check check bad blocks before creating the swap area\n"
3194" -f, --force allow swap size area be larger than device\n"
3195" -p, --pagesize SIZE specify page size in bytes\n"
3196" -L, --label LABEL specify label\n"
3197" -v, --swapversion NUM specify swap-space version number\n"
3198" -U, --uuid UUID specify the uuid to use\n"
3199" -V, --version output version information and exit\n"
3200" -h, --help display this help and exit\n"
3201"\n"
b9ae633e 3202msgstr ""
e8f26419 3203
6bbace6d
KZ
3204#: disk-utils/mkswap.c:175
3205#, fuzzy, c-format
3206msgid "too many bad pages: %lu"
0ed2f80b 3207msgstr "för många felaktiga sidor"
e8f26419 3208
6bbace6d 3209#: disk-utils/mkswap.c:196
0ed2f80b
KZ
3210msgid "seek failed in check_blocks"
3211msgstr "sökning misslyckades i \"check_blocks\""
e8f26419 3212
6bbace6d 3213#: disk-utils/mkswap.c:204
0ed2f80b
KZ
3214#, fuzzy, c-format
3215msgid "%lu bad page\n"
3216msgid_plural "%lu bad pages\n"
3217msgstr[0] "%lu felaktiga sidor\n"
3218msgstr[1] "%lu felaktiga sidor\n"
e8f26419 3219
6bbace6d 3220#: disk-utils/mkswap.c:229
0ed2f80b
KZ
3221#, fuzzy
3222msgid "unable to alloc new libblkid probe"
3223msgstr "kan inte allokera buffert för inoder"
e8f26419 3224
6bbace6d 3225#: disk-utils/mkswap.c:231
0ed2f80b
KZ
3226#, fuzzy
3227msgid "unable to assign device to libblkid probe"
3228msgstr "kan inte allokera buffert för inoder"
e8f26419 3229
6bbace6d
KZ
3230#: disk-utils/mkswap.c:249
3231#, fuzzy, c-format
3232msgid "warning: checking bad blocks from swap file is not supported: %s"
3233msgstr "Varning: Flaggan namlen stöds inte.\n"
3234
3235#: disk-utils/mkswap.c:259
3236#, fuzzy, c-format
3237msgid "warning: %s is misaligned"
3238msgstr "Varning: %s är ingen blockenhet\n"
3239
3240#: disk-utils/mkswap.c:271 disk-utils/mkswap.c:297 disk-utils/mkswap.c:344
0ed2f80b
KZ
3241msgid "unable to rewind swap-device"
3242msgstr "kan inte spola tillbaka växlingsenheten"
e8f26419 3243
6bbace6d 3244#: disk-utils/mkswap.c:300
0ed2f80b
KZ
3245#, fuzzy
3246msgid "unable to erase bootbits sectors"
3247msgstr "kan inte tömma startsektor"
e8f26419 3248
6bbace6d 3249#: disk-utils/mkswap.c:316
0ed2f80b
KZ
3250#, c-format
3251msgid "%s: warning: wiping old %s signature."
3252msgstr ""
e8f26419 3253
6bbace6d 3254#: disk-utils/mkswap.c:321
0ed2f80b
KZ
3255#, fuzzy, c-format
3256msgid "%s: warning: don't erase bootbits sectors"
3257msgstr "kan inte tömma startsektor"
e8f26419 3258
6bbace6d 3259#: disk-utils/mkswap.c:324
0ed2f80b
KZ
3260#, fuzzy, c-format
3261msgid " (%s partition table detected). "
3262msgstr " p skriv ut BSD-partitionstabell"
e8f26419 3263
6bbace6d 3264#: disk-utils/mkswap.c:326
0ed2f80b
KZ
3265#, fuzzy, c-format
3266msgid " (compiled without libblkid). "
3267msgstr " s visa fullständig disketikett"
e8f26419 3268
6bbace6d 3269#: disk-utils/mkswap.c:327
0ed2f80b
KZ
3270#, fuzzy, c-format
3271msgid "Use -f to force.\n"
3272msgstr "Använd %s -l för att se listan.\n"
e8f26419 3273
6bbace6d
KZ
3274#: disk-utils/mkswap.c:349
3275#, fuzzy, c-format
3276msgid "%s: unable to write signature page"
3277msgstr "kan inte skriva signatursida"
3278
3279#: disk-utils/mkswap.c:390
0ed2f80b
KZ
3280#, fuzzy
3281msgid "parsing page size failed"
3282msgstr "sökning misslyckades"
e8f26419 3283
6bbace6d 3284#: disk-utils/mkswap.c:396
0ed2f80b
KZ
3285#, fuzzy
3286msgid "parsing version number failed"
3287msgstr "allokerade semaforer = %d\n"
e8f26419 3288
6bbace6d 3289#: disk-utils/mkswap.c:399
3406942e 3290#, c-format
6bbace6d 3291msgid "swapspace version %d is not supported"
b9ae633e 3292msgstr ""
b359eb3b 3293
6bbace6d
KZ
3294#: disk-utils/mkswap.c:405
3295#, c-format
3296msgid "warning: ignoring -U (UUIDs are unsupported by %s)"
e8f26419 3297msgstr ""
e8f26419 3298
6bbace6d
KZ
3299#: disk-utils/mkswap.c:424
3300msgid "only one device argument is currently supported"
e8f26419 3301msgstr ""
e8f26419 3302
6bbace6d 3303#: disk-utils/mkswap.c:431
0ed2f80b
KZ
3304#, fuzzy
3305msgid "error: parsing UUID failed"
3306msgstr "Fel vid stängning av fil\n"
e8f26419 3307
6bbace6d 3308#: disk-utils/mkswap.c:440
0ed2f80b
KZ
3309#, fuzzy
3310msgid "error: Nowhere to set up swap on?"
3311msgstr "%s: fel: Ingenstans att skapa växlingsutrymme?\n"
e8f26419 3312
6bbace6d 3313#: disk-utils/mkswap.c:446
0ed2f80b
KZ
3314#, fuzzy
3315msgid "invalid block count argument"
3316msgstr "ogiltigt id"
e8f26419 3317
6bbace6d 3318#: disk-utils/mkswap.c:455
0ed2f80b 3319#, fuzzy, c-format
6bbace6d 3320msgid "error: size %llu KiB is larger than device size %ju KiB"
0ed2f80b 3321msgstr "%s: fel: storleken %lu är större än enhetsstorleken %lu\n"
e8f26419 3322
6bbace6d 3323#: disk-utils/mkswap.c:461
0ed2f80b
KZ
3324#, fuzzy, c-format
3325msgid "error: swap area needs to be at least %ld KiB"
3326msgstr "%s: fel: växlingsutrymmet måste vara minst %ld kB\n"
e8f26419 3327
6bbace6d 3328#: disk-utils/mkswap.c:466
0ed2f80b
KZ
3329#, fuzzy, c-format
3330msgid "warning: truncating swap area to %llu KiB"
3331msgstr "%s: varning: avkortar växlingsutrymmet till %ld kB\n"
e8f26419 3332
6bbace6d 3333#: disk-utils/mkswap.c:471
0ed2f80b
KZ
3334#, fuzzy, c-format
3335msgid "error: %s is mounted; will not make swapspace"
3336msgstr "%s: fel: %s är monterad; kommer inte att skapa växlingsutrymme.\n"
e8f26419 3337
6bbace6d 3338#: disk-utils/mkswap.c:488
0ed2f80b
KZ
3339msgid "Unable to set up swap-space: unreadable"
3340msgstr "Kan inte ställa in växlingsutrymme: oläsbart"
e8f26419 3341
6bbace6d 3342#: disk-utils/mkswap.c:493
0ed2f80b 3343#, fuzzy, c-format
6bbace6d 3344msgid "Setting up swapspace version %d, size = %s (%ju bytes)\n"
0ed2f80b 3345msgstr "Ställer in växlingsutrymme version %d, storlek = %llu kB\n"
e8f26419 3346
6bbace6d 3347#: disk-utils/mkswap.c:513
0ed2f80b
KZ
3348#, fuzzy, c-format
3349msgid "%s: unable to obtain selinux file label"
3350msgstr "%s: %s: kunde inte få selinux-filetikett: %s\n"
e8f26419 3351
6bbace6d 3352#: disk-utils/mkswap.c:516
0ed2f80b
KZ
3353msgid "unable to matchpathcon()"
3354msgstr "kunde inte matchpathcon()"
e8f26419 3355
6bbace6d 3356#: disk-utils/mkswap.c:519
0ed2f80b
KZ
3357msgid "unable to create new selinux context"
3358msgstr "kunde inte skapa nytt selinux-sammanhang"
e8f26419 3359
6bbace6d 3360#: disk-utils/mkswap.c:521
0ed2f80b
KZ
3361msgid "couldn't compute selinux context"
3362msgstr "kunde inte beräkna selinux-sammanhang"
e8f26419 3363
6bbace6d 3364#: disk-utils/mkswap.c:527
0ed2f80b
KZ
3365#, fuzzy, c-format
3366msgid "unable to relabel %s to %s"
3367msgstr "%s: kan inte byta etikett på %s till %s: %s\n"
e8f26419 3368
0ed2f80b 3369#: disk-utils/partx.c:87
b9ae633e 3370#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
3371msgid "partition number"
3372msgstr "Partitionsnummer"
e8f26419 3373
0ed2f80b 3374#: disk-utils/partx.c:88
b9ae633e 3375#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
3376msgid "start of the partition in sectors"
3377msgstr "Visa bara partitionstabellen"
e8f26419 3378
0ed2f80b 3379#: disk-utils/partx.c:89
b9ae633e 3380#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
3381msgid "end of the partition in sectors"
3382msgstr "Misslyckades med att skriva partitionen på %s\n"
e8f26419 3383
0ed2f80b
KZ
3384#: disk-utils/partx.c:90
3385#, fuzzy
3386msgid "number of sectors"
3387msgstr "Antal sektorer"
e8f26419 3388
0ed2f80b
KZ
3389#: disk-utils/partx.c:91
3390msgid "human readable size"
3391msgstr ""
e8f26419 3392
0ed2f80b
KZ
3393#: disk-utils/partx.c:92
3394#, fuzzy
3395msgid "partition name"
3396msgstr "Partitionsnummer"
e8f26419 3397
6bbace6d 3398#: disk-utils/partx.c:93 misc-utils/findmnt.c:130 misc-utils/lsblk.c:150
0ed2f80b
KZ
3399#, fuzzy
3400msgid "partition UUID"
3401msgstr ""
3402"\n"
3403"%d partitioner:\n"
e8f26419 3404
0ed2f80b
KZ
3405#: disk-utils/partx.c:94
3406#, fuzzy
3407msgid "partition table type (dos, gpt, ...)"
3408msgstr "Skriver partitionstabell till disk..."
e8f26419 3409
6bbace6d 3410#: disk-utils/partx.c:95 misc-utils/lsblk.c:151
0ed2f80b
KZ
3411#, fuzzy
3412msgid "partition flags"
3413msgstr ""
3414"\n"
3415"%d partitioner:\n"
e8f26419 3416
0ed2f80b
KZ
3417#: disk-utils/partx.c:96
3418msgid "partition type (a string, a UUID, or hex)"
3419msgstr ""
e8f26419 3420
6bbace6d 3421#: disk-utils/partx.c:114 sys-utils/losetup.c:482
0ed2f80b
KZ
3422#, fuzzy
3423msgid "failed to initialize loopcxt"
3424msgstr "Kan inte allokera buffert.\n"
e8f26419 3425
0ed2f80b
KZ
3426#: disk-utils/partx.c:118
3427#, fuzzy, c-format
3428msgid "%s: failed to find unused loop device"
3429msgstr "%s: kunde inte hitta någon ledig slingenhet"
e8f26419 3430
0ed2f80b
KZ
3431#: disk-utils/partx.c:122
3432#, fuzzy, c-format
3433msgid "Trying to use '%s' for the loop device\n"
3434msgstr "mount: kommer att använda slingenheten %s\n"
e8f26419 3435
0ed2f80b
KZ
3436#: disk-utils/partx.c:126
3437#, fuzzy, c-format
3438msgid "%s: failed to set backing file"
3439msgstr "%s: misslyckades med att öppna: %s\n"
e8f26419 3440
6bbace6d 3441#: disk-utils/partx.c:131 sys-utils/losetup.c:671
0ed2f80b
KZ
3442#, fuzzy, c-format
3443msgid "%s: failed to set up loop device"
3444msgstr "kan inte spola tillbaka växlingsenheten"
e8f26419 3445
6bbace6d
KZ
3446#: disk-utils/partx.c:161 login-utils/lslogins.c:324 misc-utils/findmnt.c:388
3447#: misc-utils/lsblk.c:323 misc-utils/lslocks.c:340 sys-utils/losetup.c:101
3448#: sys-utils/lscpu.c:327 sys-utils/prlimit.c:277 sys-utils/swapon.c:135
3449#: sys-utils/wdctl.c:151 sys-utils/zramctl.c:113
0ed2f80b
KZ
3450#, fuzzy, c-format
3451msgid "unknown column: %s"
3452msgstr "%s: Okänt kommando: %s\n"
e8f26419 3453
0ed2f80b
KZ
3454#: disk-utils/partx.c:208
3455#, fuzzy, c-format
3456msgid "%s: failed to get partition number"
3457msgstr "sökning misslyckades i \"write_tables\""
e8f26419 3458
0ed2f80b
KZ
3459#: disk-utils/partx.c:273
3460#, fuzzy, c-format
3461msgid "%s: error deleting partition %d"
3462msgstr "Valde partition %d\n"
e8f26419 3463
0ed2f80b
KZ
3464#: disk-utils/partx.c:275
3465#, c-format
3466msgid "%s: error deleting partitions %d-%d"
b9ae633e 3467msgstr ""
e8f26419 3468
6bbace6d 3469#: disk-utils/partx.c:299 disk-utils/partx.c:446 disk-utils/partx.c:974
0ed2f80b
KZ
3470#, c-format
3471msgid "specified range <%d:%d> does not make sense"
3472msgstr ""
e8f26419 3473
0ed2f80b
KZ
3474#: disk-utils/partx.c:308
3475#, fuzzy, c-format
3476msgid "%s: partition #%d removed\n"
3477msgstr "Inga partitioner är angivna\n"
e8f26419 3478
0ed2f80b
KZ
3479#: disk-utils/partx.c:312
3480#, fuzzy, c-format
6bbace6d 3481msgid "%s: partition #%d doesn't exist\n"
0ed2f80b 3482msgstr "Denna partition finns redan.\n"
e8f26419 3483
0ed2f80b
KZ
3484#: disk-utils/partx.c:317
3485#, fuzzy, c-format
3486msgid "%s: deleting partition #%d failed"
3487msgstr "Valde partition %d\n"
e8f26419 3488
0ed2f80b
KZ
3489#: disk-utils/partx.c:337
3490#, fuzzy, c-format
3491msgid "%s: error adding partition %d"
3492msgstr "är inte innesluten i partition %s\n"
e8f26419 3493
0ed2f80b
KZ
3494#: disk-utils/partx.c:339
3495#, fuzzy, c-format
3496msgid "%s: error adding partitions %d-%d"
3497msgstr "Varning: partitionerna %s "
e8f26419 3498
0ed2f80b
KZ
3499#: disk-utils/partx.c:376 disk-utils/partx.c:482
3500#, fuzzy, c-format
3501msgid "%s: partition #%d added\n"
3502msgstr "Inga partitioner är angivna\n"
e8f26419 3503
0ed2f80b
KZ
3504#: disk-utils/partx.c:381
3505#, fuzzy, c-format
3506msgid "%s: adding partition #%d failed"
3507msgstr "%s misslyckades.\n"
e8f26419 3508
0ed2f80b
KZ
3509#: disk-utils/partx.c:416
3510#, fuzzy, c-format
3511msgid "%s: error updating partition %d"
3512msgstr "Valde partition %d\n"
e8f26419 3513
0ed2f80b
KZ
3514#: disk-utils/partx.c:418
3515#, fuzzy, c-format
3516msgid "%s: error updating partitions %d-%d"
3517msgstr "Varning: partitionerna %s "
e8f26419 3518
0ed2f80b
KZ
3519#: disk-utils/partx.c:455
3520#, fuzzy, c-format
3521msgid "%s: no partition #%d"
3522msgstr "Inga partitioner är angivna\n"
e8f26419 3523
0ed2f80b
KZ
3524#: disk-utils/partx.c:476
3525#, fuzzy, c-format
3526msgid "%s: partition #%d resized\n"
3527msgstr "Inga partitioner är angivna\n"
e8f26419 3528
0ed2f80b
KZ
3529#: disk-utils/partx.c:490
3530#, fuzzy, c-format
3531msgid "%s: updating partition #%d failed"
3532msgstr "Valde partition %d\n"
e8f26419 3533
0ed2f80b
KZ
3534#: disk-utils/partx.c:527
3535#, c-format
3536msgid "#%2d: %9ju-%9ju (%9ju sector, %6ju MB)\n"
3537msgid_plural "#%2d: %9ju-%9ju (%9ju sectors, %6ju MB)\n"
3538msgstr[0] ""
3539msgstr[1] ""
e8f26419 3540
05509318
KZ
3541#: disk-utils/partx.c:546 misc-utils/findmnt.c:697 misc-utils/findmnt.c:714
3542#: misc-utils/lslocks.c:402
0ed2f80b
KZ
3543#, fuzzy
3544msgid "failed to add line to output"
3545msgstr "Kan inte allokera buffert.\n"
e8f26419 3546
0ed2f80b
KZ
3547#: disk-utils/partx.c:609
3548#, fuzzy
3549msgid "failed to add data to output table"
3550msgstr "Kan inte allokera buffert.\n"
e8f26419 3551
6bbace6d
KZ
3552#: disk-utils/partx.c:632 login-utils/lslogins.c:899 misc-utils/findmnt.c:1530
3553#: misc-utils/lsblk.c:1766 misc-utils/lslocks.c:461 sys-utils/losetup.c:300
3554#: sys-utils/lscpu.c:1420 sys-utils/prlimit.c:297 sys-utils/swapon.c:268
3555#: sys-utils/wdctl.c:259 sys-utils/zramctl.c:339
0ed2f80b
KZ
3556#, fuzzy
3557msgid "failed to initialize output table"
3558msgstr "Kan inte allokera buffert.\n"
e8f26419 3559
6bbace6d 3560#: disk-utils/partx.c:643 misc-utils/findmnt.c:1552 misc-utils/lsblk.c:1782
05509318 3561#: misc-utils/lslocks.c:471 sys-utils/losetup.c:308 sys-utils/losetup.c:344
6bbace6d
KZ
3562#: sys-utils/lscpu.c:1425 sys-utils/prlimit.c:306 sys-utils/swapon.c:277
3563#: sys-utils/wdctl.c:270 sys-utils/zramctl.c:348
0ed2f80b
KZ
3564#, fuzzy
3565msgid "failed to initialize output column"
3566msgstr "Kan inte allokera buffert.\n"
e8f26419 3567
0ed2f80b
KZ
3568#: disk-utils/partx.c:683
3569#, fuzzy, c-format
3570msgid "failed to initialize blkid filter for '%s'"
3571msgstr "Kan inte allokera buffert.\n"
e8f26419 3572
0ed2f80b
KZ
3573#: disk-utils/partx.c:691
3574#, fuzzy, c-format
3575msgid "%s: failed to read partition table"
3576msgstr "läs om partitionstabellen"
e8f26419 3577
0ed2f80b
KZ
3578#: disk-utils/partx.c:697
3579#, fuzzy, c-format
3580msgid "%s: partition table type '%s' detected\n"
3581msgstr " p skriv ut BSD-partitionstabell"
e8f26419 3582
0ed2f80b
KZ
3583#: disk-utils/partx.c:701
3584#, fuzzy, c-format
3585msgid "%s: partition table with no partitions"
3586msgstr "Disk %s innehåller inte en giltig partitionstabell\n"
e8f26419 3587
0ed2f80b
KZ
3588#: disk-utils/partx.c:713
3589#, c-format
3590msgid " %s [-a|-d|-s|-u] [--nr <n:m> | <partition>] <disk>\n"
3591msgstr ""
e8f26419 3592
0ed2f80b 3593#: disk-utils/partx.c:717
6bbace6d
KZ
3594msgid "Tell the kernel about the presence and numbering of partitions.\n"
3595msgstr ""
3596
3597#: disk-utils/partx.c:720
0ed2f80b
KZ
3598msgid " -a, --add add specified partitions or all of them\n"
3599msgstr ""
e8f26419 3600
6bbace6d 3601#: disk-utils/partx.c:721
0ed2f80b
KZ
3602msgid " -d, --delete delete specified partitions or all of them\n"
3603msgstr ""
e8f26419 3604
6bbace6d 3605#: disk-utils/partx.c:722
0ed2f80b
KZ
3606msgid " -u, --update update specified partitions or all of them\n"
3607msgstr ""
e8f26419 3608
6bbace6d 3609#: disk-utils/partx.c:723
0ed2f80b
KZ
3610#, fuzzy
3611msgid ""
3612" -s, --show list partitions\n"
3613"\n"
3614msgstr " parametrar\n"
e8f26419 3615
6bbace6d 3616#: disk-utils/partx.c:724 misc-utils/lsblk.c:1532
0ed2f80b
KZ
3617msgid " -b, --bytes print SIZE in bytes rather than in human readable format\n"
3618msgstr ""
e8f26419 3619
6bbace6d 3620#: disk-utils/partx.c:725
0ed2f80b
KZ
3621msgid " -g, --noheadings don't print headings for --show\n"
3622msgstr ""
e8f26419 3623
6bbace6d 3624#: disk-utils/partx.c:726
0ed2f80b
KZ
3625msgid " -n, --nr <n:m> specify the range of partitions (e.g. --nr 2:4)\n"
3626msgstr ""
e8f26419 3627
6bbace6d 3628#: disk-utils/partx.c:727
0ed2f80b
KZ
3629#, fuzzy
3630msgid " -o, --output <list> define which output columns to use\n"
3631msgstr " -o, --options=flaggsträng Korta flaggor att känna igen\n"
e8f26419 3632
6bbace6d 3633#: disk-utils/partx.c:728 misc-utils/lsblk.c:1545
0ed2f80b
KZ
3634#, fuzzy
3635msgid " -P, --pairs use key=\"value\" output format\n"
3636msgstr " -V, --version Skriv ut versionsinformation\n"
e8f26419 3637
6bbace6d 3638#: disk-utils/partx.c:729 misc-utils/lsblk.c:1546
0ed2f80b
KZ
3639#, fuzzy
3640msgid " -r, --raw use raw output format\n"
3641msgstr " -V, --version Skriv ut versionsinformation\n"
e8f26419 3642
6bbace6d 3643#: disk-utils/partx.c:730
0ed2f80b
KZ
3644msgid " -t, --type <type> specify the partition type (dos, bsd, solaris, etc.)\n"
3645msgstr ""
e8f26419 3646
6bbace6d 3647#: disk-utils/partx.c:731 sys-utils/fallocate.c:91
0ed2f80b
KZ
3648#, fuzzy
3649msgid " -v, --verbose verbose mode\n"
3650msgstr " -V, --version Skriv ut versionsinformation\n"
e8f26419 3651
6bbace6d 3652#: disk-utils/partx.c:737
0ed2f80b
KZ
3653#, fuzzy
3654msgid ""
3655"\n"
3656"Available columns (for --show, --raw or --pairs):\n"
3657msgstr "Tillgängliga kommandon:\n"
e8f26419 3658
6bbace6d 3659#: disk-utils/partx.c:810
0ed2f80b
KZ
3660#, fuzzy
3661msgid "failed to parse --nr <M-N> range"
3662msgstr "%s: misslyckades med att öppna: %s\n"
e8f26419 3663
6bbace6d 3664#: disk-utils/partx.c:910
0ed2f80b
KZ
3665msgid "--nr and <partition> are mutually exclusive"
3666msgstr ""
e8f26419 3667
6bbace6d 3668#: disk-utils/partx.c:929
e8f26419 3669#, c-format
0ed2f80b
KZ
3670msgid "partition: %s, disk: %s, lower: %d, upper: %d\n"
3671msgstr ""
e8f26419 3672
6bbace6d 3673#: disk-utils/partx.c:941
0ed2f80b
KZ
3674#, fuzzy, c-format
3675msgid "%s: cannot delete partitions"
3676msgstr "Kan inte ta bort en tom partition"
e8f26419 3677
6bbace6d 3678#: disk-utils/partx.c:944
0ed2f80b
KZ
3679#, c-format
3680msgid "%s: partitioned loop devices unsupported"
3681msgstr ""
e8f26419 3682
6bbace6d 3683#: disk-utils/partx.c:961
0ed2f80b
KZ
3684#, fuzzy, c-format
3685msgid "%s: failed to initialize blkid prober"
3686msgstr "Kan inte allokera buffert.\n"
e8f26419 3687
0ed2f80b 3688#: disk-utils/raw.c:52
c129767e 3689#, c-format
0ed2f80b
KZ
3690msgid ""
3691" %1$s %2$srawN <major> <minor>\n"
3692" %1$s %2$srawN /dev/<blockdevice>\n"
3693" %1$s -q %2$srawN\n"
3694" %1$s -qa\n"
3695msgstr ""
c129767e 3696
6bbace6d
KZ
3697#: disk-utils/raw.c:59
3698msgid "Bind a raw character device to a block device.\n"
3699msgstr ""
3700
3701#: disk-utils/raw.c:62
0ed2f80b
KZ
3702msgid " -q, --query set query mode\n"
3703msgstr ""
e8f26419 3704
6bbace6d 3705#: disk-utils/raw.c:63
0ed2f80b
KZ
3706msgid " -a, --all query all raw devices\n"
3707msgstr ""
ffc43748 3708
6bbace6d 3709#: disk-utils/raw.c:165
1d4ad1de 3710#, c-format
0ed2f80b
KZ
3711msgid "Device '%s' is the control raw device (use raw<N> where <N> is greater than zero)"
3712msgstr ""
e8f26419 3713
6bbace6d 3714#: disk-utils/raw.c:182
0ed2f80b
KZ
3715#, fuzzy, c-format
3716msgid "Cannot locate block device '%s'"
3717msgstr "Kan inte låsa låsfilen %s: %s\n"
e8f26419 3718
6bbace6d 3719#: disk-utils/raw.c:185
0ed2f80b
KZ
3720#, fuzzy, c-format
3721msgid "Device '%s' is not a block device"
3722msgstr "Varning: %s är ingen blockenhet\n"
e8f26419 3723
6bbace6d
KZ
3724#: disk-utils/raw.c:194 disk-utils/raw.c:197 sys-utils/ipcrm.c:351
3725#: sys-utils/ipcrm.c:364 sys-utils/ipcrm.c:377
0ed2f80b
KZ
3726#, fuzzy
3727msgid "failed to parse argument"
3728msgstr "%s: misslyckades med att öppna: %s\n"
e8f26419 3729
6bbace6d 3730#: disk-utils/raw.c:214
0ed2f80b
KZ
3731#, fuzzy, c-format
3732msgid "Cannot open master raw device '%s'"
3733msgstr "kan inte ta status på enheten %s"
e8f26419 3734
6bbace6d 3735#: disk-utils/raw.c:229
0ed2f80b
KZ
3736#, fuzzy, c-format
3737msgid "Cannot locate raw device '%s'"
3738msgstr "kan inte ta status på enheten %s"
e8f26419 3739
6bbace6d 3740#: disk-utils/raw.c:232
0ed2f80b
KZ
3741#, fuzzy, c-format
3742msgid "Raw device '%s' is not a character dev"
3743msgstr "/dev/%s: ingen teckenenhet"
e8f26419 3744
6bbace6d 3745#: disk-utils/raw.c:236
0ed2f80b
KZ
3746#, fuzzy, c-format
3747msgid "Device '%s' is not a raw dev"
3748msgstr "%s är ingen blockspecialenhet"
c129767e 3749
6bbace6d 3750#: disk-utils/raw.c:246
0ed2f80b
KZ
3751#, fuzzy
3752msgid "Error querying raw device"
3753msgstr "fel vid stoppande av tjänst: \"%s\""
e8f26419 3754
6bbace6d 3755#: disk-utils/raw.c:255 disk-utils/raw.c:270
0ed2f80b
KZ
3756#, c-format
3757msgid "%sraw%d: bound to major %d, minor %d\n"
3758msgstr ""
e8f26419 3759
6bbace6d 3760#: disk-utils/raw.c:269
0ed2f80b
KZ
3761#, fuzzy
3762msgid "Error setting raw device"
3763msgstr "fel vid stoppande av tjänst: \"%s\""
e8f26419 3764
0ed2f80b
KZ
3765#: disk-utils/resizepart.c:19
3766#, fuzzy, c-format
3767msgid " %s <disk device> <partition number> <length>\n"
3768msgstr "användning: sfdisk --id enhet partitionsnummer [Id]\n"
f8511249 3769
6bbace6d
KZ
3770#: disk-utils/resizepart.c:23
3771msgid "Tell the kernel about the new size of a partition.\n"
3772msgstr ""
3773
3774#: disk-utils/resizepart.c:104
0ed2f80b
KZ
3775#, fuzzy, c-format
3776msgid "%s: failed to get start of the partition number %s"
3777msgstr "sökning misslyckades i \"write_tables\""
e8f26419 3778
6bbace6d 3779#: disk-utils/resizepart.c:109
0ed2f80b
KZ
3780#, fuzzy
3781msgid "failed to resize partition"
3782msgstr "läs om partitionstabellen"
e8f26419 3783
6bbace6d 3784#: disk-utils/sfdisk.c:199
0ed2f80b 3785#, fuzzy
6bbace6d
KZ
3786msgid "failed to allocate nested libfdisk context"
3787msgstr "Kan inte allokera buffert.\n"
e8f26419 3788
6bbace6d 3789#: disk-utils/sfdisk.c:243
0ed2f80b 3790#, fuzzy, c-format
6bbace6d
KZ
3791msgid "cannot seek %s"
3792msgstr "kan inte grena"
e8f26419 3793
6bbace6d
KZ
3794#: disk-utils/sfdisk.c:253 libfdisk/src/bsd.c:664 libfdisk/src/bsd.c:835
3795#: sys-utils/hwclock.c:161 sys-utils/hwclock.c:163
0ed2f80b 3796#, fuzzy, c-format
6bbace6d
KZ
3797msgid "cannot write %s"
3798msgstr "kan inte öppna %s"
e8f26419 3799
6bbace6d
KZ
3800#: disk-utils/sfdisk.c:259
3801#, c-format
3802msgid "%12s (offset %5ju, size %5ju): %s"
0ed2f80b 3803msgstr ""
e8f26419 3804
6bbace6d 3805#: disk-utils/sfdisk.c:265
0ed2f80b 3806#, fuzzy, c-format
6bbace6d
KZ
3807msgid "%s: failed to create a backup"
3808msgstr "kan inte skriva signatursida"
e8f26419 3809
6bbace6d
KZ
3810#: disk-utils/sfdisk.c:285 misc-utils/wipefs.c:383
3811msgid "failed to create a signature backup, $HOME undefined"
3812msgstr ""
e8f26419 3813
6bbace6d
KZ
3814#: disk-utils/sfdisk.c:291
3815msgid "Backup files:"
3816msgstr ""
e8f26419 3817
6bbace6d
KZ
3818#: disk-utils/sfdisk.c:307
3819#, fuzzy
3820msgid "The partition table unchanged (--no-act)."
0ed2f80b 3821msgstr ""
6bbace6d
KZ
3822"Partitionstabellen har ändrats!\n"
3823"\n"
e8f26419 3824
6bbace6d
KZ
3825#: disk-utils/sfdisk.c:311
3826#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
3827msgid ""
3828"\n"
6bbace6d 3829"The partition table has been altered."
0ed2f80b 3830msgstr ""
6bbace6d 3831"Partitionstabellen har ändrats!\n"
0ed2f80b 3832"\n"
e8f26419 3833
6bbace6d 3834#: disk-utils/sfdisk.c:359
0ed2f80b 3835#, fuzzy, c-format
6bbace6d
KZ
3836msgid "unsupported label '%s'"
3837msgstr "%s: okänt argument: %s\n"
e8f26419 3838
6bbace6d 3839#: disk-utils/sfdisk.c:362
0ed2f80b
KZ
3840msgid ""
3841"Id Name\n"
3842"\n"
3843msgstr ""
3844"Id Namn\n"
3845"\n"
e8f26419 3846
6bbace6d
KZ
3847#: disk-utils/sfdisk.c:383 disk-utils/sfdisk.c:439 disk-utils/sfdisk.c:493
3848#: term-utils/agetty.c:2499
0ed2f80b 3849#, fuzzy, c-format
6bbace6d
KZ
3850msgid "cannot open: %s"
3851msgstr "kan inte öppna %s"
e8f26419 3852
6bbace6d 3853#: disk-utils/sfdisk.c:392
db74a1b6 3854#, fuzzy
6bbace6d
KZ
3855msgid "unrecognized partition table type"
3856msgstr " %s: okänd typ av partitionstabell\n"
0ed2f80b 3857
6bbace6d 3858#: disk-utils/sfdisk.c:445
0ed2f80b 3859#, fuzzy, c-format
6bbace6d
KZ
3860msgid "Cannot get size of %s"
3861msgstr "Kan inte hämta storleken på %s\n"
0ed2f80b 3862
6bbace6d
KZ
3863#: disk-utils/sfdisk.c:482
3864#, fuzzy, c-format
3865msgid "total: %ju blocks\n"
3866msgstr "totalt: %llu block\n"
0ed2f80b 3867
6bbace6d
KZ
3868#: disk-utils/sfdisk.c:544 disk-utils/sfdisk.c:615 disk-utils/sfdisk.c:677
3869#: disk-utils/sfdisk.c:741 disk-utils/sfdisk.c:796 disk-utils/sfdisk.c:852
3870#: disk-utils/sfdisk.c:1094
3871#, fuzzy
3872msgid "no disk device specified"
3873msgstr "mount: slingenheten angiven två gånger"
0ed2f80b 3874
6bbace6d
KZ
3875#: disk-utils/sfdisk.c:555
3876msgid "toggle boot flags is supported for MBR only"
e8f26419 3877msgstr ""
db74a1b6 3878
6bbace6d
KZ
3879#: disk-utils/sfdisk.c:586 disk-utils/sfdisk.c:682 disk-utils/sfdisk.c:746
3880#: disk-utils/sfdisk.c:801 disk-utils/sfdisk.c:857 disk-utils/sfdisk.c:1092
3881#: disk-utils/sfdisk.c:1476
3882#, fuzzy
3883msgid "failed to parse partition number"
3884msgstr "sökning misslyckades i \"write_tables\""
3885
3886#: disk-utils/sfdisk.c:591
0ed2f80b 3887#, c-format
6bbace6d
KZ
3888msgid "%s: partition %d: failed to toggle bootable flag"
3889msgstr ""
db74a1b6 3890
6bbace6d
KZ
3891#: disk-utils/sfdisk.c:623
3892#, fuzzy
3893msgid "failed to allocate dump struct"
3894msgstr "Kan inte allokera buffert.\n"
db74a1b6 3895
6bbace6d
KZ
3896#: disk-utils/sfdisk.c:627
3897#, fuzzy
3898msgid "failed to dump partition table"
3899msgstr "läs om partitionstabellen"
db74a1b6 3900
6bbace6d 3901#: disk-utils/sfdisk.c:655
0ed2f80b 3902#, fuzzy, c-format
6bbace6d
KZ
3903msgid "%s: not found partition table."
3904msgstr "Ingen partitionstabell.\n"
e8f26419 3905
6bbace6d 3906#: disk-utils/sfdisk.c:659
0ed2f80b 3907#, fuzzy, c-format
6bbace6d
KZ
3908msgid "%s: partition %zu: partition table contains %zu partitions only."
3909msgstr "Disk %s innehåller inte en giltig partitionstabell\n"
0ed2f80b 3910
6bbace6d
KZ
3911#: disk-utils/sfdisk.c:662
3912#, fuzzy, c-format
3913msgid "%s: partition %zu: partition unnused"
3914msgstr "Varning: partition %d överlappar med partition %d.\n"
8d398470 3915
6bbace6d
KZ
3916#: disk-utils/sfdisk.c:681 disk-utils/sfdisk.c:745 disk-utils/sfdisk.c:800
3917#: disk-utils/sfdisk.c:856
8d398470 3918#, fuzzy
6bbace6d
KZ
3919msgid "no partition number specified"
3920msgstr "Ingen --date-flagga angavs.\n"
e8f26419 3921
6bbace6d
KZ
3922#: disk-utils/sfdisk.c:687 disk-utils/sfdisk.c:751 disk-utils/sfdisk.c:806
3923#: disk-utils/sfdisk.c:862
0ed2f80b 3924#, fuzzy
6bbace6d
KZ
3925msgid "uneexpected arguments"
3926msgstr "maximalt antal segment = %lu\n"
0ed2f80b 3927
6bbace6d 3928#: disk-utils/sfdisk.c:702
db74a1b6 3929#, fuzzy, c-format
6bbace6d
KZ
3930msgid "%s: partition %zu: failed to get partition type"
3931msgstr "sökning misslyckades i \"write_tables\""
eb0f80a6 3932
6bbace6d 3933#: disk-utils/sfdisk.c:721
db74a1b6 3934#, fuzzy, c-format
6bbace6d
KZ
3935msgid "failed to parse %s partition type '%s'"
3936msgstr "%s: misslyckades med att öppna: %s\n"
e8f26419 3937
6bbace6d 3938#: disk-utils/sfdisk.c:725
db74a1b6 3939#, fuzzy, c-format
6bbace6d
KZ
3940msgid "%s: partition %zu: failed to set partition type"
3941msgstr "Disk %s innehåller inte en giltig partitionstabell\n"
eb0f80a6 3942
6bbace6d 3943#: disk-utils/sfdisk.c:763
db74a1b6 3944#, fuzzy, c-format
6bbace6d
KZ
3945msgid "%s: partition %zu: failed to get partition UUID"
3946msgstr "Disk %s innehåller inte en giltig partitionstabell\n"
eb0f80a6 3947
6bbace6d
KZ
3948#: disk-utils/sfdisk.c:776 disk-utils/sfdisk.c:831 disk-utils/sfdisk.c:885
3949#, fuzzy
3950msgid "failed to allocate partition object"
3951msgstr "Kan inte allokera buffert.\n"
eb0f80a6 3952
6bbace6d 3953#: disk-utils/sfdisk.c:780
0ed2f80b 3954#, fuzzy, c-format
6bbace6d
KZ
3955msgid "%s: partition %zu: failed to set partition UUID"
3956msgstr "Disk %s innehåller inte en giltig partitionstabell\n"
0ed2f80b 3957
6bbace6d 3958#: disk-utils/sfdisk.c:818
0ed2f80b 3959#, fuzzy, c-format
6bbace6d
KZ
3960msgid "%s: partition %zu: failed to get partition name"
3961msgstr "sökning misslyckades i \"write_tables\""
eb0f80a6 3962
6bbace6d 3963#: disk-utils/sfdisk.c:835
0ed2f80b 3964#, fuzzy, c-format
6bbace6d
KZ
3965msgid "%s: partition %zu: failed to set partition name"
3966msgstr "sökning misslyckades i \"write_tables\""
eb0f80a6 3967
6bbace6d 3968#: disk-utils/sfdisk.c:889
0ed2f80b 3969#, fuzzy, c-format
6bbace6d
KZ
3970msgid "%s: partition %zu: failed to set partition attributes"
3971msgstr "Disk %s innehåller inte en giltig partitionstabell\n"
e8f26419 3972
6bbace6d 3973#: disk-utils/sfdisk.c:932
db74a1b6 3974#, fuzzy
6bbace6d
KZ
3975msgid " Commands:\n"
3976msgstr "Tillgängliga kommandon:\n"
e8f26419 3977
6bbace6d 3978#: disk-utils/sfdisk.c:934
db74a1b6 3979#, fuzzy
6bbace6d
KZ
3980msgid " write write table to disk and exit\n"
3981msgstr " w skriv tabellen till disk och avsluta"
e8f26419 3982
6bbace6d
KZ
3983#: disk-utils/sfdisk.c:935
3984msgid " quit show new situation and wait for user's feedbadk before write\n"
8892b2f9
KZ
3985msgstr ""
3986
6bbace6d
KZ
3987#: disk-utils/sfdisk.c:936
3988msgid " abort exit sfdisk shell\n"
db74a1b6 3989msgstr ""
b359eb3b 3990
6bbace6d
KZ
3991#: disk-utils/sfdisk.c:937
3992#, fuzzy
3993msgid " print print partition table.\n"
3994msgstr " p skriv ut BSD-partitionstabell"
e8f26419 3995
6bbace6d
KZ
3996#: disk-utils/sfdisk.c:938
3997#, fuzzy
3998msgid " help this help.\n"
3999msgstr " -h, --help Denna enkla användningsguide\n"
b359eb3b 4000
6bbace6d
KZ
4001#: disk-utils/sfdisk.c:940
4002msgid " CTRL-D the same like 'quit' command\n"
4003msgstr ""
b359eb3b 4004
6bbace6d
KZ
4005#: disk-utils/sfdisk.c:944
4006msgid " Input format:\n"
4007msgstr ""
b359eb3b 4008
6bbace6d
KZ
4009#: disk-utils/sfdisk.c:946
4010msgid " <start>, <size>, <typy>, <bootable>\n"
4011msgstr ""
b359eb3b 4012
6bbace6d 4013#: disk-utils/sfdisk.c:949
db74a1b6 4014msgid ""
6bbace6d
KZ
4015" <start> begin of the partition in sectors. The default is the first\n"
4016" free space.\n"
db74a1b6 4017msgstr ""
e8f26419 4018
6bbace6d 4019#: disk-utils/sfdisk.c:953
0ed2f80b 4020msgid ""
6bbace6d
KZ
4021" <size> size of the partition in sectors if specified in format\n"
4022" <number>{K,M,G,T,P,E,Z,Y} then it's interpreted as size\n"
4023" in bytes. The default is all available space.\n"
0ed2f80b 4024msgstr ""
b359eb3b 4025
6bbace6d
KZ
4026#: disk-utils/sfdisk.c:958
4027msgid " <type> partition type. The default is Linux data partition.\n"
4028msgstr ""
b359eb3b 4029
6bbace6d
KZ
4030#: disk-utils/sfdisk.c:959
4031msgid " MBR: hex or L,S,E,X shortcuts.\n"
4032msgstr ""
e8f26419 4033
6bbace6d
KZ
4034#: disk-utils/sfdisk.c:960
4035msgid " GPT: uuid or L,S,H shortcuts.\n"
4036msgstr ""
e8f26419 4037
6bbace6d 4038#: disk-utils/sfdisk.c:963
db74a1b6 4039#, fuzzy
6bbace6d
KZ
4040msgid " <bootable> '*' to mark MBR partition as bootable. \n"
4041msgstr "Du kommer inte att kunna skriva partitionstabellen.\n"
63cccae4 4042
6bbace6d
KZ
4043#: disk-utils/sfdisk.c:967
4044msgid " Example:\n"
4045msgstr ""
e8f26419 4046
6bbace6d 4047#: disk-utils/sfdisk.c:969
db74a1b6 4048#, fuzzy
6bbace6d
KZ
4049msgid " , 4G creates 4GiB partition on default start offset.\n"
4050msgstr " n Skapa en ny partition från ledigt utrymme"
e8f26419 4051
6bbace6d 4052#: disk-utils/sfdisk.c:1001 sys-utils/dmesg.c:1427
db74a1b6 4053#, fuzzy
6bbace6d
KZ
4054msgid "unsupported command"
4055msgstr "inget kommando?\n"
e8f26419 4056
6bbace6d 4057#: disk-utils/sfdisk.c:1003
8892b2f9 4058#, fuzzy, c-format
6bbace6d
KZ
4059msgid "line %d: unsupported command"
4060msgstr "inget kommando?\n"
8892b2f9 4061
6bbace6d 4062#: disk-utils/sfdisk.c:1102
db74a1b6 4063#, fuzzy
6bbace6d
KZ
4064msgid "failed to allocate script handler"
4065msgstr "Kan inte allokera buffert.\n"
e8f26419 4066
6bbace6d 4067#: disk-utils/sfdisk.c:1113
0ed2f80b 4068#, fuzzy, c-format
6bbace6d
KZ
4069msgid "%s: cannot modify partition %d, not found partition table."
4070msgstr "läs om partitionstabellen"
3406942e 4071
6bbace6d
KZ
4072#: disk-utils/sfdisk.c:1118
4073#, c-format
4074msgid "%s: cannot modify partition %d, partition table contains %zu partitions only."
4075msgstr ""
3406942e 4076
6bbace6d
KZ
4077#: disk-utils/sfdisk.c:1133
4078#, c-format
4079msgid ""
4080"\n"
4081"Welcome to sfdisk (%s)."
4082msgstr ""
3406942e 4083
6bbace6d
KZ
4084#: disk-utils/sfdisk.c:1141
4085#, fuzzy
4086msgid "Checking that no-one is using this disk right now ..."
4087msgstr "Kontrollerar att ingen använder hårddisken just nu...\n"
3406942e 4088
6bbace6d
KZ
4089#: disk-utils/sfdisk.c:1143
4090msgid ""
4091" FAILED\n"
4092"\n"
4093msgstr ""
3406942e 4094
6bbace6d 4095#: disk-utils/sfdisk.c:1146
db74a1b6 4096#, fuzzy
6bbace6d
KZ
4097msgid ""
4098"This disk is currently in use - repartitioning is probably a bad idea.\n"
4099"Umount all file systems, and swapoff all swap partitions on this disk.\n"
4100"Use the --no-reread flag to suppress this check.\n"
4101msgstr ""
4102"\n"
4103"Disken används för tillfället - ompartitionering är troligtvis en dum\n"
4104"idé. Avmontera alla filsystem, och se till att alla växlingspartitioner\n"
4105"på denna disk är utväxlade. Använd flaggan --no-reread för att\n"
4106"undertrycka denna kontroll.\n"
3406942e 4107
6bbace6d 4108#: disk-utils/sfdisk.c:1151
db74a1b6 4109#, fuzzy
6bbace6d
KZ
4110msgid "Use the --force flag to overrule all checks."
4111msgstr "Använd flaggan --force för att undertrycka alla kontroller.\n"
3406942e 4112
6bbace6d 4113#: disk-utils/sfdisk.c:1153
db74a1b6 4114#, fuzzy
6bbace6d
KZ
4115msgid ""
4116" OK\n"
4117"\n"
4118msgstr "%s: OK\n"
3406942e 4119
6bbace6d 4120#: disk-utils/sfdisk.c:1162
db74a1b6 4121#, fuzzy
6bbace6d
KZ
4122msgid ""
4123"\n"
4124"Old situation:"
4125msgstr "Tidigare situation:\n"
3406942e 4126
6bbace6d
KZ
4127#: disk-utils/sfdisk.c:1179
4128#, c-format
4129msgid ""
4130"\n"
4131"sfdisk is going to create a new '%s' disk label.\n"
4132"Use 'label: <name>' before you define a first partition\n"
4133"to override the default."
4134msgstr ""
3406942e 4135
6bbace6d 4136#: disk-utils/sfdisk.c:1182
db74a1b6 4137#, fuzzy
6bbace6d
KZ
4138msgid ""
4139"\n"
4140"Type 'help' to get more information.\n"
4141msgstr ""
4142"%s: %s\n"
4143"Prova med \"%s --help\" för mer information.\n"
3406942e 4144
6bbace6d 4145#: disk-utils/sfdisk.c:1200
db74a1b6 4146#, fuzzy
6bbace6d
KZ
4147msgid "All partitions used."
4148msgstr "Inga partitioner hittades\n"
3406942e 4149
6bbace6d 4150#: disk-utils/sfdisk.c:1208
3406942e 4151#, fuzzy
6bbace6d
KZ
4152msgid "failed to allocate partition name"
4153msgstr "läs om partitionstabellen"
3406942e 4154
6bbace6d 4155#: disk-utils/sfdisk.c:1236
0ed2f80b 4156#, fuzzy, c-format
6bbace6d
KZ
4157msgid "Ignore partition %zu"
4158msgstr "Skapa inte någon partition"
3406942e 4159
6bbace6d 4160#: disk-utils/sfdisk.c:1244
db74a1b6 4161#, fuzzy
6bbace6d
KZ
4162msgid "Failed to apply script headers, disk label not created."
4163msgstr "sökning misslyckades i \"write_tables\""
3406942e 4164
6bbace6d 4165#: disk-utils/sfdisk.c:1256
db74a1b6 4166#, fuzzy
6bbace6d
KZ
4167msgid "Failed to add partition"
4168msgstr "läs om partitionstabellen"
3406942e 4169
6bbace6d
KZ
4170#: disk-utils/sfdisk.c:1267
4171msgid "Script header accepted."
4172msgstr ""
3406942e 4173
6bbace6d 4174#: disk-utils/sfdisk.c:1276
db74a1b6 4175#, fuzzy
6bbace6d
KZ
4176msgid ""
4177"\n"
4178"New situation:"
4179msgstr "Ny situation:\n"
3406942e 4180
6bbace6d 4181#: disk-utils/sfdisk.c:1285
db74a1b6 4182#, fuzzy
6bbace6d
KZ
4183msgid "Do you want to write this to disk?"
4184msgstr "Vill du skriva detta till disk? [ynq] "
3406942e 4185
6bbace6d
KZ
4186#: disk-utils/sfdisk.c:1287
4187msgid "Leaving."
0ed2f80b 4188msgstr ""
3406942e 4189
6bbace6d
KZ
4190#: disk-utils/sfdisk.c:1297
4191msgid "Leaving.\n"
0ed2f80b 4192msgstr ""
3406942e 4193
6bbace6d
KZ
4194#: disk-utils/sfdisk.c:1310
4195#, fuzzy, c-format
0ed2f80b 4196msgid ""
6bbace6d
KZ
4197" %1$s [options] <dev> [[-N] <part>]\n"
4198" %1$s [options] <command>\n"
4199msgstr "användning: namei [-mx] sökväg [sökväg ...]\n"
3406942e 4200
6bbace6d 4201#: disk-utils/sfdisk.c:1316
0ed2f80b 4202msgid ""
6bbace6d
KZ
4203"\n"
4204"Commands:\n"
0ed2f80b 4205msgstr ""
3406942e 4206
6bbace6d
KZ
4207#: disk-utils/sfdisk.c:1317
4208msgid " -a, --activate <dev> [<part> ...] list or set bootable MBR partitions\n"
0ed2f80b 4209msgstr ""
3406942e 4210
6bbace6d
KZ
4211#: disk-utils/sfdisk.c:1318
4212#, fuzzy
4213msgid " -d, --dump <dev> dump partition table (usable for later input)\n"
4214msgstr " -u, --unquote Citera inte utdata\n"
4215
4216#: disk-utils/sfdisk.c:1319
4217msgid " -g, --show-geometry [<dev> ...] list geometry of all or specified devices\n"
0ed2f80b 4218msgstr ""
3406942e 4219
6bbace6d 4220#: disk-utils/sfdisk.c:1320
db74a1b6 4221#, fuzzy
6bbace6d
KZ
4222msgid " -l, --list [<dev> ...] list partitions of each device\n"
4223msgstr " -h, --help Denna enkla användningsguide\n"
3406942e 4224
6bbace6d
KZ
4225#: disk-utils/sfdisk.c:1321
4226#, fuzzy
4227msgid " -s, --show-size [<dev> ...] list sizes of all or specified devices\n"
4228msgstr " -T, --test Undersök getopt(1)-version\n"
3406942e 4229
6bbace6d 4230#: disk-utils/sfdisk.c:1322
db74a1b6 4231#, fuzzy
6bbace6d
KZ
4232msgid " -T, --list-types print the recognized types (see -X)\n"
4233msgstr " -u, --unquote Citera inte utdata\n"
55c8e797 4234
6bbace6d 4235#: disk-utils/sfdisk.c:1323
db74a1b6 4236#, fuzzy
6bbace6d
KZ
4237msgid " -V, --verify test whether partitions seem correct\n"
4238msgstr " -h, --help Denna enkla användningsguide\n"
e8f26419 4239
6bbace6d
KZ
4240#: disk-utils/sfdisk.c:1326
4241msgid " --part-label <dev> <part> [<str>] print or change partition label\n"
0ed2f80b 4242msgstr ""
e8f26419 4243
6bbace6d
KZ
4244#: disk-utils/sfdisk.c:1327
4245msgid " --part-type <dev> <part> [<type>] print or change partition type\n"
0ed2f80b 4246msgstr ""
95f1bdee 4247
6bbace6d
KZ
4248#: disk-utils/sfdisk.c:1328
4249#, fuzzy
4250msgid " --part-uuid <dev> <part> [<uuid>] print or change partition uuid\n"
4251msgstr " -c [eller --id]: visa eller ändra partitionsid"
4252
4253#: disk-utils/sfdisk.c:1329
4254msgid " --part-attrs <dev> <part> [<str>] print or change partition attributes\n"
0ed2f80b 4255msgstr ""
e8f26419 4256
6bbace6d
KZ
4257#: disk-utils/sfdisk.c:1332
4258#, fuzzy
4259msgid " <dev> device (usually disk) path\n"
4260msgstr " -h, --help Denna enkla användningsguide\n"
4261
4262#: disk-utils/sfdisk.c:1333
4263#, fuzzy
4264msgid " <part> partition number\n"
4265msgstr " -N<nummer>: ändra endast partitionen med numret <nummer>"
4266
4267#: disk-utils/sfdisk.c:1334
4268msgid " <type> partition type, GUID for GPT, hex for MBR\n"
0ed2f80b 4269msgstr ""
e8f26419 4270
6bbace6d
KZ
4271#: disk-utils/sfdisk.c:1337
4272#, fuzzy
4273msgid " -A, --append append partitions to existing partition table\n"
4274msgstr " -Q, --quiet-output Ingen normal utdata\n"
e8f26419 4275
6bbace6d
KZ
4276#: disk-utils/sfdisk.c:1338
4277#, fuzzy
4278msgid " -b, --backup backup partition table sectors (see -O)\n"
4279msgstr " -Q, --quiet-output Ingen normal utdata\n"
e8f26419 4280
6bbace6d 4281#: disk-utils/sfdisk.c:1339
db74a1b6 4282#, fuzzy
6bbace6d
KZ
4283msgid " -f, --force disable all consistency checking\n"
4284msgstr "Du kan stänga av all konsekvenskontroll med:"
e8f26419 4285
6bbace6d 4286#: disk-utils/sfdisk.c:1340
db74a1b6 4287#, fuzzy
6bbace6d
KZ
4288msgid " -o, --output <list> output columns\n"
4289msgstr " -o, --options=flaggsträng Korta flaggor att känna igen\n"
e8f26419 4290
6bbace6d
KZ
4291#: disk-utils/sfdisk.c:1341
4292msgid " -O, --backup-file <path> override default backout file name\n"
4293msgstr ""
e8f26419 4294
6bbace6d
KZ
4295#: disk-utils/sfdisk.c:1342
4296#, fuzzy
4297msgid " -N, --partno <num> specify partition number\n"
4298msgstr " -H<tal> [eller --heads <tal>]:ställ in antalet huvuden att använda"
e8f26419 4299
6bbace6d 4300#: disk-utils/sfdisk.c:1343
db74a1b6 4301#, fuzzy
6bbace6d
KZ
4302msgid " -X, --label <name> specify label type (dos, gpt, ...)\n"
4303msgstr " -s, --shell=skal Ställ in konventioner för skalcitering\n"
e8f26419 4304
6bbace6d
KZ
4305#: disk-utils/sfdisk.c:1344
4306msgid " -Y, --label-nested <name> specify nested label type (dos, bsd)\n"
4307msgstr ""
4308
4309#: disk-utils/sfdisk.c:1345
db74a1b6 4310#, fuzzy
6bbace6d
KZ
4311msgid " -q, --quiet suppress extra info messages\n"
4312msgstr " -q [eller --quiet]: undertryck varningsmeddelanden"
e8f26419 4313
6bbace6d 4314#: disk-utils/sfdisk.c:1346
db74a1b6 4315#, fuzzy
6bbace6d
KZ
4316msgid " -n, --no-act do everything except write to device\n"
4317msgstr " -u, --unquote Citera inte utdata\n"
b9ae633e 4318
6bbace6d 4319#: disk-utils/sfdisk.c:1347
db74a1b6 4320#, fuzzy
6bbace6d
KZ
4321msgid " --no-reread do not check whether the device is in use\n"
4322msgstr " -u, --unquote Citera inte utdata\n"
b9ae633e 4323
6bbace6d
KZ
4324#: disk-utils/sfdisk.c:1349
4325#, fuzzy
4326msgid " -u, --unit S deprecated, only sector unit is supported\n"
4327msgstr " -u, --unquote Citera inte utdata\n"
e8f26419 4328
6bbace6d
KZ
4329#: disk-utils/sfdisk.c:1350
4330#, fuzzy
4331msgid " -L, --Linux deprecated, only for backward copatibility\n"
4332msgstr " -u, --unquote Citera inte utdata\n"
e8f26419 4333
6bbace6d
KZ
4334#: disk-utils/sfdisk.c:1354 login-utils/chfn.c:103 login-utils/chsh.c:80
4335#, fuzzy
4336msgid " -v, --version output version information and exit\n"
4337msgstr " -V, --version Skriv ut versionsinformation\n"
e8f26419 4338
6bbace6d 4339#: disk-utils/sfdisk.c:1440
0ed2f80b 4340#, c-format
6bbace6d
KZ
4341msgid "%s is deprecated in favour of ---part-type"
4342msgstr ""
e8f26419 4343
6bbace6d
KZ
4344#: disk-utils/sfdisk.c:1444
4345msgid "--id s deprecated in favour of ---part-type"
4346msgstr ""
e8f26419 4347
6bbace6d
KZ
4348#: disk-utils/sfdisk.c:1463
4349msgid "--Linux option is unnecessary and deprecated"
4350msgstr ""
c129767e 4351
6bbace6d 4352#: disk-utils/sfdisk.c:1489
db74a1b6 4353#, fuzzy, c-format
6bbace6d
KZ
4354msgid "unssupported unit '%c'"
4355msgstr "%s: okänt argument: %s\n"
e8f26419 4356
6bbace6d 4357#: disk-utils/sfdisk.c:1492 include/c.h:294
0ed2f80b 4358#, c-format
6bbace6d
KZ
4359msgid "%s from %s\n"
4360msgstr "%s från %s\n"
e8f26419 4361
6bbace6d 4362#: disk-utils/swaplabel.c:69
db74a1b6 4363#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
4364msgid "failed to parse UUID: %s"
4365msgstr "%s: misslyckades med att öppna: %s\n"
e8f26419 4366
6bbace6d 4367#: disk-utils/swaplabel.c:73
db74a1b6 4368#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
4369msgid "%s: failed to seek to swap UUID"
4370msgstr "%s: misslyckades med att öppna: %s\n"
e8f26419 4371
6bbace6d 4372#: disk-utils/swaplabel.c:77
db74a1b6 4373#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
4374msgid "%s: failed to write UUID"
4375msgstr "%s: misslyckades med att öppna: %s\n"
3406942e 4376
6bbace6d 4377#: disk-utils/swaplabel.c:88
db74a1b6 4378#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
4379msgid "%s: failed to seek to swap label "
4380msgstr "%s: misslyckades med att öppna: %s\n"
0027a8b1 4381
6bbace6d 4382#: disk-utils/swaplabel.c:95
e8f26419 4383#, c-format
0ed2f80b 4384msgid "label is too long. Truncating it to '%s'"
db74a1b6 4385msgstr ""
e8f26419 4386
6bbace6d 4387#: disk-utils/swaplabel.c:98
db74a1b6 4388#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
4389msgid "%s: failed to write label"
4390msgstr "sökning misslyckades i \"write_tables\""
e8f26419 4391
6bbace6d
KZ
4392#: disk-utils/swaplabel.c:121
4393msgid "Display or change the label or UUID of a swap area.\n"
4394msgstr ""
4395
4396#: disk-utils/swaplabel.c:124
db74a1b6 4397msgid ""
0ed2f80b
KZ
4398" -L, --label <label> specify a new label\n"
4399" -U, --uuid <uuid> specify a new uuid\n"
db74a1b6 4400msgstr ""
e8f26419 4401
6bbace6d 4402#: disk-utils/swaplabel.c:167
0ed2f80b 4403msgid "ignore -U (UUIDs are unsupported)"
db74a1b6 4404msgstr ""
e8f26419 4405
6bbace6d 4406#: include/c.h:287
0ed2f80b 4407#, fuzzy
db74a1b6 4408msgid ""
db74a1b6 4409"\n"
0ed2f80b
KZ
4410"Usage:\n"
4411msgstr "Användning:\n"
4412
6bbace6d
KZ
4413#: include/c.h:288
4414#, fuzzy
4415msgid ""
4416"\n"
4417"Options:\n"
4418msgstr ""
4419"\n"
4420"%d partitioner:\n"
4421
4422#: include/c.h:290
0ed2f80b 4423msgid " -h, --help display this help and exit\n"
db74a1b6 4424msgstr ""
8d398470 4425
6bbace6d 4426#: include/c.h:291
0ed2f80b
KZ
4427#, fuzzy
4428msgid " -V, --version output version information and exit\n"
4429msgstr " -V, --version Skriv ut versionsinformation\n"
3406942e 4430
6bbace6d 4431#: include/c.h:292
db74a1b6
DN
4432#, fuzzy, c-format
4433msgid ""
db74a1b6 4434"\n"
0ed2f80b 4435"For more details see %s.\n"
db74a1b6 4436msgstr ""
db74a1b6 4437"\n"
0ed2f80b 4438"För mer information, se setarch(8).\n"
3406942e 4439
6bbace6d
KZ
4440#: include/closestream.h:42 include/closestream.h:44 login-utils/vipw.c:271
4441#: login-utils/vipw.c:290 sys-utils/rtcwake.c:279 term-utils/script.c:595
4442#: term-utils/script.c:599 term-utils/setterm.c:819 term-utils/wall.c:314
4443#: text-utils/col.c:157
db74a1b6 4444#, fuzzy
db74a1b6
DN
4445msgid "write error"
4446msgstr "col: skrivfel.\n"
e8f26419 4447
db74a1b6 4448#: include/optutils.h:81
55032d70 4449#, fuzzy, c-format
6bbace6d 4450msgid "%s: these options are mutually exclusive:"
0ed2f80b 4451msgstr "%s: Flaggorna --adjust och --noadjfile är ömsesidigt uteslutande. Du angav båda.\n"
0027a8b1 4452
db74a1b6
DN
4453#: include/pt-mbr-partnames.h:1
4454msgid "Empty"
4455msgstr "Tom"
0027a8b1 4456
db74a1b6
DN
4457#: include/pt-mbr-partnames.h:2
4458msgid "FAT12"
4459msgstr "FAT12"
0027a8b1 4460
db74a1b6
DN
4461#: include/pt-mbr-partnames.h:3
4462msgid "XENIX root"
4463msgstr "XENIX rot"
e8f26419 4464
db74a1b6
DN
4465#: include/pt-mbr-partnames.h:4
4466msgid "XENIX usr"
4467msgstr "XENIX usr"
e8f26419 4468
db74a1b6
DN
4469#: include/pt-mbr-partnames.h:5
4470msgid "FAT16 <32M"
4471msgstr "FAT16 < 32 MB"
e8f26419 4472
db74a1b6
DN
4473#: include/pt-mbr-partnames.h:6
4474msgid "Extended"
4475msgstr "Utökad"
e8f26419 4476
db74a1b6
DN
4477#: include/pt-mbr-partnames.h:7
4478msgid "FAT16"
4479msgstr "FAT16"
e8f26419 4480
db74a1b6
DN
4481#: include/pt-mbr-partnames.h:8
4482#, fuzzy
4483msgid "HPFS/NTFS/exFAT"
4484msgstr "HPFS/NTFS"
e8f26419 4485
db74a1b6
DN
4486#: include/pt-mbr-partnames.h:9
4487msgid "AIX"
4488msgstr "AIX"
e8f26419 4489
db74a1b6
DN
4490#: include/pt-mbr-partnames.h:10
4491msgid "AIX bootable"
4492msgstr "AIX startbar"
e8f26419 4493
db74a1b6
DN
4494#: include/pt-mbr-partnames.h:11
4495msgid "OS/2 Boot Manager"
4496msgstr "OS/2 Boot Manager"
e8f26419 4497
db74a1b6
DN
4498#: include/pt-mbr-partnames.h:12
4499msgid "W95 FAT32"
4500msgstr "W95 FAT32"
e8f26419 4501
db74a1b6
DN
4502#: include/pt-mbr-partnames.h:13
4503msgid "W95 FAT32 (LBA)"
4504msgstr "W95 FAT32 (LBA)"
e8f26419 4505
db74a1b6
DN
4506#: include/pt-mbr-partnames.h:14
4507msgid "W95 FAT16 (LBA)"
4508msgstr "W95 FAT16 (LBA)"
e8f26419 4509
db74a1b6
DN
4510#: include/pt-mbr-partnames.h:15
4511msgid "W95 Ext'd (LBA)"
4512msgstr "W95 Utökad (LBA)"
e8f26419 4513
db74a1b6
DN
4514#: include/pt-mbr-partnames.h:16
4515msgid "OPUS"
4516msgstr "OPUS"
e8f26419 4517
db74a1b6
DN
4518#: include/pt-mbr-partnames.h:17
4519msgid "Hidden FAT12"
4520msgstr "Dold FAT12"
e8f26419 4521
db74a1b6
DN
4522#: include/pt-mbr-partnames.h:18
4523msgid "Compaq diagnostics"
4524msgstr "Compaq-diagnostik"
e8f26419 4525
db74a1b6
DN
4526#: include/pt-mbr-partnames.h:19
4527msgid "Hidden FAT16 <32M"
4528msgstr "Dold FAT16 < 32 MB"
e8f26419 4529
db74a1b6
DN
4530#: include/pt-mbr-partnames.h:20
4531msgid "Hidden FAT16"
4532msgstr "Dold FAT16"
e8f26419 4533
db74a1b6
DN
4534#: include/pt-mbr-partnames.h:21
4535msgid "Hidden HPFS/NTFS"
4536msgstr "Dold HPFS/NTFS"
e8f26419 4537
db74a1b6
DN
4538#: include/pt-mbr-partnames.h:22
4539msgid "AST SmartSleep"
4540msgstr "AST SmartSleep"
e8f26419 4541
db74a1b6
DN
4542#: include/pt-mbr-partnames.h:23
4543msgid "Hidden W95 FAT32"
4544msgstr "Dold W95 FAT32"
e8f26419 4545
db74a1b6
DN
4546#: include/pt-mbr-partnames.h:24
4547msgid "Hidden W95 FAT32 (LBA)"
4548msgstr "Dold W95 FAT32 (LBA)"
e8f26419 4549
db74a1b6
DN
4550#: include/pt-mbr-partnames.h:25
4551msgid "Hidden W95 FAT16 (LBA)"
4552msgstr "Dold W95 FAT16 (LBA)"
e8f26419 4553
db74a1b6
DN
4554#: include/pt-mbr-partnames.h:26
4555msgid "NEC DOS"
4556msgstr "NEC DOS"
e8f26419 4557
db74a1b6
DN
4558#: include/pt-mbr-partnames.h:27
4559#, fuzzy
4560msgid "Hidden NTFS WinRE"
4561msgstr "Dold HPFS/NTFS"
55032d70 4562
db74a1b6
DN
4563#: include/pt-mbr-partnames.h:28
4564msgid "Plan 9"
4565msgstr "Plan 9"
4566
4567#: include/pt-mbr-partnames.h:29
4568msgid "PartitionMagic recovery"
4569msgstr "PartitionMagic-återställning"
4570
4571#: include/pt-mbr-partnames.h:30
4572msgid "Venix 80286"
4573msgstr "Venix 80286"
4574
4575#: include/pt-mbr-partnames.h:31
4576msgid "PPC PReP Boot"
4577msgstr "PPC PReP start"
4578
4579#: include/pt-mbr-partnames.h:32
4580msgid "SFS"
4581msgstr "SFS"
4582
4583#: include/pt-mbr-partnames.h:33
4584msgid "QNX4.x"
4585msgstr "QNX4.x"
4586
4587#: include/pt-mbr-partnames.h:34
4588msgid "QNX4.x 2nd part"
4589msgstr "QNX4.x 2:a delen"
4590
4591#: include/pt-mbr-partnames.h:35
4592msgid "QNX4.x 3rd part"
4593msgstr "QNX4.x 3:e delen"
4594
4595#: include/pt-mbr-partnames.h:36
4596msgid "OnTrack DM"
4597msgstr "OnTrack DM"
4598
4599#: include/pt-mbr-partnames.h:37
4600msgid "OnTrack DM6 Aux1"
4601msgstr "OnTrack DM6 Aux1"
4602
4603#: include/pt-mbr-partnames.h:38
4604msgid "CP/M"
4605msgstr "CP/M"
4606
4607#: include/pt-mbr-partnames.h:39
4608msgid "OnTrack DM6 Aux3"
4609msgstr "Ontrack DM6 Aux3"
4610
4611#: include/pt-mbr-partnames.h:40
4612msgid "OnTrackDM6"
4613msgstr "OnTrackDM6"
4614
4615#: include/pt-mbr-partnames.h:41
4616msgid "EZ-Drive"
4617msgstr "EZ-Drive"
4618
4619#: include/pt-mbr-partnames.h:42
4620msgid "Golden Bow"
4621msgstr "Golden Bow"
4622
4623#: include/pt-mbr-partnames.h:43
4624msgid "Priam Edisk"
4625msgstr "Priam Edisk"
4626
4627#: include/pt-mbr-partnames.h:44 include/pt-mbr-partnames.h:88
4628#: include/pt-mbr-partnames.h:94 include/pt-mbr-partnames.h:95
4629msgid "SpeedStor"
4630msgstr "SpeedStor"
4631
4632#: include/pt-mbr-partnames.h:45
4633msgid "GNU HURD or SysV"
4634msgstr "GNU HURD / SysV"
4635
4636#: include/pt-mbr-partnames.h:46
4637msgid "Novell Netware 286"
4638msgstr "Novell Netware 286"
4639
4640#: include/pt-mbr-partnames.h:47
4641msgid "Novell Netware 386"
4642msgstr "Novell Netware 386"
4643
4644#: include/pt-mbr-partnames.h:48
4645msgid "DiskSecure Multi-Boot"
4646msgstr "DiskSecure Multi-start"
4647
4648#: include/pt-mbr-partnames.h:49
4649msgid "PC/IX"
4650msgstr "PC/IX"
4651
4652#: include/pt-mbr-partnames.h:50
4653msgid "Old Minix"
4654msgstr "Gammal Minix"
4655
4656#: include/pt-mbr-partnames.h:51
4657msgid "Minix / old Linux"
4658msgstr "Minix / gammal Linux"
4659
4660#: include/pt-mbr-partnames.h:52
4661msgid "Linux swap / Solaris"
4662msgstr "Linux växling / Solaris"
4663
4664#: include/pt-mbr-partnames.h:53
4665msgid "Linux"
4666msgstr "Linux"
4667
4668#: include/pt-mbr-partnames.h:54
4669msgid "OS/2 hidden C: drive"
4670msgstr "OS/2 dold C:-enhet"
4671
4672#: include/pt-mbr-partnames.h:55
4673msgid "Linux extended"
4674msgstr "Linux utökad"
4675
4676#: include/pt-mbr-partnames.h:56 include/pt-mbr-partnames.h:57
4677msgid "NTFS volume set"
4678msgstr "NTFS-volymsamling"
4679
4680#: include/pt-mbr-partnames.h:58
4681msgid "Linux plaintext"
4682msgstr "Linux klartext"
4683
6bbace6d
KZ
4684#: include/pt-mbr-partnames.h:59 libfdisk/src/gpt.c:186 libfdisk/src/sgi.c:63
4685#: libfdisk/src/sun.c:54
db74a1b6
DN
4686msgid "Linux LVM"
4687msgstr "Linux LVM"
4688
4689#: include/pt-mbr-partnames.h:60
4690msgid "Amoeba"
4691msgstr "Amoeba"
4692
4693#: include/pt-mbr-partnames.h:61
4694msgid "Amoeba BBT"
4695msgstr "Amoeba BBT"
4696
4697#: include/pt-mbr-partnames.h:62
4698msgid "BSD/OS"
4699msgstr "BSD/OS"
4700
4701#: include/pt-mbr-partnames.h:63
4702msgid "IBM Thinkpad hibernation"
4703msgstr "IBM Thinkpad-viloläge"
55032d70 4704
db74a1b6
DN
4705#: include/pt-mbr-partnames.h:64
4706msgid "FreeBSD"
4707msgstr "FreeBSD"
55032d70 4708
db74a1b6
DN
4709#: include/pt-mbr-partnames.h:65
4710msgid "OpenBSD"
4711msgstr "OpenBSD"
55032d70 4712
db74a1b6
DN
4713#: include/pt-mbr-partnames.h:66
4714msgid "NeXTSTEP"
4715msgstr "NeXTSTEP"
55032d70 4716
db74a1b6
DN
4717#: include/pt-mbr-partnames.h:67
4718msgid "Darwin UFS"
4719msgstr "Darwin UFS"
55032d70 4720
db74a1b6
DN
4721#: include/pt-mbr-partnames.h:68
4722msgid "NetBSD"
4723msgstr "NetBSD"
55032d70 4724
db74a1b6
DN
4725#: include/pt-mbr-partnames.h:69
4726msgid "Darwin boot"
4727msgstr "Darwin start"
55032d70 4728
db74a1b6
DN
4729#: include/pt-mbr-partnames.h:70
4730#, fuzzy
4731msgid "HFS / HFS+"
4732msgstr "OS/2 HPFS"
55032d70 4733
db74a1b6
DN
4734#: include/pt-mbr-partnames.h:71
4735msgid "BSDI fs"
4736msgstr "BSDI fs"
55032d70 4737
db74a1b6
DN
4738#: include/pt-mbr-partnames.h:72
4739msgid "BSDI swap"
4740msgstr "BSDI växling"
55032d70 4741
db74a1b6
DN
4742#: include/pt-mbr-partnames.h:73
4743msgid "Boot Wizard hidden"
4744msgstr "Boot Wizard dold"
55032d70 4745
6bbace6d 4746#: include/pt-mbr-partnames.h:74 libfdisk/src/gpt.c:207
db74a1b6
DN
4747msgid "Solaris boot"
4748msgstr "Solaris start"
55032d70 4749
db74a1b6
DN
4750#: include/pt-mbr-partnames.h:75
4751msgid "Solaris"
4752msgstr "Solaris"
55032d70 4753
db74a1b6
DN
4754#: include/pt-mbr-partnames.h:76
4755msgid "DRDOS/sec (FAT-12)"
4756msgstr "DRDOS/sec (FAT-12)"
55032d70 4757
db74a1b6
DN
4758#: include/pt-mbr-partnames.h:77
4759msgid "DRDOS/sec (FAT-16 < 32M)"
4760msgstr "DRDOS/sec (FAT-16 < 32 MB)"
55032d70 4761
db74a1b6
DN
4762#: include/pt-mbr-partnames.h:78
4763msgid "DRDOS/sec (FAT-16)"
4764msgstr "DRDOS/sec (FAT-16)"
55032d70 4765
db74a1b6
DN
4766#: include/pt-mbr-partnames.h:79
4767msgid "Syrinx"
4768msgstr "Syrinx"
55032d70 4769
db74a1b6
DN
4770#: include/pt-mbr-partnames.h:80
4771msgid "Non-FS data"
4772msgstr "Icke-filsystemsdata"
55032d70 4773
db74a1b6
DN
4774#: include/pt-mbr-partnames.h:81
4775msgid "CP/M / CTOS / ..."
4776msgstr "CP/M / CTOS / ..."
55032d70 4777
db74a1b6
DN
4778#: include/pt-mbr-partnames.h:83
4779msgid "Dell Utility"
4780msgstr "Dell-verktyg"
55032d70 4781
db74a1b6
DN
4782#: include/pt-mbr-partnames.h:84
4783msgid "BootIt"
4784msgstr "BootIt"
55032d70 4785
db74a1b6
DN
4786#: include/pt-mbr-partnames.h:85
4787msgid "DOS access"
4788msgstr "DOS-åtkomst"
55032d70 4789
db74a1b6
DN
4790#: include/pt-mbr-partnames.h:87
4791msgid "DOS R/O"
4792msgstr "DOS R/O"
55032d70 4793
db74a1b6
DN
4794#: include/pt-mbr-partnames.h:90
4795msgid "BeOS fs"
4796msgstr "BeOS fs"
55032d70 4797
db74a1b6
DN
4798#: include/pt-mbr-partnames.h:92
4799msgid "EFI (FAT-12/16/32)"
4800msgstr "EFI (FAT-12/16/32)"
55032d70 4801
db74a1b6
DN
4802#: include/pt-mbr-partnames.h:93
4803msgid "Linux/PA-RISC boot"
4804msgstr "Linux/PA-RISC start"
55032d70 4805
db74a1b6
DN
4806#: include/pt-mbr-partnames.h:96
4807msgid "DOS secondary"
4808msgstr "DOS sekundär"
55032d70 4809
db74a1b6
DN
4810#: include/pt-mbr-partnames.h:97
4811msgid "VMware VMFS"
55032d70 4812msgstr ""
55032d70 4813
db74a1b6
DN
4814#: include/pt-mbr-partnames.h:98
4815msgid "VMware VMKCORE"
55032d70 4816msgstr ""
55032d70 4817
6bbace6d 4818#: include/pt-mbr-partnames.h:99 libfdisk/src/sun.c:55
db74a1b6
DN
4819msgid "Linux raid autodetect"
4820msgstr "Linux raid autodetekterad"
55032d70 4821
db74a1b6
DN
4822#: include/pt-mbr-partnames.h:102
4823msgid "LANstep"
4824msgstr "LANstep"
55032d70 4825
db74a1b6
DN
4826#: include/pt-mbr-partnames.h:103
4827msgid "BBT"
4828msgstr "BBT"
55032d70 4829
6bbace6d 4830#: libfdisk/src/alignment.c:636
db74a1b6
DN
4831#, fuzzy
4832msgid "Calling ioctl() to re-read partition table."
4833msgstr "Anropar ioctl() för att läsa om partitionstabellen.\n"
55032d70 4834
6bbace6d 4835#: libfdisk/src/alignment.c:645
db74a1b6
DN
4836#, fuzzy
4837msgid "Re-reading the partition table failed."
4838msgstr "Läser om partitionstabellen...\n"
4839
6bbace6d 4840#: libfdisk/src/alignment.c:647
db74a1b6 4841#, fuzzy
0ed2f80b 4842msgid "The kernel still uses the old table. The new table will be used at the next reboot or after you run partprobe(8) or kpartx(8)."
55032d70 4843msgstr ""
55032d70 4844"\n"
db74a1b6
DN
4845"VARNING: Omläsning av partitionstabellen misslyckades med fel %d: %s.\n"
4846"Kärnan använder fortfarande den gamla tabellen.\n"
4847"Den nya tabellen kommer att användas vid nästa omstart.\n"
55032d70 4848
6bbace6d 4849#: libfdisk/src/ask.c:476 libfdisk/src/ask.c:488
db74a1b6 4850#, fuzzy, c-format
0ed2f80b 4851msgid "Selected partition %ju"
db74a1b6 4852msgstr "Valde partition %d\n"
55032d70 4853
6bbace6d 4854#: libfdisk/src/ask.c:479
db74a1b6
DN
4855#, fuzzy
4856msgid "No partition is defined yet!"
4857msgstr "Ingen partition är definierad än!\n"
55032d70 4858
6bbace6d 4859#: libfdisk/src/ask.c:491
db74a1b6
DN
4860#, fuzzy
4861msgid "No free partition available!"
4862msgstr "Inga lediga sektorer är tillgängliga\n"
55032d70 4863
6bbace6d 4864#: libfdisk/src/ask.c:501
db74a1b6
DN
4865msgid "Partition number"
4866msgstr "Partitionsnummer"
55032d70 4867
6bbace6d 4868#: libfdisk/src/ask.c:998
db74a1b6
DN
4869#, fuzzy, c-format
4870msgid "Created a new partition %d of type '%s' and of size %s."
4871msgstr "Partition %d finns inte än!\n"
55032d70 4872
6bbace6d 4873#: libfdisk/src/bsd.c:167
db74a1b6
DN
4874#, fuzzy, c-format
4875msgid "Partition %zd: has invalid starting sector 0."
4876msgstr "Partitionen %s har ogiltig startsektor 0.\n"
55032d70 4877
6bbace6d 4878#: libfdisk/src/bsd.c:182
db74a1b6
DN
4879#, fuzzy, c-format
4880msgid "There is no *BSD partition on %s."
4881msgstr "Det finns ingen *BSD-partition på %s.\n"
55032d70 4882
6bbace6d 4883#: libfdisk/src/bsd.c:260 libfdisk/src/dos.c:935
db74a1b6
DN
4884#, fuzzy
4885msgid "First cylinder"
4886msgstr "cylinder"
55032d70 4887
6bbace6d 4888#: libfdisk/src/bsd.c:293 libfdisk/src/dos.c:1159
db74a1b6
DN
4889#, fuzzy
4890msgid "Last cylinder, +cylinders or +size{K,M,G,T,P}"
4891msgstr "Sista %s eller +storlek eller +storlekM eller +storlekK"
55032d70 4892
6bbace6d 4893#: libfdisk/src/bsd.c:298 libfdisk/src/dos.c:1164 libfdisk/src/gpt.c:2080
db74a1b6
DN
4894#, fuzzy
4895msgid "Last sector, +sectors or +size{K,M,G,T,P}"
4896msgstr "Sista %s eller +storlek eller +storlekM eller +storlekK"
55032d70 4897
6bbace6d 4898#: libfdisk/src/bsd.c:382
db74a1b6
DN
4899#, fuzzy, c-format
4900msgid "The device %s does not contain BSD disklabel."
4901msgstr "%s innehåller ingen disketikett.\n"
55032d70 4902
6bbace6d 4903#: libfdisk/src/bsd.c:384
db74a1b6
DN
4904#, fuzzy
4905msgid "Do you want to create a BSD disklabel?"
4906msgstr "Vill du skapa en disketikett? (y/n) "
55032d70 4907
6bbace6d 4908#: libfdisk/src/bsd.c:445
db74a1b6
DN
4909#, fuzzy, c-format
4910msgid "type: %s"
4911msgstr "typ: %s\n"
55032d70 4912
6bbace6d 4913#: libfdisk/src/bsd.c:447
db74a1b6
DN
4914#, fuzzy, c-format
4915msgid "type: %d"
4916msgstr "typ: %d\n"
55032d70 4917
6bbace6d 4918#: libfdisk/src/bsd.c:449
55032d70 4919#, fuzzy, c-format
db74a1b6
DN
4920msgid "disk: %.*s"
4921msgstr "disk: %.*s\n"
55032d70 4922
6bbace6d 4923#: libfdisk/src/bsd.c:450
55032d70 4924#, fuzzy, c-format
db74a1b6
DN
4925msgid "label: %.*s"
4926msgstr "etikett: %.*s\n"
55032d70 4927
6bbace6d 4928#: libfdisk/src/bsd.c:452
55032d70 4929#, fuzzy, c-format
db74a1b6
DN
4930msgid "flags: %s"
4931msgstr "flaggor:"
55032d70 4932
6bbace6d 4933#: libfdisk/src/bsd.c:453
db74a1b6
DN
4934msgid " removable"
4935msgstr " löstagbar"
55032d70 4936
6bbace6d 4937#: libfdisk/src/bsd.c:454
db74a1b6
DN
4938msgid " ecc"
4939msgstr " ecc"
55032d70 4940
6bbace6d 4941#: libfdisk/src/bsd.c:455
db74a1b6
DN
4942msgid " badsect"
4943msgstr " felsekt"
55032d70 4944
6bbace6d 4945#: libfdisk/src/bsd.c:459
55032d70 4946#, fuzzy, c-format
db74a1b6
DN
4947msgid "bytes/sector: %ld"
4948msgstr "byte/sektor: %ld\n"
55032d70 4949
6bbace6d 4950#: libfdisk/src/bsd.c:460
55032d70 4951#, fuzzy, c-format
db74a1b6
DN
4952msgid "sectors/track: %ld"
4953msgstr "sektorer/spår: %ld\n"
55032d70 4954
6bbace6d 4955#: libfdisk/src/bsd.c:461
55032d70 4956#, fuzzy, c-format
db74a1b6
DN
4957msgid "tracks/cylinder: %ld"
4958msgstr "spår/cylinder: %ld\n"
55032d70 4959
6bbace6d 4960#: libfdisk/src/bsd.c:462
55032d70 4961#, fuzzy, c-format
db74a1b6
DN
4962msgid "sectors/cylinder: %ld"
4963msgstr "sektorer/cylinder: %ld\n"
55032d70 4964
6bbace6d 4965#: libfdisk/src/bsd.c:463
55032d70 4966#, fuzzy, c-format
db74a1b6
DN
4967msgid "cylinders: %ld"
4968msgstr "cylindrar: %ld\n"
55032d70 4969
6bbace6d 4970#: libfdisk/src/bsd.c:464
55032d70 4971#, fuzzy, c-format
db74a1b6
DN
4972msgid "rpm: %d"
4973msgstr "varv per minut: %d\n"
55032d70 4974
6bbace6d 4975#: libfdisk/src/bsd.c:465
db74a1b6
DN
4976#, fuzzy, c-format
4977msgid "interleave: %d"
4978msgstr "mellanrum: %d\n"
55032d70 4979
6bbace6d 4980#: libfdisk/src/bsd.c:466
55032d70 4981#, fuzzy, c-format
db74a1b6
DN
4982msgid "trackskew: %d"
4983msgstr "spårförskjutning: %d\n"
55032d70 4984
6bbace6d 4985#: libfdisk/src/bsd.c:467
55032d70 4986#, fuzzy, c-format
db74a1b6
DN
4987msgid "cylinderskew: %d"
4988msgstr "cylinderförskjutning: %d\n"
55032d70 4989
6bbace6d 4990#: libfdisk/src/bsd.c:468
55032d70 4991#, fuzzy, c-format
db74a1b6
DN
4992msgid "headswitch: %ld (milliseconds)"
4993msgstr "huvudbyte: %ld\t\tantal millisekunder\n"
55032d70 4994
6bbace6d 4995#: libfdisk/src/bsd.c:469
55032d70 4996#, fuzzy, c-format
db74a1b6
DN
4997msgid "track-to-track seek: %ld (milliseconds)"
4998msgstr "spår-till-spår-sökning: %ld\tantal millisekunder\n"
55032d70 4999
6bbace6d 5000#: libfdisk/src/bsd.c:472
55032d70 5001#, fuzzy, c-format
db74a1b6 5002msgid "partitions: %d"
55032d70
KZ
5003msgstr ""
5004"\n"
db74a1b6 5005"%d partitioner:\n"
55032d70 5006
6bbace6d 5007#: libfdisk/src/bsd.c:552
db74a1b6
DN
5008msgid "bytes/sector"
5009msgstr "byte/sektor"
55032d70 5010
6bbace6d 5011#: libfdisk/src/bsd.c:555
db74a1b6
DN
5012msgid "sectors/track"
5013msgstr "sektorer/spår"
55032d70 5014
6bbace6d 5015#: libfdisk/src/bsd.c:556
db74a1b6
DN
5016msgid "tracks/cylinder"
5017msgstr "spår/cylinder"
55032d70 5018
6bbace6d
KZ
5019#: libfdisk/src/bsd.c:557
5020msgid "cylinders"
5021msgstr "cylindrar"
5022
5023#: libfdisk/src/bsd.c:561
db74a1b6
DN
5024msgid "sectors/cylinder"
5025msgstr "sektorer/cylinder"
55032d70 5026
6bbace6d 5027#: libfdisk/src/bsd.c:564
db74a1b6
DN
5028msgid "rpm"
5029msgstr "varv per minut"
55032d70 5030
6bbace6d 5031#: libfdisk/src/bsd.c:565
db74a1b6
DN
5032msgid "interleave"
5033msgstr "mellanrum"
55032d70 5034
6bbace6d 5035#: libfdisk/src/bsd.c:566
db74a1b6
DN
5036msgid "trackskew"
5037msgstr "spårförskjutning"
55032d70 5038
6bbace6d 5039#: libfdisk/src/bsd.c:567
db74a1b6
DN
5040msgid "cylinderskew"
5041msgstr "cylinderförskjutning"
55032d70 5042
6bbace6d 5043#: libfdisk/src/bsd.c:569
db74a1b6
DN
5044msgid "headswitch"
5045msgstr "huvudbytye"
55032d70 5046
6bbace6d 5047#: libfdisk/src/bsd.c:570
db74a1b6
DN
5048msgid "track-to-track seek"
5049msgstr "spår-till-spår-sökning"
55032d70 5050
6bbace6d 5051#: libfdisk/src/bsd.c:592
55032d70 5052#, c-format
db74a1b6
DN
5053msgid "The bootstrap file %s successfully loaded."
5054msgstr ""
55032d70 5055
6bbace6d 5056#: libfdisk/src/bsd.c:614
db74a1b6
DN
5057#, fuzzy, c-format
5058msgid "Bootstrap: %1$sboot -> boot%1$s (default %1$s)"
5059msgstr "Förstartare (bootstrap): %sboot -> boot%s (%s): "
e8f26419 5060
6bbace6d 5061#: libfdisk/src/bsd.c:645
db74a1b6 5062#, fuzzy
8892b2f9 5063msgid "Bootstrap overlaps with disklabel!"
db74a1b6 5064msgstr "Förstartare (bootstrap) överlappar med disketikett!\n"
ee70cb20 5065
6bbace6d 5066#: libfdisk/src/bsd.c:669
db74a1b6
DN
5067#, fuzzy, c-format
5068msgid "Bootstrap installed on %s."
5069msgstr "Förstartare (bootstrap) installerad på %s.\n"
5070
6bbace6d 5071#: libfdisk/src/bsd.c:840
db74a1b6
DN
5072#, fuzzy, c-format
5073msgid "Disklabel written to %s."
5074msgstr "Diskenhet: %s\n"
5075
6bbace6d 5076#: libfdisk/src/bsd.c:846 libfdisk/src/context.c:575
db74a1b6
DN
5077#, fuzzy
5078msgid "Syncing disks."
5079msgstr "Synkroniserar hårddiskar.\n"
5080
6bbace6d
KZ
5081#: libfdisk/src/bsd.c:887
5082msgid "BSD label is not nested within a DOS partition."
55032d70 5083msgstr ""
e8f26419 5084
6bbace6d 5085#: libfdisk/src/bsd.c:915
db74a1b6 5086#, fuzzy, c-format
0ed2f80b 5087msgid "BSD partition '%c' linked to DOS partition %zu."
db74a1b6 5088msgstr " x länka BSD-partition till icke-BSD-partition"
e8f26419 5089
6bbace6d 5090#: libfdisk/src/bsd.c:951
0ed2f80b
KZ
5091msgid "Slice"
5092msgstr ""
5093
6bbace6d
KZ
5094#: libfdisk/src/bsd.c:952 libfdisk/src/dos.c:2232 libfdisk/src/gpt.c:2546
5095#: libfdisk/src/sgi.c:1133 libfdisk/src/sun.c:1077
0ed2f80b
KZ
5096#, fuzzy
5097msgid "Start"
5098msgstr "början"
5099
6bbace6d
KZ
5100#: libfdisk/src/bsd.c:953 libfdisk/src/dos.c:2233 libfdisk/src/gpt.c:2547
5101#: libfdisk/src/sgi.c:1134 libfdisk/src/sun.c:1078
0ed2f80b
KZ
5102msgid "End"
5103msgstr "Slutet"
5104
6bbace6d
KZ
5105#: libfdisk/src/bsd.c:954 libfdisk/src/dos.c:2234 libfdisk/src/gpt.c:2548
5106#: libfdisk/src/sgi.c:1135 libfdisk/src/sun.c:1079
0ed2f80b
KZ
5107msgid "Sectors"
5108msgstr "Sektorer"
5109
6bbace6d
KZ
5110#: libfdisk/src/bsd.c:955 libfdisk/src/dos.c:2235 libfdisk/src/sgi.c:1136
5111#: libfdisk/src/sun.c:196 libfdisk/src/sun.c:1080
0ed2f80b
KZ
5112msgid "Cylinders"
5113msgstr "Cylindrar"
5114
6bbace6d
KZ
5115#: libfdisk/src/bsd.c:956 libfdisk/src/dos.c:2236 libfdisk/src/gpt.c:2549
5116#: libfdisk/src/sgi.c:1137 libfdisk/src/sun.c:1081
0ed2f80b
KZ
5117#, fuzzy
5118msgid "Size"
5119msgstr "Storlek (MB)"
5120
6bbace6d 5121#: libfdisk/src/bsd.c:958
0ed2f80b
KZ
5122#, fuzzy
5123msgid "Fsize"
5124msgstr "hämta storlek"
5125
6bbace6d 5126#: libfdisk/src/bsd.c:959
0ed2f80b
KZ
5127#, fuzzy
5128msgid "Bsize"
5129msgstr "hämta storlek"
5130
6bbace6d 5131#: libfdisk/src/bsd.c:960
0ed2f80b
KZ
5132msgid "Cpg"
5133msgstr ""
5134
6bbace6d 5135#: libfdisk/src/context.c:446
0ed2f80b 5136#, c-format
6bbace6d 5137msgid "%s: device contains a valid '%s' signature; it is strongly recommended to wipe the device with wipefs(8) if this is unexpected, in order to avoid possible collisions"
0ed2f80b
KZ
5138msgstr ""
5139
6bbace6d 5140#: libfdisk/src/context.c:569
db74a1b6
DN
5141#, fuzzy, c-format
5142msgid "%s: close device failed"
5143msgstr "sökning misslyckades"
5144
6bbace6d 5145#: libfdisk/src/context.c:736
db74a1b6
DN
5146#, fuzzy
5147msgid "cylinder"
5148msgid_plural "cylinders"
5149msgstr[0] "cylinder"
5150msgstr[1] "cylinder"
5151
6bbace6d 5152#: libfdisk/src/context.c:737
db74a1b6
DN
5153#, fuzzy
5154msgid "sector"
5155msgid_plural "sectors"
5156msgstr[0] "sektor"
5157msgstr[1] "sektor"
e8f26419 5158
6bbace6d
KZ
5159#: libfdisk/src/context.c:1013
5160msgid "Incomplete geometry setting."
5161msgstr ""
5162
5163#: libfdisk/src/dos.c:214
db74a1b6
DN
5164#, fuzzy
5165msgid "All primary partitions have been defined already."
5166msgstr "Alla primära partitioner har redan definierats!\n"
e8f26419 5167
6bbace6d 5168#: libfdisk/src/dos.c:265
db74a1b6 5169#, fuzzy, c-format
0ed2f80b 5170msgid "Failed to read extended partition table (offset=%ju)"
db74a1b6 5171msgstr "läs om partitionstabellen"
e8f26419 5172
6bbace6d 5173#: libfdisk/src/dos.c:328
db74a1b6
DN
5174#, fuzzy
5175msgid "You can set geometry from the extra functions menu."
55032d70 5176msgstr ""
db74a1b6
DN
5177"%s%s.\n"
5178"Du kan göra detta från menyn extra funktionalitet.\n"
e8f26419 5179
6bbace6d 5180#: libfdisk/src/dos.c:331
db74a1b6 5181msgid "DOS-compatible mode is deprecated."
55032d70 5182msgstr ""
e8f26419 5183
6bbace6d 5184#: libfdisk/src/dos.c:335
0ed2f80b 5185msgid "The device presents a logical sector size that is smaller than the physical sector size. Aligning to a physical sector (or optimal I/O) size boundary is recommended, or performance may be impacted."
55032d70 5186msgstr ""
e8f26419 5187
6bbace6d 5188#: libfdisk/src/dos.c:341
db74a1b6 5189msgid "Cylinders as display units are deprecated."
55032d70 5190msgstr ""
e8f26419 5191
6bbace6d 5192#: libfdisk/src/dos.c:348
55032d70 5193#, c-format
0ed2f80b 5194msgid "The size of this disk is %s (%ju bytes). DOS partition table format can not be used on drives for volumes larger than %lu bytes for %lu-byte sectors. Use GUID partition table format (GPT)."
55032d70 5195msgstr ""
e8f26419 5196
6bbace6d 5197#: libfdisk/src/dos.c:496
55032d70 5198#, fuzzy
db74a1b6
DN
5199msgid "Bad offset in primary extended partition."
5200msgstr "Felaktigt avstånd i primär utökad partition\n"
5201
6bbace6d 5202#: libfdisk/src/dos.c:512
db74a1b6 5203#, fuzzy, c-format
0ed2f80b 5204msgid "Omitting partitions after #%zu. They will be deleted if you save this partition table."
55032d70 5205msgstr ""
db74a1b6
DN
5206"Varning: utelämnar partitioner efter nr %d.\n"
5207"De kommer att tas bort om du sparar denna partitionstabell.\n"
e8f26419 5208
6bbace6d 5209#: libfdisk/src/dos.c:539
db74a1b6 5210#, fuzzy, c-format
0ed2f80b 5211msgid "Extra link pointer in partition table %zu."
db74a1b6 5212msgstr "Varning: extra länkpekare i partitionstabell %d\n"
e8f26419 5213
6bbace6d 5214#: libfdisk/src/dos.c:547
db74a1b6 5215#, fuzzy, c-format
0ed2f80b 5216msgid "Ignoring extra data in partition table %zu."
db74a1b6 5217msgstr "Varning: ignorerar extra data i partitionstabell %d\n"
e8f26419 5218
6bbace6d 5219#: libfdisk/src/dos.c:602
db74a1b6 5220#, fuzzy, c-format
0ed2f80b 5221msgid "omitting empty partition (%zu)"
db74a1b6 5222msgstr "Varning: tom partition\n"
e8f26419 5223
6bbace6d
KZ
5224#: libfdisk/src/dos.c:666
5225#, fuzzy, c-format
5226msgid "Created a new DOS disklabel with disk identifier 0x%08x."
5227msgstr " s skapa en ny tom Sun-disketikett"
5228
5229#: libfdisk/src/dos.c:687
db74a1b6 5230#, fuzzy
8892b2f9 5231msgid "Enter the new disk identifier"
db74a1b6
DN
5232msgstr " i ändra diskidentifieraren"
5233
6bbace6d 5234#: libfdisk/src/dos.c:694
db74a1b6
DN
5235#, fuzzy
5236msgid "Incorrect value."
5237msgstr "Ogiltigt inställt värde: %s\n"
e8f26419 5238
6bbace6d 5239#: libfdisk/src/dos.c:703
55032d70 5240#, fuzzy, c-format
db74a1b6
DN
5241msgid "Disk identifier changed from 0x%08x to 0x%08x."
5242msgstr "Diskidentifierare: 0x%08x\n"
e8f26419 5243
6bbace6d 5244#: libfdisk/src/dos.c:795
db74a1b6 5245#, fuzzy, c-format
0ed2f80b 5246msgid "Ignoring extra extended partition %zu"
db74a1b6 5247msgstr "Ignorerar extra utökad partition %d\n"
e8f26419 5248
6bbace6d 5249#: libfdisk/src/dos.c:808
55032d70 5250#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
5251msgid "Invalid flag 0x%02x%02x of EBR (for partition %zu) will be corrected by w(rite)."
5252msgstr "Varning: ogiltiga flaggan 0x%04x i partitionstabell %d kommer ett korrigeras vid skrivning med w\n"
e8f26419 5253
6bbace6d 5254#: libfdisk/src/dos.c:922
55032d70 5255#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
5256msgid "Start sector %ju out of range."
5257msgstr "Värdet är utanför intervallet.\n"
5258
6bbace6d
KZ
5259#: libfdisk/src/dos.c:1027 libfdisk/src/gpt.c:1968 libfdisk/src/sgi.c:814
5260#: libfdisk/src/sun.c:514
0ed2f80b
KZ
5261#, fuzzy, c-format
5262msgid "Partition %zu is already defined. Delete it before re-adding it."
5263msgstr "Partition %d är redan definierad. Ta bort den innan du lägger till den igen.\n"
e8f26419 5264
6bbace6d 5265#: libfdisk/src/dos.c:1097
55032d70 5266#, fuzzy, c-format
db74a1b6
DN
5267msgid "Sector %llu is already allocated."
5268msgstr "Sektor %llu är redan allokerad\n"
c129767e 5269
6bbace6d 5270#: libfdisk/src/dos.c:1134 libfdisk/src/gpt.c:1978
db74a1b6
DN
5271#, fuzzy
5272msgid "No free sectors available."
5273msgstr "Inga lediga sektorer är tillgängliga\n"
55c8e797 5274
6bbace6d 5275#: libfdisk/src/dos.c:1265
db74a1b6 5276#, fuzzy, c-format
0ed2f80b 5277msgid "Adding logical partition %zu"
db74a1b6 5278msgstr "Felaktig logisk partition"
e8f26419 5279
6bbace6d 5280#: libfdisk/src/dos.c:1296
db74a1b6 5281#, fuzzy, c-format
0ed2f80b 5282msgid "Partition %zu: contains sector 0"
db74a1b6 5283msgstr "Varning: partition %d innehåller sektor 0\n"
e8f26419 5284
6bbace6d 5285#: libfdisk/src/dos.c:1298
db74a1b6 5286#, fuzzy, c-format
0ed2f80b 5287msgid "Partition %zu: head %d greater than maximum %d"
db74a1b6 5288msgstr "Partition %d: huvud %d är större än maximala %d\n"
e8f26419 5289
6bbace6d 5290#: libfdisk/src/dos.c:1301
db74a1b6 5291#, fuzzy, c-format
0ed2f80b 5292msgid "Partition %zu: sector %d greater than maximum %llu"
db74a1b6 5293msgstr "Partition %d: sektor %d är större än maximala %llu\n"
756bfd01 5294
6bbace6d 5295#: libfdisk/src/dos.c:1304
db74a1b6 5296#, fuzzy, c-format
0ed2f80b 5297msgid "Partition %zu: cylinder %d greater than maximum %llu"
db74a1b6 5298msgstr "Partitioner %d: cylinder %d är större än maximala %d\n"
e8f26419 5299
6bbace6d 5300#: libfdisk/src/dos.c:1310
db74a1b6 5301#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
5302msgid "Partition %zu: previous sectors %u disagrees with total %u"
5303msgstr "Partition %d: tidigare sektorer %d stämmer inte överens med totala %d\n"
e8f26419 5304
6bbace6d 5305#: libfdisk/src/dos.c:1363
55032d70 5306#, fuzzy, c-format
0ed2f80b 5307msgid "Partition %zu: different physical/logical beginnings (non-Linux?): phys=(%d, %d, %d), logical=(%d, %d, %d)"
db74a1b6 5308msgstr "Partition %d har olika fysiska/logiska början (icke-Linux?):\n"
e8f26419 5309
6bbace6d 5310#: libfdisk/src/dos.c:1374
db74a1b6 5311#, fuzzy, c-format
0ed2f80b 5312msgid "Partition %zu: different physical/logical endings: phys=(%d, %d, %d), logical=(%d, %d, %d)"
db74a1b6 5313msgstr "Partition %d har olika fysiska/logiska slut:\n"
e8f26419 5314
6bbace6d 5315#: libfdisk/src/dos.c:1383
db74a1b6 5316#, fuzzy, c-format
0ed2f80b 5317msgid "Partition %zu: does not end on cylinder boundary."
db74a1b6 5318msgstr "Partition %d slutar inte på en jämn cylindergräns.\n"
e8f26419 5319
6bbace6d 5320#: libfdisk/src/dos.c:1409
db74a1b6 5321#, fuzzy, c-format
0ed2f80b 5322msgid "Partition %zu: bad start-of-data."
db74a1b6 5323msgstr "Partition %d har inget dataområde\n"
e8f26419 5324
6bbace6d 5325#: libfdisk/src/dos.c:1422
55032d70 5326#, fuzzy, c-format
0ed2f80b 5327msgid "Partition %zu: overlaps partition %zu."
db74a1b6 5328msgstr "Varning: partition %d överlappar med partition %d.\n"
55032d70 5329
6bbace6d 5330#: libfdisk/src/dos.c:1448
55032d70 5331#, fuzzy, c-format
0ed2f80b 5332msgid "Partition %zu: empty."
55032d70 5333msgstr "Varning: partition %d är tom\n"
e8f26419 5334
6bbace6d 5335#: libfdisk/src/dos.c:1453
55032d70 5336#, fuzzy, c-format
0ed2f80b 5337msgid "Logical partition %zu: not entirely in partition %zu."
db74a1b6 5338msgstr "Logisk partition %d är inte helt inuti partition %d\n"
ffc43748 5339
6bbace6d 5340#: libfdisk/src/dos.c:1461
db74a1b6
DN
5341#, fuzzy, c-format
5342msgid "Total allocated sectors %llu greater than the maximum %llu."
5343msgstr "Totala antalet allokerade sektorer %ld är större än maximala %lld\n"
e8f26419 5344
6bbace6d 5345#: libfdisk/src/dos.c:1464
db74a1b6
DN
5346#, fuzzy, c-format
5347msgid "Remaining %lld unallocated %ld-byte sectors."
5348msgstr "%lld oallokerade sektorer\n"
ffc43748 5349
6bbace6d
KZ
5350#: libfdisk/src/dos.c:1512
5351#, fuzzy
5352msgid "Extended partition already exists."
5353msgstr "Denna partition finns redan.\n"
5354
5355#: libfdisk/src/dos.c:1555
db74a1b6
DN
5356#, fuzzy
5357msgid "The maximum number of partitions has been created."
5358msgstr "Det maximala antalet partitioner har skapats\n"
cf8316e2 5359
6bbace6d 5360#: libfdisk/src/dos.c:1566
db74a1b6
DN
5361#, fuzzy
5362msgid "All primary partitions are in use."
5363msgstr "Alla logiska partitioner används\n"
e8f26419 5364
6bbace6d
KZ
5365#: libfdisk/src/dos.c:1568
5366#, fuzzy
5367msgid "All space for primary partitions is in use."
5368msgstr "Alla logiska partitioner används\n"
5369
5370#: libfdisk/src/dos.c:1573
5371msgid "Impossible to create another primary partition. If you want to create more partitions, you must replace a primary partition with an extended partition first."
55032d70 5372msgstr ""
e8f26419 5373
6bbace6d 5374#: libfdisk/src/dos.c:1580
db74a1b6
DN
5375#, fuzzy
5376msgid "All logical partitions are in use. Adding a primary partition."
5377msgstr "Alla logiska partitioner används\n"
e8f26419 5378
6bbace6d 5379#: libfdisk/src/dos.c:1602
0ed2f80b
KZ
5380#, fuzzy
5381msgid "Partition type"
5382msgstr "Partitionsnummer"
5383
6bbace6d 5384#: libfdisk/src/dos.c:1606
55032d70 5385#, c-format
0ed2f80b 5386msgid "%zu primary, %d extended, %zu free"
55032d70 5387msgstr ""
e8f26419 5388
6bbace6d 5389#: libfdisk/src/dos.c:1611
db74a1b6 5390#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
5391msgid "primary"
5392msgstr "Primär"
e8f26419 5393
6bbace6d 5394#: libfdisk/src/dos.c:1613
db74a1b6 5395#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
5396msgid "extended"
5397msgstr "Utökad"
e8f26419 5398
6bbace6d 5399#: libfdisk/src/dos.c:1613
0ed2f80b
KZ
5400#, fuzzy
5401msgid "container for logical partitions"
5402msgstr "Felaktig logisk partition"
e8f26419 5403
6bbace6d 5404#: libfdisk/src/dos.c:1615
0ed2f80b
KZ
5405#, fuzzy
5406msgid "logical"
5407msgstr "Logisk"
5408
6bbace6d 5409#: libfdisk/src/dos.c:1615
0ed2f80b
KZ
5410#, fuzzy
5411msgid "numbered from 5"
5412msgstr "l logisk (5 eller högre)"
5413
6bbace6d 5414#: libfdisk/src/dos.c:1653
db74a1b6
DN
5415#, fuzzy, c-format
5416msgid "Invalid partition type `%c'."
5417msgstr "Ogiltigt partitionsnummer för typen \"%c\"\n"
e8f26419 5418
6bbace6d 5419#: libfdisk/src/dos.c:1671
8892b2f9
KZ
5420#, fuzzy, c-format
5421msgid "Cannot write sector %jd: seek failed"
5422msgstr "%s: kan inte hitta enheten för %s\n"
e8f26419 5423
6bbace6d 5424#: libfdisk/src/dos.c:1882
db74a1b6 5425#, fuzzy
0ed2f80b 5426msgid "You cannot change a partition into an extended one or vice versa. Delete it first."
55032d70 5427msgstr ""
db74a1b6 5428"Du kan inte ändra en partition till en utökad partition eller tvärtom\n"
0ed2f80b 5429"Ta bort den först.\n"
e8f26419 5430
6bbace6d 5431#: libfdisk/src/dos.c:1888
55032d70 5432#, fuzzy
0ed2f80b 5433msgid "Type 0 means free space to many systems. Having partitions of type 0 is probably unwise."
db74a1b6 5434msgstr ""
0ed2f80b
KZ
5435"Typ 0 betyder ledigt utrymme för många\n"
5436"system (men inte för Linux). Att ha\n"
5437"partitioner av typ 0 är förmodligen\n"
5438"oklokt. Du kan ta bort en partition\n"
5439"genom att använda kommandot \"d\".\n"
e8f26419 5440
6bbace6d 5441#: libfdisk/src/dos.c:2074
db74a1b6
DN
5442#, fuzzy
5443msgid "Nothing to do. Ordering is correct already."
5444msgstr ""
5445"Ingenting att göra. Ordningen är redan korrekt.\n"
5446"\n"
e8f26419 5447
6bbace6d 5448#: libfdisk/src/dos.c:2103 libfdisk/src/gpt.c:2464
db74a1b6
DN
5449#, fuzzy
5450msgid "Done."
5451msgstr ""
5452"Färdig\n"
5453"\n"
e8f26419 5454
6bbace6d 5455#: libfdisk/src/dos.c:2124
55032d70 5456#, fuzzy, c-format
0ed2f80b 5457msgid "Partition %zu: no data area."
db74a1b6 5458msgstr "Partition %d har inget dataområde\n"
e8f26419 5459
6bbace6d 5460#: libfdisk/src/dos.c:2154
db74a1b6
DN
5461msgid "New beginning of data"
5462msgstr "Ny början utav data"
e8f26419 5463
6bbace6d 5464#: libfdisk/src/dos.c:2210
db74a1b6 5465#, fuzzy, c-format
0ed2f80b 5466msgid "Partition %zu: is an extended partition."
db74a1b6 5467msgstr "VARNING: Partition %d är en utökad partition\n"
e8f26419 5468
6bbace6d 5469#: libfdisk/src/dos.c:2216
0ed2f80b
KZ
5470#, fuzzy, c-format
5471msgid "The bootable flag on partition %zu is enabled now."
5472msgstr "Systemtyp för partition %d är oförändrad %x (%s)\n"
5473
6bbace6d 5474#: libfdisk/src/dos.c:2217
0ed2f80b
KZ
5475#, fuzzy, c-format
5476msgid "The bootable flag on partition %zu is disabled now."
5477msgstr "Systemtyp för partition %d är oförändrad %x (%s)\n"
5478
6bbace6d
KZ
5479#: libfdisk/src/dos.c:2230 libfdisk/src/gpt.c:2545 libfdisk/src/sgi.c:1132
5480#: libfdisk/src/sun.c:1076
0ed2f80b
KZ
5481msgid "Device"
5482msgstr "Enhet"
5483
6bbace6d 5484#: libfdisk/src/dos.c:2231 libfdisk/src/sun.c:41
0ed2f80b
KZ
5485msgid "Boot"
5486msgstr "Start"
5487
6bbace6d 5488#: libfdisk/src/dos.c:2237 libfdisk/src/sgi.c:1138 libfdisk/src/sun.c:1082
0ed2f80b
KZ
5489msgid "Id"
5490msgstr ""
5491
6bbace6d 5492#: libfdisk/src/dos.c:2241
0ed2f80b
KZ
5493#, fuzzy
5494msgid "Start-C/H/S"
5495msgstr "början"
5496
6bbace6d 5497#: libfdisk/src/dos.c:2242
0ed2f80b
KZ
5498msgid "End-C/H/S"
5499msgstr ""
5500
6bbace6d 5501#: libfdisk/src/dos.c:2243 libfdisk/src/gpt.c:2555 libfdisk/src/sgi.c:1140
0ed2f80b
KZ
5502msgid "Attrs"
5503msgstr ""
5504
6bbace6d 5505#: libfdisk/src/gpt.c:155
db74a1b6
DN
5506msgid "EFI System"
5507msgstr ""
e8f26419 5508
6bbace6d 5509#: libfdisk/src/gpt.c:157
db74a1b6
DN
5510#, fuzzy
5511msgid "MBR partition scheme"
5512msgstr "Partitionsnummer"
e8f26419 5513
6bbace6d 5514#: libfdisk/src/gpt.c:158
ad3e09b2
KZ
5515msgid "Intel Fast Flash"
5516msgstr ""
5517
6bbace6d 5518#: libfdisk/src/gpt.c:161
db74a1b6 5519#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
5520msgid "BIOS boot"
5521msgstr "FreeBSD"
e8f26419 5522
6bbace6d 5523#: libfdisk/src/gpt.c:164
db74a1b6
DN
5524msgid "Microsoft reserved"
5525msgstr ""
e8f26419 5526
6bbace6d 5527#: libfdisk/src/gpt.c:165
db74a1b6
DN
5528msgid "Microsoft basic data"
5529msgstr ""
e8f26419 5530
6bbace6d 5531#: libfdisk/src/gpt.c:166
db74a1b6 5532msgid "Microsoft LDM metadata"
55032d70 5533msgstr ""
e8f26419 5534
6bbace6d 5535#: libfdisk/src/gpt.c:167
db74a1b6
DN
5536msgid "Microsoft LDM data"
5537msgstr ""
2cccd0ff 5538
6bbace6d 5539#: libfdisk/src/gpt.c:168
8892b2f9 5540msgid "Windows recovery environment"
db74a1b6 5541msgstr ""
55032d70 5542
6bbace6d 5543#: libfdisk/src/gpt.c:169
db74a1b6
DN
5544msgid "IBM General Parallel Fs"
5545msgstr ""
55032d70 5546
6bbace6d
KZ
5547#: libfdisk/src/gpt.c:170
5548msgid "Microsoft Storage Spaces"
5549msgstr ""
5550
5551#: libfdisk/src/gpt.c:173
db74a1b6 5552#, fuzzy
0ed2f80b 5553msgid "HP-UX data"
db74a1b6 5554msgstr " d ta bort en partition"
e8f26419 5555
6bbace6d 5556#: libfdisk/src/gpt.c:174
db74a1b6 5557#, fuzzy
0ed2f80b 5558msgid "HP-UX service"
db74a1b6 5559msgstr "Inge fler partitioner"
e8f26419 5560
6bbace6d 5561#: libfdisk/src/gpt.c:177 libfdisk/src/sgi.c:61 libfdisk/src/sun.c:52
0ed2f80b
KZ
5562msgid "Linux swap"
5563msgstr "Linux växling"
5564
6bbace6d 5565#: libfdisk/src/gpt.c:178
55032d70 5566#, fuzzy
db74a1b6
DN
5567msgid "Linux filesystem"
5568msgstr "Ange typen av filsystem: "
e8f26419 5569
6bbace6d 5570#: libfdisk/src/gpt.c:179
0ed2f80b
KZ
5571#, fuzzy
5572msgid "Linux server data"
5573msgstr "SunOS reserverad"
e8f26419 5574
6bbace6d 5575#: libfdisk/src/gpt.c:180
0ed2f80b
KZ
5576msgid "Linux root (x86)"
5577msgstr ""
e8f26419 5578
6bbace6d 5579#: libfdisk/src/gpt.c:181
0ed2f80b
KZ
5580msgid "Linux root (x86-64)"
5581msgstr ""
5582
6bbace6d 5583#: libfdisk/src/gpt.c:182
8b4ccda1 5584#, fuzzy
db74a1b6
DN
5585msgid "Linux reserved"
5586msgstr "SunOS reserverad"
8b4ccda1 5587
6bbace6d 5588#: libfdisk/src/gpt.c:183
0ed2f80b
KZ
5589#, fuzzy
5590msgid "Linux home"
5591msgstr "Linux anpassad"
5592
6bbace6d 5593#: libfdisk/src/gpt.c:184 libfdisk/src/sgi.c:64
0ed2f80b
KZ
5594msgid "Linux RAID"
5595msgstr "Linux RAID"
5596
6bbace6d 5597#: libfdisk/src/gpt.c:185
0ed2f80b
KZ
5598#, fuzzy
5599msgid "Linux extended boot"
5600msgstr "Linux utökad"
5601
6bbace6d 5602#: libfdisk/src/gpt.c:189
db74a1b6
DN
5603#, fuzzy
5604msgid "FreeBSD data"
5605msgstr "FreeBSD"
55032d70 5606
6bbace6d 5607#: libfdisk/src/gpt.c:190
db74a1b6
DN
5608#, fuzzy
5609msgid "FreeBSD boot"
5610msgstr "FreeBSD"
e8f26419 5611
6bbace6d 5612#: libfdisk/src/gpt.c:191
db74a1b6
DN
5613#, fuzzy
5614msgid "FreeBSD swap"
5615msgstr "BSDI växling"
e8f26419 5616
6bbace6d 5617#: libfdisk/src/gpt.c:192
db74a1b6
DN
5618#, fuzzy
5619msgid "FreeBSD UFS"
5620msgstr "FreeBSD"
e8f26419 5621
6bbace6d 5622#: libfdisk/src/gpt.c:193
db74a1b6
DN
5623#, fuzzy
5624msgid "FreeBSD ZFS"
5625msgstr "FreeBSD"
e8f26419 5626
6bbace6d 5627#: libfdisk/src/gpt.c:194
db74a1b6
DN
5628#, fuzzy
5629msgid "FreeBSD Vinum"
5630msgstr "FreeBSD"
55032d70 5631
6bbace6d 5632#: libfdisk/src/gpt.c:197
55032d70 5633#, fuzzy
db74a1b6
DN
5634msgid "Apple HFS/HFS+"
5635msgstr "OS/2 HPFS"
e8f26419 5636
6bbace6d 5637#: libfdisk/src/gpt.c:198
db74a1b6 5638msgid "Apple UFS"
55032d70 5639msgstr ""
e8f26419 5640
6bbace6d 5641#: libfdisk/src/gpt.c:199
db74a1b6 5642msgid "Apple RAID"
e8f26419 5643msgstr ""
e8f26419 5644
6bbace6d 5645#: libfdisk/src/gpt.c:200
db74a1b6 5646msgid "Apple RAID offline"
e8f26419 5647msgstr ""
e8f26419 5648
6bbace6d 5649#: libfdisk/src/gpt.c:201
db74a1b6 5650msgid "Apple boot"
e8f26419 5651msgstr ""
e8f26419 5652
6bbace6d 5653#: libfdisk/src/gpt.c:202
db74a1b6 5654msgid "Apple label"
e8f26419 5655msgstr ""
e8f26419 5656
6bbace6d 5657#: libfdisk/src/gpt.c:203
db74a1b6 5658msgid "Apple TV recovery"
55032d70 5659msgstr ""
e8f26419 5660
6bbace6d 5661#: libfdisk/src/gpt.c:204
db74a1b6 5662msgid "Apple Core storage"
55032d70 5663msgstr ""
e8f26419 5664
6bbace6d 5665#: libfdisk/src/gpt.c:208
db74a1b6
DN
5666#, fuzzy
5667msgid "Solaris root"
5668msgstr "Solaris start"
e8f26419 5669
6bbace6d 5670#: libfdisk/src/gpt.c:210
db74a1b6
DN
5671msgid "Solaris /usr & Apple ZFS"
5672msgstr ""
e8f26419 5673
6bbace6d 5674#: libfdisk/src/gpt.c:211
db74a1b6
DN
5675#, fuzzy
5676msgid "Solaris swap"
5677msgstr "Solaris"
e8f26419 5678
6bbace6d 5679#: libfdisk/src/gpt.c:212
db74a1b6
DN
5680#, fuzzy
5681msgid "Solaris backup"
5682msgstr "Solaris start"
e8f26419 5683
6bbace6d 5684#: libfdisk/src/gpt.c:213
55032d70 5685#, fuzzy
db74a1b6
DN
5686msgid "Solaris /var"
5687msgstr "Solaris"
55032d70 5688
6bbace6d 5689#: libfdisk/src/gpt.c:214
55032d70 5690#, fuzzy
db74a1b6
DN
5691msgid "Solaris /home"
5692msgstr "Solaris start"
e8f26419 5693
6bbace6d 5694#: libfdisk/src/gpt.c:215
db74a1b6
DN
5695#, fuzzy
5696msgid "Solaris alternate sector"
5697msgstr "för många alternativa hastigheter"
e8f26419 5698
6bbace6d 5699#: libfdisk/src/gpt.c:216
3406942e 5700#, fuzzy
db74a1b6
DN
5701msgid "Solaris reserved 1"
5702msgstr "SunOS reserverad"
55032d70 5703
6bbace6d 5704#: libfdisk/src/gpt.c:217
55032d70 5705#, fuzzy
db74a1b6
DN
5706msgid "Solaris reserved 2"
5707msgstr "SunOS reserverad"
55032d70 5708
6bbace6d 5709#: libfdisk/src/gpt.c:218
55032d70 5710#, fuzzy
db74a1b6
DN
5711msgid "Solaris reserved 3"
5712msgstr "SunOS reserverad"
55032d70 5713
6bbace6d 5714#: libfdisk/src/gpt.c:219
55032d70 5715#, fuzzy
db74a1b6
DN
5716msgid "Solaris reserved 4"
5717msgstr "SunOS reserverad"
e8f26419 5718
6bbace6d 5719#: libfdisk/src/gpt.c:220
db74a1b6
DN
5720#, fuzzy
5721msgid "Solaris reserved 5"
5722msgstr "SunOS reserverad"
55032d70 5723
6bbace6d 5724#: libfdisk/src/gpt.c:223
db74a1b6
DN
5725#, fuzzy
5726msgid "NetBSD swap"
5727msgstr "BSDI växling"
e8f26419 5728
6bbace6d 5729#: libfdisk/src/gpt.c:224
db74a1b6
DN
5730#, fuzzy
5731msgid "NetBSD FFS"
5732msgstr "NetBSD"
55032d70 5733
6bbace6d 5734#: libfdisk/src/gpt.c:225
db74a1b6
DN
5735#, fuzzy
5736msgid "NetBSD LFS"
5737msgstr "NetBSD"
e8f26419 5738
6bbace6d 5739#: libfdisk/src/gpt.c:226
db74a1b6
DN
5740msgid "NetBSD concatenated"
5741msgstr ""
55032d70 5742
6bbace6d 5743#: libfdisk/src/gpt.c:227
db74a1b6 5744msgid "NetBSD encrypted"
55032d70 5745msgstr ""
e8f26419 5746
6bbace6d 5747#: libfdisk/src/gpt.c:228
db74a1b6
DN
5748#, fuzzy
5749msgid "NetBSD RAID"
5750msgstr "NetBSD"
5751
6bbace6d 5752#: libfdisk/src/gpt.c:231
db74a1b6 5753msgid "ChromeOS kernel"
55032d70 5754msgstr ""
e8f26419 5755
6bbace6d 5756#: libfdisk/src/gpt.c:232
db74a1b6
DN
5757msgid "ChromeOS root fs"
5758msgstr ""
e8f26419 5759
6bbace6d 5760#: libfdisk/src/gpt.c:233
db74a1b6
DN
5761#, fuzzy
5762msgid "ChromeOS reserved"
5763msgstr "SunOS reserverad"
55032d70 5764
6bbace6d 5765#: libfdisk/src/gpt.c:236
db74a1b6
DN
5766msgid "MidnightBSD data"
5767msgstr ""
e8f26419 5768
6bbace6d 5769#: libfdisk/src/gpt.c:237
db74a1b6
DN
5770msgid "MidnightBSD boot"
5771msgstr ""
e8f26419 5772
6bbace6d 5773#: libfdisk/src/gpt.c:238
db74a1b6
DN
5774#, fuzzy
5775msgid "MidnightBSD swap"
5776msgstr "BSDI växling"
e8f26419 5777
6bbace6d 5778#: libfdisk/src/gpt.c:239
db74a1b6
DN
5779msgid "MidnightBSD UFS"
5780msgstr ""
e8f26419 5781
6bbace6d 5782#: libfdisk/src/gpt.c:240
db74a1b6 5783msgid "MidnightBSD ZFS"
3406942e 5784msgstr ""
55032d70 5785
6bbace6d 5786#: libfdisk/src/gpt.c:241
db74a1b6
DN
5787msgid "MidnightBSD Vinum"
5788msgstr ""
55032d70 5789
6bbace6d 5790#: libfdisk/src/gpt.c:491
0ed2f80b
KZ
5791#, fuzzy
5792msgid "failed to allocate GPT header"
5793msgstr "Kan inte allokera buffert.\n"
5794
6bbace6d 5795#: libfdisk/src/gpt.c:653
8892b2f9
KZ
5796#, c-format
5797msgid "GPT PMBR size mismatch (%u != %u) will be corrected by w(rite)."
5798msgstr ""
5799
6bbace6d 5800#: libfdisk/src/gpt.c:671
db74a1b6
DN
5801#, fuzzy
5802msgid "gpt: stat() failed"
5803msgstr "%s misslyckades.\n"
3406942e 5804
6bbace6d 5805#: libfdisk/src/gpt.c:681
3406942e 5806#, c-format
db74a1b6
DN
5807msgid "gpt: cannot handle files with mode %o"
5808msgstr ""
5809
6bbace6d 5810#: libfdisk/src/gpt.c:947
db74a1b6
DN
5811msgid "GPT Header"
5812msgstr ""
5813
6bbace6d 5814#: libfdisk/src/gpt.c:952
db74a1b6
DN
5815msgid "GPT Entries"
5816msgstr ""
55032d70 5817
6bbace6d 5818#: libfdisk/src/gpt.c:1267
0ed2f80b
KZ
5819msgid "The backup GPT table is corrupt, but the primary appears OK, so that will be used."
5820msgstr ""
5821
6bbace6d 5822#: libfdisk/src/gpt.c:1276
0ed2f80b
KZ
5823msgid "The primary GPT table is corrupt, but the backup appears OK, so that will be used."
5824msgstr ""
5825
6bbace6d
KZ
5826#: libfdisk/src/gpt.c:1450
5827#, fuzzy, c-format
5828msgid "unssuported GPT attribute bit '%s'"
5829msgstr "%s: okänt argument: %s\n"
5830
5831#: libfdisk/src/gpt.c:1545
5832#, fuzzy, c-format
5833msgid "Partition UUID changed from %s to %s."
5834msgstr "Misslyckades med att ställa in personlighet till %s"
5835
5836#: libfdisk/src/gpt.c:1553
5837#, fuzzy, c-format
5838msgid "Partition name changed from '%s' to '%.*s'."
5839msgstr "Misslyckades med att ställa in personlighet till %s"
5840
5841#: libfdisk/src/gpt.c:1611
55032d70 5842#, fuzzy, c-format
db74a1b6
DN
5843msgid "First LBA: %ju"
5844msgstr "Första %s"
3406942e 5845
6bbace6d 5846#: libfdisk/src/gpt.c:1612
55032d70 5847#, c-format
db74a1b6 5848msgid "Last LBA: %ju"
e8f26419 5849msgstr ""
e8f26419 5850
6bbace6d
KZ
5851#. TRANSLATORS: The LBA (Logical Block Address) of the backup GPT header.
5852#: libfdisk/src/gpt.c:1614
e8f26419 5853#, c-format
db74a1b6
DN
5854msgid "Alternative LBA: %ju"
5855msgstr ""
e8f26419 5856
6bbace6d
KZ
5857#. TRANSLATORS: The start of the array of partition entries.
5858#: libfdisk/src/gpt.c:1616
5859#, fuzzy, c-format
5860msgid "Partition entries LBA: %ju"
5861msgstr "Valde partition %d\n"
db74a1b6 5862
6bbace6d 5863#: libfdisk/src/gpt.c:1617
db74a1b6 5864#, fuzzy, c-format
0ed2f80b 5865msgid "Allocated partition entries: %u"
db74a1b6 5866msgstr "Valde partition %d\n"
e8f26419 5867
6bbace6d 5868#: libfdisk/src/gpt.c:1768
0ed2f80b
KZ
5869msgid "The device contains hybrid MBR -- writing GPT only. You have to sync the MBR manually."
5870msgstr ""
db74a1b6 5871
6bbace6d 5872#: libfdisk/src/gpt.c:1803
55032d70 5873#, fuzzy
db74a1b6
DN
5874msgid "Disk does not contain a valid backup header."
5875msgstr "Disk %s innehåller inte en giltig partitionstabell\n"
e8f26419 5876
6bbace6d 5877#: libfdisk/src/gpt.c:1808
db74a1b6
DN
5878msgid "Invalid primary header CRC checksum."
5879msgstr ""
e8f26419 5880
6bbace6d 5881#: libfdisk/src/gpt.c:1812
db74a1b6 5882msgid "Invalid backup header CRC checksum."
e8f26419 5883msgstr ""
df1dddf9 5884
6bbace6d 5885#: libfdisk/src/gpt.c:1817
db74a1b6
DN
5886#, fuzzy
5887msgid "Invalid partition entry checksum."
5888msgstr "Ogiltigt partitionsnummer för typen \"%c\"\n"
5889
6bbace6d 5890#: libfdisk/src/gpt.c:1822
db74a1b6 5891msgid "Invalid primary header LBA sanity checks."
b9ae633e 5892msgstr ""
e8f26419 5893
6bbace6d 5894#: libfdisk/src/gpt.c:1826
db74a1b6 5895msgid "Invalid backup header LBA sanity checks."
55032d70 5896msgstr ""
df1dddf9 5897
6bbace6d 5898#: libfdisk/src/gpt.c:1831
db74a1b6 5899msgid "MyLBA mismatch with real position at primary header."
b9ae633e 5900msgstr ""
e8f26419 5901
6bbace6d 5902#: libfdisk/src/gpt.c:1835
db74a1b6
DN
5903msgid "MyLBA mismatch with real position at backup header."
5904msgstr ""
e8f26419 5905
6bbace6d 5906#: libfdisk/src/gpt.c:1840
8892b2f9 5907msgid "Disk is too small to hold all data."
e8f26419 5908msgstr ""
e8f26419 5909
6bbace6d 5910#: libfdisk/src/gpt.c:1850
db74a1b6
DN
5911msgid "Primary and backup header mismatch."
5912msgstr ""
8d398470 5913
6bbace6d 5914#: libfdisk/src/gpt.c:1856
3406942e 5915#, fuzzy, c-format
db74a1b6
DN
5916msgid "Partition %u overlaps with partition %u."
5917msgstr "Varning: partition %d överlappar med partition %d.\n"
e8f26419 5918
6bbace6d 5919#: libfdisk/src/gpt.c:1863
55032d70 5920#, fuzzy, c-format
db74a1b6 5921msgid "Partition %u is too big for the disk."
0ed2f80b 5922msgstr "Du har partitioner som överlappar varandra på disken. Fixa det först!\n"
e8f26419 5923
6bbace6d 5924#: libfdisk/src/gpt.c:1870
55032d70 5925#, fuzzy, c-format
db74a1b6
DN
5926msgid "Partition %u ends before it starts."
5927msgstr "Partitionen slutar före sektor 0"
5928
6bbace6d 5929#: libfdisk/src/gpt.c:1879
db74a1b6 5930msgid "No errors detected."
55032d70 5931msgstr ""
e8f26419 5932
6bbace6d 5933#: libfdisk/src/gpt.c:1880
55032d70 5934#, fuzzy, c-format
db74a1b6
DN
5935msgid "Header version: %s"
5936msgstr "sökfel"
e8f26419 5937
6bbace6d 5938#: libfdisk/src/gpt.c:1881
55032d70 5939#, fuzzy, c-format
db74a1b6
DN
5940msgid "Using %u out of %d partitions."
5941msgstr "konstigt, endast %d partitioner är angivna.\n"
5942
6bbace6d 5943#: libfdisk/src/gpt.c:1892
8892b2f9 5944#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
5945msgid "A total of %ju free sectors is available in %u segment."
5946msgid_plural "A total of %ju free sectors is available in %u segments (the largest is %s)."
8892b2f9
KZ
5947msgstr[0] "Inga lediga sektorer är tillgängliga\n"
5948msgstr[1] "Inga lediga sektorer är tillgängliga\n"
db74a1b6 5949
6bbace6d 5950#: libfdisk/src/gpt.c:1900
db74a1b6 5951#, c-format
8892b2f9
KZ
5952msgid "%d error detected."
5953msgid_plural "%d errors detected."
5954msgstr[0] ""
5955msgstr[1] ""
e8f26419 5956
6bbace6d 5957#: libfdisk/src/gpt.c:1974
55032d70 5958#, fuzzy
db74a1b6
DN
5959msgid "All partitions are already in use."
5960msgstr "Denna partition används redan"
e8f26419 5961
6bbace6d 5962#: libfdisk/src/gpt.c:2027 libfdisk/src/gpt.c:2052
db74a1b6
DN
5963#, fuzzy, c-format
5964msgid "Sector %ju already used."
5965msgstr "Sektor %llu är redan allokerad\n"
e8f26419 5966
6bbace6d 5967#: libfdisk/src/gpt.c:2109
db74a1b6 5968#, fuzzy, c-format
0ed2f80b 5969msgid "Could not create partition %zu"
db74a1b6 5970msgstr "Skapa inte någon partition"
e8f26419 5971
6bbace6d 5972#: libfdisk/src/gpt.c:2240
db74a1b6 5973#, fuzzy, c-format
8892b2f9 5974msgid "Created a new GPT disklabel (GUID: %s)."
db74a1b6 5975msgstr " s skapa en ny tom Sun-disketikett"
e8f26419 5976
6bbace6d 5977#: libfdisk/src/gpt.c:2277
db74a1b6
DN
5978msgid "Enter new disk UUID (in 8-4-4-4-12 format)"
5979msgstr ""
5980
6bbace6d 5981#: libfdisk/src/gpt.c:2284
55032d70 5982#, fuzzy
db74a1b6
DN
5983msgid "Failed to parse your UUID."
5984msgstr "%s: misslyckades med att öppna: %s\n"
e8f26419 5985
6bbace6d 5986#: libfdisk/src/gpt.c:2298
db74a1b6
DN
5987#, fuzzy, c-format
5988msgid "Disk identifier changed from %s to %s."
5989msgstr "Misslyckades med att ställa in personlighet till %s"
5990
6bbace6d
KZ
5991#: libfdisk/src/gpt.c:2384
5992msgid "Enter GUID specific bit"
55032d70 5993msgstr ""
e8f26419 5994
6bbace6d 5995#: libfdisk/src/gpt.c:2399
db74a1b6 5996#, fuzzy, c-format
6bbace6d
KZ
5997msgid "failed to toggle unsupported bit %lu"
5998msgstr "%s: misslyckades med att öppna: %s\n"
0ed2f80b 5999
6bbace6d 6000#: libfdisk/src/gpt.c:2412
0ed2f80b
KZ
6001#, fuzzy, c-format
6002msgid "The GUID specific bit %d on partition %zu is enabled now."
6003msgstr "Systemtyp för partition %d är oförändrad %x (%s)\n"
6004
6bbace6d 6005#: libfdisk/src/gpt.c:2413
0ed2f80b
KZ
6006#, c-format
6007msgid "The GUID specific bit %d on partition %zu is disabled now."
6008msgstr ""
6009
6bbace6d 6010#: libfdisk/src/gpt.c:2417
0ed2f80b
KZ
6011#, fuzzy, c-format
6012msgid "The %s flag on partition %zu is enabled now."
6013msgstr "Systemtyp för partition %d är oförändrad %x (%s)\n"
6014
6bbace6d 6015#: libfdisk/src/gpt.c:2418
0ed2f80b
KZ
6016#, fuzzy, c-format
6017msgid "The %s flag on partition %zu is disabled now."
6018msgstr "Systemtyp för partition %d är oförändrad %x (%s)\n"
6019
6bbace6d 6020#: libfdisk/src/gpt.c:2552
0ed2f80b
KZ
6021#, fuzzy
6022msgid "Type-UUID"
6023msgstr "Typ"
6024
6bbace6d 6025#: libfdisk/src/gpt.c:2553
0ed2f80b
KZ
6026msgid "UUID"
6027msgstr "UUID"
6028
6bbace6d
KZ
6029#: libfdisk/src/gpt.c:2554 login-utils/chfn.c:151 login-utils/chfn.c:153
6030#: login-utils/chfn.c:308
0ed2f80b
KZ
6031msgid "Name"
6032msgstr "Namn"
6033
6bbace6d 6034#: libfdisk/src/partition.c:670
0ed2f80b
KZ
6035#, fuzzy
6036msgid "Free space"
6037msgstr "Ledigt utrymme"
6038
6bbace6d
KZ
6039#: libfdisk/src/parttype.c:259 misc-utils/findmnt.c:664 schedutils/ionice.c:79
6040#: sys-utils/hwclock.c:335
db74a1b6
DN
6041msgid "unknown"
6042msgstr "okänd"
e8f26419 6043
6bbace6d 6044#: libfdisk/src/sgi.c:47
db74a1b6
DN
6045msgid "SGI volhdr"
6046msgstr "SGI-volhvd"
e8f26419 6047
6bbace6d 6048#: libfdisk/src/sgi.c:48
db74a1b6
DN
6049msgid "SGI trkrepl"
6050msgstr "SGI-sprrepl"
e8f26419 6051
6bbace6d 6052#: libfdisk/src/sgi.c:49
db74a1b6
DN
6053msgid "SGI secrepl"
6054msgstr "SGI-sekrepl"
e8f26419 6055
6bbace6d 6056#: libfdisk/src/sgi.c:50
db74a1b6
DN
6057msgid "SGI raw"
6058msgstr "SGI rå"
e8f26419 6059
6bbace6d 6060#: libfdisk/src/sgi.c:51
db74a1b6
DN
6061msgid "SGI bsd"
6062msgstr "SGI bsd"
e8f26419 6063
6bbace6d 6064#: libfdisk/src/sgi.c:52
db74a1b6
DN
6065msgid "SGI sysv"
6066msgstr "SGI sysv"
e8f26419 6067
6bbace6d 6068#: libfdisk/src/sgi.c:53
db74a1b6
DN
6069msgid "SGI volume"
6070msgstr "SGI-volym"
e8f26419 6071
6bbace6d 6072#: libfdisk/src/sgi.c:54
db74a1b6
DN
6073msgid "SGI efs"
6074msgstr "SGI efs"
e8f26419 6075
6bbace6d 6076#: libfdisk/src/sgi.c:55
db74a1b6
DN
6077msgid "SGI lvol"
6078msgstr "SGI lvol"
e8f26419 6079
6bbace6d 6080#: libfdisk/src/sgi.c:56
db74a1b6
DN
6081msgid "SGI rlvol"
6082msgstr "SGI rvol"
e8f26419 6083
6bbace6d 6084#: libfdisk/src/sgi.c:57
db74a1b6
DN
6085msgid "SGI xfs"
6086msgstr "SGI xfs"
e8f26419 6087
6bbace6d 6088#: libfdisk/src/sgi.c:58
db74a1b6
DN
6089msgid "SGI xfslog"
6090msgstr "SGI xfslog"
e8f26419 6091
6bbace6d 6092#: libfdisk/src/sgi.c:59
db74a1b6
DN
6093msgid "SGI xlv"
6094msgstr "SGI xlv"
92b619d1 6095
6bbace6d 6096#: libfdisk/src/sgi.c:60
db74a1b6
DN
6097msgid "SGI xvm"
6098msgstr "SGI xvm"
6099
6bbace6d 6100#: libfdisk/src/sgi.c:62 libfdisk/src/sun.c:53
db74a1b6
DN
6101msgid "Linux native"
6102msgstr "Linux egen"
6103
6bbace6d
KZ
6104#: libfdisk/src/sgi.c:159
6105msgid "SGI info created on second sector."
db74a1b6
DN
6106msgstr ""
6107
6bbace6d 6108#: libfdisk/src/sgi.c:259
55032d70 6109#, fuzzy
8892b2f9 6110msgid "Detected an SGI disklabel with wrong checksum."
db74a1b6 6111msgstr "Hittade sgi-disketikett med felaktig kontrollsumma.\n"
92b619d1 6112
db74a1b6
DN
6113# · (centered dot) is normally used as the multiplication sign in Swedish.
6114# See "Svenska skrivregler" §260.
6115#
6bbace6d 6116#: libfdisk/src/sgi.c:275
db74a1b6
DN
6117#, fuzzy, c-format
6118msgid ""
6119"Label geometry: %d heads, %llu sectors\n"
6120" %llu cylinders, %d physical cylinders\n"
6121" %d extra sects/cyl, interleave %d:1\n"
92b619d1 6122msgstr ""
db74a1b6
DN
6123"\n"
6124"Disk %s (SGI-disketikett): %d huvuden, %llu sektorer\n"
6125"%d cylindrar, %d fysiska cylindrar\n"
6126"%d extra sektorer/cylinder, mellanrum %d:1\n"
6127"%s\n"
6128"Enheter = %s av %d · %d byte\n"
6129"\n"
92b619d1 6130
6bbace6d 6131#: libfdisk/src/sgi.c:282
db74a1b6
DN
6132#, fuzzy, c-format
6133msgid "Bootfile: %s"
6134msgstr "(Nästa fil: %s)"
6135
6bbace6d 6136#: libfdisk/src/sgi.c:369
db74a1b6 6137#, fuzzy
0ed2f80b 6138msgid "Invalid bootfile! The bootfile must be an absolute non-zero pathname, e.g. \"/unix\" or \"/unix.save\"."
92b619d1 6139msgstr ""
db74a1b6
DN
6140"\n"
6141"Ogiltig startfil!\n"
6142"\tStartfilen måste vara en absolut icketom sökväg,\n"
6143"\tt.ex. \"/unix\" eller \"/unix.save\".\n"
92b619d1 6144
6bbace6d 6145#: libfdisk/src/sgi.c:375
db74a1b6 6146#, fuzzy, c-format
8892b2f9
KZ
6147msgid "Name of bootfile is too long: %zu byte maximum."
6148msgid_plural "Name of bootfile is too long: %zu bytes maximum."
6149msgstr[0] ""
6150"\n"
6151"\tNamnet på startfilen är för långt: 16 byte är max.\n"
6152msgstr[1] ""
db74a1b6
DN
6153"\n"
6154"\tNamnet på startfilen är för långt: 16 byte är max.\n"
92b619d1 6155
6bbace6d 6156#: libfdisk/src/sgi.c:382
db74a1b6
DN
6157#, fuzzy
6158msgid "Bootfile must have a fully qualified pathname."
92b619d1 6159msgstr ""
db74a1b6
DN
6160"\n"
6161"\tStartfilen måste ha en fullständig sökväg.\n"
92b619d1 6162
6bbace6d 6163#: libfdisk/src/sgi.c:388
db74a1b6 6164#, fuzzy
0ed2f80b 6165msgid "Be aware that the bootfile is not checked for existence. SGI's default is \"/unix\", and for backup \"/unix.save\"."
92b619d1 6166msgstr ""
db74a1b6
DN
6167"\n"
6168"\tObservera att det inte kontrolleras om startfilen finns.\n"
6169"\tSGI:s standardalternativ är \"/unix\" respektive \"/unix.save\"\n"
6170"\tför säkerhetskopior.\n"
92b619d1 6171
6bbace6d 6172#: libfdisk/src/sgi.c:413
db74a1b6
DN
6173#, fuzzy, c-format
6174msgid "The current boot file is: %s"
6175msgstr ""
6176"\n"
6177"Aktuell startfil är: %s\n"
6178
6bbace6d 6179#: libfdisk/src/sgi.c:415
55032d70 6180#, fuzzy
db74a1b6
DN
6181msgid "Enter of the new boot file"
6182msgstr "Ange namnet på den nya startfilen: "
92b619d1 6183
6bbace6d 6184#: libfdisk/src/sgi.c:420
db74a1b6 6185#, fuzzy
8892b2f9 6186msgid "Boot file is unchanged."
db74a1b6
DN
6187msgstr "Startfilen oförändrad\n"
6188
6bbace6d 6189#: libfdisk/src/sgi.c:431
db74a1b6 6190#, fuzzy, c-format
8892b2f9 6191msgid "Bootfile has been changed to \"%s\"."
92b619d1 6192msgstr ""
db74a1b6
DN
6193"\n"
6194"\tStartfilen ändrades till \"%s\".\n"
92b619d1 6195
6bbace6d 6196#: libfdisk/src/sgi.c:571
55032d70 6197#, fuzzy
db74a1b6
DN
6198msgid "More than one entire disk entry present."
6199msgstr "Det finns fler än en diskpost.\n"
6200
6bbace6d 6201#: libfdisk/src/sgi.c:578 libfdisk/src/sun.c:455
db74a1b6 6202#, fuzzy
8892b2f9 6203msgid "No partitions defined."
db74a1b6
DN
6204msgstr "Inga partitioner är angivna\n"
6205
6bbace6d 6206#: libfdisk/src/sgi.c:588
db74a1b6 6207#, fuzzy
8892b2f9 6208msgid "IRIX likes it when partition 11 covers the entire disk."
db74a1b6
DN
6209msgstr "IRIX gillar om partition 11 täcker hela hårddisken.\n"
6210
6bbace6d 6211#: libfdisk/src/sgi.c:592
db74a1b6 6212#, fuzzy, c-format
8892b2f9 6213msgid "The entire disk partition should start at block 0, not at block %d."
db74a1b6
DN
6214msgstr ""
6215"Hela diskpartitionen måste börja vid block 0,\n"
6216"inte vid diskblock %d.\n"
92b619d1 6217
6bbace6d 6218#: libfdisk/src/sgi.c:603
55032d70 6219#, fuzzy
db74a1b6
DN
6220msgid "Partition 11 should cover the entire disk."
6221msgstr "En partition (11) måste täcka hela hårddisken.\n"
f8511249 6222
6bbace6d 6223#: libfdisk/src/sgi.c:627
db74a1b6 6224#, fuzzy, c-format
8892b2f9
KZ
6225msgid "Partitions %d and %d overlap by %d sector."
6226msgid_plural "Partitions %d and %d overlap by %d sectors."
6227msgstr[0] "Partition %d och %d överlappar varandra med %d sektorer.\n"
6228msgstr[1] "Partition %d och %d överlappar varandra med %d sektorer.\n"
e8f26419 6229
6bbace6d 6230#: libfdisk/src/sgi.c:638 libfdisk/src/sgi.c:660
db74a1b6 6231#, fuzzy, c-format
8892b2f9
KZ
6232msgid "Unused gap of %8u sector: sector %8u"
6233msgid_plural "Unused gap of %8u sectors: sectors %8u-%u"
6234msgstr[0] "Oanvänt mellanrum på %8u sektorer - sektorerna %8u-%u\n"
6235msgstr[1] "Oanvänt mellanrum på %8u sektorer - sektorerna %8u-%u\n"
e8f26419 6236
6bbace6d 6237#: libfdisk/src/sgi.c:673
55032d70 6238#, fuzzy
db74a1b6
DN
6239msgid "The boot partition does not exist."
6240msgstr ""
6241"\n"
6242"Startpartitionen finns inte.\n"
e8f26419 6243
6bbace6d 6244#: libfdisk/src/sgi.c:677
55032d70 6245#, fuzzy
db74a1b6
DN
6246msgid "The swap partition does not exist."
6247msgstr ""
6248"\n"
6249"Växlingspartitionen finns inte.\n"
e8f26419 6250
6bbace6d 6251#: libfdisk/src/sgi.c:681
55032d70 6252#, fuzzy
db74a1b6
DN
6253msgid "The swap partition has no swap type."
6254msgstr ""
6255"\n"
6256"Växlingspartitionen har ingen växlingstyp.\n"
0027a8b1 6257
6bbace6d 6258#: libfdisk/src/sgi.c:684
55032d70 6259#, fuzzy
8892b2f9 6260msgid "You have chosen an unusual bootfile name."
db74a1b6 6261msgstr "\tDu har valt ett ovanligt namn på startfilen.\n"
0027a8b1 6262
6bbace6d 6263#: libfdisk/src/sgi.c:734
3406942e 6264#, fuzzy
db74a1b6 6265msgid "Partition overlap on the disk."
0ed2f80b 6266msgstr "Du har partitioner som överlappar varandra på disken. Fixa det först!\n"
e8f26419 6267
6bbace6d 6268#: libfdisk/src/sgi.c:819
55032d70 6269#, fuzzy
db74a1b6
DN
6270msgid "Attempting to generate entire disk entry automatically."
6271msgstr "Försöker att generera fullständig diskpost automatiskt.\n"
e8f26419 6272
6bbace6d 6273#: libfdisk/src/sgi.c:824
3406942e 6274#, fuzzy
db74a1b6
DN
6275msgid "The entire disk is already covered with partitions."
6276msgstr "Hela disken är redan täckt med partitioner.\n"
e8f26419 6277
6bbace6d 6278#: libfdisk/src/sgi.c:828
3406942e 6279#, fuzzy
db74a1b6 6280msgid "You got a partition overlap on the disk. Fix it first!"
0ed2f80b 6281msgstr "Du har partitioner som överlappar varandra på disken. Fixa det först!\n"
55032d70 6282
6bbace6d 6283#: libfdisk/src/sgi.c:850 libfdisk/src/sun.c:541
db74a1b6
DN
6284#, c-format
6285msgid "First %s"
6286msgstr "Första %s"
e8f26419 6287
6bbace6d 6288#: libfdisk/src/sgi.c:874 libfdisk/src/sgi.c:924
3406942e 6289#, fuzzy
0ed2f80b 6290msgid "It is highly recommended that the eleventh partition covers the entire disk and is of type 'SGI volume'."
55032d70 6291msgstr ""
db74a1b6
DN
6292"Det rekommenderas varmt att den elfte partitionen\n"
6293"täcker hela hårddisken och är av typen \"SGI-volym\"\n"
e8f26419 6294
6bbace6d 6295#: libfdisk/src/sgi.c:889 libfdisk/src/sun.c:636
db74a1b6
DN
6296#, fuzzy, c-format
6297msgid "Last %s or +%s or +size{K,M,G,T,P}"
6298msgstr "Sista %s eller +storlek eller +storlekM eller +storlekK"
e8f26419 6299
6bbace6d 6300#: libfdisk/src/sgi.c:961 libfdisk/src/sun.c:242
db74a1b6 6301#, fuzzy, c-format
0ed2f80b 6302msgid "BLKGETSIZE ioctl failed on %s. Using geometry cylinder value of %llu. This value may be truncated for devices > 33.8 GB."
55032d70 6303msgstr ""
db74a1b6
DN
6304"Varning: BLKGETSIZE-ioctl misslyckades på %s. Använder\n"
6305"geometricylindervärdet %d.\n"
6306"Detta värde kan vara avkortat för enheter > 33,8 GB.\n"
e8f26419 6307
6bbace6d 6308#: libfdisk/src/sgi.c:1027
db74a1b6
DN
6309#, fuzzy
6310msgid "Created a new SGI disklabel."
6311msgstr " s skapa en ny tom Sun-disketikett"
e8f26419 6312
6bbace6d 6313#: libfdisk/src/sgi.c:1049
55032d70 6314#, fuzzy
db74a1b6
DN
6315msgid "Sorry, only for non-empty partitions you can change the tag."
6316msgstr "Tyvärr, endast superanvändaren kan ändra systemklockan.\n"
e8f26419 6317
6bbace6d 6318#: libfdisk/src/sgi.c:1055
db74a1b6 6319#, fuzzy
0ed2f80b 6320msgid "Consider leaving partition 9 as volume header (0), and partition 11 as entire volume (6), as IRIX expects it."
55032d70 6321msgstr ""
db74a1b6
DN
6322"Du bör överväga att lämna partition 9 som volymhuvud (0)\n"
6323"och partition 11 som hel volym (6) eftersom IRIX\n"
6324"förväntar sig det.\n"
6325"\n"
e8f26419 6326
6bbace6d 6327#: libfdisk/src/sgi.c:1064
db74a1b6 6328#, fuzzy
0ed2f80b 6329msgid "It is highly recommended that the partition at offset 0 is of type \"SGI volhdr\", the IRIX system will rely on it to retrieve from its directory standalone tools like sash and fx. Only the \"SGI volume\" entire disk section may violate this. Are you sure about tagging this partition differently?"
55032d70 6330msgstr ""
db74a1b6
DN
6331"Det rekommenderas varmt att partitionen på avstånd 0 är av\n"
6332"typen \"SGI volhvd\", IRIX-systemet kommer att förlita sig på\n"
6333"det för att hämta självständiga verktyg som sash och fx från\n"
6334"katalogen. Endast den fullständiga \"SGI-volym\"-disksektionen\n"
6335"får lov att bryta mot detta. Skriv in JA om du är säker på att\n"
6336"du vill ge denna partition en annan tagg.\n"
e8f26419 6337
6bbace6d 6338#: libfdisk/src/sun.c:40
db74a1b6
DN
6339msgid "Unassigned"
6340msgstr "Otilldelad"
e8f26419 6341
6bbace6d 6342#: libfdisk/src/sun.c:42
db74a1b6
DN
6343msgid "SunOS root"
6344msgstr "SunOS rot"
55032d70 6345
6bbace6d 6346#: libfdisk/src/sun.c:43
db74a1b6
DN
6347msgid "SunOS swap"
6348msgstr "SunOS växling"
6349
6bbace6d 6350#: libfdisk/src/sun.c:44
db74a1b6
DN
6351msgid "SunOS usr"
6352msgstr "SunOS usr"
6353
6bbace6d 6354#: libfdisk/src/sun.c:45
db74a1b6
DN
6355msgid "Whole disk"
6356msgstr "Hela disken"
6357
6bbace6d 6358#: libfdisk/src/sun.c:46
db74a1b6
DN
6359msgid "SunOS stand"
6360msgstr "SunOS stand"
6361
6bbace6d 6362#: libfdisk/src/sun.c:47
db74a1b6
DN
6363msgid "SunOS var"
6364msgstr "SunOS var"
6365
6bbace6d 6366#: libfdisk/src/sun.c:48
db74a1b6
DN
6367msgid "SunOS home"
6368msgstr "SunOS home"
55032d70 6369
6bbace6d 6370#: libfdisk/src/sun.c:49
db74a1b6
DN
6371msgid "SunOS alt sectors"
6372msgstr "SunOS alt sektorer"
6373
6bbace6d 6374#: libfdisk/src/sun.c:50
db74a1b6
DN
6375msgid "SunOS cachefs"
6376msgstr "SunOS cachefs"
6377
6bbace6d 6378#: libfdisk/src/sun.c:51
db74a1b6
DN
6379msgid "SunOS reserved"
6380msgstr "SunOS reserverad"
6381
6bbace6d 6382#: libfdisk/src/sun.c:137
db74a1b6 6383#, fuzzy
0ed2f80b 6384msgid "Detected sun disklabel with wrong checksum. Probably you'll have to set all the values, e.g. heads, sectors, cylinders and partitions or force a fresh label (s command in main menu)"
e8f26419 6385msgstr ""
db74a1b6
DN
6386"Detekterade en sun-disketikett med felaktig\n"
6387"kontrollsumma. Du måste troligtvis ställa in\n"
6388"alla värden, dvs. huvuden, sektorer, cylindrar\n"
6389"och partitioner, eller tvinga en ny etikett\n"
6390"(kommandot s i huvudmenyn)\n"
e8f26419 6391
6bbace6d 6392#: libfdisk/src/sun.c:150
db74a1b6
DN
6393#, fuzzy, c-format
6394msgid "Detected sun disklabel with wrong version [%d]."
6395msgstr "Hittade sun-disketikett med felaktig version [0x%08x].\n"
e8f26419 6396
6bbace6d 6397#: libfdisk/src/sun.c:155
db74a1b6
DN
6398#, fuzzy, c-format
6399msgid "Detected sun disklabel with wrong vtoc.sanity [0x%08x]."
6400msgstr "Hittade sun-disketikett med felaktig kontrollsumma [0x%08x].\n"
e8f26419 6401
6bbace6d 6402#: libfdisk/src/sun.c:160
db74a1b6
DN
6403#, fuzzy, c-format
6404msgid "Detected sun disklabel with wrong vtoc.nparts [%u]."
6405msgstr "Hittade sun-disketikett med felaktig num_partitions [%u].\n"
e8f26419 6406
6bbace6d 6407#: libfdisk/src/sun.c:165
55032d70 6408#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
6409msgid "Warning: Wrong values need to be fixed up and will be corrected by w(rite)"
6410msgstr "Varning: Felaktiga värden behöver rättas till och kommer att korrigeras av w(skriv)\n"
e8f26419 6411
6bbace6d 6412#: libfdisk/src/sun.c:192
0ed2f80b
KZ
6413msgid "Heads"
6414msgstr "Huvuden"
6415
6bbace6d 6416#: libfdisk/src/sun.c:194
db74a1b6
DN
6417msgid "Sectors/track"
6418msgstr "Sektorer/spår"
e8f26419 6419
6bbace6d 6420#: libfdisk/src/sun.c:299
db74a1b6
DN
6421#, fuzzy
6422msgid "Created a new Sun disklabel."
6423msgstr " s skapa en ny tom Sun-disketikett"
e8f26419 6424
6bbace6d 6425#: libfdisk/src/sun.c:413
db74a1b6 6426#, fuzzy, c-format
0ed2f80b 6427msgid "Partition %u doesn't end on cylinder boundary."
db74a1b6 6428msgstr "Partition %d slutar inte på jämn cylindergräns\n"
e8f26419 6429
6bbace6d 6430#: libfdisk/src/sun.c:432
db74a1b6 6431#, fuzzy, c-format
0ed2f80b 6432msgid "Partition %u overlaps with others in sectors %u-%u."
db74a1b6
DN
6433msgstr "Partition %d överlappar med andra på sektorerna %d-%d\n"
6434
6bbace6d 6435#: libfdisk/src/sun.c:460
3406942e 6436#, fuzzy, c-format
0ed2f80b 6437msgid "Unused gap - sectors 0-%u."
db74a1b6 6438msgstr "Oanvänt mellanrum - sektorerna 0-%d\n"
e8f26419 6439
6bbace6d 6440#: libfdisk/src/sun.c:462 libfdisk/src/sun.c:468
55032d70 6441#, fuzzy, c-format
0ed2f80b 6442msgid "Unused gap - sectors %u-%u."
db74a1b6
DN
6443msgstr "Oanvänt mellanrum - sektorerna %d-%d\n"
6444
6bbace6d 6445#: libfdisk/src/sun.c:525
db74a1b6 6446#, fuzzy
0ed2f80b 6447msgid "Other partitions already cover the whole disk. Delete some/shrink them before retry."
e8f26419 6448msgstr ""
db74a1b6
DN
6449"Andra partitioner täcker redan hela hårddisken.\n"
6450"Ta bort/krymp dem innan du försöker igen.\n"
e8f26419 6451
6bbace6d 6452#: libfdisk/src/sun.c:590
0ed2f80b
KZ
6453#, fuzzy, c-format
6454msgid "Sector %d is already allocated"
6455msgstr "Sektor %d är redan allokerad\n"
e8f26419 6456
6bbace6d 6457#: libfdisk/src/sun.c:597
db74a1b6 6458#, fuzzy
0ed2f80b 6459msgid "It is highly recommended that the third partition covers the whole disk and is of type `Whole disk'"
55032d70 6460msgstr ""
db74a1b6
DN
6461"Det rekommenderas varmt att den elfte partitionen\n"
6462"täcker hela hårddisken och är av typen \"SGI-volym\"\n"
e8f26419 6463
6bbace6d 6464#: libfdisk/src/sun.c:607
0ed2f80b
KZ
6465#, c-format
6466msgid "Aligning the first sector from %u to %u to be on cylinder boundary."
6467msgstr ""
e8f26419 6468
6bbace6d 6469#: libfdisk/src/sun.c:682
55032d70 6470#, fuzzy, c-format
db74a1b6
DN
6471msgid ""
6472"You haven't covered the whole disk with the 3rd partition, but your value\n"
0ed2f80b
KZ
6473"%lu %s covers some other partition. Your entry has been changed\n"
6474"to %lu %s"
db74a1b6
DN
6475msgstr ""
6476"Du har inte täckt hela hårddisken med den tredje partitionen, men ditt\n"
6477"värde %d %s täcker en annan partition. Din inmatning har ändrats till %d %s\n"
e8f26419 6478
6bbace6d 6479#: libfdisk/src/sun.c:723
db74a1b6 6480#, fuzzy, c-format
0ed2f80b 6481msgid "If you want to maintain SunOS/Solaris compatibility, consider leaving this partition as Whole disk (5), starting at 0, with %u sectors"
55032d70 6482msgstr ""
db74a1b6
DN
6483"Om du vill behålla kompatibilitet med SunOS/Solaris bör du lämna denna\n"
6484"partition som Hela disken (5), med början på 0, och med %u sektorer\n"
e8f26419 6485
6bbace6d 6486#: libfdisk/src/sun.c:747
cf3f26bf 6487#, c-format
db74a1b6
DN
6488msgid ""
6489"Label geometry: %d rpm, %d alternate and %d physical cylinders,\n"
6490" %d extra sects/cyl, interleave %d:1"
e8f26419 6491msgstr ""
e8f26419 6492
6bbace6d 6493#: libfdisk/src/sun.c:754
db74a1b6
DN
6494#, fuzzy, c-format
6495msgid "Label ID: %s"
6496msgstr "etikett: %.*s\n"
6497
6bbace6d 6498#: libfdisk/src/sun.c:755
55032d70 6499#, fuzzy, c-format
db74a1b6
DN
6500msgid "Volume ID: %s"
6501msgstr "Volym: <%-6s>\n"
e8f26419 6502
6bbace6d 6503#: libfdisk/src/sun.c:756
55032d70 6504#, fuzzy
db74a1b6
DN
6505msgid "<none>"
6506msgstr "Ingen"
4ded9dfb 6507
6bbace6d 6508#: libfdisk/src/sun.c:838
db74a1b6
DN
6509msgid "Number of alternate cylinders"
6510msgstr "Antal alternerande cylindrar"
4ded9dfb 6511
6bbace6d 6512#: libfdisk/src/sun.c:863
db74a1b6
DN
6513msgid "Extra sectors per cylinder"
6514msgstr "Extra sektorer per cylinder"
cf8316e2 6515
6bbace6d 6516#: libfdisk/src/sun.c:887
db74a1b6
DN
6517msgid "Interleave factor"
6518msgstr "Mellanrumsfaktor"
cf8316e2 6519
6bbace6d 6520#: libfdisk/src/sun.c:911
db74a1b6
DN
6521msgid "Rotation speed (rpm)"
6522msgstr "Rotationshastighet (varv per minut)"
eb0f80a6 6523
6bbace6d 6524#: libfdisk/src/sun.c:935
db74a1b6
DN
6525msgid "Number of physical cylinders"
6526msgstr "Antal fysiska cylindrar"
55032d70 6527
6bbace6d 6528#: libfdisk/src/sun.c:1004
db74a1b6 6529#, fuzzy
55032d70 6530msgid ""
db74a1b6
DN
6531"Consider leaving partition 3 as Whole disk (5),\n"
6532"as SunOS/Solaris expects it and even Linux likes it.\n"
cf8316e2 6533msgstr ""
db74a1b6
DN
6534"Du bör överväga att lämna partition 3 som Hel disk (5),\n"
6535"eftersom SunOS/Solaris förväntar sig det och även Linux\n"
6536"gillar det.\n"
6537"\n"
cf8316e2 6538
6bbace6d 6539#: libfdisk/src/sun.c:1015
db74a1b6
DN
6540#, fuzzy
6541msgid ""
6542"It is highly recommended that the partition at offset 0\n"
6543"is UFS, EXT2FS filesystem or SunOS swap. Putting Linux swap\n"
6544"there may destroy your partition table and bootblock.\n"
6545"Are you sure you want to tag the partition as Linux swap?"
6546msgstr ""
6547"Det rekommenderas varmt att partitionen på avstånd 0 är\n"
6548"UFS, filsystemet EXT2FS eller SunOS växling. Att lägga\n"
6549"Linux växling där kan förstöra din partitionstabell och\n"
6550"ditt startblock.\n"
6551"Skiv in JA om du är väldigt säker på att du vill att\n"
6552"denna partition ska ha taggen 82 (Linux växling): "
55032d70 6553
6bbace6d 6554#: libfdisk/src/sun.c:1084
0ed2f80b
KZ
6555msgid "Flags"
6556msgstr "Flaggor"
6557
6bbace6d
KZ
6558#: lib/monotonic.c:25
6559msgid "gettimeofday failed"
6560msgstr "gettimeofday misslyckades"
6561
6562#: lib/monotonic.c:38
6563#, fuzzy
6564msgid "sysinfo failed"
6565msgstr "fsync misslyckades"
6566
db74a1b6 6567#: lib/pager.c:102
8d398470
KZ
6568#, fuzzy, c-format
6569msgid "waitpid failed (%s)"
6570msgstr "setuid() misslyckades"
cf8316e2 6571
6bbace6d 6572#: lib/path.c:212 sys-utils/lscpu.c:1525
8d398470
KZ
6573#, fuzzy
6574msgid "failed to callocate cpu set"
6575msgstr "Kan inte allokera buffert.\n"
cf8316e2 6576
0ed2f80b 6577#: lib/path.c:216
cf8316e2 6578#, fuzzy, c-format
8d398470
KZ
6579msgid "failed to parse CPU list %s"
6580msgstr "%s: misslyckades med att öppna: %s\n"
cf8316e2 6581
0ed2f80b 6582#: lib/path.c:219
8d398470
KZ
6583#, fuzzy, c-format
6584msgid "failed to parse CPU mask %s"
6585msgstr "%s: misslyckades med att öppna: %s\n"
6586
0ed2f80b
KZ
6587#: lib/randutils.c:130
6588msgid "libc pseudo-random functions"
6589msgstr ""
6590
6bbace6d
KZ
6591#: lib/swapprober.c:17 lib/swapprober.c:30
6592#, fuzzy, c-format
6593msgid "%s: unable to probe device"
6594msgstr "kan inte spola tillbaka växlingsenheten"
6595
6596#: lib/swapprober.c:32
6597#, c-format
6598msgid "%s: ambiguous probing result; use wipefs(8)"
6599msgstr ""
6600
6601#: lib/swapprober.c:34
6602#, fuzzy, c-format
6603msgid "%s: not a valid swap partition"
6604msgstr "%s: det finns ingen sådan partition\n"
6605
6606#: lib/swapprober.c:41
6607#, fuzzy, c-format
6608msgid "%s: unsupported swap version '%s'"
6609msgstr "%s: fel: version %d är okänd\n"
6610
6611#: login-utils/chfn.c:91 login-utils/chsh.c:70
8d398470 6612#, fuzzy, c-format
6bbace6d 6613msgid " %s [options] [<username>]\n"
8d398470
KZ
6614msgstr "användning: namei [-mx] sökväg [sökväg ...]\n"
6615
6bbace6d
KZ
6616#: login-utils/chfn.c:94
6617#, fuzzy
6618msgid "Change your finger information.\n"
6619msgstr "Ändrar fingerinformation för %s.\n"
6620
6621#: login-utils/chfn.c:97
8d398470 6622msgid " -f, --full-name <full-name> real name\n"
cf8316e2
KZ
6623msgstr ""
6624
6bbace6d 6625#: login-utils/chfn.c:98
8d398470 6626msgid " -o, --office <office> office number\n"
cf8316e2
KZ
6627msgstr ""
6628
6bbace6d 6629#: login-utils/chfn.c:99
8d398470
KZ
6630#, fuzzy
6631msgid " -p, --office-phone <phone> office phone number\n"
6632msgstr ""
6633"[ -p jobbtelefon ]\n"
6634"\t[ -h hemtelefon ] "
11f69289 6635
6bbace6d 6636#: login-utils/chfn.c:100
8d398470 6637msgid " -h, --home-phone <phone> home phone number\n"
cf8316e2
KZ
6638msgstr ""
6639
6bbace6d 6640#: login-utils/chfn.c:102 login-utils/chsh.c:79
8d398470 6641msgid " -u, --help display this help and exit\n"
4ded9dfb
KZ
6642msgstr ""
6643
6bbace6d
KZ
6644#: login-utils/chfn.c:118
6645#, fuzzy, c-format
6646msgid "field %s is too long"
6647msgstr "fältet är för långt.\n"
6648
6649#: login-utils/chfn.c:122 login-utils/chsh.c:206
6650#, c-format
6651msgid "%s: has illegal characters"
6652msgstr ""
6653
6654#: login-utils/chfn.c:151 login-utils/chfn.c:157 login-utils/chfn.c:163
6655#: login-utils/chfn.c:169
6656#, c-format
6657msgid "login.defs forbids setting %s"
6658msgstr ""
6659
6660#: login-utils/chfn.c:157 login-utils/chfn.c:159 login-utils/chfn.c:310
6661msgid "Office"
6662msgstr ""
6663
6664#: login-utils/chfn.c:163 login-utils/chfn.c:165 login-utils/chfn.c:312
6665msgid "Office Phone"
6666msgstr ""
6667
6668#: login-utils/chfn.c:169 login-utils/chfn.c:171 login-utils/chfn.c:314
6669msgid "Home Phone"
6670msgstr ""
6671
6672#: login-utils/chfn.c:234
cf8316e2 6673#, fuzzy
6bbace6d
KZ
6674msgid "Aborted."
6675msgstr ""
6676"\n"
6677"Avbröts.\n"
6678
6679#: login-utils/chfn.c:295
6680#, c-format
6681msgid "%s: CHFN_RESTRICT has unexpected value: %s"
6682msgstr ""
6683
6684#: login-utils/chfn.c:297
6685#, c-format
6686msgid "%s: CHFN_RESTRICT does not allow any changes"
6687msgstr ""
cf8316e2 6688
6bbace6d
KZ
6689#: login-utils/chfn.c:380
6690#, c-format
6691msgid "Finger information *NOT* changed. Try again later.\n"
6692msgstr "Fingerinformationen ändrades *INTE*. Försök igen senare.\n"
6693
6694#: login-utils/chfn.c:384
6695#, c-format
6696msgid "Finger information changed.\n"
6697msgstr "Fingerinformationen ändrades.\n"
6698
6699#: login-utils/chfn.c:409 login-utils/chsh.c:243
8d398470
KZ
6700#, fuzzy, c-format
6701msgid "you (user %d) don't exist."
6702msgstr "%s: du (användare %d) finns inte.\n"
cf8316e2 6703
6bbace6d 6704#: login-utils/chfn.c:415 login-utils/chsh.c:248 login-utils/libuser.c:59
f8511249 6705#, fuzzy, c-format
8d398470
KZ
6706msgid "user \"%s\" does not exist."
6707msgstr "%s: användaren \"%s\" finns inte.\n"
f8511249 6708
6bbace6d 6709#: login-utils/chfn.c:421 login-utils/chsh.c:254
f8511249 6710#, fuzzy
8d398470
KZ
6711msgid "can only change local entries"
6712msgstr "%s: kan endast ändra lokala poster; använd yp%s istället.\n"
cf8316e2 6713
6bbace6d 6714#: login-utils/chfn.c:432
cf8316e2 6715#, fuzzy, c-format
8d398470
KZ
6716msgid "%s is not authorized to change the finger info of %s"
6717msgstr "%s: %s tillåts inte ändra fingerinformationen för %s\n"
cf8316e2 6718
6bbace6d 6719#: login-utils/chfn.c:434 login-utils/chsh.c:268
8d398470
KZ
6720msgid "Unknown user context"
6721msgstr "Okänt användarsammanhang"
cf8316e2 6722
6bbace6d 6723#: login-utils/chfn.c:440 login-utils/chsh.c:274
cf8316e2 6724#, fuzzy, c-format
8d398470
KZ
6725msgid "can't set default context for %s"
6726msgstr "%s: Kan inte ställa in standardsammanhanget för /etc/passwd"
cf8316e2 6727
6bbace6d 6728#: login-utils/chfn.c:451
55032d70
KZ
6729#, fuzzy
6730msgid "running UID doesn't match UID of user we're altering, change denied"
0ed2f80b 6731msgstr "%s: Det körande UID:et stämmer inte överens med UID för den användare vi försöker ändra, skalbyte nekades\n"
55032d70 6732
6bbace6d 6733#: login-utils/chfn.c:455
8d398470
KZ
6734#, c-format
6735msgid "Changing finger information for %s.\n"
6736msgstr "Ändrar fingerinformation för %s.\n"
f8511249 6737
6bbace6d 6738#: login-utils/chfn.c:469
8d398470
KZ
6739#, c-format
6740msgid "Finger information not changed.\n"
6741msgstr "Fingerinformationen ändrades inte.\n"
cf8316e2 6742
6bbace6d
KZ
6743#: login-utils/chsh.c:73
6744#, fuzzy
6745msgid "Change your login shell.\n"
6746msgstr "Byter skal för %s.\n"
cf8316e2 6747
6bbace6d
KZ
6748#: login-utils/chsh.c:76
6749#, fuzzy
6750msgid " -s, --shell <shell> specify login shell\n"
6751msgstr " -s, --shell=skal Ställ in konventioner för skalcitering\n"
4ded9dfb 6752
6bbace6d
KZ
6753#: login-utils/chsh.c:77
6754msgid " -l, --list-shells print list of shells and exit\n"
8d398470 6755msgstr ""
e8f26419 6756
6bbace6d 6757#: login-utils/chsh.c:101
8d398470 6758#, fuzzy
6bbace6d
KZ
6759msgid "No known shells."
6760msgstr "Inga kända skal.\n"
92b619d1 6761
6bbace6d 6762#: login-utils/chsh.c:200
92b619d1 6763#, fuzzy
6bbace6d
KZ
6764msgid "shell must be a full path name"
6765msgstr "%s: skalet måste vara en fullständig sökväg.\n"
92b619d1 6766
6bbace6d 6767#: login-utils/chsh.c:202
8d398470 6768#, fuzzy, c-format
6bbace6d
KZ
6769msgid "\"%s\" does not exist"
6770msgstr "%s: \"%s\" finns inte.\n"
92b619d1 6771
6bbace6d 6772#: login-utils/chsh.c:204
8d398470 6773#, fuzzy, c-format
6bbace6d
KZ
6774msgid "\"%s\" is not executable"
6775msgstr "%s: \"%s\" är inte körbar.\n"
92b619d1 6776
6bbace6d 6777#: login-utils/chsh.c:210
8d398470 6778#, fuzzy, c-format
6bbace6d
KZ
6779msgid "Warning: \"%s\" is not listed in %s."
6780msgstr "Varning: \"%s\" finns inte med i /etc/shells.\n"
92b619d1 6781
6bbace6d
KZ
6782#: login-utils/chsh.c:214 login-utils/chsh.c:218
6783#, fuzzy, c-format
6784msgid ""
6785"\"%s\" is not listed in %s.\n"
6786"Use %s -l to see list."
6787msgstr "%s: \"%s\" finns inte med i /etc/shells.\n"
e8f26419 6788
6bbace6d 6789#: login-utils/chsh.c:267
f8511249 6790#, fuzzy, c-format
8d398470
KZ
6791msgid "%s is not authorized to change the shell of %s"
6792msgstr "%s: %s tillåts inte byta skalet för %s\n"
e8f26419 6793
6bbace6d 6794#: login-utils/chsh.c:293
8d398470 6795#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
6796msgid "running UID doesn't match UID of user we're altering, shell change denied"
6797msgstr "%s: Det körande UID:et stämmer inte överens med UID för den användare vi försöker ändra, skalbyte nekades\n"
cf8316e2 6798
6bbace6d 6799#: login-utils/chsh.c:298
8d398470
KZ
6800#, fuzzy, c-format
6801msgid "your shell is not in %s, shell change denied"
6802msgstr "%s: Ditt skal är inte i /etc/shells, skalbyte nekades\n"
cf8316e2 6803
6bbace6d 6804#: login-utils/chsh.c:302
cf8316e2 6805#, c-format
8d398470
KZ
6806msgid "Changing shell for %s.\n"
6807msgstr "Byter skal för %s.\n"
cf8316e2 6808
6bbace6d 6809#: login-utils/chsh.c:310
8d398470
KZ
6810msgid "New shell"
6811msgstr "Nytt skal"
cf8316e2 6812
6bbace6d 6813#: login-utils/chsh.c:318
f8511249 6814#, fuzzy
8d398470
KZ
6815msgid "Shell not changed."
6816msgstr "Skalet byttes inte.\n"
e8f26419 6817
6bbace6d 6818#: login-utils/chsh.c:323
55032d70
KZ
6819#, fuzzy
6820msgid "Shell *NOT* changed. Try again later."
6821msgstr "Skalet byttes *INTE*. Försök igen senare.\n"
6822
6bbace6d 6823#: login-utils/chsh.c:327
f8511249 6824#, fuzzy
8d398470
KZ
6825msgid ""
6826"setpwnam failed\n"
6827"Shell *NOT* changed. Try again later."
6828msgstr "Skalet byttes *INTE*. Försök igen senare.\n"
e8f26419 6829
6bbace6d 6830#: login-utils/chsh.c:331
8d398470
KZ
6831#, c-format
6832msgid "Shell changed.\n"
6833msgstr "Skalet byttes.\n"
e8f26419 6834
6bbace6d 6835#: login-utils/islocal.c:96
55032d70
KZ
6836#, fuzzy, c-format
6837msgid "Usage: %s <passwordfile> <username>...\n"
6838msgstr "användning: %s [fil]\n"
6839
6bbace6d 6840#: login-utils/last.c:156 login-utils/lslogins.c:1197 sys-utils/dmesg.c:1181
db74a1b6
DN
6841#, fuzzy, c-format
6842msgid "unknown time format: %s"
6843msgstr "%s: Okänt kommando: %s\n"
6844
0ed2f80b 6845#: login-utils/last.c:264 login-utils/last.c:272
db74a1b6
DN
6846#, fuzzy, c-format
6847msgid "Interrupted %s"
6848msgstr ""
6849"\n"
6850"avbruten %10.10s %5.5s \n"
6851
6bbace6d 6852#: login-utils/last.c:430
db74a1b6
DN
6853msgid "preallocation size exceeded"
6854msgstr ""
6855
6bbace6d 6856#: login-utils/last.c:556
db74a1b6
DN
6857#, fuzzy, c-format
6858msgid " %s [options] [<username>...] [<tty>...]\n"
6859msgstr "användning: namei [-mx] sökväg [sökväg ...]\n"
6860
6bbace6d
KZ
6861#: login-utils/last.c:559
6862msgid "Show a listing of last logged in users.\n"
6863msgstr ""
6864
6865#: login-utils/last.c:562
db74a1b6
DN
6866msgid " -<number> how many lines to show\n"
6867msgstr ""
6868
6bbace6d 6869#: login-utils/last.c:563
db74a1b6
DN
6870msgid " -a, --hostlast display hostnames in the last column\n"
6871msgstr ""
6872
6bbace6d 6873#: login-utils/last.c:564
db74a1b6
DN
6874msgid " -d, --dns translate the IP number back into a hostname\n"
6875msgstr ""
6876
6bbace6d 6877#: login-utils/last.c:566
db74a1b6
DN
6878#, c-format
6879msgid " -f, --file <file> use a specific file instead of %s\n"
6880msgstr ""
6881
6bbace6d 6882#: login-utils/last.c:567
db74a1b6
DN
6883msgid " -F, --fulltimes print full login and logout times and dates\n"
6884msgstr ""
6885
6bbace6d 6886#: login-utils/last.c:568
db74a1b6
DN
6887#, fuzzy
6888msgid " -i, --ip display IP numbers in numbers-and-dots notation\n"
6889msgstr " -Q, --quiet-output Ingen normal utdata\n"
6890
6bbace6d 6891#: login-utils/last.c:569
db74a1b6
DN
6892msgid " -n, --limit <number> how many lines to show\n"
6893msgstr ""
6894
6bbace6d 6895#: login-utils/last.c:570
db74a1b6
DN
6896#, fuzzy
6897msgid " -R, --nohostname don't display the hostname field\n"
0ed2f80b 6898msgstr " p Visa partitionstabellen på skärmen eller skriv den till en fil"
db74a1b6 6899
6bbace6d 6900#: login-utils/last.c:571
db74a1b6
DN
6901msgid " -s, --since <time> display the lines since the specified time\n"
6902msgstr ""
6903
6bbace6d 6904#: login-utils/last.c:572
db74a1b6
DN
6905msgid " -t, --until <time> display the lines until the specified time\n"
6906msgstr ""
6907
6bbace6d
KZ
6908#: login-utils/last.c:573
6909msgid " -p, --present <time> display who were present at the specified time\n"
db74a1b6
DN
6910msgstr ""
6911
6bbace6d 6912#: login-utils/last.c:574
db74a1b6
DN
6913#, fuzzy
6914msgid " -w, --fullnames display full user and domain names\n"
6915msgstr " -Q, --quiet-output Ingen normal utdata\n"
6916
6bbace6d 6917#: login-utils/last.c:575
0ed2f80b 6918msgid " -x, --system display system shutdown entries and run level changes\n"
db74a1b6
DN
6919msgstr ""
6920
6bbace6d
KZ
6921#: login-utils/last.c:576
6922msgid ""
6923" --time-format <format> show timestamps in the specified <format>:\n"
6924" notime|short|full|iso\n"
db74a1b6
DN
6925msgstr ""
6926
6bbace6d 6927#: login-utils/last.c:865
db74a1b6
DN
6928#, fuzzy, c-format
6929msgid ""
6930"\n"
6931"%s begins %s"
6932msgstr ""
6933"\n"
6934"wtmp börjar %s"
6935
6bbace6d 6936#: login-utils/last.c:935
db74a1b6
DN
6937#, fuzzy
6938msgid "failed to parse number"
6939msgstr "Misslyckades med att ställa in personlighet till %s"
6940
6bbace6d 6941#: login-utils/last.c:956 login-utils/last.c:961 login-utils/last.c:966
db74a1b6
DN
6942#, fuzzy, c-format
6943msgid "invalid time value \"%s\""
6944msgstr "ogiltigt id"
6945
6946#: login-utils/last-deprecated.c:155
8d398470 6947msgid "usage: last [-#] [-f file] [-t tty] [-h hostname] [user ...]\n"
0ed2f80b 6948msgstr "användning: last [-#] [-f fil] [-t tty] [-h värdnamn] [användare ...]\n"
e8f26419 6949
db74a1b6 6950#: login-utils/last-deprecated.c:252
8d398470
KZ
6951#, fuzzy, c-format
6952msgid "%s: mmap failed"
6953msgstr "%s misslyckades.\n"
e8f26419 6954
db74a1b6 6955#: login-utils/last-deprecated.c:312
8d398470
KZ
6956msgid " still logged in"
6957msgstr " fortfarande inloggad"
e8f26419 6958
db74a1b6 6959#: login-utils/last-deprecated.c:334
cf8316e2 6960#, c-format
8d398470
KZ
6961msgid ""
6962"\n"
6963"wtmp begins %s"
cf8316e2 6964msgstr ""
8d398470
KZ
6965"\n"
6966"wtmp börjar %s"
cf8316e2 6967
db74a1b6 6968#: login-utils/last-deprecated.c:433
8d398470
KZ
6969#, fuzzy
6970msgid "gethostname failed"
6971msgstr "Fel vid stängning av fil\n"
e8f26419 6972
db74a1b6 6973#: login-utils/last-deprecated.c:479
e8f26419 6974#, c-format
8d398470
KZ
6975msgid ""
6976"\n"
6977"interrupted %10.10s %5.5s \n"
b9ae633e 6978msgstr ""
8d398470
KZ
6979"\n"
6980"avbruten %10.10s %5.5s \n"
e8f26419 6981
55032d70
KZ
6982#: login-utils/libuser.c:29 login-utils/libuser.c:31
6983msgid "Couldn't drop group privileges"
6984msgstr ""
6985
6986#: login-utils/libuser.c:47
6987#, fuzzy, c-format
6988msgid "libuser initialization failed: %s."
6989msgstr "Fel vid stängning av fil\n"
6990
6991#: login-utils/libuser.c:52
6992#, fuzzy
6993msgid "changing user attribute failed"
6994msgstr "allokerade semaforer = %d\n"
6995
6996#: login-utils/libuser.c:66
6997#, c-format
6998msgid "user attribute not changed: %s"
6999msgstr ""
7000
8d398470 7001#. TRANSLATORS: The standard value for %u is 60.
6bbace6d 7002#: login-utils/login.c:181
cf8316e2 7003#, fuzzy, c-format
8d398470
KZ
7004msgid "timed out after %u seconds"
7005msgstr "Inloggning gjorde time-out efter %d sekunder\n"
e8f26419 7006
6bbace6d 7007#: login-utils/login.c:289
8d398470
KZ
7008#, fuzzy, c-format
7009msgid "FATAL: can't reopen tty: %m"
7010msgstr "ÖDESDIGERT: kan inte återöppna tty: %s"
e8f26419 7011
6bbace6d 7012#: login-utils/login.c:295
8d398470
KZ
7013#, fuzzy, c-format
7014msgid "FATAL: %s is not a terminal"
7015msgstr "%s är ingen blockspecialenhet"
e8f26419 7016
6bbace6d 7017#: login-utils/login.c:313
8d398470
KZ
7018#, fuzzy, c-format
7019msgid "chown (%s, %lu, %lu) failed: %m"
7020msgstr "montering misslyckades"
e8f26419 7021
6bbace6d 7022#: login-utils/login.c:317
8d398470
KZ
7023#, fuzzy, c-format
7024msgid "chmod (%s, %u) failed: %m"
7025msgstr "/dev: chdir() misslyckades: %m"
e8f26419 7026
6bbace6d 7027#: login-utils/login.c:378
8d398470
KZ
7028msgid "FATAL: bad tty"
7029msgstr "ÖDESDIGERT: felaktig tty"
e8f26419 7030
6bbace6d 7031#: login-utils/login.c:396
e8f26419 7032#, c-format
8d398470 7033msgid "FATAL: %s: change permissions failed: %m"
b9ae633e 7034msgstr ""
e8f26419 7035
6bbace6d 7036#: login-utils/login.c:532
e8f26419 7037#, c-format
8d398470
KZ
7038msgid "Last login: %.*s "
7039msgstr "Senaste inloggning: %.*s "
e8f26419 7040
6bbace6d 7041#: login-utils/login.c:534
e8f26419 7042#, c-format
8d398470
KZ
7043msgid "from %.*s\n"
7044msgstr "från %.*s\n"
e8f26419 7045
6bbace6d 7046#: login-utils/login.c:537
e8f26419 7047#, c-format
8d398470
KZ
7048msgid "on %.*s\n"
7049msgstr "på %.*s\n"
e8f26419 7050
6bbace6d 7051#: login-utils/login.c:555
f8511249 7052#, fuzzy
8d398470
KZ
7053msgid "write lastlog failed"
7054msgstr "Öppning av %s misslyckades"
e8f26419 7055
6bbace6d 7056#: login-utils/login.c:655
cf3f26bf 7057#, c-format
8d398470
KZ
7058msgid "DIALUP AT %s BY %s"
7059msgstr "UPPRINGNING PÅ %s AV %s"
e8f26419 7060
6bbace6d 7061#: login-utils/login.c:660
e8f26419 7062#, c-format
8d398470
KZ
7063msgid "ROOT LOGIN ON %s FROM %s"
7064msgstr "ROOT-INLOGGNING PÅ %s FRÅN %s"
e8f26419 7065
6bbace6d 7066#: login-utils/login.c:663
e8f26419 7067#, c-format
8d398470
KZ
7068msgid "ROOT LOGIN ON %s"
7069msgstr "ROOT-INLOGGNING PÅ %s"
e8f26419 7070
6bbace6d 7071#: login-utils/login.c:666
cf3f26bf 7072#, c-format
8d398470
KZ
7073msgid "LOGIN ON %s BY %s FROM %s"
7074msgstr "INLOGGNING PÅ %s AV %s FRÅN %s"
e8f26419 7075
6bbace6d 7076#: login-utils/login.c:669
8d398470
KZ
7077#, c-format
7078msgid "LOGIN ON %s BY %s"
7079msgstr "INLOGGNING PÅ %s AV %s"
e8f26419 7080
6bbace6d 7081#: login-utils/login.c:730
8d398470
KZ
7082msgid "login: "
7083msgstr "användarnamn: "
e8f26419 7084
6bbace6d 7085#: login-utils/login.c:756
cf8316e2 7086#, fuzzy, c-format
8d398470
KZ
7087msgid "PAM failure, aborting: %s"
7088msgstr "chsh: PAM-fel, avbryter: %s\n"
cf8316e2 7089
6bbace6d 7090#: login-utils/login.c:757
cf8316e2 7091#, c-format
8d398470
KZ
7092msgid "Couldn't initialize PAM: %s"
7093msgstr "Kunde inte initiera PAM: %s"
cf8316e2 7094
6bbace6d 7095#: login-utils/login.c:828
8d398470
KZ
7096#, fuzzy, c-format
7097msgid "FAILED LOGIN %u FROM %s FOR %s, %s"
7098msgstr "MISSLYCKAD INLOGGNING %d FRÅN %s FÖR %s, %s"
7099
6bbace6d 7100#: login-utils/login.c:836 login-utils/sulogin.c:1030
cf3f26bf 7101#, c-format
b9ae633e 7102msgid ""
8d398470
KZ
7103"Login incorrect\n"
7104"\n"
b9ae633e 7105msgstr ""
8d398470
KZ
7106"Felaktig inloggning\n"
7107"\n"
7108
6bbace6d 7109#: login-utils/login.c:851
8d398470
KZ
7110#, fuzzy, c-format
7111msgid "TOO MANY LOGIN TRIES (%u) FROM %s FOR %s, %s"
7112msgstr "FÖR MÅNGA INLOGGNINGSFÖRSÖK (%d) FRÅN %s FÖR %s, %s"
95f1bdee 7113
6bbace6d 7114#: login-utils/login.c:857
cf3f26bf 7115#, c-format
8d398470
KZ
7116msgid "FAILED LOGIN SESSION FROM %s FOR %s, %s"
7117msgstr "MISSLYCKAD INLOGGNINGSSESSION FRÅN %s FÖR %s, %s"
63cccae4 7118
6bbace6d 7119#: login-utils/login.c:865
cf3f26bf 7120#, c-format
b9ae633e 7121msgid ""
8d398470
KZ
7122"\n"
7123"Login incorrect\n"
b9ae633e 7124msgstr ""
8d398470
KZ
7125"\n"
7126"Felaktig inloggning\n"
e8f26419 7127
6bbace6d 7128#: login-utils/login.c:893 login-utils/login.c:1235 login-utils/login.c:1258
8d398470 7129#, fuzzy
e8f26419 7130msgid ""
8d398470
KZ
7131"\n"
7132"Session setup problem, abort."
e8f26419 7133msgstr ""
8d398470
KZ
7134"\n"
7135"Problem med upprättandet av sessionen, avbryter.\n"
e8f26419 7136
6bbace6d 7137#: login-utils/login.c:894
e8f26419 7138#, c-format
8d398470
KZ
7139msgid "NULL user name in %s:%d. Abort."
7140msgstr "Användarnamnet är NULL i %s:%d. Avbryter."
e8f26419 7141
6bbace6d 7142#: login-utils/login.c:1031
cf3f26bf 7143#, c-format
8d398470
KZ
7144msgid "TIOCSCTTY failed: %m"
7145msgstr "TIOCSCTTY misslyckades: %m"
e8f26419 7146
6bbace6d 7147#: login-utils/login.c:1177
db74a1b6
DN
7148#, fuzzy, c-format
7149msgid "login: -h is for superuser only\n"
8d398470 7150msgstr "login: -h endast för superanvändaren.\n"
e8f26419 7151
6bbace6d 7152#: login-utils/login.c:1192
8d398470 7153#, fuzzy, c-format
db74a1b6 7154msgid "Usage: login [-p] [-h <host>] [-H] [[-f] <username>]\n"
0ed2f80b 7155msgstr "användning: last [-#] [-f fil] [-t tty] [-h värdnamn] [användare ...]\n"
cf8316e2 7156
6bbace6d
KZ
7157#: login-utils/login.c:1194
7158#, fuzzy
7159msgid "Begin a session on the system.\n"
7160msgstr "Du använder skugglösenord på detta system.\n"
7161
7162#: login-utils/login.c:1236
cf8316e2 7163#, c-format
8d398470
KZ
7164msgid "Invalid user name \"%s\" in %s:%d. Abort."
7165msgstr "Ogiltigt användarnamn \"%s\" i %s:%d. Avbryter."
cf8316e2 7166
6bbace6d 7167#: login-utils/login.c:1257
8d398470
KZ
7168#, fuzzy, c-format
7169msgid "groups initialization failed: %m"
7170msgstr "Fel vid stängning av fil\n"
e8f26419 7171
6bbace6d 7172#: login-utils/login.c:1282
f8511249 7173#, fuzzy
8d398470
KZ
7174msgid "setgid() failed"
7175msgstr "setuid() misslyckades"
e8f26419 7176
6bbace6d 7177#: login-utils/login.c:1312
cf3f26bf 7178#, c-format
8d398470
KZ
7179msgid "You have new mail.\n"
7180msgstr "Du har ny post.\n"
e8f26419 7181
6bbace6d 7182#: login-utils/login.c:1314
e8f26419 7183#, c-format
8d398470
KZ
7184msgid "You have mail.\n"
7185msgstr "Du har post.\n"
e8f26419 7186
6bbace6d 7187#: login-utils/login.c:1328
8d398470
KZ
7188msgid "setuid() failed"
7189msgstr "setuid() misslyckades"
e8f26419 7190
6bbace6d 7191#: login-utils/login.c:1334 login-utils/sulogin.c:749
8d398470
KZ
7192#, fuzzy, c-format
7193msgid "%s: change directory failed"
7194msgstr "sökning misslyckades"
cf8316e2 7195
6bbace6d 7196#: login-utils/login.c:1341 login-utils/sulogin.c:750
55c8e797 7197#, c-format
8d398470
KZ
7198msgid "Logging in with home = \"/\".\n"
7199msgstr "Loggar in med hemkatalog = \"/\".\n"
55c8e797 7200
6bbace6d 7201#: login-utils/login.c:1370
f8511249 7202#, fuzzy
8d398470
KZ
7203msgid "couldn't exec shell script"
7204msgstr "login: kunde inte köra skalskript: %s.\n"
e8f26419 7205
6bbace6d 7206#: login-utils/login.c:1372
0ed2f80b
KZ
7207#, fuzzy
7208msgid "no shell"
7209msgstr "Inget skal"
7210
7211#: login-utils/logindefs.c:206
7212#, fuzzy, c-format
7213msgid "%s: %s contains invalid numerical value: %s"
7214msgstr "Ogiltigt intervallvärde: %s\n"
7215
7216#: login-utils/logindefs.c:375
7217msgid "hush login status: restore original IDs failed"
7218msgstr ""
7219
6bbace6d 7220#: login-utils/lslogins.c:209 sys-utils/lscpu.c:1249 sys-utils/lscpu.c:1259
0ed2f80b
KZ
7221#, c-format
7222msgid "no"
7223msgstr "nej"
7224
6bbace6d 7225#: login-utils/lslogins.c:218 misc-utils/lsblk.c:163
0ed2f80b
KZ
7226#, fuzzy
7227msgid "user name"
7228msgstr "Ogiltigt användarnamn"
7229
6bbace6d 7230#: login-utils/lslogins.c:218
0ed2f80b
KZ
7231#, fuzzy
7232msgid "Username"
7233msgstr "Ogiltigt användarnamn"
7234
6bbace6d 7235#: login-utils/lslogins.c:219 sys-utils/renice.c:54
0ed2f80b
KZ
7236#, fuzzy
7237msgid "user ID"
7238msgstr "användare"
7239
6bbace6d 7240#: login-utils/lslogins.c:220
0ed2f80b 7241#, fuzzy
21dcf21a 7242msgid "password not required"
0ed2f80b
KZ
7243msgstr "Lösenordet ändrades inte."
7244
6bbace6d 7245#: login-utils/lslogins.c:220
0ed2f80b 7246#, fuzzy
21dcf21a 7247msgid "Password not required"
0ed2f80b
KZ
7248msgstr "Lösenordet ändrades inte."
7249
6bbace6d 7250#: login-utils/lslogins.c:221
0ed2f80b
KZ
7251#, fuzzy
7252msgid "login by password disabled"
7253msgstr "%s: lösenordsfilen är upptagen.\n"
7254
6bbace6d 7255#: login-utils/lslogins.c:221
0ed2f80b
KZ
7256#, fuzzy
7257msgid "Login by password disabled"
7258msgstr "%s: lösenordsfilen är upptagen.\n"
7259
6bbace6d 7260#: login-utils/lslogins.c:222
0ed2f80b
KZ
7261#, fuzzy
7262msgid "password defined, but locked"
7263msgstr "lösenordet ändrades, användare %s"
7264
6bbace6d 7265#: login-utils/lslogins.c:222
0ed2f80b
KZ
7266#, fuzzy
7267msgid "Password is locked"
7268msgstr "Lösenordet ändrades inte."
7269
6bbace6d 7270#: login-utils/lslogins.c:223
0ed2f80b
KZ
7271msgid "log in disabled by nologin(8) or pam_nologin(8)"
7272msgstr ""
7273
6bbace6d 7274#: login-utils/lslogins.c:223
0ed2f80b
KZ
7275#, fuzzy
7276msgid "No login"
7277msgstr "användarnamn: "
7278
6bbace6d 7279#: login-utils/lslogins.c:224
0ed2f80b
KZ
7280msgid "primary group name"
7281msgstr ""
7282
6bbace6d 7283#: login-utils/lslogins.c:224
0ed2f80b
KZ
7284#, fuzzy
7285msgid "Primary group"
7286msgstr "Primär"
7287
6bbace6d 7288#: login-utils/lslogins.c:225
0ed2f80b
KZ
7289msgid "primary group ID"
7290msgstr ""
7291
6bbace6d 7292#: login-utils/lslogins.c:226
0ed2f80b
KZ
7293msgid "supplementary group names"
7294msgstr ""
7295
6bbace6d 7296#: login-utils/lslogins.c:226
0ed2f80b
KZ
7297msgid "Supplementary groups"
7298msgstr ""
7299
6bbace6d 7300#: login-utils/lslogins.c:227
0ed2f80b
KZ
7301msgid "supplementary group IDs"
7302msgstr ""
7303
6bbace6d 7304#: login-utils/lslogins.c:227
0ed2f80b
KZ
7305msgid "Supplementary group IDs"
7306msgstr ""
7307
6bbace6d 7308#: login-utils/lslogins.c:228
0ed2f80b
KZ
7309#, fuzzy
7310msgid "home directory"
7311msgstr "Katalogen %s finns inte!\n"
7312
6bbace6d 7313#: login-utils/lslogins.c:228
0ed2f80b
KZ
7314#, fuzzy
7315msgid "Home directory"
7316msgstr "Katalogen %s finns inte!\n"
7317
6bbace6d 7318#: login-utils/lslogins.c:229
0ed2f80b
KZ
7319#, fuzzy
7320msgid "login shell"
7321msgstr "Inget skal"
7322
6bbace6d 7323#: login-utils/lslogins.c:229
0ed2f80b
KZ
7324#, fuzzy
7325msgid "Shell"
7326msgstr "Inget skal"
7327
6bbace6d 7328#: login-utils/lslogins.c:230
0ed2f80b
KZ
7329#, fuzzy
7330msgid "full user name"
7331msgstr "Ogiltigt användarnamn"
7332
6bbace6d 7333#: login-utils/lslogins.c:230
0ed2f80b
KZ
7334msgid "Gecos field"
7335msgstr ""
7336
6bbace6d 7337#: login-utils/lslogins.c:231
0ed2f80b
KZ
7338#, fuzzy
7339msgid "date of last login"
7340msgstr "förbi första raden"
7341
6bbace6d 7342#: login-utils/lslogins.c:231
0ed2f80b
KZ
7343#, fuzzy
7344msgid "Last login"
7345msgstr "Senaste inloggning: %.*s "
7346
6bbace6d 7347#: login-utils/lslogins.c:232
0ed2f80b
KZ
7348msgid "last tty used"
7349msgstr ""
7350
6bbace6d 7351#: login-utils/lslogins.c:232
0ed2f80b
KZ
7352#, fuzzy
7353msgid "Last terminal"
7354msgstr "%s är ingen blockspecialenhet"
7355
6bbace6d 7356#: login-utils/lslogins.c:233
0ed2f80b
KZ
7357msgid "hostname during the last session"
7358msgstr ""
7359
6bbace6d 7360#: login-utils/lslogins.c:233
0ed2f80b
KZ
7361#, fuzzy
7362msgid "Last hostname"
7363msgstr "last: gethostname"
7364
6bbace6d 7365#: login-utils/lslogins.c:234
0ed2f80b
KZ
7366#, fuzzy
7367msgid "date of last failed login"
7368msgstr "lstat() på sökväg misslyckades\n"
7369
6bbace6d 7370#: login-utils/lslogins.c:234
0ed2f80b
KZ
7371msgid "Failed login"
7372msgstr ""
7373
6bbace6d 7374#: login-utils/lslogins.c:235
0ed2f80b
KZ
7375#, fuzzy
7376msgid "where did the login fail?"
7377msgstr "Öppning av %s misslyckades"
7378
6bbace6d 7379#: login-utils/lslogins.c:235
0ed2f80b
KZ
7380#, fuzzy
7381msgid "Failed login terminal"
7382msgstr "Misslyckades med att ställa in personlighet till %s"
7383
6bbace6d 7384#: login-utils/lslogins.c:236
0ed2f80b
KZ
7385msgid "user's hush settings"
7386msgstr ""
7387
6bbace6d 7388#: login-utils/lslogins.c:236
0ed2f80b
KZ
7389msgid "Hushed"
7390msgstr ""
7391
6bbace6d 7392#: login-utils/lslogins.c:237
0ed2f80b
KZ
7393msgid "days user is warned of password expiration"
7394msgstr ""
7395
6bbace6d 7396#: login-utils/lslogins.c:237
0ed2f80b
KZ
7397msgid "Password expiration warn interval"
7398msgstr ""
7399
6bbace6d 7400#: login-utils/lslogins.c:238
0ed2f80b
KZ
7401msgid "password expiration date"
7402msgstr ""
7403
6bbace6d 7404#: login-utils/lslogins.c:238
0ed2f80b
KZ
7405#, fuzzy
7406msgid "Password expiration"
7407msgstr "Lösenordsfel."
7408
6bbace6d 7409#: login-utils/lslogins.c:239
0ed2f80b
KZ
7410#, fuzzy
7411msgid "date of last password change"
7412msgstr "Ange gamla lösenordet: "
7413
6bbace6d 7414#: login-utils/lslogins.c:239
0ed2f80b
KZ
7415#, fuzzy
7416msgid "Password changed"
7417msgstr "Lösenordet ändrades.\n"
7418
6bbace6d 7419#: login-utils/lslogins.c:240
0ed2f80b
KZ
7420msgid "number of days required between changes"
7421msgstr ""
7422
6bbace6d 7423#: login-utils/lslogins.c:240
0ed2f80b 7424#, fuzzy
21dcf21a 7425msgid "Minimum change time"
0ed2f80b
KZ
7426msgstr "%s: inga ändringar gjordes\n"
7427
6bbace6d 7428#: login-utils/lslogins.c:241
0ed2f80b
KZ
7429msgid "max number of days a password may remain unchanged"
7430msgstr ""
7431
6bbace6d 7432#: login-utils/lslogins.c:241
0ed2f80b 7433#, fuzzy
21dcf21a 7434msgid "Maximum change time"
0ed2f80b
KZ
7435msgstr "Misslyckades med att ställa in personlighet till %s"
7436
6bbace6d 7437#: login-utils/lslogins.c:242
0ed2f80b
KZ
7438msgid "the user's security context"
7439msgstr ""
7440
6bbace6d 7441#: login-utils/lslogins.c:242
0ed2f80b
KZ
7442#, fuzzy
7443msgid "Selinux context"
7444msgstr "Linux klartext"
7445
6bbace6d 7446#: login-utils/lslogins.c:243
0ed2f80b
KZ
7447#, fuzzy
7448msgid "number of processes run by the user"
7449msgstr "maximalt antal segment = %lu\n"
7450
6bbace6d 7451#: login-utils/lslogins.c:243
0ed2f80b 7452#, fuzzy
21dcf21a 7453msgid "Running processes"
0ed2f80b
KZ
7454msgstr "%s: kan inte hitta processen \"%s\"\n"
7455
6bbace6d 7456#: login-utils/lslogins.c:289 misc-utils/findmnt.c:158 misc-utils/lsblk.c:212
05509318 7457#, c-format
6bbace6d 7458msgid "too many columns specified, the limit is %zu columns"
05509318
KZ
7459msgstr ""
7460
6bbace6d 7461#: login-utils/lslogins.c:357
0ed2f80b 7462#, fuzzy
6bbace6d 7463msgid "unsupported time type"
0ed2f80b
KZ
7464msgstr "%s: okänt argument: %s\n"
7465
6bbace6d 7466#: login-utils/lslogins.c:623
0ed2f80b
KZ
7467#, fuzzy
7468msgid "failed to get supplementary groups"
7469msgstr "%s: misslyckades med att öppna: %s\n"
7470
6bbace6d 7471#: login-utils/lslogins.c:1048
0ed2f80b
KZ
7472#, fuzzy
7473msgid "internal error: unknown column"
7474msgstr "internt fel"
7475
6bbace6d 7476#: login-utils/lslogins.c:1052
0ed2f80b
KZ
7477#, fuzzy
7478msgid "failed to set data"
7479msgstr "kan inte ta status på %s"
7480
6bbace6d 7481#: login-utils/lslogins.c:1146
0ed2f80b
KZ
7482#, fuzzy, c-format
7483msgid ""
7484"\n"
7485"Last logs:\n"
7486msgstr "Senaste inloggning: %.*s "
7487
6bbace6d 7488#: login-utils/lslogins.c:1205 login-utils/nologin.c:25
05509318 7489#: misc-utils/lslocks.c:507 misc-utils/mcookie.c:82 misc-utils/uuidd.c:73
6bbace6d
KZ
7490#: misc-utils/uuidgen.c:33 sys-utils/dmesg.c:263 sys-utils/ipcmk.c:66
7491#: sys-utils/lscpu.c:1630 sys-utils/readprofile.c:104 sys-utils/rtcwake.c:72
7492#: term-utils/setterm.c:404 text-utils/line.c:30
0ed2f80b
KZ
7493#, fuzzy, c-format
7494msgid " %s [options]\n"
7495msgstr "Användning: %s [flaggor] enhet ...\n"
7496
6bbace6d
KZ
7497#: login-utils/lslogins.c:1208
7498msgid "Display information about known users in the system.\n"
7499msgstr ""
7500
7501#: login-utils/lslogins.c:1211
0ed2f80b
KZ
7502msgid " -a, --acc-expiration display info about passwords expiration\n"
7503msgstr ""
7504
6bbace6d 7505#: login-utils/lslogins.c:1212
0ed2f80b
KZ
7506msgid " -c, --colon-separate display data in a format similar to /etc/passwd\n"
7507msgstr ""
7508
6bbace6d 7509#: login-utils/lslogins.c:1213
0ed2f80b
KZ
7510#, fuzzy
7511msgid " -e, --export display in an export-able output format\n"
7512msgstr " -V, --version Skriv ut versionsinformation\n"
7513
6bbace6d 7514#: login-utils/lslogins.c:1214
0ed2f80b 7515#, fuzzy
6bbace6d 7516msgid " -f, --failed display data about the users' last failed logins\n"
0ed2f80b
KZ
7517msgstr " -Q, --quiet-output Ingen normal utdata\n"
7518
6bbace6d 7519#: login-utils/lslogins.c:1215
0ed2f80b 7520#, fuzzy
6bbace6d 7521msgid " -G, --supp-groups display information about groups\n"
0ed2f80b
KZ
7522msgstr " -V, --version Skriv ut versionsinformation\n"
7523
6bbace6d 7524#: login-utils/lslogins.c:1216
0ed2f80b
KZ
7525msgid " -g, --groups=<groups> display users belonging to a group in <groups>\n"
7526msgstr ""
7527
6bbace6d 7528#: login-utils/lslogins.c:1217
0ed2f80b
KZ
7529#, fuzzy
7530msgid " -L, --last show info about the users' last login sessions\n"
7531msgstr " -u, --unquote Citera inte utdata\n"
7532
6bbace6d 7533#: login-utils/lslogins.c:1218
0ed2f80b
KZ
7534#, fuzzy
7535msgid " -l, --logins=<logins> display only users from <logins>\n"
7536msgstr " -Q, --quiet-output Ingen normal utdata\n"
7537
6bbace6d 7538#: login-utils/lslogins.c:1219
0ed2f80b
KZ
7539#, fuzzy
7540msgid " -n, --newline display each piece of information on a new line\n"
7541msgstr " -V, --version Skriv ut versionsinformation\n"
7542
6bbace6d 7543#: login-utils/lslogins.c:1220
05509318
KZ
7544#, fuzzy
7545msgid " --noheadings don't print headings\n"
7546msgstr " -u, --unquote Citera inte utdata\n"
7547
6bbace6d 7548#: login-utils/lslogins.c:1221
0ed2f80b
KZ
7549#, fuzzy
7550msgid " --notruncate don't truncate output\n"
7551msgstr " -n : skriv inte till hårddisken"
7552
6bbace6d 7553#: login-utils/lslogins.c:1222
0ed2f80b
KZ
7554#, fuzzy
7555msgid " -o, --output[=<list>] define the columns to output\n"
7556msgstr " -o, --options=flaggsträng Korta flaggor att känna igen\n"
7557
6bbace6d 7558#: login-utils/lslogins.c:1223
0ed2f80b
KZ
7559#, fuzzy
7560msgid " -p, --pwd display information related to login by password.\n"
7561msgstr " -V, --version Skriv ut versionsinformation\n"
7562
6bbace6d 7563#: login-utils/lslogins.c:1224
0ed2f80b
KZ
7564#, fuzzy
7565msgid " -r, --raw display in raw mode\n"
7566msgstr " -Q, --quiet-output Ingen normal utdata\n"
7567
6bbace6d 7568#: login-utils/lslogins.c:1225
0ed2f80b
KZ
7569#, fuzzy
7570msgid " -s, --system-accs display system accounts\n"
7571msgstr " -Q, --quiet-output Ingen normal utdata\n"
7572
6bbace6d 7573#: login-utils/lslogins.c:1226
0ed2f80b
KZ
7574msgid " --time-format=<type> display dates in short, full or iso format\n"
7575msgstr ""
7576
6bbace6d 7577#: login-utils/lslogins.c:1227
0ed2f80b
KZ
7578#, fuzzy
7579msgid " -u, --user-accs display user accounts\n"
7580msgstr " -Q, --quiet-output Ingen normal utdata\n"
7581
6bbace6d 7582#: login-utils/lslogins.c:1228
0ed2f80b
KZ
7583#, fuzzy
7584msgid " -Z, --context display SELinux contexts\n"
7585msgstr " -Q, --quiet-output Ingen normal utdata\n"
7586
6bbace6d 7587#: login-utils/lslogins.c:1229
0ed2f80b
KZ
7588#, fuzzy
7589msgid " -z, --print0 delimit user entries with a nul character\n"
7590msgstr " -u, --unquote Citera inte utdata\n"
7591
6bbace6d 7592#: login-utils/lslogins.c:1230
0ed2f80b
KZ
7593msgid " --wtmp-file <path> set an alternate path for wtmp\n"
7594msgstr ""
7595
6bbace6d 7596#: login-utils/lslogins.c:1231
0ed2f80b
KZ
7597msgid " --btmp-file <path> set an alternate path for btmp\n"
7598msgstr ""
7599
6bbace6d
KZ
7600#: login-utils/lslogins.c:1236 misc-utils/findmnt.c:1224
7601#: sys-utils/lscpu.c:1647
0ed2f80b
KZ
7602#, fuzzy, c-format
7603msgid ""
7604"\n"
7605"Available columns:\n"
7606msgstr "Tillgängliga kommandon:\n"
7607
6bbace6d 7608#: login-utils/lslogins.c:1419
f8511249 7609#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
7610msgid "failed to request selinux state"
7611msgstr "%s: misslyckades med att öppna: %s\n"
e8f26419 7612
6bbace6d 7613#: login-utils/lslogins.c:1433 login-utils/lslogins.c:1437
0ed2f80b
KZ
7614msgid "Only one user may be specified. Use -l for multiple users."
7615msgstr ""
8d398470 7616
6bbace6d
KZ
7617#: login-utils/newgrp.c:49 login-utils/newgrp.c:55
7618#, fuzzy
7619msgid "could not set terminal attributes"
7620msgstr "kan inte hämta storleken på %s"
7621
7622#: login-utils/newgrp.c:57
7623#, fuzzy
7624msgid "getline() failed"
7625msgstr "setuid() misslyckades"
7626
7627#: login-utils/newgrp.c:148
8d398470
KZ
7628msgid "Password: "
7629msgstr "Lösenord: "
7630
6bbace6d 7631#: login-utils/newgrp.c:154 login-utils/sulogin.c:1010
55032d70 7632#, fuzzy
6bbace6d 7633msgid "crypt failed"
55032d70
KZ
7634msgstr "malloc() misslyckades"
7635
6bbace6d 7636#: login-utils/newgrp.c:166
8d398470
KZ
7637#, fuzzy, c-format
7638msgid " %s <group>\n"
7639msgstr "newgrp: Ingen sådan grupp."
e8f26419 7640
6bbace6d
KZ
7641#: login-utils/newgrp.c:169
7642msgid "Log in to a new group.\n"
7643msgstr ""
7644
7645#: login-utils/newgrp.c:207
f8511249 7646#, fuzzy
8d398470
KZ
7647msgid "who are you?"
7648msgstr "newgrp: Vem är du?"
e8f26419 7649
6bbace6d 7650#: login-utils/newgrp.c:211 login-utils/newgrp.c:223 sys-utils/nsenter.c:368
8d398470
KZ
7651#, fuzzy
7652msgid "setgid failed"
7653msgstr "setuid() misslyckades"
e8f26419 7654
6bbace6d 7655#: login-utils/newgrp.c:216 login-utils/newgrp.c:218
8d398470
KZ
7656#, fuzzy
7657msgid "no such group"
7658msgstr "newgrp: Ingen sådan grupp."
e8f26419 7659
6bbace6d 7660#: login-utils/newgrp.c:221 sys-utils/mount.c:480
8d398470
KZ
7661#, fuzzy
7662msgid "permission denied"
7663msgstr "mount: åtkomst nekas"
7664
6bbace6d 7665#: login-utils/newgrp.c:227 sys-utils/nsenter.c:370
8d398470
KZ
7666#, fuzzy
7667msgid "setuid failed"
7668msgstr "setuid() misslyckades"
7669
6bbace6d
KZ
7670#: login-utils/nologin.c:28
7671msgid "Politely refuse a login.\n"
7672msgstr ""
7673
7674#: login-utils/nologin.c:74
8892b2f9
KZ
7675#, fuzzy, c-format
7676msgid "This account is currently not available.\n"
7677msgstr "Denna hårddisk används för tillfället.\n"
7678
6bbace6d 7679#: login-utils/su-common.c:292
8d398470 7680#, fuzzy, c-format
55032d70 7681msgid "cannot open session: %s"
8d398470
KZ
7682msgstr "kan inte öppna %s"
7683
6bbace6d 7684#: login-utils/su-common.c:304
8d398470
KZ
7685#, fuzzy
7686msgid "cannot create child process"
7687msgstr "kan inte ta bort id %s (%s)\n"
7688
6bbace6d 7689#: login-utils/su-common.c:316
8d398470
KZ
7690#, fuzzy, c-format
7691msgid "cannot change directory to %s"
7692msgstr "namei: kunde inte få tag i aktuell katalog - %s\n"
7693
6bbace6d 7694#: login-utils/su-common.c:321
8d398470
KZ
7695#, fuzzy
7696msgid "cannot block signals"
7697msgstr "Kan inte öppna filen \"%s\""
92b619d1 7698
6bbace6d
KZ
7699#: login-utils/su-common.c:335 login-utils/su-common.c:343
7700#: login-utils/su-common.c:349
92b619d1 7701#, fuzzy
8d398470
KZ
7702msgid "cannot set signal handler"
7703msgstr "Kan inte ställa in signalhanterare"
7704
6bbace6d
KZ
7705#: login-utils/su-common.c:374
7706msgid " (core dumped)"
55032d70
KZ
7707msgstr ""
7708
6bbace6d 7709#: login-utils/su-common.c:390
8d398470 7710#, c-format
e8f26419 7711msgid ""
e8f26419 7712"\n"
8d398470 7713"Session terminated, killing shell..."
92b619d1 7714msgstr ""
92b619d1 7715
6bbace6d 7716#: login-utils/su-common.c:400
8d398470
KZ
7717#, fuzzy, c-format
7718msgid " ...killed.\n"
7719msgstr "%s misslyckades.\n"
92b619d1 7720
6bbace6d 7721#: login-utils/su-common.c:480
55032d70
KZ
7722msgid "may not be used by non-root users"
7723msgstr ""
7724
6bbace6d 7725#: login-utils/su-common.c:508
8d398470
KZ
7726#, fuzzy
7727msgid "incorrect password"
7728msgstr "Felaktigt lösenord."
f8511249 7729
6bbace6d 7730#: login-utils/su-common.c:523
8d398470
KZ
7731#, fuzzy
7732msgid "failed to set PATH"
7733msgstr "kan inte ta status på %s"
7734
6bbace6d 7735#: login-utils/su-common.c:590
8d398470
KZ
7736#, fuzzy
7737msgid "cannot set groups"
7738msgstr "mount: kan inte ställa in grupp-id: %s"
7739
6bbace6d 7740#: login-utils/su-common.c:605 sys-utils/eject.c:673
8d398470
KZ
7741#, fuzzy
7742msgid "cannot set group id"
7743msgstr "mount: kan inte ställa in grupp-id: %s"
7744
6bbace6d 7745#: login-utils/su-common.c:607 sys-utils/eject.c:676
8d398470
KZ
7746#, fuzzy
7747msgid "cannot set user id"
7748msgstr "mount: kan inte ställa in användar-id: %s"
7749
6bbace6d 7750#: login-utils/su-common.c:680
8d398470 7751#, fuzzy, c-format
db74a1b6
DN
7752msgid " %s [options] -u <user> <command>\n"
7753msgstr "användning: namei [-mx] sökväg [sökväg ...]\n"
f8511249 7754
6bbace6d 7755#: login-utils/su-common.c:681 login-utils/su-common.c:693
eb0f80a6 7756#, fuzzy, c-format
db74a1b6 7757msgid " %s [options] [-] [<user> [<argument>...]]\n"
eb0f80a6 7758msgstr "användning: %s program [argument ...]\n"
92b619d1 7759
6bbace6d 7760#: login-utils/su-common.c:682
55032d70
KZ
7761msgid ""
7762"\n"
db74a1b6 7763"Run <command> with the effective user ID and group ID of <user>. If -u is\n"
0ed2f80b 7764"not given, fall back to su(1)-compatible semantics and execute standard shell.\n"
db74a1b6 7765"The options -c, -f, -l, and -s are mutually exclusive with -u.\n"
55032d70
KZ
7766msgstr ""
7767
6bbace6d 7768#: login-utils/su-common.c:689
55032d70 7769#, fuzzy
db74a1b6 7770msgid " -u, --user <user> username\n"
55032d70
KZ
7771msgstr " -V, --version Skriv ut versionsinformation\n"
7772
6bbace6d 7773#: login-utils/su-common.c:694
55032d70
KZ
7774msgid ""
7775"\n"
db74a1b6
DN
7776"Change the effective user ID and group ID to that of <user>.\n"
7777"A mere - implies -l. If <user> is not given, root is assumed.\n"
55032d70
KZ
7778msgstr ""
7779
6bbace6d 7780#: login-utils/su-common.c:701
55032d70
KZ
7781msgid " -m, -p, --preserve-environment do not reset environment variables\n"
7782msgstr ""
7783
6bbace6d 7784#: login-utils/su-common.c:702
55032d70
KZ
7785msgid " -g, --group <group> specify the primary group\n"
7786msgstr ""
7787
6bbace6d 7788#: login-utils/su-common.c:703
92b619d1 7789msgid ""
55032d70 7790" -G, --supp-group <group> specify a supplemental group\n"
8d398470 7791"\n"
f8511249
KZ
7792msgstr ""
7793
6bbace6d 7794#: login-utils/su-common.c:705
55032d70
KZ
7795#, fuzzy
7796msgid " -, -l, --login make the shell a login shell\n"
7797msgstr " -h, --help Denna enkla användningsguide\n"
7798
6bbace6d 7799#: login-utils/su-common.c:706
0ed2f80b 7800msgid " -c, --command <command> pass a single command to the shell with -c\n"
55032d70
KZ
7801msgstr ""
7802
6bbace6d 7803#: login-utils/su-common.c:707
db74a1b6 7804#, fuzzy
55032d70
KZ
7805msgid ""
7806" --session-command <command> pass a single command to the shell with -c\n"
db74a1b6 7807" and do not create a new session\n"
55032d70
KZ
7808msgstr " Första Sista\n"
7809
6bbace6d 7810#: login-utils/su-common.c:709
55032d70 7811#, fuzzy
0ed2f80b 7812msgid " -f, --fast pass -f to the shell (for csh or tcsh)\n"
55032d70
KZ
7813msgstr " -u, --unquote Citera inte utdata\n"
7814
6bbace6d 7815#: login-utils/su-common.c:710
55032d70 7816#, fuzzy
db74a1b6 7817msgid " -s, --shell <shell> run <shell> if /etc/shells allows it\n"
0ed2f80b 7818msgstr " -s, --shell=skal Ställ in konventioner för skalcitering\n"
55032d70 7819
6bbace6d 7820#: login-utils/su-common.c:807 login-utils/su-common.c:822
55032d70
KZ
7821#, fuzzy, c-format
7822msgid "group %s does not exist"
7823msgstr "%s: användaren \"%s\" finns inte.\n"
7824
6bbace6d 7825#: login-utils/su-common.c:816
55032d70 7826#, c-format
8892b2f9
KZ
7827msgid "specifying more than %d supplemental group is not possible"
7828msgid_plural "specifying more than %d supplemental groups is not possible"
7829msgstr[0] ""
7830msgstr[1] ""
55032d70 7831
6bbace6d
KZ
7832#: login-utils/su-common.c:866
7833msgid "ignoring --preserve-environment, it's mutually exclusive with --login"
db74a1b6
DN
7834msgstr ""
7835
6bbace6d
KZ
7836#: login-utils/su-common.c:877
7837msgid "options --{shell,fast,command,session-command,login} and --user are mutually exclusive"
eb0f80a6
KZ
7838msgstr ""
7839
6bbace6d 7840#: login-utils/su-common.c:881
55032d70 7841#, fuzzy
6bbace6d 7842msgid "no command was specified"
55032d70
KZ
7843msgstr "Ingen --date-flagga angavs.\n"
7844
6bbace6d 7845#: login-utils/su-common.c:895
55032d70
KZ
7846msgid "only root can specify alternative groups"
7847msgstr ""
7848
6bbace6d 7849#: login-utils/su-common.c:902
8d398470
KZ
7850#, fuzzy, c-format
7851msgid "user %s does not exist"
7852msgstr "%s: användaren \"%s\" finns inte.\n"
92b619d1 7853
6bbace6d 7854#: login-utils/su-common.c:948
f8511249 7855#, c-format
8d398470 7856msgid "using restricted shell %s"
f8511249
KZ
7857msgstr ""
7858
6bbace6d 7859#: login-utils/su-common.c:972
8d398470
KZ
7860#, fuzzy, c-format
7861msgid "warning: cannot change directory to %s"
7862msgstr "namei: kunde inte få tag i aktuell katalog - %s\n"
7863
05509318 7864#: login-utils/sulogin.c:152
55032d70
KZ
7865#, fuzzy
7866msgid "tcgetattr failed"
7867msgstr "%s misslyckades.\n"
7868
05509318 7869#: login-utils/sulogin.c:229
55032d70
KZ
7870#, fuzzy
7871msgid "tcsetattr failed"
7872msgstr "%s misslyckades.\n"
7873
05509318 7874#: login-utils/sulogin.c:495
8d398470
KZ
7875#, fuzzy, c-format
7876msgid "%s: no entry for root\n"
7877msgstr "%s: inte öppen för läsning/skrivning"
7878
05509318 7879#: login-utils/sulogin.c:522
8d398470
KZ
7880#, fuzzy, c-format
7881msgid "%s: no entry for root"
7882msgstr "%s: inte öppen för läsning/skrivning"
7883
05509318 7884#: login-utils/sulogin.c:526
8d398470
KZ
7885#, fuzzy, c-format
7886msgid "%s: root password garbled"
7887msgstr "%s: lösenordsfilen är upptagen.\n"
7888
05509318 7889#: login-utils/sulogin.c:554
55032d70
KZ
7890#, fuzzy, c-format
7891msgid "Give root password for login: "
7892msgstr "%s: lösenordsfilen är upptagen.\n"
7893
05509318 7894#: login-utils/sulogin.c:556
db74a1b6
DN
7895#, fuzzy, c-format
7896msgid "Press Enter for login: "
7897msgstr "%s: lösenordsfilen är upptagen.\n"
55032d70 7898
05509318 7899#: login-utils/sulogin.c:559
f8511249 7900#, c-format
8d398470 7901msgid "Give root password for maintenance\n"
92b619d1
KZ
7902msgstr ""
7903
05509318 7904#: login-utils/sulogin.c:561
8d398470 7905#, c-format
db74a1b6 7906msgid "Press Enter for maintenance"
e8f26419 7907msgstr ""
e8f26419 7908
05509318 7909#: login-utils/sulogin.c:562
8d398470 7910#, fuzzy, c-format
db74a1b6 7911msgid "(or press Control-D to continue): "
55032d70 7912msgstr "Vill du verkligen fortsätta"
e8f26419 7913
05509318 7914#: login-utils/sulogin.c:753
f8511249 7915#, fuzzy
55032d70
KZ
7916msgid "change directory to system root failed"
7917msgstr "sökning misslyckades"
e8f26419 7918
05509318 7919#: login-utils/sulogin.c:802
f8511249 7920#, fuzzy
55032d70
KZ
7921msgid "setexeccon failed"
7922msgstr "körning misslyckades\n"
e8f26419 7923
05509318 7924#: login-utils/sulogin.c:822
8d398470
KZ
7925#, fuzzy, c-format
7926msgid " %s [options] [tty device]\n"
7927msgstr "Användning: %s [flaggor] enhet ...\n"
e8f26419 7928
05509318 7929#: login-utils/sulogin.c:825
6bbace6d
KZ
7930msgid "Single-user login.\n"
7931msgstr ""
7932
7933#: login-utils/sulogin.c:828
47dc8cce 7934msgid ""
8d398470 7935" -p, --login-shell start a login shell\n"
0ed2f80b
KZ
7936" -t, --timeout <seconds> max time to wait for a password (default: no limit)\n"
7937" -e, --force examine password files directly if getpwnam(3) fails\n"
47dc8cce 7938msgstr ""
47dc8cce 7939
6bbace6d
KZ
7940#: login-utils/sulogin.c:879 misc-utils/findmnt.c:1422 sys-utils/wdctl.c:523
7941#: term-utils/wall.c:135
f8511249 7942#, fuzzy
8d398470
KZ
7943msgid "invalid timeout argument"
7944msgstr "ogiltigt id"
e8f26419 7945
6bbace6d 7946#: login-utils/sulogin.c:901
f8511249 7947#, fuzzy
6bbace6d 7948msgid "only superuser can run this program"
8d398470 7949msgstr "mount: endast root kan göra det"
e8f26419 7950
6bbace6d 7951#: login-utils/sulogin.c:944
db74a1b6
DN
7952#, fuzzy
7953msgid "cannot open console"
55032d70 7954msgstr "kan inte öppna %s"
e8f26419 7955
6bbace6d 7956#: login-utils/sulogin.c:951
f8511249 7957#, fuzzy
6bbace6d 7958msgid "cannot open password database"
8d398470 7959msgstr "mount: kan inte ställa in användar-id: %s"
e8f26419 7960
6bbace6d 7961#: login-utils/sulogin.c:1027
55032d70
KZ
7962#, fuzzy, c-format
7963msgid ""
7964"Can not execute su shell\n"
7965"\n"
7966msgstr "Kan inte köra %s: %s\n"
7967
6bbace6d 7968#: login-utils/sulogin.c:1034
55032d70
KZ
7969#, fuzzy
7970msgid ""
7971"Timed out\n"
7972"\n"
7973msgstr "gjorde time-out"
7974
0ed2f80b 7975#: login-utils/utmpdump.c:129
eb0f80a6
KZ
7976#, fuzzy, c-format
7977msgid "%s: stat failed"
7978msgstr "%s misslyckades.\n"
7979
0ed2f80b 7980#: login-utils/utmpdump.c:166 text-utils/tailf.c:164
eb0f80a6
KZ
7981#, c-format
7982msgid "%s: cannot add inotify watch."
7983msgstr ""
7984
0ed2f80b 7985#: login-utils/utmpdump.c:175 text-utils/tailf.c:173
eb0f80a6
KZ
7986#, fuzzy, c-format
7987msgid "%s: cannot read inotify events"
7988msgstr "%s: kan inte öppna %s\n"
7989
0ed2f80b 7990#: login-utils/utmpdump.c:236 login-utils/utmpdump.c:241
eb0f80a6
KZ
7991msgid "Extraneous newline in file. Exiting."
7992msgstr ""
7993
0ed2f80b 7994#: login-utils/utmpdump.c:298
eb0f80a6
KZ
7995#, fuzzy, c-format
7996msgid " %s [options] [filename]\n"
7997msgstr "Användning: %s [flaggor] enhet ...\n"
7998
0ed2f80b 7999#: login-utils/utmpdump.c:301
6bbace6d
KZ
8000msgid "Dump UTMP and WTMP files in raw format.\n"
8001msgstr ""
8002
8003#: login-utils/utmpdump.c:304
db74a1b6
DN
8004#, fuzzy
8005msgid " -f, --follow output appended data as the file grows\n"
8006msgstr " -u, --unquote Citera inte utdata\n"
8007
6bbace6d 8008#: login-utils/utmpdump.c:305
db74a1b6
DN
8009msgid " -r, --reverse write back dumped data into utmp file\n"
8010msgstr ""
8011
6bbace6d 8012#: login-utils/utmpdump.c:306
db74a1b6 8013msgid " -o, --output <file> write to file instead of standard output\n"
eb0f80a6
KZ
8014msgstr ""
8015
6bbace6d 8016#: login-utils/utmpdump.c:373
eb0f80a6
KZ
8017msgid "following standard input is unsupported"
8018msgstr ""
8019
6bbace6d 8020#: login-utils/utmpdump.c:379
eb0f80a6
KZ
8021#, c-format
8022msgid "Utmp undump of %s\n"
8023msgstr ""
8024
6bbace6d 8025#: login-utils/utmpdump.c:382
eb0f80a6
KZ
8026#, c-format
8027msgid "Utmp dump of %s\n"
8028msgstr ""
8029
6bbace6d 8030#: login-utils/vipw.c:142 term-utils/wall.c:200
f8511249 8031#, fuzzy
8d398470
KZ
8032msgid "can't open temporary file"
8033msgstr "%s: kan inte öppna temporär fil.\n"
e8f26419 8034
6bbace6d 8035#: login-utils/vipw.c:158
8d398470
KZ
8036#, fuzzy, c-format
8037msgid "%s: create a link to %s failed"
8038msgstr "%s: namnbyte av %s till %s misslyckades: %s\n"
e8f26419 8039
6bbace6d 8040#: login-utils/vipw.c:165
8d398470
KZ
8041#, fuzzy, c-format
8042msgid "Can't get context for %s"
8043msgstr "%s : Kan inte få sammanhang för %s"
e8f26419 8044
6bbace6d 8045#: login-utils/vipw.c:171
8d398470
KZ
8046#, fuzzy, c-format
8047msgid "Can't set context for %s"
8048msgstr "%s: Kan inte ställa in sammanhang för %s"
e8f26419 8049
6bbace6d 8050#: login-utils/vipw.c:236
8d398470
KZ
8051#, fuzzy, c-format
8052msgid "%s unchanged"
8053msgstr "%s: %s är oförändrad\n"
56e7984d 8054
6bbace6d 8055#: login-utils/vipw.c:252
f8511249 8056#, fuzzy
8d398470
KZ
8057msgid "cannot get lock"
8058msgstr "kan inte grena"
e8f26419 8059
6bbace6d 8060#: login-utils/vipw.c:279
8d398470
KZ
8061#, fuzzy
8062msgid "no changes made"
8063msgstr "%s: inga ändringar gjordes\n"
63cccae4 8064
6bbace6d 8065#: login-utils/vipw.c:288
8d398470
KZ
8066#, fuzzy
8067msgid "cannot chmod file"
8068msgstr "Kan inte öppna filen \"%s\""
e8f26419 8069
6bbace6d
KZ
8070#: login-utils/vipw.c:302
8071msgid "Edit the password or group file.\n"
8072msgstr ""
8073
8074#: login-utils/vipw.c:348
e8f26419 8075#, c-format
8d398470
KZ
8076msgid "You are using shadow groups on this system.\n"
8077msgstr "Du använder skuggrupper på detta system.\n"
e8f26419 8078
6bbace6d 8079#: login-utils/vipw.c:349
e8f26419 8080#, c-format
8d398470
KZ
8081msgid "You are using shadow passwords on this system.\n"
8082msgstr "Du använder skugglösenord på detta system.\n"
e8f26419 8083
8d398470
KZ
8084#. TRANSLATORS: this program uses for y and n rpmatch(3),
8085#. * which means they can be translated.
6bbace6d 8086#: login-utils/vipw.c:352
e8f26419 8087#, c-format
8d398470
KZ
8088msgid "Would you like to edit %s now [y/n]? "
8089msgstr "Vill du redigera %s nu [y/n]? "
e8f26419 8090
05509318 8091#: misc-utils/cal.c:364
0ed2f80b
KZ
8092#, fuzzy
8093msgid "invalid week argument"
8094msgstr "ogiltigt id"
8095
05509318 8096#: misc-utils/cal.c:366
0ed2f80b
KZ
8097#, fuzzy
8098msgid "illegal week value: use 1-53"
8099msgstr "ogiltigt årsvärde: använd 1-9999"
8100
05509318 8101#: misc-utils/cal.c:399
8d398470
KZ
8102#, fuzzy
8103msgid "illegal day value"
8104msgstr "Ogiltigt antal huvuden"
c129767e 8105
05509318 8106#: misc-utils/cal.c:401 misc-utils/cal.c:417
f8511249 8107#, fuzzy, c-format
8d398470
KZ
8108msgid "illegal day value: use 1-%d"
8109msgstr "ogiltigt årsvärde: använd 1-9999"
e8f26419 8110
05509318 8111#: misc-utils/cal.c:404 misc-utils/cal.c:406
8d398470
KZ
8112msgid "illegal month value: use 1-12"
8113msgstr "ogiltigt månadsvärde: använd 1-12"
e8f26419 8114
05509318 8115#: misc-utils/cal.c:409 misc-utils/cal.c:413
db74a1b6
DN
8116#, fuzzy
8117msgid "illegal year value"
8118msgstr "Ogiltigt antal huvuden"
8119
05509318 8120#: misc-utils/cal.c:411
db74a1b6
DN
8121#, fuzzy
8122msgid "illegal year value: use positive integer"
8d398470 8123msgstr "ogiltigt årsvärde: använd 1-9999"
e8f26419 8124
05509318 8125#: misc-utils/cal.c:442 misc-utils/cal.c:455
0ed2f80b
KZ
8126#, fuzzy, c-format
8127msgid "illegal week value: year %d doesn't have week %d"
8128msgstr "ogiltigt årsvärde: använd 1-9999"
8129
05509318 8130#: misc-utils/cal.c:601
db74a1b6
DN
8131#, c-format
8132msgid "%s"
8133msgstr ""
8134
05509318 8135#: misc-utils/cal.c:607
e8f26419 8136#, c-format
0ed2f80b 8137msgid "%d"
db74a1b6
DN
8138msgstr ""
8139
05509318 8140#: misc-utils/cal.c:613
db74a1b6 8141#, fuzzy, c-format
0ed2f80b 8142msgid "%s %d"
8d398470 8143msgstr "%s %d"
e8f26419 8144
6bbace6d 8145#: misc-utils/cal.c:924
f8511249 8146#, fuzzy, c-format
8d398470
KZ
8147msgid " %s [options] [[[day] month] year]\n"
8148msgstr "användning: cal [-13smjyV] [[månad] år]\n"
8149
6bbace6d 8150#: misc-utils/cal.c:927
8892b2f9
KZ
8151msgid "Display a calendar, or some part of it.\n"
8152msgstr ""
8153
6bbace6d 8154#: misc-utils/cal.c:928
8892b2f9
KZ
8155msgid "Without any arguments, display the current month.\n"
8156msgstr ""
8157
6bbace6d 8158#: misc-utils/cal.c:931
db74a1b6 8159#, fuzzy
8892b2f9 8160msgid " -1, --one show only a single month (default)\n"
db74a1b6
DN
8161msgstr " -u, --unquote Citera inte utdata\n"
8162
6bbace6d 8163#: misc-utils/cal.c:932
db74a1b6 8164#, fuzzy
8892b2f9 8165msgid " -3, --three show three months spanning the date\n"
db74a1b6
DN
8166msgstr " -V, --version Skriv ut versionsinformation\n"
8167
6bbace6d 8168#: misc-utils/cal.c:933
db74a1b6
DN
8169msgid " -s, --sunday Sunday as first day of week\n"
8170msgstr ""
8171
6bbace6d 8172#: misc-utils/cal.c:934
db74a1b6
DN
8173msgid " -m, --monday Monday as first day of week\n"
8174msgstr ""
8175
6bbace6d 8176#: misc-utils/cal.c:935
db74a1b6
DN
8177#, fuzzy
8178msgid " -j, --julian output Julian dates\n"
8179msgstr " -V, --version Skriv ut versionsinformation\n"
8180
6bbace6d 8181#: misc-utils/cal.c:936
db74a1b6 8182#, fuzzy
8892b2f9 8183msgid " -y, --year show the whole year\n"
db74a1b6
DN
8184msgstr " -V, --version Skriv ut versionsinformation\n"
8185
6bbace6d 8186#: misc-utils/cal.c:937
0ed2f80b
KZ
8187msgid " -w, --week[=<num>] show US or ISO-8601 week numbers\n"
8188msgstr ""
8189
6bbace6d 8190#: misc-utils/cal.c:938
db74a1b6 8191msgid " --color[=<when>] colorize messages (auto, always or never)\n"
b9ae633e 8192msgstr ""
e8f26419 8193
0ed2f80b 8194#: misc-utils/findfs.c:28
e8f26419 8195#, c-format
0ed2f80b 8196msgid " %s [options] {LABEL,UUID,PARTUUID,PARTLABEL}=<value>\n"
8d398470 8197msgstr ""
e8f26419 8198
6bbace6d
KZ
8199#: misc-utils/findfs.c:32
8200#, fuzzy
8201msgid "Find a filesystem by label or UUID.\n"
8202msgstr "Tvingar filsystemskontroll på %s.\n"
8203
8204#: misc-utils/findfs.c:67
f8511249 8205#, fuzzy, c-format
8d398470
KZ
8206msgid "unable to resolve '%s'"
8207msgstr "kan inte öppna %s"
e8f26419 8208
05509318 8209#: misc-utils/findmnt.c:121
8d398470
KZ
8210#, fuzzy
8211msgid "source device"
8212msgstr "blockenhet "
e8f26419 8213
05509318 8214#: misc-utils/findmnt.c:122
8d398470
KZ
8215msgid "mountpoint"
8216msgstr ""
e8f26419 8217
6bbace6d 8218#: misc-utils/findmnt.c:123 misc-utils/lsblk.c:143
f8511249 8219#, fuzzy
8d398470
KZ
8220msgid "filesystem type"
8221msgstr "Ange typen av filsystem: "
e8f26419 8222
05509318 8223#: misc-utils/findmnt.c:124
8d398470
KZ
8224#, fuzzy
8225msgid "all mount options"
3406942e 8226msgstr "%s: misslyckades med att öppna: %s\n"
e8f26419 8227
05509318 8228#: misc-utils/findmnt.c:125
8d398470
KZ
8229msgid "VFS specific mount options"
8230msgstr ""
e8f26419 8231
05509318 8232#: misc-utils/findmnt.c:126
8d398470
KZ
8233#, fuzzy
8234msgid "FS specific mount options"
8235msgstr "användbara flaggor:"
92b619d1 8236
05509318 8237#: misc-utils/findmnt.c:127
8d398470
KZ
8238#, fuzzy
8239msgid "filesystem label"
8240msgstr "Ange typen av filsystem: "
92b619d1 8241
6bbace6d 8242#: misc-utils/findmnt.c:128 misc-utils/lsblk.c:146
8d398470 8243msgid "filesystem UUID"
92b619d1
KZ
8244msgstr ""
8245
05509318 8246#: misc-utils/findmnt.c:129
3406942e 8247#, fuzzy
8d398470
KZ
8248msgid "partition label"
8249msgstr "Partitionsnummer"
8250
6bbace6d 8251#: misc-utils/findmnt.c:131 misc-utils/lsblk.c:142
8d398470 8252msgid "major:minor device number"
f8511249 8253msgstr ""
e8f26419 8254
05509318 8255#: misc-utils/findmnt.c:132
8d398470 8256msgid "action detected by --poll"
f8511249 8257msgstr ""
f8511249 8258
05509318 8259#: misc-utils/findmnt.c:133
8d398470 8260msgid "old mount options saved by --poll"
e8f26419 8261msgstr ""
e8f26419 8262
05509318 8263#: misc-utils/findmnt.c:134
8d398470
KZ
8264msgid "old mountpoint saved by --poll"
8265msgstr ""
8266
05509318 8267#: misc-utils/findmnt.c:135
f8511249 8268#, fuzzy
8d398470
KZ
8269msgid "filesystem size"
8270msgstr "Ange typen av filsystem: "
32940a75 8271
05509318 8272#: misc-utils/findmnt.c:136
8d398470
KZ
8273#, fuzzy
8274msgid "filesystem size available"
8275msgstr "Ange typen av filsystem: "
e8f26419 8276
05509318 8277#: misc-utils/findmnt.c:137
8d398470
KZ
8278#, fuzzy
8279msgid "filesystem size used"
8280msgstr "Ange typen av filsystem: "
32940a75 8281
05509318 8282#: misc-utils/findmnt.c:138
32940a75 8283#, fuzzy
8d398470
KZ
8284msgid "filesystem use percentage"
8285msgstr "Ange typen av filsystem: "
e8f26419 8286
05509318 8287#: misc-utils/findmnt.c:139
eb0f80a6
KZ
8288#, fuzzy
8289msgid "filesystem root"
8290msgstr "Ange typen av filsystem: "
8291
05509318 8292#: misc-utils/findmnt.c:140
eb0f80a6
KZ
8293msgid "task ID"
8294msgstr ""
8295
05509318 8296#: misc-utils/findmnt.c:141
55032d70
KZ
8297#, fuzzy
8298msgid "mount ID"
8299msgstr "nräkn"
8300
05509318 8301#: misc-utils/findmnt.c:142
55032d70
KZ
8302#, fuzzy
8303msgid "optional mount fields"
8304msgstr "mount: montering misslyckades"
8305
05509318 8306#: misc-utils/findmnt.c:143
55032d70
KZ
8307#, fuzzy
8308msgid "VFS propagation flags"
8309msgstr ""
8310"\n"
8311"%d partitioner:\n"
8312
05509318 8313#: misc-utils/findmnt.c:144
db74a1b6 8314msgid "dump(8) period in days [fstab only]"
55032d70
KZ
8315msgstr ""
8316
05509318 8317#: misc-utils/findmnt.c:145
55032d70
KZ
8318msgid "pass number on parallel fsck(8) [fstab only]"
8319msgstr ""
8320
05509318 8321#: misc-utils/findmnt.c:345
32940a75 8322#, fuzzy, c-format
8d398470
KZ
8323msgid "unknown action: %s"
8324msgstr "%s: Okänt kommando: %s\n"
c129767e 8325
05509318 8326#: misc-utils/findmnt.c:652
32940a75 8327#, fuzzy
8d398470
KZ
8328msgid "mount"
8329msgstr "nräkn"
c129767e 8330
05509318 8331#: misc-utils/findmnt.c:655
8d398470
KZ
8332#, fuzzy
8333msgid "umount"
8334msgstr "nräkn"
e8f26419 8335
05509318 8336#: misc-utils/findmnt.c:658
8d398470
KZ
8337#, fuzzy
8338msgid "remount"
8339msgstr "läste %c\n"
e8f26419 8340
05509318 8341#: misc-utils/findmnt.c:661
8d398470
KZ
8342#, fuzzy
8343msgid "move"
8344msgstr " Ta bort"
cf8316e2 8345
05509318 8346#: misc-utils/findmnt.c:791
8d398470
KZ
8347#, fuzzy, c-format
8348msgid "%s: parse error at line %d"
8349msgstr "sökfel"
cf8316e2 8350
6bbace6d
KZ
8351#: misc-utils/findmnt.c:820 misc-utils/findmnt.c:1063 sys-utils/eject.c:727
8352#: sys-utils/mount.c:647
3406942e 8353#, fuzzy
8d398470
KZ
8354msgid "failed to initialize libmount table"
8355msgstr "Kan inte allokera buffert.\n"
e8f26419 8356
05509318 8357#: misc-utils/findmnt.c:847 text-utils/hexdump-parse.c:84
3406942e 8358#, fuzzy, c-format
8d398470
KZ
8359msgid "can't read %s"
8360msgstr "%s: kan inte läsa %s.\n"
e8f26419 8361
05509318 8362#: misc-utils/findmnt.c:1003 misc-utils/findmnt.c:1069 sys-utils/fstrim.c:169
6bbace6d
KZ
8363#: sys-utils/mount.c:135 sys-utils/mount.c:183 sys-utils/swapoff.c:56
8364#: sys-utils/swapoff.c:152 sys-utils/swapon.c:232 sys-utils/swapon.c:262
8365#: sys-utils/swapon.c:692 sys-utils/umount.c:275
3406942e 8366#, fuzzy
8d398470
KZ
8367msgid "failed to initialize libmount iterator"
8368msgstr "Kan inte allokera buffert.\n"
e8f26419 8369
05509318 8370#: misc-utils/findmnt.c:1075
8d398470
KZ
8371#, fuzzy
8372msgid "failed to initialize libmount tabdiff"
8373msgstr "Kan inte allokera buffert.\n"
3406942e 8374
05509318 8375#: misc-utils/findmnt.c:1103
3406942e 8376#, fuzzy
8d398470
KZ
8377msgid "poll() failed"
8378msgstr "malloc() misslyckades"
e8f26419 8379
05509318 8380#: misc-utils/findmnt.c:1173
cf3f26bf 8381#, c-format
8d398470
KZ
8382msgid ""
8383" %1$s [options]\n"
8384" %1$s [options] <device> | <mountpoint>\n"
8385" %1$s [options] <device> <mountpoint>\n"
8386" %1$s [options] [--source <device>] [--target <mountpoint>]\n"
8387msgstr ""
e8f26419 8388
05509318 8389#: misc-utils/findmnt.c:1180
0ed2f80b 8390#, fuzzy
6bbace6d
KZ
8391msgid "Find a (mounted) filesystem.\n"
8392msgstr "Ange typen av filsystem: "
8393
8394#: misc-utils/findmnt.c:1183
8395#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
8396msgid " -s, --fstab search in static table of filesystems\n"
8397msgstr " -u, --unquote Citera inte utdata\n"
8398
6bbace6d 8399#: misc-utils/findmnt.c:1184
0ed2f80b
KZ
8400#, fuzzy
8401msgid " -m, --mtab search in table of mounted filesystems\n"
8402msgstr " -h, --help Denna enkla användningsguide\n"
8403
6bbace6d 8404#: misc-utils/findmnt.c:1185
8d398470 8405msgid ""
8d398470
KZ
8406" -k, --kernel search in kernel table of mounted\n"
8407" filesystems (default)\n"
32940a75 8408msgstr ""
32940a75 8409
6bbace6d 8410#: misc-utils/findmnt.c:1188
0ed2f80b
KZ
8411#, fuzzy
8412msgid " -p, --poll[=<list>] monitor changes in table of mounted filesystems\n"
8413msgstr " l visa kända filsystemstyper"
8414
6bbace6d 8415#: misc-utils/findmnt.c:1189
0ed2f80b 8416msgid " -w, --timeout <num> upper limit in milliseconds that --poll will block\n"
3406942e
KZ
8417msgstr ""
8418
6bbace6d 8419#: misc-utils/findmnt.c:1192
0ed2f80b
KZ
8420#, fuzzy
8421msgid " -A, --all disable all built-in filters, print all filesystems\n"
8422msgstr " -h, --help Denna enkla användningsguide\n"
8423
6bbace6d 8424#: misc-utils/findmnt.c:1193
0ed2f80b
KZ
8425#, fuzzy
8426msgid " -a, --ascii use ASCII chars for tree formatting\n"
8427msgstr " -V, --version Skriv ut versionsinformation\n"
8428
6bbace6d 8429#: misc-utils/findmnt.c:1194
0ed2f80b
KZ
8430#, fuzzy
8431msgid " -b, --bytes print sizes in bytes rather than in human readable format\n"
8432msgstr " -u, --unquote Citera inte utdata\n"
8433
6bbace6d 8434#: misc-utils/findmnt.c:1195
21dcf21a 8435msgid " -C, --nocanonicalize don't canonicalize when comparing paths\n"
0ed2f80b
KZ
8436msgstr ""
8437
6bbace6d 8438#: misc-utils/findmnt.c:1196
21dcf21a 8439msgid " -c, --canonicalize canonicalize printed paths\n"
0ed2f80b
KZ
8440msgstr ""
8441
6bbace6d 8442#: misc-utils/findmnt.c:1197
0ed2f80b
KZ
8443#, fuzzy
8444msgid " -D, --df imitate the output of df(1)\n"
8445msgstr " -u, --unquote Citera inte utdata\n"
8446
6bbace6d 8447#: misc-utils/findmnt.c:1198
0ed2f80b
KZ
8448msgid " -d, --direction <word> direction of search, 'forward' or 'backward'\n"
8449msgstr ""
8450
6bbace6d 8451#: misc-utils/findmnt.c:1199
b9ae633e 8452msgid ""
8d398470
KZ
8453" -e, --evaluate convert tags (LABEL,UUID,PARTUUID,PARTLABEL) \n"
8454" to device names\n"
b9ae633e 8455msgstr ""
e8f26419 8456
6bbace6d 8457#: misc-utils/findmnt.c:1201
0ed2f80b
KZ
8458msgid " -F, --tab-file <path> alternative file for -s, -m or -k options\n"
8459msgstr ""
8460
6bbace6d 8461#: misc-utils/findmnt.c:1202
0ed2f80b
KZ
8462#, fuzzy
8463msgid " -f, --first-only print the first found filesystem only\n"
8464msgstr " l visa kända filsystemstyper"
8465
6bbace6d 8466#: misc-utils/findmnt.c:1203
0ed2f80b
KZ
8467#, fuzzy
8468msgid " -i, --invert invert the sense of matching\n"
8469msgstr " -V, --version Skriv ut versionsinformation\n"
8470
6bbace6d 8471#: misc-utils/findmnt.c:1204
0ed2f80b
KZ
8472#, fuzzy
8473msgid " -l, --list use list format output\n"
8474msgstr " -Q, --quiet-output Ingen normal utdata\n"
8475
6bbace6d 8476#: misc-utils/findmnt.c:1205
0ed2f80b 8477msgid " -N, --task <tid> use alternative namespace (/proc/<tid>/mountinfo file)\n"
8d398470 8478msgstr ""
e8f26419 8479
6bbace6d 8480#: misc-utils/findmnt.c:1206
0ed2f80b
KZ
8481#, fuzzy
8482msgid " -n, --noheadings don't print column headings\n"
8483msgstr " -u, --unquote Citera inte utdata\n"
8484
6bbace6d 8485#: misc-utils/findmnt.c:1207
55032d70 8486msgid " -O, --options <list> limit the set of filesystems by mount options\n"
8d398470 8487msgstr ""
e8f26419 8488
6bbace6d 8489#: misc-utils/findmnt.c:1208
55032d70
KZ
8490#, fuzzy
8491msgid " -o, --output <list> the output columns to be shown\n"
8492msgstr " -o, --options=flaggsträng Korta flaggor att känna igen\n"
8493
6bbace6d 8494#: misc-utils/findmnt.c:1209
55032d70
KZ
8495#, fuzzy
8496msgid " -P, --pairs use key=\"value\" output format\n"
8497msgstr " -V, --version Skriv ut versionsinformation\n"
8498
6bbace6d 8499#: misc-utils/findmnt.c:1210
21dcf21a
KZ
8500#, fuzzy
8501msgid " -R, --submounts print all submounts for the matching filesystems\n"
8502msgstr " -u, --unquote Citera inte utdata\n"
8503
6bbace6d 8504#: misc-utils/findmnt.c:1211
55032d70
KZ
8505#, fuzzy
8506msgid " -r, --raw use raw output format\n"
8507msgstr " -V, --version Skriv ut versionsinformation\n"
8508
6bbace6d 8509#: misc-utils/findmnt.c:1212
21dcf21a
KZ
8510msgid ""
8511" -S, --source <string> the device to mount (by name, maj:min, \n"
8512" LABEL=, UUID=, PARTUUID=, PARTLABEL=)\n"
8513msgstr ""
8514
6bbace6d 8515#: misc-utils/findmnt.c:1214
21dcf21a
KZ
8516#, fuzzy
8517msgid " -T, --target <string> the mountpoint to use\n"
8518msgstr " -o, --options=flaggsträng Korta flaggor att känna igen\n"
8519
6bbace6d 8520#: misc-utils/findmnt.c:1215
55032d70
KZ
8521#, fuzzy
8522msgid " -t, --types <list> limit the set of filesystems by FS types\n"
8523msgstr " l visa kända filsystemstyper"
8524
6bbace6d 8525#: misc-utils/findmnt.c:1216
0ed2f80b 8526#, fuzzy
21dcf21a
KZ
8527msgid " -U, --uniq ignore filesystems with duplicate target\n"
8528msgstr " -Q, --quiet-output Ingen normal utdata\n"
0ed2f80b 8529
6bbace6d 8530#: misc-utils/findmnt.c:1217
0ed2f80b 8531#, fuzzy
21dcf21a 8532msgid " -u, --notruncate don't truncate text in columns\n"
0ed2f80b
KZ
8533msgstr " -u, --unquote Citera inte utdata\n"
8534
6bbace6d 8535#: misc-utils/findmnt.c:1218
0ed2f80b 8536#, fuzzy
21dcf21a
KZ
8537msgid " -v, --nofsroot don't print [/dir] for bind or btrfs mounts\n"
8538msgstr " -u, --unquote Citera inte utdata\n"
e8f26419 8539
6bbace6d 8540#: misc-utils/findmnt.c:1333
3406942e 8541#, fuzzy, c-format
8d398470
KZ
8542msgid "unknown direction '%s'"
8543msgstr "Katalogen %s finns inte!\n"
e8f26419 8544
6bbace6d 8545#: misc-utils/findmnt.c:1402
eb0f80a6
KZ
8546#, fuzzy
8547msgid "invalid TID argument"
8548msgstr "ogiltigt id: %s\n"
8549
6bbace6d 8550#: misc-utils/findmnt.c:1462
8d398470
KZ
8551msgid "--poll accepts only one file, but more specified by --tab-file"
8552msgstr ""
e8f26419 8553
6bbace6d 8554#: misc-utils/findmnt.c:1466
0ed2f80b 8555msgid "options --target and --source can't be used together with command line element that is not an option"
8d398470 8556msgstr ""
e8f26419 8557
6bbace6d 8558#: misc-utils/findmnt.c:1513
3406942e 8559#, fuzzy
8d398470
KZ
8560msgid "failed to initialize libmount cache"
8561msgstr "Kan inte allokera buffert.\n"
e8f26419 8562
6bbace6d 8563#: misc-utils/findmnt.c:1546
8d398470
KZ
8564#, c-format
8565msgid "%s column is requested, but --poll is not enabled"
b9ae633e 8566msgstr ""
e8f26419 8567
6bbace6d 8568#: misc-utils/getopt.c:234
55032d70
KZ
8569#, fuzzy, c-format
8570msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
8571msgstr ""
8572"%s: %s\n"
8573"Prova med \"%s --help\" för mer information.\n"
8574
6bbace6d 8575#: misc-utils/getopt.c:285
8d398470
KZ
8576msgid "empty long option after -l or --long argument"
8577msgstr "tom lång flagga efter argumenten -l eller --long"
32940a75 8578
6bbace6d 8579#: misc-utils/getopt.c:310
8d398470
KZ
8580msgid "unknown shell after -s or --shell argument"
8581msgstr "okänt skal efter argumenten -s eller --shell"
e8f26419 8582
8d398470
KZ
8583#: misc-utils/getopt.c:317
8584#, fuzzy, c-format
e8f26419 8585msgid ""
6bbace6d
KZ
8586" %1$s <optstring> <parameters>\n"
8587" %1$s [options] [--] <optstring> <parameters>\n"
8588" %1$s [options] -o|--options <optstring> [options] [--] <parameters>\n"
8d398470 8589msgstr " getopt [flaggor] -o|--options flaggsträng [flaggor] [--]\n"
e8f26419 8590
8d398470 8591#: misc-utils/getopt.c:323
32940a75 8592#, fuzzy
6bbace6d
KZ
8593msgid "Parse command options.\n"
8594msgstr "%s: misslyckades med att öppna: %s\n"
e8f26419 8595
6bbace6d 8596#: misc-utils/getopt.c:326
8d398470 8597#, fuzzy
6bbace6d
KZ
8598msgid " -a, --alternative allow long options starting with single -\n"
8599msgstr " -a, --alternative Tillåt långa flaggor som börjar med ensamt -\n"
3406942e 8600
6bbace6d 8601#: misc-utils/getopt.c:327
8d398470 8602#, fuzzy
6bbace6d 8603msgid " -l, --longoptions <longopts> the long options to be recognized\n"
8d398470 8604msgstr " -l, --longoptions=långflg Långa flaggor att känna igen\n"
1d4ad1de 8605
6bbace6d 8606#: misc-utils/getopt.c:328
8d398470 8607#, fuzzy
6bbace6d 8608msgid " -n, --name <progname> the name under which errors are reported\n"
8d398470 8609msgstr " -n, --name=programnamn Det namn under vilket fel rapporteras\n"
55c8e797 8610
6bbace6d 8611#: misc-utils/getopt.c:329
8d398470 8612#, fuzzy
6bbace6d 8613msgid " -o, --options <optstring> the short options to be recognized\n"
8d398470 8614msgstr " -o, --options=flaggsträng Korta flaggor att känna igen\n"
3406942e 8615
6bbace6d 8616#: misc-utils/getopt.c:330
8d398470 8617#, fuzzy
6bbace6d 8618msgid " -q, --quiet disable error reporting by getopt(3)\n"
8d398470 8619msgstr " -q, --quiet Stäng av felrapportering av getopt(3)\n"
3406942e 8620
6bbace6d 8621#: misc-utils/getopt.c:331
8d398470 8622#, fuzzy
6bbace6d 8623msgid " -Q, --quiet-output no normal output\n"
8d398470 8624msgstr " -Q, --quiet-output Ingen normal utdata\n"
95f1bdee 8625
6bbace6d 8626#: misc-utils/getopt.c:332
8d398470 8627#, fuzzy
6bbace6d 8628msgid " -s, --shell <shell> set quoting conventions to those of <shell>\n"
0ed2f80b 8629msgstr " -s, --shell=skal Ställ in konventioner för skalcitering\n"
3406942e 8630
6bbace6d 8631#: misc-utils/getopt.c:333
8d398470 8632#, fuzzy
6bbace6d 8633msgid " -T, --test test for getopt(1) version\n"
8d398470 8634msgstr " -T, --test Undersök getopt(1)-version\n"
3406942e 8635
6bbace6d 8636#: misc-utils/getopt.c:334
8d398470 8637#, fuzzy
6bbace6d 8638msgid " -u, --unquoted do not quote the output\n"
8d398470 8639msgstr " -u, --unquote Citera inte utdata\n"
3406942e 8640
6bbace6d 8641#: misc-utils/getopt.c:388 misc-utils/getopt.c:444
8d398470
KZ
8642msgid "missing optstring argument"
8643msgstr "flaggsträngsargument saknas"
8644
6bbace6d 8645#: misc-utils/getopt.c:439
8d398470
KZ
8646msgid "internal error, contact the author."
8647msgstr "internt fel, kontakta författaren."
8648
0ed2f80b 8649#: misc-utils/kill.c:238
55032d70
KZ
8650#, fuzzy, c-format
8651msgid "unknown signal %s; valid signals:"
8d398470 8652msgstr "%s: okänd signal %s; giltiga signaler:\n"
3406942e 8653
0ed2f80b 8654#: misc-utils/kill.c:306
55032d70 8655#, fuzzy, c-format
05509318 8656msgid " %s [options] <pid>|<name>...\n"
55032d70 8657msgstr "Användning: %s [flaggor] enhet ...\n"
3406942e 8658
0ed2f80b 8659#: misc-utils/kill.c:309
6bbace6d
KZ
8660msgid "Forcibly terminate a process.\n"
8661msgstr ""
8662
8663#: misc-utils/kill.c:312
55032d70 8664msgid ""
0ed2f80b 8665" -a, --all do not restrict the name-to-pid conversion to processes\n"
05509318 8666" with the same uid as the present process\n"
55032d70
KZ
8667msgstr ""
8668
6bbace6d 8669#: misc-utils/kill.c:314
05509318 8670msgid " -s, --signal <signal> send this <signal> instead of SIGTERM\n"
55032d70
KZ
8671msgstr ""
8672
6bbace6d 8673#: misc-utils/kill.c:316
05509318 8674msgid " -q, --queue <value> use sigqueue(2), not kill(2), and pass <value> as data\n"
55032d70
KZ
8675msgstr ""
8676
6bbace6d 8677#: misc-utils/kill.c:318
55032d70
KZ
8678#, fuzzy
8679msgid " -p, --pid print pids without signaling them\n"
8680msgstr " -u, --unquote Citera inte utdata\n"
e8f26419 8681
6bbace6d 8682#: misc-utils/kill.c:319
05509318 8683msgid " -l, --list[=<signal>] list signal names, or convert a signal number to a name\n"
55032d70
KZ
8684msgstr ""
8685
6bbace6d 8686#: misc-utils/kill.c:320
55032d70
KZ
8687msgid " -L, --table list signal names and numbers\n"
8688msgstr ""
8689
6bbace6d 8690#: misc-utils/kill.c:321
0ed2f80b
KZ
8691#, fuzzy
8692msgid " --verbose print pids that will be signaled\n"
8693msgstr " -V, --version Skriv ut versionsinformation\n"
8694
6bbace6d 8695#: misc-utils/kill.c:371 misc-utils/kill.c:380
0ed2f80b
KZ
8696#, fuzzy, c-format
8697msgid "unknown signal: %s"
8698msgstr "%s: okänd signal %s\n"
8699
6bbace6d
KZ
8700#: misc-utils/kill.c:391 misc-utils/kill.c:394 misc-utils/kill.c:403
8701#: misc-utils/kill.c:415 misc-utils/kill.c:438
0ed2f80b
KZ
8702#, fuzzy, c-format
8703msgid "%s and %s are mutually exclusive"
8704msgstr "%s: Flaggorna --adjust och --noadjfile är ömsesidigt uteslutande. Du angav båda.\n"
8705
6bbace6d
KZ
8706#: misc-utils/kill.c:400 misc-utils/kill.c:442 misc-utils/rename.c:173
8707#: sys-utils/ipcrm.c:160 term-utils/agetty.c:787 term-utils/agetty.c:796
0ed2f80b
KZ
8708#, fuzzy
8709msgid "not enough arguments"
8710msgstr "Inte tillräckligt många argument"
8711
6bbace6d 8712#: misc-utils/kill.c:413
0ed2f80b
KZ
8713#, fuzzy, c-format
8714msgid "option '%s' requires an argument"
8715msgstr "%s kräver ett argument\n"
8716
6bbace6d
KZ
8717#: misc-utils/kill.c:418 term-utils/setterm.c:218 term-utils/setterm.c:256
8718#: term-utils/setterm.c:294 term-utils/setterm.c:322 term-utils/setterm.c:336
8719#: term-utils/setterm.c:347 term-utils/setterm.c:355 term-utils/setterm.c:370
8720#: term-utils/setterm.c:384 term-utils/setterm.c:397
0ed2f80b 8721#, fuzzy
05509318
KZ
8722msgid "argument error"
8723msgstr "%s: Argumentfel, användning\n"
8724
6bbace6d 8725#: misc-utils/kill.c:435
05509318
KZ
8726#, fuzzy, c-format
8727msgid "invalid signal name or number: %s"
0ed2f80b
KZ
8728msgstr "ogiltigt id"
8729
6bbace6d 8730#: misc-utils/kill.c:452
0ed2f80b
KZ
8731#, fuzzy, c-format
8732msgid "sending signal %d to pid %d\n"
8733msgstr "%s: namnbyte av %s till %s misslyckades: %s\n"
8734
6bbace6d 8735#: misc-utils/kill.c:465
55032d70
KZ
8736#, fuzzy, c-format
8737msgid "sending signal to %s failed"
8738msgstr "%s: namnbyte av %s till %s misslyckades: %s\n"
8739
6bbace6d 8740#: misc-utils/kill.c:481
0ed2f80b
KZ
8741msgid "use of 'kill --pid' option as command name is deprecated"
8742msgstr ""
8743
6bbace6d 8744#: misc-utils/kill.c:515
0ed2f80b 8745#, fuzzy, c-format
6bbace6d 8746msgid "cannot find process \"%s\""
0ed2f80b
KZ
8747msgstr "%s: kan inte hitta processen \"%s\"\n"
8748
6bbace6d 8749#: misc-utils/logger.c:155
8d398470 8750#, fuzzy, c-format
6bbace6d 8751msgid "unknown facility name: %s"
8d398470 8752msgstr "logger: okänt facilitetsnamn: %s.\n"
3406942e 8753
6bbace6d 8754#: misc-utils/logger.c:161
8d398470 8755#, fuzzy, c-format
6bbace6d 8756msgid "unknown priority name: %s"
8d398470 8757msgstr "logger: okänt prioritetsnamn: %s.\n"
e8f26419 8758
6bbace6d 8759#: misc-utils/logger.c:171
32940a75 8760#, fuzzy, c-format
8d398470
KZ
8761msgid "openlog %s: pathname too long"
8762msgstr "användarnamnet är alldeles för långt.\n"
32940a75 8763
6bbace6d 8764#: misc-utils/logger.c:193
8d398470
KZ
8765#, fuzzy, c-format
8766msgid "socket %s"
8767msgstr "Blockstorlek: %d\n"
e8f26419 8768
6bbace6d 8769#: misc-utils/logger.c:222
db74a1b6
DN
8770#, fuzzy, c-format
8771msgid "failed to resolve name %s port %s: %s"
8772msgstr "%s: misslyckades med att öppna: %s\n"
55032d70 8773
6bbace6d 8774#: misc-utils/logger.c:239
8b4ccda1 8775#, fuzzy, c-format
db74a1b6 8776msgid "failed to connect to %s port %s"
8b4ccda1 8777msgstr "%s: misslyckades med att öppna: %s\n"
e8f26419 8778
6bbace6d 8779#: misc-utils/logger.c:266
0ed2f80b
KZ
8780#, c-format
8781msgid "maximum input lines (%d) exceeded"
8782msgstr ""
8783
6bbace6d
KZ
8784#: misc-utils/logger.c:346
8785#, fuzzy
8786msgid "localtime() failed"
8787msgstr "openpty misslyckades\n"
8788
8789#: misc-utils/logger.c:354
8d398470 8790#, fuzzy, c-format
6bbace6d
KZ
8791msgid "hostname '%s' is too long"
8792msgstr "fältet är för långt.\n"
e8f26419 8793
6bbace6d
KZ
8794#: misc-utils/logger.c:361
8795#, fuzzy, c-format
8796msgid "tag '%s' is too long"
8797msgstr "fältet är för långt.\n"
8b4ccda1 8798
6bbace6d
KZ
8799#: misc-utils/logger.c:406
8800#, fuzzy, c-format
8801msgid "ignoring unknown option argument: %s"
8802msgstr "%s: okänt argument: %s\n"
db74a1b6 8803
6bbace6d
KZ
8804#: misc-utils/logger.c:511
8805#, fuzzy, c-format
8806msgid " %s [options] [<message>]\n"
8807msgstr "Användning: %s [flaggor] enhet ...\n"
db74a1b6 8808
6bbace6d
KZ
8809#: misc-utils/logger.c:514
8810#, fuzzy
8811msgid "Enter messages into the system log.\n"
8812msgstr "Kunde inte ställa systemklockan.\n"
e8f26419 8813
6bbace6d
KZ
8814#: misc-utils/logger.c:517
8815msgid " -i, --id[=<id>] log <id> (default is PID)\n"
db74a1b6
DN
8816msgstr ""
8817
6bbace6d
KZ
8818#: misc-utils/logger.c:518
8819msgid " -f, --file <file> log the contents of this file\n"
db74a1b6
DN
8820msgstr ""
8821
6bbace6d 8822#: misc-utils/logger.c:519
db74a1b6 8823msgid " -p, --priority <prio> mark given message with this priority\n"
e8f26419 8824msgstr ""
8d398470 8825
6bbace6d 8826#: misc-utils/logger.c:520
0ed2f80b 8827msgid " --prio-prefix look for a prefix on every line read from stdin\n"
db74a1b6
DN
8828msgstr ""
8829
6bbace6d 8830#: misc-utils/logger.c:521
db74a1b6
DN
8831#, fuzzy
8832msgid " -s, --stderr output message to standard error as well\n"
8833msgstr " -V, --version Skriv ut versionsinformation\n"
8834
6bbace6d 8835#: misc-utils/logger.c:522
db74a1b6 8836msgid " -t, --tag <tag> mark every line with this tag\n"
8d398470 8837msgstr ""
e8f26419 8838
6bbace6d
KZ
8839#: misc-utils/logger.c:523
8840msgid " -n, --server <name> write to this remote syslog server\n"
8841msgstr ""
8842
8843#: misc-utils/logger.c:524
8844msgid " -P, --port <number> use this UDP port\n"
8845msgstr ""
8846
8847#: misc-utils/logger.c:525
8848#, fuzzy
8849msgid " -T, --tcp use TCP only\n"
8850msgstr " -V, --version Skriv ut versionsinformation\n"
8851
8852#: misc-utils/logger.c:526
8853#, fuzzy
8854msgid " -d, --udp use UDP only\n"
8855msgstr " -V, --version Skriv ut versionsinformation\n"
8856
8857#: misc-utils/logger.c:527
8858msgid " --rfc3164 use the obsolete BSD syslog protocol\n"
8859msgstr ""
8860
8861#: misc-utils/logger.c:528
8862msgid " --rfc5424[=<notime,notq,nohost>]\n"
8863msgstr ""
8864
8865#: misc-utils/logger.c:529
8866#, fuzzy
8867msgid " use the syslog protocol (default)\n"
8868msgstr " -T, --test Undersök getopt(1)-version\n"
8869
8870#: misc-utils/logger.c:530
db74a1b6
DN
8871msgid " -u, --socket <socket> write to this Unix socket\n"
8872msgstr ""
8873
6bbace6d 8874#: misc-utils/logger.c:532
0ed2f80b
KZ
8875msgid " --journald[=<file>] write journald entry\n"
8876msgstr ""
8877
6bbace6d 8878#: misc-utils/logger.c:602
8d398470
KZ
8879#, fuzzy, c-format
8880msgid "file %s"
8881msgstr "(Nästa fil: %s)"
e8f26419 8882
6bbace6d
KZ
8883#: misc-utils/logger.c:611
8884#, fuzzy
8885msgid "failed to parse id"
8886msgstr "%s: misslyckades med att öppna: %s\n"
8887
8888#: misc-utils/logger.c:674
8889msgid "--file <file> and <message> are mutually exclusive, message is ignored"
8890msgstr ""
8891
8892#: misc-utils/logger.c:681
8893msgid "journald entry could not be wrote"
8894msgstr ""
8895
8896#: misc-utils/look.c:357
8d398470 8897#, fuzzy, c-format
6bbace6d 8898msgid " %s [options] <string> [<file>...]\n"
8d398470 8899msgstr "Användning: %s [flaggor] enhet ...\n"
e8f26419 8900
6bbace6d
KZ
8901#: misc-utils/look.c:360
8902msgid "Display lines beginning with a specified string.\n"
8903msgstr ""
8904
8905#: misc-utils/look.c:363
8906#, fuzzy
8907msgid " -a, --alternative use the alternative dictionary\n"
8908msgstr " -a, --alternative Tillåt långa flaggor som börjar med ensamt -\n"
8909
8910#: misc-utils/look.c:364
8911#, fuzzy
8912msgid " -d, --alphanum compare only alphanumeric characters\n"
8913msgstr " -h, --help Denna enkla användningsguide\n"
8914
8915#: misc-utils/look.c:365
8916#, fuzzy
8917msgid " -f, --ignore-case ignore case differences when comparing\n"
8918msgstr " -V, --version Skriv ut versionsinformation\n"
8919
8920#: misc-utils/look.c:366
8921msgid " -t, --terminate <char> define the string-termination character\n"
8d398470 8922msgstr ""
3406942e 8923
6bbace6d 8924#: misc-utils/lsblk.c:139
8d398470 8925msgid "device name"
3406942e 8926msgstr ""
e8f26419 8927
6bbace6d 8928#: misc-utils/lsblk.c:140
8d398470
KZ
8929msgid "internal kernel device name"
8930msgstr ""
e8f26419 8931
6bbace6d 8932#: misc-utils/lsblk.c:141
55032d70
KZ
8933msgid "internal parent kernel device name"
8934msgstr ""
8935
6bbace6d 8936#: misc-utils/lsblk.c:144 sys-utils/zramctl.c:75
8d398470
KZ
8937msgid "where the device is mounted"
8938msgstr ""
8939
6bbace6d 8940#: misc-utils/lsblk.c:145
8d398470
KZ
8941msgid "filesystem LABEL"
8942msgstr ""
32940a75 8943
6bbace6d 8944#: misc-utils/lsblk.c:148
0ed2f80b
KZ
8945#, fuzzy
8946msgid "partition type UUID"
8947msgstr ""
8948"\n"
8949"%d partitioner:\n"
8950
6bbace6d 8951#: misc-utils/lsblk.c:149
f8511249 8952#, fuzzy
8d398470
KZ
8953msgid "partition LABEL"
8954msgstr "Partitionsnummer"
f8511249 8955
6bbace6d 8956#: misc-utils/lsblk.c:153
eb0f80a6
KZ
8957#, fuzzy
8958msgid "read-ahead of the device"
8959msgstr "stat() på sökväg misslyckades\n"
8960
6bbace6d 8961#: misc-utils/lsblk.c:154 sys-utils/losetup.c:71
8d398470
KZ
8962#, fuzzy
8963msgid "read-only device"
8964msgstr "ställ in som skrivskyddad"
e8f26419 8965
6bbace6d 8966#: misc-utils/lsblk.c:155
8d398470
KZ
8967#, fuzzy
8968msgid "removable device"
8969msgstr " löstagbar"
e8f26419 8970
6bbace6d
KZ
8971#: misc-utils/lsblk.c:156
8972msgid "removable or hotplug device (usb, pcmcia, ...)"
8973msgstr ""
8974
8975#: misc-utils/lsblk.c:157
8d398470
KZ
8976msgid "rotational device"
8977msgstr ""
e8f26419 8978
6bbace6d 8979#: misc-utils/lsblk.c:158
55032d70
KZ
8980msgid "adds randomness"
8981msgstr ""
8982
6bbace6d 8983#: misc-utils/lsblk.c:159
8d398470
KZ
8984msgid "device identifier"
8985msgstr ""
e8f26419 8986
6bbace6d 8987#: misc-utils/lsblk.c:160
db74a1b6
DN
8988msgid "disk serial number"
8989msgstr ""
8990
6bbace6d 8991#: misc-utils/lsblk.c:161
8d398470
KZ
8992msgid "size of the device"
8993msgstr ""
e8f26419 8994
6bbace6d 8995#: misc-utils/lsblk.c:162
32940a75 8996#, fuzzy
8d398470
KZ
8997msgid "state of the device"
8998msgstr "stat() på sökväg misslyckades\n"
e8f26419 8999
6bbace6d 9000#: misc-utils/lsblk.c:164
8d398470
KZ
9001msgid "group name"
9002msgstr ""
e8f26419 9003
6bbace6d 9004#: misc-utils/lsblk.c:165
8d398470
KZ
9005msgid "device node permissions"
9006msgstr ""
e8f26419 9007
6bbace6d 9008#: misc-utils/lsblk.c:166
32940a75 9009#, fuzzy
8d398470
KZ
9010msgid "alignment offset"
9011msgstr "felaktig storlek på inod"
e8f26419 9012
6bbace6d 9013#: misc-utils/lsblk.c:167
8d398470
KZ
9014msgid "minimum I/O size"
9015msgstr ""
e8f26419 9016
6bbace6d 9017#: misc-utils/lsblk.c:168
8d398470
KZ
9018msgid "optimal I/O size"
9019msgstr ""
e8f26419 9020
6bbace6d 9021#: misc-utils/lsblk.c:169
32940a75 9022#, fuzzy
8d398470
KZ
9023msgid "physical sector size"
9024msgstr "hämta sektorstorlek"
e8f26419 9025
6bbace6d 9026#: misc-utils/lsblk.c:170
32940a75 9027#, fuzzy
8d398470
KZ
9028msgid "logical sector size"
9029msgstr "hämta sektorstorlek"
cf8316e2 9030
6bbace6d 9031#: misc-utils/lsblk.c:171
8d398470
KZ
9032msgid "I/O scheduler name"
9033msgstr ""
cf8316e2 9034
6bbace6d 9035#: misc-utils/lsblk.c:172
8d398470
KZ
9036msgid "request queue size"
9037msgstr ""
e8f26419 9038
6bbace6d 9039#: misc-utils/lsblk.c:173
8d398470
KZ
9040msgid "device type"
9041msgstr ""
9042
6bbace6d 9043#: misc-utils/lsblk.c:174
3406942e 9044#, fuzzy
8d398470
KZ
9045msgid "discard alignment offset"
9046msgstr "felaktig storlek på inod"
e8f26419 9047
6bbace6d 9048#: misc-utils/lsblk.c:175
8d398470
KZ
9049msgid "discard granularity"
9050msgstr ""
e8f26419 9051
6bbace6d 9052#: misc-utils/lsblk.c:176
8d398470
KZ
9053msgid "discard max bytes"
9054msgstr ""
e8f26419 9055
6bbace6d 9056#: misc-utils/lsblk.c:177
8d398470
KZ
9057msgid "discard zeroes data"
9058msgstr ""
9059
6bbace6d 9060#: misc-utils/lsblk.c:178
55032d70
KZ
9061msgid "write same max bytes"
9062msgstr ""
9063
6bbace6d 9064#: misc-utils/lsblk.c:179
fc44048e
KZ
9065#, fuzzy
9066msgid "unique storage identifier"
9067msgstr " i ändra diskidentifieraren"
9068
6bbace6d 9069#: misc-utils/lsblk.c:180
55032d70
KZ
9070msgid "Host:Channel:Target:Lun for SCSI"
9071msgstr ""
9072
6bbace6d 9073#: misc-utils/lsblk.c:181
55032d70
KZ
9074msgid "device transport type"
9075msgstr ""
9076
6bbace6d
KZ
9077#: misc-utils/lsblk.c:182
9078msgid "de-duplicated chain of subsystems"
9079msgstr ""
9080
9081#: misc-utils/lsblk.c:183
55032d70
KZ
9082#, fuzzy
9083msgid "device revision"
9084msgstr "version"
9085
6bbace6d 9086#: misc-utils/lsblk.c:184
55032d70
KZ
9087msgid "device vendor"
9088msgstr ""
9089
6bbace6d 9090#: misc-utils/lsblk.c:1118
32940a75 9091#, fuzzy, c-format
8d398470
KZ
9092msgid "%s: failed to get device path"
9093msgstr "kan inte spola tillbaka växlingsenheten"
32940a75 9094
6bbace6d 9095#: misc-utils/lsblk.c:1125
3406942e 9096#, fuzzy, c-format
8d398470
KZ
9097msgid "%s: unknown device name"
9098msgstr "mount: %s: okänd enhet"
c129767e 9099
6bbace6d 9100#: misc-utils/lsblk.c:1161
3406942e 9101#, fuzzy, c-format
8d398470
KZ
9102msgid "%s: failed to get dm name"
9103msgstr "%s: misslyckades med att öppna: %s\n"
e8f26419 9104
6bbace6d 9105#: misc-utils/lsblk.c:1202
8d398470
KZ
9106msgid "failed to open device directory in sysfs"
9107msgstr ""
e8f26419 9108
6bbace6d 9109#: misc-utils/lsblk.c:1370
8d398470 9110#, fuzzy, c-format
55032d70 9111msgid "%s: failed to compose sysfs path"
8d398470 9112msgstr "%s: misslyckades med att öppna: %s\n"
e8f26419 9113
6bbace6d 9114#: misc-utils/lsblk.c:1376
8d398470 9115#, fuzzy, c-format
55032d70 9116msgid "%s: failed to read link"
8d398470 9117msgstr "%s: misslyckades med att öppna: %s\n"
e8f26419 9118
6bbace6d 9119#: misc-utils/lsblk.c:1399
b9ae633e 9120#, fuzzy, c-format
55032d70
KZ
9121msgid "%s: failed to get sysfs name"
9122msgstr "%s: misslyckades med att öppna: %s\n"
9123
6bbace6d 9124#: misc-utils/lsblk.c:1408
55032d70
KZ
9125#, fuzzy, c-format
9126msgid "%s: failed to get whole-disk device number"
8d398470 9127msgstr "%s: misslyckades med att öppna: %s\n"
b9ae633e 9128
6bbace6d
KZ
9129#: misc-utils/lsblk.c:1460 misc-utils/lsblk.c:1462 misc-utils/lsblk.c:1487
9130#: misc-utils/lsblk.c:1489
8d398470
KZ
9131#, fuzzy, c-format
9132msgid "failed to parse list '%s'"
9133msgstr "%s: misslyckades med att öppna: %s\n"
e8f26419 9134
8d398470 9135#. TRANSLATORS: The standard value for %d is 256.
6bbace6d 9136#: misc-utils/lsblk.c:1467
8d398470
KZ
9137#, c-format
9138msgid "the list of excluded devices is too large (limit is %d devices)"
9139msgstr ""
e8f26419 9140
8d398470 9141#. TRANSLATORS: The standard value for %d is 256.
6bbace6d 9142#: misc-utils/lsblk.c:1494
e8f26419 9143#, c-format
8d398470
KZ
9144msgid "the list of included devices is too large (limit is %d devices)"
9145msgstr ""
e8f26419 9146
6bbace6d 9147#: misc-utils/lsblk.c:1525 sys-utils/wdctl.c:174
b9ae633e 9148#, fuzzy, c-format
55032d70 9149msgid " %s [options] [<device> ...]\n"
8d398470 9150msgstr "Användning: %s [flaggor] enhet ...\n"
e8f26419 9151
6bbace6d
KZ
9152#: misc-utils/lsblk.c:1528
9153#, fuzzy
9154msgid "List information about block devices.\n"
9155msgstr "%s: inte en blockenhet\n"
9156
9157#: misc-utils/lsblk.c:1531
55032d70
KZ
9158#, fuzzy
9159msgid " -a, --all print all devices\n"
9160msgstr " -h, --help Denna enkla användningsguide\n"
9161
6bbace6d 9162#: misc-utils/lsblk.c:1533
55032d70
KZ
9163#, fuzzy
9164msgid " -d, --nodeps don't print slaves or holders\n"
9165msgstr " -n : skriv inte till hårddisken"
9166
6bbace6d 9167#: misc-utils/lsblk.c:1534
55032d70
KZ
9168msgid " -D, --discard print discard capabilities\n"
9169msgstr ""
9170
6bbace6d 9171#: misc-utils/lsblk.c:1535
0ed2f80b 9172msgid " -e, --exclude <list> exclude devices by major number (default: RAM disks)\n"
dea22a3d
KZ
9173msgstr ""
9174
6bbace6d 9175#: misc-utils/lsblk.c:1536
55032d70
KZ
9176#, fuzzy
9177msgid " -f, --fs output info about filesystems\n"
9178msgstr " -u, --unquote Citera inte utdata\n"
9179
6bbace6d 9180#: misc-utils/lsblk.c:1537
55032d70 9181#, fuzzy
ad3e09b2
KZ
9182msgid " -i, --ascii use ascii characters only\n"
9183msgstr " -T, --test Undersök getopt(1)-version\n"
9184
6bbace6d 9185#: misc-utils/lsblk.c:1538
ad3e09b2
KZ
9186msgid " -I, --include <list> show only devices with specified major numbers\n"
9187msgstr ""
55032d70 9188
6bbace6d 9189#: misc-utils/lsblk.c:1539
55032d70 9190#, fuzzy
ad3e09b2
KZ
9191msgid " -l, --list use list format output\n"
9192msgstr " -Q, --quiet-output Ingen normal utdata\n"
55032d70 9193
6bbace6d 9194#: misc-utils/lsblk.c:1540
55032d70
KZ
9195#, fuzzy
9196msgid " -m, --perms output info about permissions\n"
9197msgstr " -V, --version Skriv ut versionsinformation\n"
9198
6bbace6d 9199#: misc-utils/lsblk.c:1541
55032d70
KZ
9200msgid " -n, --noheadings don't print headings\n"
9201msgstr ""
9202
6bbace6d 9203#: misc-utils/lsblk.c:1542
55032d70
KZ
9204msgid " -o, --output <list> output columns\n"
9205msgstr ""
9206
6bbace6d 9207#: misc-utils/lsblk.c:1543
0ed2f80b
KZ
9208#, fuzzy
9209msgid " -O, --output-all output all columns\n"
9210msgstr " -o, --options=flaggsträng Korta flaggor att känna igen\n"
9211
6bbace6d 9212#: misc-utils/lsblk.c:1544
8b4ccda1 9213#, fuzzy
db74a1b6 9214msgid " -p, --paths print complete device path\n"
8b4ccda1
KZ
9215msgstr " -h, --help Denna enkla användningsguide\n"
9216
6bbace6d 9217#: misc-utils/lsblk.c:1547
55032d70
KZ
9218#, fuzzy
9219msgid " -s, --inverse inverse dependencies\n"
9220msgstr " -V, --version Skriv ut versionsinformation\n"
9221
6bbace6d 9222#: misc-utils/lsblk.c:1548
55032d70
KZ
9223#, fuzzy
9224msgid " -S, --scsi output info about SCSI devices\n"
9225msgstr " -V, --version Skriv ut versionsinformation\n"
9226
6bbace6d 9227#: misc-utils/lsblk.c:1549
ad3e09b2
KZ
9228msgid " -t, --topology output info about topology\n"
9229msgstr ""
9230
6bbace6d
KZ
9231#: misc-utils/lsblk.c:1550
9232#, fuzzy
9233msgid " -x, --sort <column> sort output by <column>\n"
9234msgstr " -o, --options=flaggsträng Korta flaggor att känna igen\n"
0ed2f80b 9235
6bbace6d
KZ
9236#: misc-utils/lsblk.c:1555 misc-utils/lslocks.c:521 sys-utils/prlimit.c:196
9237#: sys-utils/zramctl.c:399
dea22a3d 9238#, fuzzy, c-format
8d398470
KZ
9239msgid ""
9240"\n"
9241"Available columns (for --output):\n"
9242msgstr "Tillgängliga kommandon:\n"
dea22a3d 9243
6bbace6d 9244#: misc-utils/lsblk.c:1568
8d398470
KZ
9245#, fuzzy, c-format
9246msgid "failed to access sysfs directory: %s"
9247msgstr "%s: misslyckades med att öppna: %s\n"
f8511249 9248
6bbace6d
KZ
9249#: misc-utils/lsblk.c:1757
9250msgid "the sort column has to be among the output columns"
f8511249
KZ
9251msgstr ""
9252
55032d70 9253#: misc-utils/lslocks.c:72
0ed2f80b 9254msgid "command of the process holding the lock"
8d398470 9255msgstr ""
f8511249 9256
55032d70 9257#: misc-utils/lslocks.c:73
0ed2f80b 9258msgid "PID of the process holding the lock"
f8511249
KZ
9259msgstr ""
9260
55032d70 9261#: misc-utils/lslocks.c:74
0ed2f80b
KZ
9262msgid "kind of lock: FL_FLOCK or FL_POSIX."
9263msgstr ""
9264
9265#: misc-utils/lslocks.c:75
f8511249 9266#, fuzzy
8d398470
KZ
9267msgid "size of the lock"
9268msgstr "stat() på sökväg misslyckades\n"
f8511249 9269
0ed2f80b 9270#: misc-utils/lslocks.c:76
f8511249 9271#, fuzzy
8d398470
KZ
9272msgid "lock access mode"
9273msgstr "kan inte hämta storleken på %s"
f8511249 9274
0ed2f80b 9275#: misc-utils/lslocks.c:77
8d398470 9276msgid "mandatory state of the lock: 0 (none), 1 (set)"
f8511249
KZ
9277msgstr ""
9278
0ed2f80b 9279#: misc-utils/lslocks.c:78
8d398470 9280msgid "relative byte offset of the lock"
f8511249
KZ
9281msgstr ""
9282
0ed2f80b 9283#: misc-utils/lslocks.c:79
8d398470 9284msgid "ending offset of the lock"
f8511249
KZ
9285msgstr ""
9286
0ed2f80b 9287#: misc-utils/lslocks.c:80
f8511249 9288#, fuzzy
8d398470
KZ
9289msgid "path of the locked file"
9290msgstr "Kan inte öppna filen \"%s\""
f8511249 9291
0ed2f80b 9292#: misc-utils/lslocks.c:81
55032d70
KZ
9293msgid "PID of the process blocking the lock"
9294msgstr ""
9295
05509318 9296#: misc-utils/lslocks.c:263
55032d70
KZ
9297#, fuzzy
9298msgid "failed to parse ID"
9299msgstr "%s: misslyckades med att öppna: %s\n"
9300
6bbace6d 9301#: misc-utils/lslocks.c:285 sys-utils/nsenter.c:214
f8511249 9302#, fuzzy
8d398470
KZ
9303msgid "failed to parse pid"
9304msgstr "%s: misslyckades med att öppna: %s\n"
f8511249 9305
05509318 9306#: misc-utils/lslocks.c:288
f8511249 9307#, fuzzy
8d398470
KZ
9308msgid "(unknown)"
9309msgstr "okänd"
f8511249 9310
05509318 9311#: misc-utils/lslocks.c:297
f8511249 9312#, fuzzy
8d398470
KZ
9313msgid "failed to parse start"
9314msgstr "%s: misslyckades med att öppna: %s\n"
f8511249 9315
05509318 9316#: misc-utils/lslocks.c:304
55c8e797 9317#, fuzzy
8d398470
KZ
9318msgid "failed to parse end"
9319msgstr "%s: misslyckades med att öppna: %s\n"
e8f26419 9320
05509318 9321#: misc-utils/lslocks.c:510
6bbace6d
KZ
9322#, fuzzy
9323msgid "List local system locks.\n"
9324msgstr "Kunde inte ställa systemklockan.\n"
9325
9326#: misc-utils/lslocks.c:513
8d398470
KZ
9327msgid ""
9328" -p, --pid <pid> process id\n"
9329" -o, --output <list> define which output columns to use\n"
9330" -n, --noheadings don't print headings\n"
55032d70 9331" -r, --raw use the raw output format\n"
8d398470
KZ
9332" -u, --notruncate don't truncate text in columns\n"
9333" -h, --help display this help and exit\n"
9334" -V, --version output version information and exit\n"
9335msgstr ""
32940a75 9336
6bbace6d
KZ
9337#: misc-utils/lslocks.c:557 schedutils/chrt.c:256 schedutils/ionice.c:179
9338#: schedutils/taskset.c:163 sys-utils/prlimit.c:585
55c8e797 9339#, fuzzy
8d398470
KZ
9340msgid "invalid PID argument"
9341msgstr "ogiltigt id: %s\n"
9342
0ed2f80b 9343#: misc-utils/mcookie.c:85
6bbace6d
KZ
9344msgid "Generate magic cookies for xauth.\n"
9345msgstr ""
9346
9347#: misc-utils/mcookie.c:88
0ed2f80b
KZ
9348msgid " -f, --file <file> use file as a cookie seed\n"
9349msgstr ""
9350
6bbace6d 9351#: misc-utils/mcookie.c:89
0ed2f80b 9352msgid " -m, --max-size <num> limit how much is read from seed files\n"
8d398470 9353msgstr ""
e8f26419 9354
6bbace6d 9355#: misc-utils/mcookie.c:90
0ed2f80b
KZ
9356#, fuzzy
9357msgid " -v, --verbose explain what is being done\n"
9358msgstr " -V, --version Skriv ut versionsinformation\n"
9359
6bbace6d 9360#: misc-utils/mcookie.c:120
8892b2f9 9361#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
9362msgid "Got %zu byte from %s\n"
9363msgid_plural "Got %zu bytes from %s\n"
8892b2f9
KZ
9364msgstr[0] "Fick %d byte från %s\n"
9365msgstr[1] "Fick %d byte från %s\n"
3406942e 9366
6bbace6d 9367#: misc-utils/mcookie.c:127
8d398470
KZ
9368#, fuzzy, c-format
9369msgid "closing %s failed"
9370msgstr "körning misslyckades\n"
cf8316e2 9371
6bbace6d 9372#: misc-utils/mcookie.c:167 sys-utils/blkdiscard.c:120 sys-utils/fstrim.c:287
0ed2f80b
KZ
9373#: text-utils/hexdump.c:117
9374#, fuzzy
9375msgid "failed to parse length"
9376msgstr "%s: misslyckades med att öppna: %s\n"
9377
6bbace6d
KZ
9378#: misc-utils/mcookie.c:180
9379msgid "--max-size ignored when used without --file"
0ed2f80b
KZ
9380msgstr ""
9381
6bbace6d 9382#: misc-utils/mcookie.c:188
0ed2f80b 9383#, fuzzy, c-format
6bbace6d
KZ
9384msgid "Got %d byte from %s\n"
9385msgid_plural "Got %d bytes from %s\n"
9386msgstr[0] "Fick %d byte från %s\n"
9387msgstr[1] "Fick %d byte från %s\n"
0ed2f80b 9388
8d398470
KZ
9389#: misc-utils/namei.c:186
9390#, fuzzy, c-format
9391msgid "failed to read symlink: %s"
9392msgstr "ioctl() misslyckades med att läsa tid från %s"
f8511249 9393
0ed2f80b 9394#: misc-utils/namei.c:379
8d398470
KZ
9395#, fuzzy, c-format
9396msgid "%s - No such file or directory\n"
9397msgstr "rotinoden är inte en katalog"
9398
0ed2f80b 9399#: misc-utils/namei.c:429
8d398470 9400#, fuzzy, c-format
6bbace6d
KZ
9401msgid " %s [options] <pathname>...\n"
9402msgstr "Användning: %s [flaggor] enhet ...\n"
8d398470 9403
0ed2f80b 9404#: misc-utils/namei.c:432
6bbace6d
KZ
9405msgid "Follow a pathname until a terminal point is found.\n"
9406msgstr ""
9407
9408#: misc-utils/namei.c:435
55c8e797 9409msgid ""
8d398470
KZ
9410" -h, --help displays this help text\n"
9411" -V, --version output version information and exit\n"
9412" -x, --mountpoints show mount point directories with a 'D'\n"
9413" -m, --modes show the mode bits of each file\n"
9414" -o, --owners show owner and group name of each file\n"
9415" -l, --long use a long listing format (-m -o -v) \n"
9416" -n, --nosymlinks don't follow symlinks\n"
9417" -v, --vertical vertical align of modes and owners\n"
cf8316e2
KZ
9418msgstr ""
9419
6bbace6d 9420#: misc-utils/namei.c:504
8d398470
KZ
9421#, fuzzy
9422msgid "pathname argument is missing"
9423msgstr "--date-argumentet är för långt\n"
92b619d1 9424
6bbace6d 9425#: misc-utils/namei.c:528
55032d70
KZ
9426#, c-format
9427msgid "%s: exceeded limit of symlinks"
9428msgstr ""
9429
6bbace6d 9430#: misc-utils/rename.c:63
55032d70
KZ
9431#, fuzzy, c-format
9432msgid "%s: lstat failed"
9433msgstr "%s misslyckades.\n"
9434
6bbace6d 9435#: misc-utils/rename.c:67
55032d70
KZ
9436#, fuzzy, c-format
9437msgid "%s: not a symbolic link"
9438msgstr "%s: inte en blockenhet\n"
9439
6bbace6d 9440#: misc-utils/rename.c:72
55032d70
KZ
9441#, fuzzy, c-format
9442msgid "%s: readlink failed"
9443msgstr "openpty misslyckades\n"
9444
6bbace6d 9445#: misc-utils/rename.c:80
55032d70
KZ
9446#, fuzzy, c-format
9447msgid "%s: unlink failed"
9448msgstr "sökning misslyckades"
9449
0ed2f80b 9450#: misc-utils/rename.c:83
55032d70
KZ
9451#, fuzzy, c-format
9452msgid "%s: symlinking to %s failed"
9453msgstr "%s: namnbyte av %s till %s misslyckades: %s\n"
8d398470 9454
6bbace6d 9455#: misc-utils/rename.c:104
8d398470 9456#, fuzzy, c-format
55032d70 9457msgid "%s: rename to %s failed"
8d398470
KZ
9458msgstr "%s: namnbyte av %s till %s misslyckades: %s\n"
9459
6bbace6d 9460#: misc-utils/rename.c:117
8d398470 9461#, fuzzy, c-format
6bbace6d 9462msgid " %s [options] <expression> <replacement> <file>...\n"
8d398470
KZ
9463msgstr "Användning: %s [flaggor] enhet ...\n"
9464
6bbace6d
KZ
9465#: misc-utils/rename.c:121
9466#, fuzzy
9467msgid "Rename files.\n"
9468msgstr "sökning misslyckades"
9469
9470#: misc-utils/rename.c:124
55032d70
KZ
9471#, fuzzy
9472msgid " -v, --verbose explain what is being done\n"
9473msgstr " -V, --version Skriv ut versionsinformation\n"
9474
6bbace6d
KZ
9475#: misc-utils/rename.c:125
9476msgid " -s, --symlink act on the target of symlinks\n"
92b619d1
KZ
9477msgstr ""
9478
0ed2f80b 9479#: misc-utils/uuidd.c:76
6bbace6d
KZ
9480msgid "A daemon for generating UUIDs.\n"
9481msgstr ""
9482
9483#: misc-utils/uuidd.c:79
92b619d1 9484msgid ""
8d398470
KZ
9485" -p, --pid <path> path to pid file\n"
9486" -s, --socket <path> path to socket\n"
9487" -T, --timeout <sec> specify inactivity timeout\n"
9488" -k, --kill kill running daemon\n"
9489" -r, --random test random-based generation\n"
9490" -t, --time test time-based generation\n"
9491" -n, --uuids <num> request number of uuids\n"
9492" -P, --no-pid do not create pid file\n"
9493" -F, --no-fork do not daemonize using double-fork\n"
9494" -S, --socket-activation do not create listening socket\n"
9495" -d, --debug run in debugging mode\n"
9496" -q, --quiet turn on quiet mode\n"
9497" -V, --version output version information and exit\n"
9498" -h, --help display this help and exit\n"
9499"\n"
92b619d1
KZ
9500msgstr ""
9501
6bbace6d 9502#: misc-utils/uuidd.c:133
8d398470
KZ
9503#, fuzzy
9504msgid "bad arguments"
9505msgstr "col: felaktigt argument %s till -l.\n"
92b619d1 9506
6bbace6d 9507#: misc-utils/uuidd.c:140
8b4ccda1
KZ
9508#, fuzzy
9509msgid "socket"
9510msgstr "nfs-uttag"
9511
6bbace6d 9512#: misc-utils/uuidd.c:151
8b4ccda1
KZ
9513#, fuzzy
9514msgid "connect"
9515msgstr "nfs-anslut"
9516
6bbace6d 9517#: misc-utils/uuidd.c:171
8d398470
KZ
9518#, fuzzy
9519msgid "write"
9520msgstr "Skriv"
92b619d1 9521
6bbace6d 9522#: misc-utils/uuidd.c:179
8d398470
KZ
9523#, fuzzy
9524msgid "read count"
9525msgstr "läste %c\n"
9526
6bbace6d 9527#: misc-utils/uuidd.c:185
8d398470 9528msgid "bad response length"
55c8e797
KZ
9529msgstr ""
9530
6bbace6d 9531#: misc-utils/uuidd.c:239
55c8e797 9532#, fuzzy, c-format
db74a1b6
DN
9533msgid "cannot lock %s"
9534msgstr "kan inte öppna %s"
55c8e797 9535
6bbace6d 9536#: misc-utils/uuidd.c:263
db74a1b6
DN
9537#, fuzzy
9538msgid "couldn't create unix stream socket"
8d398470 9539msgstr "Kan inte öppna %s: %s\n"
f8511249 9540
6bbace6d 9541#: misc-utils/uuidd.c:288
8d398470 9542#, fuzzy, c-format
db74a1b6 9543msgid "couldn't bind unix socket %s"
8d398470 9544msgstr "Kan inte öppna %s: %s\n"
1c04b639 9545
6bbace6d 9546#: misc-utils/uuidd.c:325
8d398470 9547#, c-format
db74a1b6 9548msgid "uuidd daemon is already running at pid %s"
55c8e797
KZ
9549msgstr ""
9550
6bbace6d 9551#: misc-utils/uuidd.c:336
8d398470 9552#, fuzzy, c-format
db74a1b6 9553msgid "couldn't listen on unix socket %s"
8d398470 9554msgstr "Kan inte öppna %s: %s\n"
55c8e797 9555
6bbace6d 9556#: misc-utils/uuidd.c:346
0ed2f80b
KZ
9557#, fuzzy, c-format
9558msgid "could not truncate file: %s"
9559msgstr "kan inte ta status på enheten %s"
9560
6bbace6d 9561#: misc-utils/uuidd.c:364
db74a1b6
DN
9562#, fuzzy
9563msgid "no or too many file descriptors received"
9564msgstr "sökning misslyckades"
9565
6bbace6d 9566#: misc-utils/uuidd.c:385 text-utils/column.c:387
db74a1b6
DN
9567#, fuzzy
9568msgid "read failed"
9569msgstr "(Nästa fil: %s)"
f8511249 9570
6bbace6d 9571#: misc-utils/uuidd.c:387
8d398470 9572#, fuzzy, c-format
db74a1b6 9573msgid "error reading from client, len = %d"
8d398470 9574msgstr "Fel vid läsning av %s\n"
55c8e797 9575
6bbace6d 9576#: misc-utils/uuidd.c:396
55c8e797 9577#, c-format
8d398470
KZ
9578msgid "operation %d, incoming num = %d\n"
9579msgstr ""
55c8e797 9580
6bbace6d 9581#: misc-utils/uuidd.c:399
8d398470
KZ
9582#, fuzzy, c-format
9583msgid "operation %d\n"
9584msgstr "ogiltigt id"
f8511249 9585
6bbace6d 9586#: misc-utils/uuidd.c:415
55c8e797 9587#, c-format
8d398470
KZ
9588msgid "Generated time UUID: %s\n"
9589msgstr ""
55c8e797 9590
6bbace6d 9591#: misc-utils/uuidd.c:425
55c8e797 9592#, c-format
8d398470
KZ
9593msgid "Generated random UUID: %s\n"
9594msgstr ""
55c8e797 9595
6bbace6d 9596#: misc-utils/uuidd.c:434
55c8e797 9597#, c-format
8d398470
KZ
9598msgid "Generated time UUID %s and %d following\n"
9599msgid_plural "Generated time UUID %s and %d following\n"
9600msgstr[0] ""
9601msgstr[1] ""
55c8e797 9602
6bbace6d 9603#: misc-utils/uuidd.c:455
55c8e797 9604#, c-format
8d398470
KZ
9605msgid "Generated %d UUID:\n"
9606msgid_plural "Generated %d UUIDs:\n"
9607msgstr[0] ""
9608msgstr[1] ""
55c8e797 9609
6bbace6d 9610#: misc-utils/uuidd.c:469
55c8e797 9611#, fuzzy, c-format
8d398470
KZ
9612msgid "Invalid operation %d\n"
9613msgstr "ogiltigt id"
9614
6bbace6d 9615#: misc-utils/uuidd.c:481
8d398470
KZ
9616#, c-format
9617msgid "Unexpected reply length from server %d"
9618msgstr ""
55c8e797 9619
6bbace6d 9620#: misc-utils/uuidd.c:543
db74a1b6
DN
9621#, fuzzy
9622msgid "failed to parse --uuids"
9623msgstr "%s: misslyckades med att öppna: %s\n"
8d398470 9624
6bbace6d 9625#: misc-utils/uuidd.c:560
db74a1b6 9626msgid "uuidd has been built without support for socket activation"
8d398470
KZ
9627msgstr ""
9628
6bbace6d 9629#: misc-utils/uuidd.c:579
db74a1b6
DN
9630#, fuzzy
9631msgid "failed to parse --timeout"
9632msgstr "%s: misslyckades med att öppna: %s\n"
9633
6bbace6d 9634#: misc-utils/uuidd.c:598
db74a1b6 9635msgid "Both --socket-activation and --socket specified. Ignoring --socket."
8d398470
KZ
9636msgstr ""
9637
6bbace6d 9638#: misc-utils/uuidd.c:605 misc-utils/uuidd.c:633
f8511249 9639#, fuzzy, c-format
db74a1b6 9640msgid "error calling uuidd daemon (%s)"
8d398470 9641msgstr "fel vid byte av rättigheter på %s: %s\n"
f8511249 9642
6bbace6d 9643#: misc-utils/uuidd.c:606 misc-utils/uuidd.c:634
db74a1b6
DN
9644#, fuzzy
9645msgid "unexpected error"
9646msgstr "%s: Oväntat filslut i %s-fil\n"
9647
6bbace6d 9648#: misc-utils/uuidd.c:614
8d398470
KZ
9649#, c-format
9650msgid "%s and %d subsequent UUID\n"
9651msgid_plural "%s and %d subsequent UUIDs\n"
9652msgstr[0] ""
9653msgstr[1] ""
f8511249 9654
6bbace6d 9655#: misc-utils/uuidd.c:618
8d398470
KZ
9656#, c-format
9657msgid "List of UUIDs:\n"
9658msgstr ""
55c8e797 9659
6bbace6d 9660#: misc-utils/uuidd.c:650
f8511249 9661#, fuzzy, c-format
db74a1b6 9662msgid "couldn't kill uuidd running at pid %d"
8d398470 9663msgstr "Kan inte öppna %s: %s\n"
e8f26419 9664
6bbace6d 9665#: misc-utils/uuidd.c:655
db74a1b6
DN
9666#, fuzzy, c-format
9667msgid "Killed uuidd running at pid %d.\n"
9668msgstr "Kan inte öppna %s: %s\n"
92b619d1 9669
0ed2f80b 9670#: misc-utils/uuidgen.c:36
6bbace6d
KZ
9671#, fuzzy
9672msgid "Create a new UUID value.\n"
9673msgstr " s skapa en ny tom Sun-disketikett"
9674
9675#: misc-utils/uuidgen.c:39
92b619d1 9676msgid ""
8d398470
KZ
9677" -r, --random generate random-based uuid\n"
9678" -t, --time generate time-based uuid\n"
9679" -V, --version output version information and exit\n"
9680" -h, --help display this help and exit\n"
9681"\n"
92b619d1
KZ
9682msgstr ""
9683
6bbace6d
KZ
9684#: misc-utils/whereis.c:191
9685msgid "Locate the binary, source, and manual-page files for a command.\n"
9686msgstr ""
9687
9688#: misc-utils/whereis.c:194
55032d70
KZ
9689#, fuzzy
9690msgid " -b search only for binaries\n"
9691msgstr " -n : skriv inte till hårddisken"
9692
6bbace6d 9693#: misc-utils/whereis.c:195
0ed2f80b
KZ
9694msgid " -B <dirs> define binaries lookup path\n"
9695msgstr ""
9696
6bbace6d 9697#: misc-utils/whereis.c:196
0ed2f80b
KZ
9698msgid " -m search only for manuals\n"
9699msgstr ""
9700
6bbace6d 9701#: misc-utils/whereis.c:197
0ed2f80b
KZ
9702msgid " -M <dirs> define man lookup path\n"
9703msgstr ""
9704
6bbace6d 9705#: misc-utils/whereis.c:198
0ed2f80b
KZ
9706msgid " -s search only for sources\n"
9707msgstr ""
9708
6bbace6d 9709#: misc-utils/whereis.c:199
0ed2f80b
KZ
9710msgid " -S <dirs> define sources lookup path\n"
9711msgstr ""
9712
6bbace6d 9713#: misc-utils/whereis.c:200
0ed2f80b
KZ
9714#, fuzzy
9715msgid " -f terminate <dirs> argument list\n"
9716msgstr " -V, --version Skriv ut versionsinformation\n"
9717
6bbace6d 9718#: misc-utils/whereis.c:201
0ed2f80b
KZ
9719msgid " -u search for unusual entries\n"
9720msgstr ""
9721
6bbace6d 9722#: misc-utils/whereis.c:202
0ed2f80b
KZ
9723msgid " -l output effective lookup paths\n"
9724msgstr ""
9725
9726#: misc-utils/wipefs.c:195
9727#, fuzzy
9728msgid "partition table"
9729msgstr "Partitionsnummer"
9730
9731#: misc-utils/wipefs.c:268
9732#, fuzzy, c-format
9733msgid "error: %s: probing initialization failed"
9734msgstr "Fel vid stängning av fil\n"
9735
9736#: misc-utils/wipefs.c:313
9737#, fuzzy, c-format
9738msgid "%s: failed to erase %s magic string at offset 0x%08jx"
9739msgstr "%s: misslyckades med att öppna: %s\n"
9740
9741#: misc-utils/wipefs.c:319
9742#, fuzzy, c-format
9743msgid "%s: %zd byte was erased at offset 0x%08jx (%s): "
9744msgid_plural "%s: %zd bytes were erased at offset 0x%08jx (%s): "
9745msgstr[0] "%s: misslyckades med att öppna: %s\n"
9746msgstr[1] "%s: misslyckades med att öppna: %s\n"
9747
9748#: misc-utils/wipefs.c:348
9749#, fuzzy, c-format
9750msgid "%s: failed to create a signature backup"
9751msgstr "kan inte skriva signatursida"
9752
9753#: misc-utils/wipefs.c:361
9754#, fuzzy, c-format
6bbace6d 9755msgid "%s: calling ioctl to re-read partition table: %m\n"
0ed2f80b
KZ
9756msgstr "Anropar ioctl() för att läsa om partitionstabellen.\n"
9757
0ed2f80b
KZ
9758#: misc-utils/wipefs.c:411
9759#, c-format
6bbace6d 9760msgid "%s: ignoring nested \"%s\" partition table on non-whole disk device"
0ed2f80b
KZ
9761msgstr ""
9762
9763#: misc-utils/wipefs.c:428
9764#, fuzzy, c-format
9765msgid "%s: offset 0x%jx not found"
9766msgstr "umount: %s hittades inte"
9767
9768#: misc-utils/wipefs.c:432
9769#, fuzzy
9770msgid "Use the --force option to force erase."
9771msgstr "Använd flaggan --force för att undertrycka alla kontroller.\n"
9772
9773#: misc-utils/wipefs.c:456
6bbace6d
KZ
9774msgid "Wipe signatures from a device.\n"
9775msgstr ""
9776
9777#: misc-utils/wipefs.c:459
0ed2f80b
KZ
9778msgid ""
9779" -a, --all wipe all magic strings (BE CAREFUL!)\n"
9780" -b, --backup create a signature backup in $HOME\n"
9781" -f, --force force erasure\n"
9782" -h, --help show this help text\n"
9783" -n, --no-act do everything except the actual write() call\n"
9784" -o, --offset <num> offset to erase, in bytes\n"
9785" -p, --parsable print out in parsable instead of printable format\n"
9786" -q, --quiet suppress output messages\n"
9787" -t, --types <list> limit the set of filesystem, RAIDs or partition tables\n"
9788" -V, --version output version information and exit\n"
9789msgstr ""
9790
6bbace6d 9791#: misc-utils/wipefs.c:530
0ed2f80b
KZ
9792#, fuzzy
9793msgid "invalid offset argument"
9794msgstr "ogiltigt id"
9795
6bbace6d 9796#: misc-utils/wipefs.c:555
0ed2f80b
KZ
9797msgid "The --backup option is meaningless in this context"
9798msgstr ""
9799
6bbace6d
KZ
9800#: schedutils/chrt.c:60
9801msgid "Show or change the real-time scheduling attributes of a process.\n"
9802msgstr ""
9803
9804#: schedutils/chrt.c:62
0ed2f80b
KZ
9805#, c-format
9806msgid ""
9807"\n"
0ed2f80b
KZ
9808"Set policy:\n"
9809" chrt [options] [<policy>] <priority> [-p <pid> | <command> [<arg>...]]\n"
9810"\n"
9811"Get policy:\n"
9812" chrt [options] -p <pid>\n"
9813msgstr ""
9814
6bbace6d 9815#: schedutils/chrt.c:68
0ed2f80b
KZ
9816#, c-format
9817msgid ""
9818"\n"
9819"Scheduling policies:\n"
9820" -b | --batch set policy to SCHED_BATCH\n"
9821" -f | --fifo set policy to SCHED_FIFO\n"
9822" -i | --idle set policy to SCHED_IDLE\n"
9823" -o | --other set policy to SCHED_OTHER\n"
9824" -r | --rr set policy to SCHED_RR (default)\n"
9825msgstr ""
9826
6bbace6d 9827#: schedutils/chrt.c:77
0ed2f80b
KZ
9828#, c-format
9829msgid ""
9830"\n"
9831"Scheduling flags:\n"
9832" -R | --reset-on-fork set SCHED_RESET_ON_FORK for FIFO or RR\n"
9833msgstr ""
9834
6bbace6d 9835#: schedutils/chrt.c:81
0ed2f80b
KZ
9836#, c-format
9837msgid ""
9838"\n"
9839"Options:\n"
9840" -a | --all-tasks operate on all the tasks (threads) for a given pid\n"
9841" -h | --help display this help\n"
9842" -m | --max show min and max valid priorities\n"
9843" -p | --pid operate on existing given pid\n"
9844" -v | --verbose display status information\n"
9845" -V | --version output version information\n"
9846"\n"
9847msgstr ""
9848
6bbace6d 9849#: schedutils/chrt.c:104
0ed2f80b
KZ
9850#, fuzzy, c-format
9851msgid "failed to get pid %d's policy"
9852msgstr "Misslyckades med att ställa in personlighet till %s"
9853
6bbace6d 9854#: schedutils/chrt.c:107
0ed2f80b
KZ
9855#, c-format
9856msgid "pid %d's new scheduling policy: "
9857msgstr ""
9858
6bbace6d 9859#: schedutils/chrt.c:109
0ed2f80b
KZ
9860#, c-format
9861msgid "pid %d's current scheduling policy: "
9862msgstr ""
9863
6bbace6d 9864#: schedutils/chrt.c:142
0ed2f80b
KZ
9865msgid "unknown scheduling policy"
9866msgstr ""
9867
6bbace6d 9868#: schedutils/chrt.c:146
0ed2f80b
KZ
9869#, c-format
9870msgid "failed to get pid %d's attributes"
9871msgstr ""
9872
6bbace6d 9873#: schedutils/chrt.c:149
0ed2f80b
KZ
9874#, c-format
9875msgid "pid %d's new scheduling priority: %d\n"
9876msgstr ""
9877
6bbace6d 9878#: schedutils/chrt.c:152
0ed2f80b
KZ
9879#, c-format
9880msgid "pid %d's current scheduling priority: %d\n"
9881msgstr ""
9882
6bbace6d 9883#: schedutils/chrt.c:187
0ed2f80b
KZ
9884#, c-format
9885msgid "SCHED_%s min/max priority\t: %d/%d\n"
9886msgstr ""
9887
6bbace6d 9888#: schedutils/chrt.c:190
0ed2f80b
KZ
9889#, fuzzy, c-format
9890msgid "SCHED_%s not supported?\n"
9891msgstr "NFS över TCP stöds inte.\n"
9892
6bbace6d 9893#: schedutils/chrt.c:285 schedutils/chrt.c:318
0ed2f80b
KZ
9894#, fuzzy
9895msgid "cannot obtain the list of tasks"
9896msgstr "%s: kan inte hitta enheten för %s\n"
9897
6bbace6d 9898#: schedutils/chrt.c:297
0ed2f80b
KZ
9899#, fuzzy
9900msgid "invalid priority argument"
9901msgstr "ogiltigt id"
9902
6bbace6d 9903#: schedutils/chrt.c:303
0ed2f80b
KZ
9904msgid "SCHED_RESET_ON_FORK flag is supported for SCHED_FIFO and SCHED_RR policies only"
9905msgstr ""
9906
6bbace6d 9907#: schedutils/chrt.c:321
0ed2f80b
KZ
9908#, fuzzy, c-format
9909msgid "failed to set tid %d's policy"
9910msgstr "Misslyckades med att ställa in personlighet till %s"
9911
6bbace6d 9912#: schedutils/chrt.c:324
0ed2f80b
KZ
9913#, fuzzy, c-format
9914msgid "failed to set pid %d's policy"
9915msgstr "Misslyckades med att ställa in personlighet till %s"
9916
9917#: schedutils/ionice.c:76
9918#, fuzzy
9919msgid "ioprio_get failed"
9920msgstr "openpty misslyckades\n"
9921
9922#: schedutils/ionice.c:85
9923#, fuzzy, c-format
9924msgid "%s: prio %lu\n"
9925msgstr "Användning: %s [flaggor] enhet ...\n"
9926
9927#: schedutils/ionice.c:98
9928#, fuzzy
9929msgid "ioprio_set failed"
9930msgstr "openpty misslyckades\n"
9931
9932#: schedutils/ionice.c:103
9933msgid ""
9934"\n"
9935"Sets or gets the IO scheduling class and priority of processes.\n"
9936msgstr ""
9937
9938#: schedutils/ionice.c:106
9939#, c-format
9940msgid ""
9941" %1$s [options] -p <pid>...\n"
9942" %1$s [options] -P <pgid>...\n"
9943" %1$s [options] -u <uid>...\n"
9944" %1$s [options] <command>\n"
55032d70
KZ
9945msgstr ""
9946
0ed2f80b 9947#: schedutils/ionice.c:112
6bbace6d
KZ
9948msgid "Show or change the I/O-scheduling class and priority of a process.\n"
9949msgstr ""
9950
9951#: schedutils/ionice.c:115
0ed2f80b
KZ
9952msgid ""
9953" -c, --class <class> name or number of scheduling class,\n"
9954" 0: none, 1: realtime, 2: best-effort, 3: idle\n"
55032d70
KZ
9955msgstr ""
9956
6bbace6d 9957#: schedutils/ionice.c:117
0ed2f80b
KZ
9958msgid ""
9959" -n, --classdata <num> priority (0..7) in the specified scheduling class,\n"
9960" only for the realtime and best-effort classes\n"
55032d70
KZ
9961msgstr ""
9962
6bbace6d 9963#: schedutils/ionice.c:119
0ed2f80b 9964msgid " -p, --pid <pid>... act on these already running processes\n"
55032d70
KZ
9965msgstr ""
9966
6bbace6d 9967#: schedutils/ionice.c:120
0ed2f80b 9968msgid " -P, --pgid <pgrp>... act on already running processes in these groups\n"
55032d70
KZ
9969msgstr ""
9970
6bbace6d 9971#: schedutils/ionice.c:121
55032d70 9972#, fuzzy
0ed2f80b 9973msgid " -t, --ignore ignore failures\n"
55032d70
KZ
9974msgstr " -V, --version Skriv ut versionsinformation\n"
9975
6bbace6d 9976#: schedutils/ionice.c:122
0ed2f80b 9977msgid " -u, --uid <uid>... act on already running processes owned by these users\n"
f8511249
KZ
9978msgstr ""
9979
6bbace6d 9980#: schedutils/ionice.c:159
0ed2f80b
KZ
9981#, fuzzy
9982msgid "invalid class data argument"
9983msgstr "ogiltigt id"
f8511249 9984
6bbace6d 9985#: schedutils/ionice.c:165
0ed2f80b
KZ
9986#, fuzzy
9987msgid "invalid class argument"
9988msgstr "ogiltigt id: %s\n"
f8511249 9989
6bbace6d 9990#: schedutils/ionice.c:170
f8511249 9991#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
9992msgid "unknown scheduling class: '%s'"
9993msgstr "%s: Okänt kommando: %s\n"
e8f26419 9994
6bbace6d 9995#: schedutils/ionice.c:178 schedutils/ionice.c:186 schedutils/ionice.c:194
0ed2f80b
KZ
9996msgid "can handle only one of pid, pgid or uid at once"
9997msgstr ""
e8f26419 9998
6bbace6d 9999#: schedutils/ionice.c:187
0ed2f80b
KZ
10000#, fuzzy
10001msgid "invalid PGID argument"
10002msgstr "ogiltigt id: %s\n"
db74a1b6 10003
6bbace6d 10004#: schedutils/ionice.c:195
0ed2f80b
KZ
10005#, fuzzy
10006msgid "invalid UID argument"
10007msgstr "ogiltigt id: %s\n"
10008
6bbace6d 10009#: schedutils/ionice.c:214
0ed2f80b
KZ
10010msgid "ignoring given class data for none class"
10011msgstr ""
10012
6bbace6d 10013#: schedutils/ionice.c:222
0ed2f80b 10014msgid "ignoring given class data for idle class"
db74a1b6
DN
10015msgstr ""
10016
6bbace6d 10017#: schedutils/ionice.c:227
f8511249 10018#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
10019msgid "unknown prio class %d"
10020msgstr "okänt fel i id"
f8511249 10021
6bbace6d 10022#: schedutils/taskset.c:51
0ed2f80b 10023#, fuzzy, c-format
b9ae633e 10024msgid ""
0ed2f80b
KZ
10025"Usage: %s [options] [mask | cpu-list] [pid|cmd [args...]]\n"
10026"\n"
10027msgstr "användning: %s program [argument ...]\n"
10028
6bbace6d
KZ
10029#: schedutils/taskset.c:55
10030msgid "Show or change the CPU affinity of a process.\n"
10031msgstr ""
10032
10033#: schedutils/taskset.c:59
0ed2f80b
KZ
10034#, c-format
10035msgid ""
10036"Options:\n"
10037" -a, --all-tasks operate on all the tasks (threads) for a given pid\n"
10038" -p, --pid operate on existing given pid\n"
10039" -c, --cpu-list display and specify cpus in list format\n"
10040" -h, --help display this help\n"
10041" -V, --version output version information\n"
10042"\n"
10043msgstr ""
10044
6bbace6d 10045#: schedutils/taskset.c:67
0ed2f80b
KZ
10046#, c-format
10047msgid ""
10048"The default behavior is to run a new command:\n"
10049" %1$s 03 sshd -b 1024\n"
10050"You can retrieve the mask of an existing task:\n"
10051" %1$s -p 700\n"
10052"Or set it:\n"
10053" %1$s -p 03 700\n"
10054"List format uses a comma-separated list instead of a mask:\n"
10055" %1$s -pc 0,3,7-11 700\n"
10056"Ranges in list format can take a stride argument:\n"
10057" e.g. 0-31:2 is equivalent to mask 0x55555555\n"
b9ae633e 10058msgstr ""
e8f26419 10059
6bbace6d 10060#: schedutils/taskset.c:90
0ed2f80b
KZ
10061#, c-format
10062msgid "pid %d's new affinity list: %s\n"
db74a1b6
DN
10063msgstr ""
10064
6bbace6d 10065#: schedutils/taskset.c:91
8d398470 10066#, c-format
0ed2f80b
KZ
10067msgid "pid %d's current affinity list: %s\n"
10068msgstr ""
4ded9dfb 10069
6bbace6d 10070#: schedutils/taskset.c:94
8d398470 10071#, c-format
0ed2f80b
KZ
10072msgid "pid %d's new affinity mask: %s\n"
10073msgstr ""
4ded9dfb 10074
6bbace6d 10075#: schedutils/taskset.c:95
8d398470 10076#, c-format
0ed2f80b
KZ
10077msgid "pid %d's current affinity mask: %s\n"
10078msgstr ""
4ded9dfb 10079
6bbace6d 10080#: schedutils/taskset.c:99
0ed2f80b
KZ
10081#, fuzzy
10082msgid "internal error: conversion from cpuset to string failed"
10083msgstr "konvertera rtc-tid"
4ded9dfb 10084
6bbace6d 10085#: schedutils/taskset.c:109 schedutils/taskset.c:125
0ed2f80b
KZ
10086#, fuzzy, c-format
10087msgid "failed to get pid %d's affinity"
10088msgstr "Misslyckades med att ställa in personlighet till %s"
4ded9dfb 10089
6bbace6d 10090#: schedutils/taskset.c:119
0ed2f80b
KZ
10091#, fuzzy, c-format
10092msgid "failed to set pid %d's affinity"
10093msgstr "Misslyckades med att ställa in personlighet till %s"
4ded9dfb 10094
6bbace6d 10095#: schedutils/taskset.c:186 sys-utils/chcpu.c:289
0ed2f80b
KZ
10096#, fuzzy
10097msgid "cannot determine NR_CPUS; aborting"
10098msgstr "kan inte hämta storleken på %s"
f8511249 10099
6bbace6d 10100#: schedutils/taskset.c:195 schedutils/taskset.c:208 sys-utils/chcpu.c:295
0ed2f80b
KZ
10101#, fuzzy
10102msgid "cpuset_alloc failed"
10103msgstr "minnesallokering misslyckades"
4ded9dfb 10104
6bbace6d 10105#: schedutils/taskset.c:215 sys-utils/chcpu.c:232
0ed2f80b
KZ
10106#, fuzzy, c-format
10107msgid "failed to parse CPU list: %s"
10108msgstr "%s: misslyckades med att öppna: %s\n"
4ded9dfb 10109
6bbace6d 10110#: schedutils/taskset.c:218
0ed2f80b
KZ
10111#, fuzzy, c-format
10112msgid "failed to parse CPU mask: %s"
10113msgstr "%s: misslyckades med att öppna: %s\n"
10114
6bbace6d
KZ
10115#: sys-utils/blkdiscard.c:56
10116#, c-format
10117msgid "%s: Discarded %<PRIu64> bytes from the offset %<PRIu64>\n"
10118msgstr ""
10119
10120#: sys-utils/blkdiscard.c:66
10121msgid "Discard the content of sectors on a device.\n"
10122msgstr ""
10123
10124#: sys-utils/blkdiscard.c:69
8d398470 10125msgid ""
0ed2f80b
KZ
10126" -o, --offset <num> offset in bytes to discard from\n"
10127" -l, --length <num> length of bytes to discard from the offset\n"
6bbace6d 10128" -p, --step <num> size of the discard iterations within the offset\n"
0ed2f80b
KZ
10129" -s, --secure perform secure discard\n"
10130" -v, --verbose print aligned length and offset\n"
4ded9dfb
KZ
10131msgstr ""
10132
6bbace6d 10133#: sys-utils/blkdiscard.c:124 sys-utils/fstrim.c:291 sys-utils/losetup.c:533
0ed2f80b
KZ
10134#: text-utils/hexdump.c:124
10135#, fuzzy
10136msgid "failed to parse offset"
10137msgstr "%s: misslyckades med att öppna: %s\n"
4ded9dfb 10138
6bbace6d
KZ
10139#: sys-utils/blkdiscard.c:128
10140#, fuzzy
10141msgid "failed to parse step"
10142msgstr "%s: misslyckades med att öppna: %s\n"
10143
10144#: sys-utils/blkdiscard.c:143 sys-utils/zramctl.c:537 sys-utils/zramctl.c:562
0ed2f80b
KZ
10145#, fuzzy
10146msgid "no device specified"
10147msgstr "mount: slingenheten angiven två gånger"
10148
6bbace6d
KZ
10149#: sys-utils/blkdiscard.c:148 sys-utils/fallocate.c:351
10150#: sys-utils/fsfreeze.c:122 sys-utils/fstrim.c:313
0ed2f80b
KZ
10151#, fuzzy
10152msgid "unexpected number of arguments"
10153msgstr "maximalt antal segment = %lu\n"
4ded9dfb 10154
6bbace6d 10155#: sys-utils/blkdiscard.c:162
8d398470 10156#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
10157msgid "%s: BLKGETSIZE64 ioctl failed"
10158msgstr "BLKGETSIZE-ioctl:en misslyckades på %s\n"
4ded9dfb 10159
6bbace6d 10160#: sys-utils/blkdiscard.c:164
0ed2f80b
KZ
10161#, fuzzy, c-format
10162msgid "%s: BLKSSZGET ioctl failed"
10163msgstr "openpty misslyckades\n"
4ded9dfb 10164
6bbace6d
KZ
10165#: sys-utils/blkdiscard.c:168
10166#, c-format
10167msgid "%s: offset %<PRIu64> is not aligned to sector size %i"
10168msgstr ""
10169
10170#: sys-utils/blkdiscard.c:173
10171#, fuzzy, c-format
10172msgid "%s: offset is greater than device size"
10173msgstr "%s: fel: storleken %ld är större än enhetsstorleken %d\n"
10174
10175#: sys-utils/blkdiscard.c:182
10176#, c-format
10177msgid "%s: length %<PRIu64> is not aligned to sector size %i"
10178msgstr ""
10179
10180#: sys-utils/blkdiscard.c:194
8d398470 10181#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
10182msgid "%s: BLKSECDISCARD ioctl failed"
10183msgstr "openpty misslyckades\n"
4ded9dfb 10184
6bbace6d 10185#: sys-utils/blkdiscard.c:197
0ed2f80b
KZ
10186#, fuzzy, c-format
10187msgid "%s: BLKDISCARD ioctl failed"
10188msgstr "openpty misslyckades\n"
4ded9dfb 10189
0ed2f80b
KZ
10190#: sys-utils/chcpu.c:87 sys-utils/chcpu.c:179
10191#, fuzzy, c-format
10192msgid "CPU %d does not exist"
10193msgstr "%s: \"%s\" finns inte.\n"
f8511249 10194
0ed2f80b
KZ
10195#: sys-utils/chcpu.c:92
10196#, fuzzy, c-format
10197msgid "CPU %d is not hot pluggable"
10198msgstr "%s: \"%s\" är inte körbar.\n"
10199
10200#: sys-utils/chcpu.c:98
10201#, fuzzy, c-format
10202msgid "CPU %d is already enabled\n"
10203msgstr "Sektor %d är redan allokerad\n"
10204
10205#: sys-utils/chcpu.c:102
10206#, fuzzy, c-format
10207msgid "CPU %d is already disabled\n"
10208msgstr "Sektor %d är redan allokerad\n"
10209
10210#: sys-utils/chcpu.c:110
10211#, fuzzy, c-format
10212msgid "CPU %d enable failed (CPU is deconfigured)"
10213msgstr "Sektor %d är redan allokerad\n"
10214
10215#: sys-utils/chcpu.c:113
10216#, fuzzy, c-format
10217msgid "CPU %d enable failed"
10218msgstr "Automatisk konfiguration misslyckades.\n"
f8511249 10219
0ed2f80b 10220#: sys-utils/chcpu.c:116
8d398470 10221#, c-format
0ed2f80b 10222msgid "CPU %d enabled\n"
f8511249
KZ
10223msgstr ""
10224
0ed2f80b
KZ
10225#: sys-utils/chcpu.c:119
10226#, fuzzy, c-format
10227msgid "CPU %d disable failed (last enabled CPU)"
10228msgstr "Sektor %d är redan allokerad\n"
10229
10230#: sys-utils/chcpu.c:125
10231#, fuzzy, c-format
10232msgid "CPU %d disable failed"
10233msgstr "Sektor %d är redan allokerad\n"
f8511249 10234
0ed2f80b 10235#: sys-utils/chcpu.c:128
8d398470 10236#, c-format
0ed2f80b
KZ
10237msgid "CPU %d disabled\n"
10238msgstr ""
10239
10240#: sys-utils/chcpu.c:141
10241msgid "This system does not support rescanning of CPUs"
10242msgstr ""
10243
10244#: sys-utils/chcpu.c:143
10245#, fuzzy
10246msgid "Failed to trigger rescan of CPUs"
10247msgstr "Misslyckades med att ställa in personlighet till %s"
4ded9dfb 10248
0ed2f80b 10249#: sys-utils/chcpu.c:144
8d398470 10250#, c-format
0ed2f80b
KZ
10251msgid "Triggered rescan of CPUs\n"
10252msgstr ""
10253
10254#: sys-utils/chcpu.c:151
10255msgid "This system does not support setting the dispatching mode of CPUs"
10256msgstr ""
10257
10258#: sys-utils/chcpu.c:155
10259#, fuzzy
10260msgid "Failed to set horizontal dispatch mode"
10261msgstr "Misslyckades med att ställa in personlighet till %s"
10262
10263#: sys-utils/chcpu.c:156
10264#, fuzzy, c-format
10265msgid "Successfully set horizontal dispatching mode\n"
10266msgstr "Misslyckades med att ställa in personlighet till %s"
10267
10268#: sys-utils/chcpu.c:159
10269#, fuzzy
10270msgid "Failed to set vertical dispatch mode"
10271msgstr "Misslyckades med att ställa in personlighet till %s"
4ded9dfb 10272
0ed2f80b
KZ
10273#: sys-utils/chcpu.c:160
10274#, fuzzy, c-format
10275msgid "Successfully set vertical dispatching mode\n"
10276msgstr "Misslyckades med att ställa in personlighet till %s"
4ded9dfb 10277
0ed2f80b
KZ
10278#: sys-utils/chcpu.c:184
10279#, fuzzy, c-format
10280msgid "CPU %d is not configurable"
10281msgstr "%s: \"%s\" är inte körbar.\n"
4ded9dfb 10282
0ed2f80b 10283#: sys-utils/chcpu.c:190
4ded9dfb 10284#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
10285msgid "CPU %d is already configured\n"
10286msgstr "Sektor %d är redan allokerad\n"
4ded9dfb 10287
0ed2f80b 10288#: sys-utils/chcpu.c:194
4ded9dfb 10289#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
10290msgid "CPU %d is already deconfigured\n"
10291msgstr "Sektor %d är redan allokerad\n"
f8511249 10292
0ed2f80b
KZ
10293#: sys-utils/chcpu.c:199
10294#, fuzzy, c-format
10295msgid "CPU %d deconfigure failed (CPU is enabled)"
10296msgstr "Automatisk konfiguration misslyckades.\n"
f8511249 10297
0ed2f80b
KZ
10298#: sys-utils/chcpu.c:206
10299#, fuzzy, c-format
10300msgid "CPU %d configure failed"
10301msgstr "Automatisk konfiguration misslyckades.\n"
f8511249 10302
0ed2f80b 10303#: sys-utils/chcpu.c:209
8d398470 10304#, c-format
0ed2f80b
KZ
10305msgid "CPU %d configured\n"
10306msgstr ""
f8511249 10307
0ed2f80b
KZ
10308#: sys-utils/chcpu.c:213
10309#, fuzzy, c-format
10310msgid "CPU %d deconfigure failed"
10311msgstr "Automatisk konfiguration misslyckades.\n"
f8511249 10312
0ed2f80b 10313#: sys-utils/chcpu.c:216
8d398470 10314#, c-format
0ed2f80b
KZ
10315msgid "CPU %d deconfigured\n"
10316msgstr ""
4ded9dfb 10317
0ed2f80b
KZ
10318#: sys-utils/chcpu.c:231
10319#, fuzzy, c-format
10320msgid "invalid CPU number in CPU list: %s"
10321msgstr "Ogiltigt tal: %s\n"
4ded9dfb 10322
6bbace6d 10323#: sys-utils/chcpu.c:238 text-utils/col.c:130
0ed2f80b
KZ
10324#, fuzzy, c-format
10325msgid ""
10326"\n"
10327"Usage:\n"
10328" %s [options]\n"
10329msgstr "Användning: %s [flaggor] enhet ...\n"
8d398470 10330
6bbace6d
KZ
10331#: sys-utils/chcpu.c:242
10332msgid "Configure CPUs in a multi-processor system.\n"
10333msgstr ""
10334
10335#: sys-utils/chcpu.c:244
4ded9dfb 10336msgid ""
0ed2f80b
KZ
10337"\n"
10338"Options:\n"
10339" -h, --help print this help\n"
10340" -e, --enable <cpu-list> enable cpus\n"
10341" -d, --disable <cpu-list> disable cpus\n"
10342" -c, --configure <cpu-list> configure cpus\n"
10343" -g, --deconfigure <cpu-list> deconfigure cpus\n"
10344" -p, --dispatch <mode> set dispatching mode\n"
10345" -r, --rescan trigger rescan of cpus\n"
10346" -V, --version output version information and exit\n"
4ded9dfb 10347msgstr ""
4ded9dfb 10348
6bbace6d 10349#: sys-utils/chcpu.c:326
0ed2f80b
KZ
10350#, fuzzy, c-format
10351msgid "unsupported argument: %s"
10352msgstr "%s: okänt argument: %s\n"
3406942e 10353
0ed2f80b
KZ
10354#: sys-utils/ctrlaltdel.c:21
10355#, fuzzy, c-format
6bbace6d 10356msgid " %s hard|soft\n"
0ed2f80b 10357msgstr "Användning: ctrlaltdel hard|soft\n"
f8511249 10358
6bbace6d 10359#: sys-utils/ctrlaltdel.c:60
0ed2f80b
KZ
10360#, fuzzy
10361msgid "You must be root to set the Ctrl-Alt-Del behavior"
10362msgstr "Du måste vara root för att kunna ställa in Ctrl-Alt-Del-beteendet.\n"
f8511249 10363
6bbace6d 10364#: sys-utils/dmesg.c:110
0ed2f80b
KZ
10365#, fuzzy
10366msgid "system is unusable"
10367msgstr "Denna partition är oanvändbar"
e8f26419 10368
6bbace6d 10369#: sys-utils/dmesg.c:111
0ed2f80b
KZ
10370msgid "action must be taken immediately"
10371msgstr ""
e8f26419 10372
6bbace6d 10373#: sys-utils/dmesg.c:112
0ed2f80b
KZ
10374msgid "critical conditions"
10375msgstr ""
e8f26419 10376
6bbace6d 10377#: sys-utils/dmesg.c:113
0ed2f80b
KZ
10378#, fuzzy
10379msgid "error conditions"
10380msgstr "fel vid stängning av %s"
e8f26419 10381
6bbace6d 10382#: sys-utils/dmesg.c:114
0ed2f80b
KZ
10383#, fuzzy
10384msgid "warning conditions"
10385msgstr "Varning: partition %s "
e8f26419 10386
6bbace6d 10387#: sys-utils/dmesg.c:115
0ed2f80b
KZ
10388msgid "normal but significant condition"
10389msgstr ""
10390
6bbace6d 10391#: sys-utils/dmesg.c:116
0ed2f80b
KZ
10392msgid "informational"
10393msgstr ""
4ded9dfb 10394
6bbace6d 10395#: sys-utils/dmesg.c:117
0ed2f80b 10396msgid "debug-level messages"
55032d70 10397msgstr ""
e8f26419 10398
6bbace6d 10399#: sys-utils/dmesg.c:131
6249b53a 10400#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
10401msgid "kernel messages"
10402msgstr "meddelanden"
6249b53a 10403
6bbace6d 10404#: sys-utils/dmesg.c:132
0ed2f80b
KZ
10405msgid "random user-level messages"
10406msgstr ""
6249b53a 10407
6bbace6d 10408#: sys-utils/dmesg.c:133
f8511249 10409#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
10410msgid "mail system"
10411msgstr "Ange typen av filsystem: "
e8f26419 10412
6bbace6d 10413#: sys-utils/dmesg.c:134
0ed2f80b
KZ
10414msgid "system daemons"
10415msgstr ""
b9ae633e 10416
6bbace6d 10417#: sys-utils/dmesg.c:135
0ed2f80b
KZ
10418msgid "security/authorization messages"
10419msgstr ""
8e5963e2 10420
6bbace6d 10421#: sys-utils/dmesg.c:136
0ed2f80b
KZ
10422msgid "messages generated internally by syslogd"
10423msgstr ""
8e5963e2 10424
6bbace6d 10425#: sys-utils/dmesg.c:137
0ed2f80b
KZ
10426msgid "line printer subsystem"
10427msgstr ""
8e5963e2 10428
6bbace6d 10429#: sys-utils/dmesg.c:138
0ed2f80b
KZ
10430msgid "network news subsystem"
10431msgstr ""
8e5963e2 10432
6bbace6d 10433#: sys-utils/dmesg.c:139
0ed2f80b
KZ
10434msgid "UUCP subsystem"
10435msgstr ""
8e5963e2 10436
6bbace6d 10437#: sys-utils/dmesg.c:140
0ed2f80b
KZ
10438#, fuzzy
10439msgid "clock daemon"
10440msgstr "kan inte hämta storleken på %s"
bd52b155 10441
6bbace6d 10442#: sys-utils/dmesg.c:141
0ed2f80b
KZ
10443msgid "security/authorization messages (private)"
10444msgstr ""
bd52b155 10445
6bbace6d 10446#: sys-utils/dmesg.c:142
0ed2f80b
KZ
10447#, fuzzy
10448msgid "FTP daemon"
10449msgstr "kan inte hämta storleken på %s"
8e5963e2 10450
6bbace6d
KZ
10451#: sys-utils/dmesg.c:266
10452msgid "Display or control the kernel ring buffer.\n"
10453msgstr ""
10454
10455#: sys-utils/dmesg.c:269
0ed2f80b
KZ
10456#, fuzzy
10457msgid " -C, --clear clear the kernel ring buffer\n"
10458msgstr " -Q, --quiet-output Ingen normal utdata\n"
8e5963e2 10459
6bbace6d 10460#: sys-utils/dmesg.c:270
0ed2f80b
KZ
10461#, fuzzy
10462msgid " -c, --read-clear read and clear all messages\n"
10463msgstr " -Q, --quiet-output Ingen normal utdata\n"
8e5963e2 10464
6bbace6d 10465#: sys-utils/dmesg.c:271
0ed2f80b
KZ
10466#, fuzzy
10467msgid " -D, --console-off disable printing messages to console\n"
10468msgstr " -V, --version Skriv ut versionsinformation\n"
8e5963e2 10469
6bbace6d 10470#: sys-utils/dmesg.c:272
0ed2f80b
KZ
10471#, fuzzy
10472msgid " -E, --console-on enable printing messages to console\n"
10473msgstr " -V, --version Skriv ut versionsinformation\n"
8e5963e2 10474
6bbace6d 10475#: sys-utils/dmesg.c:273
0ed2f80b
KZ
10476msgid " -F, --file <file> use the file instead of the kernel log buffer\n"
10477msgstr ""
bd52b155 10478
6bbace6d 10479#: sys-utils/dmesg.c:274
0ed2f80b
KZ
10480msgid " -f, --facility <list> restrict output to defined facilities\n"
10481msgstr ""
8e5963e2 10482
6bbace6d 10483#: sys-utils/dmesg.c:275
0ed2f80b
KZ
10484#, fuzzy
10485msgid " -H, --human human readable output\n"
10486msgstr " -u, --unquote Citera inte utdata\n"
8e5963e2 10487
6bbace6d 10488#: sys-utils/dmesg.c:276
0ed2f80b
KZ
10489#, fuzzy
10490msgid " -k, --kernel display kernel messages\n"
10491msgstr " -Q, --quiet-output Ingen normal utdata\n"
8e5963e2 10492
6bbace6d 10493#: sys-utils/dmesg.c:277
0ed2f80b
KZ
10494#, fuzzy
10495msgid " -L, --color[=<when>] colorize messages (auto, always or never)\n"
10496msgstr " -Q, --quiet-output Ingen normal utdata\n"
8e5963e2 10497
6bbace6d 10498#: sys-utils/dmesg.c:278
0ed2f80b
KZ
10499msgid " -l, --level <list> restrict output to defined levels\n"
10500msgstr ""
8e5963e2 10501
6bbace6d 10502#: sys-utils/dmesg.c:279
0ed2f80b
KZ
10503msgid " -n, --console-level <level> set level of messages printed to console\n"
10504msgstr ""
f8511249 10505
6bbace6d 10506#: sys-utils/dmesg.c:280
0ed2f80b
KZ
10507#, fuzzy
10508msgid " -P, --nopager do not pipe output into a pager\n"
10509msgstr " -u, --unquote Citera inte utdata\n"
8e5963e2 10510
6bbace6d 10511#: sys-utils/dmesg.c:281
0ed2f80b
KZ
10512#, fuzzy
10513msgid " -r, --raw print the raw message buffer\n"
10514msgstr " -u, --unquote Citera inte utdata\n"
8e5963e2 10515
6bbace6d 10516#: sys-utils/dmesg.c:282
0ed2f80b
KZ
10517#, fuzzy
10518msgid " -S, --syslog force to use syslog(2) rather than /dev/kmsg\n"
10519msgstr " -u, --unquote Citera inte utdata\n"
8e5963e2 10520
6bbace6d 10521#: sys-utils/dmesg.c:283
0ed2f80b 10522msgid " -s, --buffer-size <size> buffer size to query the kernel ring buffer\n"
8e5963e2
KZ
10523msgstr ""
10524
6bbace6d 10525#: sys-utils/dmesg.c:284
0ed2f80b
KZ
10526#, fuzzy
10527msgid " -u, --userspace display userspace messages\n"
10528msgstr " -Q, --quiet-output Ingen normal utdata\n"
3406942e 10529
6bbace6d 10530#: sys-utils/dmesg.c:285
0ed2f80b
KZ
10531#, fuzzy
10532msgid " -w, --follow wait for new messages\n"
10533msgstr " -Q, --quiet-output Ingen normal utdata\n"
10534
6bbace6d 10535#: sys-utils/dmesg.c:286
0ed2f80b 10536msgid " -x, --decode decode facility and level to readable string\n"
8e5963e2
KZ
10537msgstr ""
10538
6bbace6d 10539#: sys-utils/dmesg.c:287
0ed2f80b
KZ
10540#, fuzzy
10541msgid " -d, --show-delta show time delta between printed messages\n"
10542msgstr " -u, --unquote Citera inte utdata\n"
10543
6bbace6d 10544#: sys-utils/dmesg.c:288
0ed2f80b 10545msgid " -e, --reltime show local time and time delta in readable format\n"
f8511249
KZ
10546msgstr ""
10547
6bbace6d 10548#: sys-utils/dmesg.c:289
0ed2f80b
KZ
10549#, fuzzy
10550msgid " -T, --ctime show human readable timestamp\n"
10551msgstr " -u, --unquote Citera inte utdata\n"
10552
6bbace6d 10553#: sys-utils/dmesg.c:290
0ed2f80b
KZ
10554#, fuzzy
10555msgid " -t, --notime don't print messages timestamp\n"
10556msgstr " -u, --unquote Citera inte utdata\n"
10557
6bbace6d 10558#: sys-utils/dmesg.c:291
8d398470 10559msgid ""
0ed2f80b
KZ
10560" --time-format <format> show time stamp using format:\n"
10561" [delta|reltime|ctime|notime|iso]\n"
10562"Suspending/resume will make ctime and iso timestamps inaccurate.\n"
8d398470 10563msgstr ""
8e5963e2 10564
6bbace6d 10565#: sys-utils/dmesg.c:297
f8511249 10566msgid ""
0ed2f80b
KZ
10567"\n"
10568"Supported log facilities:\n"
92b619d1
KZ
10569msgstr ""
10570
6bbace6d 10571#: sys-utils/dmesg.c:303
8d398470 10572msgid ""
0ed2f80b
KZ
10573"\n"
10574"Supported log levels (priorities):\n"
f8511249 10575msgstr ""
e8f26419 10576
6bbace6d 10577#: sys-utils/dmesg.c:357
0ed2f80b
KZ
10578#, fuzzy, c-format
10579msgid "failed to parse level '%s'"
10580msgstr "%s: misslyckades med att öppna: %s\n"
10581
6bbace6d 10582#: sys-utils/dmesg.c:359
0ed2f80b
KZ
10583#, fuzzy, c-format
10584msgid "unknown level '%s'"
10585msgstr "%s: Okänt kommando: %s\n"
10586
6bbace6d 10587#: sys-utils/dmesg.c:395
0ed2f80b
KZ
10588#, fuzzy, c-format
10589msgid "failed to parse facility '%s'"
10590msgstr "%s: misslyckades med att öppna: %s\n"
55c8e797 10591
6bbace6d 10592#: sys-utils/dmesg.c:397
0ed2f80b
KZ
10593#, fuzzy, c-format
10594msgid "unknown facility '%s'"
10595msgstr "Katalogen %s finns inte!\n"
56e7984d 10596
6bbace6d 10597#: sys-utils/dmesg.c:525
0ed2f80b
KZ
10598#, fuzzy, c-format
10599msgid "cannot mmap: %s"
10600msgstr "kan inte öppna %s"
56e7984d 10601
6bbace6d 10602#: sys-utils/dmesg.c:1325
0ed2f80b
KZ
10603#, fuzzy
10604msgid "invalid buffer size argument"
10605msgstr "ogiltigt id"
56e7984d 10606
6bbace6d 10607#: sys-utils/dmesg.c:1381
0ed2f80b
KZ
10608msgid "--show-delta is ignored when used together with iso8601 time format"
10609msgstr ""
56e7984d 10610
6bbace6d
KZ
10611#: sys-utils/dmesg.c:1404
10612msgid "--raw can be used together with --level or --facility only when reading messages from /dev/kmsg"
0ed2f80b 10613msgstr ""
92b619d1 10614
6bbace6d 10615#: sys-utils/dmesg.c:1414
0ed2f80b
KZ
10616#, fuzzy
10617msgid "read kernel buffer failed"
10618msgstr "läs rtc-tid"
56e7984d 10619
6bbace6d 10620#: sys-utils/dmesg.c:1433
0ed2f80b
KZ
10621#, fuzzy
10622msgid "klogctl failed"
10623msgstr "fsync misslyckades"
56e7984d 10624
6bbace6d 10625#: sys-utils/eject.c:134
8d398470 10626#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
10627msgid " %s [options] [<device>|<mountpoint>]\n"
10628msgstr "Användning: %s [flaggor] enhet ...\n"
10629
6bbace6d
KZ
10630#: sys-utils/eject.c:137
10631#, fuzzy
10632msgid "Eject removable media.\n"
10633msgstr " löstagbar"
10634
10635#: sys-utils/eject.c:140
8d398470 10636msgid ""
0ed2f80b
KZ
10637" -a, --auto <on|off> turn auto-eject feature on or off\n"
10638" -c, --changerslot <slot> switch discs on a CD-ROM changer\n"
10639" -d, --default display default device\n"
10640" -f, --floppy eject floppy\n"
10641" -F, --force don't care about device type\n"
10642" -i, --manualeject <on|off> toggle manual eject protection on/off\n"
10643" -m, --no-unmount do not unmount device even if it is mounted\n"
10644" -M, --no-partitions-unmount do not unmount another partitions\n"
10645" -n, --noop don't eject, just show device found\n"
10646" -p, --proc use /proc/mounts instead of /etc/mtab\n"
10647" -q, --tape eject tape\n"
10648" -r, --cdrom eject CD-ROM\n"
10649" -s, --scsi eject SCSI device\n"
10650" -t, --trayclose close tray\n"
10651" -T, --traytoggle toggle tray\n"
10652" -v, --verbose enable verbose output\n"
10653" -x, --cdspeed <speed> set CD-ROM max speed\n"
10654" -X, --listspeed list CD-ROM available speeds\n"
32940a75
KZ
10655msgstr ""
10656
6bbace6d 10657#: sys-utils/eject.c:164
0ed2f80b
KZ
10658msgid ""
10659"\n"
10660"By default tries -r, -s, -f, and -q in order until success.\n"
10661msgstr ""
32940a75 10662
6bbace6d 10663#: sys-utils/eject.c:210
0ed2f80b
KZ
10664#, fuzzy
10665msgid "invalid argument to --auto/-a option"
10666msgstr "ogiltigt id: %s\n"
e8f26419 10667
6bbace6d 10668#: sys-utils/eject.c:214
0ed2f80b
KZ
10669msgid "invalid argument to --changerslot/-c option"
10670msgstr ""
e8f26419 10671
6bbace6d 10672#: sys-utils/eject.c:218
0ed2f80b
KZ
10673#, fuzzy
10674msgid "invalid argument to --cdspeed/-x option"
10675msgstr "ogiltigt id: %s\n"
e8f26419 10676
6bbace6d 10677#: sys-utils/eject.c:239
0ed2f80b
KZ
10678msgid "invalid argument to --manualeject/-i option"
10679msgstr ""
e8f26419 10680
6bbace6d 10681#: sys-utils/eject.c:334
0ed2f80b
KZ
10682msgid "CD-ROM auto-eject command failed"
10683msgstr ""
e8f26419 10684
6bbace6d
KZ
10685#: sys-utils/eject.c:348
10686#, fuzzy
10687msgid "CD-ROM door lock is not supported"
10688msgstr "Endast 1 kB stora block/zoner stöds"
10689
10690#: sys-utils/eject.c:350
10691msgid "other users have the drive open and not CAP_SYS_ADMIN"
10692msgstr ""
10693
10694#: sys-utils/eject.c:352
0ed2f80b
KZ
10695msgid "CD-ROM lock door command failed"
10696msgstr ""
e8f26419 10697
6bbace6d 10698#: sys-utils/eject.c:357
0ed2f80b
KZ
10699msgid "CD-Drive may NOT be ejected with device button"
10700msgstr ""
e8f26419 10701
6bbace6d 10702#: sys-utils/eject.c:359
0ed2f80b
KZ
10703msgid "CD-Drive may be ejected with device button"
10704msgstr ""
e8f26419 10705
6bbace6d 10706#: sys-utils/eject.c:370
0ed2f80b 10707msgid "CD-ROM select disc command failed"
e8f26419 10708msgstr ""
e8f26419 10709
6bbace6d 10710#: sys-utils/eject.c:374
0ed2f80b 10711msgid "CD-ROM load from slot command failed"
8d398470 10712msgstr ""
e8f26419 10713
6bbace6d 10714#: sys-utils/eject.c:376
0ed2f80b 10715msgid "IDE/ATAPI CD-ROM changer not supported by this kernel\n"
8d398470 10716msgstr ""
f8511249 10717
6bbace6d 10718#: sys-utils/eject.c:394
0ed2f80b 10719msgid "CD-ROM tray close command failed"
8d398470 10720msgstr ""
b9ae633e 10721
6bbace6d 10722#: sys-utils/eject.c:396
0ed2f80b
KZ
10723#, fuzzy
10724msgid "CD-ROM tray close command not supported by this kernel\n"
10725msgstr "mount: filsystemstypen %s stöds inte av kärnan"
e8f26419 10726
6bbace6d 10727#: sys-utils/eject.c:413
0ed2f80b
KZ
10728msgid "CD-ROM eject unsupported"
10729msgstr ""
b359eb3b 10730
6bbace6d 10731#: sys-utils/eject.c:441 sys-utils/eject.c:464 sys-utils/eject.c:1019
0ed2f80b
KZ
10732msgid "CD-ROM eject command failed"
10733msgstr ""
b359eb3b 10734
6bbace6d 10735#: sys-utils/eject.c:444
0ed2f80b
KZ
10736msgid "no CD-ROM information available"
10737msgstr ""
4ded9dfb 10738
6bbace6d 10739#: sys-utils/eject.c:447
0ed2f80b
KZ
10740msgid "CD-ROM drive is not ready"
10741msgstr ""
e8f26419 10742
6bbace6d 10743#: sys-utils/eject.c:490
0ed2f80b
KZ
10744msgid "CD-ROM select speed command failed"
10745msgstr ""
e8f26419 10746
6bbace6d 10747#: sys-utils/eject.c:492 sys-utils/eject.c:578
0ed2f80b
KZ
10748#, fuzzy
10749msgid "CD-ROM select speed command not supported by this kernel"
10750msgstr "mount: filsystemstypen %s stöds inte av kärnan"
e8f26419 10751
6bbace6d 10752#: sys-utils/eject.c:529
0ed2f80b
KZ
10753#, fuzzy, c-format
10754msgid "%s: failed to finding CD-ROM name"
10755msgstr "%s: misslyckades med att öppna: %s\n"
8d398470 10756
6bbace6d 10757#: sys-utils/eject.c:544
0ed2f80b
KZ
10758#, fuzzy, c-format
10759msgid "%s: failed to read speed"
10760msgstr "%s: misslyckades med att öppna: %s\n"
8d398470 10761
6bbace6d 10762#: sys-utils/eject.c:552
0ed2f80b
KZ
10763#, fuzzy
10764msgid "failed to read speed"
10765msgstr "kan inte ta status på %s"
8d398470 10766
6bbace6d 10767#: sys-utils/eject.c:596
0ed2f80b
KZ
10768#, fuzzy
10769msgid "not an sg device, or old sg driver"
10770msgstr "%s är ingen blockenhet eller fil\n"
e8f26419 10771
6bbace6d 10772#: sys-utils/eject.c:668
3406942e 10773#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
10774msgid "%s: unmounting"
10775msgstr "montering misslyckades"
de6bd3e8 10776
6bbace6d 10777#: sys-utils/eject.c:683
3406942e 10778#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
10779msgid "unable to exec /bin/umount of `%s'"
10780msgstr "ioctl() misslyckades med att läsa tid från %s"
0027a8b1 10781
6bbace6d 10782#: sys-utils/eject.c:686
0ed2f80b
KZ
10783#, fuzzy
10784msgid "unable to fork"
10785msgstr "kan inte öppna %s"
cf8316e2 10786
6bbace6d 10787#: sys-utils/eject.c:693
0ed2f80b
KZ
10788#, fuzzy, c-format
10789msgid "unmount of `%s' did not exit normally"
10790msgstr "mount: monteringspunkten %s finns inte"
0027a8b1 10791
6bbace6d 10792#: sys-utils/eject.c:696
0ed2f80b
KZ
10793#, fuzzy, c-format
10794msgid "unmount of `%s' failed\n"
10795msgstr "%s: namnbyte av %s till %s misslyckades: %s\n"
0027a8b1 10796
6bbace6d 10797#: sys-utils/eject.c:738
0ed2f80b
KZ
10798#, fuzzy
10799msgid "failed to parse mount table"
10800msgstr "%s: misslyckades med att öppna: %s\n"
0027a8b1 10801
6bbace6d 10802#: sys-utils/eject.c:799 sys-utils/eject.c:900
0ed2f80b
KZ
10803#, fuzzy, c-format
10804msgid "%s: mounted on %s"
8d398470 10805msgstr "umount: %s hittades inte"
0027a8b1 10806
6bbace6d 10807#: sys-utils/eject.c:841
0ed2f80b
KZ
10808msgid "setting CD-ROM speed to auto"
10809msgstr ""
10810
6bbace6d 10811#: sys-utils/eject.c:843
e8f26419 10812#, c-format
0ed2f80b
KZ
10813msgid "setting CD-ROM speed to %ldX"
10814msgstr ""
e8f26419 10815
6bbace6d 10816#: sys-utils/eject.c:869
cf3f26bf 10817#, c-format
0ed2f80b 10818msgid "default device: `%s'"
8d398470 10819msgstr ""
55c8e797 10820
6bbace6d 10821#: sys-utils/eject.c:875
55c8e797 10822#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
10823msgid "using default device `%s'"
10824msgstr "Använder standardvärdet %u\n"
55c8e797 10825
6bbace6d 10826#: sys-utils/eject.c:894
b9ae633e 10827#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
10828msgid "%s: unable to find device"
10829msgstr "kan inte spola tillbaka växlingsenheten"
e8f26419 10830
6bbace6d 10831#: sys-utils/eject.c:896
3406942e 10832#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
10833msgid "device name is `%s'"
10834msgstr "loop: kan inte öppna enheten %s: %s\n"
0027a8b1 10835
6bbace6d
KZ
10836#: sys-utils/eject.c:902 sys-utils/umount.c:207 sys-utils/umount.c:236
10837#: sys-utils/umount.c:410 sys-utils/umount.c:433
0ed2f80b
KZ
10838#, fuzzy, c-format
10839msgid "%s: not mounted"
10840msgstr "umount: %s hittades inte"
0027a8b1 10841
6bbace6d 10842#: sys-utils/eject.c:906
cf3f26bf 10843#, c-format
0ed2f80b
KZ
10844msgid "%s: disc device: %s (disk device will be used for eject)"
10845msgstr ""
e8f26419 10846
6bbace6d 10847#: sys-utils/eject.c:914
b9ae633e 10848#, c-format
0ed2f80b 10849msgid "%s: not found mountpoint or device with the given name"
8d398470 10850msgstr ""
e8f26419 10851
6bbace6d 10852#: sys-utils/eject.c:917
8d398470 10853#, fuzzy, c-format
0ed2f80b 10854msgid "%s: is whole-disk device"
8d398470 10855msgstr "%s: misslyckades med att öppna: %s\n"
e8f26419 10856
6bbace6d 10857#: sys-utils/eject.c:921
55c8e797 10858#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
10859msgid "%s: is not hot-pluggable device"
10860msgstr "%s: inte en blockenhet\n"
e8f26419 10861
6bbace6d 10862#: sys-utils/eject.c:925
8d398470 10863#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
10864msgid "device is `%s'"
10865msgstr "loop: kan inte öppna enheten %s: %s\n"
e8f26419 10866
6bbace6d 10867#: sys-utils/eject.c:926
0ed2f80b 10868msgid "exiting due to -n/--noop option"
8d398470 10869msgstr ""
e8f26419 10870
6bbace6d 10871#: sys-utils/eject.c:940
e8f26419 10872#, c-format
0ed2f80b 10873msgid "%s: enabling auto-eject mode"
8d398470 10874msgstr ""
e8f26419 10875
6bbace6d 10876#: sys-utils/eject.c:942
e8f26419 10877#, c-format
0ed2f80b 10878msgid "%s: disabling auto-eject mode"
8d398470 10879msgstr ""
e8f26419 10880
6bbace6d 10881#: sys-utils/eject.c:950
e8f26419 10882#, c-format
0ed2f80b
KZ
10883msgid "%s: closing tray"
10884msgstr ""
e8f26419 10885
6bbace6d 10886#: sys-utils/eject.c:959
e8f26419 10887#, c-format
0ed2f80b
KZ
10888msgid "%s: toggling tray"
10889msgstr ""
e8f26419 10890
6bbace6d 10891#: sys-utils/eject.c:968
e8f26419 10892#, c-format
0ed2f80b
KZ
10893msgid "%s: listing CD-ROM speed"
10894msgstr ""
8d398470 10895
6bbace6d 10896#: sys-utils/eject.c:994
0ed2f80b
KZ
10897#, fuzzy, c-format
10898msgid "error: %s: device in use"
10899msgstr "umount: %s: enheten är upptagen"
e8f26419 10900
6bbace6d 10901#: sys-utils/eject.c:1000
e8f26419 10902#, c-format
0ed2f80b 10903msgid "%s: selecting CD-ROM disc #%ld"
e8f26419 10904msgstr ""
e8f26419 10905
6bbace6d 10906#: sys-utils/eject.c:1016
a667d36c 10907#, c-format
0ed2f80b 10908msgid "%s: trying to eject using CD-ROM eject command"
e8f26419 10909msgstr ""
e8f26419 10910
6bbace6d 10911#: sys-utils/eject.c:1018
0ed2f80b 10912msgid "CD-ROM eject command succeeded"
b9ae633e
KZ
10913msgstr ""
10914
6bbace6d 10915#: sys-utils/eject.c:1023
8d398470 10916#, c-format
0ed2f80b 10917msgid "%s: trying to eject using SCSI commands"
756bfd01
KZ
10918msgstr ""
10919
6bbace6d 10920#: sys-utils/eject.c:1025
0ed2f80b
KZ
10921#, fuzzy
10922msgid "SCSI eject succeeded"
10923msgstr "%s lyckades.\n"
8d398470 10924
6bbace6d 10925#: sys-utils/eject.c:1026
0ed2f80b
KZ
10926#, fuzzy
10927msgid "SCSI eject failed"
10928msgstr "körning misslyckades\n"
756bfd01 10929
6bbace6d 10930#: sys-utils/eject.c:1030
8d398470 10931#, c-format
0ed2f80b 10932msgid "%s: trying to eject using floppy eject command"
756bfd01
KZ
10933msgstr ""
10934
6bbace6d 10935#: sys-utils/eject.c:1032
0ed2f80b 10936msgid "floppy eject command succeeded"
8d398470 10937msgstr ""
e8f26419 10938
6bbace6d 10939#: sys-utils/eject.c:1033
0ed2f80b 10940msgid "floppy eject command failed"
8d398470 10941msgstr ""
e8f26419 10942
6bbace6d 10943#: sys-utils/eject.c:1037
e8f26419 10944#, c-format
0ed2f80b 10945msgid "%s: trying to eject using tape offline command"
8d398470 10946msgstr ""
e8f26419 10947
6bbace6d 10948#: sys-utils/eject.c:1039
0ed2f80b 10949msgid "tape offline command succeeded"
8d398470 10950msgstr ""
e8f26419 10951
6bbace6d 10952#: sys-utils/eject.c:1040
0ed2f80b
KZ
10953#, fuzzy
10954msgid "tape offline command failed"
10955msgstr "öppnande av katalog misslyckades\n"
e8f26419 10956
6bbace6d 10957#: sys-utils/eject.c:1044
0ed2f80b
KZ
10958#, fuzzy
10959msgid "unable to eject"
10960msgstr "ioctl() misslyckades med att läsa tid från %s"
10961
21dcf21a 10962#: sys-utils/fallocate.c:78
8d398470 10963#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
10964msgid " %s [options] <filename>\n"
10965msgstr "Användning: %s [flaggor] enhet ...\n"
e8f26419 10966
21dcf21a 10967#: sys-utils/fallocate.c:81
6bbace6d
KZ
10968msgid "Preallocate space to, or deallocate space from a file.\n"
10969msgstr ""
10970
10971#: sys-utils/fallocate.c:84
21dcf21a 10972msgid " -c, --collapse-range remove a range from the file\n"
0ed2f80b
KZ
10973msgstr ""
10974
6bbace6d 10975#: sys-utils/fallocate.c:85
8d398470 10976#, fuzzy
21dcf21a 10977msgid " -d, --dig-holes detect zeroes and replace with holes\n"
0ed2f80b 10978msgstr " -n : skriv inte till hårddisken"
8d398470 10979
6bbace6d 10980#: sys-utils/fallocate.c:86
21dcf21a
KZ
10981#, fuzzy
10982msgid " -l, --length <num> length for range operations, in bytes\n"
10983msgstr " -C<tal> [eller --cylinders <tal>]:ställ in antalet cylindrar att använda"
0ed2f80b 10984
6bbace6d 10985#: sys-utils/fallocate.c:87
8d398470 10986#, fuzzy
21dcf21a 10987msgid " -n, --keep-size maintain the apparent size of the file\n"
0ed2f80b 10988msgstr " p Visa partitionstabellen på skärmen eller skriv den till en fil"
8d398470 10989
6bbace6d 10990#: sys-utils/fallocate.c:88
21dcf21a 10991msgid " -o, --offset <num> offset for range operations, in bytes\n"
8d398470 10992msgstr ""
0b0bb920 10993
6bbace6d 10994#: sys-utils/fallocate.c:89
21dcf21a 10995msgid " -p, --punch-hole replace a range with a hole (implies -n)\n"
0ed2f80b 10996msgstr ""
8d398470 10997
6bbace6d 10998#: sys-utils/fallocate.c:90
21dcf21a 10999msgid " -z, --zero-range zero and ensure allocation of a range\n"
0ed2f80b 11000msgstr ""
8d398470 11001
6bbace6d 11002#: sys-utils/fallocate.c:126
0ed2f80b
KZ
11003msgid "keep size mode (-n option) unsupported"
11004msgstr ""
11005
6bbace6d 11006#: sys-utils/fallocate.c:127
8d398470 11007#, fuzzy
0ed2f80b 11008msgid "fallocate failed"
8d398470
KZ
11009msgstr "openpty misslyckades\n"
11010
6bbace6d 11011#: sys-utils/fallocate.c:216
55032d70 11012#, fuzzy, c-format
0ed2f80b 11013msgid "%s: read failed"
8d398470
KZ
11014msgstr "openpty misslyckades\n"
11015
6bbace6d 11016#: sys-utils/fallocate.c:262
e8f26419 11017#, c-format
0ed2f80b
KZ
11018msgid "%s: %s (%ju bytes) converted to sparse holes.\n"
11019msgstr ""
11020
6bbace6d 11021#: sys-utils/fallocate.c:346 sys-utils/fsfreeze.c:118
21dcf21a 11022#, fuzzy
6bbace6d 11023msgid "no filename specified"
21dcf21a 11024msgstr "Ingen --date-flagga angavs.\n"
8d398470 11025
6bbace6d 11026#: sys-utils/fallocate.c:358 sys-utils/fallocate.c:364
8d398470 11027#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
11028msgid "invalid length value specified"
11029msgstr "Ogiltigt inställt värde: %s\n"
8d398470 11030
6bbace6d 11031#: sys-utils/fallocate.c:362
8d398470 11032#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
11033msgid "no length argument specified"
11034msgstr "Inte tillräckligt många argument"
8d398470 11035
6bbace6d 11036#: sys-utils/fallocate.c:367
0ed2f80b
KZ
11037#, fuzzy
11038msgid "invalid offset value specified"
11039msgstr "Ogiltigt inställt värde: %s\n"
8d398470 11040
0ed2f80b 11041#: sys-utils/flock.c:52
8d398470
KZ
11042#, c-format
11043msgid ""
6bbace6d
KZ
11044" %1$s [options] <file>|<directory> <command> [<argument>...]\n"
11045" %1$s [options] <file>|<directory> -c <command>\n"
0ed2f80b 11046" %1$s [options] <file descriptor number>\n"
8d398470
KZ
11047msgstr ""
11048
0ed2f80b 11049#: sys-utils/flock.c:58
6bbace6d
KZ
11050#, fuzzy
11051msgid "Manage file locks from shell scripts.\n"
11052msgstr "login: inget minne för skalskript.\n"
8d398470 11053
0ed2f80b 11054#: sys-utils/flock.c:61
6bbace6d
KZ
11055#, fuzzy
11056msgid " -s, --shared get a shared lock\n"
11057msgstr " -Q, --quiet-output Ingen normal utdata\n"
8d398470 11058
0ed2f80b 11059#: sys-utils/flock.c:62
6bbace6d
KZ
11060#, fuzzy
11061msgid " -x, --exclusive get an exclusive lock (default)\n"
11062msgstr " -u, --unquote Citera inte utdata\n"
8d398470 11063
0ed2f80b 11064#: sys-utils/flock.c:63
6bbace6d
KZ
11065#, fuzzy
11066msgid " -u, --unlock remove a lock\n"
11067msgstr " -Q, --quiet-output Ingen normal utdata\n"
8d398470 11068
0ed2f80b 11069#: sys-utils/flock.c:64
6bbace6d
KZ
11070#, fuzzy
11071msgid " -n, --nonblock fail rather than wait\n"
11072msgstr " -Q, --quiet-output Ingen normal utdata\n"
11073
11074#: sys-utils/flock.c:65
11075msgid " -w, --timeout <secs> wait for a limited amount of time\n"
11076msgstr ""
11077
11078#: sys-utils/flock.c:66
11079msgid " -E, --conflict-exit-code <number> exit code after conflict or timeout\n"
11080msgstr ""
11081
11082#: sys-utils/flock.c:67
11083#, fuzzy
11084msgid " -o, --close close file descriptor before running command\n"
11085msgstr " -u, --unquote Citera inte utdata\n"
11086
11087#: sys-utils/flock.c:68
11088msgid " -c, --command <command> run a single command string through the shell\n"
0ed2f80b 11089msgstr ""
8d398470 11090
6bbace6d 11091#: sys-utils/flock.c:101
8d398470 11092#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
11093msgid "cannot open lock file %s"
11094msgstr "Kan inte öppna filen \"%s\""
8d398470 11095
6bbace6d 11096#: sys-utils/flock.c:181
0ed2f80b
KZ
11097#, fuzzy
11098msgid "invalid timeout value"
11099msgstr "ogiltigt id"
8d398470 11100
6bbace6d 11101#: sys-utils/flock.c:185
8d398470 11102#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
11103msgid "invalid exit code"
11104msgstr "ogiltigt id"
8d398470 11105
6bbace6d 11106#: sys-utils/flock.c:205
8d398470 11107#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
11108msgid "%s requires exactly one command argument"
11109msgstr "%s kräver ett argument\n"
8d398470 11110
6bbace6d
KZ
11111#: sys-utils/flock.c:223
11112#, fuzzy
11113msgid "bad file descriptor"
11114msgstr "blockenhet "
11115
11116#: sys-utils/flock.c:226
0ed2f80b
KZ
11117#, fuzzy
11118msgid "requires file descriptor, file or directory"
11119msgstr "rotinoden är inte en katalog"
8d398470 11120
0ed2f80b
KZ
11121#: sys-utils/fsfreeze.c:50
11122#, fuzzy, c-format
11123msgid " %s [options] <mountpoint>\n"
11124msgstr "Användning: %s [flaggor] enhet ...\n"
55032d70 11125
6bbace6d
KZ
11126#: sys-utils/fsfreeze.c:53
11127msgid "Suspend access to a filesystem (ext3/4, ReiserFS, JFS, XFS).\n"
11128msgstr ""
11129
11130#: sys-utils/fsfreeze.c:56
8d398470 11131#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
11132msgid " -f, --freeze freeze the filesystem\n"
11133msgstr " t Byt filsystemstypen"
55032d70 11134
6bbace6d 11135#: sys-utils/fsfreeze.c:57
0ed2f80b
KZ
11136msgid " -u, --unfreeze unfreeze the filesystem\n"
11137msgstr ""
55032d70 11138
6bbace6d 11139#: sys-utils/fsfreeze.c:116
0ed2f80b
KZ
11140msgid "neither --freeze or --unfreeze specified"
11141msgstr ""
55032d70 11142
6bbace6d 11143#: sys-utils/fsfreeze.c:136
55032d70 11144#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
11145msgid "%s: is not a directory"
11146msgstr "rotinoden är inte en katalog"
55032d70 11147
6bbace6d 11148#: sys-utils/fsfreeze.c:143
55032d70 11149#, fuzzy, c-format
0ed2f80b 11150msgid "%s: freeze failed"
55032d70
KZ
11151msgstr "openpty misslyckades\n"
11152
6bbace6d 11153#: sys-utils/fsfreeze.c:149
55032d70 11154#, fuzzy, c-format
0ed2f80b 11155msgid "%s: unfreeze failed"
55032d70
KZ
11156msgstr "openpty misslyckades\n"
11157
6bbace6d 11158#: sys-utils/fstrim.c:80
55032d70 11159#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
11160msgid "%s: not a directory"
11161msgstr "rotinoden är inte en katalog"
8d398470 11162
05509318 11163#: sys-utils/fstrim.c:88
8d398470 11164#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
11165msgid "%s: FITRIM ioctl failed"
11166msgstr "openpty misslyckades\n"
8d398470 11167
0ed2f80b 11168#. TRANSLATORS: The standard value here is a very large number.
05509318 11169#: sys-utils/fstrim.c:98
8d398470 11170#, c-format
0ed2f80b 11171msgid "%s: %s (%<PRIu64> bytes) trimmed\n"
8d398470
KZ
11172msgstr ""
11173
6bbace6d 11174#: sys-utils/fstrim.c:173 sys-utils/swapon.c:688 sys-utils/umount.c:330
db74a1b6 11175#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
11176msgid "failed to parse %s"
11177msgstr "%s: misslyckades med att öppna: %s\n"
8d398470 11178
0ed2f80b 11179#: sys-utils/fstrim.c:230
db74a1b6 11180#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
11181msgid " %s [options] <mount point>\n"
11182msgstr "Användning: %s [flaggor] enhet ...\n"
8d398470 11183
6bbace6d
KZ
11184#: sys-utils/fstrim.c:233
11185msgid "Discard unused blocks on a mounted filesystem.\n"
11186msgstr ""
11187
11188#: sys-utils/fstrim.c:236
0ed2f80b
KZ
11189#, fuzzy
11190msgid " -a, --all trim all mounted filesystems that are supported\n"
11191msgstr " -h, --help Denna enkla användningsguide\n"
8d398470 11192
6bbace6d 11193#: sys-utils/fstrim.c:237
0ed2f80b 11194msgid " -o, --offset <num> the offset in bytes to start discarding from\n"
8d398470
KZ
11195msgstr ""
11196
6bbace6d 11197#: sys-utils/fstrim.c:238
8d398470 11198#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
11199msgid " -l, --length <num> the number of bytes to discard\n"
11200msgstr " -C<tal> [eller --cylinders <tal>]:ställ in antalet cylindrar att använda"
8d398470 11201
6bbace6d 11202#: sys-utils/fstrim.c:239
0ed2f80b 11203msgid " -m, --minimum <num> the minimum extent length to discard\n"
8d398470
KZ
11204msgstr ""
11205
6bbace6d 11206#: sys-utils/fstrim.c:240
8d398470 11207#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
11208msgid " -v, --verbose print number of discarded bytes\n"
11209msgstr " -V, --version Skriv ut versionsinformation\n"
8d398470 11210
6bbace6d 11211#: sys-utils/fstrim.c:295
0ed2f80b
KZ
11212#, fuzzy
11213msgid "failed to parse minimum extent length"
11214msgstr "ioctl() misslyckades med att läsa tid från %s"
8d398470 11215
6bbace6d 11216#: sys-utils/fstrim.c:308
8d398470 11217#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
11218msgid "no mountpoint specified"
11219msgstr "Ingen --date-flagga angavs.\n"
8d398470 11220
6bbace6d 11221#: sys-utils/fstrim.c:322
eb0f80a6 11222#, fuzzy, c-format
6bbace6d 11223msgid "%s: the discard operation is not supported"
0ed2f80b 11224msgstr "Varning: flaggan nolock stöds inte.\n"
8d398470 11225
6bbace6d 11226#: sys-utils/hwclock.c:244
0ed2f80b
KZ
11227#, c-format
11228msgid "Assuming hardware clock is kept in %s time.\n"
11229msgstr "Antar att hårdvaruklockan håller %s-tid.\n"
8d398470 11230
6bbace6d 11231#: sys-utils/hwclock.c:245 sys-utils/hwclock.c:335
0ed2f80b
KZ
11232msgid "UTC"
11233msgstr "UTC"
8d398470 11234
6bbace6d 11235#: sys-utils/hwclock.c:245 sys-utils/hwclock.c:334
0ed2f80b
KZ
11236msgid "local"
11237msgstr "lokal"
11238
6bbace6d 11239#: sys-utils/hwclock.c:319
0ed2f80b
KZ
11240#, fuzzy
11241msgid ""
11242"Warning: unrecognized third line in adjtime file\n"
11243"(Expected: `UTC' or `LOCAL' or nothing.)"
11244msgstr "%s: Varning: okänd tredje rad i adjtime-fil\n"
8d398470 11245
6bbace6d 11246#: sys-utils/hwclock.c:328
8d398470 11247#, c-format
0ed2f80b
KZ
11248msgid "Last drift adjustment done at %ld seconds after 1969\n"
11249msgstr "Senaste dragningsjustering gjordes %ld sekunder efter 1969\n"
8d398470 11250
6bbace6d 11251#: sys-utils/hwclock.c:330
0ed2f80b
KZ
11252#, c-format
11253msgid "Last calibration done at %ld seconds after 1969\n"
11254msgstr "Senaste kalibrering gjordes %ld sekunder efter 1969\n"
8d398470 11255
6bbace6d 11256#: sys-utils/hwclock.c:332
8d398470 11257#, c-format
0ed2f80b
KZ
11258msgid "Hardware clock is on %s time\n"
11259msgstr "Hårdvaruklockan håller %s-tid\n"
8d398470 11260
6bbace6d 11261#: sys-utils/hwclock.c:359
0ed2f80b
KZ
11262#, c-format
11263msgid "Waiting for clock tick...\n"
11264msgstr "Väntar på klocktick...\n"
8d398470 11265
6bbace6d 11266#: sys-utils/hwclock.c:365
8d398470 11267#, c-format
0ed2f80b 11268msgid "...synchronization failed\n"
8d398470
KZ
11269msgstr ""
11270
6bbace6d 11271#: sys-utils/hwclock.c:367
0ed2f80b
KZ
11272#, c-format
11273msgid "...got clock tick\n"
11274msgstr "...fick klocktick\n"
8d398470 11275
6bbace6d 11276#: sys-utils/hwclock.c:430
0ed2f80b
KZ
11277#, c-format
11278msgid "Invalid values in hardware clock: %4d/%.2d/%.2d %.2d:%.2d:%.2d\n"
11279msgstr "Ogiltiga värden i hårdvaruklockan: %4d-%.2d-%.2d %.2d.%.2d.%.2d\n"
8d398470 11280
6bbace6d 11281#: sys-utils/hwclock.c:439
0ed2f80b
KZ
11282#, c-format
11283msgid "Hw clock time : %4d/%.2d/%.2d %.2d:%.2d:%.2d = %ld seconds since 1969\n"
11284msgstr "Hv-klocktid: %4d-%.2d-%.2d %.2d.%.2d.%.2d = %ld sekunder sedan 1969\n"
8d398470 11285
6bbace6d 11286#: sys-utils/hwclock.c:473
0ed2f80b
KZ
11287#, c-format
11288msgid "Time read from Hardware Clock: %4d/%.2d/%.2d %02d:%02d:%02d\n"
11289msgstr "Tid som lästs från hårdvaruklockan: %4d-%.2d-%.2d %02d.%02d.%02d\n"
8d398470 11290
6bbace6d 11291#: sys-utils/hwclock.c:501
0ed2f80b
KZ
11292#, c-format
11293msgid "Setting Hardware Clock to %.2d:%.2d:%.2d = %ld seconds since 1969\n"
11294msgstr "Ställer hårdvaruklockan till %.2d.%.2d.%.2d = %ld sekunder sedan 1969\n"
11295
6bbace6d 11296#: sys-utils/hwclock.c:507
0ed2f80b
KZ
11297#, c-format
11298msgid "Clock not changed - testing only.\n"
11299msgstr "Klockan är inte ändrad - testar bara.\n"
8d398470 11300
6bbace6d 11301#: sys-utils/hwclock.c:611
8d398470 11302#, c-format
0ed2f80b 11303msgid "sleeping ~%d usec\n"
8d398470
KZ
11304msgstr ""
11305
6bbace6d 11306#: sys-utils/hwclock.c:622
8d398470 11307#, c-format
0ed2f80b 11308msgid "time jumped backward %.6f seconds to %ld.%06d - retargeting\n"
8d398470
KZ
11309msgstr ""
11310
6bbace6d 11311#: sys-utils/hwclock.c:630
0ed2f80b
KZ
11312#, c-format
11313msgid "%ld.%06d < %ld.%06d (%.6f)\n"
11314msgstr ""
e8f26419 11315
6bbace6d 11316#: sys-utils/hwclock.c:646
e8f26419 11317#, c-format
0ed2f80b 11318msgid "missed it - %ld.%06d is too far past %ld.%06d (%.6f > %.6f)\n"
8d398470 11319msgstr ""
e8f26419 11320
6bbace6d 11321#: sys-utils/hwclock.c:674
0ed2f80b 11322#, c-format
e8f26419 11323msgid ""
0ed2f80b
KZ
11324"%ld.%06d is close enough to %ld.%06d (%.6f < %.6f)\n"
11325"Set RTC to %ld (%ld + %d; refsystime = %ld.%06d)\n"
11326msgstr ""
11327
6bbace6d 11328#: sys-utils/hwclock.c:696
0ed2f80b
KZ
11329#, fuzzy
11330msgid "The Hardware Clock registers contain values that are either invalid (e.g. 50th day of month) or beyond the range we can handle (e.g. Year 2095)."
11331msgstr "Hårdvaruklockans register innehåller värden som antingen är ogiltiga (t.ex. 50:e dagen i månaden) eller utanför det intervall som vi kan hantera (t.ex. år 2095).\n"
e8f26419 11332
6bbace6d
KZ
11333#: sys-utils/hwclock.c:706
11334#, fuzzy, c-format
11335msgid "%s .%06d seconds\n"
0ed2f80b
KZ
11336msgstr "%s %.6f sekunder\n"
11337
6bbace6d 11338#: sys-utils/hwclock.c:737
0ed2f80b
KZ
11339#, fuzzy
11340msgid "No --date option specified."
11341msgstr "Ingen --date-flagga angavs.\n"
11342
6bbace6d 11343#: sys-utils/hwclock.c:743
0ed2f80b
KZ
11344#, fuzzy
11345msgid "--date argument too long"
11346msgstr "--date-argumentet är för långt\n"
11347
6bbace6d 11348#: sys-utils/hwclock.c:750
0ed2f80b 11349#, fuzzy
8d398470 11350msgid ""
0ed2f80b
KZ
11351"The value of the --date option is not a valid date.\n"
11352"In particular, it contains quotation marks."
8d398470 11353msgstr ""
0ed2f80b
KZ
11354"Värdet i --date-flaggan är ogiltigt.\n"
11355"I synnerhet som det innehåller citationstecken.\n"
e8f26419 11356
6bbace6d 11357#: sys-utils/hwclock.c:758
e8f26419 11358#, c-format
0ed2f80b
KZ
11359msgid "Issuing date command: %s\n"
11360msgstr "Anropar date-kommandot: %s\n"
11361
6bbace6d 11362#: sys-utils/hwclock.c:762
0ed2f80b
KZ
11363msgid "Unable to run 'date' program in /bin/sh shell. popen() failed"
11364msgstr "Kan inte köra \"date\"-programmet i skalet /bin/sh. popen() misslyckades"
e8f26419 11365
6bbace6d 11366#: sys-utils/hwclock.c:770
e8f26419 11367#, c-format
0ed2f80b
KZ
11368msgid "response from date command = %s\n"
11369msgstr "svar från date-kommandot = %s\n"
e8f26419 11370
6bbace6d 11371#: sys-utils/hwclock.c:772
8d398470
KZ
11372#, fuzzy, c-format
11373msgid ""
0ed2f80b
KZ
11374"The date command issued by %s returned unexpected results.\n"
11375"The command was:\n"
11376" %s\n"
11377"The response was:\n"
11378" %s"
8d398470 11379msgstr ""
0ed2f80b
KZ
11380"date-kommandot som anropades av %s returnerade oväntade resultat.\n"
11381"Kommandot var:\n"
11382" %s\n"
11383"Svaret var:\n"
11384" %s\n"
e8f26419 11385
6bbace6d 11386#: sys-utils/hwclock.c:783
0ed2f80b 11387#, c-format
8d398470 11388msgid ""
0ed2f80b
KZ
11389"The date command issued by %s returned something other than an integer where the converted time value was expected.\n"
11390"The command was:\n"
11391" %s\n"
11392"The response was:\n"
11393" %s\n"
8d398470 11394msgstr ""
0ed2f80b
KZ
11395"date-kommandot som anropades av %s returnerade någonting annat än ett heltal där den konverterade tiden förväntades.\n"
11396"Kommandot var:\n"
11397" %s\n"
11398"Svaret var:\n"
11399" %s\n"
e8f26419 11400
6bbace6d 11401#: sys-utils/hwclock.c:795
0ed2f80b
KZ
11402#, c-format
11403msgid "date string %s equates to %ld seconds since 1969.\n"
11404msgstr "datumsträngen %s är lika med %ld sekunder sedan 1969.\n"
e8f26419 11405
6bbace6d 11406#: sys-utils/hwclock.c:833
0ed2f80b
KZ
11407#, fuzzy
11408msgid "The Hardware Clock does not contain a valid time, so we cannot set the System Time from it."
11409msgstr "Hårdvaruklockan innehåller inte en giltig tid, så vi kan inte ställa systemtiden med den.\n"
0f185bb3 11410
6bbace6d 11411#: sys-utils/hwclock.c:852 sys-utils/hwclock.c:939
0ed2f80b
KZ
11412#, c-format
11413msgid "Calling settimeofday:\n"
11414msgstr "Anropar settimeofday:\n"
11415
6bbace6d 11416#: sys-utils/hwclock.c:853 sys-utils/hwclock.c:941
0ed2f80b
KZ
11417#, c-format
11418msgid "\ttv.tv_sec = %ld, tv.tv_usec = %ld\n"
11419msgstr "\ttv.tv_sec = %ld, tv.tv_usec = %ld\n"
11420
6bbace6d 11421#: sys-utils/hwclock.c:855 sys-utils/hwclock.c:943
0ed2f80b
KZ
11422#, c-format
11423msgid "\ttz.tz_minuteswest = %d\n"
11424msgstr "\ttz.tz_minuteswest = %d\n"
11425
6bbace6d 11426#: sys-utils/hwclock.c:859 sys-utils/hwclock.c:947
0ed2f80b
KZ
11427#, c-format
11428msgid "Not setting system clock because running in test mode.\n"
11429msgstr "Ställer inte systemklockan eftersom vi kör i testläge.\n"
11430
6bbace6d 11431#: sys-utils/hwclock.c:875 sys-utils/hwclock.c:971
0ed2f80b
KZ
11432#, fuzzy
11433msgid "Must be superuser to set system clock."
11434msgstr "Måste vara superanvändaren för att kunna ställa systemklockan.\n"
11435
6bbace6d 11436#: sys-utils/hwclock.c:878 sys-utils/hwclock.c:974
0ed2f80b
KZ
11437msgid "settimeofday() failed"
11438msgstr "settimeofday() misslyckades"
e8f26419 11439
6bbace6d 11440#: sys-utils/hwclock.c:914
cf8316e2 11441#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
11442msgid "Current system time: %ld = %s\n"
11443msgstr "läs systemtid"
cf8316e2 11444
6bbace6d 11445#: sys-utils/hwclock.c:940
cf8316e2 11446#, c-format
0ed2f80b 11447msgid "\tUTC: %s\n"
cf8316e2
KZ
11448msgstr ""
11449
6bbace6d
KZ
11450#: sys-utils/hwclock.c:1005
11451#, fuzzy, c-format
11452msgid "Not adjusting drift factor because the --update-drift option was not used.\n"
11453msgstr "Justerar inte dragningsfaktorn eftersom hårdvaruklockan tidigare innehöll skräp.\n"
11454
11455#: sys-utils/hwclock.c:1009
cf3f26bf 11456#, c-format
0ed2f80b
KZ
11457msgid "Not adjusting drift factor because the Hardware Clock previously contained garbage.\n"
11458msgstr "Justerar inte dragningsfaktorn eftersom hårdvaruklockan tidigare innehöll skräp.\n"
e8f26419 11459
6bbace6d 11460#: sys-utils/hwclock.c:1014
9073cf4c 11461#, c-format
8d398470 11462msgid ""
0ed2f80b
KZ
11463"Not adjusting drift factor because last calibration time is zero,\n"
11464"so history is bad and calibration startover is necessary.\n"
b9ae633e 11465msgstr ""
0ed2f80b
KZ
11466"Justerar inte dragningsfaktorn eftersom senaste kalibreringstiden\n"
11467"är noll, så historiken är trasig och en omstart av kalibreringen\n"
11468"är nödvändig.\n"
63cccae4 11469
6bbace6d
KZ
11470#: sys-utils/hwclock.c:1020
11471#, fuzzy, c-format
11472msgid "Not adjusting drift factor because it has been less than four hours since the last calibration.\n"
0ed2f80b 11473msgstr "Justerar inte dragningsfaktorn eftersom det har gått mindre än en dag sedan den senaste kalibreringen.\n"
4ded9dfb 11474
6bbace6d 11475#: sys-utils/hwclock.c:1058
0ed2f80b
KZ
11476#, c-format
11477msgid ""
11478"Clock drift factor was calculated as %f seconds/day.\n"
11479"It is far too much. Resetting to zero.\n"
11480msgstr ""
e8f26419 11481
6bbace6d
KZ
11482#: sys-utils/hwclock.c:1065
11483#, fuzzy, c-format
0ed2f80b 11484msgid ""
6bbace6d
KZ
11485"Clock drifted %.1f seconds in the past %.1f seconds\n"
11486"in spite of a drift factor of %f seconds/day.\n"
0ed2f80b
KZ
11487"Adjusting drift factor by %f seconds/day\n"
11488msgstr ""
11489"Klockan drog sig %.1f sekunder under de senaster %d sekunderna trots en dragningsfaktor på %f sekunder/dag.\n"
11490"Justerar dragningsfaktorn med %f sekunder/dag\n"
8d398470 11491
6bbace6d
KZ
11492#: sys-utils/hwclock.c:1108
11493#, fuzzy, c-format
11494msgid "Time since last adjustment is %d second\n"
11495msgid_plural "Time since last adjustment is %d seconds\n"
11496msgstr[0] "Tid sedan senaste justeringen är %d sekunder\n"
11497msgstr[1] "Tid sedan senaste justeringen är %d sekunder\n"
e8f26419 11498
6bbace6d 11499#: sys-utils/hwclock.c:1112
0ed2f80b 11500#, c-format
6bbace6d
KZ
11501msgid "Calculated Hardware Clock drift is %ld.%06d seconds\n"
11502msgstr ""
56e7984d 11503
6bbace6d 11504#: sys-utils/hwclock.c:1142
0ed2f80b
KZ
11505#, c-format
11506msgid "Not updating adjtime file because of testing mode.\n"
11507msgstr "Uppdaterar inte adjtime-filen eftersom vi är i testläge.\n"
e8f26419 11508
6bbace6d 11509#: sys-utils/hwclock.c:1143
0ed2f80b
KZ
11510#, c-format
11511msgid ""
11512"Would have written the following to %s:\n"
11513"%s"
11514msgstr ""
11515"Skulle skrivit följande till %s:\n"
11516"%s"
e8f26419 11517
6bbace6d 11518#: sys-utils/hwclock.c:1152
0ed2f80b
KZ
11519#, c-format
11520msgid "Could not open file with the clock adjustment parameters in it (%s) for writing"
11521msgstr ""
e8f26419 11522
6bbace6d 11523#: sys-utils/hwclock.c:1158 sys-utils/hwclock.c:1165
0ed2f80b
KZ
11524#, c-format
11525msgid "Could not update file with the clock adjustment parameters (%s) in it"
11526msgstr ""
e8f26419 11527
6bbace6d 11528#: sys-utils/hwclock.c:1173
8d398470 11529#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
11530msgid "Drift adjustment parameters not updated."
11531msgstr "Dragningsjusteringsparametrarna uppdaterades inte.\n"
e8f26419 11532
6bbace6d 11533#: sys-utils/hwclock.c:1209
0ed2f80b
KZ
11534#, fuzzy
11535msgid "The Hardware Clock does not contain a valid time, so we cannot adjust it."
11536msgstr "Hårdvaruklockan innehåller inte giltig tid, så vi kan inte justera den.\n"
e8f26419 11537
6bbace6d 11538#: sys-utils/hwclock.c:1217
8d398470 11539#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
11540msgid "Not setting clock because last adjustment time is zero, so history is bad.\n"
11541msgstr ""
11542"Justerar inte dragningsfaktorn eftersom senaste kalibreringstiden\n"
11543"är noll, så historiken är trasig och en omstart av kalibreringen\n"
11544"är nödvändig.\n"
e8f26419 11545
6bbace6d 11546#: sys-utils/hwclock.c:1221
8d398470 11547#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
11548msgid "Not setting clock because drift factor %f is far too high.\n"
11549msgstr ""
11550"Justerar inte dragningsfaktorn eftersom senaste kalibreringstiden\n"
11551"är noll, så historiken är trasig och en omstart av kalibreringen\n"
11552"är nödvändig.\n"
e8f26419 11553
6bbace6d 11554#: sys-utils/hwclock.c:1250
3406942e 11555#, c-format
0ed2f80b
KZ
11556msgid "No usable clock interface found.\n"
11557msgstr "Inget användbart klockgränssnitt hittades.\n"
e8f26419 11558
6bbace6d
KZ
11559#: sys-utils/hwclock.c:1374
11560#, c-format
11561msgid "Needed adjustment is less than one second, so not setting clock.\n"
11562msgstr "Den justering som behövs är mindre än en sekund, så ställer inte klockan.\n"
11563
11564#: sys-utils/hwclock.c:1397 sys-utils/hwclock.c:1403
0ed2f80b
KZ
11565#, c-format
11566msgid "Unable to set system clock.\n"
11567msgstr "Kunde inte ställa systemklockan.\n"
b9ae633e 11568
6bbace6d 11569#: sys-utils/hwclock.c:1411
0ed2f80b
KZ
11570#, c-format
11571msgid "At %ld seconds after 1969, RTC is predicted to read %ld seconds after 1969.\n"
8d398470 11572msgstr ""
b9ae633e 11573
6bbace6d 11574#: sys-utils/hwclock.c:1440
0ed2f80b
KZ
11575#, fuzzy
11576msgid ""
11577"The kernel keeps an epoch value for the Hardware Clock only on an Alpha machine.\n"
11578"This copy of hwclock was built for a machine other than Alpha\n"
11579"(and thus is presumably not running on an Alpha now). No action taken."
8d398470 11580msgstr ""
0ed2f80b
KZ
11581"Kärnan sparar ett epokvärde för hårdvaruklockan endast på Alpha-maskiner.\n"
11582"Denna kopia av hwclock byggdes för en annan maskin än Alpha\n"
11583"(och körs därför troligen inte på en Alpha just nu). Ingen åtgärd utfördes.\n"
8d398470 11584
6bbace6d 11585#: sys-utils/hwclock.c:1457
8d398470 11586#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
11587msgid "Unable to get the epoch value from the kernel."
11588msgstr "Kunde inte få tag i epokvärdet från kärnan.\n"
11589
6bbace6d 11590#: sys-utils/hwclock.c:1459
0ed2f80b
KZ
11591#, c-format
11592msgid "Kernel is assuming an epoch value of %lu\n"
11593msgstr "Kärnan antar att epokvärdet är %lu\n"
cf8316e2 11594
6bbace6d 11595#: sys-utils/hwclock.c:1464
8d398470 11596#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
11597msgid "To set the epoch value, you must use the 'epoch' option to tell to what value to set it."
11598msgstr "För att ställa epokvärdet måste du använda flaggan \"epoch\" för att ange vilket värde det ska ställas till.\n"
b9ae633e 11599
6bbace6d 11600#: sys-utils/hwclock.c:1468
0ed2f80b
KZ
11601#, c-format
11602msgid "Not setting the epoch to %d - testing only.\n"
11603msgstr "Ställer inte epoken till %d - testar bara.\n"
0027a8b1 11604
6bbace6d 11605#: sys-utils/hwclock.c:1472
0ed2f80b
KZ
11606#, c-format
11607msgid "Unable to set the epoch value in the kernel.\n"
11608msgstr "Kan inte ställa in epokvärdet i kärnan.\n"
cf8316e2 11609
6bbace6d 11610#: sys-utils/hwclock.c:1564
0ed2f80b 11611msgid " hwclock [function] [option...]\n"
08c224b4
KZ
11612msgstr ""
11613
6bbace6d
KZ
11614#: sys-utils/hwclock.c:1567
11615msgid "Query or set the hardware clock.\n"
11616msgstr ""
11617
11618#: sys-utils/hwclock.c:1569
8d398470 11619#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
11620msgid ""
11621"\n"
11622"Functions:\n"
11623msgstr ""
11624"\n"
11625"%d partitioner:\n"
08c224b4 11626
6bbace6d 11627#: sys-utils/hwclock.c:1570
0ed2f80b
KZ
11628msgid ""
11629" -h, --help show this help text and exit\n"
11630" -r, --show read hardware clock and print result\n"
6bbace6d 11631" --get read hardware clock and print drift corrected result\n"
0ed2f80b 11632" --set set the RTC to the time given with --date\n"
8d398470 11633msgstr ""
e8f26419 11634
6bbace6d 11635#: sys-utils/hwclock.c:1574
0ed2f80b
KZ
11636msgid ""
11637" -s, --hctosys set the system time from the hardware clock\n"
11638" -w, --systohc set the hardware clock from the current system time\n"
11639" --systz set the system time based on the current timezone\n"
11640" --adjust adjust the RTC to account for systematic drift since\n"
11641" the clock was last set or adjusted\n"
11642msgstr ""
e8f26419 11643
6bbace6d 11644#: sys-utils/hwclock.c:1579
0ed2f80b 11645msgid " -c, --compare periodically compare the system clock with the CMOS clock\n"
8d398470 11646msgstr ""
e8f26419 11647
6bbace6d 11648#: sys-utils/hwclock.c:1581
0ed2f80b
KZ
11649msgid ""
11650" --getepoch print out the kernel's hardware clock epoch value\n"
11651" --setepoch set the kernel's hardware clock epoch value to the \n"
11652" value given with --epoch\n"
11653msgstr ""
11654
6bbace6d 11655#: sys-utils/hwclock.c:1585
0ed2f80b
KZ
11656msgid ""
11657" --predict predict RTC reading at time given with --date\n"
11658" -V, --version display version information and exit\n"
11659msgstr ""
11660
6bbace6d 11661#: sys-utils/hwclock.c:1589
0ed2f80b
KZ
11662msgid ""
11663" -u, --utc the hardware clock is kept in UTC\n"
11664" --localtime the hardware clock is kept in local time\n"
f8511249
KZ
11665msgstr ""
11666
6bbace6d 11667#: sys-utils/hwclock.c:1592
0ed2f80b 11668msgid " -f, --rtc <file> special /dev/... file to use instead of default\n"
8d398470 11669msgstr ""
f8511249 11670
6bbace6d 11671#: sys-utils/hwclock.c:1595
0ed2f80b
KZ
11672#, c-format
11673msgid ""
11674" --directisa access the ISA bus directly instead of %s\n"
11675" --badyear ignore RTC's year because the BIOS is broken\n"
11676" --date <time> specifies the time to which to set the hardware clock\n"
11677" --epoch <year> specifies the year which is the beginning of the\n"
11678" hardware clock's epoch value\n"
8d398470 11679msgstr ""
f8511249 11680
6bbace6d 11681#: sys-utils/hwclock.c:1601
0ed2f80b
KZ
11682#, c-format
11683msgid ""
6bbace6d
KZ
11684" --update-drift update drift factor in %1$s (requires\n"
11685" --set or --systohc)\n"
11686" --noadjfile do not access %1$s; this requires the use of\n"
0ed2f80b
KZ
11687" either --utc or --localtime\n"
11688" --adjfile <file> specifies the path to the adjust file;\n"
6bbace6d 11689" the default is %1$s\n"
8d398470 11690msgstr ""
f8511249 11691
6bbace6d 11692#: sys-utils/hwclock.c:1607
0ed2f80b
KZ
11693msgid ""
11694" --test do not update anything, just show what would happen\n"
11695" -D, --debug debugging mode\n"
11696"\n"
f8511249
KZ
11697msgstr ""
11698
6bbace6d 11699#: sys-utils/hwclock.c:1610
8d398470 11700#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
11701msgid ""
11702" -J|--jensen, -A|--arc, -S|--srm, -F|--funky-toy\n"
11703" tell hwclock the type of Alpha you have (see hwclock(8))\n"
11704"\n"
8d398470 11705msgstr ""
0ed2f80b
KZ
11706" --jensen, --arc, --srm, --funky-toy\n"
11707" tala om för hwclock vilken typ av alpha du har (se hwclock(8))\n"
e8f26419 11708
0ed2f80b 11709# audit är inget svenskt ord men hittar inte passande. revision? granskning?
6bbace6d 11710#: sys-utils/hwclock.c:1738
8d398470 11711#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
11712msgid "Unable to connect to audit system"
11713msgstr "%s: Kunde inte ansluta till auditsystem\n"
e8f26419 11714
6bbace6d 11715#: sys-utils/hwclock.c:1836
55032d70 11716#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
11717msgid "invalid epoch argument"
11718msgstr "ogiltigt id"
55032d70 11719
6bbace6d 11720#: sys-utils/hwclock.c:1881
0ed2f80b
KZ
11721#, c-format
11722msgid "%s takes no non-option arguments. You supplied %d.\n"
11723msgstr "%s tar inga argument som inte är flaggor. Du angav %d.\n"
55032d70 11724
6bbace6d 11725#: sys-utils/hwclock.c:1890
55032d70 11726#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
11727msgid "With --noadjfile, you must specify either --utc or --localtime"
11728msgstr "%s: Med --noadjfile måste du ange antingen --utc eller --localtime\n"
55032d70 11729
6bbace6d 11730#: sys-utils/hwclock.c:1903
55032d70 11731#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
11732msgid "No usable set-to time. Cannot set clock."
11733msgstr "Ingen användbar tid att ställa. Kan inte ställa klockan.\n"
55032d70 11734
6bbace6d 11735#: sys-utils/hwclock.c:1918
0ed2f80b
KZ
11736#, fuzzy
11737msgid "Sorry, only the superuser can change the Hardware Clock."
11738msgstr "Tyvärr, endast superanvändaren kan ändra hårdvaruklockan.\n"
55032d70 11739
6bbace6d 11740#: sys-utils/hwclock.c:1922
0ed2f80b
KZ
11741#, fuzzy
11742msgid "Sorry, only the superuser can change the System Clock."
11743msgstr "Tyvärr, endast superanvändaren kan ändra systemklockan.\n"
55032d70 11744
6bbace6d 11745#: sys-utils/hwclock.c:1926
55032d70 11746#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
11747msgid "Sorry, only the superuser can change the Hardware Clock epoch in the kernel."
11748msgstr "Tyvärr, endast superanvändaren kan ändra hårdvaruklockans epok i kärnan.\n"
55032d70 11749
6bbace6d 11750#: sys-utils/hwclock.c:1949
55032d70 11751#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
11752msgid "Cannot access the Hardware Clock via any known method."
11753msgstr "Kan inte komma åt hårdvaruklockan via någon känd metod.\n"
55032d70 11754
6bbace6d 11755#: sys-utils/hwclock.c:1952
55032d70 11756#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
11757msgid "Use the --debug option to see the details of our search for an access method."
11758msgstr "Använd flaggan --debug för att se detaljerna över vår sökning efter en åtkomstmetod.\n"
55032d70 11759
6bbace6d 11760#: sys-utils/hwclock-cmos.c:218
0ed2f80b
KZ
11761#, c-format
11762msgid "booted from MILO\n"
11763msgstr "startade från MILO\n"
11764
6bbace6d 11765#: sys-utils/hwclock-cmos.c:230
0ed2f80b
KZ
11766#, c-format
11767msgid "Ruffian BCD clock\n"
11768msgstr "Ruffian BCD-klocka\n"
11769
6bbace6d 11770#: sys-utils/hwclock-cmos.c:249
0ed2f80b
KZ
11771#, c-format
11772msgid "clockport adjusted to 0x%x\n"
11773msgstr "klockporten justerades till 0x%x\n"
11774
6bbace6d 11775#: sys-utils/hwclock-cmos.c:265
0ed2f80b
KZ
11776#, c-format
11777msgid "funky TOY!\n"
11778msgstr "häftig LEKSAK!\n"
11779
6bbace6d 11780#: sys-utils/hwclock-cmos.c:293
0ed2f80b
KZ
11781#, fuzzy, c-format
11782msgid "atomic %s failed for 1000 iterations!"
11783msgstr "%s: atomisk %s misslyckades för 1000 iterationer!"
11784
6bbace6d 11785#: sys-utils/hwclock-cmos.c:319
0ed2f80b
KZ
11786#, c-format
11787msgid "cmos_read(): write to control address %X failed"
55032d70
KZ
11788msgstr ""
11789
6bbace6d 11790#: sys-utils/hwclock-cmos.c:323
0ed2f80b 11791#, c-format
6bbace6d 11792msgid "cmos_read(): read from data address %X failed"
55032d70
KZ
11793msgstr ""
11794
6bbace6d 11795#: sys-utils/hwclock-cmos.c:360
0ed2f80b
KZ
11796#, c-format
11797msgid "cmos_write(): write to control address %X failed"
11798msgstr ""
55032d70 11799
6bbace6d 11800#: sys-utils/hwclock-cmos.c:365
0ed2f80b
KZ
11801#, c-format
11802msgid "cmos_write(): write to data address %X failed"
11803msgstr ""
11804
6bbace6d 11805#: sys-utils/hwclock-cmos.c:640
55032d70 11806#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
11807msgid "I failed to get permission because I didn't try."
11808msgstr "Jag misslyckades med att få tillåtelse eftersom jag inte försökte.\n"
55032d70 11809
6bbace6d 11810#: sys-utils/hwclock-cmos.c:643
55032d70 11811#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
11812msgid "unable to get I/O port access: the iopl(3) call failed."
11813msgstr "%s kan inte få I/O-porttillgång: iopl(3)-anropet misslyckades.\n"
55032d70 11814
6bbace6d 11815#: sys-utils/hwclock-cmos.c:646
0ed2f80b
KZ
11816msgid "Probably you need root privileges.\n"
11817msgstr "Du behöver troligtvis root-privilegier.\n"
11818
6bbace6d 11819#: sys-utils/hwclock-cmos.c:653
0ed2f80b 11820msgid "Using direct I/O instructions to ISA clock."
55032d70
KZ
11821msgstr ""
11822
0ed2f80b
KZ
11823#: sys-utils/hwclock-rtc.c:195
11824#, fuzzy, c-format
11825msgid "ioctl(%s) to %s to read the time failed"
11826msgstr "ioctl() till %s för att läsa tid misslyckades.\n"
e8f26419 11827
0ed2f80b
KZ
11828#: sys-utils/hwclock-rtc.c:217
11829#, c-format
11830msgid "Waiting in loop for time from %s to change\n"
11831msgstr "Väntar i slingan på att tiden från %s ska ändras\n"
e8f26419 11832
6bbace6d
KZ
11833#: sys-utils/hwclock-rtc.c:236
11834#, fuzzy
11835msgid "Timed out waiting for time change."
11836msgstr "Gjorde time-out under väntan på att tiden skulle ändras.\n"
11837
0ed2f80b
KZ
11838#: sys-utils/hwclock-rtc.c:279
11839#, c-format
11840msgid "%s does not have interrupt functions. "
11841msgstr "%s har inga avbrottsfunktioner. "
11842
11843#: sys-utils/hwclock-rtc.c:290
11844#, c-format
11845msgid "read() to %s to wait for clock tick failed"
11846msgstr "read() på %s för att vänta på klocktick misslyckades"
11847
11848#: sys-utils/hwclock-rtc.c:314
11849#, c-format
11850msgid "select() to %s to wait for clock tick failed"
11851msgstr "select() på %s för att vänta på klocktick misslyckades"
e8f26419 11852
0ed2f80b 11853#: sys-utils/hwclock-rtc.c:317
4ded9dfb 11854#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
11855msgid "select() to %s to wait for clock tick timed out"
11856msgstr "select() på %s för att vänta på klocktick gjorde time-out\n"
11857
11858#: sys-utils/hwclock-rtc.c:326
11859#, c-format
11860msgid "ioctl() to %s to turn off update interrupts failed"
11861msgstr "ioctl() på %s för att slå av uppdateringsavbrott misslyckades"
4ded9dfb 11862
0ed2f80b
KZ
11863#: sys-utils/hwclock-rtc.c:329
11864#, c-format
11865msgid "ioctl() to %s to turn on update interrupts failed unexpectedly"
11866msgstr "ioctl() på %s för att slå på uppdateringsavbrott misslyckades oväntat"
11867
11868#: sys-utils/hwclock-rtc.c:383
dea22a3d 11869#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
11870msgid "ioctl(%s) to %s to set the time failed."
11871msgstr "ioctl() på %s för att ställa tiden misslyckades.\n"
11872
11873#: sys-utils/hwclock-rtc.c:389
11874#, c-format
11875msgid "ioctl(%s) was successful.\n"
11876msgstr "ioctl(%s) lyckades.\n"
11877
11878#: sys-utils/hwclock-rtc.c:400
11879msgid "Using the /dev interface to the clock."
11880msgstr ""
dea22a3d 11881
0ed2f80b 11882#: sys-utils/hwclock-rtc.c:430 sys-utils/hwclock-rtc.c:477
dea22a3d 11883#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
11884msgid "To manipulate the epoch value in the kernel, we must access the Linux 'rtc' device driver via the device special file %s. This file does not exist on this system."
11885msgstr "För att ändra epokvärdet i kärnan måste vi komma åt Linux \"rtc\"-drivrutin via specialenhetsfilen %s. Denna fil finns inte på detta system.\n"
11886
11887#: sys-utils/hwclock-rtc.c:442
11888#, c-format
11889msgid "ioctl(RTC_EPOCH_READ) to %s failed"
11890msgstr "ioctl(RTC_EPOCH_READ) på %s misslyckades"
11891
11892#: sys-utils/hwclock-rtc.c:448
11893#, c-format
11894msgid "we have read epoch %ld from %s with RTC_EPOCH_READ ioctl.\n"
11895msgstr "vi har läst epoken %ld från %s med RTC_EPOCH_READ-ioctl.\n"
8d398470 11896
0ed2f80b 11897#: sys-utils/hwclock-rtc.c:468
8d398470 11898#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
11899msgid "The epoch value may not be less than 1900. You requested %ld"
11900msgstr "Epokvärdet får inte vara mindre än 1900. Du begärde %ld\n"
dea22a3d 11901
0ed2f80b
KZ
11902#: sys-utils/hwclock-rtc.c:487
11903#, c-format
11904msgid "setting epoch to %ld with RTC_EPOCH_SET ioctl to %s.\n"
11905msgstr "ställer epoken till %ld med RTC_EPOCH_SET-ioctl på %s.\n"
756bfd01 11906
0ed2f80b 11907#: sys-utils/hwclock-rtc.c:493
8d398470 11908#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
11909msgid "The kernel device driver for %s does not have the RTC_EPOCH_SET ioctl."
11910msgstr "Kärndrivrutinen för %s har inte RTC_EPOCH_SET-ioctl:en.\n"
8d398470 11911
0ed2f80b
KZ
11912#: sys-utils/hwclock-rtc.c:497
11913#, c-format
11914msgid "ioctl(RTC_EPOCH_SET) to %s failed"
11915msgstr "ioctl(RTC_EPOCH_SET) på %s misslyckades"
8d398470 11916
0ed2f80b 11917#: sys-utils/ipcmk.c:69
6bbace6d
KZ
11918msgid "Create various IPC resources.\n"
11919msgstr ""
11920
11921#: sys-utils/ipcmk.c:72
0ed2f80b 11922msgid " -M, --shmem <size> create shared memory segment of size <size>\n"
db74a1b6
DN
11923msgstr ""
11924
6bbace6d
KZ
11925#: sys-utils/ipcmk.c:73
11926msgid " -S, --semaphore <number> create semaphore array with <number> elements\n"
cf8316e2
KZ
11927msgstr ""
11928
6bbace6d 11929#: sys-utils/ipcmk.c:74
eb0f80a6 11930#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
11931msgid " -Q, --queue create message queue\n"
11932msgstr " -Q, --quiet-output Ingen normal utdata\n"
eb0f80a6 11933
6bbace6d 11934#: sys-utils/ipcmk.c:75
0ed2f80b
KZ
11935msgid " -p, --mode <mode> permission for the resource (default is 0644)\n"
11936msgstr ""
8d398470 11937
6bbace6d 11938#: sys-utils/ipcmk.c:110 sys-utils/losetup.c:552 sys-utils/zramctl.c:477
8d398470 11939#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
11940msgid "failed to parse size"
11941msgstr "%s: misslyckades med att öppna: %s\n"
e8f26419 11942
6bbace6d 11943#: sys-utils/ipcmk.c:117
0ed2f80b
KZ
11944#, fuzzy
11945msgid "failed to parse elements"
11946msgstr "%s: misslyckades med att öppna: %s\n"
f8511249 11947
6bbace6d 11948#: sys-utils/ipcmk.c:141
0ed2f80b 11949msgid "create share memory failed"
f8511249
KZ
11950msgstr ""
11951
6bbace6d 11952#: sys-utils/ipcmk.c:143
0ed2f80b
KZ
11953#, fuzzy, c-format
11954msgid "Shared memory id: %d\n"
8d398470 11955msgstr ""
0ed2f80b
KZ
11956"\n"
11957"Delat minnessegment shmid=%d\n"
e8f26419 11958
6bbace6d 11959#: sys-utils/ipcmk.c:149
0ed2f80b
KZ
11960msgid "create message queue failed"
11961msgstr ""
e8f26419 11962
6bbace6d 11963#: sys-utils/ipcmk.c:151
0ed2f80b
KZ
11964#, fuzzy, c-format
11965msgid "Message queue id: %d\n"
8d398470 11966msgstr ""
0ed2f80b
KZ
11967"\n"
11968"Meddelandekö meddköid=%d\n"
e8f26419 11969
6bbace6d 11970#: sys-utils/ipcmk.c:157
8d398470 11971#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
11972msgid "create semaphore failed"
11973msgstr "allokerade semaforer = %d\n"
e8f26419 11974
6bbace6d 11975#: sys-utils/ipcmk.c:159
0ed2f80b
KZ
11976#, fuzzy, c-format
11977msgid "Semaphore id: %d\n"
8d398470 11978msgstr ""
0ed2f80b
KZ
11979"\n"
11980"Semaforvektor semid=%d\n"
e8f26419 11981
6bbace6d
KZ
11982#: sys-utils/ipcrm.c:50
11983#, fuzzy, c-format
11984msgid ""
11985" %1$s [options]\n"
11986" %1$s shm|msg|sem <id>...\n"
11987msgstr "Användning: %s [flaggor] enhet ...\n"
11988
11989#: sys-utils/ipcrm.c:54
11990msgid "Remove certain IPC resources.\n"
11991msgstr ""
11992
11993#: sys-utils/ipcrm.c:57
0ed2f80b
KZ
11994#, fuzzy
11995msgid " -m, --shmem-id <id> remove shared memory segment by id\n"
8d398470 11996msgstr ""
0ed2f80b
KZ
11997"\n"
11998"Delat minnessegment shmid=%d\n"
32940a75 11999
6bbace6d 12000#: sys-utils/ipcrm.c:58
0ed2f80b 12001msgid " -M, --shmem-key <key> remove shared memory segment by key\n"
8d398470 12002msgstr ""
32940a75 12003
6bbace6d 12004#: sys-utils/ipcrm.c:59
0ed2f80b 12005msgid " -q, --queue-id <id> remove message queue by id\n"
8d398470 12006msgstr ""
32940a75 12007
6bbace6d 12008#: sys-utils/ipcrm.c:60
0ed2f80b 12009msgid " -Q, --queue-key <key> remove message queue by key\n"
8d398470 12010msgstr ""
32940a75 12011
6bbace6d 12012#: sys-utils/ipcrm.c:61
0ed2f80b 12013msgid " -s, --semaphore-id <id> remove semaphore by id\n"
32940a75
KZ
12014msgstr ""
12015
6bbace6d 12016#: sys-utils/ipcrm.c:62
0ed2f80b 12017msgid " -S, --semaphore-key <key> remove semaphore by key\n"
8d398470 12018msgstr ""
32940a75 12019
6bbace6d 12020#: sys-utils/ipcrm.c:63
0ed2f80b 12021msgid " -a, --all[=shm|msg|sem] remove all (in the specified category)\n"
32940a75 12022msgstr ""
32940a75 12023
6bbace6d 12024#: sys-utils/ipcrm.c:64
32940a75 12025#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
12026msgid " -v, --verbose explain what is being done\n"
12027msgstr " -V, --version Skriv ut versionsinformation\n"
32940a75 12028
6bbace6d 12029#: sys-utils/ipcrm.c:86
0ed2f80b
KZ
12030#, fuzzy, c-format
12031msgid "removing shared memory segment id `%d'\n"
8d398470 12032msgstr ""
0ed2f80b
KZ
12033"\n"
12034"Delat minnessegment shmid=%d\n"
8d398470 12035
6bbace6d 12036#: sys-utils/ipcrm.c:91
0ed2f80b
KZ
12037#, fuzzy, c-format
12038msgid "removing message queue id `%d'\n"
8d398470 12039msgstr ""
0ed2f80b
KZ
12040"\n"
12041"Meddelandekö meddköid=%d\n"
8d398470 12042
6bbace6d 12043#: sys-utils/ipcrm.c:96
0ed2f80b
KZ
12044#, fuzzy, c-format
12045msgid "removing semaphore id `%d'\n"
8d398470 12046msgstr ""
0ed2f80b
KZ
12047"\n"
12048"Semaforvektor semid=%d\n"
8d398470 12049
6bbace6d 12050#: sys-utils/ipcrm.c:108 sys-utils/ipcrm.c:222
0ed2f80b
KZ
12051msgid "permission denied for key"
12052msgstr "åtkomst nekas för nyckel"
8d398470 12053
6bbace6d 12054#: sys-utils/ipcrm.c:108
0ed2f80b
KZ
12055msgid "permission denied for id"
12056msgstr "åtkomst nekas för id"
32940a75 12057
6bbace6d 12058#: sys-utils/ipcrm.c:111 sys-utils/ipcrm.c:228
0ed2f80b
KZ
12059msgid "invalid key"
12060msgstr "ogiltig nyckel"
3406942e 12061
6bbace6d 12062#: sys-utils/ipcrm.c:111
0ed2f80b
KZ
12063msgid "invalid id"
12064msgstr "ogiltigt id"
3406942e 12065
6bbace6d 12066#: sys-utils/ipcrm.c:114 sys-utils/ipcrm.c:225
0ed2f80b
KZ
12067msgid "already removed key"
12068msgstr "redan borttagen nyckel"
3406942e 12069
6bbace6d 12070#: sys-utils/ipcrm.c:114
0ed2f80b
KZ
12071msgid "already removed id"
12072msgstr "redan borttaget id"
12073
6bbace6d 12074#: sys-utils/ipcrm.c:117 sys-utils/ipcrm.c:231
8d398470 12075#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
12076msgid "key failed"
12077msgstr "sökning misslyckades"
3406942e 12078
6bbace6d 12079#: sys-utils/ipcrm.c:117
8d398470 12080#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
12081msgid "id failed"
12082msgstr "setuid() misslyckades"
32940a75 12083
6bbace6d 12084#: sys-utils/ipcrm.c:134
32940a75 12085#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
12086msgid "invalid id: %s"
12087msgstr "ogiltigt id: %s\n"
32940a75 12088
6bbace6d 12089#: sys-utils/ipcrm.c:167
0ed2f80b
KZ
12090#, c-format
12091msgid "resource(s) deleted\n"
12092msgstr "resurser borttagna\n"
12093
6bbace6d 12094#: sys-utils/ipcrm.c:200
32940a75 12095#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
12096msgid "illegal key (%s)"
12097msgstr "%s: otillåten nyckel (%s)\n"
32940a75 12098
6bbace6d 12099#: sys-utils/ipcrm.c:256
8d398470 12100#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
12101msgid "kernel not configured for shared memory"
12102msgstr "kärnan är inte konfigurerad för delat minne\n"
12103
6bbace6d 12104#: sys-utils/ipcrm.c:269
0ed2f80b
KZ
12105#, fuzzy
12106msgid "kernel not configured for semaphores"
12107msgstr "kärnan är inte konfigurerad för semaforer\n"
12108
6bbace6d 12109#: sys-utils/ipcrm.c:290
0ed2f80b
KZ
12110#, fuzzy
12111msgid "kernel not configured for message queues"
12112msgstr "kärnan är inte konfigurerad för meddelandeköer\n"
3406942e 12113
6bbace6d 12114#: sys-utils/ipcrm.c:392 sys-utils/ipcrm.c:416
32940a75 12115#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
12116msgid "unknown argument: %s"
12117msgstr "%s: okänt argument: %s\n"
32940a75 12118
6bbace6d
KZ
12119#: sys-utils/ipcs.c:53
12120#, c-format
12121msgid ""
12122" %1$s [resource-option...] [output-option]\n"
12123" %1$s -m|-q|-s -i <id>\n"
12124msgstr ""
12125
12126#: sys-utils/ipcs.c:57
12127#, fuzzy
12128msgid "Show information on IPC facilities.\n"
12129msgstr ""
12130"%s tillhandahåller information om ipc-faciliteter för vilka du har\n"
12131"läsrättighet.\n"
12132
12133#: sys-utils/ipcs.c:60
0ed2f80b
KZ
12134#, fuzzy
12135msgid " -i, --id <id> print details on resource identified by <id>\n"
12136msgstr "-i id [-s -q -m] : detaljer om resursen som identifieras av id\n"
32940a75 12137
6bbace6d 12138#: sys-utils/ipcs.c:65
8d398470 12139#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
12140msgid "Resource options:\n"
12141msgstr "farliga flaggor:"
32940a75 12142
6bbace6d 12143#: sys-utils/ipcs.c:66
0ed2f80b
KZ
12144msgid " -m, --shmems shared memory segments\n"
12145msgstr ""
32940a75 12146
6bbace6d 12147#: sys-utils/ipcs.c:67
0ed2f80b
KZ
12148msgid " -q, --queues message queues\n"
12149msgstr ""
32940a75 12150
6bbace6d 12151#: sys-utils/ipcs.c:68
0ed2f80b 12152msgid " -s, --semaphores semaphores\n"
8d398470
KZ
12153msgstr ""
12154
6bbace6d 12155#: sys-utils/ipcs.c:69
0ed2f80b 12156msgid " -a, --all all (default)\n"
8d398470
KZ
12157msgstr ""
12158
6bbace6d
KZ
12159#: sys-utils/ipcs.c:72
12160#, fuzzy
12161msgid "Output options:\n"
8d398470 12162msgstr ""
6bbace6d
KZ
12163"\n"
12164"%d partitioner:\n"
8d398470 12165
6bbace6d 12166#: sys-utils/ipcs.c:73
0ed2f80b 12167msgid " -t, --time show attach, detach and change times\n"
f8511249
KZ
12168msgstr ""
12169
6bbace6d 12170#: sys-utils/ipcs.c:74
0ed2f80b
KZ
12171#, fuzzy
12172msgid " -p, --pid show PIDs of creator and last operator\n"
12173msgstr " -V, --version Skriv ut versionsinformation\n"
32940a75 12174
6bbace6d 12175#: sys-utils/ipcs.c:75
0ed2f80b
KZ
12176msgid " -c, --creator show creator and owner\n"
12177msgstr ""
32940a75 12178
6bbace6d 12179#: sys-utils/ipcs.c:76
0ed2f80b
KZ
12180msgid " -l, --limits show resource limits\n"
12181msgstr ""
32940a75 12182
6bbace6d 12183#: sys-utils/ipcs.c:77
0ed2f80b
KZ
12184msgid " -u, --summary show status summary\n"
12185msgstr ""
32940a75 12186
6bbace6d 12187#: sys-utils/ipcs.c:78
0ed2f80b
KZ
12188#, fuzzy
12189msgid " --human show sizes in human-readable format\n"
12190msgstr " -u, --unquote Citera inte utdata\n"
12191
6bbace6d 12192#: sys-utils/ipcs.c:79
0ed2f80b 12193msgid " -b, --bytes show sizes in bytes\n"
32940a75
KZ
12194msgstr ""
12195
6bbace6d 12196#: sys-utils/ipcs.c:165
0ed2f80b 12197msgid "when using an ID, a single resource must be specified"
f8511249
KZ
12198msgstr ""
12199
6bbace6d 12200#: sys-utils/ipcs.c:203
0ed2f80b
KZ
12201#, c-format
12202msgid "------ Shared Memory Limits --------\n"
12203msgstr "------ Gränser för delat minne --------\n"
32940a75 12204
6bbace6d 12205#: sys-utils/ipcs.c:206
8d398470 12206#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
12207msgid "max number of segments = %ju\n"
12208msgstr "maximalt antal segment = %lu\n"
32940a75 12209
6bbace6d 12210#: sys-utils/ipcs.c:208
0ed2f80b
KZ
12211#, fuzzy
12212msgid "max seg size"
12213msgstr "felaktig storlek på inod"
3406942e 12214
6bbace6d 12215#: sys-utils/ipcs.c:210
0ed2f80b
KZ
12216#, fuzzy
12217msgid "max total shared memory"
12218msgstr "maximalt totalt delat minne (sidor) = %lu\n"
3406942e 12219
6bbace6d 12220#: sys-utils/ipcs.c:213
0ed2f80b
KZ
12221#, fuzzy
12222msgid "min seg size"
12223msgstr "felaktig storlek på inod"
32940a75 12224
6bbace6d 12225#: sys-utils/ipcs.c:225
cf8316e2 12226#, c-format
0ed2f80b
KZ
12227msgid "kernel not configured for shared memory\n"
12228msgstr "kärnan är inte konfigurerad för delat minne\n"
bd52b155 12229
6bbace6d 12230#: sys-utils/ipcs.c:229
bd52b155 12231#, c-format
0ed2f80b
KZ
12232msgid "------ Shared Memory Status --------\n"
12233msgstr "------ Status för delat minne --------\n"
bd52b155 12234
6bbace6d 12235#: sys-utils/ipcs.c:241
bd52b155 12236#, c-format
0ed2f80b
KZ
12237msgid ""
12238"segments allocated %d\n"
12239"pages allocated %ld\n"
12240"pages resident %ld\n"
12241"pages swapped %ld\n"
12242"Swap performance: %ld attempts\t %ld successes\n"
bd52b155
KZ
12243msgstr ""
12244
6bbace6d 12245#: sys-utils/ipcs.c:258
bd52b155 12246#, c-format
0ed2f80b
KZ
12247msgid "------ Shared Memory Segment Creators/Owners --------\n"
12248msgstr "------ Skapare/Ägare av delade minnessegment --------\n"
cf8316e2 12249
6bbace6d
KZ
12250#: sys-utils/ipcs.c:260 sys-utils/ipcs.c:266 sys-utils/ipcs.c:273
12251#: sys-utils/ipcs.c:279
0ed2f80b
KZ
12252msgid "shmid"
12253msgstr "shmid"
cf8316e2 12254
6bbace6d
KZ
12255#: sys-utils/ipcs.c:260 sys-utils/ipcs.c:279 sys-utils/ipcs.c:383
12256#: sys-utils/ipcs.c:398 sys-utils/ipcs.c:484 sys-utils/ipcs.c:502
0ed2f80b
KZ
12257msgid "perms"
12258msgstr "rättigh"
bd52b155 12259
6bbace6d 12260#: sys-utils/ipcs.c:260 sys-utils/ipcs.c:383 sys-utils/ipcs.c:484
0ed2f80b
KZ
12261msgid "cuid"
12262msgstr "vuid"
cf8316e2 12263
6bbace6d 12264#: sys-utils/ipcs.c:260 sys-utils/ipcs.c:383 sys-utils/ipcs.c:484
0ed2f80b
KZ
12265msgid "cgid"
12266msgstr "cgid"
cf8316e2 12267
6bbace6d 12268#: sys-utils/ipcs.c:260 sys-utils/ipcs.c:383 sys-utils/ipcs.c:484
0ed2f80b
KZ
12269msgid "uid"
12270msgstr "uid"
12271
6bbace6d 12272#: sys-utils/ipcs.c:260 sys-utils/ipcs.c:383 sys-utils/ipcs.c:484
0ed2f80b
KZ
12273msgid "gid"
12274msgstr "gid"
12275
6bbace6d 12276#: sys-utils/ipcs.c:264
cf8316e2 12277#, c-format
0ed2f80b
KZ
12278msgid "------ Shared Memory Attach/Detach/Change Times --------\n"
12279msgstr "------ Tilläggs-/Lösgörnings-/Ändringstider för delat minne --------\n"
cf8316e2 12280
6bbace6d
KZ
12281#: sys-utils/ipcs.c:266 sys-utils/ipcs.c:273 sys-utils/ipcs.c:279
12282#: sys-utils/ipcs.c:389 sys-utils/ipcs.c:398 sys-utils/ipcs.c:490
12283#: sys-utils/ipcs.c:496 sys-utils/ipcs.c:502
0ed2f80b
KZ
12284msgid "owner"
12285msgstr "ägare"
8d398470 12286
6bbace6d 12287#: sys-utils/ipcs.c:266
0ed2f80b
KZ
12288msgid "attached"
12289msgstr "tillagd"
8d398470 12290
6bbace6d 12291#: sys-utils/ipcs.c:266
0ed2f80b
KZ
12292msgid "detached"
12293msgstr "lösgjord"
cf8316e2 12294
6bbace6d 12295#: sys-utils/ipcs.c:267
0ed2f80b
KZ
12296msgid "changed"
12297msgstr "ändrad"
bd52b155 12298
6bbace6d 12299#: sys-utils/ipcs.c:271
0ed2f80b
KZ
12300#, fuzzy, c-format
12301msgid "------ Shared Memory Creator/Last-op PIDs --------\n"
12302msgstr "------ Skapare/Senaste operation på delat minne --------\n"
8d398470 12303
6bbace6d 12304#: sys-utils/ipcs.c:273
0ed2f80b
KZ
12305msgid "cpid"
12306msgstr "cpid"
12307
6bbace6d 12308#: sys-utils/ipcs.c:273
0ed2f80b
KZ
12309msgid "lpid"
12310msgstr "lpid"
12311
6bbace6d 12312#: sys-utils/ipcs.c:277
cf8316e2 12313#, c-format
0ed2f80b
KZ
12314msgid "------ Shared Memory Segments --------\n"
12315msgstr "------ Delade minnessegment --------\n"
cf8316e2 12316
6bbace6d 12317#: sys-utils/ipcs.c:279 sys-utils/ipcs.c:398 sys-utils/ipcs.c:502
0ed2f80b
KZ
12318msgid "key"
12319msgstr "nyckel"
cf8316e2 12320
6bbace6d 12321#: sys-utils/ipcs.c:280 sys-utils/ipcs.c:503
cf8316e2 12322#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
12323msgid "size"
12324msgstr "hämta storlek"
cf8316e2 12325
6bbace6d 12326#: sys-utils/ipcs.c:280 sys-utils/prlimit.c:75 sys-utils/prlimit.c:78
0ed2f80b
KZ
12327#: sys-utils/prlimit.c:81 sys-utils/prlimit.c:82 sys-utils/prlimit.c:90
12328msgid "bytes"
12329msgstr "byte"
f8511249 12330
6bbace6d 12331#: sys-utils/ipcs.c:281
0ed2f80b
KZ
12332msgid "nattch"
12333msgstr "anttill"
cf8316e2 12334
6bbace6d 12335#: sys-utils/ipcs.c:281
0ed2f80b
KZ
12336msgid "status"
12337msgstr "status"
55c8e797 12338
6bbace6d
KZ
12339#: sys-utils/ipcs.c:305 sys-utils/ipcs.c:307 sys-utils/ipcs.c:309
12340#: sys-utils/ipcs.c:421 sys-utils/ipcs.c:423 sys-utils/ipcs.c:527
12341#: sys-utils/ipcs.c:529 sys-utils/ipcs.c:531 sys-utils/ipcs.c:585
12342#: sys-utils/ipcs.c:587 sys-utils/ipcs.c:616 sys-utils/ipcs.c:618
12343#: sys-utils/ipcs.c:620 sys-utils/ipcs.c:644
0ed2f80b
KZ
12344msgid "Not set"
12345msgstr "Inte inställd"
cf8316e2 12346
6bbace6d 12347#: sys-utils/ipcs.c:335
0ed2f80b
KZ
12348msgid "dest"
12349msgstr "mål"
cf8316e2 12350
6bbace6d 12351#: sys-utils/ipcs.c:336
0ed2f80b
KZ
12352msgid "locked"
12353msgstr "låst"
cf8316e2 12354
6bbace6d 12355#: sys-utils/ipcs.c:355
0ed2f80b
KZ
12356#, c-format
12357msgid "------ Semaphore Limits --------\n"
12358msgstr "------ Semaforgränser --------\n"
cf8316e2 12359
6bbace6d 12360#: sys-utils/ipcs.c:358
0ed2f80b
KZ
12361#, c-format
12362msgid "max number of arrays = %d\n"
12363msgstr "maximalt antal vektorer = %d\n"
32940a75 12364
6bbace6d 12365#: sys-utils/ipcs.c:359
0ed2f80b
KZ
12366#, c-format
12367msgid "max semaphores per array = %d\n"
12368msgstr "maximalt antal semaforer per vektor = %d\n"
32940a75 12369
6bbace6d 12370#: sys-utils/ipcs.c:360
32940a75 12371#, c-format
0ed2f80b
KZ
12372msgid "max semaphores system wide = %d\n"
12373msgstr "maximalt antal semaforer på systemet = %d\n"
32940a75 12374
6bbace6d 12375#: sys-utils/ipcs.c:361
0ed2f80b
KZ
12376#, c-format
12377msgid "max ops per semop call = %d\n"
12378msgstr "maximalt antal operationer per semaforopsanrop = %d\n"
32940a75 12379
6bbace6d 12380#: sys-utils/ipcs.c:362
0ed2f80b
KZ
12381#, c-format
12382msgid "semaphore max value = %d\n"
12383msgstr "maxvärde på semafor = %d\n"
32940a75 12384
6bbace6d 12385#: sys-utils/ipcs.c:371
0ed2f80b
KZ
12386#, c-format
12387msgid "kernel not configured for semaphores\n"
12388msgstr "kärnan är inte konfigurerad för semaforer\n"
32940a75 12389
6bbace6d 12390#: sys-utils/ipcs.c:374
0ed2f80b
KZ
12391#, c-format
12392msgid "------ Semaphore Status --------\n"
12393msgstr "------ Semaforstatus --------\n"
32940a75 12394
6bbace6d 12395#: sys-utils/ipcs.c:375
0ed2f80b
KZ
12396#, c-format
12397msgid "used arrays = %d\n"
12398msgstr "använda vektorer = %d\n"
f8511249 12399
6bbace6d 12400#: sys-utils/ipcs.c:376
0ed2f80b
KZ
12401#, c-format
12402msgid "allocated semaphores = %d\n"
12403msgstr "allokerade semaforer = %d\n"
8d398470 12404
6bbace6d 12405#: sys-utils/ipcs.c:381
0ed2f80b
KZ
12406#, c-format
12407msgid "------ Semaphore Arrays Creators/Owners --------\n"
12408msgstr "------ Skapare/Ägare av semaforvektorer --------\n"
32940a75 12409
6bbace6d 12410#: sys-utils/ipcs.c:383 sys-utils/ipcs.c:389 sys-utils/ipcs.c:398
0ed2f80b
KZ
12411msgid "semid"
12412msgstr "semid"
8d398470 12413
6bbace6d 12414#: sys-utils/ipcs.c:387
0ed2f80b
KZ
12415#, c-format
12416msgid "------ Semaphore Operation/Change Times --------\n"
12417msgstr "------ Semaforoperation/Ändringstider --------\n"
f8511249 12418
6bbace6d 12419#: sys-utils/ipcs.c:389
0ed2f80b
KZ
12420msgid "last-op"
12421msgstr "senaste-op"
55032d70 12422
6bbace6d 12423#: sys-utils/ipcs.c:389
0ed2f80b
KZ
12424msgid "last-changed"
12425msgstr "senast-ändrad"
55032d70 12426
6bbace6d 12427#: sys-utils/ipcs.c:396
0ed2f80b
KZ
12428#, c-format
12429msgid "------ Semaphore Arrays --------\n"
12430msgstr "------ Semaforvektorer --------\n"
8d398470 12431
6bbace6d 12432#: sys-utils/ipcs.c:398
0ed2f80b
KZ
12433msgid "nsems"
12434msgstr "antsem"
12435
6bbace6d 12436#: sys-utils/ipcs.c:457
f8511249 12437#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
12438msgid "------ Messages Limits --------\n"
12439msgstr "------ Meddelanden: Gränser --------\n"
f8511249 12440
6bbace6d 12441#: sys-utils/ipcs.c:458
0ed2f80b
KZ
12442#, c-format
12443msgid "max queues system wide = %d\n"
12444msgstr "maximalt antal köer på hela systemet = %d\n"
f8511249 12445
6bbace6d 12446#: sys-utils/ipcs.c:460
0ed2f80b
KZ
12447#, fuzzy
12448msgid "max size of message"
12449msgstr "maximal storlek på meddelande (byte) = %d\n"
32940a75 12450
6bbace6d 12451#: sys-utils/ipcs.c:462
f8511249 12452#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
12453msgid "default max size of queue"
12454msgstr "standardmaxstorlek på kö (byte) = %d\n"
8d398470 12455
6bbace6d 12456#: sys-utils/ipcs.c:469
0ed2f80b
KZ
12457#, c-format
12458msgid "kernel not configured for message queues\n"
12459msgstr "kärnan är inte konfigurerad för meddelandeköer\n"
8d398470 12460
6bbace6d 12461#: sys-utils/ipcs.c:472
0ed2f80b
KZ
12462#, fuzzy, c-format
12463msgid "------ Messages Status --------\n"
12464msgstr "------ Meddelande: Status --------\n"
8b4ccda1 12465
6bbace6d 12466#: sys-utils/ipcs.c:474
0ed2f80b
KZ
12467#, c-format
12468msgid "allocated queues = %d\n"
12469msgstr "allokerade köer = %d\n"
32940a75 12470
6bbace6d 12471#: sys-utils/ipcs.c:475
0ed2f80b
KZ
12472#, c-format
12473msgid "used headers = %d\n"
12474msgstr "använda huvuden = %d\n"
32940a75 12475
6bbace6d 12476#: sys-utils/ipcs.c:477
0ed2f80b
KZ
12477#, fuzzy
12478msgid "used space"
12479msgstr "använt utrymme = %d byte\n"
3406942e 12480
6bbace6d 12481#: sys-utils/ipcs.c:478
0ed2f80b
KZ
12482#, fuzzy
12483msgid " bytes\n"
12484msgstr "byte"
3406942e 12485
6bbace6d 12486#: sys-utils/ipcs.c:482
55032d70 12487#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
12488msgid "------ Message Queues Creators/Owners --------\n"
12489msgstr "------ Meddelandeköer: Skapare/Ägare --------\n"
55032d70 12490
6bbace6d
KZ
12491#: sys-utils/ipcs.c:484 sys-utils/ipcs.c:490 sys-utils/ipcs.c:496
12492#: sys-utils/ipcs.c:502
0ed2f80b
KZ
12493msgid "msqid"
12494msgstr "meddköid"
32940a75 12495
6bbace6d 12496#: sys-utils/ipcs.c:488
0ed2f80b
KZ
12497#, c-format
12498msgid "------ Message Queues Send/Recv/Change Times --------\n"
12499msgstr "------ Meddelandeköernas sändnings-/mottagnings-/ändringstider --------\n"
ee70cb20 12500
6bbace6d 12501#: sys-utils/ipcs.c:490
0ed2f80b
KZ
12502msgid "send"
12503msgstr "sänt"
f8511249 12504
6bbace6d 12505#: sys-utils/ipcs.c:490
0ed2f80b
KZ
12506msgid "recv"
12507msgstr "mottaget"
ee70cb20 12508
6bbace6d 12509#: sys-utils/ipcs.c:490
0ed2f80b
KZ
12510msgid "change"
12511msgstr "ändring"
8d398470 12512
6bbace6d 12513#: sys-utils/ipcs.c:494
8d398470 12514#, c-format
0ed2f80b
KZ
12515msgid "------ Message Queues PIDs --------\n"
12516msgstr "------ PID för meddelandeköer --------\n"
12517
6bbace6d 12518#: sys-utils/ipcs.c:496
0ed2f80b
KZ
12519msgid "lspid"
12520msgstr "lspid"
12521
6bbace6d 12522#: sys-utils/ipcs.c:496
0ed2f80b
KZ
12523msgid "lrpid"
12524msgstr "lrpid"
ee70cb20 12525
6bbace6d 12526#: sys-utils/ipcs.c:500
f8511249 12527#, c-format
0ed2f80b
KZ
12528msgid "------ Message Queues --------\n"
12529msgstr "------ Meddelandeköer --------\n"
ee70cb20 12530
6bbace6d 12531#: sys-utils/ipcs.c:503
0ed2f80b
KZ
12532msgid "used-bytes"
12533msgstr "använda-byte"
32940a75 12534
6bbace6d 12535#: sys-utils/ipcs.c:504
0ed2f80b
KZ
12536msgid "messages"
12537msgstr "meddelanden"
8d398470 12538
6bbace6d 12539#: sys-utils/ipcs.c:569 sys-utils/ipcs.c:599 sys-utils/ipcs.c:632
0ed2f80b
KZ
12540#, fuzzy, c-format
12541msgid "id %d not found"
12542msgstr "umount: %s hittades inte"
32940a75 12543
6bbace6d 12544#: sys-utils/ipcs.c:573
f8511249 12545#, c-format
0ed2f80b
KZ
12546msgid ""
12547"\n"
12548"Shared memory Segment shmid=%d\n"
12549msgstr ""
12550"\n"
12551"Delat minnessegment shmid=%d\n"
32940a75 12552
6bbace6d 12553#: sys-utils/ipcs.c:574
0ed2f80b
KZ
12554#, fuzzy, c-format
12555msgid "uid=%u\tgid=%u\tcuid=%u\tcgid=%u\n"
12556msgstr "uid=%d\tgid=%d\tcuid=%d\tcgid=%d\n"
32940a75 12557
6bbace6d 12558#: sys-utils/ipcs.c:577
f8511249 12559#, c-format
0ed2f80b
KZ
12560msgid "mode=%#o\taccess_perms=%#o\n"
12561msgstr "rättighet=%#o\tåtkomsträttigheter=%#o\n"
32940a75 12562
6bbace6d 12563#: sys-utils/ipcs.c:579
0ed2f80b
KZ
12564#, fuzzy
12565msgid "size="
12566msgstr "Maxstorlek=%ld\n"
32940a75 12567
6bbace6d 12568#: sys-utils/ipcs.c:579
0ed2f80b
KZ
12569#, fuzzy
12570msgid "bytes="
12571msgstr "byte"
32940a75 12572
6bbace6d 12573#: sys-utils/ipcs.c:581
0ed2f80b
KZ
12574#, fuzzy, c-format
12575msgid "lpid=%u\tcpid=%u\tnattch=%jd\n"
12576msgstr "byte=%ld\tlpid=%d\tcpid=%d\tnattch=%ld\n"
32940a75 12577
6bbace6d 12578#: sys-utils/ipcs.c:584
32940a75 12579#, c-format
0ed2f80b
KZ
12580msgid "att_time=%-26.24s\n"
12581msgstr "attid=%-26.24s\n"
32940a75 12582
6bbace6d 12583#: sys-utils/ipcs.c:586
32940a75 12584#, c-format
0ed2f80b
KZ
12585msgid "det_time=%-26.24s\n"
12586msgstr "dettid=%-26.24s\n"
32940a75 12587
6bbace6d 12588#: sys-utils/ipcs.c:588 sys-utils/ipcs.c:619
8d398470 12589#, c-format
0ed2f80b
KZ
12590msgid "change_time=%-26.24s\n"
12591msgstr "ändringstid=%-26.24s\n"
3406942e 12592
6bbace6d 12593#: sys-utils/ipcs.c:603
32940a75 12594#, c-format
0ed2f80b
KZ
12595msgid ""
12596"\n"
12597"Message Queue msqid=%d\n"
3406942e 12598msgstr ""
0ed2f80b
KZ
12599"\n"
12600"Meddelandekö meddköid=%d\n"
32940a75 12601
6bbace6d 12602#: sys-utils/ipcs.c:604
3406942e 12603#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
12604msgid "uid=%u\tgid=%u\tcuid=%u\tcgid=%u\tmode=%#o\n"
12605msgstr "uid=%d\tgid=%d\tcuid=%d\tcgid=%d\trättighet=%#o\n"
32940a75 12606
6bbace6d 12607#: sys-utils/ipcs.c:608
0ed2f80b 12608msgid "csize="
f8511249 12609msgstr ""
3406942e 12610
6bbace6d 12611#: sys-utils/ipcs.c:608
3406942e 12612#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
12613msgid "cbytes="
12614msgstr "byte"
3406942e 12615
6bbace6d 12616#: sys-utils/ipcs.c:610
0ed2f80b
KZ
12617msgid "qsize="
12618msgstr ""
3406942e 12619
6bbace6d 12620#: sys-utils/ipcs.c:610
8d398470 12621#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
12622msgid "qbytes="
12623msgstr "byte"
3406942e 12624
6bbace6d 12625#: sys-utils/ipcs.c:615
3406942e 12626#, c-format
0ed2f80b
KZ
12627msgid "send_time=%-26.24s\n"
12628msgstr "sändningstid=%-26.24s\n"
3406942e 12629
6bbace6d 12630#: sys-utils/ipcs.c:617
3406942e 12631#, c-format
0ed2f80b
KZ
12632msgid "rcv_time=%-26.24s\n"
12633msgstr "mottagningstid=%-26.24s\n"
3406942e 12634
6bbace6d 12635#: sys-utils/ipcs.c:636
3406942e
KZ
12636#, c-format
12637msgid ""
0ed2f80b
KZ
12638"\n"
12639"Semaphore Array semid=%d\n"
3406942e 12640msgstr ""
0ed2f80b
KZ
12641"\n"
12642"Semaforvektor semid=%d\n"
12643
6bbace6d 12644#: sys-utils/ipcs.c:637
0ed2f80b
KZ
12645#, fuzzy, c-format
12646msgid "uid=%u\t gid=%u\t cuid=%u\t cgid=%u\n"
12647msgstr "uid=%d\t gid=%d\t cuid=%d\t cgid=%d\n"
3406942e 12648
6bbace6d 12649#: sys-utils/ipcs.c:640
3406942e 12650#, c-format
0ed2f80b
KZ
12651msgid "mode=%#o, access_perms=%#o\n"
12652msgstr "rättighet=%#o, åtkomsträttigheter=%#o\n"
3406942e 12653
6bbace6d 12654#: sys-utils/ipcs.c:642
0ed2f80b
KZ
12655#, fuzzy, c-format
12656msgid "nsems = %ju\n"
12657msgstr "antsem = %ld\n"
3406942e 12658
6bbace6d 12659#: sys-utils/ipcs.c:643
8d398470 12660#, c-format
0ed2f80b
KZ
12661msgid "otime = %-26.24s\n"
12662msgstr "otid = %-26.24s\n"
3406942e 12663
6bbace6d 12664#: sys-utils/ipcs.c:645
8d398470 12665#, c-format
0ed2f80b
KZ
12666msgid "ctime = %-26.24s\n"
12667msgstr "ctid = %-26.24s\n"
3406942e 12668
6bbace6d 12669#: sys-utils/ipcs.c:648
0ed2f80b
KZ
12670msgid "semnum"
12671msgstr "semnum"
3406942e 12672
6bbace6d 12673#: sys-utils/ipcs.c:648
0ed2f80b
KZ
12674msgid "value"
12675msgstr "värde"
12676
6bbace6d 12677#: sys-utils/ipcs.c:648
0ed2f80b
KZ
12678msgid "ncount"
12679msgstr "nräkn"
12680
6bbace6d 12681#: sys-utils/ipcs.c:648
0ed2f80b
KZ
12682msgid "zcount"
12683msgstr "zräkn"
12684
6bbace6d 12685#: sys-utils/ipcs.c:648
0ed2f80b
KZ
12686msgid "pid"
12687msgstr "pid"
12688
6bbace6d
KZ
12689#: sys-utils/ipcutils.c:226 sys-utils/ipcutils.c:230 sys-utils/ipcutils.c:234
12690#: sys-utils/ipcutils.c:238
0ed2f80b
KZ
12691#, fuzzy, c-format
12692msgid "%s failed"
12693msgstr "%s misslyckades.\n"
12694
6bbace6d 12695#: sys-utils/ipcutils.c:499
0ed2f80b
KZ
12696#, fuzzy, c-format
12697msgid "%s (bytes) = "
12698msgstr "byte"
3406942e 12699
6bbace6d 12700#: sys-utils/ipcutils.c:501
0ed2f80b
KZ
12701#, fuzzy, c-format
12702msgid "%s (kbytes) = "
12703msgstr "byte"
3406942e 12704
6bbace6d 12705#: sys-utils/ldattach.c:179
0ed2f80b
KZ
12706#, fuzzy
12707msgid "invalid iflag"
12708msgstr "ogiltigt id: %s\n"
3406942e 12709
6bbace6d 12710#: sys-utils/ldattach.c:195
3406942e 12711#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
12712msgid " %s [options] <ldisc> <device>\n"
12713msgstr "Användning: %s [flaggor] enhet ...\n"
8d398470 12714
6bbace6d
KZ
12715#: sys-utils/ldattach.c:198
12716msgid "Attach a line discipline to a serial line.\n"
12717msgstr ""
12718
12719#: sys-utils/ldattach.c:201
0ed2f80b 12720msgid " -d, --debug print verbose messages to stderr\n"
8d398470 12721msgstr ""
3406942e 12722
6bbace6d 12723#: sys-utils/ldattach.c:202
0ed2f80b 12724msgid " -s, --speed <value> set serial line speed\n"
3406942e 12725msgstr ""
3406942e 12726
6bbace6d
KZ
12727#: sys-utils/ldattach.c:203
12728msgid " -c, --intro-command <string> intro sent before ldattach\n"
12729msgstr ""
12730
12731#: sys-utils/ldattach.c:204
12732msgid " -p, --pause <seconds> pause between intro and ldattach\n"
12733msgstr ""
12734
12735#: sys-utils/ldattach.c:205
0ed2f80b 12736msgid " -7, --sevenbits set character size to 7 bits\n"
8d398470 12737msgstr ""
3406942e 12738
6bbace6d 12739#: sys-utils/ldattach.c:206
0ed2f80b 12740msgid " -8, --eightbits set character size to 8 bits\n"
3406942e 12741msgstr ""
3406942e 12742
6bbace6d 12743#: sys-utils/ldattach.c:207
0ed2f80b 12744msgid " -n, --noparity set parity to none\n"
8d398470 12745msgstr ""
3406942e 12746
6bbace6d 12747#: sys-utils/ldattach.c:208
0ed2f80b 12748msgid " -e, --evenparity set parity to even\n"
8d398470 12749msgstr ""
3406942e 12750
6bbace6d 12751#: sys-utils/ldattach.c:209
0ed2f80b 12752msgid " -o, --oddparity set parity to odd\n"
8d398470 12753msgstr ""
3406942e 12754
6bbace6d 12755#: sys-utils/ldattach.c:210
0ed2f80b 12756msgid " -1, --onestopbit set stop bits to one\n"
8d398470 12757msgstr ""
3406942e 12758
6bbace6d 12759#: sys-utils/ldattach.c:211
0ed2f80b 12760msgid " -2, --twostopbits set stop bits to two\n"
8d398470 12761msgstr ""
3406942e 12762
6bbace6d 12763#: sys-utils/ldattach.c:212
0ed2f80b
KZ
12764msgid " -i, --iflag [-]<iflag> set input mode flag\n"
12765msgstr ""
3406942e 12766
6bbace6d 12767#: sys-utils/ldattach.c:217
8d398470 12768msgid ""
0ed2f80b
KZ
12769"\n"
12770"Known <ldisc> names:\n"
8d398470 12771msgstr ""
3406942e 12772
6bbace6d 12773#: sys-utils/ldattach.c:219
8d398470 12774msgid ""
0ed2f80b
KZ
12775"\n"
12776"Known <iflag> names:\n"
8d398470 12777msgstr ""
3406942e 12778
6bbace6d 12779#: sys-utils/ldattach.c:336
0ed2f80b
KZ
12780#, fuzzy
12781msgid "invalid speed argument"
12782msgstr "ogiltigt id"
3406942e 12783
6bbace6d
KZ
12784#: sys-utils/ldattach.c:339
12785#, fuzzy
12786msgid "invalid pause argument"
12787msgstr "ogiltigt id"
12788
12789#: sys-utils/ldattach.c:355
0ed2f80b
KZ
12790#, fuzzy
12791msgid "invalid option"
12792msgstr "ogiltigt id"
32940a75 12793
6bbace6d 12794#: sys-utils/ldattach.c:366
0ed2f80b
KZ
12795#, fuzzy
12796msgid "invalid line discipline argument"
12797msgstr "ogiltigt id: %s\n"
3406942e 12798
6bbace6d 12799#: sys-utils/ldattach.c:373
0ed2f80b
KZ
12800#, fuzzy, c-format
12801msgid "%s is not a serial line"
12802msgstr "%s är ingen blockspecialenhet"
12803
6bbace6d 12804#: sys-utils/ldattach.c:380
0ed2f80b
KZ
12805#, fuzzy, c-format
12806msgid "cannot get terminal attributes for %s"
12807msgstr "kan inte hämta storleken på %s"
3406942e 12808
6bbace6d 12809#: sys-utils/ldattach.c:383
8d398470 12810#, c-format
0ed2f80b 12811msgid "speed %d unsupported"
3406942e
KZ
12812msgstr ""
12813
6bbace6d 12814#: sys-utils/ldattach.c:432
0ed2f80b
KZ
12815#, fuzzy, c-format
12816msgid "cannot set terminal attributes for %s"
12817msgstr "kan inte hämta storleken på %s"
12818
6bbace6d
KZ
12819#: sys-utils/ldattach.c:442
12820#, fuzzy, c-format
12821msgid "cannot write intro command to %s"
12822msgstr "namei: kunde inte få tag i aktuell katalog - %s\n"
12823
12824#: sys-utils/ldattach.c:452
3406942e 12825#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
12826msgid "cannot set line discipline"
12827msgstr "Kan inte söka på diskenhet"
3406942e 12828
6bbace6d 12829#: sys-utils/ldattach.c:461
3406942e 12830#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
12831msgid "cannot daemonize"
12832msgstr "kan inte hämta storleken på %s"
3406942e 12833
0ed2f80b
KZ
12834#: sys-utils/losetup.c:64
12835msgid "autoclear flag set"
12836msgstr ""
32940a75 12837
0ed2f80b 12838#: sys-utils/losetup.c:65
8d398470 12839#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
12840msgid "device backing file"
12841msgstr "läs om partitionstabellen"
12842
12843#: sys-utils/losetup.c:66
12844msgid "backing file inode number"
f8511249 12845msgstr ""
32940a75 12846
0ed2f80b
KZ
12847#: sys-utils/losetup.c:67
12848msgid "backing file major:minor device number"
12849msgstr ""
4ded9dfb 12850
0ed2f80b
KZ
12851#: sys-utils/losetup.c:68
12852#, fuzzy
12853msgid "loop device name"
12854msgstr "mount: %s: okänd enhet"
8e5963e2 12855
0ed2f80b
KZ
12856#: sys-utils/losetup.c:69
12857msgid "offset from the beginning"
f8511249 12858msgstr ""
cf8316e2 12859
0ed2f80b 12860#: sys-utils/losetup.c:70
f8511249 12861#, fuzzy
0ed2f80b 12862msgid "partscan flag set"
f8511249 12863msgstr ""
8d398470
KZ
12864"\n"
12865"%d partitioner:\n"
cf8316e2 12866
0ed2f80b
KZ
12867#: sys-utils/losetup.c:72
12868#, fuzzy
12869msgid "size limit of the file in bytes"
12870msgstr "felaktig storlek på inod"
55c8e797 12871
0ed2f80b
KZ
12872#: sys-utils/losetup.c:73
12873msgid "loop device major:minor number"
f8511249 12874msgstr ""
55c8e797 12875
05509318 12876#: sys-utils/losetup.c:129 sys-utils/losetup.c:141
0ed2f80b
KZ
12877#, fuzzy, c-format
12878msgid ", offset %ju"
12879msgstr ", avstånd %d"
55032d70 12880
05509318 12881#: sys-utils/losetup.c:132 sys-utils/losetup.c:144
0ed2f80b
KZ
12882#, fuzzy, c-format
12883msgid ", sizelimit %ju"
12884msgstr ", storleksgräns %lld"
55c8e797 12885
05509318 12886#: sys-utils/losetup.c:152
0ed2f80b
KZ
12887#, fuzzy, c-format
12888msgid ", encryption %s (type %u)"
12889msgstr ", kryptering %s (typ %d)"
32940a75 12890
05509318 12891#: sys-utils/losetup.c:193
0ed2f80b
KZ
12892#, fuzzy, c-format
12893msgid "%s: detach failed"
12894msgstr "%s misslyckades.\n"
32940a75 12895
6bbace6d
KZ
12896#: sys-utils/losetup.c:315 sys-utils/lscpu.c:1442 sys-utils/prlimit.c:229
12897#: sys-utils/swapon.c:164 sys-utils/wdctl.c:215 sys-utils/zramctl.c:259
0ed2f80b
KZ
12898#, fuzzy
12899msgid "failed to initialize output line"
12900msgstr "Kan inte allokera buffert.\n"
32940a75 12901
05509318 12902#: sys-utils/losetup.c:367
8d398470
KZ
12903#, c-format
12904msgid ""
0ed2f80b
KZ
12905" %1$s [options] [<loopdev>]\n"
12906" %1$s [options] -f | <loopdev> <file>\n"
8d398470 12907msgstr ""
32940a75 12908
05509318 12909#: sys-utils/losetup.c:372
6bbace6d
KZ
12910msgid "Set up and control loop devices.\n"
12911msgstr ""
12912
12913#: sys-utils/losetup.c:375
0ed2f80b
KZ
12914#, fuzzy
12915msgid " -a, --all list all used devices\n"
12916msgstr " -h, --help Denna enkla användningsguide\n"
12917
6bbace6d 12918#: sys-utils/losetup.c:376
0ed2f80b
KZ
12919#, fuzzy
12920msgid " -d, --detach <loopdev>... detach one or more devices\n"
12921msgstr " -h, --help Denna enkla användningsguide\n"
12922
6bbace6d 12923#: sys-utils/losetup.c:377
0ed2f80b
KZ
12924#, fuzzy
12925msgid " -D, --detach-all detach all used devices\n"
12926msgstr " -h, --help Denna enkla användningsguide\n"
12927
6bbace6d 12928#: sys-utils/losetup.c:378
0ed2f80b
KZ
12929#, fuzzy
12930msgid " -f, --find find first unused device\n"
12931msgstr " -Q, --quiet-output Ingen normal utdata\n"
12932
6bbace6d 12933#: sys-utils/losetup.c:379
0ed2f80b 12934msgid " -c, --set-capacity <loopdev> resize the device\n"
f8511249 12935msgstr ""
55c8e797 12936
6bbace6d 12937#: sys-utils/losetup.c:380
0ed2f80b 12938msgid " -j, --associated <file> list all devices associated with <file>\n"
55c8e797
KZ
12939msgstr ""
12940
6bbace6d 12941#: sys-utils/losetup.c:384
0ed2f80b 12942msgid " -o, --offset <num> start at offset <num> into file\n"
f8511249 12943msgstr ""
55c8e797 12944
6bbace6d 12945#: sys-utils/losetup.c:385
0ed2f80b
KZ
12946msgid " --sizelimit <num> device is limited to <num> bytes of the file\n"
12947msgstr ""
12948
6bbace6d 12949#: sys-utils/losetup.c:386
8d398470 12950#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
12951msgid " -P, --partscan create a partitioned loop device\n"
12952msgstr " -u, --unquote Citera inte utdata\n"
55c8e797 12953
6bbace6d 12954#: sys-utils/losetup.c:387
8d398470 12955#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
12956msgid " -r, --read-only set up a read-only loop device\n"
12957msgstr " -u, --unquote Citera inte utdata\n"
55c8e797 12958
6bbace6d 12959#: sys-utils/losetup.c:388
0ed2f80b
KZ
12960msgid " --show print device name after setup (with -f)\n"
12961msgstr ""
55c8e797 12962
6bbace6d 12963#: sys-utils/losetup.c:389
4ded9dfb 12964#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
12965msgid " -v, --verbose verbose mode\n"
12966msgstr " -V, --version Skriv ut versionsinformation\n"
3406942e 12967
6bbace6d 12968#: sys-utils/losetup.c:393
8d398470 12969#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
12970msgid " -l, --list list info about all or specified (default)\n"
12971msgstr " -T, --test Undersök getopt(1)-version\n"
3406942e 12972
6bbace6d 12973#: sys-utils/losetup.c:394
0ed2f80b
KZ
12974msgid " -O, --output <cols> specify columns to output for --list\n"
12975msgstr ""
12976
6bbace6d 12977#: sys-utils/losetup.c:395
8d398470 12978#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
12979msgid " -n, --noheadings don't print headings for --list output\n"
12980msgstr " -u, --unquote Citera inte utdata\n"
3406942e 12981
6bbace6d 12982#: sys-utils/losetup.c:396
f8511249 12983#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
12984msgid " --raw use raw --list output format\n"
12985msgstr " -V, --version Skriv ut versionsinformation\n"
e8f26419 12986
6bbace6d 12987#: sys-utils/losetup.c:402
8d398470 12988#, fuzzy
e8f26419 12989msgid ""
0ed2f80b
KZ
12990"\n"
12991"Available --list columns:\n"
12992msgstr "Tillgängliga kommandon:\n"
12993
6bbace6d 12994#: sys-utils/losetup.c:422
0ed2f80b
KZ
12995#, c-format
12996msgid "%s: Warning: file is smaller than 512 bytes; the loop device may be useless or invisible for system tools."
12997msgstr ""
12998
6bbace6d 12999#: sys-utils/losetup.c:426
0ed2f80b
KZ
13000#, c-format
13001msgid "%s: Warning: file does not fit into a 512-byte sector; the end of the file will be ignored."
e8f26419 13002msgstr ""
e8f26419 13003
6bbace6d
KZ
13004#: sys-utils/losetup.c:497 sys-utils/losetup.c:507 sys-utils/losetup.c:597
13005#: sys-utils/losetup.c:611 sys-utils/losetup.c:687
0ed2f80b
KZ
13006#, fuzzy, c-format
13007msgid "%s: failed to use device"
13008msgstr "kan inte spola tillbaka växlingsenheten"
13009
6bbace6d 13010#: sys-utils/losetup.c:608
f8511249 13011#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
13012msgid "no loop device specified"
13013msgstr "mount: slingenheten angiven två gånger"
f8511249 13014
6bbace6d 13015#: sys-utils/losetup.c:616
8d398470 13016#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
13017msgid "no file specified"
13018msgstr "Ingen --date-flagga angavs.\n"
e8f26419 13019
6bbace6d 13020#: sys-utils/losetup.c:623
8d398470 13021#, c-format
0ed2f80b
KZ
13022msgid "the options %s are allowed during loop device setup only"
13023msgstr ""
e8f26419 13024
6bbace6d 13025#: sys-utils/losetup.c:628
0ed2f80b
KZ
13026msgid "the option --offset is not allowed in this context"
13027msgstr ""
e8f26419 13028
6bbace6d 13029#: sys-utils/losetup.c:648 sys-utils/losetup.c:699
0ed2f80b
KZ
13030#, fuzzy
13031msgid "cannot find an unused loop device"
13032msgstr "%s: kan inte hitta enheten för %s\n"
8d398470 13033
6bbace6d 13034#: sys-utils/losetup.c:658
0ed2f80b
KZ
13035#, fuzzy, c-format
13036msgid "%s: failed to use backing file"
13037msgstr "läs om partitionstabellen"
e8f26419 13038
6bbace6d 13039#: sys-utils/losetup.c:720
f8511249 13040#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
13041msgid "%s: set capacity failed"
13042msgstr "%s misslyckades.\n"
e8f26419 13043
0ed2f80b
KZ
13044#: sys-utils/lscpu.c:89
13045#, fuzzy
13046msgid "none"
13047msgstr "Ingen"
13048
13049#: sys-utils/lscpu.c:90
13050msgid "para"
f8511249 13051msgstr ""
e8f26419 13052
0ed2f80b
KZ
13053#: sys-utils/lscpu.c:91
13054msgid "full"
b9ae633e 13055msgstr ""
e8f26419 13056
0ed2f80b
KZ
13057#: sys-utils/lscpu.c:92
13058msgid "container"
8d398470 13059msgstr ""
56e7984d 13060
0ed2f80b
KZ
13061#: sys-utils/lscpu.c:152
13062msgid "horizontal"
8d398470 13063msgstr ""
56e7984d 13064
0ed2f80b
KZ
13065#: sys-utils/lscpu.c:153
13066msgid "vertical"
13067msgstr ""
13068
13069#: sys-utils/lscpu.c:302
13070msgid "logical CPU number"
13071msgstr ""
13072
13073#: sys-utils/lscpu.c:303
56e7984d 13074#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
13075msgid "logical core number"
13076msgstr "hämta sektorstorlek"
56e7984d 13077
0ed2f80b 13078#: sys-utils/lscpu.c:304
55c8e797 13079#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
13080msgid "logical socket number"
13081msgstr "hämta sektorstorlek"
56e7984d 13082
0ed2f80b
KZ
13083#: sys-utils/lscpu.c:305
13084msgid "logical NUMA node number"
13085msgstr ""
56e7984d 13086
0ed2f80b
KZ
13087#: sys-utils/lscpu.c:306
13088msgid "logical book number"
13089msgstr ""
3406942e 13090
0ed2f80b
KZ
13091#: sys-utils/lscpu.c:307
13092msgid "shows how caches are shared between CPUs"
13093msgstr ""
3406942e 13094
0ed2f80b
KZ
13095#: sys-utils/lscpu.c:308
13096msgid "CPU dispatching mode on virtual hardware"
13097msgstr ""
3406942e 13098
0ed2f80b
KZ
13099#: sys-utils/lscpu.c:309
13100msgid "physical address of a CPU"
13101msgstr ""
3406942e 13102
0ed2f80b
KZ
13103#: sys-utils/lscpu.c:310
13104msgid "shows if the hypervisor has allocated the CPU"
13105msgstr ""
cf8316e2 13106
0ed2f80b
KZ
13107#: sys-utils/lscpu.c:311
13108msgid "shows if Linux currently makes use of the CPU"
13109msgstr ""
92b619d1 13110
0ed2f80b
KZ
13111#: sys-utils/lscpu.c:312
13112msgid "shows the maximum MHz of the CPU"
13113msgstr ""
cf8316e2 13114
0ed2f80b
KZ
13115#: sys-utils/lscpu.c:313
13116msgid "shows the minimum MHz of the CPU"
13117msgstr ""
3406942e 13118
0ed2f80b
KZ
13119#: sys-utils/lscpu.c:408
13120#, fuzzy
13121msgid "error: uname failed"
13122msgstr "Fel vid stängning av fil\n"
13123
13124#: sys-utils/lscpu.c:483
cf8316e2 13125#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
13126msgid "failed to determine number of CPUs: %s"
13127msgstr "%s: misslyckades med att öppna: %s\n"
cf8316e2 13128
6bbace6d 13129#: sys-utils/lscpu.c:714
0ed2f80b
KZ
13130#, fuzzy
13131msgid "error: can not set signal handler"
13132msgstr "Kan inte ställa in signalhanterare"
cf8316e2 13133
6bbace6d 13134#: sys-utils/lscpu.c:719
0ed2f80b
KZ
13135#, fuzzy
13136msgid "error: can not restore signal handler"
13137msgstr "Kan inte ställa in signalhanterare"
cf8316e2 13138
6bbace6d 13139#: sys-utils/lscpu.c:1154
0ed2f80b
KZ
13140#, fuzzy
13141msgid "Failed to extract the node number"
13142msgstr "sökning misslyckades i \"write_tables\""
55c8e797 13143
6bbace6d 13144#: sys-utils/lscpu.c:1246 sys-utils/lscpu.c:1256
8d398470 13145#, c-format
0ed2f80b
KZ
13146msgid "Y"
13147msgstr ""
55c8e797 13148
6bbace6d 13149#: sys-utils/lscpu.c:1246 sys-utils/lscpu.c:1256
8d398470 13150#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
13151msgid "N"
13152msgstr "NC"
55c8e797 13153
6bbace6d 13154#: sys-utils/lscpu.c:1338
8d398470 13155#, c-format
0ed2f80b
KZ
13156msgid ""
13157"# The following is the parsable format, which can be fed to other\n"
13158"# programs. Each different item in every column has an unique ID\n"
13159"# starting from zero.\n"
13160msgstr ""
55c8e797 13161
6bbace6d 13162#: sys-utils/lscpu.c:1488
0ed2f80b
KZ
13163msgid "Architecture:"
13164msgstr ""
55c8e797 13165
6bbace6d 13166#: sys-utils/lscpu.c:1502
0ed2f80b
KZ
13167msgid "CPU op-mode(s):"
13168msgstr ""
55c8e797 13169
6bbace6d 13170#: sys-utils/lscpu.c:1505 sys-utils/lscpu.c:1507
0ed2f80b
KZ
13171msgid "Byte Order:"
13172msgstr ""
55c8e797 13173
6bbace6d 13174#: sys-utils/lscpu.c:1509
0ed2f80b
KZ
13175msgid "CPU(s):"
13176msgstr ""
13177
6bbace6d 13178#: sys-utils/lscpu.c:1512
0ed2f80b
KZ
13179msgid "On-line CPU(s) mask:"
13180msgstr ""
13181
6bbace6d 13182#: sys-utils/lscpu.c:1513
0ed2f80b
KZ
13183msgid "On-line CPU(s) list:"
13184msgstr ""
13185
6bbace6d 13186#: sys-utils/lscpu.c:1532
0ed2f80b 13187msgid "Off-line CPU(s) mask:"
4ded9dfb
KZ
13188msgstr ""
13189
6bbace6d 13190#: sys-utils/lscpu.c:1533
0ed2f80b
KZ
13191msgid "Off-line CPU(s) list:"
13192msgstr ""
4ded9dfb 13193
6bbace6d 13194#: sys-utils/lscpu.c:1564
0ed2f80b
KZ
13195msgid "Thread(s) per core:"
13196msgstr ""
4ded9dfb 13197
6bbace6d 13198#: sys-utils/lscpu.c:1565
0ed2f80b
KZ
13199msgid "Core(s) per socket:"
13200msgstr ""
4ded9dfb 13201
6bbace6d 13202#: sys-utils/lscpu.c:1568
0ed2f80b
KZ
13203msgid "Socket(s) per book:"
13204msgstr ""
4ded9dfb 13205
6bbace6d 13206#: sys-utils/lscpu.c:1570
0ed2f80b
KZ
13207msgid "Book(s):"
13208msgstr ""
4ded9dfb 13209
6bbace6d 13210#: sys-utils/lscpu.c:1572
0ed2f80b
KZ
13211#, fuzzy
13212msgid "Socket(s):"
13213msgstr "nfs-uttag"
4ded9dfb 13214
6bbace6d 13215#: sys-utils/lscpu.c:1576
0ed2f80b 13216msgid "NUMA node(s):"
3406942e
KZ
13217msgstr ""
13218
6bbace6d 13219#: sys-utils/lscpu.c:1578
0ed2f80b 13220msgid "Vendor ID:"
cf8316e2 13221msgstr ""
e8f26419 13222
6bbace6d 13223#: sys-utils/lscpu.c:1580
0ed2f80b
KZ
13224msgid "CPU family:"
13225msgstr ""
3406942e 13226
6bbace6d 13227#: sys-utils/lscpu.c:1582
0ed2f80b 13228msgid "Model:"
b9ae633e 13229msgstr ""
e8f26419 13230
6bbace6d 13231#: sys-utils/lscpu.c:1584
3406942e 13232#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
13233msgid "Model name:"
13234msgstr "Ogiltigt användarnamn"
3406942e 13235
6bbace6d 13236#: sys-utils/lscpu.c:1586
0ed2f80b
KZ
13237msgid "Stepping:"
13238msgstr ""
3406942e 13239
6bbace6d 13240#: sys-utils/lscpu.c:1588
0ed2f80b 13241msgid "CPU MHz:"
cf8316e2 13242msgstr ""
e8f26419 13243
6bbace6d 13244#: sys-utils/lscpu.c:1590
0ed2f80b 13245msgid "CPU max MHz:"
b9ae633e 13246msgstr ""
e8f26419 13247
6bbace6d 13248#: sys-utils/lscpu.c:1592
0ed2f80b 13249msgid "CPU min MHz:"
cf8316e2 13250msgstr ""
e8f26419 13251
6bbace6d 13252#: sys-utils/lscpu.c:1594
0ed2f80b 13253msgid "BogoMIPS:"
cf8316e2 13254msgstr ""
cf8316e2 13255
6bbace6d 13256#: sys-utils/lscpu.c:1597 sys-utils/lscpu.c:1599
cf8316e2 13257#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
13258msgid "Virtualization:"
13259msgstr "Tidigare situation:\n"
cf8316e2 13260
6bbace6d 13261#: sys-utils/lscpu.c:1602
0ed2f80b 13262msgid "Hypervisor:"
cf8316e2 13263msgstr ""
e8f26419 13264
6bbace6d 13265#: sys-utils/lscpu.c:1604
0ed2f80b 13266msgid "Hypervisor vendor:"
3406942e 13267msgstr ""
e8f26419 13268
6bbace6d 13269#: sys-utils/lscpu.c:1605
0ed2f80b 13270msgid "Virtualization type:"
3406942e 13271msgstr ""
e8f26419 13272
6bbace6d 13273#: sys-utils/lscpu.c:1608
0ed2f80b 13274msgid "Dispatching mode:"
1d4ad1de
KZ
13275msgstr ""
13276
6bbace6d 13277#: sys-utils/lscpu.c:1614
0ed2f80b
KZ
13278#, c-format
13279msgid "%s cache:"
3406942e 13280msgstr ""
1d4ad1de 13281
6bbace6d 13282#: sys-utils/lscpu.c:1620
0ed2f80b
KZ
13283#, c-format
13284msgid "NUMA node%d CPU(s):"
3406942e 13285msgstr ""
1d4ad1de 13286
6bbace6d
KZ
13287#: sys-utils/lscpu.c:1633
13288msgid "Display information about the CPU architecture.\n"
13289msgstr ""
13290
13291#: sys-utils/lscpu.c:1636
0ed2f80b
KZ
13292#, fuzzy
13293msgid " -a, --all print both online and offline CPUs (default for -e)\n"
13294msgstr " -h, --help Denna enkla användningsguide\n"
13295
6bbace6d 13296#: sys-utils/lscpu.c:1637
0ed2f80b
KZ
13297#, fuzzy
13298msgid " -b, --online print online CPUs only (default for -p)\n"
13299msgstr " -u, --unquote Citera inte utdata\n"
13300
6bbace6d 13301#: sys-utils/lscpu.c:1638
0ed2f80b
KZ
13302#, fuzzy
13303msgid " -c, --offline print offline CPUs only\n"
13304msgstr " -V, --version Skriv ut versionsinformation\n"
13305
6bbace6d 13306#: sys-utils/lscpu.c:1639
0ed2f80b 13307msgid " -e, --extended[=<list>] print out an extended readable format\n"
3406942e 13308msgstr ""
1d4ad1de 13309
6bbace6d 13310#: sys-utils/lscpu.c:1640
0ed2f80b 13311msgid " -p, --parse[=<list>] print out a parsable format\n"
8d398470
KZ
13312msgstr ""
13313
6bbace6d 13314#: sys-utils/lscpu.c:1641
0ed2f80b
KZ
13315msgid " -s, --sysroot <dir> use specified directory as system root\n"
13316msgstr ""
13317
6bbace6d 13318#: sys-utils/lscpu.c:1642
3406942e 13319#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
13320msgid " -x, --hex print hexadecimal masks rather than lists of CPUs\n"
13321msgstr " -h, --help Denna enkla användningsguide\n"
1d4ad1de 13322
6bbace6d
KZ
13323#: sys-utils/lscpu.c:1739
13324#, c-format
13325msgid "%s: options --all, --online and --offline may only be used with options --extended or --parse.\n"
0ed2f80b
KZ
13326msgstr ""
13327
6bbace6d 13328#: sys-utils/mount.c:66 sys-utils/umount.c:118
3406942e 13329#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
13330msgid "only root can use \"--%s\" option (effective UID is %u)"
13331msgstr "mount: endast root kan göra det"
13332
6bbace6d 13333#: sys-utils/mount.c:69 sys-utils/umount.c:121
0ed2f80b
KZ
13334#, fuzzy, c-format
13335msgid "only root can do that (effective UID is %u)"
13336msgstr "mount: endast root kan göra det"
13337
6bbace6d 13338#: sys-utils/mount.c:73 sys-utils/umount.c:125
0ed2f80b
KZ
13339#, fuzzy, c-format
13340msgid "only root can use \"--%s\" option"
13341msgstr "mount: endast root kan montera %s på %s"
13342
6bbace6d 13343#: sys-utils/mount.c:74 sys-utils/umount.c:126
0ed2f80b
KZ
13344#, fuzzy
13345msgid "only root can do that"
13346msgstr "mount: endast root kan göra det"
13347
13348#: sys-utils/mount.c:85 sys-utils/umount.c:60
13349#, fuzzy, c-format
13350msgid "%s from %s (libmount %s"
13351msgstr "%s från %s\n"
13352
13353#: sys-utils/mount.c:102 sys-utils/umount.c:46
13354#, fuzzy, c-format
13355msgid "%s: parse error: ignore entry at line %d."
13356msgstr "sökfel"
13357
13358#: sys-utils/mount.c:131
13359#, fuzzy
13360msgid "failed to read mtab"
13361msgstr "kan inte ta status på %s"
13362
6bbace6d 13363#: sys-utils/mount.c:193 sys-utils/umount.c:285
0ed2f80b
KZ
13364#, c-format
13365msgid "%-25s: ignored\n"
3406942e 13366msgstr ""
3406942e 13367
0ed2f80b 13368#: sys-utils/mount.c:194
3406942e 13369#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
13370msgid "%-25s: already mounted\n"
13371msgstr "mount: %s är redan monterad på %s\n"
13372
13373#: sys-utils/mount.c:250
13374#, fuzzy, c-format
13375msgid "%s: %s moved to %s.\n"
13376msgstr "umount: %s hittades inte"
13377
13378#: sys-utils/mount.c:252
13379#, fuzzy, c-format
13380msgid "%s: %s bound on %s.\n"
13381msgstr "umount: %s hittades inte"
13382
13383#: sys-utils/mount.c:255 sys-utils/mount.c:259
13384#, fuzzy, c-format
13385msgid "%s: %s mounted on %s.\n"
13386msgstr "umount: %s hittades inte"
13387
13388#: sys-utils/mount.c:257
13389#, c-format
13390msgid "%s: %s propagation flags changed.\n"
3406942e 13391msgstr ""
3406942e 13392
0ed2f80b
KZ
13393#: sys-utils/mount.c:311
13394#, c-format
13395msgid ""
13396"mount: %s does not contain SELinux labels.\n"
13397" You just mounted an file system that supports labels which does not\n"
13398" contain labels, onto an SELinux box. It is likely that confined\n"
13399" applications will generate AVC messages and not be allowed access to\n"
13400" this file system. For more details see restorecon(8) and mount(8).\n"
13401msgstr ""
3406942e 13402
0ed2f80b
KZ
13403#: sys-utils/mount.c:379
13404#, fuzzy
13405msgid "WARNING: failed to apply propagation flags"
13406msgstr "%s: misslyckades med att öppna: %s\n"
1d4ad1de 13407
0ed2f80b
KZ
13408#: sys-utils/mount.c:401
13409#, fuzzy, c-format
13410msgid "only root can mount %s on %s"
13411msgstr "mount: endast root kan montera %s på %s"
3406942e 13412
0ed2f80b
KZ
13413#: sys-utils/mount.c:404
13414#, fuzzy, c-format
13415msgid "%s is already mounted"
13416msgstr "mount: %s är redan monterad på %s\n"
13417
13418#: sys-utils/mount.c:408
13419#, fuzzy, c-format
13420msgid "can't find %s in %s"
13421msgstr "mount: kan inte hitta %s i %s"
13422
13423#: sys-utils/mount.c:415
13424#, fuzzy, c-format
13425msgid "can't find mountpoint %s in %s"
13426msgstr "mount: kan inte hitta %s i %s"
13427
13428#: sys-utils/mount.c:418
13429#, fuzzy, c-format
13430msgid "can't find mount source %s in %s"
13431msgstr "mount: kan inte hitta %s i %s"
13432
13433#: sys-utils/mount.c:422
13434#, c-format
13435msgid ""
13436"%s: more filesystems detected. This should not happen,\n"
13437" use -t <type> to explicitly specify the filesystem type or\n"
13438" use wipefs(8) to clean up the device."
13439msgstr ""
13440
13441#: sys-utils/mount.c:428
13442#, fuzzy
13443msgid "I could not determine the filesystem type, and none was specified"
13444msgstr "mount: Jag kunde inte avgöra filsystemstypen, och ingen angavs"
1d4ad1de 13445
0ed2f80b
KZ
13446#: sys-utils/mount.c:431
13447#, fuzzy
13448msgid "you must specify the filesystem type"
13449msgstr "mount: du måste ange filsystemstypen"
3406942e 13450
0ed2f80b
KZ
13451#: sys-utils/mount.c:437
13452#, fuzzy, c-format
13453msgid "can't find %s"
13454msgstr "%s: kan inte länka %s: %s\n"
1d4ad1de 13455
0ed2f80b 13456#: sys-utils/mount.c:439
3406942e 13457#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
13458msgid "mount source not defined"
13459msgstr "mount: montering misslyckades"
1d4ad1de 13460
0ed2f80b 13461#: sys-utils/mount.c:443 sys-utils/mount.c:445
3406942e 13462#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
13463msgid "failed to parse mount options"
13464msgstr "%s: misslyckades med att öppna: %s\n"
3406942e 13465
0ed2f80b 13466#: sys-utils/mount.c:448
3406942e 13467#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
13468msgid "%s: failed to setup loop device"
13469msgstr "kan inte spola tillbaka växlingsenheten"
3406942e 13470
0ed2f80b
KZ
13471#: sys-utils/mount.c:451
13472#, fuzzy, c-format
13473msgid "%s: mount failed"
13474msgstr "montering misslyckades"
3406942e 13475
0ed2f80b 13476#: sys-utils/mount.c:461
3406942e 13477#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
13478msgid "%s: filesystem mounted, but mount(8) failed"
13479msgstr "mount: montering misslyckades"
3406942e 13480
0ed2f80b
KZ
13481#: sys-utils/mount.c:478 sys-utils/mount.c:530
13482#, fuzzy, c-format
13483msgid "mount point %s is not a directory"
13484msgstr "mount: monteringspunkten %s är inte en katalog"
3406942e 13485
0ed2f80b 13486#: sys-utils/mount.c:482
3406942e 13487#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
13488msgid "must be superuser to use mount"
13489msgstr "mount: måste vara superanvändaren för att använda mount"
3406942e 13490
0ed2f80b
KZ
13491#: sys-utils/mount.c:490
13492#, fuzzy, c-format
13493msgid "%s is busy"
13494msgstr "mount: %s är upptagen"
3406942e 13495
0ed2f80b 13496#: sys-utils/mount.c:494
3406942e 13497#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
13498msgid "%s is already mounted or %s busy"
13499msgstr "mount: %s är redan monterad eller %s är upptagen"
1d4ad1de 13500
0ed2f80b
KZ
13501#: sys-utils/mount.c:506
13502#, fuzzy, c-format
13503msgid " %s is already mounted on %s\n"
13504msgstr "mount: %s är redan monterad på %s\n"
3406942e 13505
0ed2f80b
KZ
13506#: sys-utils/mount.c:514
13507#, fuzzy, c-format
13508msgid "mount point %s does not exist"
13509msgstr "mount: monteringspunkten %s finns inte"
13510
13511#: sys-utils/mount.c:516
13512#, fuzzy, c-format
13513msgid "mount point %s is a symbolic link to nowhere"
13514msgstr "mount: monteringspunkten %s är en symbolisk länk till ingenstans"
13515
13516#: sys-utils/mount.c:521
13517#, fuzzy, c-format
13518msgid "special device %s does not exist"
13519msgstr "mount: specialenheten %s finns inte"
13520
13521#: sys-utils/mount.c:524 sys-utils/mount.c:539
3406942e 13522#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
13523msgid "mount(2) failed"
13524msgstr "montering misslyckades"
3406942e 13525
0ed2f80b
KZ
13526#: sys-utils/mount.c:535
13527#, fuzzy, c-format
13528msgid "special device %s does not exist (a path prefix is not a directory)"
e8f26419 13529msgstr ""
0ed2f80b
KZ
13530"mount: specialenheten %s finns inte\n"
13531" (ett sökvägsprefix är inte en katalog)\n"
e8f26419 13532
0ed2f80b
KZ
13533#: sys-utils/mount.c:545
13534#, fuzzy, c-format
13535msgid "%s not mounted or bad option"
13536msgstr "mount: %s är inte redan monterad, eller felaktig flagga"
3406942e 13537
0ed2f80b
KZ
13538#: sys-utils/mount.c:547
13539#, fuzzy, c-format
13540msgid "%s is not mountpoint or bad option"
13541msgstr "mount: %s är inte redan monterad, eller felaktig flagga"
3406942e 13542
0ed2f80b
KZ
13543#: sys-utils/mount.c:549
13544msgid ""
13545"bad option. Note that moving a mount residing under a shared\n"
13546" mount is unsupported."
e8f26419 13547msgstr ""
e8f26419 13548
0ed2f80b
KZ
13549#: sys-utils/mount.c:552
13550#, fuzzy, c-format
13551msgid ""
13552"wrong fs type, bad option, bad superblock on %s,\n"
13553" missing codepage or helper program, or other error"
3406942e 13554msgstr ""
0ed2f80b
KZ
13555"mount: fel filsystemstyp, felaktig flagga, felaktigt superblock\n"
13556" på %s, codepage eller hjälpprogram saknas, eller annat fel"
3406942e 13557
0ed2f80b
KZ
13558#: sys-utils/mount.c:558
13559#, c-format
13560msgid ""
13561" (for several filesystems (e.g. nfs, cifs) you might\n"
13562" need a /sbin/mount.<type> helper program)\n"
3406942e
KZ
13563msgstr ""
13564
0ed2f80b
KZ
13565#: sys-utils/mount.c:561
13566#, fuzzy, c-format
13567msgid ""
13568"\n"
13569" In some cases useful info is found in syslog - try\n"
13570" dmesg | tail or so.\n"
3406942e 13571msgstr ""
0ed2f80b
KZ
13572" I en del fall kan användbar information hittas i syslog\n"
13573" - prova dmesg | tail eller något liknande\n"
e8f26419 13574
0ed2f80b
KZ
13575#: sys-utils/mount.c:567
13576msgid "mount table full"
13577msgstr "monteringstabellen full"
e8f26419 13578
0ed2f80b
KZ
13579#: sys-utils/mount.c:571
13580#, fuzzy, c-format
13581msgid "%s: can't read superblock"
13582msgstr "mount: %s: kan inte läsa superblock"
e8f26419 13583
6bbace6d 13584#: sys-utils/mount.c:576
0ed2f80b
KZ
13585#, fuzzy, c-format
13586msgid "unknown filesystem type '%s'"
13587msgstr "mount: okänd filsystemstyp \"%s\""
3406942e 13588
6bbace6d
KZ
13589#: sys-utils/mount.c:578
13590#, fuzzy
13591msgid "unknown filesystem type"
13592msgstr "mount: okänd filsystemstyp \"%s\""
13593
13594#: sys-utils/mount.c:586
0ed2f80b
KZ
13595#, fuzzy, c-format
13596msgid "%s is not a block device, and stat(2) fails?"
13597msgstr "mount: %s är inte en blockenhet, och statustagning misslyckas?"
55032d70 13598
6bbace6d 13599#: sys-utils/mount.c:588
0ed2f80b
KZ
13600#, fuzzy, c-format
13601msgid ""
13602"the kernel does not recognize %s as a block device\n"
13603" (maybe `modprobe driver'?)"
55032d70 13604msgstr ""
0ed2f80b
KZ
13605"mount: kärnan känner inte igen %s som en blockenhet\n"
13606" (kanske \"insmod drivrutin\"?)"
55032d70 13607
6bbace6d 13608#: sys-utils/mount.c:591
0ed2f80b
KZ
13609#, fuzzy, c-format
13610msgid "%s is not a block device (maybe try `-o loop'?)"
13611msgstr "mount: %s är ingen blockenhet (försök kanske med \"-o loop\"?)"
e8f26419 13612
6bbace6d 13613#: sys-utils/mount.c:593
0ed2f80b
KZ
13614#, fuzzy, c-format
13615msgid " %s is not a block device"
13616msgstr "%s: inte en blockenhet\n"
e8f26419 13617
6bbace6d 13618#: sys-utils/mount.c:600
55032d70 13619#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
13620msgid "%s is not a valid block device"
13621msgstr "mount: %s är ingen giltig blockenhet"
e8f26419 13622
6bbace6d 13623#: sys-utils/mount.c:606
0ed2f80b
KZ
13624#, fuzzy, c-format
13625msgid "cannot mount %s read-only"
13626msgstr "mount: kan inte montera %s%s som endast läsbar"
55032d70 13627
6bbace6d 13628#: sys-utils/mount.c:609
0ed2f80b
KZ
13629#, fuzzy, c-format
13630msgid "%s is write-protected but explicit `-w' flag given"
13631msgstr "mount: %s%s är skrivskyddad med en explicit \"-w\"-flagga angavs"
e8f26419 13632
6bbace6d 13633#: sys-utils/mount.c:612
0ed2f80b
KZ
13634#, fuzzy, c-format
13635msgid "cannot remount %s read-write, is write-protected"
13636msgstr "mount: kan inte montera %s%s som endast läsbar"
13637
6bbace6d 13638#: sys-utils/mount.c:615
0ed2f80b
KZ
13639#, fuzzy, c-format
13640msgid "%s is write-protected, mounting read-only"
13641msgstr "mount: %s%s är skrivskyddad, monterar som endast läsbar"
13642
6bbace6d 13643#: sys-utils/mount.c:628
0ed2f80b
KZ
13644#, fuzzy, c-format
13645msgid "no medium found on %s"
13646msgstr "mount: %s är redan monterad på %s\n"
13647
6bbace6d 13648#: sys-utils/mount.c:632
0ed2f80b
KZ
13649#, fuzzy, c-format
13650msgid "mount %s on %s failed"
13651msgstr "%s: namnbyte av %s till %s misslyckades: %s\n"
13652
6bbace6d 13653#: sys-utils/mount.c:656
0ed2f80b
KZ
13654#, fuzzy, c-format
13655msgid "%s: failed to parse"
13656msgstr "%s: misslyckades med att öppna: %s\n"
13657
6bbace6d 13658#: sys-utils/mount.c:695
0ed2f80b
KZ
13659#, fuzzy, c-format
13660msgid "unsupported option format: %s"
13661msgstr "%s: okänt argument: %s\n"
13662
6bbace6d 13663#: sys-utils/mount.c:697
0ed2f80b
KZ
13664#, fuzzy, c-format
13665msgid "failed to append option '%s'"
13666msgstr "%s: misslyckades med att öppna: %s\n"
13667
6bbace6d 13668#: sys-utils/mount.c:714
0ed2f80b
KZ
13669#, c-format
13670msgid ""
13671" %1$s [-lhV]\n"
13672" %1$s -a [options]\n"
13673" %1$s [options] [--source] <source> | [--target] <directory>\n"
13674" %1$s [options] <source> <directory>\n"
13675" %1$s <operation> <mountpoint> [<target>]\n"
13676msgstr ""
13677
6bbace6d
KZ
13678#: sys-utils/mount.c:722
13679#, fuzzy
13680msgid "Mount a filesystem.\n"
13681msgstr "Tvingar filsystemskontroll på %s.\n"
13682
13683#: sys-utils/mount.c:726
0ed2f80b
KZ
13684#, c-format
13685msgid ""
13686" -a, --all mount all filesystems mentioned in fstab\n"
13687" -c, --no-canonicalize don't canonicalize paths\n"
13688" -f, --fake dry run; skip the mount(2) syscall\n"
13689" -F, --fork fork off for each device (use with -a)\n"
13690" -T, --fstab <path> alternative file to /etc/fstab\n"
13691msgstr ""
13692
6bbace6d 13693#: sys-utils/mount.c:732
0ed2f80b
KZ
13694#, c-format
13695msgid ""
13696" -h, --help display this help text and exit\n"
13697" -i, --internal-only don't call the mount.<type> helpers\n"
13698" -l, --show-labels lists all mounts with LABELs\n"
13699" -n, --no-mtab don't write to /etc/mtab\n"
13700msgstr ""
e8f26419 13701
6bbace6d 13702#: sys-utils/mount.c:737
b22550fa 13703#, c-format
0ed2f80b
KZ
13704msgid ""
13705" -o, --options <list> comma-separated list of mount options\n"
13706" -O, --test-opts <list> limit the set of filesystems (use with -a)\n"
13707" -r, --read-only mount the filesystem read-only (same as -o ro)\n"
13708" -t, --types <list> limit the set of filesystem types\n"
13709msgstr ""
e8f26419 13710
6bbace6d 13711#: sys-utils/mount.c:742
cf3f26bf 13712#, c-format
0ed2f80b
KZ
13713msgid ""
13714" --source <src> explicitly specifies source (path, label, uuid)\n"
13715" --target <target> explicitly specifies mountpoint\n"
13716msgstr ""
e8f26419 13717
6bbace6d 13718#: sys-utils/mount.c:745
e8f26419 13719#, c-format
f1151463 13720msgid ""
0ed2f80b
KZ
13721" -v, --verbose say what is being done\n"
13722" -V, --version display version information and exit\n"
13723" -w, --rw, --read-write mount the filesystem read-write (default)\n"
f1151463 13724msgstr ""
e8f26419 13725
6bbace6d 13726#: sys-utils/mount.c:754
cf3f26bf 13727#, c-format
0ed2f80b
KZ
13728msgid ""
13729"\n"
13730"Source:\n"
13731" -L, --label <label> synonym for LABEL=<label>\n"
13732" -U, --uuid <uuid> synonym for UUID=<uuid>\n"
13733" LABEL=<label> specifies device by filesystem label\n"
13734" UUID=<uuid> specifies device by filesystem UUID\n"
13735" PARTLABEL=<label> specifies device by partition label\n"
13736" PARTUUID=<uuid> specifies device by partition UUID\n"
13737msgstr ""
e8f26419 13738
6bbace6d 13739#: sys-utils/mount.c:763
0ed2f80b
KZ
13740#, c-format
13741msgid ""
13742" <device> specifies device by path\n"
13743" <directory> mountpoint for bind mounts (see --bind/rbind)\n"
13744" <file> regular file for loopdev setup\n"
13745msgstr ""
e8f26419 13746
6bbace6d 13747#: sys-utils/mount.c:768
0ed2f80b
KZ
13748#, c-format
13749msgid ""
13750"\n"
13751"Operations:\n"
13752" -B, --bind mount a subtree somewhere else (same as -o bind)\n"
13753" -M, --move move a subtree to some other place\n"
13754" -R, --rbind mount a subtree and all submounts somewhere else\n"
13755msgstr ""
e8f26419 13756
6bbace6d 13757#: sys-utils/mount.c:773
0ed2f80b
KZ
13758#, c-format
13759msgid ""
13760" --make-shared mark a subtree as shared\n"
13761" --make-slave mark a subtree as slave\n"
13762" --make-private mark a subtree as private\n"
13763" --make-unbindable mark a subtree as unbindable\n"
13764msgstr ""
e8f26419 13765
6bbace6d 13766#: sys-utils/mount.c:778
cf3f26bf 13767#, c-format
0ed2f80b
KZ
13768msgid ""
13769" --make-rshared recursively mark a whole subtree as shared\n"
13770" --make-rslave recursively mark a whole subtree as slave\n"
13771" --make-rprivate recursively mark a whole subtree as private\n"
13772" --make-runbindable recursively mark a whole subtree as unbindable\n"
13773msgstr ""
e8f26419 13774
6bbace6d 13775#: sys-utils/mount.c:864 sys-utils/umount.c:549
0ed2f80b
KZ
13776#, fuzzy
13777msgid "libmount context allocation failed"
13778msgstr "mount: montering misslyckades"
e8f26419 13779
6bbace6d 13780#: sys-utils/mount.c:921 sys-utils/umount.c:602
0ed2f80b
KZ
13781#, fuzzy
13782msgid "failed to set options pattern"
13783msgstr "Misslyckades med att ställa in personlighet till %s"
e8f26419 13784
6bbace6d 13785#: sys-utils/mount.c:1074
0ed2f80b
KZ
13786#, fuzzy
13787msgid "source specified more than once"
13788msgstr "Du angav fler cylindrar än som ryms på disken"
e8f26419 13789
6bbace6d 13790#: sys-utils/mountpoint.c:118
0ed2f80b
KZ
13791#, c-format
13792msgid ""
13793" %1$s [-qd] /path/to/directory\n"
13794" %1$s -x /dev/device\n"
13795msgstr ""
e8f26419 13796
6bbace6d
KZ
13797#: sys-utils/mountpoint.c:122
13798msgid "Check whether a directory or file is a mountpoint.\n"
13799msgstr ""
13800
13801#: sys-utils/mountpoint.c:125
0ed2f80b
KZ
13802msgid ""
13803" -q, --quiet quiet mode - don't print anything\n"
13804" -d, --fs-devno print maj:min device number of the filesystem\n"
13805" -x, --devno print maj:min device number of the block device\n"
13806msgstr ""
e8f26419 13807
6bbace6d 13808#: sys-utils/mountpoint.c:195
0ed2f80b
KZ
13809#, fuzzy, c-format
13810msgid "%s is not a mountpoint\n"
13811msgstr "rotinoden är inte en katalog"
e8f26419 13812
6bbace6d 13813#: sys-utils/mountpoint.c:201
0ed2f80b
KZ
13814#, fuzzy, c-format
13815msgid "%s is a mountpoint\n"
13816msgstr "%s är monterad.\t "
e8f26419 13817
6bbace6d 13818#: sys-utils/nsenter.c:65 sys-utils/setpriv.c:93 sys-utils/unshare.c:108
0ed2f80b 13819#, fuzzy, c-format
6bbace6d 13820msgid " %s [options] <program> [<argument>...]\n"
0ed2f80b 13821msgstr "användning: %s program [argument ...]\n"
e8f26419 13822
0ed2f80b 13823#: sys-utils/nsenter.c:69
6bbace6d 13824msgid "Run a program with namespaces of other processes.\n"
0ed2f80b 13825msgstr ""
e8f26419 13826
0ed2f80b 13827#: sys-utils/nsenter.c:72
6bbace6d 13828msgid " -t, --target <pid> target process to get namespaces from\n"
0ed2f80b 13829msgstr ""
e8f26419 13830
0ed2f80b 13831#: sys-utils/nsenter.c:73
6bbace6d
KZ
13832#, fuzzy
13833msgid " -m, --mount[=<file>] enter mount namespace\n"
13834msgstr " -h, --help Denna enkla användningsguide\n"
e8f26419 13835
0ed2f80b 13836#: sys-utils/nsenter.c:74
6bbace6d
KZ
13837#, fuzzy
13838msgid " -u, --uts[=<file>] enter UTS namespace (hostname etc)\n"
13839msgstr " -V, --version Skriv ut versionsinformation\n"
e8f26419 13840
0ed2f80b 13841#: sys-utils/nsenter.c:75
6bbace6d
KZ
13842#, fuzzy
13843msgid " -i, --ipc[=<file>] enter System V IPC namespace\n"
13844msgstr " -V, --version Skriv ut versionsinformation\n"
e8f26419 13845
0ed2f80b
KZ
13846#: sys-utils/nsenter.c:76
13847#, fuzzy
6bbace6d
KZ
13848msgid " -n, --net[=<file>] enter network namespace\n"
13849msgstr " -Q, --quiet-output Ingen normal utdata\n"
e8f26419 13850
0ed2f80b
KZ
13851#: sys-utils/nsenter.c:77
13852#, fuzzy
6bbace6d
KZ
13853msgid " -p, --pid[=<file>] enter pid namespace\n"
13854msgstr " -Q, --quiet-output Ingen normal utdata\n"
e8f26419 13855
0ed2f80b 13856#: sys-utils/nsenter.c:78
6bbace6d
KZ
13857#, fuzzy
13858msgid " -U, --user[=<file>] enter user namespace\n"
13859msgstr " -V, --version Skriv ut versionsinformation\n"
e8f26419 13860
0ed2f80b 13861#: sys-utils/nsenter.c:79
6bbace6d
KZ
13862#, fuzzy
13863msgid " -S, --setuid <uid> set uid in entered namespace\n"
13864msgstr " -V, --version Skriv ut versionsinformation\n"
e8f26419 13865
0ed2f80b 13866#: sys-utils/nsenter.c:80
6bbace6d
KZ
13867#, fuzzy
13868msgid " -G, --setgid <gid> set gid in entered namespace\n"
13869msgstr " -V, --version Skriv ut versionsinformation\n"
13870
13871#: sys-utils/nsenter.c:81
13872msgid " --preserve-credentials do not touch uids or gids\n"
13873msgstr ""
13874
13875#: sys-utils/nsenter.c:82
13876msgid " -r, --root[=<dir>] set the root directory\n"
13877msgstr ""
13878
13879#: sys-utils/nsenter.c:83
13880msgid " -w, --wd[=<dir>] set the working directory\n"
13881msgstr ""
13882
13883#: sys-utils/nsenter.c:84
0ed2f80b
KZ
13884msgid " -F, --no-fork do not fork before exec'ing <program>\n"
13885msgstr ""
e8f26419 13886
6bbace6d 13887#: sys-utils/nsenter.c:109
e8f26419 13888#, c-format
0ed2f80b
KZ
13889msgid "neither filename nor target pid supplied for %s"
13890msgstr ""
e8f26419 13891
6bbace6d 13892#: sys-utils/nsenter.c:253
0ed2f80b
KZ
13893#, fuzzy
13894msgid "failed to parse uid"
13895msgstr "%s: misslyckades med att öppna: %s\n"
e8f26419 13896
6bbace6d 13897#: sys-utils/nsenter.c:257
0ed2f80b
KZ
13898#, fuzzy
13899msgid "failed to parse gid"
13900msgstr "%s: misslyckades med att öppna: %s\n"
55032d70 13901
6bbace6d 13902#: sys-utils/nsenter.c:324
0ed2f80b
KZ
13903#, fuzzy, c-format
13904msgid "reassociate to namespace '%s' failed"
13905msgstr "läs systemtid"
e8f26419 13906
6bbace6d 13907#: sys-utils/nsenter.c:335
0ed2f80b
KZ
13908#, fuzzy
13909msgid "cannot open current working directory"
13910msgstr "fel vid byte av rättigheter på %s: %s\n"
e8f26419 13911
6bbace6d 13912#: sys-utils/nsenter.c:342
0ed2f80b
KZ
13913#, fuzzy
13914msgid "change directory by root file descriptor failed"
13915msgstr "sökning misslyckades"
e8f26419 13916
6bbace6d 13917#: sys-utils/nsenter.c:345
0ed2f80b
KZ
13918#, fuzzy
13919msgid "chroot failed"
13920msgstr "montering misslyckades"
e8f26419 13921
6bbace6d 13922#: sys-utils/nsenter.c:355
0ed2f80b
KZ
13923#, fuzzy
13924msgid "change directory by working directory file descriptor failed"
13925msgstr "sökning misslyckades"
e8f26419 13926
6bbace6d 13927#: sys-utils/nsenter.c:366 sys-utils/setpriv.c:816 sys-utils/setpriv.c:820
0ed2f80b
KZ
13928#, fuzzy
13929msgid "setgroups failed"
13930msgstr "Öppning av %s misslyckades"
e8f26419 13931
0ed2f80b
KZ
13932#: sys-utils/pivot_root.c:33
13933#, fuzzy, c-format
13934msgid " %s [options] new_root put_old\n"
13935msgstr "Användning: %s [flaggor] enhet ...\n"
e8f26419 13936
6bbace6d
KZ
13937#: sys-utils/pivot_root.c:37
13938#, fuzzy
13939msgid "Change the root filesystem.\n"
13940msgstr "Tvingar filsystemskontroll på %s.\n"
13941
13942#: sys-utils/pivot_root.c:75
0ed2f80b
KZ
13943#, fuzzy, c-format
13944msgid "failed to change root from `%s' to `%s'"
13945msgstr "Misslyckades med att ställa in personlighet till %s"
e8f26419 13946
0ed2f80b
KZ
13947#: sys-utils/prlimit.c:75
13948msgid "address space limit"
13949msgstr ""
e8f26419 13950
0ed2f80b
KZ
13951#: sys-utils/prlimit.c:76
13952#, fuzzy
13953msgid "max core file size"
13954msgstr "Kan inte öppna filen \"%s\""
e8f26419 13955
0ed2f80b
KZ
13956#: sys-utils/prlimit.c:76 sys-utils/prlimit.c:79
13957#, fuzzy
13958msgid "blocks"
13959msgstr "%ld block\n"
e8f26419 13960
0ed2f80b
KZ
13961#: sys-utils/prlimit.c:77
13962msgid "CPU time"
13963msgstr ""
e8f26419 13964
0ed2f80b 13965#: sys-utils/prlimit.c:77
55032d70 13966#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
13967msgid "seconds"
13968msgstr "DOS sekundär"
e8f26419 13969
0ed2f80b
KZ
13970#: sys-utils/prlimit.c:78
13971msgid "max data size"
13972msgstr ""
13973
13974#: sys-utils/prlimit.c:79
55032d70 13975#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
13976msgid "max file size"
13977msgstr "felaktig storlek på inod"
e8f26419 13978
0ed2f80b
KZ
13979#: sys-utils/prlimit.c:80
13980#, fuzzy
13981msgid "max number of file locks held"
13982msgstr "maximalt antal segment = %lu\n"
55032d70 13983
0ed2f80b
KZ
13984#: sys-utils/prlimit.c:81
13985msgid "max locked-in-memory address space"
13986msgstr ""
e8f26419 13987
0ed2f80b
KZ
13988#: sys-utils/prlimit.c:82
13989msgid "max bytes in POSIX mqueues"
13990msgstr ""
e8f26419 13991
0ed2f80b
KZ
13992#: sys-utils/prlimit.c:83
13993msgid "max nice prio allowed to raise"
13994msgstr ""
e8f26419 13995
0ed2f80b 13996#: sys-utils/prlimit.c:84
55032d70 13997#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
13998msgid "max number of open files"
13999msgstr "maximalt antal segment = %lu\n"
e8f26419 14000
0ed2f80b 14001#: sys-utils/prlimit.c:85
55032d70 14002#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
14003msgid "max number of processes"
14004msgstr "maximalt antal segment = %lu\n"
55032d70 14005
0ed2f80b
KZ
14006#: sys-utils/prlimit.c:86
14007msgid "max resident set size"
14008msgstr ""
e8f26419 14009
0ed2f80b
KZ
14010#: sys-utils/prlimit.c:86
14011#, fuzzy
14012msgid "pages"
14013msgstr "meddelanden"
e8f26419 14014
0ed2f80b
KZ
14015# Detta är systemanrop (getpriority(2))
14016#: sys-utils/prlimit.c:87
14017#, fuzzy
14018msgid "max real-time priority"
14019msgstr "getpriority"
14020
14021#: sys-utils/prlimit.c:88
14022msgid "timeout for real-time tasks"
b9ae633e 14023msgstr ""
e8f26419 14024
0ed2f80b
KZ
14025#: sys-utils/prlimit.c:88
14026msgid "microsecs"
14027msgstr ""
e8f26419 14028
0ed2f80b
KZ
14029#: sys-utils/prlimit.c:89
14030#, fuzzy
14031msgid "max number of pending signals"
14032msgstr "maximalt antal segment = %lu\n"
e8f26419 14033
0ed2f80b
KZ
14034#: sys-utils/prlimit.c:90
14035msgid "max stack size"
14036msgstr ""
e8f26419 14037
05509318 14038#: sys-utils/prlimit.c:123
0ed2f80b
KZ
14039#, fuzzy
14040msgid "resource name"
14041msgstr "Ogiltigt användarnamn"
e8f26419 14042
05509318 14043#: sys-utils/prlimit.c:124
0ed2f80b
KZ
14044#, fuzzy
14045msgid "resource description"
14046msgstr "blockenhet "
e8f26419 14047
05509318 14048#: sys-utils/prlimit.c:125
0ed2f80b
KZ
14049msgid "soft limit"
14050msgstr ""
e8f26419 14051
05509318 14052#: sys-utils/prlimit.c:126
0ed2f80b
KZ
14053msgid "hard limit (ceiling)"
14054msgstr ""
e8f26419 14055
05509318 14056#: sys-utils/prlimit.c:127
0ed2f80b
KZ
14057#, fuzzy
14058msgid "units"
14059msgstr "Enheter"
e8f26419 14060
05509318 14061#: sys-utils/prlimit.c:161
0ed2f80b
KZ
14062#, fuzzy, c-format
14063msgid " %s [options] [-p PID]\n"
14064msgstr "Användning: %s [flaggor] enhet ...\n"
e8f26419 14065
05509318 14066#: sys-utils/prlimit.c:163
55032d70 14067#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
14068msgid " %s [options] COMMAND\n"
14069msgstr "Användning: %s [flaggor] enhet ...\n"
14070
6bbace6d
KZ
14071#: sys-utils/prlimit.c:166
14072msgid "Show or change the resource limits of a process.\n"
14073msgstr ""
14074
14075#: sys-utils/prlimit.c:168
0ed2f80b
KZ
14076#, fuzzy
14077msgid ""
14078"\n"
14079"General Options:\n"
14080msgstr ""
14081"\n"
14082"%d partitioner:\n"
14083
6bbace6d 14084#: sys-utils/prlimit.c:169
0ed2f80b
KZ
14085msgid ""
14086" -p, --pid <pid> process id\n"
14087" -o, --output <list> define which output columns to use\n"
14088" --noheadings don't print headings\n"
14089" --raw use the raw output format\n"
14090" --verbose verbose output\n"
14091" -h, --help display this help and exit\n"
14092" -V, --version output version information and exit\n"
14093msgstr ""
14094
6bbace6d 14095#: sys-utils/prlimit.c:177
0ed2f80b
KZ
14096#, fuzzy
14097msgid ""
14098"\n"
14099"Resources Options:\n"
14100msgstr "farliga flaggor:"
14101
6bbace6d 14102#: sys-utils/prlimit.c:178
0ed2f80b
KZ
14103msgid ""
14104" -c, --core maximum size of core files created\n"
14105" -d, --data maximum size of a process's data segment\n"
14106" -e, --nice maximum nice priority allowed to raise\n"
14107" -f, --fsize maximum size of files written by the process\n"
14108" -i, --sigpending maximum number of pending signals\n"
14109" -l, --memlock maximum size a process may lock into memory\n"
14110" -m, --rss maximum resident set size\n"
14111" -n, --nofile maximum number of open files\n"
14112" -q, --msgqueue maximum bytes in POSIX message queues\n"
14113" -r, --rtprio maximum real-time scheduling priority\n"
14114" -s, --stack maximum stack size\n"
14115" -t, --cpu maximum amount of CPU time in seconds\n"
14116" -u, --nproc maximum number of user processes\n"
14117" -v, --as size of virtual memory\n"
14118" -x, --locks maximum number of file locks\n"
14119" -y, --rttime CPU time in microseconds a process scheduled\n"
14120" under real-time scheduling\n"
14121msgstr ""
cf8316e2 14122
6bbace6d
KZ
14123#: sys-utils/prlimit.c:243 sys-utils/prlimit.c:249 sys-utils/prlimit.c:365
14124#: sys-utils/prlimit.c:370
0ed2f80b 14125msgid "unlimited"
e8f26419 14126msgstr ""
e8f26419 14127
6bbace6d 14128#: sys-utils/prlimit.c:332
92b619d1 14129#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
14130msgid "failed to get old %s limit"
14131msgstr "Misslyckades med att ställa in personlighet till %s"
e8f26419 14132
6bbace6d 14133#: sys-utils/prlimit.c:356
e8f26419 14134#, c-format
0ed2f80b
KZ
14135msgid "the soft limit %s cannot exceed the hard limit"
14136msgstr ""
e8f26419 14137
6bbace6d 14138#: sys-utils/prlimit.c:363
0ed2f80b
KZ
14139#, c-format
14140msgid "New %s limit: "
14141msgstr ""
55032d70 14142
6bbace6d 14143#: sys-utils/prlimit.c:377
0ed2f80b
KZ
14144#, fuzzy, c-format
14145msgid "failed to set the %s resource limit"
14146msgstr "Misslyckades med att ställa in personlighet till %s"
55032d70 14147
6bbace6d 14148#: sys-utils/prlimit.c:378
92b619d1 14149#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
14150msgid "failed to get the %s resource limit"
14151msgstr "Misslyckades med att ställa in personlighet till %s"
e8f26419 14152
6bbace6d 14153#: sys-utils/prlimit.c:455
0ed2f80b
KZ
14154#, fuzzy, c-format
14155msgid "failed to parse %s limit"
14156msgstr "%s: misslyckades med att öppna: %s\n"
e8f26419 14157
6bbace6d 14158#: sys-utils/prlimit.c:584
0ed2f80b
KZ
14159msgid "option --pid may be specified only once"
14160msgstr ""
e8f26419 14161
6bbace6d 14162#: sys-utils/prlimit.c:615
0ed2f80b
KZ
14163#, fuzzy
14164msgid "options --pid and COMMAND are mutually exclusive"
14165msgstr "%s: Flaggorna --adjust och --noadjfile är ömsesidigt uteslutande. Du angav båda.\n"
e8f26419 14166
6bbace6d
KZ
14167#: sys-utils/readprofile.c:107
14168msgid "Display kernel profiling information.\n"
14169msgstr ""
14170
14171#: sys-utils/readprofile.c:111
e8f26419 14172#, c-format
0ed2f80b 14173msgid " -m, --mapfile <mapfile> (defaults: \"%s\" and\n"
e8f26419 14174msgstr ""
e8f26419 14175
6bbace6d 14176#: sys-utils/readprofile.c:113
92b619d1 14177#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
14178msgid " \"%s\")\n"
14179msgstr " Första Sista\n"
e8f26419 14180
6bbace6d 14181#: sys-utils/readprofile.c:115
0ed2f80b
KZ
14182#, c-format
14183msgid " -p, --profile <pro-file> (default: \"%s\")\n"
55032d70
KZ
14184msgstr ""
14185
6bbace6d 14186#: sys-utils/readprofile.c:116
0ed2f80b 14187msgid " -M, --multiplier <mult> set the profiling multiplier to <mult>\n"
55032d70 14188msgstr ""
e8f26419 14189
6bbace6d 14190#: sys-utils/readprofile.c:117
55032d70 14191#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
14192msgid " -i, --info print only info about the sampling step\n"
14193msgstr " -u, --unquote Citera inte utdata\n"
55032d70 14194
6bbace6d 14195#: sys-utils/readprofile.c:118
0ed2f80b
KZ
14196#, fuzzy
14197msgid " -v, --verbose print verbose data\n"
14198msgstr " -V, --version Skriv ut versionsinformation\n"
e8f26419 14199
6bbace6d 14200#: sys-utils/readprofile.c:119
0ed2f80b
KZ
14201#, fuzzy
14202msgid " -a, --all print all symbols, even if count is 0\n"
14203msgstr " -h, --help Denna enkla användningsguide\n"
e8f26419 14204
6bbace6d 14205#: sys-utils/readprofile.c:120
0ed2f80b 14206msgid " -b, --histbin print individual histogram-bin counts\n"
e8f26419 14207msgstr ""
e8f26419 14208
6bbace6d 14209#: sys-utils/readprofile.c:121
0ed2f80b
KZ
14210msgid " -s, --counters print individual counters within functions\n"
14211msgstr ""
e8f26419 14212
6bbace6d 14213#: sys-utils/readprofile.c:122
0ed2f80b
KZ
14214#, fuzzy
14215msgid " -r, --reset reset all the counters (root only)\n"
14216msgstr " -T, --test Undersök getopt(1)-version\n"
e8f26419 14217
6bbace6d 14218#: sys-utils/readprofile.c:123
0ed2f80b
KZ
14219msgid " -n, --no-auto disable byte order auto-detection\n"
14220msgstr ""
14221
6bbace6d 14222#: sys-utils/readprofile.c:240
55032d70 14223#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
14224msgid "error writing %s"
14225msgstr "fel vid skrivning av %s: %s"
e8f26419 14226
6bbace6d 14227#: sys-utils/readprofile.c:271
0ed2f80b
KZ
14228msgid "Assuming reversed byte order. Use -n to force native byte order."
14229msgstr ""
e8f26419 14230
6bbace6d 14231#: sys-utils/readprofile.c:286
e8f26419 14232#, c-format
0ed2f80b
KZ
14233msgid "Sampling_step: %i\n"
14234msgstr "Samplingssteg: %i\n"
e8f26419 14235
6bbace6d 14236#: sys-utils/readprofile.c:302 sys-utils/readprofile.c:323
0ed2f80b
KZ
14237#, fuzzy, c-format
14238msgid "%s(%i): wrong map line"
14239msgstr "%s: %s(%i): felaktig tabellrad\n"
e8f26419 14240
6bbace6d 14241#: sys-utils/readprofile.c:313
0ed2f80b
KZ
14242#, fuzzy, c-format
14243msgid "can't find \"_stext\" in %s"
14244msgstr "%s: kan inte hitta \"_stext\" i %s\n"
e8f26419 14245
6bbace6d 14246#: sys-utils/readprofile.c:346
0ed2f80b
KZ
14247#, fuzzy
14248msgid "profile address out of range. Wrong map file?"
14249msgstr "%s: profiladressen är utanför intervallet. Fel tabellfil?\n"
e8f26419 14250
6bbace6d 14251#: sys-utils/readprofile.c:404
0ed2f80b
KZ
14252msgid "total"
14253msgstr "totalt"
e8f26419 14254
6bbace6d
KZ
14255#: sys-utils/renice.c:52
14256msgid "process ID"
14257msgstr ""
14258
14259#: sys-utils/renice.c:53
14260msgid "process group ID"
14261msgstr ""
14262
14263#: sys-utils/renice.c:61
0ed2f80b
KZ
14264#, c-format
14265msgid ""
14266" %1$s [-n] <priority> [-p|--pid] <pid>...\n"
14267" %1$s [-n] <priority> -g|--pgrp <pgid>...\n"
14268" %1$s [-n] <priority> -u|--user <user>...\n"
14269msgstr ""
e8f26419 14270
6bbace6d
KZ
14271#: sys-utils/renice.c:67
14272msgid "Alter the priority of running processes.\n"
0ed2f80b 14273msgstr ""
55032d70 14274
0ed2f80b
KZ
14275#: sys-utils/renice.c:70
14276#, fuzzy
6bbace6d
KZ
14277msgid " -n, --priority <num> specify the nice increment value\n"
14278msgstr "Ange antalet cylindrar: "
55c8e797 14279
6bbace6d
KZ
14280#: sys-utils/renice.c:71
14281#, fuzzy
14282msgid " -p, --pid <id> interpret argument as process ID (default)\n"
14283msgstr " -u, --unquote Citera inte utdata\n"
3406942e 14284
6bbace6d
KZ
14285#: sys-utils/renice.c:72
14286msgid " -g, --pgrp <id> interpret argument as process group ID\n"
3406942e
KZ
14287msgstr ""
14288
6bbace6d
KZ
14289#: sys-utils/renice.c:73
14290msgid " -u, --user <name>|<id> interpret argument as username or user ID\n"
3406942e
KZ
14291msgstr ""
14292
6bbace6d 14293#: sys-utils/renice.c:86
0ed2f80b
KZ
14294#, fuzzy, c-format
14295msgid "failed to get priority for %d (%s)"
14296msgstr "Misslyckades med att ställa in personlighet till %s"
3406942e 14297
6bbace6d 14298#: sys-utils/renice.c:99
0ed2f80b
KZ
14299#, fuzzy, c-format
14300msgid "failed to set priority for %d (%s)"
14301msgstr "Misslyckades med att ställa in personlighet till %s"
b9ae633e 14302
6bbace6d 14303#: sys-utils/renice.c:104
0ed2f80b
KZ
14304#, fuzzy, c-format
14305msgid "%d (%s) old priority %d, new priority %d\n"
14306msgstr "%d: gammal prioritet %d, ny prioritet %d\n"
3406942e 14307
6bbace6d
KZ
14308#: sys-utils/renice.c:176
14309#, fuzzy, c-format
14310msgid "unknown user %s"
14311msgstr "%s: Okänt kommando: %s\n"
14312
14313#. TRANSLATORS: The first %s is one of the above
14314#. * three ID names. Read: "bad value for %s: %s"
14315#: sys-utils/renice.c:185
14316#, fuzzy, c-format
14317msgid "bad %s value: %s"
14318msgstr "felaktigt timeoutvärde: %s"
14319
0ed2f80b 14320#: sys-utils/rtcwake.c:75
6bbace6d
KZ
14321msgid "Enter a system sleep state until a specified wakeup time.\n"
14322msgstr ""
14323
14324#: sys-utils/rtcwake.c:78
0ed2f80b
KZ
14325#, fuzzy
14326msgid " -a, --auto reads the clock mode from adjust file (default)\n"
14327msgstr " -h, --help Denna enkla användningsguide\n"
3406942e 14328
6bbace6d 14329#: sys-utils/rtcwake.c:80
0ed2f80b
KZ
14330#, c-format
14331msgid ""
14332" -A, --adjfile <file> specifies the path to the adjust file\n"
14333" the default is %s\n"
3406942e
KZ
14334msgstr ""
14335
6bbace6d 14336#: sys-utils/rtcwake.c:82
0ed2f80b 14337msgid " -d, --device <device> select rtc device (rtc0|rtc1|...)\n"
3406942e
KZ
14338msgstr ""
14339
6bbace6d 14340#: sys-utils/rtcwake.c:83
0ed2f80b 14341msgid " -n, --dry-run does everything, but suspend\n"
3406942e
KZ
14342msgstr ""
14343
6bbace6d 14344#: sys-utils/rtcwake.c:84
0ed2f80b
KZ
14345#, fuzzy
14346msgid " -l, --local RTC uses local timezone\n"
14347msgstr " -h, --help Denna enkla användningsguide\n"
14348
6bbace6d 14349#: sys-utils/rtcwake.c:85
0ed2f80b 14350msgid " -m, --mode <mode> standby|mem|... sleep mode\n"
3406942e
KZ
14351msgstr ""
14352
6bbace6d 14353#: sys-utils/rtcwake.c:86
0ed2f80b 14354msgid " -s, --seconds <seconds> seconds to sleep\n"
b9ae633e
KZ
14355msgstr ""
14356
6bbace6d 14357#: sys-utils/rtcwake.c:87
0ed2f80b 14358msgid " -t, --time <time_t> time to wake\n"
55c8e797
KZ
14359msgstr ""
14360
6bbace6d 14361#: sys-utils/rtcwake.c:88
3406942e 14362#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
14363msgid " -u, --utc RTC uses UTC\n"
14364msgstr " -V, --version Skriv ut versionsinformation\n"
b9ae633e 14365
6bbace6d 14366#: sys-utils/rtcwake.c:89
b9ae633e 14367#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
14368msgid " -v, --verbose verbose messages\n"
14369msgstr " -V, --version Skriv ut versionsinformation\n"
b9ae633e 14370
6bbace6d 14371#: sys-utils/rtcwake.c:146
3406942e 14372#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
14373msgid "read rtc time failed"
14374msgstr "läs rtc-tid"
b9ae633e 14375
6bbace6d 14376#: sys-utils/rtcwake.c:151
0ed2f80b
KZ
14377#, fuzzy
14378msgid "read system time failed"
14379msgstr "läs systemtid"
b9ae633e 14380
6bbace6d 14381#: sys-utils/rtcwake.c:169
0ed2f80b
KZ
14382#, fuzzy
14383msgid "convert rtc time failed"
14384msgstr "konvertera rtc-tid"
b9ae633e 14385
6bbace6d 14386#: sys-utils/rtcwake.c:229
0ed2f80b
KZ
14387#, fuzzy
14388msgid "set rtc alarm failed"
14389msgstr "ställ in rtc-alarm"
b9ae633e 14390
6bbace6d 14391#: sys-utils/rtcwake.c:233
0ed2f80b
KZ
14392#, fuzzy
14393msgid "enable rtc alarm failed"
14394msgstr "aktivera rtc-alarm"
b9ae633e 14395
6bbace6d 14396#: sys-utils/rtcwake.c:237
b9ae633e 14397#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
14398msgid "set rtc wake alarm failed"
14399msgstr "ställ in rtc-uppvakningsalarm"
b9ae633e 14400
6bbace6d 14401#: sys-utils/rtcwake.c:340
b9ae633e 14402#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
14403msgid "read rtc alarm failed"
14404msgstr "aktivera rtc-alarm"
b9ae633e 14405
6bbace6d 14406#: sys-utils/rtcwake.c:346
0ed2f80b
KZ
14407#, c-format
14408msgid "alarm: off\n"
55032d70
KZ
14409msgstr ""
14410
6bbace6d 14411#: sys-utils/rtcwake.c:363
55032d70 14412#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
14413msgid "convert time failed"
14414msgstr "konvertera rtc-tid"
55032d70 14415
6bbace6d 14416#: sys-utils/rtcwake.c:370
0ed2f80b
KZ
14417#, c-format
14418msgid "alarm: on %s"
55032d70
KZ
14419msgstr ""
14420
6bbace6d 14421#: sys-utils/rtcwake.c:448
0ed2f80b
KZ
14422#, fuzzy, c-format
14423msgid "unrecognized suspend state '%s'"
14424msgstr "%s: okänt väntelägestillstånd \"%s\"\n"
55032d70 14425
6bbace6d 14426#: sys-utils/rtcwake.c:458
55032d70 14427#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
14428msgid "invalid seconds argument"
14429msgstr "ogiltigt id"
55032d70 14430
6bbace6d 14431#: sys-utils/rtcwake.c:465
55032d70 14432#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
14433msgid "invalid time argument"
14434msgstr "ogiltigt id"
55032d70 14435
6bbace6d 14436#: sys-utils/rtcwake.c:489
0ed2f80b
KZ
14437#, c-format
14438msgid "%s: assuming RTC uses UTC ...\n"
14439msgstr "%s: antar att RTC använder UTC ...\n"
14440
6bbace6d 14441#: sys-utils/rtcwake.c:495
0ed2f80b
KZ
14442#, fuzzy, c-format
14443msgid "Using UTC time.\n"
14444msgstr "Använder %s-tid\n"
14445
6bbace6d 14446#: sys-utils/rtcwake.c:496
0ed2f80b
KZ
14447#, fuzzy, c-format
14448msgid "Using local time.\n"
14449msgstr "Använder %s-tid\n"
14450
6bbace6d 14451#: sys-utils/rtcwake.c:501
55032d70 14452#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
14453msgid "must provide wake time (see -t and -s options)"
14454msgstr "%s: måste tillhandahålla uppvakningstid\n"
55032d70 14455
6bbace6d 14456#: sys-utils/rtcwake.c:518
0ed2f80b
KZ
14457#, fuzzy, c-format
14458msgid "%s not enabled for wakeup events"
14459msgstr "%s: %s är inte aktiverad för uppvakningshändelser\n"
14460
6bbace6d 14461#: sys-utils/rtcwake.c:533
0ed2f80b
KZ
14462#, c-format
14463msgid "alarm %ld, sys_time %ld, rtc_time %ld, seconds %u\n"
14464msgstr "alarm %ld, sys_time %ld, rtc_time %ld, sekunder %u\n"
14465
6bbace6d 14466#: sys-utils/rtcwake.c:539
0ed2f80b
KZ
14467#, c-format
14468msgid "suspend to \"%s\" unavailable"
55032d70
KZ
14469msgstr ""
14470
6bbace6d 14471#: sys-utils/rtcwake.c:547
cf8316e2 14472#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
14473msgid "time doesn't go backward to %s"
14474msgstr "%s: tiden går inte baklänges till %s\n"
cf8316e2 14475
6bbace6d 14476#: sys-utils/rtcwake.c:557
3406942e 14477#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
14478msgid "%s: wakeup using %s at %s"
14479msgstr "%s: uppvakning från \"%s\" med %s klockan %s\n"
55c8e797 14480
6bbace6d 14481#: sys-utils/rtcwake.c:561
4ded9dfb 14482#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
14483msgid "%s: wakeup from \"%s\" using %s at %s"
14484msgstr "%s: uppvakning från \"%s\" med %s klockan %s\n"
4ded9dfb 14485
6bbace6d 14486#: sys-utils/rtcwake.c:570
0ed2f80b
KZ
14487#, c-format
14488msgid "suspend mode: no; leaving\n"
14489msgstr ""
14490
6bbace6d 14491#: sys-utils/rtcwake.c:578
0ed2f80b
KZ
14492#, c-format
14493msgid "suspend mode: off; executing %s\n"
14494msgstr ""
cf8316e2 14495
6bbace6d 14496#: sys-utils/rtcwake.c:597
cf8316e2 14497#, c-format
0ed2f80b 14498msgid "suspend mode: on; reading rtc\n"
f00c9b22
KZ
14499msgstr ""
14500
6bbace6d 14501#: sys-utils/rtcwake.c:603
3406942e 14502#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
14503msgid "rtc read failed"
14504msgstr "(Nästa fil: %s)"
14505
6bbace6d 14506#: sys-utils/rtcwake.c:614
0ed2f80b
KZ
14507#, c-format
14508msgid "suspend mode: disable; disabling alarm\n"
14509msgstr ""
14510
6bbace6d 14511#: sys-utils/rtcwake.c:618
0ed2f80b
KZ
14512#, c-format
14513msgid "suspend mode: show; printing alarm info\n"
14514msgstr ""
8892b2f9 14515
6bbace6d 14516#: sys-utils/rtcwake.c:625
0ed2f80b
KZ
14517#, c-format
14518msgid "suspend mode: %s; suspending system\n"
8892b2f9
KZ
14519msgstr ""
14520
6bbace6d 14521#: sys-utils/rtcwake.c:638 sys-utils/rtcwake.c:644
8892b2f9 14522#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
14523msgid "disable rtc alarm interrupt failed"
14524msgstr "inaktivera rtc-alarmavbrott"
8892b2f9 14525
6bbace6d 14526#: sys-utils/setarch.c:48
0ed2f80b
KZ
14527#, c-format
14528msgid "Switching on %s.\n"
14529msgstr "Slår på %s.\n"
14530
6bbace6d
KZ
14531#: sys-utils/setarch.c:91
14532#, fuzzy, c-format
14533msgid " %s <arch> [options] [<program> [<argument>...]]\n"
14534msgstr "användning: %s program [argument ...]\n"
14535
14536#: sys-utils/setarch.c:93
0ed2f80b 14537#, fuzzy, c-format
6bbace6d
KZ
14538msgid " %s [options] [<program> [<argument>...]]\n"
14539msgstr "användning: %s program [argument ...]\n"
14540
14541#: sys-utils/setarch.c:96
14542msgid "Change the reported architecture and set personality flags.\n"
0ed2f80b 14543msgstr ""
0ed2f80b
KZ
14544
14545#: sys-utils/setarch.c:99
6bbace6d
KZ
14546msgid " -B, --32bit turns on ADDR_LIMIT_32BIT\n"
14547msgstr ""
8892b2f9 14548
0ed2f80b 14549#: sys-utils/setarch.c:100
6bbace6d 14550msgid " -F, --fdpic-funcptrs makes function pointers point to descriptors\n"
8892b2f9
KZ
14551msgstr ""
14552
0ed2f80b 14553#: sys-utils/setarch.c:101
6bbace6d 14554msgid " -I, --short-inode turns on SHORT_INODE\n"
4ded9dfb
KZ
14555msgstr ""
14556
0ed2f80b 14557#: sys-utils/setarch.c:102
6bbace6d 14558msgid " -L, --addr-compat-layout changes the way virtual memory is allocated\n"
55032d70
KZ
14559msgstr ""
14560
0ed2f80b 14561#: sys-utils/setarch.c:103
6bbace6d 14562msgid " -R, --addr-no-randomize disables randomization of the virtual address space\n"
55032d70
KZ
14563msgstr ""
14564
0ed2f80b 14565#: sys-utils/setarch.c:104
6bbace6d 14566msgid " -S, --whole-seconds turns on WHOLE_SECONDS\n"
0ed2f80b 14567msgstr ""
55032d70 14568
0ed2f80b 14569#: sys-utils/setarch.c:105
6bbace6d 14570msgid " -T, --sticky-timeouts turns on STICKY_TIMEOUTS\n"
0ed2f80b 14571msgstr ""
55032d70 14572
0ed2f80b 14573#: sys-utils/setarch.c:106
6bbace6d 14574msgid " -X, --read-implies-exec turns on READ_IMPLIES_EXEC\n"
f1151463 14575msgstr ""
55032d70 14576
0ed2f80b 14577#: sys-utils/setarch.c:107
6bbace6d 14578msgid " -Z, --mmap-page-zero turns on MMAP_PAGE_ZERO\n"
0ed2f80b 14579msgstr ""
55032d70 14580
0ed2f80b 14581#: sys-utils/setarch.c:108
6bbace6d 14582msgid " -3, --3gb limits the used address space to a maximum of 3 GB\n"
0ed2f80b 14583msgstr ""
db74a1b6 14584
0ed2f80b 14585#: sys-utils/setarch.c:109
6bbace6d 14586msgid " --4gb ignored (for backward compatibility only)\n"
db74a1b6
DN
14587msgstr ""
14588
0ed2f80b 14589#: sys-utils/setarch.c:110
6bbace6d 14590msgid " --uname-2.6 turns on UNAME26\n"
0ed2f80b 14591msgstr ""
db74a1b6 14592
0ed2f80b 14593#: sys-utils/setarch.c:111
6bbace6d
KZ
14594#, fuzzy
14595msgid " -v, --verbose say what options are being switched on\n"
14596msgstr " -V, --version Skriv ut versionsinformation\n"
db74a1b6 14597
6bbace6d 14598#: sys-utils/setarch.c:114
55032d70 14599#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
14600msgid " --list list settable architectures, and exit\n"
14601msgstr " -u, --unquote Citera inte utdata\n"
4ded9dfb 14602
6bbace6d 14603#: sys-utils/setarch.c:128
0ed2f80b 14604#, fuzzy, c-format
8d398470 14605msgid ""
0ed2f80b
KZ
14606"%s\n"
14607"Try `%s --help' for more information."
4ded9dfb 14608msgstr ""
0ed2f80b
KZ
14609"%s: %s\n"
14610"Prova med \"%s --help\" för mer information.\n"
4ded9dfb 14611
6bbace6d 14612#: sys-utils/setarch.c:131
3406942e 14613#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
14614msgid "Try `%s --help' for more information."
14615msgstr ""
14616"%s: %s\n"
14617"Prova med \"%s --help\" för mer information.\n"
4ded9dfb 14618
6bbace6d 14619#: sys-utils/setarch.c:237
0ed2f80b
KZ
14620#, c-format
14621msgid "%s: Unrecognized architecture"
14622msgstr "%s: Arkitekturen är okänd"
4ded9dfb 14623
6bbace6d
KZ
14624#: sys-utils/setarch.c:248
14625#, fuzzy, c-format
14626msgid "Kernel cannot set architecture to %s"
14627msgstr "Kan inte få time-out för %s: %s\n"
14628
14629#: sys-utils/setarch.c:295
0ed2f80b
KZ
14630msgid "Not enough arguments"
14631msgstr "Inte tillräckligt många argument"
cf8316e2 14632
6bbace6d 14633#: sys-utils/setarch.c:312
3406942e 14634#, c-format
0ed2f80b
KZ
14635msgid "Failed to set personality to %s"
14636msgstr "Misslyckades med att ställa in personlighet till %s"
cf8316e2 14637
6bbace6d
KZ
14638#: sys-utils/setarch.c:369
14639#, fuzzy
14640msgid "unrecognized option '--list'"
14641msgstr "okänd indata: %s\n"
14642
14643#: sys-utils/setarch.c:376
14644#, fuzzy
14645msgid "no architecture argument specified"
14646msgstr "Inte tillräckligt många argument"
14647
14648#: sys-utils/setarch.c:382
14649#, fuzzy, c-format
14650msgid "failed to set personality to %s"
14651msgstr "Misslyckades med att ställa in personlighet till %s"
14652
14653#: sys-utils/setpriv.c:97
14654msgid "Run a program with different privilege settings.\n"
14655msgstr ""
14656
14657#: sys-utils/setpriv.c:100
0ed2f80b 14658msgid " -d, --dump show current state (and do not exec anything)\n"
cf8316e2
KZ
14659msgstr ""
14660
6bbace6d 14661#: sys-utils/setpriv.c:101
0ed2f80b
KZ
14662msgid " --nnp, --no-new-privs disallow granting new privileges\n"
14663msgstr ""
3406942e 14664
6bbace6d 14665#: sys-utils/setpriv.c:102
0ed2f80b
KZ
14666msgid " --inh-caps <caps,...> set inheritable capabilities\n"
14667msgstr ""
3406942e 14668
6bbace6d 14669#: sys-utils/setpriv.c:103
0ed2f80b
KZ
14670msgid " --bounding-set <caps> set capability bounding set\n"
14671msgstr ""
8b4ccda1 14672
6bbace6d 14673#: sys-utils/setpriv.c:104
3406942e 14674#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
14675msgid " --ruid <uid> set real uid\n"
14676msgstr " -Q, --quiet-output Ingen normal utdata\n"
3406942e 14677
6bbace6d 14678#: sys-utils/setpriv.c:105
0ed2f80b 14679msgid " --euid <uid> set effective uid\n"
3406942e
KZ
14680msgstr ""
14681
6bbace6d 14682#: sys-utils/setpriv.c:106
0ed2f80b 14683msgid " --rgid <gid> set real gid\n"
db74a1b6
DN
14684msgstr ""
14685
6bbace6d 14686#: sys-utils/setpriv.c:107
0ed2f80b 14687msgid " --egid <gid> set effective gid\n"
3406942e
KZ
14688msgstr ""
14689
6bbace6d 14690#: sys-utils/setpriv.c:108
0ed2f80b 14691msgid " --reuid <uid> set real and effective uid\n"
3406942e
KZ
14692msgstr ""
14693
6bbace6d 14694#: sys-utils/setpriv.c:109
0ed2f80b 14695msgid " --regid <gid> set real and effective gid\n"
3406942e
KZ
14696msgstr ""
14697
6bbace6d 14698#: sys-utils/setpriv.c:110
0ed2f80b 14699msgid " --clear-groups clear supplementary groups\n"
3406942e
KZ
14700msgstr ""
14701
6bbace6d 14702#: sys-utils/setpriv.c:111
0ed2f80b 14703msgid " --keep-groups keep supplementary groups\n"
3406942e
KZ
14704msgstr ""
14705
6bbace6d 14706#: sys-utils/setpriv.c:112
0ed2f80b 14707msgid " --groups <group,...> set supplementary groups\n"
3406942e
KZ
14708msgstr ""
14709
6bbace6d 14710#: sys-utils/setpriv.c:113
0ed2f80b 14711msgid " --securebits <bits> set securebits\n"
3406942e
KZ
14712msgstr ""
14713
6bbace6d 14714#: sys-utils/setpriv.c:114
0ed2f80b 14715msgid " --selinux-label <label> set SELinux label\n"
3406942e
KZ
14716msgstr ""
14717
6bbace6d 14718#: sys-utils/setpriv.c:115
0ed2f80b 14719msgid " --apparmor-profile <pr> set AppArmor profile\n"
3406942e
KZ
14720msgstr ""
14721
6bbace6d 14722#: sys-utils/setpriv.c:121
0ed2f80b 14723msgid " This tool can be dangerous. Read the manpage, and be careful.\n"
3406942e
KZ
14724msgstr ""
14725
6bbace6d 14726#: sys-utils/setpriv.c:193 sys-utils/setpriv.c:467
0ed2f80b 14727msgid "getting process secure bits failed"
db74a1b6
DN
14728msgstr ""
14729
6bbace6d 14730#: sys-utils/setpriv.c:197
0ed2f80b
KZ
14731#, c-format
14732msgid "Securebits: "
db74a1b6
DN
14733msgstr ""
14734
6bbace6d 14735#: sys-utils/setpriv.c:217
0ed2f80b
KZ
14736#, fuzzy, c-format
14737msgid "[none]\n"
14738msgstr "Ingen"
3406942e 14739
6bbace6d 14740#: sys-utils/setpriv.c:243
55032d70 14741#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
14742msgid "%s: too long"
14743msgstr "Raden är för lång"
3406942e 14744
6bbace6d 14745#: sys-utils/setpriv.c:271
3406942e 14746#, c-format
0ed2f80b 14747msgid "Supplementary groups: "
3406942e
KZ
14748msgstr ""
14749
6bbace6d
KZ
14750#: sys-utils/setpriv.c:273 sys-utils/setpriv.c:321 sys-utils/setpriv.c:326
14751#: sys-utils/setpriv.c:332 sys-utils/setpriv.c:337
3406942e 14752#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
14753msgid "[none]"
14754msgstr "Ingen"
3406942e 14755
6bbace6d 14756#: sys-utils/setpriv.c:293
3406942e 14757#, c-format
0ed2f80b 14758msgid "uid: %u\n"
3406942e
KZ
14759msgstr ""
14760
6bbace6d 14761#: sys-utils/setpriv.c:294
0ed2f80b
KZ
14762#, c-format
14763msgid "euid: %u\n"
3406942e
KZ
14764msgstr ""
14765
6bbace6d 14766#: sys-utils/setpriv.c:297
0ed2f80b
KZ
14767#, c-format
14768msgid "suid: %u\n"
3406942e
KZ
14769msgstr ""
14770
6bbace6d 14771#: sys-utils/setpriv.c:299 sys-utils/setpriv.c:391
0ed2f80b
KZ
14772#, fuzzy
14773msgid "getresuid failed"
14774msgstr "setuid() misslyckades"
3406942e 14775
6bbace6d 14776#: sys-utils/setpriv.c:308 sys-utils/setpriv.c:406
0ed2f80b
KZ
14777#, fuzzy
14778msgid "getresgid failed"
14779msgstr "setuid() misslyckades"
3406942e 14780
6bbace6d 14781#: sys-utils/setpriv.c:319
0ed2f80b
KZ
14782#, c-format
14783msgid "Effective capabilities: "
3406942e
KZ
14784msgstr ""
14785
6bbace6d 14786#: sys-utils/setpriv.c:324
0ed2f80b
KZ
14787#, c-format
14788msgid "Permitted capabilities: "
3406942e
KZ
14789msgstr ""
14790
6bbace6d 14791#: sys-utils/setpriv.c:330
0ed2f80b
KZ
14792#, c-format
14793msgid "Inheritable capabilities: "
3406942e
KZ
14794msgstr ""
14795
6bbace6d 14796#: sys-utils/setpriv.c:335
0ed2f80b
KZ
14797#, c-format
14798msgid "Capability bounding set: "
3406942e
KZ
14799msgstr ""
14800
6bbace6d 14801#: sys-utils/setpriv.c:343
f8511249 14802#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
14803msgid "SELinux label"
14804msgstr "Linux klartext"
cf8316e2 14805
6bbace6d 14806#: sys-utils/setpriv.c:346
0ed2f80b 14807msgid "AppArmor profile"
cf8316e2
KZ
14808msgstr ""
14809
6bbace6d 14810#: sys-utils/setpriv.c:359
0ed2f80b
KZ
14811#, c-format
14812msgid "cap %d: libcap-ng is broken"
cf8316e2
KZ
14813msgstr ""
14814
6bbace6d 14815#: sys-utils/setpriv.c:382
0ed2f80b 14816msgid "Invalid supplementary group id"
cf8316e2
KZ
14817msgstr ""
14818
6bbace6d 14819#: sys-utils/setpriv.c:399
8b4ccda1 14820#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
14821msgid "setresuid failed"
14822msgstr "setuid() misslyckades"
8b4ccda1 14823
6bbace6d 14824#: sys-utils/setpriv.c:414
0ed2f80b
KZ
14825#, fuzzy
14826msgid "setresgid failed"
14827msgstr "setuid() misslyckades"
cf8316e2 14828
6bbace6d 14829#: sys-utils/setpriv.c:435
0ed2f80b 14830msgid "bad capability string"
cf8316e2
KZ
14831msgstr ""
14832
6bbace6d 14833#: sys-utils/setpriv.c:443
0ed2f80b 14834msgid "libcap-ng is too old for \"all\" caps"
db74a1b6
DN
14835msgstr ""
14836
6bbace6d 14837#: sys-utils/setpriv.c:452
0ed2f80b
KZ
14838#, fuzzy, c-format
14839msgid "unknown capability \"%s\""
14840msgstr "Katalogen %s finns inte!\n"
db74a1b6 14841
6bbace6d 14842#: sys-utils/setpriv.c:476
0ed2f80b
KZ
14843#, fuzzy
14844msgid "unrecognized securebit set -- refusing to adjust"
14845msgstr "okänt format - använder sektorer\n"
14846
6bbace6d 14847#: sys-utils/setpriv.c:480
0ed2f80b 14848msgid "bad securebits string"
4ded9dfb
KZ
14849msgstr ""
14850
6bbace6d 14851#: sys-utils/setpriv.c:487
cf8316e2 14852#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
14853msgid "+all securebits is not allowed"
14854msgstr "\"%c\" är inte tillåtet.\n"
cf8316e2 14855
6bbace6d 14856#: sys-utils/setpriv.c:500
0ed2f80b 14857msgid "adjusting keep_caps does not make sense"
3406942e
KZ
14858msgstr ""
14859
6bbace6d 14860#: sys-utils/setpriv.c:504
0ed2f80b
KZ
14861#, fuzzy
14862msgid "unrecognized securebit"
14863msgstr "okänd indata: %s\n"
cf8316e2 14864
6bbace6d 14865#: sys-utils/setpriv.c:524
0ed2f80b 14866msgid "SELinux is not running"
cf8316e2
KZ
14867msgstr ""
14868
6bbace6d 14869#: sys-utils/setpriv.c:539
0ed2f80b
KZ
14870#, fuzzy, c-format
14871msgid "close failed: %s"
14872msgstr "sökning misslyckades"
14873
6bbace6d 14874#: sys-utils/setpriv.c:547
0ed2f80b 14875msgid "AppArmor is not running"
3406942e
KZ
14876msgstr ""
14877
6bbace6d 14878#: sys-utils/setpriv.c:658
0ed2f80b 14879msgid "duplicate --no-new-privs option"
cf8316e2
KZ
14880msgstr ""
14881
6bbace6d 14882#: sys-utils/setpriv.c:663
0ed2f80b 14883msgid "duplicate ruid"
55c8e797
KZ
14884msgstr ""
14885
6bbace6d 14886#: sys-utils/setpriv.c:665
55032d70 14887#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
14888msgid "failed to parse ruid"
14889msgstr "%s: misslyckades med att öppna: %s\n"
55032d70 14890
6bbace6d 14891#: sys-utils/setpriv.c:669
0ed2f80b
KZ
14892msgid "duplicate euid"
14893msgstr ""
55032d70 14894
6bbace6d 14895#: sys-utils/setpriv.c:671
55032d70 14896#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
14897msgid "failed to parse euid"
14898msgstr "%s: misslyckades med att öppna: %s\n"
55032d70 14899
6bbace6d 14900#: sys-utils/setpriv.c:675
0ed2f80b 14901msgid "duplicate ruid or euid"
55032d70
KZ
14902msgstr ""
14903
6bbace6d 14904#: sys-utils/setpriv.c:677
0ed2f80b
KZ
14905#, fuzzy
14906msgid "failed to parse reuid"
14907msgstr "%s: misslyckades med att öppna: %s\n"
55032d70 14908
6bbace6d 14909#: sys-utils/setpriv.c:681
0ed2f80b 14910msgid "duplicate rgid"
3406942e
KZ
14911msgstr ""
14912
6bbace6d 14913#: sys-utils/setpriv.c:683
55032d70 14914#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
14915msgid "failed to parse rgid"
14916msgstr "%s: misslyckades med att öppna: %s\n"
3406942e 14917
6bbace6d 14918#: sys-utils/setpriv.c:687
0ed2f80b 14919msgid "duplicate egid"
fc44048e
KZ
14920msgstr ""
14921
6bbace6d 14922#: sys-utils/setpriv.c:689
3406942e 14923#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
14924msgid "failed to parse egid"
14925msgstr "%s: misslyckades med att öppna: %s\n"
3406942e 14926
6bbace6d 14927#: sys-utils/setpriv.c:693
0ed2f80b
KZ
14928msgid "duplicate rgid or egid"
14929msgstr ""
3406942e 14930
6bbace6d 14931#: sys-utils/setpriv.c:695
3406942e 14932#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
14933msgid "failed to parse regid"
14934msgstr "%s: misslyckades med att öppna: %s\n"
3406942e 14935
6bbace6d 14936#: sys-utils/setpriv.c:700
0ed2f80b 14937msgid "duplicate --clear-groups option"
3406942e
KZ
14938msgstr ""
14939
6bbace6d 14940#: sys-utils/setpriv.c:706
0ed2f80b
KZ
14941msgid "duplicate --keep-groups option"
14942msgstr ""
55032d70 14943
6bbace6d 14944#: sys-utils/setpriv.c:712
0ed2f80b
KZ
14945msgid "duplicate --groups option"
14946msgstr ""
55032d70 14947
6bbace6d 14948#: sys-utils/setpriv.c:721
0ed2f80b 14949msgid "duplicate --inh-caps option"
55032d70
KZ
14950msgstr ""
14951
6bbace6d 14952#: sys-utils/setpriv.c:727
0ed2f80b
KZ
14953msgid "duplicate --bounding-set option"
14954msgstr ""
55032d70 14955
6bbace6d 14956#: sys-utils/setpriv.c:733
0ed2f80b
KZ
14957msgid "duplicate --securebits option"
14958msgstr ""
3406942e 14959
6bbace6d 14960#: sys-utils/setpriv.c:739
0ed2f80b
KZ
14961msgid "duplicate --selinux-label option"
14962msgstr ""
3406942e 14963
6bbace6d 14964#: sys-utils/setpriv.c:745
0ed2f80b
KZ
14965msgid "duplicate --apparmor-profile option"
14966msgstr ""
3406942e 14967
6bbace6d 14968#: sys-utils/setpriv.c:756
eb0f80a6 14969#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
14970msgid "unrecognized option '%c'"
14971msgstr "okänd indata: %s\n"
eb0f80a6 14972
6bbace6d 14973#: sys-utils/setpriv.c:763
0ed2f80b
KZ
14974msgid "--dump is incompatible with all other options"
14975msgstr ""
eb0f80a6 14976
6bbace6d 14977#: sys-utils/setpriv.c:771
0ed2f80b 14978msgid "--list-caps must be specified alone"
55032d70
KZ
14979msgstr ""
14980
6bbace6d 14981#: sys-utils/setpriv.c:777
3406942e 14982#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
14983msgid "No program specified"
14984msgstr "Ingen --date-flagga angavs.\n"
3406942e 14985
6bbace6d 14986#: sys-utils/setpriv.c:782
0ed2f80b
KZ
14987msgid "--[re]gid requires --keep-groups, --clear-groups, or --groups"
14988msgstr ""
3406942e 14989
6bbace6d 14990#: sys-utils/setpriv.c:786
0ed2f80b
KZ
14991msgid "disallow granting new privileges failed"
14992msgstr ""
8d398470 14993
6bbace6d 14994#: sys-utils/setpriv.c:794
0ed2f80b
KZ
14995msgid "keep process capabilities failed"
14996msgstr ""
14997
6bbace6d 14998#: sys-utils/setpriv.c:802
0ed2f80b
KZ
14999msgid "activate capabilities"
15000msgstr ""
8d398470 15001
6bbace6d 15002#: sys-utils/setpriv.c:808
0ed2f80b
KZ
15003msgid "reactivate capabilities"
15004msgstr ""
15005
6bbace6d 15006#: sys-utils/setpriv.c:825
8d398470 15007#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
15008msgid "set process securebits failed"
15009msgstr "setuid() misslyckades"
8d398470 15010
6bbace6d 15011#: sys-utils/setpriv.c:831
0ed2f80b
KZ
15012msgid "apply bounding set"
15013msgstr ""
8892b2f9 15014
6bbace6d 15015#: sys-utils/setpriv.c:837
0ed2f80b
KZ
15016msgid "apply capabilities"
15017msgstr ""
1c04b639 15018
6bbace6d 15019#: sys-utils/setpriv.c:842
1c04b639 15020#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
15021msgid "cannot execute: %s"
15022msgstr "kan inte ta status på enheten %s"
3406942e 15023
0ed2f80b 15024#: sys-utils/setsid.c:32
3406942e 15025#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
15026msgid " %s [options] <program> [arguments ...]\n"
15027msgstr "användning: %s program [argument ...]\n"
3406942e 15028
0ed2f80b 15029#: sys-utils/setsid.c:36
6bbace6d
KZ
15030msgid "Run a program in a new session.\n"
15031msgstr ""
15032
15033#: sys-utils/setsid.c:39
0ed2f80b
KZ
15034msgid " -c, --ctty set the controlling terminal to the current one\n"
15035msgstr ""
3406942e 15036
6bbace6d 15037#: sys-utils/setsid.c:40
0ed2f80b
KZ
15038msgid " -w, --wait wait program to exit, and use the same return\n"
15039msgstr ""
3406942e 15040
6bbace6d 15041#: sys-utils/setsid.c:93
0ed2f80b
KZ
15042#, fuzzy
15043msgid "fork"
15044msgstr "fork: %s"
3406942e 15045
6bbace6d 15046#: sys-utils/setsid.c:105
3406942e 15047#, fuzzy, c-format
0ed2f80b 15048msgid "child %d did not exit normally"
3406942e
KZ
15049msgstr "mount: monteringspunkten %s finns inte"
15050
6bbace6d 15051#: sys-utils/setsid.c:110
0ed2f80b
KZ
15052#, fuzzy
15053msgid "setsid failed"
15054msgstr "setuid() misslyckades"
3406942e 15055
6bbace6d 15056#: sys-utils/setsid.c:114
3406942e 15057#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
15058msgid "failed to set the controlling terminal"
15059msgstr "Misslyckades med att ställa in personlighet till %s"
3406942e 15060
6bbace6d 15061#: sys-utils/swapoff.c:86
3406942e 15062#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
15063msgid "swapoff %s\n"
15064msgstr "%s på %s\n"
3406942e 15065
6bbace6d 15066#: sys-utils/swapoff.c:102
0ed2f80b
KZ
15067#, fuzzy
15068msgid "Not superuser."
15069msgstr "Inte superanvändare.\n"
3406942e 15070
6bbace6d 15071#: sys-utils/swapoff.c:105
8d398470 15072#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
15073msgid "%s: swapoff failed"
15074msgstr "%s misslyckades.\n"
8b4ccda1 15075
6bbace6d 15076#: sys-utils/swapoff.c:119 sys-utils/swapon.c:727
3406942e 15077#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
15078msgid " %s [options] [<spec>]\n"
15079msgstr "Användning: %s [flaggor] enhet ...\n"
f8511249 15080
6bbace6d
KZ
15081#: sys-utils/swapoff.c:122
15082msgid "Disable devices and files for paging and swapping.\n"
15083msgstr ""
15084
15085#: sys-utils/swapoff.c:125
f8511249 15086msgid ""
0ed2f80b
KZ
15087" -a, --all disable all swaps from /proc/swaps\n"
15088" -v, --verbose verbose mode\n"
f8511249 15089msgstr ""
cf8316e2 15090
6bbace6d 15091#: sys-utils/swapoff.c:132
cf8316e2 15092msgid ""
8b4ccda1 15093"\n"
0ed2f80b
KZ
15094"The <spec> parameter:\n"
15095" -L <label> LABEL of device to be used\n"
15096" -U <uuid> UUID of device to be used\n"
15097" LABEL=<label> LABEL of device to be used\n"
15098" UUID=<uuid> UUID of device to be used\n"
15099" <device> name of device to be used\n"
15100" <file> name of file to be used\n"
f8511249 15101msgstr ""
3406942e 15102
6bbace6d 15103#: sys-utils/swapon.c:111
0ed2f80b
KZ
15104#, fuzzy
15105msgid "device file or partition path"
15106msgstr " d ta bort en partition"
f8511249 15107
6bbace6d 15108#: sys-utils/swapon.c:112
0ed2f80b
KZ
15109#, fuzzy
15110msgid "type of the device"
15111msgstr "stat() på sökväg misslyckades\n"
3406942e 15112
6bbace6d 15113#: sys-utils/swapon.c:113
0ed2f80b
KZ
15114#, fuzzy
15115msgid "size of the swap area"
15116msgstr "stat() på sökväg misslyckades\n"
3406942e 15117
6bbace6d 15118#: sys-utils/swapon.c:114
0ed2f80b
KZ
15119#, fuzzy
15120msgid "bytes in use"
15121msgstr "Märk som använd"
3406942e 15122
0ed2f80b 15123# Detta är systemanrop (setpriority(2))
6bbace6d 15124#: sys-utils/swapon.c:115
0ed2f80b
KZ
15125#, fuzzy
15126msgid "swap priority"
15127msgstr "setpriority"
3406942e 15128
6bbace6d
KZ
15129#: sys-utils/swapon.c:116
15130msgid "swap uuid"
15131msgstr ""
15132
15133#: sys-utils/swapon.c:117
15134#, fuzzy
15135msgid "swap label"
15136msgstr "ingen etikett, "
15137
15138#: sys-utils/swapon.c:234
0ed2f80b
KZ
15139#, c-format
15140msgid "%s\t\t\t\tType\t\tSize\tUsed\tPriority\n"
15141msgstr ""
3406942e 15142
6bbace6d 15143#: sys-utils/swapon.c:234
0ed2f80b
KZ
15144msgid "Filename"
15145msgstr ""
3406942e 15146
6bbace6d 15147#: sys-utils/swapon.c:298
0ed2f80b
KZ
15148#, c-format
15149msgid "%s: reinitializing the swap."
15150msgstr ""
3406942e 15151
6bbace6d 15152#: sys-utils/swapon.c:350
3406942e 15153#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
15154msgid "%s: lseek failed"
15155msgstr "sökning misslyckades"
3406942e 15156
6bbace6d 15157#: sys-utils/swapon.c:356
3406942e 15158#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
15159msgid "%s: write signature failed"
15160msgstr "Öppning av %s misslyckades"
3406942e 15161
6bbace6d 15162#: sys-utils/swapon.c:440
0ed2f80b
KZ
15163#, c-format
15164msgid "%s: found swap signature: version %ud, page-size %d, %s byte order"
15165msgstr ""
3406942e 15166
6bbace6d 15167#: sys-utils/swapon.c:445
0ed2f80b
KZ
15168msgid "different"
15169msgstr ""
3406942e 15170
6bbace6d 15171#: sys-utils/swapon.c:445
0ed2f80b
KZ
15172#, fuzzy
15173msgid "same"
15174msgstr "Namn"
3406942e 15175
6bbace6d 15176#: sys-utils/swapon.c:488
1c04b639 15177#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
15178msgid "%s: insecure permissions %04o, %04o suggested."
15179msgstr "%s: varning: %s har osäkra rättigheter %04o, föreslår %04o\n"
1c04b639 15180
6bbace6d 15181#: sys-utils/swapon.c:493
db74a1b6 15182#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
15183msgid "%s: insecure file owner %d, 0 (root) suggested."
15184msgstr "%s: varning: %s har osäkra rättigheter %04o, föreslår %04o\n"
db74a1b6 15185
6bbace6d 15186#: sys-utils/swapon.c:499
55032d70 15187#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
15188msgid "%s: skipping - it appears to have holes."
15189msgstr "%s: Hoppar över filen %s - den verkar innehålla hål.\n"
3406942e 15190
6bbace6d 15191#: sys-utils/swapon.c:513
0ed2f80b
KZ
15192#, fuzzy, c-format
15193msgid "%s: get size failed"
15194msgstr "sökning misslyckades"
3406942e 15195
6bbace6d 15196#: sys-utils/swapon.c:519
3406942e 15197#, c-format
0ed2f80b 15198msgid "%s: read swap header failed"
3406942e
KZ
15199msgstr ""
15200
6bbace6d 15201#: sys-utils/swapon.c:529
3406942e 15202#, c-format
0ed2f80b 15203msgid "%s: pagesize=%d, swapsize=%llu, devsize=%llu"
3406942e
KZ
15204msgstr ""
15205
6bbace6d 15206#: sys-utils/swapon.c:534
eb0f80a6 15207#, c-format
0ed2f80b 15208msgid "%s: last_page 0x%08llx is larger than actual size of swapspace"
eb0f80a6
KZ
15209msgstr ""
15210
6bbace6d 15211#: sys-utils/swapon.c:544
3406942e 15212#, c-format
0ed2f80b 15213msgid "%s: swap format pagesize does not match."
3406942e
KZ
15214msgstr ""
15215
6bbace6d 15216#: sys-utils/swapon.c:552
3406942e 15217#, c-format
0ed2f80b 15218msgid "%s: swap format pagesize does not match. (Use --fixpgsz to reinitialize it.)"
3406942e
KZ
15219msgstr ""
15220
6bbace6d 15221#: sys-utils/swapon.c:561
3406942e 15222#, c-format
0ed2f80b 15223msgid "%s: software suspend data detected. Rewriting the swap signature."
3406942e
KZ
15224msgstr ""
15225
6bbace6d 15226#: sys-utils/swapon.c:586
0ed2f80b
KZ
15227#, fuzzy, c-format
15228msgid "swapon %s\n"
15229msgstr "%s på %s\n"
15230
6bbace6d 15231#: sys-utils/swapon.c:625
0ed2f80b
KZ
15232#, fuzzy, c-format
15233msgid "%s: swapon failed"
15234msgstr "%s misslyckades.\n"
15235
6bbace6d
KZ
15236#: sys-utils/swapon.c:730
15237msgid "Enable devices and files for paging and swapping.\n"
15238msgstr ""
15239
15240#: sys-utils/swapon.c:733
15241#, fuzzy
15242msgid " -a, --all enable all swaps from /etc/fstab\n"
15243msgstr " -h, --help Denna enkla användningsguide\n"
15244
15245#: sys-utils/swapon.c:734
15246msgid " -d, --discard[=<policy>] enable swap discards, if supported by device\n"
15247msgstr ""
15248
15249#: sys-utils/swapon.c:735
15250msgid " -e, --ifexists silently skip devices that do not exist\n"
15251msgstr ""
15252
15253#: sys-utils/swapon.c:736
15254msgid " -f, --fixpgsz reinitialize the swap space if necessary\n"
15255msgstr ""
15256
15257#: sys-utils/swapon.c:737
15258msgid " -o, --options <list> comma-separated list of swap options\n"
15259msgstr ""
15260
15261#: sys-utils/swapon.c:738
15262msgid " -p, --priority <prio> specify the priority of the swap device\n"
15263msgstr ""
15264
15265#: sys-utils/swapon.c:739
15266#, fuzzy
15267msgid " -s, --summary display summary about used swap devices (DEPRECATED)\n"
15268msgstr " -l [eller --list]: visa partitioner på varje enhet"
15269
15270#: sys-utils/swapon.c:740
15271msgid " --show[=<columns>] display summary in definable table\n"
15272msgstr ""
15273
15274#: sys-utils/swapon.c:741
15275#, fuzzy
15276msgid " --noheadings don't print table heading (with --show)\n"
15277msgstr " -u, --unquote Citera inte utdata\n"
15278
15279#: sys-utils/swapon.c:742
15280#, fuzzy
15281msgid " --raw use the raw output format (with --show)\n"
15282msgstr " -V, --version Skriv ut versionsinformation\n"
15283
15284#: sys-utils/swapon.c:743
15285#, fuzzy
15286msgid " --bytes display swap size in bytes in --show output\n"
15287msgstr " -h, --help Denna enkla användningsguide\n"
15288
15289#: sys-utils/swapon.c:744
15290#, fuzzy
15291msgid " -v, --verbose verbose mode\n"
15292msgstr " -V, --version Skriv ut versionsinformation\n"
15293
15294#: sys-utils/swapon.c:750
3406942e 15295msgid ""
0ed2f80b
KZ
15296"\n"
15297"The <spec> parameter:\n"
15298" -L <label> synonym for LABEL=<label>\n"
15299" -U <uuid> synonym for UUID=<uuid>\n"
15300" LABEL=<label> specifies device by swap area label\n"
15301" UUID=<uuid> specifies device by swap area UUID\n"
15302" PARTLABEL=<label> specifies device by partition label\n"
15303" PARTUUID=<uuid> specifies device by partition UUID\n"
15304" <device> name of device to be used\n"
15305" <file> name of file to be used\n"
3406942e
KZ
15306msgstr ""
15307
6bbace6d 15308#: sys-utils/swapon.c:760
3406942e 15309msgid ""
0ed2f80b
KZ
15310"\n"
15311"Available discard policy types (for --discard):\n"
6bbace6d
KZ
15312" once\t : only single-time area discards are issued\n"
15313" pages\t : freed pages are discarded before they are reused\n"
15314" If no policy is selected, both discard types are enabled (default).\n"
3406942e
KZ
15315msgstr ""
15316
6bbace6d 15317#: sys-utils/swapon.c:765
55032d70 15318#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
15319msgid ""
15320"\n"
15321"Available columns (for --show):\n"
15322msgstr "Tillgängliga kommandon:\n"
55032d70 15323
6bbace6d 15324#: sys-utils/swapon.c:840
55032d70 15325#, fuzzy
0ed2f80b 15326msgid "failed to parse priority"
55032d70
KZ
15327msgstr "Misslyckades med att ställa in personlighet till %s"
15328
6bbace6d 15329#: sys-utils/swapon.c:859
0ed2f80b
KZ
15330#, fuzzy, c-format
15331msgid "unsupported discard policy: %s"
15332msgstr "%s: okänt argument: %s\n"
55032d70 15333
6bbace6d 15334#: sys-utils/swapon-common.c:63
55032d70 15335#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
15336msgid "cannot find the device for %s"
15337msgstr "%s: kan inte hitta enheten för %s\n"
15338
15339#: sys-utils/switch_root.c:59
15340#, fuzzy
15341msgid "failed to open directory"
15342msgstr "%s: misslyckades med att öppna: %s\n"
15343
6bbace6d 15344#: sys-utils/switch_root.c:67 term-utils/wall.c:305
0ed2f80b
KZ
15345#, fuzzy
15346msgid "stat failed"
15347msgstr "%s misslyckades.\n"
15348
15349#: sys-utils/switch_root.c:78
15350#, fuzzy
15351msgid "failed to read directory"
55032d70
KZ
15352msgstr "rotinoden är inte en katalog"
15353
0ed2f80b 15354#: sys-utils/switch_root.c:112
55032d70 15355#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
15356msgid "failed to unlink %s"
15357msgstr "%s: misslyckades med att öppna: %s\n"
55032d70 15358
0ed2f80b 15359#: sys-utils/switch_root.c:149
55032d70 15360#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
15361msgid "failed to mount moving %s to %s"
15362msgstr "%s: misslyckades med att öppna: %s\n"
55032d70 15363
0ed2f80b
KZ
15364#: sys-utils/switch_root.c:151
15365#, fuzzy, c-format
15366msgid "forcing unmount of %s"
15367msgstr "Försöker avmontera %s\n"
55032d70 15368
0ed2f80b
KZ
15369#: sys-utils/switch_root.c:157
15370#, fuzzy, c-format
15371msgid "failed to change directory to %s"
15372msgstr "namei: kunde inte få tag i aktuell katalog - %s\n"
55032d70 15373
0ed2f80b
KZ
15374#: sys-utils/switch_root.c:169
15375#, fuzzy, c-format
15376msgid "failed to mount moving %s to /"
15377msgstr "%s: misslyckades med att öppna: %s\n"
55032d70 15378
0ed2f80b
KZ
15379#: sys-utils/switch_root.c:175
15380#, fuzzy
15381msgid "failed to change root"
15382msgstr "Misslyckades med att ställa in personlighet till %s"
55032d70 15383
0ed2f80b
KZ
15384#: sys-utils/switch_root.c:188
15385msgid "old root filesystem is not an initramfs"
55032d70
KZ
15386msgstr ""
15387
0ed2f80b
KZ
15388#: sys-utils/switch_root.c:201
15389#, fuzzy, c-format
15390msgid " %s [options] <newrootdir> <init> <args to init>\n"
15391msgstr "Användning: %s [flaggor] enhet ...\n"
3406942e 15392
6bbace6d
KZ
15393#: sys-utils/switch_root.c:205
15394msgid "Switch to another filesystem as the root of the mount tree.\n"
15395msgstr ""
15396
15397#: sys-utils/switch_root.c:237
0ed2f80b
KZ
15398#, fuzzy
15399msgid "failed. Sorry."
15400msgstr "%s misslyckades.\n"
15401
6bbace6d 15402#: sys-utils/switch_root.c:240
0ed2f80b
KZ
15403#, fuzzy, c-format
15404msgid "cannot access %s"
15405msgstr "Kan inte öppna filen \"%s\""
15406
6bbace6d
KZ
15407#: sys-utils/tunelp.c:92
15408msgid "Set various parameters for the line printer.\n"
15409msgstr ""
15410
15411#: sys-utils/tunelp.c:95
0ed2f80b 15412msgid " -i, --irq <num> specify parallel port irq\n"
55032d70 15413msgstr ""
3406942e 15414
6bbace6d 15415#: sys-utils/tunelp.c:96
0ed2f80b
KZ
15416msgid " -t, --time <ms> driver wait time in milliseconds\n"
15417msgstr ""
db74a1b6 15418
6bbace6d 15419#: sys-utils/tunelp.c:97
0ed2f80b
KZ
15420msgid " -c, --chars <num> number of output characters before sleep\n"
15421msgstr ""
db74a1b6 15422
6bbace6d 15423#: sys-utils/tunelp.c:98
0ed2f80b 15424msgid " -w, --wait <us> strobe wait in micro seconds\n"
55032d70 15425msgstr ""
3406942e 15426
0ed2f80b
KZ
15427#. TRANSLATORS: do not translate <on|off> arguments. The
15428#. argument reader does not recognize locale, unless `on' is
15429#. exactly that very same string.
6bbace6d 15430#: sys-utils/tunelp.c:102
0ed2f80b 15431msgid " -a, --abort <on|off> abort on error\n"
3406942e
KZ
15432msgstr ""
15433
6bbace6d 15434#: sys-utils/tunelp.c:103
0ed2f80b 15435msgid " -o, --check-status <on|off> check printer status before printing\n"
3406942e 15436msgstr ""
3406942e 15437
6bbace6d 15438#: sys-utils/tunelp.c:104
0ed2f80b 15439msgid " -C, --careful <on|off> extra checking to status check\n"
55032d70 15440msgstr ""
3406942e 15441
6bbace6d 15442#: sys-utils/tunelp.c:105
db74a1b6 15443#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
15444msgid " -s, --status query printer status\n"
15445msgstr " -u, --unquote Citera inte utdata\n"
15446
6bbace6d 15447#: sys-utils/tunelp.c:106
0ed2f80b
KZ
15448msgid " -T, --trust-irq <on|off> make driver to trust irq\n"
15449msgstr ""
db74a1b6 15450
6bbace6d 15451#: sys-utils/tunelp.c:107
db74a1b6 15452#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
15453msgid " -r, --reset reset the port\n"
15454msgstr " -u, --unquote Citera inte utdata\n"
db74a1b6 15455
6bbace6d 15456#: sys-utils/tunelp.c:108
0ed2f80b
KZ
15457msgid " -q, --print-irq <on|off> display current irq setting\n"
15458msgstr ""
55032d70 15459
6bbace6d 15460#: sys-utils/tunelp.c:121
55032d70 15461#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
15462msgid "bad value"
15463msgstr "felaktigt timeoutvärde: %s"
55032d70 15464
6bbace6d 15465#: sys-utils/tunelp.c:284
0ed2f80b
KZ
15466#, fuzzy, c-format
15467msgid "%s not an lp device"
15468msgstr "%s: %s är ingen lp-enhet.\n"
55032d70 15469
6bbace6d 15470#: sys-utils/tunelp.c:304
55032d70 15471#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
15472msgid "LPGETSTATUS error"
15473msgstr "LPGETIRQ-fel"
55032d70 15474
6bbace6d 15475#: sys-utils/tunelp.c:309
0ed2f80b
KZ
15476#, c-format
15477msgid "%s status is %d"
15478msgstr "statusen för %s är %d"
3406942e 15479
6bbace6d 15480#: sys-utils/tunelp.c:311
0ed2f80b
KZ
15481#, c-format
15482msgid ", busy"
15483msgstr ", upptagen"
15484
6bbace6d 15485#: sys-utils/tunelp.c:313
0ed2f80b
KZ
15486#, c-format
15487msgid ", ready"
15488msgstr ", redo"
3406942e 15489
6bbace6d 15490#: sys-utils/tunelp.c:315
0ed2f80b
KZ
15491#, c-format
15492msgid ", out of paper"
15493msgstr ", slut på papper"
3406942e 15494
6bbace6d 15495#: sys-utils/tunelp.c:317
0ed2f80b
KZ
15496#, c-format
15497msgid ", on-line"
15498msgstr ", inkopplad"
3406942e 15499
6bbace6d 15500#: sys-utils/tunelp.c:319
0ed2f80b
KZ
15501#, c-format
15502msgid ", error"
15503msgstr ", fel"
3406942e 15504
6bbace6d 15505#: sys-utils/tunelp.c:325
3406942e 15506#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
15507msgid "ioctl failed"
15508msgstr "fsync misslyckades"
3406942e 15509
6bbace6d 15510#: sys-utils/tunelp.c:335
0ed2f80b
KZ
15511msgid "LPGETIRQ error"
15512msgstr "LPGETIRQ-fel"
3406942e 15513
6bbace6d 15514#: sys-utils/tunelp.c:340
0ed2f80b
KZ
15515#, c-format
15516msgid "%s using IRQ %d\n"
15517msgstr "%s använder IRQ %d\n"
3406942e 15518
6bbace6d 15519#: sys-utils/tunelp.c:342
0ed2f80b
KZ
15520#, c-format
15521msgid "%s using polling\n"
15522msgstr "%s använder pollning\n"
3406942e 15523
0ed2f80b
KZ
15524#: sys-utils/umount.c:76
15525#, c-format
15526msgid ""
15527" %1$s [-hV]\n"
15528" %1$s -a [options]\n"
15529" %1$s [options] <source> | <directory>\n"
15530msgstr ""
3406942e 15531
0ed2f80b 15532#: sys-utils/umount.c:82
3406942e 15533#, fuzzy
6bbace6d
KZ
15534msgid "Unmount filesystems.\n"
15535msgstr "Ange typen av filsystem: "
15536
15537#: sys-utils/umount.c:85
15538#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
15539msgid " -a, --all unmount all filesystems\n"
15540msgstr " -h, --help Denna enkla användningsguide\n"
3406942e 15541
6bbace6d 15542#: sys-utils/umount.c:86
0ed2f80b
KZ
15543msgid ""
15544" -A, --all-targets unmount all mountpoints for the given device in the\n"
15545" current namespace\n"
3406942e
KZ
15546msgstr ""
15547
6bbace6d 15548#: sys-utils/umount.c:88
0ed2f80b 15549msgid " -c, --no-canonicalize don't canonicalize paths\n"
3406942e
KZ
15550msgstr ""
15551
6bbace6d 15552#: sys-utils/umount.c:89
0ed2f80b 15553msgid " -d, --detach-loop if mounted loop device, also free this loop device\n"
3406942e
KZ
15554msgstr ""
15555
6bbace6d 15556#: sys-utils/umount.c:90
0ed2f80b
KZ
15557msgid " --fake dry run; skip the umount(2) syscall\n"
15558msgstr ""
3406942e 15559
6bbace6d 15560#: sys-utils/umount.c:91
0ed2f80b
KZ
15561msgid " -f, --force force unmount (in case of an unreachable NFS system)\n"
15562msgstr ""
3406942e 15563
6bbace6d 15564#: sys-utils/umount.c:92
0ed2f80b 15565msgid " -i, --internal-only don't call the umount.<type> helpers\n"
3406942e
KZ
15566msgstr ""
15567
6bbace6d 15568#: sys-utils/umount.c:93
3406942e 15569#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
15570msgid " -n, --no-mtab don't write to /etc/mtab\n"
15571msgstr " -u, --unquote Citera inte utdata\n"
3406942e 15572
6bbace6d 15573#: sys-utils/umount.c:94
3406942e 15574#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
15575msgid " -l, --lazy detach the filesystem now, clean up things later\n"
15576msgstr " -Q, --quiet-output Ingen normal utdata\n"
3406942e 15577
6bbace6d 15578#: sys-utils/umount.c:95
0ed2f80b 15579msgid " -O, --test-opts <list> limit the set of filesystems (use with -a)\n"
3406942e
KZ
15580msgstr ""
15581
6bbace6d 15582#: sys-utils/umount.c:96
0ed2f80b 15583msgid " -R, --recursive recursively unmount a target with all its children\n"
3406942e
KZ
15584msgstr ""
15585
6bbace6d 15586#: sys-utils/umount.c:97
3406942e 15587#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
15588msgid " -r, --read-only in case unmounting fails, try to remount read-only\n"
15589msgstr " -u, --unquote Citera inte utdata\n"
3406942e 15590
6bbace6d 15591#: sys-utils/umount.c:98
3406942e 15592#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
15593msgid " -t, --types <list> limit the set of filesystem types\n"
15594msgstr " l visa kända filsystemstyper"
3406942e 15595
6bbace6d 15596#: sys-utils/umount.c:99
3406942e 15597#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
15598msgid " -v, --verbose say what is being done\n"
15599msgstr " -V, --version Skriv ut versionsinformation\n"
3406942e 15600
6bbace6d 15601#: sys-utils/umount.c:143
0ed2f80b
KZ
15602#, fuzzy, c-format
15603msgid "%s (%s) unmounted"
15604msgstr "%s är monterad.\t "
3406942e 15605
6bbace6d 15606#: sys-utils/umount.c:145
0ed2f80b
KZ
15607#, fuzzy, c-format
15608msgid "%s unmounted"
15609msgstr "umount: %s hittades inte"
3406942e 15610
6bbace6d 15611#: sys-utils/umount.c:210
0ed2f80b
KZ
15612#, fuzzy, c-format
15613msgid "%s: umount failed"
15614msgstr "montering misslyckades"
3406942e 15615
6bbace6d 15616#: sys-utils/umount.c:219
3406942e 15617#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
15618msgid "%s: filesystem was unmounted, but mount(8) failed"
15619msgstr "mount: montering misslyckades"
3406942e 15620
6bbace6d 15621#: sys-utils/umount.c:233
3406942e 15622#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
15623msgid "%s: invalid block device"
15624msgstr "umount: %s: ogiltig blockenhet"
3406942e 15625
6bbace6d 15626#: sys-utils/umount.c:239
0ed2f80b
KZ
15627#, fuzzy, c-format
15628msgid "%s: can't write superblock"
15629msgstr "mount: %s: kan inte läsa superblock"
3406942e 15630
6bbace6d 15631#: sys-utils/umount.c:242
0ed2f80b 15632#, c-format
3406942e 15633msgid ""
0ed2f80b
KZ
15634"%s: target is busy\n"
15635" (In some cases useful info about processes that\n"
15636" use the device is found by lsof(8) or fuser(1).)"
3406942e
KZ
15637msgstr ""
15638
6bbace6d 15639#: sys-utils/umount.c:249
0ed2f80b
KZ
15640#, fuzzy, c-format
15641msgid "%s: mountpoint not found"
15642msgstr "umount: %s hittades inte"
3406942e 15643
6bbace6d 15644#: sys-utils/umount.c:251
0ed2f80b
KZ
15645#, fuzzy
15646msgid "undefined mountpoint"
15647msgstr "mount: kan inte hitta %s i %s"
3406942e 15648
6bbace6d 15649#: sys-utils/umount.c:254
0ed2f80b
KZ
15650#, fuzzy, c-format
15651msgid "%s: must be superuser to unmount"
15652msgstr "umount: %s: måste vara superanvändare för att avmontera"
db74a1b6 15653
6bbace6d 15654#: sys-utils/umount.c:257
3406942e 15655#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
15656msgid "%s: block devices are not permitted on filesystem"
15657msgstr "umount: %s: blockenheter är inte tillåtna på filsystem"
3406942e 15658
6bbace6d 15659#: sys-utils/umount.c:308
0ed2f80b
KZ
15660#, fuzzy
15661msgid "failed to set umount target"
15662msgstr "%s: misslyckades med att öppna: %s\n"
3406942e 15663
6bbace6d 15664#: sys-utils/umount.c:324
0ed2f80b
KZ
15665#, fuzzy
15666msgid "libmount table allocation failed"
15667msgstr "mount: montering misslyckades"
3406942e 15668
6bbace6d 15669#: sys-utils/umount.c:367 sys-utils/umount.c:447
0ed2f80b
KZ
15670#, fuzzy
15671msgid "libmount iterator allocation failed"
15672msgstr "mount: montering misslyckades"
3406942e 15673
6bbace6d 15674#: sys-utils/umount.c:373
3406942e 15675#, fuzzy, c-format
0ed2f80b 15676msgid "failed to get child fs of %s"
3406942e
KZ
15677msgstr "Misslyckades med att ställa in personlighet till %s"
15678
6bbace6d 15679#: sys-utils/umount.c:411 sys-utils/umount.c:434
3406942e 15680#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
15681msgid "%s: not found"
15682msgstr "umount: %s hittades inte"
3406942e 15683
6bbace6d 15684#: sys-utils/umount.c:441
3406942e 15685#, c-format
0ed2f80b 15686msgid "%s: failed to determine source (--all-targets is unsupported on systems with regular mtab file)."
3406942e
KZ
15687msgstr ""
15688
6bbace6d
KZ
15689#: sys-utils/unshare.c:62
15690#, fuzzy, c-format
15691msgid "unsupported --setgroups argument '%s'"
15692msgstr "%s: okänt argument: %s\n"
15693
15694#: sys-utils/unshare.c:83 sys-utils/unshare.c:98
3406942e 15695#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
15696msgid "write failed %s"
15697msgstr "(Nästa fil: %s)"
3406942e 15698
6bbace6d
KZ
15699#: sys-utils/unshare.c:112
15700msgid "Run a program with some namespaces unshared from the parent.\n"
15701msgstr ""
15702
15703#: sys-utils/unshare.c:115
0ed2f80b
KZ
15704#, fuzzy
15705msgid " -m, --mount unshare mounts namespace\n"
15706msgstr " -h, --help Denna enkla användningsguide\n"
3406942e 15707
6bbace6d 15708#: sys-utils/unshare.c:116
0ed2f80b
KZ
15709#, fuzzy
15710msgid " -u, --uts unshare UTS namespace (hostname etc)\n"
15711msgstr " -V, --version Skriv ut versionsinformation\n"
3406942e 15712
6bbace6d 15713#: sys-utils/unshare.c:117
3406942e 15714#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
15715msgid " -i, --ipc unshare System V IPC namespace\n"
15716msgstr " -V, --version Skriv ut versionsinformation\n"
3406942e 15717
6bbace6d 15718#: sys-utils/unshare.c:118
3406942e 15719#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
15720msgid " -n, --net unshare network namespace\n"
15721msgstr " -Q, --quiet-output Ingen normal utdata\n"
15722
6bbace6d 15723#: sys-utils/unshare.c:119
0ed2f80b
KZ
15724#, fuzzy
15725msgid " -p, --pid unshare pid namespace\n"
15726msgstr " -Q, --quiet-output Ingen normal utdata\n"
15727
6bbace6d 15728#: sys-utils/unshare.c:120
0ed2f80b
KZ
15729#, fuzzy
15730msgid " -U, --user unshare user namespace\n"
3406942e
KZ
15731msgstr " -V, --version Skriv ut versionsinformation\n"
15732
6bbace6d 15733#: sys-utils/unshare.c:121
3406942e 15734#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
15735msgid " -f, --fork fork before launching <program>\n"
15736msgstr " -u, --unquote Citera inte utdata\n"
3406942e 15737
6bbace6d 15738#: sys-utils/unshare.c:122
0ed2f80b 15739msgid " --mount-proc[=<dir>] mount proc filesystem first (implies --mount)\n"
3406942e
KZ
15740msgstr ""
15741
6bbace6d 15742#: sys-utils/unshare.c:123
0ed2f80b 15743msgid " -r, --map-root-user map current user to root (implies --user)\n"
cf8316e2 15744msgstr ""
f8511249 15745
6bbace6d
KZ
15746#: sys-utils/unshare.c:124
15747#, fuzzy
15748msgid " -s, --setgroups <allow|deny> control setgroups syscall in user namespaces\n"
15749msgstr " -V, --version Skriv ut versionsinformation\n"
15750
15751#: sys-utils/unshare.c:213
3406942e 15752#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
15753msgid "unshare failed"
15754msgstr "sökning misslyckades"
f8511249 15755
6bbace6d 15756#: sys-utils/unshare.c:231
0ed2f80b
KZ
15757#, fuzzy
15758msgid "child exit failed"
15759msgstr "setuid() misslyckades"
cf8316e2 15760
6bbace6d
KZ
15761#: sys-utils/unshare.c:237
15762#, fuzzy
15763msgid "options --setgroups=allow and --map-root-user are mutually exclusive."
15764msgstr "%s: Flaggorna --adjust och --noadjfile är ömsesidigt uteslutande. Du angav båda.\n"
15765
15766#: sys-utils/unshare.c:254
3406942e 15767#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
15768msgid "mount %s failed"
15769msgstr "montering misslyckades"
cf8316e2 15770
0ed2f80b
KZ
15771#: sys-utils/wdctl.c:73
15772msgid "Card previously reset the CPU"
cf8316e2
KZ
15773msgstr ""
15774
0ed2f80b
KZ
15775#: sys-utils/wdctl.c:74
15776msgid "External relay 1"
15777msgstr ""
e8f26419 15778
0ed2f80b
KZ
15779#: sys-utils/wdctl.c:75
15780msgid "External relay 2"
15781msgstr ""
e8f26419 15782
0ed2f80b 15783#: sys-utils/wdctl.c:76
3406942e 15784#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
15785msgid "Fan failed"
15786msgstr "%s misslyckades.\n"
e8f26419 15787
0ed2f80b
KZ
15788#: sys-utils/wdctl.c:77
15789msgid "Keep alive ping reply"
32940a75
KZ
15790msgstr ""
15791
0ed2f80b
KZ
15792#: sys-utils/wdctl.c:78
15793msgid "Supports magic close char"
32940a75
KZ
15794msgstr ""
15795
0ed2f80b
KZ
15796#: sys-utils/wdctl.c:79
15797msgid "Reset due to CPU overheat"
e8f26419 15798msgstr ""
e8f26419 15799
0ed2f80b
KZ
15800#: sys-utils/wdctl.c:80
15801msgid "Power over voltage"
15802msgstr ""
e8f26419 15803
0ed2f80b
KZ
15804#: sys-utils/wdctl.c:81
15805msgid "Power bad/power fault"
32940a75 15806msgstr ""
e8f26419 15807
0ed2f80b 15808#: sys-utils/wdctl.c:82
32940a75 15809#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
15810msgid "Pretimeout (in seconds)"
15811msgstr "Inloggning gjorde time-out efter %d sekunder\n"
32940a75 15812
0ed2f80b
KZ
15813#: sys-utils/wdctl.c:83
15814#, fuzzy
15815msgid "Set timeout (in seconds)"
15816msgstr "Inloggning gjorde time-out efter %d sekunder\n"
15817
15818#: sys-utils/wdctl.c:84
15819msgid "Not trigger reboot"
32940a75
KZ
15820msgstr ""
15821
0ed2f80b
KZ
15822#: sys-utils/wdctl.c:100
15823msgid "flag name"
15824msgstr ""
32940a75 15825
0ed2f80b
KZ
15826#: sys-utils/wdctl.c:101
15827#, fuzzy
15828msgid "flag description"
15829msgstr "blockenhet "
32940a75 15830
0ed2f80b
KZ
15831#: sys-utils/wdctl.c:102
15832#, fuzzy
15833msgid "flag status"
15834msgstr "status"
e8f26419 15835
0ed2f80b 15836#: sys-utils/wdctl.c:103
92b619d1 15837#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
15838msgid "flag boot status"
15839msgstr "kan inte ta status på %s"
8b4ccda1 15840
0ed2f80b
KZ
15841#: sys-utils/wdctl.c:104
15842#, fuzzy
15843msgid "watchdog device name"
15844msgstr "mount: %s: okänd enhet"
8b4ccda1 15845
0ed2f80b
KZ
15846#: sys-utils/wdctl.c:138
15847#, fuzzy, c-format
15848msgid "unknown flag: %s"
15849msgstr "%s: okänt argument: %s\n"
8b4ccda1 15850
6bbace6d
KZ
15851#: sys-utils/wdctl.c:177
15852msgid "Show the status of the hardware watchdog.\n"
15853msgstr ""
15854
15855#: sys-utils/wdctl.c:180
0ed2f80b
KZ
15856msgid ""
15857" -f, --flags <list> print selected flags only\n"
15858" -F, --noflags don't print information about flags\n"
15859" -I, --noident don't print watchdog identity information\n"
15860" -n, --noheadings don't print headings for flags table\n"
15861" -O, --oneline print all information on one line\n"
15862" -o, --output <list> output columns of the flags\n"
15863" -r, --raw use raw output format for flags table\n"
15864" -T, --notimeouts don't print watchdog timeouts\n"
15865" -s, --settimeout <sec> set watchdog timeout\n"
15866" -x, --flags-only print only flags table (same as -I -T)\n"
aedd4ddc
KZ
15867msgstr ""
15868
6bbace6d 15869#: sys-utils/wdctl.c:196
0ed2f80b
KZ
15870#, fuzzy, c-format
15871msgid "The default device is %s.\n"
15872msgstr "loop: kan inte öppna enheten %s: %s\n"
15873
6bbace6d 15874#: sys-utils/wdctl.c:199
8b4ccda1 15875#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
15876msgid "Available columns:\n"
15877msgstr "Tillgängliga kommandon:\n"
8b4ccda1 15878
6bbace6d 15879#: sys-utils/wdctl.c:289
0ed2f80b
KZ
15880#, fuzzy, c-format
15881msgid "%s: unknown flags 0x%x\n"
15882msgstr "%s: okänd signal %s\n"
8b4ccda1 15883
6bbace6d 15884#: sys-utils/wdctl.c:319 sys-utils/wdctl.c:375
0ed2f80b
KZ
15885#, c-format
15886msgid "%s: watchdog already in use, terminating."
8b4ccda1
KZ
15887msgstr ""
15888
6bbace6d 15889#: sys-utils/wdctl.c:333 sys-utils/wdctl.c:403
0ed2f80b
KZ
15890#, fuzzy, c-format
15891msgid "%s: failed to disarm watchdog"
15892msgstr "kan inte spola tillbaka växlingsenheten"
8b4ccda1 15893
6bbace6d 15894#: sys-utils/wdctl.c:342
0ed2f80b
KZ
15895#, fuzzy, c-format
15896msgid "cannot set timeout for %s"
15897msgstr "Kan inte få time-out för %s: %s\n"
8b4ccda1 15898
6bbace6d 15899#: sys-utils/wdctl.c:348
0ed2f80b
KZ
15900#, fuzzy, c-format
15901msgid "Timeout has been set to %d second.\n"
15902msgid_plural "Timeout has been set to %d seconds.\n"
15903msgstr[0] "Tid sedan senaste justeringen är %d sekunder\n"
15904msgstr[1] "Tid sedan senaste justeringen är %d sekunder\n"
8b4ccda1 15905
6bbace6d 15906#: sys-utils/wdctl.c:382
0ed2f80b
KZ
15907#, fuzzy, c-format
15908msgid "%s: failed to get information about watchdog"
15909msgstr "sökning misslyckades i \"write_tables\""
3406942e 15910
6bbace6d 15911#: sys-utils/wdctl.c:464 sys-utils/wdctl.c:467 sys-utils/wdctl.c:470
0ed2f80b
KZ
15912#, fuzzy, c-format
15913msgid "%-14s %2i second\n"
15914msgid_plural "%-14s %2i seconds\n"
15915msgstr[0] "%s %.6f sekunder\n"
15916msgstr[1] "%s %.6f sekunder\n"
15917
6bbace6d 15918#: sys-utils/wdctl.c:465
0ed2f80b
KZ
15919msgid "Timeout:"
15920msgstr ""
3406942e 15921
6bbace6d 15922#: sys-utils/wdctl.c:468
3406942e 15923#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
15924msgid "Pre-timeout:"
15925msgstr "gjorde time-out"
3406942e 15926
6bbace6d 15927#: sys-utils/wdctl.c:471
0ed2f80b
KZ
15928msgid "Timeleft:"
15929msgstr ""
3406942e 15930
6bbace6d 15931#: sys-utils/wdctl.c:605
3406942e 15932#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
15933msgid "Device:"
15934msgstr "Enhet"
3406942e 15935
6bbace6d 15936#: sys-utils/wdctl.c:607
0ed2f80b
KZ
15937msgid "Identity:"
15938msgstr ""
3406942e 15939
6bbace6d 15940#: sys-utils/wdctl.c:609
0ed2f80b
KZ
15941msgid "version"
15942msgstr "version"
3406942e 15943
6bbace6d
KZ
15944#: sys-utils/zramctl.c:67
15945#, fuzzy
15946msgid "zram device name"
15947msgstr "mount: %s: okänd enhet"
15948
15949#: sys-utils/zramctl.c:68
15950msgid "limit on the uncompressed amount of data"
15951msgstr ""
15952
15953#: sys-utils/zramctl.c:69
15954msgid "uncompressed size of stored data"
15955msgstr ""
15956
15957#: sys-utils/zramctl.c:70
15958msgid "compressed size of stored data"
15959msgstr ""
15960
15961#: sys-utils/zramctl.c:71
15962msgid "the selected compression algorithm"
15963msgstr ""
15964
15965#: sys-utils/zramctl.c:72
15966msgid "number of concurrent compress operations"
15967msgstr ""
15968
15969#: sys-utils/zramctl.c:73
15970#, fuzzy
15971msgid "empty pages with no allocated memory"
15972msgstr "Kan inte allokera buffert.\n"
15973
15974#: sys-utils/zramctl.c:74
15975msgid "all memory including allocator fragmentation and metadata overhead"
15976msgstr ""
15977
15978#: sys-utils/zramctl.c:376
15979#, fuzzy, c-format
15980msgid ""
15981" %1$s [options] <device>\n"
15982" %1$s -r <device> [...]\n"
15983" %1$s [options] -f | <device> -s <size>\n"
15984msgstr "Användning: mkfs [-V] [-t filsystemstyp] [filsystemsflaggor] enhet [storlek]\n"
15985
15986#: sys-utils/zramctl.c:382
15987msgid "Set up and control zram devices.\n"
15988msgstr ""
15989
15990#: sys-utils/zramctl.c:385
15991msgid " -a, --algorithm lzo|lz4 compression algorithm to use\n"
15992msgstr ""
15993
15994#: sys-utils/zramctl.c:386
15995#, fuzzy
15996msgid " -b, --bytes print sizes in bytes rather than in human readable format\n"
15997msgstr " -u, --unquote Citera inte utdata\n"
15998
15999#: sys-utils/zramctl.c:387
16000#, fuzzy
16001msgid " -f, --find find a free device\n"
16002msgstr " -Q, --quiet-output Ingen normal utdata\n"
16003
16004#: sys-utils/zramctl.c:388
16005#, fuzzy
16006msgid " -n, --noheadings don't print headings\n"
16007msgstr " -u, --unquote Citera inte utdata\n"
16008
16009#: sys-utils/zramctl.c:389
16010#, fuzzy
16011msgid " -o, --output <list> columns to use for status output\n"
16012msgstr " -o, --options=flaggsträng Korta flaggor att känna igen\n"
16013
16014#: sys-utils/zramctl.c:390
16015#, fuzzy
16016msgid " --raw use raw status output format\n"
16017msgstr " -V, --version Skriv ut versionsinformation\n"
16018
16019#: sys-utils/zramctl.c:391
16020#, fuzzy
16021msgid " -r, --reset reset all specified devices\n"
16022msgstr " -h, --help Denna enkla användningsguide\n"
16023
16024#: sys-utils/zramctl.c:392
16025#, fuzzy
16026msgid " -s, --size <size> device size\n"
16027msgstr " -V, --version Skriv ut versionsinformation\n"
16028
16029#: sys-utils/zramctl.c:393
16030#, fuzzy
16031msgid " -t, --streams <number> number of compression streams\n"
16032msgstr " -S<tal> [eller --sectors <tal>]:ställ in antalet sektorer att använda"
16033
16034#: sys-utils/zramctl.c:459
16035#, fuzzy, c-format
16036msgid "unsupported algorithm: %s"
16037msgstr "%s: okänt argument: %s\n"
16038
16039#: sys-utils/zramctl.c:481
16040#, fuzzy
16041msgid "failed to parse streams"
16042msgstr "%s: misslyckades med att öppna: %s\n"
16043
16044#: sys-utils/zramctl.c:503
16045#, fuzzy
16046msgid "option --find is mutually exclusive with <device>"
16047msgstr "%s: Flaggorna --adjust och --noadjfile är ömsesidigt uteslutande. Du angav båda.\n"
16048
16049#: sys-utils/zramctl.c:509
16050msgid "only one <device> at a time is allowed"
16051msgstr ""
16052
16053#: sys-utils/zramctl.c:512
16054msgid "options --algorithm and --streams must be combined with --size"
16055msgstr ""
16056
16057#: sys-utils/zramctl.c:542 sys-utils/zramctl.c:570
16058#, fuzzy, c-format
16059msgid "%s: failed to reset"
16060msgstr "%s: misslyckades med att öppna: %s\n"
16061
16062#: sys-utils/zramctl.c:552 sys-utils/zramctl.c:560
16063msgid "no free zram device found"
16064msgstr ""
16065
16066#: sys-utils/zramctl.c:574
16067#, fuzzy, c-format
16068msgid "%s: failed to set number of streams"
16069msgstr "%s: misslyckades med att öppna: %s\n"
16070
16071#: sys-utils/zramctl.c:578
16072#, fuzzy, c-format
16073msgid "%s: failed to set algorithm"
16074msgstr "%s: misslyckades med att öppna: %s\n"
16075
16076#: sys-utils/zramctl.c:581
16077#, fuzzy, c-format
16078msgid "%s: failed to set disksize (%ju bytes)"
16079msgstr "%s: misslyckades med att öppna: %s\n"
16080
16081#: term-utils/agetty.c:446
3406942e 16082#, c-format
0ed2f80b 16083msgid "%s%s (automatic login)\n"
3406942e
KZ
16084msgstr ""
16085
6bbace6d 16086#: term-utils/agetty.c:500
0ed2f80b
KZ
16087#, fuzzy, c-format
16088msgid "%s: can't change root directory %s: %m"
16089msgstr "%s: kan inte köra %s: %m"
3406942e 16090
6bbace6d 16091#: term-utils/agetty.c:505
0ed2f80b
KZ
16092#, fuzzy, c-format
16093msgid "%s: can't change working directory %s: %m"
16094msgstr "fel vid byte av rättigheter på %s: %s\n"
16095
6bbace6d 16096#: term-utils/agetty.c:510
0ed2f80b
KZ
16097#, fuzzy, c-format
16098msgid "%s: can't change process priority: %m"
16099msgstr "%s: kan inte hitta processen \"%s\"\n"
16100
6bbace6d 16101#: term-utils/agetty.c:521
3406942e 16102#, c-format
0ed2f80b
KZ
16103msgid "%s: can't exec %s: %m"
16104msgstr "%s: kan inte köra %s: %m"
3406942e 16105
6bbace6d
KZ
16106#: term-utils/agetty.c:552 term-utils/agetty.c:839 term-utils/agetty.c:851
16107#: term-utils/agetty.c:1408 term-utils/agetty.c:1426 term-utils/agetty.c:1458
16108#: term-utils/agetty.c:1468 term-utils/agetty.c:1505 term-utils/agetty.c:1853
16109#: term-utils/agetty.c:2371
3406942e 16110#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
16111msgid "failed to allocate memory: %m"
16112msgstr "Kan inte allokera buffert.\n"
3406942e 16113
6bbace6d 16114#: term-utils/agetty.c:716
3406942e 16115#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
16116msgid "invalid argument of --local-line"
16117msgstr "ogiltigt id: %s\n"
3406942e 16118
6bbace6d 16119#: term-utils/agetty.c:748
0ed2f80b
KZ
16120#, c-format
16121msgid "bad timeout value: %s"
16122msgstr "felaktigt timeoutvärde: %s"
3406942e 16123
6bbace6d 16124#: term-utils/agetty.c:869
3406942e 16125#, c-format
0ed2f80b
KZ
16126msgid "bad speed: %s"
16127msgstr "felaktig hastighet: %s"
3406942e 16128
6bbace6d 16129#: term-utils/agetty.c:871
0ed2f80b
KZ
16130msgid "too many alternate speeds"
16131msgstr "för många alternativa hastigheter"
3406942e 16132
6bbace6d 16133#: term-utils/agetty.c:999 term-utils/agetty.c:1016 term-utils/agetty.c:1056
0ed2f80b
KZ
16134#, c-format
16135msgid "/dev/%s: cannot open as standard input: %m"
16136msgstr "/dev/%s: kan inte öppna som standard in: %m"
16137
6bbace6d 16138#: term-utils/agetty.c:1022
0ed2f80b
KZ
16139#, c-format
16140msgid "/dev/%s: not a character device"
16141msgstr "/dev/%s: ingen teckenenhet"
16142
6bbace6d 16143#: term-utils/agetty.c:1024
3406942e 16144#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
16145msgid "/dev/%s: not a tty"
16146msgstr "rotinoden är inte en katalog"
3406942e 16147
6bbace6d 16148#: term-utils/agetty.c:1028 term-utils/agetty.c:1060
0ed2f80b
KZ
16149#, fuzzy, c-format
16150msgid "/dev/%s: cannot get controlling tty: %m"
16151msgstr "/dev/%s: kan inte öppna som standard in: %m"
3406942e 16152
6bbace6d 16153#: term-utils/agetty.c:1050
3406942e 16154#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
16155msgid "/dev/%s: vhangup() failed: %m"
16156msgstr "grening misslyckades\n"
3406942e 16157
6bbace6d 16158#: term-utils/agetty.c:1071
3406942e 16159#, c-format
0ed2f80b
KZ
16160msgid "%s: not open for read/write"
16161msgstr "%s: inte öppen för läsning/skrivning"
3406942e 16162
6bbace6d 16163#: term-utils/agetty.c:1076
0ed2f80b
KZ
16164#, fuzzy, c-format
16165msgid "/dev/%s: cannot set process group: %m"
16166msgstr "%s: kan inte hitta processen \"%s\"\n"
16167
6bbace6d 16168#: term-utils/agetty.c:1090
3406942e 16169#, c-format
0ed2f80b
KZ
16170msgid "%s: dup problem: %m"
16171msgstr "%s: dupliceringsproblem: %m"
3406942e 16172
6bbace6d 16173#: term-utils/agetty.c:1107
3406942e 16174#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
16175msgid "%s: failed to get terminal attributes: %m"
16176msgstr "kan inte hämta storleken på %s"
3406942e 16177
6bbace6d 16178#: term-utils/agetty.c:1314 term-utils/agetty.c:1334
3406942e 16179#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
16180msgid "setting terminal attributes failed: %m"
16181msgstr "kan inte hämta storleken på %s"
3406942e 16182
6bbace6d 16183#: term-utils/agetty.c:1449
3406942e 16184#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
16185msgid "cannot open: %s: %m"
16186msgstr "kan inte öppna %s"
3406942e 16187
6bbace6d 16188#: term-utils/agetty.c:1555
0ed2f80b
KZ
16189msgid "[press ENTER to login]"
16190msgstr ""
16191
6bbace6d 16192#: term-utils/agetty.c:1571
0ed2f80b
KZ
16193msgid "Num Lock off"
16194msgstr ""
16195
6bbace6d 16196#: term-utils/agetty.c:1574
0ed2f80b
KZ
16197msgid "Num Lock on"
16198msgstr ""
16199
6bbace6d 16200#: term-utils/agetty.c:1577
0ed2f80b
KZ
16201msgid "Caps Lock on"
16202msgstr ""
16203
6bbace6d 16204#: term-utils/agetty.c:1580
0ed2f80b
KZ
16205msgid "Scroll Lock on"
16206msgstr ""
16207
6bbace6d 16208#: term-utils/agetty.c:1583
0ed2f80b
KZ
16209#, fuzzy, c-format
16210msgid ""
16211"Hint: %s\n"
16212"\n"
16213msgstr "typ: %s\n"
16214
6bbace6d 16215#: term-utils/agetty.c:1774
3406942e 16216#, c-format
0ed2f80b
KZ
16217msgid "%s: read: %m"
16218msgstr "%s: läste: %m"
16219
6bbace6d 16220#: term-utils/agetty.c:1833
0ed2f80b
KZ
16221#, c-format
16222msgid "%s: input overrun"
16223msgstr "%s: indataspill"
16224
6bbace6d 16225#: term-utils/agetty.c:1849 term-utils/agetty.c:1857
0ed2f80b
KZ
16226#, c-format
16227msgid "%s: invalid character conversion for login name"
3406942e
KZ
16228msgstr ""
16229
6bbace6d 16230#: term-utils/agetty.c:1863
3406942e 16231#, c-format
0ed2f80b 16232msgid "%s: invalid character 0x%x in login name"
3406942e
KZ
16233msgstr ""
16234
6bbace6d 16235#: term-utils/agetty.c:1948
0ed2f80b
KZ
16236#, fuzzy, c-format
16237msgid "%s: failed to set terminal attributes: %m"
16238msgstr "kan inte hämta storleken på %s"
16239
6bbace6d 16240#: term-utils/agetty.c:1984
3406942e 16241#, c-format
0ed2f80b
KZ
16242msgid ""
16243" %1$s [options] <line> [<baud_rate>,...] [<termtype>]\n"
16244" %1$s [options] <baud_rate>,... <line> [<termtype>]\n"
3406942e
KZ
16245msgstr ""
16246
6bbace6d
KZ
16247#: term-utils/agetty.c:1988
16248msgid "Open a terminal and set its mode.\n"
16249msgstr ""
16250
16251#: term-utils/agetty.c:1991
3406942e 16252#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
16253msgid " -8, --8bits assume 8-bit tty\n"
16254msgstr " -u, --unquote Citera inte utdata\n"
3406942e 16255
6bbace6d 16256#: term-utils/agetty.c:1992
0ed2f80b 16257msgid " -a, --autologin <user> login the specified user automatically\n"
3406942e
KZ
16258msgstr ""
16259
6bbace6d 16260#: term-utils/agetty.c:1993
0ed2f80b
KZ
16261#, fuzzy
16262msgid " -c, --noreset do not reset control mode\n"
16263msgstr " -u, --unquote Citera inte utdata\n"
16264
6bbace6d 16265#: term-utils/agetty.c:1994
0ed2f80b
KZ
16266#, fuzzy
16267msgid " -E, --remote use -r <hostname> for login(1)\n"
16268msgstr " -V, --version Skriv ut versionsinformation\n"
16269
6bbace6d 16270#: term-utils/agetty.c:1995
0ed2f80b 16271msgid " -f, --issue-file <file> display issue file\n"
3406942e
KZ
16272msgstr ""
16273
6bbace6d 16274#: term-utils/agetty.c:1996
0ed2f80b 16275msgid " -h, --flow-control enable hardware flow control\n"
3406942e
KZ
16276msgstr ""
16277
6bbace6d 16278#: term-utils/agetty.c:1997
3406942e 16279#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
16280msgid " -H, --host <hostname> specify login host\n"
16281msgstr " -s, --shell=skal Ställ in konventioner för skalcitering\n"
3406942e 16282
6bbace6d 16283#: term-utils/agetty.c:1998
0ed2f80b
KZ
16284#, fuzzy
16285msgid " -i, --noissue do not display issue file\n"
16286msgstr " p Visa partitionstabellen på skärmen eller skriv den till en fil"
3406942e 16287
6bbace6d 16288#: term-utils/agetty.c:1999
0ed2f80b 16289msgid " -I, --init-string <string> set init string\n"
3406942e 16290msgstr ""
3406942e 16291
6bbace6d 16292#: term-utils/agetty.c:2000
8b4ccda1 16293#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
16294msgid " -J --noclear do not clear the screen before prompt\n"
16295msgstr " -u, --unquote Citera inte utdata\n"
8b4ccda1 16296
6bbace6d 16297#: term-utils/agetty.c:2001
0ed2f80b 16298msgid " -l, --login-program <file> specify login program\n"
8b4ccda1
KZ
16299msgstr ""
16300
6bbace6d 16301#: term-utils/agetty.c:2002
0ed2f80b 16302msgid " -L, --local-line[=<mode>] control the local line flag\n"
8b4ccda1
KZ
16303msgstr ""
16304
6bbace6d 16305#: term-utils/agetty.c:2003
0ed2f80b
KZ
16306msgid " -m, --extract-baud extract baud rate during connect\n"
16307msgstr ""
16308
6bbace6d 16309#: term-utils/agetty.c:2004
0ed2f80b
KZ
16310#, fuzzy
16311msgid " -n, --skip-login do not prompt for login\n"
16312msgstr " -n : skriv inte till hårddisken"
16313
6bbace6d 16314#: term-utils/agetty.c:2005
0ed2f80b
KZ
16315#, fuzzy
16316msgid " -N --nonewline do not print a newline before issue\n"
16317msgstr " p Visa partitionstabellen på skärmen eller skriv den till en fil"
16318
6bbace6d 16319#: term-utils/agetty.c:2006
0ed2f80b
KZ
16320#, fuzzy
16321msgid " -o, --login-options <opts> options that are passed to login\n"
16322msgstr " -l, --longoptions=långflg Långa flaggor att känna igen\n"
16323
6bbace6d 16324#: term-utils/agetty.c:2007
0ed2f80b
KZ
16325#, fuzzy
16326msgid " -p, --login-pause wait for any key before the login\n"
16327msgstr " -n : skriv inte till hårddisken"
16328
6bbace6d 16329#: term-utils/agetty.c:2008
0ed2f80b 16330msgid " -r, --chroot <dir> change root to the directory\n"
8b4ccda1
KZ
16331msgstr ""
16332
6bbace6d 16333#: term-utils/agetty.c:2009
0ed2f80b
KZ
16334#, fuzzy
16335msgid " -R, --hangup do virtually hangup on the tty\n"
16336msgstr " -u, --unquote Citera inte utdata\n"
16337
6bbace6d 16338#: term-utils/agetty.c:2010
0ed2f80b 16339msgid " -s, --keep-baud try to keep baud rate after break\n"
8b4ccda1
KZ
16340msgstr ""
16341
6bbace6d 16342#: term-utils/agetty.c:2011
0ed2f80b 16343msgid " -t, --timeout <number> login process timeout\n"
8b4ccda1
KZ
16344msgstr ""
16345
6bbace6d 16346#: term-utils/agetty.c:2012
0ed2f80b 16347msgid " -U, --detect-case detect uppercase terminal\n"
8b4ccda1
KZ
16348msgstr ""
16349
6bbace6d 16350#: term-utils/agetty.c:2013
0ed2f80b
KZ
16351#, fuzzy
16352msgid " -w, --wait-cr wait carriage-return\n"
16353msgstr " -u, --unquote Citera inte utdata\n"
8b4ccda1 16354
6bbace6d 16355#: term-utils/agetty.c:2014
0ed2f80b
KZ
16356#, fuzzy
16357msgid " --nohints do not print hints\n"
16358msgstr " -n : skriv inte till hårddisken"
8b4ccda1 16359
6bbace6d 16360#: term-utils/agetty.c:2015
0ed2f80b
KZ
16361#, fuzzy
16362msgid " --nohostname no hostname at all will be shown\n"
16363msgstr " p Visa partitionstabellen på skärmen eller skriv den till en fil"
16364
6bbace6d 16365#: term-utils/agetty.c:2016
0ed2f80b 16366msgid " --long-hostname show full qualified hostname\n"
8b4ccda1
KZ
16367msgstr ""
16368
6bbace6d 16369#: term-utils/agetty.c:2017
0ed2f80b 16370msgid " --erase-chars <string> additional backspace chars\n"
3406942e
KZ
16371msgstr ""
16372
6bbace6d 16373#: term-utils/agetty.c:2018
0ed2f80b 16374msgid " --kill-chars <string> additional kill chars\n"
8b4ccda1
KZ
16375msgstr ""
16376
6bbace6d 16377#: term-utils/agetty.c:2019
0ed2f80b 16378msgid " --chdir <directory> chdir before the login\n"
8b4ccda1
KZ
16379msgstr ""
16380
6bbace6d 16381#: term-utils/agetty.c:2020
8b4ccda1 16382#, fuzzy
0ed2f80b 16383msgid " --delay <number> sleep seconds before prompt\n"
8b4ccda1
KZ
16384msgstr " -u, --unquote Citera inte utdata\n"
16385
6bbace6d 16386#: term-utils/agetty.c:2021
0ed2f80b 16387msgid " --nice <number> run login with this priority\n"
55032d70 16388msgstr ""
55032d70 16389
6bbace6d
KZ
16390#: term-utils/agetty.c:2022
16391#, fuzzy
16392msgid " --reload reload prompts on running agetty instances\n"
16393msgstr " -n : skriv inte till hårddisken"
16394
16395#: term-utils/agetty.c:2023
0ed2f80b
KZ
16396#, fuzzy
16397msgid " --help display this help and exit\n"
16398msgstr " -h, --help Denna enkla användningsguide\n"
55032d70 16399
6bbace6d 16400#: term-utils/agetty.c:2024
0ed2f80b
KZ
16401#, fuzzy
16402msgid " --version output version information and exit\n"
16403msgstr " -V, --version Skriv ut versionsinformation\n"
55032d70 16404
6bbace6d 16405#: term-utils/agetty.c:2335
0ed2f80b
KZ
16406#, fuzzy, c-format
16407msgid "%d user"
16408msgid_plural "%d users"
16409msgstr[0] "användare"
16410msgstr[1] "användare"
55032d70 16411
6bbace6d 16412#: term-utils/agetty.c:2459
0ed2f80b
KZ
16413#, fuzzy, c-format
16414msgid "checkname failed: %m"
16415msgstr "montering misslyckades"
55032d70 16416
6bbace6d
KZ
16417#: term-utils/agetty.c:2502
16418#, fuzzy, c-format
16419msgid "cannot touch file: %s"
16420msgstr "Kan inte öppna filen \"%s\""
16421
16422#: term-utils/agetty.c:2506
16423msgid "--reload is unsupported on your system"
16424msgstr ""
16425
0ed2f80b
KZ
16426#: term-utils/mesg.c:75
16427#, fuzzy, c-format
16428msgid " %s [options] [y | n]\n"
16429msgstr "Användning: %s [flaggor] enhet ...\n"
55032d70 16430
6bbace6d
KZ
16431#: term-utils/mesg.c:78
16432msgid "Control write access of other users to your terminal.\n"
16433msgstr ""
16434
16435#: term-utils/mesg.c:81
0ed2f80b
KZ
16436#, fuzzy
16437msgid " -v, --verbose explain what is being done\n"
16438msgstr " -V, --version Skriv ut versionsinformation\n"
55032d70 16439
6bbace6d 16440#: term-utils/mesg.c:125
0ed2f80b
KZ
16441#, fuzzy
16442msgid "ttyname failed"
16443msgstr "sökning misslyckades"
55032d70 16444
6bbace6d 16445#: term-utils/mesg.c:132
0ed2f80b
KZ
16446#, fuzzy
16447msgid "is y"
16448msgstr "är på (y)\n"
55032d70 16449
6bbace6d 16450#: term-utils/mesg.c:135
55032d70 16451#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
16452msgid "is n"
16453msgstr "är av (n)\n"
55032d70 16454
6bbace6d 16455#: term-utils/mesg.c:146 term-utils/mesg.c:152
0ed2f80b
KZ
16456#, fuzzy, c-format
16457msgid "change %s mode failed"
16458msgstr "allokerade semaforer = %d\n"
55032d70 16459
6bbace6d 16460#: term-utils/mesg.c:148
0ed2f80b 16461msgid "write access to your terminal is allowed"
55032d70
KZ
16462msgstr ""
16463
6bbace6d 16464#: term-utils/mesg.c:154
0ed2f80b 16465msgid "write access to your terminal is denied"
55032d70
KZ
16466msgstr ""
16467
6bbace6d 16468#: term-utils/mesg.c:157
0ed2f80b
KZ
16469#, fuzzy, c-format
16470msgid "invalid argument: %s"
16471msgstr "ogiltigt id: %s\n"
55032d70 16472
6bbace6d 16473#: term-utils/script.c:134
0ed2f80b
KZ
16474#, fuzzy, c-format
16475msgid ""
16476"output file `%s' is a link\n"
16477"Use --force if you really want to use it.\n"
16478"Program not started."
55032d70 16479msgstr ""
0ed2f80b
KZ
16480"Varning: \"%s\" är en länk.\n"
16481"Använd \"%s [flaggor] %s\" om du verkligen vill använda den.\n"
16482"Skriptet startades inte.\n"
55032d70 16483
6bbace6d 16484#: term-utils/script.c:144
0ed2f80b
KZ
16485#, fuzzy, c-format
16486msgid " %s [options] [file]\n"
16487msgstr "Användning: %s [flaggor] enhet ...\n"
55032d70 16488
6bbace6d
KZ
16489#: term-utils/script.c:147
16490msgid "Make a typescript of a terminal session.\n"
16491msgstr ""
16492
16493#: term-utils/script.c:150
0ed2f80b
KZ
16494msgid ""
16495" -a, --append append the output\n"
16496" -c, --command <command> run command rather than interactive shell\n"
16497" -e, --return return exit code of the child process\n"
16498" -f, --flush run flush after each write\n"
16499" --force use output file even when it is a link\n"
16500" -q, --quiet be quiet\n"
16501" -t, --timing[=<file>] output timing data to stderr (or to FILE)\n"
16502" -V, --version output version information and exit\n"
16503" -h, --help display this help and exit\n"
16504"\n"
55032d70
KZ
16505msgstr ""
16506
6bbace6d 16507#: term-utils/script.c:256
0ed2f80b
KZ
16508#, c-format
16509msgid "Script started, file is %s\n"
16510msgstr "Skriptet startades, filen är %s\n"
55032d70 16511
6bbace6d 16512#: term-utils/script.c:450
0ed2f80b
KZ
16513#, c-format
16514msgid "Script started on %s"
16515msgstr "Skriptet startades %s"
55032d70 16516
6bbace6d 16517#: term-utils/script.c:492
0ed2f80b
KZ
16518#, fuzzy
16519msgid "cannot write script file"
16520msgstr "%s: kan inte hitta enheten för %s\n"
16521
6bbace6d 16522#: term-utils/script.c:592
0ed2f80b 16523#, c-format
55032d70 16524msgid ""
0ed2f80b
KZ
16525"\n"
16526"Script done on %s"
55032d70 16527msgstr ""
0ed2f80b
KZ
16528"\n"
16529"Skriptet färdigt %s"
55032d70 16530
6bbace6d 16531#: term-utils/script.c:609
0ed2f80b
KZ
16532#, c-format
16533msgid "Script done, file is %s\n"
16534msgstr "Skriptet färdigt, filen är %s\n"
16535
6bbace6d 16536#: term-utils/script.c:635
0ed2f80b
KZ
16537#, fuzzy
16538msgid "failed to get terminal attributes"
16539msgstr "kan inte hämta storleken på %s"
16540
6bbace6d 16541#: term-utils/script.c:642
0ed2f80b
KZ
16542#, fuzzy
16543msgid "openpty failed"
16544msgstr "openpty misslyckades\n"
16545
6bbace6d 16546#: term-utils/script.c:682
0ed2f80b
KZ
16547#, fuzzy
16548msgid "out of pty's"
16549msgstr "Slut på pty:er\n"
16550
16551#: term-utils/scriptreplay.c:42
16552#, c-format
16553msgid " %s [-t] timingfile [typescript] [divisor]\n"
16554msgstr ""
16555
16556#: term-utils/scriptreplay.c:46
6bbace6d
KZ
16557msgid "Play back terminal typescripts, using timing information.\n"
16558msgstr ""
16559
16560#: term-utils/scriptreplay.c:49
55032d70 16561msgid ""
0ed2f80b
KZ
16562" -t, --timing <file> script timing output file\n"
16563" -s, --typescript <file> script terminal session output file\n"
16564" -d, --divisor <num> speed up or slow down execution with time divisor\n"
16565" -m, --maxdelay <num> wait at most this many seconds between updates\n"
16566" -V, --version output version information and exit\n"
16567" -h, --help display this help and exit\n"
16568"\n"
55032d70
KZ
16569msgstr ""
16570
6bbace6d 16571#: term-utils/scriptreplay.c:70
0ed2f80b
KZ
16572#, c-format
16573msgid "expected a number, but got '%s'"
55032d70
KZ
16574msgstr ""
16575
6bbace6d 16576#: term-utils/scriptreplay.c:73 term-utils/scriptreplay.c:77
0ed2f80b
KZ
16577#, c-format
16578msgid "divisor '%s'"
55032d70
KZ
16579msgstr ""
16580
6bbace6d 16581#: term-utils/scriptreplay.c:121
0ed2f80b
KZ
16582#, fuzzy
16583msgid "write to stdout failed"
16584msgstr "Öppning av %s misslyckades"
16585
6bbace6d 16586#: term-utils/scriptreplay.c:127
55032d70 16587#, c-format
0ed2f80b 16588msgid "unexpected end of file on %s"
55032d70
KZ
16589msgstr ""
16590
6bbace6d 16591#: term-utils/scriptreplay.c:129
55032d70 16592#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
16593msgid "failed to read typescript file %s"
16594msgstr "ioctl() misslyckades med att läsa tid från %s"
55032d70 16595
6bbace6d 16596#: term-utils/scriptreplay.c:193
0ed2f80b
KZ
16597#, fuzzy
16598msgid "wrong number of arguments"
16599msgstr "maximalt antal segment = %lu\n"
16600
6bbace6d 16601#: term-utils/scriptreplay.c:224
55032d70 16602#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
16603msgid "failed to read timing file %s"
16604msgstr "ioctl() misslyckades med att läsa tid från %s"
55032d70 16605
6bbace6d 16606#: term-utils/scriptreplay.c:226
0ed2f80b
KZ
16607#, fuzzy, c-format
16608msgid "timings file %s: %lu: unexpected format"
16609msgstr "%s: Oväntat filslut i %s-fil\n"
55032d70 16610
6bbace6d
KZ
16611#: term-utils/setterm.c:192 term-utils/setterm.c:220 term-utils/setterm.c:258
16612#: term-utils/setterm.c:296 term-utils/setterm.c:315 term-utils/setterm.c:324
16613#: term-utils/setterm.c:338 term-utils/setterm.c:372 term-utils/setterm.c:386
55032d70 16614#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
16615msgid "argument error: %s"
16616msgstr "%s: Argumentfel, användning\n"
55032d70 16617
6bbace6d 16618#: term-utils/setterm.c:261
55032d70 16619#, c-format
0ed2f80b 16620msgid "argument error: bright %s is not supported"
55032d70
KZ
16621msgstr ""
16622
6bbace6d 16623#: term-utils/setterm.c:352
0ed2f80b
KZ
16624#, fuzzy
16625msgid "too many tabs"
16626msgstr "%s: okänt argument: %s\n"
16627
6bbace6d
KZ
16628#: term-utils/setterm.c:407
16629msgid "Set the attributes of a terminal.\n"
16630msgstr ""
16631
16632#: term-utils/setterm.c:410
0ed2f80b 16633msgid " --term <terminal_name> override TERM environment variable\n"
55032d70
KZ
16634msgstr ""
16635
6bbace6d 16636#: term-utils/setterm.c:411
55032d70 16637#, fuzzy
21dcf21a 16638msgid " --reset reset terminal to power-on state\n"
0ed2f80b 16639msgstr " -u, --unquote Citera inte utdata\n"
55032d70 16640
6bbace6d 16641#: term-utils/setterm.c:412
55032d70 16642#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
16643msgid " --initialize display init string, and use default settings\n"
16644msgstr " -h, --help Denna enkla användningsguide\n"
55032d70 16645
6bbace6d 16646#: term-utils/setterm.c:413
0ed2f80b
KZ
16647#, fuzzy
16648msgid " --default use default terminal settings\n"
16649msgstr " -h, --help Denna enkla användningsguide\n"
16650
6bbace6d 16651#: term-utils/setterm.c:414
0ed2f80b 16652msgid " --store save current terminal settings as default\n"
55032d70
KZ
16653msgstr ""
16654
6bbace6d 16655#: term-utils/setterm.c:415
0ed2f80b
KZ
16656#, fuzzy
16657msgid " --cursor [on|off] display cursor\n"
16658msgstr " -Q, --quiet-output Ingen normal utdata\n"
16659
6bbace6d 16660#: term-utils/setterm.c:416
0ed2f80b
KZ
16661#, fuzzy
16662msgid " --repeat [on|off] keyboard repeat\n"
16663msgstr " -u, --unquote Citera inte utdata\n"
16664
6bbace6d 16665#: term-utils/setterm.c:417
0ed2f80b 16666msgid " --appcursorkeys [on|off] cursor key application mode\n"
55032d70
KZ
16667msgstr ""
16668
6bbace6d 16669#: term-utils/setterm.c:418
0ed2f80b
KZ
16670#, fuzzy
16671msgid " --linewrap [on|off] continue on a new line when a line is full\n"
16672msgstr " -h, --help Denna enkla användningsguide\n"
16673
6bbace6d 16674#: term-utils/setterm.c:419
0ed2f80b 16675msgid " --inversescreen [on|off] swap colors for the whole screen\n"
55032d70
KZ
16676msgstr ""
16677
6bbace6d 16678#: term-utils/setterm.c:420
21dcf21a 16679msgid " --foreground default|<color> set foreground color\n"
55032d70
KZ
16680msgstr ""
16681
6bbace6d 16682#: term-utils/setterm.c:421
21dcf21a 16683msgid " --background default|<color> set background color\n"
0ed2f80b 16684msgstr ""
55032d70 16685
6bbace6d 16686#: term-utils/setterm.c:422
21dcf21a 16687msgid " --ulcolor [bright] <color> set underlined text color\n"
55032d70
KZ
16688msgstr ""
16689
6bbace6d 16690#: term-utils/setterm.c:423
21dcf21a 16691msgid " --hbcolor [bright] <color> set bold text color\n"
55032d70
KZ
16692msgstr ""
16693
6bbace6d 16694#: term-utils/setterm.c:424
21dcf21a 16695msgid " <color>: black blue cyan green grey magenta red white yellow\n"
55032d70
KZ
16696msgstr ""
16697
6bbace6d 16698#: term-utils/setterm.c:425
55032d70 16699#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
16700msgid " --bold [on|off] bold\n"
16701msgstr " -V, --version Skriv ut versionsinformation\n"
55032d70 16702
6bbace6d 16703#: term-utils/setterm.c:426
55032d70 16704#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
16705msgid " --half-bright [on|off] dim\n"
16706msgstr " [ -half-bright [on|off] ]\n"
55032d70 16707
6bbace6d 16708#: term-utils/setterm.c:427
0ed2f80b 16709msgid " --blink [on|off] blink\n"
55032d70
KZ
16710msgstr ""
16711
6bbace6d 16712#: term-utils/setterm.c:428
55032d70 16713#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
16714msgid " --underline [on|off] underline\n"
16715msgstr " -V, --version Skriv ut versionsinformation\n"
55032d70 16716
6bbace6d 16717#: term-utils/setterm.c:429
0ed2f80b 16718msgid " --reverse [on|off] swap foreground and background colors\n"
55032d70
KZ
16719msgstr ""
16720
6bbace6d 16721#: term-utils/setterm.c:430
55032d70 16722#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
16723msgid " --clear [all|rest] clear screen and set cursor position\n"
16724msgstr " -u, --unquote Citera inte utdata\n"
55032d70 16725
6bbace6d 16726#: term-utils/setterm.c:431
0ed2f80b 16727#, fuzzy
21dcf21a 16728msgid " --tabs [<number>...] set these tab stop positions, or show them\n"
0ed2f80b
KZ
16729msgstr " -T, --test Undersök getopt(1)-version\n"
16730
6bbace6d 16731#: term-utils/setterm.c:432
21dcf21a
KZ
16732#, fuzzy
16733msgid " --clrtabs [<number>...] clear these tab stop positions, or all\n"
16734msgstr " -T, --test Undersök getopt(1)-version\n"
55032d70 16735
6bbace6d 16736#: term-utils/setterm.c:433
55032d70 16737#, fuzzy
21dcf21a 16738msgid " --regtabs [1-160] set a regular tab stop interval\n"
0ed2f80b 16739msgstr " -u, --unquote Citera inte utdata\n"
55032d70 16740
6bbace6d 16741#: term-utils/setterm.c:434
21dcf21a 16742msgid " --blank [0-60|force|poke] set time of inactivity before screen blanks\n"
55032d70
KZ
16743msgstr ""
16744
6bbace6d 16745#: term-utils/setterm.c:435
21dcf21a 16746msgid " --dump [<number>] write vcsa<number> console dump to file\n"
55032d70
KZ
16747msgstr ""
16748
6bbace6d 16749#: term-utils/setterm.c:436
21dcf21a 16750msgid " --append [<number>] append vcsa<number> console dump to file\n"
55032d70
KZ
16751msgstr ""
16752
6bbace6d 16753#: term-utils/setterm.c:437
21dcf21a 16754msgid " --file <filename> name of the dump file\n"
55032d70
KZ
16755msgstr ""
16756
6bbace6d 16757#: term-utils/setterm.c:438
55032d70 16758#, fuzzy
21dcf21a 16759msgid " --msg [on|off] send kernel messages to console\n"
0ed2f80b 16760msgstr " -V, --version Skriv ut versionsinformation\n"
55032d70 16761
6bbace6d 16762#: term-utils/setterm.c:439
0ed2f80b 16763#, fuzzy
21dcf21a 16764msgid " --msglevel 0-8 kernel console log level\n"
0ed2f80b 16765msgstr " -Q, --quiet-output Ingen normal utdata\n"
55032d70 16766
6bbace6d 16767#: term-utils/setterm.c:440
55032d70 16768#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
16769msgid " --powersave [on|vsync|hsync|powerdown|off]\n"
16770msgstr " [ -powersave [on|vsync|hsync|powerdown|off] ]\n"
55032d70 16771
6bbace6d 16772#: term-utils/setterm.c:441
0ed2f80b
KZ
16773#, fuzzy
16774msgid " set vesa powersaving features\n"
16775msgstr " Första Sista\n"
16776
6bbace6d 16777#: term-utils/setterm.c:442
0ed2f80b 16778msgid " --powerdown [0-60] set vesa powerdown interval in minutes\n"
55032d70
KZ
16779msgstr ""
16780
6bbace6d 16781#: term-utils/setterm.c:443
0ed2f80b
KZ
16782msgid " --blength [0-2000] duration of the bell in milliseconds\n"
16783msgstr ""
55032d70 16784
6bbace6d 16785#: term-utils/setterm.c:444
0ed2f80b 16786msgid " --bfreq <number> bell frequency in Hertz\n"
55032d70
KZ
16787msgstr ""
16788
6bbace6d 16789#: term-utils/setterm.c:445
55032d70 16790#, fuzzy
21dcf21a
KZ
16791msgid " --version show version information and exit\n"
16792msgstr " -V, --version Skriv ut versionsinformation\n"
55032d70 16793
6bbace6d 16794#: term-utils/setterm.c:446
21dcf21a
KZ
16795#, fuzzy
16796msgid " --help display this help and exit\n"
16797msgstr " -h, --help Denna enkla användningsguide\n"
55032d70 16798
6bbace6d 16799#: term-utils/setterm.c:454
0ed2f80b
KZ
16800msgid "duplicate use of an option"
16801msgstr ""
16802
6bbace6d 16803#: term-utils/setterm.c:748
55032d70 16804#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
16805msgid "cannot force blank"
16806msgstr "kan inte grena"
55032d70 16807
6bbace6d 16808#: term-utils/setterm.c:753
0ed2f80b
KZ
16809#, fuzzy
16810msgid "cannot force unblank"
16811msgstr "kan inte grena"
55032d70 16812
6bbace6d 16813#: term-utils/setterm.c:759
55032d70 16814#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
16815msgid "cannot get blank status"
16816msgstr "kan inte öppna %s\n"
55032d70 16817
6bbace6d 16818#: term-utils/setterm.c:785
0ed2f80b
KZ
16819#, fuzzy, c-format
16820msgid "can not open dump file %s for output"
16821msgstr "kan inte öppna enhet %s för skrivning\n"
55032d70 16822
6bbace6d 16823#: term-utils/setterm.c:828
0ed2f80b
KZ
16824#, fuzzy, c-format
16825msgid "terminal %s does not support %s"
16826msgstr "%s: användaren \"%s\" finns inte.\n"
55032d70 16827
6bbace6d 16828#: term-utils/setterm.c:1004
0ed2f80b
KZ
16829#, fuzzy
16830msgid "cannot (un)set powersave mode"
16831msgstr "kan inte ställa in/återställa strömsparläget\n"
55032d70 16832
6bbace6d 16833#: term-utils/setterm.c:1023 term-utils/setterm.c:1032
0ed2f80b
KZ
16834#, fuzzy
16835msgid "klogctl error"
16836msgstr "klogctl-fel: %s\n"
55032d70 16837
6bbace6d 16838#: term-utils/setterm.c:1053
0ed2f80b
KZ
16839#, fuzzy
16840msgid "$TERM is not defined."
16841msgstr "%s: $TERM är inte angiven.\n"
55032d70 16842
6bbace6d 16843#: term-utils/setterm.c:1060
0ed2f80b 16844msgid "terminfo database cannot be found"
55032d70
KZ
16845msgstr ""
16846
6bbace6d 16847#: term-utils/setterm.c:1062
0ed2f80b
KZ
16848#, fuzzy, c-format
16849msgid "%s: unknown terminal type"
16850msgstr "%s: okänd signal %s\n"
55032d70 16851
6bbace6d 16852#: term-utils/setterm.c:1064
0ed2f80b 16853msgid "terminal is hardcopy"
55032d70
KZ
16854msgstr ""
16855
0ed2f80b 16856#: term-utils/ttymsg.c:81
55032d70 16857#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
16858msgid "internal error: too many iov's"
16859msgstr "internt fel"
55032d70 16860
0ed2f80b
KZ
16861#: term-utils/ttymsg.c:94
16862#, c-format
16863msgid "excessively long line arg"
16864msgstr "onödigt långt linjeargument"
55032d70 16865
0ed2f80b
KZ
16866#: term-utils/ttymsg.c:108
16867#, fuzzy, c-format
16868msgid "open failed"
16869msgstr "openpty misslyckades\n"
55032d70 16870
0ed2f80b
KZ
16871#: term-utils/ttymsg.c:147
16872#, fuzzy, c-format
16873msgid "fork: %m"
16874msgstr "fork: %s"
55032d70 16875
0ed2f80b
KZ
16876#: term-utils/ttymsg.c:149
16877#, c-format
16878msgid "cannot fork"
16879msgstr "kan inte grena"
3406942e 16880
0ed2f80b
KZ
16881#: term-utils/ttymsg.c:182
16882#, c-format
16883msgid "%s: BAD ERROR, message is far too long"
8d398470 16884msgstr ""
8d398470 16885
0ed2f80b
KZ
16886#: term-utils/wall.c:83
16887#, fuzzy, c-format
16888msgid " %s [options] [<file> | <message>]\n"
16889msgstr "Användning: %s [flaggor] enhet ...\n"
3406942e 16890
6bbace6d
KZ
16891#: term-utils/wall.c:86
16892msgid "Write a message to all users.\n"
16893msgstr ""
16894
16895#: term-utils/wall.c:89
0ed2f80b
KZ
16896#, fuzzy
16897msgid " -n, --nobanner do not print banner, works only for root\n"
16898msgstr " -u, --unquote Citera inte utdata\n"
16899
6bbace6d 16900#: term-utils/wall.c:90
0ed2f80b 16901msgid " -t, --timeout <timeout> write timeout in seconds\n"
55032d70 16902msgstr ""
3406942e 16903
6bbace6d 16904#: term-utils/wall.c:132
0ed2f80b 16905msgid "--nobanner is available only for root"
55032d70
KZ
16906msgstr ""
16907
6bbace6d 16908#: term-utils/wall.c:137
0ed2f80b
KZ
16909#, fuzzy, c-format
16910msgid "invalid timeout argument: %s"
16911msgstr "felaktigt timeoutvärde: %s"
55032d70 16912
6bbace6d 16913#: term-utils/wall.c:214
db74a1b6 16914#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
16915msgid "cannot get passwd uid"
16916msgstr "mount: kan inte ställa in användar-id: %s"
55032d70 16917
6bbace6d 16918#: term-utils/wall.c:219
0ed2f80b
KZ
16919#, fuzzy
16920msgid "cannot get tty name"
16921msgstr "Kan inte hämta diskstorlek"
55032d70 16922
6bbace6d 16923#: term-utils/wall.c:237
55032d70 16924#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
16925msgid "Broadcast message from %s@%s (%s) (%s):"
16926msgstr "Meddelande till alla från %s@%s"
3406942e 16927
6bbace6d 16928#: term-utils/wall.c:272
3406942e 16929#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
16930msgid "will not read %s - use stdin."
16931msgstr "%s: kommer inte att läsa %s - använd standard in.\n"
db74a1b6 16932
6bbace6d 16933#: term-utils/wall.c:311
3406942e 16934#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
16935msgid "fread failed"
16936msgstr "(Nästa fil: %s)"
3406942e 16937
0ed2f80b 16938#: term-utils/write.c:82
db74a1b6 16939#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
16940msgid " %s [options] <user> [<ttyname>]\n"
16941msgstr "användning: namei [-mx] sökväg [sökväg ...]\n"
db74a1b6 16942
0ed2f80b 16943#: term-utils/write.c:86
6bbace6d 16944msgid "Send a message to another user.\n"
0ed2f80b
KZ
16945msgstr ""
16946
6bbace6d 16947#: term-utils/write.c:140
3406942e 16948#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
16949msgid "can't find your tty's name"
16950msgstr "write: kan inte hitta namnet på din tty\n"
3406942e 16951
6bbace6d 16952#: term-utils/write.c:153
8d398470 16953#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
16954msgid "you have write permission turned off"
16955msgstr "write: du har inte skrivrättighet aktiverad.\n"
8d398470 16956
6bbace6d 16957#: term-utils/write.c:171
8d398470 16958#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
16959msgid "%s is not logged in on %s"
16960msgstr "write: %s är inte inloggad på %s.\n"
8d398470 16961
6bbace6d 16962#: term-utils/write.c:177
0ed2f80b
KZ
16963#, fuzzy, c-format
16964msgid "%s has messages disabled on %s"
16965msgstr "write: %s har meddelanden avstängda på %s\n"
8d398470 16966
6bbace6d 16967#: term-utils/write.c:272
8d398470 16968#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
16969msgid "%s is not logged in"
16970msgstr "write: %s är inte inloggad\n"
8d398470 16971
6bbace6d 16972#: term-utils/write.c:279
8d398470 16973#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
16974msgid "%s has messages disabled"
16975msgstr "write: %s har meddelanden avstängda\n"
8d398470 16976
6bbace6d 16977#: term-utils/write.c:281
0ed2f80b
KZ
16978#, fuzzy, c-format
16979msgid "%s is logged in more than once; writing to %s"
16980msgstr "write: %s är loggad in mer än en gång; skriver till %s\n"
16981
6bbace6d 16982#: term-utils/write.c:330
0ed2f80b
KZ
16983#, fuzzy, c-format
16984msgid "tty path %s too long"
16985msgstr "Indataraden är för lång.\n"
16986
6bbace6d 16987#: term-utils/write.c:348
0ed2f80b
KZ
16988#, c-format
16989msgid "Message from %s@%s (as %s) on %s at %s ..."
16990msgstr "Meddelande från %s@%s (som %s) på %s klockan %s ..."
16991
6bbace6d 16992#: term-utils/write.c:351
0ed2f80b
KZ
16993#, c-format
16994msgid "Message from %s@%s on %s at %s ..."
16995msgstr "Meddelande från %s@%s på %s klockan %s ..."
16996
6bbace6d 16997#: term-utils/write.c:379
0ed2f80b
KZ
16998#, fuzzy
16999msgid "carefulputc failed"
17000msgstr "minnesallokering misslyckades"
17001
6bbace6d
KZ
17002#: text-utils/col.c:134
17003msgid "Filter out reverse line feeds.\n"
17004msgstr ""
17005
17006#: text-utils/col.c:137
0ed2f80b 17007#, c-format
8d398470 17008msgid ""
0ed2f80b
KZ
17009"\n"
17010"Options:\n"
17011" -b, --no-backspaces do not output backspaces\n"
17012" -f, --fine permit forward half line feeds\n"
17013" -p, --pass pass unknown control sequences\n"
17014" -h, --tabs convert spaces to tabs\n"
17015" -x, --spaces convert tabs to spaces\n"
17016" -l, --lines NUM buffer at least NUM lines\n"
17017" -V, --version output version information and exit\n"
17018" -H, --help display this help and exit\n"
17019"\n"
8d398470
KZ
17020msgstr ""
17021
6bbace6d 17022#: text-utils/col.c:148 text-utils/colrm.c:69
0ed2f80b 17023#, c-format
3406942e 17024msgid ""
0ed2f80b 17025"%s reads from standard input and writes to standard output\n"
4ded9dfb 17026"\n"
3406942e
KZ
17027msgstr ""
17028
6bbace6d 17029#: text-utils/col.c:212
eb0f80a6 17030#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
17031msgid "bad -l argument"
17032msgstr "col: felaktigt argument %s till -l.\n"
eb0f80a6 17033
6bbace6d 17034#: text-utils/col.c:336
0ed2f80b
KZ
17035#, fuzzy, c-format
17036msgid "warning: can't back up %s."
17037msgstr "col: varning: kan inte säkerhetskopiera %s.\n"
eb0f80a6 17038
6bbace6d 17039#: text-utils/col.c:337
0ed2f80b
KZ
17040msgid "past first line"
17041msgstr "förbi första raden"
eb0f80a6 17042
6bbace6d 17043#: text-utils/col.c:337
0ed2f80b
KZ
17044msgid "-- line already flushed"
17045msgstr "-- raden redan spolad"
eb0f80a6 17046
6bbace6d 17047#: text-utils/colcrt.c:313 text-utils/column.c:92
0ed2f80b 17048#, fuzzy, c-format
6bbace6d 17049msgid " %s [options] [<file>...]\n"
0ed2f80b 17050msgstr "Användning: %s [flaggor] enhet ...\n"
eb0f80a6 17051
6bbace6d
KZ
17052#: text-utils/colcrt.c:316
17053msgid "Filter nroff output for CRT previewing.\n"
17054msgstr ""
17055
0ed2f80b 17056#: text-utils/colcrt.c:319
6bbace6d 17057msgid " -, --no-underlining suppress all underlining\n"
3406942e
KZ
17058msgstr ""
17059
6bbace6d
KZ
17060#: text-utils/colcrt.c:320
17061#, fuzzy
17062msgid " -2, --half-lines print all half-lines\n"
17063msgstr " -h, --help Denna enkla användningsguide\n"
17064
0ed2f80b
KZ
17065#: text-utils/colrm.c:59
17066#, fuzzy, c-format
17067msgid ""
17068"\n"
17069"Usage:\n"
17070" %s [startcol [endcol]]\n"
17071msgstr "Användning: %s [flaggor] enhet ...\n"
3406942e 17072
6bbace6d
KZ
17073#: text-utils/colrm.c:64
17074msgid "Filter out the specified columns.\n"
3406942e
KZ
17075msgstr ""
17076
0ed2f80b
KZ
17077#: text-utils/colrm.c:185
17078#, fuzzy
17079msgid "first argument"
17080msgstr "col: felaktigt argument %s till -l.\n"
4ded9dfb 17081
0ed2f80b
KZ
17082#: text-utils/colrm.c:187
17083#, fuzzy
17084msgid "second argument"
17085msgstr "col: felaktigt argument %s till -l.\n"
aedd4ddc 17086
6bbace6d
KZ
17087#: text-utils/column.c:95
17088msgid "Columnate lists.\n"
17089msgstr ""
aedd4ddc 17090
6bbace6d 17091#: text-utils/column.c:98
0ed2f80b 17092msgid " -c, --columns <width> width of output in number of characters\n"
3406942e 17093msgstr ""
aedd4ddc 17094
6bbace6d 17095#: text-utils/column.c:99
4ded9dfb 17096#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
17097msgid " -t, --table create a table\n"
17098msgstr " -Q, --quiet-output Ingen normal utdata\n"
aedd4ddc 17099
6bbace6d 17100#: text-utils/column.c:100
0ed2f80b
KZ
17101msgid " -s, --separator <string> possible table delimiters\n"
17102msgstr ""
aedd4ddc 17103
6bbace6d 17104#: text-utils/column.c:101
0ed2f80b
KZ
17105msgid ""
17106" -o, --output-separator <string>\n"
17107" columns separator for table output; default is two spaces\n"
17108msgstr ""
aedd4ddc 17109
6bbace6d 17110#: text-utils/column.c:103
0ed2f80b
KZ
17111#, fuzzy
17112msgid " -x, --fillrows fill rows before columns\n"
17113msgstr " -V, --version Skriv ut versionsinformation\n"
3406942e 17114
6bbace6d 17115#: text-utils/column.c:159
0ed2f80b
KZ
17116#, fuzzy
17117msgid "invalid columns argument"
17118msgstr "ogiltigt id"
aedd4ddc 17119
6bbace6d 17120#: text-utils/column.c:395
9073cf4c 17121#, c-format
0ed2f80b 17122msgid "line %d is too long, output will be truncated"
4ded9dfb 17123msgstr ""
aedd4ddc 17124
0ed2f80b
KZ
17125#: text-utils/hexdump.c:155 text-utils/more.c:319
17126#, fuzzy, c-format
17127msgid " %s [options] <file>...\n"
17128msgstr "Användning: %s [flaggor] enhet ...\n"
17129
6bbace6d
KZ
17130#: text-utils/hexdump.c:158
17131msgid "Display file contents in hexadecimal, decimal, octal, or ascii.\n"
17132msgstr ""
17133
17134#: text-utils/hexdump.c:161
0ed2f80b 17135msgid " -b, --one-byte-octal one-byte octal display\n"
3406942e 17136msgstr ""
aedd4ddc 17137
6bbace6d 17138#: text-utils/hexdump.c:162
0ed2f80b 17139msgid " -c, --one-byte-char one-byte character display\n"
4ded9dfb 17140msgstr ""
aedd4ddc 17141
6bbace6d 17142#: text-utils/hexdump.c:163
0ed2f80b 17143msgid " -C, --canonical canonical hex+ASCII display\n"
3406942e 17144msgstr ""
4ded9dfb 17145
6bbace6d 17146#: text-utils/hexdump.c:164
0ed2f80b 17147msgid " -d, --two-bytes-decimal two-byte decimal display\n"
3406942e 17148msgstr ""
4ded9dfb 17149
6bbace6d 17150#: text-utils/hexdump.c:165
0ed2f80b 17151msgid " -o, --two-bytes-octal two-byte octal display\n"
3406942e 17152msgstr ""
4ded9dfb 17153
6bbace6d 17154#: text-utils/hexdump.c:166
0ed2f80b
KZ
17155msgid " -x, --two-bytes-hex two-byte hexadecimal display\n"
17156msgstr ""
aedd4ddc 17157
6bbace6d 17158#: text-utils/hexdump.c:167
0ed2f80b
KZ
17159msgid " -L, --color[=<mode>] interpret color formatting specifiers\n"
17160msgstr ""
aedd4ddc 17161
6bbace6d 17162#: text-utils/hexdump.c:168
0ed2f80b
KZ
17163msgid " -e, --format <format> format string to be used for displaying data\n"
17164msgstr ""
aedd4ddc 17165
6bbace6d 17166#: text-utils/hexdump.c:169
0ed2f80b 17167msgid " -f, --format-file <file> file that contains format strings\n"
8d398470 17168msgstr ""
aedd4ddc 17169
6bbace6d 17170#: text-utils/hexdump.c:170
0ed2f80b 17171msgid " -n, --length <length> interpret only length bytes of input\n"
f8511249
KZ
17172msgstr ""
17173
6bbace6d 17174#: text-utils/hexdump.c:171
0ed2f80b 17175msgid " -s, --skip <offset> skip offset bytes from the beginning\n"
db74a1b6
DN
17176msgstr ""
17177
6bbace6d 17178#: text-utils/hexdump.c:172
eb0f80a6 17179#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
17180msgid " -v, --no-squeezing output identical lines\n"
17181msgstr " -V, --version Skriv ut versionsinformation\n"
17182
0ed2f80b 17183#: text-utils/hexdump-display.c:365
55032d70 17184#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
17185msgid "all input file arguments failed"
17186msgstr "aktivera rtc-alarm"
55032d70 17187
0ed2f80b 17188#: text-utils/hexdump-parse.c:55
db74a1b6 17189#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
17190msgid "bad byte count for conversion character %s"
17191msgstr "hexdump: felaktigt byteantal för konverteringstecken %s.\n"
db74a1b6 17192
0ed2f80b 17193#: text-utils/hexdump-parse.c:60
8d398470 17194#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
17195msgid "%%s requires a precision or a byte count"
17196msgstr "hexdumo: %%s kräver ett precisionsvärde eller ett byteantal.\n"
17197
17198#: text-utils/hexdump-parse.c:65
17199#, fuzzy, c-format
17200msgid "bad format {%s}"
17201msgstr "hexdump: felaktigt format {%s}\n"
17202
17203#: text-utils/hexdump-parse.c:70
17204#, fuzzy, c-format
17205msgid "bad conversion character %%%s"
17206msgstr "hexdump: felaktigt konverteringstecken %%%s.\n"
8d398470 17207
6bbace6d 17208#: text-utils/hexdump-parse.c:436
3406942e 17209#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
17210msgid "byte count with multiple conversion characters"
17211msgstr "hexdump: byteantal med flera konverteringstecken.\n"
3406942e 17212
6bbace6d
KZ
17213#: text-utils/line.c:33
17214msgid "Read one line.\n"
17215msgstr ""
17216
17217#: text-utils/more.c:322
17218msgid "A file perusal filter for CRT viewing.\n"
17219msgstr ""
17220
17221#: text-utils/more.c:325
3406942e 17222#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
17223msgid " -d display help instead of ringing bell\n"
17224msgstr " -h, --help Denna enkla användningsguide\n"
3406942e 17225
6bbace6d 17226#: text-utils/more.c:326
3406942e 17227#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
17228msgid " -f count logical rather than screen lines\n"
17229msgstr " -n : skriv inte till hårddisken"
3406942e 17230
6bbace6d 17231#: text-utils/more.c:327
0ed2f80b
KZ
17232#, fuzzy
17233msgid " -l suppress pause after form feed\n"
17234msgstr " p Visa partitionstabellen på skärmen eller skriv den till en fil"
aedd4ddc 17235
6bbace6d 17236#: text-utils/more.c:328
0ed2f80b
KZ
17237#, fuzzy
17238msgid " -c do not scroll, display text and clean line ends\n"
17239msgstr " -n : skriv inte till hårddisken"
55c8e797 17240
6bbace6d 17241#: text-utils/more.c:329
0ed2f80b
KZ
17242#, fuzzy
17243msgid " -p do not scroll, clean screen and display text\n"
17244msgstr " p Visa partitionstabellen på skärmen eller skriv den till en fil"
55c8e797 17245
6bbace6d 17246#: text-utils/more.c:330
0ed2f80b
KZ
17247#, fuzzy
17248msgid " -s squeeze multiple blank lines into one\n"
17249msgstr " -V, --version Skriv ut versionsinformation\n"
56e7984d 17250
6bbace6d 17251#: text-utils/more.c:331
0ed2f80b
KZ
17252msgid " -u suppress underlining\n"
17253msgstr ""
55c8e797 17254
6bbace6d 17255#: text-utils/more.c:332
4ded9dfb 17256#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
17257msgid " -<number> the number of lines per screenful\n"
17258msgstr "Ange antalet cylindrar: "
4ded9dfb 17259
6bbace6d 17260#: text-utils/more.c:333
0ed2f80b 17261msgid " +<number> display file beginning from line number\n"
55032d70
KZ
17262msgstr ""
17263
6bbace6d 17264#: text-utils/more.c:334
0ed2f80b
KZ
17265msgid " +/<string> display file beginning from search string match\n"
17266msgstr ""
55c8e797 17267
6bbace6d 17268#: text-utils/more.c:335
4ded9dfb 17269#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
17270msgid " -V display version information and exit\n"
17271msgstr " -V, --version Skriv ut versionsinformation\n"
aedd4ddc 17272
6bbace6d 17273#: text-utils/more.c:578
3406942e 17274#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
17275msgid "unknown option -%s"
17276msgstr "%s: okänd flagga \"-%c\"\n"
0027a8b1 17277
6bbace6d 17278#: text-utils/more.c:602
0ed2f80b
KZ
17279#, c-format
17280msgid ""
17281"\n"
17282"*** %s: directory ***\n"
17283"\n"
3406942e 17284msgstr ""
0ed2f80b
KZ
17285"\n"
17286"*** %s: katalog ***\n"
17287"\n"
3406942e 17288
6bbace6d 17289#: text-utils/more.c:644
0ed2f80b 17290#, c-format
b9ae633e 17291msgid ""
0ed2f80b
KZ
17292"\n"
17293"******** %s: Not a text file ********\n"
17294"\n"
b9ae633e 17295msgstr ""
0ed2f80b
KZ
17296"\n"
17297"******** %s: Inte en textfil ********\n"
17298"\n"
0027a8b1 17299
6bbace6d 17300#: text-utils/more.c:739
0ed2f80b
KZ
17301#, c-format
17302msgid "[Use q or Q to quit]"
17303msgstr "[Använd q eller Q för att avsluta]"
eaafb8f3 17304
6bbace6d 17305#: text-utils/more.c:810
0ed2f80b
KZ
17306#, c-format
17307msgid "--More--"
17308msgstr "--Mer--"
0027a8b1 17309
6bbace6d 17310#: text-utils/more.c:812
0ed2f80b
KZ
17311#, c-format
17312msgid "(Next file: %s)"
17313msgstr "(Nästa fil: %s)"
0027a8b1 17314
6bbace6d 17315#: text-utils/more.c:820
0ed2f80b
KZ
17316#, c-format
17317msgid "[Press space to continue, 'q' to quit.]"
17318msgstr "[Tryck blanksteg för att fortsätta, \"q\" för att avsluta.]"
0027a8b1 17319
6bbace6d
KZ
17320#: text-utils/more.c:1246
17321#, fuzzy, c-format
17322msgid "...back %d page"
17323msgid_plural "...back %d pages"
17324msgstr[0] "...tillbaka %d sidor"
17325msgstr[1] "...tillbaka %d sidor"
0ed2f80b 17326
6bbace6d
KZ
17327#: text-utils/more.c:1294
17328#, fuzzy, c-format
17329msgid "...skipping %d line"
17330msgid_plural "...skipping %d lines"
17331msgstr[0] "...hoppar över %d rader"
17332msgstr[1] "...hoppar över %d rader"
0ed2f80b 17333
6bbace6d 17334#: text-utils/more.c:1332
0ed2f80b
KZ
17335msgid ""
17336"\n"
17337"***Back***\n"
17338"\n"
3406942e 17339msgstr ""
0ed2f80b
KZ
17340"\n"
17341"***Tillbaka***\n"
17342"\n"
0027a8b1 17343
6bbace6d 17344#: text-utils/more.c:1347
3406942e 17345#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
17346msgid "No previous regular expression"
17347msgstr "Reguljärt uttrycksmischmasch"
e8f26419 17348
6bbace6d 17349#: text-utils/more.c:1377
0ed2f80b
KZ
17350msgid ""
17351"\n"
17352"Most commands optionally preceded by integer argument k. Defaults in brackets.\n"
17353"Star (*) indicates argument becomes new default.\n"
17354msgstr ""
17355"\n"
17356"De flesta kommandon valfritt föregångna av ett heltalsargument k.\n"
17357"Standardalternativ inom hakparenteser.\n"
17358"\n"
17359"Stjärna (*) indikerar att argumentet blir nytt standardalternativ.\n"
17360
6bbace6d 17361#: text-utils/more.c:1384
0ed2f80b
KZ
17362msgid ""
17363"<space> Display next k lines of text [current screen size]\n"
17364"z Display next k lines of text [current screen size]*\n"
17365"<return> Display next k lines of text [1]*\n"
17366"d or ctrl-D Scroll k lines [current scroll size, initially 11]*\n"
17367"q or Q or <interrupt> Exit from more\n"
17368"s Skip forward k lines of text [1]\n"
17369"f Skip forward k screenfuls of text [1]\n"
17370"b or ctrl-B Skip backwards k screenfuls of text [1]\n"
17371"' Go to place where previous search started\n"
17372"= Display current line number\n"
17373"/<regular expression> Search for kth occurrence of regular expression [1]\n"
17374"n Search for kth occurrence of last r.e [1]\n"
17375"!<cmd> or :!<cmd> Execute <cmd> in a subshell\n"
17376"v Start up /usr/bin/vi at current line\n"
17377"ctrl-L Redraw screen\n"
17378":n Go to kth next file [1]\n"
17379":p Go to kth previous file [1]\n"
17380":f Display current file name and line number\n"
17381". Repeat previous command\n"
e8f26419 17382msgstr ""
0ed2f80b
KZ
17383"<blanksteg> Visa nästa k rader med text [aktuell skärmstorlek]\n"
17384"z Visa nästa k rader med text [aktuell skärmstorlek]*\n"
17385"<retur> Visa nästa k rader med text [1]*\n"
17386"d eller ctrl-D Rulla k rader [aktuell rullningsstorlek, initialt 11]*\n"
17387"q, Q eller <avbrott> Avsluta more\n"
17388"s Hoppa framåt k rader med text [1]\n"
17389"f Hoppa framåt k skärmlängder med text [1]\n"
17390"b eller ctrl-B Hoppa bakåt k skärmlängder med text [1]\n"
17391"' Gå till platsen där föregående sökning började\n"
17392"= Visa aktuellt radnummer\n"
17393"/<reguljärt uttryck> Sök efter den k:te förekomsten av reguljärt uttryck [1]\n"
17394"n Sök efter den k:te förekomsten av senaste reguljära\n"
17395" uttrycket [1]\n"
17396"!<kmdo> eller :!<kmdo> Kör <kmdo> i ett underskal\n"
17397"v Starta /usr/bin/vi vid aktuell rad\n"
17398"ctrl-L Rita om skärmen\n"
17399":n Gå till k:te nästa fil [1]\n"
17400":p Gå till k:te föregående fil [1]\n"
17401":f Visa aktuellt filnamn och radnummer\n"
17402". Upprepa föregående kommando\n"
e8f26419 17403
6bbace6d 17404#: text-utils/more.c:1457 text-utils/more.c:1463
cf3f26bf 17405#, c-format
0ed2f80b
KZ
17406msgid "[Press 'h' for instructions.]"
17407msgstr "[Tryck \"h\" för instruktioner.]"
e8f26419 17408
6bbace6d 17409#: text-utils/more.c:1494
cf3f26bf 17410#, c-format
0ed2f80b
KZ
17411msgid "\"%s\" line %d"
17412msgstr "\"%s\" rad %d"
e8f26419 17413
6bbace6d 17414#: text-utils/more.c:1496
cf3f26bf 17415#, c-format
0ed2f80b
KZ
17416msgid "[Not a file] line %d"
17417msgstr "[Inte en fil] rad %d"
e8f26419 17418
6bbace6d 17419#: text-utils/more.c:1578
0ed2f80b
KZ
17420msgid " Overflow\n"
17421msgstr " Spill\n"
e8f26419 17422
6bbace6d 17423#: text-utils/more.c:1625
0ed2f80b
KZ
17424msgid "...skipping\n"
17425msgstr "...hoppar över\n"
e8f26419 17426
6bbace6d 17427#: text-utils/more.c:1659
0ed2f80b
KZ
17428msgid ""
17429"\n"
17430"Pattern not found\n"
17431msgstr ""
17432"\n"
17433"Mönstret hittades inte\n"
bd52b155 17434
6bbace6d 17435#: text-utils/more.c:1664 text-utils/pg.c:1028 text-utils/pg.c:1174
0ed2f80b
KZ
17436msgid "Pattern not found"
17437msgstr "Mönstret hittades inte"
e8f26419 17438
6bbace6d 17439#: text-utils/more.c:1710
0ed2f80b
KZ
17440msgid "exec failed\n"
17441msgstr "körning misslyckades\n"
3406942e 17442
6bbace6d 17443#: text-utils/more.c:1724
0ed2f80b
KZ
17444msgid "can't fork\n"
17445msgstr "kan inte grena\n"
3406942e 17446
6bbace6d 17447#: text-utils/more.c:1758
3406942e 17448msgid ""
0ed2f80b
KZ
17449"\n"
17450"...Skipping "
3406942e 17451msgstr ""
0ed2f80b
KZ
17452"\n"
17453"...Hoppar över "
3406942e 17454
6bbace6d 17455#: text-utils/more.c:1762
0ed2f80b
KZ
17456msgid "...Skipping to file "
17457msgstr "...Hoppar över till filen "
55032d70 17458
6bbace6d 17459#: text-utils/more.c:1764
0ed2f80b
KZ
17460msgid "...Skipping back to file "
17461msgstr "...Hoppar tillbaka till filen "
55032d70 17462
6bbace6d 17463#: text-utils/more.c:2047
0ed2f80b
KZ
17464msgid "Line too long"
17465msgstr "Raden är för lång"
55032d70 17466
6bbace6d 17467#: text-utils/more.c:2084
0ed2f80b
KZ
17468msgid "No previous command to substitute for"
17469msgstr "Inget tidigare kommando att ersätta"
17470
6bbace6d 17471#: text-utils/pg.c:145
3406942e 17472msgid ""
0ed2f80b
KZ
17473"-------------------------------------------------------\n"
17474" h this screen\n"
17475" q or Q quit program\n"
17476" <newline> next page\n"
17477" f skip a page forward\n"
17478" d or ^D next halfpage\n"
17479" l next line\n"
17480" $ last page\n"
17481" /regex/ search forward for regex\n"
17482" ?regex? or ^regex^ search backward for regex\n"
17483" . or ^L redraw screen\n"
17484" w or z set page size and go to next page\n"
17485" s filename save current file to filename\n"
17486" !command shell escape\n"
17487" p go to previous file\n"
17488" n go to next file\n"
17489"\n"
17490"Many commands accept preceding numbers, for example:\n"
17491"+1<newline> (next page); -1<newline> (previous page); 1<newline> (first page).\n"
17492"\n"
17493"See pg(1) for more information.\n"
17494"-------------------------------------------------------\n"
55032d70
KZ
17495msgstr ""
17496
6bbace6d 17497#: text-utils/pg.c:223
0ed2f80b
KZ
17498#, fuzzy, c-format
17499msgid " %s [options] [+line] [+/pattern/] [files]\n"
17500msgstr "Användning: %s [flaggor] enhet ...\n"
55032d70 17501
6bbace6d
KZ
17502#: text-utils/pg.c:227
17503msgid "Browse pagewise through text files.\n"
17504msgstr ""
17505
17506#: text-utils/pg.c:230
0ed2f80b 17507msgid " -number lines per page\n"
3406942e
KZ
17508msgstr ""
17509
6bbace6d 17510#: text-utils/pg.c:231
0ed2f80b 17511msgid " -c clear screen before displaying\n"
55032d70
KZ
17512msgstr ""
17513
6bbace6d 17514#: text-utils/pg.c:232
55032d70 17515#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
17516msgid " -e do not pause at end of a file\n"
17517msgstr " p Visa partitionstabellen på skärmen eller skriv den till en fil"
55032d70 17518
6bbace6d 17519#: text-utils/pg.c:233
db74a1b6 17520#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
17521msgid " -f do not split long lines\n"
17522msgstr " -n : skriv inte till hårddisken"
3406942e 17523
6bbace6d 17524#: text-utils/pg.c:234
0ed2f80b 17525msgid " -n terminate command with new line\n"
55032d70
KZ
17526msgstr ""
17527
6bbace6d
KZ
17528#: text-utils/pg.c:235
17529msgid " -p <prompt> specify prompt\n"
17530msgstr ""
17531
17532#: text-utils/pg.c:236
17533msgid " -r disallow shell escape\n"
17534msgstr ""
17535
17536#: text-utils/pg.c:237
17537#, fuzzy
17538msgid " -s print messages to stdout\n"
17539msgstr " -V, --version Skriv ut versionsinformation\n"
17540
17541#: text-utils/pg.c:238
17542msgid " +number start at the given line\n"
17543msgstr ""
17544
17545#: text-utils/pg.c:239
17546msgid " +/pattern/ start at the line containing pattern\n"
17547msgstr ""
17548
17549#: text-utils/pg.c:251
17550#, fuzzy, c-format
17551msgid "option requires an argument -- %s"
17552msgstr "%s: flaggan kräver ett argument -- %s\n"
17553
17554#: text-utils/pg.c:257
17555#, fuzzy, c-format
17556msgid "illegal option -- %s"
17557msgstr "%s: otillåten flagga -- %s\n"
17558
17559#: text-utils/pg.c:360
17560msgid "...skipping forward\n"
17561msgstr "...hoppar framåt\n"
17562
17563#: text-utils/pg.c:362
17564msgid "...skipping backward\n"
17565msgstr "...hoppar bakåt\n"
17566
17567#: text-utils/pg.c:378
17568msgid "No next file"
17569msgstr "Ingen nästa fil"
17570
17571#: text-utils/pg.c:382
17572msgid "No previous file"
17573msgstr "Inga tidigare fil"
17574
17575#: text-utils/pg.c:884
17576#, fuzzy, c-format
17577msgid "Read error from %s file"
17578msgstr "%s: Läsfel från %s-fil\n"
17579
17580#: text-utils/pg.c:887
17581#, fuzzy, c-format
17582msgid "Unexpected EOF in %s file"
17583msgstr "%s: Oväntat filslut i %s-fil\n"
17584
17585#: text-utils/pg.c:889
17586#, fuzzy, c-format
17587msgid "Unknown error in %s file"
17588msgstr "%s: Okänt fel i %s-fil\n"
17589
17590#: text-utils/pg.c:942
17591#, fuzzy
17592msgid "Cannot create tempfile"
17593msgstr "%s: Kan inte skapa temporär fil\n"
17594
17595#: text-utils/pg.c:951 text-utils/pg.c:1115 text-utils/pg.c:1141
17596msgid "RE error: "
17597msgstr "RE-fel: "
17598
17599#: text-utils/pg.c:1098
17600msgid "(EOF)"
17601msgstr "(Filslut)"
17602
17603#: text-utils/pg.c:1123 text-utils/pg.c:1149
17604msgid "No remembered search string"
17605msgstr "Ingen ihågkommen söksträng"
17606
17607#: text-utils/pg.c:1204
17608#, fuzzy
17609msgid "cannot open "
17610msgstr "kan inte öppna %s"
17611
17612#: text-utils/pg.c:1256
17613msgid "saved"
17614msgstr "sparad"
17615
17616#: text-utils/pg.c:1346
17617msgid ": !command not allowed in rflag mode.\n"
17618msgstr ": !kommando inte tillåtet i rflag-läge.\n"
17619
17620#: text-utils/pg.c:1381
17621msgid "fork() failed, try again later\n"
17622msgstr "fork() misslyckades, försök igen senare\n"
17623
17624#: text-utils/pg.c:1469
17625msgid "(Next file: "
17626msgstr "(Nästa fil: "
17627
17628#: text-utils/pg.c:1535
17629#, c-format
17630msgid "%s %s Copyright (c) 2000-2001 Gunnar Ritter. All rights reserved.\n"
17631msgstr ""
17632
17633#: text-utils/pg.c:1588 text-utils/pg.c:1661
17634#, fuzzy
17635msgid "failed to parse number of lines per page"
17636msgstr "%s: misslyckades med att öppna: %s\n"
17637
17638#: text-utils/rev.c:77
17639#, fuzzy, c-format
17640msgid "Usage: %s [options] [file ...]\n"
17641msgstr "Användning: %s [flaggor] enhet ...\n"
17642
17643#: text-utils/rev.c:81
17644msgid "Reverse lines characterwise.\n"
17645msgstr ""
17646
17647#: text-utils/tailf.c:114
17648#, c-format
17649msgid "incomplete write to \"%s\" (written %zd, expected %zd)\n"
17650msgstr ""
17651
17652#: text-utils/tailf.c:160
17653#, c-format
17654msgid "%s: cannot add inotify watch (limit of inotify watches was reached)."
17655msgstr ""
17656
17657#: text-utils/tailf.c:197
17658#, fuzzy, c-format
17659msgid " %s [option] <file>\n"
17660msgstr "Användning: %s [flaggor] enhet ...\n"
17661
17662#: text-utils/tailf.c:200
17663msgid "Follow the growth of a log file.\n"
17664msgstr ""
17665
17666#: text-utils/tailf.c:203
17667#, fuzzy
17668msgid " -n, --lines <number> output the last <number> lines\n"
17669msgstr "Ange antalet cylindrar: "
17670
17671#: text-utils/tailf.c:204
17672#, fuzzy
17673msgid " -<number> same as '-n <number>'\n"
17674msgstr " -V, --version Skriv ut versionsinformation\n"
17675
17676#: text-utils/tailf.c:223 text-utils/tailf.c:264
17677#, fuzzy
17678msgid "failed to parse number of lines"
17679msgstr "%s: misslyckades med att öppna: %s\n"
17680
17681#: text-utils/tailf.c:276
17682#, fuzzy
17683msgid "no input file specified"
17684msgstr "Ingen --date-flagga angavs.\n"
17685
17686#: text-utils/ul.c:136
17687#, fuzzy, c-format
17688msgid " %s [options] [<file> ...]\n"
17689msgstr "Användning: %s [flaggor] enhet ...\n"
17690
17691#: text-utils/ul.c:139
17692msgid "Do underlining.\n"
17693msgstr ""
17694
17695#: text-utils/ul.c:142
17696msgid " -t, -T, --terminal TERMINAL override the TERM environment variable\n"
17697msgstr ""
17698
17699#: text-utils/ul.c:143
17700msgid " -i, --indicated underlining is indicated via a separate line\n"
17701msgstr ""
17702
17703#: text-utils/ul.c:204
17704msgid "trouble reading terminfo"
17705msgstr "problem vid läsning av terminfo"
17706
17707#: text-utils/ul.c:209
17708#, c-format
17709msgid "terminal `%s' is not known, defaulting to `dumb'"
17710msgstr ""
17711
17712#: text-utils/ul.c:299
17713#, fuzzy, c-format
17714msgid "unknown escape sequence in input: %o, %o"
17715msgstr "Okänd inbäddningssekvens i indata: %o, %o\n"
17716
17717#: text-utils/ul.c:630
17718#, fuzzy
17719msgid "Input line too long."
17720msgstr "Indataraden är för lång.\n"
17721
17722#, fuzzy
17723#~ msgid "Please, select a type to create a new disk label."
17724#~ msgstr "Vill du skapa en disketikett? (y/n) "
17725
17726#, fuzzy
17727#~ msgid "Type of the partition %zu is unchanged."
17728#~ msgstr "Systemtyp för partition %d är oförändrad %x (%s)\n"
17729
17730#, fuzzy
17731#~ msgid "Usage: %s [options] device\n"
17732#~ msgstr "Användning: %s [flaggor] enhet ...\n"
17733
17734#, fuzzy
17735#~ msgid " %s [options] file\n"
17736#~ msgstr "Användning: %s [flaggor] enhet ...\n"
17737
17738#, fuzzy
17739#~ msgid "Usage:\n"
17740#~ msgstr "Användning:\n"
17741
17742#, fuzzy
17743#~ msgid ""
17744#~ "\n"
17745#~ "For more information see mkfs(8).\n"
17746#~ msgstr ""
17747#~ "\n"
17748#~ "För mer information, se setarch(8).\n"
17749
17750#~ msgid "%s (%s)\n"
17751#~ msgstr "%s (%s)\n"
17752
17753#, fuzzy
17754#~ msgid "Bad swap header size, no label written."
17755#~ msgstr "Felaktig storlek på växlingshuvud, ingen etikett skrevs.\n"
17756
17757#, fuzzy
17758#~ msgid "seek error on %s - cannot seek to %lu"
17759#~ msgstr "sökfel på %s - kan inte spola till %lu\n"
17760
17761#, fuzzy
17762#~ msgid "seek error: wanted 0x%08x%08x, got 0x%08x%08x"
17763#~ msgstr "sökfel: ville ha 0x%08x%08x, fick 0x%08x%08x\n"
17764
17765#, fuzzy
17766#~ msgid "read error on %s - cannot read sector %llu"
17767#~ msgstr "läsfel på %s - kan inte läsa sektor %lu\n"
17768
17769#, fuzzy
17770#~ msgid "write error on %s - cannot write sector %llu"
17771#~ msgstr "skrivfel på %s - kan inte skriva sektor %lu\n"
17772
17773#, fuzzy
17774#~ msgid "cannot open partition sector save file (%s)"
17775#~ msgstr "kan inte öppna partitionssektorsparfil (%s)\n"
17776
17777#, fuzzy
17778#~ msgid "write error on %s"
17779#~ msgstr "skrivfel på %s\n"
17780
17781#, fuzzy
17782#~ msgid "cannot stat partition restore file (%s)"
17783#~ msgstr "kan inte ta status på partitionsåterställningsfil (%s)\n"
17784
17785#, fuzzy
17786#~ msgid "partition restore file has wrong size - not restoring"
17787#~ msgstr "partitionsåterställningsfilen har fel storlek - återställer inte\n"
17788
17789#, fuzzy
17790#~ msgid "cannot open partition restore file (%s)"
17791#~ msgstr "kan inte öppna partitionsåterställningsfilen (%s)\n"
17792
17793#, fuzzy
17794#~ msgid "error reading %s"
17795#~ msgstr "fel vid läsning av %s\n"
17796
17797#, fuzzy
17798#~ msgid "cannot open device %s for writing"
17799#~ msgstr "kan inte öppna enhet %s för skrivning\n"
17800
17801#, fuzzy
17802#~ msgid "error writing sector %lu on %s"
17803#~ msgstr "fel vid skrivning av sektor %lu på %s\n"
17804
17805#, fuzzy
17806#~ msgid "Disk %s: cannot get geometry"
17807#~ msgstr "Disk %s: kan inte få tag i geometri\n"
17808
17809#, fuzzy
17810#~ msgid "Disk %s: cannot get size"
17811#~ msgstr "Disk %s: kan inte få tag i storlek\n"
17812
17813#, fuzzy
17814#~ msgid ""
17815#~ "Warning: start=%lu - this looks like a partition rather than\n"
17816#~ "the entire disk. Using fdisk on it is probably meaningless.\n"
17817#~ "[Use the --force option if you really want this]"
17818#~ msgstr ""
17819#~ "Varning: start=%lu - detta ser mer ut som en partition än\n"
17820#~ "hela disken. Att använda fdisk på det är troligtvis meningslöst.\n"
17821#~ "[Använd flaggan --force om du verkligen vill detta]\n"
17822
17823#, fuzzy
17824#~ msgid "Warning: HDIO_GETGEO says that there are %lu heads"
17825#~ msgstr "Varning: HDIO_GETGEO säger att det finns %lu huvuden\n"
17826
17827#, fuzzy
17828#~ msgid "Warning: HDIO_GETGEO says that there are %lu sectors"
17829#~ msgstr "Varning: HDIO_GETGEO säger att det finns %lu sektorer\n"
17830
17831#, fuzzy
17832#~ msgid "Warning: BLKGETSIZE/HDIO_GETGEO says that there are %lu cylinders"
17833#~ msgstr "Varning: BLKGETSIZE/HDIO_GETGEO säger att det finns %lu cylindrar\n"
17834
17835#, fuzzy
17836#~ msgid ""
17837#~ "Warning: unlikely number of sectors (%lu) - usually at most 63\n"
17838#~ "This will give problems with all software that uses C/H/S addressing."
17839#~ msgstr ""
17840#~ "Varning: Osannolikt antal sektorer (%lu) - vanligtvis är det som mest 63\n"
17841#~ "Detta kommer att ge problem med all programvara som använder C/H/S-adressering.\n"
17842
17843#~ msgid ""
17844#~ "\n"
17845#~ "Disk %s: %lu cylinders, %lu heads, %lu sectors/track\n"
17846#~ msgstr ""
17847#~ "\n"
17848#~ "Disk %s: %lu cylindrar, %lu huvuden, %lu sektorer/spår\n"
17849
17850#, fuzzy
17851#~ msgid "%s of partition %s has impossible value for head: %lu (should be in 0-%lu)"
17852#~ msgstr "%s på partition %s har omöjligt värde på huvud: %lu (måste vara mellan 0-%lu)\n"
17853
17854#, fuzzy
17855#~ msgid "%s of partition %s has impossible value for sector: %lu (should be in 1-%lu)"
17856#~ msgstr "%s på partition %s har omöjligt värde på sektor: %lu (måste vara mellan 1-%lu)\n"
17857
17858#, fuzzy
17859#~ msgid "%s of partition %s has impossible value for cylinders: %lu (should be in 0-%lu)"
17860#~ msgstr "%s på partition %s har omöjligt värde på cylinder: %lu (måste vara mellan 0-%lu)\n"
17861
17862#~ msgid "Re-reading the partition table ...\n"
17863#~ msgstr "Läser om partitionstabellen...\n"
17864
17865#, fuzzy
17866#~ msgid ""
17867#~ "The command to re-read the partition table failed.\n"
17868#~ "Run partprobe(8), kpartx(8) or reboot your system now,\n"
17869#~ "before using mkfs"
17870#~ msgstr ""
17871#~ "Kommandot för att läsa om partitionstabellen misslyckades\n"
17872#~ "Starta om ditt system nu, innan du använder mkfs\n"
17873
17874#, fuzzy
17875#~ msgid "Error closing %s"
17876#~ msgstr "Fel vid stängning av %s\n"
17877
17878#~ msgid "%s: no such partition\n"
17879#~ msgstr "%s: det finns ingen sådan partition\n"
17880
17881#, fuzzy
17882#~ msgid "unrecognized format - using sectors"
17883#~ msgstr "okänt format - använder sektorer\n"
17884
17885#, fuzzy
17886#~ msgid "unimplemented format - using %s"
17887#~ msgstr "oimplementerat format - använder %s\n"
17888
17889#~ msgid "sectors"
17890#~ msgstr "sektorer"
17891
17892#, fuzzy
17893#~ msgid ""
17894#~ "Units: cylinders of %lu bytes, blocks of 1024 bytes, counting from %d\n"
17895#~ "\n"
17896#~ msgstr ""
17897#~ "Enheter = cylindrar med %lu byte, block med 1024 byte, räknat från %d\n"
17898#~ "\n"
17899
17900#~ msgid " Device Boot Start End #cyls #blocks Id System\n"
17901#~ msgstr " Enhet Start Början Slut Cyl. Block Id System\n"
17902
17903#, fuzzy
17904#~ msgid ""
17905#~ "Units: sectors of 512 bytes, counting from %d\n"
17906#~ "\n"
17907#~ msgstr ""
17908#~ "Enheter = sektorer med 512 byte, räknat från %d\n"
17909#~ "\n"
17910
17911#~ msgid " Device Boot Start End #sectors Id System\n"
17912#~ msgstr " Enhet Start Början Slut Sektorer Id System\n"
17913
17914#, fuzzy
17915#~ msgid ""
17916#~ "Units: blocks of 1024 bytes, counting from %d\n"
17917#~ "\n"
17918#~ msgstr ""
17919#~ "Enheter = block med 1024 byte, räknat från %d\n"
17920#~ "\n"
17921
17922#~ msgid " Device Boot Start End #blocks Id System\n"
17923#~ msgstr " Enhet Start Början Slut Block Id System\n"
17924
17925#, fuzzy
17926#~ msgid ""
17927#~ "Units: 1MiB = 1024*1024 bytes, blocks of 1024 bytes, counting from %d\n"
17928#~ "\n"
17929#~ msgstr ""
17930#~ "Enheter = mebibyte med 1048576 byte, block med 1024 byte, räknat från %d\n"
17931#~ "\n"
17932
17933#~ msgid " Device Boot Start End MiB #blocks Id System\n"
17934#~ msgstr " Enhet Start Början Slut MiB Block Id System\n"
17935
17936#~ msgid "\t\tstart: (c,h,s) expected (%ld,%ld,%ld) found (%ld,%ld,%ld)\n"
17937#~ msgstr "\t\tbörjan: (c,h,s) (%ld,%ld,%ld) förväntades (%ld,%ld,%ld) hittades\n"
17938
17939#~ msgid "\t\tend: (c,h,s) expected (%ld,%ld,%ld) found (%ld,%ld,%ld)\n"
17940#~ msgstr "\t\tslut: (c,h,s) (%ld,%ld,%ld) förväntades (%ld,%ld,%ld) hittades\n"
17941
17942#~ msgid "partition ends on cylinder %ld, beyond the end of the disk\n"
17943#~ msgstr "partitionen slutar på cylinder %ld, utanför slutet på hårddisken\n"
17944
17945#, fuzzy
17946#~ msgid ""
17947#~ "Warning: The partition table looks like it was made\n"
17948#~ " for C/H/S=*/%ld/%ld (instead of %ld/%ld/%ld).\n"
17949#~ "For this listing I'll assume that geometry."
17950#~ msgstr ""
17951#~ "Varning: Partitionstabellen ser ut som om den gjordes\n"
17952#~ " för C/H/S=*/%ld/%ld (istället för %ld/%ld/%ld).\n"
17953#~ "I denna visning kommer jag att antaga den geometrin.\n"
17954
17955#, fuzzy
17956#~ msgid "no partition table present."
17957#~ msgstr "ingen partitionstabell finns tillgänglig.\n"
17958
17959#, fuzzy
17960#~ msgid "strange, only %d partitions defined."
17961#~ msgstr "konstigt, endast %d partitioner är angivna.\n"
17962
17963#, fuzzy
17964#~ msgid "Warning: partition %s has size 0 but is not marked Empty"
17965#~ msgstr "Varning: partition %s har storlek 0 men är inte markerad tom\n"
17966
17967#, fuzzy
17968#~ msgid "Warning: partition %s has size 0 and is bootable"
17969#~ msgstr "Varning: partition %s har storlek 0 och är startbar\n"
17970
17971#, fuzzy
17972#~ msgid "Warning: partition %s has size 0 and nonzero start"
17973#~ msgstr "Varning: partition %s har storlek 0 och en början som inte är 0\n"
17974
17975#, fuzzy
17976#~ msgid "Warning: partition %s is not contained in partition %s"
17977#~ msgstr "är inte innesluten i partition %s\n"
17978
17979#, fuzzy
17980#~ msgid "Warning: partitions %s and %s overlap"
17981#~ msgstr "Varning: partition %d är tom\n"
17982
17983#, fuzzy
17984#~ msgid ""
17985#~ "Warning: partition %s contains part of the partition table (sector %llu),\n"
17986#~ "and will destroy it when filled"
17987#~ msgstr ""
17988#~ "Varning: partition %s innehåller en del av partitionstabellen (sektor %lu),\n"
17989#~ "och kommer att förstöra den då den fylls\n"
17990
17991#, fuzzy
17992#~ msgid "Warning: partition %s starts at sector 0"
17993#~ msgstr "Varning: partition %s börjar på sektor 0\n"
17994
17995#, fuzzy
17996#~ msgid "Warning: partition %s extends past end of disk"
17997#~ msgstr "Varning: partition %s fortsätter utanför hårddisken\n"
17998
17999#, fuzzy
18000#~ msgid ""
18001#~ "Among the primary partitions, at most one can be extended\n"
18002#~ " (although this is not a problem under Linux)"
18003#~ msgstr ""
18004#~ "Endast en av de primära partitionerna kan vara utökad\n"
18005#~ " (även om detta inte är ett problem under Linux)\n"
18006
18007#, fuzzy
18008#~ msgid "Warning: partition %s does not start at a cylinder boundary"
18009#~ msgstr "Varning: partition %s börjar inte på en jämn cylindergräns\n"
18010
18011#, fuzzy
18012#~ msgid "Warning: partition %s does not end at a cylinder boundary"
18013#~ msgstr "Varning: partition %s slutar inte på en jämn cylindergräns\n"
18014
18015#, fuzzy
18016#~ msgid ""
18017#~ "Warning: more than one primary partition is marked bootable (active)\n"
18018#~ "This does not matter for LILO, but the DOS MBR will not boot this disk."
18019#~ msgstr ""
18020#~ "Varning: fler än en primär partition är markerad som startbar (aktiv)\n"
18021#~ "LILO bryr sig inte om detta, men DOS huvudstartpost (MBR) kommer inte att\n"
18022#~ "kunna starta denna disk.\n"
18023
18024#, fuzzy
18025#~ msgid ""
18026#~ "Warning: usually one can boot from primary partitions only\n"
18027#~ "LILO disregards the `bootable' flag."
18028#~ msgstr ""
18029#~ "Varning: normalt kan man endast starta från primära partitioner\n"
18030#~ "LILO ignorerar startbarhetsflaggan.\n"
18031
18032#, fuzzy
18033#~ msgid ""
18034#~ "Warning: no primary partition is marked bootable (active)\n"
18035#~ "This does not matter for LILO, but the DOS MBR will not boot this disk."
18036#~ msgstr ""
18037#~ "Varning: ingen primär partition är markerad som startbar (aktiv)\n"
18038#~ "LILO bryr sig inte om detta, men DOS huvudstartpost (MBR) kommer inte att\n"
18039#~ "kunna starta denna disk.\n"
18040
18041#~ msgid "start"
18042#~ msgstr "början"
18043
18044#, fuzzy
18045#~ msgid "partition %s: start: (c,h,s) expected (%ld,%ld,%ld) found (%ld,%ld,%ld)"
18046#~ msgstr "partition %s: början: (c,h,s) (%ld,%ld,%ld) förväntades (%ld,%ld,%ld) hittades\n"
18047
18048#~ msgid "end"
18049#~ msgstr "slut"
18050
18051#, fuzzy
18052#~ msgid "partition %s: end: (c,h,s) expected (%ld,%ld,%ld) found (%ld,%ld,%ld)"
18053#~ msgstr "partition %s: slut: (c,h,s) (%ld,%ld,%ld) förväntades (%ld,%ld,%ld) hittades\n"
18054
18055#, fuzzy
18056#~ msgid "partition %s ends on cylinder %ld, beyond the end of the disk"
18057#~ msgstr "partition %s slutar på cylinder %ld, utanför slutet på hårddisken\n"
18058
18059#, fuzzy
18060#~ msgid ""
18061#~ "Warning: shifted start of the extd partition from %lld to %lld\n"
18062#~ "(For listing purposes only. Do not change its contents.)"
18063#~ msgstr ""
18064#~ "Varning: ändrade början på extd-partitionen från %ld till %ld\n"
18065#~ "(Endast för listningsändamål. Ändra inte dess innehåll).\n"
18066
18067#, fuzzy
18068#~ msgid ""
18069#~ "Warning: extended partition does not start at a cylinder boundary.\n"
18070#~ "DOS and Linux will interpret the contents differently."
18071#~ msgstr ""
18072#~ "Varning: utökad partition börjar inte på jämn cylindergräns.\n"
18073#~ "DOS och Linux kommer att tolka innehållet annorlunda.\n"
18074
18075#, fuzzy
18076#~ msgid "ERROR: sector %llu does not have an msdos signature"
18077#~ msgstr "FEL: sektor %lu har ingen msdos-signatur\n"
18078
18079#, fuzzy
18080#~ msgid "too many partitions - ignoring those past nr (%zu)"
18081#~ msgstr "för många partitioner - ignorerar de efter nummer (%d)\n"
18082
18083#, fuzzy
18084#~ msgid "tree of partitions?"
18085#~ msgstr "träd med partitioner?\n"
18086
18087#, fuzzy
18088#~ msgid "detected Disk Manager - unable to handle that"
18089#~ msgstr "upptäckte Disk Manager - kan inte hantera det\n"
18090
18091#, fuzzy
18092#~ msgid "DM6 signature found - giving up"
18093#~ msgstr "DM6-signatur hittades - ger upp\n"
18094
18095#, fuzzy
18096#~ msgid "strange..., an extended partition of size 0?"
18097#~ msgstr "konstigt, en utökad partition med storlek 0?\n"
18098
18099#, fuzzy
18100#~ msgid "strange..., a BSD partition of size 0?"
18101#~ msgstr "konstigt, en BSD-partition med storlek 0?\n"
18102
18103#, fuzzy
18104#~ msgid "-n flag was given: Nothing changed"
18105#~ msgstr "Flaggan -n angavs: Inget ändrades\n"
18106
18107#~ msgid "Failed saving the old sectors - aborting\n"
18108#~ msgstr "Misslyckades med att spara de gamla sektorerna - avbryter\n"
18109
18110#, fuzzy
18111#~ msgid "Failed writing the partition on %s"
18112#~ msgstr "Misslyckades med att skriva partitionen på %s\n"
18113
18114#, fuzzy
18115#~ msgid "long or incomplete input line - quitting"
18116#~ msgstr "lång eller ofullständig indatarad - avslutar\n"
18117
18118#, fuzzy
18119#~ msgid "input error: `=' expected after %s field"
18120#~ msgstr "indatafel: \"=\" förväntas efter %s-fält\n"
18121
18122#, fuzzy
18123#~ msgid "input error: unexpected character %c after %s field"
18124#~ msgstr "indatafel: oväntat tecken %c efter %s-fält\n"
18125
18126#, fuzzy
18127#~ msgid "unrecognized input: %s"
18128#~ msgstr "okänd indata: %s\n"
18129
18130#, fuzzy
18131#~ msgid "number too big"
18132#~ msgstr "talet är för stort\n"
18133
18134#, fuzzy
18135#~ msgid "trailing junk after number"
18136#~ msgstr "eftersläpande skräp efter tal\n"
18137
18138#, fuzzy
18139#~ msgid "no room for partition descriptor"
18140#~ msgstr "ingen plats för partitionshandtag\n"
18141
18142#, fuzzy
18143#~ msgid "cannot build surrounding extended partition"
18144#~ msgstr "kan inte bygga omgivande utökad partition\n"
18145
18146#, fuzzy
18147#~ msgid "too many input fields"
18148#~ msgstr "för många indatafield\n"
18149
18150#, fuzzy
18151#~ msgid "No room for more"
18152#~ msgstr "Inte plats för mer\n"
18153
18154#, fuzzy
18155#~ msgid "Illegal type"
18156#~ msgstr "Ogiltig typ\n"
18157
18158#, fuzzy
18159#~ msgid "Warning: given size (%llu) exceeds max allowable size (%llu)"
18160#~ msgstr "Varning: angiven storlek (%lu) överskrider största tillåtna storleken (%lu)\n"
18161
18162#, fuzzy
18163#~ msgid "Warning: empty partition"
18164#~ msgstr "Varning: tom partition\n"
18165
18166#, fuzzy
18167#~ msgid "Warning: bad partition start (earliest %llu)"
18168#~ msgstr "Varning: felaktig början på partition (första %lu)\n"
18169
18170#, fuzzy
18171#~ msgid "unrecognized bootable flag - choose - or *"
18172#~ msgstr "okänd startbarhetsflagga - välj - eller *\n"
18173
18174#, fuzzy
18175#~ msgid "partial c,h,s specification?"
18176#~ msgstr "c,h,s-specifikation ofullständig?\n"
18177
18178#, fuzzy
18179#~ msgid "Extended partition not where expected"
18180#~ msgstr "Utökad partition finns inte där den förväntades\n"
18181
18182#, fuzzy
18183#~ msgid "bad input"
18184#~ msgstr "felaktig indata\n"
18185
18186#, fuzzy
18187#~ msgid "too many partitions"
18188#~ msgstr "för många partitioner\n"
18189
18190#, fuzzy
18191#~ msgid ""
18192#~ "Input in the following format; absent fields get a default value.\n"
18193#~ "<start> <size> <type [E,S,L,X,hex]> <bootable [-,*]> <c,h,s> <c,h,s>\n"
18194#~ "Usually you only need to specify <start> and <size> (and perhaps <type>)."
18195#~ msgstr ""
18196#~ "Indata på följande format; fält som saknas får ett standardvärde.\n"
18197#~ "<början> <storlek> <typ [E,S,L,X,hex]> <startbar [-,*]> <c,h,s> <c,h,s>\n"
18198#~ "Vanlligtvis behöver du bara ange <början> och <storlek> (och kanske <typ>).\n"
18199
18200#, fuzzy
18201#~ msgid " %s [options] <device>...\n"
18202#~ msgstr "Användning: %s [flaggor] enhet ...\n"
18203
18204#, fuzzy
18205#~ msgid ""
18206#~ "\n"
18207#~ "Dangerous options:\n"
18208#~ msgstr "farliga flaggor:"
18209
18210#, fuzzy
18211#~ msgid ""
18212#~ " -g, --show-geometry print the kernel's idea of the geometry\n"
18213#~ " -G, --show-pt-geometry print geometry guessed from the partition table\n"
18214#~ msgstr " -G [eller --show-pt-geometry]: skriv ut gissad geometri från partitionstabellen"
18215
18216#, fuzzy
18217#~ msgid ""
18218#~ " -A, --activate[=<device>] activate the bootable flag\n"
18219#~ " -U, --unhide[=<device>] set partition as unhidden\n"
18220#~ " -x, --show-extended also list extended partitions in the output,\n"
18221#~ " or expect descriptors for them in the input\n"
18222#~ msgstr ""
18223#~ " -x [eller --show-extended]: visa även utökade partitioner i utdata\n"
18224#~ " eller förvänta handtag för dem som indata"
18225
18226#, fuzzy
18227#~ msgid " %s%sdevice list active partitions on device\n"
18228#~ msgstr "%s enhet\t\t visa aktiva partitioner på enhet\n"
18229
18230#, fuzzy
18231#~ msgid " %s%sdevice n1 n2 ... activate partitions n1 ..., inactivate the rest\n"
18232#~ msgstr "%s enhet n1 n2 ... aktivera partitioner n1 ..., deaktivera resten\n"
18233
18234#, fuzzy
18235#~ msgid "no command?"
18236#~ msgstr "inget kommando?\n"
18237
18238#, fuzzy
18239#~ msgid "invalid number of partitions argument"
18240#~ msgstr "Ogiltigt tal: %s\n"
18241
18242#~ msgid "cannot open %s\n"
18243#~ msgstr "kan inte öppna %s\n"
18244
18245#, fuzzy
18246#~ msgid "usage: sfdisk --print-id device partition-number"
18247#~ msgstr "användning: sfdisk --print-id enhet partitionsnummer\n"
18248
18249#, fuzzy
18250#~ msgid "usage: sfdisk --change-id device partition-number Id"
18251#~ msgstr "användning: sfdisk --change-id enhet partitionsnummer Id\n"
18252
18253#, fuzzy
18254#~ msgid "usage: sfdisk --id device partition-number [Id]"
18255#~ msgstr "användning: sfdisk --id enhet partitionsnummer [Id]\n"
18256
18257#, fuzzy
18258#~ msgid "can specify only one device (except with -l or -s)"
18259#~ msgstr "kan endast ange en enhet (utom med -l eller -s)\n"
18260
18261#, fuzzy
18262#~ msgid "cannot open %s read-write"
18263#~ msgstr "kan inte öppna %s för läsning och skrivning\n"
18264
18265#, fuzzy
18266#~ msgid "cannot open %s for reading"
18267#~ msgstr "kan inte öppna %s för läsning\n"
18268
18269#, fuzzy
18270#~ msgid "%s: OK"
18271#~ msgstr "%s: OK\n"
18272
18273#~ msgid "%s: %ld cylinders, %ld heads, %ld sectors/track\n"
18274#~ msgstr "%s: %ld cylindrar, %ld huvuden, %ld sektorer/spår\n"
18275
18276#, fuzzy
18277#~ msgid "bad active byte: 0x%x instead of 0x80"
18278#~ msgstr "felaktig aktiv byte: 0x%x istället för 0x80\n"
18279
18280#~ msgid "Done"
18281#~ msgstr "Klar"
18282
18283#, fuzzy
18284#~ msgid ""
18285#~ "You have %d active primary partitions. This does not matter for LILO,\n"
18286#~ "but the DOS MBR will only boot a disk with 1 active partition."
18287#~ msgstr ""
18288#~ "Du har %d aktiva primära partitioner. LILO bryr sig inte om detta, men\n"
18289#~ "DOS huvudstartpost (MBR) kan endast starta en hårddisk med 1 aktiv\n"
18290#~ "partition.\n"
18291
18292#, fuzzy
18293#~ msgid "partition %s has id %x and is not hidden"
18294#~ msgstr "partition %s har id %x och är inte dold\n"
18295
18296#, fuzzy
18297#~ msgid "Bad Id %lx"
18298#~ msgstr "Felaktigt Id %lx\n"
18299
18300#, fuzzy
18301#~ msgid "This disk is currently in use."
18302#~ msgstr "Denna hårddisk används för tillfället.\n"
18303
18304#, fuzzy
18305#~ msgid "Fatal error: cannot find %s"
18306#~ msgstr "Ödesdigert fel: kan inte hitta %s\n"
18307
18308#, fuzzy
18309#~ msgid "Warning: %s is not a block device"
18310#~ msgstr "Varning: %s är ingen blockenhet\n"
18311
18312#, fuzzy
18313#~ msgid "OK"
18314#~ msgstr "OK\n"
18315
18316#, fuzzy
18317#~ msgid "Partition %d does not exist, cannot change it"
18318#~ msgstr "Partition %d finns inte, kan inte ändra den\n"
18319
18320#, fuzzy
18321#~ msgid ""
18322#~ "I don't like these partitions - nothing changed.\n"
18323#~ "(If you really want this, use the --force option.)"
18324#~ msgstr ""
18325#~ "Jag gillar inte dessa partitioner - ingenting ändrades.\n"
18326#~ "(Om du verkligen vill göra detta bör du använda flaggan --force).\n"
18327
18328#, fuzzy
18329#~ msgid "I don't like this - probably you should answer No"
18330#~ msgstr "Jag gillar inte detta - du bör nog svara nej\n"
18331
18332#~ msgid "Are you satisfied with this? [ynq] "
18333#~ msgstr "Är du nöjd med detta? [ynq] "
18334
18335#, fuzzy
18336#~ msgid "Quitting - nothing changed"
18337#~ msgstr "Avslutar - ingenting ändrades\n"
18338
18339#~ msgid "Please answer one of y,n,q\n"
18340#~ msgstr "Svara med ett av y, n eller q\n"
55032d70 18341
6bbace6d
KZ
18342#~ msgid ""
18343#~ "Successfully wrote the new partition table\n"
18344#~ "\n"
18345#~ msgstr ""
18346#~ "Lyckades skapa den nya partitionstabellen\n"
18347#~ "\n"
55032d70 18348
55032d70 18349#, fuzzy
6bbace6d
KZ
18350#~ msgid ""
18351#~ "If you created or changed a DOS partition, /dev/foo7, say, then use dd(1)\n"
18352#~ "to zero the first 512 bytes: dd if=/dev/zero of=/dev/foo7 bs=512 count=1\n"
18353#~ "(See fdisk(8).)"
18354#~ msgstr ""
18355#~ "Om du skapade eller ändrade en DOS-partition, låt oss säga /dev/foo7, bör\n"
18356#~ "du sedan använda dd(1) för att nollställa de första 512 byten:\n"
18357#~ "dd if=/dev/zero of=/dev/foo7 bs=512 count=1\n"
18358#~ "(Se fdisk(8)).\n"
55032d70 18359
6bbace6d
KZ
18360#, fuzzy
18361#~ msgid "%s: options "
18362#~ msgstr "Användning: %s [flaggor] enhet ...\n"
1c04b639 18363
6bbace6d
KZ
18364#, fuzzy
18365#~ msgid "are mutually exclusive."
18366#~ msgstr "%s: Flaggorna --adjust och --noadjfile är ömsesidigt uteslutande. Du angav båda.\n"
db74a1b6 18367
6bbace6d
KZ
18368#, fuzzy
18369#~ msgid "If you have created or modified any DOS 6.x partitions, please see the fdisk documentation for additional information."
18370#~ msgstr ""
18371#~ "\n"
18372#~ "VARNING: Om du har skapat eller ändrat DOS 6.x-\n"
18373#~ "partitioner bör du titta i manualen för cfdisk\n"
18374#~ "för ytterligare information.\n"
1c04b639 18375
6bbace6d
KZ
18376#, fuzzy
18377#~ msgid "field is too long"
18378#~ msgstr "fältet är för långt.\n"
1c04b639 18379
6bbace6d
KZ
18380#, fuzzy
18381#~ msgid "%s: '%c' is not allowed"
18382#~ msgstr "%s: \"%c\" är inte tillåtet.\n"
1c04b639 18383
6bbace6d
KZ
18384#, fuzzy
18385#~ msgid "'%c' is not allowed"
18386#~ msgstr "\"%c\" är inte tillåtet.\n"
55032d70 18387
6bbace6d
KZ
18388#, fuzzy
18389#~ msgid "%s: control characters are not allowed"
18390#~ msgstr "%s: Kontrolltecken är inte tillåtna.\n"
0ed2f80b 18391
6bbace6d
KZ
18392#, fuzzy
18393#~ msgid "control characters are not allowed"
18394#~ msgstr "Kontrolltecken är inte tillåtna.\n"
55032d70 18395
6bbace6d
KZ
18396#, fuzzy
18397#~ msgid "can only change local entries."
18398#~ msgstr "%s: kan endast ändra lokala poster; använd yp%s istället.\n"
56e7984d 18399
6bbace6d
KZ
18400#, fuzzy
18401#~ msgid " [notime|short|full|iso]\n"
18402#~ msgstr " Första Sista\n"
55032d70 18403
6bbace6d
KZ
18404#, fuzzy
18405#~ msgid ""
18406#~ "\n"
18407#~ "For more details see lslogins(1).\n"
18408#~ msgstr ""
18409#~ "\n"
18410#~ "För mer information, se setarch(8).\n"
55032d70 18411
db74a1b6 18412#, fuzzy
6bbace6d
KZ
18413#~ msgid "crypt() failed"
18414#~ msgstr "malloc() misslyckades"
55032d70 18415
6bbace6d
KZ
18416#, fuzzy
18417#~ msgid "COMMAND not specified."
18418#~ msgstr "Ingen --date-flagga angavs.\n"
55032d70 18419
6bbace6d
KZ
18420#, fuzzy
18421#~ msgid " -h, --help This small usage guide\n"
18422#~ msgstr " -h, --help Denna enkla användningsguide\n"
db74a1b6 18423
6bbace6d
KZ
18424#, fuzzy
18425#~ msgid " -V, --version Output version information\n"
18426#~ msgstr " -V, --version Skriv ut versionsinformation\n"
db74a1b6 18427
db74a1b6 18428#, fuzzy
6bbace6d
KZ
18429#~ msgid " %s [options] pathname [pathname ...]\n"
18430#~ msgstr "användning: namei [-mx] sökväg [sökväg ...]\n"
db74a1b6 18431
6bbace6d
KZ
18432#, fuzzy
18433#~ msgid ""
18434#~ "\n"
18435#~ "For more information see namei(1).\n"
18436#~ msgstr ""
18437#~ "\n"
18438#~ "För mer information, se setarch(8).\n"
db74a1b6 18439
6bbace6d
KZ
18440#, fuzzy
18441#~ msgid ""
18442#~ "\n"
18443#~ "For more information see wipefs(8).\n"
18444#~ msgstr ""
18445#~ "\n"
18446#~ "För mer information, se setarch(8).\n"
0ed2f80b 18447
6bbace6d
KZ
18448#, fuzzy
18449#~ msgid ""
18450#~ "\n"
18451#~ "For more information see taskset(1).\n"
18452#~ msgstr ""
18453#~ "\n"
18454#~ "För mer information, se setarch(8).\n"
0ed2f80b 18455
6bbace6d
KZ
18456#, fuzzy
18457#~ msgid "%s: is removable device"
18458#~ msgstr " löstagbar"
0ed2f80b 18459
6bbace6d
KZ
18460#, fuzzy
18461#~ msgid "no filename specified."
18462#~ msgstr "Ingen --date-flagga angavs.\n"
56e7984d 18463
56e7984d 18464#, fuzzy
6bbace6d
KZ
18465#~ msgid "timeout cannot be zero"
18466#~ msgstr "mount: kan inte ställa in användar-id: %s"
56e7984d 18467
6bbace6d
KZ
18468#~ msgid "Need to insert %d seconds and refer time back %.6f seconds ago\n"
18469#~ msgstr "Behöver infoga %d sekunder och referera tillbaka i tiden %.6f sekunder sedan\n"
0ed2f80b 18470
6bbace6d
KZ
18471#~ msgid "Waiting in loop for time from KDGHWCLK to change\n"
18472#~ msgstr "Väntar i slingan på att tiden från KDGHWCLK ska ändras\n"
db74a1b6 18473
6bbace6d
KZ
18474#~ msgid "KDGHWCLK ioctl to read time failed"
18475#~ msgstr "KDGHWCLK-ioctl för att läsa tid misslyckades"
db74a1b6 18476
6bbace6d
KZ
18477#~ msgid "KDGHWCLK ioctl to read time failed in loop"
18478#~ msgstr "KDGHWCLK-ioctl för att läsa tid misslyckades i slingan"
8d398470 18479
6bbace6d
KZ
18480#~ msgid "ioctl() failed to read time from %s"
18481#~ msgstr "ioctl() misslyckades med att läsa tid från %s"
8d398470 18482
6bbace6d
KZ
18483#~ msgid "ioctl KDSHWCLK failed"
18484#~ msgstr "KDSHWCLK-ioctl misslyckades"
0ed2f80b 18485
6bbace6d
KZ
18486#~ msgid "Can't open /dev/tty1 or /dev/vc/1"
18487#~ msgstr "Kan inte öppna /dev/tty1 eller /dev/vc/1"
18488
18489#~ msgid "KDGHWCLK ioctl failed"
18490#~ msgstr "KDGHWCLK-ioctl misslyckades"
8d398470 18491
55c8e797 18492#, fuzzy
6bbace6d
KZ
18493#~ msgid ""
18494#~ "\n"
18495#~ "For more details see lscpu(1).\n"
18496#~ msgstr ""
18497#~ "\n"
18498#~ "För mer information, se setarch(8).\n"
8d398470 18499
0ed2f80b 18500#, fuzzy
6bbace6d
KZ
18501#~ msgid " %s [options] <program> [args...]\n"
18502#~ msgstr "användning: %s program [argument ...]\n"
8d398470 18503
6bbace6d
KZ
18504#, fuzzy
18505#~ msgid ""
18506#~ "\n"
18507#~ "For more information see renice(1).\n"
18508#~ msgstr ""
18509#~ "\n"
18510#~ "För mer information, se setarch(8).\n"
8d398470 18511
6bbace6d
KZ
18512#, fuzzy
18513#~ msgid " %s%s [options] [program [program arguments]]\n"
18514#~ msgstr ""
18515#~ "Användning: %s%s [flaggor] [program [programargument]]\n"
18516#~ "\n"
18517#~ "Flaggor:\n"
55c8e797 18518
6bbace6d
KZ
18519#, fuzzy
18520#~ msgid ""
18521#~ "\n"
18522#~ "Usage:\n"
18523#~ " %s [options] [file ...]\n"
18524#~ msgstr "Användning: %s [flaggor] enhet ...\n"
8d398470 18525
6bbace6d
KZ
18526#~ msgid "...back 1 page"
18527#~ msgstr "...tillbaka 1 sida"
0ed2f80b 18528
6bbace6d
KZ
18529#~ msgid "...skipping one line"
18530#~ msgstr "...hoppar över en rad"
8d398470 18531
6bbace6d
KZ
18532#, fuzzy
18533#~ msgid ""
18534#~ "\n"
18535#~ "For more information see rev(1).\n"
18536#~ msgstr ""
18537#~ "\n"
18538#~ "För mer information, se setarch(8).\n"
0ed2f80b 18539
55c8e797 18540#, fuzzy
6bbace6d
KZ
18541#~ msgid ""
18542#~ "\n"
18543#~ "Usage:\n"
18544#~ " %s [option] file\n"
18545#~ msgstr "Användning: %s [flaggor] enhet ...\n"
8d398470 18546
05509318
KZ
18547#, fuzzy
18548#~ msgid " %s [options] file...\n"
18549#~ msgstr "Användning: %s [flaggor] enhet ...\n"
18550
18551#, fuzzy
18552#~ msgid " -n, --no-argument option does not use argument\n"
18553#~ msgstr " -u, --unquote Citera inte utdata\n"
18554
18555#, fuzzy
18556#~ msgid " -r, --required <arg> option requires an argument\n"
18557#~ msgstr "%s: flaggan kräver ett argument -- %s\n"
18558
05509318
KZ
18559#, fuzzy
18560#~ msgid " --xyzzy a long option only\n"
18561#~ msgstr " -n : skriv inte till hårddisken"
18562
18563#, fuzzy
18564#~ msgid " consecutive lines are intended by two spaces\n"
18565#~ msgstr " -Q, --quiet-output Ingen normal utdata\n"
18566
18567#, fuzzy
18568#~ msgid " -f, --foobar next option description resets indent\n"
18569#~ msgstr " -u, --unquote Citera inte utdata\n"
18570
21dcf21a
KZ
18571#, fuzzy
18572#~ msgid " -h print this help text\n"
18573#~ msgstr " -h, --help Denna enkla användningsguide\n"
18574
18575#, fuzzy
18576#~ msgid " -v print program version\n"
18577#~ msgstr " -h, --help Denna enkla användningsguide\n"
18578
18579#, fuzzy
18580#~ msgid " --version\n"
18581#~ msgstr "version"
18582
8d398470 18583#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
18584#~ msgid "compiled without -x support"
18585#~ msgstr "%s: kompilerad utan stöd för -x\n"
8d398470 18586
0ed2f80b
KZ
18587#~ msgid "%s: Out of memory!\n"
18588#~ msgstr "%s: Slut på minne!\n"
55032d70 18589
0ed2f80b
KZ
18590#~ msgid "Unusable"
18591#~ msgstr "Oanvändbar"
8d398470 18592
8d398470 18593#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
18594#~ msgid "write failed\n"
18595#~ msgstr "(Nästa fil: %s)"
8d398470 18596
0ed2f80b
KZ
18597#~ msgid "Disk has been changed.\n"
18598#~ msgstr "Disken har ändrats.\n"
8d398470 18599
0ed2f80b
KZ
18600#~ msgid "Reboot the system to ensure the partition table is correctly updated.\n"
18601#~ msgstr ""
18602#~ "Starta om systemet för att försäkra dig om att partitionstabellen har\n"
18603#~ "uppdaterats korrekt.\n"
8d398470 18604
0ed2f80b
KZ
18605#~ msgid ""
18606#~ "\n"
18607#~ "WARNING: If you have created or modified any\n"
18608#~ "DOS 6.x partitions, please see the cfdisk manual\n"
18609#~ "page for additional information.\n"
18610#~ msgstr ""
18611#~ "\n"
18612#~ "VARNING: Om du har skapat eller ändrat DOS 6.x-\n"
18613#~ "partitioner bör du titta i manualen för cfdisk\n"
18614#~ "för ytterligare information.\n"
8d398470 18615
0ed2f80b
KZ
18616#~ msgid "FATAL ERROR"
18617#~ msgstr "ÖDESDIGERT FEL"
8d398470 18618
0ed2f80b
KZ
18619#~ msgid "Press any key to exit cfdisk"
18620#~ msgstr "Tryck valfri tangent för att avsluta cfdisk"
8d398470 18621
0ed2f80b
KZ
18622#~ msgid "Cannot seek on disk drive"
18623#~ msgstr "Kan inte söka på diskenhet"
8d398470 18624
0ed2f80b
KZ
18625#~ msgid "Cannot read disk drive"
18626#~ msgstr "Kan inte inte läsa diskenhet"
18627
18628#~ msgid "Cannot write disk drive"
18629#~ msgstr "Kan inte skriva diskenhet"
8d398470 18630
0ed2f80b
KZ
18631#~ msgid "Too many partitions"
18632#~ msgstr "För många partitioner"
8d398470 18633
0ed2f80b
KZ
18634#~ msgid "Partition begins before sector 0"
18635#~ msgstr "Partitionen börjar före sektor 0"
8d398470 18636
0ed2f80b
KZ
18637#~ msgid "Partition ends before sector 0"
18638#~ msgstr "Partitionen slutar före sektor 0"
8d398470 18639
0ed2f80b
KZ
18640#~ msgid "Partition begins after end-of-disk"
18641#~ msgstr "Partitonen börjar efter slutet på disken"
fc44048e 18642
0ed2f80b
KZ
18643#~ msgid "Partition ends after end-of-disk"
18644#~ msgstr "Partitionen slutar efter slutet på disken"
8892b2f9 18645
0ed2f80b
KZ
18646#~ msgid "logical partitions not in disk order"
18647#~ msgstr "logiska partitioner är inte i diskordning"
fc44048e 18648
0ed2f80b
KZ
18649#~ msgid "logical partitions overlap"
18650#~ msgstr "logiska partitioner överlappar varandra"
8d398470 18651
0ed2f80b
KZ
18652#~ msgid "enlarged logical partitions overlap"
18653#~ msgstr "förstorade logiska partitioner överlappar varandra"
8d398470 18654
0ed2f80b
KZ
18655#~ msgid "!!!! Internal error creating logical drive with no extended partition !!!!"
18656#~ msgstr "!!!! Internt fel vid skapande av logisk enhet utan utökad partition !!!!"
8d398470 18657
0ed2f80b
KZ
18658#~ msgid "Cannot create logical drive here -- would create two extended partitions"
18659#~ msgstr "Kan inte skapa logisk enhet här -- det skulle skapa två utökade partitioner"
8d398470 18660
0ed2f80b
KZ
18661#~ msgid "Menu item too long. Menu may look odd."
18662#~ msgstr "Menyposten är för lång. Menyn kan se konstig ut."
8d398470 18663
0ed2f80b
KZ
18664#~ msgid "Illegal key"
18665#~ msgstr "Ogiltig tangent"
55032d70 18666
0ed2f80b
KZ
18667#~ msgid "Create a new primary partition"
18668#~ msgstr "Skapa en ny primär partition"
55032d70 18669
0ed2f80b
KZ
18670#~ msgid "Create a new logical partition"
18671#~ msgstr "Skapa en ny logisk partition"
55c8e797 18672
0ed2f80b
KZ
18673#~ msgid "Cancel"
18674#~ msgstr "Avbryt"
e8f26419 18675
0ed2f80b
KZ
18676#~ msgid "Don't create a partition"
18677#~ msgstr "Skapa inte någon partition"
4ded9dfb 18678
0ed2f80b
KZ
18679#~ msgid "!!! Internal error !!!"
18680#~ msgstr "!!! Internt fel !!!"
e8f26419 18681
0ed2f80b
KZ
18682#~ msgid "Size (in MB): "
18683#~ msgstr "Storlek (i MB): "
e8f26419 18684
0ed2f80b
KZ
18685#~ msgid "Beginning"
18686#~ msgstr "Början"
92b619d1 18687
0ed2f80b
KZ
18688#~ msgid "Add partition at beginning of free space"
18689#~ msgstr "Lägg till partition i början av det lediga utrymmet"
db74a1b6 18690
0ed2f80b
KZ
18691#~ msgid "Add partition at end of free space"
18692#~ msgstr "Lägg till partition i slutet av det lediga utrymmet"
f8511249 18693
0ed2f80b
KZ
18694#~ msgid "No room to create the extended partition"
18695#~ msgstr "Ingen plats att skapa den utökade partitionen"
4ded9dfb 18696
0ed2f80b
KZ
18697#~ msgid "No partition table. Starting with zero table."
18698#~ msgstr "Ingen partitionstabell. Startar med tom tabell."
e8f26419 18699
0ed2f80b
KZ
18700#~ msgid "Bad signature on partition table"
18701#~ msgstr "Felaktig signatur på partitionstabell"
32940a75 18702
0ed2f80b
KZ
18703#~ msgid "Unknown partition table type"
18704#~ msgstr "Okänd typ av partitionstabell"
55032d70 18705
0ed2f80b
KZ
18706#~ msgid "Do you wish to start with a zero table [y/N] ?"
18707#~ msgstr "Vill du börja med en tom tabell [j/N]?"
55032d70 18708
0ed2f80b
KZ
18709#~ msgid "Cannot open disk drive"
18710#~ msgstr "Kan inte öppna diskenhet"
e8f26419 18711
0ed2f80b
KZ
18712#~ msgid "Opened disk read-only - you have no permission to write"
18713#~ msgstr "Öppnade disken skrivskyddat - du har ingen behörighet att skriva"
55032d70 18714
0ed2f80b
KZ
18715#~ msgid "Cannot get disk size"
18716#~ msgstr "Kan inte hämta diskstorlek"
e8f26419 18717
0ed2f80b
KZ
18718#~ msgid "Bad primary partition"
18719#~ msgstr "Felaktig primär partition"
55032d70 18720
0ed2f80b
KZ
18721#~ msgid "Warning!! This may destroy data on your disk!"
18722#~ msgstr "Varning!! Detta kan förstöra data på din disk!"
55032d70 18723
0ed2f80b
KZ
18724#~ msgid "Please enter `yes' or `no'"
18725#~ msgstr "Ange \"ja\" eller \"nej\""
db74a1b6 18726
0ed2f80b
KZ
18727#~ msgid "Writing partition table to disk..."
18728#~ msgstr "Skriver partitionstabell till disk..."
55032d70 18729
0ed2f80b
KZ
18730#~ msgid "Wrote partition table to disk"
18731#~ msgstr "Skrev partitionstabell till disk"
e8f26419 18732
0ed2f80b
KZ
18733#, fuzzy
18734#~ msgid "Wrote partition table, but re-read table failed. Run partprobe(8), kpartx(8) or reboot to update table."
18735#~ msgstr "Skrev partitionstabellen, men omläsning av tabellen misslyckades. Starta om för att uppdatera tabellen."
e8f26419 18736
0ed2f80b
KZ
18737#~ msgid "No primary partitions are marked bootable. DOS MBR cannot boot this."
18738#~ msgstr ""
18739#~ "Inga primära partitioner är markerade som startbara. DOS huvudstartpost\n"
18740#~ "(MBR) kan inte starta detta."
f8511249 18741
0ed2f80b
KZ
18742#~ msgid "More than one primary partition is marked bootable. DOS MBR cannot boot this."
18743#~ msgstr ""
18744#~ "Mer än en primär partition är markerad som startbar. DOS huvudstartpost\n"
18745#~ "(MBR) kan inte starta detta."
f8511249 18746
0ed2f80b
KZ
18747#~ msgid "Enter filename or press RETURN to display on screen: "
18748#~ msgstr "Ange filnamnet eller tryck RETUR för att visa på skärmen: "
6db1e85a 18749
0ed2f80b
KZ
18750#~ msgid "Disk Drive: %s\n"
18751#~ msgstr "Diskenhet: %s\n"
f8511249 18752
0ed2f80b
KZ
18753#~ msgid "Sector 0:\n"
18754#~ msgstr "Sektor 0:\n"
55032d70 18755
0ed2f80b
KZ
18756#~ msgid "Sector %d:\n"
18757#~ msgstr "Sektor %d:\n"
55032d70 18758
0ed2f80b
KZ
18759#~ msgid " None "
18760#~ msgstr " Ingen "
55032d70 18761
0ed2f80b
KZ
18762# Primär/Logisk antar jag
18763#~ msgid " Pri/Log"
18764#~ msgstr " Pri/Log"
55032d70 18765
0ed2f80b
KZ
18766#~ msgid " Primary"
18767#~ msgstr " Primär "
55032d70 18768
0ed2f80b
KZ
18769#~ msgid " Logical"
18770#~ msgstr " Logisk "
55032d70 18771
0ed2f80b
KZ
18772#~ msgid "(%02X)"
18773#~ msgstr "(%02X)"
55032d70 18774
0ed2f80b
KZ
18775#~ msgid "None"
18776#~ msgstr "Ingen"
55032d70 18777
0ed2f80b
KZ
18778#~ msgid "Partition Table for %s\n"
18779#~ msgstr "Partitionstabell för %s\n"
8b4ccda1 18780
0ed2f80b
KZ
18781#~ msgid " First Last\n"
18782#~ msgstr " Första Sista\n"
55032d70 18783
0ed2f80b
KZ
18784#~ msgid " # Type Sector Sector Offset Length Filesystem Type (ID) Flag\n"
18785#~ msgstr " # Typ Sektor Sektor Avstånd Längd Filsystemstyp (ID) Flagga\n"
18786
18787#~ msgid "-- ------- ----------- ----------- ------ ----------- -------------------- ----\n"
18788#~ msgstr "-- ------- ----------- ----------- ------- ---------- -------------------- ----\n"
55032d70 18789
0ed2f80b
KZ
18790# This is broken
18791#
18792# fp_printf(fp, _(" ---Starting--- ----Ending---- Start Number of\n"));
18793# fp_printf(fp, _(" # Flags Head Sect Cyl ID Head Sect Cyl Sector Sectors\n"));
18794# fp_printf(fp, _("-- ----- ---- ---- ---- ---- ---- ---- ---- -------- ---------\n"));
18795#
18796# This makes no sense to translate seperately, since the lines are very
18797# much related. In fact, in seperate messages like the above it makes
18798# sense to translate "Start Number of": Only if you look carefully in the
18799# source you realize that "Start" belongs to "Sector" in another message
18800# (the one from the line below in the source).
18801#
55032d70 18802#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
18803#~ msgid " ---Starting---- ----Ending----- Start Number of\n"
18804#~ msgstr " ----Start----- -----Slut----- Start- Antal\n"
55032d70 18805
55032d70 18806#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
18807#~ msgid " # Flags Head Sect Cyl ID Head Sect Cyl Sector Sectors\n"
18808#~ msgstr " # Flggr Hvd Sekt Cyl ID Hvd Sekt Cyl sektor sektorer\n"
55032d70 18809
0ed2f80b
KZ
18810#, fuzzy
18811#~ msgid "-- ----- ---- ---- ----- ---- ---- ---- ----- ----------- -----------\n"
18812#~ msgstr "-- ----- ---- ---- ---- ---- ---- ---- ---- ----------- -----------\n"
55032d70 18813
0ed2f80b
KZ
18814#~ msgid "Raw"
18815#~ msgstr "Rått"
55032d70 18816
0ed2f80b
KZ
18817#~ msgid "Print the table using raw data format"
18818#~ msgstr "Visa tabellen i rått dataformat"
55032d70 18819
0ed2f80b
KZ
18820#~ msgid "Print the table ordered by sectors"
18821#~ msgstr "Visa tabellen sorterad efter sektorer"
55032d70 18822
0ed2f80b
KZ
18823#~ msgid "Table"
18824#~ msgstr "Tabell"
55032d70 18825
0ed2f80b
KZ
18826#~ msgid "Just print the partition table"
18827#~ msgstr "Visa bara partitionstabellen"
55032d70 18828
0ed2f80b
KZ
18829#~ msgid "Don't print the table"
18830#~ msgstr "Visa inte tabellen"
55032d70 18831
0ed2f80b
KZ
18832#~ msgid "Copyright (C) 1994-1999 Kevin E. Martin & aeb"
18833#~ msgstr "Copyright © 1994-1999 Kevin E. Martin och aeb"
8b4ccda1 18834
0ed2f80b
KZ
18835#~ msgid " g Change cylinders, heads, sectors-per-track parameters"
18836#~ msgstr " g Ändra parametrarna för cylindrar, huvuden, sektorer-per-spår"
55032d70 18837
0ed2f80b
KZ
18838#~ msgid " WARNING: This option should only be used by people who"
18839#~ msgstr " VARNING: Denna flagga bör endast användas av personer som"
55032d70 18840
0ed2f80b
KZ
18841#~ msgid " know what they are doing."
18842#~ msgstr " vet vad de gör."
55032d70 18843
0ed2f80b
KZ
18844#~ msgid " m Maximize disk usage of the current partition"
18845#~ msgstr " m Maximera diskanvändandet på aktuell partition"
55032d70 18846
0ed2f80b
KZ
18847#~ msgid " Note: This may make the partition incompatible with"
18848#~ msgstr " Obs: Detta kan komma att göra partitionen inkompatibel med"
55032d70 18849
0ed2f80b
KZ
18850#~ msgid " DOS, OS/2, ..."
18851#~ msgstr " DOS, OS/2, ..."
55032d70 18852
0ed2f80b
KZ
18853#~ msgid " p Print partition table to the screen or to a file"
18854#~ msgstr " p Visa partitionstabellen på skärmen eller skriv den till en fil"
55032d70 18855
0ed2f80b
KZ
18856#~ msgid " There are several different formats for the partition"
18857#~ msgstr " Det finns flera olika format på partitionen"
55032d70 18858
0ed2f80b
KZ
18859#~ msgid " that you can choose from:"
18860#~ msgstr " som du kan välja mellan:"
55032d70 18861
0ed2f80b
KZ
18862#~ msgid " r - Raw data (exactly what would be written to disk)"
18863#~ msgstr " r - Rå data (exakt det som skulle skrivas till disken)"
55032d70 18864
0ed2f80b
KZ
18865#~ msgid " s - Table ordered by sectors"
18866#~ msgstr " s - Tabell sorterad efter sektorer"
d162fcb5 18867
0ed2f80b
KZ
18868#~ msgid " t - Table in raw format"
18869#~ msgstr " t - Tabell i rått format"
f8511249 18870
0ed2f80b
KZ
18871#~ msgid " u Change units of the partition size display"
18872#~ msgstr " u Byt enheter på visningen av partitionsstorlek"
8b4ccda1 18873
0ed2f80b
KZ
18874#~ msgid " Rotates through MB, sectors and cylinders"
18875#~ msgstr " Byter mellan MB, sektorer och cylindrar"
8b4ccda1 18876
0ed2f80b
KZ
18877#~ msgid "CTRL-L Redraws the screen"
18878#~ msgstr "CTRL+L Rita om skärmen"
f8511249 18879
0ed2f80b
KZ
18880#~ msgid " ? Print this screen"
18881#~ msgstr " ? Visa denna skärm"
f8511249 18882
0ed2f80b
KZ
18883#~ msgid "Change cylinder geometry"
18884#~ msgstr "Ändra cylindergeometri"
e8f26419 18885
0ed2f80b
KZ
18886#~ msgid "Change head geometry"
18887#~ msgstr "Ändra huvudgeometri"
f8511249 18888
0ed2f80b
KZ
18889#~ msgid "Change sector geometry"
18890#~ msgstr "Ändra sektorgeometri"
f8511249 18891
0ed2f80b
KZ
18892#~ msgid "Done with changing geometry"
18893#~ msgstr "Färdig med geometriändring"
f8511249 18894
0ed2f80b
KZ
18895#~ msgid "Enter the number of cylinders: "
18896#~ msgstr "Ange antalet cylindrar: "
18897
18898#~ msgid "Illegal cylinders value"
18899#~ msgstr "Ogiltigt antal cylindrar"
18900
18901#~ msgid "Enter the number of heads: "
18902#~ msgstr "Ange antalet huvuden: "
18903
18904#~ msgid "Illegal heads value"
18905#~ msgstr "Ogiltigt antal huvuden"
f8511249 18906
0ed2f80b
KZ
18907#~ msgid "Enter the number of sectors per track: "
18908#~ msgstr "Ange antalet sektorer per spår: "
f8511249 18909
0ed2f80b
KZ
18910#~ msgid "Illegal sectors value"
18911#~ msgstr "Ogiltigt antal sektorer"
f8511249 18912
0ed2f80b
KZ
18913#~ msgid "Enter filesystem type: "
18914#~ msgstr "Ange typen av filsystem: "
f8511249 18915
0ed2f80b
KZ
18916#~ msgid "Cannot change FS Type to empty"
18917#~ msgstr "Kan inte ändra filsystemstypen till ett tomt värde"
f8511249 18918
0ed2f80b
KZ
18919#~ msgid "Cannot change FS Type to extended"
18920#~ msgstr "Kan inte ändra filsystemstypen till utökad"
f8511249 18921
0ed2f80b
KZ
18922#~ msgid "Unk(%02X)"
18923#~ msgstr "Okänd(%02X)"
e8f26419 18924
0ed2f80b
KZ
18925# Vad är detta?
18926#~ msgid ", NC"
18927#~ msgstr ", NC"
f8511249 18928
0ed2f80b
KZ
18929#~ msgid "NC"
18930#~ msgstr "NC"
e8f26419 18931
0ed2f80b
KZ
18932#~ msgid "Pri/Log"
18933#~ msgstr "Pri/Log"
f8511249 18934
0ed2f80b
KZ
18935#~ msgid "Unknown (%02X)"
18936#~ msgstr "Okänd (%02X)"
e8f26419 18937
0ed2f80b
KZ
18938#~ msgid "Disk Drive: %s"
18939#~ msgstr "Diskenhet: %s"
e8f26419 18940
0ed2f80b
KZ
18941#~ msgid "Size: %lld bytes, %lld MB"
18942#~ msgstr "Storlek: %lld byte, %lld MB"
e8f26419 18943
0ed2f80b
KZ
18944#~ msgid "Size: %lld bytes, %lld.%lld GB"
18945#~ msgstr "Storlek: %lld byte, %lld,%lld GB"
e8f26419 18946
0ed2f80b
KZ
18947#~ msgid "Heads: %d Sectors per Track: %d Cylinders: %lld"
18948#~ msgstr "Huvuden: %d Sektorer per spår: %d Cylindrar: %lld"
95f1bdee 18949
0ed2f80b
KZ
18950#~ msgid "Part Type"
18951#~ msgstr "Part.-typ"
e8f26419 18952
0ed2f80b
KZ
18953#~ msgid "FS Type"
18954#~ msgstr "FS-typ"
e8f26419 18955
0ed2f80b
KZ
18956#~ msgid "[Label]"
18957#~ msgstr "[Etikett]"
f8511249 18958
0ed2f80b
KZ
18959#~ msgid " Sectors"
18960#~ msgstr " Sektorer"
f8511249 18961
0ed2f80b
KZ
18962#~ msgid " Cylinders"
18963#~ msgstr " Cylindrar"
f8511249 18964
0ed2f80b
KZ
18965#~ msgid " Size (MB)"
18966#~ msgstr " Storlek (MB)"
f8511249 18967
0ed2f80b
KZ
18968#~ msgid " Size (GB)"
18969#~ msgstr " Storlek (GB)"
f8511249 18970
0ed2f80b
KZ
18971#~ msgid "No more partitions"
18972#~ msgstr "Inge fler partitioner"
f8511249 18973
0ed2f80b
KZ
18974#~ msgid "Change disk geometry (experts only)"
18975#~ msgstr "Ändra diskgeometri (endast experter)"
f8511249 18976
0ed2f80b
KZ
18977#~ msgid "Maximize"
18978#~ msgstr "Maximera"
f8511249 18979
0ed2f80b
KZ
18980#~ msgid "Maximize disk usage of the current partition (experts only)"
18981#~ msgstr "Maximera diskanvändningen för aktuell partition (endast experter)"
f8511249 18982
0ed2f80b
KZ
18983#~ msgid "Print"
18984#~ msgstr "Visa"
8b4ccda1 18985
0ed2f80b
KZ
18986#~ msgid "Change the filesystem type (DOS, Linux, OS/2 and so on)"
18987#~ msgstr "Ändra filsystemstypen (DOS, Linux, OS/2 och så vidare)"
8b4ccda1 18988
0ed2f80b
KZ
18989#~ msgid "Units"
18990#~ msgstr "Enheter"
8b4ccda1 18991
0ed2f80b
KZ
18992#~ msgid "Change units of the partition size display (MB, sect, cyl)"
18993#~ msgstr "Byt enheter på visningen av partitionsstorleken (MB, sektorer, cylindrar)"
8b4ccda1 18994
0ed2f80b
KZ
18995#~ msgid "Cannot make this partition bootable"
18996#~ msgstr "Kan inte göra denna partition startbar"
8b4ccda1 18997
0ed2f80b
KZ
18998#~ msgid "Cannot delete an empty partition"
18999#~ msgstr "Kan inte ta bort en tom partition"
8b4ccda1 19000
0ed2f80b
KZ
19001#~ msgid "Cannot maximize this partition"
19002#~ msgstr "Kan inte maximera denna partition"
8b4ccda1 19003
0ed2f80b
KZ
19004#~ msgid "This partition is unusable"
19005#~ msgstr "Denna partition är oanvändbar"
8b4ccda1 19006
0ed2f80b
KZ
19007#~ msgid "This partition is already in use"
19008#~ msgstr "Denna partition används redan"
8b4ccda1 19009
0ed2f80b
KZ
19010#~ msgid "Cannot change the type of an empty partition"
19011#~ msgstr "Kan inte ändra typen på en tom partition"
8b4ccda1 19012
0ed2f80b
KZ
19013#~ msgid "Illegal command"
19014#~ msgstr "Ogiltigt kommando"
19015
19016#~ msgid "Copyright (C) 1994-2002 Kevin E. Martin & aeb\n"
19017#~ msgstr "Copyright © 1994-2002 Kevin E. Martin och aeb\n"
8b4ccda1 19018
8b4ccda1 19019#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
19020#~ msgid " -h, --heads <number> set the number of heads to use\n"
19021#~ msgstr " -H<tal> [eller --heads <tal>]:ställ in antalet huvuden att använda"
8b4ccda1 19022
8b4ccda1 19023#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
19024#~ msgid " -g, --guess guess a geometry from partition table\n"
19025#~ msgstr " -u, --unquote Citera inte utdata\n"
8b4ccda1 19026
8b4ccda1 19027#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
19028#~ msgid " -P, --print <r|s|t> print partition table in specified format\n"
19029#~ msgstr " p Visa partitionstabellen på skärmen eller skriv den till en fil"
8b4ccda1 19030
8b4ccda1 19031#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
19032#~ msgid " -a, --arrow use arrow for highlighting the current partition\n"
19033#~ msgstr " d Ta bort aktuell partition"
8b4ccda1 19034
8b4ccda1 19035#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
19036#~ msgid "cannot parse number of cylinders"
19037#~ msgstr " c ändra antalet cylindrar"
8b4ccda1 19038
8b4ccda1 19039#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
19040#~ msgid "cannot parse number of heads"
19041#~ msgstr "kan inte öppna %s"
8b4ccda1 19042
8b4ccda1 19043#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
19044#~ msgid "cannot parse number of sectors"
19045#~ msgstr "kan inte öppna %s"
8b4ccda1 19046
8b4ccda1 19047#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
19048#~ msgid "list extended partitions"
19049#~ msgstr " e lista utökade partitioner"
8b4ccda1 19050
8b4ccda1 19051#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
19052#~ msgid "fsize"
19053#~ msgstr "hämta storlek"
8b4ccda1 19054
8b4ccda1 19055#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
19056#~ msgid "bsize"
19057#~ msgstr "hämta storlek"
8b4ccda1 19058
8b4ccda1 19059#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
19060#~ msgid " e extended"
19061#~ msgstr "e utökad"
8b4ccda1 19062
8b4ccda1 19063#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
19064#~ msgid "Nr"
19065#~ msgstr "NC"
8b4ccda1 19066
8b4ccda1 19067#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
19068#~ msgid "Sec"
19069#~ msgstr "Ställ in"
8b4ccda1 19070
8b4ccda1 19071#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
19072#~ msgid "This doesn't look like a partition table. Probably you selected the wrong device."
19073#~ msgstr ""
19074#~ "Detta ser inte ut som en partitionstabell\n"
19075#~ "Du valde nog fel enhet.\n"
19076#~ "\n"
8b4ccda1 19077
8b4ccda1 19078#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
19079#~ msgid "Blocks "
19080#~ msgstr "%ld block\n"
8b4ccda1 19081
8b4ccda1 19082#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
19083#~ msgid "BIOS boot partition"
19084#~ msgstr " a välj startbar partition"
8b4ccda1 19085
8b4ccda1 19086#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
19087#~ msgid "Sector"
19088#~ msgstr "Sektorer"
8b4ccda1 19089
8b4ccda1 19090#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
19091#~ msgid "You will get a partition overlap on the disk. Fix it first!"
19092#~ msgstr "Du kommer att få överlappande partitioner på hårddisken. Fixa det först!\n"
8b4ccda1 19093
8b4ccda1 19094#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
19095#~ msgid "Flag"
19096#~ msgstr "Flaggor"
8b4ccda1 19097
0ed2f80b
KZ
19098#~ msgid "warning: error reading %s: %s"
19099#~ msgstr "varning: fel vid läsning av %s: %s"
92b619d1 19100
0ed2f80b
KZ
19101#~ msgid "warning: can't open %s: %s"
19102#~ msgstr "varning: kan inte öppna %s: %s"
f8511249 19103
0ed2f80b
KZ
19104#~ msgid "mount: could not open %s - using %s instead\n"
19105#~ msgstr "mount: kunde inte öppna %s - använder %s istället\n"
f8511249 19106
0ed2f80b
KZ
19107#~ msgid "can't create lock file %s: %s (use -n flag to override)"
19108#~ msgstr "kan inte skapa låsfilen %s: %s (använd flaggan -n för att åsidosätta)"
f8511249 19109
0ed2f80b
KZ
19110#~ msgid "can't link lock file %s: %s (use -n flag to override)"
19111#~ msgstr "kan inte länka låsfilen %s: %s (använd flaggan -n för att åsidosätta)"
f8511249 19112
0ed2f80b
KZ
19113#~ msgid "can't open lock file %s: %s (use -n flag to override)"
19114#~ msgstr "kan inte öppna låsfilen %s: %s (använd flaggan -n för att åsidosätta)"
19115
19116#~ msgid "Can't lock lock file %s: %s\n"
19117#~ msgstr "Kan inte låsa låsfilen %s: %s\n"
19118
19119#~ msgid "can't lock lock file %s: %s"
19120#~ msgstr "kan inte låsa låsfilen %s: %s"
19121
19122#~ msgid "timed out"
19123#~ msgstr "gjorde time-out"
19124
19125#~ msgid ""
19126#~ "Cannot create link %s\n"
19127#~ "Perhaps there is a stale lock file?\n"
19128#~ msgstr ""
19129#~ "Kan inte skapa länken %s\n"
19130#~ "Det finns kanske en kvarglömd låsfil?\n"
19131
19132#~ msgid "cannot open %s (%s) - mtab not updated"
19133#~ msgstr "kan inte öppna %s (%s) - mtab uppdaterades inte"
19134
19135#~ msgid "error writing %s: %s"
19136#~ msgstr "fel vid skrivning av %s: %s"
f8511249 19137
f8511249 19138#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
19139#~ msgid "%s: cannot fflush changes: %s"
19140#~ msgstr "%s: kan inte ta status på %s: %s\n"
19141
19142#~ msgid "error changing mode of %s: %s\n"
19143#~ msgstr "fel vid byte av rättigheter på %s: %s\n"
f8511249 19144
f8511249 19145#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
19146#~ msgid "error changing owner of %s: %s\n"
19147#~ msgstr "fel vid byte av rättigheter på %s: %s\n"
f8511249 19148
0ed2f80b
KZ
19149#~ msgid "can't rename %s to %s: %s\n"
19150#~ msgstr "kan inte byta namn på %s till %s: %s\n"
19151
19152#~ msgid "mount: improperly quoted option string '%s'"
19153#~ msgstr "mount: felaktigt citerad flaggsträng \"%s\""
19154
19155#~ msgid "mount: translated %s '%s' to '%s'\n"
19156#~ msgstr "mount: översatte %s \"%s\" till \"%s\"\n"
19157
19158#~ msgid "mount: according to mtab, %s is already mounted on %s"
19159#~ msgstr "mount: enligt mtab är %s redan monterat på %s"
19160
19161#~ msgid "mount: according to mtab, %s is mounted on %s"
19162#~ msgstr "mount: enligt mtab är %s monterat på %s"
19163
19164#~ msgid "mount: can't open %s for writing: %s"
19165#~ msgstr "mount: kan inte öppna %s för skrivning: %s"
19166
19167#~ msgid "mount: error writing %s: %s"
19168#~ msgstr "mount: fel vid skrivning av %s: %s"
19169
19170#~ msgid "mount: error changing mode of %s: %s"
19171#~ msgstr "mount: fel vid byte av rättigheter på %s: %s"
f8511249 19172
55032d70 19173#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
19174#~ msgid "mount: cannot set group id: %m"
19175#~ msgstr "mount: kan inte ställa in grupp-id: %s"
55032d70 19176
f8511249 19177#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
19178#~ msgid "mount: cannot set user id: %m"
19179#~ msgstr "mount: kan inte ställa in användar-id: %s"
f8511249 19180
0ed2f80b
KZ
19181#~ msgid "mount: cannot fork: %s"
19182#~ msgstr "mount: kan inte grena: %s"
f8511249 19183
0ed2f80b
KZ
19184#~ msgid "Trying %s\n"
19185#~ msgstr "Försöker med %s\n"
f8511249 19186
0ed2f80b
KZ
19187#~ msgid "mount: you didn't specify a filesystem type for %s\n"
19188#~ msgstr "mount: du angav ingen filsystemstyp för %s\n"
f8511249 19189
0ed2f80b
KZ
19190#~ msgid " I will try all types mentioned in %s or %s\n"
19191#~ msgstr " Jag kommer att försöka med alla typer nämnda i %s eller %s\n"
f8511249 19192
0ed2f80b
KZ
19193#~ msgid " and it looks like this is swapspace\n"
19194#~ msgstr " och det verkar som om detta är växlingsutrymme\n"
f8511249 19195
0ed2f80b
KZ
19196#~ msgid " I will try type %s\n"
19197#~ msgstr " Jag kommer att försöka med typen %s\n"
f8511249 19198
0ed2f80b
KZ
19199#~ msgid "%s looks like swapspace - not mounted"
19200#~ msgstr "%s ser ut som växlingsutrymme - monteras inte"
f8511249 19201
0ed2f80b
KZ
19202#~ msgid "mount failed"
19203#~ msgstr "montering misslyckades"
f8511249 19204
0ed2f80b
KZ
19205#~ msgid "mount: only root can mount %s on %s"
19206#~ msgstr "mount: endast root kan montera %s på %s"
19207
19208#~ msgid "mount: loop device specified twice"
19209#~ msgstr "mount: slingenheten angiven två gånger"
19210
19211#~ msgid "mount: type specified twice"
19212#~ msgstr "mount: typen angiven två gånger"
19213
19214#~ msgid "mount: skipping the setup of a loop device\n"
19215#~ msgstr "mount: hoppar över konfigurationen av en slingenhet\n"
f8511249 19216
db74a1b6 19217#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
19218#~ msgid "mount: enabling autoclear loopdev flag\n"
19219#~ msgstr "mount: kommer att använda slingenheten %s\n"
db74a1b6 19220
0ed2f80b
KZ
19221#, fuzzy
19222#~ msgid "mount: invalid offset '%s' specified"
19223#~ msgstr "Ogiltigt inställt värde: %s\n"
f8511249 19224
0ed2f80b
KZ
19225#, fuzzy
19226#~ msgid "mount: invalid sizelimit '%s' specified"
19227#~ msgstr "Ogiltigt inställt värde: %s\n"
f8511249 19228
0ed2f80b
KZ
19229#, fuzzy
19230#~ msgid "mount: according to mtab %s is already mounted on %s as loop"
19231#~ msgstr "mount: enligt mtab är %s redan monterat på %s"
f8511249 19232
f8511249 19233#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
19234#~ msgid "mount: failed to initialize loopdev context"
19235#~ msgstr "Kan inte allokera buffert.\n"
f8511249 19236
f8511249 19237#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
19238#~ msgid "mount: failed to use %s device"
19239#~ msgstr "kan inte spola tillbaka växlingsenheten"
f8511249 19240
0ed2f80b
KZ
19241#, fuzzy
19242#~ msgid "mount: failed to found free loop device"
19243#~ msgstr "mount: misslyckades konfigurera slingenheten\n"
f8511249 19244
0ed2f80b
KZ
19245#~ msgid "mount: going to use the loop device %s\n"
19246#~ msgstr "mount: kommer att använda slingenheten %s\n"
f8511249 19247
f8511249 19248#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
19249#~ msgid "mount: %s: failed to set loopdev attributes"
19250#~ msgstr "mount: misslyckades konfigurera slingenheten\n"
f8511249 19251
0ed2f80b
KZ
19252#, fuzzy
19253#~ msgid "mount: %s: failed setting up loop device: %m"
19254#~ msgstr "mount: misslyckades konfigurera slingenheten\n"
f8511249 19255
0ed2f80b
KZ
19256#~ msgid "mount: stolen loop=%s ...trying again\n"
19257#~ msgstr "mount: stulen loop=%s ...försöker igen\n"
19258
19259#~ msgid "mount: stolen loop=%s"
19260#~ msgstr "mount: stulen loop=%s"
19261
19262#~ msgid "mount: setup loop device successfully\n"
19263#~ msgstr "mount: lyckades konfigurera slingenheten\n"
19264
19265#~ msgid "mount: no %s found - creating it..\n"
19266#~ msgstr "mount: ingen %s hittades - skapar den...\n"
19267
19268#~ msgid "mount: cannot open %s for setting speed"
19269#~ msgstr "mount: kan inte öppna %s för inställning av hastighet"
f8511249 19270
f8511249 19271#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
19272#~ msgid "mount: cannot set speed: %m"
19273#~ msgstr "mount: kan inte ställa in hastighet: %s"
19274
19275#~ msgid "mount: according to mtab, %s is already mounted on %s\n"
19276#~ msgstr "mount: enligt mtab är %s redan monterat på %s\n"
19277
19278#, fuzzy
19279#~ msgid "mount: warning: %s seems to be mounted read-write.\n"
19280#~ msgstr "umount: %s är upptagen - monterade om som endast läsbar\n"
19281
19282#, fuzzy
19283#~ msgid "mount: warning: %s seems to be mounted read-only.\n"
19284#~ msgstr "umount: %s är upptagen - monterade om som endast läsbar\n"
19285
19286#~ msgid "mount: I could not determine the filesystem type, and none was specified"
19287#~ msgstr "mount: Jag kunde inte avgöra filsystemstypen, och ingen angavs"
19288
19289#~ msgid "mount: you must specify the filesystem type"
19290#~ msgstr "mount: du måste ange filsystemstypen"
f8511249 19291
0ed2f80b
KZ
19292#~ msgid "mount: mount failed"
19293#~ msgstr "mount: montering misslyckades"
f8511249 19294
0ed2f80b
KZ
19295#~ msgid "mount: mount point %s is not a directory"
19296#~ msgstr "mount: monteringspunkten %s är inte en katalog"
f8511249 19297
0ed2f80b
KZ
19298#~ msgid "mount: permission denied"
19299#~ msgstr "mount: åtkomst nekas"
f8511249 19300
0ed2f80b
KZ
19301#~ msgid "mount: must be superuser to use mount"
19302#~ msgstr "mount: måste vara superanvändaren för att använda mount"
f8511249 19303
0ed2f80b
KZ
19304#~ msgid "mount: %s is busy"
19305#~ msgstr "mount: %s är upptagen"
f8511249 19306
0ed2f80b
KZ
19307#~ msgid "mount: proc already mounted"
19308#~ msgstr "mount: proc är redan monterad"
f8511249 19309
0ed2f80b
KZ
19310#~ msgid "mount: %s already mounted or %s busy"
19311#~ msgstr "mount: %s är redan monterad eller %s är upptagen"
f8511249 19312
0ed2f80b
KZ
19313#~ msgid "mount: mount point %s does not exist"
19314#~ msgstr "mount: monteringspunkten %s finns inte"
f8511249 19315
0ed2f80b
KZ
19316#~ msgid "mount: mount point %s is a symbolic link to nowhere"
19317#~ msgstr "mount: monteringspunkten %s är en symbolisk länk till ingenstans"
19318
19319#~ msgid "mount: special device %s does not exist"
19320#~ msgstr "mount: specialenheten %s finns inte"
19321
19322#~ msgid ""
19323#~ "mount: special device %s does not exist\n"
19324#~ " (a path prefix is not a directory)\n"
19325#~ msgstr ""
19326#~ "mount: specialenheten %s finns inte\n"
19327#~ " (ett sökvägsprefix är inte en katalog)\n"
f8511249 19328
f8511249 19329#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
19330#~ msgid "mount: %s not mounted or bad option"
19331#~ msgstr "mount: %s är inte redan monterad, eller felaktig flagga"
f8511249 19332
0ed2f80b
KZ
19333#~ msgid ""
19334#~ "mount: wrong fs type, bad option, bad superblock on %s,\n"
19335#~ " missing codepage or helper program, or other error"
19336#~ msgstr ""
19337#~ "mount: fel filsystemstyp, felaktig flagga, felaktigt superblock\n"
19338#~ " på %s, codepage eller hjälpprogram saknas, eller annat fel"
f8511249 19339
0ed2f80b
KZ
19340#~ msgid ""
19341#~ " (could this be the IDE device where you in fact use\n"
19342#~ " ide-scsi so that sr0 or sda or so is needed?)"
19343#~ msgstr ""
19344#~ " (kan detta vara den IDE-enhet där du i själva verket\n"
19345#~ " använder ide-scsi så att sr0 eller sda eller något\n"
19346#~ " liknande behövs?)"
f8511249 19347
0ed2f80b
KZ
19348#~ msgid ""
19349#~ " (aren't you trying to mount an extended partition,\n"
19350#~ " instead of some logical partition inside?)"
19351#~ msgstr ""
19352#~ " (försöker du kanske montera en utökad partition,\n"
19353#~ " istället för någon logisk partition inuti?)"
f8511249 19354
0ed2f80b
KZ
19355#~ msgid ""
19356#~ " In some cases useful info is found in syslog - try\n"
19357#~ " dmesg | tail or so\n"
19358#~ msgstr ""
19359#~ " I en del fall kan användbar information hittas i syslog\n"
19360#~ " - prova dmesg | tail eller något liknande\n"
f8511249 19361
0ed2f80b
KZ
19362#~ msgid "mount: %s: can't read superblock"
19363#~ msgstr "mount: %s: kan inte läsa superblock"
f8511249 19364
0ed2f80b
KZ
19365#~ msgid "mount: %s: unknown device"
19366#~ msgstr "mount: %s: okänd enhet"
f8511249 19367
0ed2f80b
KZ
19368#~ msgid "mount: unknown filesystem type '%s'"
19369#~ msgstr "mount: okänd filsystemstyp \"%s\""
f8511249 19370
0ed2f80b
KZ
19371#~ msgid "mount: probably you meant %s"
19372#~ msgstr "mount: du menade troligtvis %s"
f8511249 19373
0ed2f80b
KZ
19374#~ msgid "mount: maybe you meant 'iso9660'?"
19375#~ msgstr "mount: du menade kanske \"iso9660\"?"
f8511249 19376
0ed2f80b
KZ
19377#~ msgid "mount: maybe you meant 'vfat'?"
19378#~ msgstr "mount: du menade kanske \"vfat\"?"
f8511249 19379
0ed2f80b
KZ
19380#~ msgid "mount: %s has wrong device number or fs type %s not supported"
19381#~ msgstr "mount: %s har fel enhetsnummer eller så stöds filsystemstypen %s inte"
19382
19383#~ msgid "mount: %s is not a block device, and stat fails?"
19384#~ msgstr "mount: %s är inte en blockenhet, och statustagning misslyckas?"
f8511249 19385
f8511249 19386#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
19387#~ msgid ""
19388#~ "mount: the kernel does not recognize %s as a block device\n"
19389#~ " (maybe `modprobe driver'?)"
19390#~ msgstr ""
19391#~ "mount: kärnan känner inte igen %s som en blockenhet\n"
19392#~ " (kanske \"insmod drivrutin\"?)"
f8511249 19393
0ed2f80b
KZ
19394#~ msgid "mount: %s is not a block device (maybe try `-o loop'?)"
19395#~ msgstr "mount: %s är ingen blockenhet (försök kanske med \"-o loop\"?)"
f8511249 19396
0ed2f80b
KZ
19397#~ msgid "mount: %s is not a block device"
19398#~ msgstr "mount: %s är ingen blockenhet"
55032d70 19399
0ed2f80b
KZ
19400#~ msgid "mount: %s is not a valid block device"
19401#~ msgstr "mount: %s är ingen giltig blockenhet"
55032d70 19402
0ed2f80b
KZ
19403#~ msgid "block device "
19404#~ msgstr "blockenhet "
f8511249 19405
0ed2f80b
KZ
19406#~ msgid "mount: cannot mount %s%s read-only"
19407#~ msgstr "mount: kan inte montera %s%s som endast läsbar"
f8511249 19408
0ed2f80b
KZ
19409#~ msgid "mount: %s%s is write-protected but explicit `-w' flag given"
19410#~ msgstr "mount: %s%s är skrivskyddad med en explicit \"-w\"-flagga angavs"
55032d70 19411
f8511249 19412#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
19413#~ msgid "mount: cannot remount %s%s read-write, is write-protected"
19414#~ msgstr "mount: kan inte montera %s%s som endast läsbar"
f8511249 19415
0ed2f80b
KZ
19416#~ msgid "mount: %s%s is write-protected, mounting read-only"
19417#~ msgstr "mount: %s%s är skrivskyddad, monterar som endast läsbar"
f8511249 19418
8d398470 19419#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
19420#~ msgid "mount: no medium found on %s"
19421#~ msgstr "mount: %s är redan monterad på %s\n"
8d398470 19422
0ed2f80b
KZ
19423#~ msgid "mount: no type was given - I'll assume nfs because of the colon\n"
19424#~ msgstr "mount: ingen typ angavs - jag kommer att anta nfs på grund av kolonet\n"
f8511249 19425
0ed2f80b
KZ
19426#~ msgid "mount: no type was given - I'll assume cifs because of the // prefix\n"
19427#~ msgstr "mount: ingen typ angavs - jag kommer att anta cifs på grund //-prefixet\n"
f8511249 19428
0ed2f80b
KZ
19429#~ msgid "mount: %s already mounted on %s\n"
19430#~ msgstr "mount: %s är redan monterad på %s\n"
db74a1b6 19431
0ed2f80b
KZ
19432#~ msgid ""
19433#~ "Usage: mount -V : print version\n"
19434#~ " mount -h : print this help\n"
19435#~ " mount : list mounted filesystems\n"
19436#~ " mount -l : idem, including volume labels\n"
19437#~ "So far the informational part. Next the mounting.\n"
19438#~ "The command is `mount [-t fstype] something somewhere'.\n"
19439#~ "Details found in /etc/fstab may be omitted.\n"
19440#~ " mount -a [-t|-O] ... : mount all stuff from /etc/fstab\n"
19441#~ " mount device : mount device at the known place\n"
19442#~ " mount directory : mount known device here\n"
19443#~ " mount -t type dev dir : ordinary mount command\n"
19444#~ "Note that one does not really mount a device, one mounts\n"
19445#~ "a filesystem (of the given type) found on the device.\n"
19446#~ "One can also mount an already visible directory tree elsewhere:\n"
19447#~ " mount --bind olddir newdir\n"
19448#~ "or move a subtree:\n"
19449#~ " mount --move olddir newdir\n"
19450#~ "One can change the type of mount containing the directory dir:\n"
19451#~ " mount --make-shared dir\n"
19452#~ " mount --make-slave dir\n"
19453#~ " mount --make-private dir\n"
19454#~ " mount --make-unbindable dir\n"
19455#~ "One can change the type of all the mounts in a mount subtree\n"
19456#~ "containing the directory dir:\n"
19457#~ " mount --make-rshared dir\n"
19458#~ " mount --make-rslave dir\n"
19459#~ " mount --make-rprivate dir\n"
19460#~ " mount --make-runbindable dir\n"
19461#~ "A device can be given by name, say /dev/hda1 or /dev/cdrom,\n"
19462#~ "or by label, using -L label or by uuid, using -U uuid .\n"
19463#~ "Other options: [-nfFrsvw] [-o options] [-p passwdfd].\n"
19464#~ "For many more details, say man 8 mount .\n"
19465#~ msgstr ""
19466#~ "Användning: mount -V : visa version\n"
19467#~ " mount -h : visa denna hjälptext\n"
19468#~ " mount : visa monterade filsystem\n"
19469#~ " mount -l : samma, inklusive volymetiketter\n"
19470#~ "Det var den informativa delen. Nu kommer vi till montering.\n"
19471#~ "Kommandot är \"mount [-t filsystemstyp] någonting här\".\n"
19472#~ "Detaljer som kan hittas i /etc/fstab kan utelämnas.\n"
19473#~ " mount -a [-t|-O] ... : montera allt i /etc/fstab\n"
19474#~ " mount enhet : montera enhet på den kända platsen\n"
19475#~ " mount katalog : montera känd enhet här\n"
19476#~ " mount -t typ enhet kat : vanligt monteringskommando\n"
19477#~ "Observera att man egentligen inte monterar en enhet, utan ett\n"
19478#~ "filsystem (av angiven typ) som finns på enheten.\n"
19479#~ "Man kan också montera ett redan synligt katalogträd någon annanstans:\n"
19480#~ " mount --bind gammalkatalog nykatalog\n"
19481#~ "eller flytta ett underträd:\n"
19482#~ " mount --move gammalkatalog nykatalog\n"
19483#~ "Man kan ändra monteringstypen som innehåller katalogen \"katalog\":\n"
19484#~ " mount --make-shared katalog\n"
19485#~ " mount --make-slave katalog\n"
19486#~ " mount --make-private katalog\n"
19487#~ " mount --make-unbindable katalog\n"
19488#~ "Man kan ändra typen för alla monteringarna i ett monteringsunderträd\n"
19489#~ "som innehåller katalogen \"katalog\":\n"
19490#~ " mount --make-rshared katalog\n"
19491#~ " mount --make-rslave katalog\n"
19492#~ " mount --make-rprivate katalog\n"
19493#~ " mount --make-runbindable katalog\n"
19494#~ "En enhet kan anges med namn, exempelvis /dev/hda1 eller /dev/cdrom,\n"
19495#~ "eller med etikett, genom att använda -L etikett eller med uuid,\n"
19496#~ "genom att använda -U uuid.\n"
19497#~ "Andra flaggor: [-nfFrsvw] [-o flaggor] [-p lösenordfd].\n"
19498#~ "Ange man 8 mount för ytterligare detaljer.\n"
db74a1b6 19499
0ed2f80b
KZ
19500#, fuzzy
19501#~ msgid "mount: only root can do that (effective UID is %u)"
19502#~ msgstr "mount: endast root kan göra det"
db74a1b6 19503
0ed2f80b
KZ
19504#~ msgid "mount: only root can do that"
19505#~ msgstr "mount: endast root kan göra det"
db74a1b6 19506
0ed2f80b
KZ
19507#~ msgid "nothing was mounted"
19508#~ msgstr "ingenting monterades"
db74a1b6 19509
0ed2f80b
KZ
19510#~ msgid "mount: no such partition found"
19511#~ msgstr "mount: ingen sådan partition hittades"
db74a1b6 19512
0ed2f80b
KZ
19513#~ msgid "mount: can't find %s in %s or %s"
19514#~ msgstr "mount: kan inte hitta %s i %s eller %s"
db74a1b6 19515
0ed2f80b
KZ
19516#~ msgid "[mntent]: warning: no final newline at the end of %s\n"
19517#~ msgstr "[mntent]: varning: ingen avslutande nyrad på slutet av %s\n"
db74a1b6 19518
0ed2f80b
KZ
19519#~ msgid "[mntent]: line %d in %s is bad%s\n"
19520#~ msgstr "[mntent]: rad %d i %s är felaktig%s\n"
f8511249 19521
0ed2f80b
KZ
19522#~ msgid "; rest of file ignored"
19523#~ msgstr "; resten av filen ignoreras"
19524
19525#~ msgid "not enough memory"
19526#~ msgstr "inte tillräckligt med minne"
19527
19528#~ msgid "umount: compiled without support for -f\n"
19529#~ msgstr "umount: kompilerad utan stöd för -f\n"
db74a1b6 19530
db74a1b6 19531#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
19532#~ msgid "umount: cannot set group id: %m"
19533#~ msgstr "umount: kan inte ställa in grupp-id: %s"
db74a1b6 19534
0ed2f80b
KZ
19535#, fuzzy
19536#~ msgid "umount: cannot set user id: %m"
19537#~ msgstr "umount: kan inte ställa in användar-id: %s"
f8511249 19538
0ed2f80b
KZ
19539#~ msgid "umount: cannot fork: %s"
19540#~ msgstr "umount: kan inte grena: %s"
f8511249 19541
0ed2f80b
KZ
19542#~ msgid "umount: %s: invalid block device"
19543#~ msgstr "umount: %s: ogiltig blockenhet"
f8511249 19544
0ed2f80b
KZ
19545#~ msgid "umount: %s: not mounted"
19546#~ msgstr "umount: %s: inte monterad"
f8511249 19547
0ed2f80b
KZ
19548#~ msgid "umount: %s: can't write superblock"
19549#~ msgstr "umount: %s: kan inte skriva superblock"
f8511249 19550
0ed2f80b
KZ
19551#~ msgid "umount: %s: not found"
19552#~ msgstr "umount: %s hittades inte"
f8511249 19553
0ed2f80b
KZ
19554#~ msgid "umount: %s: must be superuser to umount"
19555#~ msgstr "umount: %s: måste vara superanvändare för att avmontera"
f8511249 19556
0ed2f80b
KZ
19557#~ msgid "umount: %s: block devices not permitted on fs"
19558#~ msgstr "umount: %s: blockenheter är inte tillåtna på filsystem"
f8511249 19559
0ed2f80b
KZ
19560#~ msgid "umount: %s: %s"
19561#~ msgstr "umount: %s: %s"
f8511249 19562
0ed2f80b
KZ
19563#, fuzzy
19564#~ msgid "umount: failed to chdir to %s: %m"
19565#~ msgstr "namei: kunde inte byta katalog till %s - %s (%d)\n"
f8511249 19566
0ed2f80b
KZ
19567#, fuzzy
19568#~ msgid "umount: failed to obtain current directory: %m"
19569#~ msgstr "namei: kunde inte få tag i aktuell katalog - %s\n"
f8511249 19570
0ed2f80b
KZ
19571#, fuzzy
19572#~ msgid "umount: mountpoint moved (%s -> %s)"
19573#~ msgstr "mount: monteringspunkten %s finns inte"
19574
19575#~ msgid "no umount2, trying umount...\n"
19576#~ msgstr "ingen umount2, försöker med umount...\n"
19577
19578#~ msgid "umount: %s busy - remounted read-only\n"
19579#~ msgstr "umount: %s är upptagen - monterade om som endast läsbar\n"
19580
19581#~ msgid "umount: could not remount %s read-only\n"
19582#~ msgstr "umount: kunde inte montera om %s som endast läsbar\n"
19583
19584#, fuzzy
19585#~ msgid "%s has been unmounted\n"
19586#~ msgstr "%s avmonterad\n"
f8511249 19587
0ed2f80b
KZ
19588#~ msgid "umount: cannot find list of filesystems to unmount"
19589#~ msgstr "umount: kan inte hitta lista med filsystem att avmontera"
f8511249 19590
0ed2f80b
KZ
19591#, fuzzy
19592#~ msgid ""
19593#~ "Usage: umount -h | -V\n"
19594#~ " umount -a [-d] [-f] [-r] [-n] [-v] [-t vfstypes] [-O opts]\n"
19595#~ " umount [-d] [-f] [-r] [-n] [-v] special | node...\n"
19596#~ msgstr ""
19597#~ "Användning: umount [-hV]\n"
19598#~ " umount -a [-f] [-r] [-n] [-v] [-t vfs-typer] [-O alternativ]\n"
19599#~ " umount [-f] [-r] [-n] [-v] special | nod...\n"
f8511249 19600
8d398470 19601#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
19602#~ msgid "failed to parse 'offset=%s' options\n"
19603#~ msgstr "%s: misslyckades med att öppna: %s\n"
8d398470 19604
0ed2f80b
KZ
19605#, fuzzy
19606#~ msgid "device %s is associated with %s\n"
19607#~ msgstr "Sektor %d är redan allokerad\n"
f8511249 19608
0ed2f80b
KZ
19609#, fuzzy
19610#~ msgid "device %s is not associated with %s\n"
19611#~ msgstr "Sektor %d är redan allokerad\n"
f8511249 19612
0ed2f80b
KZ
19613#, fuzzy
19614#~ msgid "Cannot unmount \"\"\n"
19615#~ msgstr "Kan inte avmontera \"\"\n"
f8511249 19616
0ed2f80b
KZ
19617#, fuzzy
19618#~ msgid "Trying to unmount %s\n"
19619#~ msgstr "Försöker avmontera %s\n"
f8511249 19620
0ed2f80b
KZ
19621#~ msgid "Could not find %s in mtab\n"
19622#~ msgstr "Kunde inte hitta %s i mtab\n"
f8511249 19623
0ed2f80b
KZ
19624#, fuzzy
19625#~ msgid "%s is associated with %s\n"
19626#~ msgstr "Sektor %d är redan allokerad\n"
f8511249 19627
0ed2f80b
KZ
19628#~ msgid "umount: %s is not mounted (according to mtab)"
19629#~ msgstr "umount: %s är inte monterad (enligt mtab)"
f8511249 19630
0ed2f80b
KZ
19631#~ msgid "umount: it seems %s is mounted multiple times"
19632#~ msgstr "umount: det verkar som om %s är monterad flera gånger"
f8511249 19633
0ed2f80b
KZ
19634#~ msgid "umount: %s is not in the fstab (and you are not root)"
19635#~ msgstr "umount: %s är inte i fstab (och du är inte root)"
f8511249 19636
0ed2f80b
KZ
19637#~ msgid "umount: %s mount disagrees with the fstab"
19638#~ msgstr "umount: montering av %s stämmer inte överens med fstab"
f8511249 19639
0ed2f80b
KZ
19640#~ msgid "umount: only %s can unmount %s from %s"
19641#~ msgstr "umount: endast %s kan avmontera %s från %s"
f8511249 19642
0ed2f80b
KZ
19643#~ msgid "umount: only root can do that"
19644#~ msgstr "umount: endast root kan göra det"
f8511249 19645
0ed2f80b
KZ
19646#, fuzzy
19647#~ msgid " %s [options] <tty> [...]\n"
19648#~ msgstr "Användning: %s [flaggor] enhet ...\n"
f8511249 19649
0ed2f80b
KZ
19650#, fuzzy
19651#~ msgid " -S, --set-default-threshold <num> set default threshold value\n"
19652#~ msgstr "%s: %ld standardtröskel och %ld standardtimeout\n"
f8511249 19653
0ed2f80b
KZ
19654#, fuzzy
19655#~ msgid ""
19656#~ "File %s, For threshold value %lu, Maximum characters in fifo were %d,\n"
19657#~ "and the maximum transfer rate in characters/second was %f"
19658#~ msgstr ""
19659#~ "Fil %s, för tröskelvärde %lu, största antalet tecken i fifon var %d,\n"
19660#~ "och den maximala överföringshastigheten i tecken/sekund var %f\n"
f8511249 19661
0ed2f80b
KZ
19662#, fuzzy
19663#~ msgid ""
19664#~ "File %s, For threshold value %lu and timeout value %lu, Maximum characters in fifo were %d,\n"
19665#~ "and the maximum transfer rate in characters/second was %f"
19666#~ msgstr ""
19667#~ "Fil %s, för tröskelvärde %lu och timeoutvärdet %lu, största antalet tecken i fifon var %d,\n"
19668#~ "och den maximala överföringshastigheten i tecken/sekund var %f\n"
f8511249 19669
f8511249 19670#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
19671#~ msgid "cannot issue CYGETMON on %s"
19672#~ msgstr "Kan inte utlysa CYGETMON på %s: %s\n"
f8511249 19673
0ed2f80b
KZ
19674#, fuzzy
19675#~ msgid "cannot get threshold for %s"
19676#~ msgstr "Kan inte få tröskelvärde för %s: %s\n"
f8511249 19677
0ed2f80b
KZ
19678#, fuzzy
19679#~ msgid "cannot get timeout for %s"
19680#~ msgstr "Kan inte få time-out för %s: %s\n"
f8511249 19681
0ed2f80b
KZ
19682#~ msgid "%s: %lu ints, %lu/%lu chars; fifo: %lu thresh, %lu tmout, %lu max, %lu now\n"
19683#~ msgstr "%s: %lu avbrott, %lu/%lu tecken; fifo: %lu tröskel, %lu time-out, %lu max, %lu nu\n"
f8511249 19684
0ed2f80b
KZ
19685#~ msgid " %f int/sec; %f rec, %f send (char/sec)\n"
19686#~ msgstr " %f avbrott/s; %f mott., %f skickat (tecken/s)\n"
f8511249 19687
0ed2f80b
KZ
19688#~ msgid "%s: %lu ints, %lu chars; fifo: %lu thresh, %lu tmout, %lu max, %lu now\n"
19689#~ msgstr "%s: %lu avbrott, %lu tecken; fifo: %lu tröskel, %lu time-out, %lu max, %lu nu\n"
f8511249 19690
0ed2f80b
KZ
19691#~ msgid " %f int/sec; %f rec (char/sec)\n"
19692#~ msgstr " %f avbrott/sek; %f mott. (tecken/s)\n"
8d398470 19693
0ed2f80b
KZ
19694#, fuzzy
19695#~ msgid "Invalid interval value"
19696#~ msgstr "Ogiltigt intervallvärde: %s\n"
8d398470 19697
0ed2f80b
KZ
19698#, fuzzy
19699#~ msgid "Invalid interval value: %d"
19700#~ msgstr "Ogiltigt intervallvärde: %s\n"
8d398470 19701
8d398470 19702#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
19703#~ msgid "Invalid set value"
19704#~ msgstr "Ogiltigt inställt värde: %s\n"
8d398470 19705
8d398470 19706#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
19707#~ msgid "Invalid set value: %d"
19708#~ msgstr "Ogiltigt inställt värde: %s\n"
8d398470 19709
0ed2f80b
KZ
19710#, fuzzy
19711#~ msgid "Invalid default value"
19712#~ msgstr "Ogiltigt standardvärde: %s\n"
f8511249 19713
0ed2f80b
KZ
19714#, fuzzy
19715#~ msgid "Invalid default value: %d"
19716#~ msgstr "Ogiltigt standardvärde: %s\n"
8d398470 19717
0ed2f80b
KZ
19718#, fuzzy
19719#~ msgid "Invalid set time value"
19720#~ msgstr "Ogiltigt inställt tidsvärde: %s\n"
8d398470 19721
8d398470 19722#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
19723#~ msgid "Invalid set time value: %d"
19724#~ msgstr "Ogiltigt inställt tidsvärde: %s\n"
8d398470 19725
0ed2f80b
KZ
19726#, fuzzy
19727#~ msgid "Invalid default time value"
19728#~ msgstr "Ogiltigt standardtidsvärde: %s\n"
8d398470 19729
0ed2f80b
KZ
19730#, fuzzy
19731#~ msgid "Invalid default time value: %d"
19732#~ msgstr "Ogiltigt standardtidsvärde: %s\n"
8d398470 19733
0ed2f80b
KZ
19734#, fuzzy
19735#~ msgid "cannot set %s to threshold %d"
19736#~ msgstr "Kan inte ställa in %s till tröskelvärde %d: %s\n"
f8511249 19737
0ed2f80b
KZ
19738#, fuzzy
19739#~ msgid "cannot set %s to time threshold %d"
19740#~ msgstr "Kan inte ställa in %s till tidströskelvärde %d: %s\n"
f8511249 19741
0ed2f80b
KZ
19742#~ msgid "%s: %ld current threshold and %ld current timeout\n"
19743#~ msgstr "%s: %ld aktuell tröskel och %ld aktuell time-out\n"
f8511249 19744
0ed2f80b
KZ
19745#~ msgid "%s: %ld default threshold and %ld default timeout\n"
19746#~ msgstr "%s: %ld standardtröskel och %ld standardtimeout\n"
f8511249 19747
0ed2f80b
KZ
19748#, fuzzy
19749#~ msgid ""
19750#~ "Time elapsed since reference time has been %.6f seconds.\n"
19751#~ "Delaying further to reach the new time.\n"
19752#~ msgstr ""
19753#~ "Tid som har gått sedan referenstiden är %.6f sekunder.\n"
19754#~ "Fördröjer ytterligare för att nå nästa hela sekund.\n"
f8511249 19755
0ed2f80b
KZ
19756#, fuzzy
19757#~ msgid "%s: failed to determine source"
19758#~ msgstr "%s: misslyckades med att öppna: %s\n"
f8511249 19759
0ed2f80b
KZ
19760#, fuzzy
19761#~ msgid " -term <terminal_name>\n"
19762#~ msgstr " [ -term terminalnamn ]\n"
f8511249 19763
0ed2f80b
KZ
19764#, fuzzy
19765#~ msgid " -reset\n"
19766#~ msgstr " [ -reset ]\n"
f8511249 19767
0ed2f80b
KZ
19768#, fuzzy
19769#~ msgid " -initialize\n"
19770#~ msgstr " [ -initialize ]\n"
f8511249 19771
55032d70 19772#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
19773#~ msgid " -cursor <on|off>\n"
19774#~ msgstr " [ -cursor [on|off] ]\n"
f8511249 19775
0ed2f80b
KZ
19776#, fuzzy
19777#~ msgid " -repeat <on|off>\n"
19778#~ msgstr " [ -repeat [on|off] ]\n"
f8511249 19779
0ed2f80b
KZ
19780#, fuzzy
19781#~ msgid " -appcursorkeys <on|off>\n"
19782#~ msgstr " [ -appcursorkeys [on|off] ]\n"
f8511249 19783
0ed2f80b
KZ
19784#, fuzzy
19785#~ msgid " -linewrap <on|off>\n"
19786#~ msgstr " [ -linewrap [on|off] ]\n"
f8511249 19787
eb0f80a6 19788#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
19789#~ msgid " -default\n"
19790#~ msgstr " [ -default ]\n"
f8511249 19791
0ed2f80b
KZ
19792#, fuzzy
19793#~ msgid " -inversescreen <on|off>\n"
19794#~ msgstr " [ -inversescreen [on|off] ]\n"
f8511249 19795
0ed2f80b
KZ
19796#, fuzzy
19797#~ msgid " -bold <on|off>\n"
19798#~ msgstr " [ -bold [on|off] ]\n"
f8511249 19799
0ed2f80b
KZ
19800#, fuzzy
19801#~ msgid " -blink <on|off>\n"
19802#~ msgstr " [ -blink [on|off] ]\n"
f8511249 19803
0ed2f80b
KZ
19804#, fuzzy
19805#~ msgid " -reverse <on|off>\n"
19806#~ msgstr " [ -reverse [on|off] ]\n"
55032d70 19807
0ed2f80b
KZ
19808#, fuzzy
19809#~ msgid " -underline <on|off>\n"
19810#~ msgstr " [ -underline [on|off] ]\n"
8d398470 19811
55032d70 19812#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
19813#~ msgid " -store\n"
19814#~ msgstr " [ -store ]\n"
f8511249 19815
0ed2f80b
KZ
19816#, fuzzy
19817#~ msgid " -clear <all|rest>\n"
19818#~ msgstr " [ -clear [all|rest] ]\n"
f8511249 19819
0ed2f80b
KZ
19820#, fuzzy
19821#~ msgid " -tabs <tab1 tab2 tab3 ...> (tabn = 1-160)\n"
19822#~ msgstr " [ -tabs [ tabb1 tabb2 tabb3 ... ] ] (tabbnummer = 1-160)\n"
f8511249 19823
0ed2f80b
KZ
19824#, fuzzy
19825#~ msgid " -clrtabs <tab1 tab2 tab3 ...> (tabn = 1-160)\n"
19826#~ msgstr " [ -clrtabs [ tabb1 tabb2 tabb3 ... ] ] (tabbnummer = 1-160)\n"
f8511249 19827
0ed2f80b
KZ
19828#, fuzzy
19829#~ msgid " -regtabs <1-160>\n"
19830#~ msgstr " [ -regtabs [1-160] ]\n"
f8511249 19831
0ed2f80b
KZ
19832#, fuzzy
19833#~ msgid " -blank <0-60|force|poke>\n"
19834#~ msgstr " [ -blank [0-60] ]\n"
f8511249 19835
0ed2f80b
KZ
19836#, fuzzy
19837#~ msgid " -dump <1-NR_CONSOLES>\n"
19838#~ msgstr " [ -dump [1-ANTAL_KONSOLLER] ]\n"
f8511249 19839
0ed2f80b
KZ
19840#, fuzzy
19841#~ msgid " -append <1-NR_CONSOLES>\n"
19842#~ msgstr " [ -append [1-ANTAL_KONSOLLER] ]\n"
f8511249 19843
f8511249 19844#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
19845#~ msgid " -file dumpfilename\n"
19846#~ msgstr " [ -file dumpfilnamn ]\n"
f8511249 19847
f8511249 19848#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
19849#~ msgid " -msg <on|off>\n"
19850#~ msgstr " [ -msg [on|off] ]\n"
f8511249 19851
0ed2f80b
KZ
19852#, fuzzy
19853#~ msgid " -msglevel <0-8>\n"
19854#~ msgstr " [ -msglevel [0-8] ]\n"
92b619d1 19855
0ed2f80b
KZ
19856#, fuzzy
19857#~ msgid " -powerdown <0-60>\n"
19858#~ msgstr " [ -powerdown [0-60] ]\n"
8b4ccda1 19859
0ed2f80b
KZ
19860#, fuzzy
19861#~ msgid " -blength <0-2000>\n"
19862#~ msgstr " [ -blength [0-2000] ]\n"
f8511249 19863
0ed2f80b
KZ
19864#, fuzzy
19865#~ msgid " -bfreq freqnumber\n"
19866#~ msgstr " [ -bfreq frekvensnummer ]\n"
f8511249 19867
0ed2f80b
KZ
19868#, fuzzy
19869#~ msgid "Error writing screendump"
19870#~ msgstr "Fel vid skrivning av skärmdump\n"
f8511249 19871
0ed2f80b
KZ
19872#, fuzzy
19873#~ msgid "Couldn't read %s"
19874#~ msgstr "Kunde inte öppna %s\n"
f8511249 19875
f8511249 19876#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
19877#~ msgid "Couldn't read neither /dev/vcsa0 nor /dev/vcsa"
19878#~ msgstr "Kan inte öppna /dev/tty1 eller /dev/vc/1"
19879
19880#, fuzzy
19881#~ msgid ""
19882#~ "Usage: %s [options] file...\n"
19883#~ "\n"
19884#~ msgstr "Användning: %s [flaggor] enhet ...\n"
19885
19886#~ msgid "line too long"
19887#~ msgstr "raden är för lång"
f8511249 19888
ad3e09b2
KZ
19889#, fuzzy
19890#~ msgid "waidpid failed"
19891#~ msgstr "setuid() misslyckades"
19892
19893#, fuzzy
19894#~ msgid "Partition %d is already defined. Delete it before re-adding it."
0ed2f80b 19895#~ msgstr "Partition %d är redan definierad. Ta bort den innan du lägger till den igen.\n"
ad3e09b2
KZ
19896
19897#, fuzzy
19898#~ msgid "Partition %zd is already defined. Delete it before re-adding it."
0ed2f80b 19899#~ msgstr "Partition %d är redan definierad. Ta bort den innan du lägger till den igen.\n"
ad3e09b2
KZ
19900
19901#, fuzzy
0ed2f80b 19902#~ msgid "Warning: BLKGETSIZE ioctl failed on %s. Using geometry cylinder value of %llu. This value may be truncated for devices > 33.8 GB."
ad3e09b2
KZ
19903#~ msgstr ""
19904#~ "Varning: BLKGETSIZE-ioctl misslyckades på %s. Använder\n"
19905#~ "geometricylindervärdet %d.\n"
19906#~ "Detta värde kan vara avkortat för enheter > 33,8 GB.\n"
19907
8892b2f9
KZ
19908#~ msgid "set blocksize"
19909#~ msgstr "ställ in blockstorlek"
19910
19911#, fuzzy
19912#~ msgid "failed to read: %s"
19913#~ msgstr "kan inte ta status på %s"
19914
19915#, fuzzy
19916#~ msgid "read failed: %s"
19917#~ msgstr "(Nästa fil: %s)"
19918
8892b2f9
KZ
19919#~ msgid "one bad block\n"
19920#~ msgstr "ett felaktigt block\n"
19921
19922#, fuzzy
19923#~ msgid "partition type hex or uuid"
19924#~ msgstr "# partitionstabell för %s\n"
19925
19926#, fuzzy
19927#~ msgid " %s [options] device\n"
19928#~ msgstr "Användning: %s [flaggor] enhet ...\n"
19929
8892b2f9
KZ
19930#, fuzzy
19931#~ msgid "read failed %s"
19932#~ msgstr "(Nästa fil: %s)"
19933
19934#, fuzzy
19935#~ msgid "seek failed %s"
19936#~ msgstr "sökning misslyckades"
19937
8892b2f9
KZ
19938#, fuzzy
19939#~ msgid "seek failed: %d"
19940#~ msgstr "sökning misslyckades"
19941
19942#, fuzzy
19943#~ msgid "write failed: %d"
19944#~ msgstr "(Nästa fil: %s)"
19945
19946#, fuzzy
19947#~ msgid "No partitions defined"
19948#~ msgstr "Inga partitioner är angivna\n"
19949
8892b2f9
KZ
19950#, fuzzy
19951#~ msgid ""
19952#~ " -a, --all list all used devices\n"
19953#~ " -d, --detach <loopdev> [...] detach one or more devices\n"
19954#~ " -D, --detach-all detach all used devices\n"
19955#~ " -f, --find find first unused device\n"
19956#~ " -c, --set-capacity <loopdev> resize device\n"
19957#~ " -j, --associated <file> list all devices associated with <file>\n"
19958#~ msgstr ""
19959#~ "användning:\n"
19960#~ " %s slingenhet # ge information\n"
19961#~ " %s -d slingenhet # ta bort\n"
19962#~ " %s -f # hitta ledig\n"
19963#~ " %s [-e kryptering] [-o avstånd] {-f|slingenhet} fil # konfiguration\n"
19964
19965#, fuzzy
19966#~ msgid "%s: failed to set up loop device, offset is not 512-byte aligned."
19967#~ msgstr "kan inte spola tillbaka växlingsenheten"
19968
19969#, fuzzy
19970#~ msgid "unssuported --local-line mode argument"
19971#~ msgstr "%s: okänt argument: %s\n"
19972
d0992120
KZ
19973#, fuzzy
19974#~ msgid "cannot allocate"
19975#~ msgstr "kan inte grena"
19976
db74a1b6
DN
19977#~ msgid "usage:\n"
19978#~ msgstr "användning:\n"
19979
19980#, fuzzy
19981#~ msgid "missing blockdevice, use -h for help\n"
19982#~ msgstr "%s är ingen blockenhet eller fil\n"
19983
19984#, fuzzy
19985#~ msgid "edition number argument failed"
19986#~ msgstr "aktivera rtc-alarm"
19987
19988#~ msgid "fsync failed"
19989#~ msgstr "fsync misslyckades"
19990
19991#~ msgid ""
19992#~ "\n"
19993#~ "Usage:\n"
19994#~ "Print version:\n"
19995#~ " %s -v\n"
19996#~ "Print partition table:\n"
19997#~ " %s -P {r|s|t} [options] device\n"
19998#~ "Interactive use:\n"
19999#~ " %s [options] device\n"
20000#~ "\n"
20001#~ "Options:\n"
20002#~ "-a: Use arrow instead of highlighting;\n"
0ed2f80b 20003#~ "-z: Start with a zero partition table, instead of reading the pt from disk;\n"
db74a1b6
DN
20004#~ "-c C -h H -s S: Override the kernel's idea of the number of cylinders,\n"
20005#~ " the number of heads and the number of sectors/track.\n"
20006#~ "\n"
20007#~ msgstr ""
20008#~ "\n"
20009#~ "Användning:\n"
20010#~ "Visa versionsinformation:\n"
20011#~ " %s -v\n"
20012#~ "Visa partitionstabell:\n"
20013#~ " %s -P {r|s|t} [flaggor] enhet\n"
20014#~ "Interaktiv användning:\n"
20015#~ " %s [options] device\n"
20016#~ "\n"
20017#~ "Flaggor:\n"
20018#~ "-a: Använd pil istället för markering;\n"
20019#~ "-z: Börja med en tom partitionstabell istället för att läsa partitions-\n"
20020#~ " tabellen från disk;\n"
20021#~ "-c C -h H -s S: Åsidosätt kärnans uppfattning om antalet cylindrar,\n"
20022#~ " antalet huvuden och antalet sektorer per spår.\n"
20023
20024#~ msgid "Writing disklabel to %s.\n"
20025#~ msgstr "Skriver disketikett till %s.\n"
20026
20027#~ msgid "Last %s or +size or +sizeM or +sizeK"
20028#~ msgstr "Sista %s eller +storlek eller +storlekM eller +storlekK"
20029
20030#~ msgid "Reading disklabel of %s at sector %d.\n"
20031#~ msgstr "Läser disketikett för %s vid sektor %d.\n"
20032
20033#~ msgid "BSD disklabel command (m for help): "
20034#~ msgstr "BSD-disketikettskommando (m för hjälp): "
20035
20036#~ msgid "drivedata: "
20037#~ msgstr "enhetsdata: "
20038
20039#~ msgid "# start end size fstype [fsize bsize cpg]\n"
0ed2f80b 20040#~ msgstr "# början slut storlek fs-typ [fstrl bstrl cpg]\n"
db74a1b6
DN
20041
20042# · (centered dot) is normally used as the multiplication sign in Swedish.
20043# See "Svenska skrivregler" §260.
20044#
20045#~ msgid "Must be <= sectors/track * tracks/cylinder (default).\n"
20046#~ msgstr "Måste vara <= sektorer/spår · spår/cylinder (standard).\n"
20047
20048#~ msgid "Partition (a-%c): "
20049#~ msgstr "Partition (a-%c): "
20050
db74a1b6
DN
20051#~ msgid "Warning: too many partitions (%d, maximum is %d).\n"
20052#~ msgstr "Varning: för många partitioner (%d, max är %d).\n"
20053
20054#~ msgid ""
20055#~ "\n"
20056#~ "Syncing disks.\n"
20057#~ msgstr ""
20058#~ "\n"
20059#~ "Synkroniserar hårddiskar.\n"
20060
20061#, fuzzy
20062#~ msgid "unable to read %s"
20063#~ msgstr "Kan inte läsa %s\n"
20064
20065#, fuzzy
20066#~ msgid "unable to seek on %s"
20067#~ msgstr "Kan inte söka på %s\n"
20068
20069#, fuzzy
20070#~ msgid "unable to write %s"
20071#~ msgstr "Kan inte skriva %s\n"
20072
20073#, fuzzy
20074#~ msgid "fatal error"
20075#~ msgstr "Ödesdigert fel\n"
20076
20077#~ msgid "Command action"
20078#~ msgstr "Kommandoåtgärd"
20079
20080#~ msgid "You must set"
20081#~ msgstr "Du måste ställa in"
20082
20083#~ msgid "heads"
20084#~ msgstr "huvuden"
20085
20086#~ msgid " and "
20087#~ msgstr " och "
20088
20089#~ msgid "Using default value %u\n"
20090#~ msgstr "Använder standardvärdet %u\n"
20091
20092#, fuzzy
20093#~ msgid ""
20094#~ "\n"
20095#~ "Disk %s: %ld MB, %lld bytes"
20096#~ msgstr ""
20097#~ "\n"
20098#~ "Disk %s: %ld MB, %lld byte\n"
20099
20100#, fuzzy
20101#~ msgid ""
20102#~ "\n"
20103#~ "Disk %s: %ld.%ld GB, %llu bytes"
20104#~ msgstr ""
20105#~ "\n"
20106#~ "Disk %s: %ld,%ld GB, %lld byte\n"
20107
20108#, fuzzy
20109#~ msgid ", %llu sectors\n"
20110#~ msgstr ", totalt %llu sektorer"
20111
20112#, fuzzy
20113#~ msgid "cannot write disk label"
20114#~ msgstr "Kan inte skriva diskenhet"
20115
20116#~ msgid ""
20117#~ "\n"
20118#~ "Error closing file\n"
20119#~ msgstr ""
20120#~ "\n"
20121#~ "Fel vid stängning av fil\n"
20122
20123#, fuzzy
20124#~ msgid "Warning: setting sector offset for DOS compatibility\n"
20125#~ msgstr "Varning: ställer in sektoravstånd för DOS-kompatibilitet\n"
20126
20127#~ msgid "Detected an OSF/1 disklabel on %s, entering disklabel mode.\n"
20128#~ msgstr "Upptäckte en OSF/1-disketikett på %s, går in i disketikettsläge.\n"
20129
20130#~ msgid "New disk identifier (current 0x%08x): "
20131#~ msgstr "Ny diskidentifierare (nuvarande 0x%08x): "
20132
20133#~ msgid "No free sectors available\n"
20134#~ msgstr "Inga lediga sektorer är tillgängliga\n"
20135
20136#~ msgid " phys=(%d, %d, %d) "
20137#~ msgstr " fys=(%d, %d, %d) "
20138
20139#~ msgid "logical=(%d, %d, %d)\n"
20140#~ msgstr "logisk=(%d, %d, %d)\n"
20141
20142#, fuzzy
20143#~ msgid "Warning: bad start-of-data in partition %zd\n"
20144#~ msgstr "Varning: felaktig databörjan på partition %d\n"
20145
20146#~ msgid "Adding a primary partition\n"
20147#~ msgstr "Lägger till en primär partition\n"
20148
20149#, fuzzy
20150#~ msgid ""
20151#~ "\n"
0ed2f80b 20152#~ "WARNING: If you have created or modified any DOS 6.xpartitions, please see the fdisk manual page for additionalinformation.\n"
db74a1b6
DN
20153#~ "\n"
20154#~ msgstr ""
20155#~ "\n"
20156#~ "VARNING: Om du har skapat eller ändrat någon DOS 6.x-partition\n"
20157#~ "bör du läsa fdisk-manualsidan för ytterligare information.\n"
20158
20159#~ msgid "%*s Boot Start End Blocks Id System\n"
20160#~ msgstr "%*s Start Början Slut Block Id System\n"
20161
20162#, fuzzy
20163#~ msgid ""
20164#~ "\n"
20165#~ "Disk %s: %d heads, %llu sectors, %llu cylinders\n"
20166#~ "\n"
20167#~ msgstr ""
20168#~ "\n"
20169#~ "Disk %s: %d huvuden, %llu sektorer, %d cylindrar\n"
20170#~ "\n"
20171
20172#~ msgid "Nr AF Hd Sec Cyl Hd Sec Cyl Start Size ID\n"
20173#~ msgstr "Nr AF Hd Sek Cyl Hd Sek Cyl Början Strl ID\n"
20174
20175#~ msgid ""
20176#~ "\n"
20177#~ "\tThere is a valid Mac label on this disk.\n"
20178#~ "\tUnfortunately fdisk(1) cannot handle these disks.\n"
20179#~ "\tUse either pdisk or parted to modify the partition table.\n"
20180#~ "\tNevertheless some advice:\n"
20181#~ "\t1. fdisk will destroy its contents on write.\n"
20182#~ "\t2. Be sure that this disk is NOT a still vital\n"
20183#~ "\t part of a volume group. (Otherwise you may\n"
20184#~ "\t erase the other disks as well, if unmirrored.)\n"
20185#~ msgstr ""
20186#~ "\n"
20187#~ "\tDet finns en giltig Mac-etikett på denna disk.\n"
20188#~ "\tTyvärr kan inte fdisk(1) hantera dessa diskar.\n"
20189#~ "\tAnvänd antingen pdisk eller parted\n"
20190#~ "\tför att ändra partitionstabellen.\n"
20191#~ "\tHär är hursomhelst en del råd:\n"
20192#~ "\t1. fdisk kommer att förstöra dess innehåll vid\n"
20193#~ "\t skrivning.\n"
20194#~ "\t2. Försäkra dig om att denna disk INTE fortfarande\n"
20195#~ "\t är en vital del i en volymgrupp (annars kan du\n"
20196#~ "\t radera de andra diskarna, om de inte speglas).\n"
20197
20198#~ msgid ""
20199#~ "\tSorry - this fdisk cannot handle Mac disk labels.\n"
20200#~ "\tIf you want to add DOS-type partitions, create\n"
20201#~ "\ta new empty DOS partition table first. (Use o.)\n"
20202#~ "\tWARNING: This will destroy the present disk contents.\n"
20203#~ msgstr ""
20204#~ "\tTyvärr - denna fdisk kan inte hantera Mac-disketiketter.\n"
20205#~ "\tOm du vill lägga till partitioner av DOS-typ bör du\n"
20206#~ "\tskapa en ny tom DOS-partitionstabell först (använd \"o\").\n"
20207#~ "\tVARNING: Detta kommer att förstöra det nuvarande innehållet\n"
20208#~ "\tpå disken.\n"
20209
0ed2f80b
KZ
20210#~ msgid "According to MIPS Computer Systems, Inc the Label must not contain more than 512 bytes\n"
20211#~ msgstr "Enligt MIPS Computer Systems, Inc får etiketten inte innehålla mer än 512 byte\n"
db74a1b6
DN
20212
20213# · (centered dot) is normally used as the multiplication sign in Swedish.
20214# See "Svenska skrivregler" §260.
20215#
20216#, fuzzy
20217#~ msgid ""
20218#~ "\n"
20219#~ "Disk %s (SGI disk label): %d heads, %llu sectors, %llu cylinders\n"
20220#~ "Units = %s of %d * %ld bytes\n"
20221#~ "\n"
20222#~ msgstr ""
20223#~ "\n"
20224#~ "Disk %s (SGI-disketikett): %d huvuden, %llu sektorer, %d cylindrar\n"
20225#~ "Enheter = %s av %d · %d byte\n"
20226#~ "\n"
20227
20228#~ msgid ""
20229#~ "----- partitions -----\n"
20230#~ "Pt# %*s Info Start End Sectors Id System\n"
20231#~ msgstr ""
20232#~ "----- partitioner -----\n"
20233#~ "Pt %*s Info Början Slut Sektorer Id System\n"
20234
20235#~ msgid ""
20236#~ "----- Bootinfo -----\n"
20237#~ "Bootfile: %s\n"
20238#~ "----- Directory Entries -----\n"
20239#~ msgstr ""
20240#~ "----- Startinfo -----\n"
20241#~ "Startfil: %s\n"
20242#~ "----- Katalogposter -----\n"
20243
20244#, fuzzy
20245#~ msgid "%2zd: %-10s sector%5u size%8u\n"
20246#~ msgstr "%2d: %-10s sektor%5u storlek%8u\n"
20247
20248#~ msgid "No partitions defined\n"
20249#~ msgstr "Inga partitioner är angivna\n"
20250
20251#~ msgid ""
20252#~ "The entire disk partition is only %d diskblock large,\n"
20253#~ "but the disk is %d diskblocks long.\n"
20254#~ msgstr ""
20255#~ "Hela diskpartitionen är endast %d diskblock stor,\n"
20256#~ "men hårddisken är %d diskblock lång.\n"
20257
20258#~ msgid "Partition %d does not start on cylinder boundary.\n"
20259#~ msgstr "Partition %d börjar inte på en jämn cylindergräns.\n"
20260
20261#~ msgid "Partition %d does not end on cylinder boundary.\n"
20262#~ msgstr "Partition %d slutar inte på en jämn cylindergräns.\n"
20263
20264#, fuzzy
20265#~ msgid "Partition %zd is already defined. Delete it before re-adding it.\n"
0ed2f80b 20266#~ msgstr "Partition %d är redan definierad. Ta bort den innan du lägger till den igen.\n"
db74a1b6
DN
20267
20268#~ msgid " Last %s"
20269#~ msgstr " sista %s"
20270
20271#, fuzzy
20272#~ msgid "HDIO_GETGEO ioctl failed on %s"
20273#~ msgstr "BLKGETSIZE-ioctl:en misslyckades på %s\n"
20274
20275#, fuzzy
20276#~ msgid ""
0ed2f80b 20277#~ "Warning: BLKGETSIZE ioctl failed on %s. Using geometry cylinder value of %llu.\n"
db74a1b6
DN
20278#~ "This value may be truncated for devices > 33.8 GB.\n"
20279#~ msgstr ""
20280#~ "Varning: BLKGETSIZE-ioctl misslyckades på %s. Använder\n"
20281#~ "geometricylindervärdet %d.\n"
20282#~ "Detta värde kan vara avkortat för enheter > 33,8 GB.\n"
20283
20284#~ msgid "ID=%02x\tSTART=%d\tLENGTH=%d\n"
20285#~ msgstr "ID=%02x\tBÖRJAN=%d\tLÄNGD=%d\n"
20286
20287#, fuzzy
20288#~ msgid "Trying to keep parameters of partitions already set.\n"
20289#~ msgstr "Försöker att behålla parametrarna för partition %d.\n"
20290
20291#~ msgid "YES\n"
20292#~ msgstr "JA\n"
20293
20294#, fuzzy
20295#~ msgid "Building a new Sun disklabel."
20296#~ msgstr "%s innehåller ingen disketikett.\n"
20297
20298# · (centered dot) is normally used as the multiplication sign in Swedish.
20299# See "Svenska skrivregler" §260.
20300#
20301#, fuzzy
20302#~ msgid ""
20303#~ "\n"
20304#~ "Disk %s (Sun disk label): %u heads, %llu sectors, %d rpm\n"
20305#~ "%llu cylinders, %d alternate cylinders, %d physical cylinders\n"
20306#~ "%d extra sects/cyl, interleave %d:1\n"
20307#~ "Label ID: %s\n"
20308#~ "Volume ID: %s\n"
20309#~ "Units = %s of %d * 512 bytes\n"
20310#~ "\n"
20311#~ msgstr ""
20312#~ "\n"
20313#~ "Disk %s (Sun-disketikett): %d huvuden, %llu sektorer,\n"
20314#~ "%d varv per minut, %d cylindrar, %d alternativa\n"
20315#~ "cylindrar, %d fysiska cylindrar, %d extra sektorer/cylinder,\n"
20316#~ "mellanrum %d:1\n"
20317#~ "Etikett-id: %s\n"
20318#~ "Volym-id: %s\n"
20319#~ "Enheter = %s av %d · 512 byte\n"
20320#~ "\n"
20321
20322# · (centered dot) is normally used as the multiplication sign in Swedish.
20323# See "Svenska skrivregler" §260.
20324#
20325#, fuzzy
20326#~ msgid ""
20327#~ "\n"
20328#~ "Disk %s (Sun disk label): %u heads, %llu sectors, %llu cylinders\n"
20329#~ "Units = %s of %d * 512 bytes\n"
20330#~ "\n"
20331#~ msgstr ""
20332#~ "\n"
20333#~ "Disk %s (Sun-disketikett): %d huvuden, %llu sektorer, %d cylindrar\n"
20334#~ "Enheter = %s av %d · 512 byte\n"
20335#~ "\n"
20336
20337#~ msgid "%*s Flag Start End Blocks Id System\n"
20338#~ msgstr "%*s Flagga Början Slut Block Id System\n"
20339
20340#~ msgid "Usage:"
20341#~ msgstr "Användning:"
20342
20343#~ msgid "%s -An device\t activate partition n, inactivate the other ones\n"
20344#~ msgstr "%s -An enhet\t aktivera partition n, deaktivera de andra\n"
20345
20346#~ msgid ""
20347#~ "Done\n"
20348#~ "\n"
20349#~ msgstr ""
20350#~ "Färdig\n"
20351#~ "\n"
20352
20353#, fuzzy
20354#~ msgid "Created partition %zd\n"
20355#~ msgstr "Valde partition %d\n"
20356
20357#, fuzzy
20358#~ msgid " %s [options] -u <USER> COMMAND\n"
20359#~ msgstr "Användning: %s [flaggor] enhet ...\n"
20360
20361#, fuzzy
20362#~ msgid " %s [options] [-] [USER [arg]...]\n"
20363#~ msgstr "användning: %s program [argument ...]\n"
20364
20365#, fuzzy
20366#~ msgid "crypt failed: %m\n"
20367#~ msgstr "(Nästa fil: %s)"
20368
20369#, fuzzy
20370#~ msgid "Can not fork: %m\n"
20371#~ msgstr "%s: Kan inte grena\n"
20372
20373#, fuzzy
20374#~ msgid "Failed to open/create %s: %m\n"
20375#~ msgstr "%s: misslyckades med att öppna: %s\n"
20376
20377#, fuzzy
20378#~ msgid "Failed to lock %s: %m\n"
20379#~ msgstr "kan inte ta status på %s"
20380
20381#, fuzzy
20382#~ msgid "Bad number: %s\n"
20383#~ msgstr "%s: felaktigt värde\n"
20384
20385#, fuzzy
20386#~ msgid "find unused loop device failed"
20387#~ msgstr "mount: montering misslyckades"
20388
db74a1b6
DN
20389#, fuzzy
20390#~ msgid ""
20391#~ "\n"
20392#~ "Usage:\n"
20393#~ " %s [options] file...\n"
20394#~ msgstr "Användning: %s [flaggor] enhet ...\n"
20395
6249b53a
KZ
20396#~ msgid "bug in xstrndup call"
20397#~ msgstr "programfel i xstrndup-anrop"
20398
8b4ccda1
KZ
20399#, fuzzy
20400#~ msgid "connect %s"
20401#~ msgstr "nfs-anslut"
20402
20403#, fuzzy
20404#~ msgid ""
20405#~ " -d, --device <device> select rtc device (rtc0|rtc1|...)\n"
20406#~ " -n, --dry-run does everything, but suspend\n"
20407#~ " -l, --local RTC uses local timezone\n"
20408#~ " -m, --mode <mode> standby|mem|... sleep mode\n"
20409#~ " -s, --seconds <seconds> seconds to sleep\n"
20410#~ " -t, --time <time_t> time to wake\n"
20411#~ " -u, --utc RTC uses UTC\n"
20412#~ " -v, --verbose verbose messages\n"
20413#~ msgstr ""
20414#~ "användning: %s [flaggor]\n"
20415#~ " -d | --device <enhet> välj rtc-enhet (rtc0|rtc1|...)\n"
20416#~ " -l | --local RTC använd lokal tidszon\n"
20417#~ " -m | --mode standby|mem|... sovläge\n"
20418#~ " -s | --seconds <sekunder> sekunder att sova\n"
20419#~ " -t | --time <time_t> tid för uppvaknande\n"
20420#~ " -u | --utc RTC använder UTC\n"
20421#~ " -v | --verbose informativa meddelanden\n"
20422#~ " -V | --version visa version\n"
20423
20424#, fuzzy
20425#~ msgid ""
20426#~ "\n"
20427#~ "Usage:\n"
20428#~ " %s [options] [file...]\n"
20429#~ msgstr "Användning: %s [flaggor] enhet ...\n"
20430
55032d70
KZ
20431#~ msgid "mkfs (%s)\n"
20432#~ msgstr "mkfs (%s)\n"
20433
20434#~ msgid "strtol error: number of blocks not specified"
20435#~ msgstr "strtol-fel: antalet block är inte angivet"
20436
20437#~ msgid "one bad page\n"
20438#~ msgstr "en felaktig sida\n"
20439
eb0f80a6 20440#, fuzzy
55032d70
KZ
20441#~ msgid " on whole disk. "
20442#~ msgstr " s visa fullständig disketikett"
20443
20444#, fuzzy
20445#~ msgid "does not support swapspace version %d."
20446#~ msgstr "%s: fel: version %d är okänd\n"
20447
0ed2f80b
KZ
20448#~ msgid "Warning!! Unsupported GPT (GUID Partition Table) detected. Use GNU Parted."
20449#~ msgstr "Varning!! GPT (GUID Partition Table) upptäcktes men stöds inte. Använd GNU Parted."
55032d70
KZ
20450
20451#~ msgid ""
20452#~ "\n"
20453#~ "\tThere is a valid AIX label on this disk.\n"
20454#~ "\tUnfortunately Linux cannot handle these\n"
20455#~ "\tdisks at the moment. Nevertheless some\n"
20456#~ "\tadvice:\n"
20457#~ "\t1. fdisk will destroy its contents on write.\n"
20458#~ "\t2. Be sure that this disk is NOT a still vital\n"
20459#~ "\t part of a volume group. (Otherwise you may\n"
20460#~ "\t erase the other disks as well, if unmirrored.)\n"
20461#~ "\t3. Before deleting this physical volume be sure\n"
20462#~ "\t to remove the disk logically from your AIX\n"
20463#~ "\t machine. (Otherwise you become an AIXpert)."
20464#~ msgstr ""
20465#~ "\n"
20466#~ "\tDet finns en giltig AIX-etikett på denna disk.\n"
20467#~ "\tTyvärr kan inte Linux hantera dessa diskar\n"
20468#~ "\tför tillfället. Här är hursomhelst en del råd:\n"
20469#~ "\t1. fdisk kommer att förstöra dess innehåll vid\n"
20470#~ "\t skrivning.\n"
20471#~ "\t2. Försäkra dig om att denna disk INTE fortfarande\n"
20472#~ "\t är en vital del i en volymgrupp (annars kan du\n"
20473#~ "\t radera de andra diskarna, om de inte speglas).\n"
20474#~ "\t3. Innan du tar bort den fysiska volymen bör du\n"
20475#~ "\t försäkra dig om att du logiskt tar bort disken\n"
20476#~ "\t från din AIX-maskin (annars blir du en AIXpert)."
20477
20478#~ msgid ""
20479#~ "\tSorry - this fdisk cannot handle AIX disk labels.\n"
20480#~ "\tIf you want to add DOS-type partitions, create\n"
20481#~ "\ta new empty DOS partition table first. (Use o.)\n"
20482#~ "\tWARNING: This will destroy the present disk contents.\n"
20483#~ msgstr ""
20484#~ "\tTyvärr - denna fdisk kan inte hantera AIX-disketiketter.\n"
20485#~ "\tOm du vill lägga till partitioner av DOS-typ bör du\n"
20486#~ "\tskapa en ny tom DOS-partitionstabell först (använd \"o\").\n"
20487#~ "\tVARNING: Detta kommer att förstöra det nuvarande innehållet\n"
20488#~ "\tpå disken.\n"
20489
20490#~ msgid ""
20491#~ "\n"
20492#~ "BSD label for device: %s\n"
20493#~ msgstr ""
20494#~ "\n"
20495#~ "BSD-etikett för enhet: %s\n"
20496
20497#~ msgid "Warning: partition %d has empty type\n"
20498#~ msgstr "Varning: partition %d har tom typ\n"
20499
55032d70
KZ
20500#~ msgid "Partition %i does not end on cylinder boundary.\n"
20501#~ msgstr "Partition %i slutar inte på cylindergräns.\n"
20502
20503#~ msgid ""
20504#~ "\n"
0ed2f80b 20505#~ "WARNING: GPT (GUID Partition Table) detected on '%s'! The util fdisk doesn't support GPT. Use GNU Parted.\n"
55032d70
KZ
20506#~ "\n"
20507#~ msgstr ""
20508#~ "\n"
0ed2f80b 20509#~ "VARNING: GPT (GUID Partition Table) upptäcktes på \"%s\"! Verktyget fdisk saknar stöd för GPT. Använd GNU Parted.\n"
55032d70
KZ
20510#~ "\n"
20511
20512#, fuzzy
20513#~ msgid "Note: sector size is %ld (not %d)\n"
20514#~ msgstr "Observera: sektorstorleken är %d (inte %d)\n"
20515
20516#~ msgid ""
20517#~ "\n"
0ed2f80b 20518#~ "WARNING: GPT (GUID Partition Table) detected on '%s'! The util sfdisk doesn't support GPT. Use GNU Parted.\n"
55032d70
KZ
20519#~ "\n"
20520#~ msgstr ""
20521#~ "\n"
0ed2f80b 20522#~ "VARNING: GPT (GUID Partition Table) upptäcktes på \"%s\"! Verktyget sfdisk saknar stöd för GPT. Använd GNU Parted.\n"
55032d70
KZ
20523#~ "\n"
20524
20525#~ msgid "Use the --force flag to overrule this check.\n"
20526#~ msgstr "Använd flaggan --force för att undertrycka denna kontroll.\n"
20527
20528#, fuzzy
20529#~ msgid "exec %s failed"
20530#~ msgstr "körning misslyckades\n"
20531
20532#, fuzzy
20533#~ msgid "%s: exec failed"
20534#~ msgstr "sökning misslyckades"
20535
55032d70
KZ
20536#, fuzzy
20537#~ msgid "TIOCSCTTY: ioctl failed"
20538#~ msgstr "TIOCSCTTY misslyckades: %m"
20539
20540#~ msgid "usage: %s [+format] [day month year]\n"
20541#~ msgstr "användning: %s [+format] [dag månad år]\n"
20542
20543#~ msgid "St. Tib's Day"
20544#~ msgstr "St. Tibs Dag"
20545
20546#~ msgid "usage: %s [ -s signal | -p ] [ -a ] pid ...\n"
20547#~ msgstr "användning: %s [ -s signal | -p ] [ -a ] pid ...\n"
20548
20549#~ msgid " %s -l [ signal ]\n"
20550#~ msgstr " %s -l [ signal ]\n"
20551
20552#, fuzzy
20553#~ msgid "invalid port number argument"
20554#~ msgstr "ogiltigt id"
20555
20556#, fuzzy
20557#~ msgid ""
20558#~ "\n"
20559#~ "Usage:\n"
20560#~ " %s [options] [<device> ...]\n"
20561#~ msgstr "Användning: %s [flaggor] enhet ...\n"
20562
20563#, fuzzy
20564#~ msgid "mount: couldn't lock into memory"
20565#~ msgstr "Kunde inte låsa i minne, avslutar.\n"
20566
20567#~ msgid "mount: argument to -p or --pass-fd must be a number"
20568#~ msgstr "mount: argument till -p eller --pass-fd måste vara ett tal"
20569
20570#, fuzzy
20571#~ msgid "executing %s failed"
20572#~ msgstr "körning misslyckades\n"
20573
55032d70
KZ
20574#, fuzzy
20575#~ msgid "eject: cannot set user id"
20576#~ msgstr "mount: kan inte ställa in användar-id: %s"
20577
20578#, fuzzy
20579#~ msgid ""
20580#~ "\n"
20581#~ "For more information see fsfreeze(8).\n"
20582#~ msgstr ""
20583#~ "\n"
20584#~ "För mer information, se setarch(8).\n"
20585
55032d70
KZ
20586#~ msgid "max seg size (kbytes) = %lu\n"
20587#~ msgstr "maximal segmentstorlek (kilobyte) = %lu\n"
20588
20589#~ msgid "max total shared memory (kbytes) = %llu\n"
20590#~ msgstr "maximalt totalt delat minne (kbyte) = %llu\n"
20591
20592#~ msgid "min seg size (bytes) = %lu\n"
20593#~ msgstr "minimal segmentstorlek (byte) = %lu\n"
20594
20595#, fuzzy
20596#~ msgid "shmctl failed"
20597#~ msgstr "fsync misslyckades"
20598
20599#, fuzzy
20600#~ msgid "msgctl failed"
20601#~ msgstr "fsync misslyckades"
20602
20603#~ msgid "cbytes=%ld\tqbytes=%ld\tqnum=%ld\tlspid=%d\tlrpid=%d\n"
20604#~ msgstr "cbyte=%ld\tqbyte=%ld\tkönum=%ld\tlspid=%d\tlrpid=%d\n"
20605
20606#, fuzzy
20607#~ msgid "semctl failed"
20608#~ msgstr "sökning misslyckades"
20609
20610#, fuzzy
20611#~ msgid ""
0ed2f80b 20612#~ " -e, --encryption <type> enable encryption with specified <name/num>\n"
55032d70
KZ
20613#~ " -o, --offset <num> start at offset <num> into file\n"
20614#~ " --sizelimit <num> device limited to <num> bytes of the file\n"
0ed2f80b 20615#~ " -p, --pass-fd <num> read passphrase from file descriptor <num>\n"
55032d70
KZ
20616#~ " -P, --partscan create partitioned loop device\n"
20617#~ " -r, --read-only setup read-only loop device\n"
20618#~ " --show print device name after setup (with -f)\n"
20619#~ " -v, --verbose verbose mode\n"
20620#~ msgstr ""
20621#~ "\n"
20622#~ "Användning:\n"
20623#~ " %1$s slingenhet # ge info\n"
20624#~ " %1$s -a | --all # lista alla använda\n"
20625#~ " %1$s -d | --detach slingenhet # ta bort\n"
20626#~ " %1$s -f | --find # hitta oanvända\n"
20627#~ " %1$s [ flaggor ] {-f|--find|slingenhet} fil # konfigurera\n"
20628#~ "\n"
20629#~ "Flaggor:\n"
20630#~ " -e | --encryption <typ> aktivera datakryptering med angivet <namn/num>\n"
20631#~ " -h | --help den här hjälpen\n"
20632#~ " -o | --offset <num> starta på offset <num> i filen\n"
20633#~ " -p | --pass-fd <num> läs lösenfras från filidentifierare <num>\n"
20634#~ " -r | --read-only konfigurera skrivskyddad slingenhet\n"
20635#~ " -s | --show skriv ut enhetsnamn (med -f <fil>)\n"
20636#~ " -v | --verbose informativt läge\n"
20637#~ "\n"
20638
20639#, fuzzy
20640#~ msgid "%s failed to use device"
20641#~ msgstr "kan inte spola tillbaka växlingsenheten"
20642
20643#, fuzzy
20644#~ msgid "couldn't lock into memory"
20645#~ msgstr "Kunde inte låsa i minne, avslutar.\n"
20646
55032d70
KZ
20647#, fuzzy
20648#~ msgid "%s: failed to setup loop device (probably unknown encryption type)"
20649#~ msgstr "kan inte spola tillbaka växlingsenheten"
20650
20651#, fuzzy
20652#~ msgid "renice from %s\n"
20653#~ msgstr "%s från %s\n"
20654
20655#, fuzzy
20656#~ msgid "unable to execute %s"
20657#~ msgstr "ioctl() misslyckades med att läsa tid från %s"
20658
20659#, fuzzy
20660#~ msgid "execvp failed"
20661#~ msgstr "körning misslyckades\n"
20662
20663#, fuzzy
20664#~ msgid "execv failed"
20665#~ msgstr "körning misslyckades\n"
20666
20667#, fuzzy
20668#~ msgid "%-15s%s [version %x]\n"
20669#~ msgstr "%s: version %s\n"
20670
20671#~ msgid "users"
20672#~ msgstr "användare"
20673
20674#~ msgid "too many iov's (change code in wall/ttymsg.c)"
20675#~ msgstr "för många iov (ändra kod i wall/ttymsg.c)"
20676
20677#, fuzzy
20678#~ msgid "write error."
20679#~ msgstr "col: skrivfel.\n"
20680
20681#, fuzzy
20682#~ msgid ""
20683#~ "\n"
20684#~ "Usage: %s [options] [file ...]\n"
20685#~ msgstr "Användning: %s [flaggor] enhet ...\n"
20686
20687#, fuzzy
20688#~ msgid ""
20689#~ "\n"
20690#~ "For more information see column(1).\n"
20691#~ msgstr ""
20692#~ "\n"
20693#~ "För mer information, se setarch(8).\n"
20694
20695#, fuzzy
20696#~ msgid "more (%s)\n"
20697#~ msgstr "mkfs (%s)\n"
eb0f80a6 20698
eb0f80a6
KZ
20699#, fuzzy
20700#~ msgid "cannot stat file %s"
20701#~ msgstr "kan inte ta status på enheten %s"
20702
20703#, fuzzy
20704#~ msgid "couldn't open %s"
20705#~ msgstr "Kunde inte öppna %s\n"
20706
eb0f80a6
KZ
20707#, fuzzy
20708#~ msgid "unable to open '%s': %s"
20709#~ msgstr "kan inte öppna \"%s\""
20710
20711#, fuzzy
20712#~ msgid "failed to open %s"
20713#~ msgstr "%s: misslyckades med att öppna: %s\n"
20714
20715#~ msgid "cannot stat device %s"
20716#~ msgstr "kan inte ta status på enheten %s"
20717
20718#, fuzzy
20719#~ msgid "cannot stat %s"
20720#~ msgstr "kan inte ta status på enheten %s"
20721
20722#, fuzzy
20723#~ msgid "%s: failed to open"
20724#~ msgstr "%s: misslyckades med att öppna: %s\n"
20725
20726#~ msgid "Cannot open file '%s'"
20727#~ msgstr "Kan inte öppna filen \"%s\""
20728
20729#~ msgid ""
20730#~ "This disk has both DOS and BSD magic.\n"
20731#~ "Give the 'b' command to go to BSD mode.\n"
20732#~ msgstr ""
20733#~ "Denna disk har både magiska DOS- och BSD-siffror.\n"
20734#~ "Ge kommandot \"b\" för att gå till BSD-läge.\n"
20735
20736#~ msgid "unable to open %s"
20737#~ msgstr "kan inte öppna %s"
20738
20739#, fuzzy
20740#~ msgid "error: cannot open %s"
20741#~ msgstr "%s: kan inte öppna %s\n"
20742
20743#, fuzzy
20744#~ msgid "Failed to open %s for reading, exiting."
20745#~ msgstr "kan inte öppna %s för läsning"
20746
20747#, fuzzy
20748#~ msgid "cannot open file"
20749#~ msgstr "Kan inte öppna filen \"%s\""
20750
eb0f80a6
KZ
20751#, fuzzy
20752#~ msgid "%s: fstat failed"
20753#~ msgstr "%s misslyckades.\n"
20754
20755#, fuzzy
20756#~ msgid "Cannot open /dev/port"
20757#~ msgstr "Kan inte öppna /dev/port: %s"
20758
20759#~ msgid "open() of %s failed"
20760#~ msgstr "open() på %s misslyckades"
20761
20762#~ msgid "Open of %s failed"
20763#~ msgstr "Öppning av %s misslyckades"
20764
20765#~ msgid "Unable to open %s"
20766#~ msgstr "Kan inte öppna %s"
20767
20768#, fuzzy
20769#~ msgid "failed to allocate source buffer"
20770#~ msgstr "Kan inte allokera buffert.\n"
20771
20772#, fuzzy
20773#~ msgid "failed to stat directory"
20774#~ msgstr "kan inte ta status på %s"
20775
eb0f80a6
KZ
20776#, fuzzy
20777#~ msgid "failed to stat directory %s"
20778#~ msgstr "kan inte ta status på %s"
20779
20780#, fuzzy
20781#~ msgid "stat %s failed"
20782#~ msgstr "(Nästa fil: %s)"
20783
20784#, fuzzy
20785#~ msgid "cannot open timing file %s"
20786#~ msgstr "Kan inte öppna filen \"%s\""
20787
20788#, fuzzy
20789#~ msgid "cannot open typescript file %s"
20790#~ msgstr "Kan inte öppna filen \"%s\""
20791
20792#~ msgid "Cannot open "
20793#~ msgstr "Kan inte öppna "
20794
20795#, fuzzy
20796#~ msgid "cannot open \"%s\" for read"
20797#~ msgstr "Kan inte öppna \"%s\" för läsning\n"
20798
20799#, fuzzy
20800#~ msgid "cannot stat \"%s\""
20801#~ msgstr "kan inte ta status på enheten %s"
20802
8d398470
KZ
20803#~ msgid ""
20804#~ "usage: %s [-hv] [-x dir] file\n"
20805#~ " -h print this help\n"
20806#~ " -x dir extract into dir\n"
20807#~ " -v be more verbose\n"
20808#~ " file file to test\n"
20809#~ msgstr ""
20810#~ "användning: %s [-hv] [-x kat] fil\n"
20811#~ " -h visa denna hjälptext\n"
20812#~ " -x kat packa upp i kat\n"
20813#~ " -v var mer utförlig\n"
20814#~ " fil fil att testa\n"
20815
20816#~ msgid "Usage: %s [-larvsmf] /dev/name\n"
20817#~ msgstr "Användning: %s [-larvsmf] /dev/namn\n"
20818
20819#, fuzzy
20820#~ msgid "failed to parse blocksize argument"
20821#~ msgstr "%s: misslyckades med att öppna: %s\n"
20822
20823#, fuzzy
20824#~ msgid "error: will not try to make swapdevice on '%s'"
20825#~ msgstr "%s: fel: kommer inte att försöka skapa växlingsenhet på \"%s\"\n"
20826
20827#, fuzzy
20828#~ msgid "Cannot open master raw device '%s' (%s)\n"
20829#~ msgstr "kan inte ta status på enheten %s"
20830
20831#, fuzzy
20832#~ msgid ""
20833#~ "Usage: %s [options] <device>\n"
20834#~ "\n"
20835#~ "Options:\n"
20836#~ msgstr "Användning: %s [flaggor] enhet ...\n"
20837
20838#, fuzzy
20839#~ msgid ""
20840#~ "\n"
20841#~ "For more information see swaplabel(8).\n"
20842#~ msgstr ""
20843#~ "\n"
20844#~ "För mer information, se setarch(8).\n"
20845
8d398470
KZ
20846#~ msgid "Partition %i does not start on cylinder boundary:\n"
20847#~ msgstr "Partition %i börjar inte på cylindergräns:\n"
20848
20849#~ msgid "should be (%d, %d, 1)\n"
20850#~ msgstr "borde vara (%d, %d, 1)\n"
20851
20852#~ msgid "should be (%d, %d, %d)\n"
20853#~ msgstr "borde vara (%d, %d, %d)\n"
20854
8d398470
KZ
20855#~ msgid "This kernel finds the sector size itself - -b option ignored\n"
20856#~ msgstr "Denna kärna hittar själv sektorstorleken - flaggan -b ignoreras\n"
20857
20858#~ msgid "out of memory?\n"
20859#~ msgstr "slut på minne?\n"
20860
20861#~ msgid ""
20862#~ "\n"
20863#~ "sfdisk: premature end of input\n"
20864#~ msgstr ""
20865#~ "\n"
20866#~ "sfdisk: för tidigt slut på indata\n"
20867
20868#, fuzzy
20869#~ msgid "WARNING: couldn't open %s"
20870#~ msgstr "%s: kan inte öppna %s: %s\n"
20871
20872#, fuzzy
20873#~ msgid "failed to parse epoch"
20874#~ msgstr "%s: misslyckades med att öppna: %s\n"
20875
20876#, fuzzy
20877#~ msgid ""
20878#~ "You have specified multiple functions.\n"
20879#~ "You can only perform one function at a time."
20880#~ msgstr ""
20881#~ "Du har angivit flera funktioner\n"
20882#~ "Du kan bara utföra en funktion åt gången.\n"
20883
20884#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
20885#~ msgid "The --utc and --localtime options are mutually exclusive. You specified both."
20886#~ msgstr "%s: Flaggorna --utc och --localtime är ömsesidigt uteslutande. Du angav båda.\n"
8d398470
KZ
20887
20888#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
20889#~ msgid "The --adjust and --noadjfile options are mutually exclusive. You specified both."
20890#~ msgstr "%s: Flaggorna --adjust och --noadjfile är ömsesidigt uteslutande. Du angav båda.\n"
8d398470
KZ
20891
20892#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
20893#~ msgid "The --adjfile and --noadjfile options are mutually exclusive. You specified both."
20894#~ msgstr "%s: Flaggorna --adjust och --noadjfile är ömsesidigt uteslutande. Du angav båda.\n"
8d398470
KZ
20895
20896#, fuzzy
20897#~ msgid "cannot lock group file"
20898#~ msgstr "mount: kan inte ställa in grupp-id: %s"
20899
20900# _("%s: the %s file is busy (%s present)\n"),
20901# progname,
20902# program == VIPW ? "password" : "group",
20903# tmp_file);
20904#
20905# Detta är trasigt - This is broken
20906# -
20907# Dela aldrig upp ett meddelande så här, använd två meddelanden istället
20908# -
20909# Never split a sentence like this, use two full messages instead
20910#
20911#, fuzzy
20912#~ msgid "the %s file is busy (%s present)"
20913#~ msgstr "%s: filen %s är upptagen (%s finns)\n"
20914
20915#, fuzzy
20916#~ msgid ""
20917#~ "\n"
20918#~ "For more information see findmnt(1).\n"
20919#~ msgstr ""
20920#~ "\n"
20921#~ "För mer information, se setarch(8).\n"
20922
8d398470
KZ
20923#, fuzzy
20924#~ msgid "failed to parse sigval"
20925#~ msgstr "%s: misslyckades med att öppna: %s\n"
20926
8d398470
KZ
20927#, fuzzy
20928#~ msgid "port `%ld' out of range"
20929#~ msgstr "Värdet är utanför intervallet.\n"
20930
20931#, fuzzy
20932#~ msgid ""
20933#~ "\n"
20934#~ "For more information see lsblk(8).\n"
20935#~ msgstr ""
20936#~ "\n"
20937#~ "För mer information, se setarch(8).\n"
20938
20939#, fuzzy
20940#~ msgid "invalid offset value '%s' specified"
20941#~ msgstr "Ogiltigt inställt värde: %s\n"
20942
20943#, fuzzy
20944#~ msgid "warning: failed to read mtab"
20945#~ msgstr "kan inte ta status på %s"
20946
8d398470
KZ
20947#, fuzzy
20948#~ msgid "failed to parse class data"
20949#~ msgstr "%s: misslyckades med att öppna: %s\n"
20950
20951#, fuzzy
20952#~ msgid "failed to parse class"
20953#~ msgstr "%s: misslyckades med att öppna: %s\n"
20954
20955#, fuzzy
20956#~ msgid "failed to parse buffer size"
20957#~ msgstr "%s: misslyckades med att öppna: %s\n"
20958
20959#, fuzzy
20960#~ msgid ""
20961#~ "\n"
20962#~ "For more information see fallocate(1).\n"
20963#~ msgstr ""
20964#~ "\n"
20965#~ "För mer information, se setarch(8).\n"
20966
20967#, fuzzy
20968#~ msgid ""
20969#~ "\n"
20970#~ "For more information see fstrim(8).\n"
20971#~ msgstr ""
20972#~ "\n"
20973#~ "För mer information, se setarch(8).\n"
20974
20975#, fuzzy
20976#~ msgid "invalid speed"
20977#~ msgstr "ogiltigt id: %s\n"
20978
20979#, fuzzy
20980#~ msgid "invalid offset '%s' specified"
20981#~ msgstr "Ogiltigt inställt värde: %s\n"
20982
20983#, fuzzy
20984#~ msgid "invalid size '%s' specified"
20985#~ msgstr "Ogiltigt inställt värde: %s\n"
20986
20987#, fuzzy
20988#~ msgid "failed to setup loop device"
20989#~ msgstr "mount: misslyckades konfigurera slingenheten\n"
20990
20991#, fuzzy
20992#~ msgid ""
20993#~ "\n"
20994#~ "For more information see mountpoint(1).\n"
20995#~ msgstr ""
20996#~ "\n"
20997#~ "För mer information, se setarch(8).\n"
20998
20999#, fuzzy
21000#~ msgid "cannot parse PID"
21001#~ msgstr "kan inte öppna %s"
21002
21003#, fuzzy
21004#~ msgid "failed to parse seconds value"
21005#~ msgstr "%s: misslyckades med att öppna: %s\n"
21006
21007#, fuzzy
21008#~ msgid "failed to parse time_t value"
21009#~ msgstr "%s: misslyckades med att öppna: %s\n"
21010
8d398470
KZ
21011#, fuzzy
21012#~ msgid ""
21013#~ "\n"
21014#~ "For more information see lsblk(1).\n"
21015#~ msgstr ""
21016#~ "\n"
21017#~ "För mer information, se setarch(8).\n"
21018
21019#, fuzzy
21020#~ msgid "argument %lu is too large"
21021#~ msgstr "--date-argumentet är för långt\n"
21022
21023#, fuzzy
21024#~ msgid "terminal environment COLUMNS failed"
21025#~ msgstr "allokerade semaforer = %d\n"
21026
21027#, fuzzy
21028#~ msgid "bad length value"
21029#~ msgstr "hexdump: felaktigt längdvärde.\n"
21030
21031#, fuzzy
21032#~ msgid "bad skip value"
21033#~ msgstr "hexdump: felaktigt överhoppningsvärde.\n"
21034
0ed2f80b
KZ
21035#~ msgid "%s: Usage: %s [-number] [-p string] [-cefnrs] [+line] [+/pattern/] [files]\n"
21036#~ msgstr "%s: Användning: %s [-number] [-p sträng] [-cefnrs] [+rad] [+/mönster/] [filer]\n"
8d398470 21037
1c04b639
KZ
21038#, fuzzy
21039#~ msgid "%s: %d: parse error -- line ignored.\n"
21040#~ msgstr "sökfel"
21041
21042#, fuzzy
21043#~ msgid "warning: failed to parse %s"
21044#~ msgstr "%s: misslyckades med att öppna: %s\n"
21045
21046#, fuzzy
21047#~ msgid "%-25s: failed: %s\n"
21048#~ msgstr "grening misslyckades\n"
21049
21050#, fuzzy
21051#~ msgid "%-25s: failed\n"
21052#~ msgstr "%s misslyckades.\n"
21053
3406942e
KZ
21054#~ msgid " d delete a BSD partition"
21055#~ msgstr " d ta bort en BSD-partition"
21056
3406942e
KZ
21057#~ msgid " n add a new BSD partition"
21058#~ msgstr " n lägg till en ny BSD-partition"
21059
3406942e
KZ
21060#~ msgid " t change a partition's filesystem id"
21061#~ msgstr " t ändra en partitions filsystemsid"
21062
21063#~ msgid " u change units (cylinders/sectors)"
21064#~ msgstr " u byt enheter (cylindrar/sektorer)"
21065
21066#~ msgid " p print the partition table"
21067#~ msgstr " p visa partitionstabellen"
21068
21069#~ msgid ""
21070#~ "Building a new DOS disklabel with disk identifier 0x%08x.\n"
21071#~ "Changes will remain in memory only, until you decide to write them.\n"
21072#~ "After that, of course, the previous content won't be recoverable.\n"
21073#~ "\n"
21074#~ msgstr ""
21075#~ "Bygger en ny DOS-disketikett med diskidentifieraren 0x%08x.\n"
21076#~ "Ändringar kommer endast att finnas i minnet till du bestämmer\n"
21077#~ "dig för att skriva dem. Efter det kommer naturligtvis inte det\n"
21078#~ "tidigare innehållet att kunna återställas.\n"
21079#~ "\n"
21080
0ed2f80b
KZ
21081#~ msgid "Device contains neither a valid DOS partition table, nor Sun, SGI or OSF disklabel\n"
21082#~ msgstr "Enheten innehåller varken en giltig DOS-partitionstabell eller en Sun-, SGI- eller OSF-disketikett\n"
3406942e
KZ
21083
21084#~ msgid "Internal error\n"
21085#~ msgstr "Internt fel\n"
21086
21087#~ msgid ""
21088#~ "\n"
21089#~ "\tSorry, no experts menu for SGI partition tables available.\n"
21090#~ "\n"
21091#~ msgstr ""
21092#~ "\n"
0ed2f80b 21093#~ "\tTyvärr, det finns ingen expertmeny tillgänglig för SGI-partitionstabeller.\n"
3406942e
KZ
21094#~ "\n"
21095
21096#~ msgid "Do You know, You got a partition overlap on the disk?\n"
21097#~ msgstr "Vet du om att partitioner överlappar varandra på hårddisken?\n"
21098
21099#~ msgid ""
21100#~ "Building a new SGI disklabel. Changes will remain in memory only,\n"
21101#~ "until you decide to write them. After that, of course, the previous\n"
21102#~ "content will be unrecoverably lost.\n"
21103#~ "\n"
21104#~ msgstr ""
21105#~ "Bygger en ny SGI-disketikett. Ändringar kommer endast att finnas i\n"
21106#~ "minnet, till dess att du väljer att skriva dem. Efter det kommer\n"
21107#~ "naturligtvis det tidigare innehållet att vara spårlöst borta.\n"
21108#~ "\n"
21109
21110#~ msgid "out of memory - giving up\n"
21111#~ msgstr "slut på minne - ger upp\n"
21112
21113#, fuzzy
21114#~ msgid ""
21115#~ "\n"
21116#~ "For more information see mount(8).\n"
21117#~ msgstr ""
21118#~ "\n"
21119#~ "För mer information, se setarch(8).\n"
21120
21121#~ msgid "login: memory low, login may fail\n"
21122#~ msgstr "login: lite minne, inloggning kan misslyckas\n"
21123
21124#~ msgid "can't malloc for ttyclass"
21125#~ msgstr "kan inte minnesallokera för ttyclass"
21126
21127#~ msgid "can't malloc for grplist"
21128#~ msgstr "kan inte minnesallokera för grplist"
21129
21130#~ msgid "Login on %s from %s denied by default.\n"
21131#~ msgstr "Inloggning på %s från %s nekas som standard.\n"
21132
21133#~ msgid "Login on %s from %s denied.\n"
21134#~ msgstr "Inloggning på %s från %s nekas.\n"
21135
21136#~ msgid "Usage: %s [ -f full-name ] [ -o office ] "
21137#~ msgstr "Användning: %s [ -f fullständigt-namn ] [ -o jobb ] "
21138
21139#~ msgid "[ --help ] [ --version ]\n"
21140#~ msgstr "[ --help ] [ --version ]\n"
21141
21142#, fuzzy
21143#~ msgid "%s: PAM failure, aborting: %s"
21144#~ msgstr "chsh: PAM-fel, avbryter: %s\n"
21145
3406942e
KZ
21146#, fuzzy
21147#~ msgid ""
21148#~ "Usage: %1$s [-s shell] [username]\n"
21149#~ " or: %1$s (--list-shells | --help | --version)\n"
21150#~ msgstr ""
21151#~ "Användning: %s [ -s skal ] [ --list-shells ] [ --help ] [ --version ]\n"
21152#~ " [ användarnamn ]\n"
21153
21154#, fuzzy
21155#~ msgid "%s: can only change local entries."
21156#~ msgstr "%s: kan endast ändra lokala poster; använd yp%s istället.\n"
21157
21158#, fuzzy
21159#~ msgid "%s: can't set default context for /etc/passwd"
21160#~ msgstr "%s: Kan inte ställa in standardsammanhanget för /etc/passwd"
21161
21162#, fuzzy
21163#~ msgid "setpwnam failed"
21164#~ msgstr "sökning misslyckades"
21165
21166#, fuzzy
21167#~ msgid "%s: Use -l option to see list.\n"
21168#~ msgstr "%s: använd flaggan -l för att se listan\n"
21169
3406942e
KZ
21170#~ msgid "usage: login [-fp] [username]\n"
21171#~ msgstr "användning: login [-fp] [användarnamn]\n"
21172
21173#~ msgid "out of memory"
21174#~ msgstr "slut på minne"
21175
21176#~ msgid "Illegal username"
21177#~ msgstr "Ogiltigt användarnamn"
21178
21179# %s blir här "root" i de flesta fall vad jag förstår
21180#, fuzzy
21181#~ msgid "%s login refused on this terminal."
21182#~ msgstr "%s-inloggning nekas på denna terminal.\n"
21183
21184#~ msgid "LOGIN %s REFUSED FROM %s ON TTY %s"
21185#~ msgstr "INLOGGNING AV %s NEKAS FRÅN %s PÅ TTY %s"
21186
21187#~ msgid "LOGIN %s REFUSED ON TTY %s"
21188#~ msgstr "INLOGGNING AV %s NEKAS PÅ TTY %s"
21189
21190#~ msgid "Login incorrect\n"
21191#~ msgstr "Felaktig inloggning\n"
21192
21193#, fuzzy
21194#~ msgid "change terminal owner failed"
21195#~ msgstr "allokerade semaforer = %d\n"
21196
21197#, fuzzy
21198#~ msgid "failure forking"
21199#~ msgstr "login: grenande misslyckades: %s"
21200
21201#~ msgid ""
21202#~ "\n"
21203#~ "%s login: "
21204#~ msgstr ""
21205#~ "\n"
21206#~ "%s användarnamn: "
21207
21208#~ msgid "NAME too long"
21209#~ msgstr "NAMNET är för långt"
21210
21211#, fuzzy
21212#~ msgid "login name much too long."
21213#~ msgstr "användarnamnet är alldeles för långt.\n"
21214
21215#, fuzzy
21216#~ msgid "login names may not start with '-'."
21217#~ msgstr "användarnamn får inte börja med \"-\".\n"
21218
21219#~ msgid "EXCESSIVE linefeeds"
21220#~ msgstr "FÖR MÅNGA nyrader"
21221
21222#, fuzzy
21223#~ msgid "too many bare linefeeds."
21224#~ msgstr "för många tomma nyrader.\n"
21225
21226#~ msgid "LOGIN FAILURE FROM %s, %s"
21227#~ msgstr "MISSLYCKAD INLOGGNING FRÅN %s, %s"
21228
21229#~ msgid "LOGIN FAILURE ON %s, %s"
21230#~ msgstr "MISSLYCKAD INLOGGNING PÅ %s, %s"
21231
21232#~ msgid "%d LOGIN FAILURES FROM %s, %s"
21233#~ msgstr "%d MISSLYCKADE INLOGGNINGAR FRÅN %s, %s"
21234
21235#~ msgid "%d LOGIN FAILURES ON %s, %s"
21236#~ msgstr "%d MISSLYCKADE INLOGGNINGAR PÅ %s, %s"
21237
3406942e
KZ
21238#~ msgid "%s: the group file is busy.\n"
21239#~ msgstr "%s: gruppfilen är upptagen.\n"
21240
21241#~ msgid "%s: can't unlock %s: %s (your changes are still in %s)\n"
21242#~ msgstr "%s: kan inte låsa upp %s: %s (dina ändringar är fortfarande i %s)\n"
21243
21244#, fuzzy
21245#~ msgid "calloc failed"
21246#~ msgstr "minnesallokering misslyckades"
21247
21248#, fuzzy
21249#~ msgid "WARNING: %s: appears to contain '%s' partition table"
21250#~ msgstr "Disk %s innehåller inte en giltig partitionstabell\n"
21251
21252#, fuzzy
21253#~ msgid "%s: write failed"
21254#~ msgstr "openpty misslyckades\n"
21255
21256#, fuzzy
21257#~ msgid "%s: /dev directory does not exist."
21258#~ msgstr "%s: användaren \"%s\" finns inte.\n"
21259
21260#, fuzzy
21261#~ msgid "loop: can't set capacity on device %s: %s\n"
21262#~ msgstr "loop: kan inte få tag i information om enheten %s: %s\n"
21263
21264#, fuzzy
21265#~ msgid ", offset %<PRIu64>"
21266#~ msgstr ", avstånd %d"
21267
21268#~ msgid ", encryption type %d\n"
21269#~ msgstr ", krypteringstyp %d\n"
21270
21271#~ msgid "loop: can't get info on device %s: %s\n"
21272#~ msgstr "loop: kan inte få tag i information om enheten %s: %s\n"
21273
21274#~ msgid "loop: can't open device %s: %s\n"
21275#~ msgstr "loop: kan inte öppna enheten %s: %s\n"
21276
21277#, fuzzy
21278#~ msgid "%s: no permission to look at /dev/loop%s<N>"
21279#~ msgstr "%s: inga rättigheter att granska /dev/loop#"
21280
21281#~ msgid ""
21282#~ "%s: Could not find any loop device. Maybe this kernel does not know\n"
21283#~ " about the loop device? (If so, recompile or `modprobe loop'.)"
21284#~ msgstr ""
21285#~ "%s: Kunde inte hitta någon slingenhet. Denna kärna känner kanske inte\n"
21286#~ " till slingenheten? (Om det är så bör du kompilera om eller\n"
21287#~ " \"modprobe loop\")."
21288
21289#, fuzzy
21290#~ msgid "Out of memory while reading passphrase"
21291#~ msgstr "Slut på minne vid växande av buffert.\n"
21292
21293#, fuzzy
21294#~ msgid "warning: %s is already associated with %s\n"
21295#~ msgstr "Sektor %d är redan allokerad\n"
21296
21297#, fuzzy
21298#~ msgid "warning: %s: is write-protected, using read-only.\n"
21299#~ msgstr "mount: %s%s är skrivskyddad, monterar som endast läsbar"
21300
21301#~ msgid "ioctl LOOP_SET_FD failed: %s\n"
21302#~ msgstr "ioctl LOOP_SET_FD misslyckades: %s\n"
21303
21304#, fuzzy
21305#~ msgid "set_loop(%s,%s,%llu,%llu): success\n"
21306#~ msgstr "set_loop(%s,%s,%llu): lyckades\n"
21307
21308#~ msgid "del_loop(%s): success\n"
21309#~ msgstr "del_loop(%s): lyckades\n"
21310
21311#~ msgid "loop: can't delete device %s: %s\n"
21312#~ msgstr "loop: kan inte ta bort enheten %s: %s\n"
21313
21314#~ msgid "This mount was compiled without loop support. Please recompile.\n"
0ed2f80b 21315#~ msgstr "Denna mount kompilerades utan stöd för slingor. Du bör kompilera om.\n"
3406942e 21316
3406942e
KZ
21317#, fuzzy
21318#~ msgid "stolen loop=%s...trying again\n"
21319#~ msgstr "mount: stulen loop=%s ...försöker igen\n"
21320
3406942e
KZ
21321#~ msgid "No loop support was available at compile time. Please recompile.\n"
21322#~ msgstr ""
21323#~ "Inget stöd för slingor fanns tillgängligt vid kompileringen. Du bör\n"
21324#~ "kompilera om.\n"
21325
21326#, fuzzy
21327#~ msgid ""
21328#~ "\n"
21329#~ "For more information see partx(8).\n"
21330#~ msgstr ""
21331#~ "\n"
21332#~ "För mer information, se setarch(8).\n"
21333
0ed2f80b
KZ
21334#~ msgid "Usage: %s [-q [-i interval]] ([-s value]|[-S value]) ([-t value]|[-T value]) [-g|-G] file [file...]\n"
21335#~ msgstr "Användning: %s [-q [-i intervall]] ([-s värde]|[-S värde]) ([-t värde]|[-T värde]) [-g|-G] fil [fil...]\n"
3406942e
KZ
21336
21337#~ msgid "Can't open %s: %s\n"
21338#~ msgstr "Kan inte öppna %s: %s\n"
21339
21340#, fuzzy
21341#~ msgid "%s: cannot open lock file %s: %s\n"
21342#~ msgstr "%s: kan inte öppna %s: %s\n"
21343
21344#, fuzzy
21345#~ msgid "%s: bad number: %s\n"
21346#~ msgstr "%s: felaktigt värde\n"
21347
21348#, fuzzy
21349#~ msgid "%s: fork failed: %s\n"
21350#~ msgstr "grening misslyckades\n"
21351
21352#, fuzzy
21353#~ msgid ""
21354#~ "\n"
21355#~ "For more information see ipcmk(1).\n"
21356#~ msgstr ""
21357#~ "\n"
21358#~ "För mer information, se setarch(8).\n"
21359
3406942e
KZ
21360#~ msgid "deprecated usage: %s {shm | msg | sem} id ...\n"
21361#~ msgstr "föråldrad användning: %s {shm | msg | sem} id ...\n"
21362
21363#~ msgid "unknown resource type: %s\n"
21364#~ msgstr "okänd typ av resurs: %s\n"
21365
21366#~ msgid ""
21367#~ "usage: %s [ [-q msqid] [-m shmid] [-s semid]\n"
21368#~ " [-Q msgkey] [-M shmkey] [-S semkey] ... ]\n"
21369#~ msgstr ""
21370#~ "användning: %s [ [-q msqid] [-m shmid] [-s semid]\n"
21371#~ " [-Q msgnyckel] [-M shmnyckel] [-S semnyckel] ... ]\n"
21372
21373#~ msgid "unknown error in key"
21374#~ msgstr "okänt fel i nyckel"
21375
21376#~ msgid "unknown error in id"
21377#~ msgstr "okänt fel i id"
21378
21379#~ msgid "%s: %s (%s)\n"
21380#~ msgstr "%s: %s (%s)\n"
21381
3406942e
KZ
21382#, fuzzy
21383#~ msgid "ldattach from %s\n"
21384#~ msgstr "%s från %s\n"
21385
21386#~ msgid ""
21387#~ "%s: Usage: \"%s [options]\n"
21388#~ "\t -m <mapfile> (defaults: \"%s\" and\n"
21389#~ "\t\t\t\t \"%s\")\n"
21390#~ "\t -p <pro-file> (default: \"%s\")\n"
21391#~ "\t -M <mult> set the profiling multiplier to <mult>\n"
21392#~ "\t -i print only info about the sampling step\n"
21393#~ "\t -v print verbose data\n"
21394#~ "\t -a print all symbols, even if count is 0\n"
21395#~ "\t -b print individual histogram-bin counts\n"
21396#~ "\t -s print individual counters within functions\n"
21397#~ "\t -r reset all the counters (root only)\n"
21398#~ "\t -n disable byte order auto-detection\n"
21399#~ "\t -V print version and exit\n"
21400#~ msgstr ""
21401#~ "%s: Användning: \"%s [flaggor]\n"
21402#~ "\t -m <tabellfil> (standardalternativ: \"%s\" och\n"
21403#~ "\t\t\t\t \"%s\")\n"
21404#~ "\t -p <pro-fil> (standardalternativ: \"%s\")\n"
21405#~ "\t -M <mult> ställ in profileringsmultiplikatorn till <mult>\n"
21406#~ "\t -i visa endast information om samplingssteget\n"
21407#~ "\t -v visa utförlig data\n"
21408#~ "\t -a visa alla symboler, även om antalet är 0\n"
21409#~ "\t -b visa antal individuella histogram-bin\n"
21410#~ "\t -s visa individuella räknare inom funktioner\n"
21411#~ "\t -r nollställ alla räknare (endast root)\n"
21412#~ "\t -n deaktivera automatisk detektering av byteordning\n"
21413#~ "\t -V visa versionsinformation och avsluta\n"
21414
21415#, fuzzy
21416#~ msgid "readprofile: error writing %s: %s\n"
21417#~ msgstr "mount: fel vid skrivning av %s: %s"
21418
21419#, fuzzy
21420#~ msgid ""
21421#~ "\n"
21422#~ "For more information see rtcwake(8).\n"
21423#~ msgstr ""
21424#~ "\n"
21425#~ "För mer information, se setarch(8).\n"
21426
21427#~ msgid ""
21428#~ "\n"
21429#~ "For more information see setarch(8).\n"
21430#~ msgstr ""
21431#~ "\n"
21432#~ "För mer information, se setarch(8).\n"
21433
21434#~ msgid ""
21435#~ "%s: %s\n"
21436#~ "Try `%s --help' for more information.\n"
21437#~ msgstr ""
21438#~ "%s: %s\n"
21439#~ "Prova med \"%s --help\" för mer information.\n"
21440
21441#~ msgid "usage: %s program [arg ...]\n"
21442#~ msgstr "användning: %s program [argument ...]\n"
21443
21444#~ msgid ""
21445#~ "Usage: %s <device> [ -i <IRQ> | -t <TIME> | -c <CHARS> | -w <WAIT> | \n"
21446#~ " -a [on|off] | -o [on|off] | -C [on|off] | -q [on|off] | -s | \n"
21447#~ " -T [on|off] ]\n"
21448#~ msgstr ""
21449#~ "Användning: %s <enhet> [ -i <IRQ> | -t <TID> | -c <TECKEN> | \n"
21450#~ " -w <VÄNTETID> | -a [on|off] | -o [on|off] | \n"
21451#~ " -C [on|off] | -q [on|off] | -s | -T [on|off] ]\n"
21452
21453#~ msgid "%s: bad value\n"
21454#~ msgstr "%s: felaktigt värde\n"
21455
21456#, fuzzy
21457#~ msgid ""
21458#~ "\n"
21459#~ "For more information see unshare(1).\n"
21460#~ msgstr ""
21461#~ "\n"
21462#~ "För mer information, se setarch(8).\n"
21463
92b619d1
KZ
21464#, fuzzy
21465#~ msgid "closing file %s"
21466#~ msgstr ""
21467#~ "\n"
21468#~ "Fel vid stängning av fil\n"
21469
21470#~ msgid "Sorry You may change the Tag of non-empty partitions.\n"
21471#~ msgstr "Tyvärr, du kan ändra taggen på icke-tomma partitioner.\n"
21472
21473#~ msgid "Warning: partition %s "
21474#~ msgstr "Varning: partition %s "
21475
21476#~ msgid "Warning: partitions %s "
21477#~ msgstr "Varning: partitionerna %s "
21478
21479#~ msgid "and %s overlap\n"
21480#~ msgstr "och %s överlappar varandra\n"
21481
21482#, fuzzy
21483#~ msgid ""
21484#~ "\n"
21485#~ "Usage:\n"
21486#~ " %s [options] device [...]\n"
21487#~ msgstr "Användning: %s [flaggor] enhet ...\n"
21488
21489#, fuzzy
21490#~ msgid "Device is something like /dev/hda or /dev/sda\n"
21491#~ msgstr "enhet: någonting liknande /dev/hda eller /dev/sda"
21492
92b619d1
KZ
21493#, fuzzy
21494#~ msgid ""
21495#~ "Usage: %s [options] <filename>\n"
21496#~ "\n"
21497#~ "Options:\n"
21498#~ msgstr "Användning: %s [flaggor] enhet ...\n"
21499
21500#, fuzzy
21501#~ msgid ""
21502#~ "\n"
21503#~ "Usage: %s [options]\n"
21504#~ "\n"
21505#~ msgstr "Användning: %s [flaggor] enhet ...\n"
21506
21507#, fuzzy
21508#~ msgid ""
21509#~ "Usage: %s [options]\n"
21510#~ "\n"
21511#~ "Options:\n"
21512#~ msgstr "Användning: %s [flaggor] enhet ...\n"
21513
21514#, fuzzy
21515#~ msgid ""
21516#~ "\n"
21517#~ "Usage:\n"
21518#~ " %s [options] [file]\n"
21519#~ msgstr "Användning: %s [flaggor] enhet ...\n"
f8511249
KZ
21520
21521#, fuzzy
21522#~ msgid " %s -V\n"
21523#~ msgstr " %s -l [ signal ]\n"
21524
21525#~ msgid " %s --report [devices]\n"
21526#~ msgstr " %s --report [enheter]\n"
21527
21528#~ msgid " %s [-v|-q] commands devices\n"
21529#~ msgstr " %s [-v|-q] kommandon enheter\n"
21530
f8511249
KZ
21531#~ msgid "%s: cannot open %s\n"
21532#~ msgstr "%s: kan inte öppna %s\n"
21533
21534#, fuzzy
21535#~ msgid "parse error\n"
21536#~ msgstr "sökfel"
21537
21538#~ msgid "usage: %s [ -n ] device\n"
21539#~ msgstr "användning: %s [ -n ] enhet\n"
21540
f8511249
KZ
21541#~ msgid "malloc failed"
21542#~ msgstr "minnesallokering misslyckades"
21543
21544#~ msgid "%s: option parse error\n"
21545#~ msgstr "%s: fel vid flaggtolkning\n"
21546
21547#~ msgid "Usage: %s [-x] [-d <num>] iso9660-image\n"
21548#~ msgstr "Användning: %s [-x] [-d <num>] iso9660-avbild\n"
21549
21550#~ msgid ""
21551#~ "Usage: %s [-v] [-N nr-of-inodes] [-V volume-name]\n"
21552#~ " [-F fsname] device [block-count]\n"
21553#~ msgstr ""
21554#~ "Användning: %s [-v] [-N antal-inoder] [-V volymnamn]\n"
21555#~ " [-F filsystemsnamn] enhet [blockantal]\n"
21556
21557#~ msgid "unable to stat %s"
21558#~ msgstr "kan inte ta status på %s"
21559
21560#, fuzzy
21561#~ msgid "cannot determine sector size for %s"
21562#~ msgstr "kan inte hämta storleken på %s"
21563
f8511249
KZ
21564#, fuzzy
21565#~ msgid "Usage: %s [-c] [-pPAGESZ] [-L label] [-U UUID] /dev/name [blocks]\n"
0ed2f80b 21566#~ msgstr "Användning: %s [-c] [-v0|-v1] [-pSIDSTORLEK] [-L etikett] /dev/namn [block]\n"
f8511249
KZ
21567
21568#~ msgid "Out of memory"
21569#~ msgstr "Slut på minne"
21570
21571#, fuzzy
21572#~ msgid ""
21573#~ "Usage:\n"
21574#~ " %s "
21575#~ msgstr "Användning:\n"
21576
f8511249
KZ
21577#, fuzzy
21578#~ msgid "Menu without direction. Defaulting to horizontal."
21579#~ msgstr "Meny utan riktning. Använder standardvärdet vågrät."
21580
21581#~ msgid "You must delete some partition and add an extended partition first\n"
0ed2f80b 21582#~ msgstr "Du måste ta bort en partition och lägga till en utökad partition först\n"
f8511249
KZ
21583
21584#~ msgid ""
21585#~ "Command action\n"
21586#~ " %s\n"
21587#~ " p primary partition (1-4)\n"
21588#~ msgstr ""
21589#~ "Kommandoåtgärd\n"
21590#~ " %s\n"
21591#~ " p primär partition (1-4)\n"
21592
21593#~ msgid " -s [or --show-size]: list size of a partition"
21594#~ msgstr " -s [eller --show-size]: visa storlek på en partition"
21595
0ed2f80b
KZ
21596#~ msgid " -d [or --dump]: idem, but in a format suitable for later input"
21597#~ msgstr " -d [eller --dump]: samma, men i format lämpligt för senare inmatning"
f8511249 21598
0ed2f80b
KZ
21599#~ msgid " -i [or --increment]: number cylinders etc. from 1 instead of from 0"
21600#~ msgstr " -i [eller --increment]: numrera cylindrar osv från 1 istället för från 0"
f8511249 21601
0ed2f80b
KZ
21602#~ msgid " -uS, -uB, -uC, -uM: accept/report in units of sectors/blocks/cylinders/MB"
21603#~ msgstr " -uS, -uB, -uC, -uM: acceptera/rapportera i enheter om sektorer/block/cylindrar/MB"
f8511249
KZ
21604
21605#~ msgid " -T [or --list-types]:list the known partition types"
21606#~ msgstr " -T [eller --list-types]:visa de kända partitionstyperna"
21607
21608#~ msgid " -D [or --DOS]: for DOS-compatibility: waste a little space"
21609#~ msgstr " -D [eller --DOS]: för DOS-kompatibilitet: slösa lite utrymme"
21610
21611#~ msgid " -R [or --re-read]: make kernel reread partition table"
0ed2f80b 21612#~ msgstr " -R [eller --re-read]: gör så att kärnan läser om partitionstabellen"
f8511249 21613
0ed2f80b
KZ
21614#~ msgid " -O file : save the sectors that will be overwritten to file"
21615#~ msgstr " -O fil : spara sektorerna som kommer att skrivas över till fil"
f8511249
KZ
21616
21617#~ msgid " -I file : restore these sectors again"
21618#~ msgstr " -I fil : återställ dessa sektorer igen"
21619
21620#~ msgid " -v [or --version]: print version"
21621#~ msgstr " -v [eller --version]: visa versionsinformation"
21622
21623#~ msgid " -? [or --help]: print this message"
21624#~ msgstr " -? [eller --help]: visa detta meddelande"
21625
f8511249
KZ
21626#~ msgid " -g [or --show-geometry]: print the kernel's idea of the geometry"
21627#~ msgstr " -g [eller --show-geometry]: visa kärnans bild av geometrin"
21628
0ed2f80b
KZ
21629#~ msgid " -L [or --Linux]: do not complain about things irrelevant for Linux"
21630#~ msgstr " -L [eller --Linux]: klaga inte på saker som är irrelevanta för Linux"
f8511249 21631
f8511249
KZ
21632#~ msgid " You can override the detected geometry using:"
21633#~ msgstr " Du kan åsidosätta den detekterade geometrin genom att använda:"
21634
f8511249
KZ
21635#~ msgid " -f [or --force]: do what I say, even if it is stupid"
21636#~ msgstr " -f [eller --force]: gör vad jag säger även om det är dumt"
21637
21638#, fuzzy
21639#~ msgid "Couldn't allocate memory for filesystem types\n"
21640#~ msgstr "mount: du måste ange filsystemstypen"
21641
21642#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
21643#~ msgid "Usage: fsck [-AMNPRTV] [ -C [ fd ] ] [-t fstype] [fs-options] [filesys ...]\n"
21644#~ msgstr "Användning: mkfs [-V] [-t filsystemstyp] [filsystemsflaggor] enhet [storlek]\n"
f8511249
KZ
21645
21646#, fuzzy
21647#~ msgid "Couldn't open %s: %s\n"
21648#~ msgstr "Kan inte öppna %s: %s\n"
21649
21650#, fuzzy
21651#~ msgid "fsck from %s\n"
21652#~ msgstr "%s från %s\n"
21653
21654#, fuzzy
21655#~ msgid "%s: Unable to allocate memory for fsck_path\n"
21656#~ msgstr "Kan inte allokera buffert för inoder"
21657
21658#~ msgid "Try `getopt --help' for more information.\n"
21659#~ msgstr "Försök med \"getopt --help\" för mer information.\n"
21660
21661#~ msgid "Usage: getopt optstring parameters\n"
21662#~ msgstr "Användning: getopt flaggsträng parametrar\n"
21663
21664#~ msgid " getopt [options] [--] optstring parameters\n"
21665#~ msgstr " getopt [flaggor] [--] flaggsträng parametrar\n"
21666
f8511249
KZ
21667#~ msgid "getopt (enhanced) 1.1.4\n"
21668#~ msgstr "getopt (utökad) 1.1.4\n"
21669
21670#~ msgid "(Expected: `UTC' or `LOCAL' or nothing.)\n"
21671#~ msgstr "(Förväntade: \"UTC\" eller \"LOCAL\" eller ingenting.)\n"
21672
21673#, fuzzy
21674#~ msgid ""
21675#~ "hwclock - query and set the hardware clock (RTC)\n"
21676#~ "\n"
21677#~ "Usage: hwclock [function] [options...]\n"
21678#~ "\n"
21679#~ "Functions:\n"
21680#~ " -h | --help show this help\n"
21681#~ " -r | --show read hardware clock and print result\n"
21682#~ " --set set the rtc to the time given with --date\n"
21683#~ " -s | --hctosys set the system time from the hardware clock\n"
21684#~ " -w | --systohc set the hardware clock to the current system time\n"
21685#~ " --systz set the system time based on the current timezone\n"
0ed2f80b 21686#~ " --adjust adjust the rtc to account for systematic drift since\n"
f8511249
KZ
21687#~ " the clock was last set or adjusted\n"
21688#~ " --getepoch print out the kernel's hardware clock epoch value\n"
0ed2f80b 21689#~ " --setepoch set the kernel's hardware clock epoch value to the \n"
f8511249
KZ
21690#~ " value given with --epoch\n"
21691#~ " --predict predict rtc reading at time given with --date\n"
21692#~ " -v | --version print out the version of hwclock to stdout\n"
21693#~ "\n"
21694#~ "Options: \n"
21695#~ " -u | --utc the hardware clock is kept in UTC\n"
21696#~ " --localtime the hardware clock is kept in local time\n"
21697#~ " -f | --rtc=path special /dev/... file to use instead of default\n"
21698#~ " --directisa access the ISA bus directly instead of %s\n"
21699#~ " --badyear ignore rtc's year because the bios is broken\n"
0ed2f80b 21700#~ " --date specifies the time to which to set the hardware clock\n"
f8511249
KZ
21701#~ " --epoch=year specifies the year which is the beginning of the \n"
21702#~ " hardware clock's epoch value\n"
21703#~ " --noadjfile do not access /etc/adjtime. Requires the use of\n"
21704#~ " either --utc or --localtime\n"
21705#~ " --adjfile=path specifies the path to the adjust file (default is\n"
21706#~ " /etc/adjtime)\n"
0ed2f80b 21707#~ " --test do everything except actually updating the hardware\n"
f8511249
KZ
21708#~ " clock or anything else\n"
21709#~ " -D | --debug debug mode\n"
21710#~ "\n"
21711#~ msgstr ""
21712#~ "hwclock - fråga och ställ in hårdvaruklockan (RTC)\n"
21713#~ "\n"
21714#~ "Användning: hwclock [funktion] [flaggor...]\n"
21715#~ "\n"
21716#~ "Funktioner:\n"
21717#~ " --help visa denna hjälp\n"
21718#~ " --show läs hårdvaruklockan och skriv resultatet\n"
21719#~ " --set ställ rtc:n till tiden som anges med --date\n"
21720#~ " --hctosys ställ systemtiden från hårdvaruklockan\n"
21721#~ " --systohc ställ hårdvaruklockan till aktuell systemtid\n"
0ed2f80b 21722#~ " --adjust justera rtc:n för att kompensera för systematisk dragning\n"
f8511249
KZ
21723#~ " sedan klockan senast ställdes eller justerades\n"
21724#~ " --getepoch skriv ut kärnans värde på hårdvaruklockepok\n"
21725#~ " --setepoch ställ kärnans värde på hårdvaruklockepok till värdet som\n"
21726#~ " angivits med --epoch\n"
21727#~ " --version skriv ut versionsnumret på hwclock på standard ut\n"
21728#~ "\n"
21729#~ "Flaggor: \n"
21730#~ " --utc hårdvaruklockan hålls i universaltid (UTC)\n"
21731#~ " --localtime hårdvaruklockan hålls i lokal tid\n"
21732#~ " --rtc=path specialfil /dev/... att använda istället för standard\n"
21733#~ " --directisa använd ISA-bussen direkt istället för %s\n"
21734#~ " --badyear ignorera året i rtc:n eftersom bioset är trasigt\n"
21735#~ " --date anger tiden som hårdvaruklockan ska ställas till\n"
21736#~ " --epoch=år anger det år som är början på hårdvaruklockans epokvärde\n"
21737#~ " --noadjfile försök inte komma åt /etc/adjtime. Kräver att antingen\n"
21738#~ " --utc eller --localtime används\n"
21739
21740#~ msgid "can't malloc initstring"
21741#~ msgstr "kan inte minnesallokera initieringssträng"
21742
f8511249
KZ
21743#, fuzzy
21744#~ msgid ""
0ed2f80b
KZ
21745#~ "Usage: %s [-8hiLmsUw] [-l login_program] [-t timeout] [-I initstring] [-H login_host] baud_rate,... line [termtype]\n"
21746#~ "or\t[-hiLmw] [-l login_program] [-t timeout] [-I initstring] [-H login_host] line baud_rate,... [termtype]\n"
f8511249 21747#~ msgstr ""
0ed2f80b
KZ
21748#~ "Användning: %s [-8hiLmw] [-l inloggningsprogram] [-t tidsgräns] [-I initieringssträng] [-H inloggningsvärd] baudhastighet,... linje [terminaltyp]\n"
21749#~ "eller\t[-hiLmw] [-l inloggningsprogram] [-t tidsgräns] [-I initieringssträng] [-H inloggningsvärd] linje baudhastighet,... [terminaltyp]\n"
f8511249
KZ
21750
21751#, fuzzy
21752#~ msgid "Usage: %s [y | n]"
21753#~ msgstr "användning: mesg [y | n]\n"
21754
21755#~ msgid "%s: BAD ERROR"
21756#~ msgstr "%s: ALLVARLIGT FEL"
21757
21758#, fuzzy
21759#~ msgid "usage: %s [-n] [file]\n"
21760#~ msgstr "användning: %s [fil]\n"
21761
21762#, fuzzy
21763#~ msgid "can't read: %s"
21764#~ msgstr "%s: kan inte läsa %s.\n"
21765
21766#~ msgid "logger: %s: %s.\n"
21767#~ msgstr "logger: %s: %s.\n"
21768
0ed2f80b
KZ
21769#~ msgid "usage: logger [-is] [-f file] [-p pri] [-t tag] [-u socket] [ message ... ]\n"
21770#~ msgstr "användning: logger [-is] [-f fil] [-p pri] [-t tagg] [-u uttag] [ meddelande ... ]\n"
f8511249
KZ
21771
21772#~ msgid "usage: look [-dfa] [-t char] string [file]\n"
21773#~ msgstr "användning: look [-dfa] [-t tecken] sträng [fil]\n"
21774
21775#, fuzzy
21776#~ msgid "out of memory?"
21777#~ msgstr "slut på minne?\n"
21778
21779#~ msgid "call: %s from to files...\n"
21780#~ msgstr "anropa: %s från till filer...\n"
21781
21782#, fuzzy
21783#~ msgid "usage: script [-a] [-e] [-f] [-q] [-t] [file]\n"
21784#~ msgstr "användning: script [-a] [-f] [-q] [-t] [fil]\n"
21785
21786#, fuzzy
21787#~ msgid "%s: write error %d: %s\n"
21788#~ msgstr "skrivfel på %s\n"
21789
21790#, fuzzy
21791#~ msgid "%s: write error: %s\n"
21792#~ msgstr "skrivfel på %s\n"
21793
f8511249
KZ
21794#~ msgid " [ -snow [on|off] ]\n"
21795#~ msgstr " [ -snow [on|off] ]\n"
21796
21797#~ msgid " [ -softscroll [on|off] ]\n"
21798#~ msgstr " [ -softscroll [on|off] ]\n"
21799
f8511249
KZ
21800#~ msgid " [ -foreground black|blue|green|cyan"
21801#~ msgstr " [ -foreground black|blue|green|cyan"
21802
21803#~ msgid "|red|magenta|yellow|white|default ]\n"
21804#~ msgstr "|red|magenta|yellow|white|default ]\n"
21805
21806#~ msgid " [ -background black|blue|green|cyan"
21807#~ msgstr " [ -background black|blue|green|cyan"
21808
21809#~ msgid " [ -ulcolor black|grey|blue|green|cyan"
21810#~ msgstr " [ -ulcolor black|grey|blue|green|cyan"
21811
21812#~ msgid "|red|magenta|yellow|white ]\n"
21813#~ msgstr "|red|magenta|yellow|white ]\n"
21814
21815#~ msgid " [ -ulcolor bright blue|green|cyan"
21816#~ msgstr " [ -ulcolor bright blue|green|cyan"
21817
21818#~ msgid " [ -hbcolor black|grey|blue|green|cyan"
21819#~ msgstr " [ -hbcolor black|grey|blue|green|cyan"
21820
21821#~ msgid " [ -hbcolor bright blue|green|cyan"
21822#~ msgstr " [ -hbcolor bright blue|green|cyan"
21823
21824#~ msgid " [ -standout [ attr ] ]\n"
21825#~ msgstr " [ -standout [ attr ] ]\n"
21826
f8511249
KZ
21827#, fuzzy
21828#~ msgid "Usage: %s [-d] [-p pidfile] [-s socketpath] [-T timeout]\n"
0ed2f80b 21829#~ msgstr "användning: last [-#] [-f fil] [-t tty] [-h värdnamn] [användare ...]\n"
f8511249
KZ
21830
21831#, fuzzy
21832#~ msgid " %s -k\n"
21833#~ msgstr " %s -l [ signal ]\n"
21834
21835#, fuzzy
21836#~ msgid "Usage: %s [-r] [-t]\n"
21837#~ msgstr "Användning: %s [flaggor] enhet ...\n"
21838
21839#~ msgid "whereis [ -sbmu ] [ -SBM dir ... -f ] name...\n"
21840#~ msgstr "whereis [ -sbmu ] [ -SBM kat ... -f ] namn...\n"
21841
21842#~ msgid "usage: write user [tty]\n"
21843#~ msgstr "användning: write användare [tty]\n"
21844
21845#~ msgid "mount: can't open %s: %s"
21846#~ msgstr "mount: kan inte öppna %s: %s"
21847
21848#, fuzzy
21849#~ msgid "unknown\n"
21850#~ msgstr "okänd"
21851
f8511249
KZ
21852#~ msgid "Usage: shutdown [-h|-r] [-fqs] [now|hh:ss|+mins]\n"
21853#~ msgstr "Användning: shutdown [-h|-r] [-fqs] [now|tt:ss|+minuter]\n"
df1dddf9 21854
f8511249
KZ
21855#~ msgid "Shutdown process aborted"
21856#~ msgstr "Nedstängningsförloppet avbrutet"
e8f26419 21857
f8511249
KZ
21858#, fuzzy
21859#~ msgid "only root can shut a system down."
21860#~ msgstr "%s: Endast root kan stänga ner ett system.\n"
e8f26419 21861
f8511249
KZ
21862#, fuzzy
21863#~ msgid "that must be tomorrow, can't you wait till then?"
21864#~ msgstr "Det måste vara imorgon, kan du inte vänta till dess?\n"
e8f26419 21865
f8511249
KZ
21866#~ msgid "for maintenance; bounce, bounce"
21867#~ msgstr "för underhåll; studs, studs"
e8f26419 21868
f8511249
KZ
21869#~ msgid "The system is being shut down within 5 minutes"
21870#~ msgstr "Systemet stängs ner inom 5 minuter"
e8f26419 21871
f8511249
KZ
21872#~ msgid "Login is therefore prohibited."
21873#~ msgstr "Inloggning är därför inte tillåten."
e8f26419 21874
f8511249
KZ
21875#~ msgid "rebooted by %s: %s"
21876#~ msgstr "omstartad av %s: %s"
e8f26419 21877
f8511249
KZ
21878#~ msgid "halted by %s: %s"
21879#~ msgstr "stannad av %s: %s"
e8f26419 21880
f8511249
KZ
21881#~ msgid ""
21882#~ "\n"
21883#~ "Why am I still alive after reboot?"
21884#~ msgstr ""
21885#~ "\n"
21886#~ "Varför lever jag fortfarande efter omstart?"
e8f26419 21887
f8511249
KZ
21888#~ msgid ""
21889#~ "\n"
21890#~ "Now you can turn off the power..."
21891#~ msgstr ""
21892#~ "\n"
21893#~ "Nu kan du stänga av strömmen..."
e8f26419 21894
f8511249
KZ
21895#~ msgid "Calling kernel power-off facility...\n"
21896#~ msgstr "Anropar kärnans avstängningsfacilitet...\n"
e8f26419 21897
f8511249
KZ
21898#~ msgid "Error powering off\t%s\n"
21899#~ msgstr "Fel vid avstängning\t%s\n"
e8f26419 21900
f8511249
KZ
21901#~ msgid "Executing the program \"%s\" ...\n"
21902#~ msgstr "Kör programmet \"%s\"...\n"
e8f26419 21903
f8511249
KZ
21904#~ msgid "Error executing\t%s\n"
21905#~ msgstr "Fel vid körning av\t%s\n"
e8f26419 21906
f8511249
KZ
21907#~ msgid "URGENT: broadcast message from %s:"
21908#~ msgstr "BRÅDSKANDE: meddelande till alla från %s:"
e8f26419 21909
f8511249
KZ
21910#~ msgid "System going down in %d hours %d minutes"
21911#~ msgstr "Systemet går ner om %d timmar och %d minuter"
e8f26419 21912
f8511249
KZ
21913#~ msgid "System going down in 1 hour %d minutes"
21914#~ msgstr "Systemet går ner om 1 timme och %d minuter"
e8f26419 21915
f8511249
KZ
21916#~ msgid "System going down in %d minutes\n"
21917#~ msgstr "Systemet går ner om %d minuter\n"
e8f26419 21918
f8511249
KZ
21919#~ msgid "System going down in 1 minute\n"
21920#~ msgstr "Systemet går ner om 1 minut\n"
e8f26419 21921
f8511249
KZ
21922# msgid "\aURGENT: broadcast message from %s:"
21923# msgstr ""
21924#~ msgid "System going down IMMEDIATELY!\n"
21925#~ msgstr "Systemet går ner OMEDELBART!\n"
e8f26419 21926
f8511249
KZ
21927#~ msgid "\t... %s ...\n"
21928#~ msgstr "\t... %s...\n"
e8f26419 21929
f8511249
KZ
21930#~ msgid "Cannot fork for swapoff. Shrug!"
21931#~ msgstr "Kan inte grena för swapoff. Suck!"
cf8316e2 21932
f8511249
KZ
21933#~ msgid "Cannot exec swapoff, hoping umount will do the trick."
21934#~ msgstr "Kan inte köra swapoff, hoppas att umount fixar det."
63cccae4 21935
f8511249
KZ
21936#~ msgid "Cannot fork for umount, trying manually."
21937#~ msgstr "Kan inte grena för umount, försöker manuellt."
63cccae4 21938
f8511249
KZ
21939#~ msgid "Cannot exec %s, trying umount.\n"
21940#~ msgstr "Kan inte köra %s, försöker med umount.\n"
63cccae4 21941
f8511249
KZ
21942#~ msgid "Cannot exec umount, giving up on umount."
21943#~ msgstr "Kan inte köra umount, ger upp med umount."
63cccae4 21944
f8511249
KZ
21945#~ msgid "Unmounting any remaining filesystems..."
21946#~ msgstr "Avmonterar alla återstående filsystem..."
63cccae4 21947
f8511249
KZ
21948#~ msgid "shutdown: Couldn't umount %s: %s\n"
21949#~ msgstr "shutdown: Kunde inte avmontera %s: %s\n"
63cccae4 21950
f8511249
KZ
21951#~ msgid "Booting to single user mode.\n"
21952#~ msgstr "Startar i enanvändarläge.\n"
63cccae4 21953
f8511249
KZ
21954#~ msgid "exec of single user shell failed\n"
21955#~ msgstr "körning av enanvändarskal misslyckades\n"
63cccae4 21956
f8511249
KZ
21957#~ msgid "fork of single user shell failed\n"
21958#~ msgstr "grening av enanvändarskal misslyckades\n"
63cccae4 21959
f8511249
KZ
21960#~ msgid "error opening fifo\n"
21961#~ msgstr "fel vid öppnande av fifo\n"
63cccae4 21962
f8511249
KZ
21963#~ msgid "error setting close-on-exec on /dev/initctl"
21964#~ msgstr "fel vid inställning av close-on-exec på /dev/initctl"
63cccae4 21965
f8511249
KZ
21966#~ msgid "error running finalprog\n"
21967#~ msgstr "fel vid körning av finalprog\n"
63cccae4 21968
f8511249
KZ
21969#~ msgid "error forking finalprog\n"
21970#~ msgstr "fel vid grening av finalprog\n"
63cccae4 21971
f8511249
KZ
21972#~ msgid ""
21973#~ "\n"
21974#~ "Wrong password.\n"
21975#~ msgstr ""
21976#~ "\n"
21977#~ "Fel lösenord.\n"
63cccae4 21978
f8511249
KZ
21979#~ msgid "fork failed\n"
21980#~ msgstr "grening misslyckades\n"
63cccae4 21981
f8511249
KZ
21982#~ msgid "cannot open inittab\n"
21983#~ msgstr "kan inte öppna inittab\n"
63cccae4 21984
f8511249
KZ
21985#~ msgid "no TERM or cannot stat tty\n"
21986#~ msgstr "ingen TERM eller kan inte ta status på tty\n"
63cccae4 21987
f8511249
KZ
21988#, fuzzy
21989#~ msgid "error at stopping service \"%s\"\n"
21990#~ msgstr "fel vid stoppande av tjänst: \"%s\""
e8f26419 21991
f8511249
KZ
21992#, fuzzy
21993#~ msgid "Stopped service: %s\n"
21994#~ msgstr "fel vid stoppande av tjänst: \"%s\""
4ded9dfb 21995
4ded9dfb 21996#, fuzzy
f8511249
KZ
21997#~ msgid "error at starting service \"%s\"\n"
21998#~ msgstr "fel vid stoppande av tjänst: \"%s\""
e8f26419 21999
f8511249
KZ
22000#, fuzzy
22001#~ msgid "Usage: %s [-c] [-n level] [-r] [-s bufsize]\n"
22002#~ msgstr "Användning: %s [-c] [-n nivå] [-s buffertstorlek]\n"
b359eb3b 22003
f8511249
KZ
22004#, fuzzy
22005#~ msgid "error: strdup failed"
22006#~ msgstr "Öppning av %s misslyckades"
b9ae633e 22007
f8511249
KZ
22008#, fuzzy
22009#~ msgid "error: calloc failed"
22010#~ msgstr "minnesallokering misslyckades"
b9ae633e 22011
f8511249
KZ
22012#, fuzzy
22013#~ msgid "usage: %s [-bfpx] [-l nline]"
22014#~ msgstr "användning: col [-bfpx] [-l antalrader]\n"
56e7984d 22015
f8511249
KZ
22016#~ msgid "usage: %s [ - ] [ -2 ] [ file ... ]\n"
22017#~ msgstr "användning: %s [ - ] [ -2 ] [ fil ... ]\n"
56e7984d 22018
0ed2f80b
KZ
22019#~ msgid "hexdump: [-bcCdovx] [-e fmt] [-f fmt_file] [-n length] [-s skip] [file ...]\n"
22020#~ msgstr "hexdump: [-bcCdovx] [-e fmt] [-f fmtfil] [-n längd] [-s överhopp] [fil ...]\n"
56e7984d 22021
f8511249 22022#~ msgid "usage: %s [-dflpcsu] [+linenum | +/pattern] name1 name2 ...\n"
0ed2f80b 22023#~ msgstr "användning: %s [-dflpcsu] [+radnummer | +/mönster] namn1 namn2 ...\n"
b9ae633e 22024
b9ae633e 22025#, fuzzy
f8511249
KZ
22026#~ msgid "failed to initialize line buffer\n"
22027#~ msgstr "Kan inte allokera buffert.\n"
de6bd3e8 22028
f8511249
KZ
22029#~ msgid "hexdump: can't read %s.\n"
22030#~ msgstr "hexdump: kan inte läsa %s.\n"
e8f26419 22031
f8511249
KZ
22032#~ msgid "hexdump: line too long.\n"
22033#~ msgstr "hexdump: raden är för lång.\n"
e8f26419 22034
4ded9dfb 22035#, fuzzy
f8511249
KZ
22036#~ msgid "realloc failed"
22037#~ msgstr "minnesallokering misslyckades"
22038
22039#, fuzzy
22040#~ msgid "usage: tailf [-n N | -N] logfile"
22041#~ msgstr "Användning: tailf loggfil\n"
22042
22043#, fuzzy
22044#~ msgid "Usage: %s [ -i ] [ -tTerm ] file...\n"
22045#~ msgstr "användning: %s [ -i ] [ -tTerminal ] fil...\n"
e8f26419 22046
ee70cb20
KZ
22047#~ msgid "Unable to open %s\n"
22048#~ msgstr "Kan inte öppna %s\n"
22049
22050#~ msgid "Unable to allocate any more memory\n"
22051#~ msgstr "Kan inte allokera mer minne\n"
22052
22053#~ msgid ""
22054#~ "\n"
22055#~ "got EOF thrice - exiting..\n"
22056#~ msgstr ""
22057#~ "\n"
22058#~ "mottog EOF tre gånger - avslutar...\n"
22059
32940a75
KZ
22060#~ msgid "last: malloc failure.\n"
22061#~ msgstr "last: minnesallokeringsfel.\n"
22062
32940a75
KZ
22063#~ msgid "login: Out of memory\n"
22064#~ msgstr "login: Slut på minne\n"
22065
32940a75
KZ
22066#~ msgid "login: no shell: %s.\n"
22067#~ msgstr "login: inget skal: %s.\n"
22068
22069#~ msgid "newgrp: setgid"
22070#~ msgstr "newgrp: setgid"
22071
22072#~ msgid "newgrp: Permission denied"
22073#~ msgstr "newgrp: Åtkomst nekas."
22074
22075#~ msgid "newgrp: setuid"
22076#~ msgstr "newgrp: setuid"
22077
22078#~ msgid "%s: Cannot fork\n"
22079#~ msgstr "%s: Kan inte grena\n"
22080
22081#~ msgid "%s: can't read %s.\n"
22082#~ msgstr "%s: kan inte läsa %s.\n"
22083
22084#~ msgid "%s: can't stat temporary file.\n"
22085#~ msgstr "%s: kan inte ta status på temporär fil.\n"
22086
22087#~ msgid "%s: can't read temporary file.\n"
22088#~ msgstr "%s: kan inte läsa temporär fil.\n"
22089
22090#, fuzzy
22091#~ msgid "%s: parse error: %s"
22092#~ msgstr "skrivfel på %s\n"
22093
22094#, fuzzy
22095#~ msgid "parse error at lines: "
22096#~ msgstr "sökfel"
22097
22098#, fuzzy
22099#~ msgid " and %d."
22100#~ msgstr " och "
22101
22102#~ msgid "renice: %s: unknown user\n"
22103#~ msgstr "renice: %s: okänd användare\n"
22104
22105#~ msgid "renice: %s: bad value\n"
22106#~ msgstr "renice: %s: felaktigt värde\n"
22107
32940a75
KZ
22108#~ msgid "od: od(1) has been deprecated for hexdump(1).\n"
22109#~ msgstr "od: od(1) har ersatts av hexdump(1).\n"
22110
22111#~ msgid "od: hexdump(1) compatibility doesn't support the -%c option%s\n"
22112#~ msgstr "od: hexdump(1)-kompatibilitet stöder inte flaggan -%c%s\n"
22113
22114#~ msgid "; see strings(1)."
22115#~ msgstr "; se strings(1)."
22116
4ded9dfb
KZ
22117#~ msgid "Partition ends in the final partial cylinder"
22118#~ msgstr "Partitionen slutar i den slutliga partiella cylindern"
22119
4ded9dfb
KZ
22120#~ msgid "%s: out of memory\n"
22121#~ msgstr "%s: slut på minne\n"
22122
4ded9dfb
KZ
22123#~ msgid "%s: illegal interval %s seconds\n"
22124#~ msgstr "%s: otillåtet intervall %s sekunder\n"
22125
22126#~ msgid "%s: illegal time_t value %s\n"
22127#~ msgstr "%s: otillåtet värde för time_t, %s\n"
22128
4ded9dfb
KZ
22129#, fuzzy
22130#~ msgid "%s: unable to execute %s: %s\n"
22131#~ msgstr "%s: kan inte byta etikett på %s till %s: %s\n"
22132
22133#~ msgid "rtc read"
22134#~ msgstr "rtc läs"
22135
22136#~ msgid "malloc error"
22137#~ msgstr "minnesallokeringsfel"
22138
4ded9dfb
KZ
22139#~ msgid "usage: column [-tx] [-c columns] [file ...]\n"
22140#~ msgstr "användning: column [-tx] [-c kolumner] [fil ...]\n"
22141
22142#, fuzzy
22143#~ msgid "Out of memory\n"
22144#~ msgstr "Slut på minne"
22145
22146#, fuzzy
22147#~ msgid "unable to allocate bufferspace"
22148#~ msgstr "Kan inte allokera buffertutrymme\n"
22149
22150#~ msgid "usage: rev [file ...]\n"
22151#~ msgstr "användning: rev [fil ...]\n"
22152
22153#~ msgid "Unable to allocate buffer.\n"
22154#~ msgstr "Kan inte allokera buffert.\n"
22155
22156#~ msgid "Out of memory when growing buffer.\n"
22157#~ msgstr "Slut på minne vid växande av buffert.\n"
bd18614b 22158
f1151463
KZ
22159#~ msgid "%s: illegal option -- %c\n"
22160#~ msgstr "%s: otillåten flagga -- %c\n"
22161
22162#~ msgid "segments allocated %d\n"
22163#~ msgstr "allokerade segment %d\n"
22164
22165#~ msgid "pages allocated %ld\n"
22166#~ msgstr "allokerade sidor %ld\n"
22167
22168#~ msgid "pages resident %ld\n"
22169#~ msgstr "residenta sidor %ld\n"
22170
22171#~ msgid "pages swapped %ld\n"
22172#~ msgstr "utväxlade sidor %ld\n"
22173
22174#~ msgid "Swap performance: %ld attempts\t %ld successes\n"
22175#~ msgstr "Växlingsprestanda: %ld försök\t %ld lyckade försök\n"
22176
bd52b155
KZ
22177#, fuzzy
22178#~ msgid "error running programme: \"%s\"\n"
22179#~ msgstr "fel vid körning av finalprog\n"
22180
22181#, fuzzy
22182#~ msgid "invalid offset '%s' value specified"
22183#~ msgstr "Ogiltigt inställt värde: %s\n"
22184
22185#, fuzzy
22186#~ msgid "current"
22187#~ msgstr "nräkn"
22188
22189#, fuzzy
22190#~ msgid "new"
22191#~ msgstr "Ny"
22192
55c8e797
KZ
22193#~ msgid "Linux ext2"
22194#~ msgstr "Linux ext2"
22195
22196#~ msgid "Linux ext3"
22197#~ msgstr "Linux ext3"
22198
22199#~ msgid "Linux XFS"
22200#~ msgstr "Linux XFS"
22201
22202#~ msgid "Linux JFS"
22203#~ msgstr "Linux JFS"
22204
22205#~ msgid "Linux ReiserFS"
22206#~ msgstr "Linux ReiserFS"
22207
22208#~ msgid "OS/2 HPFS"
22209#~ msgstr "OS/2 HPFS"
22210
22211#~ msgid "OS/2 IFS"
22212#~ msgstr "OS/2 IFS"
22213
22214#~ msgid "NTFS"
22215#~ msgstr "NTFS"
22216
22217#~ msgid ""
22218#~ "Usage: fdisk [-b SSZ] [-u] DISK Change partition table\n"
22219#~ " fdisk -l [-b SSZ] [-u] DISK List partition table(s)\n"
22220#~ " fdisk -s PARTITION Give partition size(s) in blocks\n"
22221#~ " fdisk -v Give fdisk version\n"
22222#~ "Here DISK is something like /dev/hdb or /dev/sda\n"
22223#~ "and PARTITION is something like /dev/hda7\n"
22224#~ "-u: give Start and End in sector (instead of cylinder) units\n"
22225#~ "-b 2048: (for certain MO disks) use 2048-byte sectors\n"
22226#~ msgstr ""
22227#~ "Användning: fdisk [-b SSZ] [-u] DISK Ändra partitionstabell\n"
22228#~ " fdisk -l [-b SSZ] [-u] DISK Lista partitionstabell(er)\n"
0ed2f80b 22229#~ " fdisk -s PARTITION Visa partitionsstorlek(ar) i block\n"
55c8e797
KZ
22230#~ " fdisk -v Visa fdisks versionsnummer\n"
22231#~ "DISK är någonting liknande /dev/hdb eller /dev/sda\n"
22232#~ "och PARTITION är någonting liknande /dev/hda7\n"
22233#~ "-u: visa början och slut i sektorer (istället för cylindrar)\n"
22234#~ "-b 2048: (för vissa MO-enheter) använd 2048-bytessektorer\n"
22235
22236#~ msgid ""
22237#~ "Usage: fdisk [-l] [-b SSZ] [-u] device\n"
22238#~ "E.g.: fdisk /dev/hda (for the first IDE disk)\n"
22239#~ " or: fdisk /dev/sdc (for the third SCSI disk)\n"
22240#~ " or: fdisk /dev/eda (for the first PS/2 ESDI drive)\n"
22241#~ " or: fdisk /dev/rd/c0d0 or: fdisk /dev/ida/c0d0 (for RAID devices)\n"
22242#~ " ...\n"
22243#~ msgstr ""
22244#~ "Användning: fdisk [-l] [-b SSZ] [-u] enhet\n"
22245#~ "Exempelvis: fdisk /dev/hda (för den första IDE-disken)\n"
22246#~ " eller: fdisk /dev/sdc (för den tredje SCSI-disken)\n"
22247#~ " eller: fdisk /dev/eda (för den första PS/2-ESDI-enheten)\n"
0ed2f80b 22248#~ " eller: fdisk /dev/rd/c0d0 eller: fdisk /dev/ida/c0d0 (för RAID-enheter)\n"
55c8e797
KZ
22249#~ " ...\n"
22250
22251#~ msgid ""
22252#~ "\n"
22253#~ "The number of cylinders for this disk is set to %d.\n"
22254#~ "There is nothing wrong with that, but this is larger than 1024,\n"
22255#~ "and could in certain setups cause problems with:\n"
22256#~ "1) software that runs at boot time (e.g., old versions of LILO)\n"
22257#~ "2) booting and partitioning software from other OSs\n"
22258#~ " (e.g., DOS FDISK, OS/2 FDISK)\n"
22259#~ msgstr ""
22260#~ "\n"
22261#~ "Antalet cylindrar för denna disk är satt till %d.\n"
22262#~ "Det är inget fel med det, men det är större än 1024, och kan i\n"
22263#~ "vissa konfigurationer orsaka problem med:\n"
22264#~ "1) programvara som kör under uppstart (exempelvis gamla versioner\n"
22265#~ " av LILO)\n"
22266#~ "2) start- och partitioneringsprogramvara från andra operativsystem\n"
22267#~ " (exemeplvis DOS FDISK, OS/2 FDISK)\n"
22268
22269#, fuzzy
22270#~ msgid "mount: no medium found on %s ...trying again\n"
22271#~ msgstr "mount: stulen loop=%s ...försöker igen\n"
22272
55c8e797
KZ
22273#~ msgid "usage : %s -asmq -tclup \n"
22274#~ msgstr "användning: %s -asmq -tclup\n"
22275
22276#~ msgid "\t%s [-s -m -q] -i id\n"
22277#~ msgstr "\t%s [-s -m -q] -i id\n"
22278
22279#~ msgid "\t%s -h for help.\n"
22280#~ msgstr "\t%s -h för hjälp.\n"
22281
22282#~ msgid ""
22283#~ "Resource Specification:\n"
22284#~ "\t-m : shared_mem\n"
22285#~ "\t-q : messages\n"
22286#~ msgstr ""
22287#~ "Resursspecifikation:\n"
22288#~ "\t-m : delat minne\n"
22289#~ "\t-q : meddelanden\n"
22290
22291#~ msgid ""
22292#~ "\t-s : semaphores\n"
22293#~ "\t-a : all (default)\n"
22294#~ msgstr ""
22295#~ "\t-s : semaforer\n"
22296#~ "\t-a : alla (standard)\n"
22297
22298#~ msgid ""
22299#~ "Output Format:\n"
22300#~ "\t-t : time\n"
22301#~ "\t-p : pid\n"
22302#~ "\t-c : creator\n"
22303#~ msgstr ""
22304#~ "Utdataformat:\n"
22305#~ "\t-t : tid\n"
22306#~ "\t-p : pid\n"
22307#~ "\t-c : skapare\n"
22308
22309#~ msgid ""
22310#~ "\t-l : limits\n"
22311#~ "\t-u : summary\n"
22312#~ msgstr ""
22313#~ "\t-l : gränser\n"
22314#~ "\t-u : sammanfattning\n"
22315
22316#, fuzzy
22317#~ msgid "error: %s"
22318#~ msgstr "RE-fel: "
22319
22320#, fuzzy
22321#~ msgid "error parse: %s"
22322#~ msgstr "fel vid läsning av %s\n"
22323
55c8e797 22324#~ msgid "usage: rdev [ -rv ] [ -o OFFSET ] [ IMAGE [ VALUE [ OFFSET ] ] ]"
0ed2f80b 22325#~ msgstr "användning: rdev [ -rv ] [ -o AVSTÅND ] [ BILD [ VÄRDE [ AVSTÅND ] ] ]"
55c8e797 22326
0ed2f80b
KZ
22327#~ msgid " rdev /dev/fd0 (or rdev /linux, etc.) displays the current ROOT device"
22328#~ msgstr " rdev /dev/fd0 (eller rdev /linux, osv.) visar den aktuella ROT-enheten"
55c8e797
KZ
22329
22330#~ msgid " rdev /dev/fd0 /dev/hda2 sets ROOT to /dev/hda2"
22331#~ msgstr " rdev /dev/fd0 /dev/hda2 ställer in ROT till /dev/hda2"
22332
0ed2f80b
KZ
22333#~ msgid " rdev -R /dev/fd0 1 set the ROOTFLAGS (readonly status)"
22334#~ msgstr " rdev -R /dev/fd0 1 ställer in ROTFLAGGORNA (endast läsbar)"
55c8e797
KZ
22335
22336#~ msgid " rdev -r /dev/fd0 627 set the RAMDISK size"
22337#~ msgstr " rdev -r /dev/fd0 627 ställer in RAMDISK-storleken"
22338
22339#~ msgid " rdev -v /dev/fd0 1 set the bootup VIDEOMODE"
0ed2f80b 22340#~ msgstr " rdev -v /dev/fd0 1 ställer in GRAFIKLÄGET vid uppstart"
55c8e797
KZ
22341
22342#~ msgid " rdev -o N ... use the byte offset N"
22343#~ msgstr " rdev -o N ... använd byteavstånd N"
22344
22345#~ msgid " rootflags ... same as rdev -R"
22346#~ msgstr " rootflags ... samma som rdev -R"
22347
22348#~ msgid " ramsize ... same as rdev -r"
22349#~ msgstr " ramsize ... samma som rdev -r"
22350
22351#~ msgid " vidmode ... same as rdev -v"
22352#~ msgstr " vidmode ... samma som rdev -v"
22353
0ed2f80b
KZ
22354#~ msgid "Note: video modes are: -3=Ask, -2=Extended, -1=NormalVga, 1=key1, 2=key2,..."
22355#~ msgstr "Obs: grafiklägen är: -3=Fråga, -2=Utökat, -1=NormalVga, 1=nyckel1, 2=nyckel2,..."
55c8e797
KZ
22356
22357#~ msgid " use -R 1 to mount root readonly, -R 0 for read/write."
0ed2f80b 22358#~ msgstr " använd -R 1 för att montera roten endast läsbar, -R 0 för läs/skriv."
55c8e797
KZ
22359
22360#~ msgid "missing comma"
22361#~ msgstr "komma saknas"
22362
08c224b4
KZ
22363#, fuzzy
22364#~ msgid "out if memory"
22365#~ msgstr "slut på minne"
22366
56e7984d
KZ
22367#, fuzzy
22368#~ msgid ""
22369#~ "unit: sectors\n"
22370#~ "\n"
22371#~ msgstr "SunOS alt sektorer"
22372
22373#, fuzzy
22374#~ msgid " start=%9lu"
22375#~ msgstr "början"
22376
56e7984d
KZ
22377#, fuzzy
22378#~ msgid ", bootable"
22379#~ msgstr "AIX startbar"
22380
22381#, fuzzy
22382#~ msgid "Clock in UTC, not changed.\n"
22383#~ msgstr "Skalet byttes inte.\n"
22384
cf8316e2
KZ
22385#~ msgid "%s: error: label only with v1 swap area\n"
22386#~ msgstr "%s: fel: etikett endast med v1 växlingsutrymme\n"
22387
22388#~ msgid "fatal: first page unreadable"
22389#~ msgstr "ödesdigert: första sidan är oläsbar"
22390
22391#, fuzzy
22392#~ msgid ""
22393#~ "%s: Device '%s' contains a valid Sun disklabel.\n"
22394#~ "This probably means creating v0 swap would destroy your partition table.\n"
0ed2f80b 22395#~ "No swap was created. If you really want to create v0 swap on that device,\n"
cf8316e2
KZ
22396#~ "use the -f option to force it.\n"
22397#~ msgstr ""
22398#~ "%s: Enheten \"%s\" innehåller en giltig Sun-disketikett.\n"
22399#~ "Detta innebär troligtvis att skapandet av v0-växlingsutrymme skulle \n"
22400#~ "förstöra din partitionstabell.\n"
22401#~ "Inget växlingsutrymme har skapats. Om du verkligen vill skapa v0-\n"
22402#~ "växlingsutrymme på den enheten kan du använda flaggan -f för att tvinga\n"
22403#~ "fram det.\n"
22404
cf8316e2
KZ
22405#~ msgid "namei: could not chdir to root!\n"
22406#~ msgstr "namei: kunde inte byta katalog till roten!\n"
22407
22408#~ msgid "namei: could not stat root!\n"
22409#~ msgstr "namei: kunde inte ta status på roten!\n"
22410
22411#~ msgid "namei: buf overflow\n"
22412#~ msgstr "namei: buffertspill\n"
22413
22414#~ msgid " ? could not chdir into %s - %s (%d)\n"
22415#~ msgstr " ? kunde inte byta katalog till %s - %s (%d)\n"
22416
22417#~ msgid " ? problems reading symlink %s - %s (%d)\n"
22418#~ msgstr " ? problem vid läsning av symboliska länken %s - %s (%d)\n"
22419
22420#~ msgid " *** EXCEEDED UNIX LIMIT OF SYMLINKS ***\n"
22421#~ msgstr " *** ÖVERSKRED UNIX-GRÄNSEN FÖR SYMBOLISKA LÄNKAR ***\n"
22422
22423#~ msgid "namei: unknown file type 0%06o on file %s\n"
22424#~ msgstr "namei: okänd filtyp 0%06o på filen %s\n"
22425
22426#~ msgid "mount: going to mount %s by %s\n"
22427#~ msgstr "mount: kommer att montera %s efter %s\n"
22428
22429#~ msgid "mount: no LABEL=, no UUID=, going to mount %s by path\n"
0ed2f80b 22430#~ msgstr "mount: ingen LABEL=, inget UUID=, kommer att montera %s efter sökväg\n"
cf8316e2 22431
cf8316e2
KZ
22432#, fuzzy
22433#~ msgid "%s: waitpid: %s\n"
22434#~ msgstr "%s: misslyckades med att öppna: %s\n"
22435
cf8316e2
KZ
22436#~ msgid "could not umount %s - trying %s instead\n"
22437#~ msgstr "kunde inte avmontera %s - försöker med %s istället\n"
22438
22439#~ msgid "%-10s %-10s %-10s %-10s %-10s %-10s\n"
22440#~ msgstr "%-10s %-10s %-10s %-10s %-10s %-10s\n"
22441
22442#~ msgid "%-10s %-10s %-20s %-20s %-20s\n"
22443#~ msgstr "%-10s %-10s %-20s %-20s %-20s\n"
22444
22445#~ msgid "%-10s %-10s %-10s %-10s\n"
22446#~ msgstr "%-10s %-10s %-10s %-10s\n"
22447
22448#~ msgid "%-10s %-10s %-10s %-10s %-10s %-10s %-12s\n"
22449#~ msgstr "%-10s %-10s %-10s %-10s %-10s %-10s %-12s\n"
22450
22451#~ msgid "%-8s %-10s %-26.24s %-26.24s\n"
22452#~ msgstr "%-8s %-10s %-26.24s %-26.24s\n"
22453
22454#~ msgid "%-10s %-10s %-10s %-10s %-10s\n"
22455#~ msgstr "%-10s %-10s %-10s %-10s %-10s\n"
22456
22457#~ msgid "%-8s %-10s %-20s %-20s %-20s\n"
22458#~ msgstr "%-8s %-10s %-20s %-20s %-20s\n"
22459
22460#~ msgid "%-10s %-10s %-10s %-10s %-12s %-12s\n"
22461#~ msgstr "%-10s %-10s %-10s %-10s %-12s %-12s\n"
22462
47dc8cce
KZ
22463#~ msgid "chfn: PAM Failure, aborting: %s\n"
22464#~ msgstr "chfn: PAM-fel, avbryter: %s\n"
22465
22466#~ msgid "Can't read %s, exiting."
22467#~ msgstr "Kan inte läsa %s, avslutar."
22468
22469#~ msgid "login: PAM Failure, aborting: %s\n"
22470#~ msgstr "login: PAM-fel, avbryter: %s\n"
22471
22472#~ msgid "mount: backgrounding \"%s\"\n"
22473#~ msgstr "mount: förlägger \"%s\" till bakgrunden\n"
22474
22475#~ msgid "mount: giving up \"%s\"\n"
22476#~ msgstr "mount: ger upp \"%s\"\n"
22477
b9ae633e
KZ
22478#~ msgid "calling open_tty\n"
22479#~ msgstr "anropar open_tty\n"
22480
22481#~ msgid "calling termio_init\n"
22482#~ msgstr "anropar termio_init\n"
22483
22484#~ msgid "writing init string\n"
22485#~ msgstr "skriver initieringssträng\n"
22486
22487#~ msgid "before autobaud\n"
22488#~ msgstr "före autobaud\n"
22489
22490#~ msgid "waiting for cr-lf\n"
22491#~ msgstr "väntar på cr-lf\n"
22492
b9ae633e
KZ
22493#~ msgid "reading login name\n"
22494#~ msgstr "läser användarnamn\n"
22495
22496#~ msgid "after getopt loop\n"
22497#~ msgstr "efter getopt-slinga\n"
22498
22499#~ msgid "exiting parseargs\n"
22500#~ msgstr "avslutar parseargs\n"
22501
22502#~ msgid "entered parse_speeds\n"
22503#~ msgstr "gick in i parse_speeds\n"
22504
22505#~ msgid "exiting parsespeeds\n"
22506#~ msgstr "avslutar parsespeeds\n"
22507
22508#~ msgid "open(2)\n"
22509#~ msgstr "open(2)\n"
22510
22511#~ msgid "duping\n"
22512#~ msgstr "duplicerar\n"
22513
22514#~ msgid "term_io 2\n"
22515#~ msgstr "term_io 2\n"
22516
22517#~ msgid "Warning: \"%s\" is not listed in /etc/shells\n"
22518#~ msgstr "Varning: \"%s\" finns inte med i /etc/shells\n"
22519
22520#~ msgid "timeout = %d, quiet = %d, reboot = %d\n"
22521#~ msgstr "time-out = %d, tyst = %d, omstart = %d\n"
22522
b9ae633e
KZ
22523#~ msgid "couldn't read %s, and cannot ioctl dump\n"
22524#~ msgstr "kunde inte läsa %s, och kan inte dumpa ioctl\n"
22525
22526#~ msgid ", offset %lld"
22527#~ msgstr ", avstånd %lld"
22528
22529#~ msgid "%s: could not find any device /dev/loop#"
22530#~ msgstr "%s: kunde inte hitta någon /dev/loop#-enhet"
22531
22532#~ msgid ""
22533#~ "usage: %s [-hV]\n"
22534#~ " %s -a [-e] [-v]\n"
22535#~ " %s [-v] [-p priority] special|LABEL=volume_name ...\n"
22536#~ " %s [-s]\n"
22537#~ msgstr ""
22538#~ "användning: %s [-hV]\n"
22539#~ " %s -a [-e] [-v]\n"
22540#~ " %s [-v] [-p prioritet] special|LABEL=volymnamn ...\n"
22541#~ " %s [-s]\n"
22542
22543#~ msgid ""
22544#~ "usage: %s [-hV]\n"
22545#~ " %s -a [-v]\n"
22546#~ " %s [-v] special ...\n"
22547#~ msgstr ""
22548#~ "användning: %s [-hV]\n"
22549#~ " %s -a [-v]\n"
22550#~ " %s [-v] special ...\n"
22551
22552#~ msgid "%s: cannot canonicalize %s: %s\n"
22553#~ msgstr "%s: kan inte göra %s kanonisk: %s\n"
22554
0ed2f80b 22555#~ msgid "usage: renice priority [ [ -p ] pids ] [ [ -g ] pgrps ] [ [ -u ] users ]\n"
b9ae633e
KZ
22556#~ msgstr ""
22557#~ "användning: renice prioritet [ [ -p ] pid ] [ [ -g ] pgrupper ]\n"
22558#~ " [ [ -u ] användare ]\n"
22559
22560#~ msgid "\t-%c\tEnable %s\n"
22561#~ msgstr "\t-%c\tAktivera %s\n"
22562
22563#~ msgid "Unknown option `%c' ignored"
22564#~ msgstr "Okända flaggan \"%c\" ignorerad"
22565
de6bd3e8
KZ
22566#~ msgid "`%s': bad directory: '.' isn't first\n"
22567#~ msgstr "\"%s\": felaktig katalog: \".\" kommer inte först\n"
22568
22569#~ msgid "`%s': bad directory: '..' isn't second\n"
22570#~ msgstr "\"%s\": felaktig katalog: \"..\" kommer inte på andra plats\n"
22571
0ed2f80b
KZ
22572#~ msgid "Exceeded MAXENTRIES. Raise this value in mkcramfs.c and recompile. Exiting.\n"
22573#~ msgstr "Överskred MAXENTRIES. Öka detta värde i mkcramfs.c och kompilera om. Avslutar.\n"
0027a8b1
KZ
22574
22575#~ msgid "Assuming pages of size %d (not %d)\n"
22576#~ msgstr "Antar sidstorleken %d (inte %d)\n"
22577
22578#~ msgid "Total allocated sectors %d greater than the maximum %lld\n"
9073cf4c 22579#~ msgstr "Totala antalet allokerade sektorer %d större än maximala %lld\n"
0027a8b1
KZ
22580
22581#~ msgid "Autoconfigure found a %s%s%s\n"
22582#~ msgstr "Automatiska konfigurationen hittade en %s%s%s\n"
22583
22584#~ msgid ""
22585#~ "Drive type\n"
22586#~ " ? auto configure\n"
22587#~ " 0 custom (with hardware detected defaults)"
22588#~ msgstr ""
22589#~ "Enhetstyp\n"
22590#~ " ? konfigurera automatiskt\n"
9073cf4c 22591#~ " 0 anpassad (med hårdvarudetekterade standardalternativ)"
0027a8b1
KZ
22592
22593#~ msgid "Select type (? for auto, 0 for custom): "
9073cf4c 22594#~ msgstr "Välj typ (? för automatisk konfiguration, 0 för anpassad): "
0027a8b1 22595
0027a8b1
KZ
22596#~ msgid "Alternate cylinders"
22597#~ msgstr "Alternativa cylindrar"
22598
22599#~ msgid "Physical cylinders"
22600#~ msgstr "Fysiska cylindrar"
22601
22602#~ msgid "You may change all the disk params from the x menu"
9073cf4c 22603#~ msgstr "Du kan ändra alla diskaparametrar från x-menyn"
0027a8b1
KZ
22604
22605#~ msgid "3,5\" floppy"
22606#~ msgstr "3,5-tumsdiskett"
22607
9073cf4c
DN
22608#, fuzzy
22609#~ msgid "%s from util-linux-%s\n"
22610#~ msgstr "%s från %s\n"
22611
0027a8b1
KZ
22612#, fuzzy
22613#~ msgid "%s: error: the label %s occurs on both %s and %s\n"
9073cf4c 22614#~ msgstr "mount: etiketten %s förekommer både på %s och %s\n"
0027a8b1
KZ
22615
22616#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
22617#~ msgid "%s: could not open %s, so UUID and LABEL conversion cannot be done.\n"
22618#~ msgstr "mount: kunde inte öppna %s, så UUID och ETIKETT-konvertering kan inte utföras.\n"
0027a8b1
KZ
22619
22620#, fuzzy
22621#~ msgid "%s: bad UUID"
22622#~ msgstr "mount: felaktig UUID"
22623
22624#~ msgid "mount: failed with nfs mount version 4, trying 3..\n"
0ed2f80b 22625#~ msgstr "mount: misslyckades med montering av nfs version 4, försöker med 3...\n"
0027a8b1
KZ
22626
22627#~ msgid "mount: mounting %s\n"
22628#~ msgstr "mount: monterar %s\n"
22629
0027a8b1
KZ
22630#~ msgid "mount: error while guessing filesystem type\n"
22631#~ msgstr "mount: fel vid gissning av filsystemstypen\n"
22632
22633#~ msgid "mount: excessively long host:dir argument\n"
9073cf4c 22634#~ msgstr "mount: överdrivet långt värd:katalog-argument\n"
0027a8b1
KZ
22635
22636#~ msgid "mount: warning: multiple hostnames not supported\n"
9073cf4c 22637#~ msgstr "mount: varning: flera samtidiga värdnamn stöds inte\n"
0027a8b1
KZ
22638
22639#~ msgid "mount: directory to mount not in host:dir format\n"
9073cf4c 22640#~ msgstr "mount: katalog att montera är inte på formatet värd:katalog\n"
0027a8b1
KZ
22641
22642#~ msgid "mount: can't get address for %s\n"
9073cf4c 22643#~ msgstr "mount: kan inte få tag i adress för %s\n"
0027a8b1
KZ
22644
22645#~ msgid "mount: got bad hp->h_length\n"
22646#~ msgstr "mount: fick felaktig hp->h_length\n"
22647
22648#~ msgid "mount: excessively long option argument\n"
9073cf4c 22649#~ msgstr "mount: överdrivet långt flaggargument\n"
0027a8b1
KZ
22650
22651#~ msgid "Warning: Unrecognized proto= option.\n"
9073cf4c 22652#~ msgstr "Varning: Okänd \"proto=\"-flagga.\n"
0027a8b1 22653
0027a8b1 22654#~ msgid "unknown nfs mount parameter: %s=%d\n"
9073cf4c 22655#~ msgstr "okänd nfs-monteringsparameter: %s=%d\n"
0027a8b1 22656
0027a8b1 22657#~ msgid "unknown nfs mount option: %s%s\n"
9073cf4c 22658#~ msgstr "okänd nfs-monteringsflagga: %s%s\n"
0027a8b1
KZ
22659
22660#~ msgid "mount: got bad hp->h_length?\n"
22661#~ msgstr "mount: fick felaktig hp->h_length?\n"
22662
0027a8b1
KZ
22663#~ msgid "nfs bindresvport"
22664#~ msgstr "nfs-bindresvport"
22665
22666#~ msgid "nfs server reported service unavailable"
9073cf4c 22667#~ msgstr "nfs-servern rapporterade att tjänsten var otillgänglig"
0027a8b1
KZ
22668
22669#~ msgid "used portmapper to find NFS port\n"
9073cf4c 22670#~ msgstr "använde portmapper för att hitta NFS-porten\n"
0027a8b1
KZ
22671
22672#~ msgid "using port %d for nfs deamon\n"
9073cf4c 22673#~ msgstr "använder port %d för nfs-demonen\n"
0027a8b1 22674
0027a8b1 22675#~ msgid "unknown nfs status return value: %d"
9073cf4c 22676#~ msgstr "okänt nfs-statusreturvärde: %d"
0027a8b1
KZ
22677
22678#~ msgid "host: %s, directory: %s\n"
9073cf4c 22679#~ msgstr "värd: %s, katalog: %s\n"
0027a8b1
KZ
22680
22681#~ msgid "umount: can't get address for %s\n"
9073cf4c 22682#~ msgstr "umount: kan inte få tag i adress för %s\n"
0027a8b1
KZ
22683
22684#~ msgid "umount: got bad hostp->h_length\n"
22685#~ msgstr "umount: fick felaktig hostp->h_length\n"
22686
a120aaa7 22687#~ msgid "%s: invalid cramfs--bad path length\n"
9073cf4c 22688#~ msgstr "%s: ogiltigt cramfs--felaktig sökvägslängd\n"
a120aaa7 22689
a120aaa7
KZ
22690#~ msgid "%s: invalid cramfs--wrong magic\n"
22691#~ msgstr "%s: ogiltigt cramfs--felaktig magisk siffra\n"
22692
22693#~ msgid "%s: warning--file length too long, padded image?\n"
9073cf4c 22694#~ msgstr "%s: varning--fillängden är för lång, utfylld avbild?\n"
a120aaa7
KZ
22695
22696#~ msgid "%s: invalid cramfs--crc error\n"
22697#~ msgstr "%s: ogiltigt cramfs--crc-fel\n"
22698
a120aaa7
KZ
22699#~ msgid "%s: invalid cramfs--bad superblock\n"
22700#~ msgstr "%s: ogiltigt cramfs--felaktigt superblock\n"
22701
48d7b13a
KZ
22702#~ msgid "Syntax error: '%s'\n"
22703#~ msgstr "Syntaxfel: \"%s\"\n"
22704
22705#~ msgid "No such parameter set: '%s'\n"
9073cf4c 22706#~ msgstr "Ingen sådan parameter är inställd: \"%s\"\n"
48d7b13a
KZ
22707
22708#~ msgid " %s [ -p ] dev name\n"
22709#~ msgstr " %s [ -p ] enhet namn\n"
22710
0ed2f80b
KZ
22711#~ msgid " %s [ -p ] dev size sect heads tracks stretch gap rate spec1 fmt_gap\n"
22712#~ msgstr " %s [ -p ] enhet storlek sektorer huvuden spår utsträckning mellanrum hastighet spec1 formatavstånd\n"
48d7b13a
KZ
22713
22714#~ msgid " %s [ -c | -y | -n | -d ] dev\n"
22715#~ msgstr " %s [ -c | -y | -n | -d ] enhet\n"
22716
22717#~ msgid " %s [ -c | -y | -n ] dev\n"
22718#~ msgstr " %s [ -c | -y | -n ] enhet\n"
22719
48d7b13a 22720#~ msgid "couldn't open /dev/urandom"
9073cf4c 22721#~ msgstr "kunde inte öppna /dev/urandom"
48d7b13a
KZ
22722
22723#~ msgid "couldn't read random data from /dev/urandom"
9073cf4c 22724#~ msgstr "kunde inte läsa slumpdata från /dev/urandom"
48d7b13a 22725
48d7b13a 22726#~ msgid "can't stat(%s)"
9073cf4c 22727#~ msgstr "kan inte ta status på %s"
48d7b13a
KZ
22728
22729#~ msgid "%s doesn't have the correct filemodes"
9073cf4c 22730#~ msgstr "%s har inte rätt filrättigheter"
48d7b13a
KZ
22731
22732#~ msgid "can't read data from %s"
9073cf4c 22733#~ msgstr "kan inte läsa data från %s"
48d7b13a
KZ
22734
22735#~ msgid ""
22736#~ "Too many users logged on already.\n"
22737#~ "Try again later.\n"
22738#~ msgstr ""
9073cf4c
DN
22739#~ "För många användare är redan inloggade.\n"
22740#~ "Försök igen senare.\n"
48d7b13a
KZ
22741
22742#~ msgid "You have too many processes running.\n"
9073cf4c 22743#~ msgstr "Du har för många processer körande.\n"
48d7b13a
KZ
22744
22745#~ msgid "The password must have at least 6 characters, try again.\n"
9073cf4c 22746#~ msgstr "Lösenordet måste ha minst 6 tecken, försök igen.\n"
48d7b13a
KZ
22747
22748#~ msgid ""
22749#~ "The password must contain characters out of two of the following\n"
22750#~ "classes: upper and lower case letters, digits and non alphanumeric\n"
22751#~ "characters. See passwd(1) for more information.\n"
22752#~ msgstr ""
9073cf4c
DN
22753#~ "Lösenordet måste innehålla tecken som tillhör två av följande klasser:\n"
22754#~ "små och stora bokstäver, siffror och icke-alfanumeriska tecken. Se\n"
22755#~ "passwd(1) för mer information.\n"
48d7b13a
KZ
22756
22757#~ msgid "You cannot reuse the old password.\n"
9073cf4c 22758#~ msgstr "Du kan inte återanvända det gamla lösenordet.\n"
48d7b13a
KZ
22759
22760#~ msgid "Please don't use something like your username as password!\n"
9073cf4c 22761#~ msgstr "Använd inte någonting som liknar ditt användarnamn som lösenord!\n"
48d7b13a
KZ
22762
22763#~ msgid "Please don't use something like your realname as password!\n"
9073cf4c 22764#~ msgstr "Använd inte någonting som liknar ditt verkliga namn som lösenord!\n"
48d7b13a
KZ
22765
22766#~ msgid "Usage: passwd [username [password]]\n"
9073cf4c 22767#~ msgstr "Användning: passwd [användarnamn [lösenord]]\n"
48d7b13a
KZ
22768
22769#~ msgid "Only root may use the one and two argument forms.\n"
9073cf4c 22770#~ msgstr "Endast root kan använda formen med en eller två argument.\n"
48d7b13a
KZ
22771
22772#~ msgid "Usage: passwd [-foqsvV] [user [password]]\n"
9073cf4c 22773#~ msgstr "Användning: passwd [-foqsvV] [användare [lösenord]]\n"
48d7b13a 22774
48d7b13a 22775#~ msgid "Cannot find login name"
9073cf4c 22776#~ msgstr "Kan inte hitta användarnamn"
48d7b13a
KZ
22777
22778#~ msgid "Only root can change the password for others.\n"
9073cf4c 22779#~ msgstr "Endast root kan byta lösenordet åt andra.\n"
48d7b13a 22780
48d7b13a 22781#~ msgid "Can't find username anywhere. Is `%s' really a user?"
0ed2f80b 22782#~ msgstr "Kan inte hitta användarnamnet någonstans. Är \"%s\" verkligen en användare?"
48d7b13a
KZ
22783
22784#~ msgid "Sorry, I can only change local passwords. Use yppasswd instead."
0ed2f80b 22785#~ msgstr "Tyvärr, jag kan bara byta lokala lösenord. Använd yppasswd istället."
48d7b13a
KZ
22786
22787#~ msgid "UID and username does not match, imposter!"
9073cf4c 22788#~ msgstr "UID och användarnamn stämmer inte överens, bedragare!"
48d7b13a
KZ
22789
22790#~ msgid "Changing password for %s\n"
9073cf4c 22791#~ msgstr "Byter lösenordet för %s\n"
48d7b13a 22792
48d7b13a 22793#~ msgid "Illegal password, imposter."
9073cf4c 22794#~ msgstr "Ogiltigt lösenord, bedragare."
48d7b13a
KZ
22795
22796#~ msgid "Enter new password: "
9073cf4c 22797#~ msgstr "Ange nya lösenordet: "
48d7b13a 22798
48d7b13a 22799#~ msgid "Re-type new password: "
9073cf4c 22800#~ msgstr "Ange nya lösenordet på nytt: "
48d7b13a
KZ
22801
22802#~ msgid "You misspelled it. Password not changed."
9073cf4c 22803#~ msgstr "Du stavade fel till det. Lösenordet ändrades inte."
48d7b13a 22804
48d7b13a 22805#~ msgid "ROOT PASSWORD CHANGED"
9073cf4c 22806#~ msgstr "ROOT-LÖSENORDET ÄNDRADES"
48d7b13a
KZ
22807
22808#~ msgid "password changed by root, user %s"
9073cf4c 22809#~ msgstr "lösenordet ändrades av root, användare %s"
48d7b13a
KZ
22810
22811#~ msgid "calling setpwnam to set password.\n"
9073cf4c 22812#~ msgstr "anropar setpwnam för att ställa in lösenord.\n"
48d7b13a
KZ
22813
22814#~ msgid "Password *NOT* changed. Try again later.\n"
9073cf4c 22815#~ msgstr "Lösenordet ändrades *INTE*. Försök igen senare.\n"
48d7b13a 22816
48d7b13a 22817#~ msgid "mount: this version was compiled without support for the type `nfs'"
9073cf4c 22818#~ msgstr "mount: denna version kompilerades utan stöd för typen \"nfs\""
48d7b13a 22819
cf3f26bf
KZ
22820#~ msgid "Cannot umount \"%s\"\n"
22821#~ msgstr "Kan inte avmontera \"%s\"\n"
22822
22823#~ msgid "Cannot umount %s\n"
22824#~ msgstr "Kan inte avmontera %s\n"
22825
b22550fa 22826#~ msgid "Warning: omitting partitions after %d\n"
9073cf4c 22827#~ msgstr "Varning: utelämnar partitioner efter %d\n"
0b0bb920 22828
b22550fa
KZ
22829#~ msgid "%d bad pages\n"
22830#~ msgstr "%d felaktiga sidor\n"
22831
b22550fa 22832#~ msgid "Total allocated sectors %d greater than the maximum %d\n"
9073cf4c 22833#~ msgstr "Totala antalet allokerade sektorer %d större än maximala %d\n"
b22550fa 22834
c129767e 22835#~ msgid "%s: not compiled with minix v2 support\n"
9073cf4c 22836#~ msgstr "%s: inte kompilerad med stöd för minix v2\n"
df1dddf9 22837
b22550fa 22838#~ msgid "BLKGETSIZE ioctl failed for %s\n"
9073cf4c 22839#~ msgstr "BLKGETSIZE-ioctl misslyckades för %s\n"
b22550fa 22840
c129767e
KZ
22841#~ msgid "mount: %s duplicate - not mounted"
22842#~ msgstr "mount: %s dubblerad - inte monterad"
22843
c129767e 22844#~ msgid "mount: the label %s occurs on both %s and %s - not mounted\n"
9073cf4c 22845#~ msgstr "mount: etiketten %s förekommer på både %s och %s - inte monterad\n"
c129767e
KZ
22846
22847#~ msgid "umount: only root can unmount %s from %s"
9073cf4c 22848#~ msgstr "umount: endast root kan avmontera %s från %s"
c129767e 22849
c129767e
KZ
22850#~ msgid "Size (GB)"
22851#~ msgstr "Storlek (GB)"
22852
22853#~ msgid "Win95 FAT32"
22854#~ msgstr "Win95 FAT32"
22855
22856#~ msgid "Win95 FAT32 (LBA)"
22857#~ msgstr "Win95 FAT32 (LBA)"
22858
22859#~ msgid "Win95 FAT16 (LBA)"
22860#~ msgstr "Win95 FAT16 (LBA)"
22861
22862#~ msgid "Win95 Ext'd (LBA)"
9073cf4c 22863#~ msgstr "Win95 Utökad (LBA)"
c129767e
KZ
22864
22865#~ msgid "Hidden Win95 FAT32"
22866#~ msgstr "Dold Win95 FAT32"
22867
22868#~ msgid "Hidden Win95 FAT32 (LBA)"
22869#~ msgstr "Dold Win95 FAT32 (LBA)"
22870
22871#~ msgid "Hidden Win95 FAT16 (LBA)"
22872#~ msgstr "Dold Win95 FAT16 (LBA)"
22873
22874#~ msgid "Boot (%02X)"
22875#~ msgstr "Start (%02X)"
22876
22877#~ msgid "None (%02X)"
22878#~ msgstr "Ingen (%02X)"
22879
22880#~ msgid "%s: [%04x]:%ld (%s) offset %d, %s encryption\n"
9073cf4c 22881#~ msgstr "%s: [%04x]:%ld (%s) avstånd %d, kryptering: %s\n"
df1dddf9
KZ
22882
22883#~ msgid ""
c129767e
KZ
22884#~ "mount: Could not find any loop device.\n"
22885#~ " Maybe /dev/loop# has a wrong major number?"
df1dddf9 22886#~ msgstr ""
9073cf4c 22887#~ "mount: Kunde inte hitta någon slingenhet.\n"
c129767e 22888#~ " Kanske /dev/loop# har ett felaktigt huvudnummer?"
df1dddf9 22889
c129767e
KZ
22890#~ msgid ""
22891#~ "mount: Could not find any loop device. Maybe this kernel does not know\n"
22892#~ " about the loop device (then recompile or `insmod loop.o'), or\n"
22893#~ " maybe /dev/loop# has the wrong major number?"
df1dddf9 22894#~ msgstr ""
9073cf4c
DN
22895#~ "mount: Kunde inte hitta någon slingenhet. Denna kärna vet kanske inte\n"
22896#~ " om slingenheten (om det är så bör du kompilera om eller\n"
c129767e
KZ
22897#~ " \"insmod loop.o\"), eller kanske /dev/loop# har fel huvudnummer?"
22898
22899#~ msgid "Init (up to 16 hex digits): "
22900#~ msgstr "Init (upp till 16 hexadecimala siffror): "
22901
22902#~ msgid "Non-hex digit '%c'.\n"
22903#~ msgstr "Icke-hexadecimal siffra \"%c\".\n"
22904
22905#~ msgid "Don't know how to get key for encryption system %d\n"
9073cf4c 22906#~ msgstr "Vet inte hur jag ska få tag i nyckel för krypteringssystem %d\n"
df1dddf9
KZ
22907
22908#~ msgid ""
0ed2f80b 22909#~ "Units = megabytes of 1048576 bytes, blocks of 1024 bytes, counting from %d\n"
df1dddf9
KZ
22910#~ "\n"
22911#~ msgstr ""
9073cf4c 22912#~ "Enheter = megabyte med 1048576 byte, block med 1024 byte, räknat från %d\n"
df1dddf9
KZ
22913#~ "\n"
22914
22915#~ msgid " Device Boot Start End MB #blocks Id System\n"
9073cf4c 22916#~ msgstr " Enhet Start Början Slut MB Block Id System\n"
df1dddf9 22917
a5a16c68 22918#~ msgid "Partition %i does not end on cylinder boundary:\n"
9073cf4c 22919#~ msgstr "Partition %i slutar inte på cylindergräns:\n"
a5a16c68
KZ
22920
22921#~ msgid "Can't open help file"
9073cf4c 22922#~ msgstr "Kan inte öppna hjälpfil"