]>
Commit | Line | Data |
---|---|---|
e8f26419 | 1 | # Swedish messages for util-linux. |
9073cf4c | 2 | # Copyright (C) 2001, 2002, 2003, 2004, 2007 Free Software Foundation, Inc. |
b22550fa | 3 | # Christian Rose <menthos@menthos.com>, 2001, 2002, 2003, 2004. |
9073cf4c | 4 | # Daniel Nylander <po@danielnylander.se>, 2007. |
e8f26419 KZ |
5 | # |
6 | # Permission is granted to freely copy and distribute | |
7 | # this file and modified versions, provided that this | |
8 | # header is not removed and modified versions are marked | |
9 | # as such. | |
10 | # | |
11 | msgid "" | |
12 | msgstr "" | |
a667d36c | 13 | "Project-Id-Version: util-linux-ng 2.13.1-rc1\n" |
92b619d1 | 14 | "Report-Msgid-Bugs-To: util-linux@vger.kernel.org\n" |
8b4ccda1 | 15 | "POT-Creation-Date: 2013-04-10 17:36+0200\n" |
a667d36c | 16 | "PO-Revision-Date: 2007-11-14 09:20+0100\n" |
9073cf4c DN |
17 | "Last-Translator: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n" |
18 | "Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n" | |
4ded9dfb | 19 | "Language: sv\n" |
e8f26419 | 20 | "MIME-Version: 1.0\n" |
9073cf4c | 21 | "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" |
e8f26419 KZ |
22 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
23 | ||
8d398470 KZ |
24 | #: disk-utils/addpart.c:14 |
25 | #, c-format | |
26 | msgid " %s <disk device> <partition number> <start> <length>\n" | |
27 | msgstr "" | |
28 | ||
55032d70 KZ |
29 | #: disk-utils/addpart.c:52 disk-utils/blockdev.c:275 disk-utils/blockdev.c:419 |
30 | #: disk-utils/blockdev.c:444 disk-utils/delpart.c:53 disk-utils/fdformat.c:62 | |
8b4ccda1 KZ |
31 | #: disk-utils/fdformat.c:154 disk-utils/fsck.c:1367 |
32 | #: disk-utils/fsck.cramfs.c:150 disk-utils/fsck.cramfs.c:511 | |
55032d70 | 33 | #: disk-utils/isosize.c:134 disk-utils/mkfs.bfs.c:184 |
8b4ccda1 KZ |
34 | #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:667 disk-utils/mkfs.cramfs.c:792 |
35 | #: disk-utils/mkfs.minix.c:757 disk-utils/partx.c:939 | |
55032d70 KZ |
36 | #: disk-utils/resizepart.c:95 disk-utils/swaplabel.c:105 fdisks/cfdisk.c:1824 |
37 | #: fdisks/cfdisk.c:1942 fdisks/cfdisk.c:2026 fdisks/fdisk.c:916 | |
38 | #: fdisks/fdisk.c:1113 fdisks/fdisk.c:1240 lib/pager.c:48 lib/path.c:60 | |
39 | #: lib/path.c:72 login-utils/islocal.c:87 login-utils/last.c:245 | |
8b4ccda1 | 40 | #: login-utils/sulogin.c:399 login-utils/sulogin.c:437 |
55032d70 | 41 | #: login-utils/utmpdump.c:118 login-utils/utmpdump.c:343 |
8b4ccda1 | 42 | #: login-utils/vipw.c:265 login-utils/vipw.c:283 misc-utils/findmnt.c:1013 |
55032d70 KZ |
43 | #: misc-utils/mcookie.c:145 misc-utils/mcookie.c:179 |
44 | #: sys-utils/blkdiscard.c:140 sys-utils/cytune.c:178 sys-utils/cytune.c:404 | |
45 | #: sys-utils/cytune.c:418 sys-utils/cytune.c:434 sys-utils/dmesg.c:491 | |
46 | #: sys-utils/eject.c:500 sys-utils/eject.c:691 sys-utils/fallocate.c:153 | |
8b4ccda1 | 47 | #: sys-utils/fsfreeze.c:124 sys-utils/fstrim.c:142 sys-utils/hwclock.c:265 |
55032d70 KZ |
48 | #: sys-utils/hwclock-cmos.c:636 sys-utils/hwclock-rtc.c:162 |
49 | #: sys-utils/hwclock-rtc.c:256 sys-utils/hwclock-rtc.c:414 | |
50 | #: sys-utils/hwclock-rtc.c:435 sys-utils/hwclock-rtc.c:482 | |
8b4ccda1 KZ |
51 | #: sys-utils/ldattach.c:293 sys-utils/nsenter.c:110 sys-utils/rtcwake.c:106 |
52 | #: sys-utils/rtcwake.c:265 sys-utils/rtcwake.c:524 sys-utils/setpriv.c:222 | |
53 | #: sys-utils/setpriv.c:519 sys-utils/setpriv.c:540 sys-utils/swapon.c:309 | |
54 | #: sys-utils/swapon.c:472 sys-utils/switch_root.c:158 sys-utils/wdctl.c:309 | |
55 | #: sys-utils/wdctl.c:363 term-utils/script.c:208 term-utils/script.c:233 | |
56 | #: term-utils/script.c:568 term-utils/scriptreplay.c:197 | |
57 | #: term-utils/scriptreplay.c:200 term-utils/wall.c:246 text-utils/rev.c:131 | |
58 | #: text-utils/tailf.c:61 text-utils/tailf.c:98 text-utils/ul.c:232 | |
eb0f80a6 KZ |
59 | #, c-format |
60 | msgid "cannot open %s" | |
61 | msgstr "kan inte öppna %s" | |
8d398470 | 62 | |
fc44048e | 63 | #: disk-utils/addpart.c:55 disk-utils/delpart.c:56 disk-utils/resizepart.c:92 |
8d398470 KZ |
64 | #, fuzzy |
65 | msgid "invalid partition number argument" | |
66 | msgstr "ogiltigt id" | |
67 | ||
68 | #: disk-utils/addpart.c:56 | |
69 | #, fuzzy | |
70 | msgid "invalid start argument" | |
71 | msgstr "ogiltigt id" | |
72 | ||
fc44048e | 73 | #: disk-utils/addpart.c:57 disk-utils/resizepart.c:102 |
8d398470 KZ |
74 | #, fuzzy |
75 | msgid "invalid length argument" | |
76 | msgstr "ogiltigt id" | |
77 | ||
78 | #: disk-utils/addpart.c:58 | |
79 | #, fuzzy | |
80 | msgid "failed to add partition" | |
81 | msgstr "läs om partitionstabellen" | |
82 | ||
83 | #: disk-utils/blockdev.c:62 | |
e8f26419 | 84 | msgid "set read-only" |
9073cf4c | 85 | msgstr "ställ in som skrivskyddad" |
e8f26419 | 86 | |
8d398470 | 87 | #: disk-utils/blockdev.c:69 |
e8f26419 | 88 | msgid "set read-write" |
9073cf4c | 89 | msgstr "ställ in som läs och skriv" |
e8f26419 | 90 | |
8d398470 | 91 | #: disk-utils/blockdev.c:75 |
e8f26419 | 92 | msgid "get read-only" |
9073cf4c | 93 | msgstr "hämta skrivskyddad" |
e8f26419 | 94 | |
8d398470 | 95 | #: disk-utils/blockdev.c:81 |
4ded9dfb KZ |
96 | msgid "get discard zeroes support status" |
97 | msgstr "" | |
98 | ||
8d398470 | 99 | #: disk-utils/blockdev.c:87 |
56e7984d KZ |
100 | #, fuzzy |
101 | msgid "get logical block (sector) size" | |
102 | msgstr "hämta sektorstorlek" | |
103 | ||
8d398470 | 104 | #: disk-utils/blockdev.c:93 |
56e7984d KZ |
105 | #, fuzzy |
106 | msgid "get physical block (sector) size" | |
9073cf4c | 107 | msgstr "hämta sektorstorlek" |
e8f26419 | 108 | |
8d398470 | 109 | #: disk-utils/blockdev.c:99 |
56e7984d KZ |
110 | msgid "get minimum I/O size" |
111 | msgstr "" | |
112 | ||
8d398470 | 113 | #: disk-utils/blockdev.c:105 |
56e7984d KZ |
114 | msgid "get optimal I/O size" |
115 | msgstr "" | |
116 | ||
8d398470 | 117 | #: disk-utils/blockdev.c:111 |
56e7984d | 118 | #, fuzzy |
4ded9dfb | 119 | msgid "get alignment offset in bytes" |
56e7984d KZ |
120 | msgstr "felaktig storlek på inod" |
121 | ||
8d398470 | 122 | #: disk-utils/blockdev.c:117 |
56e7984d KZ |
123 | #, fuzzy |
124 | msgid "get max sectors per request" | |
125 | msgstr "Extra sektorer per cylinder" | |
126 | ||
8d398470 | 127 | #: disk-utils/blockdev.c:123 |
e8f26419 | 128 | msgid "get blocksize" |
9073cf4c | 129 | msgstr "hämta blockstorlek" |
e8f26419 | 130 | |
8d398470 | 131 | #: disk-utils/blockdev.c:130 |
e8f26419 | 132 | msgid "set blocksize" |
9073cf4c | 133 | msgstr "ställ in blockstorlek" |
e8f26419 | 134 | |
8d398470 | 135 | #: disk-utils/blockdev.c:136 |
4ded9dfb KZ |
136 | #, fuzzy |
137 | msgid "get 32-bit sector count (deprecated, use --getsz)" | |
9073cf4c | 138 | msgstr "hämta 32-bitars sektorantal" |
c129767e | 139 | |
8d398470 | 140 | #: disk-utils/blockdev.c:142 |
c129767e | 141 | msgid "get size in bytes" |
9073cf4c | 142 | msgstr "hämta storlek i byte" |
e8f26419 | 143 | |
8d398470 | 144 | #: disk-utils/blockdev.c:149 |
e8f26419 | 145 | msgid "set readahead" |
9073cf4c | 146 | msgstr "ställ in förvägsläsning" |
e8f26419 | 147 | |
8d398470 | 148 | #: disk-utils/blockdev.c:155 |
e8f26419 | 149 | msgid "get readahead" |
9073cf4c | 150 | msgstr "hämta förvägsläsning" |
e8f26419 | 151 | |
8d398470 | 152 | #: disk-utils/blockdev.c:162 |
0027a8b1 | 153 | msgid "set filesystem readahead" |
9073cf4c | 154 | msgstr "ställ in filsystemsförvägsläsning" |
0027a8b1 | 155 | |
8d398470 | 156 | #: disk-utils/blockdev.c:168 |
0027a8b1 | 157 | msgid "get filesystem readahead" |
9073cf4c | 158 | msgstr "hämta filsystemsförvägsläsning" |
0027a8b1 | 159 | |
8d398470 | 160 | #: disk-utils/blockdev.c:172 |
e8f26419 | 161 | msgid "flush buffers" |
9073cf4c | 162 | msgstr "töm buffertar" |
e8f26419 | 163 | |
8d398470 | 164 | #: disk-utils/blockdev.c:176 |
e8f26419 | 165 | msgid "reread partition table" |
9073cf4c | 166 | msgstr "läs om partitionstabellen" |
e8f26419 | 167 | |
8d398470 | 168 | #: disk-utils/blockdev.c:183 |
cf3f26bf | 169 | #, c-format |
f8511249 KZ |
170 | msgid "" |
171 | "\n" | |
172 | "Usage:\n" | |
92b619d1 KZ |
173 | " %1$s -V\n" |
174 | " %1$s --report [devices]\n" | |
175 | " %1$s [-v|-q] commands devices\n" | |
f8511249 KZ |
176 | "\n" |
177 | "Available commands:\n" | |
178 | msgstr "" | |
612721db | 179 | |
8d398470 | 180 | #: disk-utils/blockdev.c:189 |
f8511249 | 181 | #, fuzzy, c-format |
92b619d1 | 182 | msgid " %-25s get size in 512-byte sectors\n" |
a667d36c | 183 | msgstr "hämta storlek i 512-byte sektorer" |
de6bd3e8 | 184 | |
55032d70 | 185 | #: disk-utils/blockdev.c:310 |
f8511249 KZ |
186 | #, fuzzy |
187 | msgid "could not get device size" | |
188 | msgstr "Kan inte hämta diskstorlek" | |
189 | ||
55032d70 | 190 | #: disk-utils/blockdev.c:316 |
f8511249 KZ |
191 | #, fuzzy, c-format |
192 | msgid "Unknown command: %s" | |
9073cf4c | 193 | msgstr "%s: Okänt kommando: %s\n" |
e8f26419 | 194 | |
55032d70 | 195 | #: disk-utils/blockdev.c:332 |
f8511249 KZ |
196 | #, fuzzy, c-format |
197 | msgid "%s requires an argument" | |
9073cf4c | 198 | msgstr "%s kräver ett argument\n" |
e8f26419 | 199 | |
55032d70 | 200 | #: disk-utils/blockdev.c:369 |
a667d36c | 201 | #, c-format |
de6bd3e8 | 202 | msgid "%s failed.\n" |
a667d36c | 203 | msgstr "%s misslyckades.\n" |
de6bd3e8 | 204 | |
55032d70 | 205 | #: disk-utils/blockdev.c:376 |
612721db KZ |
206 | #, c-format |
207 | msgid "%s succeeded.\n" | |
1d4ad1de | 208 | msgstr "%s lyckades.\n" |
612721db | 209 | |
55032d70 | 210 | #: disk-utils/blockdev.c:460 |
f8511249 KZ |
211 | #, fuzzy, c-format |
212 | msgid "ioctl error on %s" | |
9073cf4c | 213 | msgstr "%s: ioctl-fel på %s\n" |
612721db | 214 | |
55032d70 | 215 | #: disk-utils/blockdev.c:468 |
b9ae633e KZ |
216 | #, fuzzy, c-format |
217 | msgid "RO RA SSZ BSZ StartSec Size Device\n" | |
1d4ad1de | 218 | msgstr "RO RA SSZ BSZ Startsektor Storlek Enhet\n" |
612721db | 219 | |
8d398470 KZ |
220 | #: disk-utils/delpart.c:14 |
221 | #, fuzzy, c-format | |
222 | msgid " %s <disk device> <partition number>\n" | |
223 | msgstr "användning: sfdisk --id enhet partitionsnummer [Id]\n" | |
224 | ||
225 | #: disk-utils/delpart.c:57 | |
226 | #, fuzzy | |
227 | msgid "failed to remove partition" | |
228 | msgstr "läs om partitionstabellen" | |
229 | ||
230 | #: disk-utils/elvtune.c:56 | |
cf3f26bf | 231 | #, c-format |
e8f26419 | 232 | msgid "usage:\n" |
9073cf4c | 233 | msgstr "användning:\n" |
e8f26419 | 234 | |
8d398470 | 235 | #: disk-utils/elvtune.c:61 |
cf8316e2 KZ |
236 | #, c-format |
237 | msgid "\tNOTE: elvtune only works with 2.4 kernels\n" | |
238 | msgstr "" | |
239 | ||
8d398470 | 240 | #: disk-utils/elvtune.c:116 |
cf8316e2 KZ |
241 | #, fuzzy, c-format |
242 | msgid "missing blockdevice, use -h for help\n" | |
243 | msgstr "%s är ingen blockenhet eller fil\n" | |
244 | ||
8d398470 | 245 | #: disk-utils/elvtune.c:137 |
cf8316e2 KZ |
246 | #, c-format |
247 | msgid "" | |
248 | "\n" | |
249 | "elvtune is only useful on older kernels;\n" | |
250 | "for 2.6 use IO scheduler sysfs tunables instead..\n" | |
251 | msgstr "" | |
252 | ||
8d398470 | 253 | #: disk-utils/fdformat.c:28 |
cf3f26bf | 254 | #, c-format |
e8f26419 KZ |
255 | msgid "Formatting ... " |
256 | msgstr "Formaterar... " | |
257 | ||
8d398470 | 258 | #: disk-utils/fdformat.c:48 disk-utils/fdformat.c:88 |
cf3f26bf | 259 | #, c-format |
e8f26419 KZ |
260 | msgid "done\n" |
261 | msgstr "klar\n" | |
262 | ||
8d398470 | 263 | #: disk-utils/fdformat.c:59 |
cf3f26bf | 264 | #, c-format |
e8f26419 KZ |
265 | msgid "Verifying ... " |
266 | msgstr "Verifierar... " | |
267 | ||
8d398470 | 268 | #: disk-utils/fdformat.c:71 |
e8f26419 | 269 | msgid "Read: " |
9073cf4c | 270 | msgstr "Läste: " |
e8f26419 | 271 | |
8d398470 | 272 | #: disk-utils/fdformat.c:73 |
e8f26419 KZ |
273 | #, c-format |
274 | msgid "Problem reading cylinder %d, expected %d, read %d\n" | |
9073cf4c | 275 | msgstr "Problem vid läsning av cylinder %d, förväntade %d, läste %d\n" |
e8f26419 | 276 | |
8d398470 | 277 | #: disk-utils/fdformat.c:81 |
e8f26419 KZ |
278 | #, c-format |
279 | msgid "" | |
280 | "bad data in cyl %d\n" | |
281 | "Continuing ... " | |
282 | msgstr "" | |
9073cf4c DN |
283 | "felaktig data på cylinder %d\n" |
284 | "Fortsätter... " | |
e8f26419 | 285 | |
8d398470 | 286 | #: disk-utils/fdformat.c:95 |
f8511249 KZ |
287 | #, fuzzy, c-format |
288 | msgid "Usage: %s [options] device\n" | |
289 | msgstr "Användning: %s [flaggor] enhet ...\n" | |
e8f26419 | 290 | |
8d398470 | 291 | #: disk-utils/fdformat.c:98 |
f8511249 KZ |
292 | #, c-format |
293 | msgid "" | |
294 | "\n" | |
295 | "Options:\n" | |
296 | " -n, --no-verify disable the verification after the format\n" | |
297 | " -V, --version output version information and exit\n" | |
298 | " -h, --help display this help and exit\n" | |
299 | "\n" | |
300 | msgstr "" | |
301 | ||
55032d70 | 302 | #: disk-utils/fdformat.c:145 disk-utils/fsck.cramfs.c:146 |
8b4ccda1 KZ |
303 | #: disk-utils/mkfs.bfs.c:177 disk-utils/mkfs.cramfs.c:755 |
304 | #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:789 disk-utils/mkfs.minix.c:750 | |
305 | #: disk-utils/partx.c:878 misc-utils/namei.c:231 sys-utils/blkdiscard.c:134 | |
306 | #: sys-utils/dmesg.c:493 sys-utils/fsfreeze.c:127 sys-utils/fstrim.c:136 | |
55032d70 KZ |
307 | #: sys-utils/swapon.c:446 sys-utils/switch_root.c:88 |
308 | #: sys-utils/switch_root.c:128 term-utils/mesg.c:125 text-utils/tailf.c:101 | |
309 | #: text-utils/tailf.c:279 | |
f8511249 | 310 | #, fuzzy, c-format |
eb0f80a6 KZ |
311 | msgid "stat failed %s" |
312 | msgstr "(Nästa fil: %s)" | |
f8511249 | 313 | |
8b4ccda1 | 314 | #: disk-utils/fdformat.c:148 disk-utils/partx.c:936 misc-utils/lsblk.c:1239 |
55032d70 | 315 | #: sys-utils/blkdiscard.c:136 sys-utils/mountpoint.c:108 |
f8511249 KZ |
316 | #, fuzzy, c-format |
317 | msgid "%s: not a block device" | |
f0c8eda1 | 318 | msgstr "%s: inte en blockenhet\n" |
e8f26419 | 319 | |
55032d70 | 320 | #: disk-utils/fdformat.c:150 |
f8511249 KZ |
321 | #, fuzzy, c-format |
322 | msgid "cannot access file %s" | |
323 | msgstr "Kan inte öppna filen \"%s\"" | |
324 | ||
55032d70 | 325 | #: disk-utils/fdformat.c:156 |
e8f26419 | 326 | msgid "Could not determine current format type" |
9073cf4c | 327 | msgstr "Kunde inte avgöra nuvarande formattyp" |
e8f26419 | 328 | |
55032d70 | 329 | #: disk-utils/fdformat.c:158 |
e8f26419 KZ |
330 | #, c-format |
331 | msgid "%s-sided, %d tracks, %d sec/track. Total capacity %d kB.\n" | |
9073cf4c | 332 | msgstr "%ssidig, %d spår, %d sektorer/spår. Total kapacitet %d kB.\n" |
e8f26419 | 333 | |
55032d70 | 334 | #: disk-utils/fdformat.c:159 |
e8f26419 KZ |
335 | msgid "Double" |
336 | msgstr "Dubbel" | |
337 | ||
55032d70 | 338 | #: disk-utils/fdformat.c:159 |
e8f26419 KZ |
339 | msgid "Single" |
340 | msgstr "Enkel" | |
341 | ||
5bbbd942 | 342 | #: disk-utils/fsck.c:191 |
8d398470 KZ |
343 | #, fuzzy, c-format |
344 | msgid "%s is mounted\n" | |
345 | msgstr "%s är monterad.\t " | |
346 | ||
5bbbd942 | 347 | #: disk-utils/fsck.c:193 |
8d398470 KZ |
348 | #, fuzzy, c-format |
349 | msgid "%s is not mounted\n" | |
350 | msgstr "umount: %s hittades inte" | |
351 | ||
55032d70 KZ |
352 | #: disk-utils/fsck.c:307 lib/path.c:100 lib/path.c:121 lib/path.c:142 |
353 | #: lib/path.c:190 | |
8d398470 KZ |
354 | #, fuzzy, c-format |
355 | msgid "failed to read: %s" | |
356 | msgstr "kan inte ta status på %s" | |
357 | ||
55032d70 | 358 | #: disk-utils/fsck.c:309 lib/path.c:123 lib/path.c:144 |
8d398470 KZ |
359 | #, fuzzy, c-format |
360 | msgid "parse error: %s" | |
361 | msgstr "sökfel" | |
362 | ||
5bbbd942 | 363 | #: disk-utils/fsck.c:329 |
8d398470 KZ |
364 | #, fuzzy, c-format |
365 | msgid "Locking disk %s ... " | |
366 | msgstr "Synkroniserar hårddiskar.\n" | |
367 | ||
5bbbd942 | 368 | #: disk-utils/fsck.c:339 |
8d398470 KZ |
369 | #, c-format |
370 | msgid "(waiting) " | |
371 | msgstr "" | |
372 | ||
373 | #. TRANSLATORS: These are followups to "Locking disk...". | |
5bbbd942 | 374 | #: disk-utils/fsck.c:349 |
8d398470 KZ |
375 | #, fuzzy |
376 | msgid "succeeded" | |
377 | msgstr "%s lyckades.\n" | |
378 | ||
5bbbd942 | 379 | #: disk-utils/fsck.c:349 |
8d398470 KZ |
380 | #, fuzzy |
381 | msgid "failed" | |
382 | msgstr "%s misslyckades.\n" | |
383 | ||
5bbbd942 | 384 | #: disk-utils/fsck.c:386 |
8d398470 KZ |
385 | #, fuzzy, c-format |
386 | msgid "failed to setup description for %s" | |
387 | msgstr "ioctl() misslyckades med att läsa tid från %s" | |
388 | ||
5bbbd942 | 389 | #: disk-utils/fsck.c:412 |
8d398470 KZ |
390 | #, fuzzy, c-format |
391 | msgid "%s: parse error at line %d -- ignore" | |
392 | msgstr "sökfel" | |
393 | ||
5bbbd942 | 394 | #: disk-utils/fsck.c:441 disk-utils/fsck.c:443 |
8d398470 KZ |
395 | #, fuzzy, c-format |
396 | msgid "%s: failed to parse fstab" | |
397 | msgstr "%s: misslyckades med att öppna: %s\n" | |
398 | ||
55032d70 KZ |
399 | #: disk-utils/fsck.c:584 sys-utils/umount.c:239 sys-utils/umount.c:397 |
400 | #: sys-utils/umount.c:420 | |
8d398470 KZ |
401 | #, fuzzy, c-format |
402 | msgid "%s: not found" | |
403 | msgstr "umount: %s hittades inte" | |
404 | ||
8b4ccda1 KZ |
405 | #: disk-utils/fsck.c:610 login-utils/login.c:1087 login-utils/vipw.c:213 |
406 | #: sys-utils/flock.c:292 sys-utils/nsenter.c:135 sys-utils/swapon.c:266 | |
55032d70 | 407 | #: term-utils/script.c:264 term-utils/script.c:274 |
8d398470 KZ |
408 | #, fuzzy |
409 | msgid "fork failed" | |
410 | msgstr "grening misslyckades\n" | |
411 | ||
5bbbd942 | 412 | #: disk-utils/fsck.c:617 |
8d398470 KZ |
413 | #, fuzzy, c-format |
414 | msgid "%s: execute failed" | |
415 | msgstr "openpty misslyckades\n" | |
416 | ||
5bbbd942 | 417 | #: disk-utils/fsck.c:705 |
8d398470 KZ |
418 | msgid "wait: no more child process?!?" |
419 | msgstr "" | |
420 | ||
5bbbd942 | 421 | #: disk-utils/fsck.c:708 |
8d398470 KZ |
422 | #, fuzzy |
423 | msgid "waidpid failed" | |
424 | msgstr "setuid() misslyckades" | |
425 | ||
5bbbd942 | 426 | #: disk-utils/fsck.c:726 |
8d398470 KZ |
427 | #, c-format |
428 | msgid "Warning... %s for device %s exited with signal %d." | |
429 | msgstr "" | |
430 | ||
5bbbd942 | 431 | #: disk-utils/fsck.c:732 |
8d398470 KZ |
432 | #, c-format |
433 | msgid "%s %s: status is %x, should never happen." | |
434 | msgstr "" | |
435 | ||
5bbbd942 | 436 | #: disk-utils/fsck.c:778 |
8d398470 KZ |
437 | #, c-format |
438 | msgid "Finished with %s (exit status %d)\n" | |
439 | msgstr "" | |
440 | ||
5bbbd942 | 441 | #: disk-utils/fsck.c:840 |
8d398470 KZ |
442 | #, fuzzy, c-format |
443 | msgid "error %d while executing fsck.%s for %s" | |
444 | msgstr "%s: fel %d vid uppackning! %p(%d)\n" | |
445 | ||
5bbbd942 | 446 | #: disk-utils/fsck.c:909 |
8d398470 KZ |
447 | msgid "" |
448 | "Either all or none of the filesystem types passed to -t must be prefixed\n" | |
449 | "with 'no' or '!'." | |
450 | msgstr "" | |
451 | ||
5bbbd942 | 452 | #: disk-utils/fsck.c:1026 |
63cccae4 KZ |
453 | #, c-format |
454 | msgid "" | |
8d398470 | 455 | "%s: skipping bad line in /etc/fstab: bind mount with nonzero fsck pass number" |
63cccae4 KZ |
456 | msgstr "" |
457 | ||
5bbbd942 | 458 | #: disk-utils/fsck.c:1038 |
8d398470 KZ |
459 | #, fuzzy, c-format |
460 | msgid "%s: skipping nonexistent device\n" | |
461 | msgstr "%s: %s är ingen lp-enhet.\n" | |
462 | ||
5bbbd942 | 463 | #: disk-utils/fsck.c:1043 |
8d398470 KZ |
464 | #, c-format |
465 | msgid "" | |
466 | "%s: nonexistent device (\"nofail\" fstab option may be used to skip this " | |
467 | "device)\n" | |
468 | msgstr "" | |
469 | ||
5bbbd942 | 470 | #: disk-utils/fsck.c:1060 |
8d398470 KZ |
471 | #, fuzzy, c-format |
472 | msgid "%s: skipping unknown filesystem type\n" | |
473 | msgstr "mount: okänd filsystemstyp \"%s\"" | |
474 | ||
5bbbd942 | 475 | #: disk-utils/fsck.c:1079 |
8d398470 KZ |
476 | #, c-format |
477 | msgid "cannot check %s: fsck.%s not found" | |
478 | msgstr "" | |
479 | ||
5bbbd942 | 480 | #: disk-utils/fsck.c:1168 |
8d398470 KZ |
481 | #, fuzzy |
482 | msgid "failed to allocate iterator" | |
483 | msgstr "Kan inte allokera buffert.\n" | |
484 | ||
5bbbd942 | 485 | #: disk-utils/fsck.c:1183 |
8d398470 KZ |
486 | #, fuzzy |
487 | msgid "Checking all file systems.\n" | |
488 | msgstr "Tvingar filsystemskontroll på %s.\n" | |
489 | ||
5bbbd942 | 490 | #: disk-utils/fsck.c:1274 |
8d398470 KZ |
491 | #, c-format |
492 | msgid "--waiting-- (pass %d)\n" | |
493 | msgstr "" | |
494 | ||
55032d70 KZ |
495 | #: disk-utils/fsck.c:1299 |
496 | #, fuzzy, c-format | |
8b4ccda1 | 497 | msgid " %s [options] -- [fs-options] [<filesystem> ...]\n" |
8d398470 KZ |
498 | msgstr "Användning: %s [flaggor] enhet ...\n" |
499 | ||
55032d70 KZ |
500 | #: disk-utils/fsck.c:1303 |
501 | #, fuzzy | |
502 | msgid " -A check all filesystems\n" | |
503 | msgstr "Tvingar filsystemskontroll på %s.\n" | |
504 | ||
505 | #: disk-utils/fsck.c:1304 | |
506 | msgid " -C [<fd>] display progress bar; file descriptor is for GUIs\n" | |
507 | msgstr "" | |
508 | ||
509 | #: disk-utils/fsck.c:1305 | |
510 | msgid " -l lock the device to guarantee exclusive access\n" | |
511 | msgstr "" | |
512 | ||
513 | #: disk-utils/fsck.c:1306 | |
514 | #, fuzzy | |
515 | msgid " -M do not check mounted filesystems\n" | |
516 | msgstr " t Byt filsystemstypen" | |
517 | ||
518 | #: disk-utils/fsck.c:1307 | |
519 | msgid " -N do not execute, just show what would be done\n" | |
520 | msgstr "" | |
521 | ||
522 | #: disk-utils/fsck.c:1308 | |
523 | msgid " -P check filesystems in parallel, including root\n" | |
524 | msgstr "" | |
525 | ||
526 | #: disk-utils/fsck.c:1309 | |
527 | msgid " -R skip root filesystem; useful only with '-A'\n" | |
528 | msgstr "" | |
529 | ||
530 | #: disk-utils/fsck.c:1310 | |
531 | #, fuzzy | |
532 | msgid " -r report statistics for each device checked\n" | |
533 | msgstr " -l [eller --list]: visa partitioner på varje enhet" | |
534 | ||
535 | #: disk-utils/fsck.c:1311 | |
536 | #, fuzzy | |
537 | msgid " -s serialize the checking operations\n" | |
538 | msgstr " d Ta bort aktuell partition" | |
539 | ||
540 | #: disk-utils/fsck.c:1312 | |
541 | #, fuzzy | |
542 | msgid " -T do not show the title on startup\n" | |
543 | msgstr " -n : skriv inte till hårddisken" | |
544 | ||
545 | #: disk-utils/fsck.c:1313 | |
546 | msgid "" | |
8d398470 | 547 | " -t <type> specify filesystem types to be checked;\n" |
8b4ccda1 | 548 | " <type> is allowed to be a comma-separated list\n" |
55032d70 KZ |
549 | msgstr "" |
550 | ||
551 | #: disk-utils/fsck.c:1315 | |
552 | #, fuzzy | |
553 | msgid " -V explain what is being done\n" | |
554 | msgstr " -V, --version Skriv ut versionsinformation\n" | |
555 | ||
556 | #: disk-utils/fsck.c:1316 | |
8b4ccda1 KZ |
557 | #, fuzzy |
558 | msgid " -? display this help and exit\n" | |
559 | msgstr " -h, --help Denna enkla användningsguide\n" | |
55032d70 | 560 | |
8b4ccda1 | 561 | #: disk-utils/fsck.c:1319 |
55032d70 | 562 | msgid "See the specific fsck.* commands for available fs-options." |
8d398470 KZ |
563 | msgstr "" |
564 | ||
8b4ccda1 | 565 | #: disk-utils/fsck.c:1357 |
8d398470 KZ |
566 | #, fuzzy |
567 | msgid "too many devices" | |
568 | msgstr "%s: %s är ingen lp-enhet.\n" | |
569 | ||
8b4ccda1 | 570 | #: disk-utils/fsck.c:1369 |
8d398470 KZ |
571 | #, fuzzy |
572 | msgid "Is /proc mounted?" | |
573 | msgstr "%s avmonterad\n" | |
574 | ||
8b4ccda1 | 575 | #: disk-utils/fsck.c:1377 |
8d398470 KZ |
576 | #, fuzzy, c-format |
577 | msgid "must be root to scan for matching filesystems: %s" | |
578 | msgstr "Avmonterar alla återstående filsystem..." | |
579 | ||
8b4ccda1 | 580 | #: disk-utils/fsck.c:1381 |
8d398470 KZ |
581 | #, fuzzy, c-format |
582 | msgid "couldn't find matching filesystem: %s" | |
583 | msgstr "Avmonterar alla återstående filsystem..." | |
584 | ||
8b4ccda1 | 585 | #: disk-utils/fsck.c:1389 disk-utils/fsck.c:1477 sys-utils/eject.c:285 |
8d398470 KZ |
586 | #, fuzzy |
587 | msgid "too many arguments" | |
588 | msgstr "%s: okänt argument: %s\n" | |
589 | ||
8b4ccda1 | 590 | #: disk-utils/fsck.c:1529 |
8d398470 KZ |
591 | msgid "the -l option can be used with one device only -- ignore" |
592 | msgstr "" | |
593 | ||
55032d70 | 594 | #: disk-utils/fsck.cramfs.c:114 misc-utils/whereis.c:168 |
8d398470 KZ |
595 | #, fuzzy, c-format |
596 | msgid " %s [options] file\n" | |
597 | msgstr "Användning: %s [flaggor] enhet ...\n" | |
598 | ||
599 | #: disk-utils/fsck.cramfs.c:116 | |
55032d70 | 600 | msgid " -a for compatibility only, ignored\n" |
8d398470 KZ |
601 | msgstr "" |
602 | ||
603 | #: disk-utils/fsck.cramfs.c:117 | |
604 | #, fuzzy | |
605 | msgid " -v, --verbose be more verbose\n" | |
606 | msgstr " -V, --version Skriv ut versionsinformation\n" | |
607 | ||
55032d70 KZ |
608 | #: disk-utils/fsck.cramfs.c:118 |
609 | msgid " -x, --destination <dir> extract into directory\n" | |
610 | msgstr "" | |
611 | ||
612 | #: disk-utils/fsck.cramfs.c:119 | |
613 | msgid " -y for compatibility only, ignored\n" | |
614 | msgstr "" | |
615 | ||
616 | #: disk-utils/fsck.cramfs.c:156 | |
cf8316e2 KZ |
617 | #, fuzzy, c-format |
618 | msgid "ioctl failed: unable to determine device size: %s" | |
619 | msgstr "%s: varning--kan inte avgöra filsystemsstorlek \n" | |
620 | ||
55032d70 | 621 | #: disk-utils/fsck.cramfs.c:162 |
cf8316e2 KZ |
622 | #, fuzzy, c-format |
623 | msgid "not a block device or file: %s" | |
624 | msgstr "%s är ingen blockenhet eller fil\n" | |
625 | ||
8b4ccda1 | 626 | #: disk-utils/fsck.cramfs.c:165 disk-utils/fsck.cramfs.c:200 |
cf8316e2 KZ |
627 | #, fuzzy |
628 | msgid "file length too short" | |
629 | msgstr "%s: ogiltigt cramfs--fillängden är för kort\n" | |
630 | ||
8b4ccda1 KZ |
631 | #: disk-utils/fsck.cramfs.c:169 disk-utils/fsck.cramfs.c:176 |
632 | #: disk-utils/fsck.cramfs.c:233 disk-utils/fsck.cramfs.c:251 | |
55032d70 | 633 | #: sys-utils/setpriv.c:231 |
cf8316e2 KZ |
634 | #, fuzzy, c-format |
635 | msgid "read failed: %s" | |
636 | msgstr "(Nästa fil: %s)" | |
637 | ||
8b4ccda1 KZ |
638 | #: disk-utils/fsck.cramfs.c:174 disk-utils/fsck.cramfs.c:231 |
639 | #: disk-utils/fsck.cramfs.c:247 | |
640 | #, fuzzy, c-format | |
641 | msgid "seek failed: %s" | |
642 | msgstr "sökning misslyckades" | |
643 | ||
644 | #: disk-utils/fsck.cramfs.c:180 disk-utils/fsck.cramfs.c:182 | |
cf8316e2 KZ |
645 | msgid "superblock magic not found" |
646 | msgstr "" | |
647 | ||
8b4ccda1 | 648 | #: disk-utils/fsck.cramfs.c:185 |
f8511249 KZ |
649 | #, c-format |
650 | msgid "cramfs endianness is %s\n" | |
651 | msgstr "" | |
652 | ||
8b4ccda1 | 653 | #: disk-utils/fsck.cramfs.c:186 |
f8511249 KZ |
654 | msgid "big" |
655 | msgstr "" | |
656 | ||
8b4ccda1 | 657 | #: disk-utils/fsck.cramfs.c:186 |
f8511249 KZ |
658 | msgid "little" |
659 | msgstr "" | |
660 | ||
8b4ccda1 | 661 | #: disk-utils/fsck.cramfs.c:190 |
cf8316e2 KZ |
662 | #, fuzzy |
663 | msgid "unsupported filesystem features" | |
664 | msgstr "Ange typen av filsystem: " | |
665 | ||
8b4ccda1 | 666 | #: disk-utils/fsck.cramfs.c:193 |
cf8316e2 KZ |
667 | #, fuzzy, c-format |
668 | msgid "superblock size (%d) too small" | |
669 | msgstr "Antal sektorer" | |
670 | ||
8b4ccda1 | 671 | #: disk-utils/fsck.cramfs.c:198 |
cf8316e2 KZ |
672 | msgid "zero file count" |
673 | msgstr "" | |
674 | ||
8b4ccda1 | 675 | #: disk-utils/fsck.cramfs.c:203 |
cf8316e2 KZ |
676 | #, fuzzy, c-format |
677 | msgid "warning: file extends past end of filesystem\n" | |
678 | msgstr "Varning: partition %s fortsätter utanför hårddisken\n" | |
679 | ||
8b4ccda1 | 680 | #: disk-utils/fsck.cramfs.c:205 |
cf8316e2 KZ |
681 | #, fuzzy, c-format |
682 | msgid "warning: old cramfs format\n" | |
683 | msgstr "%s: varning--gammal cramfs-avbild, ingen CRC\n" | |
684 | ||
8b4ccda1 | 685 | #: disk-utils/fsck.cramfs.c:217 |
cf8316e2 KZ |
686 | msgid "unable to test CRC: old cramfs format" |
687 | msgstr "" | |
688 | ||
8b4ccda1 | 689 | #: disk-utils/fsck.cramfs.c:270 |
cf8316e2 KZ |
690 | #, fuzzy |
691 | msgid "crc error" | |
692 | msgstr ", fel" | |
693 | ||
8b4ccda1 KZ |
694 | #: disk-utils/fsck.cramfs.c:301 disk-utils/fsck.minix.c:551 |
695 | msgid "seek failed" | |
696 | msgstr "sökning misslyckades" | |
697 | ||
698 | #: disk-utils/fsck.cramfs.c:305 | |
55032d70 KZ |
699 | #, fuzzy |
700 | msgid "read romfs failed" | |
701 | msgstr "(Nästa fil: %s)" | |
702 | ||
8b4ccda1 | 703 | #: disk-utils/fsck.cramfs.c:337 |
cf8316e2 KZ |
704 | #, fuzzy |
705 | msgid "root inode is not directory" | |
706 | msgstr "rotinoden är inte en katalog" | |
707 | ||
8b4ccda1 | 708 | #: disk-utils/fsck.cramfs.c:341 |
cf8316e2 KZ |
709 | #, c-format |
710 | msgid "bad root offset (%lu)" | |
711 | msgstr "" | |
712 | ||
8b4ccda1 | 713 | #: disk-utils/fsck.cramfs.c:359 |
cf8316e2 KZ |
714 | msgid "data block too large" |
715 | msgstr "" | |
716 | ||
8b4ccda1 | 717 | #: disk-utils/fsck.cramfs.c:363 |
55032d70 KZ |
718 | #, fuzzy, c-format |
719 | msgid "decompression error: %s" | |
720 | msgstr "sökfel" | |
cf8316e2 | 721 | |
8b4ccda1 | 722 | #: disk-utils/fsck.cramfs.c:389 |
cf8316e2 KZ |
723 | #, fuzzy, c-format |
724 | msgid " hole at %ld (%zd)\n" | |
725 | msgstr " hål vid %ld (%d)\n" | |
726 | ||
8b4ccda1 | 727 | #: disk-utils/fsck.cramfs.c:396 disk-utils/fsck.cramfs.c:550 |
cf8316e2 KZ |
728 | #, c-format |
729 | msgid " uncompressing block at %ld to %ld (%ld)\n" | |
730 | msgstr " packar upp block vid %ld till %ld (%ld)\n" | |
731 | ||
8b4ccda1 | 732 | #: disk-utils/fsck.cramfs.c:403 |
cf8316e2 KZ |
733 | #, fuzzy, c-format |
734 | msgid "non-block (%ld) bytes" | |
735 | msgstr "%s: Icke-blockbyte (%ld)\n" | |
736 | ||
8b4ccda1 | 737 | #: disk-utils/fsck.cramfs.c:407 |
cf8316e2 KZ |
738 | #, fuzzy, c-format |
739 | msgid "non-size (%ld vs %ld) bytes" | |
740 | msgstr "%s: Icke-storleksbyte (%ld gentemot %ld)\n" | |
741 | ||
8b4ccda1 | 742 | #: disk-utils/fsck.cramfs.c:413 sys-utils/setpriv.c:525 |
55032d70 | 743 | #: sys-utils/setpriv.c:545 |
cf8316e2 KZ |
744 | #, fuzzy, c-format |
745 | msgid "write failed: %s" | |
746 | msgstr "(Nästa fil: %s)" | |
747 | ||
8b4ccda1 | 748 | #: disk-utils/fsck.cramfs.c:425 |
cf8316e2 KZ |
749 | #, fuzzy, c-format |
750 | msgid "lchown failed: %s" | |
751 | msgstr "montering misslyckades" | |
752 | ||
8b4ccda1 | 753 | #: disk-utils/fsck.cramfs.c:429 |
cf8316e2 KZ |
754 | #, fuzzy, c-format |
755 | msgid "chown failed: %s" | |
756 | msgstr "montering misslyckades" | |
757 | ||
8b4ccda1 | 758 | #: disk-utils/fsck.cramfs.c:434 |
cf8316e2 KZ |
759 | #, fuzzy, c-format |
760 | msgid "utime failed: %s" | |
761 | msgstr "felaktigt timeoutvärde: %s" | |
762 | ||
8b4ccda1 | 763 | #: disk-utils/fsck.cramfs.c:446 |
cf8316e2 KZ |
764 | #, c-format |
765 | msgid "directory inode has zero offset and non-zero size: %s" | |
766 | msgstr "" | |
767 | ||
8b4ccda1 | 768 | #: disk-utils/fsck.cramfs.c:461 |
cf8316e2 KZ |
769 | #, fuzzy, c-format |
770 | msgid "mkdir failed: %s" | |
771 | msgstr "/dev: chdir() misslyckades: %m" | |
772 | ||
8b4ccda1 | 773 | #: disk-utils/fsck.cramfs.c:477 |
cf8316e2 KZ |
774 | msgid "filename length is zero" |
775 | msgstr "" | |
776 | ||
8b4ccda1 | 777 | #: disk-utils/fsck.cramfs.c:479 |
cf8316e2 KZ |
778 | msgid "bad filename length" |
779 | msgstr "" | |
780 | ||
8b4ccda1 | 781 | #: disk-utils/fsck.cramfs.c:485 |
cf8316e2 KZ |
782 | #, fuzzy |
783 | msgid "bad inode offset" | |
784 | msgstr "felaktig storlek på inod" | |
785 | ||
8b4ccda1 | 786 | #: disk-utils/fsck.cramfs.c:500 |
cf8316e2 KZ |
787 | msgid "file inode has zero offset and non-zero size" |
788 | msgstr "" | |
789 | ||
8b4ccda1 | 790 | #: disk-utils/fsck.cramfs.c:503 |
cf8316e2 KZ |
791 | msgid "file inode has zero size and non-zero offset" |
792 | msgstr "" | |
793 | ||
8b4ccda1 | 794 | #: disk-utils/fsck.cramfs.c:531 |
cf8316e2 KZ |
795 | msgid "symbolic link has zero offset" |
796 | msgstr "" | |
797 | ||
8b4ccda1 | 798 | #: disk-utils/fsck.cramfs.c:533 |
cf8316e2 KZ |
799 | msgid "symbolic link has zero size" |
800 | msgstr "" | |
801 | ||
8b4ccda1 | 802 | #: disk-utils/fsck.cramfs.c:542 |
cf8316e2 KZ |
803 | #, fuzzy, c-format |
804 | msgid "size error in symlink: %s" | |
805 | msgstr "%s: storleksfel i symboliska länken \"%s\"\n" | |
806 | ||
8b4ccda1 | 807 | #: disk-utils/fsck.cramfs.c:556 |
cf8316e2 KZ |
808 | #, fuzzy, c-format |
809 | msgid "symlink failed: %s" | |
810 | msgstr "fsync misslyckades" | |
811 | ||
8b4ccda1 | 812 | #: disk-utils/fsck.cramfs.c:569 |
cf8316e2 KZ |
813 | #, c-format |
814 | msgid "special file has non-zero offset: %s" | |
815 | msgstr "" | |
816 | ||
8b4ccda1 | 817 | #: disk-utils/fsck.cramfs.c:579 |
cf8316e2 KZ |
818 | #, c-format |
819 | msgid "fifo has non-zero size: %s" | |
820 | msgstr "" | |
821 | ||
8b4ccda1 | 822 | #: disk-utils/fsck.cramfs.c:585 |
cf8316e2 KZ |
823 | #, c-format |
824 | msgid "socket has non-zero size: %s" | |
825 | msgstr "" | |
826 | ||
8b4ccda1 | 827 | #: disk-utils/fsck.cramfs.c:588 |
cf8316e2 KZ |
828 | #, fuzzy, c-format |
829 | msgid "bogus mode: %s (%o)" | |
830 | msgstr "%s: felaktiga rättigheter på \"%s\" (%o)\n" | |
831 | ||
8b4ccda1 | 832 | #: disk-utils/fsck.cramfs.c:597 |
cf8316e2 KZ |
833 | #, fuzzy, c-format |
834 | msgid "mknod failed: %s" | |
835 | msgstr "montering misslyckades" | |
836 | ||
8b4ccda1 | 837 | #: disk-utils/fsck.cramfs.c:629 |
cf8316e2 KZ |
838 | #, c-format |
839 | msgid "directory data start (%ld) < sizeof(struct cramfs_super) + start (%ld)" | |
840 | msgstr "" | |
841 | ||
8b4ccda1 | 842 | #: disk-utils/fsck.cramfs.c:633 |
cf8316e2 KZ |
843 | #, fuzzy, c-format |
844 | msgid "directory data end (%ld) != file data start (%ld)" | |
845 | msgstr "%s: ogiltigt cramfs--katalogdataslut (%ld) != fildatabörjan (%ld)\n" | |
846 | ||
8b4ccda1 | 847 | #: disk-utils/fsck.cramfs.c:638 |
cf8316e2 KZ |
848 | #, fuzzy |
849 | msgid "invalid file data offset" | |
850 | msgstr "%s: ogiltigt cramfs--ogiltigt fildataavstånd\n" | |
851 | ||
8b4ccda1 | 852 | #: disk-utils/fsck.cramfs.c:685 |
cf8316e2 KZ |
853 | #, fuzzy |
854 | msgid "compiled without -x support" | |
855 | msgstr "%s: kompilerad utan stöd för -x\n" | |
856 | ||
8b4ccda1 | 857 | #: disk-utils/fsck.cramfs.c:705 fdisks/sfdisk.c:2846 |
f8511249 KZ |
858 | #, c-format |
859 | msgid "%s: OK\n" | |
860 | msgstr "%s: OK\n" | |
861 | ||
55032d70 | 862 | #: disk-utils/fsck.minix.c:195 disk-utils/swaplabel.c:159 |
8b4ccda1 | 863 | #: misc-utils/wipefs.c:371 sys-utils/blkdiscard.c:56 sys-utils/tunelp.c:80 |
8d398470 KZ |
864 | #, fuzzy, c-format |
865 | msgid " %s [options] <device>\n" | |
866 | msgstr "Användning: %s [flaggor] enhet ...\n" | |
867 | ||
55032d70 | 868 | #: disk-utils/fsck.minix.c:197 |
8d398470 KZ |
869 | #, fuzzy |
870 | msgid " -l list all filenames\n" | |
871 | msgstr " [ -file dumpfilnamn ]\n" | |
872 | ||
55032d70 | 873 | #: disk-utils/fsck.minix.c:198 |
8d398470 KZ |
874 | msgid " -a automatic repair\n" |
875 | msgstr "" | |
876 | ||
55032d70 | 877 | #: disk-utils/fsck.minix.c:199 |
8d398470 KZ |
878 | #, fuzzy |
879 | msgid " -r interactive repair\n" | |
880 | msgstr "behöver terminal för interaktiva reparationer" | |
881 | ||
55032d70 | 882 | #: disk-utils/fsck.minix.c:200 |
8d398470 KZ |
883 | msgid " -v be verbose\n" |
884 | msgstr "" | |
885 | ||
55032d70 | 886 | #: disk-utils/fsck.minix.c:201 |
8d398470 KZ |
887 | #, fuzzy |
888 | msgid " -s output super-block information\n" | |
889 | msgstr " -V, --version Skriv ut versionsinformation\n" | |
890 | ||
55032d70 | 891 | #: disk-utils/fsck.minix.c:202 |
8d398470 KZ |
892 | msgid " -m activate mode not cleared warnings\n" |
893 | msgstr "" | |
894 | ||
55032d70 | 895 | #: disk-utils/fsck.minix.c:203 |
8d398470 KZ |
896 | msgid " -f force check\n" |
897 | msgstr "" | |
898 | ||
899 | #. TRANSLATORS: these yes no questions uses rpmatch(), and should be | |
900 | #. * translated. | |
55032d70 | 901 | #: disk-utils/fsck.minix.c:262 |
8d398470 KZ |
902 | #, c-format |
903 | msgid "%s (y/n)? " | |
904 | msgstr "" | |
905 | ||
55032d70 | 906 | #: disk-utils/fsck.minix.c:262 |
8d398470 KZ |
907 | #, c-format |
908 | msgid "%s (n/y)? " | |
909 | msgstr "" | |
910 | ||
55032d70 | 911 | #: disk-utils/fsck.minix.c:279 |
e8f26419 | 912 | #, c-format |
8d398470 KZ |
913 | msgid "y\n" |
914 | msgstr "" | |
915 | ||
55032d70 | 916 | #: disk-utils/fsck.minix.c:281 |
8d398470 KZ |
917 | #, c-format |
918 | msgid "n\n" | |
919 | msgstr "" | |
e8f26419 | 920 | |
55032d70 | 921 | #: disk-utils/fsck.minix.c:297 |
e8f26419 KZ |
922 | #, c-format |
923 | msgid "%s is mounted.\t " | |
9073cf4c | 924 | msgstr "%s är monterad.\t " |
e8f26419 | 925 | |
55032d70 | 926 | #: disk-utils/fsck.minix.c:299 |
e8f26419 | 927 | msgid "Do you really want to continue" |
9073cf4c | 928 | msgstr "Vill du verkligen fortsätta" |
e8f26419 | 929 | |
55032d70 | 930 | #: disk-utils/fsck.minix.c:303 |
cf3f26bf | 931 | #, c-format |
e8f26419 KZ |
932 | msgid "check aborted.\n" |
933 | msgstr "kontroll avbruten.\n" | |
934 | ||
55032d70 | 935 | #: disk-utils/fsck.minix.c:319 disk-utils/fsck.minix.c:340 |
1d4ad1de | 936 | #, c-format |
612721db | 937 | msgid "Zone nr < FIRSTZONE in file `%s'." |
1d4ad1de | 938 | msgstr "Zonnummer < \"FIRSTZONE\" i filen \"%s\"." |
e8f26419 | 939 | |
55032d70 | 940 | #: disk-utils/fsck.minix.c:322 disk-utils/fsck.minix.c:343 |
1d4ad1de | 941 | #, c-format |
612721db | 942 | msgid "Zone nr >= ZONES in file `%s'." |
1d4ad1de | 943 | msgstr "Zonnummer >= \"ZONES\" i filen \"%s\"." |
e8f26419 | 944 | |
55032d70 | 945 | #: disk-utils/fsck.minix.c:326 disk-utils/fsck.minix.c:347 |
e8f26419 KZ |
946 | msgid "Remove block" |
947 | msgstr "Ta bort block" | |
948 | ||
55032d70 | 949 | #: disk-utils/fsck.minix.c:363 |
1d4ad1de | 950 | #, c-format |
612721db | 951 | msgid "Read error: unable to seek to block in file '%s'\n" |
9073cf4c | 952 | msgstr "Läsfel: kan inte söka till blocket i filen \"%s\"\n" |
e8f26419 | 953 | |
55032d70 | 954 | #: disk-utils/fsck.minix.c:369 |
1d4ad1de | 955 | #, c-format |
612721db | 956 | msgid "Read error: bad block in file '%s'\n" |
9073cf4c | 957 | msgstr "Läsfel: felaktigt block i filen \"%s\"\n" |
e8f26419 | 958 | |
55032d70 | 959 | #: disk-utils/fsck.minix.c:381 |
cf3f26bf | 960 | #, c-format |
e8f26419 KZ |
961 | msgid "" |
962 | "Internal error: trying to write bad block\n" | |
963 | "Write request ignored\n" | |
964 | msgstr "" | |
9073cf4c DN |
965 | "Internt fel: försöker att skriva felaktigt block\n" |
966 | "Skrivbegäran ignoreras\n" | |
e8f26419 | 967 | |
55032d70 | 968 | #: disk-utils/fsck.minix.c:387 |
e8f26419 | 969 | msgid "seek failed in write_block" |
9073cf4c | 970 | msgstr "sökning misslyckades i \"write_block\"" |
e8f26419 | 971 | |
55032d70 | 972 | #: disk-utils/fsck.minix.c:390 |
1d4ad1de | 973 | #, c-format |
612721db | 974 | msgid "Write error: bad block in file '%s'\n" |
1d4ad1de | 975 | msgstr "Skrivfel: felaktigt block i filen \"%s\"\n" |
e8f26419 | 976 | |
55032d70 | 977 | #: disk-utils/fsck.minix.c:502 |
e8f26419 | 978 | msgid "seek failed in write_super_block" |
9073cf4c | 979 | msgstr "sökning misslyckades i \"write_super_block\"" |
e8f26419 | 980 | |
55032d70 | 981 | #: disk-utils/fsck.minix.c:504 |
e8f26419 KZ |
982 | msgid "unable to write super-block" |
983 | msgstr "kan inte skriva superblock" | |
984 | ||
8b4ccda1 | 985 | #: disk-utils/fsck.minix.c:517 |
e8f26419 KZ |
986 | msgid "Unable to write inode map" |
987 | msgstr "Kan inte skriva inodstabell" | |
988 | ||
8b4ccda1 | 989 | #: disk-utils/fsck.minix.c:520 |
e8f26419 KZ |
990 | msgid "Unable to write zone map" |
991 | msgstr "Kan inte skriva zontabell" | |
992 | ||
8b4ccda1 | 993 | #: disk-utils/fsck.minix.c:523 |
e8f26419 KZ |
994 | msgid "Unable to write inodes" |
995 | msgstr "Kan inte skriva inoder" | |
996 | ||
8b4ccda1 | 997 | #: disk-utils/fsck.minix.c:555 |
56e7984d KZ |
998 | #, fuzzy |
999 | msgid "unable to alloc buffer for superblock" | |
1000 | msgstr "kan inte allokera buffertar för tabeller" | |
1001 | ||
8b4ccda1 | 1002 | #: disk-utils/fsck.minix.c:558 |
e8f26419 | 1003 | msgid "unable to read super block" |
9073cf4c | 1004 | msgstr "kan inte läsa superblock" |
e8f26419 | 1005 | |
8b4ccda1 | 1006 | #: disk-utils/fsck.minix.c:576 |
e8f26419 KZ |
1007 | msgid "bad magic number in super-block" |
1008 | msgstr "felaktig magisk siffra i superblocket" | |
1009 | ||
8b4ccda1 | 1010 | #: disk-utils/fsck.minix.c:578 |
e8f26419 | 1011 | msgid "Only 1k blocks/zones supported" |
9073cf4c | 1012 | msgstr "Endast 1 kB stora block/zoner stöds" |
e8f26419 | 1013 | |
8b4ccda1 | 1014 | #: disk-utils/fsck.minix.c:580 |
e8f26419 | 1015 | msgid "bad s_imap_blocks field in super-block" |
9073cf4c | 1016 | msgstr "felaktigt \"s_imap_blocks\"-fält i superblocket" |
e8f26419 | 1017 | |
8b4ccda1 | 1018 | #: disk-utils/fsck.minix.c:583 |
e8f26419 | 1019 | msgid "bad s_zmap_blocks field in super-block" |
9073cf4c | 1020 | msgstr "felaktigt \"s_zmap_blocks\"-fält i superblocket" |
e8f26419 | 1021 | |
8b4ccda1 | 1022 | #: disk-utils/fsck.minix.c:599 |
e8f26419 | 1023 | msgid "Unable to allocate buffer for inode map" |
9073cf4c | 1024 | msgstr "Kan inte allokera buffert för inodstabell" |
e8f26419 | 1025 | |
8b4ccda1 | 1026 | #: disk-utils/fsck.minix.c:602 |
de6bd3e8 | 1027 | msgid "Unable to allocate buffer for zone map" |
a667d36c | 1028 | msgstr "Kan inte allokera buffert för zonkarta" |
de6bd3e8 | 1029 | |
8b4ccda1 | 1030 | #: disk-utils/fsck.minix.c:605 |
e8f26419 | 1031 | msgid "Unable to allocate buffer for inodes" |
9073cf4c | 1032 | msgstr "Kan inte allokera buffert för inoder" |
e8f26419 | 1033 | |
8b4ccda1 | 1034 | #: disk-utils/fsck.minix.c:608 |
e8f26419 | 1035 | msgid "Unable to allocate buffer for inode count" |
9073cf4c | 1036 | msgstr "Kan inte allokera buffert för inodsräknare" |
e8f26419 | 1037 | |
8b4ccda1 | 1038 | #: disk-utils/fsck.minix.c:611 |
e8f26419 | 1039 | msgid "Unable to allocate buffer for zone count" |
9073cf4c | 1040 | msgstr "Kan inte allokera buffert för zonräknare" |
e8f26419 | 1041 | |
8b4ccda1 | 1042 | #: disk-utils/fsck.minix.c:615 |
e8f26419 | 1043 | msgid "Unable to read inode map" |
9073cf4c | 1044 | msgstr "Kan inte läsa inodstabell" |
e8f26419 | 1045 | |
8b4ccda1 | 1046 | #: disk-utils/fsck.minix.c:619 |
e8f26419 | 1047 | msgid "Unable to read zone map" |
9073cf4c | 1048 | msgstr "Kan inte läsa zontabell" |
e8f26419 | 1049 | |
8b4ccda1 | 1050 | #: disk-utils/fsck.minix.c:623 |
e8f26419 | 1051 | msgid "Unable to read inodes" |
9073cf4c | 1052 | msgstr "Kan inte läsa inoder" |
e8f26419 | 1053 | |
8b4ccda1 | 1054 | #: disk-utils/fsck.minix.c:625 |
cf3f26bf | 1055 | #, c-format |
e8f26419 KZ |
1056 | msgid "Warning: Firstzone != Norm_firstzone\n" |
1057 | msgstr "Varning: \"Firstzone\" != \"Norm_firstzone\"\n" | |
1058 | ||
8b4ccda1 | 1059 | #: disk-utils/fsck.minix.c:630 |
e8f26419 KZ |
1060 | #, c-format |
1061 | msgid "%ld inodes\n" | |
1062 | msgstr "%ld inoder\n" | |
1063 | ||
8b4ccda1 | 1064 | #: disk-utils/fsck.minix.c:631 |
e8f26419 KZ |
1065 | #, c-format |
1066 | msgid "%ld blocks\n" | |
1067 | msgstr "%ld block\n" | |
1068 | ||
8b4ccda1 | 1069 | #: disk-utils/fsck.minix.c:632 disk-utils/mkfs.minix.c:546 |
55032d70 KZ |
1070 | #, fuzzy, c-format |
1071 | msgid "Firstdatazone=%jd (%jd)\n" | |
e8f26419 KZ |
1072 | msgstr "\"Firstdatazone\"=%ld (%ld)\n" |
1073 | ||
8b4ccda1 | 1074 | #: disk-utils/fsck.minix.c:633 |
e8f26419 KZ |
1075 | #, c-format |
1076 | msgid "Zonesize=%d\n" | |
1077 | msgstr "Zonstorlek=%d\n" | |
1078 | ||
8b4ccda1 | 1079 | #: disk-utils/fsck.minix.c:634 |
55032d70 KZ |
1080 | #, fuzzy, c-format |
1081 | msgid "Maxsize=%zu\n" | |
e8f26419 KZ |
1082 | msgstr "Maxstorlek=%ld\n" |
1083 | ||
8b4ccda1 | 1084 | #: disk-utils/fsck.minix.c:635 |
e8f26419 KZ |
1085 | #, c-format |
1086 | msgid "Filesystem state=%d\n" | |
9073cf4c | 1087 | msgstr "Filsystemstillstånd=%d\n" |
e8f26419 | 1088 | |
8b4ccda1 | 1089 | #: disk-utils/fsck.minix.c:636 |
92b619d1 | 1090 | #, fuzzy, c-format |
e8f26419 | 1091 | msgid "" |
92b619d1 | 1092 | "namelen=%zd\n" |
e8f26419 KZ |
1093 | "\n" |
1094 | msgstr "" | |
1095 | "\"namelen\"=%d\n" | |
1096 | "\n" | |
1097 | ||
8b4ccda1 | 1098 | #: disk-utils/fsck.minix.c:651 disk-utils/fsck.minix.c:701 |
1d4ad1de | 1099 | #, c-format |
612721db | 1100 | msgid "Inode %d marked unused, but used for file '%s'\n" |
9073cf4c | 1101 | msgstr "Inod %d är markerad som oanvänd, men används för filen \"%s\"\n" |
e8f26419 | 1102 | |
8b4ccda1 | 1103 | #: disk-utils/fsck.minix.c:654 disk-utils/fsck.minix.c:704 |
e8f26419 | 1104 | msgid "Mark in use" |
9073cf4c | 1105 | msgstr "Märk som använd" |
e8f26419 | 1106 | |
8b4ccda1 | 1107 | #: disk-utils/fsck.minix.c:676 disk-utils/fsck.minix.c:724 |
1d4ad1de | 1108 | #, c-format |
612721db | 1109 | msgid "The file `%s' has mode %05o\n" |
9073cf4c | 1110 | msgstr "Filen \"%s\" har rättigheterna %05o\n" |
e8f26419 | 1111 | |
8b4ccda1 | 1112 | #: disk-utils/fsck.minix.c:683 disk-utils/fsck.minix.c:730 |
cf3f26bf | 1113 | #, c-format |
e8f26419 | 1114 | msgid "Warning: inode count too big.\n" |
9073cf4c | 1115 | msgstr "Varning: antalet inoder är för stort.\n" |
e8f26419 | 1116 | |
8b4ccda1 | 1117 | #: disk-utils/fsck.minix.c:742 disk-utils/fsck.minix.c:750 |
e8f26419 | 1118 | msgid "root inode isn't a directory" |
9073cf4c | 1119 | msgstr "rotinoden är inte en katalog" |
e8f26419 | 1120 | |
8b4ccda1 | 1121 | #: disk-utils/fsck.minix.c:762 disk-utils/fsck.minix.c:793 |
1d4ad1de | 1122 | #, c-format |
612721db | 1123 | msgid "Block has been used before. Now in file `%s'." |
9073cf4c | 1124 | msgstr "Blocket har använts tidigare. Nu i filen \"%s\"." |
e8f26419 | 1125 | |
8b4ccda1 KZ |
1126 | #: disk-utils/fsck.minix.c:764 disk-utils/fsck.minix.c:795 |
1127 | #: disk-utils/fsck.minix.c:1116 disk-utils/fsck.minix.c:1125 | |
1128 | #: disk-utils/fsck.minix.c:1172 disk-utils/fsck.minix.c:1181 | |
e8f26419 | 1129 | msgid "Clear" |
9073cf4c | 1130 | msgstr "Töm" |
e8f26419 | 1131 | |
8b4ccda1 | 1132 | #: disk-utils/fsck.minix.c:774 disk-utils/fsck.minix.c:805 |
1d4ad1de | 1133 | #, c-format |
612721db | 1134 | msgid "Block %d in file `%s' is marked not in use." |
9073cf4c | 1135 | msgstr "Block %d i filen \"%s\" är markerat som oanvänt." |
e8f26419 | 1136 | |
8b4ccda1 | 1137 | #: disk-utils/fsck.minix.c:776 disk-utils/fsck.minix.c:807 |
e8f26419 KZ |
1138 | msgid "Correct" |
1139 | msgstr "Korrigera" | |
1140 | ||
8b4ccda1 | 1141 | #: disk-utils/fsck.minix.c:946 disk-utils/fsck.minix.c:1014 |
1d4ad1de | 1142 | #, c-format |
612721db | 1143 | msgid "The directory '%s' contains a bad inode number for file '%.*s'." |
b9ae633e KZ |
1144 | msgstr "" |
1145 | "Katalogen \"%s\" innehåller ett felaktigt inodsnummer för filen \"%.*s\"." | |
e8f26419 | 1146 | |
8b4ccda1 | 1147 | #: disk-utils/fsck.minix.c:948 disk-utils/fsck.minix.c:1016 |
e8f26419 KZ |
1148 | msgid " Remove" |
1149 | msgstr " Ta bort" | |
1150 | ||
8b4ccda1 | 1151 | #: disk-utils/fsck.minix.c:962 disk-utils/fsck.minix.c:1030 |
1d4ad1de | 1152 | #, c-format |
612721db | 1153 | msgid "%s: bad directory: '.' isn't first\n" |
9073cf4c | 1154 | msgstr "%s: felaktig katalog: \".\" kommer inte först\n" |
e8f26419 | 1155 | |
8b4ccda1 | 1156 | #: disk-utils/fsck.minix.c:971 disk-utils/fsck.minix.c:1039 |
1d4ad1de | 1157 | #, c-format |
612721db | 1158 | msgid "%s: bad directory: '..' isn't second\n" |
9073cf4c | 1159 | msgstr "%s: felaktig katalog: \"..\" kommer inte på andra plats\n" |
e8f26419 | 1160 | |
8b4ccda1 | 1161 | #: disk-utils/fsck.minix.c:1073 disk-utils/fsck.minix.c:1090 |
e8f26419 KZ |
1162 | msgid "internal error" |
1163 | msgstr "internt fel" | |
1164 | ||
8b4ccda1 | 1165 | #: disk-utils/fsck.minix.c:1076 disk-utils/fsck.minix.c:1093 |
1d4ad1de | 1166 | #, c-format |
612721db | 1167 | msgid "%s: bad directory: size < 32" |
1d4ad1de | 1168 | msgstr "%s: felaktig katalog: storlek < 32" |
e8f26419 | 1169 | |
8b4ccda1 | 1170 | #: disk-utils/fsck.minix.c:1105 |
e8f26419 | 1171 | msgid "seek failed in bad_zone" |
9073cf4c | 1172 | msgstr "sökning misslyckades i \"bad_zone\"" |
e8f26419 | 1173 | |
8b4ccda1 | 1174 | #: disk-utils/fsck.minix.c:1115 disk-utils/fsck.minix.c:1171 |
92b619d1 KZ |
1175 | #, fuzzy, c-format |
1176 | msgid "Inode %lu mode not cleared." | |
9073cf4c | 1177 | msgstr "Inod %d är inte tömd." |
e8f26419 | 1178 | |
8b4ccda1 | 1179 | #: disk-utils/fsck.minix.c:1124 disk-utils/fsck.minix.c:1180 |
92b619d1 KZ |
1180 | #, fuzzy, c-format |
1181 | msgid "Inode %lu not used, marked used in the bitmap." | |
9073cf4c | 1182 | msgstr "Inod %d är oanvänd, markerad som använd i bittabellen." |
e8f26419 | 1183 | |
8b4ccda1 | 1184 | #: disk-utils/fsck.minix.c:1130 disk-utils/fsck.minix.c:1186 |
92b619d1 KZ |
1185 | #, fuzzy, c-format |
1186 | msgid "Inode %lu used, marked unused in the bitmap." | |
9073cf4c | 1187 | msgstr "Inod %d är använd, markerad som oanvänd i bittabellen." |
e8f26419 | 1188 | |
8b4ccda1 | 1189 | #: disk-utils/fsck.minix.c:1131 disk-utils/fsck.minix.c:1187 |
de6bd3e8 KZ |
1190 | msgid "Set" |
1191 | msgstr "Ställ in" | |
1192 | ||
8b4ccda1 | 1193 | #: disk-utils/fsck.minix.c:1135 disk-utils/fsck.minix.c:1191 |
92b619d1 KZ |
1194 | #, fuzzy, c-format |
1195 | msgid "Inode %lu (mode = %07o), i_nlinks=%d, counted=%d." | |
9073cf4c | 1196 | msgstr "Inod %d (rättighet = %07o), i_nlinks=%d, räknade=%d." |
e8f26419 | 1197 | |
8b4ccda1 | 1198 | #: disk-utils/fsck.minix.c:1138 disk-utils/fsck.minix.c:1194 |
e8f26419 | 1199 | msgid "Set i_nlinks to count" |
9073cf4c | 1200 | msgstr "Ställ i_nlinks till räknat antal" |
e8f26419 | 1201 | |
8b4ccda1 | 1202 | #: disk-utils/fsck.minix.c:1150 disk-utils/fsck.minix.c:1206 |
92b619d1 KZ |
1203 | #, fuzzy, c-format |
1204 | msgid "Zone %lu: marked in use, no file uses it." | |
9073cf4c | 1205 | msgstr "Zon %d: markerad som använd, ingen fil använder den." |
e8f26419 | 1206 | |
8b4ccda1 | 1207 | #: disk-utils/fsck.minix.c:1152 disk-utils/fsck.minix.c:1208 |
e8f26419 KZ |
1208 | msgid "Unmark" |
1209 | msgstr "Avmarkera" | |
1210 | ||
8b4ccda1 | 1211 | #: disk-utils/fsck.minix.c:1157 disk-utils/fsck.minix.c:1213 |
92b619d1 KZ |
1212 | #, fuzzy, c-format |
1213 | msgid "Zone %lu: in use, counted=%d\n" | |
9073cf4c | 1214 | msgstr "Zon %d: används, räknade=%d\n" |
e8f26419 | 1215 | |
8b4ccda1 | 1216 | #: disk-utils/fsck.minix.c:1160 disk-utils/fsck.minix.c:1216 |
92b619d1 KZ |
1217 | #, fuzzy, c-format |
1218 | msgid "Zone %lu: not in use, counted=%d\n" | |
9073cf4c | 1219 | msgstr "Zon %d: används inte, räknade=%d\n" |
e8f26419 | 1220 | |
8b4ccda1 | 1221 | #: disk-utils/fsck.minix.c:1257 |
e8f26419 | 1222 | msgid "bad inode size" |
9073cf4c | 1223 | msgstr "felaktig storlek på inod" |
e8f26419 | 1224 | |
8b4ccda1 | 1225 | #: disk-utils/fsck.minix.c:1259 |
e8f26419 | 1226 | msgid "bad v2 inode size" |
9073cf4c | 1227 | msgstr "felaktig storlek på v2-inod" |
e8f26419 | 1228 | |
8b4ccda1 | 1229 | #: disk-utils/fsck.minix.c:1303 |
e8f26419 | 1230 | msgid "need terminal for interactive repairs" |
9073cf4c | 1231 | msgstr "behöver terminal för interaktiva reparationer" |
e8f26419 | 1232 | |
8b4ccda1 | 1233 | #: disk-utils/fsck.minix.c:1307 |
47dc8cce | 1234 | #, fuzzy, c-format |
eb0f80a6 KZ |
1235 | msgid "cannot open %s: %s" |
1236 | msgstr "kan inte öppna %s" | |
e8f26419 | 1237 | |
8b4ccda1 | 1238 | #: disk-utils/fsck.minix.c:1318 |
e8f26419 KZ |
1239 | #, c-format |
1240 | msgid "%s is clean, no check.\n" | |
9073cf4c | 1241 | msgstr "%s är rent, ingen kontroll.\n" |
e8f26419 | 1242 | |
8b4ccda1 | 1243 | #: disk-utils/fsck.minix.c:1321 |
e8f26419 KZ |
1244 | #, c-format |
1245 | msgid "Forcing filesystem check on %s.\n" | |
9073cf4c | 1246 | msgstr "Tvingar filsystemskontroll på %s.\n" |
e8f26419 | 1247 | |
8b4ccda1 | 1248 | #: disk-utils/fsck.minix.c:1323 |
e8f26419 KZ |
1249 | #, c-format |
1250 | msgid "Filesystem on %s is dirty, needs checking.\n" | |
9073cf4c | 1251 | msgstr "Filsystemet på %s är smutsigt, behöver kontroll.\n" |
e8f26419 | 1252 | |
8b4ccda1 | 1253 | #: disk-utils/fsck.minix.c:1355 |
612721db | 1254 | #, c-format |
e8f26419 KZ |
1255 | msgid "" |
1256 | "\n" | |
1257 | "%6ld inodes used (%ld%%)\n" | |
1258 | msgstr "" | |
1259 | "\n" | |
9073cf4c | 1260 | "%6ld inoder används (%ld%%)\n" |
e8f26419 | 1261 | |
8b4ccda1 | 1262 | #: disk-utils/fsck.minix.c:1361 |
612721db | 1263 | #, c-format |
e8f26419 | 1264 | msgid "%6ld zones used (%ld%%)\n" |
9073cf4c | 1265 | msgstr "%6ld zoner används (%ld%%)\n" |
e8f26419 | 1266 | |
8b4ccda1 | 1267 | #: disk-utils/fsck.minix.c:1363 |
ffc43748 | 1268 | #, c-format |
e8f26419 KZ |
1269 | msgid "" |
1270 | "\n" | |
1271 | "%6d regular files\n" | |
1272 | "%6d directories\n" | |
1273 | "%6d character device files\n" | |
1274 | "%6d block device files\n" | |
1275 | "%6d links\n" | |
1276 | "%6d symbolic links\n" | |
1277 | "------\n" | |
1278 | "%6d files\n" | |
1279 | msgstr "" | |
1280 | "\n" | |
1281 | "%6d vanliga filer\n" | |
1282 | "%6d kataloger\n" | |
1283 | "%6d teckenenhetsfiler\n" | |
1284 | "%6d blockenhetsfiler\n" | |
9073cf4c DN |
1285 | "%6d länkar\n" |
1286 | "%6d symboliska länkar\n" | |
e8f26419 KZ |
1287 | "------\n" |
1288 | "%6d filer\n" | |
1289 | ||
8b4ccda1 | 1290 | #: disk-utils/fsck.minix.c:1377 |
cf3f26bf | 1291 | #, c-format |
e8f26419 KZ |
1292 | msgid "" |
1293 | "----------------------------\n" | |
1294 | "FILE SYSTEM HAS BEEN CHANGED\n" | |
1295 | "----------------------------\n" | |
1296 | msgstr "" | |
1297 | "-----------------------\n" | |
9073cf4c | 1298 | "FILSYSTEMET HAR ÄNDRATS\n" |
e8f26419 KZ |
1299 | "-----------------------\n" |
1300 | ||
55032d70 KZ |
1301 | #: disk-utils/isosize.c:136 |
1302 | #, c-format | |
1303 | msgid "%s: might not be an ISO filesystem" | |
1304 | msgstr "" | |
1305 | ||
1306 | #: disk-utils/isosize.c:139 | |
f8511249 KZ |
1307 | #, fuzzy, c-format |
1308 | msgid "seek error on %s" | |
9073cf4c | 1309 | msgstr "%s: sökfel på %s\n" |
e8f26419 | 1310 | |
55032d70 | 1311 | #: disk-utils/isosize.c:142 |
f8511249 KZ |
1312 | #, fuzzy, c-format |
1313 | msgid "read error on %s" | |
9073cf4c | 1314 | msgstr "%s: läsfel på %s\n" |
e8f26419 | 1315 | |
55032d70 | 1316 | #: disk-utils/isosize.c:149 |
e8f26419 KZ |
1317 | #, c-format |
1318 | msgid "sector count: %d, sector size: %d\n" | |
1319 | msgstr "sektorantal: %d, sektorstorlek: %d\n" | |
1320 | ||
55032d70 | 1321 | #: disk-utils/isosize.c:168 |
f8511249 | 1322 | #, fuzzy, c-format |
55032d70 | 1323 | msgid " %s [options] <iso9660_image_file>\n" |
f8511249 | 1324 | msgstr "Användning: %s [flaggor] enhet ...\n" |
e8f26419 | 1325 | |
55032d70 KZ |
1326 | #: disk-utils/isosize.c:171 |
1327 | msgid " -d, --divisor=<number> divide the amount of bytes by <number>\n" | |
f8511249 KZ |
1328 | msgstr "" |
1329 | ||
55032d70 KZ |
1330 | #: disk-utils/isosize.c:172 |
1331 | #, fuzzy | |
1332 | msgid " -x, --sectors show sector count and size\n" | |
1333 | msgstr " -V, --version Skriv ut versionsinformation\n" | |
1334 | ||
1335 | #: disk-utils/isosize.c:204 | |
f8511249 KZ |
1336 | msgid "invalid divisor argument" |
1337 | msgstr "" | |
1338 | ||
8d398470 | 1339 | #: disk-utils/mkfs.bfs.c:71 |
f8511249 KZ |
1340 | #, fuzzy, c-format |
1341 | msgid "Usage: %s [options] device [block-count]\n" | |
1342 | msgstr "Användning: %s [flaggor] enhet ...\n" | |
e8f26419 | 1343 | |
8d398470 | 1344 | #: disk-utils/mkfs.bfs.c:73 |
e8f26419 KZ |
1345 | #, c-format |
1346 | msgid "" | |
f8511249 KZ |
1347 | "\n" |
1348 | "Options:\n" | |
1349 | " -N, --inodes=NUM specify desired number of inodes\n" | |
1350 | " -V, --vname=NAME specify volume name\n" | |
1351 | " -F, --fname=NAME specify file system name\n" | |
1352 | " -v, --verbose explain what is being done\n" | |
1353 | " -c this option is silently ignored\n" | |
1354 | " -l this option is silently ignored\n" | |
1355 | " -V, --version output version information and exit\n" | |
1356 | " -V as version must be only option\n" | |
1357 | " -h, --help display this help and exit\n" | |
1358 | "\n" | |
e8f26419 | 1359 | msgstr "" |
e8f26419 | 1360 | |
8d398470 | 1361 | #: disk-utils/mkfs.bfs.c:136 |
f8511249 KZ |
1362 | #, fuzzy |
1363 | msgid "invalid number of inodes" | |
1364 | msgstr "Ogiltigt tal: %s\n" | |
1365 | ||
8d398470 | 1366 | #: disk-utils/mkfs.bfs.c:142 |
e8f26419 | 1367 | msgid "volume name too long" |
9073cf4c | 1368 | msgstr "volymnamnet är för långt" |
e8f26419 | 1369 | |
8d398470 | 1370 | #: disk-utils/mkfs.bfs.c:149 |
e8f26419 | 1371 | msgid "fsname name too long" |
9073cf4c | 1372 | msgstr "filsystemsnamnet är för långt" |
e8f26419 | 1373 | |
8d398470 | 1374 | #: disk-utils/mkfs.bfs.c:180 |
e8f26419 KZ |
1375 | #, c-format |
1376 | msgid "%s is not a block special device" | |
9073cf4c | 1377 | msgstr "%s är ingen blockspecialenhet" |
e8f26419 | 1378 | |
8d398470 | 1379 | #: disk-utils/mkfs.bfs.c:188 |
f8511249 KZ |
1380 | #, fuzzy |
1381 | msgid "invalid block-count" | |
1382 | msgstr "ogiltigt id" | |
1383 | ||
8d398470 | 1384 | #: disk-utils/mkfs.bfs.c:194 |
e8f26419 KZ |
1385 | #, c-format |
1386 | msgid "cannot get size of %s" | |
9073cf4c | 1387 | msgstr "kan inte hämta storleken på %s" |
e8f26419 | 1388 | |
8d398470 | 1389 | #: disk-utils/mkfs.bfs.c:199 |
cf8316e2 KZ |
1390 | #, fuzzy, c-format |
1391 | msgid "blocks argument too large, max is %llu" | |
9073cf4c | 1392 | msgstr "blockargumentet är för stort, max är %lu" |
e8f26419 | 1393 | |
8d398470 | 1394 | #: disk-utils/mkfs.bfs.c:214 |
e8f26419 | 1395 | msgid "too many inodes - max is 512" |
9073cf4c | 1396 | msgstr "för många inoder - max är 512" |
e8f26419 | 1397 | |
8d398470 | 1398 | #: disk-utils/mkfs.bfs.c:224 |
cf8316e2 KZ |
1399 | #, fuzzy, c-format |
1400 | msgid "not enough space, need at least %llu blocks" | |
9073cf4c | 1401 | msgstr "inte tillräckligt med utrymme, behöver minst %lu block" |
e8f26419 | 1402 | |
55032d70 | 1403 | #: disk-utils/mkfs.bfs.c:236 fdisks/fdisk.c:783 |
e8f26419 KZ |
1404 | #, c-format |
1405 | msgid "Device: %s\n" | |
1406 | msgstr "Enhet: %s\n" | |
1407 | ||
8d398470 | 1408 | #: disk-utils/mkfs.bfs.c:237 |
e8f26419 KZ |
1409 | #, c-format |
1410 | msgid "Volume: <%-6s>\n" | |
1411 | msgstr "Volym: <%-6s>\n" | |
1412 | ||
8d398470 | 1413 | #: disk-utils/mkfs.bfs.c:238 |
e8f26419 KZ |
1414 | #, c-format |
1415 | msgid "FSname: <%-6s>\n" | |
1416 | msgstr "Filsystemsnamn: <%-6s>\n" | |
1417 | ||
8d398470 | 1418 | #: disk-utils/mkfs.bfs.c:239 |
e8f26419 KZ |
1419 | #, c-format |
1420 | msgid "BlockSize: %d\n" | |
1421 | msgstr "Blockstorlek: %d\n" | |
1422 | ||
8d398470 | 1423 | #: disk-utils/mkfs.bfs.c:241 |
f8511249 KZ |
1424 | #, fuzzy, c-format |
1425 | msgid "Inodes: %lu (in 1 block)\n" | |
e8f26419 KZ |
1426 | msgstr "Inoder: %d (i 1 block)\n" |
1427 | ||
8d398470 | 1428 | #: disk-utils/mkfs.bfs.c:244 |
cf8316e2 | 1429 | #, fuzzy, c-format |
f8511249 | 1430 | msgid "Inodes: %lu (in %llu blocks)\n" |
e8f26419 KZ |
1431 | msgstr "Inoder: %d (i %ld block)\n" |
1432 | ||
8d398470 | 1433 | #: disk-utils/mkfs.bfs.c:246 |
cf8316e2 KZ |
1434 | #, fuzzy, c-format |
1435 | msgid "Blocks: %lld\n" | |
e8f26419 KZ |
1436 | msgstr "Block: %ld\n" |
1437 | ||
8d398470 | 1438 | #: disk-utils/mkfs.bfs.c:247 |
e8f26419 KZ |
1439 | #, c-format |
1440 | msgid "Inode end: %d, Data end: %d\n" | |
1441 | msgstr "Inodsslut: %d, dataslut: %d\n" | |
1442 | ||
8d398470 | 1443 | #: disk-utils/mkfs.bfs.c:252 |
e8f26419 KZ |
1444 | msgid "error writing superblock" |
1445 | msgstr "fel vid skrivning av superblock" | |
1446 | ||
8d398470 | 1447 | #: disk-utils/mkfs.bfs.c:272 |
e8f26419 KZ |
1448 | msgid "error writing root inode" |
1449 | msgstr "fel vid skrivning av rotinod" | |
1450 | ||
8d398470 | 1451 | #: disk-utils/mkfs.bfs.c:277 |
e8f26419 KZ |
1452 | msgid "error writing inode" |
1453 | msgstr "fel vid skrivning av inod" | |
1454 | ||
8d398470 | 1455 | #: disk-utils/mkfs.bfs.c:280 |
e8f26419 | 1456 | msgid "seek error" |
9073cf4c | 1457 | msgstr "sökfel" |
e8f26419 | 1458 | |
8d398470 | 1459 | #: disk-utils/mkfs.bfs.c:286 |
e8f26419 KZ |
1460 | msgid "error writing . entry" |
1461 | msgstr "fel vid skrivning av \".\"-post" | |
1462 | ||
8d398470 | 1463 | #: disk-utils/mkfs.bfs.c:290 |
e8f26419 KZ |
1464 | msgid "error writing .. entry" |
1465 | msgstr "fel vid skrivning av \"..\"-post" | |
1466 | ||
8d398470 | 1467 | #: disk-utils/mkfs.bfs.c:293 |
e8f26419 KZ |
1468 | #, c-format |
1469 | msgid "error closing %s" | |
9073cf4c | 1470 | msgstr "fel vid stängning av %s" |
e8f26419 | 1471 | |
55032d70 KZ |
1472 | #: disk-utils/mkfs.c:38 |
1473 | #, fuzzy, c-format | |
1474 | msgid "Usage:\n" | |
1475 | msgstr "Användning:\n" | |
1476 | ||
8d398470 | 1477 | #: disk-utils/mkfs.c:39 |
f8511249 | 1478 | #, fuzzy, c-format |
55032d70 | 1479 | msgid " %s [options] [-t <type>] [fs-options] <device> [<size>]\n" |
b9ae633e KZ |
1480 | msgstr "" |
1481 | "Användning: mkfs [-V] [-t filsystemstyp] [filsystemsflaggor] enhet " | |
1482 | "[storlek]\n" | |
e8f26419 | 1483 | |
8b4ccda1 KZ |
1484 | #: disk-utils/mkfs.c:42 fdisks/sfdisk.c:2382 include/c.h:276 |
1485 | #: misc-utils/cal.c:799 misc-utils/getopt.c:322 misc-utils/logger.c:218 | |
1486 | #: misc-utils/look.c:370 misc-utils/mcookie.c:72 misc-utils/namei.c:422 | |
1487 | #: misc-utils/uuidd.c:73 misc-utils/uuidgen.c:38 misc-utils/wipefs.c:373 | |
1488 | #: sys-utils/hwclock.c:1463 sys-utils/renice.c:62 term-utils/mesg.c:77 | |
1489 | #: term-utils/script.c:134 term-utils/scriptreplay.c:45 | |
1490 | #: term-utils/setterm.c:680 term-utils/wall.c:85 term-utils/write.c:85 | |
1491 | #, fuzzy, c-format | |
1492 | msgid "" | |
1493 | "\n" | |
1494 | "Options:\n" | |
1495 | msgstr "" | |
1496 | "\n" | |
1497 | "%d partitioner:\n" | |
1498 | ||
55032d70 KZ |
1499 | #: disk-utils/mkfs.c:43 |
1500 | #, c-format | |
1501 | msgid " -t, --type=<type> filesystem type; when unspecified, ext2 is used\n" | |
1502 | msgstr "" | |
1503 | ||
1504 | #: disk-utils/mkfs.c:44 | |
1505 | #, c-format | |
1506 | msgid " fs-options parameters for the real filesystem builder\n" | |
1507 | msgstr "" | |
1508 | ||
1509 | #: disk-utils/mkfs.c:45 | |
1510 | #, c-format | |
1511 | msgid " <device> path to the device to be used\n" | |
1512 | msgstr "" | |
1513 | ||
1514 | #: disk-utils/mkfs.c:46 | |
1515 | #, c-format | |
1516 | msgid " <size> number of blocks to be used on the device\n" | |
1517 | msgstr "" | |
1518 | ||
1519 | #: disk-utils/mkfs.c:47 | |
f8511249 KZ |
1520 | #, c-format |
1521 | msgid "" | |
55032d70 KZ |
1522 | " -V, --verbose explain what is being done;\n" |
1523 | " specifying -V more than once will cause a dry-run\n" | |
1524 | msgstr "" | |
1525 | ||
1526 | #: disk-utils/mkfs.c:49 | |
1527 | #, c-format | |
1528 | msgid "" | |
1529 | " -V, --version display version information and exit;\n" | |
1530 | " -V as --version must be the only option\n" | |
f8511249 KZ |
1531 | msgstr "" |
1532 | ||
55032d70 KZ |
1533 | #: disk-utils/mkfs.c:51 |
1534 | #, fuzzy, c-format | |
1535 | msgid " -h, --help display this help text and exit\n" | |
1536 | msgstr " -h, --help Denna enkla användningsguide\n" | |
1537 | ||
8d398470 | 1538 | #: disk-utils/mkfs.c:53 |
f8511249 KZ |
1539 | #, fuzzy, c-format |
1540 | msgid "" | |
1541 | "\n" | |
1542 | "For more information see mkfs(8).\n" | |
1543 | msgstr "" | |
1544 | "\n" | |
1545 | "För mer information, se setarch(8).\n" | |
1546 | ||
8d398470 | 1547 | #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:122 |
cf8316e2 | 1548 | #, fuzzy, c-format |
63cccae4 | 1549 | msgid "" |
cf8316e2 KZ |
1550 | "usage: %s [-h] [-v] [-b blksize] [-e edition] [-N endian] [-i file] [-n " |
1551 | "name] dirname outfile\n" | |
63cccae4 KZ |
1552 | " -h print this help\n" |
1553 | " -v be verbose\n" | |
1554 | " -E make all warnings errors (non-zero exit status)\n" | |
a120aaa7 | 1555 | " -b blksize use this blocksize, must equal page size\n" |
63cccae4 | 1556 | " -e edition set edition number (part of fsid)\n" |
cf8316e2 | 1557 | " -N endian set cramfs endianness (big|little|host), default host\n" |
63cccae4 KZ |
1558 | " -i file insert a file image into the filesystem (requires >= 2.4.0)\n" |
1559 | " -n name set name of cramfs filesystem\n" | |
1560 | " -p pad by %d bytes for boot code\n" | |
1561 | " -s sort directory entries (old option, ignored)\n" | |
1562 | " -z make explicit holes (requires >= 2.3.39)\n" | |
1563 | " dirname root of the filesystem to be compressed\n" | |
1564 | " outfile output file\n" | |
1565 | msgstr "" | |
b9ae633e KZ |
1566 | "användning: %s [-h] [-v] [-b blkstrl] [-e utgåva] [-i fil] [-n namn] katnamn " |
1567 | "utfil\n" | |
9073cf4c DN |
1568 | " -h visa denna hjälptext\n" |
1569 | " -v var informativ\n" | |
1570 | " -E gör alla varningar till fel (slutstatus inte noll)\n" | |
1571 | " -b blkstrl använd denna blockstorlek, måste vara lika med sidstorlek\n" | |
1572 | " -e utgåva ställ in editionsnummer (del av fsid)\n" | |
1573 | " -i fil infoga en filavbild i filsystemet (kräver >= 2.4.0)\n" | |
1574 | " -n namn ställ in namnet på cramfs-filsystemet\n" | |
1575 | " -p fyll ut med %d byte för startkod\n" | |
f0c8eda1 | 1576 | " -s sortera katalogposter (gammal flagga, ignorerad)\n" |
9073cf4c DN |
1577 | " -z skapa explicita hål (kräver >= 2.3.39)\n" |
1578 | " katnamn rot för filsystemet som ska komprimeras\n" | |
f0c8eda1 | 1579 | " utfil utdatafil\n" |
63cccae4 | 1580 | |
8b4ccda1 KZ |
1581 | #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:155 |
1582 | #, fuzzy, c-format | |
1583 | msgid "readlink failed: %s" | |
1584 | msgstr "(Nästa fil: %s)" | |
1585 | ||
1586 | #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:164 | |
1587 | #, fuzzy, c-format | |
1588 | msgid "open failed: %s" | |
1589 | msgstr "openpty misslyckades\n" | |
1590 | ||
1591 | #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:302 | |
f8511249 KZ |
1592 | #, fuzzy, c-format |
1593 | msgid "could not read directory %s" | |
1594 | msgstr "rotinoden är inte en katalog" | |
1595 | ||
8b4ccda1 | 1596 | #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:327 |
b9ae633e | 1597 | #, fuzzy, c-format |
63cccae4 | 1598 | msgid "" |
b9ae633e | 1599 | "Very long (%zu bytes) filename `%s' found.\n" |
f8511249 | 1600 | " Please increase MAX_INPUT_NAMELEN in mkcramfs.c and recompile. Exiting." |
63cccae4 | 1601 | msgstr "" |
9073cf4c DN |
1602 | "Mycket långt (%u byte) filnamn \"%s\" hittades.\n" |
1603 | " Öka MAX_INPUT_NAMELEN i mkcramfs.c och kompilera om. Avslutar.\n" | |
63cccae4 | 1604 | |
8b4ccda1 | 1605 | #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:449 |
f8511249 KZ |
1606 | #, fuzzy |
1607 | msgid "filesystem too big. Exiting." | |
9073cf4c | 1608 | msgstr "filsystemet är för stort. Avslutar.\n" |
63cccae4 | 1609 | |
9073cf4c DN |
1610 | # · (centered dot) is normally used as the multiplication sign in Swedish. |
1611 | # See "Svenska skrivregler" §260. | |
cf3f26bf | 1612 | # |
8b4ccda1 | 1613 | #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:608 |
63cccae4 KZ |
1614 | #, c-format |
1615 | msgid "AIEEE: block \"compressed\" to > 2*blocklength (%ld)\n" | |
9073cf4c | 1616 | msgstr "AIEEE: block \"komprimerat\" till > 2·blocklängd (%ld)\n" |
63cccae4 | 1617 | |
8b4ccda1 | 1618 | #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:627 |
b9ae633e KZ |
1619 | #, fuzzy, c-format |
1620 | msgid "%6.2f%% (%+ld bytes)\t%s\n" | |
f0c8eda1 | 1621 | msgstr "%6.2f%% (%+d byte)\t%s\n" |
63cccae4 | 1622 | |
8b4ccda1 | 1623 | #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:672 |
f8511249 | 1624 | #, fuzzy, c-format |
92b619d1 KZ |
1625 | msgid "cannot close file %s" |
1626 | msgstr "Kan inte öppna filen \"%s\"" | |
f8511249 | 1627 | |
8b4ccda1 | 1628 | #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:733 |
f8511249 | 1629 | #, fuzzy |
8d398470 | 1630 | msgid "invalid blocksize argument" |
1b8a611a KZ |
1631 | msgstr "umount: %s: ogiltig blockenhet" |
1632 | ||
8b4ccda1 | 1633 | #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:739 |
f8511249 KZ |
1634 | #, fuzzy |
1635 | msgid "edition number argument failed" | |
1636 | msgstr "aktivera rtc-alarm" | |
1637 | ||
8b4ccda1 | 1638 | #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:749 |
f8511249 KZ |
1639 | msgid "invalid endianness given. Must be 'big', 'little', or 'host'" |
1640 | msgstr "" | |
1641 | ||
8b4ccda1 | 1642 | #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:810 |
b9ae633e KZ |
1643 | #, fuzzy, c-format |
1644 | msgid "" | |
1645 | "warning: guestimate of required size (upper bound) is %lldMB, but maximum " | |
f8511249 | 1646 | "image size is %uMB. We might die prematurely." |
b9ae633e KZ |
1647 | msgstr "" |
1648 | "varning: uppskattning av begärd storlek (övre gräns) är %Ld MB, men maximal " | |
1649 | "avbildsstorlek är %u MB. Vi kan dö i förtid.\n" | |
63cccae4 | 1650 | |
8b4ccda1 | 1651 | #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:834 |
cf8316e2 KZ |
1652 | msgid "ROM image map" |
1653 | msgstr "" | |
1654 | ||
8b4ccda1 | 1655 | #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:846 |
f0c8eda1 | 1656 | #, c-format |
63cccae4 | 1657 | msgid "Including: %s\n" |
f0c8eda1 | 1658 | msgstr "Inklusive: %s\n" |
63cccae4 | 1659 | |
8b4ccda1 | 1660 | #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:852 |
b9ae633e KZ |
1661 | #, fuzzy, c-format |
1662 | msgid "Directory data: %zd bytes\n" | |
f0c8eda1 | 1663 | msgstr "Katalogdata: %d byte\n" |
63cccae4 | 1664 | |
8b4ccda1 | 1665 | #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:860 |
b9ae633e KZ |
1666 | #, fuzzy, c-format |
1667 | msgid "Everything: %zd kilobytes\n" | |
f0c8eda1 | 1668 | msgstr "Allting: %d kilobyte\n" |
63cccae4 | 1669 | |
8b4ccda1 | 1670 | #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:865 |
b9ae633e KZ |
1671 | #, fuzzy, c-format |
1672 | msgid "Super block: %zd bytes\n" | |
f0c8eda1 | 1673 | msgstr "Superblock: %d byte\n" |
63cccae4 | 1674 | |
8b4ccda1 | 1675 | #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:872 |
63cccae4 KZ |
1676 | #, c-format |
1677 | msgid "CRC: %x\n" | |
f0c8eda1 | 1678 | msgstr "CRC: %x\n" |
63cccae4 | 1679 | |
8b4ccda1 | 1680 | #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:877 |
b9ae633e | 1681 | #, fuzzy, c-format |
f8511249 | 1682 | msgid "not enough space allocated for ROM image (%lld allocated, %zu used)" |
b9ae633e KZ |
1683 | msgstr "" |
1684 | "inte tillräckligt med utrymme allokerat för ROM-avbild (%lld allokerat, %d " | |
1685 | "använt)\n" | |
63cccae4 | 1686 | |
8b4ccda1 | 1687 | #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:884 |
cf8316e2 KZ |
1688 | msgid "ROM image" |
1689 | msgstr "" | |
1690 | ||
8b4ccda1 | 1691 | #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:886 |
b9ae633e | 1692 | #, fuzzy, c-format |
f8511249 | 1693 | msgid "ROM image write failed (%zd %zd)" |
f0c8eda1 | 1694 | msgstr "ROM-avbildsskrivning misslyckades (%d %d)\n" |
63cccae4 | 1695 | |
8b4ccda1 | 1696 | #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:896 |
f8511249 KZ |
1697 | #, fuzzy |
1698 | msgid "warning: filenames truncated to 255 bytes." | |
c129767e | 1699 | msgstr "varning: filnamn avkortade till 255 byte.\n" |
63cccae4 | 1700 | |
8b4ccda1 | 1701 | #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:898 |
f8511249 KZ |
1702 | #, fuzzy |
1703 | msgid "warning: files were skipped due to errors." | |
9073cf4c | 1704 | msgstr "varning: filer hoppades över på grund av fel.\n" |
63cccae4 | 1705 | |
8b4ccda1 | 1706 | #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:900 |
f8511249 KZ |
1707 | #, fuzzy, c-format |
1708 | msgid "warning: file sizes truncated to %luMB (minus 1 byte)." | |
f0c8eda1 | 1709 | msgstr "varning: filstorlekar avkortade till %lu MB (minus 1 byte).\n" |
63cccae4 | 1710 | |
8b4ccda1 | 1711 | #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:904 |
f8511249 KZ |
1712 | #, fuzzy, c-format |
1713 | msgid "warning: uids truncated to %u bits. (This may be a security concern.)" | |
b9ae633e KZ |
1714 | msgstr "" |
1715 | "varning: uid avkortade till %u bitar (detta kan vara ett säkerhetsproblem).\n" | |
63cccae4 | 1716 | |
8b4ccda1 | 1717 | #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:907 |
f8511249 KZ |
1718 | #, fuzzy, c-format |
1719 | msgid "warning: gids truncated to %u bits. (This may be a security concern.)" | |
b9ae633e KZ |
1720 | msgstr "" |
1721 | "varning: gid avkortade till %u bitar (detta kan vara ett säkerhetsproblem).\n" | |
63cccae4 | 1722 | |
8b4ccda1 | 1723 | #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:910 |
f8511249 | 1724 | #, fuzzy, c-format |
63cccae4 KZ |
1725 | msgid "" |
1726 | "WARNING: device numbers truncated to %u bits. This almost certainly means\n" | |
f8511249 | 1727 | "that some device files will be wrong." |
63cccae4 | 1728 | msgstr "" |
9073cf4c | 1729 | "VARNING: enhetsnummer avkortade till %u bitar. Detta betyder med största\n" |
f0c8eda1 | 1730 | "sannolikhet att en del enhetsfiler kommer att vara felaktiga.\n" |
63cccae4 | 1731 | |
8d398470 | 1732 | #: disk-utils/mkfs.minix.c:149 |
f8511249 KZ |
1733 | #, fuzzy, c-format |
1734 | msgid "Usage: %s [-c | -l filename] [-nXX] [-iXX] /dev/name [blocks]" | |
9073cf4c | 1735 | msgstr "Användning: %s [-c | -l filnamn] [-nXX] [-iXX] /dev/namn [block]\n" |
e8f26419 | 1736 | |
8d398470 | 1737 | #: disk-utils/mkfs.minix.c:171 |
e8f26419 KZ |
1738 | #, c-format |
1739 | msgid "%s is mounted; will not make a filesystem here!" | |
9073cf4c | 1740 | msgstr "%s är monterad; kommer inte att skapa ett filsystem här!" |
e8f26419 | 1741 | |
8d398470 | 1742 | #: disk-utils/mkfs.minix.c:197 |
f8511249 KZ |
1743 | #, fuzzy, c-format |
1744 | msgid "%s: seek to boot block failed in write_tables" | |
9073cf4c | 1745 | msgstr "sökning till startblock misslyckades i \"write_tables\"" |
e8f26419 | 1746 | |
8d398470 | 1747 | #: disk-utils/mkfs.minix.c:200 |
f8511249 KZ |
1748 | #, fuzzy, c-format |
1749 | msgid "%s: unable to clear boot sector" | |
9073cf4c | 1750 | msgstr "kan inte tömma startsektor" |
e8f26419 | 1751 | |
8d398470 | 1752 | #: disk-utils/mkfs.minix.c:202 |
f8511249 KZ |
1753 | #, fuzzy, c-format |
1754 | msgid "%s: seek failed in write_tables" | |
9073cf4c | 1755 | msgstr "sökning misslyckades i \"write_tables\"" |
e8f26419 | 1756 | |
8d398470 | 1757 | #: disk-utils/mkfs.minix.c:205 |
f8511249 KZ |
1758 | #, fuzzy, c-format |
1759 | msgid "%s: unable to write super-block" | |
1760 | msgstr "kan inte skriva superblock" | |
1761 | ||
8d398470 | 1762 | #: disk-utils/mkfs.minix.c:208 |
f8511249 KZ |
1763 | #, fuzzy, c-format |
1764 | msgid "%s: unable to write inode map" | |
e8f26419 KZ |
1765 | msgstr "kan inte skriva inodstabell" |
1766 | ||
8d398470 | 1767 | #: disk-utils/mkfs.minix.c:211 |
f8511249 KZ |
1768 | #, fuzzy, c-format |
1769 | msgid "%s: unable to write zone map" | |
e8f26419 KZ |
1770 | msgstr "kan inte skriva zontabell" |
1771 | ||
8d398470 | 1772 | #: disk-utils/mkfs.minix.c:214 |
f8511249 KZ |
1773 | #, fuzzy, c-format |
1774 | msgid "%s: unable to write inodes" | |
e8f26419 KZ |
1775 | msgstr "kan inte skriva inoder" |
1776 | ||
8d398470 | 1777 | #: disk-utils/mkfs.minix.c:219 |
f8511249 KZ |
1778 | #, fuzzy, c-format |
1779 | msgid "%s: seek failed in write_block" | |
1780 | msgstr "sökning misslyckades i \"write_block\"" | |
1781 | ||
8d398470 | 1782 | #: disk-utils/mkfs.minix.c:222 |
f8511249 KZ |
1783 | #, fuzzy, c-format |
1784 | msgid "%s: write failed in write_block" | |
e8f26419 KZ |
1785 | msgstr "skrivning misslyckades i \"write_block\"" |
1786 | ||
8d398470 KZ |
1787 | #: disk-utils/mkfs.minix.c:231 disk-utils/mkfs.minix.c:306 |
1788 | #: disk-utils/mkfs.minix.c:355 | |
f8511249 KZ |
1789 | #, fuzzy, c-format |
1790 | msgid "%s: too many bad blocks" | |
9073cf4c | 1791 | msgstr "för många felaktiga block" |
e8f26419 | 1792 | |
8d398470 | 1793 | #: disk-utils/mkfs.minix.c:239 |
f8511249 KZ |
1794 | #, fuzzy, c-format |
1795 | msgid "%s: not enough good blocks" | |
9073cf4c | 1796 | msgstr "inte tillräckligt med korrekta block" |
e8f26419 | 1797 | |
8d398470 | 1798 | #: disk-utils/mkfs.minix.c:485 |
f8511249 KZ |
1799 | #, fuzzy, c-format |
1800 | msgid "%s: unable to alloc buffer for superblock" | |
1801 | msgstr "kan inte allokera buffertar för tabeller" | |
1802 | ||
8d398470 | 1803 | #: disk-utils/mkfs.minix.c:531 |
f8511249 KZ |
1804 | #, fuzzy, c-format |
1805 | msgid "%s: unable to allocate buffers for maps" | |
9073cf4c | 1806 | msgstr "kan inte allokera buffertar för tabeller" |
e8f26419 | 1807 | |
8d398470 | 1808 | #: disk-utils/mkfs.minix.c:541 |
f8511249 KZ |
1809 | #, fuzzy, c-format |
1810 | msgid "%s: unable to allocate buffer for inodes" | |
9073cf4c | 1811 | msgstr "kan inte allokera buffert för inoder" |
e8f26419 | 1812 | |
8d398470 | 1813 | #: disk-utils/mkfs.minix.c:544 |
92b619d1 KZ |
1814 | #, fuzzy, c-format |
1815 | msgid "%lu inodes\n" | |
1816 | msgstr "%ld inoder\n" | |
1817 | ||
8d398470 | 1818 | #: disk-utils/mkfs.minix.c:545 |
92b619d1 KZ |
1819 | #, fuzzy, c-format |
1820 | msgid "%lu blocks\n" | |
1821 | msgstr "%ld block\n" | |
1822 | ||
55032d70 KZ |
1823 | #: disk-utils/mkfs.minix.c:547 |
1824 | #, fuzzy, c-format | |
1825 | msgid "Zonesize=%zu\n" | |
1826 | msgstr "Zonstorlek=%d\n" | |
1827 | ||
8d398470 | 1828 | #: disk-utils/mkfs.minix.c:548 |
55032d70 | 1829 | #, fuzzy, c-format |
e8f26419 | 1830 | msgid "" |
55032d70 | 1831 | "Maxsize=%zu\n" |
e8f26419 KZ |
1832 | "\n" |
1833 | msgstr "" | |
1834 | "Maxstorlek=%ld\n" | |
1835 | "\n" | |
1836 | ||
8d398470 | 1837 | #: disk-utils/mkfs.minix.c:561 |
f8511249 KZ |
1838 | #, fuzzy, c-format |
1839 | msgid "%s: seek failed during testing of blocks" | |
9073cf4c | 1840 | msgstr "sökning misslyckades under test av block" |
e8f26419 | 1841 | |
8d398470 | 1842 | #: disk-utils/mkfs.minix.c:568 |
cf3f26bf | 1843 | #, c-format |
e8f26419 | 1844 | msgid "Weird values in do_check: probably bugs\n" |
9073cf4c | 1845 | msgstr "Konstiga värden i \"do_check\": troligtvis programfel\n" |
e8f26419 | 1846 | |
8d398470 | 1847 | #: disk-utils/mkfs.minix.c:601 |
f8511249 KZ |
1848 | #, fuzzy, c-format |
1849 | msgid "%s: seek failed in check_blocks" | |
9073cf4c | 1850 | msgstr "sökning misslyckades i \"check_blocks\"" |
e8f26419 | 1851 | |
8d398470 | 1852 | #: disk-utils/mkfs.minix.c:611 |
f8511249 KZ |
1853 | #, fuzzy, c-format |
1854 | msgid "%s: bad blocks before data-area: cannot make fs" | |
9073cf4c | 1855 | msgstr "felaktiga block före dataområde: kan inte skapa filsystem" |
e8f26419 | 1856 | |
8d398470 | 1857 | #: disk-utils/mkfs.minix.c:618 disk-utils/mkfs.minix.c:644 |
e8f26419 KZ |
1858 | #, c-format |
1859 | msgid "%d bad blocks\n" | |
1860 | msgstr "%d felaktiga block\n" | |
1861 | ||
8d398470 | 1862 | #: disk-utils/mkfs.minix.c:620 disk-utils/mkfs.minix.c:646 |
cf3f26bf | 1863 | #, c-format |
e8f26419 KZ |
1864 | msgid "one bad block\n" |
1865 | msgstr "ett felaktigt block\n" | |
1866 | ||
8d398470 | 1867 | #: disk-utils/mkfs.minix.c:629 |
f8511249 KZ |
1868 | #, fuzzy, c-format |
1869 | msgid "%s: can't open file of bad blocks" | |
9073cf4c | 1870 | msgstr "kan inte öppna fil med felaktiga block" |
e8f26419 | 1871 | |
8d398470 | 1872 | #: disk-utils/mkfs.minix.c:634 |
b9ae633e KZ |
1873 | #, c-format |
1874 | msgid "badblock number input error on line %d\n" | |
1875 | msgstr "" | |
1876 | ||
8d398470 | 1877 | #: disk-utils/mkfs.minix.c:635 |
f8511249 KZ |
1878 | #, fuzzy, c-format |
1879 | msgid "%s: cannot read badblocks file" | |
b9ae633e KZ |
1880 | msgstr "Kan inte inte läsa diskenhet" |
1881 | ||
55032d70 KZ |
1882 | #: disk-utils/mkfs.minix.c:668 |
1883 | #, c-format | |
1884 | msgid "%s (%s)\n" | |
1885 | msgstr "%s (%s)\n" | |
1886 | ||
8d398470 | 1887 | #: disk-utils/mkfs.minix.c:673 disk-utils/mkfs.minix.c:675 |
f8511249 KZ |
1888 | #, fuzzy, c-format |
1889 | msgid "%s: bad inode size" | |
1890 | msgstr "felaktig storlek på inod" | |
1891 | ||
55032d70 KZ |
1892 | #: disk-utils/mkfs.minix.c:684 |
1893 | #, fuzzy | |
1894 | msgid "failed to parse number of inodes" | |
1895 | msgstr "%s: misslyckades med att öppna: %s\n" | |
1896 | ||
1897 | #: disk-utils/mkfs.minix.c:690 | |
1898 | #, fuzzy | |
1899 | msgid "failed to parse maximum length of filenames" | |
1900 | msgstr "%s: misslyckades med att öppna: %s\n" | |
1901 | ||
1902 | #: disk-utils/mkfs.minix.c:723 | |
1903 | #, fuzzy | |
1904 | msgid "failed to parse number of blocks" | |
1905 | msgstr "%s: misslyckades med att öppna: %s\n" | |
e8f26419 | 1906 | |
55032d70 | 1907 | #: disk-utils/mkfs.minix.c:766 |
b9ae633e | 1908 | #, fuzzy, c-format |
f8511249 KZ |
1909 | msgid "%s: device is misaligned" |
1910 | msgstr "umount: %s: enheten är upptagen" | |
b9ae633e | 1911 | |
55032d70 | 1912 | #: disk-utils/mkfs.minix.c:769 |
b9ae633e KZ |
1913 | #, c-format |
1914 | msgid "block size smaller than physical sector size of %s" | |
1915 | msgstr "" | |
1916 | ||
55032d70 | 1917 | #: disk-utils/mkfs.minix.c:773 |
b9ae633e KZ |
1918 | #, fuzzy, c-format |
1919 | msgid "cannot determine size of %s" | |
1920 | msgstr "kan inte hämta storleken på %s" | |
1921 | ||
55032d70 | 1922 | #: disk-utils/mkfs.minix.c:782 |
e8f26419 KZ |
1923 | #, c-format |
1924 | msgid "will not try to make filesystem on '%s'" | |
9073cf4c | 1925 | msgstr "kommer inte att försöka skapa filsystem på \"%s\"" |
e8f26419 | 1926 | |
55032d70 | 1927 | #: disk-utils/mkfs.minix.c:784 |
f8511249 KZ |
1928 | #, fuzzy, c-format |
1929 | msgid "%s: number of blocks too small" | |
b9ae633e KZ |
1930 | msgstr "Antal sektorer" |
1931 | ||
8d398470 | 1932 | #: disk-utils/mkswap.c:162 |
f8511249 | 1933 | #, fuzzy, c-format |
8d398470 | 1934 | msgid "Bad user-specified page size %u" |
9073cf4c | 1935 | msgstr "Användardefinierade sidstorleken %d är felaktig\n" |
e8f26419 | 1936 | |
8d398470 | 1937 | #: disk-utils/mkswap.c:168 |
f8511249 KZ |
1938 | #, fuzzy, c-format |
1939 | msgid "Using user-specified page size %d, instead of the system value %d" | |
b9ae633e KZ |
1940 | msgstr "" |
1941 | "Använder användardefinierade sidstorleken %d istället för systemvärdet %d\n" | |
e8f26419 | 1942 | |
8d398470 | 1943 | #: disk-utils/mkswap.c:191 |
f8511249 KZ |
1944 | #, fuzzy |
1945 | msgid "Bad swap header size, no label written." | |
9073cf4c | 1946 | msgstr "Felaktig storlek på växlingshuvud, ingen etikett skrevs.\n" |
b359eb3b | 1947 | |
8d398470 | 1948 | #: disk-utils/mkswap.c:201 |
f8511249 KZ |
1949 | #, fuzzy |
1950 | msgid "Label was truncated." | |
9073cf4c | 1951 | msgstr "Etiketten var avkapad.\n" |
b359eb3b | 1952 | |
8d398470 | 1953 | #: disk-utils/mkswap.c:207 |
9073cf4c | 1954 | #, c-format |
b359eb3b | 1955 | msgid "no label, " |
9073cf4c | 1956 | msgstr "ingen etikett, " |
b359eb3b | 1957 | |
8d398470 | 1958 | #: disk-utils/mkswap.c:215 |
cf3f26bf | 1959 | #, c-format |
b359eb3b | 1960 | msgid "no uuid\n" |
9073cf4c | 1961 | msgstr "inget uuid\n" |
b359eb3b | 1962 | |
8d398470 | 1963 | #: disk-utils/mkswap.c:280 |
b9ae633e | 1964 | #, fuzzy, c-format |
f8511249 KZ |
1965 | msgid "" |
1966 | "\n" | |
1967 | "Usage:\n" | |
1968 | " %s [options] device [size]\n" | |
1969 | msgstr "Användning: %s [flaggor] enhet ...\n" | |
1970 | ||
8d398470 | 1971 | #: disk-utils/mkswap.c:285 |
f8511249 KZ |
1972 | #, c-format |
1973 | msgid "" | |
1974 | "\n" | |
1975 | "Options:\n" | |
1976 | " -c, --check check bad blocks before creating the swap area\n" | |
1977 | " -f, --force allow swap size area be larger than device\n" | |
1978 | " -p, --pagesize SIZE specify page size in bytes\n" | |
1979 | " -L, --label LABEL specify label\n" | |
1980 | " -v, --swapversion NUM specify swap-space version number\n" | |
1981 | " -U, --uuid UUID specify the uuid to use\n" | |
1982 | " -V, --version output version information and exit\n" | |
1983 | " -h, --help display this help and exit\n" | |
1984 | "\n" | |
b9ae633e | 1985 | msgstr "" |
e8f26419 | 1986 | |
8d398470 | 1987 | #: disk-utils/mkswap.c:304 |
e8f26419 | 1988 | msgid "too many bad pages" |
9073cf4c | 1989 | msgstr "för många felaktiga sidor" |
e8f26419 | 1990 | |
55032d70 | 1991 | #: disk-utils/mkswap.c:324 |
f8511249 KZ |
1992 | msgid "seek failed in check_blocks" |
1993 | msgstr "sökning misslyckades i \"check_blocks\"" | |
e8f26419 | 1994 | |
55032d70 KZ |
1995 | #: disk-utils/mkswap.c:332 |
1996 | #, fuzzy, c-format | |
1997 | msgid "%lu bad page\n" | |
1998 | msgid_plural "%lu bad pages\n" | |
1999 | msgstr[0] "%lu felaktiga sidor\n" | |
2000 | msgstr[1] "%lu felaktiga sidor\n" | |
e8f26419 | 2001 | |
55032d70 | 2002 | #: disk-utils/mkswap.c:361 |
56e7984d KZ |
2003 | #, fuzzy |
2004 | msgid "unable to alloc new libblkid probe" | |
2005 | msgstr "kan inte allokera buffert för inoder" | |
2006 | ||
55032d70 | 2007 | #: disk-utils/mkswap.c:363 |
bd52b155 KZ |
2008 | #, fuzzy |
2009 | msgid "unable to assign device to libblkid probe" | |
2010 | msgstr "kan inte allokera buffert för inoder" | |
56e7984d | 2011 | |
55032d70 | 2012 | #: disk-utils/mkswap.c:378 disk-utils/mkswap.c:405 disk-utils/mkswap.c:621 |
3406942e KZ |
2013 | msgid "unable to rewind swap-device" |
2014 | msgstr "kan inte spola tillbaka växlingsenheten" | |
2015 | ||
55032d70 | 2016 | #: disk-utils/mkswap.c:409 |
cf8316e2 KZ |
2017 | #, fuzzy |
2018 | msgid "unable to erase bootbits sectors" | |
2019 | msgstr "kan inte tömma startsektor" | |
2020 | ||
55032d70 KZ |
2021 | #: disk-utils/mkswap.c:423 |
2022 | #, c-format | |
2023 | msgid "%s: warning: wiping old %s signature." | |
2024 | msgstr "" | |
2025 | ||
2026 | #: disk-utils/mkswap.c:428 | |
f8511249 KZ |
2027 | #, fuzzy, c-format |
2028 | msgid "%s: warning: don't erase bootbits sectors" | |
2029 | msgstr "kan inte tömma startsektor" | |
2030 | ||
55032d70 | 2031 | #: disk-utils/mkswap.c:431 |
cf8316e2 KZ |
2032 | #, fuzzy, c-format |
2033 | msgid " (%s partition table detected). " | |
2034 | msgstr " p skriv ut BSD-partitionstabell" | |
2035 | ||
55032d70 | 2036 | #: disk-utils/mkswap.c:433 |
cf8316e2 | 2037 | #, fuzzy, c-format |
55032d70 | 2038 | msgid " (compiled without libblkid). " |
cf8316e2 KZ |
2039 | msgstr " s visa fullständig disketikett" |
2040 | ||
55032d70 | 2041 | #: disk-utils/mkswap.c:434 |
56e7984d | 2042 | #, fuzzy, c-format |
55032d70 KZ |
2043 | msgid "Use -f to force.\n" |
2044 | msgstr "Använd %s -l för att se listan.\n" | |
56e7984d | 2045 | |
55032d70 | 2046 | #: disk-utils/mkswap.c:485 |
f8511249 | 2047 | #, fuzzy |
55032d70 | 2048 | msgid "parsing page size failed" |
f8511249 KZ |
2049 | msgstr "sökning misslyckades" |
2050 | ||
55032d70 | 2051 | #: disk-utils/mkswap.c:491 |
f8511249 | 2052 | #, fuzzy |
55032d70 | 2053 | msgid "parsing version number failed" |
f8511249 KZ |
2054 | msgstr "allokerade semaforer = %d\n" |
2055 | ||
55032d70 | 2056 | #: disk-utils/mkswap.c:497 |
b9ae633e | 2057 | #, c-format |
55032d70 | 2058 | msgid "warning: ignoring -U (UUIDs are unsupported by %s)" |
b9ae633e KZ |
2059 | msgstr "" |
2060 | ||
55032d70 KZ |
2061 | #: disk-utils/mkswap.c:515 |
2062 | msgid "only one device argument is currently supported" | |
2063 | msgstr "" | |
cf8316e2 | 2064 | |
55032d70 KZ |
2065 | #: disk-utils/mkswap.c:521 |
2066 | #, c-format | |
2067 | msgid "swapspace version %d is not supported" | |
2068 | msgstr "" | |
2069 | ||
2070 | #: disk-utils/mkswap.c:526 | |
b9ae633e | 2071 | #, fuzzy |
55032d70 | 2072 | msgid "error: parsing UUID failed" |
b9ae633e KZ |
2073 | msgstr "Fel vid stängning av fil\n" |
2074 | ||
55032d70 | 2075 | #: disk-utils/mkswap.c:535 |
f8511249 KZ |
2076 | #, fuzzy |
2077 | msgid "error: Nowhere to set up swap on?" | |
9073cf4c | 2078 | msgstr "%s: fel: Ingenstans att skapa växlingsutrymme?\n" |
e8f26419 | 2079 | |
55032d70 | 2080 | #: disk-utils/mkswap.c:541 |
8d398470 KZ |
2081 | #, fuzzy |
2082 | msgid "invalid block count argument" | |
2083 | msgstr "ogiltigt id" | |
2084 | ||
55032d70 | 2085 | #: disk-utils/mkswap.c:549 |
b9ae633e | 2086 | #, fuzzy, c-format |
f8511249 | 2087 | msgid "error: size %llu KiB is larger than device size %llu KiB" |
9073cf4c | 2088 | msgstr "%s: fel: storleken %lu är större än enhetsstorleken %lu\n" |
e8f26419 | 2089 | |
55032d70 | 2090 | #: disk-utils/mkswap.c:555 |
b9ae633e | 2091 | #, fuzzy, c-format |
f8511249 | 2092 | msgid "error: swap area needs to be at least %ld KiB" |
9073cf4c | 2093 | msgstr "%s: fel: växlingsutrymmet måste vara minst %ld kB\n" |
e8f26419 | 2094 | |
55032d70 | 2095 | #: disk-utils/mkswap.c:571 |
b9ae633e | 2096 | #, fuzzy, c-format |
f8511249 | 2097 | msgid "warning: truncating swap area to %llu KiB" |
9073cf4c | 2098 | msgstr "%s: varning: avkortar växlingsutrymmet till %ld kB\n" |
e8f26419 | 2099 | |
55032d70 | 2100 | #: disk-utils/mkswap.c:576 |
f8511249 | 2101 | #, fuzzy, c-format |
55032d70 | 2102 | msgid "error: %s is mounted; will not make swapspace" |
9073cf4c | 2103 | msgstr "%s: fel: %s är monterad; kommer inte att skapa växlingsutrymme.\n" |
0027a8b1 | 2104 | |
55032d70 | 2105 | #: disk-utils/mkswap.c:597 |
f8511249 KZ |
2106 | #, fuzzy, c-format |
2107 | msgid "warning: %s is misaligned" | |
2108 | msgstr "Varning: %s är ingen blockenhet\n" | |
2109 | ||
55032d70 | 2110 | #: disk-utils/mkswap.c:610 |
e8f26419 | 2111 | msgid "Unable to set up swap-space: unreadable" |
9073cf4c | 2112 | msgstr "Kan inte ställa in växlingsutrymme: oläsbart" |
e8f26419 | 2113 | |
55032d70 | 2114 | #: disk-utils/mkswap.c:613 |
b9ae633e | 2115 | #, fuzzy, c-format |
cf8316e2 | 2116 | msgid "Setting up swapspace version 1, size = %llu KiB\n" |
9073cf4c | 2117 | msgstr "Ställer in växlingsutrymme version %d, storlek = %llu kB\n" |
e8f26419 | 2118 | |
55032d70 | 2119 | #: disk-utils/mkswap.c:625 |
47dc8cce | 2120 | #, fuzzy, c-format |
f8511249 | 2121 | msgid "%s: unable to write signature page" |
e8f26419 KZ |
2122 | msgstr "kan inte skriva signatursida" |
2123 | ||
55032d70 | 2124 | #: disk-utils/mkswap.c:634 |
e8f26419 KZ |
2125 | msgid "fsync failed" |
2126 | msgstr "fsync misslyckades" | |
2127 | ||
55032d70 | 2128 | #: disk-utils/mkswap.c:646 |
f8511249 KZ |
2129 | #, fuzzy, c-format |
2130 | msgid "%s: unable to obtain selinux file label" | |
9073cf4c | 2131 | msgstr "%s: %s: kunde inte få selinux-filetikett: %s\n" |
0027a8b1 | 2132 | |
55032d70 | 2133 | #: disk-utils/mkswap.c:649 |
a667d36c DN |
2134 | msgid "unable to matchpathcon()" |
2135 | msgstr "kunde inte matchpathcon()" | |
2136 | ||
55032d70 | 2137 | #: disk-utils/mkswap.c:652 |
0027a8b1 | 2138 | msgid "unable to create new selinux context" |
9073cf4c | 2139 | msgstr "kunde inte skapa nytt selinux-sammanhang" |
0027a8b1 | 2140 | |
55032d70 | 2141 | #: disk-utils/mkswap.c:654 |
0027a8b1 | 2142 | msgid "couldn't compute selinux context" |
9073cf4c | 2143 | msgstr "kunde inte beräkna selinux-sammanhang" |
0027a8b1 | 2144 | |
55032d70 | 2145 | #: disk-utils/mkswap.c:660 |
f8511249 KZ |
2146 | #, fuzzy, c-format |
2147 | msgid "unable to relabel %s to %s" | |
9073cf4c | 2148 | msgstr "%s: kan inte byta etikett på %s till %s: %s\n" |
0027a8b1 | 2149 | |
55032d70 | 2150 | #: disk-utils/partx.c:80 |
8d398470 KZ |
2151 | #, fuzzy |
2152 | msgid "partition number" | |
2153 | msgstr "Partitionsnummer" | |
2154 | ||
55032d70 | 2155 | #: disk-utils/partx.c:81 |
8d398470 KZ |
2156 | #, fuzzy |
2157 | msgid "start of the partition in sectors" | |
2158 | msgstr "Visa bara partitionstabellen" | |
2159 | ||
55032d70 | 2160 | #: disk-utils/partx.c:82 |
8d398470 KZ |
2161 | #, fuzzy |
2162 | msgid "end of the partition in sectors" | |
2163 | msgstr "Misslyckades med att skriva partitionen på %s\n" | |
2164 | ||
55032d70 | 2165 | #: disk-utils/partx.c:83 |
8d398470 KZ |
2166 | #, fuzzy |
2167 | msgid "number of sectors" | |
2168 | msgstr "Antal sektorer" | |
2169 | ||
55032d70 | 2170 | #: disk-utils/partx.c:84 |
8d398470 KZ |
2171 | msgid "human readable size" |
2172 | msgstr "" | |
2173 | ||
55032d70 | 2174 | #: disk-utils/partx.c:85 |
8d398470 KZ |
2175 | #, fuzzy |
2176 | msgid "partition name" | |
2177 | msgstr "Partitionsnummer" | |
2178 | ||
55032d70 | 2179 | #: disk-utils/partx.c:86 misc-utils/findmnt.c:122 misc-utils/lsblk.c:128 |
8d398470 KZ |
2180 | #, fuzzy |
2181 | msgid "partition UUID" | |
2182 | msgstr "" | |
2183 | "\n" | |
2184 | "%d partitioner:\n" | |
2185 | ||
55032d70 | 2186 | #: disk-utils/partx.c:87 |
8d398470 KZ |
2187 | #, fuzzy |
2188 | msgid "partition table type (dos, gpt, ...)" | |
2189 | msgstr "Skriver partitionstabell till disk..." | |
2190 | ||
55032d70 | 2191 | #: disk-utils/partx.c:88 |
8d398470 KZ |
2192 | #, fuzzy |
2193 | msgid "partition flags" | |
2194 | msgstr "" | |
2195 | "\n" | |
2196 | "%d partitioner:\n" | |
2197 | ||
55032d70 | 2198 | #: disk-utils/partx.c:89 |
8d398470 KZ |
2199 | #, fuzzy |
2200 | msgid "partition type hex or uuid" | |
2201 | msgstr "# partitionstabell för %s\n" | |
2202 | ||
8b4ccda1 | 2203 | #: disk-utils/partx.c:107 sys-utils/losetup.c:448 |
8d398470 KZ |
2204 | #, fuzzy |
2205 | msgid "failed to initialize loopcxt" | |
2206 | msgstr "Kan inte allokera buffert.\n" | |
2207 | ||
55032d70 | 2208 | #: disk-utils/partx.c:111 |
8d398470 KZ |
2209 | #, fuzzy, c-format |
2210 | msgid "%s: failed to find unused loop device" | |
2211 | msgstr "%s: kunde inte hitta någon ledig slingenhet" | |
2212 | ||
55032d70 | 2213 | #: disk-utils/partx.c:115 |
8d398470 KZ |
2214 | #, fuzzy, c-format |
2215 | msgid "Trying to use '%s' for the loop device\n" | |
2216 | msgstr "mount: kommer att använda slingenheten %s\n" | |
2217 | ||
55032d70 | 2218 | #: disk-utils/partx.c:119 |
8d398470 KZ |
2219 | #, fuzzy, c-format |
2220 | msgid "%s: failed to set backing file" | |
2221 | msgstr "%s: misslyckades med att öppna: %s\n" | |
2222 | ||
8b4ccda1 | 2223 | #: disk-utils/partx.c:124 sys-utils/losetup.c:626 sys-utils/mount.c:444 |
8d398470 KZ |
2224 | #, fuzzy, c-format |
2225 | msgid "%s: failed to setup loop device" | |
2226 | msgstr "kan inte spola tillbaka växlingsenheten" | |
2227 | ||
8b4ccda1 KZ |
2228 | #: disk-utils/partx.c:154 misc-utils/findmnt.c:361 misc-utils/lsblk.c:277 |
2229 | #: misc-utils/lslocks.c:333 sys-utils/losetup.c:102 sys-utils/lscpu.c:266 | |
55032d70 | 2230 | #: sys-utils/prlimit.c:272 sys-utils/swapon.c:110 sys-utils/wdctl.c:144 |
8d398470 KZ |
2231 | #, fuzzy, c-format |
2232 | msgid "unknown column: %s" | |
2233 | msgstr "%s: Okänt kommando: %s\n" | |
2234 | ||
55032d70 | 2235 | #: disk-utils/partx.c:201 |
8d398470 KZ |
2236 | #, fuzzy, c-format |
2237 | msgid "%s: failed to get partition number" | |
2238 | msgstr "sökning misslyckades i \"write_tables\"" | |
2239 | ||
55032d70 | 2240 | #: disk-utils/partx.c:266 |
8d398470 KZ |
2241 | #, fuzzy, c-format |
2242 | msgid "%s: error deleting partition %d" | |
2243 | msgstr "Valde partition %d\n" | |
2244 | ||
55032d70 | 2245 | #: disk-utils/partx.c:268 |
8d398470 KZ |
2246 | #, c-format |
2247 | msgid "%s: error deleting partitions %d-%d" | |
2248 | msgstr "" | |
2249 | ||
8b4ccda1 | 2250 | #: disk-utils/partx.c:292 disk-utils/partx.c:439 disk-utils/partx.c:961 |
8d398470 KZ |
2251 | #, c-format |
2252 | msgid "specified range <%d:%d> does not make sense" | |
2253 | msgstr "" | |
2254 | ||
55032d70 | 2255 | #: disk-utils/partx.c:301 |
8d398470 KZ |
2256 | #, fuzzy, c-format |
2257 | msgid "%s: partition #%d removed\n" | |
2258 | msgstr "Inga partitioner är angivna\n" | |
2259 | ||
55032d70 | 2260 | #: disk-utils/partx.c:305 |
8d398470 KZ |
2261 | #, fuzzy, c-format |
2262 | msgid "%s: partition #%d already doesn't exist\n" | |
2263 | msgstr "Denna partition finns redan.\n" | |
2264 | ||
55032d70 | 2265 | #: disk-utils/partx.c:310 |
8d398470 KZ |
2266 | #, fuzzy, c-format |
2267 | msgid "%s: deleting partition #%d failed" | |
2268 | msgstr "Valde partition %d\n" | |
2269 | ||
55032d70 | 2270 | #: disk-utils/partx.c:330 |
8d398470 KZ |
2271 | #, fuzzy, c-format |
2272 | msgid "%s: error adding partition %d" | |
2273 | msgstr "är inte innesluten i partition %s\n" | |
2274 | ||
55032d70 | 2275 | #: disk-utils/partx.c:332 |
8d398470 KZ |
2276 | #, fuzzy, c-format |
2277 | msgid "%s: error adding partitions %d-%d" | |
2278 | msgstr "Varning: partitionerna %s " | |
2279 | ||
55032d70 | 2280 | #: disk-utils/partx.c:369 disk-utils/partx.c:481 |
8d398470 KZ |
2281 | #, fuzzy, c-format |
2282 | msgid "%s: partition #%d added\n" | |
2283 | msgstr "Inga partitioner är angivna\n" | |
2284 | ||
55032d70 | 2285 | #: disk-utils/partx.c:374 |
8d398470 KZ |
2286 | #, fuzzy, c-format |
2287 | msgid "%s: adding partition #%d failed" | |
2288 | msgstr "%s misslyckades.\n" | |
2289 | ||
55032d70 KZ |
2290 | #: disk-utils/partx.c:409 |
2291 | #, fuzzy, c-format | |
2292 | msgid "%s: error updating partition %d" | |
2293 | msgstr "Valde partition %d\n" | |
2294 | ||
2295 | #: disk-utils/partx.c:411 | |
2296 | #, fuzzy, c-format | |
2297 | msgid "%s: error updating partitions %d-%d" | |
2298 | msgstr "Varning: partitionerna %s " | |
2299 | ||
2300 | #: disk-utils/partx.c:475 | |
2301 | #, fuzzy, c-format | |
2302 | msgid "%s: partition #%d resized\n" | |
2303 | msgstr "Inga partitioner är angivna\n" | |
2304 | ||
2305 | #: disk-utils/partx.c:489 | |
2306 | #, fuzzy, c-format | |
2307 | msgid "%s: updating partition #%d failed" | |
2308 | msgstr "Valde partition %d\n" | |
2309 | ||
2310 | #: disk-utils/partx.c:526 | |
8d398470 KZ |
2311 | #, c-format |
2312 | msgid "#%2d: %9ju-%9ju (%9ju sectors, %6ju MB)\n" | |
2313 | msgstr "" | |
2314 | ||
8b4ccda1 | 2315 | #: disk-utils/partx.c:543 misc-utils/findmnt.c:658 misc-utils/findmnt.c:675 |
55032d70 KZ |
2316 | #: misc-utils/lslocks.c:396 sys-utils/prlimit.c:222 sys-utils/swapon.c:138 |
2317 | #: sys-utils/wdctl.c:207 | |
8d398470 KZ |
2318 | #, fuzzy |
2319 | msgid "failed to add line to output" | |
2320 | msgstr "Kan inte allokera buffert.\n" | |
2321 | ||
8b4ccda1 KZ |
2322 | #: disk-utils/partx.c:627 misc-utils/findmnt.c:1429 misc-utils/lsblk.c:1567 |
2323 | #: misc-utils/lslocks.c:455 sys-utils/losetup.c:301 sys-utils/lscpu.c:1058 | |
55032d70 | 2324 | #: sys-utils/prlimit.c:284 sys-utils/swapon.c:229 sys-utils/wdctl.c:249 |
8d398470 KZ |
2325 | #, fuzzy |
2326 | msgid "failed to initialize output table" | |
2327 | msgstr "Kan inte allokera buffert.\n" | |
2328 | ||
8b4ccda1 KZ |
2329 | #: disk-utils/partx.c:635 misc-utils/findmnt.c:1447 misc-utils/lsblk.c:1577 |
2330 | #: misc-utils/lslocks.c:463 sys-utils/losetup.c:307 sys-utils/prlimit.c:292 | |
55032d70 | 2331 | #: sys-utils/swapon.c:237 sys-utils/wdctl.c:258 |
8d398470 KZ |
2332 | #, fuzzy |
2333 | msgid "failed to initialize output column" | |
2334 | msgstr "Kan inte allokera buffert.\n" | |
2335 | ||
55032d70 | 2336 | #: disk-utils/partx.c:673 |
8d398470 KZ |
2337 | #, fuzzy, c-format |
2338 | msgid "failed to initialize blkid filter for '%s'" | |
2339 | msgstr "Kan inte allokera buffert.\n" | |
2340 | ||
55032d70 | 2341 | #: disk-utils/partx.c:681 |
8d398470 KZ |
2342 | #, fuzzy, c-format |
2343 | msgid "%s: failed to read partition table" | |
2344 | msgstr "läs om partitionstabellen" | |
2345 | ||
55032d70 | 2346 | #: disk-utils/partx.c:687 |
8d398470 KZ |
2347 | #, fuzzy, c-format |
2348 | msgid "%s: partition table type '%s' detected\n" | |
2349 | msgstr " p skriv ut BSD-partitionstabell" | |
2350 | ||
55032d70 | 2351 | #: disk-utils/partx.c:691 |
8d398470 KZ |
2352 | #, fuzzy, c-format |
2353 | msgid "%s: partition table with no partitions" | |
2354 | msgstr "Disk %s innehåller inte en giltig partitionstabell\n" | |
2355 | ||
55032d70 | 2356 | #: disk-utils/partx.c:703 |
f8511249 | 2357 | #, c-format |
55032d70 KZ |
2358 | msgid " %s [-a|-d|-s|-u] [--nr <n:m> | <partition>] <disk>\n" |
2359 | msgstr "" | |
2360 | ||
2361 | #: disk-utils/partx.c:707 | |
2362 | msgid " -a, --add add specified partitions or all of them\n" | |
2363 | msgstr "" | |
2364 | ||
2365 | #: disk-utils/partx.c:708 | |
2366 | msgid " -d, --delete delete specified partitions or all of them\n" | |
8d398470 KZ |
2367 | msgstr "" |
2368 | ||
55032d70 KZ |
2369 | #: disk-utils/partx.c:709 |
2370 | #, fuzzy | |
cf8316e2 | 2371 | msgid "" |
8d398470 KZ |
2372 | " -s, --show list partitions\n" |
2373 | "\n" | |
55032d70 KZ |
2374 | msgstr " parametrar\n" |
2375 | ||
8b4ccda1 | 2376 | #: disk-utils/partx.c:710 |
55032d70 KZ |
2377 | msgid " -u, --update update specified partitions or all of them\n" |
2378 | msgstr "" | |
2379 | ||
8b4ccda1 | 2380 | #: disk-utils/partx.c:711 misc-utils/lsblk.c:1354 |
55032d70 | 2381 | msgid "" |
8d398470 KZ |
2382 | " -b, --bytes print SIZE in bytes rather than in human readable " |
2383 | "format\n" | |
55032d70 KZ |
2384 | msgstr "" |
2385 | ||
8b4ccda1 | 2386 | #: disk-utils/partx.c:712 |
55032d70 KZ |
2387 | msgid " -g, --noheadings don't print headings for --show\n" |
2388 | msgstr "" | |
2389 | ||
8b4ccda1 | 2390 | #: disk-utils/partx.c:713 |
55032d70 KZ |
2391 | msgid " -n, --nr <n:m> specify the range of partitions (e.g. --nr 2:4)\n" |
2392 | msgstr "" | |
2393 | ||
8b4ccda1 | 2394 | #: disk-utils/partx.c:714 |
55032d70 KZ |
2395 | msgid " -o, --output <type> define which output columns to use\n" |
2396 | msgstr "" | |
2397 | ||
8b4ccda1 | 2398 | #: disk-utils/partx.c:715 misc-utils/lsblk.c:1367 |
55032d70 KZ |
2399 | #, fuzzy |
2400 | msgid " -P, --pairs use key=\"value\" output format\n" | |
2401 | msgstr " -V, --version Skriv ut versionsinformation\n" | |
2402 | ||
8b4ccda1 | 2403 | #: disk-utils/partx.c:716 misc-utils/lsblk.c:1368 |
55032d70 KZ |
2404 | #, fuzzy |
2405 | msgid " -r, --raw use raw output format\n" | |
2406 | msgstr " -V, --version Skriv ut versionsinformation\n" | |
2407 | ||
8b4ccda1 | 2408 | #: disk-utils/partx.c:717 |
55032d70 | 2409 | msgid "" |
8d398470 | 2410 | " -t, --type <type> specify the partition type (dos, bsd, solaris, etc.)\n" |
8d398470 KZ |
2411 | msgstr "" |
2412 | ||
8b4ccda1 | 2413 | #: disk-utils/partx.c:718 |
55032d70 KZ |
2414 | #, fuzzy |
2415 | msgid " -v, --verbose verbose mode\n" | |
2416 | msgstr " -V, --version Skriv ut versionsinformation\n" | |
2417 | ||
8b4ccda1 | 2418 | #: disk-utils/partx.c:724 |
8d398470 KZ |
2419 | #, fuzzy |
2420 | msgid "" | |
2421 | "\n" | |
2422 | "Available columns (for --show, --raw or --pairs):\n" | |
2423 | msgstr "Tillgängliga kommandon:\n" | |
2424 | ||
8b4ccda1 | 2425 | #: disk-utils/partx.c:797 |
8d398470 KZ |
2426 | #, fuzzy |
2427 | msgid "failed to parse --nr <M-N> range" | |
2428 | msgstr "%s: misslyckades med att öppna: %s\n" | |
2429 | ||
8b4ccda1 | 2430 | #: disk-utils/partx.c:897 |
8d398470 KZ |
2431 | msgid "--nr and <partition> are mutually exclusive" |
2432 | msgstr "" | |
2433 | ||
8b4ccda1 | 2434 | #: disk-utils/partx.c:916 |
8d398470 KZ |
2435 | #, c-format |
2436 | msgid "partition: %s, disk: %s, lower: %d, upper: %d\n" | |
2437 | msgstr "" | |
2438 | ||
8b4ccda1 | 2439 | #: disk-utils/partx.c:928 |
8d398470 KZ |
2440 | #, fuzzy, c-format |
2441 | msgid "%s: cannot delete partitions" | |
2442 | msgstr "Kan inte ta bort en tom partition" | |
2443 | ||
8b4ccda1 | 2444 | #: disk-utils/partx.c:931 |
8d398470 KZ |
2445 | #, c-format |
2446 | msgid "%s: partitioned loop devices unsupported" | |
2447 | msgstr "" | |
2448 | ||
8b4ccda1 | 2449 | #: disk-utils/partx.c:948 |
8d398470 KZ |
2450 | #, fuzzy, c-format |
2451 | msgid "%s: failed to initialize blkid prober" | |
2452 | msgstr "Kan inte allokera buffert.\n" | |
2453 | ||
2454 | #: disk-utils/raw.c:52 | |
2455 | #, c-format | |
2456 | msgid "" | |
2457 | " %1$s %2$srawN <major> <minor>\n" | |
2458 | " %1$s %2$srawN /dev/<blockdevice>\n" | |
2459 | " %1$s -q %2$srawN\n" | |
2460 | " %1$s -qa\n" | |
2461 | msgstr "" | |
2462 | ||
2463 | #: disk-utils/raw.c:58 | |
2464 | msgid " -q, --query set query mode\n" | |
2465 | msgstr "" | |
2466 | ||
2467 | #: disk-utils/raw.c:59 | |
2468 | msgid " -a, --all query all raw devices\n" | |
f8511249 | 2469 | msgstr "" |
cf8316e2 | 2470 | |
8d398470 | 2471 | #: disk-utils/raw.c:161 |
cf8316e2 KZ |
2472 | #, c-format |
2473 | msgid "" | |
f8511249 | 2474 | "Device '%s' is the control raw device (use raw<N> where <N> is greater than " |
8d398470 | 2475 | "zero)" |
cf8316e2 KZ |
2476 | msgstr "" |
2477 | ||
8d398470 | 2478 | #: disk-utils/raw.c:178 |
cf8316e2 | 2479 | #, fuzzy, c-format |
8d398470 | 2480 | msgid "Cannot locate block device '%s'" |
cf8316e2 KZ |
2481 | msgstr "Kan inte låsa låsfilen %s: %s\n" |
2482 | ||
8d398470 | 2483 | #: disk-utils/raw.c:181 |
cf8316e2 | 2484 | #, fuzzy, c-format |
8d398470 | 2485 | msgid "Device '%s' is not a block device" |
cf8316e2 KZ |
2486 | msgstr "Varning: %s är ingen blockenhet\n" |
2487 | ||
8d398470 KZ |
2488 | #: disk-utils/raw.c:190 disk-utils/raw.c:193 sys-utils/ipcrm.c:340 |
2489 | #: sys-utils/ipcrm.c:353 sys-utils/ipcrm.c:366 | |
2490 | #, fuzzy | |
2491 | msgid "failed to parse argument" | |
2492 | msgstr "%s: misslyckades med att öppna: %s\n" | |
2493 | ||
2494 | #: disk-utils/raw.c:210 | |
cf8316e2 | 2495 | #, fuzzy, c-format |
8d398470 | 2496 | msgid "Cannot open master raw device '%s'" |
cf8316e2 KZ |
2497 | msgstr "kan inte ta status på enheten %s" |
2498 | ||
8d398470 | 2499 | #: disk-utils/raw.c:225 |
dea22a3d | 2500 | #, fuzzy, c-format |
8d398470 | 2501 | msgid "Cannot locate raw device '%s'" |
dea22a3d KZ |
2502 | msgstr "kan inte ta status på enheten %s" |
2503 | ||
8d398470 | 2504 | #: disk-utils/raw.c:228 |
dea22a3d | 2505 | #, fuzzy, c-format |
8d398470 | 2506 | msgid "Raw device '%s' is not a character dev" |
dea22a3d KZ |
2507 | msgstr "/dev/%s: ingen teckenenhet" |
2508 | ||
8d398470 | 2509 | #: disk-utils/raw.c:232 |
dea22a3d | 2510 | #, fuzzy, c-format |
8d398470 | 2511 | msgid "Device '%s' is not a raw dev" |
dea22a3d KZ |
2512 | msgstr "%s är ingen blockspecialenhet" |
2513 | ||
8d398470 KZ |
2514 | #: disk-utils/raw.c:242 |
2515 | #, fuzzy | |
2516 | msgid "Error querying raw device" | |
3406942e | 2517 | msgstr "fel vid stoppande av tjänst: \"%s\"" |
cf8316e2 | 2518 | |
8d398470 | 2519 | #: disk-utils/raw.c:251 disk-utils/raw.c:266 |
cf8316e2 | 2520 | #, c-format |
f8511249 | 2521 | msgid "%sraw%d: bound to major %d, minor %d\n" |
cf8316e2 KZ |
2522 | msgstr "" |
2523 | ||
8d398470 KZ |
2524 | #: disk-utils/raw.c:265 |
2525 | #, fuzzy | |
2526 | msgid "Error setting raw device" | |
cf8316e2 KZ |
2527 | msgstr "fel vid stoppande av tjänst: \"%s\"" |
2528 | ||
fc44048e KZ |
2529 | #: disk-utils/resizepart.c:18 |
2530 | #, fuzzy, c-format | |
2531 | msgid " %s <disk device> <partition number> <length>\n" | |
2532 | msgstr "användning: sfdisk --id enhet partitionsnummer [Id]\n" | |
2533 | ||
2534 | #: disk-utils/resizepart.c:98 | |
2535 | #, fuzzy, c-format | |
2536 | msgid "%s: failed to get start of the partition number %s" | |
2537 | msgstr "sökning misslyckades i \"write_tables\"" | |
2538 | ||
2539 | #: disk-utils/resizepart.c:103 | |
2540 | #, fuzzy | |
2541 | msgid "failed to resize partition" | |
2542 | msgstr "läs om partitionstabellen" | |
2543 | ||
8d398470 | 2544 | #: disk-utils/swaplabel.c:50 disk-utils/swaplabel.c:63 |
55c8e797 KZ |
2545 | #, fuzzy, c-format |
2546 | msgid "%s: unable to probe device" | |
2547 | msgstr "kan inte spola tillbaka växlingsenheten" | |
e8f26419 | 2548 | |
8d398470 | 2549 | #: disk-utils/swaplabel.c:65 |
55c8e797 KZ |
2550 | #, c-format |
2551 | msgid "%s: ambivalent probing result, use wipefs(8)" | |
2552 | msgstr "" | |
2553 | ||
8d398470 | 2554 | #: disk-utils/swaplabel.c:67 |
55c8e797 KZ |
2555 | #, fuzzy, c-format |
2556 | msgid "%s: not a valid swap partition" | |
2557 | msgstr "%s: det finns ingen sådan partition\n" | |
2558 | ||
8d398470 | 2559 | #: disk-utils/swaplabel.c:74 |
55c8e797 KZ |
2560 | #, fuzzy, c-format |
2561 | msgid "%s: unsupported swap version '%s'" | |
2562 | msgstr "%s: fel: version %d är okänd\n" | |
e8f26419 | 2563 | |
8d398470 | 2564 | #: disk-utils/swaplabel.c:114 |
55c8e797 KZ |
2565 | #, fuzzy, c-format |
2566 | msgid "failed to parse UUID: %s" | |
2567 | msgstr "%s: misslyckades med att öppna: %s\n" | |
612721db | 2568 | |
8d398470 | 2569 | #: disk-utils/swaplabel.c:118 |
55c8e797 KZ |
2570 | #, fuzzy, c-format |
2571 | msgid "%s: failed to seek to swap UUID" | |
2572 | msgstr "%s: misslyckades med att öppna: %s\n" | |
e8f26419 | 2573 | |
8d398470 | 2574 | #: disk-utils/swaplabel.c:122 |
55c8e797 KZ |
2575 | #, fuzzy, c-format |
2576 | msgid "%s: failed to write UUID" | |
2577 | msgstr "%s: misslyckades med att öppna: %s\n" | |
756bfd01 | 2578 | |
8d398470 | 2579 | #: disk-utils/swaplabel.c:133 |
55c8e797 KZ |
2580 | #, fuzzy, c-format |
2581 | msgid "%s: failed to seek to swap label " | |
2582 | msgstr "%s: misslyckades med att öppna: %s\n" | |
612721db | 2583 | |
8d398470 | 2584 | #: disk-utils/swaplabel.c:140 |
55c8e797 KZ |
2585 | #, c-format |
2586 | msgid "label is too long. Truncating it to '%s'" | |
2587 | msgstr "" | |
e8f26419 | 2588 | |
8d398470 | 2589 | #: disk-utils/swaplabel.c:143 |
55c8e797 KZ |
2590 | #, fuzzy, c-format |
2591 | msgid "%s: failed to write label" | |
2592 | msgstr "sökning misslyckades i \"write_tables\"" | |
2593 | ||
8d398470 | 2594 | #: disk-utils/swaplabel.c:162 |
55c8e797 | 2595 | msgid "" |
55c8e797 KZ |
2596 | " -L, --label <label> specify a new label\n" |
2597 | " -U, --uuid <uuid> specify a new uuid\n" | |
2598 | msgstr "" | |
2599 | ||
8d398470 | 2600 | #: disk-utils/swaplabel.c:205 |
55c8e797 KZ |
2601 | msgid "ignore -U (UUIDs are unsupported)" |
2602 | msgstr "" | |
e8f26419 | 2603 | |
55032d70 | 2604 | #: fdisks/cfdisk.c:371 |
ee70cb20 KZ |
2605 | #, c-format |
2606 | msgid "%s: Out of memory!\n" | |
2607 | msgstr "%s: Slut på minne!\n" | |
2608 | ||
55032d70 | 2609 | #: fdisks/cfdisk.c:396 fdisks/cfdisk.c:1902 |
55c8e797 KZ |
2610 | msgid "Unusable" |
2611 | msgstr "Oanvändbar" | |
e8f26419 | 2612 | |
55032d70 | 2613 | #: fdisks/cfdisk.c:398 fdisks/cfdisk.c:1904 |
55c8e797 KZ |
2614 | msgid "Free Space" |
2615 | msgstr "Ledigt utrymme" | |
e8f26419 | 2616 | |
55032d70 | 2617 | #: fdisks/cfdisk.c:413 |
cf3f26bf | 2618 | #, c-format |
e8f26419 | 2619 | msgid "Disk has been changed.\n" |
9073cf4c | 2620 | msgstr "Disken har ändrats.\n" |
e8f26419 | 2621 | |
55032d70 | 2622 | #: fdisks/cfdisk.c:415 |
cf3f26bf | 2623 | #, c-format |
e8f26419 KZ |
2624 | msgid "Reboot the system to ensure the partition table is correctly updated.\n" |
2625 | msgstr "" | |
9073cf4c | 2626 | "Starta om systemet för att försäkra dig om att partitionstabellen har\n" |
e8f26419 KZ |
2627 | "uppdaterats korrekt.\n" |
2628 | ||
55032d70 | 2629 | #: fdisks/cfdisk.c:419 |
cf3f26bf | 2630 | #, c-format |
e8f26419 KZ |
2631 | msgid "" |
2632 | "\n" | |
2633 | "WARNING: If you have created or modified any\n" | |
2634 | "DOS 6.x partitions, please see the cfdisk manual\n" | |
2635 | "page for additional information.\n" | |
2636 | msgstr "" | |
2637 | "\n" | |
9073cf4c DN |
2638 | "VARNING: Om du har skapat eller ändrat DOS 6.x-\n" |
2639 | "partitioner bör du titta i manualen för cfdisk\n" | |
2640 | "för ytterligare information.\n" | |
e8f26419 | 2641 | |
55032d70 | 2642 | #: fdisks/cfdisk.c:563 |
e8f26419 | 2643 | msgid "FATAL ERROR" |
9073cf4c | 2644 | msgstr "ÖDESDIGERT FEL" |
e8f26419 | 2645 | |
55032d70 | 2646 | #: fdisks/cfdisk.c:564 |
e8f26419 | 2647 | msgid "Press any key to exit cfdisk" |
9073cf4c | 2648 | msgstr "Tryck valfri tangent för att avsluta cfdisk" |
e8f26419 | 2649 | |
55032d70 | 2650 | #: fdisks/cfdisk.c:611 fdisks/cfdisk.c:619 |
e8f26419 | 2651 | msgid "Cannot seek on disk drive" |
9073cf4c | 2652 | msgstr "Kan inte söka på diskenhet" |
e8f26419 | 2653 | |
55032d70 | 2654 | #: fdisks/cfdisk.c:613 |
e8f26419 | 2655 | msgid "Cannot read disk drive" |
9073cf4c | 2656 | msgstr "Kan inte inte läsa diskenhet" |
e8f26419 | 2657 | |
55032d70 | 2658 | #: fdisks/cfdisk.c:621 |
e8f26419 KZ |
2659 | msgid "Cannot write disk drive" |
2660 | msgstr "Kan inte skriva diskenhet" | |
2661 | ||
55032d70 | 2662 | #: fdisks/cfdisk.c:829 |
e8f26419 | 2663 | msgid "Too many partitions" |
9073cf4c | 2664 | msgstr "För många partitioner" |
e8f26419 | 2665 | |
55032d70 | 2666 | #: fdisks/cfdisk.c:834 |
e8f26419 | 2667 | msgid "Partition begins before sector 0" |
9073cf4c | 2668 | msgstr "Partitionen börjar före sektor 0" |
e8f26419 | 2669 | |
55032d70 | 2670 | #: fdisks/cfdisk.c:839 |
e8f26419 | 2671 | msgid "Partition ends before sector 0" |
9073cf4c | 2672 | msgstr "Partitionen slutar före sektor 0" |
e8f26419 | 2673 | |
55032d70 | 2674 | #: fdisks/cfdisk.c:844 |
e8f26419 | 2675 | msgid "Partition begins after end-of-disk" |
9073cf4c | 2676 | msgstr "Partitonen börjar efter slutet på disken" |
e8f26419 | 2677 | |
55032d70 | 2678 | #: fdisks/cfdisk.c:849 |
e8f26419 | 2679 | msgid "Partition ends after end-of-disk" |
9073cf4c | 2680 | msgstr "Partitionen slutar efter slutet på disken" |
e8f26419 | 2681 | |
55032d70 | 2682 | #: fdisks/cfdisk.c:873 |
e8f26419 | 2683 | msgid "logical partitions not in disk order" |
9073cf4c | 2684 | msgstr "logiska partitioner är inte i diskordning" |
e8f26419 | 2685 | |
55032d70 | 2686 | #: fdisks/cfdisk.c:876 |
e8f26419 | 2687 | msgid "logical partitions overlap" |
9073cf4c | 2688 | msgstr "logiska partitioner överlappar varandra" |
e8f26419 | 2689 | |
55032d70 | 2690 | #: fdisks/cfdisk.c:880 |
e8f26419 | 2691 | msgid "enlarged logical partitions overlap" |
9073cf4c | 2692 | msgstr "förstorade logiska partitioner överlappar varandra" |
e8f26419 | 2693 | |
55032d70 | 2694 | #: fdisks/cfdisk.c:910 |
b9ae633e KZ |
2695 | msgid "" |
2696 | "!!!! Internal error creating logical drive with no extended partition !!!!" | |
2697 | msgstr "" | |
2698 | "!!!! Internt fel vid skapande av logisk enhet utan utökad partition !!!!" | |
e8f26419 | 2699 | |
55032d70 | 2700 | #: fdisks/cfdisk.c:921 fdisks/cfdisk.c:933 |
b9ae633e KZ |
2701 | msgid "" |
2702 | "Cannot create logical drive here -- would create two extended partitions" | |
2703 | msgstr "" | |
2704 | "Kan inte skapa logisk enhet här -- det skulle skapa två utökade partitioner" | |
e8f26419 | 2705 | |
55032d70 | 2706 | #: fdisks/cfdisk.c:1067 |
e8f26419 | 2707 | msgid "Menu item too long. Menu may look odd." |
9073cf4c | 2708 | msgstr "Menyposten är för lång. Menyn kan se konstig ut." |
e8f26419 | 2709 | |
55032d70 | 2710 | #: fdisks/cfdisk.c:1182 |
e8f26419 KZ |
2711 | msgid "Illegal key" |
2712 | msgstr "Ogiltig tangent" | |
2713 | ||
55032d70 | 2714 | #: fdisks/cfdisk.c:1207 |
e8f26419 | 2715 | msgid "Press a key to continue" |
9073cf4c | 2716 | msgstr "Tryck en tangent för att fortsätta" |
e8f26419 | 2717 | |
55032d70 KZ |
2718 | #: fdisks/cfdisk.c:1254 fdisks/cfdisk.c:1873 fdisks/cfdisk.c:2405 |
2719 | #: fdisks/cfdisk.c:2407 | |
e8f26419 | 2720 | msgid "Primary" |
9073cf4c | 2721 | msgstr "Primär" |
e8f26419 | 2722 | |
55032d70 | 2723 | #: fdisks/cfdisk.c:1254 |
e8f26419 | 2724 | msgid "Create a new primary partition" |
9073cf4c | 2725 | msgstr "Skapa en ny primär partition" |
e8f26419 | 2726 | |
55032d70 KZ |
2727 | #: fdisks/cfdisk.c:1255 fdisks/cfdisk.c:1873 fdisks/cfdisk.c:2404 |
2728 | #: fdisks/cfdisk.c:2407 | |
e8f26419 KZ |
2729 | msgid "Logical" |
2730 | msgstr "Logisk" | |
2731 | ||
55032d70 | 2732 | #: fdisks/cfdisk.c:1255 |
e8f26419 KZ |
2733 | msgid "Create a new logical partition" |
2734 | msgstr "Skapa en ny logisk partition" | |
2735 | ||
55032d70 | 2736 | #: fdisks/cfdisk.c:1256 fdisks/cfdisk.c:1311 fdisks/cfdisk.c:2078 |
e8f26419 KZ |
2737 | msgid "Cancel" |
2738 | msgstr "Avbryt" | |
2739 | ||
55032d70 | 2740 | #: fdisks/cfdisk.c:1256 fdisks/cfdisk.c:1311 |
e8f26419 | 2741 | msgid "Don't create a partition" |
9073cf4c | 2742 | msgstr "Skapa inte någon partition" |
e8f26419 | 2743 | |
55032d70 | 2744 | #: fdisks/cfdisk.c:1272 |
e8f26419 KZ |
2745 | msgid "!!! Internal error !!!" |
2746 | msgstr "!!! Internt fel !!!" | |
2747 | ||
55032d70 | 2748 | #: fdisks/cfdisk.c:1275 |
e8f26419 KZ |
2749 | msgid "Size (in MB): " |
2750 | msgstr "Storlek (i MB): " | |
2751 | ||
55032d70 | 2752 | #: fdisks/cfdisk.c:1309 |
e8f26419 | 2753 | msgid "Beginning" |
9073cf4c | 2754 | msgstr "Början" |
e8f26419 | 2755 | |
55032d70 | 2756 | #: fdisks/cfdisk.c:1309 |
e8f26419 | 2757 | msgid "Add partition at beginning of free space" |
9073cf4c | 2758 | msgstr "Lägg till partition i början av det lediga utrymmet" |
e8f26419 | 2759 | |
55032d70 | 2760 | #: fdisks/cfdisk.c:1310 |
e8f26419 KZ |
2761 | msgid "End" |
2762 | msgstr "Slutet" | |
2763 | ||
55032d70 | 2764 | #: fdisks/cfdisk.c:1310 |
e8f26419 | 2765 | msgid "Add partition at end of free space" |
9073cf4c | 2766 | msgstr "Lägg till partition i slutet av det lediga utrymmet" |
e8f26419 | 2767 | |
55032d70 | 2768 | #: fdisks/cfdisk.c:1328 |
e8f26419 | 2769 | msgid "No room to create the extended partition" |
9073cf4c | 2770 | msgstr "Ingen plats att skapa den utökade partitionen" |
e8f26419 | 2771 | |
55032d70 | 2772 | #: fdisks/cfdisk.c:1397 |
0b0bb920 | 2773 | msgid "No partition table.\n" |
b22550fa | 2774 | msgstr "Ingen partitionstabell.\n" |
0b0bb920 | 2775 | |
55032d70 | 2776 | #: fdisks/cfdisk.c:1401 |
0b0bb920 | 2777 | msgid "No partition table. Starting with zero table." |
b22550fa | 2778 | msgstr "Ingen partitionstabell. Startar med tom tabell." |
e8f26419 | 2779 | |
55032d70 | 2780 | #: fdisks/cfdisk.c:1411 |
0b0bb920 | 2781 | msgid "Bad signature on partition table" |
9073cf4c | 2782 | msgstr "Felaktig signatur på partitionstabell" |
0b0bb920 | 2783 | |
55032d70 | 2784 | #: fdisks/cfdisk.c:1415 |
0b0bb920 | 2785 | msgid "Unknown partition table type" |
9073cf4c | 2786 | msgstr "Okänd typ av partitionstabell" |
0b0bb920 | 2787 | |
55032d70 | 2788 | #: fdisks/cfdisk.c:1417 |
e8f26419 | 2789 | msgid "Do you wish to start with a zero table [y/N] ?" |
9073cf4c | 2790 | msgstr "Vill du börja med en tom tabell [j/N]?" |
e8f26419 | 2791 | |
55032d70 | 2792 | #: fdisks/cfdisk.c:1464 |
e8f26419 | 2793 | msgid "You specified more cylinders than fit on disk" |
9073cf4c | 2794 | msgstr "Du angav fler cylindrar än som ryms på disken" |
e8f26419 | 2795 | |
55032d70 | 2796 | #: fdisks/cfdisk.c:1500 |
e8f26419 | 2797 | msgid "Cannot open disk drive" |
9073cf4c | 2798 | msgstr "Kan inte öppna diskenhet" |
e8f26419 | 2799 | |
55032d70 | 2800 | #: fdisks/cfdisk.c:1502 fdisks/cfdisk.c:1684 |
e8f26419 | 2801 | msgid "Opened disk read-only - you have no permission to write" |
9073cf4c | 2802 | msgstr "Öppnade disken skrivskyddat - du har ingen behörighet att skriva" |
e8f26419 | 2803 | |
55032d70 | 2804 | #: fdisks/cfdisk.c:1525 |
e8f26419 | 2805 | msgid "Cannot get disk size" |
9073cf4c | 2806 | msgstr "Kan inte hämta diskstorlek" |
e8f26419 | 2807 | |
55032d70 | 2808 | #: fdisks/cfdisk.c:1551 |
e8f26419 | 2809 | msgid "Bad primary partition" |
9073cf4c | 2810 | msgstr "Felaktig primär partition" |
e8f26419 | 2811 | |
55032d70 | 2812 | #: fdisks/cfdisk.c:1581 |
e8f26419 KZ |
2813 | msgid "Bad logical partition" |
2814 | msgstr "Felaktig logisk partition" | |
2815 | ||
55032d70 | 2816 | #: fdisks/cfdisk.c:1696 |
e8f26419 | 2817 | msgid "Warning!! This may destroy data on your disk!" |
9073cf4c | 2818 | msgstr "Varning!! Detta kan förstöra data på din disk!" |
e8f26419 | 2819 | |
55032d70 | 2820 | #: fdisks/cfdisk.c:1700 |
b9ae633e KZ |
2821 | msgid "" |
2822 | "Are you sure you want to write the partition table to disk? (yes or no): " | |
2823 | msgstr "" | |
2824 | "Är du säker på att du vill skriva partitionstabellen till disk? (ja eller " | |
2825 | "nej): " | |
e8f26419 | 2826 | |
8b4ccda1 | 2827 | #: fdisks/cfdisk.c:1706 sys-utils/lscpu.c:900 sys-utils/lscpu.c:910 |
3406942e | 2828 | #, c-format |
e8f26419 KZ |
2829 | msgid "no" |
2830 | msgstr "nej" | |
2831 | ||
55032d70 | 2832 | #: fdisks/cfdisk.c:1708 |
e8f26419 KZ |
2833 | msgid "Did not write partition table to disk" |
2834 | msgstr "Skrev inte partitionstabellen till disk" | |
2835 | ||
8b4ccda1 | 2836 | #: fdisks/cfdisk.c:1710 sys-utils/lscpu.c:900 sys-utils/lscpu.c:910 |
3406942e | 2837 | #, c-format |
e8f26419 KZ |
2838 | msgid "yes" |
2839 | msgstr "ja" | |
2840 | ||
55032d70 | 2841 | #: fdisks/cfdisk.c:1714 |
e8f26419 KZ |
2842 | msgid "Please enter `yes' or `no'" |
2843 | msgstr "Ange \"ja\" eller \"nej\"" | |
2844 | ||
55032d70 | 2845 | #: fdisks/cfdisk.c:1718 |
e8f26419 KZ |
2846 | msgid "Writing partition table to disk..." |
2847 | msgstr "Skriver partitionstabell till disk..." | |
2848 | ||
55032d70 | 2849 | #: fdisks/cfdisk.c:1743 fdisks/cfdisk.c:1747 |
e8f26419 KZ |
2850 | msgid "Wrote partition table to disk" |
2851 | msgstr "Skrev partitionstabell till disk" | |
2852 | ||
55032d70 | 2853 | #: fdisks/cfdisk.c:1745 |
cf8316e2 | 2854 | #, fuzzy |
b9ae633e | 2855 | msgid "" |
cf8316e2 KZ |
2856 | "Wrote partition table, but re-read table failed. Run partprobe(8), kpartx" |
2857 | "(8) or reboot to update table." | |
b9ae633e KZ |
2858 | msgstr "" |
2859 | "Skrev partitionstabellen, men omläsning av tabellen misslyckades. Starta om " | |
2860 | "för att uppdatera tabellen." | |
b359eb3b | 2861 | |
55032d70 | 2862 | #: fdisks/cfdisk.c:1755 |
e8f26419 KZ |
2863 | msgid "No primary partitions are marked bootable. DOS MBR cannot boot this." |
2864 | msgstr "" | |
9073cf4c | 2865 | "Inga primära partitioner är markerade som startbara. DOS huvudstartpost\n" |
e8f26419 KZ |
2866 | "(MBR) kan inte starta detta." |
2867 | ||
55032d70 | 2868 | #: fdisks/cfdisk.c:1757 |
b9ae633e KZ |
2869 | msgid "" |
2870 | "More than one primary partition is marked bootable. DOS MBR cannot boot this." | |
e8f26419 | 2871 | msgstr "" |
9073cf4c | 2872 | "Mer än en primär partition är markerad som startbar. DOS huvudstartpost\n" |
e8f26419 KZ |
2873 | "(MBR) kan inte starta detta." |
2874 | ||
55032d70 | 2875 | #: fdisks/cfdisk.c:1815 fdisks/cfdisk.c:1934 fdisks/cfdisk.c:2018 |
e8f26419 | 2876 | msgid "Enter filename or press RETURN to display on screen: " |
9073cf4c | 2877 | msgstr "Ange filnamnet eller tryck RETUR för att visa på skärmen: " |
e8f26419 | 2878 | |
55032d70 | 2879 | #: fdisks/cfdisk.c:1835 |
e8f26419 KZ |
2880 | #, c-format |
2881 | msgid "Disk Drive: %s\n" | |
2882 | msgstr "Diskenhet: %s\n" | |
2883 | ||
55032d70 | 2884 | #: fdisks/cfdisk.c:1837 |
e8f26419 KZ |
2885 | msgid "Sector 0:\n" |
2886 | msgstr "Sektor 0:\n" | |
2887 | ||
55032d70 | 2888 | #: fdisks/cfdisk.c:1844 |
e8f26419 KZ |
2889 | #, c-format |
2890 | msgid "Sector %d:\n" | |
2891 | msgstr "Sektor %d:\n" | |
2892 | ||
55032d70 | 2893 | #: fdisks/cfdisk.c:1864 |
e8f26419 KZ |
2894 | msgid " None " |
2895 | msgstr " Ingen " | |
2896 | ||
9073cf4c | 2897 | # Primär/Logisk antar jag |
55032d70 | 2898 | #: fdisks/cfdisk.c:1866 |
e8f26419 KZ |
2899 | msgid " Pri/Log" |
2900 | msgstr " Pri/Log" | |
2901 | ||
55032d70 | 2902 | #: fdisks/cfdisk.c:1868 |
e8f26419 | 2903 | msgid " Primary" |
9073cf4c | 2904 | msgstr " Primär " |
e8f26419 | 2905 | |
55032d70 | 2906 | #: fdisks/cfdisk.c:1870 |
e8f26419 KZ |
2907 | msgid " Logical" |
2908 | msgstr " Logisk " | |
2909 | ||
55032d70 KZ |
2910 | #: fdisks/cfdisk.c:1908 fdisks/fdisk.c:600 fdisks/fdisk.c:601 |
2911 | #: fdisks/fdisk.c:605 fdisks/fdisk.c:694 fdisks/fdiskdoslabel.c:1210 | |
2912 | #: fdisks/sfdisk.c:617 | |
e8f26419 | 2913 | msgid "Unknown" |
9073cf4c | 2914 | msgstr "Okänd" |
e8f26419 | 2915 | |
55032d70 | 2916 | #: fdisks/cfdisk.c:1914 fdisks/cfdisk.c:2382 fdisks/fdisksunlabel.c:38 |
c129767e KZ |
2917 | msgid "Boot" |
2918 | msgstr "Start" | |
e8f26419 | 2919 | |
55032d70 | 2920 | #: fdisks/cfdisk.c:1916 |
e8f26419 | 2921 | #, c-format |
c129767e KZ |
2922 | msgid "(%02X)" |
2923 | msgstr "(%02X)" | |
e8f26419 | 2924 | |
55032d70 | 2925 | #: fdisks/cfdisk.c:1918 |
c129767e KZ |
2926 | msgid "None" |
2927 | msgstr "Ingen" | |
e8f26419 | 2928 | |
55032d70 | 2929 | #: fdisks/cfdisk.c:1953 fdisks/cfdisk.c:2037 |
e8f26419 KZ |
2930 | #, c-format |
2931 | msgid "Partition Table for %s\n" | |
9073cf4c | 2932 | msgstr "Partitionstabell för %s\n" |
e8f26419 | 2933 | |
55032d70 | 2934 | #: fdisks/cfdisk.c:1955 |
c129767e | 2935 | msgid " First Last\n" |
9073cf4c | 2936 | msgstr " Första Sista\n" |
e8f26419 | 2937 | |
55032d70 | 2938 | #: fdisks/cfdisk.c:1956 |
b9ae633e KZ |
2939 | msgid "" |
2940 | " # Type Sector Sector Offset Length Filesystem Type (ID) " | |
2941 | "Flag\n" | |
2942 | msgstr "" | |
2943 | " # Typ Sektor Sektor Avstånd Längd Filsystemstyp (ID) " | |
2944 | "Flagga\n" | |
e8f26419 | 2945 | |
55032d70 | 2946 | #: fdisks/cfdisk.c:1957 |
b9ae633e KZ |
2947 | msgid "" |
2948 | "-- ------- ----------- ----------- ------ ----------- -------------------- " | |
2949 | "----\n" | |
2950 | msgstr "" | |
2951 | "-- ------- ----------- ----------- ------- ---------- -------------------- " | |
2952 | "----\n" | |
e8f26419 KZ |
2953 | |
2954 | # This is broken | |
2955 | # | |
2956 | # fp_printf(fp, _(" ---Starting--- ----Ending---- Start Number of\n")); | |
2957 | # fp_printf(fp, _(" # Flags Head Sect Cyl ID Head Sect Cyl Sector Sectors\n")); | |
2958 | # fp_printf(fp, _("-- ----- ---- ---- ---- ---- ---- ---- ---- -------- ---------\n")); | |
2959 | # | |
2960 | # This makes no sense to translate seperately, since the lines are very | |
2961 | # much related. In fact, in seperate messages like the above it makes | |
2962 | # sense to translate "Start Number of": Only if you look carefully in the | |
2963 | # source you realize that "Start" belongs to "Sector" in another message | |
2964 | # (the one from the line below in the source). | |
2965 | # | |
55032d70 | 2966 | #: fdisks/cfdisk.c:2040 |
b9ae633e KZ |
2967 | #, fuzzy |
2968 | msgid " ---Starting---- ----Ending----- Start Number of\n" | |
e8f26419 KZ |
2969 | msgstr " ----Start----- -----Slut----- Start- Antal\n" |
2970 | ||
55032d70 | 2971 | #: fdisks/cfdisk.c:2041 |
b9ae633e KZ |
2972 | #, fuzzy |
2973 | msgid " # Flags Head Sect Cyl ID Head Sect Cyl Sector Sectors\n" | |
c129767e | 2974 | msgstr " # Flggr Hvd Sekt Cyl ID Hvd Sekt Cyl sektor sektorer\n" |
e8f26419 | 2975 | |
55032d70 | 2976 | #: fdisks/cfdisk.c:2042 |
b9ae633e KZ |
2977 | #, fuzzy |
2978 | msgid "-- ----- ---- ---- ----- ---- ---- ---- ----- ----------- -----------\n" | |
c129767e | 2979 | msgstr "-- ----- ---- ---- ---- ---- ---- ---- ---- ----------- -----------\n" |
e8f26419 | 2980 | |
55032d70 | 2981 | #: fdisks/cfdisk.c:2075 |
e8f26419 | 2982 | msgid "Raw" |
9073cf4c | 2983 | msgstr "Rått" |
e8f26419 | 2984 | |
55032d70 | 2985 | #: fdisks/cfdisk.c:2075 |
e8f26419 | 2986 | msgid "Print the table using raw data format" |
9073cf4c | 2987 | msgstr "Visa tabellen i rått dataformat" |
e8f26419 | 2988 | |
55032d70 | 2989 | #: fdisks/cfdisk.c:2076 fdisks/cfdisk.c:2179 |
e8f26419 KZ |
2990 | msgid "Sectors" |
2991 | msgstr "Sektorer" | |
2992 | ||
55032d70 | 2993 | #: fdisks/cfdisk.c:2076 |
e8f26419 KZ |
2994 | msgid "Print the table ordered by sectors" |
2995 | msgstr "Visa tabellen sorterad efter sektorer" | |
2996 | ||
55032d70 | 2997 | #: fdisks/cfdisk.c:2077 |
e8f26419 KZ |
2998 | msgid "Table" |
2999 | msgstr "Tabell" | |
3000 | ||
55032d70 | 3001 | #: fdisks/cfdisk.c:2077 |
e8f26419 KZ |
3002 | msgid "Just print the partition table" |
3003 | msgstr "Visa bara partitionstabellen" | |
3004 | ||
55032d70 | 3005 | #: fdisks/cfdisk.c:2078 |
e8f26419 KZ |
3006 | msgid "Don't print the table" |
3007 | msgstr "Visa inte tabellen" | |
3008 | ||
55032d70 | 3009 | #: fdisks/cfdisk.c:2106 |
e8f26419 | 3010 | msgid "Help Screen for cfdisk" |
9073cf4c | 3011 | msgstr "Hjälpskärm för cfdisk" |
e8f26419 | 3012 | |
55032d70 | 3013 | #: fdisks/cfdisk.c:2108 |
e8f26419 | 3014 | msgid "This is cfdisk, a curses based disk partitioning program, which" |
9073cf4c | 3015 | msgstr "Det här är cfdisk, ett curses-baserat diskpartitioneringsprogram som" |
e8f26419 | 3016 | |
55032d70 | 3017 | #: fdisks/cfdisk.c:2109 |
e8f26419 | 3018 | msgid "allows you to create, delete and modify partitions on your hard" |
9073cf4c | 3019 | msgstr "låter dig skapa, ta bort och ändra partitioner på din" |
e8f26419 | 3020 | |
55032d70 | 3021 | #: fdisks/cfdisk.c:2110 |
e8f26419 | 3022 | msgid "disk drive." |
9073cf4c | 3023 | msgstr "hårddisk." |
e8f26419 | 3024 | |
55032d70 | 3025 | #: fdisks/cfdisk.c:2112 |
e8f26419 | 3026 | msgid "Copyright (C) 1994-1999 Kevin E. Martin & aeb" |
9073cf4c | 3027 | msgstr "Copyright © 1994-1999 Kevin E. Martin och aeb" |
e8f26419 | 3028 | |
55032d70 | 3029 | #: fdisks/cfdisk.c:2114 |
e8f26419 KZ |
3030 | msgid "Command Meaning" |
3031 | msgstr "Kommando Betydelse" | |
3032 | ||
55032d70 | 3033 | #: fdisks/cfdisk.c:2115 |
e8f26419 KZ |
3034 | msgid "------- -------" |
3035 | msgstr "-------- ---------" | |
3036 | ||
55032d70 | 3037 | #: fdisks/cfdisk.c:2116 |
e8f26419 | 3038 | msgid " b Toggle bootable flag of the current partition" |
9073cf4c | 3039 | msgstr " b Slå på/av startbarhetsflaggan på aktuell partition" |
e8f26419 | 3040 | |
55032d70 | 3041 | #: fdisks/cfdisk.c:2117 |
e8f26419 KZ |
3042 | msgid " d Delete the current partition" |
3043 | msgstr " d Ta bort aktuell partition" | |
3044 | ||
55032d70 | 3045 | #: fdisks/cfdisk.c:2118 |
e8f26419 | 3046 | msgid " g Change cylinders, heads, sectors-per-track parameters" |
b9ae633e KZ |
3047 | msgstr "" |
3048 | " g Ändra parametrarna för cylindrar, huvuden, sektorer-per-spår" | |
e8f26419 | 3049 | |
55032d70 | 3050 | #: fdisks/cfdisk.c:2119 |
e8f26419 | 3051 | msgid " WARNING: This option should only be used by people who" |
9073cf4c | 3052 | msgstr " VARNING: Denna flagga bör endast användas av personer som" |
e8f26419 | 3053 | |
55032d70 | 3054 | #: fdisks/cfdisk.c:2120 |
e8f26419 | 3055 | msgid " know what they are doing." |
9073cf4c | 3056 | msgstr " vet vad de gör." |
e8f26419 | 3057 | |
55032d70 | 3058 | #: fdisks/cfdisk.c:2121 |
e8f26419 | 3059 | msgid " h Print this screen" |
9073cf4c | 3060 | msgstr " h Visa denna hjälpskärm" |
e8f26419 | 3061 | |
55032d70 | 3062 | #: fdisks/cfdisk.c:2122 |
e8f26419 | 3063 | msgid " m Maximize disk usage of the current partition" |
9073cf4c | 3064 | msgstr " m Maximera diskanvändandet på aktuell partition" |
e8f26419 | 3065 | |
55032d70 | 3066 | #: fdisks/cfdisk.c:2123 |
e8f26419 | 3067 | msgid " Note: This may make the partition incompatible with" |
b9ae633e KZ |
3068 | msgstr "" |
3069 | " Obs: Detta kan komma att göra partitionen inkompatibel med" | |
e8f26419 | 3070 | |
55032d70 | 3071 | #: fdisks/cfdisk.c:2124 |
e8f26419 KZ |
3072 | msgid " DOS, OS/2, ..." |
3073 | msgstr " DOS, OS/2, ..." | |
3074 | ||
55032d70 | 3075 | #: fdisks/cfdisk.c:2125 |
e8f26419 | 3076 | msgid " n Create new partition from free space" |
9073cf4c | 3077 | msgstr " n Skapa en ny partition från ledigt utrymme" |
e8f26419 | 3078 | |
55032d70 | 3079 | #: fdisks/cfdisk.c:2126 |
e8f26419 | 3080 | msgid " p Print partition table to the screen or to a file" |
b9ae633e KZ |
3081 | msgstr "" |
3082 | " p Visa partitionstabellen på skärmen eller skriv den till en fil" | |
e8f26419 | 3083 | |
55032d70 | 3084 | #: fdisks/cfdisk.c:2127 |
e8f26419 | 3085 | msgid " There are several different formats for the partition" |
9073cf4c | 3086 | msgstr " Det finns flera olika format på partitionen" |
e8f26419 | 3087 | |
55032d70 | 3088 | #: fdisks/cfdisk.c:2128 |
e8f26419 | 3089 | msgid " that you can choose from:" |
9073cf4c | 3090 | msgstr " som du kan välja mellan:" |
e8f26419 | 3091 | |
55032d70 | 3092 | #: fdisks/cfdisk.c:2129 |
e8f26419 | 3093 | msgid " r - Raw data (exactly what would be written to disk)" |
9073cf4c | 3094 | msgstr " r - Rå data (exakt det som skulle skrivas till disken)" |
e8f26419 | 3095 | |
55032d70 | 3096 | #: fdisks/cfdisk.c:2130 |
e8f26419 KZ |
3097 | msgid " s - Table ordered by sectors" |
3098 | msgstr " s - Tabell sorterad efter sektorer" | |
3099 | ||
55032d70 | 3100 | #: fdisks/cfdisk.c:2131 |
e8f26419 | 3101 | msgid " t - Table in raw format" |
9073cf4c | 3102 | msgstr " t - Tabell i rått format" |
e8f26419 | 3103 | |
55032d70 | 3104 | #: fdisks/cfdisk.c:2132 |
e8f26419 KZ |
3105 | msgid " q Quit program without writing partition table" |
3106 | msgstr " q Avsluta programmet utan att skriva partitionstabellen" | |
3107 | ||
55032d70 | 3108 | #: fdisks/cfdisk.c:2133 |
e8f26419 KZ |
3109 | msgid " t Change the filesystem type" |
3110 | msgstr " t Byt filsystemstypen" | |
3111 | ||
55032d70 | 3112 | #: fdisks/cfdisk.c:2134 |
e8f26419 | 3113 | msgid " u Change units of the partition size display" |
9073cf4c | 3114 | msgstr " u Byt enheter på visningen av partitionsstorlek" |
e8f26419 | 3115 | |
55032d70 | 3116 | #: fdisks/cfdisk.c:2135 |
e8f26419 KZ |
3117 | msgid " Rotates through MB, sectors and cylinders" |
3118 | msgstr " Byter mellan MB, sektorer och cylindrar" | |
3119 | ||
55032d70 | 3120 | #: fdisks/cfdisk.c:2136 |
e8f26419 | 3121 | msgid " W Write partition table to disk (must enter upper case W)" |
b9ae633e KZ |
3122 | msgstr "" |
3123 | " W Skriv partitionstabellen till disk (måste vara ett stort W)" | |
e8f26419 | 3124 | |
55032d70 | 3125 | #: fdisks/cfdisk.c:2137 |
e8f26419 | 3126 | msgid " Since this might destroy data on the disk, you must" |
9073cf4c | 3127 | msgstr " Eftersom detta kan förstöra data på disken måste du" |
e8f26419 | 3128 | |
55032d70 | 3129 | #: fdisks/cfdisk.c:2138 |
e8f26419 | 3130 | msgid " either confirm or deny the write by entering `yes' or" |
b9ae633e KZ |
3131 | msgstr "" |
3132 | " antingen bekräfta eller avvisa detta genom att ange \"ja\"" | |
e8f26419 | 3133 | |
55032d70 | 3134 | #: fdisks/cfdisk.c:2139 |
e8f26419 KZ |
3135 | msgid " `no'" |
3136 | msgstr " eller \"nej\"" | |
3137 | ||
55032d70 | 3138 | #: fdisks/cfdisk.c:2140 |
e8f26419 | 3139 | msgid "Up Arrow Move cursor to the previous partition" |
9073cf4c | 3140 | msgstr "Uppil Flytta markören till föregående partition" |
e8f26419 | 3141 | |
55032d70 | 3142 | #: fdisks/cfdisk.c:2141 |
e8f26419 | 3143 | msgid "Down Arrow Move cursor to the next partition" |
9073cf4c | 3144 | msgstr "Nerpil Flytta markören till nästa partition" |
e8f26419 | 3145 | |
55032d70 | 3146 | #: fdisks/cfdisk.c:2142 |
e8f26419 | 3147 | msgid "CTRL-L Redraws the screen" |
9073cf4c | 3148 | msgstr "CTRL+L Rita om skärmen" |
e8f26419 | 3149 | |
55032d70 | 3150 | #: fdisks/cfdisk.c:2143 |
e8f26419 | 3151 | msgid " ? Print this screen" |
9073cf4c | 3152 | msgstr " ? Visa denna skärm" |
e8f26419 | 3153 | |
55032d70 | 3154 | #: fdisks/cfdisk.c:2145 |
e8f26419 | 3155 | msgid "Note: All of the commands can be entered with either upper or lower" |
9073cf4c | 3156 | msgstr "Obs: Alla kommandon kan anges antingen med små eller stora bokstäver" |
e8f26419 | 3157 | |
55032d70 | 3158 | #: fdisks/cfdisk.c:2146 |
e8f26419 | 3159 | msgid "case letters (except for Writes)." |
9073cf4c | 3160 | msgstr "(utom för skrivningar med W)." |
e8f26419 | 3161 | |
55032d70 | 3162 | #: fdisks/cfdisk.c:2177 fdisks/fdisksunlabel.c:202 |
e8f26419 KZ |
3163 | msgid "Cylinders" |
3164 | msgstr "Cylindrar" | |
3165 | ||
55032d70 | 3166 | #: fdisks/cfdisk.c:2177 |
e8f26419 | 3167 | msgid "Change cylinder geometry" |
9073cf4c | 3168 | msgstr "Ändra cylindergeometri" |
e8f26419 | 3169 | |
55032d70 | 3170 | #: fdisks/cfdisk.c:2178 fdisks/fdisksunlabel.c:198 |
e8f26419 KZ |
3171 | msgid "Heads" |
3172 | msgstr "Huvuden" | |
3173 | ||
55032d70 | 3174 | #: fdisks/cfdisk.c:2178 |
e8f26419 | 3175 | msgid "Change head geometry" |
9073cf4c | 3176 | msgstr "Ändra huvudgeometri" |
e8f26419 | 3177 | |
55032d70 | 3178 | #: fdisks/cfdisk.c:2179 |
e8f26419 | 3179 | msgid "Change sector geometry" |
9073cf4c | 3180 | msgstr "Ändra sektorgeometri" |
e8f26419 | 3181 | |
55032d70 | 3182 | #: fdisks/cfdisk.c:2180 |
e8f26419 KZ |
3183 | msgid "Done" |
3184 | msgstr "Klar" | |
3185 | ||
55032d70 | 3186 | #: fdisks/cfdisk.c:2180 |
e8f26419 | 3187 | msgid "Done with changing geometry" |
9073cf4c | 3188 | msgstr "Färdig med geometriändring" |
e8f26419 | 3189 | |
55032d70 | 3190 | #: fdisks/cfdisk.c:2193 |
e8f26419 KZ |
3191 | msgid "Enter the number of cylinders: " |
3192 | msgstr "Ange antalet cylindrar: " | |
3193 | ||
55032d70 | 3194 | #: fdisks/cfdisk.c:2204 fdisks/cfdisk.c:2782 |
e8f26419 KZ |
3195 | msgid "Illegal cylinders value" |
3196 | msgstr "Ogiltigt antal cylindrar" | |
3197 | ||
55032d70 | 3198 | #: fdisks/cfdisk.c:2210 |
e8f26419 KZ |
3199 | msgid "Enter the number of heads: " |
3200 | msgstr "Ange antalet huvuden: " | |
3201 | ||
55032d70 | 3202 | #: fdisks/cfdisk.c:2217 fdisks/cfdisk.c:2792 |
e8f26419 KZ |
3203 | msgid "Illegal heads value" |
3204 | msgstr "Ogiltigt antal huvuden" | |
3205 | ||
55032d70 | 3206 | #: fdisks/cfdisk.c:2223 |
e8f26419 | 3207 | msgid "Enter the number of sectors per track: " |
9073cf4c | 3208 | msgstr "Ange antalet sektorer per spår: " |
e8f26419 | 3209 | |
55032d70 | 3210 | #: fdisks/cfdisk.c:2230 fdisks/cfdisk.c:2799 |
e8f26419 KZ |
3211 | msgid "Illegal sectors value" |
3212 | msgstr "Ogiltigt antal sektorer" | |
3213 | ||
55032d70 | 3214 | #: fdisks/cfdisk.c:2333 |
e8f26419 KZ |
3215 | msgid "Enter filesystem type: " |
3216 | msgstr "Ange typen av filsystem: " | |
3217 | ||
55032d70 | 3218 | #: fdisks/cfdisk.c:2351 |
e8f26419 | 3219 | msgid "Cannot change FS Type to empty" |
9073cf4c | 3220 | msgstr "Kan inte ändra filsystemstypen till ett tomt värde" |
e8f26419 | 3221 | |
55032d70 | 3222 | #: fdisks/cfdisk.c:2353 |
e8f26419 | 3223 | msgid "Cannot change FS Type to extended" |
9073cf4c | 3224 | msgstr "Kan inte ändra filsystemstypen till utökad" |
e8f26419 | 3225 | |
55032d70 | 3226 | #: fdisks/cfdisk.c:2384 |
e8f26419 KZ |
3227 | #, c-format |
3228 | msgid "Unk(%02X)" | |
9073cf4c | 3229 | msgstr "Okänd(%02X)" |
e8f26419 | 3230 | |
9073cf4c | 3231 | # Vad är detta? |
55032d70 | 3232 | #: fdisks/cfdisk.c:2387 fdisks/cfdisk.c:2390 |
e8f26419 KZ |
3233 | msgid ", NC" |
3234 | msgstr ", NC" | |
3235 | ||
55032d70 | 3236 | #: fdisks/cfdisk.c:2395 fdisks/cfdisk.c:2398 |
e8f26419 KZ |
3237 | msgid "NC" |
3238 | msgstr "NC" | |
3239 | ||
55032d70 | 3240 | #: fdisks/cfdisk.c:2406 |
e8f26419 KZ |
3241 | msgid "Pri/Log" |
3242 | msgstr "Pri/Log" | |
3243 | ||
55032d70 | 3244 | #: fdisks/cfdisk.c:2413 |
c129767e KZ |
3245 | #, c-format |
3246 | msgid "Unknown (%02X)" | |
9073cf4c | 3247 | msgstr "Okänd (%02X)" |
c129767e | 3248 | |
55032d70 | 3249 | #: fdisks/cfdisk.c:2482 |
e8f26419 KZ |
3250 | #, c-format |
3251 | msgid "Disk Drive: %s" | |
3252 | msgstr "Diskenhet: %s" | |
3253 | ||
55032d70 | 3254 | #: fdisks/cfdisk.c:2489 |
1d4ad1de | 3255 | #, c-format |
c129767e KZ |
3256 | msgid "Size: %lld bytes, %lld MB" |
3257 | msgstr "Storlek: %lld byte, %lld MB" | |
ffc43748 | 3258 | |
55032d70 | 3259 | #: fdisks/cfdisk.c:2492 |
1d4ad1de | 3260 | #, c-format |
c129767e KZ |
3261 | msgid "Size: %lld bytes, %lld.%lld GB" |
3262 | msgstr "Storlek: %lld byte, %lld,%lld GB" | |
e8f26419 | 3263 | |
55032d70 | 3264 | #: fdisks/cfdisk.c:2496 |
e8f26419 | 3265 | #, c-format |
c129767e | 3266 | msgid "Heads: %d Sectors per Track: %d Cylinders: %lld" |
9073cf4c | 3267 | msgstr "Huvuden: %d Sektorer per spår: %d Cylindrar: %lld" |
e8f26419 | 3268 | |
55032d70 | 3269 | #: fdisks/cfdisk.c:2500 login-utils/chfn.c:236 login-utils/chfn.c:316 |
e8f26419 KZ |
3270 | msgid "Name" |
3271 | msgstr "Namn" | |
3272 | ||
55032d70 | 3273 | #: fdisks/cfdisk.c:2501 |
e8f26419 KZ |
3274 | msgid "Flags" |
3275 | msgstr "Flaggor" | |
3276 | ||
55032d70 | 3277 | #: fdisks/cfdisk.c:2502 |
e8f26419 KZ |
3278 | msgid "Part Type" |
3279 | msgstr "Part.-typ" | |
3280 | ||
55032d70 | 3281 | #: fdisks/cfdisk.c:2503 |
e8f26419 KZ |
3282 | msgid "FS Type" |
3283 | msgstr "FS-typ" | |
3284 | ||
55032d70 | 3285 | #: fdisks/cfdisk.c:2504 |
e8f26419 KZ |
3286 | msgid "[Label]" |
3287 | msgstr "[Etikett]" | |
3288 | ||
55032d70 | 3289 | #: fdisks/cfdisk.c:2506 |
c129767e KZ |
3290 | msgid " Sectors" |
3291 | msgstr " Sektorer" | |
3292 | ||
55032d70 | 3293 | #: fdisks/cfdisk.c:2508 |
c129767e KZ |
3294 | msgid " Cylinders" |
3295 | msgstr " Cylindrar" | |
e8f26419 | 3296 | |
55032d70 | 3297 | #: fdisks/cfdisk.c:2510 |
c129767e KZ |
3298 | msgid " Size (MB)" |
3299 | msgstr " Storlek (MB)" | |
e8f26419 | 3300 | |
55032d70 | 3301 | #: fdisks/cfdisk.c:2512 |
c129767e KZ |
3302 | msgid " Size (GB)" |
3303 | msgstr " Storlek (GB)" | |
e8f26419 | 3304 | |
55032d70 | 3305 | #: fdisks/cfdisk.c:2534 |
f8511249 KZ |
3306 | msgid "No more partitions" |
3307 | msgstr "Inge fler partitioner" | |
3308 | ||
55032d70 | 3309 | #: fdisks/cfdisk.c:2567 |
e8f26419 KZ |
3310 | msgid "Bootable" |
3311 | msgstr "Startbar" | |
3312 | ||
55032d70 | 3313 | #: fdisks/cfdisk.c:2567 |
e8f26419 | 3314 | msgid "Toggle bootable flag of the current partition" |
9073cf4c | 3315 | msgstr "Slå på/av startbarhetsflaggan på aktuell partition" |
e8f26419 | 3316 | |
55032d70 | 3317 | #: fdisks/cfdisk.c:2568 |
e8f26419 KZ |
3318 | msgid "Delete" |
3319 | msgstr "Ta bort" | |
3320 | ||
55032d70 | 3321 | #: fdisks/cfdisk.c:2568 |
e8f26419 KZ |
3322 | msgid "Delete the current partition" |
3323 | msgstr "Ta bort aktuell partition" | |
3324 | ||
55032d70 | 3325 | #: fdisks/cfdisk.c:2569 |
e8f26419 KZ |
3326 | msgid "Geometry" |
3327 | msgstr "Geometri" | |
3328 | ||
55032d70 | 3329 | #: fdisks/cfdisk.c:2569 |
e8f26419 | 3330 | msgid "Change disk geometry (experts only)" |
9073cf4c | 3331 | msgstr "Ändra diskgeometri (endast experter)" |
e8f26419 | 3332 | |
55032d70 | 3333 | #: fdisks/cfdisk.c:2570 |
e8f26419 | 3334 | msgid "Help" |
9073cf4c | 3335 | msgstr "Hjälp" |
e8f26419 | 3336 | |
55032d70 | 3337 | #: fdisks/cfdisk.c:2570 |
e8f26419 | 3338 | msgid "Print help screen" |
9073cf4c | 3339 | msgstr "Visa hjälpskärm" |
e8f26419 | 3340 | |
55032d70 | 3341 | #: fdisks/cfdisk.c:2571 |
e8f26419 KZ |
3342 | msgid "Maximize" |
3343 | msgstr "Maximera" | |
3344 | ||
55032d70 | 3345 | #: fdisks/cfdisk.c:2571 |
e8f26419 | 3346 | msgid "Maximize disk usage of the current partition (experts only)" |
9073cf4c | 3347 | msgstr "Maximera diskanvändningen för aktuell partition (endast experter)" |
e8f26419 | 3348 | |
55032d70 | 3349 | #: fdisks/cfdisk.c:2572 |
e8f26419 KZ |
3350 | msgid "New" |
3351 | msgstr "Ny" | |
3352 | ||
55032d70 | 3353 | #: fdisks/cfdisk.c:2572 |
e8f26419 | 3354 | msgid "Create new partition from free space" |
9073cf4c | 3355 | msgstr "Skapa ny partition från ledigt utrymme" |
e8f26419 | 3356 | |
55032d70 | 3357 | #: fdisks/cfdisk.c:2573 |
e8f26419 KZ |
3358 | msgid "Print" |
3359 | msgstr "Visa" | |
3360 | ||
55032d70 | 3361 | #: fdisks/cfdisk.c:2573 |
e8f26419 | 3362 | msgid "Print partition table to the screen or to a file" |
9073cf4c | 3363 | msgstr "Visa partitionstabellen på skärmen eller skriv den till en fil" |
e8f26419 | 3364 | |
55032d70 | 3365 | #: fdisks/cfdisk.c:2574 |
e8f26419 KZ |
3366 | msgid "Quit" |
3367 | msgstr "Avsluta" | |
3368 | ||
55032d70 | 3369 | #: fdisks/cfdisk.c:2574 |
e8f26419 KZ |
3370 | msgid "Quit program without writing partition table" |
3371 | msgstr "Avsluta programmet utan att skriva partitionstabellen" | |
3372 | ||
55032d70 | 3373 | #: fdisks/cfdisk.c:2575 |
e8f26419 KZ |
3374 | msgid "Type" |
3375 | msgstr "Typ" | |
3376 | ||
55032d70 | 3377 | #: fdisks/cfdisk.c:2575 |
e8f26419 | 3378 | msgid "Change the filesystem type (DOS, Linux, OS/2 and so on)" |
9073cf4c | 3379 | msgstr "Ändra filsystemstypen (DOS, Linux, OS/2 och så vidare)" |
e8f26419 | 3380 | |
55032d70 | 3381 | #: fdisks/cfdisk.c:2576 |
e8f26419 KZ |
3382 | msgid "Units" |
3383 | msgstr "Enheter" | |
3384 | ||
55032d70 | 3385 | #: fdisks/cfdisk.c:2576 |
e8f26419 | 3386 | msgid "Change units of the partition size display (MB, sect, cyl)" |
b9ae633e KZ |
3387 | msgstr "" |
3388 | "Byt enheter på visningen av partitionsstorleken (MB, sektorer, cylindrar)" | |
e8f26419 | 3389 | |
55032d70 | 3390 | #: fdisks/cfdisk.c:2577 |
e8f26419 KZ |
3391 | msgid "Write" |
3392 | msgstr "Skriv" | |
3393 | ||
55032d70 | 3394 | #: fdisks/cfdisk.c:2577 |
e8f26419 | 3395 | msgid "Write partition table to disk (this might destroy data)" |
9073cf4c | 3396 | msgstr "Skriv partitionstabellen till disk (detta kan förstöra data)" |
e8f26419 | 3397 | |
55032d70 | 3398 | #: fdisks/cfdisk.c:2624 |
e8f26419 | 3399 | msgid "Cannot make this partition bootable" |
9073cf4c | 3400 | msgstr "Kan inte göra denna partition startbar" |
e8f26419 | 3401 | |
55032d70 | 3402 | #: fdisks/cfdisk.c:2634 |
e8f26419 KZ |
3403 | msgid "Cannot delete an empty partition" |
3404 | msgstr "Kan inte ta bort en tom partition" | |
3405 | ||
55032d70 | 3406 | #: fdisks/cfdisk.c:2654 fdisks/cfdisk.c:2656 |
e8f26419 KZ |
3407 | msgid "Cannot maximize this partition" |
3408 | msgstr "Kan inte maximera denna partition" | |
3409 | ||
55032d70 | 3410 | #: fdisks/cfdisk.c:2664 |
e8f26419 | 3411 | msgid "This partition is unusable" |
9073cf4c | 3412 | msgstr "Denna partition är oanvändbar" |
e8f26419 | 3413 | |
55032d70 | 3414 | #: fdisks/cfdisk.c:2666 |
e8f26419 | 3415 | msgid "This partition is already in use" |
9073cf4c | 3416 | msgstr "Denna partition används redan" |
e8f26419 | 3417 | |
55032d70 | 3418 | #: fdisks/cfdisk.c:2683 |
e8f26419 | 3419 | msgid "Cannot change the type of an empty partition" |
9073cf4c | 3420 | msgstr "Kan inte ändra typen på en tom partition" |
e8f26419 | 3421 | |
55032d70 | 3422 | #: fdisks/cfdisk.c:2727 |
e8f26419 KZ |
3423 | msgid "Illegal command" |
3424 | msgstr "Ogiltigt kommando" | |
3425 | ||
55032d70 | 3426 | #: fdisks/cfdisk.c:2737 |
cf3f26bf | 3427 | #, c-format |
a5a16c68 | 3428 | msgid "Copyright (C) 1994-2002 Kevin E. Martin & aeb\n" |
9073cf4c | 3429 | msgstr "Copyright © 1994-2002 Kevin E. Martin och aeb\n" |
e8f26419 | 3430 | |
55032d70 | 3431 | #: fdisks/cfdisk.c:2744 |
e8f26419 KZ |
3432 | #, c-format |
3433 | msgid "" | |
3434 | "\n" | |
3435 | "Usage:\n" | |
3436 | "Print version:\n" | |
3437 | " %s -v\n" | |
3438 | "Print partition table:\n" | |
3439 | " %s -P {r|s|t} [options] device\n" | |
3440 | "Interactive use:\n" | |
3441 | " %s [options] device\n" | |
3442 | "\n" | |
3443 | "Options:\n" | |
3444 | "-a: Use arrow instead of highlighting;\n" | |
3445 | "-z: Start with a zero partition table, instead of reading the pt from disk;\n" | |
3446 | "-c C -h H -s S: Override the kernel's idea of the number of cylinders,\n" | |
3447 | " the number of heads and the number of sectors/track.\n" | |
3448 | "\n" | |
3449 | msgstr "" | |
3450 | "\n" | |
9073cf4c | 3451 | "Användning:\n" |
e8f26419 KZ |
3452 | "Visa versionsinformation:\n" |
3453 | " %s -v\n" | |
3454 | "Visa partitionstabell:\n" | |
3455 | " %s -P {r|s|t} [flaggor] enhet\n" | |
9073cf4c | 3456 | "Interaktiv användning:\n" |
e8f26419 KZ |
3457 | " %s [options] device\n" |
3458 | "\n" | |
3459 | "Flaggor:\n" | |
9073cf4c DN |
3460 | "-a: Använd pil istället för markering;\n" |
3461 | "-z: Börja med en tom partitionstabell istället för att läsa partitions-\n" | |
3462 | " tabellen från disk;\n" | |
3463 | "-c C -h H -s S: Åsidosätt kärnans uppfattning om antalet cylindrar,\n" | |
3464 | " antalet huvuden och antalet sektorer per spår.\n" | |
e8f26419 | 3465 | |
55032d70 | 3466 | #: fdisks/cfdisk.c:2780 |
8d398470 KZ |
3467 | #, fuzzy |
3468 | msgid "cannot parse number of cylinders" | |
3469 | msgstr " c ändra antalet cylindrar" | |
3470 | ||
55032d70 | 3471 | #: fdisks/cfdisk.c:2790 |
8d398470 KZ |
3472 | #, fuzzy |
3473 | msgid "cannot parse number of heads" | |
3474 | msgstr "kan inte öppna %s" | |
3475 | ||
55032d70 | 3476 | #: fdisks/cfdisk.c:2797 |
8d398470 KZ |
3477 | #, fuzzy |
3478 | msgid "cannot parse number of sectors" | |
3479 | msgstr "kan inte öppna %s" | |
3480 | ||
55032d70 KZ |
3481 | #: fdisks/dos_part_types.h:1 |
3482 | msgid "Empty" | |
3483 | msgstr "Tom" | |
e8f26419 | 3484 | |
55032d70 KZ |
3485 | #: fdisks/dos_part_types.h:2 |
3486 | msgid "FAT12" | |
3487 | msgstr "FAT12" | |
eb0f80a6 | 3488 | |
55032d70 KZ |
3489 | #: fdisks/dos_part_types.h:3 |
3490 | msgid "XENIX root" | |
3491 | msgstr "XENIX rot" | |
e8f26419 | 3492 | |
55032d70 KZ |
3493 | #: fdisks/dos_part_types.h:4 |
3494 | msgid "XENIX usr" | |
3495 | msgstr "XENIX usr" | |
eb0f80a6 | 3496 | |
55032d70 KZ |
3497 | #: fdisks/dos_part_types.h:5 |
3498 | msgid "FAT16 <32M" | |
3499 | msgstr "FAT16 < 32 MB" | |
eb0f80a6 | 3500 | |
55032d70 KZ |
3501 | #: fdisks/dos_part_types.h:6 |
3502 | msgid "Extended" | |
3503 | msgstr "Utökad" | |
eb0f80a6 | 3504 | |
55032d70 KZ |
3505 | #: fdisks/dos_part_types.h:7 |
3506 | msgid "FAT16" | |
3507 | msgstr "FAT16" | |
eb0f80a6 | 3508 | |
55032d70 KZ |
3509 | #: fdisks/dos_part_types.h:8 |
3510 | #, fuzzy | |
3511 | msgid "HPFS/NTFS/exFAT" | |
3512 | msgstr "HPFS/NTFS" | |
eb0f80a6 | 3513 | |
55032d70 KZ |
3514 | #: fdisks/dos_part_types.h:9 |
3515 | msgid "AIX" | |
3516 | msgstr "AIX" | |
e8f26419 | 3517 | |
55032d70 KZ |
3518 | #: fdisks/dos_part_types.h:10 |
3519 | msgid "AIX bootable" | |
3520 | msgstr "AIX startbar" | |
e8f26419 | 3521 | |
55032d70 KZ |
3522 | #: fdisks/dos_part_types.h:11 |
3523 | msgid "OS/2 Boot Manager" | |
3524 | msgstr "OS/2 Boot Manager" | |
e8f26419 | 3525 | |
55032d70 KZ |
3526 | #: fdisks/dos_part_types.h:12 |
3527 | msgid "W95 FAT32" | |
3528 | msgstr "W95 FAT32" | |
e8f26419 | 3529 | |
55032d70 KZ |
3530 | #: fdisks/dos_part_types.h:13 |
3531 | msgid "W95 FAT32 (LBA)" | |
3532 | msgstr "W95 FAT32 (LBA)" | |
e8f26419 | 3533 | |
55032d70 KZ |
3534 | #: fdisks/dos_part_types.h:14 |
3535 | msgid "W95 FAT16 (LBA)" | |
3536 | msgstr "W95 FAT16 (LBA)" | |
e8f26419 | 3537 | |
55032d70 KZ |
3538 | #: fdisks/dos_part_types.h:15 |
3539 | msgid "W95 Ext'd (LBA)" | |
3540 | msgstr "W95 Utökad (LBA)" | |
e8f26419 | 3541 | |
55032d70 KZ |
3542 | #: fdisks/dos_part_types.h:16 |
3543 | msgid "OPUS" | |
3544 | msgstr "OPUS" | |
e8f26419 | 3545 | |
55032d70 KZ |
3546 | #: fdisks/dos_part_types.h:17 |
3547 | msgid "Hidden FAT12" | |
3548 | msgstr "Dold FAT12" | |
e8f26419 | 3549 | |
55032d70 KZ |
3550 | #: fdisks/dos_part_types.h:18 |
3551 | msgid "Compaq diagnostics" | |
3552 | msgstr "Compaq-diagnostik" | |
e8f26419 | 3553 | |
55032d70 KZ |
3554 | #: fdisks/dos_part_types.h:19 |
3555 | msgid "Hidden FAT16 <32M" | |
3556 | msgstr "Dold FAT16 < 32 MB" | |
e8f26419 | 3557 | |
55032d70 KZ |
3558 | #: fdisks/dos_part_types.h:20 |
3559 | msgid "Hidden FAT16" | |
3560 | msgstr "Dold FAT16" | |
e8f26419 | 3561 | |
55032d70 KZ |
3562 | #: fdisks/dos_part_types.h:21 |
3563 | msgid "Hidden HPFS/NTFS" | |
3564 | msgstr "Dold HPFS/NTFS" | |
e8f26419 | 3565 | |
55032d70 KZ |
3566 | #: fdisks/dos_part_types.h:22 |
3567 | msgid "AST SmartSleep" | |
3568 | msgstr "AST SmartSleep" | |
e8f26419 | 3569 | |
55032d70 KZ |
3570 | #: fdisks/dos_part_types.h:23 |
3571 | msgid "Hidden W95 FAT32" | |
3572 | msgstr "Dold W95 FAT32" | |
e8f26419 | 3573 | |
55032d70 KZ |
3574 | #: fdisks/dos_part_types.h:24 |
3575 | msgid "Hidden W95 FAT32 (LBA)" | |
3576 | msgstr "Dold W95 FAT32 (LBA)" | |
e8f26419 | 3577 | |
55032d70 KZ |
3578 | #: fdisks/dos_part_types.h:25 |
3579 | msgid "Hidden W95 FAT16 (LBA)" | |
3580 | msgstr "Dold W95 FAT16 (LBA)" | |
e8f26419 | 3581 | |
55032d70 KZ |
3582 | #: fdisks/dos_part_types.h:26 |
3583 | msgid "NEC DOS" | |
3584 | msgstr "NEC DOS" | |
e8f26419 | 3585 | |
55032d70 KZ |
3586 | #: fdisks/dos_part_types.h:27 |
3587 | #, fuzzy | |
3588 | msgid "Hidden NTFS WinRE" | |
3589 | msgstr "Dold HPFS/NTFS" | |
e8f26419 | 3590 | |
55032d70 KZ |
3591 | #: fdisks/dos_part_types.h:28 |
3592 | msgid "Plan 9" | |
3593 | msgstr "Plan 9" | |
e8f26419 | 3594 | |
55032d70 KZ |
3595 | #: fdisks/dos_part_types.h:29 |
3596 | msgid "PartitionMagic recovery" | |
3597 | msgstr "PartitionMagic-återställning" | |
e8f26419 | 3598 | |
55032d70 KZ |
3599 | #: fdisks/dos_part_types.h:30 |
3600 | msgid "Venix 80286" | |
3601 | msgstr "Venix 80286" | |
e8f26419 | 3602 | |
55032d70 KZ |
3603 | #: fdisks/dos_part_types.h:31 |
3604 | msgid "PPC PReP Boot" | |
3605 | msgstr "PPC PReP start" | |
e8f26419 | 3606 | |
55032d70 KZ |
3607 | #: fdisks/dos_part_types.h:32 |
3608 | msgid "SFS" | |
3609 | msgstr "SFS" | |
b359eb3b | 3610 | |
55032d70 KZ |
3611 | #: fdisks/dos_part_types.h:33 |
3612 | msgid "QNX4.x" | |
3613 | msgstr "QNX4.x" | |
e8f26419 | 3614 | |
55032d70 KZ |
3615 | #: fdisks/dos_part_types.h:34 |
3616 | msgid "QNX4.x 2nd part" | |
3617 | msgstr "QNX4.x 2:a delen" | |
e8f26419 | 3618 | |
55032d70 KZ |
3619 | #: fdisks/dos_part_types.h:35 |
3620 | msgid "QNX4.x 3rd part" | |
3621 | msgstr "QNX4.x 3:e delen" | |
b359eb3b | 3622 | |
55032d70 KZ |
3623 | #: fdisks/dos_part_types.h:36 |
3624 | msgid "OnTrack DM" | |
3625 | msgstr "OnTrack DM" | |
b359eb3b | 3626 | |
55032d70 KZ |
3627 | #: fdisks/dos_part_types.h:37 |
3628 | msgid "OnTrack DM6 Aux1" | |
3629 | msgstr "OnTrack DM6 Aux1" | |
b359eb3b | 3630 | |
55032d70 KZ |
3631 | #: fdisks/dos_part_types.h:38 |
3632 | msgid "CP/M" | |
3633 | msgstr "CP/M" | |
b359eb3b | 3634 | |
55032d70 KZ |
3635 | #: fdisks/dos_part_types.h:39 |
3636 | msgid "OnTrack DM6 Aux3" | |
3637 | msgstr "Ontrack DM6 Aux3" | |
b359eb3b | 3638 | |
55032d70 KZ |
3639 | #: fdisks/dos_part_types.h:40 |
3640 | msgid "OnTrackDM6" | |
3641 | msgstr "OnTrackDM6" | |
e8f26419 | 3642 | |
55032d70 KZ |
3643 | #: fdisks/dos_part_types.h:41 |
3644 | msgid "EZ-Drive" | |
3645 | msgstr "EZ-Drive" | |
b359eb3b | 3646 | |
55032d70 KZ |
3647 | #: fdisks/dos_part_types.h:42 |
3648 | msgid "Golden Bow" | |
3649 | msgstr "Golden Bow" | |
b359eb3b | 3650 | |
55032d70 KZ |
3651 | #: fdisks/dos_part_types.h:43 |
3652 | msgid "Priam Edisk" | |
3653 | msgstr "Priam Edisk" | |
b359eb3b | 3654 | |
55032d70 KZ |
3655 | #: fdisks/dos_part_types.h:44 fdisks/dos_part_types.h:88 |
3656 | #: fdisks/dos_part_types.h:94 fdisks/dos_part_types.h:95 | |
3657 | msgid "SpeedStor" | |
3658 | msgstr "SpeedStor" | |
b359eb3b | 3659 | |
55032d70 KZ |
3660 | #: fdisks/dos_part_types.h:45 |
3661 | msgid "GNU HURD or SysV" | |
3662 | msgstr "GNU HURD / SysV" | |
b359eb3b | 3663 | |
55032d70 KZ |
3664 | #: fdisks/dos_part_types.h:46 |
3665 | msgid "Novell Netware 286" | |
3666 | msgstr "Novell Netware 286" | |
b359eb3b | 3667 | |
55032d70 KZ |
3668 | #: fdisks/dos_part_types.h:47 |
3669 | msgid "Novell Netware 386" | |
3670 | msgstr "Novell Netware 386" | |
e8f26419 | 3671 | |
55032d70 KZ |
3672 | #: fdisks/dos_part_types.h:48 |
3673 | msgid "DiskSecure Multi-Boot" | |
3674 | msgstr "DiskSecure Multi-start" | |
e8f26419 | 3675 | |
55032d70 KZ |
3676 | #: fdisks/dos_part_types.h:49 |
3677 | msgid "PC/IX" | |
3678 | msgstr "PC/IX" | |
63cccae4 | 3679 | |
55032d70 KZ |
3680 | #: fdisks/dos_part_types.h:50 |
3681 | msgid "Old Minix" | |
3682 | msgstr "Gammal Minix" | |
e8f26419 | 3683 | |
55032d70 KZ |
3684 | #: fdisks/dos_part_types.h:51 |
3685 | msgid "Minix / old Linux" | |
3686 | msgstr "Minix / gammal Linux" | |
e8f26419 | 3687 | |
55032d70 KZ |
3688 | #: fdisks/dos_part_types.h:52 |
3689 | msgid "Linux swap / Solaris" | |
3690 | msgstr "Linux växling / Solaris" | |
e8f26419 | 3691 | |
55032d70 KZ |
3692 | #: fdisks/dos_part_types.h:53 |
3693 | msgid "Linux" | |
3694 | msgstr "Linux" | |
e8f26419 | 3695 | |
55032d70 KZ |
3696 | #: fdisks/dos_part_types.h:54 |
3697 | msgid "OS/2 hidden C: drive" | |
3698 | msgstr "OS/2 dold C:-enhet" | |
e8f26419 | 3699 | |
55032d70 KZ |
3700 | #: fdisks/dos_part_types.h:55 |
3701 | msgid "Linux extended" | |
3702 | msgstr "Linux utökad" | |
3406942e | 3703 | |
55032d70 KZ |
3704 | #: fdisks/dos_part_types.h:56 fdisks/dos_part_types.h:57 |
3705 | msgid "NTFS volume set" | |
3706 | msgstr "NTFS-volymsamling" | |
3406942e | 3707 | |
55032d70 KZ |
3708 | #: fdisks/dos_part_types.h:58 |
3709 | msgid "Linux plaintext" | |
3710 | msgstr "Linux klartext" | |
3406942e | 3711 | |
55032d70 KZ |
3712 | #: fdisks/dos_part_types.h:59 fdisks/fdisksgilabel.c:116 |
3713 | #: fdisks/fdisksunlabel.c:51 libfdisk/src/gpt.c:182 | |
3714 | msgid "Linux LVM" | |
3715 | msgstr "Linux LVM" | |
3406942e | 3716 | |
55032d70 KZ |
3717 | #: fdisks/dos_part_types.h:60 |
3718 | msgid "Amoeba" | |
3719 | msgstr "Amoeba" | |
3406942e | 3720 | |
55032d70 KZ |
3721 | #: fdisks/dos_part_types.h:61 |
3722 | msgid "Amoeba BBT" | |
3723 | msgstr "Amoeba BBT" | |
3406942e | 3724 | |
55032d70 KZ |
3725 | #: fdisks/dos_part_types.h:62 |
3726 | msgid "BSD/OS" | |
3727 | msgstr "BSD/OS" | |
3406942e | 3728 | |
55032d70 KZ |
3729 | #: fdisks/dos_part_types.h:63 |
3730 | msgid "IBM Thinkpad hibernation" | |
3731 | msgstr "IBM Thinkpad-viloläge" | |
3406942e | 3732 | |
55032d70 KZ |
3733 | #: fdisks/dos_part_types.h:64 |
3734 | msgid "FreeBSD" | |
3735 | msgstr "FreeBSD" | |
3406942e | 3736 | |
55032d70 KZ |
3737 | #: fdisks/dos_part_types.h:65 |
3738 | msgid "OpenBSD" | |
3739 | msgstr "OpenBSD" | |
3406942e | 3740 | |
55032d70 KZ |
3741 | #: fdisks/dos_part_types.h:66 |
3742 | msgid "NeXTSTEP" | |
3743 | msgstr "NeXTSTEP" | |
3406942e | 3744 | |
55032d70 KZ |
3745 | #: fdisks/dos_part_types.h:67 |
3746 | msgid "Darwin UFS" | |
3747 | msgstr "Darwin UFS" | |
3406942e | 3748 | |
55032d70 KZ |
3749 | #: fdisks/dos_part_types.h:68 |
3750 | msgid "NetBSD" | |
3751 | msgstr "NetBSD" | |
3406942e | 3752 | |
55032d70 KZ |
3753 | #: fdisks/dos_part_types.h:69 |
3754 | msgid "Darwin boot" | |
3755 | msgstr "Darwin start" | |
3406942e | 3756 | |
55032d70 | 3757 | #: fdisks/dos_part_types.h:70 |
3406942e | 3758 | #, fuzzy |
55032d70 KZ |
3759 | msgid "HFS / HFS+" |
3760 | msgstr "OS/2 HPFS" | |
3406942e | 3761 | |
55032d70 KZ |
3762 | #: fdisks/dos_part_types.h:71 |
3763 | msgid "BSDI fs" | |
3764 | msgstr "BSDI fs" | |
3406942e | 3765 | |
55032d70 KZ |
3766 | #: fdisks/dos_part_types.h:72 |
3767 | msgid "BSDI swap" | |
3768 | msgstr "BSDI växling" | |
3406942e | 3769 | |
55032d70 KZ |
3770 | #: fdisks/dos_part_types.h:73 |
3771 | msgid "Boot Wizard hidden" | |
3772 | msgstr "Boot Wizard dold" | |
3406942e | 3773 | |
55032d70 KZ |
3774 | #: fdisks/dos_part_types.h:74 libfdisk/src/gpt.c:204 |
3775 | msgid "Solaris boot" | |
3776 | msgstr "Solaris start" | |
3406942e | 3777 | |
55032d70 KZ |
3778 | #: fdisks/dos_part_types.h:75 |
3779 | msgid "Solaris" | |
3780 | msgstr "Solaris" | |
3406942e | 3781 | |
55032d70 KZ |
3782 | #: fdisks/dos_part_types.h:76 |
3783 | msgid "DRDOS/sec (FAT-12)" | |
3784 | msgstr "DRDOS/sec (FAT-12)" | |
3406942e | 3785 | |
55032d70 KZ |
3786 | #: fdisks/dos_part_types.h:77 |
3787 | msgid "DRDOS/sec (FAT-16 < 32M)" | |
3788 | msgstr "DRDOS/sec (FAT-16 < 32 MB)" | |
3406942e | 3789 | |
55032d70 KZ |
3790 | #: fdisks/dos_part_types.h:78 |
3791 | msgid "DRDOS/sec (FAT-16)" | |
3792 | msgstr "DRDOS/sec (FAT-16)" | |
3406942e | 3793 | |
55032d70 KZ |
3794 | #: fdisks/dos_part_types.h:79 |
3795 | msgid "Syrinx" | |
3796 | msgstr "Syrinx" | |
3406942e | 3797 | |
55032d70 KZ |
3798 | #: fdisks/dos_part_types.h:80 |
3799 | msgid "Non-FS data" | |
3800 | msgstr "Icke-filsystemsdata" | |
3406942e | 3801 | |
55032d70 KZ |
3802 | #: fdisks/dos_part_types.h:81 |
3803 | msgid "CP/M / CTOS / ..." | |
3804 | msgstr "CP/M / CTOS / ..." | |
3406942e | 3805 | |
55032d70 KZ |
3806 | #: fdisks/dos_part_types.h:83 |
3807 | msgid "Dell Utility" | |
3808 | msgstr "Dell-verktyg" | |
3406942e | 3809 | |
55032d70 KZ |
3810 | #: fdisks/dos_part_types.h:84 |
3811 | msgid "BootIt" | |
3812 | msgstr "BootIt" | |
3406942e | 3813 | |
55032d70 KZ |
3814 | #: fdisks/dos_part_types.h:85 |
3815 | msgid "DOS access" | |
3816 | msgstr "DOS-åtkomst" | |
3406942e | 3817 | |
55032d70 KZ |
3818 | #: fdisks/dos_part_types.h:87 |
3819 | msgid "DOS R/O" | |
3820 | msgstr "DOS R/O" | |
3406942e | 3821 | |
55032d70 KZ |
3822 | #: fdisks/dos_part_types.h:90 |
3823 | msgid "BeOS fs" | |
3824 | msgstr "BeOS fs" | |
3406942e | 3825 | |
55032d70 | 3826 | #: fdisks/dos_part_types.h:91 |
3406942e | 3827 | #, fuzzy |
55032d70 KZ |
3828 | msgid "GPT" |
3829 | msgstr "EFI GPT" | |
3406942e | 3830 | |
55032d70 KZ |
3831 | #: fdisks/dos_part_types.h:92 |
3832 | msgid "EFI (FAT-12/16/32)" | |
3833 | msgstr "EFI (FAT-12/16/32)" | |
3406942e | 3834 | |
55032d70 KZ |
3835 | #: fdisks/dos_part_types.h:93 |
3836 | msgid "Linux/PA-RISC boot" | |
3837 | msgstr "Linux/PA-RISC start" | |
3406942e | 3838 | |
55032d70 KZ |
3839 | #: fdisks/dos_part_types.h:96 |
3840 | msgid "DOS secondary" | |
3841 | msgstr "DOS sekundär" | |
3406942e | 3842 | |
55032d70 KZ |
3843 | #: fdisks/dos_part_types.h:97 |
3844 | msgid "VMware VMFS" | |
3845 | msgstr "" | |
3406942e | 3846 | |
55032d70 KZ |
3847 | #: fdisks/dos_part_types.h:98 |
3848 | msgid "VMware VMKCORE" | |
3849 | msgstr "" | |
3406942e | 3850 | |
55032d70 KZ |
3851 | #: fdisks/dos_part_types.h:99 fdisks/fdisksunlabel.c:52 |
3852 | msgid "Linux raid autodetect" | |
3853 | msgstr "Linux raid autodetekterad" | |
3406942e | 3854 | |
55032d70 KZ |
3855 | #: fdisks/dos_part_types.h:102 |
3856 | msgid "LANstep" | |
3857 | msgstr "LANstep" | |
55c8e797 | 3858 | |
55032d70 KZ |
3859 | #: fdisks/dos_part_types.h:103 |
3860 | msgid "BBT" | |
3861 | msgstr "BBT" | |
e8f26419 | 3862 | |
55032d70 | 3863 | #: fdisks/fdisk-ask.c:26 fdisks/fdisk.c:315 |
ee70cb20 | 3864 | #, fuzzy, c-format |
55032d70 KZ |
3865 | msgid "Do you really want to quit? " |
3866 | msgstr "Vill du verkligen fortsätta" | |
e8f26419 | 3867 | |
55032d70 | 3868 | #: fdisks/fdisk-ask.c:66 fdisks/fdisk-ask.c:115 |
ee70cb20 | 3869 | #, fuzzy, c-format |
55032d70 KZ |
3870 | msgid "%s (%s, default %jd): " |
3871 | msgstr "%s (%u-%u, standardvärde %u): " | |
95f1bdee | 3872 | |
55032d70 | 3873 | #: fdisks/fdisk-ask.c:68 fdisks/fdisk-ask.c:117 |
ee70cb20 | 3874 | #, fuzzy, c-format |
55032d70 KZ |
3875 | msgid "%s (%jd-%jd, default %jd): " |
3876 | msgstr "%s (%u-%u, standardvärde %u): " | |
e8f26419 | 3877 | |
55032d70 | 3878 | #: fdisks/fdisk-ask.c:70 fdisks/fdisk-ask.c:119 |
3406942e | 3879 | #, c-format |
55032d70 KZ |
3880 | msgid "%s (%jd-%jd): " |
3881 | msgstr "" | |
e8f26419 | 3882 | |
55032d70 | 3883 | #: fdisks/fdisk-ask.c:89 fdisks/fdisk-ask.c:161 fdisks/fdisk.c:522 |
3406942e | 3884 | #, c-format |
55032d70 KZ |
3885 | msgid "Value out of range.\n" |
3886 | msgstr "Värdet är utanför intervallet.\n" | |
e8f26419 | 3887 | |
55032d70 KZ |
3888 | #: fdisks/fdisk-ask.c:204 |
3889 | msgid " [Y]es/[N]o: " | |
3890 | msgstr "" | |
e8f26419 | 3891 | |
55032d70 | 3892 | #: fdisks/fdisk-ask.c:210 |
3406942e | 3893 | #, c-format |
55032d70 | 3894 | msgid "internal error: unssuported dialog type %d" |
3406942e | 3895 | msgstr "" |
e8f26419 | 3896 | |
55032d70 | 3897 | #: fdisks/fdiskbsdlabel.c:146 |
3406942e | 3898 | #, c-format |
55032d70 KZ |
3899 | msgid "Writing disklabel to %s.\n" |
3900 | msgstr "Skriver disketikett till %s.\n" | |
e8f26419 | 3901 | |
55032d70 KZ |
3902 | #: fdisks/fdiskbsdlabel.c:181 fdisks/fdiskdoslabel.c:616 |
3903 | #: fdisks/fdisksgilabel.c:722 fdisks/fdisksunlabel.c:509 | |
3406942e | 3904 | #, c-format |
55032d70 KZ |
3905 | msgid "First %s" |
3906 | msgstr "Första %s" | |
e8f26419 | 3907 | |
55032d70 | 3908 | #: fdisks/fdiskbsdlabel.c:191 |
3406942e | 3909 | #, c-format |
55032d70 KZ |
3910 | msgid "Last %s or +size or +sizeM or +sizeK" |
3911 | msgstr "Sista %s eller +storlek eller +storlekM eller +storlekK" | |
e8f26419 | 3912 | |
55032d70 KZ |
3913 | #: fdisks/fdiskbsdlabel.c:219 |
3914 | #, c-format | |
3915 | msgid "%s contains no disklabel.\n" | |
3916 | msgstr "%s innehåller ingen disketikett.\n" | |
e8f26419 | 3917 | |
55032d70 KZ |
3918 | #: fdisks/fdiskbsdlabel.c:222 |
3919 | msgid "Do you want to create a disklabel? (y/n) " | |
3920 | msgstr "Vill du skapa en disketikett? (y/n) " | |
e8f26419 | 3921 | |
55032d70 | 3922 | #: fdisks/fdiskbsdlabel.c:266 |
e8f26419 | 3923 | #, c-format |
55032d70 KZ |
3924 | msgid "Partition %s has invalid starting sector 0.\n" |
3925 | msgstr "Partitionen %s har ogiltig startsektor 0.\n" | |
e8f26419 | 3926 | |
55032d70 | 3927 | #: fdisks/fdiskbsdlabel.c:270 |
b9ae633e | 3928 | #, c-format |
55032d70 KZ |
3929 | msgid "Reading disklabel of %s at sector %d.\n" |
3930 | msgstr "Läser disketikett för %s vid sektor %d.\n" | |
b9ae633e | 3931 | |
55032d70 | 3932 | #: fdisks/fdiskbsdlabel.c:280 |
b9ae633e | 3933 | #, c-format |
55032d70 KZ |
3934 | msgid "There is no *BSD partition on %s.\n" |
3935 | msgstr "Det finns ingen *BSD-partition på %s.\n" | |
b9ae633e | 3936 | |
55032d70 KZ |
3937 | #: fdisks/fdiskbsdlabel.c:294 |
3938 | msgid "BSD disklabel command (m for help): " | |
3939 | msgstr "BSD-disketikettskommando (m för hjälp): " | |
e8f26419 | 3940 | |
55032d70 | 3941 | #: fdisks/fdiskbsdlabel.c:373 |
b22550fa | 3942 | #, c-format |
55032d70 KZ |
3943 | msgid "type: %s\n" |
3944 | msgstr "typ: %s\n" | |
e8f26419 | 3945 | |
55032d70 | 3946 | #: fdisks/fdiskbsdlabel.c:375 |
e8f26419 | 3947 | #, c-format |
55032d70 KZ |
3948 | msgid "type: %d\n" |
3949 | msgstr "typ: %d\n" | |
e8f26419 | 3950 | |
55032d70 | 3951 | #: fdisks/fdiskbsdlabel.c:376 |
e8f26419 | 3952 | #, c-format |
55032d70 KZ |
3953 | msgid "disk: %.*s\n" |
3954 | msgstr "disk: %.*s\n" | |
e8f26419 | 3955 | |
55032d70 | 3956 | #: fdisks/fdiskbsdlabel.c:377 |
cf3f26bf | 3957 | #, c-format |
55032d70 KZ |
3958 | msgid "label: %.*s\n" |
3959 | msgstr "etikett: %.*s\n" | |
e8f26419 | 3960 | |
55032d70 | 3961 | #: fdisks/fdiskbsdlabel.c:378 |
cf3f26bf | 3962 | #, c-format |
55032d70 KZ |
3963 | msgid "flags:" |
3964 | msgstr "flaggor:" | |
c129767e | 3965 | |
55032d70 | 3966 | #: fdisks/fdiskbsdlabel.c:380 |
e8f26419 | 3967 | #, c-format |
55032d70 KZ |
3968 | msgid " removable" |
3969 | msgstr " löstagbar" | |
e8f26419 | 3970 | |
55032d70 KZ |
3971 | #: fdisks/fdiskbsdlabel.c:382 |
3972 | #, c-format | |
3973 | msgid " ecc" | |
3974 | msgstr " ecc" | |
3406942e | 3975 | |
55032d70 | 3976 | #: fdisks/fdiskbsdlabel.c:384 |
e8f26419 | 3977 | #, c-format |
55032d70 KZ |
3978 | msgid " badsect" |
3979 | msgstr " felsekt" | |
e8f26419 | 3980 | |
55032d70 | 3981 | #: fdisks/fdiskbsdlabel.c:388 |
cf3f26bf | 3982 | #, c-format |
55032d70 KZ |
3983 | msgid "bytes/sector: %ld\n" |
3984 | msgstr "byte/sektor: %ld\n" | |
e8f26419 | 3985 | |
55032d70 | 3986 | #: fdisks/fdiskbsdlabel.c:389 |
e8f26419 | 3987 | #, c-format |
55032d70 KZ |
3988 | msgid "sectors/track: %ld\n" |
3989 | msgstr "sektorer/spår: %ld\n" | |
e8f26419 | 3990 | |
55032d70 | 3991 | #: fdisks/fdiskbsdlabel.c:390 |
cf3f26bf | 3992 | #, c-format |
55032d70 KZ |
3993 | msgid "tracks/cylinder: %ld\n" |
3994 | msgstr "spår/cylinder: %ld\n" | |
e8f26419 | 3995 | |
55032d70 KZ |
3996 | #: fdisks/fdiskbsdlabel.c:391 |
3997 | #, c-format | |
3998 | msgid "sectors/cylinder: %ld\n" | |
3999 | msgstr "sektorer/cylinder: %ld\n" | |
756bfd01 | 4000 | |
55032d70 | 4001 | #: fdisks/fdiskbsdlabel.c:392 |
cf3f26bf | 4002 | #, c-format |
55032d70 KZ |
4003 | msgid "cylinders: %ld\n" |
4004 | msgstr "cylindrar: %ld\n" | |
e8f26419 | 4005 | |
55032d70 KZ |
4006 | #: fdisks/fdiskbsdlabel.c:393 |
4007 | #, c-format | |
4008 | msgid "rpm: %d\n" | |
4009 | msgstr "varv per minut: %d\n" | |
aedd4ddc | 4010 | |
55032d70 | 4011 | #: fdisks/fdiskbsdlabel.c:394 |
e8f26419 | 4012 | #, c-format |
55032d70 KZ |
4013 | msgid "interleave: %d\n" |
4014 | msgstr "mellanrum: %d\n" | |
e8f26419 | 4015 | |
55032d70 | 4016 | #: fdisks/fdiskbsdlabel.c:395 |
cf3f26bf | 4017 | #, c-format |
55032d70 KZ |
4018 | msgid "trackskew: %d\n" |
4019 | msgstr "spårförskjutning: %d\n" | |
e8f26419 | 4020 | |
55032d70 | 4021 | #: fdisks/fdiskbsdlabel.c:396 |
e8f26419 | 4022 | #, c-format |
55032d70 KZ |
4023 | msgid "cylinderskew: %d\n" |
4024 | msgstr "cylinderförskjutning: %d\n" | |
e8f26419 | 4025 | |
55032d70 | 4026 | #: fdisks/fdiskbsdlabel.c:397 |
e8f26419 | 4027 | #, c-format |
55032d70 KZ |
4028 | msgid "headswitch: %ld\t\t# milliseconds\n" |
4029 | msgstr "huvudbyte: %ld\t\tantal millisekunder\n" | |
e8f26419 | 4030 | |
55032d70 | 4031 | #: fdisks/fdiskbsdlabel.c:399 |
cf3f26bf | 4032 | #, c-format |
55032d70 KZ |
4033 | msgid "track-to-track seek: %ld\t# milliseconds\n" |
4034 | msgstr "spår-till-spår-sökning: %ld\tantal millisekunder\n" | |
e8f26419 | 4035 | |
55032d70 KZ |
4036 | #: fdisks/fdiskbsdlabel.c:401 |
4037 | #, c-format | |
4038 | msgid "drivedata: " | |
4039 | msgstr "enhetsdata: " | |
6db1e85a | 4040 | |
55032d70 KZ |
4041 | #: fdisks/fdiskbsdlabel.c:410 |
4042 | #, c-format | |
b359eb3b KZ |
4043 | msgid "" |
4044 | "\n" | |
55032d70 | 4045 | "%d partitions:\n" |
b359eb3b KZ |
4046 | msgstr "" |
4047 | "\n" | |
55032d70 | 4048 | "%d partitioner:\n" |
e8f26419 | 4049 | |
55032d70 KZ |
4050 | #: fdisks/fdiskbsdlabel.c:411 |
4051 | #, c-format | |
4052 | msgid "# start end size fstype [fsize bsize cpg]\n" | |
4053 | msgstr "# början slut storlek fs-typ [fstrl bstrl cpg]\n" | |
e8f26419 | 4054 | |
55032d70 KZ |
4055 | #: fdisks/fdiskbsdlabel.c:478 |
4056 | msgid "bytes/sector" | |
4057 | msgstr "byte/sektor" | |
e8f26419 | 4058 | |
55032d70 KZ |
4059 | #: fdisks/fdiskbsdlabel.c:479 |
4060 | msgid "sectors/track" | |
4061 | msgstr "sektorer/spår" | |
4062 | ||
4063 | #: fdisks/fdiskbsdlabel.c:480 | |
4064 | msgid "tracks/cylinder" | |
4065 | msgstr "spår/cylinder" | |
4066 | ||
4067 | #: fdisks/fdiskbsdlabel.c:481 fdisks/fdisk.c:275 fdisks/sfdisk.c:922 | |
4068 | msgid "cylinders" | |
4069 | msgstr "cylindrar" | |
4070 | ||
4071 | #: fdisks/fdiskbsdlabel.c:488 | |
4072 | msgid "sectors/cylinder" | |
4073 | msgstr "sektorer/cylinder" | |
eb0f80a6 | 4074 | |
9073cf4c DN |
4075 | # · (centered dot) is normally used as the multiplication sign in Swedish. |
4076 | # See "Svenska skrivregler" §260. | |
b359eb3b | 4077 | # |
55032d70 | 4078 | #: fdisks/fdiskbsdlabel.c:492 |
55c8e797 | 4079 | #, c-format |
55032d70 KZ |
4080 | msgid "Must be <= sectors/track * tracks/cylinder (default).\n" |
4081 | msgstr "Måste vara <= sektorer/spår · spår/cylinder (standard).\n" | |
55c8e797 | 4082 | |
55032d70 KZ |
4083 | #: fdisks/fdiskbsdlabel.c:494 |
4084 | msgid "rpm" | |
4085 | msgstr "varv per minut" | |
6db1e85a | 4086 | |
55032d70 KZ |
4087 | #: fdisks/fdiskbsdlabel.c:495 |
4088 | msgid "interleave" | |
4089 | msgstr "mellanrum" | |
e8f26419 | 4090 | |
55032d70 KZ |
4091 | #: fdisks/fdiskbsdlabel.c:496 |
4092 | msgid "trackskew" | |
4093 | msgstr "spårförskjutning" | |
cf8316e2 | 4094 | |
55032d70 KZ |
4095 | #: fdisks/fdiskbsdlabel.c:497 |
4096 | msgid "cylinderskew" | |
4097 | msgstr "cylinderförskjutning" | |
e8f26419 | 4098 | |
55032d70 KZ |
4099 | #: fdisks/fdiskbsdlabel.c:498 |
4100 | msgid "headswitch" | |
4101 | msgstr "huvudbytye" | |
e8f26419 | 4102 | |
55032d70 KZ |
4103 | #: fdisks/fdiskbsdlabel.c:499 |
4104 | msgid "track-to-track seek" | |
4105 | msgstr "spår-till-spår-sökning" | |
e8f26419 | 4106 | |
55032d70 | 4107 | #: fdisks/fdiskbsdlabel.c:540 |
e8f26419 | 4108 | #, c-format |
55032d70 KZ |
4109 | msgid "Bootstrap: %sboot -> boot%s (%s): " |
4110 | msgstr "Förstartare (bootstrap): %sboot -> boot%s (%s): " | |
e8f26419 | 4111 | |
55032d70 | 4112 | #: fdisks/fdiskbsdlabel.c:565 |
e8f26419 | 4113 | #, c-format |
55032d70 KZ |
4114 | msgid "Bootstrap overlaps with disk label!\n" |
4115 | msgstr "Förstartare (bootstrap) överlappar med disketikett!\n" | |
e8f26419 | 4116 | |
55032d70 | 4117 | #: fdisks/fdiskbsdlabel.c:585 |
e8f26419 | 4118 | #, c-format |
55032d70 KZ |
4119 | msgid "Bootstrap installed on %s.\n" |
4120 | msgstr "Förstartare (bootstrap) installerad på %s.\n" | |
e8f26419 | 4121 | |
55032d70 | 4122 | #: fdisks/fdiskbsdlabel.c:616 |
e8f26419 | 4123 | #, c-format |
55032d70 KZ |
4124 | msgid "Partition (a-%c): " |
4125 | msgstr "Partition (a-%c): " | |
e8f26419 | 4126 | |
55032d70 | 4127 | #: fdisks/fdiskbsdlabel.c:635 fdisks/fdiskdoslabel.c:935 |
9073cf4c | 4128 | #, c-format |
55032d70 KZ |
4129 | msgid "The maximum number of partitions has been created\n" |
4130 | msgstr "Det maximala antalet partitioner har skapats\n" | |
e8f26419 | 4131 | |
55032d70 | 4132 | #: fdisks/fdiskbsdlabel.c:647 |
cf3f26bf | 4133 | #, c-format |
55032d70 KZ |
4134 | msgid "This partition already exists.\n" |
4135 | msgstr "Denna partition finns redan.\n" | |
3406942e | 4136 | |
55032d70 KZ |
4137 | #: fdisks/fdiskbsdlabel.c:771 |
4138 | #, c-format | |
4139 | msgid "Warning: too many partitions (%d, maximum is %d).\n" | |
4140 | msgstr "Varning: för många partitioner (%d, max är %d).\n" | |
0027a8b1 | 4141 | |
55032d70 | 4142 | #: fdisks/fdiskbsdlabel.c:822 |
e8f26419 KZ |
4143 | #, c-format |
4144 | msgid "" | |
4145 | "\n" | |
55032d70 | 4146 | "Syncing disks.\n" |
e8f26419 KZ |
4147 | msgstr "" |
4148 | "\n" | |
55032d70 | 4149 | "Synkroniserar hårddiskar.\n" |
e8f26419 | 4150 | |
55032d70 KZ |
4151 | #: fdisks/fdisk.c:60 |
4152 | #, fuzzy | |
4153 | msgid "change number of alternate cylinders" | |
4154 | msgstr " a ändra antalet alternativa cylindrar" | |
e8f26419 | 4155 | |
55032d70 KZ |
4156 | #: fdisks/fdisk.c:61 |
4157 | #, fuzzy | |
4158 | msgid "select bootable partition" | |
4159 | msgstr " a välj startbar partition" | |
e8f26419 | 4160 | |
55032d70 KZ |
4161 | #: fdisks/fdisk.c:62 |
4162 | #, fuzzy | |
4163 | msgid "toggle a bootable flag" | |
4164 | msgstr " a slå på/av en startbarhetsflagga" | |
e8f26419 | 4165 | |
55032d70 KZ |
4166 | #: fdisks/fdisk.c:63 |
4167 | #, fuzzy | |
4168 | msgid "toggle a read only flag" | |
4169 | msgstr " a slå på/av en flagga för skrivskydd" | |
e8f26419 | 4170 | |
55032d70 KZ |
4171 | #: fdisks/fdisk.c:64 |
4172 | #, fuzzy | |
4173 | msgid "edit bootfile entry" | |
4174 | msgstr " b redigera startfilspost" | |
e8f26419 | 4175 | |
55032d70 KZ |
4176 | #: fdisks/fdisk.c:65 |
4177 | #, fuzzy | |
4178 | msgid "edit bsd disklabel" | |
4179 | msgstr " b redigera bsd-disketikett" | |
e8f26419 | 4180 | |
55032d70 KZ |
4181 | #: fdisks/fdisk.c:66 |
4182 | #, fuzzy | |
4183 | msgid "move beginning of data in a partition" | |
4184 | msgstr " b flytta början på data i en partition" | |
e8f26419 | 4185 | |
55032d70 KZ |
4186 | #: fdisks/fdisk.c:67 |
4187 | #, fuzzy | |
4188 | msgid "change number of cylinders" | |
4189 | msgstr " c ändra antalet cylindrar" | |
e8f26419 | 4190 | |
55032d70 KZ |
4191 | #: fdisks/fdisk.c:68 |
4192 | #, fuzzy | |
4193 | msgid "select sgi swap partition" | |
4194 | msgstr " c välj sgi-växlingspartition" | |
e8f26419 | 4195 | |
55032d70 KZ |
4196 | #: fdisks/fdisk.c:69 |
4197 | #, fuzzy | |
4198 | msgid "toggle the dos compatibility flag" | |
4199 | msgstr " c slå på/av dos-kompatibilitetsflaggan" | |
e8f26419 | 4200 | |
55032d70 KZ |
4201 | #: fdisks/fdisk.c:70 |
4202 | #, fuzzy | |
4203 | msgid "toggle the mountable flag" | |
4204 | msgstr " c slå på/av monterbarhetsflaggan" | |
e8f26419 | 4205 | |
55032d70 KZ |
4206 | #: fdisks/fdisk.c:71 |
4207 | #, fuzzy | |
4208 | msgid "delete a partition" | |
4209 | msgstr " d ta bort en partition" | |
e8f26419 | 4210 | |
55032d70 KZ |
4211 | #: fdisks/fdisk.c:72 |
4212 | #, fuzzy | |
4213 | msgid "print the raw data in the partition table" | |
4214 | msgstr " d skriv ut den råa datan i partitionstabellen" | |
0027a8b1 | 4215 | |
55032d70 KZ |
4216 | #: fdisks/fdisk.c:73 |
4217 | #, fuzzy | |
4218 | msgid "change number of extra sectors per cylinder" | |
4219 | msgstr " e ändra antalet extra sektorer per cylinder" | |
e8f26419 | 4220 | |
55032d70 KZ |
4221 | #: fdisks/fdisk.c:74 |
4222 | #, fuzzy | |
4223 | msgid "edit drive data" | |
4224 | msgstr " e redigera enhetsdata" | |
e8f26419 | 4225 | |
55032d70 KZ |
4226 | #: fdisks/fdisk.c:75 |
4227 | #, fuzzy | |
4228 | msgid "list extended partitions" | |
4229 | msgstr " e lista utökade partitioner" | |
8d398470 | 4230 | |
55032d70 KZ |
4231 | #: fdisks/fdisk.c:76 |
4232 | #, fuzzy | |
4233 | msgid "fix partition order" | |
4234 | msgstr " f fixa partitionsordningen" | |
3406942e | 4235 | |
55032d70 KZ |
4236 | #: fdisks/fdisk.c:77 |
4237 | #, fuzzy | |
4238 | msgid "create a new empty GPT partition table" | |
4239 | msgstr " o skapa en ny tom DOS-partitionstabell" | |
3406942e | 4240 | |
55032d70 | 4241 | #: fdisks/fdisk.c:78 fdisks/fdisk.c:79 |
8d398470 | 4242 | #, fuzzy |
55032d70 KZ |
4243 | msgid "create an IRIX (SGI) partition table" |
4244 | msgstr " g skapa en IRIX-partitionstabell (SGI)" | |
8d398470 | 4245 | |
55032d70 | 4246 | #: fdisks/fdisk.c:80 |
8d398470 | 4247 | #, fuzzy |
55032d70 KZ |
4248 | msgid "change number of heads" |
4249 | msgstr " h ändra antalet huvuden" | |
e8f26419 | 4250 | |
55032d70 | 4251 | #: fdisks/fdisk.c:81 |
8d398470 | 4252 | #, fuzzy |
55032d70 KZ |
4253 | msgid "change interleave factor" |
4254 | msgstr " i ändra mellanrumsfaktor" | |
8d398470 | 4255 | |
55032d70 | 4256 | #: fdisks/fdisk.c:82 |
8d398470 | 4257 | #, fuzzy |
55032d70 KZ |
4258 | msgid "change the disk identifier" |
4259 | msgstr " i ändra diskidentifieraren" | |
8d398470 | 4260 | |
55032d70 KZ |
4261 | #: fdisks/fdisk.c:83 |
4262 | #, fuzzy | |
4263 | msgid "install bootstrap" | |
4264 | msgstr " i installera förstartare (bootstrap)" | |
e8f26419 | 4265 | |
55032d70 KZ |
4266 | #: fdisks/fdisk.c:84 |
4267 | #, fuzzy | |
4268 | msgid "list known partition types" | |
4269 | msgstr " l lista kända partitionstyper" | |
8d398470 | 4270 | |
55032d70 KZ |
4271 | #: fdisks/fdisk.c:85 |
4272 | #, fuzzy | |
4273 | msgid "print this menu" | |
4274 | msgstr " m visa denna meny" | |
eb0f80a6 | 4275 | |
55032d70 KZ |
4276 | #: fdisks/fdisk.c:86 |
4277 | #, fuzzy | |
4278 | msgid "add a new partition" | |
4279 | msgstr " n lägg till en ny partition" | |
8d398470 | 4280 | |
55032d70 KZ |
4281 | #: fdisks/fdisk.c:87 |
4282 | #, fuzzy | |
4283 | msgid "change rotation speed (rpm)" | |
4284 | msgstr " o ändra rotationshastighet (varv per minut)" | |
e8f26419 | 4285 | |
55032d70 KZ |
4286 | #: fdisks/fdisk.c:88 |
4287 | #, fuzzy | |
4288 | msgid "create a new empty DOS partition table" | |
4289 | msgstr " o skapa en ny tom DOS-partitionstabell" | |
0027a8b1 | 4290 | |
55032d70 KZ |
4291 | #: fdisks/fdisk.c:89 |
4292 | #, fuzzy | |
4293 | msgid "print the partition table" | |
4294 | msgstr "Visa bara partitionstabellen" | |
e8f26419 | 4295 | |
55032d70 KZ |
4296 | #: fdisks/fdisk.c:90 |
4297 | #, fuzzy | |
4298 | msgid "quit without saving changes" | |
4299 | msgstr " q avsluta utan att spara ändringar" | |
e8f26419 | 4300 | |
55032d70 KZ |
4301 | #: fdisks/fdisk.c:91 |
4302 | #, fuzzy | |
4303 | msgid "return to main menu" | |
4304 | msgstr " r återgå till huvudmenyn" | |
e8f26419 | 4305 | |
55032d70 KZ |
4306 | #: fdisks/fdisk.c:92 |
4307 | #, fuzzy | |
4308 | msgid "change number of sectors/track" | |
4309 | msgstr " s ändra antalet sektorer/spår" | |
e8f26419 | 4310 | |
55032d70 KZ |
4311 | #: fdisks/fdisk.c:93 |
4312 | #, fuzzy | |
4313 | msgid "create a new empty Sun disklabel" | |
4314 | msgstr " s skapa en ny tom Sun-disketikett" | |
e8f26419 | 4315 | |
55032d70 KZ |
4316 | #: fdisks/fdisk.c:94 |
4317 | #, fuzzy | |
4318 | msgid "show complete disklabel" | |
4319 | msgstr " s visa fullständig disketikett" | |
e8f26419 | 4320 | |
55032d70 KZ |
4321 | #: fdisks/fdisk.c:95 |
4322 | #, fuzzy | |
4323 | msgid "change a partition's system id" | |
4324 | msgstr " t ändra en partitions system-id" | |
e8f26419 | 4325 | |
55032d70 KZ |
4326 | #: fdisks/fdisk.c:96 |
4327 | #, fuzzy | |
4328 | msgid "change display/entry units" | |
4329 | msgstr " u ändra visnings-/postenheter" | |
e8f26419 | 4330 | |
55032d70 KZ |
4331 | #: fdisks/fdisk.c:97 |
4332 | #, fuzzy | |
4333 | msgid "verify the partition table" | |
4334 | msgstr " v verifiera partitionstabellen" | |
8d398470 | 4335 | |
55032d70 KZ |
4336 | #: fdisks/fdisk.c:98 |
4337 | #, fuzzy | |
4338 | msgid "write disklabel to disk" | |
4339 | msgstr " w skriv disketikett till disk" | |
8d398470 | 4340 | |
55032d70 KZ |
4341 | #: fdisks/fdisk.c:99 |
4342 | #, fuzzy | |
4343 | msgid "write table to disk and exit" | |
4344 | msgstr " w skriv tabellen till disk och avsluta" | |
8d398470 | 4345 | |
55032d70 KZ |
4346 | #: fdisks/fdisk.c:100 |
4347 | #, fuzzy | |
4348 | msgid "extra functionality (experts only)" | |
4349 | msgstr " x extra funktionalitet (endast experter)" | |
8d398470 | 4350 | |
55032d70 KZ |
4351 | #: fdisks/fdisk.c:102 |
4352 | #, fuzzy | |
4353 | msgid "link BSD partition to non-BSD partition" | |
4354 | msgstr " x länka BSD-partition till icke-BSD-partition" | |
8d398470 | 4355 | |
55032d70 KZ |
4356 | #: fdisks/fdisk.c:104 |
4357 | #, fuzzy | |
4358 | msgid "change number of physical cylinders" | |
4359 | msgstr " y ändra antalet fysiska cylindrar" | |
eb0f80a6 | 4360 | |
55032d70 KZ |
4361 | #: fdisks/fdisk.c:126 |
4362 | #, fuzzy | |
4363 | msgid "Changing display/entry units to cylinders (DEPRECATED!)." | |
4364 | msgstr "Ändrar visnings-/inmatningsenheter till %s\n" | |
eb0f80a6 | 4365 | |
55032d70 KZ |
4366 | #: fdisks/fdisk.c:128 |
4367 | #, fuzzy | |
4368 | msgid "Changing display/entry units to sectors." | |
4369 | msgstr "Ändrar visnings-/inmatningsenheter till %s\n" | |
eb0f80a6 | 4370 | |
55032d70 | 4371 | #: fdisks/fdisk.c:134 |
eb0f80a6 | 4372 | #, c-format |
55032d70 KZ |
4373 | msgid "" |
4374 | "Usage:\n" | |
4375 | " %1$s [options] <disk> change partition table\n" | |
4376 | " %1$s [options] -l <disk> list partition table(s)\n" | |
4377 | " %1$s -s <partition> give partition size(s) in blocks\n" | |
4378 | "\n" | |
4379 | "Options:\n" | |
4380 | " -b <size> sector size (512, 1024, 2048 or 4096)\n" | |
4381 | " -c[=<mode>] compatible mode: 'dos' or 'nondos' (default)\n" | |
4382 | " -h print this help text\n" | |
4383 | " -u[=<unit>] display units: 'cylinders' or 'sectors' (default)\n" | |
4384 | " -v print program version\n" | |
4385 | " -C <number> specify the number of cylinders\n" | |
4386 | " -H <number> specify the number of heads\n" | |
4387 | " -S <number> specify the number of sectors per track\n" | |
4388 | "\n" | |
4389 | msgstr "" | |
eb0f80a6 | 4390 | |
55032d70 | 4391 | #: fdisks/fdisk.c:157 |
eb0f80a6 | 4392 | #, fuzzy, c-format |
55032d70 KZ |
4393 | msgid "unable to read %s" |
4394 | msgstr "Kan inte läsa %s\n" | |
eb0f80a6 | 4395 | |
55032d70 | 4396 | #: fdisks/fdisk.c:160 |
eb0f80a6 | 4397 | #, fuzzy, c-format |
55032d70 KZ |
4398 | msgid "unable to seek on %s" |
4399 | msgstr "Kan inte söka på %s\n" | |
eb0f80a6 | 4400 | |
55032d70 | 4401 | #: fdisks/fdisk.c:163 |
8d398470 | 4402 | #, fuzzy, c-format |
55032d70 KZ |
4403 | msgid "unable to write %s" |
4404 | msgstr "Kan inte skriva %s\n" | |
4405 | ||
4406 | #: fdisks/fdisk.c:166 fdisks/fdisk.c:1116 | |
4407 | #, fuzzy, c-format | |
4408 | msgid "BLKGETSIZE ioctl failed on %s" | |
4409 | msgstr "BLKGETSIZE-ioctl:en misslyckades på %s\n" | |
4410 | ||
4411 | #: fdisks/fdisk.c:169 | |
4412 | #, fuzzy | |
4413 | msgid "fatal error" | |
4414 | msgstr "Ödesdigert fel\n" | |
4415 | ||
4416 | #: fdisks/fdisk.c:183 | |
4417 | msgid "Command action" | |
4418 | msgstr "Kommandoåtgärd" | |
4419 | ||
4420 | #: fdisks/fdisk.c:254 | |
4421 | #, c-format | |
4422 | msgid "You must set" | |
4423 | msgstr "Du måste ställa in" | |
4424 | ||
4425 | #: fdisks/fdisk.c:271 | |
4426 | msgid "heads" | |
4427 | msgstr "huvuden" | |
4428 | ||
4429 | #: fdisks/fdisk.c:273 fdisks/sfdisk.c:922 | |
4430 | msgid "sectors" | |
4431 | msgstr "sektorer" | |
8d398470 | 4432 | |
55032d70 | 4433 | #: fdisks/fdisk.c:279 |
8d398470 KZ |
4434 | #, c-format |
4435 | msgid "" | |
55032d70 KZ |
4436 | "%s%s.\n" |
4437 | "You can do this from the extra functions menu.\n" | |
8d398470 | 4438 | msgstr "" |
55032d70 KZ |
4439 | "%s%s.\n" |
4440 | "Du kan göra detta från menyn extra funktionalitet.\n" | |
8d398470 | 4441 | |
55032d70 KZ |
4442 | #: fdisks/fdisk.c:280 |
4443 | msgid " and " | |
4444 | msgstr " och " | |
4445 | ||
4446 | #: fdisks/fdisk.c:291 | |
8d398470 | 4447 | #, c-format |
55032d70 KZ |
4448 | msgid "" |
4449 | "\n" | |
4450 | "WARNING: The size of this disk is %d.%d TB (%llu bytes).\n" | |
4451 | "DOS partition table format can not be used on drives for volumes\n" | |
4452 | "larger than (%llu bytes) for %ld-byte sectors. Use parted(1) and GUID \n" | |
4453 | "partition table format (GPT).\n" | |
4454 | "\n" | |
4455 | msgstr "" | |
4456 | ||
4457 | #: fdisks/fdisk.c:380 | |
4458 | #, fuzzy | |
4459 | msgid "Partition type (type L to list all types): " | |
4460 | msgstr "Hexadecimal kod (tryck L för att se koder): " | |
8d398470 | 4461 | |
55032d70 KZ |
4462 | #: fdisks/fdisk.c:382 |
4463 | #, fuzzy | |
4464 | msgid "Hex code (type L to list all codes): " | |
4465 | msgstr "Hexadecimal kod (tryck L för att se koder): " | |
4466 | ||
4467 | #: fdisks/fdisk.c:419 | |
8d398470 | 4468 | #, c-format |
55032d70 KZ |
4469 | msgid "%s (%u-%u, default %u): " |
4470 | msgstr "%s (%u-%u, standardvärde %u): " | |
4471 | ||
4472 | #: fdisks/fdisk.c:489 | |
4473 | #, c-format | |
4474 | msgid "Unsupported suffix: '%s'.\n" | |
4475 | msgstr "" | |
8d398470 | 4476 | |
55032d70 | 4477 | #: fdisks/fdisk.c:490 |
8d398470 KZ |
4478 | #, c-format |
4479 | msgid "" | |
55032d70 KZ |
4480 | "Supported: 10^N: KB (KiloByte), MB (MegaByte), GB (GigaByte)\n" |
4481 | " 2^N: K (KibiByte), M (MebiByte), G (GibiByte)\n" | |
8d398470 KZ |
4482 | msgstr "" |
4483 | ||
55032d70 KZ |
4484 | #: fdisks/fdisk.c:516 |
4485 | #, c-format | |
4486 | msgid "Using default value %u\n" | |
4487 | msgstr "Använder standardvärdet %u\n" | |
8d398470 | 4488 | |
55032d70 KZ |
4489 | #: fdisks/fdisk.c:555 |
4490 | #, fuzzy, c-format | |
4491 | msgid "DOS Compatibility flag is set (DEPRECATED!)\n" | |
4492 | msgstr "DOS-kompatibilitetsflagga är satt\n" | |
8d398470 | 4493 | |
55032d70 KZ |
4494 | #: fdisks/fdisk.c:557 |
4495 | #, c-format | |
4496 | msgid "DOS Compatibility flag is not set\n" | |
4497 | msgstr "DOS-kompatibilitetsflagga är inte satt\n" | |
4498 | ||
4499 | #: fdisks/fdisk.c:572 | |
8d398470 | 4500 | #, fuzzy, c-format |
55032d70 KZ |
4501 | msgid "Could not delete partition %d\n" |
4502 | msgstr "Valde partition %d\n" | |
8d398470 | 4503 | |
55032d70 | 4504 | #: fdisks/fdisk.c:574 |
8d398470 | 4505 | #, fuzzy, c-format |
55032d70 KZ |
4506 | msgid "Partition %d is deleted\n" |
4507 | msgstr "Partition %d har inget dataområde\n" | |
4508 | ||
4509 | #: fdisks/fdisk.c:590 | |
4510 | #, fuzzy, c-format | |
4511 | msgid "Partition %zu does not exist yet!\n" | |
4512 | msgstr "Partition %d finns inte än!\n" | |
4513 | ||
4514 | #: fdisks/fdisk.c:599 | |
4515 | #, fuzzy, c-format | |
4516 | msgid "Changed type of partition '%s' to '%s'\n" | |
4517 | msgstr "Ändrade systemtypen för partition %d till %x (%s)\n" | |
4518 | ||
4519 | #: fdisks/fdisk.c:603 | |
4520 | #, fuzzy, c-format | |
4521 | msgid "Type of partition %zu is unchanged: %s\n" | |
4522 | msgstr "Systemtyp för partition %d är oförändrad %x (%s)\n" | |
8d398470 | 4523 | |
55032d70 KZ |
4524 | #: fdisks/fdisk.c:620 |
4525 | #, fuzzy, c-format | |
8d398470 KZ |
4526 | msgid "" |
4527 | "\n" | |
55032d70 | 4528 | "Disk %s: %ld MB, %lld bytes" |
8d398470 KZ |
4529 | msgstr "" |
4530 | "\n" | |
55032d70 | 4531 | "Disk %s: %ld MB, %lld byte\n" |
8d398470 | 4532 | |
55032d70 KZ |
4533 | #: fdisks/fdisk.c:624 |
4534 | #, fuzzy, c-format | |
eb0f80a6 | 4535 | msgid "" |
55032d70 KZ |
4536 | "\n" |
4537 | "Disk %s: %ld.%ld GB, %llu bytes" | |
eb0f80a6 | 4538 | msgstr "" |
55032d70 KZ |
4539 | "\n" |
4540 | "Disk %s: %ld,%ld GB, %lld byte\n" | |
eb0f80a6 | 4541 | |
55032d70 KZ |
4542 | #: fdisks/fdisk.c:627 |
4543 | #, fuzzy, c-format | |
4544 | msgid ", %llu sectors\n" | |
4545 | msgstr ", totalt %llu sektorer" | |
8d398470 | 4546 | |
55032d70 KZ |
4547 | #: fdisks/fdisk.c:629 |
4548 | #, fuzzy, c-format | |
4549 | msgid "%d heads, %llu sectors/track, %llu cylinders\n" | |
4550 | msgstr "%d huvuden, %llu sektorer/spår, %d cylindrar" | |
8d398470 | 4551 | |
55032d70 KZ |
4552 | # · (centered dot) is normally used as the multiplication sign in Swedish. |
4553 | # See "Svenska skrivregler" §260. | |
4554 | # | |
4555 | #: fdisks/fdisk.c:631 | |
4556 | #, fuzzy, c-format | |
4557 | msgid "Units = %s of %d * %ld = %ld bytes\n" | |
4558 | msgstr "Enheter = %s av %d · %d = %d byte\n" | |
8d398470 | 4559 | |
55032d70 KZ |
4560 | #: fdisks/fdisk.c:637 |
4561 | #, c-format | |
4562 | msgid "Sector size (logical/physical): %lu bytes / %lu bytes\n" | |
4563 | msgstr "" | |
8d398470 | 4564 | |
55032d70 KZ |
4565 | #: fdisks/fdisk.c:639 |
4566 | #, c-format | |
4567 | msgid "I/O size (minimum/optimal): %lu bytes / %lu bytes\n" | |
4568 | msgstr "" | |
8d398470 | 4569 | |
55032d70 KZ |
4570 | #: fdisks/fdisk.c:642 |
4571 | #, fuzzy, c-format | |
4572 | msgid "Alignment offset: %lu bytes\n" | |
4573 | msgstr "felaktig storlek på inod" | |
8d398470 | 4574 | |
55032d70 KZ |
4575 | #: fdisks/fdisk.c:644 |
4576 | #, fuzzy, c-format | |
4577 | msgid "Disk label type: %s\n" | |
4578 | msgstr "Diskenhet: %s\n" | |
8d398470 | 4579 | |
55032d70 KZ |
4580 | #: fdisks/fdisk.c:693 |
4581 | #, fuzzy, c-format | |
4582 | msgid "Partition %d of type %s and of size %s is set\n" | |
4583 | msgstr "Partition %d finns inte än!\n" | |
8d398470 | 4584 | |
55032d70 KZ |
4585 | #: fdisks/fdisk.c:715 |
4586 | #, fuzzy | |
4587 | msgid "cannot write disk label" | |
4588 | msgstr "Kan inte skriva diskenhet" | |
e8f26419 | 4589 | |
55032d70 | 4590 | #: fdisks/fdisk.c:717 |
cf3f26bf | 4591 | #, c-format |
b9ae633e | 4592 | msgid "" |
55032d70 KZ |
4593 | "The partition table has been altered!\n" |
4594 | "\n" | |
b9ae633e | 4595 | msgstr "" |
55032d70 KZ |
4596 | "Partitionstabellen har ändrats!\n" |
4597 | "\n" | |
e8f26419 | 4598 | |
55032d70 | 4599 | #: fdisks/fdisk.c:730 |
cf3f26bf | 4600 | #, c-format |
55032d70 KZ |
4601 | msgid "Calling ioctl() to re-read partition table.\n" |
4602 | msgstr "Anropar ioctl() för att läsa om partitionstabellen.\n" | |
e8f26419 | 4603 | |
55032d70 | 4604 | #: fdisks/fdisk.c:739 |
8d398470 | 4605 | #, fuzzy, c-format |
e8f26419 KZ |
4606 | msgid "" |
4607 | "\n" | |
55032d70 KZ |
4608 | "WARNING: Re-reading the partition table failed with error %d: %m.\n" |
4609 | "The kernel still uses the old table. The new table will be used at\n" | |
4610 | "the next reboot or after you run partprobe(8) or kpartx(8)\n" | |
e8f26419 KZ |
4611 | msgstr "" |
4612 | "\n" | |
55032d70 KZ |
4613 | "VARNING: Omläsning av partitionstabellen misslyckades med fel %d: %s.\n" |
4614 | "Kärnan använder fortfarande den gamla tabellen.\n" | |
4615 | "Den nya tabellen kommer att användas vid nästa omstart.\n" | |
e8f26419 | 4616 | |
55032d70 KZ |
4617 | #: fdisks/fdisk.c:747 |
4618 | #, c-format | |
e8f26419 KZ |
4619 | msgid "" |
4620 | "\n" | |
55032d70 | 4621 | "Error closing file\n" |
e8f26419 KZ |
4622 | msgstr "" |
4623 | "\n" | |
55032d70 | 4624 | "Fel vid stängning av fil\n" |
e8f26419 | 4625 | |
55032d70 | 4626 | #: fdisks/fdisk.c:751 |
e8f26419 | 4627 | #, c-format |
55032d70 KZ |
4628 | msgid "Syncing disks.\n" |
4629 | msgstr "Synkroniserar hårddiskar.\n" | |
e8f26419 | 4630 | |
55032d70 KZ |
4631 | #: fdisks/fdisk.c:812 |
4632 | msgid "Expert command (m for help): " | |
4633 | msgstr "Expertkommando (m för hjälp): " | |
4634 | ||
4635 | #: fdisks/fdisk.c:825 | |
4636 | msgid "Number of cylinders" | |
4637 | msgstr "Antal cylindrar" | |
4638 | ||
4639 | #: fdisks/fdisk.c:851 | |
4640 | msgid "Number of heads" | |
4641 | msgstr "Antal huvuden" | |
4642 | ||
4643 | #: fdisks/fdisk.c:876 | |
4644 | msgid "Number of sectors" | |
4645 | msgstr "Antal sektorer" | |
4646 | ||
4647 | #: fdisks/fdisk.c:878 | |
4648 | #, fuzzy, c-format | |
4649 | msgid "Warning: setting sector offset for DOS compatibility\n" | |
4650 | msgstr "Varning: ställer in sektoravstånd för DOS-kompatibilitet\n" | |
e8f26419 | 4651 | |
55032d70 | 4652 | #: fdisks/fdisk.c:946 fdisks/sfdisk.c:2724 |
e8f26419 | 4653 | #, c-format |
55032d70 KZ |
4654 | msgid "cannot open %s\n" |
4655 | msgstr "kan inte öppna %s\n" | |
e8f26419 | 4656 | |
55032d70 | 4657 | #: fdisks/fdisk.c:969 |
cf3f26bf | 4658 | #, c-format |
55032d70 KZ |
4659 | msgid "%c: unknown command\n" |
4660 | msgstr "%c: okänt kommando\n" | |
4661 | ||
4662 | #: fdisks/fdisk.c:974 | |
4663 | #, fuzzy, c-format | |
e8f26419 | 4664 | msgid "" |
55032d70 | 4665 | "Welcome to fdisk (%s).\n" |
e8f26419 | 4666 | "\n" |
55032d70 KZ |
4667 | "Changes will remain in memory only, until you decide to write them.\n" |
4668 | "Be careful before using the write command.\n" | |
e8f26419 | 4669 | "\n" |
55032d70 KZ |
4670 | msgstr "" |
4671 | "Bygger en ny sun-disketikett. Ändringar kommer att förbli endast i\n" | |
4672 | "minnet, till dess att du beslutar dig för att skriva dem. Efter det\n" | |
4673 | "kommer naturligtvis det tidigare innehållet inte att vara\n" | |
4674 | "återställningsbart.\n" | |
e8f26419 | 4675 | |
55032d70 | 4676 | #: fdisks/fdisk.c:991 |
cf3f26bf | 4677 | #, c-format |
55032d70 KZ |
4678 | msgid "Detected an OSF/1 disklabel on %s, entering disklabel mode.\n" |
4679 | msgstr "Upptäckte en OSF/1-disketikett på %s, går in i disketikettsläge.\n" | |
4680 | ||
4681 | #: fdisks/fdisk.c:1005 | |
4682 | msgid "Command (m for help): " | |
4683 | msgstr "Kommando (m för hjälp): " | |
4684 | ||
4685 | #: fdisks/fdisk.c:1137 | |
4686 | #, fuzzy | |
4687 | msgid "failed to allocate libfdisk context" | |
4688 | msgstr "Kan inte allokera buffert.\n" | |
4689 | ||
4690 | #: fdisks/fdisk.c:1148 | |
4691 | #, fuzzy | |
4692 | msgid "invalid sector size argument" | |
4693 | msgstr "ogiltigt id" | |
4694 | ||
4695 | #: fdisks/fdisk.c:1154 fdisks/sfdisk.c:2639 | |
4696 | #, fuzzy | |
4697 | msgid "invalid cylinders argument" | |
4698 | msgstr "ogiltigt id" | |
4699 | ||
4700 | #: fdisks/fdisk.c:1162 | |
4701 | #, fuzzy | |
4702 | msgid "not found DOS label driver" | |
4703 | msgstr "%s: kan inte hitta enheten för %s\n" | |
e8f26419 | 4704 | |
55032d70 KZ |
4705 | #: fdisks/fdisk.c:1173 fdisks/sfdisk.c:2648 |
4706 | #, fuzzy | |
4707 | msgid "invalid heads argument" | |
4708 | msgstr "ogiltigt id" | |
4709 | ||
4710 | #: fdisks/fdisk.c:1178 fdisks/sfdisk.c:2666 | |
4711 | #, fuzzy | |
4712 | msgid "invalid sectors argument" | |
4713 | msgstr "ogiltigt id" | |
4714 | ||
4715 | #: fdisks/fdisk.c:1207 | |
cf3f26bf | 4716 | #, c-format |
e8f26419 | 4717 | msgid "" |
55032d70 KZ |
4718 | "Warning: the -b (set sector size) option should be used with one specified " |
4719 | "device\n" | |
e8f26419 | 4720 | msgstr "" |
55032d70 KZ |
4721 | "Varning: flaggan -b (ställ in sektorstorlek) måste användas med en angiven " |
4722 | "enhet\n" | |
e8f26419 | 4723 | |
55032d70 KZ |
4724 | #: fdisks/fdisk.c:1253 |
4725 | #, fuzzy, c-format | |
4726 | msgid "Device does not contain a recognized partition table\n" | |
4727 | msgstr "Disk %s innehåller inte en giltig partitionstabell\n" | |
4728 | ||
4729 | #: fdisks/fdiskdoslabel.c:64 | |
cf3f26bf | 4730 | #, c-format |
e8f26419 KZ |
4731 | msgid "" |
4732 | "\n" | |
55032d70 KZ |
4733 | "The device presents a logical sector size that is smaller than\n" |
4734 | "the physical sector size. Aligning to a physical sector (or optimal\n" | |
4735 | "I/O) size boundary is recommended, or performance may be impacted.\n" | |
e8f26419 | 4736 | msgstr "" |
e8f26419 | 4737 | |
55032d70 | 4738 | #: fdisks/fdiskdoslabel.c:70 |
3406942e KZ |
4739 | #, c-format |
4740 | msgid "" | |
4741 | "\n" | |
55032d70 KZ |
4742 | "WARNING: DOS-compatible mode is deprecated. It's strongly recommended to\n" |
4743 | " switch off the mode (with command 'c')." | |
3406942e | 4744 | msgstr "" |
3406942e | 4745 | |
55032d70 | 4746 | #: fdisks/fdiskdoslabel.c:75 |
e8f26419 KZ |
4747 | #, c-format |
4748 | msgid "" | |
4749 | "\n" | |
55032d70 KZ |
4750 | "WARNING: cylinders as display units are deprecated. Use command 'u' to\n" |
4751 | " change units to sectors.\n" | |
e8f26419 | 4752 | msgstr "" |
e8f26419 | 4753 | |
55032d70 KZ |
4754 | #: fdisks/fdiskdoslabel.c:93 |
4755 | #, fuzzy | |
4756 | msgid "All primary partitions have been defined already" | |
4757 | msgstr "Alla primära partitioner har redan definierats!\n" | |
e8f26419 | 4758 | |
55032d70 KZ |
4759 | #: fdisks/fdiskdoslabel.c:112 |
4760 | #, fuzzy, c-format | |
4761 | msgid "Failed to read extended partition table (offset=%jd)\n" | |
4762 | msgstr "läs om partitionstabellen" | |
e8f26419 | 4763 | |
55032d70 | 4764 | #: fdisks/fdiskdoslabel.c:249 |
cf3f26bf | 4765 | #, c-format |
55032d70 KZ |
4766 | msgid "Bad offset in primary extended partition\n" |
4767 | msgstr "Felaktigt avstånd i primär utökad partition\n" | |
e8f26419 | 4768 | |
55032d70 KZ |
4769 | #: fdisks/fdiskdoslabel.c:263 |
4770 | #, fuzzy, c-format | |
e8f26419 | 4771 | msgid "" |
55032d70 KZ |
4772 | "Warning: omitting partitions after #%zd.\n" |
4773 | "They will be deleted if you save this partition table.\n" | |
e8f26419 | 4774 | msgstr "" |
55032d70 KZ |
4775 | "Varning: utelämnar partitioner efter nr %d.\n" |
4776 | "De kommer att tas bort om du sparar denna partitionstabell.\n" | |
e8f26419 | 4777 | |
55032d70 KZ |
4778 | #: fdisks/fdiskdoslabel.c:282 |
4779 | #, fuzzy, c-format | |
4780 | msgid "Warning: extra link pointer in partition table %zd\n" | |
4781 | msgstr "Varning: extra länkpekare i partitionstabell %d\n" | |
e8f26419 | 4782 | |
55032d70 | 4783 | #: fdisks/fdiskdoslabel.c:290 |
3406942e | 4784 | #, fuzzy, c-format |
55032d70 KZ |
4785 | msgid "Warning: ignoring extra data in partition table %zd\n" |
4786 | msgstr "Varning: ignorerar extra data i partitionstabell %d\n" | |
4787 | ||
4788 | #: fdisks/fdiskdoslabel.c:323 | |
4789 | #, fuzzy, c-format | |
4790 | msgid "omitting empty partition (%zd)\n" | |
4791 | msgstr "Varning: tom partition\n" | |
e8f26419 | 4792 | |
55032d70 | 4793 | #: fdisks/fdiskdoslabel.c:332 |
e8f26419 | 4794 | #, c-format |
55032d70 KZ |
4795 | msgid "Disk identifier: 0x%08x\n" |
4796 | msgstr "Diskidentifierare: 0x%08x\n" | |
e8f26419 | 4797 | |
55032d70 | 4798 | #: fdisks/fdiskdoslabel.c:346 |
e8f26419 | 4799 | #, c-format |
55032d70 KZ |
4800 | msgid "Building a new DOS disklabel with disk identifier 0x%08x.\n" |
4801 | msgstr "" | |
e8f26419 | 4802 | |
55032d70 | 4803 | #: fdisks/fdiskdoslabel.c:366 |
e8f26419 | 4804 | #, c-format |
55032d70 KZ |
4805 | msgid "New disk identifier (current 0x%08x): " |
4806 | msgstr "Ny diskidentifierare (nuvarande 0x%08x): " | |
e8f26419 | 4807 | |
55032d70 KZ |
4808 | #: fdisks/fdiskdoslabel.c:467 |
4809 | #, fuzzy, c-format | |
4810 | msgid "Ignoring extra extended partition %zd\n" | |
4811 | msgstr "Ignorerar extra utökad partition %d\n" | |
e8f26419 | 4812 | |
55032d70 KZ |
4813 | #: fdisks/fdiskdoslabel.c:479 |
4814 | #, fuzzy, c-format | |
e8f26419 | 4815 | msgid "" |
55032d70 KZ |
4816 | "Warning: invalid flag 0x%04x of partition table %zd will be corrected by w" |
4817 | "(rite)\n" | |
e8f26419 | 4818 | msgstr "" |
55032d70 KZ |
4819 | "Varning: ogiltiga flaggan 0x%04x i partitionstabell %d kommer ett korrigeras " |
4820 | "vid skrivning med w\n" | |
e8f26419 | 4821 | |
55032d70 | 4822 | #: fdisks/fdiskdoslabel.c:588 |
cf3f26bf | 4823 | #, c-format |
55032d70 | 4824 | msgid "Partition %d is already defined. Delete it before re-adding it.\n" |
e8f26419 | 4825 | msgstr "" |
55032d70 KZ |
4826 | "Partition %d är redan definierad. Ta bort den innan du lägger till den " |
4827 | "igen.\n" | |
e8f26419 | 4828 | |
55032d70 | 4829 | #: fdisks/fdiskdoslabel.c:634 |
cf3f26bf | 4830 | #, c-format |
55032d70 KZ |
4831 | msgid "Sector %llu is already allocated\n" |
4832 | msgstr "Sektor %llu är redan allokerad\n" | |
e8f26419 | 4833 | |
55032d70 | 4834 | #: fdisks/fdiskdoslabel.c:671 |
cf3f26bf | 4835 | #, c-format |
55032d70 KZ |
4836 | msgid "No free sectors available\n" |
4837 | msgstr "Inga lediga sektorer är tillgängliga\n" | |
e8f26419 | 4838 | |
55032d70 KZ |
4839 | #: fdisks/fdiskdoslabel.c:682 |
4840 | #, c-format | |
4841 | msgid "Last %1$s, +%2$s or +size{K,M,G}" | |
e8f26419 | 4842 | msgstr "" |
e8f26419 | 4843 | |
55032d70 KZ |
4844 | #: fdisks/fdiskdoslabel.c:744 |
4845 | #, fuzzy, c-format | |
4846 | msgid "Adding logical partition %zd\n" | |
4847 | msgstr "Felaktig logisk partition" | |
e8f26419 | 4848 | |
55032d70 | 4849 | #: fdisks/fdiskdoslabel.c:758 |
3406942e | 4850 | #, fuzzy, c-format |
55032d70 KZ |
4851 | msgid "Warning: partition %zd contains sector 0\n" |
4852 | msgstr "Varning: partition %d innehåller sektor 0\n" | |
e8f26419 | 4853 | |
55032d70 KZ |
4854 | #: fdisks/fdiskdoslabel.c:761 |
4855 | #, fuzzy, c-format | |
4856 | msgid "Partition %zd: head %d greater than maximum %d\n" | |
4857 | msgstr "Partition %d: huvud %d är större än maximala %d\n" | |
e8f26419 | 4858 | |
55032d70 KZ |
4859 | #: fdisks/fdiskdoslabel.c:764 |
4860 | #, fuzzy, c-format | |
4861 | msgid "Partition %zd: sector %d greater than maximum %llu\n" | |
4862 | msgstr "Partition %d: sektor %d är större än maximala %llu\n" | |
e8f26419 | 4863 | |
55032d70 KZ |
4864 | #: fdisks/fdiskdoslabel.c:767 |
4865 | #, fuzzy, c-format | |
4866 | msgid "Partitions %zd: cylinder %d greater than maximum %llu\n" | |
4867 | msgstr "Partitioner %d: cylinder %d är större än maximala %d\n" | |
e8f26419 | 4868 | |
55032d70 KZ |
4869 | #: fdisks/fdiskdoslabel.c:771 |
4870 | #, fuzzy, c-format | |
4871 | msgid "Partition %zd: previous sectors %d disagrees with total %d\n" | |
e8f26419 | 4872 | msgstr "" |
55032d70 | 4873 | "Partition %d: tidigare sektorer %d stämmer inte överens med totala %d\n" |
e8f26419 | 4874 | |
55032d70 KZ |
4875 | #: fdisks/fdiskdoslabel.c:823 |
4876 | #, fuzzy, c-format | |
4877 | msgid "Partition %zd has different physical/logical beginnings (non-Linux?):\n" | |
4878 | msgstr "Partition %d har olika fysiska/logiska början (icke-Linux?):\n" | |
e8f26419 | 4879 | |
55032d70 | 4880 | #: fdisks/fdiskdoslabel.c:825 fdisks/fdiskdoslabel.c:833 |
e8f26419 | 4881 | #, c-format |
55032d70 KZ |
4882 | msgid " phys=(%d, %d, %d) " |
4883 | msgstr " fys=(%d, %d, %d) " | |
e8f26419 | 4884 | |
55032d70 | 4885 | #: fdisks/fdiskdoslabel.c:826 fdisks/fdiskdoslabel.c:834 |
cf3f26bf | 4886 | #, c-format |
55032d70 KZ |
4887 | msgid "logical=(%d, %d, %d)\n" |
4888 | msgstr "logisk=(%d, %d, %d)\n" | |
e8f26419 | 4889 | |
55032d70 | 4890 | #: fdisks/fdiskdoslabel.c:831 |
8d398470 | 4891 | #, fuzzy, c-format |
55032d70 KZ |
4892 | msgid "Partition %zd has different physical/logical endings:\n" |
4893 | msgstr "Partition %d har olika fysiska/logiska slut:\n" | |
8d398470 | 4894 | |
55032d70 | 4895 | #: fdisks/fdiskdoslabel.c:839 |
8d398470 | 4896 | #, fuzzy, c-format |
55032d70 KZ |
4897 | msgid "Partition %zd does not end on cylinder boundary.\n" |
4898 | msgstr "Partition %d slutar inte på en jämn cylindergräns.\n" | |
e8f26419 | 4899 | |
55032d70 | 4900 | #: fdisks/fdiskdoslabel.c:865 |
3406942e | 4901 | #, fuzzy, c-format |
55032d70 KZ |
4902 | msgid "Warning: bad start-of-data in partition %zd\n" |
4903 | msgstr "Varning: felaktig databörjan på partition %d\n" | |
e8f26419 | 4904 | |
55032d70 KZ |
4905 | #: fdisks/fdiskdoslabel.c:873 |
4906 | #, fuzzy, c-format | |
4907 | msgid "Warning: partition %zd overlaps partition %zd.\n" | |
4908 | msgstr "Varning: partition %d överlappar med partition %d.\n" | |
e8f26419 | 4909 | |
55032d70 KZ |
4910 | #: fdisks/fdiskdoslabel.c:893 |
4911 | #, fuzzy, c-format | |
4912 | msgid "Warning: partition %zd is empty\n" | |
4913 | msgstr "Varning: partition %d är tom\n" | |
e8f26419 | 4914 | |
55032d70 KZ |
4915 | #: fdisks/fdiskdoslabel.c:898 |
4916 | #, fuzzy, c-format | |
4917 | msgid "Logical partition %zd not entirely in partition %zd\n" | |
4918 | msgstr "Logisk partition %d är inte helt inuti partition %d\n" | |
0027a8b1 | 4919 | |
55032d70 KZ |
4920 | #: fdisks/fdiskdoslabel.c:904 |
4921 | #, fuzzy, c-format | |
4922 | msgid "Total allocated sectors %llu greater than the maximum %llu\n" | |
4923 | msgstr "Totala antalet allokerade sektorer %ld är större än maximala %lld\n" | |
0027a8b1 | 4924 | |
55032d70 KZ |
4925 | #: fdisks/fdiskdoslabel.c:907 |
4926 | #, fuzzy, c-format | |
4927 | msgid "Remaining %lld unallocated %ld-byte sectors\n" | |
4928 | msgstr "%lld oallokerade sektorer\n" | |
0027a8b1 | 4929 | |
55032d70 KZ |
4930 | #: fdisks/fdiskdoslabel.c:941 |
4931 | #, fuzzy, c-format | |
4932 | msgid "All primary partitions are in use\n" | |
4933 | msgstr "Alla logiska partitioner används\n" | |
e8f26419 | 4934 | |
55032d70 | 4935 | #: fdisks/fdiskdoslabel.c:944 |
cf3f26bf | 4936 | #, c-format |
e8f26419 | 4937 | msgid "" |
55032d70 KZ |
4938 | "If you want to create more than four partitions, you must replace a\n" |
4939 | "primary partition with an extended partition first.\n" | |
e8f26419 | 4940 | msgstr "" |
0027a8b1 | 4941 | |
55032d70 | 4942 | #: fdisks/fdiskdoslabel.c:949 |
9073cf4c | 4943 | #, c-format |
55032d70 KZ |
4944 | msgid "All logical partitions are in use\n" |
4945 | msgstr "Alla logiska partitioner används\n" | |
0027a8b1 | 4946 | |
55032d70 | 4947 | #: fdisks/fdiskdoslabel.c:950 |
9073cf4c | 4948 | #, c-format |
55032d70 KZ |
4949 | msgid "Adding a primary partition\n" |
4950 | msgstr "Lägger till en primär partition\n" | |
0027a8b1 | 4951 | |
55032d70 | 4952 | #: fdisks/fdiskdoslabel.c:961 |
9073cf4c | 4953 | #, c-format |
b9ae633e | 4954 | msgid "" |
55032d70 KZ |
4955 | "Partition type:\n" |
4956 | " p primary (%zd primary, %d extended, %zd free)\n" | |
4957 | "%s\n" | |
4958 | "Select (default %c): " | |
b9ae633e | 4959 | msgstr "" |
e8f26419 | 4960 | |
55032d70 KZ |
4961 | #: fdisks/fdiskdoslabel.c:967 |
4962 | #, fuzzy | |
4963 | msgid " l logical (numbered from 5)" | |
4964 | msgstr "l logisk (5 eller högre)" | |
e8f26419 | 4965 | |
55032d70 KZ |
4966 | #: fdisks/fdiskdoslabel.c:967 |
4967 | #, fuzzy | |
4968 | msgid " e extended" | |
4969 | msgstr "e utökad" | |
e8f26419 | 4970 | |
55032d70 KZ |
4971 | #: fdisks/fdiskdoslabel.c:973 |
4972 | #, fuzzy, c-format | |
4973 | msgid "Using default response %c\n" | |
4974 | msgstr "Använder standardvärdet %u\n" | |
e8f26419 | 4975 | |
55032d70 KZ |
4976 | #: fdisks/fdiskdoslabel.c:991 |
4977 | #, fuzzy, c-format | |
4978 | msgid "Invalid partition type `%c'\n" | |
4979 | msgstr "Ogiltigt partitionsnummer för typen \"%c\"\n" | |
e8f26419 | 4980 | |
55032d70 | 4981 | #: fdisks/fdiskdoslabel.c:1006 |
cf3f26bf | 4982 | #, c-format |
55032d70 | 4983 | msgid "write sector %jd failed: seek failed" |
e8f26419 | 4984 | msgstr "" |
e8f26419 | 4985 | |
55032d70 | 4986 | #: fdisks/fdiskdoslabel.c:1092 |
cf8316e2 KZ |
4987 | #, fuzzy, c-format |
4988 | msgid "" | |
55032d70 KZ |
4989 | "\n" |
4990 | "You cannot change a partition into an extended one or vice versa.\n" | |
4991 | "Delete it first.\n" | |
4992 | "\n" | |
cf8316e2 | 4993 | msgstr "" |
55032d70 KZ |
4994 | "Du kan inte ändra en partition till en utökad partition eller tvärtom\n" |
4995 | "Ta bort den först.\n" | |
0027a8b1 | 4996 | |
55032d70 KZ |
4997 | #: fdisks/fdiskdoslabel.c:1099 |
4998 | #, fuzzy, c-format | |
e8f26419 | 4999 | msgid "" |
55032d70 KZ |
5000 | "\n" |
5001 | "WARNING: If you have created or modified any DOS 6.xpartitions, please see " | |
5002 | "the fdisk manual page for additionalinformation.\n" | |
5003 | "\n" | |
e8f26419 | 5004 | msgstr "" |
55032d70 KZ |
5005 | "\n" |
5006 | "VARNING: Om du har skapat eller ändrat någon DOS 6.x-partition\n" | |
5007 | "bör du läsa fdisk-manualsidan för ytterligare information.\n" | |
e8f26419 | 5008 | |
55032d70 | 5009 | #: fdisks/fdiskdoslabel.c:1167 |
e8f26419 KZ |
5010 | #, c-format |
5011 | msgid "" | |
55032d70 KZ |
5012 | "This doesn't look like a partition table\n" |
5013 | "Probably you selected the wrong device.\n" | |
5014 | "\n" | |
e8f26419 | 5015 | msgstr "" |
55032d70 KZ |
5016 | "Detta ser inte ut som en partitionstabell\n" |
5017 | "Du valde nog fel enhet.\n" | |
5018 | "\n" | |
e8f26419 | 5019 | |
55032d70 KZ |
5020 | #: fdisks/fdiskdoslabel.c:1180 |
5021 | #, c-format | |
5022 | msgid "%*s Boot Start End Blocks Id System\n" | |
5023 | msgstr "%*s Start Början Slut Block Id System\n" | |
e8f26419 | 5024 | |
55032d70 KZ |
5025 | #: fdisks/fdiskdoslabel.c:1181 fdisks/fdisksgilabel.c:218 |
5026 | #: fdisks/fdisksunlabel.c:723 | |
5027 | msgid "Device" | |
5028 | msgstr "Enhet" | |
5029 | ||
5030 | #: fdisks/fdiskdoslabel.c:1220 | |
5031 | #, c-format | |
e8f26419 KZ |
5032 | msgid "" |
5033 | "\n" | |
55032d70 | 5034 | "Partition table entries are not in disk order\n" |
e8f26419 KZ |
5035 | msgstr "" |
5036 | "\n" | |
55032d70 | 5037 | "Posterna i partitionstabellen är inte i diskordning\n" |
e8f26419 | 5038 | |
55032d70 | 5039 | #: fdisks/fdiskdoslabel.c:1234 |
55c8e797 | 5040 | #, fuzzy, c-format |
e8f26419 KZ |
5041 | msgid "" |
5042 | "\n" | |
55032d70 | 5043 | "Disk %s: %d heads, %llu sectors, %llu cylinders\n" |
e8f26419 KZ |
5044 | "\n" |
5045 | msgstr "" | |
5046 | "\n" | |
55032d70 | 5047 | "Disk %s: %d huvuden, %llu sektorer, %d cylindrar\n" |
e8f26419 KZ |
5048 | "\n" |
5049 | ||
55032d70 | 5050 | #: fdisks/fdiskdoslabel.c:1236 |
e8f26419 | 5051 | #, c-format |
55032d70 KZ |
5052 | msgid "Nr AF Hd Sec Cyl Hd Sec Cyl Start Size ID\n" |
5053 | msgstr "Nr AF Hd Sek Cyl Hd Sek Cyl Början Strl ID\n" | |
e8f26419 | 5054 | |
55032d70 KZ |
5055 | #: fdisks/fdiskdoslabel.c:1326 |
5056 | #, c-format | |
5057 | msgid "" | |
5058 | "Nothing to do. Ordering is correct already.\n" | |
5059 | "\n" | |
5060 | msgstr "" | |
5061 | "Ingenting att göra. Ordningen är redan korrekt.\n" | |
5062 | "\n" | |
e8f26419 | 5063 | |
55032d70 KZ |
5064 | #: fdisks/fdiskdoslabel.c:1354 |
5065 | #, fuzzy, c-format | |
5066 | msgid "Done.\n" | |
5067 | msgstr "" | |
5068 | "Färdig\n" | |
5069 | "\n" | |
0027a8b1 | 5070 | |
55032d70 KZ |
5071 | #: fdisks/fdiskdoslabel.c:1371 |
5072 | #, c-format | |
5073 | msgid "Partition %d has no data area\n" | |
5074 | msgstr "Partition %d har inget dataområde\n" | |
0027a8b1 | 5075 | |
55032d70 KZ |
5076 | #: fdisks/fdiskdoslabel.c:1400 |
5077 | msgid "New beginning of data" | |
5078 | msgstr "Ny början utav data" | |
0027a8b1 | 5079 | |
55032d70 KZ |
5080 | #: fdisks/fdiskdoslabel.c:1456 |
5081 | #, fuzzy, c-format | |
5082 | msgid "WARNING: Partition %d is an extended partition" | |
5083 | msgstr "VARNING: Partition %d är en utökad partition\n" | |
e8f26419 | 5084 | |
55032d70 KZ |
5085 | #: fdisks/fdiskmaclabel.c:37 |
5086 | msgid "" | |
5087 | "\n" | |
5088 | "\tThere is a valid Mac label on this disk.\n" | |
5089 | "\tUnfortunately fdisk(1) cannot handle these disks.\n" | |
5090 | "\tUse either pdisk or parted to modify the partition table.\n" | |
5091 | "\tNevertheless some advice:\n" | |
5092 | "\t1. fdisk will destroy its contents on write.\n" | |
5093 | "\t2. Be sure that this disk is NOT a still vital\n" | |
5094 | "\t part of a volume group. (Otherwise you may\n" | |
5095 | "\t erase the other disks as well, if unmirrored.)\n" | |
5096 | msgstr "" | |
5097 | "\n" | |
5098 | "\tDet finns en giltig Mac-etikett på denna disk.\n" | |
5099 | "\tTyvärr kan inte fdisk(1) hantera dessa diskar.\n" | |
5100 | "\tAnvänd antingen pdisk eller parted\n" | |
5101 | "\tför att ändra partitionstabellen.\n" | |
5102 | "\tHär är hursomhelst en del råd:\n" | |
5103 | "\t1. fdisk kommer att förstöra dess innehåll vid\n" | |
5104 | "\t skrivning.\n" | |
5105 | "\t2. Försäkra dig om att denna disk INTE fortfarande\n" | |
5106 | "\t är en vital del i en volymgrupp (annars kan du\n" | |
5107 | "\t radera de andra diskarna, om de inte speglas).\n" | |
0027a8b1 | 5108 | |
55032d70 KZ |
5109 | #: fdisks/fdiskmaclabel.c:96 |
5110 | #, c-format | |
5111 | msgid "" | |
5112 | "\tSorry - this fdisk cannot handle Mac disk labels.\n" | |
5113 | "\tIf you want to add DOS-type partitions, create\n" | |
5114 | "\ta new empty DOS partition table first. (Use o.)\n" | |
5115 | "\tWARNING: This will destroy the present disk contents.\n" | |
5116 | msgstr "" | |
5117 | "\tTyvärr - denna fdisk kan inte hantera Mac-disketiketter.\n" | |
5118 | "\tOm du vill lägga till partitioner av DOS-typ bör du\n" | |
5119 | "\tskapa en ny tom DOS-partitionstabell först (använd \"o\").\n" | |
5120 | "\tVARNING: Detta kommer att förstöra det nuvarande innehållet\n" | |
5121 | "\tpå disken.\n" | |
e8f26419 | 5122 | |
55032d70 KZ |
5123 | #: fdisks/fdisksgilabel.c:100 |
5124 | msgid "SGI volhdr" | |
5125 | msgstr "SGI-volhvd" | |
e8f26419 | 5126 | |
55032d70 KZ |
5127 | #: fdisks/fdisksgilabel.c:101 |
5128 | msgid "SGI trkrepl" | |
5129 | msgstr "SGI-sprrepl" | |
e8f26419 | 5130 | |
55032d70 KZ |
5131 | #: fdisks/fdisksgilabel.c:102 |
5132 | msgid "SGI secrepl" | |
5133 | msgstr "SGI-sekrepl" | |
e8f26419 | 5134 | |
55032d70 KZ |
5135 | #: fdisks/fdisksgilabel.c:103 |
5136 | msgid "SGI raw" | |
5137 | msgstr "SGI rå" | |
e8f26419 | 5138 | |
55032d70 KZ |
5139 | #: fdisks/fdisksgilabel.c:104 |
5140 | msgid "SGI bsd" | |
5141 | msgstr "SGI bsd" | |
e8f26419 | 5142 | |
55032d70 KZ |
5143 | #: fdisks/fdisksgilabel.c:105 |
5144 | msgid "SGI sysv" | |
5145 | msgstr "SGI sysv" | |
e8f26419 | 5146 | |
55032d70 KZ |
5147 | #: fdisks/fdisksgilabel.c:106 |
5148 | msgid "SGI volume" | |
5149 | msgstr "SGI-volym" | |
e8f26419 | 5150 | |
55032d70 KZ |
5151 | #: fdisks/fdisksgilabel.c:107 |
5152 | msgid "SGI efs" | |
5153 | msgstr "SGI efs" | |
e8f26419 | 5154 | |
55032d70 KZ |
5155 | #: fdisks/fdisksgilabel.c:108 |
5156 | msgid "SGI lvol" | |
5157 | msgstr "SGI lvol" | |
e8f26419 | 5158 | |
55032d70 KZ |
5159 | #: fdisks/fdisksgilabel.c:109 |
5160 | msgid "SGI rlvol" | |
5161 | msgstr "SGI rvol" | |
e8f26419 | 5162 | |
55032d70 KZ |
5163 | #: fdisks/fdisksgilabel.c:110 |
5164 | msgid "SGI xfs" | |
5165 | msgstr "SGI xfs" | |
e8f26419 | 5166 | |
55032d70 KZ |
5167 | #: fdisks/fdisksgilabel.c:111 |
5168 | msgid "SGI xfslog" | |
5169 | msgstr "SGI xfslog" | |
e8f26419 | 5170 | |
55032d70 KZ |
5171 | #: fdisks/fdisksgilabel.c:112 |
5172 | msgid "SGI xlv" | |
5173 | msgstr "SGI xlv" | |
e8f26419 | 5174 | |
55032d70 KZ |
5175 | #: fdisks/fdisksgilabel.c:113 |
5176 | msgid "SGI xvm" | |
5177 | msgstr "SGI xvm" | |
e8f26419 | 5178 | |
55032d70 KZ |
5179 | #: fdisks/fdisksgilabel.c:114 fdisks/fdisksunlabel.c:49 libfdisk/src/gpt.c:181 |
5180 | msgid "Linux swap" | |
5181 | msgstr "Linux växling" | |
e8f26419 | 5182 | |
55032d70 KZ |
5183 | #: fdisks/fdisksgilabel.c:115 fdisks/fdisksunlabel.c:50 |
5184 | msgid "Linux native" | |
5185 | msgstr "Linux egen" | |
e8f26419 | 5186 | |
55032d70 KZ |
5187 | #: fdisks/fdisksgilabel.c:117 libfdisk/src/gpt.c:180 |
5188 | msgid "Linux RAID" | |
5189 | msgstr "Linux RAID" | |
e8f26419 | 5190 | |
55032d70 KZ |
5191 | #: fdisks/fdisksgilabel.c:161 |
5192 | #, c-format | |
5193 | msgid "" | |
5194 | "According to MIPS Computer Systems, Inc the Label must not contain more than " | |
5195 | "512 bytes\n" | |
5196 | msgstr "" | |
5197 | "Enligt MIPS Computer Systems, Inc får etiketten inte innehålla mer än 512 " | |
5198 | "byte\n" | |
e8f26419 | 5199 | |
55032d70 KZ |
5200 | #: fdisks/fdisksgilabel.c:179 |
5201 | #, c-format | |
5202 | msgid "Detected sgi disklabel with wrong checksum.\n" | |
5203 | msgstr "Hittade sgi-disketikett med felaktig kontrollsumma.\n" | |
e8f26419 | 5204 | |
55032d70 KZ |
5205 | # · (centered dot) is normally used as the multiplication sign in Swedish. |
5206 | # See "Svenska skrivregler" §260. | |
5207 | # | |
5208 | #: fdisks/fdisksgilabel.c:195 | |
5209 | #, fuzzy, c-format | |
5210 | msgid "" | |
5211 | "\n" | |
5212 | "Disk %s (SGI disk label): %d heads, %llu sectors\n" | |
5213 | "%llu cylinders, %d physical cylinders\n" | |
5214 | "%d extra sects/cyl, interleave %d:1\n" | |
5215 | "%s\n" | |
5216 | "Units = %s of %d * %ld bytes\n" | |
5217 | "\n" | |
5218 | msgstr "" | |
5219 | "\n" | |
5220 | "Disk %s (SGI-disketikett): %d huvuden, %llu sektorer\n" | |
5221 | "%d cylindrar, %d fysiska cylindrar\n" | |
5222 | "%d extra sektorer/cylinder, mellanrum %d:1\n" | |
5223 | "%s\n" | |
5224 | "Enheter = %s av %d · %d byte\n" | |
5225 | "\n" | |
e8f26419 | 5226 | |
55032d70 KZ |
5227 | # · (centered dot) is normally used as the multiplication sign in Swedish. |
5228 | # See "Svenska skrivregler" §260. | |
5229 | # | |
5230 | #: fdisks/fdisksgilabel.c:208 | |
5231 | #, fuzzy, c-format | |
5232 | msgid "" | |
5233 | "\n" | |
5234 | "Disk %s (SGI disk label): %d heads, %llu sectors, %llu cylinders\n" | |
5235 | "Units = %s of %d * %ld bytes\n" | |
5236 | "\n" | |
5237 | msgstr "" | |
5238 | "\n" | |
5239 | "Disk %s (SGI-disketikett): %d huvuden, %llu sektorer, %d cylindrar\n" | |
5240 | "Enheter = %s av %d · %d byte\n" | |
5241 | "\n" | |
e8f26419 | 5242 | |
55032d70 KZ |
5243 | #: fdisks/fdisksgilabel.c:216 |
5244 | #, c-format | |
5245 | msgid "" | |
5246 | "----- partitions -----\n" | |
5247 | "Pt# %*s Info Start End Sectors Id System\n" | |
5248 | msgstr "" | |
5249 | "----- partitioner -----\n" | |
5250 | "Pt %*s Info Början Slut Sektorer Id System\n" | |
e8f26419 | 5251 | |
55032d70 KZ |
5252 | #: fdisks/fdisksgilabel.c:241 |
5253 | #, c-format | |
5254 | msgid "" | |
5255 | "----- Bootinfo -----\n" | |
5256 | "Bootfile: %s\n" | |
5257 | "----- Directory Entries -----\n" | |
5258 | msgstr "" | |
5259 | "----- Startinfo -----\n" | |
5260 | "Startfil: %s\n" | |
5261 | "----- Katalogposter -----\n" | |
e8f26419 | 5262 | |
55032d70 KZ |
5263 | #: fdisks/fdisksgilabel.c:249 |
5264 | #, fuzzy, c-format | |
5265 | msgid "%2zd: %-10s sector%5u size%8u\n" | |
5266 | msgstr "%2d: %-10s sektor%5u storlek%8u\n" | |
5267 | ||
5268 | #: fdisks/fdisksgilabel.c:293 | |
5269 | #, c-format | |
5270 | msgid "" | |
5271 | "\n" | |
5272 | "Invalid Bootfile!\n" | |
5273 | "\tThe bootfile must be an absolute non-zero pathname,\n" | |
5274 | "\te.g. \"/unix\" or \"/unix.save\".\n" | |
5275 | msgstr "" | |
5276 | "\n" | |
5277 | "Ogiltig startfil!\n" | |
5278 | "\tStartfilen måste vara en absolut icketom sökväg,\n" | |
5279 | "\tt.ex. \"/unix\" eller \"/unix.save\".\n" | |
5280 | ||
5281 | #: fdisks/fdisksgilabel.c:299 | |
5282 | #, c-format | |
5283 | msgid "" | |
5284 | "\n" | |
5285 | "\tName of Bootfile too long: 16 bytes maximum.\n" | |
5286 | msgstr "" | |
5287 | "\n" | |
5288 | "\tNamnet på startfilen är för långt: 16 byte är max.\n" | |
5289 | ||
5290 | #: fdisks/fdisksgilabel.c:304 | |
5291 | #, c-format | |
5292 | msgid "" | |
5293 | "\n" | |
5294 | "\tBootfile must have a fully qualified pathname.\n" | |
5295 | msgstr "" | |
5296 | "\n" | |
5297 | "\tStartfilen måste ha en fullständig sökväg.\n" | |
5298 | ||
5299 | #: fdisks/fdisksgilabel.c:311 | |
5300 | #, c-format | |
5301 | msgid "" | |
5302 | "\n" | |
5303 | "\tBe aware, that the bootfile is not checked for existence.\n" | |
5304 | "\tSGI's default is \"/unix\" and for backup \"/unix.save\".\n" | |
5305 | msgstr "" | |
5306 | "\n" | |
5307 | "\tObservera att det inte kontrolleras om startfilen finns.\n" | |
5308 | "\tSGI:s standardalternativ är \"/unix\" respektive \"/unix.save\"\n" | |
5309 | "\tför säkerhetskopior.\n" | |
5310 | ||
5311 | #: fdisks/fdisksgilabel.c:322 | |
5312 | #, c-format | |
5313 | msgid "" | |
5314 | "\n" | |
5315 | "The current boot file is: %s\n" | |
5316 | msgstr "" | |
5317 | "\n" | |
5318 | "Aktuell startfil är: %s\n" | |
5319 | ||
5320 | #: fdisks/fdisksgilabel.c:323 | |
5321 | msgid "Please enter the name of the new boot file: " | |
5322 | msgstr "Ange namnet på den nya startfilen: " | |
5323 | ||
5324 | #: fdisks/fdisksgilabel.c:324 | |
5325 | #, c-format | |
5326 | msgid "Boot file unchanged\n" | |
5327 | msgstr "Startfilen oförändrad\n" | |
5328 | ||
5329 | #: fdisks/fdisksgilabel.c:338 | |
5330 | #, c-format | |
5331 | msgid "" | |
5332 | "\n" | |
5333 | "\tBootfile is changed to \"%s\".\n" | |
5334 | msgstr "" | |
5335 | "\n" | |
5336 | "\tStartfilen ändrades till \"%s\".\n" | |
5337 | ||
5338 | #: fdisks/fdisksgilabel.c:486 | |
5339 | #, c-format | |
5340 | msgid "More than one entire disk entry present.\n" | |
5341 | msgstr "Det finns fler än en diskpost.\n" | |
5342 | ||
5343 | #: fdisks/fdisksgilabel.c:493 | |
5344 | #, c-format | |
5345 | msgid "No partitions defined\n" | |
5346 | msgstr "Inga partitioner är angivna\n" | |
5347 | ||
5348 | #: fdisks/fdisksgilabel.c:501 | |
5349 | #, c-format | |
5350 | msgid "IRIX likes when Partition 11 covers the entire disk.\n" | |
5351 | msgstr "IRIX gillar om partition 11 täcker hela hårddisken.\n" | |
5352 | ||
5353 | #: fdisks/fdisksgilabel.c:503 | |
5354 | #, c-format | |
5355 | msgid "" | |
5356 | "The entire disk partition should start at block 0,\n" | |
5357 | "not at diskblock %d.\n" | |
5358 | msgstr "" | |
5359 | "Hela diskpartitionen måste börja vid block 0,\n" | |
5360 | "inte vid diskblock %d.\n" | |
5361 | ||
5362 | #: fdisks/fdisksgilabel.c:509 | |
5363 | #, c-format | |
5364 | msgid "" | |
5365 | "The entire disk partition is only %d diskblock large,\n" | |
5366 | "but the disk is %d diskblocks long.\n" | |
5367 | msgstr "" | |
5368 | "Hela diskpartitionen är endast %d diskblock stor,\n" | |
5369 | "men hårddisken är %d diskblock lång.\n" | |
5370 | ||
5371 | #: fdisks/fdisksgilabel.c:515 | |
5372 | #, fuzzy, c-format | |
5373 | msgid "Partition 11 should cover the entire disk.\n" | |
5374 | msgstr "En partition (11) måste täcka hela hårddisken.\n" | |
5375 | ||
5376 | #: fdisks/fdisksgilabel.c:526 | |
5377 | #, c-format | |
5378 | msgid "Partition %d does not start on cylinder boundary.\n" | |
5379 | msgstr "Partition %d börjar inte på en jämn cylindergräns.\n" | |
5380 | ||
5381 | #: fdisks/fdisksgilabel.c:532 | |
5382 | #, c-format | |
5383 | msgid "Partition %d does not end on cylinder boundary.\n" | |
5384 | msgstr "Partition %d slutar inte på en jämn cylindergräns.\n" | |
5385 | ||
5386 | #: fdisks/fdisksgilabel.c:539 | |
5387 | #, c-format | |
5388 | msgid "The Partition %d and %d overlap by %d sectors.\n" | |
5389 | msgstr "Partition %d och %d överlappar varandra med %d sektorer.\n" | |
5390 | ||
5391 | #: fdisks/fdisksgilabel.c:547 fdisks/fdisksgilabel.c:568 | |
5392 | #, c-format | |
5393 | msgid "Unused gap of %8u sectors - sectors %8u-%u\n" | |
5394 | msgstr "Oanvänt mellanrum på %8u sektorer - sektorerna %8u-%u\n" | |
5395 | ||
5396 | #: fdisks/fdisksgilabel.c:579 | |
5397 | #, c-format | |
5398 | msgid "" | |
5399 | "\n" | |
5400 | "The boot partition does not exist.\n" | |
5401 | msgstr "" | |
5402 | "\n" | |
5403 | "Startpartitionen finns inte.\n" | |
5404 | ||
5405 | #: fdisks/fdisksgilabel.c:582 | |
5406 | #, c-format | |
5407 | msgid "" | |
5408 | "\n" | |
5409 | "The swap partition does not exist.\n" | |
5410 | msgstr "" | |
5411 | "\n" | |
5412 | "Växlingspartitionen finns inte.\n" | |
5413 | ||
5414 | #: fdisks/fdisksgilabel.c:586 | |
5415 | #, c-format | |
5416 | msgid "" | |
5417 | "\n" | |
5418 | "The swap partition has no swap type.\n" | |
5419 | msgstr "" | |
5420 | "\n" | |
5421 | "Växlingspartitionen har ingen växlingstyp.\n" | |
5422 | ||
5423 | #: fdisks/fdisksgilabel.c:589 | |
5424 | #, c-format | |
5425 | msgid "\tYou have chosen an unusual boot file name.\n" | |
5426 | msgstr "\tDu har valt ett ovanligt namn på startfilen.\n" | |
5427 | ||
5428 | #: fdisks/fdisksgilabel.c:631 | |
5429 | #, fuzzy, c-format | |
5430 | msgid "Partition overlap on the disk.\n" | |
5431 | msgstr "" | |
5432 | "Du har partitioner som överlappar varandra på disken. Fixa det först!\n" | |
5433 | ||
5434 | #: fdisks/fdisksgilabel.c:704 | |
5435 | #, fuzzy, c-format | |
5436 | msgid "Partition %zd is already defined. Delete it before re-adding it.\n" | |
5437 | msgstr "" | |
5438 | "Partition %d är redan definierad. Ta bort den innan du lägger till den " | |
5439 | "igen.\n" | |
5440 | ||
5441 | #: fdisks/fdisksgilabel.c:710 | |
5442 | #, c-format | |
5443 | msgid "Attempting to generate entire disk entry automatically.\n" | |
5444 | msgstr "Försöker att generera fullständig diskpost automatiskt.\n" | |
5445 | ||
5446 | #: fdisks/fdisksgilabel.c:715 | |
5447 | #, c-format | |
5448 | msgid "The entire disk is already covered with partitions.\n" | |
5449 | msgstr "Hela disken är redan täckt med partitioner.\n" | |
5450 | ||
5451 | #: fdisks/fdisksgilabel.c:719 | |
5452 | #, c-format | |
5453 | msgid "You got a partition overlap on the disk. Fix it first!\n" | |
5454 | msgstr "" | |
5455 | "Du har partitioner som överlappar varandra på disken. Fixa det först!\n" | |
5456 | ||
5457 | #: fdisks/fdisksgilabel.c:729 fdisks/fdisksgilabel.c:763 | |
5458 | #, c-format | |
5459 | msgid "" | |
5460 | "It is highly recommended that eleventh partition\n" | |
5461 | "covers the entire disk and is of type `SGI volume'\n" | |
5462 | msgstr "" | |
5463 | "Det rekommenderas varmt att den elfte partitionen\n" | |
5464 | "täcker hela hårddisken och är av typen \"SGI-volym\"\n" | |
5465 | ||
5466 | #: fdisks/fdisksgilabel.c:747 | |
5467 | #, c-format | |
5468 | msgid "You will get a partition overlap on the disk. Fix it first!\n" | |
5469 | msgstr "" | |
5470 | "Du kommer att få överlappande partitioner på hårddisken. Fixa det först!\n" | |
5471 | ||
5472 | #: fdisks/fdisksgilabel.c:752 | |
5473 | #, c-format | |
5474 | msgid " Last %s" | |
5475 | msgstr " sista %s" | |
5476 | ||
5477 | #: fdisks/fdisksgilabel.c:792 | |
5478 | #, c-format | |
5479 | msgid "Building a new SGI disklabel.\n" | |
5480 | msgstr "" | |
5481 | ||
5482 | #: fdisks/fdisksgilabel.c:800 | |
5483 | #, fuzzy, c-format | |
5484 | msgid "HDIO_GETGEO ioctl failed on %s" | |
5485 | msgstr "BLKGETSIZE-ioctl:en misslyckades på %s\n" | |
5486 | ||
5487 | #: fdisks/fdisksgilabel.c:815 | |
5488 | #, fuzzy, c-format | |
5489 | msgid "" | |
5490 | "Warning: BLKGETSIZE ioctl failed on %s. Using geometry cylinder value of " | |
5491 | "%llu.\n" | |
5492 | "This value may be truncated for devices > 33.8 GB.\n" | |
5493 | msgstr "" | |
5494 | "Varning: BLKGETSIZE-ioctl misslyckades på %s. Använder\n" | |
5495 | "geometricylindervärdet %d.\n" | |
5496 | "Detta värde kan vara avkortat för enheter > 33,8 GB.\n" | |
5497 | ||
5498 | #: fdisks/fdisksgilabel.c:833 | |
5499 | #, c-format | |
5500 | msgid "ID=%02x\tSTART=%d\tLENGTH=%d\n" | |
5501 | msgstr "ID=%02x\tBÖRJAN=%d\tLÄNGD=%d\n" | |
5502 | ||
5503 | #: fdisks/fdisksgilabel.c:841 | |
5504 | #, fuzzy, c-format | |
5505 | msgid "Trying to keep parameters of partitions already set.\n" | |
5506 | msgstr "Försöker att behålla parametrarna för partition %d.\n" | |
5507 | ||
5508 | #: fdisks/fdisksgilabel.c:969 | |
5509 | #, fuzzy, c-format | |
5510 | msgid "Sorry, only for non-empty partitions you can change the tag.\n" | |
5511 | msgstr "Tyvärr, endast superanvändaren kan ändra systemklockan.\n" | |
5512 | ||
5513 | #: fdisks/fdisksgilabel.c:974 | |
5514 | #, fuzzy, c-format | |
5515 | msgid "" | |
5516 | "Consider leaving partition 9 as volume header (0), and partition 11 as " | |
5517 | "entire volume (6), as IRIX expects it.\n" | |
5518 | "\n" | |
5519 | msgstr "" | |
5520 | "Du bör överväga att lämna partition 9 som volymhuvud (0)\n" | |
5521 | "och partition 11 som hel volym (6) eftersom IRIX\n" | |
5522 | "förväntar sig det.\n" | |
5523 | "\n" | |
5524 | ||
5525 | #: fdisks/fdisksgilabel.c:981 | |
5526 | msgid "" | |
5527 | "It is highly recommended that the partition at offset 0\n" | |
5528 | "is of type \"SGI volhdr\", the IRIX system will rely on it to\n" | |
5529 | "retrieve from its directory standalone tools like sash and fx.\n" | |
5530 | "Only the \"SGI volume\" entire disk section may violate this.\n" | |
5531 | "Type YES if you are sure about tagging this partition differently.\n" | |
5532 | msgstr "" | |
5533 | "Det rekommenderas varmt att partitionen på avstånd 0 är av\n" | |
5534 | "typen \"SGI volhvd\", IRIX-systemet kommer att förlita sig på\n" | |
5535 | "det för att hämta självständiga verktyg som sash och fx från\n" | |
5536 | "katalogen. Endast den fullständiga \"SGI-volym\"-disksektionen\n" | |
5537 | "får lov att bryta mot detta. Skriv in JA om du är säker på att\n" | |
5538 | "du vill ge denna partition en annan tagg.\n" | |
5539 | ||
5540 | #: fdisks/fdisksgilabel.c:986 | |
5541 | msgid "YES\n" | |
5542 | msgstr "JA\n" | |
5543 | ||
5544 | #: fdisks/fdisksunlabel.c:37 | |
5545 | msgid "Unassigned" | |
5546 | msgstr "Otilldelad" | |
5547 | ||
5548 | #: fdisks/fdisksunlabel.c:39 | |
5549 | msgid "SunOS root" | |
5550 | msgstr "SunOS rot" | |
5551 | ||
5552 | #: fdisks/fdisksunlabel.c:40 | |
5553 | msgid "SunOS swap" | |
5554 | msgstr "SunOS växling" | |
5555 | ||
5556 | #: fdisks/fdisksunlabel.c:41 | |
5557 | msgid "SunOS usr" | |
5558 | msgstr "SunOS usr" | |
5559 | ||
5560 | #: fdisks/fdisksunlabel.c:42 | |
5561 | msgid "Whole disk" | |
5562 | msgstr "Hela disken" | |
5563 | ||
5564 | #: fdisks/fdisksunlabel.c:43 | |
5565 | msgid "SunOS stand" | |
5566 | msgstr "SunOS stand" | |
5567 | ||
5568 | #: fdisks/fdisksunlabel.c:44 | |
5569 | msgid "SunOS var" | |
5570 | msgstr "SunOS var" | |
5571 | ||
5572 | #: fdisks/fdisksunlabel.c:45 | |
5573 | msgid "SunOS home" | |
5574 | msgstr "SunOS home" | |
5575 | ||
5576 | #: fdisks/fdisksunlabel.c:46 | |
5577 | msgid "SunOS alt sectors" | |
5578 | msgstr "SunOS alt sektorer" | |
5579 | ||
5580 | #: fdisks/fdisksunlabel.c:47 | |
5581 | msgid "SunOS cachefs" | |
5582 | msgstr "SunOS cachefs" | |
5583 | ||
5584 | #: fdisks/fdisksunlabel.c:48 | |
5585 | msgid "SunOS reserved" | |
5586 | msgstr "SunOS reserverad" | |
5587 | ||
5588 | #: fdisks/fdisksunlabel.c:139 | |
5589 | #, fuzzy | |
5590 | msgid "" | |
5591 | "Detected sun disklabel with wrong checsum.\n" | |
5592 | "Probably you'll have to set all the values,\n" | |
5593 | "e.g. heads, sectors, cylinders and partitions\n" | |
5594 | "or force a fresh label (s command in main menu)" | |
5595 | msgstr "" | |
5596 | "Detekterade en sun-disketikett med felaktig\n" | |
5597 | "kontrollsumma. Du måste troligtvis ställa in\n" | |
5598 | "alla värden, dvs. huvuden, sektorer, cylindrar\n" | |
5599 | "och partitioner, eller tvinga en ny etikett\n" | |
5600 | "(kommandot s i huvudmenyn)\n" | |
5601 | ||
5602 | #: fdisks/fdisksunlabel.c:156 | |
5603 | #, fuzzy, c-format | |
5604 | msgid "Detected sun disklabel with wrong version [%d]." | |
5605 | msgstr "Hittade sun-disketikett med felaktig version [0x%08x].\n" | |
5606 | ||
5607 | #: fdisks/fdisksunlabel.c:161 | |
5608 | #, fuzzy, c-format | |
5609 | msgid "Detected sun disklabel with wrong vtoc.sanity [0x%08x]." | |
5610 | msgstr "Hittade sun-disketikett med felaktig kontrollsumma [0x%08x].\n" | |
5611 | ||
5612 | #: fdisks/fdisksunlabel.c:166 | |
5613 | #, fuzzy, c-format | |
5614 | msgid "Detected sun disklabel with wrong vtoc.nparts [%u]." | |
5615 | msgstr "Hittade sun-disketikett med felaktig num_partitions [%u].\n" | |
5616 | ||
5617 | #: fdisks/fdisksunlabel.c:171 | |
5618 | #, fuzzy | |
5619 | msgid "" | |
5620 | "Warning: Wrong values need to be fixed up and will be corrected by w(rite)" | |
5621 | msgstr "" | |
5622 | "Varning: Felaktiga värden behöver rättas till och kommer att korrigeras av w" | |
5623 | "(skriv)\n" | |
5624 | ||
5625 | #: fdisks/fdisksunlabel.c:200 | |
5626 | msgid "Sectors/track" | |
5627 | msgstr "Sektorer/spår" | |
5628 | ||
5629 | #: fdisks/fdisksunlabel.c:220 | |
5630 | #, fuzzy | |
5631 | msgid "Building a new Sun disklabel." | |
5632 | msgstr "%s innehåller ingen disketikett.\n" | |
5633 | ||
5634 | #: fdisks/fdisksunlabel.c:252 | |
5635 | #, fuzzy, c-format | |
5636 | msgid "" | |
5637 | "Warning: BLKGETSIZE ioctl failed on %s. Using geometry cylinder value of " | |
5638 | "%llu.\n" | |
5639 | "This value may be truncated for devices > 33.8 GB." | |
5640 | msgstr "" | |
5641 | "Varning: BLKGETSIZE-ioctl misslyckades på %s. Använder\n" | |
5642 | "geometricylindervärdet %d.\n" | |
5643 | "Detta värde kan vara avkortat för enheter > 33,8 GB.\n" | |
5644 | ||
5645 | #: fdisks/fdisksunlabel.c:417 | |
5646 | #, fuzzy, c-format | |
5647 | msgid "Partition %d doesn't end on cylinder boundary" | |
5648 | msgstr "Partition %d slutar inte på jämn cylindergräns\n" | |
5649 | ||
5650 | #: fdisks/fdisksunlabel.c:437 | |
5651 | #, fuzzy, c-format | |
5652 | msgid "Partition %d overlaps with others in sectors %d-%d" | |
5653 | msgstr "Partition %d överlappar med andra på sektorerna %d-%d\n" | |
5654 | ||
5655 | #: fdisks/fdisksunlabel.c:457 | |
5656 | #, fuzzy | |
5657 | msgid "No partitions defined" | |
5658 | msgstr "Inga partitioner är angivna\n" | |
5659 | ||
5660 | #: fdisks/fdisksunlabel.c:462 | |
5661 | #, fuzzy, c-format | |
5662 | msgid "Unused gap - sectors 0-%d" | |
5663 | msgstr "Oanvänt mellanrum - sektorerna 0-%d\n" | |
5664 | ||
5665 | #: fdisks/fdisksunlabel.c:464 fdisks/fdisksunlabel.c:470 | |
5666 | #, fuzzy, c-format | |
5667 | msgid "Unused gap - sectors %d-%d" | |
5668 | msgstr "Oanvänt mellanrum - sektorerna %d-%d\n" | |
5669 | ||
5670 | #: fdisks/fdisksunlabel.c:493 | |
5671 | #, fuzzy, c-format | |
5672 | msgid "Partition %zd is already defined. Delete it before re-adding it." | |
5673 | msgstr "" | |
5674 | "Partition %d är redan definierad. Ta bort den innan du lägger till den " | |
5675 | "igen.\n" | |
5676 | ||
5677 | #: fdisks/fdisksunlabel.c:504 | |
5678 | #, fuzzy | |
5679 | msgid "" | |
5680 | "Other partitions already cover the whole disk. Delete some/shrink them " | |
5681 | "before retry." | |
5682 | msgstr "" | |
5683 | "Andra partitioner täcker redan hela hårddisken.\n" | |
5684 | "Ta bort/krymp dem innan du försöker igen.\n" | |
5685 | ||
5686 | #: fdisks/fdisksunlabel.c:546 | |
5687 | #, fuzzy | |
5688 | msgid "" | |
5689 | "It is highly recommended that the third partition covers the whole disk\n" | |
5690 | "and is of type `Whole disk'" | |
5691 | msgstr "" | |
5692 | "Det rekommenderas varmt att den elfte partitionen\n" | |
5693 | "täcker hela hårddisken och är av typen \"SGI-volym\"\n" | |
5694 | ||
5695 | #: fdisks/fdisksunlabel.c:574 | |
5696 | #, fuzzy, c-format | |
5697 | msgid "Sector %d is already allocated" | |
5698 | msgstr "Sektor %d är redan allokerad\n" | |
5699 | ||
5700 | #: fdisks/fdisksunlabel.c:585 | |
5701 | #, fuzzy, c-format | |
5702 | msgid "Last %s or +%s or +size{K,M,G,T,P}" | |
5703 | msgstr "Sista %s eller +storlek eller +storlekM eller +storlekK" | |
5704 | ||
5705 | #: fdisks/fdisksunlabel.c:633 | |
5706 | #, fuzzy, c-format | |
5707 | msgid "" | |
5708 | "You haven't covered the whole disk with the 3rd partition, but your value\n" | |
5709 | "%d %s covers some other partition. Your entry has been changed\n" | |
5710 | "to %d %s" | |
5711 | msgstr "" | |
5712 | "Du har inte täckt hela hårddisken med den tredje partitionen, men ditt\n" | |
5713 | "värde %d %s täcker en annan partition. Din inmatning har ändrats till %d %s\n" | |
5714 | ||
5715 | #: fdisks/fdisksunlabel.c:672 | |
5716 | #, fuzzy, c-format | |
5717 | msgid "" | |
5718 | "If you want to maintain SunOS/Solaris compatibility, consider leaving this " | |
5719 | "partition as Whole disk (5), starting at 0, with %u sectors" | |
5720 | msgstr "" | |
5721 | "Om du vill behålla kompatibilitet med SunOS/Solaris bör du lämna denna\n" | |
5722 | "partition som Hela disken (5), med början på 0, och med %u sektorer\n" | |
5723 | ||
5724 | # · (centered dot) is normally used as the multiplication sign in Swedish. | |
5725 | # See "Svenska skrivregler" §260. | |
5726 | # | |
5727 | #: fdisks/fdisksunlabel.c:699 | |
5728 | #, fuzzy, c-format | |
5729 | msgid "" | |
5730 | "\n" | |
5731 | "Disk %s (Sun disk label): %u heads, %llu sectors, %d rpm\n" | |
5732 | "%llu cylinders, %d alternate cylinders, %d physical cylinders\n" | |
5733 | "%d extra sects/cyl, interleave %d:1\n" | |
5734 | "Label ID: %s\n" | |
5735 | "Volume ID: %s\n" | |
5736 | "Units = %s of %d * 512 bytes\n" | |
5737 | "\n" | |
5738 | msgstr "" | |
5739 | "\n" | |
5740 | "Disk %s (Sun-disketikett): %d huvuden, %llu sektorer,\n" | |
5741 | "%d varv per minut, %d cylindrar, %d alternativa\n" | |
5742 | "cylindrar, %d fysiska cylindrar, %d extra sektorer/cylinder,\n" | |
5743 | "mellanrum %d:1\n" | |
5744 | "Etikett-id: %s\n" | |
5745 | "Volym-id: %s\n" | |
5746 | "Enheter = %s av %d · 512 byte\n" | |
5747 | "\n" | |
5748 | ||
5749 | # · (centered dot) is normally used as the multiplication sign in Swedish. | |
5750 | # See "Svenska skrivregler" §260. | |
5751 | # | |
5752 | #: fdisks/fdisksunlabel.c:716 | |
5753 | #, fuzzy, c-format | |
5754 | msgid "" | |
5755 | "\n" | |
5756 | "Disk %s (Sun disk label): %u heads, %llu sectors, %llu cylinders\n" | |
5757 | "Units = %s of %d * 512 bytes\n" | |
5758 | "\n" | |
5759 | msgstr "" | |
5760 | "\n" | |
5761 | "Disk %s (Sun-disketikett): %d huvuden, %llu sektorer, %d cylindrar\n" | |
5762 | "Enheter = %s av %d · 512 byte\n" | |
5763 | "\n" | |
5764 | ||
5765 | #: fdisks/fdisksunlabel.c:722 | |
5766 | #, c-format | |
5767 | msgid "%*s Flag Start End Blocks Id System\n" | |
5768 | msgstr "%*s Flagga Början Slut Block Id System\n" | |
5769 | ||
5770 | #: fdisks/fdisksunlabel.c:757 | |
5771 | msgid "Number of alternate cylinders" | |
5772 | msgstr "Antal alternerande cylindrar" | |
5773 | ||
5774 | #: fdisks/fdisksunlabel.c:776 | |
5775 | msgid "Extra sectors per cylinder" | |
5776 | msgstr "Extra sektorer per cylinder" | |
5777 | ||
5778 | #: fdisks/fdisksunlabel.c:789 | |
5779 | msgid "Interleave factor" | |
5780 | msgstr "Mellanrumsfaktor" | |
5781 | ||
5782 | #: fdisks/fdisksunlabel.c:802 | |
5783 | msgid "Rotation speed (rpm)" | |
5784 | msgstr "Rotationshastighet (varv per minut)" | |
5785 | ||
5786 | #: fdisks/fdisksunlabel.c:816 | |
5787 | msgid "Number of physical cylinders" | |
5788 | msgstr "Antal fysiska cylindrar" | |
5789 | ||
5790 | #: fdisks/fdisksunlabel.c:885 | |
5791 | #, fuzzy | |
5792 | msgid "" | |
5793 | "Consider leaving partition 3 as Whole disk (5),\n" | |
5794 | "as SunOS/Solaris expects it and even Linux likes it.\n" | |
5795 | msgstr "" | |
5796 | "Du bör överväga att lämna partition 3 som Hel disk (5),\n" | |
5797 | "eftersom SunOS/Solaris förväntar sig det och även Linux\n" | |
5798 | "gillar det.\n" | |
5799 | "\n" | |
5800 | ||
5801 | #: fdisks/fdisksunlabel.c:894 | |
5802 | #, fuzzy | |
5803 | msgid "" | |
5804 | "It is highly recommended that the partition at offset 0\n" | |
5805 | "is UFS, EXT2FS filesystem or SunOS swap. Putting Linux swap\n" | |
5806 | "there may destroy your partition table and bootblock.\n" | |
5807 | "Are you sure you want to tag the partition as Linux swap?" | |
5808 | msgstr "" | |
5809 | "Det rekommenderas varmt att partitionen på avstånd 0 är\n" | |
5810 | "UFS, filsystemet EXT2FS eller SunOS växling. Att lägga\n" | |
5811 | "Linux växling där kan förstöra din partitionstabell och\n" | |
5812 | "ditt startblock.\n" | |
5813 | "Skiv in JA om du är väldigt säker på att du vill att\n" | |
5814 | "denna partition ska ha taggen 82 (Linux växling): " | |
5815 | ||
5816 | #: fdisks/sfdisk.c:140 | |
5817 | #, c-format | |
5818 | msgid "seek error on %s - cannot seek to %lu\n" | |
5819 | msgstr "sökfel på %s - kan inte spola till %lu\n" | |
5820 | ||
5821 | #: fdisks/sfdisk.c:145 | |
5822 | #, c-format | |
5823 | msgid "seek error: wanted 0x%08x%08x, got 0x%08x%08x\n" | |
5824 | msgstr "sökfel: ville ha 0x%08x%08x, fick 0x%08x%08x\n" | |
5825 | ||
5826 | #: fdisks/sfdisk.c:195 fdisks/sfdisk.c:276 | |
5827 | #, c-format | |
5828 | msgid "read error on %s - cannot read sector %lu\n" | |
5829 | msgstr "läsfel på %s - kan inte läsa sektor %lu\n" | |
5830 | ||
5831 | #: fdisks/sfdisk.c:226 | |
5832 | #, c-format | |
5833 | msgid "write error on %s - cannot write sector %lu\n" | |
5834 | msgstr "skrivfel på %s - kan inte skriva sektor %lu\n" | |
5835 | ||
5836 | #: fdisks/sfdisk.c:264 | |
5837 | #, c-format | |
5838 | msgid "cannot open partition sector save file (%s)\n" | |
5839 | msgstr "kan inte öppna partitionssektorsparfil (%s)\n" | |
5840 | ||
5841 | #: fdisks/sfdisk.c:282 | |
5842 | #, c-format | |
5843 | msgid "write error on %s\n" | |
5844 | msgstr "skrivfel på %s\n" | |
5845 | ||
5846 | #: fdisks/sfdisk.c:308 | |
5847 | #, c-format | |
5848 | msgid "cannot stat partition restore file (%s)\n" | |
5849 | msgstr "kan inte ta status på partitionsåterställningsfil (%s)\n" | |
5850 | ||
5851 | #: fdisks/sfdisk.c:313 | |
5852 | msgid "partition restore file has wrong size - not restoring\n" | |
5853 | msgstr "partitionsåterställningsfilen har fel storlek - återställer inte\n" | |
5854 | ||
5855 | #: fdisks/sfdisk.c:323 | |
5856 | #, c-format | |
5857 | msgid "cannot open partition restore file (%s)\n" | |
5858 | msgstr "kan inte öppna partitionsåterställningsfilen (%s)\n" | |
5859 | ||
5860 | #: fdisks/sfdisk.c:329 | |
5861 | #, c-format | |
5862 | msgid "error reading %s\n" | |
5863 | msgstr "fel vid läsning av %s\n" | |
5864 | ||
5865 | #: fdisks/sfdisk.c:336 | |
5866 | #, c-format | |
5867 | msgid "cannot open device %s for writing\n" | |
5868 | msgstr "kan inte öppna enhet %s för skrivning\n" | |
e8f26419 | 5869 | |
55032d70 KZ |
5870 | #: fdisks/sfdisk.c:347 |
5871 | #, c-format | |
5872 | msgid "error writing sector %lu on %s\n" | |
5873 | msgstr "fel vid skrivning av sektor %lu på %s\n" | |
ee70cb20 | 5874 | |
55032d70 KZ |
5875 | #: fdisks/sfdisk.c:415 |
5876 | #, c-format | |
5877 | msgid "Disk %s: cannot get geometry\n" | |
5878 | msgstr "Disk %s: kan inte få tag i geometri\n" | |
e8f26419 | 5879 | |
55032d70 KZ |
5880 | #: fdisks/sfdisk.c:432 |
5881 | #, c-format | |
5882 | msgid "Disk %s: cannot get size\n" | |
5883 | msgstr "Disk %s: kan inte få tag i storlek\n" | |
e8f26419 | 5884 | |
55032d70 KZ |
5885 | #: fdisks/sfdisk.c:464 |
5886 | #, c-format | |
5887 | msgid "" | |
5888 | "Warning: start=%lu - this looks like a partition rather than\n" | |
5889 | "the entire disk. Using fdisk on it is probably meaningless.\n" | |
5890 | "[Use the --force option if you really want this]\n" | |
5891 | msgstr "" | |
5892 | "Varning: start=%lu - detta ser mer ut som en partition än\n" | |
5893 | "hela disken. Att använda fdisk på det är troligtvis meningslöst.\n" | |
5894 | "[Använd flaggan --force om du verkligen vill detta]\n" | |
e8f26419 | 5895 | |
55032d70 KZ |
5896 | #: fdisks/sfdisk.c:472 |
5897 | #, c-format | |
5898 | msgid "Warning: HDIO_GETGEO says that there are %lu heads\n" | |
5899 | msgstr "Varning: HDIO_GETGEO säger att det finns %lu huvuden\n" | |
e8f26419 | 5900 | |
55032d70 KZ |
5901 | #: fdisks/sfdisk.c:475 |
5902 | #, c-format | |
5903 | msgid "Warning: HDIO_GETGEO says that there are %lu sectors\n" | |
5904 | msgstr "Varning: HDIO_GETGEO säger att det finns %lu sektorer\n" | |
e8f26419 | 5905 | |
55032d70 KZ |
5906 | #: fdisks/sfdisk.c:479 |
5907 | #, c-format | |
5908 | msgid "Warning: BLKGETSIZE/HDIO_GETGEO says that there are %lu cylinders\n" | |
5909 | msgstr "Varning: BLKGETSIZE/HDIO_GETGEO säger att det finns %lu cylindrar\n" | |
e8f26419 | 5910 | |
55032d70 KZ |
5911 | #: fdisks/sfdisk.c:484 |
5912 | #, c-format | |
5913 | msgid "" | |
5914 | "Warning: unlikely number of sectors (%lu) - usually at most 63\n" | |
5915 | "This will give problems with all software that uses C/H/S addressing.\n" | |
5916 | msgstr "" | |
5917 | "Varning: Osannolikt antal sektorer (%lu) - vanligtvis är det som mest 63\n" | |
5918 | "Detta kommer att ge problem med all programvara som använder C/H/S-" | |
5919 | "adressering.\n" | |
e8f26419 | 5920 | |
55032d70 KZ |
5921 | #: fdisks/sfdisk.c:488 |
5922 | #, c-format | |
5923 | msgid "" | |
5924 | "\n" | |
5925 | "Disk %s: %lu cylinders, %lu heads, %lu sectors/track\n" | |
5926 | msgstr "" | |
5927 | "\n" | |
5928 | "Disk %s: %lu cylindrar, %lu huvuden, %lu sektorer/spår\n" | |
e8f26419 | 5929 | |
55032d70 KZ |
5930 | #: fdisks/sfdisk.c:574 |
5931 | #, c-format | |
5932 | msgid "" | |
5933 | "%s of partition %s has impossible value for head: %lu (should be in 0-%lu)\n" | |
5934 | msgstr "" | |
5935 | "%s på partition %s har omöjligt värde på huvud: %lu (måste vara mellan 0-" | |
5936 | "%lu)\n" | |
e8f26419 | 5937 | |
55032d70 KZ |
5938 | #: fdisks/sfdisk.c:579 |
5939 | #, c-format | |
5940 | msgid "" | |
5941 | "%s of partition %s has impossible value for sector: %lu (should be in 1-" | |
5942 | "%lu)\n" | |
5943 | msgstr "" | |
5944 | "%s på partition %s har omöjligt värde på sektor: %lu (måste vara mellan 1-" | |
5945 | "%lu)\n" | |
e8f26419 | 5946 | |
55032d70 KZ |
5947 | #: fdisks/sfdisk.c:584 |
5948 | #, c-format | |
5949 | msgid "" | |
5950 | "%s of partition %s has impossible value for cylinders: %lu (should be in 0-" | |
5951 | "%lu)\n" | |
5952 | msgstr "" | |
5953 | "%s på partition %s har omöjligt värde på cylinder: %lu (måste vara mellan 0-" | |
5954 | "%lu)\n" | |
e8f26419 | 5955 | |
55032d70 KZ |
5956 | #: fdisks/sfdisk.c:624 |
5957 | #, c-format | |
5958 | msgid "" | |
5959 | "Id Name\n" | |
5960 | "\n" | |
5961 | msgstr "" | |
5962 | "Id Namn\n" | |
5963 | "\n" | |
e8f26419 | 5964 | |
55032d70 KZ |
5965 | #: fdisks/sfdisk.c:783 |
5966 | #, c-format | |
5967 | msgid "Re-reading the partition table ...\n" | |
5968 | msgstr "Läser om partitionstabellen...\n" | |
e8f26419 | 5969 | |
55032d70 KZ |
5970 | #: fdisks/sfdisk.c:788 |
5971 | #, fuzzy | |
5972 | msgid "" | |
5973 | "The command to re-read the partition table failed.\n" | |
5974 | "Run partprobe(8), kpartx(8) or reboot your system now,\n" | |
5975 | "before using mkfs\n" | |
5976 | msgstr "" | |
5977 | "Kommandot för att läsa om partitionstabellen misslyckades\n" | |
5978 | "Starta om ditt system nu, innan du använder mkfs\n" | |
e8f26419 | 5979 | |
55032d70 KZ |
5980 | #: fdisks/sfdisk.c:796 |
5981 | #, c-format | |
5982 | msgid "Error closing %s\n" | |
5983 | msgstr "Fel vid stängning av %s\n" | |
e8f26419 | 5984 | |
55032d70 KZ |
5985 | #: fdisks/sfdisk.c:837 |
5986 | #, c-format | |
5987 | msgid "%s: no such partition\n" | |
5988 | msgstr "%s: det finns ingen sådan partition\n" | |
e8f26419 | 5989 | |
55032d70 KZ |
5990 | #: fdisks/sfdisk.c:860 |
5991 | msgid "unrecognized format - using sectors\n" | |
5992 | msgstr "okänt format - använder sektorer\n" | |
e8f26419 | 5993 | |
55032d70 KZ |
5994 | #: fdisks/sfdisk.c:921 |
5995 | #, c-format | |
5996 | msgid "unimplemented format - using %s\n" | |
5997 | msgstr "oimplementerat format - använder %s\n" | |
e8f26419 | 5998 | |
55032d70 KZ |
5999 | #: fdisks/sfdisk.c:926 |
6000 | #, fuzzy, c-format | |
6001 | msgid "" | |
6002 | "Units: cylinders of %lu bytes, blocks of 1024 bytes, counting from %d\n" | |
6003 | "\n" | |
6004 | msgstr "" | |
6005 | "Enheter = cylindrar med %lu byte, block med 1024 byte, räknat från %d\n" | |
6006 | "\n" | |
e8f26419 | 6007 | |
55032d70 KZ |
6008 | #: fdisks/sfdisk.c:928 |
6009 | #, c-format | |
6010 | msgid " Device Boot Start End #cyls #blocks Id System\n" | |
6011 | msgstr " Enhet Start Början Slut Cyl. Block Id System\n" | |
e8f26419 | 6012 | |
55032d70 KZ |
6013 | #: fdisks/sfdisk.c:933 |
6014 | #, fuzzy, c-format | |
6015 | msgid "" | |
6016 | "Units: sectors of 512 bytes, counting from %d\n" | |
6017 | "\n" | |
6018 | msgstr "" | |
6019 | "Enheter = sektorer med 512 byte, räknat från %d\n" | |
6020 | "\n" | |
e8f26419 | 6021 | |
55032d70 KZ |
6022 | #: fdisks/sfdisk.c:935 |
6023 | #, c-format | |
6024 | msgid " Device Boot Start End #sectors Id System\n" | |
6025 | msgstr " Enhet Start Början Slut Sektorer Id System\n" | |
e8f26419 | 6026 | |
55032d70 KZ |
6027 | #: fdisks/sfdisk.c:938 |
6028 | #, fuzzy, c-format | |
6029 | msgid "" | |
6030 | "Units: blocks of 1024 bytes, counting from %d\n" | |
6031 | "\n" | |
6032 | msgstr "" | |
6033 | "Enheter = block med 1024 byte, räknat från %d\n" | |
6034 | "\n" | |
e8f26419 | 6035 | |
55032d70 KZ |
6036 | #: fdisks/sfdisk.c:940 |
6037 | #, c-format | |
6038 | msgid " Device Boot Start End #blocks Id System\n" | |
6039 | msgstr " Enhet Start Början Slut Block Id System\n" | |
e8f26419 | 6040 | |
55032d70 KZ |
6041 | #: fdisks/sfdisk.c:943 |
6042 | #, fuzzy, c-format | |
6043 | msgid "" | |
6044 | "Units: 1MiB = 1024*1024 bytes, blocks of 1024 bytes, counting from %d\n" | |
6045 | "\n" | |
6046 | msgstr "" | |
6047 | "Enheter = mebibyte med 1048576 byte, block med 1024 byte, räknat från %d\n" | |
6048 | "\n" | |
c129767e | 6049 | |
55032d70 KZ |
6050 | #: fdisks/sfdisk.c:945 |
6051 | #, c-format | |
6052 | msgid " Device Boot Start End MiB #blocks Id System\n" | |
6053 | msgstr " Enhet Start Början Slut MiB Block Id System\n" | |
55c8e797 | 6054 | |
55032d70 KZ |
6055 | #: fdisks/sfdisk.c:1104 |
6056 | #, c-format | |
6057 | msgid "\t\tstart: (c,h,s) expected (%ld,%ld,%ld) found (%ld,%ld,%ld)\n" | |
6058 | msgstr "\t\tbörjan: (c,h,s) (%ld,%ld,%ld) förväntades (%ld,%ld,%ld) hittades\n" | |
e8f26419 | 6059 | |
55032d70 KZ |
6060 | #: fdisks/sfdisk.c:1111 |
6061 | #, c-format | |
6062 | msgid "\t\tend: (c,h,s) expected (%ld,%ld,%ld) found (%ld,%ld,%ld)\n" | |
6063 | msgstr "\t\tslut: (c,h,s) (%ld,%ld,%ld) förväntades (%ld,%ld,%ld) hittades\n" | |
e8f26419 | 6064 | |
55032d70 KZ |
6065 | #: fdisks/sfdisk.c:1114 |
6066 | #, c-format | |
6067 | msgid "partition ends on cylinder %ld, beyond the end of the disk\n" | |
6068 | msgstr "partitionen slutar på cylinder %ld, utanför slutet på hårddisken\n" | |
e8f26419 | 6069 | |
55032d70 KZ |
6070 | #: fdisks/sfdisk.c:1125 |
6071 | msgid "No partitions found\n" | |
6072 | msgstr "Inga partitioner hittades\n" | |
756bfd01 | 6073 | |
55032d70 KZ |
6074 | #: fdisks/sfdisk.c:1128 |
6075 | #, c-format | |
6076 | msgid "" | |
6077 | "Warning: The partition table looks like it was made\n" | |
6078 | " for C/H/S=*/%ld/%ld (instead of %ld/%ld/%ld).\n" | |
6079 | "For this listing I'll assume that geometry.\n" | |
6080 | msgstr "" | |
6081 | "Varning: Partitionstabellen ser ut som om den gjordes\n" | |
6082 | " för C/H/S=*/%ld/%ld (istället för %ld/%ld/%ld).\n" | |
6083 | "I denna visning kommer jag att antaga den geometrin.\n" | |
e8f26419 | 6084 | |
8b4ccda1 | 6085 | #: fdisks/sfdisk.c:1177 |
55032d70 KZ |
6086 | #, fuzzy |
6087 | msgid "no partition table present." | |
6088 | msgstr "ingen partitionstabell finns tillgänglig.\n" | |
e8f26419 | 6089 | |
8b4ccda1 | 6090 | #: fdisks/sfdisk.c:1179 |
55032d70 KZ |
6091 | #, fuzzy, c-format |
6092 | msgid "strange, only %d partitions defined." | |
6093 | msgstr "konstigt, endast %d partitioner är angivna.\n" | |
e8f26419 | 6094 | |
8b4ccda1 | 6095 | #: fdisks/sfdisk.c:1188 |
55032d70 KZ |
6096 | #, c-format |
6097 | msgid "Warning: partition %s has size 0 but is not marked Empty\n" | |
6098 | msgstr "Varning: partition %s har storlek 0 men är inte markerad tom\n" | |
e8f26419 | 6099 | |
8b4ccda1 | 6100 | #: fdisks/sfdisk.c:1191 |
55032d70 KZ |
6101 | #, c-format |
6102 | msgid "Warning: partition %s has size 0 and is bootable\n" | |
6103 | msgstr "Varning: partition %s har storlek 0 och är startbar\n" | |
e8f26419 | 6104 | |
8b4ccda1 | 6105 | #: fdisks/sfdisk.c:1194 |
55032d70 KZ |
6106 | #, c-format |
6107 | msgid "Warning: partition %s has size 0 and nonzero start\n" | |
6108 | msgstr "Varning: partition %s har storlek 0 och en början som inte är 0\n" | |
e8f26419 | 6109 | |
8b4ccda1 | 6110 | #: fdisks/sfdisk.c:1206 |
55032d70 KZ |
6111 | #, fuzzy, c-format |
6112 | msgid "Warning: partition %s is not contained in partition %s\n" | |
6113 | msgstr "är inte innesluten i partition %s\n" | |
6114 | ||
8b4ccda1 | 6115 | #: fdisks/sfdisk.c:1218 |
55032d70 KZ |
6116 | #, fuzzy, c-format |
6117 | msgid "Warning: partitions %s and %s overlap\n" | |
6118 | msgstr "Varning: partition %d är tom\n" | |
e8f26419 | 6119 | |
8b4ccda1 | 6120 | #: fdisks/sfdisk.c:1230 |
55032d70 KZ |
6121 | #, fuzzy, c-format |
6122 | msgid "" | |
6123 | "Warning: partition %s contains part of the partition table (sector %llu),\n" | |
6124 | "and will destroy it when filled\n" | |
6125 | msgstr "" | |
6126 | "Varning: partition %s innehåller en del av partitionstabellen (sektor %lu),\n" | |
6127 | "och kommer att förstöra den då den fylls\n" | |
ffc43748 | 6128 | |
8b4ccda1 | 6129 | #: fdisks/sfdisk.c:1243 |
55032d70 KZ |
6130 | #, c-format |
6131 | msgid "Warning: partition %s starts at sector 0\n" | |
6132 | msgstr "Varning: partition %s börjar på sektor 0\n" | |
e8f26419 | 6133 | |
8b4ccda1 | 6134 | #: fdisks/sfdisk.c:1248 |
55032d70 KZ |
6135 | #, c-format |
6136 | msgid "Warning: partition %s extends past end of disk\n" | |
6137 | msgstr "Varning: partition %s fortsätter utanför hårddisken\n" | |
ffc43748 | 6138 | |
55032d70 KZ |
6139 | #: fdisks/sfdisk.c:1264 |
6140 | #, c-format | |
6141 | msgid "" | |
6142 | "Warning: partition %s has size %d.%d TB (%llu bytes),\n" | |
6143 | "which is larger than the %llu bytes limit imposed\n" | |
6144 | "by the DOS partition table for %d-byte sectors\n" | |
6145 | msgstr "" | |
cf8316e2 | 6146 | |
55032d70 KZ |
6147 | #: fdisks/sfdisk.c:1280 |
6148 | #, c-format | |
6149 | msgid "" | |
6150 | "Warning: partition %s starts at sector %llu (%d.%d TB for %d-byte sectors),\n" | |
6151 | "which exceeds the DOS partition table limit of %llu sectors\n" | |
6152 | msgstr "" | |
e8f26419 | 6153 | |
55032d70 KZ |
6154 | #: fdisks/sfdisk.c:1300 |
6155 | msgid "" | |
6156 | "Among the primary partitions, at most one can be extended\n" | |
6157 | " (although this is not a problem under Linux)\n" | |
6158 | msgstr "" | |
6159 | "Endast en av de primära partitionerna kan vara utökad\n" | |
6160 | " (även om detta inte är ett problem under Linux)\n" | |
e8f26419 | 6161 | |
55032d70 KZ |
6162 | #: fdisks/sfdisk.c:1320 |
6163 | #, c-format | |
6164 | msgid "Warning: partition %s does not start at a cylinder boundary\n" | |
6165 | msgstr "Varning: partition %s börjar inte på en jämn cylindergräns\n" | |
e8f26419 | 6166 | |
55032d70 KZ |
6167 | #: fdisks/sfdisk.c:1326 |
6168 | #, c-format | |
6169 | msgid "Warning: partition %s does not end at a cylinder boundary\n" | |
6170 | msgstr "Varning: partition %s slutar inte på en jämn cylindergräns\n" | |
ffc43748 | 6171 | |
55032d70 KZ |
6172 | #: fdisks/sfdisk.c:1345 |
6173 | msgid "" | |
6174 | "Warning: more than one primary partition is marked bootable (active)\n" | |
6175 | "This does not matter for LILO, but the DOS MBR will not boot this disk.\n" | |
6176 | msgstr "" | |
6177 | "Varning: fler än en primär partition är markerad som startbar (aktiv)\n" | |
6178 | "LILO bryr sig inte om detta, men DOS huvudstartpost (MBR) kommer inte att\n" | |
6179 | "kunna starta denna disk.\n" | |
d162fcb5 | 6180 | |
55032d70 KZ |
6181 | #: fdisks/sfdisk.c:1352 |
6182 | msgid "" | |
6183 | "Warning: usually one can boot from primary partitions only\n" | |
6184 | "LILO disregards the `bootable' flag.\n" | |
6185 | msgstr "" | |
6186 | "Varning: normalt kan man endast starta från primära partitioner\n" | |
6187 | "LILO ignorerar startbarhetsflaggan.\n" | |
e8f26419 | 6188 | |
55032d70 KZ |
6189 | #: fdisks/sfdisk.c:1358 |
6190 | msgid "" | |
6191 | "Warning: no primary partition is marked bootable (active)\n" | |
6192 | "This does not matter for LILO, but the DOS MBR will not boot this disk.\n" | |
6193 | msgstr "" | |
6194 | "Varning: ingen primär partition är markerad som startbar (aktiv)\n" | |
6195 | "LILO bryr sig inte om detta, men DOS huvudstartpost (MBR) kommer inte att\n" | |
6196 | "kunna starta denna disk.\n" | |
e8f26419 | 6197 | |
55032d70 KZ |
6198 | #: fdisks/sfdisk.c:1372 |
6199 | msgid "start" | |
6200 | msgstr "början" | |
e8f26419 | 6201 | |
55032d70 KZ |
6202 | #: fdisks/sfdisk.c:1375 |
6203 | #, c-format | |
6204 | msgid "" | |
6205 | "partition %s: start: (c,h,s) expected (%ld,%ld,%ld) found (%ld,%ld,%ld)\n" | |
6206 | msgstr "" | |
6207 | "partition %s: början: (c,h,s) (%ld,%ld,%ld) förväntades (%ld,%ld,%ld) " | |
6208 | "hittades\n" | |
e8f26419 | 6209 | |
55032d70 KZ |
6210 | #: fdisks/sfdisk.c:1381 |
6211 | msgid "end" | |
6212 | msgstr "slut" | |
e8f26419 | 6213 | |
55032d70 KZ |
6214 | #: fdisks/sfdisk.c:1384 |
6215 | #, c-format | |
6216 | msgid "partition %s: end: (c,h,s) expected (%ld,%ld,%ld) found (%ld,%ld,%ld)\n" | |
6217 | msgstr "" | |
6218 | "partition %s: slut: (c,h,s) (%ld,%ld,%ld) förväntades (%ld,%ld,%ld) " | |
6219 | "hittades\n" | |
e8f26419 | 6220 | |
55032d70 KZ |
6221 | #: fdisks/sfdisk.c:1387 |
6222 | #, c-format | |
6223 | msgid "partition %s ends on cylinder %ld, beyond the end of the disk\n" | |
6224 | msgstr "partition %s slutar på cylinder %ld, utanför slutet på hårddisken\n" | |
e8f26419 | 6225 | |
55032d70 KZ |
6226 | #: fdisks/sfdisk.c:1412 |
6227 | #, fuzzy, c-format | |
6228 | msgid "" | |
6229 | "Warning: shifted start of the extd partition from %lld to %lld\n" | |
6230 | "(For listing purposes only. Do not change its contents.)\n" | |
6231 | msgstr "" | |
6232 | "Varning: ändrade början på extd-partitionen från %ld till %ld\n" | |
6233 | "(Endast för listningsändamål. Ändra inte dess innehåll).\n" | |
e8f26419 | 6234 | |
55032d70 KZ |
6235 | #: fdisks/sfdisk.c:1417 |
6236 | msgid "" | |
6237 | "Warning: extended partition does not start at a cylinder boundary.\n" | |
6238 | "DOS and Linux will interpret the contents differently.\n" | |
6239 | msgstr "" | |
6240 | "Varning: utökad partition börjar inte på jämn cylindergräns.\n" | |
6241 | "DOS och Linux kommer att tolka innehållet annorlunda.\n" | |
e8f26419 | 6242 | |
55032d70 KZ |
6243 | #: fdisks/sfdisk.c:1430 |
6244 | #, c-format | |
6245 | msgid "ERROR: sector %lu does not have an msdos signature\n" | |
6246 | msgstr "FEL: sektor %lu har ingen msdos-signatur\n" | |
e8f26419 | 6247 | |
55032d70 KZ |
6248 | #: fdisks/sfdisk.c:1437 fdisks/sfdisk.c:1514 |
6249 | #, fuzzy, c-format | |
6250 | msgid "too many partitions - ignoring those past nr (%zu)\n" | |
6251 | msgstr "för många partitioner - ignorerar de efter nummer (%d)\n" | |
e8f26419 | 6252 | |
55032d70 KZ |
6253 | #: fdisks/sfdisk.c:1452 |
6254 | msgid "tree of partitions?\n" | |
6255 | msgstr "träd med partitioner?\n" | |
e8f26419 | 6256 | |
8b4ccda1 | 6257 | #: fdisks/sfdisk.c:1561 |
55032d70 KZ |
6258 | msgid "detected Disk Manager - unable to handle that\n" |
6259 | msgstr "upptäckte Disk Manager - kan inte hantera det\n" | |
e8f26419 | 6260 | |
55032d70 KZ |
6261 | #: fdisks/sfdisk.c:1569 |
6262 | msgid "DM6 signature found - giving up\n" | |
6263 | msgstr "DM6-signatur hittades - ger upp\n" | |
e8f26419 | 6264 | |
55032d70 KZ |
6265 | #: fdisks/sfdisk.c:1589 |
6266 | msgid "strange..., an extended partition of size 0?\n" | |
6267 | msgstr "konstigt, en utökad partition med storlek 0?\n" | |
e8f26419 | 6268 | |
55032d70 KZ |
6269 | #: fdisks/sfdisk.c:1596 fdisks/sfdisk.c:1607 |
6270 | msgid "strange..., a BSD partition of size 0?\n" | |
6271 | msgstr "konstigt, en BSD-partition med storlek 0?\n" | |
fc473dee | 6272 | |
55032d70 KZ |
6273 | #: fdisks/sfdisk.c:1651 |
6274 | #, c-format | |
6275 | msgid " %s: unrecognized partition table type\n" | |
6276 | msgstr " %s: okänd typ av partitionstabell\n" | |
fc473dee | 6277 | |
55032d70 KZ |
6278 | #: fdisks/sfdisk.c:1663 |
6279 | msgid "-n flag was given: Nothing changed\n" | |
6280 | msgstr "Flaggan -n angavs: Inget ändrades\n" | |
e8f26419 | 6281 | |
55032d70 KZ |
6282 | #: fdisks/sfdisk.c:1680 |
6283 | msgid "Failed saving the old sectors - aborting\n" | |
6284 | msgstr "Misslyckades med att spara de gamla sektorerna - avbryter\n" | |
e8f26419 | 6285 | |
55032d70 | 6286 | #: fdisks/sfdisk.c:1685 fdisks/sfdisk.c:1690 |
e8f26419 | 6287 | #, c-format |
55032d70 KZ |
6288 | msgid "Failed writing the partition on %s\n" |
6289 | msgstr "Misslyckades med att skriva partitionen på %s\n" | |
e8f26419 | 6290 | |
55032d70 KZ |
6291 | #: fdisks/sfdisk.c:1768 |
6292 | #, fuzzy | |
6293 | msgid "long or incomplete input line - quitting" | |
6294 | msgstr "lång eller ofullständig indatarad - avslutar\n" | |
e8f26419 | 6295 | |
55032d70 KZ |
6296 | #: fdisks/sfdisk.c:1804 |
6297 | #, fuzzy, c-format | |
6298 | msgid "input error: `=' expected after %s field" | |
6299 | msgstr "indatafel: \"=\" förväntas efter %s-fält\n" | |
e8f26419 | 6300 | |
55032d70 KZ |
6301 | #: fdisks/sfdisk.c:1811 |
6302 | #, fuzzy, c-format | |
6303 | msgid "input error: unexpected character %c after %s field" | |
6304 | msgstr "indatafel: oväntat tecken %c efter %s-fält\n" | |
e8f26419 | 6305 | |
55032d70 KZ |
6306 | #: fdisks/sfdisk.c:1817 |
6307 | #, fuzzy, c-format | |
6308 | msgid "unrecognized input: %s" | |
6309 | msgstr "okänd indata: %s\n" | |
e8f26419 | 6310 | |
55032d70 KZ |
6311 | #: fdisks/sfdisk.c:1858 fdisks/sfdisk.c:1895 |
6312 | msgid "number too big\n" | |
6313 | msgstr "talet är för stort\n" | |
e8f26419 | 6314 | |
55032d70 KZ |
6315 | #: fdisks/sfdisk.c:1862 fdisks/sfdisk.c:1899 |
6316 | msgid "trailing junk after number\n" | |
6317 | msgstr "eftersläpande skräp efter tal\n" | |
e8f26419 | 6318 | |
55032d70 KZ |
6319 | #: fdisks/sfdisk.c:2024 |
6320 | msgid "no room for partition descriptor\n" | |
6321 | msgstr "ingen plats för partitionshandtag\n" | |
e8f26419 | 6322 | |
55032d70 KZ |
6323 | #: fdisks/sfdisk.c:2057 |
6324 | msgid "cannot build surrounding extended partition\n" | |
6325 | msgstr "kan inte bygga omgivande utökad partition\n" | |
e8f26419 | 6326 | |
55032d70 KZ |
6327 | #: fdisks/sfdisk.c:2108 |
6328 | msgid "too many input fields\n" | |
6329 | msgstr "för många indatafield\n" | |
e8f26419 | 6330 | |
55032d70 KZ |
6331 | #: fdisks/sfdisk.c:2142 |
6332 | msgid "No room for more\n" | |
6333 | msgstr "Inte plats för mer\n" | |
e8f26419 | 6334 | |
55032d70 KZ |
6335 | #: fdisks/sfdisk.c:2161 |
6336 | msgid "Illegal type\n" | |
6337 | msgstr "Ogiltig typ\n" | |
e8f26419 | 6338 | |
55032d70 | 6339 | #: fdisks/sfdisk.c:2195 |
e8f26419 | 6340 | #, c-format |
55032d70 KZ |
6341 | msgid "Warning: given size (%lu) exceeds max allowable size (%lu)\n" |
6342 | msgstr "" | |
6343 | "Varning: angiven storlek (%lu) överskrider största tillåtna storleken (%lu)\n" | |
e8f26419 | 6344 | |
55032d70 KZ |
6345 | #: fdisks/sfdisk.c:2201 |
6346 | msgid "Warning: empty partition\n" | |
6347 | msgstr "Varning: tom partition\n" | |
2cccd0ff | 6348 | |
55032d70 | 6349 | #: fdisks/sfdisk.c:2215 |
e8f26419 | 6350 | #, c-format |
55032d70 KZ |
6351 | msgid "Warning: bad partition start (earliest %lu)\n" |
6352 | msgstr "Varning: felaktig början på partition (första %lu)\n" | |
6353 | ||
6354 | #: fdisks/sfdisk.c:2228 | |
6355 | msgid "unrecognized bootable flag - choose - or *\n" | |
6356 | msgstr "okänd startbarhetsflagga - välj - eller *\n" | |
6357 | ||
6358 | #: fdisks/sfdisk.c:2245 fdisks/sfdisk.c:2259 | |
6359 | msgid "partial c,h,s specification?\n" | |
6360 | msgstr "c,h,s-specifikation ofullständig?\n" | |
e8f26419 | 6361 | |
55032d70 KZ |
6362 | #: fdisks/sfdisk.c:2270 |
6363 | msgid "Extended partition not where expected\n" | |
6364 | msgstr "Utökad partition finns inte där den förväntades\n" | |
e8f26419 | 6365 | |
55032d70 KZ |
6366 | #: fdisks/sfdisk.c:2302 |
6367 | #, fuzzy | |
6368 | msgid "bad input" | |
6369 | msgstr "felaktig indata\n" | |
e8f26419 | 6370 | |
55032d70 KZ |
6371 | #: fdisks/sfdisk.c:2325 |
6372 | msgid "too many partitions\n" | |
6373 | msgstr "för många partitioner\n" | |
e8f26419 | 6374 | |
55032d70 | 6375 | #: fdisks/sfdisk.c:2358 |
e8f26419 | 6376 | msgid "" |
55032d70 KZ |
6377 | "Input in the following format; absent fields get a default value.\n" |
6378 | "<start> <size> <type [E,S,L,X,hex]> <bootable [-,*]> <c,h,s> <c,h,s>\n" | |
6379 | "Usually you only need to specify <start> and <size> (and perhaps <type>).\n" | |
e8f26419 | 6380 | msgstr "" |
55032d70 KZ |
6381 | "Indata på följande format; fält som saknas får ett standardvärde.\n" |
6382 | "<början> <storlek> <typ [E,S,L,X,hex]> <startbar [-,*]> <c,h,s> <c,h,s>\n" | |
6383 | "Vanlligtvis behöver du bara ange <början> och <storlek> (och kanske <typ>).\n" | |
e8f26419 | 6384 | |
8b4ccda1 KZ |
6385 | #: fdisks/sfdisk.c:2378 include/c.h:275 misc-utils/cal.c:794 |
6386 | #: misc-utils/getopt.c:314 misc-utils/logger.c:214 misc-utils/look.c:366 | |
6387 | #: misc-utils/mcookie.c:68 misc-utils/namei.c:418 misc-utils/uuidd.c:69 | |
6388 | #: misc-utils/uuidgen.c:34 misc-utils/wipefs.c:369 sys-utils/hwclock.c:1442 | |
6389 | #: sys-utils/renice.c:55 term-utils/mesg.c:71 term-utils/script.c:130 | |
6390 | #: term-utils/scriptreplay.c:40 term-utils/setterm.c:676 term-utils/wall.c:81 | |
6391 | #: term-utils/write.c:80 | |
6392 | #, fuzzy | |
6393 | msgid "" | |
6394 | "\n" | |
6395 | "Usage:\n" | |
6396 | msgstr "Användning:\n" | |
6397 | ||
55032d70 KZ |
6398 | #: fdisks/sfdisk.c:2380 |
6399 | #, fuzzy, c-format | |
6400 | msgid " %s [options] <device> [...]\n" | |
6401 | msgstr "Användning: %s [flaggor] enhet ...\n" | |
6402 | ||
6403 | #: fdisks/sfdisk.c:2383 | |
e8f26419 | 6404 | msgid "" |
55032d70 KZ |
6405 | " -s, --show-size list size of a partition\n" |
6406 | " -c, --id change or print partition Id\n" | |
6407 | " --change-id change Id\n" | |
6408 | " --print-id print Id\n" | |
e8f26419 | 6409 | msgstr "" |
e8f26419 | 6410 | |
55032d70 | 6411 | #: fdisks/sfdisk.c:2387 |
b9ae633e | 6412 | msgid "" |
55032d70 KZ |
6413 | " -l, --list list partitions of each device\n" |
6414 | " -d, --dump idem, but in a format suitable for later input\n" | |
6415 | " -i, --increment number cylinders etc. from 1 instead of from 0\n" | |
6416 | " -u, --unit <letter> units to be used; <letter> can be one of\n" | |
6417 | " S (sectors), C (cylinders), B (blocks), or M " | |
6418 | "(MB)\n" | |
b9ae633e | 6419 | msgstr "" |
e8f26419 | 6420 | |
55032d70 | 6421 | #: fdisks/sfdisk.c:2392 |
b9ae633e | 6422 | msgid "" |
55032d70 KZ |
6423 | " -1, --one-only reserved option that does nothing currently\n" |
6424 | " -T, --list-types list the known partition types\n" | |
6425 | " -D, --DOS for DOS-compatibility: waste a little space\n" | |
6426 | " -E, --DOS-extended DOS extended partition compatibility\n" | |
6427 | " -R, --re-read make the kernel reread the partition table\n" | |
b9ae633e | 6428 | msgstr "" |
e8f26419 | 6429 | |
55032d70 | 6430 | #: fdisks/sfdisk.c:2397 |
b9ae633e | 6431 | msgid "" |
55032d70 KZ |
6432 | " -N <number> change only the partition with this <number>\n" |
6433 | " -n do not actually write to disk\n" | |
6434 | " -O <file> save the sectors that will be overwritten to " | |
6435 | "<file>\n" | |
6436 | " -I <file> restore sectors from <file>\n" | |
b9ae633e | 6437 | msgstr "" |
e8f26419 | 6438 | |
55032d70 | 6439 | #: fdisks/sfdisk.c:2401 |
e8f26419 | 6440 | msgid "" |
55032d70 KZ |
6441 | " -V, --verify check that the listed partitions are reasonable\n" |
6442 | " -v, --version display version information and exit\n" | |
6443 | " -h, --help display this help text and exit\n" | |
e8f26419 | 6444 | msgstr "" |
55032d70 KZ |
6445 | |
6446 | #: fdisks/sfdisk.c:2405 | |
6447 | #, fuzzy | |
6448 | msgid "" | |
e8f26419 | 6449 | "\n" |
55032d70 KZ |
6450 | "Dangerous options:\n" |
6451 | msgstr "farliga flaggor:" | |
e8f26419 | 6452 | |
55032d70 KZ |
6453 | #: fdisks/sfdisk.c:2406 |
6454 | msgid "" | |
6455 | " -f, --force disable all consistency checking\n" | |
6456 | " --no-reread do not check whether the partition is in use\n" | |
6457 | " -q, --quiet suppress warning messages\n" | |
6458 | " -L, --Linux do not complain about things irrelevant for " | |
6459 | "Linux\n" | |
6460 | msgstr "" | |
e8f26419 | 6461 | |
55032d70 | 6462 | #: fdisks/sfdisk.c:2410 |
cf8316e2 | 6463 | #, fuzzy |
e8f26419 | 6464 | msgid "" |
55032d70 KZ |
6465 | " -g, --show-geometry print the kernel's idea of the geometry\n" |
6466 | " -G, --show-pt-geometry print geometry guessed from the partition table\n" | |
e8f26419 | 6467 | msgstr "" |
55032d70 KZ |
6468 | " -G [eller --show-pt-geometry]: skriv ut gissad geometri från " |
6469 | "partitionstabellen" | |
e8f26419 | 6470 | |
55032d70 KZ |
6471 | #: fdisks/sfdisk.c:2412 |
6472 | #, fuzzy | |
e8f26419 | 6473 | msgid "" |
55032d70 KZ |
6474 | " -A, --activate[=<device>] activate bootable flag\n" |
6475 | " -U, --unhide[=<dev>] set partition unhidden\n" | |
6476 | " -x, --show-extended also list extended partitions in the output,\n" | |
6477 | " or expect descriptors for them in the input\n" | |
e8f26419 | 6478 | msgstr "" |
55032d70 KZ |
6479 | " -x [eller --show-extended]: visa även utökade partitioner i utdata\n" |
6480 | " eller förvänta handtag för dem som indata" | |
e8f26419 | 6481 | |
55032d70 | 6482 | #: fdisks/sfdisk.c:2416 |
e8f26419 | 6483 | msgid "" |
55032d70 KZ |
6484 | " --leave-last do not allocate the last cylinder\n" |
6485 | " --IBM same as --leave-last\n" | |
e8f26419 | 6486 | msgstr "" |
e8f26419 | 6487 | |
55032d70 | 6488 | #: fdisks/sfdisk.c:2418 |
e8f26419 | 6489 | msgid "" |
55032d70 KZ |
6490 | " --in-order partitions are in order\n" |
6491 | " --not-in-order partitions are not in order\n" | |
6492 | " --inside-outer all logicals inside outermost extended\n" | |
6493 | " --not-inside-outer not all logicals inside outermost extended\n" | |
e8f26419 | 6494 | msgstr "" |
e8f26419 | 6495 | |
55032d70 KZ |
6496 | #: fdisks/sfdisk.c:2422 |
6497 | msgid "" | |
6498 | " --nested every partition is disjoint from all others\n" | |
6499 | " --chained like nested, but extended partitions may lie " | |
6500 | "outside\n" | |
6501 | " --onesector partitions are mutually disjoint\n" | |
6502 | msgstr "" | |
e8f26419 | 6503 | |
55032d70 | 6504 | #: fdisks/sfdisk.c:2426 |
e8f26419 | 6505 | msgid "" |
e8f26419 | 6506 | "\n" |
55032d70 KZ |
6507 | "Override the detected geometry using:\n" |
6508 | " -C, --cylinders <number> set the number of cylinders to use\n" | |
6509 | " -H, --heads <number> set the number of heads to use\n" | |
6510 | " -S, --sectors <number> set the number of sectors to use\n" | |
e8f26419 | 6511 | "\n" |
55032d70 | 6512 | msgstr "" |
e8f26419 | 6513 | |
55032d70 KZ |
6514 | #: fdisks/sfdisk.c:2436 |
6515 | msgid "Usage:" | |
6516 | msgstr "Användning:" | |
e8f26419 | 6517 | |
55032d70 | 6518 | #: fdisks/sfdisk.c:2437 |
e8f26419 | 6519 | #, c-format |
55032d70 KZ |
6520 | msgid "%s device\t\t list active partitions on device\n" |
6521 | msgstr "%s enhet\t\t visa aktiva partitioner på enhet\n" | |
e8f26419 | 6522 | |
55032d70 | 6523 | #: fdisks/sfdisk.c:2438 |
e8f26419 | 6524 | #, c-format |
55032d70 KZ |
6525 | msgid "%s device n1 n2 ... activate partitions n1 ..., inactivate the rest\n" |
6526 | msgstr "%s enhet n1 n2 ... aktivera partitioner n1 ..., deaktivera resten\n" | |
e8f26419 | 6527 | |
55032d70 | 6528 | #: fdisks/sfdisk.c:2440 |
e8f26419 | 6529 | #, c-format |
55032d70 KZ |
6530 | msgid "%s -An device\t activate partition n, inactivate the other ones\n" |
6531 | msgstr "%s -An enhet\t aktivera partition n, deaktivera de andra\n" | |
e8f26419 | 6532 | |
55032d70 KZ |
6533 | #: fdisks/sfdisk.c:2575 |
6534 | #, fuzzy | |
6535 | msgid "no command?" | |
6536 | msgstr "inget kommando?\n" | |
6537 | ||
6538 | #: fdisks/sfdisk.c:2654 | |
6539 | #, fuzzy | |
6540 | msgid "invalid number of partitions argument" | |
6541 | msgstr "Ogiltigt tal: %s\n" | |
e8f26419 | 6542 | |
55032d70 | 6543 | #: fdisks/sfdisk.c:2743 |
1d4ad1de | 6544 | #, c-format |
55032d70 KZ |
6545 | msgid "total: %llu blocks\n" |
6546 | msgstr "totalt: %llu block\n" | |
e8f26419 | 6547 | |
55032d70 | 6548 | #: fdisks/sfdisk.c:2782 |
3406942e | 6549 | #, fuzzy |
55032d70 KZ |
6550 | msgid "usage: sfdisk --print-id device partition-number" |
6551 | msgstr "användning: sfdisk --print-id enhet partitionsnummer\n" | |
6552 | ||
6553 | #: fdisks/sfdisk.c:2784 | |
6554 | #, fuzzy | |
6555 | msgid "usage: sfdisk --change-id device partition-number Id" | |
6556 | msgstr "användning: sfdisk --change-id enhet partitionsnummer Id\n" | |
6557 | ||
6558 | #: fdisks/sfdisk.c:2786 | |
6559 | #, fuzzy | |
6560 | msgid "usage: sfdisk --id device partition-number [Id]" | |
6561 | msgstr "användning: sfdisk --id enhet partitionsnummer [Id]\n" | |
6562 | ||
6563 | #: fdisks/sfdisk.c:2793 | |
6564 | #, fuzzy | |
6565 | msgid "can specify only one device (except with -l or -s)" | |
6566 | msgstr "kan endast ange en enhet (utom med -l eller -s)\n" | |
e8f26419 | 6567 | |
55032d70 | 6568 | #: fdisks/sfdisk.c:2819 |
3406942e | 6569 | #, fuzzy, c-format |
55032d70 KZ |
6570 | msgid "cannot open %s read-write" |
6571 | msgstr "kan inte öppna %s för läsning och skrivning\n" | |
6572 | ||
6573 | #: fdisks/sfdisk.c:2821 | |
6574 | #, fuzzy, c-format | |
6575 | msgid "cannot open %s for reading" | |
6576 | msgstr "kan inte öppna %s för läsning\n" | |
e8f26419 | 6577 | |
55032d70 | 6578 | #: fdisks/sfdisk.c:2865 fdisks/sfdisk.c:2897 |
e8f26419 | 6579 | #, c-format |
55032d70 KZ |
6580 | msgid "%s: %ld cylinders, %ld heads, %ld sectors/track\n" |
6581 | msgstr "%s: %ld cylindrar, %ld huvuden, %ld sektorer/spår\n" | |
6582 | ||
6583 | #: fdisks/sfdisk.c:2916 | |
6584 | #, fuzzy, c-format | |
6585 | msgid "Cannot get size of %s" | |
6586 | msgstr "Kan inte hämta storleken på %s\n" | |
e8f26419 | 6587 | |
55032d70 | 6588 | #: fdisks/sfdisk.c:2997 |
e8f26419 | 6589 | #, c-format |
55032d70 KZ |
6590 | msgid "bad active byte: 0x%x instead of 0x80\n" |
6591 | msgstr "felaktig aktiv byte: 0x%x istället för 0x80\n" | |
6592 | ||
6593 | #: fdisks/sfdisk.c:3016 fdisks/sfdisk.c:3073 fdisks/sfdisk.c:3106 | |
6594 | msgid "" | |
6595 | "Done\n" | |
6596 | "\n" | |
6597 | msgstr "" | |
6598 | "Färdig\n" | |
6599 | "\n" | |
e8f26419 | 6600 | |
55032d70 | 6601 | #: fdisks/sfdisk.c:3025 |
e8f26419 | 6602 | #, c-format |
55032d70 KZ |
6603 | msgid "" |
6604 | "You have %d active primary partitions. This does not matter for LILO,\n" | |
6605 | "but the DOS MBR will only boot a disk with 1 active partition.\n" | |
6606 | msgstr "" | |
6607 | "Du har %d aktiva primära partitioner. LILO bryr sig inte om detta, men\n" | |
6608 | "DOS huvudstartpost (MBR) kan endast starta en hårddisk med 1 aktiv\n" | |
6609 | "partition.\n" | |
e8f26419 | 6610 | |
55032d70 | 6611 | #: fdisks/sfdisk.c:3042 |
92b619d1 | 6612 | #, fuzzy, c-format |
55032d70 KZ |
6613 | msgid "partition %s has id %x and is not hidden" |
6614 | msgstr "partition %s har id %x och är inte dold\n" | |
e8f26419 | 6615 | |
55032d70 | 6616 | #: fdisks/sfdisk.c:3102 |
92b619d1 | 6617 | #, fuzzy, c-format |
55032d70 KZ |
6618 | msgid "Bad Id %lx" |
6619 | msgstr "Felaktigt Id %lx\n" | |
6620 | ||
6621 | #: fdisks/sfdisk.c:3120 | |
6622 | msgid "This disk is currently in use.\n" | |
6623 | msgstr "Denna hårddisk används för tillfället.\n" | |
e8f26419 | 6624 | |
55032d70 | 6625 | #: fdisks/sfdisk.c:3141 |
3406942e | 6626 | #, fuzzy, c-format |
55032d70 KZ |
6627 | msgid "Fatal error: cannot find %s" |
6628 | msgstr "Ödesdigert fel: kan inte hitta %s\n" | |
e8f26419 | 6629 | |
55032d70 | 6630 | #: fdisks/sfdisk.c:3144 |
e8f26419 | 6631 | #, c-format |
55032d70 KZ |
6632 | msgid "Warning: %s is not a block device\n" |
6633 | msgstr "Varning: %s är ingen blockenhet\n" | |
e8f26419 | 6634 | |
55032d70 KZ |
6635 | #: fdisks/sfdisk.c:3150 |
6636 | msgid "Checking that no-one is using this disk right now ...\n" | |
6637 | msgstr "Kontrollerar att ingen använder hårddisken just nu...\n" | |
e8f26419 | 6638 | |
55032d70 | 6639 | #: fdisks/sfdisk.c:3152 |
3406942e | 6640 | msgid "" |
55032d70 KZ |
6641 | "\n" |
6642 | "This disk is currently in use - repartitioning is probably a bad idea.\n" | |
6643 | "Umount all file systems, and swapoff all swap partitions on this disk.\n" | |
6644 | "Use the --no-reread flag to suppress this check.\n" | |
3406942e | 6645 | msgstr "" |
55032d70 KZ |
6646 | "\n" |
6647 | "Disken används för tillfället - ompartitionering är troligtvis en dum\n" | |
6648 | "idé. Avmontera alla filsystem, och se till att alla växlingspartitioner\n" | |
6649 | "på denna disk är utväxlade. Använd flaggan --no-reread för att\n" | |
6650 | "undertrycka denna kontroll.\n" | |
6651 | ||
6652 | #: fdisks/sfdisk.c:3156 | |
6653 | msgid "Use the --force flag to overrule all checks.\n" | |
6654 | msgstr "Använd flaggan --force för att undertrycka alla kontroller.\n" | |
6655 | ||
6656 | #: fdisks/sfdisk.c:3160 | |
6657 | msgid "OK\n" | |
6658 | msgstr "OK\n" | |
3406942e | 6659 | |
55032d70 | 6660 | #: fdisks/sfdisk.c:3169 |
3406942e | 6661 | #, c-format |
55032d70 KZ |
6662 | msgid "Old situation:\n" |
6663 | msgstr "Tidigare situation:\n" | |
6664 | ||
6665 | #: fdisks/sfdisk.c:3173 | |
6666 | #, fuzzy, c-format | |
6667 | msgid "Partition %d does not exist, cannot change it" | |
6668 | msgstr "Partition %d finns inte, kan inte ändra den\n" | |
3406942e | 6669 | |
55032d70 KZ |
6670 | #: fdisks/sfdisk.c:3181 |
6671 | #, c-format | |
6672 | msgid "New situation:\n" | |
6673 | msgstr "Ny situation:\n" | |
6674 | ||
6675 | #: fdisks/sfdisk.c:3186 | |
6676 | #, fuzzy | |
e8f26419 | 6677 | msgid "" |
55032d70 KZ |
6678 | "I don't like these partitions - nothing changed.\n" |
6679 | "(If you really want this, use the --force option.)" | |
e8f26419 | 6680 | msgstr "" |
55032d70 KZ |
6681 | "Jag gillar inte dessa partitioner - ingenting ändrades.\n" |
6682 | "(Om du verkligen vill göra detta bör du använda flaggan --force).\n" | |
6683 | ||
6684 | #: fdisks/sfdisk.c:3189 | |
6685 | msgid "I don't like this - probably you should answer No\n" | |
6686 | msgstr "Jag gillar inte detta - du bör nog svara nej\n" | |
e8f26419 | 6687 | |
55032d70 KZ |
6688 | #. TRANSLATORS: sfdisk uses rpmatch which means the answers y and n |
6689 | #. * should be translated, but that is not the case with q answer. | |
6690 | #: fdisks/sfdisk.c:3196 | |
e8f26419 | 6691 | #, c-format |
55032d70 KZ |
6692 | msgid "Are you satisfied with this? [ynq] " |
6693 | msgstr "Är du nöjd med detta? [ynq] " | |
e8f26419 | 6694 | |
55032d70 | 6695 | #: fdisks/sfdisk.c:3198 |
e8f26419 | 6696 | #, c-format |
55032d70 KZ |
6697 | msgid "Do you want to write this to disk? [ynq] " |
6698 | msgstr "Vill du skriva detta till disk? [ynq] " | |
e8f26419 | 6699 | |
55032d70 KZ |
6700 | #: fdisks/sfdisk.c:3201 |
6701 | #, fuzzy | |
6702 | msgid "Quitting - nothing changed" | |
6703 | msgstr "Avslutar - ingenting ändrades\n" | |
e8f26419 | 6704 | |
55032d70 KZ |
6705 | #: fdisks/sfdisk.c:3207 |
6706 | #, c-format | |
6707 | msgid "Please answer one of y,n,q\n" | |
6708 | msgstr "Svara med ett av y, n eller q\n" | |
e8f26419 | 6709 | |
55032d70 KZ |
6710 | #: fdisks/sfdisk.c:3215 |
6711 | #, c-format | |
e8f26419 | 6712 | msgid "" |
55032d70 KZ |
6713 | "Successfully wrote the new partition table\n" |
6714 | "\n" | |
e8f26419 | 6715 | msgstr "" |
55032d70 KZ |
6716 | "Lyckades skapa den nya partitionstabellen\n" |
6717 | "\n" | |
df1dddf9 | 6718 | |
55032d70 | 6719 | #: fdisks/sfdisk.c:3223 |
b9ae633e | 6720 | msgid "" |
55032d70 KZ |
6721 | "If you created or changed a DOS partition, /dev/foo7, say, then use dd(1)\n" |
6722 | "to zero the first 512 bytes: dd if=/dev/zero of=/dev/foo7 bs=512 count=1\n" | |
6723 | "(See fdisk(8).)\n" | |
b9ae633e | 6724 | msgstr "" |
55032d70 KZ |
6725 | "Om du skapade eller ändrade en DOS-partition, låt oss säga /dev/foo7, bör\n" |
6726 | "du sedan använda dd(1) för att nollställa de första 512 byten:\n" | |
6727 | "dd if=/dev/zero of=/dev/foo7 bs=512 count=1\n" | |
6728 | "(Se fdisk(8)).\n" | |
e8f26419 | 6729 | |
8b4ccda1 | 6730 | #: include/c.h:277 sys-utils/ipcs.c:59 sys-utils/ipcs.c:65 |
55032d70 KZ |
6731 | msgid "\n" |
6732 | msgstr "" | |
df1dddf9 | 6733 | |
8b4ccda1 | 6734 | #: include/c.h:278 |
55032d70 | 6735 | msgid " -h, --help display this help and exit\n" |
b9ae633e | 6736 | msgstr "" |
e8f26419 | 6737 | |
8b4ccda1 | 6738 | #: include/c.h:279 |
55032d70 KZ |
6739 | #, fuzzy |
6740 | msgid " -V, --version output version information and exit\n" | |
6741 | msgstr " -V, --version Skriv ut versionsinformation\n" | |
e8f26419 | 6742 | |
8b4ccda1 | 6743 | #: include/c.h:280 |
3406942e | 6744 | #, fuzzy, c-format |
e8f26419 | 6745 | msgid "" |
55032d70 KZ |
6746 | "\n" |
6747 | "For more details see %s.\n" | |
e8f26419 | 6748 | msgstr "" |
55032d70 KZ |
6749 | "\n" |
6750 | "För mer information, se setarch(8).\n" | |
e8f26419 | 6751 | |
8b4ccda1 | 6752 | #: include/c.h:282 schedutils/chrt.c:266 schedutils/ionice.c:171 |
55032d70 | 6753 | #: schedutils/taskset.c:166 sys-utils/chcpu.c:307 sys-utils/cytune.c:378 |
8b4ccda1 KZ |
6754 | #: sys-utils/dmesg.c:1286 sys-utils/hwclock.c:1422 sys-utils/lscpu.c:1353 |
6755 | #: sys-utils/renice.c:102 sys-utils/rtcwake.c:473 sys-utils/tunelp.c:249 | |
55032d70 KZ |
6756 | #: term-utils/agetty.c:656 term-utils/mesg.c:109 term-utils/script.c:212 |
6757 | #: term-utils/scriptreplay.c:172 term-utils/setterm.c:812 | |
6758 | #: term-utils/wall.c:133 term-utils/write.c:113 text-utils/col.c:208 | |
6759 | #: text-utils/colcrt.c:118 text-utils/colrm.c:174 text-utils/column.c:152 | |
6760 | #: text-utils/hexsyntax.c:103 text-utils/rev.c:114 text-utils/tailf.c:264 | |
8b4ccda1 | 6761 | #: text-utils/ul.c:196 |
8d398470 | 6762 | #, c-format |
55032d70 KZ |
6763 | msgid "%s from %s\n" |
6764 | msgstr "%s från %s\n" | |
8d398470 | 6765 | |
55032d70 KZ |
6766 | #: include/closestream.h:41 include/closestream.h:43 login-utils/vipw.c:280 |
6767 | #: login-utils/vipw.c:299 mount-deprecated/mount_mntent.c:58 | |
8b4ccda1 | 6768 | #: sys-utils/rtcwake.c:276 term-utils/script.c:290 term-utils/script.c:300 |
55032d70 KZ |
6769 | #: term-utils/script.c:413 term-utils/script.c:424 term-utils/script.c:492 |
6770 | #: term-utils/setterm.c:1118 term-utils/wall.c:277 text-utils/col.c:144 | |
3406942e | 6771 | #, fuzzy, c-format |
55032d70 KZ |
6772 | msgid "write error" |
6773 | msgstr "col: skrivfel.\n" | |
e8f26419 | 6774 | |
55032d70 KZ |
6775 | #: include/optutils.h:81 |
6776 | #, fuzzy, c-format | |
6777 | msgid "%s: options " | |
6778 | msgstr "Användning: %s [flaggor] enhet ...\n" | |
e8f26419 | 6779 | |
55032d70 KZ |
6780 | #: include/optutils.h:93 |
6781 | #, fuzzy, c-format | |
6782 | msgid "are mutually exclusive." | |
6783 | msgstr "" | |
6784 | "%s: Flaggorna --adjust och --noadjfile är ömsesidigt uteslutande. Du angav " | |
6785 | "båda.\n" | |
e8f26419 | 6786 | |
8b4ccda1 KZ |
6787 | #: lib/exec_shell.c:26 login-utils/newgrp.c:186 login-utils/su-common.c:599 |
6788 | #: login-utils/su-common.c:919 login-utils/sulogin.c:741 | |
6789 | #: login-utils/sulogin.c:745 schedutils/chrt.c:334 schedutils/ionice.c:232 | |
6790 | #: schedutils/taskset.c:237 sys-utils/flock.c:298 sys-utils/nsenter.c:320 | |
6791 | #: sys-utils/prlimit.c:640 sys-utils/rtcwake.c:585 sys-utils/setarch.c:292 | |
6792 | #: sys-utils/setarch.c:355 sys-utils/setsid.c:97 sys-utils/swapon.c:282 | |
55032d70 | 6793 | #: sys-utils/switch_root.c:233 sys-utils/unshare.c:116 term-utils/script.c:459 |
8b4ccda1 | 6794 | #: text-utils/pg.c:1353 |
55032d70 KZ |
6795 | #, fuzzy, c-format |
6796 | msgid "failed to execute %s" | |
6797 | msgstr "ioctl() misslyckades med att läsa tid från %s" | |
e8f26419 | 6798 | |
55032d70 KZ |
6799 | #: libfdisk/src/alignment.c:104 |
6800 | #, fuzzy, c-format | |
6801 | msgid "Partition %i does not start on physical sector boundary.\n" | |
6802 | msgstr "Partition %i börjar inte på cylindergräns:\n" | |
e8f26419 | 6803 | |
55032d70 KZ |
6804 | #: libfdisk/src/ask.c:307 libfdisk/src/ask.c:319 |
6805 | #, fuzzy, c-format | |
6806 | msgid "Selected partition %d" | |
6807 | msgstr "Valde partition %d\n" | |
e8f26419 | 6808 | |
55032d70 KZ |
6809 | #: libfdisk/src/ask.c:310 |
6810 | #, fuzzy | |
6811 | msgid "No partition is defined yet!" | |
6812 | msgstr "Ingen partition är definierad än!\n" | |
e8f26419 | 6813 | |
55032d70 | 6814 | #: libfdisk/src/ask.c:322 |
3406942e | 6815 | #, fuzzy |
55032d70 KZ |
6816 | msgid "No free partition available!" |
6817 | msgstr "Inga lediga sektorer är tillgängliga\n" | |
e8f26419 | 6818 | |
55032d70 KZ |
6819 | #: libfdisk/src/ask.c:332 |
6820 | msgid "Partition number" | |
6821 | msgstr "Partitionsnummer" | |
e8f26419 | 6822 | |
55032d70 KZ |
6823 | #: libfdisk/src/context.c:271 |
6824 | #, fuzzy | |
6825 | msgid "cylinder" | |
6826 | msgid_plural "cylinders" | |
6827 | msgstr[0] "cylinder" | |
6828 | msgstr[1] "cylinder" | |
e8f26419 | 6829 | |
55032d70 KZ |
6830 | #: libfdisk/src/context.c:272 |
6831 | #, fuzzy | |
6832 | msgid "sector" | |
6833 | msgid_plural "sectors" | |
6834 | msgstr[0] "sektor" | |
6835 | msgstr[1] "sektor" | |
e8f26419 | 6836 | |
55032d70 KZ |
6837 | #: libfdisk/src/gpt.c:160 |
6838 | msgid "EFI System" | |
6839 | msgstr "" | |
e8f26419 | 6840 | |
55032d70 KZ |
6841 | #: libfdisk/src/gpt.c:162 |
6842 | #, fuzzy | |
6843 | msgid "MBR partition scheme" | |
6844 | msgstr "Partitionsnummer" | |
e8f26419 | 6845 | |
55032d70 KZ |
6846 | #: libfdisk/src/gpt.c:164 |
6847 | #, fuzzy | |
6848 | msgid "BIOS boot partition" | |
6849 | msgstr " a välj startbar partition" | |
e8f26419 | 6850 | |
55032d70 KZ |
6851 | #: libfdisk/src/gpt.c:167 |
6852 | msgid "Microsoft reserved" | |
6853 | msgstr "" | |
e8f26419 | 6854 | |
55032d70 KZ |
6855 | #: libfdisk/src/gpt.c:168 |
6856 | msgid "Microsoft basic data" | |
6857 | msgstr "" | |
e8f26419 | 6858 | |
55032d70 KZ |
6859 | #: libfdisk/src/gpt.c:169 |
6860 | msgid "Microsoft LDM metadata" | |
6861 | msgstr "" | |
e8f26419 | 6862 | |
55032d70 KZ |
6863 | #: libfdisk/src/gpt.c:170 |
6864 | msgid "Microsoft LDM data" | |
6865 | msgstr "" | |
e8f26419 | 6866 | |
55032d70 KZ |
6867 | #: libfdisk/src/gpt.c:171 |
6868 | msgid "Windows recovery evironmnet" | |
b9ae633e | 6869 | msgstr "" |
e8f26419 | 6870 | |
55032d70 KZ |
6871 | #: libfdisk/src/gpt.c:172 |
6872 | msgid "IBM General Parallel Fs" | |
6873 | msgstr "" | |
e8f26419 | 6874 | |
55032d70 KZ |
6875 | #: libfdisk/src/gpt.c:175 |
6876 | #, fuzzy | |
6877 | msgid "HP-UX data partition" | |
6878 | msgstr " d ta bort en partition" | |
e8f26419 | 6879 | |
55032d70 KZ |
6880 | #: libfdisk/src/gpt.c:176 |
6881 | #, fuzzy | |
6882 | msgid "HP-UX service partition" | |
6883 | msgstr "Inge fler partitioner" | |
e8f26419 | 6884 | |
55032d70 KZ |
6885 | #: libfdisk/src/gpt.c:179 |
6886 | #, fuzzy | |
6887 | msgid "Linux filesystem" | |
6888 | msgstr "Ange typen av filsystem: " | |
e8f26419 | 6889 | |
55032d70 KZ |
6890 | #: libfdisk/src/gpt.c:183 |
6891 | #, fuzzy | |
6892 | msgid "Linux reserved" | |
6893 | msgstr "SunOS reserverad" | |
e8f26419 | 6894 | |
55032d70 | 6895 | #: libfdisk/src/gpt.c:186 |
3406942e | 6896 | #, fuzzy |
55032d70 KZ |
6897 | msgid "FreeBSD data" |
6898 | msgstr "FreeBSD" | |
e8f26419 | 6899 | |
55032d70 KZ |
6900 | #: libfdisk/src/gpt.c:187 |
6901 | #, fuzzy | |
6902 | msgid "FreeBSD boot" | |
6903 | msgstr "FreeBSD" | |
e8f26419 | 6904 | |
55032d70 KZ |
6905 | #: libfdisk/src/gpt.c:188 |
6906 | #, fuzzy | |
6907 | msgid "FreeBSD swap" | |
6908 | msgstr "BSDI växling" | |
e8f26419 | 6909 | |
55032d70 | 6910 | #: libfdisk/src/gpt.c:189 |
92b619d1 | 6911 | #, fuzzy |
55032d70 KZ |
6912 | msgid "FreeBSD UFS" |
6913 | msgstr "FreeBSD" | |
e8f26419 | 6914 | |
55032d70 KZ |
6915 | #: libfdisk/src/gpt.c:190 |
6916 | #, fuzzy | |
6917 | msgid "FreeBSD ZFS" | |
6918 | msgstr "FreeBSD" | |
e8f26419 | 6919 | |
55032d70 KZ |
6920 | #: libfdisk/src/gpt.c:191 |
6921 | #, fuzzy | |
6922 | msgid "FreeBSD Vinum" | |
6923 | msgstr "FreeBSD" | |
92b619d1 | 6924 | |
55032d70 KZ |
6925 | #: libfdisk/src/gpt.c:194 |
6926 | #, fuzzy | |
6927 | msgid "Apple HFS/HFS+" | |
6928 | msgstr "OS/2 HPFS" | |
92b619d1 | 6929 | |
55032d70 KZ |
6930 | #: libfdisk/src/gpt.c:195 |
6931 | msgid "Apple UFS" | |
92b619d1 KZ |
6932 | msgstr "" |
6933 | ||
55032d70 KZ |
6934 | #: libfdisk/src/gpt.c:196 |
6935 | msgid "Apple RAID" | |
92b619d1 KZ |
6936 | msgstr "" |
6937 | ||
55032d70 KZ |
6938 | #: libfdisk/src/gpt.c:197 |
6939 | msgid "Apple RAID offline" | |
92b619d1 KZ |
6940 | msgstr "" |
6941 | ||
55032d70 KZ |
6942 | #: libfdisk/src/gpt.c:198 |
6943 | msgid "Apple boot" | |
92b619d1 KZ |
6944 | msgstr "" |
6945 | ||
55032d70 KZ |
6946 | #: libfdisk/src/gpt.c:199 |
6947 | msgid "Apple label" | |
92b619d1 KZ |
6948 | msgstr "" |
6949 | ||
55032d70 KZ |
6950 | #: libfdisk/src/gpt.c:200 |
6951 | msgid "Apple TV recovery" | |
92b619d1 | 6952 | msgstr "" |
92b619d1 | 6953 | |
55032d70 KZ |
6954 | #: libfdisk/src/gpt.c:201 |
6955 | msgid "Apple Core storage" | |
92b619d1 | 6956 | msgstr "" |
92b619d1 | 6957 | |
55032d70 KZ |
6958 | #: libfdisk/src/gpt.c:205 |
6959 | #, fuzzy | |
6960 | msgid "Solaris root" | |
6961 | msgstr "Solaris start" | |
92b619d1 | 6962 | |
55032d70 KZ |
6963 | #: libfdisk/src/gpt.c:207 |
6964 | msgid "Solaris /usr & Apple ZFS" | |
92b619d1 KZ |
6965 | msgstr "" |
6966 | ||
55032d70 KZ |
6967 | #: libfdisk/src/gpt.c:208 |
6968 | #, fuzzy | |
6969 | msgid "Solaris swap" | |
6970 | msgstr "Solaris" | |
92b619d1 | 6971 | |
55032d70 KZ |
6972 | #: libfdisk/src/gpt.c:209 |
6973 | #, fuzzy | |
6974 | msgid "Solaris backup" | |
6975 | msgstr "Solaris start" | |
f8511249 | 6976 | |
55032d70 KZ |
6977 | #: libfdisk/src/gpt.c:210 |
6978 | #, fuzzy | |
6979 | msgid "Solaris /var" | |
6980 | msgstr "Solaris" | |
e8f26419 | 6981 | |
55032d70 KZ |
6982 | #: libfdisk/src/gpt.c:211 |
6983 | #, fuzzy | |
6984 | msgid "Solaris /home" | |
6985 | msgstr "Solaris start" | |
e8f26419 | 6986 | |
55032d70 KZ |
6987 | #: libfdisk/src/gpt.c:212 |
6988 | #, fuzzy | |
6989 | msgid "Solaris alternate sector" | |
6990 | msgstr "för många alternativa hastigheter" | |
e8f26419 | 6991 | |
55032d70 KZ |
6992 | #: libfdisk/src/gpt.c:213 |
6993 | #, fuzzy | |
6994 | msgid "Solaris reserved 1" | |
6995 | msgstr "SunOS reserverad" | |
e8f26419 | 6996 | |
55032d70 KZ |
6997 | #: libfdisk/src/gpt.c:214 |
6998 | #, fuzzy | |
6999 | msgid "Solaris reserved 2" | |
7000 | msgstr "SunOS reserverad" | |
0027a8b1 | 7001 | |
55032d70 KZ |
7002 | #: libfdisk/src/gpt.c:215 |
7003 | #, fuzzy | |
7004 | msgid "Solaris reserved 3" | |
7005 | msgstr "SunOS reserverad" | |
0027a8b1 | 7006 | |
55032d70 | 7007 | #: libfdisk/src/gpt.c:216 |
3406942e | 7008 | #, fuzzy |
55032d70 KZ |
7009 | msgid "Solaris reserved 4" |
7010 | msgstr "SunOS reserverad" | |
e8f26419 | 7011 | |
55032d70 | 7012 | #: libfdisk/src/gpt.c:217 |
8d398470 | 7013 | #, fuzzy |
55032d70 KZ |
7014 | msgid "Solaris reserved 5" |
7015 | msgstr "SunOS reserverad" | |
8d398470 | 7016 | |
55032d70 KZ |
7017 | #: libfdisk/src/gpt.c:220 |
7018 | #, fuzzy | |
7019 | msgid "NetBSD swap" | |
7020 | msgstr "BSDI växling" | |
e8f26419 | 7021 | |
55032d70 | 7022 | #: libfdisk/src/gpt.c:221 |
3406942e | 7023 | #, fuzzy |
55032d70 KZ |
7024 | msgid "NetBSD FFS" |
7025 | msgstr "NetBSD" | |
e8f26419 | 7026 | |
55032d70 | 7027 | #: libfdisk/src/gpt.c:222 |
3406942e | 7028 | #, fuzzy |
55032d70 KZ |
7029 | msgid "NetBSD LFS" |
7030 | msgstr "NetBSD" | |
7031 | ||
7032 | #: libfdisk/src/gpt.c:223 | |
7033 | msgid "NetBSD concatenated" | |
7034 | msgstr "" | |
7035 | ||
7036 | #: libfdisk/src/gpt.c:224 | |
7037 | msgid "NetBSD encrypted" | |
7038 | msgstr "" | |
e8f26419 | 7039 | |
55032d70 | 7040 | #: libfdisk/src/gpt.c:225 |
3406942e | 7041 | #, fuzzy |
55032d70 KZ |
7042 | msgid "NetBSD RAID" |
7043 | msgstr "NetBSD" | |
7044 | ||
7045 | #: libfdisk/src/gpt.c:228 | |
7046 | msgid "ChromeOS kernel" | |
7047 | msgstr "" | |
e8f26419 | 7048 | |
55032d70 KZ |
7049 | #: libfdisk/src/gpt.c:229 |
7050 | msgid "ChromeOS root fs" | |
7051 | msgstr "" | |
7052 | ||
7053 | #: libfdisk/src/gpt.c:230 | |
3406942e | 7054 | #, fuzzy |
55032d70 KZ |
7055 | msgid "ChromeOS reserved" |
7056 | msgstr "SunOS reserverad" | |
e8f26419 | 7057 | |
55032d70 KZ |
7058 | #: libfdisk/src/gpt.c:233 |
7059 | msgid "MidnightBSD data" | |
7060 | msgstr "" | |
e8f26419 | 7061 | |
55032d70 KZ |
7062 | #: libfdisk/src/gpt.c:234 |
7063 | msgid "MidnightBSD boot" | |
7064 | msgstr "" | |
e8f26419 | 7065 | |
55032d70 KZ |
7066 | #: libfdisk/src/gpt.c:235 |
7067 | #, fuzzy | |
7068 | msgid "MidnightBSD swap" | |
7069 | msgstr "BSDI växling" | |
e8f26419 | 7070 | |
55032d70 KZ |
7071 | #: libfdisk/src/gpt.c:236 |
7072 | msgid "MidnightBSD UFS" | |
7073 | msgstr "" | |
e8f26419 | 7074 | |
55032d70 KZ |
7075 | #: libfdisk/src/gpt.c:237 |
7076 | msgid "MidnightBSD ZFS" | |
7077 | msgstr "" | |
e8f26419 | 7078 | |
55032d70 KZ |
7079 | #: libfdisk/src/gpt.c:238 |
7080 | msgid "MidnightBSD Vinum" | |
e8f26419 | 7081 | msgstr "" |
e8f26419 | 7082 | |
55032d70 KZ |
7083 | #: libfdisk/src/gpt.c:517 |
7084 | #, fuzzy | |
7085 | msgid "gpt: stat() failed" | |
7086 | msgstr "%s misslyckades.\n" | |
7087 | ||
7088 | #: libfdisk/src/gpt.c:527 | |
e8f26419 | 7089 | #, c-format |
55032d70 KZ |
7090 | msgid "gpt: cannot handle files with mode %o" |
7091 | msgstr "" | |
7092 | ||
8b4ccda1 | 7093 | #: libfdisk/src/gpt.c:1062 |
e8f26419 | 7094 | msgid "" |
55032d70 KZ |
7095 | "WARNING: fdisk GPT support is currently new, and therefore in an " |
7096 | "experimental phase. Use at your own discretion." | |
e8f26419 | 7097 | msgstr "" |
e8f26419 | 7098 | |
8b4ccda1 | 7099 | #: libfdisk/src/gpt.c:1349 |
55032d70 KZ |
7100 | #, fuzzy |
7101 | msgid "Disk does not contain a valid backup header." | |
7102 | msgstr "Disk %s innehåller inte en giltig partitionstabell\n" | |
e8f26419 | 7103 | |
8b4ccda1 | 7104 | #: libfdisk/src/gpt.c:1354 |
55032d70 KZ |
7105 | msgid "Invalid primary header CRC checksum." |
7106 | msgstr "" | |
e8f26419 | 7107 | |
8b4ccda1 | 7108 | #: libfdisk/src/gpt.c:1358 |
55032d70 KZ |
7109 | msgid "Invalid backup header CRC checksum." |
7110 | msgstr "" | |
e8f26419 | 7111 | |
8b4ccda1 | 7112 | #: libfdisk/src/gpt.c:1363 |
55032d70 KZ |
7113 | #, fuzzy |
7114 | msgid "Invalid partition entry checksum." | |
7115 | msgstr "Ogiltigt partitionsnummer för typen \"%c\"\n" | |
e8f26419 | 7116 | |
8b4ccda1 | 7117 | #: libfdisk/src/gpt.c:1368 |
55032d70 KZ |
7118 | msgid "Invalid primary header LBA sanity checks." |
7119 | msgstr "" | |
e8f26419 | 7120 | |
8b4ccda1 | 7121 | #: libfdisk/src/gpt.c:1372 |
55032d70 KZ |
7122 | msgid "Invalid backup header LBA sanity checks." |
7123 | msgstr "" | |
e8f26419 | 7124 | |
8b4ccda1 | 7125 | #: libfdisk/src/gpt.c:1377 |
55032d70 | 7126 | msgid "MyLBA mismatch with real position at primary header." |
e8f26419 | 7127 | msgstr "" |
e8f26419 | 7128 | |
8b4ccda1 | 7129 | #: libfdisk/src/gpt.c:1381 |
55032d70 KZ |
7130 | msgid "MyLBA mismatch with real position at backup header." |
7131 | msgstr "" | |
e8f26419 | 7132 | |
8b4ccda1 | 7133 | #: libfdisk/src/gpt.c:1386 |
55032d70 KZ |
7134 | msgid "Disk is to small to hold all data." |
7135 | msgstr "" | |
e8f26419 | 7136 | |
8b4ccda1 | 7137 | #: libfdisk/src/gpt.c:1395 |
55032d70 KZ |
7138 | msgid "Primary and backup header mismatch." |
7139 | msgstr "" | |
e8f26419 | 7140 | |
8b4ccda1 | 7141 | #: libfdisk/src/gpt.c:1401 |
3406942e | 7142 | #, fuzzy, c-format |
55032d70 KZ |
7143 | msgid "Partition %u overlaps with partition %u." |
7144 | msgstr "Varning: partition %d överlappar med partition %d.\n" | |
e8f26419 | 7145 | |
8b4ccda1 | 7146 | #: libfdisk/src/gpt.c:1408 |
55032d70 KZ |
7147 | #, fuzzy, c-format |
7148 | msgid "Partition %u is too big for the disk." | |
e8f26419 | 7149 | msgstr "" |
55032d70 | 7150 | "Du har partitioner som överlappar varandra på disken. Fixa det först!\n" |
e8f26419 | 7151 | |
8b4ccda1 | 7152 | #: libfdisk/src/gpt.c:1415 |
55032d70 KZ |
7153 | #, fuzzy, c-format |
7154 | msgid "Partition %u ends before it starts." | |
7155 | msgstr "Partitionen slutar före sektor 0" | |
e8f26419 | 7156 | |
8b4ccda1 | 7157 | #: libfdisk/src/gpt.c:1423 |
55032d70 KZ |
7158 | msgid "No errors detected" |
7159 | msgstr "" | |
e8f26419 | 7160 | |
8b4ccda1 | 7161 | #: libfdisk/src/gpt.c:1424 |
55032d70 KZ |
7162 | #, fuzzy, c-format |
7163 | msgid "Header version: %s" | |
7164 | msgstr "sökfel" | |
e8f26419 | 7165 | |
8b4ccda1 | 7166 | #: libfdisk/src/gpt.c:1425 |
55032d70 KZ |
7167 | #, fuzzy, c-format |
7168 | msgid "Using %u out of %d partitions." | |
7169 | msgstr "konstigt, endast %d partitioner är angivna.\n" | |
e8f26419 | 7170 | |
8b4ccda1 | 7171 | #: libfdisk/src/gpt.c:1431 |
cf3f26bf | 7172 | #, c-format |
55032d70 KZ |
7173 | msgid "A total of %ld free sectors available in %d segment(s) (largest %ld)." |
7174 | msgstr "" | |
e8f26419 | 7175 | |
8b4ccda1 | 7176 | #: libfdisk/src/gpt.c:1435 |
cf3f26bf | 7177 | #, c-format |
55032d70 | 7178 | msgid "Detected %d error(s)." |
e8f26419 | 7179 | msgstr "" |
e8f26419 | 7180 | |
8b4ccda1 | 7181 | #: libfdisk/src/gpt.c:1575 |
55032d70 KZ |
7182 | #, fuzzy, c-format |
7183 | msgid "Partition %zd is already defined. Delete it before re-adding it." | |
e8f26419 | 7184 | msgstr "" |
55032d70 KZ |
7185 | "Partition %d är redan definierad. Ta bort den innan du lägger till den " |
7186 | "igen.\n" | |
e8f26419 | 7187 | |
8b4ccda1 | 7188 | #: libfdisk/src/gpt.c:1581 |
55032d70 KZ |
7189 | #, fuzzy |
7190 | msgid "All partitions are already in use." | |
7191 | msgstr "Denna partition används redan" | |
4ded9dfb | 7192 | |
8b4ccda1 | 7193 | #: libfdisk/src/gpt.c:1586 |
55032d70 KZ |
7194 | #, fuzzy |
7195 | msgid "No free sectors available." | |
7196 | msgstr "Inga lediga sektorer är tillgängliga\n" | |
4ded9dfb | 7197 | |
8b4ccda1 | 7198 | #: libfdisk/src/gpt.c:1611 |
4ded9dfb | 7199 | #, fuzzy |
55032d70 KZ |
7200 | msgid "First sector" |
7201 | msgstr "Första %s" | |
4ded9dfb | 7202 | |
8b4ccda1 | 7203 | #: libfdisk/src/gpt.c:1623 |
cf8316e2 | 7204 | #, fuzzy, c-format |
55032d70 KZ |
7205 | msgid "Sector %ju already used." |
7206 | msgstr "Sektor %llu är redan allokerad\n" | |
cf8316e2 | 7207 | |
8b4ccda1 | 7208 | #: libfdisk/src/gpt.c:1632 |
55032d70 KZ |
7209 | #, fuzzy |
7210 | msgid "Last sector, +sectors or +size{K,M,G,T,P}" | |
7211 | msgstr "Sista %s eller +storlek eller +storlekM eller +storlekK" | |
cf8316e2 | 7212 | |
8b4ccda1 | 7213 | #: libfdisk/src/gpt.c:1653 |
eb0f80a6 | 7214 | #, fuzzy, c-format |
55032d70 KZ |
7215 | msgid "Could not create partition %zd" |
7216 | msgstr "Skapa inte någon partition" | |
eb0f80a6 | 7217 | |
8b4ccda1 | 7218 | #: libfdisk/src/gpt.c:1655 |
8d398470 | 7219 | #, fuzzy, c-format |
55032d70 KZ |
7220 | msgid "Created partition %zd\n" |
7221 | msgstr "Valde partition %d\n" | |
7222 | ||
8b4ccda1 | 7223 | #: libfdisk/src/gpt.c:1730 |
55032d70 KZ |
7224 | #, c-format |
7225 | msgid "" | |
7226 | "Building a new GPT disklabel (GUID: %08X-%04X-%04X-%02X%02X-%02X%02X%02X%02X" | |
7227 | "%02X%02X)\n" | |
cf8316e2 KZ |
7228 | msgstr "" |
7229 | ||
8b4ccda1 | 7230 | #: libfdisk/src/parttype.c:85 misc-utils/findmnt.c:626 schedutils/ionice.c:79 |
55032d70 KZ |
7231 | #: sys-utils/hwclock.c:317 |
7232 | msgid "unknown" | |
7233 | msgstr "okänd" | |
7234 | ||
7235 | #: lib/pager.c:112 | |
8d398470 KZ |
7236 | #, fuzzy, c-format |
7237 | msgid "waitpid failed (%s)" | |
7238 | msgstr "setuid() misslyckades" | |
cf8316e2 | 7239 | |
8b4ccda1 | 7240 | #: lib/path.c:199 sys-utils/lscpu.c:1156 |
8d398470 KZ |
7241 | #, fuzzy |
7242 | msgid "failed to callocate cpu set" | |
7243 | msgstr "Kan inte allokera buffert.\n" | |
cf8316e2 | 7244 | |
55032d70 | 7245 | #: lib/path.c:203 |
cf8316e2 | 7246 | #, fuzzy, c-format |
8d398470 KZ |
7247 | msgid "failed to parse CPU list %s" |
7248 | msgstr "%s: misslyckades med att öppna: %s\n" | |
cf8316e2 | 7249 | |
55032d70 | 7250 | #: lib/path.c:206 |
8d398470 KZ |
7251 | #, fuzzy, c-format |
7252 | msgid "failed to parse CPU mask %s" | |
7253 | msgstr "%s: misslyckades med att öppna: %s\n" | |
7254 | ||
55032d70 | 7255 | #: login-utils/chfn.c:83 login-utils/chsh.c:72 |
8d398470 KZ |
7256 | #, fuzzy, c-format |
7257 | msgid " %s [options] [username]\n" | |
7258 | msgstr "användning: namei [-mx] sökväg [sökväg ...]\n" | |
7259 | ||
55032d70 | 7260 | #: login-utils/chfn.c:85 |
8d398470 | 7261 | msgid " -f, --full-name <full-name> real name\n" |
cf8316e2 KZ |
7262 | msgstr "" |
7263 | ||
55032d70 | 7264 | #: login-utils/chfn.c:86 |
8d398470 | 7265 | msgid " -o, --office <office> office number\n" |
cf8316e2 KZ |
7266 | msgstr "" |
7267 | ||
55032d70 | 7268 | #: login-utils/chfn.c:87 |
8d398470 KZ |
7269 | #, fuzzy |
7270 | msgid " -p, --office-phone <phone> office phone number\n" | |
7271 | msgstr "" | |
7272 | "[ -p jobbtelefon ]\n" | |
7273 | "\t[ -h hemtelefon ] " | |
11f69289 | 7274 | |
55032d70 | 7275 | #: login-utils/chfn.c:88 |
8d398470 | 7276 | msgid " -h, --home-phone <phone> home phone number\n" |
cf8316e2 KZ |
7277 | msgstr "" |
7278 | ||
55032d70 | 7279 | #: login-utils/chfn.c:90 login-utils/chsh.c:77 |
8d398470 | 7280 | msgid " -u, --help display this help and exit\n" |
4ded9dfb KZ |
7281 | msgstr "" |
7282 | ||
55032d70 | 7283 | #: login-utils/chfn.c:91 login-utils/chsh.c:78 |
cf8316e2 | 7284 | #, fuzzy |
8d398470 KZ |
7285 | msgid " -v, --version output version information and exit\n" |
7286 | msgstr " -V, --version Skriv ut versionsinformation\n" | |
cf8316e2 | 7287 | |
55032d70 | 7288 | #: login-utils/chfn.c:127 login-utils/chsh.c:104 |
8d398470 KZ |
7289 | #, fuzzy, c-format |
7290 | msgid "you (user %d) don't exist." | |
7291 | msgstr "%s: du (användare %d) finns inte.\n" | |
cf8316e2 | 7292 | |
55032d70 | 7293 | #: login-utils/chfn.c:132 login-utils/chsh.c:109 login-utils/libuser.c:59 |
f8511249 | 7294 | #, fuzzy, c-format |
8d398470 KZ |
7295 | msgid "user \"%s\" does not exist." |
7296 | msgstr "%s: användaren \"%s\" finns inte.\n" | |
f8511249 | 7297 | |
55032d70 | 7298 | #: login-utils/chfn.c:138 |
f8511249 | 7299 | #, fuzzy |
8d398470 KZ |
7300 | msgid "can only change local entries" |
7301 | msgstr "%s: kan endast ändra lokala poster; använd yp%s istället.\n" | |
cf8316e2 | 7302 | |
55032d70 | 7303 | #: login-utils/chfn.c:149 |
cf8316e2 | 7304 | #, fuzzy, c-format |
8d398470 KZ |
7305 | msgid "%s is not authorized to change the finger info of %s" |
7306 | msgstr "%s: %s tillåts inte ändra fingerinformationen för %s\n" | |
cf8316e2 | 7307 | |
55032d70 | 7308 | #: login-utils/chfn.c:151 login-utils/chsh.c:129 |
8d398470 KZ |
7309 | msgid "Unknown user context" |
7310 | msgstr "Okänt användarsammanhang" | |
cf8316e2 | 7311 | |
55032d70 | 7312 | #: login-utils/chfn.c:157 login-utils/chsh.c:135 |
cf8316e2 | 7313 | #, fuzzy, c-format |
8d398470 KZ |
7314 | msgid "can't set default context for %s" |
7315 | msgstr "%s: Kan inte ställa in standardsammanhanget för /etc/passwd" | |
cf8316e2 | 7316 | |
55032d70 KZ |
7317 | #: login-utils/chfn.c:168 |
7318 | #, fuzzy | |
7319 | msgid "running UID doesn't match UID of user we're altering, change denied" | |
7320 | msgstr "" | |
7321 | "%s: Det körande UID:et stämmer inte överens med UID för den användare vi " | |
7322 | "försöker ändra, skalbyte nekades\n" | |
7323 | ||
7324 | #: login-utils/chfn.c:172 | |
8d398470 KZ |
7325 | #, c-format |
7326 | msgid "Changing finger information for %s.\n" | |
7327 | msgstr "Ändrar fingerinformation för %s.\n" | |
f8511249 | 7328 | |
55032d70 | 7329 | #: login-utils/chfn.c:184 |
8d398470 KZ |
7330 | #, c-format |
7331 | msgid "Finger information not changed.\n" | |
7332 | msgstr "Fingerinformationen ändrades inte.\n" | |
cf8316e2 | 7333 | |
55032d70 | 7334 | #: login-utils/chfn.c:240 login-utils/chfn.c:317 |
8d398470 | 7335 | msgid "Office" |
f8511249 | 7336 | msgstr "" |
cf8316e2 | 7337 | |
55032d70 | 7338 | #: login-utils/chfn.c:244 login-utils/chfn.c:318 |
8d398470 | 7339 | msgid "Office Phone" |
4ded9dfb KZ |
7340 | msgstr "" |
7341 | ||
55032d70 | 7342 | #: login-utils/chfn.c:248 login-utils/chfn.c:319 |
8d398470 KZ |
7343 | msgid "Home Phone" |
7344 | msgstr "" | |
e8f26419 | 7345 | |
55032d70 | 7346 | #: login-utils/chfn.c:339 login-utils/chsh.c:260 |
8d398470 KZ |
7347 | #, fuzzy |
7348 | msgid "Aborted." | |
7349 | msgstr "" | |
7350 | "\n" | |
7351 | "Avbröts.\n" | |
e8f26419 | 7352 | |
55032d70 | 7353 | #: login-utils/chfn.c:371 |
92b619d1 | 7354 | #, fuzzy, c-format |
8d398470 KZ |
7355 | msgid "field %s is too long" |
7356 | msgstr "fältet är för långt.\n" | |
92b619d1 | 7357 | |
55032d70 | 7358 | #: login-utils/chfn.c:373 |
92b619d1 | 7359 | #, fuzzy |
8d398470 KZ |
7360 | msgid "field is too long" |
7361 | msgstr "fältet är för långt.\n" | |
92b619d1 | 7362 | |
55032d70 | 7363 | #: login-utils/chfn.c:381 |
8d398470 KZ |
7364 | #, fuzzy, c-format |
7365 | msgid "%s: '%c' is not allowed" | |
7366 | msgstr "%s: \"%c\" är inte tillåtet.\n" | |
92b619d1 | 7367 | |
55032d70 | 7368 | #: login-utils/chfn.c:383 login-utils/chsh.c:304 |
8d398470 KZ |
7369 | #, fuzzy, c-format |
7370 | msgid "'%c' is not allowed" | |
7371 | msgstr "\"%c\" är inte tillåtet.\n" | |
92b619d1 | 7372 | |
55032d70 | 7373 | #: login-utils/chfn.c:389 |
8d398470 KZ |
7374 | #, fuzzy, c-format |
7375 | msgid "%s: control characters are not allowed" | |
7376 | msgstr "%s: Kontrolltecken är inte tillåtna.\n" | |
92b619d1 | 7377 | |
55032d70 | 7378 | #: login-utils/chfn.c:392 login-utils/chsh.c:308 |
92b619d1 | 7379 | #, fuzzy |
8d398470 KZ |
7380 | msgid "control characters are not allowed" |
7381 | msgstr "Kontrolltecken är inte tillåtna.\n" | |
92b619d1 | 7382 | |
55032d70 | 7383 | #: login-utils/chfn.c:474 |
8d398470 KZ |
7384 | #, c-format |
7385 | msgid "Finger information *NOT* changed. Try again later.\n" | |
7386 | msgstr "Fingerinformationen ändrades *INTE*. Försök igen senare.\n" | |
92b619d1 | 7387 | |
55032d70 | 7388 | #: login-utils/chfn.c:477 |
8d398470 KZ |
7389 | #, c-format |
7390 | msgid "Finger information changed.\n" | |
7391 | msgstr "Fingerinformationen ändrades.\n" | |
92b619d1 | 7392 | |
55032d70 | 7393 | #: login-utils/chsh.c:74 |
92b619d1 | 7394 | #, fuzzy |
8d398470 | 7395 | msgid " -s, --shell <shell> specify login shell\n" |
b9ae633e | 7396 | msgstr "" |
92b619d1 KZ |
7397 | " -s, --shell=skal Ställ in konventioner för skalcitering\n" |
7398 | ||
55032d70 | 7399 | #: login-utils/chsh.c:75 |
8d398470 KZ |
7400 | msgid " -l, --list-shells print list of shells and exit\n" |
7401 | msgstr "" | |
92b619d1 | 7402 | |
55032d70 | 7403 | #: login-utils/chsh.c:115 |
92b619d1 | 7404 | #, fuzzy |
8d398470 KZ |
7405 | msgid "can only change local entries." |
7406 | msgstr "%s: kan endast ändra lokala poster; använd yp%s istället.\n" | |
e8f26419 | 7407 | |
55032d70 | 7408 | #: login-utils/chsh.c:128 |
f8511249 | 7409 | #, fuzzy, c-format |
8d398470 KZ |
7410 | msgid "%s is not authorized to change the shell of %s" |
7411 | msgstr "%s: %s tillåts inte byta skalet för %s\n" | |
e8f26419 | 7412 | |
55032d70 | 7413 | #: login-utils/chsh.c:152 |
8d398470 KZ |
7414 | #, fuzzy |
7415 | msgid "" | |
7416 | "running UID doesn't match UID of user we're altering, shell change denied" | |
cf8316e2 | 7417 | msgstr "" |
8d398470 KZ |
7418 | "%s: Det körande UID:et stämmer inte överens med UID för den användare vi " |
7419 | "försöker ändra, skalbyte nekades\n" | |
cf8316e2 | 7420 | |
55032d70 | 7421 | #: login-utils/chsh.c:157 |
8d398470 KZ |
7422 | #, fuzzy, c-format |
7423 | msgid "your shell is not in %s, shell change denied" | |
7424 | msgstr "%s: Ditt skal är inte i /etc/shells, skalbyte nekades\n" | |
cf8316e2 | 7425 | |
55032d70 | 7426 | #: login-utils/chsh.c:163 |
cf8316e2 | 7427 | #, c-format |
8d398470 KZ |
7428 | msgid "Changing shell for %s.\n" |
7429 | msgstr "Byter skal för %s.\n" | |
cf8316e2 | 7430 | |
55032d70 | 7431 | #: login-utils/chsh.c:171 |
8d398470 KZ |
7432 | msgid "New shell" |
7433 | msgstr "Nytt skal" | |
cf8316e2 | 7434 | |
55032d70 | 7435 | #: login-utils/chsh.c:180 |
f8511249 | 7436 | #, fuzzy |
8d398470 KZ |
7437 | msgid "Shell not changed." |
7438 | msgstr "Skalet byttes inte.\n" | |
e8f26419 | 7439 | |
55032d70 KZ |
7440 | #: login-utils/chsh.c:185 |
7441 | #, fuzzy | |
7442 | msgid "Shell *NOT* changed. Try again later." | |
7443 | msgstr "Skalet byttes *INTE*. Försök igen senare.\n" | |
7444 | ||
7445 | #: login-utils/chsh.c:189 | |
f8511249 | 7446 | #, fuzzy |
8d398470 KZ |
7447 | msgid "" |
7448 | "setpwnam failed\n" | |
7449 | "Shell *NOT* changed. Try again later." | |
7450 | msgstr "Skalet byttes *INTE*. Försök igen senare.\n" | |
e8f26419 | 7451 | |
55032d70 | 7452 | #: login-utils/chsh.c:193 |
8d398470 KZ |
7453 | #, c-format |
7454 | msgid "Shell changed.\n" | |
7455 | msgstr "Skalet byttes.\n" | |
e8f26419 | 7456 | |
55032d70 | 7457 | #: login-utils/chsh.c:289 |
8d398470 KZ |
7458 | #, fuzzy |
7459 | msgid "shell must be a full path name" | |
7460 | msgstr "%s: skalet måste vara en fullständig sökväg.\n" | |
e8f26419 | 7461 | |
55032d70 | 7462 | #: login-utils/chsh.c:293 |
f8511249 | 7463 | #, fuzzy, c-format |
8d398470 KZ |
7464 | msgid "\"%s\" does not exist" |
7465 | msgstr "%s: \"%s\" finns inte.\n" | |
e8f26419 | 7466 | |
55032d70 | 7467 | #: login-utils/chsh.c:297 |
8d398470 KZ |
7468 | #, fuzzy, c-format |
7469 | msgid "\"%s\" is not executable" | |
7470 | msgstr "%s: \"%s\" är inte körbar.\n" | |
e8f26419 | 7471 | |
55032d70 | 7472 | #: login-utils/chsh.c:316 |
8d398470 KZ |
7473 | #, fuzzy, c-format |
7474 | msgid "Warning: \"%s\" is not listed in %s." | |
7475 | msgstr "Varning: \"%s\" finns inte med i /etc/shells.\n" | |
e8f26419 | 7476 | |
55032d70 | 7477 | #: login-utils/chsh.c:320 login-utils/chsh.c:326 |
8d398470 | 7478 | #, fuzzy, c-format |
f8511249 | 7479 | msgid "" |
8d398470 KZ |
7480 | "\"%s\" is not listed in %s.\n" |
7481 | "Use %s -l to see list." | |
7482 | msgstr "%s: \"%s\" finns inte med i /etc/shells.\n" | |
e8f26419 | 7483 | |
55032d70 | 7484 | #: login-utils/chsh.c:350 |
8d398470 KZ |
7485 | #, fuzzy |
7486 | msgid "No known shells." | |
7487 | msgstr "Inga kända skal.\n" | |
e8f26419 | 7488 | |
55032d70 KZ |
7489 | #: login-utils/islocal.c:99 |
7490 | #, fuzzy, c-format | |
7491 | msgid "Usage: %s <passwordfile> <username>...\n" | |
7492 | msgstr "användning: %s [fil]\n" | |
7493 | ||
8d398470 KZ |
7494 | #: login-utils/last.c:155 |
7495 | msgid "usage: last [-#] [-f file] [-t tty] [-h hostname] [user ...]\n" | |
7496 | msgstr "" | |
7497 | "användning: last [-#] [-f fil] [-t tty] [-h värdnamn] [användare ...]\n" | |
e8f26419 | 7498 | |
8d398470 KZ |
7499 | #: login-utils/last.c:252 |
7500 | #, fuzzy, c-format | |
7501 | msgid "%s: mmap failed" | |
7502 | msgstr "%s misslyckades.\n" | |
e8f26419 | 7503 | |
8d398470 KZ |
7504 | #: login-utils/last.c:312 |
7505 | msgid " still logged in" | |
7506 | msgstr " fortfarande inloggad" | |
e8f26419 | 7507 | |
8d398470 | 7508 | #: login-utils/last.c:334 |
cf8316e2 | 7509 | #, c-format |
8d398470 KZ |
7510 | msgid "" |
7511 | "\n" | |
7512 | "wtmp begins %s" | |
cf8316e2 | 7513 | msgstr "" |
8d398470 KZ |
7514 | "\n" |
7515 | "wtmp börjar %s" | |
cf8316e2 | 7516 | |
55032d70 | 7517 | #: login-utils/last.c:433 |
8d398470 KZ |
7518 | #, fuzzy |
7519 | msgid "gethostname failed" | |
7520 | msgstr "Fel vid stängning av fil\n" | |
e8f26419 | 7521 | |
55032d70 | 7522 | #: login-utils/last.c:479 |
e8f26419 | 7523 | #, c-format |
8d398470 KZ |
7524 | msgid "" |
7525 | "\n" | |
7526 | "interrupted %10.10s %5.5s \n" | |
b9ae633e | 7527 | msgstr "" |
8d398470 KZ |
7528 | "\n" |
7529 | "avbruten %10.10s %5.5s \n" | |
e8f26419 | 7530 | |
55032d70 KZ |
7531 | #: login-utils/libuser.c:29 login-utils/libuser.c:31 |
7532 | msgid "Couldn't drop group privileges" | |
7533 | msgstr "" | |
7534 | ||
7535 | #: login-utils/libuser.c:47 | |
7536 | #, fuzzy, c-format | |
7537 | msgid "libuser initialization failed: %s." | |
7538 | msgstr "Fel vid stängning av fil\n" | |
7539 | ||
7540 | #: login-utils/libuser.c:52 | |
7541 | #, fuzzy | |
7542 | msgid "changing user attribute failed" | |
7543 | msgstr "allokerade semaforer = %d\n" | |
7544 | ||
7545 | #: login-utils/libuser.c:66 | |
7546 | #, c-format | |
7547 | msgid "user attribute not changed: %s" | |
7548 | msgstr "" | |
7549 | ||
8d398470 | 7550 | #. TRANSLATORS: The standard value for %u is 60. |
55032d70 | 7551 | #: login-utils/login.c:177 |
cf8316e2 | 7552 | #, fuzzy, c-format |
8d398470 KZ |
7553 | msgid "timed out after %u seconds" |
7554 | msgstr "Inloggning gjorde time-out efter %d sekunder\n" | |
e8f26419 | 7555 | |
55032d70 | 7556 | #: login-utils/login.c:285 |
8d398470 KZ |
7557 | #, fuzzy, c-format |
7558 | msgid "FATAL: can't reopen tty: %m" | |
7559 | msgstr "ÖDESDIGERT: kan inte återöppna tty: %s" | |
e8f26419 | 7560 | |
55032d70 | 7561 | #: login-utils/login.c:291 |
8d398470 KZ |
7562 | #, fuzzy, c-format |
7563 | msgid "FATAL: %s is not a terminal" | |
7564 | msgstr "%s är ingen blockspecialenhet" | |
e8f26419 | 7565 | |
55032d70 | 7566 | #: login-utils/login.c:309 |
8d398470 KZ |
7567 | #, fuzzy, c-format |
7568 | msgid "chown (%s, %lu, %lu) failed: %m" | |
7569 | msgstr "montering misslyckades" | |
e8f26419 | 7570 | |
55032d70 | 7571 | #: login-utils/login.c:313 |
8d398470 KZ |
7572 | #, fuzzy, c-format |
7573 | msgid "chmod (%s, %u) failed: %m" | |
7574 | msgstr "/dev: chdir() misslyckades: %m" | |
e8f26419 | 7575 | |
8d398470 KZ |
7576 | #: login-utils/login.c:374 |
7577 | msgid "FATAL: bad tty" | |
7578 | msgstr "ÖDESDIGERT: felaktig tty" | |
e8f26419 | 7579 | |
55032d70 | 7580 | #: login-utils/login.c:392 |
e8f26419 | 7581 | #, c-format |
8d398470 | 7582 | msgid "FATAL: %s: change permissions failed: %m" |
b9ae633e | 7583 | msgstr "" |
e8f26419 | 7584 | |
8b4ccda1 | 7585 | #: login-utils/login.c:520 |
e8f26419 | 7586 | #, c-format |
8d398470 KZ |
7587 | msgid "Last login: %.*s " |
7588 | msgstr "Senaste inloggning: %.*s " | |
e8f26419 | 7589 | |
8b4ccda1 | 7590 | #: login-utils/login.c:522 |
e8f26419 | 7591 | #, c-format |
8d398470 KZ |
7592 | msgid "from %.*s\n" |
7593 | msgstr "från %.*s\n" | |
e8f26419 | 7594 | |
8b4ccda1 | 7595 | #: login-utils/login.c:525 |
e8f26419 | 7596 | #, c-format |
8d398470 KZ |
7597 | msgid "on %.*s\n" |
7598 | msgstr "på %.*s\n" | |
e8f26419 | 7599 | |
8b4ccda1 | 7600 | #: login-utils/login.c:543 |
f8511249 | 7601 | #, fuzzy |
8d398470 KZ |
7602 | msgid "write lastlog failed" |
7603 | msgstr "Öppning av %s misslyckades" | |
e8f26419 | 7604 | |
8b4ccda1 | 7605 | #: login-utils/login.c:641 |
cf3f26bf | 7606 | #, c-format |
8d398470 KZ |
7607 | msgid "DIALUP AT %s BY %s" |
7608 | msgstr "UPPRINGNING PÅ %s AV %s" | |
e8f26419 | 7609 | |
8b4ccda1 | 7610 | #: login-utils/login.c:646 |
e8f26419 | 7611 | #, c-format |
8d398470 KZ |
7612 | msgid "ROOT LOGIN ON %s FROM %s" |
7613 | msgstr "ROOT-INLOGGNING PÅ %s FRÅN %s" | |
e8f26419 | 7614 | |
8b4ccda1 | 7615 | #: login-utils/login.c:649 |
e8f26419 | 7616 | #, c-format |
8d398470 KZ |
7617 | msgid "ROOT LOGIN ON %s" |
7618 | msgstr "ROOT-INLOGGNING PÅ %s" | |
e8f26419 | 7619 | |
8b4ccda1 | 7620 | #: login-utils/login.c:652 |
cf3f26bf | 7621 | #, c-format |
8d398470 KZ |
7622 | msgid "LOGIN ON %s BY %s FROM %s" |
7623 | msgstr "INLOGGNING PÅ %s AV %s FRÅN %s" | |
e8f26419 | 7624 | |
8b4ccda1 | 7625 | #: login-utils/login.c:655 |
8d398470 KZ |
7626 | #, c-format |
7627 | msgid "LOGIN ON %s BY %s" | |
7628 | msgstr "INLOGGNING PÅ %s AV %s" | |
e8f26419 | 7629 | |
8b4ccda1 | 7630 | #: login-utils/login.c:716 |
8d398470 KZ |
7631 | msgid "login: " |
7632 | msgstr "användarnamn: " | |
e8f26419 | 7633 | |
8b4ccda1 | 7634 | #: login-utils/login.c:742 |
cf8316e2 | 7635 | #, fuzzy, c-format |
8d398470 KZ |
7636 | msgid "PAM failure, aborting: %s" |
7637 | msgstr "chsh: PAM-fel, avbryter: %s\n" | |
cf8316e2 | 7638 | |
8b4ccda1 | 7639 | #: login-utils/login.c:743 |
cf8316e2 | 7640 | #, c-format |
8d398470 KZ |
7641 | msgid "Couldn't initialize PAM: %s" |
7642 | msgstr "Kunde inte initiera PAM: %s" | |
cf8316e2 | 7643 | |
8b4ccda1 | 7644 | #: login-utils/login.c:815 |
8d398470 KZ |
7645 | #, fuzzy, c-format |
7646 | msgid "FAILED LOGIN %u FROM %s FOR %s, %s" | |
7647 | msgstr "MISSLYCKAD INLOGGNING %d FRÅN %s FÖR %s, %s" | |
7648 | ||
8b4ccda1 | 7649 | #: login-utils/login.c:823 login-utils/sulogin.c:957 |
cf3f26bf | 7650 | #, c-format |
b9ae633e | 7651 | msgid "" |
8d398470 KZ |
7652 | "Login incorrect\n" |
7653 | "\n" | |
b9ae633e | 7654 | msgstr "" |
8d398470 KZ |
7655 | "Felaktig inloggning\n" |
7656 | "\n" | |
7657 | ||
8b4ccda1 | 7658 | #: login-utils/login.c:838 |
8d398470 KZ |
7659 | #, fuzzy, c-format |
7660 | msgid "TOO MANY LOGIN TRIES (%u) FROM %s FOR %s, %s" | |
7661 | msgstr "FÖR MÅNGA INLOGGNINGSFÖRSÖK (%d) FRÅN %s FÖR %s, %s" | |
95f1bdee | 7662 | |
8b4ccda1 | 7663 | #: login-utils/login.c:844 |
cf3f26bf | 7664 | #, c-format |
8d398470 KZ |
7665 | msgid "FAILED LOGIN SESSION FROM %s FOR %s, %s" |
7666 | msgstr "MISSLYCKAD INLOGGNINGSSESSION FRÅN %s FÖR %s, %s" | |
63cccae4 | 7667 | |
8b4ccda1 | 7668 | #: login-utils/login.c:852 |
cf3f26bf | 7669 | #, c-format |
b9ae633e | 7670 | msgid "" |
8d398470 KZ |
7671 | "\n" |
7672 | "Login incorrect\n" | |
b9ae633e | 7673 | msgstr "" |
8d398470 KZ |
7674 | "\n" |
7675 | "Felaktig inloggning\n" | |
e8f26419 | 7676 | |
8b4ccda1 | 7677 | #: login-utils/login.c:880 login-utils/login.c:1336 login-utils/login.c:1360 |
8d398470 | 7678 | #, fuzzy |
e8f26419 | 7679 | msgid "" |
8d398470 KZ |
7680 | "\n" |
7681 | "Session setup problem, abort." | |
e8f26419 | 7682 | msgstr "" |
8d398470 KZ |
7683 | "\n" |
7684 | "Problem med upprättandet av sessionen, avbryter.\n" | |
e8f26419 | 7685 | |
8b4ccda1 | 7686 | #: login-utils/login.c:881 |
e8f26419 | 7687 | #, c-format |
8d398470 KZ |
7688 | msgid "NULL user name in %s:%d. Abort." |
7689 | msgstr "Användarnamnet är NULL i %s:%d. Avbryter." | |
e8f26419 | 7690 | |
8b4ccda1 | 7691 | #: login-utils/login.c:1032 |
55032d70 KZ |
7692 | msgid "hush login status: restore original IDs failed" |
7693 | msgstr "" | |
7694 | ||
8b4ccda1 | 7695 | #: login-utils/login.c:1139 |
cf3f26bf | 7696 | #, c-format |
8d398470 KZ |
7697 | msgid "TIOCSCTTY failed: %m" |
7698 | msgstr "TIOCSCTTY misslyckades: %m" | |
e8f26419 | 7699 | |
8b4ccda1 | 7700 | #: login-utils/login.c:1280 |
e8f26419 | 7701 | #, c-format |
8d398470 KZ |
7702 | msgid "login: -h for super-user only.\n" |
7703 | msgstr "login: -h endast för superanvändaren.\n" | |
e8f26419 | 7704 | |
8b4ccda1 | 7705 | #: login-utils/login.c:1295 |
8d398470 KZ |
7706 | #, fuzzy, c-format |
7707 | msgid "usage: login [ -p ] [ -h host ] [ -H ] [ -f username | username ]\n" | |
cf8316e2 | 7708 | msgstr "" |
8d398470 | 7709 | "användning: last [-#] [-f fil] [-t tty] [-h värdnamn] [användare ...]\n" |
cf8316e2 | 7710 | |
8b4ccda1 | 7711 | #: login-utils/login.c:1337 |
cf8316e2 | 7712 | #, c-format |
8d398470 KZ |
7713 | msgid "Invalid user name \"%s\" in %s:%d. Abort." |
7714 | msgstr "Ogiltigt användarnamn \"%s\" i %s:%d. Avbryter." | |
cf8316e2 | 7715 | |
8b4ccda1 | 7716 | #: login-utils/login.c:1359 |
8d398470 KZ |
7717 | #, fuzzy, c-format |
7718 | msgid "groups initialization failed: %m" | |
7719 | msgstr "Fel vid stängning av fil\n" | |
e8f26419 | 7720 | |
8b4ccda1 | 7721 | #: login-utils/login.c:1384 |
f8511249 | 7722 | #, fuzzy |
8d398470 KZ |
7723 | msgid "setgid() failed" |
7724 | msgstr "setuid() misslyckades" | |
e8f26419 | 7725 | |
8b4ccda1 | 7726 | #: login-utils/login.c:1414 |
cf3f26bf | 7727 | #, c-format |
8d398470 KZ |
7728 | msgid "You have new mail.\n" |
7729 | msgstr "Du har ny post.\n" | |
e8f26419 | 7730 | |
8b4ccda1 | 7731 | #: login-utils/login.c:1416 |
e8f26419 | 7732 | #, c-format |
8d398470 KZ |
7733 | msgid "You have mail.\n" |
7734 | msgstr "Du har post.\n" | |
e8f26419 | 7735 | |
8b4ccda1 | 7736 | #: login-utils/login.c:1430 |
8d398470 KZ |
7737 | msgid "setuid() failed" |
7738 | msgstr "setuid() misslyckades" | |
e8f26419 | 7739 | |
8b4ccda1 | 7740 | #: login-utils/login.c:1436 login-utils/sulogin.c:679 |
8d398470 KZ |
7741 | #, fuzzy, c-format |
7742 | msgid "%s: change directory failed" | |
7743 | msgstr "sökning misslyckades" | |
cf8316e2 | 7744 | |
8b4ccda1 | 7745 | #: login-utils/login.c:1443 login-utils/sulogin.c:680 |
55c8e797 | 7746 | #, c-format |
8d398470 KZ |
7747 | msgid "Logging in with home = \"/\".\n" |
7748 | msgstr "Loggar in med hemkatalog = \"/\".\n" | |
55c8e797 | 7749 | |
8b4ccda1 | 7750 | #: login-utils/login.c:1472 |
f8511249 | 7751 | #, fuzzy |
8d398470 KZ |
7752 | msgid "couldn't exec shell script" |
7753 | msgstr "login: kunde inte köra skalskript: %s.\n" | |
e8f26419 | 7754 | |
8b4ccda1 | 7755 | #: login-utils/login.c:1474 |
f8511249 | 7756 | #, fuzzy |
8d398470 KZ |
7757 | msgid "no shell" |
7758 | msgstr "Inget skal" | |
e8f26419 | 7759 | |
8d398470 KZ |
7760 | #: login-utils/logindefs.c:203 |
7761 | #, fuzzy, c-format | |
7762 | msgid "%s: %s contains invalid numerical value: %s" | |
7763 | msgstr "Ogiltigt intervallvärde: %s\n" | |
7764 | ||
8b4ccda1 | 7765 | #: login-utils/newgrp.c:102 |
8d398470 KZ |
7766 | msgid "Password: " |
7767 | msgstr "Lösenord: " | |
7768 | ||
8b4ccda1 | 7769 | #: login-utils/newgrp.c:106 |
55032d70 KZ |
7770 | #, fuzzy |
7771 | msgid "crypt() failed" | |
7772 | msgstr "malloc() misslyckades" | |
7773 | ||
8b4ccda1 | 7774 | #: login-utils/newgrp.c:118 |
8d398470 KZ |
7775 | #, fuzzy, c-format |
7776 | msgid " %s <group>\n" | |
7777 | msgstr "newgrp: Ingen sådan grupp." | |
e8f26419 | 7778 | |
8b4ccda1 | 7779 | #: login-utils/newgrp.c:155 |
f8511249 | 7780 | #, fuzzy |
8d398470 KZ |
7781 | msgid "who are you?" |
7782 | msgstr "newgrp: Vem är du?" | |
e8f26419 | 7783 | |
8b4ccda1 | 7784 | #: login-utils/newgrp.c:162 login-utils/newgrp.c:174 |
8d398470 KZ |
7785 | #, fuzzy |
7786 | msgid "setgid failed" | |
7787 | msgstr "setuid() misslyckades" | |
e8f26419 | 7788 | |
8b4ccda1 | 7789 | #: login-utils/newgrp.c:167 login-utils/newgrp.c:170 |
8d398470 KZ |
7790 | #, fuzzy |
7791 | msgid "no such group" | |
7792 | msgstr "newgrp: Ingen sådan grupp." | |
e8f26419 | 7793 | |
8b4ccda1 | 7794 | #: login-utils/newgrp.c:176 sys-utils/mount.c:476 |
8d398470 KZ |
7795 | #, fuzzy |
7796 | msgid "permission denied" | |
7797 | msgstr "mount: åtkomst nekas" | |
7798 | ||
8b4ccda1 | 7799 | #: login-utils/newgrp.c:181 |
8d398470 KZ |
7800 | #, fuzzy |
7801 | msgid "setuid failed" | |
7802 | msgstr "setuid() misslyckades" | |
7803 | ||
55032d70 | 7804 | #: login-utils/su-common.c:268 |
8d398470 | 7805 | #, fuzzy, c-format |
55032d70 | 7806 | msgid "cannot open session: %s" |
8d398470 KZ |
7807 | msgstr "kan inte öppna %s" |
7808 | ||
55032d70 | 7809 | #: login-utils/su-common.c:278 |
8d398470 KZ |
7810 | #, fuzzy |
7811 | msgid "cannot create child process" | |
7812 | msgstr "kan inte ta bort id %s (%s)\n" | |
7813 | ||
55032d70 | 7814 | #: login-utils/su-common.c:290 |
8d398470 KZ |
7815 | #, fuzzy, c-format |
7816 | msgid "cannot change directory to %s" | |
7817 | msgstr "namei: kunde inte få tag i aktuell katalog - %s\n" | |
7818 | ||
55032d70 | 7819 | #: login-utils/su-common.c:295 |
8d398470 KZ |
7820 | #, fuzzy |
7821 | msgid "cannot block signals" | |
7822 | msgstr "Kan inte öppna filen \"%s\"" | |
92b619d1 | 7823 | |
55032d70 KZ |
7824 | #: login-utils/su-common.c:309 login-utils/su-common.c:317 |
7825 | #: login-utils/su-common.c:323 sys-utils/cytune.c:170 | |
92b619d1 | 7826 | #, fuzzy |
8d398470 KZ |
7827 | msgid "cannot set signal handler" |
7828 | msgstr "Kan inte ställa in signalhanterare" | |
7829 | ||
55032d70 KZ |
7830 | #: login-utils/su-common.c:348 |
7831 | #, c-format | |
7832 | msgid "%s (core dumped)\n" | |
7833 | msgstr "" | |
7834 | ||
7835 | #: login-utils/su-common.c:361 | |
8d398470 | 7836 | #, c-format |
e8f26419 | 7837 | msgid "" |
e8f26419 | 7838 | "\n" |
8d398470 | 7839 | "Session terminated, killing shell..." |
92b619d1 | 7840 | msgstr "" |
92b619d1 | 7841 | |
55032d70 | 7842 | #: login-utils/su-common.c:371 |
8d398470 KZ |
7843 | #, fuzzy, c-format |
7844 | msgid " ...killed.\n" | |
7845 | msgstr "%s misslyckades.\n" | |
92b619d1 | 7846 | |
8b4ccda1 | 7847 | #: login-utils/su-common.c:427 |
55032d70 KZ |
7848 | msgid "may not be used by non-root users" |
7849 | msgstr "" | |
7850 | ||
8b4ccda1 | 7851 | #: login-utils/su-common.c:458 |
8d398470 KZ |
7852 | #, fuzzy |
7853 | msgid "incorrect password" | |
7854 | msgstr "Felaktigt lösenord." | |
f8511249 | 7855 | |
8b4ccda1 | 7856 | #: login-utils/su-common.c:473 |
8d398470 KZ |
7857 | #, fuzzy |
7858 | msgid "failed to set PATH" | |
7859 | msgstr "kan inte ta status på %s" | |
7860 | ||
8b4ccda1 | 7861 | #: login-utils/su-common.c:540 |
8d398470 KZ |
7862 | #, fuzzy |
7863 | msgid "cannot set groups" | |
7864 | msgstr "mount: kan inte ställa in grupp-id: %s" | |
7865 | ||
8b4ccda1 | 7866 | #: login-utils/su-common.c:555 sys-utils/eject.c:655 |
8d398470 KZ |
7867 | #, fuzzy |
7868 | msgid "cannot set group id" | |
7869 | msgstr "mount: kan inte ställa in grupp-id: %s" | |
7870 | ||
8b4ccda1 | 7871 | #: login-utils/su-common.c:557 sys-utils/eject.c:658 |
8d398470 KZ |
7872 | #, fuzzy |
7873 | msgid "cannot set user id" | |
7874 | msgstr "mount: kan inte ställa in användar-id: %s" | |
7875 | ||
8b4ccda1 | 7876 | #: login-utils/su-common.c:630 |
8d398470 | 7877 | #, fuzzy, c-format |
55032d70 KZ |
7878 | msgid " %s [options] -u <USER> COMMAND\n" |
7879 | msgstr "Användning: %s [flaggor] enhet ...\n" | |
f8511249 | 7880 | |
8b4ccda1 | 7881 | #: login-utils/su-common.c:631 login-utils/su-common.c:644 |
eb0f80a6 KZ |
7882 | #, fuzzy, c-format |
7883 | msgid " %s [options] [-] [USER [arg]...]\n" | |
7884 | msgstr "användning: %s program [argument ...]\n" | |
92b619d1 | 7885 | |
8b4ccda1 | 7886 | #: login-utils/su-common.c:632 |
55032d70 KZ |
7887 | msgid "" |
7888 | "\n" | |
7889 | "Run COMMAND with the effective <user> id and group id. If -u not\n" | |
7890 | "given, fallback to su(1) compatible semantic and shell is executed.\n" | |
7891 | "The options -l, -c, -f, -s are mutually exclusive to -u.\n" | |
7892 | msgstr "" | |
7893 | ||
8b4ccda1 | 7894 | #: login-utils/su-common.c:640 |
55032d70 KZ |
7895 | #, fuzzy |
7896 | msgid " -u, --user <user> username\n" | |
7897 | msgstr " -V, --version Skriv ut versionsinformation\n" | |
7898 | ||
8b4ccda1 | 7899 | #: login-utils/su-common.c:645 |
55032d70 KZ |
7900 | msgid "" |
7901 | "\n" | |
7902 | "Change the effective user id and group id to that of USER.\n" | |
7903 | "A mere - implies -l. If USER not given, assume root.\n" | |
7904 | msgstr "" | |
7905 | ||
8b4ccda1 | 7906 | #: login-utils/su-common.c:652 |
55032d70 KZ |
7907 | msgid " -m, -p, --preserve-environment do not reset environment variables\n" |
7908 | msgstr "" | |
7909 | ||
8b4ccda1 | 7910 | #: login-utils/su-common.c:653 |
55032d70 KZ |
7911 | msgid " -g, --group <group> specify the primary group\n" |
7912 | msgstr "" | |
7913 | ||
8b4ccda1 | 7914 | #: login-utils/su-common.c:654 |
92b619d1 | 7915 | msgid "" |
55032d70 | 7916 | " -G, --supp-group <group> specify a supplemental group\n" |
8d398470 | 7917 | "\n" |
f8511249 KZ |
7918 | msgstr "" |
7919 | ||
8b4ccda1 | 7920 | #: login-utils/su-common.c:656 |
55032d70 KZ |
7921 | #, fuzzy |
7922 | msgid " -, -l, --login make the shell a login shell\n" | |
7923 | msgstr " -h, --help Denna enkla användningsguide\n" | |
7924 | ||
8b4ccda1 | 7925 | #: login-utils/su-common.c:657 |
55032d70 KZ |
7926 | msgid "" |
7927 | " -c, --command <command> pass a single command to the shell with -c\n" | |
7928 | msgstr "" | |
7929 | ||
8b4ccda1 | 7930 | #: login-utils/su-common.c:658 |
55032d70 KZ |
7931 | msgid "" |
7932 | " --session-command <command> pass a single command to the shell with -c\n" | |
7933 | msgstr "" | |
7934 | ||
8b4ccda1 | 7935 | #: login-utils/su-common.c:659 |
55032d70 KZ |
7936 | #, fuzzy |
7937 | msgid " and do not create a new session\n" | |
7938 | msgstr " Första Sista\n" | |
7939 | ||
8b4ccda1 | 7940 | #: login-utils/su-common.c:660 |
55032d70 KZ |
7941 | #, fuzzy |
7942 | msgid "" | |
7943 | " -f, --fast pass -f to the shell (for csh or tcsh)\n" | |
7944 | msgstr " -u, --unquote Citera inte utdata\n" | |
7945 | ||
8b4ccda1 | 7946 | #: login-utils/su-common.c:661 |
55032d70 KZ |
7947 | #, fuzzy |
7948 | msgid " -s, --shell <shell> run shell if /etc/shells allows it\n" | |
7949 | msgstr "" | |
7950 | " -s, --shell=skal Ställ in konventioner för skalcitering\n" | |
7951 | ||
8b4ccda1 | 7952 | #: login-utils/su-common.c:758 login-utils/su-common.c:771 |
55032d70 KZ |
7953 | #, fuzzy, c-format |
7954 | msgid "group %s does not exist" | |
7955 | msgstr "%s: användaren \"%s\" finns inte.\n" | |
7956 | ||
8b4ccda1 | 7957 | #: login-utils/su-common.c:767 |
55032d70 KZ |
7958 | #, c-format |
7959 | msgid "can't specify more than %d supplemental groups" | |
7960 | msgstr "" | |
7961 | ||
8b4ccda1 | 7962 | #: login-utils/su-common.c:821 |
eb0f80a6 | 7963 | msgid "" |
55032d70 KZ |
7964 | "options --{shell,fast,command,session-command,login} and --user are mutually " |
7965 | "exclusive." | |
eb0f80a6 KZ |
7966 | msgstr "" |
7967 | ||
8b4ccda1 | 7968 | #: login-utils/su-common.c:825 |
55032d70 KZ |
7969 | #, fuzzy |
7970 | msgid "COMMAND not specified." | |
7971 | msgstr "Ingen --date-flagga angavs.\n" | |
7972 | ||
8b4ccda1 | 7973 | #: login-utils/su-common.c:839 |
55032d70 KZ |
7974 | msgid "only root can specify alternative groups" |
7975 | msgstr "" | |
7976 | ||
8b4ccda1 | 7977 | #: login-utils/su-common.c:846 |
8d398470 KZ |
7978 | #, fuzzy, c-format |
7979 | msgid "user %s does not exist" | |
7980 | msgstr "%s: användaren \"%s\" finns inte.\n" | |
92b619d1 | 7981 | |
8b4ccda1 | 7982 | #: login-utils/su-common.c:892 |
f8511249 | 7983 | #, c-format |
8d398470 | 7984 | msgid "using restricted shell %s" |
f8511249 KZ |
7985 | msgstr "" |
7986 | ||
8b4ccda1 | 7987 | #: login-utils/su-common.c:913 |
8d398470 KZ |
7988 | #, fuzzy, c-format |
7989 | msgid "warning: cannot change directory to %s" | |
7990 | msgstr "namei: kunde inte få tag i aktuell katalog - %s\n" | |
7991 | ||
55032d70 KZ |
7992 | #: login-utils/sulogin.c:91 |
7993 | #, fuzzy | |
7994 | msgid "tcgetattr failed" | |
7995 | msgstr "%s misslyckades.\n" | |
7996 | ||
8b4ccda1 | 7997 | #: login-utils/sulogin.c:166 |
55032d70 KZ |
7998 | #, fuzzy |
7999 | msgid "tcsetattr failed" | |
8000 | msgstr "%s misslyckades.\n" | |
8001 | ||
8b4ccda1 | 8002 | #: login-utils/sulogin.c:426 |
8d398470 KZ |
8003 | #, fuzzy, c-format |
8004 | msgid "%s: no entry for root\n" | |
8005 | msgstr "%s: inte öppen för läsning/skrivning" | |
8006 | ||
8b4ccda1 | 8007 | #: login-utils/sulogin.c:453 |
8d398470 KZ |
8008 | #, fuzzy, c-format |
8009 | msgid "%s: no entry for root" | |
8010 | msgstr "%s: inte öppen för läsning/skrivning" | |
8011 | ||
8b4ccda1 | 8012 | #: login-utils/sulogin.c:457 |
8d398470 KZ |
8013 | #, fuzzy, c-format |
8014 | msgid "%s: root password garbled" | |
8015 | msgstr "%s: lösenordsfilen är upptagen.\n" | |
8016 | ||
8b4ccda1 | 8017 | #: login-utils/sulogin.c:485 |
55032d70 KZ |
8018 | #, fuzzy, c-format |
8019 | msgid "Give root password for login: " | |
8020 | msgstr "%s: lösenordsfilen är upptagen.\n" | |
8021 | ||
8b4ccda1 | 8022 | #: login-utils/sulogin.c:487 |
55032d70 KZ |
8023 | #, c-format |
8024 | msgid "Press enter for login: " | |
8025 | msgstr "" | |
8026 | ||
8b4ccda1 | 8027 | #: login-utils/sulogin.c:490 |
f8511249 | 8028 | #, c-format |
8d398470 | 8029 | msgid "Give root password for maintenance\n" |
92b619d1 KZ |
8030 | msgstr "" |
8031 | ||
8b4ccda1 | 8032 | #: login-utils/sulogin.c:492 |
8d398470 KZ |
8033 | #, c-format |
8034 | msgid "Press enter for maintenance" | |
e8f26419 | 8035 | msgstr "" |
e8f26419 | 8036 | |
8b4ccda1 | 8037 | #: login-utils/sulogin.c:493 |
8d398470 | 8038 | #, fuzzy, c-format |
55032d70 KZ |
8039 | msgid "(or type Control-D to continue): " |
8040 | msgstr "Vill du verkligen fortsätta" | |
e8f26419 | 8041 | |
8b4ccda1 | 8042 | #: login-utils/sulogin.c:683 |
f8511249 | 8043 | #, fuzzy |
55032d70 KZ |
8044 | msgid "change directory to system root failed" |
8045 | msgstr "sökning misslyckades" | |
e8f26419 | 8046 | |
8b4ccda1 | 8047 | #: login-utils/sulogin.c:732 |
f8511249 | 8048 | #, fuzzy |
55032d70 KZ |
8049 | msgid "setexeccon failed" |
8050 | msgstr "körning misslyckades\n" | |
e8f26419 | 8051 | |
8b4ccda1 | 8052 | #: login-utils/sulogin.c:752 |
8d398470 KZ |
8053 | #, fuzzy, c-format |
8054 | msgid " %s [options] [tty device]\n" | |
8055 | msgstr "Användning: %s [flaggor] enhet ...\n" | |
e8f26419 | 8056 | |
8b4ccda1 | 8057 | #: login-utils/sulogin.c:755 |
47dc8cce | 8058 | msgid "" |
8d398470 KZ |
8059 | " -p, --login-shell start a login shell\n" |
8060 | " -t, --timeout <seconds> max time to wait for a password (default: no " | |
8061 | "limit)\n" | |
8062 | " -e, --force examine password files directly if getpwnam(3) " | |
8063 | "fails\n" | |
47dc8cce | 8064 | msgstr "" |
47dc8cce | 8065 | |
8b4ccda1 | 8066 | #: login-utils/sulogin.c:806 misc-utils/findmnt.c:1329 sys-utils/wdctl.c:505 |
fc44048e | 8067 | #: term-utils/wall.c:128 |
f8511249 | 8068 | #, fuzzy |
8d398470 KZ |
8069 | msgid "invalid timeout argument" |
8070 | msgstr "ogiltigt id" | |
e8f26419 | 8071 | |
8b4ccda1 | 8072 | #: login-utils/sulogin.c:828 |
f8511249 | 8073 | #, fuzzy |
8d398470 KZ |
8074 | msgid "only root can run this program." |
8075 | msgstr "mount: endast root kan göra det" | |
e8f26419 | 8076 | |
8b4ccda1 | 8077 | #: login-utils/sulogin.c:871 |
8d398470 | 8078 | #, fuzzy, c-format |
55032d70 KZ |
8079 | msgid "cannot open console: %m\n" |
8080 | msgstr "kan inte öppna %s" | |
e8f26419 | 8081 | |
8b4ccda1 | 8082 | #: login-utils/sulogin.c:878 |
f8511249 | 8083 | #, fuzzy |
8d398470 KZ |
8084 | msgid "cannot open password database." |
8085 | msgstr "mount: kan inte ställa in användar-id: %s" | |
e8f26419 | 8086 | |
8b4ccda1 | 8087 | #: login-utils/sulogin.c:937 |
55032d70 KZ |
8088 | #, fuzzy, c-format |
8089 | msgid "crypt failed: %m\n" | |
8090 | msgstr "(Nästa fil: %s)" | |
8091 | ||
8b4ccda1 | 8092 | #: login-utils/sulogin.c:954 |
55032d70 KZ |
8093 | #, fuzzy, c-format |
8094 | msgid "" | |
8095 | "Can not execute su shell\n" | |
8096 | "\n" | |
8097 | msgstr "Kan inte köra %s: %s\n" | |
8098 | ||
8b4ccda1 | 8099 | #: login-utils/sulogin.c:961 |
55032d70 KZ |
8100 | #, fuzzy |
8101 | msgid "" | |
8102 | "Timed out\n" | |
8103 | "\n" | |
8104 | msgstr "gjorde time-out" | |
8105 | ||
8b4ccda1 | 8106 | #: login-utils/sulogin.c:968 |
55032d70 KZ |
8107 | #, fuzzy, c-format |
8108 | msgid "Can not fork: %m\n" | |
8109 | msgstr "%s: Kan inte grena\n" | |
8110 | ||
eb0f80a6 KZ |
8111 | #: login-utils/utmpdump.c:121 |
8112 | #, fuzzy, c-format | |
8113 | msgid "%s: stat failed" | |
8114 | msgstr "%s misslyckades.\n" | |
8115 | ||
55032d70 | 8116 | #: login-utils/utmpdump.c:158 text-utils/tailf.c:164 |
eb0f80a6 KZ |
8117 | #, c-format |
8118 | msgid "%s: cannot add inotify watch." | |
8119 | msgstr "" | |
8120 | ||
55032d70 | 8121 | #: login-utils/utmpdump.c:167 text-utils/tailf.c:173 |
eb0f80a6 KZ |
8122 | #, fuzzy, c-format |
8123 | msgid "%s: cannot read inotify events" | |
8124 | msgstr "%s: kan inte öppna %s\n" | |
8125 | ||
8126 | #: login-utils/utmpdump.c:228 login-utils/utmpdump.c:233 | |
8127 | msgid "Extraneous newline in file. Exiting." | |
8128 | msgstr "" | |
8129 | ||
8130 | #: login-utils/utmpdump.c:286 | |
8131 | #, fuzzy, c-format | |
8132 | msgid " %s [options] [filename]\n" | |
8133 | msgstr "Användning: %s [flaggor] enhet ...\n" | |
8134 | ||
8135 | #: login-utils/utmpdump.c:289 | |
8136 | msgid "" | |
8137 | " -f, --follow output appended data as the file grows\n" | |
8138 | " -r, --reverse write back dumped data into utmp file\n" | |
8139 | msgstr "" | |
8140 | ||
8141 | #: login-utils/utmpdump.c:346 | |
8142 | msgid "following standard input is unsupported" | |
8143 | msgstr "" | |
8144 | ||
8145 | #: login-utils/utmpdump.c:352 | |
8146 | #, c-format | |
8147 | msgid "Utmp undump of %s\n" | |
8148 | msgstr "" | |
8149 | ||
8150 | #: login-utils/utmpdump.c:355 | |
8151 | #, c-format | |
8152 | msgid "Utmp dump of %s\n" | |
8153 | msgstr "" | |
8154 | ||
55032d70 | 8155 | #: login-utils/vipw.c:151 term-utils/wall.c:192 |
f8511249 | 8156 | #, fuzzy |
8d398470 KZ |
8157 | msgid "can't open temporary file" |
8158 | msgstr "%s: kan inte öppna temporär fil.\n" | |
e8f26419 | 8159 | |
55032d70 | 8160 | #: login-utils/vipw.c:167 |
8d398470 KZ |
8161 | #, fuzzy, c-format |
8162 | msgid "%s: create a link to %s failed" | |
8163 | msgstr "%s: namnbyte av %s till %s misslyckades: %s\n" | |
e8f26419 | 8164 | |
55032d70 | 8165 | #: login-utils/vipw.c:174 |
8d398470 KZ |
8166 | #, fuzzy, c-format |
8167 | msgid "Can't get context for %s" | |
8168 | msgstr "%s : Kan inte få sammanhang för %s" | |
e8f26419 | 8169 | |
55032d70 | 8170 | #: login-utils/vipw.c:180 |
8d398470 KZ |
8171 | #, fuzzy, c-format |
8172 | msgid "Can't set context for %s" | |
8173 | msgstr "%s: Kan inte ställa in sammanhang för %s" | |
e8f26419 | 8174 | |
55032d70 | 8175 | #: login-utils/vipw.c:245 |
8d398470 KZ |
8176 | #, fuzzy, c-format |
8177 | msgid "%s unchanged" | |
8178 | msgstr "%s: %s är oförändrad\n" | |
56e7984d | 8179 | |
55032d70 | 8180 | #: login-utils/vipw.c:261 |
f8511249 | 8181 | #, fuzzy |
8d398470 KZ |
8182 | msgid "cannot get lock" |
8183 | msgstr "kan inte grena" | |
e8f26419 | 8184 | |
55032d70 | 8185 | #: login-utils/vipw.c:288 |
8d398470 KZ |
8186 | #, fuzzy |
8187 | msgid "no changes made" | |
8188 | msgstr "%s: inga ändringar gjordes\n" | |
63cccae4 | 8189 | |
55032d70 | 8190 | #: login-utils/vipw.c:297 |
8d398470 KZ |
8191 | #, fuzzy |
8192 | msgid "cannot chmod file" | |
8193 | msgstr "Kan inte öppna filen \"%s\"" | |
e8f26419 | 8194 | |
8b4ccda1 | 8195 | #: login-utils/vipw.c:353 |
e8f26419 | 8196 | #, c-format |
8d398470 KZ |
8197 | msgid "You are using shadow groups on this system.\n" |
8198 | msgstr "Du använder skuggrupper på detta system.\n" | |
e8f26419 | 8199 | |
8b4ccda1 | 8200 | #: login-utils/vipw.c:354 |
e8f26419 | 8201 | #, c-format |
8d398470 KZ |
8202 | msgid "You are using shadow passwords on this system.\n" |
8203 | msgstr "Du använder skugglösenord på detta system.\n" | |
e8f26419 | 8204 | |
8d398470 KZ |
8205 | #. TRANSLATORS: this program uses for y and n rpmatch(3), |
8206 | #. * which means they can be translated. | |
8b4ccda1 | 8207 | #: login-utils/vipw.c:357 |
e8f26419 | 8208 | #, c-format |
8d398470 KZ |
8209 | msgid "Would you like to edit %s now [y/n]? " |
8210 | msgstr "Vill du redigera %s nu [y/n]? " | |
e8f26419 | 8211 | |
55032d70 | 8212 | #: misc-utils/cal.c:370 |
8d398470 KZ |
8213 | #, fuzzy |
8214 | msgid "illegal day value" | |
8215 | msgstr "Ogiltigt antal huvuden" | |
c129767e | 8216 | |
55032d70 | 8217 | #: misc-utils/cal.c:372 misc-utils/cal.c:386 |
f8511249 | 8218 | #, fuzzy, c-format |
8d398470 KZ |
8219 | msgid "illegal day value: use 1-%d" |
8220 | msgstr "ogiltigt årsvärde: använd 1-9999" | |
e8f26419 | 8221 | |
55032d70 | 8222 | #: misc-utils/cal.c:375 misc-utils/cal.c:377 |
8d398470 KZ |
8223 | msgid "illegal month value: use 1-12" |
8224 | msgstr "ogiltigt månadsvärde: använd 1-12" | |
e8f26419 | 8225 | |
55032d70 | 8226 | #: misc-utils/cal.c:380 misc-utils/cal.c:382 |
8d398470 KZ |
8227 | msgid "illegal year value: use 1-9999" |
8228 | msgstr "ogiltigt årsvärde: använd 1-9999" | |
e8f26419 | 8229 | |
55032d70 | 8230 | #: misc-utils/cal.c:470 |
e8f26419 | 8231 | #, c-format |
8d398470 KZ |
8232 | msgid "%s %d" |
8233 | msgstr "%s %d" | |
e8f26419 | 8234 | |
55032d70 | 8235 | #: misc-utils/cal.c:796 |
f8511249 | 8236 | #, fuzzy, c-format |
8d398470 KZ |
8237 | msgid " %s [options] [[[day] month] year]\n" |
8238 | msgstr "användning: cal [-13smjyV] [[månad] år]\n" | |
8239 | ||
55032d70 | 8240 | #: misc-utils/cal.c:800 |
b9ae633e | 8241 | msgid "" |
8d398470 KZ |
8242 | " -1, --one show only current month (default)\n" |
8243 | " -3, --three show previous, current and next month\n" | |
8244 | " -s, --sunday Sunday as first day of week\n" | |
8245 | " -m, --monday Monday as first day of week\n" | |
8246 | " -j, --julian output Julian dates\n" | |
8247 | " -y, --year show whole current year\n" | |
8248 | " -V, --version display version information and exit\n" | |
8249 | " -h, --help display this help text and exit\n" | |
8250 | "\n" | |
b9ae633e | 8251 | msgstr "" |
e8f26419 | 8252 | |
8d398470 | 8253 | #: misc-utils/findfs.c:22 |
e8f26419 | 8254 | #, c-format |
8d398470 KZ |
8255 | msgid "" |
8256 | " %1$s [options] LABEL=<label>\n" | |
8257 | " %1$s [options] UUID=<uuid>\n" | |
8258 | msgstr "" | |
e8f26419 | 8259 | |
55032d70 | 8260 | #: misc-utils/findfs.c:64 |
f8511249 | 8261 | #, fuzzy, c-format |
8d398470 KZ |
8262 | msgid "unable to resolve '%s'" |
8263 | msgstr "kan inte öppna %s" | |
e8f26419 | 8264 | |
55032d70 | 8265 | #: misc-utils/findmnt.c:113 |
8d398470 KZ |
8266 | #, fuzzy |
8267 | msgid "source device" | |
8268 | msgstr "blockenhet " | |
e8f26419 | 8269 | |
55032d70 | 8270 | #: misc-utils/findmnt.c:114 |
8d398470 KZ |
8271 | msgid "mountpoint" |
8272 | msgstr "" | |
e8f26419 | 8273 | |
55032d70 | 8274 | #: misc-utils/findmnt.c:115 misc-utils/lsblk.c:122 |
f8511249 | 8275 | #, fuzzy |
8d398470 KZ |
8276 | msgid "filesystem type" |
8277 | msgstr "Ange typen av filsystem: " | |
e8f26419 | 8278 | |
55032d70 | 8279 | #: misc-utils/findmnt.c:116 |
8d398470 KZ |
8280 | #, fuzzy |
8281 | msgid "all mount options" | |
3406942e | 8282 | msgstr "%s: misslyckades med att öppna: %s\n" |
e8f26419 | 8283 | |
55032d70 | 8284 | #: misc-utils/findmnt.c:117 |
8d398470 KZ |
8285 | msgid "VFS specific mount options" |
8286 | msgstr "" | |
e8f26419 | 8287 | |
55032d70 | 8288 | #: misc-utils/findmnt.c:118 |
8d398470 KZ |
8289 | #, fuzzy |
8290 | msgid "FS specific mount options" | |
8291 | msgstr "användbara flaggor:" | |
92b619d1 | 8292 | |
55032d70 | 8293 | #: misc-utils/findmnt.c:119 |
8d398470 KZ |
8294 | #, fuzzy |
8295 | msgid "filesystem label" | |
8296 | msgstr "Ange typen av filsystem: " | |
92b619d1 | 8297 | |
55032d70 | 8298 | #: misc-utils/findmnt.c:120 misc-utils/lsblk.c:125 |
8d398470 | 8299 | msgid "filesystem UUID" |
92b619d1 KZ |
8300 | msgstr "" |
8301 | ||
55032d70 | 8302 | #: misc-utils/findmnt.c:121 |
3406942e | 8303 | #, fuzzy |
8d398470 KZ |
8304 | msgid "partition label" |
8305 | msgstr "Partitionsnummer" | |
8306 | ||
55032d70 | 8307 | #: misc-utils/findmnt.c:123 misc-utils/lsblk.c:121 |
8d398470 | 8308 | msgid "major:minor device number" |
f8511249 | 8309 | msgstr "" |
e8f26419 | 8310 | |
55032d70 | 8311 | #: misc-utils/findmnt.c:124 |
8d398470 | 8312 | msgid "action detected by --poll" |
f8511249 | 8313 | msgstr "" |
f8511249 | 8314 | |
55032d70 | 8315 | #: misc-utils/findmnt.c:125 |
8d398470 | 8316 | msgid "old mount options saved by --poll" |
e8f26419 | 8317 | msgstr "" |
e8f26419 | 8318 | |
55032d70 | 8319 | #: misc-utils/findmnt.c:126 |
8d398470 KZ |
8320 | msgid "old mountpoint saved by --poll" |
8321 | msgstr "" | |
8322 | ||
55032d70 | 8323 | #: misc-utils/findmnt.c:127 |
f8511249 | 8324 | #, fuzzy |
8d398470 KZ |
8325 | msgid "filesystem size" |
8326 | msgstr "Ange typen av filsystem: " | |
32940a75 | 8327 | |
55032d70 | 8328 | #: misc-utils/findmnt.c:128 |
8d398470 KZ |
8329 | #, fuzzy |
8330 | msgid "filesystem size available" | |
8331 | msgstr "Ange typen av filsystem: " | |
e8f26419 | 8332 | |
55032d70 | 8333 | #: misc-utils/findmnt.c:129 |
8d398470 KZ |
8334 | #, fuzzy |
8335 | msgid "filesystem size used" | |
8336 | msgstr "Ange typen av filsystem: " | |
32940a75 | 8337 | |
55032d70 | 8338 | #: misc-utils/findmnt.c:130 |
32940a75 | 8339 | #, fuzzy |
8d398470 KZ |
8340 | msgid "filesystem use percentage" |
8341 | msgstr "Ange typen av filsystem: " | |
e8f26419 | 8342 | |
55032d70 | 8343 | #: misc-utils/findmnt.c:131 |
eb0f80a6 KZ |
8344 | #, fuzzy |
8345 | msgid "filesystem root" | |
8346 | msgstr "Ange typen av filsystem: " | |
8347 | ||
55032d70 | 8348 | #: misc-utils/findmnt.c:132 |
eb0f80a6 KZ |
8349 | msgid "task ID" |
8350 | msgstr "" | |
8351 | ||
55032d70 KZ |
8352 | #: misc-utils/findmnt.c:133 |
8353 | #, fuzzy | |
8354 | msgid "mount ID" | |
8355 | msgstr "nräkn" | |
8356 | ||
8357 | #: misc-utils/findmnt.c:134 | |
8358 | #, fuzzy | |
8359 | msgid "optional mount fields" | |
8360 | msgstr "mount: montering misslyckades" | |
8361 | ||
8362 | #: misc-utils/findmnt.c:135 | |
8363 | #, fuzzy | |
8364 | msgid "VFS propagation flags" | |
8365 | msgstr "" | |
8366 | "\n" | |
8367 | "%d partitioner:\n" | |
8368 | ||
8369 | #: misc-utils/findmnt.c:136 | |
8370 | msgid "dump(8) frequency in days [fstab only]" | |
8371 | msgstr "" | |
8372 | ||
8373 | #: misc-utils/findmnt.c:137 | |
8374 | msgid "pass number on parallel fsck(8) [fstab only]" | |
8375 | msgstr "" | |
8376 | ||
8377 | #: misc-utils/findmnt.c:318 | |
32940a75 | 8378 | #, fuzzy, c-format |
8d398470 KZ |
8379 | msgid "unknown action: %s" |
8380 | msgstr "%s: Okänt kommando: %s\n" | |
c129767e | 8381 | |
8b4ccda1 | 8382 | #: misc-utils/findmnt.c:614 |
32940a75 | 8383 | #, fuzzy |
8d398470 KZ |
8384 | msgid "mount" |
8385 | msgstr "nräkn" | |
c129767e | 8386 | |
8b4ccda1 | 8387 | #: misc-utils/findmnt.c:617 |
8d398470 KZ |
8388 | #, fuzzy |
8389 | msgid "umount" | |
8390 | msgstr "nräkn" | |
e8f26419 | 8391 | |
8b4ccda1 | 8392 | #: misc-utils/findmnt.c:620 |
8d398470 KZ |
8393 | #, fuzzy |
8394 | msgid "remount" | |
8395 | msgstr "läste %c\n" | |
e8f26419 | 8396 | |
8b4ccda1 | 8397 | #: misc-utils/findmnt.c:623 |
8d398470 KZ |
8398 | #, fuzzy |
8399 | msgid "move" | |
8400 | msgstr " Ta bort" | |
cf8316e2 | 8401 | |
8b4ccda1 | 8402 | #: misc-utils/findmnt.c:743 |
8d398470 KZ |
8403 | #, fuzzy, c-format |
8404 | msgid "%s: parse error at line %d" | |
8405 | msgstr "sökfel" | |
cf8316e2 | 8406 | |
8b4ccda1 KZ |
8407 | #: misc-utils/findmnt.c:772 misc-utils/findmnt.c:991 sys-utils/eject.c:709 |
8408 | #: sys-utils/mount.c:640 | |
3406942e | 8409 | #, fuzzy |
8d398470 KZ |
8410 | msgid "failed to initialize libmount table" |
8411 | msgstr "Kan inte allokera buffert.\n" | |
e8f26419 | 8412 | |
8b4ccda1 | 8413 | #: misc-utils/findmnt.c:799 text-utils/parse.c:64 |
3406942e | 8414 | #, fuzzy, c-format |
8d398470 KZ |
8415 | msgid "can't read %s" |
8416 | msgstr "%s: kan inte läsa %s.\n" | |
e8f26419 | 8417 | |
8b4ccda1 | 8418 | #: misc-utils/findmnt.c:931 misc-utils/findmnt.c:997 sys-utils/mount.c:135 |
55032d70 KZ |
8419 | #: sys-utils/mount.c:183 sys-utils/swapoff.c:98 sys-utils/swapon.c:193 |
8420 | #: sys-utils/swapon.c:225 sys-utils/swapon.c:606 sys-utils/umount.c:263 | |
3406942e | 8421 | #, fuzzy |
8d398470 KZ |
8422 | msgid "failed to initialize libmount iterator" |
8423 | msgstr "Kan inte allokera buffert.\n" | |
e8f26419 | 8424 | |
8b4ccda1 | 8425 | #: misc-utils/findmnt.c:1003 |
8d398470 KZ |
8426 | #, fuzzy |
8427 | msgid "failed to initialize libmount tabdiff" | |
8428 | msgstr "Kan inte allokera buffert.\n" | |
3406942e | 8429 | |
8b4ccda1 | 8430 | #: misc-utils/findmnt.c:1031 |
3406942e | 8431 | #, fuzzy |
8d398470 KZ |
8432 | msgid "poll() failed" |
8433 | msgstr "malloc() misslyckades" | |
e8f26419 | 8434 | |
8b4ccda1 | 8435 | #: misc-utils/findmnt.c:1093 |
cf3f26bf | 8436 | #, c-format |
8d398470 KZ |
8437 | msgid "" |
8438 | " %1$s [options]\n" | |
8439 | " %1$s [options] <device> | <mountpoint>\n" | |
8440 | " %1$s [options] <device> <mountpoint>\n" | |
8441 | " %1$s [options] [--source <device>] [--target <mountpoint>]\n" | |
8442 | msgstr "" | |
e8f26419 | 8443 | |
8b4ccda1 | 8444 | #: misc-utils/findmnt.c:1100 |
cf3f26bf | 8445 | #, c-format |
8d398470 KZ |
8446 | msgid "" |
8447 | "\n" | |
8448 | "Options:\n" | |
8449 | " -s, --fstab search in static table of filesystems\n" | |
8450 | " -m, --mtab search in table of mounted filesystems\n" | |
8451 | " -k, --kernel search in kernel table of mounted\n" | |
8452 | " filesystems (default)\n" | |
8453 | "\n" | |
32940a75 | 8454 | msgstr "" |
32940a75 | 8455 | |
8b4ccda1 | 8456 | #: misc-utils/findmnt.c:1107 |
8d398470 KZ |
8457 | #, c-format |
8458 | msgid "" | |
8459 | " -p, --poll[=<list>] monitor changes in table of mounted filesystems\n" | |
8460 | " -w, --timeout <num> upper limit in milliseconds that --poll will block\n" | |
8461 | "\n" | |
3406942e KZ |
8462 | msgstr "" |
8463 | ||
8b4ccda1 | 8464 | #: misc-utils/findmnt.c:1111 |
8d398470 | 8465 | #, c-format |
b9ae633e | 8466 | msgid "" |
8d398470 KZ |
8467 | " -A, --all disable all built-in filters, print all filesystems\n" |
8468 | " -a, --ascii use ASCII chars for tree formatting\n" | |
8469 | " -c, --canonicalize canonicalize printed paths\n" | |
8470 | " -D, --df imitate the output of df(1)\n" | |
8471 | " -d, --direction <word> direction of search, 'forward' or 'backward'\n" | |
8472 | " -e, --evaluate convert tags (LABEL,UUID,PARTUUID,PARTLABEL) \n" | |
8473 | " to device names\n" | |
8474 | " -F, --tab-file <path> alternative file for --fstab, --mtab or --kernel " | |
8475 | "options\n" | |
8476 | " -f, --first-only print the first found filesystem only\n" | |
b9ae633e | 8477 | msgstr "" |
e8f26419 | 8478 | |
8b4ccda1 | 8479 | #: misc-utils/findmnt.c:1122 |
e8f26419 | 8480 | #, c-format |
3406942e | 8481 | msgid "" |
8d398470 KZ |
8482 | " -i, --invert invert the sense of matching\n" |
8483 | " -l, --list use list format output\n" | |
eb0f80a6 KZ |
8484 | " -N, --task <tid> use alternative namespace (/proc/<tid>/mountinfo " |
8485 | "file)\n" | |
8d398470 KZ |
8486 | " -n, --noheadings don't print column headings\n" |
8487 | " -u, --notruncate don't truncate text in columns\n" | |
8488 | msgstr "" | |
e8f26419 | 8489 | |
8b4ccda1 | 8490 | #: misc-utils/findmnt.c:1127 |
55032d70 | 8491 | msgid " -O, --options <list> limit the set of filesystems by mount options\n" |
8d398470 | 8492 | msgstr "" |
e8f26419 | 8493 | |
8b4ccda1 | 8494 | #: misc-utils/findmnt.c:1128 |
55032d70 KZ |
8495 | #, fuzzy |
8496 | msgid " -o, --output <list> the output columns to be shown\n" | |
8497 | msgstr " -o, --options=flaggsträng Korta flaggor att känna igen\n" | |
8498 | ||
8b4ccda1 | 8499 | #: misc-utils/findmnt.c:1129 |
55032d70 KZ |
8500 | #, fuzzy |
8501 | msgid " -P, --pairs use key=\"value\" output format\n" | |
8502 | msgstr " -V, --version Skriv ut versionsinformation\n" | |
8503 | ||
8b4ccda1 | 8504 | #: misc-utils/findmnt.c:1130 |
55032d70 KZ |
8505 | #, fuzzy |
8506 | msgid " -r, --raw use raw output format\n" | |
8507 | msgstr " -V, --version Skriv ut versionsinformation\n" | |
8508 | ||
8b4ccda1 | 8509 | #: misc-utils/findmnt.c:1131 |
55032d70 KZ |
8510 | #, fuzzy |
8511 | msgid " -t, --types <list> limit the set of filesystems by FS types\n" | |
8512 | msgstr " l visa kända filsystemstyper" | |
8513 | ||
8b4ccda1 | 8514 | #: misc-utils/findmnt.c:1133 |
8d398470 KZ |
8515 | #, c-format |
8516 | msgid "" | |
8517 | " -v, --nofsroot don't print [/dir] for bind or btrfs mounts\n" | |
8518 | " -R, --submounts print all submounts for the matching filesystems\n" | |
8519 | " -S, --source <string> the device to mount (by name, maj:min, \n" | |
8520 | " LABEL=, UUID=, PARTUUID=, PARTLABEL=)\n" | |
8521 | " -T, --target <string> the mountpoint to use\n" | |
8522 | msgstr "" | |
e8f26419 | 8523 | |
8b4ccda1 | 8524 | #: misc-utils/findmnt.c:1143 sys-utils/lscpu.c:1270 |
3406942e | 8525 | #, fuzzy, c-format |
8d398470 KZ |
8526 | msgid "" |
8527 | "\n" | |
8528 | "Available columns:\n" | |
8529 | msgstr "Tillgängliga kommandon:\n" | |
e8f26419 | 8530 | |
8b4ccda1 | 8531 | #: misc-utils/findmnt.c:1243 |
3406942e | 8532 | #, fuzzy, c-format |
8d398470 KZ |
8533 | msgid "unknown direction '%s'" |
8534 | msgstr "Katalogen %s finns inte!\n" | |
e8f26419 | 8535 | |
8b4ccda1 | 8536 | #: misc-utils/findmnt.c:1312 |
eb0f80a6 KZ |
8537 | #, fuzzy |
8538 | msgid "invalid TID argument" | |
8539 | msgstr "ogiltigt id: %s\n" | |
8540 | ||
8b4ccda1 | 8541 | #: misc-utils/findmnt.c:1369 |
8d398470 KZ |
8542 | msgid "--poll accepts only one file, but more specified by --tab-file" |
8543 | msgstr "" | |
e8f26419 | 8544 | |
8b4ccda1 | 8545 | #: misc-utils/findmnt.c:1373 |
3406942e | 8546 | msgid "" |
8d398470 KZ |
8547 | "options --target and --source can't be used together with command line " |
8548 | "element that is not an option" | |
8549 | msgstr "" | |
e8f26419 | 8550 | |
8b4ccda1 | 8551 | #: misc-utils/findmnt.c:1418 |
3406942e | 8552 | #, fuzzy |
8d398470 KZ |
8553 | msgid "failed to initialize libmount cache" |
8554 | msgstr "Kan inte allokera buffert.\n" | |
e8f26419 | 8555 | |
8b4ccda1 | 8556 | #: misc-utils/findmnt.c:1441 |
8d398470 KZ |
8557 | #, c-format |
8558 | msgid "%s column is requested, but --poll is not enabled" | |
b9ae633e | 8559 | msgstr "" |
e8f26419 | 8560 | |
55032d70 KZ |
8561 | #: misc-utils/getopt.c:219 |
8562 | #, fuzzy, c-format | |
8563 | msgid "Try `%s --help' for more information.\n" | |
8564 | msgstr "" | |
8565 | "%s: %s\n" | |
8566 | "Prova med \"%s --help\" för mer information.\n" | |
8567 | ||
8d398470 KZ |
8568 | #: misc-utils/getopt.c:288 |
8569 | msgid "empty long option after -l or --long argument" | |
8570 | msgstr "tom lång flagga efter argumenten -l eller --long" | |
32940a75 | 8571 | |
8d398470 KZ |
8572 | #: misc-utils/getopt.c:309 |
8573 | msgid "unknown shell after -s or --shell argument" | |
8574 | msgstr "okänt skal efter argumenten -s eller --shell" | |
e8f26419 | 8575 | |
8d398470 KZ |
8576 | #: misc-utils/getopt.c:317 |
8577 | #, fuzzy, c-format | |
e8f26419 | 8578 | msgid "" |
8d398470 KZ |
8579 | " %1$s optstring parameters\n" |
8580 | " %1$s [options] [--] optstring parameters\n" | |
8581 | " %1$s [options] -o|--options optstring [options] [--] parameters\n" | |
8582 | msgstr " getopt [flaggor] -o|--options flaggsträng [flaggor] [--]\n" | |
e8f26419 | 8583 | |
8d398470 | 8584 | #: misc-utils/getopt.c:323 |
32940a75 | 8585 | #, fuzzy |
e8f26419 | 8586 | msgid "" |
8d398470 | 8587 | " -a, --alternative Allow long options starting with single -\n" |
e8f26419 | 8588 | msgstr "" |
8d398470 | 8589 | " -a, --alternative Tillåt långa flaggor som börjar med ensamt -\n" |
e8f26419 | 8590 | |
8d398470 KZ |
8591 | #: misc-utils/getopt.c:324 |
8592 | #, fuzzy | |
8593 | msgid " -h, --help This small usage guide\n" | |
8594 | msgstr " -h, --help Denna enkla användningsguide\n" | |
3406942e | 8595 | |
8d398470 KZ |
8596 | #: misc-utils/getopt.c:325 |
8597 | #, fuzzy | |
8598 | msgid " -l, --longoptions <longopts> Long options to be recognized\n" | |
8599 | msgstr " -l, --longoptions=långflg Långa flaggor att känna igen\n" | |
1d4ad1de | 8600 | |
8d398470 KZ |
8601 | #: misc-utils/getopt.c:326 |
8602 | #, fuzzy | |
8603 | msgid "" | |
8604 | " -n, --name <progname> The name under which errors are reported\n" | |
8605 | msgstr " -n, --name=programnamn Det namn under vilket fel rapporteras\n" | |
55c8e797 | 8606 | |
8d398470 KZ |
8607 | #: misc-utils/getopt.c:327 |
8608 | #, fuzzy | |
8609 | msgid " -o, --options <optstring> Short options to be recognized\n" | |
8610 | msgstr " -o, --options=flaggsträng Korta flaggor att känna igen\n" | |
3406942e | 8611 | |
8d398470 KZ |
8612 | #: misc-utils/getopt.c:328 |
8613 | #, fuzzy | |
8614 | msgid " -q, --quiet Disable error reporting by getopt(3)\n" | |
8615 | msgstr " -q, --quiet Stäng av felrapportering av getopt(3)\n" | |
3406942e | 8616 | |
8d398470 KZ |
8617 | #: misc-utils/getopt.c:329 |
8618 | #, fuzzy | |
8619 | msgid " -Q, --quiet-output No normal output\n" | |
8620 | msgstr " -Q, --quiet-output Ingen normal utdata\n" | |
95f1bdee | 8621 | |
8d398470 KZ |
8622 | #: misc-utils/getopt.c:330 |
8623 | #, fuzzy | |
8624 | msgid " -s, --shell <shell> Set shell quoting conventions\n" | |
3406942e | 8625 | msgstr "" |
8d398470 | 8626 | " -s, --shell=skal Ställ in konventioner för skalcitering\n" |
3406942e | 8627 | |
8d398470 KZ |
8628 | #: misc-utils/getopt.c:331 |
8629 | #, fuzzy | |
8630 | msgid " -T, --test Test for getopt(1) version\n" | |
8631 | msgstr " -T, --test Undersök getopt(1)-version\n" | |
3406942e | 8632 | |
8d398470 KZ |
8633 | #: misc-utils/getopt.c:332 |
8634 | #, fuzzy | |
8b4ccda1 | 8635 | msgid " -u, --unquoted Do not quote the output\n" |
8d398470 | 8636 | msgstr " -u, --unquote Citera inte utdata\n" |
3406942e | 8637 | |
8d398470 KZ |
8638 | #: misc-utils/getopt.c:333 |
8639 | #, fuzzy | |
8640 | msgid " -V, --version Output version information\n" | |
8641 | msgstr " -V, --version Skriv ut versionsinformation\n" | |
8642 | ||
55032d70 | 8643 | #: misc-utils/getopt.c:383 misc-utils/getopt.c:442 |
8d398470 KZ |
8644 | msgid "missing optstring argument" |
8645 | msgstr "flaggsträngsargument saknas" | |
8646 | ||
55032d70 | 8647 | #: misc-utils/getopt.c:437 |
8d398470 KZ |
8648 | msgid "internal error, contact the author." |
8649 | msgstr "internt fel, kontakta författaren." | |
8650 | ||
55032d70 KZ |
8651 | #: misc-utils/kill.c:205 misc-utils/kill.c:213 |
8652 | #, fuzzy, c-format | |
8653 | msgid "unknown signal: %s" | |
8d398470 | 8654 | msgstr "%s: okänd signal %s\n" |
3406942e | 8655 | |
55032d70 | 8656 | #: misc-utils/kill.c:248 |
3406942e | 8657 | #, fuzzy |
8d398470 KZ |
8658 | msgid "invalid sigval argument" |
8659 | msgstr "ogiltigt id" | |
3406942e | 8660 | |
55032d70 KZ |
8661 | #: misc-utils/kill.c:304 |
8662 | #, fuzzy, c-format | |
8663 | msgid "cannot find process \"%s\"" | |
8d398470 | 8664 | msgstr "%s: kan inte hitta processen \"%s\"\n" |
3406942e | 8665 | |
55032d70 KZ |
8666 | #: misc-utils/kill.c:382 |
8667 | #, fuzzy, c-format | |
8668 | msgid "unknown signal %s; valid signals:" | |
8d398470 | 8669 | msgstr "%s: okänd signal %s; giltiga signaler:\n" |
3406942e | 8670 | |
55032d70 KZ |
8671 | #: misc-utils/kill.c:461 |
8672 | #, fuzzy, c-format | |
8673 | msgid " %s [options] <pid|name> [...]\n" | |
8674 | msgstr "Användning: %s [flaggor] enhet ...\n" | |
3406942e | 8675 | |
55032d70 KZ |
8676 | #: misc-utils/kill.c:463 |
8677 | msgid "" | |
8678 | " -a, --all do not restrict the name-to-pid conversion to " | |
8679 | "processes\n" | |
8680 | " with the same uid as the present process\n" | |
8681 | msgstr "" | |
8682 | ||
8683 | #: misc-utils/kill.c:465 | |
8684 | msgid " -s, --signal <sig> send specified signal\n" | |
8685 | msgstr "" | |
8686 | ||
8687 | #: misc-utils/kill.c:466 | |
8688 | msgid " -q, --queue <sig> use sigqueue(2) rather than kill(2)\n" | |
8689 | msgstr "" | |
8690 | ||
8691 | #: misc-utils/kill.c:467 | |
8692 | #, fuzzy | |
8693 | msgid " -p, --pid print pids without signaling them\n" | |
8694 | msgstr " -u, --unquote Citera inte utdata\n" | |
e8f26419 | 8695 | |
55032d70 KZ |
8696 | #: misc-utils/kill.c:468 |
8697 | msgid " -l, --list [=<signal>] list signal names, or convert one to a name\n" | |
8698 | msgstr "" | |
8699 | ||
8700 | #: misc-utils/kill.c:469 | |
8701 | msgid " -L, --table list signal names and numbers\n" | |
8702 | msgstr "" | |
8703 | ||
8704 | #: misc-utils/kill.c:494 | |
8705 | #, fuzzy, c-format | |
8706 | msgid "sending signal to %s failed" | |
8707 | msgstr "%s: namnbyte av %s till %s misslyckades: %s\n" | |
8708 | ||
8b4ccda1 | 8709 | #: misc-utils/logger.c:91 |
8d398470 KZ |
8710 | #, fuzzy, c-format |
8711 | msgid "unknown facility name: %s." | |
8712 | msgstr "logger: okänt facilitetsnamn: %s.\n" | |
3406942e | 8713 | |
8b4ccda1 | 8714 | #: misc-utils/logger.c:100 |
8d398470 KZ |
8715 | #, fuzzy, c-format |
8716 | msgid "unknown priority name: %s." | |
8717 | msgstr "logger: okänt prioritetsnamn: %s.\n" | |
e8f26419 | 8718 | |
8b4ccda1 | 8719 | #: misc-utils/logger.c:111 |
32940a75 | 8720 | #, fuzzy, c-format |
8d398470 KZ |
8721 | msgid "openlog %s: pathname too long" |
8722 | msgstr "användarnamnet är alldeles för långt.\n" | |
32940a75 | 8723 | |
8b4ccda1 | 8724 | #: misc-utils/logger.c:133 |
8d398470 KZ |
8725 | #, fuzzy, c-format |
8726 | msgid "socket %s" | |
8727 | msgstr "Blockstorlek: %d\n" | |
e8f26419 | 8728 | |
8b4ccda1 | 8729 | #: misc-utils/logger.c:162 |
55032d70 KZ |
8730 | #, c-format |
8731 | msgid "getaddrinfo %s:%s: %s" | |
8732 | msgstr "" | |
8733 | ||
8b4ccda1 KZ |
8734 | #: misc-utils/logger.c:179 |
8735 | #, fuzzy, c-format | |
8736 | msgid "failed to connect %s port %s" | |
8737 | msgstr "%s: misslyckades med att öppna: %s\n" | |
e8f26419 | 8738 | |
8b4ccda1 | 8739 | #: misc-utils/logger.c:216 |
8d398470 KZ |
8740 | #, fuzzy, c-format |
8741 | msgid " %s [options] [message]\n" | |
8742 | msgstr "Användning: %s [flaggor] enhet ...\n" | |
e8f26419 | 8743 | |
8b4ccda1 KZ |
8744 | #: misc-utils/logger.c:219 |
8745 | #, fuzzy | |
8746 | msgid " -T, --tcp use TCP only\n" | |
8747 | msgstr " -V, --version Skriv ut versionsinformation\n" | |
8748 | ||
8749 | #: misc-utils/logger.c:220 | |
e8f26419 | 8750 | msgid "" |
8b4ccda1 | 8751 | " -d, --udp use UDP only\n" |
8d398470 KZ |
8752 | " -i, --id log the process ID too\n" |
8753 | " -f, --file <file> log the contents of this file\n" | |
8754 | " -h, --help display this help text and exit\n" | |
e8f26419 | 8755 | msgstr "" |
e8f26419 | 8756 | |
8b4ccda1 | 8757 | #: misc-utils/logger.c:224 |
e8f26419 | 8758 | msgid "" |
8d398470 KZ |
8759 | " -n, --server <name> write to this remote syslog server\n" |
8760 | " -P, --port <number> use this UDP port\n" | |
8761 | " -p, --priority <prio> mark given message with this priority\n" | |
8762 | " -s, --stderr output message to standard error as well\n" | |
e8f26419 | 8763 | msgstr "" |
8d398470 | 8764 | |
8b4ccda1 | 8765 | #: misc-utils/logger.c:228 |
8d398470 KZ |
8766 | msgid "" |
8767 | " -t, --tag <tag> mark every line with this tag\n" | |
8768 | " -u, --socket <socket> write to this Unix socket\n" | |
8769 | " -V, --version output version information and exit\n" | |
e8f26419 | 8770 | "\n" |
8d398470 | 8771 | msgstr "" |
e8f26419 | 8772 | |
8b4ccda1 | 8773 | #: misc-utils/logger.c:279 |
8d398470 KZ |
8774 | #, fuzzy, c-format |
8775 | msgid "file %s" | |
8776 | msgstr "(Nästa fil: %s)" | |
e8f26419 | 8777 | |
55032d70 | 8778 | #: misc-utils/look.c:368 |
8d398470 KZ |
8779 | #, fuzzy, c-format |
8780 | msgid " %s [options] string [file]\n" | |
8781 | msgstr "Användning: %s [flaggor] enhet ...\n" | |
e8f26419 | 8782 | |
55032d70 | 8783 | #: misc-utils/look.c:371 |
8d398470 | 8784 | msgid "" |
55032d70 KZ |
8785 | " -a, --alternative use alternative dictionary\n" |
8786 | " -d, --alphanum compare only alphanumeric characters\n" | |
8787 | " -f, --ignore-case ignore case differences when comparing\n" | |
8d398470 KZ |
8788 | " -t, --terminate <char> define string termination character\n" |
8789 | " -V, --version output version information and exit\n" | |
8790 | " -h, --help display this help and exit\n" | |
8791 | "\n" | |
8792 | msgstr "" | |
3406942e | 8793 | |
55032d70 | 8794 | #: misc-utils/lsblk.c:118 |
8d398470 | 8795 | msgid "device name" |
3406942e | 8796 | msgstr "" |
e8f26419 | 8797 | |
55032d70 | 8798 | #: misc-utils/lsblk.c:119 |
8d398470 KZ |
8799 | msgid "internal kernel device name" |
8800 | msgstr "" | |
e8f26419 | 8801 | |
55032d70 KZ |
8802 | #: misc-utils/lsblk.c:120 |
8803 | msgid "internal parent kernel device name" | |
8804 | msgstr "" | |
8805 | ||
8806 | #: misc-utils/lsblk.c:123 | |
8d398470 KZ |
8807 | msgid "where the device is mounted" |
8808 | msgstr "" | |
8809 | ||
55032d70 | 8810 | #: misc-utils/lsblk.c:124 |
8d398470 KZ |
8811 | msgid "filesystem LABEL" |
8812 | msgstr "" | |
32940a75 | 8813 | |
55032d70 | 8814 | #: misc-utils/lsblk.c:127 |
f8511249 | 8815 | #, fuzzy |
8d398470 KZ |
8816 | msgid "partition LABEL" |
8817 | msgstr "Partitionsnummer" | |
f8511249 | 8818 | |
55032d70 | 8819 | #: misc-utils/lsblk.c:130 |
eb0f80a6 KZ |
8820 | #, fuzzy |
8821 | msgid "read-ahead of the device" | |
8822 | msgstr "stat() på sökväg misslyckades\n" | |
8823 | ||
8b4ccda1 | 8824 | #: misc-utils/lsblk.c:131 sys-utils/losetup.c:68 |
8d398470 KZ |
8825 | #, fuzzy |
8826 | msgid "read-only device" | |
8827 | msgstr "ställ in som skrivskyddad" | |
e8f26419 | 8828 | |
55032d70 | 8829 | #: misc-utils/lsblk.c:132 |
8d398470 KZ |
8830 | #, fuzzy |
8831 | msgid "removable device" | |
8832 | msgstr " löstagbar" | |
e8f26419 | 8833 | |
55032d70 | 8834 | #: misc-utils/lsblk.c:133 |
8d398470 KZ |
8835 | msgid "rotational device" |
8836 | msgstr "" | |
e8f26419 | 8837 | |
55032d70 KZ |
8838 | #: misc-utils/lsblk.c:134 |
8839 | msgid "adds randomness" | |
8840 | msgstr "" | |
8841 | ||
8842 | #: misc-utils/lsblk.c:135 | |
8d398470 KZ |
8843 | msgid "device identifier" |
8844 | msgstr "" | |
e8f26419 | 8845 | |
55032d70 | 8846 | #: misc-utils/lsblk.c:136 |
8d398470 KZ |
8847 | msgid "size of the device" |
8848 | msgstr "" | |
e8f26419 | 8849 | |
55032d70 | 8850 | #: misc-utils/lsblk.c:137 |
32940a75 | 8851 | #, fuzzy |
8d398470 KZ |
8852 | msgid "state of the device" |
8853 | msgstr "stat() på sökväg misslyckades\n" | |
e8f26419 | 8854 | |
55032d70 | 8855 | #: misc-utils/lsblk.c:138 |
32940a75 | 8856 | #, fuzzy |
8d398470 KZ |
8857 | msgid "user name" |
8858 | msgstr "Ogiltigt användarnamn" | |
e8f26419 | 8859 | |
55032d70 | 8860 | #: misc-utils/lsblk.c:139 |
8d398470 KZ |
8861 | msgid "group name" |
8862 | msgstr "" | |
e8f26419 | 8863 | |
55032d70 | 8864 | #: misc-utils/lsblk.c:140 |
8d398470 KZ |
8865 | msgid "device node permissions" |
8866 | msgstr "" | |
e8f26419 | 8867 | |
55032d70 | 8868 | #: misc-utils/lsblk.c:141 |
32940a75 | 8869 | #, fuzzy |
8d398470 KZ |
8870 | msgid "alignment offset" |
8871 | msgstr "felaktig storlek på inod" | |
e8f26419 | 8872 | |
55032d70 | 8873 | #: misc-utils/lsblk.c:142 |
8d398470 KZ |
8874 | msgid "minimum I/O size" |
8875 | msgstr "" | |
e8f26419 | 8876 | |
55032d70 | 8877 | #: misc-utils/lsblk.c:143 |
8d398470 KZ |
8878 | msgid "optimal I/O size" |
8879 | msgstr "" | |
e8f26419 | 8880 | |
55032d70 | 8881 | #: misc-utils/lsblk.c:144 |
32940a75 | 8882 | #, fuzzy |
8d398470 KZ |
8883 | msgid "physical sector size" |
8884 | msgstr "hämta sektorstorlek" | |
e8f26419 | 8885 | |
55032d70 | 8886 | #: misc-utils/lsblk.c:145 |
32940a75 | 8887 | #, fuzzy |
8d398470 KZ |
8888 | msgid "logical sector size" |
8889 | msgstr "hämta sektorstorlek" | |
cf8316e2 | 8890 | |
55032d70 | 8891 | #: misc-utils/lsblk.c:146 |
8d398470 KZ |
8892 | msgid "I/O scheduler name" |
8893 | msgstr "" | |
cf8316e2 | 8894 | |
55032d70 | 8895 | #: misc-utils/lsblk.c:147 |
8d398470 KZ |
8896 | msgid "request queue size" |
8897 | msgstr "" | |
e8f26419 | 8898 | |
55032d70 | 8899 | #: misc-utils/lsblk.c:148 |
8d398470 KZ |
8900 | msgid "device type" |
8901 | msgstr "" | |
8902 | ||
55032d70 | 8903 | #: misc-utils/lsblk.c:149 |
3406942e | 8904 | #, fuzzy |
8d398470 KZ |
8905 | msgid "discard alignment offset" |
8906 | msgstr "felaktig storlek på inod" | |
e8f26419 | 8907 | |
55032d70 | 8908 | #: misc-utils/lsblk.c:150 |
8d398470 KZ |
8909 | msgid "discard granularity" |
8910 | msgstr "" | |
e8f26419 | 8911 | |
55032d70 | 8912 | #: misc-utils/lsblk.c:151 |
8d398470 KZ |
8913 | msgid "discard max bytes" |
8914 | msgstr "" | |
e8f26419 | 8915 | |
55032d70 | 8916 | #: misc-utils/lsblk.c:152 |
8d398470 KZ |
8917 | msgid "discard zeroes data" |
8918 | msgstr "" | |
8919 | ||
55032d70 KZ |
8920 | #: misc-utils/lsblk.c:153 |
8921 | msgid "write same max bytes" | |
8922 | msgstr "" | |
8923 | ||
8924 | #: misc-utils/lsblk.c:154 | |
fc44048e KZ |
8925 | #, fuzzy |
8926 | msgid "unique storage identifier" | |
8927 | msgstr " i ändra diskidentifieraren" | |
8928 | ||
55032d70 KZ |
8929 | #: misc-utils/lsblk.c:155 |
8930 | msgid "Host:Channel:Target:Lun for SCSI" | |
8931 | msgstr "" | |
8932 | ||
8933 | #: misc-utils/lsblk.c:156 | |
8934 | msgid "device transport type" | |
8935 | msgstr "" | |
8936 | ||
8937 | #: misc-utils/lsblk.c:157 | |
8938 | #, fuzzy | |
8939 | msgid "device revision" | |
8940 | msgstr "version" | |
8941 | ||
8942 | #: misc-utils/lsblk.c:158 | |
8943 | msgid "device vendor" | |
8944 | msgstr "" | |
8945 | ||
8b4ccda1 | 8946 | #: misc-utils/lsblk.c:963 |
32940a75 | 8947 | #, fuzzy, c-format |
8d398470 KZ |
8948 | msgid "%s: failed to get device path" |
8949 | msgstr "kan inte spola tillbaka växlingsenheten" | |
32940a75 | 8950 | |
8b4ccda1 | 8951 | #: misc-utils/lsblk.c:970 |
3406942e | 8952 | #, fuzzy, c-format |
8d398470 KZ |
8953 | msgid "%s: unknown device name" |
8954 | msgstr "mount: %s: okänd enhet" | |
c129767e | 8955 | |
8b4ccda1 | 8956 | #: misc-utils/lsblk.c:976 misc-utils/lsblk.c:983 |
3406942e | 8957 | #, fuzzy, c-format |
8d398470 KZ |
8958 | msgid "%s: failed to initialize sysfs handler" |
8959 | msgstr "Kan inte allokera buffert.\n" | |
c129767e | 8960 | |
8b4ccda1 | 8961 | #: misc-utils/lsblk.c:1006 |
3406942e | 8962 | #, fuzzy, c-format |
8d398470 KZ |
8963 | msgid "%s: failed to get dm name" |
8964 | msgstr "%s: misslyckades med att öppna: %s\n" | |
e8f26419 | 8965 | |
8b4ccda1 | 8966 | #: misc-utils/lsblk.c:1047 |
8d398470 KZ |
8967 | msgid "failed to open device directory in sysfs" |
8968 | msgstr "" | |
e8f26419 | 8969 | |
8b4ccda1 | 8970 | #: misc-utils/lsblk.c:1215 |
8d398470 | 8971 | #, fuzzy, c-format |
55032d70 | 8972 | msgid "%s: failed to compose sysfs path" |
8d398470 | 8973 | msgstr "%s: misslyckades med att öppna: %s\n" |
e8f26419 | 8974 | |
8b4ccda1 | 8975 | #: misc-utils/lsblk.c:1221 |
8d398470 | 8976 | #, fuzzy, c-format |
55032d70 | 8977 | msgid "%s: failed to read link" |
8d398470 | 8978 | msgstr "%s: misslyckades med att öppna: %s\n" |
e8f26419 | 8979 | |
8b4ccda1 | 8980 | #: misc-utils/lsblk.c:1244 |
b9ae633e | 8981 | #, fuzzy, c-format |
55032d70 KZ |
8982 | msgid "%s: failed to get sysfs name" |
8983 | msgstr "%s: misslyckades med att öppna: %s\n" | |
8984 | ||
8b4ccda1 | 8985 | #: misc-utils/lsblk.c:1253 |
55032d70 KZ |
8986 | #, fuzzy, c-format |
8987 | msgid "%s: failed to get whole-disk device number" | |
8d398470 | 8988 | msgstr "%s: misslyckades med att öppna: %s\n" |
b9ae633e | 8989 | |
8b4ccda1 KZ |
8990 | #: misc-utils/lsblk.c:1305 misc-utils/lsblk.c:1307 misc-utils/lsblk.c:1332 |
8991 | #: misc-utils/lsblk.c:1334 | |
8d398470 KZ |
8992 | #, fuzzy, c-format |
8993 | msgid "failed to parse list '%s'" | |
8994 | msgstr "%s: misslyckades med att öppna: %s\n" | |
e8f26419 | 8995 | |
8d398470 | 8996 | #. TRANSLATORS: The standard value for %d is 256. |
8b4ccda1 | 8997 | #: misc-utils/lsblk.c:1312 |
8d398470 KZ |
8998 | #, c-format |
8999 | msgid "the list of excluded devices is too large (limit is %d devices)" | |
9000 | msgstr "" | |
e8f26419 | 9001 | |
8d398470 | 9002 | #. TRANSLATORS: The standard value for %d is 256. |
8b4ccda1 | 9003 | #: misc-utils/lsblk.c:1339 |
e8f26419 | 9004 | #, c-format |
8d398470 KZ |
9005 | msgid "the list of included devices is too large (limit is %d devices)" |
9006 | msgstr "" | |
e8f26419 | 9007 | |
8b4ccda1 | 9008 | #: misc-utils/lsblk.c:1351 sys-utils/wdctl.c:168 |
b9ae633e | 9009 | #, fuzzy, c-format |
55032d70 | 9010 | msgid " %s [options] [<device> ...]\n" |
8d398470 | 9011 | msgstr "Användning: %s [flaggor] enhet ...\n" |
e8f26419 | 9012 | |
8b4ccda1 | 9013 | #: misc-utils/lsblk.c:1353 |
55032d70 KZ |
9014 | #, fuzzy |
9015 | msgid " -a, --all print all devices\n" | |
9016 | msgstr " -h, --help Denna enkla användningsguide\n" | |
9017 | ||
8b4ccda1 | 9018 | #: misc-utils/lsblk.c:1355 |
55032d70 KZ |
9019 | #, fuzzy |
9020 | msgid " -d, --nodeps don't print slaves or holders\n" | |
9021 | msgstr " -n : skriv inte till hårddisken" | |
9022 | ||
8b4ccda1 | 9023 | #: misc-utils/lsblk.c:1356 |
55032d70 KZ |
9024 | msgid " -D, --discard print discard capabilities\n" |
9025 | msgstr "" | |
9026 | ||
8b4ccda1 | 9027 | #: misc-utils/lsblk.c:1357 |
8d398470 | 9028 | msgid "" |
8d398470 | 9029 | " -e, --exclude <list> exclude devices by major number (default: RAM disks)\n" |
dea22a3d KZ |
9030 | msgstr "" |
9031 | ||
8b4ccda1 | 9032 | #: misc-utils/lsblk.c:1358 |
55032d70 KZ |
9033 | msgid " -I, --include <list> show only devices with specified major numbers\n" |
9034 | msgstr "" | |
9035 | ||
8b4ccda1 | 9036 | #: misc-utils/lsblk.c:1359 |
55032d70 KZ |
9037 | #, fuzzy |
9038 | msgid " -f, --fs output info about filesystems\n" | |
9039 | msgstr " -u, --unquote Citera inte utdata\n" | |
9040 | ||
8b4ccda1 | 9041 | #: misc-utils/lsblk.c:1360 |
55032d70 KZ |
9042 | #, fuzzy |
9043 | msgid " -h, --help usage information (this)\n" | |
9044 | msgstr " -V, --version Skriv ut versionsinformation\n" | |
9045 | ||
8b4ccda1 | 9046 | #: misc-utils/lsblk.c:1361 |
55032d70 KZ |
9047 | #, fuzzy |
9048 | msgid " -i, --ascii use ascii characters only\n" | |
9049 | msgstr " -T, --test Undersök getopt(1)-version\n" | |
9050 | ||
8b4ccda1 | 9051 | #: misc-utils/lsblk.c:1362 |
55032d70 KZ |
9052 | #, fuzzy |
9053 | msgid " -m, --perms output info about permissions\n" | |
9054 | msgstr " -V, --version Skriv ut versionsinformation\n" | |
9055 | ||
8b4ccda1 | 9056 | #: misc-utils/lsblk.c:1363 |
55032d70 KZ |
9057 | #, fuzzy |
9058 | msgid " -l, --list use list format output\n" | |
9059 | msgstr " -Q, --quiet-output Ingen normal utdata\n" | |
9060 | ||
8b4ccda1 | 9061 | #: misc-utils/lsblk.c:1364 |
55032d70 KZ |
9062 | msgid " -n, --noheadings don't print headings\n" |
9063 | msgstr "" | |
9064 | ||
8b4ccda1 | 9065 | #: misc-utils/lsblk.c:1365 |
55032d70 KZ |
9066 | msgid " -o, --output <list> output columns\n" |
9067 | msgstr "" | |
9068 | ||
8b4ccda1 KZ |
9069 | #: misc-utils/lsblk.c:1366 |
9070 | #, fuzzy | |
9071 | msgid " -p, --paths print complate device path\n" | |
9072 | msgstr " -h, --help Denna enkla användningsguide\n" | |
9073 | ||
9074 | #: misc-utils/lsblk.c:1369 | |
55032d70 KZ |
9075 | #, fuzzy |
9076 | msgid " -s, --inverse inverse dependencies\n" | |
9077 | msgstr " -V, --version Skriv ut versionsinformation\n" | |
9078 | ||
8b4ccda1 | 9079 | #: misc-utils/lsblk.c:1370 |
55032d70 KZ |
9080 | msgid " -t, --topology output info about topology\n" |
9081 | msgstr "" | |
9082 | ||
8b4ccda1 | 9083 | #: misc-utils/lsblk.c:1371 |
55032d70 KZ |
9084 | #, fuzzy |
9085 | msgid " -S, --scsi output info about SCSI devices\n" | |
9086 | msgstr " -V, --version Skriv ut versionsinformation\n" | |
9087 | ||
8b4ccda1 | 9088 | #: misc-utils/lsblk.c:1376 misc-utils/lslocks.c:510 sys-utils/prlimit.c:188 |
dea22a3d | 9089 | #, fuzzy, c-format |
8d398470 KZ |
9090 | msgid "" |
9091 | "\n" | |
9092 | "Available columns (for --output):\n" | |
9093 | msgstr "Tillgängliga kommandon:\n" | |
dea22a3d | 9094 | |
8b4ccda1 | 9095 | #: misc-utils/lsblk.c:1389 |
8d398470 KZ |
9096 | #, fuzzy, c-format |
9097 | msgid "failed to access sysfs directory: %s" | |
9098 | msgstr "%s: misslyckades med att öppna: %s\n" | |
f8511249 | 9099 | |
55032d70 | 9100 | #: misc-utils/lslocks.c:71 |
8d398470 | 9101 | msgid "command of the process holding the lock" |
f8511249 KZ |
9102 | msgstr "" |
9103 | ||
55032d70 | 9104 | #: misc-utils/lslocks.c:72 |
8d398470 KZ |
9105 | msgid "PID of the process holding the lock" |
9106 | msgstr "" | |
f8511249 | 9107 | |
55032d70 | 9108 | #: misc-utils/lslocks.c:73 |
8d398470 | 9109 | msgid "kind of lock: FL_FLOCK or FL_POSIX." |
f8511249 KZ |
9110 | msgstr "" |
9111 | ||
55032d70 | 9112 | #: misc-utils/lslocks.c:74 |
f8511249 | 9113 | #, fuzzy |
8d398470 KZ |
9114 | msgid "size of the lock" |
9115 | msgstr "stat() på sökväg misslyckades\n" | |
f8511249 | 9116 | |
55032d70 | 9117 | #: misc-utils/lslocks.c:75 |
f8511249 | 9118 | #, fuzzy |
8d398470 KZ |
9119 | msgid "lock access mode" |
9120 | msgstr "kan inte hämta storleken på %s" | |
f8511249 | 9121 | |
55032d70 | 9122 | #: misc-utils/lslocks.c:76 |
8d398470 | 9123 | msgid "mandatory state of the lock: 0 (none), 1 (set)" |
f8511249 KZ |
9124 | msgstr "" |
9125 | ||
55032d70 | 9126 | #: misc-utils/lslocks.c:77 |
8d398470 | 9127 | msgid "relative byte offset of the lock" |
f8511249 KZ |
9128 | msgstr "" |
9129 | ||
55032d70 | 9130 | #: misc-utils/lslocks.c:78 |
8d398470 | 9131 | msgid "ending offset of the lock" |
f8511249 KZ |
9132 | msgstr "" |
9133 | ||
55032d70 | 9134 | #: misc-utils/lslocks.c:79 |
f8511249 | 9135 | #, fuzzy |
8d398470 KZ |
9136 | msgid "path of the locked file" |
9137 | msgstr "Kan inte öppna filen \"%s\"" | |
f8511249 | 9138 | |
55032d70 KZ |
9139 | #: misc-utils/lslocks.c:80 |
9140 | msgid "PID of the process blocking the lock" | |
9141 | msgstr "" | |
9142 | ||
9143 | #: misc-utils/lslocks.c:256 | |
9144 | #, fuzzy | |
9145 | msgid "failed to parse ID" | |
9146 | msgstr "%s: misslyckades med att öppna: %s\n" | |
9147 | ||
9148 | #: misc-utils/lslocks.c:278 sys-utils/nsenter.c:199 | |
f8511249 | 9149 | #, fuzzy |
8d398470 KZ |
9150 | msgid "failed to parse pid" |
9151 | msgstr "%s: misslyckades med att öppna: %s\n" | |
f8511249 | 9152 | |
55032d70 | 9153 | #: misc-utils/lslocks.c:281 |
f8511249 | 9154 | #, fuzzy |
8d398470 KZ |
9155 | msgid "(unknown)" |
9156 | msgstr "okänd" | |
f8511249 | 9157 | |
55032d70 | 9158 | #: misc-utils/lslocks.c:290 |
f8511249 | 9159 | #, fuzzy |
8d398470 KZ |
9160 | msgid "failed to parse start" |
9161 | msgstr "%s: misslyckades med att öppna: %s\n" | |
f8511249 | 9162 | |
55032d70 | 9163 | #: misc-utils/lslocks.c:297 |
55c8e797 | 9164 | #, fuzzy |
8d398470 KZ |
9165 | msgid "failed to parse end" |
9166 | msgstr "%s: misslyckades med att öppna: %s\n" | |
e8f26419 | 9167 | |
55032d70 KZ |
9168 | #: misc-utils/lslocks.c:499 misc-utils/mcookie.c:70 misc-utils/uuidd.c:71 |
9169 | #: misc-utils/uuidgen.c:36 sys-utils/dmesg.c:227 sys-utils/ipcmk.c:66 | |
8b4ccda1 | 9170 | #: sys-utils/lscpu.c:1256 sys-utils/readprofile.c:104 sys-utils/rtcwake.c:72 |
55032d70 | 9171 | #: term-utils/setterm.c:678 |
32940a75 | 9172 | #, fuzzy, c-format |
8d398470 KZ |
9173 | msgid " %s [options]\n" |
9174 | msgstr "Användning: %s [flaggor] enhet ...\n" | |
9175 | ||
55032d70 | 9176 | #: misc-utils/lslocks.c:502 |
8d398470 KZ |
9177 | msgid "" |
9178 | " -p, --pid <pid> process id\n" | |
9179 | " -o, --output <list> define which output columns to use\n" | |
9180 | " -n, --noheadings don't print headings\n" | |
55032d70 | 9181 | " -r, --raw use the raw output format\n" |
8d398470 KZ |
9182 | " -u, --notruncate don't truncate text in columns\n" |
9183 | " -h, --help display this help and exit\n" | |
9184 | " -V, --version output version information and exit\n" | |
9185 | msgstr "" | |
32940a75 | 9186 | |
55032d70 KZ |
9187 | #: misc-utils/lslocks.c:546 schedutils/chrt.c:257 schedutils/ionice.c:165 |
9188 | #: schedutils/ionice.c:213 schedutils/ionice.c:223 schedutils/taskset.c:160 | |
9189 | #: sys-utils/prlimit.c:584 | |
55c8e797 | 9190 | #, fuzzy |
8d398470 KZ |
9191 | msgid "invalid PID argument" |
9192 | msgstr "ogiltigt id: %s\n" | |
9193 | ||
9194 | #: misc-utils/mcookie.c:73 | |
9195 | msgid "" | |
9196 | " -f, --file <file> use file as a cookie seed\n" | |
9197 | " -v, --verbose explain what is being done\n" | |
9198 | " -V, --version output version information and exit\n" | |
9199 | " -h, --help display this help and exit\n" | |
9200 | "\n" | |
9201 | msgstr "" | |
e8f26419 | 9202 | |
55032d70 | 9203 | #: misc-utils/mcookie.c:150 misc-utils/mcookie.c:174 |
8d398470 KZ |
9204 | #, c-format |
9205 | msgid "Got %d bytes from %s\n" | |
9206 | msgstr "Fick %d byte från %s\n" | |
3406942e | 9207 | |
55032d70 | 9208 | #: misc-utils/mcookie.c:156 |
8d398470 KZ |
9209 | #, fuzzy, c-format |
9210 | msgid "closing %s failed" | |
9211 | msgstr "körning misslyckades\n" | |
cf8316e2 | 9212 | |
8d398470 KZ |
9213 | #: misc-utils/namei.c:186 |
9214 | #, fuzzy, c-format | |
9215 | msgid "failed to read symlink: %s" | |
9216 | msgstr "ioctl() misslyckades med att läsa tid från %s" | |
f8511249 | 9217 | |
8d398470 KZ |
9218 | #: misc-utils/namei.c:370 |
9219 | #, fuzzy, c-format | |
9220 | msgid "%s - No such file or directory\n" | |
9221 | msgstr "rotinoden är inte en katalog" | |
9222 | ||
9223 | #: misc-utils/namei.c:420 | |
9224 | #, fuzzy, c-format | |
9225 | msgid " %s [options] pathname [pathname ...]\n" | |
9226 | msgstr "användning: namei [-mx] sökväg [sökväg ...]\n" | |
9227 | ||
9228 | #: misc-utils/namei.c:423 | |
55c8e797 | 9229 | msgid "" |
8d398470 KZ |
9230 | " -h, --help displays this help text\n" |
9231 | " -V, --version output version information and exit\n" | |
9232 | " -x, --mountpoints show mount point directories with a 'D'\n" | |
9233 | " -m, --modes show the mode bits of each file\n" | |
9234 | " -o, --owners show owner and group name of each file\n" | |
9235 | " -l, --long use a long listing format (-m -o -v) \n" | |
9236 | " -n, --nosymlinks don't follow symlinks\n" | |
9237 | " -v, --vertical vertical align of modes and owners\n" | |
cf8316e2 KZ |
9238 | msgstr "" |
9239 | ||
8d398470 KZ |
9240 | #: misc-utils/namei.c:432 |
9241 | #, fuzzy | |
55c8e797 KZ |
9242 | msgid "" |
9243 | "\n" | |
8d398470 | 9244 | "For more information see namei(1).\n" |
92b619d1 | 9245 | msgstr "" |
8d398470 KZ |
9246 | "\n" |
9247 | "För mer information, se setarch(8).\n" | |
9248 | ||
55032d70 | 9249 | #: misc-utils/namei.c:492 |
8d398470 KZ |
9250 | #, fuzzy |
9251 | msgid "pathname argument is missing" | |
9252 | msgstr "--date-argumentet är för långt\n" | |
92b619d1 | 9253 | |
55032d70 KZ |
9254 | #: misc-utils/namei.c:516 |
9255 | #, c-format | |
9256 | msgid "%s: exceeded limit of symlinks" | |
9257 | msgstr "" | |
9258 | ||
9259 | #: misc-utils/rename.c:38 | |
9260 | #, fuzzy, c-format | |
9261 | msgid "%s: lstat failed" | |
9262 | msgstr "%s misslyckades.\n" | |
9263 | ||
9264 | #: misc-utils/rename.c:41 | |
9265 | #, fuzzy, c-format | |
9266 | msgid "%s: not a symbolic link" | |
9267 | msgstr "%s: inte en blockenhet\n" | |
9268 | ||
9269 | #: misc-utils/rename.c:45 | |
9270 | #, fuzzy, c-format | |
9271 | msgid "%s: readlink failed" | |
9272 | msgstr "openpty misslyckades\n" | |
9273 | ||
9274 | #: misc-utils/rename.c:79 | |
9275 | #, fuzzy, c-format | |
9276 | msgid "%s: unlink failed" | |
9277 | msgstr "sökning misslyckades" | |
9278 | ||
9279 | #: misc-utils/rename.c:81 | |
9280 | #, fuzzy, c-format | |
9281 | msgid "%s: symlinking to %s failed" | |
9282 | msgstr "%s: namnbyte av %s till %s misslyckades: %s\n" | |
8d398470 | 9283 | |
55032d70 | 9284 | #: misc-utils/rename.c:86 |
8d398470 | 9285 | #, fuzzy, c-format |
55032d70 | 9286 | msgid "%s: rename to %s failed" |
8d398470 KZ |
9287 | msgstr "%s: namnbyte av %s till %s misslyckades: %s\n" |
9288 | ||
8b4ccda1 | 9289 | #: misc-utils/rename.c:100 |
8d398470 KZ |
9290 | #, fuzzy, c-format |
9291 | msgid " %s [options] expression replacement file...\n" | |
9292 | msgstr "Användning: %s [flaggor] enhet ...\n" | |
9293 | ||
8b4ccda1 | 9294 | #: misc-utils/rename.c:103 |
55032d70 KZ |
9295 | #, fuzzy |
9296 | msgid " -v, --verbose explain what is being done\n" | |
9297 | msgstr " -V, --version Skriv ut versionsinformation\n" | |
9298 | ||
8b4ccda1 | 9299 | #: misc-utils/rename.c:104 |
55032d70 | 9300 | msgid " -s, --symlink act on symlink target\n" |
92b619d1 KZ |
9301 | msgstr "" |
9302 | ||
8b4ccda1 | 9303 | #: misc-utils/rename.c:151 sys-utils/ipcrm.c:154 term-utils/agetty.c:669 |
55032d70 KZ |
9304 | #: term-utils/agetty.c:678 |
9305 | #, fuzzy | |
9306 | msgid "not enough arguments" | |
9307 | msgstr "Inte tillräckligt många argument" | |
9308 | ||
8d398470 | 9309 | #: misc-utils/uuidd.c:74 |
92b619d1 | 9310 | msgid "" |
8d398470 KZ |
9311 | " -p, --pid <path> path to pid file\n" |
9312 | " -s, --socket <path> path to socket\n" | |
9313 | " -T, --timeout <sec> specify inactivity timeout\n" | |
9314 | " -k, --kill kill running daemon\n" | |
9315 | " -r, --random test random-based generation\n" | |
9316 | " -t, --time test time-based generation\n" | |
9317 | " -n, --uuids <num> request number of uuids\n" | |
9318 | " -P, --no-pid do not create pid file\n" | |
9319 | " -F, --no-fork do not daemonize using double-fork\n" | |
9320 | " -S, --socket-activation do not create listening socket\n" | |
9321 | " -d, --debug run in debugging mode\n" | |
9322 | " -q, --quiet turn on quiet mode\n" | |
9323 | " -V, --version output version information and exit\n" | |
9324 | " -h, --help display this help and exit\n" | |
9325 | "\n" | |
92b619d1 KZ |
9326 | msgstr "" |
9327 | ||
8d398470 KZ |
9328 | #: misc-utils/uuidd.c:128 |
9329 | #, fuzzy | |
9330 | msgid "bad arguments" | |
9331 | msgstr "col: felaktigt argument %s till -l.\n" | |
92b619d1 | 9332 | |
8b4ccda1 KZ |
9333 | #: misc-utils/uuidd.c:135 |
9334 | #, fuzzy | |
9335 | msgid "socket" | |
9336 | msgstr "nfs-uttag" | |
9337 | ||
9338 | #: misc-utils/uuidd.c:146 | |
9339 | #, fuzzy | |
9340 | msgid "connect" | |
9341 | msgstr "nfs-anslut" | |
9342 | ||
8d398470 KZ |
9343 | #: misc-utils/uuidd.c:166 |
9344 | #, fuzzy | |
9345 | msgid "write" | |
9346 | msgstr "Skriv" | |
92b619d1 | 9347 | |
8d398470 KZ |
9348 | #: misc-utils/uuidd.c:174 |
9349 | #, fuzzy | |
9350 | msgid "read count" | |
9351 | msgstr "läste %c\n" | |
9352 | ||
9353 | #: misc-utils/uuidd.c:180 | |
9354 | msgid "bad response length" | |
55c8e797 KZ |
9355 | msgstr "" |
9356 | ||
8d398470 | 9357 | #: misc-utils/uuidd.c:220 |
4ded9dfb | 9358 | #, fuzzy, c-format |
8d398470 KZ |
9359 | msgid "Failed to open/create %s: %m\n" |
9360 | msgstr "%s: misslyckades med att öppna: %s\n" | |
4ded9dfb | 9361 | |
8d398470 | 9362 | #: misc-utils/uuidd.c:235 |
55c8e797 | 9363 | #, fuzzy, c-format |
8d398470 KZ |
9364 | msgid "Failed to lock %s: %m\n" |
9365 | msgstr "kan inte ta status på %s" | |
55c8e797 | 9366 | |
8d398470 | 9367 | #: misc-utils/uuidd.c:259 |
55c8e797 | 9368 | #, fuzzy, c-format |
8d398470 KZ |
9369 | msgid "Couldn't create unix stream socket: %m" |
9370 | msgstr "Kan inte öppna %s: %s\n" | |
f8511249 | 9371 | |
8d398470 KZ |
9372 | #: misc-utils/uuidd.c:285 |
9373 | #, fuzzy, c-format | |
9374 | msgid "Couldn't bind unix socket %s: %m\n" | |
9375 | msgstr "Kan inte öppna %s: %s\n" | |
1c04b639 | 9376 | |
8d398470 KZ |
9377 | #: misc-utils/uuidd.c:323 |
9378 | #, c-format | |
9379 | msgid "uuidd daemon already running at pid %s\n" | |
55c8e797 KZ |
9380 | msgstr "" |
9381 | ||
8d398470 KZ |
9382 | #: misc-utils/uuidd.c:334 |
9383 | #, fuzzy, c-format | |
9384 | msgid "Couldn't listen on unix socket %s: %m\n" | |
9385 | msgstr "Kan inte öppna %s: %s\n" | |
55c8e797 | 9386 | |
8d398470 | 9387 | #: misc-utils/uuidd.c:361 |
f8511249 | 9388 | #, c-format |
8d398470 | 9389 | msgid "No or too many file descriptors received.\n" |
f8511249 KZ |
9390 | msgstr "" |
9391 | ||
8d398470 KZ |
9392 | #: misc-utils/uuidd.c:386 |
9393 | #, fuzzy, c-format | |
9394 | msgid "Error reading from client, len = %d\n" | |
9395 | msgstr "Fel vid läsning av %s\n" | |
55c8e797 | 9396 | |
8d398470 | 9397 | #: misc-utils/uuidd.c:395 |
55c8e797 | 9398 | #, c-format |
8d398470 KZ |
9399 | msgid "operation %d, incoming num = %d\n" |
9400 | msgstr "" | |
55c8e797 | 9401 | |
8d398470 KZ |
9402 | #: misc-utils/uuidd.c:398 |
9403 | #, fuzzy, c-format | |
9404 | msgid "operation %d\n" | |
9405 | msgstr "ogiltigt id" | |
f8511249 | 9406 | |
8d398470 | 9407 | #: misc-utils/uuidd.c:414 |
55c8e797 | 9408 | #, c-format |
8d398470 KZ |
9409 | msgid "Generated time UUID: %s\n" |
9410 | msgstr "" | |
55c8e797 | 9411 | |
8d398470 | 9412 | #: misc-utils/uuidd.c:424 |
55c8e797 | 9413 | #, c-format |
8d398470 KZ |
9414 | msgid "Generated random UUID: %s\n" |
9415 | msgstr "" | |
55c8e797 | 9416 | |
8d398470 | 9417 | #: misc-utils/uuidd.c:433 |
55c8e797 | 9418 | #, c-format |
8d398470 KZ |
9419 | msgid "Generated time UUID %s and %d following\n" |
9420 | msgid_plural "Generated time UUID %s and %d following\n" | |
9421 | msgstr[0] "" | |
9422 | msgstr[1] "" | |
55c8e797 | 9423 | |
8d398470 | 9424 | #: misc-utils/uuidd.c:454 |
55c8e797 | 9425 | #, c-format |
8d398470 KZ |
9426 | msgid "Generated %d UUID:\n" |
9427 | msgid_plural "Generated %d UUIDs:\n" | |
9428 | msgstr[0] "" | |
9429 | msgstr[1] "" | |
55c8e797 | 9430 | |
8d398470 | 9431 | #: misc-utils/uuidd.c:468 |
55c8e797 | 9432 | #, fuzzy, c-format |
8d398470 KZ |
9433 | msgid "Invalid operation %d\n" |
9434 | msgstr "ogiltigt id" | |
9435 | ||
9436 | #: misc-utils/uuidd.c:480 | |
9437 | #, c-format | |
9438 | msgid "Unexpected reply length from server %d" | |
9439 | msgstr "" | |
55c8e797 | 9440 | |
8d398470 | 9441 | #: misc-utils/uuidd.c:535 misc-utils/uuidd.c:575 |
55c8e797 | 9442 | #, fuzzy, c-format |
8d398470 KZ |
9443 | msgid "Bad number: %s\n" |
9444 | msgstr "%s: felaktigt värde\n" | |
9445 | ||
9446 | #: misc-utils/uuidd.c:555 | |
9447 | #, c-format | |
9448 | msgid "uuidd has been built without support for socket activation.\n" | |
9449 | msgstr "" | |
9450 | ||
55032d70 | 9451 | #: misc-utils/uuidd.c:590 |
8d398470 KZ |
9452 | #, c-format |
9453 | msgid "Both --pid and --no-pid specified. Ignoring --no-pid.\n" | |
9454 | msgstr "" | |
55c8e797 | 9455 | |
55032d70 | 9456 | #: misc-utils/uuidd.c:600 |
8d398470 KZ |
9457 | #, c-format |
9458 | msgid "Both --socket-activation and --socket specified. Ignoring --socket\n" | |
9459 | msgstr "" | |
9460 | ||
55032d70 | 9461 | #: misc-utils/uuidd.c:607 misc-utils/uuidd.c:635 |
f8511249 | 9462 | #, fuzzy, c-format |
8d398470 KZ |
9463 | msgid "Error calling uuidd daemon (%s): %m\n" |
9464 | msgstr "fel vid byte av rättigheter på %s: %s\n" | |
f8511249 | 9465 | |
55032d70 | 9466 | #: misc-utils/uuidd.c:616 |
8d398470 KZ |
9467 | #, c-format |
9468 | msgid "%s and %d subsequent UUID\n" | |
9469 | msgid_plural "%s and %d subsequent UUIDs\n" | |
9470 | msgstr[0] "" | |
9471 | msgstr[1] "" | |
f8511249 | 9472 | |
55032d70 | 9473 | #: misc-utils/uuidd.c:620 |
8d398470 KZ |
9474 | #, c-format |
9475 | msgid "List of UUIDs:\n" | |
9476 | msgstr "" | |
55c8e797 | 9477 | |
55032d70 | 9478 | #: misc-utils/uuidd.c:654 |
f8511249 | 9479 | #, fuzzy, c-format |
8d398470 KZ |
9480 | msgid "Couldn't kill uuidd running at pid %d: %m\n" |
9481 | msgstr "Kan inte öppna %s: %s\n" | |
e8f26419 | 9482 | |
55032d70 | 9483 | #: misc-utils/uuidd.c:659 |
8d398470 KZ |
9484 | #, c-format |
9485 | msgid "Killed uuidd running at pid %d\n" | |
92b619d1 KZ |
9486 | msgstr "" |
9487 | ||
8d398470 | 9488 | #: misc-utils/uuidgen.c:39 |
92b619d1 | 9489 | msgid "" |
8d398470 KZ |
9490 | " -r, --random generate random-based uuid\n" |
9491 | " -t, --time generate time-based uuid\n" | |
9492 | " -V, --version output version information and exit\n" | |
9493 | " -h, --help display this help and exit\n" | |
9494 | "\n" | |
92b619d1 KZ |
9495 | msgstr "" |
9496 | ||
55032d70 KZ |
9497 | #: misc-utils/whereis.c:171 |
9498 | #, fuzzy | |
9499 | msgid " -b search only for binaries\n" | |
9500 | msgstr " -n : skriv inte till hårddisken" | |
9501 | ||
9502 | #: misc-utils/whereis.c:172 | |
9503 | msgid " -B <dirs> define binaries lookup path\n" | |
9504 | msgstr "" | |
9505 | ||
9506 | #: misc-utils/whereis.c:173 | |
9507 | msgid " -m search only for manuals\n" | |
9508 | msgstr "" | |
9509 | ||
9510 | #: misc-utils/whereis.c:174 | |
9511 | msgid " -M <dirs> define man lookup path\n" | |
9512 | msgstr "" | |
9513 | ||
9514 | #: misc-utils/whereis.c:175 | |
9515 | msgid " -s search only for sources\n" | |
9516 | msgstr "" | |
9517 | ||
9518 | #: misc-utils/whereis.c:176 | |
9519 | msgid " -S <dirs> define sources lookup path\n" | |
9520 | msgstr "" | |
9521 | ||
9522 | #: misc-utils/whereis.c:177 | |
9523 | #, fuzzy | |
9524 | msgid " -f terminate <dirs> argument list\n" | |
9525 | msgstr " -V, --version Skriv ut versionsinformation\n" | |
9526 | ||
9527 | #: misc-utils/whereis.c:178 | |
9528 | msgid " -u search for unusual entries\n" | |
f8511249 KZ |
9529 | msgstr "" |
9530 | ||
55032d70 KZ |
9531 | #: misc-utils/whereis.c:179 |
9532 | msgid " -l output effective lookup paths\n" | |
8d398470 | 9533 | msgstr "" |
f8511249 | 9534 | |
8b4ccda1 | 9535 | #: misc-utils/wipefs.c:251 |
f8511249 | 9536 | #, fuzzy, c-format |
8d398470 KZ |
9537 | msgid "error: %s: probing initialization failed" |
9538 | msgstr "Fel vid stängning av fil\n" | |
f8511249 | 9539 | |
8b4ccda1 | 9540 | #: misc-utils/wipefs.c:295 |
f8511249 | 9541 | #, fuzzy, c-format |
8d398470 KZ |
9542 | msgid "%s: failed to erase %s magic string at offset 0x%08jx" |
9543 | msgstr "%s: misslyckades med att öppna: %s\n" | |
e8f26419 | 9544 | |
8b4ccda1 | 9545 | #: misc-utils/wipefs.c:301 |
8d398470 KZ |
9546 | #, c-format |
9547 | msgid "%s: %zd bytes were erased at offset 0x%08jx (%s): " | |
9548 | msgstr "" | |
e8f26419 | 9549 | |
8b4ccda1 | 9550 | #: misc-utils/wipefs.c:354 |
f8511249 | 9551 | #, fuzzy, c-format |
8d398470 KZ |
9552 | msgid "%s: offset 0x%jx not found" |
9553 | msgstr "umount: %s hittades inte" | |
f8511249 | 9554 | |
8b4ccda1 | 9555 | #: misc-utils/wipefs.c:374 |
b9ae633e | 9556 | msgid "" |
8d398470 | 9557 | " -a, --all wipe all magic strings (BE CAREFUL!)\n" |
55032d70 | 9558 | " -f, --force force erasure\n" |
8d398470 KZ |
9559 | " -h, --help show this help text\n" |
9560 | " -n, --no-act do everything except the actual write() call\n" | |
9561 | " -o, --offset <num> offset to erase, in bytes\n" | |
9562 | " -p, --parsable print out in parsable instead of printable format\n" | |
9563 | " -q, --quiet suppress output messages\n" | |
9564 | " -t, --types <list> limit the set of filesystem, RAIDs or partition tables\n" | |
9565 | " -V, --version output version information and exit\n" | |
b9ae633e | 9566 | msgstr "" |
e8f26419 | 9567 | |
8b4ccda1 | 9568 | #: misc-utils/wipefs.c:384 |
8d398470 KZ |
9569 | #, fuzzy, c-format |
9570 | msgid "" | |
9571 | "\n" | |
9572 | "For more information see wipefs(8).\n" | |
4ded9dfb | 9573 | msgstr "" |
8d398470 KZ |
9574 | "\n" |
9575 | "För mer information, se setarch(8).\n" | |
4ded9dfb | 9576 | |
8b4ccda1 | 9577 | #: misc-utils/wipefs.c:440 |
8d398470 KZ |
9578 | #, fuzzy |
9579 | msgid "invalid offset argument" | |
9580 | msgstr "ogiltigt id" | |
4ded9dfb | 9581 | |
8d398470 KZ |
9582 | #: mount-deprecated/fstab.c:145 |
9583 | #, c-format | |
9584 | msgid "warning: error reading %s: %s" | |
9585 | msgstr "varning: fel vid läsning av %s: %s" | |
4ded9dfb | 9586 | |
8d398470 KZ |
9587 | #: mount-deprecated/fstab.c:172 mount-deprecated/fstab.c:197 |
9588 | #, c-format | |
9589 | msgid "warning: can't open %s: %s" | |
9590 | msgstr "varning: kan inte öppna %s: %s" | |
4ded9dfb | 9591 | |
8d398470 KZ |
9592 | #: mount-deprecated/fstab.c:177 |
9593 | #, c-format | |
9594 | msgid "mount: could not open %s - using %s instead\n" | |
9595 | msgstr "mount: kunde inte öppna %s - använder %s istället\n" | |
4ded9dfb | 9596 | |
8d398470 KZ |
9597 | #: mount-deprecated/fstab.c:635 |
9598 | #, c-format | |
9599 | msgid "can't create lock file %s: %s (use -n flag to override)" | |
9600 | msgstr "kan inte skapa låsfilen %s: %s (använd flaggan -n för att åsidosätta)" | |
4ded9dfb | 9601 | |
8d398470 KZ |
9602 | #: mount-deprecated/fstab.c:661 |
9603 | #, c-format | |
9604 | msgid "can't link lock file %s: %s (use -n flag to override)" | |
9605 | msgstr "kan inte länka låsfilen %s: %s (använd flaggan -n för att åsidosätta)" | |
4ded9dfb | 9606 | |
8d398470 KZ |
9607 | #: mount-deprecated/fstab.c:677 |
9608 | #, c-format | |
9609 | msgid "can't open lock file %s: %s (use -n flag to override)" | |
9610 | msgstr "kan inte öppna låsfilen %s: %s (använd flaggan -n för att åsidosätta)" | |
4ded9dfb | 9611 | |
8d398470 KZ |
9612 | #: mount-deprecated/fstab.c:692 |
9613 | #, c-format | |
9614 | msgid "Can't lock lock file %s: %s\n" | |
9615 | msgstr "Kan inte låsa låsfilen %s: %s\n" | |
f8511249 | 9616 | |
8d398470 KZ |
9617 | #: mount-deprecated/fstab.c:706 |
9618 | #, c-format | |
9619 | msgid "can't lock lock file %s: %s" | |
9620 | msgstr "kan inte låsa låsfilen %s: %s" | |
4ded9dfb | 9621 | |
8d398470 KZ |
9622 | #: mount-deprecated/fstab.c:708 |
9623 | msgid "timed out" | |
9624 | msgstr "gjorde time-out" | |
4ded9dfb | 9625 | |
8d398470 KZ |
9626 | #: mount-deprecated/fstab.c:715 |
9627 | #, c-format | |
9628 | msgid "" | |
9629 | "Cannot create link %s\n" | |
9630 | "Perhaps there is a stale lock file?\n" | |
4ded9dfb | 9631 | msgstr "" |
8d398470 KZ |
9632 | "Kan inte skapa länken %s\n" |
9633 | "Det finns kanske en kvarglömd låsfil?\n" | |
4ded9dfb | 9634 | |
8d398470 KZ |
9635 | #: mount-deprecated/fstab.c:857 mount-deprecated/fstab.c:914 |
9636 | #, c-format | |
9637 | msgid "cannot open %s (%s) - mtab not updated" | |
9638 | msgstr "kan inte öppna %s (%s) - mtab uppdaterades inte" | |
4ded9dfb | 9639 | |
8d398470 KZ |
9640 | #: mount-deprecated/fstab.c:922 |
9641 | #, c-format | |
9642 | msgid "error writing %s: %s" | |
9643 | msgstr "fel vid skrivning av %s: %s" | |
4ded9dfb | 9644 | |
8d398470 KZ |
9645 | #: mount-deprecated/fstab.c:937 |
9646 | #, fuzzy, c-format | |
9647 | msgid "%s: cannot fflush changes: %s" | |
9648 | msgstr "%s: kan inte ta status på %s: %s\n" | |
4ded9dfb | 9649 | |
8d398470 KZ |
9650 | #: mount-deprecated/fstab.c:954 |
9651 | #, c-format | |
9652 | msgid "error changing mode of %s: %s\n" | |
9653 | msgstr "fel vid byte av rättigheter på %s: %s\n" | |
4ded9dfb | 9654 | |
8d398470 KZ |
9655 | #: mount-deprecated/fstab.c:967 |
9656 | #, fuzzy, c-format | |
9657 | msgid "error changing owner of %s: %s\n" | |
9658 | msgstr "fel vid byte av rättigheter på %s: %s\n" | |
4ded9dfb | 9659 | |
8d398470 KZ |
9660 | #: mount-deprecated/fstab.c:978 |
9661 | #, c-format | |
9662 | msgid "can't rename %s to %s: %s\n" | |
9663 | msgstr "kan inte byta namn på %s till %s: %s\n" | |
4ded9dfb | 9664 | |
55032d70 | 9665 | #: mount-deprecated/mount.c:315 |
8d398470 KZ |
9666 | #, c-format |
9667 | msgid "" | |
9668 | "\n" | |
9669 | "mount: warning: /etc/mtab is not writable (e.g. read-only filesystem).\n" | |
9670 | " It's possible that information reported by mount(8) is not\n" | |
9671 | " up to date. For actual information about system mount points\n" | |
9672 | " check the /proc/mounts file.\n" | |
9673 | "\n" | |
f8511249 KZ |
9674 | msgstr "" |
9675 | ||
55032d70 | 9676 | #: mount-deprecated/mount.c:365 |
8d398470 KZ |
9677 | #, c-format |
9678 | msgid "mount: improperly quoted option string '%s'" | |
9679 | msgstr "mount: felaktigt citerad flaggsträng \"%s\"" | |
f8511249 | 9680 | |
55032d70 | 9681 | #: mount-deprecated/mount.c:398 |
8d398470 KZ |
9682 | #, c-format |
9683 | msgid "mount: translated %s '%s' to '%s'\n" | |
9684 | msgstr "mount: översatte %s \"%s\" till \"%s\"\n" | |
f8511249 | 9685 | |
55032d70 | 9686 | #: mount-deprecated/mount.c:455 |
8d398470 KZ |
9687 | #, c-format |
9688 | msgid "mount: SELinux *context= options are ignore on remount.\n" | |
f8511249 KZ |
9689 | msgstr "" |
9690 | ||
55032d70 | 9691 | #: mount-deprecated/mount.c:651 |
8d398470 KZ |
9692 | #, c-format |
9693 | msgid "mount: according to mtab, %s is already mounted on %s" | |
9694 | msgstr "mount: enligt mtab är %s redan monterat på %s" | |
f8511249 | 9695 | |
55032d70 | 9696 | #: mount-deprecated/mount.c:656 |
8d398470 KZ |
9697 | #, c-format |
9698 | msgid "mount: according to mtab, %s is mounted on %s" | |
9699 | msgstr "mount: enligt mtab är %s monterat på %s" | |
4ded9dfb | 9700 | |
55032d70 | 9701 | #: mount-deprecated/mount.c:680 |
8d398470 KZ |
9702 | #, c-format |
9703 | msgid "mount: can't open %s for writing: %s" | |
9704 | msgstr "mount: kan inte öppna %s för skrivning: %s" | |
4ded9dfb | 9705 | |
55032d70 | 9706 | #: mount-deprecated/mount.c:697 |
8d398470 KZ |
9707 | #, c-format |
9708 | msgid "mount: error writing %s: %s" | |
9709 | msgstr "mount: fel vid skrivning av %s: %s" | |
4ded9dfb | 9710 | |
55032d70 | 9711 | #: mount-deprecated/mount.c:705 |
8d398470 KZ |
9712 | #, c-format |
9713 | msgid "mount: error changing mode of %s: %s" | |
9714 | msgstr "mount: fel vid byte av rättigheter på %s: %s" | |
4ded9dfb | 9715 | |
55032d70 | 9716 | #: mount-deprecated/mount.c:807 |
4ded9dfb | 9717 | #, fuzzy, c-format |
8d398470 KZ |
9718 | msgid "mount: cannot set group id: %m" |
9719 | msgstr "mount: kan inte ställa in grupp-id: %s" | |
4ded9dfb | 9720 | |
55032d70 | 9721 | #: mount-deprecated/mount.c:810 |
4ded9dfb | 9722 | #, fuzzy, c-format |
8d398470 KZ |
9723 | msgid "mount: cannot set user id: %m" |
9724 | msgstr "mount: kan inte ställa in användar-id: %s" | |
f8511249 | 9725 | |
55032d70 | 9726 | #: mount-deprecated/mount.c:857 mount-deprecated/mount.c:2149 |
8d398470 KZ |
9727 | #, c-format |
9728 | msgid "mount: cannot fork: %s" | |
9729 | msgstr "mount: kan inte grena: %s" | |
f8511249 | 9730 | |
55032d70 | 9731 | #: mount-deprecated/mount.c:993 |
8d398470 KZ |
9732 | #, c-format |
9733 | msgid "Trying %s\n" | |
9734 | msgstr "Försöker med %s\n" | |
f8511249 | 9735 | |
55032d70 | 9736 | #: mount-deprecated/mount.c:1021 |
8d398470 KZ |
9737 | #, c-format |
9738 | msgid "mount: you didn't specify a filesystem type for %s\n" | |
9739 | msgstr "mount: du angav ingen filsystemstyp för %s\n" | |
f8511249 | 9740 | |
55032d70 | 9741 | #: mount-deprecated/mount.c:1024 |
f8511249 | 9742 | #, c-format |
8d398470 KZ |
9743 | msgid " I will try all types mentioned in %s or %s\n" |
9744 | msgstr " Jag kommer att försöka med alla typer nämnda i %s eller %s\n" | |
f8511249 | 9745 | |
55032d70 | 9746 | #: mount-deprecated/mount.c:1027 |
8d398470 KZ |
9747 | #, c-format |
9748 | msgid " and it looks like this is swapspace\n" | |
9749 | msgstr " och det verkar som om detta är växlingsutrymme\n" | |
4ded9dfb | 9750 | |
55032d70 | 9751 | #: mount-deprecated/mount.c:1029 |
4ded9dfb | 9752 | #, c-format |
8d398470 KZ |
9753 | msgid " I will try type %s\n" |
9754 | msgstr " Jag kommer att försöka med typen %s\n" | |
4ded9dfb | 9755 | |
55032d70 | 9756 | #: mount-deprecated/mount.c:1054 |
8d398470 KZ |
9757 | #, c-format |
9758 | msgid "%s looks like swapspace - not mounted" | |
9759 | msgstr "%s ser ut som växlingsutrymme - monteras inte" | |
9760 | ||
55032d70 | 9761 | #: mount-deprecated/mount.c:1062 |
8d398470 | 9762 | #, c-format |
4ded9dfb | 9763 | msgid "" |
8d398470 KZ |
9764 | "mount: %s: more filesystems detected. This should not happen,\n" |
9765 | " use -t <type> to explicitly specify the filesystem type or\n" | |
9766 | " use wipefs(8) to clean up the device.\n" | |
4ded9dfb | 9767 | msgstr "" |
4ded9dfb | 9768 | |
55032d70 | 9769 | #: mount-deprecated/mount.c:1150 |
8d398470 KZ |
9770 | msgid "mount failed" |
9771 | msgstr "montering misslyckades" | |
3406942e | 9772 | |
55032d70 | 9773 | #: mount-deprecated/mount.c:1152 |
8d398470 KZ |
9774 | #, c-format |
9775 | msgid "mount: only root can mount %s on %s" | |
9776 | msgstr "mount: endast root kan montera %s på %s" | |
f8511249 | 9777 | |
55032d70 | 9778 | #: mount-deprecated/mount.c:1243 |
8d398470 KZ |
9779 | msgid "mount: loop device specified twice" |
9780 | msgstr "mount: slingenheten angiven två gånger" | |
f8511249 | 9781 | |
55032d70 | 9782 | #: mount-deprecated/mount.c:1248 |
8d398470 KZ |
9783 | msgid "mount: type specified twice" |
9784 | msgstr "mount: typen angiven två gånger" | |
e8f26419 | 9785 | |
55032d70 | 9786 | #: mount-deprecated/mount.c:1276 |
e8f26419 | 9787 | #, c-format |
8d398470 KZ |
9788 | msgid "mount: skipping the setup of a loop device\n" |
9789 | msgstr "mount: hoppar över konfigurationen av en slingenhet\n" | |
e8f26419 | 9790 | |
55032d70 | 9791 | #: mount-deprecated/mount.c:1287 |
f8511249 | 9792 | #, fuzzy, c-format |
8d398470 KZ |
9793 | msgid "mount: enabling autoclear loopdev flag\n" |
9794 | msgstr "mount: kommer att använda slingenheten %s\n" | |
e8f26419 | 9795 | |
55032d70 | 9796 | #: mount-deprecated/mount.c:1295 |
cf8316e2 | 9797 | #, fuzzy, c-format |
8d398470 KZ |
9798 | msgid "mount: invalid offset '%s' specified" |
9799 | msgstr "Ogiltigt inställt värde: %s\n" | |
e8f26419 | 9800 | |
55032d70 | 9801 | #: mount-deprecated/mount.c:1299 |
cf8316e2 | 9802 | #, fuzzy, c-format |
8d398470 KZ |
9803 | msgid "mount: invalid sizelimit '%s' specified" |
9804 | msgstr "Ogiltigt inställt värde: %s\n" | |
e8f26419 | 9805 | |
55032d70 | 9806 | #: mount-deprecated/mount.c:1304 |
4ded9dfb | 9807 | #, fuzzy, c-format |
8d398470 KZ |
9808 | msgid "mount: according to mtab %s is already mounted on %s as loop" |
9809 | msgstr "mount: enligt mtab är %s redan monterat på %s" | |
4ded9dfb | 9810 | |
8b4ccda1 | 9811 | #: mount-deprecated/mount.c:1309 sys-utils/losetup.c:479 |
55032d70 KZ |
9812 | msgid "encryption not supported, use cryptsetup(8) instead" |
9813 | msgstr "" | |
e8f26419 | 9814 | |
55032d70 | 9815 | #: mount-deprecated/mount.c:1326 |
f8511249 | 9816 | #, fuzzy |
8d398470 KZ |
9817 | msgid "mount: failed to found free loop device" |
9818 | msgstr "mount: misslyckades konfigurera slingenheten\n" | |
e8f26419 | 9819 | |
55032d70 | 9820 | #: mount-deprecated/mount.c:1331 |
1d4ad1de | 9821 | #, c-format |
8d398470 KZ |
9822 | msgid "mount: going to use the loop device %s\n" |
9823 | msgstr "mount: kommer att använda slingenheten %s\n" | |
e8f26419 | 9824 | |
55032d70 | 9825 | #: mount-deprecated/mount.c:1343 |
b9ae633e | 9826 | #, fuzzy, c-format |
8d398470 KZ |
9827 | msgid "mount: %s: failed to set loopdev attributes" |
9828 | msgstr "mount: misslyckades konfigurera slingenheten\n" | |
b9ae633e | 9829 | |
55032d70 | 9830 | #: mount-deprecated/mount.c:1354 |
b9ae633e | 9831 | #, fuzzy, c-format |
8d398470 KZ |
9832 | msgid "mount: %s: failed setting up loop device: %m" |
9833 | msgstr "mount: misslyckades konfigurera slingenheten\n" | |
8e5963e2 | 9834 | |
55032d70 | 9835 | #: mount-deprecated/mount.c:1365 |
8d398470 KZ |
9836 | #, c-format |
9837 | msgid "mount: stolen loop=%s ...trying again\n" | |
9838 | msgstr "mount: stulen loop=%s ...försöker igen\n" | |
8e5963e2 | 9839 | |
55032d70 | 9840 | #: mount-deprecated/mount.c:1370 |
8d398470 KZ |
9841 | #, c-format |
9842 | msgid "mount: stolen loop=%s" | |
9843 | msgstr "mount: stulen loop=%s" | |
8e5963e2 | 9844 | |
55032d70 | 9845 | #: mount-deprecated/mount.c:1377 |
8d398470 KZ |
9846 | #, c-format |
9847 | msgid "mount: setup loop device successfully\n" | |
9848 | msgstr "mount: lyckades konfigurera slingenheten\n" | |
8e5963e2 | 9849 | |
55032d70 | 9850 | #: mount-deprecated/mount.c:1425 |
8d398470 KZ |
9851 | #, c-format |
9852 | msgid "mount: no %s found - creating it..\n" | |
9853 | msgstr "mount: ingen %s hittades - skapar den...\n" | |
8e5963e2 | 9854 | |
55032d70 | 9855 | #: mount-deprecated/mount.c:1452 |
8d398470 KZ |
9856 | #, c-format |
9857 | msgid "mount: cannot open %s for setting speed" | |
9858 | msgstr "mount: kan inte öppna %s för inställning av hastighet" | |
bd52b155 | 9859 | |
55032d70 | 9860 | #: mount-deprecated/mount.c:1455 |
bd52b155 | 9861 | #, fuzzy, c-format |
8d398470 KZ |
9862 | msgid "mount: cannot set speed: %m" |
9863 | msgstr "mount: kan inte ställa in hastighet: %s" | |
bd52b155 | 9864 | |
55032d70 | 9865 | #: mount-deprecated/mount.c:1546 |
8e5963e2 | 9866 | #, c-format |
8d398470 KZ |
9867 | msgid "mount: according to mtab, %s is already mounted on %s\n" |
9868 | msgstr "mount: enligt mtab är %s redan monterat på %s\n" | |
8e5963e2 | 9869 | |
55032d70 | 9870 | #: mount-deprecated/mount.c:1625 |
8e5963e2 | 9871 | #, fuzzy, c-format |
8d398470 KZ |
9872 | msgid "mount: warning: %s seems to be mounted read-write.\n" |
9873 | msgstr "umount: %s är upptagen - monterade om som endast läsbar\n" | |
8e5963e2 | 9874 | |
55032d70 | 9875 | #: mount-deprecated/mount.c:1637 |
8e5963e2 | 9876 | #, fuzzy, c-format |
8d398470 KZ |
9877 | msgid "mount: warning: %s seems to be mounted read-only.\n" |
9878 | msgstr "umount: %s är upptagen - monterade om som endast läsbar\n" | |
8e5963e2 | 9879 | |
55032d70 | 9880 | #: mount-deprecated/mount.c:1673 |
8d398470 KZ |
9881 | msgid "" |
9882 | "mount: I could not determine the filesystem type, and none was specified" | |
9883 | msgstr "mount: Jag kunde inte avgöra filsystemstypen, och ingen angavs" | |
8e5963e2 | 9884 | |
55032d70 | 9885 | #: mount-deprecated/mount.c:1676 |
8d398470 KZ |
9886 | msgid "mount: you must specify the filesystem type" |
9887 | msgstr "mount: du måste ange filsystemstypen" | |
8e5963e2 | 9888 | |
55032d70 | 9889 | #: mount-deprecated/mount.c:1679 |
8d398470 KZ |
9890 | msgid "mount: mount failed" |
9891 | msgstr "mount: montering misslyckades" | |
bd52b155 | 9892 | |
55032d70 | 9893 | #: mount-deprecated/mount.c:1685 mount-deprecated/mount.c:1722 |
8e5963e2 | 9894 | #, c-format |
8d398470 KZ |
9895 | msgid "mount: mount point %s is not a directory" |
9896 | msgstr "mount: monteringspunkten %s är inte en katalog" | |
8e5963e2 | 9897 | |
55032d70 | 9898 | #: mount-deprecated/mount.c:1687 |
8d398470 KZ |
9899 | msgid "mount: permission denied" |
9900 | msgstr "mount: åtkomst nekas" | |
8e5963e2 | 9901 | |
55032d70 | 9902 | #: mount-deprecated/mount.c:1689 |
8d398470 KZ |
9903 | msgid "mount: must be superuser to use mount" |
9904 | msgstr "mount: måste vara superanvändaren för att använda mount" | |
8e5963e2 | 9905 | |
55032d70 | 9906 | #: mount-deprecated/mount.c:1693 mount-deprecated/mount.c:1697 |
8e5963e2 | 9907 | #, c-format |
8d398470 KZ |
9908 | msgid "mount: %s is busy" |
9909 | msgstr "mount: %s är upptagen" | |
8e5963e2 | 9910 | |
55032d70 | 9911 | #: mount-deprecated/mount.c:1699 |
8d398470 KZ |
9912 | msgid "mount: proc already mounted" |
9913 | msgstr "mount: proc är redan monterad" | |
8e5963e2 | 9914 | |
55032d70 | 9915 | #: mount-deprecated/mount.c:1701 |
f8511249 | 9916 | #, c-format |
8d398470 KZ |
9917 | msgid "mount: %s already mounted or %s busy" |
9918 | msgstr "mount: %s är redan monterad eller %s är upptagen" | |
f8511249 | 9919 | |
55032d70 | 9920 | #: mount-deprecated/mount.c:1707 |
8d398470 KZ |
9921 | #, c-format |
9922 | msgid "mount: mount point %s does not exist" | |
9923 | msgstr "mount: monteringspunkten %s finns inte" | |
8e5963e2 | 9924 | |
55032d70 | 9925 | #: mount-deprecated/mount.c:1709 |
8d398470 KZ |
9926 | #, c-format |
9927 | msgid "mount: mount point %s is a symbolic link to nowhere" | |
9928 | msgstr "mount: monteringspunkten %s är en symbolisk länk till ingenstans" | |
8e5963e2 | 9929 | |
55032d70 | 9930 | #: mount-deprecated/mount.c:1714 |
8e5963e2 | 9931 | #, c-format |
8d398470 KZ |
9932 | msgid "mount: special device %s does not exist" |
9933 | msgstr "mount: specialenheten %s finns inte" | |
8e5963e2 | 9934 | |
55032d70 | 9935 | #: mount-deprecated/mount.c:1726 |
8e5963e2 | 9936 | #, c-format |
8d398470 KZ |
9937 | msgid "" |
9938 | "mount: special device %s does not exist\n" | |
9939 | " (a path prefix is not a directory)\n" | |
8e5963e2 | 9940 | msgstr "" |
8d398470 KZ |
9941 | "mount: specialenheten %s finns inte\n" |
9942 | " (ett sökvägsprefix är inte en katalog)\n" | |
8e5963e2 | 9943 | |
55032d70 | 9944 | #: mount-deprecated/mount.c:1738 |
3406942e | 9945 | #, fuzzy, c-format |
8d398470 KZ |
9946 | msgid "mount: %s not mounted or bad option" |
9947 | msgstr "mount: %s är inte redan monterad, eller felaktig flagga" | |
3406942e | 9948 | |
55032d70 | 9949 | #: mount-deprecated/mount.c:1740 |
8e5963e2 | 9950 | #, c-format |
8d398470 KZ |
9951 | msgid "" |
9952 | "mount: wrong fs type, bad option, bad superblock on %s,\n" | |
9953 | " missing codepage or helper program, or other error" | |
8e5963e2 | 9954 | msgstr "" |
8d398470 KZ |
9955 | "mount: fel filsystemstyp, felaktig flagga, felaktigt superblock\n" |
9956 | " på %s, codepage eller hjälpprogram saknas, eller annat fel" | |
8e5963e2 | 9957 | |
55032d70 | 9958 | #: mount-deprecated/mount.c:1747 |
f8511249 | 9959 | msgid "" |
8d398470 KZ |
9960 | " (for several filesystems (e.g. nfs, cifs) you might\n" |
9961 | " need a /sbin/mount.<type> helper program)" | |
f8511249 KZ |
9962 | msgstr "" |
9963 | ||
55032d70 | 9964 | #: mount-deprecated/mount.c:1756 |
8d398470 KZ |
9965 | msgid "" |
9966 | " (could this be the IDE device where you in fact use\n" | |
9967 | " ide-scsi so that sr0 or sda or so is needed?)" | |
9968 | msgstr "" | |
9969 | " (kan detta vara den IDE-enhet där du i själva verket\n" | |
9970 | " använder ide-scsi så att sr0 eller sda eller något\n" | |
9971 | " liknande behövs?)" | |
8e5963e2 | 9972 | |
55032d70 | 9973 | #: mount-deprecated/mount.c:1761 |
f8511249 | 9974 | msgid "" |
8d398470 KZ |
9975 | " (aren't you trying to mount an extended partition,\n" |
9976 | " instead of some logical partition inside?)" | |
92b619d1 | 9977 | msgstr "" |
8d398470 KZ |
9978 | " (försöker du kanske montera en utökad partition,\n" |
9979 | " istället för någon logisk partition inuti?)" | |
92b619d1 | 9980 | |
55032d70 | 9981 | #: mount-deprecated/mount.c:1768 |
8d398470 KZ |
9982 | msgid "" |
9983 | " In some cases useful info is found in syslog - try\n" | |
9984 | " dmesg | tail or so\n" | |
f8511249 | 9985 | msgstr "" |
8d398470 KZ |
9986 | " I en del fall kan användbar information hittas i syslog\n" |
9987 | " - prova dmesg | tail eller något liknande\n" | |
e8f26419 | 9988 | |
8b4ccda1 | 9989 | #: mount-deprecated/mount.c:1774 sys-utils/mount.c:563 |
8d398470 KZ |
9990 | msgid "mount table full" |
9991 | msgstr "monteringstabellen full" | |
55c8e797 | 9992 | |
55032d70 | 9993 | #: mount-deprecated/mount.c:1776 |
8d398470 KZ |
9994 | #, c-format |
9995 | msgid "mount: %s: can't read superblock" | |
9996 | msgstr "mount: %s: kan inte läsa superblock" | |
56e7984d | 9997 | |
55032d70 | 9998 | #: mount-deprecated/mount.c:1782 |
56e7984d | 9999 | #, c-format |
8d398470 KZ |
10000 | msgid "mount: %s: unknown device" |
10001 | msgstr "mount: %s: okänd enhet" | |
56e7984d | 10002 | |
55032d70 | 10003 | #: mount-deprecated/mount.c:1787 |
8d398470 KZ |
10004 | #, c-format |
10005 | msgid "mount: unknown filesystem type '%s'" | |
10006 | msgstr "mount: okänd filsystemstyp \"%s\"" | |
56e7984d | 10007 | |
55032d70 | 10008 | #: mount-deprecated/mount.c:1799 |
8d398470 KZ |
10009 | #, c-format |
10010 | msgid "mount: probably you meant %s" | |
10011 | msgstr "mount: du menade troligtvis %s" | |
56e7984d | 10012 | |
55032d70 | 10013 | #: mount-deprecated/mount.c:1802 |
8d398470 KZ |
10014 | msgid "mount: maybe you meant 'iso9660'?" |
10015 | msgstr "mount: du menade kanske \"iso9660\"?" | |
92b619d1 | 10016 | |
55032d70 | 10017 | #: mount-deprecated/mount.c:1805 |
8d398470 KZ |
10018 | msgid "mount: maybe you meant 'vfat'?" |
10019 | msgstr "mount: du menade kanske \"vfat\"?" | |
56e7984d | 10020 | |
55032d70 | 10021 | #: mount-deprecated/mount.c:1808 |
8d398470 KZ |
10022 | #, c-format |
10023 | msgid "mount: %s has wrong device number or fs type %s not supported" | |
10024 | msgstr "mount: %s har fel enhetsnummer eller så stöds filsystemstypen %s inte" | |
56e7984d | 10025 | |
55032d70 | 10026 | #: mount-deprecated/mount.c:1816 |
8d398470 KZ |
10027 | #, c-format |
10028 | msgid "mount: %s is not a block device, and stat fails?" | |
10029 | msgstr "mount: %s är inte en blockenhet, och statustagning misslyckas?" | |
56e7984d | 10030 | |
55032d70 | 10031 | #: mount-deprecated/mount.c:1818 |
8d398470 KZ |
10032 | #, fuzzy, c-format |
10033 | msgid "" | |
10034 | "mount: the kernel does not recognize %s as a block device\n" | |
10035 | " (maybe `modprobe driver'?)" | |
32940a75 | 10036 | msgstr "" |
8d398470 KZ |
10037 | "mount: kärnan känner inte igen %s som en blockenhet\n" |
10038 | " (kanske \"insmod drivrutin\"?)" | |
32940a75 | 10039 | |
55032d70 | 10040 | #: mount-deprecated/mount.c:1821 |
e8f26419 | 10041 | #, c-format |
8d398470 KZ |
10042 | msgid "mount: %s is not a block device (maybe try `-o loop'?)" |
10043 | msgstr "mount: %s är ingen blockenhet (försök kanske med \"-o loop\"?)" | |
32940a75 | 10044 | |
55032d70 | 10045 | #: mount-deprecated/mount.c:1824 |
e8f26419 | 10046 | #, c-format |
8d398470 KZ |
10047 | msgid "mount: %s is not a block device" |
10048 | msgstr "mount: %s är ingen blockenhet" | |
e8f26419 | 10049 | |
55032d70 | 10050 | #: mount-deprecated/mount.c:1829 |
e8f26419 | 10051 | #, c-format |
8d398470 KZ |
10052 | msgid "mount: %s is not a valid block device" |
10053 | msgstr "mount: %s är ingen giltig blockenhet" | |
e8f26419 | 10054 | |
55032d70 | 10055 | #: mount-deprecated/mount.c:1832 |
8d398470 KZ |
10056 | msgid "block device " |
10057 | msgstr "blockenhet " | |
e8f26419 | 10058 | |
55032d70 | 10059 | #: mount-deprecated/mount.c:1834 |
e8f26419 | 10060 | #, c-format |
8d398470 KZ |
10061 | msgid "mount: cannot mount %s%s read-only" |
10062 | msgstr "mount: kan inte montera %s%s som endast läsbar" | |
e8f26419 | 10063 | |
55032d70 | 10064 | #: mount-deprecated/mount.c:1838 |
e8f26419 | 10065 | #, c-format |
8d398470 KZ |
10066 | msgid "mount: %s%s is write-protected but explicit `-w' flag given" |
10067 | msgstr "mount: %s%s är skrivskyddad med en explicit \"-w\"-flagga angavs" | |
e8f26419 | 10068 | |
55032d70 | 10069 | #: mount-deprecated/mount.c:1842 |
8d398470 KZ |
10070 | #, fuzzy, c-format |
10071 | msgid "mount: cannot remount %s%s read-write, is write-protected" | |
10072 | msgstr "mount: kan inte montera %s%s som endast läsbar" | |
e8f26419 | 10073 | |
55032d70 | 10074 | #: mount-deprecated/mount.c:1857 |
e8f26419 | 10075 | #, c-format |
8d398470 KZ |
10076 | msgid "mount: %s%s is write-protected, mounting read-only" |
10077 | msgstr "mount: %s%s är skrivskyddad, monterar som endast läsbar" | |
e8f26419 | 10078 | |
55032d70 | 10079 | #: mount-deprecated/mount.c:1865 |
8d398470 KZ |
10080 | #, fuzzy, c-format |
10081 | msgid "mount: no medium found on %s" | |
10082 | msgstr "mount: %s är redan monterad på %s\n" | |
e8f26419 | 10083 | |
55032d70 | 10084 | #: mount-deprecated/mount.c:1883 sys-utils/mount.c:309 |
e8f26419 KZ |
10085 | #, c-format |
10086 | msgid "" | |
8d398470 KZ |
10087 | "mount: %s does not contain SELinux labels.\n" |
10088 | " You just mounted an file system that supports labels which does not\n" | |
10089 | " contain labels, onto an SELinux box. It is likely that confined\n" | |
10090 | " applications will generate AVC messages and not be allowed access to\n" | |
10091 | " this file system. For more details see restorecon(8) and mount(8).\n" | |
e8f26419 | 10092 | msgstr "" |
e8f26419 | 10093 | |
55032d70 | 10094 | #: mount-deprecated/mount.c:1963 |
e8f26419 | 10095 | #, c-format |
8d398470 KZ |
10096 | msgid "mount: no type was given - I'll assume nfs because of the colon\n" |
10097 | msgstr "" | |
10098 | "mount: ingen typ angavs - jag kommer att anta nfs på grund av kolonet\n" | |
e8f26419 | 10099 | |
55032d70 | 10100 | #: mount-deprecated/mount.c:1969 |
e8f26419 | 10101 | #, c-format |
8d398470 KZ |
10102 | msgid "mount: no type was given - I'll assume cifs because of the // prefix\n" |
10103 | msgstr "" | |
10104 | "mount: ingen typ angavs - jag kommer att anta cifs på grund //-prefixet\n" | |
f8511249 | 10105 | |
55032d70 | 10106 | #: mount-deprecated/mount.c:2037 |
e8f26419 | 10107 | #, c-format |
8d398470 KZ |
10108 | msgid "mount: ignore %s (unparsable offset= option)\n" |
10109 | msgstr "" | |
b9ae633e | 10110 | |
55032d70 | 10111 | #: mount-deprecated/mount.c:2050 |
e8f26419 | 10112 | #, c-format |
8d398470 KZ |
10113 | msgid "mount: %s already mounted on %s\n" |
10114 | msgstr "mount: %s är redan monterad på %s\n" | |
e8f26419 | 10115 | |
55032d70 | 10116 | #: mount-deprecated/mount.c:2230 |
55c8e797 KZ |
10117 | #, c-format |
10118 | msgid "" | |
8d398470 KZ |
10119 | "Usage: mount -V : print version\n" |
10120 | " mount -h : print this help\n" | |
10121 | " mount : list mounted filesystems\n" | |
10122 | " mount -l : idem, including volume labels\n" | |
10123 | "So far the informational part. Next the mounting.\n" | |
10124 | "The command is `mount [-t fstype] something somewhere'.\n" | |
10125 | "Details found in /etc/fstab may be omitted.\n" | |
10126 | " mount -a [-t|-O] ... : mount all stuff from /etc/fstab\n" | |
10127 | " mount device : mount device at the known place\n" | |
10128 | " mount directory : mount known device here\n" | |
10129 | " mount -t type dev dir : ordinary mount command\n" | |
10130 | "Note that one does not really mount a device, one mounts\n" | |
10131 | "a filesystem (of the given type) found on the device.\n" | |
10132 | "One can also mount an already visible directory tree elsewhere:\n" | |
10133 | " mount --bind olddir newdir\n" | |
10134 | "or move a subtree:\n" | |
10135 | " mount --move olddir newdir\n" | |
10136 | "One can change the type of mount containing the directory dir:\n" | |
10137 | " mount --make-shared dir\n" | |
10138 | " mount --make-slave dir\n" | |
10139 | " mount --make-private dir\n" | |
10140 | " mount --make-unbindable dir\n" | |
10141 | "One can change the type of all the mounts in a mount subtree\n" | |
10142 | "containing the directory dir:\n" | |
10143 | " mount --make-rshared dir\n" | |
10144 | " mount --make-rslave dir\n" | |
10145 | " mount --make-rprivate dir\n" | |
10146 | " mount --make-runbindable dir\n" | |
10147 | "A device can be given by name, say /dev/hda1 or /dev/cdrom,\n" | |
10148 | "or by label, using -L label or by uuid, using -U uuid .\n" | |
10149 | "Other options: [-nfFrsvw] [-o options] [-p passwdfd].\n" | |
10150 | "For many more details, say man 8 mount .\n" | |
55c8e797 | 10151 | msgstr "" |
8d398470 KZ |
10152 | "Användning: mount -V : visa version\n" |
10153 | " mount -h : visa denna hjälptext\n" | |
10154 | " mount : visa monterade filsystem\n" | |
10155 | " mount -l : samma, inklusive volymetiketter\n" | |
10156 | "Det var den informativa delen. Nu kommer vi till montering.\n" | |
10157 | "Kommandot är \"mount [-t filsystemstyp] någonting här\".\n" | |
10158 | "Detaljer som kan hittas i /etc/fstab kan utelämnas.\n" | |
10159 | " mount -a [-t|-O] ... : montera allt i /etc/fstab\n" | |
10160 | " mount enhet : montera enhet på den kända platsen\n" | |
10161 | " mount katalog : montera känd enhet här\n" | |
10162 | " mount -t typ enhet kat : vanligt monteringskommando\n" | |
10163 | "Observera att man egentligen inte monterar en enhet, utan ett\n" | |
10164 | "filsystem (av angiven typ) som finns på enheten.\n" | |
10165 | "Man kan också montera ett redan synligt katalogträd någon annanstans:\n" | |
10166 | " mount --bind gammalkatalog nykatalog\n" | |
10167 | "eller flytta ett underträd:\n" | |
10168 | " mount --move gammalkatalog nykatalog\n" | |
10169 | "Man kan ändra monteringstypen som innehåller katalogen \"katalog\":\n" | |
10170 | " mount --make-shared katalog\n" | |
10171 | " mount --make-slave katalog\n" | |
10172 | " mount --make-private katalog\n" | |
10173 | " mount --make-unbindable katalog\n" | |
10174 | "Man kan ändra typen för alla monteringarna i ett monteringsunderträd\n" | |
10175 | "som innehåller katalogen \"katalog\":\n" | |
10176 | " mount --make-rshared katalog\n" | |
10177 | " mount --make-rslave katalog\n" | |
10178 | " mount --make-rprivate katalog\n" | |
10179 | " mount --make-runbindable katalog\n" | |
10180 | "En enhet kan anges med namn, exempelvis /dev/hda1 eller /dev/cdrom,\n" | |
10181 | "eller med etikett, genom att använda -L etikett eller med uuid,\n" | |
10182 | "genom att använda -U uuid.\n" | |
10183 | "Andra flaggor: [-nfFrsvw] [-o flaggor] [-p lösenordfd].\n" | |
10184 | "Ange man 8 mount för ytterligare detaljer.\n" | |
55c8e797 | 10185 | |
8b4ccda1 | 10186 | #: mount-deprecated/mount.c:2441 sys-utils/losetup.c:503 sys-utils/mount.c:901 |
55032d70 KZ |
10187 | msgid "--pass-fd is no longer supported" |
10188 | msgstr "" | |
10189 | ||
10190 | #: mount-deprecated/mount.c:2548 | |
8d398470 KZ |
10191 | #, fuzzy, c-format |
10192 | msgid "mount: only root can do that (effective UID is %u)" | |
10193 | msgstr "mount: endast root kan göra det" | |
b359eb3b | 10194 | |
55032d70 | 10195 | #: mount-deprecated/mount.c:2551 |
8d398470 KZ |
10196 | msgid "mount: only root can do that" |
10197 | msgstr "mount: endast root kan göra det" | |
b359eb3b | 10198 | |
55032d70 | 10199 | #: mount-deprecated/mount.c:2562 |
8d398470 KZ |
10200 | msgid "nothing was mounted" |
10201 | msgstr "ingenting monterades" | |
4ded9dfb | 10202 | |
55032d70 | 10203 | #: mount-deprecated/mount.c:2580 mount-deprecated/mount.c:2606 |
8d398470 KZ |
10204 | msgid "mount: no such partition found" |
10205 | msgstr "mount: ingen sådan partition hittades" | |
e8f26419 | 10206 | |
55032d70 | 10207 | #: mount-deprecated/mount.c:2583 |
e8f26419 | 10208 | #, c-format |
8d398470 KZ |
10209 | msgid "mount: can't find %s in %s or %s" |
10210 | msgstr "mount: kan inte hitta %s i %s eller %s" | |
e8f26419 | 10211 | |
8d398470 | 10212 | #: mount-deprecated/mount_mntent.c:110 |
e8f26419 | 10213 | #, c-format |
8d398470 KZ |
10214 | msgid "[mntent]: warning: no final newline at the end of %s\n" |
10215 | msgstr "[mntent]: varning: ingen avslutande nyrad på slutet av %s\n" | |
e8f26419 | 10216 | |
8d398470 | 10217 | #: mount-deprecated/mount_mntent.c:160 |
e8f26419 | 10218 | #, c-format |
8d398470 KZ |
10219 | msgid "[mntent]: line %d in %s is bad%s\n" |
10220 | msgstr "[mntent]: rad %d i %s är felaktig%s\n" | |
10221 | ||
10222 | #: mount-deprecated/mount_mntent.c:163 | |
10223 | msgid "; rest of file ignored" | |
10224 | msgstr "; resten av filen ignoreras" | |
10225 | ||
10226 | #: mount-deprecated/sundries.c:30 | |
10227 | msgid "bug in xstrndup call" | |
10228 | msgstr "programfel i xstrndup-anrop" | |
e8f26419 | 10229 | |
8d398470 KZ |
10230 | #: mount-deprecated/sundries.c:225 mount-deprecated/sundries.c:283 |
10231 | #: mount-deprecated/sundries.c:298 | |
10232 | msgid "not enough memory" | |
10233 | msgstr "inte tillräckligt med minne" | |
10234 | ||
10235 | #: mount-deprecated/umount.c:43 | |
e8f26419 | 10236 | #, c-format |
8d398470 KZ |
10237 | msgid "umount: compiled without support for -f\n" |
10238 | msgstr "umount: kompilerad utan stöd för -f\n" | |
e8f26419 | 10239 | |
8d398470 | 10240 | #: mount-deprecated/umount.c:139 |
3406942e | 10241 | #, fuzzy, c-format |
8d398470 KZ |
10242 | msgid "umount: cannot set group id: %m" |
10243 | msgstr "umount: kan inte ställa in grupp-id: %s" | |
de6bd3e8 | 10244 | |
8d398470 | 10245 | #: mount-deprecated/umount.c:142 |
3406942e | 10246 | #, fuzzy, c-format |
8d398470 KZ |
10247 | msgid "umount: cannot set user id: %m" |
10248 | msgstr "umount: kan inte ställa in användar-id: %s" | |
de6bd3e8 | 10249 | |
8d398470 | 10250 | #: mount-deprecated/umount.c:171 |
0027a8b1 | 10251 | #, c-format |
8d398470 KZ |
10252 | msgid "umount: cannot fork: %s" |
10253 | msgstr "umount: kan inte grena: %s" | |
0027a8b1 | 10254 | |
8d398470 | 10255 | #: mount-deprecated/umount.c:192 |
cf8316e2 | 10256 | #, c-format |
8d398470 KZ |
10257 | msgid "umount: %s: invalid block device" |
10258 | msgstr "umount: %s: ogiltig blockenhet" | |
cf8316e2 | 10259 | |
8d398470 | 10260 | #: mount-deprecated/umount.c:194 |
0027a8b1 | 10261 | #, c-format |
8d398470 KZ |
10262 | msgid "umount: %s: not mounted" |
10263 | msgstr "umount: %s: inte monterad" | |
0027a8b1 | 10264 | |
8d398470 | 10265 | #: mount-deprecated/umount.c:196 |
0027a8b1 | 10266 | #, c-format |
8d398470 KZ |
10267 | msgid "umount: %s: can't write superblock" |
10268 | msgstr "umount: %s: kan inte skriva superblock" | |
0027a8b1 | 10269 | |
8d398470 | 10270 | #: mount-deprecated/umount.c:200 |
0027a8b1 | 10271 | #, c-format |
8d398470 KZ |
10272 | msgid "" |
10273 | "umount: %s: device is busy.\n" | |
10274 | " (In some cases useful info about processes that use\n" | |
10275 | " the device is found by lsof(8) or fuser(1))" | |
10276 | msgstr "" | |
0027a8b1 | 10277 | |
8d398470 | 10278 | #: mount-deprecated/umount.c:205 |
0027a8b1 | 10279 | #, c-format |
8d398470 KZ |
10280 | msgid "umount: %s: not found" |
10281 | msgstr "umount: %s hittades inte" | |
0027a8b1 | 10282 | |
8d398470 | 10283 | #: mount-deprecated/umount.c:207 |
e8f26419 | 10284 | #, c-format |
8d398470 KZ |
10285 | msgid "umount: %s: must be superuser to umount" |
10286 | msgstr "umount: %s: måste vara superanvändare för att avmontera" | |
e8f26419 | 10287 | |
8d398470 | 10288 | #: mount-deprecated/umount.c:209 |
55c8e797 | 10289 | #, c-format |
8d398470 KZ |
10290 | msgid "umount: %s: block devices not permitted on fs" |
10291 | msgstr "umount: %s: blockenheter är inte tillåtna på filsystem" | |
e8f26419 | 10292 | |
8d398470 | 10293 | #: mount-deprecated/umount.c:211 |
e8f26419 | 10294 | #, c-format |
8d398470 KZ |
10295 | msgid "umount: %s: %s" |
10296 | msgstr "umount: %s: %s" | |
e8f26419 | 10297 | |
8d398470 | 10298 | #: mount-deprecated/umount.c:239 |
cf3f26bf | 10299 | #, c-format |
8d398470 KZ |
10300 | msgid "umount: internal error: invalid abs path: %s" |
10301 | msgstr "" | |
55c8e797 | 10302 | |
8d398470 | 10303 | #: mount-deprecated/umount.c:254 |
55c8e797 | 10304 | #, fuzzy, c-format |
8d398470 KZ |
10305 | msgid "umount: failed to chdir to %s: %m" |
10306 | msgstr "namei: kunde inte byta katalog till %s - %s (%d)\n" | |
55c8e797 | 10307 | |
8d398470 | 10308 | #: mount-deprecated/umount.c:257 |
b9ae633e | 10309 | #, fuzzy, c-format |
8d398470 KZ |
10310 | msgid "umount: failed to obtain current directory: %m" |
10311 | msgstr "namei: kunde inte få tag i aktuell katalog - %s\n" | |
e8f26419 | 10312 | |
8d398470 | 10313 | #: mount-deprecated/umount.c:260 |
3406942e | 10314 | #, fuzzy, c-format |
8d398470 KZ |
10315 | msgid "umount: mountpoint moved (%s -> %s)" |
10316 | msgstr "mount: monteringspunkten %s finns inte" | |
3406942e | 10317 | |
8d398470 | 10318 | #: mount-deprecated/umount.c:263 |
0027a8b1 | 10319 | #, c-format |
8d398470 KZ |
10320 | msgid "current directory moved to %s\n" |
10321 | msgstr "" | |
0027a8b1 | 10322 | |
8d398470 | 10323 | #: mount-deprecated/umount.c:328 |
9073cf4c | 10324 | #, c-format |
8d398470 KZ |
10325 | msgid "no umount2, trying umount...\n" |
10326 | msgstr "ingen umount2, försöker med umount...\n" | |
0027a8b1 | 10327 | |
8d398470 | 10328 | #: mount-deprecated/umount.c:348 |
cf3f26bf | 10329 | #, c-format |
8d398470 KZ |
10330 | msgid "umount: %s busy - remounted read-only\n" |
10331 | msgstr "umount: %s är upptagen - monterade om som endast läsbar\n" | |
e8f26419 | 10332 | |
8d398470 | 10333 | #: mount-deprecated/umount.c:366 |
b9ae633e | 10334 | #, c-format |
8d398470 KZ |
10335 | msgid "umount: could not remount %s read-only\n" |
10336 | msgstr "umount: kunde inte montera om %s som endast läsbar\n" | |
b9ae633e | 10337 | |
8d398470 KZ |
10338 | #: mount-deprecated/umount.c:375 |
10339 | #, fuzzy, c-format | |
10340 | msgid "%s has been unmounted\n" | |
10341 | msgstr "%s avmonterad\n" | |
c129767e | 10342 | |
8d398470 KZ |
10343 | #: mount-deprecated/umount.c:482 |
10344 | msgid "umount: cannot find list of filesystems to unmount" | |
10345 | msgstr "umount: kan inte hitta lista med filsystem att avmontera" | |
e8f26419 | 10346 | |
8d398470 | 10347 | #: mount-deprecated/umount.c:514 |
3406942e | 10348 | #, fuzzy, c-format |
8d398470 KZ |
10349 | msgid "" |
10350 | "Usage: umount -h | -V\n" | |
10351 | " umount -a [-d] [-f] [-r] [-n] [-v] [-t vfstypes] [-O opts]\n" | |
10352 | " umount [-d] [-f] [-r] [-n] [-v] special | node...\n" | |
10353 | msgstr "" | |
10354 | "Användning: umount [-hV]\n" | |
10355 | " umount -a [-f] [-r] [-n] [-v] [-t vfs-typer] [-O alternativ]\n" | |
10356 | " umount [-f] [-r] [-n] [-v] special | nod...\n" | |
e8f26419 | 10357 | |
8d398470 KZ |
10358 | #: mount-deprecated/umount.c:558 |
10359 | #, fuzzy, c-format | |
10360 | msgid "failed to parse 'offset=%s' options\n" | |
10361 | msgstr "%s: misslyckades med att öppna: %s\n" | |
e8f26419 | 10362 | |
8d398470 | 10363 | #: mount-deprecated/umount.c:566 |
6db1e85a | 10364 | #, fuzzy, c-format |
8d398470 KZ |
10365 | msgid "device %s is associated with %s\n" |
10366 | msgstr "Sektor %d är redan allokerad\n" | |
6db1e85a | 10367 | |
8d398470 | 10368 | #: mount-deprecated/umount.c:572 |
55c8e797 | 10369 | #, fuzzy, c-format |
8d398470 KZ |
10370 | msgid "device %s is not associated with %s\n" |
10371 | msgstr "Sektor %d är redan allokerad\n" | |
55c8e797 | 10372 | |
8d398470 KZ |
10373 | #: mount-deprecated/umount.c:606 |
10374 | #, fuzzy | |
10375 | msgid "Cannot unmount \"\"\n" | |
10376 | msgstr "Kan inte avmontera \"\"\n" | |
e8f26419 | 10377 | |
8d398470 KZ |
10378 | #: mount-deprecated/umount.c:614 |
10379 | #, fuzzy, c-format | |
10380 | msgid "Trying to unmount %s\n" | |
10381 | msgstr "Försöker avmontera %s\n" | |
e8f26419 | 10382 | |
8d398470 KZ |
10383 | #: mount-deprecated/umount.c:628 |
10384 | msgid "umount: confused when analyzing mtab" | |
10385 | msgstr "" | |
e8f26419 | 10386 | |
8d398470 | 10387 | #: mount-deprecated/umount.c:634 |
e8f26419 | 10388 | #, c-format |
8d398470 KZ |
10389 | msgid "umount: cannot unmount %s -- %s is mounted over it on the same point" |
10390 | msgstr "" | |
e8f26419 | 10391 | |
8d398470 KZ |
10392 | #: mount-deprecated/umount.c:642 |
10393 | #, c-format | |
10394 | msgid "Could not find %s in mtab\n" | |
10395 | msgstr "Kunde inte hitta %s i mtab\n" | |
e8f26419 | 10396 | |
8d398470 KZ |
10397 | #: mount-deprecated/umount.c:652 |
10398 | #, fuzzy, c-format | |
10399 | msgid "%s is associated with %s\n" | |
10400 | msgstr "Sektor %d är redan allokerad\n" | |
e8f26419 | 10401 | |
8d398470 | 10402 | #: mount-deprecated/umount.c:658 |
e8f26419 | 10403 | #, c-format |
8d398470 KZ |
10404 | msgid "umount: warning: %s is associated with more than one loop device\n" |
10405 | msgstr "" | |
e8f26419 | 10406 | |
8d398470 KZ |
10407 | #: mount-deprecated/umount.c:676 |
10408 | #, c-format | |
10409 | msgid "umount: %s is not mounted (according to mtab)" | |
10410 | msgstr "umount: %s är inte monterad (enligt mtab)" | |
e8f26419 | 10411 | |
8d398470 | 10412 | #: mount-deprecated/umount.c:690 |
e8f26419 | 10413 | #, c-format |
8d398470 KZ |
10414 | msgid "umount: it seems %s is mounted multiple times" |
10415 | msgstr "umount: det verkar som om %s är monterad flera gånger" | |
e8f26419 | 10416 | |
8d398470 | 10417 | #: mount-deprecated/umount.c:704 |
e8f26419 | 10418 | #, c-format |
8d398470 KZ |
10419 | msgid "umount: %s is not in the fstab (and you are not root)" |
10420 | msgstr "umount: %s är inte i fstab (och du är inte root)" | |
e8f26419 | 10421 | |
8d398470 | 10422 | #: mount-deprecated/umount.c:710 |
e8f26419 | 10423 | #, c-format |
8d398470 KZ |
10424 | msgid "umount: %s mount disagrees with the fstab" |
10425 | msgstr "umount: montering av %s stämmer inte överens med fstab" | |
e8f26419 | 10426 | |
8d398470 | 10427 | #: mount-deprecated/umount.c:751 |
e8f26419 | 10428 | #, c-format |
8d398470 KZ |
10429 | msgid "umount: only %s can unmount %s from %s" |
10430 | msgstr "umount: endast %s kan avmontera %s från %s" | |
10431 | ||
10432 | #: mount-deprecated/umount.c:848 | |
10433 | msgid "umount: only root can do that" | |
10434 | msgstr "umount: endast root kan göra det" | |
e8f26419 | 10435 | |
8d398470 | 10436 | #: schedutils/chrt.c:63 |
e8f26419 KZ |
10437 | #, c-format |
10438 | msgid "" | |
8d398470 KZ |
10439 | "\n" |
10440 | "chrt - manipulate real-time attributes of a process\n" | |
10441 | "\n" | |
10442 | "Set policy:\n" | |
8b4ccda1 | 10443 | " chrt [options] [-policy] <priority> [-p <pid> | <command> <arg> ...]\n" |
8d398470 KZ |
10444 | "\n" |
10445 | "Get policy:\n" | |
8b4ccda1 | 10446 | " chrt [options] -p <pid>\n" |
e8f26419 | 10447 | msgstr "" |
e8f26419 | 10448 | |
8d398470 | 10449 | #: schedutils/chrt.c:70 |
a667d36c | 10450 | #, c-format |
e8f26419 | 10451 | msgid "" |
8d398470 KZ |
10452 | "\n" |
10453 | "Scheduling policies:\n" | |
10454 | " -b | --batch set policy to SCHED_BATCH\n" | |
10455 | " -f | --fifo set policy to SCHED_FIFO\n" | |
10456 | " -i | --idle set policy to SCHED_IDLE\n" | |
10457 | " -o | --other set policy to SCHED_OTHER\n" | |
10458 | " -r | --rr set policy to SCHED_RR (default)\n" | |
e8f26419 | 10459 | msgstr "" |
e8f26419 | 10460 | |
8d398470 KZ |
10461 | #: schedutils/chrt.c:79 |
10462 | #, c-format | |
b9ae633e | 10463 | msgid "" |
8d398470 KZ |
10464 | "\n" |
10465 | "Scheduling flags:\n" | |
10466 | " -R | --reset-on-fork set SCHED_RESET_ON_FORK for FIFO or RR\n" | |
b9ae633e KZ |
10467 | msgstr "" |
10468 | ||
8d398470 KZ |
10469 | #: schedutils/chrt.c:83 |
10470 | #, c-format | |
756bfd01 | 10471 | msgid "" |
8d398470 KZ |
10472 | "\n" |
10473 | "Options:\n" | |
10474 | " -a | --all-tasks operate on all the tasks (threads) for a given pid\n" | |
10475 | " -h | --help display this help\n" | |
10476 | " -m | --max show min and max valid priorities\n" | |
10477 | " -p | --pid operate on existing given pid\n" | |
10478 | " -v | --verbose display status information\n" | |
10479 | " -V | --version output version information\n" | |
10480 | "\n" | |
756bfd01 KZ |
10481 | msgstr "" |
10482 | ||
8d398470 KZ |
10483 | #: schedutils/chrt.c:105 |
10484 | #, fuzzy, c-format | |
10485 | msgid "failed to get pid %d's policy" | |
10486 | msgstr "Misslyckades med att ställa in personlighet till %s" | |
10487 | ||
10488 | #: schedutils/chrt.c:108 | |
10489 | #, c-format | |
10490 | msgid "pid %d's new scheduling policy: " | |
756bfd01 KZ |
10491 | msgstr "" |
10492 | ||
8d398470 KZ |
10493 | #: schedutils/chrt.c:110 |
10494 | #, c-format | |
10495 | msgid "pid %d's current scheduling policy: " | |
756bfd01 KZ |
10496 | msgstr "" |
10497 | ||
8d398470 KZ |
10498 | #: schedutils/chrt.c:143 |
10499 | msgid "unknown scheduling policy" | |
10500 | msgstr "" | |
e8f26419 | 10501 | |
8d398470 | 10502 | #: schedutils/chrt.c:147 |
e8f26419 | 10503 | #, c-format |
8d398470 KZ |
10504 | msgid "failed to get pid %d's attributes" |
10505 | msgstr "" | |
e8f26419 | 10506 | |
8d398470 | 10507 | #: schedutils/chrt.c:150 |
e8f26419 | 10508 | #, c-format |
8d398470 KZ |
10509 | msgid "pid %d's new scheduling priority: %d\n" |
10510 | msgstr "" | |
e8f26419 | 10511 | |
8d398470 | 10512 | #: schedutils/chrt.c:153 |
b22550fa | 10513 | #, c-format |
8d398470 KZ |
10514 | msgid "pid %d's current scheduling priority: %d\n" |
10515 | msgstr "" | |
e8f26419 | 10516 | |
8d398470 | 10517 | #: schedutils/chrt.c:188 |
e8f26419 | 10518 | #, c-format |
8d398470 KZ |
10519 | msgid "SCHED_%s min/max priority\t: %d/%d\n" |
10520 | msgstr "" | |
e8f26419 | 10521 | |
8d398470 KZ |
10522 | #: schedutils/chrt.c:191 |
10523 | #, fuzzy, c-format | |
10524 | msgid "SCHED_%s not supported?\n" | |
10525 | msgstr "NFS över TCP stöds inte.\n" | |
e8f26419 | 10526 | |
8d398470 KZ |
10527 | #: schedutils/chrt.c:287 schedutils/chrt.c:320 |
10528 | #, fuzzy | |
10529 | msgid "cannot obtain the list of tasks" | |
10530 | msgstr "%s: kan inte hitta enheten för %s\n" | |
10531 | ||
10532 | #: schedutils/chrt.c:299 | |
10533 | #, fuzzy | |
10534 | msgid "invalid priority argument" | |
10535 | msgstr "ogiltigt id" | |
10536 | ||
10537 | #: schedutils/chrt.c:305 | |
10538 | msgid "" | |
55032d70 | 10539 | "SCHED_RESET_ON_FORK flag is supported for SCHED_FIFO and SCHED_RR policies " |
8d398470 KZ |
10540 | "only" |
10541 | msgstr "" | |
0b0bb920 | 10542 | |
8d398470 KZ |
10543 | #: schedutils/chrt.c:323 |
10544 | #, fuzzy, c-format | |
10545 | msgid "failed to set tid %d's policy" | |
10546 | msgstr "Misslyckades med att ställa in personlighet till %s" | |
10547 | ||
10548 | #: schedutils/chrt.c:326 | |
10549 | #, fuzzy, c-format | |
10550 | msgid "failed to set pid %d's policy" | |
10551 | msgstr "Misslyckades med att ställa in personlighet till %s" | |
10552 | ||
8d398470 KZ |
10553 | #: schedutils/ionice.c:76 |
10554 | #, fuzzy | |
10555 | msgid "ioprio_get failed" | |
10556 | msgstr "openpty misslyckades\n" | |
10557 | ||
55032d70 KZ |
10558 | #: schedutils/ionice.c:85 |
10559 | #, fuzzy, c-format | |
10560 | msgid "%s: prio %lu\n" | |
10561 | msgstr "Användning: %s [flaggor] enhet ...\n" | |
10562 | ||
8d398470 KZ |
10563 | #: schedutils/ionice.c:98 |
10564 | #, fuzzy | |
10565 | msgid "ioprio_set failed" | |
10566 | msgstr "openpty misslyckades\n" | |
10567 | ||
10568 | #: schedutils/ionice.c:104 | |
e8f26419 | 10569 | #, c-format |
8d398470 KZ |
10570 | msgid "" |
10571 | "\n" | |
10572 | "%1$s - sets or gets process io scheduling class and priority.\n" | |
10573 | "\n" | |
10574 | "Usage:\n" | |
10575 | " %1$s [OPTION] -p PID [PID...]\n" | |
10576 | " %1$s [OPTION] COMMAND\n" | |
10577 | "\n" | |
10578 | "Options:\n" | |
10579 | " -c, --class <class> scheduling class name or number\n" | |
10580 | " 0: none, 1: realtime, 2: best-effort, 3: idle\n" | |
10581 | " -n, --classdata <num> scheduling class data\n" | |
10582 | " 0-7 for realtime and best-effort classes\n" | |
10583 | " -p, --pid=PID view or modify already running process\n" | |
10584 | " -t, --ignore ignore failures\n" | |
10585 | " -V, --version output version information and exit\n" | |
10586 | " -h, --help display this help and exit\n" | |
10587 | "\n" | |
10588 | msgstr "" | |
10589 | ||
10590 | #: schedutils/ionice.c:148 | |
10591 | #, fuzzy | |
10592 | msgid "invalid class data argument" | |
10593 | msgstr "ogiltigt id" | |
10594 | ||
10595 | #: schedutils/ionice.c:154 | |
10596 | #, fuzzy | |
10597 | msgid "invalid class argument" | |
10598 | msgstr "ogiltigt id: %s\n" | |
10599 | ||
10600 | #: schedutils/ionice.c:159 | |
10601 | #, fuzzy, c-format | |
10602 | msgid "unknown scheduling class: '%s'" | |
10603 | msgstr "%s: Okänt kommando: %s\n" | |
10604 | ||
10605 | #: schedutils/ionice.c:183 | |
10606 | msgid "ignoring given class data for none class" | |
10607 | msgstr "" | |
10608 | ||
10609 | #: schedutils/ionice.c:191 | |
10610 | msgid "ignoring given class data for idle class" | |
10611 | msgstr "" | |
10612 | ||
10613 | #: schedutils/ionice.c:196 | |
10614 | #, fuzzy, c-format | |
10615 | msgid "unknown prio class %d" | |
10616 | msgstr "okänt fel i id" | |
10617 | ||
8d398470 KZ |
10618 | #: schedutils/taskset.c:52 |
10619 | #, fuzzy, c-format | |
10620 | msgid "" | |
10621 | "Usage: %s [options] [mask | cpu-list] [pid|cmd [args...]]\n" | |
10622 | "\n" | |
10623 | msgstr "användning: %s program [argument ...]\n" | |
10624 | ||
10625 | #: schedutils/taskset.c:56 | |
10626 | #, c-format | |
10627 | msgid "" | |
10628 | "Options:\n" | |
10629 | " -a, --all-tasks operate on all the tasks (threads) for a given pid\n" | |
10630 | " -p, --pid operate on existing given pid\n" | |
10631 | " -c, --cpu-list display and specify cpus in list format\n" | |
10632 | " -h, --help display this help\n" | |
10633 | " -V, --version output version information\n" | |
10634 | "\n" | |
10635 | msgstr "" | |
10636 | ||
10637 | #: schedutils/taskset.c:64 | |
10638 | #, c-format | |
10639 | msgid "" | |
10640 | "The default behavior is to run a new command:\n" | |
10641 | " %1$s 03 sshd -b 1024\n" | |
10642 | "You can retrieve the mask of an existing task:\n" | |
10643 | " %1$s -p 700\n" | |
10644 | "Or set it:\n" | |
10645 | " %1$s -p 03 700\n" | |
10646 | "List format uses a comma-separated list instead of a mask:\n" | |
10647 | " %1$s -pc 0,3,7-11 700\n" | |
10648 | "Ranges in list format can take a stride argument:\n" | |
10649 | " e.g. 0-31:2 is equivalent to mask 0x55555555\n" | |
10650 | msgstr "" | |
10651 | ||
10652 | #: schedutils/taskset.c:76 | |
10653 | #, fuzzy, c-format | |
10654 | msgid "" | |
10655 | "\n" | |
10656 | "For more information see taskset(1).\n" | |
10657 | msgstr "" | |
10658 | "\n" | |
10659 | "För mer information, se setarch(8).\n" | |
10660 | ||
10661 | #: schedutils/taskset.c:87 | |
10662 | #, c-format | |
10663 | msgid "pid %d's new affinity list: %s\n" | |
10664 | msgstr "" | |
10665 | ||
10666 | #: schedutils/taskset.c:88 | |
10667 | #, c-format | |
10668 | msgid "pid %d's current affinity list: %s\n" | |
10669 | msgstr "" | |
10670 | ||
10671 | #: schedutils/taskset.c:91 | |
10672 | #, c-format | |
10673 | msgid "pid %d's new affinity mask: %s\n" | |
10674 | msgstr "" | |
10675 | ||
10676 | #: schedutils/taskset.c:92 | |
10677 | #, c-format | |
10678 | msgid "pid %d's current affinity mask: %s\n" | |
10679 | msgstr "" | |
10680 | ||
55032d70 | 10681 | #: schedutils/taskset.c:96 |
8d398470 | 10682 | #, fuzzy |
55032d70 | 10683 | msgid "internal error: conversion from cpuset to string failed" |
8d398470 KZ |
10684 | msgstr "konvertera rtc-tid" |
10685 | ||
55032d70 | 10686 | #: schedutils/taskset.c:106 schedutils/taskset.c:122 |
8d398470 KZ |
10687 | #, fuzzy, c-format |
10688 | msgid "failed to get pid %d's affinity" | |
10689 | msgstr "Misslyckades med att ställa in personlighet till %s" | |
10690 | ||
55032d70 | 10691 | #: schedutils/taskset.c:116 |
8d398470 KZ |
10692 | #, fuzzy, c-format |
10693 | msgid "failed to set pid %d's affinity" | |
10694 | msgstr "Misslyckades med att ställa in personlighet till %s" | |
10695 | ||
55032d70 | 10696 | #: schedutils/taskset.c:184 sys-utils/chcpu.c:263 |
8d398470 KZ |
10697 | #, fuzzy |
10698 | msgid "cannot determine NR_CPUS; aborting" | |
10699 | msgstr "kan inte hämta storleken på %s" | |
10700 | ||
55032d70 | 10701 | #: schedutils/taskset.c:193 schedutils/taskset.c:206 sys-utils/chcpu.c:269 |
8d398470 KZ |
10702 | #, fuzzy |
10703 | msgid "cpuset_alloc failed" | |
10704 | msgstr "minnesallokering misslyckades" | |
10705 | ||
55032d70 | 10706 | #: schedutils/taskset.c:213 sys-utils/chcpu.c:209 |
8d398470 KZ |
10707 | #, fuzzy, c-format |
10708 | msgid "failed to parse CPU list: %s" | |
10709 | msgstr "%s: misslyckades med att öppna: %s\n" | |
10710 | ||
55032d70 | 10711 | #: schedutils/taskset.c:216 |
8d398470 KZ |
10712 | #, fuzzy, c-format |
10713 | msgid "failed to parse CPU mask: %s" | |
10714 | msgstr "%s: misslyckades med att öppna: %s\n" | |
10715 | ||
55032d70 KZ |
10716 | #: sys-utils/blkdiscard.c:58 |
10717 | msgid "" | |
10718 | " -o, --offset <num> offset in bytes to discard from\n" | |
10719 | " -l, --length <num> length of bytes to discard from the offset\n" | |
10720 | " -s, --secure perform secure discard\n" | |
10721 | " -v, --verbose print aligned length and offset\n" | |
10722 | msgstr "" | |
10723 | ||
10724 | #: sys-utils/blkdiscard.c:105 sys-utils/fstrim.c:106 text-utils/hexsyntax.c:86 | |
8d398470 | 10725 | #, fuzzy |
55032d70 KZ |
10726 | msgid "failed to parse length" |
10727 | msgstr "%s: misslyckades med att öppna: %s\n" | |
10728 | ||
8b4ccda1 | 10729 | #: sys-utils/blkdiscard.c:109 sys-utils/fstrim.c:110 sys-utils/losetup.c:495 |
55032d70 KZ |
10730 | #: text-utils/hexsyntax.c:93 |
10731 | #, fuzzy | |
10732 | msgid "failed to parse offset" | |
10733 | msgstr "%s: misslyckades med att öppna: %s\n" | |
10734 | ||
10735 | #: sys-utils/blkdiscard.c:124 | |
10736 | #, fuzzy | |
10737 | msgid "no device specified." | |
10738 | msgstr "mount: slingenheten angiven två gånger" | |
10739 | ||
10740 | #: sys-utils/blkdiscard.c:129 sys-utils/fallocate.c:147 | |
8b4ccda1 | 10741 | #: sys-utils/fsfreeze.c:118 sys-utils/fstrim.c:131 |
55032d70 KZ |
10742 | #, fuzzy |
10743 | msgid "unexpected number of arguments" | |
10744 | msgstr "maximalt antal segment = %lu\n" | |
10745 | ||
10746 | #: sys-utils/blkdiscard.c:143 | |
10747 | #, fuzzy, c-format | |
10748 | msgid "%s: BLKGETSIZE64 ioctl failed" | |
10749 | msgstr "BLKGETSIZE-ioctl:en misslyckades på %s\n" | |
10750 | ||
10751 | #: sys-utils/blkdiscard.c:146 | |
10752 | #, fuzzy, c-format | |
10753 | msgid "%s: BLKSSZGET ioctl failed" | |
10754 | msgstr "openpty misslyckades\n" | |
10755 | ||
10756 | #: sys-utils/blkdiscard.c:159 | |
10757 | #, fuzzy, c-format | |
10758 | msgid "%s: BLKSECDISCARD ioctl failed" | |
10759 | msgstr "openpty misslyckades\n" | |
10760 | ||
10761 | #: sys-utils/blkdiscard.c:162 | |
10762 | #, fuzzy, c-format | |
10763 | msgid "%s: BLKDISCARD ioctl failed" | |
10764 | msgstr "openpty misslyckades\n" | |
10765 | ||
10766 | #. TRANSLATORS: The standard value here is a very large number. | |
10767 | #: sys-utils/blkdiscard.c:167 | |
10768 | #, c-format | |
10769 | msgid "%s: Discarded %<PRIu64> bytes from the offset %<PRIu64>\n" | |
10770 | msgstr "" | |
8d398470 KZ |
10771 | |
10772 | #: sys-utils/chcpu.c:79 sys-utils/chcpu.c:161 | |
10773 | #, fuzzy, c-format | |
10774 | msgid "CPU %d does not exist\n" | |
10775 | msgstr "%s: \"%s\" finns inte.\n" | |
10776 | ||
10777 | #: sys-utils/chcpu.c:83 | |
10778 | #, c-format | |
10779 | msgid "CPU %d is not hot pluggable\n" | |
10780 | msgstr "" | |
10781 | ||
10782 | #: sys-utils/chcpu.c:88 | |
10783 | #, fuzzy, c-format | |
10784 | msgid "CPU %d is already enabled\n" | |
10785 | msgstr "Sektor %d är redan allokerad\n" | |
10786 | ||
10787 | #: sys-utils/chcpu.c:92 | |
10788 | #, fuzzy, c-format | |
10789 | msgid "CPU %d is already disabled\n" | |
10790 | msgstr "Sektor %d är redan allokerad\n" | |
10791 | ||
10792 | #: sys-utils/chcpu.c:100 | |
10793 | #, c-format | |
10794 | msgid "CPU %d enable failed (CPU is deconfigured)\n" | |
10795 | msgstr "" | |
10796 | ||
10797 | #: sys-utils/chcpu.c:103 | |
10798 | #, c-format | |
10799 | msgid "CPU %d enable failed (%m)\n" | |
10800 | msgstr "" | |
10801 | ||
10802 | #: sys-utils/chcpu.c:105 | |
10803 | #, c-format | |
10804 | msgid "CPU %d enabled\n" | |
10805 | msgstr "" | |
10806 | ||
10807 | #: sys-utils/chcpu.c:108 | |
10808 | #, c-format | |
10809 | msgid "CPU %d disable failed (last enabled CPU)\n" | |
10810 | msgstr "" | |
10811 | ||
10812 | #: sys-utils/chcpu.c:114 | |
10813 | #, c-format | |
10814 | msgid "CPU %d disable failed (%m)\n" | |
10815 | msgstr "" | |
10816 | ||
10817 | #: sys-utils/chcpu.c:116 | |
10818 | #, c-format | |
10819 | msgid "CPU %d disabled\n" | |
10820 | msgstr "" | |
10821 | ||
10822 | #: sys-utils/chcpu.c:128 | |
10823 | msgid "This system does not support rescanning of CPUs" | |
10824 | msgstr "" | |
10825 | ||
10826 | #: sys-utils/chcpu.c:130 | |
10827 | #, fuzzy | |
10828 | msgid "Failed to trigger rescan of CPUs" | |
10829 | msgstr "Misslyckades med att ställa in personlighet till %s" | |
10830 | ||
10831 | #: sys-utils/chcpu.c:131 | |
10832 | #, c-format | |
10833 | msgid "Triggered rescan of CPUs\n" | |
10834 | msgstr "" | |
10835 | ||
10836 | #: sys-utils/chcpu.c:138 | |
10837 | msgid "This system does not support setting the dispatching mode of CPUs" | |
10838 | msgstr "" | |
10839 | ||
10840 | #: sys-utils/chcpu.c:142 | |
10841 | #, fuzzy | |
10842 | msgid "Failed to set horizontal dispatch mode" | |
10843 | msgstr "Misslyckades med att ställa in personlighet till %s" | |
10844 | ||
10845 | #: sys-utils/chcpu.c:143 | |
eb0f80a6 KZ |
10846 | #, fuzzy, c-format |
10847 | msgid "Successfully set horizontal dispatching mode\n" | |
10848 | msgstr "Misslyckades med att ställa in personlighet till %s" | |
8d398470 KZ |
10849 | |
10850 | #: sys-utils/chcpu.c:146 | |
10851 | #, fuzzy | |
10852 | msgid "Failed to set vertical dispatch mode" | |
10853 | msgstr "Misslyckades med att ställa in personlighet till %s" | |
10854 | ||
10855 | #: sys-utils/chcpu.c:147 | |
eb0f80a6 KZ |
10856 | #, fuzzy, c-format |
10857 | msgid "Successfully set vertical dispatching mode\n" | |
10858 | msgstr "Misslyckades med att ställa in personlighet till %s" | |
8d398470 KZ |
10859 | |
10860 | #: sys-utils/chcpu.c:165 | |
10861 | #, fuzzy, c-format | |
10862 | msgid "CPU %d is not configurable\n" | |
10863 | msgstr "%s: \"%s\" är inte körbar.\n" | |
10864 | ||
10865 | #: sys-utils/chcpu.c:170 | |
10866 | #, fuzzy, c-format | |
10867 | msgid "CPU %d is already configured\n" | |
10868 | msgstr "Sektor %d är redan allokerad\n" | |
10869 | ||
10870 | #: sys-utils/chcpu.c:174 | |
10871 | #, fuzzy, c-format | |
10872 | msgid "CPU %d is already deconfigured\n" | |
10873 | msgstr "Sektor %d är redan allokerad\n" | |
10874 | ||
10875 | #: sys-utils/chcpu.c:179 | |
10876 | #, c-format | |
10877 | msgid "CPU %d deconfigure failed (CPU is enabled)\n" | |
10878 | msgstr "" | |
10879 | ||
10880 | #: sys-utils/chcpu.c:186 | |
10881 | #, fuzzy, c-format | |
10882 | msgid "CPU %d configure failed (%m)\n" | |
10883 | msgstr "Automatisk konfiguration misslyckades.\n" | |
10884 | ||
10885 | #: sys-utils/chcpu.c:188 | |
10886 | #, c-format | |
10887 | msgid "CPU %d configured\n" | |
10888 | msgstr "" | |
10889 | ||
10890 | #: sys-utils/chcpu.c:192 | |
10891 | #, fuzzy, c-format | |
10892 | msgid "CPU %d deconfigure failed (%m)\n" | |
10893 | msgstr "Automatisk konfiguration misslyckades.\n" | |
10894 | ||
10895 | #: sys-utils/chcpu.c:194 | |
10896 | #, c-format | |
10897 | msgid "CPU %d deconfigured\n" | |
10898 | msgstr "" | |
10899 | ||
10900 | #: sys-utils/chcpu.c:208 | |
10901 | #, fuzzy, c-format | |
10902 | msgid "invalid CPU number in CPU list: %s" | |
10903 | msgstr "Ogiltigt tal: %s\n" | |
10904 | ||
10905 | #: sys-utils/chcpu.c:215 text-utils/col.c:121 | |
10906 | #, fuzzy, c-format | |
10907 | msgid "" | |
10908 | "\n" | |
10909 | "Usage:\n" | |
10910 | " %s [options]\n" | |
10911 | msgstr "Användning: %s [flaggor] enhet ...\n" | |
10912 | ||
10913 | #: sys-utils/chcpu.c:218 | |
10914 | msgid "" | |
10915 | "\n" | |
10916 | "Options:\n" | |
10917 | " -h, --help print this help\n" | |
10918 | " -e, --enable <cpu-list> enable cpus\n" | |
10919 | " -d, --disable <cpu-list> disable cpus\n" | |
10920 | " -c, --configure <cpu-list> configure cpus\n" | |
10921 | " -g, --deconfigure <cpu-list> deconfigure cpus\n" | |
10922 | " -p, --dispatch <mode> set dispatching mode\n" | |
10923 | " -r, --rescan trigger rescan of cpus\n" | |
10924 | " -V, --version output version information and exit\n" | |
10925 | msgstr "" | |
10926 | ||
eb0f80a6 | 10927 | #: sys-utils/chcpu.c:300 |
8d398470 KZ |
10928 | #, fuzzy, c-format |
10929 | msgid "unsupported argument: %s" | |
10930 | msgstr "%s: okänt argument: %s\n" | |
10931 | ||
10932 | #: sys-utils/ctrlaltdel.c:21 | |
10933 | #, fuzzy, c-format | |
10934 | msgid " %s <hard|soft>\n" | |
10935 | msgstr "Användning: ctrlaltdel hard|soft\n" | |
10936 | ||
10937 | #: sys-utils/ctrlaltdel.c:56 | |
10938 | #, fuzzy | |
10939 | msgid "You must be root to set the Ctrl-Alt-Del behaviour" | |
10940 | msgstr "Du måste vara root för att kunna ställa in Ctrl-Alt-Del-beteendet.\n" | |
10941 | ||
10942 | #: sys-utils/cytune.c:92 | |
10943 | #, fuzzy, c-format | |
10944 | msgid " %s [options] <tty> [...]\n" | |
10945 | msgstr "Användning: %s [flaggor] enhet ...\n" | |
10946 | ||
10947 | #: sys-utils/cytune.c:94 | |
10948 | #, c-format | |
10949 | msgid " -s, --set-threshold <num> set interruption threshold value\n" | |
10950 | msgstr "" | |
10951 | ||
10952 | #: sys-utils/cytune.c:95 | |
10953 | #, c-format | |
10954 | msgid " -g, --get-threshold display current threshold value\n" | |
10955 | msgstr "" | |
10956 | ||
10957 | #: sys-utils/cytune.c:96 | |
10958 | #, fuzzy, c-format | |
10959 | msgid " -S, --set-default-threshold <num> set default threshold value\n" | |
10960 | msgstr "%s: %ld standardtröskel och %ld standardtimeout\n" | |
e8f26419 | 10961 | |
8d398470 | 10962 | #: sys-utils/cytune.c:97 |
e8f26419 | 10963 | #, c-format |
8d398470 KZ |
10964 | msgid " -t, --set-flush <num> set flush timeout to value\n" |
10965 | msgstr "" | |
e8f26419 | 10966 | |
8d398470 | 10967 | #: sys-utils/cytune.c:98 |
55c8e797 | 10968 | #, fuzzy, c-format |
e8f26419 | 10969 | msgid "" |
8d398470 KZ |
10970 | " -G, --get-glush display default flush timeout value\n" |
10971 | msgstr " -h, --help Denna enkla användningsguide\n" | |
e8f26419 | 10972 | |
8d398470 | 10973 | #: sys-utils/cytune.c:99 |
e8f26419 | 10974 | #, c-format |
8d398470 KZ |
10975 | msgid "" |
10976 | " -T, --set-default-flush <num> set the default flush timeout to value\n" | |
10977 | msgstr "" | |
e8f26419 | 10978 | |
8d398470 | 10979 | #: sys-utils/cytune.c:100 |
e8f26419 | 10980 | #, c-format |
8d398470 KZ |
10981 | msgid " -q, --stats display statistics about the tty\n" |
10982 | msgstr "" | |
e8f26419 | 10983 | |
8d398470 | 10984 | #: sys-utils/cytune.c:101 |
e8f26419 | 10985 | #, c-format |
8d398470 KZ |
10986 | msgid "" |
10987 | " -i, --interval <seconds> gather statistics every <seconds> " | |
10988 | "interval\n" | |
10989 | msgstr "" | |
e8f26419 | 10990 | |
8d398470 KZ |
10991 | #: sys-utils/cytune.c:132 |
10992 | #, fuzzy, c-format | |
10993 | msgid "" | |
10994 | "File %s, For threshold value %lu, Maximum characters in fifo were %d,\n" | |
10995 | "and the maximum transfer rate in characters/second was %f" | |
10996 | msgstr "" | |
10997 | "Fil %s, för tröskelvärde %lu, största antalet tecken i fifon var %d,\n" | |
10998 | "och den maximala överföringshastigheten i tecken/sekund var %f\n" | |
e8f26419 | 10999 | |
8d398470 KZ |
11000 | #: sys-utils/cytune.c:141 |
11001 | #, fuzzy, c-format | |
11002 | msgid "" | |
11003 | "File %s, For threshold value %lu and timeout value %lu, Maximum characters " | |
11004 | "in fifo were %d,\n" | |
11005 | "and the maximum transfer rate in characters/second was %f" | |
11006 | msgstr "" | |
11007 | "Fil %s, för tröskelvärde %lu och timeoutvärdet %lu, största antalet tecken i " | |
11008 | "fifon var %d,\n" | |
11009 | "och den maximala överföringshastigheten i tecken/sekund var %f\n" | |
e8f26419 | 11010 | |
55032d70 | 11011 | #: sys-utils/cytune.c:172 sys-utils/cytune.c:196 sys-utils/dmesg.c:472 |
8d398470 KZ |
11012 | msgid "gettimeofday failed" |
11013 | msgstr "gettimeofday misslyckades" | |
e8f26419 | 11014 | |
8d398470 | 11015 | #: sys-utils/cytune.c:181 sys-utils/cytune.c:204 |
0f185bb3 | 11016 | #, fuzzy, c-format |
8d398470 KZ |
11017 | msgid "cannot issue CYGETMON on %s" |
11018 | msgstr "Kan inte utlysa CYGETMON på %s: %s\n" | |
0f185bb3 | 11019 | |
8d398470 KZ |
11020 | #: sys-utils/cytune.c:186 sys-utils/cytune.c:209 sys-utils/cytune.c:439 |
11021 | #, fuzzy, c-format | |
11022 | msgid "cannot get threshold for %s" | |
11023 | msgstr "Kan inte få tröskelvärde för %s: %s\n" | |
e8f26419 | 11024 | |
8d398470 | 11025 | #: sys-utils/cytune.c:189 sys-utils/cytune.c:214 sys-utils/cytune.c:444 |
cf8316e2 | 11026 | #, fuzzy, c-format |
8d398470 KZ |
11027 | msgid "cannot get timeout for %s" |
11028 | msgstr "Kan inte få time-out för %s: %s\n" | |
cf8316e2 | 11029 | |
8d398470 | 11030 | #: sys-utils/cytune.c:247 |
cf8316e2 KZ |
11031 | #, c-format |
11032 | msgid "" | |
8d398470 | 11033 | "%s: %lu ints, %lu/%lu chars; fifo: %lu thresh, %lu tmout, %lu max, %lu now\n" |
cf8316e2 | 11034 | msgstr "" |
8d398470 KZ |
11035 | "%s: %lu avbrott, %lu/%lu tecken; fifo: %lu tröskel, %lu time-out, %lu max, " |
11036 | "%lu nu\n" | |
cf8316e2 | 11037 | |
8d398470 | 11038 | #: sys-utils/cytune.c:253 |
cf3f26bf | 11039 | #, c-format |
8d398470 KZ |
11040 | msgid " %f int/sec; %f rec, %f send (char/sec)\n" |
11041 | msgstr " %f avbrott/s; %f mott., %f skickat (tecken/s)\n" | |
e8f26419 | 11042 | |
8d398470 | 11043 | #: sys-utils/cytune.c:256 |
9073cf4c | 11044 | #, c-format |
8d398470 KZ |
11045 | msgid "" |
11046 | "%s: %lu ints, %lu chars; fifo: %lu thresh, %lu tmout, %lu max, %lu now\n" | |
b9ae633e | 11047 | msgstr "" |
8d398470 KZ |
11048 | "%s: %lu avbrott, %lu tecken; fifo: %lu tröskel, %lu time-out, %lu max, %lu " |
11049 | "nu\n" | |
63cccae4 | 11050 | |
8d398470 | 11051 | #: sys-utils/cytune.c:261 |
4ded9dfb | 11052 | #, c-format |
8d398470 KZ |
11053 | msgid " %f int/sec; %f rec (char/sec)\n" |
11054 | msgstr " %f avbrott/sek; %f mott. (tecken/s)\n" | |
4ded9dfb | 11055 | |
8d398470 KZ |
11056 | #: sys-utils/cytune.c:326 |
11057 | #, fuzzy | |
11058 | msgid "Invalid interval value" | |
11059 | msgstr "Ogiltigt intervallvärde: %s\n" | |
e8f26419 | 11060 | |
8d398470 KZ |
11061 | #: sys-utils/cytune.c:328 |
11062 | #, fuzzy, c-format | |
11063 | msgid "Invalid interval value: %d" | |
11064 | msgstr "Ogiltigt intervallvärde: %s\n" | |
11065 | ||
11066 | #: sys-utils/cytune.c:335 | |
11067 | #, fuzzy | |
11068 | msgid "Invalid set value" | |
11069 | msgstr "Ogiltigt inställt värde: %s\n" | |
e8f26419 | 11070 | |
8d398470 | 11071 | #: sys-utils/cytune.c:337 |
56e7984d | 11072 | #, fuzzy, c-format |
8d398470 KZ |
11073 | msgid "Invalid set value: %d" |
11074 | msgstr "Ogiltigt inställt värde: %s\n" | |
56e7984d | 11075 | |
8d398470 KZ |
11076 | #: sys-utils/cytune.c:344 |
11077 | #, fuzzy | |
11078 | msgid "Invalid default value" | |
11079 | msgstr "Ogiltigt standardvärde: %s\n" | |
e8f26419 | 11080 | |
8d398470 KZ |
11081 | #: sys-utils/cytune.c:346 |
11082 | #, fuzzy, c-format | |
11083 | msgid "Invalid default value: %d" | |
11084 | msgstr "Ogiltigt standardvärde: %s\n" | |
e8f26419 | 11085 | |
8d398470 KZ |
11086 | #: sys-utils/cytune.c:354 |
11087 | #, fuzzy | |
11088 | msgid "Invalid set time value" | |
11089 | msgstr "Ogiltigt inställt tidsvärde: %s\n" | |
e8f26419 | 11090 | |
8d398470 KZ |
11091 | #: sys-utils/cytune.c:356 |
11092 | #, fuzzy, c-format | |
11093 | msgid "Invalid set time value: %d" | |
11094 | msgstr "Ogiltigt inställt tidsvärde: %s\n" | |
e8f26419 | 11095 | |
8d398470 KZ |
11096 | #: sys-utils/cytune.c:364 |
11097 | #, fuzzy | |
11098 | msgid "Invalid default time value" | |
11099 | msgstr "Ogiltigt standardtidsvärde: %s\n" | |
e8f26419 | 11100 | |
8d398470 KZ |
11101 | #: sys-utils/cytune.c:366 |
11102 | #, fuzzy, c-format | |
11103 | msgid "Invalid default time value: %d" | |
11104 | msgstr "Ogiltigt standardtidsvärde: %s\n" | |
e8f26419 | 11105 | |
8d398470 KZ |
11106 | #: sys-utils/cytune.c:409 |
11107 | #, fuzzy, c-format | |
11108 | msgid "cannot set %s to threshold %d" | |
11109 | msgstr "Kan inte ställa in %s till tröskelvärde %d: %s\n" | |
e8f26419 | 11110 | |
8d398470 KZ |
11111 | #: sys-utils/cytune.c:423 |
11112 | #, fuzzy, c-format | |
11113 | msgid "cannot set %s to time threshold %d" | |
11114 | msgstr "Kan inte ställa in %s till tidströskelvärde %d: %s\n" | |
e8f26419 | 11115 | |
8d398470 KZ |
11116 | #: sys-utils/cytune.c:447 |
11117 | #, c-format | |
11118 | msgid "%s: %ld current threshold and %ld current timeout\n" | |
11119 | msgstr "%s: %ld aktuell tröskel och %ld aktuell time-out\n" | |
b9ae633e | 11120 | |
8d398470 | 11121 | #: sys-utils/cytune.c:450 |
3406942e | 11122 | #, c-format |
8d398470 KZ |
11123 | msgid "%s: %ld default threshold and %ld default timeout\n" |
11124 | msgstr "%s: %ld standardtröskel och %ld standardtimeout\n" | |
e8f26419 | 11125 | |
55032d70 | 11126 | #: sys-utils/dmesg.c:86 |
8d398470 KZ |
11127 | #, fuzzy |
11128 | msgid "system is unusable" | |
11129 | msgstr "Denna partition är oanvändbar" | |
b9ae633e | 11130 | |
55032d70 | 11131 | #: sys-utils/dmesg.c:87 |
8d398470 KZ |
11132 | msgid "action must be taken immediately" |
11133 | msgstr "" | |
b9ae633e | 11134 | |
55032d70 | 11135 | #: sys-utils/dmesg.c:88 |
8d398470 KZ |
11136 | msgid "critical conditions" |
11137 | msgstr "" | |
11138 | ||
55032d70 | 11139 | #: sys-utils/dmesg.c:89 |
8d398470 KZ |
11140 | #, fuzzy |
11141 | msgid "error conditions" | |
11142 | msgstr "fel vid stängning av %s" | |
cf8316e2 | 11143 | |
55032d70 | 11144 | #: sys-utils/dmesg.c:90 |
8d398470 KZ |
11145 | #, fuzzy |
11146 | msgid "warning conditions" | |
11147 | msgstr "Varning: partition %s " | |
b9ae633e | 11148 | |
55032d70 | 11149 | #: sys-utils/dmesg.c:91 |
8d398470 KZ |
11150 | msgid "normal but significant condition" |
11151 | msgstr "" | |
0027a8b1 | 11152 | |
55032d70 | 11153 | #: sys-utils/dmesg.c:92 |
8d398470 KZ |
11154 | msgid "informational" |
11155 | msgstr "" | |
cf8316e2 | 11156 | |
55032d70 | 11157 | #: sys-utils/dmesg.c:93 |
8d398470 | 11158 | msgid "debug-level messages" |
08c224b4 KZ |
11159 | msgstr "" |
11160 | ||
55032d70 | 11161 | #: sys-utils/dmesg.c:107 |
8d398470 KZ |
11162 | #, fuzzy |
11163 | msgid "kernel messages" | |
11164 | msgstr "meddelanden" | |
08c224b4 | 11165 | |
55032d70 | 11166 | #: sys-utils/dmesg.c:108 |
8d398470 KZ |
11167 | msgid "random user-level messages" |
11168 | msgstr "" | |
e8f26419 | 11169 | |
55032d70 | 11170 | #: sys-utils/dmesg.c:109 |
8d398470 KZ |
11171 | #, fuzzy |
11172 | msgid "mail system" | |
11173 | msgstr "Ange typen av filsystem: " | |
e8f26419 | 11174 | |
55032d70 | 11175 | #: sys-utils/dmesg.c:110 |
8d398470 KZ |
11176 | msgid "system daemons" |
11177 | msgstr "" | |
e8f26419 | 11178 | |
55032d70 | 11179 | #: sys-utils/dmesg.c:111 |
8d398470 | 11180 | msgid "security/authorization messages" |
f8511249 KZ |
11181 | msgstr "" |
11182 | ||
55032d70 | 11183 | #: sys-utils/dmesg.c:112 |
8d398470 KZ |
11184 | msgid "messages generated internally by syslogd" |
11185 | msgstr "" | |
f8511249 | 11186 | |
55032d70 | 11187 | #: sys-utils/dmesg.c:113 |
8d398470 KZ |
11188 | msgid "line printer subsystem" |
11189 | msgstr "" | |
f8511249 | 11190 | |
55032d70 | 11191 | #: sys-utils/dmesg.c:114 |
8d398470 KZ |
11192 | msgid "network news subsystem" |
11193 | msgstr "" | |
f8511249 | 11194 | |
55032d70 | 11195 | #: sys-utils/dmesg.c:115 |
8d398470 | 11196 | msgid "UUCP subsystem" |
f8511249 KZ |
11197 | msgstr "" |
11198 | ||
55032d70 | 11199 | #: sys-utils/dmesg.c:116 |
8d398470 KZ |
11200 | #, fuzzy |
11201 | msgid "clock daemon" | |
11202 | msgstr "kan inte hämta storleken på %s" | |
e8f26419 | 11203 | |
55032d70 | 11204 | #: sys-utils/dmesg.c:117 |
8d398470 KZ |
11205 | msgid "security/authorization messages (private)" |
11206 | msgstr "" | |
e8f26419 | 11207 | |
55032d70 | 11208 | #: sys-utils/dmesg.c:118 |
8d398470 KZ |
11209 | #, fuzzy |
11210 | msgid "ftp daemon" | |
11211 | msgstr "kan inte hämta storleken på %s" | |
e8f26419 | 11212 | |
55032d70 KZ |
11213 | #: sys-utils/dmesg.c:229 |
11214 | #, fuzzy | |
11215 | msgid " -C, --clear clear the kernel ring buffer\n" | |
11216 | msgstr " -Q, --quiet-output Ingen normal utdata\n" | |
11217 | ||
11218 | #: sys-utils/dmesg.c:230 | |
11219 | #, fuzzy | |
11220 | msgid " -c, --read-clear read and clear all messages\n" | |
11221 | msgstr " -Q, --quiet-output Ingen normal utdata\n" | |
11222 | ||
11223 | #: sys-utils/dmesg.c:231 | |
11224 | #, fuzzy | |
11225 | msgid " -D, --console-off disable printing messages to console\n" | |
11226 | msgstr " -V, --version Skriv ut versionsinformation\n" | |
11227 | ||
11228 | #: sys-utils/dmesg.c:232 | |
11229 | #, fuzzy | |
11230 | msgid " -d, --show-delta show time delta between printed messages\n" | |
11231 | msgstr " -u, --unquote Citera inte utdata\n" | |
11232 | ||
11233 | #: sys-utils/dmesg.c:233 | |
8d398470 | 11234 | msgid "" |
eb0f80a6 KZ |
11235 | " -e, --reltime show local time and time delta in readable " |
11236 | "format\n" | |
55032d70 KZ |
11237 | msgstr "" |
11238 | ||
11239 | #: sys-utils/dmesg.c:234 | |
11240 | #, fuzzy | |
11241 | msgid " -E, --console-on enable printing messages to console\n" | |
11242 | msgstr " -V, --version Skriv ut versionsinformation\n" | |
11243 | ||
11244 | #: sys-utils/dmesg.c:235 | |
11245 | msgid "" | |
8d398470 | 11246 | " -F, --file <file> use the file instead of the kernel log buffer\n" |
55032d70 KZ |
11247 | msgstr "" |
11248 | ||
11249 | #: sys-utils/dmesg.c:236 | |
11250 | msgid " -f, --facility <list> restrict output to defined facilities\n" | |
11251 | msgstr "" | |
11252 | ||
11253 | #: sys-utils/dmesg.c:237 | |
11254 | #, fuzzy | |
11255 | msgid " -H, --human human readable output\n" | |
11256 | msgstr " -u, --unquote Citera inte utdata\n" | |
11257 | ||
11258 | #: sys-utils/dmesg.c:238 | |
11259 | #, fuzzy | |
11260 | msgid " -k, --kernel display kernel messages\n" | |
11261 | msgstr " -Q, --quiet-output Ingen normal utdata\n" | |
11262 | ||
11263 | #: sys-utils/dmesg.c:239 | |
11264 | #, fuzzy | |
11265 | msgid " -L, --color colorize messages\n" | |
11266 | msgstr " -Q, --quiet-output Ingen normal utdata\n" | |
11267 | ||
11268 | #: sys-utils/dmesg.c:240 | |
11269 | msgid " -l, --level <list> restrict output to defined levels\n" | |
11270 | msgstr "" | |
11271 | ||
11272 | #: sys-utils/dmesg.c:241 | |
11273 | msgid " -n, --console-level <level> set level of messages printed to console\n" | |
11274 | msgstr "" | |
11275 | ||
11276 | #: sys-utils/dmesg.c:242 | |
11277 | #, fuzzy | |
11278 | msgid " -P, --nopager do not pipe output into a pager\n" | |
11279 | msgstr " -u, --unquote Citera inte utdata\n" | |
11280 | ||
11281 | #: sys-utils/dmesg.c:243 | |
11282 | #, fuzzy | |
11283 | msgid " -r, --raw print the raw message buffer\n" | |
11284 | msgstr " -u, --unquote Citera inte utdata\n" | |
11285 | ||
11286 | #: sys-utils/dmesg.c:244 | |
11287 | #, fuzzy | |
11288 | msgid "" | |
eb0f80a6 | 11289 | " -S, --syslog force to use syslog(2) rather than /dev/kmsg\n" |
55032d70 KZ |
11290 | msgstr " -u, --unquote Citera inte utdata\n" |
11291 | ||
11292 | #: sys-utils/dmesg.c:245 | |
11293 | msgid "" | |
8d398470 | 11294 | " -s, --buffer-size <size> buffer size to query the kernel ring buffer\n" |
55032d70 KZ |
11295 | msgstr "" |
11296 | ||
11297 | #: sys-utils/dmesg.c:246 | |
11298 | msgid "" | |
8d398470 | 11299 | " -T, --ctime show human readable timestamp (could be \n" |
55032d70 KZ |
11300 | " inaccurate if you have used SUSPEND/RESUME)\n" |
11301 | msgstr "" | |
11302 | ||
11303 | #: sys-utils/dmesg.c:248 | |
11304 | #, fuzzy | |
11305 | msgid " -t, --notime don't print messages timestamp\n" | |
11306 | msgstr " -u, --unquote Citera inte utdata\n" | |
11307 | ||
11308 | #: sys-utils/dmesg.c:249 | |
11309 | #, fuzzy | |
11310 | msgid " -u, --userspace display userspace messages\n" | |
11311 | msgstr " -Q, --quiet-output Ingen normal utdata\n" | |
11312 | ||
11313 | #: sys-utils/dmesg.c:250 | |
11314 | #, fuzzy | |
11315 | msgid " -w, --follow wait for new messages\n" | |
11316 | msgstr " -Q, --quiet-output Ingen normal utdata\n" | |
11317 | ||
11318 | #: sys-utils/dmesg.c:251 | |
11319 | msgid "" | |
8d398470 KZ |
11320 | " -x, --decode decode facility and level to readable string\n" |
11321 | msgstr "" | |
e8f26419 | 11322 | |
55032d70 | 11323 | #: sys-utils/dmesg.c:255 |
8d398470 KZ |
11324 | msgid "" |
11325 | "\n" | |
11326 | "Supported log facilities:\n" | |
11327 | msgstr "" | |
e8f26419 | 11328 | |
55032d70 | 11329 | #: sys-utils/dmesg.c:261 |
e8f26419 | 11330 | msgid "" |
8d398470 KZ |
11331 | "\n" |
11332 | "Supported log levels (priorities):\n" | |
e8f26419 | 11333 | msgstr "" |
e8f26419 | 11334 | |
55032d70 | 11335 | #: sys-utils/dmesg.c:315 |
4ded9dfb | 11336 | #, fuzzy, c-format |
8d398470 | 11337 | msgid "failed to parse level '%s'" |
4ded9dfb KZ |
11338 | msgstr "%s: misslyckades med att öppna: %s\n" |
11339 | ||
55032d70 | 11340 | #: sys-utils/dmesg.c:317 |
dea22a3d | 11341 | #, fuzzy, c-format |
8d398470 KZ |
11342 | msgid "unknown level '%s'" |
11343 | msgstr "%s: Okänt kommando: %s\n" | |
dea22a3d | 11344 | |
55032d70 | 11345 | #: sys-utils/dmesg.c:353 |
dea22a3d | 11346 | #, fuzzy, c-format |
8d398470 KZ |
11347 | msgid "failed to parse facility '%s'" |
11348 | msgstr "%s: misslyckades med att öppna: %s\n" | |
11349 | ||
55032d70 | 11350 | #: sys-utils/dmesg.c:355 |
8d398470 KZ |
11351 | #, fuzzy, c-format |
11352 | msgid "unknown facility '%s'" | |
11353 | msgstr "Katalogen %s finns inte!\n" | |
dea22a3d | 11354 | |
55032d70 | 11355 | #: sys-utils/dmesg.c:470 |
bd52b155 | 11356 | #, fuzzy |
8d398470 KZ |
11357 | msgid "sysinfo failed" |
11358 | msgstr "fsync misslyckades" | |
756bfd01 | 11359 | |
55032d70 | 11360 | #: sys-utils/dmesg.c:497 |
8d398470 KZ |
11361 | #, fuzzy, c-format |
11362 | msgid "cannot mmap: %s" | |
11363 | msgstr "kan inte öppna %s" | |
11364 | ||
55032d70 | 11365 | #: sys-utils/dmesg.c:619 term-utils/script.c:306 term-utils/script.c:398 |
8d398470 KZ |
11366 | #, fuzzy |
11367 | msgid "write failed" | |
11368 | msgstr "(Nästa fil: %s)" | |
11369 | ||
55032d70 | 11370 | #: sys-utils/dmesg.c:1268 |
8d398470 KZ |
11371 | #, fuzzy |
11372 | msgid "invalid buffer size argument" | |
11373 | msgstr "ogiltigt id" | |
11374 | ||
55032d70 | 11375 | #: sys-utils/dmesg.c:1308 |
8d398470 KZ |
11376 | msgid "" |
11377 | "--raw can't be used together with level, facility, decode, delta, ctime or " | |
11378 | "notime options" | |
cf8316e2 KZ |
11379 | msgstr "" |
11380 | ||
55032d70 | 11381 | #: sys-utils/dmesg.c:1312 |
eb0f80a6 KZ |
11382 | msgid "--notime can't be used together with --ctime or --reltime" |
11383 | msgstr "" | |
11384 | ||
55032d70 | 11385 | #: sys-utils/dmesg.c:1314 |
eb0f80a6 | 11386 | msgid "--reltime can't be used together with --ctime " |
cf8316e2 KZ |
11387 | msgstr "" |
11388 | ||
55032d70 | 11389 | #: sys-utils/dmesg.c:1341 |
eb0f80a6 KZ |
11390 | #, fuzzy |
11391 | msgid "read kernel buffer failed" | |
11392 | msgstr "läs rtc-tid" | |
11393 | ||
55032d70 | 11394 | #: sys-utils/dmesg.c:1354 |
8d398470 KZ |
11395 | #, fuzzy |
11396 | msgid "unsupported command" | |
11397 | msgstr "inget kommando?\n" | |
11398 | ||
55032d70 | 11399 | #: sys-utils/dmesg.c:1360 |
8d398470 KZ |
11400 | #, fuzzy |
11401 | msgid "klogctl failed" | |
11402 | msgstr "fsync misslyckades" | |
e8f26419 | 11403 | |
8d398470 | 11404 | #: sys-utils/eject.c:135 |
f8511249 | 11405 | #, fuzzy, c-format |
8d398470 KZ |
11406 | msgid " %s [options] [<device>|<mountpoint>]\n" |
11407 | msgstr "Användning: %s [flaggor] enhet ...\n" | |
f8511249 | 11408 | |
8d398470 KZ |
11409 | #: sys-utils/eject.c:138 |
11410 | msgid "" | |
11411 | " -a, --auto <on|off> turn auto-eject feature on or off\n" | |
11412 | " -c, --changerslot <slot> switch discs on a CD-ROM changer\n" | |
11413 | " -d, --default display default device\n" | |
11414 | " -f, --floppy eject floppy\n" | |
11415 | " -F, --force don't care about device type\n" | |
11416 | " -i, --manualeject <on|off> toggle manual eject protection on/off\n" | |
11417 | " -m, --no-unmount do not unmount device even if it is mounted\n" | |
11418 | " -M, --no-partitions-unmount do not unmount another partitions\n" | |
11419 | " -n, --noop don't eject, just show device found\n" | |
11420 | " -p, --proc use /proc/mounts instead of /etc/mtab\n" | |
11421 | " -q, --tape eject tape\n" | |
11422 | " -r, --cdrom eject CD-ROM\n" | |
11423 | " -s, --scsi eject SCSI device\n" | |
11424 | " -t, --trayclose close tray\n" | |
11425 | " -T, --traytoggle toggle tray\n" | |
11426 | " -v, --verbose enable verbose output\n" | |
11427 | " -x, --cdspeed <speed> set CD-ROM max speed\n" | |
11428 | " -X, --listspeed list CD-ROM available speeds\n" | |
f8511249 KZ |
11429 | msgstr "" |
11430 | ||
8d398470 KZ |
11431 | #: sys-utils/eject.c:162 |
11432 | msgid "" | |
11433 | "\n" | |
11434 | "By default tries -r, -s, -f, and -q in order until success.\n" | |
11435 | msgstr "" | |
e8f26419 | 11436 | |
8d398470 KZ |
11437 | #: sys-utils/eject.c:208 |
11438 | #, fuzzy | |
11439 | msgid "invalid argument to --auto/-a option" | |
11440 | msgstr "ogiltigt id: %s\n" | |
e8f26419 | 11441 | |
8d398470 KZ |
11442 | #: sys-utils/eject.c:212 |
11443 | msgid "invalid argument to --changerslot/-c option" | |
11444 | msgstr "" | |
e8f26419 | 11445 | |
8d398470 KZ |
11446 | #: sys-utils/eject.c:216 |
11447 | #, fuzzy | |
11448 | msgid "invalid argument to --cdspeed/-x option" | |
11449 | msgstr "ogiltigt id: %s\n" | |
e8f26419 | 11450 | |
8d398470 KZ |
11451 | #: sys-utils/eject.c:237 |
11452 | msgid "invalid argument to --manualeject/-i option" | |
11453 | msgstr "" | |
e8f26419 | 11454 | |
8d398470 KZ |
11455 | #: sys-utils/eject.c:332 |
11456 | msgid "CD-ROM auto-eject command failed" | |
11457 | msgstr "" | |
e8f26419 | 11458 | |
8d398470 KZ |
11459 | #: sys-utils/eject.c:349 |
11460 | msgid "CD-ROM lock door command failed" | |
11461 | msgstr "" | |
32940a75 | 11462 | |
8d398470 KZ |
11463 | #: sys-utils/eject.c:352 |
11464 | msgid "CD-Drive may NOT be ejected with device button" | |
11465 | msgstr "" | |
32940a75 | 11466 | |
8d398470 KZ |
11467 | #: sys-utils/eject.c:354 |
11468 | msgid "CD-Drive may be ejected with device button" | |
11469 | msgstr "" | |
32940a75 | 11470 | |
8d398470 KZ |
11471 | #: sys-utils/eject.c:365 |
11472 | msgid "CD-ROM select disc command failed" | |
11473 | msgstr "" | |
32940a75 | 11474 | |
8d398470 KZ |
11475 | #: sys-utils/eject.c:369 |
11476 | msgid "CD-ROM load from slot command failed" | |
32940a75 KZ |
11477 | msgstr "" |
11478 | ||
8d398470 KZ |
11479 | #: sys-utils/eject.c:371 |
11480 | msgid "IDE/ATAPI CD-ROM changer not supported by this kernel\n" | |
11481 | msgstr "" | |
32940a75 | 11482 | |
8d398470 KZ |
11483 | #: sys-utils/eject.c:389 |
11484 | msgid "CD-ROM tray close command failed" | |
32940a75 | 11485 | msgstr "" |
32940a75 | 11486 | |
8d398470 | 11487 | #: sys-utils/eject.c:391 |
32940a75 | 11488 | #, fuzzy |
8d398470 KZ |
11489 | msgid "CD-ROM tray close command not supported by this kernel\n" |
11490 | msgstr "mount: filsystemstypen %s stöds inte av kärnan" | |
32940a75 | 11491 | |
8d398470 KZ |
11492 | #: sys-utils/eject.c:405 |
11493 | msgid "CD-ROM eject unsupported" | |
11494 | msgstr "" | |
11495 | ||
eb0f80a6 | 11496 | #: sys-utils/eject.c:436 sys-utils/eject.c:457 sys-utils/eject.c:1096 |
8d398470 KZ |
11497 | msgid "CD-ROM eject command failed" |
11498 | msgstr "" | |
11499 | ||
11500 | #: sys-utils/eject.c:439 | |
11501 | msgid "no CD-ROM information available" | |
11502 | msgstr "" | |
11503 | ||
11504 | #: sys-utils/eject.c:442 | |
11505 | msgid "CD-ROM drive is not ready" | |
11506 | msgstr "" | |
11507 | ||
11508 | #: sys-utils/eject.c:482 | |
11509 | msgid "CD-ROM select speed command failed" | |
32940a75 | 11510 | msgstr "" |
32940a75 | 11511 | |
eb0f80a6 | 11512 | #: sys-utils/eject.c:484 sys-utils/eject.c:570 |
32940a75 | 11513 | #, fuzzy |
8d398470 KZ |
11514 | msgid "CD-ROM select speed command not supported by this kernel" |
11515 | msgstr "mount: filsystemstypen %s stöds inte av kärnan" | |
3406942e | 11516 | |
8d398470 | 11517 | #: sys-utils/eject.c:521 |
3406942e | 11518 | #, fuzzy, c-format |
8d398470 KZ |
11519 | msgid "%s: failed to finding CD-ROM name" |
11520 | msgstr "%s: misslyckades med att öppna: %s\n" | |
3406942e | 11521 | |
eb0f80a6 | 11522 | #: sys-utils/eject.c:536 |
3406942e | 11523 | #, fuzzy, c-format |
8d398470 | 11524 | msgid "%s: failed to read speed" |
3406942e KZ |
11525 | msgstr "%s: misslyckades med att öppna: %s\n" |
11526 | ||
eb0f80a6 | 11527 | #: sys-utils/eject.c:544 |
8d398470 KZ |
11528 | #, fuzzy |
11529 | msgid "failed to read speed" | |
11530 | msgstr "kan inte ta status på %s" | |
3406942e | 11531 | |
eb0f80a6 | 11532 | #: sys-utils/eject.c:588 |
8d398470 KZ |
11533 | #, fuzzy |
11534 | msgid "not an sg device, or old sg driver" | |
11535 | msgstr "%s är ingen blockenhet eller fil\n" | |
32940a75 | 11536 | |
eb0f80a6 | 11537 | #: sys-utils/eject.c:650 |
32940a75 | 11538 | #, fuzzy, c-format |
8d398470 KZ |
11539 | msgid "%s: unmounting" |
11540 | msgstr "montering misslyckades" | |
32940a75 | 11541 | |
eb0f80a6 | 11542 | #: sys-utils/eject.c:665 |
32940a75 | 11543 | #, fuzzy, c-format |
8d398470 KZ |
11544 | msgid "unable to exec /bin/umount of `%s'" |
11545 | msgstr "ioctl() misslyckades med att läsa tid från %s" | |
32940a75 | 11546 | |
eb0f80a6 | 11547 | #: sys-utils/eject.c:668 |
8d398470 KZ |
11548 | #, fuzzy |
11549 | msgid "unable to fork" | |
11550 | msgstr "kan inte öppna %s" | |
3406942e | 11551 | |
eb0f80a6 | 11552 | #: sys-utils/eject.c:675 |
32940a75 | 11553 | #, fuzzy, c-format |
8d398470 KZ |
11554 | msgid "unmount of `%s' did not exit normally" |
11555 | msgstr "mount: monteringspunkten %s finns inte" | |
32940a75 | 11556 | |
eb0f80a6 | 11557 | #: sys-utils/eject.c:678 |
32940a75 | 11558 | #, fuzzy, c-format |
8d398470 KZ |
11559 | msgid "unmount of `%s' failed\n" |
11560 | msgstr "%s: namnbyte av %s till %s misslyckades: %s\n" | |
32940a75 | 11561 | |
eb0f80a6 | 11562 | #: sys-utils/eject.c:719 |
8d398470 KZ |
11563 | #, fuzzy |
11564 | msgid "failed to parse mount table" | |
11565 | msgstr "%s: misslyckades med att öppna: %s\n" | |
32940a75 | 11566 | |
eb0f80a6 | 11567 | #: sys-utils/eject.c:780 sys-utils/eject.c:977 |
32940a75 | 11568 | #, fuzzy, c-format |
8d398470 KZ |
11569 | msgid "%s: mounted on %s" |
11570 | msgstr "umount: %s hittades inte" | |
32940a75 | 11571 | |
eb0f80a6 | 11572 | #: sys-utils/eject.c:877 |
32940a75 | 11573 | #, fuzzy, c-format |
8d398470 KZ |
11574 | msgid "%s: is removable device" |
11575 | msgstr " löstagbar" | |
32940a75 | 11576 | |
eb0f80a6 | 11577 | #: sys-utils/eject.c:896 |
f8511249 | 11578 | #, c-format |
8d398470 KZ |
11579 | msgid "%s: connected by hotplug subsystem: %s" |
11580 | msgstr "" | |
11581 | ||
eb0f80a6 | 11582 | #: sys-utils/eject.c:917 |
8d398470 KZ |
11583 | msgid "setting CD-ROM speed to auto" |
11584 | msgstr "" | |
11585 | ||
eb0f80a6 | 11586 | #: sys-utils/eject.c:919 |
8d398470 KZ |
11587 | #, c-format |
11588 | msgid "setting CD-ROM speed to %ldX" | |
11589 | msgstr "" | |
11590 | ||
eb0f80a6 | 11591 | #: sys-utils/eject.c:946 |
8d398470 KZ |
11592 | #, c-format |
11593 | msgid "default device: `%s'" | |
f8511249 KZ |
11594 | msgstr "" |
11595 | ||
eb0f80a6 | 11596 | #: sys-utils/eject.c:952 |
32940a75 | 11597 | #, fuzzy, c-format |
8d398470 KZ |
11598 | msgid "using default device `%s'" |
11599 | msgstr "Använder standardvärdet %u\n" | |
32940a75 | 11600 | |
eb0f80a6 | 11601 | #: sys-utils/eject.c:971 |
32940a75 | 11602 | #, fuzzy, c-format |
8d398470 KZ |
11603 | msgid "%s: unable to find device" |
11604 | msgstr "kan inte spola tillbaka växlingsenheten" | |
32940a75 | 11605 | |
eb0f80a6 | 11606 | #: sys-utils/eject.c:973 |
32940a75 | 11607 | #, fuzzy, c-format |
8d398470 KZ |
11608 | msgid "device name is `%s'" |
11609 | msgstr "loop: kan inte öppna enheten %s: %s\n" | |
32940a75 | 11610 | |
55032d70 KZ |
11611 | #: sys-utils/eject.c:979 sys-utils/umount.c:227 sys-utils/umount.c:396 |
11612 | #: sys-utils/umount.c:419 | |
32940a75 | 11613 | #, fuzzy, c-format |
8d398470 KZ |
11614 | msgid "%s: not mounted" |
11615 | msgstr "umount: %s hittades inte" | |
32940a75 | 11616 | |
eb0f80a6 | 11617 | #: sys-utils/eject.c:983 |
32940a75 | 11618 | #, c-format |
8d398470 | 11619 | msgid "%s: disc device: %s (disk device will be used for eject)" |
32940a75 KZ |
11620 | msgstr "" |
11621 | ||
eb0f80a6 | 11622 | #: sys-utils/eject.c:991 |
f8511249 | 11623 | #, c-format |
8d398470 | 11624 | msgid "%s: not found mountpoint or device with the given name" |
f8511249 KZ |
11625 | msgstr "" |
11626 | ||
eb0f80a6 | 11627 | #: sys-utils/eject.c:994 |
8d398470 KZ |
11628 | #, fuzzy, c-format |
11629 | msgid "%s: is whole-disk device" | |
32940a75 KZ |
11630 | msgstr "%s: misslyckades med att öppna: %s\n" |
11631 | ||
eb0f80a6 | 11632 | #: sys-utils/eject.c:998 |
8d398470 KZ |
11633 | #, fuzzy, c-format |
11634 | msgid "%s: is not hot-pluggable device" | |
11635 | msgstr "%s: inte en blockenhet\n" | |
32940a75 | 11636 | |
eb0f80a6 | 11637 | #: sys-utils/eject.c:1002 |
3406942e | 11638 | #, fuzzy, c-format |
8d398470 KZ |
11639 | msgid "device is `%s'" |
11640 | msgstr "loop: kan inte öppna enheten %s: %s\n" | |
3406942e | 11641 | |
eb0f80a6 | 11642 | #: sys-utils/eject.c:1003 |
8d398470 | 11643 | msgid "exiting due to -n/--noop option" |
3406942e KZ |
11644 | msgstr "" |
11645 | ||
eb0f80a6 | 11646 | #: sys-utils/eject.c:1017 |
8d398470 KZ |
11647 | #, c-format |
11648 | msgid "%s: enabling auto-eject mode" | |
11649 | msgstr "" | |
32940a75 | 11650 | |
eb0f80a6 | 11651 | #: sys-utils/eject.c:1019 |
cf8316e2 | 11652 | #, c-format |
8d398470 | 11653 | msgid "%s: disabling auto-eject mode" |
bd52b155 KZ |
11654 | msgstr "" |
11655 | ||
eb0f80a6 | 11656 | #: sys-utils/eject.c:1027 |
bd52b155 | 11657 | #, c-format |
8d398470 | 11658 | msgid "%s: closing tray" |
bd52b155 KZ |
11659 | msgstr "" |
11660 | ||
eb0f80a6 | 11661 | #: sys-utils/eject.c:1036 |
bd52b155 | 11662 | #, c-format |
8d398470 | 11663 | msgid "%s: toggling tray" |
bd52b155 KZ |
11664 | msgstr "" |
11665 | ||
eb0f80a6 | 11666 | #: sys-utils/eject.c:1045 |
bd52b155 | 11667 | #, c-format |
8d398470 | 11668 | msgid "%s: listing CD-ROM speed" |
cf8316e2 KZ |
11669 | msgstr "" |
11670 | ||
eb0f80a6 | 11671 | #: sys-utils/eject.c:1071 |
cf8316e2 | 11672 | #, fuzzy, c-format |
8d398470 KZ |
11673 | msgid "error: %s: device in use" |
11674 | msgstr "umount: %s: enheten är upptagen" | |
cf8316e2 | 11675 | |
eb0f80a6 | 11676 | #: sys-utils/eject.c:1077 |
bd52b155 | 11677 | #, c-format |
8d398470 | 11678 | msgid "%s: selecting CD-ROM disc #%ld" |
bd52b155 KZ |
11679 | msgstr "" |
11680 | ||
eb0f80a6 | 11681 | #: sys-utils/eject.c:1093 |
cf8316e2 | 11682 | #, c-format |
8d398470 | 11683 | msgid "%s: trying to eject using CD-ROM eject command" |
cf8316e2 KZ |
11684 | msgstr "" |
11685 | ||
eb0f80a6 | 11686 | #: sys-utils/eject.c:1095 |
8d398470 | 11687 | msgid "CD-ROM eject command succeeded" |
f8511249 | 11688 | msgstr "" |
cf8316e2 | 11689 | |
eb0f80a6 | 11690 | #: sys-utils/eject.c:1100 |
cf8316e2 | 11691 | #, c-format |
8d398470 | 11692 | msgid "%s: trying to eject using SCSI commands" |
cf8316e2 KZ |
11693 | msgstr "" |
11694 | ||
eb0f80a6 | 11695 | #: sys-utils/eject.c:1102 |
8d398470 KZ |
11696 | #, fuzzy |
11697 | msgid "SCSI eject succeeded" | |
11698 | msgstr "%s lyckades.\n" | |
11699 | ||
eb0f80a6 | 11700 | #: sys-utils/eject.c:1103 |
8d398470 KZ |
11701 | #, fuzzy |
11702 | msgid "SCSI eject failed" | |
11703 | msgstr "körning misslyckades\n" | |
11704 | ||
eb0f80a6 | 11705 | #: sys-utils/eject.c:1107 |
cf8316e2 | 11706 | #, c-format |
8d398470 | 11707 | msgid "%s: trying to eject using floppy eject command" |
cf8316e2 KZ |
11708 | msgstr "" |
11709 | ||
eb0f80a6 | 11710 | #: sys-utils/eject.c:1109 |
8d398470 | 11711 | msgid "floppy eject command succeeded" |
bd52b155 KZ |
11712 | msgstr "" |
11713 | ||
eb0f80a6 | 11714 | #: sys-utils/eject.c:1110 |
8d398470 KZ |
11715 | msgid "floppy eject command failed" |
11716 | msgstr "" | |
11717 | ||
eb0f80a6 | 11718 | #: sys-utils/eject.c:1114 |
cf8316e2 | 11719 | #, c-format |
8d398470 | 11720 | msgid "%s: trying to eject using tape offline command" |
cf8316e2 KZ |
11721 | msgstr "" |
11722 | ||
eb0f80a6 | 11723 | #: sys-utils/eject.c:1116 |
8d398470 KZ |
11724 | msgid "tape offline command succeeded" |
11725 | msgstr "" | |
cf8316e2 | 11726 | |
eb0f80a6 | 11727 | #: sys-utils/eject.c:1117 |
cf8316e2 | 11728 | #, fuzzy |
8d398470 KZ |
11729 | msgid "tape offline command failed" |
11730 | msgstr "öppnande av katalog misslyckades\n" | |
cf8316e2 | 11731 | |
eb0f80a6 | 11732 | #: sys-utils/eject.c:1121 |
f8511249 | 11733 | #, fuzzy |
8d398470 KZ |
11734 | msgid "unable to eject" |
11735 | msgstr "ioctl() misslyckades med att läsa tid från %s" | |
f8511249 | 11736 | |
8d398470 KZ |
11737 | #: sys-utils/fallocate.c:60 |
11738 | #, fuzzy, c-format | |
11739 | msgid " %s [options] <filename>\n" | |
11740 | msgstr "Användning: %s [flaggor] enhet ...\n" | |
cf8316e2 | 11741 | |
8d398470 | 11742 | #: sys-utils/fallocate.c:62 |
55c8e797 | 11743 | msgid "" |
8d398470 KZ |
11744 | " -n, --keep-size don't modify the length of the file\n" |
11745 | " -p, --punch-hole punch holes in the file\n" | |
11746 | " -o, --offset <num> offset of the allocation, in bytes\n" | |
11747 | " -l, --length <num> length of the allocation, in bytes\n" | |
55c8e797 KZ |
11748 | msgstr "" |
11749 | ||
8d398470 | 11750 | #: sys-utils/fallocate.c:136 |
cf8316e2 | 11751 | #, fuzzy |
8d398470 KZ |
11752 | msgid "no length argument specified" |
11753 | msgstr "Inte tillräckligt många argument" | |
cf8316e2 | 11754 | |
8d398470 | 11755 | #: sys-utils/fallocate.c:138 |
cf8316e2 | 11756 | #, fuzzy |
8d398470 KZ |
11757 | msgid "invalid length value specified" |
11758 | msgstr "Ogiltigt inställt värde: %s\n" | |
cf8316e2 | 11759 | |
8d398470 KZ |
11760 | #: sys-utils/fallocate.c:140 |
11761 | #, fuzzy | |
11762 | msgid "invalid offset value specified" | |
11763 | msgstr "Ogiltigt inställt värde: %s\n" | |
cf8316e2 | 11764 | |
8d398470 | 11765 | #: sys-utils/fallocate.c:142 |
4ded9dfb | 11766 | #, fuzzy |
8d398470 KZ |
11767 | msgid "no filename specified." |
11768 | msgstr "Ingen --date-flagga angavs.\n" | |
cf8316e2 | 11769 | |
8d398470 KZ |
11770 | #: sys-utils/fallocate.c:167 |
11771 | msgid "keep size mode (-n option) unsupported" | |
32940a75 KZ |
11772 | msgstr "" |
11773 | ||
8d398470 | 11774 | #: sys-utils/fallocate.c:168 |
32940a75 | 11775 | #, fuzzy, c-format |
8d398470 KZ |
11776 | msgid "%s: fallocate failed" |
11777 | msgstr "openpty misslyckades\n" | |
32940a75 | 11778 | |
55032d70 | 11779 | #: sys-utils/flock.c:52 |
32940a75 KZ |
11780 | #, c-format |
11781 | msgid "" | |
55032d70 KZ |
11782 | " %1$s [options] <file|directory> <command> [command args]\n" |
11783 | " %1$s [options] <file|directory> -c <command>\n" | |
8d398470 | 11784 | " %1$s [options] <file descriptor number>\n" |
32940a75 KZ |
11785 | msgstr "" |
11786 | ||
55032d70 | 11787 | #: sys-utils/flock.c:57 |
8d398470 | 11788 | msgid " -s --shared get a shared lock\n" |
32940a75 KZ |
11789 | msgstr "" |
11790 | ||
55032d70 | 11791 | #: sys-utils/flock.c:58 |
8d398470 | 11792 | msgid " -x --exclusive get an exclusive lock (default)\n" |
32940a75 | 11793 | msgstr "" |
32940a75 | 11794 | |
55032d70 | 11795 | #: sys-utils/flock.c:59 |
8d398470 | 11796 | msgid " -u --unlock remove a lock\n" |
f8511249 | 11797 | msgstr "" |
32940a75 | 11798 | |
55032d70 | 11799 | #: sys-utils/flock.c:60 |
8d398470 | 11800 | msgid " -n --nonblock fail rather than wait\n" |
32940a75 KZ |
11801 | msgstr "" |
11802 | ||
55032d70 | 11803 | #: sys-utils/flock.c:61 |
8d398470 | 11804 | msgid " -w --timeout <secs> wait for a limited amount of time\n" |
f8511249 KZ |
11805 | msgstr "" |
11806 | ||
55032d70 | 11807 | #: sys-utils/flock.c:62 |
8d398470 KZ |
11808 | msgid "" |
11809 | " -E --conflict-exit-code <number> exit code after conflict or timeout\n" | |
11810 | msgstr "" | |
11811 | ||
55032d70 | 11812 | #: sys-utils/flock.c:63 |
8d398470 KZ |
11813 | msgid "" |
11814 | " -o --close close file descriptor before running command\n" | |
32940a75 KZ |
11815 | msgstr "" |
11816 | ||
55032d70 | 11817 | #: sys-utils/flock.c:64 |
8d398470 KZ |
11818 | msgid "" |
11819 | " -c --command <command> run a single command string through the shell\n" | |
11820 | msgstr "" | |
11821 | ||
55032d70 | 11822 | #: sys-utils/flock.c:97 |
f8511249 | 11823 | #, fuzzy, c-format |
8d398470 KZ |
11824 | msgid "cannot open lock file %s" |
11825 | msgstr "Kan inte öppna filen \"%s\"" | |
f8511249 | 11826 | |
55032d70 KZ |
11827 | #: sys-utils/flock.c:177 |
11828 | #, fuzzy | |
11829 | msgid "invalid timeout value" | |
11830 | msgstr "ogiltigt id" | |
11831 | ||
11832 | #: sys-utils/flock.c:179 | |
11833 | #, fuzzy | |
11834 | msgid "timeout cannot be zero" | |
11835 | msgstr "mount: kan inte ställa in användar-id: %s" | |
11836 | ||
11837 | #: sys-utils/flock.c:183 | |
8d398470 KZ |
11838 | #, fuzzy |
11839 | msgid "invalid exit code" | |
11840 | msgstr "ogiltigt id" | |
11841 | ||
55032d70 | 11842 | #: sys-utils/flock.c:203 |
f8511249 | 11843 | #, fuzzy, c-format |
8d398470 KZ |
11844 | msgid "%s requires exactly one command argument" |
11845 | msgstr "%s kräver ett argument\n" | |
f8511249 | 11846 | |
55032d70 | 11847 | #: sys-utils/flock.c:224 |
f8511249 | 11848 | #, fuzzy |
8d398470 KZ |
11849 | msgid "requires file descriptor, file or directory" |
11850 | msgstr "rotinoden är inte en katalog" | |
f8511249 | 11851 | |
8b4ccda1 | 11852 | #: sys-utils/flock.c:309 sys-utils/swapon.c:290 |
f8511249 | 11853 | #, fuzzy |
8d398470 KZ |
11854 | msgid "waitpid failed" |
11855 | msgstr "setuid() misslyckades" | |
f8511249 | 11856 | |
8b4ccda1 | 11857 | #: sys-utils/fsfreeze.c:50 |
32940a75 | 11858 | #, fuzzy, c-format |
55032d70 | 11859 | msgid " %s [options] <mountpoint>\n" |
8d398470 | 11860 | msgstr "Användning: %s [flaggor] enhet ...\n" |
32940a75 | 11861 | |
8b4ccda1 | 11862 | #: sys-utils/fsfreeze.c:52 |
f8511249 | 11863 | #, fuzzy |
55032d70 KZ |
11864 | msgid " -f, --freeze freeze the filesystem\n" |
11865 | msgstr " t Byt filsystemstypen" | |
8d398470 | 11866 | |
8b4ccda1 | 11867 | #: sys-utils/fsfreeze.c:53 |
55032d70 KZ |
11868 | msgid " -u, --unfreeze unfreeze the filesystem\n" |
11869 | msgstr "" | |
8d398470 | 11870 | |
8b4ccda1 KZ |
11871 | #: sys-utils/fsfreeze.c:112 |
11872 | msgid "neither --freeze or --unfreeze specified" | |
11873 | msgstr "" | |
11874 | ||
11875 | #: sys-utils/fsfreeze.c:114 | |
8d398470 KZ |
11876 | #, fuzzy |
11877 | msgid "no filename specified" | |
11878 | msgstr "Ingen --date-flagga angavs.\n" | |
32940a75 | 11879 | |
8b4ccda1 | 11880 | #: sys-utils/fsfreeze.c:132 |
8d398470 KZ |
11881 | #, fuzzy, c-format |
11882 | msgid "%s: is not a directory" | |
11883 | msgstr "rotinoden är inte en katalog" | |
32940a75 | 11884 | |
8b4ccda1 | 11885 | #: sys-utils/fsfreeze.c:139 |
3406942e | 11886 | #, fuzzy, c-format |
8d398470 KZ |
11887 | msgid "%s: freeze failed" |
11888 | msgstr "openpty misslyckades\n" | |
3406942e | 11889 | |
8b4ccda1 | 11890 | #: sys-utils/fsfreeze.c:145 |
3406942e | 11891 | #, fuzzy, c-format |
8d398470 KZ |
11892 | msgid "%s: unfreeze failed" |
11893 | msgstr "openpty misslyckades\n" | |
3406942e | 11894 | |
55032d70 KZ |
11895 | #: sys-utils/fstrim.c:58 |
11896 | #, fuzzy, c-format | |
11897 | msgid " %s [options] <mount point>\n" | |
11898 | msgstr "Användning: %s [flaggor] enhet ...\n" | |
11899 | ||
8d398470 KZ |
11900 | #: sys-utils/fstrim.c:60 |
11901 | msgid "" | |
11902 | " -o, --offset <num> offset in bytes to discard from\n" | |
11903 | " -l, --length <num> length of bytes to discard from the offset\n" | |
11904 | " -m, --minimum <num> minimum extent length to discard\n" | |
11905 | " -v, --verbose print number of discarded bytes\n" | |
32940a75 KZ |
11906 | msgstr "" |
11907 | ||
8d398470 KZ |
11908 | #: sys-utils/fstrim.c:114 |
11909 | #, fuzzy | |
11910 | msgid "failed to parse minimum extent length" | |
11911 | msgstr "ioctl() misslyckades med att läsa tid från %s" | |
ee70cb20 | 11912 | |
8d398470 KZ |
11913 | #: sys-utils/fstrim.c:126 |
11914 | #, fuzzy | |
55032d70 | 11915 | msgid "no mountpoint specified" |
8d398470 | 11916 | msgstr "Ingen --date-flagga angavs.\n" |
f8511249 | 11917 | |
55032d70 | 11918 | #: sys-utils/fstrim.c:138 sys-utils/mountpoint.c:197 |
8d398470 KZ |
11919 | #, fuzzy, c-format |
11920 | msgid "%s: not a directory" | |
11921 | msgstr "rotinoden är inte en katalog" | |
ee70cb20 | 11922 | |
8d398470 KZ |
11923 | #: sys-utils/fstrim.c:145 |
11924 | #, fuzzy, c-format | |
11925 | msgid "%s: FITRIM ioctl failed" | |
11926 | msgstr "openpty misslyckades\n" | |
11927 | ||
11928 | #. TRANSLATORS: The standard value here is a very large number. | |
55032d70 | 11929 | #: sys-utils/fstrim.c:152 |
8d398470 | 11930 | #, c-format |
55032d70 | 11931 | msgid "%s: %s (%<PRIu64> bytes) trimmed\n" |
ee70cb20 KZ |
11932 | msgstr "" |
11933 | ||
eb0f80a6 | 11934 | #: sys-utils/hwclock.c:155 sys-utils/hwclock.c:157 |
8d398470 KZ |
11935 | #, fuzzy, c-format |
11936 | msgid "cannot write %s" | |
11937 | msgstr "kan inte öppna %s" | |
ee70cb20 | 11938 | |
eb0f80a6 | 11939 | #: sys-utils/hwclock.c:226 |
f8511249 | 11940 | #, c-format |
8d398470 KZ |
11941 | msgid "Assuming hardware clock is kept in %s time.\n" |
11942 | msgstr "Antar att hårdvaruklockan håller %s-tid.\n" | |
ee70cb20 | 11943 | |
eb0f80a6 | 11944 | #: sys-utils/hwclock.c:227 sys-utils/hwclock.c:317 |
8d398470 KZ |
11945 | msgid "UTC" |
11946 | msgstr "UTC" | |
32940a75 | 11947 | |
eb0f80a6 | 11948 | #: sys-utils/hwclock.c:227 sys-utils/hwclock.c:316 |
8d398470 KZ |
11949 | msgid "local" |
11950 | msgstr "lokal" | |
11951 | ||
eb0f80a6 | 11952 | #: sys-utils/hwclock.c:301 |
3406942e | 11953 | #, fuzzy |
8d398470 KZ |
11954 | msgid "" |
11955 | "Warning: unrecognized third line in adjtime file\n" | |
11956 | "(Expected: `UTC' or `LOCAL' or nothing.)" | |
11957 | msgstr "%s: Varning: okänd tredje rad i adjtime-fil\n" | |
32940a75 | 11958 | |
eb0f80a6 | 11959 | #: sys-utils/hwclock.c:310 |
f8511249 | 11960 | #, c-format |
8d398470 KZ |
11961 | msgid "Last drift adjustment done at %ld seconds after 1969\n" |
11962 | msgstr "Senaste dragningsjustering gjordes %ld sekunder efter 1969\n" | |
32940a75 | 11963 | |
eb0f80a6 | 11964 | #: sys-utils/hwclock.c:312 |
8d398470 KZ |
11965 | #, c-format |
11966 | msgid "Last calibration done at %ld seconds after 1969\n" | |
11967 | msgstr "Senaste kalibrering gjordes %ld sekunder efter 1969\n" | |
32940a75 | 11968 | |
eb0f80a6 | 11969 | #: sys-utils/hwclock.c:314 |
f8511249 | 11970 | #, c-format |
8d398470 KZ |
11971 | msgid "Hardware clock is on %s time\n" |
11972 | msgstr "Hårdvaruklockan håller %s-tid\n" | |
32940a75 | 11973 | |
eb0f80a6 | 11974 | #: sys-utils/hwclock.c:341 |
8d398470 KZ |
11975 | #, c-format |
11976 | msgid "Waiting for clock tick...\n" | |
11977 | msgstr "Väntar på klocktick...\n" | |
32940a75 | 11978 | |
eb0f80a6 | 11979 | #: sys-utils/hwclock.c:347 |
8d398470 KZ |
11980 | #, c-format |
11981 | msgid "...synchronization failed\n" | |
11982 | msgstr "" | |
32940a75 | 11983 | |
eb0f80a6 | 11984 | #: sys-utils/hwclock.c:349 |
8d398470 KZ |
11985 | #, c-format |
11986 | msgid "...got clock tick\n" | |
11987 | msgstr "...fick klocktick\n" | |
32940a75 | 11988 | |
55032d70 | 11989 | #: sys-utils/hwclock.c:412 |
32940a75 | 11990 | #, c-format |
8d398470 KZ |
11991 | msgid "Invalid values in hardware clock: %4d/%.2d/%.2d %.2d:%.2d:%.2d\n" |
11992 | msgstr "Ogiltiga värden i hårdvaruklockan: %4d-%.2d-%.2d %.2d.%.2d.%.2d\n" | |
32940a75 | 11993 | |
55032d70 | 11994 | #: sys-utils/hwclock.c:421 |
32940a75 | 11995 | #, c-format |
8d398470 KZ |
11996 | msgid "Hw clock time : %4d/%.2d/%.2d %.2d:%.2d:%.2d = %ld seconds since 1969\n" |
11997 | msgstr "Hv-klocktid: %4d-%.2d-%.2d %.2d.%.2d.%.2d = %ld sekunder sedan 1969\n" | |
32940a75 | 11998 | |
55032d70 | 11999 | #: sys-utils/hwclock.c:455 |
8d398470 KZ |
12000 | #, c-format |
12001 | msgid "Time read from Hardware Clock: %4d/%.2d/%.2d %02d:%02d:%02d\n" | |
12002 | msgstr "Tid som lästs från hårdvaruklockan: %4d-%.2d-%.2d %02d.%02d.%02d\n" | |
3406942e | 12003 | |
55032d70 | 12004 | #: sys-utils/hwclock.c:483 |
32940a75 | 12005 | #, c-format |
8d398470 | 12006 | msgid "Setting Hardware Clock to %.2d:%.2d:%.2d = %ld seconds since 1969\n" |
3406942e | 12007 | msgstr "" |
8d398470 | 12008 | "Ställer hårdvaruklockan till %.2d.%.2d.%.2d = %ld sekunder sedan 1969\n" |
32940a75 | 12009 | |
55032d70 | 12010 | #: sys-utils/hwclock.c:489 |
8d398470 KZ |
12011 | #, c-format |
12012 | msgid "Clock not changed - testing only.\n" | |
12013 | msgstr "Klockan är inte ändrad - testar bara.\n" | |
32940a75 | 12014 | |
55032d70 | 12015 | #: sys-utils/hwclock.c:547 |
3406942e KZ |
12016 | #, fuzzy, c-format |
12017 | msgid "" | |
8d398470 KZ |
12018 | "Time elapsed since reference time has been %.6f seconds.\n" |
12019 | "Delaying further to reach the new time.\n" | |
f8511249 | 12020 | msgstr "" |
8d398470 KZ |
12021 | "Tid som har gått sedan referenstiden är %.6f sekunder.\n" |
12022 | "Fördröjer ytterligare för att nå nästa hela sekund.\n" | |
32940a75 | 12023 | |
55032d70 | 12024 | #: sys-utils/hwclock.c:583 |
8d398470 | 12025 | #, fuzzy |
3406942e | 12026 | msgid "" |
8d398470 KZ |
12027 | "The Hardware Clock registers contain values that are either invalid (e.g. " |
12028 | "50th day of month) or beyond the range we can handle (e.g. Year 2095)." | |
f8511249 | 12029 | msgstr "" |
8d398470 KZ |
12030 | "Hårdvaruklockans register innehåller värden som antingen är ogiltiga (t.ex. " |
12031 | "50:e dagen i månaden) eller utanför det intervall som vi kan hantera (t.ex. " | |
12032 | "år 2095).\n" | |
32940a75 | 12033 | |
55032d70 | 12034 | #: sys-utils/hwclock.c:593 |
8d398470 KZ |
12035 | #, c-format |
12036 | msgid "%s %.6f seconds\n" | |
12037 | msgstr "%s %.6f sekunder\n" | |
3406942e | 12038 | |
55032d70 | 12039 | #: sys-utils/hwclock.c:624 |
3406942e | 12040 | #, fuzzy |
8d398470 KZ |
12041 | msgid "No --date option specified." |
12042 | msgstr "Ingen --date-flagga angavs.\n" | |
3406942e | 12043 | |
55032d70 | 12044 | #: sys-utils/hwclock.c:630 |
8d398470 KZ |
12045 | #, fuzzy |
12046 | msgid "--date argument too long" | |
12047 | msgstr "--date-argumentet är för långt\n" | |
3406942e | 12048 | |
55032d70 | 12049 | #: sys-utils/hwclock.c:637 |
8d398470 KZ |
12050 | #, fuzzy |
12051 | msgid "" | |
12052 | "The value of the --date option is not a valid date.\n" | |
12053 | "In particular, it contains quotation marks." | |
3406942e | 12054 | msgstr "" |
8d398470 KZ |
12055 | "Värdet i --date-flaggan är ogiltigt.\n" |
12056 | "I synnerhet som det innehåller citationstecken.\n" | |
3406942e | 12057 | |
55032d70 | 12058 | #: sys-utils/hwclock.c:645 |
3406942e | 12059 | #, c-format |
8d398470 KZ |
12060 | msgid "Issuing date command: %s\n" |
12061 | msgstr "Anropar date-kommandot: %s\n" | |
3406942e | 12062 | |
55032d70 | 12063 | #: sys-utils/hwclock.c:649 |
8d398470 KZ |
12064 | msgid "Unable to run 'date' program in /bin/sh shell. popen() failed" |
12065 | msgstr "" | |
12066 | "Kan inte köra \"date\"-programmet i skalet /bin/sh. popen() misslyckades" | |
3406942e | 12067 | |
55032d70 | 12068 | #: sys-utils/hwclock.c:657 |
3406942e | 12069 | #, c-format |
8d398470 KZ |
12070 | msgid "response from date command = %s\n" |
12071 | msgstr "svar från date-kommandot = %s\n" | |
3406942e | 12072 | |
55032d70 | 12073 | #: sys-utils/hwclock.c:659 |
3406942e KZ |
12074 | #, fuzzy, c-format |
12075 | msgid "" | |
8d398470 KZ |
12076 | "The date command issued by %s returned unexpected results.\n" |
12077 | "The command was:\n" | |
12078 | " %s\n" | |
12079 | "The response was:\n" | |
12080 | " %s" | |
12081 | msgstr "" | |
12082 | "date-kommandot som anropades av %s returnerade oväntade resultat.\n" | |
12083 | "Kommandot var:\n" | |
12084 | " %s\n" | |
12085 | "Svaret var:\n" | |
12086 | " %s\n" | |
3406942e | 12087 | |
55032d70 | 12088 | #: sys-utils/hwclock.c:670 |
3406942e KZ |
12089 | #, c-format |
12090 | msgid "" | |
8d398470 KZ |
12091 | "The date command issued by %s returned something other than an integer where " |
12092 | "the converted time value was expected.\n" | |
12093 | "The command was:\n" | |
12094 | " %s\n" | |
12095 | "The response was:\n" | |
12096 | " %s\n" | |
3406942e | 12097 | msgstr "" |
8d398470 KZ |
12098 | "date-kommandot som anropades av %s returnerade någonting annat än ett heltal " |
12099 | "där den konverterade tiden förväntades.\n" | |
12100 | "Kommandot var:\n" | |
12101 | " %s\n" | |
12102 | "Svaret var:\n" | |
12103 | " %s\n" | |
3406942e | 12104 | |
55032d70 | 12105 | #: sys-utils/hwclock.c:682 |
3406942e | 12106 | #, c-format |
8d398470 KZ |
12107 | msgid "date string %s equates to %ld seconds since 1969.\n" |
12108 | msgstr "datumsträngen %s är lika med %ld sekunder sedan 1969.\n" | |
3406942e | 12109 | |
55032d70 | 12110 | #: sys-utils/hwclock.c:714 |
8d398470 | 12111 | #, fuzzy |
3406942e | 12112 | msgid "" |
8d398470 KZ |
12113 | "The Hardware Clock does not contain a valid time, so we cannot set the " |
12114 | "System Time from it." | |
3406942e | 12115 | msgstr "" |
8d398470 KZ |
12116 | "Hårdvaruklockan innehåller inte en giltig tid, så vi kan inte ställa " |
12117 | "systemtiden med den.\n" | |
3406942e | 12118 | |
55032d70 | 12119 | #: sys-utils/hwclock.c:736 sys-utils/hwclock.c:816 |
8d398470 KZ |
12120 | #, c-format |
12121 | msgid "Calling settimeofday:\n" | |
12122 | msgstr "Anropar settimeofday:\n" | |
3406942e | 12123 | |
55032d70 | 12124 | #: sys-utils/hwclock.c:737 sys-utils/hwclock.c:818 |
8d398470 KZ |
12125 | #, c-format |
12126 | msgid "\ttv.tv_sec = %ld, tv.tv_usec = %ld\n" | |
12127 | msgstr "\ttv.tv_sec = %ld, tv.tv_usec = %ld\n" | |
3406942e | 12128 | |
55032d70 | 12129 | #: sys-utils/hwclock.c:739 sys-utils/hwclock.c:820 |
8d398470 KZ |
12130 | #, c-format |
12131 | msgid "\ttz.tz_minuteswest = %d\n" | |
12132 | msgstr "\ttz.tz_minuteswest = %d\n" | |
3406942e | 12133 | |
55032d70 | 12134 | #: sys-utils/hwclock.c:743 sys-utils/hwclock.c:824 |
8d398470 KZ |
12135 | #, c-format |
12136 | msgid "Not setting system clock because running in test mode.\n" | |
12137 | msgstr "Ställer inte systemklockan eftersom vi kör i testläge.\n" | |
3406942e | 12138 | |
55032d70 | 12139 | #: sys-utils/hwclock.c:752 sys-utils/hwclock.c:848 |
8d398470 KZ |
12140 | #, fuzzy |
12141 | msgid "Must be superuser to set system clock." | |
12142 | msgstr "Måste vara superanvändaren för att kunna ställa systemklockan.\n" | |
3406942e | 12143 | |
55032d70 | 12144 | #: sys-utils/hwclock.c:755 sys-utils/hwclock.c:851 |
8d398470 KZ |
12145 | msgid "settimeofday() failed" |
12146 | msgstr "settimeofday() misslyckades" | |
3406942e | 12147 | |
55032d70 | 12148 | #: sys-utils/hwclock.c:791 |
3406942e | 12149 | #, fuzzy, c-format |
8d398470 KZ |
12150 | msgid "Current system time: %ld = %s\n" |
12151 | msgstr "läs systemtid" | |
12152 | ||
55032d70 | 12153 | #: sys-utils/hwclock.c:817 |
8d398470 KZ |
12154 | #, c-format |
12155 | msgid "\tUTC: %s\n" | |
12156 | msgstr "" | |
3406942e | 12157 | |
55032d70 | 12158 | #: sys-utils/hwclock.c:880 |
3406942e KZ |
12159 | #, c-format |
12160 | msgid "" | |
8d398470 KZ |
12161 | "Not adjusting drift factor because the Hardware Clock previously contained " |
12162 | "garbage.\n" | |
3406942e | 12163 | msgstr "" |
8d398470 KZ |
12164 | "Justerar inte dragningsfaktorn eftersom hårdvaruklockan tidigare innehöll " |
12165 | "skräp.\n" | |
3406942e | 12166 | |
55032d70 | 12167 | #: sys-utils/hwclock.c:885 |
3406942e | 12168 | #, c-format |
8d398470 KZ |
12169 | msgid "" |
12170 | "Not adjusting drift factor because last calibration time is zero,\n" | |
12171 | "so history is bad and calibration startover is necessary.\n" | |
12172 | msgstr "" | |
12173 | "Justerar inte dragningsfaktorn eftersom senaste kalibreringstiden\n" | |
12174 | "är noll, så historiken är trasig och en omstart av kalibreringen\n" | |
12175 | "är nödvändig.\n" | |
3406942e | 12176 | |
55032d70 | 12177 | #: sys-utils/hwclock.c:891 |
3406942e KZ |
12178 | #, c-format |
12179 | msgid "" | |
8d398470 KZ |
12180 | "Not adjusting drift factor because it has been less than a day since the " |
12181 | "last calibration.\n" | |
3406942e | 12182 | msgstr "" |
8d398470 KZ |
12183 | "Justerar inte dragningsfaktorn eftersom det har gått mindre än en dag sedan " |
12184 | "den senaste kalibreringen.\n" | |
3406942e | 12185 | |
55032d70 | 12186 | #: sys-utils/hwclock.c:939 |
3406942e | 12187 | #, c-format |
8d398470 KZ |
12188 | msgid "" |
12189 | "Clock drifted %.1f seconds in the past %d seconds in spite of a drift factor " | |
12190 | "of %f seconds/day.\n" | |
12191 | "Adjusting drift factor by %f seconds/day\n" | |
12192 | msgstr "" | |
12193 | "Klockan drog sig %.1f sekunder under de senaster %d sekunderna trots en " | |
12194 | "dragningsfaktor på %f sekunder/dag.\n" | |
12195 | "Justerar dragningsfaktorn med %f sekunder/dag\n" | |
3406942e | 12196 | |
55032d70 | 12197 | #: sys-utils/hwclock.c:985 |
8d398470 KZ |
12198 | #, c-format |
12199 | msgid "Time since last adjustment is %d seconds\n" | |
12200 | msgstr "Tid sedan senaste justeringen är %d sekunder\n" | |
3406942e | 12201 | |
55032d70 | 12202 | #: sys-utils/hwclock.c:987 |
8d398470 KZ |
12203 | #, c-format |
12204 | msgid "Need to insert %d seconds and refer time back %.6f seconds ago\n" | |
12205 | msgstr "" | |
12206 | "Behöver infoga %d sekunder och referera tillbaka i tiden %.6f sekunder " | |
12207 | "sedan\n" | |
3406942e | 12208 | |
55032d70 | 12209 | #: sys-utils/hwclock.c:1017 |
8d398470 KZ |
12210 | #, c-format |
12211 | msgid "Not updating adjtime file because of testing mode.\n" | |
12212 | msgstr "Uppdaterar inte adjtime-filen eftersom vi är i testläge.\n" | |
3406942e | 12213 | |
55032d70 | 12214 | #: sys-utils/hwclock.c:1018 |
8d398470 KZ |
12215 | #, c-format |
12216 | msgid "" | |
12217 | "Would have written the following to %s:\n" | |
12218 | "%s" | |
12219 | msgstr "" | |
12220 | "Skulle skrivit följande till %s:\n" | |
12221 | "%s" | |
3406942e | 12222 | |
55032d70 | 12223 | #: sys-utils/hwclock.c:1027 |
8d398470 KZ |
12224 | #, c-format |
12225 | msgid "" | |
12226 | "Could not open file with the clock adjustment parameters in it (%s) for " | |
12227 | "writing" | |
12228 | msgstr "" | |
3406942e | 12229 | |
55032d70 | 12230 | #: sys-utils/hwclock.c:1033 sys-utils/hwclock.c:1040 |
8d398470 KZ |
12231 | #, c-format |
12232 | msgid "Could not update file with the clock adjustment parameters (%s) in it" | |
12233 | msgstr "" | |
3406942e | 12234 | |
55032d70 | 12235 | #: sys-utils/hwclock.c:1048 |
3406942e | 12236 | #, fuzzy |
8d398470 KZ |
12237 | msgid "Drift adjustment parameters not updated." |
12238 | msgstr "Dragningsjusteringsparametrarna uppdaterades inte.\n" | |
3406942e | 12239 | |
55032d70 | 12240 | #: sys-utils/hwclock.c:1087 |
3406942e | 12241 | #, fuzzy |
8d398470 KZ |
12242 | msgid "" |
12243 | "The Hardware Clock does not contain a valid time, so we cannot adjust it." | |
12244 | msgstr "" | |
12245 | "Hårdvaruklockan innehåller inte giltig tid, så vi kan inte justera den.\n" | |
3406942e | 12246 | |
55032d70 | 12247 | #: sys-utils/hwclock.c:1096 |
3406942e | 12248 | #, fuzzy, c-format |
8d398470 KZ |
12249 | msgid "" |
12250 | "Not setting clock because last adjustment time is zero, so history is bad." | |
12251 | msgstr "" | |
12252 | "Justerar inte dragningsfaktorn eftersom senaste kalibreringstiden\n" | |
12253 | "är noll, så historiken är trasig och en omstart av kalibreringen\n" | |
12254 | "är nödvändig.\n" | |
3406942e | 12255 | |
55032d70 | 12256 | #: sys-utils/hwclock.c:1118 |
3406942e | 12257 | #, c-format |
8d398470 KZ |
12258 | msgid "Needed adjustment is less than one second, so not setting clock.\n" |
12259 | msgstr "" | |
12260 | "Den justering som behövs är mindre än en sekund, så ställer inte klockan.\n" | |
3406942e | 12261 | |
55032d70 | 12262 | #: sys-utils/hwclock.c:1143 |
3406942e | 12263 | #, c-format |
8d398470 KZ |
12264 | msgid "Using %s.\n" |
12265 | msgstr "Använder %s.\n" | |
32940a75 | 12266 | |
55032d70 | 12267 | #: sys-utils/hwclock.c:1145 |
8d398470 KZ |
12268 | #, c-format |
12269 | msgid "No usable clock interface found.\n" | |
12270 | msgstr "Inget användbart klockgränssnitt hittades.\n" | |
3406942e | 12271 | |
55032d70 | 12272 | #: sys-utils/hwclock.c:1274 sys-utils/hwclock.c:1280 |
8d398470 KZ |
12273 | #, c-format |
12274 | msgid "Unable to set system clock.\n" | |
12275 | msgstr "Kunde inte ställa systemklockan.\n" | |
3406942e | 12276 | |
55032d70 | 12277 | #: sys-utils/hwclock.c:1293 |
8d398470 KZ |
12278 | #, c-format |
12279 | msgid "" | |
12280 | "At %ld seconds after 1969, RTC is predicted to read %ld seconds after 1969.\n" | |
3406942e KZ |
12281 | msgstr "" |
12282 | ||
55032d70 | 12283 | #: sys-utils/hwclock.c:1322 |
3406942e | 12284 | #, fuzzy |
8d398470 KZ |
12285 | msgid "" |
12286 | "The kernel keeps an epoch value for the Hardware Clock only on an Alpha " | |
12287 | "machine.\n" | |
12288 | "This copy of hwclock was built for a machine other than Alpha\n" | |
12289 | "(and thus is presumably not running on an Alpha now). No action taken." | |
12290 | msgstr "" | |
12291 | "Kärnan sparar ett epokvärde för hårdvaruklockan endast på Alpha-maskiner.\n" | |
12292 | "Denna kopia av hwclock byggdes för en annan maskin än Alpha\n" | |
12293 | "(och körs därför troligen inte på en Alpha just nu). Ingen åtgärd utfördes.\n" | |
3406942e | 12294 | |
55032d70 | 12295 | #: sys-utils/hwclock.c:1339 |
3406942e | 12296 | #, fuzzy |
8d398470 KZ |
12297 | msgid "Unable to get the epoch value from the kernel." |
12298 | msgstr "Kunde inte få tag i epokvärdet från kärnan.\n" | |
3406942e | 12299 | |
55032d70 | 12300 | #: sys-utils/hwclock.c:1341 |
8d398470 KZ |
12301 | #, c-format |
12302 | msgid "Kernel is assuming an epoch value of %lu\n" | |
12303 | msgstr "Kärnan antar att epokvärdet är %lu\n" | |
32940a75 | 12304 | |
55032d70 | 12305 | #: sys-utils/hwclock.c:1346 |
8d398470 KZ |
12306 | #, fuzzy |
12307 | msgid "" | |
12308 | "To set the epoch value, you must use the 'epoch' option to tell to what " | |
12309 | "value to set it." | |
f8511249 | 12310 | msgstr "" |
8d398470 KZ |
12311 | "För att ställa epokvärdet måste du använda flaggan \"epoch\" för att ange " |
12312 | "vilket värde det ska ställas till.\n" | |
32940a75 | 12313 | |
55032d70 | 12314 | #: sys-utils/hwclock.c:1350 |
8d398470 KZ |
12315 | #, c-format |
12316 | msgid "Not setting the epoch to %d - testing only.\n" | |
12317 | msgstr "Ställer inte epoken till %d - testar bara.\n" | |
4ded9dfb | 12318 | |
55032d70 | 12319 | #: sys-utils/hwclock.c:1354 |
8d398470 KZ |
12320 | #, c-format |
12321 | msgid "Unable to set the epoch value in the kernel.\n" | |
12322 | msgstr "Kan inte ställa in epokvärdet i kärnan.\n" | |
8e5963e2 | 12323 | |
55032d70 | 12324 | #: sys-utils/hwclock.c:1443 |
8d398470 | 12325 | msgid " hwclock [function] [option...]\n" |
f8511249 | 12326 | msgstr "" |
cf8316e2 | 12327 | |
55032d70 | 12328 | #: sys-utils/hwclock.c:1445 |
f8511249 | 12329 | #, fuzzy |
8d398470 KZ |
12330 | msgid "" |
12331 | "\n" | |
12332 | "Functions:\n" | |
f8511249 | 12333 | msgstr "" |
8d398470 KZ |
12334 | "\n" |
12335 | "%d partitioner:\n" | |
cf8316e2 | 12336 | |
55032d70 | 12337 | #: sys-utils/hwclock.c:1446 |
8d398470 KZ |
12338 | msgid "" |
12339 | " -h, --help show this help text and exit\n" | |
12340 | " -r, --show read hardware clock and print result\n" | |
12341 | " --set set the RTC to the time given with --date\n" | |
f8511249 | 12342 | msgstr "" |
55c8e797 | 12343 | |
55032d70 | 12344 | #: sys-utils/hwclock.c:1449 |
8d398470 KZ |
12345 | msgid "" |
12346 | " -s, --hctosys set the system time from the hardware clock\n" | |
12347 | " -w, --systohc set the hardware clock from the current system time\n" | |
12348 | " --systz set the system time based on the current timezone\n" | |
12349 | " --adjust adjust the RTC to account for systematic drift since\n" | |
12350 | " the clock was last set or adjusted\n" | |
f8511249 | 12351 | msgstr "" |
55c8e797 | 12352 | |
55032d70 KZ |
12353 | #: sys-utils/hwclock.c:1454 |
12354 | msgid "" | |
12355 | " -c, --compare periodically compare the system clock with the CMOS " | |
12356 | "clock\n" | |
12357 | msgstr "" | |
12358 | ||
12359 | #: sys-utils/hwclock.c:1456 | |
8d398470 KZ |
12360 | msgid "" |
12361 | " --getepoch print out the kernel's hardware clock epoch value\n" | |
12362 | " --setepoch set the kernel's hardware clock epoch value to the \n" | |
12363 | " value given with --epoch\n" | |
f8511249 | 12364 | msgstr "" |
55c8e797 | 12365 | |
55032d70 | 12366 | #: sys-utils/hwclock.c:1460 |
8d398470 KZ |
12367 | msgid "" |
12368 | " --predict predict RTC reading at time given with --date\n" | |
12369 | " -V, --version display version information and exit\n" | |
f8511249 | 12370 | msgstr "" |
32940a75 | 12371 | |
55032d70 | 12372 | #: sys-utils/hwclock.c:1464 |
8d398470 KZ |
12373 | msgid "" |
12374 | " -u, --utc the hardware clock is kept in UTC\n" | |
12375 | " --localtime the hardware clock is kept in local time\n" | |
f8511249 | 12376 | msgstr "" |
32940a75 | 12377 | |
55032d70 | 12378 | #: sys-utils/hwclock.c:1467 |
8d398470 | 12379 | msgid " -f, --rtc <file> special /dev/... file to use instead of default\n" |
f8511249 | 12380 | msgstr "" |
32940a75 | 12381 | |
55032d70 | 12382 | #: sys-utils/hwclock.c:1470 |
8d398470 KZ |
12383 | #, c-format |
12384 | msgid "" | |
12385 | " --directisa access the ISA bus directly instead of %s\n" | |
12386 | " --badyear ignore RTC's year because the BIOS is broken\n" | |
12387 | " --date <time> specifies the time to which to set the hardware clock\n" | |
12388 | " --epoch <year> specifies the year which is the beginning of the\n" | |
12389 | " hardware clock's epoch value\n" | |
12390 | msgstr "" | |
32940a75 | 12391 | |
55032d70 | 12392 | #: sys-utils/hwclock.c:1476 |
8d398470 | 12393 | #, c-format |
55c8e797 | 12394 | msgid "" |
8d398470 KZ |
12395 | " --noadjfile do not access %s; this requires the use of\n" |
12396 | " either --utc or --localtime\n" | |
12397 | " --adjfile <file> specifies the path to the adjust file;\n" | |
12398 | " the default is %s\n" | |
f8511249 | 12399 | msgstr "" |
55c8e797 | 12400 | |
55032d70 | 12401 | #: sys-utils/hwclock.c:1480 |
92b619d1 | 12402 | msgid "" |
8d398470 KZ |
12403 | " --test do not update anything, just show what would happen\n" |
12404 | " -D, --debug debugging mode\n" | |
92b619d1 | 12405 | "\n" |
55c8e797 KZ |
12406 | msgstr "" |
12407 | ||
55032d70 | 12408 | #: sys-utils/hwclock.c:1483 |
8d398470 | 12409 | #, fuzzy |
f8511249 | 12410 | msgid "" |
8d398470 KZ |
12411 | " -J|--jensen, -A|--arc, -S|--srm, -F|--funky-toy\n" |
12412 | " tell hwclock the type of Alpha you have (see hwclock(8))\n" | |
f8511249 | 12413 | "\n" |
f8511249 | 12414 | msgstr "" |
8d398470 KZ |
12415 | " --jensen, --arc, --srm, --funky-toy\n" |
12416 | " tala om för hwclock vilken typ av alpha du har (se hwclock" | |
12417 | "(8))\n" | |
55c8e797 | 12418 | |
8d398470 | 12419 | # audit är inget svenskt ord men hittar inte passande. revision? granskning? |
55032d70 | 12420 | #: sys-utils/hwclock.c:1606 |
8d398470 KZ |
12421 | #, fuzzy |
12422 | msgid "Unable to connect to audit system" | |
12423 | msgstr "%s: Kunde inte ansluta till auditsystem\n" | |
55c8e797 | 12424 | |
55032d70 | 12425 | #: sys-utils/hwclock.c:1704 |
8d398470 KZ |
12426 | #, fuzzy |
12427 | msgid "invalid epoch argument" | |
12428 | msgstr "ogiltigt id" | |
55c8e797 | 12429 | |
55032d70 | 12430 | #: sys-utils/hwclock.c:1743 |
8d398470 KZ |
12431 | #, c-format |
12432 | msgid "%s takes no non-option arguments. You supplied %d.\n" | |
12433 | msgstr "%s tar inga argument som inte är flaggor. Du angav %d.\n" | |
55c8e797 | 12434 | |
55032d70 | 12435 | #: sys-utils/hwclock.c:1752 |
4ded9dfb | 12436 | #, fuzzy |
8d398470 KZ |
12437 | msgid "With --noadjfile, you must specify either --utc or --localtime" |
12438 | msgstr "%s: Med --noadjfile måste du ange antingen --utc eller --localtime\n" | |
3406942e | 12439 | |
55032d70 | 12440 | #: sys-utils/hwclock.c:1765 |
8d398470 KZ |
12441 | #, fuzzy |
12442 | msgid "No usable set-to time. Cannot set clock." | |
12443 | msgstr "Ingen användbar tid att ställa. Kan inte ställa klockan.\n" | |
3406942e | 12444 | |
55032d70 | 12445 | #: sys-utils/hwclock.c:1780 |
8d398470 KZ |
12446 | #, fuzzy |
12447 | msgid "Sorry, only the superuser can change the Hardware Clock." | |
12448 | msgstr "Tyvärr, endast superanvändaren kan ändra hårdvaruklockan.\n" | |
3406942e | 12449 | |
55032d70 | 12450 | #: sys-utils/hwclock.c:1784 |
f8511249 | 12451 | #, fuzzy |
8d398470 KZ |
12452 | msgid "Sorry, only the superuser can change the System Clock." |
12453 | msgstr "Tyvärr, endast superanvändaren kan ändra systemklockan.\n" | |
e8f26419 | 12454 | |
55032d70 | 12455 | #: sys-utils/hwclock.c:1788 |
8d398470 | 12456 | #, fuzzy |
e8f26419 | 12457 | msgid "" |
8d398470 | 12458 | "Sorry, only the superuser can change the Hardware Clock epoch in the kernel." |
e8f26419 | 12459 | msgstr "" |
8d398470 | 12460 | "Tyvärr, endast superanvändaren kan ändra hårdvaruklockans epok i kärnan.\n" |
e8f26419 | 12461 | |
55032d70 | 12462 | #: sys-utils/hwclock.c:1811 |
f8511249 | 12463 | #, fuzzy |
8d398470 KZ |
12464 | msgid "Cannot access the Hardware Clock via any known method." |
12465 | msgstr "Kan inte komma åt hårdvaruklockan via någon känd metod.\n" | |
f8511249 | 12466 | |
55032d70 | 12467 | #: sys-utils/hwclock.c:1814 |
8d398470 | 12468 | #, fuzzy |
e8f26419 | 12469 | msgid "" |
8d398470 | 12470 | "Use the --debug option to see the details of our search for an access method." |
e8f26419 | 12471 | msgstr "" |
8d398470 KZ |
12472 | "Använd flaggan --debug för att se detaljerna över vår sökning efter en " |
12473 | "åtkomstmetod.\n" | |
e8f26419 | 12474 | |
8d398470 KZ |
12475 | #: sys-utils/hwclock-cmos.c:217 |
12476 | #, c-format | |
12477 | msgid "booted from MILO\n" | |
12478 | msgstr "startade från MILO\n" | |
e8f26419 | 12479 | |
8d398470 KZ |
12480 | #: sys-utils/hwclock-cmos.c:229 |
12481 | #, c-format | |
12482 | msgid "Ruffian BCD clock\n" | |
12483 | msgstr "Ruffian BCD-klocka\n" | |
e8f26419 | 12484 | |
8d398470 KZ |
12485 | #: sys-utils/hwclock-cmos.c:248 |
12486 | #, c-format | |
12487 | msgid "clockport adjusted to 0x%x\n" | |
12488 | msgstr "klockporten justerades till 0x%x\n" | |
12489 | ||
12490 | #: sys-utils/hwclock-cmos.c:264 | |
12491 | #, c-format | |
12492 | msgid "funky TOY!\n" | |
12493 | msgstr "häftig LEKSAK!\n" | |
e8f26419 | 12494 | |
8d398470 | 12495 | #: sys-utils/hwclock-cmos.c:292 |
f8511249 | 12496 | #, fuzzy, c-format |
8d398470 KZ |
12497 | msgid "atomic %s failed for 1000 iterations!" |
12498 | msgstr "%s: atomisk %s misslyckades för 1000 iterationer!" | |
e8f26419 | 12499 | |
8d398470 KZ |
12500 | #: sys-utils/hwclock-cmos.c:319 |
12501 | #, c-format | |
12502 | msgid "cmos_read(): write to control address %X failed: %m\n" | |
f8511249 | 12503 | msgstr "" |
e8f26419 | 12504 | |
8d398470 KZ |
12505 | #: sys-utils/hwclock-cmos.c:324 |
12506 | #, c-format | |
12507 | msgid "cmos_read(): read data address %X failed: %m\n" | |
b9ae633e | 12508 | msgstr "" |
e8f26419 | 12509 | |
8d398470 KZ |
12510 | #: sys-utils/hwclock-cmos.c:362 |
12511 | #, c-format | |
12512 | msgid "cmos_write(): write to control address %X failed: %m\n" | |
12513 | msgstr "" | |
56e7984d | 12514 | |
8d398470 KZ |
12515 | #: sys-utils/hwclock-cmos.c:368 |
12516 | #, c-format | |
12517 | msgid "cmos_write(): write to data address %X failed: %m\n" | |
12518 | msgstr "" | |
56e7984d | 12519 | |
55032d70 | 12520 | #: sys-utils/hwclock-cmos.c:643 |
56e7984d | 12521 | #, fuzzy |
8d398470 KZ |
12522 | msgid "I failed to get permission because I didn't try." |
12523 | msgstr "Jag misslyckades med att få tillåtelse eftersom jag inte försökte.\n" | |
56e7984d | 12524 | |
55032d70 | 12525 | #: sys-utils/hwclock-cmos.c:646 |
55c8e797 | 12526 | #, fuzzy |
8d398470 KZ |
12527 | msgid "unable to get I/O port access: the iopl(3) call failed." |
12528 | msgstr "%s kan inte få I/O-porttillgång: iopl(3)-anropet misslyckades.\n" | |
56e7984d | 12529 | |
55032d70 | 12530 | #: sys-utils/hwclock-cmos.c:649 |
8d398470 KZ |
12531 | msgid "Probably you need root privileges.\n" |
12532 | msgstr "Du behöver troligtvis root-privilegier.\n" | |
56e7984d | 12533 | |
55032d70 | 12534 | #: sys-utils/hwclock-kd.c:47 |
cf8316e2 | 12535 | #, c-format |
8d398470 KZ |
12536 | msgid "Waiting in loop for time from KDGHWCLK to change\n" |
12537 | msgstr "Väntar i slingan på att tiden från KDGHWCLK ska ändras\n" | |
3406942e | 12538 | |
55032d70 | 12539 | #: sys-utils/hwclock-kd.c:50 |
8d398470 KZ |
12540 | msgid "KDGHWCLK ioctl to read time failed" |
12541 | msgstr "KDGHWCLK-ioctl för att läsa tid misslyckades" | |
3406942e | 12542 | |
55032d70 | 12543 | #: sys-utils/hwclock-kd.c:72 |
8d398470 KZ |
12544 | msgid "KDGHWCLK ioctl to read time failed in loop" |
12545 | msgstr "KDGHWCLK-ioctl för att läsa tid misslyckades i slingan" | |
3406942e | 12546 | |
55032d70 | 12547 | #: sys-utils/hwclock-kd.c:79 sys-utils/hwclock-rtc.c:236 |
8d398470 KZ |
12548 | #, fuzzy |
12549 | msgid "Timed out waiting for time change." | |
12550 | msgstr "Gjorde time-out under väntan på att tiden skulle ändras.\n" | |
3406942e | 12551 | |
55032d70 | 12552 | #: sys-utils/hwclock-kd.c:98 |
8d398470 KZ |
12553 | #, c-format |
12554 | msgid "ioctl() failed to read time from %s" | |
12555 | msgstr "ioctl() misslyckades med att läsa tid från %s" | |
cf8316e2 | 12556 | |
55032d70 | 12557 | #: sys-utils/hwclock-kd.c:134 |
8d398470 KZ |
12558 | msgid "ioctl KDSHWCLK failed" |
12559 | msgstr "KDSHWCLK-ioctl misslyckades" | |
92b619d1 | 12560 | |
55032d70 | 12561 | #: sys-utils/hwclock-kd.c:170 |
8d398470 KZ |
12562 | msgid "Can't open /dev/tty1 or /dev/vc/1" |
12563 | msgstr "Kan inte öppna /dev/tty1 eller /dev/vc/1" | |
cf8316e2 | 12564 | |
55032d70 | 12565 | #: sys-utils/hwclock-kd.c:174 |
8d398470 KZ |
12566 | msgid "KDGHWCLK ioctl failed" |
12567 | msgstr "KDGHWCLK-ioctl misslyckades" | |
3406942e | 12568 | |
8d398470 | 12569 | #: sys-utils/hwclock-rtc.c:195 |
cf8316e2 | 12570 | #, fuzzy, c-format |
8d398470 KZ |
12571 | msgid "ioctl(%s) to %s to read the time failed" |
12572 | msgstr "ioctl() till %s för att läsa tid misslyckades.\n" | |
cf8316e2 | 12573 | |
8d398470 KZ |
12574 | #: sys-utils/hwclock-rtc.c:217 |
12575 | #, c-format | |
12576 | msgid "Waiting in loop for time from %s to change\n" | |
12577 | msgstr "Väntar i slingan på att tiden från %s ska ändras\n" | |
cf8316e2 | 12578 | |
55032d70 | 12579 | #: sys-utils/hwclock-rtc.c:279 |
8d398470 KZ |
12580 | #, c-format |
12581 | msgid "%s does not have interrupt functions. " | |
12582 | msgstr "%s har inga avbrottsfunktioner. " | |
cf8316e2 | 12583 | |
55032d70 | 12584 | #: sys-utils/hwclock-rtc.c:290 |
8d398470 KZ |
12585 | #, c-format |
12586 | msgid "read() to %s to wait for clock tick failed" | |
12587 | msgstr "read() på %s för att vänta på klocktick misslyckades" | |
55c8e797 | 12588 | |
55032d70 | 12589 | #: sys-utils/hwclock-rtc.c:314 |
8d398470 KZ |
12590 | #, c-format |
12591 | msgid "select() to %s to wait for clock tick failed" | |
12592 | msgstr "select() på %s för att vänta på klocktick misslyckades" | |
55c8e797 | 12593 | |
55032d70 | 12594 | #: sys-utils/hwclock-rtc.c:317 |
8d398470 KZ |
12595 | #, fuzzy, c-format |
12596 | msgid "select() to %s to wait for clock tick timed out" | |
12597 | msgstr "select() på %s för att vänta på klocktick gjorde time-out\n" | |
55c8e797 | 12598 | |
55032d70 | 12599 | #: sys-utils/hwclock-rtc.c:326 |
8d398470 KZ |
12600 | #, c-format |
12601 | msgid "ioctl() to %s to turn off update interrupts failed" | |
12602 | msgstr "ioctl() på %s för att slå av uppdateringsavbrott misslyckades" | |
55c8e797 | 12603 | |
55032d70 | 12604 | #: sys-utils/hwclock-rtc.c:329 |
8d398470 KZ |
12605 | #, c-format |
12606 | msgid "ioctl() to %s to turn on update interrupts failed unexpectedly" | |
12607 | msgstr "ioctl() på %s för att slå på uppdateringsavbrott misslyckades oväntat" | |
55c8e797 | 12608 | |
55032d70 | 12609 | #: sys-utils/hwclock-rtc.c:383 |
55c8e797 | 12610 | #, fuzzy, c-format |
8d398470 KZ |
12611 | msgid "ioctl(%s) to %s to set the time failed." |
12612 | msgstr "ioctl() på %s för att ställa tiden misslyckades.\n" | |
55c8e797 | 12613 | |
55032d70 | 12614 | #: sys-utils/hwclock-rtc.c:389 |
8d398470 KZ |
12615 | #, c-format |
12616 | msgid "ioctl(%s) was successful.\n" | |
12617 | msgstr "ioctl(%s) lyckades.\n" | |
55c8e797 | 12618 | |
55032d70 | 12619 | #: sys-utils/hwclock-rtc.c:430 sys-utils/hwclock-rtc.c:477 |
55c8e797 | 12620 | #, fuzzy, c-format |
4ded9dfb | 12621 | msgid "" |
8d398470 KZ |
12622 | "To manipulate the epoch value in the kernel, we must access the Linux 'rtc' " |
12623 | "device driver via the device special file %s. This file does not exist on " | |
12624 | "this system." | |
4ded9dfb | 12625 | msgstr "" |
8d398470 KZ |
12626 | "För att ändra epokvärdet i kärnan måste vi komma åt Linux \"rtc\"-drivrutin " |
12627 | "via specialenhetsfilen %s. Denna fil finns inte på detta system.\n" | |
4ded9dfb | 12628 | |
55032d70 | 12629 | #: sys-utils/hwclock-rtc.c:442 |
8d398470 KZ |
12630 | #, c-format |
12631 | msgid "ioctl(RTC_EPOCH_READ) to %s failed" | |
12632 | msgstr "ioctl(RTC_EPOCH_READ) på %s misslyckades" | |
4ded9dfb | 12633 | |
55032d70 | 12634 | #: sys-utils/hwclock-rtc.c:448 |
8d398470 KZ |
12635 | #, c-format |
12636 | msgid "we have read epoch %ld from %s with RTC_EPOCH_READ ioctl.\n" | |
12637 | msgstr "vi har läst epoken %ld från %s med RTC_EPOCH_READ-ioctl.\n" | |
4ded9dfb | 12638 | |
55032d70 | 12639 | #: sys-utils/hwclock-rtc.c:468 |
4ded9dfb | 12640 | #, fuzzy, c-format |
8d398470 KZ |
12641 | msgid "The epoch value may not be less than 1900. You requested %ld" |
12642 | msgstr "Epokvärdet får inte vara mindre än 1900. Du begärde %ld\n" | |
4ded9dfb | 12643 | |
55032d70 | 12644 | #: sys-utils/hwclock-rtc.c:487 |
8d398470 KZ |
12645 | #, c-format |
12646 | msgid "setting epoch to %ld with RTC_EPOCH_SET ioctl to %s.\n" | |
12647 | msgstr "ställer epoken till %ld med RTC_EPOCH_SET-ioctl på %s.\n" | |
4ded9dfb | 12648 | |
55032d70 | 12649 | #: sys-utils/hwclock-rtc.c:493 |
4ded9dfb | 12650 | #, fuzzy, c-format |
8d398470 KZ |
12651 | msgid "The kernel device driver for %s does not have the RTC_EPOCH_SET ioctl." |
12652 | msgstr "Kärndrivrutinen för %s har inte RTC_EPOCH_SET-ioctl:en.\n" | |
4ded9dfb | 12653 | |
55032d70 | 12654 | #: sys-utils/hwclock-rtc.c:497 |
4ded9dfb | 12655 | #, c-format |
8d398470 KZ |
12656 | msgid "ioctl(RTC_EPOCH_SET) to %s failed" |
12657 | msgstr "ioctl(RTC_EPOCH_SET) på %s misslyckades" | |
4ded9dfb | 12658 | |
55032d70 | 12659 | #: sys-utils/ipcmk.c:69 |
3406942e KZ |
12660 | msgid " -M, --shmem <size> create shared memory segment of size <size>\n" |
12661 | msgstr "" | |
12662 | ||
55032d70 | 12663 | #: sys-utils/ipcmk.c:70 |
cf8316e2 | 12664 | msgid "" |
3406942e | 12665 | " -S, --semaphore <nsems> create semaphore array with <nsems> elements\n" |
cf8316e2 | 12666 | msgstr "" |
e8f26419 | 12667 | |
55032d70 | 12668 | #: sys-utils/ipcmk.c:71 |
92b619d1 | 12669 | #, fuzzy |
3406942e KZ |
12670 | msgid " -Q, --queue create message queue\n" |
12671 | msgstr " -Q, --quiet-output Ingen normal utdata\n" | |
12672 | ||
55032d70 | 12673 | #: sys-utils/ipcmk.c:72 |
b9ae633e | 12674 | msgid "" |
3406942e | 12675 | " -p, --mode <mode> permission for the resource (default is 0644)\n" |
b9ae633e | 12676 | msgstr "" |
e8f26419 | 12677 | |
8b4ccda1 | 12678 | #: sys-utils/ipcmk.c:106 sys-utils/losetup.c:518 |
3406942e KZ |
12679 | #, fuzzy |
12680 | msgid "failed to parse size" | |
12681 | msgstr "%s: misslyckades med att öppna: %s\n" | |
12682 | ||
55032d70 | 12683 | #: sys-utils/ipcmk.c:113 |
3406942e KZ |
12684 | #, fuzzy |
12685 | msgid "failed to parse elements" | |
12686 | msgstr "%s: misslyckades med att öppna: %s\n" | |
12687 | ||
55032d70 | 12688 | #: sys-utils/ipcmk.c:137 |
cf8316e2 KZ |
12689 | msgid "create share memory failed" |
12690 | msgstr "" | |
e8f26419 | 12691 | |
55032d70 | 12692 | #: sys-utils/ipcmk.c:139 |
cf8316e2 KZ |
12693 | #, fuzzy, c-format |
12694 | msgid "Shared memory id: %d\n" | |
b9ae633e | 12695 | msgstr "" |
cf8316e2 KZ |
12696 | "\n" |
12697 | "Delat minnessegment shmid=%d\n" | |
e8f26419 | 12698 | |
55032d70 | 12699 | #: sys-utils/ipcmk.c:145 |
cf8316e2 KZ |
12700 | msgid "create message queue failed" |
12701 | msgstr "" | |
e8f26419 | 12702 | |
55032d70 | 12703 | #: sys-utils/ipcmk.c:147 |
cf8316e2 KZ |
12704 | #, fuzzy, c-format |
12705 | msgid "Message queue id: %d\n" | |
12706 | msgstr "" | |
12707 | "\n" | |
12708 | "Meddelandekö meddköid=%d\n" | |
12709 | ||
55032d70 | 12710 | #: sys-utils/ipcmk.c:153 |
cf8316e2 KZ |
12711 | #, fuzzy |
12712 | msgid "create semaphore failed" | |
12713 | msgstr "allokerade semaforer = %d\n" | |
12714 | ||
55032d70 | 12715 | #: sys-utils/ipcmk.c:155 |
cf8316e2 KZ |
12716 | #, fuzzy, c-format |
12717 | msgid "Semaphore id: %d\n" | |
12718 | msgstr "" | |
12719 | "\n" | |
12720 | "Semaforvektor semid=%d\n" | |
e8f26419 | 12721 | |
3406942e | 12722 | #: sys-utils/ipcrm.c:53 |
8d398470 | 12723 | msgid " -m, --shmem-id <id> remove shared memory segment by shmid\n" |
3406942e | 12724 | msgstr "" |
e8f26419 | 12725 | |
3406942e | 12726 | #: sys-utils/ipcrm.c:54 |
8d398470 | 12727 | msgid " -M, --shmem-key <key> remove shared memory segment by key\n" |
3406942e | 12728 | msgstr "" |
e8f26419 | 12729 | |
3406942e | 12730 | #: sys-utils/ipcrm.c:55 |
8d398470 | 12731 | msgid " -q, --queue-id <id> remove message queue by id\n" |
1d4ad1de KZ |
12732 | msgstr "" |
12733 | ||
3406942e | 12734 | #: sys-utils/ipcrm.c:56 |
8d398470 | 12735 | msgid " -Q, --queue-key <key> remove message queue by key\n" |
3406942e | 12736 | msgstr "" |
1d4ad1de | 12737 | |
3406942e | 12738 | #: sys-utils/ipcrm.c:57 |
8d398470 | 12739 | msgid " -s, --semaphore-id <id> remove semaphore by id\n" |
3406942e | 12740 | msgstr "" |
1d4ad1de | 12741 | |
3406942e | 12742 | #: sys-utils/ipcrm.c:58 |
8d398470 | 12743 | msgid " -S, --semaphore-key <key> remove semaphore by key\n" |
3406942e | 12744 | msgstr "" |
1d4ad1de | 12745 | |
3406942e | 12746 | #: sys-utils/ipcrm.c:59 |
8d398470 KZ |
12747 | msgid " -a, --all[=<shm|msg|sem>] remove all\n" |
12748 | msgstr "" | |
12749 | ||
12750 | #: sys-utils/ipcrm.c:60 | |
3406942e KZ |
12751 | #, fuzzy |
12752 | msgid " -v, --verbose explain what is being done\n" | |
12753 | msgstr " -V, --version Skriv ut versionsinformation\n" | |
1d4ad1de | 12754 | |
8d398470 | 12755 | #: sys-utils/ipcrm.c:80 |
3406942e KZ |
12756 | #, fuzzy, c-format |
12757 | msgid "removing shared memory segment id `%d'\n" | |
12758 | msgstr "" | |
12759 | "\n" | |
12760 | "Delat minnessegment shmid=%d\n" | |
1d4ad1de | 12761 | |
8d398470 | 12762 | #: sys-utils/ipcrm.c:85 |
3406942e KZ |
12763 | #, fuzzy, c-format |
12764 | msgid "removing message queue id `%d'\n" | |
12765 | msgstr "" | |
12766 | "\n" | |
12767 | "Meddelandekö meddköid=%d\n" | |
12768 | ||
8d398470 | 12769 | #: sys-utils/ipcrm.c:90 |
3406942e KZ |
12770 | #, fuzzy, c-format |
12771 | msgid "removing semaphore id `%d'\n" | |
12772 | msgstr "" | |
12773 | "\n" | |
12774 | "Semaforvektor semid=%d\n" | |
12775 | ||
8d398470 | 12776 | #: sys-utils/ipcrm.c:102 sys-utils/ipcrm.c:216 |
3406942e KZ |
12777 | msgid "permission denied for key" |
12778 | msgstr "åtkomst nekas för nyckel" | |
12779 | ||
8d398470 | 12780 | #: sys-utils/ipcrm.c:102 |
3406942e | 12781 | msgid "permission denied for id" |
9073cf4c | 12782 | msgstr "åtkomst nekas för id" |
1d4ad1de | 12783 | |
8d398470 | 12784 | #: sys-utils/ipcrm.c:105 sys-utils/ipcrm.c:222 |
3406942e KZ |
12785 | msgid "invalid key" |
12786 | msgstr "ogiltig nyckel" | |
12787 | ||
8d398470 | 12788 | #: sys-utils/ipcrm.c:105 |
1d4ad1de | 12789 | msgid "invalid id" |
a2c5f3ca | 12790 | msgstr "ogiltigt id" |
1d4ad1de | 12791 | |
8d398470 | 12792 | #: sys-utils/ipcrm.c:108 sys-utils/ipcrm.c:219 |
3406942e KZ |
12793 | msgid "already removed key" |
12794 | msgstr "redan borttagen nyckel" | |
12795 | ||
8d398470 | 12796 | #: sys-utils/ipcrm.c:108 |
1d4ad1de | 12797 | msgid "already removed id" |
a2c5f3ca | 12798 | msgstr "redan borttaget id" |
1d4ad1de | 12799 | |
8d398470 | 12800 | #: sys-utils/ipcrm.c:111 sys-utils/ipcrm.c:225 |
3406942e KZ |
12801 | #, fuzzy |
12802 | msgid "key failed" | |
12803 | msgstr "sökning misslyckades" | |
1d4ad1de | 12804 | |
8d398470 | 12805 | #: sys-utils/ipcrm.c:111 |
3406942e KZ |
12806 | #, fuzzy |
12807 | msgid "id failed" | |
12808 | msgstr "setuid() misslyckades" | |
12809 | ||
8d398470 | 12810 | #: sys-utils/ipcrm.c:128 |
3406942e KZ |
12811 | #, fuzzy, c-format |
12812 | msgid "invalid id: %s" | |
12813 | msgstr "ogiltigt id: %s\n" | |
12814 | ||
8d398470 | 12815 | #: sys-utils/ipcrm.c:161 |
a2c5f3ca | 12816 | #, c-format |
3406942e KZ |
12817 | msgid "resource(s) deleted\n" |
12818 | msgstr "resurser borttagna\n" | |
12819 | ||
8d398470 | 12820 | #: sys-utils/ipcrm.c:194 |
3406942e KZ |
12821 | #, fuzzy, c-format |
12822 | msgid "illegal key (%s)" | |
12823 | msgstr "%s: otillåten nyckel (%s)\n" | |
12824 | ||
8d398470 | 12825 | #: sys-utils/ipcrm.c:252 |
3406942e KZ |
12826 | #, fuzzy |
12827 | msgid "kernel not configured for shared memory" | |
12828 | msgstr "kärnan är inte konfigurerad för delat minne\n" | |
12829 | ||
8d398470 | 12830 | #: sys-utils/ipcrm.c:265 |
3406942e KZ |
12831 | #, fuzzy |
12832 | msgid "kernel not configured for semaphores" | |
12833 | msgstr "kärnan är inte konfigurerad för semaforer\n" | |
12834 | ||
8d398470 | 12835 | #: sys-utils/ipcrm.c:279 |
3406942e KZ |
12836 | #, fuzzy |
12837 | msgid "kernel not configured for message queues" | |
12838 | msgstr "kärnan är inte konfigurerad för meddelandeköer\n" | |
12839 | ||
8d398470 | 12840 | #: sys-utils/ipcrm.c:381 sys-utils/ipcrm.c:405 |
3406942e KZ |
12841 | #, fuzzy, c-format |
12842 | msgid "unknown argument: %s" | |
9073cf4c | 12843 | msgstr "%s: okänt argument: %s\n" |
1d4ad1de | 12844 | |
55032d70 | 12845 | #: sys-utils/ipcs.c:56 |
3406942e KZ |
12846 | #, fuzzy |
12847 | msgid " -i, --id <id> print details on resource identified by id\n" | |
12848 | msgstr "-i id [-s -q -m] : detaljer om resursen som identifieras av id\n" | |
12849 | ||
55032d70 | 12850 | #: sys-utils/ipcs.c:60 |
3406942e KZ |
12851 | #, fuzzy |
12852 | msgid "Resource options:\n" | |
12853 | msgstr "farliga flaggor:" | |
12854 | ||
55032d70 | 12855 | #: sys-utils/ipcs.c:61 |
3406942e | 12856 | msgid " -m, --shmems shared memory segments\n" |
e8f26419 | 12857 | msgstr "" |
e8f26419 | 12858 | |
55032d70 | 12859 | #: sys-utils/ipcs.c:62 |
3406942e KZ |
12860 | msgid " -q, --queues message queues\n" |
12861 | msgstr "" | |
12862 | ||
55032d70 | 12863 | #: sys-utils/ipcs.c:63 |
3406942e KZ |
12864 | msgid " -s, --semaphores semaphores\n" |
12865 | msgstr "" | |
12866 | ||
55032d70 | 12867 | #: sys-utils/ipcs.c:64 |
3406942e | 12868 | msgid " -a, --all all (default)\n" |
e8f26419 | 12869 | msgstr "" |
e8f26419 | 12870 | |
55032d70 | 12871 | #: sys-utils/ipcs.c:66 |
3406942e KZ |
12872 | msgid "Output format:\n" |
12873 | msgstr "" | |
12874 | ||
55032d70 | 12875 | #: sys-utils/ipcs.c:67 |
3406942e KZ |
12876 | msgid " -t, --time show attach, detach and change times\n" |
12877 | msgstr "" | |
12878 | ||
55032d70 | 12879 | #: sys-utils/ipcs.c:68 |
3406942e KZ |
12880 | msgid " -p, --pid show creator and last operations PIDs\n" |
12881 | msgstr "" | |
e8f26419 | 12882 | |
55032d70 | 12883 | #: sys-utils/ipcs.c:69 |
3406942e | 12884 | msgid " -c, --creator show creator and owner\n" |
e8f26419 | 12885 | msgstr "" |
e8f26419 | 12886 | |
55032d70 | 12887 | #: sys-utils/ipcs.c:70 |
3406942e | 12888 | msgid " -l, --limits show resource limits\n" |
55c8e797 | 12889 | msgstr "" |
e8f26419 | 12890 | |
55032d70 | 12891 | #: sys-utils/ipcs.c:71 |
3406942e KZ |
12892 | msgid " -u, --summary show status summary\n" |
12893 | msgstr "" | |
12894 | ||
55032d70 KZ |
12895 | #: sys-utils/ipcs.c:72 |
12896 | msgid " --human show sizes in human readable format\n" | |
12897 | msgstr "" | |
12898 | ||
12899 | #: sys-utils/ipcs.c:73 | |
12900 | msgid " -b, --bytes show sizes in bytes\n" | |
12901 | msgstr "" | |
12902 | ||
12903 | #: sys-utils/ipcs.c:158 | |
12904 | msgid "when using an ID, a single resource must be specified" | |
12905 | msgstr "" | |
e8f26419 | 12906 | |
55032d70 | 12907 | #: sys-utils/ipcs.c:196 |
cf3f26bf | 12908 | #, c-format |
e8f26419 | 12909 | msgid "------ Shared Memory Limits --------\n" |
9073cf4c | 12910 | msgstr "------ Gränser för delat minne --------\n" |
e8f26419 | 12911 | |
55032d70 KZ |
12912 | #: sys-utils/ipcs.c:199 |
12913 | #, fuzzy, c-format | |
12914 | msgid "max number of segments = %ju\n" | |
b22550fa | 12915 | msgstr "maximalt antal segment = %lu\n" |
e8f26419 | 12916 | |
55032d70 KZ |
12917 | #: sys-utils/ipcs.c:201 |
12918 | #, fuzzy | |
12919 | msgid "max seg size" | |
12920 | msgstr "felaktig storlek på inod" | |
12921 | ||
12922 | #: sys-utils/ipcs.c:203 | |
12923 | #, fuzzy | |
12924 | msgid "max total shared memory" | |
12925 | msgstr "maximalt totalt delat minne (sidor) = %lu\n" | |
e8f26419 | 12926 | |
55032d70 KZ |
12927 | #: sys-utils/ipcs.c:206 |
12928 | #, fuzzy | |
12929 | msgid "min seg size" | |
12930 | msgstr "felaktig storlek på inod" | |
e8f26419 | 12931 | |
55032d70 | 12932 | #: sys-utils/ipcs.c:216 |
b22550fa | 12933 | #, c-format |
55032d70 KZ |
12934 | msgid "kernel not configured for shared memory\n" |
12935 | msgstr "kärnan är inte konfigurerad för delat minne\n" | |
e8f26419 | 12936 | |
55032d70 | 12937 | #: sys-utils/ipcs.c:220 |
cf3f26bf | 12938 | #, c-format |
e8f26419 | 12939 | msgid "------ Shared Memory Status --------\n" |
9073cf4c | 12940 | msgstr "------ Status för delat minne --------\n" |
e8f26419 | 12941 | |
55032d70 | 12942 | #: sys-utils/ipcs.c:232 |
e8f26419 | 12943 | #, c-format |
f1151463 KZ |
12944 | msgid "" |
12945 | "segments allocated %d\n" | |
12946 | "pages allocated %ld\n" | |
12947 | "pages resident %ld\n" | |
12948 | "pages swapped %ld\n" | |
12949 | "Swap performance: %ld attempts\t %ld successes\n" | |
12950 | msgstr "" | |
e8f26419 | 12951 | |
55032d70 | 12952 | #: sys-utils/ipcs.c:249 |
cf3f26bf | 12953 | #, c-format |
e8f26419 | 12954 | msgid "------ Shared Memory Segment Creators/Owners --------\n" |
9073cf4c | 12955 | msgstr "------ Skapare/Ägare av delade minnessegment --------\n" |
e8f26419 | 12956 | |
55032d70 KZ |
12957 | #: sys-utils/ipcs.c:251 sys-utils/ipcs.c:257 sys-utils/ipcs.c:264 |
12958 | #: sys-utils/ipcs.c:270 | |
e8f26419 KZ |
12959 | msgid "shmid" |
12960 | msgstr "shmid" | |
12961 | ||
55032d70 KZ |
12962 | #: sys-utils/ipcs.c:251 sys-utils/ipcs.c:270 sys-utils/ipcs.c:375 |
12963 | #: sys-utils/ipcs.c:390 sys-utils/ipcs.c:475 sys-utils/ipcs.c:493 | |
e8f26419 | 12964 | msgid "perms" |
9073cf4c | 12965 | msgstr "rättigh" |
e8f26419 | 12966 | |
55032d70 | 12967 | #: sys-utils/ipcs.c:251 sys-utils/ipcs.c:375 sys-utils/ipcs.c:475 |
e8f26419 KZ |
12968 | msgid "cuid" |
12969 | msgstr "vuid" | |
12970 | ||
55032d70 | 12971 | #: sys-utils/ipcs.c:251 sys-utils/ipcs.c:375 sys-utils/ipcs.c:475 |
e8f26419 KZ |
12972 | msgid "cgid" |
12973 | msgstr "cgid" | |
12974 | ||
55032d70 | 12975 | #: sys-utils/ipcs.c:251 sys-utils/ipcs.c:375 sys-utils/ipcs.c:475 |
e8f26419 KZ |
12976 | msgid "uid" |
12977 | msgstr "uid" | |
12978 | ||
55032d70 | 12979 | #: sys-utils/ipcs.c:251 sys-utils/ipcs.c:375 sys-utils/ipcs.c:475 |
e8f26419 KZ |
12980 | msgid "gid" |
12981 | msgstr "gid" | |
12982 | ||
55032d70 | 12983 | #: sys-utils/ipcs.c:255 |
cf3f26bf | 12984 | #, c-format |
e8f26419 | 12985 | msgid "------ Shared Memory Attach/Detach/Change Times --------\n" |
9073cf4c | 12986 | msgstr "------ Tilläggs-/Lösgörnings-/Ändringstider för delat minne --------\n" |
e8f26419 | 12987 | |
55032d70 KZ |
12988 | #: sys-utils/ipcs.c:257 sys-utils/ipcs.c:264 sys-utils/ipcs.c:270 |
12989 | #: sys-utils/ipcs.c:381 sys-utils/ipcs.c:390 sys-utils/ipcs.c:481 | |
12990 | #: sys-utils/ipcs.c:487 sys-utils/ipcs.c:493 | |
e8f26419 | 12991 | msgid "owner" |
9073cf4c | 12992 | msgstr "ägare" |
e8f26419 | 12993 | |
55032d70 | 12994 | #: sys-utils/ipcs.c:257 |
e8f26419 KZ |
12995 | msgid "attached" |
12996 | msgstr "tillagd" | |
12997 | ||
55032d70 | 12998 | #: sys-utils/ipcs.c:257 |
e8f26419 | 12999 | msgid "detached" |
9073cf4c | 13000 | msgstr "lösgjord" |
e8f26419 | 13001 | |
55032d70 | 13002 | #: sys-utils/ipcs.c:258 |
e8f26419 | 13003 | msgid "changed" |
9073cf4c | 13004 | msgstr "ändrad" |
e8f26419 | 13005 | |
55032d70 | 13006 | #: sys-utils/ipcs.c:262 |
55c8e797 KZ |
13007 | #, fuzzy, c-format |
13008 | msgid "------ Shared Memory Creator/Last-op PIDs --------\n" | |
9073cf4c | 13009 | msgstr "------ Skapare/Senaste operation på delat minne --------\n" |
e8f26419 | 13010 | |
55032d70 | 13011 | #: sys-utils/ipcs.c:264 |
e8f26419 KZ |
13012 | msgid "cpid" |
13013 | msgstr "cpid" | |
13014 | ||
55032d70 | 13015 | #: sys-utils/ipcs.c:264 |
e8f26419 KZ |
13016 | msgid "lpid" |
13017 | msgstr "lpid" | |
13018 | ||
55032d70 | 13019 | #: sys-utils/ipcs.c:268 |
cf3f26bf | 13020 | #, c-format |
e8f26419 KZ |
13021 | msgid "------ Shared Memory Segments --------\n" |
13022 | msgstr "------ Delade minnessegment --------\n" | |
13023 | ||
55032d70 | 13024 | #: sys-utils/ipcs.c:270 sys-utils/ipcs.c:390 sys-utils/ipcs.c:493 |
e8f26419 KZ |
13025 | msgid "key" |
13026 | msgstr "nyckel" | |
13027 | ||
55032d70 KZ |
13028 | #: sys-utils/ipcs.c:271 sys-utils/ipcs.c:494 |
13029 | #, fuzzy | |
13030 | msgid "size" | |
13031 | msgstr "hämta storlek" | |
13032 | ||
13033 | #: sys-utils/ipcs.c:271 sys-utils/prlimit.c:70 sys-utils/prlimit.c:73 | |
eb0f80a6 | 13034 | #: sys-utils/prlimit.c:76 sys-utils/prlimit.c:77 sys-utils/prlimit.c:85 |
e8f26419 KZ |
13035 | msgid "bytes" |
13036 | msgstr "byte" | |
13037 | ||
55032d70 | 13038 | #: sys-utils/ipcs.c:272 |
e8f26419 KZ |
13039 | msgid "nattch" |
13040 | msgstr "anttill" | |
13041 | ||
55032d70 | 13042 | #: sys-utils/ipcs.c:272 |
e8f26419 KZ |
13043 | msgid "status" |
13044 | msgstr "status" | |
13045 | ||
55032d70 KZ |
13046 | #: sys-utils/ipcs.c:297 sys-utils/ipcs.c:299 sys-utils/ipcs.c:301 |
13047 | #: sys-utils/ipcs.c:414 sys-utils/ipcs.c:416 sys-utils/ipcs.c:519 | |
13048 | #: sys-utils/ipcs.c:521 sys-utils/ipcs.c:523 sys-utils/ipcs.c:577 | |
13049 | #: sys-utils/ipcs.c:579 sys-utils/ipcs.c:608 sys-utils/ipcs.c:610 | |
13050 | #: sys-utils/ipcs.c:612 sys-utils/ipcs.c:636 | |
e8f26419 | 13051 | msgid "Not set" |
9073cf4c | 13052 | msgstr "Inte inställd" |
e8f26419 | 13053 | |
55032d70 | 13054 | #: sys-utils/ipcs.c:327 |
e8f26419 | 13055 | msgid "dest" |
9073cf4c | 13056 | msgstr "mål" |
e8f26419 | 13057 | |
55032d70 | 13058 | #: sys-utils/ipcs.c:328 |
e8f26419 | 13059 | msgid "locked" |
9073cf4c | 13060 | msgstr "låst" |
e8f26419 | 13061 | |
55032d70 | 13062 | #: sys-utils/ipcs.c:347 |
cf3f26bf | 13063 | #, c-format |
e8f26419 | 13064 | msgid "------ Semaphore Limits --------\n" |
9073cf4c | 13065 | msgstr "------ Semaforgränser --------\n" |
e8f26419 | 13066 | |
55032d70 | 13067 | #: sys-utils/ipcs.c:350 |
e8f26419 KZ |
13068 | #, c-format |
13069 | msgid "max number of arrays = %d\n" | |
13070 | msgstr "maximalt antal vektorer = %d\n" | |
13071 | ||
55032d70 | 13072 | #: sys-utils/ipcs.c:351 |
e8f26419 KZ |
13073 | #, c-format |
13074 | msgid "max semaphores per array = %d\n" | |
13075 | msgstr "maximalt antal semaforer per vektor = %d\n" | |
13076 | ||
55032d70 | 13077 | #: sys-utils/ipcs.c:352 |
e8f26419 KZ |
13078 | #, c-format |
13079 | msgid "max semaphores system wide = %d\n" | |
9073cf4c | 13080 | msgstr "maximalt antal semaforer på systemet = %d\n" |
e8f26419 | 13081 | |
55032d70 | 13082 | #: sys-utils/ipcs.c:353 |
e8f26419 KZ |
13083 | #, c-format |
13084 | msgid "max ops per semop call = %d\n" | |
13085 | msgstr "maximalt antal operationer per semaforopsanrop = %d\n" | |
13086 | ||
55032d70 | 13087 | #: sys-utils/ipcs.c:354 |
e8f26419 KZ |
13088 | #, c-format |
13089 | msgid "semaphore max value = %d\n" | |
9073cf4c | 13090 | msgstr "maxvärde på semafor = %d\n" |
e8f26419 | 13091 | |
55032d70 KZ |
13092 | #: sys-utils/ipcs.c:363 |
13093 | #, c-format | |
13094 | msgid "kernel not configured for semaphores\n" | |
13095 | msgstr "kärnan är inte konfigurerad för semaforer\n" | |
13096 | ||
13097 | #: sys-utils/ipcs.c:366 | |
cf3f26bf | 13098 | #, c-format |
e8f26419 KZ |
13099 | msgid "------ Semaphore Status --------\n" |
13100 | msgstr "------ Semaforstatus --------\n" | |
13101 | ||
55032d70 | 13102 | #: sys-utils/ipcs.c:367 |
e8f26419 KZ |
13103 | #, c-format |
13104 | msgid "used arrays = %d\n" | |
9073cf4c | 13105 | msgstr "använda vektorer = %d\n" |
e8f26419 | 13106 | |
55032d70 | 13107 | #: sys-utils/ipcs.c:368 |
e8f26419 KZ |
13108 | #, c-format |
13109 | msgid "allocated semaphores = %d\n" | |
13110 | msgstr "allokerade semaforer = %d\n" | |
13111 | ||
55032d70 | 13112 | #: sys-utils/ipcs.c:373 |
cf3f26bf | 13113 | #, c-format |
e8f26419 | 13114 | msgid "------ Semaphore Arrays Creators/Owners --------\n" |
9073cf4c | 13115 | msgstr "------ Skapare/Ägare av semaforvektorer --------\n" |
e8f26419 | 13116 | |
55032d70 | 13117 | #: sys-utils/ipcs.c:375 sys-utils/ipcs.c:381 sys-utils/ipcs.c:390 |
e8f26419 KZ |
13118 | msgid "semid" |
13119 | msgstr "semid" | |
13120 | ||
55032d70 | 13121 | #: sys-utils/ipcs.c:379 |
9073cf4c | 13122 | #, c-format |
b268a071 | 13123 | msgid "------ Semaphore Operation/Change Times --------\n" |
9073cf4c | 13124 | msgstr "------ Semaforoperation/Ändringstider --------\n" |
e8f26419 | 13125 | |
55032d70 | 13126 | #: sys-utils/ipcs.c:381 |
e8f26419 KZ |
13127 | msgid "last-op" |
13128 | msgstr "senaste-op" | |
13129 | ||
55032d70 | 13130 | #: sys-utils/ipcs.c:381 |
e8f26419 | 13131 | msgid "last-changed" |
9073cf4c | 13132 | msgstr "senast-ändrad" |
e8f26419 | 13133 | |
55032d70 | 13134 | #: sys-utils/ipcs.c:388 |
cf3f26bf | 13135 | #, c-format |
e8f26419 KZ |
13136 | msgid "------ Semaphore Arrays --------\n" |
13137 | msgstr "------ Semaforvektorer --------\n" | |
13138 | ||
55032d70 | 13139 | #: sys-utils/ipcs.c:390 |
e8f26419 KZ |
13140 | msgid "nsems" |
13141 | msgstr "antsem" | |
13142 | ||
55032d70 | 13143 | #: sys-utils/ipcs.c:450 |
55c8e797 KZ |
13144 | #, fuzzy, c-format |
13145 | msgid "------ Messages Limits --------\n" | |
9073cf4c | 13146 | msgstr "------ Meddelanden: Gränser --------\n" |
e8f26419 | 13147 | |
55032d70 | 13148 | #: sys-utils/ipcs.c:451 |
e8f26419 KZ |
13149 | #, c-format |
13150 | msgid "max queues system wide = %d\n" | |
9073cf4c | 13151 | msgstr "maximalt antal köer på hela systemet = %d\n" |
e8f26419 | 13152 | |
55032d70 KZ |
13153 | #: sys-utils/ipcs.c:453 |
13154 | #, fuzzy | |
13155 | msgid "max size of message" | |
9073cf4c | 13156 | msgstr "maximal storlek på meddelande (byte) = %d\n" |
e8f26419 | 13157 | |
55032d70 KZ |
13158 | #: sys-utils/ipcs.c:455 |
13159 | #, fuzzy | |
13160 | msgid "default max size of queue" | |
9073cf4c | 13161 | msgstr "standardmaxstorlek på kö (byte) = %d\n" |
e8f26419 | 13162 | |
55032d70 KZ |
13163 | #: sys-utils/ipcs.c:462 |
13164 | #, c-format | |
13165 | msgid "kernel not configured for message queues\n" | |
13166 | msgstr "kärnan är inte konfigurerad för meddelandeköer\n" | |
13167 | ||
13168 | #: sys-utils/ipcs.c:465 | |
55c8e797 KZ |
13169 | #, fuzzy, c-format |
13170 | msgid "------ Messages Status --------\n" | |
e8f26419 KZ |
13171 | msgstr "------ Meddelande: Status --------\n" |
13172 | ||
55032d70 | 13173 | #: sys-utils/ipcs.c:466 |
e8f26419 KZ |
13174 | #, c-format |
13175 | msgid "allocated queues = %d\n" | |
9073cf4c | 13176 | msgstr "allokerade köer = %d\n" |
e8f26419 | 13177 | |
55032d70 | 13178 | #: sys-utils/ipcs.c:467 |
e8f26419 KZ |
13179 | #, c-format |
13180 | msgid "used headers = %d\n" | |
9073cf4c | 13181 | msgstr "använda huvuden = %d\n" |
e8f26419 | 13182 | |
55032d70 KZ |
13183 | #: sys-utils/ipcs.c:468 |
13184 | #, fuzzy | |
13185 | msgid "used space" | |
9073cf4c | 13186 | msgstr "använt utrymme = %d byte\n" |
e8f26419 | 13187 | |
55032d70 KZ |
13188 | #: sys-utils/ipcs.c:469 |
13189 | #, fuzzy | |
13190 | msgid " bytes\n" | |
13191 | msgstr "byte" | |
13192 | ||
13193 | #: sys-utils/ipcs.c:473 | |
55c8e797 KZ |
13194 | #, fuzzy, c-format |
13195 | msgid "------ Message Queues Creators/Owners --------\n" | |
9073cf4c | 13196 | msgstr "------ Meddelandeköer: Skapare/Ägare --------\n" |
e8f26419 | 13197 | |
55032d70 KZ |
13198 | #: sys-utils/ipcs.c:475 sys-utils/ipcs.c:481 sys-utils/ipcs.c:487 |
13199 | #: sys-utils/ipcs.c:493 | |
e8f26419 | 13200 | msgid "msqid" |
9073cf4c | 13201 | msgstr "meddköid" |
e8f26419 | 13202 | |
55032d70 | 13203 | #: sys-utils/ipcs.c:479 |
cf3f26bf | 13204 | #, c-format |
e8f26419 | 13205 | msgid "------ Message Queues Send/Recv/Change Times --------\n" |
b9ae633e KZ |
13206 | msgstr "" |
13207 | "------ Meddelandeköernas sändnings-/mottagnings-/ändringstider --------\n" | |
e8f26419 | 13208 | |
55032d70 | 13209 | #: sys-utils/ipcs.c:481 |
e8f26419 | 13210 | msgid "send" |
9073cf4c | 13211 | msgstr "sänt" |
e8f26419 | 13212 | |
55032d70 | 13213 | #: sys-utils/ipcs.c:481 |
e8f26419 KZ |
13214 | msgid "recv" |
13215 | msgstr "mottaget" | |
13216 | ||
55032d70 | 13217 | #: sys-utils/ipcs.c:481 |
e8f26419 | 13218 | msgid "change" |
9073cf4c | 13219 | msgstr "ändring" |
e8f26419 | 13220 | |
55032d70 | 13221 | #: sys-utils/ipcs.c:485 |
cf3f26bf | 13222 | #, c-format |
e8f26419 | 13223 | msgid "------ Message Queues PIDs --------\n" |
9073cf4c | 13224 | msgstr "------ PID för meddelandeköer --------\n" |
e8f26419 | 13225 | |
55032d70 | 13226 | #: sys-utils/ipcs.c:487 |
e8f26419 KZ |
13227 | msgid "lspid" |
13228 | msgstr "lspid" | |
13229 | ||
55032d70 | 13230 | #: sys-utils/ipcs.c:487 |
e8f26419 KZ |
13231 | msgid "lrpid" |
13232 | msgstr "lrpid" | |
13233 | ||
55032d70 | 13234 | #: sys-utils/ipcs.c:491 |
cf3f26bf | 13235 | #, c-format |
e8f26419 | 13236 | msgid "------ Message Queues --------\n" |
9073cf4c | 13237 | msgstr "------ Meddelandeköer --------\n" |
e8f26419 | 13238 | |
55032d70 | 13239 | #: sys-utils/ipcs.c:494 |
e8f26419 | 13240 | msgid "used-bytes" |
9073cf4c | 13241 | msgstr "använda-byte" |
e8f26419 | 13242 | |
55032d70 | 13243 | #: sys-utils/ipcs.c:495 |
e8f26419 KZ |
13244 | msgid "messages" |
13245 | msgstr "meddelanden" | |
13246 | ||
55032d70 KZ |
13247 | #: sys-utils/ipcs.c:561 sys-utils/ipcs.c:591 sys-utils/ipcs.c:624 |
13248 | #, fuzzy, c-format | |
13249 | msgid "id %d not found" | |
13250 | msgstr "umount: %s hittades inte" | |
cf8316e2 | 13251 | |
55032d70 | 13252 | #: sys-utils/ipcs.c:565 |
e8f26419 KZ |
13253 | #, c-format |
13254 | msgid "" | |
13255 | "\n" | |
13256 | "Shared memory Segment shmid=%d\n" | |
13257 | msgstr "" | |
13258 | "\n" | |
13259 | "Delat minnessegment shmid=%d\n" | |
13260 | ||
55032d70 | 13261 | #: sys-utils/ipcs.c:566 |
92b619d1 KZ |
13262 | #, fuzzy, c-format |
13263 | msgid "uid=%u\tgid=%u\tcuid=%u\tcgid=%u\n" | |
e8f26419 KZ |
13264 | msgstr "uid=%d\tgid=%d\tcuid=%d\tcgid=%d\n" |
13265 | ||
55032d70 | 13266 | #: sys-utils/ipcs.c:569 |
e8f26419 KZ |
13267 | #, c-format |
13268 | msgid "mode=%#o\taccess_perms=%#o\n" | |
9073cf4c | 13269 | msgstr "rättighet=%#o\tåtkomsträttigheter=%#o\n" |
e8f26419 | 13270 | |
55032d70 KZ |
13271 | #: sys-utils/ipcs.c:571 |
13272 | #, fuzzy | |
13273 | msgid "size=" | |
13274 | msgstr "Maxstorlek=%ld\n" | |
13275 | ||
13276 | #: sys-utils/ipcs.c:571 | |
13277 | #, fuzzy | |
13278 | msgid "bytes=" | |
13279 | msgstr "byte" | |
13280 | ||
13281 | #: sys-utils/ipcs.c:573 | |
92b619d1 | 13282 | #, fuzzy, c-format |
55032d70 | 13283 | msgid "lpid=%u\tcpid=%u\tnattch=%jd\n" |
df1dddf9 | 13284 | msgstr "byte=%ld\tlpid=%d\tcpid=%d\tnattch=%ld\n" |
e8f26419 | 13285 | |
55032d70 | 13286 | #: sys-utils/ipcs.c:576 |
e8f26419 KZ |
13287 | #, c-format |
13288 | msgid "att_time=%-26.24s\n" | |
13289 | msgstr "attid=%-26.24s\n" | |
13290 | ||
55032d70 | 13291 | #: sys-utils/ipcs.c:578 |
e8f26419 KZ |
13292 | #, c-format |
13293 | msgid "det_time=%-26.24s\n" | |
13294 | msgstr "dettid=%-26.24s\n" | |
13295 | ||
55032d70 | 13296 | #: sys-utils/ipcs.c:580 sys-utils/ipcs.c:611 |
e8f26419 KZ |
13297 | #, c-format |
13298 | msgid "change_time=%-26.24s\n" | |
9073cf4c | 13299 | msgstr "ändringstid=%-26.24s\n" |
e8f26419 | 13300 | |
55032d70 | 13301 | #: sys-utils/ipcs.c:595 |
e8f26419 KZ |
13302 | #, c-format |
13303 | msgid "" | |
13304 | "\n" | |
13305 | "Message Queue msqid=%d\n" | |
13306 | msgstr "" | |
13307 | "\n" | |
9073cf4c | 13308 | "Meddelandekö meddköid=%d\n" |
e8f26419 | 13309 | |
55032d70 | 13310 | #: sys-utils/ipcs.c:596 |
92b619d1 KZ |
13311 | #, fuzzy, c-format |
13312 | msgid "uid=%u\tgid=%u\tcuid=%u\tcgid=%u\tmode=%#o\n" | |
9073cf4c | 13313 | msgstr "uid=%d\tgid=%d\tcuid=%d\tcgid=%d\trättighet=%#o\n" |
e8f26419 | 13314 | |
55032d70 KZ |
13315 | #: sys-utils/ipcs.c:600 |
13316 | msgid "csize=" | |
13317 | msgstr "" | |
13318 | ||
13319 | #: sys-utils/ipcs.c:600 | |
13320 | #, fuzzy | |
13321 | msgid "cbytes=" | |
13322 | msgstr "byte" | |
13323 | ||
13324 | #: sys-utils/ipcs.c:602 | |
13325 | msgid "qsize=" | |
13326 | msgstr "" | |
e8f26419 | 13327 | |
55032d70 KZ |
13328 | #: sys-utils/ipcs.c:602 |
13329 | #, fuzzy | |
13330 | msgid "qbytes=" | |
13331 | msgstr "byte" | |
13332 | ||
13333 | #: sys-utils/ipcs.c:607 | |
e8f26419 KZ |
13334 | #, c-format |
13335 | msgid "send_time=%-26.24s\n" | |
9073cf4c | 13336 | msgstr "sändningstid=%-26.24s\n" |
e8f26419 | 13337 | |
55032d70 | 13338 | #: sys-utils/ipcs.c:609 |
e8f26419 KZ |
13339 | #, c-format |
13340 | msgid "rcv_time=%-26.24s\n" | |
13341 | msgstr "mottagningstid=%-26.24s\n" | |
13342 | ||
55032d70 | 13343 | #: sys-utils/ipcs.c:628 |
e8f26419 KZ |
13344 | #, c-format |
13345 | msgid "" | |
13346 | "\n" | |
13347 | "Semaphore Array semid=%d\n" | |
13348 | msgstr "" | |
13349 | "\n" | |
13350 | "Semaforvektor semid=%d\n" | |
13351 | ||
55032d70 | 13352 | #: sys-utils/ipcs.c:629 |
92b619d1 KZ |
13353 | #, fuzzy, c-format |
13354 | msgid "uid=%u\t gid=%u\t cuid=%u\t cgid=%u\n" | |
e8f26419 KZ |
13355 | msgstr "uid=%d\t gid=%d\t cuid=%d\t cgid=%d\n" |
13356 | ||
55032d70 | 13357 | #: sys-utils/ipcs.c:632 |
e8f26419 KZ |
13358 | #, c-format |
13359 | msgid "mode=%#o, access_perms=%#o\n" | |
9073cf4c | 13360 | msgstr "rättighet=%#o, åtkomsträttigheter=%#o\n" |
e8f26419 | 13361 | |
55032d70 KZ |
13362 | #: sys-utils/ipcs.c:634 |
13363 | #, fuzzy, c-format | |
13364 | msgid "nsems = %ju\n" | |
e8f26419 KZ |
13365 | msgstr "antsem = %ld\n" |
13366 | ||
55032d70 | 13367 | #: sys-utils/ipcs.c:635 |
e8f26419 KZ |
13368 | #, c-format |
13369 | msgid "otime = %-26.24s\n" | |
13370 | msgstr "otid = %-26.24s\n" | |
13371 | ||
55032d70 | 13372 | #: sys-utils/ipcs.c:637 |
e8f26419 KZ |
13373 | #, c-format |
13374 | msgid "ctime = %-26.24s\n" | |
13375 | msgstr "ctid = %-26.24s\n" | |
13376 | ||
55032d70 | 13377 | #: sys-utils/ipcs.c:640 |
e8f26419 KZ |
13378 | msgid "semnum" |
13379 | msgstr "semnum" | |
13380 | ||
55032d70 | 13381 | #: sys-utils/ipcs.c:640 |
e8f26419 | 13382 | msgid "value" |
9073cf4c | 13383 | msgstr "värde" |
e8f26419 | 13384 | |
55032d70 | 13385 | #: sys-utils/ipcs.c:640 |
e8f26419 | 13386 | msgid "ncount" |
9073cf4c | 13387 | msgstr "nräkn" |
e8f26419 | 13388 | |
55032d70 | 13389 | #: sys-utils/ipcs.c:640 |
e8f26419 | 13390 | msgid "zcount" |
9073cf4c | 13391 | msgstr "zräkn" |
e8f26419 | 13392 | |
55032d70 | 13393 | #: sys-utils/ipcs.c:640 |
e8f26419 KZ |
13394 | msgid "pid" |
13395 | msgstr "pid" | |
13396 | ||
55032d70 KZ |
13397 | #: sys-utils/ipcutils.c:231 sys-utils/ipcutils.c:235 sys-utils/ipcutils.c:239 |
13398 | #: sys-utils/ipcutils.c:243 | |
13399 | #, fuzzy, c-format | |
13400 | msgid "%s failed" | |
13401 | msgstr "%s misslyckades.\n" | |
13402 | ||
13403 | #: sys-utils/ipcutils.c:521 | |
13404 | #, fuzzy, c-format | |
13405 | msgid "%s (bytes) = " | |
13406 | msgstr "byte" | |
13407 | ||
13408 | #: sys-utils/ipcutils.c:523 | |
13409 | #, fuzzy, c-format | |
13410 | msgid "%s (kbytes) = " | |
13411 | msgstr "byte" | |
13412 | ||
8d398470 | 13413 | #: sys-utils/ldattach.c:144 |
3406942e KZ |
13414 | #, fuzzy |
13415 | msgid "invalid iflag" | |
55c8e797 KZ |
13416 | msgstr "ogiltigt id: %s\n" |
13417 | ||
8d398470 | 13418 | #: sys-utils/ldattach.c:160 |
3406942e KZ |
13419 | #, fuzzy, c-format |
13420 | msgid " %s [options] <ldisc> <device>\n" | |
13421 | msgstr "Användning: %s [flaggor] enhet ...\n" | |
13422 | ||
8d398470 | 13423 | #: sys-utils/ldattach.c:163 |
3406942e KZ |
13424 | msgid " -d, --debug print verbose messages to stderr\n" |
13425 | msgstr "" | |
13426 | ||
8d398470 | 13427 | #: sys-utils/ldattach.c:164 |
3406942e KZ |
13428 | msgid " -s, --speed <value> set serial line speed\n" |
13429 | msgstr "" | |
13430 | ||
8d398470 | 13431 | #: sys-utils/ldattach.c:165 |
3406942e KZ |
13432 | msgid " -7, --sevenbits set character size to 7 bits\n" |
13433 | msgstr "" | |
13434 | ||
8d398470 | 13435 | #: sys-utils/ldattach.c:166 |
3406942e | 13436 | msgid " -8, --eightbits set character size to 8 bits\n" |
b9ae633e KZ |
13437 | msgstr "" |
13438 | ||
8d398470 | 13439 | #: sys-utils/ldattach.c:167 |
3406942e KZ |
13440 | msgid " -n, --noparity set parity to none\n" |
13441 | msgstr "" | |
13442 | ||
8d398470 | 13443 | #: sys-utils/ldattach.c:168 |
3406942e KZ |
13444 | msgid " -e, --evenparity set parity to even\n" |
13445 | msgstr "" | |
13446 | ||
8d398470 | 13447 | #: sys-utils/ldattach.c:169 |
3406942e KZ |
13448 | msgid " -o, --oddparity set parity to odd\n" |
13449 | msgstr "" | |
13450 | ||
8d398470 | 13451 | #: sys-utils/ldattach.c:170 |
3406942e KZ |
13452 | msgid " -1, --onestopbit set stop bits to one\n" |
13453 | msgstr "" | |
13454 | ||
8d398470 | 13455 | #: sys-utils/ldattach.c:171 |
3406942e KZ |
13456 | msgid " -2, --twostopbits set stop bits to two\n" |
13457 | msgstr "" | |
13458 | ||
8d398470 | 13459 | #: sys-utils/ldattach.c:172 |
3406942e KZ |
13460 | msgid " -i, --iflag [-]<iflag> set input mode flag\n" |
13461 | msgstr "" | |
13462 | ||
8d398470 | 13463 | #: sys-utils/ldattach.c:177 |
b9ae633e KZ |
13464 | msgid "" |
13465 | "\n" | |
13466 | "Known <ldisc> names:\n" | |
13467 | msgstr "" | |
13468 | ||
8d398470 | 13469 | #: sys-utils/ldattach.c:179 |
55c8e797 KZ |
13470 | msgid "" |
13471 | "\n" | |
13472 | "Known <iflag> names:\n" | |
13473 | msgstr "" | |
13474 | ||
8d398470 | 13475 | #: sys-utils/ldattach.c:266 |
3406942e | 13476 | #, fuzzy |
8d398470 KZ |
13477 | msgid "invalid speed argument" |
13478 | msgstr "ogiltigt id" | |
b9ae633e | 13479 | |
8d398470 | 13480 | #: sys-utils/ldattach.c:277 |
b9ae633e KZ |
13481 | #, fuzzy |
13482 | msgid "invalid option" | |
13483 | msgstr "ogiltigt id" | |
13484 | ||
8d398470 | 13485 | #: sys-utils/ldattach.c:288 |
3406942e | 13486 | #, fuzzy |
8d398470 | 13487 | msgid "invalid line discipline argument" |
b9ae633e KZ |
13488 | msgstr "ogiltigt id: %s\n" |
13489 | ||
8d398470 | 13490 | #: sys-utils/ldattach.c:295 |
b9ae633e KZ |
13491 | #, fuzzy, c-format |
13492 | msgid "%s is not a serial line" | |
13493 | msgstr "%s är ingen blockspecialenhet" | |
13494 | ||
8d398470 | 13495 | #: sys-utils/ldattach.c:302 |
b9ae633e KZ |
13496 | #, fuzzy, c-format |
13497 | msgid "cannot get terminal attributes for %s" | |
13498 | msgstr "kan inte hämta storleken på %s" | |
13499 | ||
8d398470 | 13500 | #: sys-utils/ldattach.c:305 |
b9ae633e KZ |
13501 | #, c-format |
13502 | msgid "speed %d unsupported" | |
13503 | msgstr "" | |
13504 | ||
8d398470 | 13505 | #: sys-utils/ldattach.c:354 |
b9ae633e KZ |
13506 | #, fuzzy, c-format |
13507 | msgid "cannot set terminal attributes for %s" | |
13508 | msgstr "kan inte hämta storleken på %s" | |
13509 | ||
8d398470 | 13510 | #: sys-utils/ldattach.c:361 |
b9ae633e KZ |
13511 | #, fuzzy |
13512 | msgid "cannot set line discipline" | |
13513 | msgstr "Kan inte söka på diskenhet" | |
13514 | ||
8d398470 | 13515 | #: sys-utils/ldattach.c:367 |
b9ae633e KZ |
13516 | #, fuzzy |
13517 | msgid "cannot daemonize" | |
13518 | msgstr "kan inte hämta storleken på %s" | |
13519 | ||
8b4ccda1 | 13520 | #: sys-utils/losetup.c:61 |
55032d70 KZ |
13521 | msgid "autoclear flag set" |
13522 | msgstr "" | |
13523 | ||
8b4ccda1 | 13524 | #: sys-utils/losetup.c:62 |
55032d70 KZ |
13525 | #, fuzzy |
13526 | msgid "device backing file" | |
13527 | msgstr "läs om partitionstabellen" | |
13528 | ||
8b4ccda1 | 13529 | #: sys-utils/losetup.c:63 |
55032d70 KZ |
13530 | msgid "backing file inode number" |
13531 | msgstr "" | |
13532 | ||
8b4ccda1 | 13533 | #: sys-utils/losetup.c:64 |
55032d70 KZ |
13534 | msgid "backing file major:minor device number" |
13535 | msgstr "" | |
13536 | ||
8b4ccda1 | 13537 | #: sys-utils/losetup.c:65 |
55032d70 KZ |
13538 | #, fuzzy |
13539 | msgid "loop device name" | |
13540 | msgstr "mount: %s: okänd enhet" | |
13541 | ||
8b4ccda1 | 13542 | #: sys-utils/losetup.c:66 |
55032d70 KZ |
13543 | msgid "offset from the beginning" |
13544 | msgstr "" | |
13545 | ||
8b4ccda1 | 13546 | #: sys-utils/losetup.c:67 |
55032d70 KZ |
13547 | #, fuzzy |
13548 | msgid "partscan flag set" | |
13549 | msgstr "" | |
13550 | "\n" | |
13551 | "%d partitioner:\n" | |
13552 | ||
8b4ccda1 | 13553 | #: sys-utils/losetup.c:69 |
55032d70 KZ |
13554 | #, fuzzy |
13555 | msgid "size limit of the file in bytes" | |
13556 | msgstr "felaktig storlek på inod" | |
13557 | ||
8b4ccda1 | 13558 | #: sys-utils/losetup.c:70 |
55032d70 KZ |
13559 | msgid "loop device major:minor number" |
13560 | msgstr "" | |
13561 | ||
8b4ccda1 | 13562 | #: sys-utils/losetup.c:130 sys-utils/losetup.c:142 |
cf8316e2 | 13563 | #, fuzzy, c-format |
3406942e KZ |
13564 | msgid ", offset %ju" |
13565 | msgstr ", avstånd %d" | |
cf8316e2 | 13566 | |
8b4ccda1 | 13567 | #: sys-utils/losetup.c:133 sys-utils/losetup.c:145 |
3406942e KZ |
13568 | #, fuzzy, c-format |
13569 | msgid ", sizelimit %ju" | |
13570 | msgstr ", storleksgräns %lld" | |
55c8e797 | 13571 | |
8b4ccda1 | 13572 | #: sys-utils/losetup.c:153 |
4ded9dfb | 13573 | #, fuzzy, c-format |
3406942e KZ |
13574 | msgid ", encryption %s (type %u)" |
13575 | msgstr ", kryptering %s (typ %d)" | |
4ded9dfb | 13576 | |
8b4ccda1 | 13577 | #: sys-utils/losetup.c:189 |
3406942e KZ |
13578 | #, fuzzy, c-format |
13579 | msgid "%s: detach failed" | |
13580 | msgstr "%s misslyckades.\n" | |
cf8316e2 | 13581 | |
8b4ccda1 | 13582 | #: sys-utils/losetup.c:343 |
cf8316e2 KZ |
13583 | #, c-format |
13584 | msgid "" | |
3406942e KZ |
13585 | " %1$s [options] [<loopdev>]\n" |
13586 | " %1$s [options] -f | <loopdev> <file>\n" | |
f00c9b22 KZ |
13587 | msgstr "" |
13588 | ||
8b4ccda1 | 13589 | #: sys-utils/losetup.c:348 |
3406942e KZ |
13590 | #, fuzzy |
13591 | msgid "" | |
13592 | " -a, --all list all used devices\n" | |
13593 | " -d, --detach <loopdev> [...] detach one or more devices\n" | |
13594 | " -D, --detach-all detach all used devices\n" | |
13595 | " -f, --find find first unused device\n" | |
13596 | " -c, --set-capacity <loopdev> resize device\n" | |
13597 | " -j, --associated <file> list all devices associated with <file>\n" | |
4ded9dfb | 13598 | msgstr "" |
3406942e KZ |
13599 | "användning:\n" |
13600 | " %s slingenhet # ge information\n" | |
13601 | " %s -d slingenhet # ta bort\n" | |
13602 | " %s -f # hitta ledig\n" | |
13603 | " %s [-e kryptering] [-o avstånd] {-f|slingenhet} fil # konfiguration\n" | |
4ded9dfb | 13604 | |
8b4ccda1 | 13605 | #: sys-utils/losetup.c:356 |
3406942e | 13606 | #, fuzzy |
55032d70 KZ |
13607 | msgid " -l, --list list info about all or specified\n" |
13608 | msgstr " -T, --test Undersök getopt(1)-version\n" | |
13609 | ||
8b4ccda1 | 13610 | #: sys-utils/losetup.c:357 |
55032d70 KZ |
13611 | msgid " -o, --offset <num> start at offset <num> into file\n" |
13612 | msgstr "" | |
13613 | ||
8b4ccda1 | 13614 | #: sys-utils/losetup.c:358 |
55032d70 KZ |
13615 | msgid " -O, --output <cols> specify columns to output for --list\n" |
13616 | msgstr "" | |
13617 | ||
8b4ccda1 | 13618 | #: sys-utils/losetup.c:359 |
3406942e | 13619 | msgid "" |
3406942e | 13620 | " --sizelimit <num> device limited to <num> bytes of the file\n" |
55032d70 KZ |
13621 | msgstr "" |
13622 | ||
8b4ccda1 | 13623 | #: sys-utils/losetup.c:360 |
55032d70 KZ |
13624 | #, fuzzy |
13625 | msgid " -P, --partscan create partitioned loop device\n" | |
13626 | msgstr " -u, --unquote Citera inte utdata\n" | |
13627 | ||
8b4ccda1 | 13628 | #: sys-utils/losetup.c:361 |
55032d70 KZ |
13629 | #, fuzzy |
13630 | msgid " -r, --read-only setup read-only loop device\n" | |
13631 | msgstr " -u, --unquote Citera inte utdata\n" | |
13632 | ||
8b4ccda1 | 13633 | #: sys-utils/losetup.c:362 |
55032d70 | 13634 | msgid "" |
3406942e | 13635 | " --show print device name after setup (with -f)\n" |
f1151463 | 13636 | msgstr "" |
55032d70 | 13637 | |
8b4ccda1 | 13638 | #: sys-utils/losetup.c:363 |
55032d70 KZ |
13639 | #, fuzzy |
13640 | msgid " -v, --verbose verbose mode\n" | |
13641 | msgstr " -V, --version Skriv ut versionsinformation\n" | |
13642 | ||
8b4ccda1 | 13643 | #: sys-utils/losetup.c:369 |
55032d70 KZ |
13644 | #, fuzzy |
13645 | msgid "" | |
3406942e | 13646 | "\n" |
55032d70 KZ |
13647 | "Available --list columns:\n" |
13648 | msgstr "Tillgängliga kommandon:\n" | |
f1151463 | 13649 | |
8b4ccda1 | 13650 | #: sys-utils/losetup.c:389 |
8d398470 KZ |
13651 | #, c-format |
13652 | msgid "" | |
13653 | "%s: warning: file smaller than 512 bytes, the loop device maybe be useless " | |
13654 | "or invisible for system tools." | |
13655 | msgstr "" | |
4ded9dfb | 13656 | |
8b4ccda1 | 13657 | #: sys-utils/losetup.c:393 |
8d398470 KZ |
13658 | #, c-format |
13659 | msgid "" | |
13660 | "%s: warning: file does not fit into a 512-byte sector the end of the file " | |
13661 | "will be ignored." | |
4ded9dfb KZ |
13662 | msgstr "" |
13663 | ||
8b4ccda1 KZ |
13664 | #: sys-utils/losetup.c:462 sys-utils/losetup.c:471 sys-utils/losetup.c:562 |
13665 | #: sys-utils/losetup.c:575 sys-utils/losetup.c:644 | |
3406942e | 13666 | #, fuzzy, c-format |
8d398470 KZ |
13667 | msgid "%s: failed to use device" |
13668 | msgstr "kan inte spola tillbaka växlingsenheten" | |
4ded9dfb | 13669 | |
8b4ccda1 | 13670 | #: sys-utils/losetup.c:573 |
3406942e KZ |
13671 | #, fuzzy |
13672 | msgid "no loop device specified" | |
13673 | msgstr "mount: slingenheten angiven två gånger" | |
4ded9dfb | 13674 | |
8b4ccda1 | 13675 | #: sys-utils/losetup.c:580 |
3406942e KZ |
13676 | #, fuzzy |
13677 | msgid "no file specified" | |
13678 | msgstr "Ingen --date-flagga angavs.\n" | |
cf8316e2 | 13679 | |
8b4ccda1 | 13680 | #: sys-utils/losetup.c:587 |
3406942e KZ |
13681 | #, c-format |
13682 | msgid "the options %s are allowed to loop device setup only" | |
cf8316e2 KZ |
13683 | msgstr "" |
13684 | ||
8b4ccda1 | 13685 | #: sys-utils/losetup.c:592 |
3406942e | 13686 | msgid "the option --offset is not allowed in this context." |
cf8316e2 KZ |
13687 | msgstr "" |
13688 | ||
8b4ccda1 | 13689 | #: sys-utils/losetup.c:608 |
3406942e KZ |
13690 | #, fuzzy |
13691 | msgid "not found unused device" | |
13692 | msgstr "%s: kan inte hitta enheten för %s\n" | |
13693 | ||
8b4ccda1 | 13694 | #: sys-utils/losetup.c:618 |
3406942e KZ |
13695 | #, fuzzy, c-format |
13696 | msgid "%s: failed to use backing file" | |
13697 | msgstr "läs om partitionstabellen" | |
13698 | ||
8b4ccda1 | 13699 | #: sys-utils/losetup.c:655 |
3406942e KZ |
13700 | #, fuzzy |
13701 | msgid "find unused loop device failed" | |
13702 | msgstr "mount: montering misslyckades" | |
13703 | ||
8b4ccda1 | 13704 | #: sys-utils/losetup.c:671 sys-utils/umount.c:249 |
3406942e KZ |
13705 | #, c-format |
13706 | msgid "%s" | |
13707 | msgstr "" | |
13708 | ||
8b4ccda1 KZ |
13709 | #: sys-utils/losetup.c:676 |
13710 | #, fuzzy, c-format | |
13711 | msgid "%s: set capacity failed" | |
13712 | msgstr "%s misslyckades.\n" | |
13713 | ||
8d398470 | 13714 | #: sys-utils/lscpu.c:65 |
3406942e KZ |
13715 | #, fuzzy |
13716 | msgid "none" | |
13717 | msgstr "Ingen" | |
13718 | ||
8d398470 | 13719 | #: sys-utils/lscpu.c:66 |
3406942e KZ |
13720 | msgid "para" |
13721 | msgstr "" | |
13722 | ||
8d398470 | 13723 | #: sys-utils/lscpu.c:67 |
3406942e KZ |
13724 | msgid "full" |
13725 | msgstr "" | |
13726 | ||
8d398470 | 13727 | #: sys-utils/lscpu.c:110 |
3406942e KZ |
13728 | msgid "horizontal" |
13729 | msgstr "" | |
13730 | ||
8d398470 | 13731 | #: sys-utils/lscpu.c:111 |
3406942e KZ |
13732 | msgid "vertical" |
13733 | msgstr "" | |
13734 | ||
8b4ccda1 | 13735 | #: sys-utils/lscpu.c:243 |
3406942e KZ |
13736 | msgid "logical CPU number" |
13737 | msgstr "" | |
13738 | ||
8b4ccda1 | 13739 | #: sys-utils/lscpu.c:244 |
3406942e KZ |
13740 | #, fuzzy |
13741 | msgid "logical core number" | |
13742 | msgstr "hämta sektorstorlek" | |
13743 | ||
8b4ccda1 | 13744 | #: sys-utils/lscpu.c:245 |
3406942e KZ |
13745 | #, fuzzy |
13746 | msgid "logical socket number" | |
13747 | msgstr "hämta sektorstorlek" | |
13748 | ||
8b4ccda1 | 13749 | #: sys-utils/lscpu.c:246 |
3406942e KZ |
13750 | msgid "logical NUMA node number" |
13751 | msgstr "" | |
13752 | ||
8b4ccda1 | 13753 | #: sys-utils/lscpu.c:247 |
3406942e KZ |
13754 | msgid "logical book number" |
13755 | msgstr "" | |
13756 | ||
8b4ccda1 | 13757 | #: sys-utils/lscpu.c:248 |
3406942e KZ |
13758 | msgid "shows how caches are shared between CPUs" |
13759 | msgstr "" | |
13760 | ||
8b4ccda1 | 13761 | #: sys-utils/lscpu.c:249 |
3406942e KZ |
13762 | msgid "CPU dispatching mode on virtual hardware" |
13763 | msgstr "" | |
13764 | ||
8b4ccda1 | 13765 | #: sys-utils/lscpu.c:250 |
3406942e KZ |
13766 | msgid "physical address of a CPU" |
13767 | msgstr "" | |
13768 | ||
8b4ccda1 | 13769 | #: sys-utils/lscpu.c:251 |
3406942e KZ |
13770 | msgid "shows if the hypervisor has allocated the CPU" |
13771 | msgstr "" | |
13772 | ||
8b4ccda1 | 13773 | #: sys-utils/lscpu.c:252 |
3406942e KZ |
13774 | msgid "shows if Linux currently makes use of the CPU" |
13775 | msgstr "" | |
13776 | ||
8b4ccda1 | 13777 | #: sys-utils/lscpu.c:347 |
3406942e KZ |
13778 | #, fuzzy |
13779 | msgid "error: uname failed" | |
13780 | msgstr "Fel vid stängning av fil\n" | |
13781 | ||
8b4ccda1 | 13782 | #: sys-utils/lscpu.c:407 |
55032d70 KZ |
13783 | #, fuzzy, c-format |
13784 | msgid "failed to determine number of CPUs: %s" | |
13785 | msgstr "%s: misslyckades med att öppna: %s\n" | |
3406942e | 13786 | |
8b4ccda1 | 13787 | #: sys-utils/lscpu.c:897 sys-utils/lscpu.c:907 |
3406942e KZ |
13788 | #, c-format |
13789 | msgid "Y" | |
13790 | msgstr "" | |
13791 | ||
8b4ccda1 | 13792 | #: sys-utils/lscpu.c:897 sys-utils/lscpu.c:907 |
3406942e KZ |
13793 | #, fuzzy, c-format |
13794 | msgid "N" | |
13795 | msgstr "NC" | |
13796 | ||
8b4ccda1 | 13797 | #: sys-utils/lscpu.c:981 |
3406942e KZ |
13798 | #, c-format |
13799 | msgid "" | |
13800 | "# The following is the parsable format, which can be fed to other\n" | |
13801 | "# programs. Each different item in every column has an unique ID\n" | |
13802 | "# starting from zero.\n" | |
13803 | msgstr "" | |
13804 | ||
8b4ccda1 | 13805 | #: sys-utils/lscpu.c:1119 |
3406942e KZ |
13806 | msgid "Architecture:" |
13807 | msgstr "" | |
13808 | ||
8b4ccda1 | 13809 | #: sys-utils/lscpu.c:1133 |
3406942e KZ |
13810 | msgid "CPU op-mode(s):" |
13811 | msgstr "" | |
13812 | ||
8b4ccda1 | 13813 | #: sys-utils/lscpu.c:1136 sys-utils/lscpu.c:1138 |
3406942e KZ |
13814 | msgid "Byte Order:" |
13815 | msgstr "" | |
13816 | ||
8b4ccda1 | 13817 | #: sys-utils/lscpu.c:1140 |
3406942e KZ |
13818 | msgid "CPU(s):" |
13819 | msgstr "" | |
13820 | ||
8b4ccda1 | 13821 | #: sys-utils/lscpu.c:1143 |
3406942e KZ |
13822 | msgid "On-line CPU(s) mask:" |
13823 | msgstr "" | |
13824 | ||
8b4ccda1 | 13825 | #: sys-utils/lscpu.c:1144 |
3406942e KZ |
13826 | msgid "On-line CPU(s) list:" |
13827 | msgstr "" | |
13828 | ||
8b4ccda1 | 13829 | #: sys-utils/lscpu.c:1162 |
3406942e KZ |
13830 | msgid "Off-line CPU(s) mask:" |
13831 | msgstr "" | |
13832 | ||
8b4ccda1 | 13833 | #: sys-utils/lscpu.c:1163 |
3406942e KZ |
13834 | msgid "Off-line CPU(s) list:" |
13835 | msgstr "" | |
13836 | ||
8b4ccda1 | 13837 | #: sys-utils/lscpu.c:1194 |
3406942e KZ |
13838 | msgid "Thread(s) per core:" |
13839 | msgstr "" | |
13840 | ||
8b4ccda1 | 13841 | #: sys-utils/lscpu.c:1195 |
3406942e KZ |
13842 | msgid "Core(s) per socket:" |
13843 | msgstr "" | |
13844 | ||
8b4ccda1 | 13845 | #: sys-utils/lscpu.c:1198 |
3406942e KZ |
13846 | msgid "Socket(s) per book:" |
13847 | msgstr "" | |
13848 | ||
8b4ccda1 | 13849 | #: sys-utils/lscpu.c:1200 |
3406942e KZ |
13850 | msgid "Book(s):" |
13851 | msgstr "" | |
13852 | ||
8b4ccda1 | 13853 | #: sys-utils/lscpu.c:1202 |
f8511249 KZ |
13854 | #, fuzzy |
13855 | msgid "Socket(s):" | |
13856 | msgstr "nfs-uttag" | |
13857 | ||
8b4ccda1 | 13858 | #: sys-utils/lscpu.c:1206 |
cf8316e2 KZ |
13859 | msgid "NUMA node(s):" |
13860 | msgstr "" | |
13861 | ||
8b4ccda1 | 13862 | #: sys-utils/lscpu.c:1208 |
cf8316e2 KZ |
13863 | msgid "Vendor ID:" |
13864 | msgstr "" | |
13865 | ||
8b4ccda1 | 13866 | #: sys-utils/lscpu.c:1210 |
cf8316e2 KZ |
13867 | msgid "CPU family:" |
13868 | msgstr "" | |
13869 | ||
8b4ccda1 | 13870 | #: sys-utils/lscpu.c:1212 |
cf8316e2 KZ |
13871 | msgid "Model:" |
13872 | msgstr "" | |
13873 | ||
8b4ccda1 KZ |
13874 | #: sys-utils/lscpu.c:1214 |
13875 | #, fuzzy | |
13876 | msgid "Model name:" | |
13877 | msgstr "Ogiltigt användarnamn" | |
13878 | ||
13879 | #: sys-utils/lscpu.c:1216 | |
cf8316e2 KZ |
13880 | msgid "Stepping:" |
13881 | msgstr "" | |
13882 | ||
8b4ccda1 | 13883 | #: sys-utils/lscpu.c:1218 |
cf8316e2 KZ |
13884 | msgid "CPU MHz:" |
13885 | msgstr "" | |
13886 | ||
8b4ccda1 | 13887 | #: sys-utils/lscpu.c:1220 |
4ded9dfb KZ |
13888 | msgid "BogoMIPS:" |
13889 | msgstr "" | |
13890 | ||
8b4ccda1 | 13891 | #: sys-utils/lscpu.c:1223 sys-utils/lscpu.c:1225 |
cf8316e2 KZ |
13892 | #, fuzzy |
13893 | msgid "Virtualization:" | |
13894 | msgstr "Tidigare situation:\n" | |
13895 | ||
8b4ccda1 | 13896 | #: sys-utils/lscpu.c:1228 |
3406942e KZ |
13897 | msgid "Hypervisor:" |
13898 | msgstr "" | |
13899 | ||
8b4ccda1 | 13900 | #: sys-utils/lscpu.c:1230 |
cf8316e2 KZ |
13901 | msgid "Hypervisor vendor:" |
13902 | msgstr "" | |
13903 | ||
8b4ccda1 | 13904 | #: sys-utils/lscpu.c:1231 |
cf8316e2 KZ |
13905 | msgid "Virtualization type:" |
13906 | msgstr "" | |
13907 | ||
8b4ccda1 | 13908 | #: sys-utils/lscpu.c:1234 |
3406942e KZ |
13909 | msgid "Dispatching mode:" |
13910 | msgstr "" | |
13911 | ||
8b4ccda1 | 13912 | #: sys-utils/lscpu.c:1240 |
cf8316e2 KZ |
13913 | #, c-format |
13914 | msgid "%s cache:" | |
13915 | msgstr "" | |
13916 | ||
8b4ccda1 | 13917 | #: sys-utils/lscpu.c:1246 |
55c8e797 KZ |
13918 | #, c-format |
13919 | msgid "NUMA node%d CPU(s):" | |
13920 | msgstr "" | |
13921 | ||
8b4ccda1 | 13922 | #: sys-utils/lscpu.c:1259 |
55032d70 | 13923 | #, fuzzy |
3406942e | 13924 | msgid "" |
55032d70 KZ |
13925 | " -a, --all print both online and offline CPUs (default for -" |
13926 | "e)\n" | |
13927 | msgstr " -h, --help Denna enkla användningsguide\n" | |
13928 | ||
8b4ccda1 | 13929 | #: sys-utils/lscpu.c:1260 |
55032d70 KZ |
13930 | #, fuzzy |
13931 | msgid " -b, --online print online CPUs only (default for -p)\n" | |
13932 | msgstr " -u, --unquote Citera inte utdata\n" | |
13933 | ||
8b4ccda1 | 13934 | #: sys-utils/lscpu.c:1261 |
55032d70 KZ |
13935 | #, fuzzy |
13936 | msgid " -c, --offline print offline CPUs only\n" | |
13937 | msgstr " -V, --version Skriv ut versionsinformation\n" | |
13938 | ||
8b4ccda1 | 13939 | #: sys-utils/lscpu.c:1262 |
55032d70 KZ |
13940 | msgid " -e, --extended[=<list>] print out an extended readable format\n" |
13941 | msgstr "" | |
13942 | ||
8b4ccda1 | 13943 | #: sys-utils/lscpu.c:1263 |
55032d70 KZ |
13944 | msgid " -p, --parse[=<list>] print out a parsable format\n" |
13945 | msgstr "" | |
13946 | ||
8b4ccda1 | 13947 | #: sys-utils/lscpu.c:1264 |
55032d70 | 13948 | msgid " -s, --sysroot <dir> use specified directory as system root\n" |
3406942e KZ |
13949 | msgstr "" |
13950 | ||
8b4ccda1 | 13951 | #: sys-utils/lscpu.c:1265 |
55032d70 KZ |
13952 | #, fuzzy |
13953 | msgid "" | |
13954 | " -x, --hex print hexadecimal masks rather than lists of CPUs\n" | |
13955 | msgstr " -h, --help Denna enkla användningsguide\n" | |
13956 | ||
8b4ccda1 | 13957 | #: sys-utils/lscpu.c:1275 |
3406942e | 13958 | #, fuzzy, c-format |
f8511249 KZ |
13959 | msgid "" |
13960 | "\n" | |
3406942e KZ |
13961 | "For more details see lscpu(1).\n" |
13962 | msgstr "" | |
13963 | "\n" | |
13964 | "För mer information, se setarch(8).\n" | |
13965 | ||
8b4ccda1 | 13966 | #: sys-utils/lscpu.c:1363 |
fc44048e KZ |
13967 | #, c-format |
13968 | msgid "" | |
13969 | "%s: options --all, --online and --offline may only be used with options --" | |
8b4ccda1 | 13970 | "extended or --parse.\n" |
fc44048e KZ |
13971 | msgstr "" |
13972 | ||
55032d70 | 13973 | #: sys-utils/mount.c:66 sys-utils/umount.c:115 |
3406942e KZ |
13974 | #, fuzzy, c-format |
13975 | msgid "only root can use \"--%s\" option (effective UID is %u)" | |
13976 | msgstr "mount: endast root kan göra det" | |
13977 | ||
55032d70 | 13978 | #: sys-utils/mount.c:69 sys-utils/umount.c:118 |
3406942e KZ |
13979 | #, fuzzy, c-format |
13980 | msgid "only root can do that (effective UID is %u)" | |
13981 | msgstr "mount: endast root kan göra det" | |
13982 | ||
55032d70 | 13983 | #: sys-utils/mount.c:73 sys-utils/umount.c:122 |
3406942e KZ |
13984 | #, fuzzy, c-format |
13985 | msgid "only root can use \"--%s\" option" | |
13986 | msgstr "mount: endast root kan montera %s på %s" | |
13987 | ||
55032d70 | 13988 | #: sys-utils/mount.c:74 sys-utils/umount.c:123 |
3406942e KZ |
13989 | #, fuzzy |
13990 | msgid "only root can do that" | |
13991 | msgstr "mount: endast root kan göra det" | |
13992 | ||
55032d70 | 13993 | #: sys-utils/mount.c:85 sys-utils/umount.c:60 |
3406942e | 13994 | #, fuzzy, c-format |
1c04b639 | 13995 | msgid "%s from %s (libmount %s" |
3406942e KZ |
13996 | msgstr "%s från %s\n" |
13997 | ||
55032d70 | 13998 | #: sys-utils/mount.c:102 sys-utils/umount.c:46 |
3406942e KZ |
13999 | #, fuzzy, c-format |
14000 | msgid "%s: parse error: ignore entry at line %d." | |
14001 | msgstr "sökfel" | |
14002 | ||
55032d70 | 14003 | #: sys-utils/mount.c:131 |
3406942e KZ |
14004 | #, fuzzy |
14005 | msgid "failed to read mtab" | |
14006 | msgstr "kan inte ta status på %s" | |
14007 | ||
55032d70 | 14008 | #: sys-utils/mount.c:193 sys-utils/umount.c:273 |
3406942e KZ |
14009 | #, c-format |
14010 | msgid "%-25s: ignored\n" | |
14011 | msgstr "" | |
14012 | ||
55032d70 | 14013 | #: sys-utils/mount.c:194 |
3406942e KZ |
14014 | #, fuzzy, c-format |
14015 | msgid "%-25s: already mounted\n" | |
14016 | msgstr "mount: %s är redan monterad på %s\n" | |
14017 | ||
55032d70 KZ |
14018 | #: sys-utils/mount.c:248 |
14019 | #, fuzzy, c-format | |
14020 | msgid "%s: %s moved to %s.\n" | |
14021 | msgstr "umount: %s hittades inte" | |
14022 | ||
14023 | #: sys-utils/mount.c:250 | |
14024 | #, fuzzy, c-format | |
14025 | msgid "%s: %s bound on %s.\n" | |
14026 | msgstr "umount: %s hittades inte" | |
14027 | ||
14028 | #: sys-utils/mount.c:253 sys-utils/mount.c:257 | |
14029 | #, fuzzy, c-format | |
14030 | msgid "%s: %s mounted on %s.\n" | |
14031 | msgstr "umount: %s hittades inte" | |
14032 | ||
14033 | #: sys-utils/mount.c:255 | |
14034 | #, c-format | |
14035 | msgid "%s: %s propagation flags changed.\n" | |
14036 | msgstr "" | |
14037 | ||
8b4ccda1 | 14038 | #: sys-utils/mount.c:377 |
55032d70 KZ |
14039 | #, fuzzy |
14040 | msgid "WARNING: failed to apply propagation flags" | |
14041 | msgstr "%s: misslyckades med att öppna: %s\n" | |
14042 | ||
8b4ccda1 | 14043 | #: sys-utils/mount.c:399 |
3406942e KZ |
14044 | #, fuzzy, c-format |
14045 | msgid "only root can mount %s on %s" | |
14046 | msgstr "mount: endast root kan montera %s på %s" | |
14047 | ||
8b4ccda1 | 14048 | #: sys-utils/mount.c:402 |
3406942e KZ |
14049 | #, fuzzy, c-format |
14050 | msgid "%s is already mounted" | |
14051 | msgstr "mount: %s är redan monterad på %s\n" | |
14052 | ||
8b4ccda1 | 14053 | #: sys-utils/mount.c:406 |
3406942e KZ |
14054 | #, fuzzy, c-format |
14055 | msgid "can't find %s in %s" | |
14056 | msgstr "mount: kan inte hitta %s i %s" | |
14057 | ||
8b4ccda1 | 14058 | #: sys-utils/mount.c:413 |
eb0f80a6 KZ |
14059 | #, fuzzy, c-format |
14060 | msgid "can't find mountpoint %s in %s" | |
14061 | msgstr "mount: kan inte hitta %s i %s" | |
14062 | ||
8b4ccda1 | 14063 | #: sys-utils/mount.c:416 |
eb0f80a6 KZ |
14064 | #, fuzzy, c-format |
14065 | msgid "can't find mount source %s in %s" | |
14066 | msgstr "mount: kan inte hitta %s i %s" | |
14067 | ||
8b4ccda1 | 14068 | #: sys-utils/mount.c:420 |
55032d70 KZ |
14069 | #, c-format |
14070 | msgid "" | |
14071 | "%s: more filesystems detected. This should not happen,\n" | |
14072 | " use -t <type> to explicitly specify the filesystem type or\n" | |
14073 | " use wipefs(8) to clean up the device." | |
14074 | msgstr "" | |
14075 | ||
8b4ccda1 | 14076 | #: sys-utils/mount.c:426 |
3406942e KZ |
14077 | #, fuzzy |
14078 | msgid "I could not determine the filesystem type, and none was specified" | |
14079 | msgstr "mount: Jag kunde inte avgöra filsystemstypen, och ingen angavs" | |
14080 | ||
8b4ccda1 | 14081 | #: sys-utils/mount.c:429 |
3406942e KZ |
14082 | #, fuzzy |
14083 | msgid "you must specify the filesystem type" | |
14084 | msgstr "mount: du måste ange filsystemstypen" | |
14085 | ||
8b4ccda1 | 14086 | #: sys-utils/mount.c:433 |
8d398470 KZ |
14087 | #, fuzzy, c-format |
14088 | msgid "can't find %s" | |
14089 | msgstr "%s: kan inte länka %s: %s\n" | |
14090 | ||
8b4ccda1 | 14091 | #: sys-utils/mount.c:435 |
8d398470 KZ |
14092 | #, fuzzy |
14093 | msgid "mount source not defined" | |
14094 | msgstr "mount: montering misslyckades" | |
14095 | ||
8b4ccda1 | 14096 | #: sys-utils/mount.c:439 sys-utils/mount.c:441 |
8d398470 KZ |
14097 | #, fuzzy |
14098 | msgid "failed to parse mount options" | |
14099 | msgstr "%s: misslyckades med att öppna: %s\n" | |
14100 | ||
8b4ccda1 | 14101 | #: sys-utils/mount.c:447 |
1c04b639 KZ |
14102 | #, fuzzy, c-format |
14103 | msgid "%s: mount failed" | |
14104 | msgstr "montering misslyckades" | |
14105 | ||
8b4ccda1 | 14106 | #: sys-utils/mount.c:457 |
1c04b639 KZ |
14107 | #, fuzzy, c-format |
14108 | msgid "%s: filesystem mounted, but mount(8) failed" | |
3406942e KZ |
14109 | msgstr "mount: montering misslyckades" |
14110 | ||
8b4ccda1 | 14111 | #: sys-utils/mount.c:474 sys-utils/mount.c:526 |
3406942e KZ |
14112 | #, fuzzy, c-format |
14113 | msgid "mount point %s is not a directory" | |
14114 | msgstr "mount: monteringspunkten %s är inte en katalog" | |
14115 | ||
8b4ccda1 | 14116 | #: sys-utils/mount.c:478 |
3406942e KZ |
14117 | #, fuzzy |
14118 | msgid "must be superuser to use mount" | |
14119 | msgstr "mount: måste vara superanvändaren för att använda mount" | |
14120 | ||
8b4ccda1 | 14121 | #: sys-utils/mount.c:486 |
3406942e KZ |
14122 | #, fuzzy, c-format |
14123 | msgid "%s is busy" | |
14124 | msgstr "mount: %s är upptagen" | |
14125 | ||
8b4ccda1 | 14126 | #: sys-utils/mount.c:490 |
3406942e KZ |
14127 | #, fuzzy, c-format |
14128 | msgid "%s is already mounted or %s busy" | |
14129 | msgstr "mount: %s är redan monterad eller %s är upptagen" | |
14130 | ||
8b4ccda1 | 14131 | #: sys-utils/mount.c:502 |
3406942e KZ |
14132 | #, fuzzy, c-format |
14133 | msgid " %s is already mounted on %s\n" | |
14134 | msgstr "mount: %s är redan monterad på %s\n" | |
14135 | ||
8b4ccda1 | 14136 | #: sys-utils/mount.c:510 |
3406942e KZ |
14137 | #, fuzzy, c-format |
14138 | msgid "mount point %s does not exist" | |
14139 | msgstr "mount: monteringspunkten %s finns inte" | |
14140 | ||
8b4ccda1 | 14141 | #: sys-utils/mount.c:512 |
3406942e KZ |
14142 | #, fuzzy, c-format |
14143 | msgid "mount point %s is a symbolic link to nowhere" | |
14144 | msgstr "mount: monteringspunkten %s är en symbolisk länk till ingenstans" | |
14145 | ||
8b4ccda1 | 14146 | #: sys-utils/mount.c:517 |
3406942e KZ |
14147 | #, fuzzy, c-format |
14148 | msgid "special device %s does not exist" | |
14149 | msgstr "mount: specialenheten %s finns inte" | |
14150 | ||
8b4ccda1 | 14151 | #: sys-utils/mount.c:520 sys-utils/mount.c:535 |
3406942e KZ |
14152 | #, fuzzy |
14153 | msgid "mount(2) failed" | |
14154 | msgstr "montering misslyckades" | |
14155 | ||
8b4ccda1 | 14156 | #: sys-utils/mount.c:531 |
3406942e KZ |
14157 | #, fuzzy, c-format |
14158 | msgid "special device %s does not exist (a path prefix is not a directory)" | |
14159 | msgstr "" | |
14160 | "mount: specialenheten %s finns inte\n" | |
14161 | " (ett sökvägsprefix är inte en katalog)\n" | |
14162 | ||
8b4ccda1 | 14163 | #: sys-utils/mount.c:541 |
3406942e KZ |
14164 | #, fuzzy, c-format |
14165 | msgid "%s not mounted or bad option" | |
14166 | msgstr "mount: %s är inte redan monterad, eller felaktig flagga" | |
14167 | ||
8b4ccda1 | 14168 | #: sys-utils/mount.c:543 |
8d398470 KZ |
14169 | #, fuzzy, c-format |
14170 | msgid "%s is not mountpoint or bad option" | |
14171 | msgstr "mount: %s är inte redan monterad, eller felaktig flagga" | |
14172 | ||
8b4ccda1 KZ |
14173 | #: sys-utils/mount.c:545 |
14174 | msgid "" | |
14175 | "bad option. Note that moving a mount residing under a shared\n" | |
14176 | " mount is unsupported." | |
14177 | msgstr "" | |
14178 | ||
14179 | #: sys-utils/mount.c:548 | |
3406942e KZ |
14180 | #, fuzzy, c-format |
14181 | msgid "" | |
14182 | "wrong fs type, bad option, bad superblock on %s,\n" | |
14183 | " missing codepage or helper program, or other error" | |
f8511249 | 14184 | msgstr "" |
3406942e KZ |
14185 | "mount: fel filsystemstyp, felaktig flagga, felaktigt superblock\n" |
14186 | " på %s, codepage eller hjälpprogram saknas, eller annat fel" | |
f8511249 | 14187 | |
8b4ccda1 | 14188 | #: sys-utils/mount.c:554 |
f8511249 KZ |
14189 | #, c-format |
14190 | msgid "" | |
3406942e KZ |
14191 | " (for several filesystems (e.g. nfs, cifs) you might\n" |
14192 | " need a /sbin/mount.<type> helper program)\n" | |
f8511249 | 14193 | msgstr "" |
cf8316e2 | 14194 | |
8b4ccda1 | 14195 | #: sys-utils/mount.c:557 |
3406942e | 14196 | #, fuzzy, c-format |
cf8316e2 | 14197 | msgid "" |
8b4ccda1 | 14198 | "\n" |
3406942e | 14199 | " In some cases useful info is found in syslog - try\n" |
8b4ccda1 | 14200 | " dmesg | tail or so.\n" |
f8511249 | 14201 | msgstr "" |
3406942e KZ |
14202 | " I en del fall kan användbar information hittas i syslog\n" |
14203 | " - prova dmesg | tail eller något liknande\n" | |
14204 | ||
8b4ccda1 | 14205 | #: sys-utils/mount.c:567 |
3406942e KZ |
14206 | #, fuzzy, c-format |
14207 | msgid "%s: can't read superblock" | |
14208 | msgstr "mount: %s: kan inte läsa superblock" | |
f8511249 | 14209 | |
8b4ccda1 | 14210 | #: sys-utils/mount.c:571 |
3406942e KZ |
14211 | #, fuzzy, c-format |
14212 | msgid "unknown filesystem type '%s'" | |
14213 | msgstr "mount: okänd filsystemstyp \"%s\"" | |
14214 | ||
8b4ccda1 | 14215 | #: sys-utils/mount.c:579 |
3406942e KZ |
14216 | #, fuzzy, c-format |
14217 | msgid "%s is not a block device, and stat(2) fails?" | |
14218 | msgstr "mount: %s är inte en blockenhet, och statustagning misslyckas?" | |
14219 | ||
8b4ccda1 | 14220 | #: sys-utils/mount.c:581 |
f8511249 KZ |
14221 | #, fuzzy, c-format |
14222 | msgid "" | |
3406942e KZ |
14223 | "the kernel does not recognize %s as a block device\n" |
14224 | " (maybe `modprobe driver'?)" | |
14225 | msgstr "" | |
14226 | "mount: kärnan känner inte igen %s som en blockenhet\n" | |
14227 | " (kanske \"insmod drivrutin\"?)" | |
14228 | ||
8b4ccda1 | 14229 | #: sys-utils/mount.c:584 |
3406942e KZ |
14230 | #, fuzzy, c-format |
14231 | msgid "%s is not a block device (maybe try `-o loop'?)" | |
14232 | msgstr "mount: %s är ingen blockenhet (försök kanske med \"-o loop\"?)" | |
14233 | ||
8b4ccda1 | 14234 | #: sys-utils/mount.c:586 |
3406942e KZ |
14235 | #, fuzzy, c-format |
14236 | msgid " %s is not a block device" | |
14237 | msgstr "%s: inte en blockenhet\n" | |
14238 | ||
8b4ccda1 | 14239 | #: sys-utils/mount.c:593 |
3406942e KZ |
14240 | #, fuzzy, c-format |
14241 | msgid "%s is not a valid block device" | |
14242 | msgstr "mount: %s är ingen giltig blockenhet" | |
14243 | ||
8b4ccda1 | 14244 | #: sys-utils/mount.c:599 |
3406942e KZ |
14245 | #, fuzzy, c-format |
14246 | msgid "cannot mount %s read-only" | |
14247 | msgstr "mount: kan inte montera %s%s som endast läsbar" | |
14248 | ||
8b4ccda1 | 14249 | #: sys-utils/mount.c:602 |
3406942e KZ |
14250 | #, fuzzy, c-format |
14251 | msgid "%s is write-protected but explicit `-w' flag given" | |
14252 | msgstr "mount: %s%s är skrivskyddad med en explicit \"-w\"-flagga angavs" | |
14253 | ||
8b4ccda1 | 14254 | #: sys-utils/mount.c:605 |
3406942e KZ |
14255 | #, fuzzy, c-format |
14256 | msgid "cannot remount %s read-write, is write-protected" | |
14257 | msgstr "mount: kan inte montera %s%s som endast läsbar" | |
14258 | ||
8b4ccda1 | 14259 | #: sys-utils/mount.c:608 |
3406942e KZ |
14260 | #, fuzzy, c-format |
14261 | msgid "%s is write-protected, mounting read-only" | |
14262 | msgstr "mount: %s%s är skrivskyddad, monterar som endast läsbar" | |
14263 | ||
8b4ccda1 | 14264 | #: sys-utils/mount.c:621 |
3406942e KZ |
14265 | #, fuzzy, c-format |
14266 | msgid "no medium found on %s" | |
14267 | msgstr "mount: %s är redan monterad på %s\n" | |
14268 | ||
8b4ccda1 | 14269 | #: sys-utils/mount.c:625 |
3406942e KZ |
14270 | #, fuzzy, c-format |
14271 | msgid "mount %s on %s failed" | |
14272 | msgstr "%s: namnbyte av %s till %s misslyckades: %s\n" | |
14273 | ||
8b4ccda1 | 14274 | #: sys-utils/mount.c:647 |
1c04b639 KZ |
14275 | #, fuzzy, c-format |
14276 | msgid "%s: failed to parse" | |
14277 | msgstr "%s: misslyckades med att öppna: %s\n" | |
14278 | ||
8b4ccda1 | 14279 | #: sys-utils/mount.c:686 |
55032d70 KZ |
14280 | #, fuzzy, c-format |
14281 | msgid "failed to append option '%s'" | |
14282 | msgstr "%s: misslyckades med att öppna: %s\n" | |
14283 | ||
8b4ccda1 | 14284 | #: sys-utils/mount.c:693 |
3406942e KZ |
14285 | #, c-format |
14286 | msgid "" | |
14287 | " %1$s [-lhV]\n" | |
14288 | " %1$s -a [options]\n" | |
eb0f80a6 | 14289 | " %1$s [options] [--source] <source> | [--target] <directory>\n" |
3406942e KZ |
14290 | " %1$s [options] <source> <directory>\n" |
14291 | " %1$s <operation> <mountpoint> [<target>]\n" | |
14292 | msgstr "" | |
14293 | ||
8b4ccda1 | 14294 | #: sys-utils/mount.c:702 |
3406942e KZ |
14295 | #, c-format |
14296 | msgid "" | |
14297 | " -a, --all mount all filesystems mentioned in fstab\n" | |
14298 | " -c, --no-canonicalize don't canonicalize paths\n" | |
14299 | " -f, --fake dry run; skip the mount(2) syscall\n" | |
14300 | " -F, --fork fork off for each device (use with -a)\n" | |
1c04b639 | 14301 | " -T, --fstab <path> alternative file to /etc/fstab\n" |
3406942e KZ |
14302 | msgstr "" |
14303 | ||
8b4ccda1 | 14304 | #: sys-utils/mount.c:708 |
3406942e KZ |
14305 | #, c-format |
14306 | msgid "" | |
14307 | " -h, --help display this help text and exit\n" | |
14308 | " -i, --internal-only don't call the mount.<type> helpers\n" | |
14309 | " -l, --show-labels lists all mounts with LABELs\n" | |
14310 | " -n, --no-mtab don't write to /etc/mtab\n" | |
14311 | msgstr "" | |
14312 | ||
8b4ccda1 | 14313 | #: sys-utils/mount.c:713 |
3406942e KZ |
14314 | #, c-format |
14315 | msgid "" | |
14316 | " -o, --options <list> comma-separated list of mount options\n" | |
14317 | " -O, --test-opts <list> limit the set of filesystems (use with -a)\n" | |
3406942e KZ |
14318 | " -r, --read-only mount the filesystem read-only (same as -o ro)\n" |
14319 | " -t, --types <list> limit the set of filesystem types\n" | |
14320 | msgstr "" | |
14321 | ||
8b4ccda1 | 14322 | #: sys-utils/mount.c:718 |
eb0f80a6 KZ |
14323 | #, c-format |
14324 | msgid "" | |
14325 | " --source <src> explicitly specifies source (path, label, uuid)\n" | |
14326 | " --target <target> explicitly specifies mountpoint\n" | |
14327 | msgstr "" | |
14328 | ||
8b4ccda1 | 14329 | #: sys-utils/mount.c:721 |
3406942e KZ |
14330 | #, c-format |
14331 | msgid "" | |
14332 | " -v, --verbose say what is being done\n" | |
14333 | " -V, --version display version information and exit\n" | |
8b4ccda1 | 14334 | " -w, --rw, --read-write mount the filesystem read-write (default)\n" |
3406942e KZ |
14335 | msgstr "" |
14336 | ||
8b4ccda1 | 14337 | #: sys-utils/mount.c:730 |
3406942e KZ |
14338 | #, c-format |
14339 | msgid "" | |
14340 | "\n" | |
14341 | "Source:\n" | |
14342 | " -L, --label <label> synonym for LABEL=<label>\n" | |
14343 | " -U, --uuid <uuid> synonym for UUID=<uuid>\n" | |
14344 | " LABEL=<label> specifies device by filesystem label\n" | |
14345 | " UUID=<uuid> specifies device by filesystem UUID\n" | |
8d398470 KZ |
14346 | " PARTLABEL=<label> specifies device by partition label\n" |
14347 | " PARTUUID=<uuid> specifies device by partition UUID\n" | |
3406942e KZ |
14348 | msgstr "" |
14349 | ||
8b4ccda1 | 14350 | #: sys-utils/mount.c:739 |
3406942e KZ |
14351 | #, c-format |
14352 | msgid "" | |
14353 | " <device> specifies device by path\n" | |
14354 | " <directory> mountpoint for bind mounts (see --bind/rbind)\n" | |
14355 | " <file> regular file for loopdev setup\n" | |
14356 | msgstr "" | |
14357 | ||
8b4ccda1 | 14358 | #: sys-utils/mount.c:744 |
3406942e KZ |
14359 | #, c-format |
14360 | msgid "" | |
14361 | "\n" | |
14362 | "Operations:\n" | |
14363 | " -B, --bind mount a subtree somewhere else (same as -o bind)\n" | |
14364 | " -M, --move move a subtree to some other place\n" | |
14365 | " -R, --rbind mount a subtree and all submounts somewhere else\n" | |
14366 | msgstr "" | |
14367 | ||
8b4ccda1 | 14368 | #: sys-utils/mount.c:749 |
3406942e KZ |
14369 | #, c-format |
14370 | msgid "" | |
14371 | " --make-shared mark a subtree as shared\n" | |
14372 | " --make-slave mark a subtree as slave\n" | |
14373 | " --make-private mark a subtree as private\n" | |
14374 | " --make-unbindable mark a subtree as unbindable\n" | |
14375 | msgstr "" | |
14376 | ||
8b4ccda1 | 14377 | #: sys-utils/mount.c:754 |
3406942e KZ |
14378 | #, c-format |
14379 | msgid "" | |
14380 | " --make-rshared recursively mark a whole subtree as shared\n" | |
14381 | " --make-rslave recursively mark a whole subtree as slave\n" | |
14382 | " --make-rprivate recursively mark a whole subtree as private\n" | |
14383 | " --make-runbindable recursively mark a whole subtree as unbindable\n" | |
14384 | msgstr "" | |
14385 | ||
8b4ccda1 | 14386 | #: sys-utils/mount.c:841 sys-utils/umount.c:531 |
55032d70 KZ |
14387 | #, fuzzy |
14388 | msgid "libmount context allocation failed" | |
14389 | msgstr "mount: montering misslyckades" | |
14390 | ||
8b4ccda1 | 14391 | #: sys-utils/mount.c:898 sys-utils/umount.c:584 |
55032d70 KZ |
14392 | #, fuzzy |
14393 | msgid "failed to set options pattern" | |
14394 | msgstr "Misslyckades med att ställa in personlighet till %s" | |
14395 | ||
14396 | #: sys-utils/mountpoint.c:119 | |
14397 | #, c-format | |
14398 | msgid "" | |
14399 | " %1$s [-qd] /path/to/directory\n" | |
14400 | " %1$s -x /dev/device\n" | |
14401 | msgstr "" | |
14402 | ||
14403 | #: sys-utils/mountpoint.c:123 | |
14404 | msgid "" | |
14405 | " -q, --quiet quiet mode - don't print anything\n" | |
14406 | " -d, --fs-devno print maj:min device number of the filesystem\n" | |
14407 | " -x, --devno print maj:min device number of the block device\n" | |
14408 | msgstr "" | |
14409 | ||
14410 | #: sys-utils/mountpoint.c:203 | |
14411 | #, fuzzy, c-format | |
14412 | msgid "%s is not a mountpoint\n" | |
14413 | msgstr "rotinoden är inte en katalog" | |
14414 | ||
14415 | #: sys-utils/mountpoint.c:209 | |
14416 | #, fuzzy, c-format | |
14417 | msgid "%s is a mountpoint\n" | |
14418 | msgstr "%s är monterad.\t " | |
14419 | ||
14420 | #: sys-utils/nsenter.c:64 sys-utils/setpriv.c:91 sys-utils/unshare.c:40 | |
14421 | #, fuzzy, c-format | |
14422 | msgid " %s [options] <program> [args...]\n" | |
14423 | msgstr "användning: %s program [argument ...]\n" | |
14424 | ||
14425 | #: sys-utils/nsenter.c:68 | |
14426 | msgid " -t, --target <pid> target process to get namespaces from\n" | |
14427 | msgstr "" | |
14428 | ||
14429 | #: sys-utils/nsenter.c:69 | |
14430 | msgid " -m, --mount [=<file>] enter mount namespace\n" | |
14431 | msgstr "" | |
14432 | ||
14433 | #: sys-utils/nsenter.c:70 | |
14434 | msgid " -u, --uts [=<file>] enter UTS namespace (hostname etc)\n" | |
14435 | msgstr "" | |
14436 | ||
14437 | #: sys-utils/nsenter.c:71 | |
14438 | msgid " -i, --ipc [=<file>] enter System V IPC namespace\n" | |
14439 | msgstr "" | |
14440 | ||
14441 | #: sys-utils/nsenter.c:72 | |
14442 | msgid " -n, --net [=<file>] enter network namespace\n" | |
14443 | msgstr "" | |
14444 | ||
14445 | #: sys-utils/nsenter.c:73 | |
14446 | msgid " -p, --pid [=<file>] enter pid namespace\n" | |
14447 | msgstr "" | |
3406942e | 14448 | |
55032d70 KZ |
14449 | #: sys-utils/nsenter.c:74 |
14450 | msgid " -U, --user [=<file>] enter user namespace\n" | |
14451 | msgstr "" | |
3406942e | 14452 | |
55032d70 KZ |
14453 | #: sys-utils/nsenter.c:75 |
14454 | msgid " -r, --root [=<dir>] set the root directory\n" | |
14455 | msgstr "" | |
3406942e | 14456 | |
55032d70 KZ |
14457 | #: sys-utils/nsenter.c:76 |
14458 | msgid " -w, --wd [=<dir>] set the working directory\n" | |
3406942e KZ |
14459 | msgstr "" |
14460 | ||
55032d70 KZ |
14461 | #: sys-utils/nsenter.c:77 |
14462 | msgid " -F, --no-fork do not fork before exec'ing <program>\n" | |
3406942e | 14463 | msgstr "" |
3406942e | 14464 | |
55032d70 KZ |
14465 | #: sys-utils/nsenter.c:102 |
14466 | #, c-format | |
14467 | msgid "neither filename nor target pid supplied for %s" | |
14468 | msgstr "" | |
3406942e | 14469 | |
55032d70 | 14470 | #: sys-utils/nsenter.c:278 |
3406942e | 14471 | #, fuzzy, c-format |
55032d70 KZ |
14472 | msgid "reassociate to namespace '%s' failed" |
14473 | msgstr "läs systemtid" | |
14474 | ||
14475 | #: sys-utils/nsenter.c:289 | |
14476 | #, fuzzy | |
14477 | msgid "cannot open current working directory" | |
14478 | msgstr "fel vid byte av rättigheter på %s: %s\n" | |
14479 | ||
14480 | #: sys-utils/nsenter.c:296 | |
14481 | #, fuzzy | |
14482 | msgid "change directory by root file descriptor failed" | |
14483 | msgstr "sökning misslyckades" | |
14484 | ||
14485 | #: sys-utils/nsenter.c:299 | |
14486 | #, fuzzy | |
14487 | msgid "chroot failed" | |
14488 | msgstr "montering misslyckades" | |
14489 | ||
14490 | #: sys-utils/nsenter.c:309 | |
14491 | #, fuzzy | |
14492 | msgid "change directory by working directory file descriptor failed" | |
14493 | msgstr "sökning misslyckades" | |
3406942e | 14494 | |
8d398470 | 14495 | #: sys-utils/pivot_root.c:33 |
3406942e KZ |
14496 | #, fuzzy, c-format |
14497 | msgid " %s [options] new_root put_old\n" | |
14498 | msgstr "Användning: %s [flaggor] enhet ...\n" | |
14499 | ||
8d398470 | 14500 | #: sys-utils/pivot_root.c:71 |
3406942e KZ |
14501 | #, fuzzy, c-format |
14502 | msgid "failed to change root from `%s' to `%s'" | |
14503 | msgstr "Misslyckades med att ställa in personlighet till %s" | |
14504 | ||
eb0f80a6 | 14505 | #: sys-utils/prlimit.c:70 |
3406942e KZ |
14506 | msgid "address space limit" |
14507 | msgstr "" | |
14508 | ||
eb0f80a6 | 14509 | #: sys-utils/prlimit.c:71 |
3406942e KZ |
14510 | #, fuzzy |
14511 | msgid "max core file size" | |
14512 | msgstr "Kan inte öppna filen \"%s\"" | |
14513 | ||
eb0f80a6 | 14514 | #: sys-utils/prlimit.c:71 sys-utils/prlimit.c:74 |
3406942e KZ |
14515 | #, fuzzy |
14516 | msgid "blocks" | |
14517 | msgstr "%ld block\n" | |
14518 | ||
eb0f80a6 | 14519 | #: sys-utils/prlimit.c:72 |
3406942e KZ |
14520 | msgid "CPU time" |
14521 | msgstr "" | |
14522 | ||
eb0f80a6 | 14523 | #: sys-utils/prlimit.c:72 |
3406942e KZ |
14524 | #, fuzzy |
14525 | msgid "seconds" | |
14526 | msgstr "DOS sekundär" | |
14527 | ||
eb0f80a6 | 14528 | #: sys-utils/prlimit.c:73 |
3406942e KZ |
14529 | msgid "max data size" |
14530 | msgstr "" | |
14531 | ||
eb0f80a6 | 14532 | #: sys-utils/prlimit.c:74 |
3406942e KZ |
14533 | #, fuzzy |
14534 | msgid "max file size" | |
14535 | msgstr "felaktig storlek på inod" | |
14536 | ||
eb0f80a6 | 14537 | #: sys-utils/prlimit.c:75 |
3406942e KZ |
14538 | #, fuzzy |
14539 | msgid "max number of file locks held" | |
14540 | msgstr "maximalt antal segment = %lu\n" | |
14541 | ||
eb0f80a6 | 14542 | #: sys-utils/prlimit.c:76 |
3406942e KZ |
14543 | msgid "max locked-in-memory address space" |
14544 | msgstr "" | |
14545 | ||
eb0f80a6 | 14546 | #: sys-utils/prlimit.c:77 |
3406942e KZ |
14547 | msgid "max bytes in POSIX mqueues" |
14548 | msgstr "" | |
14549 | ||
eb0f80a6 | 14550 | #: sys-utils/prlimit.c:78 |
3406942e KZ |
14551 | msgid "max nice prio allowed to raise" |
14552 | msgstr "" | |
14553 | ||
eb0f80a6 | 14554 | #: sys-utils/prlimit.c:79 |
3406942e KZ |
14555 | #, fuzzy |
14556 | msgid "max number of open files" | |
14557 | msgstr "maximalt antal segment = %lu\n" | |
14558 | ||
eb0f80a6 | 14559 | #: sys-utils/prlimit.c:80 |
3406942e KZ |
14560 | #, fuzzy |
14561 | msgid "max number of processes" | |
14562 | msgstr "maximalt antal segment = %lu\n" | |
14563 | ||
eb0f80a6 | 14564 | #: sys-utils/prlimit.c:81 |
3406942e KZ |
14565 | msgid "max resident set size" |
14566 | msgstr "" | |
14567 | ||
eb0f80a6 | 14568 | #: sys-utils/prlimit.c:81 |
3406942e KZ |
14569 | #, fuzzy |
14570 | msgid "pages" | |
14571 | msgstr "meddelanden" | |
14572 | ||
14573 | # Detta är systemanrop (getpriority(2)) | |
eb0f80a6 | 14574 | #: sys-utils/prlimit.c:82 |
3406942e KZ |
14575 | #, fuzzy |
14576 | msgid "max real-time priority" | |
14577 | msgstr "getpriority" | |
14578 | ||
eb0f80a6 | 14579 | #: sys-utils/prlimit.c:83 |
3406942e KZ |
14580 | msgid "timeout for real-time tasks" |
14581 | msgstr "" | |
14582 | ||
eb0f80a6 | 14583 | #: sys-utils/prlimit.c:83 |
3406942e KZ |
14584 | msgid "microsecs" |
14585 | msgstr "" | |
14586 | ||
eb0f80a6 | 14587 | #: sys-utils/prlimit.c:84 |
3406942e KZ |
14588 | #, fuzzy |
14589 | msgid "max number of pending signals" | |
14590 | msgstr "maximalt antal segment = %lu\n" | |
14591 | ||
eb0f80a6 | 14592 | #: sys-utils/prlimit.c:85 |
3406942e KZ |
14593 | msgid "max stack size" |
14594 | msgstr "" | |
14595 | ||
eb0f80a6 | 14596 | #: sys-utils/prlimit.c:116 |
3406942e KZ |
14597 | #, fuzzy |
14598 | msgid "resource name" | |
14599 | msgstr "Ogiltigt användarnamn" | |
14600 | ||
eb0f80a6 | 14601 | #: sys-utils/prlimit.c:117 |
3406942e KZ |
14602 | #, fuzzy |
14603 | msgid "resource description" | |
14604 | msgstr "blockenhet " | |
14605 | ||
eb0f80a6 | 14606 | #: sys-utils/prlimit.c:118 |
3406942e KZ |
14607 | msgid "soft limit" |
14608 | msgstr "" | |
14609 | ||
eb0f80a6 | 14610 | #: sys-utils/prlimit.c:119 |
3406942e KZ |
14611 | msgid "hard limit (ceiling)" |
14612 | msgstr "" | |
14613 | ||
eb0f80a6 | 14614 | #: sys-utils/prlimit.c:120 |
3406942e KZ |
14615 | #, fuzzy |
14616 | msgid "units" | |
14617 | msgstr "Enheter" | |
14618 | ||
eb0f80a6 | 14619 | #: sys-utils/prlimit.c:156 |
3406942e KZ |
14620 | #, fuzzy, c-format |
14621 | msgid " %s [options] [-p PID]\n" | |
14622 | msgstr "Användning: %s [flaggor] enhet ...\n" | |
14623 | ||
eb0f80a6 | 14624 | #: sys-utils/prlimit.c:158 |
3406942e KZ |
14625 | #, fuzzy, c-format |
14626 | msgid " %s [options] COMMAND\n" | |
14627 | msgstr "Användning: %s [flaggor] enhet ...\n" | |
14628 | ||
eb0f80a6 | 14629 | #: sys-utils/prlimit.c:160 |
3406942e KZ |
14630 | #, fuzzy |
14631 | msgid "" | |
14632 | "\n" | |
14633 | "General Options:\n" | |
14634 | msgstr "" | |
14635 | "\n" | |
14636 | "%d partitioner:\n" | |
14637 | ||
eb0f80a6 | 14638 | #: sys-utils/prlimit.c:161 |
3406942e KZ |
14639 | msgid "" |
14640 | " -p, --pid <pid> process id\n" | |
14641 | " -o, --output <list> define which output columns to use\n" | |
14642 | " --noheadings don't print headings\n" | |
14643 | " --raw use the raw output format\n" | |
14644 | " --verbose verbose output\n" | |
14645 | " -h, --help display this help and exit\n" | |
14646 | " -V, --version output version information and exit\n" | |
14647 | msgstr "" | |
14648 | ||
eb0f80a6 | 14649 | #: sys-utils/prlimit.c:169 |
3406942e KZ |
14650 | #, fuzzy |
14651 | msgid "" | |
14652 | "\n" | |
14653 | "Resources Options:\n" | |
14654 | msgstr "farliga flaggor:" | |
14655 | ||
eb0f80a6 | 14656 | #: sys-utils/prlimit.c:170 |
3406942e KZ |
14657 | msgid "" |
14658 | " -c, --core maximum size of core files created\n" | |
14659 | " -d, --data maximum size of a process's data segment\n" | |
14660 | " -e, --nice maximum nice priority allowed to raise\n" | |
14661 | " -f, --fsize maximum size of files written by the process\n" | |
14662 | " -i, --sigpending maximum number of pending signals\n" | |
14663 | " -l, --memlock maximum size a process may lock into memory\n" | |
14664 | " -m, --rss maximum resident set size\n" | |
14665 | " -n, --nofile maximum number of open files\n" | |
14666 | " -q, --msgqueue maximum bytes in POSIX message queues\n" | |
14667 | " -r, --rtprio maximum real-time scheduling priority\n" | |
14668 | " -s, --stack maximum stack size\n" | |
14669 | " -t, --cpu maximum amount of CPU time in seconds\n" | |
14670 | " -u, --nproc maximum number of user processes\n" | |
14671 | " -v, --as size of virtual memory\n" | |
14672 | " -x, --locks maximum number of file locks\n" | |
14673 | " -y, --rttime CPU time in microseconds a process scheduled\n" | |
14674 | " under real-time scheduling\n" | |
14675 | msgstr "" | |
14676 | ||
55032d70 | 14677 | #: sys-utils/prlimit.c:321 |
3406942e KZ |
14678 | #, fuzzy, c-format |
14679 | msgid "failed to get old %s limit" | |
14680 | msgstr "Misslyckades med att ställa in personlighet till %s" | |
14681 | ||
55032d70 | 14682 | #: sys-utils/prlimit.c:345 |
3406942e KZ |
14683 | #, c-format |
14684 | msgid "the soft limit %s cannot exceed the hard limit" | |
14685 | msgstr "" | |
14686 | ||
55032d70 | 14687 | #: sys-utils/prlimit.c:352 |
3406942e KZ |
14688 | #, c-format |
14689 | msgid "New %s limit: " | |
14690 | msgstr "" | |
14691 | ||
55032d70 | 14692 | #: sys-utils/prlimit.c:354 sys-utils/prlimit.c:359 |
3406942e KZ |
14693 | msgid "unlimited" |
14694 | msgstr "" | |
14695 | ||
55032d70 | 14696 | #: sys-utils/prlimit.c:366 |
3406942e KZ |
14697 | #, fuzzy, c-format |
14698 | msgid "failed to set the %s resource limit" | |
14699 | msgstr "Misslyckades med att ställa in personlighet till %s" | |
14700 | ||
55032d70 | 14701 | #: sys-utils/prlimit.c:367 |
3406942e KZ |
14702 | #, fuzzy, c-format |
14703 | msgid "failed to get the %s resource limit" | |
14704 | msgstr "Misslyckades med att ställa in personlighet till %s" | |
14705 | ||
55032d70 | 14706 | #: sys-utils/prlimit.c:446 |
3406942e KZ |
14707 | #, fuzzy, c-format |
14708 | msgid "failed to parse %s limit" | |
14709 | msgstr "%s: misslyckades med att öppna: %s\n" | |
14710 | ||
55032d70 | 14711 | #: sys-utils/prlimit.c:583 |
eb0f80a6 | 14712 | msgid "option --pid may be specified only once" |
3406942e KZ |
14713 | msgstr "" |
14714 | ||
55032d70 | 14715 | #: sys-utils/prlimit.c:614 |
eb0f80a6 KZ |
14716 | #, fuzzy |
14717 | msgid "options --pid and COMMAND are mutually exclusive" | |
3406942e | 14718 | msgstr "" |
eb0f80a6 KZ |
14719 | "%s: Flaggorna --adjust och --noadjfile är ömsesidigt uteslutande. Du angav " |
14720 | "båda.\n" | |
3406942e | 14721 | |
8d398470 | 14722 | #: sys-utils/readprofile.c:108 |
3406942e KZ |
14723 | #, c-format |
14724 | msgid " -m, --mapfile <mapfile> (defaults: \"%s\" and\n" | |
14725 | msgstr "" | |
14726 | ||
8d398470 | 14727 | #: sys-utils/readprofile.c:110 |
3406942e KZ |
14728 | #, fuzzy, c-format |
14729 | msgid " \"%s\")\n" | |
14730 | msgstr " Första Sista\n" | |
14731 | ||
8d398470 | 14732 | #: sys-utils/readprofile.c:112 |
3406942e KZ |
14733 | #, c-format |
14734 | msgid " -p, --profile <pro-file> (default: \"%s\")\n" | |
14735 | msgstr "" | |
14736 | ||
8d398470 | 14737 | #: sys-utils/readprofile.c:113 |
3406942e KZ |
14738 | msgid " -M, --multiplier <mult> set the profiling multiplier to <mult>\n" |
14739 | msgstr "" | |
14740 | ||
8d398470 | 14741 | #: sys-utils/readprofile.c:114 |
3406942e KZ |
14742 | #, fuzzy |
14743 | msgid " -i, --info print only info about the sampling step\n" | |
14744 | msgstr " -u, --unquote Citera inte utdata\n" | |
14745 | ||
8d398470 | 14746 | #: sys-utils/readprofile.c:115 |
3406942e KZ |
14747 | #, fuzzy |
14748 | msgid " -v, --verbose print verbose data\n" | |
14749 | msgstr " -V, --version Skriv ut versionsinformation\n" | |
14750 | ||
8d398470 | 14751 | #: sys-utils/readprofile.c:116 |
3406942e KZ |
14752 | #, fuzzy |
14753 | msgid " -a, --all print all symbols, even if count is 0\n" | |
14754 | msgstr " -h, --help Denna enkla användningsguide\n" | |
14755 | ||
8d398470 | 14756 | #: sys-utils/readprofile.c:117 |
3406942e KZ |
14757 | msgid " -b, --histbin print individual histogram-bin counts\n" |
14758 | msgstr "" | |
14759 | ||
8d398470 | 14760 | #: sys-utils/readprofile.c:118 |
3406942e | 14761 | msgid " -s, --counters print individual counters within functions\n" |
cf8316e2 | 14762 | msgstr "" |
f8511249 | 14763 | |
8d398470 | 14764 | #: sys-utils/readprofile.c:119 |
3406942e KZ |
14765 | #, fuzzy |
14766 | msgid " -r, --reset reset all the counters (root only)\n" | |
14767 | msgstr " -T, --test Undersök getopt(1)-version\n" | |
f8511249 | 14768 | |
8d398470 | 14769 | #: sys-utils/readprofile.c:120 |
3406942e KZ |
14770 | msgid " -n, --no-auto disable byte order auto-detection\n" |
14771 | msgstr "" | |
cf8316e2 | 14772 | |
8d398470 | 14773 | #: sys-utils/readprofile.c:237 |
3406942e KZ |
14774 | #, fuzzy, c-format |
14775 | msgid "error writing %s" | |
14776 | msgstr "fel vid skrivning av %s: %s" | |
cf8316e2 | 14777 | |
8d398470 | 14778 | #: sys-utils/readprofile.c:268 |
3406942e | 14779 | msgid "Assuming reversed byte order. Use -n to force native byte order." |
cf8316e2 KZ |
14780 | msgstr "" |
14781 | ||
8d398470 | 14782 | #: sys-utils/readprofile.c:283 |
e8f26419 KZ |
14783 | #, c-format |
14784 | msgid "Sampling_step: %i\n" | |
14785 | msgstr "Samplingssteg: %i\n" | |
14786 | ||
8d398470 | 14787 | #: sys-utils/readprofile.c:299 sys-utils/readprofile.c:320 |
3406942e KZ |
14788 | #, fuzzy, c-format |
14789 | msgid "%s(%i): wrong map line" | |
e8f26419 KZ |
14790 | msgstr "%s: %s(%i): felaktig tabellrad\n" |
14791 | ||
8d398470 | 14792 | #: sys-utils/readprofile.c:310 |
3406942e KZ |
14793 | #, fuzzy, c-format |
14794 | msgid "can't find \"_stext\" in %s" | |
e8f26419 KZ |
14795 | msgstr "%s: kan inte hitta \"_stext\" i %s\n" |
14796 | ||
8d398470 | 14797 | #: sys-utils/readprofile.c:343 |
3406942e KZ |
14798 | #, fuzzy |
14799 | msgid "profile address out of range. Wrong map file?" | |
9073cf4c | 14800 | msgstr "%s: profiladressen är utanför intervallet. Fel tabellfil?\n" |
e8f26419 | 14801 | |
8d398470 | 14802 | #: sys-utils/readprofile.c:401 |
e8f26419 KZ |
14803 | msgid "total" |
14804 | msgstr "totalt" | |
14805 | ||
8d398470 | 14806 | #: sys-utils/renice.c:57 |
cf3f26bf | 14807 | #, c-format |
b9ae633e | 14808 | msgid "" |
55032d70 KZ |
14809 | " %1$s [-n] <priority> [-p|--pid] <pid>...\n" |
14810 | " %1$s [-n] <priority> -g|--pgrp <pgid>...\n" | |
14811 | " %1$s [-n] <priority> -u|--user <user>...\n" | |
32940a75 KZ |
14812 | msgstr "" |
14813 | ||
8d398470 | 14814 | #: sys-utils/renice.c:63 |
32940a75 | 14815 | msgid "" |
55032d70 KZ |
14816 | " -g, --pgrp <id> interpret argument as process group ID\n" |
14817 | " -n, --priority <num> specify the nice increment value\n" | |
14818 | " -p, --pid <id> interpret argument as process ID (default)\n" | |
14819 | " -u, --user <name|id> interpret argument as username or user ID\n" | |
14820 | " -h, --help display help text and exit\n" | |
14821 | " -V, --version display version information and exit\n" | |
32940a75 KZ |
14822 | msgstr "" |
14823 | ||
8d398470 | 14824 | #: sys-utils/renice.c:70 |
92b619d1 | 14825 | #, fuzzy |
32940a75 | 14826 | msgid "" |
b9ae633e | 14827 | "\n" |
32940a75 | 14828 | "For more information see renice(1).\n" |
e8f26419 | 14829 | msgstr "" |
32940a75 KZ |
14830 | "\n" |
14831 | "För mer information, se setarch(8).\n" | |
e8f26419 | 14832 | |
55032d70 | 14833 | #: sys-utils/renice.c:140 |
32940a75 KZ |
14834 | #, fuzzy, c-format |
14835 | msgid "unknown user %s" | |
14836 | msgstr "%s: Okänt kommando: %s\n" | |
e8f26419 | 14837 | |
55032d70 | 14838 | #: sys-utils/renice.c:147 |
32940a75 KZ |
14839 | #, fuzzy, c-format |
14840 | msgid "bad value %s" | |
14841 | msgstr "felaktigt timeoutvärde: %s" | |
e8f26419 | 14842 | |
55032d70 | 14843 | #: sys-utils/renice.c:159 |
32940a75 KZ |
14844 | msgid "process ID" |
14845 | msgstr "" | |
e8f26419 | 14846 | |
55032d70 | 14847 | #: sys-utils/renice.c:162 |
32940a75 KZ |
14848 | #, fuzzy |
14849 | msgid "user ID" | |
14850 | msgstr "användare" | |
14851 | ||
55032d70 | 14852 | #: sys-utils/renice.c:164 |
32940a75 KZ |
14853 | msgid "process group ID" |
14854 | msgstr "" | |
14855 | ||
55032d70 | 14856 | #: sys-utils/renice.c:169 sys-utils/renice.c:179 |
32940a75 KZ |
14857 | #, fuzzy, c-format |
14858 | msgid "failed to get priority for %d (%s)" | |
14859 | msgstr "Misslyckades med att ställa in personlighet till %s" | |
14860 | ||
55032d70 | 14861 | #: sys-utils/renice.c:173 |
32940a75 KZ |
14862 | #, fuzzy, c-format |
14863 | msgid "failed to set priority for %d (%s)" | |
14864 | msgstr "Misslyckades med att ställa in personlighet till %s" | |
14865 | ||
55032d70 | 14866 | #: sys-utils/renice.c:183 |
32940a75 KZ |
14867 | #, fuzzy, c-format |
14868 | msgid "%d (%s) old priority %d, new priority %d\n" | |
e8f26419 KZ |
14869 | msgstr "%d: gammal prioritet %d, ny prioritet %d\n" |
14870 | ||
8b4ccda1 | 14871 | #: sys-utils/rtcwake.c:75 |
92b619d1 | 14872 | #, fuzzy |
aedd4ddc | 14873 | msgid "" |
8b4ccda1 KZ |
14874 | " -a, --auto reads the clock mode from adjust file (default)\n" |
14875 | msgstr " -h, --help Denna enkla användningsguide\n" | |
14876 | ||
14877 | #: sys-utils/rtcwake.c:77 | |
14878 | #, c-format | |
14879 | msgid "" | |
14880 | " -A, --adjfile <file> specifies the path to the adjust file\n" | |
14881 | " the default is %s\n" | |
14882 | msgstr "" | |
14883 | ||
14884 | #: sys-utils/rtcwake.c:79 | |
14885 | msgid " -d, --device <device> select rtc device (rtc0|rtc1|...)\n" | |
14886 | msgstr "" | |
14887 | ||
14888 | #: sys-utils/rtcwake.c:80 | |
14889 | msgid " -n, --dry-run does everything, but suspend\n" | |
aedd4ddc KZ |
14890 | msgstr "" |
14891 | ||
8b4ccda1 KZ |
14892 | #: sys-utils/rtcwake.c:81 |
14893 | #, fuzzy | |
14894 | msgid " -l, --local RTC uses local timezone\n" | |
14895 | msgstr " -h, --help Denna enkla användningsguide\n" | |
14896 | ||
14897 | #: sys-utils/rtcwake.c:82 | |
14898 | msgid " -m, --mode <mode> standby|mem|... sleep mode\n" | |
14899 | msgstr "" | |
14900 | ||
14901 | #: sys-utils/rtcwake.c:83 | |
14902 | msgid " -s, --seconds <seconds> seconds to sleep\n" | |
14903 | msgstr "" | |
14904 | ||
14905 | #: sys-utils/rtcwake.c:84 | |
14906 | msgid " -t, --time <time_t> time to wake\n" | |
14907 | msgstr "" | |
14908 | ||
14909 | #: sys-utils/rtcwake.c:85 | |
14910 | #, fuzzy | |
14911 | msgid " -u, --utc RTC uses UTC\n" | |
14912 | msgstr " -V, --version Skriv ut versionsinformation\n" | |
14913 | ||
14914 | #: sys-utils/rtcwake.c:86 | |
14915 | #, fuzzy | |
14916 | msgid " -v, --verbose verbose messages\n" | |
14917 | msgstr " -V, --version Skriv ut versionsinformation\n" | |
14918 | ||
14919 | #: sys-utils/rtcwake.c:143 | |
92b619d1 | 14920 | #, fuzzy |
3406942e KZ |
14921 | msgid "read rtc time failed" |
14922 | msgstr "läs rtc-tid" | |
14923 | ||
8b4ccda1 | 14924 | #: sys-utils/rtcwake.c:148 |
3406942e KZ |
14925 | #, fuzzy |
14926 | msgid "read system time failed" | |
14927 | msgstr "läs systemtid" | |
14928 | ||
8b4ccda1 | 14929 | #: sys-utils/rtcwake.c:166 |
3406942e KZ |
14930 | #, fuzzy |
14931 | msgid "convert rtc time failed" | |
14932 | msgstr "konvertera rtc-tid" | |
14933 | ||
8b4ccda1 | 14934 | #: sys-utils/rtcwake.c:226 |
3406942e KZ |
14935 | #, fuzzy |
14936 | msgid "set rtc alarm failed" | |
14937 | msgstr "ställ in rtc-alarm" | |
14938 | ||
8b4ccda1 | 14939 | #: sys-utils/rtcwake.c:230 |
3406942e KZ |
14940 | #, fuzzy |
14941 | msgid "enable rtc alarm failed" | |
14942 | msgstr "aktivera rtc-alarm" | |
14943 | ||
8b4ccda1 | 14944 | #: sys-utils/rtcwake.c:234 |
3406942e KZ |
14945 | #, fuzzy |
14946 | msgid "set rtc wake alarm failed" | |
14947 | msgstr "ställ in rtc-uppvakningsalarm" | |
14948 | ||
8b4ccda1 | 14949 | #: sys-utils/rtcwake.c:337 |
3406942e KZ |
14950 | #, fuzzy |
14951 | msgid "read rtc alarm failed" | |
14952 | msgstr "aktivera rtc-alarm" | |
14953 | ||
8b4ccda1 | 14954 | #: sys-utils/rtcwake.c:343 |
3406942e KZ |
14955 | #, c-format |
14956 | msgid "alarm: off\n" | |
14957 | msgstr "" | |
14958 | ||
8b4ccda1 | 14959 | #: sys-utils/rtcwake.c:360 |
3406942e KZ |
14960 | #, fuzzy |
14961 | msgid "convert time failed" | |
14962 | msgstr "konvertera rtc-tid" | |
14963 | ||
8b4ccda1 | 14964 | #: sys-utils/rtcwake.c:367 |
3406942e KZ |
14965 | #, c-format |
14966 | msgid "alarm: on %s" | |
14967 | msgstr "" | |
14968 | ||
8b4ccda1 | 14969 | #: sys-utils/rtcwake.c:444 |
3406942e KZ |
14970 | #, fuzzy, c-format |
14971 | msgid "unrecognized suspend state '%s'" | |
14972 | msgstr "%s: okänt väntelägestillstånd \"%s\"\n" | |
14973 | ||
8b4ccda1 | 14974 | #: sys-utils/rtcwake.c:454 |
3406942e | 14975 | #, fuzzy |
8d398470 KZ |
14976 | msgid "invalid seconds argument" |
14977 | msgstr "ogiltigt id" | |
3406942e | 14978 | |
8b4ccda1 | 14979 | #: sys-utils/rtcwake.c:461 |
3406942e | 14980 | #, fuzzy |
8d398470 KZ |
14981 | msgid "invalid time argument" |
14982 | msgstr "ogiltigt id" | |
3406942e | 14983 | |
8b4ccda1 | 14984 | #: sys-utils/rtcwake.c:486 |
3406942e KZ |
14985 | #, c-format |
14986 | msgid "%s: assuming RTC uses UTC ...\n" | |
14987 | msgstr "%s: antar att RTC använder UTC ...\n" | |
14988 | ||
8b4ccda1 | 14989 | #: sys-utils/rtcwake.c:492 |
3406942e KZ |
14990 | #, fuzzy, c-format |
14991 | msgid "Using UTC time.\n" | |
14992 | msgstr "Använder %s-tid\n" | |
14993 | ||
8b4ccda1 | 14994 | #: sys-utils/rtcwake.c:493 |
3406942e KZ |
14995 | #, fuzzy, c-format |
14996 | msgid "Using local time.\n" | |
14997 | msgstr "Använder %s-tid\n" | |
14998 | ||
8b4ccda1 | 14999 | #: sys-utils/rtcwake.c:498 |
3406942e KZ |
15000 | #, fuzzy |
15001 | msgid "must provide wake time (see -t and -s options)" | |
15002 | msgstr "%s: måste tillhandahålla uppvakningstid\n" | |
15003 | ||
8b4ccda1 | 15004 | #: sys-utils/rtcwake.c:515 |
3406942e KZ |
15005 | #, fuzzy, c-format |
15006 | msgid "%s not enabled for wakeup events" | |
15007 | msgstr "%s: %s är inte aktiverad för uppvakningshändelser\n" | |
15008 | ||
8b4ccda1 | 15009 | #: sys-utils/rtcwake.c:530 |
3406942e KZ |
15010 | #, c-format |
15011 | msgid "alarm %ld, sys_time %ld, rtc_time %ld, seconds %u\n" | |
15012 | msgstr "alarm %ld, sys_time %ld, rtc_time %ld, sekunder %u\n" | |
15013 | ||
8b4ccda1 | 15014 | #: sys-utils/rtcwake.c:536 |
3406942e KZ |
15015 | #, c-format |
15016 | msgid "suspend to \"%s\" unavailable" | |
15017 | msgstr "" | |
15018 | ||
8b4ccda1 | 15019 | #: sys-utils/rtcwake.c:544 |
3406942e KZ |
15020 | #, fuzzy, c-format |
15021 | msgid "time doesn't go backward to %s" | |
15022 | msgstr "%s: tiden går inte baklänges till %s\n" | |
15023 | ||
8b4ccda1 | 15024 | #: sys-utils/rtcwake.c:554 |
3406942e KZ |
15025 | #, fuzzy, c-format |
15026 | msgid "%s: wakeup using %s at %s" | |
15027 | msgstr "%s: uppvakning från \"%s\" med %s klockan %s\n" | |
15028 | ||
8b4ccda1 | 15029 | #: sys-utils/rtcwake.c:558 |
3406942e KZ |
15030 | #, fuzzy, c-format |
15031 | msgid "%s: wakeup from \"%s\" using %s at %s" | |
15032 | msgstr "%s: uppvakning från \"%s\" med %s klockan %s\n" | |
15033 | ||
8b4ccda1 | 15034 | #: sys-utils/rtcwake.c:567 |
3406942e KZ |
15035 | #, c-format |
15036 | msgid "suspend mode: no; leaving\n" | |
15037 | msgstr "" | |
15038 | ||
8b4ccda1 | 15039 | #: sys-utils/rtcwake.c:575 |
3406942e KZ |
15040 | #, c-format |
15041 | msgid "suspend mode: off; executing %s\n" | |
15042 | msgstr "" | |
15043 | ||
8b4ccda1 | 15044 | #: sys-utils/rtcwake.c:593 |
3406942e KZ |
15045 | #, c-format |
15046 | msgid "suspend mode: on; reading rtc\n" | |
15047 | msgstr "" | |
15048 | ||
8b4ccda1 | 15049 | #: sys-utils/rtcwake.c:599 |
3406942e KZ |
15050 | #, fuzzy |
15051 | msgid "rtc read failed" | |
15052 | msgstr "(Nästa fil: %s)" | |
15053 | ||
8b4ccda1 | 15054 | #: sys-utils/rtcwake.c:610 |
3406942e KZ |
15055 | #, c-format |
15056 | msgid "suspend mode: disable; disabling alarm\n" | |
15057 | msgstr "" | |
15058 | ||
8b4ccda1 | 15059 | #: sys-utils/rtcwake.c:614 |
3406942e KZ |
15060 | #, c-format |
15061 | msgid "suspend mode: show; printing alarm info\n" | |
15062 | msgstr "" | |
15063 | ||
8b4ccda1 | 15064 | #: sys-utils/rtcwake.c:621 |
3406942e KZ |
15065 | #, c-format |
15066 | msgid "suspend mode: %s; suspending system\n" | |
15067 | msgstr "" | |
15068 | ||
8b4ccda1 | 15069 | #: sys-utils/rtcwake.c:634 sys-utils/rtcwake.c:640 |
3406942e KZ |
15070 | #, fuzzy |
15071 | msgid "disable rtc alarm interrupt failed" | |
15072 | msgstr "inaktivera rtc-alarmavbrott" | |
15073 | ||
8d398470 | 15074 | #: sys-utils/setarch.c:52 |
3406942e KZ |
15075 | #, c-format |
15076 | msgid "Switching on %s.\n" | |
15077 | msgstr "Slår på %s.\n" | |
15078 | ||
8d398470 | 15079 | #: sys-utils/setarch.c:94 |
3406942e KZ |
15080 | #, fuzzy, c-format |
15081 | msgid " %s%s [options] [program [program arguments]]\n" | |
15082 | msgstr "" | |
15083 | "Användning: %s%s [flaggor] [program [programargument]]\n" | |
4ded9dfb | 15084 | "\n" |
3406942e KZ |
15085 | "Flaggor:\n" |
15086 | ||
8b4ccda1 KZ |
15087 | #: sys-utils/setarch.c:99 |
15088 | #, fuzzy | |
15089 | msgid " -v, --verbose says what options are being switched on\n" | |
15090 | msgstr " -V, --version Skriv ut versionsinformation\n" | |
15091 | ||
8d398470 | 15092 | #: sys-utils/setarch.c:100 |
3406942e | 15093 | msgid "" |
3406942e KZ |
15094 | " -R, --addr-no-randomize disables randomization of the virtual address " |
15095 | "space\n" | |
8b4ccda1 KZ |
15096 | msgstr "" |
15097 | ||
15098 | #: sys-utils/setarch.c:101 | |
15099 | msgid "" | |
3406942e | 15100 | " -F, --fdpic-funcptrs makes function pointers point to descriptors\n" |
8b4ccda1 KZ |
15101 | msgstr "" |
15102 | ||
15103 | #: sys-utils/setarch.c:102 | |
15104 | msgid " -Z, --mmap-page-zero turns on MMAP_PAGE_ZERO\n" | |
15105 | msgstr "" | |
15106 | ||
15107 | #: sys-utils/setarch.c:103 | |
15108 | msgid " -L, --addr-compat-layout changes the way virtual memory is allocated\n" | |
15109 | msgstr "" | |
15110 | ||
15111 | #: sys-utils/setarch.c:104 | |
15112 | msgid " -X, --read-implies-exec turns on READ_IMPLIES_EXEC\n" | |
15113 | msgstr "" | |
15114 | ||
15115 | #: sys-utils/setarch.c:105 | |
15116 | msgid " -B, --32bit turns on ADDR_LIMIT_32BIT\n" | |
15117 | msgstr "" | |
15118 | ||
15119 | #: sys-utils/setarch.c:106 | |
15120 | msgid " -I, --short-inode turns on SHORT_INODE\n" | |
15121 | msgstr "" | |
15122 | ||
15123 | #: sys-utils/setarch.c:107 | |
15124 | msgid " -S, --whole-seconds turns on WHOLE_SECONDS\n" | |
15125 | msgstr "" | |
15126 | ||
15127 | #: sys-utils/setarch.c:108 | |
15128 | msgid " -T, --sticky-timeouts turns on STICKY_TIMEOUTS\n" | |
15129 | msgstr "" | |
15130 | ||
15131 | #: sys-utils/setarch.c:109 | |
15132 | msgid "" | |
3406942e KZ |
15133 | " -3, --3gb limits the used address space to a maximum of 3 " |
15134 | "GB\n" | |
3406942e KZ |
15135 | msgstr "" |
15136 | ||
8b4ccda1 KZ |
15137 | #: sys-utils/setarch.c:110 |
15138 | msgid " --4gb ignored (for backward compatibility only)\n" | |
15139 | msgstr "" | |
15140 | ||
15141 | #: sys-utils/setarch.c:111 | |
15142 | msgid " --uname-2.6 turns on UNAME26\n" | |
15143 | msgstr "" | |
15144 | ||
15145 | #: sys-utils/setarch.c:112 | |
15146 | #, fuzzy | |
15147 | msgid " --list list settable architectures, and exit\n" | |
15148 | msgstr " -u, --unquote Citera inte utdata\n" | |
15149 | ||
55032d70 KZ |
15150 | #: sys-utils/setarch.c:126 |
15151 | #, fuzzy, c-format | |
15152 | msgid "" | |
15153 | "%s\n" | |
15154 | "Try `%s --help' for more information." | |
15155 | msgstr "" | |
15156 | "%s: %s\n" | |
15157 | "Prova med \"%s --help\" för mer information.\n" | |
15158 | ||
15159 | #: sys-utils/setarch.c:128 | |
15160 | #, fuzzy, c-format | |
15161 | msgid "Try `%s --help' for more information." | |
15162 | msgstr "" | |
15163 | "%s: %s\n" | |
15164 | "Prova med \"%s --help\" för mer information.\n" | |
15165 | ||
8b4ccda1 | 15166 | #: sys-utils/setarch.c:212 sys-utils/setarch.c:227 |
55032d70 KZ |
15167 | #, c-format |
15168 | msgid "%s: Unrecognized architecture" | |
15169 | msgstr "%s: Arkitekturen är okänd" | |
15170 | ||
8b4ccda1 | 15171 | #: sys-utils/setarch.c:268 sys-utils/setarch.c:274 |
55032d70 KZ |
15172 | msgid "Not enough arguments" |
15173 | msgstr "Inte tillräckligt många argument" | |
15174 | ||
8b4ccda1 | 15175 | #: sys-utils/setarch.c:290 sys-utils/setarch.c:351 |
55032d70 KZ |
15176 | #, c-format |
15177 | msgid "Failed to set personality to %s" | |
15178 | msgstr "Misslyckades med att ställa in personlighet till %s" | |
15179 | ||
15180 | #: sys-utils/setpriv.c:93 | |
15181 | msgid "" | |
15182 | " -d, --dump show current state (and do not exec anything)\n" | |
15183 | msgstr "" | |
15184 | ||
15185 | #: sys-utils/setpriv.c:94 | |
15186 | msgid " --nnp, --no-new-privs disallow granting new privileges\n" | |
15187 | msgstr "" | |
15188 | ||
15189 | #: sys-utils/setpriv.c:95 | |
15190 | msgid " --inh-caps <caps,...> set inheritable capabilities\n" | |
15191 | msgstr "" | |
15192 | ||
15193 | #: sys-utils/setpriv.c:96 | |
15194 | msgid " --bounding-set <caps> set capability bounding set\n" | |
15195 | msgstr "" | |
15196 | ||
15197 | #: sys-utils/setpriv.c:97 | |
15198 | #, fuzzy | |
15199 | msgid " --ruid <uid> set real uid\n" | |
15200 | msgstr " -Q, --quiet-output Ingen normal utdata\n" | |
15201 | ||
15202 | #: sys-utils/setpriv.c:98 | |
15203 | msgid " --euid <uid> set effective uid\n" | |
15204 | msgstr "" | |
15205 | ||
15206 | #: sys-utils/setpriv.c:99 | |
15207 | msgid " --rgid <gid> set real gid\n" | |
15208 | msgstr "" | |
15209 | ||
15210 | #: sys-utils/setpriv.c:100 | |
15211 | msgid " --egid <gid> set effective gid\n" | |
15212 | msgstr "" | |
15213 | ||
15214 | #: sys-utils/setpriv.c:101 | |
15215 | msgid " --reuid <uid> set real and effective uid\n" | |
15216 | msgstr "" | |
15217 | ||
15218 | #: sys-utils/setpriv.c:102 | |
15219 | msgid " --regid <gid> set real and effective gid\n" | |
15220 | msgstr "" | |
15221 | ||
15222 | #: sys-utils/setpriv.c:103 | |
15223 | msgid " --clear-groups clear supplementary groups\n" | |
15224 | msgstr "" | |
15225 | ||
15226 | #: sys-utils/setpriv.c:104 | |
15227 | msgid " --keep-groups keep supplementary groups\n" | |
15228 | msgstr "" | |
15229 | ||
15230 | #: sys-utils/setpriv.c:105 | |
15231 | msgid " --groups <group,...> set supplementary groups\n" | |
15232 | msgstr "" | |
15233 | ||
15234 | #: sys-utils/setpriv.c:106 | |
15235 | msgid " --securebits <bits> set securebits\n" | |
15236 | msgstr "" | |
15237 | ||
15238 | #: sys-utils/setpriv.c:107 | |
15239 | msgid "" | |
15240 | " --selinux-label <label> set SELinux label (requires process:transition)\n" | |
15241 | msgstr "" | |
15242 | ||
15243 | #: sys-utils/setpriv.c:108 | |
15244 | msgid "" | |
15245 | " --apparmor-profile <pr> set AppArmor profile (requires onexec permission)\n" | |
15246 | msgstr "" | |
15247 | ||
15248 | #: sys-utils/setpriv.c:113 | |
15249 | msgid " This tool can be dangerous. Read the manpage, and be careful.\n" | |
15250 | msgstr "" | |
15251 | ||
15252 | #: sys-utils/setpriv.c:185 sys-utils/setpriv.c:457 | |
15253 | msgid "getting process secure bits failed" | |
15254 | msgstr "" | |
15255 | ||
15256 | #: sys-utils/setpriv.c:189 | |
15257 | #, c-format | |
15258 | msgid "Securebits: " | |
15259 | msgstr "" | |
15260 | ||
15261 | #: sys-utils/setpriv.c:209 | |
15262 | #, fuzzy, c-format | |
15263 | msgid "[none]\n" | |
15264 | msgstr "Ingen" | |
15265 | ||
15266 | #: sys-utils/setpriv.c:235 | |
15267 | #, fuzzy, c-format | |
15268 | msgid "%s: too long" | |
15269 | msgstr "Raden är för lång" | |
15270 | ||
15271 | #: sys-utils/setpriv.c:262 | |
15272 | #, c-format | |
15273 | msgid "Supplementary groups: " | |
15274 | msgstr "" | |
15275 | ||
15276 | #: sys-utils/setpriv.c:264 sys-utils/setpriv.c:311 sys-utils/setpriv.c:316 | |
15277 | #: sys-utils/setpriv.c:322 sys-utils/setpriv.c:327 | |
15278 | #, fuzzy, c-format | |
15279 | msgid "[none]" | |
15280 | msgstr "Ingen" | |
15281 | ||
15282 | #: sys-utils/setpriv.c:283 | |
15283 | #, c-format | |
15284 | msgid "uid: %u\n" | |
15285 | msgstr "" | |
15286 | ||
15287 | #: sys-utils/setpriv.c:284 | |
15288 | #, c-format | |
15289 | msgid "euid: %u\n" | |
15290 | msgstr "" | |
15291 | ||
15292 | #: sys-utils/setpriv.c:287 | |
15293 | #, c-format | |
15294 | msgid "suid: %u\n" | |
15295 | msgstr "" | |
15296 | ||
15297 | #: sys-utils/setpriv.c:289 sys-utils/setpriv.c:381 | |
15298 | #, fuzzy | |
15299 | msgid "getresuid failed" | |
15300 | msgstr "setuid() misslyckades" | |
15301 | ||
15302 | #: sys-utils/setpriv.c:298 sys-utils/setpriv.c:396 | |
15303 | #, fuzzy | |
15304 | msgid "getresgid failed" | |
15305 | msgstr "setuid() misslyckades" | |
15306 | ||
15307 | #: sys-utils/setpriv.c:309 | |
15308 | #, c-format | |
15309 | msgid "Effective capabilities: " | |
15310 | msgstr "" | |
15311 | ||
15312 | #: sys-utils/setpriv.c:314 | |
15313 | #, c-format | |
15314 | msgid "Permitted capabilities: " | |
15315 | msgstr "" | |
15316 | ||
15317 | #: sys-utils/setpriv.c:320 | |
15318 | #, c-format | |
15319 | msgid "Inheritable capabilities: " | |
15320 | msgstr "" | |
15321 | ||
15322 | #: sys-utils/setpriv.c:325 | |
15323 | #, c-format | |
15324 | msgid "Capability bounding set: " | |
15325 | msgstr "" | |
15326 | ||
15327 | #: sys-utils/setpriv.c:333 | |
15328 | #, fuzzy | |
15329 | msgid "SELinux label" | |
15330 | msgstr "Linux klartext" | |
15331 | ||
15332 | #: sys-utils/setpriv.c:336 | |
15333 | msgid "AppArmor profile" | |
15334 | msgstr "" | |
15335 | ||
15336 | #: sys-utils/setpriv.c:349 | |
15337 | #, c-format | |
15338 | msgid "cap %d: libcap-ng is broken" | |
15339 | msgstr "" | |
15340 | ||
15341 | #: sys-utils/setpriv.c:372 | |
15342 | msgid "Invalid supplementary group id" | |
15343 | msgstr "" | |
15344 | ||
15345 | #: sys-utils/setpriv.c:389 | |
15346 | #, fuzzy | |
15347 | msgid "setresuid failed" | |
15348 | msgstr "setuid() misslyckades" | |
15349 | ||
15350 | #: sys-utils/setpriv.c:404 | |
15351 | #, fuzzy | |
15352 | msgid "setresgid failed" | |
15353 | msgstr "setuid() misslyckades" | |
15354 | ||
15355 | #: sys-utils/setpriv.c:425 | |
15356 | msgid "bad capability string" | |
15357 | msgstr "" | |
15358 | ||
15359 | #: sys-utils/setpriv.c:433 | |
15360 | msgid "libcap-ng is too old for \"all\" caps" | |
15361 | msgstr "" | |
15362 | ||
15363 | #: sys-utils/setpriv.c:442 | |
15364 | #, fuzzy, c-format | |
15365 | msgid "unknown capability \"%s\"" | |
15366 | msgstr "Katalogen %s finns inte!\n" | |
15367 | ||
15368 | #: sys-utils/setpriv.c:466 | |
15369 | #, fuzzy | |
15370 | msgid "unrecognized securebit set -- refusing to adjust" | |
15371 | msgstr "okänt format - använder sektorer\n" | |
15372 | ||
15373 | #: sys-utils/setpriv.c:470 | |
15374 | msgid "bad securebits string" | |
15375 | msgstr "" | |
15376 | ||
15377 | #: sys-utils/setpriv.c:477 | |
15378 | #, fuzzy | |
15379 | msgid "+all securebits is not allowed" | |
15380 | msgstr "\"%c\" är inte tillåtet.\n" | |
15381 | ||
15382 | #: sys-utils/setpriv.c:490 | |
15383 | msgid "adjusting keep_caps does not make sense" | |
15384 | msgstr "" | |
15385 | ||
15386 | #: sys-utils/setpriv.c:494 | |
15387 | #, fuzzy | |
15388 | msgid "unrecognized securebit" | |
15389 | msgstr "okänd indata: %s\n" | |
15390 | ||
15391 | #: sys-utils/setpriv.c:514 | |
15392 | msgid "SELinux is not running" | |
15393 | msgstr "" | |
15394 | ||
15395 | #: sys-utils/setpriv.c:535 | |
15396 | msgid "AppArmor is not running" | |
15397 | msgstr "" | |
15398 | ||
15399 | #: sys-utils/setpriv.c:623 | |
15400 | msgid "duplicate --no-new-privs option" | |
15401 | msgstr "" | |
15402 | ||
15403 | #: sys-utils/setpriv.c:628 | |
15404 | msgid "duplicate ruid" | |
15405 | msgstr "" | |
15406 | ||
15407 | #: sys-utils/setpriv.c:631 | |
15408 | #, fuzzy | |
15409 | msgid "failed to parse ruid" | |
15410 | msgstr "%s: misslyckades med att öppna: %s\n" | |
15411 | ||
15412 | #: sys-utils/setpriv.c:635 | |
15413 | msgid "duplicate euid" | |
15414 | msgstr "" | |
15415 | ||
15416 | #: sys-utils/setpriv.c:638 | |
15417 | #, fuzzy | |
15418 | msgid "failed to parse euid" | |
15419 | msgstr "%s: misslyckades med att öppna: %s\n" | |
15420 | ||
15421 | #: sys-utils/setpriv.c:642 | |
15422 | msgid "duplicate ruid or euid" | |
15423 | msgstr "" | |
15424 | ||
15425 | #: sys-utils/setpriv.c:645 | |
15426 | #, fuzzy | |
15427 | msgid "failed to parse reuid" | |
15428 | msgstr "%s: misslyckades med att öppna: %s\n" | |
15429 | ||
15430 | #: sys-utils/setpriv.c:649 | |
15431 | msgid "duplicate rgid" | |
15432 | msgstr "" | |
15433 | ||
15434 | #: sys-utils/setpriv.c:652 | |
15435 | #, fuzzy | |
15436 | msgid "failed to parse rgid" | |
15437 | msgstr "%s: misslyckades med att öppna: %s\n" | |
15438 | ||
15439 | #: sys-utils/setpriv.c:656 | |
15440 | msgid "duplicate egid" | |
15441 | msgstr "" | |
15442 | ||
15443 | #: sys-utils/setpriv.c:659 | |
15444 | #, fuzzy | |
15445 | msgid "failed to parse egid" | |
15446 | msgstr "%s: misslyckades med att öppna: %s\n" | |
15447 | ||
15448 | #: sys-utils/setpriv.c:663 | |
15449 | msgid "duplicate rgid or egid" | |
15450 | msgstr "" | |
15451 | ||
15452 | #: sys-utils/setpriv.c:666 | |
15453 | #, fuzzy | |
15454 | msgid "failed to parse regid" | |
15455 | msgstr "%s: misslyckades med att öppna: %s\n" | |
15456 | ||
15457 | #: sys-utils/setpriv.c:671 | |
15458 | msgid "duplicate --clear-groups option" | |
15459 | msgstr "" | |
15460 | ||
15461 | #: sys-utils/setpriv.c:677 | |
15462 | msgid "duplicate --keep-groups option" | |
15463 | msgstr "" | |
15464 | ||
15465 | #: sys-utils/setpriv.c:683 | |
15466 | msgid "duplicate --groups option" | |
15467 | msgstr "" | |
15468 | ||
15469 | #: sys-utils/setpriv.c:692 | |
15470 | msgid "duplicate --inh-caps option" | |
15471 | msgstr "" | |
15472 | ||
15473 | #: sys-utils/setpriv.c:698 | |
15474 | msgid "duplicate --bounding-set option" | |
15475 | msgstr "" | |
15476 | ||
15477 | #: sys-utils/setpriv.c:704 | |
15478 | msgid "duplicate --securebits option" | |
15479 | msgstr "" | |
15480 | ||
15481 | #: sys-utils/setpriv.c:710 | |
15482 | msgid "duplicate --selinux-label option" | |
15483 | msgstr "" | |
15484 | ||
15485 | #: sys-utils/setpriv.c:716 | |
15486 | msgid "duplicate --apparmor-profile option" | |
15487 | msgstr "" | |
15488 | ||
15489 | #: sys-utils/setpriv.c:727 | |
15490 | #, fuzzy, c-format | |
15491 | msgid "unrecognized option '%c'" | |
15492 | msgstr "okänd indata: %s\n" | |
15493 | ||
15494 | #: sys-utils/setpriv.c:734 | |
15495 | msgid "--dump is incompatible with all other options" | |
15496 | msgstr "" | |
15497 | ||
15498 | #: sys-utils/setpriv.c:742 | |
15499 | msgid "--list-caps must be specified alone" | |
15500 | msgstr "" | |
15501 | ||
15502 | #: sys-utils/setpriv.c:748 | |
15503 | #, fuzzy | |
15504 | msgid "No program specified" | |
15505 | msgstr "Ingen --date-flagga angavs.\n" | |
15506 | ||
15507 | #: sys-utils/setpriv.c:753 | |
15508 | msgid "--[re]gid requires --keep-groups, --clear-groups, or --groups" | |
4ded9dfb | 15509 | msgstr "" |
3406942e | 15510 | |
55032d70 KZ |
15511 | #: sys-utils/setpriv.c:757 |
15512 | msgid "disallow granting new privileges failed" | |
8d398470 | 15513 | msgstr "" |
8d398470 | 15514 | |
55032d70 KZ |
15515 | #: sys-utils/setpriv.c:765 |
15516 | msgid "keep process capabilities failed" | |
15517 | msgstr "" | |
3406942e | 15518 | |
55032d70 KZ |
15519 | #: sys-utils/setpriv.c:773 |
15520 | msgid "activate capabilities" | |
15521 | msgstr "" | |
3406942e | 15522 | |
55032d70 KZ |
15523 | #: sys-utils/setpriv.c:779 |
15524 | msgid "reactivate capabilities" | |
15525 | msgstr "" | |
15526 | ||
15527 | #: sys-utils/setpriv.c:787 sys-utils/setpriv.c:791 | |
15528 | #, fuzzy | |
15529 | msgid "setgroups failed" | |
15530 | msgstr "Öppning av %s misslyckades" | |
15531 | ||
15532 | #: sys-utils/setpriv.c:796 | |
15533 | msgid "set procecess securebits failed" | |
15534 | msgstr "" | |
15535 | ||
15536 | #: sys-utils/setpriv.c:802 | |
15537 | msgid "apply bounding set" | |
15538 | msgstr "" | |
15539 | ||
15540 | #: sys-utils/setpriv.c:808 | |
15541 | msgid "apply capabilities" | |
15542 | msgstr "" | |
15543 | ||
15544 | #: sys-utils/setpriv.c:813 | |
15545 | #, fuzzy, c-format | |
15546 | msgid "cannot execute: %s" | |
15547 | msgstr "kan inte ta status på enheten %s" | |
3406942e | 15548 | |
8d398470 | 15549 | #: sys-utils/setsid.c:28 |
3406942e KZ |
15550 | #, fuzzy, c-format |
15551 | msgid " %s [options] <program> [arguments ...]\n" | |
15552 | msgstr "användning: %s program [argument ...]\n" | |
15553 | ||
8d398470 KZ |
15554 | #: sys-utils/setsid.c:32 |
15555 | msgid " -c, --ctty set the controlling terminal to the current one\n" | |
15556 | msgstr "" | |
15557 | ||
15558 | #: sys-utils/setsid.c:79 | |
3406942e KZ |
15559 | #, fuzzy |
15560 | msgid "fork" | |
15561 | msgstr "fork: %s" | |
15562 | ||
8d398470 | 15563 | #: sys-utils/setsid.c:90 |
3406942e KZ |
15564 | #, fuzzy |
15565 | msgid "setsid failed" | |
15566 | msgstr "setuid() misslyckades" | |
15567 | ||
8d398470 KZ |
15568 | #: sys-utils/setsid.c:94 |
15569 | #, fuzzy | |
15570 | msgid "failed to set the controlling terminal" | |
15571 | msgstr "Misslyckades med att ställa in personlighet till %s" | |
15572 | ||
8d398470 KZ |
15573 | #: sys-utils/swapoff.c:32 |
15574 | #, fuzzy, c-format | |
15575 | msgid "swapoff %s\n" | |
15576 | msgstr "%s på %s\n" | |
15577 | ||
15578 | #: sys-utils/swapoff.c:44 | |
15579 | #, fuzzy | |
15580 | msgid "Not superuser." | |
15581 | msgstr "Inte superanvändare.\n" | |
15582 | ||
15583 | #: sys-utils/swapoff.c:47 | |
15584 | #, fuzzy, c-format | |
15585 | msgid "%s: swapoff failed" | |
15586 | msgstr "%s misslyckades.\n" | |
15587 | ||
55032d70 | 15588 | #: sys-utils/swapoff.c:68 sys-utils/swapon.c:643 |
8d398470 KZ |
15589 | #, fuzzy, c-format |
15590 | msgid " %s [options] [<spec>]\n" | |
15591 | msgstr "Användning: %s [flaggor] enhet ...\n" | |
15592 | ||
15593 | #: sys-utils/swapoff.c:71 | |
15594 | msgid "" | |
15595 | " -a, --all disable all swaps from /proc/swaps\n" | |
15596 | " -v, --verbose verbose mode\n" | |
15597 | msgstr "" | |
15598 | ||
15599 | #: sys-utils/swapoff.c:78 | |
3406942e | 15600 | msgid "" |
4ded9dfb | 15601 | "\n" |
3406942e KZ |
15602 | "The <spec> parameter:\n" |
15603 | " -L <label> LABEL of device to be used\n" | |
15604 | " -U <uuid> UUID of device to be used\n" | |
15605 | " LABEL=<label> LABEL of device to be used\n" | |
15606 | " UUID=<uuid> UUID of device to be used\n" | |
15607 | " <device> name of device to be used\n" | |
15608 | " <file> name of file to be used\n" | |
3406942e KZ |
15609 | msgstr "" |
15610 | ||
eb0f80a6 KZ |
15611 | #: sys-utils/swapon.c:89 |
15612 | #, fuzzy | |
15613 | msgid "device file or partition path" | |
15614 | msgstr " d ta bort en partition" | |
15615 | ||
15616 | #: sys-utils/swapon.c:90 | |
15617 | #, fuzzy | |
15618 | msgid "type of the device" | |
15619 | msgstr "stat() på sökväg misslyckades\n" | |
15620 | ||
8d398470 | 15621 | #: sys-utils/swapon.c:91 |
eb0f80a6 KZ |
15622 | #, fuzzy |
15623 | msgid "size of the swap area" | |
15624 | msgstr "stat() på sökväg misslyckades\n" | |
15625 | ||
15626 | #: sys-utils/swapon.c:92 | |
15627 | #, fuzzy | |
15628 | msgid "bytes in use" | |
15629 | msgstr "Märk som använd" | |
15630 | ||
15631 | # Detta är systemanrop (setpriority(2)) | |
15632 | #: sys-utils/swapon.c:93 | |
15633 | #, fuzzy | |
15634 | msgid "swap priority" | |
15635 | msgstr "setpriority" | |
15636 | ||
55032d70 | 15637 | #: sys-utils/swapon.c:196 |
8d398470 | 15638 | #, c-format |
eb0f80a6 | 15639 | msgid "%s\t\t\t\tType\t\tSize\tUsed\tPriority\n" |
3406942e KZ |
15640 | msgstr "" |
15641 | ||
55032d70 | 15642 | #: sys-utils/swapon.c:196 |
8d398470 | 15643 | msgid "Filename" |
3406942e KZ |
15644 | msgstr "" |
15645 | ||
55032d70 | 15646 | #: sys-utils/swapon.c:262 |
3406942e KZ |
15647 | #, c-format |
15648 | msgid "%s: reinitializing the swap." | |
15649 | msgstr "" | |
15650 | ||
55032d70 | 15651 | #: sys-utils/swapon.c:314 |
3406942e KZ |
15652 | #, fuzzy, c-format |
15653 | msgid "%s: lseek failed" | |
15654 | msgstr "sökning misslyckades" | |
4ded9dfb | 15655 | |
55032d70 | 15656 | #: sys-utils/swapon.c:320 |
3406942e KZ |
15657 | #, fuzzy, c-format |
15658 | msgid "%s: write signature failed" | |
15659 | msgstr "Öppning av %s misslyckades" | |
aedd4ddc | 15660 | |
55032d70 | 15661 | #: sys-utils/swapon.c:404 |
3406942e KZ |
15662 | #, c-format |
15663 | msgid "%s: found swap signature: version %d, page-size %d, %s byte order" | |
15664 | msgstr "" | |
aedd4ddc | 15665 | |
55032d70 | 15666 | #: sys-utils/swapon.c:409 |
3406942e KZ |
15667 | msgid "different" |
15668 | msgstr "" | |
aedd4ddc | 15669 | |
55032d70 | 15670 | #: sys-utils/swapon.c:409 |
4ded9dfb | 15671 | #, fuzzy |
3406942e KZ |
15672 | msgid "same" |
15673 | msgstr "Namn" | |
aedd4ddc | 15674 | |
55032d70 | 15675 | #: sys-utils/swapon.c:452 |
3406942e KZ |
15676 | #, fuzzy, c-format |
15677 | msgid "%s: insecure permissions %04o, %04o suggested." | |
15678 | msgstr "%s: varning: %s har osäkra rättigheter %04o, föreslår %04o\n" | |
aedd4ddc | 15679 | |
55032d70 | 15680 | #: sys-utils/swapon.c:457 |
3406942e KZ |
15681 | #, fuzzy, c-format |
15682 | msgid "%s: insecure file owner %d, 0 (root) suggested." | |
15683 | msgstr "%s: varning: %s har osäkra rättigheter %04o, föreslår %04o\n" | |
aedd4ddc | 15684 | |
55032d70 | 15685 | #: sys-utils/swapon.c:463 |
3406942e KZ |
15686 | #, fuzzy, c-format |
15687 | msgid "%s: skipping - it appears to have holes." | |
15688 | msgstr "%s: Hoppar över filen %s - den verkar innehålla hål.\n" | |
15689 | ||
55032d70 | 15690 | #: sys-utils/swapon.c:477 |
3406942e KZ |
15691 | #, fuzzy, c-format |
15692 | msgid "%s: get size failed" | |
15693 | msgstr "sökning misslyckades" | |
aedd4ddc | 15694 | |
55032d70 | 15695 | #: sys-utils/swapon.c:483 |
9073cf4c | 15696 | #, c-format |
3406942e | 15697 | msgid "%s: read swap header failed" |
4ded9dfb | 15698 | msgstr "" |
aedd4ddc | 15699 | |
55032d70 | 15700 | #: sys-utils/swapon.c:493 |
3406942e KZ |
15701 | #, c-format |
15702 | msgid "%s: pagesize=%d, swapsize=%llu, devsize=%llu" | |
15703 | msgstr "" | |
aedd4ddc | 15704 | |
55032d70 | 15705 | #: sys-utils/swapon.c:498 |
9073cf4c | 15706 | #, c-format |
3406942e | 15707 | msgid "%s: last_page 0x%08llx is larger than actual size of swapspace" |
4ded9dfb | 15708 | msgstr "" |
aedd4ddc | 15709 | |
55032d70 | 15710 | #: sys-utils/swapon.c:508 |
3406942e KZ |
15711 | #, c-format |
15712 | msgid "%s: swap format pagesize does not match." | |
15713 | msgstr "" | |
4ded9dfb | 15714 | |
55032d70 | 15715 | #: sys-utils/swapon.c:516 |
3406942e KZ |
15716 | #, c-format |
15717 | msgid "" | |
15718 | "%s: swap format pagesize does not match. (Use --fixpgsz to reinitialize it.)" | |
15719 | msgstr "" | |
4ded9dfb | 15720 | |
55032d70 | 15721 | #: sys-utils/swapon.c:525 |
3406942e KZ |
15722 | #, c-format |
15723 | msgid "%s: software suspend data detected. Rewriting the swap signature." | |
15724 | msgstr "" | |
4ded9dfb | 15725 | |
55032d70 | 15726 | #: sys-utils/swapon.c:550 |
8d398470 KZ |
15727 | #, fuzzy, c-format |
15728 | msgid "swapon %s\n" | |
3406942e | 15729 | msgstr "%s på %s\n" |
aedd4ddc | 15730 | |
55032d70 | 15731 | #: sys-utils/swapon.c:575 |
b9ae633e | 15732 | #, fuzzy, c-format |
3406942e KZ |
15733 | msgid "%s: swapon failed" |
15734 | msgstr "%s misslyckades.\n" | |
aedd4ddc | 15735 | |
55032d70 | 15736 | #: sys-utils/swapon.c:602 sys-utils/umount.c:316 |
b9ae633e | 15737 | #, fuzzy, c-format |
8d398470 KZ |
15738 | msgid "failed to parse %s" |
15739 | msgstr "%s: misslyckades med att öppna: %s\n" | |
aedd4ddc | 15740 | |
55032d70 | 15741 | #: sys-utils/swapon.c:646 |
8d398470 KZ |
15742 | msgid "" |
15743 | " -a, --all enable all swaps from /etc/fstab\n" | |
15744 | " -d, --discard discard freed pages before they are reused\n" | |
eb0f80a6 | 15745 | " -e, --ifexists silently skip devices that do not exist\n" |
8d398470 KZ |
15746 | " -f, --fixpgsz reinitialize the swap space if necessary\n" |
15747 | " -p, --priority <prio> specify the priority of the swap device\n" | |
eb0f80a6 KZ |
15748 | " -s, --summary display summary about used swap devices\n" |
15749 | " --show[=<columns>] display summary in definable table\n" | |
15750 | " --noheadings don't print headings, use with --show\n" | |
15751 | " --raw use the raw output format, use with --show\n" | |
15752 | " --bytes display swap size in bytes in --show output\n" | |
8d398470 KZ |
15753 | " -v, --verbose verbose mode\n" |
15754 | msgstr "" | |
aedd4ddc | 15755 | |
55032d70 | 15756 | #: sys-utils/swapon.c:662 |
8d398470 KZ |
15757 | msgid "" |
15758 | "\n" | |
15759 | "The <spec> parameter:\n" | |
15760 | " -L <label> synonym for LABEL=<label>\n" | |
15761 | " -U <uuid> synonym for UUID=<uuid>\n" | |
15762 | " LABEL=<label> specifies device by swap area label\n" | |
15763 | " UUID=<uuid> specifies device by swap area UUID\n" | |
15764 | " PARTLABEL=<label> specifies device by partition label\n" | |
15765 | " PARTUUID=<uuid> specifies device by partition UUID\n" | |
15766 | " <device> name of device to be used\n" | |
15767 | " <file> name of file to be used\n" | |
f8511249 KZ |
15768 | msgstr "" |
15769 | ||
55032d70 | 15770 | #: sys-utils/swapon.c:672 |
eb0f80a6 KZ |
15771 | #, fuzzy |
15772 | msgid "" | |
15773 | "\n" | |
15774 | "Available columns (for --show):\n" | |
15775 | msgstr "Tillgängliga kommandon:\n" | |
15776 | ||
55032d70 KZ |
15777 | #: sys-utils/swapon.c:730 |
15778 | #, fuzzy | |
15779 | msgid "failed to parse priority" | |
15780 | msgstr "Misslyckades med att ställa in personlighet till %s" | |
15781 | ||
8d398470 KZ |
15782 | #: sys-utils/swapon-common.c:62 |
15783 | #, fuzzy, c-format | |
15784 | msgid "cannot find the device for %s" | |
15785 | msgstr "%s: kan inte hitta enheten för %s\n" | |
15786 | ||
15787 | #: sys-utils/switch_root.c:57 | |
3406942e KZ |
15788 | #, fuzzy |
15789 | msgid "failed to open directory" | |
15790 | msgstr "%s: misslyckades med att öppna: %s\n" | |
15791 | ||
55032d70 | 15792 | #: sys-utils/switch_root.c:65 term-utils/wall.c:268 |
3406942e | 15793 | #, fuzzy |
eb0f80a6 KZ |
15794 | msgid "stat failed" |
15795 | msgstr "%s misslyckades.\n" | |
3406942e | 15796 | |
8d398470 | 15797 | #: sys-utils/switch_root.c:75 |
3406942e KZ |
15798 | #, fuzzy |
15799 | msgid "failed to read directory" | |
15800 | msgstr "rotinoden är inte en katalog" | |
15801 | ||
8d398470 | 15802 | #: sys-utils/switch_root.c:107 |
4ded9dfb | 15803 | #, fuzzy, c-format |
3406942e KZ |
15804 | msgid "failed to unlink %s" |
15805 | msgstr "%s: misslyckades med att öppna: %s\n" | |
aedd4ddc | 15806 | |
8d398470 | 15807 | #: sys-utils/switch_root.c:144 |
3406942e KZ |
15808 | #, fuzzy, c-format |
15809 | msgid "failed to mount moving %s to %s" | |
15810 | msgstr "%s: misslyckades med att öppna: %s\n" | |
55c8e797 | 15811 | |
8d398470 | 15812 | #: sys-utils/switch_root.c:146 |
3406942e KZ |
15813 | #, fuzzy, c-format |
15814 | msgid "forcing unmount of %s" | |
15815 | msgstr "Försöker avmontera %s\n" | |
55c8e797 | 15816 | |
8d398470 | 15817 | #: sys-utils/switch_root.c:152 |
56e7984d | 15818 | #, fuzzy, c-format |
3406942e KZ |
15819 | msgid "failed to change directory to %s" |
15820 | msgstr "namei: kunde inte få tag i aktuell katalog - %s\n" | |
56e7984d | 15821 | |
55032d70 | 15822 | #: sys-utils/switch_root.c:164 |
3406942e KZ |
15823 | #, fuzzy, c-format |
15824 | msgid "failed to mount moving %s to /" | |
15825 | msgstr "%s: misslyckades med att öppna: %s\n" | |
55c8e797 | 15826 | |
55032d70 | 15827 | #: sys-utils/switch_root.c:170 |
4ded9dfb | 15828 | #, fuzzy |
3406942e KZ |
15829 | msgid "failed to change root" |
15830 | msgstr "Misslyckades med att ställa in personlighet till %s" | |
4ded9dfb | 15831 | |
55032d70 KZ |
15832 | #: sys-utils/switch_root.c:181 |
15833 | msgid "old root filesystem is not an initramfs" | |
15834 | msgstr "" | |
15835 | ||
15836 | #: sys-utils/switch_root.c:195 | |
3406942e KZ |
15837 | #, fuzzy, c-format |
15838 | msgid " %s [options] <newrootdir> <init> <args to init>\n" | |
15839 | msgstr "Användning: %s [flaggor] enhet ...\n" | |
55c8e797 | 15840 | |
55032d70 | 15841 | #: sys-utils/switch_root.c:227 |
4ded9dfb | 15842 | #, fuzzy |
3406942e KZ |
15843 | msgid "failed. Sorry." |
15844 | msgstr "%s misslyckades.\n" | |
aedd4ddc | 15845 | |
55032d70 | 15846 | #: sys-utils/switch_root.c:230 |
3406942e KZ |
15847 | #, fuzzy, c-format |
15848 | msgid "cannot access %s" | |
15849 | msgstr "Kan inte öppna filen \"%s\"" | |
b9ae633e | 15850 | |
3406942e KZ |
15851 | #: sys-utils/tunelp.c:83 |
15852 | msgid " -i, --irq <num> specify parallel port irq\n" | |
0027a8b1 KZ |
15853 | msgstr "" |
15854 | ||
3406942e KZ |
15855 | #: sys-utils/tunelp.c:84 |
15856 | msgid " -t, --time <ms> driver wait time in milliseconds\n" | |
15857 | msgstr "" | |
15858 | ||
15859 | #: sys-utils/tunelp.c:85 | |
b9ae633e | 15860 | msgid "" |
3406942e | 15861 | " -c, --chars <num> number of output characters before sleep\n" |
b9ae633e | 15862 | msgstr "" |
0027a8b1 | 15863 | |
3406942e KZ |
15864 | #: sys-utils/tunelp.c:86 |
15865 | msgid " -w, --wait <us> strobe wait in micro seconds\n" | |
eaafb8f3 KZ |
15866 | msgstr "" |
15867 | ||
3406942e KZ |
15868 | #. TRANSLATORS: do not translate <on|off> arguments. The |
15869 | #. argument reader does not recognize locale, unless `on' is | |
15870 | #. exactly that very same string. | |
15871 | #: sys-utils/tunelp.c:90 | |
15872 | msgid " -a, --abort <on|off> abort on error\n" | |
0027a8b1 KZ |
15873 | msgstr "" |
15874 | ||
3406942e KZ |
15875 | #: sys-utils/tunelp.c:91 |
15876 | msgid " -o, --check-status <on|off> check printer status before printing\n" | |
9073cf4c | 15877 | msgstr "" |
0027a8b1 | 15878 | |
3406942e KZ |
15879 | #: sys-utils/tunelp.c:92 |
15880 | msgid " -C, --careful <on|off> extra checking to status check\n" | |
15881 | msgstr "" | |
0027a8b1 | 15882 | |
3406942e KZ |
15883 | #: sys-utils/tunelp.c:93 |
15884 | #, fuzzy | |
15885 | msgid " -s, --status query printer status\n" | |
15886 | msgstr " -u, --unquote Citera inte utdata\n" | |
0027a8b1 | 15887 | |
3406942e KZ |
15888 | #: sys-utils/tunelp.c:94 |
15889 | msgid " -T, --trust-irq <on|off> make driver to trust irq\n" | |
15890 | msgstr "" | |
0027a8b1 | 15891 | |
3406942e KZ |
15892 | #: sys-utils/tunelp.c:95 |
15893 | #, fuzzy | |
15894 | msgid " -r, --reset reset the port\n" | |
15895 | msgstr " -u, --unquote Citera inte utdata\n" | |
e8f26419 | 15896 | |
3406942e KZ |
15897 | #: sys-utils/tunelp.c:96 |
15898 | msgid " -q, --print-irq <on|off> display current irq setting\n" | |
e8f26419 | 15899 | msgstr "" |
e8f26419 | 15900 | |
3406942e KZ |
15901 | #: sys-utils/tunelp.c:109 |
15902 | #, fuzzy | |
15903 | msgid "bad value" | |
15904 | msgstr "felaktigt timeoutvärde: %s" | |
e8f26419 | 15905 | |
55032d70 | 15906 | #: sys-utils/tunelp.c:273 |
3406942e KZ |
15907 | #, fuzzy, c-format |
15908 | msgid "%s not an lp device" | |
9073cf4c | 15909 | msgstr "%s: %s är ingen lp-enhet.\n" |
e8f26419 | 15910 | |
55032d70 | 15911 | #: sys-utils/tunelp.c:293 |
bd52b155 KZ |
15912 | #, fuzzy |
15913 | msgid "LPGETSTATUS error" | |
15914 | msgstr "LPGETIRQ-fel" | |
15915 | ||
55032d70 | 15916 | #: sys-utils/tunelp.c:298 |
e8f26419 KZ |
15917 | #, c-format |
15918 | msgid "%s status is %d" | |
9073cf4c | 15919 | msgstr "statusen för %s är %d" |
e8f26419 | 15920 | |
55032d70 | 15921 | #: sys-utils/tunelp.c:300 |
cf3f26bf | 15922 | #, c-format |
e8f26419 KZ |
15923 | msgid ", busy" |
15924 | msgstr ", upptagen" | |
15925 | ||
55032d70 | 15926 | #: sys-utils/tunelp.c:302 |
cf3f26bf | 15927 | #, c-format |
e8f26419 KZ |
15928 | msgid ", ready" |
15929 | msgstr ", redo" | |
15930 | ||
55032d70 | 15931 | #: sys-utils/tunelp.c:304 |
cf3f26bf | 15932 | #, c-format |
e8f26419 | 15933 | msgid ", out of paper" |
9073cf4c | 15934 | msgstr ", slut på papper" |
e8f26419 | 15935 | |
55032d70 | 15936 | #: sys-utils/tunelp.c:306 |
cf3f26bf | 15937 | #, c-format |
e8f26419 KZ |
15938 | msgid ", on-line" |
15939 | msgstr ", inkopplad" | |
15940 | ||
55032d70 | 15941 | #: sys-utils/tunelp.c:308 |
cf3f26bf | 15942 | #, c-format |
e8f26419 KZ |
15943 | msgid ", error" |
15944 | msgstr ", fel" | |
15945 | ||
55032d70 | 15946 | #: sys-utils/tunelp.c:314 |
bd52b155 | 15947 | #, fuzzy |
3406942e KZ |
15948 | msgid "ioctl failed" |
15949 | msgstr "fsync misslyckades" | |
bd52b155 | 15950 | |
55032d70 | 15951 | #: sys-utils/tunelp.c:324 |
e8f26419 KZ |
15952 | msgid "LPGETIRQ error" |
15953 | msgstr "LPGETIRQ-fel" | |
15954 | ||
55032d70 | 15955 | #: sys-utils/tunelp.c:329 |
3406942e KZ |
15956 | #, c-format |
15957 | msgid "%s using IRQ %d\n" | |
15958 | msgstr "%s använder IRQ %d\n" | |
15959 | ||
55032d70 | 15960 | #: sys-utils/tunelp.c:331 |
3406942e KZ |
15961 | #, c-format |
15962 | msgid "%s using polling\n" | |
15963 | msgstr "%s använder pollning\n" | |
15964 | ||
55032d70 | 15965 | #: sys-utils/umount.c:76 |
3406942e KZ |
15966 | #, c-format |
15967 | msgid "" | |
15968 | " %1$s [-hV]\n" | |
15969 | " %1$s -a [options]\n" | |
15970 | " %1$s [options] <source> | <directory>\n" | |
15971 | msgstr "" | |
15972 | ||
55032d70 KZ |
15973 | #: sys-utils/umount.c:82 |
15974 | #, fuzzy | |
15975 | msgid " -a, --all unmount all filesystems\n" | |
15976 | msgstr " -h, --help Denna enkla användningsguide\n" | |
15977 | ||
15978 | #: sys-utils/umount.c:83 | |
15979 | msgid "" | |
15980 | " -A, --all-targets unmount all mountpoins for the given device\n" | |
15981 | " in the current namespace\n" | |
15982 | msgstr "" | |
15983 | ||
15984 | #: sys-utils/umount.c:85 | |
15985 | msgid " -c, --no-canonicalize don't canonicalize paths\n" | |
15986 | msgstr "" | |
15987 | ||
15988 | #: sys-utils/umount.c:86 | |
3406942e | 15989 | msgid "" |
3406942e | 15990 | " -d, --detach-loop if mounted loop device, also free this loop device\n" |
55032d70 KZ |
15991 | msgstr "" |
15992 | ||
15993 | #: sys-utils/umount.c:87 | |
15994 | msgid " --fake dry run; skip the umount(2) syscall\n" | |
15995 | msgstr "" | |
15996 | ||
15997 | #: sys-utils/umount.c:88 | |
15998 | msgid "" | |
3406942e KZ |
15999 | " -f, --force force unmount (in case of an unreachable NFS " |
16000 | "system)\n" | |
16001 | msgstr "" | |
16002 | ||
55032d70 KZ |
16003 | #: sys-utils/umount.c:89 |
16004 | msgid " -i, --internal-only don't call the umount.<type> helpers\n" | |
16005 | msgstr "" | |
16006 | ||
16007 | #: sys-utils/umount.c:90 | |
16008 | #, fuzzy | |
16009 | msgid " -n, --no-mtab don't write to /etc/mtab\n" | |
16010 | msgstr " -u, --unquote Citera inte utdata\n" | |
16011 | ||
16012 | #: sys-utils/umount.c:91 | |
3406942e | 16013 | msgid "" |
3406942e KZ |
16014 | " -l, --lazy detach the filesystem now, and cleanup all later\n" |
16015 | msgstr "" | |
16016 | ||
55032d70 KZ |
16017 | #: sys-utils/umount.c:92 |
16018 | msgid " -O, --test-opts <list> limit the set of filesystems (use with -a)\n" | |
16019 | msgstr "" | |
16020 | ||
16021 | #: sys-utils/umount.c:93 | |
16022 | msgid "" | |
16023 | " -R, --recursive recursively unmount a target with all its children\n" | |
16024 | msgstr "" | |
16025 | ||
16026 | #: sys-utils/umount.c:94 | |
3406942e | 16027 | msgid "" |
3406942e | 16028 | " -r, --read-only In case unmounting fails, try to remount read-only\n" |
3406942e KZ |
16029 | msgstr "" |
16030 | ||
55032d70 KZ |
16031 | #: sys-utils/umount.c:95 |
16032 | #, fuzzy | |
16033 | msgid " -t, --types <list> limit the set of filesystem types\n" | |
16034 | msgstr " l visa kända filsystemstyper" | |
16035 | ||
16036 | #: sys-utils/umount.c:96 | |
16037 | #, fuzzy | |
16038 | msgid " -v, --verbose say what is being done\n" | |
16039 | msgstr " -V, --version Skriv ut versionsinformation\n" | |
16040 | ||
16041 | #: sys-utils/umount.c:140 | |
16042 | #, fuzzy, c-format | |
16043 | msgid "%s (%s) unmounted" | |
16044 | msgstr "%s är monterad.\t " | |
16045 | ||
16046 | #: sys-utils/umount.c:142 | |
16047 | #, fuzzy, c-format | |
16048 | msgid "%s unmounted" | |
16049 | msgstr "umount: %s hittades inte" | |
16050 | ||
16051 | #: sys-utils/umount.c:201 | |
3406942e KZ |
16052 | #, fuzzy, c-format |
16053 | msgid "%s: umount failed" | |
16054 | msgstr "montering misslyckades" | |
e8f26419 | 16055 | |
55032d70 | 16056 | #: sys-utils/umount.c:210 |
1c04b639 KZ |
16057 | #, fuzzy, c-format |
16058 | msgid "%s: filesystem umounted, but mount(8) failed" | |
16059 | msgstr "mount: montering misslyckades" | |
16060 | ||
55032d70 | 16061 | #: sys-utils/umount.c:224 |
1c04b639 KZ |
16062 | #, fuzzy, c-format |
16063 | msgid "%s: invalid block device" | |
16064 | msgstr "umount: %s: ogiltig blockenhet" | |
16065 | ||
55032d70 | 16066 | #: sys-utils/umount.c:230 |
1c04b639 KZ |
16067 | #, fuzzy, c-format |
16068 | msgid "%s: can't write superblock" | |
16069 | msgstr "mount: %s: kan inte läsa superblock" | |
16070 | ||
55032d70 | 16071 | #: sys-utils/umount.c:233 |
1c04b639 KZ |
16072 | #, c-format |
16073 | msgid "" | |
16074 | "%s: target is busy.\n" | |
16075 | " (In some cases useful info about processes that use\n" | |
16076 | " the device is found by lsof(8) or fuser(1))" | |
16077 | msgstr "" | |
16078 | ||
55032d70 | 16079 | #: sys-utils/umount.c:242 |
1c04b639 KZ |
16080 | #, fuzzy, c-format |
16081 | msgid "%s: must be superuser to umount" | |
16082 | msgstr "umount: %s: måste vara superanvändare för att avmontera" | |
16083 | ||
55032d70 | 16084 | #: sys-utils/umount.c:245 |
1c04b639 KZ |
16085 | #, fuzzy, c-format |
16086 | msgid "%s: block devices not permitted on fs" | |
16087 | msgstr "umount: %s: blockenheter är inte tillåtna på filsystem" | |
16088 | ||
55032d70 | 16089 | #: sys-utils/umount.c:294 |
1c04b639 KZ |
16090 | #, fuzzy |
16091 | msgid "failed to set umount target" | |
16092 | msgstr "%s: misslyckades med att öppna: %s\n" | |
16093 | ||
55032d70 KZ |
16094 | #: sys-utils/umount.c:310 |
16095 | #, fuzzy | |
16096 | msgid "libmount table allocation failed" | |
16097 | msgstr "mount: montering misslyckades" | |
16098 | ||
16099 | #: sys-utils/umount.c:353 sys-utils/umount.c:431 | |
16100 | #, fuzzy | |
16101 | msgid "libmount iterator allocation failed" | |
16102 | msgstr "mount: montering misslyckades" | |
16103 | ||
16104 | #: sys-utils/umount.c:359 | |
56e7984d | 16105 | #, fuzzy, c-format |
55032d70 KZ |
16106 | msgid "failed to get child fs of %s" |
16107 | msgstr "Misslyckades med att ställa in personlighet till %s" | |
56e7984d | 16108 | |
55032d70 KZ |
16109 | #: sys-utils/umount.c:427 |
16110 | #, fuzzy, c-format | |
16111 | msgid "%s: failed to determine source" | |
16112 | msgstr "%s: misslyckades med att öppna: %s\n" | |
16113 | ||
16114 | #: sys-utils/unshare.c:43 | |
16115 | msgid " -m, --mount unshare mounts namespace\n" | |
16116 | msgstr "" | |
16117 | ||
16118 | #: sys-utils/unshare.c:44 | |
16119 | msgid " -u, --uts unshare UTS namespace (hostname etc)\n" | |
16120 | msgstr "" | |
16121 | ||
16122 | #: sys-utils/unshare.c:45 | |
16123 | msgid " -i, --ipc unshare System V IPC namespace\n" | |
16124 | msgstr "" | |
16125 | ||
16126 | #: sys-utils/unshare.c:46 | |
16127 | msgid " -n, --net unshare network namespace\n" | |
16128 | msgstr "" | |
16129 | ||
16130 | #: sys-utils/unshare.c:47 | |
16131 | msgid " -p, --pid unshare pid namespace\n" | |
16132 | msgstr "" | |
16133 | ||
16134 | #: sys-utils/unshare.c:48 | |
16135 | msgid " -U, --user unshare user namespace\n" | |
56e7984d KZ |
16136 | msgstr "" |
16137 | ||
55032d70 | 16138 | #: sys-utils/unshare.c:112 |
56e7984d KZ |
16139 | #, fuzzy |
16140 | msgid "unshare failed" | |
16141 | msgstr "sökning misslyckades" | |
16142 | ||
55032d70 | 16143 | #: sys-utils/wdctl.c:66 |
8d398470 KZ |
16144 | msgid "Card previously reset the CPU" |
16145 | msgstr "" | |
16146 | ||
55032d70 | 16147 | #: sys-utils/wdctl.c:67 |
8d398470 KZ |
16148 | msgid "External relay 1" |
16149 | msgstr "" | |
16150 | ||
55032d70 | 16151 | #: sys-utils/wdctl.c:68 |
8d398470 KZ |
16152 | msgid "External relay 2" |
16153 | msgstr "" | |
16154 | ||
55032d70 | 16155 | #: sys-utils/wdctl.c:69 |
55c8e797 | 16156 | #, fuzzy |
8d398470 KZ |
16157 | msgid "Fan failed" |
16158 | msgstr "%s misslyckades.\n" | |
16159 | ||
55032d70 | 16160 | #: sys-utils/wdctl.c:70 |
8d398470 KZ |
16161 | msgid "Keep alive ping reply" |
16162 | msgstr "" | |
16163 | ||
55032d70 | 16164 | #: sys-utils/wdctl.c:71 |
8d398470 KZ |
16165 | msgid "Supports magic close char" |
16166 | msgstr "" | |
16167 | ||
55032d70 | 16168 | #: sys-utils/wdctl.c:72 |
8d398470 KZ |
16169 | msgid "Reset due to CPU overheat" |
16170 | msgstr "" | |
55c8e797 | 16171 | |
55032d70 | 16172 | #: sys-utils/wdctl.c:73 |
8d398470 KZ |
16173 | msgid "Power over voltage" |
16174 | msgstr "" | |
16175 | ||
55032d70 | 16176 | #: sys-utils/wdctl.c:74 |
8d398470 KZ |
16177 | msgid "Power bad/power fault" |
16178 | msgstr "" | |
16179 | ||
55032d70 | 16180 | #: sys-utils/wdctl.c:75 |
55c8e797 | 16181 | #, fuzzy |
8d398470 KZ |
16182 | msgid "Pretimeout (in seconds)" |
16183 | msgstr "Inloggning gjorde time-out efter %d sekunder\n" | |
16184 | ||
55032d70 | 16185 | #: sys-utils/wdctl.c:76 |
8d398470 KZ |
16186 | #, fuzzy |
16187 | msgid "Set timeout (in seconds)" | |
16188 | msgstr "Inloggning gjorde time-out efter %d sekunder\n" | |
16189 | ||
55032d70 KZ |
16190 | #: sys-utils/wdctl.c:77 |
16191 | msgid "Not trigger reboot" | |
16192 | msgstr "" | |
16193 | ||
16194 | #: sys-utils/wdctl.c:93 | |
8d398470 KZ |
16195 | msgid "flag name" |
16196 | msgstr "" | |
16197 | ||
55032d70 | 16198 | #: sys-utils/wdctl.c:94 |
8d398470 KZ |
16199 | #, fuzzy |
16200 | msgid "flag description" | |
16201 | msgstr "blockenhet " | |
16202 | ||
55032d70 | 16203 | #: sys-utils/wdctl.c:95 |
8d398470 KZ |
16204 | #, fuzzy |
16205 | msgid "flag status" | |
16206 | msgstr "status" | |
16207 | ||
55032d70 | 16208 | #: sys-utils/wdctl.c:96 |
8d398470 KZ |
16209 | #, fuzzy |
16210 | msgid "flag boot status" | |
16211 | msgstr "kan inte ta status på %s" | |
16212 | ||
55032d70 | 16213 | #: sys-utils/wdctl.c:97 |
8d398470 KZ |
16214 | #, fuzzy |
16215 | msgid "watchdog device name" | |
16216 | msgstr "mount: %s: okänd enhet" | |
16217 | ||
55032d70 | 16218 | #: sys-utils/wdctl.c:131 |
8d398470 KZ |
16219 | #, fuzzy, c-format |
16220 | msgid "unknown flag: %s" | |
16221 | msgstr "%s: okänt argument: %s\n" | |
16222 | ||
55032d70 | 16223 | #: sys-utils/wdctl.c:172 |
8d398470 | 16224 | msgid "" |
fc44048e KZ |
16225 | " -f, --flags <list> print selected flags only\n" |
16226 | " -F, --noflags don't print information about flags\n" | |
16227 | " -I, --noident don't print watchdog identity information\n" | |
16228 | " -n, --noheadings don't print headings for flags table\n" | |
16229 | " -O, --oneline print all information on one line\n" | |
16230 | " -o, --output <list> output columns of the flags\n" | |
16231 | " -r, --raw use raw output format for flags table\n" | |
16232 | " -T, --notimeouts don't print watchdog timeouts\n" | |
16233 | " -s, --settimeout <sec> set watchdog timeout\n" | |
16234 | " -x, --flags-only print only flags table (same as -I -T)\n" | |
8d398470 KZ |
16235 | msgstr "" |
16236 | ||
55032d70 | 16237 | #: sys-utils/wdctl.c:188 |
8d398470 KZ |
16238 | #, fuzzy, c-format |
16239 | msgid "The default device is %s.\n" | |
16240 | msgstr "loop: kan inte öppna enheten %s: %s\n" | |
16241 | ||
55032d70 | 16242 | #: sys-utils/wdctl.c:191 |
8d398470 KZ |
16243 | #, fuzzy |
16244 | msgid "Available columns:\n" | |
16245 | msgstr "Tillgängliga kommandon:\n" | |
16246 | ||
55032d70 | 16247 | #: sys-utils/wdctl.c:277 |
8d398470 KZ |
16248 | #, fuzzy, c-format |
16249 | msgid "%s: unknown flags 0x%x\n" | |
16250 | msgstr "%s: okänd signal %s\n" | |
16251 | ||
55032d70 | 16252 | #: sys-utils/wdctl.c:307 sys-utils/wdctl.c:361 |
8d398470 KZ |
16253 | #, c-format |
16254 | msgid "%s: watchdog already in use, terminating." | |
16255 | msgstr "" | |
16256 | ||
55032d70 | 16257 | #: sys-utils/wdctl.c:321 sys-utils/wdctl.c:389 |
8d398470 KZ |
16258 | #, fuzzy, c-format |
16259 | msgid "%s: failed to disarm watchdog" | |
16260 | msgstr "kan inte spola tillbaka växlingsenheten" | |
16261 | ||
55032d70 | 16262 | #: sys-utils/wdctl.c:330 |
fc44048e KZ |
16263 | #, fuzzy, c-format |
16264 | msgid "cannot set timeout for %s" | |
16265 | msgstr "Kan inte få time-out för %s: %s\n" | |
16266 | ||
55032d70 | 16267 | #: sys-utils/wdctl.c:368 |
fc44048e KZ |
16268 | #, fuzzy, c-format |
16269 | msgid "%s: failed to get information about watchdog" | |
16270 | msgstr "sökning misslyckades i \"write_tables\"" | |
16271 | ||
55032d70 | 16272 | #: sys-utils/wdctl.c:449 sys-utils/wdctl.c:451 sys-utils/wdctl.c:453 |
8d398470 KZ |
16273 | #, fuzzy, c-format |
16274 | msgid "%-15s%2i seconds\n" | |
16275 | msgstr "%s %.6f sekunder\n" | |
16276 | ||
55032d70 | 16277 | #: sys-utils/wdctl.c:449 |
8d398470 KZ |
16278 | msgid "Timeout:" |
16279 | msgstr "" | |
16280 | ||
55032d70 | 16281 | #: sys-utils/wdctl.c:451 |
8d398470 KZ |
16282 | #, fuzzy |
16283 | msgid "Pre-timeout:" | |
16284 | msgstr "gjorde time-out" | |
16285 | ||
55032d70 | 16286 | #: sys-utils/wdctl.c:453 |
8d398470 KZ |
16287 | msgid "Timeleft:" |
16288 | msgstr "" | |
16289 | ||
55032d70 | 16290 | #: sys-utils/wdctl.c:587 |
8d398470 KZ |
16291 | #, fuzzy |
16292 | msgid "Device:" | |
16293 | msgstr "Enhet" | |
16294 | ||
55032d70 KZ |
16295 | #: sys-utils/wdctl.c:589 |
16296 | msgid "Identity:" | |
16297 | msgstr "" | |
16298 | ||
16299 | #: sys-utils/wdctl.c:591 | |
16300 | msgid "version" | |
16301 | msgstr "version" | |
16302 | ||
16303 | #: term-utils/agetty.c:355 | |
16304 | #, c-format | |
16305 | msgid "%s%s (automatic login)\n" | |
16306 | msgstr "" | |
55c8e797 | 16307 | |
55032d70 | 16308 | #: term-utils/agetty.c:409 |
4ded9dfb | 16309 | #, fuzzy, c-format |
f8511249 KZ |
16310 | msgid "%s: can't change root directory %s: %m" |
16311 | msgstr "%s: kan inte köra %s: %m" | |
e8f26419 | 16312 | |
55032d70 | 16313 | #: term-utils/agetty.c:414 |
4ded9dfb | 16314 | #, fuzzy, c-format |
f8511249 KZ |
16315 | msgid "%s: can't change working directory %s: %m" |
16316 | msgstr "fel vid byte av rättigheter på %s: %s\n" | |
4ded9dfb | 16317 | |
55032d70 | 16318 | #: term-utils/agetty.c:419 |
4ded9dfb | 16319 | #, fuzzy, c-format |
f8511249 KZ |
16320 | msgid "%s: can't change process priority: %m" |
16321 | msgstr "%s: kan inte hitta processen \"%s\"\n" | |
e8f26419 | 16322 | |
55032d70 | 16323 | #: term-utils/agetty.c:425 |
f8511249 KZ |
16324 | #, c-format |
16325 | msgid "%s: can't exec %s: %m" | |
16326 | msgstr "%s: kan inte köra %s: %m" | |
e8f26419 | 16327 | |
55032d70 | 16328 | #: term-utils/agetty.c:454 term-utils/agetty.c:721 term-utils/agetty.c:733 |
8b4ccda1 KZ |
16329 | #: term-utils/agetty.c:1210 term-utils/agetty.c:1228 term-utils/agetty.c:1505 |
16330 | #: term-utils/agetty.c:1974 | |
92b619d1 KZ |
16331 | #, fuzzy, c-format |
16332 | msgid "failed to allocate memory: %m" | |
16333 | msgstr "Kan inte allokera buffert.\n" | |
16334 | ||
55032d70 | 16335 | #: term-utils/agetty.c:632 |
e8f26419 | 16336 | #, c-format |
f8511249 KZ |
16337 | msgid "bad timeout value: %s" |
16338 | msgstr "felaktigt timeoutvärde: %s" | |
16339 | ||
55032d70 | 16340 | #: term-utils/agetty.c:751 |
cf3f26bf | 16341 | #, c-format |
f8511249 KZ |
16342 | msgid "bad speed: %s" |
16343 | msgstr "felaktig hastighet: %s" | |
4ded9dfb | 16344 | |
55032d70 | 16345 | #: term-utils/agetty.c:753 |
f8511249 KZ |
16346 | msgid "too many alternate speeds" |
16347 | msgstr "för många alternativa hastigheter" | |
4ded9dfb | 16348 | |
55032d70 | 16349 | #: term-utils/agetty.c:874 term-utils/agetty.c:891 term-utils/agetty.c:931 |
4ded9dfb | 16350 | #, c-format |
f8511249 KZ |
16351 | msgid "/dev/%s: cannot open as standard input: %m" |
16352 | msgstr "/dev/%s: kan inte öppna som standard in: %m" | |
e8f26419 | 16353 | |
55032d70 | 16354 | #: term-utils/agetty.c:895 term-utils/agetty.c:899 |
32940a75 | 16355 | #, c-format |
f8511249 KZ |
16356 | msgid "/dev/%s: not a character device" |
16357 | msgstr "/dev/%s: ingen teckenenhet" | |
32940a75 | 16358 | |
55032d70 KZ |
16359 | #: term-utils/agetty.c:903 term-utils/agetty.c:935 |
16360 | #, fuzzy, c-format | |
16361 | msgid "/dev/%s: cannot get controlling tty: %m" | |
16362 | msgstr "/dev/%s: kan inte öppna som standard in: %m" | |
16363 | ||
16364 | #: term-utils/agetty.c:925 | |
16365 | #, fuzzy, c-format | |
16366 | msgid "/dev/%s: vhangup() failed: %m" | |
16367 | msgstr "grening misslyckades\n" | |
16368 | ||
16369 | #: term-utils/agetty.c:946 | |
cf3f26bf | 16370 | #, c-format |
f8511249 KZ |
16371 | msgid "%s: not open for read/write" |
16372 | msgstr "%s: inte öppen för läsning/skrivning" | |
e8f26419 | 16373 | |
55032d70 KZ |
16374 | #: term-utils/agetty.c:951 |
16375 | #, fuzzy, c-format | |
16376 | msgid "/dev/%s: cannot set process group: %m" | |
16377 | msgstr "%s: kan inte hitta processen \"%s\"\n" | |
16378 | ||
16379 | #: term-utils/agetty.c:965 | |
cf3f26bf | 16380 | #, c-format |
f8511249 KZ |
16381 | msgid "%s: dup problem: %m" |
16382 | msgstr "%s: dupliceringsproblem: %m" | |
e8f26419 | 16383 | |
55032d70 KZ |
16384 | #: term-utils/agetty.c:982 |
16385 | #, fuzzy, c-format | |
16386 | msgid "%s: failed to get terminal attributes: %m" | |
16387 | msgstr "kan inte hämta storleken på %s" | |
16388 | ||
16389 | #: term-utils/agetty.c:1140 | |
16390 | #, fuzzy, c-format | |
16391 | msgid "setting terminal attributes failed: %m" | |
16392 | msgstr "kan inte hämta storleken på %s" | |
16393 | ||
8b4ccda1 | 16394 | #: term-utils/agetty.c:1280 |
55032d70 KZ |
16395 | msgid "[press ENTER to login]" |
16396 | msgstr "" | |
16397 | ||
8b4ccda1 | 16398 | #: term-utils/agetty.c:1296 |
f8511249 | 16399 | msgid "Num Lock off" |
b9ae633e | 16400 | msgstr "" |
e8f26419 | 16401 | |
8b4ccda1 | 16402 | #: term-utils/agetty.c:1299 |
f8511249 KZ |
16403 | msgid "Num Lock on" |
16404 | msgstr "" | |
e8f26419 | 16405 | |
8b4ccda1 | 16406 | #: term-utils/agetty.c:1302 |
f8511249 KZ |
16407 | msgid "Caps Lock on" |
16408 | msgstr "" | |
16409 | ||
8b4ccda1 | 16410 | #: term-utils/agetty.c:1305 |
f8511249 KZ |
16411 | msgid "Scroll Lock on" |
16412 | msgstr "" | |
16413 | ||
8b4ccda1 | 16414 | #: term-utils/agetty.c:1308 |
f8511249 KZ |
16415 | #, fuzzy, c-format |
16416 | msgid "" | |
16417 | "Hint: %s\n" | |
16418 | "\n" | |
16419 | msgstr "typ: %s\n" | |
6db1e85a | 16420 | |
8b4ccda1 | 16421 | #: term-utils/agetty.c:1426 |
b22550fa | 16422 | #, c-format |
f8511249 KZ |
16423 | msgid "%s: read: %m" |
16424 | msgstr "%s: läste: %m" | |
16425 | ||
8b4ccda1 | 16426 | #: term-utils/agetty.c:1485 |
55032d70 KZ |
16427 | #, c-format |
16428 | msgid "%s: input overrun" | |
16429 | msgstr "%s: indataspill" | |
16430 | ||
8b4ccda1 | 16431 | #: term-utils/agetty.c:1501 term-utils/agetty.c:1509 |
55032d70 KZ |
16432 | #, c-format |
16433 | msgid "%s: invalid character conversion for login name" | |
16434 | msgstr "" | |
16435 | ||
8b4ccda1 | 16436 | #: term-utils/agetty.c:1515 |
55032d70 KZ |
16437 | #, c-format |
16438 | msgid "%s: invalid character 0x%x in login name" | |
16439 | msgstr "" | |
16440 | ||
8b4ccda1 | 16441 | #: term-utils/agetty.c:1600 |
55032d70 KZ |
16442 | #, fuzzy, c-format |
16443 | msgid "%s: failed to set terminal attributes: %m" | |
16444 | msgstr "kan inte hämta storleken på %s" | |
16445 | ||
8b4ccda1 | 16446 | #: term-utils/agetty.c:1636 |
55032d70 KZ |
16447 | #, c-format |
16448 | msgid "" | |
16449 | " %1$s [options] line baud_rate,... [termtype]\n" | |
16450 | " %1$s [options] baud_rate,... line [termtype]\n" | |
16451 | msgstr "" | |
16452 | ||
8b4ccda1 | 16453 | #: term-utils/agetty.c:1639 |
55032d70 KZ |
16454 | #, fuzzy |
16455 | msgid " -8, --8bits assume 8-bit tty\n" | |
16456 | msgstr " -u, --unquote Citera inte utdata\n" | |
16457 | ||
8b4ccda1 | 16458 | #: term-utils/agetty.c:1640 |
55032d70 KZ |
16459 | msgid " -a, --autologin <user> login the specified user automatically\n" |
16460 | msgstr "" | |
16461 | ||
8b4ccda1 | 16462 | #: term-utils/agetty.c:1641 |
55032d70 KZ |
16463 | #, fuzzy |
16464 | msgid " -c, --noreset do not reset control mode\n" | |
16465 | msgstr " -u, --unquote Citera inte utdata\n" | |
16466 | ||
8b4ccda1 KZ |
16467 | #: term-utils/agetty.c:1642 |
16468 | #, fuzzy | |
16469 | msgid " -E, --remote use -r <hostname> for login(1)\n" | |
16470 | msgstr " -V, --version Skriv ut versionsinformation\n" | |
16471 | ||
16472 | #: term-utils/agetty.c:1643 | |
55032d70 KZ |
16473 | msgid " -f, --issue-file <file> display issue file\n" |
16474 | msgstr "" | |
16475 | ||
8b4ccda1 | 16476 | #: term-utils/agetty.c:1644 |
55032d70 KZ |
16477 | msgid " -h, --flow-control enable hardware flow control\n" |
16478 | msgstr "" | |
16479 | ||
8b4ccda1 | 16480 | #: term-utils/agetty.c:1645 |
55032d70 KZ |
16481 | #, fuzzy |
16482 | msgid " -H, --host <hostname> specify login host\n" | |
16483 | msgstr "" | |
16484 | " -s, --shell=skal Ställ in konventioner för skalcitering\n" | |
16485 | ||
8b4ccda1 | 16486 | #: term-utils/agetty.c:1646 |
55032d70 KZ |
16487 | #, fuzzy |
16488 | msgid " -i, --noissue do not display issue file\n" | |
16489 | msgstr "" | |
16490 | " p Visa partitionstabellen på skärmen eller skriv den till en fil" | |
16491 | ||
8b4ccda1 | 16492 | #: term-utils/agetty.c:1647 |
55032d70 KZ |
16493 | msgid " -I, --init-string <string> set init string\n" |
16494 | msgstr "" | |
16495 | ||
8b4ccda1 | 16496 | #: term-utils/agetty.c:1648 |
55032d70 KZ |
16497 | msgid " -l, --login-program <file> specify login program\n" |
16498 | msgstr "" | |
16499 | ||
8b4ccda1 | 16500 | #: term-utils/agetty.c:1649 |
55032d70 KZ |
16501 | msgid " -L, --local-line force local line\n" |
16502 | msgstr "" | |
16503 | ||
8b4ccda1 | 16504 | #: term-utils/agetty.c:1650 |
55032d70 KZ |
16505 | msgid " -m, --extract-baud extract baud rate during connect\n" |
16506 | msgstr "" | |
16507 | ||
8b4ccda1 | 16508 | #: term-utils/agetty.c:1651 |
55032d70 KZ |
16509 | #, fuzzy |
16510 | msgid " -n, --skip-login do not prompt for login\n" | |
16511 | msgstr " -n : skriv inte till hårddisken" | |
16512 | ||
8b4ccda1 | 16513 | #: term-utils/agetty.c:1652 |
55032d70 KZ |
16514 | #, fuzzy |
16515 | msgid " -o, --login-options <opts> options that are passed to login\n" | |
16516 | msgstr " -l, --longoptions=långflg Långa flaggor att känna igen\n" | |
16517 | ||
8b4ccda1 | 16518 | #: term-utils/agetty.c:1653 |
55032d70 KZ |
16519 | msgid " -p, --loginpause wait for any key before the login\n" |
16520 | msgstr "" | |
16521 | ||
8b4ccda1 KZ |
16522 | #: term-utils/agetty.c:1654 |
16523 | msgid " -r, --chroot <dir> change root to the directory\n" | |
16524 | msgstr "" | |
16525 | ||
16526 | #: term-utils/agetty.c:1655 | |
55032d70 KZ |
16527 | #, fuzzy |
16528 | msgid " -R, --hangup do virtually hangup on the tty\n" | |
16529 | msgstr " -u, --unquote Citera inte utdata\n" | |
16530 | ||
8b4ccda1 | 16531 | #: term-utils/agetty.c:1656 |
55032d70 KZ |
16532 | msgid " -s, --keep-baud try to keep baud rate after break\n" |
16533 | msgstr "" | |
16534 | ||
8b4ccda1 | 16535 | #: term-utils/agetty.c:1657 |
55032d70 KZ |
16536 | msgid " -t, --timeout <number> login process timeout\n" |
16537 | msgstr "" | |
16538 | ||
8b4ccda1 | 16539 | #: term-utils/agetty.c:1658 |
55032d70 KZ |
16540 | msgid " -U, --detect-case detect uppercase terminal\n" |
16541 | msgstr "" | |
16542 | ||
8b4ccda1 | 16543 | #: term-utils/agetty.c:1659 |
55032d70 KZ |
16544 | #, fuzzy |
16545 | msgid " -w, --wait-cr wait carriage-return\n" | |
16546 | msgstr " -u, --unquote Citera inte utdata\n" | |
16547 | ||
8b4ccda1 | 16548 | #: term-utils/agetty.c:1660 |
55032d70 KZ |
16549 | #, fuzzy |
16550 | msgid " --noclear do not clear the screen before prompt\n" | |
16551 | msgstr " -u, --unquote Citera inte utdata\n" | |
16552 | ||
8b4ccda1 | 16553 | #: term-utils/agetty.c:1661 |
55032d70 KZ |
16554 | #, fuzzy |
16555 | msgid " --nohints do not print hints\n" | |
16556 | msgstr " -n : skriv inte till hårddisken" | |
16557 | ||
8b4ccda1 | 16558 | #: term-utils/agetty.c:1662 |
55032d70 KZ |
16559 | #, fuzzy |
16560 | msgid " --nonewline do not print a newline before issue\n" | |
16561 | msgstr "" | |
16562 | " p Visa partitionstabellen på skärmen eller skriv den till en fil" | |
16563 | ||
8b4ccda1 | 16564 | #: term-utils/agetty.c:1663 |
55032d70 KZ |
16565 | msgid " --no-hostname no hostname at all will be shown\n" |
16566 | msgstr "" | |
16567 | ||
8b4ccda1 | 16568 | #: term-utils/agetty.c:1664 |
55032d70 KZ |
16569 | msgid " --long-hostname show full qualified hostname\n" |
16570 | msgstr "" | |
16571 | ||
8b4ccda1 | 16572 | #: term-utils/agetty.c:1665 |
55032d70 KZ |
16573 | msgid " --erase-chars <string> additional backspace chars\n" |
16574 | msgstr "" | |
d162fcb5 | 16575 | |
8b4ccda1 | 16576 | #: term-utils/agetty.c:1666 |
55032d70 | 16577 | msgid " --kill-chars <string> additional kill chars\n" |
e8f26419 | 16578 | msgstr "" |
f8511249 | 16579 | |
8b4ccda1 KZ |
16580 | #: term-utils/agetty.c:1667 |
16581 | #, fuzzy | |
16582 | msgid " --help display this help and exit\n" | |
16583 | msgstr " -h, --help Denna enkla användningsguide\n" | |
16584 | ||
16585 | #: term-utils/agetty.c:1668 | |
16586 | #, fuzzy | |
16587 | msgid " --version output version information and exit\n" | |
16588 | msgstr " -V, --version Skriv ut versionsinformation\n" | |
16589 | ||
16590 | #: term-utils/agetty.c:1939 | |
55032d70 KZ |
16591 | #, fuzzy, c-format |
16592 | msgid "%d user" | |
16593 | msgid_plural "%d users" | |
16594 | msgstr[0] "användare" | |
16595 | msgstr[1] "användare" | |
f8511249 | 16596 | |
8b4ccda1 | 16597 | #: term-utils/agetty.c:2062 |
55032d70 KZ |
16598 | #, fuzzy, c-format |
16599 | msgid "checkname failed: %m" | |
16600 | msgstr "montering misslyckades" | |
f8511249 | 16601 | |
55032d70 | 16602 | #: term-utils/mesg.c:75 |
f8511249 | 16603 | #, fuzzy, c-format |
92b619d1 | 16604 | msgid " %s [options] [y | n]\n" |
f8511249 | 16605 | msgstr "Användning: %s [flaggor] enhet ...\n" |
e8f26419 | 16606 | |
55032d70 | 16607 | #: term-utils/mesg.c:78 |
e8f26419 | 16608 | msgid "" |
92b619d1 KZ |
16609 | " -v, --verbose explain what is being done\n" |
16610 | " -V, --version output version information and exit\n" | |
16611 | " -h, --help output help screen and exit\n" | |
e8f26419 KZ |
16612 | "\n" |
16613 | msgstr "" | |
f8511249 | 16614 | |
55032d70 | 16615 | #: term-utils/mesg.c:122 |
f8511249 KZ |
16616 | #, fuzzy |
16617 | msgid "ttyname failed" | |
16618 | msgstr "sökning misslyckades" | |
16619 | ||
55032d70 | 16620 | #: term-utils/mesg.c:129 |
f8511249 KZ |
16621 | #, fuzzy |
16622 | msgid "is y" | |
16623 | msgstr "är på (y)\n" | |
16624 | ||
55032d70 | 16625 | #: term-utils/mesg.c:132 |
f8511249 KZ |
16626 | #, fuzzy |
16627 | msgid "is n" | |
16628 | msgstr "är av (n)\n" | |
16629 | ||
55032d70 | 16630 | #: term-utils/mesg.c:143 term-utils/mesg.c:149 |
f8511249 KZ |
16631 | #, fuzzy, c-format |
16632 | msgid "change %s mode failed" | |
16633 | msgstr "allokerade semaforer = %d\n" | |
16634 | ||
55032d70 | 16635 | #: term-utils/mesg.c:145 |
f8511249 KZ |
16636 | msgid "write access to your terminal is allowed" |
16637 | msgstr "" | |
16638 | ||
55032d70 | 16639 | #: term-utils/mesg.c:151 |
f8511249 KZ |
16640 | msgid "write access to your terminal is denied" |
16641 | msgstr "" | |
16642 | ||
55032d70 | 16643 | #: term-utils/mesg.c:154 |
f8511249 | 16644 | #, fuzzy, c-format |
8d398470 | 16645 | msgid "invalid argument: %s" |
f8511249 KZ |
16646 | msgstr "ogiltigt id: %s\n" |
16647 | ||
8d398470 | 16648 | #: term-utils/script.c:122 |
f8511249 KZ |
16649 | #, fuzzy, c-format |
16650 | msgid "" | |
16651 | "output file `%s' is a link\n" | |
16652 | "Use --force if you really want to use it.\n" | |
16653 | "Program not started." | |
16654 | msgstr "" | |
16655 | "Varning: \"%s\" är en länk.\n" | |
16656 | "Använd \"%s [flaggor] %s\" om du verkligen vill använda den.\n" | |
16657 | "Skriptet startades inte.\n" | |
16658 | ||
8d398470 | 16659 | #: term-utils/script.c:132 |
f8511249 | 16660 | #, fuzzy, c-format |
92b619d1 | 16661 | msgid " %s [options] [file]\n" |
f8511249 | 16662 | msgstr "Användning: %s [flaggor] enhet ...\n" |
e8f26419 | 16663 | |
8d398470 | 16664 | #: term-utils/script.c:135 |
f8511249 | 16665 | msgid "" |
92b619d1 KZ |
16666 | " -a, --append append the output\n" |
16667 | " -c, --command <command> run command rather than interactive shell\n" | |
8d398470 | 16668 | " -e, --return return exit code of the child process\n" |
f8511249 | 16669 | " -f, --flush run flush after each write\n" |
92b619d1 | 16670 | " --force use output file even when it is a link\n" |
f8511249 | 16671 | " -q, --quiet be quiet\n" |
92b619d1 | 16672 | " -t, --timing[=<file>] output timing data to stderr (or to FILE)\n" |
f8511249 KZ |
16673 | " -V, --version output version information and exit\n" |
16674 | " -h, --help display this help and exit\n" | |
16675 | "\n" | |
16676 | msgstr "" | |
16677 | ||
8d398470 | 16678 | #: term-utils/script.c:243 |
cf3f26bf | 16679 | #, c-format |
f8511249 KZ |
16680 | msgid "Script started, file is %s\n" |
16681 | msgstr "Skriptet startades, filen är %s\n" | |
e8f26419 | 16682 | |
55032d70 | 16683 | #: term-utils/script.c:367 |
e8f26419 | 16684 | #, c-format |
f8511249 KZ |
16685 | msgid "Script started on %s" |
16686 | msgstr "Skriptet startades %s" | |
16687 | ||
55032d70 | 16688 | #: term-utils/script.c:403 |
f8511249 KZ |
16689 | #, fuzzy |
16690 | msgid "cannot write script file" | |
16691 | msgstr "%s: kan inte hitta enheten för %s\n" | |
e8f26419 | 16692 | |
55032d70 | 16693 | #: term-utils/script.c:489 |
cf3f26bf | 16694 | #, c-format |
f8511249 KZ |
16695 | msgid "" |
16696 | "\n" | |
16697 | "Script done on %s" | |
16698 | msgstr "" | |
16699 | "\n" | |
16700 | "Skriptet färdigt %s" | |
e8f26419 | 16701 | |
55032d70 | 16702 | #: term-utils/script.c:499 |
612721db | 16703 | #, c-format |
f8511249 KZ |
16704 | msgid "Script done, file is %s\n" |
16705 | msgstr "Skriptet färdigt, filen är %s\n" | |
e8f26419 | 16706 | |
55032d70 | 16707 | #: term-utils/script.c:521 |
f8511249 KZ |
16708 | #, fuzzy |
16709 | msgid "openpty failed" | |
16710 | msgstr "openpty misslyckades\n" | |
e8f26419 | 16711 | |
55032d70 | 16712 | #: term-utils/script.c:557 |
f8511249 KZ |
16713 | #, fuzzy |
16714 | msgid "out of pty's" | |
16715 | msgstr "Slut på pty:er\n" | |
95f1bdee | 16716 | |
8d398470 | 16717 | #: term-utils/scriptreplay.c:42 |
e8f26419 | 16718 | #, c-format |
92b619d1 | 16719 | msgid " %s [-t] timingfile [typescript] [divisor]\n" |
f8511249 | 16720 | msgstr "" |
e8f26419 | 16721 | |
8d398470 | 16722 | #: term-utils/scriptreplay.c:46 |
e8f26419 | 16723 | msgid "" |
92b619d1 KZ |
16724 | " -t, --timing <file> script timing output file\n" |
16725 | " -s, --typescript <file> script terminal session output file\n" | |
16726 | " -d, --divisor <num> speed up or slow down execution with time divisor\n" | |
f8511249 KZ |
16727 | " -V, --version output version information and exit\n" |
16728 | " -h, --help display this help and exit\n" | |
e8f26419 KZ |
16729 | "\n" |
16730 | msgstr "" | |
e8f26419 | 16731 | |
8d398470 | 16732 | #: term-utils/scriptreplay.c:65 |
f8511249 KZ |
16733 | #, c-format |
16734 | msgid "expected a number, but got '%s'" | |
16735 | msgstr "" | |
16736 | ||
8d398470 | 16737 | #: term-utils/scriptreplay.c:68 term-utils/scriptreplay.c:72 |
f8511249 KZ |
16738 | #, c-format |
16739 | msgid "divisor '%s'" | |
16740 | msgstr "" | |
16741 | ||
8d398470 | 16742 | #: term-utils/scriptreplay.c:116 |
f8511249 KZ |
16743 | #, fuzzy |
16744 | msgid "write to stdout failed" | |
16745 | msgstr "Öppning av %s misslyckades" | |
16746 | ||
8d398470 | 16747 | #: term-utils/scriptreplay.c:122 |
f8511249 KZ |
16748 | #, c-format |
16749 | msgid "unexpected end of file on %s" | |
16750 | msgstr "" | |
16751 | ||
8d398470 | 16752 | #: term-utils/scriptreplay.c:124 |
f8511249 KZ |
16753 | #, fuzzy, c-format |
16754 | msgid "failed to read typescript file %s" | |
16755 | msgstr "ioctl() misslyckades med att läsa tid från %s" | |
16756 | ||
8d398470 | 16757 | #: term-utils/scriptreplay.c:185 |
f8511249 KZ |
16758 | #, fuzzy |
16759 | msgid "wrong number of arguments" | |
16760 | msgstr "maximalt antal segment = %lu\n" | |
16761 | ||
8d398470 | 16762 | #: term-utils/scriptreplay.c:215 |
f8511249 KZ |
16763 | #, fuzzy, c-format |
16764 | msgid "failed to read timing file %s" | |
16765 | msgstr "ioctl() misslyckades med att läsa tid från %s" | |
16766 | ||
8d398470 | 16767 | #: term-utils/scriptreplay.c:217 |
f8511249 KZ |
16768 | #, fuzzy, c-format |
16769 | msgid "timings file %s: %lu: unexpected format" | |
16770 | msgstr "%s: Oväntat filslut i %s-fil\n" | |
16771 | ||
8d398470 | 16772 | #: term-utils/setterm.c:674 |
f8511249 KZ |
16773 | #, fuzzy |
16774 | msgid "Argument error." | |
16775 | msgstr "%s: Argumentfel, användning\n" | |
16776 | ||
8d398470 | 16777 | #: term-utils/setterm.c:681 |
8b4ccda1 KZ |
16778 | #, fuzzy |
16779 | msgid " -term <terminal_name>\n" | |
16780 | msgstr " [ -term terminalnamn ]\n" | |
16781 | ||
16782 | #: term-utils/setterm.c:682 | |
16783 | #, fuzzy | |
16784 | msgid " -reset\n" | |
16785 | msgstr " [ -reset ]\n" | |
16786 | ||
16787 | #: term-utils/setterm.c:683 | |
16788 | #, fuzzy | |
16789 | msgid " -initialize\n" | |
16790 | msgstr " [ -initialize ]\n" | |
16791 | ||
16792 | #: term-utils/setterm.c:684 | |
16793 | #, fuzzy | |
16794 | msgid " -cursor <on|off>\n" | |
16795 | msgstr " [ -cursor [on|off] ]\n" | |
16796 | ||
16797 | #: term-utils/setterm.c:685 | |
16798 | #, fuzzy | |
16799 | msgid " -repeat <on|off>\n" | |
16800 | msgstr " [ -repeat [on|off] ]\n" | |
16801 | ||
16802 | #: term-utils/setterm.c:686 | |
16803 | #, fuzzy | |
16804 | msgid " -appcursorkeys <on|off>\n" | |
16805 | msgstr " [ -appcursorkeys [on|off] ]\n" | |
16806 | ||
16807 | #: term-utils/setterm.c:687 | |
16808 | #, fuzzy | |
16809 | msgid " -linewrap <on|off>\n" | |
16810 | msgstr " [ -linewrap [on|off] ]\n" | |
16811 | ||
16812 | #: term-utils/setterm.c:688 | |
16813 | #, fuzzy | |
16814 | msgid " -default\n" | |
16815 | msgstr " [ -default ]\n" | |
16816 | ||
16817 | #: term-utils/setterm.c:689 | |
16818 | msgid " -foreground <default|black|blue|cyan|green|magenta|red|white|yellow>\n" | |
16819 | msgstr "" | |
16820 | ||
16821 | #: term-utils/setterm.c:690 | |
16822 | msgid " -background <default|black|blue|cyan|green|magenta|red|white|yellow>\n" | |
16823 | msgstr "" | |
16824 | ||
16825 | #: term-utils/setterm.c:691 term-utils/setterm.c:692 | |
a5a16c68 | 16826 | msgid "" |
8b4ccda1 KZ |
16827 | " -ulcolor <black|blue|bright|cyan|green|grey|magenta|red|white|yellow>\n" |
16828 | msgstr "" | |
16829 | ||
16830 | #: term-utils/setterm.c:693 term-utils/setterm.c:694 | |
16831 | msgid "" | |
16832 | " -hbcolor <black|blue|bright|cyan|green|grey|magenta|red|white|yellow>\n" | |
16833 | msgstr "" | |
16834 | ||
16835 | #: term-utils/setterm.c:695 | |
16836 | #, fuzzy | |
16837 | msgid " -inversescreen <on|off>\n" | |
16838 | msgstr " [ -inversescreen [on|off] ]\n" | |
16839 | ||
16840 | #: term-utils/setterm.c:696 | |
16841 | #, fuzzy | |
16842 | msgid " -bold <on|off>\n" | |
16843 | msgstr " [ -bold [on|off] ]\n" | |
16844 | ||
16845 | #: term-utils/setterm.c:697 | |
16846 | #, fuzzy | |
16847 | msgid " -half-bright <on|off>\n" | |
16848 | msgstr " [ -half-bright [on|off] ]\n" | |
16849 | ||
16850 | #: term-utils/setterm.c:698 | |
16851 | #, fuzzy | |
16852 | msgid " -blink <on|off>\n" | |
16853 | msgstr " [ -blink [on|off] ]\n" | |
16854 | ||
16855 | #: term-utils/setterm.c:699 | |
16856 | #, fuzzy | |
16857 | msgid " -reverse <on|off>\n" | |
16858 | msgstr " [ -reverse [on|off] ]\n" | |
16859 | ||
16860 | #: term-utils/setterm.c:700 | |
16861 | #, fuzzy | |
16862 | msgid " -underline <on|off>\n" | |
16863 | msgstr " [ -underline [on|off] ]\n" | |
16864 | ||
16865 | #: term-utils/setterm.c:701 | |
16866 | #, fuzzy | |
16867 | msgid " -store\n" | |
16868 | msgstr " [ -store ]\n" | |
16869 | ||
16870 | #: term-utils/setterm.c:702 | |
16871 | #, fuzzy | |
16872 | msgid " -clear <all|rest>\n" | |
16873 | msgstr " [ -clear [all|rest] ]\n" | |
16874 | ||
16875 | #: term-utils/setterm.c:703 | |
16876 | #, fuzzy | |
16877 | msgid " -tabs <tab1 tab2 tab3 ...> (tabn = 1-160)\n" | |
16878 | msgstr " [ -tabs [ tabb1 tabb2 tabb3 ... ] ] (tabbnummer = 1-160)\n" | |
16879 | ||
16880 | #: term-utils/setterm.c:704 | |
16881 | #, fuzzy | |
16882 | msgid " -clrtabs <tab1 tab2 tab3 ...> (tabn = 1-160)\n" | |
16883 | msgstr " [ -clrtabs [ tabb1 tabb2 tabb3 ... ] ] (tabbnummer = 1-160)\n" | |
16884 | ||
16885 | #: term-utils/setterm.c:705 | |
16886 | #, fuzzy | |
16887 | msgid " -regtabs <1-160>\n" | |
16888 | msgstr " [ -regtabs [1-160] ]\n" | |
16889 | ||
16890 | #: term-utils/setterm.c:706 | |
16891 | #, fuzzy | |
16892 | msgid " -blank <0-60|force|poke>\n" | |
16893 | msgstr " [ -blank [0-60] ]\n" | |
16894 | ||
16895 | #: term-utils/setterm.c:707 | |
16896 | #, fuzzy | |
16897 | msgid " -dump <1-NR_CONSOLES>\n" | |
16898 | msgstr " [ -dump [1-ANTAL_KONSOLLER] ]\n" | |
16899 | ||
16900 | #: term-utils/setterm.c:708 | |
16901 | #, fuzzy | |
16902 | msgid " -append <1-NR_CONSOLES>\n" | |
16903 | msgstr " [ -append [1-ANTAL_KONSOLLER] ]\n" | |
16904 | ||
16905 | #: term-utils/setterm.c:709 | |
16906 | #, fuzzy | |
16907 | msgid " -file dumpfilename\n" | |
16908 | msgstr " [ -file dumpfilnamn ]\n" | |
16909 | ||
16910 | #: term-utils/setterm.c:710 | |
16911 | #, fuzzy | |
16912 | msgid " -msg <on|off>\n" | |
16913 | msgstr " [ -msg [on|off] ]\n" | |
16914 | ||
16915 | #: term-utils/setterm.c:711 | |
16916 | #, fuzzy | |
16917 | msgid " -msglevel <0-8>\n" | |
16918 | msgstr " [ -msglevel [0-8] ]\n" | |
16919 | ||
16920 | #: term-utils/setterm.c:712 | |
16921 | #, fuzzy | |
16922 | msgid " -powersave <on|vsync|hsync|powerdown|off>\n" | |
16923 | msgstr " [ -powersave [on|vsync|hsync|powerdown|off] ]\n" | |
16924 | ||
16925 | #: term-utils/setterm.c:713 | |
16926 | #, fuzzy | |
16927 | msgid " -powerdown <0-60>\n" | |
16928 | msgstr " [ -powerdown [0-60] ]\n" | |
16929 | ||
16930 | #: term-utils/setterm.c:714 | |
16931 | #, fuzzy | |
16932 | msgid " -blength <0-2000>\n" | |
16933 | msgstr " [ -blength [0-2000] ]\n" | |
16934 | ||
16935 | #: term-utils/setterm.c:715 | |
16936 | #, fuzzy | |
16937 | msgid " -bfreq freqnumber\n" | |
16938 | msgstr " [ -bfreq frekvensnummer ]\n" | |
16939 | ||
16940 | #: term-utils/setterm.c:716 | |
16941 | #, fuzzy | |
16942 | msgid " -version\n" | |
16943 | msgstr "version" | |
16944 | ||
16945 | #: term-utils/setterm.c:717 | |
16946 | msgid " -help\n" | |
92b619d1 KZ |
16947 | msgstr "" |
16948 | ||
8d398470 | 16949 | #: term-utils/setterm.c:1072 |
f8511249 KZ |
16950 | #, fuzzy |
16951 | msgid "cannot force blank" | |
16952 | msgstr "kan inte grena" | |
16953 | ||
8d398470 | 16954 | #: term-utils/setterm.c:1076 |
f8511249 KZ |
16955 | #, fuzzy |
16956 | msgid "cannot force unblank" | |
16957 | msgstr "kan inte grena" | |
16958 | ||
8d398470 | 16959 | #: term-utils/setterm.c:1082 |
f8511249 KZ |
16960 | #, fuzzy |
16961 | msgid "cannot get blank status" | |
16962 | msgstr "kan inte öppna %s\n" | |
16963 | ||
8d398470 | 16964 | #: term-utils/setterm.c:1094 |
f8511249 KZ |
16965 | #, fuzzy |
16966 | msgid "cannot (un)set powersave mode" | |
16967 | msgstr "kan inte ställa in/återställa strömsparläget\n" | |
16968 | ||
8d398470 | 16969 | #: term-utils/setterm.c:1114 |
f8511249 KZ |
16970 | #, fuzzy, c-format |
16971 | msgid "can not open dump file %s for output" | |
16972 | msgstr "kan inte öppna enhet %s för skrivning\n" | |
16973 | ||
8d398470 | 16974 | #: term-utils/setterm.c:1131 term-utils/setterm.c:1139 |
f8511249 KZ |
16975 | #, fuzzy |
16976 | msgid "klogctl error" | |
16977 | msgstr "klogctl-fel: %s\n" | |
16978 | ||
55032d70 | 16979 | #: term-utils/setterm.c:1207 |
f8511249 KZ |
16980 | #, fuzzy |
16981 | msgid "Error writing screendump" | |
16982 | msgstr "Fel vid skrivning av skärmdump\n" | |
16983 | ||
8b4ccda1 | 16984 | #: term-utils/setterm.c:1217 |
f8511249 KZ |
16985 | #, fuzzy, c-format |
16986 | msgid "Couldn't read %s" | |
16987 | msgstr "Kunde inte öppna %s\n" | |
16988 | ||
8b4ccda1 | 16989 | #: term-utils/setterm.c:1219 |
55032d70 KZ |
16990 | #, fuzzy |
16991 | msgid "Couldn't read neither /dev/vcsa0 nor /dev/vcsa" | |
16992 | msgstr "Kan inte öppna /dev/tty1 eller /dev/vc/1" | |
16993 | ||
8b4ccda1 | 16994 | #: term-utils/setterm.c:1276 |
f8511249 KZ |
16995 | #, fuzzy |
16996 | msgid "$TERM is not defined." | |
16997 | msgstr "%s: $TERM är inte angiven.\n" | |
16998 | ||
8b4ccda1 | 16999 | #: term-utils/setterm.c:1284 |
f8511249 KZ |
17000 | msgid "terminfo database cannot be found" |
17001 | msgstr "" | |
17002 | ||
8b4ccda1 | 17003 | #: term-utils/setterm.c:1286 |
f8511249 KZ |
17004 | #, fuzzy, c-format |
17005 | msgid "%s: unknown terminal type" | |
17006 | msgstr "%s: okänd signal %s\n" | |
17007 | ||
8b4ccda1 | 17008 | #: term-utils/setterm.c:1288 |
f8511249 KZ |
17009 | msgid "terminal is hardcopy" |
17010 | msgstr "" | |
17011 | ||
8d398470 | 17012 | #: term-utils/ttymsg.c:77 |
55032d70 KZ |
17013 | #, fuzzy |
17014 | msgid "internal error: too many iov's" | |
17015 | msgstr "internt fel" | |
f8511249 | 17016 | |
8d398470 | 17017 | #: term-utils/ttymsg.c:87 |
f8511249 KZ |
17018 | #, c-format |
17019 | msgid "excessively long line arg" | |
17020 | msgstr "onödigt långt linjeargument" | |
17021 | ||
8d398470 | 17022 | #: term-utils/ttymsg.c:142 |
f8511249 KZ |
17023 | #, c-format |
17024 | msgid "cannot fork" | |
17025 | msgstr "kan inte grena" | |
17026 | ||
8d398470 | 17027 | #: term-utils/ttymsg.c:146 |
f8511249 KZ |
17028 | #, c-format |
17029 | msgid "fork: %s" | |
17030 | msgstr "fork: %s" | |
17031 | ||
8d398470 | 17032 | #: term-utils/ttymsg.c:176 |
f8511249 KZ |
17033 | #, c-format |
17034 | msgid "%s: BAD ERROR, message is far too long" | |
17035 | msgstr "" | |
17036 | ||
8d398470 | 17037 | #: term-utils/wall.c:83 |
f8511249 | 17038 | #, fuzzy, c-format |
92b619d1 | 17039 | msgid " %s [options] [<file>]\n" |
f8511249 KZ |
17040 | msgstr "Användning: %s [flaggor] enhet ...\n" |
17041 | ||
8d398470 | 17042 | #: term-utils/wall.c:86 |
f8511249 | 17043 | msgid "" |
f8511249 | 17044 | " -n, --nobanner do not print banner, works only for root\n" |
92b619d1 | 17045 | " -t, --timeout <timeout> write timeout in seconds\n" |
f8511249 KZ |
17046 | " -V, --version output version information and exit\n" |
17047 | " -h, --help display this help and exit\n" | |
17048 | "\n" | |
17049 | msgstr "" | |
17050 | ||
8d398470 | 17051 | #: term-utils/wall.c:125 |
f8511249 KZ |
17052 | msgid "--nobanner is available only for root" |
17053 | msgstr "" | |
17054 | ||
8d398470 | 17055 | #: term-utils/wall.c:130 |
f8511249 KZ |
17056 | #, fuzzy, c-format |
17057 | msgid "invalid timeout argument: %s" | |
17058 | msgstr "felaktigt timeoutvärde: %s" | |
17059 | ||
8d398470 | 17060 | #: term-utils/wall.c:202 |
f8511249 KZ |
17061 | #, fuzzy |
17062 | msgid "cannot get passwd uid" | |
17063 | msgstr "mount: kan inte ställa in användar-id: %s" | |
17064 | ||
8d398470 | 17065 | #: term-utils/wall.c:207 |
f8511249 KZ |
17066 | #, fuzzy |
17067 | msgid "cannot get tty name" | |
17068 | msgstr "Kan inte hämta diskstorlek" | |
17069 | ||
55032d70 | 17070 | #: term-utils/wall.c:222 |
f8511249 KZ |
17071 | #, c-format |
17072 | msgid "Broadcast Message from %s@%s" | |
17073 | msgstr "Meddelande till alla från %s@%s" | |
17074 | ||
55032d70 | 17075 | #: term-utils/wall.c:242 |
f8511249 KZ |
17076 | #, fuzzy, c-format |
17077 | msgid "will not read %s - use stdin." | |
17078 | msgstr "%s: kommer inte att läsa %s - använd standard in.\n" | |
17079 | ||
55032d70 | 17080 | #: term-utils/wall.c:274 |
f8511249 KZ |
17081 | #, fuzzy |
17082 | msgid "fread failed" | |
17083 | msgstr "(Nästa fil: %s)" | |
17084 | ||
55032d70 | 17085 | #: term-utils/write.c:82 |
f8511249 | 17086 | #, fuzzy, c-format |
92b619d1 | 17087 | msgid " %s [options] <user> [<ttyname>]\n" |
f8511249 KZ |
17088 | msgstr "användning: namei [-mx] sökväg [sökväg ...]\n" |
17089 | ||
55032d70 | 17090 | #: term-utils/write.c:86 |
f8511249 | 17091 | msgid "" |
f8511249 KZ |
17092 | " -V, --version output version information and exit\n" |
17093 | " -h, --help display this help and exit\n" | |
17094 | "\n" | |
17095 | msgstr "" | |
17096 | ||
55032d70 | 17097 | #: term-utils/write.c:138 |
f8511249 KZ |
17098 | #, fuzzy |
17099 | msgid "can't find your tty's name" | |
17100 | msgstr "write: kan inte hitta namnet på din tty\n" | |
17101 | ||
55032d70 | 17102 | #: term-utils/write.c:151 |
f8511249 | 17103 | #, fuzzy |
92b619d1 | 17104 | msgid "you have write permission turned off" |
f8511249 KZ |
17105 | msgstr "write: du har inte skrivrättighet aktiverad.\n" |
17106 | ||
55032d70 | 17107 | #: term-utils/write.c:169 |
f8511249 | 17108 | #, fuzzy, c-format |
92b619d1 | 17109 | msgid "%s is not logged in on %s" |
f8511249 KZ |
17110 | msgstr "write: %s är inte inloggad på %s.\n" |
17111 | ||
55032d70 | 17112 | #: term-utils/write.c:175 |
f8511249 KZ |
17113 | #, fuzzy, c-format |
17114 | msgid "%s has messages disabled on %s" | |
17115 | msgstr "write: %s har meddelanden avstängda på %s\n" | |
17116 | ||
55032d70 | 17117 | #: term-utils/write.c:270 |
f8511249 KZ |
17118 | #, fuzzy, c-format |
17119 | msgid "%s is not logged in" | |
17120 | msgstr "write: %s är inte inloggad\n" | |
17121 | ||
55032d70 | 17122 | #: term-utils/write.c:277 |
f8511249 KZ |
17123 | #, fuzzy, c-format |
17124 | msgid "%s has messages disabled" | |
17125 | msgstr "write: %s har meddelanden avstängda\n" | |
17126 | ||
55032d70 | 17127 | #: term-utils/write.c:279 |
f8511249 KZ |
17128 | #, fuzzy, c-format |
17129 | msgid "%s is logged in more than once; writing to %s" | |
17130 | msgstr "write: %s är loggad in mer än en gång; skriver till %s\n" | |
17131 | ||
55032d70 | 17132 | #: term-utils/write.c:327 |
f8511249 KZ |
17133 | #, fuzzy, c-format |
17134 | msgid "tty path %s too long" | |
17135 | msgstr "Indataraden är för lång.\n" | |
17136 | ||
55032d70 | 17137 | #: term-utils/write.c:345 |
f8511249 KZ |
17138 | #, c-format |
17139 | msgid "Message from %s@%s (as %s) on %s at %s ..." | |
17140 | msgstr "Meddelande från %s@%s (som %s) på %s klockan %s ..." | |
17141 | ||
55032d70 | 17142 | #: term-utils/write.c:348 |
f8511249 KZ |
17143 | #, c-format |
17144 | msgid "Message from %s@%s on %s at %s ..." | |
17145 | msgstr "Meddelande från %s@%s på %s klockan %s ..." | |
17146 | ||
55032d70 | 17147 | #: term-utils/write.c:376 |
f8511249 KZ |
17148 | #, fuzzy |
17149 | msgid "carefulputc failed" | |
17150 | msgstr "minnesallokering misslyckades" | |
17151 | ||
8d398470 | 17152 | #: text-utils/col.c:125 |
f8511249 KZ |
17153 | #, c-format |
17154 | msgid "" | |
17155 | "\n" | |
17156 | "Options:\n" | |
17157 | " -b, --no-backspaces do not output backspaces\n" | |
17158 | " -f, --fine permit forward half line feeds\n" | |
17159 | " -p, --pass pass unknown control sequences\n" | |
17160 | " -h, --tabs convert spaces to tabs\n" | |
17161 | " -x, --spaces convert tabs to spaces\n" | |
17162 | " -l, --lines NUM buffer at least NUM lines\n" | |
17163 | " -V, --version output version information and exit\n" | |
17164 | " -H, --help display this help and exit\n" | |
17165 | "\n" | |
17166 | msgstr "" | |
17167 | ||
8d398470 | 17168 | #: text-utils/col.c:136 text-utils/colrm.c:67 |
f8511249 KZ |
17169 | #, c-format |
17170 | msgid "" | |
17171 | "%s reads from standard input and writes to standard output\n" | |
17172 | "\n" | |
17173 | msgstr "" | |
17174 | ||
8d398470 | 17175 | #: text-utils/col.c:199 |
f8511249 KZ |
17176 | #, fuzzy |
17177 | msgid "bad -l argument" | |
17178 | msgstr "col: felaktigt argument %s till -l.\n" | |
17179 | ||
8d398470 | 17180 | #: text-utils/col.c:324 |
f8511249 KZ |
17181 | #, fuzzy, c-format |
17182 | msgid "warning: can't back up %s." | |
17183 | msgstr "col: varning: kan inte säkerhetskopiera %s.\n" | |
17184 | ||
8d398470 | 17185 | #: text-utils/col.c:325 |
f8511249 KZ |
17186 | msgid "past first line" |
17187 | msgstr "förbi första raden" | |
17188 | ||
8d398470 | 17189 | #: text-utils/col.c:325 |
f8511249 KZ |
17190 | msgid "-- line already flushed" |
17191 | msgstr "-- raden redan spolad" | |
17192 | ||
55032d70 | 17193 | #: text-utils/colcrt.c:315 |
f8511249 KZ |
17194 | #, fuzzy, c-format |
17195 | msgid "" | |
17196 | "\n" | |
17197 | "Usage:\n" | |
17198 | " %s [options] [file ...]\n" | |
17199 | msgstr "Användning: %s [flaggor] enhet ...\n" | |
17200 | ||
55032d70 | 17201 | #: text-utils/colcrt.c:319 |
f8511249 KZ |
17202 | #, c-format |
17203 | msgid "" | |
17204 | " -, --no-underlining suppress all underlining\n" | |
17205 | " -2, --half-lines print all half-lines\n" | |
17206 | " -V, --version output version information and exit\n" | |
17207 | " -h, --help display this help and exit\n" | |
17208 | "\n" | |
17209 | msgstr "" | |
17210 | ||
8d398470 | 17211 | #: text-utils/colrm.c:59 |
f8511249 KZ |
17212 | #, fuzzy, c-format |
17213 | msgid "" | |
17214 | "\n" | |
17215 | "Usage:\n" | |
17216 | " %s [startcol [endcol]]\n" | |
17217 | msgstr "Användning: %s [flaggor] enhet ...\n" | |
17218 | ||
8d398470 | 17219 | #: text-utils/colrm.c:63 |
f8511249 KZ |
17220 | #, c-format |
17221 | msgid "" | |
17222 | "\n" | |
17223 | "Options:\n" | |
17224 | " -V, --version output version information and exit\n" | |
17225 | " -h, --help display this help and exit\n" | |
17226 | "\n" | |
17227 | msgstr "" | |
17228 | ||
8d398470 | 17229 | #: text-utils/colrm.c:185 |
f8511249 KZ |
17230 | #, fuzzy |
17231 | msgid "first argument" | |
17232 | msgstr "col: felaktigt argument %s till -l.\n" | |
17233 | ||
8d398470 | 17234 | #: text-utils/colrm.c:187 |
f8511249 KZ |
17235 | #, fuzzy |
17236 | msgid "second argument" | |
17237 | msgstr "col: felaktigt argument %s till -l.\n" | |
17238 | ||
55032d70 | 17239 | #: text-utils/column.c:92 |
f8511249 | 17240 | #, fuzzy, c-format |
55032d70 | 17241 | msgid " %s [options] [file ...]\n" |
f8511249 KZ |
17242 | msgstr "Användning: %s [flaggor] enhet ...\n" |
17243 | ||
55032d70 KZ |
17244 | #: text-utils/column.c:94 |
17245 | msgid " -c, --columns <width> width of output in number of characters\n" | |
17246 | msgstr "" | |
17247 | ||
8d398470 | 17248 | #: text-utils/column.c:95 |
55032d70 KZ |
17249 | #, fuzzy |
17250 | msgid " -t, --table create a table\n" | |
17251 | msgstr " -Q, --quiet-output Ingen normal utdata\n" | |
17252 | ||
17253 | #: text-utils/column.c:96 | |
17254 | msgid " -s, --separator <string> possible table delimiters\n" | |
f8511249 KZ |
17255 | msgstr "" |
17256 | ||
55032d70 KZ |
17257 | #: text-utils/column.c:97 |
17258 | msgid " -o, --output-separator <string>\n" | |
17259 | msgstr "" | |
17260 | ||
17261 | #: text-utils/column.c:98 | |
f8511249 | 17262 | msgid "" |
55032d70 KZ |
17263 | " table output column separator, default is two " |
17264 | "spaces\n" | |
f8511249 | 17265 | msgstr "" |
f8511249 | 17266 | |
55032d70 KZ |
17267 | #: text-utils/column.c:99 |
17268 | #, fuzzy | |
17269 | msgid " -x, --fillrows fill rows before columns\n" | |
17270 | msgstr " -V, --version Skriv ut versionsinformation\n" | |
17271 | ||
17272 | #: text-utils/column.c:156 | |
f8511249 | 17273 | #, fuzzy |
8d398470 KZ |
17274 | msgid "invalid columns argument" |
17275 | msgstr "ogiltigt id" | |
f8511249 | 17276 | |
55032d70 | 17277 | #: text-utils/column.c:387 |
f8511249 KZ |
17278 | #, c-format |
17279 | msgid "line %d is too long, output will be truncated" | |
17280 | msgstr "" | |
17281 | ||
8d398470 KZ |
17282 | #: text-utils/display.c:262 |
17283 | #, fuzzy | |
17284 | msgid "all input file arguments failed" | |
17285 | msgstr "aktivera rtc-alarm" | |
17286 | ||
17287 | #: text-utils/hexdump.c:66 | |
f8511249 KZ |
17288 | msgid "" |
17289 | "calling hexdump as od has been deprecated in favour to GNU coreutils od." | |
17290 | msgstr "" | |
17291 | ||
8d398470 | 17292 | #: text-utils/hexsyntax.c:123 |
f8511249 KZ |
17293 | #, fuzzy, c-format |
17294 | msgid "" | |
17295 | "\n" | |
17296 | "Usage:\n" | |
17297 | " %s [options] file...\n" | |
17298 | msgstr "Användning: %s [flaggor] enhet ...\n" | |
17299 | ||
8d398470 | 17300 | #: text-utils/hexsyntax.c:127 |
f8511249 KZ |
17301 | #, c-format |
17302 | msgid "" | |
17303 | "\n" | |
17304 | "Options:\n" | |
17305 | " -b one-byte octal display\n" | |
17306 | " -c one-byte character display\n" | |
17307 | " -C canonical hex+ASCII display\n" | |
17308 | " -d two-byte decimal display\n" | |
17309 | " -o two-byte octal display\n" | |
17310 | " -x two-byte hexadecimal display\n" | |
17311 | " -e format format string to be used for displaying data\n" | |
17312 | " -f format_file file that contains format strings\n" | |
17313 | " -n length interpret only length bytes of input\n" | |
92b619d1 | 17314 | " -s offset skip offset bytes from the beginning\n" |
f8511249 KZ |
17315 | " -v display without squeezing similar lines\n" |
17316 | " -V output version information and exit\n" | |
17317 | "\n" | |
17318 | msgstr "" | |
17319 | ||
55032d70 | 17320 | #: text-utils/more.c:319 |
f8511249 KZ |
17321 | #, fuzzy, c-format |
17322 | msgid "" | |
17323 | "Usage: %s [options] file...\n" | |
17324 | "\n" | |
17325 | msgstr "Användning: %s [flaggor] enhet ...\n" | |
17326 | ||
55032d70 | 17327 | #: text-utils/more.c:322 |
f8511249 KZ |
17328 | #, c-format |
17329 | msgid "" | |
17330 | "Options:\n" | |
17331 | " -d display help instead of ring bell\n" | |
17332 | " -f count logical, rather than screen lines\n" | |
17333 | " -l suppress pause after form feed\n" | |
55032d70 KZ |
17334 | " -p do not scroll, clean screen and display text\n" |
17335 | " -c do not scroll, display text and clean line ends\n" | |
f8511249 KZ |
17336 | " -u suppress underlining\n" |
17337 | " -s squeeze multiple blank lines into one\n" | |
17338 | " -NUM specify the number of lines per screenful\n" | |
17339 | " +NUM display file beginning from line number NUM\n" | |
17340 | " +/STRING display file beginning from search string match\n" | |
17341 | " -V output version information and exit\n" | |
17342 | msgstr "" | |
17343 | ||
55032d70 | 17344 | #: text-utils/more.c:575 |
f8511249 KZ |
17345 | #, fuzzy, c-format |
17346 | msgid "unknown option -%s" | |
17347 | msgstr "%s: okänd flagga \"-%c\"\n" | |
17348 | ||
55032d70 | 17349 | #: text-utils/more.c:599 |
f8511249 KZ |
17350 | #, c-format |
17351 | msgid "" | |
17352 | "\n" | |
17353 | "*** %s: directory ***\n" | |
17354 | "\n" | |
17355 | msgstr "" | |
17356 | "\n" | |
17357 | "*** %s: katalog ***\n" | |
17358 | "\n" | |
17359 | ||
55032d70 | 17360 | #: text-utils/more.c:639 |
f8511249 KZ |
17361 | #, c-format |
17362 | msgid "" | |
17363 | "\n" | |
17364 | "******** %s: Not a text file ********\n" | |
17365 | "\n" | |
17366 | msgstr "" | |
17367 | "\n" | |
17368 | "******** %s: Inte en textfil ********\n" | |
17369 | "\n" | |
17370 | ||
55032d70 | 17371 | #: text-utils/more.c:735 |
f8511249 KZ |
17372 | #, c-format |
17373 | msgid "[Use q or Q to quit]" | |
17374 | msgstr "[Använd q eller Q för att avsluta]" | |
17375 | ||
55032d70 | 17376 | #: text-utils/more.c:805 |
f8511249 KZ |
17377 | #, c-format |
17378 | msgid "--More--" | |
17379 | msgstr "--Mer--" | |
17380 | ||
55032d70 | 17381 | #: text-utils/more.c:807 |
f8511249 KZ |
17382 | #, c-format |
17383 | msgid "(Next file: %s)" | |
17384 | msgstr "(Nästa fil: %s)" | |
17385 | ||
55032d70 | 17386 | #: text-utils/more.c:815 |
f8511249 KZ |
17387 | #, c-format |
17388 | msgid "[Press space to continue, 'q' to quit.]" | |
17389 | msgstr "[Tryck blanksteg för att fortsätta, \"q\" för att avsluta.]" | |
17390 | ||
55032d70 | 17391 | #: text-utils/more.c:1228 |
f8511249 KZ |
17392 | #, c-format |
17393 | msgid "...back %d pages" | |
17394 | msgstr "...tillbaka %d sidor" | |
17395 | ||
55032d70 | 17396 | #: text-utils/more.c:1230 |
f8511249 KZ |
17397 | msgid "...back 1 page" |
17398 | msgstr "...tillbaka 1 sida" | |
17399 | ||
55032d70 | 17400 | #: text-utils/more.c:1277 |
f8511249 KZ |
17401 | msgid "...skipping one line" |
17402 | msgstr "...hoppar över en rad" | |
17403 | ||
55032d70 | 17404 | #: text-utils/more.c:1279 |
f8511249 KZ |
17405 | #, c-format |
17406 | msgid "...skipping %d lines" | |
17407 | msgstr "...hoppar över %d rader" | |
17408 | ||
55032d70 | 17409 | #: text-utils/more.c:1315 |
f8511249 KZ |
17410 | msgid "" |
17411 | "\n" | |
17412 | "***Back***\n" | |
17413 | "\n" | |
17414 | msgstr "" | |
17415 | "\n" | |
17416 | "***Tillbaka***\n" | |
17417 | "\n" | |
17418 | ||
55032d70 | 17419 | #: text-utils/more.c:1330 |
8d398470 KZ |
17420 | #, fuzzy |
17421 | msgid "No previous regular expression" | |
17422 | msgstr "Reguljärt uttrycksmischmasch" | |
17423 | ||
55032d70 | 17424 | #: text-utils/more.c:1360 |
f8511249 KZ |
17425 | msgid "" |
17426 | "\n" | |
17427 | "Most commands optionally preceded by integer argument k. Defaults in " | |
17428 | "brackets.\n" | |
17429 | "Star (*) indicates argument becomes new default.\n" | |
17430 | msgstr "" | |
17431 | "\n" | |
17432 | "De flesta kommandon valfritt föregångna av ett heltalsargument k.\n" | |
17433 | "Standardalternativ inom hakparenteser.\n" | |
17434 | "\n" | |
17435 | "Stjärna (*) indikerar att argumentet blir nytt standardalternativ.\n" | |
17436 | ||
55032d70 | 17437 | #: text-utils/more.c:1367 |
f8511249 KZ |
17438 | msgid "" |
17439 | "<space> Display next k lines of text [current screen size]\n" | |
17440 | "z Display next k lines of text [current screen size]*\n" | |
17441 | "<return> Display next k lines of text [1]*\n" | |
17442 | "d or ctrl-D Scroll k lines [current scroll size, initially 11]*\n" | |
17443 | "q or Q or <interrupt> Exit from more\n" | |
17444 | "s Skip forward k lines of text [1]\n" | |
17445 | "f Skip forward k screenfuls of text [1]\n" | |
17446 | "b or ctrl-B Skip backwards k screenfuls of text [1]\n" | |
17447 | "' Go to place where previous search started\n" | |
17448 | "= Display current line number\n" | |
17449 | "/<regular expression> Search for kth occurrence of regular expression [1]\n" | |
17450 | "n Search for kth occurrence of last r.e [1]\n" | |
17451 | "!<cmd> or :!<cmd> Execute <cmd> in a subshell\n" | |
17452 | "v Start up /usr/bin/vi at current line\n" | |
17453 | "ctrl-L Redraw screen\n" | |
17454 | ":n Go to kth next file [1]\n" | |
17455 | ":p Go to kth previous file [1]\n" | |
17456 | ":f Display current file name and line number\n" | |
17457 | ". Repeat previous command\n" | |
17458 | msgstr "" | |
17459 | "<blanksteg> Visa nästa k rader med text [aktuell skärmstorlek]\n" | |
17460 | "z Visa nästa k rader med text [aktuell skärmstorlek]*\n" | |
17461 | "<retur> Visa nästa k rader med text [1]*\n" | |
17462 | "d eller ctrl-D Rulla k rader [aktuell rullningsstorlek, initialt 11]" | |
17463 | "*\n" | |
17464 | "q, Q eller <avbrott> Avsluta more\n" | |
17465 | "s Hoppa framåt k rader med text [1]\n" | |
17466 | "f Hoppa framåt k skärmlängder med text [1]\n" | |
17467 | "b eller ctrl-B Hoppa bakåt k skärmlängder med text [1]\n" | |
17468 | "' Gå till platsen där föregående sökning började\n" | |
17469 | "= Visa aktuellt radnummer\n" | |
17470 | "/<reguljärt uttryck> Sök efter den k:te förekomsten av reguljärt uttryck " | |
17471 | "[1]\n" | |
17472 | "n Sök efter den k:te förekomsten av senaste reguljära\n" | |
17473 | " uttrycket [1]\n" | |
17474 | "!<kmdo> eller :!<kmdo> Kör <kmdo> i ett underskal\n" | |
17475 | "v Starta /usr/bin/vi vid aktuell rad\n" | |
17476 | "ctrl-L Rita om skärmen\n" | |
17477 | ":n Gå till k:te nästa fil [1]\n" | |
17478 | ":p Gå till k:te föregående fil [1]\n" | |
17479 | ":f Visa aktuellt filnamn och radnummer\n" | |
17480 | ". Upprepa föregående kommando\n" | |
17481 | ||
55032d70 | 17482 | #: text-utils/more.c:1440 text-utils/more.c:1446 |
f8511249 KZ |
17483 | #, c-format |
17484 | msgid "[Press 'h' for instructions.]" | |
17485 | msgstr "[Tryck \"h\" för instruktioner.]" | |
17486 | ||
55032d70 | 17487 | #: text-utils/more.c:1477 |
f8511249 KZ |
17488 | #, c-format |
17489 | msgid "\"%s\" line %d" | |
17490 | msgstr "\"%s\" rad %d" | |
17491 | ||
55032d70 | 17492 | #: text-utils/more.c:1479 |
f8511249 KZ |
17493 | #, c-format |
17494 | msgid "[Not a file] line %d" | |
17495 | msgstr "[Inte en fil] rad %d" | |
17496 | ||
55032d70 | 17497 | #: text-utils/more.c:1561 |
f8511249 KZ |
17498 | msgid " Overflow\n" |
17499 | msgstr " Spill\n" | |
17500 | ||
55032d70 | 17501 | #: text-utils/more.c:1608 |
f8511249 KZ |
17502 | msgid "...skipping\n" |
17503 | msgstr "...hoppar över\n" | |
17504 | ||
55032d70 | 17505 | #: text-utils/more.c:1642 |
f8511249 KZ |
17506 | msgid "" |
17507 | "\n" | |
17508 | "Pattern not found\n" | |
17509 | msgstr "" | |
17510 | "\n" | |
17511 | "Mönstret hittades inte\n" | |
17512 | ||
8b4ccda1 | 17513 | #: text-utils/more.c:1647 text-utils/pg.c:1012 text-utils/pg.c:1158 |
f8511249 KZ |
17514 | msgid "Pattern not found" |
17515 | msgstr "Mönstret hittades inte" | |
17516 | ||
55032d70 | 17517 | #: text-utils/more.c:1693 |
f8511249 KZ |
17518 | msgid "exec failed\n" |
17519 | msgstr "körning misslyckades\n" | |
17520 | ||
55032d70 | 17521 | #: text-utils/more.c:1707 |
f8511249 KZ |
17522 | msgid "can't fork\n" |
17523 | msgstr "kan inte grena\n" | |
17524 | ||
55032d70 | 17525 | #: text-utils/more.c:1741 |
f8511249 KZ |
17526 | msgid "" |
17527 | "\n" | |
17528 | "...Skipping " | |
17529 | msgstr "" | |
17530 | "\n" | |
17531 | "...Hoppar över " | |
17532 | ||
55032d70 | 17533 | #: text-utils/more.c:1745 |
f8511249 KZ |
17534 | msgid "...Skipping to file " |
17535 | msgstr "...Hoppar över till filen " | |
17536 | ||
55032d70 | 17537 | #: text-utils/more.c:1747 |
f8511249 KZ |
17538 | msgid "...Skipping back to file " |
17539 | msgstr "...Hoppar tillbaka till filen " | |
17540 | ||
55032d70 | 17541 | #: text-utils/more.c:2032 |
f8511249 KZ |
17542 | msgid "Line too long" |
17543 | msgstr "Raden är för lång" | |
17544 | ||
55032d70 | 17545 | #: text-utils/more.c:2069 |
f8511249 KZ |
17546 | msgid "No previous command to substitute for" |
17547 | msgstr "Inget tidigare kommando att ersätta" | |
17548 | ||
17549 | #: text-utils/parse.c:67 | |
17550 | msgid "line too long" | |
17551 | msgstr "raden är för lång" | |
17552 | ||
1c04b639 | 17553 | #: text-utils/parse.c:400 |
f8511249 KZ |
17554 | #, fuzzy |
17555 | msgid "byte count with multiple conversion characters" | |
17556 | msgstr "hexdump: byteantal med flera konverteringstecken.\n" | |
17557 | ||
55032d70 | 17558 | #: text-utils/parse.c:481 |
f8511249 KZ |
17559 | #, fuzzy, c-format |
17560 | msgid "bad byte count for conversion character %s" | |
17561 | msgstr "hexdump: felaktigt byteantal för konverteringstecken %s.\n" | |
17562 | ||
55032d70 | 17563 | #: text-utils/parse.c:486 |
f8511249 KZ |
17564 | #, fuzzy, c-format |
17565 | msgid "%%s requires a precision or a byte count" | |
17566 | msgstr "hexdumo: %%s kräver ett precisionsvärde eller ett byteantal.\n" | |
17567 | ||
55032d70 | 17568 | #: text-utils/parse.c:491 |
f8511249 KZ |
17569 | #, fuzzy, c-format |
17570 | msgid "bad format {%s}" | |
17571 | msgstr "hexdump: felaktigt format {%s}\n" | |
17572 | ||
55032d70 | 17573 | #: text-utils/parse.c:496 |
f8511249 KZ |
17574 | #, fuzzy, c-format |
17575 | msgid "bad conversion character %%%s" | |
17576 | msgstr "hexdump: felaktigt konverteringstecken %%%s.\n" | |
17577 | ||
55032d70 | 17578 | #: text-utils/pg.c:136 |
f8511249 | 17579 | msgid "" |
f8511249 KZ |
17580 | "-------------------------------------------------------\n" |
17581 | " h this screen\n" | |
17582 | " q or Q quit program\n" | |
17583 | " <newline> next page\n" | |
17584 | " f skip a page forward\n" | |
17585 | " d or ^D next halfpage\n" | |
17586 | " l next line\n" | |
17587 | " $ last page\n" | |
17588 | " /regex/ search forward for regex\n" | |
17589 | " ?regex? or ^regex^ search backward for regex\n" | |
17590 | " . or ^L redraw screen\n" | |
17591 | " w or z set page size and go to next page\n" | |
17592 | " s filename save current file to filename\n" | |
17593 | " !command shell escape\n" | |
17594 | " p go to previous file\n" | |
17595 | " n go to next file\n" | |
17596 | "\n" | |
17597 | "Many commands accept preceding numbers, for example:\n" | |
17598 | "+1<newline> (next page); -1<newline> (previous page); 1<newline> (first " | |
17599 | "page).\n" | |
17600 | "\n" | |
17601 | "See pg(1) for more information.\n" | |
17602 | "-------------------------------------------------------\n" | |
17603 | msgstr "" | |
17604 | ||
55032d70 | 17605 | #: text-utils/pg.c:214 |
8d398470 KZ |
17606 | #, fuzzy, c-format |
17607 | msgid " %s [options] [+line] [+/pattern/] [files]\n" | |
17608 | msgstr "Användning: %s [flaggor] enhet ...\n" | |
17609 | ||
55032d70 | 17610 | #: text-utils/pg.c:217 |
8d398470 KZ |
17611 | msgid " -number lines per page\n" |
17612 | msgstr "" | |
17613 | ||
55032d70 | 17614 | #: text-utils/pg.c:218 |
8d398470 KZ |
17615 | msgid " -c clear screen before displaying\n" |
17616 | msgstr "" | |
17617 | ||
55032d70 | 17618 | #: text-utils/pg.c:219 |
8d398470 KZ |
17619 | #, fuzzy |
17620 | msgid " -e do not pause at end of a file\n" | |
17621 | msgstr "" | |
17622 | " p Visa partitionstabellen på skärmen eller skriv den till en fil" | |
17623 | ||
55032d70 | 17624 | #: text-utils/pg.c:220 |
8d398470 KZ |
17625 | #, fuzzy |
17626 | msgid " -f do not split long lines\n" | |
17627 | msgstr " -n : skriv inte till hårddisken" | |
17628 | ||
55032d70 | 17629 | #: text-utils/pg.c:221 |
8d398470 | 17630 | msgid " -n terminate command with new line\n" |
f8511249 | 17631 | msgstr "" |
f8511249 | 17632 | |
55032d70 | 17633 | #: text-utils/pg.c:222 |
8d398470 KZ |
17634 | msgid " -p <prompt> specify prompt\n" |
17635 | msgstr "" | |
17636 | ||
55032d70 | 17637 | #: text-utils/pg.c:223 |
8d398470 KZ |
17638 | msgid " -r disallow shell escape\n" |
17639 | msgstr "" | |
17640 | ||
55032d70 | 17641 | #: text-utils/pg.c:224 |
8d398470 KZ |
17642 | #, fuzzy |
17643 | msgid " -s print messages to stdout\n" | |
17644 | msgstr " -V, --version Skriv ut versionsinformation\n" | |
17645 | ||
55032d70 | 17646 | #: text-utils/pg.c:225 |
8d398470 KZ |
17647 | msgid " +number start at the given line\n" |
17648 | msgstr "" | |
17649 | ||
55032d70 | 17650 | #: text-utils/pg.c:226 |
8d398470 KZ |
17651 | msgid " +/pattern/ start at the line containing pattern\n" |
17652 | msgstr "" | |
17653 | ||
55032d70 | 17654 | #: text-utils/pg.c:227 |
8d398470 KZ |
17655 | msgid " -h display this help and exit\n" |
17656 | msgstr "" | |
17657 | ||
55032d70 | 17658 | #: text-utils/pg.c:228 |
8d398470 KZ |
17659 | #, fuzzy |
17660 | msgid " -V output version information and exit\n" | |
17661 | msgstr " -V, --version Skriv ut versionsinformation\n" | |
17662 | ||
55032d70 KZ |
17663 | #: text-utils/pg.c:235 |
17664 | #, fuzzy, c-format | |
17665 | msgid "option requires an argument -- %s" | |
f8511249 KZ |
17666 | msgstr "%s: flaggan kräver ett argument -- %s\n" |
17667 | ||
55032d70 KZ |
17668 | #: text-utils/pg.c:241 |
17669 | #, fuzzy, c-format | |
17670 | msgid "illegal option -- %s" | |
f8511249 KZ |
17671 | msgstr "%s: otillåten flagga -- %s\n" |
17672 | ||
55032d70 | 17673 | #: text-utils/pg.c:344 |
f8511249 KZ |
17674 | msgid "...skipping forward\n" |
17675 | msgstr "...hoppar framåt\n" | |
17676 | ||
55032d70 | 17677 | #: text-utils/pg.c:346 |
f8511249 KZ |
17678 | msgid "...skipping backward\n" |
17679 | msgstr "...hoppar bakåt\n" | |
17680 | ||
55032d70 | 17681 | #: text-utils/pg.c:362 |
f8511249 KZ |
17682 | msgid "No next file" |
17683 | msgstr "Ingen nästa fil" | |
17684 | ||
55032d70 | 17685 | #: text-utils/pg.c:366 |
f8511249 KZ |
17686 | msgid "No previous file" |
17687 | msgstr "Inga tidigare fil" | |
17688 | ||
8b4ccda1 | 17689 | #: text-utils/pg.c:868 |
55032d70 KZ |
17690 | #, fuzzy, c-format |
17691 | msgid "Read error from %s file" | |
f8511249 KZ |
17692 | msgstr "%s: Läsfel från %s-fil\n" |
17693 | ||
8b4ccda1 | 17694 | #: text-utils/pg.c:871 |
55032d70 KZ |
17695 | #, fuzzy, c-format |
17696 | msgid "Unexpected EOF in %s file" | |
f8511249 KZ |
17697 | msgstr "%s: Oväntat filslut i %s-fil\n" |
17698 | ||
8b4ccda1 | 17699 | #: text-utils/pg.c:873 |
55032d70 KZ |
17700 | #, fuzzy, c-format |
17701 | msgid "Unknown error in %s file" | |
f8511249 KZ |
17702 | msgstr "%s: Okänt fel i %s-fil\n" |
17703 | ||
8b4ccda1 | 17704 | #: text-utils/pg.c:926 |
55032d70 KZ |
17705 | #, fuzzy |
17706 | msgid "Cannot create tempfile" | |
f8511249 KZ |
17707 | msgstr "%s: Kan inte skapa temporär fil\n" |
17708 | ||
8b4ccda1 | 17709 | #: text-utils/pg.c:935 text-utils/pg.c:1099 text-utils/pg.c:1125 |
f8511249 KZ |
17710 | msgid "RE error: " |
17711 | msgstr "RE-fel: " | |
17712 | ||
8b4ccda1 | 17713 | #: text-utils/pg.c:1082 |
f8511249 KZ |
17714 | msgid "(EOF)" |
17715 | msgstr "(Filslut)" | |
17716 | ||
8b4ccda1 | 17717 | #: text-utils/pg.c:1107 text-utils/pg.c:1133 |
f8511249 KZ |
17718 | msgid "No remembered search string" |
17719 | msgstr "Ingen ihågkommen söksträng" | |
17720 | ||
8b4ccda1 | 17721 | #: text-utils/pg.c:1188 |
eb0f80a6 KZ |
17722 | #, fuzzy |
17723 | msgid "cannot open " | |
17724 | msgstr "kan inte öppna %s" | |
f8511249 | 17725 | |
8b4ccda1 | 17726 | #: text-utils/pg.c:1233 |
f8511249 KZ |
17727 | msgid "saved" |
17728 | msgstr "sparad" | |
17729 | ||
8b4ccda1 | 17730 | #: text-utils/pg.c:1323 |
f8511249 KZ |
17731 | msgid ": !command not allowed in rflag mode.\n" |
17732 | msgstr ": !kommando inte tillåtet i rflag-läge.\n" | |
17733 | ||
8b4ccda1 | 17734 | #: text-utils/pg.c:1358 |
f8511249 KZ |
17735 | msgid "fork() failed, try again later\n" |
17736 | msgstr "fork() misslyckades, försök igen senare\n" | |
17737 | ||
8b4ccda1 | 17738 | #: text-utils/pg.c:1446 |
55032d70 KZ |
17739 | msgid "(Next file: " |
17740 | msgstr "(Nästa fil: " | |
17741 | ||
8b4ccda1 | 17742 | #: text-utils/pg.c:1512 |
8d398470 KZ |
17743 | #, c-format |
17744 | msgid "%s %s Copyright (c) 2000-2001 Gunnar Ritter. All rights reserved.\n" | |
17745 | msgstr "" | |
17746 | ||
8b4ccda1 | 17747 | #: text-utils/pg.c:1555 text-utils/pg.c:1628 |
55032d70 KZ |
17748 | #, fuzzy |
17749 | msgid "failed to parse number of lines per page" | |
17750 | msgstr "%s: misslyckades med att öppna: %s\n" | |
f8511249 | 17751 | |
8d398470 | 17752 | #: text-utils/rev.c:77 |
f8511249 KZ |
17753 | #, fuzzy, c-format |
17754 | msgid "Usage: %s [options] [file ...]\n" | |
17755 | msgstr "Användning: %s [flaggor] enhet ...\n" | |
17756 | ||
8d398470 | 17757 | #: text-utils/rev.c:80 |
f8511249 KZ |
17758 | #, c-format |
17759 | msgid "" | |
17760 | "\n" | |
17761 | "Options:\n" | |
17762 | " -V, --version output version information and exit\n" | |
17763 | " -h, --help display this help and exit\n" | |
17764 | msgstr "" | |
17765 | ||
8d398470 | 17766 | #: text-utils/rev.c:84 |
f8511249 KZ |
17767 | #, fuzzy, c-format |
17768 | msgid "" | |
17769 | "\n" | |
17770 | "For more information see rev(1).\n" | |
17771 | msgstr "" | |
17772 | "\n" | |
17773 | "För mer information, se setarch(8).\n" | |
17774 | ||
55032d70 | 17775 | #: text-utils/tailf.c:114 |
f8511249 KZ |
17776 | #, c-format |
17777 | msgid "incomplete write to \"%s\" (written %zd, expected %zd)\n" | |
17778 | msgstr "" | |
17779 | ||
55032d70 | 17780 | #: text-utils/tailf.c:160 |
f8511249 KZ |
17781 | #, c-format |
17782 | msgid "%s: cannot add inotify watch (limit of inotify watches was reached)." | |
17783 | msgstr "" | |
17784 | ||
55032d70 | 17785 | #: text-utils/tailf.c:197 |
f8511249 KZ |
17786 | #, fuzzy, c-format |
17787 | msgid "" | |
17788 | "\n" | |
17789 | "Usage:\n" | |
17790 | " %s [option] file\n" | |
17791 | msgstr "Användning: %s [flaggor] enhet ...\n" | |
17792 | ||
55032d70 | 17793 | #: text-utils/tailf.c:202 |
f8511249 KZ |
17794 | #, c-format |
17795 | msgid "" | |
17796 | "\n" | |
17797 | "Options:\n" | |
92b619d1 KZ |
17798 | " -n, --lines NUMBER output the last NUMBER lines\n" |
17799 | " -NUMBER same as `-n NUMBER'\n" | |
f8511249 KZ |
17800 | " -V, --version output version information and exit\n" |
17801 | " -h, --help display this help and exit\n" | |
17802 | "\n" | |
17803 | msgstr "" | |
17804 | ||
55032d70 | 17805 | #: text-utils/tailf.c:220 text-utils/tailf.c:261 |
f8511249 KZ |
17806 | #, fuzzy |
17807 | msgid "failed to parse number of lines" | |
17808 | msgstr "%s: misslyckades med att öppna: %s\n" | |
17809 | ||
55032d70 | 17810 | #: text-utils/tailf.c:274 |
f8511249 KZ |
17811 | #, fuzzy |
17812 | msgid "no input file specified" | |
17813 | msgstr "Ingen --date-flagga angavs.\n" | |
17814 | ||
8d398470 | 17815 | #: text-utils/ul.c:136 |
92b619d1 | 17816 | #, fuzzy, c-format |
8b4ccda1 | 17817 | msgid " %s [options] [<file> ...]\n" |
92b619d1 KZ |
17818 | msgstr "Användning: %s [flaggor] enhet ...\n" |
17819 | ||
8b4ccda1 KZ |
17820 | #: text-utils/ul.c:139 |
17821 | msgid " -t, -T, --terminal TERMINAL override the TERM environment variable\n" | |
17822 | msgstr "" | |
17823 | ||
8d398470 | 17824 | #: text-utils/ul.c:140 |
f8511249 | 17825 | msgid "" |
8b4ccda1 | 17826 | " -i, --indicated underlining is indicated via a separate line\n" |
f8511249 KZ |
17827 | msgstr "" |
17828 | ||
8b4ccda1 | 17829 | #: text-utils/ul.c:211 |
f8511249 KZ |
17830 | msgid "trouble reading terminfo" |
17831 | msgstr "problem vid läsning av terminfo" | |
17832 | ||
8b4ccda1 | 17833 | #: text-utils/ul.c:216 |
f8511249 KZ |
17834 | #, c-format |
17835 | msgid "terminal `%s' is not known, defaulting to `dumb'" | |
17836 | msgstr "" | |
17837 | ||
8b4ccda1 | 17838 | #: text-utils/ul.c:312 |
f8511249 KZ |
17839 | #, fuzzy, c-format |
17840 | msgid "unknown escape sequence in input: %o, %o" | |
17841 | msgstr "Okänd inbäddningssekvens i indata: %o, %o\n" | |
17842 | ||
8b4ccda1 | 17843 | #: text-utils/ul.c:649 |
f8511249 KZ |
17844 | #, fuzzy |
17845 | msgid "Input line too long." | |
17846 | msgstr "Indataraden är för lång.\n" | |
17847 | ||
8b4ccda1 KZ |
17848 | #, fuzzy |
17849 | #~ msgid " -l, --list list partitions (DEPRECATED)\n" | |
17850 | #~ msgstr " -l [eller --list]: visa partitioner på varje enhet" | |
17851 | ||
17852 | #, fuzzy | |
17853 | #~ msgid "connect %s" | |
17854 | #~ msgstr "nfs-anslut" | |
17855 | ||
17856 | #, fuzzy | |
17857 | #~ msgid "" | |
17858 | #~ " -d, --device <device> select rtc device (rtc0|rtc1|...)\n" | |
17859 | #~ " -n, --dry-run does everything, but suspend\n" | |
17860 | #~ " -l, --local RTC uses local timezone\n" | |
17861 | #~ " -m, --mode <mode> standby|mem|... sleep mode\n" | |
17862 | #~ " -s, --seconds <seconds> seconds to sleep\n" | |
17863 | #~ " -t, --time <time_t> time to wake\n" | |
17864 | #~ " -u, --utc RTC uses UTC\n" | |
17865 | #~ " -v, --verbose verbose messages\n" | |
17866 | #~ msgstr "" | |
17867 | #~ "användning: %s [flaggor]\n" | |
17868 | #~ " -d | --device <enhet> välj rtc-enhet (rtc0|rtc1|...)\n" | |
17869 | #~ " -l | --local RTC använd lokal tidszon\n" | |
17870 | #~ " -m | --mode standby|mem|... sovläge\n" | |
17871 | #~ " -s | --seconds <sekunder> sekunder att sova\n" | |
17872 | #~ " -t | --time <time_t> tid för uppvaknande\n" | |
17873 | #~ " -u | --utc RTC använder UTC\n" | |
17874 | #~ " -v | --verbose informativa meddelanden\n" | |
17875 | #~ " -V | --version visa version\n" | |
17876 | ||
17877 | #, fuzzy | |
17878 | #~ msgid "" | |
17879 | #~ "\n" | |
17880 | #~ "Usage:\n" | |
17881 | #~ " %s [options] [file...]\n" | |
17882 | #~ msgstr "Användning: %s [flaggor] enhet ...\n" | |
17883 | ||
55032d70 KZ |
17884 | #~ msgid "mkfs (%s)\n" |
17885 | #~ msgstr "mkfs (%s)\n" | |
17886 | ||
17887 | #~ msgid "strtol error: number of blocks not specified" | |
17888 | #~ msgstr "strtol-fel: antalet block är inte angivet" | |
17889 | ||
17890 | #~ msgid "one bad page\n" | |
17891 | #~ msgstr "en felaktig sida\n" | |
17892 | ||
eb0f80a6 | 17893 | #, fuzzy |
55032d70 KZ |
17894 | #~ msgid " on whole disk. " |
17895 | #~ msgstr " s visa fullständig disketikett" | |
17896 | ||
17897 | #, fuzzy | |
17898 | #~ msgid "does not support swapspace version %d." | |
17899 | #~ msgstr "%s: fel: version %d är okänd\n" | |
17900 | ||
17901 | #~ msgid "" | |
17902 | #~ "Warning!! Unsupported GPT (GUID Partition Table) detected. Use GNU " | |
17903 | #~ "Parted." | |
17904 | #~ msgstr "" | |
17905 | #~ "Varning!! GPT (GUID Partition Table) upptäcktes men stöds inte. Använd " | |
17906 | #~ "GNU Parted." | |
17907 | ||
17908 | #~ msgid "" | |
17909 | #~ "\n" | |
17910 | #~ "\tThere is a valid AIX label on this disk.\n" | |
17911 | #~ "\tUnfortunately Linux cannot handle these\n" | |
17912 | #~ "\tdisks at the moment. Nevertheless some\n" | |
17913 | #~ "\tadvice:\n" | |
17914 | #~ "\t1. fdisk will destroy its contents on write.\n" | |
17915 | #~ "\t2. Be sure that this disk is NOT a still vital\n" | |
17916 | #~ "\t part of a volume group. (Otherwise you may\n" | |
17917 | #~ "\t erase the other disks as well, if unmirrored.)\n" | |
17918 | #~ "\t3. Before deleting this physical volume be sure\n" | |
17919 | #~ "\t to remove the disk logically from your AIX\n" | |
17920 | #~ "\t machine. (Otherwise you become an AIXpert)." | |
17921 | #~ msgstr "" | |
17922 | #~ "\n" | |
17923 | #~ "\tDet finns en giltig AIX-etikett på denna disk.\n" | |
17924 | #~ "\tTyvärr kan inte Linux hantera dessa diskar\n" | |
17925 | #~ "\tför tillfället. Här är hursomhelst en del råd:\n" | |
17926 | #~ "\t1. fdisk kommer att förstöra dess innehåll vid\n" | |
17927 | #~ "\t skrivning.\n" | |
17928 | #~ "\t2. Försäkra dig om att denna disk INTE fortfarande\n" | |
17929 | #~ "\t är en vital del i en volymgrupp (annars kan du\n" | |
17930 | #~ "\t radera de andra diskarna, om de inte speglas).\n" | |
17931 | #~ "\t3. Innan du tar bort den fysiska volymen bör du\n" | |
17932 | #~ "\t försäkra dig om att du logiskt tar bort disken\n" | |
17933 | #~ "\t från din AIX-maskin (annars blir du en AIXpert)." | |
17934 | ||
17935 | #~ msgid "" | |
17936 | #~ "\tSorry - this fdisk cannot handle AIX disk labels.\n" | |
17937 | #~ "\tIf you want to add DOS-type partitions, create\n" | |
17938 | #~ "\ta new empty DOS partition table first. (Use o.)\n" | |
17939 | #~ "\tWARNING: This will destroy the present disk contents.\n" | |
17940 | #~ msgstr "" | |
17941 | #~ "\tTyvärr - denna fdisk kan inte hantera AIX-disketiketter.\n" | |
17942 | #~ "\tOm du vill lägga till partitioner av DOS-typ bör du\n" | |
17943 | #~ "\tskapa en ny tom DOS-partitionstabell först (använd \"o\").\n" | |
17944 | #~ "\tVARNING: Detta kommer att förstöra det nuvarande innehållet\n" | |
17945 | #~ "\tpå disken.\n" | |
17946 | ||
17947 | #~ msgid "" | |
17948 | #~ "\n" | |
17949 | #~ "BSD label for device: %s\n" | |
17950 | #~ msgstr "" | |
17951 | #~ "\n" | |
17952 | #~ "BSD-etikett för enhet: %s\n" | |
17953 | ||
17954 | #~ msgid "Warning: partition %d has empty type\n" | |
17955 | #~ msgstr "Varning: partition %d har tom typ\n" | |
17956 | ||
17957 | #~ msgid "" | |
17958 | #~ "Type 0 means free space to many systems\n" | |
17959 | #~ "(but not to Linux). Having partitions of\n" | |
17960 | #~ "type 0 is probably unwise. You can delete\n" | |
17961 | #~ "a partition using the `d' command.\n" | |
17962 | #~ msgstr "" | |
17963 | #~ "Typ 0 betyder ledigt utrymme för många\n" | |
17964 | #~ "system (men inte för Linux). Att ha\n" | |
17965 | #~ "partitioner av typ 0 är förmodligen\n" | |
17966 | #~ "oklokt. Du kan ta bort en partition\n" | |
17967 | #~ "genom att använda kommandot \"d\".\n" | |
17968 | ||
17969 | #~ msgid "Partition %i does not end on cylinder boundary.\n" | |
17970 | #~ msgstr "Partition %i slutar inte på cylindergräns.\n" | |
17971 | ||
17972 | #~ msgid "" | |
17973 | #~ "\n" | |
17974 | #~ "WARNING: GPT (GUID Partition Table) detected on '%s'! The util fdisk " | |
17975 | #~ "doesn't support GPT. Use GNU Parted.\n" | |
17976 | #~ "\n" | |
17977 | #~ msgstr "" | |
17978 | #~ "\n" | |
17979 | #~ "VARNING: GPT (GUID Partition Table) upptäcktes på \"%s\"! Verktyget fdisk " | |
17980 | #~ "saknar stöd för GPT. Använd GNU Parted.\n" | |
17981 | #~ "\n" | |
17982 | ||
17983 | #, fuzzy | |
17984 | #~ msgid "Note: sector size is %ld (not %d)\n" | |
17985 | #~ msgstr "Observera: sektorstorleken är %d (inte %d)\n" | |
17986 | ||
17987 | #~ msgid "" | |
17988 | #~ "\n" | |
17989 | #~ "WARNING: GPT (GUID Partition Table) detected on '%s'! The util sfdisk " | |
17990 | #~ "doesn't support GPT. Use GNU Parted.\n" | |
17991 | #~ "\n" | |
17992 | #~ msgstr "" | |
17993 | #~ "\n" | |
17994 | #~ "VARNING: GPT (GUID Partition Table) upptäcktes på \"%s\"! Verktyget " | |
17995 | #~ "sfdisk saknar stöd för GPT. Använd GNU Parted.\n" | |
17996 | #~ "\n" | |
17997 | ||
17998 | #~ msgid "Use the --force flag to overrule this check.\n" | |
17999 | #~ msgstr "Använd flaggan --force för att undertrycka denna kontroll.\n" | |
18000 | ||
18001 | #, fuzzy | |
18002 | #~ msgid "exec %s failed" | |
18003 | #~ msgstr "körning misslyckades\n" | |
18004 | ||
18005 | #, fuzzy | |
18006 | #~ msgid "%s: exec failed" | |
18007 | #~ msgstr "sökning misslyckades" | |
18008 | ||
18009 | #, fuzzy | |
18010 | #~ msgid "%s: not a tty" | |
18011 | #~ msgstr "rotinoden är inte en katalog" | |
18012 | ||
18013 | #, fuzzy | |
18014 | #~ msgid "TIOCSCTTY: ioctl failed" | |
18015 | #~ msgstr "TIOCSCTTY misslyckades: %m" | |
18016 | ||
18017 | #~ msgid "usage: %s [+format] [day month year]\n" | |
18018 | #~ msgstr "användning: %s [+format] [dag månad år]\n" | |
18019 | ||
18020 | #~ msgid "St. Tib's Day" | |
18021 | #~ msgstr "St. Tibs Dag" | |
18022 | ||
18023 | #~ msgid "usage: %s [ -s signal | -p ] [ -a ] pid ...\n" | |
18024 | #~ msgstr "användning: %s [ -s signal | -p ] [ -a ] pid ...\n" | |
18025 | ||
18026 | #~ msgid " %s -l [ signal ]\n" | |
18027 | #~ msgstr " %s -l [ signal ]\n" | |
18028 | ||
18029 | #, fuzzy | |
18030 | #~ msgid "invalid port number argument" | |
18031 | #~ msgstr "ogiltigt id" | |
18032 | ||
18033 | #, fuzzy | |
18034 | #~ msgid "" | |
18035 | #~ "\n" | |
18036 | #~ "Usage:\n" | |
18037 | #~ " %s [options] [<device> ...]\n" | |
18038 | #~ msgstr "Användning: %s [flaggor] enhet ...\n" | |
18039 | ||
18040 | #, fuzzy | |
18041 | #~ msgid "mount: couldn't lock into memory" | |
18042 | #~ msgstr "Kunde inte låsa i minne, avslutar.\n" | |
18043 | ||
18044 | #~ msgid "mount: argument to -p or --pass-fd must be a number" | |
18045 | #~ msgstr "mount: argument till -p eller --pass-fd måste vara ett tal" | |
18046 | ||
18047 | #, fuzzy | |
18048 | #~ msgid "executing %s failed" | |
18049 | #~ msgstr "körning misslyckades\n" | |
18050 | ||
18051 | #, fuzzy | |
18052 | #~ msgid "uname failed" | |
18053 | #~ msgstr "sökning misslyckades" | |
18054 | ||
18055 | #, fuzzy | |
18056 | #~ msgid "eject: cannot set user id" | |
18057 | #~ msgstr "mount: kan inte ställa in användar-id: %s" | |
18058 | ||
18059 | #, fuzzy | |
18060 | #~ msgid "" | |
18061 | #~ "\n" | |
18062 | #~ "For more information see fsfreeze(8).\n" | |
18063 | #~ msgstr "" | |
18064 | #~ "\n" | |
18065 | #~ "För mer information, se setarch(8).\n" | |
18066 | ||
18067 | #, fuzzy | |
18068 | #~ msgid "no action specified" | |
18069 | #~ msgstr "Ingen --date-flagga angavs.\n" | |
18070 | ||
18071 | #~ msgid "max seg size (kbytes) = %lu\n" | |
18072 | #~ msgstr "maximal segmentstorlek (kilobyte) = %lu\n" | |
18073 | ||
18074 | #~ msgid "max total shared memory (kbytes) = %llu\n" | |
18075 | #~ msgstr "maximalt totalt delat minne (kbyte) = %llu\n" | |
18076 | ||
18077 | #~ msgid "min seg size (bytes) = %lu\n" | |
18078 | #~ msgstr "minimal segmentstorlek (byte) = %lu\n" | |
18079 | ||
18080 | #, fuzzy | |
18081 | #~ msgid "shmctl failed" | |
18082 | #~ msgstr "fsync misslyckades" | |
18083 | ||
18084 | #, fuzzy | |
18085 | #~ msgid "msgctl failed" | |
18086 | #~ msgstr "fsync misslyckades" | |
18087 | ||
18088 | #~ msgid "cbytes=%ld\tqbytes=%ld\tqnum=%ld\tlspid=%d\tlrpid=%d\n" | |
18089 | #~ msgstr "cbyte=%ld\tqbyte=%ld\tkönum=%ld\tlspid=%d\tlrpid=%d\n" | |
18090 | ||
18091 | #, fuzzy | |
18092 | #~ msgid "semctl failed" | |
18093 | #~ msgstr "sökning misslyckades" | |
18094 | ||
18095 | #, fuzzy | |
18096 | #~ msgid "" | |
18097 | #~ " -e, --encryption <type> enable encryption with specified <name/" | |
18098 | #~ "num>\n" | |
18099 | #~ " -o, --offset <num> start at offset <num> into file\n" | |
18100 | #~ " --sizelimit <num> device limited to <num> bytes of the file\n" | |
18101 | #~ " -p, --pass-fd <num> read passphrase from file descriptor " | |
18102 | #~ "<num>\n" | |
18103 | #~ " -P, --partscan create partitioned loop device\n" | |
18104 | #~ " -r, --read-only setup read-only loop device\n" | |
18105 | #~ " --show print device name after setup (with -f)\n" | |
18106 | #~ " -v, --verbose verbose mode\n" | |
18107 | #~ msgstr "" | |
18108 | #~ "\n" | |
18109 | #~ "Användning:\n" | |
18110 | #~ " %1$s slingenhet # ge info\n" | |
18111 | #~ " %1$s -a | --all # lista alla använda\n" | |
18112 | #~ " %1$s -d | --detach slingenhet # ta bort\n" | |
18113 | #~ " %1$s -f | --find # hitta oanvända\n" | |
18114 | #~ " %1$s [ flaggor ] {-f|--find|slingenhet} fil # konfigurera\n" | |
18115 | #~ "\n" | |
18116 | #~ "Flaggor:\n" | |
18117 | #~ " -e | --encryption <typ> aktivera datakryptering med angivet <namn/num>\n" | |
18118 | #~ " -h | --help den här hjälpen\n" | |
18119 | #~ " -o | --offset <num> starta på offset <num> i filen\n" | |
18120 | #~ " -p | --pass-fd <num> läs lösenfras från filidentifierare <num>\n" | |
18121 | #~ " -r | --read-only konfigurera skrivskyddad slingenhet\n" | |
18122 | #~ " -s | --show skriv ut enhetsnamn (med -f <fil>)\n" | |
18123 | #~ " -v | --verbose informativt läge\n" | |
18124 | #~ "\n" | |
18125 | ||
18126 | #, fuzzy | |
18127 | #~ msgid "%s failed to use device" | |
18128 | #~ msgstr "kan inte spola tillbaka växlingsenheten" | |
18129 | ||
18130 | #, fuzzy | |
18131 | #~ msgid "couldn't lock into memory" | |
18132 | #~ msgstr "Kunde inte låsa i minne, avslutar.\n" | |
18133 | ||
18134 | #, fuzzy | |
18135 | #~ msgid "failed to allocate memory" | |
18136 | #~ msgstr "Kan inte allokera buffert.\n" | |
18137 | ||
18138 | #, fuzzy | |
18139 | #~ msgid "%s: failed to setup loop device (probably unknown encryption type)" | |
18140 | #~ msgstr "kan inte spola tillbaka växlingsenheten" | |
18141 | ||
18142 | #, fuzzy | |
18143 | #~ msgid "renice from %s\n" | |
18144 | #~ msgstr "%s från %s\n" | |
18145 | ||
18146 | #, fuzzy | |
18147 | #~ msgid "unable to execute %s" | |
18148 | #~ msgstr "ioctl() misslyckades med att läsa tid från %s" | |
18149 | ||
18150 | #, fuzzy | |
18151 | #~ msgid "execvp failed" | |
18152 | #~ msgstr "körning misslyckades\n" | |
18153 | ||
18154 | #, fuzzy | |
18155 | #~ msgid "execv failed" | |
18156 | #~ msgstr "körning misslyckades\n" | |
18157 | ||
18158 | #, fuzzy | |
18159 | #~ msgid "%-15s%s [version %x]\n" | |
18160 | #~ msgstr "%s: version %s\n" | |
18161 | ||
18162 | #~ msgid "users" | |
18163 | #~ msgstr "användare" | |
18164 | ||
18165 | #~ msgid "too many iov's (change code in wall/ttymsg.c)" | |
18166 | #~ msgstr "för många iov (ändra kod i wall/ttymsg.c)" | |
18167 | ||
18168 | #, fuzzy | |
18169 | #~ msgid "write error." | |
18170 | #~ msgstr "col: skrivfel.\n" | |
18171 | ||
18172 | #, fuzzy | |
18173 | #~ msgid "" | |
18174 | #~ "\n" | |
18175 | #~ "Usage: %s [options] [file ...]\n" | |
18176 | #~ msgstr "Användning: %s [flaggor] enhet ...\n" | |
18177 | ||
18178 | #, fuzzy | |
18179 | #~ msgid "" | |
18180 | #~ "\n" | |
18181 | #~ "For more information see column(1).\n" | |
18182 | #~ msgstr "" | |
18183 | #~ "\n" | |
18184 | #~ "För mer information, se setarch(8).\n" | |
18185 | ||
18186 | #, fuzzy | |
18187 | #~ msgid "more (%s)\n" | |
18188 | #~ msgstr "mkfs (%s)\n" | |
eb0f80a6 KZ |
18189 | |
18190 | #, fuzzy | |
18191 | #~ msgid "cannot open file %s" | |
18192 | #~ msgstr "Kan inte öppna filen \"%s\"" | |
18193 | ||
18194 | #, fuzzy | |
18195 | #~ msgid "cannot stat file %s" | |
18196 | #~ msgstr "kan inte ta status på enheten %s" | |
18197 | ||
18198 | #, fuzzy | |
18199 | #~ msgid "couldn't open %s" | |
18200 | #~ msgstr "Kunde inte öppna %s\n" | |
18201 | ||
eb0f80a6 KZ |
18202 | #, fuzzy |
18203 | #~ msgid "unable to open '%s': %s" | |
18204 | #~ msgstr "kan inte öppna \"%s\"" | |
18205 | ||
18206 | #, fuzzy | |
18207 | #~ msgid "failed to open %s" | |
18208 | #~ msgstr "%s: misslyckades med att öppna: %s\n" | |
18209 | ||
18210 | #~ msgid "cannot stat device %s" | |
18211 | #~ msgstr "kan inte ta status på enheten %s" | |
18212 | ||
18213 | #, fuzzy | |
18214 | #~ msgid "cannot stat %s" | |
18215 | #~ msgstr "kan inte ta status på enheten %s" | |
18216 | ||
18217 | #, fuzzy | |
18218 | #~ msgid "%s: failed to open" | |
18219 | #~ msgstr "%s: misslyckades med att öppna: %s\n" | |
18220 | ||
18221 | #~ msgid "Cannot open file '%s'" | |
18222 | #~ msgstr "Kan inte öppna filen \"%s\"" | |
18223 | ||
18224 | #~ msgid "" | |
18225 | #~ "This disk has both DOS and BSD magic.\n" | |
18226 | #~ "Give the 'b' command to go to BSD mode.\n" | |
18227 | #~ msgstr "" | |
18228 | #~ "Denna disk har både magiska DOS- och BSD-siffror.\n" | |
18229 | #~ "Ge kommandot \"b\" för att gå till BSD-läge.\n" | |
18230 | ||
18231 | #~ msgid "unable to open %s" | |
18232 | #~ msgstr "kan inte öppna %s" | |
18233 | ||
18234 | #, fuzzy | |
18235 | #~ msgid "error: cannot open %s" | |
18236 | #~ msgstr "%s: kan inte öppna %s\n" | |
18237 | ||
18238 | #, fuzzy | |
18239 | #~ msgid "Failed to open %s for reading, exiting." | |
18240 | #~ msgstr "kan inte öppna %s för läsning" | |
18241 | ||
18242 | #, fuzzy | |
18243 | #~ msgid "cannot open file" | |
18244 | #~ msgstr "Kan inte öppna filen \"%s\"" | |
18245 | ||
18246 | #, fuzzy | |
18247 | #~ msgid "Could not open %s" | |
18248 | #~ msgstr "Kunde inte öppna %s\n" | |
18249 | ||
18250 | #, fuzzy | |
18251 | #~ msgid "could not stat '%s'" | |
18252 | #~ msgstr "kan inte ta status på enheten %s" | |
18253 | ||
eb0f80a6 KZ |
18254 | #, fuzzy |
18255 | #~ msgid "%s: fstat failed" | |
18256 | #~ msgstr "%s misslyckades.\n" | |
18257 | ||
18258 | #, fuzzy | |
18259 | #~ msgid "Cannot open /dev/port" | |
18260 | #~ msgstr "Kan inte öppna /dev/port: %s" | |
18261 | ||
18262 | #~ msgid "open() of %s failed" | |
18263 | #~ msgstr "open() på %s misslyckades" | |
18264 | ||
18265 | #~ msgid "Open of %s failed" | |
18266 | #~ msgstr "Öppning av %s misslyckades" | |
18267 | ||
18268 | #~ msgid "Unable to open %s" | |
18269 | #~ msgstr "Kan inte öppna %s" | |
18270 | ||
18271 | #, fuzzy | |
18272 | #~ msgid "failed to allocate source buffer" | |
18273 | #~ msgstr "Kan inte allokera buffert.\n" | |
18274 | ||
18275 | #, fuzzy | |
18276 | #~ msgid "failed to stat directory" | |
18277 | #~ msgstr "kan inte ta status på %s" | |
18278 | ||
18279 | #, fuzzy | |
18280 | #~ msgid "failed to stat %s" | |
18281 | #~ msgstr "kan inte ta status på %s" | |
18282 | ||
18283 | #, fuzzy | |
18284 | #~ msgid "failed to stat directory %s" | |
18285 | #~ msgstr "kan inte ta status på %s" | |
18286 | ||
18287 | #, fuzzy | |
18288 | #~ msgid "stat %s failed" | |
18289 | #~ msgstr "(Nästa fil: %s)" | |
18290 | ||
18291 | #, fuzzy | |
18292 | #~ msgid "cannot open timing file %s" | |
18293 | #~ msgstr "Kan inte öppna filen \"%s\"" | |
18294 | ||
18295 | #, fuzzy | |
18296 | #~ msgid "cannot open typescript file %s" | |
18297 | #~ msgstr "Kan inte öppna filen \"%s\"" | |
18298 | ||
18299 | #~ msgid "Cannot open " | |
18300 | #~ msgstr "Kan inte öppna " | |
18301 | ||
18302 | #, fuzzy | |
18303 | #~ msgid "cannot open \"%s\" for read" | |
18304 | #~ msgstr "Kan inte öppna \"%s\" för läsning\n" | |
18305 | ||
18306 | #, fuzzy | |
18307 | #~ msgid "cannot stat \"%s\"" | |
18308 | #~ msgstr "kan inte ta status på enheten %s" | |
18309 | ||
8d398470 KZ |
18310 | #~ msgid "" |
18311 | #~ "usage: %s [-hv] [-x dir] file\n" | |
18312 | #~ " -h print this help\n" | |
18313 | #~ " -x dir extract into dir\n" | |
18314 | #~ " -v be more verbose\n" | |
18315 | #~ " file file to test\n" | |
18316 | #~ msgstr "" | |
18317 | #~ "användning: %s [-hv] [-x kat] fil\n" | |
18318 | #~ " -h visa denna hjälptext\n" | |
18319 | #~ " -x kat packa upp i kat\n" | |
18320 | #~ " -v var mer utförlig\n" | |
18321 | #~ " fil fil att testa\n" | |
18322 | ||
18323 | #~ msgid "Usage: %s [-larvsmf] /dev/name\n" | |
18324 | #~ msgstr "Användning: %s [-larvsmf] /dev/namn\n" | |
18325 | ||
18326 | #, fuzzy | |
18327 | #~ msgid "failed to parse blocksize argument" | |
18328 | #~ msgstr "%s: misslyckades med att öppna: %s\n" | |
18329 | ||
18330 | #, fuzzy | |
18331 | #~ msgid "error: will not try to make swapdevice on '%s'" | |
18332 | #~ msgstr "%s: fel: kommer inte att försöka skapa växlingsenhet på \"%s\"\n" | |
18333 | ||
18334 | #, fuzzy | |
18335 | #~ msgid "Cannot open master raw device '%s' (%s)\n" | |
18336 | #~ msgstr "kan inte ta status på enheten %s" | |
18337 | ||
18338 | #, fuzzy | |
18339 | #~ msgid "" | |
18340 | #~ "Usage: %s [options] <device>\n" | |
18341 | #~ "\n" | |
18342 | #~ "Options:\n" | |
18343 | #~ msgstr "Användning: %s [flaggor] enhet ...\n" | |
18344 | ||
18345 | #, fuzzy | |
18346 | #~ msgid "" | |
18347 | #~ "\n" | |
18348 | #~ "For more information see swaplabel(8).\n" | |
18349 | #~ msgstr "" | |
18350 | #~ "\n" | |
18351 | #~ "För mer information, se setarch(8).\n" | |
18352 | ||
18353 | #~ msgid "You will not be able to write the partition table.\n" | |
18354 | #~ msgstr "Du kommer inte att kunna skriva partitionstabellen.\n" | |
18355 | ||
18356 | #~ msgid "Partition %i does not start on cylinder boundary:\n" | |
18357 | #~ msgstr "Partition %i börjar inte på cylindergräns:\n" | |
18358 | ||
18359 | #~ msgid "should be (%d, %d, 1)\n" | |
18360 | #~ msgstr "borde vara (%d, %d, 1)\n" | |
18361 | ||
18362 | #~ msgid "should be (%d, %d, %d)\n" | |
18363 | #~ msgstr "borde vara (%d, %d, %d)\n" | |
18364 | ||
8d398470 KZ |
18365 | #~ msgid "Cannot open %s\n" |
18366 | #~ msgstr "Kan inte öppna %s\n" | |
18367 | ||
18368 | #~ msgid "This kernel finds the sector size itself - -b option ignored\n" | |
18369 | #~ msgstr "Denna kärna hittar själv sektorstorleken - flaggan -b ignoreras\n" | |
18370 | ||
18371 | #~ msgid "out of memory?\n" | |
18372 | #~ msgstr "slut på minne?\n" | |
18373 | ||
18374 | #~ msgid "" | |
18375 | #~ "\n" | |
18376 | #~ "sfdisk: premature end of input\n" | |
18377 | #~ msgstr "" | |
18378 | #~ "\n" | |
18379 | #~ "sfdisk: för tidigt slut på indata\n" | |
18380 | ||
18381 | #, fuzzy | |
18382 | #~ msgid "WARNING: couldn't open %s" | |
18383 | #~ msgstr "%s: kan inte öppna %s: %s\n" | |
18384 | ||
18385 | #, fuzzy | |
18386 | #~ msgid "failed to parse epoch" | |
18387 | #~ msgstr "%s: misslyckades med att öppna: %s\n" | |
18388 | ||
18389 | #, fuzzy | |
18390 | #~ msgid "" | |
18391 | #~ "You have specified multiple functions.\n" | |
18392 | #~ "You can only perform one function at a time." | |
18393 | #~ msgstr "" | |
18394 | #~ "Du har angivit flera funktioner\n" | |
18395 | #~ "Du kan bara utföra en funktion åt gången.\n" | |
18396 | ||
18397 | #, fuzzy | |
18398 | #~ msgid "" | |
18399 | #~ "The --utc and --localtime options are mutually exclusive. You specified " | |
18400 | #~ "both." | |
18401 | #~ msgstr "" | |
18402 | #~ "%s: Flaggorna --utc och --localtime är ömsesidigt uteslutande. Du angav " | |
18403 | #~ "båda.\n" | |
18404 | ||
18405 | #, fuzzy | |
18406 | #~ msgid "" | |
18407 | #~ "The --adjust and --noadjfile options are mutually exclusive. You " | |
18408 | #~ "specified both." | |
18409 | #~ msgstr "" | |
18410 | #~ "%s: Flaggorna --adjust och --noadjfile är ömsesidigt uteslutande. Du " | |
18411 | #~ "angav båda.\n" | |
18412 | ||
18413 | #, fuzzy | |
18414 | #~ msgid "" | |
18415 | #~ "The --adjfile and --noadjfile options are mutually exclusive. You " | |
18416 | #~ "specified both." | |
18417 | #~ msgstr "" | |
18418 | #~ "%s: Flaggorna --adjust och --noadjfile är ömsesidigt uteslutande. Du " | |
18419 | #~ "angav båda.\n" | |
18420 | ||
18421 | #, fuzzy | |
18422 | #~ msgid "cannot lock group file" | |
18423 | #~ msgstr "mount: kan inte ställa in grupp-id: %s" | |
18424 | ||
18425 | # _("%s: the %s file is busy (%s present)\n"), | |
18426 | # progname, | |
18427 | # program == VIPW ? "password" : "group", | |
18428 | # tmp_file); | |
18429 | # | |
18430 | # Detta är trasigt - This is broken | |
18431 | # - | |
18432 | # Dela aldrig upp ett meddelande så här, använd två meddelanden istället | |
18433 | # - | |
18434 | # Never split a sentence like this, use two full messages instead | |
18435 | # | |
18436 | #, fuzzy | |
18437 | #~ msgid "the %s file is busy (%s present)" | |
18438 | #~ msgstr "%s: filen %s är upptagen (%s finns)\n" | |
18439 | ||
18440 | #, fuzzy | |
18441 | #~ msgid "" | |
18442 | #~ "\n" | |
18443 | #~ "For more information see findmnt(1).\n" | |
18444 | #~ msgstr "" | |
18445 | #~ "\n" | |
18446 | #~ "För mer information, se setarch(8).\n" | |
18447 | ||
18448 | #, fuzzy | |
18449 | #~ msgid "failed to parse timeout" | |
18450 | #~ msgstr "%s: misslyckades med att öppna: %s\n" | |
18451 | ||
18452 | #, fuzzy | |
18453 | #~ msgid "failed to parse sigval" | |
18454 | #~ msgstr "%s: misslyckades med att öppna: %s\n" | |
18455 | ||
18456 | #, fuzzy | |
18457 | #~ msgid "failed to parse port number" | |
18458 | #~ msgstr "Misslyckades med att ställa in personlighet till %s" | |
18459 | ||
18460 | #, fuzzy | |
18461 | #~ msgid "port `%ld' out of range" | |
18462 | #~ msgstr "Värdet är utanför intervallet.\n" | |
18463 | ||
18464 | #, fuzzy | |
18465 | #~ msgid "" | |
18466 | #~ "\n" | |
18467 | #~ "For more information see lsblk(8).\n" | |
18468 | #~ msgstr "" | |
18469 | #~ "\n" | |
18470 | #~ "För mer information, se setarch(8).\n" | |
18471 | ||
18472 | #, fuzzy | |
18473 | #~ msgid "invalid offset value '%s' specified" | |
18474 | #~ msgstr "Ogiltigt inställt värde: %s\n" | |
18475 | ||
18476 | #, fuzzy | |
18477 | #~ msgid "warning: failed to read mtab" | |
18478 | #~ msgstr "kan inte ta status på %s" | |
18479 | ||
8d398470 KZ |
18480 | #, fuzzy |
18481 | #~ msgid "failed to parse class data" | |
18482 | #~ msgstr "%s: misslyckades med att öppna: %s\n" | |
18483 | ||
18484 | #, fuzzy | |
18485 | #~ msgid "failed to parse class" | |
18486 | #~ msgstr "%s: misslyckades med att öppna: %s\n" | |
18487 | ||
18488 | #, fuzzy | |
18489 | #~ msgid "failed to parse buffer size" | |
18490 | #~ msgstr "%s: misslyckades med att öppna: %s\n" | |
18491 | ||
18492 | #, fuzzy | |
18493 | #~ msgid "" | |
18494 | #~ "\n" | |
18495 | #~ "For more information see fallocate(1).\n" | |
18496 | #~ msgstr "" | |
18497 | #~ "\n" | |
18498 | #~ "För mer information, se setarch(8).\n" | |
18499 | ||
18500 | #, fuzzy | |
18501 | #~ msgid "" | |
18502 | #~ "\n" | |
18503 | #~ "For more information see fstrim(8).\n" | |
18504 | #~ msgstr "" | |
18505 | #~ "\n" | |
18506 | #~ "För mer information, se setarch(8).\n" | |
18507 | ||
18508 | #, fuzzy | |
18509 | #~ msgid "invalid speed" | |
18510 | #~ msgstr "ogiltigt id: %s\n" | |
18511 | ||
18512 | #, fuzzy | |
18513 | #~ msgid "invalid offset '%s' specified" | |
18514 | #~ msgstr "Ogiltigt inställt värde: %s\n" | |
18515 | ||
18516 | #, fuzzy | |
18517 | #~ msgid "invalid size '%s' specified" | |
18518 | #~ msgstr "Ogiltigt inställt värde: %s\n" | |
18519 | ||
18520 | #, fuzzy | |
18521 | #~ msgid "failed to setup loop device" | |
18522 | #~ msgstr "mount: misslyckades konfigurera slingenheten\n" | |
18523 | ||
18524 | #, fuzzy | |
18525 | #~ msgid "" | |
18526 | #~ "\n" | |
18527 | #~ "For more information see mountpoint(1).\n" | |
18528 | #~ msgstr "" | |
18529 | #~ "\n" | |
18530 | #~ "För mer information, se setarch(8).\n" | |
18531 | ||
18532 | #, fuzzy | |
18533 | #~ msgid "cannot parse PID" | |
18534 | #~ msgstr "kan inte öppna %s" | |
18535 | ||
18536 | #, fuzzy | |
18537 | #~ msgid "failed to parse seconds value" | |
18538 | #~ msgstr "%s: misslyckades med att öppna: %s\n" | |
18539 | ||
18540 | #, fuzzy | |
18541 | #~ msgid "failed to parse time_t value" | |
18542 | #~ msgstr "%s: misslyckades med att öppna: %s\n" | |
18543 | ||
18544 | #, fuzzy | |
18545 | #~ msgid "%s: unexpected file format" | |
18546 | #~ msgstr "%s: Oväntat filslut i %s-fil\n" | |
18547 | ||
18548 | #, fuzzy | |
18549 | #~ msgid "" | |
18550 | #~ "\n" | |
18551 | #~ "For more information see lsblk(1).\n" | |
18552 | #~ msgstr "" | |
18553 | #~ "\n" | |
18554 | #~ "För mer information, se setarch(8).\n" | |
18555 | ||
18556 | #, fuzzy | |
18557 | #~ msgid "argument %lu is too large" | |
18558 | #~ msgstr "--date-argumentet är för långt\n" | |
18559 | ||
18560 | #, fuzzy | |
18561 | #~ msgid "terminal environment COLUMNS failed" | |
18562 | #~ msgstr "allokerade semaforer = %d\n" | |
18563 | ||
18564 | #, fuzzy | |
18565 | #~ msgid "bad length value" | |
18566 | #~ msgstr "hexdump: felaktigt längdvärde.\n" | |
18567 | ||
18568 | #, fuzzy | |
18569 | #~ msgid "bad skip value" | |
18570 | #~ msgstr "hexdump: felaktigt överhoppningsvärde.\n" | |
18571 | ||
18572 | #~ msgid "" | |
18573 | #~ "%s: Usage: %s [-number] [-p string] [-cefnrs] [+line] [+/pattern/] " | |
18574 | #~ "[files]\n" | |
18575 | #~ msgstr "" | |
18576 | #~ "%s: Användning: %s [-number] [-p sträng] [-cefnrs] [+rad] [+/mönster/] " | |
18577 | #~ "[filer]\n" | |
18578 | ||
1c04b639 KZ |
18579 | #, fuzzy |
18580 | #~ msgid "%s: %d: parse error -- line ignored.\n" | |
18581 | #~ msgstr "sökfel" | |
18582 | ||
18583 | #, fuzzy | |
18584 | #~ msgid "warning: failed to parse %s" | |
18585 | #~ msgstr "%s: misslyckades med att öppna: %s\n" | |
18586 | ||
18587 | #, fuzzy | |
18588 | #~ msgid "%-25s: failed: %s\n" | |
18589 | #~ msgstr "grening misslyckades\n" | |
18590 | ||
18591 | #, fuzzy | |
18592 | #~ msgid "%-25s: failed\n" | |
18593 | #~ msgstr "%s misslyckades.\n" | |
18594 | ||
3406942e KZ |
18595 | #~ msgid " d delete a BSD partition" |
18596 | #~ msgstr " d ta bort en BSD-partition" | |
18597 | ||
3406942e KZ |
18598 | #~ msgid " n add a new BSD partition" |
18599 | #~ msgstr " n lägg till en ny BSD-partition" | |
18600 | ||
18601 | #~ msgid " p print BSD partition table" | |
18602 | #~ msgstr " p skriv ut BSD-partitionstabell" | |
18603 | ||
18604 | #~ msgid " t change a partition's filesystem id" | |
18605 | #~ msgstr " t ändra en partitions filsystemsid" | |
18606 | ||
18607 | #~ msgid " u change units (cylinders/sectors)" | |
18608 | #~ msgstr " u byt enheter (cylindrar/sektorer)" | |
18609 | ||
18610 | #~ msgid " p print the partition table" | |
18611 | #~ msgstr " p visa partitionstabellen" | |
18612 | ||
18613 | #~ msgid "" | |
18614 | #~ "Building a new DOS disklabel with disk identifier 0x%08x.\n" | |
18615 | #~ "Changes will remain in memory only, until you decide to write them.\n" | |
18616 | #~ "After that, of course, the previous content won't be recoverable.\n" | |
18617 | #~ "\n" | |
18618 | #~ msgstr "" | |
18619 | #~ "Bygger en ny DOS-disketikett med diskidentifieraren 0x%08x.\n" | |
18620 | #~ "Ändringar kommer endast att finnas i minnet till du bestämmer\n" | |
18621 | #~ "dig för att skriva dem. Efter det kommer naturligtvis inte det\n" | |
18622 | #~ "tidigare innehållet att kunna återställas.\n" | |
18623 | #~ "\n" | |
18624 | ||
18625 | #~ msgid "" | |
18626 | #~ "Device contains neither a valid DOS partition table, nor Sun, SGI or OSF " | |
18627 | #~ "disklabel\n" | |
18628 | #~ msgstr "" | |
18629 | #~ "Enheten innehåller varken en giltig DOS-partitionstabell eller en Sun-, " | |
18630 | #~ "SGI- eller OSF-disketikett\n" | |
18631 | ||
18632 | #~ msgid "Internal error\n" | |
18633 | #~ msgstr "Internt fel\n" | |
18634 | ||
18635 | #~ msgid "" | |
18636 | #~ "\n" | |
18637 | #~ "\tSorry, no experts menu for SGI partition tables available.\n" | |
18638 | #~ "\n" | |
18639 | #~ msgstr "" | |
18640 | #~ "\n" | |
18641 | #~ "\tTyvärr, det finns ingen expertmeny tillgänglig för SGI-" | |
18642 | #~ "partitionstabeller.\n" | |
18643 | #~ "\n" | |
18644 | ||
18645 | #~ msgid "Do You know, You got a partition overlap on the disk?\n" | |
18646 | #~ msgstr "Vet du om att partitioner överlappar varandra på hårddisken?\n" | |
18647 | ||
18648 | #~ msgid "" | |
18649 | #~ "Building a new SGI disklabel. Changes will remain in memory only,\n" | |
18650 | #~ "until you decide to write them. After that, of course, the previous\n" | |
18651 | #~ "content will be unrecoverably lost.\n" | |
18652 | #~ "\n" | |
18653 | #~ msgstr "" | |
18654 | #~ "Bygger en ny SGI-disketikett. Ändringar kommer endast att finnas i\n" | |
18655 | #~ "minnet, till dess att du väljer att skriva dem. Efter det kommer\n" | |
18656 | #~ "naturligtvis det tidigare innehållet att vara spårlöst borta.\n" | |
18657 | #~ "\n" | |
18658 | ||
18659 | #~ msgid "out of memory - giving up\n" | |
18660 | #~ msgstr "slut på minne - ger upp\n" | |
18661 | ||
18662 | #, fuzzy | |
18663 | #~ msgid "" | |
18664 | #~ "\n" | |
18665 | #~ "For more information see mount(8).\n" | |
18666 | #~ msgstr "" | |
18667 | #~ "\n" | |
18668 | #~ "För mer information, se setarch(8).\n" | |
18669 | ||
18670 | #~ msgid "login: memory low, login may fail\n" | |
18671 | #~ msgstr "login: lite minne, inloggning kan misslyckas\n" | |
18672 | ||
18673 | #~ msgid "can't malloc for ttyclass" | |
18674 | #~ msgstr "kan inte minnesallokera för ttyclass" | |
18675 | ||
18676 | #~ msgid "can't malloc for grplist" | |
18677 | #~ msgstr "kan inte minnesallokera för grplist" | |
18678 | ||
18679 | #~ msgid "Login on %s from %s denied by default.\n" | |
18680 | #~ msgstr "Inloggning på %s från %s nekas som standard.\n" | |
18681 | ||
18682 | #~ msgid "Login on %s from %s denied.\n" | |
18683 | #~ msgstr "Inloggning på %s från %s nekas.\n" | |
18684 | ||
18685 | #~ msgid "Usage: %s [ -f full-name ] [ -o office ] " | |
18686 | #~ msgstr "Användning: %s [ -f fullständigt-namn ] [ -o jobb ] " | |
18687 | ||
18688 | #~ msgid "[ --help ] [ --version ]\n" | |
18689 | #~ msgstr "[ --help ] [ --version ]\n" | |
18690 | ||
18691 | #, fuzzy | |
18692 | #~ msgid "%s: PAM failure, aborting: %s" | |
18693 | #~ msgstr "chsh: PAM-fel, avbryter: %s\n" | |
18694 | ||
3406942e KZ |
18695 | #, fuzzy |
18696 | #~ msgid "" | |
18697 | #~ "Usage: %1$s [-s shell] [username]\n" | |
18698 | #~ " or: %1$s (--list-shells | --help | --version)\n" | |
18699 | #~ msgstr "" | |
18700 | #~ "Användning: %s [ -s skal ] [ --list-shells ] [ --help ] [ --version ]\n" | |
18701 | #~ " [ användarnamn ]\n" | |
18702 | ||
18703 | #, fuzzy | |
18704 | #~ msgid "%s: can only change local entries." | |
18705 | #~ msgstr "%s: kan endast ändra lokala poster; använd yp%s istället.\n" | |
18706 | ||
18707 | #, fuzzy | |
18708 | #~ msgid "%s: can't set default context for /etc/passwd" | |
18709 | #~ msgstr "%s: Kan inte ställa in standardsammanhanget för /etc/passwd" | |
18710 | ||
18711 | #, fuzzy | |
18712 | #~ msgid "setpwnam failed" | |
18713 | #~ msgstr "sökning misslyckades" | |
18714 | ||
18715 | #, fuzzy | |
18716 | #~ msgid "%s: Use -l option to see list.\n" | |
18717 | #~ msgstr "%s: använd flaggan -l för att se listan\n" | |
18718 | ||
3406942e KZ |
18719 | #~ msgid "usage: login [-fp] [username]\n" |
18720 | #~ msgstr "användning: login [-fp] [användarnamn]\n" | |
18721 | ||
18722 | #~ msgid "out of memory" | |
18723 | #~ msgstr "slut på minne" | |
18724 | ||
18725 | #~ msgid "Illegal username" | |
18726 | #~ msgstr "Ogiltigt användarnamn" | |
18727 | ||
18728 | # %s blir här "root" i de flesta fall vad jag förstår | |
18729 | #, fuzzy | |
18730 | #~ msgid "%s login refused on this terminal." | |
18731 | #~ msgstr "%s-inloggning nekas på denna terminal.\n" | |
18732 | ||
18733 | #~ msgid "LOGIN %s REFUSED FROM %s ON TTY %s" | |
18734 | #~ msgstr "INLOGGNING AV %s NEKAS FRÅN %s PÅ TTY %s" | |
18735 | ||
18736 | #~ msgid "LOGIN %s REFUSED ON TTY %s" | |
18737 | #~ msgstr "INLOGGNING AV %s NEKAS PÅ TTY %s" | |
18738 | ||
18739 | #~ msgid "Login incorrect\n" | |
18740 | #~ msgstr "Felaktig inloggning\n" | |
18741 | ||
18742 | #, fuzzy | |
18743 | #~ msgid "change terminal owner failed" | |
18744 | #~ msgstr "allokerade semaforer = %d\n" | |
18745 | ||
18746 | #, fuzzy | |
18747 | #~ msgid "failure forking" | |
18748 | #~ msgstr "login: grenande misslyckades: %s" | |
18749 | ||
18750 | #~ msgid "" | |
18751 | #~ "\n" | |
18752 | #~ "%s login: " | |
18753 | #~ msgstr "" | |
18754 | #~ "\n" | |
18755 | #~ "%s användarnamn: " | |
18756 | ||
18757 | #~ msgid "NAME too long" | |
18758 | #~ msgstr "NAMNET är för långt" | |
18759 | ||
18760 | #, fuzzy | |
18761 | #~ msgid "login name much too long." | |
18762 | #~ msgstr "användarnamnet är alldeles för långt.\n" | |
18763 | ||
18764 | #, fuzzy | |
18765 | #~ msgid "login names may not start with '-'." | |
18766 | #~ msgstr "användarnamn får inte börja med \"-\".\n" | |
18767 | ||
18768 | #~ msgid "EXCESSIVE linefeeds" | |
18769 | #~ msgstr "FÖR MÅNGA nyrader" | |
18770 | ||
18771 | #, fuzzy | |
18772 | #~ msgid "too many bare linefeeds." | |
18773 | #~ msgstr "för många tomma nyrader.\n" | |
18774 | ||
18775 | #~ msgid "LOGIN FAILURE FROM %s, %s" | |
18776 | #~ msgstr "MISSLYCKAD INLOGGNING FRÅN %s, %s" | |
18777 | ||
18778 | #~ msgid "LOGIN FAILURE ON %s, %s" | |
18779 | #~ msgstr "MISSLYCKAD INLOGGNING PÅ %s, %s" | |
18780 | ||
18781 | #~ msgid "%d LOGIN FAILURES FROM %s, %s" | |
18782 | #~ msgstr "%d MISSLYCKADE INLOGGNINGAR FRÅN %s, %s" | |
18783 | ||
18784 | #~ msgid "%d LOGIN FAILURES ON %s, %s" | |
18785 | #~ msgstr "%d MISSLYCKADE INLOGGNINGAR PÅ %s, %s" | |
18786 | ||
3406942e KZ |
18787 | #~ msgid "%s: the group file is busy.\n" |
18788 | #~ msgstr "%s: gruppfilen är upptagen.\n" | |
18789 | ||
18790 | #~ msgid "%s: can't unlock %s: %s (your changes are still in %s)\n" | |
18791 | #~ msgstr "%s: kan inte låsa upp %s: %s (dina ändringar är fortfarande i %s)\n" | |
18792 | ||
18793 | #, fuzzy | |
18794 | #~ msgid "calloc failed" | |
18795 | #~ msgstr "minnesallokering misslyckades" | |
18796 | ||
18797 | #, fuzzy | |
18798 | #~ msgid "WARNING: %s: appears to contain '%s' partition table" | |
18799 | #~ msgstr "Disk %s innehåller inte en giltig partitionstabell\n" | |
18800 | ||
18801 | #, fuzzy | |
18802 | #~ msgid "%s: write failed" | |
18803 | #~ msgstr "openpty misslyckades\n" | |
18804 | ||
18805 | #, fuzzy | |
18806 | #~ msgid "%s: /dev directory does not exist." | |
18807 | #~ msgstr "%s: användaren \"%s\" finns inte.\n" | |
18808 | ||
18809 | #, fuzzy | |
18810 | #~ msgid "loop: can't set capacity on device %s: %s\n" | |
18811 | #~ msgstr "loop: kan inte få tag i information om enheten %s: %s\n" | |
18812 | ||
18813 | #, fuzzy | |
18814 | #~ msgid ", offset %<PRIu64>" | |
18815 | #~ msgstr ", avstånd %d" | |
18816 | ||
18817 | #~ msgid ", encryption type %d\n" | |
18818 | #~ msgstr ", krypteringstyp %d\n" | |
18819 | ||
18820 | #~ msgid "loop: can't get info on device %s: %s\n" | |
18821 | #~ msgstr "loop: kan inte få tag i information om enheten %s: %s\n" | |
18822 | ||
18823 | #~ msgid "loop: can't open device %s: %s\n" | |
18824 | #~ msgstr "loop: kan inte öppna enheten %s: %s\n" | |
18825 | ||
18826 | #, fuzzy | |
18827 | #~ msgid "%s: no permission to look at /dev/loop%s<N>" | |
18828 | #~ msgstr "%s: inga rättigheter att granska /dev/loop#" | |
18829 | ||
18830 | #~ msgid "" | |
18831 | #~ "%s: Could not find any loop device. Maybe this kernel does not know\n" | |
18832 | #~ " about the loop device? (If so, recompile or `modprobe loop'.)" | |
18833 | #~ msgstr "" | |
18834 | #~ "%s: Kunde inte hitta någon slingenhet. Denna kärna känner kanske inte\n" | |
18835 | #~ " till slingenheten? (Om det är så bör du kompilera om eller\n" | |
18836 | #~ " \"modprobe loop\")." | |
18837 | ||
18838 | #, fuzzy | |
18839 | #~ msgid "Out of memory while reading passphrase" | |
18840 | #~ msgstr "Slut på minne vid växande av buffert.\n" | |
18841 | ||
18842 | #, fuzzy | |
18843 | #~ msgid "warning: %s is already associated with %s\n" | |
18844 | #~ msgstr "Sektor %d är redan allokerad\n" | |
18845 | ||
18846 | #, fuzzy | |
18847 | #~ msgid "warning: %s: is write-protected, using read-only.\n" | |
18848 | #~ msgstr "mount: %s%s är skrivskyddad, monterar som endast läsbar" | |
18849 | ||
18850 | #~ msgid "ioctl LOOP_SET_FD failed: %s\n" | |
18851 | #~ msgstr "ioctl LOOP_SET_FD misslyckades: %s\n" | |
18852 | ||
18853 | #, fuzzy | |
18854 | #~ msgid "set_loop(%s,%s,%llu,%llu): success\n" | |
18855 | #~ msgstr "set_loop(%s,%s,%llu): lyckades\n" | |
18856 | ||
18857 | #~ msgid "del_loop(%s): success\n" | |
18858 | #~ msgstr "del_loop(%s): lyckades\n" | |
18859 | ||
18860 | #~ msgid "loop: can't delete device %s: %s\n" | |
18861 | #~ msgstr "loop: kan inte ta bort enheten %s: %s\n" | |
18862 | ||
18863 | #~ msgid "This mount was compiled without loop support. Please recompile.\n" | |
18864 | #~ msgstr "" | |
18865 | #~ "Denna mount kompilerades utan stöd för slingor. Du bör kompilera om.\n" | |
18866 | ||
3406942e KZ |
18867 | #, fuzzy |
18868 | #~ msgid "stolen loop=%s...trying again\n" | |
18869 | #~ msgstr "mount: stulen loop=%s ...försöker igen\n" | |
18870 | ||
3406942e KZ |
18871 | #~ msgid "No loop support was available at compile time. Please recompile.\n" |
18872 | #~ msgstr "" | |
18873 | #~ "Inget stöd för slingor fanns tillgängligt vid kompileringen. Du bör\n" | |
18874 | #~ "kompilera om.\n" | |
18875 | ||
18876 | #, fuzzy | |
18877 | #~ msgid "" | |
18878 | #~ "\n" | |
18879 | #~ "For more information see partx(8).\n" | |
18880 | #~ msgstr "" | |
18881 | #~ "\n" | |
18882 | #~ "För mer information, se setarch(8).\n" | |
18883 | ||
18884 | #~ msgid "" | |
18885 | #~ "Usage: %s [-q [-i interval]] ([-s value]|[-S value]) ([-t value]|[-T " | |
18886 | #~ "value]) [-g|-G] file [file...]\n" | |
18887 | #~ msgstr "" | |
18888 | #~ "Användning: %s [-q [-i intervall]] ([-s värde]|[-S värde]) ([-t värde]|[-" | |
18889 | #~ "T värde]) [-g|-G] fil [fil...]\n" | |
18890 | ||
18891 | #~ msgid "Can't open %s: %s\n" | |
18892 | #~ msgstr "Kan inte öppna %s: %s\n" | |
18893 | ||
18894 | #, fuzzy | |
18895 | #~ msgid "%s: cannot open lock file %s: %s\n" | |
18896 | #~ msgstr "%s: kan inte öppna %s: %s\n" | |
18897 | ||
18898 | #, fuzzy | |
18899 | #~ msgid "%s: bad number: %s\n" | |
18900 | #~ msgstr "%s: felaktigt värde\n" | |
18901 | ||
18902 | #, fuzzy | |
18903 | #~ msgid "%s: fork failed: %s\n" | |
18904 | #~ msgstr "grening misslyckades\n" | |
18905 | ||
18906 | #, fuzzy | |
18907 | #~ msgid "" | |
18908 | #~ "\n" | |
18909 | #~ "For more information see ipcmk(1).\n" | |
18910 | #~ msgstr "" | |
18911 | #~ "\n" | |
18912 | #~ "För mer information, se setarch(8).\n" | |
18913 | ||
3406942e KZ |
18914 | #~ msgid "deprecated usage: %s {shm | msg | sem} id ...\n" |
18915 | #~ msgstr "föråldrad användning: %s {shm | msg | sem} id ...\n" | |
18916 | ||
18917 | #~ msgid "unknown resource type: %s\n" | |
18918 | #~ msgstr "okänd typ av resurs: %s\n" | |
18919 | ||
18920 | #~ msgid "" | |
18921 | #~ "usage: %s [ [-q msqid] [-m shmid] [-s semid]\n" | |
18922 | #~ " [-Q msgkey] [-M shmkey] [-S semkey] ... ]\n" | |
18923 | #~ msgstr "" | |
18924 | #~ "användning: %s [ [-q msqid] [-m shmid] [-s semid]\n" | |
18925 | #~ " [-Q msgnyckel] [-M shmnyckel] [-S semnyckel] ... ]\n" | |
18926 | ||
18927 | #~ msgid "unknown error in key" | |
18928 | #~ msgstr "okänt fel i nyckel" | |
18929 | ||
18930 | #~ msgid "unknown error in id" | |
18931 | #~ msgstr "okänt fel i id" | |
18932 | ||
18933 | #~ msgid "%s: %s (%s)\n" | |
18934 | #~ msgstr "%s: %s (%s)\n" | |
18935 | ||
18936 | #, fuzzy | |
18937 | #~ msgid "" | |
18938 | #~ "Provide information on IPC facilities for which you have read access.\n" | |
18939 | #~ "\n" | |
18940 | #~ msgstr "" | |
18941 | #~ "%s tillhandahåller information om ipc-faciliteter för vilka du har\n" | |
18942 | #~ "läsrättighet.\n" | |
18943 | ||
18944 | #, fuzzy | |
18945 | #~ msgid "ldattach from %s\n" | |
18946 | #~ msgstr "%s från %s\n" | |
18947 | ||
18948 | #~ msgid "" | |
18949 | #~ "%s: Usage: \"%s [options]\n" | |
18950 | #~ "\t -m <mapfile> (defaults: \"%s\" and\n" | |
18951 | #~ "\t\t\t\t \"%s\")\n" | |
18952 | #~ "\t -p <pro-file> (default: \"%s\")\n" | |
18953 | #~ "\t -M <mult> set the profiling multiplier to <mult>\n" | |
18954 | #~ "\t -i print only info about the sampling step\n" | |
18955 | #~ "\t -v print verbose data\n" | |
18956 | #~ "\t -a print all symbols, even if count is 0\n" | |
18957 | #~ "\t -b print individual histogram-bin counts\n" | |
18958 | #~ "\t -s print individual counters within functions\n" | |
18959 | #~ "\t -r reset all the counters (root only)\n" | |
18960 | #~ "\t -n disable byte order auto-detection\n" | |
18961 | #~ "\t -V print version and exit\n" | |
18962 | #~ msgstr "" | |
18963 | #~ "%s: Användning: \"%s [flaggor]\n" | |
18964 | #~ "\t -m <tabellfil> (standardalternativ: \"%s\" och\n" | |
18965 | #~ "\t\t\t\t \"%s\")\n" | |
18966 | #~ "\t -p <pro-fil> (standardalternativ: \"%s\")\n" | |
18967 | #~ "\t -M <mult> ställ in profileringsmultiplikatorn till <mult>\n" | |
18968 | #~ "\t -i visa endast information om samplingssteget\n" | |
18969 | #~ "\t -v visa utförlig data\n" | |
18970 | #~ "\t -a visa alla symboler, även om antalet är 0\n" | |
18971 | #~ "\t -b visa antal individuella histogram-bin\n" | |
18972 | #~ "\t -s visa individuella räknare inom funktioner\n" | |
18973 | #~ "\t -r nollställ alla räknare (endast root)\n" | |
18974 | #~ "\t -n deaktivera automatisk detektering av byteordning\n" | |
18975 | #~ "\t -V visa versionsinformation och avsluta\n" | |
18976 | ||
18977 | #, fuzzy | |
18978 | #~ msgid "readprofile: error writing %s: %s\n" | |
18979 | #~ msgstr "mount: fel vid skrivning av %s: %s" | |
18980 | ||
18981 | #, fuzzy | |
18982 | #~ msgid "" | |
18983 | #~ "\n" | |
18984 | #~ "For more information see rtcwake(8).\n" | |
18985 | #~ msgstr "" | |
18986 | #~ "\n" | |
18987 | #~ "För mer information, se setarch(8).\n" | |
18988 | ||
18989 | #~ msgid "" | |
18990 | #~ "\n" | |
18991 | #~ "For more information see setarch(8).\n" | |
18992 | #~ msgstr "" | |
18993 | #~ "\n" | |
18994 | #~ "För mer information, se setarch(8).\n" | |
18995 | ||
18996 | #~ msgid "" | |
18997 | #~ "%s: %s\n" | |
18998 | #~ "Try `%s --help' for more information.\n" | |
18999 | #~ msgstr "" | |
19000 | #~ "%s: %s\n" | |
19001 | #~ "Prova med \"%s --help\" för mer information.\n" | |
19002 | ||
19003 | #~ msgid "usage: %s program [arg ...]\n" | |
19004 | #~ msgstr "användning: %s program [argument ...]\n" | |
19005 | ||
19006 | #~ msgid "" | |
19007 | #~ "Usage: %s <device> [ -i <IRQ> | -t <TIME> | -c <CHARS> | -w <WAIT> | \n" | |
19008 | #~ " -a [on|off] | -o [on|off] | -C [on|off] | -q [on|off] | -s | \n" | |
19009 | #~ " -T [on|off] ]\n" | |
19010 | #~ msgstr "" | |
19011 | #~ "Användning: %s <enhet> [ -i <IRQ> | -t <TID> | -c <TECKEN> | \n" | |
19012 | #~ " -w <VÄNTETID> | -a [on|off] | -o [on|off] | \n" | |
19013 | #~ " -C [on|off] | -q [on|off] | -s | -T [on|off] ]\n" | |
19014 | ||
19015 | #~ msgid "%s: bad value\n" | |
19016 | #~ msgstr "%s: felaktigt värde\n" | |
19017 | ||
19018 | #, fuzzy | |
19019 | #~ msgid "" | |
19020 | #~ "\n" | |
19021 | #~ "For more information see unshare(1).\n" | |
19022 | #~ msgstr "" | |
19023 | #~ "\n" | |
19024 | #~ "För mer information, se setarch(8).\n" | |
19025 | ||
92b619d1 KZ |
19026 | #, fuzzy |
19027 | #~ msgid "closing file %s" | |
19028 | #~ msgstr "" | |
19029 | #~ "\n" | |
19030 | #~ "Fel vid stängning av fil\n" | |
19031 | ||
19032 | #~ msgid "Sorry You may change the Tag of non-empty partitions.\n" | |
19033 | #~ msgstr "Tyvärr, du kan ändra taggen på icke-tomma partitioner.\n" | |
19034 | ||
19035 | #~ msgid "Warning: partition %s " | |
19036 | #~ msgstr "Varning: partition %s " | |
19037 | ||
19038 | #~ msgid "Warning: partitions %s " | |
19039 | #~ msgstr "Varning: partitionerna %s " | |
19040 | ||
19041 | #~ msgid "and %s overlap\n" | |
19042 | #~ msgstr "och %s överlappar varandra\n" | |
19043 | ||
19044 | #, fuzzy | |
19045 | #~ msgid "" | |
19046 | #~ "\n" | |
19047 | #~ "Usage:\n" | |
19048 | #~ " %s [options] device [...]\n" | |
19049 | #~ msgstr "Användning: %s [flaggor] enhet ...\n" | |
19050 | ||
19051 | #, fuzzy | |
19052 | #~ msgid "Device is something like /dev/hda or /dev/sda\n" | |
19053 | #~ msgstr "enhet: någonting liknande /dev/hda eller /dev/sda" | |
19054 | ||
92b619d1 KZ |
19055 | #, fuzzy |
19056 | #~ msgid "" | |
19057 | #~ "Usage: %s [options] <filename>\n" | |
19058 | #~ "\n" | |
19059 | #~ "Options:\n" | |
19060 | #~ msgstr "Användning: %s [flaggor] enhet ...\n" | |
19061 | ||
19062 | #, fuzzy | |
19063 | #~ msgid "" | |
19064 | #~ "\n" | |
19065 | #~ "Usage: %s [options]\n" | |
19066 | #~ "\n" | |
19067 | #~ msgstr "Användning: %s [flaggor] enhet ...\n" | |
19068 | ||
19069 | #, fuzzy | |
19070 | #~ msgid "" | |
19071 | #~ "Usage: %s [options]\n" | |
19072 | #~ "\n" | |
19073 | #~ "Options:\n" | |
19074 | #~ msgstr "Användning: %s [flaggor] enhet ...\n" | |
19075 | ||
19076 | #, fuzzy | |
19077 | #~ msgid "" | |
19078 | #~ "\n" | |
19079 | #~ "Usage:\n" | |
19080 | #~ " %s [options] [file]\n" | |
19081 | #~ msgstr "Användning: %s [flaggor] enhet ...\n" | |
f8511249 KZ |
19082 | |
19083 | #, fuzzy | |
19084 | #~ msgid " %s -V\n" | |
19085 | #~ msgstr " %s -l [ signal ]\n" | |
19086 | ||
19087 | #~ msgid " %s --report [devices]\n" | |
19088 | #~ msgstr " %s --report [enheter]\n" | |
19089 | ||
19090 | #~ msgid " %s [-v|-q] commands devices\n" | |
19091 | #~ msgstr " %s [-v|-q] kommandon enheter\n" | |
19092 | ||
19093 | #~ msgid "Available commands:\n" | |
19094 | #~ msgstr "Tillgängliga kommandon:\n" | |
19095 | ||
19096 | #~ msgid "%s: cannot open %s\n" | |
19097 | #~ msgstr "%s: kan inte öppna %s\n" | |
19098 | ||
19099 | #, fuzzy | |
19100 | #~ msgid "parse error\n" | |
19101 | #~ msgstr "sökfel" | |
19102 | ||
19103 | #~ msgid "usage: %s [ -n ] device\n" | |
19104 | #~ msgstr "användning: %s [ -n ] enhet\n" | |
19105 | ||
19106 | #~ msgid "%s: not a block device\n" | |
19107 | #~ msgstr "%s: inte en blockenhet\n" | |
19108 | ||
19109 | #~ msgid "malloc failed" | |
19110 | #~ msgstr "minnesallokering misslyckades" | |
19111 | ||
19112 | #~ msgid "%s: option parse error\n" | |
19113 | #~ msgstr "%s: fel vid flaggtolkning\n" | |
19114 | ||
19115 | #~ msgid "Usage: %s [-x] [-d <num>] iso9660-image\n" | |
19116 | #~ msgstr "Användning: %s [-x] [-d <num>] iso9660-avbild\n" | |
19117 | ||
19118 | #~ msgid "" | |
19119 | #~ "Usage: %s [-v] [-N nr-of-inodes] [-V volume-name]\n" | |
19120 | #~ " [-F fsname] device [block-count]\n" | |
19121 | #~ msgstr "" | |
19122 | #~ "Användning: %s [-v] [-N antal-inoder] [-V volymnamn]\n" | |
19123 | #~ " [-F filsystemsnamn] enhet [blockantal]\n" | |
19124 | ||
19125 | #~ msgid "unable to stat %s" | |
19126 | #~ msgstr "kan inte ta status på %s" | |
19127 | ||
19128 | #, fuzzy | |
19129 | #~ msgid "cannot determine sector size for %s" | |
19130 | #~ msgstr "kan inte hämta storleken på %s" | |
19131 | ||
f8511249 KZ |
19132 | #, fuzzy |
19133 | #~ msgid "Usage: %s [-c] [-pPAGESZ] [-L label] [-U UUID] /dev/name [blocks]\n" | |
19134 | #~ msgstr "" | |
19135 | #~ "Användning: %s [-c] [-v0|-v1] [-pSIDSTORLEK] [-L etikett] /dev/namn " | |
19136 | #~ "[block]\n" | |
19137 | ||
19138 | #~ msgid "Out of memory" | |
19139 | #~ msgstr "Slut på minne" | |
19140 | ||
19141 | #, fuzzy | |
19142 | #~ msgid "" | |
19143 | #~ "Usage:\n" | |
19144 | #~ " %s " | |
19145 | #~ msgstr "Användning:\n" | |
19146 | ||
f8511249 KZ |
19147 | #, fuzzy |
19148 | #~ msgid "Menu without direction. Defaulting to horizontal." | |
19149 | #~ msgstr "Meny utan riktning. Använder standardvärdet vågrät." | |
19150 | ||
19151 | #~ msgid "You must delete some partition and add an extended partition first\n" | |
19152 | #~ msgstr "" | |
19153 | #~ "Du måste ta bort en partition och lägga till en utökad partition först\n" | |
19154 | ||
19155 | #~ msgid "" | |
19156 | #~ "Command action\n" | |
19157 | #~ " %s\n" | |
19158 | #~ " p primary partition (1-4)\n" | |
19159 | #~ msgstr "" | |
19160 | #~ "Kommandoåtgärd\n" | |
19161 | #~ " %s\n" | |
19162 | #~ " p primär partition (1-4)\n" | |
19163 | ||
19164 | #~ msgid " -s [or --show-size]: list size of a partition" | |
19165 | #~ msgstr " -s [eller --show-size]: visa storlek på en partition" | |
19166 | ||
19167 | #~ msgid " -c [or --id]: print or change partition Id" | |
19168 | #~ msgstr " -c [eller --id]: visa eller ändra partitionsid" | |
19169 | ||
f8511249 KZ |
19170 | #~ msgid "" |
19171 | #~ " -d [or --dump]: idem, but in a format suitable for later input" | |
19172 | #~ msgstr "" | |
19173 | #~ " -d [eller --dump]: samma, men i format lämpligt för senare inmatning" | |
19174 | ||
19175 | #~ msgid "" | |
19176 | #~ " -i [or --increment]: number cylinders etc. from 1 instead of from 0" | |
19177 | #~ msgstr "" | |
19178 | #~ " -i [eller --increment]: numrera cylindrar osv från 1 istället för " | |
19179 | #~ "från 0" | |
19180 | ||
19181 | #~ msgid "" | |
19182 | #~ " -uS, -uB, -uC, -uM: accept/report in units of sectors/blocks/" | |
19183 | #~ "cylinders/MB" | |
19184 | #~ msgstr "" | |
19185 | #~ " -uS, -uB, -uC, -uM: acceptera/rapportera i enheter om sektorer/block/" | |
19186 | #~ "cylindrar/MB" | |
19187 | ||
19188 | #~ msgid " -T [or --list-types]:list the known partition types" | |
19189 | #~ msgstr " -T [eller --list-types]:visa de kända partitionstyperna" | |
19190 | ||
19191 | #~ msgid " -D [or --DOS]: for DOS-compatibility: waste a little space" | |
19192 | #~ msgstr " -D [eller --DOS]: för DOS-kompatibilitet: slösa lite utrymme" | |
19193 | ||
19194 | #~ msgid " -R [or --re-read]: make kernel reread partition table" | |
19195 | #~ msgstr "" | |
19196 | #~ " -R [eller --re-read]: gör så att kärnan läser om partitionstabellen" | |
19197 | ||
19198 | #~ msgid " -N# : change only the partition with number #" | |
19199 | #~ msgstr "" | |
19200 | #~ " -N<nummer>: ändra endast partitionen med numret <nummer>" | |
19201 | ||
f8511249 KZ |
19202 | #~ msgid "" |
19203 | #~ " -O file : save the sectors that will be overwritten to file" | |
19204 | #~ msgstr "" | |
19205 | #~ " -O fil : spara sektorerna som kommer att skrivas över " | |
19206 | #~ "till fil" | |
19207 | ||
19208 | #~ msgid " -I file : restore these sectors again" | |
19209 | #~ msgstr " -I fil : återställ dessa sektorer igen" | |
19210 | ||
19211 | #~ msgid " -v [or --version]: print version" | |
19212 | #~ msgstr " -v [eller --version]: visa versionsinformation" | |
19213 | ||
19214 | #~ msgid " -? [or --help]: print this message" | |
19215 | #~ msgstr " -? [eller --help]: visa detta meddelande" | |
19216 | ||
f8511249 KZ |
19217 | #~ msgid " -g [or --show-geometry]: print the kernel's idea of the geometry" |
19218 | #~ msgstr " -g [eller --show-geometry]: visa kärnans bild av geometrin" | |
19219 | ||
f8511249 KZ |
19220 | #~ msgid "" |
19221 | #~ " -L [or --Linux]: do not complain about things irrelevant for " | |
19222 | #~ "Linux" | |
19223 | #~ msgstr "" | |
19224 | #~ " -L [eller --Linux]: klaga inte på saker som är irrelevanta för " | |
19225 | #~ "Linux" | |
19226 | ||
19227 | #~ msgid " -q [or --quiet]: suppress warning messages" | |
19228 | #~ msgstr " -q [eller --quiet]: undertryck varningsmeddelanden" | |
19229 | ||
19230 | #~ msgid " You can override the detected geometry using:" | |
19231 | #~ msgstr " Du kan åsidosätta den detekterade geometrin genom att använda:" | |
19232 | ||
19233 | #~ msgid " -C# [or --cylinders #]:set the number of cylinders to use" | |
19234 | #~ msgstr "" | |
19235 | #~ " -C<tal> [eller --cylinders <tal>]:ställ in antalet cylindrar att " | |
19236 | #~ "använda" | |
19237 | ||
19238 | #~ msgid " -H# [or --heads #]: set the number of heads to use" | |
19239 | #~ msgstr "" | |
19240 | #~ " -H<tal> [eller --heads <tal>]:ställ in antalet huvuden att använda" | |
19241 | ||
19242 | #~ msgid " -S# [or --sectors #]: set the number of sectors to use" | |
19243 | #~ msgstr "" | |
19244 | #~ " -S<tal> [eller --sectors <tal>]:ställ in antalet sektorer att använda" | |
19245 | ||
19246 | #~ msgid "You can disable all consistency checking with:" | |
19247 | #~ msgstr "Du kan stänga av all konsekvenskontroll med:" | |
19248 | ||
19249 | #~ msgid " -f [or --force]: do what I say, even if it is stupid" | |
19250 | #~ msgstr " -f [eller --force]: gör vad jag säger även om det är dumt" | |
19251 | ||
19252 | #, fuzzy | |
19253 | #~ msgid "Couldn't allocate memory for filesystem types\n" | |
19254 | #~ msgstr "mount: du måste ange filsystemstypen" | |
19255 | ||
19256 | #, fuzzy | |
19257 | #~ msgid "" | |
19258 | #~ "Usage: fsck [-AMNPRTV] [ -C [ fd ] ] [-t fstype] [fs-options] " | |
19259 | #~ "[filesys ...]\n" | |
19260 | #~ msgstr "" | |
19261 | #~ "Användning: mkfs [-V] [-t filsystemstyp] [filsystemsflaggor] enhet " | |
19262 | #~ "[storlek]\n" | |
19263 | ||
19264 | #, fuzzy | |
19265 | #~ msgid "Couldn't open %s: %s\n" | |
19266 | #~ msgstr "Kan inte öppna %s: %s\n" | |
19267 | ||
19268 | #, fuzzy | |
19269 | #~ msgid "fsck from %s\n" | |
19270 | #~ msgstr "%s från %s\n" | |
19271 | ||
19272 | #, fuzzy | |
19273 | #~ msgid "%s: Unable to allocate memory for fsck_path\n" | |
19274 | #~ msgstr "Kan inte allokera buffert för inoder" | |
19275 | ||
19276 | #~ msgid "Try `getopt --help' for more information.\n" | |
19277 | #~ msgstr "Försök med \"getopt --help\" för mer information.\n" | |
19278 | ||
19279 | #~ msgid "Usage: getopt optstring parameters\n" | |
19280 | #~ msgstr "Användning: getopt flaggsträng parametrar\n" | |
19281 | ||
19282 | #~ msgid " getopt [options] [--] optstring parameters\n" | |
19283 | #~ msgstr " getopt [flaggor] [--] flaggsträng parametrar\n" | |
19284 | ||
f8511249 KZ |
19285 | #~ msgid "getopt (enhanced) 1.1.4\n" |
19286 | #~ msgstr "getopt (utökad) 1.1.4\n" | |
19287 | ||
19288 | #~ msgid "(Expected: `UTC' or `LOCAL' or nothing.)\n" | |
19289 | #~ msgstr "(Förväntade: \"UTC\" eller \"LOCAL\" eller ingenting.)\n" | |
19290 | ||
19291 | #, fuzzy | |
19292 | #~ msgid "" | |
19293 | #~ "hwclock - query and set the hardware clock (RTC)\n" | |
19294 | #~ "\n" | |
19295 | #~ "Usage: hwclock [function] [options...]\n" | |
19296 | #~ "\n" | |
19297 | #~ "Functions:\n" | |
19298 | #~ " -h | --help show this help\n" | |
19299 | #~ " -r | --show read hardware clock and print result\n" | |
19300 | #~ " --set set the rtc to the time given with --date\n" | |
19301 | #~ " -s | --hctosys set the system time from the hardware clock\n" | |
19302 | #~ " -w | --systohc set the hardware clock to the current system time\n" | |
19303 | #~ " --systz set the system time based on the current timezone\n" | |
19304 | #~ " --adjust adjust the rtc to account for systematic drift " | |
19305 | #~ "since\n" | |
19306 | #~ " the clock was last set or adjusted\n" | |
19307 | #~ " --getepoch print out the kernel's hardware clock epoch value\n" | |
19308 | #~ " --setepoch set the kernel's hardware clock epoch value to " | |
19309 | #~ "the \n" | |
19310 | #~ " value given with --epoch\n" | |
19311 | #~ " --predict predict rtc reading at time given with --date\n" | |
19312 | #~ " -v | --version print out the version of hwclock to stdout\n" | |
19313 | #~ "\n" | |
19314 | #~ "Options: \n" | |
19315 | #~ " -u | --utc the hardware clock is kept in UTC\n" | |
19316 | #~ " --localtime the hardware clock is kept in local time\n" | |
19317 | #~ " -f | --rtc=path special /dev/... file to use instead of default\n" | |
19318 | #~ " --directisa access the ISA bus directly instead of %s\n" | |
19319 | #~ " --badyear ignore rtc's year because the bios is broken\n" | |
19320 | #~ " --date specifies the time to which to set the hardware " | |
19321 | #~ "clock\n" | |
19322 | #~ " --epoch=year specifies the year which is the beginning of the \n" | |
19323 | #~ " hardware clock's epoch value\n" | |
19324 | #~ " --noadjfile do not access /etc/adjtime. Requires the use of\n" | |
19325 | #~ " either --utc or --localtime\n" | |
19326 | #~ " --adjfile=path specifies the path to the adjust file (default is\n" | |
19327 | #~ " /etc/adjtime)\n" | |
19328 | #~ " --test do everything except actually updating the " | |
19329 | #~ "hardware\n" | |
19330 | #~ " clock or anything else\n" | |
19331 | #~ " -D | --debug debug mode\n" | |
19332 | #~ "\n" | |
19333 | #~ msgstr "" | |
19334 | #~ "hwclock - fråga och ställ in hårdvaruklockan (RTC)\n" | |
19335 | #~ "\n" | |
19336 | #~ "Användning: hwclock [funktion] [flaggor...]\n" | |
19337 | #~ "\n" | |
19338 | #~ "Funktioner:\n" | |
19339 | #~ " --help visa denna hjälp\n" | |
19340 | #~ " --show läs hårdvaruklockan och skriv resultatet\n" | |
19341 | #~ " --set ställ rtc:n till tiden som anges med --date\n" | |
19342 | #~ " --hctosys ställ systemtiden från hårdvaruklockan\n" | |
19343 | #~ " --systohc ställ hårdvaruklockan till aktuell systemtid\n" | |
19344 | #~ " --adjust justera rtc:n för att kompensera för systematisk " | |
19345 | #~ "dragning\n" | |
19346 | #~ " sedan klockan senast ställdes eller justerades\n" | |
19347 | #~ " --getepoch skriv ut kärnans värde på hårdvaruklockepok\n" | |
19348 | #~ " --setepoch ställ kärnans värde på hårdvaruklockepok till värdet som\n" | |
19349 | #~ " angivits med --epoch\n" | |
19350 | #~ " --version skriv ut versionsnumret på hwclock på standard ut\n" | |
19351 | #~ "\n" | |
19352 | #~ "Flaggor: \n" | |
19353 | #~ " --utc hårdvaruklockan hålls i universaltid (UTC)\n" | |
19354 | #~ " --localtime hårdvaruklockan hålls i lokal tid\n" | |
19355 | #~ " --rtc=path specialfil /dev/... att använda istället för standard\n" | |
19356 | #~ " --directisa använd ISA-bussen direkt istället för %s\n" | |
19357 | #~ " --badyear ignorera året i rtc:n eftersom bioset är trasigt\n" | |
19358 | #~ " --date anger tiden som hårdvaruklockan ska ställas till\n" | |
19359 | #~ " --epoch=år anger det år som är början på hårdvaruklockans epokvärde\n" | |
19360 | #~ " --noadjfile försök inte komma åt /etc/adjtime. Kräver att antingen\n" | |
19361 | #~ " --utc eller --localtime används\n" | |
19362 | ||
19363 | #~ msgid "can't malloc initstring" | |
19364 | #~ msgstr "kan inte minnesallokera initieringssträng" | |
19365 | ||
f8511249 KZ |
19366 | #, fuzzy |
19367 | #~ msgid "" | |
19368 | #~ "Usage: %s [-8hiLmsUw] [-l login_program] [-t timeout] [-I initstring] [-H " | |
19369 | #~ "login_host] baud_rate,... line [termtype]\n" | |
19370 | #~ "or\t[-hiLmw] [-l login_program] [-t timeout] [-I initstring] [-H " | |
19371 | #~ "login_host] line baud_rate,... [termtype]\n" | |
19372 | #~ msgstr "" | |
19373 | #~ "Användning: %s [-8hiLmw] [-l inloggningsprogram] [-t tidsgräns] [-I " | |
19374 | #~ "initieringssträng] [-H inloggningsvärd] baudhastighet,... linje " | |
19375 | #~ "[terminaltyp]\n" | |
19376 | #~ "eller\t[-hiLmw] [-l inloggningsprogram] [-t tidsgräns] [-I " | |
19377 | #~ "initieringssträng] [-H inloggningsvärd] linje baudhastighet,... " | |
19378 | #~ "[terminaltyp]\n" | |
19379 | ||
19380 | #, fuzzy | |
19381 | #~ msgid "Usage: %s [y | n]" | |
19382 | #~ msgstr "användning: mesg [y | n]\n" | |
19383 | ||
19384 | #~ msgid "%s: BAD ERROR" | |
19385 | #~ msgstr "%s: ALLVARLIGT FEL" | |
19386 | ||
19387 | #, fuzzy | |
19388 | #~ msgid "usage: %s [-n] [file]\n" | |
19389 | #~ msgstr "användning: %s [fil]\n" | |
19390 | ||
19391 | #, fuzzy | |
19392 | #~ msgid "can't read: %s" | |
19393 | #~ msgstr "%s: kan inte läsa %s.\n" | |
19394 | ||
19395 | #~ msgid "logger: %s: %s.\n" | |
19396 | #~ msgstr "logger: %s: %s.\n" | |
19397 | ||
19398 | #~ msgid "" | |
19399 | #~ "usage: logger [-is] [-f file] [-p pri] [-t tag] [-u socket] " | |
19400 | #~ "[ message ... ]\n" | |
19401 | #~ msgstr "" | |
19402 | #~ "användning: logger [-is] [-f fil] [-p pri] [-t tagg] [-u uttag] " | |
19403 | #~ "[ meddelande ... ]\n" | |
19404 | ||
19405 | #~ msgid "usage: look [-dfa] [-t char] string [file]\n" | |
19406 | #~ msgstr "användning: look [-dfa] [-t tecken] sträng [fil]\n" | |
19407 | ||
19408 | #, fuzzy | |
19409 | #~ msgid "out of memory?" | |
19410 | #~ msgstr "slut på minne?\n" | |
19411 | ||
19412 | #~ msgid "call: %s from to files...\n" | |
19413 | #~ msgstr "anropa: %s från till filer...\n" | |
19414 | ||
19415 | #, fuzzy | |
19416 | #~ msgid "usage: script [-a] [-e] [-f] [-q] [-t] [file]\n" | |
19417 | #~ msgstr "användning: script [-a] [-f] [-q] [-t] [fil]\n" | |
19418 | ||
19419 | #, fuzzy | |
19420 | #~ msgid "%s: write error %d: %s\n" | |
19421 | #~ msgstr "skrivfel på %s\n" | |
19422 | ||
19423 | #, fuzzy | |
19424 | #~ msgid "%s: write error: %s\n" | |
19425 | #~ msgstr "skrivfel på %s\n" | |
19426 | ||
f8511249 KZ |
19427 | #~ msgid " [ -snow [on|off] ]\n" |
19428 | #~ msgstr " [ -snow [on|off] ]\n" | |
19429 | ||
19430 | #~ msgid " [ -softscroll [on|off] ]\n" | |
19431 | #~ msgstr " [ -softscroll [on|off] ]\n" | |
19432 | ||
f8511249 KZ |
19433 | #~ msgid " [ -foreground black|blue|green|cyan" |
19434 | #~ msgstr " [ -foreground black|blue|green|cyan" | |
19435 | ||
19436 | #~ msgid "|red|magenta|yellow|white|default ]\n" | |
19437 | #~ msgstr "|red|magenta|yellow|white|default ]\n" | |
19438 | ||
19439 | #~ msgid " [ -background black|blue|green|cyan" | |
19440 | #~ msgstr " [ -background black|blue|green|cyan" | |
19441 | ||
19442 | #~ msgid " [ -ulcolor black|grey|blue|green|cyan" | |
19443 | #~ msgstr " [ -ulcolor black|grey|blue|green|cyan" | |
19444 | ||
19445 | #~ msgid "|red|magenta|yellow|white ]\n" | |
19446 | #~ msgstr "|red|magenta|yellow|white ]\n" | |
19447 | ||
19448 | #~ msgid " [ -ulcolor bright blue|green|cyan" | |
19449 | #~ msgstr " [ -ulcolor bright blue|green|cyan" | |
19450 | ||
19451 | #~ msgid " [ -hbcolor black|grey|blue|green|cyan" | |
19452 | #~ msgstr " [ -hbcolor black|grey|blue|green|cyan" | |
19453 | ||
19454 | #~ msgid " [ -hbcolor bright blue|green|cyan" | |
19455 | #~ msgstr " [ -hbcolor bright blue|green|cyan" | |
19456 | ||
19457 | #~ msgid " [ -standout [ attr ] ]\n" | |
19458 | #~ msgstr " [ -standout [ attr ] ]\n" | |
19459 | ||
f8511249 KZ |
19460 | #, fuzzy |
19461 | #~ msgid "Usage: %s [-d] [-p pidfile] [-s socketpath] [-T timeout]\n" | |
19462 | #~ msgstr "" | |
19463 | #~ "användning: last [-#] [-f fil] [-t tty] [-h värdnamn] [användare ...]\n" | |
19464 | ||
19465 | #, fuzzy | |
19466 | #~ msgid " %s -k\n" | |
19467 | #~ msgstr " %s -l [ signal ]\n" | |
19468 | ||
19469 | #, fuzzy | |
19470 | #~ msgid "Usage: %s [-r] [-t]\n" | |
19471 | #~ msgstr "Användning: %s [flaggor] enhet ...\n" | |
19472 | ||
19473 | #~ msgid "whereis [ -sbmu ] [ -SBM dir ... -f ] name...\n" | |
19474 | #~ msgstr "whereis [ -sbmu ] [ -SBM kat ... -f ] namn...\n" | |
19475 | ||
19476 | #~ msgid "usage: write user [tty]\n" | |
19477 | #~ msgstr "användning: write användare [tty]\n" | |
19478 | ||
19479 | #~ msgid "mount: can't open %s: %s" | |
19480 | #~ msgstr "mount: kan inte öppna %s: %s" | |
19481 | ||
19482 | #, fuzzy | |
19483 | #~ msgid "unknown\n" | |
19484 | #~ msgstr "okänd" | |
19485 | ||
f8511249 KZ |
19486 | #~ msgid "Usage: shutdown [-h|-r] [-fqs] [now|hh:ss|+mins]\n" |
19487 | #~ msgstr "Användning: shutdown [-h|-r] [-fqs] [now|tt:ss|+minuter]\n" | |
df1dddf9 | 19488 | |
f8511249 KZ |
19489 | #~ msgid "Shutdown process aborted" |
19490 | #~ msgstr "Nedstängningsförloppet avbrutet" | |
e8f26419 | 19491 | |
f8511249 KZ |
19492 | #, fuzzy |
19493 | #~ msgid "only root can shut a system down." | |
19494 | #~ msgstr "%s: Endast root kan stänga ner ett system.\n" | |
e8f26419 | 19495 | |
f8511249 KZ |
19496 | #, fuzzy |
19497 | #~ msgid "that must be tomorrow, can't you wait till then?" | |
19498 | #~ msgstr "Det måste vara imorgon, kan du inte vänta till dess?\n" | |
e8f26419 | 19499 | |
f8511249 KZ |
19500 | #~ msgid "for maintenance; bounce, bounce" |
19501 | #~ msgstr "för underhåll; studs, studs" | |
e8f26419 | 19502 | |
f8511249 KZ |
19503 | #~ msgid "The system is being shut down within 5 minutes" |
19504 | #~ msgstr "Systemet stängs ner inom 5 minuter" | |
e8f26419 | 19505 | |
f8511249 KZ |
19506 | #~ msgid "Login is therefore prohibited." |
19507 | #~ msgstr "Inloggning är därför inte tillåten." | |
e8f26419 | 19508 | |
f8511249 KZ |
19509 | #~ msgid "rebooted by %s: %s" |
19510 | #~ msgstr "omstartad av %s: %s" | |
e8f26419 | 19511 | |
f8511249 KZ |
19512 | #~ msgid "halted by %s: %s" |
19513 | #~ msgstr "stannad av %s: %s" | |
e8f26419 | 19514 | |
f8511249 KZ |
19515 | #~ msgid "" |
19516 | #~ "\n" | |
19517 | #~ "Why am I still alive after reboot?" | |
19518 | #~ msgstr "" | |
19519 | #~ "\n" | |
19520 | #~ "Varför lever jag fortfarande efter omstart?" | |
e8f26419 | 19521 | |
f8511249 KZ |
19522 | #~ msgid "" |
19523 | #~ "\n" | |
19524 | #~ "Now you can turn off the power..." | |
19525 | #~ msgstr "" | |
19526 | #~ "\n" | |
19527 | #~ "Nu kan du stänga av strömmen..." | |
e8f26419 | 19528 | |
f8511249 KZ |
19529 | #~ msgid "Calling kernel power-off facility...\n" |
19530 | #~ msgstr "Anropar kärnans avstängningsfacilitet...\n" | |
e8f26419 | 19531 | |
f8511249 KZ |
19532 | #~ msgid "Error powering off\t%s\n" |
19533 | #~ msgstr "Fel vid avstängning\t%s\n" | |
e8f26419 | 19534 | |
f8511249 KZ |
19535 | #~ msgid "Executing the program \"%s\" ...\n" |
19536 | #~ msgstr "Kör programmet \"%s\"...\n" | |
e8f26419 | 19537 | |
f8511249 KZ |
19538 | #~ msgid "Error executing\t%s\n" |
19539 | #~ msgstr "Fel vid körning av\t%s\n" | |
e8f26419 | 19540 | |
f8511249 KZ |
19541 | #~ msgid "URGENT: broadcast message from %s:" |
19542 | #~ msgstr "BRÅDSKANDE: meddelande till alla från %s:" | |
e8f26419 | 19543 | |
f8511249 KZ |
19544 | #~ msgid "System going down in %d hours %d minutes" |
19545 | #~ msgstr "Systemet går ner om %d timmar och %d minuter" | |
e8f26419 | 19546 | |
f8511249 KZ |
19547 | #~ msgid "System going down in 1 hour %d minutes" |
19548 | #~ msgstr "Systemet går ner om 1 timme och %d minuter" | |
e8f26419 | 19549 | |
f8511249 KZ |
19550 | #~ msgid "System going down in %d minutes\n" |
19551 | #~ msgstr "Systemet går ner om %d minuter\n" | |
e8f26419 | 19552 | |
f8511249 KZ |
19553 | #~ msgid "System going down in 1 minute\n" |
19554 | #~ msgstr "Systemet går ner om 1 minut\n" | |
e8f26419 | 19555 | |
f8511249 KZ |
19556 | # msgid "\aURGENT: broadcast message from %s:" |
19557 | # msgstr "" | |
19558 | #~ msgid "System going down IMMEDIATELY!\n" | |
19559 | #~ msgstr "Systemet går ner OMEDELBART!\n" | |
e8f26419 | 19560 | |
f8511249 KZ |
19561 | #~ msgid "\t... %s ...\n" |
19562 | #~ msgstr "\t... %s...\n" | |
e8f26419 | 19563 | |
f8511249 KZ |
19564 | #~ msgid "Cannot fork for swapoff. Shrug!" |
19565 | #~ msgstr "Kan inte grena för swapoff. Suck!" | |
cf8316e2 | 19566 | |
f8511249 KZ |
19567 | #~ msgid "Cannot exec swapoff, hoping umount will do the trick." |
19568 | #~ msgstr "Kan inte köra swapoff, hoppas att umount fixar det." | |
63cccae4 | 19569 | |
f8511249 KZ |
19570 | #~ msgid "Cannot fork for umount, trying manually." |
19571 | #~ msgstr "Kan inte grena för umount, försöker manuellt." | |
63cccae4 | 19572 | |
f8511249 KZ |
19573 | #~ msgid "Cannot exec %s, trying umount.\n" |
19574 | #~ msgstr "Kan inte köra %s, försöker med umount.\n" | |
63cccae4 | 19575 | |
f8511249 KZ |
19576 | #~ msgid "Cannot exec umount, giving up on umount." |
19577 | #~ msgstr "Kan inte köra umount, ger upp med umount." | |
63cccae4 | 19578 | |
f8511249 KZ |
19579 | #~ msgid "Unmounting any remaining filesystems..." |
19580 | #~ msgstr "Avmonterar alla återstående filsystem..." | |
63cccae4 | 19581 | |
f8511249 KZ |
19582 | #~ msgid "shutdown: Couldn't umount %s: %s\n" |
19583 | #~ msgstr "shutdown: Kunde inte avmontera %s: %s\n" | |
63cccae4 | 19584 | |
f8511249 KZ |
19585 | #~ msgid "Booting to single user mode.\n" |
19586 | #~ msgstr "Startar i enanvändarläge.\n" | |
63cccae4 | 19587 | |
f8511249 KZ |
19588 | #~ msgid "exec of single user shell failed\n" |
19589 | #~ msgstr "körning av enanvändarskal misslyckades\n" | |
63cccae4 | 19590 | |
f8511249 KZ |
19591 | #~ msgid "fork of single user shell failed\n" |
19592 | #~ msgstr "grening av enanvändarskal misslyckades\n" | |
63cccae4 | 19593 | |
f8511249 KZ |
19594 | #~ msgid "error opening fifo\n" |
19595 | #~ msgstr "fel vid öppnande av fifo\n" | |
63cccae4 | 19596 | |
f8511249 KZ |
19597 | #~ msgid "error setting close-on-exec on /dev/initctl" |
19598 | #~ msgstr "fel vid inställning av close-on-exec på /dev/initctl" | |
63cccae4 | 19599 | |
f8511249 KZ |
19600 | #~ msgid "error running finalprog\n" |
19601 | #~ msgstr "fel vid körning av finalprog\n" | |
63cccae4 | 19602 | |
f8511249 KZ |
19603 | #~ msgid "error forking finalprog\n" |
19604 | #~ msgstr "fel vid grening av finalprog\n" | |
63cccae4 | 19605 | |
f8511249 KZ |
19606 | #~ msgid "" |
19607 | #~ "\n" | |
19608 | #~ "Wrong password.\n" | |
19609 | #~ msgstr "" | |
19610 | #~ "\n" | |
19611 | #~ "Fel lösenord.\n" | |
63cccae4 | 19612 | |
f8511249 KZ |
19613 | #~ msgid "lstat of path failed\n" |
19614 | #~ msgstr "lstat() på sökväg misslyckades\n" | |
63cccae4 | 19615 | |
f8511249 KZ |
19616 | #~ msgid "fork failed\n" |
19617 | #~ msgstr "grening misslyckades\n" | |
63cccae4 | 19618 | |
f8511249 KZ |
19619 | #~ msgid "cannot open inittab\n" |
19620 | #~ msgstr "kan inte öppna inittab\n" | |
63cccae4 | 19621 | |
f8511249 KZ |
19622 | #~ msgid "no TERM or cannot stat tty\n" |
19623 | #~ msgstr "ingen TERM eller kan inte ta status på tty\n" | |
63cccae4 | 19624 | |
f8511249 KZ |
19625 | #, fuzzy |
19626 | #~ msgid "error at stopping service \"%s\"\n" | |
19627 | #~ msgstr "fel vid stoppande av tjänst: \"%s\"" | |
e8f26419 | 19628 | |
f8511249 KZ |
19629 | #, fuzzy |
19630 | #~ msgid "Stopped service: %s\n" | |
19631 | #~ msgstr "fel vid stoppande av tjänst: \"%s\"" | |
4ded9dfb | 19632 | |
4ded9dfb | 19633 | #, fuzzy |
f8511249 KZ |
19634 | #~ msgid "error at starting service \"%s\"\n" |
19635 | #~ msgstr "fel vid stoppande av tjänst: \"%s\"" | |
e8f26419 | 19636 | |
f8511249 KZ |
19637 | #, fuzzy |
19638 | #~ msgid "Usage: %s [-c] [-n level] [-r] [-s bufsize]\n" | |
19639 | #~ msgstr "Användning: %s [-c] [-n nivå] [-s buffertstorlek]\n" | |
b359eb3b | 19640 | |
f8511249 KZ |
19641 | #, fuzzy |
19642 | #~ msgid "error: strdup failed" | |
19643 | #~ msgstr "Öppning av %s misslyckades" | |
b9ae633e | 19644 | |
f8511249 KZ |
19645 | #, fuzzy |
19646 | #~ msgid "error: calloc failed" | |
19647 | #~ msgstr "minnesallokering misslyckades" | |
b9ae633e | 19648 | |
f8511249 KZ |
19649 | #, fuzzy |
19650 | #~ msgid "usage: %s [-bfpx] [-l nline]" | |
19651 | #~ msgstr "användning: col [-bfpx] [-l antalrader]\n" | |
56e7984d | 19652 | |
f8511249 KZ |
19653 | #~ msgid "usage: %s [ - ] [ -2 ] [ file ... ]\n" |
19654 | #~ msgstr "användning: %s [ - ] [ -2 ] [ fil ... ]\n" | |
56e7984d | 19655 | |
f8511249 KZ |
19656 | #~ msgid "" |
19657 | #~ "hexdump: [-bcCdovx] [-e fmt] [-f fmt_file] [-n length] [-s skip] " | |
19658 | #~ "[file ...]\n" | |
19659 | #~ msgstr "" | |
19660 | #~ "hexdump: [-bcCdovx] [-e fmt] [-f fmtfil] [-n längd] [-s överhopp] " | |
19661 | #~ "[fil ...]\n" | |
56e7984d | 19662 | |
f8511249 KZ |
19663 | #~ msgid "usage: %s [-dflpcsu] [+linenum | +/pattern] name1 name2 ...\n" |
19664 | #~ msgstr "" | |
19665 | #~ "användning: %s [-dflpcsu] [+radnummer | +/mönster] namn1 namn2 ...\n" | |
b9ae633e | 19666 | |
b9ae633e | 19667 | #, fuzzy |
f8511249 KZ |
19668 | #~ msgid "failed to initialize line buffer\n" |
19669 | #~ msgstr "Kan inte allokera buffert.\n" | |
de6bd3e8 | 19670 | |
f8511249 KZ |
19671 | #~ msgid "hexdump: can't read %s.\n" |
19672 | #~ msgstr "hexdump: kan inte läsa %s.\n" | |
e8f26419 | 19673 | |
f8511249 KZ |
19674 | #~ msgid "hexdump: line too long.\n" |
19675 | #~ msgstr "hexdump: raden är för lång.\n" | |
e8f26419 | 19676 | |
4ded9dfb | 19677 | #, fuzzy |
f8511249 KZ |
19678 | #~ msgid "realloc failed" |
19679 | #~ msgstr "minnesallokering misslyckades" | |
19680 | ||
19681 | #, fuzzy | |
19682 | #~ msgid "usage: tailf [-n N | -N] logfile" | |
19683 | #~ msgstr "Användning: tailf loggfil\n" | |
19684 | ||
19685 | #, fuzzy | |
19686 | #~ msgid "Usage: %s [ -i ] [ -tTerm ] file...\n" | |
19687 | #~ msgstr "användning: %s [ -i ] [ -tTerminal ] fil...\n" | |
e8f26419 | 19688 | |
ee70cb20 KZ |
19689 | #~ msgid "Unable to open %s\n" |
19690 | #~ msgstr "Kan inte öppna %s\n" | |
19691 | ||
19692 | #~ msgid "Unable to allocate any more memory\n" | |
19693 | #~ msgstr "Kan inte allokera mer minne\n" | |
19694 | ||
19695 | #~ msgid "" | |
19696 | #~ "\n" | |
19697 | #~ "got EOF thrice - exiting..\n" | |
19698 | #~ msgstr "" | |
19699 | #~ "\n" | |
19700 | #~ "mottog EOF tre gånger - avslutar...\n" | |
19701 | ||
32940a75 KZ |
19702 | #~ msgid "last: malloc failure.\n" |
19703 | #~ msgstr "last: minnesallokeringsfel.\n" | |
19704 | ||
19705 | #~ msgid "last: gethostname" | |
19706 | #~ msgstr "last: gethostname" | |
19707 | ||
19708 | #~ msgid "login: Out of memory\n" | |
19709 | #~ msgstr "login: Slut på minne\n" | |
19710 | ||
19711 | #~ msgid "No directory %s!\n" | |
19712 | #~ msgstr "Katalogen %s finns inte!\n" | |
19713 | ||
19714 | #~ msgid "login: no memory for shell script.\n" | |
19715 | #~ msgstr "login: inget minne för skalskript.\n" | |
19716 | ||
19717 | #~ msgid "login: no shell: %s.\n" | |
19718 | #~ msgstr "login: inget skal: %s.\n" | |
19719 | ||
19720 | #~ msgid "newgrp: setgid" | |
19721 | #~ msgstr "newgrp: setgid" | |
19722 | ||
19723 | #~ msgid "newgrp: Permission denied" | |
19724 | #~ msgstr "newgrp: Åtkomst nekas." | |
19725 | ||
19726 | #~ msgid "newgrp: setuid" | |
19727 | #~ msgstr "newgrp: setuid" | |
19728 | ||
19729 | #~ msgid "%s: Cannot fork\n" | |
19730 | #~ msgstr "%s: Kan inte grena\n" | |
19731 | ||
19732 | #~ msgid "%s: can't read %s.\n" | |
19733 | #~ msgstr "%s: kan inte läsa %s.\n" | |
19734 | ||
19735 | #~ msgid "%s: can't stat temporary file.\n" | |
19736 | #~ msgstr "%s: kan inte ta status på temporär fil.\n" | |
19737 | ||
19738 | #~ msgid "%s: can't read temporary file.\n" | |
19739 | #~ msgstr "%s: kan inte läsa temporär fil.\n" | |
19740 | ||
19741 | #, fuzzy | |
19742 | #~ msgid "%s: parse error: %s" | |
19743 | #~ msgstr "skrivfel på %s\n" | |
19744 | ||
19745 | #, fuzzy | |
19746 | #~ msgid "parse error at lines: " | |
19747 | #~ msgstr "sökfel" | |
19748 | ||
19749 | #, fuzzy | |
19750 | #~ msgid " and %d." | |
19751 | #~ msgstr " och " | |
19752 | ||
19753 | #~ msgid "renice: %s: unknown user\n" | |
19754 | #~ msgstr "renice: %s: okänd användare\n" | |
19755 | ||
19756 | #~ msgid "renice: %s: bad value\n" | |
19757 | #~ msgstr "renice: %s: felaktigt värde\n" | |
19758 | ||
32940a75 KZ |
19759 | #~ msgid "od: od(1) has been deprecated for hexdump(1).\n" |
19760 | #~ msgstr "od: od(1) har ersatts av hexdump(1).\n" | |
19761 | ||
19762 | #~ msgid "od: hexdump(1) compatibility doesn't support the -%c option%s\n" | |
19763 | #~ msgstr "od: hexdump(1)-kompatibilitet stöder inte flaggan -%c%s\n" | |
19764 | ||
19765 | #~ msgid "; see strings(1)." | |
19766 | #~ msgstr "; se strings(1)." | |
19767 | ||
4ded9dfb KZ |
19768 | #~ msgid "Partition ends in the final partial cylinder" |
19769 | #~ msgstr "Partitionen slutar i den slutliga partiella cylindern" | |
19770 | ||
4ded9dfb KZ |
19771 | #~ msgid "%s: out of memory\n" |
19772 | #~ msgstr "%s: slut på minne\n" | |
19773 | ||
4ded9dfb KZ |
19774 | #~ msgid "%s: illegal interval %s seconds\n" |
19775 | #~ msgstr "%s: otillåtet intervall %s sekunder\n" | |
19776 | ||
19777 | #~ msgid "%s: illegal time_t value %s\n" | |
19778 | #~ msgstr "%s: otillåtet värde för time_t, %s\n" | |
19779 | ||
4ded9dfb KZ |
19780 | #, fuzzy |
19781 | #~ msgid "%s: unable to execute %s: %s\n" | |
19782 | #~ msgstr "%s: kan inte byta etikett på %s till %s: %s\n" | |
19783 | ||
19784 | #~ msgid "rtc read" | |
19785 | #~ msgstr "rtc läs" | |
19786 | ||
19787 | #~ msgid "malloc error" | |
19788 | #~ msgstr "minnesallokeringsfel" | |
19789 | ||
4ded9dfb KZ |
19790 | #~ msgid "usage: column [-tx] [-c columns] [file ...]\n" |
19791 | #~ msgstr "användning: column [-tx] [-c kolumner] [fil ...]\n" | |
19792 | ||
19793 | #, fuzzy | |
19794 | #~ msgid "Out of memory\n" | |
19795 | #~ msgstr "Slut på minne" | |
19796 | ||
19797 | #, fuzzy | |
19798 | #~ msgid "unable to allocate bufferspace" | |
19799 | #~ msgstr "Kan inte allokera buffertutrymme\n" | |
19800 | ||
19801 | #~ msgid "usage: rev [file ...]\n" | |
19802 | #~ msgstr "användning: rev [fil ...]\n" | |
19803 | ||
19804 | #~ msgid "Unable to allocate buffer.\n" | |
19805 | #~ msgstr "Kan inte allokera buffert.\n" | |
19806 | ||
19807 | #~ msgid "Out of memory when growing buffer.\n" | |
19808 | #~ msgstr "Slut på minne vid växande av buffert.\n" | |
bd18614b | 19809 | |
f1151463 KZ |
19810 | #~ msgid "%s: illegal option -- %c\n" |
19811 | #~ msgstr "%s: otillåten flagga -- %c\n" | |
19812 | ||
19813 | #~ msgid "segments allocated %d\n" | |
19814 | #~ msgstr "allokerade segment %d\n" | |
19815 | ||
19816 | #~ msgid "pages allocated %ld\n" | |
19817 | #~ msgstr "allokerade sidor %ld\n" | |
19818 | ||
19819 | #~ msgid "pages resident %ld\n" | |
19820 | #~ msgstr "residenta sidor %ld\n" | |
19821 | ||
19822 | #~ msgid "pages swapped %ld\n" | |
19823 | #~ msgstr "utväxlade sidor %ld\n" | |
19824 | ||
19825 | #~ msgid "Swap performance: %ld attempts\t %ld successes\n" | |
19826 | #~ msgstr "Växlingsprestanda: %ld försök\t %ld lyckade försök\n" | |
19827 | ||
bd52b155 KZ |
19828 | #, fuzzy |
19829 | #~ msgid "error running programme: \"%s\"\n" | |
19830 | #~ msgstr "fel vid körning av finalprog\n" | |
19831 | ||
19832 | #, fuzzy | |
19833 | #~ msgid "invalid offset '%s' value specified" | |
19834 | #~ msgstr "Ogiltigt inställt värde: %s\n" | |
19835 | ||
19836 | #, fuzzy | |
19837 | #~ msgid "current" | |
19838 | #~ msgstr "nräkn" | |
19839 | ||
19840 | #, fuzzy | |
19841 | #~ msgid "new" | |
19842 | #~ msgstr "Ny" | |
19843 | ||
55c8e797 KZ |
19844 | #~ msgid "Linux ext2" |
19845 | #~ msgstr "Linux ext2" | |
19846 | ||
19847 | #~ msgid "Linux ext3" | |
19848 | #~ msgstr "Linux ext3" | |
19849 | ||
19850 | #~ msgid "Linux XFS" | |
19851 | #~ msgstr "Linux XFS" | |
19852 | ||
19853 | #~ msgid "Linux JFS" | |
19854 | #~ msgstr "Linux JFS" | |
19855 | ||
19856 | #~ msgid "Linux ReiserFS" | |
19857 | #~ msgstr "Linux ReiserFS" | |
19858 | ||
19859 | #~ msgid "OS/2 HPFS" | |
19860 | #~ msgstr "OS/2 HPFS" | |
19861 | ||
19862 | #~ msgid "OS/2 IFS" | |
19863 | #~ msgstr "OS/2 IFS" | |
19864 | ||
19865 | #~ msgid "NTFS" | |
19866 | #~ msgstr "NTFS" | |
19867 | ||
19868 | #~ msgid "" | |
19869 | #~ "Usage: fdisk [-b SSZ] [-u] DISK Change partition table\n" | |
19870 | #~ " fdisk -l [-b SSZ] [-u] DISK List partition table(s)\n" | |
19871 | #~ " fdisk -s PARTITION Give partition size(s) in blocks\n" | |
19872 | #~ " fdisk -v Give fdisk version\n" | |
19873 | #~ "Here DISK is something like /dev/hdb or /dev/sda\n" | |
19874 | #~ "and PARTITION is something like /dev/hda7\n" | |
19875 | #~ "-u: give Start and End in sector (instead of cylinder) units\n" | |
19876 | #~ "-b 2048: (for certain MO disks) use 2048-byte sectors\n" | |
19877 | #~ msgstr "" | |
19878 | #~ "Användning: fdisk [-b SSZ] [-u] DISK Ändra partitionstabell\n" | |
19879 | #~ " fdisk -l [-b SSZ] [-u] DISK Lista partitionstabell(er)\n" | |
19880 | #~ " fdisk -s PARTITION Visa partitionsstorlek(ar) i " | |
19881 | #~ "block\n" | |
19882 | #~ " fdisk -v Visa fdisks versionsnummer\n" | |
19883 | #~ "DISK är någonting liknande /dev/hdb eller /dev/sda\n" | |
19884 | #~ "och PARTITION är någonting liknande /dev/hda7\n" | |
19885 | #~ "-u: visa början och slut i sektorer (istället för cylindrar)\n" | |
19886 | #~ "-b 2048: (för vissa MO-enheter) använd 2048-bytessektorer\n" | |
19887 | ||
19888 | #~ msgid "" | |
19889 | #~ "Usage: fdisk [-l] [-b SSZ] [-u] device\n" | |
19890 | #~ "E.g.: fdisk /dev/hda (for the first IDE disk)\n" | |
19891 | #~ " or: fdisk /dev/sdc (for the third SCSI disk)\n" | |
19892 | #~ " or: fdisk /dev/eda (for the first PS/2 ESDI drive)\n" | |
19893 | #~ " or: fdisk /dev/rd/c0d0 or: fdisk /dev/ida/c0d0 (for RAID devices)\n" | |
19894 | #~ " ...\n" | |
19895 | #~ msgstr "" | |
19896 | #~ "Användning: fdisk [-l] [-b SSZ] [-u] enhet\n" | |
19897 | #~ "Exempelvis: fdisk /dev/hda (för den första IDE-disken)\n" | |
19898 | #~ " eller: fdisk /dev/sdc (för den tredje SCSI-disken)\n" | |
19899 | #~ " eller: fdisk /dev/eda (för den första PS/2-ESDI-enheten)\n" | |
19900 | #~ " eller: fdisk /dev/rd/c0d0 eller: fdisk /dev/ida/c0d0 (för RAID-" | |
19901 | #~ "enheter)\n" | |
19902 | #~ " ...\n" | |
19903 | ||
19904 | #~ msgid "" | |
19905 | #~ "\n" | |
19906 | #~ "The number of cylinders for this disk is set to %d.\n" | |
19907 | #~ "There is nothing wrong with that, but this is larger than 1024,\n" | |
19908 | #~ "and could in certain setups cause problems with:\n" | |
19909 | #~ "1) software that runs at boot time (e.g., old versions of LILO)\n" | |
19910 | #~ "2) booting and partitioning software from other OSs\n" | |
19911 | #~ " (e.g., DOS FDISK, OS/2 FDISK)\n" | |
19912 | #~ msgstr "" | |
19913 | #~ "\n" | |
19914 | #~ "Antalet cylindrar för denna disk är satt till %d.\n" | |
19915 | #~ "Det är inget fel med det, men det är större än 1024, och kan i\n" | |
19916 | #~ "vissa konfigurationer orsaka problem med:\n" | |
19917 | #~ "1) programvara som kör under uppstart (exempelvis gamla versioner\n" | |
19918 | #~ " av LILO)\n" | |
19919 | #~ "2) start- och partitioneringsprogramvara från andra operativsystem\n" | |
19920 | #~ " (exemeplvis DOS FDISK, OS/2 FDISK)\n" | |
19921 | ||
19922 | #, fuzzy | |
19923 | #~ msgid "mount: no medium found on %s ...trying again\n" | |
19924 | #~ msgstr "mount: stulen loop=%s ...försöker igen\n" | |
19925 | ||
55c8e797 KZ |
19926 | #~ msgid "usage : %s -asmq -tclup \n" |
19927 | #~ msgstr "användning: %s -asmq -tclup\n" | |
19928 | ||
19929 | #~ msgid "\t%s [-s -m -q] -i id\n" | |
19930 | #~ msgstr "\t%s [-s -m -q] -i id\n" | |
19931 | ||
19932 | #~ msgid "\t%s -h for help.\n" | |
19933 | #~ msgstr "\t%s -h för hjälp.\n" | |
19934 | ||
19935 | #~ msgid "" | |
19936 | #~ "Resource Specification:\n" | |
19937 | #~ "\t-m : shared_mem\n" | |
19938 | #~ "\t-q : messages\n" | |
19939 | #~ msgstr "" | |
19940 | #~ "Resursspecifikation:\n" | |
19941 | #~ "\t-m : delat minne\n" | |
19942 | #~ "\t-q : meddelanden\n" | |
19943 | ||
19944 | #~ msgid "" | |
19945 | #~ "\t-s : semaphores\n" | |
19946 | #~ "\t-a : all (default)\n" | |
19947 | #~ msgstr "" | |
19948 | #~ "\t-s : semaforer\n" | |
19949 | #~ "\t-a : alla (standard)\n" | |
19950 | ||
19951 | #~ msgid "" | |
19952 | #~ "Output Format:\n" | |
19953 | #~ "\t-t : time\n" | |
19954 | #~ "\t-p : pid\n" | |
19955 | #~ "\t-c : creator\n" | |
19956 | #~ msgstr "" | |
19957 | #~ "Utdataformat:\n" | |
19958 | #~ "\t-t : tid\n" | |
19959 | #~ "\t-p : pid\n" | |
19960 | #~ "\t-c : skapare\n" | |
19961 | ||
19962 | #~ msgid "" | |
19963 | #~ "\t-l : limits\n" | |
19964 | #~ "\t-u : summary\n" | |
19965 | #~ msgstr "" | |
19966 | #~ "\t-l : gränser\n" | |
19967 | #~ "\t-u : sammanfattning\n" | |
19968 | ||
19969 | #, fuzzy | |
19970 | #~ msgid "error: %s" | |
19971 | #~ msgstr "RE-fel: " | |
19972 | ||
19973 | #, fuzzy | |
19974 | #~ msgid "error parse: %s" | |
19975 | #~ msgstr "fel vid läsning av %s\n" | |
19976 | ||
55c8e797 KZ |
19977 | #~ msgid "usage: rdev [ -rv ] [ -o OFFSET ] [ IMAGE [ VALUE [ OFFSET ] ] ]" |
19978 | #~ msgstr "" | |
19979 | #~ "användning: rdev [ -rv ] [ -o AVSTÅND ] [ BILD [ VÄRDE [ AVSTÅND ] ] ]" | |
19980 | ||
19981 | #~ msgid "" | |
19982 | #~ " rdev /dev/fd0 (or rdev /linux, etc.) displays the current ROOT device" | |
19983 | #~ msgstr "" | |
19984 | #~ " rdev /dev/fd0 (eller rdev /linux, osv.) visar den aktuella ROT-enheten" | |
19985 | ||
19986 | #~ msgid " rdev /dev/fd0 /dev/hda2 sets ROOT to /dev/hda2" | |
19987 | #~ msgstr " rdev /dev/fd0 /dev/hda2 ställer in ROT till /dev/hda2" | |
19988 | ||
19989 | #~ msgid "" | |
19990 | #~ " rdev -R /dev/fd0 1 set the ROOTFLAGS (readonly status)" | |
19991 | #~ msgstr "" | |
19992 | #~ " rdev -R /dev/fd0 1 ställer in ROTFLAGGORNA (endast läsbar)" | |
19993 | ||
19994 | #~ msgid " rdev -r /dev/fd0 627 set the RAMDISK size" | |
19995 | #~ msgstr " rdev -r /dev/fd0 627 ställer in RAMDISK-storleken" | |
19996 | ||
19997 | #~ msgid " rdev -v /dev/fd0 1 set the bootup VIDEOMODE" | |
19998 | #~ msgstr "" | |
19999 | #~ " rdev -v /dev/fd0 1 ställer in GRAFIKLÄGET vid uppstart" | |
20000 | ||
20001 | #~ msgid " rdev -o N ... use the byte offset N" | |
20002 | #~ msgstr " rdev -o N ... använd byteavstånd N" | |
20003 | ||
20004 | #~ msgid " rootflags ... same as rdev -R" | |
20005 | #~ msgstr " rootflags ... samma som rdev -R" | |
20006 | ||
20007 | #~ msgid " ramsize ... same as rdev -r" | |
20008 | #~ msgstr " ramsize ... samma som rdev -r" | |
20009 | ||
20010 | #~ msgid " vidmode ... same as rdev -v" | |
20011 | #~ msgstr " vidmode ... samma som rdev -v" | |
20012 | ||
20013 | #~ msgid "" | |
20014 | #~ "Note: video modes are: -3=Ask, -2=Extended, -1=NormalVga, 1=key1, " | |
20015 | #~ "2=key2,..." | |
20016 | #~ msgstr "" | |
20017 | #~ "Obs: grafiklägen är: -3=Fråga, -2=Utökat, -1=NormalVga, 1=nyckel1, " | |
20018 | #~ "2=nyckel2,..." | |
20019 | ||
20020 | #~ msgid " use -R 1 to mount root readonly, -R 0 for read/write." | |
20021 | #~ msgstr "" | |
20022 | #~ " använd -R 1 för att montera roten endast läsbar, -R 0 för läs/skriv." | |
20023 | ||
20024 | #~ msgid "missing comma" | |
20025 | #~ msgstr "komma saknas" | |
20026 | ||
08c224b4 KZ |
20027 | #, fuzzy |
20028 | #~ msgid "out if memory" | |
20029 | #~ msgstr "slut på minne" | |
20030 | ||
56e7984d KZ |
20031 | #, fuzzy |
20032 | #~ msgid "" | |
20033 | #~ "unit: sectors\n" | |
20034 | #~ "\n" | |
20035 | #~ msgstr "SunOS alt sektorer" | |
20036 | ||
20037 | #, fuzzy | |
20038 | #~ msgid " start=%9lu" | |
20039 | #~ msgstr "början" | |
20040 | ||
56e7984d KZ |
20041 | #, fuzzy |
20042 | #~ msgid ", bootable" | |
20043 | #~ msgstr "AIX startbar" | |
20044 | ||
20045 | #, fuzzy | |
20046 | #~ msgid "Clock in UTC, not changed.\n" | |
20047 | #~ msgstr "Skalet byttes inte.\n" | |
20048 | ||
cf8316e2 KZ |
20049 | #~ msgid "%s: error: label only with v1 swap area\n" |
20050 | #~ msgstr "%s: fel: etikett endast med v1 växlingsutrymme\n" | |
20051 | ||
20052 | #~ msgid "fatal: first page unreadable" | |
20053 | #~ msgstr "ödesdigert: första sidan är oläsbar" | |
20054 | ||
20055 | #, fuzzy | |
20056 | #~ msgid "" | |
20057 | #~ "%s: Device '%s' contains a valid Sun disklabel.\n" | |
20058 | #~ "This probably means creating v0 swap would destroy your partition table.\n" | |
20059 | #~ "No swap was created. If you really want to create v0 swap on that " | |
20060 | #~ "device,\n" | |
20061 | #~ "use the -f option to force it.\n" | |
20062 | #~ msgstr "" | |
20063 | #~ "%s: Enheten \"%s\" innehåller en giltig Sun-disketikett.\n" | |
20064 | #~ "Detta innebär troligtvis att skapandet av v0-växlingsutrymme skulle \n" | |
20065 | #~ "förstöra din partitionstabell.\n" | |
20066 | #~ "Inget växlingsutrymme har skapats. Om du verkligen vill skapa v0-\n" | |
20067 | #~ "växlingsutrymme på den enheten kan du använda flaggan -f för att tvinga\n" | |
20068 | #~ "fram det.\n" | |
20069 | ||
cf8316e2 KZ |
20070 | #~ msgid "namei: could not chdir to root!\n" |
20071 | #~ msgstr "namei: kunde inte byta katalog till roten!\n" | |
20072 | ||
20073 | #~ msgid "namei: could not stat root!\n" | |
20074 | #~ msgstr "namei: kunde inte ta status på roten!\n" | |
20075 | ||
20076 | #~ msgid "namei: buf overflow\n" | |
20077 | #~ msgstr "namei: buffertspill\n" | |
20078 | ||
20079 | #~ msgid " ? could not chdir into %s - %s (%d)\n" | |
20080 | #~ msgstr " ? kunde inte byta katalog till %s - %s (%d)\n" | |
20081 | ||
20082 | #~ msgid " ? problems reading symlink %s - %s (%d)\n" | |
20083 | #~ msgstr " ? problem vid läsning av symboliska länken %s - %s (%d)\n" | |
20084 | ||
20085 | #~ msgid " *** EXCEEDED UNIX LIMIT OF SYMLINKS ***\n" | |
20086 | #~ msgstr " *** ÖVERSKRED UNIX-GRÄNSEN FÖR SYMBOLISKA LÄNKAR ***\n" | |
20087 | ||
20088 | #~ msgid "namei: unknown file type 0%06o on file %s\n" | |
20089 | #~ msgstr "namei: okänd filtyp 0%06o på filen %s\n" | |
20090 | ||
20091 | #~ msgid "mount: going to mount %s by %s\n" | |
20092 | #~ msgstr "mount: kommer att montera %s efter %s\n" | |
20093 | ||
20094 | #~ msgid "mount: no LABEL=, no UUID=, going to mount %s by path\n" | |
20095 | #~ msgstr "" | |
20096 | #~ "mount: ingen LABEL=, inget UUID=, kommer att montera %s efter sökväg\n" | |
20097 | ||
cf8316e2 KZ |
20098 | #, fuzzy |
20099 | #~ msgid "%s: waitpid: %s\n" | |
20100 | #~ msgstr "%s: misslyckades med att öppna: %s\n" | |
20101 | ||
cf8316e2 KZ |
20102 | #~ msgid "could not umount %s - trying %s instead\n" |
20103 | #~ msgstr "kunde inte avmontera %s - försöker med %s istället\n" | |
20104 | ||
20105 | #~ msgid "%-10s %-10s %-10s %-10s %-10s %-10s\n" | |
20106 | #~ msgstr "%-10s %-10s %-10s %-10s %-10s %-10s\n" | |
20107 | ||
20108 | #~ msgid "%-10s %-10s %-20s %-20s %-20s\n" | |
20109 | #~ msgstr "%-10s %-10s %-20s %-20s %-20s\n" | |
20110 | ||
20111 | #~ msgid "%-10s %-10s %-10s %-10s\n" | |
20112 | #~ msgstr "%-10s %-10s %-10s %-10s\n" | |
20113 | ||
20114 | #~ msgid "%-10s %-10s %-10s %-10s %-10s %-10s %-12s\n" | |
20115 | #~ msgstr "%-10s %-10s %-10s %-10s %-10s %-10s %-12s\n" | |
20116 | ||
20117 | #~ msgid "%-8s %-10s %-26.24s %-26.24s\n" | |
20118 | #~ msgstr "%-8s %-10s %-26.24s %-26.24s\n" | |
20119 | ||
20120 | #~ msgid "%-10s %-10s %-10s %-10s %-10s\n" | |
20121 | #~ msgstr "%-10s %-10s %-10s %-10s %-10s\n" | |
20122 | ||
20123 | #~ msgid "%-8s %-10s %-20s %-20s %-20s\n" | |
20124 | #~ msgstr "%-8s %-10s %-20s %-20s %-20s\n" | |
20125 | ||
20126 | #~ msgid "%-10s %-10s %-10s %-10s %-12s %-12s\n" | |
20127 | #~ msgstr "%-10s %-10s %-10s %-10s %-12s %-12s\n" | |
20128 | ||
47dc8cce KZ |
20129 | #~ msgid "chfn: PAM Failure, aborting: %s\n" |
20130 | #~ msgstr "chfn: PAM-fel, avbryter: %s\n" | |
20131 | ||
20132 | #~ msgid "Can't read %s, exiting." | |
20133 | #~ msgstr "Kan inte läsa %s, avslutar." | |
20134 | ||
20135 | #~ msgid "login: PAM Failure, aborting: %s\n" | |
20136 | #~ msgstr "login: PAM-fel, avbryter: %s\n" | |
20137 | ||
20138 | #~ msgid "mount: backgrounding \"%s\"\n" | |
20139 | #~ msgstr "mount: förlägger \"%s\" till bakgrunden\n" | |
20140 | ||
20141 | #~ msgid "mount: giving up \"%s\"\n" | |
20142 | #~ msgstr "mount: ger upp \"%s\"\n" | |
20143 | ||
b9ae633e KZ |
20144 | #~ msgid "calling open_tty\n" |
20145 | #~ msgstr "anropar open_tty\n" | |
20146 | ||
20147 | #~ msgid "calling termio_init\n" | |
20148 | #~ msgstr "anropar termio_init\n" | |
20149 | ||
20150 | #~ msgid "writing init string\n" | |
20151 | #~ msgstr "skriver initieringssträng\n" | |
20152 | ||
20153 | #~ msgid "before autobaud\n" | |
20154 | #~ msgstr "före autobaud\n" | |
20155 | ||
20156 | #~ msgid "waiting for cr-lf\n" | |
20157 | #~ msgstr "väntar på cr-lf\n" | |
20158 | ||
b9ae633e KZ |
20159 | #~ msgid "reading login name\n" |
20160 | #~ msgstr "läser användarnamn\n" | |
20161 | ||
20162 | #~ msgid "after getopt loop\n" | |
20163 | #~ msgstr "efter getopt-slinga\n" | |
20164 | ||
20165 | #~ msgid "exiting parseargs\n" | |
20166 | #~ msgstr "avslutar parseargs\n" | |
20167 | ||
20168 | #~ msgid "entered parse_speeds\n" | |
20169 | #~ msgstr "gick in i parse_speeds\n" | |
20170 | ||
20171 | #~ msgid "exiting parsespeeds\n" | |
20172 | #~ msgstr "avslutar parsespeeds\n" | |
20173 | ||
20174 | #~ msgid "open(2)\n" | |
20175 | #~ msgstr "open(2)\n" | |
20176 | ||
20177 | #~ msgid "duping\n" | |
20178 | #~ msgstr "duplicerar\n" | |
20179 | ||
20180 | #~ msgid "term_io 2\n" | |
20181 | #~ msgstr "term_io 2\n" | |
20182 | ||
20183 | #~ msgid "Warning: \"%s\" is not listed in /etc/shells\n" | |
20184 | #~ msgstr "Varning: \"%s\" finns inte med i /etc/shells\n" | |
20185 | ||
20186 | #~ msgid "timeout = %d, quiet = %d, reboot = %d\n" | |
20187 | #~ msgstr "time-out = %d, tyst = %d, omstart = %d\n" | |
20188 | ||
b9ae633e KZ |
20189 | #~ msgid "couldn't read %s, and cannot ioctl dump\n" |
20190 | #~ msgstr "kunde inte läsa %s, och kan inte dumpa ioctl\n" | |
20191 | ||
20192 | #~ msgid ", offset %lld" | |
20193 | #~ msgstr ", avstånd %lld" | |
20194 | ||
20195 | #~ msgid "%s: could not find any device /dev/loop#" | |
20196 | #~ msgstr "%s: kunde inte hitta någon /dev/loop#-enhet" | |
20197 | ||
20198 | #~ msgid "" | |
20199 | #~ "usage: %s [-hV]\n" | |
20200 | #~ " %s -a [-e] [-v]\n" | |
20201 | #~ " %s [-v] [-p priority] special|LABEL=volume_name ...\n" | |
20202 | #~ " %s [-s]\n" | |
20203 | #~ msgstr "" | |
20204 | #~ "användning: %s [-hV]\n" | |
20205 | #~ " %s -a [-e] [-v]\n" | |
20206 | #~ " %s [-v] [-p prioritet] special|LABEL=volymnamn ...\n" | |
20207 | #~ " %s [-s]\n" | |
20208 | ||
20209 | #~ msgid "" | |
20210 | #~ "usage: %s [-hV]\n" | |
20211 | #~ " %s -a [-v]\n" | |
20212 | #~ " %s [-v] special ...\n" | |
20213 | #~ msgstr "" | |
20214 | #~ "användning: %s [-hV]\n" | |
20215 | #~ " %s -a [-v]\n" | |
20216 | #~ " %s [-v] special ...\n" | |
20217 | ||
20218 | #~ msgid "%s: cannot canonicalize %s: %s\n" | |
20219 | #~ msgstr "%s: kan inte göra %s kanonisk: %s\n" | |
20220 | ||
b9ae633e KZ |
20221 | #~ msgid "" |
20222 | #~ "usage: renice priority [ [ -p ] pids ] [ [ -g ] pgrps ] [ [ -u ] users ]\n" | |
20223 | #~ msgstr "" | |
20224 | #~ "användning: renice prioritet [ [ -p ] pid ] [ [ -g ] pgrupper ]\n" | |
20225 | #~ " [ [ -u ] användare ]\n" | |
20226 | ||
20227 | #~ msgid "\t-%c\tEnable %s\n" | |
20228 | #~ msgstr "\t-%c\tAktivera %s\n" | |
20229 | ||
20230 | #~ msgid "Unknown option `%c' ignored" | |
20231 | #~ msgstr "Okända flaggan \"%c\" ignorerad" | |
20232 | ||
de6bd3e8 KZ |
20233 | #~ msgid "`%s': bad directory: '.' isn't first\n" |
20234 | #~ msgstr "\"%s\": felaktig katalog: \".\" kommer inte först\n" | |
20235 | ||
20236 | #~ msgid "`%s': bad directory: '..' isn't second\n" | |
20237 | #~ msgstr "\"%s\": felaktig katalog: \"..\" kommer inte på andra plats\n" | |
20238 | ||
a667d36c DN |
20239 | #~ msgid "Password error." |
20240 | #~ msgstr "Lösenordsfel." | |
20241 | ||
b9ae633e KZ |
20242 | #~ msgid "" |
20243 | #~ "Exceeded MAXENTRIES. Raise this value in mkcramfs.c and recompile. " | |
20244 | #~ "Exiting.\n" | |
20245 | #~ msgstr "" | |
20246 | #~ "Överskred MAXENTRIES. Öka detta värde i mkcramfs.c och kompilera om. " | |
20247 | #~ "Avslutar.\n" | |
0027a8b1 KZ |
20248 | |
20249 | #~ msgid "Assuming pages of size %d (not %d)\n" | |
20250 | #~ msgstr "Antar sidstorleken %d (inte %d)\n" | |
20251 | ||
20252 | #~ msgid "Total allocated sectors %d greater than the maximum %lld\n" | |
9073cf4c | 20253 | #~ msgstr "Totala antalet allokerade sektorer %d större än maximala %lld\n" |
0027a8b1 KZ |
20254 | |
20255 | #~ msgid "Autoconfigure found a %s%s%s\n" | |
20256 | #~ msgstr "Automatiska konfigurationen hittade en %s%s%s\n" | |
20257 | ||
20258 | #~ msgid "" | |
20259 | #~ "Drive type\n" | |
20260 | #~ " ? auto configure\n" | |
20261 | #~ " 0 custom (with hardware detected defaults)" | |
20262 | #~ msgstr "" | |
20263 | #~ "Enhetstyp\n" | |
20264 | #~ " ? konfigurera automatiskt\n" | |
9073cf4c | 20265 | #~ " 0 anpassad (med hårdvarudetekterade standardalternativ)" |
0027a8b1 KZ |
20266 | |
20267 | #~ msgid "Select type (? for auto, 0 for custom): " | |
9073cf4c | 20268 | #~ msgstr "Välj typ (? för automatisk konfiguration, 0 för anpassad): " |
0027a8b1 | 20269 | |
0027a8b1 KZ |
20270 | #~ msgid "Alternate cylinders" |
20271 | #~ msgstr "Alternativa cylindrar" | |
20272 | ||
20273 | #~ msgid "Physical cylinders" | |
20274 | #~ msgstr "Fysiska cylindrar" | |
20275 | ||
20276 | #~ msgid "You may change all the disk params from the x menu" | |
9073cf4c | 20277 | #~ msgstr "Du kan ändra alla diskaparametrar från x-menyn" |
0027a8b1 KZ |
20278 | |
20279 | #~ msgid "3,5\" floppy" | |
20280 | #~ msgstr "3,5-tumsdiskett" | |
20281 | ||
20282 | #~ msgid "Linux custom" | |
20283 | #~ msgstr "Linux anpassad" | |
20284 | ||
9073cf4c DN |
20285 | #, fuzzy |
20286 | #~ msgid "%s from util-linux-%s\n" | |
20287 | #~ msgstr "%s från %s\n" | |
20288 | ||
0027a8b1 KZ |
20289 | #, fuzzy |
20290 | #~ msgid "%s: error: the label %s occurs on both %s and %s\n" | |
9073cf4c | 20291 | #~ msgstr "mount: etiketten %s förekommer både på %s och %s\n" |
0027a8b1 KZ |
20292 | |
20293 | #, fuzzy | |
b9ae633e KZ |
20294 | #~ msgid "" |
20295 | #~ "%s: could not open %s, so UUID and LABEL conversion cannot be done.\n" | |
20296 | #~ msgstr "" | |
20297 | #~ "mount: kunde inte öppna %s, så UUID och ETIKETT-konvertering kan inte " | |
20298 | #~ "utföras.\n" | |
0027a8b1 KZ |
20299 | |
20300 | #, fuzzy | |
20301 | #~ msgid "%s: bad UUID" | |
20302 | #~ msgstr "mount: felaktig UUID" | |
20303 | ||
20304 | #~ msgid "mount: failed with nfs mount version 4, trying 3..\n" | |
b9ae633e KZ |
20305 | #~ msgstr "" |
20306 | #~ "mount: misslyckades med montering av nfs version 4, försöker med 3...\n" | |
0027a8b1 KZ |
20307 | |
20308 | #~ msgid "mount: mounting %s\n" | |
20309 | #~ msgstr "mount: monterar %s\n" | |
20310 | ||
0027a8b1 KZ |
20311 | #~ msgid "mount: error while guessing filesystem type\n" |
20312 | #~ msgstr "mount: fel vid gissning av filsystemstypen\n" | |
20313 | ||
20314 | #~ msgid "mount: excessively long host:dir argument\n" | |
9073cf4c | 20315 | #~ msgstr "mount: överdrivet långt värd:katalog-argument\n" |
0027a8b1 KZ |
20316 | |
20317 | #~ msgid "mount: warning: multiple hostnames not supported\n" | |
9073cf4c | 20318 | #~ msgstr "mount: varning: flera samtidiga värdnamn stöds inte\n" |
0027a8b1 KZ |
20319 | |
20320 | #~ msgid "mount: directory to mount not in host:dir format\n" | |
9073cf4c | 20321 | #~ msgstr "mount: katalog att montera är inte på formatet värd:katalog\n" |
0027a8b1 KZ |
20322 | |
20323 | #~ msgid "mount: can't get address for %s\n" | |
9073cf4c | 20324 | #~ msgstr "mount: kan inte få tag i adress för %s\n" |
0027a8b1 KZ |
20325 | |
20326 | #~ msgid "mount: got bad hp->h_length\n" | |
20327 | #~ msgstr "mount: fick felaktig hp->h_length\n" | |
20328 | ||
20329 | #~ msgid "mount: excessively long option argument\n" | |
9073cf4c | 20330 | #~ msgstr "mount: överdrivet långt flaggargument\n" |
0027a8b1 KZ |
20331 | |
20332 | #~ msgid "Warning: Unrecognized proto= option.\n" | |
9073cf4c | 20333 | #~ msgstr "Varning: Okänd \"proto=\"-flagga.\n" |
0027a8b1 KZ |
20334 | |
20335 | #~ msgid "Warning: Option namlen is not supported.\n" | |
9073cf4c | 20336 | #~ msgstr "Varning: Flaggan namlen stöds inte.\n" |
0027a8b1 KZ |
20337 | |
20338 | #~ msgid "unknown nfs mount parameter: %s=%d\n" | |
9073cf4c | 20339 | #~ msgstr "okänd nfs-monteringsparameter: %s=%d\n" |
0027a8b1 KZ |
20340 | |
20341 | #~ msgid "Warning: option nolock is not supported.\n" | |
9073cf4c | 20342 | #~ msgstr "Varning: flaggan nolock stöds inte.\n" |
0027a8b1 KZ |
20343 | |
20344 | #~ msgid "unknown nfs mount option: %s%s\n" | |
9073cf4c | 20345 | #~ msgstr "okänd nfs-monteringsflagga: %s%s\n" |
0027a8b1 KZ |
20346 | |
20347 | #~ msgid "mount: got bad hp->h_length?\n" | |
20348 | #~ msgstr "mount: fick felaktig hp->h_length?\n" | |
20349 | ||
0027a8b1 KZ |
20350 | #~ msgid "nfs bindresvport" |
20351 | #~ msgstr "nfs-bindresvport" | |
20352 | ||
20353 | #~ msgid "nfs server reported service unavailable" | |
9073cf4c | 20354 | #~ msgstr "nfs-servern rapporterade att tjänsten var otillgänglig" |
0027a8b1 KZ |
20355 | |
20356 | #~ msgid "used portmapper to find NFS port\n" | |
9073cf4c | 20357 | #~ msgstr "använde portmapper för att hitta NFS-porten\n" |
0027a8b1 KZ |
20358 | |
20359 | #~ msgid "using port %d for nfs deamon\n" | |
9073cf4c | 20360 | #~ msgstr "använder port %d för nfs-demonen\n" |
0027a8b1 | 20361 | |
0027a8b1 | 20362 | #~ msgid "unknown nfs status return value: %d" |
9073cf4c | 20363 | #~ msgstr "okänt nfs-statusreturvärde: %d" |
0027a8b1 KZ |
20364 | |
20365 | #~ msgid "host: %s, directory: %s\n" | |
9073cf4c | 20366 | #~ msgstr "värd: %s, katalog: %s\n" |
0027a8b1 KZ |
20367 | |
20368 | #~ msgid "umount: can't get address for %s\n" | |
9073cf4c | 20369 | #~ msgstr "umount: kan inte få tag i adress för %s\n" |
0027a8b1 KZ |
20370 | |
20371 | #~ msgid "umount: got bad hostp->h_length\n" | |
20372 | #~ msgstr "umount: fick felaktig hostp->h_length\n" | |
20373 | ||
a120aaa7 | 20374 | #~ msgid "%s: invalid cramfs--bad path length\n" |
9073cf4c | 20375 | #~ msgstr "%s: ogiltigt cramfs--felaktig sökvägslängd\n" |
a120aaa7 | 20376 | |
a120aaa7 KZ |
20377 | #~ msgid "%s: invalid cramfs--wrong magic\n" |
20378 | #~ msgstr "%s: ogiltigt cramfs--felaktig magisk siffra\n" | |
20379 | ||
20380 | #~ msgid "%s: warning--file length too long, padded image?\n" | |
9073cf4c | 20381 | #~ msgstr "%s: varning--fillängden är för lång, utfylld avbild?\n" |
a120aaa7 KZ |
20382 | |
20383 | #~ msgid "%s: invalid cramfs--crc error\n" | |
20384 | #~ msgstr "%s: ogiltigt cramfs--crc-fel\n" | |
20385 | ||
a120aaa7 KZ |
20386 | #~ msgid "%s: invalid cramfs--bad superblock\n" |
20387 | #~ msgstr "%s: ogiltigt cramfs--felaktigt superblock\n" | |
20388 | ||
48d7b13a KZ |
20389 | #~ msgid "Syntax error: '%s'\n" |
20390 | #~ msgstr "Syntaxfel: \"%s\"\n" | |
20391 | ||
20392 | #~ msgid "No such parameter set: '%s'\n" | |
9073cf4c | 20393 | #~ msgstr "Ingen sådan parameter är inställd: \"%s\"\n" |
48d7b13a KZ |
20394 | |
20395 | #~ msgid " %s [ -p ] dev name\n" | |
20396 | #~ msgstr " %s [ -p ] enhet namn\n" | |
20397 | ||
b9ae633e KZ |
20398 | #~ msgid "" |
20399 | #~ " %s [ -p ] dev size sect heads tracks stretch gap rate spec1 fmt_gap\n" | |
20400 | #~ msgstr "" | |
20401 | #~ " %s [ -p ] enhet storlek sektorer huvuden spår utsträckning mellanrum " | |
20402 | #~ "hastighet spec1 formatavstånd\n" | |
48d7b13a KZ |
20403 | |
20404 | #~ msgid " %s [ -c | -y | -n | -d ] dev\n" | |
20405 | #~ msgstr " %s [ -c | -y | -n | -d ] enhet\n" | |
20406 | ||
20407 | #~ msgid " %s [ -c | -y | -n ] dev\n" | |
20408 | #~ msgstr " %s [ -c | -y | -n ] enhet\n" | |
20409 | ||
48d7b13a | 20410 | #~ msgid "couldn't open /dev/urandom" |
9073cf4c | 20411 | #~ msgstr "kunde inte öppna /dev/urandom" |
48d7b13a KZ |
20412 | |
20413 | #~ msgid "couldn't read random data from /dev/urandom" | |
9073cf4c | 20414 | #~ msgstr "kunde inte läsa slumpdata från /dev/urandom" |
48d7b13a | 20415 | |
48d7b13a | 20416 | #~ msgid "can't stat(%s)" |
9073cf4c | 20417 | #~ msgstr "kan inte ta status på %s" |
48d7b13a KZ |
20418 | |
20419 | #~ msgid "%s doesn't have the correct filemodes" | |
9073cf4c | 20420 | #~ msgstr "%s har inte rätt filrättigheter" |
48d7b13a KZ |
20421 | |
20422 | #~ msgid "can't read data from %s" | |
9073cf4c | 20423 | #~ msgstr "kan inte läsa data från %s" |
48d7b13a KZ |
20424 | |
20425 | #~ msgid "" | |
20426 | #~ "Too many users logged on already.\n" | |
20427 | #~ "Try again later.\n" | |
20428 | #~ msgstr "" | |
9073cf4c DN |
20429 | #~ "För många användare är redan inloggade.\n" |
20430 | #~ "Försök igen senare.\n" | |
48d7b13a KZ |
20431 | |
20432 | #~ msgid "You have too many processes running.\n" | |
9073cf4c | 20433 | #~ msgstr "Du har för många processer körande.\n" |
48d7b13a KZ |
20434 | |
20435 | #~ msgid "The password must have at least 6 characters, try again.\n" | |
9073cf4c | 20436 | #~ msgstr "Lösenordet måste ha minst 6 tecken, försök igen.\n" |
48d7b13a KZ |
20437 | |
20438 | #~ msgid "" | |
20439 | #~ "The password must contain characters out of two of the following\n" | |
20440 | #~ "classes: upper and lower case letters, digits and non alphanumeric\n" | |
20441 | #~ "characters. See passwd(1) for more information.\n" | |
20442 | #~ msgstr "" | |
9073cf4c DN |
20443 | #~ "Lösenordet måste innehålla tecken som tillhör två av följande klasser:\n" |
20444 | #~ "små och stora bokstäver, siffror och icke-alfanumeriska tecken. Se\n" | |
20445 | #~ "passwd(1) för mer information.\n" | |
48d7b13a KZ |
20446 | |
20447 | #~ msgid "You cannot reuse the old password.\n" | |
9073cf4c | 20448 | #~ msgstr "Du kan inte återanvända det gamla lösenordet.\n" |
48d7b13a KZ |
20449 | |
20450 | #~ msgid "Please don't use something like your username as password!\n" | |
9073cf4c | 20451 | #~ msgstr "Använd inte någonting som liknar ditt användarnamn som lösenord!\n" |
48d7b13a KZ |
20452 | |
20453 | #~ msgid "Please don't use something like your realname as password!\n" | |
9073cf4c | 20454 | #~ msgstr "Använd inte någonting som liknar ditt verkliga namn som lösenord!\n" |
48d7b13a KZ |
20455 | |
20456 | #~ msgid "Usage: passwd [username [password]]\n" | |
9073cf4c | 20457 | #~ msgstr "Användning: passwd [användarnamn [lösenord]]\n" |
48d7b13a KZ |
20458 | |
20459 | #~ msgid "Only root may use the one and two argument forms.\n" | |
9073cf4c | 20460 | #~ msgstr "Endast root kan använda formen med en eller två argument.\n" |
48d7b13a KZ |
20461 | |
20462 | #~ msgid "Usage: passwd [-foqsvV] [user [password]]\n" | |
9073cf4c | 20463 | #~ msgstr "Användning: passwd [-foqsvV] [användare [lösenord]]\n" |
48d7b13a | 20464 | |
48d7b13a | 20465 | #~ msgid "Cannot find login name" |
9073cf4c | 20466 | #~ msgstr "Kan inte hitta användarnamn" |
48d7b13a KZ |
20467 | |
20468 | #~ msgid "Only root can change the password for others.\n" | |
9073cf4c | 20469 | #~ msgstr "Endast root kan byta lösenordet åt andra.\n" |
48d7b13a | 20470 | |
48d7b13a | 20471 | #~ msgid "Can't find username anywhere. Is `%s' really a user?" |
b9ae633e KZ |
20472 | #~ msgstr "" |
20473 | #~ "Kan inte hitta användarnamnet någonstans. Är \"%s\" verkligen en " | |
20474 | #~ "användare?" | |
48d7b13a KZ |
20475 | |
20476 | #~ msgid "Sorry, I can only change local passwords. Use yppasswd instead." | |
b9ae633e KZ |
20477 | #~ msgstr "" |
20478 | #~ "Tyvärr, jag kan bara byta lokala lösenord. Använd yppasswd istället." | |
48d7b13a KZ |
20479 | |
20480 | #~ msgid "UID and username does not match, imposter!" | |
9073cf4c | 20481 | #~ msgstr "UID och användarnamn stämmer inte överens, bedragare!" |
48d7b13a KZ |
20482 | |
20483 | #~ msgid "Changing password for %s\n" | |
9073cf4c | 20484 | #~ msgstr "Byter lösenordet för %s\n" |
48d7b13a KZ |
20485 | |
20486 | #~ msgid "Enter old password: " | |
9073cf4c | 20487 | #~ msgstr "Ange gamla lösenordet: " |
48d7b13a KZ |
20488 | |
20489 | #~ msgid "Illegal password, imposter." | |
9073cf4c | 20490 | #~ msgstr "Ogiltigt lösenord, bedragare." |
48d7b13a KZ |
20491 | |
20492 | #~ msgid "Enter new password: " | |
9073cf4c | 20493 | #~ msgstr "Ange nya lösenordet: " |
48d7b13a KZ |
20494 | |
20495 | #~ msgid "Password not changed." | |
9073cf4c | 20496 | #~ msgstr "Lösenordet ändrades inte." |
48d7b13a KZ |
20497 | |
20498 | #~ msgid "Re-type new password: " | |
9073cf4c | 20499 | #~ msgstr "Ange nya lösenordet på nytt: " |
48d7b13a KZ |
20500 | |
20501 | #~ msgid "You misspelled it. Password not changed." | |
9073cf4c | 20502 | #~ msgstr "Du stavade fel till det. Lösenordet ändrades inte." |
48d7b13a KZ |
20503 | |
20504 | #~ msgid "password changed, user %s" | |
9073cf4c | 20505 | #~ msgstr "lösenordet ändrades, användare %s" |
48d7b13a KZ |
20506 | |
20507 | #~ msgid "ROOT PASSWORD CHANGED" | |
9073cf4c | 20508 | #~ msgstr "ROOT-LÖSENORDET ÄNDRADES" |
48d7b13a KZ |
20509 | |
20510 | #~ msgid "password changed by root, user %s" | |
9073cf4c | 20511 | #~ msgstr "lösenordet ändrades av root, användare %s" |
48d7b13a KZ |
20512 | |
20513 | #~ msgid "calling setpwnam to set password.\n" | |
9073cf4c | 20514 | #~ msgstr "anropar setpwnam för att ställa in lösenord.\n" |
48d7b13a KZ |
20515 | |
20516 | #~ msgid "Password *NOT* changed. Try again later.\n" | |
9073cf4c | 20517 | #~ msgstr "Lösenordet ändrades *INTE*. Försök igen senare.\n" |
48d7b13a KZ |
20518 | |
20519 | #~ msgid "Password changed.\n" | |
9073cf4c | 20520 | #~ msgstr "Lösenordet ändrades.\n" |
48d7b13a KZ |
20521 | |
20522 | #~ msgid "mount: this version was compiled without support for the type `nfs'" | |
9073cf4c | 20523 | #~ msgstr "mount: denna version kompilerades utan stöd för typen \"nfs\"" |
48d7b13a | 20524 | |
cf3f26bf KZ |
20525 | #~ msgid "Cannot umount \"%s\"\n" |
20526 | #~ msgstr "Kan inte avmontera \"%s\"\n" | |
20527 | ||
20528 | #~ msgid "Cannot umount %s\n" | |
20529 | #~ msgstr "Kan inte avmontera %s\n" | |
20530 | ||
b22550fa | 20531 | #~ msgid "Warning: omitting partitions after %d\n" |
9073cf4c | 20532 | #~ msgstr "Varning: utelämnar partitioner efter %d\n" |
0b0bb920 | 20533 | |
b22550fa KZ |
20534 | #~ msgid "%d bad pages\n" |
20535 | #~ msgstr "%d felaktiga sidor\n" | |
20536 | ||
20537 | #~ msgid "%s: error: size %ld is larger than device size %d\n" | |
9073cf4c | 20538 | #~ msgstr "%s: fel: storleken %ld är större än enhetsstorleken %d\n" |
b22550fa KZ |
20539 | |
20540 | #~ msgid "Total allocated sectors %d greater than the maximum %d\n" | |
9073cf4c | 20541 | #~ msgstr "Totala antalet allokerade sektorer %d större än maximala %d\n" |
b22550fa | 20542 | |
c129767e | 20543 | #~ msgid "%s: not compiled with minix v2 support\n" |
9073cf4c | 20544 | #~ msgstr "%s: inte kompilerad med stöd för minix v2\n" |
df1dddf9 | 20545 | |
b22550fa | 20546 | #~ msgid "BLKGETSIZE ioctl failed for %s\n" |
9073cf4c | 20547 | #~ msgstr "BLKGETSIZE-ioctl misslyckades för %s\n" |
b22550fa | 20548 | |
c129767e KZ |
20549 | #~ msgid "mount: %s duplicate - not mounted" |
20550 | #~ msgstr "mount: %s dubblerad - inte monterad" | |
20551 | ||
c129767e KZ |
20552 | #~ msgid "UUID" |
20553 | #~ msgstr "UUID" | |
20554 | ||
c129767e | 20555 | #~ msgid "mount: the label %s occurs on both %s and %s - not mounted\n" |
9073cf4c | 20556 | #~ msgstr "mount: etiketten %s förekommer på både %s och %s - inte monterad\n" |
c129767e KZ |
20557 | |
20558 | #~ msgid "umount: only root can unmount %s from %s" | |
9073cf4c | 20559 | #~ msgstr "umount: endast root kan avmontera %s från %s" |
c129767e KZ |
20560 | |
20561 | #~ msgid "Size (MB)" | |
20562 | #~ msgstr "Storlek (MB)" | |
20563 | ||
20564 | #~ msgid "Size (GB)" | |
20565 | #~ msgstr "Storlek (GB)" | |
20566 | ||
20567 | #~ msgid "Win95 FAT32" | |
20568 | #~ msgstr "Win95 FAT32" | |
20569 | ||
20570 | #~ msgid "Win95 FAT32 (LBA)" | |
20571 | #~ msgstr "Win95 FAT32 (LBA)" | |
20572 | ||
20573 | #~ msgid "Win95 FAT16 (LBA)" | |
20574 | #~ msgstr "Win95 FAT16 (LBA)" | |
20575 | ||
20576 | #~ msgid "Win95 Ext'd (LBA)" | |
9073cf4c | 20577 | #~ msgstr "Win95 Utökad (LBA)" |
c129767e KZ |
20578 | |
20579 | #~ msgid "Hidden Win95 FAT32" | |
20580 | #~ msgstr "Dold Win95 FAT32" | |
20581 | ||
20582 | #~ msgid "Hidden Win95 FAT32 (LBA)" | |
20583 | #~ msgstr "Dold Win95 FAT32 (LBA)" | |
20584 | ||
20585 | #~ msgid "Hidden Win95 FAT16 (LBA)" | |
20586 | #~ msgstr "Dold Win95 FAT16 (LBA)" | |
20587 | ||
20588 | #~ msgid "Boot (%02X)" | |
20589 | #~ msgstr "Start (%02X)" | |
20590 | ||
20591 | #~ msgid "None (%02X)" | |
20592 | #~ msgstr "Ingen (%02X)" | |
20593 | ||
20594 | #~ msgid "%s: [%04x]:%ld (%s) offset %d, %s encryption\n" | |
9073cf4c | 20595 | #~ msgstr "%s: [%04x]:%ld (%s) avstånd %d, kryptering: %s\n" |
df1dddf9 KZ |
20596 | |
20597 | #~ msgid "" | |
c129767e KZ |
20598 | #~ "mount: Could not find any loop device.\n" |
20599 | #~ " Maybe /dev/loop# has a wrong major number?" | |
df1dddf9 | 20600 | #~ msgstr "" |
9073cf4c | 20601 | #~ "mount: Kunde inte hitta någon slingenhet.\n" |
c129767e | 20602 | #~ " Kanske /dev/loop# har ett felaktigt huvudnummer?" |
df1dddf9 | 20603 | |
c129767e KZ |
20604 | #~ msgid "" |
20605 | #~ "mount: Could not find any loop device. Maybe this kernel does not know\n" | |
20606 | #~ " about the loop device (then recompile or `insmod loop.o'), or\n" | |
20607 | #~ " maybe /dev/loop# has the wrong major number?" | |
df1dddf9 | 20608 | #~ msgstr "" |
9073cf4c DN |
20609 | #~ "mount: Kunde inte hitta någon slingenhet. Denna kärna vet kanske inte\n" |
20610 | #~ " om slingenheten (om det är så bör du kompilera om eller\n" | |
c129767e KZ |
20611 | #~ " \"insmod loop.o\"), eller kanske /dev/loop# har fel huvudnummer?" |
20612 | ||
20613 | #~ msgid "Init (up to 16 hex digits): " | |
20614 | #~ msgstr "Init (upp till 16 hexadecimala siffror): " | |
20615 | ||
20616 | #~ msgid "Non-hex digit '%c'.\n" | |
20617 | #~ msgstr "Icke-hexadecimal siffra \"%c\".\n" | |
20618 | ||
20619 | #~ msgid "Don't know how to get key for encryption system %d\n" | |
9073cf4c | 20620 | #~ msgstr "Vet inte hur jag ska få tag i nyckel för krypteringssystem %d\n" |
df1dddf9 KZ |
20621 | |
20622 | #~ msgid "" | |
4ded9dfb KZ |
20623 | #~ "Units = megabytes of 1048576 bytes, blocks of 1024 bytes, counting from " |
20624 | #~ "%d\n" | |
df1dddf9 KZ |
20625 | #~ "\n" |
20626 | #~ msgstr "" | |
9073cf4c | 20627 | #~ "Enheter = megabyte med 1048576 byte, block med 1024 byte, räknat från %d\n" |
df1dddf9 KZ |
20628 | #~ "\n" |
20629 | ||
20630 | #~ msgid " Device Boot Start End MB #blocks Id System\n" | |
9073cf4c | 20631 | #~ msgstr " Enhet Start Början Slut MB Block Id System\n" |
df1dddf9 | 20632 | |
a5a16c68 | 20633 | #~ msgid "Partition %i does not end on cylinder boundary:\n" |
9073cf4c | 20634 | #~ msgstr "Partition %i slutar inte på cylindergräns:\n" |
a5a16c68 KZ |
20635 | |
20636 | #~ msgid "Can't open help file" | |
9073cf4c | 20637 | #~ msgstr "Kan inte öppna hjälpfil" |