]> git.ipfire.org Git - thirdparty/util-linux.git/blame - po/sv.po
po: update uk.po (from translationproject.org)
[thirdparty/util-linux.git] / po / sv.po
CommitLineData
e8f26419 1# Swedish messages for util-linux.
9073cf4c 2# Copyright (C) 2001, 2002, 2003, 2004, 2007 Free Software Foundation, Inc.
b22550fa 3# Christian Rose <menthos@menthos.com>, 2001, 2002, 2003, 2004.
9073cf4c 4# Daniel Nylander <po@danielnylander.se>, 2007.
e8f26419
KZ
5#
6# Permission is granted to freely copy and distribute
7# this file and modified versions, provided that this
8# header is not removed and modified versions are marked
9# as such.
10#
11msgid ""
12msgstr ""
a667d36c 13"Project-Id-Version: util-linux-ng 2.13.1-rc1\n"
92b619d1 14"Report-Msgid-Bugs-To: util-linux@vger.kernel.org\n"
8b4ccda1 15"POT-Creation-Date: 2013-04-10 17:36+0200\n"
a667d36c 16"PO-Revision-Date: 2007-11-14 09:20+0100\n"
9073cf4c
DN
17"Last-Translator: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n"
18"Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
4ded9dfb 19"Language: sv\n"
e8f26419 20"MIME-Version: 1.0\n"
9073cf4c 21"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
e8f26419
KZ
22"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
23
8d398470
KZ
24#: disk-utils/addpart.c:14
25#, c-format
26msgid " %s <disk device> <partition number> <start> <length>\n"
27msgstr ""
28
55032d70
KZ
29#: disk-utils/addpart.c:52 disk-utils/blockdev.c:275 disk-utils/blockdev.c:419
30#: disk-utils/blockdev.c:444 disk-utils/delpart.c:53 disk-utils/fdformat.c:62
8b4ccda1
KZ
31#: disk-utils/fdformat.c:154 disk-utils/fsck.c:1367
32#: disk-utils/fsck.cramfs.c:150 disk-utils/fsck.cramfs.c:511
55032d70 33#: disk-utils/isosize.c:134 disk-utils/mkfs.bfs.c:184
8b4ccda1
KZ
34#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:667 disk-utils/mkfs.cramfs.c:792
35#: disk-utils/mkfs.minix.c:757 disk-utils/partx.c:939
55032d70
KZ
36#: disk-utils/resizepart.c:95 disk-utils/swaplabel.c:105 fdisks/cfdisk.c:1824
37#: fdisks/cfdisk.c:1942 fdisks/cfdisk.c:2026 fdisks/fdisk.c:916
38#: fdisks/fdisk.c:1113 fdisks/fdisk.c:1240 lib/pager.c:48 lib/path.c:60
39#: lib/path.c:72 login-utils/islocal.c:87 login-utils/last.c:245
8b4ccda1 40#: login-utils/sulogin.c:399 login-utils/sulogin.c:437
55032d70 41#: login-utils/utmpdump.c:118 login-utils/utmpdump.c:343
8b4ccda1 42#: login-utils/vipw.c:265 login-utils/vipw.c:283 misc-utils/findmnt.c:1013
55032d70
KZ
43#: misc-utils/mcookie.c:145 misc-utils/mcookie.c:179
44#: sys-utils/blkdiscard.c:140 sys-utils/cytune.c:178 sys-utils/cytune.c:404
45#: sys-utils/cytune.c:418 sys-utils/cytune.c:434 sys-utils/dmesg.c:491
46#: sys-utils/eject.c:500 sys-utils/eject.c:691 sys-utils/fallocate.c:153
8b4ccda1 47#: sys-utils/fsfreeze.c:124 sys-utils/fstrim.c:142 sys-utils/hwclock.c:265
55032d70
KZ
48#: sys-utils/hwclock-cmos.c:636 sys-utils/hwclock-rtc.c:162
49#: sys-utils/hwclock-rtc.c:256 sys-utils/hwclock-rtc.c:414
50#: sys-utils/hwclock-rtc.c:435 sys-utils/hwclock-rtc.c:482
8b4ccda1
KZ
51#: sys-utils/ldattach.c:293 sys-utils/nsenter.c:110 sys-utils/rtcwake.c:106
52#: sys-utils/rtcwake.c:265 sys-utils/rtcwake.c:524 sys-utils/setpriv.c:222
53#: sys-utils/setpriv.c:519 sys-utils/setpriv.c:540 sys-utils/swapon.c:309
54#: sys-utils/swapon.c:472 sys-utils/switch_root.c:158 sys-utils/wdctl.c:309
55#: sys-utils/wdctl.c:363 term-utils/script.c:208 term-utils/script.c:233
56#: term-utils/script.c:568 term-utils/scriptreplay.c:197
57#: term-utils/scriptreplay.c:200 term-utils/wall.c:246 text-utils/rev.c:131
58#: text-utils/tailf.c:61 text-utils/tailf.c:98 text-utils/ul.c:232
eb0f80a6
KZ
59#, c-format
60msgid "cannot open %s"
61msgstr "kan inte öppna %s"
8d398470 62
fc44048e 63#: disk-utils/addpart.c:55 disk-utils/delpart.c:56 disk-utils/resizepart.c:92
8d398470
KZ
64#, fuzzy
65msgid "invalid partition number argument"
66msgstr "ogiltigt id"
67
68#: disk-utils/addpart.c:56
69#, fuzzy
70msgid "invalid start argument"
71msgstr "ogiltigt id"
72
fc44048e 73#: disk-utils/addpart.c:57 disk-utils/resizepart.c:102
8d398470
KZ
74#, fuzzy
75msgid "invalid length argument"
76msgstr "ogiltigt id"
77
78#: disk-utils/addpart.c:58
79#, fuzzy
80msgid "failed to add partition"
81msgstr "läs om partitionstabellen"
82
83#: disk-utils/blockdev.c:62
e8f26419 84msgid "set read-only"
9073cf4c 85msgstr "ställ in som skrivskyddad"
e8f26419 86
8d398470 87#: disk-utils/blockdev.c:69
e8f26419 88msgid "set read-write"
9073cf4c 89msgstr "ställ in som läs och skriv"
e8f26419 90
8d398470 91#: disk-utils/blockdev.c:75
e8f26419 92msgid "get read-only"
9073cf4c 93msgstr "hämta skrivskyddad"
e8f26419 94
8d398470 95#: disk-utils/blockdev.c:81
4ded9dfb
KZ
96msgid "get discard zeroes support status"
97msgstr ""
98
8d398470 99#: disk-utils/blockdev.c:87
56e7984d
KZ
100#, fuzzy
101msgid "get logical block (sector) size"
102msgstr "hämta sektorstorlek"
103
8d398470 104#: disk-utils/blockdev.c:93
56e7984d
KZ
105#, fuzzy
106msgid "get physical block (sector) size"
9073cf4c 107msgstr "hämta sektorstorlek"
e8f26419 108
8d398470 109#: disk-utils/blockdev.c:99
56e7984d
KZ
110msgid "get minimum I/O size"
111msgstr ""
112
8d398470 113#: disk-utils/blockdev.c:105
56e7984d
KZ
114msgid "get optimal I/O size"
115msgstr ""
116
8d398470 117#: disk-utils/blockdev.c:111
56e7984d 118#, fuzzy
4ded9dfb 119msgid "get alignment offset in bytes"
56e7984d
KZ
120msgstr "felaktig storlek på inod"
121
8d398470 122#: disk-utils/blockdev.c:117
56e7984d
KZ
123#, fuzzy
124msgid "get max sectors per request"
125msgstr "Extra sektorer per cylinder"
126
8d398470 127#: disk-utils/blockdev.c:123
e8f26419 128msgid "get blocksize"
9073cf4c 129msgstr "hämta blockstorlek"
e8f26419 130
8d398470 131#: disk-utils/blockdev.c:130
e8f26419 132msgid "set blocksize"
9073cf4c 133msgstr "ställ in blockstorlek"
e8f26419 134
8d398470 135#: disk-utils/blockdev.c:136
4ded9dfb
KZ
136#, fuzzy
137msgid "get 32-bit sector count (deprecated, use --getsz)"
9073cf4c 138msgstr "hämta 32-bitars sektorantal"
c129767e 139
8d398470 140#: disk-utils/blockdev.c:142
c129767e 141msgid "get size in bytes"
9073cf4c 142msgstr "hämta storlek i byte"
e8f26419 143
8d398470 144#: disk-utils/blockdev.c:149
e8f26419 145msgid "set readahead"
9073cf4c 146msgstr "ställ in förvägsläsning"
e8f26419 147
8d398470 148#: disk-utils/blockdev.c:155
e8f26419 149msgid "get readahead"
9073cf4c 150msgstr "hämta förvägsläsning"
e8f26419 151
8d398470 152#: disk-utils/blockdev.c:162
0027a8b1 153msgid "set filesystem readahead"
9073cf4c 154msgstr "ställ in filsystemsförvägsläsning"
0027a8b1 155
8d398470 156#: disk-utils/blockdev.c:168
0027a8b1 157msgid "get filesystem readahead"
9073cf4c 158msgstr "hämta filsystemsförvägsläsning"
0027a8b1 159
8d398470 160#: disk-utils/blockdev.c:172
e8f26419 161msgid "flush buffers"
9073cf4c 162msgstr "töm buffertar"
e8f26419 163
8d398470 164#: disk-utils/blockdev.c:176
e8f26419 165msgid "reread partition table"
9073cf4c 166msgstr "läs om partitionstabellen"
e8f26419 167
8d398470 168#: disk-utils/blockdev.c:183
cf3f26bf 169#, c-format
f8511249
KZ
170msgid ""
171"\n"
172"Usage:\n"
92b619d1
KZ
173" %1$s -V\n"
174" %1$s --report [devices]\n"
175" %1$s [-v|-q] commands devices\n"
f8511249
KZ
176"\n"
177"Available commands:\n"
178msgstr ""
612721db 179
8d398470 180#: disk-utils/blockdev.c:189
f8511249 181#, fuzzy, c-format
92b619d1 182msgid " %-25s get size in 512-byte sectors\n"
a667d36c 183msgstr "hämta storlek i 512-byte sektorer"
de6bd3e8 184
55032d70 185#: disk-utils/blockdev.c:310
f8511249
KZ
186#, fuzzy
187msgid "could not get device size"
188msgstr "Kan inte hämta diskstorlek"
189
55032d70 190#: disk-utils/blockdev.c:316
f8511249
KZ
191#, fuzzy, c-format
192msgid "Unknown command: %s"
9073cf4c 193msgstr "%s: Okänt kommando: %s\n"
e8f26419 194
55032d70 195#: disk-utils/blockdev.c:332
f8511249
KZ
196#, fuzzy, c-format
197msgid "%s requires an argument"
9073cf4c 198msgstr "%s kräver ett argument\n"
e8f26419 199
55032d70 200#: disk-utils/blockdev.c:369
a667d36c 201#, c-format
de6bd3e8 202msgid "%s failed.\n"
a667d36c 203msgstr "%s misslyckades.\n"
de6bd3e8 204
55032d70 205#: disk-utils/blockdev.c:376
612721db
KZ
206#, c-format
207msgid "%s succeeded.\n"
1d4ad1de 208msgstr "%s lyckades.\n"
612721db 209
55032d70 210#: disk-utils/blockdev.c:460
f8511249
KZ
211#, fuzzy, c-format
212msgid "ioctl error on %s"
9073cf4c 213msgstr "%s: ioctl-fel på %s\n"
612721db 214
55032d70 215#: disk-utils/blockdev.c:468
b9ae633e
KZ
216#, fuzzy, c-format
217msgid "RO RA SSZ BSZ StartSec Size Device\n"
1d4ad1de 218msgstr "RO RA SSZ BSZ Startsektor Storlek Enhet\n"
612721db 219
8d398470
KZ
220#: disk-utils/delpart.c:14
221#, fuzzy, c-format
222msgid " %s <disk device> <partition number>\n"
223msgstr "användning: sfdisk --id enhet partitionsnummer [Id]\n"
224
225#: disk-utils/delpart.c:57
226#, fuzzy
227msgid "failed to remove partition"
228msgstr "läs om partitionstabellen"
229
230#: disk-utils/elvtune.c:56
cf3f26bf 231#, c-format
e8f26419 232msgid "usage:\n"
9073cf4c 233msgstr "användning:\n"
e8f26419 234
8d398470 235#: disk-utils/elvtune.c:61
cf8316e2
KZ
236#, c-format
237msgid "\tNOTE: elvtune only works with 2.4 kernels\n"
238msgstr ""
239
8d398470 240#: disk-utils/elvtune.c:116
cf8316e2
KZ
241#, fuzzy, c-format
242msgid "missing blockdevice, use -h for help\n"
243msgstr "%s är ingen blockenhet eller fil\n"
244
8d398470 245#: disk-utils/elvtune.c:137
cf8316e2
KZ
246#, c-format
247msgid ""
248"\n"
249"elvtune is only useful on older kernels;\n"
250"for 2.6 use IO scheduler sysfs tunables instead..\n"
251msgstr ""
252
8d398470 253#: disk-utils/fdformat.c:28
cf3f26bf 254#, c-format
e8f26419
KZ
255msgid "Formatting ... "
256msgstr "Formaterar... "
257
8d398470 258#: disk-utils/fdformat.c:48 disk-utils/fdformat.c:88
cf3f26bf 259#, c-format
e8f26419
KZ
260msgid "done\n"
261msgstr "klar\n"
262
8d398470 263#: disk-utils/fdformat.c:59
cf3f26bf 264#, c-format
e8f26419
KZ
265msgid "Verifying ... "
266msgstr "Verifierar... "
267
8d398470 268#: disk-utils/fdformat.c:71
e8f26419 269msgid "Read: "
9073cf4c 270msgstr "Läste: "
e8f26419 271
8d398470 272#: disk-utils/fdformat.c:73
e8f26419
KZ
273#, c-format
274msgid "Problem reading cylinder %d, expected %d, read %d\n"
9073cf4c 275msgstr "Problem vid läsning av cylinder %d, förväntade %d, läste %d\n"
e8f26419 276
8d398470 277#: disk-utils/fdformat.c:81
e8f26419
KZ
278#, c-format
279msgid ""
280"bad data in cyl %d\n"
281"Continuing ... "
282msgstr ""
9073cf4c
DN
283"felaktig data på cylinder %d\n"
284"Fortsätter... "
e8f26419 285
8d398470 286#: disk-utils/fdformat.c:95
f8511249
KZ
287#, fuzzy, c-format
288msgid "Usage: %s [options] device\n"
289msgstr "Användning: %s [flaggor] enhet ...\n"
e8f26419 290
8d398470 291#: disk-utils/fdformat.c:98
f8511249
KZ
292#, c-format
293msgid ""
294"\n"
295"Options:\n"
296" -n, --no-verify disable the verification after the format\n"
297" -V, --version output version information and exit\n"
298" -h, --help display this help and exit\n"
299"\n"
300msgstr ""
301
55032d70 302#: disk-utils/fdformat.c:145 disk-utils/fsck.cramfs.c:146
8b4ccda1
KZ
303#: disk-utils/mkfs.bfs.c:177 disk-utils/mkfs.cramfs.c:755
304#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:789 disk-utils/mkfs.minix.c:750
305#: disk-utils/partx.c:878 misc-utils/namei.c:231 sys-utils/blkdiscard.c:134
306#: sys-utils/dmesg.c:493 sys-utils/fsfreeze.c:127 sys-utils/fstrim.c:136
55032d70
KZ
307#: sys-utils/swapon.c:446 sys-utils/switch_root.c:88
308#: sys-utils/switch_root.c:128 term-utils/mesg.c:125 text-utils/tailf.c:101
309#: text-utils/tailf.c:279
f8511249 310#, fuzzy, c-format
eb0f80a6
KZ
311msgid "stat failed %s"
312msgstr "(Nästa fil: %s)"
f8511249 313
8b4ccda1 314#: disk-utils/fdformat.c:148 disk-utils/partx.c:936 misc-utils/lsblk.c:1239
55032d70 315#: sys-utils/blkdiscard.c:136 sys-utils/mountpoint.c:108
f8511249
KZ
316#, fuzzy, c-format
317msgid "%s: not a block device"
f0c8eda1 318msgstr "%s: inte en blockenhet\n"
e8f26419 319
55032d70 320#: disk-utils/fdformat.c:150
f8511249
KZ
321#, fuzzy, c-format
322msgid "cannot access file %s"
323msgstr "Kan inte öppna filen \"%s\""
324
55032d70 325#: disk-utils/fdformat.c:156
e8f26419 326msgid "Could not determine current format type"
9073cf4c 327msgstr "Kunde inte avgöra nuvarande formattyp"
e8f26419 328
55032d70 329#: disk-utils/fdformat.c:158
e8f26419
KZ
330#, c-format
331msgid "%s-sided, %d tracks, %d sec/track. Total capacity %d kB.\n"
9073cf4c 332msgstr "%ssidig, %d spår, %d sektorer/spår. Total kapacitet %d kB.\n"
e8f26419 333
55032d70 334#: disk-utils/fdformat.c:159
e8f26419
KZ
335msgid "Double"
336msgstr "Dubbel"
337
55032d70 338#: disk-utils/fdformat.c:159
e8f26419
KZ
339msgid "Single"
340msgstr "Enkel"
341
5bbbd942 342#: disk-utils/fsck.c:191
8d398470
KZ
343#, fuzzy, c-format
344msgid "%s is mounted\n"
345msgstr "%s är monterad.\t "
346
5bbbd942 347#: disk-utils/fsck.c:193
8d398470
KZ
348#, fuzzy, c-format
349msgid "%s is not mounted\n"
350msgstr "umount: %s hittades inte"
351
55032d70
KZ
352#: disk-utils/fsck.c:307 lib/path.c:100 lib/path.c:121 lib/path.c:142
353#: lib/path.c:190
8d398470
KZ
354#, fuzzy, c-format
355msgid "failed to read: %s"
356msgstr "kan inte ta status på %s"
357
55032d70 358#: disk-utils/fsck.c:309 lib/path.c:123 lib/path.c:144
8d398470
KZ
359#, fuzzy, c-format
360msgid "parse error: %s"
361msgstr "sökfel"
362
5bbbd942 363#: disk-utils/fsck.c:329
8d398470
KZ
364#, fuzzy, c-format
365msgid "Locking disk %s ... "
366msgstr "Synkroniserar hårddiskar.\n"
367
5bbbd942 368#: disk-utils/fsck.c:339
8d398470
KZ
369#, c-format
370msgid "(waiting) "
371msgstr ""
372
373#. TRANSLATORS: These are followups to "Locking disk...".
5bbbd942 374#: disk-utils/fsck.c:349
8d398470
KZ
375#, fuzzy
376msgid "succeeded"
377msgstr "%s lyckades.\n"
378
5bbbd942 379#: disk-utils/fsck.c:349
8d398470
KZ
380#, fuzzy
381msgid "failed"
382msgstr "%s misslyckades.\n"
383
5bbbd942 384#: disk-utils/fsck.c:386
8d398470
KZ
385#, fuzzy, c-format
386msgid "failed to setup description for %s"
387msgstr "ioctl() misslyckades med att läsa tid från %s"
388
5bbbd942 389#: disk-utils/fsck.c:412
8d398470
KZ
390#, fuzzy, c-format
391msgid "%s: parse error at line %d -- ignore"
392msgstr "sökfel"
393
5bbbd942 394#: disk-utils/fsck.c:441 disk-utils/fsck.c:443
8d398470
KZ
395#, fuzzy, c-format
396msgid "%s: failed to parse fstab"
397msgstr "%s: misslyckades med att öppna: %s\n"
398
55032d70
KZ
399#: disk-utils/fsck.c:584 sys-utils/umount.c:239 sys-utils/umount.c:397
400#: sys-utils/umount.c:420
8d398470
KZ
401#, fuzzy, c-format
402msgid "%s: not found"
403msgstr "umount: %s hittades inte"
404
8b4ccda1
KZ
405#: disk-utils/fsck.c:610 login-utils/login.c:1087 login-utils/vipw.c:213
406#: sys-utils/flock.c:292 sys-utils/nsenter.c:135 sys-utils/swapon.c:266
55032d70 407#: term-utils/script.c:264 term-utils/script.c:274
8d398470
KZ
408#, fuzzy
409msgid "fork failed"
410msgstr "grening misslyckades\n"
411
5bbbd942 412#: disk-utils/fsck.c:617
8d398470
KZ
413#, fuzzy, c-format
414msgid "%s: execute failed"
415msgstr "openpty misslyckades\n"
416
5bbbd942 417#: disk-utils/fsck.c:705
8d398470
KZ
418msgid "wait: no more child process?!?"
419msgstr ""
420
5bbbd942 421#: disk-utils/fsck.c:708
8d398470
KZ
422#, fuzzy
423msgid "waidpid failed"
424msgstr "setuid() misslyckades"
425
5bbbd942 426#: disk-utils/fsck.c:726
8d398470
KZ
427#, c-format
428msgid "Warning... %s for device %s exited with signal %d."
429msgstr ""
430
5bbbd942 431#: disk-utils/fsck.c:732
8d398470
KZ
432#, c-format
433msgid "%s %s: status is %x, should never happen."
434msgstr ""
435
5bbbd942 436#: disk-utils/fsck.c:778
8d398470
KZ
437#, c-format
438msgid "Finished with %s (exit status %d)\n"
439msgstr ""
440
5bbbd942 441#: disk-utils/fsck.c:840
8d398470
KZ
442#, fuzzy, c-format
443msgid "error %d while executing fsck.%s for %s"
444msgstr "%s: fel %d vid uppackning! %p(%d)\n"
445
5bbbd942 446#: disk-utils/fsck.c:909
8d398470
KZ
447msgid ""
448"Either all or none of the filesystem types passed to -t must be prefixed\n"
449"with 'no' or '!'."
450msgstr ""
451
5bbbd942 452#: disk-utils/fsck.c:1026
63cccae4
KZ
453#, c-format
454msgid ""
8d398470 455"%s: skipping bad line in /etc/fstab: bind mount with nonzero fsck pass number"
63cccae4
KZ
456msgstr ""
457
5bbbd942 458#: disk-utils/fsck.c:1038
8d398470
KZ
459#, fuzzy, c-format
460msgid "%s: skipping nonexistent device\n"
461msgstr "%s: %s är ingen lp-enhet.\n"
462
5bbbd942 463#: disk-utils/fsck.c:1043
8d398470
KZ
464#, c-format
465msgid ""
466"%s: nonexistent device (\"nofail\" fstab option may be used to skip this "
467"device)\n"
468msgstr ""
469
5bbbd942 470#: disk-utils/fsck.c:1060
8d398470
KZ
471#, fuzzy, c-format
472msgid "%s: skipping unknown filesystem type\n"
473msgstr "mount: okänd filsystemstyp \"%s\""
474
5bbbd942 475#: disk-utils/fsck.c:1079
8d398470
KZ
476#, c-format
477msgid "cannot check %s: fsck.%s not found"
478msgstr ""
479
5bbbd942 480#: disk-utils/fsck.c:1168
8d398470
KZ
481#, fuzzy
482msgid "failed to allocate iterator"
483msgstr "Kan inte allokera buffert.\n"
484
5bbbd942 485#: disk-utils/fsck.c:1183
8d398470
KZ
486#, fuzzy
487msgid "Checking all file systems.\n"
488msgstr "Tvingar filsystemskontroll på %s.\n"
489
5bbbd942 490#: disk-utils/fsck.c:1274
8d398470
KZ
491#, c-format
492msgid "--waiting-- (pass %d)\n"
493msgstr ""
494
55032d70
KZ
495#: disk-utils/fsck.c:1299
496#, fuzzy, c-format
8b4ccda1 497msgid " %s [options] -- [fs-options] [<filesystem> ...]\n"
8d398470
KZ
498msgstr "Användning: %s [flaggor] enhet ...\n"
499
55032d70
KZ
500#: disk-utils/fsck.c:1303
501#, fuzzy
502msgid " -A check all filesystems\n"
503msgstr "Tvingar filsystemskontroll på %s.\n"
504
505#: disk-utils/fsck.c:1304
506msgid " -C [<fd>] display progress bar; file descriptor is for GUIs\n"
507msgstr ""
508
509#: disk-utils/fsck.c:1305
510msgid " -l lock the device to guarantee exclusive access\n"
511msgstr ""
512
513#: disk-utils/fsck.c:1306
514#, fuzzy
515msgid " -M do not check mounted filesystems\n"
516msgstr " t Byt filsystemstypen"
517
518#: disk-utils/fsck.c:1307
519msgid " -N do not execute, just show what would be done\n"
520msgstr ""
521
522#: disk-utils/fsck.c:1308
523msgid " -P check filesystems in parallel, including root\n"
524msgstr ""
525
526#: disk-utils/fsck.c:1309
527msgid " -R skip root filesystem; useful only with '-A'\n"
528msgstr ""
529
530#: disk-utils/fsck.c:1310
531#, fuzzy
532msgid " -r report statistics for each device checked\n"
533msgstr " -l [eller --list]: visa partitioner på varje enhet"
534
535#: disk-utils/fsck.c:1311
536#, fuzzy
537msgid " -s serialize the checking operations\n"
538msgstr " d Ta bort aktuell partition"
539
540#: disk-utils/fsck.c:1312
541#, fuzzy
542msgid " -T do not show the title on startup\n"
543msgstr " -n : skriv inte till hårddisken"
544
545#: disk-utils/fsck.c:1313
546msgid ""
8d398470 547" -t <type> specify filesystem types to be checked;\n"
8b4ccda1 548" <type> is allowed to be a comma-separated list\n"
55032d70
KZ
549msgstr ""
550
551#: disk-utils/fsck.c:1315
552#, fuzzy
553msgid " -V explain what is being done\n"
554msgstr " -V, --version Skriv ut versionsinformation\n"
555
556#: disk-utils/fsck.c:1316
8b4ccda1
KZ
557#, fuzzy
558msgid " -? display this help and exit\n"
559msgstr " -h, --help Denna enkla användningsguide\n"
55032d70 560
8b4ccda1 561#: disk-utils/fsck.c:1319
55032d70 562msgid "See the specific fsck.* commands for available fs-options."
8d398470
KZ
563msgstr ""
564
8b4ccda1 565#: disk-utils/fsck.c:1357
8d398470
KZ
566#, fuzzy
567msgid "too many devices"
568msgstr "%s: %s är ingen lp-enhet.\n"
569
8b4ccda1 570#: disk-utils/fsck.c:1369
8d398470
KZ
571#, fuzzy
572msgid "Is /proc mounted?"
573msgstr "%s avmonterad\n"
574
8b4ccda1 575#: disk-utils/fsck.c:1377
8d398470
KZ
576#, fuzzy, c-format
577msgid "must be root to scan for matching filesystems: %s"
578msgstr "Avmonterar alla återstående filsystem..."
579
8b4ccda1 580#: disk-utils/fsck.c:1381
8d398470
KZ
581#, fuzzy, c-format
582msgid "couldn't find matching filesystem: %s"
583msgstr "Avmonterar alla återstående filsystem..."
584
8b4ccda1 585#: disk-utils/fsck.c:1389 disk-utils/fsck.c:1477 sys-utils/eject.c:285
8d398470
KZ
586#, fuzzy
587msgid "too many arguments"
588msgstr "%s: okänt argument: %s\n"
589
8b4ccda1 590#: disk-utils/fsck.c:1529
8d398470
KZ
591msgid "the -l option can be used with one device only -- ignore"
592msgstr ""
593
55032d70 594#: disk-utils/fsck.cramfs.c:114 misc-utils/whereis.c:168
8d398470
KZ
595#, fuzzy, c-format
596msgid " %s [options] file\n"
597msgstr "Användning: %s [flaggor] enhet ...\n"
598
599#: disk-utils/fsck.cramfs.c:116
55032d70 600msgid " -a for compatibility only, ignored\n"
8d398470
KZ
601msgstr ""
602
603#: disk-utils/fsck.cramfs.c:117
604#, fuzzy
605msgid " -v, --verbose be more verbose\n"
606msgstr " -V, --version Skriv ut versionsinformation\n"
607
55032d70
KZ
608#: disk-utils/fsck.cramfs.c:118
609msgid " -x, --destination <dir> extract into directory\n"
610msgstr ""
611
612#: disk-utils/fsck.cramfs.c:119
613msgid " -y for compatibility only, ignored\n"
614msgstr ""
615
616#: disk-utils/fsck.cramfs.c:156
cf8316e2
KZ
617#, fuzzy, c-format
618msgid "ioctl failed: unable to determine device size: %s"
619msgstr "%s: varning--kan inte avgöra filsystemsstorlek \n"
620
55032d70 621#: disk-utils/fsck.cramfs.c:162
cf8316e2
KZ
622#, fuzzy, c-format
623msgid "not a block device or file: %s"
624msgstr "%s är ingen blockenhet eller fil\n"
625
8b4ccda1 626#: disk-utils/fsck.cramfs.c:165 disk-utils/fsck.cramfs.c:200
cf8316e2
KZ
627#, fuzzy
628msgid "file length too short"
629msgstr "%s: ogiltigt cramfs--fillängden är för kort\n"
630
8b4ccda1
KZ
631#: disk-utils/fsck.cramfs.c:169 disk-utils/fsck.cramfs.c:176
632#: disk-utils/fsck.cramfs.c:233 disk-utils/fsck.cramfs.c:251
55032d70 633#: sys-utils/setpriv.c:231
cf8316e2
KZ
634#, fuzzy, c-format
635msgid "read failed: %s"
636msgstr "(Nästa fil: %s)"
637
8b4ccda1
KZ
638#: disk-utils/fsck.cramfs.c:174 disk-utils/fsck.cramfs.c:231
639#: disk-utils/fsck.cramfs.c:247
640#, fuzzy, c-format
641msgid "seek failed: %s"
642msgstr "sökning misslyckades"
643
644#: disk-utils/fsck.cramfs.c:180 disk-utils/fsck.cramfs.c:182
cf8316e2
KZ
645msgid "superblock magic not found"
646msgstr ""
647
8b4ccda1 648#: disk-utils/fsck.cramfs.c:185
f8511249
KZ
649#, c-format
650msgid "cramfs endianness is %s\n"
651msgstr ""
652
8b4ccda1 653#: disk-utils/fsck.cramfs.c:186
f8511249
KZ
654msgid "big"
655msgstr ""
656
8b4ccda1 657#: disk-utils/fsck.cramfs.c:186
f8511249
KZ
658msgid "little"
659msgstr ""
660
8b4ccda1 661#: disk-utils/fsck.cramfs.c:190
cf8316e2
KZ
662#, fuzzy
663msgid "unsupported filesystem features"
664msgstr "Ange typen av filsystem: "
665
8b4ccda1 666#: disk-utils/fsck.cramfs.c:193
cf8316e2
KZ
667#, fuzzy, c-format
668msgid "superblock size (%d) too small"
669msgstr "Antal sektorer"
670
8b4ccda1 671#: disk-utils/fsck.cramfs.c:198
cf8316e2
KZ
672msgid "zero file count"
673msgstr ""
674
8b4ccda1 675#: disk-utils/fsck.cramfs.c:203
cf8316e2
KZ
676#, fuzzy, c-format
677msgid "warning: file extends past end of filesystem\n"
678msgstr "Varning: partition %s fortsätter utanför hårddisken\n"
679
8b4ccda1 680#: disk-utils/fsck.cramfs.c:205
cf8316e2
KZ
681#, fuzzy, c-format
682msgid "warning: old cramfs format\n"
683msgstr "%s: varning--gammal cramfs-avbild, ingen CRC\n"
684
8b4ccda1 685#: disk-utils/fsck.cramfs.c:217
cf8316e2
KZ
686msgid "unable to test CRC: old cramfs format"
687msgstr ""
688
8b4ccda1 689#: disk-utils/fsck.cramfs.c:270
cf8316e2
KZ
690#, fuzzy
691msgid "crc error"
692msgstr ", fel"
693
8b4ccda1
KZ
694#: disk-utils/fsck.cramfs.c:301 disk-utils/fsck.minix.c:551
695msgid "seek failed"
696msgstr "sökning misslyckades"
697
698#: disk-utils/fsck.cramfs.c:305
55032d70
KZ
699#, fuzzy
700msgid "read romfs failed"
701msgstr "(Nästa fil: %s)"
702
8b4ccda1 703#: disk-utils/fsck.cramfs.c:337
cf8316e2
KZ
704#, fuzzy
705msgid "root inode is not directory"
706msgstr "rotinoden är inte en katalog"
707
8b4ccda1 708#: disk-utils/fsck.cramfs.c:341
cf8316e2
KZ
709#, c-format
710msgid "bad root offset (%lu)"
711msgstr ""
712
8b4ccda1 713#: disk-utils/fsck.cramfs.c:359
cf8316e2
KZ
714msgid "data block too large"
715msgstr ""
716
8b4ccda1 717#: disk-utils/fsck.cramfs.c:363
55032d70
KZ
718#, fuzzy, c-format
719msgid "decompression error: %s"
720msgstr "sökfel"
cf8316e2 721
8b4ccda1 722#: disk-utils/fsck.cramfs.c:389
cf8316e2
KZ
723#, fuzzy, c-format
724msgid " hole at %ld (%zd)\n"
725msgstr " hål vid %ld (%d)\n"
726
8b4ccda1 727#: disk-utils/fsck.cramfs.c:396 disk-utils/fsck.cramfs.c:550
cf8316e2
KZ
728#, c-format
729msgid " uncompressing block at %ld to %ld (%ld)\n"
730msgstr " packar upp block vid %ld till %ld (%ld)\n"
731
8b4ccda1 732#: disk-utils/fsck.cramfs.c:403
cf8316e2
KZ
733#, fuzzy, c-format
734msgid "non-block (%ld) bytes"
735msgstr "%s: Icke-blockbyte (%ld)\n"
736
8b4ccda1 737#: disk-utils/fsck.cramfs.c:407
cf8316e2
KZ
738#, fuzzy, c-format
739msgid "non-size (%ld vs %ld) bytes"
740msgstr "%s: Icke-storleksbyte (%ld gentemot %ld)\n"
741
8b4ccda1 742#: disk-utils/fsck.cramfs.c:413 sys-utils/setpriv.c:525
55032d70 743#: sys-utils/setpriv.c:545
cf8316e2
KZ
744#, fuzzy, c-format
745msgid "write failed: %s"
746msgstr "(Nästa fil: %s)"
747
8b4ccda1 748#: disk-utils/fsck.cramfs.c:425
cf8316e2
KZ
749#, fuzzy, c-format
750msgid "lchown failed: %s"
751msgstr "montering misslyckades"
752
8b4ccda1 753#: disk-utils/fsck.cramfs.c:429
cf8316e2
KZ
754#, fuzzy, c-format
755msgid "chown failed: %s"
756msgstr "montering misslyckades"
757
8b4ccda1 758#: disk-utils/fsck.cramfs.c:434
cf8316e2
KZ
759#, fuzzy, c-format
760msgid "utime failed: %s"
761msgstr "felaktigt timeoutvärde: %s"
762
8b4ccda1 763#: disk-utils/fsck.cramfs.c:446
cf8316e2
KZ
764#, c-format
765msgid "directory inode has zero offset and non-zero size: %s"
766msgstr ""
767
8b4ccda1 768#: disk-utils/fsck.cramfs.c:461
cf8316e2
KZ
769#, fuzzy, c-format
770msgid "mkdir failed: %s"
771msgstr "/dev: chdir() misslyckades: %m"
772
8b4ccda1 773#: disk-utils/fsck.cramfs.c:477
cf8316e2
KZ
774msgid "filename length is zero"
775msgstr ""
776
8b4ccda1 777#: disk-utils/fsck.cramfs.c:479
cf8316e2
KZ
778msgid "bad filename length"
779msgstr ""
780
8b4ccda1 781#: disk-utils/fsck.cramfs.c:485
cf8316e2
KZ
782#, fuzzy
783msgid "bad inode offset"
784msgstr "felaktig storlek på inod"
785
8b4ccda1 786#: disk-utils/fsck.cramfs.c:500
cf8316e2
KZ
787msgid "file inode has zero offset and non-zero size"
788msgstr ""
789
8b4ccda1 790#: disk-utils/fsck.cramfs.c:503
cf8316e2
KZ
791msgid "file inode has zero size and non-zero offset"
792msgstr ""
793
8b4ccda1 794#: disk-utils/fsck.cramfs.c:531
cf8316e2
KZ
795msgid "symbolic link has zero offset"
796msgstr ""
797
8b4ccda1 798#: disk-utils/fsck.cramfs.c:533
cf8316e2
KZ
799msgid "symbolic link has zero size"
800msgstr ""
801
8b4ccda1 802#: disk-utils/fsck.cramfs.c:542
cf8316e2
KZ
803#, fuzzy, c-format
804msgid "size error in symlink: %s"
805msgstr "%s: storleksfel i symboliska länken \"%s\"\n"
806
8b4ccda1 807#: disk-utils/fsck.cramfs.c:556
cf8316e2
KZ
808#, fuzzy, c-format
809msgid "symlink failed: %s"
810msgstr "fsync misslyckades"
811
8b4ccda1 812#: disk-utils/fsck.cramfs.c:569
cf8316e2
KZ
813#, c-format
814msgid "special file has non-zero offset: %s"
815msgstr ""
816
8b4ccda1 817#: disk-utils/fsck.cramfs.c:579
cf8316e2
KZ
818#, c-format
819msgid "fifo has non-zero size: %s"
820msgstr ""
821
8b4ccda1 822#: disk-utils/fsck.cramfs.c:585
cf8316e2
KZ
823#, c-format
824msgid "socket has non-zero size: %s"
825msgstr ""
826
8b4ccda1 827#: disk-utils/fsck.cramfs.c:588
cf8316e2
KZ
828#, fuzzy, c-format
829msgid "bogus mode: %s (%o)"
830msgstr "%s: felaktiga rättigheter på \"%s\" (%o)\n"
831
8b4ccda1 832#: disk-utils/fsck.cramfs.c:597
cf8316e2
KZ
833#, fuzzy, c-format
834msgid "mknod failed: %s"
835msgstr "montering misslyckades"
836
8b4ccda1 837#: disk-utils/fsck.cramfs.c:629
cf8316e2
KZ
838#, c-format
839msgid "directory data start (%ld) < sizeof(struct cramfs_super) + start (%ld)"
840msgstr ""
841
8b4ccda1 842#: disk-utils/fsck.cramfs.c:633
cf8316e2
KZ
843#, fuzzy, c-format
844msgid "directory data end (%ld) != file data start (%ld)"
845msgstr "%s: ogiltigt cramfs--katalogdataslut (%ld) != fildatabörjan (%ld)\n"
846
8b4ccda1 847#: disk-utils/fsck.cramfs.c:638
cf8316e2
KZ
848#, fuzzy
849msgid "invalid file data offset"
850msgstr "%s: ogiltigt cramfs--ogiltigt fildataavstånd\n"
851
8b4ccda1 852#: disk-utils/fsck.cramfs.c:685
cf8316e2
KZ
853#, fuzzy
854msgid "compiled without -x support"
855msgstr "%s: kompilerad utan stöd för -x\n"
856
8b4ccda1 857#: disk-utils/fsck.cramfs.c:705 fdisks/sfdisk.c:2846
f8511249
KZ
858#, c-format
859msgid "%s: OK\n"
860msgstr "%s: OK\n"
861
55032d70 862#: disk-utils/fsck.minix.c:195 disk-utils/swaplabel.c:159
8b4ccda1 863#: misc-utils/wipefs.c:371 sys-utils/blkdiscard.c:56 sys-utils/tunelp.c:80
8d398470
KZ
864#, fuzzy, c-format
865msgid " %s [options] <device>\n"
866msgstr "Användning: %s [flaggor] enhet ...\n"
867
55032d70 868#: disk-utils/fsck.minix.c:197
8d398470
KZ
869#, fuzzy
870msgid " -l list all filenames\n"
871msgstr " [ -file dumpfilnamn ]\n"
872
55032d70 873#: disk-utils/fsck.minix.c:198
8d398470
KZ
874msgid " -a automatic repair\n"
875msgstr ""
876
55032d70 877#: disk-utils/fsck.minix.c:199
8d398470
KZ
878#, fuzzy
879msgid " -r interactive repair\n"
880msgstr "behöver terminal för interaktiva reparationer"
881
55032d70 882#: disk-utils/fsck.minix.c:200
8d398470
KZ
883msgid " -v be verbose\n"
884msgstr ""
885
55032d70 886#: disk-utils/fsck.minix.c:201
8d398470
KZ
887#, fuzzy
888msgid " -s output super-block information\n"
889msgstr " -V, --version Skriv ut versionsinformation\n"
890
55032d70 891#: disk-utils/fsck.minix.c:202
8d398470
KZ
892msgid " -m activate mode not cleared warnings\n"
893msgstr ""
894
55032d70 895#: disk-utils/fsck.minix.c:203
8d398470
KZ
896msgid " -f force check\n"
897msgstr ""
898
899#. TRANSLATORS: these yes no questions uses rpmatch(), and should be
900#. * translated.
55032d70 901#: disk-utils/fsck.minix.c:262
8d398470
KZ
902#, c-format
903msgid "%s (y/n)? "
904msgstr ""
905
55032d70 906#: disk-utils/fsck.minix.c:262
8d398470
KZ
907#, c-format
908msgid "%s (n/y)? "
909msgstr ""
910
55032d70 911#: disk-utils/fsck.minix.c:279
e8f26419 912#, c-format
8d398470
KZ
913msgid "y\n"
914msgstr ""
915
55032d70 916#: disk-utils/fsck.minix.c:281
8d398470
KZ
917#, c-format
918msgid "n\n"
919msgstr ""
e8f26419 920
55032d70 921#: disk-utils/fsck.minix.c:297
e8f26419
KZ
922#, c-format
923msgid "%s is mounted.\t "
9073cf4c 924msgstr "%s är monterad.\t "
e8f26419 925
55032d70 926#: disk-utils/fsck.minix.c:299
e8f26419 927msgid "Do you really want to continue"
9073cf4c 928msgstr "Vill du verkligen fortsätta"
e8f26419 929
55032d70 930#: disk-utils/fsck.minix.c:303
cf3f26bf 931#, c-format
e8f26419
KZ
932msgid "check aborted.\n"
933msgstr "kontroll avbruten.\n"
934
55032d70 935#: disk-utils/fsck.minix.c:319 disk-utils/fsck.minix.c:340
1d4ad1de 936#, c-format
612721db 937msgid "Zone nr < FIRSTZONE in file `%s'."
1d4ad1de 938msgstr "Zonnummer < \"FIRSTZONE\" i filen \"%s\"."
e8f26419 939
55032d70 940#: disk-utils/fsck.minix.c:322 disk-utils/fsck.minix.c:343
1d4ad1de 941#, c-format
612721db 942msgid "Zone nr >= ZONES in file `%s'."
1d4ad1de 943msgstr "Zonnummer >= \"ZONES\" i filen \"%s\"."
e8f26419 944
55032d70 945#: disk-utils/fsck.minix.c:326 disk-utils/fsck.minix.c:347
e8f26419
KZ
946msgid "Remove block"
947msgstr "Ta bort block"
948
55032d70 949#: disk-utils/fsck.minix.c:363
1d4ad1de 950#, c-format
612721db 951msgid "Read error: unable to seek to block in file '%s'\n"
9073cf4c 952msgstr "Läsfel: kan inte söka till blocket i filen \"%s\"\n"
e8f26419 953
55032d70 954#: disk-utils/fsck.minix.c:369
1d4ad1de 955#, c-format
612721db 956msgid "Read error: bad block in file '%s'\n"
9073cf4c 957msgstr "Läsfel: felaktigt block i filen \"%s\"\n"
e8f26419 958
55032d70 959#: disk-utils/fsck.minix.c:381
cf3f26bf 960#, c-format
e8f26419
KZ
961msgid ""
962"Internal error: trying to write bad block\n"
963"Write request ignored\n"
964msgstr ""
9073cf4c
DN
965"Internt fel: försöker att skriva felaktigt block\n"
966"Skrivbegäran ignoreras\n"
e8f26419 967
55032d70 968#: disk-utils/fsck.minix.c:387
e8f26419 969msgid "seek failed in write_block"
9073cf4c 970msgstr "sökning misslyckades i \"write_block\""
e8f26419 971
55032d70 972#: disk-utils/fsck.minix.c:390
1d4ad1de 973#, c-format
612721db 974msgid "Write error: bad block in file '%s'\n"
1d4ad1de 975msgstr "Skrivfel: felaktigt block i filen \"%s\"\n"
e8f26419 976
55032d70 977#: disk-utils/fsck.minix.c:502
e8f26419 978msgid "seek failed in write_super_block"
9073cf4c 979msgstr "sökning misslyckades i \"write_super_block\""
e8f26419 980
55032d70 981#: disk-utils/fsck.minix.c:504
e8f26419
KZ
982msgid "unable to write super-block"
983msgstr "kan inte skriva superblock"
984
8b4ccda1 985#: disk-utils/fsck.minix.c:517
e8f26419
KZ
986msgid "Unable to write inode map"
987msgstr "Kan inte skriva inodstabell"
988
8b4ccda1 989#: disk-utils/fsck.minix.c:520
e8f26419
KZ
990msgid "Unable to write zone map"
991msgstr "Kan inte skriva zontabell"
992
8b4ccda1 993#: disk-utils/fsck.minix.c:523
e8f26419
KZ
994msgid "Unable to write inodes"
995msgstr "Kan inte skriva inoder"
996
8b4ccda1 997#: disk-utils/fsck.minix.c:555
56e7984d
KZ
998#, fuzzy
999msgid "unable to alloc buffer for superblock"
1000msgstr "kan inte allokera buffertar för tabeller"
1001
8b4ccda1 1002#: disk-utils/fsck.minix.c:558
e8f26419 1003msgid "unable to read super block"
9073cf4c 1004msgstr "kan inte läsa superblock"
e8f26419 1005
8b4ccda1 1006#: disk-utils/fsck.minix.c:576
e8f26419
KZ
1007msgid "bad magic number in super-block"
1008msgstr "felaktig magisk siffra i superblocket"
1009
8b4ccda1 1010#: disk-utils/fsck.minix.c:578
e8f26419 1011msgid "Only 1k blocks/zones supported"
9073cf4c 1012msgstr "Endast 1 kB stora block/zoner stöds"
e8f26419 1013
8b4ccda1 1014#: disk-utils/fsck.minix.c:580
e8f26419 1015msgid "bad s_imap_blocks field in super-block"
9073cf4c 1016msgstr "felaktigt \"s_imap_blocks\"-fält i superblocket"
e8f26419 1017
8b4ccda1 1018#: disk-utils/fsck.minix.c:583
e8f26419 1019msgid "bad s_zmap_blocks field in super-block"
9073cf4c 1020msgstr "felaktigt \"s_zmap_blocks\"-fält i superblocket"
e8f26419 1021
8b4ccda1 1022#: disk-utils/fsck.minix.c:599
e8f26419 1023msgid "Unable to allocate buffer for inode map"
9073cf4c 1024msgstr "Kan inte allokera buffert för inodstabell"
e8f26419 1025
8b4ccda1 1026#: disk-utils/fsck.minix.c:602
de6bd3e8 1027msgid "Unable to allocate buffer for zone map"
a667d36c 1028msgstr "Kan inte allokera buffert för zonkarta"
de6bd3e8 1029
8b4ccda1 1030#: disk-utils/fsck.minix.c:605
e8f26419 1031msgid "Unable to allocate buffer for inodes"
9073cf4c 1032msgstr "Kan inte allokera buffert för inoder"
e8f26419 1033
8b4ccda1 1034#: disk-utils/fsck.minix.c:608
e8f26419 1035msgid "Unable to allocate buffer for inode count"
9073cf4c 1036msgstr "Kan inte allokera buffert för inodsräknare"
e8f26419 1037
8b4ccda1 1038#: disk-utils/fsck.minix.c:611
e8f26419 1039msgid "Unable to allocate buffer for zone count"
9073cf4c 1040msgstr "Kan inte allokera buffert för zonräknare"
e8f26419 1041
8b4ccda1 1042#: disk-utils/fsck.minix.c:615
e8f26419 1043msgid "Unable to read inode map"
9073cf4c 1044msgstr "Kan inte läsa inodstabell"
e8f26419 1045
8b4ccda1 1046#: disk-utils/fsck.minix.c:619
e8f26419 1047msgid "Unable to read zone map"
9073cf4c 1048msgstr "Kan inte läsa zontabell"
e8f26419 1049
8b4ccda1 1050#: disk-utils/fsck.minix.c:623
e8f26419 1051msgid "Unable to read inodes"
9073cf4c 1052msgstr "Kan inte läsa inoder"
e8f26419 1053
8b4ccda1 1054#: disk-utils/fsck.minix.c:625
cf3f26bf 1055#, c-format
e8f26419
KZ
1056msgid "Warning: Firstzone != Norm_firstzone\n"
1057msgstr "Varning: \"Firstzone\" != \"Norm_firstzone\"\n"
1058
8b4ccda1 1059#: disk-utils/fsck.minix.c:630
e8f26419
KZ
1060#, c-format
1061msgid "%ld inodes\n"
1062msgstr "%ld inoder\n"
1063
8b4ccda1 1064#: disk-utils/fsck.minix.c:631
e8f26419
KZ
1065#, c-format
1066msgid "%ld blocks\n"
1067msgstr "%ld block\n"
1068
8b4ccda1 1069#: disk-utils/fsck.minix.c:632 disk-utils/mkfs.minix.c:546
55032d70
KZ
1070#, fuzzy, c-format
1071msgid "Firstdatazone=%jd (%jd)\n"
e8f26419
KZ
1072msgstr "\"Firstdatazone\"=%ld (%ld)\n"
1073
8b4ccda1 1074#: disk-utils/fsck.minix.c:633
e8f26419
KZ
1075#, c-format
1076msgid "Zonesize=%d\n"
1077msgstr "Zonstorlek=%d\n"
1078
8b4ccda1 1079#: disk-utils/fsck.minix.c:634
55032d70
KZ
1080#, fuzzy, c-format
1081msgid "Maxsize=%zu\n"
e8f26419
KZ
1082msgstr "Maxstorlek=%ld\n"
1083
8b4ccda1 1084#: disk-utils/fsck.minix.c:635
e8f26419
KZ
1085#, c-format
1086msgid "Filesystem state=%d\n"
9073cf4c 1087msgstr "Filsystemstillstånd=%d\n"
e8f26419 1088
8b4ccda1 1089#: disk-utils/fsck.minix.c:636
92b619d1 1090#, fuzzy, c-format
e8f26419 1091msgid ""
92b619d1 1092"namelen=%zd\n"
e8f26419
KZ
1093"\n"
1094msgstr ""
1095"\"namelen\"=%d\n"
1096"\n"
1097
8b4ccda1 1098#: disk-utils/fsck.minix.c:651 disk-utils/fsck.minix.c:701
1d4ad1de 1099#, c-format
612721db 1100msgid "Inode %d marked unused, but used for file '%s'\n"
9073cf4c 1101msgstr "Inod %d är markerad som oanvänd, men används för filen \"%s\"\n"
e8f26419 1102
8b4ccda1 1103#: disk-utils/fsck.minix.c:654 disk-utils/fsck.minix.c:704
e8f26419 1104msgid "Mark in use"
9073cf4c 1105msgstr "Märk som använd"
e8f26419 1106
8b4ccda1 1107#: disk-utils/fsck.minix.c:676 disk-utils/fsck.minix.c:724
1d4ad1de 1108#, c-format
612721db 1109msgid "The file `%s' has mode %05o\n"
9073cf4c 1110msgstr "Filen \"%s\" har rättigheterna %05o\n"
e8f26419 1111
8b4ccda1 1112#: disk-utils/fsck.minix.c:683 disk-utils/fsck.minix.c:730
cf3f26bf 1113#, c-format
e8f26419 1114msgid "Warning: inode count too big.\n"
9073cf4c 1115msgstr "Varning: antalet inoder är för stort.\n"
e8f26419 1116
8b4ccda1 1117#: disk-utils/fsck.minix.c:742 disk-utils/fsck.minix.c:750
e8f26419 1118msgid "root inode isn't a directory"
9073cf4c 1119msgstr "rotinoden är inte en katalog"
e8f26419 1120
8b4ccda1 1121#: disk-utils/fsck.minix.c:762 disk-utils/fsck.minix.c:793
1d4ad1de 1122#, c-format
612721db 1123msgid "Block has been used before. Now in file `%s'."
9073cf4c 1124msgstr "Blocket har använts tidigare. Nu i filen \"%s\"."
e8f26419 1125
8b4ccda1
KZ
1126#: disk-utils/fsck.minix.c:764 disk-utils/fsck.minix.c:795
1127#: disk-utils/fsck.minix.c:1116 disk-utils/fsck.minix.c:1125
1128#: disk-utils/fsck.minix.c:1172 disk-utils/fsck.minix.c:1181
e8f26419 1129msgid "Clear"
9073cf4c 1130msgstr "Töm"
e8f26419 1131
8b4ccda1 1132#: disk-utils/fsck.minix.c:774 disk-utils/fsck.minix.c:805
1d4ad1de 1133#, c-format
612721db 1134msgid "Block %d in file `%s' is marked not in use."
9073cf4c 1135msgstr "Block %d i filen \"%s\" är markerat som oanvänt."
e8f26419 1136
8b4ccda1 1137#: disk-utils/fsck.minix.c:776 disk-utils/fsck.minix.c:807
e8f26419
KZ
1138msgid "Correct"
1139msgstr "Korrigera"
1140
8b4ccda1 1141#: disk-utils/fsck.minix.c:946 disk-utils/fsck.minix.c:1014
1d4ad1de 1142#, c-format
612721db 1143msgid "The directory '%s' contains a bad inode number for file '%.*s'."
b9ae633e
KZ
1144msgstr ""
1145"Katalogen \"%s\" innehåller ett felaktigt inodsnummer för filen \"%.*s\"."
e8f26419 1146
8b4ccda1 1147#: disk-utils/fsck.minix.c:948 disk-utils/fsck.minix.c:1016
e8f26419
KZ
1148msgid " Remove"
1149msgstr " Ta bort"
1150
8b4ccda1 1151#: disk-utils/fsck.minix.c:962 disk-utils/fsck.minix.c:1030
1d4ad1de 1152#, c-format
612721db 1153msgid "%s: bad directory: '.' isn't first\n"
9073cf4c 1154msgstr "%s: felaktig katalog: \".\" kommer inte först\n"
e8f26419 1155
8b4ccda1 1156#: disk-utils/fsck.minix.c:971 disk-utils/fsck.minix.c:1039
1d4ad1de 1157#, c-format
612721db 1158msgid "%s: bad directory: '..' isn't second\n"
9073cf4c 1159msgstr "%s: felaktig katalog: \"..\" kommer inte på andra plats\n"
e8f26419 1160
8b4ccda1 1161#: disk-utils/fsck.minix.c:1073 disk-utils/fsck.minix.c:1090
e8f26419
KZ
1162msgid "internal error"
1163msgstr "internt fel"
1164
8b4ccda1 1165#: disk-utils/fsck.minix.c:1076 disk-utils/fsck.minix.c:1093
1d4ad1de 1166#, c-format
612721db 1167msgid "%s: bad directory: size < 32"
1d4ad1de 1168msgstr "%s: felaktig katalog: storlek < 32"
e8f26419 1169
8b4ccda1 1170#: disk-utils/fsck.minix.c:1105
e8f26419 1171msgid "seek failed in bad_zone"
9073cf4c 1172msgstr "sökning misslyckades i \"bad_zone\""
e8f26419 1173
8b4ccda1 1174#: disk-utils/fsck.minix.c:1115 disk-utils/fsck.minix.c:1171
92b619d1
KZ
1175#, fuzzy, c-format
1176msgid "Inode %lu mode not cleared."
9073cf4c 1177msgstr "Inod %d är inte tömd."
e8f26419 1178
8b4ccda1 1179#: disk-utils/fsck.minix.c:1124 disk-utils/fsck.minix.c:1180
92b619d1
KZ
1180#, fuzzy, c-format
1181msgid "Inode %lu not used, marked used in the bitmap."
9073cf4c 1182msgstr "Inod %d är oanvänd, markerad som använd i bittabellen."
e8f26419 1183
8b4ccda1 1184#: disk-utils/fsck.minix.c:1130 disk-utils/fsck.minix.c:1186
92b619d1
KZ
1185#, fuzzy, c-format
1186msgid "Inode %lu used, marked unused in the bitmap."
9073cf4c 1187msgstr "Inod %d är använd, markerad som oanvänd i bittabellen."
e8f26419 1188
8b4ccda1 1189#: disk-utils/fsck.minix.c:1131 disk-utils/fsck.minix.c:1187
de6bd3e8
KZ
1190msgid "Set"
1191msgstr "Ställ in"
1192
8b4ccda1 1193#: disk-utils/fsck.minix.c:1135 disk-utils/fsck.minix.c:1191
92b619d1
KZ
1194#, fuzzy, c-format
1195msgid "Inode %lu (mode = %07o), i_nlinks=%d, counted=%d."
9073cf4c 1196msgstr "Inod %d (rättighet = %07o), i_nlinks=%d, räknade=%d."
e8f26419 1197
8b4ccda1 1198#: disk-utils/fsck.minix.c:1138 disk-utils/fsck.minix.c:1194
e8f26419 1199msgid "Set i_nlinks to count"
9073cf4c 1200msgstr "Ställ i_nlinks till räknat antal"
e8f26419 1201
8b4ccda1 1202#: disk-utils/fsck.minix.c:1150 disk-utils/fsck.minix.c:1206
92b619d1
KZ
1203#, fuzzy, c-format
1204msgid "Zone %lu: marked in use, no file uses it."
9073cf4c 1205msgstr "Zon %d: markerad som använd, ingen fil använder den."
e8f26419 1206
8b4ccda1 1207#: disk-utils/fsck.minix.c:1152 disk-utils/fsck.minix.c:1208
e8f26419
KZ
1208msgid "Unmark"
1209msgstr "Avmarkera"
1210
8b4ccda1 1211#: disk-utils/fsck.minix.c:1157 disk-utils/fsck.minix.c:1213
92b619d1
KZ
1212#, fuzzy, c-format
1213msgid "Zone %lu: in use, counted=%d\n"
9073cf4c 1214msgstr "Zon %d: används, räknade=%d\n"
e8f26419 1215
8b4ccda1 1216#: disk-utils/fsck.minix.c:1160 disk-utils/fsck.minix.c:1216
92b619d1
KZ
1217#, fuzzy, c-format
1218msgid "Zone %lu: not in use, counted=%d\n"
9073cf4c 1219msgstr "Zon %d: används inte, räknade=%d\n"
e8f26419 1220
8b4ccda1 1221#: disk-utils/fsck.minix.c:1257
e8f26419 1222msgid "bad inode size"
9073cf4c 1223msgstr "felaktig storlek på inod"
e8f26419 1224
8b4ccda1 1225#: disk-utils/fsck.minix.c:1259
e8f26419 1226msgid "bad v2 inode size"
9073cf4c 1227msgstr "felaktig storlek på v2-inod"
e8f26419 1228
8b4ccda1 1229#: disk-utils/fsck.minix.c:1303
e8f26419 1230msgid "need terminal for interactive repairs"
9073cf4c 1231msgstr "behöver terminal för interaktiva reparationer"
e8f26419 1232
8b4ccda1 1233#: disk-utils/fsck.minix.c:1307
47dc8cce 1234#, fuzzy, c-format
eb0f80a6
KZ
1235msgid "cannot open %s: %s"
1236msgstr "kan inte öppna %s"
e8f26419 1237
8b4ccda1 1238#: disk-utils/fsck.minix.c:1318
e8f26419
KZ
1239#, c-format
1240msgid "%s is clean, no check.\n"
9073cf4c 1241msgstr "%s är rent, ingen kontroll.\n"
e8f26419 1242
8b4ccda1 1243#: disk-utils/fsck.minix.c:1321
e8f26419
KZ
1244#, c-format
1245msgid "Forcing filesystem check on %s.\n"
9073cf4c 1246msgstr "Tvingar filsystemskontroll på %s.\n"
e8f26419 1247
8b4ccda1 1248#: disk-utils/fsck.minix.c:1323
e8f26419
KZ
1249#, c-format
1250msgid "Filesystem on %s is dirty, needs checking.\n"
9073cf4c 1251msgstr "Filsystemet på %s är smutsigt, behöver kontroll.\n"
e8f26419 1252
8b4ccda1 1253#: disk-utils/fsck.minix.c:1355
612721db 1254#, c-format
e8f26419
KZ
1255msgid ""
1256"\n"
1257"%6ld inodes used (%ld%%)\n"
1258msgstr ""
1259"\n"
9073cf4c 1260"%6ld inoder används (%ld%%)\n"
e8f26419 1261
8b4ccda1 1262#: disk-utils/fsck.minix.c:1361
612721db 1263#, c-format
e8f26419 1264msgid "%6ld zones used (%ld%%)\n"
9073cf4c 1265msgstr "%6ld zoner används (%ld%%)\n"
e8f26419 1266
8b4ccda1 1267#: disk-utils/fsck.minix.c:1363
ffc43748 1268#, c-format
e8f26419
KZ
1269msgid ""
1270"\n"
1271"%6d regular files\n"
1272"%6d directories\n"
1273"%6d character device files\n"
1274"%6d block device files\n"
1275"%6d links\n"
1276"%6d symbolic links\n"
1277"------\n"
1278"%6d files\n"
1279msgstr ""
1280"\n"
1281"%6d vanliga filer\n"
1282"%6d kataloger\n"
1283"%6d teckenenhetsfiler\n"
1284"%6d blockenhetsfiler\n"
9073cf4c
DN
1285"%6d länkar\n"
1286"%6d symboliska länkar\n"
e8f26419
KZ
1287"------\n"
1288"%6d filer\n"
1289
8b4ccda1 1290#: disk-utils/fsck.minix.c:1377
cf3f26bf 1291#, c-format
e8f26419
KZ
1292msgid ""
1293"----------------------------\n"
1294"FILE SYSTEM HAS BEEN CHANGED\n"
1295"----------------------------\n"
1296msgstr ""
1297"-----------------------\n"
9073cf4c 1298"FILSYSTEMET HAR ÄNDRATS\n"
e8f26419
KZ
1299"-----------------------\n"
1300
55032d70
KZ
1301#: disk-utils/isosize.c:136
1302#, c-format
1303msgid "%s: might not be an ISO filesystem"
1304msgstr ""
1305
1306#: disk-utils/isosize.c:139
f8511249
KZ
1307#, fuzzy, c-format
1308msgid "seek error on %s"
9073cf4c 1309msgstr "%s: sökfel på %s\n"
e8f26419 1310
55032d70 1311#: disk-utils/isosize.c:142
f8511249
KZ
1312#, fuzzy, c-format
1313msgid "read error on %s"
9073cf4c 1314msgstr "%s: läsfel på %s\n"
e8f26419 1315
55032d70 1316#: disk-utils/isosize.c:149
e8f26419
KZ
1317#, c-format
1318msgid "sector count: %d, sector size: %d\n"
1319msgstr "sektorantal: %d, sektorstorlek: %d\n"
1320
55032d70 1321#: disk-utils/isosize.c:168
f8511249 1322#, fuzzy, c-format
55032d70 1323msgid " %s [options] <iso9660_image_file>\n"
f8511249 1324msgstr "Användning: %s [flaggor] enhet ...\n"
e8f26419 1325
55032d70
KZ
1326#: disk-utils/isosize.c:171
1327msgid " -d, --divisor=<number> divide the amount of bytes by <number>\n"
f8511249
KZ
1328msgstr ""
1329
55032d70
KZ
1330#: disk-utils/isosize.c:172
1331#, fuzzy
1332msgid " -x, --sectors show sector count and size\n"
1333msgstr " -V, --version Skriv ut versionsinformation\n"
1334
1335#: disk-utils/isosize.c:204
f8511249
KZ
1336msgid "invalid divisor argument"
1337msgstr ""
1338
8d398470 1339#: disk-utils/mkfs.bfs.c:71
f8511249
KZ
1340#, fuzzy, c-format
1341msgid "Usage: %s [options] device [block-count]\n"
1342msgstr "Användning: %s [flaggor] enhet ...\n"
e8f26419 1343
8d398470 1344#: disk-utils/mkfs.bfs.c:73
e8f26419
KZ
1345#, c-format
1346msgid ""
f8511249
KZ
1347"\n"
1348"Options:\n"
1349" -N, --inodes=NUM specify desired number of inodes\n"
1350" -V, --vname=NAME specify volume name\n"
1351" -F, --fname=NAME specify file system name\n"
1352" -v, --verbose explain what is being done\n"
1353" -c this option is silently ignored\n"
1354" -l this option is silently ignored\n"
1355" -V, --version output version information and exit\n"
1356" -V as version must be only option\n"
1357" -h, --help display this help and exit\n"
1358"\n"
e8f26419 1359msgstr ""
e8f26419 1360
8d398470 1361#: disk-utils/mkfs.bfs.c:136
f8511249
KZ
1362#, fuzzy
1363msgid "invalid number of inodes"
1364msgstr "Ogiltigt tal: %s\n"
1365
8d398470 1366#: disk-utils/mkfs.bfs.c:142
e8f26419 1367msgid "volume name too long"
9073cf4c 1368msgstr "volymnamnet är för långt"
e8f26419 1369
8d398470 1370#: disk-utils/mkfs.bfs.c:149
e8f26419 1371msgid "fsname name too long"
9073cf4c 1372msgstr "filsystemsnamnet är för långt"
e8f26419 1373
8d398470 1374#: disk-utils/mkfs.bfs.c:180
e8f26419
KZ
1375#, c-format
1376msgid "%s is not a block special device"
9073cf4c 1377msgstr "%s är ingen blockspecialenhet"
e8f26419 1378
8d398470 1379#: disk-utils/mkfs.bfs.c:188
f8511249
KZ
1380#, fuzzy
1381msgid "invalid block-count"
1382msgstr "ogiltigt id"
1383
8d398470 1384#: disk-utils/mkfs.bfs.c:194
e8f26419
KZ
1385#, c-format
1386msgid "cannot get size of %s"
9073cf4c 1387msgstr "kan inte hämta storleken på %s"
e8f26419 1388
8d398470 1389#: disk-utils/mkfs.bfs.c:199
cf8316e2
KZ
1390#, fuzzy, c-format
1391msgid "blocks argument too large, max is %llu"
9073cf4c 1392msgstr "blockargumentet är för stort, max är %lu"
e8f26419 1393
8d398470 1394#: disk-utils/mkfs.bfs.c:214
e8f26419 1395msgid "too many inodes - max is 512"
9073cf4c 1396msgstr "för många inoder - max är 512"
e8f26419 1397
8d398470 1398#: disk-utils/mkfs.bfs.c:224
cf8316e2
KZ
1399#, fuzzy, c-format
1400msgid "not enough space, need at least %llu blocks"
9073cf4c 1401msgstr "inte tillräckligt med utrymme, behöver minst %lu block"
e8f26419 1402
55032d70 1403#: disk-utils/mkfs.bfs.c:236 fdisks/fdisk.c:783
e8f26419
KZ
1404#, c-format
1405msgid "Device: %s\n"
1406msgstr "Enhet: %s\n"
1407
8d398470 1408#: disk-utils/mkfs.bfs.c:237
e8f26419
KZ
1409#, c-format
1410msgid "Volume: <%-6s>\n"
1411msgstr "Volym: <%-6s>\n"
1412
8d398470 1413#: disk-utils/mkfs.bfs.c:238
e8f26419
KZ
1414#, c-format
1415msgid "FSname: <%-6s>\n"
1416msgstr "Filsystemsnamn: <%-6s>\n"
1417
8d398470 1418#: disk-utils/mkfs.bfs.c:239
e8f26419
KZ
1419#, c-format
1420msgid "BlockSize: %d\n"
1421msgstr "Blockstorlek: %d\n"
1422
8d398470 1423#: disk-utils/mkfs.bfs.c:241
f8511249
KZ
1424#, fuzzy, c-format
1425msgid "Inodes: %lu (in 1 block)\n"
e8f26419
KZ
1426msgstr "Inoder: %d (i 1 block)\n"
1427
8d398470 1428#: disk-utils/mkfs.bfs.c:244
cf8316e2 1429#, fuzzy, c-format
f8511249 1430msgid "Inodes: %lu (in %llu blocks)\n"
e8f26419
KZ
1431msgstr "Inoder: %d (i %ld block)\n"
1432
8d398470 1433#: disk-utils/mkfs.bfs.c:246
cf8316e2
KZ
1434#, fuzzy, c-format
1435msgid "Blocks: %lld\n"
e8f26419
KZ
1436msgstr "Block: %ld\n"
1437
8d398470 1438#: disk-utils/mkfs.bfs.c:247
e8f26419
KZ
1439#, c-format
1440msgid "Inode end: %d, Data end: %d\n"
1441msgstr "Inodsslut: %d, dataslut: %d\n"
1442
8d398470 1443#: disk-utils/mkfs.bfs.c:252
e8f26419
KZ
1444msgid "error writing superblock"
1445msgstr "fel vid skrivning av superblock"
1446
8d398470 1447#: disk-utils/mkfs.bfs.c:272
e8f26419
KZ
1448msgid "error writing root inode"
1449msgstr "fel vid skrivning av rotinod"
1450
8d398470 1451#: disk-utils/mkfs.bfs.c:277
e8f26419
KZ
1452msgid "error writing inode"
1453msgstr "fel vid skrivning av inod"
1454
8d398470 1455#: disk-utils/mkfs.bfs.c:280
e8f26419 1456msgid "seek error"
9073cf4c 1457msgstr "sökfel"
e8f26419 1458
8d398470 1459#: disk-utils/mkfs.bfs.c:286
e8f26419
KZ
1460msgid "error writing . entry"
1461msgstr "fel vid skrivning av \".\"-post"
1462
8d398470 1463#: disk-utils/mkfs.bfs.c:290
e8f26419
KZ
1464msgid "error writing .. entry"
1465msgstr "fel vid skrivning av \"..\"-post"
1466
8d398470 1467#: disk-utils/mkfs.bfs.c:293
e8f26419
KZ
1468#, c-format
1469msgid "error closing %s"
9073cf4c 1470msgstr "fel vid stängning av %s"
e8f26419 1471
55032d70
KZ
1472#: disk-utils/mkfs.c:38
1473#, fuzzy, c-format
1474msgid "Usage:\n"
1475msgstr "Användning:\n"
1476
8d398470 1477#: disk-utils/mkfs.c:39
f8511249 1478#, fuzzy, c-format
55032d70 1479msgid " %s [options] [-t <type>] [fs-options] <device> [<size>]\n"
b9ae633e
KZ
1480msgstr ""
1481"Användning: mkfs [-V] [-t filsystemstyp] [filsystemsflaggor] enhet "
1482"[storlek]\n"
e8f26419 1483
8b4ccda1
KZ
1484#: disk-utils/mkfs.c:42 fdisks/sfdisk.c:2382 include/c.h:276
1485#: misc-utils/cal.c:799 misc-utils/getopt.c:322 misc-utils/logger.c:218
1486#: misc-utils/look.c:370 misc-utils/mcookie.c:72 misc-utils/namei.c:422
1487#: misc-utils/uuidd.c:73 misc-utils/uuidgen.c:38 misc-utils/wipefs.c:373
1488#: sys-utils/hwclock.c:1463 sys-utils/renice.c:62 term-utils/mesg.c:77
1489#: term-utils/script.c:134 term-utils/scriptreplay.c:45
1490#: term-utils/setterm.c:680 term-utils/wall.c:85 term-utils/write.c:85
1491#, fuzzy, c-format
1492msgid ""
1493"\n"
1494"Options:\n"
1495msgstr ""
1496"\n"
1497"%d partitioner:\n"
1498
55032d70
KZ
1499#: disk-utils/mkfs.c:43
1500#, c-format
1501msgid " -t, --type=<type> filesystem type; when unspecified, ext2 is used\n"
1502msgstr ""
1503
1504#: disk-utils/mkfs.c:44
1505#, c-format
1506msgid " fs-options parameters for the real filesystem builder\n"
1507msgstr ""
1508
1509#: disk-utils/mkfs.c:45
1510#, c-format
1511msgid " <device> path to the device to be used\n"
1512msgstr ""
1513
1514#: disk-utils/mkfs.c:46
1515#, c-format
1516msgid " <size> number of blocks to be used on the device\n"
1517msgstr ""
1518
1519#: disk-utils/mkfs.c:47
f8511249
KZ
1520#, c-format
1521msgid ""
55032d70
KZ
1522" -V, --verbose explain what is being done;\n"
1523" specifying -V more than once will cause a dry-run\n"
1524msgstr ""
1525
1526#: disk-utils/mkfs.c:49
1527#, c-format
1528msgid ""
1529" -V, --version display version information and exit;\n"
1530" -V as --version must be the only option\n"
f8511249
KZ
1531msgstr ""
1532
55032d70
KZ
1533#: disk-utils/mkfs.c:51
1534#, fuzzy, c-format
1535msgid " -h, --help display this help text and exit\n"
1536msgstr " -h, --help Denna enkla användningsguide\n"
1537
8d398470 1538#: disk-utils/mkfs.c:53
f8511249
KZ
1539#, fuzzy, c-format
1540msgid ""
1541"\n"
1542"For more information see mkfs(8).\n"
1543msgstr ""
1544"\n"
1545"För mer information, se setarch(8).\n"
1546
8d398470 1547#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:122
cf8316e2 1548#, fuzzy, c-format
63cccae4 1549msgid ""
cf8316e2
KZ
1550"usage: %s [-h] [-v] [-b blksize] [-e edition] [-N endian] [-i file] [-n "
1551"name] dirname outfile\n"
63cccae4
KZ
1552" -h print this help\n"
1553" -v be verbose\n"
1554" -E make all warnings errors (non-zero exit status)\n"
a120aaa7 1555" -b blksize use this blocksize, must equal page size\n"
63cccae4 1556" -e edition set edition number (part of fsid)\n"
cf8316e2 1557" -N endian set cramfs endianness (big|little|host), default host\n"
63cccae4
KZ
1558" -i file insert a file image into the filesystem (requires >= 2.4.0)\n"
1559" -n name set name of cramfs filesystem\n"
1560" -p pad by %d bytes for boot code\n"
1561" -s sort directory entries (old option, ignored)\n"
1562" -z make explicit holes (requires >= 2.3.39)\n"
1563" dirname root of the filesystem to be compressed\n"
1564" outfile output file\n"
1565msgstr ""
b9ae633e
KZ
1566"användning: %s [-h] [-v] [-b blkstrl] [-e utgåva] [-i fil] [-n namn] katnamn "
1567"utfil\n"
9073cf4c
DN
1568" -h visa denna hjälptext\n"
1569" -v var informativ\n"
1570" -E gör alla varningar till fel (slutstatus inte noll)\n"
1571" -b blkstrl använd denna blockstorlek, måste vara lika med sidstorlek\n"
1572" -e utgåva ställ in editionsnummer (del av fsid)\n"
1573" -i fil infoga en filavbild i filsystemet (kräver >= 2.4.0)\n"
1574" -n namn ställ in namnet på cramfs-filsystemet\n"
1575" -p fyll ut med %d byte för startkod\n"
f0c8eda1 1576" -s sortera katalogposter (gammal flagga, ignorerad)\n"
9073cf4c
DN
1577" -z skapa explicita hål (kräver >= 2.3.39)\n"
1578" katnamn rot för filsystemet som ska komprimeras\n"
f0c8eda1 1579" utfil utdatafil\n"
63cccae4 1580
8b4ccda1
KZ
1581#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:155
1582#, fuzzy, c-format
1583msgid "readlink failed: %s"
1584msgstr "(Nästa fil: %s)"
1585
1586#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:164
1587#, fuzzy, c-format
1588msgid "open failed: %s"
1589msgstr "openpty misslyckades\n"
1590
1591#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:302
f8511249
KZ
1592#, fuzzy, c-format
1593msgid "could not read directory %s"
1594msgstr "rotinoden är inte en katalog"
1595
8b4ccda1 1596#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:327
b9ae633e 1597#, fuzzy, c-format
63cccae4 1598msgid ""
b9ae633e 1599"Very long (%zu bytes) filename `%s' found.\n"
f8511249 1600" Please increase MAX_INPUT_NAMELEN in mkcramfs.c and recompile. Exiting."
63cccae4 1601msgstr ""
9073cf4c
DN
1602"Mycket långt (%u byte) filnamn \"%s\" hittades.\n"
1603" Öka MAX_INPUT_NAMELEN i mkcramfs.c och kompilera om. Avslutar.\n"
63cccae4 1604
8b4ccda1 1605#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:449
f8511249
KZ
1606#, fuzzy
1607msgid "filesystem too big. Exiting."
9073cf4c 1608msgstr "filsystemet är för stort. Avslutar.\n"
63cccae4 1609
9073cf4c
DN
1610# · (centered dot) is normally used as the multiplication sign in Swedish.
1611# See "Svenska skrivregler" §260.
cf3f26bf 1612#
8b4ccda1 1613#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:608
63cccae4
KZ
1614#, c-format
1615msgid "AIEEE: block \"compressed\" to > 2*blocklength (%ld)\n"
9073cf4c 1616msgstr "AIEEE: block \"komprimerat\" till > 2·blocklängd (%ld)\n"
63cccae4 1617
8b4ccda1 1618#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:627
b9ae633e
KZ
1619#, fuzzy, c-format
1620msgid "%6.2f%% (%+ld bytes)\t%s\n"
f0c8eda1 1621msgstr "%6.2f%% (%+d byte)\t%s\n"
63cccae4 1622
8b4ccda1 1623#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:672
f8511249 1624#, fuzzy, c-format
92b619d1
KZ
1625msgid "cannot close file %s"
1626msgstr "Kan inte öppna filen \"%s\""
f8511249 1627
8b4ccda1 1628#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:733
f8511249 1629#, fuzzy
8d398470 1630msgid "invalid blocksize argument"
1b8a611a
KZ
1631msgstr "umount: %s: ogiltig blockenhet"
1632
8b4ccda1 1633#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:739
f8511249
KZ
1634#, fuzzy
1635msgid "edition number argument failed"
1636msgstr "aktivera rtc-alarm"
1637
8b4ccda1 1638#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:749
f8511249
KZ
1639msgid "invalid endianness given. Must be 'big', 'little', or 'host'"
1640msgstr ""
1641
8b4ccda1 1642#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:810
b9ae633e
KZ
1643#, fuzzy, c-format
1644msgid ""
1645"warning: guestimate of required size (upper bound) is %lldMB, but maximum "
f8511249 1646"image size is %uMB. We might die prematurely."
b9ae633e
KZ
1647msgstr ""
1648"varning: uppskattning av begärd storlek (övre gräns) är %Ld MB, men maximal "
1649"avbildsstorlek är %u MB. Vi kan dö i förtid.\n"
63cccae4 1650
8b4ccda1 1651#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:834
cf8316e2
KZ
1652msgid "ROM image map"
1653msgstr ""
1654
8b4ccda1 1655#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:846
f0c8eda1 1656#, c-format
63cccae4 1657msgid "Including: %s\n"
f0c8eda1 1658msgstr "Inklusive: %s\n"
63cccae4 1659
8b4ccda1 1660#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:852
b9ae633e
KZ
1661#, fuzzy, c-format
1662msgid "Directory data: %zd bytes\n"
f0c8eda1 1663msgstr "Katalogdata: %d byte\n"
63cccae4 1664
8b4ccda1 1665#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:860
b9ae633e
KZ
1666#, fuzzy, c-format
1667msgid "Everything: %zd kilobytes\n"
f0c8eda1 1668msgstr "Allting: %d kilobyte\n"
63cccae4 1669
8b4ccda1 1670#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:865
b9ae633e
KZ
1671#, fuzzy, c-format
1672msgid "Super block: %zd bytes\n"
f0c8eda1 1673msgstr "Superblock: %d byte\n"
63cccae4 1674
8b4ccda1 1675#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:872
63cccae4
KZ
1676#, c-format
1677msgid "CRC: %x\n"
f0c8eda1 1678msgstr "CRC: %x\n"
63cccae4 1679
8b4ccda1 1680#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:877
b9ae633e 1681#, fuzzy, c-format
f8511249 1682msgid "not enough space allocated for ROM image (%lld allocated, %zu used)"
b9ae633e
KZ
1683msgstr ""
1684"inte tillräckligt med utrymme allokerat för ROM-avbild (%lld allokerat, %d "
1685"använt)\n"
63cccae4 1686
8b4ccda1 1687#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:884
cf8316e2
KZ
1688msgid "ROM image"
1689msgstr ""
1690
8b4ccda1 1691#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:886
b9ae633e 1692#, fuzzy, c-format
f8511249 1693msgid "ROM image write failed (%zd %zd)"
f0c8eda1 1694msgstr "ROM-avbildsskrivning misslyckades (%d %d)\n"
63cccae4 1695
8b4ccda1 1696#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:896
f8511249
KZ
1697#, fuzzy
1698msgid "warning: filenames truncated to 255 bytes."
c129767e 1699msgstr "varning: filnamn avkortade till 255 byte.\n"
63cccae4 1700
8b4ccda1 1701#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:898
f8511249
KZ
1702#, fuzzy
1703msgid "warning: files were skipped due to errors."
9073cf4c 1704msgstr "varning: filer hoppades över på grund av fel.\n"
63cccae4 1705
8b4ccda1 1706#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:900
f8511249
KZ
1707#, fuzzy, c-format
1708msgid "warning: file sizes truncated to %luMB (minus 1 byte)."
f0c8eda1 1709msgstr "varning: filstorlekar avkortade till %lu MB (minus 1 byte).\n"
63cccae4 1710
8b4ccda1 1711#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:904
f8511249
KZ
1712#, fuzzy, c-format
1713msgid "warning: uids truncated to %u bits. (This may be a security concern.)"
b9ae633e
KZ
1714msgstr ""
1715"varning: uid avkortade till %u bitar (detta kan vara ett säkerhetsproblem).\n"
63cccae4 1716
8b4ccda1 1717#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:907
f8511249
KZ
1718#, fuzzy, c-format
1719msgid "warning: gids truncated to %u bits. (This may be a security concern.)"
b9ae633e
KZ
1720msgstr ""
1721"varning: gid avkortade till %u bitar (detta kan vara ett säkerhetsproblem).\n"
63cccae4 1722
8b4ccda1 1723#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:910
f8511249 1724#, fuzzy, c-format
63cccae4
KZ
1725msgid ""
1726"WARNING: device numbers truncated to %u bits. This almost certainly means\n"
f8511249 1727"that some device files will be wrong."
63cccae4 1728msgstr ""
9073cf4c 1729"VARNING: enhetsnummer avkortade till %u bitar. Detta betyder med största\n"
f0c8eda1 1730"sannolikhet att en del enhetsfiler kommer att vara felaktiga.\n"
63cccae4 1731
8d398470 1732#: disk-utils/mkfs.minix.c:149
f8511249
KZ
1733#, fuzzy, c-format
1734msgid "Usage: %s [-c | -l filename] [-nXX] [-iXX] /dev/name [blocks]"
9073cf4c 1735msgstr "Användning: %s [-c | -l filnamn] [-nXX] [-iXX] /dev/namn [block]\n"
e8f26419 1736
8d398470 1737#: disk-utils/mkfs.minix.c:171
e8f26419
KZ
1738#, c-format
1739msgid "%s is mounted; will not make a filesystem here!"
9073cf4c 1740msgstr "%s är monterad; kommer inte att skapa ett filsystem här!"
e8f26419 1741
8d398470 1742#: disk-utils/mkfs.minix.c:197
f8511249
KZ
1743#, fuzzy, c-format
1744msgid "%s: seek to boot block failed in write_tables"
9073cf4c 1745msgstr "sökning till startblock misslyckades i \"write_tables\""
e8f26419 1746
8d398470 1747#: disk-utils/mkfs.minix.c:200
f8511249
KZ
1748#, fuzzy, c-format
1749msgid "%s: unable to clear boot sector"
9073cf4c 1750msgstr "kan inte tömma startsektor"
e8f26419 1751
8d398470 1752#: disk-utils/mkfs.minix.c:202
f8511249
KZ
1753#, fuzzy, c-format
1754msgid "%s: seek failed in write_tables"
9073cf4c 1755msgstr "sökning misslyckades i \"write_tables\""
e8f26419 1756
8d398470 1757#: disk-utils/mkfs.minix.c:205
f8511249
KZ
1758#, fuzzy, c-format
1759msgid "%s: unable to write super-block"
1760msgstr "kan inte skriva superblock"
1761
8d398470 1762#: disk-utils/mkfs.minix.c:208
f8511249
KZ
1763#, fuzzy, c-format
1764msgid "%s: unable to write inode map"
e8f26419
KZ
1765msgstr "kan inte skriva inodstabell"
1766
8d398470 1767#: disk-utils/mkfs.minix.c:211
f8511249
KZ
1768#, fuzzy, c-format
1769msgid "%s: unable to write zone map"
e8f26419
KZ
1770msgstr "kan inte skriva zontabell"
1771
8d398470 1772#: disk-utils/mkfs.minix.c:214
f8511249
KZ
1773#, fuzzy, c-format
1774msgid "%s: unable to write inodes"
e8f26419
KZ
1775msgstr "kan inte skriva inoder"
1776
8d398470 1777#: disk-utils/mkfs.minix.c:219
f8511249
KZ
1778#, fuzzy, c-format
1779msgid "%s: seek failed in write_block"
1780msgstr "sökning misslyckades i \"write_block\""
1781
8d398470 1782#: disk-utils/mkfs.minix.c:222
f8511249
KZ
1783#, fuzzy, c-format
1784msgid "%s: write failed in write_block"
e8f26419
KZ
1785msgstr "skrivning misslyckades i \"write_block\""
1786
8d398470
KZ
1787#: disk-utils/mkfs.minix.c:231 disk-utils/mkfs.minix.c:306
1788#: disk-utils/mkfs.minix.c:355
f8511249
KZ
1789#, fuzzy, c-format
1790msgid "%s: too many bad blocks"
9073cf4c 1791msgstr "för många felaktiga block"
e8f26419 1792
8d398470 1793#: disk-utils/mkfs.minix.c:239
f8511249
KZ
1794#, fuzzy, c-format
1795msgid "%s: not enough good blocks"
9073cf4c 1796msgstr "inte tillräckligt med korrekta block"
e8f26419 1797
8d398470 1798#: disk-utils/mkfs.minix.c:485
f8511249
KZ
1799#, fuzzy, c-format
1800msgid "%s: unable to alloc buffer for superblock"
1801msgstr "kan inte allokera buffertar för tabeller"
1802
8d398470 1803#: disk-utils/mkfs.minix.c:531
f8511249
KZ
1804#, fuzzy, c-format
1805msgid "%s: unable to allocate buffers for maps"
9073cf4c 1806msgstr "kan inte allokera buffertar för tabeller"
e8f26419 1807
8d398470 1808#: disk-utils/mkfs.minix.c:541
f8511249
KZ
1809#, fuzzy, c-format
1810msgid "%s: unable to allocate buffer for inodes"
9073cf4c 1811msgstr "kan inte allokera buffert för inoder"
e8f26419 1812
8d398470 1813#: disk-utils/mkfs.minix.c:544
92b619d1
KZ
1814#, fuzzy, c-format
1815msgid "%lu inodes\n"
1816msgstr "%ld inoder\n"
1817
8d398470 1818#: disk-utils/mkfs.minix.c:545
92b619d1
KZ
1819#, fuzzy, c-format
1820msgid "%lu blocks\n"
1821msgstr "%ld block\n"
1822
55032d70
KZ
1823#: disk-utils/mkfs.minix.c:547
1824#, fuzzy, c-format
1825msgid "Zonesize=%zu\n"
1826msgstr "Zonstorlek=%d\n"
1827
8d398470 1828#: disk-utils/mkfs.minix.c:548
55032d70 1829#, fuzzy, c-format
e8f26419 1830msgid ""
55032d70 1831"Maxsize=%zu\n"
e8f26419
KZ
1832"\n"
1833msgstr ""
1834"Maxstorlek=%ld\n"
1835"\n"
1836
8d398470 1837#: disk-utils/mkfs.minix.c:561
f8511249
KZ
1838#, fuzzy, c-format
1839msgid "%s: seek failed during testing of blocks"
9073cf4c 1840msgstr "sökning misslyckades under test av block"
e8f26419 1841
8d398470 1842#: disk-utils/mkfs.minix.c:568
cf3f26bf 1843#, c-format
e8f26419 1844msgid "Weird values in do_check: probably bugs\n"
9073cf4c 1845msgstr "Konstiga värden i \"do_check\": troligtvis programfel\n"
e8f26419 1846
8d398470 1847#: disk-utils/mkfs.minix.c:601
f8511249
KZ
1848#, fuzzy, c-format
1849msgid "%s: seek failed in check_blocks"
9073cf4c 1850msgstr "sökning misslyckades i \"check_blocks\""
e8f26419 1851
8d398470 1852#: disk-utils/mkfs.minix.c:611
f8511249
KZ
1853#, fuzzy, c-format
1854msgid "%s: bad blocks before data-area: cannot make fs"
9073cf4c 1855msgstr "felaktiga block före dataområde: kan inte skapa filsystem"
e8f26419 1856
8d398470 1857#: disk-utils/mkfs.minix.c:618 disk-utils/mkfs.minix.c:644
e8f26419
KZ
1858#, c-format
1859msgid "%d bad blocks\n"
1860msgstr "%d felaktiga block\n"
1861
8d398470 1862#: disk-utils/mkfs.minix.c:620 disk-utils/mkfs.minix.c:646
cf3f26bf 1863#, c-format
e8f26419
KZ
1864msgid "one bad block\n"
1865msgstr "ett felaktigt block\n"
1866
8d398470 1867#: disk-utils/mkfs.minix.c:629
f8511249
KZ
1868#, fuzzy, c-format
1869msgid "%s: can't open file of bad blocks"
9073cf4c 1870msgstr "kan inte öppna fil med felaktiga block"
e8f26419 1871
8d398470 1872#: disk-utils/mkfs.minix.c:634
b9ae633e
KZ
1873#, c-format
1874msgid "badblock number input error on line %d\n"
1875msgstr ""
1876
8d398470 1877#: disk-utils/mkfs.minix.c:635
f8511249
KZ
1878#, fuzzy, c-format
1879msgid "%s: cannot read badblocks file"
b9ae633e
KZ
1880msgstr "Kan inte inte läsa diskenhet"
1881
55032d70
KZ
1882#: disk-utils/mkfs.minix.c:668
1883#, c-format
1884msgid "%s (%s)\n"
1885msgstr "%s (%s)\n"
1886
8d398470 1887#: disk-utils/mkfs.minix.c:673 disk-utils/mkfs.minix.c:675
f8511249
KZ
1888#, fuzzy, c-format
1889msgid "%s: bad inode size"
1890msgstr "felaktig storlek på inod"
1891
55032d70
KZ
1892#: disk-utils/mkfs.minix.c:684
1893#, fuzzy
1894msgid "failed to parse number of inodes"
1895msgstr "%s: misslyckades med att öppna: %s\n"
1896
1897#: disk-utils/mkfs.minix.c:690
1898#, fuzzy
1899msgid "failed to parse maximum length of filenames"
1900msgstr "%s: misslyckades med att öppna: %s\n"
1901
1902#: disk-utils/mkfs.minix.c:723
1903#, fuzzy
1904msgid "failed to parse number of blocks"
1905msgstr "%s: misslyckades med att öppna: %s\n"
e8f26419 1906
55032d70 1907#: disk-utils/mkfs.minix.c:766
b9ae633e 1908#, fuzzy, c-format
f8511249
KZ
1909msgid "%s: device is misaligned"
1910msgstr "umount: %s: enheten är upptagen"
b9ae633e 1911
55032d70 1912#: disk-utils/mkfs.minix.c:769
b9ae633e
KZ
1913#, c-format
1914msgid "block size smaller than physical sector size of %s"
1915msgstr ""
1916
55032d70 1917#: disk-utils/mkfs.minix.c:773
b9ae633e
KZ
1918#, fuzzy, c-format
1919msgid "cannot determine size of %s"
1920msgstr "kan inte hämta storleken på %s"
1921
55032d70 1922#: disk-utils/mkfs.minix.c:782
e8f26419
KZ
1923#, c-format
1924msgid "will not try to make filesystem on '%s'"
9073cf4c 1925msgstr "kommer inte att försöka skapa filsystem på \"%s\""
e8f26419 1926
55032d70 1927#: disk-utils/mkfs.minix.c:784
f8511249
KZ
1928#, fuzzy, c-format
1929msgid "%s: number of blocks too small"
b9ae633e
KZ
1930msgstr "Antal sektorer"
1931
8d398470 1932#: disk-utils/mkswap.c:162
f8511249 1933#, fuzzy, c-format
8d398470 1934msgid "Bad user-specified page size %u"
9073cf4c 1935msgstr "Användardefinierade sidstorleken %d är felaktig\n"
e8f26419 1936
8d398470 1937#: disk-utils/mkswap.c:168
f8511249
KZ
1938#, fuzzy, c-format
1939msgid "Using user-specified page size %d, instead of the system value %d"
b9ae633e
KZ
1940msgstr ""
1941"Använder användardefinierade sidstorleken %d istället för systemvärdet %d\n"
e8f26419 1942
8d398470 1943#: disk-utils/mkswap.c:191
f8511249
KZ
1944#, fuzzy
1945msgid "Bad swap header size, no label written."
9073cf4c 1946msgstr "Felaktig storlek på växlingshuvud, ingen etikett skrevs.\n"
b359eb3b 1947
8d398470 1948#: disk-utils/mkswap.c:201
f8511249
KZ
1949#, fuzzy
1950msgid "Label was truncated."
9073cf4c 1951msgstr "Etiketten var avkapad.\n"
b359eb3b 1952
8d398470 1953#: disk-utils/mkswap.c:207
9073cf4c 1954#, c-format
b359eb3b 1955msgid "no label, "
9073cf4c 1956msgstr "ingen etikett, "
b359eb3b 1957
8d398470 1958#: disk-utils/mkswap.c:215
cf3f26bf 1959#, c-format
b359eb3b 1960msgid "no uuid\n"
9073cf4c 1961msgstr "inget uuid\n"
b359eb3b 1962
8d398470 1963#: disk-utils/mkswap.c:280
b9ae633e 1964#, fuzzy, c-format
f8511249
KZ
1965msgid ""
1966"\n"
1967"Usage:\n"
1968" %s [options] device [size]\n"
1969msgstr "Användning: %s [flaggor] enhet ...\n"
1970
8d398470 1971#: disk-utils/mkswap.c:285
f8511249
KZ
1972#, c-format
1973msgid ""
1974"\n"
1975"Options:\n"
1976" -c, --check check bad blocks before creating the swap area\n"
1977" -f, --force allow swap size area be larger than device\n"
1978" -p, --pagesize SIZE specify page size in bytes\n"
1979" -L, --label LABEL specify label\n"
1980" -v, --swapversion NUM specify swap-space version number\n"
1981" -U, --uuid UUID specify the uuid to use\n"
1982" -V, --version output version information and exit\n"
1983" -h, --help display this help and exit\n"
1984"\n"
b9ae633e 1985msgstr ""
e8f26419 1986
8d398470 1987#: disk-utils/mkswap.c:304
e8f26419 1988msgid "too many bad pages"
9073cf4c 1989msgstr "för många felaktiga sidor"
e8f26419 1990
55032d70 1991#: disk-utils/mkswap.c:324
f8511249
KZ
1992msgid "seek failed in check_blocks"
1993msgstr "sökning misslyckades i \"check_blocks\""
e8f26419 1994
55032d70
KZ
1995#: disk-utils/mkswap.c:332
1996#, fuzzy, c-format
1997msgid "%lu bad page\n"
1998msgid_plural "%lu bad pages\n"
1999msgstr[0] "%lu felaktiga sidor\n"
2000msgstr[1] "%lu felaktiga sidor\n"
e8f26419 2001
55032d70 2002#: disk-utils/mkswap.c:361
56e7984d
KZ
2003#, fuzzy
2004msgid "unable to alloc new libblkid probe"
2005msgstr "kan inte allokera buffert för inoder"
2006
55032d70 2007#: disk-utils/mkswap.c:363
bd52b155
KZ
2008#, fuzzy
2009msgid "unable to assign device to libblkid probe"
2010msgstr "kan inte allokera buffert för inoder"
56e7984d 2011
55032d70 2012#: disk-utils/mkswap.c:378 disk-utils/mkswap.c:405 disk-utils/mkswap.c:621
3406942e
KZ
2013msgid "unable to rewind swap-device"
2014msgstr "kan inte spola tillbaka växlingsenheten"
2015
55032d70 2016#: disk-utils/mkswap.c:409
cf8316e2
KZ
2017#, fuzzy
2018msgid "unable to erase bootbits sectors"
2019msgstr "kan inte tömma startsektor"
2020
55032d70
KZ
2021#: disk-utils/mkswap.c:423
2022#, c-format
2023msgid "%s: warning: wiping old %s signature."
2024msgstr ""
2025
2026#: disk-utils/mkswap.c:428
f8511249
KZ
2027#, fuzzy, c-format
2028msgid "%s: warning: don't erase bootbits sectors"
2029msgstr "kan inte tömma startsektor"
2030
55032d70 2031#: disk-utils/mkswap.c:431
cf8316e2
KZ
2032#, fuzzy, c-format
2033msgid " (%s partition table detected). "
2034msgstr " p skriv ut BSD-partitionstabell"
2035
55032d70 2036#: disk-utils/mkswap.c:433
cf8316e2 2037#, fuzzy, c-format
55032d70 2038msgid " (compiled without libblkid). "
cf8316e2
KZ
2039msgstr " s visa fullständig disketikett"
2040
55032d70 2041#: disk-utils/mkswap.c:434
56e7984d 2042#, fuzzy, c-format
55032d70
KZ
2043msgid "Use -f to force.\n"
2044msgstr "Använd %s -l för att se listan.\n"
56e7984d 2045
55032d70 2046#: disk-utils/mkswap.c:485
f8511249 2047#, fuzzy
55032d70 2048msgid "parsing page size failed"
f8511249
KZ
2049msgstr "sökning misslyckades"
2050
55032d70 2051#: disk-utils/mkswap.c:491
f8511249 2052#, fuzzy
55032d70 2053msgid "parsing version number failed"
f8511249
KZ
2054msgstr "allokerade semaforer = %d\n"
2055
55032d70 2056#: disk-utils/mkswap.c:497
b9ae633e 2057#, c-format
55032d70 2058msgid "warning: ignoring -U (UUIDs are unsupported by %s)"
b9ae633e
KZ
2059msgstr ""
2060
55032d70
KZ
2061#: disk-utils/mkswap.c:515
2062msgid "only one device argument is currently supported"
2063msgstr ""
cf8316e2 2064
55032d70
KZ
2065#: disk-utils/mkswap.c:521
2066#, c-format
2067msgid "swapspace version %d is not supported"
2068msgstr ""
2069
2070#: disk-utils/mkswap.c:526
b9ae633e 2071#, fuzzy
55032d70 2072msgid "error: parsing UUID failed"
b9ae633e
KZ
2073msgstr "Fel vid stängning av fil\n"
2074
55032d70 2075#: disk-utils/mkswap.c:535
f8511249
KZ
2076#, fuzzy
2077msgid "error: Nowhere to set up swap on?"
9073cf4c 2078msgstr "%s: fel: Ingenstans att skapa växlingsutrymme?\n"
e8f26419 2079
55032d70 2080#: disk-utils/mkswap.c:541
8d398470
KZ
2081#, fuzzy
2082msgid "invalid block count argument"
2083msgstr "ogiltigt id"
2084
55032d70 2085#: disk-utils/mkswap.c:549
b9ae633e 2086#, fuzzy, c-format
f8511249 2087msgid "error: size %llu KiB is larger than device size %llu KiB"
9073cf4c 2088msgstr "%s: fel: storleken %lu är större än enhetsstorleken %lu\n"
e8f26419 2089
55032d70 2090#: disk-utils/mkswap.c:555
b9ae633e 2091#, fuzzy, c-format
f8511249 2092msgid "error: swap area needs to be at least %ld KiB"
9073cf4c 2093msgstr "%s: fel: växlingsutrymmet måste vara minst %ld kB\n"
e8f26419 2094
55032d70 2095#: disk-utils/mkswap.c:571
b9ae633e 2096#, fuzzy, c-format
f8511249 2097msgid "warning: truncating swap area to %llu KiB"
9073cf4c 2098msgstr "%s: varning: avkortar växlingsutrymmet till %ld kB\n"
e8f26419 2099
55032d70 2100#: disk-utils/mkswap.c:576
f8511249 2101#, fuzzy, c-format
55032d70 2102msgid "error: %s is mounted; will not make swapspace"
9073cf4c 2103msgstr "%s: fel: %s är monterad; kommer inte att skapa växlingsutrymme.\n"
0027a8b1 2104
55032d70 2105#: disk-utils/mkswap.c:597
f8511249
KZ
2106#, fuzzy, c-format
2107msgid "warning: %s is misaligned"
2108msgstr "Varning: %s är ingen blockenhet\n"
2109
55032d70 2110#: disk-utils/mkswap.c:610
e8f26419 2111msgid "Unable to set up swap-space: unreadable"
9073cf4c 2112msgstr "Kan inte ställa in växlingsutrymme: oläsbart"
e8f26419 2113
55032d70 2114#: disk-utils/mkswap.c:613
b9ae633e 2115#, fuzzy, c-format
cf8316e2 2116msgid "Setting up swapspace version 1, size = %llu KiB\n"
9073cf4c 2117msgstr "Ställer in växlingsutrymme version %d, storlek = %llu kB\n"
e8f26419 2118
55032d70 2119#: disk-utils/mkswap.c:625
47dc8cce 2120#, fuzzy, c-format
f8511249 2121msgid "%s: unable to write signature page"
e8f26419
KZ
2122msgstr "kan inte skriva signatursida"
2123
55032d70 2124#: disk-utils/mkswap.c:634
e8f26419
KZ
2125msgid "fsync failed"
2126msgstr "fsync misslyckades"
2127
55032d70 2128#: disk-utils/mkswap.c:646
f8511249
KZ
2129#, fuzzy, c-format
2130msgid "%s: unable to obtain selinux file label"
9073cf4c 2131msgstr "%s: %s: kunde inte få selinux-filetikett: %s\n"
0027a8b1 2132
55032d70 2133#: disk-utils/mkswap.c:649
a667d36c
DN
2134msgid "unable to matchpathcon()"
2135msgstr "kunde inte matchpathcon()"
2136
55032d70 2137#: disk-utils/mkswap.c:652
0027a8b1 2138msgid "unable to create new selinux context"
9073cf4c 2139msgstr "kunde inte skapa nytt selinux-sammanhang"
0027a8b1 2140
55032d70 2141#: disk-utils/mkswap.c:654
0027a8b1 2142msgid "couldn't compute selinux context"
9073cf4c 2143msgstr "kunde inte beräkna selinux-sammanhang"
0027a8b1 2144
55032d70 2145#: disk-utils/mkswap.c:660
f8511249
KZ
2146#, fuzzy, c-format
2147msgid "unable to relabel %s to %s"
9073cf4c 2148msgstr "%s: kan inte byta etikett på %s till %s: %s\n"
0027a8b1 2149
55032d70 2150#: disk-utils/partx.c:80
8d398470
KZ
2151#, fuzzy
2152msgid "partition number"
2153msgstr "Partitionsnummer"
2154
55032d70 2155#: disk-utils/partx.c:81
8d398470
KZ
2156#, fuzzy
2157msgid "start of the partition in sectors"
2158msgstr "Visa bara partitionstabellen"
2159
55032d70 2160#: disk-utils/partx.c:82
8d398470
KZ
2161#, fuzzy
2162msgid "end of the partition in sectors"
2163msgstr "Misslyckades med att skriva partitionen på %s\n"
2164
55032d70 2165#: disk-utils/partx.c:83
8d398470
KZ
2166#, fuzzy
2167msgid "number of sectors"
2168msgstr "Antal sektorer"
2169
55032d70 2170#: disk-utils/partx.c:84
8d398470
KZ
2171msgid "human readable size"
2172msgstr ""
2173
55032d70 2174#: disk-utils/partx.c:85
8d398470
KZ
2175#, fuzzy
2176msgid "partition name"
2177msgstr "Partitionsnummer"
2178
55032d70 2179#: disk-utils/partx.c:86 misc-utils/findmnt.c:122 misc-utils/lsblk.c:128
8d398470
KZ
2180#, fuzzy
2181msgid "partition UUID"
2182msgstr ""
2183"\n"
2184"%d partitioner:\n"
2185
55032d70 2186#: disk-utils/partx.c:87
8d398470
KZ
2187#, fuzzy
2188msgid "partition table type (dos, gpt, ...)"
2189msgstr "Skriver partitionstabell till disk..."
2190
55032d70 2191#: disk-utils/partx.c:88
8d398470
KZ
2192#, fuzzy
2193msgid "partition flags"
2194msgstr ""
2195"\n"
2196"%d partitioner:\n"
2197
55032d70 2198#: disk-utils/partx.c:89
8d398470
KZ
2199#, fuzzy
2200msgid "partition type hex or uuid"
2201msgstr "# partitionstabell för %s\n"
2202
8b4ccda1 2203#: disk-utils/partx.c:107 sys-utils/losetup.c:448
8d398470
KZ
2204#, fuzzy
2205msgid "failed to initialize loopcxt"
2206msgstr "Kan inte allokera buffert.\n"
2207
55032d70 2208#: disk-utils/partx.c:111
8d398470
KZ
2209#, fuzzy, c-format
2210msgid "%s: failed to find unused loop device"
2211msgstr "%s: kunde inte hitta någon ledig slingenhet"
2212
55032d70 2213#: disk-utils/partx.c:115
8d398470
KZ
2214#, fuzzy, c-format
2215msgid "Trying to use '%s' for the loop device\n"
2216msgstr "mount: kommer att använda slingenheten %s\n"
2217
55032d70 2218#: disk-utils/partx.c:119
8d398470
KZ
2219#, fuzzy, c-format
2220msgid "%s: failed to set backing file"
2221msgstr "%s: misslyckades med att öppna: %s\n"
2222
8b4ccda1 2223#: disk-utils/partx.c:124 sys-utils/losetup.c:626 sys-utils/mount.c:444
8d398470
KZ
2224#, fuzzy, c-format
2225msgid "%s: failed to setup loop device"
2226msgstr "kan inte spola tillbaka växlingsenheten"
2227
8b4ccda1
KZ
2228#: disk-utils/partx.c:154 misc-utils/findmnt.c:361 misc-utils/lsblk.c:277
2229#: misc-utils/lslocks.c:333 sys-utils/losetup.c:102 sys-utils/lscpu.c:266
55032d70 2230#: sys-utils/prlimit.c:272 sys-utils/swapon.c:110 sys-utils/wdctl.c:144
8d398470
KZ
2231#, fuzzy, c-format
2232msgid "unknown column: %s"
2233msgstr "%s: Okänt kommando: %s\n"
2234
55032d70 2235#: disk-utils/partx.c:201
8d398470
KZ
2236#, fuzzy, c-format
2237msgid "%s: failed to get partition number"
2238msgstr "sökning misslyckades i \"write_tables\""
2239
55032d70 2240#: disk-utils/partx.c:266
8d398470
KZ
2241#, fuzzy, c-format
2242msgid "%s: error deleting partition %d"
2243msgstr "Valde partition %d\n"
2244
55032d70 2245#: disk-utils/partx.c:268
8d398470
KZ
2246#, c-format
2247msgid "%s: error deleting partitions %d-%d"
2248msgstr ""
2249
8b4ccda1 2250#: disk-utils/partx.c:292 disk-utils/partx.c:439 disk-utils/partx.c:961
8d398470
KZ
2251#, c-format
2252msgid "specified range <%d:%d> does not make sense"
2253msgstr ""
2254
55032d70 2255#: disk-utils/partx.c:301
8d398470
KZ
2256#, fuzzy, c-format
2257msgid "%s: partition #%d removed\n"
2258msgstr "Inga partitioner är angivna\n"
2259
55032d70 2260#: disk-utils/partx.c:305
8d398470
KZ
2261#, fuzzy, c-format
2262msgid "%s: partition #%d already doesn't exist\n"
2263msgstr "Denna partition finns redan.\n"
2264
55032d70 2265#: disk-utils/partx.c:310
8d398470
KZ
2266#, fuzzy, c-format
2267msgid "%s: deleting partition #%d failed"
2268msgstr "Valde partition %d\n"
2269
55032d70 2270#: disk-utils/partx.c:330
8d398470
KZ
2271#, fuzzy, c-format
2272msgid "%s: error adding partition %d"
2273msgstr "är inte innesluten i partition %s\n"
2274
55032d70 2275#: disk-utils/partx.c:332
8d398470
KZ
2276#, fuzzy, c-format
2277msgid "%s: error adding partitions %d-%d"
2278msgstr "Varning: partitionerna %s "
2279
55032d70 2280#: disk-utils/partx.c:369 disk-utils/partx.c:481
8d398470
KZ
2281#, fuzzy, c-format
2282msgid "%s: partition #%d added\n"
2283msgstr "Inga partitioner är angivna\n"
2284
55032d70 2285#: disk-utils/partx.c:374
8d398470
KZ
2286#, fuzzy, c-format
2287msgid "%s: adding partition #%d failed"
2288msgstr "%s misslyckades.\n"
2289
55032d70
KZ
2290#: disk-utils/partx.c:409
2291#, fuzzy, c-format
2292msgid "%s: error updating partition %d"
2293msgstr "Valde partition %d\n"
2294
2295#: disk-utils/partx.c:411
2296#, fuzzy, c-format
2297msgid "%s: error updating partitions %d-%d"
2298msgstr "Varning: partitionerna %s "
2299
2300#: disk-utils/partx.c:475
2301#, fuzzy, c-format
2302msgid "%s: partition #%d resized\n"
2303msgstr "Inga partitioner är angivna\n"
2304
2305#: disk-utils/partx.c:489
2306#, fuzzy, c-format
2307msgid "%s: updating partition #%d failed"
2308msgstr "Valde partition %d\n"
2309
2310#: disk-utils/partx.c:526
8d398470
KZ
2311#, c-format
2312msgid "#%2d: %9ju-%9ju (%9ju sectors, %6ju MB)\n"
2313msgstr ""
2314
8b4ccda1 2315#: disk-utils/partx.c:543 misc-utils/findmnt.c:658 misc-utils/findmnt.c:675
55032d70
KZ
2316#: misc-utils/lslocks.c:396 sys-utils/prlimit.c:222 sys-utils/swapon.c:138
2317#: sys-utils/wdctl.c:207
8d398470
KZ
2318#, fuzzy
2319msgid "failed to add line to output"
2320msgstr "Kan inte allokera buffert.\n"
2321
8b4ccda1
KZ
2322#: disk-utils/partx.c:627 misc-utils/findmnt.c:1429 misc-utils/lsblk.c:1567
2323#: misc-utils/lslocks.c:455 sys-utils/losetup.c:301 sys-utils/lscpu.c:1058
55032d70 2324#: sys-utils/prlimit.c:284 sys-utils/swapon.c:229 sys-utils/wdctl.c:249
8d398470
KZ
2325#, fuzzy
2326msgid "failed to initialize output table"
2327msgstr "Kan inte allokera buffert.\n"
2328
8b4ccda1
KZ
2329#: disk-utils/partx.c:635 misc-utils/findmnt.c:1447 misc-utils/lsblk.c:1577
2330#: misc-utils/lslocks.c:463 sys-utils/losetup.c:307 sys-utils/prlimit.c:292
55032d70 2331#: sys-utils/swapon.c:237 sys-utils/wdctl.c:258
8d398470
KZ
2332#, fuzzy
2333msgid "failed to initialize output column"
2334msgstr "Kan inte allokera buffert.\n"
2335
55032d70 2336#: disk-utils/partx.c:673
8d398470
KZ
2337#, fuzzy, c-format
2338msgid "failed to initialize blkid filter for '%s'"
2339msgstr "Kan inte allokera buffert.\n"
2340
55032d70 2341#: disk-utils/partx.c:681
8d398470
KZ
2342#, fuzzy, c-format
2343msgid "%s: failed to read partition table"
2344msgstr "läs om partitionstabellen"
2345
55032d70 2346#: disk-utils/partx.c:687
8d398470
KZ
2347#, fuzzy, c-format
2348msgid "%s: partition table type '%s' detected\n"
2349msgstr " p skriv ut BSD-partitionstabell"
2350
55032d70 2351#: disk-utils/partx.c:691
8d398470
KZ
2352#, fuzzy, c-format
2353msgid "%s: partition table with no partitions"
2354msgstr "Disk %s innehåller inte en giltig partitionstabell\n"
2355
55032d70 2356#: disk-utils/partx.c:703
f8511249 2357#, c-format
55032d70
KZ
2358msgid " %s [-a|-d|-s|-u] [--nr <n:m> | <partition>] <disk>\n"
2359msgstr ""
2360
2361#: disk-utils/partx.c:707
2362msgid " -a, --add add specified partitions or all of them\n"
2363msgstr ""
2364
2365#: disk-utils/partx.c:708
2366msgid " -d, --delete delete specified partitions or all of them\n"
8d398470
KZ
2367msgstr ""
2368
55032d70
KZ
2369#: disk-utils/partx.c:709
2370#, fuzzy
cf8316e2 2371msgid ""
8d398470
KZ
2372" -s, --show list partitions\n"
2373"\n"
55032d70
KZ
2374msgstr " parametrar\n"
2375
8b4ccda1 2376#: disk-utils/partx.c:710
55032d70
KZ
2377msgid " -u, --update update specified partitions or all of them\n"
2378msgstr ""
2379
8b4ccda1 2380#: disk-utils/partx.c:711 misc-utils/lsblk.c:1354
55032d70 2381msgid ""
8d398470
KZ
2382" -b, --bytes print SIZE in bytes rather than in human readable "
2383"format\n"
55032d70
KZ
2384msgstr ""
2385
8b4ccda1 2386#: disk-utils/partx.c:712
55032d70
KZ
2387msgid " -g, --noheadings don't print headings for --show\n"
2388msgstr ""
2389
8b4ccda1 2390#: disk-utils/partx.c:713
55032d70
KZ
2391msgid " -n, --nr <n:m> specify the range of partitions (e.g. --nr 2:4)\n"
2392msgstr ""
2393
8b4ccda1 2394#: disk-utils/partx.c:714
55032d70
KZ
2395msgid " -o, --output <type> define which output columns to use\n"
2396msgstr ""
2397
8b4ccda1 2398#: disk-utils/partx.c:715 misc-utils/lsblk.c:1367
55032d70
KZ
2399#, fuzzy
2400msgid " -P, --pairs use key=\"value\" output format\n"
2401msgstr " -V, --version Skriv ut versionsinformation\n"
2402
8b4ccda1 2403#: disk-utils/partx.c:716 misc-utils/lsblk.c:1368
55032d70
KZ
2404#, fuzzy
2405msgid " -r, --raw use raw output format\n"
2406msgstr " -V, --version Skriv ut versionsinformation\n"
2407
8b4ccda1 2408#: disk-utils/partx.c:717
55032d70 2409msgid ""
8d398470 2410" -t, --type <type> specify the partition type (dos, bsd, solaris, etc.)\n"
8d398470
KZ
2411msgstr ""
2412
8b4ccda1 2413#: disk-utils/partx.c:718
55032d70
KZ
2414#, fuzzy
2415msgid " -v, --verbose verbose mode\n"
2416msgstr " -V, --version Skriv ut versionsinformation\n"
2417
8b4ccda1 2418#: disk-utils/partx.c:724
8d398470
KZ
2419#, fuzzy
2420msgid ""
2421"\n"
2422"Available columns (for --show, --raw or --pairs):\n"
2423msgstr "Tillgängliga kommandon:\n"
2424
8b4ccda1 2425#: disk-utils/partx.c:797
8d398470
KZ
2426#, fuzzy
2427msgid "failed to parse --nr <M-N> range"
2428msgstr "%s: misslyckades med att öppna: %s\n"
2429
8b4ccda1 2430#: disk-utils/partx.c:897
8d398470
KZ
2431msgid "--nr and <partition> are mutually exclusive"
2432msgstr ""
2433
8b4ccda1 2434#: disk-utils/partx.c:916
8d398470
KZ
2435#, c-format
2436msgid "partition: %s, disk: %s, lower: %d, upper: %d\n"
2437msgstr ""
2438
8b4ccda1 2439#: disk-utils/partx.c:928
8d398470
KZ
2440#, fuzzy, c-format
2441msgid "%s: cannot delete partitions"
2442msgstr "Kan inte ta bort en tom partition"
2443
8b4ccda1 2444#: disk-utils/partx.c:931
8d398470
KZ
2445#, c-format
2446msgid "%s: partitioned loop devices unsupported"
2447msgstr ""
2448
8b4ccda1 2449#: disk-utils/partx.c:948
8d398470
KZ
2450#, fuzzy, c-format
2451msgid "%s: failed to initialize blkid prober"
2452msgstr "Kan inte allokera buffert.\n"
2453
2454#: disk-utils/raw.c:52
2455#, c-format
2456msgid ""
2457" %1$s %2$srawN <major> <minor>\n"
2458" %1$s %2$srawN /dev/<blockdevice>\n"
2459" %1$s -q %2$srawN\n"
2460" %1$s -qa\n"
2461msgstr ""
2462
2463#: disk-utils/raw.c:58
2464msgid " -q, --query set query mode\n"
2465msgstr ""
2466
2467#: disk-utils/raw.c:59
2468msgid " -a, --all query all raw devices\n"
f8511249 2469msgstr ""
cf8316e2 2470
8d398470 2471#: disk-utils/raw.c:161
cf8316e2
KZ
2472#, c-format
2473msgid ""
f8511249 2474"Device '%s' is the control raw device (use raw<N> where <N> is greater than "
8d398470 2475"zero)"
cf8316e2
KZ
2476msgstr ""
2477
8d398470 2478#: disk-utils/raw.c:178
cf8316e2 2479#, fuzzy, c-format
8d398470 2480msgid "Cannot locate block device '%s'"
cf8316e2
KZ
2481msgstr "Kan inte låsa låsfilen %s: %s\n"
2482
8d398470 2483#: disk-utils/raw.c:181
cf8316e2 2484#, fuzzy, c-format
8d398470 2485msgid "Device '%s' is not a block device"
cf8316e2
KZ
2486msgstr "Varning: %s är ingen blockenhet\n"
2487
8d398470
KZ
2488#: disk-utils/raw.c:190 disk-utils/raw.c:193 sys-utils/ipcrm.c:340
2489#: sys-utils/ipcrm.c:353 sys-utils/ipcrm.c:366
2490#, fuzzy
2491msgid "failed to parse argument"
2492msgstr "%s: misslyckades med att öppna: %s\n"
2493
2494#: disk-utils/raw.c:210
cf8316e2 2495#, fuzzy, c-format
8d398470 2496msgid "Cannot open master raw device '%s'"
cf8316e2
KZ
2497msgstr "kan inte ta status på enheten %s"
2498
8d398470 2499#: disk-utils/raw.c:225
dea22a3d 2500#, fuzzy, c-format
8d398470 2501msgid "Cannot locate raw device '%s'"
dea22a3d
KZ
2502msgstr "kan inte ta status på enheten %s"
2503
8d398470 2504#: disk-utils/raw.c:228
dea22a3d 2505#, fuzzy, c-format
8d398470 2506msgid "Raw device '%s' is not a character dev"
dea22a3d
KZ
2507msgstr "/dev/%s: ingen teckenenhet"
2508
8d398470 2509#: disk-utils/raw.c:232
dea22a3d 2510#, fuzzy, c-format
8d398470 2511msgid "Device '%s' is not a raw dev"
dea22a3d
KZ
2512msgstr "%s är ingen blockspecialenhet"
2513
8d398470
KZ
2514#: disk-utils/raw.c:242
2515#, fuzzy
2516msgid "Error querying raw device"
3406942e 2517msgstr "fel vid stoppande av tjänst: \"%s\""
cf8316e2 2518
8d398470 2519#: disk-utils/raw.c:251 disk-utils/raw.c:266
cf8316e2 2520#, c-format
f8511249 2521msgid "%sraw%d: bound to major %d, minor %d\n"
cf8316e2
KZ
2522msgstr ""
2523
8d398470
KZ
2524#: disk-utils/raw.c:265
2525#, fuzzy
2526msgid "Error setting raw device"
cf8316e2
KZ
2527msgstr "fel vid stoppande av tjänst: \"%s\""
2528
fc44048e
KZ
2529#: disk-utils/resizepart.c:18
2530#, fuzzy, c-format
2531msgid " %s <disk device> <partition number> <length>\n"
2532msgstr "användning: sfdisk --id enhet partitionsnummer [Id]\n"
2533
2534#: disk-utils/resizepart.c:98
2535#, fuzzy, c-format
2536msgid "%s: failed to get start of the partition number %s"
2537msgstr "sökning misslyckades i \"write_tables\""
2538
2539#: disk-utils/resizepart.c:103
2540#, fuzzy
2541msgid "failed to resize partition"
2542msgstr "läs om partitionstabellen"
2543
8d398470 2544#: disk-utils/swaplabel.c:50 disk-utils/swaplabel.c:63
55c8e797
KZ
2545#, fuzzy, c-format
2546msgid "%s: unable to probe device"
2547msgstr "kan inte spola tillbaka växlingsenheten"
e8f26419 2548
8d398470 2549#: disk-utils/swaplabel.c:65
55c8e797
KZ
2550#, c-format
2551msgid "%s: ambivalent probing result, use wipefs(8)"
2552msgstr ""
2553
8d398470 2554#: disk-utils/swaplabel.c:67
55c8e797
KZ
2555#, fuzzy, c-format
2556msgid "%s: not a valid swap partition"
2557msgstr "%s: det finns ingen sådan partition\n"
2558
8d398470 2559#: disk-utils/swaplabel.c:74
55c8e797
KZ
2560#, fuzzy, c-format
2561msgid "%s: unsupported swap version '%s'"
2562msgstr "%s: fel: version %d är okänd\n"
e8f26419 2563
8d398470 2564#: disk-utils/swaplabel.c:114
55c8e797
KZ
2565#, fuzzy, c-format
2566msgid "failed to parse UUID: %s"
2567msgstr "%s: misslyckades med att öppna: %s\n"
612721db 2568
8d398470 2569#: disk-utils/swaplabel.c:118
55c8e797
KZ
2570#, fuzzy, c-format
2571msgid "%s: failed to seek to swap UUID"
2572msgstr "%s: misslyckades med att öppna: %s\n"
e8f26419 2573
8d398470 2574#: disk-utils/swaplabel.c:122
55c8e797
KZ
2575#, fuzzy, c-format
2576msgid "%s: failed to write UUID"
2577msgstr "%s: misslyckades med att öppna: %s\n"
756bfd01 2578
8d398470 2579#: disk-utils/swaplabel.c:133
55c8e797
KZ
2580#, fuzzy, c-format
2581msgid "%s: failed to seek to swap label "
2582msgstr "%s: misslyckades med att öppna: %s\n"
612721db 2583
8d398470 2584#: disk-utils/swaplabel.c:140
55c8e797
KZ
2585#, c-format
2586msgid "label is too long. Truncating it to '%s'"
2587msgstr ""
e8f26419 2588
8d398470 2589#: disk-utils/swaplabel.c:143
55c8e797
KZ
2590#, fuzzy, c-format
2591msgid "%s: failed to write label"
2592msgstr "sökning misslyckades i \"write_tables\""
2593
8d398470 2594#: disk-utils/swaplabel.c:162
55c8e797 2595msgid ""
55c8e797
KZ
2596" -L, --label <label> specify a new label\n"
2597" -U, --uuid <uuid> specify a new uuid\n"
2598msgstr ""
2599
8d398470 2600#: disk-utils/swaplabel.c:205
55c8e797
KZ
2601msgid "ignore -U (UUIDs are unsupported)"
2602msgstr ""
e8f26419 2603
55032d70 2604#: fdisks/cfdisk.c:371
ee70cb20
KZ
2605#, c-format
2606msgid "%s: Out of memory!\n"
2607msgstr "%s: Slut på minne!\n"
2608
55032d70 2609#: fdisks/cfdisk.c:396 fdisks/cfdisk.c:1902
55c8e797
KZ
2610msgid "Unusable"
2611msgstr "Oanvändbar"
e8f26419 2612
55032d70 2613#: fdisks/cfdisk.c:398 fdisks/cfdisk.c:1904
55c8e797
KZ
2614msgid "Free Space"
2615msgstr "Ledigt utrymme"
e8f26419 2616
55032d70 2617#: fdisks/cfdisk.c:413
cf3f26bf 2618#, c-format
e8f26419 2619msgid "Disk has been changed.\n"
9073cf4c 2620msgstr "Disken har ändrats.\n"
e8f26419 2621
55032d70 2622#: fdisks/cfdisk.c:415
cf3f26bf 2623#, c-format
e8f26419
KZ
2624msgid "Reboot the system to ensure the partition table is correctly updated.\n"
2625msgstr ""
9073cf4c 2626"Starta om systemet för att försäkra dig om att partitionstabellen har\n"
e8f26419
KZ
2627"uppdaterats korrekt.\n"
2628
55032d70 2629#: fdisks/cfdisk.c:419
cf3f26bf 2630#, c-format
e8f26419
KZ
2631msgid ""
2632"\n"
2633"WARNING: If you have created or modified any\n"
2634"DOS 6.x partitions, please see the cfdisk manual\n"
2635"page for additional information.\n"
2636msgstr ""
2637"\n"
9073cf4c
DN
2638"VARNING: Om du har skapat eller ändrat DOS 6.x-\n"
2639"partitioner bör du titta i manualen för cfdisk\n"
2640"för ytterligare information.\n"
e8f26419 2641
55032d70 2642#: fdisks/cfdisk.c:563
e8f26419 2643msgid "FATAL ERROR"
9073cf4c 2644msgstr "ÖDESDIGERT FEL"
e8f26419 2645
55032d70 2646#: fdisks/cfdisk.c:564
e8f26419 2647msgid "Press any key to exit cfdisk"
9073cf4c 2648msgstr "Tryck valfri tangent för att avsluta cfdisk"
e8f26419 2649
55032d70 2650#: fdisks/cfdisk.c:611 fdisks/cfdisk.c:619
e8f26419 2651msgid "Cannot seek on disk drive"
9073cf4c 2652msgstr "Kan inte söka på diskenhet"
e8f26419 2653
55032d70 2654#: fdisks/cfdisk.c:613
e8f26419 2655msgid "Cannot read disk drive"
9073cf4c 2656msgstr "Kan inte inte läsa diskenhet"
e8f26419 2657
55032d70 2658#: fdisks/cfdisk.c:621
e8f26419
KZ
2659msgid "Cannot write disk drive"
2660msgstr "Kan inte skriva diskenhet"
2661
55032d70 2662#: fdisks/cfdisk.c:829
e8f26419 2663msgid "Too many partitions"
9073cf4c 2664msgstr "För många partitioner"
e8f26419 2665
55032d70 2666#: fdisks/cfdisk.c:834
e8f26419 2667msgid "Partition begins before sector 0"
9073cf4c 2668msgstr "Partitionen börjar före sektor 0"
e8f26419 2669
55032d70 2670#: fdisks/cfdisk.c:839
e8f26419 2671msgid "Partition ends before sector 0"
9073cf4c 2672msgstr "Partitionen slutar före sektor 0"
e8f26419 2673
55032d70 2674#: fdisks/cfdisk.c:844
e8f26419 2675msgid "Partition begins after end-of-disk"
9073cf4c 2676msgstr "Partitonen börjar efter slutet på disken"
e8f26419 2677
55032d70 2678#: fdisks/cfdisk.c:849
e8f26419 2679msgid "Partition ends after end-of-disk"
9073cf4c 2680msgstr "Partitionen slutar efter slutet på disken"
e8f26419 2681
55032d70 2682#: fdisks/cfdisk.c:873
e8f26419 2683msgid "logical partitions not in disk order"
9073cf4c 2684msgstr "logiska partitioner är inte i diskordning"
e8f26419 2685
55032d70 2686#: fdisks/cfdisk.c:876
e8f26419 2687msgid "logical partitions overlap"
9073cf4c 2688msgstr "logiska partitioner överlappar varandra"
e8f26419 2689
55032d70 2690#: fdisks/cfdisk.c:880
e8f26419 2691msgid "enlarged logical partitions overlap"
9073cf4c 2692msgstr "förstorade logiska partitioner överlappar varandra"
e8f26419 2693
55032d70 2694#: fdisks/cfdisk.c:910
b9ae633e
KZ
2695msgid ""
2696"!!!! Internal error creating logical drive with no extended partition !!!!"
2697msgstr ""
2698"!!!! Internt fel vid skapande av logisk enhet utan utökad partition !!!!"
e8f26419 2699
55032d70 2700#: fdisks/cfdisk.c:921 fdisks/cfdisk.c:933
b9ae633e
KZ
2701msgid ""
2702"Cannot create logical drive here -- would create two extended partitions"
2703msgstr ""
2704"Kan inte skapa logisk enhet här -- det skulle skapa två utökade partitioner"
e8f26419 2705
55032d70 2706#: fdisks/cfdisk.c:1067
e8f26419 2707msgid "Menu item too long. Menu may look odd."
9073cf4c 2708msgstr "Menyposten är för lång. Menyn kan se konstig ut."
e8f26419 2709
55032d70 2710#: fdisks/cfdisk.c:1182
e8f26419
KZ
2711msgid "Illegal key"
2712msgstr "Ogiltig tangent"
2713
55032d70 2714#: fdisks/cfdisk.c:1207
e8f26419 2715msgid "Press a key to continue"
9073cf4c 2716msgstr "Tryck en tangent för att fortsätta"
e8f26419 2717
55032d70
KZ
2718#: fdisks/cfdisk.c:1254 fdisks/cfdisk.c:1873 fdisks/cfdisk.c:2405
2719#: fdisks/cfdisk.c:2407
e8f26419 2720msgid "Primary"
9073cf4c 2721msgstr "Primär"
e8f26419 2722
55032d70 2723#: fdisks/cfdisk.c:1254
e8f26419 2724msgid "Create a new primary partition"
9073cf4c 2725msgstr "Skapa en ny primär partition"
e8f26419 2726
55032d70
KZ
2727#: fdisks/cfdisk.c:1255 fdisks/cfdisk.c:1873 fdisks/cfdisk.c:2404
2728#: fdisks/cfdisk.c:2407
e8f26419
KZ
2729msgid "Logical"
2730msgstr "Logisk"
2731
55032d70 2732#: fdisks/cfdisk.c:1255
e8f26419
KZ
2733msgid "Create a new logical partition"
2734msgstr "Skapa en ny logisk partition"
2735
55032d70 2736#: fdisks/cfdisk.c:1256 fdisks/cfdisk.c:1311 fdisks/cfdisk.c:2078
e8f26419
KZ
2737msgid "Cancel"
2738msgstr "Avbryt"
2739
55032d70 2740#: fdisks/cfdisk.c:1256 fdisks/cfdisk.c:1311
e8f26419 2741msgid "Don't create a partition"
9073cf4c 2742msgstr "Skapa inte någon partition"
e8f26419 2743
55032d70 2744#: fdisks/cfdisk.c:1272
e8f26419
KZ
2745msgid "!!! Internal error !!!"
2746msgstr "!!! Internt fel !!!"
2747
55032d70 2748#: fdisks/cfdisk.c:1275
e8f26419
KZ
2749msgid "Size (in MB): "
2750msgstr "Storlek (i MB): "
2751
55032d70 2752#: fdisks/cfdisk.c:1309
e8f26419 2753msgid "Beginning"
9073cf4c 2754msgstr "Början"
e8f26419 2755
55032d70 2756#: fdisks/cfdisk.c:1309
e8f26419 2757msgid "Add partition at beginning of free space"
9073cf4c 2758msgstr "Lägg till partition i början av det lediga utrymmet"
e8f26419 2759
55032d70 2760#: fdisks/cfdisk.c:1310
e8f26419
KZ
2761msgid "End"
2762msgstr "Slutet"
2763
55032d70 2764#: fdisks/cfdisk.c:1310
e8f26419 2765msgid "Add partition at end of free space"
9073cf4c 2766msgstr "Lägg till partition i slutet av det lediga utrymmet"
e8f26419 2767
55032d70 2768#: fdisks/cfdisk.c:1328
e8f26419 2769msgid "No room to create the extended partition"
9073cf4c 2770msgstr "Ingen plats att skapa den utökade partitionen"
e8f26419 2771
55032d70 2772#: fdisks/cfdisk.c:1397
0b0bb920 2773msgid "No partition table.\n"
b22550fa 2774msgstr "Ingen partitionstabell.\n"
0b0bb920 2775
55032d70 2776#: fdisks/cfdisk.c:1401
0b0bb920 2777msgid "No partition table. Starting with zero table."
b22550fa 2778msgstr "Ingen partitionstabell. Startar med tom tabell."
e8f26419 2779
55032d70 2780#: fdisks/cfdisk.c:1411
0b0bb920 2781msgid "Bad signature on partition table"
9073cf4c 2782msgstr "Felaktig signatur på partitionstabell"
0b0bb920 2783
55032d70 2784#: fdisks/cfdisk.c:1415
0b0bb920 2785msgid "Unknown partition table type"
9073cf4c 2786msgstr "Okänd typ av partitionstabell"
0b0bb920 2787
55032d70 2788#: fdisks/cfdisk.c:1417
e8f26419 2789msgid "Do you wish to start with a zero table [y/N] ?"
9073cf4c 2790msgstr "Vill du börja med en tom tabell [j/N]?"
e8f26419 2791
55032d70 2792#: fdisks/cfdisk.c:1464
e8f26419 2793msgid "You specified more cylinders than fit on disk"
9073cf4c 2794msgstr "Du angav fler cylindrar än som ryms på disken"
e8f26419 2795
55032d70 2796#: fdisks/cfdisk.c:1500
e8f26419 2797msgid "Cannot open disk drive"
9073cf4c 2798msgstr "Kan inte öppna diskenhet"
e8f26419 2799
55032d70 2800#: fdisks/cfdisk.c:1502 fdisks/cfdisk.c:1684
e8f26419 2801msgid "Opened disk read-only - you have no permission to write"
9073cf4c 2802msgstr "Öppnade disken skrivskyddat - du har ingen behörighet att skriva"
e8f26419 2803
55032d70 2804#: fdisks/cfdisk.c:1525
e8f26419 2805msgid "Cannot get disk size"
9073cf4c 2806msgstr "Kan inte hämta diskstorlek"
e8f26419 2807
55032d70 2808#: fdisks/cfdisk.c:1551
e8f26419 2809msgid "Bad primary partition"
9073cf4c 2810msgstr "Felaktig primär partition"
e8f26419 2811
55032d70 2812#: fdisks/cfdisk.c:1581
e8f26419
KZ
2813msgid "Bad logical partition"
2814msgstr "Felaktig logisk partition"
2815
55032d70 2816#: fdisks/cfdisk.c:1696
e8f26419 2817msgid "Warning!! This may destroy data on your disk!"
9073cf4c 2818msgstr "Varning!! Detta kan förstöra data på din disk!"
e8f26419 2819
55032d70 2820#: fdisks/cfdisk.c:1700
b9ae633e
KZ
2821msgid ""
2822"Are you sure you want to write the partition table to disk? (yes or no): "
2823msgstr ""
2824"Är du säker på att du vill skriva partitionstabellen till disk? (ja eller "
2825"nej): "
e8f26419 2826
8b4ccda1 2827#: fdisks/cfdisk.c:1706 sys-utils/lscpu.c:900 sys-utils/lscpu.c:910
3406942e 2828#, c-format
e8f26419
KZ
2829msgid "no"
2830msgstr "nej"
2831
55032d70 2832#: fdisks/cfdisk.c:1708
e8f26419
KZ
2833msgid "Did not write partition table to disk"
2834msgstr "Skrev inte partitionstabellen till disk"
2835
8b4ccda1 2836#: fdisks/cfdisk.c:1710 sys-utils/lscpu.c:900 sys-utils/lscpu.c:910
3406942e 2837#, c-format
e8f26419
KZ
2838msgid "yes"
2839msgstr "ja"
2840
55032d70 2841#: fdisks/cfdisk.c:1714
e8f26419
KZ
2842msgid "Please enter `yes' or `no'"
2843msgstr "Ange \"ja\" eller \"nej\""
2844
55032d70 2845#: fdisks/cfdisk.c:1718
e8f26419
KZ
2846msgid "Writing partition table to disk..."
2847msgstr "Skriver partitionstabell till disk..."
2848
55032d70 2849#: fdisks/cfdisk.c:1743 fdisks/cfdisk.c:1747
e8f26419
KZ
2850msgid "Wrote partition table to disk"
2851msgstr "Skrev partitionstabell till disk"
2852
55032d70 2853#: fdisks/cfdisk.c:1745
cf8316e2 2854#, fuzzy
b9ae633e 2855msgid ""
cf8316e2
KZ
2856"Wrote partition table, but re-read table failed. Run partprobe(8), kpartx"
2857"(8) or reboot to update table."
b9ae633e
KZ
2858msgstr ""
2859"Skrev partitionstabellen, men omläsning av tabellen misslyckades. Starta om "
2860"för att uppdatera tabellen."
b359eb3b 2861
55032d70 2862#: fdisks/cfdisk.c:1755
e8f26419
KZ
2863msgid "No primary partitions are marked bootable. DOS MBR cannot boot this."
2864msgstr ""
9073cf4c 2865"Inga primära partitioner är markerade som startbara. DOS huvudstartpost\n"
e8f26419
KZ
2866"(MBR) kan inte starta detta."
2867
55032d70 2868#: fdisks/cfdisk.c:1757
b9ae633e
KZ
2869msgid ""
2870"More than one primary partition is marked bootable. DOS MBR cannot boot this."
e8f26419 2871msgstr ""
9073cf4c 2872"Mer än en primär partition är markerad som startbar. DOS huvudstartpost\n"
e8f26419
KZ
2873"(MBR) kan inte starta detta."
2874
55032d70 2875#: fdisks/cfdisk.c:1815 fdisks/cfdisk.c:1934 fdisks/cfdisk.c:2018
e8f26419 2876msgid "Enter filename or press RETURN to display on screen: "
9073cf4c 2877msgstr "Ange filnamnet eller tryck RETUR för att visa på skärmen: "
e8f26419 2878
55032d70 2879#: fdisks/cfdisk.c:1835
e8f26419
KZ
2880#, c-format
2881msgid "Disk Drive: %s\n"
2882msgstr "Diskenhet: %s\n"
2883
55032d70 2884#: fdisks/cfdisk.c:1837
e8f26419
KZ
2885msgid "Sector 0:\n"
2886msgstr "Sektor 0:\n"
2887
55032d70 2888#: fdisks/cfdisk.c:1844
e8f26419
KZ
2889#, c-format
2890msgid "Sector %d:\n"
2891msgstr "Sektor %d:\n"
2892
55032d70 2893#: fdisks/cfdisk.c:1864
e8f26419
KZ
2894msgid " None "
2895msgstr " Ingen "
2896
9073cf4c 2897# Primär/Logisk antar jag
55032d70 2898#: fdisks/cfdisk.c:1866
e8f26419
KZ
2899msgid " Pri/Log"
2900msgstr " Pri/Log"
2901
55032d70 2902#: fdisks/cfdisk.c:1868
e8f26419 2903msgid " Primary"
9073cf4c 2904msgstr " Primär "
e8f26419 2905
55032d70 2906#: fdisks/cfdisk.c:1870
e8f26419
KZ
2907msgid " Logical"
2908msgstr " Logisk "
2909
55032d70
KZ
2910#: fdisks/cfdisk.c:1908 fdisks/fdisk.c:600 fdisks/fdisk.c:601
2911#: fdisks/fdisk.c:605 fdisks/fdisk.c:694 fdisks/fdiskdoslabel.c:1210
2912#: fdisks/sfdisk.c:617
e8f26419 2913msgid "Unknown"
9073cf4c 2914msgstr "Okänd"
e8f26419 2915
55032d70 2916#: fdisks/cfdisk.c:1914 fdisks/cfdisk.c:2382 fdisks/fdisksunlabel.c:38
c129767e
KZ
2917msgid "Boot"
2918msgstr "Start"
e8f26419 2919
55032d70 2920#: fdisks/cfdisk.c:1916
e8f26419 2921#, c-format
c129767e
KZ
2922msgid "(%02X)"
2923msgstr "(%02X)"
e8f26419 2924
55032d70 2925#: fdisks/cfdisk.c:1918
c129767e
KZ
2926msgid "None"
2927msgstr "Ingen"
e8f26419 2928
55032d70 2929#: fdisks/cfdisk.c:1953 fdisks/cfdisk.c:2037
e8f26419
KZ
2930#, c-format
2931msgid "Partition Table for %s\n"
9073cf4c 2932msgstr "Partitionstabell för %s\n"
e8f26419 2933
55032d70 2934#: fdisks/cfdisk.c:1955
c129767e 2935msgid " First Last\n"
9073cf4c 2936msgstr " Första Sista\n"
e8f26419 2937
55032d70 2938#: fdisks/cfdisk.c:1956
b9ae633e
KZ
2939msgid ""
2940" # Type Sector Sector Offset Length Filesystem Type (ID) "
2941"Flag\n"
2942msgstr ""
2943" # Typ Sektor Sektor Avstånd Längd Filsystemstyp (ID) "
2944"Flagga\n"
e8f26419 2945
55032d70 2946#: fdisks/cfdisk.c:1957
b9ae633e
KZ
2947msgid ""
2948"-- ------- ----------- ----------- ------ ----------- -------------------- "
2949"----\n"
2950msgstr ""
2951"-- ------- ----------- ----------- ------- ---------- -------------------- "
2952"----\n"
e8f26419
KZ
2953
2954# This is broken
2955#
2956# fp_printf(fp, _(" ---Starting--- ----Ending---- Start Number of\n"));
2957# fp_printf(fp, _(" # Flags Head Sect Cyl ID Head Sect Cyl Sector Sectors\n"));
2958# fp_printf(fp, _("-- ----- ---- ---- ---- ---- ---- ---- ---- -------- ---------\n"));
2959#
2960# This makes no sense to translate seperately, since the lines are very
2961# much related. In fact, in seperate messages like the above it makes
2962# sense to translate "Start Number of": Only if you look carefully in the
2963# source you realize that "Start" belongs to "Sector" in another message
2964# (the one from the line below in the source).
2965#
55032d70 2966#: fdisks/cfdisk.c:2040
b9ae633e
KZ
2967#, fuzzy
2968msgid " ---Starting---- ----Ending----- Start Number of\n"
e8f26419
KZ
2969msgstr " ----Start----- -----Slut----- Start- Antal\n"
2970
55032d70 2971#: fdisks/cfdisk.c:2041
b9ae633e
KZ
2972#, fuzzy
2973msgid " # Flags Head Sect Cyl ID Head Sect Cyl Sector Sectors\n"
c129767e 2974msgstr " # Flggr Hvd Sekt Cyl ID Hvd Sekt Cyl sektor sektorer\n"
e8f26419 2975
55032d70 2976#: fdisks/cfdisk.c:2042
b9ae633e
KZ
2977#, fuzzy
2978msgid "-- ----- ---- ---- ----- ---- ---- ---- ----- ----------- -----------\n"
c129767e 2979msgstr "-- ----- ---- ---- ---- ---- ---- ---- ---- ----------- -----------\n"
e8f26419 2980
55032d70 2981#: fdisks/cfdisk.c:2075
e8f26419 2982msgid "Raw"
9073cf4c 2983msgstr "Rått"
e8f26419 2984
55032d70 2985#: fdisks/cfdisk.c:2075
e8f26419 2986msgid "Print the table using raw data format"
9073cf4c 2987msgstr "Visa tabellen i rått dataformat"
e8f26419 2988
55032d70 2989#: fdisks/cfdisk.c:2076 fdisks/cfdisk.c:2179
e8f26419
KZ
2990msgid "Sectors"
2991msgstr "Sektorer"
2992
55032d70 2993#: fdisks/cfdisk.c:2076
e8f26419
KZ
2994msgid "Print the table ordered by sectors"
2995msgstr "Visa tabellen sorterad efter sektorer"
2996
55032d70 2997#: fdisks/cfdisk.c:2077
e8f26419
KZ
2998msgid "Table"
2999msgstr "Tabell"
3000
55032d70 3001#: fdisks/cfdisk.c:2077
e8f26419
KZ
3002msgid "Just print the partition table"
3003msgstr "Visa bara partitionstabellen"
3004
55032d70 3005#: fdisks/cfdisk.c:2078
e8f26419
KZ
3006msgid "Don't print the table"
3007msgstr "Visa inte tabellen"
3008
55032d70 3009#: fdisks/cfdisk.c:2106
e8f26419 3010msgid "Help Screen for cfdisk"
9073cf4c 3011msgstr "Hjälpskärm för cfdisk"
e8f26419 3012
55032d70 3013#: fdisks/cfdisk.c:2108
e8f26419 3014msgid "This is cfdisk, a curses based disk partitioning program, which"
9073cf4c 3015msgstr "Det här är cfdisk, ett curses-baserat diskpartitioneringsprogram som"
e8f26419 3016
55032d70 3017#: fdisks/cfdisk.c:2109
e8f26419 3018msgid "allows you to create, delete and modify partitions on your hard"
9073cf4c 3019msgstr "låter dig skapa, ta bort och ändra partitioner på din"
e8f26419 3020
55032d70 3021#: fdisks/cfdisk.c:2110
e8f26419 3022msgid "disk drive."
9073cf4c 3023msgstr "hårddisk."
e8f26419 3024
55032d70 3025#: fdisks/cfdisk.c:2112
e8f26419 3026msgid "Copyright (C) 1994-1999 Kevin E. Martin & aeb"
9073cf4c 3027msgstr "Copyright © 1994-1999 Kevin E. Martin och aeb"
e8f26419 3028
55032d70 3029#: fdisks/cfdisk.c:2114
e8f26419
KZ
3030msgid "Command Meaning"
3031msgstr "Kommando Betydelse"
3032
55032d70 3033#: fdisks/cfdisk.c:2115
e8f26419
KZ
3034msgid "------- -------"
3035msgstr "-------- ---------"
3036
55032d70 3037#: fdisks/cfdisk.c:2116
e8f26419 3038msgid " b Toggle bootable flag of the current partition"
9073cf4c 3039msgstr " b Slå på/av startbarhetsflaggan på aktuell partition"
e8f26419 3040
55032d70 3041#: fdisks/cfdisk.c:2117
e8f26419
KZ
3042msgid " d Delete the current partition"
3043msgstr " d Ta bort aktuell partition"
3044
55032d70 3045#: fdisks/cfdisk.c:2118
e8f26419 3046msgid " g Change cylinders, heads, sectors-per-track parameters"
b9ae633e
KZ
3047msgstr ""
3048" g Ändra parametrarna för cylindrar, huvuden, sektorer-per-spår"
e8f26419 3049
55032d70 3050#: fdisks/cfdisk.c:2119
e8f26419 3051msgid " WARNING: This option should only be used by people who"
9073cf4c 3052msgstr " VARNING: Denna flagga bör endast användas av personer som"
e8f26419 3053
55032d70 3054#: fdisks/cfdisk.c:2120
e8f26419 3055msgid " know what they are doing."
9073cf4c 3056msgstr " vet vad de gör."
e8f26419 3057
55032d70 3058#: fdisks/cfdisk.c:2121
e8f26419 3059msgid " h Print this screen"
9073cf4c 3060msgstr " h Visa denna hjälpskärm"
e8f26419 3061
55032d70 3062#: fdisks/cfdisk.c:2122
e8f26419 3063msgid " m Maximize disk usage of the current partition"
9073cf4c 3064msgstr " m Maximera diskanvändandet på aktuell partition"
e8f26419 3065
55032d70 3066#: fdisks/cfdisk.c:2123
e8f26419 3067msgid " Note: This may make the partition incompatible with"
b9ae633e
KZ
3068msgstr ""
3069" Obs: Detta kan komma att göra partitionen inkompatibel med"
e8f26419 3070
55032d70 3071#: fdisks/cfdisk.c:2124
e8f26419
KZ
3072msgid " DOS, OS/2, ..."
3073msgstr " DOS, OS/2, ..."
3074
55032d70 3075#: fdisks/cfdisk.c:2125
e8f26419 3076msgid " n Create new partition from free space"
9073cf4c 3077msgstr " n Skapa en ny partition från ledigt utrymme"
e8f26419 3078
55032d70 3079#: fdisks/cfdisk.c:2126
e8f26419 3080msgid " p Print partition table to the screen or to a file"
b9ae633e
KZ
3081msgstr ""
3082" p Visa partitionstabellen på skärmen eller skriv den till en fil"
e8f26419 3083
55032d70 3084#: fdisks/cfdisk.c:2127
e8f26419 3085msgid " There are several different formats for the partition"
9073cf4c 3086msgstr " Det finns flera olika format på partitionen"
e8f26419 3087
55032d70 3088#: fdisks/cfdisk.c:2128
e8f26419 3089msgid " that you can choose from:"
9073cf4c 3090msgstr " som du kan välja mellan:"
e8f26419 3091
55032d70 3092#: fdisks/cfdisk.c:2129
e8f26419 3093msgid " r - Raw data (exactly what would be written to disk)"
9073cf4c 3094msgstr " r - Rå data (exakt det som skulle skrivas till disken)"
e8f26419 3095
55032d70 3096#: fdisks/cfdisk.c:2130
e8f26419
KZ
3097msgid " s - Table ordered by sectors"
3098msgstr " s - Tabell sorterad efter sektorer"
3099
55032d70 3100#: fdisks/cfdisk.c:2131
e8f26419 3101msgid " t - Table in raw format"
9073cf4c 3102msgstr " t - Tabell i rått format"
e8f26419 3103
55032d70 3104#: fdisks/cfdisk.c:2132
e8f26419
KZ
3105msgid " q Quit program without writing partition table"
3106msgstr " q Avsluta programmet utan att skriva partitionstabellen"
3107
55032d70 3108#: fdisks/cfdisk.c:2133
e8f26419
KZ
3109msgid " t Change the filesystem type"
3110msgstr " t Byt filsystemstypen"
3111
55032d70 3112#: fdisks/cfdisk.c:2134
e8f26419 3113msgid " u Change units of the partition size display"
9073cf4c 3114msgstr " u Byt enheter på visningen av partitionsstorlek"
e8f26419 3115
55032d70 3116#: fdisks/cfdisk.c:2135
e8f26419
KZ
3117msgid " Rotates through MB, sectors and cylinders"
3118msgstr " Byter mellan MB, sektorer och cylindrar"
3119
55032d70 3120#: fdisks/cfdisk.c:2136
e8f26419 3121msgid " W Write partition table to disk (must enter upper case W)"
b9ae633e
KZ
3122msgstr ""
3123" W Skriv partitionstabellen till disk (måste vara ett stort W)"
e8f26419 3124
55032d70 3125#: fdisks/cfdisk.c:2137
e8f26419 3126msgid " Since this might destroy data on the disk, you must"
9073cf4c 3127msgstr " Eftersom detta kan förstöra data på disken måste du"
e8f26419 3128
55032d70 3129#: fdisks/cfdisk.c:2138
e8f26419 3130msgid " either confirm or deny the write by entering `yes' or"
b9ae633e
KZ
3131msgstr ""
3132" antingen bekräfta eller avvisa detta genom att ange \"ja\""
e8f26419 3133
55032d70 3134#: fdisks/cfdisk.c:2139
e8f26419
KZ
3135msgid " `no'"
3136msgstr " eller \"nej\""
3137
55032d70 3138#: fdisks/cfdisk.c:2140
e8f26419 3139msgid "Up Arrow Move cursor to the previous partition"
9073cf4c 3140msgstr "Uppil Flytta markören till föregående partition"
e8f26419 3141
55032d70 3142#: fdisks/cfdisk.c:2141
e8f26419 3143msgid "Down Arrow Move cursor to the next partition"
9073cf4c 3144msgstr "Nerpil Flytta markören till nästa partition"
e8f26419 3145
55032d70 3146#: fdisks/cfdisk.c:2142
e8f26419 3147msgid "CTRL-L Redraws the screen"
9073cf4c 3148msgstr "CTRL+L Rita om skärmen"
e8f26419 3149
55032d70 3150#: fdisks/cfdisk.c:2143
e8f26419 3151msgid " ? Print this screen"
9073cf4c 3152msgstr " ? Visa denna skärm"
e8f26419 3153
55032d70 3154#: fdisks/cfdisk.c:2145
e8f26419 3155msgid "Note: All of the commands can be entered with either upper or lower"
9073cf4c 3156msgstr "Obs: Alla kommandon kan anges antingen med små eller stora bokstäver"
e8f26419 3157
55032d70 3158#: fdisks/cfdisk.c:2146
e8f26419 3159msgid "case letters (except for Writes)."
9073cf4c 3160msgstr "(utom för skrivningar med W)."
e8f26419 3161
55032d70 3162#: fdisks/cfdisk.c:2177 fdisks/fdisksunlabel.c:202
e8f26419
KZ
3163msgid "Cylinders"
3164msgstr "Cylindrar"
3165
55032d70 3166#: fdisks/cfdisk.c:2177
e8f26419 3167msgid "Change cylinder geometry"
9073cf4c 3168msgstr "Ändra cylindergeometri"
e8f26419 3169
55032d70 3170#: fdisks/cfdisk.c:2178 fdisks/fdisksunlabel.c:198
e8f26419
KZ
3171msgid "Heads"
3172msgstr "Huvuden"
3173
55032d70 3174#: fdisks/cfdisk.c:2178
e8f26419 3175msgid "Change head geometry"
9073cf4c 3176msgstr "Ändra huvudgeometri"
e8f26419 3177
55032d70 3178#: fdisks/cfdisk.c:2179
e8f26419 3179msgid "Change sector geometry"
9073cf4c 3180msgstr "Ändra sektorgeometri"
e8f26419 3181
55032d70 3182#: fdisks/cfdisk.c:2180
e8f26419
KZ
3183msgid "Done"
3184msgstr "Klar"
3185
55032d70 3186#: fdisks/cfdisk.c:2180
e8f26419 3187msgid "Done with changing geometry"
9073cf4c 3188msgstr "Färdig med geometriändring"
e8f26419 3189
55032d70 3190#: fdisks/cfdisk.c:2193
e8f26419
KZ
3191msgid "Enter the number of cylinders: "
3192msgstr "Ange antalet cylindrar: "
3193
55032d70 3194#: fdisks/cfdisk.c:2204 fdisks/cfdisk.c:2782
e8f26419
KZ
3195msgid "Illegal cylinders value"
3196msgstr "Ogiltigt antal cylindrar"
3197
55032d70 3198#: fdisks/cfdisk.c:2210
e8f26419
KZ
3199msgid "Enter the number of heads: "
3200msgstr "Ange antalet huvuden: "
3201
55032d70 3202#: fdisks/cfdisk.c:2217 fdisks/cfdisk.c:2792
e8f26419
KZ
3203msgid "Illegal heads value"
3204msgstr "Ogiltigt antal huvuden"
3205
55032d70 3206#: fdisks/cfdisk.c:2223
e8f26419 3207msgid "Enter the number of sectors per track: "
9073cf4c 3208msgstr "Ange antalet sektorer per spår: "
e8f26419 3209
55032d70 3210#: fdisks/cfdisk.c:2230 fdisks/cfdisk.c:2799
e8f26419
KZ
3211msgid "Illegal sectors value"
3212msgstr "Ogiltigt antal sektorer"
3213
55032d70 3214#: fdisks/cfdisk.c:2333
e8f26419
KZ
3215msgid "Enter filesystem type: "
3216msgstr "Ange typen av filsystem: "
3217
55032d70 3218#: fdisks/cfdisk.c:2351
e8f26419 3219msgid "Cannot change FS Type to empty"
9073cf4c 3220msgstr "Kan inte ändra filsystemstypen till ett tomt värde"
e8f26419 3221
55032d70 3222#: fdisks/cfdisk.c:2353
e8f26419 3223msgid "Cannot change FS Type to extended"
9073cf4c 3224msgstr "Kan inte ändra filsystemstypen till utökad"
e8f26419 3225
55032d70 3226#: fdisks/cfdisk.c:2384
e8f26419
KZ
3227#, c-format
3228msgid "Unk(%02X)"
9073cf4c 3229msgstr "Okänd(%02X)"
e8f26419 3230
9073cf4c 3231# Vad är detta?
55032d70 3232#: fdisks/cfdisk.c:2387 fdisks/cfdisk.c:2390
e8f26419
KZ
3233msgid ", NC"
3234msgstr ", NC"
3235
55032d70 3236#: fdisks/cfdisk.c:2395 fdisks/cfdisk.c:2398
e8f26419
KZ
3237msgid "NC"
3238msgstr "NC"
3239
55032d70 3240#: fdisks/cfdisk.c:2406
e8f26419
KZ
3241msgid "Pri/Log"
3242msgstr "Pri/Log"
3243
55032d70 3244#: fdisks/cfdisk.c:2413
c129767e
KZ
3245#, c-format
3246msgid "Unknown (%02X)"
9073cf4c 3247msgstr "Okänd (%02X)"
c129767e 3248
55032d70 3249#: fdisks/cfdisk.c:2482
e8f26419
KZ
3250#, c-format
3251msgid "Disk Drive: %s"
3252msgstr "Diskenhet: %s"
3253
55032d70 3254#: fdisks/cfdisk.c:2489
1d4ad1de 3255#, c-format
c129767e
KZ
3256msgid "Size: %lld bytes, %lld MB"
3257msgstr "Storlek: %lld byte, %lld MB"
ffc43748 3258
55032d70 3259#: fdisks/cfdisk.c:2492
1d4ad1de 3260#, c-format
c129767e
KZ
3261msgid "Size: %lld bytes, %lld.%lld GB"
3262msgstr "Storlek: %lld byte, %lld,%lld GB"
e8f26419 3263
55032d70 3264#: fdisks/cfdisk.c:2496
e8f26419 3265#, c-format
c129767e 3266msgid "Heads: %d Sectors per Track: %d Cylinders: %lld"
9073cf4c 3267msgstr "Huvuden: %d Sektorer per spår: %d Cylindrar: %lld"
e8f26419 3268
55032d70 3269#: fdisks/cfdisk.c:2500 login-utils/chfn.c:236 login-utils/chfn.c:316
e8f26419
KZ
3270msgid "Name"
3271msgstr "Namn"
3272
55032d70 3273#: fdisks/cfdisk.c:2501
e8f26419
KZ
3274msgid "Flags"
3275msgstr "Flaggor"
3276
55032d70 3277#: fdisks/cfdisk.c:2502
e8f26419
KZ
3278msgid "Part Type"
3279msgstr "Part.-typ"
3280
55032d70 3281#: fdisks/cfdisk.c:2503
e8f26419
KZ
3282msgid "FS Type"
3283msgstr "FS-typ"
3284
55032d70 3285#: fdisks/cfdisk.c:2504
e8f26419
KZ
3286msgid "[Label]"
3287msgstr "[Etikett]"
3288
55032d70 3289#: fdisks/cfdisk.c:2506
c129767e
KZ
3290msgid " Sectors"
3291msgstr " Sektorer"
3292
55032d70 3293#: fdisks/cfdisk.c:2508
c129767e
KZ
3294msgid " Cylinders"
3295msgstr " Cylindrar"
e8f26419 3296
55032d70 3297#: fdisks/cfdisk.c:2510
c129767e
KZ
3298msgid " Size (MB)"
3299msgstr " Storlek (MB)"
e8f26419 3300
55032d70 3301#: fdisks/cfdisk.c:2512
c129767e
KZ
3302msgid " Size (GB)"
3303msgstr " Storlek (GB)"
e8f26419 3304
55032d70 3305#: fdisks/cfdisk.c:2534
f8511249
KZ
3306msgid "No more partitions"
3307msgstr "Inge fler partitioner"
3308
55032d70 3309#: fdisks/cfdisk.c:2567
e8f26419
KZ
3310msgid "Bootable"
3311msgstr "Startbar"
3312
55032d70 3313#: fdisks/cfdisk.c:2567
e8f26419 3314msgid "Toggle bootable flag of the current partition"
9073cf4c 3315msgstr "Slå på/av startbarhetsflaggan på aktuell partition"
e8f26419 3316
55032d70 3317#: fdisks/cfdisk.c:2568
e8f26419
KZ
3318msgid "Delete"
3319msgstr "Ta bort"
3320
55032d70 3321#: fdisks/cfdisk.c:2568
e8f26419
KZ
3322msgid "Delete the current partition"
3323msgstr "Ta bort aktuell partition"
3324
55032d70 3325#: fdisks/cfdisk.c:2569
e8f26419
KZ
3326msgid "Geometry"
3327msgstr "Geometri"
3328
55032d70 3329#: fdisks/cfdisk.c:2569
e8f26419 3330msgid "Change disk geometry (experts only)"
9073cf4c 3331msgstr "Ändra diskgeometri (endast experter)"
e8f26419 3332
55032d70 3333#: fdisks/cfdisk.c:2570
e8f26419 3334msgid "Help"
9073cf4c 3335msgstr "Hjälp"
e8f26419 3336
55032d70 3337#: fdisks/cfdisk.c:2570
e8f26419 3338msgid "Print help screen"
9073cf4c 3339msgstr "Visa hjälpskärm"
e8f26419 3340
55032d70 3341#: fdisks/cfdisk.c:2571
e8f26419
KZ
3342msgid "Maximize"
3343msgstr "Maximera"
3344
55032d70 3345#: fdisks/cfdisk.c:2571
e8f26419 3346msgid "Maximize disk usage of the current partition (experts only)"
9073cf4c 3347msgstr "Maximera diskanvändningen för aktuell partition (endast experter)"
e8f26419 3348
55032d70 3349#: fdisks/cfdisk.c:2572
e8f26419
KZ
3350msgid "New"
3351msgstr "Ny"
3352
55032d70 3353#: fdisks/cfdisk.c:2572
e8f26419 3354msgid "Create new partition from free space"
9073cf4c 3355msgstr "Skapa ny partition från ledigt utrymme"
e8f26419 3356
55032d70 3357#: fdisks/cfdisk.c:2573
e8f26419
KZ
3358msgid "Print"
3359msgstr "Visa"
3360
55032d70 3361#: fdisks/cfdisk.c:2573
e8f26419 3362msgid "Print partition table to the screen or to a file"
9073cf4c 3363msgstr "Visa partitionstabellen på skärmen eller skriv den till en fil"
e8f26419 3364
55032d70 3365#: fdisks/cfdisk.c:2574
e8f26419
KZ
3366msgid "Quit"
3367msgstr "Avsluta"
3368
55032d70 3369#: fdisks/cfdisk.c:2574
e8f26419
KZ
3370msgid "Quit program without writing partition table"
3371msgstr "Avsluta programmet utan att skriva partitionstabellen"
3372
55032d70 3373#: fdisks/cfdisk.c:2575
e8f26419
KZ
3374msgid "Type"
3375msgstr "Typ"
3376
55032d70 3377#: fdisks/cfdisk.c:2575
e8f26419 3378msgid "Change the filesystem type (DOS, Linux, OS/2 and so on)"
9073cf4c 3379msgstr "Ändra filsystemstypen (DOS, Linux, OS/2 och så vidare)"
e8f26419 3380
55032d70 3381#: fdisks/cfdisk.c:2576
e8f26419
KZ
3382msgid "Units"
3383msgstr "Enheter"
3384
55032d70 3385#: fdisks/cfdisk.c:2576
e8f26419 3386msgid "Change units of the partition size display (MB, sect, cyl)"
b9ae633e
KZ
3387msgstr ""
3388"Byt enheter på visningen av partitionsstorleken (MB, sektorer, cylindrar)"
e8f26419 3389
55032d70 3390#: fdisks/cfdisk.c:2577
e8f26419
KZ
3391msgid "Write"
3392msgstr "Skriv"
3393
55032d70 3394#: fdisks/cfdisk.c:2577
e8f26419 3395msgid "Write partition table to disk (this might destroy data)"
9073cf4c 3396msgstr "Skriv partitionstabellen till disk (detta kan förstöra data)"
e8f26419 3397
55032d70 3398#: fdisks/cfdisk.c:2624
e8f26419 3399msgid "Cannot make this partition bootable"
9073cf4c 3400msgstr "Kan inte göra denna partition startbar"
e8f26419 3401
55032d70 3402#: fdisks/cfdisk.c:2634
e8f26419
KZ
3403msgid "Cannot delete an empty partition"
3404msgstr "Kan inte ta bort en tom partition"
3405
55032d70 3406#: fdisks/cfdisk.c:2654 fdisks/cfdisk.c:2656
e8f26419
KZ
3407msgid "Cannot maximize this partition"
3408msgstr "Kan inte maximera denna partition"
3409
55032d70 3410#: fdisks/cfdisk.c:2664
e8f26419 3411msgid "This partition is unusable"
9073cf4c 3412msgstr "Denna partition är oanvändbar"
e8f26419 3413
55032d70 3414#: fdisks/cfdisk.c:2666
e8f26419 3415msgid "This partition is already in use"
9073cf4c 3416msgstr "Denna partition används redan"
e8f26419 3417
55032d70 3418#: fdisks/cfdisk.c:2683
e8f26419 3419msgid "Cannot change the type of an empty partition"
9073cf4c 3420msgstr "Kan inte ändra typen på en tom partition"
e8f26419 3421
55032d70 3422#: fdisks/cfdisk.c:2727
e8f26419
KZ
3423msgid "Illegal command"
3424msgstr "Ogiltigt kommando"
3425
55032d70 3426#: fdisks/cfdisk.c:2737
cf3f26bf 3427#, c-format
a5a16c68 3428msgid "Copyright (C) 1994-2002 Kevin E. Martin & aeb\n"
9073cf4c 3429msgstr "Copyright © 1994-2002 Kevin E. Martin och aeb\n"
e8f26419 3430
55032d70 3431#: fdisks/cfdisk.c:2744
e8f26419
KZ
3432#, c-format
3433msgid ""
3434"\n"
3435"Usage:\n"
3436"Print version:\n"
3437" %s -v\n"
3438"Print partition table:\n"
3439" %s -P {r|s|t} [options] device\n"
3440"Interactive use:\n"
3441" %s [options] device\n"
3442"\n"
3443"Options:\n"
3444"-a: Use arrow instead of highlighting;\n"
3445"-z: Start with a zero partition table, instead of reading the pt from disk;\n"
3446"-c C -h H -s S: Override the kernel's idea of the number of cylinders,\n"
3447" the number of heads and the number of sectors/track.\n"
3448"\n"
3449msgstr ""
3450"\n"
9073cf4c 3451"Användning:\n"
e8f26419
KZ
3452"Visa versionsinformation:\n"
3453" %s -v\n"
3454"Visa partitionstabell:\n"
3455" %s -P {r|s|t} [flaggor] enhet\n"
9073cf4c 3456"Interaktiv användning:\n"
e8f26419
KZ
3457" %s [options] device\n"
3458"\n"
3459"Flaggor:\n"
9073cf4c
DN
3460"-a: Använd pil istället för markering;\n"
3461"-z: Börja med en tom partitionstabell istället för att läsa partitions-\n"
3462" tabellen från disk;\n"
3463"-c C -h H -s S: Åsidosätt kärnans uppfattning om antalet cylindrar,\n"
3464" antalet huvuden och antalet sektorer per spår.\n"
e8f26419 3465
55032d70 3466#: fdisks/cfdisk.c:2780
8d398470
KZ
3467#, fuzzy
3468msgid "cannot parse number of cylinders"
3469msgstr " c ändra antalet cylindrar"
3470
55032d70 3471#: fdisks/cfdisk.c:2790
8d398470
KZ
3472#, fuzzy
3473msgid "cannot parse number of heads"
3474msgstr "kan inte öppna %s"
3475
55032d70 3476#: fdisks/cfdisk.c:2797
8d398470
KZ
3477#, fuzzy
3478msgid "cannot parse number of sectors"
3479msgstr "kan inte öppna %s"
3480
55032d70
KZ
3481#: fdisks/dos_part_types.h:1
3482msgid "Empty"
3483msgstr "Tom"
e8f26419 3484
55032d70
KZ
3485#: fdisks/dos_part_types.h:2
3486msgid "FAT12"
3487msgstr "FAT12"
eb0f80a6 3488
55032d70
KZ
3489#: fdisks/dos_part_types.h:3
3490msgid "XENIX root"
3491msgstr "XENIX rot"
e8f26419 3492
55032d70
KZ
3493#: fdisks/dos_part_types.h:4
3494msgid "XENIX usr"
3495msgstr "XENIX usr"
eb0f80a6 3496
55032d70
KZ
3497#: fdisks/dos_part_types.h:5
3498msgid "FAT16 <32M"
3499msgstr "FAT16 < 32 MB"
eb0f80a6 3500
55032d70
KZ
3501#: fdisks/dos_part_types.h:6
3502msgid "Extended"
3503msgstr "Utökad"
eb0f80a6 3504
55032d70
KZ
3505#: fdisks/dos_part_types.h:7
3506msgid "FAT16"
3507msgstr "FAT16"
eb0f80a6 3508
55032d70
KZ
3509#: fdisks/dos_part_types.h:8
3510#, fuzzy
3511msgid "HPFS/NTFS/exFAT"
3512msgstr "HPFS/NTFS"
eb0f80a6 3513
55032d70
KZ
3514#: fdisks/dos_part_types.h:9
3515msgid "AIX"
3516msgstr "AIX"
e8f26419 3517
55032d70
KZ
3518#: fdisks/dos_part_types.h:10
3519msgid "AIX bootable"
3520msgstr "AIX startbar"
e8f26419 3521
55032d70
KZ
3522#: fdisks/dos_part_types.h:11
3523msgid "OS/2 Boot Manager"
3524msgstr "OS/2 Boot Manager"
e8f26419 3525
55032d70
KZ
3526#: fdisks/dos_part_types.h:12
3527msgid "W95 FAT32"
3528msgstr "W95 FAT32"
e8f26419 3529
55032d70
KZ
3530#: fdisks/dos_part_types.h:13
3531msgid "W95 FAT32 (LBA)"
3532msgstr "W95 FAT32 (LBA)"
e8f26419 3533
55032d70
KZ
3534#: fdisks/dos_part_types.h:14
3535msgid "W95 FAT16 (LBA)"
3536msgstr "W95 FAT16 (LBA)"
e8f26419 3537
55032d70
KZ
3538#: fdisks/dos_part_types.h:15
3539msgid "W95 Ext'd (LBA)"
3540msgstr "W95 Utökad (LBA)"
e8f26419 3541
55032d70
KZ
3542#: fdisks/dos_part_types.h:16
3543msgid "OPUS"
3544msgstr "OPUS"
e8f26419 3545
55032d70
KZ
3546#: fdisks/dos_part_types.h:17
3547msgid "Hidden FAT12"
3548msgstr "Dold FAT12"
e8f26419 3549
55032d70
KZ
3550#: fdisks/dos_part_types.h:18
3551msgid "Compaq diagnostics"
3552msgstr "Compaq-diagnostik"
e8f26419 3553
55032d70
KZ
3554#: fdisks/dos_part_types.h:19
3555msgid "Hidden FAT16 <32M"
3556msgstr "Dold FAT16 < 32 MB"
e8f26419 3557
55032d70
KZ
3558#: fdisks/dos_part_types.h:20
3559msgid "Hidden FAT16"
3560msgstr "Dold FAT16"
e8f26419 3561
55032d70
KZ
3562#: fdisks/dos_part_types.h:21
3563msgid "Hidden HPFS/NTFS"
3564msgstr "Dold HPFS/NTFS"
e8f26419 3565
55032d70
KZ
3566#: fdisks/dos_part_types.h:22
3567msgid "AST SmartSleep"
3568msgstr "AST SmartSleep"
e8f26419 3569
55032d70
KZ
3570#: fdisks/dos_part_types.h:23
3571msgid "Hidden W95 FAT32"
3572msgstr "Dold W95 FAT32"
e8f26419 3573
55032d70
KZ
3574#: fdisks/dos_part_types.h:24
3575msgid "Hidden W95 FAT32 (LBA)"
3576msgstr "Dold W95 FAT32 (LBA)"
e8f26419 3577
55032d70
KZ
3578#: fdisks/dos_part_types.h:25
3579msgid "Hidden W95 FAT16 (LBA)"
3580msgstr "Dold W95 FAT16 (LBA)"
e8f26419 3581
55032d70
KZ
3582#: fdisks/dos_part_types.h:26
3583msgid "NEC DOS"
3584msgstr "NEC DOS"
e8f26419 3585
55032d70
KZ
3586#: fdisks/dos_part_types.h:27
3587#, fuzzy
3588msgid "Hidden NTFS WinRE"
3589msgstr "Dold HPFS/NTFS"
e8f26419 3590
55032d70
KZ
3591#: fdisks/dos_part_types.h:28
3592msgid "Plan 9"
3593msgstr "Plan 9"
e8f26419 3594
55032d70
KZ
3595#: fdisks/dos_part_types.h:29
3596msgid "PartitionMagic recovery"
3597msgstr "PartitionMagic-återställning"
e8f26419 3598
55032d70
KZ
3599#: fdisks/dos_part_types.h:30
3600msgid "Venix 80286"
3601msgstr "Venix 80286"
e8f26419 3602
55032d70
KZ
3603#: fdisks/dos_part_types.h:31
3604msgid "PPC PReP Boot"
3605msgstr "PPC PReP start"
e8f26419 3606
55032d70
KZ
3607#: fdisks/dos_part_types.h:32
3608msgid "SFS"
3609msgstr "SFS"
b359eb3b 3610
55032d70
KZ
3611#: fdisks/dos_part_types.h:33
3612msgid "QNX4.x"
3613msgstr "QNX4.x"
e8f26419 3614
55032d70
KZ
3615#: fdisks/dos_part_types.h:34
3616msgid "QNX4.x 2nd part"
3617msgstr "QNX4.x 2:a delen"
e8f26419 3618
55032d70
KZ
3619#: fdisks/dos_part_types.h:35
3620msgid "QNX4.x 3rd part"
3621msgstr "QNX4.x 3:e delen"
b359eb3b 3622
55032d70
KZ
3623#: fdisks/dos_part_types.h:36
3624msgid "OnTrack DM"
3625msgstr "OnTrack DM"
b359eb3b 3626
55032d70
KZ
3627#: fdisks/dos_part_types.h:37
3628msgid "OnTrack DM6 Aux1"
3629msgstr "OnTrack DM6 Aux1"
b359eb3b 3630
55032d70
KZ
3631#: fdisks/dos_part_types.h:38
3632msgid "CP/M"
3633msgstr "CP/M"
b359eb3b 3634
55032d70
KZ
3635#: fdisks/dos_part_types.h:39
3636msgid "OnTrack DM6 Aux3"
3637msgstr "Ontrack DM6 Aux3"
b359eb3b 3638
55032d70
KZ
3639#: fdisks/dos_part_types.h:40
3640msgid "OnTrackDM6"
3641msgstr "OnTrackDM6"
e8f26419 3642
55032d70
KZ
3643#: fdisks/dos_part_types.h:41
3644msgid "EZ-Drive"
3645msgstr "EZ-Drive"
b359eb3b 3646
55032d70
KZ
3647#: fdisks/dos_part_types.h:42
3648msgid "Golden Bow"
3649msgstr "Golden Bow"
b359eb3b 3650
55032d70
KZ
3651#: fdisks/dos_part_types.h:43
3652msgid "Priam Edisk"
3653msgstr "Priam Edisk"
b359eb3b 3654
55032d70
KZ
3655#: fdisks/dos_part_types.h:44 fdisks/dos_part_types.h:88
3656#: fdisks/dos_part_types.h:94 fdisks/dos_part_types.h:95
3657msgid "SpeedStor"
3658msgstr "SpeedStor"
b359eb3b 3659
55032d70
KZ
3660#: fdisks/dos_part_types.h:45
3661msgid "GNU HURD or SysV"
3662msgstr "GNU HURD / SysV"
b359eb3b 3663
55032d70
KZ
3664#: fdisks/dos_part_types.h:46
3665msgid "Novell Netware 286"
3666msgstr "Novell Netware 286"
b359eb3b 3667
55032d70
KZ
3668#: fdisks/dos_part_types.h:47
3669msgid "Novell Netware 386"
3670msgstr "Novell Netware 386"
e8f26419 3671
55032d70
KZ
3672#: fdisks/dos_part_types.h:48
3673msgid "DiskSecure Multi-Boot"
3674msgstr "DiskSecure Multi-start"
e8f26419 3675
55032d70
KZ
3676#: fdisks/dos_part_types.h:49
3677msgid "PC/IX"
3678msgstr "PC/IX"
63cccae4 3679
55032d70
KZ
3680#: fdisks/dos_part_types.h:50
3681msgid "Old Minix"
3682msgstr "Gammal Minix"
e8f26419 3683
55032d70
KZ
3684#: fdisks/dos_part_types.h:51
3685msgid "Minix / old Linux"
3686msgstr "Minix / gammal Linux"
e8f26419 3687
55032d70
KZ
3688#: fdisks/dos_part_types.h:52
3689msgid "Linux swap / Solaris"
3690msgstr "Linux växling / Solaris"
e8f26419 3691
55032d70
KZ
3692#: fdisks/dos_part_types.h:53
3693msgid "Linux"
3694msgstr "Linux"
e8f26419 3695
55032d70
KZ
3696#: fdisks/dos_part_types.h:54
3697msgid "OS/2 hidden C: drive"
3698msgstr "OS/2 dold C:-enhet"
e8f26419 3699
55032d70
KZ
3700#: fdisks/dos_part_types.h:55
3701msgid "Linux extended"
3702msgstr "Linux utökad"
3406942e 3703
55032d70
KZ
3704#: fdisks/dos_part_types.h:56 fdisks/dos_part_types.h:57
3705msgid "NTFS volume set"
3706msgstr "NTFS-volymsamling"
3406942e 3707
55032d70
KZ
3708#: fdisks/dos_part_types.h:58
3709msgid "Linux plaintext"
3710msgstr "Linux klartext"
3406942e 3711
55032d70
KZ
3712#: fdisks/dos_part_types.h:59 fdisks/fdisksgilabel.c:116
3713#: fdisks/fdisksunlabel.c:51 libfdisk/src/gpt.c:182
3714msgid "Linux LVM"
3715msgstr "Linux LVM"
3406942e 3716
55032d70
KZ
3717#: fdisks/dos_part_types.h:60
3718msgid "Amoeba"
3719msgstr "Amoeba"
3406942e 3720
55032d70
KZ
3721#: fdisks/dos_part_types.h:61
3722msgid "Amoeba BBT"
3723msgstr "Amoeba BBT"
3406942e 3724
55032d70
KZ
3725#: fdisks/dos_part_types.h:62
3726msgid "BSD/OS"
3727msgstr "BSD/OS"
3406942e 3728
55032d70
KZ
3729#: fdisks/dos_part_types.h:63
3730msgid "IBM Thinkpad hibernation"
3731msgstr "IBM Thinkpad-viloläge"
3406942e 3732
55032d70
KZ
3733#: fdisks/dos_part_types.h:64
3734msgid "FreeBSD"
3735msgstr "FreeBSD"
3406942e 3736
55032d70
KZ
3737#: fdisks/dos_part_types.h:65
3738msgid "OpenBSD"
3739msgstr "OpenBSD"
3406942e 3740
55032d70
KZ
3741#: fdisks/dos_part_types.h:66
3742msgid "NeXTSTEP"
3743msgstr "NeXTSTEP"
3406942e 3744
55032d70
KZ
3745#: fdisks/dos_part_types.h:67
3746msgid "Darwin UFS"
3747msgstr "Darwin UFS"
3406942e 3748
55032d70
KZ
3749#: fdisks/dos_part_types.h:68
3750msgid "NetBSD"
3751msgstr "NetBSD"
3406942e 3752
55032d70
KZ
3753#: fdisks/dos_part_types.h:69
3754msgid "Darwin boot"
3755msgstr "Darwin start"
3406942e 3756
55032d70 3757#: fdisks/dos_part_types.h:70
3406942e 3758#, fuzzy
55032d70
KZ
3759msgid "HFS / HFS+"
3760msgstr "OS/2 HPFS"
3406942e 3761
55032d70
KZ
3762#: fdisks/dos_part_types.h:71
3763msgid "BSDI fs"
3764msgstr "BSDI fs"
3406942e 3765
55032d70
KZ
3766#: fdisks/dos_part_types.h:72
3767msgid "BSDI swap"
3768msgstr "BSDI växling"
3406942e 3769
55032d70
KZ
3770#: fdisks/dos_part_types.h:73
3771msgid "Boot Wizard hidden"
3772msgstr "Boot Wizard dold"
3406942e 3773
55032d70
KZ
3774#: fdisks/dos_part_types.h:74 libfdisk/src/gpt.c:204
3775msgid "Solaris boot"
3776msgstr "Solaris start"
3406942e 3777
55032d70
KZ
3778#: fdisks/dos_part_types.h:75
3779msgid "Solaris"
3780msgstr "Solaris"
3406942e 3781
55032d70
KZ
3782#: fdisks/dos_part_types.h:76
3783msgid "DRDOS/sec (FAT-12)"
3784msgstr "DRDOS/sec (FAT-12)"
3406942e 3785
55032d70
KZ
3786#: fdisks/dos_part_types.h:77
3787msgid "DRDOS/sec (FAT-16 < 32M)"
3788msgstr "DRDOS/sec (FAT-16 < 32 MB)"
3406942e 3789
55032d70
KZ
3790#: fdisks/dos_part_types.h:78
3791msgid "DRDOS/sec (FAT-16)"
3792msgstr "DRDOS/sec (FAT-16)"
3406942e 3793
55032d70
KZ
3794#: fdisks/dos_part_types.h:79
3795msgid "Syrinx"
3796msgstr "Syrinx"
3406942e 3797
55032d70
KZ
3798#: fdisks/dos_part_types.h:80
3799msgid "Non-FS data"
3800msgstr "Icke-filsystemsdata"
3406942e 3801
55032d70
KZ
3802#: fdisks/dos_part_types.h:81
3803msgid "CP/M / CTOS / ..."
3804msgstr "CP/M / CTOS / ..."
3406942e 3805
55032d70
KZ
3806#: fdisks/dos_part_types.h:83
3807msgid "Dell Utility"
3808msgstr "Dell-verktyg"
3406942e 3809
55032d70
KZ
3810#: fdisks/dos_part_types.h:84
3811msgid "BootIt"
3812msgstr "BootIt"
3406942e 3813
55032d70
KZ
3814#: fdisks/dos_part_types.h:85
3815msgid "DOS access"
3816msgstr "DOS-åtkomst"
3406942e 3817
55032d70
KZ
3818#: fdisks/dos_part_types.h:87
3819msgid "DOS R/O"
3820msgstr "DOS R/O"
3406942e 3821
55032d70
KZ
3822#: fdisks/dos_part_types.h:90
3823msgid "BeOS fs"
3824msgstr "BeOS fs"
3406942e 3825
55032d70 3826#: fdisks/dos_part_types.h:91
3406942e 3827#, fuzzy
55032d70
KZ
3828msgid "GPT"
3829msgstr "EFI GPT"
3406942e 3830
55032d70
KZ
3831#: fdisks/dos_part_types.h:92
3832msgid "EFI (FAT-12/16/32)"
3833msgstr "EFI (FAT-12/16/32)"
3406942e 3834
55032d70
KZ
3835#: fdisks/dos_part_types.h:93
3836msgid "Linux/PA-RISC boot"
3837msgstr "Linux/PA-RISC start"
3406942e 3838
55032d70
KZ
3839#: fdisks/dos_part_types.h:96
3840msgid "DOS secondary"
3841msgstr "DOS sekundär"
3406942e 3842
55032d70
KZ
3843#: fdisks/dos_part_types.h:97
3844msgid "VMware VMFS"
3845msgstr ""
3406942e 3846
55032d70
KZ
3847#: fdisks/dos_part_types.h:98
3848msgid "VMware VMKCORE"
3849msgstr ""
3406942e 3850
55032d70
KZ
3851#: fdisks/dos_part_types.h:99 fdisks/fdisksunlabel.c:52
3852msgid "Linux raid autodetect"
3853msgstr "Linux raid autodetekterad"
3406942e 3854
55032d70
KZ
3855#: fdisks/dos_part_types.h:102
3856msgid "LANstep"
3857msgstr "LANstep"
55c8e797 3858
55032d70
KZ
3859#: fdisks/dos_part_types.h:103
3860msgid "BBT"
3861msgstr "BBT"
e8f26419 3862
55032d70 3863#: fdisks/fdisk-ask.c:26 fdisks/fdisk.c:315
ee70cb20 3864#, fuzzy, c-format
55032d70
KZ
3865msgid "Do you really want to quit? "
3866msgstr "Vill du verkligen fortsätta"
e8f26419 3867
55032d70 3868#: fdisks/fdisk-ask.c:66 fdisks/fdisk-ask.c:115
ee70cb20 3869#, fuzzy, c-format
55032d70
KZ
3870msgid "%s (%s, default %jd): "
3871msgstr "%s (%u-%u, standardvärde %u): "
95f1bdee 3872
55032d70 3873#: fdisks/fdisk-ask.c:68 fdisks/fdisk-ask.c:117
ee70cb20 3874#, fuzzy, c-format
55032d70
KZ
3875msgid "%s (%jd-%jd, default %jd): "
3876msgstr "%s (%u-%u, standardvärde %u): "
e8f26419 3877
55032d70 3878#: fdisks/fdisk-ask.c:70 fdisks/fdisk-ask.c:119
3406942e 3879#, c-format
55032d70
KZ
3880msgid "%s (%jd-%jd): "
3881msgstr ""
e8f26419 3882
55032d70 3883#: fdisks/fdisk-ask.c:89 fdisks/fdisk-ask.c:161 fdisks/fdisk.c:522
3406942e 3884#, c-format
55032d70
KZ
3885msgid "Value out of range.\n"
3886msgstr "Värdet är utanför intervallet.\n"
e8f26419 3887
55032d70
KZ
3888#: fdisks/fdisk-ask.c:204
3889msgid " [Y]es/[N]o: "
3890msgstr ""
e8f26419 3891
55032d70 3892#: fdisks/fdisk-ask.c:210
3406942e 3893#, c-format
55032d70 3894msgid "internal error: unssuported dialog type %d"
3406942e 3895msgstr ""
e8f26419 3896
55032d70 3897#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:146
3406942e 3898#, c-format
55032d70
KZ
3899msgid "Writing disklabel to %s.\n"
3900msgstr "Skriver disketikett till %s.\n"
e8f26419 3901
55032d70
KZ
3902#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:181 fdisks/fdiskdoslabel.c:616
3903#: fdisks/fdisksgilabel.c:722 fdisks/fdisksunlabel.c:509
3406942e 3904#, c-format
55032d70
KZ
3905msgid "First %s"
3906msgstr "Första %s"
e8f26419 3907
55032d70 3908#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:191
3406942e 3909#, c-format
55032d70
KZ
3910msgid "Last %s or +size or +sizeM or +sizeK"
3911msgstr "Sista %s eller +storlek eller +storlekM eller +storlekK"
e8f26419 3912
55032d70
KZ
3913#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:219
3914#, c-format
3915msgid "%s contains no disklabel.\n"
3916msgstr "%s innehåller ingen disketikett.\n"
e8f26419 3917
55032d70
KZ
3918#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:222
3919msgid "Do you want to create a disklabel? (y/n) "
3920msgstr "Vill du skapa en disketikett? (y/n) "
e8f26419 3921
55032d70 3922#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:266
e8f26419 3923#, c-format
55032d70
KZ
3924msgid "Partition %s has invalid starting sector 0.\n"
3925msgstr "Partitionen %s har ogiltig startsektor 0.\n"
e8f26419 3926
55032d70 3927#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:270
b9ae633e 3928#, c-format
55032d70
KZ
3929msgid "Reading disklabel of %s at sector %d.\n"
3930msgstr "Läser disketikett för %s vid sektor %d.\n"
b9ae633e 3931
55032d70 3932#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:280
b9ae633e 3933#, c-format
55032d70
KZ
3934msgid "There is no *BSD partition on %s.\n"
3935msgstr "Det finns ingen *BSD-partition på %s.\n"
b9ae633e 3936
55032d70
KZ
3937#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:294
3938msgid "BSD disklabel command (m for help): "
3939msgstr "BSD-disketikettskommando (m för hjälp): "
e8f26419 3940
55032d70 3941#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:373
b22550fa 3942#, c-format
55032d70
KZ
3943msgid "type: %s\n"
3944msgstr "typ: %s\n"
e8f26419 3945
55032d70 3946#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:375
e8f26419 3947#, c-format
55032d70
KZ
3948msgid "type: %d\n"
3949msgstr "typ: %d\n"
e8f26419 3950
55032d70 3951#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:376
e8f26419 3952#, c-format
55032d70
KZ
3953msgid "disk: %.*s\n"
3954msgstr "disk: %.*s\n"
e8f26419 3955
55032d70 3956#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:377
cf3f26bf 3957#, c-format
55032d70
KZ
3958msgid "label: %.*s\n"
3959msgstr "etikett: %.*s\n"
e8f26419 3960
55032d70 3961#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:378
cf3f26bf 3962#, c-format
55032d70
KZ
3963msgid "flags:"
3964msgstr "flaggor:"
c129767e 3965
55032d70 3966#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:380
e8f26419 3967#, c-format
55032d70
KZ
3968msgid " removable"
3969msgstr " löstagbar"
e8f26419 3970
55032d70
KZ
3971#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:382
3972#, c-format
3973msgid " ecc"
3974msgstr " ecc"
3406942e 3975
55032d70 3976#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:384
e8f26419 3977#, c-format
55032d70
KZ
3978msgid " badsect"
3979msgstr " felsekt"
e8f26419 3980
55032d70 3981#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:388
cf3f26bf 3982#, c-format
55032d70
KZ
3983msgid "bytes/sector: %ld\n"
3984msgstr "byte/sektor: %ld\n"
e8f26419 3985
55032d70 3986#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:389
e8f26419 3987#, c-format
55032d70
KZ
3988msgid "sectors/track: %ld\n"
3989msgstr "sektorer/spår: %ld\n"
e8f26419 3990
55032d70 3991#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:390
cf3f26bf 3992#, c-format
55032d70
KZ
3993msgid "tracks/cylinder: %ld\n"
3994msgstr "spår/cylinder: %ld\n"
e8f26419 3995
55032d70
KZ
3996#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:391
3997#, c-format
3998msgid "sectors/cylinder: %ld\n"
3999msgstr "sektorer/cylinder: %ld\n"
756bfd01 4000
55032d70 4001#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:392
cf3f26bf 4002#, c-format
55032d70
KZ
4003msgid "cylinders: %ld\n"
4004msgstr "cylindrar: %ld\n"
e8f26419 4005
55032d70
KZ
4006#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:393
4007#, c-format
4008msgid "rpm: %d\n"
4009msgstr "varv per minut: %d\n"
aedd4ddc 4010
55032d70 4011#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:394
e8f26419 4012#, c-format
55032d70
KZ
4013msgid "interleave: %d\n"
4014msgstr "mellanrum: %d\n"
e8f26419 4015
55032d70 4016#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:395
cf3f26bf 4017#, c-format
55032d70
KZ
4018msgid "trackskew: %d\n"
4019msgstr "spårförskjutning: %d\n"
e8f26419 4020
55032d70 4021#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:396
e8f26419 4022#, c-format
55032d70
KZ
4023msgid "cylinderskew: %d\n"
4024msgstr "cylinderförskjutning: %d\n"
e8f26419 4025
55032d70 4026#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:397
e8f26419 4027#, c-format
55032d70
KZ
4028msgid "headswitch: %ld\t\t# milliseconds\n"
4029msgstr "huvudbyte: %ld\t\tantal millisekunder\n"
e8f26419 4030
55032d70 4031#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:399
cf3f26bf 4032#, c-format
55032d70
KZ
4033msgid "track-to-track seek: %ld\t# milliseconds\n"
4034msgstr "spår-till-spår-sökning: %ld\tantal millisekunder\n"
e8f26419 4035
55032d70
KZ
4036#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:401
4037#, c-format
4038msgid "drivedata: "
4039msgstr "enhetsdata: "
6db1e85a 4040
55032d70
KZ
4041#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:410
4042#, c-format
b359eb3b
KZ
4043msgid ""
4044"\n"
55032d70 4045"%d partitions:\n"
b359eb3b
KZ
4046msgstr ""
4047"\n"
55032d70 4048"%d partitioner:\n"
e8f26419 4049
55032d70
KZ
4050#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:411
4051#, c-format
4052msgid "# start end size fstype [fsize bsize cpg]\n"
4053msgstr "# början slut storlek fs-typ [fstrl bstrl cpg]\n"
e8f26419 4054
55032d70
KZ
4055#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:478
4056msgid "bytes/sector"
4057msgstr "byte/sektor"
e8f26419 4058
55032d70
KZ
4059#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:479
4060msgid "sectors/track"
4061msgstr "sektorer/spår"
4062
4063#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:480
4064msgid "tracks/cylinder"
4065msgstr "spår/cylinder"
4066
4067#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:481 fdisks/fdisk.c:275 fdisks/sfdisk.c:922
4068msgid "cylinders"
4069msgstr "cylindrar"
4070
4071#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:488
4072msgid "sectors/cylinder"
4073msgstr "sektorer/cylinder"
eb0f80a6 4074
9073cf4c
DN
4075# · (centered dot) is normally used as the multiplication sign in Swedish.
4076# See "Svenska skrivregler" §260.
b359eb3b 4077#
55032d70 4078#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:492
55c8e797 4079#, c-format
55032d70
KZ
4080msgid "Must be <= sectors/track * tracks/cylinder (default).\n"
4081msgstr "Måste vara <= sektorer/spår · spår/cylinder (standard).\n"
55c8e797 4082
55032d70
KZ
4083#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:494
4084msgid "rpm"
4085msgstr "varv per minut"
6db1e85a 4086
55032d70
KZ
4087#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:495
4088msgid "interleave"
4089msgstr "mellanrum"
e8f26419 4090
55032d70
KZ
4091#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:496
4092msgid "trackskew"
4093msgstr "spårförskjutning"
cf8316e2 4094
55032d70
KZ
4095#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:497
4096msgid "cylinderskew"
4097msgstr "cylinderförskjutning"
e8f26419 4098
55032d70
KZ
4099#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:498
4100msgid "headswitch"
4101msgstr "huvudbytye"
e8f26419 4102
55032d70
KZ
4103#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:499
4104msgid "track-to-track seek"
4105msgstr "spår-till-spår-sökning"
e8f26419 4106
55032d70 4107#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:540
e8f26419 4108#, c-format
55032d70
KZ
4109msgid "Bootstrap: %sboot -> boot%s (%s): "
4110msgstr "Förstartare (bootstrap): %sboot -> boot%s (%s): "
e8f26419 4111
55032d70 4112#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:565
e8f26419 4113#, c-format
55032d70
KZ
4114msgid "Bootstrap overlaps with disk label!\n"
4115msgstr "Förstartare (bootstrap) överlappar med disketikett!\n"
e8f26419 4116
55032d70 4117#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:585
e8f26419 4118#, c-format
55032d70
KZ
4119msgid "Bootstrap installed on %s.\n"
4120msgstr "Förstartare (bootstrap) installerad på %s.\n"
e8f26419 4121
55032d70 4122#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:616
e8f26419 4123#, c-format
55032d70
KZ
4124msgid "Partition (a-%c): "
4125msgstr "Partition (a-%c): "
e8f26419 4126
55032d70 4127#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:635 fdisks/fdiskdoslabel.c:935
9073cf4c 4128#, c-format
55032d70
KZ
4129msgid "The maximum number of partitions has been created\n"
4130msgstr "Det maximala antalet partitioner har skapats\n"
e8f26419 4131
55032d70 4132#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:647
cf3f26bf 4133#, c-format
55032d70
KZ
4134msgid "This partition already exists.\n"
4135msgstr "Denna partition finns redan.\n"
3406942e 4136
55032d70
KZ
4137#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:771
4138#, c-format
4139msgid "Warning: too many partitions (%d, maximum is %d).\n"
4140msgstr "Varning: för många partitioner (%d, max är %d).\n"
0027a8b1 4141
55032d70 4142#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:822
e8f26419
KZ
4143#, c-format
4144msgid ""
4145"\n"
55032d70 4146"Syncing disks.\n"
e8f26419
KZ
4147msgstr ""
4148"\n"
55032d70 4149"Synkroniserar hårddiskar.\n"
e8f26419 4150
55032d70
KZ
4151#: fdisks/fdisk.c:60
4152#, fuzzy
4153msgid "change number of alternate cylinders"
4154msgstr " a ändra antalet alternativa cylindrar"
e8f26419 4155
55032d70
KZ
4156#: fdisks/fdisk.c:61
4157#, fuzzy
4158msgid "select bootable partition"
4159msgstr " a välj startbar partition"
e8f26419 4160
55032d70
KZ
4161#: fdisks/fdisk.c:62
4162#, fuzzy
4163msgid "toggle a bootable flag"
4164msgstr " a slå på/av en startbarhetsflagga"
e8f26419 4165
55032d70
KZ
4166#: fdisks/fdisk.c:63
4167#, fuzzy
4168msgid "toggle a read only flag"
4169msgstr " a slå på/av en flagga för skrivskydd"
e8f26419 4170
55032d70
KZ
4171#: fdisks/fdisk.c:64
4172#, fuzzy
4173msgid "edit bootfile entry"
4174msgstr " b redigera startfilspost"
e8f26419 4175
55032d70
KZ
4176#: fdisks/fdisk.c:65
4177#, fuzzy
4178msgid "edit bsd disklabel"
4179msgstr " b redigera bsd-disketikett"
e8f26419 4180
55032d70
KZ
4181#: fdisks/fdisk.c:66
4182#, fuzzy
4183msgid "move beginning of data in a partition"
4184msgstr " b flytta början på data i en partition"
e8f26419 4185
55032d70
KZ
4186#: fdisks/fdisk.c:67
4187#, fuzzy
4188msgid "change number of cylinders"
4189msgstr " c ändra antalet cylindrar"
e8f26419 4190
55032d70
KZ
4191#: fdisks/fdisk.c:68
4192#, fuzzy
4193msgid "select sgi swap partition"
4194msgstr " c välj sgi-växlingspartition"
e8f26419 4195
55032d70
KZ
4196#: fdisks/fdisk.c:69
4197#, fuzzy
4198msgid "toggle the dos compatibility flag"
4199msgstr " c slå på/av dos-kompatibilitetsflaggan"
e8f26419 4200
55032d70
KZ
4201#: fdisks/fdisk.c:70
4202#, fuzzy
4203msgid "toggle the mountable flag"
4204msgstr " c slå på/av monterbarhetsflaggan"
e8f26419 4205
55032d70
KZ
4206#: fdisks/fdisk.c:71
4207#, fuzzy
4208msgid "delete a partition"
4209msgstr " d ta bort en partition"
e8f26419 4210
55032d70
KZ
4211#: fdisks/fdisk.c:72
4212#, fuzzy
4213msgid "print the raw data in the partition table"
4214msgstr " d skriv ut den råa datan i partitionstabellen"
0027a8b1 4215
55032d70
KZ
4216#: fdisks/fdisk.c:73
4217#, fuzzy
4218msgid "change number of extra sectors per cylinder"
4219msgstr " e ändra antalet extra sektorer per cylinder"
e8f26419 4220
55032d70
KZ
4221#: fdisks/fdisk.c:74
4222#, fuzzy
4223msgid "edit drive data"
4224msgstr " e redigera enhetsdata"
e8f26419 4225
55032d70
KZ
4226#: fdisks/fdisk.c:75
4227#, fuzzy
4228msgid "list extended partitions"
4229msgstr " e lista utökade partitioner"
8d398470 4230
55032d70
KZ
4231#: fdisks/fdisk.c:76
4232#, fuzzy
4233msgid "fix partition order"
4234msgstr " f fixa partitionsordningen"
3406942e 4235
55032d70
KZ
4236#: fdisks/fdisk.c:77
4237#, fuzzy
4238msgid "create a new empty GPT partition table"
4239msgstr " o skapa en ny tom DOS-partitionstabell"
3406942e 4240
55032d70 4241#: fdisks/fdisk.c:78 fdisks/fdisk.c:79
8d398470 4242#, fuzzy
55032d70
KZ
4243msgid "create an IRIX (SGI) partition table"
4244msgstr " g skapa en IRIX-partitionstabell (SGI)"
8d398470 4245
55032d70 4246#: fdisks/fdisk.c:80
8d398470 4247#, fuzzy
55032d70
KZ
4248msgid "change number of heads"
4249msgstr " h ändra antalet huvuden"
e8f26419 4250
55032d70 4251#: fdisks/fdisk.c:81
8d398470 4252#, fuzzy
55032d70
KZ
4253msgid "change interleave factor"
4254msgstr " i ändra mellanrumsfaktor"
8d398470 4255
55032d70 4256#: fdisks/fdisk.c:82
8d398470 4257#, fuzzy
55032d70
KZ
4258msgid "change the disk identifier"
4259msgstr " i ändra diskidentifieraren"
8d398470 4260
55032d70
KZ
4261#: fdisks/fdisk.c:83
4262#, fuzzy
4263msgid "install bootstrap"
4264msgstr " i installera förstartare (bootstrap)"
e8f26419 4265
55032d70
KZ
4266#: fdisks/fdisk.c:84
4267#, fuzzy
4268msgid "list known partition types"
4269msgstr " l lista kända partitionstyper"
8d398470 4270
55032d70
KZ
4271#: fdisks/fdisk.c:85
4272#, fuzzy
4273msgid "print this menu"
4274msgstr " m visa denna meny"
eb0f80a6 4275
55032d70
KZ
4276#: fdisks/fdisk.c:86
4277#, fuzzy
4278msgid "add a new partition"
4279msgstr " n lägg till en ny partition"
8d398470 4280
55032d70
KZ
4281#: fdisks/fdisk.c:87
4282#, fuzzy
4283msgid "change rotation speed (rpm)"
4284msgstr " o ändra rotationshastighet (varv per minut)"
e8f26419 4285
55032d70
KZ
4286#: fdisks/fdisk.c:88
4287#, fuzzy
4288msgid "create a new empty DOS partition table"
4289msgstr " o skapa en ny tom DOS-partitionstabell"
0027a8b1 4290
55032d70
KZ
4291#: fdisks/fdisk.c:89
4292#, fuzzy
4293msgid "print the partition table"
4294msgstr "Visa bara partitionstabellen"
e8f26419 4295
55032d70
KZ
4296#: fdisks/fdisk.c:90
4297#, fuzzy
4298msgid "quit without saving changes"
4299msgstr " q avsluta utan att spara ändringar"
e8f26419 4300
55032d70
KZ
4301#: fdisks/fdisk.c:91
4302#, fuzzy
4303msgid "return to main menu"
4304msgstr " r återgå till huvudmenyn"
e8f26419 4305
55032d70
KZ
4306#: fdisks/fdisk.c:92
4307#, fuzzy
4308msgid "change number of sectors/track"
4309msgstr " s ändra antalet sektorer/spår"
e8f26419 4310
55032d70
KZ
4311#: fdisks/fdisk.c:93
4312#, fuzzy
4313msgid "create a new empty Sun disklabel"
4314msgstr " s skapa en ny tom Sun-disketikett"
e8f26419 4315
55032d70
KZ
4316#: fdisks/fdisk.c:94
4317#, fuzzy
4318msgid "show complete disklabel"
4319msgstr " s visa fullständig disketikett"
e8f26419 4320
55032d70
KZ
4321#: fdisks/fdisk.c:95
4322#, fuzzy
4323msgid "change a partition's system id"
4324msgstr " t ändra en partitions system-id"
e8f26419 4325
55032d70
KZ
4326#: fdisks/fdisk.c:96
4327#, fuzzy
4328msgid "change display/entry units"
4329msgstr " u ändra visnings-/postenheter"
e8f26419 4330
55032d70
KZ
4331#: fdisks/fdisk.c:97
4332#, fuzzy
4333msgid "verify the partition table"
4334msgstr " v verifiera partitionstabellen"
8d398470 4335
55032d70
KZ
4336#: fdisks/fdisk.c:98
4337#, fuzzy
4338msgid "write disklabel to disk"
4339msgstr " w skriv disketikett till disk"
8d398470 4340
55032d70
KZ
4341#: fdisks/fdisk.c:99
4342#, fuzzy
4343msgid "write table to disk and exit"
4344msgstr " w skriv tabellen till disk och avsluta"
8d398470 4345
55032d70
KZ
4346#: fdisks/fdisk.c:100
4347#, fuzzy
4348msgid "extra functionality (experts only)"
4349msgstr " x extra funktionalitet (endast experter)"
8d398470 4350
55032d70
KZ
4351#: fdisks/fdisk.c:102
4352#, fuzzy
4353msgid "link BSD partition to non-BSD partition"
4354msgstr " x länka BSD-partition till icke-BSD-partition"
8d398470 4355
55032d70
KZ
4356#: fdisks/fdisk.c:104
4357#, fuzzy
4358msgid "change number of physical cylinders"
4359msgstr " y ändra antalet fysiska cylindrar"
eb0f80a6 4360
55032d70
KZ
4361#: fdisks/fdisk.c:126
4362#, fuzzy
4363msgid "Changing display/entry units to cylinders (DEPRECATED!)."
4364msgstr "Ändrar visnings-/inmatningsenheter till %s\n"
eb0f80a6 4365
55032d70
KZ
4366#: fdisks/fdisk.c:128
4367#, fuzzy
4368msgid "Changing display/entry units to sectors."
4369msgstr "Ändrar visnings-/inmatningsenheter till %s\n"
eb0f80a6 4370
55032d70 4371#: fdisks/fdisk.c:134
eb0f80a6 4372#, c-format
55032d70
KZ
4373msgid ""
4374"Usage:\n"
4375" %1$s [options] <disk> change partition table\n"
4376" %1$s [options] -l <disk> list partition table(s)\n"
4377" %1$s -s <partition> give partition size(s) in blocks\n"
4378"\n"
4379"Options:\n"
4380" -b <size> sector size (512, 1024, 2048 or 4096)\n"
4381" -c[=<mode>] compatible mode: 'dos' or 'nondos' (default)\n"
4382" -h print this help text\n"
4383" -u[=<unit>] display units: 'cylinders' or 'sectors' (default)\n"
4384" -v print program version\n"
4385" -C <number> specify the number of cylinders\n"
4386" -H <number> specify the number of heads\n"
4387" -S <number> specify the number of sectors per track\n"
4388"\n"
4389msgstr ""
eb0f80a6 4390
55032d70 4391#: fdisks/fdisk.c:157
eb0f80a6 4392#, fuzzy, c-format
55032d70
KZ
4393msgid "unable to read %s"
4394msgstr "Kan inte läsa %s\n"
eb0f80a6 4395
55032d70 4396#: fdisks/fdisk.c:160
eb0f80a6 4397#, fuzzy, c-format
55032d70
KZ
4398msgid "unable to seek on %s"
4399msgstr "Kan inte söka på %s\n"
eb0f80a6 4400
55032d70 4401#: fdisks/fdisk.c:163
8d398470 4402#, fuzzy, c-format
55032d70
KZ
4403msgid "unable to write %s"
4404msgstr "Kan inte skriva %s\n"
4405
4406#: fdisks/fdisk.c:166 fdisks/fdisk.c:1116
4407#, fuzzy, c-format
4408msgid "BLKGETSIZE ioctl failed on %s"
4409msgstr "BLKGETSIZE-ioctl:en misslyckades på %s\n"
4410
4411#: fdisks/fdisk.c:169
4412#, fuzzy
4413msgid "fatal error"
4414msgstr "Ödesdigert fel\n"
4415
4416#: fdisks/fdisk.c:183
4417msgid "Command action"
4418msgstr "Kommandoåtgärd"
4419
4420#: fdisks/fdisk.c:254
4421#, c-format
4422msgid "You must set"
4423msgstr "Du måste ställa in"
4424
4425#: fdisks/fdisk.c:271
4426msgid "heads"
4427msgstr "huvuden"
4428
4429#: fdisks/fdisk.c:273 fdisks/sfdisk.c:922
4430msgid "sectors"
4431msgstr "sektorer"
8d398470 4432
55032d70 4433#: fdisks/fdisk.c:279
8d398470
KZ
4434#, c-format
4435msgid ""
55032d70
KZ
4436"%s%s.\n"
4437"You can do this from the extra functions menu.\n"
8d398470 4438msgstr ""
55032d70
KZ
4439"%s%s.\n"
4440"Du kan göra detta från menyn extra funktionalitet.\n"
8d398470 4441
55032d70
KZ
4442#: fdisks/fdisk.c:280
4443msgid " and "
4444msgstr " och "
4445
4446#: fdisks/fdisk.c:291
8d398470 4447#, c-format
55032d70
KZ
4448msgid ""
4449"\n"
4450"WARNING: The size of this disk is %d.%d TB (%llu bytes).\n"
4451"DOS partition table format can not be used on drives for volumes\n"
4452"larger than (%llu bytes) for %ld-byte sectors. Use parted(1) and GUID \n"
4453"partition table format (GPT).\n"
4454"\n"
4455msgstr ""
4456
4457#: fdisks/fdisk.c:380
4458#, fuzzy
4459msgid "Partition type (type L to list all types): "
4460msgstr "Hexadecimal kod (tryck L för att se koder): "
8d398470 4461
55032d70
KZ
4462#: fdisks/fdisk.c:382
4463#, fuzzy
4464msgid "Hex code (type L to list all codes): "
4465msgstr "Hexadecimal kod (tryck L för att se koder): "
4466
4467#: fdisks/fdisk.c:419
8d398470 4468#, c-format
55032d70
KZ
4469msgid "%s (%u-%u, default %u): "
4470msgstr "%s (%u-%u, standardvärde %u): "
4471
4472#: fdisks/fdisk.c:489
4473#, c-format
4474msgid "Unsupported suffix: '%s'.\n"
4475msgstr ""
8d398470 4476
55032d70 4477#: fdisks/fdisk.c:490
8d398470
KZ
4478#, c-format
4479msgid ""
55032d70
KZ
4480"Supported: 10^N: KB (KiloByte), MB (MegaByte), GB (GigaByte)\n"
4481" 2^N: K (KibiByte), M (MebiByte), G (GibiByte)\n"
8d398470
KZ
4482msgstr ""
4483
55032d70
KZ
4484#: fdisks/fdisk.c:516
4485#, c-format
4486msgid "Using default value %u\n"
4487msgstr "Använder standardvärdet %u\n"
8d398470 4488
55032d70
KZ
4489#: fdisks/fdisk.c:555
4490#, fuzzy, c-format
4491msgid "DOS Compatibility flag is set (DEPRECATED!)\n"
4492msgstr "DOS-kompatibilitetsflagga är satt\n"
8d398470 4493
55032d70
KZ
4494#: fdisks/fdisk.c:557
4495#, c-format
4496msgid "DOS Compatibility flag is not set\n"
4497msgstr "DOS-kompatibilitetsflagga är inte satt\n"
4498
4499#: fdisks/fdisk.c:572
8d398470 4500#, fuzzy, c-format
55032d70
KZ
4501msgid "Could not delete partition %d\n"
4502msgstr "Valde partition %d\n"
8d398470 4503
55032d70 4504#: fdisks/fdisk.c:574
8d398470 4505#, fuzzy, c-format
55032d70
KZ
4506msgid "Partition %d is deleted\n"
4507msgstr "Partition %d har inget dataområde\n"
4508
4509#: fdisks/fdisk.c:590
4510#, fuzzy, c-format
4511msgid "Partition %zu does not exist yet!\n"
4512msgstr "Partition %d finns inte än!\n"
4513
4514#: fdisks/fdisk.c:599
4515#, fuzzy, c-format
4516msgid "Changed type of partition '%s' to '%s'\n"
4517msgstr "Ändrade systemtypen för partition %d till %x (%s)\n"
4518
4519#: fdisks/fdisk.c:603
4520#, fuzzy, c-format
4521msgid "Type of partition %zu is unchanged: %s\n"
4522msgstr "Systemtyp för partition %d är oförändrad %x (%s)\n"
8d398470 4523
55032d70
KZ
4524#: fdisks/fdisk.c:620
4525#, fuzzy, c-format
8d398470
KZ
4526msgid ""
4527"\n"
55032d70 4528"Disk %s: %ld MB, %lld bytes"
8d398470
KZ
4529msgstr ""
4530"\n"
55032d70 4531"Disk %s: %ld MB, %lld byte\n"
8d398470 4532
55032d70
KZ
4533#: fdisks/fdisk.c:624
4534#, fuzzy, c-format
eb0f80a6 4535msgid ""
55032d70
KZ
4536"\n"
4537"Disk %s: %ld.%ld GB, %llu bytes"
eb0f80a6 4538msgstr ""
55032d70
KZ
4539"\n"
4540"Disk %s: %ld,%ld GB, %lld byte\n"
eb0f80a6 4541
55032d70
KZ
4542#: fdisks/fdisk.c:627
4543#, fuzzy, c-format
4544msgid ", %llu sectors\n"
4545msgstr ", totalt %llu sektorer"
8d398470 4546
55032d70
KZ
4547#: fdisks/fdisk.c:629
4548#, fuzzy, c-format
4549msgid "%d heads, %llu sectors/track, %llu cylinders\n"
4550msgstr "%d huvuden, %llu sektorer/spår, %d cylindrar"
8d398470 4551
55032d70
KZ
4552# · (centered dot) is normally used as the multiplication sign in Swedish.
4553# See "Svenska skrivregler" §260.
4554#
4555#: fdisks/fdisk.c:631
4556#, fuzzy, c-format
4557msgid "Units = %s of %d * %ld = %ld bytes\n"
4558msgstr "Enheter = %s av %d · %d = %d byte\n"
8d398470 4559
55032d70
KZ
4560#: fdisks/fdisk.c:637
4561#, c-format
4562msgid "Sector size (logical/physical): %lu bytes / %lu bytes\n"
4563msgstr ""
8d398470 4564
55032d70
KZ
4565#: fdisks/fdisk.c:639
4566#, c-format
4567msgid "I/O size (minimum/optimal): %lu bytes / %lu bytes\n"
4568msgstr ""
8d398470 4569
55032d70
KZ
4570#: fdisks/fdisk.c:642
4571#, fuzzy, c-format
4572msgid "Alignment offset: %lu bytes\n"
4573msgstr "felaktig storlek på inod"
8d398470 4574
55032d70
KZ
4575#: fdisks/fdisk.c:644
4576#, fuzzy, c-format
4577msgid "Disk label type: %s\n"
4578msgstr "Diskenhet: %s\n"
8d398470 4579
55032d70
KZ
4580#: fdisks/fdisk.c:693
4581#, fuzzy, c-format
4582msgid "Partition %d of type %s and of size %s is set\n"
4583msgstr "Partition %d finns inte än!\n"
8d398470 4584
55032d70
KZ
4585#: fdisks/fdisk.c:715
4586#, fuzzy
4587msgid "cannot write disk label"
4588msgstr "Kan inte skriva diskenhet"
e8f26419 4589
55032d70 4590#: fdisks/fdisk.c:717
cf3f26bf 4591#, c-format
b9ae633e 4592msgid ""
55032d70
KZ
4593"The partition table has been altered!\n"
4594"\n"
b9ae633e 4595msgstr ""
55032d70
KZ
4596"Partitionstabellen har ändrats!\n"
4597"\n"
e8f26419 4598
55032d70 4599#: fdisks/fdisk.c:730
cf3f26bf 4600#, c-format
55032d70
KZ
4601msgid "Calling ioctl() to re-read partition table.\n"
4602msgstr "Anropar ioctl() för att läsa om partitionstabellen.\n"
e8f26419 4603
55032d70 4604#: fdisks/fdisk.c:739
8d398470 4605#, fuzzy, c-format
e8f26419
KZ
4606msgid ""
4607"\n"
55032d70
KZ
4608"WARNING: Re-reading the partition table failed with error %d: %m.\n"
4609"The kernel still uses the old table. The new table will be used at\n"
4610"the next reboot or after you run partprobe(8) or kpartx(8)\n"
e8f26419
KZ
4611msgstr ""
4612"\n"
55032d70
KZ
4613"VARNING: Omläsning av partitionstabellen misslyckades med fel %d: %s.\n"
4614"Kärnan använder fortfarande den gamla tabellen.\n"
4615"Den nya tabellen kommer att användas vid nästa omstart.\n"
e8f26419 4616
55032d70
KZ
4617#: fdisks/fdisk.c:747
4618#, c-format
e8f26419
KZ
4619msgid ""
4620"\n"
55032d70 4621"Error closing file\n"
e8f26419
KZ
4622msgstr ""
4623"\n"
55032d70 4624"Fel vid stängning av fil\n"
e8f26419 4625
55032d70 4626#: fdisks/fdisk.c:751
e8f26419 4627#, c-format
55032d70
KZ
4628msgid "Syncing disks.\n"
4629msgstr "Synkroniserar hårddiskar.\n"
e8f26419 4630
55032d70
KZ
4631#: fdisks/fdisk.c:812
4632msgid "Expert command (m for help): "
4633msgstr "Expertkommando (m för hjälp): "
4634
4635#: fdisks/fdisk.c:825
4636msgid "Number of cylinders"
4637msgstr "Antal cylindrar"
4638
4639#: fdisks/fdisk.c:851
4640msgid "Number of heads"
4641msgstr "Antal huvuden"
4642
4643#: fdisks/fdisk.c:876
4644msgid "Number of sectors"
4645msgstr "Antal sektorer"
4646
4647#: fdisks/fdisk.c:878
4648#, fuzzy, c-format
4649msgid "Warning: setting sector offset for DOS compatibility\n"
4650msgstr "Varning: ställer in sektoravstånd för DOS-kompatibilitet\n"
e8f26419 4651
55032d70 4652#: fdisks/fdisk.c:946 fdisks/sfdisk.c:2724
e8f26419 4653#, c-format
55032d70
KZ
4654msgid "cannot open %s\n"
4655msgstr "kan inte öppna %s\n"
e8f26419 4656
55032d70 4657#: fdisks/fdisk.c:969
cf3f26bf 4658#, c-format
55032d70
KZ
4659msgid "%c: unknown command\n"
4660msgstr "%c: okänt kommando\n"
4661
4662#: fdisks/fdisk.c:974
4663#, fuzzy, c-format
e8f26419 4664msgid ""
55032d70 4665"Welcome to fdisk (%s).\n"
e8f26419 4666"\n"
55032d70
KZ
4667"Changes will remain in memory only, until you decide to write them.\n"
4668"Be careful before using the write command.\n"
e8f26419 4669"\n"
55032d70
KZ
4670msgstr ""
4671"Bygger en ny sun-disketikett. Ändringar kommer att förbli endast i\n"
4672"minnet, till dess att du beslutar dig för att skriva dem. Efter det\n"
4673"kommer naturligtvis det tidigare innehållet inte att vara\n"
4674"återställningsbart.\n"
e8f26419 4675
55032d70 4676#: fdisks/fdisk.c:991
cf3f26bf 4677#, c-format
55032d70
KZ
4678msgid "Detected an OSF/1 disklabel on %s, entering disklabel mode.\n"
4679msgstr "Upptäckte en OSF/1-disketikett på %s, går in i disketikettsläge.\n"
4680
4681#: fdisks/fdisk.c:1005
4682msgid "Command (m for help): "
4683msgstr "Kommando (m för hjälp): "
4684
4685#: fdisks/fdisk.c:1137
4686#, fuzzy
4687msgid "failed to allocate libfdisk context"
4688msgstr "Kan inte allokera buffert.\n"
4689
4690#: fdisks/fdisk.c:1148
4691#, fuzzy
4692msgid "invalid sector size argument"
4693msgstr "ogiltigt id"
4694
4695#: fdisks/fdisk.c:1154 fdisks/sfdisk.c:2639
4696#, fuzzy
4697msgid "invalid cylinders argument"
4698msgstr "ogiltigt id"
4699
4700#: fdisks/fdisk.c:1162
4701#, fuzzy
4702msgid "not found DOS label driver"
4703msgstr "%s: kan inte hitta enheten för %s\n"
e8f26419 4704
55032d70
KZ
4705#: fdisks/fdisk.c:1173 fdisks/sfdisk.c:2648
4706#, fuzzy
4707msgid "invalid heads argument"
4708msgstr "ogiltigt id"
4709
4710#: fdisks/fdisk.c:1178 fdisks/sfdisk.c:2666
4711#, fuzzy
4712msgid "invalid sectors argument"
4713msgstr "ogiltigt id"
4714
4715#: fdisks/fdisk.c:1207
cf3f26bf 4716#, c-format
e8f26419 4717msgid ""
55032d70
KZ
4718"Warning: the -b (set sector size) option should be used with one specified "
4719"device\n"
e8f26419 4720msgstr ""
55032d70
KZ
4721"Varning: flaggan -b (ställ in sektorstorlek) måste användas med en angiven "
4722"enhet\n"
e8f26419 4723
55032d70
KZ
4724#: fdisks/fdisk.c:1253
4725#, fuzzy, c-format
4726msgid "Device does not contain a recognized partition table\n"
4727msgstr "Disk %s innehåller inte en giltig partitionstabell\n"
4728
4729#: fdisks/fdiskdoslabel.c:64
cf3f26bf 4730#, c-format
e8f26419
KZ
4731msgid ""
4732"\n"
55032d70
KZ
4733"The device presents a logical sector size that is smaller than\n"
4734"the physical sector size. Aligning to a physical sector (or optimal\n"
4735"I/O) size boundary is recommended, or performance may be impacted.\n"
e8f26419 4736msgstr ""
e8f26419 4737
55032d70 4738#: fdisks/fdiskdoslabel.c:70
3406942e
KZ
4739#, c-format
4740msgid ""
4741"\n"
55032d70
KZ
4742"WARNING: DOS-compatible mode is deprecated. It's strongly recommended to\n"
4743" switch off the mode (with command 'c')."
3406942e 4744msgstr ""
3406942e 4745
55032d70 4746#: fdisks/fdiskdoslabel.c:75
e8f26419
KZ
4747#, c-format
4748msgid ""
4749"\n"
55032d70
KZ
4750"WARNING: cylinders as display units are deprecated. Use command 'u' to\n"
4751" change units to sectors.\n"
e8f26419 4752msgstr ""
e8f26419 4753
55032d70
KZ
4754#: fdisks/fdiskdoslabel.c:93
4755#, fuzzy
4756msgid "All primary partitions have been defined already"
4757msgstr "Alla primära partitioner har redan definierats!\n"
e8f26419 4758
55032d70
KZ
4759#: fdisks/fdiskdoslabel.c:112
4760#, fuzzy, c-format
4761msgid "Failed to read extended partition table (offset=%jd)\n"
4762msgstr "läs om partitionstabellen"
e8f26419 4763
55032d70 4764#: fdisks/fdiskdoslabel.c:249
cf3f26bf 4765#, c-format
55032d70
KZ
4766msgid "Bad offset in primary extended partition\n"
4767msgstr "Felaktigt avstånd i primär utökad partition\n"
e8f26419 4768
55032d70
KZ
4769#: fdisks/fdiskdoslabel.c:263
4770#, fuzzy, c-format
e8f26419 4771msgid ""
55032d70
KZ
4772"Warning: omitting partitions after #%zd.\n"
4773"They will be deleted if you save this partition table.\n"
e8f26419 4774msgstr ""
55032d70
KZ
4775"Varning: utelämnar partitioner efter nr %d.\n"
4776"De kommer att tas bort om du sparar denna partitionstabell.\n"
e8f26419 4777
55032d70
KZ
4778#: fdisks/fdiskdoslabel.c:282
4779#, fuzzy, c-format
4780msgid "Warning: extra link pointer in partition table %zd\n"
4781msgstr "Varning: extra länkpekare i partitionstabell %d\n"
e8f26419 4782
55032d70 4783#: fdisks/fdiskdoslabel.c:290
3406942e 4784#, fuzzy, c-format
55032d70
KZ
4785msgid "Warning: ignoring extra data in partition table %zd\n"
4786msgstr "Varning: ignorerar extra data i partitionstabell %d\n"
4787
4788#: fdisks/fdiskdoslabel.c:323
4789#, fuzzy, c-format
4790msgid "omitting empty partition (%zd)\n"
4791msgstr "Varning: tom partition\n"
e8f26419 4792
55032d70 4793#: fdisks/fdiskdoslabel.c:332
e8f26419 4794#, c-format
55032d70
KZ
4795msgid "Disk identifier: 0x%08x\n"
4796msgstr "Diskidentifierare: 0x%08x\n"
e8f26419 4797
55032d70 4798#: fdisks/fdiskdoslabel.c:346
e8f26419 4799#, c-format
55032d70
KZ
4800msgid "Building a new DOS disklabel with disk identifier 0x%08x.\n"
4801msgstr ""
e8f26419 4802
55032d70 4803#: fdisks/fdiskdoslabel.c:366
e8f26419 4804#, c-format
55032d70
KZ
4805msgid "New disk identifier (current 0x%08x): "
4806msgstr "Ny diskidentifierare (nuvarande 0x%08x): "
e8f26419 4807
55032d70
KZ
4808#: fdisks/fdiskdoslabel.c:467
4809#, fuzzy, c-format
4810msgid "Ignoring extra extended partition %zd\n"
4811msgstr "Ignorerar extra utökad partition %d\n"
e8f26419 4812
55032d70
KZ
4813#: fdisks/fdiskdoslabel.c:479
4814#, fuzzy, c-format
e8f26419 4815msgid ""
55032d70
KZ
4816"Warning: invalid flag 0x%04x of partition table %zd will be corrected by w"
4817"(rite)\n"
e8f26419 4818msgstr ""
55032d70
KZ
4819"Varning: ogiltiga flaggan 0x%04x i partitionstabell %d kommer ett korrigeras "
4820"vid skrivning med w\n"
e8f26419 4821
55032d70 4822#: fdisks/fdiskdoslabel.c:588
cf3f26bf 4823#, c-format
55032d70 4824msgid "Partition %d is already defined. Delete it before re-adding it.\n"
e8f26419 4825msgstr ""
55032d70
KZ
4826"Partition %d är redan definierad. Ta bort den innan du lägger till den "
4827"igen.\n"
e8f26419 4828
55032d70 4829#: fdisks/fdiskdoslabel.c:634
cf3f26bf 4830#, c-format
55032d70
KZ
4831msgid "Sector %llu is already allocated\n"
4832msgstr "Sektor %llu är redan allokerad\n"
e8f26419 4833
55032d70 4834#: fdisks/fdiskdoslabel.c:671
cf3f26bf 4835#, c-format
55032d70
KZ
4836msgid "No free sectors available\n"
4837msgstr "Inga lediga sektorer är tillgängliga\n"
e8f26419 4838
55032d70
KZ
4839#: fdisks/fdiskdoslabel.c:682
4840#, c-format
4841msgid "Last %1$s, +%2$s or +size{K,M,G}"
e8f26419 4842msgstr ""
e8f26419 4843
55032d70
KZ
4844#: fdisks/fdiskdoslabel.c:744
4845#, fuzzy, c-format
4846msgid "Adding logical partition %zd\n"
4847msgstr "Felaktig logisk partition"
e8f26419 4848
55032d70 4849#: fdisks/fdiskdoslabel.c:758
3406942e 4850#, fuzzy, c-format
55032d70
KZ
4851msgid "Warning: partition %zd contains sector 0\n"
4852msgstr "Varning: partition %d innehåller sektor 0\n"
e8f26419 4853
55032d70
KZ
4854#: fdisks/fdiskdoslabel.c:761
4855#, fuzzy, c-format
4856msgid "Partition %zd: head %d greater than maximum %d\n"
4857msgstr "Partition %d: huvud %d är större än maximala %d\n"
e8f26419 4858
55032d70
KZ
4859#: fdisks/fdiskdoslabel.c:764
4860#, fuzzy, c-format
4861msgid "Partition %zd: sector %d greater than maximum %llu\n"
4862msgstr "Partition %d: sektor %d är större än maximala %llu\n"
e8f26419 4863
55032d70
KZ
4864#: fdisks/fdiskdoslabel.c:767
4865#, fuzzy, c-format
4866msgid "Partitions %zd: cylinder %d greater than maximum %llu\n"
4867msgstr "Partitioner %d: cylinder %d är större än maximala %d\n"
e8f26419 4868
55032d70
KZ
4869#: fdisks/fdiskdoslabel.c:771
4870#, fuzzy, c-format
4871msgid "Partition %zd: previous sectors %d disagrees with total %d\n"
e8f26419 4872msgstr ""
55032d70 4873"Partition %d: tidigare sektorer %d stämmer inte överens med totala %d\n"
e8f26419 4874
55032d70
KZ
4875#: fdisks/fdiskdoslabel.c:823
4876#, fuzzy, c-format
4877msgid "Partition %zd has different physical/logical beginnings (non-Linux?):\n"
4878msgstr "Partition %d har olika fysiska/logiska början (icke-Linux?):\n"
e8f26419 4879
55032d70 4880#: fdisks/fdiskdoslabel.c:825 fdisks/fdiskdoslabel.c:833
e8f26419 4881#, c-format
55032d70
KZ
4882msgid " phys=(%d, %d, %d) "
4883msgstr " fys=(%d, %d, %d) "
e8f26419 4884
55032d70 4885#: fdisks/fdiskdoslabel.c:826 fdisks/fdiskdoslabel.c:834
cf3f26bf 4886#, c-format
55032d70
KZ
4887msgid "logical=(%d, %d, %d)\n"
4888msgstr "logisk=(%d, %d, %d)\n"
e8f26419 4889
55032d70 4890#: fdisks/fdiskdoslabel.c:831
8d398470 4891#, fuzzy, c-format
55032d70
KZ
4892msgid "Partition %zd has different physical/logical endings:\n"
4893msgstr "Partition %d har olika fysiska/logiska slut:\n"
8d398470 4894
55032d70 4895#: fdisks/fdiskdoslabel.c:839
8d398470 4896#, fuzzy, c-format
55032d70
KZ
4897msgid "Partition %zd does not end on cylinder boundary.\n"
4898msgstr "Partition %d slutar inte på en jämn cylindergräns.\n"
e8f26419 4899
55032d70 4900#: fdisks/fdiskdoslabel.c:865
3406942e 4901#, fuzzy, c-format
55032d70
KZ
4902msgid "Warning: bad start-of-data in partition %zd\n"
4903msgstr "Varning: felaktig databörjan på partition %d\n"
e8f26419 4904
55032d70
KZ
4905#: fdisks/fdiskdoslabel.c:873
4906#, fuzzy, c-format
4907msgid "Warning: partition %zd overlaps partition %zd.\n"
4908msgstr "Varning: partition %d överlappar med partition %d.\n"
e8f26419 4909
55032d70
KZ
4910#: fdisks/fdiskdoslabel.c:893
4911#, fuzzy, c-format
4912msgid "Warning: partition %zd is empty\n"
4913msgstr "Varning: partition %d är tom\n"
e8f26419 4914
55032d70
KZ
4915#: fdisks/fdiskdoslabel.c:898
4916#, fuzzy, c-format
4917msgid "Logical partition %zd not entirely in partition %zd\n"
4918msgstr "Logisk partition %d är inte helt inuti partition %d\n"
0027a8b1 4919
55032d70
KZ
4920#: fdisks/fdiskdoslabel.c:904
4921#, fuzzy, c-format
4922msgid "Total allocated sectors %llu greater than the maximum %llu\n"
4923msgstr "Totala antalet allokerade sektorer %ld är större än maximala %lld\n"
0027a8b1 4924
55032d70
KZ
4925#: fdisks/fdiskdoslabel.c:907
4926#, fuzzy, c-format
4927msgid "Remaining %lld unallocated %ld-byte sectors\n"
4928msgstr "%lld oallokerade sektorer\n"
0027a8b1 4929
55032d70
KZ
4930#: fdisks/fdiskdoslabel.c:941
4931#, fuzzy, c-format
4932msgid "All primary partitions are in use\n"
4933msgstr "Alla logiska partitioner används\n"
e8f26419 4934
55032d70 4935#: fdisks/fdiskdoslabel.c:944
cf3f26bf 4936#, c-format
e8f26419 4937msgid ""
55032d70
KZ
4938"If you want to create more than four partitions, you must replace a\n"
4939"primary partition with an extended partition first.\n"
e8f26419 4940msgstr ""
0027a8b1 4941
55032d70 4942#: fdisks/fdiskdoslabel.c:949
9073cf4c 4943#, c-format
55032d70
KZ
4944msgid "All logical partitions are in use\n"
4945msgstr "Alla logiska partitioner används\n"
0027a8b1 4946
55032d70 4947#: fdisks/fdiskdoslabel.c:950
9073cf4c 4948#, c-format
55032d70
KZ
4949msgid "Adding a primary partition\n"
4950msgstr "Lägger till en primär partition\n"
0027a8b1 4951
55032d70 4952#: fdisks/fdiskdoslabel.c:961
9073cf4c 4953#, c-format
b9ae633e 4954msgid ""
55032d70
KZ
4955"Partition type:\n"
4956" p primary (%zd primary, %d extended, %zd free)\n"
4957"%s\n"
4958"Select (default %c): "
b9ae633e 4959msgstr ""
e8f26419 4960
55032d70
KZ
4961#: fdisks/fdiskdoslabel.c:967
4962#, fuzzy
4963msgid " l logical (numbered from 5)"
4964msgstr "l logisk (5 eller högre)"
e8f26419 4965
55032d70
KZ
4966#: fdisks/fdiskdoslabel.c:967
4967#, fuzzy
4968msgid " e extended"
4969msgstr "e utökad"
e8f26419 4970
55032d70
KZ
4971#: fdisks/fdiskdoslabel.c:973
4972#, fuzzy, c-format
4973msgid "Using default response %c\n"
4974msgstr "Använder standardvärdet %u\n"
e8f26419 4975
55032d70
KZ
4976#: fdisks/fdiskdoslabel.c:991
4977#, fuzzy, c-format
4978msgid "Invalid partition type `%c'\n"
4979msgstr "Ogiltigt partitionsnummer för typen \"%c\"\n"
e8f26419 4980
55032d70 4981#: fdisks/fdiskdoslabel.c:1006
cf3f26bf 4982#, c-format
55032d70 4983msgid "write sector %jd failed: seek failed"
e8f26419 4984msgstr ""
e8f26419 4985
55032d70 4986#: fdisks/fdiskdoslabel.c:1092
cf8316e2
KZ
4987#, fuzzy, c-format
4988msgid ""
55032d70
KZ
4989"\n"
4990"You cannot change a partition into an extended one or vice versa.\n"
4991"Delete it first.\n"
4992"\n"
cf8316e2 4993msgstr ""
55032d70
KZ
4994"Du kan inte ändra en partition till en utökad partition eller tvärtom\n"
4995"Ta bort den först.\n"
0027a8b1 4996
55032d70
KZ
4997#: fdisks/fdiskdoslabel.c:1099
4998#, fuzzy, c-format
e8f26419 4999msgid ""
55032d70
KZ
5000"\n"
5001"WARNING: If you have created or modified any DOS 6.xpartitions, please see "
5002"the fdisk manual page for additionalinformation.\n"
5003"\n"
e8f26419 5004msgstr ""
55032d70
KZ
5005"\n"
5006"VARNING: Om du har skapat eller ändrat någon DOS 6.x-partition\n"
5007"bör du läsa fdisk-manualsidan för ytterligare information.\n"
e8f26419 5008
55032d70 5009#: fdisks/fdiskdoslabel.c:1167
e8f26419
KZ
5010#, c-format
5011msgid ""
55032d70
KZ
5012"This doesn't look like a partition table\n"
5013"Probably you selected the wrong device.\n"
5014"\n"
e8f26419 5015msgstr ""
55032d70
KZ
5016"Detta ser inte ut som en partitionstabell\n"
5017"Du valde nog fel enhet.\n"
5018"\n"
e8f26419 5019
55032d70
KZ
5020#: fdisks/fdiskdoslabel.c:1180
5021#, c-format
5022msgid "%*s Boot Start End Blocks Id System\n"
5023msgstr "%*s Start Början Slut Block Id System\n"
e8f26419 5024
55032d70
KZ
5025#: fdisks/fdiskdoslabel.c:1181 fdisks/fdisksgilabel.c:218
5026#: fdisks/fdisksunlabel.c:723
5027msgid "Device"
5028msgstr "Enhet"
5029
5030#: fdisks/fdiskdoslabel.c:1220
5031#, c-format
e8f26419
KZ
5032msgid ""
5033"\n"
55032d70 5034"Partition table entries are not in disk order\n"
e8f26419
KZ
5035msgstr ""
5036"\n"
55032d70 5037"Posterna i partitionstabellen är inte i diskordning\n"
e8f26419 5038
55032d70 5039#: fdisks/fdiskdoslabel.c:1234
55c8e797 5040#, fuzzy, c-format
e8f26419
KZ
5041msgid ""
5042"\n"
55032d70 5043"Disk %s: %d heads, %llu sectors, %llu cylinders\n"
e8f26419
KZ
5044"\n"
5045msgstr ""
5046"\n"
55032d70 5047"Disk %s: %d huvuden, %llu sektorer, %d cylindrar\n"
e8f26419
KZ
5048"\n"
5049
55032d70 5050#: fdisks/fdiskdoslabel.c:1236
e8f26419 5051#, c-format
55032d70
KZ
5052msgid "Nr AF Hd Sec Cyl Hd Sec Cyl Start Size ID\n"
5053msgstr "Nr AF Hd Sek Cyl Hd Sek Cyl Början Strl ID\n"
e8f26419 5054
55032d70
KZ
5055#: fdisks/fdiskdoslabel.c:1326
5056#, c-format
5057msgid ""
5058"Nothing to do. Ordering is correct already.\n"
5059"\n"
5060msgstr ""
5061"Ingenting att göra. Ordningen är redan korrekt.\n"
5062"\n"
e8f26419 5063
55032d70
KZ
5064#: fdisks/fdiskdoslabel.c:1354
5065#, fuzzy, c-format
5066msgid "Done.\n"
5067msgstr ""
5068"Färdig\n"
5069"\n"
0027a8b1 5070
55032d70
KZ
5071#: fdisks/fdiskdoslabel.c:1371
5072#, c-format
5073msgid "Partition %d has no data area\n"
5074msgstr "Partition %d har inget dataområde\n"
0027a8b1 5075
55032d70
KZ
5076#: fdisks/fdiskdoslabel.c:1400
5077msgid "New beginning of data"
5078msgstr "Ny början utav data"
0027a8b1 5079
55032d70
KZ
5080#: fdisks/fdiskdoslabel.c:1456
5081#, fuzzy, c-format
5082msgid "WARNING: Partition %d is an extended partition"
5083msgstr "VARNING: Partition %d är en utökad partition\n"
e8f26419 5084
55032d70
KZ
5085#: fdisks/fdiskmaclabel.c:37
5086msgid ""
5087"\n"
5088"\tThere is a valid Mac label on this disk.\n"
5089"\tUnfortunately fdisk(1) cannot handle these disks.\n"
5090"\tUse either pdisk or parted to modify the partition table.\n"
5091"\tNevertheless some advice:\n"
5092"\t1. fdisk will destroy its contents on write.\n"
5093"\t2. Be sure that this disk is NOT a still vital\n"
5094"\t part of a volume group. (Otherwise you may\n"
5095"\t erase the other disks as well, if unmirrored.)\n"
5096msgstr ""
5097"\n"
5098"\tDet finns en giltig Mac-etikett på denna disk.\n"
5099"\tTyvärr kan inte fdisk(1) hantera dessa diskar.\n"
5100"\tAnvänd antingen pdisk eller parted\n"
5101"\tför att ändra partitionstabellen.\n"
5102"\tHär är hursomhelst en del råd:\n"
5103"\t1. fdisk kommer att förstöra dess innehåll vid\n"
5104"\t skrivning.\n"
5105"\t2. Försäkra dig om att denna disk INTE fortfarande\n"
5106"\t är en vital del i en volymgrupp (annars kan du\n"
5107"\t radera de andra diskarna, om de inte speglas).\n"
0027a8b1 5108
55032d70
KZ
5109#: fdisks/fdiskmaclabel.c:96
5110#, c-format
5111msgid ""
5112"\tSorry - this fdisk cannot handle Mac disk labels.\n"
5113"\tIf you want to add DOS-type partitions, create\n"
5114"\ta new empty DOS partition table first. (Use o.)\n"
5115"\tWARNING: This will destroy the present disk contents.\n"
5116msgstr ""
5117"\tTyvärr - denna fdisk kan inte hantera Mac-disketiketter.\n"
5118"\tOm du vill lägga till partitioner av DOS-typ bör du\n"
5119"\tskapa en ny tom DOS-partitionstabell först (använd \"o\").\n"
5120"\tVARNING: Detta kommer att förstöra det nuvarande innehållet\n"
5121"\tpå disken.\n"
e8f26419 5122
55032d70
KZ
5123#: fdisks/fdisksgilabel.c:100
5124msgid "SGI volhdr"
5125msgstr "SGI-volhvd"
e8f26419 5126
55032d70
KZ
5127#: fdisks/fdisksgilabel.c:101
5128msgid "SGI trkrepl"
5129msgstr "SGI-sprrepl"
e8f26419 5130
55032d70
KZ
5131#: fdisks/fdisksgilabel.c:102
5132msgid "SGI secrepl"
5133msgstr "SGI-sekrepl"
e8f26419 5134
55032d70
KZ
5135#: fdisks/fdisksgilabel.c:103
5136msgid "SGI raw"
5137msgstr "SGI rå"
e8f26419 5138
55032d70
KZ
5139#: fdisks/fdisksgilabel.c:104
5140msgid "SGI bsd"
5141msgstr "SGI bsd"
e8f26419 5142
55032d70
KZ
5143#: fdisks/fdisksgilabel.c:105
5144msgid "SGI sysv"
5145msgstr "SGI sysv"
e8f26419 5146
55032d70
KZ
5147#: fdisks/fdisksgilabel.c:106
5148msgid "SGI volume"
5149msgstr "SGI-volym"
e8f26419 5150
55032d70
KZ
5151#: fdisks/fdisksgilabel.c:107
5152msgid "SGI efs"
5153msgstr "SGI efs"
e8f26419 5154
55032d70
KZ
5155#: fdisks/fdisksgilabel.c:108
5156msgid "SGI lvol"
5157msgstr "SGI lvol"
e8f26419 5158
55032d70
KZ
5159#: fdisks/fdisksgilabel.c:109
5160msgid "SGI rlvol"
5161msgstr "SGI rvol"
e8f26419 5162
55032d70
KZ
5163#: fdisks/fdisksgilabel.c:110
5164msgid "SGI xfs"
5165msgstr "SGI xfs"
e8f26419 5166
55032d70
KZ
5167#: fdisks/fdisksgilabel.c:111
5168msgid "SGI xfslog"
5169msgstr "SGI xfslog"
e8f26419 5170
55032d70
KZ
5171#: fdisks/fdisksgilabel.c:112
5172msgid "SGI xlv"
5173msgstr "SGI xlv"
e8f26419 5174
55032d70
KZ
5175#: fdisks/fdisksgilabel.c:113
5176msgid "SGI xvm"
5177msgstr "SGI xvm"
e8f26419 5178
55032d70
KZ
5179#: fdisks/fdisksgilabel.c:114 fdisks/fdisksunlabel.c:49 libfdisk/src/gpt.c:181
5180msgid "Linux swap"
5181msgstr "Linux växling"
e8f26419 5182
55032d70
KZ
5183#: fdisks/fdisksgilabel.c:115 fdisks/fdisksunlabel.c:50
5184msgid "Linux native"
5185msgstr "Linux egen"
e8f26419 5186
55032d70
KZ
5187#: fdisks/fdisksgilabel.c:117 libfdisk/src/gpt.c:180
5188msgid "Linux RAID"
5189msgstr "Linux RAID"
e8f26419 5190
55032d70
KZ
5191#: fdisks/fdisksgilabel.c:161
5192#, c-format
5193msgid ""
5194"According to MIPS Computer Systems, Inc the Label must not contain more than "
5195"512 bytes\n"
5196msgstr ""
5197"Enligt MIPS Computer Systems, Inc får etiketten inte innehålla mer än 512 "
5198"byte\n"
e8f26419 5199
55032d70
KZ
5200#: fdisks/fdisksgilabel.c:179
5201#, c-format
5202msgid "Detected sgi disklabel with wrong checksum.\n"
5203msgstr "Hittade sgi-disketikett med felaktig kontrollsumma.\n"
e8f26419 5204
55032d70
KZ
5205# · (centered dot) is normally used as the multiplication sign in Swedish.
5206# See "Svenska skrivregler" §260.
5207#
5208#: fdisks/fdisksgilabel.c:195
5209#, fuzzy, c-format
5210msgid ""
5211"\n"
5212"Disk %s (SGI disk label): %d heads, %llu sectors\n"
5213"%llu cylinders, %d physical cylinders\n"
5214"%d extra sects/cyl, interleave %d:1\n"
5215"%s\n"
5216"Units = %s of %d * %ld bytes\n"
5217"\n"
5218msgstr ""
5219"\n"
5220"Disk %s (SGI-disketikett): %d huvuden, %llu sektorer\n"
5221"%d cylindrar, %d fysiska cylindrar\n"
5222"%d extra sektorer/cylinder, mellanrum %d:1\n"
5223"%s\n"
5224"Enheter = %s av %d · %d byte\n"
5225"\n"
e8f26419 5226
55032d70
KZ
5227# · (centered dot) is normally used as the multiplication sign in Swedish.
5228# See "Svenska skrivregler" §260.
5229#
5230#: fdisks/fdisksgilabel.c:208
5231#, fuzzy, c-format
5232msgid ""
5233"\n"
5234"Disk %s (SGI disk label): %d heads, %llu sectors, %llu cylinders\n"
5235"Units = %s of %d * %ld bytes\n"
5236"\n"
5237msgstr ""
5238"\n"
5239"Disk %s (SGI-disketikett): %d huvuden, %llu sektorer, %d cylindrar\n"
5240"Enheter = %s av %d · %d byte\n"
5241"\n"
e8f26419 5242
55032d70
KZ
5243#: fdisks/fdisksgilabel.c:216
5244#, c-format
5245msgid ""
5246"----- partitions -----\n"
5247"Pt# %*s Info Start End Sectors Id System\n"
5248msgstr ""
5249"----- partitioner -----\n"
5250"Pt %*s Info Början Slut Sektorer Id System\n"
e8f26419 5251
55032d70
KZ
5252#: fdisks/fdisksgilabel.c:241
5253#, c-format
5254msgid ""
5255"----- Bootinfo -----\n"
5256"Bootfile: %s\n"
5257"----- Directory Entries -----\n"
5258msgstr ""
5259"----- Startinfo -----\n"
5260"Startfil: %s\n"
5261"----- Katalogposter -----\n"
e8f26419 5262
55032d70
KZ
5263#: fdisks/fdisksgilabel.c:249
5264#, fuzzy, c-format
5265msgid "%2zd: %-10s sector%5u size%8u\n"
5266msgstr "%2d: %-10s sektor%5u storlek%8u\n"
5267
5268#: fdisks/fdisksgilabel.c:293
5269#, c-format
5270msgid ""
5271"\n"
5272"Invalid Bootfile!\n"
5273"\tThe bootfile must be an absolute non-zero pathname,\n"
5274"\te.g. \"/unix\" or \"/unix.save\".\n"
5275msgstr ""
5276"\n"
5277"Ogiltig startfil!\n"
5278"\tStartfilen måste vara en absolut icketom sökväg,\n"
5279"\tt.ex. \"/unix\" eller \"/unix.save\".\n"
5280
5281#: fdisks/fdisksgilabel.c:299
5282#, c-format
5283msgid ""
5284"\n"
5285"\tName of Bootfile too long: 16 bytes maximum.\n"
5286msgstr ""
5287"\n"
5288"\tNamnet på startfilen är för långt: 16 byte är max.\n"
5289
5290#: fdisks/fdisksgilabel.c:304
5291#, c-format
5292msgid ""
5293"\n"
5294"\tBootfile must have a fully qualified pathname.\n"
5295msgstr ""
5296"\n"
5297"\tStartfilen måste ha en fullständig sökväg.\n"
5298
5299#: fdisks/fdisksgilabel.c:311
5300#, c-format
5301msgid ""
5302"\n"
5303"\tBe aware, that the bootfile is not checked for existence.\n"
5304"\tSGI's default is \"/unix\" and for backup \"/unix.save\".\n"
5305msgstr ""
5306"\n"
5307"\tObservera att det inte kontrolleras om startfilen finns.\n"
5308"\tSGI:s standardalternativ är \"/unix\" respektive \"/unix.save\"\n"
5309"\tför säkerhetskopior.\n"
5310
5311#: fdisks/fdisksgilabel.c:322
5312#, c-format
5313msgid ""
5314"\n"
5315"The current boot file is: %s\n"
5316msgstr ""
5317"\n"
5318"Aktuell startfil är: %s\n"
5319
5320#: fdisks/fdisksgilabel.c:323
5321msgid "Please enter the name of the new boot file: "
5322msgstr "Ange namnet på den nya startfilen: "
5323
5324#: fdisks/fdisksgilabel.c:324
5325#, c-format
5326msgid "Boot file unchanged\n"
5327msgstr "Startfilen oförändrad\n"
5328
5329#: fdisks/fdisksgilabel.c:338
5330#, c-format
5331msgid ""
5332"\n"
5333"\tBootfile is changed to \"%s\".\n"
5334msgstr ""
5335"\n"
5336"\tStartfilen ändrades till \"%s\".\n"
5337
5338#: fdisks/fdisksgilabel.c:486
5339#, c-format
5340msgid "More than one entire disk entry present.\n"
5341msgstr "Det finns fler än en diskpost.\n"
5342
5343#: fdisks/fdisksgilabel.c:493
5344#, c-format
5345msgid "No partitions defined\n"
5346msgstr "Inga partitioner är angivna\n"
5347
5348#: fdisks/fdisksgilabel.c:501
5349#, c-format
5350msgid "IRIX likes when Partition 11 covers the entire disk.\n"
5351msgstr "IRIX gillar om partition 11 täcker hela hårddisken.\n"
5352
5353#: fdisks/fdisksgilabel.c:503
5354#, c-format
5355msgid ""
5356"The entire disk partition should start at block 0,\n"
5357"not at diskblock %d.\n"
5358msgstr ""
5359"Hela diskpartitionen måste börja vid block 0,\n"
5360"inte vid diskblock %d.\n"
5361
5362#: fdisks/fdisksgilabel.c:509
5363#, c-format
5364msgid ""
5365"The entire disk partition is only %d diskblock large,\n"
5366"but the disk is %d diskblocks long.\n"
5367msgstr ""
5368"Hela diskpartitionen är endast %d diskblock stor,\n"
5369"men hårddisken är %d diskblock lång.\n"
5370
5371#: fdisks/fdisksgilabel.c:515
5372#, fuzzy, c-format
5373msgid "Partition 11 should cover the entire disk.\n"
5374msgstr "En partition (11) måste täcka hela hårddisken.\n"
5375
5376#: fdisks/fdisksgilabel.c:526
5377#, c-format
5378msgid "Partition %d does not start on cylinder boundary.\n"
5379msgstr "Partition %d börjar inte på en jämn cylindergräns.\n"
5380
5381#: fdisks/fdisksgilabel.c:532
5382#, c-format
5383msgid "Partition %d does not end on cylinder boundary.\n"
5384msgstr "Partition %d slutar inte på en jämn cylindergräns.\n"
5385
5386#: fdisks/fdisksgilabel.c:539
5387#, c-format
5388msgid "The Partition %d and %d overlap by %d sectors.\n"
5389msgstr "Partition %d och %d överlappar varandra med %d sektorer.\n"
5390
5391#: fdisks/fdisksgilabel.c:547 fdisks/fdisksgilabel.c:568
5392#, c-format
5393msgid "Unused gap of %8u sectors - sectors %8u-%u\n"
5394msgstr "Oanvänt mellanrum på %8u sektorer - sektorerna %8u-%u\n"
5395
5396#: fdisks/fdisksgilabel.c:579
5397#, c-format
5398msgid ""
5399"\n"
5400"The boot partition does not exist.\n"
5401msgstr ""
5402"\n"
5403"Startpartitionen finns inte.\n"
5404
5405#: fdisks/fdisksgilabel.c:582
5406#, c-format
5407msgid ""
5408"\n"
5409"The swap partition does not exist.\n"
5410msgstr ""
5411"\n"
5412"Växlingspartitionen finns inte.\n"
5413
5414#: fdisks/fdisksgilabel.c:586
5415#, c-format
5416msgid ""
5417"\n"
5418"The swap partition has no swap type.\n"
5419msgstr ""
5420"\n"
5421"Växlingspartitionen har ingen växlingstyp.\n"
5422
5423#: fdisks/fdisksgilabel.c:589
5424#, c-format
5425msgid "\tYou have chosen an unusual boot file name.\n"
5426msgstr "\tDu har valt ett ovanligt namn på startfilen.\n"
5427
5428#: fdisks/fdisksgilabel.c:631
5429#, fuzzy, c-format
5430msgid "Partition overlap on the disk.\n"
5431msgstr ""
5432"Du har partitioner som överlappar varandra på disken. Fixa det först!\n"
5433
5434#: fdisks/fdisksgilabel.c:704
5435#, fuzzy, c-format
5436msgid "Partition %zd is already defined. Delete it before re-adding it.\n"
5437msgstr ""
5438"Partition %d är redan definierad. Ta bort den innan du lägger till den "
5439"igen.\n"
5440
5441#: fdisks/fdisksgilabel.c:710
5442#, c-format
5443msgid "Attempting to generate entire disk entry automatically.\n"
5444msgstr "Försöker att generera fullständig diskpost automatiskt.\n"
5445
5446#: fdisks/fdisksgilabel.c:715
5447#, c-format
5448msgid "The entire disk is already covered with partitions.\n"
5449msgstr "Hela disken är redan täckt med partitioner.\n"
5450
5451#: fdisks/fdisksgilabel.c:719
5452#, c-format
5453msgid "You got a partition overlap on the disk. Fix it first!\n"
5454msgstr ""
5455"Du har partitioner som överlappar varandra på disken. Fixa det först!\n"
5456
5457#: fdisks/fdisksgilabel.c:729 fdisks/fdisksgilabel.c:763
5458#, c-format
5459msgid ""
5460"It is highly recommended that eleventh partition\n"
5461"covers the entire disk and is of type `SGI volume'\n"
5462msgstr ""
5463"Det rekommenderas varmt att den elfte partitionen\n"
5464"täcker hela hårddisken och är av typen \"SGI-volym\"\n"
5465
5466#: fdisks/fdisksgilabel.c:747
5467#, c-format
5468msgid "You will get a partition overlap on the disk. Fix it first!\n"
5469msgstr ""
5470"Du kommer att få överlappande partitioner på hårddisken. Fixa det först!\n"
5471
5472#: fdisks/fdisksgilabel.c:752
5473#, c-format
5474msgid " Last %s"
5475msgstr " sista %s"
5476
5477#: fdisks/fdisksgilabel.c:792
5478#, c-format
5479msgid "Building a new SGI disklabel.\n"
5480msgstr ""
5481
5482#: fdisks/fdisksgilabel.c:800
5483#, fuzzy, c-format
5484msgid "HDIO_GETGEO ioctl failed on %s"
5485msgstr "BLKGETSIZE-ioctl:en misslyckades på %s\n"
5486
5487#: fdisks/fdisksgilabel.c:815
5488#, fuzzy, c-format
5489msgid ""
5490"Warning: BLKGETSIZE ioctl failed on %s. Using geometry cylinder value of "
5491"%llu.\n"
5492"This value may be truncated for devices > 33.8 GB.\n"
5493msgstr ""
5494"Varning: BLKGETSIZE-ioctl misslyckades på %s. Använder\n"
5495"geometricylindervärdet %d.\n"
5496"Detta värde kan vara avkortat för enheter > 33,8 GB.\n"
5497
5498#: fdisks/fdisksgilabel.c:833
5499#, c-format
5500msgid "ID=%02x\tSTART=%d\tLENGTH=%d\n"
5501msgstr "ID=%02x\tBÖRJAN=%d\tLÄNGD=%d\n"
5502
5503#: fdisks/fdisksgilabel.c:841
5504#, fuzzy, c-format
5505msgid "Trying to keep parameters of partitions already set.\n"
5506msgstr "Försöker att behålla parametrarna för partition %d.\n"
5507
5508#: fdisks/fdisksgilabel.c:969
5509#, fuzzy, c-format
5510msgid "Sorry, only for non-empty partitions you can change the tag.\n"
5511msgstr "Tyvärr, endast superanvändaren kan ändra systemklockan.\n"
5512
5513#: fdisks/fdisksgilabel.c:974
5514#, fuzzy, c-format
5515msgid ""
5516"Consider leaving partition 9 as volume header (0), and partition 11 as "
5517"entire volume (6), as IRIX expects it.\n"
5518"\n"
5519msgstr ""
5520"Du bör överväga att lämna partition 9 som volymhuvud (0)\n"
5521"och partition 11 som hel volym (6) eftersom IRIX\n"
5522"förväntar sig det.\n"
5523"\n"
5524
5525#: fdisks/fdisksgilabel.c:981
5526msgid ""
5527"It is highly recommended that the partition at offset 0\n"
5528"is of type \"SGI volhdr\", the IRIX system will rely on it to\n"
5529"retrieve from its directory standalone tools like sash and fx.\n"
5530"Only the \"SGI volume\" entire disk section may violate this.\n"
5531"Type YES if you are sure about tagging this partition differently.\n"
5532msgstr ""
5533"Det rekommenderas varmt att partitionen på avstånd 0 är av\n"
5534"typen \"SGI volhvd\", IRIX-systemet kommer att förlita sig på\n"
5535"det för att hämta självständiga verktyg som sash och fx från\n"
5536"katalogen. Endast den fullständiga \"SGI-volym\"-disksektionen\n"
5537"får lov att bryta mot detta. Skriv in JA om du är säker på att\n"
5538"du vill ge denna partition en annan tagg.\n"
5539
5540#: fdisks/fdisksgilabel.c:986
5541msgid "YES\n"
5542msgstr "JA\n"
5543
5544#: fdisks/fdisksunlabel.c:37
5545msgid "Unassigned"
5546msgstr "Otilldelad"
5547
5548#: fdisks/fdisksunlabel.c:39
5549msgid "SunOS root"
5550msgstr "SunOS rot"
5551
5552#: fdisks/fdisksunlabel.c:40
5553msgid "SunOS swap"
5554msgstr "SunOS växling"
5555
5556#: fdisks/fdisksunlabel.c:41
5557msgid "SunOS usr"
5558msgstr "SunOS usr"
5559
5560#: fdisks/fdisksunlabel.c:42
5561msgid "Whole disk"
5562msgstr "Hela disken"
5563
5564#: fdisks/fdisksunlabel.c:43
5565msgid "SunOS stand"
5566msgstr "SunOS stand"
5567
5568#: fdisks/fdisksunlabel.c:44
5569msgid "SunOS var"
5570msgstr "SunOS var"
5571
5572#: fdisks/fdisksunlabel.c:45
5573msgid "SunOS home"
5574msgstr "SunOS home"
5575
5576#: fdisks/fdisksunlabel.c:46
5577msgid "SunOS alt sectors"
5578msgstr "SunOS alt sektorer"
5579
5580#: fdisks/fdisksunlabel.c:47
5581msgid "SunOS cachefs"
5582msgstr "SunOS cachefs"
5583
5584#: fdisks/fdisksunlabel.c:48
5585msgid "SunOS reserved"
5586msgstr "SunOS reserverad"
5587
5588#: fdisks/fdisksunlabel.c:139
5589#, fuzzy
5590msgid ""
5591"Detected sun disklabel with wrong checsum.\n"
5592"Probably you'll have to set all the values,\n"
5593"e.g. heads, sectors, cylinders and partitions\n"
5594"or force a fresh label (s command in main menu)"
5595msgstr ""
5596"Detekterade en sun-disketikett med felaktig\n"
5597"kontrollsumma. Du måste troligtvis ställa in\n"
5598"alla värden, dvs. huvuden, sektorer, cylindrar\n"
5599"och partitioner, eller tvinga en ny etikett\n"
5600"(kommandot s i huvudmenyn)\n"
5601
5602#: fdisks/fdisksunlabel.c:156
5603#, fuzzy, c-format
5604msgid "Detected sun disklabel with wrong version [%d]."
5605msgstr "Hittade sun-disketikett med felaktig version [0x%08x].\n"
5606
5607#: fdisks/fdisksunlabel.c:161
5608#, fuzzy, c-format
5609msgid "Detected sun disklabel with wrong vtoc.sanity [0x%08x]."
5610msgstr "Hittade sun-disketikett med felaktig kontrollsumma [0x%08x].\n"
5611
5612#: fdisks/fdisksunlabel.c:166
5613#, fuzzy, c-format
5614msgid "Detected sun disklabel with wrong vtoc.nparts [%u]."
5615msgstr "Hittade sun-disketikett med felaktig num_partitions [%u].\n"
5616
5617#: fdisks/fdisksunlabel.c:171
5618#, fuzzy
5619msgid ""
5620"Warning: Wrong values need to be fixed up and will be corrected by w(rite)"
5621msgstr ""
5622"Varning: Felaktiga värden behöver rättas till och kommer att korrigeras av w"
5623"(skriv)\n"
5624
5625#: fdisks/fdisksunlabel.c:200
5626msgid "Sectors/track"
5627msgstr "Sektorer/spår"
5628
5629#: fdisks/fdisksunlabel.c:220
5630#, fuzzy
5631msgid "Building a new Sun disklabel."
5632msgstr "%s innehåller ingen disketikett.\n"
5633
5634#: fdisks/fdisksunlabel.c:252
5635#, fuzzy, c-format
5636msgid ""
5637"Warning: BLKGETSIZE ioctl failed on %s. Using geometry cylinder value of "
5638"%llu.\n"
5639"This value may be truncated for devices > 33.8 GB."
5640msgstr ""
5641"Varning: BLKGETSIZE-ioctl misslyckades på %s. Använder\n"
5642"geometricylindervärdet %d.\n"
5643"Detta värde kan vara avkortat för enheter > 33,8 GB.\n"
5644
5645#: fdisks/fdisksunlabel.c:417
5646#, fuzzy, c-format
5647msgid "Partition %d doesn't end on cylinder boundary"
5648msgstr "Partition %d slutar inte på jämn cylindergräns\n"
5649
5650#: fdisks/fdisksunlabel.c:437
5651#, fuzzy, c-format
5652msgid "Partition %d overlaps with others in sectors %d-%d"
5653msgstr "Partition %d överlappar med andra på sektorerna %d-%d\n"
5654
5655#: fdisks/fdisksunlabel.c:457
5656#, fuzzy
5657msgid "No partitions defined"
5658msgstr "Inga partitioner är angivna\n"
5659
5660#: fdisks/fdisksunlabel.c:462
5661#, fuzzy, c-format
5662msgid "Unused gap - sectors 0-%d"
5663msgstr "Oanvänt mellanrum - sektorerna 0-%d\n"
5664
5665#: fdisks/fdisksunlabel.c:464 fdisks/fdisksunlabel.c:470
5666#, fuzzy, c-format
5667msgid "Unused gap - sectors %d-%d"
5668msgstr "Oanvänt mellanrum - sektorerna %d-%d\n"
5669
5670#: fdisks/fdisksunlabel.c:493
5671#, fuzzy, c-format
5672msgid "Partition %zd is already defined. Delete it before re-adding it."
5673msgstr ""
5674"Partition %d är redan definierad. Ta bort den innan du lägger till den "
5675"igen.\n"
5676
5677#: fdisks/fdisksunlabel.c:504
5678#, fuzzy
5679msgid ""
5680"Other partitions already cover the whole disk. Delete some/shrink them "
5681"before retry."
5682msgstr ""
5683"Andra partitioner täcker redan hela hårddisken.\n"
5684"Ta bort/krymp dem innan du försöker igen.\n"
5685
5686#: fdisks/fdisksunlabel.c:546
5687#, fuzzy
5688msgid ""
5689"It is highly recommended that the third partition covers the whole disk\n"
5690"and is of type `Whole disk'"
5691msgstr ""
5692"Det rekommenderas varmt att den elfte partitionen\n"
5693"täcker hela hårddisken och är av typen \"SGI-volym\"\n"
5694
5695#: fdisks/fdisksunlabel.c:574
5696#, fuzzy, c-format
5697msgid "Sector %d is already allocated"
5698msgstr "Sektor %d är redan allokerad\n"
5699
5700#: fdisks/fdisksunlabel.c:585
5701#, fuzzy, c-format
5702msgid "Last %s or +%s or +size{K,M,G,T,P}"
5703msgstr "Sista %s eller +storlek eller +storlekM eller +storlekK"
5704
5705#: fdisks/fdisksunlabel.c:633
5706#, fuzzy, c-format
5707msgid ""
5708"You haven't covered the whole disk with the 3rd partition, but your value\n"
5709"%d %s covers some other partition. Your entry has been changed\n"
5710"to %d %s"
5711msgstr ""
5712"Du har inte täckt hela hårddisken med den tredje partitionen, men ditt\n"
5713"värde %d %s täcker en annan partition. Din inmatning har ändrats till %d %s\n"
5714
5715#: fdisks/fdisksunlabel.c:672
5716#, fuzzy, c-format
5717msgid ""
5718"If you want to maintain SunOS/Solaris compatibility, consider leaving this "
5719"partition as Whole disk (5), starting at 0, with %u sectors"
5720msgstr ""
5721"Om du vill behålla kompatibilitet med SunOS/Solaris bör du lämna denna\n"
5722"partition som Hela disken (5), med början på 0, och med %u sektorer\n"
5723
5724# · (centered dot) is normally used as the multiplication sign in Swedish.
5725# See "Svenska skrivregler" §260.
5726#
5727#: fdisks/fdisksunlabel.c:699
5728#, fuzzy, c-format
5729msgid ""
5730"\n"
5731"Disk %s (Sun disk label): %u heads, %llu sectors, %d rpm\n"
5732"%llu cylinders, %d alternate cylinders, %d physical cylinders\n"
5733"%d extra sects/cyl, interleave %d:1\n"
5734"Label ID: %s\n"
5735"Volume ID: %s\n"
5736"Units = %s of %d * 512 bytes\n"
5737"\n"
5738msgstr ""
5739"\n"
5740"Disk %s (Sun-disketikett): %d huvuden, %llu sektorer,\n"
5741"%d varv per minut, %d cylindrar, %d alternativa\n"
5742"cylindrar, %d fysiska cylindrar, %d extra sektorer/cylinder,\n"
5743"mellanrum %d:1\n"
5744"Etikett-id: %s\n"
5745"Volym-id: %s\n"
5746"Enheter = %s av %d · 512 byte\n"
5747"\n"
5748
5749# · (centered dot) is normally used as the multiplication sign in Swedish.
5750# See "Svenska skrivregler" §260.
5751#
5752#: fdisks/fdisksunlabel.c:716
5753#, fuzzy, c-format
5754msgid ""
5755"\n"
5756"Disk %s (Sun disk label): %u heads, %llu sectors, %llu cylinders\n"
5757"Units = %s of %d * 512 bytes\n"
5758"\n"
5759msgstr ""
5760"\n"
5761"Disk %s (Sun-disketikett): %d huvuden, %llu sektorer, %d cylindrar\n"
5762"Enheter = %s av %d · 512 byte\n"
5763"\n"
5764
5765#: fdisks/fdisksunlabel.c:722
5766#, c-format
5767msgid "%*s Flag Start End Blocks Id System\n"
5768msgstr "%*s Flagga Början Slut Block Id System\n"
5769
5770#: fdisks/fdisksunlabel.c:757
5771msgid "Number of alternate cylinders"
5772msgstr "Antal alternerande cylindrar"
5773
5774#: fdisks/fdisksunlabel.c:776
5775msgid "Extra sectors per cylinder"
5776msgstr "Extra sektorer per cylinder"
5777
5778#: fdisks/fdisksunlabel.c:789
5779msgid "Interleave factor"
5780msgstr "Mellanrumsfaktor"
5781
5782#: fdisks/fdisksunlabel.c:802
5783msgid "Rotation speed (rpm)"
5784msgstr "Rotationshastighet (varv per minut)"
5785
5786#: fdisks/fdisksunlabel.c:816
5787msgid "Number of physical cylinders"
5788msgstr "Antal fysiska cylindrar"
5789
5790#: fdisks/fdisksunlabel.c:885
5791#, fuzzy
5792msgid ""
5793"Consider leaving partition 3 as Whole disk (5),\n"
5794"as SunOS/Solaris expects it and even Linux likes it.\n"
5795msgstr ""
5796"Du bör överväga att lämna partition 3 som Hel disk (5),\n"
5797"eftersom SunOS/Solaris förväntar sig det och även Linux\n"
5798"gillar det.\n"
5799"\n"
5800
5801#: fdisks/fdisksunlabel.c:894
5802#, fuzzy
5803msgid ""
5804"It is highly recommended that the partition at offset 0\n"
5805"is UFS, EXT2FS filesystem or SunOS swap. Putting Linux swap\n"
5806"there may destroy your partition table and bootblock.\n"
5807"Are you sure you want to tag the partition as Linux swap?"
5808msgstr ""
5809"Det rekommenderas varmt att partitionen på avstånd 0 är\n"
5810"UFS, filsystemet EXT2FS eller SunOS växling. Att lägga\n"
5811"Linux växling där kan förstöra din partitionstabell och\n"
5812"ditt startblock.\n"
5813"Skiv in JA om du är väldigt säker på att du vill att\n"
5814"denna partition ska ha taggen 82 (Linux växling): "
5815
5816#: fdisks/sfdisk.c:140
5817#, c-format
5818msgid "seek error on %s - cannot seek to %lu\n"
5819msgstr "sökfel på %s - kan inte spola till %lu\n"
5820
5821#: fdisks/sfdisk.c:145
5822#, c-format
5823msgid "seek error: wanted 0x%08x%08x, got 0x%08x%08x\n"
5824msgstr "sökfel: ville ha 0x%08x%08x, fick 0x%08x%08x\n"
5825
5826#: fdisks/sfdisk.c:195 fdisks/sfdisk.c:276
5827#, c-format
5828msgid "read error on %s - cannot read sector %lu\n"
5829msgstr "läsfel på %s - kan inte läsa sektor %lu\n"
5830
5831#: fdisks/sfdisk.c:226
5832#, c-format
5833msgid "write error on %s - cannot write sector %lu\n"
5834msgstr "skrivfel på %s - kan inte skriva sektor %lu\n"
5835
5836#: fdisks/sfdisk.c:264
5837#, c-format
5838msgid "cannot open partition sector save file (%s)\n"
5839msgstr "kan inte öppna partitionssektorsparfil (%s)\n"
5840
5841#: fdisks/sfdisk.c:282
5842#, c-format
5843msgid "write error on %s\n"
5844msgstr "skrivfel på %s\n"
5845
5846#: fdisks/sfdisk.c:308
5847#, c-format
5848msgid "cannot stat partition restore file (%s)\n"
5849msgstr "kan inte ta status på partitionsåterställningsfil (%s)\n"
5850
5851#: fdisks/sfdisk.c:313
5852msgid "partition restore file has wrong size - not restoring\n"
5853msgstr "partitionsåterställningsfilen har fel storlek - återställer inte\n"
5854
5855#: fdisks/sfdisk.c:323
5856#, c-format
5857msgid "cannot open partition restore file (%s)\n"
5858msgstr "kan inte öppna partitionsåterställningsfilen (%s)\n"
5859
5860#: fdisks/sfdisk.c:329
5861#, c-format
5862msgid "error reading %s\n"
5863msgstr "fel vid läsning av %s\n"
5864
5865#: fdisks/sfdisk.c:336
5866#, c-format
5867msgid "cannot open device %s for writing\n"
5868msgstr "kan inte öppna enhet %s för skrivning\n"
e8f26419 5869
55032d70
KZ
5870#: fdisks/sfdisk.c:347
5871#, c-format
5872msgid "error writing sector %lu on %s\n"
5873msgstr "fel vid skrivning av sektor %lu på %s\n"
ee70cb20 5874
55032d70
KZ
5875#: fdisks/sfdisk.c:415
5876#, c-format
5877msgid "Disk %s: cannot get geometry\n"
5878msgstr "Disk %s: kan inte få tag i geometri\n"
e8f26419 5879
55032d70
KZ
5880#: fdisks/sfdisk.c:432
5881#, c-format
5882msgid "Disk %s: cannot get size\n"
5883msgstr "Disk %s: kan inte få tag i storlek\n"
e8f26419 5884
55032d70
KZ
5885#: fdisks/sfdisk.c:464
5886#, c-format
5887msgid ""
5888"Warning: start=%lu - this looks like a partition rather than\n"
5889"the entire disk. Using fdisk on it is probably meaningless.\n"
5890"[Use the --force option if you really want this]\n"
5891msgstr ""
5892"Varning: start=%lu - detta ser mer ut som en partition än\n"
5893"hela disken. Att använda fdisk på det är troligtvis meningslöst.\n"
5894"[Använd flaggan --force om du verkligen vill detta]\n"
e8f26419 5895
55032d70
KZ
5896#: fdisks/sfdisk.c:472
5897#, c-format
5898msgid "Warning: HDIO_GETGEO says that there are %lu heads\n"
5899msgstr "Varning: HDIO_GETGEO säger att det finns %lu huvuden\n"
e8f26419 5900
55032d70
KZ
5901#: fdisks/sfdisk.c:475
5902#, c-format
5903msgid "Warning: HDIO_GETGEO says that there are %lu sectors\n"
5904msgstr "Varning: HDIO_GETGEO säger att det finns %lu sektorer\n"
e8f26419 5905
55032d70
KZ
5906#: fdisks/sfdisk.c:479
5907#, c-format
5908msgid "Warning: BLKGETSIZE/HDIO_GETGEO says that there are %lu cylinders\n"
5909msgstr "Varning: BLKGETSIZE/HDIO_GETGEO säger att det finns %lu cylindrar\n"
e8f26419 5910
55032d70
KZ
5911#: fdisks/sfdisk.c:484
5912#, c-format
5913msgid ""
5914"Warning: unlikely number of sectors (%lu) - usually at most 63\n"
5915"This will give problems with all software that uses C/H/S addressing.\n"
5916msgstr ""
5917"Varning: Osannolikt antal sektorer (%lu) - vanligtvis är det som mest 63\n"
5918"Detta kommer att ge problem med all programvara som använder C/H/S-"
5919"adressering.\n"
e8f26419 5920
55032d70
KZ
5921#: fdisks/sfdisk.c:488
5922#, c-format
5923msgid ""
5924"\n"
5925"Disk %s: %lu cylinders, %lu heads, %lu sectors/track\n"
5926msgstr ""
5927"\n"
5928"Disk %s: %lu cylindrar, %lu huvuden, %lu sektorer/spår\n"
e8f26419 5929
55032d70
KZ
5930#: fdisks/sfdisk.c:574
5931#, c-format
5932msgid ""
5933"%s of partition %s has impossible value for head: %lu (should be in 0-%lu)\n"
5934msgstr ""
5935"%s på partition %s har omöjligt värde på huvud: %lu (måste vara mellan 0-"
5936"%lu)\n"
e8f26419 5937
55032d70
KZ
5938#: fdisks/sfdisk.c:579
5939#, c-format
5940msgid ""
5941"%s of partition %s has impossible value for sector: %lu (should be in 1-"
5942"%lu)\n"
5943msgstr ""
5944"%s på partition %s har omöjligt värde på sektor: %lu (måste vara mellan 1-"
5945"%lu)\n"
e8f26419 5946
55032d70
KZ
5947#: fdisks/sfdisk.c:584
5948#, c-format
5949msgid ""
5950"%s of partition %s has impossible value for cylinders: %lu (should be in 0-"
5951"%lu)\n"
5952msgstr ""
5953"%s på partition %s har omöjligt värde på cylinder: %lu (måste vara mellan 0-"
5954"%lu)\n"
e8f26419 5955
55032d70
KZ
5956#: fdisks/sfdisk.c:624
5957#, c-format
5958msgid ""
5959"Id Name\n"
5960"\n"
5961msgstr ""
5962"Id Namn\n"
5963"\n"
e8f26419 5964
55032d70
KZ
5965#: fdisks/sfdisk.c:783
5966#, c-format
5967msgid "Re-reading the partition table ...\n"
5968msgstr "Läser om partitionstabellen...\n"
e8f26419 5969
55032d70
KZ
5970#: fdisks/sfdisk.c:788
5971#, fuzzy
5972msgid ""
5973"The command to re-read the partition table failed.\n"
5974"Run partprobe(8), kpartx(8) or reboot your system now,\n"
5975"before using mkfs\n"
5976msgstr ""
5977"Kommandot för att läsa om partitionstabellen misslyckades\n"
5978"Starta om ditt system nu, innan du använder mkfs\n"
e8f26419 5979
55032d70
KZ
5980#: fdisks/sfdisk.c:796
5981#, c-format
5982msgid "Error closing %s\n"
5983msgstr "Fel vid stängning av %s\n"
e8f26419 5984
55032d70
KZ
5985#: fdisks/sfdisk.c:837
5986#, c-format
5987msgid "%s: no such partition\n"
5988msgstr "%s: det finns ingen sådan partition\n"
e8f26419 5989
55032d70
KZ
5990#: fdisks/sfdisk.c:860
5991msgid "unrecognized format - using sectors\n"
5992msgstr "okänt format - använder sektorer\n"
e8f26419 5993
55032d70
KZ
5994#: fdisks/sfdisk.c:921
5995#, c-format
5996msgid "unimplemented format - using %s\n"
5997msgstr "oimplementerat format - använder %s\n"
e8f26419 5998
55032d70
KZ
5999#: fdisks/sfdisk.c:926
6000#, fuzzy, c-format
6001msgid ""
6002"Units: cylinders of %lu bytes, blocks of 1024 bytes, counting from %d\n"
6003"\n"
6004msgstr ""
6005"Enheter = cylindrar med %lu byte, block med 1024 byte, räknat från %d\n"
6006"\n"
e8f26419 6007
55032d70
KZ
6008#: fdisks/sfdisk.c:928
6009#, c-format
6010msgid " Device Boot Start End #cyls #blocks Id System\n"
6011msgstr " Enhet Start Början Slut Cyl. Block Id System\n"
e8f26419 6012
55032d70
KZ
6013#: fdisks/sfdisk.c:933
6014#, fuzzy, c-format
6015msgid ""
6016"Units: sectors of 512 bytes, counting from %d\n"
6017"\n"
6018msgstr ""
6019"Enheter = sektorer med 512 byte, räknat från %d\n"
6020"\n"
e8f26419 6021
55032d70
KZ
6022#: fdisks/sfdisk.c:935
6023#, c-format
6024msgid " Device Boot Start End #sectors Id System\n"
6025msgstr " Enhet Start Början Slut Sektorer Id System\n"
e8f26419 6026
55032d70
KZ
6027#: fdisks/sfdisk.c:938
6028#, fuzzy, c-format
6029msgid ""
6030"Units: blocks of 1024 bytes, counting from %d\n"
6031"\n"
6032msgstr ""
6033"Enheter = block med 1024 byte, räknat från %d\n"
6034"\n"
e8f26419 6035
55032d70
KZ
6036#: fdisks/sfdisk.c:940
6037#, c-format
6038msgid " Device Boot Start End #blocks Id System\n"
6039msgstr " Enhet Start Början Slut Block Id System\n"
e8f26419 6040
55032d70
KZ
6041#: fdisks/sfdisk.c:943
6042#, fuzzy, c-format
6043msgid ""
6044"Units: 1MiB = 1024*1024 bytes, blocks of 1024 bytes, counting from %d\n"
6045"\n"
6046msgstr ""
6047"Enheter = mebibyte med 1048576 byte, block med 1024 byte, räknat från %d\n"
6048"\n"
c129767e 6049
55032d70
KZ
6050#: fdisks/sfdisk.c:945
6051#, c-format
6052msgid " Device Boot Start End MiB #blocks Id System\n"
6053msgstr " Enhet Start Början Slut MiB Block Id System\n"
55c8e797 6054
55032d70
KZ
6055#: fdisks/sfdisk.c:1104
6056#, c-format
6057msgid "\t\tstart: (c,h,s) expected (%ld,%ld,%ld) found (%ld,%ld,%ld)\n"
6058msgstr "\t\tbörjan: (c,h,s) (%ld,%ld,%ld) förväntades (%ld,%ld,%ld) hittades\n"
e8f26419 6059
55032d70
KZ
6060#: fdisks/sfdisk.c:1111
6061#, c-format
6062msgid "\t\tend: (c,h,s) expected (%ld,%ld,%ld) found (%ld,%ld,%ld)\n"
6063msgstr "\t\tslut: (c,h,s) (%ld,%ld,%ld) förväntades (%ld,%ld,%ld) hittades\n"
e8f26419 6064
55032d70
KZ
6065#: fdisks/sfdisk.c:1114
6066#, c-format
6067msgid "partition ends on cylinder %ld, beyond the end of the disk\n"
6068msgstr "partitionen slutar på cylinder %ld, utanför slutet på hårddisken\n"
e8f26419 6069
55032d70
KZ
6070#: fdisks/sfdisk.c:1125
6071msgid "No partitions found\n"
6072msgstr "Inga partitioner hittades\n"
756bfd01 6073
55032d70
KZ
6074#: fdisks/sfdisk.c:1128
6075#, c-format
6076msgid ""
6077"Warning: The partition table looks like it was made\n"
6078" for C/H/S=*/%ld/%ld (instead of %ld/%ld/%ld).\n"
6079"For this listing I'll assume that geometry.\n"
6080msgstr ""
6081"Varning: Partitionstabellen ser ut som om den gjordes\n"
6082" för C/H/S=*/%ld/%ld (istället för %ld/%ld/%ld).\n"
6083"I denna visning kommer jag att antaga den geometrin.\n"
e8f26419 6084
8b4ccda1 6085#: fdisks/sfdisk.c:1177
55032d70
KZ
6086#, fuzzy
6087msgid "no partition table present."
6088msgstr "ingen partitionstabell finns tillgänglig.\n"
e8f26419 6089
8b4ccda1 6090#: fdisks/sfdisk.c:1179
55032d70
KZ
6091#, fuzzy, c-format
6092msgid "strange, only %d partitions defined."
6093msgstr "konstigt, endast %d partitioner är angivna.\n"
e8f26419 6094
8b4ccda1 6095#: fdisks/sfdisk.c:1188
55032d70
KZ
6096#, c-format
6097msgid "Warning: partition %s has size 0 but is not marked Empty\n"
6098msgstr "Varning: partition %s har storlek 0 men är inte markerad tom\n"
e8f26419 6099
8b4ccda1 6100#: fdisks/sfdisk.c:1191
55032d70
KZ
6101#, c-format
6102msgid "Warning: partition %s has size 0 and is bootable\n"
6103msgstr "Varning: partition %s har storlek 0 och är startbar\n"
e8f26419 6104
8b4ccda1 6105#: fdisks/sfdisk.c:1194
55032d70
KZ
6106#, c-format
6107msgid "Warning: partition %s has size 0 and nonzero start\n"
6108msgstr "Varning: partition %s har storlek 0 och en början som inte är 0\n"
e8f26419 6109
8b4ccda1 6110#: fdisks/sfdisk.c:1206
55032d70
KZ
6111#, fuzzy, c-format
6112msgid "Warning: partition %s is not contained in partition %s\n"
6113msgstr "är inte innesluten i partition %s\n"
6114
8b4ccda1 6115#: fdisks/sfdisk.c:1218
55032d70
KZ
6116#, fuzzy, c-format
6117msgid "Warning: partitions %s and %s overlap\n"
6118msgstr "Varning: partition %d är tom\n"
e8f26419 6119
8b4ccda1 6120#: fdisks/sfdisk.c:1230
55032d70
KZ
6121#, fuzzy, c-format
6122msgid ""
6123"Warning: partition %s contains part of the partition table (sector %llu),\n"
6124"and will destroy it when filled\n"
6125msgstr ""
6126"Varning: partition %s innehåller en del av partitionstabellen (sektor %lu),\n"
6127"och kommer att förstöra den då den fylls\n"
ffc43748 6128
8b4ccda1 6129#: fdisks/sfdisk.c:1243
55032d70
KZ
6130#, c-format
6131msgid "Warning: partition %s starts at sector 0\n"
6132msgstr "Varning: partition %s börjar på sektor 0\n"
e8f26419 6133
8b4ccda1 6134#: fdisks/sfdisk.c:1248
55032d70
KZ
6135#, c-format
6136msgid "Warning: partition %s extends past end of disk\n"
6137msgstr "Varning: partition %s fortsätter utanför hårddisken\n"
ffc43748 6138
55032d70
KZ
6139#: fdisks/sfdisk.c:1264
6140#, c-format
6141msgid ""
6142"Warning: partition %s has size %d.%d TB (%llu bytes),\n"
6143"which is larger than the %llu bytes limit imposed\n"
6144"by the DOS partition table for %d-byte sectors\n"
6145msgstr ""
cf8316e2 6146
55032d70
KZ
6147#: fdisks/sfdisk.c:1280
6148#, c-format
6149msgid ""
6150"Warning: partition %s starts at sector %llu (%d.%d TB for %d-byte sectors),\n"
6151"which exceeds the DOS partition table limit of %llu sectors\n"
6152msgstr ""
e8f26419 6153
55032d70
KZ
6154#: fdisks/sfdisk.c:1300
6155msgid ""
6156"Among the primary partitions, at most one can be extended\n"
6157" (although this is not a problem under Linux)\n"
6158msgstr ""
6159"Endast en av de primära partitionerna kan vara utökad\n"
6160" (även om detta inte är ett problem under Linux)\n"
e8f26419 6161
55032d70
KZ
6162#: fdisks/sfdisk.c:1320
6163#, c-format
6164msgid "Warning: partition %s does not start at a cylinder boundary\n"
6165msgstr "Varning: partition %s börjar inte på en jämn cylindergräns\n"
e8f26419 6166
55032d70
KZ
6167#: fdisks/sfdisk.c:1326
6168#, c-format
6169msgid "Warning: partition %s does not end at a cylinder boundary\n"
6170msgstr "Varning: partition %s slutar inte på en jämn cylindergräns\n"
ffc43748 6171
55032d70
KZ
6172#: fdisks/sfdisk.c:1345
6173msgid ""
6174"Warning: more than one primary partition is marked bootable (active)\n"
6175"This does not matter for LILO, but the DOS MBR will not boot this disk.\n"
6176msgstr ""
6177"Varning: fler än en primär partition är markerad som startbar (aktiv)\n"
6178"LILO bryr sig inte om detta, men DOS huvudstartpost (MBR) kommer inte att\n"
6179"kunna starta denna disk.\n"
d162fcb5 6180
55032d70
KZ
6181#: fdisks/sfdisk.c:1352
6182msgid ""
6183"Warning: usually one can boot from primary partitions only\n"
6184"LILO disregards the `bootable' flag.\n"
6185msgstr ""
6186"Varning: normalt kan man endast starta från primära partitioner\n"
6187"LILO ignorerar startbarhetsflaggan.\n"
e8f26419 6188
55032d70
KZ
6189#: fdisks/sfdisk.c:1358
6190msgid ""
6191"Warning: no primary partition is marked bootable (active)\n"
6192"This does not matter for LILO, but the DOS MBR will not boot this disk.\n"
6193msgstr ""
6194"Varning: ingen primär partition är markerad som startbar (aktiv)\n"
6195"LILO bryr sig inte om detta, men DOS huvudstartpost (MBR) kommer inte att\n"
6196"kunna starta denna disk.\n"
e8f26419 6197
55032d70
KZ
6198#: fdisks/sfdisk.c:1372
6199msgid "start"
6200msgstr "början"
e8f26419 6201
55032d70
KZ
6202#: fdisks/sfdisk.c:1375
6203#, c-format
6204msgid ""
6205"partition %s: start: (c,h,s) expected (%ld,%ld,%ld) found (%ld,%ld,%ld)\n"
6206msgstr ""
6207"partition %s: början: (c,h,s) (%ld,%ld,%ld) förväntades (%ld,%ld,%ld) "
6208"hittades\n"
e8f26419 6209
55032d70
KZ
6210#: fdisks/sfdisk.c:1381
6211msgid "end"
6212msgstr "slut"
e8f26419 6213
55032d70
KZ
6214#: fdisks/sfdisk.c:1384
6215#, c-format
6216msgid "partition %s: end: (c,h,s) expected (%ld,%ld,%ld) found (%ld,%ld,%ld)\n"
6217msgstr ""
6218"partition %s: slut: (c,h,s) (%ld,%ld,%ld) förväntades (%ld,%ld,%ld) "
6219"hittades\n"
e8f26419 6220
55032d70
KZ
6221#: fdisks/sfdisk.c:1387
6222#, c-format
6223msgid "partition %s ends on cylinder %ld, beyond the end of the disk\n"
6224msgstr "partition %s slutar på cylinder %ld, utanför slutet på hårddisken\n"
e8f26419 6225
55032d70
KZ
6226#: fdisks/sfdisk.c:1412
6227#, fuzzy, c-format
6228msgid ""
6229"Warning: shifted start of the extd partition from %lld to %lld\n"
6230"(For listing purposes only. Do not change its contents.)\n"
6231msgstr ""
6232"Varning: ändrade början på extd-partitionen från %ld till %ld\n"
6233"(Endast för listningsändamål. Ändra inte dess innehåll).\n"
e8f26419 6234
55032d70
KZ
6235#: fdisks/sfdisk.c:1417
6236msgid ""
6237"Warning: extended partition does not start at a cylinder boundary.\n"
6238"DOS and Linux will interpret the contents differently.\n"
6239msgstr ""
6240"Varning: utökad partition börjar inte på jämn cylindergräns.\n"
6241"DOS och Linux kommer att tolka innehållet annorlunda.\n"
e8f26419 6242
55032d70
KZ
6243#: fdisks/sfdisk.c:1430
6244#, c-format
6245msgid "ERROR: sector %lu does not have an msdos signature\n"
6246msgstr "FEL: sektor %lu har ingen msdos-signatur\n"
e8f26419 6247
55032d70
KZ
6248#: fdisks/sfdisk.c:1437 fdisks/sfdisk.c:1514
6249#, fuzzy, c-format
6250msgid "too many partitions - ignoring those past nr (%zu)\n"
6251msgstr "för många partitioner - ignorerar de efter nummer (%d)\n"
e8f26419 6252
55032d70
KZ
6253#: fdisks/sfdisk.c:1452
6254msgid "tree of partitions?\n"
6255msgstr "träd med partitioner?\n"
e8f26419 6256
8b4ccda1 6257#: fdisks/sfdisk.c:1561
55032d70
KZ
6258msgid "detected Disk Manager - unable to handle that\n"
6259msgstr "upptäckte Disk Manager - kan inte hantera det\n"
e8f26419 6260
55032d70
KZ
6261#: fdisks/sfdisk.c:1569
6262msgid "DM6 signature found - giving up\n"
6263msgstr "DM6-signatur hittades - ger upp\n"
e8f26419 6264
55032d70
KZ
6265#: fdisks/sfdisk.c:1589
6266msgid "strange..., an extended partition of size 0?\n"
6267msgstr "konstigt, en utökad partition med storlek 0?\n"
e8f26419 6268
55032d70
KZ
6269#: fdisks/sfdisk.c:1596 fdisks/sfdisk.c:1607
6270msgid "strange..., a BSD partition of size 0?\n"
6271msgstr "konstigt, en BSD-partition med storlek 0?\n"
fc473dee 6272
55032d70
KZ
6273#: fdisks/sfdisk.c:1651
6274#, c-format
6275msgid " %s: unrecognized partition table type\n"
6276msgstr " %s: okänd typ av partitionstabell\n"
fc473dee 6277
55032d70
KZ
6278#: fdisks/sfdisk.c:1663
6279msgid "-n flag was given: Nothing changed\n"
6280msgstr "Flaggan -n angavs: Inget ändrades\n"
e8f26419 6281
55032d70
KZ
6282#: fdisks/sfdisk.c:1680
6283msgid "Failed saving the old sectors - aborting\n"
6284msgstr "Misslyckades med att spara de gamla sektorerna - avbryter\n"
e8f26419 6285
55032d70 6286#: fdisks/sfdisk.c:1685 fdisks/sfdisk.c:1690
e8f26419 6287#, c-format
55032d70
KZ
6288msgid "Failed writing the partition on %s\n"
6289msgstr "Misslyckades med att skriva partitionen på %s\n"
e8f26419 6290
55032d70
KZ
6291#: fdisks/sfdisk.c:1768
6292#, fuzzy
6293msgid "long or incomplete input line - quitting"
6294msgstr "lång eller ofullständig indatarad - avslutar\n"
e8f26419 6295
55032d70
KZ
6296#: fdisks/sfdisk.c:1804
6297#, fuzzy, c-format
6298msgid "input error: `=' expected after %s field"
6299msgstr "indatafel: \"=\" förväntas efter %s-fält\n"
e8f26419 6300
55032d70
KZ
6301#: fdisks/sfdisk.c:1811
6302#, fuzzy, c-format
6303msgid "input error: unexpected character %c after %s field"
6304msgstr "indatafel: oväntat tecken %c efter %s-fält\n"
e8f26419 6305
55032d70
KZ
6306#: fdisks/sfdisk.c:1817
6307#, fuzzy, c-format
6308msgid "unrecognized input: %s"
6309msgstr "okänd indata: %s\n"
e8f26419 6310
55032d70
KZ
6311#: fdisks/sfdisk.c:1858 fdisks/sfdisk.c:1895
6312msgid "number too big\n"
6313msgstr "talet är för stort\n"
e8f26419 6314
55032d70
KZ
6315#: fdisks/sfdisk.c:1862 fdisks/sfdisk.c:1899
6316msgid "trailing junk after number\n"
6317msgstr "eftersläpande skräp efter tal\n"
e8f26419 6318
55032d70
KZ
6319#: fdisks/sfdisk.c:2024
6320msgid "no room for partition descriptor\n"
6321msgstr "ingen plats för partitionshandtag\n"
e8f26419 6322
55032d70
KZ
6323#: fdisks/sfdisk.c:2057
6324msgid "cannot build surrounding extended partition\n"
6325msgstr "kan inte bygga omgivande utökad partition\n"
e8f26419 6326
55032d70
KZ
6327#: fdisks/sfdisk.c:2108
6328msgid "too many input fields\n"
6329msgstr "för många indatafield\n"
e8f26419 6330
55032d70
KZ
6331#: fdisks/sfdisk.c:2142
6332msgid "No room for more\n"
6333msgstr "Inte plats för mer\n"
e8f26419 6334
55032d70
KZ
6335#: fdisks/sfdisk.c:2161
6336msgid "Illegal type\n"
6337msgstr "Ogiltig typ\n"
e8f26419 6338
55032d70 6339#: fdisks/sfdisk.c:2195
e8f26419 6340#, c-format
55032d70
KZ
6341msgid "Warning: given size (%lu) exceeds max allowable size (%lu)\n"
6342msgstr ""
6343"Varning: angiven storlek (%lu) överskrider största tillåtna storleken (%lu)\n"
e8f26419 6344
55032d70
KZ
6345#: fdisks/sfdisk.c:2201
6346msgid "Warning: empty partition\n"
6347msgstr "Varning: tom partition\n"
2cccd0ff 6348
55032d70 6349#: fdisks/sfdisk.c:2215
e8f26419 6350#, c-format
55032d70
KZ
6351msgid "Warning: bad partition start (earliest %lu)\n"
6352msgstr "Varning: felaktig början på partition (första %lu)\n"
6353
6354#: fdisks/sfdisk.c:2228
6355msgid "unrecognized bootable flag - choose - or *\n"
6356msgstr "okänd startbarhetsflagga - välj - eller *\n"
6357
6358#: fdisks/sfdisk.c:2245 fdisks/sfdisk.c:2259
6359msgid "partial c,h,s specification?\n"
6360msgstr "c,h,s-specifikation ofullständig?\n"
e8f26419 6361
55032d70
KZ
6362#: fdisks/sfdisk.c:2270
6363msgid "Extended partition not where expected\n"
6364msgstr "Utökad partition finns inte där den förväntades\n"
e8f26419 6365
55032d70
KZ
6366#: fdisks/sfdisk.c:2302
6367#, fuzzy
6368msgid "bad input"
6369msgstr "felaktig indata\n"
e8f26419 6370
55032d70
KZ
6371#: fdisks/sfdisk.c:2325
6372msgid "too many partitions\n"
6373msgstr "för många partitioner\n"
e8f26419 6374
55032d70 6375#: fdisks/sfdisk.c:2358
e8f26419 6376msgid ""
55032d70
KZ
6377"Input in the following format; absent fields get a default value.\n"
6378"<start> <size> <type [E,S,L,X,hex]> <bootable [-,*]> <c,h,s> <c,h,s>\n"
6379"Usually you only need to specify <start> and <size> (and perhaps <type>).\n"
e8f26419 6380msgstr ""
55032d70
KZ
6381"Indata på följande format; fält som saknas får ett standardvärde.\n"
6382"<början> <storlek> <typ [E,S,L,X,hex]> <startbar [-,*]> <c,h,s> <c,h,s>\n"
6383"Vanlligtvis behöver du bara ange <början> och <storlek> (och kanske <typ>).\n"
e8f26419 6384
8b4ccda1
KZ
6385#: fdisks/sfdisk.c:2378 include/c.h:275 misc-utils/cal.c:794
6386#: misc-utils/getopt.c:314 misc-utils/logger.c:214 misc-utils/look.c:366
6387#: misc-utils/mcookie.c:68 misc-utils/namei.c:418 misc-utils/uuidd.c:69
6388#: misc-utils/uuidgen.c:34 misc-utils/wipefs.c:369 sys-utils/hwclock.c:1442
6389#: sys-utils/renice.c:55 term-utils/mesg.c:71 term-utils/script.c:130
6390#: term-utils/scriptreplay.c:40 term-utils/setterm.c:676 term-utils/wall.c:81
6391#: term-utils/write.c:80
6392#, fuzzy
6393msgid ""
6394"\n"
6395"Usage:\n"
6396msgstr "Användning:\n"
6397
55032d70
KZ
6398#: fdisks/sfdisk.c:2380
6399#, fuzzy, c-format
6400msgid " %s [options] <device> [...]\n"
6401msgstr "Användning: %s [flaggor] enhet ...\n"
6402
6403#: fdisks/sfdisk.c:2383
e8f26419 6404msgid ""
55032d70
KZ
6405" -s, --show-size list size of a partition\n"
6406" -c, --id change or print partition Id\n"
6407" --change-id change Id\n"
6408" --print-id print Id\n"
e8f26419 6409msgstr ""
e8f26419 6410
55032d70 6411#: fdisks/sfdisk.c:2387
b9ae633e 6412msgid ""
55032d70
KZ
6413" -l, --list list partitions of each device\n"
6414" -d, --dump idem, but in a format suitable for later input\n"
6415" -i, --increment number cylinders etc. from 1 instead of from 0\n"
6416" -u, --unit <letter> units to be used; <letter> can be one of\n"
6417" S (sectors), C (cylinders), B (blocks), or M "
6418"(MB)\n"
b9ae633e 6419msgstr ""
e8f26419 6420
55032d70 6421#: fdisks/sfdisk.c:2392
b9ae633e 6422msgid ""
55032d70
KZ
6423" -1, --one-only reserved option that does nothing currently\n"
6424" -T, --list-types list the known partition types\n"
6425" -D, --DOS for DOS-compatibility: waste a little space\n"
6426" -E, --DOS-extended DOS extended partition compatibility\n"
6427" -R, --re-read make the kernel reread the partition table\n"
b9ae633e 6428msgstr ""
e8f26419 6429
55032d70 6430#: fdisks/sfdisk.c:2397
b9ae633e 6431msgid ""
55032d70
KZ
6432" -N <number> change only the partition with this <number>\n"
6433" -n do not actually write to disk\n"
6434" -O <file> save the sectors that will be overwritten to "
6435"<file>\n"
6436" -I <file> restore sectors from <file>\n"
b9ae633e 6437msgstr ""
e8f26419 6438
55032d70 6439#: fdisks/sfdisk.c:2401
e8f26419 6440msgid ""
55032d70
KZ
6441" -V, --verify check that the listed partitions are reasonable\n"
6442" -v, --version display version information and exit\n"
6443" -h, --help display this help text and exit\n"
e8f26419 6444msgstr ""
55032d70
KZ
6445
6446#: fdisks/sfdisk.c:2405
6447#, fuzzy
6448msgid ""
e8f26419 6449"\n"
55032d70
KZ
6450"Dangerous options:\n"
6451msgstr "farliga flaggor:"
e8f26419 6452
55032d70
KZ
6453#: fdisks/sfdisk.c:2406
6454msgid ""
6455" -f, --force disable all consistency checking\n"
6456" --no-reread do not check whether the partition is in use\n"
6457" -q, --quiet suppress warning messages\n"
6458" -L, --Linux do not complain about things irrelevant for "
6459"Linux\n"
6460msgstr ""
e8f26419 6461
55032d70 6462#: fdisks/sfdisk.c:2410
cf8316e2 6463#, fuzzy
e8f26419 6464msgid ""
55032d70
KZ
6465" -g, --show-geometry print the kernel's idea of the geometry\n"
6466" -G, --show-pt-geometry print geometry guessed from the partition table\n"
e8f26419 6467msgstr ""
55032d70
KZ
6468" -G [eller --show-pt-geometry]: skriv ut gissad geometri från "
6469"partitionstabellen"
e8f26419 6470
55032d70
KZ
6471#: fdisks/sfdisk.c:2412
6472#, fuzzy
e8f26419 6473msgid ""
55032d70
KZ
6474" -A, --activate[=<device>] activate bootable flag\n"
6475" -U, --unhide[=<dev>] set partition unhidden\n"
6476" -x, --show-extended also list extended partitions in the output,\n"
6477" or expect descriptors for them in the input\n"
e8f26419 6478msgstr ""
55032d70
KZ
6479" -x [eller --show-extended]: visa även utökade partitioner i utdata\n"
6480" eller förvänta handtag för dem som indata"
e8f26419 6481
55032d70 6482#: fdisks/sfdisk.c:2416
e8f26419 6483msgid ""
55032d70
KZ
6484" --leave-last do not allocate the last cylinder\n"
6485" --IBM same as --leave-last\n"
e8f26419 6486msgstr ""
e8f26419 6487
55032d70 6488#: fdisks/sfdisk.c:2418
e8f26419 6489msgid ""
55032d70
KZ
6490" --in-order partitions are in order\n"
6491" --not-in-order partitions are not in order\n"
6492" --inside-outer all logicals inside outermost extended\n"
6493" --not-inside-outer not all logicals inside outermost extended\n"
e8f26419 6494msgstr ""
e8f26419 6495
55032d70
KZ
6496#: fdisks/sfdisk.c:2422
6497msgid ""
6498" --nested every partition is disjoint from all others\n"
6499" --chained like nested, but extended partitions may lie "
6500"outside\n"
6501" --onesector partitions are mutually disjoint\n"
6502msgstr ""
e8f26419 6503
55032d70 6504#: fdisks/sfdisk.c:2426
e8f26419 6505msgid ""
e8f26419 6506"\n"
55032d70
KZ
6507"Override the detected geometry using:\n"
6508" -C, --cylinders <number> set the number of cylinders to use\n"
6509" -H, --heads <number> set the number of heads to use\n"
6510" -S, --sectors <number> set the number of sectors to use\n"
e8f26419 6511"\n"
55032d70 6512msgstr ""
e8f26419 6513
55032d70
KZ
6514#: fdisks/sfdisk.c:2436
6515msgid "Usage:"
6516msgstr "Användning:"
e8f26419 6517
55032d70 6518#: fdisks/sfdisk.c:2437
e8f26419 6519#, c-format
55032d70
KZ
6520msgid "%s device\t\t list active partitions on device\n"
6521msgstr "%s enhet\t\t visa aktiva partitioner på enhet\n"
e8f26419 6522
55032d70 6523#: fdisks/sfdisk.c:2438
e8f26419 6524#, c-format
55032d70
KZ
6525msgid "%s device n1 n2 ... activate partitions n1 ..., inactivate the rest\n"
6526msgstr "%s enhet n1 n2 ... aktivera partitioner n1 ..., deaktivera resten\n"
e8f26419 6527
55032d70 6528#: fdisks/sfdisk.c:2440
e8f26419 6529#, c-format
55032d70
KZ
6530msgid "%s -An device\t activate partition n, inactivate the other ones\n"
6531msgstr "%s -An enhet\t aktivera partition n, deaktivera de andra\n"
e8f26419 6532
55032d70
KZ
6533#: fdisks/sfdisk.c:2575
6534#, fuzzy
6535msgid "no command?"
6536msgstr "inget kommando?\n"
6537
6538#: fdisks/sfdisk.c:2654
6539#, fuzzy
6540msgid "invalid number of partitions argument"
6541msgstr "Ogiltigt tal: %s\n"
e8f26419 6542
55032d70 6543#: fdisks/sfdisk.c:2743
1d4ad1de 6544#, c-format
55032d70
KZ
6545msgid "total: %llu blocks\n"
6546msgstr "totalt: %llu block\n"
e8f26419 6547
55032d70 6548#: fdisks/sfdisk.c:2782
3406942e 6549#, fuzzy
55032d70
KZ
6550msgid "usage: sfdisk --print-id device partition-number"
6551msgstr "användning: sfdisk --print-id enhet partitionsnummer\n"
6552
6553#: fdisks/sfdisk.c:2784
6554#, fuzzy
6555msgid "usage: sfdisk --change-id device partition-number Id"
6556msgstr "användning: sfdisk --change-id enhet partitionsnummer Id\n"
6557
6558#: fdisks/sfdisk.c:2786
6559#, fuzzy
6560msgid "usage: sfdisk --id device partition-number [Id]"
6561msgstr "användning: sfdisk --id enhet partitionsnummer [Id]\n"
6562
6563#: fdisks/sfdisk.c:2793
6564#, fuzzy
6565msgid "can specify only one device (except with -l or -s)"
6566msgstr "kan endast ange en enhet (utom med -l eller -s)\n"
e8f26419 6567
55032d70 6568#: fdisks/sfdisk.c:2819
3406942e 6569#, fuzzy, c-format
55032d70
KZ
6570msgid "cannot open %s read-write"
6571msgstr "kan inte öppna %s för läsning och skrivning\n"
6572
6573#: fdisks/sfdisk.c:2821
6574#, fuzzy, c-format
6575msgid "cannot open %s for reading"
6576msgstr "kan inte öppna %s för läsning\n"
e8f26419 6577
55032d70 6578#: fdisks/sfdisk.c:2865 fdisks/sfdisk.c:2897
e8f26419 6579#, c-format
55032d70
KZ
6580msgid "%s: %ld cylinders, %ld heads, %ld sectors/track\n"
6581msgstr "%s: %ld cylindrar, %ld huvuden, %ld sektorer/spår\n"
6582
6583#: fdisks/sfdisk.c:2916
6584#, fuzzy, c-format
6585msgid "Cannot get size of %s"
6586msgstr "Kan inte hämta storleken på %s\n"
e8f26419 6587
55032d70 6588#: fdisks/sfdisk.c:2997
e8f26419 6589#, c-format
55032d70
KZ
6590msgid "bad active byte: 0x%x instead of 0x80\n"
6591msgstr "felaktig aktiv byte: 0x%x istället för 0x80\n"
6592
6593#: fdisks/sfdisk.c:3016 fdisks/sfdisk.c:3073 fdisks/sfdisk.c:3106
6594msgid ""
6595"Done\n"
6596"\n"
6597msgstr ""
6598"Färdig\n"
6599"\n"
e8f26419 6600
55032d70 6601#: fdisks/sfdisk.c:3025
e8f26419 6602#, c-format
55032d70
KZ
6603msgid ""
6604"You have %d active primary partitions. This does not matter for LILO,\n"
6605"but the DOS MBR will only boot a disk with 1 active partition.\n"
6606msgstr ""
6607"Du har %d aktiva primära partitioner. LILO bryr sig inte om detta, men\n"
6608"DOS huvudstartpost (MBR) kan endast starta en hårddisk med 1 aktiv\n"
6609"partition.\n"
e8f26419 6610
55032d70 6611#: fdisks/sfdisk.c:3042
92b619d1 6612#, fuzzy, c-format
55032d70
KZ
6613msgid "partition %s has id %x and is not hidden"
6614msgstr "partition %s har id %x och är inte dold\n"
e8f26419 6615
55032d70 6616#: fdisks/sfdisk.c:3102
92b619d1 6617#, fuzzy, c-format
55032d70
KZ
6618msgid "Bad Id %lx"
6619msgstr "Felaktigt Id %lx\n"
6620
6621#: fdisks/sfdisk.c:3120
6622msgid "This disk is currently in use.\n"
6623msgstr "Denna hårddisk används för tillfället.\n"
e8f26419 6624
55032d70 6625#: fdisks/sfdisk.c:3141
3406942e 6626#, fuzzy, c-format
55032d70
KZ
6627msgid "Fatal error: cannot find %s"
6628msgstr "Ödesdigert fel: kan inte hitta %s\n"
e8f26419 6629
55032d70 6630#: fdisks/sfdisk.c:3144
e8f26419 6631#, c-format
55032d70
KZ
6632msgid "Warning: %s is not a block device\n"
6633msgstr "Varning: %s är ingen blockenhet\n"
e8f26419 6634
55032d70
KZ
6635#: fdisks/sfdisk.c:3150
6636msgid "Checking that no-one is using this disk right now ...\n"
6637msgstr "Kontrollerar att ingen använder hårddisken just nu...\n"
e8f26419 6638
55032d70 6639#: fdisks/sfdisk.c:3152
3406942e 6640msgid ""
55032d70
KZ
6641"\n"
6642"This disk is currently in use - repartitioning is probably a bad idea.\n"
6643"Umount all file systems, and swapoff all swap partitions on this disk.\n"
6644"Use the --no-reread flag to suppress this check.\n"
3406942e 6645msgstr ""
55032d70
KZ
6646"\n"
6647"Disken används för tillfället - ompartitionering är troligtvis en dum\n"
6648"idé. Avmontera alla filsystem, och se till att alla växlingspartitioner\n"
6649"på denna disk är utväxlade. Använd flaggan --no-reread för att\n"
6650"undertrycka denna kontroll.\n"
6651
6652#: fdisks/sfdisk.c:3156
6653msgid "Use the --force flag to overrule all checks.\n"
6654msgstr "Använd flaggan --force för att undertrycka alla kontroller.\n"
6655
6656#: fdisks/sfdisk.c:3160
6657msgid "OK\n"
6658msgstr "OK\n"
3406942e 6659
55032d70 6660#: fdisks/sfdisk.c:3169
3406942e 6661#, c-format
55032d70
KZ
6662msgid "Old situation:\n"
6663msgstr "Tidigare situation:\n"
6664
6665#: fdisks/sfdisk.c:3173
6666#, fuzzy, c-format
6667msgid "Partition %d does not exist, cannot change it"
6668msgstr "Partition %d finns inte, kan inte ändra den\n"
3406942e 6669
55032d70
KZ
6670#: fdisks/sfdisk.c:3181
6671#, c-format
6672msgid "New situation:\n"
6673msgstr "Ny situation:\n"
6674
6675#: fdisks/sfdisk.c:3186
6676#, fuzzy
e8f26419 6677msgid ""
55032d70
KZ
6678"I don't like these partitions - nothing changed.\n"
6679"(If you really want this, use the --force option.)"
e8f26419 6680msgstr ""
55032d70
KZ
6681"Jag gillar inte dessa partitioner - ingenting ändrades.\n"
6682"(Om du verkligen vill göra detta bör du använda flaggan --force).\n"
6683
6684#: fdisks/sfdisk.c:3189
6685msgid "I don't like this - probably you should answer No\n"
6686msgstr "Jag gillar inte detta - du bör nog svara nej\n"
e8f26419 6687
55032d70
KZ
6688#. TRANSLATORS: sfdisk uses rpmatch which means the answers y and n
6689#. * should be translated, but that is not the case with q answer.
6690#: fdisks/sfdisk.c:3196
e8f26419 6691#, c-format
55032d70
KZ
6692msgid "Are you satisfied with this? [ynq] "
6693msgstr "Är du nöjd med detta? [ynq] "
e8f26419 6694
55032d70 6695#: fdisks/sfdisk.c:3198
e8f26419 6696#, c-format
55032d70
KZ
6697msgid "Do you want to write this to disk? [ynq] "
6698msgstr "Vill du skriva detta till disk? [ynq] "
e8f26419 6699
55032d70
KZ
6700#: fdisks/sfdisk.c:3201
6701#, fuzzy
6702msgid "Quitting - nothing changed"
6703msgstr "Avslutar - ingenting ändrades\n"
e8f26419 6704
55032d70
KZ
6705#: fdisks/sfdisk.c:3207
6706#, c-format
6707msgid "Please answer one of y,n,q\n"
6708msgstr "Svara med ett av y, n eller q\n"
e8f26419 6709
55032d70
KZ
6710#: fdisks/sfdisk.c:3215
6711#, c-format
e8f26419 6712msgid ""
55032d70
KZ
6713"Successfully wrote the new partition table\n"
6714"\n"
e8f26419 6715msgstr ""
55032d70
KZ
6716"Lyckades skapa den nya partitionstabellen\n"
6717"\n"
df1dddf9 6718
55032d70 6719#: fdisks/sfdisk.c:3223
b9ae633e 6720msgid ""
55032d70
KZ
6721"If you created or changed a DOS partition, /dev/foo7, say, then use dd(1)\n"
6722"to zero the first 512 bytes: dd if=/dev/zero of=/dev/foo7 bs=512 count=1\n"
6723"(See fdisk(8).)\n"
b9ae633e 6724msgstr ""
55032d70
KZ
6725"Om du skapade eller ändrade en DOS-partition, låt oss säga /dev/foo7, bör\n"
6726"du sedan använda dd(1) för att nollställa de första 512 byten:\n"
6727"dd if=/dev/zero of=/dev/foo7 bs=512 count=1\n"
6728"(Se fdisk(8)).\n"
e8f26419 6729
8b4ccda1 6730#: include/c.h:277 sys-utils/ipcs.c:59 sys-utils/ipcs.c:65
55032d70
KZ
6731msgid "\n"
6732msgstr ""
df1dddf9 6733
8b4ccda1 6734#: include/c.h:278
55032d70 6735msgid " -h, --help display this help and exit\n"
b9ae633e 6736msgstr ""
e8f26419 6737
8b4ccda1 6738#: include/c.h:279
55032d70
KZ
6739#, fuzzy
6740msgid " -V, --version output version information and exit\n"
6741msgstr " -V, --version Skriv ut versionsinformation\n"
e8f26419 6742
8b4ccda1 6743#: include/c.h:280
3406942e 6744#, fuzzy, c-format
e8f26419 6745msgid ""
55032d70
KZ
6746"\n"
6747"For more details see %s.\n"
e8f26419 6748msgstr ""
55032d70
KZ
6749"\n"
6750"För mer information, se setarch(8).\n"
e8f26419 6751
8b4ccda1 6752#: include/c.h:282 schedutils/chrt.c:266 schedutils/ionice.c:171
55032d70 6753#: schedutils/taskset.c:166 sys-utils/chcpu.c:307 sys-utils/cytune.c:378
8b4ccda1
KZ
6754#: sys-utils/dmesg.c:1286 sys-utils/hwclock.c:1422 sys-utils/lscpu.c:1353
6755#: sys-utils/renice.c:102 sys-utils/rtcwake.c:473 sys-utils/tunelp.c:249
55032d70
KZ
6756#: term-utils/agetty.c:656 term-utils/mesg.c:109 term-utils/script.c:212
6757#: term-utils/scriptreplay.c:172 term-utils/setterm.c:812
6758#: term-utils/wall.c:133 term-utils/write.c:113 text-utils/col.c:208
6759#: text-utils/colcrt.c:118 text-utils/colrm.c:174 text-utils/column.c:152
6760#: text-utils/hexsyntax.c:103 text-utils/rev.c:114 text-utils/tailf.c:264
8b4ccda1 6761#: text-utils/ul.c:196
8d398470 6762#, c-format
55032d70
KZ
6763msgid "%s from %s\n"
6764msgstr "%s från %s\n"
8d398470 6765
55032d70
KZ
6766#: include/closestream.h:41 include/closestream.h:43 login-utils/vipw.c:280
6767#: login-utils/vipw.c:299 mount-deprecated/mount_mntent.c:58
8b4ccda1 6768#: sys-utils/rtcwake.c:276 term-utils/script.c:290 term-utils/script.c:300
55032d70
KZ
6769#: term-utils/script.c:413 term-utils/script.c:424 term-utils/script.c:492
6770#: term-utils/setterm.c:1118 term-utils/wall.c:277 text-utils/col.c:144
3406942e 6771#, fuzzy, c-format
55032d70
KZ
6772msgid "write error"
6773msgstr "col: skrivfel.\n"
e8f26419 6774
55032d70
KZ
6775#: include/optutils.h:81
6776#, fuzzy, c-format
6777msgid "%s: options "
6778msgstr "Användning: %s [flaggor] enhet ...\n"
e8f26419 6779
55032d70
KZ
6780#: include/optutils.h:93
6781#, fuzzy, c-format
6782msgid "are mutually exclusive."
6783msgstr ""
6784"%s: Flaggorna --adjust och --noadjfile är ömsesidigt uteslutande. Du angav "
6785"båda.\n"
e8f26419 6786
8b4ccda1
KZ
6787#: lib/exec_shell.c:26 login-utils/newgrp.c:186 login-utils/su-common.c:599
6788#: login-utils/su-common.c:919 login-utils/sulogin.c:741
6789#: login-utils/sulogin.c:745 schedutils/chrt.c:334 schedutils/ionice.c:232
6790#: schedutils/taskset.c:237 sys-utils/flock.c:298 sys-utils/nsenter.c:320
6791#: sys-utils/prlimit.c:640 sys-utils/rtcwake.c:585 sys-utils/setarch.c:292
6792#: sys-utils/setarch.c:355 sys-utils/setsid.c:97 sys-utils/swapon.c:282
55032d70 6793#: sys-utils/switch_root.c:233 sys-utils/unshare.c:116 term-utils/script.c:459
8b4ccda1 6794#: text-utils/pg.c:1353
55032d70
KZ
6795#, fuzzy, c-format
6796msgid "failed to execute %s"
6797msgstr "ioctl() misslyckades med att läsa tid från %s"
e8f26419 6798
55032d70
KZ
6799#: libfdisk/src/alignment.c:104
6800#, fuzzy, c-format
6801msgid "Partition %i does not start on physical sector boundary.\n"
6802msgstr "Partition %i börjar inte på cylindergräns:\n"
e8f26419 6803
55032d70
KZ
6804#: libfdisk/src/ask.c:307 libfdisk/src/ask.c:319
6805#, fuzzy, c-format
6806msgid "Selected partition %d"
6807msgstr "Valde partition %d\n"
e8f26419 6808
55032d70
KZ
6809#: libfdisk/src/ask.c:310
6810#, fuzzy
6811msgid "No partition is defined yet!"
6812msgstr "Ingen partition är definierad än!\n"
e8f26419 6813
55032d70 6814#: libfdisk/src/ask.c:322
3406942e 6815#, fuzzy
55032d70
KZ
6816msgid "No free partition available!"
6817msgstr "Inga lediga sektorer är tillgängliga\n"
e8f26419 6818
55032d70
KZ
6819#: libfdisk/src/ask.c:332
6820msgid "Partition number"
6821msgstr "Partitionsnummer"
e8f26419 6822
55032d70
KZ
6823#: libfdisk/src/context.c:271
6824#, fuzzy
6825msgid "cylinder"
6826msgid_plural "cylinders"
6827msgstr[0] "cylinder"
6828msgstr[1] "cylinder"
e8f26419 6829
55032d70
KZ
6830#: libfdisk/src/context.c:272
6831#, fuzzy
6832msgid "sector"
6833msgid_plural "sectors"
6834msgstr[0] "sektor"
6835msgstr[1] "sektor"
e8f26419 6836
55032d70
KZ
6837#: libfdisk/src/gpt.c:160
6838msgid "EFI System"
6839msgstr ""
e8f26419 6840
55032d70
KZ
6841#: libfdisk/src/gpt.c:162
6842#, fuzzy
6843msgid "MBR partition scheme"
6844msgstr "Partitionsnummer"
e8f26419 6845
55032d70
KZ
6846#: libfdisk/src/gpt.c:164
6847#, fuzzy
6848msgid "BIOS boot partition"
6849msgstr " a välj startbar partition"
e8f26419 6850
55032d70
KZ
6851#: libfdisk/src/gpt.c:167
6852msgid "Microsoft reserved"
6853msgstr ""
e8f26419 6854
55032d70
KZ
6855#: libfdisk/src/gpt.c:168
6856msgid "Microsoft basic data"
6857msgstr ""
e8f26419 6858
55032d70
KZ
6859#: libfdisk/src/gpt.c:169
6860msgid "Microsoft LDM metadata"
6861msgstr ""
e8f26419 6862
55032d70
KZ
6863#: libfdisk/src/gpt.c:170
6864msgid "Microsoft LDM data"
6865msgstr ""
e8f26419 6866
55032d70
KZ
6867#: libfdisk/src/gpt.c:171
6868msgid "Windows recovery evironmnet"
b9ae633e 6869msgstr ""
e8f26419 6870
55032d70
KZ
6871#: libfdisk/src/gpt.c:172
6872msgid "IBM General Parallel Fs"
6873msgstr ""
e8f26419 6874
55032d70
KZ
6875#: libfdisk/src/gpt.c:175
6876#, fuzzy
6877msgid "HP-UX data partition"
6878msgstr " d ta bort en partition"
e8f26419 6879
55032d70
KZ
6880#: libfdisk/src/gpt.c:176
6881#, fuzzy
6882msgid "HP-UX service partition"
6883msgstr "Inge fler partitioner"
e8f26419 6884
55032d70
KZ
6885#: libfdisk/src/gpt.c:179
6886#, fuzzy
6887msgid "Linux filesystem"
6888msgstr "Ange typen av filsystem: "
e8f26419 6889
55032d70
KZ
6890#: libfdisk/src/gpt.c:183
6891#, fuzzy
6892msgid "Linux reserved"
6893msgstr "SunOS reserverad"
e8f26419 6894
55032d70 6895#: libfdisk/src/gpt.c:186
3406942e 6896#, fuzzy
55032d70
KZ
6897msgid "FreeBSD data"
6898msgstr "FreeBSD"
e8f26419 6899
55032d70
KZ
6900#: libfdisk/src/gpt.c:187
6901#, fuzzy
6902msgid "FreeBSD boot"
6903msgstr "FreeBSD"
e8f26419 6904
55032d70
KZ
6905#: libfdisk/src/gpt.c:188
6906#, fuzzy
6907msgid "FreeBSD swap"
6908msgstr "BSDI växling"
e8f26419 6909
55032d70 6910#: libfdisk/src/gpt.c:189
92b619d1 6911#, fuzzy
55032d70
KZ
6912msgid "FreeBSD UFS"
6913msgstr "FreeBSD"
e8f26419 6914
55032d70
KZ
6915#: libfdisk/src/gpt.c:190
6916#, fuzzy
6917msgid "FreeBSD ZFS"
6918msgstr "FreeBSD"
e8f26419 6919
55032d70
KZ
6920#: libfdisk/src/gpt.c:191
6921#, fuzzy
6922msgid "FreeBSD Vinum"
6923msgstr "FreeBSD"
92b619d1 6924
55032d70
KZ
6925#: libfdisk/src/gpt.c:194
6926#, fuzzy
6927msgid "Apple HFS/HFS+"
6928msgstr "OS/2 HPFS"
92b619d1 6929
55032d70
KZ
6930#: libfdisk/src/gpt.c:195
6931msgid "Apple UFS"
92b619d1
KZ
6932msgstr ""
6933
55032d70
KZ
6934#: libfdisk/src/gpt.c:196
6935msgid "Apple RAID"
92b619d1
KZ
6936msgstr ""
6937
55032d70
KZ
6938#: libfdisk/src/gpt.c:197
6939msgid "Apple RAID offline"
92b619d1
KZ
6940msgstr ""
6941
55032d70
KZ
6942#: libfdisk/src/gpt.c:198
6943msgid "Apple boot"
92b619d1
KZ
6944msgstr ""
6945
55032d70
KZ
6946#: libfdisk/src/gpt.c:199
6947msgid "Apple label"
92b619d1
KZ
6948msgstr ""
6949
55032d70
KZ
6950#: libfdisk/src/gpt.c:200
6951msgid "Apple TV recovery"
92b619d1 6952msgstr ""
92b619d1 6953
55032d70
KZ
6954#: libfdisk/src/gpt.c:201
6955msgid "Apple Core storage"
92b619d1 6956msgstr ""
92b619d1 6957
55032d70
KZ
6958#: libfdisk/src/gpt.c:205
6959#, fuzzy
6960msgid "Solaris root"
6961msgstr "Solaris start"
92b619d1 6962
55032d70
KZ
6963#: libfdisk/src/gpt.c:207
6964msgid "Solaris /usr & Apple ZFS"
92b619d1
KZ
6965msgstr ""
6966
55032d70
KZ
6967#: libfdisk/src/gpt.c:208
6968#, fuzzy
6969msgid "Solaris swap"
6970msgstr "Solaris"
92b619d1 6971
55032d70
KZ
6972#: libfdisk/src/gpt.c:209
6973#, fuzzy
6974msgid "Solaris backup"
6975msgstr "Solaris start"
f8511249 6976
55032d70
KZ
6977#: libfdisk/src/gpt.c:210
6978#, fuzzy
6979msgid "Solaris /var"
6980msgstr "Solaris"
e8f26419 6981
55032d70
KZ
6982#: libfdisk/src/gpt.c:211
6983#, fuzzy
6984msgid "Solaris /home"
6985msgstr "Solaris start"
e8f26419 6986
55032d70
KZ
6987#: libfdisk/src/gpt.c:212
6988#, fuzzy
6989msgid "Solaris alternate sector"
6990msgstr "för många alternativa hastigheter"
e8f26419 6991
55032d70
KZ
6992#: libfdisk/src/gpt.c:213
6993#, fuzzy
6994msgid "Solaris reserved 1"
6995msgstr "SunOS reserverad"
e8f26419 6996
55032d70
KZ
6997#: libfdisk/src/gpt.c:214
6998#, fuzzy
6999msgid "Solaris reserved 2"
7000msgstr "SunOS reserverad"
0027a8b1 7001
55032d70
KZ
7002#: libfdisk/src/gpt.c:215
7003#, fuzzy
7004msgid "Solaris reserved 3"
7005msgstr "SunOS reserverad"
0027a8b1 7006
55032d70 7007#: libfdisk/src/gpt.c:216
3406942e 7008#, fuzzy
55032d70
KZ
7009msgid "Solaris reserved 4"
7010msgstr "SunOS reserverad"
e8f26419 7011
55032d70 7012#: libfdisk/src/gpt.c:217
8d398470 7013#, fuzzy
55032d70
KZ
7014msgid "Solaris reserved 5"
7015msgstr "SunOS reserverad"
8d398470 7016
55032d70
KZ
7017#: libfdisk/src/gpt.c:220
7018#, fuzzy
7019msgid "NetBSD swap"
7020msgstr "BSDI växling"
e8f26419 7021
55032d70 7022#: libfdisk/src/gpt.c:221
3406942e 7023#, fuzzy
55032d70
KZ
7024msgid "NetBSD FFS"
7025msgstr "NetBSD"
e8f26419 7026
55032d70 7027#: libfdisk/src/gpt.c:222
3406942e 7028#, fuzzy
55032d70
KZ
7029msgid "NetBSD LFS"
7030msgstr "NetBSD"
7031
7032#: libfdisk/src/gpt.c:223
7033msgid "NetBSD concatenated"
7034msgstr ""
7035
7036#: libfdisk/src/gpt.c:224
7037msgid "NetBSD encrypted"
7038msgstr ""
e8f26419 7039
55032d70 7040#: libfdisk/src/gpt.c:225
3406942e 7041#, fuzzy
55032d70
KZ
7042msgid "NetBSD RAID"
7043msgstr "NetBSD"
7044
7045#: libfdisk/src/gpt.c:228
7046msgid "ChromeOS kernel"
7047msgstr ""
e8f26419 7048
55032d70
KZ
7049#: libfdisk/src/gpt.c:229
7050msgid "ChromeOS root fs"
7051msgstr ""
7052
7053#: libfdisk/src/gpt.c:230
3406942e 7054#, fuzzy
55032d70
KZ
7055msgid "ChromeOS reserved"
7056msgstr "SunOS reserverad"
e8f26419 7057
55032d70
KZ
7058#: libfdisk/src/gpt.c:233
7059msgid "MidnightBSD data"
7060msgstr ""
e8f26419 7061
55032d70
KZ
7062#: libfdisk/src/gpt.c:234
7063msgid "MidnightBSD boot"
7064msgstr ""
e8f26419 7065
55032d70
KZ
7066#: libfdisk/src/gpt.c:235
7067#, fuzzy
7068msgid "MidnightBSD swap"
7069msgstr "BSDI växling"
e8f26419 7070
55032d70
KZ
7071#: libfdisk/src/gpt.c:236
7072msgid "MidnightBSD UFS"
7073msgstr ""
e8f26419 7074
55032d70
KZ
7075#: libfdisk/src/gpt.c:237
7076msgid "MidnightBSD ZFS"
7077msgstr ""
e8f26419 7078
55032d70
KZ
7079#: libfdisk/src/gpt.c:238
7080msgid "MidnightBSD Vinum"
e8f26419 7081msgstr ""
e8f26419 7082
55032d70
KZ
7083#: libfdisk/src/gpt.c:517
7084#, fuzzy
7085msgid "gpt: stat() failed"
7086msgstr "%s misslyckades.\n"
7087
7088#: libfdisk/src/gpt.c:527
e8f26419 7089#, c-format
55032d70
KZ
7090msgid "gpt: cannot handle files with mode %o"
7091msgstr ""
7092
8b4ccda1 7093#: libfdisk/src/gpt.c:1062
e8f26419 7094msgid ""
55032d70
KZ
7095"WARNING: fdisk GPT support is currently new, and therefore in an "
7096"experimental phase. Use at your own discretion."
e8f26419 7097msgstr ""
e8f26419 7098
8b4ccda1 7099#: libfdisk/src/gpt.c:1349
55032d70
KZ
7100#, fuzzy
7101msgid "Disk does not contain a valid backup header."
7102msgstr "Disk %s innehåller inte en giltig partitionstabell\n"
e8f26419 7103
8b4ccda1 7104#: libfdisk/src/gpt.c:1354
55032d70
KZ
7105msgid "Invalid primary header CRC checksum."
7106msgstr ""
e8f26419 7107
8b4ccda1 7108#: libfdisk/src/gpt.c:1358
55032d70
KZ
7109msgid "Invalid backup header CRC checksum."
7110msgstr ""
e8f26419 7111
8b4ccda1 7112#: libfdisk/src/gpt.c:1363
55032d70
KZ
7113#, fuzzy
7114msgid "Invalid partition entry checksum."
7115msgstr "Ogiltigt partitionsnummer för typen \"%c\"\n"
e8f26419 7116
8b4ccda1 7117#: libfdisk/src/gpt.c:1368
55032d70
KZ
7118msgid "Invalid primary header LBA sanity checks."
7119msgstr ""
e8f26419 7120
8b4ccda1 7121#: libfdisk/src/gpt.c:1372
55032d70
KZ
7122msgid "Invalid backup header LBA sanity checks."
7123msgstr ""
e8f26419 7124
8b4ccda1 7125#: libfdisk/src/gpt.c:1377
55032d70 7126msgid "MyLBA mismatch with real position at primary header."
e8f26419 7127msgstr ""
e8f26419 7128
8b4ccda1 7129#: libfdisk/src/gpt.c:1381
55032d70
KZ
7130msgid "MyLBA mismatch with real position at backup header."
7131msgstr ""
e8f26419 7132
8b4ccda1 7133#: libfdisk/src/gpt.c:1386
55032d70
KZ
7134msgid "Disk is to small to hold all data."
7135msgstr ""
e8f26419 7136
8b4ccda1 7137#: libfdisk/src/gpt.c:1395
55032d70
KZ
7138msgid "Primary and backup header mismatch."
7139msgstr ""
e8f26419 7140
8b4ccda1 7141#: libfdisk/src/gpt.c:1401
3406942e 7142#, fuzzy, c-format
55032d70
KZ
7143msgid "Partition %u overlaps with partition %u."
7144msgstr "Varning: partition %d överlappar med partition %d.\n"
e8f26419 7145
8b4ccda1 7146#: libfdisk/src/gpt.c:1408
55032d70
KZ
7147#, fuzzy, c-format
7148msgid "Partition %u is too big for the disk."
e8f26419 7149msgstr ""
55032d70 7150"Du har partitioner som överlappar varandra på disken. Fixa det först!\n"
e8f26419 7151
8b4ccda1 7152#: libfdisk/src/gpt.c:1415
55032d70
KZ
7153#, fuzzy, c-format
7154msgid "Partition %u ends before it starts."
7155msgstr "Partitionen slutar före sektor 0"
e8f26419 7156
8b4ccda1 7157#: libfdisk/src/gpt.c:1423
55032d70
KZ
7158msgid "No errors detected"
7159msgstr ""
e8f26419 7160
8b4ccda1 7161#: libfdisk/src/gpt.c:1424
55032d70
KZ
7162#, fuzzy, c-format
7163msgid "Header version: %s"
7164msgstr "sökfel"
e8f26419 7165
8b4ccda1 7166#: libfdisk/src/gpt.c:1425
55032d70
KZ
7167#, fuzzy, c-format
7168msgid "Using %u out of %d partitions."
7169msgstr "konstigt, endast %d partitioner är angivna.\n"
e8f26419 7170
8b4ccda1 7171#: libfdisk/src/gpt.c:1431
cf3f26bf 7172#, c-format
55032d70
KZ
7173msgid "A total of %ld free sectors available in %d segment(s) (largest %ld)."
7174msgstr ""
e8f26419 7175
8b4ccda1 7176#: libfdisk/src/gpt.c:1435
cf3f26bf 7177#, c-format
55032d70 7178msgid "Detected %d error(s)."
e8f26419 7179msgstr ""
e8f26419 7180
8b4ccda1 7181#: libfdisk/src/gpt.c:1575
55032d70
KZ
7182#, fuzzy, c-format
7183msgid "Partition %zd is already defined. Delete it before re-adding it."
e8f26419 7184msgstr ""
55032d70
KZ
7185"Partition %d är redan definierad. Ta bort den innan du lägger till den "
7186"igen.\n"
e8f26419 7187
8b4ccda1 7188#: libfdisk/src/gpt.c:1581
55032d70
KZ
7189#, fuzzy
7190msgid "All partitions are already in use."
7191msgstr "Denna partition används redan"
4ded9dfb 7192
8b4ccda1 7193#: libfdisk/src/gpt.c:1586
55032d70
KZ
7194#, fuzzy
7195msgid "No free sectors available."
7196msgstr "Inga lediga sektorer är tillgängliga\n"
4ded9dfb 7197
8b4ccda1 7198#: libfdisk/src/gpt.c:1611
4ded9dfb 7199#, fuzzy
55032d70
KZ
7200msgid "First sector"
7201msgstr "Första %s"
4ded9dfb 7202
8b4ccda1 7203#: libfdisk/src/gpt.c:1623
cf8316e2 7204#, fuzzy, c-format
55032d70
KZ
7205msgid "Sector %ju already used."
7206msgstr "Sektor %llu är redan allokerad\n"
cf8316e2 7207
8b4ccda1 7208#: libfdisk/src/gpt.c:1632
55032d70
KZ
7209#, fuzzy
7210msgid "Last sector, +sectors or +size{K,M,G,T,P}"
7211msgstr "Sista %s eller +storlek eller +storlekM eller +storlekK"
cf8316e2 7212
8b4ccda1 7213#: libfdisk/src/gpt.c:1653
eb0f80a6 7214#, fuzzy, c-format
55032d70
KZ
7215msgid "Could not create partition %zd"
7216msgstr "Skapa inte någon partition"
eb0f80a6 7217
8b4ccda1 7218#: libfdisk/src/gpt.c:1655
8d398470 7219#, fuzzy, c-format
55032d70
KZ
7220msgid "Created partition %zd\n"
7221msgstr "Valde partition %d\n"
7222
8b4ccda1 7223#: libfdisk/src/gpt.c:1730
55032d70
KZ
7224#, c-format
7225msgid ""
7226"Building a new GPT disklabel (GUID: %08X-%04X-%04X-%02X%02X-%02X%02X%02X%02X"
7227"%02X%02X)\n"
cf8316e2
KZ
7228msgstr ""
7229
8b4ccda1 7230#: libfdisk/src/parttype.c:85 misc-utils/findmnt.c:626 schedutils/ionice.c:79
55032d70
KZ
7231#: sys-utils/hwclock.c:317
7232msgid "unknown"
7233msgstr "okänd"
7234
7235#: lib/pager.c:112
8d398470
KZ
7236#, fuzzy, c-format
7237msgid "waitpid failed (%s)"
7238msgstr "setuid() misslyckades"
cf8316e2 7239
8b4ccda1 7240#: lib/path.c:199 sys-utils/lscpu.c:1156
8d398470
KZ
7241#, fuzzy
7242msgid "failed to callocate cpu set"
7243msgstr "Kan inte allokera buffert.\n"
cf8316e2 7244
55032d70 7245#: lib/path.c:203
cf8316e2 7246#, fuzzy, c-format
8d398470
KZ
7247msgid "failed to parse CPU list %s"
7248msgstr "%s: misslyckades med att öppna: %s\n"
cf8316e2 7249
55032d70 7250#: lib/path.c:206
8d398470
KZ
7251#, fuzzy, c-format
7252msgid "failed to parse CPU mask %s"
7253msgstr "%s: misslyckades med att öppna: %s\n"
7254
55032d70 7255#: login-utils/chfn.c:83 login-utils/chsh.c:72
8d398470
KZ
7256#, fuzzy, c-format
7257msgid " %s [options] [username]\n"
7258msgstr "användning: namei [-mx] sökväg [sökväg ...]\n"
7259
55032d70 7260#: login-utils/chfn.c:85
8d398470 7261msgid " -f, --full-name <full-name> real name\n"
cf8316e2
KZ
7262msgstr ""
7263
55032d70 7264#: login-utils/chfn.c:86
8d398470 7265msgid " -o, --office <office> office number\n"
cf8316e2
KZ
7266msgstr ""
7267
55032d70 7268#: login-utils/chfn.c:87
8d398470
KZ
7269#, fuzzy
7270msgid " -p, --office-phone <phone> office phone number\n"
7271msgstr ""
7272"[ -p jobbtelefon ]\n"
7273"\t[ -h hemtelefon ] "
11f69289 7274
55032d70 7275#: login-utils/chfn.c:88
8d398470 7276msgid " -h, --home-phone <phone> home phone number\n"
cf8316e2
KZ
7277msgstr ""
7278
55032d70 7279#: login-utils/chfn.c:90 login-utils/chsh.c:77
8d398470 7280msgid " -u, --help display this help and exit\n"
4ded9dfb
KZ
7281msgstr ""
7282
55032d70 7283#: login-utils/chfn.c:91 login-utils/chsh.c:78
cf8316e2 7284#, fuzzy
8d398470
KZ
7285msgid " -v, --version output version information and exit\n"
7286msgstr " -V, --version Skriv ut versionsinformation\n"
cf8316e2 7287
55032d70 7288#: login-utils/chfn.c:127 login-utils/chsh.c:104
8d398470
KZ
7289#, fuzzy, c-format
7290msgid "you (user %d) don't exist."
7291msgstr "%s: du (användare %d) finns inte.\n"
cf8316e2 7292
55032d70 7293#: login-utils/chfn.c:132 login-utils/chsh.c:109 login-utils/libuser.c:59
f8511249 7294#, fuzzy, c-format
8d398470
KZ
7295msgid "user \"%s\" does not exist."
7296msgstr "%s: användaren \"%s\" finns inte.\n"
f8511249 7297
55032d70 7298#: login-utils/chfn.c:138
f8511249 7299#, fuzzy
8d398470
KZ
7300msgid "can only change local entries"
7301msgstr "%s: kan endast ändra lokala poster; använd yp%s istället.\n"
cf8316e2 7302
55032d70 7303#: login-utils/chfn.c:149
cf8316e2 7304#, fuzzy, c-format
8d398470
KZ
7305msgid "%s is not authorized to change the finger info of %s"
7306msgstr "%s: %s tillåts inte ändra fingerinformationen för %s\n"
cf8316e2 7307
55032d70 7308#: login-utils/chfn.c:151 login-utils/chsh.c:129
8d398470
KZ
7309msgid "Unknown user context"
7310msgstr "Okänt användarsammanhang"
cf8316e2 7311
55032d70 7312#: login-utils/chfn.c:157 login-utils/chsh.c:135
cf8316e2 7313#, fuzzy, c-format
8d398470
KZ
7314msgid "can't set default context for %s"
7315msgstr "%s: Kan inte ställa in standardsammanhanget för /etc/passwd"
cf8316e2 7316
55032d70
KZ
7317#: login-utils/chfn.c:168
7318#, fuzzy
7319msgid "running UID doesn't match UID of user we're altering, change denied"
7320msgstr ""
7321"%s: Det körande UID:et stämmer inte överens med UID för den användare vi "
7322"försöker ändra, skalbyte nekades\n"
7323
7324#: login-utils/chfn.c:172
8d398470
KZ
7325#, c-format
7326msgid "Changing finger information for %s.\n"
7327msgstr "Ändrar fingerinformation för %s.\n"
f8511249 7328
55032d70 7329#: login-utils/chfn.c:184
8d398470
KZ
7330#, c-format
7331msgid "Finger information not changed.\n"
7332msgstr "Fingerinformationen ändrades inte.\n"
cf8316e2 7333
55032d70 7334#: login-utils/chfn.c:240 login-utils/chfn.c:317
8d398470 7335msgid "Office"
f8511249 7336msgstr ""
cf8316e2 7337
55032d70 7338#: login-utils/chfn.c:244 login-utils/chfn.c:318
8d398470 7339msgid "Office Phone"
4ded9dfb
KZ
7340msgstr ""
7341
55032d70 7342#: login-utils/chfn.c:248 login-utils/chfn.c:319
8d398470
KZ
7343msgid "Home Phone"
7344msgstr ""
e8f26419 7345
55032d70 7346#: login-utils/chfn.c:339 login-utils/chsh.c:260
8d398470
KZ
7347#, fuzzy
7348msgid "Aborted."
7349msgstr ""
7350"\n"
7351"Avbröts.\n"
e8f26419 7352
55032d70 7353#: login-utils/chfn.c:371
92b619d1 7354#, fuzzy, c-format
8d398470
KZ
7355msgid "field %s is too long"
7356msgstr "fältet är för långt.\n"
92b619d1 7357
55032d70 7358#: login-utils/chfn.c:373
92b619d1 7359#, fuzzy
8d398470
KZ
7360msgid "field is too long"
7361msgstr "fältet är för långt.\n"
92b619d1 7362
55032d70 7363#: login-utils/chfn.c:381
8d398470
KZ
7364#, fuzzy, c-format
7365msgid "%s: '%c' is not allowed"
7366msgstr "%s: \"%c\" är inte tillåtet.\n"
92b619d1 7367
55032d70 7368#: login-utils/chfn.c:383 login-utils/chsh.c:304
8d398470
KZ
7369#, fuzzy, c-format
7370msgid "'%c' is not allowed"
7371msgstr "\"%c\" är inte tillåtet.\n"
92b619d1 7372
55032d70 7373#: login-utils/chfn.c:389
8d398470
KZ
7374#, fuzzy, c-format
7375msgid "%s: control characters are not allowed"
7376msgstr "%s: Kontrolltecken är inte tillåtna.\n"
92b619d1 7377
55032d70 7378#: login-utils/chfn.c:392 login-utils/chsh.c:308
92b619d1 7379#, fuzzy
8d398470
KZ
7380msgid "control characters are not allowed"
7381msgstr "Kontrolltecken är inte tillåtna.\n"
92b619d1 7382
55032d70 7383#: login-utils/chfn.c:474
8d398470
KZ
7384#, c-format
7385msgid "Finger information *NOT* changed. Try again later.\n"
7386msgstr "Fingerinformationen ändrades *INTE*. Försök igen senare.\n"
92b619d1 7387
55032d70 7388#: login-utils/chfn.c:477
8d398470
KZ
7389#, c-format
7390msgid "Finger information changed.\n"
7391msgstr "Fingerinformationen ändrades.\n"
92b619d1 7392
55032d70 7393#: login-utils/chsh.c:74
92b619d1 7394#, fuzzy
8d398470 7395msgid " -s, --shell <shell> specify login shell\n"
b9ae633e 7396msgstr ""
92b619d1
KZ
7397" -s, --shell=skal Ställ in konventioner för skalcitering\n"
7398
55032d70 7399#: login-utils/chsh.c:75
8d398470
KZ
7400msgid " -l, --list-shells print list of shells and exit\n"
7401msgstr ""
92b619d1 7402
55032d70 7403#: login-utils/chsh.c:115
92b619d1 7404#, fuzzy
8d398470
KZ
7405msgid "can only change local entries."
7406msgstr "%s: kan endast ändra lokala poster; använd yp%s istället.\n"
e8f26419 7407
55032d70 7408#: login-utils/chsh.c:128
f8511249 7409#, fuzzy, c-format
8d398470
KZ
7410msgid "%s is not authorized to change the shell of %s"
7411msgstr "%s: %s tillåts inte byta skalet för %s\n"
e8f26419 7412
55032d70 7413#: login-utils/chsh.c:152
8d398470
KZ
7414#, fuzzy
7415msgid ""
7416"running UID doesn't match UID of user we're altering, shell change denied"
cf8316e2 7417msgstr ""
8d398470
KZ
7418"%s: Det körande UID:et stämmer inte överens med UID för den användare vi "
7419"försöker ändra, skalbyte nekades\n"
cf8316e2 7420
55032d70 7421#: login-utils/chsh.c:157
8d398470
KZ
7422#, fuzzy, c-format
7423msgid "your shell is not in %s, shell change denied"
7424msgstr "%s: Ditt skal är inte i /etc/shells, skalbyte nekades\n"
cf8316e2 7425
55032d70 7426#: login-utils/chsh.c:163
cf8316e2 7427#, c-format
8d398470
KZ
7428msgid "Changing shell for %s.\n"
7429msgstr "Byter skal för %s.\n"
cf8316e2 7430
55032d70 7431#: login-utils/chsh.c:171
8d398470
KZ
7432msgid "New shell"
7433msgstr "Nytt skal"
cf8316e2 7434
55032d70 7435#: login-utils/chsh.c:180
f8511249 7436#, fuzzy
8d398470
KZ
7437msgid "Shell not changed."
7438msgstr "Skalet byttes inte.\n"
e8f26419 7439
55032d70
KZ
7440#: login-utils/chsh.c:185
7441#, fuzzy
7442msgid "Shell *NOT* changed. Try again later."
7443msgstr "Skalet byttes *INTE*. Försök igen senare.\n"
7444
7445#: login-utils/chsh.c:189
f8511249 7446#, fuzzy
8d398470
KZ
7447msgid ""
7448"setpwnam failed\n"
7449"Shell *NOT* changed. Try again later."
7450msgstr "Skalet byttes *INTE*. Försök igen senare.\n"
e8f26419 7451
55032d70 7452#: login-utils/chsh.c:193
8d398470
KZ
7453#, c-format
7454msgid "Shell changed.\n"
7455msgstr "Skalet byttes.\n"
e8f26419 7456
55032d70 7457#: login-utils/chsh.c:289
8d398470
KZ
7458#, fuzzy
7459msgid "shell must be a full path name"
7460msgstr "%s: skalet måste vara en fullständig sökväg.\n"
e8f26419 7461
55032d70 7462#: login-utils/chsh.c:293
f8511249 7463#, fuzzy, c-format
8d398470
KZ
7464msgid "\"%s\" does not exist"
7465msgstr "%s: \"%s\" finns inte.\n"
e8f26419 7466
55032d70 7467#: login-utils/chsh.c:297
8d398470
KZ
7468#, fuzzy, c-format
7469msgid "\"%s\" is not executable"
7470msgstr "%s: \"%s\" är inte körbar.\n"
e8f26419 7471
55032d70 7472#: login-utils/chsh.c:316
8d398470
KZ
7473#, fuzzy, c-format
7474msgid "Warning: \"%s\" is not listed in %s."
7475msgstr "Varning: \"%s\" finns inte med i /etc/shells.\n"
e8f26419 7476
55032d70 7477#: login-utils/chsh.c:320 login-utils/chsh.c:326
8d398470 7478#, fuzzy, c-format
f8511249 7479msgid ""
8d398470
KZ
7480"\"%s\" is not listed in %s.\n"
7481"Use %s -l to see list."
7482msgstr "%s: \"%s\" finns inte med i /etc/shells.\n"
e8f26419 7483
55032d70 7484#: login-utils/chsh.c:350
8d398470
KZ
7485#, fuzzy
7486msgid "No known shells."
7487msgstr "Inga kända skal.\n"
e8f26419 7488
55032d70
KZ
7489#: login-utils/islocal.c:99
7490#, fuzzy, c-format
7491msgid "Usage: %s <passwordfile> <username>...\n"
7492msgstr "användning: %s [fil]\n"
7493
8d398470
KZ
7494#: login-utils/last.c:155
7495msgid "usage: last [-#] [-f file] [-t tty] [-h hostname] [user ...]\n"
7496msgstr ""
7497"användning: last [-#] [-f fil] [-t tty] [-h värdnamn] [användare ...]\n"
e8f26419 7498
8d398470
KZ
7499#: login-utils/last.c:252
7500#, fuzzy, c-format
7501msgid "%s: mmap failed"
7502msgstr "%s misslyckades.\n"
e8f26419 7503
8d398470
KZ
7504#: login-utils/last.c:312
7505msgid " still logged in"
7506msgstr " fortfarande inloggad"
e8f26419 7507
8d398470 7508#: login-utils/last.c:334
cf8316e2 7509#, c-format
8d398470
KZ
7510msgid ""
7511"\n"
7512"wtmp begins %s"
cf8316e2 7513msgstr ""
8d398470
KZ
7514"\n"
7515"wtmp börjar %s"
cf8316e2 7516
55032d70 7517#: login-utils/last.c:433
8d398470
KZ
7518#, fuzzy
7519msgid "gethostname failed"
7520msgstr "Fel vid stängning av fil\n"
e8f26419 7521
55032d70 7522#: login-utils/last.c:479
e8f26419 7523#, c-format
8d398470
KZ
7524msgid ""
7525"\n"
7526"interrupted %10.10s %5.5s \n"
b9ae633e 7527msgstr ""
8d398470
KZ
7528"\n"
7529"avbruten %10.10s %5.5s \n"
e8f26419 7530
55032d70
KZ
7531#: login-utils/libuser.c:29 login-utils/libuser.c:31
7532msgid "Couldn't drop group privileges"
7533msgstr ""
7534
7535#: login-utils/libuser.c:47
7536#, fuzzy, c-format
7537msgid "libuser initialization failed: %s."
7538msgstr "Fel vid stängning av fil\n"
7539
7540#: login-utils/libuser.c:52
7541#, fuzzy
7542msgid "changing user attribute failed"
7543msgstr "allokerade semaforer = %d\n"
7544
7545#: login-utils/libuser.c:66
7546#, c-format
7547msgid "user attribute not changed: %s"
7548msgstr ""
7549
8d398470 7550#. TRANSLATORS: The standard value for %u is 60.
55032d70 7551#: login-utils/login.c:177
cf8316e2 7552#, fuzzy, c-format
8d398470
KZ
7553msgid "timed out after %u seconds"
7554msgstr "Inloggning gjorde time-out efter %d sekunder\n"
e8f26419 7555
55032d70 7556#: login-utils/login.c:285
8d398470
KZ
7557#, fuzzy, c-format
7558msgid "FATAL: can't reopen tty: %m"
7559msgstr "ÖDESDIGERT: kan inte återöppna tty: %s"
e8f26419 7560
55032d70 7561#: login-utils/login.c:291
8d398470
KZ
7562#, fuzzy, c-format
7563msgid "FATAL: %s is not a terminal"
7564msgstr "%s är ingen blockspecialenhet"
e8f26419 7565
55032d70 7566#: login-utils/login.c:309
8d398470
KZ
7567#, fuzzy, c-format
7568msgid "chown (%s, %lu, %lu) failed: %m"
7569msgstr "montering misslyckades"
e8f26419 7570
55032d70 7571#: login-utils/login.c:313
8d398470
KZ
7572#, fuzzy, c-format
7573msgid "chmod (%s, %u) failed: %m"
7574msgstr "/dev: chdir() misslyckades: %m"
e8f26419 7575
8d398470
KZ
7576#: login-utils/login.c:374
7577msgid "FATAL: bad tty"
7578msgstr "ÖDESDIGERT: felaktig tty"
e8f26419 7579
55032d70 7580#: login-utils/login.c:392
e8f26419 7581#, c-format
8d398470 7582msgid "FATAL: %s: change permissions failed: %m"
b9ae633e 7583msgstr ""
e8f26419 7584
8b4ccda1 7585#: login-utils/login.c:520
e8f26419 7586#, c-format
8d398470
KZ
7587msgid "Last login: %.*s "
7588msgstr "Senaste inloggning: %.*s "
e8f26419 7589
8b4ccda1 7590#: login-utils/login.c:522
e8f26419 7591#, c-format
8d398470
KZ
7592msgid "from %.*s\n"
7593msgstr "från %.*s\n"
e8f26419 7594
8b4ccda1 7595#: login-utils/login.c:525
e8f26419 7596#, c-format
8d398470
KZ
7597msgid "on %.*s\n"
7598msgstr "på %.*s\n"
e8f26419 7599
8b4ccda1 7600#: login-utils/login.c:543
f8511249 7601#, fuzzy
8d398470
KZ
7602msgid "write lastlog failed"
7603msgstr "Öppning av %s misslyckades"
e8f26419 7604
8b4ccda1 7605#: login-utils/login.c:641
cf3f26bf 7606#, c-format
8d398470
KZ
7607msgid "DIALUP AT %s BY %s"
7608msgstr "UPPRINGNING PÅ %s AV %s"
e8f26419 7609
8b4ccda1 7610#: login-utils/login.c:646
e8f26419 7611#, c-format
8d398470
KZ
7612msgid "ROOT LOGIN ON %s FROM %s"
7613msgstr "ROOT-INLOGGNING PÅ %s FRÅN %s"
e8f26419 7614
8b4ccda1 7615#: login-utils/login.c:649
e8f26419 7616#, c-format
8d398470
KZ
7617msgid "ROOT LOGIN ON %s"
7618msgstr "ROOT-INLOGGNING PÅ %s"
e8f26419 7619
8b4ccda1 7620#: login-utils/login.c:652
cf3f26bf 7621#, c-format
8d398470
KZ
7622msgid "LOGIN ON %s BY %s FROM %s"
7623msgstr "INLOGGNING PÅ %s AV %s FRÅN %s"
e8f26419 7624
8b4ccda1 7625#: login-utils/login.c:655
8d398470
KZ
7626#, c-format
7627msgid "LOGIN ON %s BY %s"
7628msgstr "INLOGGNING PÅ %s AV %s"
e8f26419 7629
8b4ccda1 7630#: login-utils/login.c:716
8d398470
KZ
7631msgid "login: "
7632msgstr "användarnamn: "
e8f26419 7633
8b4ccda1 7634#: login-utils/login.c:742
cf8316e2 7635#, fuzzy, c-format
8d398470
KZ
7636msgid "PAM failure, aborting: %s"
7637msgstr "chsh: PAM-fel, avbryter: %s\n"
cf8316e2 7638
8b4ccda1 7639#: login-utils/login.c:743
cf8316e2 7640#, c-format
8d398470
KZ
7641msgid "Couldn't initialize PAM: %s"
7642msgstr "Kunde inte initiera PAM: %s"
cf8316e2 7643
8b4ccda1 7644#: login-utils/login.c:815
8d398470
KZ
7645#, fuzzy, c-format
7646msgid "FAILED LOGIN %u FROM %s FOR %s, %s"
7647msgstr "MISSLYCKAD INLOGGNING %d FRÅN %s FÖR %s, %s"
7648
8b4ccda1 7649#: login-utils/login.c:823 login-utils/sulogin.c:957
cf3f26bf 7650#, c-format
b9ae633e 7651msgid ""
8d398470
KZ
7652"Login incorrect\n"
7653"\n"
b9ae633e 7654msgstr ""
8d398470
KZ
7655"Felaktig inloggning\n"
7656"\n"
7657
8b4ccda1 7658#: login-utils/login.c:838
8d398470
KZ
7659#, fuzzy, c-format
7660msgid "TOO MANY LOGIN TRIES (%u) FROM %s FOR %s, %s"
7661msgstr "FÖR MÅNGA INLOGGNINGSFÖRSÖK (%d) FRÅN %s FÖR %s, %s"
95f1bdee 7662
8b4ccda1 7663#: login-utils/login.c:844
cf3f26bf 7664#, c-format
8d398470
KZ
7665msgid "FAILED LOGIN SESSION FROM %s FOR %s, %s"
7666msgstr "MISSLYCKAD INLOGGNINGSSESSION FRÅN %s FÖR %s, %s"
63cccae4 7667
8b4ccda1 7668#: login-utils/login.c:852
cf3f26bf 7669#, c-format
b9ae633e 7670msgid ""
8d398470
KZ
7671"\n"
7672"Login incorrect\n"
b9ae633e 7673msgstr ""
8d398470
KZ
7674"\n"
7675"Felaktig inloggning\n"
e8f26419 7676
8b4ccda1 7677#: login-utils/login.c:880 login-utils/login.c:1336 login-utils/login.c:1360
8d398470 7678#, fuzzy
e8f26419 7679msgid ""
8d398470
KZ
7680"\n"
7681"Session setup problem, abort."
e8f26419 7682msgstr ""
8d398470
KZ
7683"\n"
7684"Problem med upprättandet av sessionen, avbryter.\n"
e8f26419 7685
8b4ccda1 7686#: login-utils/login.c:881
e8f26419 7687#, c-format
8d398470
KZ
7688msgid "NULL user name in %s:%d. Abort."
7689msgstr "Användarnamnet är NULL i %s:%d. Avbryter."
e8f26419 7690
8b4ccda1 7691#: login-utils/login.c:1032
55032d70
KZ
7692msgid "hush login status: restore original IDs failed"
7693msgstr ""
7694
8b4ccda1 7695#: login-utils/login.c:1139
cf3f26bf 7696#, c-format
8d398470
KZ
7697msgid "TIOCSCTTY failed: %m"
7698msgstr "TIOCSCTTY misslyckades: %m"
e8f26419 7699
8b4ccda1 7700#: login-utils/login.c:1280
e8f26419 7701#, c-format
8d398470
KZ
7702msgid "login: -h for super-user only.\n"
7703msgstr "login: -h endast för superanvändaren.\n"
e8f26419 7704
8b4ccda1 7705#: login-utils/login.c:1295
8d398470
KZ
7706#, fuzzy, c-format
7707msgid "usage: login [ -p ] [ -h host ] [ -H ] [ -f username | username ]\n"
cf8316e2 7708msgstr ""
8d398470 7709"användning: last [-#] [-f fil] [-t tty] [-h värdnamn] [användare ...]\n"
cf8316e2 7710
8b4ccda1 7711#: login-utils/login.c:1337
cf8316e2 7712#, c-format
8d398470
KZ
7713msgid "Invalid user name \"%s\" in %s:%d. Abort."
7714msgstr "Ogiltigt användarnamn \"%s\" i %s:%d. Avbryter."
cf8316e2 7715
8b4ccda1 7716#: login-utils/login.c:1359
8d398470
KZ
7717#, fuzzy, c-format
7718msgid "groups initialization failed: %m"
7719msgstr "Fel vid stängning av fil\n"
e8f26419 7720
8b4ccda1 7721#: login-utils/login.c:1384
f8511249 7722#, fuzzy
8d398470
KZ
7723msgid "setgid() failed"
7724msgstr "setuid() misslyckades"
e8f26419 7725
8b4ccda1 7726#: login-utils/login.c:1414
cf3f26bf 7727#, c-format
8d398470
KZ
7728msgid "You have new mail.\n"
7729msgstr "Du har ny post.\n"
e8f26419 7730
8b4ccda1 7731#: login-utils/login.c:1416
e8f26419 7732#, c-format
8d398470
KZ
7733msgid "You have mail.\n"
7734msgstr "Du har post.\n"
e8f26419 7735
8b4ccda1 7736#: login-utils/login.c:1430
8d398470
KZ
7737msgid "setuid() failed"
7738msgstr "setuid() misslyckades"
e8f26419 7739
8b4ccda1 7740#: login-utils/login.c:1436 login-utils/sulogin.c:679
8d398470
KZ
7741#, fuzzy, c-format
7742msgid "%s: change directory failed"
7743msgstr "sökning misslyckades"
cf8316e2 7744
8b4ccda1 7745#: login-utils/login.c:1443 login-utils/sulogin.c:680
55c8e797 7746#, c-format
8d398470
KZ
7747msgid "Logging in with home = \"/\".\n"
7748msgstr "Loggar in med hemkatalog = \"/\".\n"
55c8e797 7749
8b4ccda1 7750#: login-utils/login.c:1472
f8511249 7751#, fuzzy
8d398470
KZ
7752msgid "couldn't exec shell script"
7753msgstr "login: kunde inte köra skalskript: %s.\n"
e8f26419 7754
8b4ccda1 7755#: login-utils/login.c:1474
f8511249 7756#, fuzzy
8d398470
KZ
7757msgid "no shell"
7758msgstr "Inget skal"
e8f26419 7759
8d398470
KZ
7760#: login-utils/logindefs.c:203
7761#, fuzzy, c-format
7762msgid "%s: %s contains invalid numerical value: %s"
7763msgstr "Ogiltigt intervallvärde: %s\n"
7764
8b4ccda1 7765#: login-utils/newgrp.c:102
8d398470
KZ
7766msgid "Password: "
7767msgstr "Lösenord: "
7768
8b4ccda1 7769#: login-utils/newgrp.c:106
55032d70
KZ
7770#, fuzzy
7771msgid "crypt() failed"
7772msgstr "malloc() misslyckades"
7773
8b4ccda1 7774#: login-utils/newgrp.c:118
8d398470
KZ
7775#, fuzzy, c-format
7776msgid " %s <group>\n"
7777msgstr "newgrp: Ingen sådan grupp."
e8f26419 7778
8b4ccda1 7779#: login-utils/newgrp.c:155
f8511249 7780#, fuzzy
8d398470
KZ
7781msgid "who are you?"
7782msgstr "newgrp: Vem är du?"
e8f26419 7783
8b4ccda1 7784#: login-utils/newgrp.c:162 login-utils/newgrp.c:174
8d398470
KZ
7785#, fuzzy
7786msgid "setgid failed"
7787msgstr "setuid() misslyckades"
e8f26419 7788
8b4ccda1 7789#: login-utils/newgrp.c:167 login-utils/newgrp.c:170
8d398470
KZ
7790#, fuzzy
7791msgid "no such group"
7792msgstr "newgrp: Ingen sådan grupp."
e8f26419 7793
8b4ccda1 7794#: login-utils/newgrp.c:176 sys-utils/mount.c:476
8d398470
KZ
7795#, fuzzy
7796msgid "permission denied"
7797msgstr "mount: åtkomst nekas"
7798
8b4ccda1 7799#: login-utils/newgrp.c:181
8d398470
KZ
7800#, fuzzy
7801msgid "setuid failed"
7802msgstr "setuid() misslyckades"
7803
55032d70 7804#: login-utils/su-common.c:268
8d398470 7805#, fuzzy, c-format
55032d70 7806msgid "cannot open session: %s"
8d398470
KZ
7807msgstr "kan inte öppna %s"
7808
55032d70 7809#: login-utils/su-common.c:278
8d398470
KZ
7810#, fuzzy
7811msgid "cannot create child process"
7812msgstr "kan inte ta bort id %s (%s)\n"
7813
55032d70 7814#: login-utils/su-common.c:290
8d398470
KZ
7815#, fuzzy, c-format
7816msgid "cannot change directory to %s"
7817msgstr "namei: kunde inte få tag i aktuell katalog - %s\n"
7818
55032d70 7819#: login-utils/su-common.c:295
8d398470
KZ
7820#, fuzzy
7821msgid "cannot block signals"
7822msgstr "Kan inte öppna filen \"%s\""
92b619d1 7823
55032d70
KZ
7824#: login-utils/su-common.c:309 login-utils/su-common.c:317
7825#: login-utils/su-common.c:323 sys-utils/cytune.c:170
92b619d1 7826#, fuzzy
8d398470
KZ
7827msgid "cannot set signal handler"
7828msgstr "Kan inte ställa in signalhanterare"
7829
55032d70
KZ
7830#: login-utils/su-common.c:348
7831#, c-format
7832msgid "%s (core dumped)\n"
7833msgstr ""
7834
7835#: login-utils/su-common.c:361
8d398470 7836#, c-format
e8f26419 7837msgid ""
e8f26419 7838"\n"
8d398470 7839"Session terminated, killing shell..."
92b619d1 7840msgstr ""
92b619d1 7841
55032d70 7842#: login-utils/su-common.c:371
8d398470
KZ
7843#, fuzzy, c-format
7844msgid " ...killed.\n"
7845msgstr "%s misslyckades.\n"
92b619d1 7846
8b4ccda1 7847#: login-utils/su-common.c:427
55032d70
KZ
7848msgid "may not be used by non-root users"
7849msgstr ""
7850
8b4ccda1 7851#: login-utils/su-common.c:458
8d398470
KZ
7852#, fuzzy
7853msgid "incorrect password"
7854msgstr "Felaktigt lösenord."
f8511249 7855
8b4ccda1 7856#: login-utils/su-common.c:473
8d398470
KZ
7857#, fuzzy
7858msgid "failed to set PATH"
7859msgstr "kan inte ta status på %s"
7860
8b4ccda1 7861#: login-utils/su-common.c:540
8d398470
KZ
7862#, fuzzy
7863msgid "cannot set groups"
7864msgstr "mount: kan inte ställa in grupp-id: %s"
7865
8b4ccda1 7866#: login-utils/su-common.c:555 sys-utils/eject.c:655
8d398470
KZ
7867#, fuzzy
7868msgid "cannot set group id"
7869msgstr "mount: kan inte ställa in grupp-id: %s"
7870
8b4ccda1 7871#: login-utils/su-common.c:557 sys-utils/eject.c:658
8d398470
KZ
7872#, fuzzy
7873msgid "cannot set user id"
7874msgstr "mount: kan inte ställa in användar-id: %s"
7875
8b4ccda1 7876#: login-utils/su-common.c:630
8d398470 7877#, fuzzy, c-format
55032d70
KZ
7878msgid " %s [options] -u <USER> COMMAND\n"
7879msgstr "Användning: %s [flaggor] enhet ...\n"
f8511249 7880
8b4ccda1 7881#: login-utils/su-common.c:631 login-utils/su-common.c:644
eb0f80a6
KZ
7882#, fuzzy, c-format
7883msgid " %s [options] [-] [USER [arg]...]\n"
7884msgstr "användning: %s program [argument ...]\n"
92b619d1 7885
8b4ccda1 7886#: login-utils/su-common.c:632
55032d70
KZ
7887msgid ""
7888"\n"
7889"Run COMMAND with the effective <user> id and group id. If -u not\n"
7890"given, fallback to su(1) compatible semantic and shell is executed.\n"
7891"The options -l, -c, -f, -s are mutually exclusive to -u.\n"
7892msgstr ""
7893
8b4ccda1 7894#: login-utils/su-common.c:640
55032d70
KZ
7895#, fuzzy
7896msgid " -u, --user <user> username\n"
7897msgstr " -V, --version Skriv ut versionsinformation\n"
7898
8b4ccda1 7899#: login-utils/su-common.c:645
55032d70
KZ
7900msgid ""
7901"\n"
7902"Change the effective user id and group id to that of USER.\n"
7903"A mere - implies -l. If USER not given, assume root.\n"
7904msgstr ""
7905
8b4ccda1 7906#: login-utils/su-common.c:652
55032d70
KZ
7907msgid " -m, -p, --preserve-environment do not reset environment variables\n"
7908msgstr ""
7909
8b4ccda1 7910#: login-utils/su-common.c:653
55032d70
KZ
7911msgid " -g, --group <group> specify the primary group\n"
7912msgstr ""
7913
8b4ccda1 7914#: login-utils/su-common.c:654
92b619d1 7915msgid ""
55032d70 7916" -G, --supp-group <group> specify a supplemental group\n"
8d398470 7917"\n"
f8511249
KZ
7918msgstr ""
7919
8b4ccda1 7920#: login-utils/su-common.c:656
55032d70
KZ
7921#, fuzzy
7922msgid " -, -l, --login make the shell a login shell\n"
7923msgstr " -h, --help Denna enkla användningsguide\n"
7924
8b4ccda1 7925#: login-utils/su-common.c:657
55032d70
KZ
7926msgid ""
7927" -c, --command <command> pass a single command to the shell with -c\n"
7928msgstr ""
7929
8b4ccda1 7930#: login-utils/su-common.c:658
55032d70
KZ
7931msgid ""
7932" --session-command <command> pass a single command to the shell with -c\n"
7933msgstr ""
7934
8b4ccda1 7935#: login-utils/su-common.c:659
55032d70
KZ
7936#, fuzzy
7937msgid " and do not create a new session\n"
7938msgstr " Första Sista\n"
7939
8b4ccda1 7940#: login-utils/su-common.c:660
55032d70
KZ
7941#, fuzzy
7942msgid ""
7943" -f, --fast pass -f to the shell (for csh or tcsh)\n"
7944msgstr " -u, --unquote Citera inte utdata\n"
7945
8b4ccda1 7946#: login-utils/su-common.c:661
55032d70
KZ
7947#, fuzzy
7948msgid " -s, --shell <shell> run shell if /etc/shells allows it\n"
7949msgstr ""
7950" -s, --shell=skal Ställ in konventioner för skalcitering\n"
7951
8b4ccda1 7952#: login-utils/su-common.c:758 login-utils/su-common.c:771
55032d70
KZ
7953#, fuzzy, c-format
7954msgid "group %s does not exist"
7955msgstr "%s: användaren \"%s\" finns inte.\n"
7956
8b4ccda1 7957#: login-utils/su-common.c:767
55032d70
KZ
7958#, c-format
7959msgid "can't specify more than %d supplemental groups"
7960msgstr ""
7961
8b4ccda1 7962#: login-utils/su-common.c:821
eb0f80a6 7963msgid ""
55032d70
KZ
7964"options --{shell,fast,command,session-command,login} and --user are mutually "
7965"exclusive."
eb0f80a6
KZ
7966msgstr ""
7967
8b4ccda1 7968#: login-utils/su-common.c:825
55032d70
KZ
7969#, fuzzy
7970msgid "COMMAND not specified."
7971msgstr "Ingen --date-flagga angavs.\n"
7972
8b4ccda1 7973#: login-utils/su-common.c:839
55032d70
KZ
7974msgid "only root can specify alternative groups"
7975msgstr ""
7976
8b4ccda1 7977#: login-utils/su-common.c:846
8d398470
KZ
7978#, fuzzy, c-format
7979msgid "user %s does not exist"
7980msgstr "%s: användaren \"%s\" finns inte.\n"
92b619d1 7981
8b4ccda1 7982#: login-utils/su-common.c:892
f8511249 7983#, c-format
8d398470 7984msgid "using restricted shell %s"
f8511249
KZ
7985msgstr ""
7986
8b4ccda1 7987#: login-utils/su-common.c:913
8d398470
KZ
7988#, fuzzy, c-format
7989msgid "warning: cannot change directory to %s"
7990msgstr "namei: kunde inte få tag i aktuell katalog - %s\n"
7991
55032d70
KZ
7992#: login-utils/sulogin.c:91
7993#, fuzzy
7994msgid "tcgetattr failed"
7995msgstr "%s misslyckades.\n"
7996
8b4ccda1 7997#: login-utils/sulogin.c:166
55032d70
KZ
7998#, fuzzy
7999msgid "tcsetattr failed"
8000msgstr "%s misslyckades.\n"
8001
8b4ccda1 8002#: login-utils/sulogin.c:426
8d398470
KZ
8003#, fuzzy, c-format
8004msgid "%s: no entry for root\n"
8005msgstr "%s: inte öppen för läsning/skrivning"
8006
8b4ccda1 8007#: login-utils/sulogin.c:453
8d398470
KZ
8008#, fuzzy, c-format
8009msgid "%s: no entry for root"
8010msgstr "%s: inte öppen för läsning/skrivning"
8011
8b4ccda1 8012#: login-utils/sulogin.c:457
8d398470
KZ
8013#, fuzzy, c-format
8014msgid "%s: root password garbled"
8015msgstr "%s: lösenordsfilen är upptagen.\n"
8016
8b4ccda1 8017#: login-utils/sulogin.c:485
55032d70
KZ
8018#, fuzzy, c-format
8019msgid "Give root password for login: "
8020msgstr "%s: lösenordsfilen är upptagen.\n"
8021
8b4ccda1 8022#: login-utils/sulogin.c:487
55032d70
KZ
8023#, c-format
8024msgid "Press enter for login: "
8025msgstr ""
8026
8b4ccda1 8027#: login-utils/sulogin.c:490
f8511249 8028#, c-format
8d398470 8029msgid "Give root password for maintenance\n"
92b619d1
KZ
8030msgstr ""
8031
8b4ccda1 8032#: login-utils/sulogin.c:492
8d398470
KZ
8033#, c-format
8034msgid "Press enter for maintenance"
e8f26419 8035msgstr ""
e8f26419 8036
8b4ccda1 8037#: login-utils/sulogin.c:493
8d398470 8038#, fuzzy, c-format
55032d70
KZ
8039msgid "(or type Control-D to continue): "
8040msgstr "Vill du verkligen fortsätta"
e8f26419 8041
8b4ccda1 8042#: login-utils/sulogin.c:683
f8511249 8043#, fuzzy
55032d70
KZ
8044msgid "change directory to system root failed"
8045msgstr "sökning misslyckades"
e8f26419 8046
8b4ccda1 8047#: login-utils/sulogin.c:732
f8511249 8048#, fuzzy
55032d70
KZ
8049msgid "setexeccon failed"
8050msgstr "körning misslyckades\n"
e8f26419 8051
8b4ccda1 8052#: login-utils/sulogin.c:752
8d398470
KZ
8053#, fuzzy, c-format
8054msgid " %s [options] [tty device]\n"
8055msgstr "Användning: %s [flaggor] enhet ...\n"
e8f26419 8056
8b4ccda1 8057#: login-utils/sulogin.c:755
47dc8cce 8058msgid ""
8d398470
KZ
8059" -p, --login-shell start a login shell\n"
8060" -t, --timeout <seconds> max time to wait for a password (default: no "
8061"limit)\n"
8062" -e, --force examine password files directly if getpwnam(3) "
8063"fails\n"
47dc8cce 8064msgstr ""
47dc8cce 8065
8b4ccda1 8066#: login-utils/sulogin.c:806 misc-utils/findmnt.c:1329 sys-utils/wdctl.c:505
fc44048e 8067#: term-utils/wall.c:128
f8511249 8068#, fuzzy
8d398470
KZ
8069msgid "invalid timeout argument"
8070msgstr "ogiltigt id"
e8f26419 8071
8b4ccda1 8072#: login-utils/sulogin.c:828
f8511249 8073#, fuzzy
8d398470
KZ
8074msgid "only root can run this program."
8075msgstr "mount: endast root kan göra det"
e8f26419 8076
8b4ccda1 8077#: login-utils/sulogin.c:871
8d398470 8078#, fuzzy, c-format
55032d70
KZ
8079msgid "cannot open console: %m\n"
8080msgstr "kan inte öppna %s"
e8f26419 8081
8b4ccda1 8082#: login-utils/sulogin.c:878
f8511249 8083#, fuzzy
8d398470
KZ
8084msgid "cannot open password database."
8085msgstr "mount: kan inte ställa in användar-id: %s"
e8f26419 8086
8b4ccda1 8087#: login-utils/sulogin.c:937
55032d70
KZ
8088#, fuzzy, c-format
8089msgid "crypt failed: %m\n"
8090msgstr "(Nästa fil: %s)"
8091
8b4ccda1 8092#: login-utils/sulogin.c:954
55032d70
KZ
8093#, fuzzy, c-format
8094msgid ""
8095"Can not execute su shell\n"
8096"\n"
8097msgstr "Kan inte köra %s: %s\n"
8098
8b4ccda1 8099#: login-utils/sulogin.c:961
55032d70
KZ
8100#, fuzzy
8101msgid ""
8102"Timed out\n"
8103"\n"
8104msgstr "gjorde time-out"
8105
8b4ccda1 8106#: login-utils/sulogin.c:968
55032d70
KZ
8107#, fuzzy, c-format
8108msgid "Can not fork: %m\n"
8109msgstr "%s: Kan inte grena\n"
8110
eb0f80a6
KZ
8111#: login-utils/utmpdump.c:121
8112#, fuzzy, c-format
8113msgid "%s: stat failed"
8114msgstr "%s misslyckades.\n"
8115
55032d70 8116#: login-utils/utmpdump.c:158 text-utils/tailf.c:164
eb0f80a6
KZ
8117#, c-format
8118msgid "%s: cannot add inotify watch."
8119msgstr ""
8120
55032d70 8121#: login-utils/utmpdump.c:167 text-utils/tailf.c:173
eb0f80a6
KZ
8122#, fuzzy, c-format
8123msgid "%s: cannot read inotify events"
8124msgstr "%s: kan inte öppna %s\n"
8125
8126#: login-utils/utmpdump.c:228 login-utils/utmpdump.c:233
8127msgid "Extraneous newline in file. Exiting."
8128msgstr ""
8129
8130#: login-utils/utmpdump.c:286
8131#, fuzzy, c-format
8132msgid " %s [options] [filename]\n"
8133msgstr "Användning: %s [flaggor] enhet ...\n"
8134
8135#: login-utils/utmpdump.c:289
8136msgid ""
8137" -f, --follow output appended data as the file grows\n"
8138" -r, --reverse write back dumped data into utmp file\n"
8139msgstr ""
8140
8141#: login-utils/utmpdump.c:346
8142msgid "following standard input is unsupported"
8143msgstr ""
8144
8145#: login-utils/utmpdump.c:352
8146#, c-format
8147msgid "Utmp undump of %s\n"
8148msgstr ""
8149
8150#: login-utils/utmpdump.c:355
8151#, c-format
8152msgid "Utmp dump of %s\n"
8153msgstr ""
8154
55032d70 8155#: login-utils/vipw.c:151 term-utils/wall.c:192
f8511249 8156#, fuzzy
8d398470
KZ
8157msgid "can't open temporary file"
8158msgstr "%s: kan inte öppna temporär fil.\n"
e8f26419 8159
55032d70 8160#: login-utils/vipw.c:167
8d398470
KZ
8161#, fuzzy, c-format
8162msgid "%s: create a link to %s failed"
8163msgstr "%s: namnbyte av %s till %s misslyckades: %s\n"
e8f26419 8164
55032d70 8165#: login-utils/vipw.c:174
8d398470
KZ
8166#, fuzzy, c-format
8167msgid "Can't get context for %s"
8168msgstr "%s : Kan inte få sammanhang för %s"
e8f26419 8169
55032d70 8170#: login-utils/vipw.c:180
8d398470
KZ
8171#, fuzzy, c-format
8172msgid "Can't set context for %s"
8173msgstr "%s: Kan inte ställa in sammanhang för %s"
e8f26419 8174
55032d70 8175#: login-utils/vipw.c:245
8d398470
KZ
8176#, fuzzy, c-format
8177msgid "%s unchanged"
8178msgstr "%s: %s är oförändrad\n"
56e7984d 8179
55032d70 8180#: login-utils/vipw.c:261
f8511249 8181#, fuzzy
8d398470
KZ
8182msgid "cannot get lock"
8183msgstr "kan inte grena"
e8f26419 8184
55032d70 8185#: login-utils/vipw.c:288
8d398470
KZ
8186#, fuzzy
8187msgid "no changes made"
8188msgstr "%s: inga ändringar gjordes\n"
63cccae4 8189
55032d70 8190#: login-utils/vipw.c:297
8d398470
KZ
8191#, fuzzy
8192msgid "cannot chmod file"
8193msgstr "Kan inte öppna filen \"%s\""
e8f26419 8194
8b4ccda1 8195#: login-utils/vipw.c:353
e8f26419 8196#, c-format
8d398470
KZ
8197msgid "You are using shadow groups on this system.\n"
8198msgstr "Du använder skuggrupper på detta system.\n"
e8f26419 8199
8b4ccda1 8200#: login-utils/vipw.c:354
e8f26419 8201#, c-format
8d398470
KZ
8202msgid "You are using shadow passwords on this system.\n"
8203msgstr "Du använder skugglösenord på detta system.\n"
e8f26419 8204
8d398470
KZ
8205#. TRANSLATORS: this program uses for y and n rpmatch(3),
8206#. * which means they can be translated.
8b4ccda1 8207#: login-utils/vipw.c:357
e8f26419 8208#, c-format
8d398470
KZ
8209msgid "Would you like to edit %s now [y/n]? "
8210msgstr "Vill du redigera %s nu [y/n]? "
e8f26419 8211
55032d70 8212#: misc-utils/cal.c:370
8d398470
KZ
8213#, fuzzy
8214msgid "illegal day value"
8215msgstr "Ogiltigt antal huvuden"
c129767e 8216
55032d70 8217#: misc-utils/cal.c:372 misc-utils/cal.c:386
f8511249 8218#, fuzzy, c-format
8d398470
KZ
8219msgid "illegal day value: use 1-%d"
8220msgstr "ogiltigt årsvärde: använd 1-9999"
e8f26419 8221
55032d70 8222#: misc-utils/cal.c:375 misc-utils/cal.c:377
8d398470
KZ
8223msgid "illegal month value: use 1-12"
8224msgstr "ogiltigt månadsvärde: använd 1-12"
e8f26419 8225
55032d70 8226#: misc-utils/cal.c:380 misc-utils/cal.c:382
8d398470
KZ
8227msgid "illegal year value: use 1-9999"
8228msgstr "ogiltigt årsvärde: använd 1-9999"
e8f26419 8229
55032d70 8230#: misc-utils/cal.c:470
e8f26419 8231#, c-format
8d398470
KZ
8232msgid "%s %d"
8233msgstr "%s %d"
e8f26419 8234
55032d70 8235#: misc-utils/cal.c:796
f8511249 8236#, fuzzy, c-format
8d398470
KZ
8237msgid " %s [options] [[[day] month] year]\n"
8238msgstr "användning: cal [-13smjyV] [[månad] år]\n"
8239
55032d70 8240#: misc-utils/cal.c:800
b9ae633e 8241msgid ""
8d398470
KZ
8242" -1, --one show only current month (default)\n"
8243" -3, --three show previous, current and next month\n"
8244" -s, --sunday Sunday as first day of week\n"
8245" -m, --monday Monday as first day of week\n"
8246" -j, --julian output Julian dates\n"
8247" -y, --year show whole current year\n"
8248" -V, --version display version information and exit\n"
8249" -h, --help display this help text and exit\n"
8250"\n"
b9ae633e 8251msgstr ""
e8f26419 8252
8d398470 8253#: misc-utils/findfs.c:22
e8f26419 8254#, c-format
8d398470
KZ
8255msgid ""
8256" %1$s [options] LABEL=<label>\n"
8257" %1$s [options] UUID=<uuid>\n"
8258msgstr ""
e8f26419 8259
55032d70 8260#: misc-utils/findfs.c:64
f8511249 8261#, fuzzy, c-format
8d398470
KZ
8262msgid "unable to resolve '%s'"
8263msgstr "kan inte öppna %s"
e8f26419 8264
55032d70 8265#: misc-utils/findmnt.c:113
8d398470
KZ
8266#, fuzzy
8267msgid "source device"
8268msgstr "blockenhet "
e8f26419 8269
55032d70 8270#: misc-utils/findmnt.c:114
8d398470
KZ
8271msgid "mountpoint"
8272msgstr ""
e8f26419 8273
55032d70 8274#: misc-utils/findmnt.c:115 misc-utils/lsblk.c:122
f8511249 8275#, fuzzy
8d398470
KZ
8276msgid "filesystem type"
8277msgstr "Ange typen av filsystem: "
e8f26419 8278
55032d70 8279#: misc-utils/findmnt.c:116
8d398470
KZ
8280#, fuzzy
8281msgid "all mount options"
3406942e 8282msgstr "%s: misslyckades med att öppna: %s\n"
e8f26419 8283
55032d70 8284#: misc-utils/findmnt.c:117
8d398470
KZ
8285msgid "VFS specific mount options"
8286msgstr ""
e8f26419 8287
55032d70 8288#: misc-utils/findmnt.c:118
8d398470
KZ
8289#, fuzzy
8290msgid "FS specific mount options"
8291msgstr "användbara flaggor:"
92b619d1 8292
55032d70 8293#: misc-utils/findmnt.c:119
8d398470
KZ
8294#, fuzzy
8295msgid "filesystem label"
8296msgstr "Ange typen av filsystem: "
92b619d1 8297
55032d70 8298#: misc-utils/findmnt.c:120 misc-utils/lsblk.c:125
8d398470 8299msgid "filesystem UUID"
92b619d1
KZ
8300msgstr ""
8301
55032d70 8302#: misc-utils/findmnt.c:121
3406942e 8303#, fuzzy
8d398470
KZ
8304msgid "partition label"
8305msgstr "Partitionsnummer"
8306
55032d70 8307#: misc-utils/findmnt.c:123 misc-utils/lsblk.c:121
8d398470 8308msgid "major:minor device number"
f8511249 8309msgstr ""
e8f26419 8310
55032d70 8311#: misc-utils/findmnt.c:124
8d398470 8312msgid "action detected by --poll"
f8511249 8313msgstr ""
f8511249 8314
55032d70 8315#: misc-utils/findmnt.c:125
8d398470 8316msgid "old mount options saved by --poll"
e8f26419 8317msgstr ""
e8f26419 8318
55032d70 8319#: misc-utils/findmnt.c:126
8d398470
KZ
8320msgid "old mountpoint saved by --poll"
8321msgstr ""
8322
55032d70 8323#: misc-utils/findmnt.c:127
f8511249 8324#, fuzzy
8d398470
KZ
8325msgid "filesystem size"
8326msgstr "Ange typen av filsystem: "
32940a75 8327
55032d70 8328#: misc-utils/findmnt.c:128
8d398470
KZ
8329#, fuzzy
8330msgid "filesystem size available"
8331msgstr "Ange typen av filsystem: "
e8f26419 8332
55032d70 8333#: misc-utils/findmnt.c:129
8d398470
KZ
8334#, fuzzy
8335msgid "filesystem size used"
8336msgstr "Ange typen av filsystem: "
32940a75 8337
55032d70 8338#: misc-utils/findmnt.c:130
32940a75 8339#, fuzzy
8d398470
KZ
8340msgid "filesystem use percentage"
8341msgstr "Ange typen av filsystem: "
e8f26419 8342
55032d70 8343#: misc-utils/findmnt.c:131
eb0f80a6
KZ
8344#, fuzzy
8345msgid "filesystem root"
8346msgstr "Ange typen av filsystem: "
8347
55032d70 8348#: misc-utils/findmnt.c:132
eb0f80a6
KZ
8349msgid "task ID"
8350msgstr ""
8351
55032d70
KZ
8352#: misc-utils/findmnt.c:133
8353#, fuzzy
8354msgid "mount ID"
8355msgstr "nräkn"
8356
8357#: misc-utils/findmnt.c:134
8358#, fuzzy
8359msgid "optional mount fields"
8360msgstr "mount: montering misslyckades"
8361
8362#: misc-utils/findmnt.c:135
8363#, fuzzy
8364msgid "VFS propagation flags"
8365msgstr ""
8366"\n"
8367"%d partitioner:\n"
8368
8369#: misc-utils/findmnt.c:136
8370msgid "dump(8) frequency in days [fstab only]"
8371msgstr ""
8372
8373#: misc-utils/findmnt.c:137
8374msgid "pass number on parallel fsck(8) [fstab only]"
8375msgstr ""
8376
8377#: misc-utils/findmnt.c:318
32940a75 8378#, fuzzy, c-format
8d398470
KZ
8379msgid "unknown action: %s"
8380msgstr "%s: Okänt kommando: %s\n"
c129767e 8381
8b4ccda1 8382#: misc-utils/findmnt.c:614
32940a75 8383#, fuzzy
8d398470
KZ
8384msgid "mount"
8385msgstr "nräkn"
c129767e 8386
8b4ccda1 8387#: misc-utils/findmnt.c:617
8d398470
KZ
8388#, fuzzy
8389msgid "umount"
8390msgstr "nräkn"
e8f26419 8391
8b4ccda1 8392#: misc-utils/findmnt.c:620
8d398470
KZ
8393#, fuzzy
8394msgid "remount"
8395msgstr "läste %c\n"
e8f26419 8396
8b4ccda1 8397#: misc-utils/findmnt.c:623
8d398470
KZ
8398#, fuzzy
8399msgid "move"
8400msgstr " Ta bort"
cf8316e2 8401
8b4ccda1 8402#: misc-utils/findmnt.c:743
8d398470
KZ
8403#, fuzzy, c-format
8404msgid "%s: parse error at line %d"
8405msgstr "sökfel"
cf8316e2 8406
8b4ccda1
KZ
8407#: misc-utils/findmnt.c:772 misc-utils/findmnt.c:991 sys-utils/eject.c:709
8408#: sys-utils/mount.c:640
3406942e 8409#, fuzzy
8d398470
KZ
8410msgid "failed to initialize libmount table"
8411msgstr "Kan inte allokera buffert.\n"
e8f26419 8412
8b4ccda1 8413#: misc-utils/findmnt.c:799 text-utils/parse.c:64
3406942e 8414#, fuzzy, c-format
8d398470
KZ
8415msgid "can't read %s"
8416msgstr "%s: kan inte läsa %s.\n"
e8f26419 8417
8b4ccda1 8418#: misc-utils/findmnt.c:931 misc-utils/findmnt.c:997 sys-utils/mount.c:135
55032d70
KZ
8419#: sys-utils/mount.c:183 sys-utils/swapoff.c:98 sys-utils/swapon.c:193
8420#: sys-utils/swapon.c:225 sys-utils/swapon.c:606 sys-utils/umount.c:263
3406942e 8421#, fuzzy
8d398470
KZ
8422msgid "failed to initialize libmount iterator"
8423msgstr "Kan inte allokera buffert.\n"
e8f26419 8424
8b4ccda1 8425#: misc-utils/findmnt.c:1003
8d398470
KZ
8426#, fuzzy
8427msgid "failed to initialize libmount tabdiff"
8428msgstr "Kan inte allokera buffert.\n"
3406942e 8429
8b4ccda1 8430#: misc-utils/findmnt.c:1031
3406942e 8431#, fuzzy
8d398470
KZ
8432msgid "poll() failed"
8433msgstr "malloc() misslyckades"
e8f26419 8434
8b4ccda1 8435#: misc-utils/findmnt.c:1093
cf3f26bf 8436#, c-format
8d398470
KZ
8437msgid ""
8438" %1$s [options]\n"
8439" %1$s [options] <device> | <mountpoint>\n"
8440" %1$s [options] <device> <mountpoint>\n"
8441" %1$s [options] [--source <device>] [--target <mountpoint>]\n"
8442msgstr ""
e8f26419 8443
8b4ccda1 8444#: misc-utils/findmnt.c:1100
cf3f26bf 8445#, c-format
8d398470
KZ
8446msgid ""
8447"\n"
8448"Options:\n"
8449" -s, --fstab search in static table of filesystems\n"
8450" -m, --mtab search in table of mounted filesystems\n"
8451" -k, --kernel search in kernel table of mounted\n"
8452" filesystems (default)\n"
8453"\n"
32940a75 8454msgstr ""
32940a75 8455
8b4ccda1 8456#: misc-utils/findmnt.c:1107
8d398470
KZ
8457#, c-format
8458msgid ""
8459" -p, --poll[=<list>] monitor changes in table of mounted filesystems\n"
8460" -w, --timeout <num> upper limit in milliseconds that --poll will block\n"
8461"\n"
3406942e
KZ
8462msgstr ""
8463
8b4ccda1 8464#: misc-utils/findmnt.c:1111
8d398470 8465#, c-format
b9ae633e 8466msgid ""
8d398470
KZ
8467" -A, --all disable all built-in filters, print all filesystems\n"
8468" -a, --ascii use ASCII chars for tree formatting\n"
8469" -c, --canonicalize canonicalize printed paths\n"
8470" -D, --df imitate the output of df(1)\n"
8471" -d, --direction <word> direction of search, 'forward' or 'backward'\n"
8472" -e, --evaluate convert tags (LABEL,UUID,PARTUUID,PARTLABEL) \n"
8473" to device names\n"
8474" -F, --tab-file <path> alternative file for --fstab, --mtab or --kernel "
8475"options\n"
8476" -f, --first-only print the first found filesystem only\n"
b9ae633e 8477msgstr ""
e8f26419 8478
8b4ccda1 8479#: misc-utils/findmnt.c:1122
e8f26419 8480#, c-format
3406942e 8481msgid ""
8d398470
KZ
8482" -i, --invert invert the sense of matching\n"
8483" -l, --list use list format output\n"
eb0f80a6
KZ
8484" -N, --task <tid> use alternative namespace (/proc/<tid>/mountinfo "
8485"file)\n"
8d398470
KZ
8486" -n, --noheadings don't print column headings\n"
8487" -u, --notruncate don't truncate text in columns\n"
8488msgstr ""
e8f26419 8489
8b4ccda1 8490#: misc-utils/findmnt.c:1127
55032d70 8491msgid " -O, --options <list> limit the set of filesystems by mount options\n"
8d398470 8492msgstr ""
e8f26419 8493
8b4ccda1 8494#: misc-utils/findmnt.c:1128
55032d70
KZ
8495#, fuzzy
8496msgid " -o, --output <list> the output columns to be shown\n"
8497msgstr " -o, --options=flaggsträng Korta flaggor att känna igen\n"
8498
8b4ccda1 8499#: misc-utils/findmnt.c:1129
55032d70
KZ
8500#, fuzzy
8501msgid " -P, --pairs use key=\"value\" output format\n"
8502msgstr " -V, --version Skriv ut versionsinformation\n"
8503
8b4ccda1 8504#: misc-utils/findmnt.c:1130
55032d70
KZ
8505#, fuzzy
8506msgid " -r, --raw use raw output format\n"
8507msgstr " -V, --version Skriv ut versionsinformation\n"
8508
8b4ccda1 8509#: misc-utils/findmnt.c:1131
55032d70
KZ
8510#, fuzzy
8511msgid " -t, --types <list> limit the set of filesystems by FS types\n"
8512msgstr " l visa kända filsystemstyper"
8513
8b4ccda1 8514#: misc-utils/findmnt.c:1133
8d398470
KZ
8515#, c-format
8516msgid ""
8517" -v, --nofsroot don't print [/dir] for bind or btrfs mounts\n"
8518" -R, --submounts print all submounts for the matching filesystems\n"
8519" -S, --source <string> the device to mount (by name, maj:min, \n"
8520" LABEL=, UUID=, PARTUUID=, PARTLABEL=)\n"
8521" -T, --target <string> the mountpoint to use\n"
8522msgstr ""
e8f26419 8523
8b4ccda1 8524#: misc-utils/findmnt.c:1143 sys-utils/lscpu.c:1270
3406942e 8525#, fuzzy, c-format
8d398470
KZ
8526msgid ""
8527"\n"
8528"Available columns:\n"
8529msgstr "Tillgängliga kommandon:\n"
e8f26419 8530
8b4ccda1 8531#: misc-utils/findmnt.c:1243
3406942e 8532#, fuzzy, c-format
8d398470
KZ
8533msgid "unknown direction '%s'"
8534msgstr "Katalogen %s finns inte!\n"
e8f26419 8535
8b4ccda1 8536#: misc-utils/findmnt.c:1312
eb0f80a6
KZ
8537#, fuzzy
8538msgid "invalid TID argument"
8539msgstr "ogiltigt id: %s\n"
8540
8b4ccda1 8541#: misc-utils/findmnt.c:1369
8d398470
KZ
8542msgid "--poll accepts only one file, but more specified by --tab-file"
8543msgstr ""
e8f26419 8544
8b4ccda1 8545#: misc-utils/findmnt.c:1373
3406942e 8546msgid ""
8d398470
KZ
8547"options --target and --source can't be used together with command line "
8548"element that is not an option"
8549msgstr ""
e8f26419 8550
8b4ccda1 8551#: misc-utils/findmnt.c:1418
3406942e 8552#, fuzzy
8d398470
KZ
8553msgid "failed to initialize libmount cache"
8554msgstr "Kan inte allokera buffert.\n"
e8f26419 8555
8b4ccda1 8556#: misc-utils/findmnt.c:1441
8d398470
KZ
8557#, c-format
8558msgid "%s column is requested, but --poll is not enabled"
b9ae633e 8559msgstr ""
e8f26419 8560
55032d70
KZ
8561#: misc-utils/getopt.c:219
8562#, fuzzy, c-format
8563msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
8564msgstr ""
8565"%s: %s\n"
8566"Prova med \"%s --help\" för mer information.\n"
8567
8d398470
KZ
8568#: misc-utils/getopt.c:288
8569msgid "empty long option after -l or --long argument"
8570msgstr "tom lång flagga efter argumenten -l eller --long"
32940a75 8571
8d398470
KZ
8572#: misc-utils/getopt.c:309
8573msgid "unknown shell after -s or --shell argument"
8574msgstr "okänt skal efter argumenten -s eller --shell"
e8f26419 8575
8d398470
KZ
8576#: misc-utils/getopt.c:317
8577#, fuzzy, c-format
e8f26419 8578msgid ""
8d398470
KZ
8579" %1$s optstring parameters\n"
8580" %1$s [options] [--] optstring parameters\n"
8581" %1$s [options] -o|--options optstring [options] [--] parameters\n"
8582msgstr " getopt [flaggor] -o|--options flaggsträng [flaggor] [--]\n"
e8f26419 8583
8d398470 8584#: misc-utils/getopt.c:323
32940a75 8585#, fuzzy
e8f26419 8586msgid ""
8d398470 8587" -a, --alternative Allow long options starting with single -\n"
e8f26419 8588msgstr ""
8d398470 8589" -a, --alternative Tillåt långa flaggor som börjar med ensamt -\n"
e8f26419 8590
8d398470
KZ
8591#: misc-utils/getopt.c:324
8592#, fuzzy
8593msgid " -h, --help This small usage guide\n"
8594msgstr " -h, --help Denna enkla användningsguide\n"
3406942e 8595
8d398470
KZ
8596#: misc-utils/getopt.c:325
8597#, fuzzy
8598msgid " -l, --longoptions <longopts> Long options to be recognized\n"
8599msgstr " -l, --longoptions=långflg Långa flaggor att känna igen\n"
1d4ad1de 8600
8d398470
KZ
8601#: misc-utils/getopt.c:326
8602#, fuzzy
8603msgid ""
8604" -n, --name <progname> The name under which errors are reported\n"
8605msgstr " -n, --name=programnamn Det namn under vilket fel rapporteras\n"
55c8e797 8606
8d398470
KZ
8607#: misc-utils/getopt.c:327
8608#, fuzzy
8609msgid " -o, --options <optstring> Short options to be recognized\n"
8610msgstr " -o, --options=flaggsträng Korta flaggor att känna igen\n"
3406942e 8611
8d398470
KZ
8612#: misc-utils/getopt.c:328
8613#, fuzzy
8614msgid " -q, --quiet Disable error reporting by getopt(3)\n"
8615msgstr " -q, --quiet Stäng av felrapportering av getopt(3)\n"
3406942e 8616
8d398470
KZ
8617#: misc-utils/getopt.c:329
8618#, fuzzy
8619msgid " -Q, --quiet-output No normal output\n"
8620msgstr " -Q, --quiet-output Ingen normal utdata\n"
95f1bdee 8621
8d398470
KZ
8622#: misc-utils/getopt.c:330
8623#, fuzzy
8624msgid " -s, --shell <shell> Set shell quoting conventions\n"
3406942e 8625msgstr ""
8d398470 8626" -s, --shell=skal Ställ in konventioner för skalcitering\n"
3406942e 8627
8d398470
KZ
8628#: misc-utils/getopt.c:331
8629#, fuzzy
8630msgid " -T, --test Test for getopt(1) version\n"
8631msgstr " -T, --test Undersök getopt(1)-version\n"
3406942e 8632
8d398470
KZ
8633#: misc-utils/getopt.c:332
8634#, fuzzy
8b4ccda1 8635msgid " -u, --unquoted Do not quote the output\n"
8d398470 8636msgstr " -u, --unquote Citera inte utdata\n"
3406942e 8637
8d398470
KZ
8638#: misc-utils/getopt.c:333
8639#, fuzzy
8640msgid " -V, --version Output version information\n"
8641msgstr " -V, --version Skriv ut versionsinformation\n"
8642
55032d70 8643#: misc-utils/getopt.c:383 misc-utils/getopt.c:442
8d398470
KZ
8644msgid "missing optstring argument"
8645msgstr "flaggsträngsargument saknas"
8646
55032d70 8647#: misc-utils/getopt.c:437
8d398470
KZ
8648msgid "internal error, contact the author."
8649msgstr "internt fel, kontakta författaren."
8650
55032d70
KZ
8651#: misc-utils/kill.c:205 misc-utils/kill.c:213
8652#, fuzzy, c-format
8653msgid "unknown signal: %s"
8d398470 8654msgstr "%s: okänd signal %s\n"
3406942e 8655
55032d70 8656#: misc-utils/kill.c:248
3406942e 8657#, fuzzy
8d398470
KZ
8658msgid "invalid sigval argument"
8659msgstr "ogiltigt id"
3406942e 8660
55032d70
KZ
8661#: misc-utils/kill.c:304
8662#, fuzzy, c-format
8663msgid "cannot find process \"%s\""
8d398470 8664msgstr "%s: kan inte hitta processen \"%s\"\n"
3406942e 8665
55032d70
KZ
8666#: misc-utils/kill.c:382
8667#, fuzzy, c-format
8668msgid "unknown signal %s; valid signals:"
8d398470 8669msgstr "%s: okänd signal %s; giltiga signaler:\n"
3406942e 8670
55032d70
KZ
8671#: misc-utils/kill.c:461
8672#, fuzzy, c-format
8673msgid " %s [options] <pid|name> [...]\n"
8674msgstr "Användning: %s [flaggor] enhet ...\n"
3406942e 8675
55032d70
KZ
8676#: misc-utils/kill.c:463
8677msgid ""
8678" -a, --all do not restrict the name-to-pid conversion to "
8679"processes\n"
8680" with the same uid as the present process\n"
8681msgstr ""
8682
8683#: misc-utils/kill.c:465
8684msgid " -s, --signal <sig> send specified signal\n"
8685msgstr ""
8686
8687#: misc-utils/kill.c:466
8688msgid " -q, --queue <sig> use sigqueue(2) rather than kill(2)\n"
8689msgstr ""
8690
8691#: misc-utils/kill.c:467
8692#, fuzzy
8693msgid " -p, --pid print pids without signaling them\n"
8694msgstr " -u, --unquote Citera inte utdata\n"
e8f26419 8695
55032d70
KZ
8696#: misc-utils/kill.c:468
8697msgid " -l, --list [=<signal>] list signal names, or convert one to a name\n"
8698msgstr ""
8699
8700#: misc-utils/kill.c:469
8701msgid " -L, --table list signal names and numbers\n"
8702msgstr ""
8703
8704#: misc-utils/kill.c:494
8705#, fuzzy, c-format
8706msgid "sending signal to %s failed"
8707msgstr "%s: namnbyte av %s till %s misslyckades: %s\n"
8708
8b4ccda1 8709#: misc-utils/logger.c:91
8d398470
KZ
8710#, fuzzy, c-format
8711msgid "unknown facility name: %s."
8712msgstr "logger: okänt facilitetsnamn: %s.\n"
3406942e 8713
8b4ccda1 8714#: misc-utils/logger.c:100
8d398470
KZ
8715#, fuzzy, c-format
8716msgid "unknown priority name: %s."
8717msgstr "logger: okänt prioritetsnamn: %s.\n"
e8f26419 8718
8b4ccda1 8719#: misc-utils/logger.c:111
32940a75 8720#, fuzzy, c-format
8d398470
KZ
8721msgid "openlog %s: pathname too long"
8722msgstr "användarnamnet är alldeles för långt.\n"
32940a75 8723
8b4ccda1 8724#: misc-utils/logger.c:133
8d398470
KZ
8725#, fuzzy, c-format
8726msgid "socket %s"
8727msgstr "Blockstorlek: %d\n"
e8f26419 8728
8b4ccda1 8729#: misc-utils/logger.c:162
55032d70
KZ
8730#, c-format
8731msgid "getaddrinfo %s:%s: %s"
8732msgstr ""
8733
8b4ccda1
KZ
8734#: misc-utils/logger.c:179
8735#, fuzzy, c-format
8736msgid "failed to connect %s port %s"
8737msgstr "%s: misslyckades med att öppna: %s\n"
e8f26419 8738
8b4ccda1 8739#: misc-utils/logger.c:216
8d398470
KZ
8740#, fuzzy, c-format
8741msgid " %s [options] [message]\n"
8742msgstr "Användning: %s [flaggor] enhet ...\n"
e8f26419 8743
8b4ccda1
KZ
8744#: misc-utils/logger.c:219
8745#, fuzzy
8746msgid " -T, --tcp use TCP only\n"
8747msgstr " -V, --version Skriv ut versionsinformation\n"
8748
8749#: misc-utils/logger.c:220
e8f26419 8750msgid ""
8b4ccda1 8751" -d, --udp use UDP only\n"
8d398470
KZ
8752" -i, --id log the process ID too\n"
8753" -f, --file <file> log the contents of this file\n"
8754" -h, --help display this help text and exit\n"
e8f26419 8755msgstr ""
e8f26419 8756
8b4ccda1 8757#: misc-utils/logger.c:224
e8f26419 8758msgid ""
8d398470
KZ
8759" -n, --server <name> write to this remote syslog server\n"
8760" -P, --port <number> use this UDP port\n"
8761" -p, --priority <prio> mark given message with this priority\n"
8762" -s, --stderr output message to standard error as well\n"
e8f26419 8763msgstr ""
8d398470 8764
8b4ccda1 8765#: misc-utils/logger.c:228
8d398470
KZ
8766msgid ""
8767" -t, --tag <tag> mark every line with this tag\n"
8768" -u, --socket <socket> write to this Unix socket\n"
8769" -V, --version output version information and exit\n"
e8f26419 8770"\n"
8d398470 8771msgstr ""
e8f26419 8772
8b4ccda1 8773#: misc-utils/logger.c:279
8d398470
KZ
8774#, fuzzy, c-format
8775msgid "file %s"
8776msgstr "(Nästa fil: %s)"
e8f26419 8777
55032d70 8778#: misc-utils/look.c:368
8d398470
KZ
8779#, fuzzy, c-format
8780msgid " %s [options] string [file]\n"
8781msgstr "Användning: %s [flaggor] enhet ...\n"
e8f26419 8782
55032d70 8783#: misc-utils/look.c:371
8d398470 8784msgid ""
55032d70
KZ
8785" -a, --alternative use alternative dictionary\n"
8786" -d, --alphanum compare only alphanumeric characters\n"
8787" -f, --ignore-case ignore case differences when comparing\n"
8d398470
KZ
8788" -t, --terminate <char> define string termination character\n"
8789" -V, --version output version information and exit\n"
8790" -h, --help display this help and exit\n"
8791"\n"
8792msgstr ""
3406942e 8793
55032d70 8794#: misc-utils/lsblk.c:118
8d398470 8795msgid "device name"
3406942e 8796msgstr ""
e8f26419 8797
55032d70 8798#: misc-utils/lsblk.c:119
8d398470
KZ
8799msgid "internal kernel device name"
8800msgstr ""
e8f26419 8801
55032d70
KZ
8802#: misc-utils/lsblk.c:120
8803msgid "internal parent kernel device name"
8804msgstr ""
8805
8806#: misc-utils/lsblk.c:123
8d398470
KZ
8807msgid "where the device is mounted"
8808msgstr ""
8809
55032d70 8810#: misc-utils/lsblk.c:124
8d398470
KZ
8811msgid "filesystem LABEL"
8812msgstr ""
32940a75 8813
55032d70 8814#: misc-utils/lsblk.c:127
f8511249 8815#, fuzzy
8d398470
KZ
8816msgid "partition LABEL"
8817msgstr "Partitionsnummer"
f8511249 8818
55032d70 8819#: misc-utils/lsblk.c:130
eb0f80a6
KZ
8820#, fuzzy
8821msgid "read-ahead of the device"
8822msgstr "stat() på sökväg misslyckades\n"
8823
8b4ccda1 8824#: misc-utils/lsblk.c:131 sys-utils/losetup.c:68
8d398470
KZ
8825#, fuzzy
8826msgid "read-only device"
8827msgstr "ställ in som skrivskyddad"
e8f26419 8828
55032d70 8829#: misc-utils/lsblk.c:132
8d398470
KZ
8830#, fuzzy
8831msgid "removable device"
8832msgstr " löstagbar"
e8f26419 8833
55032d70 8834#: misc-utils/lsblk.c:133
8d398470
KZ
8835msgid "rotational device"
8836msgstr ""
e8f26419 8837
55032d70
KZ
8838#: misc-utils/lsblk.c:134
8839msgid "adds randomness"
8840msgstr ""
8841
8842#: misc-utils/lsblk.c:135
8d398470
KZ
8843msgid "device identifier"
8844msgstr ""
e8f26419 8845
55032d70 8846#: misc-utils/lsblk.c:136
8d398470
KZ
8847msgid "size of the device"
8848msgstr ""
e8f26419 8849
55032d70 8850#: misc-utils/lsblk.c:137
32940a75 8851#, fuzzy
8d398470
KZ
8852msgid "state of the device"
8853msgstr "stat() på sökväg misslyckades\n"
e8f26419 8854
55032d70 8855#: misc-utils/lsblk.c:138
32940a75 8856#, fuzzy
8d398470
KZ
8857msgid "user name"
8858msgstr "Ogiltigt användarnamn"
e8f26419 8859
55032d70 8860#: misc-utils/lsblk.c:139
8d398470
KZ
8861msgid "group name"
8862msgstr ""
e8f26419 8863
55032d70 8864#: misc-utils/lsblk.c:140
8d398470
KZ
8865msgid "device node permissions"
8866msgstr ""
e8f26419 8867
55032d70 8868#: misc-utils/lsblk.c:141
32940a75 8869#, fuzzy
8d398470
KZ
8870msgid "alignment offset"
8871msgstr "felaktig storlek på inod"
e8f26419 8872
55032d70 8873#: misc-utils/lsblk.c:142
8d398470
KZ
8874msgid "minimum I/O size"
8875msgstr ""
e8f26419 8876
55032d70 8877#: misc-utils/lsblk.c:143
8d398470
KZ
8878msgid "optimal I/O size"
8879msgstr ""
e8f26419 8880
55032d70 8881#: misc-utils/lsblk.c:144
32940a75 8882#, fuzzy
8d398470
KZ
8883msgid "physical sector size"
8884msgstr "hämta sektorstorlek"
e8f26419 8885
55032d70 8886#: misc-utils/lsblk.c:145
32940a75 8887#, fuzzy
8d398470
KZ
8888msgid "logical sector size"
8889msgstr "hämta sektorstorlek"
cf8316e2 8890
55032d70 8891#: misc-utils/lsblk.c:146
8d398470
KZ
8892msgid "I/O scheduler name"
8893msgstr ""
cf8316e2 8894
55032d70 8895#: misc-utils/lsblk.c:147
8d398470
KZ
8896msgid "request queue size"
8897msgstr ""
e8f26419 8898
55032d70 8899#: misc-utils/lsblk.c:148
8d398470
KZ
8900msgid "device type"
8901msgstr ""
8902
55032d70 8903#: misc-utils/lsblk.c:149
3406942e 8904#, fuzzy
8d398470
KZ
8905msgid "discard alignment offset"
8906msgstr "felaktig storlek på inod"
e8f26419 8907
55032d70 8908#: misc-utils/lsblk.c:150
8d398470
KZ
8909msgid "discard granularity"
8910msgstr ""
e8f26419 8911
55032d70 8912#: misc-utils/lsblk.c:151
8d398470
KZ
8913msgid "discard max bytes"
8914msgstr ""
e8f26419 8915
55032d70 8916#: misc-utils/lsblk.c:152
8d398470
KZ
8917msgid "discard zeroes data"
8918msgstr ""
8919
55032d70
KZ
8920#: misc-utils/lsblk.c:153
8921msgid "write same max bytes"
8922msgstr ""
8923
8924#: misc-utils/lsblk.c:154
fc44048e
KZ
8925#, fuzzy
8926msgid "unique storage identifier"
8927msgstr " i ändra diskidentifieraren"
8928
55032d70
KZ
8929#: misc-utils/lsblk.c:155
8930msgid "Host:Channel:Target:Lun for SCSI"
8931msgstr ""
8932
8933#: misc-utils/lsblk.c:156
8934msgid "device transport type"
8935msgstr ""
8936
8937#: misc-utils/lsblk.c:157
8938#, fuzzy
8939msgid "device revision"
8940msgstr "version"
8941
8942#: misc-utils/lsblk.c:158
8943msgid "device vendor"
8944msgstr ""
8945
8b4ccda1 8946#: misc-utils/lsblk.c:963
32940a75 8947#, fuzzy, c-format
8d398470
KZ
8948msgid "%s: failed to get device path"
8949msgstr "kan inte spola tillbaka växlingsenheten"
32940a75 8950
8b4ccda1 8951#: misc-utils/lsblk.c:970
3406942e 8952#, fuzzy, c-format
8d398470
KZ
8953msgid "%s: unknown device name"
8954msgstr "mount: %s: okänd enhet"
c129767e 8955
8b4ccda1 8956#: misc-utils/lsblk.c:976 misc-utils/lsblk.c:983
3406942e 8957#, fuzzy, c-format
8d398470
KZ
8958msgid "%s: failed to initialize sysfs handler"
8959msgstr "Kan inte allokera buffert.\n"
c129767e 8960
8b4ccda1 8961#: misc-utils/lsblk.c:1006
3406942e 8962#, fuzzy, c-format
8d398470
KZ
8963msgid "%s: failed to get dm name"
8964msgstr "%s: misslyckades med att öppna: %s\n"
e8f26419 8965
8b4ccda1 8966#: misc-utils/lsblk.c:1047
8d398470
KZ
8967msgid "failed to open device directory in sysfs"
8968msgstr ""
e8f26419 8969
8b4ccda1 8970#: misc-utils/lsblk.c:1215
8d398470 8971#, fuzzy, c-format
55032d70 8972msgid "%s: failed to compose sysfs path"
8d398470 8973msgstr "%s: misslyckades med att öppna: %s\n"
e8f26419 8974
8b4ccda1 8975#: misc-utils/lsblk.c:1221
8d398470 8976#, fuzzy, c-format
55032d70 8977msgid "%s: failed to read link"
8d398470 8978msgstr "%s: misslyckades med att öppna: %s\n"
e8f26419 8979
8b4ccda1 8980#: misc-utils/lsblk.c:1244
b9ae633e 8981#, fuzzy, c-format
55032d70
KZ
8982msgid "%s: failed to get sysfs name"
8983msgstr "%s: misslyckades med att öppna: %s\n"
8984
8b4ccda1 8985#: misc-utils/lsblk.c:1253
55032d70
KZ
8986#, fuzzy, c-format
8987msgid "%s: failed to get whole-disk device number"
8d398470 8988msgstr "%s: misslyckades med att öppna: %s\n"
b9ae633e 8989
8b4ccda1
KZ
8990#: misc-utils/lsblk.c:1305 misc-utils/lsblk.c:1307 misc-utils/lsblk.c:1332
8991#: misc-utils/lsblk.c:1334
8d398470
KZ
8992#, fuzzy, c-format
8993msgid "failed to parse list '%s'"
8994msgstr "%s: misslyckades med att öppna: %s\n"
e8f26419 8995
8d398470 8996#. TRANSLATORS: The standard value for %d is 256.
8b4ccda1 8997#: misc-utils/lsblk.c:1312
8d398470
KZ
8998#, c-format
8999msgid "the list of excluded devices is too large (limit is %d devices)"
9000msgstr ""
e8f26419 9001
8d398470 9002#. TRANSLATORS: The standard value for %d is 256.
8b4ccda1 9003#: misc-utils/lsblk.c:1339
e8f26419 9004#, c-format
8d398470
KZ
9005msgid "the list of included devices is too large (limit is %d devices)"
9006msgstr ""
e8f26419 9007
8b4ccda1 9008#: misc-utils/lsblk.c:1351 sys-utils/wdctl.c:168
b9ae633e 9009#, fuzzy, c-format
55032d70 9010msgid " %s [options] [<device> ...]\n"
8d398470 9011msgstr "Användning: %s [flaggor] enhet ...\n"
e8f26419 9012
8b4ccda1 9013#: misc-utils/lsblk.c:1353
55032d70
KZ
9014#, fuzzy
9015msgid " -a, --all print all devices\n"
9016msgstr " -h, --help Denna enkla användningsguide\n"
9017
8b4ccda1 9018#: misc-utils/lsblk.c:1355
55032d70
KZ
9019#, fuzzy
9020msgid " -d, --nodeps don't print slaves or holders\n"
9021msgstr " -n : skriv inte till hårddisken"
9022
8b4ccda1 9023#: misc-utils/lsblk.c:1356
55032d70
KZ
9024msgid " -D, --discard print discard capabilities\n"
9025msgstr ""
9026
8b4ccda1 9027#: misc-utils/lsblk.c:1357
8d398470 9028msgid ""
8d398470 9029" -e, --exclude <list> exclude devices by major number (default: RAM disks)\n"
dea22a3d
KZ
9030msgstr ""
9031
8b4ccda1 9032#: misc-utils/lsblk.c:1358
55032d70
KZ
9033msgid " -I, --include <list> show only devices with specified major numbers\n"
9034msgstr ""
9035
8b4ccda1 9036#: misc-utils/lsblk.c:1359
55032d70
KZ
9037#, fuzzy
9038msgid " -f, --fs output info about filesystems\n"
9039msgstr " -u, --unquote Citera inte utdata\n"
9040
8b4ccda1 9041#: misc-utils/lsblk.c:1360
55032d70
KZ
9042#, fuzzy
9043msgid " -h, --help usage information (this)\n"
9044msgstr " -V, --version Skriv ut versionsinformation\n"
9045
8b4ccda1 9046#: misc-utils/lsblk.c:1361
55032d70
KZ
9047#, fuzzy
9048msgid " -i, --ascii use ascii characters only\n"
9049msgstr " -T, --test Undersök getopt(1)-version\n"
9050
8b4ccda1 9051#: misc-utils/lsblk.c:1362
55032d70
KZ
9052#, fuzzy
9053msgid " -m, --perms output info about permissions\n"
9054msgstr " -V, --version Skriv ut versionsinformation\n"
9055
8b4ccda1 9056#: misc-utils/lsblk.c:1363
55032d70
KZ
9057#, fuzzy
9058msgid " -l, --list use list format output\n"
9059msgstr " -Q, --quiet-output Ingen normal utdata\n"
9060
8b4ccda1 9061#: misc-utils/lsblk.c:1364
55032d70
KZ
9062msgid " -n, --noheadings don't print headings\n"
9063msgstr ""
9064
8b4ccda1 9065#: misc-utils/lsblk.c:1365
55032d70
KZ
9066msgid " -o, --output <list> output columns\n"
9067msgstr ""
9068
8b4ccda1
KZ
9069#: misc-utils/lsblk.c:1366
9070#, fuzzy
9071msgid " -p, --paths print complate device path\n"
9072msgstr " -h, --help Denna enkla användningsguide\n"
9073
9074#: misc-utils/lsblk.c:1369
55032d70
KZ
9075#, fuzzy
9076msgid " -s, --inverse inverse dependencies\n"
9077msgstr " -V, --version Skriv ut versionsinformation\n"
9078
8b4ccda1 9079#: misc-utils/lsblk.c:1370
55032d70
KZ
9080msgid " -t, --topology output info about topology\n"
9081msgstr ""
9082
8b4ccda1 9083#: misc-utils/lsblk.c:1371
55032d70
KZ
9084#, fuzzy
9085msgid " -S, --scsi output info about SCSI devices\n"
9086msgstr " -V, --version Skriv ut versionsinformation\n"
9087
8b4ccda1 9088#: misc-utils/lsblk.c:1376 misc-utils/lslocks.c:510 sys-utils/prlimit.c:188
dea22a3d 9089#, fuzzy, c-format
8d398470
KZ
9090msgid ""
9091"\n"
9092"Available columns (for --output):\n"
9093msgstr "Tillgängliga kommandon:\n"
dea22a3d 9094
8b4ccda1 9095#: misc-utils/lsblk.c:1389
8d398470
KZ
9096#, fuzzy, c-format
9097msgid "failed to access sysfs directory: %s"
9098msgstr "%s: misslyckades med att öppna: %s\n"
f8511249 9099
55032d70 9100#: misc-utils/lslocks.c:71
8d398470 9101msgid "command of the process holding the lock"
f8511249
KZ
9102msgstr ""
9103
55032d70 9104#: misc-utils/lslocks.c:72
8d398470
KZ
9105msgid "PID of the process holding the lock"
9106msgstr ""
f8511249 9107
55032d70 9108#: misc-utils/lslocks.c:73
8d398470 9109msgid "kind of lock: FL_FLOCK or FL_POSIX."
f8511249
KZ
9110msgstr ""
9111
55032d70 9112#: misc-utils/lslocks.c:74
f8511249 9113#, fuzzy
8d398470
KZ
9114msgid "size of the lock"
9115msgstr "stat() på sökväg misslyckades\n"
f8511249 9116
55032d70 9117#: misc-utils/lslocks.c:75
f8511249 9118#, fuzzy
8d398470
KZ
9119msgid "lock access mode"
9120msgstr "kan inte hämta storleken på %s"
f8511249 9121
55032d70 9122#: misc-utils/lslocks.c:76
8d398470 9123msgid "mandatory state of the lock: 0 (none), 1 (set)"
f8511249
KZ
9124msgstr ""
9125
55032d70 9126#: misc-utils/lslocks.c:77
8d398470 9127msgid "relative byte offset of the lock"
f8511249
KZ
9128msgstr ""
9129
55032d70 9130#: misc-utils/lslocks.c:78
8d398470 9131msgid "ending offset of the lock"
f8511249
KZ
9132msgstr ""
9133
55032d70 9134#: misc-utils/lslocks.c:79
f8511249 9135#, fuzzy
8d398470
KZ
9136msgid "path of the locked file"
9137msgstr "Kan inte öppna filen \"%s\""
f8511249 9138
55032d70
KZ
9139#: misc-utils/lslocks.c:80
9140msgid "PID of the process blocking the lock"
9141msgstr ""
9142
9143#: misc-utils/lslocks.c:256
9144#, fuzzy
9145msgid "failed to parse ID"
9146msgstr "%s: misslyckades med att öppna: %s\n"
9147
9148#: misc-utils/lslocks.c:278 sys-utils/nsenter.c:199
f8511249 9149#, fuzzy
8d398470
KZ
9150msgid "failed to parse pid"
9151msgstr "%s: misslyckades med att öppna: %s\n"
f8511249 9152
55032d70 9153#: misc-utils/lslocks.c:281
f8511249 9154#, fuzzy
8d398470
KZ
9155msgid "(unknown)"
9156msgstr "okänd"
f8511249 9157
55032d70 9158#: misc-utils/lslocks.c:290
f8511249 9159#, fuzzy
8d398470
KZ
9160msgid "failed to parse start"
9161msgstr "%s: misslyckades med att öppna: %s\n"
f8511249 9162
55032d70 9163#: misc-utils/lslocks.c:297
55c8e797 9164#, fuzzy
8d398470
KZ
9165msgid "failed to parse end"
9166msgstr "%s: misslyckades med att öppna: %s\n"
e8f26419 9167
55032d70
KZ
9168#: misc-utils/lslocks.c:499 misc-utils/mcookie.c:70 misc-utils/uuidd.c:71
9169#: misc-utils/uuidgen.c:36 sys-utils/dmesg.c:227 sys-utils/ipcmk.c:66
8b4ccda1 9170#: sys-utils/lscpu.c:1256 sys-utils/readprofile.c:104 sys-utils/rtcwake.c:72
55032d70 9171#: term-utils/setterm.c:678
32940a75 9172#, fuzzy, c-format
8d398470
KZ
9173msgid " %s [options]\n"
9174msgstr "Användning: %s [flaggor] enhet ...\n"
9175
55032d70 9176#: misc-utils/lslocks.c:502
8d398470
KZ
9177msgid ""
9178" -p, --pid <pid> process id\n"
9179" -o, --output <list> define which output columns to use\n"
9180" -n, --noheadings don't print headings\n"
55032d70 9181" -r, --raw use the raw output format\n"
8d398470
KZ
9182" -u, --notruncate don't truncate text in columns\n"
9183" -h, --help display this help and exit\n"
9184" -V, --version output version information and exit\n"
9185msgstr ""
32940a75 9186
55032d70
KZ
9187#: misc-utils/lslocks.c:546 schedutils/chrt.c:257 schedutils/ionice.c:165
9188#: schedutils/ionice.c:213 schedutils/ionice.c:223 schedutils/taskset.c:160
9189#: sys-utils/prlimit.c:584
55c8e797 9190#, fuzzy
8d398470
KZ
9191msgid "invalid PID argument"
9192msgstr "ogiltigt id: %s\n"
9193
9194#: misc-utils/mcookie.c:73
9195msgid ""
9196" -f, --file <file> use file as a cookie seed\n"
9197" -v, --verbose explain what is being done\n"
9198" -V, --version output version information and exit\n"
9199" -h, --help display this help and exit\n"
9200"\n"
9201msgstr ""
e8f26419 9202
55032d70 9203#: misc-utils/mcookie.c:150 misc-utils/mcookie.c:174
8d398470
KZ
9204#, c-format
9205msgid "Got %d bytes from %s\n"
9206msgstr "Fick %d byte från %s\n"
3406942e 9207
55032d70 9208#: misc-utils/mcookie.c:156
8d398470
KZ
9209#, fuzzy, c-format
9210msgid "closing %s failed"
9211msgstr "körning misslyckades\n"
cf8316e2 9212
8d398470
KZ
9213#: misc-utils/namei.c:186
9214#, fuzzy, c-format
9215msgid "failed to read symlink: %s"
9216msgstr "ioctl() misslyckades med att läsa tid från %s"
f8511249 9217
8d398470
KZ
9218#: misc-utils/namei.c:370
9219#, fuzzy, c-format
9220msgid "%s - No such file or directory\n"
9221msgstr "rotinoden är inte en katalog"
9222
9223#: misc-utils/namei.c:420
9224#, fuzzy, c-format
9225msgid " %s [options] pathname [pathname ...]\n"
9226msgstr "användning: namei [-mx] sökväg [sökväg ...]\n"
9227
9228#: misc-utils/namei.c:423
55c8e797 9229msgid ""
8d398470
KZ
9230" -h, --help displays this help text\n"
9231" -V, --version output version information and exit\n"
9232" -x, --mountpoints show mount point directories with a 'D'\n"
9233" -m, --modes show the mode bits of each file\n"
9234" -o, --owners show owner and group name of each file\n"
9235" -l, --long use a long listing format (-m -o -v) \n"
9236" -n, --nosymlinks don't follow symlinks\n"
9237" -v, --vertical vertical align of modes and owners\n"
cf8316e2
KZ
9238msgstr ""
9239
8d398470
KZ
9240#: misc-utils/namei.c:432
9241#, fuzzy
55c8e797
KZ
9242msgid ""
9243"\n"
8d398470 9244"For more information see namei(1).\n"
92b619d1 9245msgstr ""
8d398470
KZ
9246"\n"
9247"För mer information, se setarch(8).\n"
9248
55032d70 9249#: misc-utils/namei.c:492
8d398470
KZ
9250#, fuzzy
9251msgid "pathname argument is missing"
9252msgstr "--date-argumentet är för långt\n"
92b619d1 9253
55032d70
KZ
9254#: misc-utils/namei.c:516
9255#, c-format
9256msgid "%s: exceeded limit of symlinks"
9257msgstr ""
9258
9259#: misc-utils/rename.c:38
9260#, fuzzy, c-format
9261msgid "%s: lstat failed"
9262msgstr "%s misslyckades.\n"
9263
9264#: misc-utils/rename.c:41
9265#, fuzzy, c-format
9266msgid "%s: not a symbolic link"
9267msgstr "%s: inte en blockenhet\n"
9268
9269#: misc-utils/rename.c:45
9270#, fuzzy, c-format
9271msgid "%s: readlink failed"
9272msgstr "openpty misslyckades\n"
9273
9274#: misc-utils/rename.c:79
9275#, fuzzy, c-format
9276msgid "%s: unlink failed"
9277msgstr "sökning misslyckades"
9278
9279#: misc-utils/rename.c:81
9280#, fuzzy, c-format
9281msgid "%s: symlinking to %s failed"
9282msgstr "%s: namnbyte av %s till %s misslyckades: %s\n"
8d398470 9283
55032d70 9284#: misc-utils/rename.c:86
8d398470 9285#, fuzzy, c-format
55032d70 9286msgid "%s: rename to %s failed"
8d398470
KZ
9287msgstr "%s: namnbyte av %s till %s misslyckades: %s\n"
9288
8b4ccda1 9289#: misc-utils/rename.c:100
8d398470
KZ
9290#, fuzzy, c-format
9291msgid " %s [options] expression replacement file...\n"
9292msgstr "Användning: %s [flaggor] enhet ...\n"
9293
8b4ccda1 9294#: misc-utils/rename.c:103
55032d70
KZ
9295#, fuzzy
9296msgid " -v, --verbose explain what is being done\n"
9297msgstr " -V, --version Skriv ut versionsinformation\n"
9298
8b4ccda1 9299#: misc-utils/rename.c:104
55032d70 9300msgid " -s, --symlink act on symlink target\n"
92b619d1
KZ
9301msgstr ""
9302
8b4ccda1 9303#: misc-utils/rename.c:151 sys-utils/ipcrm.c:154 term-utils/agetty.c:669
55032d70
KZ
9304#: term-utils/agetty.c:678
9305#, fuzzy
9306msgid "not enough arguments"
9307msgstr "Inte tillräckligt många argument"
9308
8d398470 9309#: misc-utils/uuidd.c:74
92b619d1 9310msgid ""
8d398470
KZ
9311" -p, --pid <path> path to pid file\n"
9312" -s, --socket <path> path to socket\n"
9313" -T, --timeout <sec> specify inactivity timeout\n"
9314" -k, --kill kill running daemon\n"
9315" -r, --random test random-based generation\n"
9316" -t, --time test time-based generation\n"
9317" -n, --uuids <num> request number of uuids\n"
9318" -P, --no-pid do not create pid file\n"
9319" -F, --no-fork do not daemonize using double-fork\n"
9320" -S, --socket-activation do not create listening socket\n"
9321" -d, --debug run in debugging mode\n"
9322" -q, --quiet turn on quiet mode\n"
9323" -V, --version output version information and exit\n"
9324" -h, --help display this help and exit\n"
9325"\n"
92b619d1
KZ
9326msgstr ""
9327
8d398470
KZ
9328#: misc-utils/uuidd.c:128
9329#, fuzzy
9330msgid "bad arguments"
9331msgstr "col: felaktigt argument %s till -l.\n"
92b619d1 9332
8b4ccda1
KZ
9333#: misc-utils/uuidd.c:135
9334#, fuzzy
9335msgid "socket"
9336msgstr "nfs-uttag"
9337
9338#: misc-utils/uuidd.c:146
9339#, fuzzy
9340msgid "connect"
9341msgstr "nfs-anslut"
9342
8d398470
KZ
9343#: misc-utils/uuidd.c:166
9344#, fuzzy
9345msgid "write"
9346msgstr "Skriv"
92b619d1 9347
8d398470
KZ
9348#: misc-utils/uuidd.c:174
9349#, fuzzy
9350msgid "read count"
9351msgstr "läste %c\n"
9352
9353#: misc-utils/uuidd.c:180
9354msgid "bad response length"
55c8e797
KZ
9355msgstr ""
9356
8d398470 9357#: misc-utils/uuidd.c:220
4ded9dfb 9358#, fuzzy, c-format
8d398470
KZ
9359msgid "Failed to open/create %s: %m\n"
9360msgstr "%s: misslyckades med att öppna: %s\n"
4ded9dfb 9361
8d398470 9362#: misc-utils/uuidd.c:235
55c8e797 9363#, fuzzy, c-format
8d398470
KZ
9364msgid "Failed to lock %s: %m\n"
9365msgstr "kan inte ta status på %s"
55c8e797 9366
8d398470 9367#: misc-utils/uuidd.c:259
55c8e797 9368#, fuzzy, c-format
8d398470
KZ
9369msgid "Couldn't create unix stream socket: %m"
9370msgstr "Kan inte öppna %s: %s\n"
f8511249 9371
8d398470
KZ
9372#: misc-utils/uuidd.c:285
9373#, fuzzy, c-format
9374msgid "Couldn't bind unix socket %s: %m\n"
9375msgstr "Kan inte öppna %s: %s\n"
1c04b639 9376
8d398470
KZ
9377#: misc-utils/uuidd.c:323
9378#, c-format
9379msgid "uuidd daemon already running at pid %s\n"
55c8e797
KZ
9380msgstr ""
9381
8d398470
KZ
9382#: misc-utils/uuidd.c:334
9383#, fuzzy, c-format
9384msgid "Couldn't listen on unix socket %s: %m\n"
9385msgstr "Kan inte öppna %s: %s\n"
55c8e797 9386
8d398470 9387#: misc-utils/uuidd.c:361
f8511249 9388#, c-format
8d398470 9389msgid "No or too many file descriptors received.\n"
f8511249
KZ
9390msgstr ""
9391
8d398470
KZ
9392#: misc-utils/uuidd.c:386
9393#, fuzzy, c-format
9394msgid "Error reading from client, len = %d\n"
9395msgstr "Fel vid läsning av %s\n"
55c8e797 9396
8d398470 9397#: misc-utils/uuidd.c:395
55c8e797 9398#, c-format
8d398470
KZ
9399msgid "operation %d, incoming num = %d\n"
9400msgstr ""
55c8e797 9401
8d398470
KZ
9402#: misc-utils/uuidd.c:398
9403#, fuzzy, c-format
9404msgid "operation %d\n"
9405msgstr "ogiltigt id"
f8511249 9406
8d398470 9407#: misc-utils/uuidd.c:414
55c8e797 9408#, c-format
8d398470
KZ
9409msgid "Generated time UUID: %s\n"
9410msgstr ""
55c8e797 9411
8d398470 9412#: misc-utils/uuidd.c:424
55c8e797 9413#, c-format
8d398470
KZ
9414msgid "Generated random UUID: %s\n"
9415msgstr ""
55c8e797 9416
8d398470 9417#: misc-utils/uuidd.c:433
55c8e797 9418#, c-format
8d398470
KZ
9419msgid "Generated time UUID %s and %d following\n"
9420msgid_plural "Generated time UUID %s and %d following\n"
9421msgstr[0] ""
9422msgstr[1] ""
55c8e797 9423
8d398470 9424#: misc-utils/uuidd.c:454
55c8e797 9425#, c-format
8d398470
KZ
9426msgid "Generated %d UUID:\n"
9427msgid_plural "Generated %d UUIDs:\n"
9428msgstr[0] ""
9429msgstr[1] ""
55c8e797 9430
8d398470 9431#: misc-utils/uuidd.c:468
55c8e797 9432#, fuzzy, c-format
8d398470
KZ
9433msgid "Invalid operation %d\n"
9434msgstr "ogiltigt id"
9435
9436#: misc-utils/uuidd.c:480
9437#, c-format
9438msgid "Unexpected reply length from server %d"
9439msgstr ""
55c8e797 9440
8d398470 9441#: misc-utils/uuidd.c:535 misc-utils/uuidd.c:575
55c8e797 9442#, fuzzy, c-format
8d398470
KZ
9443msgid "Bad number: %s\n"
9444msgstr "%s: felaktigt värde\n"
9445
9446#: misc-utils/uuidd.c:555
9447#, c-format
9448msgid "uuidd has been built without support for socket activation.\n"
9449msgstr ""
9450
55032d70 9451#: misc-utils/uuidd.c:590
8d398470
KZ
9452#, c-format
9453msgid "Both --pid and --no-pid specified. Ignoring --no-pid.\n"
9454msgstr ""
55c8e797 9455
55032d70 9456#: misc-utils/uuidd.c:600
8d398470
KZ
9457#, c-format
9458msgid "Both --socket-activation and --socket specified. Ignoring --socket\n"
9459msgstr ""
9460
55032d70 9461#: misc-utils/uuidd.c:607 misc-utils/uuidd.c:635
f8511249 9462#, fuzzy, c-format
8d398470
KZ
9463msgid "Error calling uuidd daemon (%s): %m\n"
9464msgstr "fel vid byte av rättigheter på %s: %s\n"
f8511249 9465
55032d70 9466#: misc-utils/uuidd.c:616
8d398470
KZ
9467#, c-format
9468msgid "%s and %d subsequent UUID\n"
9469msgid_plural "%s and %d subsequent UUIDs\n"
9470msgstr[0] ""
9471msgstr[1] ""
f8511249 9472
55032d70 9473#: misc-utils/uuidd.c:620
8d398470
KZ
9474#, c-format
9475msgid "List of UUIDs:\n"
9476msgstr ""
55c8e797 9477
55032d70 9478#: misc-utils/uuidd.c:654
f8511249 9479#, fuzzy, c-format
8d398470
KZ
9480msgid "Couldn't kill uuidd running at pid %d: %m\n"
9481msgstr "Kan inte öppna %s: %s\n"
e8f26419 9482
55032d70 9483#: misc-utils/uuidd.c:659
8d398470
KZ
9484#, c-format
9485msgid "Killed uuidd running at pid %d\n"
92b619d1
KZ
9486msgstr ""
9487
8d398470 9488#: misc-utils/uuidgen.c:39
92b619d1 9489msgid ""
8d398470
KZ
9490" -r, --random generate random-based uuid\n"
9491" -t, --time generate time-based uuid\n"
9492" -V, --version output version information and exit\n"
9493" -h, --help display this help and exit\n"
9494"\n"
92b619d1
KZ
9495msgstr ""
9496
55032d70
KZ
9497#: misc-utils/whereis.c:171
9498#, fuzzy
9499msgid " -b search only for binaries\n"
9500msgstr " -n : skriv inte till hårddisken"
9501
9502#: misc-utils/whereis.c:172
9503msgid " -B <dirs> define binaries lookup path\n"
9504msgstr ""
9505
9506#: misc-utils/whereis.c:173
9507msgid " -m search only for manuals\n"
9508msgstr ""
9509
9510#: misc-utils/whereis.c:174
9511msgid " -M <dirs> define man lookup path\n"
9512msgstr ""
9513
9514#: misc-utils/whereis.c:175
9515msgid " -s search only for sources\n"
9516msgstr ""
9517
9518#: misc-utils/whereis.c:176
9519msgid " -S <dirs> define sources lookup path\n"
9520msgstr ""
9521
9522#: misc-utils/whereis.c:177
9523#, fuzzy
9524msgid " -f terminate <dirs> argument list\n"
9525msgstr " -V, --version Skriv ut versionsinformation\n"
9526
9527#: misc-utils/whereis.c:178
9528msgid " -u search for unusual entries\n"
f8511249
KZ
9529msgstr ""
9530
55032d70
KZ
9531#: misc-utils/whereis.c:179
9532msgid " -l output effective lookup paths\n"
8d398470 9533msgstr ""
f8511249 9534
8b4ccda1 9535#: misc-utils/wipefs.c:251
f8511249 9536#, fuzzy, c-format
8d398470
KZ
9537msgid "error: %s: probing initialization failed"
9538msgstr "Fel vid stängning av fil\n"
f8511249 9539
8b4ccda1 9540#: misc-utils/wipefs.c:295
f8511249 9541#, fuzzy, c-format
8d398470
KZ
9542msgid "%s: failed to erase %s magic string at offset 0x%08jx"
9543msgstr "%s: misslyckades med att öppna: %s\n"
e8f26419 9544
8b4ccda1 9545#: misc-utils/wipefs.c:301
8d398470
KZ
9546#, c-format
9547msgid "%s: %zd bytes were erased at offset 0x%08jx (%s): "
9548msgstr ""
e8f26419 9549
8b4ccda1 9550#: misc-utils/wipefs.c:354
f8511249 9551#, fuzzy, c-format
8d398470
KZ
9552msgid "%s: offset 0x%jx not found"
9553msgstr "umount: %s hittades inte"
f8511249 9554
8b4ccda1 9555#: misc-utils/wipefs.c:374
b9ae633e 9556msgid ""
8d398470 9557" -a, --all wipe all magic strings (BE CAREFUL!)\n"
55032d70 9558" -f, --force force erasure\n"
8d398470
KZ
9559" -h, --help show this help text\n"
9560" -n, --no-act do everything except the actual write() call\n"
9561" -o, --offset <num> offset to erase, in bytes\n"
9562" -p, --parsable print out in parsable instead of printable format\n"
9563" -q, --quiet suppress output messages\n"
9564" -t, --types <list> limit the set of filesystem, RAIDs or partition tables\n"
9565" -V, --version output version information and exit\n"
b9ae633e 9566msgstr ""
e8f26419 9567
8b4ccda1 9568#: misc-utils/wipefs.c:384
8d398470
KZ
9569#, fuzzy, c-format
9570msgid ""
9571"\n"
9572"For more information see wipefs(8).\n"
4ded9dfb 9573msgstr ""
8d398470
KZ
9574"\n"
9575"För mer information, se setarch(8).\n"
4ded9dfb 9576
8b4ccda1 9577#: misc-utils/wipefs.c:440
8d398470
KZ
9578#, fuzzy
9579msgid "invalid offset argument"
9580msgstr "ogiltigt id"
4ded9dfb 9581
8d398470
KZ
9582#: mount-deprecated/fstab.c:145
9583#, c-format
9584msgid "warning: error reading %s: %s"
9585msgstr "varning: fel vid läsning av %s: %s"
4ded9dfb 9586
8d398470
KZ
9587#: mount-deprecated/fstab.c:172 mount-deprecated/fstab.c:197
9588#, c-format
9589msgid "warning: can't open %s: %s"
9590msgstr "varning: kan inte öppna %s: %s"
4ded9dfb 9591
8d398470
KZ
9592#: mount-deprecated/fstab.c:177
9593#, c-format
9594msgid "mount: could not open %s - using %s instead\n"
9595msgstr "mount: kunde inte öppna %s - använder %s istället\n"
4ded9dfb 9596
8d398470
KZ
9597#: mount-deprecated/fstab.c:635
9598#, c-format
9599msgid "can't create lock file %s: %s (use -n flag to override)"
9600msgstr "kan inte skapa låsfilen %s: %s (använd flaggan -n för att åsidosätta)"
4ded9dfb 9601
8d398470
KZ
9602#: mount-deprecated/fstab.c:661
9603#, c-format
9604msgid "can't link lock file %s: %s (use -n flag to override)"
9605msgstr "kan inte länka låsfilen %s: %s (använd flaggan -n för att åsidosätta)"
4ded9dfb 9606
8d398470
KZ
9607#: mount-deprecated/fstab.c:677
9608#, c-format
9609msgid "can't open lock file %s: %s (use -n flag to override)"
9610msgstr "kan inte öppna låsfilen %s: %s (använd flaggan -n för att åsidosätta)"
4ded9dfb 9611
8d398470
KZ
9612#: mount-deprecated/fstab.c:692
9613#, c-format
9614msgid "Can't lock lock file %s: %s\n"
9615msgstr "Kan inte låsa låsfilen %s: %s\n"
f8511249 9616
8d398470
KZ
9617#: mount-deprecated/fstab.c:706
9618#, c-format
9619msgid "can't lock lock file %s: %s"
9620msgstr "kan inte låsa låsfilen %s: %s"
4ded9dfb 9621
8d398470
KZ
9622#: mount-deprecated/fstab.c:708
9623msgid "timed out"
9624msgstr "gjorde time-out"
4ded9dfb 9625
8d398470
KZ
9626#: mount-deprecated/fstab.c:715
9627#, c-format
9628msgid ""
9629"Cannot create link %s\n"
9630"Perhaps there is a stale lock file?\n"
4ded9dfb 9631msgstr ""
8d398470
KZ
9632"Kan inte skapa länken %s\n"
9633"Det finns kanske en kvarglömd låsfil?\n"
4ded9dfb 9634
8d398470
KZ
9635#: mount-deprecated/fstab.c:857 mount-deprecated/fstab.c:914
9636#, c-format
9637msgid "cannot open %s (%s) - mtab not updated"
9638msgstr "kan inte öppna %s (%s) - mtab uppdaterades inte"
4ded9dfb 9639
8d398470
KZ
9640#: mount-deprecated/fstab.c:922
9641#, c-format
9642msgid "error writing %s: %s"
9643msgstr "fel vid skrivning av %s: %s"
4ded9dfb 9644
8d398470
KZ
9645#: mount-deprecated/fstab.c:937
9646#, fuzzy, c-format
9647msgid "%s: cannot fflush changes: %s"
9648msgstr "%s: kan inte ta status på %s: %s\n"
4ded9dfb 9649
8d398470
KZ
9650#: mount-deprecated/fstab.c:954
9651#, c-format
9652msgid "error changing mode of %s: %s\n"
9653msgstr "fel vid byte av rättigheter på %s: %s\n"
4ded9dfb 9654
8d398470
KZ
9655#: mount-deprecated/fstab.c:967
9656#, fuzzy, c-format
9657msgid "error changing owner of %s: %s\n"
9658msgstr "fel vid byte av rättigheter på %s: %s\n"
4ded9dfb 9659
8d398470
KZ
9660#: mount-deprecated/fstab.c:978
9661#, c-format
9662msgid "can't rename %s to %s: %s\n"
9663msgstr "kan inte byta namn på %s till %s: %s\n"
4ded9dfb 9664
55032d70 9665#: mount-deprecated/mount.c:315
8d398470
KZ
9666#, c-format
9667msgid ""
9668"\n"
9669"mount: warning: /etc/mtab is not writable (e.g. read-only filesystem).\n"
9670" It's possible that information reported by mount(8) is not\n"
9671" up to date. For actual information about system mount points\n"
9672" check the /proc/mounts file.\n"
9673"\n"
f8511249
KZ
9674msgstr ""
9675
55032d70 9676#: mount-deprecated/mount.c:365
8d398470
KZ
9677#, c-format
9678msgid "mount: improperly quoted option string '%s'"
9679msgstr "mount: felaktigt citerad flaggsträng \"%s\""
f8511249 9680
55032d70 9681#: mount-deprecated/mount.c:398
8d398470
KZ
9682#, c-format
9683msgid "mount: translated %s '%s' to '%s'\n"
9684msgstr "mount: översatte %s \"%s\" till \"%s\"\n"
f8511249 9685
55032d70 9686#: mount-deprecated/mount.c:455
8d398470
KZ
9687#, c-format
9688msgid "mount: SELinux *context= options are ignore on remount.\n"
f8511249
KZ
9689msgstr ""
9690
55032d70 9691#: mount-deprecated/mount.c:651
8d398470
KZ
9692#, c-format
9693msgid "mount: according to mtab, %s is already mounted on %s"
9694msgstr "mount: enligt mtab är %s redan monterat på %s"
f8511249 9695
55032d70 9696#: mount-deprecated/mount.c:656
8d398470
KZ
9697#, c-format
9698msgid "mount: according to mtab, %s is mounted on %s"
9699msgstr "mount: enligt mtab är %s monterat på %s"
4ded9dfb 9700
55032d70 9701#: mount-deprecated/mount.c:680
8d398470
KZ
9702#, c-format
9703msgid "mount: can't open %s for writing: %s"
9704msgstr "mount: kan inte öppna %s för skrivning: %s"
4ded9dfb 9705
55032d70 9706#: mount-deprecated/mount.c:697
8d398470
KZ
9707#, c-format
9708msgid "mount: error writing %s: %s"
9709msgstr "mount: fel vid skrivning av %s: %s"
4ded9dfb 9710
55032d70 9711#: mount-deprecated/mount.c:705
8d398470
KZ
9712#, c-format
9713msgid "mount: error changing mode of %s: %s"
9714msgstr "mount: fel vid byte av rättigheter på %s: %s"
4ded9dfb 9715
55032d70 9716#: mount-deprecated/mount.c:807
4ded9dfb 9717#, fuzzy, c-format
8d398470
KZ
9718msgid "mount: cannot set group id: %m"
9719msgstr "mount: kan inte ställa in grupp-id: %s"
4ded9dfb 9720
55032d70 9721#: mount-deprecated/mount.c:810
4ded9dfb 9722#, fuzzy, c-format
8d398470
KZ
9723msgid "mount: cannot set user id: %m"
9724msgstr "mount: kan inte ställa in användar-id: %s"
f8511249 9725
55032d70 9726#: mount-deprecated/mount.c:857 mount-deprecated/mount.c:2149
8d398470
KZ
9727#, c-format
9728msgid "mount: cannot fork: %s"
9729msgstr "mount: kan inte grena: %s"
f8511249 9730
55032d70 9731#: mount-deprecated/mount.c:993
8d398470
KZ
9732#, c-format
9733msgid "Trying %s\n"
9734msgstr "Försöker med %s\n"
f8511249 9735
55032d70 9736#: mount-deprecated/mount.c:1021
8d398470
KZ
9737#, c-format
9738msgid "mount: you didn't specify a filesystem type for %s\n"
9739msgstr "mount: du angav ingen filsystemstyp för %s\n"
f8511249 9740
55032d70 9741#: mount-deprecated/mount.c:1024
f8511249 9742#, c-format
8d398470
KZ
9743msgid " I will try all types mentioned in %s or %s\n"
9744msgstr " Jag kommer att försöka med alla typer nämnda i %s eller %s\n"
f8511249 9745
55032d70 9746#: mount-deprecated/mount.c:1027
8d398470
KZ
9747#, c-format
9748msgid " and it looks like this is swapspace\n"
9749msgstr " och det verkar som om detta är växlingsutrymme\n"
4ded9dfb 9750
55032d70 9751#: mount-deprecated/mount.c:1029
4ded9dfb 9752#, c-format
8d398470
KZ
9753msgid " I will try type %s\n"
9754msgstr " Jag kommer att försöka med typen %s\n"
4ded9dfb 9755
55032d70 9756#: mount-deprecated/mount.c:1054
8d398470
KZ
9757#, c-format
9758msgid "%s looks like swapspace - not mounted"
9759msgstr "%s ser ut som växlingsutrymme - monteras inte"
9760
55032d70 9761#: mount-deprecated/mount.c:1062
8d398470 9762#, c-format
4ded9dfb 9763msgid ""
8d398470
KZ
9764"mount: %s: more filesystems detected. This should not happen,\n"
9765" use -t <type> to explicitly specify the filesystem type or\n"
9766" use wipefs(8) to clean up the device.\n"
4ded9dfb 9767msgstr ""
4ded9dfb 9768
55032d70 9769#: mount-deprecated/mount.c:1150
8d398470
KZ
9770msgid "mount failed"
9771msgstr "montering misslyckades"
3406942e 9772
55032d70 9773#: mount-deprecated/mount.c:1152
8d398470
KZ
9774#, c-format
9775msgid "mount: only root can mount %s on %s"
9776msgstr "mount: endast root kan montera %s på %s"
f8511249 9777
55032d70 9778#: mount-deprecated/mount.c:1243
8d398470
KZ
9779msgid "mount: loop device specified twice"
9780msgstr "mount: slingenheten angiven två gånger"
f8511249 9781
55032d70 9782#: mount-deprecated/mount.c:1248
8d398470
KZ
9783msgid "mount: type specified twice"
9784msgstr "mount: typen angiven två gånger"
e8f26419 9785
55032d70 9786#: mount-deprecated/mount.c:1276
e8f26419 9787#, c-format
8d398470
KZ
9788msgid "mount: skipping the setup of a loop device\n"
9789msgstr "mount: hoppar över konfigurationen av en slingenhet\n"
e8f26419 9790
55032d70 9791#: mount-deprecated/mount.c:1287
f8511249 9792#, fuzzy, c-format
8d398470
KZ
9793msgid "mount: enabling autoclear loopdev flag\n"
9794msgstr "mount: kommer att använda slingenheten %s\n"
e8f26419 9795
55032d70 9796#: mount-deprecated/mount.c:1295
cf8316e2 9797#, fuzzy, c-format
8d398470
KZ
9798msgid "mount: invalid offset '%s' specified"
9799msgstr "Ogiltigt inställt värde: %s\n"
e8f26419 9800
55032d70 9801#: mount-deprecated/mount.c:1299
cf8316e2 9802#, fuzzy, c-format
8d398470
KZ
9803msgid "mount: invalid sizelimit '%s' specified"
9804msgstr "Ogiltigt inställt värde: %s\n"
e8f26419 9805
55032d70 9806#: mount-deprecated/mount.c:1304
4ded9dfb 9807#, fuzzy, c-format
8d398470
KZ
9808msgid "mount: according to mtab %s is already mounted on %s as loop"
9809msgstr "mount: enligt mtab är %s redan monterat på %s"
4ded9dfb 9810
8b4ccda1 9811#: mount-deprecated/mount.c:1309 sys-utils/losetup.c:479
55032d70
KZ
9812msgid "encryption not supported, use cryptsetup(8) instead"
9813msgstr ""
e8f26419 9814
55032d70 9815#: mount-deprecated/mount.c:1326
f8511249 9816#, fuzzy
8d398470
KZ
9817msgid "mount: failed to found free loop device"
9818msgstr "mount: misslyckades konfigurera slingenheten\n"
e8f26419 9819
55032d70 9820#: mount-deprecated/mount.c:1331
1d4ad1de 9821#, c-format
8d398470
KZ
9822msgid "mount: going to use the loop device %s\n"
9823msgstr "mount: kommer att använda slingenheten %s\n"
e8f26419 9824
55032d70 9825#: mount-deprecated/mount.c:1343
b9ae633e 9826#, fuzzy, c-format
8d398470
KZ
9827msgid "mount: %s: failed to set loopdev attributes"
9828msgstr "mount: misslyckades konfigurera slingenheten\n"
b9ae633e 9829
55032d70 9830#: mount-deprecated/mount.c:1354
b9ae633e 9831#, fuzzy, c-format
8d398470
KZ
9832msgid "mount: %s: failed setting up loop device: %m"
9833msgstr "mount: misslyckades konfigurera slingenheten\n"
8e5963e2 9834
55032d70 9835#: mount-deprecated/mount.c:1365
8d398470
KZ
9836#, c-format
9837msgid "mount: stolen loop=%s ...trying again\n"
9838msgstr "mount: stulen loop=%s ...försöker igen\n"
8e5963e2 9839
55032d70 9840#: mount-deprecated/mount.c:1370
8d398470
KZ
9841#, c-format
9842msgid "mount: stolen loop=%s"
9843msgstr "mount: stulen loop=%s"
8e5963e2 9844
55032d70 9845#: mount-deprecated/mount.c:1377
8d398470
KZ
9846#, c-format
9847msgid "mount: setup loop device successfully\n"
9848msgstr "mount: lyckades konfigurera slingenheten\n"
8e5963e2 9849
55032d70 9850#: mount-deprecated/mount.c:1425
8d398470
KZ
9851#, c-format
9852msgid "mount: no %s found - creating it..\n"
9853msgstr "mount: ingen %s hittades - skapar den...\n"
8e5963e2 9854
55032d70 9855#: mount-deprecated/mount.c:1452
8d398470
KZ
9856#, c-format
9857msgid "mount: cannot open %s for setting speed"
9858msgstr "mount: kan inte öppna %s för inställning av hastighet"
bd52b155 9859
55032d70 9860#: mount-deprecated/mount.c:1455
bd52b155 9861#, fuzzy, c-format
8d398470
KZ
9862msgid "mount: cannot set speed: %m"
9863msgstr "mount: kan inte ställa in hastighet: %s"
bd52b155 9864
55032d70 9865#: mount-deprecated/mount.c:1546
8e5963e2 9866#, c-format
8d398470
KZ
9867msgid "mount: according to mtab, %s is already mounted on %s\n"
9868msgstr "mount: enligt mtab är %s redan monterat på %s\n"
8e5963e2 9869
55032d70 9870#: mount-deprecated/mount.c:1625
8e5963e2 9871#, fuzzy, c-format
8d398470
KZ
9872msgid "mount: warning: %s seems to be mounted read-write.\n"
9873msgstr "umount: %s är upptagen - monterade om som endast läsbar\n"
8e5963e2 9874
55032d70 9875#: mount-deprecated/mount.c:1637
8e5963e2 9876#, fuzzy, c-format
8d398470
KZ
9877msgid "mount: warning: %s seems to be mounted read-only.\n"
9878msgstr "umount: %s är upptagen - monterade om som endast läsbar\n"
8e5963e2 9879
55032d70 9880#: mount-deprecated/mount.c:1673
8d398470
KZ
9881msgid ""
9882"mount: I could not determine the filesystem type, and none was specified"
9883msgstr "mount: Jag kunde inte avgöra filsystemstypen, och ingen angavs"
8e5963e2 9884
55032d70 9885#: mount-deprecated/mount.c:1676
8d398470
KZ
9886msgid "mount: you must specify the filesystem type"
9887msgstr "mount: du måste ange filsystemstypen"
8e5963e2 9888
55032d70 9889#: mount-deprecated/mount.c:1679
8d398470
KZ
9890msgid "mount: mount failed"
9891msgstr "mount: montering misslyckades"
bd52b155 9892
55032d70 9893#: mount-deprecated/mount.c:1685 mount-deprecated/mount.c:1722
8e5963e2 9894#, c-format
8d398470
KZ
9895msgid "mount: mount point %s is not a directory"
9896msgstr "mount: monteringspunkten %s är inte en katalog"
8e5963e2 9897
55032d70 9898#: mount-deprecated/mount.c:1687
8d398470
KZ
9899msgid "mount: permission denied"
9900msgstr "mount: åtkomst nekas"
8e5963e2 9901
55032d70 9902#: mount-deprecated/mount.c:1689
8d398470
KZ
9903msgid "mount: must be superuser to use mount"
9904msgstr "mount: måste vara superanvändaren för att använda mount"
8e5963e2 9905
55032d70 9906#: mount-deprecated/mount.c:1693 mount-deprecated/mount.c:1697
8e5963e2 9907#, c-format
8d398470
KZ
9908msgid "mount: %s is busy"
9909msgstr "mount: %s är upptagen"
8e5963e2 9910
55032d70 9911#: mount-deprecated/mount.c:1699
8d398470
KZ
9912msgid "mount: proc already mounted"
9913msgstr "mount: proc är redan monterad"
8e5963e2 9914
55032d70 9915#: mount-deprecated/mount.c:1701
f8511249 9916#, c-format
8d398470
KZ
9917msgid "mount: %s already mounted or %s busy"
9918msgstr "mount: %s är redan monterad eller %s är upptagen"
f8511249 9919
55032d70 9920#: mount-deprecated/mount.c:1707
8d398470
KZ
9921#, c-format
9922msgid "mount: mount point %s does not exist"
9923msgstr "mount: monteringspunkten %s finns inte"
8e5963e2 9924
55032d70 9925#: mount-deprecated/mount.c:1709
8d398470
KZ
9926#, c-format
9927msgid "mount: mount point %s is a symbolic link to nowhere"
9928msgstr "mount: monteringspunkten %s är en symbolisk länk till ingenstans"
8e5963e2 9929
55032d70 9930#: mount-deprecated/mount.c:1714
8e5963e2 9931#, c-format
8d398470
KZ
9932msgid "mount: special device %s does not exist"
9933msgstr "mount: specialenheten %s finns inte"
8e5963e2 9934
55032d70 9935#: mount-deprecated/mount.c:1726
8e5963e2 9936#, c-format
8d398470
KZ
9937msgid ""
9938"mount: special device %s does not exist\n"
9939" (a path prefix is not a directory)\n"
8e5963e2 9940msgstr ""
8d398470
KZ
9941"mount: specialenheten %s finns inte\n"
9942" (ett sökvägsprefix är inte en katalog)\n"
8e5963e2 9943
55032d70 9944#: mount-deprecated/mount.c:1738
3406942e 9945#, fuzzy, c-format
8d398470
KZ
9946msgid "mount: %s not mounted or bad option"
9947msgstr "mount: %s är inte redan monterad, eller felaktig flagga"
3406942e 9948
55032d70 9949#: mount-deprecated/mount.c:1740
8e5963e2 9950#, c-format
8d398470
KZ
9951msgid ""
9952"mount: wrong fs type, bad option, bad superblock on %s,\n"
9953" missing codepage or helper program, or other error"
8e5963e2 9954msgstr ""
8d398470
KZ
9955"mount: fel filsystemstyp, felaktig flagga, felaktigt superblock\n"
9956" på %s, codepage eller hjälpprogram saknas, eller annat fel"
8e5963e2 9957
55032d70 9958#: mount-deprecated/mount.c:1747
f8511249 9959msgid ""
8d398470
KZ
9960" (for several filesystems (e.g. nfs, cifs) you might\n"
9961" need a /sbin/mount.<type> helper program)"
f8511249
KZ
9962msgstr ""
9963
55032d70 9964#: mount-deprecated/mount.c:1756
8d398470
KZ
9965msgid ""
9966" (could this be the IDE device where you in fact use\n"
9967" ide-scsi so that sr0 or sda or so is needed?)"
9968msgstr ""
9969" (kan detta vara den IDE-enhet där du i själva verket\n"
9970" använder ide-scsi så att sr0 eller sda eller något\n"
9971" liknande behövs?)"
8e5963e2 9972
55032d70 9973#: mount-deprecated/mount.c:1761
f8511249 9974msgid ""
8d398470
KZ
9975" (aren't you trying to mount an extended partition,\n"
9976" instead of some logical partition inside?)"
92b619d1 9977msgstr ""
8d398470
KZ
9978" (försöker du kanske montera en utökad partition,\n"
9979" istället för någon logisk partition inuti?)"
92b619d1 9980
55032d70 9981#: mount-deprecated/mount.c:1768
8d398470
KZ
9982msgid ""
9983" In some cases useful info is found in syslog - try\n"
9984" dmesg | tail or so\n"
f8511249 9985msgstr ""
8d398470
KZ
9986" I en del fall kan användbar information hittas i syslog\n"
9987" - prova dmesg | tail eller något liknande\n"
e8f26419 9988
8b4ccda1 9989#: mount-deprecated/mount.c:1774 sys-utils/mount.c:563
8d398470
KZ
9990msgid "mount table full"
9991msgstr "monteringstabellen full"
55c8e797 9992
55032d70 9993#: mount-deprecated/mount.c:1776
8d398470
KZ
9994#, c-format
9995msgid "mount: %s: can't read superblock"
9996msgstr "mount: %s: kan inte läsa superblock"
56e7984d 9997
55032d70 9998#: mount-deprecated/mount.c:1782
56e7984d 9999#, c-format
8d398470
KZ
10000msgid "mount: %s: unknown device"
10001msgstr "mount: %s: okänd enhet"
56e7984d 10002
55032d70 10003#: mount-deprecated/mount.c:1787
8d398470
KZ
10004#, c-format
10005msgid "mount: unknown filesystem type '%s'"
10006msgstr "mount: okänd filsystemstyp \"%s\""
56e7984d 10007
55032d70 10008#: mount-deprecated/mount.c:1799
8d398470
KZ
10009#, c-format
10010msgid "mount: probably you meant %s"
10011msgstr "mount: du menade troligtvis %s"
56e7984d 10012
55032d70 10013#: mount-deprecated/mount.c:1802
8d398470
KZ
10014msgid "mount: maybe you meant 'iso9660'?"
10015msgstr "mount: du menade kanske \"iso9660\"?"
92b619d1 10016
55032d70 10017#: mount-deprecated/mount.c:1805
8d398470
KZ
10018msgid "mount: maybe you meant 'vfat'?"
10019msgstr "mount: du menade kanske \"vfat\"?"
56e7984d 10020
55032d70 10021#: mount-deprecated/mount.c:1808
8d398470
KZ
10022#, c-format
10023msgid "mount: %s has wrong device number or fs type %s not supported"
10024msgstr "mount: %s har fel enhetsnummer eller så stöds filsystemstypen %s inte"
56e7984d 10025
55032d70 10026#: mount-deprecated/mount.c:1816
8d398470
KZ
10027#, c-format
10028msgid "mount: %s is not a block device, and stat fails?"
10029msgstr "mount: %s är inte en blockenhet, och statustagning misslyckas?"
56e7984d 10030
55032d70 10031#: mount-deprecated/mount.c:1818
8d398470
KZ
10032#, fuzzy, c-format
10033msgid ""
10034"mount: the kernel does not recognize %s as a block device\n"
10035" (maybe `modprobe driver'?)"
32940a75 10036msgstr ""
8d398470
KZ
10037"mount: kärnan känner inte igen %s som en blockenhet\n"
10038" (kanske \"insmod drivrutin\"?)"
32940a75 10039
55032d70 10040#: mount-deprecated/mount.c:1821
e8f26419 10041#, c-format
8d398470
KZ
10042msgid "mount: %s is not a block device (maybe try `-o loop'?)"
10043msgstr "mount: %s är ingen blockenhet (försök kanske med \"-o loop\"?)"
32940a75 10044
55032d70 10045#: mount-deprecated/mount.c:1824
e8f26419 10046#, c-format
8d398470
KZ
10047msgid "mount: %s is not a block device"
10048msgstr "mount: %s är ingen blockenhet"
e8f26419 10049
55032d70 10050#: mount-deprecated/mount.c:1829
e8f26419 10051#, c-format
8d398470
KZ
10052msgid "mount: %s is not a valid block device"
10053msgstr "mount: %s är ingen giltig blockenhet"
e8f26419 10054
55032d70 10055#: mount-deprecated/mount.c:1832
8d398470
KZ
10056msgid "block device "
10057msgstr "blockenhet "
e8f26419 10058
55032d70 10059#: mount-deprecated/mount.c:1834
e8f26419 10060#, c-format
8d398470
KZ
10061msgid "mount: cannot mount %s%s read-only"
10062msgstr "mount: kan inte montera %s%s som endast läsbar"
e8f26419 10063
55032d70 10064#: mount-deprecated/mount.c:1838
e8f26419 10065#, c-format
8d398470
KZ
10066msgid "mount: %s%s is write-protected but explicit `-w' flag given"
10067msgstr "mount: %s%s är skrivskyddad med en explicit \"-w\"-flagga angavs"
e8f26419 10068
55032d70 10069#: mount-deprecated/mount.c:1842
8d398470
KZ
10070#, fuzzy, c-format
10071msgid "mount: cannot remount %s%s read-write, is write-protected"
10072msgstr "mount: kan inte montera %s%s som endast läsbar"
e8f26419 10073
55032d70 10074#: mount-deprecated/mount.c:1857
e8f26419 10075#, c-format
8d398470
KZ
10076msgid "mount: %s%s is write-protected, mounting read-only"
10077msgstr "mount: %s%s är skrivskyddad, monterar som endast läsbar"
e8f26419 10078
55032d70 10079#: mount-deprecated/mount.c:1865
8d398470
KZ
10080#, fuzzy, c-format
10081msgid "mount: no medium found on %s"
10082msgstr "mount: %s är redan monterad på %s\n"
e8f26419 10083
55032d70 10084#: mount-deprecated/mount.c:1883 sys-utils/mount.c:309
e8f26419
KZ
10085#, c-format
10086msgid ""
8d398470
KZ
10087"mount: %s does not contain SELinux labels.\n"
10088" You just mounted an file system that supports labels which does not\n"
10089" contain labels, onto an SELinux box. It is likely that confined\n"
10090" applications will generate AVC messages and not be allowed access to\n"
10091" this file system. For more details see restorecon(8) and mount(8).\n"
e8f26419 10092msgstr ""
e8f26419 10093
55032d70 10094#: mount-deprecated/mount.c:1963
e8f26419 10095#, c-format
8d398470
KZ
10096msgid "mount: no type was given - I'll assume nfs because of the colon\n"
10097msgstr ""
10098"mount: ingen typ angavs - jag kommer att anta nfs på grund av kolonet\n"
e8f26419 10099
55032d70 10100#: mount-deprecated/mount.c:1969
e8f26419 10101#, c-format
8d398470
KZ
10102msgid "mount: no type was given - I'll assume cifs because of the // prefix\n"
10103msgstr ""
10104"mount: ingen typ angavs - jag kommer att anta cifs på grund //-prefixet\n"
f8511249 10105
55032d70 10106#: mount-deprecated/mount.c:2037
e8f26419 10107#, c-format
8d398470
KZ
10108msgid "mount: ignore %s (unparsable offset= option)\n"
10109msgstr ""
b9ae633e 10110
55032d70 10111#: mount-deprecated/mount.c:2050
e8f26419 10112#, c-format
8d398470
KZ
10113msgid "mount: %s already mounted on %s\n"
10114msgstr "mount: %s är redan monterad på %s\n"
e8f26419 10115
55032d70 10116#: mount-deprecated/mount.c:2230
55c8e797
KZ
10117#, c-format
10118msgid ""
8d398470
KZ
10119"Usage: mount -V : print version\n"
10120" mount -h : print this help\n"
10121" mount : list mounted filesystems\n"
10122" mount -l : idem, including volume labels\n"
10123"So far the informational part. Next the mounting.\n"
10124"The command is `mount [-t fstype] something somewhere'.\n"
10125"Details found in /etc/fstab may be omitted.\n"
10126" mount -a [-t|-O] ... : mount all stuff from /etc/fstab\n"
10127" mount device : mount device at the known place\n"
10128" mount directory : mount known device here\n"
10129" mount -t type dev dir : ordinary mount command\n"
10130"Note that one does not really mount a device, one mounts\n"
10131"a filesystem (of the given type) found on the device.\n"
10132"One can also mount an already visible directory tree elsewhere:\n"
10133" mount --bind olddir newdir\n"
10134"or move a subtree:\n"
10135" mount --move olddir newdir\n"
10136"One can change the type of mount containing the directory dir:\n"
10137" mount --make-shared dir\n"
10138" mount --make-slave dir\n"
10139" mount --make-private dir\n"
10140" mount --make-unbindable dir\n"
10141"One can change the type of all the mounts in a mount subtree\n"
10142"containing the directory dir:\n"
10143" mount --make-rshared dir\n"
10144" mount --make-rslave dir\n"
10145" mount --make-rprivate dir\n"
10146" mount --make-runbindable dir\n"
10147"A device can be given by name, say /dev/hda1 or /dev/cdrom,\n"
10148"or by label, using -L label or by uuid, using -U uuid .\n"
10149"Other options: [-nfFrsvw] [-o options] [-p passwdfd].\n"
10150"For many more details, say man 8 mount .\n"
55c8e797 10151msgstr ""
8d398470
KZ
10152"Användning: mount -V : visa version\n"
10153" mount -h : visa denna hjälptext\n"
10154" mount : visa monterade filsystem\n"
10155" mount -l : samma, inklusive volymetiketter\n"
10156"Det var den informativa delen. Nu kommer vi till montering.\n"
10157"Kommandot är \"mount [-t filsystemstyp] någonting här\".\n"
10158"Detaljer som kan hittas i /etc/fstab kan utelämnas.\n"
10159" mount -a [-t|-O] ... : montera allt i /etc/fstab\n"
10160" mount enhet : montera enhet på den kända platsen\n"
10161" mount katalog : montera känd enhet här\n"
10162" mount -t typ enhet kat : vanligt monteringskommando\n"
10163"Observera att man egentligen inte monterar en enhet, utan ett\n"
10164"filsystem (av angiven typ) som finns på enheten.\n"
10165"Man kan också montera ett redan synligt katalogträd någon annanstans:\n"
10166" mount --bind gammalkatalog nykatalog\n"
10167"eller flytta ett underträd:\n"
10168" mount --move gammalkatalog nykatalog\n"
10169"Man kan ändra monteringstypen som innehåller katalogen \"katalog\":\n"
10170" mount --make-shared katalog\n"
10171" mount --make-slave katalog\n"
10172" mount --make-private katalog\n"
10173" mount --make-unbindable katalog\n"
10174"Man kan ändra typen för alla monteringarna i ett monteringsunderträd\n"
10175"som innehåller katalogen \"katalog\":\n"
10176" mount --make-rshared katalog\n"
10177" mount --make-rslave katalog\n"
10178" mount --make-rprivate katalog\n"
10179" mount --make-runbindable katalog\n"
10180"En enhet kan anges med namn, exempelvis /dev/hda1 eller /dev/cdrom,\n"
10181"eller med etikett, genom att använda -L etikett eller med uuid,\n"
10182"genom att använda -U uuid.\n"
10183"Andra flaggor: [-nfFrsvw] [-o flaggor] [-p lösenordfd].\n"
10184"Ange man 8 mount för ytterligare detaljer.\n"
55c8e797 10185
8b4ccda1 10186#: mount-deprecated/mount.c:2441 sys-utils/losetup.c:503 sys-utils/mount.c:901
55032d70
KZ
10187msgid "--pass-fd is no longer supported"
10188msgstr ""
10189
10190#: mount-deprecated/mount.c:2548
8d398470
KZ
10191#, fuzzy, c-format
10192msgid "mount: only root can do that (effective UID is %u)"
10193msgstr "mount: endast root kan göra det"
b359eb3b 10194
55032d70 10195#: mount-deprecated/mount.c:2551
8d398470
KZ
10196msgid "mount: only root can do that"
10197msgstr "mount: endast root kan göra det"
b359eb3b 10198
55032d70 10199#: mount-deprecated/mount.c:2562
8d398470
KZ
10200msgid "nothing was mounted"
10201msgstr "ingenting monterades"
4ded9dfb 10202
55032d70 10203#: mount-deprecated/mount.c:2580 mount-deprecated/mount.c:2606
8d398470
KZ
10204msgid "mount: no such partition found"
10205msgstr "mount: ingen sådan partition hittades"
e8f26419 10206
55032d70 10207#: mount-deprecated/mount.c:2583
e8f26419 10208#, c-format
8d398470
KZ
10209msgid "mount: can't find %s in %s or %s"
10210msgstr "mount: kan inte hitta %s i %s eller %s"
e8f26419 10211
8d398470 10212#: mount-deprecated/mount_mntent.c:110
e8f26419 10213#, c-format
8d398470
KZ
10214msgid "[mntent]: warning: no final newline at the end of %s\n"
10215msgstr "[mntent]: varning: ingen avslutande nyrad på slutet av %s\n"
e8f26419 10216
8d398470 10217#: mount-deprecated/mount_mntent.c:160
e8f26419 10218#, c-format
8d398470
KZ
10219msgid "[mntent]: line %d in %s is bad%s\n"
10220msgstr "[mntent]: rad %d i %s är felaktig%s\n"
10221
10222#: mount-deprecated/mount_mntent.c:163
10223msgid "; rest of file ignored"
10224msgstr "; resten av filen ignoreras"
10225
10226#: mount-deprecated/sundries.c:30
10227msgid "bug in xstrndup call"
10228msgstr "programfel i xstrndup-anrop"
e8f26419 10229
8d398470
KZ
10230#: mount-deprecated/sundries.c:225 mount-deprecated/sundries.c:283
10231#: mount-deprecated/sundries.c:298
10232msgid "not enough memory"
10233msgstr "inte tillräckligt med minne"
10234
10235#: mount-deprecated/umount.c:43
e8f26419 10236#, c-format
8d398470
KZ
10237msgid "umount: compiled without support for -f\n"
10238msgstr "umount: kompilerad utan stöd för -f\n"
e8f26419 10239
8d398470 10240#: mount-deprecated/umount.c:139
3406942e 10241#, fuzzy, c-format
8d398470
KZ
10242msgid "umount: cannot set group id: %m"
10243msgstr "umount: kan inte ställa in grupp-id: %s"
de6bd3e8 10244
8d398470 10245#: mount-deprecated/umount.c:142
3406942e 10246#, fuzzy, c-format
8d398470
KZ
10247msgid "umount: cannot set user id: %m"
10248msgstr "umount: kan inte ställa in användar-id: %s"
de6bd3e8 10249
8d398470 10250#: mount-deprecated/umount.c:171
0027a8b1 10251#, c-format
8d398470
KZ
10252msgid "umount: cannot fork: %s"
10253msgstr "umount: kan inte grena: %s"
0027a8b1 10254
8d398470 10255#: mount-deprecated/umount.c:192
cf8316e2 10256#, c-format
8d398470
KZ
10257msgid "umount: %s: invalid block device"
10258msgstr "umount: %s: ogiltig blockenhet"
cf8316e2 10259
8d398470 10260#: mount-deprecated/umount.c:194
0027a8b1 10261#, c-format
8d398470
KZ
10262msgid "umount: %s: not mounted"
10263msgstr "umount: %s: inte monterad"
0027a8b1 10264
8d398470 10265#: mount-deprecated/umount.c:196
0027a8b1 10266#, c-format
8d398470
KZ
10267msgid "umount: %s: can't write superblock"
10268msgstr "umount: %s: kan inte skriva superblock"
0027a8b1 10269
8d398470 10270#: mount-deprecated/umount.c:200
0027a8b1 10271#, c-format
8d398470
KZ
10272msgid ""
10273"umount: %s: device is busy.\n"
10274" (In some cases useful info about processes that use\n"
10275" the device is found by lsof(8) or fuser(1))"
10276msgstr ""
0027a8b1 10277
8d398470 10278#: mount-deprecated/umount.c:205
0027a8b1 10279#, c-format
8d398470
KZ
10280msgid "umount: %s: not found"
10281msgstr "umount: %s hittades inte"
0027a8b1 10282
8d398470 10283#: mount-deprecated/umount.c:207
e8f26419 10284#, c-format
8d398470
KZ
10285msgid "umount: %s: must be superuser to umount"
10286msgstr "umount: %s: måste vara superanvändare för att avmontera"
e8f26419 10287
8d398470 10288#: mount-deprecated/umount.c:209
55c8e797 10289#, c-format
8d398470
KZ
10290msgid "umount: %s: block devices not permitted on fs"
10291msgstr "umount: %s: blockenheter är inte tillåtna på filsystem"
e8f26419 10292
8d398470 10293#: mount-deprecated/umount.c:211
e8f26419 10294#, c-format
8d398470
KZ
10295msgid "umount: %s: %s"
10296msgstr "umount: %s: %s"
e8f26419 10297
8d398470 10298#: mount-deprecated/umount.c:239
cf3f26bf 10299#, c-format
8d398470
KZ
10300msgid "umount: internal error: invalid abs path: %s"
10301msgstr ""
55c8e797 10302
8d398470 10303#: mount-deprecated/umount.c:254
55c8e797 10304#, fuzzy, c-format
8d398470
KZ
10305msgid "umount: failed to chdir to %s: %m"
10306msgstr "namei: kunde inte byta katalog till %s - %s (%d)\n"
55c8e797 10307
8d398470 10308#: mount-deprecated/umount.c:257
b9ae633e 10309#, fuzzy, c-format
8d398470
KZ
10310msgid "umount: failed to obtain current directory: %m"
10311msgstr "namei: kunde inte få tag i aktuell katalog - %s\n"
e8f26419 10312
8d398470 10313#: mount-deprecated/umount.c:260
3406942e 10314#, fuzzy, c-format
8d398470
KZ
10315msgid "umount: mountpoint moved (%s -> %s)"
10316msgstr "mount: monteringspunkten %s finns inte"
3406942e 10317
8d398470 10318#: mount-deprecated/umount.c:263
0027a8b1 10319#, c-format
8d398470
KZ
10320msgid "current directory moved to %s\n"
10321msgstr ""
0027a8b1 10322
8d398470 10323#: mount-deprecated/umount.c:328
9073cf4c 10324#, c-format
8d398470
KZ
10325msgid "no umount2, trying umount...\n"
10326msgstr "ingen umount2, försöker med umount...\n"
0027a8b1 10327
8d398470 10328#: mount-deprecated/umount.c:348
cf3f26bf 10329#, c-format
8d398470
KZ
10330msgid "umount: %s busy - remounted read-only\n"
10331msgstr "umount: %s är upptagen - monterade om som endast läsbar\n"
e8f26419 10332
8d398470 10333#: mount-deprecated/umount.c:366
b9ae633e 10334#, c-format
8d398470
KZ
10335msgid "umount: could not remount %s read-only\n"
10336msgstr "umount: kunde inte montera om %s som endast läsbar\n"
b9ae633e 10337
8d398470
KZ
10338#: mount-deprecated/umount.c:375
10339#, fuzzy, c-format
10340msgid "%s has been unmounted\n"
10341msgstr "%s avmonterad\n"
c129767e 10342
8d398470
KZ
10343#: mount-deprecated/umount.c:482
10344msgid "umount: cannot find list of filesystems to unmount"
10345msgstr "umount: kan inte hitta lista med filsystem att avmontera"
e8f26419 10346
8d398470 10347#: mount-deprecated/umount.c:514
3406942e 10348#, fuzzy, c-format
8d398470
KZ
10349msgid ""
10350"Usage: umount -h | -V\n"
10351" umount -a [-d] [-f] [-r] [-n] [-v] [-t vfstypes] [-O opts]\n"
10352" umount [-d] [-f] [-r] [-n] [-v] special | node...\n"
10353msgstr ""
10354"Användning: umount [-hV]\n"
10355" umount -a [-f] [-r] [-n] [-v] [-t vfs-typer] [-O alternativ]\n"
10356" umount [-f] [-r] [-n] [-v] special | nod...\n"
e8f26419 10357
8d398470
KZ
10358#: mount-deprecated/umount.c:558
10359#, fuzzy, c-format
10360msgid "failed to parse 'offset=%s' options\n"
10361msgstr "%s: misslyckades med att öppna: %s\n"
e8f26419 10362
8d398470 10363#: mount-deprecated/umount.c:566
6db1e85a 10364#, fuzzy, c-format
8d398470
KZ
10365msgid "device %s is associated with %s\n"
10366msgstr "Sektor %d är redan allokerad\n"
6db1e85a 10367
8d398470 10368#: mount-deprecated/umount.c:572
55c8e797 10369#, fuzzy, c-format
8d398470
KZ
10370msgid "device %s is not associated with %s\n"
10371msgstr "Sektor %d är redan allokerad\n"
55c8e797 10372
8d398470
KZ
10373#: mount-deprecated/umount.c:606
10374#, fuzzy
10375msgid "Cannot unmount \"\"\n"
10376msgstr "Kan inte avmontera \"\"\n"
e8f26419 10377
8d398470
KZ
10378#: mount-deprecated/umount.c:614
10379#, fuzzy, c-format
10380msgid "Trying to unmount %s\n"
10381msgstr "Försöker avmontera %s\n"
e8f26419 10382
8d398470
KZ
10383#: mount-deprecated/umount.c:628
10384msgid "umount: confused when analyzing mtab"
10385msgstr ""
e8f26419 10386
8d398470 10387#: mount-deprecated/umount.c:634
e8f26419 10388#, c-format
8d398470
KZ
10389msgid "umount: cannot unmount %s -- %s is mounted over it on the same point"
10390msgstr ""
e8f26419 10391
8d398470
KZ
10392#: mount-deprecated/umount.c:642
10393#, c-format
10394msgid "Could not find %s in mtab\n"
10395msgstr "Kunde inte hitta %s i mtab\n"
e8f26419 10396
8d398470
KZ
10397#: mount-deprecated/umount.c:652
10398#, fuzzy, c-format
10399msgid "%s is associated with %s\n"
10400msgstr "Sektor %d är redan allokerad\n"
e8f26419 10401
8d398470 10402#: mount-deprecated/umount.c:658
e8f26419 10403#, c-format
8d398470
KZ
10404msgid "umount: warning: %s is associated with more than one loop device\n"
10405msgstr ""
e8f26419 10406
8d398470
KZ
10407#: mount-deprecated/umount.c:676
10408#, c-format
10409msgid "umount: %s is not mounted (according to mtab)"
10410msgstr "umount: %s är inte monterad (enligt mtab)"
e8f26419 10411
8d398470 10412#: mount-deprecated/umount.c:690
e8f26419 10413#, c-format
8d398470
KZ
10414msgid "umount: it seems %s is mounted multiple times"
10415msgstr "umount: det verkar som om %s är monterad flera gånger"
e8f26419 10416
8d398470 10417#: mount-deprecated/umount.c:704
e8f26419 10418#, c-format
8d398470
KZ
10419msgid "umount: %s is not in the fstab (and you are not root)"
10420msgstr "umount: %s är inte i fstab (och du är inte root)"
e8f26419 10421
8d398470 10422#: mount-deprecated/umount.c:710
e8f26419 10423#, c-format
8d398470
KZ
10424msgid "umount: %s mount disagrees with the fstab"
10425msgstr "umount: montering av %s stämmer inte överens med fstab"
e8f26419 10426
8d398470 10427#: mount-deprecated/umount.c:751
e8f26419 10428#, c-format
8d398470
KZ
10429msgid "umount: only %s can unmount %s from %s"
10430msgstr "umount: endast %s kan avmontera %s från %s"
10431
10432#: mount-deprecated/umount.c:848
10433msgid "umount: only root can do that"
10434msgstr "umount: endast root kan göra det"
e8f26419 10435
8d398470 10436#: schedutils/chrt.c:63
e8f26419
KZ
10437#, c-format
10438msgid ""
8d398470
KZ
10439"\n"
10440"chrt - manipulate real-time attributes of a process\n"
10441"\n"
10442"Set policy:\n"
8b4ccda1 10443" chrt [options] [-policy] <priority> [-p <pid> | <command> <arg> ...]\n"
8d398470
KZ
10444"\n"
10445"Get policy:\n"
8b4ccda1 10446" chrt [options] -p <pid>\n"
e8f26419 10447msgstr ""
e8f26419 10448
8d398470 10449#: schedutils/chrt.c:70
a667d36c 10450#, c-format
e8f26419 10451msgid ""
8d398470
KZ
10452"\n"
10453"Scheduling policies:\n"
10454" -b | --batch set policy to SCHED_BATCH\n"
10455" -f | --fifo set policy to SCHED_FIFO\n"
10456" -i | --idle set policy to SCHED_IDLE\n"
10457" -o | --other set policy to SCHED_OTHER\n"
10458" -r | --rr set policy to SCHED_RR (default)\n"
e8f26419 10459msgstr ""
e8f26419 10460
8d398470
KZ
10461#: schedutils/chrt.c:79
10462#, c-format
b9ae633e 10463msgid ""
8d398470
KZ
10464"\n"
10465"Scheduling flags:\n"
10466" -R | --reset-on-fork set SCHED_RESET_ON_FORK for FIFO or RR\n"
b9ae633e
KZ
10467msgstr ""
10468
8d398470
KZ
10469#: schedutils/chrt.c:83
10470#, c-format
756bfd01 10471msgid ""
8d398470
KZ
10472"\n"
10473"Options:\n"
10474" -a | --all-tasks operate on all the tasks (threads) for a given pid\n"
10475" -h | --help display this help\n"
10476" -m | --max show min and max valid priorities\n"
10477" -p | --pid operate on existing given pid\n"
10478" -v | --verbose display status information\n"
10479" -V | --version output version information\n"
10480"\n"
756bfd01
KZ
10481msgstr ""
10482
8d398470
KZ
10483#: schedutils/chrt.c:105
10484#, fuzzy, c-format
10485msgid "failed to get pid %d's policy"
10486msgstr "Misslyckades med att ställa in personlighet till %s"
10487
10488#: schedutils/chrt.c:108
10489#, c-format
10490msgid "pid %d's new scheduling policy: "
756bfd01
KZ
10491msgstr ""
10492
8d398470
KZ
10493#: schedutils/chrt.c:110
10494#, c-format
10495msgid "pid %d's current scheduling policy: "
756bfd01
KZ
10496msgstr ""
10497
8d398470
KZ
10498#: schedutils/chrt.c:143
10499msgid "unknown scheduling policy"
10500msgstr ""
e8f26419 10501
8d398470 10502#: schedutils/chrt.c:147
e8f26419 10503#, c-format
8d398470
KZ
10504msgid "failed to get pid %d's attributes"
10505msgstr ""
e8f26419 10506
8d398470 10507#: schedutils/chrt.c:150
e8f26419 10508#, c-format
8d398470
KZ
10509msgid "pid %d's new scheduling priority: %d\n"
10510msgstr ""
e8f26419 10511
8d398470 10512#: schedutils/chrt.c:153
b22550fa 10513#, c-format
8d398470
KZ
10514msgid "pid %d's current scheduling priority: %d\n"
10515msgstr ""
e8f26419 10516
8d398470 10517#: schedutils/chrt.c:188
e8f26419 10518#, c-format
8d398470
KZ
10519msgid "SCHED_%s min/max priority\t: %d/%d\n"
10520msgstr ""
e8f26419 10521
8d398470
KZ
10522#: schedutils/chrt.c:191
10523#, fuzzy, c-format
10524msgid "SCHED_%s not supported?\n"
10525msgstr "NFS över TCP stöds inte.\n"
e8f26419 10526
8d398470
KZ
10527#: schedutils/chrt.c:287 schedutils/chrt.c:320
10528#, fuzzy
10529msgid "cannot obtain the list of tasks"
10530msgstr "%s: kan inte hitta enheten för %s\n"
10531
10532#: schedutils/chrt.c:299
10533#, fuzzy
10534msgid "invalid priority argument"
10535msgstr "ogiltigt id"
10536
10537#: schedutils/chrt.c:305
10538msgid ""
55032d70 10539"SCHED_RESET_ON_FORK flag is supported for SCHED_FIFO and SCHED_RR policies "
8d398470
KZ
10540"only"
10541msgstr ""
0b0bb920 10542
8d398470
KZ
10543#: schedutils/chrt.c:323
10544#, fuzzy, c-format
10545msgid "failed to set tid %d's policy"
10546msgstr "Misslyckades med att ställa in personlighet till %s"
10547
10548#: schedutils/chrt.c:326
10549#, fuzzy, c-format
10550msgid "failed to set pid %d's policy"
10551msgstr "Misslyckades med att ställa in personlighet till %s"
10552
8d398470
KZ
10553#: schedutils/ionice.c:76
10554#, fuzzy
10555msgid "ioprio_get failed"
10556msgstr "openpty misslyckades\n"
10557
55032d70
KZ
10558#: schedutils/ionice.c:85
10559#, fuzzy, c-format
10560msgid "%s: prio %lu\n"
10561msgstr "Användning: %s [flaggor] enhet ...\n"
10562
8d398470
KZ
10563#: schedutils/ionice.c:98
10564#, fuzzy
10565msgid "ioprio_set failed"
10566msgstr "openpty misslyckades\n"
10567
10568#: schedutils/ionice.c:104
e8f26419 10569#, c-format
8d398470
KZ
10570msgid ""
10571"\n"
10572"%1$s - sets or gets process io scheduling class and priority.\n"
10573"\n"
10574"Usage:\n"
10575" %1$s [OPTION] -p PID [PID...]\n"
10576" %1$s [OPTION] COMMAND\n"
10577"\n"
10578"Options:\n"
10579" -c, --class <class> scheduling class name or number\n"
10580" 0: none, 1: realtime, 2: best-effort, 3: idle\n"
10581" -n, --classdata <num> scheduling class data\n"
10582" 0-7 for realtime and best-effort classes\n"
10583" -p, --pid=PID view or modify already running process\n"
10584" -t, --ignore ignore failures\n"
10585" -V, --version output version information and exit\n"
10586" -h, --help display this help and exit\n"
10587"\n"
10588msgstr ""
10589
10590#: schedutils/ionice.c:148
10591#, fuzzy
10592msgid "invalid class data argument"
10593msgstr "ogiltigt id"
10594
10595#: schedutils/ionice.c:154
10596#, fuzzy
10597msgid "invalid class argument"
10598msgstr "ogiltigt id: %s\n"
10599
10600#: schedutils/ionice.c:159
10601#, fuzzy, c-format
10602msgid "unknown scheduling class: '%s'"
10603msgstr "%s: Okänt kommando: %s\n"
10604
10605#: schedutils/ionice.c:183
10606msgid "ignoring given class data for none class"
10607msgstr ""
10608
10609#: schedutils/ionice.c:191
10610msgid "ignoring given class data for idle class"
10611msgstr ""
10612
10613#: schedutils/ionice.c:196
10614#, fuzzy, c-format
10615msgid "unknown prio class %d"
10616msgstr "okänt fel i id"
10617
8d398470
KZ
10618#: schedutils/taskset.c:52
10619#, fuzzy, c-format
10620msgid ""
10621"Usage: %s [options] [mask | cpu-list] [pid|cmd [args...]]\n"
10622"\n"
10623msgstr "användning: %s program [argument ...]\n"
10624
10625#: schedutils/taskset.c:56
10626#, c-format
10627msgid ""
10628"Options:\n"
10629" -a, --all-tasks operate on all the tasks (threads) for a given pid\n"
10630" -p, --pid operate on existing given pid\n"
10631" -c, --cpu-list display and specify cpus in list format\n"
10632" -h, --help display this help\n"
10633" -V, --version output version information\n"
10634"\n"
10635msgstr ""
10636
10637#: schedutils/taskset.c:64
10638#, c-format
10639msgid ""
10640"The default behavior is to run a new command:\n"
10641" %1$s 03 sshd -b 1024\n"
10642"You can retrieve the mask of an existing task:\n"
10643" %1$s -p 700\n"
10644"Or set it:\n"
10645" %1$s -p 03 700\n"
10646"List format uses a comma-separated list instead of a mask:\n"
10647" %1$s -pc 0,3,7-11 700\n"
10648"Ranges in list format can take a stride argument:\n"
10649" e.g. 0-31:2 is equivalent to mask 0x55555555\n"
10650msgstr ""
10651
10652#: schedutils/taskset.c:76
10653#, fuzzy, c-format
10654msgid ""
10655"\n"
10656"For more information see taskset(1).\n"
10657msgstr ""
10658"\n"
10659"För mer information, se setarch(8).\n"
10660
10661#: schedutils/taskset.c:87
10662#, c-format
10663msgid "pid %d's new affinity list: %s\n"
10664msgstr ""
10665
10666#: schedutils/taskset.c:88
10667#, c-format
10668msgid "pid %d's current affinity list: %s\n"
10669msgstr ""
10670
10671#: schedutils/taskset.c:91
10672#, c-format
10673msgid "pid %d's new affinity mask: %s\n"
10674msgstr ""
10675
10676#: schedutils/taskset.c:92
10677#, c-format
10678msgid "pid %d's current affinity mask: %s\n"
10679msgstr ""
10680
55032d70 10681#: schedutils/taskset.c:96
8d398470 10682#, fuzzy
55032d70 10683msgid "internal error: conversion from cpuset to string failed"
8d398470
KZ
10684msgstr "konvertera rtc-tid"
10685
55032d70 10686#: schedutils/taskset.c:106 schedutils/taskset.c:122
8d398470
KZ
10687#, fuzzy, c-format
10688msgid "failed to get pid %d's affinity"
10689msgstr "Misslyckades med att ställa in personlighet till %s"
10690
55032d70 10691#: schedutils/taskset.c:116
8d398470
KZ
10692#, fuzzy, c-format
10693msgid "failed to set pid %d's affinity"
10694msgstr "Misslyckades med att ställa in personlighet till %s"
10695
55032d70 10696#: schedutils/taskset.c:184 sys-utils/chcpu.c:263
8d398470
KZ
10697#, fuzzy
10698msgid "cannot determine NR_CPUS; aborting"
10699msgstr "kan inte hämta storleken på %s"
10700
55032d70 10701#: schedutils/taskset.c:193 schedutils/taskset.c:206 sys-utils/chcpu.c:269
8d398470
KZ
10702#, fuzzy
10703msgid "cpuset_alloc failed"
10704msgstr "minnesallokering misslyckades"
10705
55032d70 10706#: schedutils/taskset.c:213 sys-utils/chcpu.c:209
8d398470
KZ
10707#, fuzzy, c-format
10708msgid "failed to parse CPU list: %s"
10709msgstr "%s: misslyckades med att öppna: %s\n"
10710
55032d70 10711#: schedutils/taskset.c:216
8d398470
KZ
10712#, fuzzy, c-format
10713msgid "failed to parse CPU mask: %s"
10714msgstr "%s: misslyckades med att öppna: %s\n"
10715
55032d70
KZ
10716#: sys-utils/blkdiscard.c:58
10717msgid ""
10718" -o, --offset <num> offset in bytes to discard from\n"
10719" -l, --length <num> length of bytes to discard from the offset\n"
10720" -s, --secure perform secure discard\n"
10721" -v, --verbose print aligned length and offset\n"
10722msgstr ""
10723
10724#: sys-utils/blkdiscard.c:105 sys-utils/fstrim.c:106 text-utils/hexsyntax.c:86
8d398470 10725#, fuzzy
55032d70
KZ
10726msgid "failed to parse length"
10727msgstr "%s: misslyckades med att öppna: %s\n"
10728
8b4ccda1 10729#: sys-utils/blkdiscard.c:109 sys-utils/fstrim.c:110 sys-utils/losetup.c:495
55032d70
KZ
10730#: text-utils/hexsyntax.c:93
10731#, fuzzy
10732msgid "failed to parse offset"
10733msgstr "%s: misslyckades med att öppna: %s\n"
10734
10735#: sys-utils/blkdiscard.c:124
10736#, fuzzy
10737msgid "no device specified."
10738msgstr "mount: slingenheten angiven två gånger"
10739
10740#: sys-utils/blkdiscard.c:129 sys-utils/fallocate.c:147
8b4ccda1 10741#: sys-utils/fsfreeze.c:118 sys-utils/fstrim.c:131
55032d70
KZ
10742#, fuzzy
10743msgid "unexpected number of arguments"
10744msgstr "maximalt antal segment = %lu\n"
10745
10746#: sys-utils/blkdiscard.c:143
10747#, fuzzy, c-format
10748msgid "%s: BLKGETSIZE64 ioctl failed"
10749msgstr "BLKGETSIZE-ioctl:en misslyckades på %s\n"
10750
10751#: sys-utils/blkdiscard.c:146
10752#, fuzzy, c-format
10753msgid "%s: BLKSSZGET ioctl failed"
10754msgstr "openpty misslyckades\n"
10755
10756#: sys-utils/blkdiscard.c:159
10757#, fuzzy, c-format
10758msgid "%s: BLKSECDISCARD ioctl failed"
10759msgstr "openpty misslyckades\n"
10760
10761#: sys-utils/blkdiscard.c:162
10762#, fuzzy, c-format
10763msgid "%s: BLKDISCARD ioctl failed"
10764msgstr "openpty misslyckades\n"
10765
10766#. TRANSLATORS: The standard value here is a very large number.
10767#: sys-utils/blkdiscard.c:167
10768#, c-format
10769msgid "%s: Discarded %<PRIu64> bytes from the offset %<PRIu64>\n"
10770msgstr ""
8d398470
KZ
10771
10772#: sys-utils/chcpu.c:79 sys-utils/chcpu.c:161
10773#, fuzzy, c-format
10774msgid "CPU %d does not exist\n"
10775msgstr "%s: \"%s\" finns inte.\n"
10776
10777#: sys-utils/chcpu.c:83
10778#, c-format
10779msgid "CPU %d is not hot pluggable\n"
10780msgstr ""
10781
10782#: sys-utils/chcpu.c:88
10783#, fuzzy, c-format
10784msgid "CPU %d is already enabled\n"
10785msgstr "Sektor %d är redan allokerad\n"
10786
10787#: sys-utils/chcpu.c:92
10788#, fuzzy, c-format
10789msgid "CPU %d is already disabled\n"
10790msgstr "Sektor %d är redan allokerad\n"
10791
10792#: sys-utils/chcpu.c:100
10793#, c-format
10794msgid "CPU %d enable failed (CPU is deconfigured)\n"
10795msgstr ""
10796
10797#: sys-utils/chcpu.c:103
10798#, c-format
10799msgid "CPU %d enable failed (%m)\n"
10800msgstr ""
10801
10802#: sys-utils/chcpu.c:105
10803#, c-format
10804msgid "CPU %d enabled\n"
10805msgstr ""
10806
10807#: sys-utils/chcpu.c:108
10808#, c-format
10809msgid "CPU %d disable failed (last enabled CPU)\n"
10810msgstr ""
10811
10812#: sys-utils/chcpu.c:114
10813#, c-format
10814msgid "CPU %d disable failed (%m)\n"
10815msgstr ""
10816
10817#: sys-utils/chcpu.c:116
10818#, c-format
10819msgid "CPU %d disabled\n"
10820msgstr ""
10821
10822#: sys-utils/chcpu.c:128
10823msgid "This system does not support rescanning of CPUs"
10824msgstr ""
10825
10826#: sys-utils/chcpu.c:130
10827#, fuzzy
10828msgid "Failed to trigger rescan of CPUs"
10829msgstr "Misslyckades med att ställa in personlighet till %s"
10830
10831#: sys-utils/chcpu.c:131
10832#, c-format
10833msgid "Triggered rescan of CPUs\n"
10834msgstr ""
10835
10836#: sys-utils/chcpu.c:138
10837msgid "This system does not support setting the dispatching mode of CPUs"
10838msgstr ""
10839
10840#: sys-utils/chcpu.c:142
10841#, fuzzy
10842msgid "Failed to set horizontal dispatch mode"
10843msgstr "Misslyckades med att ställa in personlighet till %s"
10844
10845#: sys-utils/chcpu.c:143
eb0f80a6
KZ
10846#, fuzzy, c-format
10847msgid "Successfully set horizontal dispatching mode\n"
10848msgstr "Misslyckades med att ställa in personlighet till %s"
8d398470
KZ
10849
10850#: sys-utils/chcpu.c:146
10851#, fuzzy
10852msgid "Failed to set vertical dispatch mode"
10853msgstr "Misslyckades med att ställa in personlighet till %s"
10854
10855#: sys-utils/chcpu.c:147
eb0f80a6
KZ
10856#, fuzzy, c-format
10857msgid "Successfully set vertical dispatching mode\n"
10858msgstr "Misslyckades med att ställa in personlighet till %s"
8d398470
KZ
10859
10860#: sys-utils/chcpu.c:165
10861#, fuzzy, c-format
10862msgid "CPU %d is not configurable\n"
10863msgstr "%s: \"%s\" är inte körbar.\n"
10864
10865#: sys-utils/chcpu.c:170
10866#, fuzzy, c-format
10867msgid "CPU %d is already configured\n"
10868msgstr "Sektor %d är redan allokerad\n"
10869
10870#: sys-utils/chcpu.c:174
10871#, fuzzy, c-format
10872msgid "CPU %d is already deconfigured\n"
10873msgstr "Sektor %d är redan allokerad\n"
10874
10875#: sys-utils/chcpu.c:179
10876#, c-format
10877msgid "CPU %d deconfigure failed (CPU is enabled)\n"
10878msgstr ""
10879
10880#: sys-utils/chcpu.c:186
10881#, fuzzy, c-format
10882msgid "CPU %d configure failed (%m)\n"
10883msgstr "Automatisk konfiguration misslyckades.\n"
10884
10885#: sys-utils/chcpu.c:188
10886#, c-format
10887msgid "CPU %d configured\n"
10888msgstr ""
10889
10890#: sys-utils/chcpu.c:192
10891#, fuzzy, c-format
10892msgid "CPU %d deconfigure failed (%m)\n"
10893msgstr "Automatisk konfiguration misslyckades.\n"
10894
10895#: sys-utils/chcpu.c:194
10896#, c-format
10897msgid "CPU %d deconfigured\n"
10898msgstr ""
10899
10900#: sys-utils/chcpu.c:208
10901#, fuzzy, c-format
10902msgid "invalid CPU number in CPU list: %s"
10903msgstr "Ogiltigt tal: %s\n"
10904
10905#: sys-utils/chcpu.c:215 text-utils/col.c:121
10906#, fuzzy, c-format
10907msgid ""
10908"\n"
10909"Usage:\n"
10910" %s [options]\n"
10911msgstr "Användning: %s [flaggor] enhet ...\n"
10912
10913#: sys-utils/chcpu.c:218
10914msgid ""
10915"\n"
10916"Options:\n"
10917" -h, --help print this help\n"
10918" -e, --enable <cpu-list> enable cpus\n"
10919" -d, --disable <cpu-list> disable cpus\n"
10920" -c, --configure <cpu-list> configure cpus\n"
10921" -g, --deconfigure <cpu-list> deconfigure cpus\n"
10922" -p, --dispatch <mode> set dispatching mode\n"
10923" -r, --rescan trigger rescan of cpus\n"
10924" -V, --version output version information and exit\n"
10925msgstr ""
10926
eb0f80a6 10927#: sys-utils/chcpu.c:300
8d398470
KZ
10928#, fuzzy, c-format
10929msgid "unsupported argument: %s"
10930msgstr "%s: okänt argument: %s\n"
10931
10932#: sys-utils/ctrlaltdel.c:21
10933#, fuzzy, c-format
10934msgid " %s <hard|soft>\n"
10935msgstr "Användning: ctrlaltdel hard|soft\n"
10936
10937#: sys-utils/ctrlaltdel.c:56
10938#, fuzzy
10939msgid "You must be root to set the Ctrl-Alt-Del behaviour"
10940msgstr "Du måste vara root för att kunna ställa in Ctrl-Alt-Del-beteendet.\n"
10941
10942#: sys-utils/cytune.c:92
10943#, fuzzy, c-format
10944msgid " %s [options] <tty> [...]\n"
10945msgstr "Användning: %s [flaggor] enhet ...\n"
10946
10947#: sys-utils/cytune.c:94
10948#, c-format
10949msgid " -s, --set-threshold <num> set interruption threshold value\n"
10950msgstr ""
10951
10952#: sys-utils/cytune.c:95
10953#, c-format
10954msgid " -g, --get-threshold display current threshold value\n"
10955msgstr ""
10956
10957#: sys-utils/cytune.c:96
10958#, fuzzy, c-format
10959msgid " -S, --set-default-threshold <num> set default threshold value\n"
10960msgstr "%s: %ld standardtröskel och %ld standardtimeout\n"
e8f26419 10961
8d398470 10962#: sys-utils/cytune.c:97
e8f26419 10963#, c-format
8d398470
KZ
10964msgid " -t, --set-flush <num> set flush timeout to value\n"
10965msgstr ""
e8f26419 10966
8d398470 10967#: sys-utils/cytune.c:98
55c8e797 10968#, fuzzy, c-format
e8f26419 10969msgid ""
8d398470
KZ
10970" -G, --get-glush display default flush timeout value\n"
10971msgstr " -h, --help Denna enkla användningsguide\n"
e8f26419 10972
8d398470 10973#: sys-utils/cytune.c:99
e8f26419 10974#, c-format
8d398470
KZ
10975msgid ""
10976" -T, --set-default-flush <num> set the default flush timeout to value\n"
10977msgstr ""
e8f26419 10978
8d398470 10979#: sys-utils/cytune.c:100
e8f26419 10980#, c-format
8d398470
KZ
10981msgid " -q, --stats display statistics about the tty\n"
10982msgstr ""
e8f26419 10983
8d398470 10984#: sys-utils/cytune.c:101
e8f26419 10985#, c-format
8d398470
KZ
10986msgid ""
10987" -i, --interval <seconds> gather statistics every <seconds> "
10988"interval\n"
10989msgstr ""
e8f26419 10990
8d398470
KZ
10991#: sys-utils/cytune.c:132
10992#, fuzzy, c-format
10993msgid ""
10994"File %s, For threshold value %lu, Maximum characters in fifo were %d,\n"
10995"and the maximum transfer rate in characters/second was %f"
10996msgstr ""
10997"Fil %s, för tröskelvärde %lu, största antalet tecken i fifon var %d,\n"
10998"och den maximala överföringshastigheten i tecken/sekund var %f\n"
e8f26419 10999
8d398470
KZ
11000#: sys-utils/cytune.c:141
11001#, fuzzy, c-format
11002msgid ""
11003"File %s, For threshold value %lu and timeout value %lu, Maximum characters "
11004"in fifo were %d,\n"
11005"and the maximum transfer rate in characters/second was %f"
11006msgstr ""
11007"Fil %s, för tröskelvärde %lu och timeoutvärdet %lu, största antalet tecken i "
11008"fifon var %d,\n"
11009"och den maximala överföringshastigheten i tecken/sekund var %f\n"
e8f26419 11010
55032d70 11011#: sys-utils/cytune.c:172 sys-utils/cytune.c:196 sys-utils/dmesg.c:472
8d398470
KZ
11012msgid "gettimeofday failed"
11013msgstr "gettimeofday misslyckades"
e8f26419 11014
8d398470 11015#: sys-utils/cytune.c:181 sys-utils/cytune.c:204
0f185bb3 11016#, fuzzy, c-format
8d398470
KZ
11017msgid "cannot issue CYGETMON on %s"
11018msgstr "Kan inte utlysa CYGETMON på %s: %s\n"
0f185bb3 11019
8d398470
KZ
11020#: sys-utils/cytune.c:186 sys-utils/cytune.c:209 sys-utils/cytune.c:439
11021#, fuzzy, c-format
11022msgid "cannot get threshold for %s"
11023msgstr "Kan inte få tröskelvärde för %s: %s\n"
e8f26419 11024
8d398470 11025#: sys-utils/cytune.c:189 sys-utils/cytune.c:214 sys-utils/cytune.c:444
cf8316e2 11026#, fuzzy, c-format
8d398470
KZ
11027msgid "cannot get timeout for %s"
11028msgstr "Kan inte få time-out för %s: %s\n"
cf8316e2 11029
8d398470 11030#: sys-utils/cytune.c:247
cf8316e2
KZ
11031#, c-format
11032msgid ""
8d398470 11033"%s: %lu ints, %lu/%lu chars; fifo: %lu thresh, %lu tmout, %lu max, %lu now\n"
cf8316e2 11034msgstr ""
8d398470
KZ
11035"%s: %lu avbrott, %lu/%lu tecken; fifo: %lu tröskel, %lu time-out, %lu max, "
11036"%lu nu\n"
cf8316e2 11037
8d398470 11038#: sys-utils/cytune.c:253
cf3f26bf 11039#, c-format
8d398470
KZ
11040msgid " %f int/sec; %f rec, %f send (char/sec)\n"
11041msgstr " %f avbrott/s; %f mott., %f skickat (tecken/s)\n"
e8f26419 11042
8d398470 11043#: sys-utils/cytune.c:256
9073cf4c 11044#, c-format
8d398470
KZ
11045msgid ""
11046"%s: %lu ints, %lu chars; fifo: %lu thresh, %lu tmout, %lu max, %lu now\n"
b9ae633e 11047msgstr ""
8d398470
KZ
11048"%s: %lu avbrott, %lu tecken; fifo: %lu tröskel, %lu time-out, %lu max, %lu "
11049"nu\n"
63cccae4 11050
8d398470 11051#: sys-utils/cytune.c:261
4ded9dfb 11052#, c-format
8d398470
KZ
11053msgid " %f int/sec; %f rec (char/sec)\n"
11054msgstr " %f avbrott/sek; %f mott. (tecken/s)\n"
4ded9dfb 11055
8d398470
KZ
11056#: sys-utils/cytune.c:326
11057#, fuzzy
11058msgid "Invalid interval value"
11059msgstr "Ogiltigt intervallvärde: %s\n"
e8f26419 11060
8d398470
KZ
11061#: sys-utils/cytune.c:328
11062#, fuzzy, c-format
11063msgid "Invalid interval value: %d"
11064msgstr "Ogiltigt intervallvärde: %s\n"
11065
11066#: sys-utils/cytune.c:335
11067#, fuzzy
11068msgid "Invalid set value"
11069msgstr "Ogiltigt inställt värde: %s\n"
e8f26419 11070
8d398470 11071#: sys-utils/cytune.c:337
56e7984d 11072#, fuzzy, c-format
8d398470
KZ
11073msgid "Invalid set value: %d"
11074msgstr "Ogiltigt inställt värde: %s\n"
56e7984d 11075
8d398470
KZ
11076#: sys-utils/cytune.c:344
11077#, fuzzy
11078msgid "Invalid default value"
11079msgstr "Ogiltigt standardvärde: %s\n"
e8f26419 11080
8d398470
KZ
11081#: sys-utils/cytune.c:346
11082#, fuzzy, c-format
11083msgid "Invalid default value: %d"
11084msgstr "Ogiltigt standardvärde: %s\n"
e8f26419 11085
8d398470
KZ
11086#: sys-utils/cytune.c:354
11087#, fuzzy
11088msgid "Invalid set time value"
11089msgstr "Ogiltigt inställt tidsvärde: %s\n"
e8f26419 11090
8d398470
KZ
11091#: sys-utils/cytune.c:356
11092#, fuzzy, c-format
11093msgid "Invalid set time value: %d"
11094msgstr "Ogiltigt inställt tidsvärde: %s\n"
e8f26419 11095
8d398470
KZ
11096#: sys-utils/cytune.c:364
11097#, fuzzy
11098msgid "Invalid default time value"
11099msgstr "Ogiltigt standardtidsvärde: %s\n"
e8f26419 11100
8d398470
KZ
11101#: sys-utils/cytune.c:366
11102#, fuzzy, c-format
11103msgid "Invalid default time value: %d"
11104msgstr "Ogiltigt standardtidsvärde: %s\n"
e8f26419 11105
8d398470
KZ
11106#: sys-utils/cytune.c:409
11107#, fuzzy, c-format
11108msgid "cannot set %s to threshold %d"
11109msgstr "Kan inte ställa in %s till tröskelvärde %d: %s\n"
e8f26419 11110
8d398470
KZ
11111#: sys-utils/cytune.c:423
11112#, fuzzy, c-format
11113msgid "cannot set %s to time threshold %d"
11114msgstr "Kan inte ställa in %s till tidströskelvärde %d: %s\n"
e8f26419 11115
8d398470
KZ
11116#: sys-utils/cytune.c:447
11117#, c-format
11118msgid "%s: %ld current threshold and %ld current timeout\n"
11119msgstr "%s: %ld aktuell tröskel och %ld aktuell time-out\n"
b9ae633e 11120
8d398470 11121#: sys-utils/cytune.c:450
3406942e 11122#, c-format
8d398470
KZ
11123msgid "%s: %ld default threshold and %ld default timeout\n"
11124msgstr "%s: %ld standardtröskel och %ld standardtimeout\n"
e8f26419 11125
55032d70 11126#: sys-utils/dmesg.c:86
8d398470
KZ
11127#, fuzzy
11128msgid "system is unusable"
11129msgstr "Denna partition är oanvändbar"
b9ae633e 11130
55032d70 11131#: sys-utils/dmesg.c:87
8d398470
KZ
11132msgid "action must be taken immediately"
11133msgstr ""
b9ae633e 11134
55032d70 11135#: sys-utils/dmesg.c:88
8d398470
KZ
11136msgid "critical conditions"
11137msgstr ""
11138
55032d70 11139#: sys-utils/dmesg.c:89
8d398470
KZ
11140#, fuzzy
11141msgid "error conditions"
11142msgstr "fel vid stängning av %s"
cf8316e2 11143
55032d70 11144#: sys-utils/dmesg.c:90
8d398470
KZ
11145#, fuzzy
11146msgid "warning conditions"
11147msgstr "Varning: partition %s "
b9ae633e 11148
55032d70 11149#: sys-utils/dmesg.c:91
8d398470
KZ
11150msgid "normal but significant condition"
11151msgstr ""
0027a8b1 11152
55032d70 11153#: sys-utils/dmesg.c:92
8d398470
KZ
11154msgid "informational"
11155msgstr ""
cf8316e2 11156
55032d70 11157#: sys-utils/dmesg.c:93
8d398470 11158msgid "debug-level messages"
08c224b4
KZ
11159msgstr ""
11160
55032d70 11161#: sys-utils/dmesg.c:107
8d398470
KZ
11162#, fuzzy
11163msgid "kernel messages"
11164msgstr "meddelanden"
08c224b4 11165
55032d70 11166#: sys-utils/dmesg.c:108
8d398470
KZ
11167msgid "random user-level messages"
11168msgstr ""
e8f26419 11169
55032d70 11170#: sys-utils/dmesg.c:109
8d398470
KZ
11171#, fuzzy
11172msgid "mail system"
11173msgstr "Ange typen av filsystem: "
e8f26419 11174
55032d70 11175#: sys-utils/dmesg.c:110
8d398470
KZ
11176msgid "system daemons"
11177msgstr ""
e8f26419 11178
55032d70 11179#: sys-utils/dmesg.c:111
8d398470 11180msgid "security/authorization messages"
f8511249
KZ
11181msgstr ""
11182
55032d70 11183#: sys-utils/dmesg.c:112
8d398470
KZ
11184msgid "messages generated internally by syslogd"
11185msgstr ""
f8511249 11186
55032d70 11187#: sys-utils/dmesg.c:113
8d398470
KZ
11188msgid "line printer subsystem"
11189msgstr ""
f8511249 11190
55032d70 11191#: sys-utils/dmesg.c:114
8d398470
KZ
11192msgid "network news subsystem"
11193msgstr ""
f8511249 11194
55032d70 11195#: sys-utils/dmesg.c:115
8d398470 11196msgid "UUCP subsystem"
f8511249
KZ
11197msgstr ""
11198
55032d70 11199#: sys-utils/dmesg.c:116
8d398470
KZ
11200#, fuzzy
11201msgid "clock daemon"
11202msgstr "kan inte hämta storleken på %s"
e8f26419 11203
55032d70 11204#: sys-utils/dmesg.c:117
8d398470
KZ
11205msgid "security/authorization messages (private)"
11206msgstr ""
e8f26419 11207
55032d70 11208#: sys-utils/dmesg.c:118
8d398470
KZ
11209#, fuzzy
11210msgid "ftp daemon"
11211msgstr "kan inte hämta storleken på %s"
e8f26419 11212
55032d70
KZ
11213#: sys-utils/dmesg.c:229
11214#, fuzzy
11215msgid " -C, --clear clear the kernel ring buffer\n"
11216msgstr " -Q, --quiet-output Ingen normal utdata\n"
11217
11218#: sys-utils/dmesg.c:230
11219#, fuzzy
11220msgid " -c, --read-clear read and clear all messages\n"
11221msgstr " -Q, --quiet-output Ingen normal utdata\n"
11222
11223#: sys-utils/dmesg.c:231
11224#, fuzzy
11225msgid " -D, --console-off disable printing messages to console\n"
11226msgstr " -V, --version Skriv ut versionsinformation\n"
11227
11228#: sys-utils/dmesg.c:232
11229#, fuzzy
11230msgid " -d, --show-delta show time delta between printed messages\n"
11231msgstr " -u, --unquote Citera inte utdata\n"
11232
11233#: sys-utils/dmesg.c:233
8d398470 11234msgid ""
eb0f80a6
KZ
11235" -e, --reltime show local time and time delta in readable "
11236"format\n"
55032d70
KZ
11237msgstr ""
11238
11239#: sys-utils/dmesg.c:234
11240#, fuzzy
11241msgid " -E, --console-on enable printing messages to console\n"
11242msgstr " -V, --version Skriv ut versionsinformation\n"
11243
11244#: sys-utils/dmesg.c:235
11245msgid ""
8d398470 11246" -F, --file <file> use the file instead of the kernel log buffer\n"
55032d70
KZ
11247msgstr ""
11248
11249#: sys-utils/dmesg.c:236
11250msgid " -f, --facility <list> restrict output to defined facilities\n"
11251msgstr ""
11252
11253#: sys-utils/dmesg.c:237
11254#, fuzzy
11255msgid " -H, --human human readable output\n"
11256msgstr " -u, --unquote Citera inte utdata\n"
11257
11258#: sys-utils/dmesg.c:238
11259#, fuzzy
11260msgid " -k, --kernel display kernel messages\n"
11261msgstr " -Q, --quiet-output Ingen normal utdata\n"
11262
11263#: sys-utils/dmesg.c:239
11264#, fuzzy
11265msgid " -L, --color colorize messages\n"
11266msgstr " -Q, --quiet-output Ingen normal utdata\n"
11267
11268#: sys-utils/dmesg.c:240
11269msgid " -l, --level <list> restrict output to defined levels\n"
11270msgstr ""
11271
11272#: sys-utils/dmesg.c:241
11273msgid " -n, --console-level <level> set level of messages printed to console\n"
11274msgstr ""
11275
11276#: sys-utils/dmesg.c:242
11277#, fuzzy
11278msgid " -P, --nopager do not pipe output into a pager\n"
11279msgstr " -u, --unquote Citera inte utdata\n"
11280
11281#: sys-utils/dmesg.c:243
11282#, fuzzy
11283msgid " -r, --raw print the raw message buffer\n"
11284msgstr " -u, --unquote Citera inte utdata\n"
11285
11286#: sys-utils/dmesg.c:244
11287#, fuzzy
11288msgid ""
eb0f80a6 11289" -S, --syslog force to use syslog(2) rather than /dev/kmsg\n"
55032d70
KZ
11290msgstr " -u, --unquote Citera inte utdata\n"
11291
11292#: sys-utils/dmesg.c:245
11293msgid ""
8d398470 11294" -s, --buffer-size <size> buffer size to query the kernel ring buffer\n"
55032d70
KZ
11295msgstr ""
11296
11297#: sys-utils/dmesg.c:246
11298msgid ""
8d398470 11299" -T, --ctime show human readable timestamp (could be \n"
55032d70
KZ
11300" inaccurate if you have used SUSPEND/RESUME)\n"
11301msgstr ""
11302
11303#: sys-utils/dmesg.c:248
11304#, fuzzy
11305msgid " -t, --notime don't print messages timestamp\n"
11306msgstr " -u, --unquote Citera inte utdata\n"
11307
11308#: sys-utils/dmesg.c:249
11309#, fuzzy
11310msgid " -u, --userspace display userspace messages\n"
11311msgstr " -Q, --quiet-output Ingen normal utdata\n"
11312
11313#: sys-utils/dmesg.c:250
11314#, fuzzy
11315msgid " -w, --follow wait for new messages\n"
11316msgstr " -Q, --quiet-output Ingen normal utdata\n"
11317
11318#: sys-utils/dmesg.c:251
11319msgid ""
8d398470
KZ
11320" -x, --decode decode facility and level to readable string\n"
11321msgstr ""
e8f26419 11322
55032d70 11323#: sys-utils/dmesg.c:255
8d398470
KZ
11324msgid ""
11325"\n"
11326"Supported log facilities:\n"
11327msgstr ""
e8f26419 11328
55032d70 11329#: sys-utils/dmesg.c:261
e8f26419 11330msgid ""
8d398470
KZ
11331"\n"
11332"Supported log levels (priorities):\n"
e8f26419 11333msgstr ""
e8f26419 11334
55032d70 11335#: sys-utils/dmesg.c:315
4ded9dfb 11336#, fuzzy, c-format
8d398470 11337msgid "failed to parse level '%s'"
4ded9dfb
KZ
11338msgstr "%s: misslyckades med att öppna: %s\n"
11339
55032d70 11340#: sys-utils/dmesg.c:317
dea22a3d 11341#, fuzzy, c-format
8d398470
KZ
11342msgid "unknown level '%s'"
11343msgstr "%s: Okänt kommando: %s\n"
dea22a3d 11344
55032d70 11345#: sys-utils/dmesg.c:353
dea22a3d 11346#, fuzzy, c-format
8d398470
KZ
11347msgid "failed to parse facility '%s'"
11348msgstr "%s: misslyckades med att öppna: %s\n"
11349
55032d70 11350#: sys-utils/dmesg.c:355
8d398470
KZ
11351#, fuzzy, c-format
11352msgid "unknown facility '%s'"
11353msgstr "Katalogen %s finns inte!\n"
dea22a3d 11354
55032d70 11355#: sys-utils/dmesg.c:470
bd52b155 11356#, fuzzy
8d398470
KZ
11357msgid "sysinfo failed"
11358msgstr "fsync misslyckades"
756bfd01 11359
55032d70 11360#: sys-utils/dmesg.c:497
8d398470
KZ
11361#, fuzzy, c-format
11362msgid "cannot mmap: %s"
11363msgstr "kan inte öppna %s"
11364
55032d70 11365#: sys-utils/dmesg.c:619 term-utils/script.c:306 term-utils/script.c:398
8d398470
KZ
11366#, fuzzy
11367msgid "write failed"
11368msgstr "(Nästa fil: %s)"
11369
55032d70 11370#: sys-utils/dmesg.c:1268
8d398470
KZ
11371#, fuzzy
11372msgid "invalid buffer size argument"
11373msgstr "ogiltigt id"
11374
55032d70 11375#: sys-utils/dmesg.c:1308
8d398470
KZ
11376msgid ""
11377"--raw can't be used together with level, facility, decode, delta, ctime or "
11378"notime options"
cf8316e2
KZ
11379msgstr ""
11380
55032d70 11381#: sys-utils/dmesg.c:1312
eb0f80a6
KZ
11382msgid "--notime can't be used together with --ctime or --reltime"
11383msgstr ""
11384
55032d70 11385#: sys-utils/dmesg.c:1314
eb0f80a6 11386msgid "--reltime can't be used together with --ctime "
cf8316e2
KZ
11387msgstr ""
11388
55032d70 11389#: sys-utils/dmesg.c:1341
eb0f80a6
KZ
11390#, fuzzy
11391msgid "read kernel buffer failed"
11392msgstr "läs rtc-tid"
11393
55032d70 11394#: sys-utils/dmesg.c:1354
8d398470
KZ
11395#, fuzzy
11396msgid "unsupported command"
11397msgstr "inget kommando?\n"
11398
55032d70 11399#: sys-utils/dmesg.c:1360
8d398470
KZ
11400#, fuzzy
11401msgid "klogctl failed"
11402msgstr "fsync misslyckades"
e8f26419 11403
8d398470 11404#: sys-utils/eject.c:135
f8511249 11405#, fuzzy, c-format
8d398470
KZ
11406msgid " %s [options] [<device>|<mountpoint>]\n"
11407msgstr "Användning: %s [flaggor] enhet ...\n"
f8511249 11408
8d398470
KZ
11409#: sys-utils/eject.c:138
11410msgid ""
11411" -a, --auto <on|off> turn auto-eject feature on or off\n"
11412" -c, --changerslot <slot> switch discs on a CD-ROM changer\n"
11413" -d, --default display default device\n"
11414" -f, --floppy eject floppy\n"
11415" -F, --force don't care about device type\n"
11416" -i, --manualeject <on|off> toggle manual eject protection on/off\n"
11417" -m, --no-unmount do not unmount device even if it is mounted\n"
11418" -M, --no-partitions-unmount do not unmount another partitions\n"
11419" -n, --noop don't eject, just show device found\n"
11420" -p, --proc use /proc/mounts instead of /etc/mtab\n"
11421" -q, --tape eject tape\n"
11422" -r, --cdrom eject CD-ROM\n"
11423" -s, --scsi eject SCSI device\n"
11424" -t, --trayclose close tray\n"
11425" -T, --traytoggle toggle tray\n"
11426" -v, --verbose enable verbose output\n"
11427" -x, --cdspeed <speed> set CD-ROM max speed\n"
11428" -X, --listspeed list CD-ROM available speeds\n"
f8511249
KZ
11429msgstr ""
11430
8d398470
KZ
11431#: sys-utils/eject.c:162
11432msgid ""
11433"\n"
11434"By default tries -r, -s, -f, and -q in order until success.\n"
11435msgstr ""
e8f26419 11436
8d398470
KZ
11437#: sys-utils/eject.c:208
11438#, fuzzy
11439msgid "invalid argument to --auto/-a option"
11440msgstr "ogiltigt id: %s\n"
e8f26419 11441
8d398470
KZ
11442#: sys-utils/eject.c:212
11443msgid "invalid argument to --changerslot/-c option"
11444msgstr ""
e8f26419 11445
8d398470
KZ
11446#: sys-utils/eject.c:216
11447#, fuzzy
11448msgid "invalid argument to --cdspeed/-x option"
11449msgstr "ogiltigt id: %s\n"
e8f26419 11450
8d398470
KZ
11451#: sys-utils/eject.c:237
11452msgid "invalid argument to --manualeject/-i option"
11453msgstr ""
e8f26419 11454
8d398470
KZ
11455#: sys-utils/eject.c:332
11456msgid "CD-ROM auto-eject command failed"
11457msgstr ""
e8f26419 11458
8d398470
KZ
11459#: sys-utils/eject.c:349
11460msgid "CD-ROM lock door command failed"
11461msgstr ""
32940a75 11462
8d398470
KZ
11463#: sys-utils/eject.c:352
11464msgid "CD-Drive may NOT be ejected with device button"
11465msgstr ""
32940a75 11466
8d398470
KZ
11467#: sys-utils/eject.c:354
11468msgid "CD-Drive may be ejected with device button"
11469msgstr ""
32940a75 11470
8d398470
KZ
11471#: sys-utils/eject.c:365
11472msgid "CD-ROM select disc command failed"
11473msgstr ""
32940a75 11474
8d398470
KZ
11475#: sys-utils/eject.c:369
11476msgid "CD-ROM load from slot command failed"
32940a75
KZ
11477msgstr ""
11478
8d398470
KZ
11479#: sys-utils/eject.c:371
11480msgid "IDE/ATAPI CD-ROM changer not supported by this kernel\n"
11481msgstr ""
32940a75 11482
8d398470
KZ
11483#: sys-utils/eject.c:389
11484msgid "CD-ROM tray close command failed"
32940a75 11485msgstr ""
32940a75 11486
8d398470 11487#: sys-utils/eject.c:391
32940a75 11488#, fuzzy
8d398470
KZ
11489msgid "CD-ROM tray close command not supported by this kernel\n"
11490msgstr "mount: filsystemstypen %s stöds inte av kärnan"
32940a75 11491
8d398470
KZ
11492#: sys-utils/eject.c:405
11493msgid "CD-ROM eject unsupported"
11494msgstr ""
11495
eb0f80a6 11496#: sys-utils/eject.c:436 sys-utils/eject.c:457 sys-utils/eject.c:1096
8d398470
KZ
11497msgid "CD-ROM eject command failed"
11498msgstr ""
11499
11500#: sys-utils/eject.c:439
11501msgid "no CD-ROM information available"
11502msgstr ""
11503
11504#: sys-utils/eject.c:442
11505msgid "CD-ROM drive is not ready"
11506msgstr ""
11507
11508#: sys-utils/eject.c:482
11509msgid "CD-ROM select speed command failed"
32940a75 11510msgstr ""
32940a75 11511
eb0f80a6 11512#: sys-utils/eject.c:484 sys-utils/eject.c:570
32940a75 11513#, fuzzy
8d398470
KZ
11514msgid "CD-ROM select speed command not supported by this kernel"
11515msgstr "mount: filsystemstypen %s stöds inte av kärnan"
3406942e 11516
8d398470 11517#: sys-utils/eject.c:521
3406942e 11518#, fuzzy, c-format
8d398470
KZ
11519msgid "%s: failed to finding CD-ROM name"
11520msgstr "%s: misslyckades med att öppna: %s\n"
3406942e 11521
eb0f80a6 11522#: sys-utils/eject.c:536
3406942e 11523#, fuzzy, c-format
8d398470 11524msgid "%s: failed to read speed"
3406942e
KZ
11525msgstr "%s: misslyckades med att öppna: %s\n"
11526
eb0f80a6 11527#: sys-utils/eject.c:544
8d398470
KZ
11528#, fuzzy
11529msgid "failed to read speed"
11530msgstr "kan inte ta status på %s"
3406942e 11531
eb0f80a6 11532#: sys-utils/eject.c:588
8d398470
KZ
11533#, fuzzy
11534msgid "not an sg device, or old sg driver"
11535msgstr "%s är ingen blockenhet eller fil\n"
32940a75 11536
eb0f80a6 11537#: sys-utils/eject.c:650
32940a75 11538#, fuzzy, c-format
8d398470
KZ
11539msgid "%s: unmounting"
11540msgstr "montering misslyckades"
32940a75 11541
eb0f80a6 11542#: sys-utils/eject.c:665
32940a75 11543#, fuzzy, c-format
8d398470
KZ
11544msgid "unable to exec /bin/umount of `%s'"
11545msgstr "ioctl() misslyckades med att läsa tid från %s"
32940a75 11546
eb0f80a6 11547#: sys-utils/eject.c:668
8d398470
KZ
11548#, fuzzy
11549msgid "unable to fork"
11550msgstr "kan inte öppna %s"
3406942e 11551
eb0f80a6 11552#: sys-utils/eject.c:675
32940a75 11553#, fuzzy, c-format
8d398470
KZ
11554msgid "unmount of `%s' did not exit normally"
11555msgstr "mount: monteringspunkten %s finns inte"
32940a75 11556
eb0f80a6 11557#: sys-utils/eject.c:678
32940a75 11558#, fuzzy, c-format
8d398470
KZ
11559msgid "unmount of `%s' failed\n"
11560msgstr "%s: namnbyte av %s till %s misslyckades: %s\n"
32940a75 11561
eb0f80a6 11562#: sys-utils/eject.c:719
8d398470
KZ
11563#, fuzzy
11564msgid "failed to parse mount table"
11565msgstr "%s: misslyckades med att öppna: %s\n"
32940a75 11566
eb0f80a6 11567#: sys-utils/eject.c:780 sys-utils/eject.c:977
32940a75 11568#, fuzzy, c-format
8d398470
KZ
11569msgid "%s: mounted on %s"
11570msgstr "umount: %s hittades inte"
32940a75 11571
eb0f80a6 11572#: sys-utils/eject.c:877
32940a75 11573#, fuzzy, c-format
8d398470
KZ
11574msgid "%s: is removable device"
11575msgstr " löstagbar"
32940a75 11576
eb0f80a6 11577#: sys-utils/eject.c:896
f8511249 11578#, c-format
8d398470
KZ
11579msgid "%s: connected by hotplug subsystem: %s"
11580msgstr ""
11581
eb0f80a6 11582#: sys-utils/eject.c:917
8d398470
KZ
11583msgid "setting CD-ROM speed to auto"
11584msgstr ""
11585
eb0f80a6 11586#: sys-utils/eject.c:919
8d398470
KZ
11587#, c-format
11588msgid "setting CD-ROM speed to %ldX"
11589msgstr ""
11590
eb0f80a6 11591#: sys-utils/eject.c:946
8d398470
KZ
11592#, c-format
11593msgid "default device: `%s'"
f8511249
KZ
11594msgstr ""
11595
eb0f80a6 11596#: sys-utils/eject.c:952
32940a75 11597#, fuzzy, c-format
8d398470
KZ
11598msgid "using default device `%s'"
11599msgstr "Använder standardvärdet %u\n"
32940a75 11600
eb0f80a6 11601#: sys-utils/eject.c:971
32940a75 11602#, fuzzy, c-format
8d398470
KZ
11603msgid "%s: unable to find device"
11604msgstr "kan inte spola tillbaka växlingsenheten"
32940a75 11605
eb0f80a6 11606#: sys-utils/eject.c:973
32940a75 11607#, fuzzy, c-format
8d398470
KZ
11608msgid "device name is `%s'"
11609msgstr "loop: kan inte öppna enheten %s: %s\n"
32940a75 11610
55032d70
KZ
11611#: sys-utils/eject.c:979 sys-utils/umount.c:227 sys-utils/umount.c:396
11612#: sys-utils/umount.c:419
32940a75 11613#, fuzzy, c-format
8d398470
KZ
11614msgid "%s: not mounted"
11615msgstr "umount: %s hittades inte"
32940a75 11616
eb0f80a6 11617#: sys-utils/eject.c:983
32940a75 11618#, c-format
8d398470 11619msgid "%s: disc device: %s (disk device will be used for eject)"
32940a75
KZ
11620msgstr ""
11621
eb0f80a6 11622#: sys-utils/eject.c:991
f8511249 11623#, c-format
8d398470 11624msgid "%s: not found mountpoint or device with the given name"
f8511249
KZ
11625msgstr ""
11626
eb0f80a6 11627#: sys-utils/eject.c:994
8d398470
KZ
11628#, fuzzy, c-format
11629msgid "%s: is whole-disk device"
32940a75
KZ
11630msgstr "%s: misslyckades med att öppna: %s\n"
11631
eb0f80a6 11632#: sys-utils/eject.c:998
8d398470
KZ
11633#, fuzzy, c-format
11634msgid "%s: is not hot-pluggable device"
11635msgstr "%s: inte en blockenhet\n"
32940a75 11636
eb0f80a6 11637#: sys-utils/eject.c:1002
3406942e 11638#, fuzzy, c-format
8d398470
KZ
11639msgid "device is `%s'"
11640msgstr "loop: kan inte öppna enheten %s: %s\n"
3406942e 11641
eb0f80a6 11642#: sys-utils/eject.c:1003
8d398470 11643msgid "exiting due to -n/--noop option"
3406942e
KZ
11644msgstr ""
11645
eb0f80a6 11646#: sys-utils/eject.c:1017
8d398470
KZ
11647#, c-format
11648msgid "%s: enabling auto-eject mode"
11649msgstr ""
32940a75 11650
eb0f80a6 11651#: sys-utils/eject.c:1019
cf8316e2 11652#, c-format
8d398470 11653msgid "%s: disabling auto-eject mode"
bd52b155
KZ
11654msgstr ""
11655
eb0f80a6 11656#: sys-utils/eject.c:1027
bd52b155 11657#, c-format
8d398470 11658msgid "%s: closing tray"
bd52b155
KZ
11659msgstr ""
11660
eb0f80a6 11661#: sys-utils/eject.c:1036
bd52b155 11662#, c-format
8d398470 11663msgid "%s: toggling tray"
bd52b155
KZ
11664msgstr ""
11665
eb0f80a6 11666#: sys-utils/eject.c:1045
bd52b155 11667#, c-format
8d398470 11668msgid "%s: listing CD-ROM speed"
cf8316e2
KZ
11669msgstr ""
11670
eb0f80a6 11671#: sys-utils/eject.c:1071
cf8316e2 11672#, fuzzy, c-format
8d398470
KZ
11673msgid "error: %s: device in use"
11674msgstr "umount: %s: enheten är upptagen"
cf8316e2 11675
eb0f80a6 11676#: sys-utils/eject.c:1077
bd52b155 11677#, c-format
8d398470 11678msgid "%s: selecting CD-ROM disc #%ld"
bd52b155
KZ
11679msgstr ""
11680
eb0f80a6 11681#: sys-utils/eject.c:1093
cf8316e2 11682#, c-format
8d398470 11683msgid "%s: trying to eject using CD-ROM eject command"
cf8316e2
KZ
11684msgstr ""
11685
eb0f80a6 11686#: sys-utils/eject.c:1095
8d398470 11687msgid "CD-ROM eject command succeeded"
f8511249 11688msgstr ""
cf8316e2 11689
eb0f80a6 11690#: sys-utils/eject.c:1100
cf8316e2 11691#, c-format
8d398470 11692msgid "%s: trying to eject using SCSI commands"
cf8316e2
KZ
11693msgstr ""
11694
eb0f80a6 11695#: sys-utils/eject.c:1102
8d398470
KZ
11696#, fuzzy
11697msgid "SCSI eject succeeded"
11698msgstr "%s lyckades.\n"
11699
eb0f80a6 11700#: sys-utils/eject.c:1103
8d398470
KZ
11701#, fuzzy
11702msgid "SCSI eject failed"
11703msgstr "körning misslyckades\n"
11704
eb0f80a6 11705#: sys-utils/eject.c:1107
cf8316e2 11706#, c-format
8d398470 11707msgid "%s: trying to eject using floppy eject command"
cf8316e2
KZ
11708msgstr ""
11709
eb0f80a6 11710#: sys-utils/eject.c:1109
8d398470 11711msgid "floppy eject command succeeded"
bd52b155
KZ
11712msgstr ""
11713
eb0f80a6 11714#: sys-utils/eject.c:1110
8d398470
KZ
11715msgid "floppy eject command failed"
11716msgstr ""
11717
eb0f80a6 11718#: sys-utils/eject.c:1114
cf8316e2 11719#, c-format
8d398470 11720msgid "%s: trying to eject using tape offline command"
cf8316e2
KZ
11721msgstr ""
11722
eb0f80a6 11723#: sys-utils/eject.c:1116
8d398470
KZ
11724msgid "tape offline command succeeded"
11725msgstr ""
cf8316e2 11726
eb0f80a6 11727#: sys-utils/eject.c:1117
cf8316e2 11728#, fuzzy
8d398470
KZ
11729msgid "tape offline command failed"
11730msgstr "öppnande av katalog misslyckades\n"
cf8316e2 11731
eb0f80a6 11732#: sys-utils/eject.c:1121
f8511249 11733#, fuzzy
8d398470
KZ
11734msgid "unable to eject"
11735msgstr "ioctl() misslyckades med att läsa tid från %s"
f8511249 11736
8d398470
KZ
11737#: sys-utils/fallocate.c:60
11738#, fuzzy, c-format
11739msgid " %s [options] <filename>\n"
11740msgstr "Användning: %s [flaggor] enhet ...\n"
cf8316e2 11741
8d398470 11742#: sys-utils/fallocate.c:62
55c8e797 11743msgid ""
8d398470
KZ
11744" -n, --keep-size don't modify the length of the file\n"
11745" -p, --punch-hole punch holes in the file\n"
11746" -o, --offset <num> offset of the allocation, in bytes\n"
11747" -l, --length <num> length of the allocation, in bytes\n"
55c8e797
KZ
11748msgstr ""
11749
8d398470 11750#: sys-utils/fallocate.c:136
cf8316e2 11751#, fuzzy
8d398470
KZ
11752msgid "no length argument specified"
11753msgstr "Inte tillräckligt många argument"
cf8316e2 11754
8d398470 11755#: sys-utils/fallocate.c:138
cf8316e2 11756#, fuzzy
8d398470
KZ
11757msgid "invalid length value specified"
11758msgstr "Ogiltigt inställt värde: %s\n"
cf8316e2 11759
8d398470
KZ
11760#: sys-utils/fallocate.c:140
11761#, fuzzy
11762msgid "invalid offset value specified"
11763msgstr "Ogiltigt inställt värde: %s\n"
cf8316e2 11764
8d398470 11765#: sys-utils/fallocate.c:142
4ded9dfb 11766#, fuzzy
8d398470
KZ
11767msgid "no filename specified."
11768msgstr "Ingen --date-flagga angavs.\n"
cf8316e2 11769
8d398470
KZ
11770#: sys-utils/fallocate.c:167
11771msgid "keep size mode (-n option) unsupported"
32940a75
KZ
11772msgstr ""
11773
8d398470 11774#: sys-utils/fallocate.c:168
32940a75 11775#, fuzzy, c-format
8d398470
KZ
11776msgid "%s: fallocate failed"
11777msgstr "openpty misslyckades\n"
32940a75 11778
55032d70 11779#: sys-utils/flock.c:52
32940a75
KZ
11780#, c-format
11781msgid ""
55032d70
KZ
11782" %1$s [options] <file|directory> <command> [command args]\n"
11783" %1$s [options] <file|directory> -c <command>\n"
8d398470 11784" %1$s [options] <file descriptor number>\n"
32940a75
KZ
11785msgstr ""
11786
55032d70 11787#: sys-utils/flock.c:57
8d398470 11788msgid " -s --shared get a shared lock\n"
32940a75
KZ
11789msgstr ""
11790
55032d70 11791#: sys-utils/flock.c:58
8d398470 11792msgid " -x --exclusive get an exclusive lock (default)\n"
32940a75 11793msgstr ""
32940a75 11794
55032d70 11795#: sys-utils/flock.c:59
8d398470 11796msgid " -u --unlock remove a lock\n"
f8511249 11797msgstr ""
32940a75 11798
55032d70 11799#: sys-utils/flock.c:60
8d398470 11800msgid " -n --nonblock fail rather than wait\n"
32940a75
KZ
11801msgstr ""
11802
55032d70 11803#: sys-utils/flock.c:61
8d398470 11804msgid " -w --timeout <secs> wait for a limited amount of time\n"
f8511249
KZ
11805msgstr ""
11806
55032d70 11807#: sys-utils/flock.c:62
8d398470
KZ
11808msgid ""
11809" -E --conflict-exit-code <number> exit code after conflict or timeout\n"
11810msgstr ""
11811
55032d70 11812#: sys-utils/flock.c:63
8d398470
KZ
11813msgid ""
11814" -o --close close file descriptor before running command\n"
32940a75
KZ
11815msgstr ""
11816
55032d70 11817#: sys-utils/flock.c:64
8d398470
KZ
11818msgid ""
11819" -c --command <command> run a single command string through the shell\n"
11820msgstr ""
11821
55032d70 11822#: sys-utils/flock.c:97
f8511249 11823#, fuzzy, c-format
8d398470
KZ
11824msgid "cannot open lock file %s"
11825msgstr "Kan inte öppna filen \"%s\""
f8511249 11826
55032d70
KZ
11827#: sys-utils/flock.c:177
11828#, fuzzy
11829msgid "invalid timeout value"
11830msgstr "ogiltigt id"
11831
11832#: sys-utils/flock.c:179
11833#, fuzzy
11834msgid "timeout cannot be zero"
11835msgstr "mount: kan inte ställa in användar-id: %s"
11836
11837#: sys-utils/flock.c:183
8d398470
KZ
11838#, fuzzy
11839msgid "invalid exit code"
11840msgstr "ogiltigt id"
11841
55032d70 11842#: sys-utils/flock.c:203
f8511249 11843#, fuzzy, c-format
8d398470
KZ
11844msgid "%s requires exactly one command argument"
11845msgstr "%s kräver ett argument\n"
f8511249 11846
55032d70 11847#: sys-utils/flock.c:224
f8511249 11848#, fuzzy
8d398470
KZ
11849msgid "requires file descriptor, file or directory"
11850msgstr "rotinoden är inte en katalog"
f8511249 11851
8b4ccda1 11852#: sys-utils/flock.c:309 sys-utils/swapon.c:290
f8511249 11853#, fuzzy
8d398470
KZ
11854msgid "waitpid failed"
11855msgstr "setuid() misslyckades"
f8511249 11856
8b4ccda1 11857#: sys-utils/fsfreeze.c:50
32940a75 11858#, fuzzy, c-format
55032d70 11859msgid " %s [options] <mountpoint>\n"
8d398470 11860msgstr "Användning: %s [flaggor] enhet ...\n"
32940a75 11861
8b4ccda1 11862#: sys-utils/fsfreeze.c:52
f8511249 11863#, fuzzy
55032d70
KZ
11864msgid " -f, --freeze freeze the filesystem\n"
11865msgstr " t Byt filsystemstypen"
8d398470 11866
8b4ccda1 11867#: sys-utils/fsfreeze.c:53
55032d70
KZ
11868msgid " -u, --unfreeze unfreeze the filesystem\n"
11869msgstr ""
8d398470 11870
8b4ccda1
KZ
11871#: sys-utils/fsfreeze.c:112
11872msgid "neither --freeze or --unfreeze specified"
11873msgstr ""
11874
11875#: sys-utils/fsfreeze.c:114
8d398470
KZ
11876#, fuzzy
11877msgid "no filename specified"
11878msgstr "Ingen --date-flagga angavs.\n"
32940a75 11879
8b4ccda1 11880#: sys-utils/fsfreeze.c:132
8d398470
KZ
11881#, fuzzy, c-format
11882msgid "%s: is not a directory"
11883msgstr "rotinoden är inte en katalog"
32940a75 11884
8b4ccda1 11885#: sys-utils/fsfreeze.c:139
3406942e 11886#, fuzzy, c-format
8d398470
KZ
11887msgid "%s: freeze failed"
11888msgstr "openpty misslyckades\n"
3406942e 11889
8b4ccda1 11890#: sys-utils/fsfreeze.c:145
3406942e 11891#, fuzzy, c-format
8d398470
KZ
11892msgid "%s: unfreeze failed"
11893msgstr "openpty misslyckades\n"
3406942e 11894
55032d70
KZ
11895#: sys-utils/fstrim.c:58
11896#, fuzzy, c-format
11897msgid " %s [options] <mount point>\n"
11898msgstr "Användning: %s [flaggor] enhet ...\n"
11899
8d398470
KZ
11900#: sys-utils/fstrim.c:60
11901msgid ""
11902" -o, --offset <num> offset in bytes to discard from\n"
11903" -l, --length <num> length of bytes to discard from the offset\n"
11904" -m, --minimum <num> minimum extent length to discard\n"
11905" -v, --verbose print number of discarded bytes\n"
32940a75
KZ
11906msgstr ""
11907
8d398470
KZ
11908#: sys-utils/fstrim.c:114
11909#, fuzzy
11910msgid "failed to parse minimum extent length"
11911msgstr "ioctl() misslyckades med att läsa tid från %s"
ee70cb20 11912
8d398470
KZ
11913#: sys-utils/fstrim.c:126
11914#, fuzzy
55032d70 11915msgid "no mountpoint specified"
8d398470 11916msgstr "Ingen --date-flagga angavs.\n"
f8511249 11917
55032d70 11918#: sys-utils/fstrim.c:138 sys-utils/mountpoint.c:197
8d398470
KZ
11919#, fuzzy, c-format
11920msgid "%s: not a directory"
11921msgstr "rotinoden är inte en katalog"
ee70cb20 11922
8d398470
KZ
11923#: sys-utils/fstrim.c:145
11924#, fuzzy, c-format
11925msgid "%s: FITRIM ioctl failed"
11926msgstr "openpty misslyckades\n"
11927
11928#. TRANSLATORS: The standard value here is a very large number.
55032d70 11929#: sys-utils/fstrim.c:152
8d398470 11930#, c-format
55032d70 11931msgid "%s: %s (%<PRIu64> bytes) trimmed\n"
ee70cb20
KZ
11932msgstr ""
11933
eb0f80a6 11934#: sys-utils/hwclock.c:155 sys-utils/hwclock.c:157
8d398470
KZ
11935#, fuzzy, c-format
11936msgid "cannot write %s"
11937msgstr "kan inte öppna %s"
ee70cb20 11938
eb0f80a6 11939#: sys-utils/hwclock.c:226
f8511249 11940#, c-format
8d398470
KZ
11941msgid "Assuming hardware clock is kept in %s time.\n"
11942msgstr "Antar att hårdvaruklockan håller %s-tid.\n"
ee70cb20 11943
eb0f80a6 11944#: sys-utils/hwclock.c:227 sys-utils/hwclock.c:317
8d398470
KZ
11945msgid "UTC"
11946msgstr "UTC"
32940a75 11947
eb0f80a6 11948#: sys-utils/hwclock.c:227 sys-utils/hwclock.c:316
8d398470
KZ
11949msgid "local"
11950msgstr "lokal"
11951
eb0f80a6 11952#: sys-utils/hwclock.c:301
3406942e 11953#, fuzzy
8d398470
KZ
11954msgid ""
11955"Warning: unrecognized third line in adjtime file\n"
11956"(Expected: `UTC' or `LOCAL' or nothing.)"
11957msgstr "%s: Varning: okänd tredje rad i adjtime-fil\n"
32940a75 11958
eb0f80a6 11959#: sys-utils/hwclock.c:310
f8511249 11960#, c-format
8d398470
KZ
11961msgid "Last drift adjustment done at %ld seconds after 1969\n"
11962msgstr "Senaste dragningsjustering gjordes %ld sekunder efter 1969\n"
32940a75 11963
eb0f80a6 11964#: sys-utils/hwclock.c:312
8d398470
KZ
11965#, c-format
11966msgid "Last calibration done at %ld seconds after 1969\n"
11967msgstr "Senaste kalibrering gjordes %ld sekunder efter 1969\n"
32940a75 11968
eb0f80a6 11969#: sys-utils/hwclock.c:314
f8511249 11970#, c-format
8d398470
KZ
11971msgid "Hardware clock is on %s time\n"
11972msgstr "Hårdvaruklockan håller %s-tid\n"
32940a75 11973
eb0f80a6 11974#: sys-utils/hwclock.c:341
8d398470
KZ
11975#, c-format
11976msgid "Waiting for clock tick...\n"
11977msgstr "Väntar på klocktick...\n"
32940a75 11978
eb0f80a6 11979#: sys-utils/hwclock.c:347
8d398470
KZ
11980#, c-format
11981msgid "...synchronization failed\n"
11982msgstr ""
32940a75 11983
eb0f80a6 11984#: sys-utils/hwclock.c:349
8d398470
KZ
11985#, c-format
11986msgid "...got clock tick\n"
11987msgstr "...fick klocktick\n"
32940a75 11988
55032d70 11989#: sys-utils/hwclock.c:412
32940a75 11990#, c-format
8d398470
KZ
11991msgid "Invalid values in hardware clock: %4d/%.2d/%.2d %.2d:%.2d:%.2d\n"
11992msgstr "Ogiltiga värden i hårdvaruklockan: %4d-%.2d-%.2d %.2d.%.2d.%.2d\n"
32940a75 11993
55032d70 11994#: sys-utils/hwclock.c:421
32940a75 11995#, c-format
8d398470
KZ
11996msgid "Hw clock time : %4d/%.2d/%.2d %.2d:%.2d:%.2d = %ld seconds since 1969\n"
11997msgstr "Hv-klocktid: %4d-%.2d-%.2d %.2d.%.2d.%.2d = %ld sekunder sedan 1969\n"
32940a75 11998
55032d70 11999#: sys-utils/hwclock.c:455
8d398470
KZ
12000#, c-format
12001msgid "Time read from Hardware Clock: %4d/%.2d/%.2d %02d:%02d:%02d\n"
12002msgstr "Tid som lästs från hårdvaruklockan: %4d-%.2d-%.2d %02d.%02d.%02d\n"
3406942e 12003
55032d70 12004#: sys-utils/hwclock.c:483
32940a75 12005#, c-format
8d398470 12006msgid "Setting Hardware Clock to %.2d:%.2d:%.2d = %ld seconds since 1969\n"
3406942e 12007msgstr ""
8d398470 12008"Ställer hårdvaruklockan till %.2d.%.2d.%.2d = %ld sekunder sedan 1969\n"
32940a75 12009
55032d70 12010#: sys-utils/hwclock.c:489
8d398470
KZ
12011#, c-format
12012msgid "Clock not changed - testing only.\n"
12013msgstr "Klockan är inte ändrad - testar bara.\n"
32940a75 12014
55032d70 12015#: sys-utils/hwclock.c:547
3406942e
KZ
12016#, fuzzy, c-format
12017msgid ""
8d398470
KZ
12018"Time elapsed since reference time has been %.6f seconds.\n"
12019"Delaying further to reach the new time.\n"
f8511249 12020msgstr ""
8d398470
KZ
12021"Tid som har gått sedan referenstiden är %.6f sekunder.\n"
12022"Fördröjer ytterligare för att nå nästa hela sekund.\n"
32940a75 12023
55032d70 12024#: sys-utils/hwclock.c:583
8d398470 12025#, fuzzy
3406942e 12026msgid ""
8d398470
KZ
12027"The Hardware Clock registers contain values that are either invalid (e.g. "
12028"50th day of month) or beyond the range we can handle (e.g. Year 2095)."
f8511249 12029msgstr ""
8d398470
KZ
12030"Hårdvaruklockans register innehåller värden som antingen är ogiltiga (t.ex. "
12031"50:e dagen i månaden) eller utanför det intervall som vi kan hantera (t.ex. "
12032"år 2095).\n"
32940a75 12033
55032d70 12034#: sys-utils/hwclock.c:593
8d398470
KZ
12035#, c-format
12036msgid "%s %.6f seconds\n"
12037msgstr "%s %.6f sekunder\n"
3406942e 12038
55032d70 12039#: sys-utils/hwclock.c:624
3406942e 12040#, fuzzy
8d398470
KZ
12041msgid "No --date option specified."
12042msgstr "Ingen --date-flagga angavs.\n"
3406942e 12043
55032d70 12044#: sys-utils/hwclock.c:630
8d398470
KZ
12045#, fuzzy
12046msgid "--date argument too long"
12047msgstr "--date-argumentet är för långt\n"
3406942e 12048
55032d70 12049#: sys-utils/hwclock.c:637
8d398470
KZ
12050#, fuzzy
12051msgid ""
12052"The value of the --date option is not a valid date.\n"
12053"In particular, it contains quotation marks."
3406942e 12054msgstr ""
8d398470
KZ
12055"Värdet i --date-flaggan är ogiltigt.\n"
12056"I synnerhet som det innehåller citationstecken.\n"
3406942e 12057
55032d70 12058#: sys-utils/hwclock.c:645
3406942e 12059#, c-format
8d398470
KZ
12060msgid "Issuing date command: %s\n"
12061msgstr "Anropar date-kommandot: %s\n"
3406942e 12062
55032d70 12063#: sys-utils/hwclock.c:649
8d398470
KZ
12064msgid "Unable to run 'date' program in /bin/sh shell. popen() failed"
12065msgstr ""
12066"Kan inte köra \"date\"-programmet i skalet /bin/sh. popen() misslyckades"
3406942e 12067
55032d70 12068#: sys-utils/hwclock.c:657
3406942e 12069#, c-format
8d398470
KZ
12070msgid "response from date command = %s\n"
12071msgstr "svar från date-kommandot = %s\n"
3406942e 12072
55032d70 12073#: sys-utils/hwclock.c:659
3406942e
KZ
12074#, fuzzy, c-format
12075msgid ""
8d398470
KZ
12076"The date command issued by %s returned unexpected results.\n"
12077"The command was:\n"
12078" %s\n"
12079"The response was:\n"
12080" %s"
12081msgstr ""
12082"date-kommandot som anropades av %s returnerade oväntade resultat.\n"
12083"Kommandot var:\n"
12084" %s\n"
12085"Svaret var:\n"
12086" %s\n"
3406942e 12087
55032d70 12088#: sys-utils/hwclock.c:670
3406942e
KZ
12089#, c-format
12090msgid ""
8d398470
KZ
12091"The date command issued by %s returned something other than an integer where "
12092"the converted time value was expected.\n"
12093"The command was:\n"
12094" %s\n"
12095"The response was:\n"
12096" %s\n"
3406942e 12097msgstr ""
8d398470
KZ
12098"date-kommandot som anropades av %s returnerade någonting annat än ett heltal "
12099"där den konverterade tiden förväntades.\n"
12100"Kommandot var:\n"
12101" %s\n"
12102"Svaret var:\n"
12103" %s\n"
3406942e 12104
55032d70 12105#: sys-utils/hwclock.c:682
3406942e 12106#, c-format
8d398470
KZ
12107msgid "date string %s equates to %ld seconds since 1969.\n"
12108msgstr "datumsträngen %s är lika med %ld sekunder sedan 1969.\n"
3406942e 12109
55032d70 12110#: sys-utils/hwclock.c:714
8d398470 12111#, fuzzy
3406942e 12112msgid ""
8d398470
KZ
12113"The Hardware Clock does not contain a valid time, so we cannot set the "
12114"System Time from it."
3406942e 12115msgstr ""
8d398470
KZ
12116"Hårdvaruklockan innehåller inte en giltig tid, så vi kan inte ställa "
12117"systemtiden med den.\n"
3406942e 12118
55032d70 12119#: sys-utils/hwclock.c:736 sys-utils/hwclock.c:816
8d398470
KZ
12120#, c-format
12121msgid "Calling settimeofday:\n"
12122msgstr "Anropar settimeofday:\n"
3406942e 12123
55032d70 12124#: sys-utils/hwclock.c:737 sys-utils/hwclock.c:818
8d398470
KZ
12125#, c-format
12126msgid "\ttv.tv_sec = %ld, tv.tv_usec = %ld\n"
12127msgstr "\ttv.tv_sec = %ld, tv.tv_usec = %ld\n"
3406942e 12128
55032d70 12129#: sys-utils/hwclock.c:739 sys-utils/hwclock.c:820
8d398470
KZ
12130#, c-format
12131msgid "\ttz.tz_minuteswest = %d\n"
12132msgstr "\ttz.tz_minuteswest = %d\n"
3406942e 12133
55032d70 12134#: sys-utils/hwclock.c:743 sys-utils/hwclock.c:824
8d398470
KZ
12135#, c-format
12136msgid "Not setting system clock because running in test mode.\n"
12137msgstr "Ställer inte systemklockan eftersom vi kör i testläge.\n"
3406942e 12138
55032d70 12139#: sys-utils/hwclock.c:752 sys-utils/hwclock.c:848
8d398470
KZ
12140#, fuzzy
12141msgid "Must be superuser to set system clock."
12142msgstr "Måste vara superanvändaren för att kunna ställa systemklockan.\n"
3406942e 12143
55032d70 12144#: sys-utils/hwclock.c:755 sys-utils/hwclock.c:851
8d398470
KZ
12145msgid "settimeofday() failed"
12146msgstr "settimeofday() misslyckades"
3406942e 12147
55032d70 12148#: sys-utils/hwclock.c:791
3406942e 12149#, fuzzy, c-format
8d398470
KZ
12150msgid "Current system time: %ld = %s\n"
12151msgstr "läs systemtid"
12152
55032d70 12153#: sys-utils/hwclock.c:817
8d398470
KZ
12154#, c-format
12155msgid "\tUTC: %s\n"
12156msgstr ""
3406942e 12157
55032d70 12158#: sys-utils/hwclock.c:880
3406942e
KZ
12159#, c-format
12160msgid ""
8d398470
KZ
12161"Not adjusting drift factor because the Hardware Clock previously contained "
12162"garbage.\n"
3406942e 12163msgstr ""
8d398470
KZ
12164"Justerar inte dragningsfaktorn eftersom hårdvaruklockan tidigare innehöll "
12165"skräp.\n"
3406942e 12166
55032d70 12167#: sys-utils/hwclock.c:885
3406942e 12168#, c-format
8d398470
KZ
12169msgid ""
12170"Not adjusting drift factor because last calibration time is zero,\n"
12171"so history is bad and calibration startover is necessary.\n"
12172msgstr ""
12173"Justerar inte dragningsfaktorn eftersom senaste kalibreringstiden\n"
12174"är noll, så historiken är trasig och en omstart av kalibreringen\n"
12175"är nödvändig.\n"
3406942e 12176
55032d70 12177#: sys-utils/hwclock.c:891
3406942e
KZ
12178#, c-format
12179msgid ""
8d398470
KZ
12180"Not adjusting drift factor because it has been less than a day since the "
12181"last calibration.\n"
3406942e 12182msgstr ""
8d398470
KZ
12183"Justerar inte dragningsfaktorn eftersom det har gått mindre än en dag sedan "
12184"den senaste kalibreringen.\n"
3406942e 12185
55032d70 12186#: sys-utils/hwclock.c:939
3406942e 12187#, c-format
8d398470
KZ
12188msgid ""
12189"Clock drifted %.1f seconds in the past %d seconds in spite of a drift factor "
12190"of %f seconds/day.\n"
12191"Adjusting drift factor by %f seconds/day\n"
12192msgstr ""
12193"Klockan drog sig %.1f sekunder under de senaster %d sekunderna trots en "
12194"dragningsfaktor på %f sekunder/dag.\n"
12195"Justerar dragningsfaktorn med %f sekunder/dag\n"
3406942e 12196
55032d70 12197#: sys-utils/hwclock.c:985
8d398470
KZ
12198#, c-format
12199msgid "Time since last adjustment is %d seconds\n"
12200msgstr "Tid sedan senaste justeringen är %d sekunder\n"
3406942e 12201
55032d70 12202#: sys-utils/hwclock.c:987
8d398470
KZ
12203#, c-format
12204msgid "Need to insert %d seconds and refer time back %.6f seconds ago\n"
12205msgstr ""
12206"Behöver infoga %d sekunder och referera tillbaka i tiden %.6f sekunder "
12207"sedan\n"
3406942e 12208
55032d70 12209#: sys-utils/hwclock.c:1017
8d398470
KZ
12210#, c-format
12211msgid "Not updating adjtime file because of testing mode.\n"
12212msgstr "Uppdaterar inte adjtime-filen eftersom vi är i testläge.\n"
3406942e 12213
55032d70 12214#: sys-utils/hwclock.c:1018
8d398470
KZ
12215#, c-format
12216msgid ""
12217"Would have written the following to %s:\n"
12218"%s"
12219msgstr ""
12220"Skulle skrivit följande till %s:\n"
12221"%s"
3406942e 12222
55032d70 12223#: sys-utils/hwclock.c:1027
8d398470
KZ
12224#, c-format
12225msgid ""
12226"Could not open file with the clock adjustment parameters in it (%s) for "
12227"writing"
12228msgstr ""
3406942e 12229
55032d70 12230#: sys-utils/hwclock.c:1033 sys-utils/hwclock.c:1040
8d398470
KZ
12231#, c-format
12232msgid "Could not update file with the clock adjustment parameters (%s) in it"
12233msgstr ""
3406942e 12234
55032d70 12235#: sys-utils/hwclock.c:1048
3406942e 12236#, fuzzy
8d398470
KZ
12237msgid "Drift adjustment parameters not updated."
12238msgstr "Dragningsjusteringsparametrarna uppdaterades inte.\n"
3406942e 12239
55032d70 12240#: sys-utils/hwclock.c:1087
3406942e 12241#, fuzzy
8d398470
KZ
12242msgid ""
12243"The Hardware Clock does not contain a valid time, so we cannot adjust it."
12244msgstr ""
12245"Hårdvaruklockan innehåller inte giltig tid, så vi kan inte justera den.\n"
3406942e 12246
55032d70 12247#: sys-utils/hwclock.c:1096
3406942e 12248#, fuzzy, c-format
8d398470
KZ
12249msgid ""
12250"Not setting clock because last adjustment time is zero, so history is bad."
12251msgstr ""
12252"Justerar inte dragningsfaktorn eftersom senaste kalibreringstiden\n"
12253"är noll, så historiken är trasig och en omstart av kalibreringen\n"
12254"är nödvändig.\n"
3406942e 12255
55032d70 12256#: sys-utils/hwclock.c:1118
3406942e 12257#, c-format
8d398470
KZ
12258msgid "Needed adjustment is less than one second, so not setting clock.\n"
12259msgstr ""
12260"Den justering som behövs är mindre än en sekund, så ställer inte klockan.\n"
3406942e 12261
55032d70 12262#: sys-utils/hwclock.c:1143
3406942e 12263#, c-format
8d398470
KZ
12264msgid "Using %s.\n"
12265msgstr "Använder %s.\n"
32940a75 12266
55032d70 12267#: sys-utils/hwclock.c:1145
8d398470
KZ
12268#, c-format
12269msgid "No usable clock interface found.\n"
12270msgstr "Inget användbart klockgränssnitt hittades.\n"
3406942e 12271
55032d70 12272#: sys-utils/hwclock.c:1274 sys-utils/hwclock.c:1280
8d398470
KZ
12273#, c-format
12274msgid "Unable to set system clock.\n"
12275msgstr "Kunde inte ställa systemklockan.\n"
3406942e 12276
55032d70 12277#: sys-utils/hwclock.c:1293
8d398470
KZ
12278#, c-format
12279msgid ""
12280"At %ld seconds after 1969, RTC is predicted to read %ld seconds after 1969.\n"
3406942e
KZ
12281msgstr ""
12282
55032d70 12283#: sys-utils/hwclock.c:1322
3406942e 12284#, fuzzy
8d398470
KZ
12285msgid ""
12286"The kernel keeps an epoch value for the Hardware Clock only on an Alpha "
12287"machine.\n"
12288"This copy of hwclock was built for a machine other than Alpha\n"
12289"(and thus is presumably not running on an Alpha now). No action taken."
12290msgstr ""
12291"Kärnan sparar ett epokvärde för hårdvaruklockan endast på Alpha-maskiner.\n"
12292"Denna kopia av hwclock byggdes för en annan maskin än Alpha\n"
12293"(och körs därför troligen inte på en Alpha just nu). Ingen åtgärd utfördes.\n"
3406942e 12294
55032d70 12295#: sys-utils/hwclock.c:1339
3406942e 12296#, fuzzy
8d398470
KZ
12297msgid "Unable to get the epoch value from the kernel."
12298msgstr "Kunde inte få tag i epokvärdet från kärnan.\n"
3406942e 12299
55032d70 12300#: sys-utils/hwclock.c:1341
8d398470
KZ
12301#, c-format
12302msgid "Kernel is assuming an epoch value of %lu\n"
12303msgstr "Kärnan antar att epokvärdet är %lu\n"
32940a75 12304
55032d70 12305#: sys-utils/hwclock.c:1346
8d398470
KZ
12306#, fuzzy
12307msgid ""
12308"To set the epoch value, you must use the 'epoch' option to tell to what "
12309"value to set it."
f8511249 12310msgstr ""
8d398470
KZ
12311"För att ställa epokvärdet måste du använda flaggan \"epoch\" för att ange "
12312"vilket värde det ska ställas till.\n"
32940a75 12313
55032d70 12314#: sys-utils/hwclock.c:1350
8d398470
KZ
12315#, c-format
12316msgid "Not setting the epoch to %d - testing only.\n"
12317msgstr "Ställer inte epoken till %d - testar bara.\n"
4ded9dfb 12318
55032d70 12319#: sys-utils/hwclock.c:1354
8d398470
KZ
12320#, c-format
12321msgid "Unable to set the epoch value in the kernel.\n"
12322msgstr "Kan inte ställa in epokvärdet i kärnan.\n"
8e5963e2 12323
55032d70 12324#: sys-utils/hwclock.c:1443
8d398470 12325msgid " hwclock [function] [option...]\n"
f8511249 12326msgstr ""
cf8316e2 12327
55032d70 12328#: sys-utils/hwclock.c:1445
f8511249 12329#, fuzzy
8d398470
KZ
12330msgid ""
12331"\n"
12332"Functions:\n"
f8511249 12333msgstr ""
8d398470
KZ
12334"\n"
12335"%d partitioner:\n"
cf8316e2 12336
55032d70 12337#: sys-utils/hwclock.c:1446
8d398470
KZ
12338msgid ""
12339" -h, --help show this help text and exit\n"
12340" -r, --show read hardware clock and print result\n"
12341" --set set the RTC to the time given with --date\n"
f8511249 12342msgstr ""
55c8e797 12343
55032d70 12344#: sys-utils/hwclock.c:1449
8d398470
KZ
12345msgid ""
12346" -s, --hctosys set the system time from the hardware clock\n"
12347" -w, --systohc set the hardware clock from the current system time\n"
12348" --systz set the system time based on the current timezone\n"
12349" --adjust adjust the RTC to account for systematic drift since\n"
12350" the clock was last set or adjusted\n"
f8511249 12351msgstr ""
55c8e797 12352
55032d70
KZ
12353#: sys-utils/hwclock.c:1454
12354msgid ""
12355" -c, --compare periodically compare the system clock with the CMOS "
12356"clock\n"
12357msgstr ""
12358
12359#: sys-utils/hwclock.c:1456
8d398470
KZ
12360msgid ""
12361" --getepoch print out the kernel's hardware clock epoch value\n"
12362" --setepoch set the kernel's hardware clock epoch value to the \n"
12363" value given with --epoch\n"
f8511249 12364msgstr ""
55c8e797 12365
55032d70 12366#: sys-utils/hwclock.c:1460
8d398470
KZ
12367msgid ""
12368" --predict predict RTC reading at time given with --date\n"
12369" -V, --version display version information and exit\n"
f8511249 12370msgstr ""
32940a75 12371
55032d70 12372#: sys-utils/hwclock.c:1464
8d398470
KZ
12373msgid ""
12374" -u, --utc the hardware clock is kept in UTC\n"
12375" --localtime the hardware clock is kept in local time\n"
f8511249 12376msgstr ""
32940a75 12377
55032d70 12378#: sys-utils/hwclock.c:1467
8d398470 12379msgid " -f, --rtc <file> special /dev/... file to use instead of default\n"
f8511249 12380msgstr ""
32940a75 12381
55032d70 12382#: sys-utils/hwclock.c:1470
8d398470
KZ
12383#, c-format
12384msgid ""
12385" --directisa access the ISA bus directly instead of %s\n"
12386" --badyear ignore RTC's year because the BIOS is broken\n"
12387" --date <time> specifies the time to which to set the hardware clock\n"
12388" --epoch <year> specifies the year which is the beginning of the\n"
12389" hardware clock's epoch value\n"
12390msgstr ""
32940a75 12391
55032d70 12392#: sys-utils/hwclock.c:1476
8d398470 12393#, c-format
55c8e797 12394msgid ""
8d398470
KZ
12395" --noadjfile do not access %s; this requires the use of\n"
12396" either --utc or --localtime\n"
12397" --adjfile <file> specifies the path to the adjust file;\n"
12398" the default is %s\n"
f8511249 12399msgstr ""
55c8e797 12400
55032d70 12401#: sys-utils/hwclock.c:1480
92b619d1 12402msgid ""
8d398470
KZ
12403" --test do not update anything, just show what would happen\n"
12404" -D, --debug debugging mode\n"
92b619d1 12405"\n"
55c8e797
KZ
12406msgstr ""
12407
55032d70 12408#: sys-utils/hwclock.c:1483
8d398470 12409#, fuzzy
f8511249 12410msgid ""
8d398470
KZ
12411" -J|--jensen, -A|--arc, -S|--srm, -F|--funky-toy\n"
12412" tell hwclock the type of Alpha you have (see hwclock(8))\n"
f8511249 12413"\n"
f8511249 12414msgstr ""
8d398470
KZ
12415" --jensen, --arc, --srm, --funky-toy\n"
12416" tala om för hwclock vilken typ av alpha du har (se hwclock"
12417"(8))\n"
55c8e797 12418
8d398470 12419# audit är inget svenskt ord men hittar inte passande. revision? granskning?
55032d70 12420#: sys-utils/hwclock.c:1606
8d398470
KZ
12421#, fuzzy
12422msgid "Unable to connect to audit system"
12423msgstr "%s: Kunde inte ansluta till auditsystem\n"
55c8e797 12424
55032d70 12425#: sys-utils/hwclock.c:1704
8d398470
KZ
12426#, fuzzy
12427msgid "invalid epoch argument"
12428msgstr "ogiltigt id"
55c8e797 12429
55032d70 12430#: sys-utils/hwclock.c:1743
8d398470
KZ
12431#, c-format
12432msgid "%s takes no non-option arguments. You supplied %d.\n"
12433msgstr "%s tar inga argument som inte är flaggor. Du angav %d.\n"
55c8e797 12434
55032d70 12435#: sys-utils/hwclock.c:1752
4ded9dfb 12436#, fuzzy
8d398470
KZ
12437msgid "With --noadjfile, you must specify either --utc or --localtime"
12438msgstr "%s: Med --noadjfile måste du ange antingen --utc eller --localtime\n"
3406942e 12439
55032d70 12440#: sys-utils/hwclock.c:1765
8d398470
KZ
12441#, fuzzy
12442msgid "No usable set-to time. Cannot set clock."
12443msgstr "Ingen användbar tid att ställa. Kan inte ställa klockan.\n"
3406942e 12444
55032d70 12445#: sys-utils/hwclock.c:1780
8d398470
KZ
12446#, fuzzy
12447msgid "Sorry, only the superuser can change the Hardware Clock."
12448msgstr "Tyvärr, endast superanvändaren kan ändra hårdvaruklockan.\n"
3406942e 12449
55032d70 12450#: sys-utils/hwclock.c:1784
f8511249 12451#, fuzzy
8d398470
KZ
12452msgid "Sorry, only the superuser can change the System Clock."
12453msgstr "Tyvärr, endast superanvändaren kan ändra systemklockan.\n"
e8f26419 12454
55032d70 12455#: sys-utils/hwclock.c:1788
8d398470 12456#, fuzzy
e8f26419 12457msgid ""
8d398470 12458"Sorry, only the superuser can change the Hardware Clock epoch in the kernel."
e8f26419 12459msgstr ""
8d398470 12460"Tyvärr, endast superanvändaren kan ändra hårdvaruklockans epok i kärnan.\n"
e8f26419 12461
55032d70 12462#: sys-utils/hwclock.c:1811
f8511249 12463#, fuzzy
8d398470
KZ
12464msgid "Cannot access the Hardware Clock via any known method."
12465msgstr "Kan inte komma åt hårdvaruklockan via någon känd metod.\n"
f8511249 12466
55032d70 12467#: sys-utils/hwclock.c:1814
8d398470 12468#, fuzzy
e8f26419 12469msgid ""
8d398470 12470"Use the --debug option to see the details of our search for an access method."
e8f26419 12471msgstr ""
8d398470
KZ
12472"Använd flaggan --debug för att se detaljerna över vår sökning efter en "
12473"åtkomstmetod.\n"
e8f26419 12474
8d398470
KZ
12475#: sys-utils/hwclock-cmos.c:217
12476#, c-format
12477msgid "booted from MILO\n"
12478msgstr "startade från MILO\n"
e8f26419 12479
8d398470
KZ
12480#: sys-utils/hwclock-cmos.c:229
12481#, c-format
12482msgid "Ruffian BCD clock\n"
12483msgstr "Ruffian BCD-klocka\n"
e8f26419 12484
8d398470
KZ
12485#: sys-utils/hwclock-cmos.c:248
12486#, c-format
12487msgid "clockport adjusted to 0x%x\n"
12488msgstr "klockporten justerades till 0x%x\n"
12489
12490#: sys-utils/hwclock-cmos.c:264
12491#, c-format
12492msgid "funky TOY!\n"
12493msgstr "häftig LEKSAK!\n"
e8f26419 12494
8d398470 12495#: sys-utils/hwclock-cmos.c:292
f8511249 12496#, fuzzy, c-format
8d398470
KZ
12497msgid "atomic %s failed for 1000 iterations!"
12498msgstr "%s: atomisk %s misslyckades för 1000 iterationer!"
e8f26419 12499
8d398470
KZ
12500#: sys-utils/hwclock-cmos.c:319
12501#, c-format
12502msgid "cmos_read(): write to control address %X failed: %m\n"
f8511249 12503msgstr ""
e8f26419 12504
8d398470
KZ
12505#: sys-utils/hwclock-cmos.c:324
12506#, c-format
12507msgid "cmos_read(): read data address %X failed: %m\n"
b9ae633e 12508msgstr ""
e8f26419 12509
8d398470
KZ
12510#: sys-utils/hwclock-cmos.c:362
12511#, c-format
12512msgid "cmos_write(): write to control address %X failed: %m\n"
12513msgstr ""
56e7984d 12514
8d398470
KZ
12515#: sys-utils/hwclock-cmos.c:368
12516#, c-format
12517msgid "cmos_write(): write to data address %X failed: %m\n"
12518msgstr ""
56e7984d 12519
55032d70 12520#: sys-utils/hwclock-cmos.c:643
56e7984d 12521#, fuzzy
8d398470
KZ
12522msgid "I failed to get permission because I didn't try."
12523msgstr "Jag misslyckades med att få tillåtelse eftersom jag inte försökte.\n"
56e7984d 12524
55032d70 12525#: sys-utils/hwclock-cmos.c:646
55c8e797 12526#, fuzzy
8d398470
KZ
12527msgid "unable to get I/O port access: the iopl(3) call failed."
12528msgstr "%s kan inte få I/O-porttillgång: iopl(3)-anropet misslyckades.\n"
56e7984d 12529
55032d70 12530#: sys-utils/hwclock-cmos.c:649
8d398470
KZ
12531msgid "Probably you need root privileges.\n"
12532msgstr "Du behöver troligtvis root-privilegier.\n"
56e7984d 12533
55032d70 12534#: sys-utils/hwclock-kd.c:47
cf8316e2 12535#, c-format
8d398470
KZ
12536msgid "Waiting in loop for time from KDGHWCLK to change\n"
12537msgstr "Väntar i slingan på att tiden från KDGHWCLK ska ändras\n"
3406942e 12538
55032d70 12539#: sys-utils/hwclock-kd.c:50
8d398470
KZ
12540msgid "KDGHWCLK ioctl to read time failed"
12541msgstr "KDGHWCLK-ioctl för att läsa tid misslyckades"
3406942e 12542
55032d70 12543#: sys-utils/hwclock-kd.c:72
8d398470
KZ
12544msgid "KDGHWCLK ioctl to read time failed in loop"
12545msgstr "KDGHWCLK-ioctl för att läsa tid misslyckades i slingan"
3406942e 12546
55032d70 12547#: sys-utils/hwclock-kd.c:79 sys-utils/hwclock-rtc.c:236
8d398470
KZ
12548#, fuzzy
12549msgid "Timed out waiting for time change."
12550msgstr "Gjorde time-out under väntan på att tiden skulle ändras.\n"
3406942e 12551
55032d70 12552#: sys-utils/hwclock-kd.c:98
8d398470
KZ
12553#, c-format
12554msgid "ioctl() failed to read time from %s"
12555msgstr "ioctl() misslyckades med att läsa tid från %s"
cf8316e2 12556
55032d70 12557#: sys-utils/hwclock-kd.c:134
8d398470
KZ
12558msgid "ioctl KDSHWCLK failed"
12559msgstr "KDSHWCLK-ioctl misslyckades"
92b619d1 12560
55032d70 12561#: sys-utils/hwclock-kd.c:170
8d398470
KZ
12562msgid "Can't open /dev/tty1 or /dev/vc/1"
12563msgstr "Kan inte öppna /dev/tty1 eller /dev/vc/1"
cf8316e2 12564
55032d70 12565#: sys-utils/hwclock-kd.c:174
8d398470
KZ
12566msgid "KDGHWCLK ioctl failed"
12567msgstr "KDGHWCLK-ioctl misslyckades"
3406942e 12568
8d398470 12569#: sys-utils/hwclock-rtc.c:195
cf8316e2 12570#, fuzzy, c-format
8d398470
KZ
12571msgid "ioctl(%s) to %s to read the time failed"
12572msgstr "ioctl() till %s för att läsa tid misslyckades.\n"
cf8316e2 12573
8d398470
KZ
12574#: sys-utils/hwclock-rtc.c:217
12575#, c-format
12576msgid "Waiting in loop for time from %s to change\n"
12577msgstr "Väntar i slingan på att tiden från %s ska ändras\n"
cf8316e2 12578
55032d70 12579#: sys-utils/hwclock-rtc.c:279
8d398470
KZ
12580#, c-format
12581msgid "%s does not have interrupt functions. "
12582msgstr "%s har inga avbrottsfunktioner. "
cf8316e2 12583
55032d70 12584#: sys-utils/hwclock-rtc.c:290
8d398470
KZ
12585#, c-format
12586msgid "read() to %s to wait for clock tick failed"
12587msgstr "read() på %s för att vänta på klocktick misslyckades"
55c8e797 12588
55032d70 12589#: sys-utils/hwclock-rtc.c:314
8d398470
KZ
12590#, c-format
12591msgid "select() to %s to wait for clock tick failed"
12592msgstr "select() på %s för att vänta på klocktick misslyckades"
55c8e797 12593
55032d70 12594#: sys-utils/hwclock-rtc.c:317
8d398470
KZ
12595#, fuzzy, c-format
12596msgid "select() to %s to wait for clock tick timed out"
12597msgstr "select() på %s för att vänta på klocktick gjorde time-out\n"
55c8e797 12598
55032d70 12599#: sys-utils/hwclock-rtc.c:326
8d398470
KZ
12600#, c-format
12601msgid "ioctl() to %s to turn off update interrupts failed"
12602msgstr "ioctl() på %s för att slå av uppdateringsavbrott misslyckades"
55c8e797 12603
55032d70 12604#: sys-utils/hwclock-rtc.c:329
8d398470
KZ
12605#, c-format
12606msgid "ioctl() to %s to turn on update interrupts failed unexpectedly"
12607msgstr "ioctl() på %s för att slå på uppdateringsavbrott misslyckades oväntat"
55c8e797 12608
55032d70 12609#: sys-utils/hwclock-rtc.c:383
55c8e797 12610#, fuzzy, c-format
8d398470
KZ
12611msgid "ioctl(%s) to %s to set the time failed."
12612msgstr "ioctl() på %s för att ställa tiden misslyckades.\n"
55c8e797 12613
55032d70 12614#: sys-utils/hwclock-rtc.c:389
8d398470
KZ
12615#, c-format
12616msgid "ioctl(%s) was successful.\n"
12617msgstr "ioctl(%s) lyckades.\n"
55c8e797 12618
55032d70 12619#: sys-utils/hwclock-rtc.c:430 sys-utils/hwclock-rtc.c:477
55c8e797 12620#, fuzzy, c-format
4ded9dfb 12621msgid ""
8d398470
KZ
12622"To manipulate the epoch value in the kernel, we must access the Linux 'rtc' "
12623"device driver via the device special file %s. This file does not exist on "
12624"this system."
4ded9dfb 12625msgstr ""
8d398470
KZ
12626"För att ändra epokvärdet i kärnan måste vi komma åt Linux \"rtc\"-drivrutin "
12627"via specialenhetsfilen %s. Denna fil finns inte på detta system.\n"
4ded9dfb 12628
55032d70 12629#: sys-utils/hwclock-rtc.c:442
8d398470
KZ
12630#, c-format
12631msgid "ioctl(RTC_EPOCH_READ) to %s failed"
12632msgstr "ioctl(RTC_EPOCH_READ) på %s misslyckades"
4ded9dfb 12633
55032d70 12634#: sys-utils/hwclock-rtc.c:448
8d398470
KZ
12635#, c-format
12636msgid "we have read epoch %ld from %s with RTC_EPOCH_READ ioctl.\n"
12637msgstr "vi har läst epoken %ld från %s med RTC_EPOCH_READ-ioctl.\n"
4ded9dfb 12638
55032d70 12639#: sys-utils/hwclock-rtc.c:468
4ded9dfb 12640#, fuzzy, c-format
8d398470
KZ
12641msgid "The epoch value may not be less than 1900. You requested %ld"
12642msgstr "Epokvärdet får inte vara mindre än 1900. Du begärde %ld\n"
4ded9dfb 12643
55032d70 12644#: sys-utils/hwclock-rtc.c:487
8d398470
KZ
12645#, c-format
12646msgid "setting epoch to %ld with RTC_EPOCH_SET ioctl to %s.\n"
12647msgstr "ställer epoken till %ld med RTC_EPOCH_SET-ioctl på %s.\n"
4ded9dfb 12648
55032d70 12649#: sys-utils/hwclock-rtc.c:493
4ded9dfb 12650#, fuzzy, c-format
8d398470
KZ
12651msgid "The kernel device driver for %s does not have the RTC_EPOCH_SET ioctl."
12652msgstr "Kärndrivrutinen för %s har inte RTC_EPOCH_SET-ioctl:en.\n"
4ded9dfb 12653
55032d70 12654#: sys-utils/hwclock-rtc.c:497
4ded9dfb 12655#, c-format
8d398470
KZ
12656msgid "ioctl(RTC_EPOCH_SET) to %s failed"
12657msgstr "ioctl(RTC_EPOCH_SET) på %s misslyckades"
4ded9dfb 12658
55032d70 12659#: sys-utils/ipcmk.c:69
3406942e
KZ
12660msgid " -M, --shmem <size> create shared memory segment of size <size>\n"
12661msgstr ""
12662
55032d70 12663#: sys-utils/ipcmk.c:70
cf8316e2 12664msgid ""
3406942e 12665" -S, --semaphore <nsems> create semaphore array with <nsems> elements\n"
cf8316e2 12666msgstr ""
e8f26419 12667
55032d70 12668#: sys-utils/ipcmk.c:71
92b619d1 12669#, fuzzy
3406942e
KZ
12670msgid " -Q, --queue create message queue\n"
12671msgstr " -Q, --quiet-output Ingen normal utdata\n"
12672
55032d70 12673#: sys-utils/ipcmk.c:72
b9ae633e 12674msgid ""
3406942e 12675" -p, --mode <mode> permission for the resource (default is 0644)\n"
b9ae633e 12676msgstr ""
e8f26419 12677
8b4ccda1 12678#: sys-utils/ipcmk.c:106 sys-utils/losetup.c:518
3406942e
KZ
12679#, fuzzy
12680msgid "failed to parse size"
12681msgstr "%s: misslyckades med att öppna: %s\n"
12682
55032d70 12683#: sys-utils/ipcmk.c:113
3406942e
KZ
12684#, fuzzy
12685msgid "failed to parse elements"
12686msgstr "%s: misslyckades med att öppna: %s\n"
12687
55032d70 12688#: sys-utils/ipcmk.c:137
cf8316e2
KZ
12689msgid "create share memory failed"
12690msgstr ""
e8f26419 12691
55032d70 12692#: sys-utils/ipcmk.c:139
cf8316e2
KZ
12693#, fuzzy, c-format
12694msgid "Shared memory id: %d\n"
b9ae633e 12695msgstr ""
cf8316e2
KZ
12696"\n"
12697"Delat minnessegment shmid=%d\n"
e8f26419 12698
55032d70 12699#: sys-utils/ipcmk.c:145
cf8316e2
KZ
12700msgid "create message queue failed"
12701msgstr ""
e8f26419 12702
55032d70 12703#: sys-utils/ipcmk.c:147
cf8316e2
KZ
12704#, fuzzy, c-format
12705msgid "Message queue id: %d\n"
12706msgstr ""
12707"\n"
12708"Meddelandekö meddköid=%d\n"
12709
55032d70 12710#: sys-utils/ipcmk.c:153
cf8316e2
KZ
12711#, fuzzy
12712msgid "create semaphore failed"
12713msgstr "allokerade semaforer = %d\n"
12714
55032d70 12715#: sys-utils/ipcmk.c:155
cf8316e2
KZ
12716#, fuzzy, c-format
12717msgid "Semaphore id: %d\n"
12718msgstr ""
12719"\n"
12720"Semaforvektor semid=%d\n"
e8f26419 12721
3406942e 12722#: sys-utils/ipcrm.c:53
8d398470 12723msgid " -m, --shmem-id <id> remove shared memory segment by shmid\n"
3406942e 12724msgstr ""
e8f26419 12725
3406942e 12726#: sys-utils/ipcrm.c:54
8d398470 12727msgid " -M, --shmem-key <key> remove shared memory segment by key\n"
3406942e 12728msgstr ""
e8f26419 12729
3406942e 12730#: sys-utils/ipcrm.c:55
8d398470 12731msgid " -q, --queue-id <id> remove message queue by id\n"
1d4ad1de
KZ
12732msgstr ""
12733
3406942e 12734#: sys-utils/ipcrm.c:56
8d398470 12735msgid " -Q, --queue-key <key> remove message queue by key\n"
3406942e 12736msgstr ""
1d4ad1de 12737
3406942e 12738#: sys-utils/ipcrm.c:57
8d398470 12739msgid " -s, --semaphore-id <id> remove semaphore by id\n"
3406942e 12740msgstr ""
1d4ad1de 12741
3406942e 12742#: sys-utils/ipcrm.c:58
8d398470 12743msgid " -S, --semaphore-key <key> remove semaphore by key\n"
3406942e 12744msgstr ""
1d4ad1de 12745
3406942e 12746#: sys-utils/ipcrm.c:59
8d398470
KZ
12747msgid " -a, --all[=<shm|msg|sem>] remove all\n"
12748msgstr ""
12749
12750#: sys-utils/ipcrm.c:60
3406942e
KZ
12751#, fuzzy
12752msgid " -v, --verbose explain what is being done\n"
12753msgstr " -V, --version Skriv ut versionsinformation\n"
1d4ad1de 12754
8d398470 12755#: sys-utils/ipcrm.c:80
3406942e
KZ
12756#, fuzzy, c-format
12757msgid "removing shared memory segment id `%d'\n"
12758msgstr ""
12759"\n"
12760"Delat minnessegment shmid=%d\n"
1d4ad1de 12761
8d398470 12762#: sys-utils/ipcrm.c:85
3406942e
KZ
12763#, fuzzy, c-format
12764msgid "removing message queue id `%d'\n"
12765msgstr ""
12766"\n"
12767"Meddelandekö meddköid=%d\n"
12768
8d398470 12769#: sys-utils/ipcrm.c:90
3406942e
KZ
12770#, fuzzy, c-format
12771msgid "removing semaphore id `%d'\n"
12772msgstr ""
12773"\n"
12774"Semaforvektor semid=%d\n"
12775
8d398470 12776#: sys-utils/ipcrm.c:102 sys-utils/ipcrm.c:216
3406942e
KZ
12777msgid "permission denied for key"
12778msgstr "åtkomst nekas för nyckel"
12779
8d398470 12780#: sys-utils/ipcrm.c:102
3406942e 12781msgid "permission denied for id"
9073cf4c 12782msgstr "åtkomst nekas för id"
1d4ad1de 12783
8d398470 12784#: sys-utils/ipcrm.c:105 sys-utils/ipcrm.c:222
3406942e
KZ
12785msgid "invalid key"
12786msgstr "ogiltig nyckel"
12787
8d398470 12788#: sys-utils/ipcrm.c:105
1d4ad1de 12789msgid "invalid id"
a2c5f3ca 12790msgstr "ogiltigt id"
1d4ad1de 12791
8d398470 12792#: sys-utils/ipcrm.c:108 sys-utils/ipcrm.c:219
3406942e
KZ
12793msgid "already removed key"
12794msgstr "redan borttagen nyckel"
12795
8d398470 12796#: sys-utils/ipcrm.c:108
1d4ad1de 12797msgid "already removed id"
a2c5f3ca 12798msgstr "redan borttaget id"
1d4ad1de 12799
8d398470 12800#: sys-utils/ipcrm.c:111 sys-utils/ipcrm.c:225
3406942e
KZ
12801#, fuzzy
12802msgid "key failed"
12803msgstr "sökning misslyckades"
1d4ad1de 12804
8d398470 12805#: sys-utils/ipcrm.c:111
3406942e
KZ
12806#, fuzzy
12807msgid "id failed"
12808msgstr "setuid() misslyckades"
12809
8d398470 12810#: sys-utils/ipcrm.c:128
3406942e
KZ
12811#, fuzzy, c-format
12812msgid "invalid id: %s"
12813msgstr "ogiltigt id: %s\n"
12814
8d398470 12815#: sys-utils/ipcrm.c:161
a2c5f3ca 12816#, c-format
3406942e
KZ
12817msgid "resource(s) deleted\n"
12818msgstr "resurser borttagna\n"
12819
8d398470 12820#: sys-utils/ipcrm.c:194
3406942e
KZ
12821#, fuzzy, c-format
12822msgid "illegal key (%s)"
12823msgstr "%s: otillåten nyckel (%s)\n"
12824
8d398470 12825#: sys-utils/ipcrm.c:252
3406942e
KZ
12826#, fuzzy
12827msgid "kernel not configured for shared memory"
12828msgstr "kärnan är inte konfigurerad för delat minne\n"
12829
8d398470 12830#: sys-utils/ipcrm.c:265
3406942e
KZ
12831#, fuzzy
12832msgid "kernel not configured for semaphores"
12833msgstr "kärnan är inte konfigurerad för semaforer\n"
12834
8d398470 12835#: sys-utils/ipcrm.c:279
3406942e
KZ
12836#, fuzzy
12837msgid "kernel not configured for message queues"
12838msgstr "kärnan är inte konfigurerad för meddelandeköer\n"
12839
8d398470 12840#: sys-utils/ipcrm.c:381 sys-utils/ipcrm.c:405
3406942e
KZ
12841#, fuzzy, c-format
12842msgid "unknown argument: %s"
9073cf4c 12843msgstr "%s: okänt argument: %s\n"
1d4ad1de 12844
55032d70 12845#: sys-utils/ipcs.c:56
3406942e
KZ
12846#, fuzzy
12847msgid " -i, --id <id> print details on resource identified by id\n"
12848msgstr "-i id [-s -q -m] : detaljer om resursen som identifieras av id\n"
12849
55032d70 12850#: sys-utils/ipcs.c:60
3406942e
KZ
12851#, fuzzy
12852msgid "Resource options:\n"
12853msgstr "farliga flaggor:"
12854
55032d70 12855#: sys-utils/ipcs.c:61
3406942e 12856msgid " -m, --shmems shared memory segments\n"
e8f26419 12857msgstr ""
e8f26419 12858
55032d70 12859#: sys-utils/ipcs.c:62
3406942e
KZ
12860msgid " -q, --queues message queues\n"
12861msgstr ""
12862
55032d70 12863#: sys-utils/ipcs.c:63
3406942e
KZ
12864msgid " -s, --semaphores semaphores\n"
12865msgstr ""
12866
55032d70 12867#: sys-utils/ipcs.c:64
3406942e 12868msgid " -a, --all all (default)\n"
e8f26419 12869msgstr ""
e8f26419 12870
55032d70 12871#: sys-utils/ipcs.c:66
3406942e
KZ
12872msgid "Output format:\n"
12873msgstr ""
12874
55032d70 12875#: sys-utils/ipcs.c:67
3406942e
KZ
12876msgid " -t, --time show attach, detach and change times\n"
12877msgstr ""
12878
55032d70 12879#: sys-utils/ipcs.c:68
3406942e
KZ
12880msgid " -p, --pid show creator and last operations PIDs\n"
12881msgstr ""
e8f26419 12882
55032d70 12883#: sys-utils/ipcs.c:69
3406942e 12884msgid " -c, --creator show creator and owner\n"
e8f26419 12885msgstr ""
e8f26419 12886
55032d70 12887#: sys-utils/ipcs.c:70
3406942e 12888msgid " -l, --limits show resource limits\n"
55c8e797 12889msgstr ""
e8f26419 12890
55032d70 12891#: sys-utils/ipcs.c:71
3406942e
KZ
12892msgid " -u, --summary show status summary\n"
12893msgstr ""
12894
55032d70
KZ
12895#: sys-utils/ipcs.c:72
12896msgid " --human show sizes in human readable format\n"
12897msgstr ""
12898
12899#: sys-utils/ipcs.c:73
12900msgid " -b, --bytes show sizes in bytes\n"
12901msgstr ""
12902
12903#: sys-utils/ipcs.c:158
12904msgid "when using an ID, a single resource must be specified"
12905msgstr ""
e8f26419 12906
55032d70 12907#: sys-utils/ipcs.c:196
cf3f26bf 12908#, c-format
e8f26419 12909msgid "------ Shared Memory Limits --------\n"
9073cf4c 12910msgstr "------ Gränser för delat minne --------\n"
e8f26419 12911
55032d70
KZ
12912#: sys-utils/ipcs.c:199
12913#, fuzzy, c-format
12914msgid "max number of segments = %ju\n"
b22550fa 12915msgstr "maximalt antal segment = %lu\n"
e8f26419 12916
55032d70
KZ
12917#: sys-utils/ipcs.c:201
12918#, fuzzy
12919msgid "max seg size"
12920msgstr "felaktig storlek på inod"
12921
12922#: sys-utils/ipcs.c:203
12923#, fuzzy
12924msgid "max total shared memory"
12925msgstr "maximalt totalt delat minne (sidor) = %lu\n"
e8f26419 12926
55032d70
KZ
12927#: sys-utils/ipcs.c:206
12928#, fuzzy
12929msgid "min seg size"
12930msgstr "felaktig storlek på inod"
e8f26419 12931
55032d70 12932#: sys-utils/ipcs.c:216
b22550fa 12933#, c-format
55032d70
KZ
12934msgid "kernel not configured for shared memory\n"
12935msgstr "kärnan är inte konfigurerad för delat minne\n"
e8f26419 12936
55032d70 12937#: sys-utils/ipcs.c:220
cf3f26bf 12938#, c-format
e8f26419 12939msgid "------ Shared Memory Status --------\n"
9073cf4c 12940msgstr "------ Status för delat minne --------\n"
e8f26419 12941
55032d70 12942#: sys-utils/ipcs.c:232
e8f26419 12943#, c-format
f1151463
KZ
12944msgid ""
12945"segments allocated %d\n"
12946"pages allocated %ld\n"
12947"pages resident %ld\n"
12948"pages swapped %ld\n"
12949"Swap performance: %ld attempts\t %ld successes\n"
12950msgstr ""
e8f26419 12951
55032d70 12952#: sys-utils/ipcs.c:249
cf3f26bf 12953#, c-format
e8f26419 12954msgid "------ Shared Memory Segment Creators/Owners --------\n"
9073cf4c 12955msgstr "------ Skapare/Ägare av delade minnessegment --------\n"
e8f26419 12956
55032d70
KZ
12957#: sys-utils/ipcs.c:251 sys-utils/ipcs.c:257 sys-utils/ipcs.c:264
12958#: sys-utils/ipcs.c:270
e8f26419
KZ
12959msgid "shmid"
12960msgstr "shmid"
12961
55032d70
KZ
12962#: sys-utils/ipcs.c:251 sys-utils/ipcs.c:270 sys-utils/ipcs.c:375
12963#: sys-utils/ipcs.c:390 sys-utils/ipcs.c:475 sys-utils/ipcs.c:493
e8f26419 12964msgid "perms"
9073cf4c 12965msgstr "rättigh"
e8f26419 12966
55032d70 12967#: sys-utils/ipcs.c:251 sys-utils/ipcs.c:375 sys-utils/ipcs.c:475
e8f26419
KZ
12968msgid "cuid"
12969msgstr "vuid"
12970
55032d70 12971#: sys-utils/ipcs.c:251 sys-utils/ipcs.c:375 sys-utils/ipcs.c:475
e8f26419
KZ
12972msgid "cgid"
12973msgstr "cgid"
12974
55032d70 12975#: sys-utils/ipcs.c:251 sys-utils/ipcs.c:375 sys-utils/ipcs.c:475
e8f26419
KZ
12976msgid "uid"
12977msgstr "uid"
12978
55032d70 12979#: sys-utils/ipcs.c:251 sys-utils/ipcs.c:375 sys-utils/ipcs.c:475
e8f26419
KZ
12980msgid "gid"
12981msgstr "gid"
12982
55032d70 12983#: sys-utils/ipcs.c:255
cf3f26bf 12984#, c-format
e8f26419 12985msgid "------ Shared Memory Attach/Detach/Change Times --------\n"
9073cf4c 12986msgstr "------ Tilläggs-/Lösgörnings-/Ändringstider för delat minne --------\n"
e8f26419 12987
55032d70
KZ
12988#: sys-utils/ipcs.c:257 sys-utils/ipcs.c:264 sys-utils/ipcs.c:270
12989#: sys-utils/ipcs.c:381 sys-utils/ipcs.c:390 sys-utils/ipcs.c:481
12990#: sys-utils/ipcs.c:487 sys-utils/ipcs.c:493
e8f26419 12991msgid "owner"
9073cf4c 12992msgstr "ägare"
e8f26419 12993
55032d70 12994#: sys-utils/ipcs.c:257
e8f26419
KZ
12995msgid "attached"
12996msgstr "tillagd"
12997
55032d70 12998#: sys-utils/ipcs.c:257
e8f26419 12999msgid "detached"
9073cf4c 13000msgstr "lösgjord"
e8f26419 13001
55032d70 13002#: sys-utils/ipcs.c:258
e8f26419 13003msgid "changed"
9073cf4c 13004msgstr "ändrad"
e8f26419 13005
55032d70 13006#: sys-utils/ipcs.c:262
55c8e797
KZ
13007#, fuzzy, c-format
13008msgid "------ Shared Memory Creator/Last-op PIDs --------\n"
9073cf4c 13009msgstr "------ Skapare/Senaste operation på delat minne --------\n"
e8f26419 13010
55032d70 13011#: sys-utils/ipcs.c:264
e8f26419
KZ
13012msgid "cpid"
13013msgstr "cpid"
13014
55032d70 13015#: sys-utils/ipcs.c:264
e8f26419
KZ
13016msgid "lpid"
13017msgstr "lpid"
13018
55032d70 13019#: sys-utils/ipcs.c:268
cf3f26bf 13020#, c-format
e8f26419
KZ
13021msgid "------ Shared Memory Segments --------\n"
13022msgstr "------ Delade minnessegment --------\n"
13023
55032d70 13024#: sys-utils/ipcs.c:270 sys-utils/ipcs.c:390 sys-utils/ipcs.c:493
e8f26419
KZ
13025msgid "key"
13026msgstr "nyckel"
13027
55032d70
KZ
13028#: sys-utils/ipcs.c:271 sys-utils/ipcs.c:494
13029#, fuzzy
13030msgid "size"
13031msgstr "hämta storlek"
13032
13033#: sys-utils/ipcs.c:271 sys-utils/prlimit.c:70 sys-utils/prlimit.c:73
eb0f80a6 13034#: sys-utils/prlimit.c:76 sys-utils/prlimit.c:77 sys-utils/prlimit.c:85
e8f26419
KZ
13035msgid "bytes"
13036msgstr "byte"
13037
55032d70 13038#: sys-utils/ipcs.c:272
e8f26419
KZ
13039msgid "nattch"
13040msgstr "anttill"
13041
55032d70 13042#: sys-utils/ipcs.c:272
e8f26419
KZ
13043msgid "status"
13044msgstr "status"
13045
55032d70
KZ
13046#: sys-utils/ipcs.c:297 sys-utils/ipcs.c:299 sys-utils/ipcs.c:301
13047#: sys-utils/ipcs.c:414 sys-utils/ipcs.c:416 sys-utils/ipcs.c:519
13048#: sys-utils/ipcs.c:521 sys-utils/ipcs.c:523 sys-utils/ipcs.c:577
13049#: sys-utils/ipcs.c:579 sys-utils/ipcs.c:608 sys-utils/ipcs.c:610
13050#: sys-utils/ipcs.c:612 sys-utils/ipcs.c:636
e8f26419 13051msgid "Not set"
9073cf4c 13052msgstr "Inte inställd"
e8f26419 13053
55032d70 13054#: sys-utils/ipcs.c:327
e8f26419 13055msgid "dest"
9073cf4c 13056msgstr "mål"
e8f26419 13057
55032d70 13058#: sys-utils/ipcs.c:328
e8f26419 13059msgid "locked"
9073cf4c 13060msgstr "låst"
e8f26419 13061
55032d70 13062#: sys-utils/ipcs.c:347
cf3f26bf 13063#, c-format
e8f26419 13064msgid "------ Semaphore Limits --------\n"
9073cf4c 13065msgstr "------ Semaforgränser --------\n"
e8f26419 13066
55032d70 13067#: sys-utils/ipcs.c:350
e8f26419
KZ
13068#, c-format
13069msgid "max number of arrays = %d\n"
13070msgstr "maximalt antal vektorer = %d\n"
13071
55032d70 13072#: sys-utils/ipcs.c:351
e8f26419
KZ
13073#, c-format
13074msgid "max semaphores per array = %d\n"
13075msgstr "maximalt antal semaforer per vektor = %d\n"
13076
55032d70 13077#: sys-utils/ipcs.c:352
e8f26419
KZ
13078#, c-format
13079msgid "max semaphores system wide = %d\n"
9073cf4c 13080msgstr "maximalt antal semaforer på systemet = %d\n"
e8f26419 13081
55032d70 13082#: sys-utils/ipcs.c:353
e8f26419
KZ
13083#, c-format
13084msgid "max ops per semop call = %d\n"
13085msgstr "maximalt antal operationer per semaforopsanrop = %d\n"
13086
55032d70 13087#: sys-utils/ipcs.c:354
e8f26419
KZ
13088#, c-format
13089msgid "semaphore max value = %d\n"
9073cf4c 13090msgstr "maxvärde på semafor = %d\n"
e8f26419 13091
55032d70
KZ
13092#: sys-utils/ipcs.c:363
13093#, c-format
13094msgid "kernel not configured for semaphores\n"
13095msgstr "kärnan är inte konfigurerad för semaforer\n"
13096
13097#: sys-utils/ipcs.c:366
cf3f26bf 13098#, c-format
e8f26419
KZ
13099msgid "------ Semaphore Status --------\n"
13100msgstr "------ Semaforstatus --------\n"
13101
55032d70 13102#: sys-utils/ipcs.c:367
e8f26419
KZ
13103#, c-format
13104msgid "used arrays = %d\n"
9073cf4c 13105msgstr "använda vektorer = %d\n"
e8f26419 13106
55032d70 13107#: sys-utils/ipcs.c:368
e8f26419
KZ
13108#, c-format
13109msgid "allocated semaphores = %d\n"
13110msgstr "allokerade semaforer = %d\n"
13111
55032d70 13112#: sys-utils/ipcs.c:373
cf3f26bf 13113#, c-format
e8f26419 13114msgid "------ Semaphore Arrays Creators/Owners --------\n"
9073cf4c 13115msgstr "------ Skapare/Ägare av semaforvektorer --------\n"
e8f26419 13116
55032d70 13117#: sys-utils/ipcs.c:375 sys-utils/ipcs.c:381 sys-utils/ipcs.c:390
e8f26419
KZ
13118msgid "semid"
13119msgstr "semid"
13120
55032d70 13121#: sys-utils/ipcs.c:379
9073cf4c 13122#, c-format
b268a071 13123msgid "------ Semaphore Operation/Change Times --------\n"
9073cf4c 13124msgstr "------ Semaforoperation/Ändringstider --------\n"
e8f26419 13125
55032d70 13126#: sys-utils/ipcs.c:381
e8f26419
KZ
13127msgid "last-op"
13128msgstr "senaste-op"
13129
55032d70 13130#: sys-utils/ipcs.c:381
e8f26419 13131msgid "last-changed"
9073cf4c 13132msgstr "senast-ändrad"
e8f26419 13133
55032d70 13134#: sys-utils/ipcs.c:388
cf3f26bf 13135#, c-format
e8f26419
KZ
13136msgid "------ Semaphore Arrays --------\n"
13137msgstr "------ Semaforvektorer --------\n"
13138
55032d70 13139#: sys-utils/ipcs.c:390
e8f26419
KZ
13140msgid "nsems"
13141msgstr "antsem"
13142
55032d70 13143#: sys-utils/ipcs.c:450
55c8e797
KZ
13144#, fuzzy, c-format
13145msgid "------ Messages Limits --------\n"
9073cf4c 13146msgstr "------ Meddelanden: Gränser --------\n"
e8f26419 13147
55032d70 13148#: sys-utils/ipcs.c:451
e8f26419
KZ
13149#, c-format
13150msgid "max queues system wide = %d\n"
9073cf4c 13151msgstr "maximalt antal köer på hela systemet = %d\n"
e8f26419 13152
55032d70
KZ
13153#: sys-utils/ipcs.c:453
13154#, fuzzy
13155msgid "max size of message"
9073cf4c 13156msgstr "maximal storlek på meddelande (byte) = %d\n"
e8f26419 13157
55032d70
KZ
13158#: sys-utils/ipcs.c:455
13159#, fuzzy
13160msgid "default max size of queue"
9073cf4c 13161msgstr "standardmaxstorlek på kö (byte) = %d\n"
e8f26419 13162
55032d70
KZ
13163#: sys-utils/ipcs.c:462
13164#, c-format
13165msgid "kernel not configured for message queues\n"
13166msgstr "kärnan är inte konfigurerad för meddelandeköer\n"
13167
13168#: sys-utils/ipcs.c:465
55c8e797
KZ
13169#, fuzzy, c-format
13170msgid "------ Messages Status --------\n"
e8f26419
KZ
13171msgstr "------ Meddelande: Status --------\n"
13172
55032d70 13173#: sys-utils/ipcs.c:466
e8f26419
KZ
13174#, c-format
13175msgid "allocated queues = %d\n"
9073cf4c 13176msgstr "allokerade köer = %d\n"
e8f26419 13177
55032d70 13178#: sys-utils/ipcs.c:467
e8f26419
KZ
13179#, c-format
13180msgid "used headers = %d\n"
9073cf4c 13181msgstr "använda huvuden = %d\n"
e8f26419 13182
55032d70
KZ
13183#: sys-utils/ipcs.c:468
13184#, fuzzy
13185msgid "used space"
9073cf4c 13186msgstr "använt utrymme = %d byte\n"
e8f26419 13187
55032d70
KZ
13188#: sys-utils/ipcs.c:469
13189#, fuzzy
13190msgid " bytes\n"
13191msgstr "byte"
13192
13193#: sys-utils/ipcs.c:473
55c8e797
KZ
13194#, fuzzy, c-format
13195msgid "------ Message Queues Creators/Owners --------\n"
9073cf4c 13196msgstr "------ Meddelandeköer: Skapare/Ägare --------\n"
e8f26419 13197
55032d70
KZ
13198#: sys-utils/ipcs.c:475 sys-utils/ipcs.c:481 sys-utils/ipcs.c:487
13199#: sys-utils/ipcs.c:493
e8f26419 13200msgid "msqid"
9073cf4c 13201msgstr "meddköid"
e8f26419 13202
55032d70 13203#: sys-utils/ipcs.c:479
cf3f26bf 13204#, c-format
e8f26419 13205msgid "------ Message Queues Send/Recv/Change Times --------\n"
b9ae633e
KZ
13206msgstr ""
13207"------ Meddelandeköernas sändnings-/mottagnings-/ändringstider --------\n"
e8f26419 13208
55032d70 13209#: sys-utils/ipcs.c:481
e8f26419 13210msgid "send"
9073cf4c 13211msgstr "sänt"
e8f26419 13212
55032d70 13213#: sys-utils/ipcs.c:481
e8f26419
KZ
13214msgid "recv"
13215msgstr "mottaget"
13216
55032d70 13217#: sys-utils/ipcs.c:481
e8f26419 13218msgid "change"
9073cf4c 13219msgstr "ändring"
e8f26419 13220
55032d70 13221#: sys-utils/ipcs.c:485
cf3f26bf 13222#, c-format
e8f26419 13223msgid "------ Message Queues PIDs --------\n"
9073cf4c 13224msgstr "------ PID för meddelandeköer --------\n"
e8f26419 13225
55032d70 13226#: sys-utils/ipcs.c:487
e8f26419
KZ
13227msgid "lspid"
13228msgstr "lspid"
13229
55032d70 13230#: sys-utils/ipcs.c:487
e8f26419
KZ
13231msgid "lrpid"
13232msgstr "lrpid"
13233
55032d70 13234#: sys-utils/ipcs.c:491
cf3f26bf 13235#, c-format
e8f26419 13236msgid "------ Message Queues --------\n"
9073cf4c 13237msgstr "------ Meddelandeköer --------\n"
e8f26419 13238
55032d70 13239#: sys-utils/ipcs.c:494
e8f26419 13240msgid "used-bytes"
9073cf4c 13241msgstr "använda-byte"
e8f26419 13242
55032d70 13243#: sys-utils/ipcs.c:495
e8f26419
KZ
13244msgid "messages"
13245msgstr "meddelanden"
13246
55032d70
KZ
13247#: sys-utils/ipcs.c:561 sys-utils/ipcs.c:591 sys-utils/ipcs.c:624
13248#, fuzzy, c-format
13249msgid "id %d not found"
13250msgstr "umount: %s hittades inte"
cf8316e2 13251
55032d70 13252#: sys-utils/ipcs.c:565
e8f26419
KZ
13253#, c-format
13254msgid ""
13255"\n"
13256"Shared memory Segment shmid=%d\n"
13257msgstr ""
13258"\n"
13259"Delat minnessegment shmid=%d\n"
13260
55032d70 13261#: sys-utils/ipcs.c:566
92b619d1
KZ
13262#, fuzzy, c-format
13263msgid "uid=%u\tgid=%u\tcuid=%u\tcgid=%u\n"
e8f26419
KZ
13264msgstr "uid=%d\tgid=%d\tcuid=%d\tcgid=%d\n"
13265
55032d70 13266#: sys-utils/ipcs.c:569
e8f26419
KZ
13267#, c-format
13268msgid "mode=%#o\taccess_perms=%#o\n"
9073cf4c 13269msgstr "rättighet=%#o\tåtkomsträttigheter=%#o\n"
e8f26419 13270
55032d70
KZ
13271#: sys-utils/ipcs.c:571
13272#, fuzzy
13273msgid "size="
13274msgstr "Maxstorlek=%ld\n"
13275
13276#: sys-utils/ipcs.c:571
13277#, fuzzy
13278msgid "bytes="
13279msgstr "byte"
13280
13281#: sys-utils/ipcs.c:573
92b619d1 13282#, fuzzy, c-format
55032d70 13283msgid "lpid=%u\tcpid=%u\tnattch=%jd\n"
df1dddf9 13284msgstr "byte=%ld\tlpid=%d\tcpid=%d\tnattch=%ld\n"
e8f26419 13285
55032d70 13286#: sys-utils/ipcs.c:576
e8f26419
KZ
13287#, c-format
13288msgid "att_time=%-26.24s\n"
13289msgstr "attid=%-26.24s\n"
13290
55032d70 13291#: sys-utils/ipcs.c:578
e8f26419
KZ
13292#, c-format
13293msgid "det_time=%-26.24s\n"
13294msgstr "dettid=%-26.24s\n"
13295
55032d70 13296#: sys-utils/ipcs.c:580 sys-utils/ipcs.c:611
e8f26419
KZ
13297#, c-format
13298msgid "change_time=%-26.24s\n"
9073cf4c 13299msgstr "ändringstid=%-26.24s\n"
e8f26419 13300
55032d70 13301#: sys-utils/ipcs.c:595
e8f26419
KZ
13302#, c-format
13303msgid ""
13304"\n"
13305"Message Queue msqid=%d\n"
13306msgstr ""
13307"\n"
9073cf4c 13308"Meddelandekö meddköid=%d\n"
e8f26419 13309
55032d70 13310#: sys-utils/ipcs.c:596
92b619d1
KZ
13311#, fuzzy, c-format
13312msgid "uid=%u\tgid=%u\tcuid=%u\tcgid=%u\tmode=%#o\n"
9073cf4c 13313msgstr "uid=%d\tgid=%d\tcuid=%d\tcgid=%d\trättighet=%#o\n"
e8f26419 13314
55032d70
KZ
13315#: sys-utils/ipcs.c:600
13316msgid "csize="
13317msgstr ""
13318
13319#: sys-utils/ipcs.c:600
13320#, fuzzy
13321msgid "cbytes="
13322msgstr "byte"
13323
13324#: sys-utils/ipcs.c:602
13325msgid "qsize="
13326msgstr ""
e8f26419 13327
55032d70
KZ
13328#: sys-utils/ipcs.c:602
13329#, fuzzy
13330msgid "qbytes="
13331msgstr "byte"
13332
13333#: sys-utils/ipcs.c:607
e8f26419
KZ
13334#, c-format
13335msgid "send_time=%-26.24s\n"
9073cf4c 13336msgstr "sändningstid=%-26.24s\n"
e8f26419 13337
55032d70 13338#: sys-utils/ipcs.c:609
e8f26419
KZ
13339#, c-format
13340msgid "rcv_time=%-26.24s\n"
13341msgstr "mottagningstid=%-26.24s\n"
13342
55032d70 13343#: sys-utils/ipcs.c:628
e8f26419
KZ
13344#, c-format
13345msgid ""
13346"\n"
13347"Semaphore Array semid=%d\n"
13348msgstr ""
13349"\n"
13350"Semaforvektor semid=%d\n"
13351
55032d70 13352#: sys-utils/ipcs.c:629
92b619d1
KZ
13353#, fuzzy, c-format
13354msgid "uid=%u\t gid=%u\t cuid=%u\t cgid=%u\n"
e8f26419
KZ
13355msgstr "uid=%d\t gid=%d\t cuid=%d\t cgid=%d\n"
13356
55032d70 13357#: sys-utils/ipcs.c:632
e8f26419
KZ
13358#, c-format
13359msgid "mode=%#o, access_perms=%#o\n"
9073cf4c 13360msgstr "rättighet=%#o, åtkomsträttigheter=%#o\n"
e8f26419 13361
55032d70
KZ
13362#: sys-utils/ipcs.c:634
13363#, fuzzy, c-format
13364msgid "nsems = %ju\n"
e8f26419
KZ
13365msgstr "antsem = %ld\n"
13366
55032d70 13367#: sys-utils/ipcs.c:635
e8f26419
KZ
13368#, c-format
13369msgid "otime = %-26.24s\n"
13370msgstr "otid = %-26.24s\n"
13371
55032d70 13372#: sys-utils/ipcs.c:637
e8f26419
KZ
13373#, c-format
13374msgid "ctime = %-26.24s\n"
13375msgstr "ctid = %-26.24s\n"
13376
55032d70 13377#: sys-utils/ipcs.c:640
e8f26419
KZ
13378msgid "semnum"
13379msgstr "semnum"
13380
55032d70 13381#: sys-utils/ipcs.c:640
e8f26419 13382msgid "value"
9073cf4c 13383msgstr "värde"
e8f26419 13384
55032d70 13385#: sys-utils/ipcs.c:640
e8f26419 13386msgid "ncount"
9073cf4c 13387msgstr "nräkn"
e8f26419 13388
55032d70 13389#: sys-utils/ipcs.c:640
e8f26419 13390msgid "zcount"
9073cf4c 13391msgstr "zräkn"
e8f26419 13392
55032d70 13393#: sys-utils/ipcs.c:640
e8f26419
KZ
13394msgid "pid"
13395msgstr "pid"
13396
55032d70
KZ
13397#: sys-utils/ipcutils.c:231 sys-utils/ipcutils.c:235 sys-utils/ipcutils.c:239
13398#: sys-utils/ipcutils.c:243
13399#, fuzzy, c-format
13400msgid "%s failed"
13401msgstr "%s misslyckades.\n"
13402
13403#: sys-utils/ipcutils.c:521
13404#, fuzzy, c-format
13405msgid "%s (bytes) = "
13406msgstr "byte"
13407
13408#: sys-utils/ipcutils.c:523
13409#, fuzzy, c-format
13410msgid "%s (kbytes) = "
13411msgstr "byte"
13412
8d398470 13413#: sys-utils/ldattach.c:144
3406942e
KZ
13414#, fuzzy
13415msgid "invalid iflag"
55c8e797
KZ
13416msgstr "ogiltigt id: %s\n"
13417
8d398470 13418#: sys-utils/ldattach.c:160
3406942e
KZ
13419#, fuzzy, c-format
13420msgid " %s [options] <ldisc> <device>\n"
13421msgstr "Användning: %s [flaggor] enhet ...\n"
13422
8d398470 13423#: sys-utils/ldattach.c:163
3406942e
KZ
13424msgid " -d, --debug print verbose messages to stderr\n"
13425msgstr ""
13426
8d398470 13427#: sys-utils/ldattach.c:164
3406942e
KZ
13428msgid " -s, --speed <value> set serial line speed\n"
13429msgstr ""
13430
8d398470 13431#: sys-utils/ldattach.c:165
3406942e
KZ
13432msgid " -7, --sevenbits set character size to 7 bits\n"
13433msgstr ""
13434
8d398470 13435#: sys-utils/ldattach.c:166
3406942e 13436msgid " -8, --eightbits set character size to 8 bits\n"
b9ae633e
KZ
13437msgstr ""
13438
8d398470 13439#: sys-utils/ldattach.c:167
3406942e
KZ
13440msgid " -n, --noparity set parity to none\n"
13441msgstr ""
13442
8d398470 13443#: sys-utils/ldattach.c:168
3406942e
KZ
13444msgid " -e, --evenparity set parity to even\n"
13445msgstr ""
13446
8d398470 13447#: sys-utils/ldattach.c:169
3406942e
KZ
13448msgid " -o, --oddparity set parity to odd\n"
13449msgstr ""
13450
8d398470 13451#: sys-utils/ldattach.c:170
3406942e
KZ
13452msgid " -1, --onestopbit set stop bits to one\n"
13453msgstr ""
13454
8d398470 13455#: sys-utils/ldattach.c:171
3406942e
KZ
13456msgid " -2, --twostopbits set stop bits to two\n"
13457msgstr ""
13458
8d398470 13459#: sys-utils/ldattach.c:172
3406942e
KZ
13460msgid " -i, --iflag [-]<iflag> set input mode flag\n"
13461msgstr ""
13462
8d398470 13463#: sys-utils/ldattach.c:177
b9ae633e
KZ
13464msgid ""
13465"\n"
13466"Known <ldisc> names:\n"
13467msgstr ""
13468
8d398470 13469#: sys-utils/ldattach.c:179
55c8e797
KZ
13470msgid ""
13471"\n"
13472"Known <iflag> names:\n"
13473msgstr ""
13474
8d398470 13475#: sys-utils/ldattach.c:266
3406942e 13476#, fuzzy
8d398470
KZ
13477msgid "invalid speed argument"
13478msgstr "ogiltigt id"
b9ae633e 13479
8d398470 13480#: sys-utils/ldattach.c:277
b9ae633e
KZ
13481#, fuzzy
13482msgid "invalid option"
13483msgstr "ogiltigt id"
13484
8d398470 13485#: sys-utils/ldattach.c:288
3406942e 13486#, fuzzy
8d398470 13487msgid "invalid line discipline argument"
b9ae633e
KZ
13488msgstr "ogiltigt id: %s\n"
13489
8d398470 13490#: sys-utils/ldattach.c:295
b9ae633e
KZ
13491#, fuzzy, c-format
13492msgid "%s is not a serial line"
13493msgstr "%s är ingen blockspecialenhet"
13494
8d398470 13495#: sys-utils/ldattach.c:302
b9ae633e
KZ
13496#, fuzzy, c-format
13497msgid "cannot get terminal attributes for %s"
13498msgstr "kan inte hämta storleken på %s"
13499
8d398470 13500#: sys-utils/ldattach.c:305
b9ae633e
KZ
13501#, c-format
13502msgid "speed %d unsupported"
13503msgstr ""
13504
8d398470 13505#: sys-utils/ldattach.c:354
b9ae633e
KZ
13506#, fuzzy, c-format
13507msgid "cannot set terminal attributes for %s"
13508msgstr "kan inte hämta storleken på %s"
13509
8d398470 13510#: sys-utils/ldattach.c:361
b9ae633e
KZ
13511#, fuzzy
13512msgid "cannot set line discipline"
13513msgstr "Kan inte söka på diskenhet"
13514
8d398470 13515#: sys-utils/ldattach.c:367
b9ae633e
KZ
13516#, fuzzy
13517msgid "cannot daemonize"
13518msgstr "kan inte hämta storleken på %s"
13519
8b4ccda1 13520#: sys-utils/losetup.c:61
55032d70
KZ
13521msgid "autoclear flag set"
13522msgstr ""
13523
8b4ccda1 13524#: sys-utils/losetup.c:62
55032d70
KZ
13525#, fuzzy
13526msgid "device backing file"
13527msgstr "läs om partitionstabellen"
13528
8b4ccda1 13529#: sys-utils/losetup.c:63
55032d70
KZ
13530msgid "backing file inode number"
13531msgstr ""
13532
8b4ccda1 13533#: sys-utils/losetup.c:64
55032d70
KZ
13534msgid "backing file major:minor device number"
13535msgstr ""
13536
8b4ccda1 13537#: sys-utils/losetup.c:65
55032d70
KZ
13538#, fuzzy
13539msgid "loop device name"
13540msgstr "mount: %s: okänd enhet"
13541
8b4ccda1 13542#: sys-utils/losetup.c:66
55032d70
KZ
13543msgid "offset from the beginning"
13544msgstr ""
13545
8b4ccda1 13546#: sys-utils/losetup.c:67
55032d70
KZ
13547#, fuzzy
13548msgid "partscan flag set"
13549msgstr ""
13550"\n"
13551"%d partitioner:\n"
13552
8b4ccda1 13553#: sys-utils/losetup.c:69
55032d70
KZ
13554#, fuzzy
13555msgid "size limit of the file in bytes"
13556msgstr "felaktig storlek på inod"
13557
8b4ccda1 13558#: sys-utils/losetup.c:70
55032d70
KZ
13559msgid "loop device major:minor number"
13560msgstr ""
13561
8b4ccda1 13562#: sys-utils/losetup.c:130 sys-utils/losetup.c:142
cf8316e2 13563#, fuzzy, c-format
3406942e
KZ
13564msgid ", offset %ju"
13565msgstr ", avstånd %d"
cf8316e2 13566
8b4ccda1 13567#: sys-utils/losetup.c:133 sys-utils/losetup.c:145
3406942e
KZ
13568#, fuzzy, c-format
13569msgid ", sizelimit %ju"
13570msgstr ", storleksgräns %lld"
55c8e797 13571
8b4ccda1 13572#: sys-utils/losetup.c:153
4ded9dfb 13573#, fuzzy, c-format
3406942e
KZ
13574msgid ", encryption %s (type %u)"
13575msgstr ", kryptering %s (typ %d)"
4ded9dfb 13576
8b4ccda1 13577#: sys-utils/losetup.c:189
3406942e
KZ
13578#, fuzzy, c-format
13579msgid "%s: detach failed"
13580msgstr "%s misslyckades.\n"
cf8316e2 13581
8b4ccda1 13582#: sys-utils/losetup.c:343
cf8316e2
KZ
13583#, c-format
13584msgid ""
3406942e
KZ
13585" %1$s [options] [<loopdev>]\n"
13586" %1$s [options] -f | <loopdev> <file>\n"
f00c9b22
KZ
13587msgstr ""
13588
8b4ccda1 13589#: sys-utils/losetup.c:348
3406942e
KZ
13590#, fuzzy
13591msgid ""
13592" -a, --all list all used devices\n"
13593" -d, --detach <loopdev> [...] detach one or more devices\n"
13594" -D, --detach-all detach all used devices\n"
13595" -f, --find find first unused device\n"
13596" -c, --set-capacity <loopdev> resize device\n"
13597" -j, --associated <file> list all devices associated with <file>\n"
4ded9dfb 13598msgstr ""
3406942e
KZ
13599"användning:\n"
13600" %s slingenhet # ge information\n"
13601" %s -d slingenhet # ta bort\n"
13602" %s -f # hitta ledig\n"
13603" %s [-e kryptering] [-o avstånd] {-f|slingenhet} fil # konfiguration\n"
4ded9dfb 13604
8b4ccda1 13605#: sys-utils/losetup.c:356
3406942e 13606#, fuzzy
55032d70
KZ
13607msgid " -l, --list list info about all or specified\n"
13608msgstr " -T, --test Undersök getopt(1)-version\n"
13609
8b4ccda1 13610#: sys-utils/losetup.c:357
55032d70
KZ
13611msgid " -o, --offset <num> start at offset <num> into file\n"
13612msgstr ""
13613
8b4ccda1 13614#: sys-utils/losetup.c:358
55032d70
KZ
13615msgid " -O, --output <cols> specify columns to output for --list\n"
13616msgstr ""
13617
8b4ccda1 13618#: sys-utils/losetup.c:359
3406942e 13619msgid ""
3406942e 13620" --sizelimit <num> device limited to <num> bytes of the file\n"
55032d70
KZ
13621msgstr ""
13622
8b4ccda1 13623#: sys-utils/losetup.c:360
55032d70
KZ
13624#, fuzzy
13625msgid " -P, --partscan create partitioned loop device\n"
13626msgstr " -u, --unquote Citera inte utdata\n"
13627
8b4ccda1 13628#: sys-utils/losetup.c:361
55032d70
KZ
13629#, fuzzy
13630msgid " -r, --read-only setup read-only loop device\n"
13631msgstr " -u, --unquote Citera inte utdata\n"
13632
8b4ccda1 13633#: sys-utils/losetup.c:362
55032d70 13634msgid ""
3406942e 13635" --show print device name after setup (with -f)\n"
f1151463 13636msgstr ""
55032d70 13637
8b4ccda1 13638#: sys-utils/losetup.c:363
55032d70
KZ
13639#, fuzzy
13640msgid " -v, --verbose verbose mode\n"
13641msgstr " -V, --version Skriv ut versionsinformation\n"
13642
8b4ccda1 13643#: sys-utils/losetup.c:369
55032d70
KZ
13644#, fuzzy
13645msgid ""
3406942e 13646"\n"
55032d70
KZ
13647"Available --list columns:\n"
13648msgstr "Tillgängliga kommandon:\n"
f1151463 13649
8b4ccda1 13650#: sys-utils/losetup.c:389
8d398470
KZ
13651#, c-format
13652msgid ""
13653"%s: warning: file smaller than 512 bytes, the loop device maybe be useless "
13654"or invisible for system tools."
13655msgstr ""
4ded9dfb 13656
8b4ccda1 13657#: sys-utils/losetup.c:393
8d398470
KZ
13658#, c-format
13659msgid ""
13660"%s: warning: file does not fit into a 512-byte sector the end of the file "
13661"will be ignored."
4ded9dfb
KZ
13662msgstr ""
13663
8b4ccda1
KZ
13664#: sys-utils/losetup.c:462 sys-utils/losetup.c:471 sys-utils/losetup.c:562
13665#: sys-utils/losetup.c:575 sys-utils/losetup.c:644
3406942e 13666#, fuzzy, c-format
8d398470
KZ
13667msgid "%s: failed to use device"
13668msgstr "kan inte spola tillbaka växlingsenheten"
4ded9dfb 13669
8b4ccda1 13670#: sys-utils/losetup.c:573
3406942e
KZ
13671#, fuzzy
13672msgid "no loop device specified"
13673msgstr "mount: slingenheten angiven två gånger"
4ded9dfb 13674
8b4ccda1 13675#: sys-utils/losetup.c:580
3406942e
KZ
13676#, fuzzy
13677msgid "no file specified"
13678msgstr "Ingen --date-flagga angavs.\n"
cf8316e2 13679
8b4ccda1 13680#: sys-utils/losetup.c:587
3406942e
KZ
13681#, c-format
13682msgid "the options %s are allowed to loop device setup only"
cf8316e2
KZ
13683msgstr ""
13684
8b4ccda1 13685#: sys-utils/losetup.c:592
3406942e 13686msgid "the option --offset is not allowed in this context."
cf8316e2
KZ
13687msgstr ""
13688
8b4ccda1 13689#: sys-utils/losetup.c:608
3406942e
KZ
13690#, fuzzy
13691msgid "not found unused device"
13692msgstr "%s: kan inte hitta enheten för %s\n"
13693
8b4ccda1 13694#: sys-utils/losetup.c:618
3406942e
KZ
13695#, fuzzy, c-format
13696msgid "%s: failed to use backing file"
13697msgstr "läs om partitionstabellen"
13698
8b4ccda1 13699#: sys-utils/losetup.c:655
3406942e
KZ
13700#, fuzzy
13701msgid "find unused loop device failed"
13702msgstr "mount: montering misslyckades"
13703
8b4ccda1 13704#: sys-utils/losetup.c:671 sys-utils/umount.c:249
3406942e
KZ
13705#, c-format
13706msgid "%s"
13707msgstr ""
13708
8b4ccda1
KZ
13709#: sys-utils/losetup.c:676
13710#, fuzzy, c-format
13711msgid "%s: set capacity failed"
13712msgstr "%s misslyckades.\n"
13713
8d398470 13714#: sys-utils/lscpu.c:65
3406942e
KZ
13715#, fuzzy
13716msgid "none"
13717msgstr "Ingen"
13718
8d398470 13719#: sys-utils/lscpu.c:66
3406942e
KZ
13720msgid "para"
13721msgstr ""
13722
8d398470 13723#: sys-utils/lscpu.c:67
3406942e
KZ
13724msgid "full"
13725msgstr ""
13726
8d398470 13727#: sys-utils/lscpu.c:110
3406942e
KZ
13728msgid "horizontal"
13729msgstr ""
13730
8d398470 13731#: sys-utils/lscpu.c:111
3406942e
KZ
13732msgid "vertical"
13733msgstr ""
13734
8b4ccda1 13735#: sys-utils/lscpu.c:243
3406942e
KZ
13736msgid "logical CPU number"
13737msgstr ""
13738
8b4ccda1 13739#: sys-utils/lscpu.c:244
3406942e
KZ
13740#, fuzzy
13741msgid "logical core number"
13742msgstr "hämta sektorstorlek"
13743
8b4ccda1 13744#: sys-utils/lscpu.c:245
3406942e
KZ
13745#, fuzzy
13746msgid "logical socket number"
13747msgstr "hämta sektorstorlek"
13748
8b4ccda1 13749#: sys-utils/lscpu.c:246
3406942e
KZ
13750msgid "logical NUMA node number"
13751msgstr ""
13752
8b4ccda1 13753#: sys-utils/lscpu.c:247
3406942e
KZ
13754msgid "logical book number"
13755msgstr ""
13756
8b4ccda1 13757#: sys-utils/lscpu.c:248
3406942e
KZ
13758msgid "shows how caches are shared between CPUs"
13759msgstr ""
13760
8b4ccda1 13761#: sys-utils/lscpu.c:249
3406942e
KZ
13762msgid "CPU dispatching mode on virtual hardware"
13763msgstr ""
13764
8b4ccda1 13765#: sys-utils/lscpu.c:250
3406942e
KZ
13766msgid "physical address of a CPU"
13767msgstr ""
13768
8b4ccda1 13769#: sys-utils/lscpu.c:251
3406942e
KZ
13770msgid "shows if the hypervisor has allocated the CPU"
13771msgstr ""
13772
8b4ccda1 13773#: sys-utils/lscpu.c:252
3406942e
KZ
13774msgid "shows if Linux currently makes use of the CPU"
13775msgstr ""
13776
8b4ccda1 13777#: sys-utils/lscpu.c:347
3406942e
KZ
13778#, fuzzy
13779msgid "error: uname failed"
13780msgstr "Fel vid stängning av fil\n"
13781
8b4ccda1 13782#: sys-utils/lscpu.c:407
55032d70
KZ
13783#, fuzzy, c-format
13784msgid "failed to determine number of CPUs: %s"
13785msgstr "%s: misslyckades med att öppna: %s\n"
3406942e 13786
8b4ccda1 13787#: sys-utils/lscpu.c:897 sys-utils/lscpu.c:907
3406942e
KZ
13788#, c-format
13789msgid "Y"
13790msgstr ""
13791
8b4ccda1 13792#: sys-utils/lscpu.c:897 sys-utils/lscpu.c:907
3406942e
KZ
13793#, fuzzy, c-format
13794msgid "N"
13795msgstr "NC"
13796
8b4ccda1 13797#: sys-utils/lscpu.c:981
3406942e
KZ
13798#, c-format
13799msgid ""
13800"# The following is the parsable format, which can be fed to other\n"
13801"# programs. Each different item in every column has an unique ID\n"
13802"# starting from zero.\n"
13803msgstr ""
13804
8b4ccda1 13805#: sys-utils/lscpu.c:1119
3406942e
KZ
13806msgid "Architecture:"
13807msgstr ""
13808
8b4ccda1 13809#: sys-utils/lscpu.c:1133
3406942e
KZ
13810msgid "CPU op-mode(s):"
13811msgstr ""
13812
8b4ccda1 13813#: sys-utils/lscpu.c:1136 sys-utils/lscpu.c:1138
3406942e
KZ
13814msgid "Byte Order:"
13815msgstr ""
13816
8b4ccda1 13817#: sys-utils/lscpu.c:1140
3406942e
KZ
13818msgid "CPU(s):"
13819msgstr ""
13820
8b4ccda1 13821#: sys-utils/lscpu.c:1143
3406942e
KZ
13822msgid "On-line CPU(s) mask:"
13823msgstr ""
13824
8b4ccda1 13825#: sys-utils/lscpu.c:1144
3406942e
KZ
13826msgid "On-line CPU(s) list:"
13827msgstr ""
13828
8b4ccda1 13829#: sys-utils/lscpu.c:1162
3406942e
KZ
13830msgid "Off-line CPU(s) mask:"
13831msgstr ""
13832
8b4ccda1 13833#: sys-utils/lscpu.c:1163
3406942e
KZ
13834msgid "Off-line CPU(s) list:"
13835msgstr ""
13836
8b4ccda1 13837#: sys-utils/lscpu.c:1194
3406942e
KZ
13838msgid "Thread(s) per core:"
13839msgstr ""
13840
8b4ccda1 13841#: sys-utils/lscpu.c:1195
3406942e
KZ
13842msgid "Core(s) per socket:"
13843msgstr ""
13844
8b4ccda1 13845#: sys-utils/lscpu.c:1198
3406942e
KZ
13846msgid "Socket(s) per book:"
13847msgstr ""
13848
8b4ccda1 13849#: sys-utils/lscpu.c:1200
3406942e
KZ
13850msgid "Book(s):"
13851msgstr ""
13852
8b4ccda1 13853#: sys-utils/lscpu.c:1202
f8511249
KZ
13854#, fuzzy
13855msgid "Socket(s):"
13856msgstr "nfs-uttag"
13857
8b4ccda1 13858#: sys-utils/lscpu.c:1206
cf8316e2
KZ
13859msgid "NUMA node(s):"
13860msgstr ""
13861
8b4ccda1 13862#: sys-utils/lscpu.c:1208
cf8316e2
KZ
13863msgid "Vendor ID:"
13864msgstr ""
13865
8b4ccda1 13866#: sys-utils/lscpu.c:1210
cf8316e2
KZ
13867msgid "CPU family:"
13868msgstr ""
13869
8b4ccda1 13870#: sys-utils/lscpu.c:1212
cf8316e2
KZ
13871msgid "Model:"
13872msgstr ""
13873
8b4ccda1
KZ
13874#: sys-utils/lscpu.c:1214
13875#, fuzzy
13876msgid "Model name:"
13877msgstr "Ogiltigt användarnamn"
13878
13879#: sys-utils/lscpu.c:1216
cf8316e2
KZ
13880msgid "Stepping:"
13881msgstr ""
13882
8b4ccda1 13883#: sys-utils/lscpu.c:1218
cf8316e2
KZ
13884msgid "CPU MHz:"
13885msgstr ""
13886
8b4ccda1 13887#: sys-utils/lscpu.c:1220
4ded9dfb
KZ
13888msgid "BogoMIPS:"
13889msgstr ""
13890
8b4ccda1 13891#: sys-utils/lscpu.c:1223 sys-utils/lscpu.c:1225
cf8316e2
KZ
13892#, fuzzy
13893msgid "Virtualization:"
13894msgstr "Tidigare situation:\n"
13895
8b4ccda1 13896#: sys-utils/lscpu.c:1228
3406942e
KZ
13897msgid "Hypervisor:"
13898msgstr ""
13899
8b4ccda1 13900#: sys-utils/lscpu.c:1230
cf8316e2
KZ
13901msgid "Hypervisor vendor:"
13902msgstr ""
13903
8b4ccda1 13904#: sys-utils/lscpu.c:1231
cf8316e2
KZ
13905msgid "Virtualization type:"
13906msgstr ""
13907
8b4ccda1 13908#: sys-utils/lscpu.c:1234
3406942e
KZ
13909msgid "Dispatching mode:"
13910msgstr ""
13911
8b4ccda1 13912#: sys-utils/lscpu.c:1240
cf8316e2
KZ
13913#, c-format
13914msgid "%s cache:"
13915msgstr ""
13916
8b4ccda1 13917#: sys-utils/lscpu.c:1246
55c8e797
KZ
13918#, c-format
13919msgid "NUMA node%d CPU(s):"
13920msgstr ""
13921
8b4ccda1 13922#: sys-utils/lscpu.c:1259
55032d70 13923#, fuzzy
3406942e 13924msgid ""
55032d70
KZ
13925" -a, --all print both online and offline CPUs (default for -"
13926"e)\n"
13927msgstr " -h, --help Denna enkla användningsguide\n"
13928
8b4ccda1 13929#: sys-utils/lscpu.c:1260
55032d70
KZ
13930#, fuzzy
13931msgid " -b, --online print online CPUs only (default for -p)\n"
13932msgstr " -u, --unquote Citera inte utdata\n"
13933
8b4ccda1 13934#: sys-utils/lscpu.c:1261
55032d70
KZ
13935#, fuzzy
13936msgid " -c, --offline print offline CPUs only\n"
13937msgstr " -V, --version Skriv ut versionsinformation\n"
13938
8b4ccda1 13939#: sys-utils/lscpu.c:1262
55032d70
KZ
13940msgid " -e, --extended[=<list>] print out an extended readable format\n"
13941msgstr ""
13942
8b4ccda1 13943#: sys-utils/lscpu.c:1263
55032d70
KZ
13944msgid " -p, --parse[=<list>] print out a parsable format\n"
13945msgstr ""
13946
8b4ccda1 13947#: sys-utils/lscpu.c:1264
55032d70 13948msgid " -s, --sysroot <dir> use specified directory as system root\n"
3406942e
KZ
13949msgstr ""
13950
8b4ccda1 13951#: sys-utils/lscpu.c:1265
55032d70
KZ
13952#, fuzzy
13953msgid ""
13954" -x, --hex print hexadecimal masks rather than lists of CPUs\n"
13955msgstr " -h, --help Denna enkla användningsguide\n"
13956
8b4ccda1 13957#: sys-utils/lscpu.c:1275
3406942e 13958#, fuzzy, c-format
f8511249
KZ
13959msgid ""
13960"\n"
3406942e
KZ
13961"For more details see lscpu(1).\n"
13962msgstr ""
13963"\n"
13964"För mer information, se setarch(8).\n"
13965
8b4ccda1 13966#: sys-utils/lscpu.c:1363
fc44048e
KZ
13967#, c-format
13968msgid ""
13969"%s: options --all, --online and --offline may only be used with options --"
8b4ccda1 13970"extended or --parse.\n"
fc44048e
KZ
13971msgstr ""
13972
55032d70 13973#: sys-utils/mount.c:66 sys-utils/umount.c:115
3406942e
KZ
13974#, fuzzy, c-format
13975msgid "only root can use \"--%s\" option (effective UID is %u)"
13976msgstr "mount: endast root kan göra det"
13977
55032d70 13978#: sys-utils/mount.c:69 sys-utils/umount.c:118
3406942e
KZ
13979#, fuzzy, c-format
13980msgid "only root can do that (effective UID is %u)"
13981msgstr "mount: endast root kan göra det"
13982
55032d70 13983#: sys-utils/mount.c:73 sys-utils/umount.c:122
3406942e
KZ
13984#, fuzzy, c-format
13985msgid "only root can use \"--%s\" option"
13986msgstr "mount: endast root kan montera %s på %s"
13987
55032d70 13988#: sys-utils/mount.c:74 sys-utils/umount.c:123
3406942e
KZ
13989#, fuzzy
13990msgid "only root can do that"
13991msgstr "mount: endast root kan göra det"
13992
55032d70 13993#: sys-utils/mount.c:85 sys-utils/umount.c:60
3406942e 13994#, fuzzy, c-format
1c04b639 13995msgid "%s from %s (libmount %s"
3406942e
KZ
13996msgstr "%s från %s\n"
13997
55032d70 13998#: sys-utils/mount.c:102 sys-utils/umount.c:46
3406942e
KZ
13999#, fuzzy, c-format
14000msgid "%s: parse error: ignore entry at line %d."
14001msgstr "sökfel"
14002
55032d70 14003#: sys-utils/mount.c:131
3406942e
KZ
14004#, fuzzy
14005msgid "failed to read mtab"
14006msgstr "kan inte ta status på %s"
14007
55032d70 14008#: sys-utils/mount.c:193 sys-utils/umount.c:273
3406942e
KZ
14009#, c-format
14010msgid "%-25s: ignored\n"
14011msgstr ""
14012
55032d70 14013#: sys-utils/mount.c:194
3406942e
KZ
14014#, fuzzy, c-format
14015msgid "%-25s: already mounted\n"
14016msgstr "mount: %s är redan monterad på %s\n"
14017
55032d70
KZ
14018#: sys-utils/mount.c:248
14019#, fuzzy, c-format
14020msgid "%s: %s moved to %s.\n"
14021msgstr "umount: %s hittades inte"
14022
14023#: sys-utils/mount.c:250
14024#, fuzzy, c-format
14025msgid "%s: %s bound on %s.\n"
14026msgstr "umount: %s hittades inte"
14027
14028#: sys-utils/mount.c:253 sys-utils/mount.c:257
14029#, fuzzy, c-format
14030msgid "%s: %s mounted on %s.\n"
14031msgstr "umount: %s hittades inte"
14032
14033#: sys-utils/mount.c:255
14034#, c-format
14035msgid "%s: %s propagation flags changed.\n"
14036msgstr ""
14037
8b4ccda1 14038#: sys-utils/mount.c:377
55032d70
KZ
14039#, fuzzy
14040msgid "WARNING: failed to apply propagation flags"
14041msgstr "%s: misslyckades med att öppna: %s\n"
14042
8b4ccda1 14043#: sys-utils/mount.c:399
3406942e
KZ
14044#, fuzzy, c-format
14045msgid "only root can mount %s on %s"
14046msgstr "mount: endast root kan montera %s på %s"
14047
8b4ccda1 14048#: sys-utils/mount.c:402
3406942e
KZ
14049#, fuzzy, c-format
14050msgid "%s is already mounted"
14051msgstr "mount: %s är redan monterad på %s\n"
14052
8b4ccda1 14053#: sys-utils/mount.c:406
3406942e
KZ
14054#, fuzzy, c-format
14055msgid "can't find %s in %s"
14056msgstr "mount: kan inte hitta %s i %s"
14057
8b4ccda1 14058#: sys-utils/mount.c:413
eb0f80a6
KZ
14059#, fuzzy, c-format
14060msgid "can't find mountpoint %s in %s"
14061msgstr "mount: kan inte hitta %s i %s"
14062
8b4ccda1 14063#: sys-utils/mount.c:416
eb0f80a6
KZ
14064#, fuzzy, c-format
14065msgid "can't find mount source %s in %s"
14066msgstr "mount: kan inte hitta %s i %s"
14067
8b4ccda1 14068#: sys-utils/mount.c:420
55032d70
KZ
14069#, c-format
14070msgid ""
14071"%s: more filesystems detected. This should not happen,\n"
14072" use -t <type> to explicitly specify the filesystem type or\n"
14073" use wipefs(8) to clean up the device."
14074msgstr ""
14075
8b4ccda1 14076#: sys-utils/mount.c:426
3406942e
KZ
14077#, fuzzy
14078msgid "I could not determine the filesystem type, and none was specified"
14079msgstr "mount: Jag kunde inte avgöra filsystemstypen, och ingen angavs"
14080
8b4ccda1 14081#: sys-utils/mount.c:429
3406942e
KZ
14082#, fuzzy
14083msgid "you must specify the filesystem type"
14084msgstr "mount: du måste ange filsystemstypen"
14085
8b4ccda1 14086#: sys-utils/mount.c:433
8d398470
KZ
14087#, fuzzy, c-format
14088msgid "can't find %s"
14089msgstr "%s: kan inte länka %s: %s\n"
14090
8b4ccda1 14091#: sys-utils/mount.c:435
8d398470
KZ
14092#, fuzzy
14093msgid "mount source not defined"
14094msgstr "mount: montering misslyckades"
14095
8b4ccda1 14096#: sys-utils/mount.c:439 sys-utils/mount.c:441
8d398470
KZ
14097#, fuzzy
14098msgid "failed to parse mount options"
14099msgstr "%s: misslyckades med att öppna: %s\n"
14100
8b4ccda1 14101#: sys-utils/mount.c:447
1c04b639
KZ
14102#, fuzzy, c-format
14103msgid "%s: mount failed"
14104msgstr "montering misslyckades"
14105
8b4ccda1 14106#: sys-utils/mount.c:457
1c04b639
KZ
14107#, fuzzy, c-format
14108msgid "%s: filesystem mounted, but mount(8) failed"
3406942e
KZ
14109msgstr "mount: montering misslyckades"
14110
8b4ccda1 14111#: sys-utils/mount.c:474 sys-utils/mount.c:526
3406942e
KZ
14112#, fuzzy, c-format
14113msgid "mount point %s is not a directory"
14114msgstr "mount: monteringspunkten %s är inte en katalog"
14115
8b4ccda1 14116#: sys-utils/mount.c:478
3406942e
KZ
14117#, fuzzy
14118msgid "must be superuser to use mount"
14119msgstr "mount: måste vara superanvändaren för att använda mount"
14120
8b4ccda1 14121#: sys-utils/mount.c:486
3406942e
KZ
14122#, fuzzy, c-format
14123msgid "%s is busy"
14124msgstr "mount: %s är upptagen"
14125
8b4ccda1 14126#: sys-utils/mount.c:490
3406942e
KZ
14127#, fuzzy, c-format
14128msgid "%s is already mounted or %s busy"
14129msgstr "mount: %s är redan monterad eller %s är upptagen"
14130
8b4ccda1 14131#: sys-utils/mount.c:502
3406942e
KZ
14132#, fuzzy, c-format
14133msgid " %s is already mounted on %s\n"
14134msgstr "mount: %s är redan monterad på %s\n"
14135
8b4ccda1 14136#: sys-utils/mount.c:510
3406942e
KZ
14137#, fuzzy, c-format
14138msgid "mount point %s does not exist"
14139msgstr "mount: monteringspunkten %s finns inte"
14140
8b4ccda1 14141#: sys-utils/mount.c:512
3406942e
KZ
14142#, fuzzy, c-format
14143msgid "mount point %s is a symbolic link to nowhere"
14144msgstr "mount: monteringspunkten %s är en symbolisk länk till ingenstans"
14145
8b4ccda1 14146#: sys-utils/mount.c:517
3406942e
KZ
14147#, fuzzy, c-format
14148msgid "special device %s does not exist"
14149msgstr "mount: specialenheten %s finns inte"
14150
8b4ccda1 14151#: sys-utils/mount.c:520 sys-utils/mount.c:535
3406942e
KZ
14152#, fuzzy
14153msgid "mount(2) failed"
14154msgstr "montering misslyckades"
14155
8b4ccda1 14156#: sys-utils/mount.c:531
3406942e
KZ
14157#, fuzzy, c-format
14158msgid "special device %s does not exist (a path prefix is not a directory)"
14159msgstr ""
14160"mount: specialenheten %s finns inte\n"
14161" (ett sökvägsprefix är inte en katalog)\n"
14162
8b4ccda1 14163#: sys-utils/mount.c:541
3406942e
KZ
14164#, fuzzy, c-format
14165msgid "%s not mounted or bad option"
14166msgstr "mount: %s är inte redan monterad, eller felaktig flagga"
14167
8b4ccda1 14168#: sys-utils/mount.c:543
8d398470
KZ
14169#, fuzzy, c-format
14170msgid "%s is not mountpoint or bad option"
14171msgstr "mount: %s är inte redan monterad, eller felaktig flagga"
14172
8b4ccda1
KZ
14173#: sys-utils/mount.c:545
14174msgid ""
14175"bad option. Note that moving a mount residing under a shared\n"
14176" mount is unsupported."
14177msgstr ""
14178
14179#: sys-utils/mount.c:548
3406942e
KZ
14180#, fuzzy, c-format
14181msgid ""
14182"wrong fs type, bad option, bad superblock on %s,\n"
14183" missing codepage or helper program, or other error"
f8511249 14184msgstr ""
3406942e
KZ
14185"mount: fel filsystemstyp, felaktig flagga, felaktigt superblock\n"
14186" på %s, codepage eller hjälpprogram saknas, eller annat fel"
f8511249 14187
8b4ccda1 14188#: sys-utils/mount.c:554
f8511249
KZ
14189#, c-format
14190msgid ""
3406942e
KZ
14191" (for several filesystems (e.g. nfs, cifs) you might\n"
14192" need a /sbin/mount.<type> helper program)\n"
f8511249 14193msgstr ""
cf8316e2 14194
8b4ccda1 14195#: sys-utils/mount.c:557
3406942e 14196#, fuzzy, c-format
cf8316e2 14197msgid ""
8b4ccda1 14198"\n"
3406942e 14199" In some cases useful info is found in syslog - try\n"
8b4ccda1 14200" dmesg | tail or so.\n"
f8511249 14201msgstr ""
3406942e
KZ
14202" I en del fall kan användbar information hittas i syslog\n"
14203" - prova dmesg | tail eller något liknande\n"
14204
8b4ccda1 14205#: sys-utils/mount.c:567
3406942e
KZ
14206#, fuzzy, c-format
14207msgid "%s: can't read superblock"
14208msgstr "mount: %s: kan inte läsa superblock"
f8511249 14209
8b4ccda1 14210#: sys-utils/mount.c:571
3406942e
KZ
14211#, fuzzy, c-format
14212msgid "unknown filesystem type '%s'"
14213msgstr "mount: okänd filsystemstyp \"%s\""
14214
8b4ccda1 14215#: sys-utils/mount.c:579
3406942e
KZ
14216#, fuzzy, c-format
14217msgid "%s is not a block device, and stat(2) fails?"
14218msgstr "mount: %s är inte en blockenhet, och statustagning misslyckas?"
14219
8b4ccda1 14220#: sys-utils/mount.c:581
f8511249
KZ
14221#, fuzzy, c-format
14222msgid ""
3406942e
KZ
14223"the kernel does not recognize %s as a block device\n"
14224" (maybe `modprobe driver'?)"
14225msgstr ""
14226"mount: kärnan känner inte igen %s som en blockenhet\n"
14227" (kanske \"insmod drivrutin\"?)"
14228
8b4ccda1 14229#: sys-utils/mount.c:584
3406942e
KZ
14230#, fuzzy, c-format
14231msgid "%s is not a block device (maybe try `-o loop'?)"
14232msgstr "mount: %s är ingen blockenhet (försök kanske med \"-o loop\"?)"
14233
8b4ccda1 14234#: sys-utils/mount.c:586
3406942e
KZ
14235#, fuzzy, c-format
14236msgid " %s is not a block device"
14237msgstr "%s: inte en blockenhet\n"
14238
8b4ccda1 14239#: sys-utils/mount.c:593
3406942e
KZ
14240#, fuzzy, c-format
14241msgid "%s is not a valid block device"
14242msgstr "mount: %s är ingen giltig blockenhet"
14243
8b4ccda1 14244#: sys-utils/mount.c:599
3406942e
KZ
14245#, fuzzy, c-format
14246msgid "cannot mount %s read-only"
14247msgstr "mount: kan inte montera %s%s som endast läsbar"
14248
8b4ccda1 14249#: sys-utils/mount.c:602
3406942e
KZ
14250#, fuzzy, c-format
14251msgid "%s is write-protected but explicit `-w' flag given"
14252msgstr "mount: %s%s är skrivskyddad med en explicit \"-w\"-flagga angavs"
14253
8b4ccda1 14254#: sys-utils/mount.c:605
3406942e
KZ
14255#, fuzzy, c-format
14256msgid "cannot remount %s read-write, is write-protected"
14257msgstr "mount: kan inte montera %s%s som endast läsbar"
14258
8b4ccda1 14259#: sys-utils/mount.c:608
3406942e
KZ
14260#, fuzzy, c-format
14261msgid "%s is write-protected, mounting read-only"
14262msgstr "mount: %s%s är skrivskyddad, monterar som endast läsbar"
14263
8b4ccda1 14264#: sys-utils/mount.c:621
3406942e
KZ
14265#, fuzzy, c-format
14266msgid "no medium found on %s"
14267msgstr "mount: %s är redan monterad på %s\n"
14268
8b4ccda1 14269#: sys-utils/mount.c:625
3406942e
KZ
14270#, fuzzy, c-format
14271msgid "mount %s on %s failed"
14272msgstr "%s: namnbyte av %s till %s misslyckades: %s\n"
14273
8b4ccda1 14274#: sys-utils/mount.c:647
1c04b639
KZ
14275#, fuzzy, c-format
14276msgid "%s: failed to parse"
14277msgstr "%s: misslyckades med att öppna: %s\n"
14278
8b4ccda1 14279#: sys-utils/mount.c:686
55032d70
KZ
14280#, fuzzy, c-format
14281msgid "failed to append option '%s'"
14282msgstr "%s: misslyckades med att öppna: %s\n"
14283
8b4ccda1 14284#: sys-utils/mount.c:693
3406942e
KZ
14285#, c-format
14286msgid ""
14287" %1$s [-lhV]\n"
14288" %1$s -a [options]\n"
eb0f80a6 14289" %1$s [options] [--source] <source> | [--target] <directory>\n"
3406942e
KZ
14290" %1$s [options] <source> <directory>\n"
14291" %1$s <operation> <mountpoint> [<target>]\n"
14292msgstr ""
14293
8b4ccda1 14294#: sys-utils/mount.c:702
3406942e
KZ
14295#, c-format
14296msgid ""
14297" -a, --all mount all filesystems mentioned in fstab\n"
14298" -c, --no-canonicalize don't canonicalize paths\n"
14299" -f, --fake dry run; skip the mount(2) syscall\n"
14300" -F, --fork fork off for each device (use with -a)\n"
1c04b639 14301" -T, --fstab <path> alternative file to /etc/fstab\n"
3406942e
KZ
14302msgstr ""
14303
8b4ccda1 14304#: sys-utils/mount.c:708
3406942e
KZ
14305#, c-format
14306msgid ""
14307" -h, --help display this help text and exit\n"
14308" -i, --internal-only don't call the mount.<type> helpers\n"
14309" -l, --show-labels lists all mounts with LABELs\n"
14310" -n, --no-mtab don't write to /etc/mtab\n"
14311msgstr ""
14312
8b4ccda1 14313#: sys-utils/mount.c:713
3406942e
KZ
14314#, c-format
14315msgid ""
14316" -o, --options <list> comma-separated list of mount options\n"
14317" -O, --test-opts <list> limit the set of filesystems (use with -a)\n"
3406942e
KZ
14318" -r, --read-only mount the filesystem read-only (same as -o ro)\n"
14319" -t, --types <list> limit the set of filesystem types\n"
14320msgstr ""
14321
8b4ccda1 14322#: sys-utils/mount.c:718
eb0f80a6
KZ
14323#, c-format
14324msgid ""
14325" --source <src> explicitly specifies source (path, label, uuid)\n"
14326" --target <target> explicitly specifies mountpoint\n"
14327msgstr ""
14328
8b4ccda1 14329#: sys-utils/mount.c:721
3406942e
KZ
14330#, c-format
14331msgid ""
14332" -v, --verbose say what is being done\n"
14333" -V, --version display version information and exit\n"
8b4ccda1 14334" -w, --rw, --read-write mount the filesystem read-write (default)\n"
3406942e
KZ
14335msgstr ""
14336
8b4ccda1 14337#: sys-utils/mount.c:730
3406942e
KZ
14338#, c-format
14339msgid ""
14340"\n"
14341"Source:\n"
14342" -L, --label <label> synonym for LABEL=<label>\n"
14343" -U, --uuid <uuid> synonym for UUID=<uuid>\n"
14344" LABEL=<label> specifies device by filesystem label\n"
14345" UUID=<uuid> specifies device by filesystem UUID\n"
8d398470
KZ
14346" PARTLABEL=<label> specifies device by partition label\n"
14347" PARTUUID=<uuid> specifies device by partition UUID\n"
3406942e
KZ
14348msgstr ""
14349
8b4ccda1 14350#: sys-utils/mount.c:739
3406942e
KZ
14351#, c-format
14352msgid ""
14353" <device> specifies device by path\n"
14354" <directory> mountpoint for bind mounts (see --bind/rbind)\n"
14355" <file> regular file for loopdev setup\n"
14356msgstr ""
14357
8b4ccda1 14358#: sys-utils/mount.c:744
3406942e
KZ
14359#, c-format
14360msgid ""
14361"\n"
14362"Operations:\n"
14363" -B, --bind mount a subtree somewhere else (same as -o bind)\n"
14364" -M, --move move a subtree to some other place\n"
14365" -R, --rbind mount a subtree and all submounts somewhere else\n"
14366msgstr ""
14367
8b4ccda1 14368#: sys-utils/mount.c:749
3406942e
KZ
14369#, c-format
14370msgid ""
14371" --make-shared mark a subtree as shared\n"
14372" --make-slave mark a subtree as slave\n"
14373" --make-private mark a subtree as private\n"
14374" --make-unbindable mark a subtree as unbindable\n"
14375msgstr ""
14376
8b4ccda1 14377#: sys-utils/mount.c:754
3406942e
KZ
14378#, c-format
14379msgid ""
14380" --make-rshared recursively mark a whole subtree as shared\n"
14381" --make-rslave recursively mark a whole subtree as slave\n"
14382" --make-rprivate recursively mark a whole subtree as private\n"
14383" --make-runbindable recursively mark a whole subtree as unbindable\n"
14384msgstr ""
14385
8b4ccda1 14386#: sys-utils/mount.c:841 sys-utils/umount.c:531
55032d70
KZ
14387#, fuzzy
14388msgid "libmount context allocation failed"
14389msgstr "mount: montering misslyckades"
14390
8b4ccda1 14391#: sys-utils/mount.c:898 sys-utils/umount.c:584
55032d70
KZ
14392#, fuzzy
14393msgid "failed to set options pattern"
14394msgstr "Misslyckades med att ställa in personlighet till %s"
14395
14396#: sys-utils/mountpoint.c:119
14397#, c-format
14398msgid ""
14399" %1$s [-qd] /path/to/directory\n"
14400" %1$s -x /dev/device\n"
14401msgstr ""
14402
14403#: sys-utils/mountpoint.c:123
14404msgid ""
14405" -q, --quiet quiet mode - don't print anything\n"
14406" -d, --fs-devno print maj:min device number of the filesystem\n"
14407" -x, --devno print maj:min device number of the block device\n"
14408msgstr ""
14409
14410#: sys-utils/mountpoint.c:203
14411#, fuzzy, c-format
14412msgid "%s is not a mountpoint\n"
14413msgstr "rotinoden är inte en katalog"
14414
14415#: sys-utils/mountpoint.c:209
14416#, fuzzy, c-format
14417msgid "%s is a mountpoint\n"
14418msgstr "%s är monterad.\t "
14419
14420#: sys-utils/nsenter.c:64 sys-utils/setpriv.c:91 sys-utils/unshare.c:40
14421#, fuzzy, c-format
14422msgid " %s [options] <program> [args...]\n"
14423msgstr "användning: %s program [argument ...]\n"
14424
14425#: sys-utils/nsenter.c:68
14426msgid " -t, --target <pid> target process to get namespaces from\n"
14427msgstr ""
14428
14429#: sys-utils/nsenter.c:69
14430msgid " -m, --mount [=<file>] enter mount namespace\n"
14431msgstr ""
14432
14433#: sys-utils/nsenter.c:70
14434msgid " -u, --uts [=<file>] enter UTS namespace (hostname etc)\n"
14435msgstr ""
14436
14437#: sys-utils/nsenter.c:71
14438msgid " -i, --ipc [=<file>] enter System V IPC namespace\n"
14439msgstr ""
14440
14441#: sys-utils/nsenter.c:72
14442msgid " -n, --net [=<file>] enter network namespace\n"
14443msgstr ""
14444
14445#: sys-utils/nsenter.c:73
14446msgid " -p, --pid [=<file>] enter pid namespace\n"
14447msgstr ""
3406942e 14448
55032d70
KZ
14449#: sys-utils/nsenter.c:74
14450msgid " -U, --user [=<file>] enter user namespace\n"
14451msgstr ""
3406942e 14452
55032d70
KZ
14453#: sys-utils/nsenter.c:75
14454msgid " -r, --root [=<dir>] set the root directory\n"
14455msgstr ""
3406942e 14456
55032d70
KZ
14457#: sys-utils/nsenter.c:76
14458msgid " -w, --wd [=<dir>] set the working directory\n"
3406942e
KZ
14459msgstr ""
14460
55032d70
KZ
14461#: sys-utils/nsenter.c:77
14462msgid " -F, --no-fork do not fork before exec'ing <program>\n"
3406942e 14463msgstr ""
3406942e 14464
55032d70
KZ
14465#: sys-utils/nsenter.c:102
14466#, c-format
14467msgid "neither filename nor target pid supplied for %s"
14468msgstr ""
3406942e 14469
55032d70 14470#: sys-utils/nsenter.c:278
3406942e 14471#, fuzzy, c-format
55032d70
KZ
14472msgid "reassociate to namespace '%s' failed"
14473msgstr "läs systemtid"
14474
14475#: sys-utils/nsenter.c:289
14476#, fuzzy
14477msgid "cannot open current working directory"
14478msgstr "fel vid byte av rättigheter på %s: %s\n"
14479
14480#: sys-utils/nsenter.c:296
14481#, fuzzy
14482msgid "change directory by root file descriptor failed"
14483msgstr "sökning misslyckades"
14484
14485#: sys-utils/nsenter.c:299
14486#, fuzzy
14487msgid "chroot failed"
14488msgstr "montering misslyckades"
14489
14490#: sys-utils/nsenter.c:309
14491#, fuzzy
14492msgid "change directory by working directory file descriptor failed"
14493msgstr "sökning misslyckades"
3406942e 14494
8d398470 14495#: sys-utils/pivot_root.c:33
3406942e
KZ
14496#, fuzzy, c-format
14497msgid " %s [options] new_root put_old\n"
14498msgstr "Användning: %s [flaggor] enhet ...\n"
14499
8d398470 14500#: sys-utils/pivot_root.c:71
3406942e
KZ
14501#, fuzzy, c-format
14502msgid "failed to change root from `%s' to `%s'"
14503msgstr "Misslyckades med att ställa in personlighet till %s"
14504
eb0f80a6 14505#: sys-utils/prlimit.c:70
3406942e
KZ
14506msgid "address space limit"
14507msgstr ""
14508
eb0f80a6 14509#: sys-utils/prlimit.c:71
3406942e
KZ
14510#, fuzzy
14511msgid "max core file size"
14512msgstr "Kan inte öppna filen \"%s\""
14513
eb0f80a6 14514#: sys-utils/prlimit.c:71 sys-utils/prlimit.c:74
3406942e
KZ
14515#, fuzzy
14516msgid "blocks"
14517msgstr "%ld block\n"
14518
eb0f80a6 14519#: sys-utils/prlimit.c:72
3406942e
KZ
14520msgid "CPU time"
14521msgstr ""
14522
eb0f80a6 14523#: sys-utils/prlimit.c:72
3406942e
KZ
14524#, fuzzy
14525msgid "seconds"
14526msgstr "DOS sekundär"
14527
eb0f80a6 14528#: sys-utils/prlimit.c:73
3406942e
KZ
14529msgid "max data size"
14530msgstr ""
14531
eb0f80a6 14532#: sys-utils/prlimit.c:74
3406942e
KZ
14533#, fuzzy
14534msgid "max file size"
14535msgstr "felaktig storlek på inod"
14536
eb0f80a6 14537#: sys-utils/prlimit.c:75
3406942e
KZ
14538#, fuzzy
14539msgid "max number of file locks held"
14540msgstr "maximalt antal segment = %lu\n"
14541
eb0f80a6 14542#: sys-utils/prlimit.c:76
3406942e
KZ
14543msgid "max locked-in-memory address space"
14544msgstr ""
14545
eb0f80a6 14546#: sys-utils/prlimit.c:77
3406942e
KZ
14547msgid "max bytes in POSIX mqueues"
14548msgstr ""
14549
eb0f80a6 14550#: sys-utils/prlimit.c:78
3406942e
KZ
14551msgid "max nice prio allowed to raise"
14552msgstr ""
14553
eb0f80a6 14554#: sys-utils/prlimit.c:79
3406942e
KZ
14555#, fuzzy
14556msgid "max number of open files"
14557msgstr "maximalt antal segment = %lu\n"
14558
eb0f80a6 14559#: sys-utils/prlimit.c:80
3406942e
KZ
14560#, fuzzy
14561msgid "max number of processes"
14562msgstr "maximalt antal segment = %lu\n"
14563
eb0f80a6 14564#: sys-utils/prlimit.c:81
3406942e
KZ
14565msgid "max resident set size"
14566msgstr ""
14567
eb0f80a6 14568#: sys-utils/prlimit.c:81
3406942e
KZ
14569#, fuzzy
14570msgid "pages"
14571msgstr "meddelanden"
14572
14573# Detta är systemanrop (getpriority(2))
eb0f80a6 14574#: sys-utils/prlimit.c:82
3406942e
KZ
14575#, fuzzy
14576msgid "max real-time priority"
14577msgstr "getpriority"
14578
eb0f80a6 14579#: sys-utils/prlimit.c:83
3406942e
KZ
14580msgid "timeout for real-time tasks"
14581msgstr ""
14582
eb0f80a6 14583#: sys-utils/prlimit.c:83
3406942e
KZ
14584msgid "microsecs"
14585msgstr ""
14586
eb0f80a6 14587#: sys-utils/prlimit.c:84
3406942e
KZ
14588#, fuzzy
14589msgid "max number of pending signals"
14590msgstr "maximalt antal segment = %lu\n"
14591
eb0f80a6 14592#: sys-utils/prlimit.c:85
3406942e
KZ
14593msgid "max stack size"
14594msgstr ""
14595
eb0f80a6 14596#: sys-utils/prlimit.c:116
3406942e
KZ
14597#, fuzzy
14598msgid "resource name"
14599msgstr "Ogiltigt användarnamn"
14600
eb0f80a6 14601#: sys-utils/prlimit.c:117
3406942e
KZ
14602#, fuzzy
14603msgid "resource description"
14604msgstr "blockenhet "
14605
eb0f80a6 14606#: sys-utils/prlimit.c:118
3406942e
KZ
14607msgid "soft limit"
14608msgstr ""
14609
eb0f80a6 14610#: sys-utils/prlimit.c:119
3406942e
KZ
14611msgid "hard limit (ceiling)"
14612msgstr ""
14613
eb0f80a6 14614#: sys-utils/prlimit.c:120
3406942e
KZ
14615#, fuzzy
14616msgid "units"
14617msgstr "Enheter"
14618
eb0f80a6 14619#: sys-utils/prlimit.c:156
3406942e
KZ
14620#, fuzzy, c-format
14621msgid " %s [options] [-p PID]\n"
14622msgstr "Användning: %s [flaggor] enhet ...\n"
14623
eb0f80a6 14624#: sys-utils/prlimit.c:158
3406942e
KZ
14625#, fuzzy, c-format
14626msgid " %s [options] COMMAND\n"
14627msgstr "Användning: %s [flaggor] enhet ...\n"
14628
eb0f80a6 14629#: sys-utils/prlimit.c:160
3406942e
KZ
14630#, fuzzy
14631msgid ""
14632"\n"
14633"General Options:\n"
14634msgstr ""
14635"\n"
14636"%d partitioner:\n"
14637
eb0f80a6 14638#: sys-utils/prlimit.c:161
3406942e
KZ
14639msgid ""
14640" -p, --pid <pid> process id\n"
14641" -o, --output <list> define which output columns to use\n"
14642" --noheadings don't print headings\n"
14643" --raw use the raw output format\n"
14644" --verbose verbose output\n"
14645" -h, --help display this help and exit\n"
14646" -V, --version output version information and exit\n"
14647msgstr ""
14648
eb0f80a6 14649#: sys-utils/prlimit.c:169
3406942e
KZ
14650#, fuzzy
14651msgid ""
14652"\n"
14653"Resources Options:\n"
14654msgstr "farliga flaggor:"
14655
eb0f80a6 14656#: sys-utils/prlimit.c:170
3406942e
KZ
14657msgid ""
14658" -c, --core maximum size of core files created\n"
14659" -d, --data maximum size of a process's data segment\n"
14660" -e, --nice maximum nice priority allowed to raise\n"
14661" -f, --fsize maximum size of files written by the process\n"
14662" -i, --sigpending maximum number of pending signals\n"
14663" -l, --memlock maximum size a process may lock into memory\n"
14664" -m, --rss maximum resident set size\n"
14665" -n, --nofile maximum number of open files\n"
14666" -q, --msgqueue maximum bytes in POSIX message queues\n"
14667" -r, --rtprio maximum real-time scheduling priority\n"
14668" -s, --stack maximum stack size\n"
14669" -t, --cpu maximum amount of CPU time in seconds\n"
14670" -u, --nproc maximum number of user processes\n"
14671" -v, --as size of virtual memory\n"
14672" -x, --locks maximum number of file locks\n"
14673" -y, --rttime CPU time in microseconds a process scheduled\n"
14674" under real-time scheduling\n"
14675msgstr ""
14676
55032d70 14677#: sys-utils/prlimit.c:321
3406942e
KZ
14678#, fuzzy, c-format
14679msgid "failed to get old %s limit"
14680msgstr "Misslyckades med att ställa in personlighet till %s"
14681
55032d70 14682#: sys-utils/prlimit.c:345
3406942e
KZ
14683#, c-format
14684msgid "the soft limit %s cannot exceed the hard limit"
14685msgstr ""
14686
55032d70 14687#: sys-utils/prlimit.c:352
3406942e
KZ
14688#, c-format
14689msgid "New %s limit: "
14690msgstr ""
14691
55032d70 14692#: sys-utils/prlimit.c:354 sys-utils/prlimit.c:359
3406942e
KZ
14693msgid "unlimited"
14694msgstr ""
14695
55032d70 14696#: sys-utils/prlimit.c:366
3406942e
KZ
14697#, fuzzy, c-format
14698msgid "failed to set the %s resource limit"
14699msgstr "Misslyckades med att ställa in personlighet till %s"
14700
55032d70 14701#: sys-utils/prlimit.c:367
3406942e
KZ
14702#, fuzzy, c-format
14703msgid "failed to get the %s resource limit"
14704msgstr "Misslyckades med att ställa in personlighet till %s"
14705
55032d70 14706#: sys-utils/prlimit.c:446
3406942e
KZ
14707#, fuzzy, c-format
14708msgid "failed to parse %s limit"
14709msgstr "%s: misslyckades med att öppna: %s\n"
14710
55032d70 14711#: sys-utils/prlimit.c:583
eb0f80a6 14712msgid "option --pid may be specified only once"
3406942e
KZ
14713msgstr ""
14714
55032d70 14715#: sys-utils/prlimit.c:614
eb0f80a6
KZ
14716#, fuzzy
14717msgid "options --pid and COMMAND are mutually exclusive"
3406942e 14718msgstr ""
eb0f80a6
KZ
14719"%s: Flaggorna --adjust och --noadjfile är ömsesidigt uteslutande. Du angav "
14720"båda.\n"
3406942e 14721
8d398470 14722#: sys-utils/readprofile.c:108
3406942e
KZ
14723#, c-format
14724msgid " -m, --mapfile <mapfile> (defaults: \"%s\" and\n"
14725msgstr ""
14726
8d398470 14727#: sys-utils/readprofile.c:110
3406942e
KZ
14728#, fuzzy, c-format
14729msgid " \"%s\")\n"
14730msgstr " Första Sista\n"
14731
8d398470 14732#: sys-utils/readprofile.c:112
3406942e
KZ
14733#, c-format
14734msgid " -p, --profile <pro-file> (default: \"%s\")\n"
14735msgstr ""
14736
8d398470 14737#: sys-utils/readprofile.c:113
3406942e
KZ
14738msgid " -M, --multiplier <mult> set the profiling multiplier to <mult>\n"
14739msgstr ""
14740
8d398470 14741#: sys-utils/readprofile.c:114
3406942e
KZ
14742#, fuzzy
14743msgid " -i, --info print only info about the sampling step\n"
14744msgstr " -u, --unquote Citera inte utdata\n"
14745
8d398470 14746#: sys-utils/readprofile.c:115
3406942e
KZ
14747#, fuzzy
14748msgid " -v, --verbose print verbose data\n"
14749msgstr " -V, --version Skriv ut versionsinformation\n"
14750
8d398470 14751#: sys-utils/readprofile.c:116
3406942e
KZ
14752#, fuzzy
14753msgid " -a, --all print all symbols, even if count is 0\n"
14754msgstr " -h, --help Denna enkla användningsguide\n"
14755
8d398470 14756#: sys-utils/readprofile.c:117
3406942e
KZ
14757msgid " -b, --histbin print individual histogram-bin counts\n"
14758msgstr ""
14759
8d398470 14760#: sys-utils/readprofile.c:118
3406942e 14761msgid " -s, --counters print individual counters within functions\n"
cf8316e2 14762msgstr ""
f8511249 14763
8d398470 14764#: sys-utils/readprofile.c:119
3406942e
KZ
14765#, fuzzy
14766msgid " -r, --reset reset all the counters (root only)\n"
14767msgstr " -T, --test Undersök getopt(1)-version\n"
f8511249 14768
8d398470 14769#: sys-utils/readprofile.c:120
3406942e
KZ
14770msgid " -n, --no-auto disable byte order auto-detection\n"
14771msgstr ""
cf8316e2 14772
8d398470 14773#: sys-utils/readprofile.c:237
3406942e
KZ
14774#, fuzzy, c-format
14775msgid "error writing %s"
14776msgstr "fel vid skrivning av %s: %s"
cf8316e2 14777
8d398470 14778#: sys-utils/readprofile.c:268
3406942e 14779msgid "Assuming reversed byte order. Use -n to force native byte order."
cf8316e2
KZ
14780msgstr ""
14781
8d398470 14782#: sys-utils/readprofile.c:283
e8f26419
KZ
14783#, c-format
14784msgid "Sampling_step: %i\n"
14785msgstr "Samplingssteg: %i\n"
14786
8d398470 14787#: sys-utils/readprofile.c:299 sys-utils/readprofile.c:320
3406942e
KZ
14788#, fuzzy, c-format
14789msgid "%s(%i): wrong map line"
e8f26419
KZ
14790msgstr "%s: %s(%i): felaktig tabellrad\n"
14791
8d398470 14792#: sys-utils/readprofile.c:310
3406942e
KZ
14793#, fuzzy, c-format
14794msgid "can't find \"_stext\" in %s"
e8f26419
KZ
14795msgstr "%s: kan inte hitta \"_stext\" i %s\n"
14796
8d398470 14797#: sys-utils/readprofile.c:343
3406942e
KZ
14798#, fuzzy
14799msgid "profile address out of range. Wrong map file?"
9073cf4c 14800msgstr "%s: profiladressen är utanför intervallet. Fel tabellfil?\n"
e8f26419 14801
8d398470 14802#: sys-utils/readprofile.c:401
e8f26419
KZ
14803msgid "total"
14804msgstr "totalt"
14805
8d398470 14806#: sys-utils/renice.c:57
cf3f26bf 14807#, c-format
b9ae633e 14808msgid ""
55032d70
KZ
14809" %1$s [-n] <priority> [-p|--pid] <pid>...\n"
14810" %1$s [-n] <priority> -g|--pgrp <pgid>...\n"
14811" %1$s [-n] <priority> -u|--user <user>...\n"
32940a75
KZ
14812msgstr ""
14813
8d398470 14814#: sys-utils/renice.c:63
32940a75 14815msgid ""
55032d70
KZ
14816" -g, --pgrp <id> interpret argument as process group ID\n"
14817" -n, --priority <num> specify the nice increment value\n"
14818" -p, --pid <id> interpret argument as process ID (default)\n"
14819" -u, --user <name|id> interpret argument as username or user ID\n"
14820" -h, --help display help text and exit\n"
14821" -V, --version display version information and exit\n"
32940a75
KZ
14822msgstr ""
14823
8d398470 14824#: sys-utils/renice.c:70
92b619d1 14825#, fuzzy
32940a75 14826msgid ""
b9ae633e 14827"\n"
32940a75 14828"For more information see renice(1).\n"
e8f26419 14829msgstr ""
32940a75
KZ
14830"\n"
14831"För mer information, se setarch(8).\n"
e8f26419 14832
55032d70 14833#: sys-utils/renice.c:140
32940a75
KZ
14834#, fuzzy, c-format
14835msgid "unknown user %s"
14836msgstr "%s: Okänt kommando: %s\n"
e8f26419 14837
55032d70 14838#: sys-utils/renice.c:147
32940a75
KZ
14839#, fuzzy, c-format
14840msgid "bad value %s"
14841msgstr "felaktigt timeoutvärde: %s"
e8f26419 14842
55032d70 14843#: sys-utils/renice.c:159
32940a75
KZ
14844msgid "process ID"
14845msgstr ""
e8f26419 14846
55032d70 14847#: sys-utils/renice.c:162
32940a75
KZ
14848#, fuzzy
14849msgid "user ID"
14850msgstr "användare"
14851
55032d70 14852#: sys-utils/renice.c:164
32940a75
KZ
14853msgid "process group ID"
14854msgstr ""
14855
55032d70 14856#: sys-utils/renice.c:169 sys-utils/renice.c:179
32940a75
KZ
14857#, fuzzy, c-format
14858msgid "failed to get priority for %d (%s)"
14859msgstr "Misslyckades med att ställa in personlighet till %s"
14860
55032d70 14861#: sys-utils/renice.c:173
32940a75
KZ
14862#, fuzzy, c-format
14863msgid "failed to set priority for %d (%s)"
14864msgstr "Misslyckades med att ställa in personlighet till %s"
14865
55032d70 14866#: sys-utils/renice.c:183
32940a75
KZ
14867#, fuzzy, c-format
14868msgid "%d (%s) old priority %d, new priority %d\n"
e8f26419
KZ
14869msgstr "%d: gammal prioritet %d, ny prioritet %d\n"
14870
8b4ccda1 14871#: sys-utils/rtcwake.c:75
92b619d1 14872#, fuzzy
aedd4ddc 14873msgid ""
8b4ccda1
KZ
14874" -a, --auto reads the clock mode from adjust file (default)\n"
14875msgstr " -h, --help Denna enkla användningsguide\n"
14876
14877#: sys-utils/rtcwake.c:77
14878#, c-format
14879msgid ""
14880" -A, --adjfile <file> specifies the path to the adjust file\n"
14881" the default is %s\n"
14882msgstr ""
14883
14884#: sys-utils/rtcwake.c:79
14885msgid " -d, --device <device> select rtc device (rtc0|rtc1|...)\n"
14886msgstr ""
14887
14888#: sys-utils/rtcwake.c:80
14889msgid " -n, --dry-run does everything, but suspend\n"
aedd4ddc
KZ
14890msgstr ""
14891
8b4ccda1
KZ
14892#: sys-utils/rtcwake.c:81
14893#, fuzzy
14894msgid " -l, --local RTC uses local timezone\n"
14895msgstr " -h, --help Denna enkla användningsguide\n"
14896
14897#: sys-utils/rtcwake.c:82
14898msgid " -m, --mode <mode> standby|mem|... sleep mode\n"
14899msgstr ""
14900
14901#: sys-utils/rtcwake.c:83
14902msgid " -s, --seconds <seconds> seconds to sleep\n"
14903msgstr ""
14904
14905#: sys-utils/rtcwake.c:84
14906msgid " -t, --time <time_t> time to wake\n"
14907msgstr ""
14908
14909#: sys-utils/rtcwake.c:85
14910#, fuzzy
14911msgid " -u, --utc RTC uses UTC\n"
14912msgstr " -V, --version Skriv ut versionsinformation\n"
14913
14914#: sys-utils/rtcwake.c:86
14915#, fuzzy
14916msgid " -v, --verbose verbose messages\n"
14917msgstr " -V, --version Skriv ut versionsinformation\n"
14918
14919#: sys-utils/rtcwake.c:143
92b619d1 14920#, fuzzy
3406942e
KZ
14921msgid "read rtc time failed"
14922msgstr "läs rtc-tid"
14923
8b4ccda1 14924#: sys-utils/rtcwake.c:148
3406942e
KZ
14925#, fuzzy
14926msgid "read system time failed"
14927msgstr "läs systemtid"
14928
8b4ccda1 14929#: sys-utils/rtcwake.c:166
3406942e
KZ
14930#, fuzzy
14931msgid "convert rtc time failed"
14932msgstr "konvertera rtc-tid"
14933
8b4ccda1 14934#: sys-utils/rtcwake.c:226
3406942e
KZ
14935#, fuzzy
14936msgid "set rtc alarm failed"
14937msgstr "ställ in rtc-alarm"
14938
8b4ccda1 14939#: sys-utils/rtcwake.c:230
3406942e
KZ
14940#, fuzzy
14941msgid "enable rtc alarm failed"
14942msgstr "aktivera rtc-alarm"
14943
8b4ccda1 14944#: sys-utils/rtcwake.c:234
3406942e
KZ
14945#, fuzzy
14946msgid "set rtc wake alarm failed"
14947msgstr "ställ in rtc-uppvakningsalarm"
14948
8b4ccda1 14949#: sys-utils/rtcwake.c:337
3406942e
KZ
14950#, fuzzy
14951msgid "read rtc alarm failed"
14952msgstr "aktivera rtc-alarm"
14953
8b4ccda1 14954#: sys-utils/rtcwake.c:343
3406942e
KZ
14955#, c-format
14956msgid "alarm: off\n"
14957msgstr ""
14958
8b4ccda1 14959#: sys-utils/rtcwake.c:360
3406942e
KZ
14960#, fuzzy
14961msgid "convert time failed"
14962msgstr "konvertera rtc-tid"
14963
8b4ccda1 14964#: sys-utils/rtcwake.c:367
3406942e
KZ
14965#, c-format
14966msgid "alarm: on %s"
14967msgstr ""
14968
8b4ccda1 14969#: sys-utils/rtcwake.c:444
3406942e
KZ
14970#, fuzzy, c-format
14971msgid "unrecognized suspend state '%s'"
14972msgstr "%s: okänt väntelägestillstånd \"%s\"\n"
14973
8b4ccda1 14974#: sys-utils/rtcwake.c:454
3406942e 14975#, fuzzy
8d398470
KZ
14976msgid "invalid seconds argument"
14977msgstr "ogiltigt id"
3406942e 14978
8b4ccda1 14979#: sys-utils/rtcwake.c:461
3406942e 14980#, fuzzy
8d398470
KZ
14981msgid "invalid time argument"
14982msgstr "ogiltigt id"
3406942e 14983
8b4ccda1 14984#: sys-utils/rtcwake.c:486
3406942e
KZ
14985#, c-format
14986msgid "%s: assuming RTC uses UTC ...\n"
14987msgstr "%s: antar att RTC använder UTC ...\n"
14988
8b4ccda1 14989#: sys-utils/rtcwake.c:492
3406942e
KZ
14990#, fuzzy, c-format
14991msgid "Using UTC time.\n"
14992msgstr "Använder %s-tid\n"
14993
8b4ccda1 14994#: sys-utils/rtcwake.c:493
3406942e
KZ
14995#, fuzzy, c-format
14996msgid "Using local time.\n"
14997msgstr "Använder %s-tid\n"
14998
8b4ccda1 14999#: sys-utils/rtcwake.c:498
3406942e
KZ
15000#, fuzzy
15001msgid "must provide wake time (see -t and -s options)"
15002msgstr "%s: måste tillhandahålla uppvakningstid\n"
15003
8b4ccda1 15004#: sys-utils/rtcwake.c:515
3406942e
KZ
15005#, fuzzy, c-format
15006msgid "%s not enabled for wakeup events"
15007msgstr "%s: %s är inte aktiverad för uppvakningshändelser\n"
15008
8b4ccda1 15009#: sys-utils/rtcwake.c:530
3406942e
KZ
15010#, c-format
15011msgid "alarm %ld, sys_time %ld, rtc_time %ld, seconds %u\n"
15012msgstr "alarm %ld, sys_time %ld, rtc_time %ld, sekunder %u\n"
15013
8b4ccda1 15014#: sys-utils/rtcwake.c:536
3406942e
KZ
15015#, c-format
15016msgid "suspend to \"%s\" unavailable"
15017msgstr ""
15018
8b4ccda1 15019#: sys-utils/rtcwake.c:544
3406942e
KZ
15020#, fuzzy, c-format
15021msgid "time doesn't go backward to %s"
15022msgstr "%s: tiden går inte baklänges till %s\n"
15023
8b4ccda1 15024#: sys-utils/rtcwake.c:554
3406942e
KZ
15025#, fuzzy, c-format
15026msgid "%s: wakeup using %s at %s"
15027msgstr "%s: uppvakning från \"%s\" med %s klockan %s\n"
15028
8b4ccda1 15029#: sys-utils/rtcwake.c:558
3406942e
KZ
15030#, fuzzy, c-format
15031msgid "%s: wakeup from \"%s\" using %s at %s"
15032msgstr "%s: uppvakning från \"%s\" med %s klockan %s\n"
15033
8b4ccda1 15034#: sys-utils/rtcwake.c:567
3406942e
KZ
15035#, c-format
15036msgid "suspend mode: no; leaving\n"
15037msgstr ""
15038
8b4ccda1 15039#: sys-utils/rtcwake.c:575
3406942e
KZ
15040#, c-format
15041msgid "suspend mode: off; executing %s\n"
15042msgstr ""
15043
8b4ccda1 15044#: sys-utils/rtcwake.c:593
3406942e
KZ
15045#, c-format
15046msgid "suspend mode: on; reading rtc\n"
15047msgstr ""
15048
8b4ccda1 15049#: sys-utils/rtcwake.c:599
3406942e
KZ
15050#, fuzzy
15051msgid "rtc read failed"
15052msgstr "(Nästa fil: %s)"
15053
8b4ccda1 15054#: sys-utils/rtcwake.c:610
3406942e
KZ
15055#, c-format
15056msgid "suspend mode: disable; disabling alarm\n"
15057msgstr ""
15058
8b4ccda1 15059#: sys-utils/rtcwake.c:614
3406942e
KZ
15060#, c-format
15061msgid "suspend mode: show; printing alarm info\n"
15062msgstr ""
15063
8b4ccda1 15064#: sys-utils/rtcwake.c:621
3406942e
KZ
15065#, c-format
15066msgid "suspend mode: %s; suspending system\n"
15067msgstr ""
15068
8b4ccda1 15069#: sys-utils/rtcwake.c:634 sys-utils/rtcwake.c:640
3406942e
KZ
15070#, fuzzy
15071msgid "disable rtc alarm interrupt failed"
15072msgstr "inaktivera rtc-alarmavbrott"
15073
8d398470 15074#: sys-utils/setarch.c:52
3406942e
KZ
15075#, c-format
15076msgid "Switching on %s.\n"
15077msgstr "Slår på %s.\n"
15078
8d398470 15079#: sys-utils/setarch.c:94
3406942e
KZ
15080#, fuzzy, c-format
15081msgid " %s%s [options] [program [program arguments]]\n"
15082msgstr ""
15083"Användning: %s%s [flaggor] [program [programargument]]\n"
4ded9dfb 15084"\n"
3406942e
KZ
15085"Flaggor:\n"
15086
8b4ccda1
KZ
15087#: sys-utils/setarch.c:99
15088#, fuzzy
15089msgid " -v, --verbose says what options are being switched on\n"
15090msgstr " -V, --version Skriv ut versionsinformation\n"
15091
8d398470 15092#: sys-utils/setarch.c:100
3406942e 15093msgid ""
3406942e
KZ
15094" -R, --addr-no-randomize disables randomization of the virtual address "
15095"space\n"
8b4ccda1
KZ
15096msgstr ""
15097
15098#: sys-utils/setarch.c:101
15099msgid ""
3406942e 15100" -F, --fdpic-funcptrs makes function pointers point to descriptors\n"
8b4ccda1
KZ
15101msgstr ""
15102
15103#: sys-utils/setarch.c:102
15104msgid " -Z, --mmap-page-zero turns on MMAP_PAGE_ZERO\n"
15105msgstr ""
15106
15107#: sys-utils/setarch.c:103
15108msgid " -L, --addr-compat-layout changes the way virtual memory is allocated\n"
15109msgstr ""
15110
15111#: sys-utils/setarch.c:104
15112msgid " -X, --read-implies-exec turns on READ_IMPLIES_EXEC\n"
15113msgstr ""
15114
15115#: sys-utils/setarch.c:105
15116msgid " -B, --32bit turns on ADDR_LIMIT_32BIT\n"
15117msgstr ""
15118
15119#: sys-utils/setarch.c:106
15120msgid " -I, --short-inode turns on SHORT_INODE\n"
15121msgstr ""
15122
15123#: sys-utils/setarch.c:107
15124msgid " -S, --whole-seconds turns on WHOLE_SECONDS\n"
15125msgstr ""
15126
15127#: sys-utils/setarch.c:108
15128msgid " -T, --sticky-timeouts turns on STICKY_TIMEOUTS\n"
15129msgstr ""
15130
15131#: sys-utils/setarch.c:109
15132msgid ""
3406942e
KZ
15133" -3, --3gb limits the used address space to a maximum of 3 "
15134"GB\n"
3406942e
KZ
15135msgstr ""
15136
8b4ccda1
KZ
15137#: sys-utils/setarch.c:110
15138msgid " --4gb ignored (for backward compatibility only)\n"
15139msgstr ""
15140
15141#: sys-utils/setarch.c:111
15142msgid " --uname-2.6 turns on UNAME26\n"
15143msgstr ""
15144
15145#: sys-utils/setarch.c:112
15146#, fuzzy
15147msgid " --list list settable architectures, and exit\n"
15148msgstr " -u, --unquote Citera inte utdata\n"
15149
55032d70
KZ
15150#: sys-utils/setarch.c:126
15151#, fuzzy, c-format
15152msgid ""
15153"%s\n"
15154"Try `%s --help' for more information."
15155msgstr ""
15156"%s: %s\n"
15157"Prova med \"%s --help\" för mer information.\n"
15158
15159#: sys-utils/setarch.c:128
15160#, fuzzy, c-format
15161msgid "Try `%s --help' for more information."
15162msgstr ""
15163"%s: %s\n"
15164"Prova med \"%s --help\" för mer information.\n"
15165
8b4ccda1 15166#: sys-utils/setarch.c:212 sys-utils/setarch.c:227
55032d70
KZ
15167#, c-format
15168msgid "%s: Unrecognized architecture"
15169msgstr "%s: Arkitekturen är okänd"
15170
8b4ccda1 15171#: sys-utils/setarch.c:268 sys-utils/setarch.c:274
55032d70
KZ
15172msgid "Not enough arguments"
15173msgstr "Inte tillräckligt många argument"
15174
8b4ccda1 15175#: sys-utils/setarch.c:290 sys-utils/setarch.c:351
55032d70
KZ
15176#, c-format
15177msgid "Failed to set personality to %s"
15178msgstr "Misslyckades med att ställa in personlighet till %s"
15179
15180#: sys-utils/setpriv.c:93
15181msgid ""
15182" -d, --dump show current state (and do not exec anything)\n"
15183msgstr ""
15184
15185#: sys-utils/setpriv.c:94
15186msgid " --nnp, --no-new-privs disallow granting new privileges\n"
15187msgstr ""
15188
15189#: sys-utils/setpriv.c:95
15190msgid " --inh-caps <caps,...> set inheritable capabilities\n"
15191msgstr ""
15192
15193#: sys-utils/setpriv.c:96
15194msgid " --bounding-set <caps> set capability bounding set\n"
15195msgstr ""
15196
15197#: sys-utils/setpriv.c:97
15198#, fuzzy
15199msgid " --ruid <uid> set real uid\n"
15200msgstr " -Q, --quiet-output Ingen normal utdata\n"
15201
15202#: sys-utils/setpriv.c:98
15203msgid " --euid <uid> set effective uid\n"
15204msgstr ""
15205
15206#: sys-utils/setpriv.c:99
15207msgid " --rgid <gid> set real gid\n"
15208msgstr ""
15209
15210#: sys-utils/setpriv.c:100
15211msgid " --egid <gid> set effective gid\n"
15212msgstr ""
15213
15214#: sys-utils/setpriv.c:101
15215msgid " --reuid <uid> set real and effective uid\n"
15216msgstr ""
15217
15218#: sys-utils/setpriv.c:102
15219msgid " --regid <gid> set real and effective gid\n"
15220msgstr ""
15221
15222#: sys-utils/setpriv.c:103
15223msgid " --clear-groups clear supplementary groups\n"
15224msgstr ""
15225
15226#: sys-utils/setpriv.c:104
15227msgid " --keep-groups keep supplementary groups\n"
15228msgstr ""
15229
15230#: sys-utils/setpriv.c:105
15231msgid " --groups <group,...> set supplementary groups\n"
15232msgstr ""
15233
15234#: sys-utils/setpriv.c:106
15235msgid " --securebits <bits> set securebits\n"
15236msgstr ""
15237
15238#: sys-utils/setpriv.c:107
15239msgid ""
15240" --selinux-label <label> set SELinux label (requires process:transition)\n"
15241msgstr ""
15242
15243#: sys-utils/setpriv.c:108
15244msgid ""
15245" --apparmor-profile <pr> set AppArmor profile (requires onexec permission)\n"
15246msgstr ""
15247
15248#: sys-utils/setpriv.c:113
15249msgid " This tool can be dangerous. Read the manpage, and be careful.\n"
15250msgstr ""
15251
15252#: sys-utils/setpriv.c:185 sys-utils/setpriv.c:457
15253msgid "getting process secure bits failed"
15254msgstr ""
15255
15256#: sys-utils/setpriv.c:189
15257#, c-format
15258msgid "Securebits: "
15259msgstr ""
15260
15261#: sys-utils/setpriv.c:209
15262#, fuzzy, c-format
15263msgid "[none]\n"
15264msgstr "Ingen"
15265
15266#: sys-utils/setpriv.c:235
15267#, fuzzy, c-format
15268msgid "%s: too long"
15269msgstr "Raden är för lång"
15270
15271#: sys-utils/setpriv.c:262
15272#, c-format
15273msgid "Supplementary groups: "
15274msgstr ""
15275
15276#: sys-utils/setpriv.c:264 sys-utils/setpriv.c:311 sys-utils/setpriv.c:316
15277#: sys-utils/setpriv.c:322 sys-utils/setpriv.c:327
15278#, fuzzy, c-format
15279msgid "[none]"
15280msgstr "Ingen"
15281
15282#: sys-utils/setpriv.c:283
15283#, c-format
15284msgid "uid: %u\n"
15285msgstr ""
15286
15287#: sys-utils/setpriv.c:284
15288#, c-format
15289msgid "euid: %u\n"
15290msgstr ""
15291
15292#: sys-utils/setpriv.c:287
15293#, c-format
15294msgid "suid: %u\n"
15295msgstr ""
15296
15297#: sys-utils/setpriv.c:289 sys-utils/setpriv.c:381
15298#, fuzzy
15299msgid "getresuid failed"
15300msgstr "setuid() misslyckades"
15301
15302#: sys-utils/setpriv.c:298 sys-utils/setpriv.c:396
15303#, fuzzy
15304msgid "getresgid failed"
15305msgstr "setuid() misslyckades"
15306
15307#: sys-utils/setpriv.c:309
15308#, c-format
15309msgid "Effective capabilities: "
15310msgstr ""
15311
15312#: sys-utils/setpriv.c:314
15313#, c-format
15314msgid "Permitted capabilities: "
15315msgstr ""
15316
15317#: sys-utils/setpriv.c:320
15318#, c-format
15319msgid "Inheritable capabilities: "
15320msgstr ""
15321
15322#: sys-utils/setpriv.c:325
15323#, c-format
15324msgid "Capability bounding set: "
15325msgstr ""
15326
15327#: sys-utils/setpriv.c:333
15328#, fuzzy
15329msgid "SELinux label"
15330msgstr "Linux klartext"
15331
15332#: sys-utils/setpriv.c:336
15333msgid "AppArmor profile"
15334msgstr ""
15335
15336#: sys-utils/setpriv.c:349
15337#, c-format
15338msgid "cap %d: libcap-ng is broken"
15339msgstr ""
15340
15341#: sys-utils/setpriv.c:372
15342msgid "Invalid supplementary group id"
15343msgstr ""
15344
15345#: sys-utils/setpriv.c:389
15346#, fuzzy
15347msgid "setresuid failed"
15348msgstr "setuid() misslyckades"
15349
15350#: sys-utils/setpriv.c:404
15351#, fuzzy
15352msgid "setresgid failed"
15353msgstr "setuid() misslyckades"
15354
15355#: sys-utils/setpriv.c:425
15356msgid "bad capability string"
15357msgstr ""
15358
15359#: sys-utils/setpriv.c:433
15360msgid "libcap-ng is too old for \"all\" caps"
15361msgstr ""
15362
15363#: sys-utils/setpriv.c:442
15364#, fuzzy, c-format
15365msgid "unknown capability \"%s\""
15366msgstr "Katalogen %s finns inte!\n"
15367
15368#: sys-utils/setpriv.c:466
15369#, fuzzy
15370msgid "unrecognized securebit set -- refusing to adjust"
15371msgstr "okänt format - använder sektorer\n"
15372
15373#: sys-utils/setpriv.c:470
15374msgid "bad securebits string"
15375msgstr ""
15376
15377#: sys-utils/setpriv.c:477
15378#, fuzzy
15379msgid "+all securebits is not allowed"
15380msgstr "\"%c\" är inte tillåtet.\n"
15381
15382#: sys-utils/setpriv.c:490
15383msgid "adjusting keep_caps does not make sense"
15384msgstr ""
15385
15386#: sys-utils/setpriv.c:494
15387#, fuzzy
15388msgid "unrecognized securebit"
15389msgstr "okänd indata: %s\n"
15390
15391#: sys-utils/setpriv.c:514
15392msgid "SELinux is not running"
15393msgstr ""
15394
15395#: sys-utils/setpriv.c:535
15396msgid "AppArmor is not running"
15397msgstr ""
15398
15399#: sys-utils/setpriv.c:623
15400msgid "duplicate --no-new-privs option"
15401msgstr ""
15402
15403#: sys-utils/setpriv.c:628
15404msgid "duplicate ruid"
15405msgstr ""
15406
15407#: sys-utils/setpriv.c:631
15408#, fuzzy
15409msgid "failed to parse ruid"
15410msgstr "%s: misslyckades med att öppna: %s\n"
15411
15412#: sys-utils/setpriv.c:635
15413msgid "duplicate euid"
15414msgstr ""
15415
15416#: sys-utils/setpriv.c:638
15417#, fuzzy
15418msgid "failed to parse euid"
15419msgstr "%s: misslyckades med att öppna: %s\n"
15420
15421#: sys-utils/setpriv.c:642
15422msgid "duplicate ruid or euid"
15423msgstr ""
15424
15425#: sys-utils/setpriv.c:645
15426#, fuzzy
15427msgid "failed to parse reuid"
15428msgstr "%s: misslyckades med att öppna: %s\n"
15429
15430#: sys-utils/setpriv.c:649
15431msgid "duplicate rgid"
15432msgstr ""
15433
15434#: sys-utils/setpriv.c:652
15435#, fuzzy
15436msgid "failed to parse rgid"
15437msgstr "%s: misslyckades med att öppna: %s\n"
15438
15439#: sys-utils/setpriv.c:656
15440msgid "duplicate egid"
15441msgstr ""
15442
15443#: sys-utils/setpriv.c:659
15444#, fuzzy
15445msgid "failed to parse egid"
15446msgstr "%s: misslyckades med att öppna: %s\n"
15447
15448#: sys-utils/setpriv.c:663
15449msgid "duplicate rgid or egid"
15450msgstr ""
15451
15452#: sys-utils/setpriv.c:666
15453#, fuzzy
15454msgid "failed to parse regid"
15455msgstr "%s: misslyckades med att öppna: %s\n"
15456
15457#: sys-utils/setpriv.c:671
15458msgid "duplicate --clear-groups option"
15459msgstr ""
15460
15461#: sys-utils/setpriv.c:677
15462msgid "duplicate --keep-groups option"
15463msgstr ""
15464
15465#: sys-utils/setpriv.c:683
15466msgid "duplicate --groups option"
15467msgstr ""
15468
15469#: sys-utils/setpriv.c:692
15470msgid "duplicate --inh-caps option"
15471msgstr ""
15472
15473#: sys-utils/setpriv.c:698
15474msgid "duplicate --bounding-set option"
15475msgstr ""
15476
15477#: sys-utils/setpriv.c:704
15478msgid "duplicate --securebits option"
15479msgstr ""
15480
15481#: sys-utils/setpriv.c:710
15482msgid "duplicate --selinux-label option"
15483msgstr ""
15484
15485#: sys-utils/setpriv.c:716
15486msgid "duplicate --apparmor-profile option"
15487msgstr ""
15488
15489#: sys-utils/setpriv.c:727
15490#, fuzzy, c-format
15491msgid "unrecognized option '%c'"
15492msgstr "okänd indata: %s\n"
15493
15494#: sys-utils/setpriv.c:734
15495msgid "--dump is incompatible with all other options"
15496msgstr ""
15497
15498#: sys-utils/setpriv.c:742
15499msgid "--list-caps must be specified alone"
15500msgstr ""
15501
15502#: sys-utils/setpriv.c:748
15503#, fuzzy
15504msgid "No program specified"
15505msgstr "Ingen --date-flagga angavs.\n"
15506
15507#: sys-utils/setpriv.c:753
15508msgid "--[re]gid requires --keep-groups, --clear-groups, or --groups"
4ded9dfb 15509msgstr ""
3406942e 15510
55032d70
KZ
15511#: sys-utils/setpriv.c:757
15512msgid "disallow granting new privileges failed"
8d398470 15513msgstr ""
8d398470 15514
55032d70
KZ
15515#: sys-utils/setpriv.c:765
15516msgid "keep process capabilities failed"
15517msgstr ""
3406942e 15518
55032d70
KZ
15519#: sys-utils/setpriv.c:773
15520msgid "activate capabilities"
15521msgstr ""
3406942e 15522
55032d70
KZ
15523#: sys-utils/setpriv.c:779
15524msgid "reactivate capabilities"
15525msgstr ""
15526
15527#: sys-utils/setpriv.c:787 sys-utils/setpriv.c:791
15528#, fuzzy
15529msgid "setgroups failed"
15530msgstr "Öppning av %s misslyckades"
15531
15532#: sys-utils/setpriv.c:796
15533msgid "set procecess securebits failed"
15534msgstr ""
15535
15536#: sys-utils/setpriv.c:802
15537msgid "apply bounding set"
15538msgstr ""
15539
15540#: sys-utils/setpriv.c:808
15541msgid "apply capabilities"
15542msgstr ""
15543
15544#: sys-utils/setpriv.c:813
15545#, fuzzy, c-format
15546msgid "cannot execute: %s"
15547msgstr "kan inte ta status på enheten %s"
3406942e 15548
8d398470 15549#: sys-utils/setsid.c:28
3406942e
KZ
15550#, fuzzy, c-format
15551msgid " %s [options] <program> [arguments ...]\n"
15552msgstr "användning: %s program [argument ...]\n"
15553
8d398470
KZ
15554#: sys-utils/setsid.c:32
15555msgid " -c, --ctty set the controlling terminal to the current one\n"
15556msgstr ""
15557
15558#: sys-utils/setsid.c:79
3406942e
KZ
15559#, fuzzy
15560msgid "fork"
15561msgstr "fork: %s"
15562
8d398470 15563#: sys-utils/setsid.c:90
3406942e
KZ
15564#, fuzzy
15565msgid "setsid failed"
15566msgstr "setuid() misslyckades"
15567
8d398470
KZ
15568#: sys-utils/setsid.c:94
15569#, fuzzy
15570msgid "failed to set the controlling terminal"
15571msgstr "Misslyckades med att ställa in personlighet till %s"
15572
8d398470
KZ
15573#: sys-utils/swapoff.c:32
15574#, fuzzy, c-format
15575msgid "swapoff %s\n"
15576msgstr "%s på %s\n"
15577
15578#: sys-utils/swapoff.c:44
15579#, fuzzy
15580msgid "Not superuser."
15581msgstr "Inte superanvändare.\n"
15582
15583#: sys-utils/swapoff.c:47
15584#, fuzzy, c-format
15585msgid "%s: swapoff failed"
15586msgstr "%s misslyckades.\n"
15587
55032d70 15588#: sys-utils/swapoff.c:68 sys-utils/swapon.c:643
8d398470
KZ
15589#, fuzzy, c-format
15590msgid " %s [options] [<spec>]\n"
15591msgstr "Användning: %s [flaggor] enhet ...\n"
15592
15593#: sys-utils/swapoff.c:71
15594msgid ""
15595" -a, --all disable all swaps from /proc/swaps\n"
15596" -v, --verbose verbose mode\n"
15597msgstr ""
15598
15599#: sys-utils/swapoff.c:78
3406942e 15600msgid ""
4ded9dfb 15601"\n"
3406942e
KZ
15602"The <spec> parameter:\n"
15603" -L <label> LABEL of device to be used\n"
15604" -U <uuid> UUID of device to be used\n"
15605" LABEL=<label> LABEL of device to be used\n"
15606" UUID=<uuid> UUID of device to be used\n"
15607" <device> name of device to be used\n"
15608" <file> name of file to be used\n"
3406942e
KZ
15609msgstr ""
15610
eb0f80a6
KZ
15611#: sys-utils/swapon.c:89
15612#, fuzzy
15613msgid "device file or partition path"
15614msgstr " d ta bort en partition"
15615
15616#: sys-utils/swapon.c:90
15617#, fuzzy
15618msgid "type of the device"
15619msgstr "stat() på sökväg misslyckades\n"
15620
8d398470 15621#: sys-utils/swapon.c:91
eb0f80a6
KZ
15622#, fuzzy
15623msgid "size of the swap area"
15624msgstr "stat() på sökväg misslyckades\n"
15625
15626#: sys-utils/swapon.c:92
15627#, fuzzy
15628msgid "bytes in use"
15629msgstr "Märk som använd"
15630
15631# Detta är systemanrop (setpriority(2))
15632#: sys-utils/swapon.c:93
15633#, fuzzy
15634msgid "swap priority"
15635msgstr "setpriority"
15636
55032d70 15637#: sys-utils/swapon.c:196
8d398470 15638#, c-format
eb0f80a6 15639msgid "%s\t\t\t\tType\t\tSize\tUsed\tPriority\n"
3406942e
KZ
15640msgstr ""
15641
55032d70 15642#: sys-utils/swapon.c:196
8d398470 15643msgid "Filename"
3406942e
KZ
15644msgstr ""
15645
55032d70 15646#: sys-utils/swapon.c:262
3406942e
KZ
15647#, c-format
15648msgid "%s: reinitializing the swap."
15649msgstr ""
15650
55032d70 15651#: sys-utils/swapon.c:314
3406942e
KZ
15652#, fuzzy, c-format
15653msgid "%s: lseek failed"
15654msgstr "sökning misslyckades"
4ded9dfb 15655
55032d70 15656#: sys-utils/swapon.c:320
3406942e
KZ
15657#, fuzzy, c-format
15658msgid "%s: write signature failed"
15659msgstr "Öppning av %s misslyckades"
aedd4ddc 15660
55032d70 15661#: sys-utils/swapon.c:404
3406942e
KZ
15662#, c-format
15663msgid "%s: found swap signature: version %d, page-size %d, %s byte order"
15664msgstr ""
aedd4ddc 15665
55032d70 15666#: sys-utils/swapon.c:409
3406942e
KZ
15667msgid "different"
15668msgstr ""
aedd4ddc 15669
55032d70 15670#: sys-utils/swapon.c:409
4ded9dfb 15671#, fuzzy
3406942e
KZ
15672msgid "same"
15673msgstr "Namn"
aedd4ddc 15674
55032d70 15675#: sys-utils/swapon.c:452
3406942e
KZ
15676#, fuzzy, c-format
15677msgid "%s: insecure permissions %04o, %04o suggested."
15678msgstr "%s: varning: %s har osäkra rättigheter %04o, föreslår %04o\n"
aedd4ddc 15679
55032d70 15680#: sys-utils/swapon.c:457
3406942e
KZ
15681#, fuzzy, c-format
15682msgid "%s: insecure file owner %d, 0 (root) suggested."
15683msgstr "%s: varning: %s har osäkra rättigheter %04o, föreslår %04o\n"
aedd4ddc 15684
55032d70 15685#: sys-utils/swapon.c:463
3406942e
KZ
15686#, fuzzy, c-format
15687msgid "%s: skipping - it appears to have holes."
15688msgstr "%s: Hoppar över filen %s - den verkar innehålla hål.\n"
15689
55032d70 15690#: sys-utils/swapon.c:477
3406942e
KZ
15691#, fuzzy, c-format
15692msgid "%s: get size failed"
15693msgstr "sökning misslyckades"
aedd4ddc 15694
55032d70 15695#: sys-utils/swapon.c:483
9073cf4c 15696#, c-format
3406942e 15697msgid "%s: read swap header failed"
4ded9dfb 15698msgstr ""
aedd4ddc 15699
55032d70 15700#: sys-utils/swapon.c:493
3406942e
KZ
15701#, c-format
15702msgid "%s: pagesize=%d, swapsize=%llu, devsize=%llu"
15703msgstr ""
aedd4ddc 15704
55032d70 15705#: sys-utils/swapon.c:498
9073cf4c 15706#, c-format
3406942e 15707msgid "%s: last_page 0x%08llx is larger than actual size of swapspace"
4ded9dfb 15708msgstr ""
aedd4ddc 15709
55032d70 15710#: sys-utils/swapon.c:508
3406942e
KZ
15711#, c-format
15712msgid "%s: swap format pagesize does not match."
15713msgstr ""
4ded9dfb 15714
55032d70 15715#: sys-utils/swapon.c:516
3406942e
KZ
15716#, c-format
15717msgid ""
15718"%s: swap format pagesize does not match. (Use --fixpgsz to reinitialize it.)"
15719msgstr ""
4ded9dfb 15720
55032d70 15721#: sys-utils/swapon.c:525
3406942e
KZ
15722#, c-format
15723msgid "%s: software suspend data detected. Rewriting the swap signature."
15724msgstr ""
4ded9dfb 15725
55032d70 15726#: sys-utils/swapon.c:550
8d398470
KZ
15727#, fuzzy, c-format
15728msgid "swapon %s\n"
3406942e 15729msgstr "%s på %s\n"
aedd4ddc 15730
55032d70 15731#: sys-utils/swapon.c:575
b9ae633e 15732#, fuzzy, c-format
3406942e
KZ
15733msgid "%s: swapon failed"
15734msgstr "%s misslyckades.\n"
aedd4ddc 15735
55032d70 15736#: sys-utils/swapon.c:602 sys-utils/umount.c:316
b9ae633e 15737#, fuzzy, c-format
8d398470
KZ
15738msgid "failed to parse %s"
15739msgstr "%s: misslyckades med att öppna: %s\n"
aedd4ddc 15740
55032d70 15741#: sys-utils/swapon.c:646
8d398470
KZ
15742msgid ""
15743" -a, --all enable all swaps from /etc/fstab\n"
15744" -d, --discard discard freed pages before they are reused\n"
eb0f80a6 15745" -e, --ifexists silently skip devices that do not exist\n"
8d398470
KZ
15746" -f, --fixpgsz reinitialize the swap space if necessary\n"
15747" -p, --priority <prio> specify the priority of the swap device\n"
eb0f80a6
KZ
15748" -s, --summary display summary about used swap devices\n"
15749" --show[=<columns>] display summary in definable table\n"
15750" --noheadings don't print headings, use with --show\n"
15751" --raw use the raw output format, use with --show\n"
15752" --bytes display swap size in bytes in --show output\n"
8d398470
KZ
15753" -v, --verbose verbose mode\n"
15754msgstr ""
aedd4ddc 15755
55032d70 15756#: sys-utils/swapon.c:662
8d398470
KZ
15757msgid ""
15758"\n"
15759"The <spec> parameter:\n"
15760" -L <label> synonym for LABEL=<label>\n"
15761" -U <uuid> synonym for UUID=<uuid>\n"
15762" LABEL=<label> specifies device by swap area label\n"
15763" UUID=<uuid> specifies device by swap area UUID\n"
15764" PARTLABEL=<label> specifies device by partition label\n"
15765" PARTUUID=<uuid> specifies device by partition UUID\n"
15766" <device> name of device to be used\n"
15767" <file> name of file to be used\n"
f8511249
KZ
15768msgstr ""
15769
55032d70 15770#: sys-utils/swapon.c:672
eb0f80a6
KZ
15771#, fuzzy
15772msgid ""
15773"\n"
15774"Available columns (for --show):\n"
15775msgstr "Tillgängliga kommandon:\n"
15776
55032d70
KZ
15777#: sys-utils/swapon.c:730
15778#, fuzzy
15779msgid "failed to parse priority"
15780msgstr "Misslyckades med att ställa in personlighet till %s"
15781
8d398470
KZ
15782#: sys-utils/swapon-common.c:62
15783#, fuzzy, c-format
15784msgid "cannot find the device for %s"
15785msgstr "%s: kan inte hitta enheten för %s\n"
15786
15787#: sys-utils/switch_root.c:57
3406942e
KZ
15788#, fuzzy
15789msgid "failed to open directory"
15790msgstr "%s: misslyckades med att öppna: %s\n"
15791
55032d70 15792#: sys-utils/switch_root.c:65 term-utils/wall.c:268
3406942e 15793#, fuzzy
eb0f80a6
KZ
15794msgid "stat failed"
15795msgstr "%s misslyckades.\n"
3406942e 15796
8d398470 15797#: sys-utils/switch_root.c:75
3406942e
KZ
15798#, fuzzy
15799msgid "failed to read directory"
15800msgstr "rotinoden är inte en katalog"
15801
8d398470 15802#: sys-utils/switch_root.c:107
4ded9dfb 15803#, fuzzy, c-format
3406942e
KZ
15804msgid "failed to unlink %s"
15805msgstr "%s: misslyckades med att öppna: %s\n"
aedd4ddc 15806
8d398470 15807#: sys-utils/switch_root.c:144
3406942e
KZ
15808#, fuzzy, c-format
15809msgid "failed to mount moving %s to %s"
15810msgstr "%s: misslyckades med att öppna: %s\n"
55c8e797 15811
8d398470 15812#: sys-utils/switch_root.c:146
3406942e
KZ
15813#, fuzzy, c-format
15814msgid "forcing unmount of %s"
15815msgstr "Försöker avmontera %s\n"
55c8e797 15816
8d398470 15817#: sys-utils/switch_root.c:152
56e7984d 15818#, fuzzy, c-format
3406942e
KZ
15819msgid "failed to change directory to %s"
15820msgstr "namei: kunde inte få tag i aktuell katalog - %s\n"
56e7984d 15821
55032d70 15822#: sys-utils/switch_root.c:164
3406942e
KZ
15823#, fuzzy, c-format
15824msgid "failed to mount moving %s to /"
15825msgstr "%s: misslyckades med att öppna: %s\n"
55c8e797 15826
55032d70 15827#: sys-utils/switch_root.c:170
4ded9dfb 15828#, fuzzy
3406942e
KZ
15829msgid "failed to change root"
15830msgstr "Misslyckades med att ställa in personlighet till %s"
4ded9dfb 15831
55032d70
KZ
15832#: sys-utils/switch_root.c:181
15833msgid "old root filesystem is not an initramfs"
15834msgstr ""
15835
15836#: sys-utils/switch_root.c:195
3406942e
KZ
15837#, fuzzy, c-format
15838msgid " %s [options] <newrootdir> <init> <args to init>\n"
15839msgstr "Användning: %s [flaggor] enhet ...\n"
55c8e797 15840
55032d70 15841#: sys-utils/switch_root.c:227
4ded9dfb 15842#, fuzzy
3406942e
KZ
15843msgid "failed. Sorry."
15844msgstr "%s misslyckades.\n"
aedd4ddc 15845
55032d70 15846#: sys-utils/switch_root.c:230
3406942e
KZ
15847#, fuzzy, c-format
15848msgid "cannot access %s"
15849msgstr "Kan inte öppna filen \"%s\""
b9ae633e 15850
3406942e
KZ
15851#: sys-utils/tunelp.c:83
15852msgid " -i, --irq <num> specify parallel port irq\n"
0027a8b1
KZ
15853msgstr ""
15854
3406942e
KZ
15855#: sys-utils/tunelp.c:84
15856msgid " -t, --time <ms> driver wait time in milliseconds\n"
15857msgstr ""
15858
15859#: sys-utils/tunelp.c:85
b9ae633e 15860msgid ""
3406942e 15861" -c, --chars <num> number of output characters before sleep\n"
b9ae633e 15862msgstr ""
0027a8b1 15863
3406942e
KZ
15864#: sys-utils/tunelp.c:86
15865msgid " -w, --wait <us> strobe wait in micro seconds\n"
eaafb8f3
KZ
15866msgstr ""
15867
3406942e
KZ
15868#. TRANSLATORS: do not translate <on|off> arguments. The
15869#. argument reader does not recognize locale, unless `on' is
15870#. exactly that very same string.
15871#: sys-utils/tunelp.c:90
15872msgid " -a, --abort <on|off> abort on error\n"
0027a8b1
KZ
15873msgstr ""
15874
3406942e
KZ
15875#: sys-utils/tunelp.c:91
15876msgid " -o, --check-status <on|off> check printer status before printing\n"
9073cf4c 15877msgstr ""
0027a8b1 15878
3406942e
KZ
15879#: sys-utils/tunelp.c:92
15880msgid " -C, --careful <on|off> extra checking to status check\n"
15881msgstr ""
0027a8b1 15882
3406942e
KZ
15883#: sys-utils/tunelp.c:93
15884#, fuzzy
15885msgid " -s, --status query printer status\n"
15886msgstr " -u, --unquote Citera inte utdata\n"
0027a8b1 15887
3406942e
KZ
15888#: sys-utils/tunelp.c:94
15889msgid " -T, --trust-irq <on|off> make driver to trust irq\n"
15890msgstr ""
0027a8b1 15891
3406942e
KZ
15892#: sys-utils/tunelp.c:95
15893#, fuzzy
15894msgid " -r, --reset reset the port\n"
15895msgstr " -u, --unquote Citera inte utdata\n"
e8f26419 15896
3406942e
KZ
15897#: sys-utils/tunelp.c:96
15898msgid " -q, --print-irq <on|off> display current irq setting\n"
e8f26419 15899msgstr ""
e8f26419 15900
3406942e
KZ
15901#: sys-utils/tunelp.c:109
15902#, fuzzy
15903msgid "bad value"
15904msgstr "felaktigt timeoutvärde: %s"
e8f26419 15905
55032d70 15906#: sys-utils/tunelp.c:273
3406942e
KZ
15907#, fuzzy, c-format
15908msgid "%s not an lp device"
9073cf4c 15909msgstr "%s: %s är ingen lp-enhet.\n"
e8f26419 15910
55032d70 15911#: sys-utils/tunelp.c:293
bd52b155
KZ
15912#, fuzzy
15913msgid "LPGETSTATUS error"
15914msgstr "LPGETIRQ-fel"
15915
55032d70 15916#: sys-utils/tunelp.c:298
e8f26419
KZ
15917#, c-format
15918msgid "%s status is %d"
9073cf4c 15919msgstr "statusen för %s är %d"
e8f26419 15920
55032d70 15921#: sys-utils/tunelp.c:300
cf3f26bf 15922#, c-format
e8f26419
KZ
15923msgid ", busy"
15924msgstr ", upptagen"
15925
55032d70 15926#: sys-utils/tunelp.c:302
cf3f26bf 15927#, c-format
e8f26419
KZ
15928msgid ", ready"
15929msgstr ", redo"
15930
55032d70 15931#: sys-utils/tunelp.c:304
cf3f26bf 15932#, c-format
e8f26419 15933msgid ", out of paper"
9073cf4c 15934msgstr ", slut på papper"
e8f26419 15935
55032d70 15936#: sys-utils/tunelp.c:306
cf3f26bf 15937#, c-format
e8f26419
KZ
15938msgid ", on-line"
15939msgstr ", inkopplad"
15940
55032d70 15941#: sys-utils/tunelp.c:308
cf3f26bf 15942#, c-format
e8f26419
KZ
15943msgid ", error"
15944msgstr ", fel"
15945
55032d70 15946#: sys-utils/tunelp.c:314
bd52b155 15947#, fuzzy
3406942e
KZ
15948msgid "ioctl failed"
15949msgstr "fsync misslyckades"
bd52b155 15950
55032d70 15951#: sys-utils/tunelp.c:324
e8f26419
KZ
15952msgid "LPGETIRQ error"
15953msgstr "LPGETIRQ-fel"
15954
55032d70 15955#: sys-utils/tunelp.c:329
3406942e
KZ
15956#, c-format
15957msgid "%s using IRQ %d\n"
15958msgstr "%s använder IRQ %d\n"
15959
55032d70 15960#: sys-utils/tunelp.c:331
3406942e
KZ
15961#, c-format
15962msgid "%s using polling\n"
15963msgstr "%s använder pollning\n"
15964
55032d70 15965#: sys-utils/umount.c:76
3406942e
KZ
15966#, c-format
15967msgid ""
15968" %1$s [-hV]\n"
15969" %1$s -a [options]\n"
15970" %1$s [options] <source> | <directory>\n"
15971msgstr ""
15972
55032d70
KZ
15973#: sys-utils/umount.c:82
15974#, fuzzy
15975msgid " -a, --all unmount all filesystems\n"
15976msgstr " -h, --help Denna enkla användningsguide\n"
15977
15978#: sys-utils/umount.c:83
15979msgid ""
15980" -A, --all-targets unmount all mountpoins for the given device\n"
15981" in the current namespace\n"
15982msgstr ""
15983
15984#: sys-utils/umount.c:85
15985msgid " -c, --no-canonicalize don't canonicalize paths\n"
15986msgstr ""
15987
15988#: sys-utils/umount.c:86
3406942e 15989msgid ""
3406942e 15990" -d, --detach-loop if mounted loop device, also free this loop device\n"
55032d70
KZ
15991msgstr ""
15992
15993#: sys-utils/umount.c:87
15994msgid " --fake dry run; skip the umount(2) syscall\n"
15995msgstr ""
15996
15997#: sys-utils/umount.c:88
15998msgid ""
3406942e
KZ
15999" -f, --force force unmount (in case of an unreachable NFS "
16000"system)\n"
16001msgstr ""
16002
55032d70
KZ
16003#: sys-utils/umount.c:89
16004msgid " -i, --internal-only don't call the umount.<type> helpers\n"
16005msgstr ""
16006
16007#: sys-utils/umount.c:90
16008#, fuzzy
16009msgid " -n, --no-mtab don't write to /etc/mtab\n"
16010msgstr " -u, --unquote Citera inte utdata\n"
16011
16012#: sys-utils/umount.c:91
3406942e 16013msgid ""
3406942e
KZ
16014" -l, --lazy detach the filesystem now, and cleanup all later\n"
16015msgstr ""
16016
55032d70
KZ
16017#: sys-utils/umount.c:92
16018msgid " -O, --test-opts <list> limit the set of filesystems (use with -a)\n"
16019msgstr ""
16020
16021#: sys-utils/umount.c:93
16022msgid ""
16023" -R, --recursive recursively unmount a target with all its children\n"
16024msgstr ""
16025
16026#: sys-utils/umount.c:94
3406942e 16027msgid ""
3406942e 16028" -r, --read-only In case unmounting fails, try to remount read-only\n"
3406942e
KZ
16029msgstr ""
16030
55032d70
KZ
16031#: sys-utils/umount.c:95
16032#, fuzzy
16033msgid " -t, --types <list> limit the set of filesystem types\n"
16034msgstr " l visa kända filsystemstyper"
16035
16036#: sys-utils/umount.c:96
16037#, fuzzy
16038msgid " -v, --verbose say what is being done\n"
16039msgstr " -V, --version Skriv ut versionsinformation\n"
16040
16041#: sys-utils/umount.c:140
16042#, fuzzy, c-format
16043msgid "%s (%s) unmounted"
16044msgstr "%s är monterad.\t "
16045
16046#: sys-utils/umount.c:142
16047#, fuzzy, c-format
16048msgid "%s unmounted"
16049msgstr "umount: %s hittades inte"
16050
16051#: sys-utils/umount.c:201
3406942e
KZ
16052#, fuzzy, c-format
16053msgid "%s: umount failed"
16054msgstr "montering misslyckades"
e8f26419 16055
55032d70 16056#: sys-utils/umount.c:210
1c04b639
KZ
16057#, fuzzy, c-format
16058msgid "%s: filesystem umounted, but mount(8) failed"
16059msgstr "mount: montering misslyckades"
16060
55032d70 16061#: sys-utils/umount.c:224
1c04b639
KZ
16062#, fuzzy, c-format
16063msgid "%s: invalid block device"
16064msgstr "umount: %s: ogiltig blockenhet"
16065
55032d70 16066#: sys-utils/umount.c:230
1c04b639
KZ
16067#, fuzzy, c-format
16068msgid "%s: can't write superblock"
16069msgstr "mount: %s: kan inte läsa superblock"
16070
55032d70 16071#: sys-utils/umount.c:233
1c04b639
KZ
16072#, c-format
16073msgid ""
16074"%s: target is busy.\n"
16075" (In some cases useful info about processes that use\n"
16076" the device is found by lsof(8) or fuser(1))"
16077msgstr ""
16078
55032d70 16079#: sys-utils/umount.c:242
1c04b639
KZ
16080#, fuzzy, c-format
16081msgid "%s: must be superuser to umount"
16082msgstr "umount: %s: måste vara superanvändare för att avmontera"
16083
55032d70 16084#: sys-utils/umount.c:245
1c04b639
KZ
16085#, fuzzy, c-format
16086msgid "%s: block devices not permitted on fs"
16087msgstr "umount: %s: blockenheter är inte tillåtna på filsystem"
16088
55032d70 16089#: sys-utils/umount.c:294
1c04b639
KZ
16090#, fuzzy
16091msgid "failed to set umount target"
16092msgstr "%s: misslyckades med att öppna: %s\n"
16093
55032d70
KZ
16094#: sys-utils/umount.c:310
16095#, fuzzy
16096msgid "libmount table allocation failed"
16097msgstr "mount: montering misslyckades"
16098
16099#: sys-utils/umount.c:353 sys-utils/umount.c:431
16100#, fuzzy
16101msgid "libmount iterator allocation failed"
16102msgstr "mount: montering misslyckades"
16103
16104#: sys-utils/umount.c:359
56e7984d 16105#, fuzzy, c-format
55032d70
KZ
16106msgid "failed to get child fs of %s"
16107msgstr "Misslyckades med att ställa in personlighet till %s"
56e7984d 16108
55032d70
KZ
16109#: sys-utils/umount.c:427
16110#, fuzzy, c-format
16111msgid "%s: failed to determine source"
16112msgstr "%s: misslyckades med att öppna: %s\n"
16113
16114#: sys-utils/unshare.c:43
16115msgid " -m, --mount unshare mounts namespace\n"
16116msgstr ""
16117
16118#: sys-utils/unshare.c:44
16119msgid " -u, --uts unshare UTS namespace (hostname etc)\n"
16120msgstr ""
16121
16122#: sys-utils/unshare.c:45
16123msgid " -i, --ipc unshare System V IPC namespace\n"
16124msgstr ""
16125
16126#: sys-utils/unshare.c:46
16127msgid " -n, --net unshare network namespace\n"
16128msgstr ""
16129
16130#: sys-utils/unshare.c:47
16131msgid " -p, --pid unshare pid namespace\n"
16132msgstr ""
16133
16134#: sys-utils/unshare.c:48
16135msgid " -U, --user unshare user namespace\n"
56e7984d
KZ
16136msgstr ""
16137
55032d70 16138#: sys-utils/unshare.c:112
56e7984d
KZ
16139#, fuzzy
16140msgid "unshare failed"
16141msgstr "sökning misslyckades"
16142
55032d70 16143#: sys-utils/wdctl.c:66
8d398470
KZ
16144msgid "Card previously reset the CPU"
16145msgstr ""
16146
55032d70 16147#: sys-utils/wdctl.c:67
8d398470
KZ
16148msgid "External relay 1"
16149msgstr ""
16150
55032d70 16151#: sys-utils/wdctl.c:68
8d398470
KZ
16152msgid "External relay 2"
16153msgstr ""
16154
55032d70 16155#: sys-utils/wdctl.c:69
55c8e797 16156#, fuzzy
8d398470
KZ
16157msgid "Fan failed"
16158msgstr "%s misslyckades.\n"
16159
55032d70 16160#: sys-utils/wdctl.c:70
8d398470
KZ
16161msgid "Keep alive ping reply"
16162msgstr ""
16163
55032d70 16164#: sys-utils/wdctl.c:71
8d398470
KZ
16165msgid "Supports magic close char"
16166msgstr ""
16167
55032d70 16168#: sys-utils/wdctl.c:72
8d398470
KZ
16169msgid "Reset due to CPU overheat"
16170msgstr ""
55c8e797 16171
55032d70 16172#: sys-utils/wdctl.c:73
8d398470
KZ
16173msgid "Power over voltage"
16174msgstr ""
16175
55032d70 16176#: sys-utils/wdctl.c:74
8d398470
KZ
16177msgid "Power bad/power fault"
16178msgstr ""
16179
55032d70 16180#: sys-utils/wdctl.c:75
55c8e797 16181#, fuzzy
8d398470
KZ
16182msgid "Pretimeout (in seconds)"
16183msgstr "Inloggning gjorde time-out efter %d sekunder\n"
16184
55032d70 16185#: sys-utils/wdctl.c:76
8d398470
KZ
16186#, fuzzy
16187msgid "Set timeout (in seconds)"
16188msgstr "Inloggning gjorde time-out efter %d sekunder\n"
16189
55032d70
KZ
16190#: sys-utils/wdctl.c:77
16191msgid "Not trigger reboot"
16192msgstr ""
16193
16194#: sys-utils/wdctl.c:93
8d398470
KZ
16195msgid "flag name"
16196msgstr ""
16197
55032d70 16198#: sys-utils/wdctl.c:94
8d398470
KZ
16199#, fuzzy
16200msgid "flag description"
16201msgstr "blockenhet "
16202
55032d70 16203#: sys-utils/wdctl.c:95
8d398470
KZ
16204#, fuzzy
16205msgid "flag status"
16206msgstr "status"
16207
55032d70 16208#: sys-utils/wdctl.c:96
8d398470
KZ
16209#, fuzzy
16210msgid "flag boot status"
16211msgstr "kan inte ta status på %s"
16212
55032d70 16213#: sys-utils/wdctl.c:97
8d398470
KZ
16214#, fuzzy
16215msgid "watchdog device name"
16216msgstr "mount: %s: okänd enhet"
16217
55032d70 16218#: sys-utils/wdctl.c:131
8d398470
KZ
16219#, fuzzy, c-format
16220msgid "unknown flag: %s"
16221msgstr "%s: okänt argument: %s\n"
16222
55032d70 16223#: sys-utils/wdctl.c:172
8d398470 16224msgid ""
fc44048e
KZ
16225" -f, --flags <list> print selected flags only\n"
16226" -F, --noflags don't print information about flags\n"
16227" -I, --noident don't print watchdog identity information\n"
16228" -n, --noheadings don't print headings for flags table\n"
16229" -O, --oneline print all information on one line\n"
16230" -o, --output <list> output columns of the flags\n"
16231" -r, --raw use raw output format for flags table\n"
16232" -T, --notimeouts don't print watchdog timeouts\n"
16233" -s, --settimeout <sec> set watchdog timeout\n"
16234" -x, --flags-only print only flags table (same as -I -T)\n"
8d398470
KZ
16235msgstr ""
16236
55032d70 16237#: sys-utils/wdctl.c:188
8d398470
KZ
16238#, fuzzy, c-format
16239msgid "The default device is %s.\n"
16240msgstr "loop: kan inte öppna enheten %s: %s\n"
16241
55032d70 16242#: sys-utils/wdctl.c:191
8d398470
KZ
16243#, fuzzy
16244msgid "Available columns:\n"
16245msgstr "Tillgängliga kommandon:\n"
16246
55032d70 16247#: sys-utils/wdctl.c:277
8d398470
KZ
16248#, fuzzy, c-format
16249msgid "%s: unknown flags 0x%x\n"
16250msgstr "%s: okänd signal %s\n"
16251
55032d70 16252#: sys-utils/wdctl.c:307 sys-utils/wdctl.c:361
8d398470
KZ
16253#, c-format
16254msgid "%s: watchdog already in use, terminating."
16255msgstr ""
16256
55032d70 16257#: sys-utils/wdctl.c:321 sys-utils/wdctl.c:389
8d398470
KZ
16258#, fuzzy, c-format
16259msgid "%s: failed to disarm watchdog"
16260msgstr "kan inte spola tillbaka växlingsenheten"
16261
55032d70 16262#: sys-utils/wdctl.c:330
fc44048e
KZ
16263#, fuzzy, c-format
16264msgid "cannot set timeout for %s"
16265msgstr "Kan inte få time-out för %s: %s\n"
16266
55032d70 16267#: sys-utils/wdctl.c:368
fc44048e
KZ
16268#, fuzzy, c-format
16269msgid "%s: failed to get information about watchdog"
16270msgstr "sökning misslyckades i \"write_tables\""
16271
55032d70 16272#: sys-utils/wdctl.c:449 sys-utils/wdctl.c:451 sys-utils/wdctl.c:453
8d398470
KZ
16273#, fuzzy, c-format
16274msgid "%-15s%2i seconds\n"
16275msgstr "%s %.6f sekunder\n"
16276
55032d70 16277#: sys-utils/wdctl.c:449
8d398470
KZ
16278msgid "Timeout:"
16279msgstr ""
16280
55032d70 16281#: sys-utils/wdctl.c:451
8d398470
KZ
16282#, fuzzy
16283msgid "Pre-timeout:"
16284msgstr "gjorde time-out"
16285
55032d70 16286#: sys-utils/wdctl.c:453
8d398470
KZ
16287msgid "Timeleft:"
16288msgstr ""
16289
55032d70 16290#: sys-utils/wdctl.c:587
8d398470
KZ
16291#, fuzzy
16292msgid "Device:"
16293msgstr "Enhet"
16294
55032d70
KZ
16295#: sys-utils/wdctl.c:589
16296msgid "Identity:"
16297msgstr ""
16298
16299#: sys-utils/wdctl.c:591
16300msgid "version"
16301msgstr "version"
16302
16303#: term-utils/agetty.c:355
16304#, c-format
16305msgid "%s%s (automatic login)\n"
16306msgstr ""
55c8e797 16307
55032d70 16308#: term-utils/agetty.c:409
4ded9dfb 16309#, fuzzy, c-format
f8511249
KZ
16310msgid "%s: can't change root directory %s: %m"
16311msgstr "%s: kan inte köra %s: %m"
e8f26419 16312
55032d70 16313#: term-utils/agetty.c:414
4ded9dfb 16314#, fuzzy, c-format
f8511249
KZ
16315msgid "%s: can't change working directory %s: %m"
16316msgstr "fel vid byte av rättigheter på %s: %s\n"
4ded9dfb 16317
55032d70 16318#: term-utils/agetty.c:419
4ded9dfb 16319#, fuzzy, c-format
f8511249
KZ
16320msgid "%s: can't change process priority: %m"
16321msgstr "%s: kan inte hitta processen \"%s\"\n"
e8f26419 16322
55032d70 16323#: term-utils/agetty.c:425
f8511249
KZ
16324#, c-format
16325msgid "%s: can't exec %s: %m"
16326msgstr "%s: kan inte köra %s: %m"
e8f26419 16327
55032d70 16328#: term-utils/agetty.c:454 term-utils/agetty.c:721 term-utils/agetty.c:733
8b4ccda1
KZ
16329#: term-utils/agetty.c:1210 term-utils/agetty.c:1228 term-utils/agetty.c:1505
16330#: term-utils/agetty.c:1974
92b619d1
KZ
16331#, fuzzy, c-format
16332msgid "failed to allocate memory: %m"
16333msgstr "Kan inte allokera buffert.\n"
16334
55032d70 16335#: term-utils/agetty.c:632
e8f26419 16336#, c-format
f8511249
KZ
16337msgid "bad timeout value: %s"
16338msgstr "felaktigt timeoutvärde: %s"
16339
55032d70 16340#: term-utils/agetty.c:751
cf3f26bf 16341#, c-format
f8511249
KZ
16342msgid "bad speed: %s"
16343msgstr "felaktig hastighet: %s"
4ded9dfb 16344
55032d70 16345#: term-utils/agetty.c:753
f8511249
KZ
16346msgid "too many alternate speeds"
16347msgstr "för många alternativa hastigheter"
4ded9dfb 16348
55032d70 16349#: term-utils/agetty.c:874 term-utils/agetty.c:891 term-utils/agetty.c:931
4ded9dfb 16350#, c-format
f8511249
KZ
16351msgid "/dev/%s: cannot open as standard input: %m"
16352msgstr "/dev/%s: kan inte öppna som standard in: %m"
e8f26419 16353
55032d70 16354#: term-utils/agetty.c:895 term-utils/agetty.c:899
32940a75 16355#, c-format
f8511249
KZ
16356msgid "/dev/%s: not a character device"
16357msgstr "/dev/%s: ingen teckenenhet"
32940a75 16358
55032d70
KZ
16359#: term-utils/agetty.c:903 term-utils/agetty.c:935
16360#, fuzzy, c-format
16361msgid "/dev/%s: cannot get controlling tty: %m"
16362msgstr "/dev/%s: kan inte öppna som standard in: %m"
16363
16364#: term-utils/agetty.c:925
16365#, fuzzy, c-format
16366msgid "/dev/%s: vhangup() failed: %m"
16367msgstr "grening misslyckades\n"
16368
16369#: term-utils/agetty.c:946
cf3f26bf 16370#, c-format
f8511249
KZ
16371msgid "%s: not open for read/write"
16372msgstr "%s: inte öppen för läsning/skrivning"
e8f26419 16373
55032d70
KZ
16374#: term-utils/agetty.c:951
16375#, fuzzy, c-format
16376msgid "/dev/%s: cannot set process group: %m"
16377msgstr "%s: kan inte hitta processen \"%s\"\n"
16378
16379#: term-utils/agetty.c:965
cf3f26bf 16380#, c-format
f8511249
KZ
16381msgid "%s: dup problem: %m"
16382msgstr "%s: dupliceringsproblem: %m"
e8f26419 16383
55032d70
KZ
16384#: term-utils/agetty.c:982
16385#, fuzzy, c-format
16386msgid "%s: failed to get terminal attributes: %m"
16387msgstr "kan inte hämta storleken på %s"
16388
16389#: term-utils/agetty.c:1140
16390#, fuzzy, c-format
16391msgid "setting terminal attributes failed: %m"
16392msgstr "kan inte hämta storleken på %s"
16393
8b4ccda1 16394#: term-utils/agetty.c:1280
55032d70
KZ
16395msgid "[press ENTER to login]"
16396msgstr ""
16397
8b4ccda1 16398#: term-utils/agetty.c:1296
f8511249 16399msgid "Num Lock off"
b9ae633e 16400msgstr ""
e8f26419 16401
8b4ccda1 16402#: term-utils/agetty.c:1299
f8511249
KZ
16403msgid "Num Lock on"
16404msgstr ""
e8f26419 16405
8b4ccda1 16406#: term-utils/agetty.c:1302
f8511249
KZ
16407msgid "Caps Lock on"
16408msgstr ""
16409
8b4ccda1 16410#: term-utils/agetty.c:1305
f8511249
KZ
16411msgid "Scroll Lock on"
16412msgstr ""
16413
8b4ccda1 16414#: term-utils/agetty.c:1308
f8511249
KZ
16415#, fuzzy, c-format
16416msgid ""
16417"Hint: %s\n"
16418"\n"
16419msgstr "typ: %s\n"
6db1e85a 16420
8b4ccda1 16421#: term-utils/agetty.c:1426
b22550fa 16422#, c-format
f8511249
KZ
16423msgid "%s: read: %m"
16424msgstr "%s: läste: %m"
16425
8b4ccda1 16426#: term-utils/agetty.c:1485
55032d70
KZ
16427#, c-format
16428msgid "%s: input overrun"
16429msgstr "%s: indataspill"
16430
8b4ccda1 16431#: term-utils/agetty.c:1501 term-utils/agetty.c:1509
55032d70
KZ
16432#, c-format
16433msgid "%s: invalid character conversion for login name"
16434msgstr ""
16435
8b4ccda1 16436#: term-utils/agetty.c:1515
55032d70
KZ
16437#, c-format
16438msgid "%s: invalid character 0x%x in login name"
16439msgstr ""
16440
8b4ccda1 16441#: term-utils/agetty.c:1600
55032d70
KZ
16442#, fuzzy, c-format
16443msgid "%s: failed to set terminal attributes: %m"
16444msgstr "kan inte hämta storleken på %s"
16445
8b4ccda1 16446#: term-utils/agetty.c:1636
55032d70
KZ
16447#, c-format
16448msgid ""
16449" %1$s [options] line baud_rate,... [termtype]\n"
16450" %1$s [options] baud_rate,... line [termtype]\n"
16451msgstr ""
16452
8b4ccda1 16453#: term-utils/agetty.c:1639
55032d70
KZ
16454#, fuzzy
16455msgid " -8, --8bits assume 8-bit tty\n"
16456msgstr " -u, --unquote Citera inte utdata\n"
16457
8b4ccda1 16458#: term-utils/agetty.c:1640
55032d70
KZ
16459msgid " -a, --autologin <user> login the specified user automatically\n"
16460msgstr ""
16461
8b4ccda1 16462#: term-utils/agetty.c:1641
55032d70
KZ
16463#, fuzzy
16464msgid " -c, --noreset do not reset control mode\n"
16465msgstr " -u, --unquote Citera inte utdata\n"
16466
8b4ccda1
KZ
16467#: term-utils/agetty.c:1642
16468#, fuzzy
16469msgid " -E, --remote use -r <hostname> for login(1)\n"
16470msgstr " -V, --version Skriv ut versionsinformation\n"
16471
16472#: term-utils/agetty.c:1643
55032d70
KZ
16473msgid " -f, --issue-file <file> display issue file\n"
16474msgstr ""
16475
8b4ccda1 16476#: term-utils/agetty.c:1644
55032d70
KZ
16477msgid " -h, --flow-control enable hardware flow control\n"
16478msgstr ""
16479
8b4ccda1 16480#: term-utils/agetty.c:1645
55032d70
KZ
16481#, fuzzy
16482msgid " -H, --host <hostname> specify login host\n"
16483msgstr ""
16484" -s, --shell=skal Ställ in konventioner för skalcitering\n"
16485
8b4ccda1 16486#: term-utils/agetty.c:1646
55032d70
KZ
16487#, fuzzy
16488msgid " -i, --noissue do not display issue file\n"
16489msgstr ""
16490" p Visa partitionstabellen på skärmen eller skriv den till en fil"
16491
8b4ccda1 16492#: term-utils/agetty.c:1647
55032d70
KZ
16493msgid " -I, --init-string <string> set init string\n"
16494msgstr ""
16495
8b4ccda1 16496#: term-utils/agetty.c:1648
55032d70
KZ
16497msgid " -l, --login-program <file> specify login program\n"
16498msgstr ""
16499
8b4ccda1 16500#: term-utils/agetty.c:1649
55032d70
KZ
16501msgid " -L, --local-line force local line\n"
16502msgstr ""
16503
8b4ccda1 16504#: term-utils/agetty.c:1650
55032d70
KZ
16505msgid " -m, --extract-baud extract baud rate during connect\n"
16506msgstr ""
16507
8b4ccda1 16508#: term-utils/agetty.c:1651
55032d70
KZ
16509#, fuzzy
16510msgid " -n, --skip-login do not prompt for login\n"
16511msgstr " -n : skriv inte till hårddisken"
16512
8b4ccda1 16513#: term-utils/agetty.c:1652
55032d70
KZ
16514#, fuzzy
16515msgid " -o, --login-options <opts> options that are passed to login\n"
16516msgstr " -l, --longoptions=långflg Långa flaggor att känna igen\n"
16517
8b4ccda1 16518#: term-utils/agetty.c:1653
55032d70
KZ
16519msgid " -p, --loginpause wait for any key before the login\n"
16520msgstr ""
16521
8b4ccda1
KZ
16522#: term-utils/agetty.c:1654
16523msgid " -r, --chroot <dir> change root to the directory\n"
16524msgstr ""
16525
16526#: term-utils/agetty.c:1655
55032d70
KZ
16527#, fuzzy
16528msgid " -R, --hangup do virtually hangup on the tty\n"
16529msgstr " -u, --unquote Citera inte utdata\n"
16530
8b4ccda1 16531#: term-utils/agetty.c:1656
55032d70
KZ
16532msgid " -s, --keep-baud try to keep baud rate after break\n"
16533msgstr ""
16534
8b4ccda1 16535#: term-utils/agetty.c:1657
55032d70
KZ
16536msgid " -t, --timeout <number> login process timeout\n"
16537msgstr ""
16538
8b4ccda1 16539#: term-utils/agetty.c:1658
55032d70
KZ
16540msgid " -U, --detect-case detect uppercase terminal\n"
16541msgstr ""
16542
8b4ccda1 16543#: term-utils/agetty.c:1659
55032d70
KZ
16544#, fuzzy
16545msgid " -w, --wait-cr wait carriage-return\n"
16546msgstr " -u, --unquote Citera inte utdata\n"
16547
8b4ccda1 16548#: term-utils/agetty.c:1660
55032d70
KZ
16549#, fuzzy
16550msgid " --noclear do not clear the screen before prompt\n"
16551msgstr " -u, --unquote Citera inte utdata\n"
16552
8b4ccda1 16553#: term-utils/agetty.c:1661
55032d70
KZ
16554#, fuzzy
16555msgid " --nohints do not print hints\n"
16556msgstr " -n : skriv inte till hårddisken"
16557
8b4ccda1 16558#: term-utils/agetty.c:1662
55032d70
KZ
16559#, fuzzy
16560msgid " --nonewline do not print a newline before issue\n"
16561msgstr ""
16562" p Visa partitionstabellen på skärmen eller skriv den till en fil"
16563
8b4ccda1 16564#: term-utils/agetty.c:1663
55032d70
KZ
16565msgid " --no-hostname no hostname at all will be shown\n"
16566msgstr ""
16567
8b4ccda1 16568#: term-utils/agetty.c:1664
55032d70
KZ
16569msgid " --long-hostname show full qualified hostname\n"
16570msgstr ""
16571
8b4ccda1 16572#: term-utils/agetty.c:1665
55032d70
KZ
16573msgid " --erase-chars <string> additional backspace chars\n"
16574msgstr ""
d162fcb5 16575
8b4ccda1 16576#: term-utils/agetty.c:1666
55032d70 16577msgid " --kill-chars <string> additional kill chars\n"
e8f26419 16578msgstr ""
f8511249 16579
8b4ccda1
KZ
16580#: term-utils/agetty.c:1667
16581#, fuzzy
16582msgid " --help display this help and exit\n"
16583msgstr " -h, --help Denna enkla användningsguide\n"
16584
16585#: term-utils/agetty.c:1668
16586#, fuzzy
16587msgid " --version output version information and exit\n"
16588msgstr " -V, --version Skriv ut versionsinformation\n"
16589
16590#: term-utils/agetty.c:1939
55032d70
KZ
16591#, fuzzy, c-format
16592msgid "%d user"
16593msgid_plural "%d users"
16594msgstr[0] "användare"
16595msgstr[1] "användare"
f8511249 16596
8b4ccda1 16597#: term-utils/agetty.c:2062
55032d70
KZ
16598#, fuzzy, c-format
16599msgid "checkname failed: %m"
16600msgstr "montering misslyckades"
f8511249 16601
55032d70 16602#: term-utils/mesg.c:75
f8511249 16603#, fuzzy, c-format
92b619d1 16604msgid " %s [options] [y | n]\n"
f8511249 16605msgstr "Användning: %s [flaggor] enhet ...\n"
e8f26419 16606
55032d70 16607#: term-utils/mesg.c:78
e8f26419 16608msgid ""
92b619d1
KZ
16609" -v, --verbose explain what is being done\n"
16610" -V, --version output version information and exit\n"
16611" -h, --help output help screen and exit\n"
e8f26419
KZ
16612"\n"
16613msgstr ""
f8511249 16614
55032d70 16615#: term-utils/mesg.c:122
f8511249
KZ
16616#, fuzzy
16617msgid "ttyname failed"
16618msgstr "sökning misslyckades"
16619
55032d70 16620#: term-utils/mesg.c:129
f8511249
KZ
16621#, fuzzy
16622msgid "is y"
16623msgstr "är på (y)\n"
16624
55032d70 16625#: term-utils/mesg.c:132
f8511249
KZ
16626#, fuzzy
16627msgid "is n"
16628msgstr "är av (n)\n"
16629
55032d70 16630#: term-utils/mesg.c:143 term-utils/mesg.c:149
f8511249
KZ
16631#, fuzzy, c-format
16632msgid "change %s mode failed"
16633msgstr "allokerade semaforer = %d\n"
16634
55032d70 16635#: term-utils/mesg.c:145
f8511249
KZ
16636msgid "write access to your terminal is allowed"
16637msgstr ""
16638
55032d70 16639#: term-utils/mesg.c:151
f8511249
KZ
16640msgid "write access to your terminal is denied"
16641msgstr ""
16642
55032d70 16643#: term-utils/mesg.c:154
f8511249 16644#, fuzzy, c-format
8d398470 16645msgid "invalid argument: %s"
f8511249
KZ
16646msgstr "ogiltigt id: %s\n"
16647
8d398470 16648#: term-utils/script.c:122
f8511249
KZ
16649#, fuzzy, c-format
16650msgid ""
16651"output file `%s' is a link\n"
16652"Use --force if you really want to use it.\n"
16653"Program not started."
16654msgstr ""
16655"Varning: \"%s\" är en länk.\n"
16656"Använd \"%s [flaggor] %s\" om du verkligen vill använda den.\n"
16657"Skriptet startades inte.\n"
16658
8d398470 16659#: term-utils/script.c:132
f8511249 16660#, fuzzy, c-format
92b619d1 16661msgid " %s [options] [file]\n"
f8511249 16662msgstr "Användning: %s [flaggor] enhet ...\n"
e8f26419 16663
8d398470 16664#: term-utils/script.c:135
f8511249 16665msgid ""
92b619d1
KZ
16666" -a, --append append the output\n"
16667" -c, --command <command> run command rather than interactive shell\n"
8d398470 16668" -e, --return return exit code of the child process\n"
f8511249 16669" -f, --flush run flush after each write\n"
92b619d1 16670" --force use output file even when it is a link\n"
f8511249 16671" -q, --quiet be quiet\n"
92b619d1 16672" -t, --timing[=<file>] output timing data to stderr (or to FILE)\n"
f8511249
KZ
16673" -V, --version output version information and exit\n"
16674" -h, --help display this help and exit\n"
16675"\n"
16676msgstr ""
16677
8d398470 16678#: term-utils/script.c:243
cf3f26bf 16679#, c-format
f8511249
KZ
16680msgid "Script started, file is %s\n"
16681msgstr "Skriptet startades, filen är %s\n"
e8f26419 16682
55032d70 16683#: term-utils/script.c:367
e8f26419 16684#, c-format
f8511249
KZ
16685msgid "Script started on %s"
16686msgstr "Skriptet startades %s"
16687
55032d70 16688#: term-utils/script.c:403
f8511249
KZ
16689#, fuzzy
16690msgid "cannot write script file"
16691msgstr "%s: kan inte hitta enheten för %s\n"
e8f26419 16692
55032d70 16693#: term-utils/script.c:489
cf3f26bf 16694#, c-format
f8511249
KZ
16695msgid ""
16696"\n"
16697"Script done on %s"
16698msgstr ""
16699"\n"
16700"Skriptet färdigt %s"
e8f26419 16701
55032d70 16702#: term-utils/script.c:499
612721db 16703#, c-format
f8511249
KZ
16704msgid "Script done, file is %s\n"
16705msgstr "Skriptet färdigt, filen är %s\n"
e8f26419 16706
55032d70 16707#: term-utils/script.c:521
f8511249
KZ
16708#, fuzzy
16709msgid "openpty failed"
16710msgstr "openpty misslyckades\n"
e8f26419 16711
55032d70 16712#: term-utils/script.c:557
f8511249
KZ
16713#, fuzzy
16714msgid "out of pty's"
16715msgstr "Slut på pty:er\n"
95f1bdee 16716
8d398470 16717#: term-utils/scriptreplay.c:42
e8f26419 16718#, c-format
92b619d1 16719msgid " %s [-t] timingfile [typescript] [divisor]\n"
f8511249 16720msgstr ""
e8f26419 16721
8d398470 16722#: term-utils/scriptreplay.c:46
e8f26419 16723msgid ""
92b619d1
KZ
16724" -t, --timing <file> script timing output file\n"
16725" -s, --typescript <file> script terminal session output file\n"
16726" -d, --divisor <num> speed up or slow down execution with time divisor\n"
f8511249
KZ
16727" -V, --version output version information and exit\n"
16728" -h, --help display this help and exit\n"
e8f26419
KZ
16729"\n"
16730msgstr ""
e8f26419 16731
8d398470 16732#: term-utils/scriptreplay.c:65
f8511249
KZ
16733#, c-format
16734msgid "expected a number, but got '%s'"
16735msgstr ""
16736
8d398470 16737#: term-utils/scriptreplay.c:68 term-utils/scriptreplay.c:72
f8511249
KZ
16738#, c-format
16739msgid "divisor '%s'"
16740msgstr ""
16741
8d398470 16742#: term-utils/scriptreplay.c:116
f8511249
KZ
16743#, fuzzy
16744msgid "write to stdout failed"
16745msgstr "Öppning av %s misslyckades"
16746
8d398470 16747#: term-utils/scriptreplay.c:122
f8511249
KZ
16748#, c-format
16749msgid "unexpected end of file on %s"
16750msgstr ""
16751
8d398470 16752#: term-utils/scriptreplay.c:124
f8511249
KZ
16753#, fuzzy, c-format
16754msgid "failed to read typescript file %s"
16755msgstr "ioctl() misslyckades med att läsa tid från %s"
16756
8d398470 16757#: term-utils/scriptreplay.c:185
f8511249
KZ
16758#, fuzzy
16759msgid "wrong number of arguments"
16760msgstr "maximalt antal segment = %lu\n"
16761
8d398470 16762#: term-utils/scriptreplay.c:215
f8511249
KZ
16763#, fuzzy, c-format
16764msgid "failed to read timing file %s"
16765msgstr "ioctl() misslyckades med att läsa tid från %s"
16766
8d398470 16767#: term-utils/scriptreplay.c:217
f8511249
KZ
16768#, fuzzy, c-format
16769msgid "timings file %s: %lu: unexpected format"
16770msgstr "%s: Oväntat filslut i %s-fil\n"
16771
8d398470 16772#: term-utils/setterm.c:674
f8511249
KZ
16773#, fuzzy
16774msgid "Argument error."
16775msgstr "%s: Argumentfel, användning\n"
16776
8d398470 16777#: term-utils/setterm.c:681
8b4ccda1
KZ
16778#, fuzzy
16779msgid " -term <terminal_name>\n"
16780msgstr " [ -term terminalnamn ]\n"
16781
16782#: term-utils/setterm.c:682
16783#, fuzzy
16784msgid " -reset\n"
16785msgstr " [ -reset ]\n"
16786
16787#: term-utils/setterm.c:683
16788#, fuzzy
16789msgid " -initialize\n"
16790msgstr " [ -initialize ]\n"
16791
16792#: term-utils/setterm.c:684
16793#, fuzzy
16794msgid " -cursor <on|off>\n"
16795msgstr " [ -cursor [on|off] ]\n"
16796
16797#: term-utils/setterm.c:685
16798#, fuzzy
16799msgid " -repeat <on|off>\n"
16800msgstr " [ -repeat [on|off] ]\n"
16801
16802#: term-utils/setterm.c:686
16803#, fuzzy
16804msgid " -appcursorkeys <on|off>\n"
16805msgstr " [ -appcursorkeys [on|off] ]\n"
16806
16807#: term-utils/setterm.c:687
16808#, fuzzy
16809msgid " -linewrap <on|off>\n"
16810msgstr " [ -linewrap [on|off] ]\n"
16811
16812#: term-utils/setterm.c:688
16813#, fuzzy
16814msgid " -default\n"
16815msgstr " [ -default ]\n"
16816
16817#: term-utils/setterm.c:689
16818msgid " -foreground <default|black|blue|cyan|green|magenta|red|white|yellow>\n"
16819msgstr ""
16820
16821#: term-utils/setterm.c:690
16822msgid " -background <default|black|blue|cyan|green|magenta|red|white|yellow>\n"
16823msgstr ""
16824
16825#: term-utils/setterm.c:691 term-utils/setterm.c:692
a5a16c68 16826msgid ""
8b4ccda1
KZ
16827" -ulcolor <black|blue|bright|cyan|green|grey|magenta|red|white|yellow>\n"
16828msgstr ""
16829
16830#: term-utils/setterm.c:693 term-utils/setterm.c:694
16831msgid ""
16832" -hbcolor <black|blue|bright|cyan|green|grey|magenta|red|white|yellow>\n"
16833msgstr ""
16834
16835#: term-utils/setterm.c:695
16836#, fuzzy
16837msgid " -inversescreen <on|off>\n"
16838msgstr " [ -inversescreen [on|off] ]\n"
16839
16840#: term-utils/setterm.c:696
16841#, fuzzy
16842msgid " -bold <on|off>\n"
16843msgstr " [ -bold [on|off] ]\n"
16844
16845#: term-utils/setterm.c:697
16846#, fuzzy
16847msgid " -half-bright <on|off>\n"
16848msgstr " [ -half-bright [on|off] ]\n"
16849
16850#: term-utils/setterm.c:698
16851#, fuzzy
16852msgid " -blink <on|off>\n"
16853msgstr " [ -blink [on|off] ]\n"
16854
16855#: term-utils/setterm.c:699
16856#, fuzzy
16857msgid " -reverse <on|off>\n"
16858msgstr " [ -reverse [on|off] ]\n"
16859
16860#: term-utils/setterm.c:700
16861#, fuzzy
16862msgid " -underline <on|off>\n"
16863msgstr " [ -underline [on|off] ]\n"
16864
16865#: term-utils/setterm.c:701
16866#, fuzzy
16867msgid " -store\n"
16868msgstr " [ -store ]\n"
16869
16870#: term-utils/setterm.c:702
16871#, fuzzy
16872msgid " -clear <all|rest>\n"
16873msgstr " [ -clear [all|rest] ]\n"
16874
16875#: term-utils/setterm.c:703
16876#, fuzzy
16877msgid " -tabs <tab1 tab2 tab3 ...> (tabn = 1-160)\n"
16878msgstr " [ -tabs [ tabb1 tabb2 tabb3 ... ] ] (tabbnummer = 1-160)\n"
16879
16880#: term-utils/setterm.c:704
16881#, fuzzy
16882msgid " -clrtabs <tab1 tab2 tab3 ...> (tabn = 1-160)\n"
16883msgstr " [ -clrtabs [ tabb1 tabb2 tabb3 ... ] ] (tabbnummer = 1-160)\n"
16884
16885#: term-utils/setterm.c:705
16886#, fuzzy
16887msgid " -regtabs <1-160>\n"
16888msgstr " [ -regtabs [1-160] ]\n"
16889
16890#: term-utils/setterm.c:706
16891#, fuzzy
16892msgid " -blank <0-60|force|poke>\n"
16893msgstr " [ -blank [0-60] ]\n"
16894
16895#: term-utils/setterm.c:707
16896#, fuzzy
16897msgid " -dump <1-NR_CONSOLES>\n"
16898msgstr " [ -dump [1-ANTAL_KONSOLLER] ]\n"
16899
16900#: term-utils/setterm.c:708
16901#, fuzzy
16902msgid " -append <1-NR_CONSOLES>\n"
16903msgstr " [ -append [1-ANTAL_KONSOLLER] ]\n"
16904
16905#: term-utils/setterm.c:709
16906#, fuzzy
16907msgid " -file dumpfilename\n"
16908msgstr " [ -file dumpfilnamn ]\n"
16909
16910#: term-utils/setterm.c:710
16911#, fuzzy
16912msgid " -msg <on|off>\n"
16913msgstr " [ -msg [on|off] ]\n"
16914
16915#: term-utils/setterm.c:711
16916#, fuzzy
16917msgid " -msglevel <0-8>\n"
16918msgstr " [ -msglevel [0-8] ]\n"
16919
16920#: term-utils/setterm.c:712
16921#, fuzzy
16922msgid " -powersave <on|vsync|hsync|powerdown|off>\n"
16923msgstr " [ -powersave [on|vsync|hsync|powerdown|off] ]\n"
16924
16925#: term-utils/setterm.c:713
16926#, fuzzy
16927msgid " -powerdown <0-60>\n"
16928msgstr " [ -powerdown [0-60] ]\n"
16929
16930#: term-utils/setterm.c:714
16931#, fuzzy
16932msgid " -blength <0-2000>\n"
16933msgstr " [ -blength [0-2000] ]\n"
16934
16935#: term-utils/setterm.c:715
16936#, fuzzy
16937msgid " -bfreq freqnumber\n"
16938msgstr " [ -bfreq frekvensnummer ]\n"
16939
16940#: term-utils/setterm.c:716
16941#, fuzzy
16942msgid " -version\n"
16943msgstr "version"
16944
16945#: term-utils/setterm.c:717
16946msgid " -help\n"
92b619d1
KZ
16947msgstr ""
16948
8d398470 16949#: term-utils/setterm.c:1072
f8511249
KZ
16950#, fuzzy
16951msgid "cannot force blank"
16952msgstr "kan inte grena"
16953
8d398470 16954#: term-utils/setterm.c:1076
f8511249
KZ
16955#, fuzzy
16956msgid "cannot force unblank"
16957msgstr "kan inte grena"
16958
8d398470 16959#: term-utils/setterm.c:1082
f8511249
KZ
16960#, fuzzy
16961msgid "cannot get blank status"
16962msgstr "kan inte öppna %s\n"
16963
8d398470 16964#: term-utils/setterm.c:1094
f8511249
KZ
16965#, fuzzy
16966msgid "cannot (un)set powersave mode"
16967msgstr "kan inte ställa in/återställa strömsparläget\n"
16968
8d398470 16969#: term-utils/setterm.c:1114
f8511249
KZ
16970#, fuzzy, c-format
16971msgid "can not open dump file %s for output"
16972msgstr "kan inte öppna enhet %s för skrivning\n"
16973
8d398470 16974#: term-utils/setterm.c:1131 term-utils/setterm.c:1139
f8511249
KZ
16975#, fuzzy
16976msgid "klogctl error"
16977msgstr "klogctl-fel: %s\n"
16978
55032d70 16979#: term-utils/setterm.c:1207
f8511249
KZ
16980#, fuzzy
16981msgid "Error writing screendump"
16982msgstr "Fel vid skrivning av skärmdump\n"
16983
8b4ccda1 16984#: term-utils/setterm.c:1217
f8511249
KZ
16985#, fuzzy, c-format
16986msgid "Couldn't read %s"
16987msgstr "Kunde inte öppna %s\n"
16988
8b4ccda1 16989#: term-utils/setterm.c:1219
55032d70
KZ
16990#, fuzzy
16991msgid "Couldn't read neither /dev/vcsa0 nor /dev/vcsa"
16992msgstr "Kan inte öppna /dev/tty1 eller /dev/vc/1"
16993
8b4ccda1 16994#: term-utils/setterm.c:1276
f8511249
KZ
16995#, fuzzy
16996msgid "$TERM is not defined."
16997msgstr "%s: $TERM är inte angiven.\n"
16998
8b4ccda1 16999#: term-utils/setterm.c:1284
f8511249
KZ
17000msgid "terminfo database cannot be found"
17001msgstr ""
17002
8b4ccda1 17003#: term-utils/setterm.c:1286
f8511249
KZ
17004#, fuzzy, c-format
17005msgid "%s: unknown terminal type"
17006msgstr "%s: okänd signal %s\n"
17007
8b4ccda1 17008#: term-utils/setterm.c:1288
f8511249
KZ
17009msgid "terminal is hardcopy"
17010msgstr ""
17011
8d398470 17012#: term-utils/ttymsg.c:77
55032d70
KZ
17013#, fuzzy
17014msgid "internal error: too many iov's"
17015msgstr "internt fel"
f8511249 17016
8d398470 17017#: term-utils/ttymsg.c:87
f8511249
KZ
17018#, c-format
17019msgid "excessively long line arg"
17020msgstr "onödigt långt linjeargument"
17021
8d398470 17022#: term-utils/ttymsg.c:142
f8511249
KZ
17023#, c-format
17024msgid "cannot fork"
17025msgstr "kan inte grena"
17026
8d398470 17027#: term-utils/ttymsg.c:146
f8511249
KZ
17028#, c-format
17029msgid "fork: %s"
17030msgstr "fork: %s"
17031
8d398470 17032#: term-utils/ttymsg.c:176
f8511249
KZ
17033#, c-format
17034msgid "%s: BAD ERROR, message is far too long"
17035msgstr ""
17036
8d398470 17037#: term-utils/wall.c:83
f8511249 17038#, fuzzy, c-format
92b619d1 17039msgid " %s [options] [<file>]\n"
f8511249
KZ
17040msgstr "Användning: %s [flaggor] enhet ...\n"
17041
8d398470 17042#: term-utils/wall.c:86
f8511249 17043msgid ""
f8511249 17044" -n, --nobanner do not print banner, works only for root\n"
92b619d1 17045" -t, --timeout <timeout> write timeout in seconds\n"
f8511249
KZ
17046" -V, --version output version information and exit\n"
17047" -h, --help display this help and exit\n"
17048"\n"
17049msgstr ""
17050
8d398470 17051#: term-utils/wall.c:125
f8511249
KZ
17052msgid "--nobanner is available only for root"
17053msgstr ""
17054
8d398470 17055#: term-utils/wall.c:130
f8511249
KZ
17056#, fuzzy, c-format
17057msgid "invalid timeout argument: %s"
17058msgstr "felaktigt timeoutvärde: %s"
17059
8d398470 17060#: term-utils/wall.c:202
f8511249
KZ
17061#, fuzzy
17062msgid "cannot get passwd uid"
17063msgstr "mount: kan inte ställa in användar-id: %s"
17064
8d398470 17065#: term-utils/wall.c:207
f8511249
KZ
17066#, fuzzy
17067msgid "cannot get tty name"
17068msgstr "Kan inte hämta diskstorlek"
17069
55032d70 17070#: term-utils/wall.c:222
f8511249
KZ
17071#, c-format
17072msgid "Broadcast Message from %s@%s"
17073msgstr "Meddelande till alla från %s@%s"
17074
55032d70 17075#: term-utils/wall.c:242
f8511249
KZ
17076#, fuzzy, c-format
17077msgid "will not read %s - use stdin."
17078msgstr "%s: kommer inte att läsa %s - använd standard in.\n"
17079
55032d70 17080#: term-utils/wall.c:274
f8511249
KZ
17081#, fuzzy
17082msgid "fread failed"
17083msgstr "(Nästa fil: %s)"
17084
55032d70 17085#: term-utils/write.c:82
f8511249 17086#, fuzzy, c-format
92b619d1 17087msgid " %s [options] <user> [<ttyname>]\n"
f8511249
KZ
17088msgstr "användning: namei [-mx] sökväg [sökväg ...]\n"
17089
55032d70 17090#: term-utils/write.c:86
f8511249 17091msgid ""
f8511249
KZ
17092" -V, --version output version information and exit\n"
17093" -h, --help display this help and exit\n"
17094"\n"
17095msgstr ""
17096
55032d70 17097#: term-utils/write.c:138
f8511249
KZ
17098#, fuzzy
17099msgid "can't find your tty's name"
17100msgstr "write: kan inte hitta namnet på din tty\n"
17101
55032d70 17102#: term-utils/write.c:151
f8511249 17103#, fuzzy
92b619d1 17104msgid "you have write permission turned off"
f8511249
KZ
17105msgstr "write: du har inte skrivrättighet aktiverad.\n"
17106
55032d70 17107#: term-utils/write.c:169
f8511249 17108#, fuzzy, c-format
92b619d1 17109msgid "%s is not logged in on %s"
f8511249
KZ
17110msgstr "write: %s är inte inloggad på %s.\n"
17111
55032d70 17112#: term-utils/write.c:175
f8511249
KZ
17113#, fuzzy, c-format
17114msgid "%s has messages disabled on %s"
17115msgstr "write: %s har meddelanden avstängda på %s\n"
17116
55032d70 17117#: term-utils/write.c:270
f8511249
KZ
17118#, fuzzy, c-format
17119msgid "%s is not logged in"
17120msgstr "write: %s är inte inloggad\n"
17121
55032d70 17122#: term-utils/write.c:277
f8511249
KZ
17123#, fuzzy, c-format
17124msgid "%s has messages disabled"
17125msgstr "write: %s har meddelanden avstängda\n"
17126
55032d70 17127#: term-utils/write.c:279
f8511249
KZ
17128#, fuzzy, c-format
17129msgid "%s is logged in more than once; writing to %s"
17130msgstr "write: %s är loggad in mer än en gång; skriver till %s\n"
17131
55032d70 17132#: term-utils/write.c:327
f8511249
KZ
17133#, fuzzy, c-format
17134msgid "tty path %s too long"
17135msgstr "Indataraden är för lång.\n"
17136
55032d70 17137#: term-utils/write.c:345
f8511249
KZ
17138#, c-format
17139msgid "Message from %s@%s (as %s) on %s at %s ..."
17140msgstr "Meddelande från %s@%s (som %s) på %s klockan %s ..."
17141
55032d70 17142#: term-utils/write.c:348
f8511249
KZ
17143#, c-format
17144msgid "Message from %s@%s on %s at %s ..."
17145msgstr "Meddelande från %s@%s på %s klockan %s ..."
17146
55032d70 17147#: term-utils/write.c:376
f8511249
KZ
17148#, fuzzy
17149msgid "carefulputc failed"
17150msgstr "minnesallokering misslyckades"
17151
8d398470 17152#: text-utils/col.c:125
f8511249
KZ
17153#, c-format
17154msgid ""
17155"\n"
17156"Options:\n"
17157" -b, --no-backspaces do not output backspaces\n"
17158" -f, --fine permit forward half line feeds\n"
17159" -p, --pass pass unknown control sequences\n"
17160" -h, --tabs convert spaces to tabs\n"
17161" -x, --spaces convert tabs to spaces\n"
17162" -l, --lines NUM buffer at least NUM lines\n"
17163" -V, --version output version information and exit\n"
17164" -H, --help display this help and exit\n"
17165"\n"
17166msgstr ""
17167
8d398470 17168#: text-utils/col.c:136 text-utils/colrm.c:67
f8511249
KZ
17169#, c-format
17170msgid ""
17171"%s reads from standard input and writes to standard output\n"
17172"\n"
17173msgstr ""
17174
8d398470 17175#: text-utils/col.c:199
f8511249
KZ
17176#, fuzzy
17177msgid "bad -l argument"
17178msgstr "col: felaktigt argument %s till -l.\n"
17179
8d398470 17180#: text-utils/col.c:324
f8511249
KZ
17181#, fuzzy, c-format
17182msgid "warning: can't back up %s."
17183msgstr "col: varning: kan inte säkerhetskopiera %s.\n"
17184
8d398470 17185#: text-utils/col.c:325
f8511249
KZ
17186msgid "past first line"
17187msgstr "förbi första raden"
17188
8d398470 17189#: text-utils/col.c:325
f8511249
KZ
17190msgid "-- line already flushed"
17191msgstr "-- raden redan spolad"
17192
55032d70 17193#: text-utils/colcrt.c:315
f8511249
KZ
17194#, fuzzy, c-format
17195msgid ""
17196"\n"
17197"Usage:\n"
17198" %s [options] [file ...]\n"
17199msgstr "Användning: %s [flaggor] enhet ...\n"
17200
55032d70 17201#: text-utils/colcrt.c:319
f8511249
KZ
17202#, c-format
17203msgid ""
17204" -, --no-underlining suppress all underlining\n"
17205" -2, --half-lines print all half-lines\n"
17206" -V, --version output version information and exit\n"
17207" -h, --help display this help and exit\n"
17208"\n"
17209msgstr ""
17210
8d398470 17211#: text-utils/colrm.c:59
f8511249
KZ
17212#, fuzzy, c-format
17213msgid ""
17214"\n"
17215"Usage:\n"
17216" %s [startcol [endcol]]\n"
17217msgstr "Användning: %s [flaggor] enhet ...\n"
17218
8d398470 17219#: text-utils/colrm.c:63
f8511249
KZ
17220#, c-format
17221msgid ""
17222"\n"
17223"Options:\n"
17224" -V, --version output version information and exit\n"
17225" -h, --help display this help and exit\n"
17226"\n"
17227msgstr ""
17228
8d398470 17229#: text-utils/colrm.c:185
f8511249
KZ
17230#, fuzzy
17231msgid "first argument"
17232msgstr "col: felaktigt argument %s till -l.\n"
17233
8d398470 17234#: text-utils/colrm.c:187
f8511249
KZ
17235#, fuzzy
17236msgid "second argument"
17237msgstr "col: felaktigt argument %s till -l.\n"
17238
55032d70 17239#: text-utils/column.c:92
f8511249 17240#, fuzzy, c-format
55032d70 17241msgid " %s [options] [file ...]\n"
f8511249
KZ
17242msgstr "Användning: %s [flaggor] enhet ...\n"
17243
55032d70
KZ
17244#: text-utils/column.c:94
17245msgid " -c, --columns <width> width of output in number of characters\n"
17246msgstr ""
17247
8d398470 17248#: text-utils/column.c:95
55032d70
KZ
17249#, fuzzy
17250msgid " -t, --table create a table\n"
17251msgstr " -Q, --quiet-output Ingen normal utdata\n"
17252
17253#: text-utils/column.c:96
17254msgid " -s, --separator <string> possible table delimiters\n"
f8511249
KZ
17255msgstr ""
17256
55032d70
KZ
17257#: text-utils/column.c:97
17258msgid " -o, --output-separator <string>\n"
17259msgstr ""
17260
17261#: text-utils/column.c:98
f8511249 17262msgid ""
55032d70
KZ
17263" table output column separator, default is two "
17264"spaces\n"
f8511249 17265msgstr ""
f8511249 17266
55032d70
KZ
17267#: text-utils/column.c:99
17268#, fuzzy
17269msgid " -x, --fillrows fill rows before columns\n"
17270msgstr " -V, --version Skriv ut versionsinformation\n"
17271
17272#: text-utils/column.c:156
f8511249 17273#, fuzzy
8d398470
KZ
17274msgid "invalid columns argument"
17275msgstr "ogiltigt id"
f8511249 17276
55032d70 17277#: text-utils/column.c:387
f8511249
KZ
17278#, c-format
17279msgid "line %d is too long, output will be truncated"
17280msgstr ""
17281
8d398470
KZ
17282#: text-utils/display.c:262
17283#, fuzzy
17284msgid "all input file arguments failed"
17285msgstr "aktivera rtc-alarm"
17286
17287#: text-utils/hexdump.c:66
f8511249
KZ
17288msgid ""
17289"calling hexdump as od has been deprecated in favour to GNU coreutils od."
17290msgstr ""
17291
8d398470 17292#: text-utils/hexsyntax.c:123
f8511249
KZ
17293#, fuzzy, c-format
17294msgid ""
17295"\n"
17296"Usage:\n"
17297" %s [options] file...\n"
17298msgstr "Användning: %s [flaggor] enhet ...\n"
17299
8d398470 17300#: text-utils/hexsyntax.c:127
f8511249
KZ
17301#, c-format
17302msgid ""
17303"\n"
17304"Options:\n"
17305" -b one-byte octal display\n"
17306" -c one-byte character display\n"
17307" -C canonical hex+ASCII display\n"
17308" -d two-byte decimal display\n"
17309" -o two-byte octal display\n"
17310" -x two-byte hexadecimal display\n"
17311" -e format format string to be used for displaying data\n"
17312" -f format_file file that contains format strings\n"
17313" -n length interpret only length bytes of input\n"
92b619d1 17314" -s offset skip offset bytes from the beginning\n"
f8511249
KZ
17315" -v display without squeezing similar lines\n"
17316" -V output version information and exit\n"
17317"\n"
17318msgstr ""
17319
55032d70 17320#: text-utils/more.c:319
f8511249
KZ
17321#, fuzzy, c-format
17322msgid ""
17323"Usage: %s [options] file...\n"
17324"\n"
17325msgstr "Användning: %s [flaggor] enhet ...\n"
17326
55032d70 17327#: text-utils/more.c:322
f8511249
KZ
17328#, c-format
17329msgid ""
17330"Options:\n"
17331" -d display help instead of ring bell\n"
17332" -f count logical, rather than screen lines\n"
17333" -l suppress pause after form feed\n"
55032d70
KZ
17334" -p do not scroll, clean screen and display text\n"
17335" -c do not scroll, display text and clean line ends\n"
f8511249
KZ
17336" -u suppress underlining\n"
17337" -s squeeze multiple blank lines into one\n"
17338" -NUM specify the number of lines per screenful\n"
17339" +NUM display file beginning from line number NUM\n"
17340" +/STRING display file beginning from search string match\n"
17341" -V output version information and exit\n"
17342msgstr ""
17343
55032d70 17344#: text-utils/more.c:575
f8511249
KZ
17345#, fuzzy, c-format
17346msgid "unknown option -%s"
17347msgstr "%s: okänd flagga \"-%c\"\n"
17348
55032d70 17349#: text-utils/more.c:599
f8511249
KZ
17350#, c-format
17351msgid ""
17352"\n"
17353"*** %s: directory ***\n"
17354"\n"
17355msgstr ""
17356"\n"
17357"*** %s: katalog ***\n"
17358"\n"
17359
55032d70 17360#: text-utils/more.c:639
f8511249
KZ
17361#, c-format
17362msgid ""
17363"\n"
17364"******** %s: Not a text file ********\n"
17365"\n"
17366msgstr ""
17367"\n"
17368"******** %s: Inte en textfil ********\n"
17369"\n"
17370
55032d70 17371#: text-utils/more.c:735
f8511249
KZ
17372#, c-format
17373msgid "[Use q or Q to quit]"
17374msgstr "[Använd q eller Q för att avsluta]"
17375
55032d70 17376#: text-utils/more.c:805
f8511249
KZ
17377#, c-format
17378msgid "--More--"
17379msgstr "--Mer--"
17380
55032d70 17381#: text-utils/more.c:807
f8511249
KZ
17382#, c-format
17383msgid "(Next file: %s)"
17384msgstr "(Nästa fil: %s)"
17385
55032d70 17386#: text-utils/more.c:815
f8511249
KZ
17387#, c-format
17388msgid "[Press space to continue, 'q' to quit.]"
17389msgstr "[Tryck blanksteg för att fortsätta, \"q\" för att avsluta.]"
17390
55032d70 17391#: text-utils/more.c:1228
f8511249
KZ
17392#, c-format
17393msgid "...back %d pages"
17394msgstr "...tillbaka %d sidor"
17395
55032d70 17396#: text-utils/more.c:1230
f8511249
KZ
17397msgid "...back 1 page"
17398msgstr "...tillbaka 1 sida"
17399
55032d70 17400#: text-utils/more.c:1277
f8511249
KZ
17401msgid "...skipping one line"
17402msgstr "...hoppar över en rad"
17403
55032d70 17404#: text-utils/more.c:1279
f8511249
KZ
17405#, c-format
17406msgid "...skipping %d lines"
17407msgstr "...hoppar över %d rader"
17408
55032d70 17409#: text-utils/more.c:1315
f8511249
KZ
17410msgid ""
17411"\n"
17412"***Back***\n"
17413"\n"
17414msgstr ""
17415"\n"
17416"***Tillbaka***\n"
17417"\n"
17418
55032d70 17419#: text-utils/more.c:1330
8d398470
KZ
17420#, fuzzy
17421msgid "No previous regular expression"
17422msgstr "Reguljärt uttrycksmischmasch"
17423
55032d70 17424#: text-utils/more.c:1360
f8511249
KZ
17425msgid ""
17426"\n"
17427"Most commands optionally preceded by integer argument k. Defaults in "
17428"brackets.\n"
17429"Star (*) indicates argument becomes new default.\n"
17430msgstr ""
17431"\n"
17432"De flesta kommandon valfritt föregångna av ett heltalsargument k.\n"
17433"Standardalternativ inom hakparenteser.\n"
17434"\n"
17435"Stjärna (*) indikerar att argumentet blir nytt standardalternativ.\n"
17436
55032d70 17437#: text-utils/more.c:1367
f8511249
KZ
17438msgid ""
17439"<space> Display next k lines of text [current screen size]\n"
17440"z Display next k lines of text [current screen size]*\n"
17441"<return> Display next k lines of text [1]*\n"
17442"d or ctrl-D Scroll k lines [current scroll size, initially 11]*\n"
17443"q or Q or <interrupt> Exit from more\n"
17444"s Skip forward k lines of text [1]\n"
17445"f Skip forward k screenfuls of text [1]\n"
17446"b or ctrl-B Skip backwards k screenfuls of text [1]\n"
17447"' Go to place where previous search started\n"
17448"= Display current line number\n"
17449"/<regular expression> Search for kth occurrence of regular expression [1]\n"
17450"n Search for kth occurrence of last r.e [1]\n"
17451"!<cmd> or :!<cmd> Execute <cmd> in a subshell\n"
17452"v Start up /usr/bin/vi at current line\n"
17453"ctrl-L Redraw screen\n"
17454":n Go to kth next file [1]\n"
17455":p Go to kth previous file [1]\n"
17456":f Display current file name and line number\n"
17457". Repeat previous command\n"
17458msgstr ""
17459"<blanksteg> Visa nästa k rader med text [aktuell skärmstorlek]\n"
17460"z Visa nästa k rader med text [aktuell skärmstorlek]*\n"
17461"<retur> Visa nästa k rader med text [1]*\n"
17462"d eller ctrl-D Rulla k rader [aktuell rullningsstorlek, initialt 11]"
17463"*\n"
17464"q, Q eller <avbrott> Avsluta more\n"
17465"s Hoppa framåt k rader med text [1]\n"
17466"f Hoppa framåt k skärmlängder med text [1]\n"
17467"b eller ctrl-B Hoppa bakåt k skärmlängder med text [1]\n"
17468"' Gå till platsen där föregående sökning började\n"
17469"= Visa aktuellt radnummer\n"
17470"/<reguljärt uttryck> Sök efter den k:te förekomsten av reguljärt uttryck "
17471"[1]\n"
17472"n Sök efter den k:te förekomsten av senaste reguljära\n"
17473" uttrycket [1]\n"
17474"!<kmdo> eller :!<kmdo> Kör <kmdo> i ett underskal\n"
17475"v Starta /usr/bin/vi vid aktuell rad\n"
17476"ctrl-L Rita om skärmen\n"
17477":n Gå till k:te nästa fil [1]\n"
17478":p Gå till k:te föregående fil [1]\n"
17479":f Visa aktuellt filnamn och radnummer\n"
17480". Upprepa föregående kommando\n"
17481
55032d70 17482#: text-utils/more.c:1440 text-utils/more.c:1446
f8511249
KZ
17483#, c-format
17484msgid "[Press 'h' for instructions.]"
17485msgstr "[Tryck \"h\" för instruktioner.]"
17486
55032d70 17487#: text-utils/more.c:1477
f8511249
KZ
17488#, c-format
17489msgid "\"%s\" line %d"
17490msgstr "\"%s\" rad %d"
17491
55032d70 17492#: text-utils/more.c:1479
f8511249
KZ
17493#, c-format
17494msgid "[Not a file] line %d"
17495msgstr "[Inte en fil] rad %d"
17496
55032d70 17497#: text-utils/more.c:1561
f8511249
KZ
17498msgid " Overflow\n"
17499msgstr " Spill\n"
17500
55032d70 17501#: text-utils/more.c:1608
f8511249
KZ
17502msgid "...skipping\n"
17503msgstr "...hoppar över\n"
17504
55032d70 17505#: text-utils/more.c:1642
f8511249
KZ
17506msgid ""
17507"\n"
17508"Pattern not found\n"
17509msgstr ""
17510"\n"
17511"Mönstret hittades inte\n"
17512
8b4ccda1 17513#: text-utils/more.c:1647 text-utils/pg.c:1012 text-utils/pg.c:1158
f8511249
KZ
17514msgid "Pattern not found"
17515msgstr "Mönstret hittades inte"
17516
55032d70 17517#: text-utils/more.c:1693
f8511249
KZ
17518msgid "exec failed\n"
17519msgstr "körning misslyckades\n"
17520
55032d70 17521#: text-utils/more.c:1707
f8511249
KZ
17522msgid "can't fork\n"
17523msgstr "kan inte grena\n"
17524
55032d70 17525#: text-utils/more.c:1741
f8511249
KZ
17526msgid ""
17527"\n"
17528"...Skipping "
17529msgstr ""
17530"\n"
17531"...Hoppar över "
17532
55032d70 17533#: text-utils/more.c:1745
f8511249
KZ
17534msgid "...Skipping to file "
17535msgstr "...Hoppar över till filen "
17536
55032d70 17537#: text-utils/more.c:1747
f8511249
KZ
17538msgid "...Skipping back to file "
17539msgstr "...Hoppar tillbaka till filen "
17540
55032d70 17541#: text-utils/more.c:2032
f8511249
KZ
17542msgid "Line too long"
17543msgstr "Raden är för lång"
17544
55032d70 17545#: text-utils/more.c:2069
f8511249
KZ
17546msgid "No previous command to substitute for"
17547msgstr "Inget tidigare kommando att ersätta"
17548
17549#: text-utils/parse.c:67
17550msgid "line too long"
17551msgstr "raden är för lång"
17552
1c04b639 17553#: text-utils/parse.c:400
f8511249
KZ
17554#, fuzzy
17555msgid "byte count with multiple conversion characters"
17556msgstr "hexdump: byteantal med flera konverteringstecken.\n"
17557
55032d70 17558#: text-utils/parse.c:481
f8511249
KZ
17559#, fuzzy, c-format
17560msgid "bad byte count for conversion character %s"
17561msgstr "hexdump: felaktigt byteantal för konverteringstecken %s.\n"
17562
55032d70 17563#: text-utils/parse.c:486
f8511249
KZ
17564#, fuzzy, c-format
17565msgid "%%s requires a precision or a byte count"
17566msgstr "hexdumo: %%s kräver ett precisionsvärde eller ett byteantal.\n"
17567
55032d70 17568#: text-utils/parse.c:491
f8511249
KZ
17569#, fuzzy, c-format
17570msgid "bad format {%s}"
17571msgstr "hexdump: felaktigt format {%s}\n"
17572
55032d70 17573#: text-utils/parse.c:496
f8511249
KZ
17574#, fuzzy, c-format
17575msgid "bad conversion character %%%s"
17576msgstr "hexdump: felaktigt konverteringstecken %%%s.\n"
17577
55032d70 17578#: text-utils/pg.c:136
f8511249 17579msgid ""
f8511249
KZ
17580"-------------------------------------------------------\n"
17581" h this screen\n"
17582" q or Q quit program\n"
17583" <newline> next page\n"
17584" f skip a page forward\n"
17585" d or ^D next halfpage\n"
17586" l next line\n"
17587" $ last page\n"
17588" /regex/ search forward for regex\n"
17589" ?regex? or ^regex^ search backward for regex\n"
17590" . or ^L redraw screen\n"
17591" w or z set page size and go to next page\n"
17592" s filename save current file to filename\n"
17593" !command shell escape\n"
17594" p go to previous file\n"
17595" n go to next file\n"
17596"\n"
17597"Many commands accept preceding numbers, for example:\n"
17598"+1<newline> (next page); -1<newline> (previous page); 1<newline> (first "
17599"page).\n"
17600"\n"
17601"See pg(1) for more information.\n"
17602"-------------------------------------------------------\n"
17603msgstr ""
17604
55032d70 17605#: text-utils/pg.c:214
8d398470
KZ
17606#, fuzzy, c-format
17607msgid " %s [options] [+line] [+/pattern/] [files]\n"
17608msgstr "Användning: %s [flaggor] enhet ...\n"
17609
55032d70 17610#: text-utils/pg.c:217
8d398470
KZ
17611msgid " -number lines per page\n"
17612msgstr ""
17613
55032d70 17614#: text-utils/pg.c:218
8d398470
KZ
17615msgid " -c clear screen before displaying\n"
17616msgstr ""
17617
55032d70 17618#: text-utils/pg.c:219
8d398470
KZ
17619#, fuzzy
17620msgid " -e do not pause at end of a file\n"
17621msgstr ""
17622" p Visa partitionstabellen på skärmen eller skriv den till en fil"
17623
55032d70 17624#: text-utils/pg.c:220
8d398470
KZ
17625#, fuzzy
17626msgid " -f do not split long lines\n"
17627msgstr " -n : skriv inte till hårddisken"
17628
55032d70 17629#: text-utils/pg.c:221
8d398470 17630msgid " -n terminate command with new line\n"
f8511249 17631msgstr ""
f8511249 17632
55032d70 17633#: text-utils/pg.c:222
8d398470
KZ
17634msgid " -p <prompt> specify prompt\n"
17635msgstr ""
17636
55032d70 17637#: text-utils/pg.c:223
8d398470
KZ
17638msgid " -r disallow shell escape\n"
17639msgstr ""
17640
55032d70 17641#: text-utils/pg.c:224
8d398470
KZ
17642#, fuzzy
17643msgid " -s print messages to stdout\n"
17644msgstr " -V, --version Skriv ut versionsinformation\n"
17645
55032d70 17646#: text-utils/pg.c:225
8d398470
KZ
17647msgid " +number start at the given line\n"
17648msgstr ""
17649
55032d70 17650#: text-utils/pg.c:226
8d398470
KZ
17651msgid " +/pattern/ start at the line containing pattern\n"
17652msgstr ""
17653
55032d70 17654#: text-utils/pg.c:227
8d398470
KZ
17655msgid " -h display this help and exit\n"
17656msgstr ""
17657
55032d70 17658#: text-utils/pg.c:228
8d398470
KZ
17659#, fuzzy
17660msgid " -V output version information and exit\n"
17661msgstr " -V, --version Skriv ut versionsinformation\n"
17662
55032d70
KZ
17663#: text-utils/pg.c:235
17664#, fuzzy, c-format
17665msgid "option requires an argument -- %s"
f8511249
KZ
17666msgstr "%s: flaggan kräver ett argument -- %s\n"
17667
55032d70
KZ
17668#: text-utils/pg.c:241
17669#, fuzzy, c-format
17670msgid "illegal option -- %s"
f8511249
KZ
17671msgstr "%s: otillåten flagga -- %s\n"
17672
55032d70 17673#: text-utils/pg.c:344
f8511249
KZ
17674msgid "...skipping forward\n"
17675msgstr "...hoppar framåt\n"
17676
55032d70 17677#: text-utils/pg.c:346
f8511249
KZ
17678msgid "...skipping backward\n"
17679msgstr "...hoppar bakåt\n"
17680
55032d70 17681#: text-utils/pg.c:362
f8511249
KZ
17682msgid "No next file"
17683msgstr "Ingen nästa fil"
17684
55032d70 17685#: text-utils/pg.c:366
f8511249
KZ
17686msgid "No previous file"
17687msgstr "Inga tidigare fil"
17688
8b4ccda1 17689#: text-utils/pg.c:868
55032d70
KZ
17690#, fuzzy, c-format
17691msgid "Read error from %s file"
f8511249
KZ
17692msgstr "%s: Läsfel från %s-fil\n"
17693
8b4ccda1 17694#: text-utils/pg.c:871
55032d70
KZ
17695#, fuzzy, c-format
17696msgid "Unexpected EOF in %s file"
f8511249
KZ
17697msgstr "%s: Oväntat filslut i %s-fil\n"
17698
8b4ccda1 17699#: text-utils/pg.c:873
55032d70
KZ
17700#, fuzzy, c-format
17701msgid "Unknown error in %s file"
f8511249
KZ
17702msgstr "%s: Okänt fel i %s-fil\n"
17703
8b4ccda1 17704#: text-utils/pg.c:926
55032d70
KZ
17705#, fuzzy
17706msgid "Cannot create tempfile"
f8511249
KZ
17707msgstr "%s: Kan inte skapa temporär fil\n"
17708
8b4ccda1 17709#: text-utils/pg.c:935 text-utils/pg.c:1099 text-utils/pg.c:1125
f8511249
KZ
17710msgid "RE error: "
17711msgstr "RE-fel: "
17712
8b4ccda1 17713#: text-utils/pg.c:1082
f8511249
KZ
17714msgid "(EOF)"
17715msgstr "(Filslut)"
17716
8b4ccda1 17717#: text-utils/pg.c:1107 text-utils/pg.c:1133
f8511249
KZ
17718msgid "No remembered search string"
17719msgstr "Ingen ihågkommen söksträng"
17720
8b4ccda1 17721#: text-utils/pg.c:1188
eb0f80a6
KZ
17722#, fuzzy
17723msgid "cannot open "
17724msgstr "kan inte öppna %s"
f8511249 17725
8b4ccda1 17726#: text-utils/pg.c:1233
f8511249
KZ
17727msgid "saved"
17728msgstr "sparad"
17729
8b4ccda1 17730#: text-utils/pg.c:1323
f8511249
KZ
17731msgid ": !command not allowed in rflag mode.\n"
17732msgstr ": !kommando inte tillåtet i rflag-läge.\n"
17733
8b4ccda1 17734#: text-utils/pg.c:1358
f8511249
KZ
17735msgid "fork() failed, try again later\n"
17736msgstr "fork() misslyckades, försök igen senare\n"
17737
8b4ccda1 17738#: text-utils/pg.c:1446
55032d70
KZ
17739msgid "(Next file: "
17740msgstr "(Nästa fil: "
17741
8b4ccda1 17742#: text-utils/pg.c:1512
8d398470
KZ
17743#, c-format
17744msgid "%s %s Copyright (c) 2000-2001 Gunnar Ritter. All rights reserved.\n"
17745msgstr ""
17746
8b4ccda1 17747#: text-utils/pg.c:1555 text-utils/pg.c:1628
55032d70
KZ
17748#, fuzzy
17749msgid "failed to parse number of lines per page"
17750msgstr "%s: misslyckades med att öppna: %s\n"
f8511249 17751
8d398470 17752#: text-utils/rev.c:77
f8511249
KZ
17753#, fuzzy, c-format
17754msgid "Usage: %s [options] [file ...]\n"
17755msgstr "Användning: %s [flaggor] enhet ...\n"
17756
8d398470 17757#: text-utils/rev.c:80
f8511249
KZ
17758#, c-format
17759msgid ""
17760"\n"
17761"Options:\n"
17762" -V, --version output version information and exit\n"
17763" -h, --help display this help and exit\n"
17764msgstr ""
17765
8d398470 17766#: text-utils/rev.c:84
f8511249
KZ
17767#, fuzzy, c-format
17768msgid ""
17769"\n"
17770"For more information see rev(1).\n"
17771msgstr ""
17772"\n"
17773"För mer information, se setarch(8).\n"
17774
55032d70 17775#: text-utils/tailf.c:114
f8511249
KZ
17776#, c-format
17777msgid "incomplete write to \"%s\" (written %zd, expected %zd)\n"
17778msgstr ""
17779
55032d70 17780#: text-utils/tailf.c:160
f8511249
KZ
17781#, c-format
17782msgid "%s: cannot add inotify watch (limit of inotify watches was reached)."
17783msgstr ""
17784
55032d70 17785#: text-utils/tailf.c:197
f8511249
KZ
17786#, fuzzy, c-format
17787msgid ""
17788"\n"
17789"Usage:\n"
17790" %s [option] file\n"
17791msgstr "Användning: %s [flaggor] enhet ...\n"
17792
55032d70 17793#: text-utils/tailf.c:202
f8511249
KZ
17794#, c-format
17795msgid ""
17796"\n"
17797"Options:\n"
92b619d1
KZ
17798" -n, --lines NUMBER output the last NUMBER lines\n"
17799" -NUMBER same as `-n NUMBER'\n"
f8511249
KZ
17800" -V, --version output version information and exit\n"
17801" -h, --help display this help and exit\n"
17802"\n"
17803msgstr ""
17804
55032d70 17805#: text-utils/tailf.c:220 text-utils/tailf.c:261
f8511249
KZ
17806#, fuzzy
17807msgid "failed to parse number of lines"
17808msgstr "%s: misslyckades med att öppna: %s\n"
17809
55032d70 17810#: text-utils/tailf.c:274
f8511249
KZ
17811#, fuzzy
17812msgid "no input file specified"
17813msgstr "Ingen --date-flagga angavs.\n"
17814
8d398470 17815#: text-utils/ul.c:136
92b619d1 17816#, fuzzy, c-format
8b4ccda1 17817msgid " %s [options] [<file> ...]\n"
92b619d1
KZ
17818msgstr "Användning: %s [flaggor] enhet ...\n"
17819
8b4ccda1
KZ
17820#: text-utils/ul.c:139
17821msgid " -t, -T, --terminal TERMINAL override the TERM environment variable\n"
17822msgstr ""
17823
8d398470 17824#: text-utils/ul.c:140
f8511249 17825msgid ""
8b4ccda1 17826" -i, --indicated underlining is indicated via a separate line\n"
f8511249
KZ
17827msgstr ""
17828
8b4ccda1 17829#: text-utils/ul.c:211
f8511249
KZ
17830msgid "trouble reading terminfo"
17831msgstr "problem vid läsning av terminfo"
17832
8b4ccda1 17833#: text-utils/ul.c:216
f8511249
KZ
17834#, c-format
17835msgid "terminal `%s' is not known, defaulting to `dumb'"
17836msgstr ""
17837
8b4ccda1 17838#: text-utils/ul.c:312
f8511249
KZ
17839#, fuzzy, c-format
17840msgid "unknown escape sequence in input: %o, %o"
17841msgstr "Okänd inbäddningssekvens i indata: %o, %o\n"
17842
8b4ccda1 17843#: text-utils/ul.c:649
f8511249
KZ
17844#, fuzzy
17845msgid "Input line too long."
17846msgstr "Indataraden är för lång.\n"
17847
8b4ccda1
KZ
17848#, fuzzy
17849#~ msgid " -l, --list list partitions (DEPRECATED)\n"
17850#~ msgstr " -l [eller --list]: visa partitioner på varje enhet"
17851
17852#, fuzzy
17853#~ msgid "connect %s"
17854#~ msgstr "nfs-anslut"
17855
17856#, fuzzy
17857#~ msgid ""
17858#~ " -d, --device <device> select rtc device (rtc0|rtc1|...)\n"
17859#~ " -n, --dry-run does everything, but suspend\n"
17860#~ " -l, --local RTC uses local timezone\n"
17861#~ " -m, --mode <mode> standby|mem|... sleep mode\n"
17862#~ " -s, --seconds <seconds> seconds to sleep\n"
17863#~ " -t, --time <time_t> time to wake\n"
17864#~ " -u, --utc RTC uses UTC\n"
17865#~ " -v, --verbose verbose messages\n"
17866#~ msgstr ""
17867#~ "användning: %s [flaggor]\n"
17868#~ " -d | --device <enhet> välj rtc-enhet (rtc0|rtc1|...)\n"
17869#~ " -l | --local RTC använd lokal tidszon\n"
17870#~ " -m | --mode standby|mem|... sovläge\n"
17871#~ " -s | --seconds <sekunder> sekunder att sova\n"
17872#~ " -t | --time <time_t> tid för uppvaknande\n"
17873#~ " -u | --utc RTC använder UTC\n"
17874#~ " -v | --verbose informativa meddelanden\n"
17875#~ " -V | --version visa version\n"
17876
17877#, fuzzy
17878#~ msgid ""
17879#~ "\n"
17880#~ "Usage:\n"
17881#~ " %s [options] [file...]\n"
17882#~ msgstr "Användning: %s [flaggor] enhet ...\n"
17883
55032d70
KZ
17884#~ msgid "mkfs (%s)\n"
17885#~ msgstr "mkfs (%s)\n"
17886
17887#~ msgid "strtol error: number of blocks not specified"
17888#~ msgstr "strtol-fel: antalet block är inte angivet"
17889
17890#~ msgid "one bad page\n"
17891#~ msgstr "en felaktig sida\n"
17892
eb0f80a6 17893#, fuzzy
55032d70
KZ
17894#~ msgid " on whole disk. "
17895#~ msgstr " s visa fullständig disketikett"
17896
17897#, fuzzy
17898#~ msgid "does not support swapspace version %d."
17899#~ msgstr "%s: fel: version %d är okänd\n"
17900
17901#~ msgid ""
17902#~ "Warning!! Unsupported GPT (GUID Partition Table) detected. Use GNU "
17903#~ "Parted."
17904#~ msgstr ""
17905#~ "Varning!! GPT (GUID Partition Table) upptäcktes men stöds inte. Använd "
17906#~ "GNU Parted."
17907
17908#~ msgid ""
17909#~ "\n"
17910#~ "\tThere is a valid AIX label on this disk.\n"
17911#~ "\tUnfortunately Linux cannot handle these\n"
17912#~ "\tdisks at the moment. Nevertheless some\n"
17913#~ "\tadvice:\n"
17914#~ "\t1. fdisk will destroy its contents on write.\n"
17915#~ "\t2. Be sure that this disk is NOT a still vital\n"
17916#~ "\t part of a volume group. (Otherwise you may\n"
17917#~ "\t erase the other disks as well, if unmirrored.)\n"
17918#~ "\t3. Before deleting this physical volume be sure\n"
17919#~ "\t to remove the disk logically from your AIX\n"
17920#~ "\t machine. (Otherwise you become an AIXpert)."
17921#~ msgstr ""
17922#~ "\n"
17923#~ "\tDet finns en giltig AIX-etikett på denna disk.\n"
17924#~ "\tTyvärr kan inte Linux hantera dessa diskar\n"
17925#~ "\tför tillfället. Här är hursomhelst en del råd:\n"
17926#~ "\t1. fdisk kommer att förstöra dess innehåll vid\n"
17927#~ "\t skrivning.\n"
17928#~ "\t2. Försäkra dig om att denna disk INTE fortfarande\n"
17929#~ "\t är en vital del i en volymgrupp (annars kan du\n"
17930#~ "\t radera de andra diskarna, om de inte speglas).\n"
17931#~ "\t3. Innan du tar bort den fysiska volymen bör du\n"
17932#~ "\t försäkra dig om att du logiskt tar bort disken\n"
17933#~ "\t från din AIX-maskin (annars blir du en AIXpert)."
17934
17935#~ msgid ""
17936#~ "\tSorry - this fdisk cannot handle AIX disk labels.\n"
17937#~ "\tIf you want to add DOS-type partitions, create\n"
17938#~ "\ta new empty DOS partition table first. (Use o.)\n"
17939#~ "\tWARNING: This will destroy the present disk contents.\n"
17940#~ msgstr ""
17941#~ "\tTyvärr - denna fdisk kan inte hantera AIX-disketiketter.\n"
17942#~ "\tOm du vill lägga till partitioner av DOS-typ bör du\n"
17943#~ "\tskapa en ny tom DOS-partitionstabell först (använd \"o\").\n"
17944#~ "\tVARNING: Detta kommer att förstöra det nuvarande innehållet\n"
17945#~ "\tpå disken.\n"
17946
17947#~ msgid ""
17948#~ "\n"
17949#~ "BSD label for device: %s\n"
17950#~ msgstr ""
17951#~ "\n"
17952#~ "BSD-etikett för enhet: %s\n"
17953
17954#~ msgid "Warning: partition %d has empty type\n"
17955#~ msgstr "Varning: partition %d har tom typ\n"
17956
17957#~ msgid ""
17958#~ "Type 0 means free space to many systems\n"
17959#~ "(but not to Linux). Having partitions of\n"
17960#~ "type 0 is probably unwise. You can delete\n"
17961#~ "a partition using the `d' command.\n"
17962#~ msgstr ""
17963#~ "Typ 0 betyder ledigt utrymme för många\n"
17964#~ "system (men inte för Linux). Att ha\n"
17965#~ "partitioner av typ 0 är förmodligen\n"
17966#~ "oklokt. Du kan ta bort en partition\n"
17967#~ "genom att använda kommandot \"d\".\n"
17968
17969#~ msgid "Partition %i does not end on cylinder boundary.\n"
17970#~ msgstr "Partition %i slutar inte på cylindergräns.\n"
17971
17972#~ msgid ""
17973#~ "\n"
17974#~ "WARNING: GPT (GUID Partition Table) detected on '%s'! The util fdisk "
17975#~ "doesn't support GPT. Use GNU Parted.\n"
17976#~ "\n"
17977#~ msgstr ""
17978#~ "\n"
17979#~ "VARNING: GPT (GUID Partition Table) upptäcktes på \"%s\"! Verktyget fdisk "
17980#~ "saknar stöd för GPT. Använd GNU Parted.\n"
17981#~ "\n"
17982
17983#, fuzzy
17984#~ msgid "Note: sector size is %ld (not %d)\n"
17985#~ msgstr "Observera: sektorstorleken är %d (inte %d)\n"
17986
17987#~ msgid ""
17988#~ "\n"
17989#~ "WARNING: GPT (GUID Partition Table) detected on '%s'! The util sfdisk "
17990#~ "doesn't support GPT. Use GNU Parted.\n"
17991#~ "\n"
17992#~ msgstr ""
17993#~ "\n"
17994#~ "VARNING: GPT (GUID Partition Table) upptäcktes på \"%s\"! Verktyget "
17995#~ "sfdisk saknar stöd för GPT. Använd GNU Parted.\n"
17996#~ "\n"
17997
17998#~ msgid "Use the --force flag to overrule this check.\n"
17999#~ msgstr "Använd flaggan --force för att undertrycka denna kontroll.\n"
18000
18001#, fuzzy
18002#~ msgid "exec %s failed"
18003#~ msgstr "körning misslyckades\n"
18004
18005#, fuzzy
18006#~ msgid "%s: exec failed"
18007#~ msgstr "sökning misslyckades"
18008
18009#, fuzzy
18010#~ msgid "%s: not a tty"
18011#~ msgstr "rotinoden är inte en katalog"
18012
18013#, fuzzy
18014#~ msgid "TIOCSCTTY: ioctl failed"
18015#~ msgstr "TIOCSCTTY misslyckades: %m"
18016
18017#~ msgid "usage: %s [+format] [day month year]\n"
18018#~ msgstr "användning: %s [+format] [dag månad år]\n"
18019
18020#~ msgid "St. Tib's Day"
18021#~ msgstr "St. Tibs Dag"
18022
18023#~ msgid "usage: %s [ -s signal | -p ] [ -a ] pid ...\n"
18024#~ msgstr "användning: %s [ -s signal | -p ] [ -a ] pid ...\n"
18025
18026#~ msgid " %s -l [ signal ]\n"
18027#~ msgstr " %s -l [ signal ]\n"
18028
18029#, fuzzy
18030#~ msgid "invalid port number argument"
18031#~ msgstr "ogiltigt id"
18032
18033#, fuzzy
18034#~ msgid ""
18035#~ "\n"
18036#~ "Usage:\n"
18037#~ " %s [options] [<device> ...]\n"
18038#~ msgstr "Användning: %s [flaggor] enhet ...\n"
18039
18040#, fuzzy
18041#~ msgid "mount: couldn't lock into memory"
18042#~ msgstr "Kunde inte låsa i minne, avslutar.\n"
18043
18044#~ msgid "mount: argument to -p or --pass-fd must be a number"
18045#~ msgstr "mount: argument till -p eller --pass-fd måste vara ett tal"
18046
18047#, fuzzy
18048#~ msgid "executing %s failed"
18049#~ msgstr "körning misslyckades\n"
18050
18051#, fuzzy
18052#~ msgid "uname failed"
18053#~ msgstr "sökning misslyckades"
18054
18055#, fuzzy
18056#~ msgid "eject: cannot set user id"
18057#~ msgstr "mount: kan inte ställa in användar-id: %s"
18058
18059#, fuzzy
18060#~ msgid ""
18061#~ "\n"
18062#~ "For more information see fsfreeze(8).\n"
18063#~ msgstr ""
18064#~ "\n"
18065#~ "För mer information, se setarch(8).\n"
18066
18067#, fuzzy
18068#~ msgid "no action specified"
18069#~ msgstr "Ingen --date-flagga angavs.\n"
18070
18071#~ msgid "max seg size (kbytes) = %lu\n"
18072#~ msgstr "maximal segmentstorlek (kilobyte) = %lu\n"
18073
18074#~ msgid "max total shared memory (kbytes) = %llu\n"
18075#~ msgstr "maximalt totalt delat minne (kbyte) = %llu\n"
18076
18077#~ msgid "min seg size (bytes) = %lu\n"
18078#~ msgstr "minimal segmentstorlek (byte) = %lu\n"
18079
18080#, fuzzy
18081#~ msgid "shmctl failed"
18082#~ msgstr "fsync misslyckades"
18083
18084#, fuzzy
18085#~ msgid "msgctl failed"
18086#~ msgstr "fsync misslyckades"
18087
18088#~ msgid "cbytes=%ld\tqbytes=%ld\tqnum=%ld\tlspid=%d\tlrpid=%d\n"
18089#~ msgstr "cbyte=%ld\tqbyte=%ld\tkönum=%ld\tlspid=%d\tlrpid=%d\n"
18090
18091#, fuzzy
18092#~ msgid "semctl failed"
18093#~ msgstr "sökning misslyckades"
18094
18095#, fuzzy
18096#~ msgid ""
18097#~ " -e, --encryption <type> enable encryption with specified <name/"
18098#~ "num>\n"
18099#~ " -o, --offset <num> start at offset <num> into file\n"
18100#~ " --sizelimit <num> device limited to <num> bytes of the file\n"
18101#~ " -p, --pass-fd <num> read passphrase from file descriptor "
18102#~ "<num>\n"
18103#~ " -P, --partscan create partitioned loop device\n"
18104#~ " -r, --read-only setup read-only loop device\n"
18105#~ " --show print device name after setup (with -f)\n"
18106#~ " -v, --verbose verbose mode\n"
18107#~ msgstr ""
18108#~ "\n"
18109#~ "Användning:\n"
18110#~ " %1$s slingenhet # ge info\n"
18111#~ " %1$s -a | --all # lista alla använda\n"
18112#~ " %1$s -d | --detach slingenhet # ta bort\n"
18113#~ " %1$s -f | --find # hitta oanvända\n"
18114#~ " %1$s [ flaggor ] {-f|--find|slingenhet} fil # konfigurera\n"
18115#~ "\n"
18116#~ "Flaggor:\n"
18117#~ " -e | --encryption <typ> aktivera datakryptering med angivet <namn/num>\n"
18118#~ " -h | --help den här hjälpen\n"
18119#~ " -o | --offset <num> starta på offset <num> i filen\n"
18120#~ " -p | --pass-fd <num> läs lösenfras från filidentifierare <num>\n"
18121#~ " -r | --read-only konfigurera skrivskyddad slingenhet\n"
18122#~ " -s | --show skriv ut enhetsnamn (med -f <fil>)\n"
18123#~ " -v | --verbose informativt läge\n"
18124#~ "\n"
18125
18126#, fuzzy
18127#~ msgid "%s failed to use device"
18128#~ msgstr "kan inte spola tillbaka växlingsenheten"
18129
18130#, fuzzy
18131#~ msgid "couldn't lock into memory"
18132#~ msgstr "Kunde inte låsa i minne, avslutar.\n"
18133
18134#, fuzzy
18135#~ msgid "failed to allocate memory"
18136#~ msgstr "Kan inte allokera buffert.\n"
18137
18138#, fuzzy
18139#~ msgid "%s: failed to setup loop device (probably unknown encryption type)"
18140#~ msgstr "kan inte spola tillbaka växlingsenheten"
18141
18142#, fuzzy
18143#~ msgid "renice from %s\n"
18144#~ msgstr "%s från %s\n"
18145
18146#, fuzzy
18147#~ msgid "unable to execute %s"
18148#~ msgstr "ioctl() misslyckades med att läsa tid från %s"
18149
18150#, fuzzy
18151#~ msgid "execvp failed"
18152#~ msgstr "körning misslyckades\n"
18153
18154#, fuzzy
18155#~ msgid "execv failed"
18156#~ msgstr "körning misslyckades\n"
18157
18158#, fuzzy
18159#~ msgid "%-15s%s [version %x]\n"
18160#~ msgstr "%s: version %s\n"
18161
18162#~ msgid "users"
18163#~ msgstr "användare"
18164
18165#~ msgid "too many iov's (change code in wall/ttymsg.c)"
18166#~ msgstr "för många iov (ändra kod i wall/ttymsg.c)"
18167
18168#, fuzzy
18169#~ msgid "write error."
18170#~ msgstr "col: skrivfel.\n"
18171
18172#, fuzzy
18173#~ msgid ""
18174#~ "\n"
18175#~ "Usage: %s [options] [file ...]\n"
18176#~ msgstr "Användning: %s [flaggor] enhet ...\n"
18177
18178#, fuzzy
18179#~ msgid ""
18180#~ "\n"
18181#~ "For more information see column(1).\n"
18182#~ msgstr ""
18183#~ "\n"
18184#~ "För mer information, se setarch(8).\n"
18185
18186#, fuzzy
18187#~ msgid "more (%s)\n"
18188#~ msgstr "mkfs (%s)\n"
eb0f80a6
KZ
18189
18190#, fuzzy
18191#~ msgid "cannot open file %s"
18192#~ msgstr "Kan inte öppna filen \"%s\""
18193
18194#, fuzzy
18195#~ msgid "cannot stat file %s"
18196#~ msgstr "kan inte ta status på enheten %s"
18197
18198#, fuzzy
18199#~ msgid "couldn't open %s"
18200#~ msgstr "Kunde inte öppna %s\n"
18201
eb0f80a6
KZ
18202#, fuzzy
18203#~ msgid "unable to open '%s': %s"
18204#~ msgstr "kan inte öppna \"%s\""
18205
18206#, fuzzy
18207#~ msgid "failed to open %s"
18208#~ msgstr "%s: misslyckades med att öppna: %s\n"
18209
18210#~ msgid "cannot stat device %s"
18211#~ msgstr "kan inte ta status på enheten %s"
18212
18213#, fuzzy
18214#~ msgid "cannot stat %s"
18215#~ msgstr "kan inte ta status på enheten %s"
18216
18217#, fuzzy
18218#~ msgid "%s: failed to open"
18219#~ msgstr "%s: misslyckades med att öppna: %s\n"
18220
18221#~ msgid "Cannot open file '%s'"
18222#~ msgstr "Kan inte öppna filen \"%s\""
18223
18224#~ msgid ""
18225#~ "This disk has both DOS and BSD magic.\n"
18226#~ "Give the 'b' command to go to BSD mode.\n"
18227#~ msgstr ""
18228#~ "Denna disk har både magiska DOS- och BSD-siffror.\n"
18229#~ "Ge kommandot \"b\" för att gå till BSD-läge.\n"
18230
18231#~ msgid "unable to open %s"
18232#~ msgstr "kan inte öppna %s"
18233
18234#, fuzzy
18235#~ msgid "error: cannot open %s"
18236#~ msgstr "%s: kan inte öppna %s\n"
18237
18238#, fuzzy
18239#~ msgid "Failed to open %s for reading, exiting."
18240#~ msgstr "kan inte öppna %s för läsning"
18241
18242#, fuzzy
18243#~ msgid "cannot open file"
18244#~ msgstr "Kan inte öppna filen \"%s\""
18245
18246#, fuzzy
18247#~ msgid "Could not open %s"
18248#~ msgstr "Kunde inte öppna %s\n"
18249
18250#, fuzzy
18251#~ msgid "could not stat '%s'"
18252#~ msgstr "kan inte ta status på enheten %s"
18253
eb0f80a6
KZ
18254#, fuzzy
18255#~ msgid "%s: fstat failed"
18256#~ msgstr "%s misslyckades.\n"
18257
18258#, fuzzy
18259#~ msgid "Cannot open /dev/port"
18260#~ msgstr "Kan inte öppna /dev/port: %s"
18261
18262#~ msgid "open() of %s failed"
18263#~ msgstr "open() på %s misslyckades"
18264
18265#~ msgid "Open of %s failed"
18266#~ msgstr "Öppning av %s misslyckades"
18267
18268#~ msgid "Unable to open %s"
18269#~ msgstr "Kan inte öppna %s"
18270
18271#, fuzzy
18272#~ msgid "failed to allocate source buffer"
18273#~ msgstr "Kan inte allokera buffert.\n"
18274
18275#, fuzzy
18276#~ msgid "failed to stat directory"
18277#~ msgstr "kan inte ta status på %s"
18278
18279#, fuzzy
18280#~ msgid "failed to stat %s"
18281#~ msgstr "kan inte ta status på %s"
18282
18283#, fuzzy
18284#~ msgid "failed to stat directory %s"
18285#~ msgstr "kan inte ta status på %s"
18286
18287#, fuzzy
18288#~ msgid "stat %s failed"
18289#~ msgstr "(Nästa fil: %s)"
18290
18291#, fuzzy
18292#~ msgid "cannot open timing file %s"
18293#~ msgstr "Kan inte öppna filen \"%s\""
18294
18295#, fuzzy
18296#~ msgid "cannot open typescript file %s"
18297#~ msgstr "Kan inte öppna filen \"%s\""
18298
18299#~ msgid "Cannot open "
18300#~ msgstr "Kan inte öppna "
18301
18302#, fuzzy
18303#~ msgid "cannot open \"%s\" for read"
18304#~ msgstr "Kan inte öppna \"%s\" för läsning\n"
18305
18306#, fuzzy
18307#~ msgid "cannot stat \"%s\""
18308#~ msgstr "kan inte ta status på enheten %s"
18309
8d398470
KZ
18310#~ msgid ""
18311#~ "usage: %s [-hv] [-x dir] file\n"
18312#~ " -h print this help\n"
18313#~ " -x dir extract into dir\n"
18314#~ " -v be more verbose\n"
18315#~ " file file to test\n"
18316#~ msgstr ""
18317#~ "användning: %s [-hv] [-x kat] fil\n"
18318#~ " -h visa denna hjälptext\n"
18319#~ " -x kat packa upp i kat\n"
18320#~ " -v var mer utförlig\n"
18321#~ " fil fil att testa\n"
18322
18323#~ msgid "Usage: %s [-larvsmf] /dev/name\n"
18324#~ msgstr "Användning: %s [-larvsmf] /dev/namn\n"
18325
18326#, fuzzy
18327#~ msgid "failed to parse blocksize argument"
18328#~ msgstr "%s: misslyckades med att öppna: %s\n"
18329
18330#, fuzzy
18331#~ msgid "error: will not try to make swapdevice on '%s'"
18332#~ msgstr "%s: fel: kommer inte att försöka skapa växlingsenhet på \"%s\"\n"
18333
18334#, fuzzy
18335#~ msgid "Cannot open master raw device '%s' (%s)\n"
18336#~ msgstr "kan inte ta status på enheten %s"
18337
18338#, fuzzy
18339#~ msgid ""
18340#~ "Usage: %s [options] <device>\n"
18341#~ "\n"
18342#~ "Options:\n"
18343#~ msgstr "Användning: %s [flaggor] enhet ...\n"
18344
18345#, fuzzy
18346#~ msgid ""
18347#~ "\n"
18348#~ "For more information see swaplabel(8).\n"
18349#~ msgstr ""
18350#~ "\n"
18351#~ "För mer information, se setarch(8).\n"
18352
18353#~ msgid "You will not be able to write the partition table.\n"
18354#~ msgstr "Du kommer inte att kunna skriva partitionstabellen.\n"
18355
18356#~ msgid "Partition %i does not start on cylinder boundary:\n"
18357#~ msgstr "Partition %i börjar inte på cylindergräns:\n"
18358
18359#~ msgid "should be (%d, %d, 1)\n"
18360#~ msgstr "borde vara (%d, %d, 1)\n"
18361
18362#~ msgid "should be (%d, %d, %d)\n"
18363#~ msgstr "borde vara (%d, %d, %d)\n"
18364
8d398470
KZ
18365#~ msgid "Cannot open %s\n"
18366#~ msgstr "Kan inte öppna %s\n"
18367
18368#~ msgid "This kernel finds the sector size itself - -b option ignored\n"
18369#~ msgstr "Denna kärna hittar själv sektorstorleken - flaggan -b ignoreras\n"
18370
18371#~ msgid "out of memory?\n"
18372#~ msgstr "slut på minne?\n"
18373
18374#~ msgid ""
18375#~ "\n"
18376#~ "sfdisk: premature end of input\n"
18377#~ msgstr ""
18378#~ "\n"
18379#~ "sfdisk: för tidigt slut på indata\n"
18380
18381#, fuzzy
18382#~ msgid "WARNING: couldn't open %s"
18383#~ msgstr "%s: kan inte öppna %s: %s\n"
18384
18385#, fuzzy
18386#~ msgid "failed to parse epoch"
18387#~ msgstr "%s: misslyckades med att öppna: %s\n"
18388
18389#, fuzzy
18390#~ msgid ""
18391#~ "You have specified multiple functions.\n"
18392#~ "You can only perform one function at a time."
18393#~ msgstr ""
18394#~ "Du har angivit flera funktioner\n"
18395#~ "Du kan bara utföra en funktion åt gången.\n"
18396
18397#, fuzzy
18398#~ msgid ""
18399#~ "The --utc and --localtime options are mutually exclusive. You specified "
18400#~ "both."
18401#~ msgstr ""
18402#~ "%s: Flaggorna --utc och --localtime är ömsesidigt uteslutande. Du angav "
18403#~ "båda.\n"
18404
18405#, fuzzy
18406#~ msgid ""
18407#~ "The --adjust and --noadjfile options are mutually exclusive. You "
18408#~ "specified both."
18409#~ msgstr ""
18410#~ "%s: Flaggorna --adjust och --noadjfile är ömsesidigt uteslutande. Du "
18411#~ "angav båda.\n"
18412
18413#, fuzzy
18414#~ msgid ""
18415#~ "The --adjfile and --noadjfile options are mutually exclusive. You "
18416#~ "specified both."
18417#~ msgstr ""
18418#~ "%s: Flaggorna --adjust och --noadjfile är ömsesidigt uteslutande. Du "
18419#~ "angav båda.\n"
18420
18421#, fuzzy
18422#~ msgid "cannot lock group file"
18423#~ msgstr "mount: kan inte ställa in grupp-id: %s"
18424
18425# _("%s: the %s file is busy (%s present)\n"),
18426# progname,
18427# program == VIPW ? "password" : "group",
18428# tmp_file);
18429#
18430# Detta är trasigt - This is broken
18431# -
18432# Dela aldrig upp ett meddelande så här, använd två meddelanden istället
18433# -
18434# Never split a sentence like this, use two full messages instead
18435#
18436#, fuzzy
18437#~ msgid "the %s file is busy (%s present)"
18438#~ msgstr "%s: filen %s är upptagen (%s finns)\n"
18439
18440#, fuzzy
18441#~ msgid ""
18442#~ "\n"
18443#~ "For more information see findmnt(1).\n"
18444#~ msgstr ""
18445#~ "\n"
18446#~ "För mer information, se setarch(8).\n"
18447
18448#, fuzzy
18449#~ msgid "failed to parse timeout"
18450#~ msgstr "%s: misslyckades med att öppna: %s\n"
18451
18452#, fuzzy
18453#~ msgid "failed to parse sigval"
18454#~ msgstr "%s: misslyckades med att öppna: %s\n"
18455
18456#, fuzzy
18457#~ msgid "failed to parse port number"
18458#~ msgstr "Misslyckades med att ställa in personlighet till %s"
18459
18460#, fuzzy
18461#~ msgid "port `%ld' out of range"
18462#~ msgstr "Värdet är utanför intervallet.\n"
18463
18464#, fuzzy
18465#~ msgid ""
18466#~ "\n"
18467#~ "For more information see lsblk(8).\n"
18468#~ msgstr ""
18469#~ "\n"
18470#~ "För mer information, se setarch(8).\n"
18471
18472#, fuzzy
18473#~ msgid "invalid offset value '%s' specified"
18474#~ msgstr "Ogiltigt inställt värde: %s\n"
18475
18476#, fuzzy
18477#~ msgid "warning: failed to read mtab"
18478#~ msgstr "kan inte ta status på %s"
18479
8d398470
KZ
18480#, fuzzy
18481#~ msgid "failed to parse class data"
18482#~ msgstr "%s: misslyckades med att öppna: %s\n"
18483
18484#, fuzzy
18485#~ msgid "failed to parse class"
18486#~ msgstr "%s: misslyckades med att öppna: %s\n"
18487
18488#, fuzzy
18489#~ msgid "failed to parse buffer size"
18490#~ msgstr "%s: misslyckades med att öppna: %s\n"
18491
18492#, fuzzy
18493#~ msgid ""
18494#~ "\n"
18495#~ "For more information see fallocate(1).\n"
18496#~ msgstr ""
18497#~ "\n"
18498#~ "För mer information, se setarch(8).\n"
18499
18500#, fuzzy
18501#~ msgid ""
18502#~ "\n"
18503#~ "For more information see fstrim(8).\n"
18504#~ msgstr ""
18505#~ "\n"
18506#~ "För mer information, se setarch(8).\n"
18507
18508#, fuzzy
18509#~ msgid "invalid speed"
18510#~ msgstr "ogiltigt id: %s\n"
18511
18512#, fuzzy
18513#~ msgid "invalid offset '%s' specified"
18514#~ msgstr "Ogiltigt inställt värde: %s\n"
18515
18516#, fuzzy
18517#~ msgid "invalid size '%s' specified"
18518#~ msgstr "Ogiltigt inställt värde: %s\n"
18519
18520#, fuzzy
18521#~ msgid "failed to setup loop device"
18522#~ msgstr "mount: misslyckades konfigurera slingenheten\n"
18523
18524#, fuzzy
18525#~ msgid ""
18526#~ "\n"
18527#~ "For more information see mountpoint(1).\n"
18528#~ msgstr ""
18529#~ "\n"
18530#~ "För mer information, se setarch(8).\n"
18531
18532#, fuzzy
18533#~ msgid "cannot parse PID"
18534#~ msgstr "kan inte öppna %s"
18535
18536#, fuzzy
18537#~ msgid "failed to parse seconds value"
18538#~ msgstr "%s: misslyckades med att öppna: %s\n"
18539
18540#, fuzzy
18541#~ msgid "failed to parse time_t value"
18542#~ msgstr "%s: misslyckades med att öppna: %s\n"
18543
18544#, fuzzy
18545#~ msgid "%s: unexpected file format"
18546#~ msgstr "%s: Oväntat filslut i %s-fil\n"
18547
18548#, fuzzy
18549#~ msgid ""
18550#~ "\n"
18551#~ "For more information see lsblk(1).\n"
18552#~ msgstr ""
18553#~ "\n"
18554#~ "För mer information, se setarch(8).\n"
18555
18556#, fuzzy
18557#~ msgid "argument %lu is too large"
18558#~ msgstr "--date-argumentet är för långt\n"
18559
18560#, fuzzy
18561#~ msgid "terminal environment COLUMNS failed"
18562#~ msgstr "allokerade semaforer = %d\n"
18563
18564#, fuzzy
18565#~ msgid "bad length value"
18566#~ msgstr "hexdump: felaktigt längdvärde.\n"
18567
18568#, fuzzy
18569#~ msgid "bad skip value"
18570#~ msgstr "hexdump: felaktigt överhoppningsvärde.\n"
18571
18572#~ msgid ""
18573#~ "%s: Usage: %s [-number] [-p string] [-cefnrs] [+line] [+/pattern/] "
18574#~ "[files]\n"
18575#~ msgstr ""
18576#~ "%s: Användning: %s [-number] [-p sträng] [-cefnrs] [+rad] [+/mönster/] "
18577#~ "[filer]\n"
18578
1c04b639
KZ
18579#, fuzzy
18580#~ msgid "%s: %d: parse error -- line ignored.\n"
18581#~ msgstr "sökfel"
18582
18583#, fuzzy
18584#~ msgid "warning: failed to parse %s"
18585#~ msgstr "%s: misslyckades med att öppna: %s\n"
18586
18587#, fuzzy
18588#~ msgid "%-25s: failed: %s\n"
18589#~ msgstr "grening misslyckades\n"
18590
18591#, fuzzy
18592#~ msgid "%-25s: failed\n"
18593#~ msgstr "%s misslyckades.\n"
18594
3406942e
KZ
18595#~ msgid " d delete a BSD partition"
18596#~ msgstr " d ta bort en BSD-partition"
18597
3406942e
KZ
18598#~ msgid " n add a new BSD partition"
18599#~ msgstr " n lägg till en ny BSD-partition"
18600
18601#~ msgid " p print BSD partition table"
18602#~ msgstr " p skriv ut BSD-partitionstabell"
18603
18604#~ msgid " t change a partition's filesystem id"
18605#~ msgstr " t ändra en partitions filsystemsid"
18606
18607#~ msgid " u change units (cylinders/sectors)"
18608#~ msgstr " u byt enheter (cylindrar/sektorer)"
18609
18610#~ msgid " p print the partition table"
18611#~ msgstr " p visa partitionstabellen"
18612
18613#~ msgid ""
18614#~ "Building a new DOS disklabel with disk identifier 0x%08x.\n"
18615#~ "Changes will remain in memory only, until you decide to write them.\n"
18616#~ "After that, of course, the previous content won't be recoverable.\n"
18617#~ "\n"
18618#~ msgstr ""
18619#~ "Bygger en ny DOS-disketikett med diskidentifieraren 0x%08x.\n"
18620#~ "Ändringar kommer endast att finnas i minnet till du bestämmer\n"
18621#~ "dig för att skriva dem. Efter det kommer naturligtvis inte det\n"
18622#~ "tidigare innehållet att kunna återställas.\n"
18623#~ "\n"
18624
18625#~ msgid ""
18626#~ "Device contains neither a valid DOS partition table, nor Sun, SGI or OSF "
18627#~ "disklabel\n"
18628#~ msgstr ""
18629#~ "Enheten innehåller varken en giltig DOS-partitionstabell eller en Sun-, "
18630#~ "SGI- eller OSF-disketikett\n"
18631
18632#~ msgid "Internal error\n"
18633#~ msgstr "Internt fel\n"
18634
18635#~ msgid ""
18636#~ "\n"
18637#~ "\tSorry, no experts menu for SGI partition tables available.\n"
18638#~ "\n"
18639#~ msgstr ""
18640#~ "\n"
18641#~ "\tTyvärr, det finns ingen expertmeny tillgänglig för SGI-"
18642#~ "partitionstabeller.\n"
18643#~ "\n"
18644
18645#~ msgid "Do You know, You got a partition overlap on the disk?\n"
18646#~ msgstr "Vet du om att partitioner överlappar varandra på hårddisken?\n"
18647
18648#~ msgid ""
18649#~ "Building a new SGI disklabel. Changes will remain in memory only,\n"
18650#~ "until you decide to write them. After that, of course, the previous\n"
18651#~ "content will be unrecoverably lost.\n"
18652#~ "\n"
18653#~ msgstr ""
18654#~ "Bygger en ny SGI-disketikett. Ändringar kommer endast att finnas i\n"
18655#~ "minnet, till dess att du väljer att skriva dem. Efter det kommer\n"
18656#~ "naturligtvis det tidigare innehållet att vara spårlöst borta.\n"
18657#~ "\n"
18658
18659#~ msgid "out of memory - giving up\n"
18660#~ msgstr "slut på minne - ger upp\n"
18661
18662#, fuzzy
18663#~ msgid ""
18664#~ "\n"
18665#~ "For more information see mount(8).\n"
18666#~ msgstr ""
18667#~ "\n"
18668#~ "För mer information, se setarch(8).\n"
18669
18670#~ msgid "login: memory low, login may fail\n"
18671#~ msgstr "login: lite minne, inloggning kan misslyckas\n"
18672
18673#~ msgid "can't malloc for ttyclass"
18674#~ msgstr "kan inte minnesallokera för ttyclass"
18675
18676#~ msgid "can't malloc for grplist"
18677#~ msgstr "kan inte minnesallokera för grplist"
18678
18679#~ msgid "Login on %s from %s denied by default.\n"
18680#~ msgstr "Inloggning på %s från %s nekas som standard.\n"
18681
18682#~ msgid "Login on %s from %s denied.\n"
18683#~ msgstr "Inloggning på %s från %s nekas.\n"
18684
18685#~ msgid "Usage: %s [ -f full-name ] [ -o office ] "
18686#~ msgstr "Användning: %s [ -f fullständigt-namn ] [ -o jobb ] "
18687
18688#~ msgid "[ --help ] [ --version ]\n"
18689#~ msgstr "[ --help ] [ --version ]\n"
18690
18691#, fuzzy
18692#~ msgid "%s: PAM failure, aborting: %s"
18693#~ msgstr "chsh: PAM-fel, avbryter: %s\n"
18694
3406942e
KZ
18695#, fuzzy
18696#~ msgid ""
18697#~ "Usage: %1$s [-s shell] [username]\n"
18698#~ " or: %1$s (--list-shells | --help | --version)\n"
18699#~ msgstr ""
18700#~ "Användning: %s [ -s skal ] [ --list-shells ] [ --help ] [ --version ]\n"
18701#~ " [ användarnamn ]\n"
18702
18703#, fuzzy
18704#~ msgid "%s: can only change local entries."
18705#~ msgstr "%s: kan endast ändra lokala poster; använd yp%s istället.\n"
18706
18707#, fuzzy
18708#~ msgid "%s: can't set default context for /etc/passwd"
18709#~ msgstr "%s: Kan inte ställa in standardsammanhanget för /etc/passwd"
18710
18711#, fuzzy
18712#~ msgid "setpwnam failed"
18713#~ msgstr "sökning misslyckades"
18714
18715#, fuzzy
18716#~ msgid "%s: Use -l option to see list.\n"
18717#~ msgstr "%s: använd flaggan -l för att se listan\n"
18718
3406942e
KZ
18719#~ msgid "usage: login [-fp] [username]\n"
18720#~ msgstr "användning: login [-fp] [användarnamn]\n"
18721
18722#~ msgid "out of memory"
18723#~ msgstr "slut på minne"
18724
18725#~ msgid "Illegal username"
18726#~ msgstr "Ogiltigt användarnamn"
18727
18728# %s blir här "root" i de flesta fall vad jag förstår
18729#, fuzzy
18730#~ msgid "%s login refused on this terminal."
18731#~ msgstr "%s-inloggning nekas på denna terminal.\n"
18732
18733#~ msgid "LOGIN %s REFUSED FROM %s ON TTY %s"
18734#~ msgstr "INLOGGNING AV %s NEKAS FRÅN %s PÅ TTY %s"
18735
18736#~ msgid "LOGIN %s REFUSED ON TTY %s"
18737#~ msgstr "INLOGGNING AV %s NEKAS PÅ TTY %s"
18738
18739#~ msgid "Login incorrect\n"
18740#~ msgstr "Felaktig inloggning\n"
18741
18742#, fuzzy
18743#~ msgid "change terminal owner failed"
18744#~ msgstr "allokerade semaforer = %d\n"
18745
18746#, fuzzy
18747#~ msgid "failure forking"
18748#~ msgstr "login: grenande misslyckades: %s"
18749
18750#~ msgid ""
18751#~ "\n"
18752#~ "%s login: "
18753#~ msgstr ""
18754#~ "\n"
18755#~ "%s användarnamn: "
18756
18757#~ msgid "NAME too long"
18758#~ msgstr "NAMNET är för långt"
18759
18760#, fuzzy
18761#~ msgid "login name much too long."
18762#~ msgstr "användarnamnet är alldeles för långt.\n"
18763
18764#, fuzzy
18765#~ msgid "login names may not start with '-'."
18766#~ msgstr "användarnamn får inte börja med \"-\".\n"
18767
18768#~ msgid "EXCESSIVE linefeeds"
18769#~ msgstr "FÖR MÅNGA nyrader"
18770
18771#, fuzzy
18772#~ msgid "too many bare linefeeds."
18773#~ msgstr "för många tomma nyrader.\n"
18774
18775#~ msgid "LOGIN FAILURE FROM %s, %s"
18776#~ msgstr "MISSLYCKAD INLOGGNING FRÅN %s, %s"
18777
18778#~ msgid "LOGIN FAILURE ON %s, %s"
18779#~ msgstr "MISSLYCKAD INLOGGNING PÅ %s, %s"
18780
18781#~ msgid "%d LOGIN FAILURES FROM %s, %s"
18782#~ msgstr "%d MISSLYCKADE INLOGGNINGAR FRÅN %s, %s"
18783
18784#~ msgid "%d LOGIN FAILURES ON %s, %s"
18785#~ msgstr "%d MISSLYCKADE INLOGGNINGAR PÅ %s, %s"
18786
3406942e
KZ
18787#~ msgid "%s: the group file is busy.\n"
18788#~ msgstr "%s: gruppfilen är upptagen.\n"
18789
18790#~ msgid "%s: can't unlock %s: %s (your changes are still in %s)\n"
18791#~ msgstr "%s: kan inte låsa upp %s: %s (dina ändringar är fortfarande i %s)\n"
18792
18793#, fuzzy
18794#~ msgid "calloc failed"
18795#~ msgstr "minnesallokering misslyckades"
18796
18797#, fuzzy
18798#~ msgid "WARNING: %s: appears to contain '%s' partition table"
18799#~ msgstr "Disk %s innehåller inte en giltig partitionstabell\n"
18800
18801#, fuzzy
18802#~ msgid "%s: write failed"
18803#~ msgstr "openpty misslyckades\n"
18804
18805#, fuzzy
18806#~ msgid "%s: /dev directory does not exist."
18807#~ msgstr "%s: användaren \"%s\" finns inte.\n"
18808
18809#, fuzzy
18810#~ msgid "loop: can't set capacity on device %s: %s\n"
18811#~ msgstr "loop: kan inte få tag i information om enheten %s: %s\n"
18812
18813#, fuzzy
18814#~ msgid ", offset %<PRIu64>"
18815#~ msgstr ", avstånd %d"
18816
18817#~ msgid ", encryption type %d\n"
18818#~ msgstr ", krypteringstyp %d\n"
18819
18820#~ msgid "loop: can't get info on device %s: %s\n"
18821#~ msgstr "loop: kan inte få tag i information om enheten %s: %s\n"
18822
18823#~ msgid "loop: can't open device %s: %s\n"
18824#~ msgstr "loop: kan inte öppna enheten %s: %s\n"
18825
18826#, fuzzy
18827#~ msgid "%s: no permission to look at /dev/loop%s<N>"
18828#~ msgstr "%s: inga rättigheter att granska /dev/loop#"
18829
18830#~ msgid ""
18831#~ "%s: Could not find any loop device. Maybe this kernel does not know\n"
18832#~ " about the loop device? (If so, recompile or `modprobe loop'.)"
18833#~ msgstr ""
18834#~ "%s: Kunde inte hitta någon slingenhet. Denna kärna känner kanske inte\n"
18835#~ " till slingenheten? (Om det är så bör du kompilera om eller\n"
18836#~ " \"modprobe loop\")."
18837
18838#, fuzzy
18839#~ msgid "Out of memory while reading passphrase"
18840#~ msgstr "Slut på minne vid växande av buffert.\n"
18841
18842#, fuzzy
18843#~ msgid "warning: %s is already associated with %s\n"
18844#~ msgstr "Sektor %d är redan allokerad\n"
18845
18846#, fuzzy
18847#~ msgid "warning: %s: is write-protected, using read-only.\n"
18848#~ msgstr "mount: %s%s är skrivskyddad, monterar som endast läsbar"
18849
18850#~ msgid "ioctl LOOP_SET_FD failed: %s\n"
18851#~ msgstr "ioctl LOOP_SET_FD misslyckades: %s\n"
18852
18853#, fuzzy
18854#~ msgid "set_loop(%s,%s,%llu,%llu): success\n"
18855#~ msgstr "set_loop(%s,%s,%llu): lyckades\n"
18856
18857#~ msgid "del_loop(%s): success\n"
18858#~ msgstr "del_loop(%s): lyckades\n"
18859
18860#~ msgid "loop: can't delete device %s: %s\n"
18861#~ msgstr "loop: kan inte ta bort enheten %s: %s\n"
18862
18863#~ msgid "This mount was compiled without loop support. Please recompile.\n"
18864#~ msgstr ""
18865#~ "Denna mount kompilerades utan stöd för slingor. Du bör kompilera om.\n"
18866
3406942e
KZ
18867#, fuzzy
18868#~ msgid "stolen loop=%s...trying again\n"
18869#~ msgstr "mount: stulen loop=%s ...försöker igen\n"
18870
3406942e
KZ
18871#~ msgid "No loop support was available at compile time. Please recompile.\n"
18872#~ msgstr ""
18873#~ "Inget stöd för slingor fanns tillgängligt vid kompileringen. Du bör\n"
18874#~ "kompilera om.\n"
18875
18876#, fuzzy
18877#~ msgid ""
18878#~ "\n"
18879#~ "For more information see partx(8).\n"
18880#~ msgstr ""
18881#~ "\n"
18882#~ "För mer information, se setarch(8).\n"
18883
18884#~ msgid ""
18885#~ "Usage: %s [-q [-i interval]] ([-s value]|[-S value]) ([-t value]|[-T "
18886#~ "value]) [-g|-G] file [file...]\n"
18887#~ msgstr ""
18888#~ "Användning: %s [-q [-i intervall]] ([-s värde]|[-S värde]) ([-t värde]|[-"
18889#~ "T värde]) [-g|-G] fil [fil...]\n"
18890
18891#~ msgid "Can't open %s: %s\n"
18892#~ msgstr "Kan inte öppna %s: %s\n"
18893
18894#, fuzzy
18895#~ msgid "%s: cannot open lock file %s: %s\n"
18896#~ msgstr "%s: kan inte öppna %s: %s\n"
18897
18898#, fuzzy
18899#~ msgid "%s: bad number: %s\n"
18900#~ msgstr "%s: felaktigt värde\n"
18901
18902#, fuzzy
18903#~ msgid "%s: fork failed: %s\n"
18904#~ msgstr "grening misslyckades\n"
18905
18906#, fuzzy
18907#~ msgid ""
18908#~ "\n"
18909#~ "For more information see ipcmk(1).\n"
18910#~ msgstr ""
18911#~ "\n"
18912#~ "För mer information, se setarch(8).\n"
18913
3406942e
KZ
18914#~ msgid "deprecated usage: %s {shm | msg | sem} id ...\n"
18915#~ msgstr "föråldrad användning: %s {shm | msg | sem} id ...\n"
18916
18917#~ msgid "unknown resource type: %s\n"
18918#~ msgstr "okänd typ av resurs: %s\n"
18919
18920#~ msgid ""
18921#~ "usage: %s [ [-q msqid] [-m shmid] [-s semid]\n"
18922#~ " [-Q msgkey] [-M shmkey] [-S semkey] ... ]\n"
18923#~ msgstr ""
18924#~ "användning: %s [ [-q msqid] [-m shmid] [-s semid]\n"
18925#~ " [-Q msgnyckel] [-M shmnyckel] [-S semnyckel] ... ]\n"
18926
18927#~ msgid "unknown error in key"
18928#~ msgstr "okänt fel i nyckel"
18929
18930#~ msgid "unknown error in id"
18931#~ msgstr "okänt fel i id"
18932
18933#~ msgid "%s: %s (%s)\n"
18934#~ msgstr "%s: %s (%s)\n"
18935
18936#, fuzzy
18937#~ msgid ""
18938#~ "Provide information on IPC facilities for which you have read access.\n"
18939#~ "\n"
18940#~ msgstr ""
18941#~ "%s tillhandahåller information om ipc-faciliteter för vilka du har\n"
18942#~ "läsrättighet.\n"
18943
18944#, fuzzy
18945#~ msgid "ldattach from %s\n"
18946#~ msgstr "%s från %s\n"
18947
18948#~ msgid ""
18949#~ "%s: Usage: \"%s [options]\n"
18950#~ "\t -m <mapfile> (defaults: \"%s\" and\n"
18951#~ "\t\t\t\t \"%s\")\n"
18952#~ "\t -p <pro-file> (default: \"%s\")\n"
18953#~ "\t -M <mult> set the profiling multiplier to <mult>\n"
18954#~ "\t -i print only info about the sampling step\n"
18955#~ "\t -v print verbose data\n"
18956#~ "\t -a print all symbols, even if count is 0\n"
18957#~ "\t -b print individual histogram-bin counts\n"
18958#~ "\t -s print individual counters within functions\n"
18959#~ "\t -r reset all the counters (root only)\n"
18960#~ "\t -n disable byte order auto-detection\n"
18961#~ "\t -V print version and exit\n"
18962#~ msgstr ""
18963#~ "%s: Användning: \"%s [flaggor]\n"
18964#~ "\t -m <tabellfil> (standardalternativ: \"%s\" och\n"
18965#~ "\t\t\t\t \"%s\")\n"
18966#~ "\t -p <pro-fil> (standardalternativ: \"%s\")\n"
18967#~ "\t -M <mult> ställ in profileringsmultiplikatorn till <mult>\n"
18968#~ "\t -i visa endast information om samplingssteget\n"
18969#~ "\t -v visa utförlig data\n"
18970#~ "\t -a visa alla symboler, även om antalet är 0\n"
18971#~ "\t -b visa antal individuella histogram-bin\n"
18972#~ "\t -s visa individuella räknare inom funktioner\n"
18973#~ "\t -r nollställ alla räknare (endast root)\n"
18974#~ "\t -n deaktivera automatisk detektering av byteordning\n"
18975#~ "\t -V visa versionsinformation och avsluta\n"
18976
18977#, fuzzy
18978#~ msgid "readprofile: error writing %s: %s\n"
18979#~ msgstr "mount: fel vid skrivning av %s: %s"
18980
18981#, fuzzy
18982#~ msgid ""
18983#~ "\n"
18984#~ "For more information see rtcwake(8).\n"
18985#~ msgstr ""
18986#~ "\n"
18987#~ "För mer information, se setarch(8).\n"
18988
18989#~ msgid ""
18990#~ "\n"
18991#~ "For more information see setarch(8).\n"
18992#~ msgstr ""
18993#~ "\n"
18994#~ "För mer information, se setarch(8).\n"
18995
18996#~ msgid ""
18997#~ "%s: %s\n"
18998#~ "Try `%s --help' for more information.\n"
18999#~ msgstr ""
19000#~ "%s: %s\n"
19001#~ "Prova med \"%s --help\" för mer information.\n"
19002
19003#~ msgid "usage: %s program [arg ...]\n"
19004#~ msgstr "användning: %s program [argument ...]\n"
19005
19006#~ msgid ""
19007#~ "Usage: %s <device> [ -i <IRQ> | -t <TIME> | -c <CHARS> | -w <WAIT> | \n"
19008#~ " -a [on|off] | -o [on|off] | -C [on|off] | -q [on|off] | -s | \n"
19009#~ " -T [on|off] ]\n"
19010#~ msgstr ""
19011#~ "Användning: %s <enhet> [ -i <IRQ> | -t <TID> | -c <TECKEN> | \n"
19012#~ " -w <VÄNTETID> | -a [on|off] | -o [on|off] | \n"
19013#~ " -C [on|off] | -q [on|off] | -s | -T [on|off] ]\n"
19014
19015#~ msgid "%s: bad value\n"
19016#~ msgstr "%s: felaktigt värde\n"
19017
19018#, fuzzy
19019#~ msgid ""
19020#~ "\n"
19021#~ "For more information see unshare(1).\n"
19022#~ msgstr ""
19023#~ "\n"
19024#~ "För mer information, se setarch(8).\n"
19025
92b619d1
KZ
19026#, fuzzy
19027#~ msgid "closing file %s"
19028#~ msgstr ""
19029#~ "\n"
19030#~ "Fel vid stängning av fil\n"
19031
19032#~ msgid "Sorry You may change the Tag of non-empty partitions.\n"
19033#~ msgstr "Tyvärr, du kan ändra taggen på icke-tomma partitioner.\n"
19034
19035#~ msgid "Warning: partition %s "
19036#~ msgstr "Varning: partition %s "
19037
19038#~ msgid "Warning: partitions %s "
19039#~ msgstr "Varning: partitionerna %s "
19040
19041#~ msgid "and %s overlap\n"
19042#~ msgstr "och %s överlappar varandra\n"
19043
19044#, fuzzy
19045#~ msgid ""
19046#~ "\n"
19047#~ "Usage:\n"
19048#~ " %s [options] device [...]\n"
19049#~ msgstr "Användning: %s [flaggor] enhet ...\n"
19050
19051#, fuzzy
19052#~ msgid "Device is something like /dev/hda or /dev/sda\n"
19053#~ msgstr "enhet: någonting liknande /dev/hda eller /dev/sda"
19054
92b619d1
KZ
19055#, fuzzy
19056#~ msgid ""
19057#~ "Usage: %s [options] <filename>\n"
19058#~ "\n"
19059#~ "Options:\n"
19060#~ msgstr "Användning: %s [flaggor] enhet ...\n"
19061
19062#, fuzzy
19063#~ msgid ""
19064#~ "\n"
19065#~ "Usage: %s [options]\n"
19066#~ "\n"
19067#~ msgstr "Användning: %s [flaggor] enhet ...\n"
19068
19069#, fuzzy
19070#~ msgid ""
19071#~ "Usage: %s [options]\n"
19072#~ "\n"
19073#~ "Options:\n"
19074#~ msgstr "Användning: %s [flaggor] enhet ...\n"
19075
19076#, fuzzy
19077#~ msgid ""
19078#~ "\n"
19079#~ "Usage:\n"
19080#~ " %s [options] [file]\n"
19081#~ msgstr "Användning: %s [flaggor] enhet ...\n"
f8511249
KZ
19082
19083#, fuzzy
19084#~ msgid " %s -V\n"
19085#~ msgstr " %s -l [ signal ]\n"
19086
19087#~ msgid " %s --report [devices]\n"
19088#~ msgstr " %s --report [enheter]\n"
19089
19090#~ msgid " %s [-v|-q] commands devices\n"
19091#~ msgstr " %s [-v|-q] kommandon enheter\n"
19092
19093#~ msgid "Available commands:\n"
19094#~ msgstr "Tillgängliga kommandon:\n"
19095
19096#~ msgid "%s: cannot open %s\n"
19097#~ msgstr "%s: kan inte öppna %s\n"
19098
19099#, fuzzy
19100#~ msgid "parse error\n"
19101#~ msgstr "sökfel"
19102
19103#~ msgid "usage: %s [ -n ] device\n"
19104#~ msgstr "användning: %s [ -n ] enhet\n"
19105
19106#~ msgid "%s: not a block device\n"
19107#~ msgstr "%s: inte en blockenhet\n"
19108
19109#~ msgid "malloc failed"
19110#~ msgstr "minnesallokering misslyckades"
19111
19112#~ msgid "%s: option parse error\n"
19113#~ msgstr "%s: fel vid flaggtolkning\n"
19114
19115#~ msgid "Usage: %s [-x] [-d <num>] iso9660-image\n"
19116#~ msgstr "Användning: %s [-x] [-d <num>] iso9660-avbild\n"
19117
19118#~ msgid ""
19119#~ "Usage: %s [-v] [-N nr-of-inodes] [-V volume-name]\n"
19120#~ " [-F fsname] device [block-count]\n"
19121#~ msgstr ""
19122#~ "Användning: %s [-v] [-N antal-inoder] [-V volymnamn]\n"
19123#~ " [-F filsystemsnamn] enhet [blockantal]\n"
19124
19125#~ msgid "unable to stat %s"
19126#~ msgstr "kan inte ta status på %s"
19127
19128#, fuzzy
19129#~ msgid "cannot determine sector size for %s"
19130#~ msgstr "kan inte hämta storleken på %s"
19131
f8511249
KZ
19132#, fuzzy
19133#~ msgid "Usage: %s [-c] [-pPAGESZ] [-L label] [-U UUID] /dev/name [blocks]\n"
19134#~ msgstr ""
19135#~ "Användning: %s [-c] [-v0|-v1] [-pSIDSTORLEK] [-L etikett] /dev/namn "
19136#~ "[block]\n"
19137
19138#~ msgid "Out of memory"
19139#~ msgstr "Slut på minne"
19140
19141#, fuzzy
19142#~ msgid ""
19143#~ "Usage:\n"
19144#~ " %s "
19145#~ msgstr "Användning:\n"
19146
f8511249
KZ
19147#, fuzzy
19148#~ msgid "Menu without direction. Defaulting to horizontal."
19149#~ msgstr "Meny utan riktning. Använder standardvärdet vågrät."
19150
19151#~ msgid "You must delete some partition and add an extended partition first\n"
19152#~ msgstr ""
19153#~ "Du måste ta bort en partition och lägga till en utökad partition först\n"
19154
19155#~ msgid ""
19156#~ "Command action\n"
19157#~ " %s\n"
19158#~ " p primary partition (1-4)\n"
19159#~ msgstr ""
19160#~ "Kommandoåtgärd\n"
19161#~ " %s\n"
19162#~ " p primär partition (1-4)\n"
19163
19164#~ msgid " -s [or --show-size]: list size of a partition"
19165#~ msgstr " -s [eller --show-size]: visa storlek på en partition"
19166
19167#~ msgid " -c [or --id]: print or change partition Id"
19168#~ msgstr " -c [eller --id]: visa eller ändra partitionsid"
19169
f8511249
KZ
19170#~ msgid ""
19171#~ " -d [or --dump]: idem, but in a format suitable for later input"
19172#~ msgstr ""
19173#~ " -d [eller --dump]: samma, men i format lämpligt för senare inmatning"
19174
19175#~ msgid ""
19176#~ " -i [or --increment]: number cylinders etc. from 1 instead of from 0"
19177#~ msgstr ""
19178#~ " -i [eller --increment]: numrera cylindrar osv från 1 istället för "
19179#~ "från 0"
19180
19181#~ msgid ""
19182#~ " -uS, -uB, -uC, -uM: accept/report in units of sectors/blocks/"
19183#~ "cylinders/MB"
19184#~ msgstr ""
19185#~ " -uS, -uB, -uC, -uM: acceptera/rapportera i enheter om sektorer/block/"
19186#~ "cylindrar/MB"
19187
19188#~ msgid " -T [or --list-types]:list the known partition types"
19189#~ msgstr " -T [eller --list-types]:visa de kända partitionstyperna"
19190
19191#~ msgid " -D [or --DOS]: for DOS-compatibility: waste a little space"
19192#~ msgstr " -D [eller --DOS]: för DOS-kompatibilitet: slösa lite utrymme"
19193
19194#~ msgid " -R [or --re-read]: make kernel reread partition table"
19195#~ msgstr ""
19196#~ " -R [eller --re-read]: gör så att kärnan läser om partitionstabellen"
19197
19198#~ msgid " -N# : change only the partition with number #"
19199#~ msgstr ""
19200#~ " -N<nummer>: ändra endast partitionen med numret <nummer>"
19201
f8511249
KZ
19202#~ msgid ""
19203#~ " -O file : save the sectors that will be overwritten to file"
19204#~ msgstr ""
19205#~ " -O fil : spara sektorerna som kommer att skrivas över "
19206#~ "till fil"
19207
19208#~ msgid " -I file : restore these sectors again"
19209#~ msgstr " -I fil : återställ dessa sektorer igen"
19210
19211#~ msgid " -v [or --version]: print version"
19212#~ msgstr " -v [eller --version]: visa versionsinformation"
19213
19214#~ msgid " -? [or --help]: print this message"
19215#~ msgstr " -? [eller --help]: visa detta meddelande"
19216
f8511249
KZ
19217#~ msgid " -g [or --show-geometry]: print the kernel's idea of the geometry"
19218#~ msgstr " -g [eller --show-geometry]: visa kärnans bild av geometrin"
19219
f8511249
KZ
19220#~ msgid ""
19221#~ " -L [or --Linux]: do not complain about things irrelevant for "
19222#~ "Linux"
19223#~ msgstr ""
19224#~ " -L [eller --Linux]: klaga inte på saker som är irrelevanta för "
19225#~ "Linux"
19226
19227#~ msgid " -q [or --quiet]: suppress warning messages"
19228#~ msgstr " -q [eller --quiet]: undertryck varningsmeddelanden"
19229
19230#~ msgid " You can override the detected geometry using:"
19231#~ msgstr " Du kan åsidosätta den detekterade geometrin genom att använda:"
19232
19233#~ msgid " -C# [or --cylinders #]:set the number of cylinders to use"
19234#~ msgstr ""
19235#~ " -C<tal> [eller --cylinders <tal>]:ställ in antalet cylindrar att "
19236#~ "använda"
19237
19238#~ msgid " -H# [or --heads #]: set the number of heads to use"
19239#~ msgstr ""
19240#~ " -H<tal> [eller --heads <tal>]:ställ in antalet huvuden att använda"
19241
19242#~ msgid " -S# [or --sectors #]: set the number of sectors to use"
19243#~ msgstr ""
19244#~ " -S<tal> [eller --sectors <tal>]:ställ in antalet sektorer att använda"
19245
19246#~ msgid "You can disable all consistency checking with:"
19247#~ msgstr "Du kan stänga av all konsekvenskontroll med:"
19248
19249#~ msgid " -f [or --force]: do what I say, even if it is stupid"
19250#~ msgstr " -f [eller --force]: gör vad jag säger även om det är dumt"
19251
19252#, fuzzy
19253#~ msgid "Couldn't allocate memory for filesystem types\n"
19254#~ msgstr "mount: du måste ange filsystemstypen"
19255
19256#, fuzzy
19257#~ msgid ""
19258#~ "Usage: fsck [-AMNPRTV] [ -C [ fd ] ] [-t fstype] [fs-options] "
19259#~ "[filesys ...]\n"
19260#~ msgstr ""
19261#~ "Användning: mkfs [-V] [-t filsystemstyp] [filsystemsflaggor] enhet "
19262#~ "[storlek]\n"
19263
19264#, fuzzy
19265#~ msgid "Couldn't open %s: %s\n"
19266#~ msgstr "Kan inte öppna %s: %s\n"
19267
19268#, fuzzy
19269#~ msgid "fsck from %s\n"
19270#~ msgstr "%s från %s\n"
19271
19272#, fuzzy
19273#~ msgid "%s: Unable to allocate memory for fsck_path\n"
19274#~ msgstr "Kan inte allokera buffert för inoder"
19275
19276#~ msgid "Try `getopt --help' for more information.\n"
19277#~ msgstr "Försök med \"getopt --help\" för mer information.\n"
19278
19279#~ msgid "Usage: getopt optstring parameters\n"
19280#~ msgstr "Användning: getopt flaggsträng parametrar\n"
19281
19282#~ msgid " getopt [options] [--] optstring parameters\n"
19283#~ msgstr " getopt [flaggor] [--] flaggsträng parametrar\n"
19284
f8511249
KZ
19285#~ msgid "getopt (enhanced) 1.1.4\n"
19286#~ msgstr "getopt (utökad) 1.1.4\n"
19287
19288#~ msgid "(Expected: `UTC' or `LOCAL' or nothing.)\n"
19289#~ msgstr "(Förväntade: \"UTC\" eller \"LOCAL\" eller ingenting.)\n"
19290
19291#, fuzzy
19292#~ msgid ""
19293#~ "hwclock - query and set the hardware clock (RTC)\n"
19294#~ "\n"
19295#~ "Usage: hwclock [function] [options...]\n"
19296#~ "\n"
19297#~ "Functions:\n"
19298#~ " -h | --help show this help\n"
19299#~ " -r | --show read hardware clock and print result\n"
19300#~ " --set set the rtc to the time given with --date\n"
19301#~ " -s | --hctosys set the system time from the hardware clock\n"
19302#~ " -w | --systohc set the hardware clock to the current system time\n"
19303#~ " --systz set the system time based on the current timezone\n"
19304#~ " --adjust adjust the rtc to account for systematic drift "
19305#~ "since\n"
19306#~ " the clock was last set or adjusted\n"
19307#~ " --getepoch print out the kernel's hardware clock epoch value\n"
19308#~ " --setepoch set the kernel's hardware clock epoch value to "
19309#~ "the \n"
19310#~ " value given with --epoch\n"
19311#~ " --predict predict rtc reading at time given with --date\n"
19312#~ " -v | --version print out the version of hwclock to stdout\n"
19313#~ "\n"
19314#~ "Options: \n"
19315#~ " -u | --utc the hardware clock is kept in UTC\n"
19316#~ " --localtime the hardware clock is kept in local time\n"
19317#~ " -f | --rtc=path special /dev/... file to use instead of default\n"
19318#~ " --directisa access the ISA bus directly instead of %s\n"
19319#~ " --badyear ignore rtc's year because the bios is broken\n"
19320#~ " --date specifies the time to which to set the hardware "
19321#~ "clock\n"
19322#~ " --epoch=year specifies the year which is the beginning of the \n"
19323#~ " hardware clock's epoch value\n"
19324#~ " --noadjfile do not access /etc/adjtime. Requires the use of\n"
19325#~ " either --utc or --localtime\n"
19326#~ " --adjfile=path specifies the path to the adjust file (default is\n"
19327#~ " /etc/adjtime)\n"
19328#~ " --test do everything except actually updating the "
19329#~ "hardware\n"
19330#~ " clock or anything else\n"
19331#~ " -D | --debug debug mode\n"
19332#~ "\n"
19333#~ msgstr ""
19334#~ "hwclock - fråga och ställ in hårdvaruklockan (RTC)\n"
19335#~ "\n"
19336#~ "Användning: hwclock [funktion] [flaggor...]\n"
19337#~ "\n"
19338#~ "Funktioner:\n"
19339#~ " --help visa denna hjälp\n"
19340#~ " --show läs hårdvaruklockan och skriv resultatet\n"
19341#~ " --set ställ rtc:n till tiden som anges med --date\n"
19342#~ " --hctosys ställ systemtiden från hårdvaruklockan\n"
19343#~ " --systohc ställ hårdvaruklockan till aktuell systemtid\n"
19344#~ " --adjust justera rtc:n för att kompensera för systematisk "
19345#~ "dragning\n"
19346#~ " sedan klockan senast ställdes eller justerades\n"
19347#~ " --getepoch skriv ut kärnans värde på hårdvaruklockepok\n"
19348#~ " --setepoch ställ kärnans värde på hårdvaruklockepok till värdet som\n"
19349#~ " angivits med --epoch\n"
19350#~ " --version skriv ut versionsnumret på hwclock på standard ut\n"
19351#~ "\n"
19352#~ "Flaggor: \n"
19353#~ " --utc hårdvaruklockan hålls i universaltid (UTC)\n"
19354#~ " --localtime hårdvaruklockan hålls i lokal tid\n"
19355#~ " --rtc=path specialfil /dev/... att använda istället för standard\n"
19356#~ " --directisa använd ISA-bussen direkt istället för %s\n"
19357#~ " --badyear ignorera året i rtc:n eftersom bioset är trasigt\n"
19358#~ " --date anger tiden som hårdvaruklockan ska ställas till\n"
19359#~ " --epoch=år anger det år som är början på hårdvaruklockans epokvärde\n"
19360#~ " --noadjfile försök inte komma åt /etc/adjtime. Kräver att antingen\n"
19361#~ " --utc eller --localtime används\n"
19362
19363#~ msgid "can't malloc initstring"
19364#~ msgstr "kan inte minnesallokera initieringssträng"
19365
f8511249
KZ
19366#, fuzzy
19367#~ msgid ""
19368#~ "Usage: %s [-8hiLmsUw] [-l login_program] [-t timeout] [-I initstring] [-H "
19369#~ "login_host] baud_rate,... line [termtype]\n"
19370#~ "or\t[-hiLmw] [-l login_program] [-t timeout] [-I initstring] [-H "
19371#~ "login_host] line baud_rate,... [termtype]\n"
19372#~ msgstr ""
19373#~ "Användning: %s [-8hiLmw] [-l inloggningsprogram] [-t tidsgräns] [-I "
19374#~ "initieringssträng] [-H inloggningsvärd] baudhastighet,... linje "
19375#~ "[terminaltyp]\n"
19376#~ "eller\t[-hiLmw] [-l inloggningsprogram] [-t tidsgräns] [-I "
19377#~ "initieringssträng] [-H inloggningsvärd] linje baudhastighet,... "
19378#~ "[terminaltyp]\n"
19379
19380#, fuzzy
19381#~ msgid "Usage: %s [y | n]"
19382#~ msgstr "användning: mesg [y | n]\n"
19383
19384#~ msgid "%s: BAD ERROR"
19385#~ msgstr "%s: ALLVARLIGT FEL"
19386
19387#, fuzzy
19388#~ msgid "usage: %s [-n] [file]\n"
19389#~ msgstr "användning: %s [fil]\n"
19390
19391#, fuzzy
19392#~ msgid "can't read: %s"
19393#~ msgstr "%s: kan inte läsa %s.\n"
19394
19395#~ msgid "logger: %s: %s.\n"
19396#~ msgstr "logger: %s: %s.\n"
19397
19398#~ msgid ""
19399#~ "usage: logger [-is] [-f file] [-p pri] [-t tag] [-u socket] "
19400#~ "[ message ... ]\n"
19401#~ msgstr ""
19402#~ "användning: logger [-is] [-f fil] [-p pri] [-t tagg] [-u uttag] "
19403#~ "[ meddelande ... ]\n"
19404
19405#~ msgid "usage: look [-dfa] [-t char] string [file]\n"
19406#~ msgstr "användning: look [-dfa] [-t tecken] sträng [fil]\n"
19407
19408#, fuzzy
19409#~ msgid "out of memory?"
19410#~ msgstr "slut på minne?\n"
19411
19412#~ msgid "call: %s from to files...\n"
19413#~ msgstr "anropa: %s från till filer...\n"
19414
19415#, fuzzy
19416#~ msgid "usage: script [-a] [-e] [-f] [-q] [-t] [file]\n"
19417#~ msgstr "användning: script [-a] [-f] [-q] [-t] [fil]\n"
19418
19419#, fuzzy
19420#~ msgid "%s: write error %d: %s\n"
19421#~ msgstr "skrivfel på %s\n"
19422
19423#, fuzzy
19424#~ msgid "%s: write error: %s\n"
19425#~ msgstr "skrivfel på %s\n"
19426
f8511249
KZ
19427#~ msgid " [ -snow [on|off] ]\n"
19428#~ msgstr " [ -snow [on|off] ]\n"
19429
19430#~ msgid " [ -softscroll [on|off] ]\n"
19431#~ msgstr " [ -softscroll [on|off] ]\n"
19432
f8511249
KZ
19433#~ msgid " [ -foreground black|blue|green|cyan"
19434#~ msgstr " [ -foreground black|blue|green|cyan"
19435
19436#~ msgid "|red|magenta|yellow|white|default ]\n"
19437#~ msgstr "|red|magenta|yellow|white|default ]\n"
19438
19439#~ msgid " [ -background black|blue|green|cyan"
19440#~ msgstr " [ -background black|blue|green|cyan"
19441
19442#~ msgid " [ -ulcolor black|grey|blue|green|cyan"
19443#~ msgstr " [ -ulcolor black|grey|blue|green|cyan"
19444
19445#~ msgid "|red|magenta|yellow|white ]\n"
19446#~ msgstr "|red|magenta|yellow|white ]\n"
19447
19448#~ msgid " [ -ulcolor bright blue|green|cyan"
19449#~ msgstr " [ -ulcolor bright blue|green|cyan"
19450
19451#~ msgid " [ -hbcolor black|grey|blue|green|cyan"
19452#~ msgstr " [ -hbcolor black|grey|blue|green|cyan"
19453
19454#~ msgid " [ -hbcolor bright blue|green|cyan"
19455#~ msgstr " [ -hbcolor bright blue|green|cyan"
19456
19457#~ msgid " [ -standout [ attr ] ]\n"
19458#~ msgstr " [ -standout [ attr ] ]\n"
19459
f8511249
KZ
19460#, fuzzy
19461#~ msgid "Usage: %s [-d] [-p pidfile] [-s socketpath] [-T timeout]\n"
19462#~ msgstr ""
19463#~ "användning: last [-#] [-f fil] [-t tty] [-h värdnamn] [användare ...]\n"
19464
19465#, fuzzy
19466#~ msgid " %s -k\n"
19467#~ msgstr " %s -l [ signal ]\n"
19468
19469#, fuzzy
19470#~ msgid "Usage: %s [-r] [-t]\n"
19471#~ msgstr "Användning: %s [flaggor] enhet ...\n"
19472
19473#~ msgid "whereis [ -sbmu ] [ -SBM dir ... -f ] name...\n"
19474#~ msgstr "whereis [ -sbmu ] [ -SBM kat ... -f ] namn...\n"
19475
19476#~ msgid "usage: write user [tty]\n"
19477#~ msgstr "användning: write användare [tty]\n"
19478
19479#~ msgid "mount: can't open %s: %s"
19480#~ msgstr "mount: kan inte öppna %s: %s"
19481
19482#, fuzzy
19483#~ msgid "unknown\n"
19484#~ msgstr "okänd"
19485
f8511249
KZ
19486#~ msgid "Usage: shutdown [-h|-r] [-fqs] [now|hh:ss|+mins]\n"
19487#~ msgstr "Användning: shutdown [-h|-r] [-fqs] [now|tt:ss|+minuter]\n"
df1dddf9 19488
f8511249
KZ
19489#~ msgid "Shutdown process aborted"
19490#~ msgstr "Nedstängningsförloppet avbrutet"
e8f26419 19491
f8511249
KZ
19492#, fuzzy
19493#~ msgid "only root can shut a system down."
19494#~ msgstr "%s: Endast root kan stänga ner ett system.\n"
e8f26419 19495
f8511249
KZ
19496#, fuzzy
19497#~ msgid "that must be tomorrow, can't you wait till then?"
19498#~ msgstr "Det måste vara imorgon, kan du inte vänta till dess?\n"
e8f26419 19499
f8511249
KZ
19500#~ msgid "for maintenance; bounce, bounce"
19501#~ msgstr "för underhåll; studs, studs"
e8f26419 19502
f8511249
KZ
19503#~ msgid "The system is being shut down within 5 minutes"
19504#~ msgstr "Systemet stängs ner inom 5 minuter"
e8f26419 19505
f8511249
KZ
19506#~ msgid "Login is therefore prohibited."
19507#~ msgstr "Inloggning är därför inte tillåten."
e8f26419 19508
f8511249
KZ
19509#~ msgid "rebooted by %s: %s"
19510#~ msgstr "omstartad av %s: %s"
e8f26419 19511
f8511249
KZ
19512#~ msgid "halted by %s: %s"
19513#~ msgstr "stannad av %s: %s"
e8f26419 19514
f8511249
KZ
19515#~ msgid ""
19516#~ "\n"
19517#~ "Why am I still alive after reboot?"
19518#~ msgstr ""
19519#~ "\n"
19520#~ "Varför lever jag fortfarande efter omstart?"
e8f26419 19521
f8511249
KZ
19522#~ msgid ""
19523#~ "\n"
19524#~ "Now you can turn off the power..."
19525#~ msgstr ""
19526#~ "\n"
19527#~ "Nu kan du stänga av strömmen..."
e8f26419 19528
f8511249
KZ
19529#~ msgid "Calling kernel power-off facility...\n"
19530#~ msgstr "Anropar kärnans avstängningsfacilitet...\n"
e8f26419 19531
f8511249
KZ
19532#~ msgid "Error powering off\t%s\n"
19533#~ msgstr "Fel vid avstängning\t%s\n"
e8f26419 19534
f8511249
KZ
19535#~ msgid "Executing the program \"%s\" ...\n"
19536#~ msgstr "Kör programmet \"%s\"...\n"
e8f26419 19537
f8511249
KZ
19538#~ msgid "Error executing\t%s\n"
19539#~ msgstr "Fel vid körning av\t%s\n"
e8f26419 19540
f8511249
KZ
19541#~ msgid "URGENT: broadcast message from %s:"
19542#~ msgstr "BRÅDSKANDE: meddelande till alla från %s:"
e8f26419 19543
f8511249
KZ
19544#~ msgid "System going down in %d hours %d minutes"
19545#~ msgstr "Systemet går ner om %d timmar och %d minuter"
e8f26419 19546
f8511249
KZ
19547#~ msgid "System going down in 1 hour %d minutes"
19548#~ msgstr "Systemet går ner om 1 timme och %d minuter"
e8f26419 19549
f8511249
KZ
19550#~ msgid "System going down in %d minutes\n"
19551#~ msgstr "Systemet går ner om %d minuter\n"
e8f26419 19552
f8511249
KZ
19553#~ msgid "System going down in 1 minute\n"
19554#~ msgstr "Systemet går ner om 1 minut\n"
e8f26419 19555
f8511249
KZ
19556# msgid "\aURGENT: broadcast message from %s:"
19557# msgstr ""
19558#~ msgid "System going down IMMEDIATELY!\n"
19559#~ msgstr "Systemet går ner OMEDELBART!\n"
e8f26419 19560
f8511249
KZ
19561#~ msgid "\t... %s ...\n"
19562#~ msgstr "\t... %s...\n"
e8f26419 19563
f8511249
KZ
19564#~ msgid "Cannot fork for swapoff. Shrug!"
19565#~ msgstr "Kan inte grena för swapoff. Suck!"
cf8316e2 19566
f8511249
KZ
19567#~ msgid "Cannot exec swapoff, hoping umount will do the trick."
19568#~ msgstr "Kan inte köra swapoff, hoppas att umount fixar det."
63cccae4 19569
f8511249
KZ
19570#~ msgid "Cannot fork for umount, trying manually."
19571#~ msgstr "Kan inte grena för umount, försöker manuellt."
63cccae4 19572
f8511249
KZ
19573#~ msgid "Cannot exec %s, trying umount.\n"
19574#~ msgstr "Kan inte köra %s, försöker med umount.\n"
63cccae4 19575
f8511249
KZ
19576#~ msgid "Cannot exec umount, giving up on umount."
19577#~ msgstr "Kan inte köra umount, ger upp med umount."
63cccae4 19578
f8511249
KZ
19579#~ msgid "Unmounting any remaining filesystems..."
19580#~ msgstr "Avmonterar alla återstående filsystem..."
63cccae4 19581
f8511249
KZ
19582#~ msgid "shutdown: Couldn't umount %s: %s\n"
19583#~ msgstr "shutdown: Kunde inte avmontera %s: %s\n"
63cccae4 19584
f8511249
KZ
19585#~ msgid "Booting to single user mode.\n"
19586#~ msgstr "Startar i enanvändarläge.\n"
63cccae4 19587
f8511249
KZ
19588#~ msgid "exec of single user shell failed\n"
19589#~ msgstr "körning av enanvändarskal misslyckades\n"
63cccae4 19590
f8511249
KZ
19591#~ msgid "fork of single user shell failed\n"
19592#~ msgstr "grening av enanvändarskal misslyckades\n"
63cccae4 19593
f8511249
KZ
19594#~ msgid "error opening fifo\n"
19595#~ msgstr "fel vid öppnande av fifo\n"
63cccae4 19596
f8511249
KZ
19597#~ msgid "error setting close-on-exec on /dev/initctl"
19598#~ msgstr "fel vid inställning av close-on-exec på /dev/initctl"
63cccae4 19599
f8511249
KZ
19600#~ msgid "error running finalprog\n"
19601#~ msgstr "fel vid körning av finalprog\n"
63cccae4 19602
f8511249
KZ
19603#~ msgid "error forking finalprog\n"
19604#~ msgstr "fel vid grening av finalprog\n"
63cccae4 19605
f8511249
KZ
19606#~ msgid ""
19607#~ "\n"
19608#~ "Wrong password.\n"
19609#~ msgstr ""
19610#~ "\n"
19611#~ "Fel lösenord.\n"
63cccae4 19612
f8511249
KZ
19613#~ msgid "lstat of path failed\n"
19614#~ msgstr "lstat() på sökväg misslyckades\n"
63cccae4 19615
f8511249
KZ
19616#~ msgid "fork failed\n"
19617#~ msgstr "grening misslyckades\n"
63cccae4 19618
f8511249
KZ
19619#~ msgid "cannot open inittab\n"
19620#~ msgstr "kan inte öppna inittab\n"
63cccae4 19621
f8511249
KZ
19622#~ msgid "no TERM or cannot stat tty\n"
19623#~ msgstr "ingen TERM eller kan inte ta status på tty\n"
63cccae4 19624
f8511249
KZ
19625#, fuzzy
19626#~ msgid "error at stopping service \"%s\"\n"
19627#~ msgstr "fel vid stoppande av tjänst: \"%s\""
e8f26419 19628
f8511249
KZ
19629#, fuzzy
19630#~ msgid "Stopped service: %s\n"
19631#~ msgstr "fel vid stoppande av tjänst: \"%s\""
4ded9dfb 19632
4ded9dfb 19633#, fuzzy
f8511249
KZ
19634#~ msgid "error at starting service \"%s\"\n"
19635#~ msgstr "fel vid stoppande av tjänst: \"%s\""
e8f26419 19636
f8511249
KZ
19637#, fuzzy
19638#~ msgid "Usage: %s [-c] [-n level] [-r] [-s bufsize]\n"
19639#~ msgstr "Användning: %s [-c] [-n nivå] [-s buffertstorlek]\n"
b359eb3b 19640
f8511249
KZ
19641#, fuzzy
19642#~ msgid "error: strdup failed"
19643#~ msgstr "Öppning av %s misslyckades"
b9ae633e 19644
f8511249
KZ
19645#, fuzzy
19646#~ msgid "error: calloc failed"
19647#~ msgstr "minnesallokering misslyckades"
b9ae633e 19648
f8511249
KZ
19649#, fuzzy
19650#~ msgid "usage: %s [-bfpx] [-l nline]"
19651#~ msgstr "användning: col [-bfpx] [-l antalrader]\n"
56e7984d 19652
f8511249
KZ
19653#~ msgid "usage: %s [ - ] [ -2 ] [ file ... ]\n"
19654#~ msgstr "användning: %s [ - ] [ -2 ] [ fil ... ]\n"
56e7984d 19655
f8511249
KZ
19656#~ msgid ""
19657#~ "hexdump: [-bcCdovx] [-e fmt] [-f fmt_file] [-n length] [-s skip] "
19658#~ "[file ...]\n"
19659#~ msgstr ""
19660#~ "hexdump: [-bcCdovx] [-e fmt] [-f fmtfil] [-n längd] [-s överhopp] "
19661#~ "[fil ...]\n"
56e7984d 19662
f8511249
KZ
19663#~ msgid "usage: %s [-dflpcsu] [+linenum | +/pattern] name1 name2 ...\n"
19664#~ msgstr ""
19665#~ "användning: %s [-dflpcsu] [+radnummer | +/mönster] namn1 namn2 ...\n"
b9ae633e 19666
b9ae633e 19667#, fuzzy
f8511249
KZ
19668#~ msgid "failed to initialize line buffer\n"
19669#~ msgstr "Kan inte allokera buffert.\n"
de6bd3e8 19670
f8511249
KZ
19671#~ msgid "hexdump: can't read %s.\n"
19672#~ msgstr "hexdump: kan inte läsa %s.\n"
e8f26419 19673
f8511249
KZ
19674#~ msgid "hexdump: line too long.\n"
19675#~ msgstr "hexdump: raden är för lång.\n"
e8f26419 19676
4ded9dfb 19677#, fuzzy
f8511249
KZ
19678#~ msgid "realloc failed"
19679#~ msgstr "minnesallokering misslyckades"
19680
19681#, fuzzy
19682#~ msgid "usage: tailf [-n N | -N] logfile"
19683#~ msgstr "Användning: tailf loggfil\n"
19684
19685#, fuzzy
19686#~ msgid "Usage: %s [ -i ] [ -tTerm ] file...\n"
19687#~ msgstr "användning: %s [ -i ] [ -tTerminal ] fil...\n"
e8f26419 19688
ee70cb20
KZ
19689#~ msgid "Unable to open %s\n"
19690#~ msgstr "Kan inte öppna %s\n"
19691
19692#~ msgid "Unable to allocate any more memory\n"
19693#~ msgstr "Kan inte allokera mer minne\n"
19694
19695#~ msgid ""
19696#~ "\n"
19697#~ "got EOF thrice - exiting..\n"
19698#~ msgstr ""
19699#~ "\n"
19700#~ "mottog EOF tre gånger - avslutar...\n"
19701
32940a75
KZ
19702#~ msgid "last: malloc failure.\n"
19703#~ msgstr "last: minnesallokeringsfel.\n"
19704
19705#~ msgid "last: gethostname"
19706#~ msgstr "last: gethostname"
19707
19708#~ msgid "login: Out of memory\n"
19709#~ msgstr "login: Slut på minne\n"
19710
19711#~ msgid "No directory %s!\n"
19712#~ msgstr "Katalogen %s finns inte!\n"
19713
19714#~ msgid "login: no memory for shell script.\n"
19715#~ msgstr "login: inget minne för skalskript.\n"
19716
19717#~ msgid "login: no shell: %s.\n"
19718#~ msgstr "login: inget skal: %s.\n"
19719
19720#~ msgid "newgrp: setgid"
19721#~ msgstr "newgrp: setgid"
19722
19723#~ msgid "newgrp: Permission denied"
19724#~ msgstr "newgrp: Åtkomst nekas."
19725
19726#~ msgid "newgrp: setuid"
19727#~ msgstr "newgrp: setuid"
19728
19729#~ msgid "%s: Cannot fork\n"
19730#~ msgstr "%s: Kan inte grena\n"
19731
19732#~ msgid "%s: can't read %s.\n"
19733#~ msgstr "%s: kan inte läsa %s.\n"
19734
19735#~ msgid "%s: can't stat temporary file.\n"
19736#~ msgstr "%s: kan inte ta status på temporär fil.\n"
19737
19738#~ msgid "%s: can't read temporary file.\n"
19739#~ msgstr "%s: kan inte läsa temporär fil.\n"
19740
19741#, fuzzy
19742#~ msgid "%s: parse error: %s"
19743#~ msgstr "skrivfel på %s\n"
19744
19745#, fuzzy
19746#~ msgid "parse error at lines: "
19747#~ msgstr "sökfel"
19748
19749#, fuzzy
19750#~ msgid " and %d."
19751#~ msgstr " och "
19752
19753#~ msgid "renice: %s: unknown user\n"
19754#~ msgstr "renice: %s: okänd användare\n"
19755
19756#~ msgid "renice: %s: bad value\n"
19757#~ msgstr "renice: %s: felaktigt värde\n"
19758
32940a75
KZ
19759#~ msgid "od: od(1) has been deprecated for hexdump(1).\n"
19760#~ msgstr "od: od(1) har ersatts av hexdump(1).\n"
19761
19762#~ msgid "od: hexdump(1) compatibility doesn't support the -%c option%s\n"
19763#~ msgstr "od: hexdump(1)-kompatibilitet stöder inte flaggan -%c%s\n"
19764
19765#~ msgid "; see strings(1)."
19766#~ msgstr "; se strings(1)."
19767
4ded9dfb
KZ
19768#~ msgid "Partition ends in the final partial cylinder"
19769#~ msgstr "Partitionen slutar i den slutliga partiella cylindern"
19770
4ded9dfb
KZ
19771#~ msgid "%s: out of memory\n"
19772#~ msgstr "%s: slut på minne\n"
19773
4ded9dfb
KZ
19774#~ msgid "%s: illegal interval %s seconds\n"
19775#~ msgstr "%s: otillåtet intervall %s sekunder\n"
19776
19777#~ msgid "%s: illegal time_t value %s\n"
19778#~ msgstr "%s: otillåtet värde för time_t, %s\n"
19779
4ded9dfb
KZ
19780#, fuzzy
19781#~ msgid "%s: unable to execute %s: %s\n"
19782#~ msgstr "%s: kan inte byta etikett på %s till %s: %s\n"
19783
19784#~ msgid "rtc read"
19785#~ msgstr "rtc läs"
19786
19787#~ msgid "malloc error"
19788#~ msgstr "minnesallokeringsfel"
19789
4ded9dfb
KZ
19790#~ msgid "usage: column [-tx] [-c columns] [file ...]\n"
19791#~ msgstr "användning: column [-tx] [-c kolumner] [fil ...]\n"
19792
19793#, fuzzy
19794#~ msgid "Out of memory\n"
19795#~ msgstr "Slut på minne"
19796
19797#, fuzzy
19798#~ msgid "unable to allocate bufferspace"
19799#~ msgstr "Kan inte allokera buffertutrymme\n"
19800
19801#~ msgid "usage: rev [file ...]\n"
19802#~ msgstr "användning: rev [fil ...]\n"
19803
19804#~ msgid "Unable to allocate buffer.\n"
19805#~ msgstr "Kan inte allokera buffert.\n"
19806
19807#~ msgid "Out of memory when growing buffer.\n"
19808#~ msgstr "Slut på minne vid växande av buffert.\n"
bd18614b 19809
f1151463
KZ
19810#~ msgid "%s: illegal option -- %c\n"
19811#~ msgstr "%s: otillåten flagga -- %c\n"
19812
19813#~ msgid "segments allocated %d\n"
19814#~ msgstr "allokerade segment %d\n"
19815
19816#~ msgid "pages allocated %ld\n"
19817#~ msgstr "allokerade sidor %ld\n"
19818
19819#~ msgid "pages resident %ld\n"
19820#~ msgstr "residenta sidor %ld\n"
19821
19822#~ msgid "pages swapped %ld\n"
19823#~ msgstr "utväxlade sidor %ld\n"
19824
19825#~ msgid "Swap performance: %ld attempts\t %ld successes\n"
19826#~ msgstr "Växlingsprestanda: %ld försök\t %ld lyckade försök\n"
19827
bd52b155
KZ
19828#, fuzzy
19829#~ msgid "error running programme: \"%s\"\n"
19830#~ msgstr "fel vid körning av finalprog\n"
19831
19832#, fuzzy
19833#~ msgid "invalid offset '%s' value specified"
19834#~ msgstr "Ogiltigt inställt värde: %s\n"
19835
19836#, fuzzy
19837#~ msgid "current"
19838#~ msgstr "nräkn"
19839
19840#, fuzzy
19841#~ msgid "new"
19842#~ msgstr "Ny"
19843
55c8e797
KZ
19844#~ msgid "Linux ext2"
19845#~ msgstr "Linux ext2"
19846
19847#~ msgid "Linux ext3"
19848#~ msgstr "Linux ext3"
19849
19850#~ msgid "Linux XFS"
19851#~ msgstr "Linux XFS"
19852
19853#~ msgid "Linux JFS"
19854#~ msgstr "Linux JFS"
19855
19856#~ msgid "Linux ReiserFS"
19857#~ msgstr "Linux ReiserFS"
19858
19859#~ msgid "OS/2 HPFS"
19860#~ msgstr "OS/2 HPFS"
19861
19862#~ msgid "OS/2 IFS"
19863#~ msgstr "OS/2 IFS"
19864
19865#~ msgid "NTFS"
19866#~ msgstr "NTFS"
19867
19868#~ msgid ""
19869#~ "Usage: fdisk [-b SSZ] [-u] DISK Change partition table\n"
19870#~ " fdisk -l [-b SSZ] [-u] DISK List partition table(s)\n"
19871#~ " fdisk -s PARTITION Give partition size(s) in blocks\n"
19872#~ " fdisk -v Give fdisk version\n"
19873#~ "Here DISK is something like /dev/hdb or /dev/sda\n"
19874#~ "and PARTITION is something like /dev/hda7\n"
19875#~ "-u: give Start and End in sector (instead of cylinder) units\n"
19876#~ "-b 2048: (for certain MO disks) use 2048-byte sectors\n"
19877#~ msgstr ""
19878#~ "Användning: fdisk [-b SSZ] [-u] DISK Ändra partitionstabell\n"
19879#~ " fdisk -l [-b SSZ] [-u] DISK Lista partitionstabell(er)\n"
19880#~ " fdisk -s PARTITION Visa partitionsstorlek(ar) i "
19881#~ "block\n"
19882#~ " fdisk -v Visa fdisks versionsnummer\n"
19883#~ "DISK är någonting liknande /dev/hdb eller /dev/sda\n"
19884#~ "och PARTITION är någonting liknande /dev/hda7\n"
19885#~ "-u: visa början och slut i sektorer (istället för cylindrar)\n"
19886#~ "-b 2048: (för vissa MO-enheter) använd 2048-bytessektorer\n"
19887
19888#~ msgid ""
19889#~ "Usage: fdisk [-l] [-b SSZ] [-u] device\n"
19890#~ "E.g.: fdisk /dev/hda (for the first IDE disk)\n"
19891#~ " or: fdisk /dev/sdc (for the third SCSI disk)\n"
19892#~ " or: fdisk /dev/eda (for the first PS/2 ESDI drive)\n"
19893#~ " or: fdisk /dev/rd/c0d0 or: fdisk /dev/ida/c0d0 (for RAID devices)\n"
19894#~ " ...\n"
19895#~ msgstr ""
19896#~ "Användning: fdisk [-l] [-b SSZ] [-u] enhet\n"
19897#~ "Exempelvis: fdisk /dev/hda (för den första IDE-disken)\n"
19898#~ " eller: fdisk /dev/sdc (för den tredje SCSI-disken)\n"
19899#~ " eller: fdisk /dev/eda (för den första PS/2-ESDI-enheten)\n"
19900#~ " eller: fdisk /dev/rd/c0d0 eller: fdisk /dev/ida/c0d0 (för RAID-"
19901#~ "enheter)\n"
19902#~ " ...\n"
19903
19904#~ msgid ""
19905#~ "\n"
19906#~ "The number of cylinders for this disk is set to %d.\n"
19907#~ "There is nothing wrong with that, but this is larger than 1024,\n"
19908#~ "and could in certain setups cause problems with:\n"
19909#~ "1) software that runs at boot time (e.g., old versions of LILO)\n"
19910#~ "2) booting and partitioning software from other OSs\n"
19911#~ " (e.g., DOS FDISK, OS/2 FDISK)\n"
19912#~ msgstr ""
19913#~ "\n"
19914#~ "Antalet cylindrar för denna disk är satt till %d.\n"
19915#~ "Det är inget fel med det, men det är större än 1024, och kan i\n"
19916#~ "vissa konfigurationer orsaka problem med:\n"
19917#~ "1) programvara som kör under uppstart (exempelvis gamla versioner\n"
19918#~ " av LILO)\n"
19919#~ "2) start- och partitioneringsprogramvara från andra operativsystem\n"
19920#~ " (exemeplvis DOS FDISK, OS/2 FDISK)\n"
19921
19922#, fuzzy
19923#~ msgid "mount: no medium found on %s ...trying again\n"
19924#~ msgstr "mount: stulen loop=%s ...försöker igen\n"
19925
55c8e797
KZ
19926#~ msgid "usage : %s -asmq -tclup \n"
19927#~ msgstr "användning: %s -asmq -tclup\n"
19928
19929#~ msgid "\t%s [-s -m -q] -i id\n"
19930#~ msgstr "\t%s [-s -m -q] -i id\n"
19931
19932#~ msgid "\t%s -h for help.\n"
19933#~ msgstr "\t%s -h för hjälp.\n"
19934
19935#~ msgid ""
19936#~ "Resource Specification:\n"
19937#~ "\t-m : shared_mem\n"
19938#~ "\t-q : messages\n"
19939#~ msgstr ""
19940#~ "Resursspecifikation:\n"
19941#~ "\t-m : delat minne\n"
19942#~ "\t-q : meddelanden\n"
19943
19944#~ msgid ""
19945#~ "\t-s : semaphores\n"
19946#~ "\t-a : all (default)\n"
19947#~ msgstr ""
19948#~ "\t-s : semaforer\n"
19949#~ "\t-a : alla (standard)\n"
19950
19951#~ msgid ""
19952#~ "Output Format:\n"
19953#~ "\t-t : time\n"
19954#~ "\t-p : pid\n"
19955#~ "\t-c : creator\n"
19956#~ msgstr ""
19957#~ "Utdataformat:\n"
19958#~ "\t-t : tid\n"
19959#~ "\t-p : pid\n"
19960#~ "\t-c : skapare\n"
19961
19962#~ msgid ""
19963#~ "\t-l : limits\n"
19964#~ "\t-u : summary\n"
19965#~ msgstr ""
19966#~ "\t-l : gränser\n"
19967#~ "\t-u : sammanfattning\n"
19968
19969#, fuzzy
19970#~ msgid "error: %s"
19971#~ msgstr "RE-fel: "
19972
19973#, fuzzy
19974#~ msgid "error parse: %s"
19975#~ msgstr "fel vid läsning av %s\n"
19976
55c8e797
KZ
19977#~ msgid "usage: rdev [ -rv ] [ -o OFFSET ] [ IMAGE [ VALUE [ OFFSET ] ] ]"
19978#~ msgstr ""
19979#~ "användning: rdev [ -rv ] [ -o AVSTÅND ] [ BILD [ VÄRDE [ AVSTÅND ] ] ]"
19980
19981#~ msgid ""
19982#~ " rdev /dev/fd0 (or rdev /linux, etc.) displays the current ROOT device"
19983#~ msgstr ""
19984#~ " rdev /dev/fd0 (eller rdev /linux, osv.) visar den aktuella ROT-enheten"
19985
19986#~ msgid " rdev /dev/fd0 /dev/hda2 sets ROOT to /dev/hda2"
19987#~ msgstr " rdev /dev/fd0 /dev/hda2 ställer in ROT till /dev/hda2"
19988
19989#~ msgid ""
19990#~ " rdev -R /dev/fd0 1 set the ROOTFLAGS (readonly status)"
19991#~ msgstr ""
19992#~ " rdev -R /dev/fd0 1 ställer in ROTFLAGGORNA (endast läsbar)"
19993
19994#~ msgid " rdev -r /dev/fd0 627 set the RAMDISK size"
19995#~ msgstr " rdev -r /dev/fd0 627 ställer in RAMDISK-storleken"
19996
19997#~ msgid " rdev -v /dev/fd0 1 set the bootup VIDEOMODE"
19998#~ msgstr ""
19999#~ " rdev -v /dev/fd0 1 ställer in GRAFIKLÄGET vid uppstart"
20000
20001#~ msgid " rdev -o N ... use the byte offset N"
20002#~ msgstr " rdev -o N ... använd byteavstånd N"
20003
20004#~ msgid " rootflags ... same as rdev -R"
20005#~ msgstr " rootflags ... samma som rdev -R"
20006
20007#~ msgid " ramsize ... same as rdev -r"
20008#~ msgstr " ramsize ... samma som rdev -r"
20009
20010#~ msgid " vidmode ... same as rdev -v"
20011#~ msgstr " vidmode ... samma som rdev -v"
20012
20013#~ msgid ""
20014#~ "Note: video modes are: -3=Ask, -2=Extended, -1=NormalVga, 1=key1, "
20015#~ "2=key2,..."
20016#~ msgstr ""
20017#~ "Obs: grafiklägen är: -3=Fråga, -2=Utökat, -1=NormalVga, 1=nyckel1, "
20018#~ "2=nyckel2,..."
20019
20020#~ msgid " use -R 1 to mount root readonly, -R 0 for read/write."
20021#~ msgstr ""
20022#~ " använd -R 1 för att montera roten endast läsbar, -R 0 för läs/skriv."
20023
20024#~ msgid "missing comma"
20025#~ msgstr "komma saknas"
20026
08c224b4
KZ
20027#, fuzzy
20028#~ msgid "out if memory"
20029#~ msgstr "slut på minne"
20030
56e7984d
KZ
20031#, fuzzy
20032#~ msgid ""
20033#~ "unit: sectors\n"
20034#~ "\n"
20035#~ msgstr "SunOS alt sektorer"
20036
20037#, fuzzy
20038#~ msgid " start=%9lu"
20039#~ msgstr "början"
20040
56e7984d
KZ
20041#, fuzzy
20042#~ msgid ", bootable"
20043#~ msgstr "AIX startbar"
20044
20045#, fuzzy
20046#~ msgid "Clock in UTC, not changed.\n"
20047#~ msgstr "Skalet byttes inte.\n"
20048
cf8316e2
KZ
20049#~ msgid "%s: error: label only with v1 swap area\n"
20050#~ msgstr "%s: fel: etikett endast med v1 växlingsutrymme\n"
20051
20052#~ msgid "fatal: first page unreadable"
20053#~ msgstr "ödesdigert: första sidan är oläsbar"
20054
20055#, fuzzy
20056#~ msgid ""
20057#~ "%s: Device '%s' contains a valid Sun disklabel.\n"
20058#~ "This probably means creating v0 swap would destroy your partition table.\n"
20059#~ "No swap was created. If you really want to create v0 swap on that "
20060#~ "device,\n"
20061#~ "use the -f option to force it.\n"
20062#~ msgstr ""
20063#~ "%s: Enheten \"%s\" innehåller en giltig Sun-disketikett.\n"
20064#~ "Detta innebär troligtvis att skapandet av v0-växlingsutrymme skulle \n"
20065#~ "förstöra din partitionstabell.\n"
20066#~ "Inget växlingsutrymme har skapats. Om du verkligen vill skapa v0-\n"
20067#~ "växlingsutrymme på den enheten kan du använda flaggan -f för att tvinga\n"
20068#~ "fram det.\n"
20069
cf8316e2
KZ
20070#~ msgid "namei: could not chdir to root!\n"
20071#~ msgstr "namei: kunde inte byta katalog till roten!\n"
20072
20073#~ msgid "namei: could not stat root!\n"
20074#~ msgstr "namei: kunde inte ta status på roten!\n"
20075
20076#~ msgid "namei: buf overflow\n"
20077#~ msgstr "namei: buffertspill\n"
20078
20079#~ msgid " ? could not chdir into %s - %s (%d)\n"
20080#~ msgstr " ? kunde inte byta katalog till %s - %s (%d)\n"
20081
20082#~ msgid " ? problems reading symlink %s - %s (%d)\n"
20083#~ msgstr " ? problem vid läsning av symboliska länken %s - %s (%d)\n"
20084
20085#~ msgid " *** EXCEEDED UNIX LIMIT OF SYMLINKS ***\n"
20086#~ msgstr " *** ÖVERSKRED UNIX-GRÄNSEN FÖR SYMBOLISKA LÄNKAR ***\n"
20087
20088#~ msgid "namei: unknown file type 0%06o on file %s\n"
20089#~ msgstr "namei: okänd filtyp 0%06o på filen %s\n"
20090
20091#~ msgid "mount: going to mount %s by %s\n"
20092#~ msgstr "mount: kommer att montera %s efter %s\n"
20093
20094#~ msgid "mount: no LABEL=, no UUID=, going to mount %s by path\n"
20095#~ msgstr ""
20096#~ "mount: ingen LABEL=, inget UUID=, kommer att montera %s efter sökväg\n"
20097
cf8316e2
KZ
20098#, fuzzy
20099#~ msgid "%s: waitpid: %s\n"
20100#~ msgstr "%s: misslyckades med att öppna: %s\n"
20101
cf8316e2
KZ
20102#~ msgid "could not umount %s - trying %s instead\n"
20103#~ msgstr "kunde inte avmontera %s - försöker med %s istället\n"
20104
20105#~ msgid "%-10s %-10s %-10s %-10s %-10s %-10s\n"
20106#~ msgstr "%-10s %-10s %-10s %-10s %-10s %-10s\n"
20107
20108#~ msgid "%-10s %-10s %-20s %-20s %-20s\n"
20109#~ msgstr "%-10s %-10s %-20s %-20s %-20s\n"
20110
20111#~ msgid "%-10s %-10s %-10s %-10s\n"
20112#~ msgstr "%-10s %-10s %-10s %-10s\n"
20113
20114#~ msgid "%-10s %-10s %-10s %-10s %-10s %-10s %-12s\n"
20115#~ msgstr "%-10s %-10s %-10s %-10s %-10s %-10s %-12s\n"
20116
20117#~ msgid "%-8s %-10s %-26.24s %-26.24s\n"
20118#~ msgstr "%-8s %-10s %-26.24s %-26.24s\n"
20119
20120#~ msgid "%-10s %-10s %-10s %-10s %-10s\n"
20121#~ msgstr "%-10s %-10s %-10s %-10s %-10s\n"
20122
20123#~ msgid "%-8s %-10s %-20s %-20s %-20s\n"
20124#~ msgstr "%-8s %-10s %-20s %-20s %-20s\n"
20125
20126#~ msgid "%-10s %-10s %-10s %-10s %-12s %-12s\n"
20127#~ msgstr "%-10s %-10s %-10s %-10s %-12s %-12s\n"
20128
47dc8cce
KZ
20129#~ msgid "chfn: PAM Failure, aborting: %s\n"
20130#~ msgstr "chfn: PAM-fel, avbryter: %s\n"
20131
20132#~ msgid "Can't read %s, exiting."
20133#~ msgstr "Kan inte läsa %s, avslutar."
20134
20135#~ msgid "login: PAM Failure, aborting: %s\n"
20136#~ msgstr "login: PAM-fel, avbryter: %s\n"
20137
20138#~ msgid "mount: backgrounding \"%s\"\n"
20139#~ msgstr "mount: förlägger \"%s\" till bakgrunden\n"
20140
20141#~ msgid "mount: giving up \"%s\"\n"
20142#~ msgstr "mount: ger upp \"%s\"\n"
20143
b9ae633e
KZ
20144#~ msgid "calling open_tty\n"
20145#~ msgstr "anropar open_tty\n"
20146
20147#~ msgid "calling termio_init\n"
20148#~ msgstr "anropar termio_init\n"
20149
20150#~ msgid "writing init string\n"
20151#~ msgstr "skriver initieringssträng\n"
20152
20153#~ msgid "before autobaud\n"
20154#~ msgstr "före autobaud\n"
20155
20156#~ msgid "waiting for cr-lf\n"
20157#~ msgstr "väntar på cr-lf\n"
20158
b9ae633e
KZ
20159#~ msgid "reading login name\n"
20160#~ msgstr "läser användarnamn\n"
20161
20162#~ msgid "after getopt loop\n"
20163#~ msgstr "efter getopt-slinga\n"
20164
20165#~ msgid "exiting parseargs\n"
20166#~ msgstr "avslutar parseargs\n"
20167
20168#~ msgid "entered parse_speeds\n"
20169#~ msgstr "gick in i parse_speeds\n"
20170
20171#~ msgid "exiting parsespeeds\n"
20172#~ msgstr "avslutar parsespeeds\n"
20173
20174#~ msgid "open(2)\n"
20175#~ msgstr "open(2)\n"
20176
20177#~ msgid "duping\n"
20178#~ msgstr "duplicerar\n"
20179
20180#~ msgid "term_io 2\n"
20181#~ msgstr "term_io 2\n"
20182
20183#~ msgid "Warning: \"%s\" is not listed in /etc/shells\n"
20184#~ msgstr "Varning: \"%s\" finns inte med i /etc/shells\n"
20185
20186#~ msgid "timeout = %d, quiet = %d, reboot = %d\n"
20187#~ msgstr "time-out = %d, tyst = %d, omstart = %d\n"
20188
b9ae633e
KZ
20189#~ msgid "couldn't read %s, and cannot ioctl dump\n"
20190#~ msgstr "kunde inte läsa %s, och kan inte dumpa ioctl\n"
20191
20192#~ msgid ", offset %lld"
20193#~ msgstr ", avstånd %lld"
20194
20195#~ msgid "%s: could not find any device /dev/loop#"
20196#~ msgstr "%s: kunde inte hitta någon /dev/loop#-enhet"
20197
20198#~ msgid ""
20199#~ "usage: %s [-hV]\n"
20200#~ " %s -a [-e] [-v]\n"
20201#~ " %s [-v] [-p priority] special|LABEL=volume_name ...\n"
20202#~ " %s [-s]\n"
20203#~ msgstr ""
20204#~ "användning: %s [-hV]\n"
20205#~ " %s -a [-e] [-v]\n"
20206#~ " %s [-v] [-p prioritet] special|LABEL=volymnamn ...\n"
20207#~ " %s [-s]\n"
20208
20209#~ msgid ""
20210#~ "usage: %s [-hV]\n"
20211#~ " %s -a [-v]\n"
20212#~ " %s [-v] special ...\n"
20213#~ msgstr ""
20214#~ "användning: %s [-hV]\n"
20215#~ " %s -a [-v]\n"
20216#~ " %s [-v] special ...\n"
20217
20218#~ msgid "%s: cannot canonicalize %s: %s\n"
20219#~ msgstr "%s: kan inte göra %s kanonisk: %s\n"
20220
b9ae633e
KZ
20221#~ msgid ""
20222#~ "usage: renice priority [ [ -p ] pids ] [ [ -g ] pgrps ] [ [ -u ] users ]\n"
20223#~ msgstr ""
20224#~ "användning: renice prioritet [ [ -p ] pid ] [ [ -g ] pgrupper ]\n"
20225#~ " [ [ -u ] användare ]\n"
20226
20227#~ msgid "\t-%c\tEnable %s\n"
20228#~ msgstr "\t-%c\tAktivera %s\n"
20229
20230#~ msgid "Unknown option `%c' ignored"
20231#~ msgstr "Okända flaggan \"%c\" ignorerad"
20232
de6bd3e8
KZ
20233#~ msgid "`%s': bad directory: '.' isn't first\n"
20234#~ msgstr "\"%s\": felaktig katalog: \".\" kommer inte först\n"
20235
20236#~ msgid "`%s': bad directory: '..' isn't second\n"
20237#~ msgstr "\"%s\": felaktig katalog: \"..\" kommer inte på andra plats\n"
20238
a667d36c
DN
20239#~ msgid "Password error."
20240#~ msgstr "Lösenordsfel."
20241
b9ae633e
KZ
20242#~ msgid ""
20243#~ "Exceeded MAXENTRIES. Raise this value in mkcramfs.c and recompile. "
20244#~ "Exiting.\n"
20245#~ msgstr ""
20246#~ "Överskred MAXENTRIES. Öka detta värde i mkcramfs.c och kompilera om. "
20247#~ "Avslutar.\n"
0027a8b1
KZ
20248
20249#~ msgid "Assuming pages of size %d (not %d)\n"
20250#~ msgstr "Antar sidstorleken %d (inte %d)\n"
20251
20252#~ msgid "Total allocated sectors %d greater than the maximum %lld\n"
9073cf4c 20253#~ msgstr "Totala antalet allokerade sektorer %d större än maximala %lld\n"
0027a8b1
KZ
20254
20255#~ msgid "Autoconfigure found a %s%s%s\n"
20256#~ msgstr "Automatiska konfigurationen hittade en %s%s%s\n"
20257
20258#~ msgid ""
20259#~ "Drive type\n"
20260#~ " ? auto configure\n"
20261#~ " 0 custom (with hardware detected defaults)"
20262#~ msgstr ""
20263#~ "Enhetstyp\n"
20264#~ " ? konfigurera automatiskt\n"
9073cf4c 20265#~ " 0 anpassad (med hårdvarudetekterade standardalternativ)"
0027a8b1
KZ
20266
20267#~ msgid "Select type (? for auto, 0 for custom): "
9073cf4c 20268#~ msgstr "Välj typ (? för automatisk konfiguration, 0 för anpassad): "
0027a8b1 20269
0027a8b1
KZ
20270#~ msgid "Alternate cylinders"
20271#~ msgstr "Alternativa cylindrar"
20272
20273#~ msgid "Physical cylinders"
20274#~ msgstr "Fysiska cylindrar"
20275
20276#~ msgid "You may change all the disk params from the x menu"
9073cf4c 20277#~ msgstr "Du kan ändra alla diskaparametrar från x-menyn"
0027a8b1
KZ
20278
20279#~ msgid "3,5\" floppy"
20280#~ msgstr "3,5-tumsdiskett"
20281
20282#~ msgid "Linux custom"
20283#~ msgstr "Linux anpassad"
20284
9073cf4c
DN
20285#, fuzzy
20286#~ msgid "%s from util-linux-%s\n"
20287#~ msgstr "%s från %s\n"
20288
0027a8b1
KZ
20289#, fuzzy
20290#~ msgid "%s: error: the label %s occurs on both %s and %s\n"
9073cf4c 20291#~ msgstr "mount: etiketten %s förekommer både på %s och %s\n"
0027a8b1
KZ
20292
20293#, fuzzy
b9ae633e
KZ
20294#~ msgid ""
20295#~ "%s: could not open %s, so UUID and LABEL conversion cannot be done.\n"
20296#~ msgstr ""
20297#~ "mount: kunde inte öppna %s, så UUID och ETIKETT-konvertering kan inte "
20298#~ "utföras.\n"
0027a8b1
KZ
20299
20300#, fuzzy
20301#~ msgid "%s: bad UUID"
20302#~ msgstr "mount: felaktig UUID"
20303
20304#~ msgid "mount: failed with nfs mount version 4, trying 3..\n"
b9ae633e
KZ
20305#~ msgstr ""
20306#~ "mount: misslyckades med montering av nfs version 4, försöker med 3...\n"
0027a8b1
KZ
20307
20308#~ msgid "mount: mounting %s\n"
20309#~ msgstr "mount: monterar %s\n"
20310
0027a8b1
KZ
20311#~ msgid "mount: error while guessing filesystem type\n"
20312#~ msgstr "mount: fel vid gissning av filsystemstypen\n"
20313
20314#~ msgid "mount: excessively long host:dir argument\n"
9073cf4c 20315#~ msgstr "mount: överdrivet långt värd:katalog-argument\n"
0027a8b1
KZ
20316
20317#~ msgid "mount: warning: multiple hostnames not supported\n"
9073cf4c 20318#~ msgstr "mount: varning: flera samtidiga värdnamn stöds inte\n"
0027a8b1
KZ
20319
20320#~ msgid "mount: directory to mount not in host:dir format\n"
9073cf4c 20321#~ msgstr "mount: katalog att montera är inte på formatet värd:katalog\n"
0027a8b1
KZ
20322
20323#~ msgid "mount: can't get address for %s\n"
9073cf4c 20324#~ msgstr "mount: kan inte få tag i adress för %s\n"
0027a8b1
KZ
20325
20326#~ msgid "mount: got bad hp->h_length\n"
20327#~ msgstr "mount: fick felaktig hp->h_length\n"
20328
20329#~ msgid "mount: excessively long option argument\n"
9073cf4c 20330#~ msgstr "mount: överdrivet långt flaggargument\n"
0027a8b1
KZ
20331
20332#~ msgid "Warning: Unrecognized proto= option.\n"
9073cf4c 20333#~ msgstr "Varning: Okänd \"proto=\"-flagga.\n"
0027a8b1
KZ
20334
20335#~ msgid "Warning: Option namlen is not supported.\n"
9073cf4c 20336#~ msgstr "Varning: Flaggan namlen stöds inte.\n"
0027a8b1
KZ
20337
20338#~ msgid "unknown nfs mount parameter: %s=%d\n"
9073cf4c 20339#~ msgstr "okänd nfs-monteringsparameter: %s=%d\n"
0027a8b1
KZ
20340
20341#~ msgid "Warning: option nolock is not supported.\n"
9073cf4c 20342#~ msgstr "Varning: flaggan nolock stöds inte.\n"
0027a8b1
KZ
20343
20344#~ msgid "unknown nfs mount option: %s%s\n"
9073cf4c 20345#~ msgstr "okänd nfs-monteringsflagga: %s%s\n"
0027a8b1
KZ
20346
20347#~ msgid "mount: got bad hp->h_length?\n"
20348#~ msgstr "mount: fick felaktig hp->h_length?\n"
20349
0027a8b1
KZ
20350#~ msgid "nfs bindresvport"
20351#~ msgstr "nfs-bindresvport"
20352
20353#~ msgid "nfs server reported service unavailable"
9073cf4c 20354#~ msgstr "nfs-servern rapporterade att tjänsten var otillgänglig"
0027a8b1
KZ
20355
20356#~ msgid "used portmapper to find NFS port\n"
9073cf4c 20357#~ msgstr "använde portmapper för att hitta NFS-porten\n"
0027a8b1
KZ
20358
20359#~ msgid "using port %d for nfs deamon\n"
9073cf4c 20360#~ msgstr "använder port %d för nfs-demonen\n"
0027a8b1 20361
0027a8b1 20362#~ msgid "unknown nfs status return value: %d"
9073cf4c 20363#~ msgstr "okänt nfs-statusreturvärde: %d"
0027a8b1
KZ
20364
20365#~ msgid "host: %s, directory: %s\n"
9073cf4c 20366#~ msgstr "värd: %s, katalog: %s\n"
0027a8b1
KZ
20367
20368#~ msgid "umount: can't get address for %s\n"
9073cf4c 20369#~ msgstr "umount: kan inte få tag i adress för %s\n"
0027a8b1
KZ
20370
20371#~ msgid "umount: got bad hostp->h_length\n"
20372#~ msgstr "umount: fick felaktig hostp->h_length\n"
20373
a120aaa7 20374#~ msgid "%s: invalid cramfs--bad path length\n"
9073cf4c 20375#~ msgstr "%s: ogiltigt cramfs--felaktig sökvägslängd\n"
a120aaa7 20376
a120aaa7
KZ
20377#~ msgid "%s: invalid cramfs--wrong magic\n"
20378#~ msgstr "%s: ogiltigt cramfs--felaktig magisk siffra\n"
20379
20380#~ msgid "%s: warning--file length too long, padded image?\n"
9073cf4c 20381#~ msgstr "%s: varning--fillängden är för lång, utfylld avbild?\n"
a120aaa7
KZ
20382
20383#~ msgid "%s: invalid cramfs--crc error\n"
20384#~ msgstr "%s: ogiltigt cramfs--crc-fel\n"
20385
a120aaa7
KZ
20386#~ msgid "%s: invalid cramfs--bad superblock\n"
20387#~ msgstr "%s: ogiltigt cramfs--felaktigt superblock\n"
20388
48d7b13a
KZ
20389#~ msgid "Syntax error: '%s'\n"
20390#~ msgstr "Syntaxfel: \"%s\"\n"
20391
20392#~ msgid "No such parameter set: '%s'\n"
9073cf4c 20393#~ msgstr "Ingen sådan parameter är inställd: \"%s\"\n"
48d7b13a
KZ
20394
20395#~ msgid " %s [ -p ] dev name\n"
20396#~ msgstr " %s [ -p ] enhet namn\n"
20397
b9ae633e
KZ
20398#~ msgid ""
20399#~ " %s [ -p ] dev size sect heads tracks stretch gap rate spec1 fmt_gap\n"
20400#~ msgstr ""
20401#~ " %s [ -p ] enhet storlek sektorer huvuden spår utsträckning mellanrum "
20402#~ "hastighet spec1 formatavstånd\n"
48d7b13a
KZ
20403
20404#~ msgid " %s [ -c | -y | -n | -d ] dev\n"
20405#~ msgstr " %s [ -c | -y | -n | -d ] enhet\n"
20406
20407#~ msgid " %s [ -c | -y | -n ] dev\n"
20408#~ msgstr " %s [ -c | -y | -n ] enhet\n"
20409
48d7b13a 20410#~ msgid "couldn't open /dev/urandom"
9073cf4c 20411#~ msgstr "kunde inte öppna /dev/urandom"
48d7b13a
KZ
20412
20413#~ msgid "couldn't read random data from /dev/urandom"
9073cf4c 20414#~ msgstr "kunde inte läsa slumpdata från /dev/urandom"
48d7b13a 20415
48d7b13a 20416#~ msgid "can't stat(%s)"
9073cf4c 20417#~ msgstr "kan inte ta status på %s"
48d7b13a
KZ
20418
20419#~ msgid "%s doesn't have the correct filemodes"
9073cf4c 20420#~ msgstr "%s har inte rätt filrättigheter"
48d7b13a
KZ
20421
20422#~ msgid "can't read data from %s"
9073cf4c 20423#~ msgstr "kan inte läsa data från %s"
48d7b13a
KZ
20424
20425#~ msgid ""
20426#~ "Too many users logged on already.\n"
20427#~ "Try again later.\n"
20428#~ msgstr ""
9073cf4c
DN
20429#~ "För många användare är redan inloggade.\n"
20430#~ "Försök igen senare.\n"
48d7b13a
KZ
20431
20432#~ msgid "You have too many processes running.\n"
9073cf4c 20433#~ msgstr "Du har för många processer körande.\n"
48d7b13a
KZ
20434
20435#~ msgid "The password must have at least 6 characters, try again.\n"
9073cf4c 20436#~ msgstr "Lösenordet måste ha minst 6 tecken, försök igen.\n"
48d7b13a
KZ
20437
20438#~ msgid ""
20439#~ "The password must contain characters out of two of the following\n"
20440#~ "classes: upper and lower case letters, digits and non alphanumeric\n"
20441#~ "characters. See passwd(1) for more information.\n"
20442#~ msgstr ""
9073cf4c
DN
20443#~ "Lösenordet måste innehålla tecken som tillhör två av följande klasser:\n"
20444#~ "små och stora bokstäver, siffror och icke-alfanumeriska tecken. Se\n"
20445#~ "passwd(1) för mer information.\n"
48d7b13a
KZ
20446
20447#~ msgid "You cannot reuse the old password.\n"
9073cf4c 20448#~ msgstr "Du kan inte återanvända det gamla lösenordet.\n"
48d7b13a
KZ
20449
20450#~ msgid "Please don't use something like your username as password!\n"
9073cf4c 20451#~ msgstr "Använd inte någonting som liknar ditt användarnamn som lösenord!\n"
48d7b13a
KZ
20452
20453#~ msgid "Please don't use something like your realname as password!\n"
9073cf4c 20454#~ msgstr "Använd inte någonting som liknar ditt verkliga namn som lösenord!\n"
48d7b13a
KZ
20455
20456#~ msgid "Usage: passwd [username [password]]\n"
9073cf4c 20457#~ msgstr "Användning: passwd [användarnamn [lösenord]]\n"
48d7b13a
KZ
20458
20459#~ msgid "Only root may use the one and two argument forms.\n"
9073cf4c 20460#~ msgstr "Endast root kan använda formen med en eller två argument.\n"
48d7b13a
KZ
20461
20462#~ msgid "Usage: passwd [-foqsvV] [user [password]]\n"
9073cf4c 20463#~ msgstr "Användning: passwd [-foqsvV] [användare [lösenord]]\n"
48d7b13a 20464
48d7b13a 20465#~ msgid "Cannot find login name"
9073cf4c 20466#~ msgstr "Kan inte hitta användarnamn"
48d7b13a
KZ
20467
20468#~ msgid "Only root can change the password for others.\n"
9073cf4c 20469#~ msgstr "Endast root kan byta lösenordet åt andra.\n"
48d7b13a 20470
48d7b13a 20471#~ msgid "Can't find username anywhere. Is `%s' really a user?"
b9ae633e
KZ
20472#~ msgstr ""
20473#~ "Kan inte hitta användarnamnet någonstans. Är \"%s\" verkligen en "
20474#~ "användare?"
48d7b13a
KZ
20475
20476#~ msgid "Sorry, I can only change local passwords. Use yppasswd instead."
b9ae633e
KZ
20477#~ msgstr ""
20478#~ "Tyvärr, jag kan bara byta lokala lösenord. Använd yppasswd istället."
48d7b13a
KZ
20479
20480#~ msgid "UID and username does not match, imposter!"
9073cf4c 20481#~ msgstr "UID och användarnamn stämmer inte överens, bedragare!"
48d7b13a
KZ
20482
20483#~ msgid "Changing password for %s\n"
9073cf4c 20484#~ msgstr "Byter lösenordet för %s\n"
48d7b13a
KZ
20485
20486#~ msgid "Enter old password: "
9073cf4c 20487#~ msgstr "Ange gamla lösenordet: "
48d7b13a
KZ
20488
20489#~ msgid "Illegal password, imposter."
9073cf4c 20490#~ msgstr "Ogiltigt lösenord, bedragare."
48d7b13a
KZ
20491
20492#~ msgid "Enter new password: "
9073cf4c 20493#~ msgstr "Ange nya lösenordet: "
48d7b13a
KZ
20494
20495#~ msgid "Password not changed."
9073cf4c 20496#~ msgstr "Lösenordet ändrades inte."
48d7b13a
KZ
20497
20498#~ msgid "Re-type new password: "
9073cf4c 20499#~ msgstr "Ange nya lösenordet på nytt: "
48d7b13a
KZ
20500
20501#~ msgid "You misspelled it. Password not changed."
9073cf4c 20502#~ msgstr "Du stavade fel till det. Lösenordet ändrades inte."
48d7b13a
KZ
20503
20504#~ msgid "password changed, user %s"
9073cf4c 20505#~ msgstr "lösenordet ändrades, användare %s"
48d7b13a
KZ
20506
20507#~ msgid "ROOT PASSWORD CHANGED"
9073cf4c 20508#~ msgstr "ROOT-LÖSENORDET ÄNDRADES"
48d7b13a
KZ
20509
20510#~ msgid "password changed by root, user %s"
9073cf4c 20511#~ msgstr "lösenordet ändrades av root, användare %s"
48d7b13a
KZ
20512
20513#~ msgid "calling setpwnam to set password.\n"
9073cf4c 20514#~ msgstr "anropar setpwnam för att ställa in lösenord.\n"
48d7b13a
KZ
20515
20516#~ msgid "Password *NOT* changed. Try again later.\n"
9073cf4c 20517#~ msgstr "Lösenordet ändrades *INTE*. Försök igen senare.\n"
48d7b13a
KZ
20518
20519#~ msgid "Password changed.\n"
9073cf4c 20520#~ msgstr "Lösenordet ändrades.\n"
48d7b13a
KZ
20521
20522#~ msgid "mount: this version was compiled without support for the type `nfs'"
9073cf4c 20523#~ msgstr "mount: denna version kompilerades utan stöd för typen \"nfs\""
48d7b13a 20524
cf3f26bf
KZ
20525#~ msgid "Cannot umount \"%s\"\n"
20526#~ msgstr "Kan inte avmontera \"%s\"\n"
20527
20528#~ msgid "Cannot umount %s\n"
20529#~ msgstr "Kan inte avmontera %s\n"
20530
b22550fa 20531#~ msgid "Warning: omitting partitions after %d\n"
9073cf4c 20532#~ msgstr "Varning: utelämnar partitioner efter %d\n"
0b0bb920 20533
b22550fa
KZ
20534#~ msgid "%d bad pages\n"
20535#~ msgstr "%d felaktiga sidor\n"
20536
20537#~ msgid "%s: error: size %ld is larger than device size %d\n"
9073cf4c 20538#~ msgstr "%s: fel: storleken %ld är större än enhetsstorleken %d\n"
b22550fa
KZ
20539
20540#~ msgid "Total allocated sectors %d greater than the maximum %d\n"
9073cf4c 20541#~ msgstr "Totala antalet allokerade sektorer %d större än maximala %d\n"
b22550fa 20542
c129767e 20543#~ msgid "%s: not compiled with minix v2 support\n"
9073cf4c 20544#~ msgstr "%s: inte kompilerad med stöd för minix v2\n"
df1dddf9 20545
b22550fa 20546#~ msgid "BLKGETSIZE ioctl failed for %s\n"
9073cf4c 20547#~ msgstr "BLKGETSIZE-ioctl misslyckades för %s\n"
b22550fa 20548
c129767e
KZ
20549#~ msgid "mount: %s duplicate - not mounted"
20550#~ msgstr "mount: %s dubblerad - inte monterad"
20551
c129767e
KZ
20552#~ msgid "UUID"
20553#~ msgstr "UUID"
20554
c129767e 20555#~ msgid "mount: the label %s occurs on both %s and %s - not mounted\n"
9073cf4c 20556#~ msgstr "mount: etiketten %s förekommer på både %s och %s - inte monterad\n"
c129767e
KZ
20557
20558#~ msgid "umount: only root can unmount %s from %s"
9073cf4c 20559#~ msgstr "umount: endast root kan avmontera %s från %s"
c129767e
KZ
20560
20561#~ msgid "Size (MB)"
20562#~ msgstr "Storlek (MB)"
20563
20564#~ msgid "Size (GB)"
20565#~ msgstr "Storlek (GB)"
20566
20567#~ msgid "Win95 FAT32"
20568#~ msgstr "Win95 FAT32"
20569
20570#~ msgid "Win95 FAT32 (LBA)"
20571#~ msgstr "Win95 FAT32 (LBA)"
20572
20573#~ msgid "Win95 FAT16 (LBA)"
20574#~ msgstr "Win95 FAT16 (LBA)"
20575
20576#~ msgid "Win95 Ext'd (LBA)"
9073cf4c 20577#~ msgstr "Win95 Utökad (LBA)"
c129767e
KZ
20578
20579#~ msgid "Hidden Win95 FAT32"
20580#~ msgstr "Dold Win95 FAT32"
20581
20582#~ msgid "Hidden Win95 FAT32 (LBA)"
20583#~ msgstr "Dold Win95 FAT32 (LBA)"
20584
20585#~ msgid "Hidden Win95 FAT16 (LBA)"
20586#~ msgstr "Dold Win95 FAT16 (LBA)"
20587
20588#~ msgid "Boot (%02X)"
20589#~ msgstr "Start (%02X)"
20590
20591#~ msgid "None (%02X)"
20592#~ msgstr "Ingen (%02X)"
20593
20594#~ msgid "%s: [%04x]:%ld (%s) offset %d, %s encryption\n"
9073cf4c 20595#~ msgstr "%s: [%04x]:%ld (%s) avstånd %d, kryptering: %s\n"
df1dddf9
KZ
20596
20597#~ msgid ""
c129767e
KZ
20598#~ "mount: Could not find any loop device.\n"
20599#~ " Maybe /dev/loop# has a wrong major number?"
df1dddf9 20600#~ msgstr ""
9073cf4c 20601#~ "mount: Kunde inte hitta någon slingenhet.\n"
c129767e 20602#~ " Kanske /dev/loop# har ett felaktigt huvudnummer?"
df1dddf9 20603
c129767e
KZ
20604#~ msgid ""
20605#~ "mount: Could not find any loop device. Maybe this kernel does not know\n"
20606#~ " about the loop device (then recompile or `insmod loop.o'), or\n"
20607#~ " maybe /dev/loop# has the wrong major number?"
df1dddf9 20608#~ msgstr ""
9073cf4c
DN
20609#~ "mount: Kunde inte hitta någon slingenhet. Denna kärna vet kanske inte\n"
20610#~ " om slingenheten (om det är så bör du kompilera om eller\n"
c129767e
KZ
20611#~ " \"insmod loop.o\"), eller kanske /dev/loop# har fel huvudnummer?"
20612
20613#~ msgid "Init (up to 16 hex digits): "
20614#~ msgstr "Init (upp till 16 hexadecimala siffror): "
20615
20616#~ msgid "Non-hex digit '%c'.\n"
20617#~ msgstr "Icke-hexadecimal siffra \"%c\".\n"
20618
20619#~ msgid "Don't know how to get key for encryption system %d\n"
9073cf4c 20620#~ msgstr "Vet inte hur jag ska få tag i nyckel för krypteringssystem %d\n"
df1dddf9
KZ
20621
20622#~ msgid ""
4ded9dfb
KZ
20623#~ "Units = megabytes of 1048576 bytes, blocks of 1024 bytes, counting from "
20624#~ "%d\n"
df1dddf9
KZ
20625#~ "\n"
20626#~ msgstr ""
9073cf4c 20627#~ "Enheter = megabyte med 1048576 byte, block med 1024 byte, räknat från %d\n"
df1dddf9
KZ
20628#~ "\n"
20629
20630#~ msgid " Device Boot Start End MB #blocks Id System\n"
9073cf4c 20631#~ msgstr " Enhet Start Början Slut MB Block Id System\n"
df1dddf9 20632
a5a16c68 20633#~ msgid "Partition %i does not end on cylinder boundary:\n"
9073cf4c 20634#~ msgstr "Partition %i slutar inte på cylindergräns:\n"
a5a16c68
KZ
20635
20636#~ msgid "Can't open help file"
9073cf4c 20637#~ msgstr "Kan inte öppna hjälpfil"