]> git.ipfire.org Git - thirdparty/util-linux.git/blame - po/sv.po
build-sys: add pager.h to Makemodule.am
[thirdparty/util-linux.git] / po / sv.po
CommitLineData
e8f26419 1# Swedish messages for util-linux.
9073cf4c 2# Copyright (C) 2001, 2002, 2003, 2004, 2007 Free Software Foundation, Inc.
b22550fa 3# Christian Rose <menthos@menthos.com>, 2001, 2002, 2003, 2004.
9073cf4c 4# Daniel Nylander <po@danielnylander.se>, 2007.
e8f26419
KZ
5#
6# Permission is granted to freely copy and distribute
7# this file and modified versions, provided that this
8# header is not removed and modified versions are marked
9# as such.
10#
11msgid ""
12msgstr ""
a667d36c 13"Project-Id-Version: util-linux-ng 2.13.1-rc1\n"
92b619d1 14"Report-Msgid-Bugs-To: util-linux@vger.kernel.org\n"
8d398470 15"POT-Creation-Date: 2012-06-26 20:51+0200\n"
a667d36c 16"PO-Revision-Date: 2007-11-14 09:20+0100\n"
9073cf4c
DN
17"Last-Translator: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n"
18"Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
4ded9dfb 19"Language: sv\n"
e8f26419 20"MIME-Version: 1.0\n"
9073cf4c 21"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
e8f26419
KZ
22"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
23
8d398470
KZ
24#: disk-utils/addpart.c:14
25#, c-format
26msgid " %s <disk device> <partition number> <start> <length>\n"
27msgstr ""
28
29#: disk-utils/addpart.c:52 disk-utils/delpart.c:53 disk-utils/mkfs.minix.c:762
30#: disk-utils/partx.c:830 login-utils/last.c:245 login-utils/sulogin.c:216
31#: login-utils/sulogin.c:254 login-utils/sulogin.c:524
32#: login-utils/sulogin.c:559 misc-utils/findmnt.c:874 sys-utils/eject.c:500
33#: sys-utils/eject.c:692 sys-utils/fallocate.c:153 sys-utils/fsfreeze.c:104
34#: sys-utils/fstrim.c:142 sys-utils/losetup.c:120 sys-utils/swapon.c:162
35#: sys-utils/swapon.c:329 sys-utils/wdctl.c:285 text-utils/rev.c:131
36#: text-utils/ul.c:231
37#, fuzzy, c-format
38msgid "%s: open failed"
39msgstr "openpty misslyckades\n"
40
41#: disk-utils/addpart.c:55 disk-utils/delpart.c:56
42#, fuzzy
43msgid "invalid partition number argument"
44msgstr "ogiltigt id"
45
46#: disk-utils/addpart.c:56
47#, fuzzy
48msgid "invalid start argument"
49msgstr "ogiltigt id"
50
51#: disk-utils/addpart.c:57
52#, fuzzy
53msgid "invalid length argument"
54msgstr "ogiltigt id"
55
56#: disk-utils/addpart.c:58
57#, fuzzy
58msgid "failed to add partition"
59msgstr "läs om partitionstabellen"
60
61#: disk-utils/blockdev.c:62
e8f26419 62msgid "set read-only"
9073cf4c 63msgstr "ställ in som skrivskyddad"
e8f26419 64
8d398470 65#: disk-utils/blockdev.c:69
e8f26419 66msgid "set read-write"
9073cf4c 67msgstr "ställ in som läs och skriv"
e8f26419 68
8d398470 69#: disk-utils/blockdev.c:75
e8f26419 70msgid "get read-only"
9073cf4c 71msgstr "hämta skrivskyddad"
e8f26419 72
8d398470 73#: disk-utils/blockdev.c:81
4ded9dfb
KZ
74msgid "get discard zeroes support status"
75msgstr ""
76
8d398470 77#: disk-utils/blockdev.c:87
56e7984d
KZ
78#, fuzzy
79msgid "get logical block (sector) size"
80msgstr "hämta sektorstorlek"
81
8d398470 82#: disk-utils/blockdev.c:93
56e7984d
KZ
83#, fuzzy
84msgid "get physical block (sector) size"
9073cf4c 85msgstr "hämta sektorstorlek"
e8f26419 86
8d398470 87#: disk-utils/blockdev.c:99
56e7984d
KZ
88msgid "get minimum I/O size"
89msgstr ""
90
8d398470 91#: disk-utils/blockdev.c:105
56e7984d
KZ
92msgid "get optimal I/O size"
93msgstr ""
94
8d398470 95#: disk-utils/blockdev.c:111
56e7984d 96#, fuzzy
4ded9dfb 97msgid "get alignment offset in bytes"
56e7984d
KZ
98msgstr "felaktig storlek på inod"
99
8d398470 100#: disk-utils/blockdev.c:117
56e7984d
KZ
101#, fuzzy
102msgid "get max sectors per request"
103msgstr "Extra sektorer per cylinder"
104
8d398470 105#: disk-utils/blockdev.c:123
e8f26419 106msgid "get blocksize"
9073cf4c 107msgstr "hämta blockstorlek"
e8f26419 108
8d398470 109#: disk-utils/blockdev.c:130
e8f26419 110msgid "set blocksize"
9073cf4c 111msgstr "ställ in blockstorlek"
e8f26419 112
8d398470 113#: disk-utils/blockdev.c:136
4ded9dfb
KZ
114#, fuzzy
115msgid "get 32-bit sector count (deprecated, use --getsz)"
9073cf4c 116msgstr "hämta 32-bitars sektorantal"
c129767e 117
8d398470 118#: disk-utils/blockdev.c:142
c129767e 119msgid "get size in bytes"
9073cf4c 120msgstr "hämta storlek i byte"
e8f26419 121
8d398470 122#: disk-utils/blockdev.c:149
e8f26419 123msgid "set readahead"
9073cf4c 124msgstr "ställ in förvägsläsning"
e8f26419 125
8d398470 126#: disk-utils/blockdev.c:155
e8f26419 127msgid "get readahead"
9073cf4c 128msgstr "hämta förvägsläsning"
e8f26419 129
8d398470 130#: disk-utils/blockdev.c:162
0027a8b1 131msgid "set filesystem readahead"
9073cf4c 132msgstr "ställ in filsystemsförvägsläsning"
0027a8b1 133
8d398470 134#: disk-utils/blockdev.c:168
0027a8b1 135msgid "get filesystem readahead"
9073cf4c 136msgstr "hämta filsystemsförvägsläsning"
0027a8b1 137
8d398470 138#: disk-utils/blockdev.c:172
e8f26419 139msgid "flush buffers"
9073cf4c 140msgstr "töm buffertar"
e8f26419 141
8d398470 142#: disk-utils/blockdev.c:176
e8f26419 143msgid "reread partition table"
9073cf4c 144msgstr "läs om partitionstabellen"
e8f26419 145
8d398470 146#: disk-utils/blockdev.c:183
cf3f26bf 147#, c-format
f8511249
KZ
148msgid ""
149"\n"
150"Usage:\n"
92b619d1
KZ
151" %1$s -V\n"
152" %1$s --report [devices]\n"
153" %1$s [-v|-q] commands devices\n"
f8511249
KZ
154"\n"
155"Available commands:\n"
156msgstr ""
612721db 157
8d398470 158#: disk-utils/blockdev.c:189
f8511249 159#, fuzzy, c-format
92b619d1 160msgid " %-25s get size in 512-byte sectors\n"
a667d36c 161msgstr "hämta storlek i 512-byte sektorer"
de6bd3e8 162
8d398470
KZ
163#: disk-utils/blockdev.c:232 disk-utils/isosize.c:198 disk-utils/mkfs.c:60
164#: disk-utils/mkfs.minix.c:668 misc-utils/ddate.c:183
bd52b155
KZ
165#, c-format
166msgid "%s (%s)\n"
167msgstr "%s (%s)\n"
168
8d398470
KZ
169#: disk-utils/blockdev.c:276 disk-utils/blockdev.c:420
170#: disk-utils/blockdev.c:445 disk-utils/mkfs.bfs.c:184
171#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:786 sys-utils/cytune.c:178 sys-utils/cytune.c:404
172#: sys-utils/cytune.c:418 sys-utils/cytune.c:434 sys-utils/ldattach.c:293
e8f26419 173#, c-format
f8511249
KZ
174msgid "cannot open %s"
175msgstr "kan inte öppna %s"
176
8d398470 177#: disk-utils/blockdev.c:311
f8511249
KZ
178#, fuzzy
179msgid "could not get device size"
180msgstr "Kan inte hämta diskstorlek"
181
8d398470 182#: disk-utils/blockdev.c:317
f8511249
KZ
183#, fuzzy, c-format
184msgid "Unknown command: %s"
9073cf4c 185msgstr "%s: Okänt kommando: %s\n"
e8f26419 186
8d398470 187#: disk-utils/blockdev.c:333
f8511249
KZ
188#, fuzzy, c-format
189msgid "%s requires an argument"
9073cf4c 190msgstr "%s kräver ett argument\n"
e8f26419 191
8d398470 192#: disk-utils/blockdev.c:370
a667d36c 193#, c-format
de6bd3e8 194msgid "%s failed.\n"
a667d36c 195msgstr "%s misslyckades.\n"
de6bd3e8 196
8d398470 197#: disk-utils/blockdev.c:377
612721db
KZ
198#, c-format
199msgid "%s succeeded.\n"
1d4ad1de 200msgstr "%s lyckades.\n"
612721db 201
8d398470 202#: disk-utils/blockdev.c:461
f8511249
KZ
203#, fuzzy, c-format
204msgid "ioctl error on %s"
9073cf4c 205msgstr "%s: ioctl-fel på %s\n"
612721db 206
8d398470 207#: disk-utils/blockdev.c:469
b9ae633e
KZ
208#, fuzzy, c-format
209msgid "RO RA SSZ BSZ StartSec Size Device\n"
1d4ad1de 210msgstr "RO RA SSZ BSZ Startsektor Storlek Enhet\n"
612721db 211
8d398470
KZ
212#: disk-utils/delpart.c:14
213#, fuzzy, c-format
214msgid " %s <disk device> <partition number>\n"
215msgstr "användning: sfdisk --id enhet partitionsnummer [Id]\n"
216
217#: disk-utils/delpart.c:57
218#, fuzzy
219msgid "failed to remove partition"
220msgstr "läs om partitionstabellen"
221
222#: disk-utils/elvtune.c:56
cf3f26bf 223#, c-format
e8f26419 224msgid "usage:\n"
9073cf4c 225msgstr "användning:\n"
e8f26419 226
8d398470 227#: disk-utils/elvtune.c:61
cf8316e2
KZ
228#, c-format
229msgid "\tNOTE: elvtune only works with 2.4 kernels\n"
230msgstr ""
231
8d398470 232#: disk-utils/elvtune.c:116
cf8316e2
KZ
233#, fuzzy, c-format
234msgid "missing blockdevice, use -h for help\n"
235msgstr "%s är ingen blockenhet eller fil\n"
236
8d398470 237#: disk-utils/elvtune.c:137
cf8316e2
KZ
238#, c-format
239msgid ""
240"\n"
241"elvtune is only useful on older kernels;\n"
242"for 2.6 use IO scheduler sysfs tunables instead..\n"
243msgstr ""
244
8d398470 245#: disk-utils/fdformat.c:28
cf3f26bf 246#, c-format
e8f26419
KZ
247msgid "Formatting ... "
248msgstr "Formaterar... "
249
8d398470 250#: disk-utils/fdformat.c:48 disk-utils/fdformat.c:88
cf3f26bf 251#, c-format
e8f26419
KZ
252msgid "done\n"
253msgstr "klar\n"
254
8d398470 255#: disk-utils/fdformat.c:59
cf3f26bf 256#, c-format
e8f26419
KZ
257msgid "Verifying ... "
258msgstr "Verifierar... "
259
8d398470
KZ
260#: disk-utils/fdformat.c:62 disk-utils/fdformat.c:155
261#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:660 term-utils/wall.c:247
f8511249
KZ
262#, fuzzy, c-format
263msgid "cannot open file %s"
264msgstr "Kan inte öppna filen \"%s\""
265
8d398470 266#: disk-utils/fdformat.c:71
e8f26419 267msgid "Read: "
9073cf4c 268msgstr "Läste: "
e8f26419 269
8d398470 270#: disk-utils/fdformat.c:73
e8f26419
KZ
271#, c-format
272msgid "Problem reading cylinder %d, expected %d, read %d\n"
9073cf4c 273msgstr "Problem vid läsning av cylinder %d, förväntade %d, läste %d\n"
e8f26419 274
8d398470 275#: disk-utils/fdformat.c:81
e8f26419
KZ
276#, c-format
277msgid ""
278"bad data in cyl %d\n"
279"Continuing ... "
280msgstr ""
9073cf4c
DN
281"felaktig data på cylinder %d\n"
282"Fortsätter... "
e8f26419 283
8d398470 284#: disk-utils/fdformat.c:95
f8511249
KZ
285#, fuzzy, c-format
286msgid "Usage: %s [options] device\n"
287msgstr "Användning: %s [flaggor] enhet ...\n"
e8f26419 288
8d398470 289#: disk-utils/fdformat.c:98
f8511249
KZ
290#, c-format
291msgid ""
292"\n"
293"Options:\n"
294" -n, --no-verify disable the verification after the format\n"
295" -V, --version output version information and exit\n"
296" -h, --help display this help and exit\n"
297"\n"
298msgstr ""
299
8d398470
KZ
300#: disk-utils/fdformat.c:131 disk-utils/fsck.c:1490 disk-utils/mkfs.bfs.c:89
301#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:763 fdisks/sfdisk.c:2633 include/c.h:247
302#: misc-utils/cal.c:353 misc-utils/getopt.c:431 misc-utils/kill.c:193
303#: misc-utils/logger.c:264 misc-utils/look.c:126 misc-utils/lsblk.c:1338
304#: misc-utils/mcookie.c:119 misc-utils/namei.c:466 misc-utils/rename.c:101
305#: misc-utils/uuidd.c:580 misc-utils/uuidgen.c:77 misc-utils/whereis.c:466
306#: misc-utils/wipefs.c:438 schedutils/ionice.c:171 sys-utils/chcpu.c:313
307#: sys-utils/cytune.c:378 sys-utils/dmesg.c:778 sys-utils/hwclock.c:1360
308#: sys-utils/lscpu.c:1318 term-utils/agetty.c:672 term-utils/mesg.c:108
309#: term-utils/script.c:212 term-utils/scriptreplay.c:172
310#: term-utils/setterm.c:812 term-utils/wall.c:133 term-utils/write.c:112
311#: text-utils/col.c:208 text-utils/colcrt.c:118 text-utils/colrm.c:174
312#: text-utils/column.c:146 text-utils/hexsyntax.c:103 text-utils/rev.c:114
313#: text-utils/tailf.c:265 text-utils/ul.c:195
f0c8eda1 314#, c-format
f8511249
KZ
315msgid "%s from %s\n"
316msgstr "%s från %s\n"
317
8d398470 318#: disk-utils/fdformat.c:146
f8511249
KZ
319#, fuzzy, c-format
320msgid "cannot stat file %s"
321msgstr "kan inte ta status på enheten %s"
322
8d398470
KZ
323#: disk-utils/fdformat.c:149 disk-utils/partx.c:827 misc-utils/lsblk.c:1046
324#: sys-utils/mountpoint.c:107
f8511249
KZ
325#, fuzzy, c-format
326msgid "%s: not a block device"
f0c8eda1 327msgstr "%s: inte en blockenhet\n"
e8f26419 328
8d398470 329#: disk-utils/fdformat.c:151
f8511249
KZ
330#, fuzzy, c-format
331msgid "cannot access file %s"
332msgstr "Kan inte öppna filen \"%s\""
333
8d398470 334#: disk-utils/fdformat.c:157
e8f26419 335msgid "Could not determine current format type"
9073cf4c 336msgstr "Kunde inte avgöra nuvarande formattyp"
e8f26419 337
8d398470 338#: disk-utils/fdformat.c:159
e8f26419
KZ
339#, c-format
340msgid "%s-sided, %d tracks, %d sec/track. Total capacity %d kB.\n"
9073cf4c 341msgstr "%ssidig, %d spår, %d sektorer/spår. Total kapacitet %d kB.\n"
e8f26419 342
8d398470 343#: disk-utils/fdformat.c:160
e8f26419
KZ
344msgid "Double"
345msgstr "Dubbel"
346
8d398470 347#: disk-utils/fdformat.c:160
e8f26419
KZ
348msgid "Single"
349msgstr "Enkel"
350
8d398470
KZ
351#: disk-utils/fsck.c:187
352#, fuzzy, c-format
353msgid "%s is mounted\n"
354msgstr "%s är monterad.\t "
355
356#: disk-utils/fsck.c:189
357#, fuzzy, c-format
358msgid "%s is not mounted\n"
359msgstr "umount: %s hittades inte"
360
361#: disk-utils/fsck.c:303 lib/path.c:98 lib/path.c:119 lib/path.c:165
362#, fuzzy, c-format
363msgid "failed to read: %s"
364msgstr "kan inte ta status på %s"
365
366#: disk-utils/fsck.c:305 lib/path.c:121
367#, fuzzy, c-format
368msgid "parse error: %s"
369msgstr "sökfel"
370
371#: disk-utils/fsck.c:325
372#, fuzzy, c-format
373msgid "Locking disk %s ... "
374msgstr "Synkroniserar hårddiskar.\n"
375
376#: disk-utils/fsck.c:335
377#, c-format
378msgid "(waiting) "
379msgstr ""
380
381#. TRANSLATORS: These are followups to "Locking disk...".
382#: disk-utils/fsck.c:345
383#, fuzzy
384msgid "succeeded"
385msgstr "%s lyckades.\n"
386
387#: disk-utils/fsck.c:345
388#, fuzzy
389msgid "failed"
390msgstr "%s misslyckades.\n"
391
392#: disk-utils/fsck.c:382
393#, fuzzy, c-format
394msgid "failed to setup description for %s"
395msgstr "ioctl() misslyckades med att läsa tid från %s"
396
397#: disk-utils/fsck.c:408
398#, fuzzy, c-format
399msgid "%s: parse error at line %d -- ignore"
400msgstr "sökfel"
401
402#: disk-utils/fsck.c:437 disk-utils/fsck.c:439
403#, fuzzy, c-format
404msgid "%s: failed to parse fstab"
405msgstr "%s: misslyckades med att öppna: %s\n"
406
407#: disk-utils/fsck.c:567 sys-utils/umount.c:217
408#, fuzzy, c-format
409msgid "%s: not found"
410msgstr "umount: %s hittades inte"
411
412#: disk-utils/fsck.c:593 login-utils/login.c:1077 login-utils/vipw.c:212
413#: sys-utils/flock.c:314 sys-utils/swapon.c:119 term-utils/script.c:264
414#: term-utils/script.c:274
415#, fuzzy
416msgid "fork failed"
417msgstr "grening misslyckades\n"
418
419#: disk-utils/fsck.c:600
420#, fuzzy, c-format
421msgid "%s: execute failed"
422msgstr "openpty misslyckades\n"
423
424#: disk-utils/fsck.c:688
425msgid "wait: no more child process?!?"
426msgstr ""
427
428#: disk-utils/fsck.c:691
429#, fuzzy
430msgid "waidpid failed"
431msgstr "setuid() misslyckades"
432
433#: disk-utils/fsck.c:709
434#, c-format
435msgid "Warning... %s for device %s exited with signal %d."
436msgstr ""
437
438#: disk-utils/fsck.c:715
439#, c-format
440msgid "%s %s: status is %x, should never happen."
441msgstr ""
442
443#: disk-utils/fsck.c:761
444#, c-format
445msgid "Finished with %s (exit status %d)\n"
446msgstr ""
447
448#: disk-utils/fsck.c:823
449#, fuzzy, c-format
450msgid "error %d while executing fsck.%s for %s"
451msgstr "%s: fel %d vid uppackning! %p(%d)\n"
452
453#: disk-utils/fsck.c:892
454msgid ""
455"Either all or none of the filesystem types passed to -t must be prefixed\n"
456"with 'no' or '!'."
457msgstr ""
458
459#: disk-utils/fsck.c:1009
63cccae4
KZ
460#, c-format
461msgid ""
8d398470 462"%s: skipping bad line in /etc/fstab: bind mount with nonzero fsck pass number"
63cccae4
KZ
463msgstr ""
464
8d398470
KZ
465#: disk-utils/fsck.c:1021
466#, fuzzy, c-format
467msgid "%s: skipping nonexistent device\n"
468msgstr "%s: %s är ingen lp-enhet.\n"
469
470#: disk-utils/fsck.c:1026
471#, c-format
472msgid ""
473"%s: nonexistent device (\"nofail\" fstab option may be used to skip this "
474"device)\n"
475msgstr ""
476
477#: disk-utils/fsck.c:1043
478#, fuzzy, c-format
479msgid "%s: skipping unknown filesystem type\n"
480msgstr "mount: okänd filsystemstyp \"%s\""
481
482#: disk-utils/fsck.c:1062
483#, c-format
484msgid "cannot check %s: fsck.%s not found"
485msgstr ""
486
487#: disk-utils/fsck.c:1151
488#, fuzzy
489msgid "failed to allocate iterator"
490msgstr "Kan inte allokera buffert.\n"
491
492#: disk-utils/fsck.c:1166
493#, fuzzy
494msgid "Checking all file systems.\n"
495msgstr "Tvingar filsystemskontroll på %s.\n"
496
497#: disk-utils/fsck.c:1257
498#, c-format
499msgid "--waiting-- (pass %d)\n"
500msgstr ""
501
502#: disk-utils/fsck.c:1281
503#, fuzzy, c-format
504msgid ""
505"\n"
506"Usage:\n"
507" %s [fsck-options] [fs-options] [filesys ...]\n"
508msgstr "Användning: %s [flaggor] enhet ...\n"
509
510#: disk-utils/fsck.c:1285
511msgid ""
512"\n"
513"Options:\n"
514" -A check all filesystems\n"
515" -R skip root filesystem; useful only with `-A'\n"
516" -M do not check mounted filesystems\n"
517" -t <type> specify filesystem types to be checked;\n"
518" type is allowed to be comma-separated list\n"
519" -P check filesystems in parallel, including root\n"
520" -r report statistics for each device fsck\n"
521" -s serialize fsck operations\n"
522" -l lock the device using flock()\n"
523" -N do not execute, just show what would be done\n"
524" -T do not show the title on startup\n"
525" -C <fd> display progress bar; file descriptor is for GUIs\n"
526" -V explain what is being done\n"
527" -? display this help and exit\n"
528"\n"
529"See fsck.* commands for fs-options."
530msgstr ""
531
532#: disk-utils/fsck.c:1337
533#, fuzzy
534msgid "too many devices"
535msgstr "%s: %s är ingen lp-enhet.\n"
536
537#: disk-utils/fsck.c:1347
538#, fuzzy, c-format
539msgid "couldn't open %s"
540msgstr "Kunde inte öppna %s\n"
541
542#: disk-utils/fsck.c:1349
543#, fuzzy
544msgid "Is /proc mounted?"
545msgstr "%s avmonterad\n"
546
547#: disk-utils/fsck.c:1357
548#, fuzzy, c-format
549msgid "must be root to scan for matching filesystems: %s"
550msgstr "Avmonterar alla återstående filsystem..."
551
552#: disk-utils/fsck.c:1361
553#, fuzzy, c-format
554msgid "couldn't find matching filesystem: %s"
555msgstr "Avmonterar alla återstående filsystem..."
556
557#: disk-utils/fsck.c:1369 disk-utils/fsck.c:1457 sys-utils/eject.c:285
558#, fuzzy
559msgid "too many arguments"
560msgstr "%s: okänt argument: %s\n"
561
562#: disk-utils/fsck.c:1509
563msgid "the -l option can be used with one device only -- ignore"
564msgstr ""
565
566#: disk-utils/fsck.cramfs.c:114 misc-utils/whereis.c:141
567#, fuzzy, c-format
568msgid " %s [options] file\n"
569msgstr "Användning: %s [flaggor] enhet ...\n"
570
571#: disk-utils/fsck.cramfs.c:116
572msgid " -x, --destination <dir> extract into directory\n"
573msgstr ""
574
575#: disk-utils/fsck.cramfs.c:117
576#, fuzzy
577msgid " -v, --verbose be more verbose\n"
578msgstr " -V, --version Skriv ut versionsinformation\n"
579
580#: disk-utils/fsck.cramfs.c:142
cf8316e2
KZ
581#, fuzzy, c-format
582msgid "stat failed: %s"
583msgstr "(Nästa fil: %s)"
584
8d398470
KZ
585#: disk-utils/fsck.cramfs.c:146 disk-utils/fsck.cramfs.c:498
586#: sys-utils/rtcwake.c:119 sys-utils/rtcwake.c:279 sys-utils/rtcwake.c:517
587#: term-utils/script.c:233 term-utils/script.c:560
cf8316e2
KZ
588#, fuzzy, c-format
589msgid "open failed: %s"
590msgstr "openpty misslyckades\n"
591
8d398470 592#: disk-utils/fsck.cramfs.c:152
cf8316e2
KZ
593#, fuzzy, c-format
594msgid "ioctl failed: unable to determine device size: %s"
595msgstr "%s: varning--kan inte avgöra filsystemsstorlek \n"
596
8d398470 597#: disk-utils/fsck.cramfs.c:158
cf8316e2
KZ
598#, fuzzy, c-format
599msgid "not a block device or file: %s"
600msgstr "%s är ingen blockenhet eller fil\n"
601
8d398470 602#: disk-utils/fsck.cramfs.c:161 disk-utils/fsck.cramfs.c:195
cf8316e2
KZ
603#, fuzzy
604msgid "file length too short"
605msgstr "%s: ogiltigt cramfs--fillängden är för kort\n"
606
8d398470
KZ
607#: disk-utils/fsck.cramfs.c:165 disk-utils/fsck.cramfs.c:171
608#: disk-utils/fsck.cramfs.c:227 disk-utils/fsck.cramfs.c:244
cf8316e2
KZ
609#, fuzzy, c-format
610msgid "read failed: %s"
611msgstr "(Nästa fil: %s)"
612
8d398470 613#: disk-utils/fsck.cramfs.c:175 disk-utils/fsck.cramfs.c:177
cf8316e2
KZ
614msgid "superblock magic not found"
615msgstr ""
616
8d398470 617#: disk-utils/fsck.cramfs.c:180
f8511249
KZ
618#, c-format
619msgid "cramfs endianness is %s\n"
620msgstr ""
621
8d398470 622#: disk-utils/fsck.cramfs.c:181
f8511249
KZ
623msgid "big"
624msgstr ""
625
8d398470 626#: disk-utils/fsck.cramfs.c:181
f8511249
KZ
627msgid "little"
628msgstr ""
629
8d398470 630#: disk-utils/fsck.cramfs.c:185
cf8316e2
KZ
631#, fuzzy
632msgid "unsupported filesystem features"
633msgstr "Ange typen av filsystem: "
634
8d398470 635#: disk-utils/fsck.cramfs.c:188
cf8316e2
KZ
636#, fuzzy, c-format
637msgid "superblock size (%d) too small"
638msgstr "Antal sektorer"
639
8d398470 640#: disk-utils/fsck.cramfs.c:193
cf8316e2
KZ
641msgid "zero file count"
642msgstr ""
643
8d398470 644#: disk-utils/fsck.cramfs.c:198
cf8316e2
KZ
645#, fuzzy, c-format
646msgid "warning: file extends past end of filesystem\n"
647msgstr "Varning: partition %s fortsätter utanför hårddisken\n"
648
8d398470 649#: disk-utils/fsck.cramfs.c:200
cf8316e2
KZ
650#, fuzzy, c-format
651msgid "warning: old cramfs format\n"
652msgstr "%s: varning--gammal cramfs-avbild, ingen CRC\n"
653
8d398470 654#: disk-utils/fsck.cramfs.c:212
cf8316e2
KZ
655msgid "unable to test CRC: old cramfs format"
656msgstr ""
657
8d398470 658#: disk-utils/fsck.cramfs.c:263
cf8316e2
KZ
659#, fuzzy
660msgid "crc error"
661msgstr ", fel"
662
8d398470 663#: disk-utils/fsck.cramfs.c:324
cf8316e2
KZ
664#, fuzzy
665msgid "root inode is not directory"
666msgstr "rotinoden är inte en katalog"
667
8d398470 668#: disk-utils/fsck.cramfs.c:328
cf8316e2
KZ
669#, c-format
670msgid "bad root offset (%lu)"
671msgstr ""
672
8d398470 673#: disk-utils/fsck.cramfs.c:346
cf8316e2
KZ
674msgid "data block too large"
675msgstr ""
676
8d398470 677#: disk-utils/fsck.cramfs.c:350
cf8316e2
KZ
678#, c-format
679msgid "decompression error %p(%d): %s"
680msgstr ""
681
8d398470 682#: disk-utils/fsck.cramfs.c:376
cf8316e2
KZ
683#, fuzzy, c-format
684msgid " hole at %ld (%zd)\n"
685msgstr " hål vid %ld (%d)\n"
686
8d398470 687#: disk-utils/fsck.cramfs.c:383 disk-utils/fsck.cramfs.c:537
cf8316e2
KZ
688#, c-format
689msgid " uncompressing block at %ld to %ld (%ld)\n"
690msgstr " packar upp block vid %ld till %ld (%ld)\n"
691
8d398470 692#: disk-utils/fsck.cramfs.c:390
cf8316e2
KZ
693#, fuzzy, c-format
694msgid "non-block (%ld) bytes"
695msgstr "%s: Icke-blockbyte (%ld)\n"
696
8d398470 697#: disk-utils/fsck.cramfs.c:394
cf8316e2
KZ
698#, fuzzy, c-format
699msgid "non-size (%ld vs %ld) bytes"
700msgstr "%s: Icke-storleksbyte (%ld gentemot %ld)\n"
701
8d398470 702#: disk-utils/fsck.cramfs.c:400
cf8316e2
KZ
703#, fuzzy, c-format
704msgid "write failed: %s"
705msgstr "(Nästa fil: %s)"
706
8d398470 707#: disk-utils/fsck.cramfs.c:412
cf8316e2
KZ
708#, fuzzy, c-format
709msgid "lchown failed: %s"
710msgstr "montering misslyckades"
711
8d398470 712#: disk-utils/fsck.cramfs.c:416
cf8316e2
KZ
713#, fuzzy, c-format
714msgid "chown failed: %s"
715msgstr "montering misslyckades"
716
8d398470 717#: disk-utils/fsck.cramfs.c:421
cf8316e2
KZ
718#, fuzzy, c-format
719msgid "utime failed: %s"
720msgstr "felaktigt timeoutvärde: %s"
721
8d398470 722#: disk-utils/fsck.cramfs.c:433
cf8316e2
KZ
723#, c-format
724msgid "directory inode has zero offset and non-zero size: %s"
725msgstr ""
726
8d398470 727#: disk-utils/fsck.cramfs.c:448
cf8316e2
KZ
728#, fuzzy, c-format
729msgid "mkdir failed: %s"
730msgstr "/dev: chdir() misslyckades: %m"
731
8d398470 732#: disk-utils/fsck.cramfs.c:464
cf8316e2
KZ
733msgid "filename length is zero"
734msgstr ""
735
8d398470 736#: disk-utils/fsck.cramfs.c:466
cf8316e2
KZ
737msgid "bad filename length"
738msgstr ""
739
8d398470 740#: disk-utils/fsck.cramfs.c:472
cf8316e2
KZ
741#, fuzzy
742msgid "bad inode offset"
743msgstr "felaktig storlek på inod"
744
8d398470 745#: disk-utils/fsck.cramfs.c:487
cf8316e2
KZ
746msgid "file inode has zero offset and non-zero size"
747msgstr ""
748
8d398470 749#: disk-utils/fsck.cramfs.c:490
cf8316e2
KZ
750msgid "file inode has zero size and non-zero offset"
751msgstr ""
752
8d398470 753#: disk-utils/fsck.cramfs.c:518
cf8316e2
KZ
754msgid "symbolic link has zero offset"
755msgstr ""
756
8d398470 757#: disk-utils/fsck.cramfs.c:520
cf8316e2
KZ
758msgid "symbolic link has zero size"
759msgstr ""
760
8d398470 761#: disk-utils/fsck.cramfs.c:529
cf8316e2
KZ
762#, fuzzy, c-format
763msgid "size error in symlink: %s"
764msgstr "%s: storleksfel i symboliska länken \"%s\"\n"
765
8d398470 766#: disk-utils/fsck.cramfs.c:543
cf8316e2
KZ
767#, fuzzy, c-format
768msgid "symlink failed: %s"
769msgstr "fsync misslyckades"
770
8d398470 771#: disk-utils/fsck.cramfs.c:556
cf8316e2
KZ
772#, c-format
773msgid "special file has non-zero offset: %s"
774msgstr ""
775
8d398470 776#: disk-utils/fsck.cramfs.c:566
cf8316e2
KZ
777#, c-format
778msgid "fifo has non-zero size: %s"
779msgstr ""
780
8d398470 781#: disk-utils/fsck.cramfs.c:572
cf8316e2
KZ
782#, c-format
783msgid "socket has non-zero size: %s"
784msgstr ""
785
8d398470 786#: disk-utils/fsck.cramfs.c:575
cf8316e2
KZ
787#, fuzzy, c-format
788msgid "bogus mode: %s (%o)"
789msgstr "%s: felaktiga rättigheter på \"%s\" (%o)\n"
790
8d398470 791#: disk-utils/fsck.cramfs.c:584
cf8316e2
KZ
792#, fuzzy, c-format
793msgid "mknod failed: %s"
794msgstr "montering misslyckades"
795
8d398470 796#: disk-utils/fsck.cramfs.c:616
cf8316e2
KZ
797#, c-format
798msgid "directory data start (%ld) < sizeof(struct cramfs_super) + start (%ld)"
799msgstr ""
800
8d398470 801#: disk-utils/fsck.cramfs.c:620
cf8316e2
KZ
802#, fuzzy, c-format
803msgid "directory data end (%ld) != file data start (%ld)"
804msgstr "%s: ogiltigt cramfs--katalogdataslut (%ld) != fildatabörjan (%ld)\n"
805
8d398470 806#: disk-utils/fsck.cramfs.c:625
cf8316e2
KZ
807#, fuzzy
808msgid "invalid file data offset"
809msgstr "%s: ogiltigt cramfs--ogiltigt fildataavstånd\n"
810
8d398470 811#: disk-utils/fsck.cramfs.c:669
cf8316e2
KZ
812#, fuzzy
813msgid "compiled without -x support"
814msgstr "%s: kompilerad utan stöd för -x\n"
815
8d398470 816#: disk-utils/fsck.cramfs.c:689 fdisks/sfdisk.c:2859
f8511249
KZ
817#, c-format
818msgid "%s: OK\n"
819msgstr "%s: OK\n"
820
8d398470
KZ
821#: disk-utils/fsck.minix.c:194 disk-utils/swaplabel.c:159
822#: misc-utils/wipefs.c:361 sys-utils/tunelp.c:80
823#, fuzzy, c-format
824msgid " %s [options] <device>\n"
825msgstr "Användning: %s [flaggor] enhet ...\n"
826
92b619d1 827#: disk-utils/fsck.minix.c:196
8d398470
KZ
828#, fuzzy
829msgid " -l list all filenames\n"
830msgstr " [ -file dumpfilnamn ]\n"
831
832#: disk-utils/fsck.minix.c:197
833msgid " -a automatic repair\n"
834msgstr ""
835
836#: disk-utils/fsck.minix.c:198
837#, fuzzy
838msgid " -r interactive repair\n"
839msgstr "behöver terminal för interaktiva reparationer"
840
841#: disk-utils/fsck.minix.c:199
842msgid " -v be verbose\n"
843msgstr ""
844
845#: disk-utils/fsck.minix.c:200
846#, fuzzy
847msgid " -s output super-block information\n"
848msgstr " -V, --version Skriv ut versionsinformation\n"
849
850#: disk-utils/fsck.minix.c:201
851msgid " -m activate mode not cleared warnings\n"
852msgstr ""
853
854#: disk-utils/fsck.minix.c:202
855msgid " -f force check\n"
856msgstr ""
857
858#. TRANSLATORS: these yes no questions uses rpmatch(), and should be
859#. * translated.
860#: disk-utils/fsck.minix.c:261
861#, c-format
862msgid "%s (y/n)? "
863msgstr ""
864
865#: disk-utils/fsck.minix.c:261
866#, c-format
867msgid "%s (n/y)? "
868msgstr ""
869
870#: disk-utils/fsck.minix.c:278
e8f26419 871#, c-format
8d398470
KZ
872msgid "y\n"
873msgstr ""
874
875#: disk-utils/fsck.minix.c:280
876#, c-format
877msgid "n\n"
878msgstr ""
e8f26419 879
8d398470 880#: disk-utils/fsck.minix.c:296
e8f26419
KZ
881#, c-format
882msgid "%s is mounted.\t "
9073cf4c 883msgstr "%s är monterad.\t "
e8f26419 884
8d398470 885#: disk-utils/fsck.minix.c:298
e8f26419 886msgid "Do you really want to continue"
9073cf4c 887msgstr "Vill du verkligen fortsätta"
e8f26419 888
8d398470 889#: disk-utils/fsck.minix.c:302
cf3f26bf 890#, c-format
e8f26419
KZ
891msgid "check aborted.\n"
892msgstr "kontroll avbruten.\n"
893
8d398470 894#: disk-utils/fsck.minix.c:318 disk-utils/fsck.minix.c:339
1d4ad1de 895#, c-format
612721db 896msgid "Zone nr < FIRSTZONE in file `%s'."
1d4ad1de 897msgstr "Zonnummer < \"FIRSTZONE\" i filen \"%s\"."
e8f26419 898
8d398470 899#: disk-utils/fsck.minix.c:321 disk-utils/fsck.minix.c:342
1d4ad1de 900#, c-format
612721db 901msgid "Zone nr >= ZONES in file `%s'."
1d4ad1de 902msgstr "Zonnummer >= \"ZONES\" i filen \"%s\"."
e8f26419 903
8d398470 904#: disk-utils/fsck.minix.c:325 disk-utils/fsck.minix.c:346
e8f26419
KZ
905msgid "Remove block"
906msgstr "Ta bort block"
907
8d398470 908#: disk-utils/fsck.minix.c:362
1d4ad1de 909#, c-format
612721db 910msgid "Read error: unable to seek to block in file '%s'\n"
9073cf4c 911msgstr "Läsfel: kan inte söka till blocket i filen \"%s\"\n"
e8f26419 912
8d398470 913#: disk-utils/fsck.minix.c:368
1d4ad1de 914#, c-format
612721db 915msgid "Read error: bad block in file '%s'\n"
9073cf4c 916msgstr "Läsfel: felaktigt block i filen \"%s\"\n"
e8f26419 917
8d398470 918#: disk-utils/fsck.minix.c:380
cf3f26bf 919#, c-format
e8f26419
KZ
920msgid ""
921"Internal error: trying to write bad block\n"
922"Write request ignored\n"
923msgstr ""
9073cf4c
DN
924"Internt fel: försöker att skriva felaktigt block\n"
925"Skrivbegäran ignoreras\n"
e8f26419 926
8d398470 927#: disk-utils/fsck.minix.c:386
e8f26419 928msgid "seek failed in write_block"
9073cf4c 929msgstr "sökning misslyckades i \"write_block\""
e8f26419 930
8d398470 931#: disk-utils/fsck.minix.c:389
1d4ad1de 932#, c-format
612721db 933msgid "Write error: bad block in file '%s'\n"
1d4ad1de 934msgstr "Skrivfel: felaktigt block i filen \"%s\"\n"
e8f26419 935
8d398470 936#: disk-utils/fsck.minix.c:501
e8f26419 937msgid "seek failed in write_super_block"
9073cf4c 938msgstr "sökning misslyckades i \"write_super_block\""
e8f26419 939
8d398470 940#: disk-utils/fsck.minix.c:503
e8f26419
KZ
941msgid "unable to write super-block"
942msgstr "kan inte skriva superblock"
943
8d398470 944#: disk-utils/fsck.minix.c:515
e8f26419
KZ
945msgid "Unable to write inode map"
946msgstr "Kan inte skriva inodstabell"
947
8d398470 948#: disk-utils/fsck.minix.c:518
e8f26419
KZ
949msgid "Unable to write zone map"
950msgstr "Kan inte skriva zontabell"
951
8d398470 952#: disk-utils/fsck.minix.c:521
e8f26419
KZ
953msgid "Unable to write inodes"
954msgstr "Kan inte skriva inoder"
955
8d398470 956#: disk-utils/fsck.minix.c:549
e8f26419 957msgid "seek failed"
9073cf4c 958msgstr "sökning misslyckades"
e8f26419 959
8d398470 960#: disk-utils/fsck.minix.c:553
56e7984d
KZ
961#, fuzzy
962msgid "unable to alloc buffer for superblock"
963msgstr "kan inte allokera buffertar för tabeller"
964
8d398470 965#: disk-utils/fsck.minix.c:556
e8f26419 966msgid "unable to read super block"
9073cf4c 967msgstr "kan inte läsa superblock"
e8f26419 968
8d398470 969#: disk-utils/fsck.minix.c:574
e8f26419
KZ
970msgid "bad magic number in super-block"
971msgstr "felaktig magisk siffra i superblocket"
972
8d398470 973#: disk-utils/fsck.minix.c:576
e8f26419 974msgid "Only 1k blocks/zones supported"
9073cf4c 975msgstr "Endast 1 kB stora block/zoner stöds"
e8f26419 976
8d398470 977#: disk-utils/fsck.minix.c:578
e8f26419 978msgid "bad s_imap_blocks field in super-block"
9073cf4c 979msgstr "felaktigt \"s_imap_blocks\"-fält i superblocket"
e8f26419 980
8d398470 981#: disk-utils/fsck.minix.c:581
e8f26419 982msgid "bad s_zmap_blocks field in super-block"
9073cf4c 983msgstr "felaktigt \"s_zmap_blocks\"-fält i superblocket"
e8f26419 984
8d398470 985#: disk-utils/fsck.minix.c:597
e8f26419 986msgid "Unable to allocate buffer for inode map"
9073cf4c 987msgstr "Kan inte allokera buffert för inodstabell"
e8f26419 988
8d398470 989#: disk-utils/fsck.minix.c:600
de6bd3e8 990msgid "Unable to allocate buffer for zone map"
a667d36c 991msgstr "Kan inte allokera buffert för zonkarta"
de6bd3e8 992
8d398470 993#: disk-utils/fsck.minix.c:603
e8f26419 994msgid "Unable to allocate buffer for inodes"
9073cf4c 995msgstr "Kan inte allokera buffert för inoder"
e8f26419 996
8d398470 997#: disk-utils/fsck.minix.c:606
e8f26419 998msgid "Unable to allocate buffer for inode count"
9073cf4c 999msgstr "Kan inte allokera buffert för inodsräknare"
e8f26419 1000
8d398470 1001#: disk-utils/fsck.minix.c:609
e8f26419 1002msgid "Unable to allocate buffer for zone count"
9073cf4c 1003msgstr "Kan inte allokera buffert för zonräknare"
e8f26419 1004
8d398470 1005#: disk-utils/fsck.minix.c:613
e8f26419 1006msgid "Unable to read inode map"
9073cf4c 1007msgstr "Kan inte läsa inodstabell"
e8f26419 1008
8d398470 1009#: disk-utils/fsck.minix.c:617
e8f26419 1010msgid "Unable to read zone map"
9073cf4c 1011msgstr "Kan inte läsa zontabell"
e8f26419 1012
8d398470 1013#: disk-utils/fsck.minix.c:621
e8f26419 1014msgid "Unable to read inodes"
9073cf4c 1015msgstr "Kan inte läsa inoder"
e8f26419 1016
8d398470 1017#: disk-utils/fsck.minix.c:623
cf3f26bf 1018#, c-format
e8f26419
KZ
1019msgid "Warning: Firstzone != Norm_firstzone\n"
1020msgstr "Varning: \"Firstzone\" != \"Norm_firstzone\"\n"
1021
8d398470 1022#: disk-utils/fsck.minix.c:628
e8f26419
KZ
1023#, c-format
1024msgid "%ld inodes\n"
1025msgstr "%ld inoder\n"
1026
8d398470 1027#: disk-utils/fsck.minix.c:629
e8f26419
KZ
1028#, c-format
1029msgid "%ld blocks\n"
1030msgstr "%ld block\n"
1031
8d398470 1032#: disk-utils/fsck.minix.c:630 disk-utils/mkfs.minix.c:546
e8f26419
KZ
1033#, c-format
1034msgid "Firstdatazone=%ld (%ld)\n"
1035msgstr "\"Firstdatazone\"=%ld (%ld)\n"
1036
8d398470 1037#: disk-utils/fsck.minix.c:631 disk-utils/mkfs.minix.c:547
e8f26419
KZ
1038#, c-format
1039msgid "Zonesize=%d\n"
1040msgstr "Zonstorlek=%d\n"
1041
8d398470 1042#: disk-utils/fsck.minix.c:632
e8f26419
KZ
1043#, c-format
1044msgid "Maxsize=%ld\n"
1045msgstr "Maxstorlek=%ld\n"
1046
8d398470 1047#: disk-utils/fsck.minix.c:633
e8f26419
KZ
1048#, c-format
1049msgid "Filesystem state=%d\n"
9073cf4c 1050msgstr "Filsystemstillstånd=%d\n"
e8f26419 1051
8d398470 1052#: disk-utils/fsck.minix.c:634
92b619d1 1053#, fuzzy, c-format
e8f26419 1054msgid ""
92b619d1 1055"namelen=%zd\n"
e8f26419
KZ
1056"\n"
1057msgstr ""
1058"\"namelen\"=%d\n"
1059"\n"
1060
8d398470 1061#: disk-utils/fsck.minix.c:649 disk-utils/fsck.minix.c:699
1d4ad1de 1062#, c-format
612721db 1063msgid "Inode %d marked unused, but used for file '%s'\n"
9073cf4c 1064msgstr "Inod %d är markerad som oanvänd, men används för filen \"%s\"\n"
e8f26419 1065
8d398470 1066#: disk-utils/fsck.minix.c:652 disk-utils/fsck.minix.c:702
e8f26419 1067msgid "Mark in use"
9073cf4c 1068msgstr "Märk som använd"
e8f26419 1069
8d398470 1070#: disk-utils/fsck.minix.c:674 disk-utils/fsck.minix.c:722
1d4ad1de 1071#, c-format
612721db 1072msgid "The file `%s' has mode %05o\n"
9073cf4c 1073msgstr "Filen \"%s\" har rättigheterna %05o\n"
e8f26419 1074
8d398470 1075#: disk-utils/fsck.minix.c:681 disk-utils/fsck.minix.c:728
cf3f26bf 1076#, c-format
e8f26419 1077msgid "Warning: inode count too big.\n"
9073cf4c 1078msgstr "Varning: antalet inoder är för stort.\n"
e8f26419 1079
8d398470 1080#: disk-utils/fsck.minix.c:740 disk-utils/fsck.minix.c:748
e8f26419 1081msgid "root inode isn't a directory"
9073cf4c 1082msgstr "rotinoden är inte en katalog"
e8f26419 1083
8d398470 1084#: disk-utils/fsck.minix.c:760 disk-utils/fsck.minix.c:791
1d4ad1de 1085#, c-format
612721db 1086msgid "Block has been used before. Now in file `%s'."
9073cf4c 1087msgstr "Blocket har använts tidigare. Nu i filen \"%s\"."
e8f26419 1088
8d398470
KZ
1089#: disk-utils/fsck.minix.c:762 disk-utils/fsck.minix.c:793
1090#: disk-utils/fsck.minix.c:1114 disk-utils/fsck.minix.c:1123
1091#: disk-utils/fsck.minix.c:1170 disk-utils/fsck.minix.c:1179
e8f26419 1092msgid "Clear"
9073cf4c 1093msgstr "Töm"
e8f26419 1094
8d398470 1095#: disk-utils/fsck.minix.c:772 disk-utils/fsck.minix.c:803
1d4ad1de 1096#, c-format
612721db 1097msgid "Block %d in file `%s' is marked not in use."
9073cf4c 1098msgstr "Block %d i filen \"%s\" är markerat som oanvänt."
e8f26419 1099
8d398470 1100#: disk-utils/fsck.minix.c:774 disk-utils/fsck.minix.c:805
e8f26419
KZ
1101msgid "Correct"
1102msgstr "Korrigera"
1103
8d398470 1104#: disk-utils/fsck.minix.c:944 disk-utils/fsck.minix.c:1012
1d4ad1de 1105#, c-format
612721db 1106msgid "The directory '%s' contains a bad inode number for file '%.*s'."
b9ae633e
KZ
1107msgstr ""
1108"Katalogen \"%s\" innehåller ett felaktigt inodsnummer för filen \"%.*s\"."
e8f26419 1109
8d398470 1110#: disk-utils/fsck.minix.c:946 disk-utils/fsck.minix.c:1014
e8f26419
KZ
1111msgid " Remove"
1112msgstr " Ta bort"
1113
8d398470 1114#: disk-utils/fsck.minix.c:960 disk-utils/fsck.minix.c:1028
1d4ad1de 1115#, c-format
612721db 1116msgid "%s: bad directory: '.' isn't first\n"
9073cf4c 1117msgstr "%s: felaktig katalog: \".\" kommer inte först\n"
e8f26419 1118
8d398470 1119#: disk-utils/fsck.minix.c:969 disk-utils/fsck.minix.c:1037
1d4ad1de 1120#, c-format
612721db 1121msgid "%s: bad directory: '..' isn't second\n"
9073cf4c 1122msgstr "%s: felaktig katalog: \"..\" kommer inte på andra plats\n"
e8f26419 1123
8d398470 1124#: disk-utils/fsck.minix.c:1071 disk-utils/fsck.minix.c:1088
e8f26419
KZ
1125msgid "internal error"
1126msgstr "internt fel"
1127
8d398470 1128#: disk-utils/fsck.minix.c:1074 disk-utils/fsck.minix.c:1091
1d4ad1de 1129#, c-format
612721db 1130msgid "%s: bad directory: size < 32"
1d4ad1de 1131msgstr "%s: felaktig katalog: storlek < 32"
e8f26419 1132
8d398470 1133#: disk-utils/fsck.minix.c:1103
e8f26419 1134msgid "seek failed in bad_zone"
9073cf4c 1135msgstr "sökning misslyckades i \"bad_zone\""
e8f26419 1136
8d398470 1137#: disk-utils/fsck.minix.c:1113 disk-utils/fsck.minix.c:1169
92b619d1
KZ
1138#, fuzzy, c-format
1139msgid "Inode %lu mode not cleared."
9073cf4c 1140msgstr "Inod %d är inte tömd."
e8f26419 1141
8d398470 1142#: disk-utils/fsck.minix.c:1122 disk-utils/fsck.minix.c:1178
92b619d1
KZ
1143#, fuzzy, c-format
1144msgid "Inode %lu not used, marked used in the bitmap."
9073cf4c 1145msgstr "Inod %d är oanvänd, markerad som använd i bittabellen."
e8f26419 1146
8d398470 1147#: disk-utils/fsck.minix.c:1128 disk-utils/fsck.minix.c:1184
92b619d1
KZ
1148#, fuzzy, c-format
1149msgid "Inode %lu used, marked unused in the bitmap."
9073cf4c 1150msgstr "Inod %d är använd, markerad som oanvänd i bittabellen."
e8f26419 1151
8d398470 1152#: disk-utils/fsck.minix.c:1129 disk-utils/fsck.minix.c:1185
de6bd3e8
KZ
1153msgid "Set"
1154msgstr "Ställ in"
1155
8d398470 1156#: disk-utils/fsck.minix.c:1133 disk-utils/fsck.minix.c:1189
92b619d1
KZ
1157#, fuzzy, c-format
1158msgid "Inode %lu (mode = %07o), i_nlinks=%d, counted=%d."
9073cf4c 1159msgstr "Inod %d (rättighet = %07o), i_nlinks=%d, räknade=%d."
e8f26419 1160
8d398470 1161#: disk-utils/fsck.minix.c:1136 disk-utils/fsck.minix.c:1192
e8f26419 1162msgid "Set i_nlinks to count"
9073cf4c 1163msgstr "Ställ i_nlinks till räknat antal"
e8f26419 1164
8d398470 1165#: disk-utils/fsck.minix.c:1148 disk-utils/fsck.minix.c:1204
92b619d1
KZ
1166#, fuzzy, c-format
1167msgid "Zone %lu: marked in use, no file uses it."
9073cf4c 1168msgstr "Zon %d: markerad som använd, ingen fil använder den."
e8f26419 1169
8d398470 1170#: disk-utils/fsck.minix.c:1150 disk-utils/fsck.minix.c:1206
e8f26419
KZ
1171msgid "Unmark"
1172msgstr "Avmarkera"
1173
8d398470 1174#: disk-utils/fsck.minix.c:1155 disk-utils/fsck.minix.c:1211
92b619d1
KZ
1175#, fuzzy, c-format
1176msgid "Zone %lu: in use, counted=%d\n"
9073cf4c 1177msgstr "Zon %d: används, räknade=%d\n"
e8f26419 1178
8d398470 1179#: disk-utils/fsck.minix.c:1158 disk-utils/fsck.minix.c:1214
92b619d1
KZ
1180#, fuzzy, c-format
1181msgid "Zone %lu: not in use, counted=%d\n"
9073cf4c 1182msgstr "Zon %d: används inte, räknade=%d\n"
e8f26419 1183
8d398470 1184#: disk-utils/fsck.minix.c:1255
e8f26419 1185msgid "bad inode size"
9073cf4c 1186msgstr "felaktig storlek på inod"
e8f26419 1187
8d398470 1188#: disk-utils/fsck.minix.c:1257
e8f26419 1189msgid "bad v2 inode size"
9073cf4c 1190msgstr "felaktig storlek på v2-inod"
e8f26419 1191
8d398470 1192#: disk-utils/fsck.minix.c:1301
e8f26419 1193msgid "need terminal for interactive repairs"
9073cf4c 1194msgstr "behöver terminal för interaktiva reparationer"
e8f26419 1195
8d398470 1196#: disk-utils/fsck.minix.c:1305
47dc8cce 1197#, fuzzy, c-format
8d398470 1198msgid "unable to open '%s': %s"
9073cf4c 1199msgstr "kan inte öppna \"%s\""
e8f26419 1200
8d398470 1201#: disk-utils/fsck.minix.c:1316
e8f26419
KZ
1202#, c-format
1203msgid "%s is clean, no check.\n"
9073cf4c 1204msgstr "%s är rent, ingen kontroll.\n"
e8f26419 1205
8d398470 1206#: disk-utils/fsck.minix.c:1319
e8f26419
KZ
1207#, c-format
1208msgid "Forcing filesystem check on %s.\n"
9073cf4c 1209msgstr "Tvingar filsystemskontroll på %s.\n"
e8f26419 1210
8d398470 1211#: disk-utils/fsck.minix.c:1321
e8f26419
KZ
1212#, c-format
1213msgid "Filesystem on %s is dirty, needs checking.\n"
9073cf4c 1214msgstr "Filsystemet på %s är smutsigt, behöver kontroll.\n"
e8f26419 1215
8d398470 1216#: disk-utils/fsck.minix.c:1353
612721db 1217#, c-format
e8f26419
KZ
1218msgid ""
1219"\n"
1220"%6ld inodes used (%ld%%)\n"
1221msgstr ""
1222"\n"
9073cf4c 1223"%6ld inoder används (%ld%%)\n"
e8f26419 1224
8d398470 1225#: disk-utils/fsck.minix.c:1359
612721db 1226#, c-format
e8f26419 1227msgid "%6ld zones used (%ld%%)\n"
9073cf4c 1228msgstr "%6ld zoner används (%ld%%)\n"
e8f26419 1229
8d398470 1230#: disk-utils/fsck.minix.c:1361
ffc43748 1231#, c-format
e8f26419
KZ
1232msgid ""
1233"\n"
1234"%6d regular files\n"
1235"%6d directories\n"
1236"%6d character device files\n"
1237"%6d block device files\n"
1238"%6d links\n"
1239"%6d symbolic links\n"
1240"------\n"
1241"%6d files\n"
1242msgstr ""
1243"\n"
1244"%6d vanliga filer\n"
1245"%6d kataloger\n"
1246"%6d teckenenhetsfiler\n"
1247"%6d blockenhetsfiler\n"
9073cf4c
DN
1248"%6d länkar\n"
1249"%6d symboliska länkar\n"
e8f26419
KZ
1250"------\n"
1251"%6d filer\n"
1252
8d398470 1253#: disk-utils/fsck.minix.c:1375
cf3f26bf 1254#, c-format
e8f26419
KZ
1255msgid ""
1256"----------------------------\n"
1257"FILE SYSTEM HAS BEEN CHANGED\n"
1258"----------------------------\n"
1259msgstr ""
1260"-----------------------\n"
9073cf4c 1261"FILSYSTEMET HAR ÄNDRATS\n"
e8f26419
KZ
1262"-----------------------\n"
1263
8d398470 1264#: disk-utils/isosize.c:126
f8511249
KZ
1265#, fuzzy, c-format
1266msgid "failed to open %s"
9073cf4c 1267msgstr "%s: misslyckades med att öppna: %s\n"
e8f26419 1268
8d398470 1269#: disk-utils/isosize.c:129
f8511249
KZ
1270#, fuzzy, c-format
1271msgid "seek error on %s"
9073cf4c 1272msgstr "%s: sökfel på %s\n"
e8f26419 1273
8d398470 1274#: disk-utils/isosize.c:132
f8511249
KZ
1275#, fuzzy, c-format
1276msgid "read error on %s"
9073cf4c 1277msgstr "%s: läsfel på %s\n"
e8f26419 1278
8d398470 1279#: disk-utils/isosize.c:139
e8f26419
KZ
1280#, c-format
1281msgid "sector count: %d, sector size: %d\n"
1282msgstr "sektorantal: %d, sektorstorlek: %d\n"
1283
8d398470 1284#: disk-utils/isosize.c:156
f8511249
KZ
1285#, fuzzy, c-format
1286msgid ""
1287"\n"
1288"Usage:\n"
1289" %s [options] iso9660_image_file\n"
1290msgstr "Användning: %s [flaggor] enhet ...\n"
e8f26419 1291
8d398470 1292#: disk-utils/isosize.c:160
e8f26419 1293#, c-format
f8511249
KZ
1294msgid ""
1295"\n"
1296"Options:\n"
8d398470 1297" -d, --divisor=NUM divide bytes NUM\n"
f8511249
KZ
1298" -x, --sectors show sector count and size\n"
1299" -V, --version output version information and exit\n"
1300" -H, --help display this help and exit\n"
1301"\n"
1302msgstr ""
1303
8d398470 1304#: disk-utils/isosize.c:192
f8511249
KZ
1305msgid "invalid divisor argument"
1306msgstr ""
1307
8d398470 1308#: disk-utils/mkfs.bfs.c:71
f8511249
KZ
1309#, fuzzy, c-format
1310msgid "Usage: %s [options] device [block-count]\n"
1311msgstr "Användning: %s [flaggor] enhet ...\n"
e8f26419 1312
8d398470 1313#: disk-utils/mkfs.bfs.c:73
e8f26419
KZ
1314#, c-format
1315msgid ""
f8511249
KZ
1316"\n"
1317"Options:\n"
1318" -N, --inodes=NUM specify desired number of inodes\n"
1319" -V, --vname=NAME specify volume name\n"
1320" -F, --fname=NAME specify file system name\n"
1321" -v, --verbose explain what is being done\n"
1322" -c this option is silently ignored\n"
1323" -l this option is silently ignored\n"
1324" -V, --version output version information and exit\n"
1325" -V as version must be only option\n"
1326" -h, --help display this help and exit\n"
1327"\n"
e8f26419 1328msgstr ""
e8f26419 1329
8d398470 1330#: disk-utils/mkfs.bfs.c:136
f8511249
KZ
1331#, fuzzy
1332msgid "invalid number of inodes"
1333msgstr "Ogiltigt tal: %s\n"
1334
8d398470 1335#: disk-utils/mkfs.bfs.c:142
e8f26419 1336msgid "volume name too long"
9073cf4c 1337msgstr "volymnamnet är för långt"
e8f26419 1338
8d398470 1339#: disk-utils/mkfs.bfs.c:149
e8f26419 1340msgid "fsname name too long"
9073cf4c 1341msgstr "filsystemsnamnet är för långt"
e8f26419 1342
8d398470 1343#: disk-utils/mkfs.bfs.c:177
e8f26419
KZ
1344#, c-format
1345msgid "cannot stat device %s"
9073cf4c 1346msgstr "kan inte ta status på enheten %s"
e8f26419 1347
8d398470 1348#: disk-utils/mkfs.bfs.c:180
e8f26419
KZ
1349#, c-format
1350msgid "%s is not a block special device"
9073cf4c 1351msgstr "%s är ingen blockspecialenhet"
e8f26419 1352
8d398470 1353#: disk-utils/mkfs.bfs.c:188
f8511249
KZ
1354#, fuzzy
1355msgid "invalid block-count"
1356msgstr "ogiltigt id"
1357
8d398470 1358#: disk-utils/mkfs.bfs.c:194
e8f26419
KZ
1359#, c-format
1360msgid "cannot get size of %s"
9073cf4c 1361msgstr "kan inte hämta storleken på %s"
e8f26419 1362
8d398470 1363#: disk-utils/mkfs.bfs.c:199
cf8316e2
KZ
1364#, fuzzy, c-format
1365msgid "blocks argument too large, max is %llu"
9073cf4c 1366msgstr "blockargumentet är för stort, max är %lu"
e8f26419 1367
8d398470 1368#: disk-utils/mkfs.bfs.c:214
e8f26419 1369msgid "too many inodes - max is 512"
9073cf4c 1370msgstr "för många inoder - max är 512"
e8f26419 1371
8d398470 1372#: disk-utils/mkfs.bfs.c:224
cf8316e2
KZ
1373#, fuzzy, c-format
1374msgid "not enough space, need at least %llu blocks"
9073cf4c 1375msgstr "inte tillräckligt med utrymme, behöver minst %lu block"
e8f26419 1376
8d398470 1377#: disk-utils/mkfs.bfs.c:236 fdisks/fdisk.c:1602
e8f26419
KZ
1378#, c-format
1379msgid "Device: %s\n"
1380msgstr "Enhet: %s\n"
1381
8d398470 1382#: disk-utils/mkfs.bfs.c:237
e8f26419
KZ
1383#, c-format
1384msgid "Volume: <%-6s>\n"
1385msgstr "Volym: <%-6s>\n"
1386
8d398470 1387#: disk-utils/mkfs.bfs.c:238
e8f26419
KZ
1388#, c-format
1389msgid "FSname: <%-6s>\n"
1390msgstr "Filsystemsnamn: <%-6s>\n"
1391
8d398470 1392#: disk-utils/mkfs.bfs.c:239
e8f26419
KZ
1393#, c-format
1394msgid "BlockSize: %d\n"
1395msgstr "Blockstorlek: %d\n"
1396
8d398470 1397#: disk-utils/mkfs.bfs.c:241
f8511249
KZ
1398#, fuzzy, c-format
1399msgid "Inodes: %lu (in 1 block)\n"
e8f26419
KZ
1400msgstr "Inoder: %d (i 1 block)\n"
1401
8d398470 1402#: disk-utils/mkfs.bfs.c:244
cf8316e2 1403#, fuzzy, c-format
f8511249 1404msgid "Inodes: %lu (in %llu blocks)\n"
e8f26419
KZ
1405msgstr "Inoder: %d (i %ld block)\n"
1406
8d398470 1407#: disk-utils/mkfs.bfs.c:246
cf8316e2
KZ
1408#, fuzzy, c-format
1409msgid "Blocks: %lld\n"
e8f26419
KZ
1410msgstr "Block: %ld\n"
1411
8d398470 1412#: disk-utils/mkfs.bfs.c:247
e8f26419
KZ
1413#, c-format
1414msgid "Inode end: %d, Data end: %d\n"
1415msgstr "Inodsslut: %d, dataslut: %d\n"
1416
8d398470 1417#: disk-utils/mkfs.bfs.c:252
e8f26419
KZ
1418msgid "error writing superblock"
1419msgstr "fel vid skrivning av superblock"
1420
8d398470 1421#: disk-utils/mkfs.bfs.c:272
e8f26419
KZ
1422msgid "error writing root inode"
1423msgstr "fel vid skrivning av rotinod"
1424
8d398470 1425#: disk-utils/mkfs.bfs.c:277
e8f26419
KZ
1426msgid "error writing inode"
1427msgstr "fel vid skrivning av inod"
1428
8d398470 1429#: disk-utils/mkfs.bfs.c:280
e8f26419 1430msgid "seek error"
9073cf4c 1431msgstr "sökfel"
e8f26419 1432
8d398470 1433#: disk-utils/mkfs.bfs.c:286
e8f26419
KZ
1434msgid "error writing . entry"
1435msgstr "fel vid skrivning av \".\"-post"
1436
8d398470 1437#: disk-utils/mkfs.bfs.c:290
e8f26419
KZ
1438msgid "error writing .. entry"
1439msgstr "fel vid skrivning av \"..\"-post"
1440
8d398470 1441#: disk-utils/mkfs.bfs.c:293
e8f26419
KZ
1442#, c-format
1443msgid "error closing %s"
9073cf4c 1444msgstr "fel vid stängning av %s"
e8f26419 1445
8d398470 1446#: disk-utils/mkfs.c:39
f8511249
KZ
1447#, fuzzy, c-format
1448msgid "Usage: %s [options] [-t type fs-options] device [size]\n"
b9ae633e
KZ
1449msgstr ""
1450"Användning: mkfs [-V] [-t filsystemstyp] [filsystemsflaggor] enhet "
1451"[storlek]\n"
e8f26419 1452
8d398470 1453#: disk-utils/mkfs.c:42
f8511249
KZ
1454#, c-format
1455msgid ""
1456"\n"
1457"Options:\n"
1458" -t, --type=TYPE file system type, when undefined ext2 is used\n"
1459" fs-options parameters to real file system builder\n"
1460" device path to a device\n"
1461" size number of blocks on the device\n"
1462" -V, --verbose explain what is done\n"
1463" defining -V more than once will cause a dry-run\n"
1464" -V, --version output version information and exit\n"
1465" -V as version must be only option\n"
1466" -h, --help display this help and exit\n"
1467msgstr ""
1468
8d398470 1469#: disk-utils/mkfs.c:53
f8511249
KZ
1470#, fuzzy, c-format
1471msgid ""
1472"\n"
1473"For more information see mkfs(8).\n"
1474msgstr ""
1475"\n"
1476"För mer information, se setarch(8).\n"
1477
8d398470 1478#: disk-utils/mkfs.c:131
9073cf4c 1479#, c-format
baf39af1 1480msgid "mkfs (%s)\n"
9073cf4c 1481msgstr "mkfs (%s)\n"
e8f26419 1482
8d398470 1483#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:122
cf8316e2 1484#, fuzzy, c-format
63cccae4 1485msgid ""
cf8316e2
KZ
1486"usage: %s [-h] [-v] [-b blksize] [-e edition] [-N endian] [-i file] [-n "
1487"name] dirname outfile\n"
63cccae4
KZ
1488" -h print this help\n"
1489" -v be verbose\n"
1490" -E make all warnings errors (non-zero exit status)\n"
a120aaa7 1491" -b blksize use this blocksize, must equal page size\n"
63cccae4 1492" -e edition set edition number (part of fsid)\n"
cf8316e2 1493" -N endian set cramfs endianness (big|little|host), default host\n"
63cccae4
KZ
1494" -i file insert a file image into the filesystem (requires >= 2.4.0)\n"
1495" -n name set name of cramfs filesystem\n"
1496" -p pad by %d bytes for boot code\n"
1497" -s sort directory entries (old option, ignored)\n"
1498" -z make explicit holes (requires >= 2.3.39)\n"
1499" dirname root of the filesystem to be compressed\n"
1500" outfile output file\n"
1501msgstr ""
b9ae633e
KZ
1502"användning: %s [-h] [-v] [-b blkstrl] [-e utgåva] [-i fil] [-n namn] katnamn "
1503"utfil\n"
9073cf4c
DN
1504" -h visa denna hjälptext\n"
1505" -v var informativ\n"
1506" -E gör alla varningar till fel (slutstatus inte noll)\n"
1507" -b blkstrl använd denna blockstorlek, måste vara lika med sidstorlek\n"
1508" -e utgåva ställ in editionsnummer (del av fsid)\n"
1509" -i fil infoga en filavbild i filsystemet (kräver >= 2.4.0)\n"
1510" -n namn ställ in namnet på cramfs-filsystemet\n"
1511" -p fyll ut med %d byte för startkod\n"
f0c8eda1 1512" -s sortera katalogposter (gammal flagga, ignorerad)\n"
9073cf4c
DN
1513" -z skapa explicita hål (kräver >= 2.3.39)\n"
1514" katnamn rot för filsystemet som ska komprimeras\n"
f0c8eda1 1515" utfil utdatafil\n"
63cccae4 1516
8d398470 1517#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:295
f8511249
KZ
1518#, fuzzy, c-format
1519msgid "could not read directory %s"
1520msgstr "rotinoden är inte en katalog"
1521
8d398470 1522#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:320
b9ae633e 1523#, fuzzy, c-format
63cccae4 1524msgid ""
b9ae633e 1525"Very long (%zu bytes) filename `%s' found.\n"
f8511249 1526" Please increase MAX_INPUT_NAMELEN in mkcramfs.c and recompile. Exiting."
63cccae4 1527msgstr ""
9073cf4c
DN
1528"Mycket långt (%u byte) filnamn \"%s\" hittades.\n"
1529" Öka MAX_INPUT_NAMELEN i mkcramfs.c och kompilera om. Avslutar.\n"
63cccae4 1530
8d398470 1531#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:442
f8511249
KZ
1532#, fuzzy
1533msgid "filesystem too big. Exiting."
9073cf4c 1534msgstr "filsystemet är för stort. Avslutar.\n"
63cccae4 1535
9073cf4c
DN
1536# · (centered dot) is normally used as the multiplication sign in Swedish.
1537# See "Svenska skrivregler" §260.
cf3f26bf 1538#
8d398470 1539#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:601
63cccae4
KZ
1540#, c-format
1541msgid "AIEEE: block \"compressed\" to > 2*blocklength (%ld)\n"
9073cf4c 1542msgstr "AIEEE: block \"komprimerat\" till > 2·blocklängd (%ld)\n"
63cccae4 1543
8d398470 1544#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:620
b9ae633e
KZ
1545#, fuzzy, c-format
1546msgid "%6.2f%% (%+ld bytes)\t%s\n"
f0c8eda1 1547msgstr "%6.2f%% (%+d byte)\t%s\n"
63cccae4 1548
8d398470 1549#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:665
f8511249 1550#, fuzzy, c-format
92b619d1
KZ
1551msgid "cannot close file %s"
1552msgstr "Kan inte öppna filen \"%s\""
f8511249 1553
8d398470 1554#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:726
f8511249 1555#, fuzzy
8d398470 1556msgid "invalid blocksize argument"
1b8a611a
KZ
1557msgstr "umount: %s: ogiltig blockenhet"
1558
8d398470 1559#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:732
f8511249
KZ
1560#, fuzzy
1561msgid "edition number argument failed"
1562msgstr "aktivera rtc-alarm"
1563
8d398470 1564#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:742
f8511249
KZ
1565msgid "invalid endianness given. Must be 'big', 'little', or 'host'"
1566msgstr ""
1567
8d398470 1568#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:748 disk-utils/mkfs.cramfs.c:783
f8511249
KZ
1569#, fuzzy, c-format
1570msgid "cannot stat %s"
1571msgstr "kan inte ta status på enheten %s"
1572
8d398470 1573#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:804
b9ae633e
KZ
1574#, fuzzy, c-format
1575msgid ""
1576"warning: guestimate of required size (upper bound) is %lldMB, but maximum "
f8511249 1577"image size is %uMB. We might die prematurely."
b9ae633e
KZ
1578msgstr ""
1579"varning: uppskattning av begärd storlek (övre gräns) är %Ld MB, men maximal "
1580"avbildsstorlek är %u MB. Vi kan dö i förtid.\n"
63cccae4 1581
8d398470 1582#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:828
cf8316e2
KZ
1583msgid "ROM image map"
1584msgstr ""
1585
8d398470 1586#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:840
f0c8eda1 1587#, c-format
63cccae4 1588msgid "Including: %s\n"
f0c8eda1 1589msgstr "Inklusive: %s\n"
63cccae4 1590
8d398470 1591#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:846
b9ae633e
KZ
1592#, fuzzy, c-format
1593msgid "Directory data: %zd bytes\n"
f0c8eda1 1594msgstr "Katalogdata: %d byte\n"
63cccae4 1595
8d398470 1596#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:854
b9ae633e
KZ
1597#, fuzzy, c-format
1598msgid "Everything: %zd kilobytes\n"
f0c8eda1 1599msgstr "Allting: %d kilobyte\n"
63cccae4 1600
8d398470 1601#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:859
b9ae633e
KZ
1602#, fuzzy, c-format
1603msgid "Super block: %zd bytes\n"
f0c8eda1 1604msgstr "Superblock: %d byte\n"
63cccae4 1605
8d398470 1606#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:866
63cccae4
KZ
1607#, c-format
1608msgid "CRC: %x\n"
f0c8eda1 1609msgstr "CRC: %x\n"
63cccae4 1610
8d398470 1611#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:871
b9ae633e 1612#, fuzzy, c-format
f8511249 1613msgid "not enough space allocated for ROM image (%lld allocated, %zu used)"
b9ae633e
KZ
1614msgstr ""
1615"inte tillräckligt med utrymme allokerat för ROM-avbild (%lld allokerat, %d "
1616"använt)\n"
63cccae4 1617
8d398470 1618#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:878
cf8316e2
KZ
1619msgid "ROM image"
1620msgstr ""
1621
8d398470 1622#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:880
b9ae633e 1623#, fuzzy, c-format
f8511249 1624msgid "ROM image write failed (%zd %zd)"
f0c8eda1 1625msgstr "ROM-avbildsskrivning misslyckades (%d %d)\n"
63cccae4 1626
8d398470 1627#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:890
f8511249
KZ
1628#, fuzzy
1629msgid "warning: filenames truncated to 255 bytes."
c129767e 1630msgstr "varning: filnamn avkortade till 255 byte.\n"
63cccae4 1631
8d398470 1632#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:892
f8511249
KZ
1633#, fuzzy
1634msgid "warning: files were skipped due to errors."
9073cf4c 1635msgstr "varning: filer hoppades över på grund av fel.\n"
63cccae4 1636
8d398470 1637#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:894
f8511249
KZ
1638#, fuzzy, c-format
1639msgid "warning: file sizes truncated to %luMB (minus 1 byte)."
f0c8eda1 1640msgstr "varning: filstorlekar avkortade till %lu MB (minus 1 byte).\n"
63cccae4 1641
8d398470 1642#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:898
f8511249
KZ
1643#, fuzzy, c-format
1644msgid "warning: uids truncated to %u bits. (This may be a security concern.)"
b9ae633e
KZ
1645msgstr ""
1646"varning: uid avkortade till %u bitar (detta kan vara ett säkerhetsproblem).\n"
63cccae4 1647
8d398470 1648#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:901
f8511249
KZ
1649#, fuzzy, c-format
1650msgid "warning: gids truncated to %u bits. (This may be a security concern.)"
b9ae633e
KZ
1651msgstr ""
1652"varning: gid avkortade till %u bitar (detta kan vara ett säkerhetsproblem).\n"
63cccae4 1653
8d398470 1654#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:904
f8511249 1655#, fuzzy, c-format
63cccae4
KZ
1656msgid ""
1657"WARNING: device numbers truncated to %u bits. This almost certainly means\n"
f8511249 1658"that some device files will be wrong."
63cccae4 1659msgstr ""
9073cf4c 1660"VARNING: enhetsnummer avkortade till %u bitar. Detta betyder med största\n"
f0c8eda1 1661"sannolikhet att en del enhetsfiler kommer att vara felaktiga.\n"
63cccae4 1662
8d398470 1663#: disk-utils/mkfs.minix.c:149
f8511249
KZ
1664#, fuzzy, c-format
1665msgid "Usage: %s [-c | -l filename] [-nXX] [-iXX] /dev/name [blocks]"
9073cf4c 1666msgstr "Användning: %s [-c | -l filnamn] [-nXX] [-iXX] /dev/namn [block]\n"
e8f26419 1667
8d398470 1668#: disk-utils/mkfs.minix.c:171
e8f26419
KZ
1669#, c-format
1670msgid "%s is mounted; will not make a filesystem here!"
9073cf4c 1671msgstr "%s är monterad; kommer inte att skapa ett filsystem här!"
e8f26419 1672
8d398470 1673#: disk-utils/mkfs.minix.c:197
f8511249
KZ
1674#, fuzzy, c-format
1675msgid "%s: seek to boot block failed in write_tables"
9073cf4c 1676msgstr "sökning till startblock misslyckades i \"write_tables\""
e8f26419 1677
8d398470 1678#: disk-utils/mkfs.minix.c:200
f8511249
KZ
1679#, fuzzy, c-format
1680msgid "%s: unable to clear boot sector"
9073cf4c 1681msgstr "kan inte tömma startsektor"
e8f26419 1682
8d398470 1683#: disk-utils/mkfs.minix.c:202
f8511249
KZ
1684#, fuzzy, c-format
1685msgid "%s: seek failed in write_tables"
9073cf4c 1686msgstr "sökning misslyckades i \"write_tables\""
e8f26419 1687
8d398470 1688#: disk-utils/mkfs.minix.c:205
f8511249
KZ
1689#, fuzzy, c-format
1690msgid "%s: unable to write super-block"
1691msgstr "kan inte skriva superblock"
1692
8d398470 1693#: disk-utils/mkfs.minix.c:208
f8511249
KZ
1694#, fuzzy, c-format
1695msgid "%s: unable to write inode map"
e8f26419
KZ
1696msgstr "kan inte skriva inodstabell"
1697
8d398470 1698#: disk-utils/mkfs.minix.c:211
f8511249
KZ
1699#, fuzzy, c-format
1700msgid "%s: unable to write zone map"
e8f26419
KZ
1701msgstr "kan inte skriva zontabell"
1702
8d398470 1703#: disk-utils/mkfs.minix.c:214
f8511249
KZ
1704#, fuzzy, c-format
1705msgid "%s: unable to write inodes"
e8f26419
KZ
1706msgstr "kan inte skriva inoder"
1707
8d398470 1708#: disk-utils/mkfs.minix.c:219
f8511249
KZ
1709#, fuzzy, c-format
1710msgid "%s: seek failed in write_block"
1711msgstr "sökning misslyckades i \"write_block\""
1712
8d398470 1713#: disk-utils/mkfs.minix.c:222
f8511249
KZ
1714#, fuzzy, c-format
1715msgid "%s: write failed in write_block"
e8f26419
KZ
1716msgstr "skrivning misslyckades i \"write_block\""
1717
8d398470
KZ
1718#: disk-utils/mkfs.minix.c:231 disk-utils/mkfs.minix.c:306
1719#: disk-utils/mkfs.minix.c:355
f8511249
KZ
1720#, fuzzy, c-format
1721msgid "%s: too many bad blocks"
9073cf4c 1722msgstr "för många felaktiga block"
e8f26419 1723
8d398470 1724#: disk-utils/mkfs.minix.c:239
f8511249
KZ
1725#, fuzzy, c-format
1726msgid "%s: not enough good blocks"
9073cf4c 1727msgstr "inte tillräckligt med korrekta block"
e8f26419 1728
8d398470 1729#: disk-utils/mkfs.minix.c:485
f8511249
KZ
1730#, fuzzy, c-format
1731msgid "%s: unable to alloc buffer for superblock"
1732msgstr "kan inte allokera buffertar för tabeller"
1733
8d398470 1734#: disk-utils/mkfs.minix.c:531
f8511249
KZ
1735#, fuzzy, c-format
1736msgid "%s: unable to allocate buffers for maps"
9073cf4c 1737msgstr "kan inte allokera buffertar för tabeller"
e8f26419 1738
8d398470 1739#: disk-utils/mkfs.minix.c:541
f8511249
KZ
1740#, fuzzy, c-format
1741msgid "%s: unable to allocate buffer for inodes"
9073cf4c 1742msgstr "kan inte allokera buffert för inoder"
e8f26419 1743
8d398470 1744#: disk-utils/mkfs.minix.c:544
92b619d1
KZ
1745#, fuzzy, c-format
1746msgid "%lu inodes\n"
1747msgstr "%ld inoder\n"
1748
8d398470 1749#: disk-utils/mkfs.minix.c:545
92b619d1
KZ
1750#, fuzzy, c-format
1751msgid "%lu blocks\n"
1752msgstr "%ld block\n"
1753
8d398470 1754#: disk-utils/mkfs.minix.c:548
e8f26419
KZ
1755#, c-format
1756msgid ""
1757"Maxsize=%ld\n"
1758"\n"
1759msgstr ""
1760"Maxstorlek=%ld\n"
1761"\n"
1762
8d398470 1763#: disk-utils/mkfs.minix.c:561
f8511249
KZ
1764#, fuzzy, c-format
1765msgid "%s: seek failed during testing of blocks"
9073cf4c 1766msgstr "sökning misslyckades under test av block"
e8f26419 1767
8d398470 1768#: disk-utils/mkfs.minix.c:568
cf3f26bf 1769#, c-format
e8f26419 1770msgid "Weird values in do_check: probably bugs\n"
9073cf4c 1771msgstr "Konstiga värden i \"do_check\": troligtvis programfel\n"
e8f26419 1772
8d398470 1773#: disk-utils/mkfs.minix.c:601
f8511249
KZ
1774#, fuzzy, c-format
1775msgid "%s: seek failed in check_blocks"
9073cf4c 1776msgstr "sökning misslyckades i \"check_blocks\""
e8f26419 1777
8d398470 1778#: disk-utils/mkfs.minix.c:611
f8511249
KZ
1779#, fuzzy, c-format
1780msgid "%s: bad blocks before data-area: cannot make fs"
9073cf4c 1781msgstr "felaktiga block före dataområde: kan inte skapa filsystem"
e8f26419 1782
8d398470 1783#: disk-utils/mkfs.minix.c:618 disk-utils/mkfs.minix.c:644
e8f26419
KZ
1784#, c-format
1785msgid "%d bad blocks\n"
1786msgstr "%d felaktiga block\n"
1787
8d398470 1788#: disk-utils/mkfs.minix.c:620 disk-utils/mkfs.minix.c:646
cf3f26bf 1789#, c-format
e8f26419
KZ
1790msgid "one bad block\n"
1791msgstr "ett felaktigt block\n"
1792
8d398470 1793#: disk-utils/mkfs.minix.c:629
f8511249
KZ
1794#, fuzzy, c-format
1795msgid "%s: can't open file of bad blocks"
9073cf4c 1796msgstr "kan inte öppna fil med felaktiga block"
e8f26419 1797
8d398470 1798#: disk-utils/mkfs.minix.c:634
b9ae633e
KZ
1799#, c-format
1800msgid "badblock number input error on line %d\n"
1801msgstr ""
1802
8d398470 1803#: disk-utils/mkfs.minix.c:635
f8511249
KZ
1804#, fuzzy, c-format
1805msgid "%s: cannot read badblocks file"
b9ae633e
KZ
1806msgstr "Kan inte inte läsa diskenhet"
1807
8d398470 1808#: disk-utils/mkfs.minix.c:673 disk-utils/mkfs.minix.c:675
f8511249
KZ
1809#, fuzzy, c-format
1810msgid "%s: bad inode size"
1811msgstr "felaktig storlek på inod"
1812
8d398470 1813#: disk-utils/mkfs.minix.c:725
cf3f26bf 1814#, c-format
e8f26419 1815msgid "strtol error: number of blocks not specified"
9073cf4c 1816msgstr "strtol-fel: antalet block är inte angivet"
e8f26419 1817
8d398470
KZ
1818#: disk-utils/mkfs.minix.c:755 disk-utils/partx.c:769 sys-utils/fstrim.c:136
1819#: sys-utils/swapon.c:298
f8511249
KZ
1820#, fuzzy, c-format
1821msgid "%s: stat failed"
1822msgstr "%s misslyckades.\n"
e8f26419 1823
8d398470 1824#: disk-utils/mkfs.minix.c:771
b9ae633e 1825#, fuzzy, c-format
f8511249
KZ
1826msgid "%s: device is misaligned"
1827msgstr "umount: %s: enheten är upptagen"
b9ae633e 1828
8d398470 1829#: disk-utils/mkfs.minix.c:774
b9ae633e
KZ
1830#, c-format
1831msgid "block size smaller than physical sector size of %s"
1832msgstr ""
1833
8d398470 1834#: disk-utils/mkfs.minix.c:778
b9ae633e
KZ
1835#, fuzzy, c-format
1836msgid "cannot determine size of %s"
1837msgstr "kan inte hämta storleken på %s"
1838
8d398470 1839#: disk-utils/mkfs.minix.c:787
e8f26419
KZ
1840#, c-format
1841msgid "will not try to make filesystem on '%s'"
9073cf4c 1842msgstr "kommer inte att försöka skapa filsystem på \"%s\""
e8f26419 1843
8d398470 1844#: disk-utils/mkfs.minix.c:789
f8511249
KZ
1845#, fuzzy, c-format
1846msgid "%s: number of blocks too small"
b9ae633e
KZ
1847msgstr "Antal sektorer"
1848
8d398470 1849#: disk-utils/mkswap.c:162
f8511249 1850#, fuzzy, c-format
8d398470 1851msgid "Bad user-specified page size %u"
9073cf4c 1852msgstr "Användardefinierade sidstorleken %d är felaktig\n"
e8f26419 1853
8d398470 1854#: disk-utils/mkswap.c:168
f8511249
KZ
1855#, fuzzy, c-format
1856msgid "Using user-specified page size %d, instead of the system value %d"
b9ae633e
KZ
1857msgstr ""
1858"Använder användardefinierade sidstorleken %d istället för systemvärdet %d\n"
e8f26419 1859
8d398470 1860#: disk-utils/mkswap.c:191
f8511249
KZ
1861#, fuzzy
1862msgid "Bad swap header size, no label written."
9073cf4c 1863msgstr "Felaktig storlek på växlingshuvud, ingen etikett skrevs.\n"
b359eb3b 1864
8d398470 1865#: disk-utils/mkswap.c:201
f8511249
KZ
1866#, fuzzy
1867msgid "Label was truncated."
9073cf4c 1868msgstr "Etiketten var avkapad.\n"
b359eb3b 1869
8d398470 1870#: disk-utils/mkswap.c:207
9073cf4c 1871#, c-format
b359eb3b 1872msgid "no label, "
9073cf4c 1873msgstr "ingen etikett, "
b359eb3b 1874
8d398470 1875#: disk-utils/mkswap.c:215
cf3f26bf 1876#, c-format
b359eb3b 1877msgid "no uuid\n"
9073cf4c 1878msgstr "inget uuid\n"
b359eb3b 1879
8d398470 1880#: disk-utils/mkswap.c:280
b9ae633e 1881#, fuzzy, c-format
f8511249
KZ
1882msgid ""
1883"\n"
1884"Usage:\n"
1885" %s [options] device [size]\n"
1886msgstr "Användning: %s [flaggor] enhet ...\n"
1887
8d398470 1888#: disk-utils/mkswap.c:285
f8511249
KZ
1889#, c-format
1890msgid ""
1891"\n"
1892"Options:\n"
1893" -c, --check check bad blocks before creating the swap area\n"
1894" -f, --force allow swap size area be larger than device\n"
1895" -p, --pagesize SIZE specify page size in bytes\n"
1896" -L, --label LABEL specify label\n"
1897" -v, --swapversion NUM specify swap-space version number\n"
1898" -U, --uuid UUID specify the uuid to use\n"
1899" -V, --version output version information and exit\n"
1900" -h, --help display this help and exit\n"
1901"\n"
b9ae633e 1902msgstr ""
e8f26419 1903
8d398470 1904#: disk-utils/mkswap.c:304
e8f26419 1905msgid "too many bad pages"
9073cf4c 1906msgstr "för många felaktiga sidor"
e8f26419 1907
8d398470 1908#: disk-utils/mkswap.c:321
f8511249
KZ
1909msgid "seek failed in check_blocks"
1910msgstr "sökning misslyckades i \"check_blocks\""
e8f26419 1911
8d398470 1912#: disk-utils/mkswap.c:327
cf3f26bf 1913#, c-format
e8f26419
KZ
1914msgid "one bad page\n"
1915msgstr "en felaktig sida\n"
1916
8d398470 1917#: disk-utils/mkswap.c:329
b22550fa 1918#, c-format
c129767e 1919msgid "%lu bad pages\n"
b22550fa 1920msgstr "%lu felaktiga sidor\n"
e8f26419 1921
8d398470 1922#: disk-utils/mkswap.c:358
56e7984d
KZ
1923#, fuzzy
1924msgid "unable to alloc new libblkid probe"
1925msgstr "kan inte allokera buffert för inoder"
1926
8d398470 1927#: disk-utils/mkswap.c:360
bd52b155
KZ
1928#, fuzzy
1929msgid "unable to assign device to libblkid probe"
1930msgstr "kan inte allokera buffert för inoder"
56e7984d 1931
8d398470 1932#: disk-utils/mkswap.c:376 disk-utils/mkswap.c:410 disk-utils/mkswap.c:625
3406942e
KZ
1933msgid "unable to rewind swap-device"
1934msgstr "kan inte spola tillbaka växlingsenheten"
1935
8d398470 1936#: disk-utils/mkswap.c:414
cf8316e2
KZ
1937#, fuzzy
1938msgid "unable to erase bootbits sectors"
1939msgstr "kan inte tömma startsektor"
1940
8d398470 1941#: disk-utils/mkswap.c:430
f8511249
KZ
1942#, fuzzy, c-format
1943msgid "%s: warning: don't erase bootbits sectors"
1944msgstr "kan inte tömma startsektor"
1945
8d398470 1946#: disk-utils/mkswap.c:433
cf8316e2
KZ
1947#, fuzzy, c-format
1948msgid " (%s partition table detected). "
1949msgstr " p skriv ut BSD-partitionstabell"
1950
8d398470 1951#: disk-utils/mkswap.c:435
cf8316e2
KZ
1952#, fuzzy, c-format
1953msgid " on whole disk. "
1954msgstr " s visa fullständig disketikett"
1955
8d398470 1956#: disk-utils/mkswap.c:437
56e7984d
KZ
1957#, fuzzy, c-format
1958msgid " (compiled without libblkid). "
1959msgstr " s visa fullständig disketikett"
1960
8d398470 1961#: disk-utils/mkswap.c:489
f8511249
KZ
1962#, fuzzy
1963msgid "parse page size failed"
1964msgstr "sökning misslyckades"
1965
8d398470 1966#: disk-utils/mkswap.c:495
f8511249
KZ
1967#, fuzzy
1968msgid "parse version number failed"
1969msgstr "allokerade semaforer = %d\n"
1970
8d398470 1971#: disk-utils/mkswap.c:501
b9ae633e 1972#, c-format
f8511249 1973msgid "warning: ignore -U (UUIDs are unsupported by %s)"
b9ae633e
KZ
1974msgstr ""
1975
8d398470 1976#: disk-utils/mkswap.c:525
cf8316e2 1977#, fuzzy, c-format
8d398470 1978msgid "does not support swapspace version %d."
cf8316e2
KZ
1979msgstr "%s: fel: version %d är okänd\n"
1980
8d398470 1981#: disk-utils/mkswap.c:530
b9ae633e
KZ
1982#, fuzzy
1983msgid "error: UUID parsing failed"
1984msgstr "Fel vid stängning av fil\n"
1985
8d398470 1986#: disk-utils/mkswap.c:539
f8511249
KZ
1987#, fuzzy
1988msgid "error: Nowhere to set up swap on?"
9073cf4c 1989msgstr "%s: fel: Ingenstans att skapa växlingsutrymme?\n"
e8f26419 1990
8d398470
KZ
1991#: disk-utils/mkswap.c:545
1992#, fuzzy
1993msgid "invalid block count argument"
1994msgstr "ogiltigt id"
1995
1996#: disk-utils/mkswap.c:553
b9ae633e 1997#, fuzzy, c-format
f8511249 1998msgid "error: size %llu KiB is larger than device size %llu KiB"
9073cf4c 1999msgstr "%s: fel: storleken %lu är större än enhetsstorleken %lu\n"
e8f26419 2000
8d398470 2001#: disk-utils/mkswap.c:559
b9ae633e 2002#, fuzzy, c-format
f8511249 2003msgid "error: swap area needs to be at least %ld KiB"
9073cf4c 2004msgstr "%s: fel: växlingsutrymmet måste vara minst %ld kB\n"
e8f26419 2005
8d398470 2006#: disk-utils/mkswap.c:575
b9ae633e 2007#, fuzzy, c-format
f8511249 2008msgid "warning: truncating swap area to %llu KiB"
9073cf4c 2009msgstr "%s: varning: avkortar växlingsutrymmet till %ld kB\n"
e8f26419 2010
8d398470 2011#: disk-utils/mkswap.c:580
f8511249
KZ
2012#, fuzzy, c-format
2013msgid "error: %s is mounted; will not make swapspace."
9073cf4c 2014msgstr "%s: fel: %s är monterad; kommer inte att skapa växlingsutrymme.\n"
0027a8b1 2015
8d398470 2016#: disk-utils/mkswap.c:601
f8511249
KZ
2017#, fuzzy, c-format
2018msgid "warning: %s is misaligned"
2019msgstr "Varning: %s är ingen blockenhet\n"
2020
8d398470 2021#: disk-utils/mkswap.c:614
e8f26419 2022msgid "Unable to set up swap-space: unreadable"
9073cf4c 2023msgstr "Kan inte ställa in växlingsutrymme: oläsbart"
e8f26419 2024
8d398470 2025#: disk-utils/mkswap.c:617
b9ae633e 2026#, fuzzy, c-format
cf8316e2 2027msgid "Setting up swapspace version 1, size = %llu KiB\n"
9073cf4c 2028msgstr "Ställer in växlingsutrymme version %d, storlek = %llu kB\n"
e8f26419 2029
8d398470 2030#: disk-utils/mkswap.c:629
47dc8cce 2031#, fuzzy, c-format
f8511249 2032msgid "%s: unable to write signature page"
e8f26419
KZ
2033msgstr "kan inte skriva signatursida"
2034
8d398470 2035#: disk-utils/mkswap.c:638
e8f26419
KZ
2036msgid "fsync failed"
2037msgstr "fsync misslyckades"
2038
8d398470 2039#: disk-utils/mkswap.c:650
f8511249
KZ
2040#, fuzzy, c-format
2041msgid "%s: unable to obtain selinux file label"
9073cf4c 2042msgstr "%s: %s: kunde inte få selinux-filetikett: %s\n"
0027a8b1 2043
8d398470 2044#: disk-utils/mkswap.c:653
a667d36c
DN
2045msgid "unable to matchpathcon()"
2046msgstr "kunde inte matchpathcon()"
2047
8d398470 2048#: disk-utils/mkswap.c:656
0027a8b1 2049msgid "unable to create new selinux context"
9073cf4c 2050msgstr "kunde inte skapa nytt selinux-sammanhang"
0027a8b1 2051
8d398470 2052#: disk-utils/mkswap.c:658
0027a8b1 2053msgid "couldn't compute selinux context"
9073cf4c 2054msgstr "kunde inte beräkna selinux-sammanhang"
0027a8b1 2055
8d398470 2056#: disk-utils/mkswap.c:664
f8511249
KZ
2057#, fuzzy, c-format
2058msgid "unable to relabel %s to %s"
9073cf4c 2059msgstr "%s: kan inte byta etikett på %s till %s: %s\n"
0027a8b1 2060
8d398470
KZ
2061#: disk-utils/partx.c:79
2062#, fuzzy
2063msgid "partition number"
2064msgstr "Partitionsnummer"
2065
2066#: disk-utils/partx.c:80
2067#, fuzzy
2068msgid "start of the partition in sectors"
2069msgstr "Visa bara partitionstabellen"
2070
2071#: disk-utils/partx.c:81
2072#, fuzzy
2073msgid "end of the partition in sectors"
2074msgstr "Misslyckades med att skriva partitionen på %s\n"
2075
2076#: disk-utils/partx.c:82
2077#, fuzzy
2078msgid "number of sectors"
2079msgstr "Antal sektorer"
2080
2081#: disk-utils/partx.c:83
2082msgid "human readable size"
2083msgstr ""
2084
2085#: disk-utils/partx.c:84
2086#, fuzzy
2087msgid "partition name"
2088msgstr "Partitionsnummer"
2089
2090#: disk-utils/partx.c:85 misc-utils/findmnt.c:112 misc-utils/lsblk.c:118
2091#, fuzzy
2092msgid "partition UUID"
2093msgstr ""
2094"\n"
2095"%d partitioner:\n"
2096
2097#: disk-utils/partx.c:86
2098#, fuzzy
2099msgid "partition table type (dos, gpt, ...)"
2100msgstr "Skriver partitionstabell till disk..."
2101
2102#: disk-utils/partx.c:87
2103#, fuzzy
2104msgid "partition flags"
2105msgstr ""
2106"\n"
2107"%d partitioner:\n"
2108
2109#: disk-utils/partx.c:88
2110#, fuzzy
2111msgid "partition type hex or uuid"
2112msgstr "# partitionstabell för %s\n"
2113
2114#: disk-utils/partx.c:106 sys-utils/losetup.c:258
2115#, fuzzy
2116msgid "failed to initialize loopcxt"
2117msgstr "Kan inte allokera buffert.\n"
2118
2119#: disk-utils/partx.c:110
2120#, fuzzy, c-format
2121msgid "%s: failed to find unused loop device"
2122msgstr "%s: kunde inte hitta någon ledig slingenhet"
2123
2124#: disk-utils/partx.c:114
2125#, fuzzy, c-format
2126msgid "Trying to use '%s' for the loop device\n"
2127msgstr "mount: kommer att använda slingenheten %s\n"
2128
2129#: disk-utils/partx.c:118
2130#, fuzzy, c-format
2131msgid "%s: failed to set backing file"
2132msgstr "%s: misslyckades med att öppna: %s\n"
2133
2134#: disk-utils/partx.c:123 sys-utils/losetup.c:421 sys-utils/mount.c:387
2135#, fuzzy, c-format
2136msgid "%s: failed to setup loop device"
2137msgstr "kan inte spola tillbaka växlingsenheten"
2138
2139#: disk-utils/partx.c:153 misc-utils/findmnt.c:337 misc-utils/lsblk.c:252
2140#: misc-utils/lslocks.c:342 sys-utils/lscpu.c:259 sys-utils/prlimit.c:272
2141#: sys-utils/wdctl.c:121
2142#, fuzzy, c-format
2143msgid "unknown column: %s"
2144msgstr "%s: Okänt kommando: %s\n"
2145
2146#: disk-utils/partx.c:200
2147#, fuzzy, c-format
2148msgid "%s: failed to get partition number"
2149msgstr "sökning misslyckades i \"write_tables\""
2150
2151#: disk-utils/partx.c:265
2152#, fuzzy, c-format
2153msgid "%s: error deleting partition %d"
2154msgstr "Valde partition %d\n"
2155
2156#: disk-utils/partx.c:267
2157#, c-format
2158msgid "%s: error deleting partitions %d-%d"
2159msgstr ""
2160
2161#: disk-utils/partx.c:291 disk-utils/partx.c:852
2162#, c-format
2163msgid "specified range <%d:%d> does not make sense"
2164msgstr ""
2165
2166#: disk-utils/partx.c:300
2167#, fuzzy, c-format
2168msgid "%s: partition #%d removed\n"
2169msgstr "Inga partitioner är angivna\n"
2170
2171#: disk-utils/partx.c:304
2172#, fuzzy, c-format
2173msgid "%s: partition #%d already doesn't exist\n"
2174msgstr "Denna partition finns redan.\n"
2175
2176#: disk-utils/partx.c:309
2177#, fuzzy, c-format
2178msgid "%s: deleting partition #%d failed"
2179msgstr "Valde partition %d\n"
2180
2181#: disk-utils/partx.c:329
2182#, fuzzy, c-format
2183msgid "%s: error adding partition %d"
2184msgstr "är inte innesluten i partition %s\n"
2185
2186#: disk-utils/partx.c:331
2187#, fuzzy, c-format
2188msgid "%s: error adding partitions %d-%d"
2189msgstr "Varning: partitionerna %s "
2190
2191#: disk-utils/partx.c:368
2192#, fuzzy, c-format
2193msgid "%s: partition #%d added\n"
2194msgstr "Inga partitioner är angivna\n"
2195
2196#: disk-utils/partx.c:373
2197#, fuzzy, c-format
2198msgid "%s: adding partition #%d failed"
2199msgstr "%s misslyckades.\n"
2200
2201#: disk-utils/partx.c:426
2202#, c-format
2203msgid "#%2d: %9ju-%9ju (%9ju sectors, %6ju MB)\n"
2204msgstr ""
2205
2206#: disk-utils/partx.c:443 misc-utils/findmnt.c:534 misc-utils/findmnt.c:551
2207#: misc-utils/lslocks.c:391 sys-utils/prlimit.c:223 sys-utils/wdctl.c:183
2208#, fuzzy
2209msgid "failed to add line to output"
2210msgstr "Kan inte allokera buffert.\n"
2211
2212#: disk-utils/partx.c:531 misc-utils/findmnt.c:1301 misc-utils/lsblk.c:1367
2213#: misc-utils/lslocks.c:444 sys-utils/lscpu.c:1020 sys-utils/prlimit.c:284
2214#: sys-utils/wdctl.c:225
2215#, fuzzy
2216msgid "failed to initialize output table"
2217msgstr "Kan inte allokera buffert.\n"
2218
2219#: disk-utils/partx.c:539 misc-utils/findmnt.c:1319 misc-utils/lsblk.c:1377
2220#: misc-utils/lslocks.c:452 sys-utils/prlimit.c:292 sys-utils/wdctl.c:234
2221#, fuzzy
2222msgid "failed to initialize output column"
2223msgstr "Kan inte allokera buffert.\n"
2224
2225#: disk-utils/partx.c:577
2226#, fuzzy, c-format
2227msgid "failed to initialize blkid filter for '%s'"
2228msgstr "Kan inte allokera buffert.\n"
2229
2230#: disk-utils/partx.c:585
2231#, fuzzy, c-format
2232msgid "%s: failed to read partition table"
2233msgstr "läs om partitionstabellen"
2234
2235#: disk-utils/partx.c:591
2236#, fuzzy, c-format
2237msgid "%s: partition table type '%s' detected\n"
2238msgstr " p skriv ut BSD-partitionstabell"
2239
2240#: disk-utils/partx.c:595
2241#, fuzzy, c-format
2242msgid "%s: partition table with no partitions"
2243msgstr "Disk %s innehåller inte en giltig partitionstabell\n"
2244
2245#: disk-utils/partx.c:607
f8511249 2246#, c-format
8d398470
KZ
2247msgid " %s [-a|-d|-s] [--nr <n:m> | <partition>] <disk>\n"
2248msgstr ""
2249
2250#: disk-utils/partx.c:611
cf8316e2 2251msgid ""
8d398470
KZ
2252" -a, --add add specified partitions or all of them\n"
2253" -d, --delete delete specified partitions or all of them\n"
2254" -l, --list list partitions (DEPRECATED)\n"
2255" -s, --show list partitions\n"
2256"\n"
2257" -b, --bytes print SIZE in bytes rather than in human readable "
2258"format\n"
2259" -g, --noheadings don't print headings for --show\n"
2260" -n, --nr <n:m> specify the range of partitions (e.g. --nr 2:4)\n"
2261" -o, --output <type> define which output columns to use\n"
2262" -P, --pairs use key=\"value\" output format\n"
2263" -r, --raw use raw output format\n"
2264" -t, --type <type> specify the partition type (dos, bsd, solaris, etc.)\n"
2265" -v, --verbose verbose mode\n"
2266msgstr ""
2267
2268#: disk-utils/partx.c:629
2269#, fuzzy
2270msgid ""
2271"\n"
2272"Available columns (for --show, --raw or --pairs):\n"
2273msgstr "Tillgängliga kommandon:\n"
2274
2275#: disk-utils/partx.c:691
2276#, fuzzy
2277msgid "failed to parse --nr <M-N> range"
2278msgstr "%s: misslyckades med att öppna: %s\n"
2279
2280#: disk-utils/partx.c:788
2281msgid "--nr and <partition> are mutually exclusive"
2282msgstr ""
2283
2284#: disk-utils/partx.c:807
2285#, c-format
2286msgid "partition: %s, disk: %s, lower: %d, upper: %d\n"
2287msgstr ""
2288
2289#: disk-utils/partx.c:819
2290#, fuzzy, c-format
2291msgid "%s: cannot delete partitions"
2292msgstr "Kan inte ta bort en tom partition"
2293
2294#: disk-utils/partx.c:822
2295#, c-format
2296msgid "%s: partitioned loop devices unsupported"
2297msgstr ""
2298
2299#: disk-utils/partx.c:839
2300#, fuzzy, c-format
2301msgid "%s: failed to initialize blkid prober"
2302msgstr "Kan inte allokera buffert.\n"
2303
2304#: disk-utils/raw.c:52
2305#, c-format
2306msgid ""
2307" %1$s %2$srawN <major> <minor>\n"
2308" %1$s %2$srawN /dev/<blockdevice>\n"
2309" %1$s -q %2$srawN\n"
2310" %1$s -qa\n"
2311msgstr ""
2312
2313#: disk-utils/raw.c:58
2314msgid " -q, --query set query mode\n"
2315msgstr ""
2316
2317#: disk-utils/raw.c:59
2318msgid " -a, --all query all raw devices\n"
f8511249 2319msgstr ""
cf8316e2 2320
8d398470 2321#: disk-utils/raw.c:161
cf8316e2
KZ
2322#, c-format
2323msgid ""
f8511249 2324"Device '%s' is the control raw device (use raw<N> where <N> is greater than "
8d398470 2325"zero)"
cf8316e2
KZ
2326msgstr ""
2327
8d398470 2328#: disk-utils/raw.c:178
cf8316e2 2329#, fuzzy, c-format
8d398470 2330msgid "Cannot locate block device '%s'"
cf8316e2
KZ
2331msgstr "Kan inte låsa låsfilen %s: %s\n"
2332
8d398470 2333#: disk-utils/raw.c:181
cf8316e2 2334#, fuzzy, c-format
8d398470 2335msgid "Device '%s' is not a block device"
cf8316e2
KZ
2336msgstr "Varning: %s är ingen blockenhet\n"
2337
8d398470
KZ
2338#: disk-utils/raw.c:190 disk-utils/raw.c:193 sys-utils/ipcrm.c:340
2339#: sys-utils/ipcrm.c:353 sys-utils/ipcrm.c:366
2340#, fuzzy
2341msgid "failed to parse argument"
2342msgstr "%s: misslyckades med att öppna: %s\n"
2343
2344#: disk-utils/raw.c:210
cf8316e2 2345#, fuzzy, c-format
8d398470 2346msgid "Cannot open master raw device '%s'"
cf8316e2
KZ
2347msgstr "kan inte ta status på enheten %s"
2348
8d398470 2349#: disk-utils/raw.c:225
dea22a3d 2350#, fuzzy, c-format
8d398470 2351msgid "Cannot locate raw device '%s'"
dea22a3d
KZ
2352msgstr "kan inte ta status på enheten %s"
2353
8d398470 2354#: disk-utils/raw.c:228
dea22a3d 2355#, fuzzy, c-format
8d398470 2356msgid "Raw device '%s' is not a character dev"
dea22a3d
KZ
2357msgstr "/dev/%s: ingen teckenenhet"
2358
8d398470 2359#: disk-utils/raw.c:232
dea22a3d 2360#, fuzzy, c-format
8d398470 2361msgid "Device '%s' is not a raw dev"
dea22a3d
KZ
2362msgstr "%s är ingen blockspecialenhet"
2363
8d398470
KZ
2364#: disk-utils/raw.c:242
2365#, fuzzy
2366msgid "Error querying raw device"
3406942e 2367msgstr "fel vid stoppande av tjänst: \"%s\""
cf8316e2 2368
8d398470 2369#: disk-utils/raw.c:251 disk-utils/raw.c:266
cf8316e2 2370#, c-format
f8511249 2371msgid "%sraw%d: bound to major %d, minor %d\n"
cf8316e2
KZ
2372msgstr ""
2373
8d398470
KZ
2374#: disk-utils/raw.c:265
2375#, fuzzy
2376msgid "Error setting raw device"
cf8316e2
KZ
2377msgstr "fel vid stoppande av tjänst: \"%s\""
2378
8d398470 2379#: disk-utils/swaplabel.c:50 disk-utils/swaplabel.c:63
55c8e797
KZ
2380#, fuzzy, c-format
2381msgid "%s: unable to probe device"
2382msgstr "kan inte spola tillbaka växlingsenheten"
e8f26419 2383
8d398470 2384#: disk-utils/swaplabel.c:65
55c8e797
KZ
2385#, c-format
2386msgid "%s: ambivalent probing result, use wipefs(8)"
2387msgstr ""
2388
8d398470 2389#: disk-utils/swaplabel.c:67
55c8e797
KZ
2390#, fuzzy, c-format
2391msgid "%s: not a valid swap partition"
2392msgstr "%s: det finns ingen sådan partition\n"
2393
8d398470 2394#: disk-utils/swaplabel.c:74
55c8e797
KZ
2395#, fuzzy, c-format
2396msgid "%s: unsupported swap version '%s'"
2397msgstr "%s: fel: version %d är okänd\n"
e8f26419 2398
8d398470 2399#: disk-utils/swaplabel.c:105
55c8e797
KZ
2400#, fuzzy, c-format
2401msgid "%s: failed to open"
2402msgstr "%s: misslyckades med att öppna: %s\n"
e8f26419 2403
8d398470 2404#: disk-utils/swaplabel.c:114
55c8e797
KZ
2405#, fuzzy, c-format
2406msgid "failed to parse UUID: %s"
2407msgstr "%s: misslyckades med att öppna: %s\n"
612721db 2408
8d398470 2409#: disk-utils/swaplabel.c:118
55c8e797
KZ
2410#, fuzzy, c-format
2411msgid "%s: failed to seek to swap UUID"
2412msgstr "%s: misslyckades med att öppna: %s\n"
e8f26419 2413
8d398470 2414#: disk-utils/swaplabel.c:122
55c8e797
KZ
2415#, fuzzy, c-format
2416msgid "%s: failed to write UUID"
2417msgstr "%s: misslyckades med att öppna: %s\n"
756bfd01 2418
8d398470 2419#: disk-utils/swaplabel.c:133
55c8e797
KZ
2420#, fuzzy, c-format
2421msgid "%s: failed to seek to swap label "
2422msgstr "%s: misslyckades med att öppna: %s\n"
612721db 2423
8d398470 2424#: disk-utils/swaplabel.c:140
55c8e797
KZ
2425#, c-format
2426msgid "label is too long. Truncating it to '%s'"
2427msgstr ""
e8f26419 2428
8d398470 2429#: disk-utils/swaplabel.c:143
55c8e797
KZ
2430#, fuzzy, c-format
2431msgid "%s: failed to write label"
2432msgstr "sökning misslyckades i \"write_tables\""
2433
8d398470 2434#: disk-utils/swaplabel.c:162
55c8e797 2435msgid ""
55c8e797
KZ
2436" -L, --label <label> specify a new label\n"
2437" -U, --uuid <uuid> specify a new uuid\n"
2438msgstr ""
2439
8d398470 2440#: disk-utils/swaplabel.c:205
55c8e797
KZ
2441msgid "ignore -U (UUIDs are unsupported)"
2442msgstr ""
e8f26419 2443
8d398470 2444#: fdisks/cfdisk.c:363
ee70cb20
KZ
2445#, c-format
2446msgid "%s: Out of memory!\n"
2447msgstr "%s: Slut på minne!\n"
2448
8d398470 2449#: fdisks/cfdisk.c:388 fdisks/cfdisk.c:1901
55c8e797
KZ
2450msgid "Unusable"
2451msgstr "Oanvändbar"
e8f26419 2452
8d398470 2453#: fdisks/cfdisk.c:390 fdisks/cfdisk.c:1903
55c8e797
KZ
2454msgid "Free Space"
2455msgstr "Ledigt utrymme"
e8f26419 2456
8d398470 2457#: fdisks/cfdisk.c:405
cf3f26bf 2458#, c-format
e8f26419 2459msgid "Disk has been changed.\n"
9073cf4c 2460msgstr "Disken har ändrats.\n"
e8f26419 2461
8d398470 2462#: fdisks/cfdisk.c:407
cf3f26bf 2463#, c-format
e8f26419
KZ
2464msgid "Reboot the system to ensure the partition table is correctly updated.\n"
2465msgstr ""
9073cf4c 2466"Starta om systemet för att försäkra dig om att partitionstabellen har\n"
e8f26419
KZ
2467"uppdaterats korrekt.\n"
2468
8d398470 2469#: fdisks/cfdisk.c:411
cf3f26bf 2470#, c-format
e8f26419
KZ
2471msgid ""
2472"\n"
2473"WARNING: If you have created or modified any\n"
2474"DOS 6.x partitions, please see the cfdisk manual\n"
2475"page for additional information.\n"
2476msgstr ""
2477"\n"
9073cf4c
DN
2478"VARNING: Om du har skapat eller ändrat DOS 6.x-\n"
2479"partitioner bör du titta i manualen för cfdisk\n"
2480"för ytterligare information.\n"
e8f26419 2481
8d398470 2482#: fdisks/cfdisk.c:555
e8f26419 2483msgid "FATAL ERROR"
9073cf4c 2484msgstr "ÖDESDIGERT FEL"
e8f26419 2485
8d398470 2486#: fdisks/cfdisk.c:556
e8f26419 2487msgid "Press any key to exit cfdisk"
9073cf4c 2488msgstr "Tryck valfri tangent för att avsluta cfdisk"
e8f26419 2489
8d398470 2490#: fdisks/cfdisk.c:603 fdisks/cfdisk.c:611
e8f26419 2491msgid "Cannot seek on disk drive"
9073cf4c 2492msgstr "Kan inte söka på diskenhet"
e8f26419 2493
8d398470 2494#: fdisks/cfdisk.c:605
e8f26419 2495msgid "Cannot read disk drive"
9073cf4c 2496msgstr "Kan inte inte läsa diskenhet"
e8f26419 2497
8d398470 2498#: fdisks/cfdisk.c:613
e8f26419
KZ
2499msgid "Cannot write disk drive"
2500msgstr "Kan inte skriva diskenhet"
2501
8d398470 2502#: fdisks/cfdisk.c:821
e8f26419 2503msgid "Too many partitions"
9073cf4c 2504msgstr "För många partitioner"
e8f26419 2505
8d398470 2506#: fdisks/cfdisk.c:826
e8f26419 2507msgid "Partition begins before sector 0"
9073cf4c 2508msgstr "Partitionen börjar före sektor 0"
e8f26419 2509
8d398470 2510#: fdisks/cfdisk.c:831
e8f26419 2511msgid "Partition ends before sector 0"
9073cf4c 2512msgstr "Partitionen slutar före sektor 0"
e8f26419 2513
8d398470 2514#: fdisks/cfdisk.c:836
e8f26419 2515msgid "Partition begins after end-of-disk"
9073cf4c 2516msgstr "Partitonen börjar efter slutet på disken"
e8f26419 2517
8d398470 2518#: fdisks/cfdisk.c:841
e8f26419 2519msgid "Partition ends after end-of-disk"
9073cf4c 2520msgstr "Partitionen slutar efter slutet på disken"
e8f26419 2521
8d398470 2522#: fdisks/cfdisk.c:865
e8f26419 2523msgid "logical partitions not in disk order"
9073cf4c 2524msgstr "logiska partitioner är inte i diskordning"
e8f26419 2525
8d398470 2526#: fdisks/cfdisk.c:868
e8f26419 2527msgid "logical partitions overlap"
9073cf4c 2528msgstr "logiska partitioner överlappar varandra"
e8f26419 2529
8d398470 2530#: fdisks/cfdisk.c:872
e8f26419 2531msgid "enlarged logical partitions overlap"
9073cf4c 2532msgstr "förstorade logiska partitioner överlappar varandra"
e8f26419 2533
8d398470 2534#: fdisks/cfdisk.c:902
b9ae633e
KZ
2535msgid ""
2536"!!!! Internal error creating logical drive with no extended partition !!!!"
2537msgstr ""
2538"!!!! Internt fel vid skapande av logisk enhet utan utökad partition !!!!"
e8f26419 2539
8d398470 2540#: fdisks/cfdisk.c:913 fdisks/cfdisk.c:925
b9ae633e
KZ
2541msgid ""
2542"Cannot create logical drive here -- would create two extended partitions"
2543msgstr ""
2544"Kan inte skapa logisk enhet här -- det skulle skapa två utökade partitioner"
e8f26419 2545
8d398470 2546#: fdisks/cfdisk.c:1059
e8f26419 2547msgid "Menu item too long. Menu may look odd."
9073cf4c 2548msgstr "Menyposten är för lång. Menyn kan se konstig ut."
e8f26419 2549
8d398470 2550#: fdisks/cfdisk.c:1174
e8f26419
KZ
2551msgid "Illegal key"
2552msgstr "Ogiltig tangent"
2553
8d398470 2554#: fdisks/cfdisk.c:1199
e8f26419 2555msgid "Press a key to continue"
9073cf4c 2556msgstr "Tryck en tangent för att fortsätta"
e8f26419 2557
8d398470
KZ
2558#: fdisks/cfdisk.c:1246 fdisks/cfdisk.c:1872 fdisks/cfdisk.c:2404
2559#: fdisks/cfdisk.c:2406
e8f26419 2560msgid "Primary"
9073cf4c 2561msgstr "Primär"
e8f26419 2562
8d398470 2563#: fdisks/cfdisk.c:1246
e8f26419 2564msgid "Create a new primary partition"
9073cf4c 2565msgstr "Skapa en ny primär partition"
e8f26419 2566
8d398470
KZ
2567#: fdisks/cfdisk.c:1247 fdisks/cfdisk.c:1872 fdisks/cfdisk.c:2403
2568#: fdisks/cfdisk.c:2406
e8f26419
KZ
2569msgid "Logical"
2570msgstr "Logisk"
2571
8d398470 2572#: fdisks/cfdisk.c:1247
e8f26419
KZ
2573msgid "Create a new logical partition"
2574msgstr "Skapa en ny logisk partition"
2575
8d398470 2576#: fdisks/cfdisk.c:1248 fdisks/cfdisk.c:1303 fdisks/cfdisk.c:2077
e8f26419
KZ
2577msgid "Cancel"
2578msgstr "Avbryt"
2579
8d398470 2580#: fdisks/cfdisk.c:1248 fdisks/cfdisk.c:1303
e8f26419 2581msgid "Don't create a partition"
9073cf4c 2582msgstr "Skapa inte någon partition"
e8f26419 2583
8d398470 2584#: fdisks/cfdisk.c:1264
e8f26419
KZ
2585msgid "!!! Internal error !!!"
2586msgstr "!!! Internt fel !!!"
2587
8d398470 2588#: fdisks/cfdisk.c:1267
e8f26419
KZ
2589msgid "Size (in MB): "
2590msgstr "Storlek (i MB): "
2591
8d398470 2592#: fdisks/cfdisk.c:1301
e8f26419 2593msgid "Beginning"
9073cf4c 2594msgstr "Början"
e8f26419 2595
8d398470 2596#: fdisks/cfdisk.c:1301
e8f26419 2597msgid "Add partition at beginning of free space"
9073cf4c 2598msgstr "Lägg till partition i början av det lediga utrymmet"
e8f26419 2599
8d398470 2600#: fdisks/cfdisk.c:1302
e8f26419
KZ
2601msgid "End"
2602msgstr "Slutet"
2603
8d398470 2604#: fdisks/cfdisk.c:1302
e8f26419 2605msgid "Add partition at end of free space"
9073cf4c 2606msgstr "Lägg till partition i slutet av det lediga utrymmet"
e8f26419 2607
8d398470 2608#: fdisks/cfdisk.c:1320
e8f26419 2609msgid "No room to create the extended partition"
9073cf4c 2610msgstr "Ingen plats att skapa den utökade partitionen"
e8f26419 2611
8d398470 2612#: fdisks/cfdisk.c:1389
0b0bb920 2613msgid "No partition table.\n"
b22550fa 2614msgstr "Ingen partitionstabell.\n"
0b0bb920 2615
8d398470 2616#: fdisks/cfdisk.c:1393
0b0bb920 2617msgid "No partition table. Starting with zero table."
b22550fa 2618msgstr "Ingen partitionstabell. Startar med tom tabell."
e8f26419 2619
8d398470 2620#: fdisks/cfdisk.c:1403
0b0bb920 2621msgid "Bad signature on partition table"
9073cf4c 2622msgstr "Felaktig signatur på partitionstabell"
0b0bb920 2623
8d398470 2624#: fdisks/cfdisk.c:1407
0b0bb920 2625msgid "Unknown partition table type"
9073cf4c 2626msgstr "Okänd typ av partitionstabell"
0b0bb920 2627
8d398470 2628#: fdisks/cfdisk.c:1409
e8f26419 2629msgid "Do you wish to start with a zero table [y/N] ?"
9073cf4c 2630msgstr "Vill du börja med en tom tabell [j/N]?"
e8f26419 2631
8d398470 2632#: fdisks/cfdisk.c:1456
e8f26419 2633msgid "You specified more cylinders than fit on disk"
9073cf4c 2634msgstr "Du angav fler cylindrar än som ryms på disken"
e8f26419 2635
8d398470 2636#: fdisks/cfdisk.c:1492
e8f26419 2637msgid "Cannot open disk drive"
9073cf4c 2638msgstr "Kan inte öppna diskenhet"
e8f26419 2639
8d398470 2640#: fdisks/cfdisk.c:1494 fdisks/cfdisk.c:1683
e8f26419 2641msgid "Opened disk read-only - you have no permission to write"
9073cf4c 2642msgstr "Öppnade disken skrivskyddat - du har ingen behörighet att skriva"
e8f26419 2643
8d398470 2644#: fdisks/cfdisk.c:1505
b9ae633e
KZ
2645msgid ""
2646"Warning!! Unsupported GPT (GUID Partition Table) detected. Use GNU Parted."
2647msgstr ""
2648"Varning!! GPT (GUID Partition Table) upptäcktes men stöds inte. Använd GNU "
2649"Parted."
0027a8b1 2650
8d398470 2651#: fdisks/cfdisk.c:1524
e8f26419 2652msgid "Cannot get disk size"
9073cf4c 2653msgstr "Kan inte hämta diskstorlek"
e8f26419 2654
8d398470 2655#: fdisks/cfdisk.c:1550
e8f26419 2656msgid "Bad primary partition"
9073cf4c 2657msgstr "Felaktig primär partition"
e8f26419 2658
8d398470 2659#: fdisks/cfdisk.c:1580
e8f26419
KZ
2660msgid "Bad logical partition"
2661msgstr "Felaktig logisk partition"
2662
8d398470 2663#: fdisks/cfdisk.c:1695
e8f26419 2664msgid "Warning!! This may destroy data on your disk!"
9073cf4c 2665msgstr "Varning!! Detta kan förstöra data på din disk!"
e8f26419 2666
8d398470 2667#: fdisks/cfdisk.c:1699
b9ae633e
KZ
2668msgid ""
2669"Are you sure you want to write the partition table to disk? (yes or no): "
2670msgstr ""
2671"Är du säker på att du vill skriva partitionstabellen till disk? (ja eller "
2672"nej): "
e8f26419 2673
8d398470 2674#: fdisks/cfdisk.c:1705 sys-utils/lscpu.c:864 sys-utils/lscpu.c:874
3406942e 2675#, c-format
e8f26419
KZ
2676msgid "no"
2677msgstr "nej"
2678
8d398470 2679#: fdisks/cfdisk.c:1707
e8f26419
KZ
2680msgid "Did not write partition table to disk"
2681msgstr "Skrev inte partitionstabellen till disk"
2682
8d398470 2683#: fdisks/cfdisk.c:1709 sys-utils/lscpu.c:864 sys-utils/lscpu.c:874
3406942e 2684#, c-format
e8f26419
KZ
2685msgid "yes"
2686msgstr "ja"
2687
8d398470 2688#: fdisks/cfdisk.c:1713
e8f26419
KZ
2689msgid "Please enter `yes' or `no'"
2690msgstr "Ange \"ja\" eller \"nej\""
2691
8d398470 2692#: fdisks/cfdisk.c:1717
e8f26419
KZ
2693msgid "Writing partition table to disk..."
2694msgstr "Skriver partitionstabell till disk..."
2695
8d398470 2696#: fdisks/cfdisk.c:1742 fdisks/cfdisk.c:1746
e8f26419
KZ
2697msgid "Wrote partition table to disk"
2698msgstr "Skrev partitionstabell till disk"
2699
8d398470 2700#: fdisks/cfdisk.c:1744
cf8316e2 2701#, fuzzy
b9ae633e 2702msgid ""
cf8316e2
KZ
2703"Wrote partition table, but re-read table failed. Run partprobe(8), kpartx"
2704"(8) or reboot to update table."
b9ae633e
KZ
2705msgstr ""
2706"Skrev partitionstabellen, men omläsning av tabellen misslyckades. Starta om "
2707"för att uppdatera tabellen."
b359eb3b 2708
8d398470 2709#: fdisks/cfdisk.c:1754
e8f26419
KZ
2710msgid "No primary partitions are marked bootable. DOS MBR cannot boot this."
2711msgstr ""
9073cf4c 2712"Inga primära partitioner är markerade som startbara. DOS huvudstartpost\n"
e8f26419
KZ
2713"(MBR) kan inte starta detta."
2714
8d398470 2715#: fdisks/cfdisk.c:1756
b9ae633e
KZ
2716msgid ""
2717"More than one primary partition is marked bootable. DOS MBR cannot boot this."
e8f26419 2718msgstr ""
9073cf4c 2719"Mer än en primär partition är markerad som startbar. DOS huvudstartpost\n"
e8f26419
KZ
2720"(MBR) kan inte starta detta."
2721
8d398470 2722#: fdisks/cfdisk.c:1814 fdisks/cfdisk.c:1933 fdisks/cfdisk.c:2017
e8f26419 2723msgid "Enter filename or press RETURN to display on screen: "
9073cf4c 2724msgstr "Ange filnamnet eller tryck RETUR för att visa på skärmen: "
e8f26419 2725
8d398470 2726#: fdisks/cfdisk.c:1823 fdisks/cfdisk.c:1941 fdisks/cfdisk.c:2025
e8f26419
KZ
2727#, c-format
2728msgid "Cannot open file '%s'"
9073cf4c 2729msgstr "Kan inte öppna filen \"%s\""
e8f26419 2730
8d398470 2731#: fdisks/cfdisk.c:1834
e8f26419
KZ
2732#, c-format
2733msgid "Disk Drive: %s\n"
2734msgstr "Diskenhet: %s\n"
2735
8d398470 2736#: fdisks/cfdisk.c:1836
e8f26419
KZ
2737msgid "Sector 0:\n"
2738msgstr "Sektor 0:\n"
2739
8d398470 2740#: fdisks/cfdisk.c:1843
e8f26419
KZ
2741#, c-format
2742msgid "Sector %d:\n"
2743msgstr "Sektor %d:\n"
2744
8d398470 2745#: fdisks/cfdisk.c:1863
e8f26419
KZ
2746msgid " None "
2747msgstr " Ingen "
2748
9073cf4c 2749# Primär/Logisk antar jag
8d398470 2750#: fdisks/cfdisk.c:1865
e8f26419
KZ
2751msgid " Pri/Log"
2752msgstr " Pri/Log"
2753
8d398470 2754#: fdisks/cfdisk.c:1867
e8f26419 2755msgid " Primary"
9073cf4c 2756msgstr " Primär "
e8f26419 2757
8d398470 2758#: fdisks/cfdisk.c:1869
e8f26419
KZ
2759msgid " Logical"
2760msgstr " Logisk "
2761
8d398470
KZ
2762#: fdisks/cfdisk.c:1907 fdisks/fdisk.c:982 fdisks/fdisk.c:1306
2763#: fdisks/fdisksgilabel.c:208 fdisks/fdisksunlabel.c:582 fdisks/sfdisk.c:609
e8f26419 2764msgid "Unknown"
9073cf4c 2765msgstr "Okänd"
e8f26419 2766
8d398470 2767#: fdisks/cfdisk.c:1913 fdisks/cfdisk.c:2381 fdisks/fdisksunlabel.c:32
c129767e
KZ
2768msgid "Boot"
2769msgstr "Start"
e8f26419 2770
8d398470 2771#: fdisks/cfdisk.c:1915
e8f26419 2772#, c-format
c129767e
KZ
2773msgid "(%02X)"
2774msgstr "(%02X)"
e8f26419 2775
8d398470 2776#: fdisks/cfdisk.c:1917
c129767e
KZ
2777msgid "None"
2778msgstr "Ingen"
e8f26419 2779
8d398470 2780#: fdisks/cfdisk.c:1952 fdisks/cfdisk.c:2036
e8f26419
KZ
2781#, c-format
2782msgid "Partition Table for %s\n"
9073cf4c 2783msgstr "Partitionstabell för %s\n"
e8f26419 2784
8d398470 2785#: fdisks/cfdisk.c:1954
c129767e 2786msgid " First Last\n"
9073cf4c 2787msgstr " Första Sista\n"
e8f26419 2788
8d398470 2789#: fdisks/cfdisk.c:1955
b9ae633e
KZ
2790msgid ""
2791" # Type Sector Sector Offset Length Filesystem Type (ID) "
2792"Flag\n"
2793msgstr ""
2794" # Typ Sektor Sektor Avstånd Längd Filsystemstyp (ID) "
2795"Flagga\n"
e8f26419 2796
8d398470 2797#: fdisks/cfdisk.c:1956
b9ae633e
KZ
2798msgid ""
2799"-- ------- ----------- ----------- ------ ----------- -------------------- "
2800"----\n"
2801msgstr ""
2802"-- ------- ----------- ----------- ------- ---------- -------------------- "
2803"----\n"
e8f26419
KZ
2804
2805# This is broken
2806#
2807# fp_printf(fp, _(" ---Starting--- ----Ending---- Start Number of\n"));
2808# fp_printf(fp, _(" # Flags Head Sect Cyl ID Head Sect Cyl Sector Sectors\n"));
2809# fp_printf(fp, _("-- ----- ---- ---- ---- ---- ---- ---- ---- -------- ---------\n"));
2810#
2811# This makes no sense to translate seperately, since the lines are very
2812# much related. In fact, in seperate messages like the above it makes
2813# sense to translate "Start Number of": Only if you look carefully in the
2814# source you realize that "Start" belongs to "Sector" in another message
2815# (the one from the line below in the source).
2816#
8d398470 2817#: fdisks/cfdisk.c:2039
b9ae633e
KZ
2818#, fuzzy
2819msgid " ---Starting---- ----Ending----- Start Number of\n"
e8f26419
KZ
2820msgstr " ----Start----- -----Slut----- Start- Antal\n"
2821
8d398470 2822#: fdisks/cfdisk.c:2040
b9ae633e
KZ
2823#, fuzzy
2824msgid " # Flags Head Sect Cyl ID Head Sect Cyl Sector Sectors\n"
c129767e 2825msgstr " # Flggr Hvd Sekt Cyl ID Hvd Sekt Cyl sektor sektorer\n"
e8f26419 2826
8d398470 2827#: fdisks/cfdisk.c:2041
b9ae633e
KZ
2828#, fuzzy
2829msgid "-- ----- ---- ---- ----- ---- ---- ---- ----- ----------- -----------\n"
c129767e 2830msgstr "-- ----- ---- ---- ---- ---- ---- ---- ---- ----------- -----------\n"
e8f26419 2831
8d398470 2832#: fdisks/cfdisk.c:2074
e8f26419 2833msgid "Raw"
9073cf4c 2834msgstr "Rått"
e8f26419 2835
8d398470 2836#: fdisks/cfdisk.c:2074
e8f26419 2837msgid "Print the table using raw data format"
9073cf4c 2838msgstr "Visa tabellen i rått dataformat"
e8f26419 2839
8d398470 2840#: fdisks/cfdisk.c:2075 fdisks/cfdisk.c:2178
e8f26419
KZ
2841msgid "Sectors"
2842msgstr "Sektorer"
2843
8d398470 2844#: fdisks/cfdisk.c:2075
e8f26419
KZ
2845msgid "Print the table ordered by sectors"
2846msgstr "Visa tabellen sorterad efter sektorer"
2847
8d398470 2848#: fdisks/cfdisk.c:2076
e8f26419
KZ
2849msgid "Table"
2850msgstr "Tabell"
2851
8d398470 2852#: fdisks/cfdisk.c:2076
e8f26419
KZ
2853msgid "Just print the partition table"
2854msgstr "Visa bara partitionstabellen"
2855
8d398470 2856#: fdisks/cfdisk.c:2077
e8f26419
KZ
2857msgid "Don't print the table"
2858msgstr "Visa inte tabellen"
2859
8d398470 2860#: fdisks/cfdisk.c:2105
e8f26419 2861msgid "Help Screen for cfdisk"
9073cf4c 2862msgstr "Hjälpskärm för cfdisk"
e8f26419 2863
8d398470 2864#: fdisks/cfdisk.c:2107
e8f26419 2865msgid "This is cfdisk, a curses based disk partitioning program, which"
9073cf4c 2866msgstr "Det här är cfdisk, ett curses-baserat diskpartitioneringsprogram som"
e8f26419 2867
8d398470 2868#: fdisks/cfdisk.c:2108
e8f26419 2869msgid "allows you to create, delete and modify partitions on your hard"
9073cf4c 2870msgstr "låter dig skapa, ta bort och ändra partitioner på din"
e8f26419 2871
8d398470 2872#: fdisks/cfdisk.c:2109
e8f26419 2873msgid "disk drive."
9073cf4c 2874msgstr "hårddisk."
e8f26419 2875
8d398470 2876#: fdisks/cfdisk.c:2111
e8f26419 2877msgid "Copyright (C) 1994-1999 Kevin E. Martin & aeb"
9073cf4c 2878msgstr "Copyright © 1994-1999 Kevin E. Martin och aeb"
e8f26419 2879
8d398470 2880#: fdisks/cfdisk.c:2113
e8f26419
KZ
2881msgid "Command Meaning"
2882msgstr "Kommando Betydelse"
2883
8d398470 2884#: fdisks/cfdisk.c:2114
e8f26419
KZ
2885msgid "------- -------"
2886msgstr "-------- ---------"
2887
8d398470 2888#: fdisks/cfdisk.c:2115
e8f26419 2889msgid " b Toggle bootable flag of the current partition"
9073cf4c 2890msgstr " b Slå på/av startbarhetsflaggan på aktuell partition"
e8f26419 2891
8d398470 2892#: fdisks/cfdisk.c:2116
e8f26419
KZ
2893msgid " d Delete the current partition"
2894msgstr " d Ta bort aktuell partition"
2895
8d398470 2896#: fdisks/cfdisk.c:2117
e8f26419 2897msgid " g Change cylinders, heads, sectors-per-track parameters"
b9ae633e
KZ
2898msgstr ""
2899" g Ändra parametrarna för cylindrar, huvuden, sektorer-per-spår"
e8f26419 2900
8d398470 2901#: fdisks/cfdisk.c:2118
e8f26419 2902msgid " WARNING: This option should only be used by people who"
9073cf4c 2903msgstr " VARNING: Denna flagga bör endast användas av personer som"
e8f26419 2904
8d398470 2905#: fdisks/cfdisk.c:2119
e8f26419 2906msgid " know what they are doing."
9073cf4c 2907msgstr " vet vad de gör."
e8f26419 2908
8d398470 2909#: fdisks/cfdisk.c:2120
e8f26419 2910msgid " h Print this screen"
9073cf4c 2911msgstr " h Visa denna hjälpskärm"
e8f26419 2912
8d398470 2913#: fdisks/cfdisk.c:2121
e8f26419 2914msgid " m Maximize disk usage of the current partition"
9073cf4c 2915msgstr " m Maximera diskanvändandet på aktuell partition"
e8f26419 2916
8d398470 2917#: fdisks/cfdisk.c:2122
e8f26419 2918msgid " Note: This may make the partition incompatible with"
b9ae633e
KZ
2919msgstr ""
2920" Obs: Detta kan komma att göra partitionen inkompatibel med"
e8f26419 2921
8d398470 2922#: fdisks/cfdisk.c:2123
e8f26419
KZ
2923msgid " DOS, OS/2, ..."
2924msgstr " DOS, OS/2, ..."
2925
8d398470 2926#: fdisks/cfdisk.c:2124
e8f26419 2927msgid " n Create new partition from free space"
9073cf4c 2928msgstr " n Skapa en ny partition från ledigt utrymme"
e8f26419 2929
8d398470 2930#: fdisks/cfdisk.c:2125
e8f26419 2931msgid " p Print partition table to the screen or to a file"
b9ae633e
KZ
2932msgstr ""
2933" p Visa partitionstabellen på skärmen eller skriv den till en fil"
e8f26419 2934
8d398470 2935#: fdisks/cfdisk.c:2126
e8f26419 2936msgid " There are several different formats for the partition"
9073cf4c 2937msgstr " Det finns flera olika format på partitionen"
e8f26419 2938
8d398470 2939#: fdisks/cfdisk.c:2127
e8f26419 2940msgid " that you can choose from:"
9073cf4c 2941msgstr " som du kan välja mellan:"
e8f26419 2942
8d398470 2943#: fdisks/cfdisk.c:2128
e8f26419 2944msgid " r - Raw data (exactly what would be written to disk)"
9073cf4c 2945msgstr " r - Rå data (exakt det som skulle skrivas till disken)"
e8f26419 2946
8d398470 2947#: fdisks/cfdisk.c:2129
e8f26419
KZ
2948msgid " s - Table ordered by sectors"
2949msgstr " s - Tabell sorterad efter sektorer"
2950
8d398470 2951#: fdisks/cfdisk.c:2130
e8f26419 2952msgid " t - Table in raw format"
9073cf4c 2953msgstr " t - Tabell i rått format"
e8f26419 2954
8d398470 2955#: fdisks/cfdisk.c:2131
e8f26419
KZ
2956msgid " q Quit program without writing partition table"
2957msgstr " q Avsluta programmet utan att skriva partitionstabellen"
2958
8d398470 2959#: fdisks/cfdisk.c:2132
e8f26419
KZ
2960msgid " t Change the filesystem type"
2961msgstr " t Byt filsystemstypen"
2962
8d398470 2963#: fdisks/cfdisk.c:2133
e8f26419 2964msgid " u Change units of the partition size display"
9073cf4c 2965msgstr " u Byt enheter på visningen av partitionsstorlek"
e8f26419 2966
8d398470 2967#: fdisks/cfdisk.c:2134
e8f26419
KZ
2968msgid " Rotates through MB, sectors and cylinders"
2969msgstr " Byter mellan MB, sektorer och cylindrar"
2970
8d398470 2971#: fdisks/cfdisk.c:2135
e8f26419 2972msgid " W Write partition table to disk (must enter upper case W)"
b9ae633e
KZ
2973msgstr ""
2974" W Skriv partitionstabellen till disk (måste vara ett stort W)"
e8f26419 2975
8d398470 2976#: fdisks/cfdisk.c:2136
e8f26419 2977msgid " Since this might destroy data on the disk, you must"
9073cf4c 2978msgstr " Eftersom detta kan förstöra data på disken måste du"
e8f26419 2979
8d398470 2980#: fdisks/cfdisk.c:2137
e8f26419 2981msgid " either confirm or deny the write by entering `yes' or"
b9ae633e
KZ
2982msgstr ""
2983" antingen bekräfta eller avvisa detta genom att ange \"ja\""
e8f26419 2984
8d398470 2985#: fdisks/cfdisk.c:2138
e8f26419
KZ
2986msgid " `no'"
2987msgstr " eller \"nej\""
2988
8d398470 2989#: fdisks/cfdisk.c:2139
e8f26419 2990msgid "Up Arrow Move cursor to the previous partition"
9073cf4c 2991msgstr "Uppil Flytta markören till föregående partition"
e8f26419 2992
8d398470 2993#: fdisks/cfdisk.c:2140
e8f26419 2994msgid "Down Arrow Move cursor to the next partition"
9073cf4c 2995msgstr "Nerpil Flytta markören till nästa partition"
e8f26419 2996
8d398470 2997#: fdisks/cfdisk.c:2141
e8f26419 2998msgid "CTRL-L Redraws the screen"
9073cf4c 2999msgstr "CTRL+L Rita om skärmen"
e8f26419 3000
8d398470 3001#: fdisks/cfdisk.c:2142
e8f26419 3002msgid " ? Print this screen"
9073cf4c 3003msgstr " ? Visa denna skärm"
e8f26419 3004
8d398470 3005#: fdisks/cfdisk.c:2144
e8f26419 3006msgid "Note: All of the commands can be entered with either upper or lower"
9073cf4c 3007msgstr "Obs: Alla kommandon kan anges antingen med små eller stora bokstäver"
e8f26419 3008
8d398470 3009#: fdisks/cfdisk.c:2145
e8f26419 3010msgid "case letters (except for Writes)."
9073cf4c 3011msgstr "(utom för skrivningar med W)."
e8f26419 3012
8d398470 3013#: fdisks/cfdisk.c:2176 fdisks/fdisksunlabel.c:195
e8f26419
KZ
3014msgid "Cylinders"
3015msgstr "Cylindrar"
3016
8d398470 3017#: fdisks/cfdisk.c:2176
e8f26419 3018msgid "Change cylinder geometry"
9073cf4c 3019msgstr "Ändra cylindergeometri"
e8f26419 3020
8d398470 3021#: fdisks/cfdisk.c:2177 fdisks/fdisksunlabel.c:193
e8f26419
KZ
3022msgid "Heads"
3023msgstr "Huvuden"
3024
8d398470 3025#: fdisks/cfdisk.c:2177
e8f26419 3026msgid "Change head geometry"
9073cf4c 3027msgstr "Ändra huvudgeometri"
e8f26419 3028
8d398470 3029#: fdisks/cfdisk.c:2178
e8f26419 3030msgid "Change sector geometry"
9073cf4c 3031msgstr "Ändra sektorgeometri"
e8f26419 3032
8d398470 3033#: fdisks/cfdisk.c:2179
e8f26419
KZ
3034msgid "Done"
3035msgstr "Klar"
3036
8d398470 3037#: fdisks/cfdisk.c:2179
e8f26419 3038msgid "Done with changing geometry"
9073cf4c 3039msgstr "Färdig med geometriändring"
e8f26419 3040
8d398470 3041#: fdisks/cfdisk.c:2192
e8f26419
KZ
3042msgid "Enter the number of cylinders: "
3043msgstr "Ange antalet cylindrar: "
3044
8d398470 3045#: fdisks/cfdisk.c:2203 fdisks/cfdisk.c:2781
e8f26419
KZ
3046msgid "Illegal cylinders value"
3047msgstr "Ogiltigt antal cylindrar"
3048
8d398470 3049#: fdisks/cfdisk.c:2209
e8f26419
KZ
3050msgid "Enter the number of heads: "
3051msgstr "Ange antalet huvuden: "
3052
8d398470 3053#: fdisks/cfdisk.c:2216 fdisks/cfdisk.c:2791
e8f26419
KZ
3054msgid "Illegal heads value"
3055msgstr "Ogiltigt antal huvuden"
3056
8d398470 3057#: fdisks/cfdisk.c:2222
e8f26419 3058msgid "Enter the number of sectors per track: "
9073cf4c 3059msgstr "Ange antalet sektorer per spår: "
e8f26419 3060
8d398470 3061#: fdisks/cfdisk.c:2229 fdisks/cfdisk.c:2798
e8f26419
KZ
3062msgid "Illegal sectors value"
3063msgstr "Ogiltigt antal sektorer"
3064
8d398470 3065#: fdisks/cfdisk.c:2332
e8f26419
KZ
3066msgid "Enter filesystem type: "
3067msgstr "Ange typen av filsystem: "
3068
8d398470 3069#: fdisks/cfdisk.c:2350
e8f26419 3070msgid "Cannot change FS Type to empty"
9073cf4c 3071msgstr "Kan inte ändra filsystemstypen till ett tomt värde"
e8f26419 3072
8d398470 3073#: fdisks/cfdisk.c:2352
e8f26419 3074msgid "Cannot change FS Type to extended"
9073cf4c 3075msgstr "Kan inte ändra filsystemstypen till utökad"
e8f26419 3076
8d398470 3077#: fdisks/cfdisk.c:2383
e8f26419
KZ
3078#, c-format
3079msgid "Unk(%02X)"
9073cf4c 3080msgstr "Okänd(%02X)"
e8f26419 3081
9073cf4c 3082# Vad är detta?
8d398470 3083#: fdisks/cfdisk.c:2386 fdisks/cfdisk.c:2389
e8f26419
KZ
3084msgid ", NC"
3085msgstr ", NC"
3086
8d398470 3087#: fdisks/cfdisk.c:2394 fdisks/cfdisk.c:2397
e8f26419
KZ
3088msgid "NC"
3089msgstr "NC"
3090
8d398470 3091#: fdisks/cfdisk.c:2405
e8f26419
KZ
3092msgid "Pri/Log"
3093msgstr "Pri/Log"
3094
8d398470 3095#: fdisks/cfdisk.c:2412
c129767e
KZ
3096#, c-format
3097msgid "Unknown (%02X)"
9073cf4c 3098msgstr "Okänd (%02X)"
c129767e 3099
8d398470 3100#: fdisks/cfdisk.c:2481
e8f26419
KZ
3101#, c-format
3102msgid "Disk Drive: %s"
3103msgstr "Diskenhet: %s"
3104
8d398470 3105#: fdisks/cfdisk.c:2488
1d4ad1de 3106#, c-format
c129767e
KZ
3107msgid "Size: %lld bytes, %lld MB"
3108msgstr "Storlek: %lld byte, %lld MB"
ffc43748 3109
8d398470 3110#: fdisks/cfdisk.c:2491
1d4ad1de 3111#, c-format
c129767e
KZ
3112msgid "Size: %lld bytes, %lld.%lld GB"
3113msgstr "Storlek: %lld byte, %lld,%lld GB"
e8f26419 3114
8d398470 3115#: fdisks/cfdisk.c:2495
e8f26419 3116#, c-format
c129767e 3117msgid "Heads: %d Sectors per Track: %d Cylinders: %lld"
9073cf4c 3118msgstr "Huvuden: %d Sektorer per spår: %d Cylindrar: %lld"
e8f26419 3119
8d398470 3120#: fdisks/cfdisk.c:2499 login-utils/chfn.c:248 login-utils/chfn.c:328
e8f26419
KZ
3121msgid "Name"
3122msgstr "Namn"
3123
8d398470 3124#: fdisks/cfdisk.c:2500
e8f26419
KZ
3125msgid "Flags"
3126msgstr "Flaggor"
3127
8d398470 3128#: fdisks/cfdisk.c:2501
e8f26419
KZ
3129msgid "Part Type"
3130msgstr "Part.-typ"
3131
8d398470 3132#: fdisks/cfdisk.c:2502
e8f26419
KZ
3133msgid "FS Type"
3134msgstr "FS-typ"
3135
8d398470 3136#: fdisks/cfdisk.c:2503
e8f26419
KZ
3137msgid "[Label]"
3138msgstr "[Etikett]"
3139
8d398470 3140#: fdisks/cfdisk.c:2505
c129767e
KZ
3141msgid " Sectors"
3142msgstr " Sektorer"
3143
8d398470 3144#: fdisks/cfdisk.c:2507
c129767e
KZ
3145msgid " Cylinders"
3146msgstr " Cylindrar"
e8f26419 3147
8d398470 3148#: fdisks/cfdisk.c:2509
c129767e
KZ
3149msgid " Size (MB)"
3150msgstr " Storlek (MB)"
e8f26419 3151
8d398470 3152#: fdisks/cfdisk.c:2511
c129767e
KZ
3153msgid " Size (GB)"
3154msgstr " Storlek (GB)"
e8f26419 3155
8d398470 3156#: fdisks/cfdisk.c:2533
f8511249
KZ
3157msgid "No more partitions"
3158msgstr "Inge fler partitioner"
3159
8d398470 3160#: fdisks/cfdisk.c:2566
e8f26419
KZ
3161msgid "Bootable"
3162msgstr "Startbar"
3163
8d398470 3164#: fdisks/cfdisk.c:2566
e8f26419 3165msgid "Toggle bootable flag of the current partition"
9073cf4c 3166msgstr "Slå på/av startbarhetsflaggan på aktuell partition"
e8f26419 3167
8d398470 3168#: fdisks/cfdisk.c:2567
e8f26419
KZ
3169msgid "Delete"
3170msgstr "Ta bort"
3171
8d398470 3172#: fdisks/cfdisk.c:2567
e8f26419
KZ
3173msgid "Delete the current partition"
3174msgstr "Ta bort aktuell partition"
3175
8d398470 3176#: fdisks/cfdisk.c:2568
e8f26419
KZ
3177msgid "Geometry"
3178msgstr "Geometri"
3179
8d398470 3180#: fdisks/cfdisk.c:2568
e8f26419 3181msgid "Change disk geometry (experts only)"
9073cf4c 3182msgstr "Ändra diskgeometri (endast experter)"
e8f26419 3183
8d398470 3184#: fdisks/cfdisk.c:2569
e8f26419 3185msgid "Help"
9073cf4c 3186msgstr "Hjälp"
e8f26419 3187
8d398470 3188#: fdisks/cfdisk.c:2569
e8f26419 3189msgid "Print help screen"
9073cf4c 3190msgstr "Visa hjälpskärm"
e8f26419 3191
8d398470 3192#: fdisks/cfdisk.c:2570
e8f26419
KZ
3193msgid "Maximize"
3194msgstr "Maximera"
3195
8d398470 3196#: fdisks/cfdisk.c:2570
e8f26419 3197msgid "Maximize disk usage of the current partition (experts only)"
9073cf4c 3198msgstr "Maximera diskanvändningen för aktuell partition (endast experter)"
e8f26419 3199
8d398470 3200#: fdisks/cfdisk.c:2571
e8f26419
KZ
3201msgid "New"
3202msgstr "Ny"
3203
8d398470 3204#: fdisks/cfdisk.c:2571
e8f26419 3205msgid "Create new partition from free space"
9073cf4c 3206msgstr "Skapa ny partition från ledigt utrymme"
e8f26419 3207
8d398470 3208#: fdisks/cfdisk.c:2572
e8f26419
KZ
3209msgid "Print"
3210msgstr "Visa"
3211
8d398470 3212#: fdisks/cfdisk.c:2572
e8f26419 3213msgid "Print partition table to the screen or to a file"
9073cf4c 3214msgstr "Visa partitionstabellen på skärmen eller skriv den till en fil"
e8f26419 3215
8d398470 3216#: fdisks/cfdisk.c:2573
e8f26419
KZ
3217msgid "Quit"
3218msgstr "Avsluta"
3219
8d398470 3220#: fdisks/cfdisk.c:2573
e8f26419
KZ
3221msgid "Quit program without writing partition table"
3222msgstr "Avsluta programmet utan att skriva partitionstabellen"
3223
8d398470 3224#: fdisks/cfdisk.c:2574
e8f26419
KZ
3225msgid "Type"
3226msgstr "Typ"
3227
8d398470 3228#: fdisks/cfdisk.c:2574
e8f26419 3229msgid "Change the filesystem type (DOS, Linux, OS/2 and so on)"
9073cf4c 3230msgstr "Ändra filsystemstypen (DOS, Linux, OS/2 och så vidare)"
e8f26419 3231
8d398470 3232#: fdisks/cfdisk.c:2575
e8f26419
KZ
3233msgid "Units"
3234msgstr "Enheter"
3235
8d398470 3236#: fdisks/cfdisk.c:2575
e8f26419 3237msgid "Change units of the partition size display (MB, sect, cyl)"
b9ae633e
KZ
3238msgstr ""
3239"Byt enheter på visningen av partitionsstorleken (MB, sektorer, cylindrar)"
e8f26419 3240
8d398470 3241#: fdisks/cfdisk.c:2576
e8f26419
KZ
3242msgid "Write"
3243msgstr "Skriv"
3244
8d398470 3245#: fdisks/cfdisk.c:2576
e8f26419 3246msgid "Write partition table to disk (this might destroy data)"
9073cf4c 3247msgstr "Skriv partitionstabellen till disk (detta kan förstöra data)"
e8f26419 3248
8d398470 3249#: fdisks/cfdisk.c:2623
e8f26419 3250msgid "Cannot make this partition bootable"
9073cf4c 3251msgstr "Kan inte göra denna partition startbar"
e8f26419 3252
8d398470 3253#: fdisks/cfdisk.c:2633
e8f26419
KZ
3254msgid "Cannot delete an empty partition"
3255msgstr "Kan inte ta bort en tom partition"
3256
8d398470 3257#: fdisks/cfdisk.c:2653 fdisks/cfdisk.c:2655
e8f26419
KZ
3258msgid "Cannot maximize this partition"
3259msgstr "Kan inte maximera denna partition"
3260
8d398470 3261#: fdisks/cfdisk.c:2663
e8f26419 3262msgid "This partition is unusable"
9073cf4c 3263msgstr "Denna partition är oanvändbar"
e8f26419 3264
8d398470 3265#: fdisks/cfdisk.c:2665
e8f26419 3266msgid "This partition is already in use"
9073cf4c 3267msgstr "Denna partition används redan"
e8f26419 3268
8d398470 3269#: fdisks/cfdisk.c:2682
e8f26419 3270msgid "Cannot change the type of an empty partition"
9073cf4c 3271msgstr "Kan inte ändra typen på en tom partition"
e8f26419 3272
8d398470 3273#: fdisks/cfdisk.c:2726
e8f26419
KZ
3274msgid "Illegal command"
3275msgstr "Ogiltigt kommando"
3276
8d398470 3277#: fdisks/cfdisk.c:2736
cf3f26bf 3278#, c-format
a5a16c68 3279msgid "Copyright (C) 1994-2002 Kevin E. Martin & aeb\n"
9073cf4c 3280msgstr "Copyright © 1994-2002 Kevin E. Martin och aeb\n"
e8f26419 3281
8d398470 3282#: fdisks/cfdisk.c:2743
e8f26419
KZ
3283#, c-format
3284msgid ""
3285"\n"
3286"Usage:\n"
3287"Print version:\n"
3288" %s -v\n"
3289"Print partition table:\n"
3290" %s -P {r|s|t} [options] device\n"
3291"Interactive use:\n"
3292" %s [options] device\n"
3293"\n"
3294"Options:\n"
3295"-a: Use arrow instead of highlighting;\n"
3296"-z: Start with a zero partition table, instead of reading the pt from disk;\n"
3297"-c C -h H -s S: Override the kernel's idea of the number of cylinders,\n"
3298" the number of heads and the number of sectors/track.\n"
3299"\n"
3300msgstr ""
3301"\n"
9073cf4c 3302"Användning:\n"
e8f26419
KZ
3303"Visa versionsinformation:\n"
3304" %s -v\n"
3305"Visa partitionstabell:\n"
3306" %s -P {r|s|t} [flaggor] enhet\n"
9073cf4c 3307"Interaktiv användning:\n"
e8f26419
KZ
3308" %s [options] device\n"
3309"\n"
3310"Flaggor:\n"
9073cf4c
DN
3311"-a: Använd pil istället för markering;\n"
3312"-z: Börja med en tom partitionstabell istället för att läsa partitions-\n"
3313" tabellen från disk;\n"
3314"-c C -h H -s S: Åsidosätt kärnans uppfattning om antalet cylindrar,\n"
3315" antalet huvuden och antalet sektorer per spår.\n"
e8f26419 3316
8d398470
KZ
3317#: fdisks/cfdisk.c:2779
3318#, fuzzy
3319msgid "cannot parse number of cylinders"
3320msgstr " c ändra antalet cylindrar"
3321
3322#: fdisks/cfdisk.c:2789
3323#, fuzzy
3324msgid "cannot parse number of heads"
3325msgstr "kan inte öppna %s"
3326
3327#: fdisks/cfdisk.c:2796
3328#, fuzzy
3329msgid "cannot parse number of sectors"
3330msgstr "kan inte öppna %s"
3331
3332#: fdisks/fdiskaixlabel.c:29
e8f26419 3333msgid ""
b359eb3b
KZ
3334"\n"
3335"\tThere is a valid AIX label on this disk.\n"
3336"\tUnfortunately Linux cannot handle these\n"
3337"\tdisks at the moment. Nevertheless some\n"
3338"\tadvice:\n"
3339"\t1. fdisk will destroy its contents on write.\n"
3340"\t2. Be sure that this disk is NOT a still vital\n"
3341"\t part of a volume group. (Otherwise you may\n"
3342"\t erase the other disks as well, if unmirrored.)\n"
3343"\t3. Before deleting this physical volume be sure\n"
3344"\t to remove the disk logically from your AIX\n"
3345"\t machine. (Otherwise you become an AIXpert)."
e8f26419 3346msgstr ""
b359eb3b 3347"\n"
9073cf4c
DN
3348"\tDet finns en giltig AIX-etikett på denna disk.\n"
3349"\tTyvärr kan inte Linux hantera dessa diskar\n"
3350"\tför tillfället. Här är hursomhelst en del råd:\n"
3351"\t1. fdisk kommer att förstöra dess innehåll vid\n"
b359eb3b 3352"\t skrivning.\n"
9073cf4c
DN
3353"\t2. Försäkra dig om att denna disk INTE fortfarande\n"
3354"\t är en vital del i en volymgrupp (annars kan du\n"
e72194e6 3355"\t radera de andra diskarna, om de inte speglas).\n"
9073cf4c
DN
3356"\t3. Innan du tar bort den fysiska volymen bör du\n"
3357"\t försäkra dig om att du logiskt tar bort disken\n"
3358"\t från din AIX-maskin (annars blir du en AIXpert)."
e8f26419 3359
8d398470 3360#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:123
b359eb3b 3361#, c-format
e8f26419 3362msgid ""
b359eb3b
KZ
3363"\n"
3364"BSD label for device: %s\n"
e8f26419 3365msgstr ""
b359eb3b 3366"\n"
9073cf4c 3367"BSD-etikett för enhet: %s\n"
e8f26419 3368
8d398470 3369#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:157
b359eb3b
KZ
3370#, c-format
3371msgid "Partition %s has invalid starting sector 0.\n"
3372msgstr "Partitionen %s har ogiltig startsektor 0.\n"
e8f26419 3373
8d398470 3374#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:161
b359eb3b
KZ
3375#, c-format
3376msgid "Reading disklabel of %s at sector %d.\n"
9073cf4c 3377msgstr "Läser disketikett för %s vid sektor %d.\n"
e8f26419 3378
8d398470 3379#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:171
b359eb3b
KZ
3380#, c-format
3381msgid "There is no *BSD partition on %s.\n"
9073cf4c 3382msgstr "Det finns ingen *BSD-partition på %s.\n"
e8f26419 3383
8d398470 3384#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:185
b359eb3b 3385msgid "BSD disklabel command (m for help): "
9073cf4c 3386msgstr "BSD-disketikettskommando (m för hjälp): "
e8f26419 3387
8d398470
KZ
3388#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:265 fdisks/fdiskdoslabel.c:472
3389#: fdisks/fdisksgilabel.c:677 fdisks/fdisksunlabel.c:392
b359eb3b
KZ
3390#, c-format
3391msgid "First %s"
9073cf4c 3392msgstr "Första %s"
e8f26419 3393
8d398470 3394#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:272 fdisks/fdisksunlabel.c:449
b359eb3b
KZ
3395#, c-format
3396msgid "Last %s or +size or +sizeM or +sizeK"
3397msgstr "Sista %s eller +storlek eller +storlekM eller +storlekK"
e8f26419 3398
8d398470 3399#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:299
b359eb3b
KZ
3400#, c-format
3401msgid "type: %s\n"
3402msgstr "typ: %s\n"
e8f26419 3403
8d398470 3404#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:301
b359eb3b
KZ
3405#, c-format
3406msgid "type: %d\n"
3407msgstr "typ: %d\n"
e8f26419 3408
8d398470 3409#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:302
b359eb3b
KZ
3410#, c-format
3411msgid "disk: %.*s\n"
3412msgstr "disk: %.*s\n"
e8f26419 3413
8d398470 3414#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:303
b359eb3b
KZ
3415#, c-format
3416msgid "label: %.*s\n"
3417msgstr "etikett: %.*s\n"
e8f26419 3418
8d398470 3419#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:304
b359eb3b
KZ
3420#, c-format
3421msgid "flags:"
3422msgstr "flaggor:"
e8f26419 3423
8d398470 3424#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:306
b359eb3b
KZ
3425#, c-format
3426msgid " removable"
9073cf4c 3427msgstr " löstagbar"
e8f26419 3428
8d398470 3429#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:308
b359eb3b
KZ
3430#, c-format
3431msgid " ecc"
3432msgstr " ecc"
e8f26419 3433
8d398470 3434#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:310
b359eb3b
KZ
3435#, c-format
3436msgid " badsect"
3437msgstr " felsekt"
e8f26419 3438
8d398470 3439#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:314
b359eb3b
KZ
3440#, c-format
3441msgid "bytes/sector: %ld\n"
3442msgstr "byte/sektor: %ld\n"
e8f26419 3443
8d398470 3444#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:315
b359eb3b
KZ
3445#, c-format
3446msgid "sectors/track: %ld\n"
9073cf4c 3447msgstr "sektorer/spår: %ld\n"
e8f26419 3448
8d398470 3449#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:316
b359eb3b
KZ
3450#, c-format
3451msgid "tracks/cylinder: %ld\n"
9073cf4c 3452msgstr "spår/cylinder: %ld\n"
e8f26419 3453
8d398470 3454#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:317
b359eb3b
KZ
3455#, c-format
3456msgid "sectors/cylinder: %ld\n"
3457msgstr "sektorer/cylinder: %ld\n"
e8f26419 3458
8d398470 3459#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:318
b359eb3b
KZ
3460#, c-format
3461msgid "cylinders: %ld\n"
3462msgstr "cylindrar: %ld\n"
e8f26419 3463
8d398470 3464#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:319
cf3f26bf 3465#, c-format
b359eb3b
KZ
3466msgid "rpm: %d\n"
3467msgstr "varv per minut: %d\n"
e8f26419 3468
8d398470 3469#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:320
b359eb3b
KZ
3470#, c-format
3471msgid "interleave: %d\n"
3472msgstr "mellanrum: %d\n"
e8f26419 3473
8d398470 3474#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:321
b359eb3b
KZ
3475#, c-format
3476msgid "trackskew: %d\n"
9073cf4c 3477msgstr "spårförskjutning: %d\n"
e8f26419 3478
8d398470 3479#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:322
b359eb3b
KZ
3480#, c-format
3481msgid "cylinderskew: %d\n"
9073cf4c 3482msgstr "cylinderförskjutning: %d\n"
e8f26419 3483
8d398470 3484#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:323
e8f26419 3485#, c-format
b359eb3b
KZ
3486msgid "headswitch: %ld\t\t# milliseconds\n"
3487msgstr "huvudbyte: %ld\t\tantal millisekunder\n"
e8f26419 3488
8d398470 3489#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:325
b359eb3b
KZ
3490#, c-format
3491msgid "track-to-track seek: %ld\t# milliseconds\n"
9073cf4c 3492msgstr "spår-till-spår-sökning: %ld\tantal millisekunder\n"
e8f26419 3493
8d398470 3494#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:327
b359eb3b
KZ
3495#, c-format
3496msgid "drivedata: "
3497msgstr "enhetsdata: "
3498
8d398470 3499#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:336
e8f26419
KZ
3500#, c-format
3501msgid ""
3502"\n"
b359eb3b 3503"%d partitions:\n"
e8f26419
KZ
3504msgstr ""
3505"\n"
b359eb3b 3506"%d partitioner:\n"
e8f26419 3507
8d398470 3508#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:337
cf3f26bf 3509#, c-format
b359eb3b 3510msgid "# start end size fstype [fsize bsize cpg]\n"
9073cf4c 3511msgstr "# början slut storlek fs-typ [fstrl bstrl cpg]\n"
e8f26419 3512
8d398470 3513#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:386 fdisks/fdiskbsdlabel.c:389
b22550fa 3514#, c-format
b359eb3b
KZ
3515msgid "Writing disklabel to %s.\n"
3516msgstr "Skriver disketikett till %s.\n"
e8f26419 3517
8d398470 3518#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:401 fdisks/fdiskbsdlabel.c:403
e8f26419 3519#, c-format
b359eb3b 3520msgid "%s contains no disklabel.\n"
9073cf4c 3521msgstr "%s innehåller ingen disketikett.\n"
e8f26419 3522
8d398470 3523#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:408
b359eb3b
KZ
3524msgid "Do you want to create a disklabel? (y/n) "
3525msgstr "Vill du skapa en disketikett? (y/n) "
e8f26419 3526
8d398470 3527#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:448
b359eb3b
KZ
3528msgid "bytes/sector"
3529msgstr "byte/sektor"
3530
8d398470 3531#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:449
b359eb3b 3532msgid "sectors/track"
9073cf4c 3533msgstr "sektorer/spår"
b359eb3b 3534
8d398470 3535#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:450
b359eb3b 3536msgid "tracks/cylinder"
9073cf4c 3537msgstr "spår/cylinder"
b359eb3b 3538
8d398470 3539#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:451 fdisks/fdisk.c:373 fdisks/sfdisk.c:913
b359eb3b
KZ
3540msgid "cylinders"
3541msgstr "cylindrar"
3542
8d398470 3543#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:458
b359eb3b
KZ
3544msgid "sectors/cylinder"
3545msgstr "sektorer/cylinder"
3546
9073cf4c
DN
3547# · (centered dot) is normally used as the multiplication sign in Swedish.
3548# See "Svenska skrivregler" §260.
b359eb3b 3549#
8d398470 3550#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:462
cf3f26bf 3551#, c-format
b359eb3b 3552msgid "Must be <= sectors/track * tracks/cylinder (default).\n"
9073cf4c 3553msgstr "Måste vara <= sektorer/spår · spår/cylinder (standard).\n"
e8f26419 3554
8d398470 3555#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:464
b359eb3b
KZ
3556msgid "rpm"
3557msgstr "varv per minut"
3558
8d398470 3559#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:465
b359eb3b
KZ
3560msgid "interleave"
3561msgstr "mellanrum"
3562
8d398470 3563#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:466
b359eb3b 3564msgid "trackskew"
9073cf4c 3565msgstr "spårförskjutning"
b359eb3b 3566
8d398470 3567#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:467
b359eb3b 3568msgid "cylinderskew"
9073cf4c 3569msgstr "cylinderförskjutning"
b359eb3b 3570
8d398470 3571#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:468
b359eb3b
KZ
3572msgid "headswitch"
3573msgstr "huvudbytye"
3574
8d398470 3575#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:469
b359eb3b 3576msgid "track-to-track seek"
9073cf4c 3577msgstr "spår-till-spår-sökning"
b359eb3b 3578
8d398470 3579#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:510
e8f26419 3580#, c-format
b359eb3b 3581msgid "Bootstrap: %sboot -> boot%s (%s): "
9073cf4c 3582msgstr "Förstartare (bootstrap): %sboot -> boot%s (%s): "
e8f26419 3583
8d398470 3584#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:535
cf3f26bf 3585#, c-format
b359eb3b 3586msgid "Bootstrap overlaps with disk label!\n"
9073cf4c 3587msgstr "Förstartare (bootstrap) överlappar med disketikett!\n"
e8f26419 3588
8d398470 3589#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:556 fdisks/fdiskbsdlabel.c:558
cf3f26bf 3590#, c-format
b359eb3b 3591msgid "Bootstrap installed on %s.\n"
9073cf4c 3592msgstr "Förstartare (bootstrap) installerad på %s.\n"
63cccae4 3593
8d398470 3594#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:580
cf3f26bf 3595#, c-format
b359eb3b
KZ
3596msgid "Partition (a-%c): "
3597msgstr "Partition (a-%c): "
e8f26419 3598
8d398470 3599#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:599 fdisks/fdiskdoslabel.c:608
cf3f26bf 3600#, c-format
b359eb3b
KZ
3601msgid "The maximum number of partitions has been created\n"
3602msgstr "Det maximala antalet partitioner har skapats\n"
e8f26419 3603
8d398470 3604#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:611
e8f26419 3605#, c-format
b359eb3b
KZ
3606msgid "This partition already exists.\n"
3607msgstr "Denna partition finns redan.\n"
e8f26419 3608
8d398470 3609#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:737
e8f26419 3610#, c-format
b359eb3b 3611msgid "Warning: too many partitions (%d, maximum is %d).\n"
9073cf4c 3612msgstr "Varning: för många partitioner (%d, max är %d).\n"
e8f26419 3613
8d398470 3614#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:785
cf3f26bf 3615#, c-format
e8f26419
KZ
3616msgid ""
3617"\n"
b359eb3b 3618"Syncing disks.\n"
e8f26419
KZ
3619msgstr ""
3620"\n"
9073cf4c 3621"Synkroniserar hårddiskar.\n"
e8f26419 3622
8d398470 3623#: fdisks/fdisk.c:75
3406942e
KZ
3624#, fuzzy
3625msgid "toggle a bootable flag"
3626msgstr " a slå på/av en startbarhetsflagga"
3627
8d398470 3628#: fdisks/fdisk.c:76
3406942e
KZ
3629#, fuzzy
3630msgid "toggle a read only flag"
3631msgstr " a slå på/av en flagga för skrivskydd"
3632
8d398470 3633#: fdisks/fdisk.c:77
3406942e
KZ
3634#, fuzzy
3635msgid "select bootable partition"
3636msgstr " a välj startbar partition"
3637
8d398470 3638#: fdisks/fdisk.c:78
3406942e
KZ
3639#, fuzzy
3640msgid "change number of alternate cylinders"
3641msgstr " a ändra antalet alternativa cylindrar"
3642
8d398470 3643#: fdisks/fdisk.c:79
3406942e
KZ
3644#, fuzzy
3645msgid "edit bsd disklabel"
3646msgstr " b redigera bsd-disketikett"
3647
8d398470 3648#: fdisks/fdisk.c:80
3406942e
KZ
3649#, fuzzy
3650msgid "edit bootfile entry"
3651msgstr " b redigera startfilspost"
3652
8d398470 3653#: fdisks/fdisk.c:81
3406942e
KZ
3654#, fuzzy
3655msgid "move beginning of data in a partition"
3656msgstr " b flytta början på data i en partition"
3657
8d398470 3658#: fdisks/fdisk.c:82
3406942e
KZ
3659#, fuzzy
3660msgid "toggle the dos compatibility flag"
3661msgstr " c slå på/av dos-kompatibilitetsflaggan"
3662
8d398470 3663#: fdisks/fdisk.c:83
3406942e
KZ
3664#, fuzzy
3665msgid "toggle the mountable flag"
3666msgstr " c slå på/av monterbarhetsflaggan"
3667
8d398470 3668#: fdisks/fdisk.c:84
3406942e
KZ
3669#, fuzzy
3670msgid "select sgi swap partition"
3671msgstr " c välj sgi-växlingspartition"
3672
8d398470 3673#: fdisks/fdisk.c:85
3406942e
KZ
3674#, fuzzy
3675msgid "change number of cylinders"
3676msgstr " c ändra antalet cylindrar"
3677
8d398470 3678#: fdisks/fdisk.c:86
3406942e
KZ
3679#, fuzzy
3680msgid "delete a partition"
3681msgstr " d ta bort en partition"
3682
8d398470 3683#: fdisks/fdisk.c:87
3406942e
KZ
3684#, fuzzy
3685msgid "print the raw data in the partition table"
3686msgstr " d skriv ut den råa datan i partitionstabellen"
3687
8d398470 3688#: fdisks/fdisk.c:88
3406942e
KZ
3689#, fuzzy
3690msgid "change number of extra sectors per cylinder"
3691msgstr " e ändra antalet extra sektorer per cylinder"
3692
8d398470 3693#: fdisks/fdisk.c:89
3406942e
KZ
3694#, fuzzy
3695msgid "list extended partitions"
3696msgstr " e lista utökade partitioner"
3697
8d398470 3698#: fdisks/fdisk.c:90
3406942e
KZ
3699#, fuzzy
3700msgid "edit drive data"
3701msgstr " e redigera enhetsdata"
3702
8d398470 3703#: fdisks/fdisk.c:91
3406942e
KZ
3704#, fuzzy
3705msgid "fix partition order"
3706msgstr " f fixa partitionsordningen"
3707
8d398470 3708#: fdisks/fdisk.c:92
3406942e
KZ
3709#, fuzzy
3710msgid "create an IRIX (SGI) partition table"
3711msgstr " g skapa en IRIX-partitionstabell (SGI)"
3712
8d398470 3713#: fdisks/fdisk.c:93
3406942e
KZ
3714#, fuzzy
3715msgid "change number of heads"
3716msgstr " h ändra antalet huvuden"
3717
8d398470 3718#: fdisks/fdisk.c:94
3406942e
KZ
3719#, fuzzy
3720msgid "change interleave factor"
3721msgstr " i ändra mellanrumsfaktor"
3722
8d398470 3723#: fdisks/fdisk.c:95
3406942e
KZ
3724#, fuzzy
3725msgid "change the disk identifier"
3726msgstr " i ändra diskidentifieraren"
3727
8d398470 3728#: fdisks/fdisk.c:96
3406942e
KZ
3729#, fuzzy
3730msgid "install bootstrap"
3731msgstr " i installera förstartare (bootstrap)"
3732
8d398470 3733#: fdisks/fdisk.c:97
3406942e
KZ
3734#, fuzzy
3735msgid "list known partition types"
3736msgstr " l lista kända partitionstyper"
3737
8d398470 3738#: fdisks/fdisk.c:98
3406942e
KZ
3739#, fuzzy
3740msgid "print this menu"
3741msgstr " m visa denna meny"
3742
8d398470 3743#: fdisks/fdisk.c:99
3406942e
KZ
3744#, fuzzy
3745msgid "add a new partition"
3746msgstr " n lägg till en ny partition"
3747
8d398470 3748#: fdisks/fdisk.c:100
3406942e
KZ
3749#, fuzzy
3750msgid "create a new empty DOS partition table"
3751msgstr " o skapa en ny tom DOS-partitionstabell"
3752
8d398470 3753#: fdisks/fdisk.c:101
3406942e
KZ
3754#, fuzzy
3755msgid "change rotation speed (rpm)"
3756msgstr " o ändra rotationshastighet (varv per minut)"
3757
8d398470 3758#: fdisks/fdisk.c:102
3406942e
KZ
3759#, fuzzy
3760msgid "print the partition table"
3761msgstr "Visa bara partitionstabellen"
3762
8d398470 3763#: fdisks/fdisk.c:103
3406942e
KZ
3764#, fuzzy
3765msgid "quit without saving changes"
3766msgstr " q avsluta utan att spara ändringar"
3767
8d398470 3768#: fdisks/fdisk.c:104
3406942e
KZ
3769#, fuzzy
3770msgid "return to main menu"
3771msgstr " r återgå till huvudmenyn"
3772
8d398470 3773#: fdisks/fdisk.c:105
3406942e
KZ
3774#, fuzzy
3775msgid "create a new empty Sun disklabel"
3776msgstr " s skapa en ny tom Sun-disketikett"
3777
8d398470 3778#: fdisks/fdisk.c:106
3406942e
KZ
3779#, fuzzy
3780msgid "change number of sectors/track"
3781msgstr " s ändra antalet sektorer/spår"
3782
8d398470 3783#: fdisks/fdisk.c:107
3406942e
KZ
3784#, fuzzy
3785msgid "show complete disklabel"
3786msgstr " s visa fullständig disketikett"
3787
8d398470 3788#: fdisks/fdisk.c:108
3406942e
KZ
3789#, fuzzy
3790msgid "change a partition's system id"
3791msgstr " t ändra en partitions system-id"
3792
8d398470 3793#: fdisks/fdisk.c:109
3406942e
KZ
3794#, fuzzy
3795msgid "change display/entry units"
3796msgstr " u ändra visnings-/postenheter"
3797
8d398470 3798#: fdisks/fdisk.c:110
3406942e
KZ
3799#, fuzzy
3800msgid "verify the partition table"
3801msgstr " v verifiera partitionstabellen"
3802
8d398470 3803#: fdisks/fdisk.c:111
3406942e
KZ
3804#, fuzzy
3805msgid "write table to disk and exit"
3806msgstr " w skriv tabellen till disk och avsluta"
3807
8d398470 3808#: fdisks/fdisk.c:112
3406942e
KZ
3809#, fuzzy
3810msgid "write disklabel to disk"
3811msgstr " w skriv disketikett till disk"
3812
8d398470 3813#: fdisks/fdisk.c:113
3406942e
KZ
3814#, fuzzy
3815msgid "extra functionality (experts only)"
3816msgstr " x extra funktionalitet (endast experter)"
3817
8d398470 3818#: fdisks/fdisk.c:115
3406942e
KZ
3819#, fuzzy
3820msgid "link BSD partition to non-BSD partition"
3821msgstr " x länka BSD-partition till icke-BSD-partition"
3822
8d398470 3823#: fdisks/fdisk.c:117
3406942e
KZ
3824#, fuzzy
3825msgid "change number of physical cylinders"
3826msgstr " y ändra antalet fysiska cylindrar"
3827
8d398470 3828#: fdisks/fdisk.c:145
ee70cb20 3829#, c-format
55c8e797
KZ
3830msgid ""
3831"Usage:\n"
ee70cb20
KZ
3832" %1$s [options] <disk> change partition table\n"
3833" %1$s [options] -l <disk> list partition table(s)\n"
3834" %1$s -s <partition> give partition size(s) in blocks\n"
55c8e797
KZ
3835"\n"
3836"Options:\n"
bd52b155
KZ
3837" -b <size> sector size (512, 1024, 2048 or 4096)\n"
3838" -c[=<mode>] compatible mode: 'dos' or 'nondos' (default)\n"
3839" -h print this help text\n"
f1151463 3840" -u[=<unit>] display units: 'cylinders' or 'sectors' (default)\n"
bd52b155
KZ
3841" -v print program version\n"
3842" -C <number> specify the number of cylinders\n"
3843" -H <number> specify the number of heads\n"
3844" -S <number> specify the number of sectors per track\n"
55c8e797
KZ
3845"\n"
3846msgstr ""
3847
8d398470 3848#: fdisks/fdisk.c:167
ee70cb20
KZ
3849#, fuzzy, c-format
3850msgid "unable to read %s"
9073cf4c 3851msgstr "Kan inte läsa %s\n"
e8f26419 3852
8d398470 3853#: fdisks/fdisk.c:170
ee70cb20
KZ
3854#, fuzzy, c-format
3855msgid "unable to seek on %s"
9073cf4c 3856msgstr "Kan inte söka på %s\n"
e8f26419 3857
8d398470 3858#: fdisks/fdisk.c:173
ee70cb20
KZ
3859#, fuzzy, c-format
3860msgid "unable to write %s"
b359eb3b 3861msgstr "Kan inte skriva %s\n"
95f1bdee 3862
8d398470 3863#: fdisks/fdisk.c:176 fdisks/fdisk.c:1976
ee70cb20
KZ
3864#, fuzzy, c-format
3865msgid "BLKGETSIZE ioctl failed on %s"
9073cf4c 3866msgstr "BLKGETSIZE-ioctl:en misslyckades på %s\n"
95f1bdee 3867
8d398470 3868#: fdisks/fdisk.c:179
ee70cb20
KZ
3869#, fuzzy
3870msgid "fatal error"
9073cf4c 3871msgstr "Ödesdigert fel\n"
e8f26419 3872
8d398470 3873#: fdisks/fdisk.c:219
3406942e
KZ
3874msgid "Command action"
3875msgstr "Kommandoåtgärd"
e8f26419 3876
8d398470 3877#: fdisks/fdisk.c:292
3406942e
KZ
3878#, c-format
3879msgid "You must set"
3880msgstr "Du måste ställa in"
e8f26419 3881
8d398470 3882#: fdisks/fdisk.c:369
3406942e
KZ
3883msgid "heads"
3884msgstr "huvuden"
e8f26419 3885
8d398470 3886#: fdisks/fdisk.c:371 fdisks/sfdisk.c:913
3406942e
KZ
3887msgid "sectors"
3888msgstr "sektorer"
e8f26419 3889
8d398470 3890#: fdisks/fdisk.c:377
3406942e
KZ
3891#, c-format
3892msgid ""
3893"%s%s.\n"
3894"You can do this from the extra functions menu.\n"
3895msgstr ""
3896"%s%s.\n"
3897"Du kan göra detta från menyn extra funktionalitet.\n"
e8f26419 3898
8d398470 3899#: fdisks/fdisk.c:378
3406942e
KZ
3900msgid " and "
3901msgstr " och "
e8f26419 3902
8d398470 3903#: fdisks/fdisk.c:399
3406942e
KZ
3904#, c-format
3905msgid ""
3906"\n"
3907"WARNING: The size of this disk is %d.%d TB (%llu bytes).\n"
3908"DOS partition table format can not be used on drives for volumes\n"
8d398470 3909"larger than (%llu bytes) for %ld-byte sectors. Use parted(1) and GUID \n"
3406942e
KZ
3910"partition table format (GPT).\n"
3911"\n"
3912msgstr ""
e8f26419 3913
8d398470 3914#: fdisks/fdisk.c:417
3406942e
KZ
3915#, c-format
3916msgid ""
3917"\n"
3918"The device presents a logical sector size that is smaller than\n"
3919"the physical sector size. Aligning to a physical sector (or optimal\n"
3920"I/O) size boundary is recommended, or performance may be impacted.\n"
3921msgstr ""
e8f26419 3922
8d398470 3923#: fdisks/fdisk.c:423
3406942e
KZ
3924#, c-format
3925msgid ""
3926"\n"
3927"WARNING: DOS-compatible mode is deprecated. It's strongly recommended to\n"
3928" switch off the mode (with command 'c')."
3929msgstr ""
e8f26419 3930
8d398470 3931#: fdisks/fdisk.c:428
3406942e
KZ
3932#, c-format
3933msgid ""
3934"\n"
3935"WARNING: cylinders as display units are deprecated. Use command 'u' to\n"
3936" change units to sectors.\n"
3937msgstr ""
e8f26419 3938
8d398470 3939#: fdisks/fdisk.c:539
e8f26419 3940#, c-format
b359eb3b
KZ
3941msgid ""
3942"This disk has both DOS and BSD magic.\n"
3943"Give the 'b' command to go to BSD mode.\n"
3944msgstr ""
9073cf4c
DN
3945"Denna disk har både magiska DOS- och BSD-siffror.\n"
3946"Ge kommandot \"b\" för att gå till BSD-läge.\n"
e8f26419 3947
8d398470 3948#: fdisks/fdisk.c:549
3406942e
KZ
3949#, fuzzy, c-format
3950msgid "Device does not contain a recognized partition table\n"
3951msgstr "Disk %s innehåller inte en giltig partitionstabell\n"
e8f26419 3952
8d398470 3953#: fdisks/fdisk.c:578
ee70cb20
KZ
3954#, fuzzy, c-format
3955msgid "Do you really want to quit? "
3956msgstr "Vill du verkligen fortsätta"
e8f26419 3957
8d398470 3958#: fdisks/fdisk.c:639
b359eb3b 3959msgid "Hex code (type L to list codes): "
9073cf4c 3960msgstr "Hexadecimal kod (tryck L för att se koder): "
e8f26419 3961
8d398470 3962#: fdisks/fdisk.c:673
e8f26419 3963#, c-format
b359eb3b 3964msgid "%s (%u-%u, default %u): "
9073cf4c 3965msgstr "%s (%u-%u, standardvärde %u): "
e8f26419 3966
8d398470 3967#: fdisks/fdisk.c:743
b9ae633e
KZ
3968#, c-format
3969msgid "Unsupported suffix: '%s'.\n"
3970msgstr ""
3971
8d398470 3972#: fdisks/fdisk.c:744
b9ae633e
KZ
3973#, c-format
3974msgid ""
3975"Supported: 10^N: KB (KiloByte), MB (MegaByte), GB (GigaByte)\n"
3976" 2^N: K (KibiByte), M (MebiByte), G (GibiByte)\n"
3977msgstr ""
3978
8d398470 3979#: fdisks/fdisk.c:770
b22550fa 3980#, c-format
b359eb3b 3981msgid "Using default value %u\n"
9073cf4c 3982msgstr "Använder standardvärdet %u\n"
e8f26419 3983
8d398470 3984#: fdisks/fdisk.c:776
b22550fa 3985#, c-format
b359eb3b 3986msgid "Value out of range.\n"
9073cf4c 3987msgstr "Värdet är utanför intervallet.\n"
e8f26419 3988
8d398470 3989#: fdisks/fdisk.c:803
b359eb3b
KZ
3990msgid "Partition number"
3991msgstr "Partitionsnummer"
e8f26419 3992
8d398470 3993#: fdisks/fdisk.c:814
e8f26419 3994#, c-format
b359eb3b
KZ
3995msgid "Warning: partition %d has empty type\n"
3996msgstr "Varning: partition %d har tom typ\n"
e8f26419 3997
8d398470 3998#: fdisks/fdisk.c:847 fdisks/fdiskdoslabel.c:50
e8f26419 3999#, c-format
b359eb3b
KZ
4000msgid "Selected partition %d\n"
4001msgstr "Valde partition %d\n"
e8f26419 4002
8d398470 4003#: fdisks/fdisk.c:850
cf3f26bf 4004#, c-format
b359eb3b 4005msgid "No partition is defined yet!\n"
9073cf4c 4006msgstr "Ingen partition är definierad än!\n"
e8f26419 4007
8d398470 4008#: fdisks/fdisk.c:862
3406942e 4009#, fuzzy
b359eb3b 4010msgid "cylinder"
3406942e
KZ
4011msgid_plural "cylinders"
4012msgstr[0] "cylinder"
4013msgstr[1] "cylinder"
e8f26419 4014
8d398470 4015#: fdisks/fdisk.c:863
3406942e 4016#, fuzzy
b359eb3b 4017msgid "sector"
3406942e
KZ
4018msgid_plural "sectors"
4019msgstr[0] "sektor"
4020msgstr[1] "sektor"
e8f26419 4021
8d398470 4022#: fdisks/fdisk.c:872
bd52b155
KZ
4023#, fuzzy, c-format
4024msgid "Changing display/entry units to cylinders (DEPRECATED!)\n"
4025msgstr "Ändrar visnings-/inmatningsenheter till %s\n"
4026
8d398470 4027#: fdisks/fdisk.c:874
bd52b155
KZ
4028#, fuzzy, c-format
4029msgid "Changing display/entry units to sectors\n"
9073cf4c 4030msgstr "Ändrar visnings-/inmatningsenheter till %s\n"
e8f26419 4031
8d398470 4032#: fdisks/fdisk.c:884
cf3f26bf 4033#, c-format
b359eb3b 4034msgid "WARNING: Partition %d is an extended partition\n"
9073cf4c 4035msgstr "VARNING: Partition %d är en utökad partition\n"
c129767e 4036
8d398470 4037#: fdisks/fdisk.c:894
bd52b155
KZ
4038#, fuzzy, c-format
4039msgid "DOS Compatibility flag is set (DEPRECATED!)\n"
9073cf4c 4040msgstr "DOS-kompatibilitetsflagga är satt\n"
c129767e 4041
8d398470 4042#: fdisks/fdisk.c:896
e8f26419 4043#, c-format
b359eb3b 4044msgid "DOS Compatibility flag is not set\n"
9073cf4c 4045msgstr "DOS-kompatibilitetsflagga är inte satt\n"
e8f26419 4046
8d398470 4047#: fdisks/fdisk.c:919
3406942e
KZ
4048#, fuzzy, c-format
4049msgid "Partition %d is deleted\n"
4050msgstr "Partition %d har inget dataområde\n"
4051
8d398470 4052#: fdisks/fdisk.c:938
e8f26419 4053#, c-format
b359eb3b 4054msgid "Partition %d does not exist yet!\n"
9073cf4c 4055msgstr "Partition %d finns inte än!\n"
e8f26419 4056
8d398470 4057#: fdisks/fdisk.c:943
cf3f26bf 4058#, c-format
e8f26419 4059msgid ""
b359eb3b
KZ
4060"Type 0 means free space to many systems\n"
4061"(but not to Linux). Having partitions of\n"
4062"type 0 is probably unwise. You can delete\n"
4063"a partition using the `d' command.\n"
e8f26419 4064msgstr ""
9073cf4c
DN
4065"Typ 0 betyder ledigt utrymme för många\n"
4066"system (men inte för Linux). Att ha\n"
4067"partitioner av typ 0 är förmodligen\n"
b359eb3b 4068"oklokt. Du kan ta bort en partition\n"
9073cf4c 4069"genom att använda kommandot \"d\".\n"
e8f26419 4070
8d398470 4071#: fdisks/fdisk.c:952
e8f26419
KZ
4072#, c-format
4073msgid ""
b359eb3b
KZ
4074"You cannot change a partition into an extended one or vice versa\n"
4075"Delete it first.\n"
e8f26419 4076msgstr ""
9073cf4c
DN
4077"Du kan inte ändra en partition till en utökad partition eller tvärtom\n"
4078"Ta bort den först.\n"
e8f26419 4079
8d398470 4080#: fdisks/fdisk.c:961
cf3f26bf 4081#, c-format
e8f26419 4082msgid ""
b359eb3b
KZ
4083"Consider leaving partition 3 as Whole disk (5),\n"
4084"as SunOS/Solaris expects it and even Linux likes it.\n"
e8f26419 4085"\n"
e8f26419 4086msgstr ""
9073cf4c
DN
4087"Du bör överväga att lämna partition 3 som Hel disk (5),\n"
4088"eftersom SunOS/Solaris förväntar sig det och även Linux\n"
b359eb3b 4089"gillar det.\n"
e8f26419 4090"\n"
e8f26419 4091
8d398470 4092#: fdisks/fdisk.c:967
b9ae633e 4093#, fuzzy, c-format
756bfd01 4094msgid ""
b359eb3b 4095"Consider leaving partition 9 as volume header (0),\n"
b9ae633e 4096"and partition 11 as entire volume (6), as IRIX expects it.\n"
756bfd01 4097"\n"
cf3f26bf 4098msgstr ""
9073cf4c 4099"Du bör överväga att lämna partition 9 som volymhuvud (0)\n"
b359eb3b 4100"och partition 11 som hel volym (6) eftersom IRIX\n"
9073cf4c 4101"förväntar sig det.\n"
cf3f26bf 4102"\n"
756bfd01 4103
8d398470 4104#: fdisks/fdisk.c:984
cf3f26bf 4105#, c-format
b359eb3b 4106msgid "Changed system type of partition %d to %x (%s)\n"
9073cf4c 4107msgstr "Ändrade systemtypen för partition %d till %x (%s)\n"
e8f26419 4108
8d398470 4109#: fdisks/fdisk.c:987
47dc8cce
KZ
4110#, fuzzy, c-format
4111msgid "System type of partition %d is unchanged: %x (%s)\n"
e72194e6 4112msgstr "Systemtyp för partition %d är oförändrad %x (%s)\n"
aedd4ddc 4113
8d398470 4114#: fdisks/fdisk.c:1043
e8f26419 4115#, c-format
b359eb3b 4116msgid "Partition %d has different physical/logical beginnings (non-Linux?):\n"
9073cf4c 4117msgstr "Partition %d har olika fysiska/logiska början (icke-Linux?):\n"
e8f26419 4118
8d398470 4119#: fdisks/fdisk.c:1045 fdisks/fdisk.c:1053
cf3f26bf 4120#, c-format
b359eb3b
KZ
4121msgid " phys=(%d, %d, %d) "
4122msgstr " fys=(%d, %d, %d) "
e8f26419 4123
8d398470 4124#: fdisks/fdisk.c:1046 fdisks/fdisk.c:1054
e8f26419 4125#, c-format
b359eb3b
KZ
4126msgid "logical=(%d, %d, %d)\n"
4127msgstr "logisk=(%d, %d, %d)\n"
e8f26419 4128
8d398470 4129#: fdisks/fdisk.c:1051
e8f26419 4130#, c-format
b359eb3b
KZ
4131msgid "Partition %d has different physical/logical endings:\n"
4132msgstr "Partition %d har olika fysiska/logiska slut:\n"
e8f26419 4133
8d398470 4134#: fdisks/fdisk.c:1059
cf3f26bf 4135#, c-format
b359eb3b 4136msgid "Partition %i does not end on cylinder boundary.\n"
9073cf4c 4137msgstr "Partition %i slutar inte på cylindergräns.\n"
e8f26419 4138
8d398470 4139#: fdisks/fdisk.c:1068
6db1e85a 4140#, fuzzy, c-format
55c8e797 4141msgid "Partition %i does not start on physical sector boundary.\n"
6db1e85a
KZ
4142msgstr "Partition %i börjar inte på cylindergräns:\n"
4143
8d398470 4144#: fdisks/fdisk.c:1078
f0c8eda1 4145#, c-format
b359eb3b
KZ
4146msgid ""
4147"\n"
4148"Disk %s: %ld MB, %lld bytes\n"
4149msgstr ""
4150"\n"
4151"Disk %s: %ld MB, %lld byte\n"
e8f26419 4152
8d398470 4153#: fdisks/fdisk.c:1082
4ded9dfb 4154#, fuzzy, c-format
e8f26419
KZ
4155msgid ""
4156"\n"
4ded9dfb 4157"Disk %s: %ld.%ld GB, %llu bytes\n"
e8f26419
KZ
4158msgstr ""
4159"\n"
b359eb3b 4160"Disk %s: %ld,%ld GB, %lld byte\n"
e8f26419 4161
8d398470
KZ
4162#: fdisks/fdisk.c:1085
4163#, fuzzy, c-format
4164msgid "%d heads, %llu sectors/track, %llu cylinders"
9073cf4c 4165msgstr "%d huvuden, %llu sektorer/spår, %d cylindrar"
e8f26419 4166
8d398470 4167#: fdisks/fdisk.c:1088
cf3f26bf 4168#, c-format
b359eb3b
KZ
4169msgid ", total %llu sectors"
4170msgstr ", totalt %llu sektorer"
e8f26419 4171
9073cf4c
DN
4172# · (centered dot) is normally used as the multiplication sign in Swedish.
4173# See "Svenska skrivregler" §260.
b359eb3b 4174#
8d398470
KZ
4175#: fdisks/fdisk.c:1090
4176#, fuzzy, c-format
4177msgid "Units = %s of %d * %ld = %ld bytes\n"
9073cf4c 4178msgstr "Enheter = %s av %d · %d = %d byte\n"
e8f26419 4179
8d398470 4180#: fdisks/fdisk.c:1094
6db1e85a 4181#, c-format
8d398470 4182msgid "Sector size (logical/physical): %lu bytes / %lu bytes\n"
6db1e85a
KZ
4183msgstr ""
4184
8d398470 4185#: fdisks/fdisk.c:1096
55c8e797
KZ
4186#, c-format
4187msgid "I/O size (minimum/optimal): %lu bytes / %lu bytes\n"
4188msgstr ""
4189
8d398470 4190#: fdisks/fdisk.c:1099
6db1e85a
KZ
4191#, fuzzy, c-format
4192msgid "Alignment offset: %lu bytes\n"
4193msgstr "felaktig storlek på inod"
4194
8d398470 4195#: fdisks/fdisk.c:1208
b359eb3b 4196#, c-format
e8f26419 4197msgid ""
b359eb3b 4198"Nothing to do. Ordering is correct already.\n"
e8f26419 4199"\n"
e8f26419 4200msgstr ""
9073cf4c 4201"Ingenting att göra. Ordningen är redan korrekt.\n"
e8f26419 4202"\n"
e8f26419 4203
8d398470 4204#: fdisks/fdisk.c:1236
cf8316e2
KZ
4205#, fuzzy, c-format
4206msgid "Done.\n"
4207msgstr ""
4208"Färdig\n"
4209"\n"
4210
8d398470 4211#: fdisks/fdisk.c:1264
e8f26419
KZ
4212#, c-format
4213msgid ""
b359eb3b
KZ
4214"This doesn't look like a partition table\n"
4215"Probably you selected the wrong device.\n"
e8f26419 4216"\n"
e8f26419 4217msgstr ""
b359eb3b
KZ
4218"Detta ser inte ut som en partitionstabell\n"
4219"Du valde nog fel enhet.\n"
e8f26419 4220"\n"
e8f26419 4221
8d398470 4222#: fdisks/fdisk.c:1277
b359eb3b
KZ
4223#, c-format
4224msgid "%*s Boot Start End Blocks Id System\n"
9073cf4c 4225msgstr "%*s Start Början Slut Block Id System\n"
e8f26419 4226
8d398470 4227#: fdisks/fdisk.c:1278 fdisks/fdisksgilabel.c:191 fdisks/fdisksunlabel.c:564
b359eb3b
KZ
4228msgid "Device"
4229msgstr "Enhet"
e8f26419 4230
8d398470 4231#: fdisks/fdisk.c:1316
e8f26419 4232#, c-format
b359eb3b
KZ
4233msgid ""
4234"\n"
4235"Partition table entries are not in disk order\n"
4236msgstr ""
4237"\n"
9073cf4c 4238"Posterna i partitionstabellen är inte i diskordning\n"
e8f26419 4239
8d398470
KZ
4240#: fdisks/fdisk.c:1326
4241#, fuzzy, c-format
b359eb3b
KZ
4242msgid ""
4243"\n"
8d398470 4244"Disk %s: %d heads, %llu sectors, %llu cylinders\n"
b359eb3b
KZ
4245"\n"
4246msgstr ""
4247"\n"
9073cf4c 4248"Disk %s: %d huvuden, %llu sektorer, %d cylindrar\n"
b359eb3b 4249"\n"
e8f26419 4250
8d398470 4251#: fdisks/fdisk.c:1328
e8f26419 4252#, c-format
b359eb3b 4253msgid "Nr AF Hd Sec Cyl Hd Sec Cyl Start Size ID\n"
9073cf4c 4254msgstr "Nr AF Hd Sek Cyl Hd Sek Cyl Början Strl ID\n"
e8f26419 4255
8d398470 4256#: fdisks/fdisk.c:1376
e8f26419 4257#, c-format
b359eb3b 4258msgid "Warning: partition %d contains sector 0\n"
9073cf4c 4259msgstr "Varning: partition %d innehåller sektor 0\n"
e8f26419 4260
8d398470 4261#: fdisks/fdisk.c:1379
e8f26419 4262#, c-format
b359eb3b 4263msgid "Partition %d: head %d greater than maximum %d\n"
9073cf4c 4264msgstr "Partition %d: huvud %d är större än maximala %d\n"
e8f26419 4265
8d398470 4266#: fdisks/fdisk.c:1382
9073cf4c 4267#, c-format
0027a8b1 4268msgid "Partition %d: sector %d greater than maximum %llu\n"
9073cf4c 4269msgstr "Partition %d: sektor %d är större än maximala %llu\n"
e8f26419 4270
8d398470
KZ
4271#: fdisks/fdisk.c:1385
4272#, fuzzy, c-format
4273msgid "Partitions %d: cylinder %d greater than maximum %llu\n"
9073cf4c 4274msgstr "Partitioner %d: cylinder %d är större än maximala %d\n"
e8f26419 4275
8d398470 4276#: fdisks/fdisk.c:1389
cf3f26bf 4277#, c-format
b359eb3b 4278msgid "Partition %d: previous sectors %d disagrees with total %d\n"
b9ae633e
KZ
4279msgstr ""
4280"Partition %d: tidigare sektorer %d stämmer inte överens med totala %d\n"
e8f26419 4281
8d398470 4282#: fdisks/fdisk.c:1422
cf3f26bf 4283#, c-format
b359eb3b 4284msgid "Warning: bad start-of-data in partition %d\n"
9073cf4c 4285msgstr "Varning: felaktig databörjan på partition %d\n"
e8f26419 4286
8d398470 4287#: fdisks/fdisk.c:1430
cf3f26bf 4288#, c-format
b359eb3b 4289msgid "Warning: partition %d overlaps partition %d.\n"
9073cf4c 4290msgstr "Varning: partition %d överlappar med partition %d.\n"
e8f26419 4291
8d398470 4292#: fdisks/fdisk.c:1450
cf3f26bf 4293#, c-format
b359eb3b 4294msgid "Warning: partition %d is empty\n"
9073cf4c 4295msgstr "Varning: partition %d är tom\n"
e8f26419 4296
8d398470 4297#: fdisks/fdisk.c:1455
e8f26419 4298#, c-format
b359eb3b 4299msgid "Logical partition %d not entirely in partition %d\n"
9073cf4c 4300msgstr "Logisk partition %d är inte helt inuti partition %d\n"
e8f26419 4301
8d398470 4302#: fdisks/fdisk.c:1461
cf8316e2
KZ
4303#, fuzzy, c-format
4304msgid "Total allocated sectors %llu greater than the maximum %llu\n"
9073cf4c 4305msgstr "Totala antalet allokerade sektorer %ld är större än maximala %lld\n"
e8f26419 4306
8d398470 4307#: fdisks/fdisk.c:1464
cf8316e2 4308#, fuzzy, c-format
8d398470 4309msgid "Remaining %lld unallocated %ld-byte sectors\n"
b359eb3b 4310msgstr "%lld oallokerade sektorer\n"
e8f26419 4311
8d398470 4312#: fdisks/fdisk.c:1473
3406942e
KZ
4313#, fuzzy, c-format
4314msgid "Partition %d of type %s and of size %s is set\n"
4315msgstr "Partition %d finns inte än!\n"
4316
8d398470 4317#: fdisks/fdisk.c:1493
e8f26419 4318#, c-format
b359eb3b
KZ
4319msgid ""
4320"\tSorry - this fdisk cannot handle AIX disk labels.\n"
4321"\tIf you want to add DOS-type partitions, create\n"
4322"\ta new empty DOS partition table first. (Use o.)\n"
4323"\tWARNING: This will destroy the present disk contents.\n"
4324msgstr ""
9073cf4c
DN
4325"\tTyvärr - denna fdisk kan inte hantera AIX-disketiketter.\n"
4326"\tOm du vill lägga till partitioner av DOS-typ bör du\n"
4327"\tskapa en ny tom DOS-partitionstabell först (använd \"o\").\n"
4328"\tVARNING: Detta kommer att förstöra det nuvarande innehållet\n"
4329"\tpå disken.\n"
e8f26419 4330
8d398470 4331#: fdisks/fdisk.c:1502
9073cf4c 4332#, c-format
0027a8b1
KZ
4333msgid ""
4334"\tSorry - this fdisk cannot handle Mac disk labels.\n"
4335"\tIf you want to add DOS-type partitions, create\n"
4336"\ta new empty DOS partition table first. (Use o.)\n"
4337"\tWARNING: This will destroy the present disk contents.\n"
4338msgstr ""
9073cf4c
DN
4339"\tTyvärr - denna fdisk kan inte hantera Mac-disketiketter.\n"
4340"\tOm du vill lägga till partitioner av DOS-typ bör du\n"
4341"\tskapa en ny tom DOS-partitionstabell först (använd \"o\").\n"
4342"\tVARNING: Detta kommer att förstöra det nuvarande innehållet\n"
4343"\tpå disken.\n"
0027a8b1 4344
8d398470 4345#: fdisks/fdisk.c:1533
e8f26419
KZ
4346#, c-format
4347msgid ""
b359eb3b 4348"The partition table has been altered!\n"
e8f26419 4349"\n"
e8f26419 4350msgstr ""
9073cf4c 4351"Partitionstabellen har ändrats!\n"
e8f26419 4352"\n"
e8f26419 4353
8d398470 4354#: fdisks/fdisk.c:1546
cf3f26bf 4355#, c-format
b359eb3b 4356msgid "Calling ioctl() to re-read partition table.\n"
9073cf4c 4357msgstr "Anropar ioctl() för att läsa om partitionstabellen.\n"
e8f26419 4358
8d398470 4359#: fdisks/fdisk.c:1555
cf8316e2 4360#, fuzzy, c-format
b359eb3b
KZ
4361msgid ""
4362"\n"
3406942e 4363"WARNING: Re-reading the partition table failed with error %d: %m.\n"
cf8316e2
KZ
4364"The kernel still uses the old table. The new table will be used at\n"
4365"the next reboot or after you run partprobe(8) or kpartx(8)\n"
b359eb3b
KZ
4366msgstr ""
4367"\n"
9073cf4c
DN
4368"VARNING: Omläsning av partitionstabellen misslyckades med fel %d: %s.\n"
4369"Kärnan använder fortfarande den gamla tabellen.\n"
4370"Den nya tabellen kommer att användas vid nästa omstart.\n"
e8f26419 4371
8d398470 4372#: fdisks/fdisk.c:1563
e8f26419 4373#, c-format
b359eb3b
KZ
4374msgid ""
4375"\n"
4376"WARNING: If you have created or modified any DOS 6.x\n"
4377"partitions, please see the fdisk manual page for additional\n"
4378"information.\n"
4379msgstr ""
4380"\n"
9073cf4c
DN
4381"VARNING: Om du har skapat eller ändrat någon DOS 6.x-partition\n"
4382"bör du läsa fdisk-manualsidan för ytterligare information.\n"
e8f26419 4383
8d398470 4384#: fdisks/fdisk.c:1569
b359eb3b
KZ
4385#, c-format
4386msgid ""
4387"\n"
4388"Error closing file\n"
4389msgstr ""
4390"\n"
9073cf4c 4391"Fel vid stängning av fil\n"
e8f26419 4392
8d398470 4393#: fdisks/fdisk.c:1573
b359eb3b
KZ
4394#, c-format
4395msgid "Syncing disks.\n"
9073cf4c 4396msgstr "Synkroniserar hårddiskar.\n"
e8f26419 4397
8d398470 4398#: fdisks/fdisk.c:1619
b359eb3b
KZ
4399#, c-format
4400msgid "Partition %d has no data area\n"
9073cf4c 4401msgstr "Partition %d har inget dataområde\n"
e8f26419 4402
8d398470 4403#: fdisks/fdisk.c:1648
b359eb3b 4404msgid "New beginning of data"
9073cf4c 4405msgstr "Ny början utav data"
e8f26419 4406
8d398470 4407#: fdisks/fdisk.c:1672
b359eb3b 4408msgid "Expert command (m for help): "
9073cf4c 4409msgstr "Expertkommando (m för hjälp): "
e8f26419 4410
8d398470 4411#: fdisks/fdisk.c:1685
b359eb3b
KZ
4412msgid "Number of cylinders"
4413msgstr "Antal cylindrar"
e8f26419 4414
8d398470 4415#: fdisks/fdisk.c:1710
b359eb3b
KZ
4416msgid "Number of heads"
4417msgstr "Antal huvuden"
e8f26419 4418
8d398470 4419#: fdisks/fdisk.c:1735
b359eb3b
KZ
4420msgid "Number of sectors"
4421msgstr "Antal sektorer"
e8f26419 4422
8d398470 4423#: fdisks/fdisk.c:1737
b359eb3b
KZ
4424#, c-format
4425msgid "Warning: setting sector offset for DOS compatiblity\n"
9073cf4c 4426msgstr "Varning: ställer in sektoravstånd för DOS-kompatibilitet\n"
e8f26419 4427
8d398470 4428#: fdisks/fdisk.c:1775
0027a8b1
KZ
4429#, c-format
4430msgid ""
4431"\n"
b9ae633e
KZ
4432"WARNING: GPT (GUID Partition Table) detected on '%s'! The util fdisk doesn't "
4433"support GPT. Use GNU Parted.\n"
0027a8b1
KZ
4434"\n"
4435msgstr ""
9073cf4c 4436"\n"
b9ae633e
KZ
4437"VARNING: GPT (GUID Partition Table) upptäcktes på \"%s\"! Verktyget fdisk "
4438"saknar stöd för GPT. Använd GNU Parted.\n"
9073cf4c 4439"\n"
0027a8b1 4440
8d398470 4441#: fdisks/fdisk.c:1786 fdisks/fdisk.c:1973 fdisks/fdisk.c:2086
b359eb3b 4442#, c-format
8d398470
KZ
4443msgid "unable to open %s"
4444msgstr "kan inte öppna %s"
e8f26419 4445
8d398470 4446#: fdisks/fdisk.c:1828 fdisks/sfdisk.c:2732
b359eb3b
KZ
4447#, c-format
4448msgid "cannot open %s\n"
9073cf4c 4449msgstr "kan inte öppna %s\n"
e8f26419 4450
8d398470 4451#: fdisks/fdisk.c:1851
e8f26419 4452#, c-format
b359eb3b 4453msgid "%c: unknown command\n"
9073cf4c 4454msgstr "%c: okänt kommando\n"
e8f26419 4455
8d398470
KZ
4456#: fdisks/fdisk.c:1856
4457#, fuzzy, c-format
4458msgid ""
4459"Welcome to fdisk (%s).\n"
4460"\n"
4461"Changes will remain in memory only, until you decide to write them.\n"
4462"Be careful before using the write command.\n"
4463"\n"
4464msgstr ""
4465"Bygger en ny sun-disketikett. Ändringar kommer att förbli endast i\n"
4466"minnet, till dess att du beslutar dig för att skriva dem. Efter det\n"
4467"kommer naturligtvis det tidigare innehållet inte att vara\n"
4468"återställningsbart.\n"
4469
4470#: fdisks/fdisk.c:1870
3406942e
KZ
4471#, c-format
4472msgid "Detected an OSF/1 disklabel on %s, entering disklabel mode.\n"
4473msgstr "Upptäckte en OSF/1-disketikett på %s, går in i disketikettsläge.\n"
4474
8d398470 4475#: fdisks/fdisk.c:1880
3406942e
KZ
4476msgid "Command (m for help): "
4477msgstr "Kommando (m för hjälp): "
4478
8d398470
KZ
4479#: fdisks/fdisk.c:2000
4480#, fuzzy
4481msgid "invalid sector size argument"
4482msgstr "ogiltigt id"
4483
4484#: fdisks/fdisk.c:2007 fdisks/sfdisk.c:2647
4485#, fuzzy
4486msgid "invalid cylinders argument"
4487msgstr "ogiltigt id"
e8f26419 4488
8d398470
KZ
4489#: fdisks/fdisk.c:2018 fdisks/sfdisk.c:2656
4490#, fuzzy
4491msgid "invalid heads argument"
4492msgstr "ogiltigt id"
4493
4494#: fdisks/fdisk.c:2023 fdisks/sfdisk.c:2674
4495#, fuzzy
4496msgid "invalid sectors argument"
4497msgstr "ogiltigt id"
4498
4499#: fdisks/fdisk.c:2054
e8f26419 4500#, c-format
b9ae633e
KZ
4501msgid ""
4502"Warning: the -b (set sector size) option should be used with one specified "
4503"device\n"
4504msgstr ""
4505"Varning: flaggan -b (ställ in sektorstorlek) måste användas med en angiven "
4506"enhet\n"
e8f26419 4507
8d398470 4508#: fdisks/fdisk.c:2107
3406942e 4509#, fuzzy, c-format
8d398470
KZ
4510msgid "Note: sector size is %ld (not %d)\n"
4511msgstr "Observera: sektorstorleken är %d (inte %d)\n"
4512
4513#: fdisks/fdiskdoslabel.c:53
4514#, c-format
4515msgid "All primary partitions have been defined already!\n"
4516msgstr "Alla primära partitioner har redan definierats!\n"
4517
4518#: fdisks/fdiskdoslabel.c:136
4519#, c-format
4520msgid "Bad offset in primary extended partition\n"
4521msgstr "Felaktigt avstånd i primär utökad partition\n"
e8f26419 4522
8d398470
KZ
4523#: fdisks/fdiskdoslabel.c:150
4524#, c-format
0027a8b1 4525msgid ""
8d398470
KZ
4526"Warning: omitting partitions after #%d.\n"
4527"They will be deleted if you save this partition table.\n"
0027a8b1 4528msgstr ""
8d398470
KZ
4529"Varning: utelämnar partitioner efter nr %d.\n"
4530"De kommer att tas bort om du sparar denna partitionstabell.\n"
0027a8b1 4531
8d398470
KZ
4532#: fdisks/fdiskdoslabel.c:169
4533#, c-format
4534msgid "Warning: extra link pointer in partition table %d\n"
4535msgstr "Varning: extra länkpekare i partitionstabell %d\n"
e8f26419 4536
8d398470
KZ
4537#: fdisks/fdiskdoslabel.c:177
4538#, c-format
4539msgid "Warning: ignoring extra data in partition table %d\n"
4540msgstr "Varning: ignorerar extra data i partitionstabell %d\n"
e8f26419 4541
8d398470
KZ
4542#: fdisks/fdiskdoslabel.c:210
4543#, fuzzy, c-format
4544msgid "omitting empty partition (%d)\n"
4545msgstr "Varning: tom partition\n"
e8f26419 4546
8d398470
KZ
4547#: fdisks/fdiskdoslabel.c:219
4548#, c-format
4549msgid "Disk identifier: 0x%08x\n"
4550msgstr "Diskidentifierare: 0x%08x\n"
e8f26419 4551
8d398470
KZ
4552#: fdisks/fdiskdoslabel.c:229
4553#, c-format
4554msgid "Building a new DOS disklabel with disk identifier 0x%08x.\n"
4555msgstr ""
e8f26419 4556
8d398470
KZ
4557#: fdisks/fdiskdoslabel.c:249
4558#, c-format
4559msgid "New disk identifier (current 0x%08x): "
4560msgstr "Ny diskidentifierare (nuvarande 0x%08x): "
e8f26419 4561
8d398470
KZ
4562#: fdisks/fdiskdoslabel.c:333
4563#, c-format
4564msgid "Ignoring extra extended partition %d\n"
4565msgstr "Ignorerar extra utökad partition %d\n"
e8f26419 4566
8d398470
KZ
4567#: fdisks/fdiskdoslabel.c:345
4568#, c-format
4569msgid ""
4570"Warning: invalid flag 0x%04x of partition table %d will be corrected by w"
4571"(rite)\n"
4572msgstr ""
4573"Varning: ogiltiga flaggan 0x%04x i partitionstabell %d kommer ett korrigeras "
4574"vid skrivning med w\n"
e8f26419 4575
8d398470
KZ
4576#: fdisks/fdiskdoslabel.c:444 fdisks/fdisksgilabel.c:659
4577#: fdisks/fdisksunlabel.c:376
4578#, c-format
4579msgid "Partition %d is already defined. Delete it before re-adding it.\n"
4580msgstr ""
4581"Partition %d är redan definierad. Ta bort den innan du lägger till den "
4582"igen.\n"
4583
4584#: fdisks/fdiskdoslabel.c:490
4585#, c-format
4586msgid "Sector %llu is already allocated\n"
4587msgstr "Sektor %llu är redan allokerad\n"
4588
4589#: fdisks/fdiskdoslabel.c:526
4590#, c-format
4591msgid "No free sectors available\n"
4592msgstr "Inga lediga sektorer är tillgängliga\n"
4593
4594#: fdisks/fdiskdoslabel.c:537
4595#, c-format
4596msgid "Last %1$s, +%2$s or +size{K,M,G}"
4597msgstr ""
4598
4599#: fdisks/fdiskdoslabel.c:592
4600#, fuzzy, c-format
4601msgid "Adding logical partition %d\n"
4602msgstr "Felaktig logisk partition"
4603
4604#: fdisks/fdiskdoslabel.c:614
4605#, fuzzy, c-format
4606msgid "All primary partitions are in use\n"
4607msgstr "Alla logiska partitioner används\n"
4608
4609#: fdisks/fdiskdoslabel.c:617
4610#, c-format
4611msgid ""
4612"If you want to create more than four partitions, you must replace a\n"
4613"primary partition with an extended partition first.\n"
4614msgstr ""
4615
4616#: fdisks/fdiskdoslabel.c:620
4617#, c-format
4618msgid "All logical partitions are in use\n"
4619msgstr "Alla logiska partitioner används\n"
4620
4621#: fdisks/fdiskdoslabel.c:621
4622#, c-format
4623msgid "Adding a primary partition\n"
4624msgstr "Lägger till en primär partition\n"
4625
4626#: fdisks/fdiskdoslabel.c:628
4627#, c-format
4628msgid ""
4629"Partition type:\n"
4630" p primary (%d primary, %d extended, %d free)\n"
4631"%s\n"
4632"Select (default %c): "
4633msgstr ""
4634
4635#: fdisks/fdiskdoslabel.c:633
4636#, fuzzy
4637msgid " l logical (numbered from 5)"
4638msgstr "l logisk (5 eller högre)"
4639
4640#: fdisks/fdiskdoslabel.c:633
4641#, fuzzy
4642msgid " e extended"
4643msgstr "e utökad"
4644
4645#: fdisks/fdiskdoslabel.c:639
4646#, fuzzy, c-format
4647msgid "Using default response %c\n"
4648msgstr "Använder standardvärdet %u\n"
4649
4650#: fdisks/fdiskdoslabel.c:655
4651#, fuzzy, c-format
4652msgid "Invalid partition type `%c'\n"
4653msgstr "Ogiltigt partitionsnummer för typen \"%c\"\n"
4654
4655#: fdisks/fdiskmaclabel.c:30
4656msgid ""
4657"\n"
4658"\tThere is a valid Mac label on this disk.\n"
4659"\tUnfortunately fdisk(1) cannot handle these disks.\n"
4660"\tUse either pdisk or parted to modify the partition table.\n"
4661"\tNevertheless some advice:\n"
4662"\t1. fdisk will destroy its contents on write.\n"
4663"\t2. Be sure that this disk is NOT a still vital\n"
4664"\t part of a volume group. (Otherwise you may\n"
4665"\t erase the other disks as well, if unmirrored.)\n"
4666msgstr ""
4667"\n"
4668"\tDet finns en giltig Mac-etikett på denna disk.\n"
4669"\tTyvärr kan inte fdisk(1) hantera dessa diskar.\n"
4670"\tAnvänd antingen pdisk eller parted\n"
4671"\tför att ändra partitionstabellen.\n"
4672"\tHär är hursomhelst en del råd:\n"
4673"\t1. fdisk kommer att förstöra dess innehåll vid\n"
4674"\t skrivning.\n"
4675"\t2. Försäkra dig om att denna disk INTE fortfarande\n"
4676"\t är en vital del i en volymgrupp (annars kan du\n"
4677"\t radera de andra diskarna, om de inte speglas).\n"
4678
4679#: fdisks/fdisksgilabel.c:88
4680msgid "SGI volhdr"
4681msgstr "SGI-volhvd"
4682
4683#: fdisks/fdisksgilabel.c:89
4684msgid "SGI trkrepl"
4685msgstr "SGI-sprrepl"
4686
4687#: fdisks/fdisksgilabel.c:90
4688msgid "SGI secrepl"
4689msgstr "SGI-sekrepl"
4690
4691#: fdisks/fdisksgilabel.c:91
4692msgid "SGI raw"
4693msgstr "SGI rå"
4694
4695#: fdisks/fdisksgilabel.c:92
4696msgid "SGI bsd"
4697msgstr "SGI bsd"
4698
4699#: fdisks/fdisksgilabel.c:93
4700msgid "SGI sysv"
4701msgstr "SGI sysv"
4702
4703#: fdisks/fdisksgilabel.c:94
4704msgid "SGI volume"
4705msgstr "SGI-volym"
4706
4707#: fdisks/fdisksgilabel.c:95
4708msgid "SGI efs"
4709msgstr "SGI efs"
4710
4711#: fdisks/fdisksgilabel.c:96
4712msgid "SGI lvol"
e8f26419
KZ
4713msgstr "SGI lvol"
4714
8d398470 4715#: fdisks/fdisksgilabel.c:97
e8f26419
KZ
4716msgid "SGI rlvol"
4717msgstr "SGI rvol"
4718
8d398470 4719#: fdisks/fdisksgilabel.c:98
e8f26419
KZ
4720msgid "SGI xfs"
4721msgstr "SGI xfs"
4722
8d398470 4723#: fdisks/fdisksgilabel.c:99
e8f26419
KZ
4724msgid "SGI xfslog"
4725msgstr "SGI xfslog"
4726
8d398470 4727#: fdisks/fdisksgilabel.c:100
e8f26419
KZ
4728msgid "SGI xlv"
4729msgstr "SGI xlv"
4730
8d398470 4731#: fdisks/fdisksgilabel.c:101
e8f26419
KZ
4732msgid "SGI xvm"
4733msgstr "SGI xvm"
4734
8d398470 4735#: fdisks/fdisksgilabel.c:102 fdisks/fdisksunlabel.c:43
e8f26419 4736msgid "Linux swap"
9073cf4c 4737msgstr "Linux växling"
e8f26419 4738
8d398470 4739#: fdisks/fdisksgilabel.c:103 fdisks/fdisksunlabel.c:44
e8f26419
KZ
4740msgid "Linux native"
4741msgstr "Linux egen"
4742
8d398470
KZ
4743#: fdisks/fdisksgilabel.c:104 fdisks/fdisksunlabel.c:45
4744#: fdisks/i386_sys_types.c:64
e8f26419
KZ
4745msgid "Linux LVM"
4746msgstr "Linux LVM"
4747
8d398470 4748#: fdisks/fdisksgilabel.c:105
e8f26419
KZ
4749msgid "Linux RAID"
4750msgstr "Linux RAID"
4751
8d398470 4752#: fdisks/fdisksgilabel.c:134
cf3f26bf 4753#, c-format
b9ae633e
KZ
4754msgid ""
4755"According to MIPS Computer Systems, Inc the Label must not contain more than "
4756"512 bytes\n"
4757msgstr ""
4758"Enligt MIPS Computer Systems, Inc får etiketten inte innehålla mer än 512 "
4759"byte\n"
e8f26419 4760
8d398470 4761#: fdisks/fdisksgilabel.c:152
cf3f26bf 4762#, c-format
e8f26419
KZ
4763msgid "Detected sgi disklabel with wrong checksum.\n"
4764msgstr "Hittade sgi-disketikett med felaktig kontrollsumma.\n"
4765
9073cf4c
DN
4766# · (centered dot) is normally used as the multiplication sign in Swedish.
4767# See "Svenska skrivregler" §260.
cf3f26bf 4768#
8d398470
KZ
4769#: fdisks/fdisksgilabel.c:170
4770#, fuzzy, c-format
e8f26419
KZ
4771msgid ""
4772"\n"
0027a8b1 4773"Disk %s (SGI disk label): %d heads, %llu sectors\n"
8d398470 4774"%llu cylinders, %d physical cylinders\n"
e8f26419
KZ
4775"%d extra sects/cyl, interleave %d:1\n"
4776"%s\n"
8d398470 4777"Units = %s of %d * %ld bytes\n"
e8f26419
KZ
4778"\n"
4779msgstr ""
4780"\n"
9073cf4c 4781"Disk %s (SGI-disketikett): %d huvuden, %llu sektorer\n"
e8f26419
KZ
4782"%d cylindrar, %d fysiska cylindrar\n"
4783"%d extra sektorer/cylinder, mellanrum %d:1\n"
4784"%s\n"
9073cf4c 4785"Enheter = %s av %d · %d byte\n"
e8f26419
KZ
4786"\n"
4787
9073cf4c
DN
4788# · (centered dot) is normally used as the multiplication sign in Swedish.
4789# See "Svenska skrivregler" §260.
cf3f26bf 4790#
8d398470
KZ
4791#: fdisks/fdisksgilabel.c:182
4792#, fuzzy, c-format
e8f26419
KZ
4793msgid ""
4794"\n"
8d398470
KZ
4795"Disk %s (SGI disk label): %d heads, %llu sectors, %llu cylinders\n"
4796"Units = %s of %d * %ld bytes\n"
e8f26419
KZ
4797"\n"
4798msgstr ""
4799"\n"
9073cf4c
DN
4800"Disk %s (SGI-disketikett): %d huvuden, %llu sektorer, %d cylindrar\n"
4801"Enheter = %s av %d · %d byte\n"
e8f26419
KZ
4802"\n"
4803
8d398470 4804#: fdisks/fdisksgilabel.c:189
e8f26419
KZ
4805#, c-format
4806msgid ""
4807"----- partitions -----\n"
4808"Pt# %*s Info Start End Sectors Id System\n"
4809msgstr ""
4810"----- partitioner -----\n"
9073cf4c 4811"Pt %*s Info Början Slut Sektorer Id System\n"
e8f26419 4812
8d398470 4813#: fdisks/fdisksgilabel.c:211
e8f26419
KZ
4814#, c-format
4815msgid ""
4816"----- Bootinfo -----\n"
4817"Bootfile: %s\n"
4818"----- Directory Entries -----\n"
4819msgstr ""
4820"----- Startinfo -----\n"
4821"Startfil: %s\n"
4822"----- Katalogposter -----\n"
4823
8d398470 4824#: fdisks/fdisksgilabel.c:219
e8f26419
KZ
4825#, c-format
4826msgid "%2d: %-10s sector%5u size%8u\n"
4827msgstr "%2d: %-10s sektor%5u storlek%8u\n"
4828
8d398470 4829#: fdisks/fdisksgilabel.c:273
cf3f26bf 4830#, c-format
e8f26419
KZ
4831msgid ""
4832"\n"
4833"Invalid Bootfile!\n"
4834"\tThe bootfile must be an absolute non-zero pathname,\n"
4835"\te.g. \"/unix\" or \"/unix.save\".\n"
4836msgstr ""
4837"\n"
4838"Ogiltig startfil!\n"
9073cf4c 4839"\tStartfilen måste vara en absolut icketom sökväg,\n"
e8f26419
KZ
4840"\tt.ex. \"/unix\" eller \"/unix.save\".\n"
4841
8d398470 4842#: fdisks/fdisksgilabel.c:279
cf3f26bf 4843#, c-format
e8f26419
KZ
4844msgid ""
4845"\n"
4846"\tName of Bootfile too long: 16 bytes maximum.\n"
4847msgstr ""
4848"\n"
9073cf4c 4849"\tNamnet på startfilen är för långt: 16 byte är max.\n"
e8f26419 4850
8d398470 4851#: fdisks/fdisksgilabel.c:284
cf3f26bf 4852#, c-format
e8f26419
KZ
4853msgid ""
4854"\n"
4855"\tBootfile must have a fully qualified pathname.\n"
4856msgstr ""
4857"\n"
9073cf4c 4858"\tStartfilen måste ha en fullständig sökväg.\n"
e8f26419 4859
8d398470 4860#: fdisks/fdisksgilabel.c:291
cf3f26bf 4861#, c-format
e8f26419
KZ
4862msgid ""
4863"\n"
4864"\tBe aware, that the bootfile is not checked for existence.\n"
4865"\tSGI's default is \"/unix\" and for backup \"/unix.save\".\n"
4866msgstr ""
4867"\n"
4868"\tObservera att det inte kontrolleras om startfilen finns.\n"
9073cf4c
DN
4869"\tSGI:s standardalternativ är \"/unix\" respektive \"/unix.save\"\n"
4870"\tför säkerhetskopior.\n"
e8f26419 4871
8d398470 4872#: fdisks/fdisksgilabel.c:302
3406942e
KZ
4873#, c-format
4874msgid ""
4875"\n"
4876"The current boot file is: %s\n"
4877msgstr ""
4878"\n"
4879"Aktuell startfil är: %s\n"
4880
8d398470 4881#: fdisks/fdisksgilabel.c:303
3406942e
KZ
4882msgid "Please enter the name of the new boot file: "
4883msgstr "Ange namnet på den nya startfilen: "
4884
8d398470 4885#: fdisks/fdisksgilabel.c:304
3406942e
KZ
4886#, c-format
4887msgid "Boot file unchanged\n"
4888msgstr "Startfilen oförändrad\n"
4889
8d398470 4890#: fdisks/fdisksgilabel.c:318
e8f26419
KZ
4891#, c-format
4892msgid ""
4893"\n"
4894"\tBootfile is changed to \"%s\".\n"
4895msgstr ""
4896"\n"
9073cf4c 4897"\tStartfilen ändrades till \"%s\".\n"
e8f26419 4898
8d398470 4899#: fdisks/fdisksgilabel.c:457
cf3f26bf 4900#, c-format
e8f26419 4901msgid "More than one entire disk entry present.\n"
9073cf4c 4902msgstr "Det finns fler än en diskpost.\n"
e8f26419 4903
8d398470 4904#: fdisks/fdisksgilabel.c:464 fdisks/fdisksunlabel.c:347
cf3f26bf 4905#, c-format
e8f26419 4906msgid "No partitions defined\n"
9073cf4c 4907msgstr "Inga partitioner är angivna\n"
e8f26419 4908
8d398470 4909#: fdisks/fdisksgilabel.c:472
cf3f26bf 4910#, c-format
e8f26419 4911msgid "IRIX likes when Partition 11 covers the entire disk.\n"
9073cf4c 4912msgstr "IRIX gillar om partition 11 täcker hela hårddisken.\n"
e8f26419 4913
8d398470 4914#: fdisks/fdisksgilabel.c:474
e8f26419
KZ
4915#, c-format
4916msgid ""
4917"The entire disk partition should start at block 0,\n"
4918"not at diskblock %d.\n"
4919msgstr ""
9073cf4c 4920"Hela diskpartitionen måste börja vid block 0,\n"
e8f26419
KZ
4921"inte vid diskblock %d.\n"
4922
8d398470 4923#: fdisks/fdisksgilabel.c:480
e8f26419
KZ
4924#, c-format
4925msgid ""
4926"The entire disk partition is only %d diskblock large,\n"
4927"but the disk is %d diskblocks long.\n"
4928msgstr ""
9073cf4c
DN
4929"Hela diskpartitionen är endast %d diskblock stor,\n"
4930"men hårddisken är %d diskblock lång.\n"
e8f26419 4931
8d398470 4932#: fdisks/fdisksgilabel.c:486
3406942e
KZ
4933#, fuzzy, c-format
4934msgid "Partition 11 should cover the entire disk.\n"
9073cf4c 4935msgstr "En partition (11) måste täcka hela hårddisken.\n"
e8f26419 4936
8d398470 4937#: fdisks/fdisksgilabel.c:496
e8f26419
KZ
4938#, c-format
4939msgid "Partition %d does not start on cylinder boundary.\n"
9073cf4c 4940msgstr "Partition %d börjar inte på en jämn cylindergräns.\n"
e8f26419 4941
8d398470 4942#: fdisks/fdisksgilabel.c:502
e8f26419
KZ
4943#, c-format
4944msgid "Partition %d does not end on cylinder boundary.\n"
9073cf4c 4945msgstr "Partition %d slutar inte på en jämn cylindergräns.\n"
e8f26419 4946
8d398470 4947#: fdisks/fdisksgilabel.c:509
e8f26419
KZ
4948#, c-format
4949msgid "The Partition %d and %d overlap by %d sectors.\n"
9073cf4c 4950msgstr "Partition %d och %d överlappar varandra med %d sektorer.\n"
e8f26419 4951
8d398470 4952#: fdisks/fdisksgilabel.c:517 fdisks/fdisksgilabel.c:538
c129767e 4953#, c-format
df1dddf9 4954msgid "Unused gap of %8u sectors - sectors %8u-%u\n"
9073cf4c 4955msgstr "Oanvänt mellanrum på %8u sektorer - sektorerna %8u-%u\n"
e8f26419 4956
8d398470 4957#: fdisks/fdisksgilabel.c:549
cf3f26bf 4958#, c-format
e8f26419
KZ
4959msgid ""
4960"\n"
4961"The boot partition does not exist.\n"
4962msgstr ""
4963"\n"
4964"Startpartitionen finns inte.\n"
4965
8d398470 4966#: fdisks/fdisksgilabel.c:552
cf3f26bf 4967#, c-format
e8f26419
KZ
4968msgid ""
4969"\n"
4970"The swap partition does not exist.\n"
4971msgstr ""
4972"\n"
9073cf4c 4973"Växlingspartitionen finns inte.\n"
e8f26419 4974
8d398470 4975#: fdisks/fdisksgilabel.c:556
cf3f26bf 4976#, c-format
e8f26419
KZ
4977msgid ""
4978"\n"
4979"The swap partition has no swap type.\n"
4980msgstr ""
4981"\n"
9073cf4c 4982"Växlingspartitionen har ingen växlingstyp.\n"
e8f26419 4983
8d398470 4984#: fdisks/fdisksgilabel.c:559
cf3f26bf 4985#, c-format
e8f26419 4986msgid "\tYou have chosen an unusual boot file name.\n"
9073cf4c 4987msgstr "\tDu har valt ett ovanligt namn på startfilen.\n"
e8f26419 4988
8d398470 4989#: fdisks/fdisksgilabel.c:568
92b619d1
KZ
4990#, fuzzy, c-format
4991msgid "Sorry, only for non-empty partitions you can change the tag.\n"
4992msgstr "Tyvärr, endast superanvändaren kan ändra systemklockan.\n"
e8f26419 4993
8d398470 4994#: fdisks/fdisksgilabel.c:574
e8f26419
KZ
4995msgid ""
4996"It is highly recommended that the partition at offset 0\n"
4997"is of type \"SGI volhdr\", the IRIX system will rely on it to\n"
4998"retrieve from its directory standalone tools like sash and fx.\n"
4999"Only the \"SGI volume\" entire disk section may violate this.\n"
5000"Type YES if you are sure about tagging this partition differently.\n"
5001msgstr ""
9073cf4c
DN
5002"Det rekommenderas varmt att partitionen på avstånd 0 är av\n"
5003"typen \"SGI volhvd\", IRIX-systemet kommer att förlita sig på\n"
5004"det för att hämta självständiga verktyg som sash och fx från\n"
5005"katalogen. Endast den fullständiga \"SGI-volym\"-disksektionen\n"
5006"får lov att bryta mot detta. Skriv in JA om du är säker på att\n"
e8f26419
KZ
5007"du vill ge denna partition en annan tagg.\n"
5008
8d398470 5009#: fdisks/fdisksgilabel.c:579 fdisks/fdisksunlabel.c:515
e8f26419 5010msgid "YES\n"
612721db 5011msgstr "JA\n"
e8f26419 5012
8d398470 5013#: fdisks/fdisksgilabel.c:605
3406942e
KZ
5014#, fuzzy, c-format
5015msgid "Partition overlap on the disk.\n"
5016msgstr ""
5017"Du har partitioner som överlappar varandra på disken. Fixa det först!\n"
e8f26419 5018
8d398470 5019#: fdisks/fdisksgilabel.c:665
cf3f26bf 5020#, c-format
e8f26419 5021msgid "Attempting to generate entire disk entry automatically.\n"
9073cf4c 5022msgstr "Försöker att generera fullständig diskpost automatiskt.\n"
e8f26419 5023
8d398470 5024#: fdisks/fdisksgilabel.c:670
cf3f26bf 5025#, c-format
e8f26419 5026msgid "The entire disk is already covered with partitions.\n"
9073cf4c 5027msgstr "Hela disken är redan täckt med partitioner.\n"
e8f26419 5028
8d398470 5029#: fdisks/fdisksgilabel.c:674
cf3f26bf 5030#, c-format
e8f26419 5031msgid "You got a partition overlap on the disk. Fix it first!\n"
b9ae633e
KZ
5032msgstr ""
5033"Du har partitioner som överlappar varandra på disken. Fixa det först!\n"
e8f26419 5034
8d398470 5035#: fdisks/fdisksgilabel.c:683 fdisks/fdisksgilabel.c:712
cf3f26bf 5036#, c-format
e8f26419
KZ
5037msgid ""
5038"It is highly recommended that eleventh partition\n"
5039"covers the entire disk and is of type `SGI volume'\n"
5040msgstr ""
5041"Det rekommenderas varmt att den elfte partitionen\n"
9073cf4c 5042"täcker hela hårddisken och är av typen \"SGI-volym\"\n"
e8f26419 5043
8d398470 5044#: fdisks/fdisksgilabel.c:699
cf3f26bf 5045#, c-format
e8f26419 5046msgid "You will get a partition overlap on the disk. Fix it first!\n"
b9ae633e
KZ
5047msgstr ""
5048"Du kommer att få överlappande partitioner på hårddisken. Fixa det först!\n"
e8f26419 5049
8d398470 5050#: fdisks/fdisksgilabel.c:704
e8f26419
KZ
5051#, c-format
5052msgid " Last %s"
5053msgstr " sista %s"
5054
8d398470 5055#: fdisks/fdisksgilabel.c:734
cf3f26bf 5056#, c-format
3406942e 5057msgid "Building a new SGI disklabel.\n"
e8f26419 5058msgstr ""
e8f26419 5059
8d398470
KZ
5060#: fdisks/fdisksgilabel.c:742
5061#, fuzzy, c-format
5062msgid "HDIO_GETGEO ioctl failed on %s"
5063msgstr "BLKGETSIZE-ioctl:en misslyckades på %s\n"
5064
5065#: fdisks/fdisksgilabel.c:757 fdisks/fdisksunlabel.c:185
5066#, fuzzy, c-format
df1dddf9 5067msgid ""
4ded9dfb 5068"Warning: BLKGETSIZE ioctl failed on %s. Using geometry cylinder value of "
8d398470 5069"%llu.\n"
df1dddf9
KZ
5070"This value may be truncated for devices > 33.8 GB.\n"
5071msgstr ""
9073cf4c
DN
5072"Varning: BLKGETSIZE-ioctl misslyckades på %s. Använder\n"
5073"geometricylindervärdet %d.\n"
5074"Detta värde kan vara avkortat för enheter > 33,8 GB.\n"
df1dddf9 5075
8d398470 5076#: fdisks/fdisksgilabel.c:771
e8f26419
KZ
5077#, c-format
5078msgid "ID=%02x\tSTART=%d\tLENGTH=%d\n"
9073cf4c 5079msgstr "ID=%02x\tBÖRJAN=%d\tLÄNGD=%d\n"
e8f26419 5080
8d398470 5081#: fdisks/fdisksgilabel.c:779
3406942e
KZ
5082#, fuzzy, c-format
5083msgid "Trying to keep parameters of partitions already set.\n"
5084msgstr "Försöker att behålla parametrarna för partition %d.\n"
5085
8d398470 5086#: fdisks/fdisksunlabel.c:31
0027a8b1 5087msgid "Unassigned"
9073cf4c 5088msgstr "Otilldelad"
e8f26419 5089
8d398470 5090#: fdisks/fdisksunlabel.c:33
e8f26419
KZ
5091msgid "SunOS root"
5092msgstr "SunOS rot"
5093
8d398470 5094#: fdisks/fdisksunlabel.c:34
e8f26419 5095msgid "SunOS swap"
9073cf4c 5096msgstr "SunOS växling"
e8f26419 5097
8d398470 5098#: fdisks/fdisksunlabel.c:35
e8f26419
KZ
5099msgid "SunOS usr"
5100msgstr "SunOS usr"
5101
8d398470 5102#: fdisks/fdisksunlabel.c:36
e8f26419
KZ
5103msgid "Whole disk"
5104msgstr "Hela disken"
5105
8d398470 5106#: fdisks/fdisksunlabel.c:37
e8f26419
KZ
5107msgid "SunOS stand"
5108msgstr "SunOS stand"
5109
8d398470 5110#: fdisks/fdisksunlabel.c:38
e8f26419
KZ
5111msgid "SunOS var"
5112msgstr "SunOS var"
5113
8d398470 5114#: fdisks/fdisksunlabel.c:39
e8f26419
KZ
5115msgid "SunOS home"
5116msgstr "SunOS home"
5117
8d398470 5118#: fdisks/fdisksunlabel.c:40
0027a8b1 5119msgid "SunOS alt sectors"
9073cf4c 5120msgstr "SunOS alt sektorer"
0027a8b1 5121
8d398470 5122#: fdisks/fdisksunlabel.c:41
0027a8b1 5123msgid "SunOS cachefs"
9073cf4c 5124msgstr "SunOS cachefs"
0027a8b1 5125
8d398470 5126#: fdisks/fdisksunlabel.c:42
0027a8b1 5127msgid "SunOS reserved"
9073cf4c 5128msgstr "SunOS reserverad"
0027a8b1 5129
8d398470 5130#: fdisks/fdisksunlabel.c:46 fdisks/i386_sys_types.c:104
e8f26419
KZ
5131msgid "Linux raid autodetect"
5132msgstr "Linux raid autodetekterad"
5133
8d398470 5134#: fdisks/fdisksunlabel.c:100
cf3f26bf 5135#, c-format
e8f26419
KZ
5136msgid ""
5137"Detected sun disklabel with wrong checksum.\n"
5138"Probably you'll have to set all the values,\n"
5139"e.g. heads, sectors, cylinders and partitions\n"
5140"or force a fresh label (s command in main menu)\n"
5141msgstr ""
5142"Detekterade en sun-disketikett med felaktig\n"
9073cf4c
DN
5143"kontrollsumma. Du måste troligtvis ställa in\n"
5144"alla värden, dvs. huvuden, sektorer, cylindrar\n"
e8f26419
KZ
5145"och partitioner, eller tvinga en ny etikett\n"
5146"(kommandot s i huvudmenyn)\n"
5147
8d398470 5148#: fdisks/fdisksunlabel.c:112
9073cf4c 5149#, c-format
0027a8b1 5150msgid "Detected sun disklabel with wrong version [0x%08x].\n"
9073cf4c 5151msgstr "Hittade sun-disketikett med felaktig version [0x%08x].\n"
0027a8b1 5152
8d398470 5153#: fdisks/fdisksunlabel.c:117
9073cf4c 5154#, c-format
0027a8b1 5155msgid "Detected sun disklabel with wrong sanity [0x%08x].\n"
9073cf4c 5156msgstr "Hittade sun-disketikett med felaktig kontrollsumma [0x%08x].\n"
0027a8b1 5157
8d398470 5158#: fdisks/fdisksunlabel.c:122
9073cf4c 5159#, c-format
0027a8b1 5160msgid "Detected sun disklabel with wrong num_partitions [%u].\n"
9073cf4c 5161msgstr "Hittade sun-disketikett med felaktig num_partitions [%u].\n"
0027a8b1 5162
8d398470 5163#: fdisks/fdisksunlabel.c:127
9073cf4c 5164#, c-format
b9ae633e
KZ
5165msgid ""
5166"Warning: Wrong values need to be fixed up and will be corrected by w(rite)\n"
5167msgstr ""
5168"Varning: Felaktiga värden behöver rättas till och kommer att korrigeras av w"
5169"(skriv)\n"
e8f26419 5170
8d398470 5171#: fdisks/fdisksunlabel.c:155
3406942e
KZ
5172#, fuzzy, c-format
5173msgid "Building a new Sun disklabel.\n"
5174msgstr "%s innehåller ingen disketikett.\n"
e8f26419 5175
8d398470 5176#: fdisks/fdisksunlabel.c:194
e8f26419 5177msgid "Sectors/track"
9073cf4c 5178msgstr "Sektorer/spår"
e8f26419 5179
8d398470 5180#: fdisks/fdisksunlabel.c:309
0027a8b1
KZ
5181#, c-format
5182msgid "Partition %d doesn't end on cylinder boundary\n"
9073cf4c 5183msgstr "Partition %d slutar inte på jämn cylindergräns\n"
e8f26419 5184
8d398470 5185#: fdisks/fdisksunlabel.c:329
e8f26419
KZ
5186#, c-format
5187msgid "Partition %d overlaps with others in sectors %d-%d\n"
9073cf4c 5188msgstr "Partition %d överlappar med andra på sektorerna %d-%d\n"
e8f26419 5189
8d398470 5190#: fdisks/fdisksunlabel.c:352
e8f26419
KZ
5191#, c-format
5192msgid "Unused gap - sectors 0-%d\n"
9073cf4c 5193msgstr "Oanvänt mellanrum - sektorerna 0-%d\n"
e8f26419 5194
8d398470 5195#: fdisks/fdisksunlabel.c:354 fdisks/fdisksunlabel.c:360
e8f26419
KZ
5196#, c-format
5197msgid "Unused gap - sectors %d-%d\n"
9073cf4c 5198msgstr "Oanvänt mellanrum - sektorerna %d-%d\n"
e8f26419 5199
8d398470 5200#: fdisks/fdisksunlabel.c:387
cf3f26bf 5201#, c-format
e8f26419
KZ
5202msgid ""
5203"Other partitions already cover the whole disk.\n"
5204"Delete some/shrink them before retry.\n"
5205msgstr ""
9073cf4c
DN
5206"Andra partitioner täcker redan hela hårddisken.\n"
5207"Ta bort/krymp dem innan du försöker igen.\n"
e8f26419 5208
8d398470 5209#: fdisks/fdisksunlabel.c:410
cf8316e2
KZ
5210#, fuzzy, c-format
5211msgid ""
5212"It is highly recommended that the third partition covers the whole disk\n"
5213"and is of type `Whole disk'\n"
5214msgstr ""
5215"Det rekommenderas varmt att den elfte partitionen\n"
5216"täcker hela hårddisken och är av typen \"SGI-volym\"\n"
5217
8d398470 5218#: fdisks/fdisksunlabel.c:438
0027a8b1
KZ
5219#, c-format
5220msgid "Sector %d is already allocated\n"
9073cf4c 5221msgstr "Sektor %d är redan allokerad\n"
0027a8b1 5222
8d398470 5223#: fdisks/fdisksunlabel.c:468
e8f26419
KZ
5224#, c-format
5225msgid ""
5226"You haven't covered the whole disk with the 3rd partition, but your value\n"
5227"%d %s covers some other partition. Your entry has been changed\n"
5228"to %d %s\n"
5229msgstr ""
9073cf4c
DN
5230"Du har inte täckt hela hårddisken med den tredje partitionen, men ditt\n"
5231"värde %d %s täcker en annan partition. Din inmatning har ändrats till %d %s\n"
e8f26419 5232
8d398470 5233#: fdisks/fdisksunlabel.c:495
e8f26419
KZ
5234#, c-format
5235msgid ""
5236"If you want to maintain SunOS/Solaris compatibility, consider leaving this\n"
5237"partition as Whole disk (5), starting at 0, with %u sectors\n"
5238msgstr ""
9073cf4c
DN
5239"Om du vill behålla kompatibilitet med SunOS/Solaris bör du lämna denna\n"
5240"partition som Hela disken (5), med början på 0, och med %u sektorer\n"
e8f26419 5241
8d398470 5242#: fdisks/fdisksunlabel.c:510
e8f26419
KZ
5243msgid ""
5244"It is highly recommended that the partition at offset 0\n"
5245"is UFS, EXT2FS filesystem or SunOS swap. Putting Linux swap\n"
5246"there may destroy your partition table and bootblock.\n"
5247"Type YES if you're very sure you would like that partition\n"
5248"tagged with 82 (Linux swap): "
5249msgstr ""
9073cf4c
DN
5250"Det rekommenderas varmt att partitionen på avstånd 0 är\n"
5251"UFS, filsystemet EXT2FS eller SunOS växling. Att lägga\n"
5252"Linux växling där kan förstöra din partitionstabell och\n"
e8f26419 5253"ditt startblock.\n"
9073cf4c
DN
5254"Skiv in JA om du är väldigt säker på att du vill att\n"
5255"denna partition ska ha taggen 82 (Linux växling): "
e8f26419 5256
9073cf4c
DN
5257# · (centered dot) is normally used as the multiplication sign in Swedish.
5258# See "Svenska skrivregler" §260.
cf3f26bf 5259#
8d398470 5260#: fdisks/fdisksunlabel.c:542
55c8e797 5261#, fuzzy, c-format
e8f26419
KZ
5262msgid ""
5263"\n"
55c8e797 5264"Disk %s (Sun disk label): %u heads, %llu sectors, %d rpm\n"
8d398470 5265"%llu cylinders, %d alternate cylinders, %d physical cylinders\n"
e8f26419 5266"%d extra sects/cyl, interleave %d:1\n"
0027a8b1
KZ
5267"Label ID: %s\n"
5268"Volume ID: %s\n"
e8f26419
KZ
5269"Units = %s of %d * 512 bytes\n"
5270"\n"
5271msgstr ""
5272"\n"
9073cf4c 5273"Disk %s (Sun-disketikett): %d huvuden, %llu sektorer,\n"
e8f26419
KZ
5274"%d varv per minut, %d cylindrar, %d alternativa\n"
5275"cylindrar, %d fysiska cylindrar, %d extra sektorer/cylinder,\n"
5276"mellanrum %d:1\n"
9073cf4c
DN
5277"Etikett-id: %s\n"
5278"Volym-id: %s\n"
5279"Enheter = %s av %d · 512 byte\n"
e8f26419
KZ
5280"\n"
5281
9073cf4c
DN
5282# · (centered dot) is normally used as the multiplication sign in Swedish.
5283# See "Svenska skrivregler" §260.
cf3f26bf 5284#
8d398470 5285#: fdisks/fdisksunlabel.c:558
55c8e797 5286#, fuzzy, c-format
e8f26419
KZ
5287msgid ""
5288"\n"
8d398470 5289"Disk %s (Sun disk label): %u heads, %llu sectors, %llu cylinders\n"
e8f26419
KZ
5290"Units = %s of %d * 512 bytes\n"
5291"\n"
5292msgstr ""
5293"\n"
9073cf4c
DN
5294"Disk %s (Sun-disketikett): %d huvuden, %llu sektorer, %d cylindrar\n"
5295"Enheter = %s av %d · 512 byte\n"
e8f26419
KZ
5296"\n"
5297
8d398470 5298#: fdisks/fdisksunlabel.c:563
e8f26419
KZ
5299#, c-format
5300msgid "%*s Flag Start End Blocks Id System\n"
9073cf4c 5301msgstr "%*s Flagga Början Slut Block Id System\n"
e8f26419 5302
8d398470 5303#: fdisks/fdisksunlabel.c:591
e8f26419
KZ
5304msgid "Number of alternate cylinders"
5305msgstr "Antal alternerande cylindrar"
5306
8d398470 5307#: fdisks/fdisksunlabel.c:603
0027a8b1
KZ
5308msgid "Extra sectors per cylinder"
5309msgstr "Extra sektorer per cylinder"
5310
8d398470 5311#: fdisks/fdisksunlabel.c:610
0027a8b1
KZ
5312msgid "Interleave factor"
5313msgstr "Mellanrumsfaktor"
5314
8d398470 5315#: fdisks/fdisksunlabel.c:617
0027a8b1
KZ
5316msgid "Rotation speed (rpm)"
5317msgstr "Rotationshastighet (varv per minut)"
5318
8d398470 5319#: fdisks/fdisksunlabel.c:624
e8f26419
KZ
5320msgid "Number of physical cylinders"
5321msgstr "Antal fysiska cylindrar"
5322
8d398470 5323#: fdisks/i386_sys_types.c:6
0027a8b1
KZ
5324msgid "Empty"
5325msgstr "Tom"
5326
8d398470 5327#: fdisks/i386_sys_types.c:7
e8f26419
KZ
5328msgid "FAT12"
5329msgstr "FAT12"
5330
8d398470 5331#: fdisks/i386_sys_types.c:8
e8f26419
KZ
5332msgid "XENIX root"
5333msgstr "XENIX rot"
5334
8d398470 5335#: fdisks/i386_sys_types.c:9
e8f26419
KZ
5336msgid "XENIX usr"
5337msgstr "XENIX usr"
5338
8d398470 5339#: fdisks/i386_sys_types.c:10
e8f26419
KZ
5340msgid "FAT16 <32M"
5341msgstr "FAT16 < 32 MB"
5342
8d398470 5343#: fdisks/i386_sys_types.c:11
e8f26419 5344msgid "Extended"
9073cf4c 5345msgstr "Utökad"
e8f26419 5346
8d398470 5347#: fdisks/i386_sys_types.c:12
e8f26419
KZ
5348msgid "FAT16"
5349msgstr "FAT16"
5350
8d398470 5351#: fdisks/i386_sys_types.c:13
ee70cb20
KZ
5352#, fuzzy
5353msgid "HPFS/NTFS/exFAT"
e8f26419
KZ
5354msgstr "HPFS/NTFS"
5355
8d398470 5356#: fdisks/i386_sys_types.c:14
e8f26419
KZ
5357msgid "AIX"
5358msgstr "AIX"
5359
8d398470 5360#: fdisks/i386_sys_types.c:15
e8f26419
KZ
5361msgid "AIX bootable"
5362msgstr "AIX startbar"
5363
8d398470 5364#: fdisks/i386_sys_types.c:16
e8f26419
KZ
5365msgid "OS/2 Boot Manager"
5366msgstr "OS/2 Boot Manager"
5367
8d398470 5368#: fdisks/i386_sys_types.c:17
c129767e
KZ
5369msgid "W95 FAT32"
5370msgstr "W95 FAT32"
e8f26419 5371
8d398470 5372#: fdisks/i386_sys_types.c:18
c129767e
KZ
5373msgid "W95 FAT32 (LBA)"
5374msgstr "W95 FAT32 (LBA)"
e8f26419 5375
8d398470 5376#: fdisks/i386_sys_types.c:19
c129767e
KZ
5377msgid "W95 FAT16 (LBA)"
5378msgstr "W95 FAT16 (LBA)"
e8f26419 5379
8d398470 5380#: fdisks/i386_sys_types.c:20
c129767e 5381msgid "W95 Ext'd (LBA)"
9073cf4c 5382msgstr "W95 Utökad (LBA)"
e8f26419 5383
8d398470 5384#: fdisks/i386_sys_types.c:21
e8f26419
KZ
5385msgid "OPUS"
5386msgstr "OPUS"
5387
8d398470 5388#: fdisks/i386_sys_types.c:22
e8f26419
KZ
5389msgid "Hidden FAT12"
5390msgstr "Dold FAT12"
5391
8d398470 5392#: fdisks/i386_sys_types.c:23
e8f26419
KZ
5393msgid "Compaq diagnostics"
5394msgstr "Compaq-diagnostik"
5395
8d398470 5396#: fdisks/i386_sys_types.c:24
e8f26419
KZ
5397msgid "Hidden FAT16 <32M"
5398msgstr "Dold FAT16 < 32 MB"
5399
8d398470 5400#: fdisks/i386_sys_types.c:25
e8f26419
KZ
5401msgid "Hidden FAT16"
5402msgstr "Dold FAT16"
5403
8d398470 5404#: fdisks/i386_sys_types.c:26
e8f26419
KZ
5405msgid "Hidden HPFS/NTFS"
5406msgstr "Dold HPFS/NTFS"
5407
8d398470 5408#: fdisks/i386_sys_types.c:27
e8f26419
KZ
5409msgid "AST SmartSleep"
5410msgstr "AST SmartSleep"
5411
8d398470 5412#: fdisks/i386_sys_types.c:28
c129767e
KZ
5413msgid "Hidden W95 FAT32"
5414msgstr "Dold W95 FAT32"
e8f26419 5415
8d398470 5416#: fdisks/i386_sys_types.c:29
c129767e
KZ
5417msgid "Hidden W95 FAT32 (LBA)"
5418msgstr "Dold W95 FAT32 (LBA)"
e8f26419 5419
8d398470 5420#: fdisks/i386_sys_types.c:30
c129767e
KZ
5421msgid "Hidden W95 FAT16 (LBA)"
5422msgstr "Dold W95 FAT16 (LBA)"
e8f26419 5423
8d398470 5424#: fdisks/i386_sys_types.c:31
e8f26419
KZ
5425msgid "NEC DOS"
5426msgstr "NEC DOS"
5427
8d398470 5428#: fdisks/i386_sys_types.c:32
ee70cb20
KZ
5429#, fuzzy
5430msgid "Hidden NTFS WinRE"
5431msgstr "Dold HPFS/NTFS"
5432
8d398470 5433#: fdisks/i386_sys_types.c:33
e8f26419
KZ
5434msgid "Plan 9"
5435msgstr "Plan 9"
5436
8d398470 5437#: fdisks/i386_sys_types.c:34
e8f26419 5438msgid "PartitionMagic recovery"
9073cf4c 5439msgstr "PartitionMagic-återställning"
e8f26419 5440
8d398470 5441#: fdisks/i386_sys_types.c:35
e8f26419
KZ
5442msgid "Venix 80286"
5443msgstr "Venix 80286"
5444
8d398470 5445#: fdisks/i386_sys_types.c:36
e8f26419
KZ
5446msgid "PPC PReP Boot"
5447msgstr "PPC PReP start"
5448
8d398470 5449#: fdisks/i386_sys_types.c:37
e8f26419
KZ
5450msgid "SFS"
5451msgstr "SFS"
5452
8d398470 5453#: fdisks/i386_sys_types.c:38
e8f26419
KZ
5454msgid "QNX4.x"
5455msgstr "QNX4.x"
5456
8d398470 5457#: fdisks/i386_sys_types.c:39
e8f26419
KZ
5458msgid "QNX4.x 2nd part"
5459msgstr "QNX4.x 2:a delen"
5460
8d398470 5461#: fdisks/i386_sys_types.c:40
e8f26419
KZ
5462msgid "QNX4.x 3rd part"
5463msgstr "QNX4.x 3:e delen"
5464
8d398470 5465#: fdisks/i386_sys_types.c:41
e8f26419
KZ
5466msgid "OnTrack DM"
5467msgstr "OnTrack DM"
5468
8d398470 5469#: fdisks/i386_sys_types.c:42
e8f26419
KZ
5470msgid "OnTrack DM6 Aux1"
5471msgstr "OnTrack DM6 Aux1"
5472
8d398470 5473#: fdisks/i386_sys_types.c:43
e8f26419
KZ
5474msgid "CP/M"
5475msgstr "CP/M"
5476
8d398470 5477#: fdisks/i386_sys_types.c:44
e8f26419
KZ
5478msgid "OnTrack DM6 Aux3"
5479msgstr "Ontrack DM6 Aux3"
5480
8d398470 5481#: fdisks/i386_sys_types.c:45
e8f26419
KZ
5482msgid "OnTrackDM6"
5483msgstr "OnTrackDM6"
5484
8d398470 5485#: fdisks/i386_sys_types.c:46
e8f26419
KZ
5486msgid "EZ-Drive"
5487msgstr "EZ-Drive"
5488
8d398470 5489#: fdisks/i386_sys_types.c:47
e8f26419
KZ
5490msgid "Golden Bow"
5491msgstr "Golden Bow"
5492
8d398470 5493#: fdisks/i386_sys_types.c:48
e8f26419
KZ
5494msgid "Priam Edisk"
5495msgstr "Priam Edisk"
5496
8d398470
KZ
5497#: fdisks/i386_sys_types.c:49 fdisks/i386_sys_types.c:93
5498#: fdisks/i386_sys_types.c:99 fdisks/i386_sys_types.c:100
e8f26419
KZ
5499msgid "SpeedStor"
5500msgstr "SpeedStor"
5501
8d398470 5502#: fdisks/i386_sys_types.c:50
e8f26419
KZ
5503msgid "GNU HURD or SysV"
5504msgstr "GNU HURD / SysV"
5505
8d398470 5506#: fdisks/i386_sys_types.c:51
e8f26419
KZ
5507msgid "Novell Netware 286"
5508msgstr "Novell Netware 286"
5509
8d398470 5510#: fdisks/i386_sys_types.c:52
e8f26419
KZ
5511msgid "Novell Netware 386"
5512msgstr "Novell Netware 386"
5513
8d398470 5514#: fdisks/i386_sys_types.c:53
e8f26419
KZ
5515msgid "DiskSecure Multi-Boot"
5516msgstr "DiskSecure Multi-start"
5517
8d398470 5518#: fdisks/i386_sys_types.c:54
e8f26419
KZ
5519msgid "PC/IX"
5520msgstr "PC/IX"
5521
8d398470 5522#: fdisks/i386_sys_types.c:55
e8f26419
KZ
5523msgid "Old Minix"
5524msgstr "Gammal Minix"
5525
8d398470 5526#: fdisks/i386_sys_types.c:56
e8f26419
KZ
5527msgid "Minix / old Linux"
5528msgstr "Minix / gammal Linux"
5529
8d398470 5530#: fdisks/i386_sys_types.c:57
c129767e 5531msgid "Linux swap / Solaris"
9073cf4c 5532msgstr "Linux växling / Solaris"
c129767e 5533
8d398470 5534#: fdisks/i386_sys_types.c:58
55c8e797
KZ
5535msgid "Linux"
5536msgstr "Linux"
5537
8d398470 5538#: fdisks/i386_sys_types.c:59
e8f26419
KZ
5539msgid "OS/2 hidden C: drive"
5540msgstr "OS/2 dold C:-enhet"
5541
8d398470 5542#: fdisks/i386_sys_types.c:60
e8f26419 5543msgid "Linux extended"
9073cf4c 5544msgstr "Linux utökad"
e8f26419 5545
8d398470 5546#: fdisks/i386_sys_types.c:61 fdisks/i386_sys_types.c:62
e8f26419
KZ
5547msgid "NTFS volume set"
5548msgstr "NTFS-volymsamling"
5549
8d398470 5550#: fdisks/i386_sys_types.c:63
756bfd01 5551msgid "Linux plaintext"
cf3f26bf 5552msgstr "Linux klartext"
756bfd01 5553
8d398470 5554#: fdisks/i386_sys_types.c:65
e8f26419
KZ
5555msgid "Amoeba"
5556msgstr "Amoeba"
5557
8d398470 5558#: fdisks/i386_sys_types.c:66
e8f26419
KZ
5559msgid "Amoeba BBT"
5560msgstr "Amoeba BBT"
5561
8d398470 5562#: fdisks/i386_sys_types.c:67
e8f26419
KZ
5563msgid "BSD/OS"
5564msgstr "BSD/OS"
5565
8d398470 5566#: fdisks/i386_sys_types.c:68
e8f26419 5567msgid "IBM Thinkpad hibernation"
9073cf4c 5568msgstr "IBM Thinkpad-viloläge"
e8f26419 5569
8d398470 5570#: fdisks/i386_sys_types.c:69
e8f26419 5571msgid "FreeBSD"
612721db 5572msgstr "FreeBSD"
e8f26419 5573
8d398470 5574#: fdisks/i386_sys_types.c:70
e8f26419
KZ
5575msgid "OpenBSD"
5576msgstr "OpenBSD"
5577
8d398470 5578#: fdisks/i386_sys_types.c:71
e8f26419
KZ
5579msgid "NeXTSTEP"
5580msgstr "NeXTSTEP"
5581
8d398470 5582#: fdisks/i386_sys_types.c:72
ffc43748 5583msgid "Darwin UFS"
1d4ad1de 5584msgstr "Darwin UFS"
ffc43748 5585
8d398470 5586#: fdisks/i386_sys_types.c:73
e8f26419 5587msgid "NetBSD"
612721db 5588msgstr "NetBSD"
e8f26419 5589
8d398470 5590#: fdisks/i386_sys_types.c:74
ffc43748 5591msgid "Darwin boot"
1d4ad1de 5592msgstr "Darwin start"
ffc43748 5593
8d398470 5594#: fdisks/i386_sys_types.c:75
cf8316e2
KZ
5595#, fuzzy
5596msgid "HFS / HFS+"
5597msgstr "OS/2 HPFS"
5598
8d398470 5599#: fdisks/i386_sys_types.c:76
e8f26419
KZ
5600msgid "BSDI fs"
5601msgstr "BSDI fs"
5602
8d398470 5603#: fdisks/i386_sys_types.c:77
e8f26419 5604msgid "BSDI swap"
9073cf4c 5605msgstr "BSDI växling"
e8f26419 5606
8d398470 5607#: fdisks/i386_sys_types.c:78
e8f26419
KZ
5608msgid "Boot Wizard hidden"
5609msgstr "Boot Wizard dold"
5610
8d398470 5611#: fdisks/i386_sys_types.c:79
ffc43748 5612msgid "Solaris boot"
1d4ad1de 5613msgstr "Solaris start"
ffc43748 5614
8d398470 5615#: fdisks/i386_sys_types.c:80
d162fcb5 5616msgid "Solaris"
b22550fa 5617msgstr "Solaris"
d162fcb5 5618
8d398470 5619#: fdisks/i386_sys_types.c:81
e8f26419
KZ
5620msgid "DRDOS/sec (FAT-12)"
5621msgstr "DRDOS/sec (FAT-12)"
5622
8d398470 5623#: fdisks/i386_sys_types.c:82
e8f26419
KZ
5624msgid "DRDOS/sec (FAT-16 < 32M)"
5625msgstr "DRDOS/sec (FAT-16 < 32 MB)"
5626
8d398470 5627#: fdisks/i386_sys_types.c:83
e8f26419
KZ
5628msgid "DRDOS/sec (FAT-16)"
5629msgstr "DRDOS/sec (FAT-16)"
5630
8d398470 5631#: fdisks/i386_sys_types.c:84
e8f26419
KZ
5632msgid "Syrinx"
5633msgstr "Syrinx"
5634
8d398470 5635#: fdisks/i386_sys_types.c:85
e8f26419
KZ
5636msgid "Non-FS data"
5637msgstr "Icke-filsystemsdata"
5638
8d398470 5639#: fdisks/i386_sys_types.c:86
e8f26419
KZ
5640msgid "CP/M / CTOS / ..."
5641msgstr "CP/M / CTOS / ..."
5642
8d398470 5643#: fdisks/i386_sys_types.c:88
e8f26419
KZ
5644msgid "Dell Utility"
5645msgstr "Dell-verktyg"
5646
8d398470 5647#: fdisks/i386_sys_types.c:89
e8f26419
KZ
5648msgid "BootIt"
5649msgstr "BootIt"
5650
8d398470 5651#: fdisks/i386_sys_types.c:90
e8f26419 5652msgid "DOS access"
9073cf4c 5653msgstr "DOS-åtkomst"
e8f26419 5654
8d398470 5655#: fdisks/i386_sys_types.c:92
e8f26419
KZ
5656msgid "DOS R/O"
5657msgstr "DOS R/O"
5658
8d398470 5659#: fdisks/i386_sys_types.c:95
e8f26419
KZ
5660msgid "BeOS fs"
5661msgstr "BeOS fs"
5662
8d398470 5663#: fdisks/i386_sys_types.c:96
b9ae633e
KZ
5664#, fuzzy
5665msgid "GPT"
e8f26419
KZ
5666msgstr "EFI GPT"
5667
8d398470 5668#: fdisks/i386_sys_types.c:97
e8f26419
KZ
5669msgid "EFI (FAT-12/16/32)"
5670msgstr "EFI (FAT-12/16/32)"
5671
8d398470 5672#: fdisks/i386_sys_types.c:98
e8f26419
KZ
5673msgid "Linux/PA-RISC boot"
5674msgstr "Linux/PA-RISC start"
5675
8d398470 5676#: fdisks/i386_sys_types.c:101
e8f26419 5677msgid "DOS secondary"
9073cf4c 5678msgstr "DOS sekundär"
e8f26419 5679
8d398470 5680#: fdisks/i386_sys_types.c:102
fc473dee
KZ
5681msgid "VMware VMFS"
5682msgstr ""
5683
8d398470 5684#: fdisks/i386_sys_types.c:103
fc473dee
KZ
5685msgid "VMware VMKCORE"
5686msgstr ""
5687
8d398470 5688#: fdisks/i386_sys_types.c:107
e8f26419
KZ
5689msgid "LANstep"
5690msgstr "LANstep"
5691
8d398470 5692#: fdisks/i386_sys_types.c:108
e8f26419
KZ
5693msgid "BBT"
5694msgstr "BBT"
5695
8d398470 5696#: fdisks/sfdisk.c:132
e8f26419
KZ
5697#, c-format
5698msgid "seek error on %s - cannot seek to %lu\n"
9073cf4c 5699msgstr "sökfel på %s - kan inte spola till %lu\n"
e8f26419 5700
8d398470 5701#: fdisks/sfdisk.c:137
e8f26419
KZ
5702#, c-format
5703msgid "seek error: wanted 0x%08x%08x, got 0x%08x%08x\n"
9073cf4c 5704msgstr "sökfel: ville ha 0x%08x%08x, fick 0x%08x%08x\n"
e8f26419 5705
8d398470 5706#: fdisks/sfdisk.c:187 fdisks/sfdisk.c:268
e8f26419
KZ
5707#, c-format
5708msgid "read error on %s - cannot read sector %lu\n"
9073cf4c 5709msgstr "läsfel på %s - kan inte läsa sektor %lu\n"
e8f26419 5710
8d398470 5711#: fdisks/sfdisk.c:218
e8f26419
KZ
5712#, c-format
5713msgid "write error on %s - cannot write sector %lu\n"
9073cf4c 5714msgstr "skrivfel på %s - kan inte skriva sektor %lu\n"
e8f26419 5715
8d398470 5716#: fdisks/sfdisk.c:256
e8f26419
KZ
5717#, c-format
5718msgid "cannot open partition sector save file (%s)\n"
9073cf4c 5719msgstr "kan inte öppna partitionssektorsparfil (%s)\n"
e8f26419 5720
8d398470 5721#: fdisks/sfdisk.c:274
e8f26419
KZ
5722#, c-format
5723msgid "write error on %s\n"
9073cf4c 5724msgstr "skrivfel på %s\n"
e8f26419 5725
8d398470 5726#: fdisks/sfdisk.c:300
e8f26419
KZ
5727#, c-format
5728msgid "cannot stat partition restore file (%s)\n"
9073cf4c 5729msgstr "kan inte ta status på partitionsåterställningsfil (%s)\n"
e8f26419 5730
8d398470 5731#: fdisks/sfdisk.c:305
e8f26419 5732msgid "partition restore file has wrong size - not restoring\n"
9073cf4c 5733msgstr "partitionsåterställningsfilen har fel storlek - återställer inte\n"
e8f26419 5734
8d398470 5735#: fdisks/sfdisk.c:315
e8f26419
KZ
5736#, c-format
5737msgid "cannot open partition restore file (%s)\n"
9073cf4c 5738msgstr "kan inte öppna partitionsåterställningsfilen (%s)\n"
e8f26419 5739
8d398470 5740#: fdisks/sfdisk.c:321
e8f26419
KZ
5741#, c-format
5742msgid "error reading %s\n"
9073cf4c 5743msgstr "fel vid läsning av %s\n"
e8f26419 5744
8d398470 5745#: fdisks/sfdisk.c:328
e8f26419
KZ
5746#, c-format
5747msgid "cannot open device %s for writing\n"
9073cf4c 5748msgstr "kan inte öppna enhet %s för skrivning\n"
e8f26419 5749
8d398470 5750#: fdisks/sfdisk.c:339
e8f26419
KZ
5751#, c-format
5752msgid "error writing sector %lu on %s\n"
9073cf4c 5753msgstr "fel vid skrivning av sektor %lu på %s\n"
e8f26419 5754
8d398470 5755#: fdisks/sfdisk.c:407
e8f26419
KZ
5756#, c-format
5757msgid "Disk %s: cannot get geometry\n"
9073cf4c 5758msgstr "Disk %s: kan inte få tag i geometri\n"
e8f26419 5759
8d398470 5760#: fdisks/sfdisk.c:424
2cccd0ff
KZ
5761#, c-format
5762msgid "Disk %s: cannot get size\n"
9073cf4c 5763msgstr "Disk %s: kan inte få tag i storlek\n"
2cccd0ff 5764
8d398470 5765#: fdisks/sfdisk.c:456
e8f26419
KZ
5766#, c-format
5767msgid ""
5768"Warning: start=%lu - this looks like a partition rather than\n"
5769"the entire disk. Using fdisk on it is probably meaningless.\n"
5770"[Use the --force option if you really want this]\n"
5771msgstr ""
9073cf4c
DN
5772"Varning: start=%lu - detta ser mer ut som en partition än\n"
5773"hela disken. Att använda fdisk på det är troligtvis meningslöst.\n"
5774"[Använd flaggan --force om du verkligen vill detta]\n"
e8f26419 5775
8d398470 5776#: fdisks/sfdisk.c:464
e8f26419
KZ
5777#, c-format
5778msgid "Warning: HDIO_GETGEO says that there are %lu heads\n"
9073cf4c 5779msgstr "Varning: HDIO_GETGEO säger att det finns %lu huvuden\n"
e8f26419 5780
8d398470 5781#: fdisks/sfdisk.c:467
e8f26419
KZ
5782#, c-format
5783msgid "Warning: HDIO_GETGEO says that there are %lu sectors\n"
9073cf4c 5784msgstr "Varning: HDIO_GETGEO säger att det finns %lu sektorer\n"
e8f26419 5785
8d398470 5786#: fdisks/sfdisk.c:471
e8f26419
KZ
5787#, c-format
5788msgid "Warning: BLKGETSIZE/HDIO_GETGEO says that there are %lu cylinders\n"
9073cf4c 5789msgstr "Varning: BLKGETSIZE/HDIO_GETGEO säger att det finns %lu cylindrar\n"
e8f26419 5790
8d398470 5791#: fdisks/sfdisk.c:476
e8f26419
KZ
5792#, c-format
5793msgid ""
5794"Warning: unlikely number of sectors (%lu) - usually at most 63\n"
5795"This will give problems with all software that uses C/H/S addressing.\n"
5796msgstr ""
9073cf4c 5797"Varning: Osannolikt antal sektorer (%lu) - vanligtvis är det som mest 63\n"
b9ae633e
KZ
5798"Detta kommer att ge problem med all programvara som använder C/H/S-"
5799"adressering.\n"
e8f26419 5800
8d398470 5801#: fdisks/sfdisk.c:480
e8f26419
KZ
5802#, c-format
5803msgid ""
5804"\n"
5805"Disk %s: %lu cylinders, %lu heads, %lu sectors/track\n"
5806msgstr ""
5807"\n"
9073cf4c 5808"Disk %s: %lu cylindrar, %lu huvuden, %lu sektorer/spår\n"
e8f26419 5809
8d398470 5810#: fdisks/sfdisk.c:566
e8f26419 5811#, c-format
b9ae633e
KZ
5812msgid ""
5813"%s of partition %s has impossible value for head: %lu (should be in 0-%lu)\n"
5814msgstr ""
4ded9dfb
KZ
5815"%s på partition %s har omöjligt värde på huvud: %lu (måste vara mellan 0-"
5816"%lu)\n"
e8f26419 5817
8d398470 5818#: fdisks/sfdisk.c:571
e8f26419 5819#, c-format
b9ae633e 5820msgid ""
4ded9dfb
KZ
5821"%s of partition %s has impossible value for sector: %lu (should be in 1-"
5822"%lu)\n"
b9ae633e 5823msgstr ""
4ded9dfb
KZ
5824"%s på partition %s har omöjligt värde på sektor: %lu (måste vara mellan 1-"
5825"%lu)\n"
e8f26419 5826
8d398470 5827#: fdisks/sfdisk.c:576
e8f26419 5828#, c-format
b9ae633e 5829msgid ""
4ded9dfb
KZ
5830"%s of partition %s has impossible value for cylinders: %lu (should be in 0-"
5831"%lu)\n"
b9ae633e 5832msgstr ""
4ded9dfb
KZ
5833"%s på partition %s har omöjligt värde på cylinder: %lu (måste vara mellan 0-"
5834"%lu)\n"
e8f26419 5835
8d398470 5836#: fdisks/sfdisk.c:616
cf3f26bf 5837#, c-format
e8f26419
KZ
5838msgid ""
5839"Id Name\n"
5840"\n"
5841msgstr ""
5842"Id Namn\n"
5843"\n"
5844
8d398470 5845#: fdisks/sfdisk.c:775
cf3f26bf 5846#, c-format
e8f26419 5847msgid "Re-reading the partition table ...\n"
9073cf4c 5848msgstr "Läser om partitionstabellen...\n"
e8f26419 5849
8d398470 5850#: fdisks/sfdisk.c:780
cf8316e2 5851#, fuzzy
e8f26419 5852msgid ""
cf8316e2
KZ
5853"The command to re-read the partition table failed.\n"
5854"Run partprobe(8), kpartx(8) or reboot your system now,\n"
5855"before using mkfs\n"
e8f26419 5856msgstr ""
9073cf4c
DN
5857"Kommandot för att läsa om partitionstabellen misslyckades\n"
5858"Starta om ditt system nu, innan du använder mkfs\n"
e8f26419 5859
8d398470 5860#: fdisks/sfdisk.c:788
e8f26419
KZ
5861#, c-format
5862msgid "Error closing %s\n"
9073cf4c 5863msgstr "Fel vid stängning av %s\n"
e8f26419 5864
8d398470 5865#: fdisks/sfdisk.c:829
e8f26419
KZ
5866#, c-format
5867msgid "%s: no such partition\n"
9073cf4c 5868msgstr "%s: det finns ingen sådan partition\n"
e8f26419 5869
8d398470 5870#: fdisks/sfdisk.c:852
e8f26419 5871msgid "unrecognized format - using sectors\n"
9073cf4c 5872msgstr "okänt format - använder sektorer\n"
e8f26419 5873
8d398470 5874#: fdisks/sfdisk.c:912
e8f26419
KZ
5875#, c-format
5876msgid "unimplemented format - using %s\n"
9073cf4c 5877msgstr "oimplementerat format - använder %s\n"
e8f26419 5878
8d398470
KZ
5879#: fdisks/sfdisk.c:916
5880#, fuzzy, c-format
e8f26419 5881msgid ""
8d398470 5882"Units: cylinders of %lu bytes, blocks of 1024 bytes, counting from %d\n"
e8f26419
KZ
5883"\n"
5884msgstr ""
9073cf4c 5885"Enheter = cylindrar med %lu byte, block med 1024 byte, räknat från %d\n"
e8f26419
KZ
5886"\n"
5887
8d398470 5888#: fdisks/sfdisk.c:918
cf3f26bf 5889#, c-format
ffc43748 5890msgid " Device Boot Start End #cyls #blocks Id System\n"
9073cf4c 5891msgstr " Enhet Start Början Slut Cyl. Block Id System\n"
e8f26419 5892
8d398470
KZ
5893#: fdisks/sfdisk.c:923
5894#, fuzzy, c-format
e8f26419 5895msgid ""
8d398470 5896"Units: sectors of 512 bytes, counting from %d\n"
e8f26419
KZ
5897"\n"
5898msgstr ""
9073cf4c 5899"Enheter = sektorer med 512 byte, räknat från %d\n"
e8f26419
KZ
5900"\n"
5901
8d398470 5902#: fdisks/sfdisk.c:925
cf3f26bf 5903#, c-format
ffc43748 5904msgid " Device Boot Start End #sectors Id System\n"
9073cf4c 5905msgstr " Enhet Start Början Slut Sektorer Id System\n"
e8f26419 5906
8d398470
KZ
5907#: fdisks/sfdisk.c:928
5908#, fuzzy, c-format
e8f26419 5909msgid ""
8d398470 5910"Units: blocks of 1024 bytes, counting from %d\n"
e8f26419
KZ
5911"\n"
5912msgstr ""
9073cf4c 5913"Enheter = block med 1024 byte, räknat från %d\n"
e8f26419
KZ
5914"\n"
5915
8d398470 5916#: fdisks/sfdisk.c:930
cf3f26bf 5917#, c-format
ffc43748 5918msgid " Device Boot Start End #blocks Id System\n"
9073cf4c 5919msgstr " Enhet Start Början Slut Block Id System\n"
e8f26419 5920
8d398470
KZ
5921#: fdisks/sfdisk.c:933
5922#, fuzzy, c-format
e8f26419 5923msgid ""
8d398470 5924"Units: 1MiB = 1024*1024 bytes, blocks of 1024 bytes, counting from %d\n"
e8f26419
KZ
5925"\n"
5926msgstr ""
9073cf4c 5927"Enheter = mebibyte med 1048576 byte, block med 1024 byte, räknat från %d\n"
e8f26419
KZ
5928"\n"
5929
8d398470 5930#: fdisks/sfdisk.c:935
cf3f26bf 5931#, c-format
df1dddf9 5932msgid " Device Boot Start End MiB #blocks Id System\n"
9073cf4c 5933msgstr " Enhet Start Början Slut MiB Block Id System\n"
e8f26419 5934
8d398470 5935#: fdisks/sfdisk.c:1094
e8f26419
KZ
5936#, c-format
5937msgid "\t\tstart: (c,h,s) expected (%ld,%ld,%ld) found (%ld,%ld,%ld)\n"
9073cf4c 5938msgstr "\t\tbörjan: (c,h,s) (%ld,%ld,%ld) förväntades (%ld,%ld,%ld) hittades\n"
e8f26419 5939
8d398470 5940#: fdisks/sfdisk.c:1101
e8f26419
KZ
5941#, c-format
5942msgid "\t\tend: (c,h,s) expected (%ld,%ld,%ld) found (%ld,%ld,%ld)\n"
9073cf4c 5943msgstr "\t\tslut: (c,h,s) (%ld,%ld,%ld) förväntades (%ld,%ld,%ld) hittades\n"
e8f26419 5944
8d398470 5945#: fdisks/sfdisk.c:1104
e8f26419
KZ
5946#, c-format
5947msgid "partition ends on cylinder %ld, beyond the end of the disk\n"
9073cf4c 5948msgstr "partitionen slutar på cylinder %ld, utanför slutet på hårddisken\n"
e8f26419 5949
8d398470 5950#: fdisks/sfdisk.c:1115
e8f26419
KZ
5951msgid "No partitions found\n"
5952msgstr "Inga partitioner hittades\n"
5953
8d398470 5954#: fdisks/sfdisk.c:1118
1d4ad1de 5955#, c-format
e8f26419 5956msgid ""
ffc43748 5957"Warning: The partition table looks like it was made\n"
e8f26419
KZ
5958" for C/H/S=*/%ld/%ld (instead of %ld/%ld/%ld).\n"
5959"For this listing I'll assume that geometry.\n"
5960msgstr ""
1d4ad1de 5961"Varning: Partitionstabellen ser ut som om den gjordes\n"
9073cf4c 5962" för C/H/S=*/%ld/%ld (istället för %ld/%ld/%ld).\n"
1d4ad1de 5963"I denna visning kommer jag att antaga den geometrin.\n"
e8f26419 5964
8d398470 5965#: fdisks/sfdisk.c:1166
3406942e
KZ
5966#, fuzzy
5967msgid "no partition table present."
9073cf4c 5968msgstr "ingen partitionstabell finns tillgänglig.\n"
e8f26419 5969
8d398470 5970#: fdisks/sfdisk.c:1168
3406942e
KZ
5971#, fuzzy, c-format
5972msgid "strange, only %d partitions defined."
9073cf4c 5973msgstr "konstigt, endast %d partitioner är angivna.\n"
e8f26419 5974
8d398470 5975#: fdisks/sfdisk.c:1177
e8f26419
KZ
5976#, c-format
5977msgid "Warning: partition %s has size 0 but is not marked Empty\n"
9073cf4c 5978msgstr "Varning: partition %s har storlek 0 men är inte markerad tom\n"
e8f26419 5979
8d398470 5980#: fdisks/sfdisk.c:1180
e8f26419
KZ
5981#, c-format
5982msgid "Warning: partition %s has size 0 and is bootable\n"
9073cf4c 5983msgstr "Varning: partition %s har storlek 0 och är startbar\n"
e8f26419 5984
8d398470 5985#: fdisks/sfdisk.c:1183
e8f26419
KZ
5986#, c-format
5987msgid "Warning: partition %s has size 0 and nonzero start\n"
9073cf4c 5988msgstr "Varning: partition %s har storlek 0 och en början som inte är 0\n"
e8f26419 5989
8d398470 5990#: fdisks/sfdisk.c:1195
92b619d1
KZ
5991#, fuzzy, c-format
5992msgid "Warning: partition %s is not contained in partition %s\n"
9073cf4c 5993msgstr "är inte innesluten i partition %s\n"
e8f26419 5994
8d398470 5995#: fdisks/sfdisk.c:1207
92b619d1
KZ
5996#, fuzzy, c-format
5997msgid "Warning: partitions %s and %s overlap\n"
5998msgstr "Varning: partition %d är tom\n"
e8f26419 5999
8d398470 6000#: fdisks/sfdisk.c:1219
3406942e 6001#, fuzzy, c-format
e8f26419 6002msgid ""
3406942e 6003"Warning: partition %s contains part of the partition table (sector %llu),\n"
e8f26419
KZ
6004"and will destroy it when filled\n"
6005msgstr ""
9073cf4c
DN
6006"Varning: partition %s innehåller en del av partitionstabellen (sektor %lu),\n"
6007"och kommer att förstöra den då den fylls\n"
e8f26419 6008
8d398470 6009#: fdisks/sfdisk.c:1232
e8f26419
KZ
6010#, c-format
6011msgid "Warning: partition %s starts at sector 0\n"
9073cf4c 6012msgstr "Varning: partition %s börjar på sektor 0\n"
e8f26419 6013
8d398470 6014#: fdisks/sfdisk.c:1237
e8f26419
KZ
6015#, c-format
6016msgid "Warning: partition %s extends past end of disk\n"
9073cf4c 6017msgstr "Varning: partition %s fortsätter utanför hårddisken\n"
e8f26419 6018
8d398470 6019#: fdisks/sfdisk.c:1254
3406942e
KZ
6020#, c-format
6021msgid ""
6022"Warning: partition %s has size %d.%d TB (%llu bytes),\n"
6023"which is larger than the %llu bytes limit imposed\n"
6024"by the DOS partition table for %d-byte sectors\n"
6025msgstr ""
6026
8d398470 6027#: fdisks/sfdisk.c:1270
3406942e
KZ
6028#, c-format
6029msgid ""
6030"Warning: partition %s starts at sector %llu (%d.%d TB for %d-byte sectors),\n"
6031"which exceeds the DOS partition table limit of %llu sectors\n"
6032msgstr ""
6033
8d398470 6034#: fdisks/sfdisk.c:1290
e8f26419
KZ
6035msgid ""
6036"Among the primary partitions, at most one can be extended\n"
6037" (although this is not a problem under Linux)\n"
6038msgstr ""
9073cf4c
DN
6039"Endast en av de primära partitionerna kan vara utökad\n"
6040" (även om detta inte är ett problem under Linux)\n"
e8f26419 6041
8d398470 6042#: fdisks/sfdisk.c:1310
e8f26419
KZ
6043#, c-format
6044msgid "Warning: partition %s does not start at a cylinder boundary\n"
9073cf4c 6045msgstr "Varning: partition %s börjar inte på en jämn cylindergräns\n"
e8f26419 6046
8d398470 6047#: fdisks/sfdisk.c:1316
e8f26419
KZ
6048#, c-format
6049msgid "Warning: partition %s does not end at a cylinder boundary\n"
9073cf4c 6050msgstr "Varning: partition %s slutar inte på en jämn cylindergräns\n"
e8f26419 6051
8d398470 6052#: fdisks/sfdisk.c:1335
e8f26419
KZ
6053msgid ""
6054"Warning: more than one primary partition is marked bootable (active)\n"
6055"This does not matter for LILO, but the DOS MBR will not boot this disk.\n"
6056msgstr ""
9073cf4c 6057"Varning: fler än en primär partition är markerad som startbar (aktiv)\n"
e8f26419
KZ
6058"LILO bryr sig inte om detta, men DOS huvudstartpost (MBR) kommer inte att\n"
6059"kunna starta denna disk.\n"
6060
8d398470 6061#: fdisks/sfdisk.c:1342
e8f26419
KZ
6062msgid ""
6063"Warning: usually one can boot from primary partitions only\n"
6064"LILO disregards the `bootable' flag.\n"
6065msgstr ""
9073cf4c 6066"Varning: normalt kan man endast starta från primära partitioner\n"
e8f26419
KZ
6067"LILO ignorerar startbarhetsflaggan.\n"
6068
8d398470 6069#: fdisks/sfdisk.c:1348
e8f26419
KZ
6070msgid ""
6071"Warning: no primary partition is marked bootable (active)\n"
6072"This does not matter for LILO, but the DOS MBR will not boot this disk.\n"
6073msgstr ""
9073cf4c 6074"Varning: ingen primär partition är markerad som startbar (aktiv)\n"
e8f26419
KZ
6075"LILO bryr sig inte om detta, men DOS huvudstartpost (MBR) kommer inte att\n"
6076"kunna starta denna disk.\n"
6077
8d398470 6078#: fdisks/sfdisk.c:1362
df1dddf9 6079msgid "start"
9073cf4c 6080msgstr "början"
df1dddf9 6081
8d398470 6082#: fdisks/sfdisk.c:1365
e8f26419 6083#, c-format
b9ae633e
KZ
6084msgid ""
6085"partition %s: start: (c,h,s) expected (%ld,%ld,%ld) found (%ld,%ld,%ld)\n"
6086msgstr ""
6087"partition %s: början: (c,h,s) (%ld,%ld,%ld) förväntades (%ld,%ld,%ld) "
6088"hittades\n"
e8f26419 6089
8d398470 6090#: fdisks/sfdisk.c:1371
df1dddf9
KZ
6091msgid "end"
6092msgstr "slut"
6093
8d398470 6094#: fdisks/sfdisk.c:1374
e8f26419
KZ
6095#, c-format
6096msgid "partition %s: end: (c,h,s) expected (%ld,%ld,%ld) found (%ld,%ld,%ld)\n"
b9ae633e
KZ
6097msgstr ""
6098"partition %s: slut: (c,h,s) (%ld,%ld,%ld) förväntades (%ld,%ld,%ld) "
6099"hittades\n"
e8f26419 6100
8d398470 6101#: fdisks/sfdisk.c:1377
e8f26419
KZ
6102#, c-format
6103msgid "partition %s ends on cylinder %ld, beyond the end of the disk\n"
9073cf4c 6104msgstr "partition %s slutar på cylinder %ld, utanför slutet på hårddisken\n"
e8f26419 6105
8d398470 6106#: fdisks/sfdisk.c:1402
3406942e 6107#, fuzzy, c-format
e8f26419 6108msgid ""
3406942e 6109"Warning: shifted start of the extd partition from %lld to %lld\n"
e8f26419
KZ
6110"(For listing purposes only. Do not change its contents.)\n"
6111msgstr ""
9073cf4c
DN
6112"Varning: ändrade början på extd-partitionen från %ld till %ld\n"
6113"(Endast för listningsändamål. Ändra inte dess innehåll).\n"
e8f26419 6114
8d398470 6115#: fdisks/sfdisk.c:1407
e8f26419
KZ
6116msgid ""
6117"Warning: extended partition does not start at a cylinder boundary.\n"
6118"DOS and Linux will interpret the contents differently.\n"
6119msgstr ""
9073cf4c
DN
6120"Varning: utökad partition börjar inte på jämn cylindergräns.\n"
6121"DOS och Linux kommer att tolka innehållet annorlunda.\n"
e8f26419 6122
8d398470
KZ
6123#: fdisks/sfdisk.c:1420
6124#, c-format
6125msgid "ERROR: sector %lu does not have an msdos signature\n"
6126msgstr "FEL: sektor %lu har ingen msdos-signatur\n"
6127
6128#: fdisks/sfdisk.c:1427 fdisks/sfdisk.c:1504
3406942e
KZ
6129#, fuzzy, c-format
6130msgid "too many partitions - ignoring those past nr (%ld)\n"
9073cf4c 6131msgstr "för många partitioner - ignorerar de efter nummer (%d)\n"
e8f26419 6132
8d398470 6133#: fdisks/sfdisk.c:1442
e8f26419 6134msgid "tree of partitions?\n"
9073cf4c 6135msgstr "träd med partitioner?\n"
e8f26419 6136
8d398470 6137#: fdisks/sfdisk.c:1550
e8f26419 6138msgid "detected Disk Manager - unable to handle that\n"
9073cf4c 6139msgstr "upptäckte Disk Manager - kan inte hantera det\n"
e8f26419 6140
8d398470 6141#: fdisks/sfdisk.c:1558
e8f26419
KZ
6142msgid "DM6 signature found - giving up\n"
6143msgstr "DM6-signatur hittades - ger upp\n"
6144
8d398470 6145#: fdisks/sfdisk.c:1577
e8f26419 6146msgid "strange..., an extended partition of size 0?\n"
9073cf4c 6147msgstr "konstigt, en utökad partition med storlek 0?\n"
e8f26419 6148
8d398470 6149#: fdisks/sfdisk.c:1584 fdisks/sfdisk.c:1595
e8f26419
KZ
6150msgid "strange..., a BSD partition of size 0?\n"
6151msgstr "konstigt, en BSD-partition med storlek 0?\n"
6152
8d398470 6153#: fdisks/sfdisk.c:1639
b22550fa 6154#, c-format
c129767e 6155msgid " %s: unrecognized partition table type\n"
9073cf4c 6156msgstr " %s: okänd typ av partitionstabell\n"
e8f26419 6157
8d398470 6158#: fdisks/sfdisk.c:1651
e8f26419 6159msgid "-n flag was given: Nothing changed\n"
9073cf4c 6160msgstr "Flaggan -n angavs: Inget ändrades\n"
e8f26419 6161
8d398470 6162#: fdisks/sfdisk.c:1668
e8f26419
KZ
6163msgid "Failed saving the old sectors - aborting\n"
6164msgstr "Misslyckades med att spara de gamla sektorerna - avbryter\n"
6165
8d398470 6166#: fdisks/sfdisk.c:1673 fdisks/sfdisk.c:1678
e8f26419
KZ
6167#, c-format
6168msgid "Failed writing the partition on %s\n"
9073cf4c 6169msgstr "Misslyckades med att skriva partitionen på %s\n"
e8f26419 6170
8d398470 6171#: fdisks/sfdisk.c:1756
3406942e
KZ
6172#, fuzzy
6173msgid "long or incomplete input line - quitting"
9073cf4c 6174msgstr "lång eller ofullständig indatarad - avslutar\n"
e8f26419 6175
8d398470 6176#: fdisks/sfdisk.c:1792
3406942e
KZ
6177#, fuzzy, c-format
6178msgid "input error: `=' expected after %s field"
9073cf4c 6179msgstr "indatafel: \"=\" förväntas efter %s-fält\n"
e8f26419 6180
8d398470 6181#: fdisks/sfdisk.c:1799
3406942e
KZ
6182#, fuzzy, c-format
6183msgid "input error: unexpected character %c after %s field"
9073cf4c 6184msgstr "indatafel: oväntat tecken %c efter %s-fält\n"
e8f26419 6185
8d398470 6186#: fdisks/sfdisk.c:1805
3406942e
KZ
6187#, fuzzy, c-format
6188msgid "unrecognized input: %s"
9073cf4c 6189msgstr "okänd indata: %s\n"
e8f26419 6190
8d398470 6191#: fdisks/sfdisk.c:1846 fdisks/sfdisk.c:1883
e8f26419 6192msgid "number too big\n"
9073cf4c 6193msgstr "talet är för stort\n"
e8f26419 6194
8d398470 6195#: fdisks/sfdisk.c:1850 fdisks/sfdisk.c:1887
e8f26419 6196msgid "trailing junk after number\n"
9073cf4c 6197msgstr "eftersläpande skräp efter tal\n"
e8f26419 6198
8d398470 6199#: fdisks/sfdisk.c:2012
e8f26419 6200msgid "no room for partition descriptor\n"
9073cf4c 6201msgstr "ingen plats för partitionshandtag\n"
e8f26419 6202
8d398470 6203#: fdisks/sfdisk.c:2045
e8f26419 6204msgid "cannot build surrounding extended partition\n"
9073cf4c 6205msgstr "kan inte bygga omgivande utökad partition\n"
e8f26419 6206
8d398470 6207#: fdisks/sfdisk.c:2096
e8f26419 6208msgid "too many input fields\n"
9073cf4c 6209msgstr "för många indatafield\n"
e8f26419 6210
8d398470 6211#: fdisks/sfdisk.c:2130
e8f26419 6212msgid "No room for more\n"
9073cf4c 6213msgstr "Inte plats för mer\n"
e8f26419 6214
8d398470 6215#: fdisks/sfdisk.c:2149
e8f26419
KZ
6216msgid "Illegal type\n"
6217msgstr "Ogiltig typ\n"
6218
8d398470 6219#: fdisks/sfdisk.c:2183
e8f26419
KZ
6220#, c-format
6221msgid "Warning: given size (%lu) exceeds max allowable size (%lu)\n"
b9ae633e
KZ
6222msgstr ""
6223"Varning: angiven storlek (%lu) överskrider största tillåtna storleken (%lu)\n"
e8f26419 6224
8d398470 6225#: fdisks/sfdisk.c:2189
e8f26419
KZ
6226msgid "Warning: empty partition\n"
6227msgstr "Varning: tom partition\n"
6228
8d398470 6229#: fdisks/sfdisk.c:2203
e8f26419
KZ
6230#, c-format
6231msgid "Warning: bad partition start (earliest %lu)\n"
9073cf4c 6232msgstr "Varning: felaktig början på partition (första %lu)\n"
e8f26419 6233
8d398470 6234#: fdisks/sfdisk.c:2216
e8f26419 6235msgid "unrecognized bootable flag - choose - or *\n"
9073cf4c 6236msgstr "okänd startbarhetsflagga - välj - eller *\n"
e8f26419 6237
8d398470 6238#: fdisks/sfdisk.c:2233 fdisks/sfdisk.c:2247
e8f26419 6239msgid "partial c,h,s specification?\n"
9073cf4c 6240msgstr "c,h,s-specifikation ofullständig?\n"
e8f26419 6241
8d398470 6242#: fdisks/sfdisk.c:2258
e8f26419 6243msgid "Extended partition not where expected\n"
9073cf4c 6244msgstr "Utökad partition finns inte där den förväntades\n"
e8f26419 6245
8d398470 6246#: fdisks/sfdisk.c:2290
3406942e
KZ
6247#, fuzzy
6248msgid "bad input"
e8f26419
KZ
6249msgstr "felaktig indata\n"
6250
8d398470 6251#: fdisks/sfdisk.c:2313
e8f26419 6252msgid "too many partitions\n"
9073cf4c 6253msgstr "för många partitioner\n"
e8f26419 6254
8d398470 6255#: fdisks/sfdisk.c:2346
e8f26419
KZ
6256msgid ""
6257"Input in the following format; absent fields get a default value.\n"
6258"<start> <size> <type [E,S,L,X,hex]> <bootable [-,*]> <c,h,s> <c,h,s>\n"
6259"Usually you only need to specify <start> and <size> (and perhaps <type>).\n"
6260msgstr ""
9073cf4c
DN
6261"Indata på följande format; fält som saknas får ett standardvärde.\n"
6262"<början> <storlek> <typ [E,S,L,X,hex]> <startbar [-,*]> <c,h,s> <c,h,s>\n"
6263"Vanlligtvis behöver du bara ange <början> och <storlek> (och kanske <typ>).\n"
e8f26419 6264
8d398470
KZ
6265#: fdisks/sfdisk.c:2366 include/c.h:240 misc-utils/cal.c:784
6266#: misc-utils/getopt.c:314 misc-utils/logger.c:172 misc-utils/look.c:368
6267#: misc-utils/mcookie.c:68 misc-utils/namei.c:418 misc-utils/rename.c:65
6268#: misc-utils/uuidd.c:69 misc-utils/uuidgen.c:34 misc-utils/whereis.c:139
6269#: misc-utils/wipefs.c:359 sys-utils/dmesg.c:149 sys-utils/fsfreeze.c:41
6270#: sys-utils/hwclock.c:1380 sys-utils/renice.c:55 term-utils/mesg.c:70
6271#: term-utils/script.c:130 term-utils/scriptreplay.c:40
6272#: term-utils/setterm.c:676 term-utils/wall.c:81 term-utils/write.c:79
92b619d1 6273#, fuzzy
f8511249
KZ
6274msgid ""
6275"\n"
6276"Usage:\n"
92b619d1 6277msgstr "Användning:\n"
e8f26419 6278
8d398470 6279#: fdisks/sfdisk.c:2368
f8511249 6280#, fuzzy, c-format
92b619d1
KZ
6281msgid " %s [options] <device> [...]\n"
6282msgstr "Användning: %s [flaggor] enhet ...\n"
e8f26419 6283
8d398470
KZ
6284#: fdisks/sfdisk.c:2370 include/c.h:241 misc-utils/cal.c:789
6285#: misc-utils/getopt.c:322 misc-utils/logger.c:176 misc-utils/look.c:372
6286#: misc-utils/mcookie.c:72 misc-utils/namei.c:422 misc-utils/rename.c:70
6287#: misc-utils/uuidd.c:73 misc-utils/uuidgen.c:38 misc-utils/whereis.c:143
6288#: misc-utils/wipefs.c:363 sys-utils/dmesg.c:153 sys-utils/fsfreeze.c:45
6289#: sys-utils/hwclock.c:1400 sys-utils/renice.c:62 term-utils/mesg.c:76
6290#: term-utils/script.c:134 term-utils/scriptreplay.c:45
6291#: term-utils/setterm.c:680 term-utils/wall.c:85 term-utils/write.c:84
6292#: text-utils/column.c:92
92b619d1 6293#, fuzzy, c-format
b9ae633e 6294msgid ""
f8511249
KZ
6295"\n"
6296"Options:\n"
92b619d1
KZ
6297msgstr ""
6298"\n"
6299"%d partitioner:\n"
6300
8d398470 6301#: fdisks/sfdisk.c:2371
92b619d1
KZ
6302msgid ""
6303" -s, --show-size list size of a partition\n"
6304" -c, --id change or print partition Id\n"
6305" --change-id change Id\n"
6306" --print-id print Id\n"
6307msgstr ""
6308
8d398470 6309#: fdisks/sfdisk.c:2375
92b619d1
KZ
6310msgid ""
6311" -l, --list list partitions of each device\n"
6312" -d, --dump idem, but in a format suitable for later input\n"
6313" -i, --increment number cylinders etc. from 1 instead of from 0\n"
6314" -u, --unit <letter> units to be used; <letter> can be one of\n"
6315" S (sectors), C (cylinders), B (blocks), or M "
6316"(MB)\n"
6317msgstr ""
6318
8d398470 6319#: fdisks/sfdisk.c:2380
92b619d1
KZ
6320msgid ""
6321" -1, --one-only reserved option that does nothing currently\n"
6322" -T, --list-types list the known partition types\n"
6323" -D, --DOS for DOS-compatibility: waste a little space\n"
6324" -E, --DOS-extended DOS extended partition compatibility\n"
6325" -R, --re-read make the kernel reread the partition table\n"
6326msgstr ""
6327
8d398470 6328#: fdisks/sfdisk.c:2385
92b619d1
KZ
6329msgid ""
6330" -N <number> change only the partition with this <number>\n"
6331" -n do not actually write to disk\n"
6332" -O <file> save the sectors that will be overwritten to "
6333"<file>\n"
6334" -I <file> restore sectors from <file>\n"
6335msgstr ""
6336
8d398470 6337#: fdisks/sfdisk.c:2389
92b619d1
KZ
6338msgid ""
6339" -V, --verify check that the listed partitions are reasonable\n"
6340" -v, --version display version information and exit\n"
6341" -h, --help display this help text and exit\n"
6342msgstr ""
6343
8d398470 6344#: fdisks/sfdisk.c:2393
92b619d1 6345#, fuzzy
f8511249
KZ
6346msgid ""
6347"\n"
6348"Dangerous options:\n"
92b619d1
KZ
6349msgstr "farliga flaggor:"
6350
8d398470 6351#: fdisks/sfdisk.c:2394
92b619d1
KZ
6352msgid ""
6353" -f, --force disable all consistency checking\n"
6354" --no-reread do not check whether the partition is in use\n"
6355" -q, --quiet suppress warning messages\n"
6356" -L, --Linux do not complain about things irrelevant for "
6357"Linux\n"
6358msgstr ""
6359
8d398470 6360#: fdisks/sfdisk.c:2398
92b619d1
KZ
6361#, fuzzy
6362msgid ""
6363" -g, --show-geometry print the kernel's idea of the geometry\n"
6364" -G, --show-pt-geometry print geometry guessed from the partition table\n"
6365msgstr ""
6366" -G [eller --show-pt-geometry]: skriv ut gissad geometri från "
6367"partitionstabellen"
6368
8d398470 6369#: fdisks/sfdisk.c:2400
92b619d1
KZ
6370#, fuzzy
6371msgid ""
6372" -A, --activate[=<device>] activate bootable flag\n"
6373" -U, --unhide[=<dev>] set partition unhidden\n"
6374" -x, --show-extended also list extended partitions in the output,\n"
6375" or expect descriptors for them in the input\n"
6376msgstr ""
6377" -x [eller --show-extended]: visa även utökade partitioner i utdata\n"
6378" eller förvänta handtag för dem som indata"
6379
8d398470 6380#: fdisks/sfdisk.c:2404
92b619d1
KZ
6381msgid ""
6382" --leave-last do not allocate the last cylinder\n"
6383" --IBM same as --leave-last\n"
6384msgstr ""
6385
8d398470 6386#: fdisks/sfdisk.c:2406
92b619d1
KZ
6387msgid ""
6388" --in-order partitions are in order\n"
6389" --not-in-order partitions are not in order\n"
6390" --inside-outer all logicals inside outermost extended\n"
6391" --not-inside-outer not all logicals inside outermost extended\n"
6392msgstr ""
6393
8d398470 6394#: fdisks/sfdisk.c:2410
92b619d1
KZ
6395msgid ""
6396" --nested every partition is disjoint from all others\n"
6397" --chained like nested, but extended partitions may lie "
f8511249 6398"outside\n"
92b619d1
KZ
6399" --onesector partitions are mutually disjoint\n"
6400msgstr ""
6401
8d398470 6402#: fdisks/sfdisk.c:2414
92b619d1 6403msgid ""
f8511249 6404"\n"
92b619d1
KZ
6405"Override the detected geometry using:\n"
6406" -C, --cylinders <number> set the number of cylinders to use\n"
6407" -H, --heads <number> set the number of heads to use\n"
6408" -S, --sectors <number> set the number of sectors to use\n"
f8511249
KZ
6409"\n"
6410msgstr ""
6411
8d398470 6412#: fdisks/sfdisk.c:2424
e8f26419 6413msgid "Usage:"
9073cf4c 6414msgstr "Användning:"
e8f26419 6415
8d398470 6416#: fdisks/sfdisk.c:2425
e8f26419
KZ
6417#, c-format
6418msgid "%s device\t\t list active partitions on device\n"
9073cf4c 6419msgstr "%s enhet\t\t visa aktiva partitioner på enhet\n"
e8f26419 6420
8d398470 6421#: fdisks/sfdisk.c:2426
e8f26419
KZ
6422#, c-format
6423msgid "%s device n1 n2 ... activate partitions n1 ..., inactivate the rest\n"
6424msgstr "%s enhet n1 n2 ... aktivera partitioner n1 ..., deaktivera resten\n"
6425
8d398470 6426#: fdisks/sfdisk.c:2428
e8f26419
KZ
6427#, c-format
6428msgid "%s -An device\t activate partition n, inactivate the other ones\n"
6429msgstr "%s -An enhet\t aktivera partition n, deaktivera de andra\n"
6430
8d398470 6431#: fdisks/sfdisk.c:2537
0027a8b1
KZ
6432#, c-format
6433msgid ""
6434"\n"
b9ae633e
KZ
6435"WARNING: GPT (GUID Partition Table) detected on '%s'! The util sfdisk "
6436"doesn't support GPT. Use GNU Parted.\n"
0027a8b1
KZ
6437"\n"
6438msgstr ""
9073cf4c 6439"\n"
b9ae633e
KZ
6440"VARNING: GPT (GUID Partition Table) upptäcktes på \"%s\"! Verktyget sfdisk "
6441"saknar stöd för GPT. Använd GNU Parted.\n"
9073cf4c 6442"\n"
0027a8b1 6443
8d398470 6444#: fdisks/sfdisk.c:2542
9073cf4c 6445#, c-format
0027a8b1 6446msgid "Use the --force flag to overrule this check.\n"
9073cf4c 6447msgstr "Använd flaggan --force för att undertrycka denna kontroll.\n"
0027a8b1 6448
8d398470 6449#: fdisks/sfdisk.c:2582
3406942e
KZ
6450#, fuzzy
6451msgid "no command?"
e8f26419
KZ
6452msgstr "inget kommando?\n"
6453
8d398470
KZ
6454#: fdisks/sfdisk.c:2662
6455#, fuzzy
6456msgid "invalid number of partitions argument"
6457msgstr "Ogiltigt tal: %s\n"
6458
6459#: fdisks/sfdisk.c:2752
b22550fa 6460#, c-format
2cccd0ff 6461msgid "total: %llu blocks\n"
b22550fa 6462msgstr "totalt: %llu block\n"
e8f26419 6463
8d398470 6464#: fdisks/sfdisk.c:2795
3406942e
KZ
6465#, fuzzy
6466msgid "usage: sfdisk --print-id device partition-number"
9073cf4c 6467msgstr "användning: sfdisk --print-id enhet partitionsnummer\n"
e8f26419 6468
8d398470 6469#: fdisks/sfdisk.c:2797
3406942e
KZ
6470#, fuzzy
6471msgid "usage: sfdisk --change-id device partition-number Id"
9073cf4c 6472msgstr "användning: sfdisk --change-id enhet partitionsnummer Id\n"
e8f26419 6473
8d398470 6474#: fdisks/sfdisk.c:2799
3406942e
KZ
6475#, fuzzy
6476msgid "usage: sfdisk --id device partition-number [Id]"
9073cf4c 6477msgstr "användning: sfdisk --id enhet partitionsnummer [Id]\n"
e8f26419 6478
8d398470 6479#: fdisks/sfdisk.c:2806
3406942e
KZ
6480#, fuzzy
6481msgid "can specify only one device (except with -l or -s)"
e8f26419
KZ
6482msgstr "kan endast ange en enhet (utom med -l eller -s)\n"
6483
8d398470 6484#: fdisks/sfdisk.c:2832
3406942e
KZ
6485#, fuzzy, c-format
6486msgid "cannot open %s read-write"
9073cf4c 6487msgstr "kan inte öppna %s för läsning och skrivning\n"
e8f26419 6488
8d398470 6489#: fdisks/sfdisk.c:2834
3406942e
KZ
6490#, fuzzy, c-format
6491msgid "cannot open %s for reading"
9073cf4c 6492msgstr "kan inte öppna %s för läsning\n"
e8f26419 6493
8d398470 6494#: fdisks/sfdisk.c:2878 fdisks/sfdisk.c:2910
e8f26419
KZ
6495#, c-format
6496msgid "%s: %ld cylinders, %ld heads, %ld sectors/track\n"
9073cf4c 6497msgstr "%s: %ld cylindrar, %ld huvuden, %ld sektorer/spår\n"
e8f26419 6498
8d398470 6499#: fdisks/sfdisk.c:2929
3406942e
KZ
6500#, fuzzy, c-format
6501msgid "Cannot get size of %s"
9073cf4c 6502msgstr "Kan inte hämta storleken på %s\n"
e8f26419 6503
8d398470 6504#: fdisks/sfdisk.c:3010
e8f26419
KZ
6505#, c-format
6506msgid "bad active byte: 0x%x instead of 0x80\n"
9073cf4c 6507msgstr "felaktig aktiv byte: 0x%x istället för 0x80\n"
e8f26419 6508
8d398470 6509#: fdisks/sfdisk.c:3029 fdisks/sfdisk.c:3086 fdisks/sfdisk.c:3119
e8f26419
KZ
6510msgid ""
6511"Done\n"
6512"\n"
6513msgstr ""
9073cf4c 6514"Färdig\n"
e8f26419
KZ
6515"\n"
6516
8d398470 6517#: fdisks/sfdisk.c:3038
e8f26419
KZ
6518#, c-format
6519msgid ""
6520"You have %d active primary partitions. This does not matter for LILO,\n"
6521"but the DOS MBR will only boot a disk with 1 active partition.\n"
6522msgstr ""
9073cf4c
DN
6523"Du har %d aktiva primära partitioner. LILO bryr sig inte om detta, men\n"
6524"DOS huvudstartpost (MBR) kan endast starta en hårddisk med 1 aktiv\n"
e8f26419
KZ
6525"partition.\n"
6526
8d398470 6527#: fdisks/sfdisk.c:3055
3406942e
KZ
6528#, fuzzy, c-format
6529msgid "partition %s has id %x and is not hidden"
9073cf4c 6530msgstr "partition %s har id %x och är inte dold\n"
e8f26419 6531
8d398470 6532#: fdisks/sfdisk.c:3115
3406942e
KZ
6533#, fuzzy, c-format
6534msgid "Bad Id %lx"
e8f26419
KZ
6535msgstr "Felaktigt Id %lx\n"
6536
8d398470 6537#: fdisks/sfdisk.c:3133
e8f26419 6538msgid "This disk is currently in use.\n"
9073cf4c 6539msgstr "Denna hårddisk används för tillfället.\n"
e8f26419 6540
8d398470 6541#: fdisks/sfdisk.c:3154
3406942e
KZ
6542#, fuzzy, c-format
6543msgid "Fatal error: cannot find %s"
9073cf4c 6544msgstr "Ödesdigert fel: kan inte hitta %s\n"
e8f26419 6545
8d398470 6546#: fdisks/sfdisk.c:3157
e8f26419
KZ
6547#, c-format
6548msgid "Warning: %s is not a block device\n"
9073cf4c 6549msgstr "Varning: %s är ingen blockenhet\n"
e8f26419 6550
8d398470 6551#: fdisks/sfdisk.c:3163
e8f26419 6552msgid "Checking that no-one is using this disk right now ...\n"
9073cf4c 6553msgstr "Kontrollerar att ingen använder hårddisken just nu...\n"
e8f26419 6554
8d398470 6555#: fdisks/sfdisk.c:3165
e8f26419
KZ
6556msgid ""
6557"\n"
6558"This disk is currently in use - repartitioning is probably a bad idea.\n"
6559"Umount all file systems, and swapoff all swap partitions on this disk.\n"
6560"Use the --no-reread flag to suppress this check.\n"
6561msgstr ""
6562"\n"
9073cf4c
DN
6563"Disken används för tillfället - ompartitionering är troligtvis en dum\n"
6564"idé. Avmontera alla filsystem, och se till att alla växlingspartitioner\n"
6565"på denna disk är utväxlade. Använd flaggan --no-reread för att\n"
e8f26419
KZ
6566"undertrycka denna kontroll.\n"
6567
8d398470 6568#: fdisks/sfdisk.c:3169
e8f26419 6569msgid "Use the --force flag to overrule all checks.\n"
9073cf4c 6570msgstr "Använd flaggan --force för att undertrycka alla kontroller.\n"
e8f26419 6571
8d398470 6572#: fdisks/sfdisk.c:3173
e8f26419
KZ
6573msgid "OK\n"
6574msgstr "OK\n"
6575
8d398470 6576#: fdisks/sfdisk.c:3182
cf3f26bf 6577#, c-format
e8f26419
KZ
6578msgid "Old situation:\n"
6579msgstr "Tidigare situation:\n"
6580
8d398470 6581#: fdisks/sfdisk.c:3186
3406942e
KZ
6582#, fuzzy, c-format
6583msgid "Partition %d does not exist, cannot change it"
9073cf4c 6584msgstr "Partition %d finns inte, kan inte ändra den\n"
e8f26419 6585
8d398470 6586#: fdisks/sfdisk.c:3194
cf3f26bf 6587#, c-format
e8f26419
KZ
6588msgid "New situation:\n"
6589msgstr "Ny situation:\n"
6590
8d398470 6591#: fdisks/sfdisk.c:3199
3406942e 6592#, fuzzy
e8f26419
KZ
6593msgid ""
6594"I don't like these partitions - nothing changed.\n"
3406942e 6595"(If you really want this, use the --force option.)"
e8f26419 6596msgstr ""
9073cf4c
DN
6597"Jag gillar inte dessa partitioner - ingenting ändrades.\n"
6598"(Om du verkligen vill göra detta bör du använda flaggan --force).\n"
e8f26419 6599
8d398470 6600#: fdisks/sfdisk.c:3202
e8f26419 6601msgid "I don't like this - probably you should answer No\n"
9073cf4c 6602msgstr "Jag gillar inte detta - du bör nog svara nej\n"
e8f26419 6603
8d398470
KZ
6604#. TRANSLATORS: sfdisk uses rpmatch which means the answers y and n
6605#. * should be translated, but that is not the case with q answer.
6606#: fdisks/sfdisk.c:3209
cf3f26bf 6607#, c-format
e8f26419 6608msgid "Are you satisfied with this? [ynq] "
9073cf4c 6609msgstr "Är du nöjd med detta? [ynq] "
e8f26419 6610
8d398470 6611#: fdisks/sfdisk.c:3211
cf3f26bf 6612#, c-format
e8f26419
KZ
6613msgid "Do you want to write this to disk? [ynq] "
6614msgstr "Vill du skriva detta till disk? [ynq] "
6615
8d398470 6616#: fdisks/sfdisk.c:3214
3406942e
KZ
6617#, fuzzy
6618msgid "Quitting - nothing changed"
9073cf4c 6619msgstr "Avslutar - ingenting ändrades\n"
e8f26419 6620
8d398470 6621#: fdisks/sfdisk.c:3220
cf3f26bf 6622#, c-format
e8f26419
KZ
6623msgid "Please answer one of y,n,q\n"
6624msgstr "Svara med ett av y, n eller q\n"
6625
8d398470 6626#: fdisks/sfdisk.c:3228
cf3f26bf 6627#, c-format
e8f26419
KZ
6628msgid ""
6629"Successfully wrote the new partition table\n"
6630"\n"
6631msgstr ""
6632"Lyckades skapa den nya partitionstabellen\n"
6633"\n"
6634
8d398470 6635#: fdisks/sfdisk.c:3236
e8f26419
KZ
6636msgid ""
6637"If you created or changed a DOS partition, /dev/foo7, say, then use dd(1)\n"
6638"to zero the first 512 bytes: dd if=/dev/zero of=/dev/foo7 bs=512 count=1\n"
6639"(See fdisk(8).)\n"
6640msgstr ""
9073cf4c
DN
6641"Om du skapade eller ändrade en DOS-partition, låt oss säga /dev/foo7, bör\n"
6642"du sedan använda dd(1) för att nollställa de första 512 byten:\n"
e8f26419
KZ
6643"dd if=/dev/zero of=/dev/foo7 bs=512 count=1\n"
6644"(Se fdisk(8)).\n"
6645
8d398470
KZ
6646#: include/c.h:242 sys-utils/ipcs.c:125 sys-utils/ipcs.c:131
6647msgid "\n"
4ded9dfb
KZ
6648msgstr ""
6649
8d398470
KZ
6650#: include/c.h:243
6651msgid " -h, --help display this help and exit\n"
6652msgstr ""
4ded9dfb 6653
8d398470 6654#: include/c.h:244
4ded9dfb 6655#, fuzzy
8d398470
KZ
6656msgid " -V, --version output version information and exit\n"
6657msgstr " -V, --version Skriv ut versionsinformation\n"
4ded9dfb 6658
8d398470 6659#: include/c.h:245
cf8316e2 6660#, fuzzy, c-format
cf8316e2 6661msgid ""
8d398470
KZ
6662"\n"
6663"For more details see %s.\n"
cf8316e2 6664msgstr ""
8d398470
KZ
6665"\n"
6666"För mer information, se setarch(8).\n"
cf8316e2 6667
8d398470
KZ
6668#: include/closestream.h:41 include/closestream.h:43 login-utils/vipw.c:289
6669#: mount-deprecated/mount_mntent.c:58 sys-utils/rtcwake.c:290
6670#: term-utils/script.c:288 term-utils/script.c:298 term-utils/script.c:411
6671#: term-utils/script.c:422 term-utils/script.c:484 term-utils/setterm.c:1118
6672#: term-utils/wall.c:278
cf8316e2 6673#, fuzzy, c-format
8d398470
KZ
6674msgid "write error"
6675msgstr "col: skrivfel.\n"
cf8316e2 6676
8d398470
KZ
6677#: include/optutils.h:30
6678#, fuzzy, c-format
6679msgid "options %s are mutually exclusive"
cf8316e2 6680msgstr ""
8d398470
KZ
6681"%s: Flaggorna --adjust och --noadjfile är ömsesidigt uteslutande. Du angav "
6682"båda.\n"
cf8316e2 6683
8d398470
KZ
6684#: lib/pager.c:105
6685#, fuzzy, c-format
6686msgid "waitpid failed (%s)"
6687msgstr "setuid() misslyckades"
cf8316e2 6688
8d398470
KZ
6689#: lib/path.c:58 lib/path.c:70
6690#, fuzzy, c-format
6691msgid "error: cannot open %s"
6692msgstr "%s: kan inte öppna %s\n"
cf8316e2 6693
8d398470
KZ
6694#: lib/path.c:174 sys-utils/lscpu.c:1116
6695#, fuzzy
6696msgid "failed to callocate cpu set"
6697msgstr "Kan inte allokera buffert.\n"
cf8316e2 6698
8d398470 6699#: lib/path.c:178
cf8316e2 6700#, fuzzy, c-format
8d398470
KZ
6701msgid "failed to parse CPU list %s"
6702msgstr "%s: misslyckades med att öppna: %s\n"
cf8316e2 6703
8d398470
KZ
6704#: lib/path.c:181
6705#, fuzzy, c-format
6706msgid "failed to parse CPU mask %s"
6707msgstr "%s: misslyckades med att öppna: %s\n"
6708
6709#: login-utils/chfn.c:76 login-utils/chsh.c:64
6710#, fuzzy, c-format
6711msgid " %s [options] [username]\n"
6712msgstr "användning: namei [-mx] sökväg [sökväg ...]\n"
6713
6714#: login-utils/chfn.c:78
6715msgid " -f, --full-name <full-name> real name\n"
cf8316e2
KZ
6716msgstr ""
6717
8d398470
KZ
6718#: login-utils/chfn.c:79
6719msgid " -o, --office <office> office number\n"
cf8316e2
KZ
6720msgstr ""
6721
8d398470
KZ
6722#: login-utils/chfn.c:80
6723#, fuzzy
6724msgid " -p, --office-phone <phone> office phone number\n"
6725msgstr ""
6726"[ -p jobbtelefon ]\n"
6727"\t[ -h hemtelefon ] "
11f69289 6728
8d398470
KZ
6729#: login-utils/chfn.c:81
6730msgid " -h, --home-phone <phone> home phone number\n"
cf8316e2
KZ
6731msgstr ""
6732
8d398470
KZ
6733#: login-utils/chfn.c:83 login-utils/chsh.c:69
6734msgid " -u, --help display this help and exit\n"
4ded9dfb
KZ
6735msgstr ""
6736
8d398470 6737#: login-utils/chfn.c:84 login-utils/chsh.c:70
cf8316e2 6738#, fuzzy
8d398470
KZ
6739msgid " -v, --version output version information and exit\n"
6740msgstr " -V, --version Skriv ut versionsinformation\n"
cf8316e2 6741
8d398470
KZ
6742#: login-utils/chfn.c:121 login-utils/chsh.c:96
6743#, fuzzy, c-format
6744msgid "you (user %d) don't exist."
6745msgstr "%s: du (användare %d) finns inte.\n"
cf8316e2 6746
8d398470 6747#: login-utils/chfn.c:126 login-utils/chsh.c:101
f8511249 6748#, fuzzy, c-format
8d398470
KZ
6749msgid "user \"%s\" does not exist."
6750msgstr "%s: användaren \"%s\" finns inte.\n"
f8511249 6751
8d398470 6752#: login-utils/chfn.c:131
f8511249 6753#, fuzzy
8d398470
KZ
6754msgid "can only change local entries"
6755msgstr "%s: kan endast ändra lokala poster; använd yp%s istället.\n"
cf8316e2 6756
8d398470 6757#: login-utils/chfn.c:141
cf8316e2 6758#, fuzzy, c-format
8d398470
KZ
6759msgid "%s is not authorized to change the finger info of %s"
6760msgstr "%s: %s tillåts inte ändra fingerinformationen för %s\n"
cf8316e2 6761
8d398470
KZ
6762#: login-utils/chfn.c:143 login-utils/chsh.c:119
6763msgid "Unknown user context"
6764msgstr "Okänt användarsammanhang"
cf8316e2 6765
8d398470 6766#: login-utils/chfn.c:149 login-utils/chsh.c:125
cf8316e2 6767#, fuzzy, c-format
8d398470
KZ
6768msgid "can't set default context for %s"
6769msgstr "%s: Kan inte ställa in standardsammanhanget för /etc/passwd"
cf8316e2 6770
8d398470
KZ
6771#: login-utils/chfn.c:159
6772#, c-format
6773msgid "Changing finger information for %s.\n"
6774msgstr "Ändrar fingerinformation för %s.\n"
f8511249 6775
8d398470
KZ
6776#: login-utils/chfn.c:196
6777#, c-format
6778msgid "Finger information not changed.\n"
6779msgstr "Fingerinformationen ändrades inte.\n"
cf8316e2 6780
8d398470
KZ
6781#: login-utils/chfn.c:252 login-utils/chfn.c:329
6782msgid "Office"
f8511249 6783msgstr ""
cf8316e2 6784
8d398470
KZ
6785#: login-utils/chfn.c:256 login-utils/chfn.c:330
6786msgid "Office Phone"
4ded9dfb
KZ
6787msgstr ""
6788
8d398470
KZ
6789#: login-utils/chfn.c:260 login-utils/chfn.c:331
6790msgid "Home Phone"
6791msgstr ""
e8f26419 6792
8d398470
KZ
6793#: login-utils/chfn.c:351 login-utils/chsh.c:265
6794#, fuzzy
6795msgid "Aborted."
6796msgstr ""
6797"\n"
6798"Avbröts.\n"
e8f26419 6799
8d398470 6800#: login-utils/chfn.c:383
92b619d1 6801#, fuzzy, c-format
8d398470
KZ
6802msgid "field %s is too long"
6803msgstr "fältet är för långt.\n"
92b619d1 6804
8d398470 6805#: login-utils/chfn.c:385
92b619d1 6806#, fuzzy
8d398470
KZ
6807msgid "field is too long"
6808msgstr "fältet är för långt.\n"
92b619d1 6809
8d398470
KZ
6810#: login-utils/chfn.c:393
6811#, fuzzy, c-format
6812msgid "%s: '%c' is not allowed"
6813msgstr "%s: \"%c\" är inte tillåtet.\n"
92b619d1 6814
8d398470
KZ
6815#: login-utils/chfn.c:395 login-utils/chsh.c:309
6816#, fuzzy, c-format
6817msgid "'%c' is not allowed"
6818msgstr "\"%c\" är inte tillåtet.\n"
92b619d1 6819
8d398470
KZ
6820#: login-utils/chfn.c:401
6821#, fuzzy, c-format
6822msgid "%s: control characters are not allowed"
6823msgstr "%s: Kontrolltecken är inte tillåtna.\n"
92b619d1 6824
8d398470 6825#: login-utils/chfn.c:404 login-utils/chsh.c:313
92b619d1 6826#, fuzzy
8d398470
KZ
6827msgid "control characters are not allowed"
6828msgstr "Kontrolltecken är inte tillåtna.\n"
92b619d1 6829
8d398470
KZ
6830#: login-utils/chfn.c:481
6831#, c-format
6832msgid "Finger information *NOT* changed. Try again later.\n"
6833msgstr "Fingerinformationen ändrades *INTE*. Försök igen senare.\n"
92b619d1 6834
8d398470
KZ
6835#: login-utils/chfn.c:484
6836#, c-format
6837msgid "Finger information changed.\n"
6838msgstr "Fingerinformationen ändrades.\n"
92b619d1 6839
8d398470 6840#: login-utils/chsh.c:66
92b619d1 6841#, fuzzy
8d398470 6842msgid " -s, --shell <shell> specify login shell\n"
b9ae633e 6843msgstr ""
92b619d1
KZ
6844" -s, --shell=skal Ställ in konventioner för skalcitering\n"
6845
8d398470
KZ
6846#: login-utils/chsh.c:67
6847msgid " -l, --list-shells print list of shells and exit\n"
6848msgstr ""
92b619d1 6849
8d398470 6850#: login-utils/chsh.c:106
92b619d1 6851#, fuzzy
8d398470
KZ
6852msgid "can only change local entries."
6853msgstr "%s: kan endast ändra lokala poster; använd yp%s istället.\n"
e8f26419 6854
8d398470 6855#: login-utils/chsh.c:118
f8511249 6856#, fuzzy, c-format
8d398470
KZ
6857msgid "%s is not authorized to change the shell of %s"
6858msgstr "%s: %s tillåts inte byta skalet för %s\n"
e8f26419 6859
8d398470
KZ
6860#: login-utils/chsh.c:137
6861#, fuzzy
6862msgid ""
6863"running UID doesn't match UID of user we're altering, shell change denied"
cf8316e2 6864msgstr ""
8d398470
KZ
6865"%s: Det körande UID:et stämmer inte överens med UID för den användare vi "
6866"försöker ändra, skalbyte nekades\n"
cf8316e2 6867
8d398470
KZ
6868#: login-utils/chsh.c:142
6869#, fuzzy, c-format
6870msgid "your shell is not in %s, shell change denied"
6871msgstr "%s: Ditt skal är inte i /etc/shells, skalbyte nekades\n"
cf8316e2 6872
8d398470 6873#: login-utils/chsh.c:148
cf8316e2 6874#, c-format
8d398470
KZ
6875msgid "Changing shell for %s.\n"
6876msgstr "Byter skal för %s.\n"
cf8316e2 6877
8d398470
KZ
6878#: login-utils/chsh.c:182
6879msgid "New shell"
6880msgstr "Nytt skal"
cf8316e2 6881
8d398470 6882#: login-utils/chsh.c:191
f8511249 6883#, fuzzy
8d398470
KZ
6884msgid "Shell not changed."
6885msgstr "Skalet byttes inte.\n"
e8f26419 6886
8d398470 6887#: login-utils/chsh.c:194
f8511249 6888#, fuzzy
8d398470
KZ
6889msgid ""
6890"setpwnam failed\n"
6891"Shell *NOT* changed. Try again later."
6892msgstr "Skalet byttes *INTE*. Försök igen senare.\n"
e8f26419 6893
8d398470
KZ
6894#: login-utils/chsh.c:198
6895#, c-format
6896msgid "Shell changed.\n"
6897msgstr "Skalet byttes.\n"
e8f26419 6898
8d398470
KZ
6899#: login-utils/chsh.c:294
6900#, fuzzy
6901msgid "shell must be a full path name"
6902msgstr "%s: skalet måste vara en fullständig sökväg.\n"
e8f26419 6903
8d398470 6904#: login-utils/chsh.c:298
f8511249 6905#, fuzzy, c-format
8d398470
KZ
6906msgid "\"%s\" does not exist"
6907msgstr "%s: \"%s\" finns inte.\n"
e8f26419 6908
8d398470
KZ
6909#: login-utils/chsh.c:302
6910#, fuzzy, c-format
6911msgid "\"%s\" is not executable"
6912msgstr "%s: \"%s\" är inte körbar.\n"
e8f26419 6913
8d398470
KZ
6914#: login-utils/chsh.c:321
6915#, fuzzy, c-format
6916msgid "Warning: \"%s\" is not listed in %s."
6917msgstr "Varning: \"%s\" finns inte med i /etc/shells.\n"
e8f26419 6918
8d398470
KZ
6919#: login-utils/chsh.c:325 login-utils/chsh.c:331
6920#, fuzzy, c-format
f8511249 6921msgid ""
8d398470
KZ
6922"\"%s\" is not listed in %s.\n"
6923"Use %s -l to see list."
6924msgstr "%s: \"%s\" finns inte med i /etc/shells.\n"
e8f26419 6925
8d398470
KZ
6926#: login-utils/chsh.c:355
6927#, fuzzy
6928msgid "No known shells."
6929msgstr "Inga kända skal.\n"
e8f26419 6930
8d398470
KZ
6931#: login-utils/islocal.c:87
6932#, fuzzy, c-format
6933msgid "Failed to open %s for reading, exiting."
6934msgstr "kan inte öppna %s för läsning"
e8f26419 6935
8d398470
KZ
6936#: login-utils/last.c:155
6937msgid "usage: last [-#] [-f file] [-t tty] [-h hostname] [user ...]\n"
6938msgstr ""
6939"användning: last [-#] [-f fil] [-t tty] [-h värdnamn] [användare ...]\n"
e8f26419 6940
8d398470
KZ
6941#: login-utils/last.c:252
6942#, fuzzy, c-format
6943msgid "%s: mmap failed"
6944msgstr "%s misslyckades.\n"
e8f26419 6945
8d398470
KZ
6946#: login-utils/last.c:312
6947msgid " still logged in"
6948msgstr " fortfarande inloggad"
e8f26419 6949
8d398470 6950#: login-utils/last.c:334
cf8316e2 6951#, c-format
8d398470
KZ
6952msgid ""
6953"\n"
6954"wtmp begins %s"
cf8316e2 6955msgstr ""
8d398470
KZ
6956"\n"
6957"wtmp börjar %s"
cf8316e2 6958
8d398470
KZ
6959#: login-utils/last.c:431
6960#, fuzzy
6961msgid "gethostname failed"
6962msgstr "Fel vid stängning av fil\n"
e8f26419 6963
8d398470 6964#: login-utils/last.c:477
e8f26419 6965#, c-format
8d398470
KZ
6966msgid ""
6967"\n"
6968"interrupted %10.10s %5.5s \n"
b9ae633e 6969msgstr ""
8d398470
KZ
6970"\n"
6971"avbruten %10.10s %5.5s \n"
e8f26419 6972
8d398470
KZ
6973#. TRANSLATORS: The standard value for %u is 60.
6974#: login-utils/login.c:176
cf8316e2 6975#, fuzzy, c-format
8d398470
KZ
6976msgid "timed out after %u seconds"
6977msgstr "Inloggning gjorde time-out efter %d sekunder\n"
e8f26419 6978
8d398470
KZ
6979#: login-utils/login.c:284
6980#, fuzzy, c-format
6981msgid "FATAL: can't reopen tty: %m"
6982msgstr "ÖDESDIGERT: kan inte återöppna tty: %s"
e8f26419 6983
8d398470
KZ
6984#: login-utils/login.c:290
6985#, fuzzy, c-format
6986msgid "FATAL: %s is not a terminal"
6987msgstr "%s är ingen blockspecialenhet"
e8f26419 6988
8d398470
KZ
6989#: login-utils/login.c:308
6990#, fuzzy, c-format
6991msgid "chown (%s, %lu, %lu) failed: %m"
6992msgstr "montering misslyckades"
e8f26419 6993
8d398470
KZ
6994#: login-utils/login.c:312
6995#, fuzzy, c-format
6996msgid "chmod (%s, %u) failed: %m"
6997msgstr "/dev: chdir() misslyckades: %m"
e8f26419 6998
8d398470
KZ
6999#: login-utils/login.c:374
7000msgid "FATAL: bad tty"
7001msgstr "ÖDESDIGERT: felaktig tty"
e8f26419 7002
8d398470 7003#: login-utils/login.c:404
e8f26419 7004#, c-format
8d398470 7005msgid "FATAL: %s: change permissions failed: %m"
b9ae633e 7006msgstr ""
e8f26419 7007
8d398470 7008#: login-utils/login.c:523
e8f26419 7009#, c-format
8d398470
KZ
7010msgid "Last login: %.*s "
7011msgstr "Senaste inloggning: %.*s "
e8f26419 7012
8d398470 7013#: login-utils/login.c:525
e8f26419 7014#, c-format
8d398470
KZ
7015msgid "from %.*s\n"
7016msgstr "från %.*s\n"
e8f26419 7017
8d398470 7018#: login-utils/login.c:528
e8f26419 7019#, c-format
8d398470
KZ
7020msgid "on %.*s\n"
7021msgstr "på %.*s\n"
e8f26419 7022
8d398470 7023#: login-utils/login.c:545
f8511249 7024#, fuzzy
8d398470
KZ
7025msgid "write lastlog failed"
7026msgstr "Öppning av %s misslyckades"
e8f26419 7027
8d398470 7028#: login-utils/login.c:635
cf3f26bf 7029#, c-format
8d398470
KZ
7030msgid "DIALUP AT %s BY %s"
7031msgstr "UPPRINGNING PÅ %s AV %s"
e8f26419 7032
8d398470 7033#: login-utils/login.c:640
e8f26419 7034#, c-format
8d398470
KZ
7035msgid "ROOT LOGIN ON %s FROM %s"
7036msgstr "ROOT-INLOGGNING PÅ %s FRÅN %s"
e8f26419 7037
8d398470 7038#: login-utils/login.c:643
e8f26419 7039#, c-format
8d398470
KZ
7040msgid "ROOT LOGIN ON %s"
7041msgstr "ROOT-INLOGGNING PÅ %s"
e8f26419 7042
8d398470 7043#: login-utils/login.c:646
cf3f26bf 7044#, c-format
8d398470
KZ
7045msgid "LOGIN ON %s BY %s FROM %s"
7046msgstr "INLOGGNING PÅ %s AV %s FRÅN %s"
e8f26419 7047
8d398470
KZ
7048#: login-utils/login.c:649
7049#, c-format
7050msgid "LOGIN ON %s BY %s"
7051msgstr "INLOGGNING PÅ %s AV %s"
e8f26419 7052
8d398470
KZ
7053#: login-utils/login.c:710
7054msgid "login: "
7055msgstr "användarnamn: "
e8f26419 7056
8d398470 7057#: login-utils/login.c:736
cf8316e2 7058#, fuzzy, c-format
8d398470
KZ
7059msgid "PAM failure, aborting: %s"
7060msgstr "chsh: PAM-fel, avbryter: %s\n"
cf8316e2 7061
8d398470 7062#: login-utils/login.c:737
cf8316e2 7063#, c-format
8d398470
KZ
7064msgid "Couldn't initialize PAM: %s"
7065msgstr "Kunde inte initiera PAM: %s"
cf8316e2 7066
8d398470
KZ
7067#: login-utils/login.c:809
7068#, fuzzy, c-format
7069msgid "FAILED LOGIN %u FROM %s FOR %s, %s"
7070msgstr "MISSLYCKAD INLOGGNING %d FRÅN %s FÖR %s, %s"
7071
7072#: login-utils/login.c:817 login-utils/sulogin.c:602
cf3f26bf 7073#, c-format
b9ae633e 7074msgid ""
8d398470
KZ
7075"Login incorrect\n"
7076"\n"
b9ae633e 7077msgstr ""
8d398470
KZ
7078"Felaktig inloggning\n"
7079"\n"
7080
7081#: login-utils/login.c:832
7082#, fuzzy, c-format
7083msgid "TOO MANY LOGIN TRIES (%u) FROM %s FOR %s, %s"
7084msgstr "FÖR MÅNGA INLOGGNINGSFÖRSÖK (%d) FRÅN %s FÖR %s, %s"
95f1bdee 7085
8d398470 7086#: login-utils/login.c:838
cf3f26bf 7087#, c-format
8d398470
KZ
7088msgid "FAILED LOGIN SESSION FROM %s FOR %s, %s"
7089msgstr "MISSLYCKAD INLOGGNINGSSESSION FRÅN %s FÖR %s, %s"
63cccae4 7090
8d398470 7091#: login-utils/login.c:846
cf3f26bf 7092#, c-format
b9ae633e 7093msgid ""
8d398470
KZ
7094"\n"
7095"Login incorrect\n"
b9ae633e 7096msgstr ""
8d398470
KZ
7097"\n"
7098"Felaktig inloggning\n"
e8f26419 7099
8d398470
KZ
7100#: login-utils/login.c:874 login-utils/login.c:1326 login-utils/login.c:1350
7101#, fuzzy
e8f26419 7102msgid ""
8d398470
KZ
7103"\n"
7104"Session setup problem, abort."
e8f26419 7105msgstr ""
8d398470
KZ
7106"\n"
7107"Problem med upprättandet av sessionen, avbryter.\n"
e8f26419 7108
8d398470 7109#: login-utils/login.c:875
e8f26419 7110#, c-format
8d398470
KZ
7111msgid "NULL user name in %s:%d. Abort."
7112msgstr "Användarnamnet är NULL i %s:%d. Avbryter."
e8f26419 7113
8d398470 7114#: login-utils/login.c:1129
cf3f26bf 7115#, c-format
8d398470
KZ
7116msgid "TIOCSCTTY failed: %m"
7117msgstr "TIOCSCTTY misslyckades: %m"
e8f26419 7118
8d398470 7119#: login-utils/login.c:1270
e8f26419 7120#, c-format
8d398470
KZ
7121msgid "login: -h for super-user only.\n"
7122msgstr "login: -h endast för superanvändaren.\n"
e8f26419 7123
8d398470
KZ
7124#: login-utils/login.c:1285
7125#, fuzzy, c-format
7126msgid "usage: login [ -p ] [ -h host ] [ -H ] [ -f username | username ]\n"
cf8316e2 7127msgstr ""
8d398470 7128"användning: last [-#] [-f fil] [-t tty] [-h värdnamn] [användare ...]\n"
cf8316e2 7129
8d398470 7130#: login-utils/login.c:1327
cf8316e2 7131#, c-format
8d398470
KZ
7132msgid "Invalid user name \"%s\" in %s:%d. Abort."
7133msgstr "Ogiltigt användarnamn \"%s\" i %s:%d. Avbryter."
cf8316e2 7134
8d398470
KZ
7135#: login-utils/login.c:1349
7136#, fuzzy, c-format
7137msgid "groups initialization failed: %m"
7138msgstr "Fel vid stängning av fil\n"
e8f26419 7139
8d398470 7140#: login-utils/login.c:1374
f8511249 7141#, fuzzy
8d398470
KZ
7142msgid "setgid() failed"
7143msgstr "setuid() misslyckades"
e8f26419 7144
8d398470 7145#: login-utils/login.c:1404
cf3f26bf 7146#, c-format
8d398470
KZ
7147msgid "You have new mail.\n"
7148msgstr "Du har ny post.\n"
e8f26419 7149
8d398470 7150#: login-utils/login.c:1406
e8f26419 7151#, c-format
8d398470
KZ
7152msgid "You have mail.\n"
7153msgstr "Du har post.\n"
e8f26419 7154
8d398470
KZ
7155#: login-utils/login.c:1420
7156msgid "setuid() failed"
7157msgstr "setuid() misslyckades"
e8f26419 7158
8d398470
KZ
7159#: login-utils/login.c:1426 login-utils/sulogin.c:343
7160#, fuzzy, c-format
7161msgid "%s: change directory failed"
7162msgstr "sökning misslyckades"
cf8316e2 7163
8d398470 7164#: login-utils/login.c:1433 login-utils/sulogin.c:344
55c8e797 7165#, c-format
8d398470
KZ
7166msgid "Logging in with home = \"/\".\n"
7167msgstr "Loggar in med hemkatalog = \"/\".\n"
55c8e797 7168
8d398470 7169#: login-utils/login.c:1462
f8511249 7170#, fuzzy
8d398470
KZ
7171msgid "couldn't exec shell script"
7172msgstr "login: kunde inte köra skalskript: %s.\n"
e8f26419 7173
8d398470 7174#: login-utils/login.c:1464
f8511249 7175#, fuzzy
8d398470
KZ
7176msgid "no shell"
7177msgstr "Inget skal"
e8f26419 7178
8d398470
KZ
7179#: login-utils/logindefs.c:203
7180#, fuzzy, c-format
7181msgid "%s: %s contains invalid numerical value: %s"
7182msgstr "Ogiltigt intervallvärde: %s\n"
7183
7184#: login-utils/newgrp.c:101 mount-deprecated/mount.c:1318
7185#: sys-utils/losetup.c:394 sys-utils/mount.c:122
7186msgid "Password: "
7187msgstr "Lösenord: "
7188
7189#: login-utils/newgrp.c:113
7190#, fuzzy, c-format
7191msgid " %s <group>\n"
7192msgstr "newgrp: Ingen sådan grupp."
e8f26419 7193
8d398470 7194#: login-utils/newgrp.c:150
f8511249 7195#, fuzzy
8d398470
KZ
7196msgid "who are you?"
7197msgstr "newgrp: Vem är du?"
e8f26419 7198
8d398470
KZ
7199#: login-utils/newgrp.c:157 login-utils/newgrp.c:169
7200#, fuzzy
7201msgid "setgid failed"
7202msgstr "setuid() misslyckades"
e8f26419 7203
8d398470
KZ
7204#: login-utils/newgrp.c:162 login-utils/newgrp.c:165
7205#, fuzzy
7206msgid "no such group"
7207msgstr "newgrp: Ingen sådan grupp."
e8f26419 7208
8d398470
KZ
7209#: login-utils/newgrp.c:171 sys-utils/mount.c:419
7210#, fuzzy
7211msgid "permission denied"
7212msgstr "mount: åtkomst nekas"
7213
7214#: login-utils/newgrp.c:176
7215#, fuzzy
7216msgid "setuid failed"
7217msgstr "setuid() misslyckades"
7218
7219#: login-utils/newgrp.c:181 sys-utils/unshare.c:136
7220#, fuzzy, c-format
7221msgid "exec %s failed"
7222msgstr "körning misslyckades\n"
7223
7224#: login-utils/su.c:210
7225#, fuzzy, c-format
7226msgid "cannot not open session: %s"
7227msgstr "kan inte öppna %s"
7228
7229#: login-utils/su.c:220
7230#, fuzzy
7231msgid "cannot create child process"
7232msgstr "kan inte ta bort id %s (%s)\n"
7233
7234#: login-utils/su.c:232
7235#, fuzzy, c-format
7236msgid "cannot change directory to %s"
7237msgstr "namei: kunde inte få tag i aktuell katalog - %s\n"
7238
7239#: login-utils/su.c:237
7240#, fuzzy
7241msgid "cannot block signals"
7242msgstr "Kan inte öppna filen \"%s\""
92b619d1 7243
8d398470
KZ
7244#: login-utils/su.c:251 login-utils/su.c:259 login-utils/su.c:265
7245#: sys-utils/cytune.c:170
92b619d1 7246#, fuzzy
8d398470
KZ
7247msgid "cannot set signal handler"
7248msgstr "Kan inte ställa in signalhanterare"
7249
7250#: login-utils/su.c:298
7251#, c-format
e8f26419 7252msgid ""
e8f26419 7253"\n"
8d398470 7254"Session terminated, killing shell..."
92b619d1 7255msgstr ""
92b619d1 7256
8d398470
KZ
7257#: login-utils/su.c:308
7258#, fuzzy, c-format
7259msgid " ...killed.\n"
7260msgstr "%s misslyckades.\n"
92b619d1 7261
8d398470
KZ
7262#: login-utils/su.c:366
7263#, fuzzy
7264msgid "incorrect password"
7265msgstr "Felaktigt lösenord."
f8511249 7266
8d398470
KZ
7267#: login-utils/su.c:492
7268#, fuzzy
7269msgid "failed to set PATH"
7270msgstr "kan inte ta status på %s"
7271
7272#: login-utils/su.c:565
7273#, fuzzy
7274msgid "cannot set groups"
7275msgstr "mount: kan inte ställa in grupp-id: %s"
7276
7277#: login-utils/su.c:580 sys-utils/eject.c:656 sys-utils/unshare.c:129
7278#, fuzzy
7279msgid "cannot set group id"
7280msgstr "mount: kan inte ställa in grupp-id: %s"
7281
7282#: login-utils/su.c:582 sys-utils/unshare.c:132
7283#, fuzzy
7284msgid "cannot set user id"
7285msgstr "mount: kan inte ställa in användar-id: %s"
7286
7287#: login-utils/su.c:654 misc-utils/getopt.c:219
7288#, fuzzy, c-format
7289msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
f8511249 7290msgstr ""
8d398470
KZ
7291"%s: %s\n"
7292"Prova med \"%s --help\" för mer information.\n"
f8511249 7293
8d398470
KZ
7294#: login-utils/su.c:658
7295#, c-format
7296msgid "Usage: %s [OPTION]... [-] [USER [ARG]...]\n"
92b619d1
KZ
7297msgstr ""
7298
8d398470 7299#: login-utils/su.c:659
92b619d1 7300msgid ""
8d398470
KZ
7301"Change the effective user id and group id to that of USER.\n"
7302"\n"
7303" -, -l, --login make the shell a login shell\n"
7304" -c, --command=COMMAND pass a single COMMAND to the shell with -c\n"
7305" --session-command=COMMAND pass a single COMMAND to the shell with -c\n"
7306" and do not create a new session\n"
7307" -f, --fast pass -f to the shell (for csh or tcsh)\n"
7308" -m, --preserve-environment do not reset environment variables\n"
7309" -p same as -m\n"
7310" -s, --shell=SHELL run SHELL if /etc/shells allows it\n"
7311" --help display this help and exit\n"
7312" --version output version information and exit\n"
7313"\n"
7314"A mere - implies -l. If USER not given, assume root.\n"
f8511249
KZ
7315msgstr ""
7316
8d398470
KZ
7317#: login-utils/su.c:759
7318#, fuzzy, c-format
7319msgid "user %s does not exist"
7320msgstr "%s: användaren \"%s\" finns inte.\n"
92b619d1 7321
8d398470 7322#: login-utils/su.c:790
f8511249 7323#, c-format
8d398470 7324msgid "using restricted shell %s"
f8511249
KZ
7325msgstr ""
7326
8d398470
KZ
7327#: login-utils/su.c:810
7328#, fuzzy, c-format
7329msgid "warning: cannot change directory to %s"
7330msgstr "namei: kunde inte få tag i aktuell katalog - %s\n"
7331
7332#: login-utils/sulogin.c:243
7333#, fuzzy, c-format
7334msgid "%s: no entry for root\n"
7335msgstr "%s: inte öppen för läsning/skrivning"
7336
7337#: login-utils/sulogin.c:270
7338#, fuzzy, c-format
7339msgid "%s: no entry for root"
7340msgstr "%s: inte öppen för läsning/skrivning"
7341
7342#: login-utils/sulogin.c:274
7343#, fuzzy, c-format
7344msgid "%s: root password garbled"
7345msgstr "%s: lösenordsfilen är upptagen.\n"
7346
7347#: login-utils/sulogin.c:293
f8511249 7348#, c-format
8d398470 7349msgid "Give root password for maintenance\n"
92b619d1
KZ
7350msgstr ""
7351
8d398470
KZ
7352#: login-utils/sulogin.c:295
7353#, c-format
7354msgid "Press enter for maintenance"
e8f26419 7355msgstr ""
e8f26419 7356
8d398470
KZ
7357#: login-utils/sulogin.c:296
7358#, fuzzy, c-format
7359msgid "(or type Control-D to continue): "
7360msgstr "Vill du verkligen fortsätta"
e8f26419 7361
8d398470 7362#: login-utils/sulogin.c:347
f8511249 7363#, fuzzy
8d398470
KZ
7364msgid "change directory to system root failed"
7365msgstr "sökning misslyckades"
0027a8b1 7366
8d398470 7367#: login-utils/sulogin.c:394
f8511249 7368#, fuzzy
8d398470
KZ
7369msgid "setexeccon failed"
7370msgstr "körning misslyckades\n"
f8511249 7371
8d398470
KZ
7372#: login-utils/sulogin.c:403 login-utils/sulogin.c:407
7373#, fuzzy, c-format
7374msgid "%s: exec failed"
7375msgstr "sökning misslyckades"
e8f26419 7376
8d398470 7377#: login-utils/sulogin.c:430
f8511249 7378#, fuzzy
8d398470
KZ
7379msgid "tcgetattr failed"
7380msgstr "%s misslyckades.\n"
e8f26419 7381
8d398470 7382#: login-utils/sulogin.c:437
f8511249 7383#, fuzzy
8d398470
KZ
7384msgid "tcsetattr failed"
7385msgstr "%s misslyckades.\n"
e8f26419 7386
8d398470
KZ
7387#: login-utils/sulogin.c:444
7388#, fuzzy, c-format
7389msgid " %s [options] [tty device]\n"
7390msgstr "Användning: %s [flaggor] enhet ...\n"
e8f26419 7391
8d398470 7392#: login-utils/sulogin.c:447
47dc8cce 7393msgid ""
8d398470
KZ
7394" -p, --login-shell start a login shell\n"
7395" -t, --timeout <seconds> max time to wait for a password (default: no "
7396"limit)\n"
7397" -e, --force examine password files directly if getpwnam(3) "
7398"fails\n"
47dc8cce 7399msgstr ""
47dc8cce 7400
8d398470 7401#: login-utils/sulogin.c:488 misc-utils/findmnt.c:1196 term-utils/wall.c:128
f8511249 7402#, fuzzy
8d398470
KZ
7403msgid "invalid timeout argument"
7404msgstr "ogiltigt id"
e8f26419 7405
8d398470 7406#: login-utils/sulogin.c:510
f8511249 7407#, fuzzy
8d398470
KZ
7408msgid "only root can run this program."
7409msgstr "mount: endast root kan göra det"
e8f26419 7410
8d398470
KZ
7411#: login-utils/sulogin.c:529
7412#, fuzzy, c-format
7413msgid "%s: not a tty"
7414msgstr "rotinoden är inte en katalog"
e8f26419 7415
8d398470 7416#: login-utils/sulogin.c:577
f8511249 7417#, fuzzy
8d398470
KZ
7418msgid "TIOCSCTTY: ioctl failed"
7419msgstr "TIOCSCTTY misslyckades: %m"
e8f26419 7420
8d398470 7421#: login-utils/sulogin.c:586
f8511249 7422#, fuzzy
8d398470
KZ
7423msgid "cannot open password database."
7424msgstr "mount: kan inte ställa in användar-id: %s"
e8f26419 7425
8d398470 7426#: login-utils/vipw.c:150 term-utils/wall.c:193
f8511249 7427#, fuzzy
8d398470
KZ
7428msgid "can't open temporary file"
7429msgstr "%s: kan inte öppna temporär fil.\n"
e8f26419 7430
8d398470
KZ
7431#: login-utils/vipw.c:166
7432#, fuzzy, c-format
7433msgid "%s: create a link to %s failed"
7434msgstr "%s: namnbyte av %s till %s misslyckades: %s\n"
e8f26419 7435
8d398470
KZ
7436#: login-utils/vipw.c:173
7437#, fuzzy, c-format
7438msgid "Can't get context for %s"
7439msgstr "%s : Kan inte få sammanhang för %s"
e8f26419 7440
8d398470
KZ
7441#: login-utils/vipw.c:179
7442#, fuzzy, c-format
7443msgid "Can't set context for %s"
7444msgstr "%s: Kan inte ställa in sammanhang för %s"
e8f26419 7445
8d398470
KZ
7446#: login-utils/vipw.c:247
7447#, fuzzy, c-format
7448msgid "%s unchanged"
7449msgstr "%s: %s är oförändrad\n"
56e7984d 7450
8d398470 7451#: login-utils/vipw.c:263
f8511249 7452#, fuzzy
8d398470
KZ
7453msgid "cannot get lock"
7454msgstr "kan inte grena"
e8f26419 7455
8d398470
KZ
7456#: login-utils/vipw.c:267
7457#, fuzzy
7458msgid "cannot open file"
7459msgstr "Kan inte öppna filen \"%s\""
e8f26419 7460
8d398470
KZ
7461#: login-utils/vipw.c:278
7462#, fuzzy
7463msgid "no changes made"
7464msgstr "%s: inga ändringar gjordes\n"
63cccae4 7465
8d398470
KZ
7466#: login-utils/vipw.c:287
7467#, fuzzy
7468msgid "cannot chmod file"
7469msgstr "Kan inte öppna filen \"%s\""
e8f26419 7470
8d398470 7471#: login-utils/vipw.c:328
e8f26419 7472#, c-format
8d398470
KZ
7473msgid "You are using shadow groups on this system.\n"
7474msgstr "Du använder skuggrupper på detta system.\n"
e8f26419 7475
8d398470 7476#: login-utils/vipw.c:329
e8f26419 7477#, c-format
8d398470
KZ
7478msgid "You are using shadow passwords on this system.\n"
7479msgstr "Du använder skugglösenord på detta system.\n"
e8f26419 7480
8d398470
KZ
7481#. TRANSLATORS: this program uses for y and n rpmatch(3),
7482#. * which means they can be translated.
7483#: login-utils/vipw.c:332
e8f26419 7484#, c-format
8d398470
KZ
7485msgid "Would you like to edit %s now [y/n]? "
7486msgstr "Vill du redigera %s nu [y/n]? "
e8f26419 7487
8d398470
KZ
7488#: misc-utils/cal.c:371
7489#, fuzzy
7490msgid "illegal day value"
7491msgstr "Ogiltigt antal huvuden"
c129767e 7492
8d398470 7493#: misc-utils/cal.c:373 misc-utils/cal.c:387
f8511249 7494#, fuzzy, c-format
8d398470
KZ
7495msgid "illegal day value: use 1-%d"
7496msgstr "ogiltigt årsvärde: använd 1-9999"
e8f26419 7497
8d398470
KZ
7498#: misc-utils/cal.c:376 misc-utils/cal.c:378
7499msgid "illegal month value: use 1-12"
7500msgstr "ogiltigt månadsvärde: använd 1-12"
e8f26419 7501
8d398470
KZ
7502#: misc-utils/cal.c:381 misc-utils/cal.c:383
7503msgid "illegal year value: use 1-9999"
7504msgstr "ogiltigt årsvärde: använd 1-9999"
e8f26419 7505
8d398470 7506#: misc-utils/cal.c:471
e8f26419 7507#, c-format
8d398470
KZ
7508msgid "%s %d"
7509msgstr "%s %d"
e8f26419 7510
8d398470 7511#: misc-utils/cal.c:786
f8511249 7512#, fuzzy, c-format
8d398470
KZ
7513msgid " %s [options] [[[day] month] year]\n"
7514msgstr "användning: cal [-13smjyV] [[månad] år]\n"
7515
7516#: misc-utils/cal.c:790
b9ae633e 7517msgid ""
8d398470
KZ
7518" -1, --one show only current month (default)\n"
7519" -3, --three show previous, current and next month\n"
7520" -s, --sunday Sunday as first day of week\n"
7521" -m, --monday Monday as first day of week\n"
7522" -j, --julian output Julian dates\n"
7523" -y, --year show whole current year\n"
7524" -V, --version display version information and exit\n"
7525" -h, --help display this help text and exit\n"
7526"\n"
b9ae633e 7527msgstr ""
e8f26419 7528
8d398470 7529#: misc-utils/ddate.c:207
e8f26419 7530#, c-format
8d398470
KZ
7531msgid "usage: %s [+format] [day month year]\n"
7532msgstr "användning: %s [+format] [dag månad år]\n"
e8f26419 7533
8d398470
KZ
7534#: misc-utils/ddate.c:254
7535msgid "St. Tib's Day"
7536msgstr "St. Tibs Dag"
e8f26419 7537
8d398470 7538#: misc-utils/findfs.c:22
e8f26419 7539#, c-format
8d398470
KZ
7540msgid ""
7541" %1$s [options] LABEL=<label>\n"
7542" %1$s [options] UUID=<uuid>\n"
7543msgstr ""
e8f26419 7544
8d398470 7545#: misc-utils/findfs.c:64 misc-utils/logger.c:128
f8511249 7546#, fuzzy, c-format
8d398470
KZ
7547msgid "unable to resolve '%s'"
7548msgstr "kan inte öppna %s"
e8f26419 7549
8d398470
KZ
7550#: misc-utils/findmnt.c:103
7551#, fuzzy
7552msgid "source device"
7553msgstr "blockenhet "
e8f26419 7554
8d398470
KZ
7555#: misc-utils/findmnt.c:104
7556msgid "mountpoint"
7557msgstr ""
e8f26419 7558
8d398470 7559#: misc-utils/findmnt.c:105 misc-utils/lsblk.c:112
f8511249 7560#, fuzzy
8d398470
KZ
7561msgid "filesystem type"
7562msgstr "Ange typen av filsystem: "
e8f26419 7563
8d398470
KZ
7564#: misc-utils/findmnt.c:106
7565#, fuzzy
7566msgid "all mount options"
3406942e 7567msgstr "%s: misslyckades med att öppna: %s\n"
e8f26419 7568
8d398470
KZ
7569#: misc-utils/findmnt.c:107
7570msgid "VFS specific mount options"
7571msgstr ""
e8f26419 7572
8d398470
KZ
7573#: misc-utils/findmnt.c:108
7574#, fuzzy
7575msgid "FS specific mount options"
7576msgstr "användbara flaggor:"
92b619d1 7577
8d398470
KZ
7578#: misc-utils/findmnt.c:109
7579#, fuzzy
7580msgid "filesystem label"
7581msgstr "Ange typen av filsystem: "
92b619d1 7582
8d398470
KZ
7583#: misc-utils/findmnt.c:110 misc-utils/lsblk.c:115
7584msgid "filesystem UUID"
92b619d1
KZ
7585msgstr ""
7586
8d398470 7587#: misc-utils/findmnt.c:111
3406942e 7588#, fuzzy
8d398470
KZ
7589msgid "partition label"
7590msgstr "Partitionsnummer"
7591
7592#: misc-utils/findmnt.c:113 misc-utils/lsblk.c:111
7593msgid "major:minor device number"
f8511249 7594msgstr ""
e8f26419 7595
8d398470
KZ
7596#: misc-utils/findmnt.c:114
7597msgid "action detected by --poll"
f8511249 7598msgstr ""
f8511249 7599
8d398470
KZ
7600#: misc-utils/findmnt.c:115
7601msgid "old mount options saved by --poll"
e8f26419 7602msgstr ""
e8f26419 7603
8d398470
KZ
7604#: misc-utils/findmnt.c:116
7605msgid "old mountpoint saved by --poll"
7606msgstr ""
7607
7608#: misc-utils/findmnt.c:117
f8511249 7609#, fuzzy
8d398470
KZ
7610msgid "filesystem size"
7611msgstr "Ange typen av filsystem: "
32940a75 7612
8d398470
KZ
7613#: misc-utils/findmnt.c:118
7614#, fuzzy
7615msgid "filesystem size available"
7616msgstr "Ange typen av filsystem: "
e8f26419 7617
8d398470
KZ
7618#: misc-utils/findmnt.c:119
7619#, fuzzy
7620msgid "filesystem size used"
7621msgstr "Ange typen av filsystem: "
32940a75 7622
8d398470 7623#: misc-utils/findmnt.c:120
32940a75 7624#, fuzzy
8d398470
KZ
7625msgid "filesystem use percentage"
7626msgstr "Ange typen av filsystem: "
e8f26419 7627
8d398470 7628#: misc-utils/findmnt.c:294
32940a75 7629#, fuzzy, c-format
8d398470
KZ
7630msgid "unknown action: %s"
7631msgstr "%s: Okänt kommando: %s\n"
c129767e 7632
8d398470 7633#: misc-utils/findmnt.c:490
32940a75 7634#, fuzzy
8d398470
KZ
7635msgid "mount"
7636msgstr "nräkn"
c129767e 7637
8d398470
KZ
7638#: misc-utils/findmnt.c:493
7639#, fuzzy
7640msgid "umount"
7641msgstr "nräkn"
e8f26419 7642
8d398470
KZ
7643#: misc-utils/findmnt.c:496
7644#, fuzzy
7645msgid "remount"
7646msgstr "läste %c\n"
e8f26419 7647
8d398470
KZ
7648#: misc-utils/findmnt.c:499
7649#, fuzzy
7650msgid "move"
7651msgstr " Ta bort"
cf8316e2 7652
8d398470
KZ
7653#: misc-utils/findmnt.c:502 schedutils/ionice.c:79 sys-utils/hwclock.c:336
7654msgid "unknown"
7655msgstr "okänd"
cf8316e2 7656
8d398470
KZ
7657#: misc-utils/findmnt.c:616
7658#, fuzzy, c-format
7659msgid "%s: parse error at line %d"
7660msgstr "sökfel"
cf8316e2 7661
8d398470
KZ
7662#: misc-utils/findmnt.c:637 misc-utils/findmnt.c:852 sys-utils/eject.c:710
7663#: sys-utils/mount.c:580
3406942e 7664#, fuzzy
8d398470
KZ
7665msgid "failed to initialize libmount table"
7666msgstr "Kan inte allokera buffert.\n"
e8f26419 7667
8d398470 7668#: misc-utils/findmnt.c:664 text-utils/parse.c:64
3406942e 7669#, fuzzy, c-format
8d398470
KZ
7670msgid "can't read %s"
7671msgstr "%s: kan inte läsa %s.\n"
e8f26419 7672
8d398470
KZ
7673#: misc-utils/findmnt.c:792 misc-utils/findmnt.c:858 sys-utils/mount.c:149
7674#: sys-utils/mount.c:195 sys-utils/swapoff.c:98 sys-utils/swapon.c:88
7675#: sys-utils/swapon.c:463 sys-utils/umount.c:241
3406942e 7676#, fuzzy
8d398470
KZ
7677msgid "failed to initialize libmount iterator"
7678msgstr "Kan inte allokera buffert.\n"
e8f26419 7679
8d398470
KZ
7680#: misc-utils/findmnt.c:864
7681#, fuzzy
7682msgid "failed to initialize libmount tabdiff"
7683msgstr "Kan inte allokera buffert.\n"
3406942e 7684
8d398470 7685#: misc-utils/findmnt.c:892
3406942e 7686#, fuzzy
8d398470
KZ
7687msgid "poll() failed"
7688msgstr "malloc() misslyckades"
e8f26419 7689
8d398470 7690#: misc-utils/findmnt.c:954
cf3f26bf 7691#, c-format
8d398470
KZ
7692msgid ""
7693" %1$s [options]\n"
7694" %1$s [options] <device> | <mountpoint>\n"
7695" %1$s [options] <device> <mountpoint>\n"
7696" %1$s [options] [--source <device>] [--target <mountpoint>]\n"
7697msgstr ""
e8f26419 7698
8d398470 7699#: misc-utils/findmnt.c:961
cf3f26bf 7700#, c-format
8d398470
KZ
7701msgid ""
7702"\n"
7703"Options:\n"
7704" -s, --fstab search in static table of filesystems\n"
7705" -m, --mtab search in table of mounted filesystems\n"
7706" -k, --kernel search in kernel table of mounted\n"
7707" filesystems (default)\n"
7708"\n"
32940a75 7709msgstr ""
32940a75 7710
8d398470
KZ
7711#: misc-utils/findmnt.c:968
7712#, c-format
7713msgid ""
7714" -p, --poll[=<list>] monitor changes in table of mounted filesystems\n"
7715" -w, --timeout <num> upper limit in milliseconds that --poll will block\n"
7716"\n"
3406942e
KZ
7717msgstr ""
7718
8d398470
KZ
7719#: misc-utils/findmnt.c:972
7720#, c-format
b9ae633e 7721msgid ""
8d398470
KZ
7722" -A, --all disable all built-in filters, print all filesystems\n"
7723" -a, --ascii use ASCII chars for tree formatting\n"
7724" -c, --canonicalize canonicalize printed paths\n"
7725" -D, --df imitate the output of df(1)\n"
7726" -d, --direction <word> direction of search, 'forward' or 'backward'\n"
7727" -e, --evaluate convert tags (LABEL,UUID,PARTUUID,PARTLABEL) \n"
7728" to device names\n"
7729" -F, --tab-file <path> alternative file for --fstab, --mtab or --kernel "
7730"options\n"
7731" -f, --first-only print the first found filesystem only\n"
b9ae633e 7732msgstr ""
e8f26419 7733
8d398470 7734#: misc-utils/findmnt.c:983
e8f26419 7735#, c-format
3406942e 7736msgid ""
8d398470
KZ
7737" -i, --invert invert the sense of matching\n"
7738" -l, --list use list format output\n"
7739" -n, --noheadings don't print column headings\n"
7740" -u, --notruncate don't truncate text in columns\n"
7741msgstr ""
e8f26419 7742
8d398470 7743#: misc-utils/findmnt.c:988
cf3f26bf 7744#, c-format
8d398470
KZ
7745msgid ""
7746" -O, --options <list> limit the set of filesystems by mount options\n"
7747" -o, --output <list> the output columns to be shown\n"
7748" -P, --pairs use key=\"value\" output format\n"
7749" -r, --raw use raw output format\n"
7750" -t, --types <list> limit the set of filesystems by FS types\n"
7751msgstr ""
e8f26419 7752
8d398470
KZ
7753#: misc-utils/findmnt.c:994
7754#, c-format
7755msgid ""
7756" -v, --nofsroot don't print [/dir] for bind or btrfs mounts\n"
7757" -R, --submounts print all submounts for the matching filesystems\n"
7758" -S, --source <string> the device to mount (by name, maj:min, \n"
7759" LABEL=, UUID=, PARTUUID=, PARTLABEL=)\n"
7760" -T, --target <string> the mountpoint to use\n"
7761msgstr ""
e8f26419 7762
8d398470 7763#: misc-utils/findmnt.c:1004 sys-utils/lscpu.c:1229
3406942e 7764#, fuzzy, c-format
8d398470
KZ
7765msgid ""
7766"\n"
7767"Available columns:\n"
7768msgstr "Tillgängliga kommandon:\n"
e8f26419 7769
8d398470 7770#: misc-utils/findmnt.c:1106
3406942e 7771#, fuzzy, c-format
8d398470
KZ
7772msgid "unknown direction '%s'"
7773msgstr "Katalogen %s finns inte!\n"
e8f26419 7774
8d398470
KZ
7775#: misc-utils/findmnt.c:1235
7776msgid "--poll accepts only one file, but more specified by --tab-file"
7777msgstr ""
e8f26419 7778
8d398470 7779#: misc-utils/findmnt.c:1240
3406942e 7780msgid ""
8d398470
KZ
7781"options --target and --source can't be used together with command line "
7782"element that is not an option"
7783msgstr ""
e8f26419 7784
8d398470 7785#: misc-utils/findmnt.c:1283
3406942e 7786#, fuzzy
8d398470
KZ
7787msgid "failed to initialize libmount cache"
7788msgstr "Kan inte allokera buffert.\n"
e8f26419 7789
8d398470
KZ
7790#: misc-utils/findmnt.c:1313
7791#, c-format
7792msgid "%s column is requested, but --poll is not enabled"
b9ae633e 7793msgstr ""
e8f26419 7794
8d398470
KZ
7795#: misc-utils/getopt.c:288
7796msgid "empty long option after -l or --long argument"
7797msgstr "tom lång flagga efter argumenten -l eller --long"
32940a75 7798
8d398470
KZ
7799#: misc-utils/getopt.c:309
7800msgid "unknown shell after -s or --shell argument"
7801msgstr "okänt skal efter argumenten -s eller --shell"
e8f26419 7802
8d398470
KZ
7803#: misc-utils/getopt.c:317
7804#, fuzzy, c-format
e8f26419 7805msgid ""
8d398470
KZ
7806" %1$s optstring parameters\n"
7807" %1$s [options] [--] optstring parameters\n"
7808" %1$s [options] -o|--options optstring [options] [--] parameters\n"
7809msgstr " getopt [flaggor] -o|--options flaggsträng [flaggor] [--]\n"
e8f26419 7810
8d398470 7811#: misc-utils/getopt.c:323
32940a75 7812#, fuzzy
e8f26419 7813msgid ""
8d398470 7814" -a, --alternative Allow long options starting with single -\n"
e8f26419 7815msgstr ""
8d398470 7816" -a, --alternative Tillåt långa flaggor som börjar med ensamt -\n"
e8f26419 7817
8d398470
KZ
7818#: misc-utils/getopt.c:324
7819#, fuzzy
7820msgid " -h, --help This small usage guide\n"
7821msgstr " -h, --help Denna enkla användningsguide\n"
3406942e 7822
8d398470
KZ
7823#: misc-utils/getopt.c:325
7824#, fuzzy
7825msgid " -l, --longoptions <longopts> Long options to be recognized\n"
7826msgstr " -l, --longoptions=långflg Långa flaggor att känna igen\n"
1d4ad1de 7827
8d398470
KZ
7828#: misc-utils/getopt.c:326
7829#, fuzzy
7830msgid ""
7831" -n, --name <progname> The name under which errors are reported\n"
7832msgstr " -n, --name=programnamn Det namn under vilket fel rapporteras\n"
55c8e797 7833
8d398470
KZ
7834#: misc-utils/getopt.c:327
7835#, fuzzy
7836msgid " -o, --options <optstring> Short options to be recognized\n"
7837msgstr " -o, --options=flaggsträng Korta flaggor att känna igen\n"
3406942e 7838
8d398470
KZ
7839#: misc-utils/getopt.c:328
7840#, fuzzy
7841msgid " -q, --quiet Disable error reporting by getopt(3)\n"
7842msgstr " -q, --quiet Stäng av felrapportering av getopt(3)\n"
3406942e 7843
8d398470
KZ
7844#: misc-utils/getopt.c:329
7845#, fuzzy
7846msgid " -Q, --quiet-output No normal output\n"
7847msgstr " -Q, --quiet-output Ingen normal utdata\n"
95f1bdee 7848
8d398470
KZ
7849#: misc-utils/getopt.c:330
7850#, fuzzy
7851msgid " -s, --shell <shell> Set shell quoting conventions\n"
3406942e 7852msgstr ""
8d398470 7853" -s, --shell=skal Ställ in konventioner för skalcitering\n"
3406942e 7854
8d398470
KZ
7855#: misc-utils/getopt.c:331
7856#, fuzzy
7857msgid " -T, --test Test for getopt(1) version\n"
7858msgstr " -T, --test Undersök getopt(1)-version\n"
3406942e 7859
8d398470
KZ
7860#: misc-utils/getopt.c:332
7861#, fuzzy
7862msgid " -u, --unquote Do not quote the output\n"
7863msgstr " -u, --unquote Citera inte utdata\n"
3406942e 7864
8d398470
KZ
7865#: misc-utils/getopt.c:333
7866#, fuzzy
7867msgid " -V, --version Output version information\n"
7868msgstr " -V, --version Skriv ut versionsinformation\n"
7869
7870#: misc-utils/getopt.c:383 misc-utils/getopt.c:444
7871msgid "missing optstring argument"
7872msgstr "flaggsträngsargument saknas"
7873
7874#: misc-utils/getopt.c:439
7875msgid "internal error, contact the author."
7876msgstr "internt fel, kontakta författaren."
7877
7878#: misc-utils/kill.c:211
3406942e 7879#, c-format
8d398470
KZ
7880msgid "%s: unknown signal %s\n"
7881msgstr "%s: okänd signal %s\n"
3406942e 7882
8d398470 7883#: misc-utils/kill.c:244
3406942e 7884#, fuzzy
8d398470
KZ
7885msgid "invalid sigval argument"
7886msgstr "ogiltigt id"
3406942e 7887
8d398470 7888#: misc-utils/kill.c:285
3406942e 7889#, c-format
8d398470
KZ
7890msgid "%s: can't find process \"%s\"\n"
7891msgstr "%s: kan inte hitta processen \"%s\"\n"
3406942e 7892
8d398470 7893#: misc-utils/kill.c:365
3406942e 7894#, c-format
8d398470
KZ
7895msgid "%s: unknown signal %s; valid signals:\n"
7896msgstr "%s: okänd signal %s; giltiga signaler:\n"
3406942e 7897
8d398470 7898#: misc-utils/kill.c:413
3406942e 7899#, c-format
8d398470
KZ
7900msgid "usage: %s [ -s signal | -p ] [ -a ] pid ...\n"
7901msgstr "användning: %s [ -s signal | -p ] [ -a ] pid ...\n"
3406942e 7902
8d398470 7903#: misc-utils/kill.c:414
3406942e 7904#, c-format
8d398470
KZ
7905msgid " %s -l [ signal ]\n"
7906msgstr " %s -l [ signal ]\n"
e8f26419 7907
8d398470
KZ
7908#: misc-utils/logger.c:88
7909#, fuzzy, c-format
7910msgid "unknown facility name: %s."
7911msgstr "logger: okänt facilitetsnamn: %s.\n"
3406942e 7912
8d398470
KZ
7913#: misc-utils/logger.c:97
7914#, fuzzy, c-format
7915msgid "unknown priority name: %s."
7916msgstr "logger: okänt prioritetsnamn: %s.\n"
e8f26419 7917
8d398470 7918#: misc-utils/logger.c:107
32940a75 7919#, fuzzy, c-format
8d398470
KZ
7920msgid "openlog %s: pathname too long"
7921msgstr "användarnamnet är alldeles för långt.\n"
32940a75 7922
8d398470
KZ
7923#: misc-utils/logger.c:113
7924#, fuzzy, c-format
7925msgid "socket %s"
7926msgstr "Blockstorlek: %d\n"
e8f26419 7927
8d398470
KZ
7928#: misc-utils/logger.c:116
7929#, fuzzy, c-format
7930msgid "connect %s"
7931msgstr "nfs-anslut"
e8f26419 7932
8d398470
KZ
7933#: misc-utils/logger.c:131 misc-utils/uuidd.c:135
7934#, fuzzy
7935msgid "socket"
7936msgstr "nfs-uttag"
e8f26419 7937
8d398470
KZ
7938#: misc-utils/logger.c:138 misc-utils/uuidd.c:146
7939#, fuzzy
7940msgid "connect"
7941msgstr "nfs-anslut"
e8f26419 7942
8d398470
KZ
7943#: misc-utils/logger.c:174
7944#, fuzzy, c-format
7945msgid " %s [options] [message]\n"
7946msgstr "Användning: %s [flaggor] enhet ...\n"
e8f26419 7947
8d398470 7948#: misc-utils/logger.c:177
e8f26419 7949msgid ""
8d398470
KZ
7950" -d, --udp use UDP (TCP is default)\n"
7951" -i, --id log the process ID too\n"
7952" -f, --file <file> log the contents of this file\n"
7953" -h, --help display this help text and exit\n"
e8f26419 7954msgstr ""
e8f26419 7955
8d398470 7956#: misc-utils/logger.c:181
e8f26419 7957msgid ""
8d398470
KZ
7958" -n, --server <name> write to this remote syslog server\n"
7959" -P, --port <number> use this UDP port\n"
7960" -p, --priority <prio> mark given message with this priority\n"
7961" -s, --stderr output message to standard error as well\n"
e8f26419 7962msgstr ""
8d398470
KZ
7963
7964#: misc-utils/logger.c:185
7965msgid ""
7966" -t, --tag <tag> mark every line with this tag\n"
7967" -u, --socket <socket> write to this Unix socket\n"
7968" -V, --version output version information and exit\n"
e8f26419 7969"\n"
8d398470 7970msgstr ""
e8f26419 7971
8d398470
KZ
7972#: misc-utils/logger.c:234
7973#, fuzzy, c-format
7974msgid "file %s"
7975msgstr "(Nästa fil: %s)"
e8f26419 7976
8d398470 7977#: misc-utils/logger.c:261
3406942e 7978#, fuzzy
8d398470
KZ
7979msgid "invalid port number argument"
7980msgstr "ogiltigt id"
e8f26419 7981
8d398470
KZ
7982#: misc-utils/look.c:370
7983#, fuzzy, c-format
7984msgid " %s [options] string [file]\n"
7985msgstr "Användning: %s [flaggor] enhet ...\n"
e8f26419 7986
8d398470
KZ
7987#: misc-utils/look.c:373
7988msgid ""
7989" -a, --alternative use alternate dictionary\n"
7990" -d, --alphanum compare only alpha numeric characters\n"
7991" -f, --ignore-case ignore when comparing\n"
7992" -t, --terminate <char> define string termination character\n"
7993" -V, --version output version information and exit\n"
7994" -h, --help display this help and exit\n"
7995"\n"
7996msgstr ""
3406942e 7997
8d398470
KZ
7998#: misc-utils/lsblk.c:109
7999msgid "device name"
3406942e 8000msgstr ""
e8f26419 8001
8d398470
KZ
8002#: misc-utils/lsblk.c:110
8003msgid "internal kernel device name"
8004msgstr ""
e8f26419 8005
8d398470
KZ
8006#: misc-utils/lsblk.c:113
8007msgid "where the device is mounted"
8008msgstr ""
8009
8010#: misc-utils/lsblk.c:114
8011msgid "filesystem LABEL"
8012msgstr ""
32940a75 8013
8d398470 8014#: misc-utils/lsblk.c:117
f8511249 8015#, fuzzy
8d398470
KZ
8016msgid "partition LABEL"
8017msgstr "Partitionsnummer"
f8511249 8018
8d398470
KZ
8019#: misc-utils/lsblk.c:120
8020#, fuzzy
8021msgid "read-only device"
8022msgstr "ställ in som skrivskyddad"
e8f26419 8023
8d398470
KZ
8024#: misc-utils/lsblk.c:121
8025#, fuzzy
8026msgid "removable device"
8027msgstr " löstagbar"
e8f26419 8028
8d398470
KZ
8029#: misc-utils/lsblk.c:122
8030msgid "rotational device"
8031msgstr ""
e8f26419 8032
8d398470
KZ
8033#: misc-utils/lsblk.c:123
8034msgid "device identifier"
8035msgstr ""
e8f26419 8036
8d398470
KZ
8037#: misc-utils/lsblk.c:124
8038msgid "size of the device"
8039msgstr ""
e8f26419 8040
8d398470 8041#: misc-utils/lsblk.c:125
32940a75 8042#, fuzzy
8d398470
KZ
8043msgid "state of the device"
8044msgstr "stat() på sökväg misslyckades\n"
e8f26419 8045
8d398470 8046#: misc-utils/lsblk.c:126
32940a75 8047#, fuzzy
8d398470
KZ
8048msgid "user name"
8049msgstr "Ogiltigt användarnamn"
e8f26419 8050
8d398470
KZ
8051#: misc-utils/lsblk.c:127
8052msgid "group name"
8053msgstr ""
e8f26419 8054
8d398470
KZ
8055#: misc-utils/lsblk.c:128
8056msgid "device node permissions"
8057msgstr ""
e8f26419 8058
8d398470 8059#: misc-utils/lsblk.c:129
32940a75 8060#, fuzzy
8d398470
KZ
8061msgid "alignment offset"
8062msgstr "felaktig storlek på inod"
e8f26419 8063
8d398470
KZ
8064#: misc-utils/lsblk.c:130
8065msgid "minimum I/O size"
8066msgstr ""
e8f26419 8067
8d398470
KZ
8068#: misc-utils/lsblk.c:131
8069msgid "optimal I/O size"
8070msgstr ""
e8f26419 8071
8d398470 8072#: misc-utils/lsblk.c:132
32940a75 8073#, fuzzy
8d398470
KZ
8074msgid "physical sector size"
8075msgstr "hämta sektorstorlek"
e8f26419 8076
8d398470 8077#: misc-utils/lsblk.c:133
32940a75 8078#, fuzzy
8d398470
KZ
8079msgid "logical sector size"
8080msgstr "hämta sektorstorlek"
cf8316e2 8081
8d398470
KZ
8082#: misc-utils/lsblk.c:134
8083msgid "I/O scheduler name"
8084msgstr ""
cf8316e2 8085
8d398470
KZ
8086#: misc-utils/lsblk.c:135
8087msgid "request queue size"
8088msgstr ""
e8f26419 8089
8d398470
KZ
8090#: misc-utils/lsblk.c:136
8091msgid "device type"
8092msgstr ""
8093
8094#: misc-utils/lsblk.c:137
3406942e 8095#, fuzzy
8d398470
KZ
8096msgid "discard alignment offset"
8097msgstr "felaktig storlek på inod"
e8f26419 8098
8d398470
KZ
8099#: misc-utils/lsblk.c:138
8100msgid "discard granularity"
8101msgstr ""
e8f26419 8102
8d398470
KZ
8103#: misc-utils/lsblk.c:139
8104msgid "discard max bytes"
8105msgstr ""
e8f26419 8106
8d398470
KZ
8107#: misc-utils/lsblk.c:140
8108msgid "discard zeroes data"
8109msgstr ""
8110
8111#: misc-utils/lsblk.c:797
32940a75 8112#, fuzzy, c-format
8d398470
KZ
8113msgid "%s: failed to get device path"
8114msgstr "kan inte spola tillbaka växlingsenheten"
32940a75 8115
8d398470 8116#: misc-utils/lsblk.c:804
3406942e 8117#, fuzzy, c-format
8d398470
KZ
8118msgid "%s: unknown device name"
8119msgstr "mount: %s: okänd enhet"
c129767e 8120
8d398470 8121#: misc-utils/lsblk.c:810 misc-utils/lsblk.c:817
3406942e 8122#, fuzzy, c-format
8d398470
KZ
8123msgid "%s: failed to initialize sysfs handler"
8124msgstr "Kan inte allokera buffert.\n"
c129767e 8125
8d398470 8126#: misc-utils/lsblk.c:838
3406942e 8127#, fuzzy, c-format
8d398470
KZ
8128msgid "%s: failed to get dm name"
8129msgstr "%s: misslyckades med att öppna: %s\n"
e8f26419 8130
8d398470
KZ
8131#: misc-utils/lsblk.c:875
8132msgid "failed to open device directory in sysfs"
8133msgstr ""
e8f26419 8134
8d398470
KZ
8135#: misc-utils/lsblk.c:1050
8136#, fuzzy, c-format
8137msgid "%s: failed to get whole-disk device number"
8138msgstr "%s: misslyckades med att öppna: %s\n"
e8f26419 8139
8d398470
KZ
8140#: misc-utils/lsblk.c:1068
8141#, fuzzy, c-format
8142msgid "failed to compose sysfs path for %s"
8143msgstr "%s: misslyckades med att öppna: %s\n"
e8f26419 8144
8d398470 8145#: misc-utils/lsblk.c:1075
b9ae633e 8146#, fuzzy, c-format
8d398470
KZ
8147msgid "%s: failed to read link"
8148msgstr "%s: misslyckades med att öppna: %s\n"
b9ae633e 8149
8d398470
KZ
8150#: misc-utils/lsblk.c:1117 misc-utils/lsblk.c:1119 misc-utils/lsblk.c:1144
8151#: misc-utils/lsblk.c:1146
8152#, fuzzy, c-format
8153msgid "failed to parse list '%s'"
8154msgstr "%s: misslyckades med att öppna: %s\n"
e8f26419 8155
8d398470
KZ
8156#. TRANSLATORS: The standard value for %d is 256.
8157#: misc-utils/lsblk.c:1124
8158#, c-format
8159msgid "the list of excluded devices is too large (limit is %d devices)"
8160msgstr ""
e8f26419 8161
8d398470
KZ
8162#. TRANSLATORS: The standard value for %d is 256.
8163#: misc-utils/lsblk.c:1151
e8f26419 8164#, c-format
8d398470
KZ
8165msgid "the list of included devices is too large (limit is %d devices)"
8166msgstr ""
e8f26419 8167
8d398470 8168#: misc-utils/lsblk.c:1163
b9ae633e 8169#, fuzzy, c-format
f8511249 8170msgid ""
f8511249 8171"\n"
8d398470
KZ
8172"Usage:\n"
8173" %s [options] [<device> ...]\n"
8174msgstr "Användning: %s [flaggor] enhet ...\n"
e8f26419 8175
8d398470 8176#: misc-utils/lsblk.c:1167
dea22a3d 8177#, c-format
8d398470
KZ
8178msgid ""
8179"\n"
8180"Options:\n"
8181" -a, --all print all devices\n"
8182" -b, --bytes print SIZE in bytes rather than in human readable "
8183"format\n"
8184" -d, --nodeps don't print slaves or holders\n"
8185" -D, --discard print discard capabilities\n"
8186" -e, --exclude <list> exclude devices by major number (default: RAM disks)\n"
8187" -I, --include <list> show only devices with specified major numbers\n"
8188" -f, --fs output info about filesystems\n"
8189" -h, --help usage information (this)\n"
8190" -i, --ascii use ascii characters only\n"
8191" -m, --perms output info about permissions\n"
8192" -l, --list use list format ouput\n"
8193" -n, --noheadings don't print headings\n"
8194" -o, --output <list> output columns\n"
8195" -P, --pairs use key=\"value\" output format\n"
8196" -r, --raw use raw output format\n"
8197" -s, --inverse inverse dependencies\n"
8198" -t, --topology output info about topology\n"
8199" -V, --version output version information and exit\n"
dea22a3d
KZ
8200msgstr ""
8201
8d398470 8202#: misc-utils/lsblk.c:1187 misc-utils/lslocks.c:489 sys-utils/prlimit.c:189
dea22a3d 8203#, fuzzy, c-format
8d398470
KZ
8204msgid ""
8205"\n"
8206"Available columns (for --output):\n"
8207msgstr "Tillgängliga kommandon:\n"
dea22a3d 8208
8d398470
KZ
8209#: misc-utils/lsblk.c:1200
8210#, fuzzy, c-format
8211msgid "failed to access sysfs directory: %s"
8212msgstr "%s: misslyckades med att öppna: %s\n"
f8511249 8213
8d398470
KZ
8214#: misc-utils/lslocks.c:68
8215msgid "command of the process holding the lock"
f8511249
KZ
8216msgstr ""
8217
8d398470
KZ
8218#: misc-utils/lslocks.c:69
8219msgid "PID of the process holding the lock"
8220msgstr ""
f8511249 8221
8d398470
KZ
8222#: misc-utils/lslocks.c:70
8223msgid "kind of lock: FL_FLOCK or FL_POSIX."
f8511249
KZ
8224msgstr ""
8225
8d398470 8226#: misc-utils/lslocks.c:71
f8511249 8227#, fuzzy
8d398470
KZ
8228msgid "size of the lock"
8229msgstr "stat() på sökväg misslyckades\n"
f8511249 8230
8d398470 8231#: misc-utils/lslocks.c:72
f8511249 8232#, fuzzy
8d398470
KZ
8233msgid "lock access mode"
8234msgstr "kan inte hämta storleken på %s"
f8511249 8235
8d398470
KZ
8236#: misc-utils/lslocks.c:73
8237msgid "mandatory state of the lock: 0 (none), 1 (set)"
f8511249
KZ
8238msgstr ""
8239
8d398470
KZ
8240#: misc-utils/lslocks.c:74
8241msgid "relative byte offset of the lock"
f8511249
KZ
8242msgstr ""
8243
8d398470
KZ
8244#: misc-utils/lslocks.c:75
8245msgid "ending offset of the lock"
f8511249
KZ
8246msgstr ""
8247
8d398470 8248#: misc-utils/lslocks.c:76
f8511249 8249#, fuzzy
8d398470
KZ
8250msgid "path of the locked file"
8251msgstr "Kan inte öppna filen \"%s\""
f8511249 8252
8d398470 8253#: misc-utils/lslocks.c:271
f8511249 8254#, fuzzy
8d398470
KZ
8255msgid "failed to parse pid"
8256msgstr "%s: misslyckades med att öppna: %s\n"
f8511249 8257
8d398470 8258#: misc-utils/lslocks.c:274
f8511249 8259#, fuzzy
8d398470
KZ
8260msgid "(unknown)"
8261msgstr "okänd"
f8511249 8262
8d398470 8263#: misc-utils/lslocks.c:283
f8511249 8264#, fuzzy
8d398470
KZ
8265msgid "failed to parse start"
8266msgstr "%s: misslyckades med att öppna: %s\n"
f8511249 8267
8d398470 8268#: misc-utils/lslocks.c:290
55c8e797 8269#, fuzzy
8d398470
KZ
8270msgid "failed to parse end"
8271msgstr "%s: misslyckades med att öppna: %s\n"
e8f26419 8272
8d398470
KZ
8273#: misc-utils/lslocks.c:478 misc-utils/mcookie.c:70 misc-utils/uuidd.c:71
8274#: misc-utils/uuidgen.c:36 sys-utils/arch.c:44 sys-utils/dmesg.c:151
8275#: sys-utils/ipcmk.c:67 sys-utils/lscpu.c:1216 sys-utils/readprofile.c:104
8276#: sys-utils/rtcwake.c:89 term-utils/setterm.c:678
32940a75 8277#, fuzzy, c-format
8d398470
KZ
8278msgid " %s [options]\n"
8279msgstr "Användning: %s [flaggor] enhet ...\n"
8280
8281#: misc-utils/lslocks.c:481
8282msgid ""
8283" -p, --pid <pid> process id\n"
8284" -o, --output <list> define which output columns to use\n"
8285" -n, --noheadings don't print headings\n"
8286" -r --raw use the raw output format\n"
8287" -u, --notruncate don't truncate text in columns\n"
8288" -h, --help display this help and exit\n"
8289" -V, --version output version information and exit\n"
8290msgstr ""
32940a75 8291
8d398470
KZ
8292#: misc-utils/lslocks.c:524 schedutils/chrt.c:257 schedutils/ionice.c:165
8293#: schedutils/ionice.c:213 schedutils/ionice.c:223 schedutils/taskset.c:161
8294#: sys-utils/prlimit.c:589
55c8e797 8295#, fuzzy
8d398470
KZ
8296msgid "invalid PID argument"
8297msgstr "ogiltigt id: %s\n"
8298
8299#: misc-utils/mcookie.c:73
8300msgid ""
8301" -f, --file <file> use file as a cookie seed\n"
8302" -v, --verbose explain what is being done\n"
8303" -V, --version output version information and exit\n"
8304" -h, --help display this help and exit\n"
8305"\n"
8306msgstr ""
e8f26419 8307
8d398470 8308#: misc-utils/mcookie.c:147 misc-utils/mcookie.c:181
cf8316e2 8309#, fuzzy, c-format
8d398470
KZ
8310msgid "Could not open %s"
8311msgstr "Kunde inte öppna %s\n"
cf8316e2 8312
8d398470
KZ
8313#: misc-utils/mcookie.c:152 misc-utils/mcookie.c:176
8314#, c-format
8315msgid "Got %d bytes from %s\n"
8316msgstr "Fick %d byte från %s\n"
3406942e 8317
8d398470
KZ
8318#: misc-utils/mcookie.c:158
8319#, fuzzy, c-format
8320msgid "closing %s failed"
8321msgstr "körning misslyckades\n"
cf8316e2 8322
8d398470
KZ
8323#: misc-utils/namei.c:186
8324#, fuzzy, c-format
8325msgid "failed to read symlink: %s"
8326msgstr "ioctl() misslyckades med att läsa tid från %s"
f8511249 8327
8d398470
KZ
8328#: misc-utils/namei.c:231
8329#, fuzzy, c-format
8330msgid "could not stat '%s'"
8331msgstr "kan inte ta status på enheten %s"
8332
8333#: misc-utils/namei.c:370
8334#, fuzzy, c-format
8335msgid "%s - No such file or directory\n"
8336msgstr "rotinoden är inte en katalog"
8337
8338#: misc-utils/namei.c:420
8339#, fuzzy, c-format
8340msgid " %s [options] pathname [pathname ...]\n"
8341msgstr "användning: namei [-mx] sökväg [sökväg ...]\n"
8342
8343#: misc-utils/namei.c:423
55c8e797 8344msgid ""
8d398470
KZ
8345" -h, --help displays this help text\n"
8346" -V, --version output version information and exit\n"
8347" -x, --mountpoints show mount point directories with a 'D'\n"
8348" -m, --modes show the mode bits of each file\n"
8349" -o, --owners show owner and group name of each file\n"
8350" -l, --long use a long listing format (-m -o -v) \n"
8351" -n, --nosymlinks don't follow symlinks\n"
8352" -v, --vertical vertical align of modes and owners\n"
cf8316e2
KZ
8353msgstr ""
8354
8d398470
KZ
8355#: misc-utils/namei.c:432
8356#, fuzzy
55c8e797
KZ
8357msgid ""
8358"\n"
8d398470 8359"For more information see namei(1).\n"
92b619d1 8360msgstr ""
8d398470
KZ
8361"\n"
8362"För mer information, se setarch(8).\n"
8363
8364#: misc-utils/namei.c:493
8365#, fuzzy
8366msgid "pathname argument is missing"
8367msgstr "--date-argumentet är för långt\n"
92b619d1 8368
8d398470 8369#: misc-utils/namei.c:517
92b619d1 8370#, c-format
8d398470
KZ
8371msgid "%s: exceeded limit of symlinks"
8372msgstr ""
8373
8374#: misc-utils/rename.c:54
8375#, fuzzy, c-format
8376msgid "renaming %s to %s failed"
8377msgstr "%s: namnbyte av %s till %s misslyckades: %s\n"
8378
8379#: misc-utils/rename.c:67
8380#, fuzzy, c-format
8381msgid " %s [options] expression replacement file...\n"
8382msgstr "Användning: %s [flaggor] enhet ...\n"
8383
8384#: misc-utils/rename.c:71
92b619d1 8385msgid ""
8d398470
KZ
8386" -v, --verbose explain what is being done\n"
8387" -V, --version output version information and exit\n"
8388" -h, --help display this help and exit\n"
f8511249 8389"\n"
92b619d1
KZ
8390msgstr ""
8391
8d398470 8392#: misc-utils/uuidd.c:74
92b619d1 8393msgid ""
8d398470
KZ
8394" -p, --pid <path> path to pid file\n"
8395" -s, --socket <path> path to socket\n"
8396" -T, --timeout <sec> specify inactivity timeout\n"
8397" -k, --kill kill running daemon\n"
8398" -r, --random test random-based generation\n"
8399" -t, --time test time-based generation\n"
8400" -n, --uuids <num> request number of uuids\n"
8401" -P, --no-pid do not create pid file\n"
8402" -F, --no-fork do not daemonize using double-fork\n"
8403" -S, --socket-activation do not create listening socket\n"
8404" -d, --debug run in debugging mode\n"
8405" -q, --quiet turn on quiet mode\n"
8406" -V, --version output version information and exit\n"
8407" -h, --help display this help and exit\n"
8408"\n"
92b619d1
KZ
8409msgstr ""
8410
8d398470
KZ
8411#: misc-utils/uuidd.c:128
8412#, fuzzy
8413msgid "bad arguments"
8414msgstr "col: felaktigt argument %s till -l.\n"
92b619d1 8415
8d398470
KZ
8416#: misc-utils/uuidd.c:166
8417#, fuzzy
8418msgid "write"
8419msgstr "Skriv"
92b619d1 8420
8d398470
KZ
8421#: misc-utils/uuidd.c:174
8422#, fuzzy
8423msgid "read count"
8424msgstr "läste %c\n"
8425
8426#: misc-utils/uuidd.c:180
8427msgid "bad response length"
55c8e797
KZ
8428msgstr ""
8429
8d398470 8430#: misc-utils/uuidd.c:220
4ded9dfb 8431#, fuzzy, c-format
8d398470
KZ
8432msgid "Failed to open/create %s: %m\n"
8433msgstr "%s: misslyckades med att öppna: %s\n"
4ded9dfb 8434
8d398470 8435#: misc-utils/uuidd.c:235
55c8e797 8436#, fuzzy, c-format
8d398470
KZ
8437msgid "Failed to lock %s: %m\n"
8438msgstr "kan inte ta status på %s"
55c8e797 8439
8d398470 8440#: misc-utils/uuidd.c:259
55c8e797 8441#, fuzzy, c-format
8d398470
KZ
8442msgid "Couldn't create unix stream socket: %m"
8443msgstr "Kan inte öppna %s: %s\n"
f8511249 8444
8d398470
KZ
8445#: misc-utils/uuidd.c:285
8446#, fuzzy, c-format
8447msgid "Couldn't bind unix socket %s: %m\n"
8448msgstr "Kan inte öppna %s: %s\n"
1c04b639 8449
8d398470
KZ
8450#: misc-utils/uuidd.c:323
8451#, c-format
8452msgid "uuidd daemon already running at pid %s\n"
55c8e797
KZ
8453msgstr ""
8454
8d398470
KZ
8455#: misc-utils/uuidd.c:334
8456#, fuzzy, c-format
8457msgid "Couldn't listen on unix socket %s: %m\n"
8458msgstr "Kan inte öppna %s: %s\n"
55c8e797 8459
8d398470 8460#: misc-utils/uuidd.c:361
f8511249 8461#, c-format
8d398470 8462msgid "No or too many file descriptors received.\n"
f8511249
KZ
8463msgstr ""
8464
8d398470
KZ
8465#: misc-utils/uuidd.c:386
8466#, fuzzy, c-format
8467msgid "Error reading from client, len = %d\n"
8468msgstr "Fel vid läsning av %s\n"
55c8e797 8469
8d398470 8470#: misc-utils/uuidd.c:395
55c8e797 8471#, c-format
8d398470
KZ
8472msgid "operation %d, incoming num = %d\n"
8473msgstr ""
55c8e797 8474
8d398470
KZ
8475#: misc-utils/uuidd.c:398
8476#, fuzzy, c-format
8477msgid "operation %d\n"
8478msgstr "ogiltigt id"
f8511249 8479
8d398470 8480#: misc-utils/uuidd.c:414
55c8e797 8481#, c-format
8d398470
KZ
8482msgid "Generated time UUID: %s\n"
8483msgstr ""
55c8e797 8484
8d398470 8485#: misc-utils/uuidd.c:424
55c8e797 8486#, c-format
8d398470
KZ
8487msgid "Generated random UUID: %s\n"
8488msgstr ""
55c8e797 8489
8d398470 8490#: misc-utils/uuidd.c:433
55c8e797 8491#, c-format
8d398470
KZ
8492msgid "Generated time UUID %s and %d following\n"
8493msgid_plural "Generated time UUID %s and %d following\n"
8494msgstr[0] ""
8495msgstr[1] ""
55c8e797 8496
8d398470 8497#: misc-utils/uuidd.c:454
55c8e797 8498#, c-format
8d398470
KZ
8499msgid "Generated %d UUID:\n"
8500msgid_plural "Generated %d UUIDs:\n"
8501msgstr[0] ""
8502msgstr[1] ""
55c8e797 8503
8d398470 8504#: misc-utils/uuidd.c:468
55c8e797 8505#, fuzzy, c-format
8d398470
KZ
8506msgid "Invalid operation %d\n"
8507msgstr "ogiltigt id"
8508
8509#: misc-utils/uuidd.c:480
8510#, c-format
8511msgid "Unexpected reply length from server %d"
8512msgstr ""
55c8e797 8513
8d398470 8514#: misc-utils/uuidd.c:535 misc-utils/uuidd.c:575
55c8e797 8515#, fuzzy, c-format
8d398470
KZ
8516msgid "Bad number: %s\n"
8517msgstr "%s: felaktigt värde\n"
8518
8519#: misc-utils/uuidd.c:555
8520#, c-format
8521msgid "uuidd has been built without support for socket activation.\n"
8522msgstr ""
8523
8524#: misc-utils/uuidd.c:592
8525#, c-format
8526msgid "Both --pid and --no-pid specified. Ignoring --no-pid.\n"
8527msgstr ""
55c8e797 8528
8d398470
KZ
8529#: misc-utils/uuidd.c:602
8530#, c-format
8531msgid "Both --socket-activation and --socket specified. Ignoring --socket\n"
8532msgstr ""
8533
8534#: misc-utils/uuidd.c:609 misc-utils/uuidd.c:637
f8511249 8535#, fuzzy, c-format
8d398470
KZ
8536msgid "Error calling uuidd daemon (%s): %m\n"
8537msgstr "fel vid byte av rättigheter på %s: %s\n"
f8511249 8538
8d398470
KZ
8539#: misc-utils/uuidd.c:618
8540#, c-format
8541msgid "%s and %d subsequent UUID\n"
8542msgid_plural "%s and %d subsequent UUIDs\n"
8543msgstr[0] ""
8544msgstr[1] ""
f8511249 8545
8d398470
KZ
8546#: misc-utils/uuidd.c:622
8547#, c-format
8548msgid "List of UUIDs:\n"
8549msgstr ""
55c8e797 8550
8d398470 8551#: misc-utils/uuidd.c:656
f8511249 8552#, fuzzy, c-format
8d398470
KZ
8553msgid "Couldn't kill uuidd running at pid %d: %m\n"
8554msgstr "Kan inte öppna %s: %s\n"
e8f26419 8555
8d398470
KZ
8556#: misc-utils/uuidd.c:661
8557#, c-format
8558msgid "Killed uuidd running at pid %d\n"
92b619d1
KZ
8559msgstr ""
8560
8d398470 8561#: misc-utils/uuidgen.c:39
92b619d1 8562msgid ""
8d398470
KZ
8563" -r, --random generate random-based uuid\n"
8564" -t, --time generate time-based uuid\n"
8565" -V, --version output version information and exit\n"
8566" -h, --help display this help and exit\n"
8567"\n"
92b619d1
KZ
8568msgstr ""
8569
8d398470 8570#: misc-utils/whereis.c:144
92b619d1 8571msgid ""
8d398470
KZ
8572" -f <file> define search scope\n"
8573" -b search only binaries\n"
8574" -B <dirs> define binaries lookup path\n"
8575" -m search only manual paths\n"
8576" -M <dirs> define man lookup path\n"
8577" -s search only sources path\n"
8578" -S <dirs> define sources lookup path\n"
8579" -u search from unusual entities\n"
8580" -V output version information and exit\n"
8581" -h display this help and exit\n"
f8511249
KZ
8582"\n"
8583msgstr ""
8584
8d398470
KZ
8585#: misc-utils/whereis.c:155
8586msgid "See how to use file and dirs arguments from whereis(1) manual.\n"
8587msgstr ""
f8511249 8588
8d398470 8589#: misc-utils/wipefs.c:248
f8511249 8590#, fuzzy, c-format
8d398470
KZ
8591msgid "error: %s: probing initialization failed"
8592msgstr "Fel vid stängning av fil\n"
f8511249 8593
8d398470 8594#: misc-utils/wipefs.c:292
f8511249 8595#, fuzzy, c-format
8d398470
KZ
8596msgid "%s: failed to erase %s magic string at offset 0x%08jx"
8597msgstr "%s: misslyckades med att öppna: %s\n"
e8f26419 8598
8d398470
KZ
8599#: misc-utils/wipefs.c:298
8600#, c-format
8601msgid "%s: %zd bytes were erased at offset 0x%08jx (%s): "
8602msgstr ""
e8f26419 8603
8d398470 8604#: misc-utils/wipefs.c:344
f8511249 8605#, fuzzy, c-format
8d398470
KZ
8606msgid "%s: offset 0x%jx not found"
8607msgstr "umount: %s hittades inte"
f8511249 8608
8d398470 8609#: misc-utils/wipefs.c:364
b9ae633e 8610msgid ""
8d398470
KZ
8611" -a, --all wipe all magic strings (BE CAREFUL!)\n"
8612" -h, --help show this help text\n"
8613" -n, --no-act do everything except the actual write() call\n"
8614" -o, --offset <num> offset to erase, in bytes\n"
8615" -p, --parsable print out in parsable instead of printable format\n"
8616" -q, --quiet suppress output messages\n"
8617" -t, --types <list> limit the set of filesystem, RAIDs or partition tables\n"
8618" -V, --version output version information and exit\n"
b9ae633e 8619msgstr ""
e8f26419 8620
8d398470
KZ
8621#: misc-utils/wipefs.c:373
8622#, fuzzy, c-format
8623msgid ""
8624"\n"
8625"For more information see wipefs(8).\n"
4ded9dfb 8626msgstr ""
8d398470
KZ
8627"\n"
8628"För mer information, se setarch(8).\n"
4ded9dfb 8629
8d398470
KZ
8630#: misc-utils/wipefs.c:425
8631#, fuzzy
8632msgid "invalid offset argument"
8633msgstr "ogiltigt id"
4ded9dfb 8634
8d398470
KZ
8635#: mount-deprecated/fstab.c:145
8636#, c-format
8637msgid "warning: error reading %s: %s"
8638msgstr "varning: fel vid läsning av %s: %s"
4ded9dfb 8639
8d398470
KZ
8640#: mount-deprecated/fstab.c:172 mount-deprecated/fstab.c:197
8641#, c-format
8642msgid "warning: can't open %s: %s"
8643msgstr "varning: kan inte öppna %s: %s"
4ded9dfb 8644
8d398470
KZ
8645#: mount-deprecated/fstab.c:177
8646#, c-format
8647msgid "mount: could not open %s - using %s instead\n"
8648msgstr "mount: kunde inte öppna %s - använder %s istället\n"
4ded9dfb 8649
8d398470
KZ
8650#: mount-deprecated/fstab.c:635
8651#, c-format
8652msgid "can't create lock file %s: %s (use -n flag to override)"
8653msgstr "kan inte skapa låsfilen %s: %s (använd flaggan -n för att åsidosätta)"
4ded9dfb 8654
8d398470
KZ
8655#: mount-deprecated/fstab.c:661
8656#, c-format
8657msgid "can't link lock file %s: %s (use -n flag to override)"
8658msgstr "kan inte länka låsfilen %s: %s (använd flaggan -n för att åsidosätta)"
4ded9dfb 8659
8d398470
KZ
8660#: mount-deprecated/fstab.c:677
8661#, c-format
8662msgid "can't open lock file %s: %s (use -n flag to override)"
8663msgstr "kan inte öppna låsfilen %s: %s (använd flaggan -n för att åsidosätta)"
4ded9dfb 8664
8d398470
KZ
8665#: mount-deprecated/fstab.c:692
8666#, c-format
8667msgid "Can't lock lock file %s: %s\n"
8668msgstr "Kan inte låsa låsfilen %s: %s\n"
f8511249 8669
8d398470
KZ
8670#: mount-deprecated/fstab.c:706
8671#, c-format
8672msgid "can't lock lock file %s: %s"
8673msgstr "kan inte låsa låsfilen %s: %s"
4ded9dfb 8674
8d398470
KZ
8675#: mount-deprecated/fstab.c:708
8676msgid "timed out"
8677msgstr "gjorde time-out"
4ded9dfb 8678
8d398470
KZ
8679#: mount-deprecated/fstab.c:715
8680#, c-format
8681msgid ""
8682"Cannot create link %s\n"
8683"Perhaps there is a stale lock file?\n"
4ded9dfb 8684msgstr ""
8d398470
KZ
8685"Kan inte skapa länken %s\n"
8686"Det finns kanske en kvarglömd låsfil?\n"
4ded9dfb 8687
8d398470
KZ
8688#: mount-deprecated/fstab.c:857 mount-deprecated/fstab.c:914
8689#, c-format
8690msgid "cannot open %s (%s) - mtab not updated"
8691msgstr "kan inte öppna %s (%s) - mtab uppdaterades inte"
4ded9dfb 8692
8d398470
KZ
8693#: mount-deprecated/fstab.c:922
8694#, c-format
8695msgid "error writing %s: %s"
8696msgstr "fel vid skrivning av %s: %s"
4ded9dfb 8697
8d398470
KZ
8698#: mount-deprecated/fstab.c:937
8699#, fuzzy, c-format
8700msgid "%s: cannot fflush changes: %s"
8701msgstr "%s: kan inte ta status på %s: %s\n"
4ded9dfb 8702
8d398470
KZ
8703#: mount-deprecated/fstab.c:954
8704#, c-format
8705msgid "error changing mode of %s: %s\n"
8706msgstr "fel vid byte av rättigheter på %s: %s\n"
4ded9dfb 8707
8d398470
KZ
8708#: mount-deprecated/fstab.c:967
8709#, fuzzy, c-format
8710msgid "error changing owner of %s: %s\n"
8711msgstr "fel vid byte av rättigheter på %s: %s\n"
4ded9dfb 8712
8d398470
KZ
8713#: mount-deprecated/fstab.c:978
8714#, c-format
8715msgid "can't rename %s to %s: %s\n"
8716msgstr "kan inte byta namn på %s till %s: %s\n"
4ded9dfb 8717
8d398470
KZ
8718#: mount-deprecated/mount.c:318
8719#, c-format
8720msgid ""
8721"\n"
8722"mount: warning: /etc/mtab is not writable (e.g. read-only filesystem).\n"
8723" It's possible that information reported by mount(8) is not\n"
8724" up to date. For actual information about system mount points\n"
8725" check the /proc/mounts file.\n"
8726"\n"
f8511249
KZ
8727msgstr ""
8728
8d398470
KZ
8729#: mount-deprecated/mount.c:368
8730#, c-format
8731msgid "mount: improperly quoted option string '%s'"
8732msgstr "mount: felaktigt citerad flaggsträng \"%s\""
f8511249 8733
8d398470
KZ
8734#: mount-deprecated/mount.c:401
8735#, c-format
8736msgid "mount: translated %s '%s' to '%s'\n"
8737msgstr "mount: översatte %s \"%s\" till \"%s\"\n"
f8511249 8738
8d398470
KZ
8739#: mount-deprecated/mount.c:458
8740#, c-format
8741msgid "mount: SELinux *context= options are ignore on remount.\n"
f8511249
KZ
8742msgstr ""
8743
8d398470
KZ
8744#: mount-deprecated/mount.c:654
8745#, c-format
8746msgid "mount: according to mtab, %s is already mounted on %s"
8747msgstr "mount: enligt mtab är %s redan monterat på %s"
f8511249 8748
8d398470
KZ
8749#: mount-deprecated/mount.c:659
8750#, c-format
8751msgid "mount: according to mtab, %s is mounted on %s"
8752msgstr "mount: enligt mtab är %s monterat på %s"
4ded9dfb 8753
8d398470
KZ
8754#: mount-deprecated/mount.c:683
8755#, c-format
8756msgid "mount: can't open %s for writing: %s"
8757msgstr "mount: kan inte öppna %s för skrivning: %s"
4ded9dfb 8758
8d398470
KZ
8759#: mount-deprecated/mount.c:700
8760#, c-format
8761msgid "mount: error writing %s: %s"
8762msgstr "mount: fel vid skrivning av %s: %s"
4ded9dfb 8763
8d398470
KZ
8764#: mount-deprecated/mount.c:708
8765#, c-format
8766msgid "mount: error changing mode of %s: %s"
8767msgstr "mount: fel vid byte av rättigheter på %s: %s"
4ded9dfb 8768
8d398470 8769#: mount-deprecated/mount.c:810
4ded9dfb 8770#, fuzzy, c-format
8d398470
KZ
8771msgid "mount: cannot set group id: %m"
8772msgstr "mount: kan inte ställa in grupp-id: %s"
4ded9dfb 8773
8d398470 8774#: mount-deprecated/mount.c:813
4ded9dfb 8775#, fuzzy, c-format
8d398470
KZ
8776msgid "mount: cannot set user id: %m"
8777msgstr "mount: kan inte ställa in användar-id: %s"
f8511249 8778
8d398470
KZ
8779#: mount-deprecated/mount.c:860 mount-deprecated/mount.c:2167
8780#, c-format
8781msgid "mount: cannot fork: %s"
8782msgstr "mount: kan inte grena: %s"
f8511249 8783
8d398470
KZ
8784#: mount-deprecated/mount.c:996
8785#, c-format
8786msgid "Trying %s\n"
8787msgstr "Försöker med %s\n"
f8511249 8788
8d398470
KZ
8789#: mount-deprecated/mount.c:1024
8790#, c-format
8791msgid "mount: you didn't specify a filesystem type for %s\n"
8792msgstr "mount: du angav ingen filsystemstyp för %s\n"
f8511249 8793
8d398470 8794#: mount-deprecated/mount.c:1027
f8511249 8795#, c-format
8d398470
KZ
8796msgid " I will try all types mentioned in %s or %s\n"
8797msgstr " Jag kommer att försöka med alla typer nämnda i %s eller %s\n"
f8511249 8798
8d398470
KZ
8799#: mount-deprecated/mount.c:1030
8800#, c-format
8801msgid " and it looks like this is swapspace\n"
8802msgstr " och det verkar som om detta är växlingsutrymme\n"
4ded9dfb 8803
8d398470 8804#: mount-deprecated/mount.c:1032
4ded9dfb 8805#, c-format
8d398470
KZ
8806msgid " I will try type %s\n"
8807msgstr " Jag kommer att försöka med typen %s\n"
4ded9dfb 8808
8d398470
KZ
8809#: mount-deprecated/mount.c:1057
8810#, c-format
8811msgid "%s looks like swapspace - not mounted"
8812msgstr "%s ser ut som växlingsutrymme - monteras inte"
8813
8814#: mount-deprecated/mount.c:1065
8815#, c-format
4ded9dfb 8816msgid ""
8d398470
KZ
8817"mount: %s: more filesystems detected. This should not happen,\n"
8818" use -t <type> to explicitly specify the filesystem type or\n"
8819" use wipefs(8) to clean up the device.\n"
4ded9dfb 8820msgstr ""
4ded9dfb 8821
8d398470
KZ
8822#: mount-deprecated/mount.c:1153
8823msgid "mount failed"
8824msgstr "montering misslyckades"
3406942e 8825
8d398470
KZ
8826#: mount-deprecated/mount.c:1155
8827#, c-format
8828msgid "mount: only root can mount %s on %s"
8829msgstr "mount: endast root kan montera %s på %s"
f8511249 8830
8d398470
KZ
8831#: mount-deprecated/mount.c:1246
8832msgid "mount: loop device specified twice"
8833msgstr "mount: slingenheten angiven två gånger"
f8511249 8834
8d398470
KZ
8835#: mount-deprecated/mount.c:1251
8836msgid "mount: type specified twice"
8837msgstr "mount: typen angiven två gånger"
e8f26419 8838
8d398470 8839#: mount-deprecated/mount.c:1279
e8f26419 8840#, c-format
8d398470
KZ
8841msgid "mount: skipping the setup of a loop device\n"
8842msgstr "mount: hoppar över konfigurationen av en slingenhet\n"
e8f26419 8843
8d398470 8844#: mount-deprecated/mount.c:1290
f8511249 8845#, fuzzy, c-format
8d398470
KZ
8846msgid "mount: enabling autoclear loopdev flag\n"
8847msgstr "mount: kommer att använda slingenheten %s\n"
e8f26419 8848
8d398470 8849#: mount-deprecated/mount.c:1298
cf8316e2 8850#, fuzzy, c-format
8d398470
KZ
8851msgid "mount: invalid offset '%s' specified"
8852msgstr "Ogiltigt inställt värde: %s\n"
e8f26419 8853
8d398470 8854#: mount-deprecated/mount.c:1302
cf8316e2 8855#, fuzzy, c-format
8d398470
KZ
8856msgid "mount: invalid sizelimit '%s' specified"
8857msgstr "Ogiltigt inställt värde: %s\n"
e8f26419 8858
8d398470 8859#: mount-deprecated/mount.c:1307
4ded9dfb 8860#, fuzzy, c-format
8d398470
KZ
8861msgid "mount: according to mtab %s is already mounted on %s as loop"
8862msgstr "mount: enligt mtab är %s redan monterat på %s"
4ded9dfb 8863
8d398470 8864#: mount-deprecated/mount.c:1314
92b619d1 8865#, fuzzy
8d398470
KZ
8866msgid "mount: couldn't lock into memory"
8867msgstr "Kunde inte låsa i minne, avslutar.\n"
e8f26419 8868
8d398470 8869#: mount-deprecated/mount.c:1334
f8511249 8870#, fuzzy
8d398470
KZ
8871msgid "mount: failed to found free loop device"
8872msgstr "mount: misslyckades konfigurera slingenheten\n"
e8f26419 8873
8d398470 8874#: mount-deprecated/mount.c:1339
1d4ad1de 8875#, c-format
8d398470
KZ
8876msgid "mount: going to use the loop device %s\n"
8877msgstr "mount: kommer att använda slingenheten %s\n"
e8f26419 8878
8d398470 8879#: mount-deprecated/mount.c:1353
b9ae633e 8880#, fuzzy, c-format
8d398470
KZ
8881msgid "mount: %s: failed to set loopdev attributes"
8882msgstr "mount: misslyckades konfigurera slingenheten\n"
b9ae633e 8883
8d398470 8884#: mount-deprecated/mount.c:1364
b9ae633e 8885#, fuzzy, c-format
8d398470
KZ
8886msgid "mount: %s: failed setting up loop device: %m"
8887msgstr "mount: misslyckades konfigurera slingenheten\n"
8e5963e2 8888
8d398470
KZ
8889#: mount-deprecated/mount.c:1375
8890#, c-format
8891msgid "mount: stolen loop=%s ...trying again\n"
8892msgstr "mount: stulen loop=%s ...försöker igen\n"
8e5963e2 8893
8d398470
KZ
8894#: mount-deprecated/mount.c:1380
8895#, c-format
8896msgid "mount: stolen loop=%s"
8897msgstr "mount: stulen loop=%s"
8e5963e2 8898
8d398470
KZ
8899#: mount-deprecated/mount.c:1387
8900#, c-format
8901msgid "mount: setup loop device successfully\n"
8902msgstr "mount: lyckades konfigurera slingenheten\n"
8e5963e2 8903
8d398470
KZ
8904#: mount-deprecated/mount.c:1435
8905#, c-format
8906msgid "mount: no %s found - creating it..\n"
8907msgstr "mount: ingen %s hittades - skapar den...\n"
8e5963e2 8908
8d398470
KZ
8909#: mount-deprecated/mount.c:1457
8910msgid "mount: argument to -p or --pass-fd must be a number"
8911msgstr "mount: argument till -p eller --pass-fd måste vara ett tal"
8e5963e2 8912
8d398470
KZ
8913#: mount-deprecated/mount.c:1470
8914#, c-format
8915msgid "mount: cannot open %s for setting speed"
8916msgstr "mount: kan inte öppna %s för inställning av hastighet"
bd52b155 8917
8d398470 8918#: mount-deprecated/mount.c:1473
bd52b155 8919#, fuzzy, c-format
8d398470
KZ
8920msgid "mount: cannot set speed: %m"
8921msgstr "mount: kan inte ställa in hastighet: %s"
bd52b155 8922
8d398470 8923#: mount-deprecated/mount.c:1564
8e5963e2 8924#, c-format
8d398470
KZ
8925msgid "mount: according to mtab, %s is already mounted on %s\n"
8926msgstr "mount: enligt mtab är %s redan monterat på %s\n"
8e5963e2 8927
8d398470 8928#: mount-deprecated/mount.c:1643
8e5963e2 8929#, fuzzy, c-format
8d398470
KZ
8930msgid "mount: warning: %s seems to be mounted read-write.\n"
8931msgstr "umount: %s är upptagen - monterade om som endast läsbar\n"
8e5963e2 8932
8d398470 8933#: mount-deprecated/mount.c:1655
8e5963e2 8934#, fuzzy, c-format
8d398470
KZ
8935msgid "mount: warning: %s seems to be mounted read-only.\n"
8936msgstr "umount: %s är upptagen - monterade om som endast läsbar\n"
8e5963e2 8937
8d398470
KZ
8938#: mount-deprecated/mount.c:1691
8939msgid ""
8940"mount: I could not determine the filesystem type, and none was specified"
8941msgstr "mount: Jag kunde inte avgöra filsystemstypen, och ingen angavs"
8e5963e2 8942
8d398470
KZ
8943#: mount-deprecated/mount.c:1694
8944msgid "mount: you must specify the filesystem type"
8945msgstr "mount: du måste ange filsystemstypen"
8e5963e2 8946
8d398470
KZ
8947#: mount-deprecated/mount.c:1697
8948msgid "mount: mount failed"
8949msgstr "mount: montering misslyckades"
bd52b155 8950
8d398470 8951#: mount-deprecated/mount.c:1703 mount-deprecated/mount.c:1740
8e5963e2 8952#, c-format
8d398470
KZ
8953msgid "mount: mount point %s is not a directory"
8954msgstr "mount: monteringspunkten %s är inte en katalog"
8e5963e2 8955
8d398470
KZ
8956#: mount-deprecated/mount.c:1705
8957msgid "mount: permission denied"
8958msgstr "mount: åtkomst nekas"
8e5963e2 8959
8d398470
KZ
8960#: mount-deprecated/mount.c:1707
8961msgid "mount: must be superuser to use mount"
8962msgstr "mount: måste vara superanvändaren för att använda mount"
8e5963e2 8963
8d398470 8964#: mount-deprecated/mount.c:1711 mount-deprecated/mount.c:1715
8e5963e2 8965#, c-format
8d398470
KZ
8966msgid "mount: %s is busy"
8967msgstr "mount: %s är upptagen"
8e5963e2 8968
8d398470
KZ
8969#: mount-deprecated/mount.c:1717
8970msgid "mount: proc already mounted"
8971msgstr "mount: proc är redan monterad"
8e5963e2 8972
8d398470 8973#: mount-deprecated/mount.c:1719
f8511249 8974#, c-format
8d398470
KZ
8975msgid "mount: %s already mounted or %s busy"
8976msgstr "mount: %s är redan monterad eller %s är upptagen"
f8511249 8977
8d398470
KZ
8978#: mount-deprecated/mount.c:1725
8979#, c-format
8980msgid "mount: mount point %s does not exist"
8981msgstr "mount: monteringspunkten %s finns inte"
8e5963e2 8982
8d398470
KZ
8983#: mount-deprecated/mount.c:1727
8984#, c-format
8985msgid "mount: mount point %s is a symbolic link to nowhere"
8986msgstr "mount: monteringspunkten %s är en symbolisk länk till ingenstans"
8e5963e2 8987
8d398470 8988#: mount-deprecated/mount.c:1732
8e5963e2 8989#, c-format
8d398470
KZ
8990msgid "mount: special device %s does not exist"
8991msgstr "mount: specialenheten %s finns inte"
8e5963e2 8992
8d398470 8993#: mount-deprecated/mount.c:1744
8e5963e2 8994#, c-format
8d398470
KZ
8995msgid ""
8996"mount: special device %s does not exist\n"
8997" (a path prefix is not a directory)\n"
8e5963e2 8998msgstr ""
8d398470
KZ
8999"mount: specialenheten %s finns inte\n"
9000" (ett sökvägsprefix är inte en katalog)\n"
8e5963e2 9001
8d398470 9002#: mount-deprecated/mount.c:1756
3406942e 9003#, fuzzy, c-format
8d398470
KZ
9004msgid "mount: %s not mounted or bad option"
9005msgstr "mount: %s är inte redan monterad, eller felaktig flagga"
3406942e 9006
8d398470 9007#: mount-deprecated/mount.c:1758
8e5963e2 9008#, c-format
8d398470
KZ
9009msgid ""
9010"mount: wrong fs type, bad option, bad superblock on %s,\n"
9011" missing codepage or helper program, or other error"
8e5963e2 9012msgstr ""
8d398470
KZ
9013"mount: fel filsystemstyp, felaktig flagga, felaktigt superblock\n"
9014" på %s, codepage eller hjälpprogram saknas, eller annat fel"
8e5963e2 9015
8d398470 9016#: mount-deprecated/mount.c:1765
f8511249 9017msgid ""
8d398470
KZ
9018" (for several filesystems (e.g. nfs, cifs) you might\n"
9019" need a /sbin/mount.<type> helper program)"
f8511249
KZ
9020msgstr ""
9021
8d398470
KZ
9022#: mount-deprecated/mount.c:1774
9023msgid ""
9024" (could this be the IDE device where you in fact use\n"
9025" ide-scsi so that sr0 or sda or so is needed?)"
9026msgstr ""
9027" (kan detta vara den IDE-enhet där du i själva verket\n"
9028" använder ide-scsi så att sr0 eller sda eller något\n"
9029" liknande behövs?)"
8e5963e2 9030
8d398470 9031#: mount-deprecated/mount.c:1779
f8511249 9032msgid ""
8d398470
KZ
9033" (aren't you trying to mount an extended partition,\n"
9034" instead of some logical partition inside?)"
92b619d1 9035msgstr ""
8d398470
KZ
9036" (försöker du kanske montera en utökad partition,\n"
9037" istället för någon logisk partition inuti?)"
92b619d1 9038
8d398470
KZ
9039#: mount-deprecated/mount.c:1786
9040msgid ""
9041" In some cases useful info is found in syslog - try\n"
9042" dmesg | tail or so\n"
f8511249 9043msgstr ""
8d398470
KZ
9044" I en del fall kan användbar information hittas i syslog\n"
9045" - prova dmesg | tail eller något liknande\n"
e8f26419 9046
8d398470
KZ
9047#: mount-deprecated/mount.c:1792 sys-utils/mount.c:503
9048msgid "mount table full"
9049msgstr "monteringstabellen full"
55c8e797 9050
8d398470
KZ
9051#: mount-deprecated/mount.c:1794
9052#, c-format
9053msgid "mount: %s: can't read superblock"
9054msgstr "mount: %s: kan inte läsa superblock"
56e7984d 9055
8d398470 9056#: mount-deprecated/mount.c:1800
56e7984d 9057#, c-format
8d398470
KZ
9058msgid "mount: %s: unknown device"
9059msgstr "mount: %s: okänd enhet"
56e7984d 9060
8d398470
KZ
9061#: mount-deprecated/mount.c:1805
9062#, c-format
9063msgid "mount: unknown filesystem type '%s'"
9064msgstr "mount: okänd filsystemstyp \"%s\""
56e7984d 9065
8d398470
KZ
9066#: mount-deprecated/mount.c:1817
9067#, c-format
9068msgid "mount: probably you meant %s"
9069msgstr "mount: du menade troligtvis %s"
56e7984d 9070
8d398470
KZ
9071#: mount-deprecated/mount.c:1820
9072msgid "mount: maybe you meant 'iso9660'?"
9073msgstr "mount: du menade kanske \"iso9660\"?"
92b619d1 9074
8d398470
KZ
9075#: mount-deprecated/mount.c:1823
9076msgid "mount: maybe you meant 'vfat'?"
9077msgstr "mount: du menade kanske \"vfat\"?"
56e7984d 9078
8d398470
KZ
9079#: mount-deprecated/mount.c:1826
9080#, c-format
9081msgid "mount: %s has wrong device number or fs type %s not supported"
9082msgstr "mount: %s har fel enhetsnummer eller så stöds filsystemstypen %s inte"
56e7984d 9083
8d398470
KZ
9084#: mount-deprecated/mount.c:1834
9085#, c-format
9086msgid "mount: %s is not a block device, and stat fails?"
9087msgstr "mount: %s är inte en blockenhet, och statustagning misslyckas?"
56e7984d 9088
8d398470
KZ
9089#: mount-deprecated/mount.c:1836
9090#, fuzzy, c-format
9091msgid ""
9092"mount: the kernel does not recognize %s as a block device\n"
9093" (maybe `modprobe driver'?)"
32940a75 9094msgstr ""
8d398470
KZ
9095"mount: kärnan känner inte igen %s som en blockenhet\n"
9096" (kanske \"insmod drivrutin\"?)"
32940a75 9097
8d398470 9098#: mount-deprecated/mount.c:1839
e8f26419 9099#, c-format
8d398470
KZ
9100msgid "mount: %s is not a block device (maybe try `-o loop'?)"
9101msgstr "mount: %s är ingen blockenhet (försök kanske med \"-o loop\"?)"
32940a75 9102
8d398470 9103#: mount-deprecated/mount.c:1842
e8f26419 9104#, c-format
8d398470
KZ
9105msgid "mount: %s is not a block device"
9106msgstr "mount: %s är ingen blockenhet"
e8f26419 9107
8d398470 9108#: mount-deprecated/mount.c:1847
e8f26419 9109#, c-format
8d398470
KZ
9110msgid "mount: %s is not a valid block device"
9111msgstr "mount: %s är ingen giltig blockenhet"
e8f26419 9112
8d398470
KZ
9113#: mount-deprecated/mount.c:1850
9114msgid "block device "
9115msgstr "blockenhet "
e8f26419 9116
8d398470 9117#: mount-deprecated/mount.c:1852
e8f26419 9118#, c-format
8d398470
KZ
9119msgid "mount: cannot mount %s%s read-only"
9120msgstr "mount: kan inte montera %s%s som endast läsbar"
e8f26419 9121
8d398470 9122#: mount-deprecated/mount.c:1856
e8f26419 9123#, c-format
8d398470
KZ
9124msgid "mount: %s%s is write-protected but explicit `-w' flag given"
9125msgstr "mount: %s%s är skrivskyddad med en explicit \"-w\"-flagga angavs"
e8f26419 9126
8d398470
KZ
9127#: mount-deprecated/mount.c:1860
9128#, fuzzy, c-format
9129msgid "mount: cannot remount %s%s read-write, is write-protected"
9130msgstr "mount: kan inte montera %s%s som endast läsbar"
e8f26419 9131
8d398470 9132#: mount-deprecated/mount.c:1875
e8f26419 9133#, c-format
8d398470
KZ
9134msgid "mount: %s%s is write-protected, mounting read-only"
9135msgstr "mount: %s%s är skrivskyddad, monterar som endast läsbar"
e8f26419 9136
8d398470
KZ
9137#: mount-deprecated/mount.c:1883
9138#, fuzzy, c-format
9139msgid "mount: no medium found on %s"
9140msgstr "mount: %s är redan monterad på %s\n"
e8f26419 9141
8d398470 9142#: mount-deprecated/mount.c:1901 sys-utils/mount.c:295
e8f26419
KZ
9143#, c-format
9144msgid ""
8d398470
KZ
9145"mount: %s does not contain SELinux labels.\n"
9146" You just mounted an file system that supports labels which does not\n"
9147" contain labels, onto an SELinux box. It is likely that confined\n"
9148" applications will generate AVC messages and not be allowed access to\n"
9149" this file system. For more details see restorecon(8) and mount(8).\n"
e8f26419 9150msgstr ""
e8f26419 9151
8d398470 9152#: mount-deprecated/mount.c:1981
e8f26419 9153#, c-format
8d398470
KZ
9154msgid "mount: no type was given - I'll assume nfs because of the colon\n"
9155msgstr ""
9156"mount: ingen typ angavs - jag kommer att anta nfs på grund av kolonet\n"
e8f26419 9157
8d398470 9158#: mount-deprecated/mount.c:1987
e8f26419 9159#, c-format
8d398470
KZ
9160msgid "mount: no type was given - I'll assume cifs because of the // prefix\n"
9161msgstr ""
9162"mount: ingen typ angavs - jag kommer att anta cifs på grund //-prefixet\n"
f8511249 9163
8d398470 9164#: mount-deprecated/mount.c:2055
e8f26419 9165#, c-format
8d398470
KZ
9166msgid "mount: ignore %s (unparsable offset= option)\n"
9167msgstr ""
b9ae633e 9168
8d398470 9169#: mount-deprecated/mount.c:2068
e8f26419 9170#, c-format
8d398470
KZ
9171msgid "mount: %s already mounted on %s\n"
9172msgstr "mount: %s är redan monterad på %s\n"
e8f26419 9173
8d398470 9174#: mount-deprecated/mount.c:2249
55c8e797
KZ
9175#, c-format
9176msgid ""
8d398470
KZ
9177"Usage: mount -V : print version\n"
9178" mount -h : print this help\n"
9179" mount : list mounted filesystems\n"
9180" mount -l : idem, including volume labels\n"
9181"So far the informational part. Next the mounting.\n"
9182"The command is `mount [-t fstype] something somewhere'.\n"
9183"Details found in /etc/fstab may be omitted.\n"
9184" mount -a [-t|-O] ... : mount all stuff from /etc/fstab\n"
9185" mount device : mount device at the known place\n"
9186" mount directory : mount known device here\n"
9187" mount -t type dev dir : ordinary mount command\n"
9188"Note that one does not really mount a device, one mounts\n"
9189"a filesystem (of the given type) found on the device.\n"
9190"One can also mount an already visible directory tree elsewhere:\n"
9191" mount --bind olddir newdir\n"
9192"or move a subtree:\n"
9193" mount --move olddir newdir\n"
9194"One can change the type of mount containing the directory dir:\n"
9195" mount --make-shared dir\n"
9196" mount --make-slave dir\n"
9197" mount --make-private dir\n"
9198" mount --make-unbindable dir\n"
9199"One can change the type of all the mounts in a mount subtree\n"
9200"containing the directory dir:\n"
9201" mount --make-rshared dir\n"
9202" mount --make-rslave dir\n"
9203" mount --make-rprivate dir\n"
9204" mount --make-runbindable dir\n"
9205"A device can be given by name, say /dev/hda1 or /dev/cdrom,\n"
9206"or by label, using -L label or by uuid, using -U uuid .\n"
9207"Other options: [-nfFrsvw] [-o options] [-p passwdfd].\n"
9208"For many more details, say man 8 mount .\n"
55c8e797 9209msgstr ""
8d398470
KZ
9210"Användning: mount -V : visa version\n"
9211" mount -h : visa denna hjälptext\n"
9212" mount : visa monterade filsystem\n"
9213" mount -l : samma, inklusive volymetiketter\n"
9214"Det var den informativa delen. Nu kommer vi till montering.\n"
9215"Kommandot är \"mount [-t filsystemstyp] någonting här\".\n"
9216"Detaljer som kan hittas i /etc/fstab kan utelämnas.\n"
9217" mount -a [-t|-O] ... : montera allt i /etc/fstab\n"
9218" mount enhet : montera enhet på den kända platsen\n"
9219" mount katalog : montera känd enhet här\n"
9220" mount -t typ enhet kat : vanligt monteringskommando\n"
9221"Observera att man egentligen inte monterar en enhet, utan ett\n"
9222"filsystem (av angiven typ) som finns på enheten.\n"
9223"Man kan också montera ett redan synligt katalogträd någon annanstans:\n"
9224" mount --bind gammalkatalog nykatalog\n"
9225"eller flytta ett underträd:\n"
9226" mount --move gammalkatalog nykatalog\n"
9227"Man kan ändra monteringstypen som innehåller katalogen \"katalog\":\n"
9228" mount --make-shared katalog\n"
9229" mount --make-slave katalog\n"
9230" mount --make-private katalog\n"
9231" mount --make-unbindable katalog\n"
9232"Man kan ändra typen för alla monteringarna i ett monteringsunderträd\n"
9233"som innehåller katalogen \"katalog\":\n"
9234" mount --make-rshared katalog\n"
9235" mount --make-rslave katalog\n"
9236" mount --make-rprivate katalog\n"
9237" mount --make-runbindable katalog\n"
9238"En enhet kan anges med namn, exempelvis /dev/hda1 eller /dev/cdrom,\n"
9239"eller med etikett, genom att använda -L etikett eller med uuid,\n"
9240"genom att använda -U uuid.\n"
9241"Andra flaggor: [-nfFrsvw] [-o flaggor] [-p lösenordfd].\n"
9242"Ange man 8 mount för ytterligare detaljer.\n"
55c8e797 9243
8d398470
KZ
9244#: mount-deprecated/mount.c:2579
9245#, fuzzy, c-format
9246msgid "mount: only root can do that (effective UID is %u)"
9247msgstr "mount: endast root kan göra det"
b359eb3b 9248
8d398470
KZ
9249#: mount-deprecated/mount.c:2582
9250msgid "mount: only root can do that"
9251msgstr "mount: endast root kan göra det"
b359eb3b 9252
8d398470
KZ
9253#: mount-deprecated/mount.c:2593
9254msgid "nothing was mounted"
9255msgstr "ingenting monterades"
4ded9dfb 9256
8d398470
KZ
9257#: mount-deprecated/mount.c:2611 mount-deprecated/mount.c:2637
9258msgid "mount: no such partition found"
9259msgstr "mount: ingen sådan partition hittades"
e8f26419 9260
8d398470 9261#: mount-deprecated/mount.c:2614
e8f26419 9262#, c-format
8d398470
KZ
9263msgid "mount: can't find %s in %s or %s"
9264msgstr "mount: kan inte hitta %s i %s eller %s"
e8f26419 9265
8d398470 9266#: mount-deprecated/mount_mntent.c:110
e8f26419 9267#, c-format
8d398470
KZ
9268msgid "[mntent]: warning: no final newline at the end of %s\n"
9269msgstr "[mntent]: varning: ingen avslutande nyrad på slutet av %s\n"
e8f26419 9270
8d398470 9271#: mount-deprecated/mount_mntent.c:160
e8f26419 9272#, c-format
8d398470
KZ
9273msgid "[mntent]: line %d in %s is bad%s\n"
9274msgstr "[mntent]: rad %d i %s är felaktig%s\n"
9275
9276#: mount-deprecated/mount_mntent.c:163
9277msgid "; rest of file ignored"
9278msgstr "; resten av filen ignoreras"
9279
9280#: mount-deprecated/sundries.c:30
9281msgid "bug in xstrndup call"
9282msgstr "programfel i xstrndup-anrop"
e8f26419 9283
8d398470
KZ
9284#: mount-deprecated/sundries.c:225 mount-deprecated/sundries.c:283
9285#: mount-deprecated/sundries.c:298
9286msgid "not enough memory"
9287msgstr "inte tillräckligt med minne"
9288
9289#: mount-deprecated/umount.c:43
e8f26419 9290#, c-format
8d398470
KZ
9291msgid "umount: compiled without support for -f\n"
9292msgstr "umount: kompilerad utan stöd för -f\n"
e8f26419 9293
8d398470 9294#: mount-deprecated/umount.c:139
3406942e 9295#, fuzzy, c-format
8d398470
KZ
9296msgid "umount: cannot set group id: %m"
9297msgstr "umount: kan inte ställa in grupp-id: %s"
de6bd3e8 9298
8d398470 9299#: mount-deprecated/umount.c:142
3406942e 9300#, fuzzy, c-format
8d398470
KZ
9301msgid "umount: cannot set user id: %m"
9302msgstr "umount: kan inte ställa in användar-id: %s"
de6bd3e8 9303
8d398470 9304#: mount-deprecated/umount.c:171
0027a8b1 9305#, c-format
8d398470
KZ
9306msgid "umount: cannot fork: %s"
9307msgstr "umount: kan inte grena: %s"
0027a8b1 9308
8d398470 9309#: mount-deprecated/umount.c:192
cf8316e2 9310#, c-format
8d398470
KZ
9311msgid "umount: %s: invalid block device"
9312msgstr "umount: %s: ogiltig blockenhet"
cf8316e2 9313
8d398470 9314#: mount-deprecated/umount.c:194
0027a8b1 9315#, c-format
8d398470
KZ
9316msgid "umount: %s: not mounted"
9317msgstr "umount: %s: inte monterad"
0027a8b1 9318
8d398470 9319#: mount-deprecated/umount.c:196
0027a8b1 9320#, c-format
8d398470
KZ
9321msgid "umount: %s: can't write superblock"
9322msgstr "umount: %s: kan inte skriva superblock"
0027a8b1 9323
8d398470 9324#: mount-deprecated/umount.c:200
0027a8b1 9325#, c-format
8d398470
KZ
9326msgid ""
9327"umount: %s: device is busy.\n"
9328" (In some cases useful info about processes that use\n"
9329" the device is found by lsof(8) or fuser(1))"
9330msgstr ""
0027a8b1 9331
8d398470 9332#: mount-deprecated/umount.c:205
0027a8b1 9333#, c-format
8d398470
KZ
9334msgid "umount: %s: not found"
9335msgstr "umount: %s hittades inte"
0027a8b1 9336
8d398470 9337#: mount-deprecated/umount.c:207
e8f26419 9338#, c-format
8d398470
KZ
9339msgid "umount: %s: must be superuser to umount"
9340msgstr "umount: %s: måste vara superanvändare för att avmontera"
e8f26419 9341
8d398470 9342#: mount-deprecated/umount.c:209
55c8e797 9343#, c-format
8d398470
KZ
9344msgid "umount: %s: block devices not permitted on fs"
9345msgstr "umount: %s: blockenheter är inte tillåtna på filsystem"
e8f26419 9346
8d398470 9347#: mount-deprecated/umount.c:211
e8f26419 9348#, c-format
8d398470
KZ
9349msgid "umount: %s: %s"
9350msgstr "umount: %s: %s"
e8f26419 9351
8d398470 9352#: mount-deprecated/umount.c:239
cf3f26bf 9353#, c-format
8d398470
KZ
9354msgid "umount: internal error: invalid abs path: %s"
9355msgstr ""
55c8e797 9356
8d398470 9357#: mount-deprecated/umount.c:254
55c8e797 9358#, fuzzy, c-format
8d398470
KZ
9359msgid "umount: failed to chdir to %s: %m"
9360msgstr "namei: kunde inte byta katalog till %s - %s (%d)\n"
55c8e797 9361
8d398470 9362#: mount-deprecated/umount.c:257
b9ae633e 9363#, fuzzy, c-format
8d398470
KZ
9364msgid "umount: failed to obtain current directory: %m"
9365msgstr "namei: kunde inte få tag i aktuell katalog - %s\n"
e8f26419 9366
8d398470 9367#: mount-deprecated/umount.c:260
3406942e 9368#, fuzzy, c-format
8d398470
KZ
9369msgid "umount: mountpoint moved (%s -> %s)"
9370msgstr "mount: monteringspunkten %s finns inte"
3406942e 9371
8d398470 9372#: mount-deprecated/umount.c:263
0027a8b1 9373#, c-format
8d398470
KZ
9374msgid "current directory moved to %s\n"
9375msgstr ""
0027a8b1 9376
8d398470 9377#: mount-deprecated/umount.c:328
9073cf4c 9378#, c-format
8d398470
KZ
9379msgid "no umount2, trying umount...\n"
9380msgstr "ingen umount2, försöker med umount...\n"
0027a8b1 9381
8d398470 9382#: mount-deprecated/umount.c:348
cf3f26bf 9383#, c-format
8d398470
KZ
9384msgid "umount: %s busy - remounted read-only\n"
9385msgstr "umount: %s är upptagen - monterade om som endast läsbar\n"
e8f26419 9386
8d398470 9387#: mount-deprecated/umount.c:366
b9ae633e 9388#, c-format
8d398470
KZ
9389msgid "umount: could not remount %s read-only\n"
9390msgstr "umount: kunde inte montera om %s som endast läsbar\n"
b9ae633e 9391
8d398470
KZ
9392#: mount-deprecated/umount.c:375
9393#, fuzzy, c-format
9394msgid "%s has been unmounted\n"
9395msgstr "%s avmonterad\n"
c129767e 9396
8d398470
KZ
9397#: mount-deprecated/umount.c:482
9398msgid "umount: cannot find list of filesystems to unmount"
9399msgstr "umount: kan inte hitta lista med filsystem att avmontera"
e8f26419 9400
8d398470 9401#: mount-deprecated/umount.c:514
3406942e 9402#, fuzzy, c-format
8d398470
KZ
9403msgid ""
9404"Usage: umount -h | -V\n"
9405" umount -a [-d] [-f] [-r] [-n] [-v] [-t vfstypes] [-O opts]\n"
9406" umount [-d] [-f] [-r] [-n] [-v] special | node...\n"
9407msgstr ""
9408"Användning: umount [-hV]\n"
9409" umount -a [-f] [-r] [-n] [-v] [-t vfs-typer] [-O alternativ]\n"
9410" umount [-f] [-r] [-n] [-v] special | nod...\n"
e8f26419 9411
8d398470
KZ
9412#: mount-deprecated/umount.c:558
9413#, fuzzy, c-format
9414msgid "failed to parse 'offset=%s' options\n"
9415msgstr "%s: misslyckades med att öppna: %s\n"
e8f26419 9416
8d398470 9417#: mount-deprecated/umount.c:566
6db1e85a 9418#, fuzzy, c-format
8d398470
KZ
9419msgid "device %s is associated with %s\n"
9420msgstr "Sektor %d är redan allokerad\n"
6db1e85a 9421
8d398470 9422#: mount-deprecated/umount.c:572
55c8e797 9423#, fuzzy, c-format
8d398470
KZ
9424msgid "device %s is not associated with %s\n"
9425msgstr "Sektor %d är redan allokerad\n"
55c8e797 9426
8d398470
KZ
9427#: mount-deprecated/umount.c:606
9428#, fuzzy
9429msgid "Cannot unmount \"\"\n"
9430msgstr "Kan inte avmontera \"\"\n"
e8f26419 9431
8d398470
KZ
9432#: mount-deprecated/umount.c:614
9433#, fuzzy, c-format
9434msgid "Trying to unmount %s\n"
9435msgstr "Försöker avmontera %s\n"
e8f26419 9436
8d398470
KZ
9437#: mount-deprecated/umount.c:628
9438msgid "umount: confused when analyzing mtab"
9439msgstr ""
e8f26419 9440
8d398470 9441#: mount-deprecated/umount.c:634
e8f26419 9442#, c-format
8d398470
KZ
9443msgid "umount: cannot unmount %s -- %s is mounted over it on the same point"
9444msgstr ""
e8f26419 9445
8d398470
KZ
9446#: mount-deprecated/umount.c:642
9447#, c-format
9448msgid "Could not find %s in mtab\n"
9449msgstr "Kunde inte hitta %s i mtab\n"
e8f26419 9450
8d398470
KZ
9451#: mount-deprecated/umount.c:652
9452#, fuzzy, c-format
9453msgid "%s is associated with %s\n"
9454msgstr "Sektor %d är redan allokerad\n"
e8f26419 9455
8d398470 9456#: mount-deprecated/umount.c:658
e8f26419 9457#, c-format
8d398470
KZ
9458msgid "umount: warning: %s is associated with more than one loop device\n"
9459msgstr ""
e8f26419 9460
8d398470
KZ
9461#: mount-deprecated/umount.c:676
9462#, c-format
9463msgid "umount: %s is not mounted (according to mtab)"
9464msgstr "umount: %s är inte monterad (enligt mtab)"
e8f26419 9465
8d398470 9466#: mount-deprecated/umount.c:690
e8f26419 9467#, c-format
8d398470
KZ
9468msgid "umount: it seems %s is mounted multiple times"
9469msgstr "umount: det verkar som om %s är monterad flera gånger"
e8f26419 9470
8d398470 9471#: mount-deprecated/umount.c:704
e8f26419 9472#, c-format
8d398470
KZ
9473msgid "umount: %s is not in the fstab (and you are not root)"
9474msgstr "umount: %s är inte i fstab (och du är inte root)"
e8f26419 9475
8d398470 9476#: mount-deprecated/umount.c:710
e8f26419 9477#, c-format
8d398470
KZ
9478msgid "umount: %s mount disagrees with the fstab"
9479msgstr "umount: montering av %s stämmer inte överens med fstab"
e8f26419 9480
8d398470 9481#: mount-deprecated/umount.c:751
e8f26419 9482#, c-format
8d398470
KZ
9483msgid "umount: only %s can unmount %s from %s"
9484msgstr "umount: endast %s kan avmontera %s från %s"
9485
9486#: mount-deprecated/umount.c:848
9487msgid "umount: only root can do that"
9488msgstr "umount: endast root kan göra det"
e8f26419 9489
8d398470 9490#: schedutils/chrt.c:63
e8f26419
KZ
9491#, c-format
9492msgid ""
8d398470
KZ
9493"\n"
9494"chrt - manipulate real-time attributes of a process\n"
9495"\n"
9496"Set policy:\n"
9497" chrt [options] <policy> <priority> {<pid> | <command> [<arg> ...]}\n"
9498"\n"
9499"Get policy:\n"
9500" chrt [options] {<pid> | <command> [<arg> ...]}\n"
e8f26419 9501msgstr ""
e8f26419 9502
8d398470 9503#: schedutils/chrt.c:70
a667d36c 9504#, c-format
e8f26419 9505msgid ""
8d398470
KZ
9506"\n"
9507"Scheduling policies:\n"
9508" -b | --batch set policy to SCHED_BATCH\n"
9509" -f | --fifo set policy to SCHED_FIFO\n"
9510" -i | --idle set policy to SCHED_IDLE\n"
9511" -o | --other set policy to SCHED_OTHER\n"
9512" -r | --rr set policy to SCHED_RR (default)\n"
e8f26419 9513msgstr ""
e8f26419 9514
8d398470
KZ
9515#: schedutils/chrt.c:79
9516#, c-format
b9ae633e 9517msgid ""
8d398470
KZ
9518"\n"
9519"Scheduling flags:\n"
9520" -R | --reset-on-fork set SCHED_RESET_ON_FORK for FIFO or RR\n"
b9ae633e
KZ
9521msgstr ""
9522
8d398470
KZ
9523#: schedutils/chrt.c:83
9524#, c-format
756bfd01 9525msgid ""
8d398470
KZ
9526"\n"
9527"Options:\n"
9528" -a | --all-tasks operate on all the tasks (threads) for a given pid\n"
9529" -h | --help display this help\n"
9530" -m | --max show min and max valid priorities\n"
9531" -p | --pid operate on existing given pid\n"
9532" -v | --verbose display status information\n"
9533" -V | --version output version information\n"
9534"\n"
756bfd01
KZ
9535msgstr ""
9536
8d398470
KZ
9537#: schedutils/chrt.c:105
9538#, fuzzy, c-format
9539msgid "failed to get pid %d's policy"
9540msgstr "Misslyckades med att ställa in personlighet till %s"
9541
9542#: schedutils/chrt.c:108
9543#, c-format
9544msgid "pid %d's new scheduling policy: "
756bfd01
KZ
9545msgstr ""
9546
8d398470
KZ
9547#: schedutils/chrt.c:110
9548#, c-format
9549msgid "pid %d's current scheduling policy: "
756bfd01
KZ
9550msgstr ""
9551
8d398470
KZ
9552#: schedutils/chrt.c:143
9553msgid "unknown scheduling policy"
9554msgstr ""
e8f26419 9555
8d398470 9556#: schedutils/chrt.c:147
e8f26419 9557#, c-format
8d398470
KZ
9558msgid "failed to get pid %d's attributes"
9559msgstr ""
e8f26419 9560
8d398470 9561#: schedutils/chrt.c:150
e8f26419 9562#, c-format
8d398470
KZ
9563msgid "pid %d's new scheduling priority: %d\n"
9564msgstr ""
e8f26419 9565
8d398470 9566#: schedutils/chrt.c:153
b22550fa 9567#, c-format
8d398470
KZ
9568msgid "pid %d's current scheduling priority: %d\n"
9569msgstr ""
e8f26419 9570
8d398470 9571#: schedutils/chrt.c:188
e8f26419 9572#, c-format
8d398470
KZ
9573msgid "SCHED_%s min/max priority\t: %d/%d\n"
9574msgstr ""
e8f26419 9575
8d398470
KZ
9576#: schedutils/chrt.c:191
9577#, fuzzy, c-format
9578msgid "SCHED_%s not supported?\n"
9579msgstr "NFS över TCP stöds inte.\n"
e8f26419 9580
8d398470
KZ
9581#: schedutils/chrt.c:287 schedutils/chrt.c:320
9582#, fuzzy
9583msgid "cannot obtain the list of tasks"
9584msgstr "%s: kan inte hitta enheten för %s\n"
9585
9586#: schedutils/chrt.c:299
9587#, fuzzy
9588msgid "invalid priority argument"
9589msgstr "ogiltigt id"
9590
9591#: schedutils/chrt.c:305
9592msgid ""
9593"SCHED_RESET_ON_FORK flag is suppoted for SCHED_FIFO and SCHED_RR policies "
9594"only"
9595msgstr ""
0b0bb920 9596
8d398470
KZ
9597#: schedutils/chrt.c:323
9598#, fuzzy, c-format
9599msgid "failed to set tid %d's policy"
9600msgstr "Misslyckades med att ställa in personlighet till %s"
9601
9602#: schedutils/chrt.c:326
9603#, fuzzy, c-format
9604msgid "failed to set pid %d's policy"
9605msgstr "Misslyckades med att ställa in personlighet till %s"
9606
9607#: schedutils/chrt.c:335 sys-utils/switch_root.c:223 term-utils/script.c:451
9608#, fuzzy, c-format
9609msgid "failed to execute %s"
9610msgstr "ioctl() misslyckades med att läsa tid från %s"
9611
9612#: schedutils/ionice.c:76
9613#, fuzzy
9614msgid "ioprio_get failed"
9615msgstr "openpty misslyckades\n"
9616
9617#: schedutils/ionice.c:98
9618#, fuzzy
9619msgid "ioprio_set failed"
9620msgstr "openpty misslyckades\n"
9621
9622#: schedutils/ionice.c:104
e8f26419 9623#, c-format
8d398470
KZ
9624msgid ""
9625"\n"
9626"%1$s - sets or gets process io scheduling class and priority.\n"
9627"\n"
9628"Usage:\n"
9629" %1$s [OPTION] -p PID [PID...]\n"
9630" %1$s [OPTION] COMMAND\n"
9631"\n"
9632"Options:\n"
9633" -c, --class <class> scheduling class name or number\n"
9634" 0: none, 1: realtime, 2: best-effort, 3: idle\n"
9635" -n, --classdata <num> scheduling class data\n"
9636" 0-7 for realtime and best-effort classes\n"
9637" -p, --pid=PID view or modify already running process\n"
9638" -t, --ignore ignore failures\n"
9639" -V, --version output version information and exit\n"
9640" -h, --help display this help and exit\n"
9641"\n"
9642msgstr ""
9643
9644#: schedutils/ionice.c:148
9645#, fuzzy
9646msgid "invalid class data argument"
9647msgstr "ogiltigt id"
9648
9649#: schedutils/ionice.c:154
9650#, fuzzy
9651msgid "invalid class argument"
9652msgstr "ogiltigt id: %s\n"
9653
9654#: schedutils/ionice.c:159
9655#, fuzzy, c-format
9656msgid "unknown scheduling class: '%s'"
9657msgstr "%s: Okänt kommando: %s\n"
9658
9659#: schedutils/ionice.c:183
9660msgid "ignoring given class data for none class"
9661msgstr ""
9662
9663#: schedutils/ionice.c:191
9664msgid "ignoring given class data for idle class"
9665msgstr ""
9666
9667#: schedutils/ionice.c:196
9668#, fuzzy, c-format
9669msgid "unknown prio class %d"
9670msgstr "okänt fel i id"
9671
9672#: schedutils/ionice.c:232 schedutils/taskset.c:238 sys-utils/prlimit.c:646
9673#, fuzzy, c-format
9674msgid "executing %s failed"
9675msgstr "körning misslyckades\n"
9676
9677#: schedutils/taskset.c:52
9678#, fuzzy, c-format
9679msgid ""
9680"Usage: %s [options] [mask | cpu-list] [pid|cmd [args...]]\n"
9681"\n"
9682msgstr "användning: %s program [argument ...]\n"
9683
9684#: schedutils/taskset.c:56
9685#, c-format
9686msgid ""
9687"Options:\n"
9688" -a, --all-tasks operate on all the tasks (threads) for a given pid\n"
9689" -p, --pid operate on existing given pid\n"
9690" -c, --cpu-list display and specify cpus in list format\n"
9691" -h, --help display this help\n"
9692" -V, --version output version information\n"
9693"\n"
9694msgstr ""
9695
9696#: schedutils/taskset.c:64
9697#, c-format
9698msgid ""
9699"The default behavior is to run a new command:\n"
9700" %1$s 03 sshd -b 1024\n"
9701"You can retrieve the mask of an existing task:\n"
9702" %1$s -p 700\n"
9703"Or set it:\n"
9704" %1$s -p 03 700\n"
9705"List format uses a comma-separated list instead of a mask:\n"
9706" %1$s -pc 0,3,7-11 700\n"
9707"Ranges in list format can take a stride argument:\n"
9708" e.g. 0-31:2 is equivalent to mask 0x55555555\n"
9709msgstr ""
9710
9711#: schedutils/taskset.c:76
9712#, fuzzy, c-format
9713msgid ""
9714"\n"
9715"For more information see taskset(1).\n"
9716msgstr ""
9717"\n"
9718"För mer information, se setarch(8).\n"
9719
9720#: schedutils/taskset.c:87
9721#, c-format
9722msgid "pid %d's new affinity list: %s\n"
9723msgstr ""
9724
9725#: schedutils/taskset.c:88
9726#, c-format
9727msgid "pid %d's current affinity list: %s\n"
9728msgstr ""
9729
9730#: schedutils/taskset.c:91
9731#, c-format
9732msgid "pid %d's new affinity mask: %s\n"
9733msgstr ""
9734
9735#: schedutils/taskset.c:92
9736#, c-format
9737msgid "pid %d's current affinity mask: %s\n"
9738msgstr ""
9739
9740#: schedutils/taskset.c:97
9741#, fuzzy
9742msgid "conversion from cpuset to string failed"
9743msgstr "konvertera rtc-tid"
9744
9745#: schedutils/taskset.c:107 schedutils/taskset.c:123
9746#, fuzzy, c-format
9747msgid "failed to get pid %d's affinity"
9748msgstr "Misslyckades med att ställa in personlighet till %s"
9749
9750#: schedutils/taskset.c:117
9751#, fuzzy, c-format
9752msgid "failed to set pid %d's affinity"
9753msgstr "Misslyckades med att ställa in personlighet till %s"
9754
9755#: schedutils/taskset.c:185 sys-utils/chcpu.c:267
9756#, fuzzy
9757msgid "cannot determine NR_CPUS; aborting"
9758msgstr "kan inte hämta storleken på %s"
9759
9760#: schedutils/taskset.c:194 schedutils/taskset.c:207 sys-utils/chcpu.c:273
9761#, fuzzy
9762msgid "cpuset_alloc failed"
9763msgstr "minnesallokering misslyckades"
9764
9765#: schedutils/taskset.c:214 sys-utils/chcpu.c:209
9766#, fuzzy, c-format
9767msgid "failed to parse CPU list: %s"
9768msgstr "%s: misslyckades med att öppna: %s\n"
9769
9770#: schedutils/taskset.c:217
9771#, fuzzy, c-format
9772msgid "failed to parse CPU mask: %s"
9773msgstr "%s: misslyckades med att öppna: %s\n"
9774
9775#: sys-utils/arch.c:79
9776#, fuzzy
9777msgid "uname failed"
9778msgstr "sökning misslyckades"
9779
9780#: sys-utils/chcpu.c:79 sys-utils/chcpu.c:161
9781#, fuzzy, c-format
9782msgid "CPU %d does not exist\n"
9783msgstr "%s: \"%s\" finns inte.\n"
9784
9785#: sys-utils/chcpu.c:83
9786#, c-format
9787msgid "CPU %d is not hot pluggable\n"
9788msgstr ""
9789
9790#: sys-utils/chcpu.c:88
9791#, fuzzy, c-format
9792msgid "CPU %d is already enabled\n"
9793msgstr "Sektor %d är redan allokerad\n"
9794
9795#: sys-utils/chcpu.c:92
9796#, fuzzy, c-format
9797msgid "CPU %d is already disabled\n"
9798msgstr "Sektor %d är redan allokerad\n"
9799
9800#: sys-utils/chcpu.c:100
9801#, c-format
9802msgid "CPU %d enable failed (CPU is deconfigured)\n"
9803msgstr ""
9804
9805#: sys-utils/chcpu.c:103
9806#, c-format
9807msgid "CPU %d enable failed (%m)\n"
9808msgstr ""
9809
9810#: sys-utils/chcpu.c:105
9811#, c-format
9812msgid "CPU %d enabled\n"
9813msgstr ""
9814
9815#: sys-utils/chcpu.c:108
9816#, c-format
9817msgid "CPU %d disable failed (last enabled CPU)\n"
9818msgstr ""
9819
9820#: sys-utils/chcpu.c:114
9821#, c-format
9822msgid "CPU %d disable failed (%m)\n"
9823msgstr ""
9824
9825#: sys-utils/chcpu.c:116
9826#, c-format
9827msgid "CPU %d disabled\n"
9828msgstr ""
9829
9830#: sys-utils/chcpu.c:128
9831msgid "This system does not support rescanning of CPUs"
9832msgstr ""
9833
9834#: sys-utils/chcpu.c:130
9835#, fuzzy
9836msgid "Failed to trigger rescan of CPUs"
9837msgstr "Misslyckades med att ställa in personlighet till %s"
9838
9839#: sys-utils/chcpu.c:131
9840#, c-format
9841msgid "Triggered rescan of CPUs\n"
9842msgstr ""
9843
9844#: sys-utils/chcpu.c:138
9845msgid "This system does not support setting the dispatching mode of CPUs"
9846msgstr ""
9847
9848#: sys-utils/chcpu.c:142
9849#, fuzzy
9850msgid "Failed to set horizontal dispatch mode"
9851msgstr "Misslyckades med att ställa in personlighet till %s"
9852
9853#: sys-utils/chcpu.c:143
9854#, c-format
9855msgid "Succesfully set horizontal dispatching mode\n"
9856msgstr ""
9857
9858#: sys-utils/chcpu.c:146
9859#, fuzzy
9860msgid "Failed to set vertical dispatch mode"
9861msgstr "Misslyckades med att ställa in personlighet till %s"
9862
9863#: sys-utils/chcpu.c:147
9864#, c-format
9865msgid "Succesfully set vertical dispatching mode\n"
9866msgstr ""
9867
9868#: sys-utils/chcpu.c:165
9869#, fuzzy, c-format
9870msgid "CPU %d is not configurable\n"
9871msgstr "%s: \"%s\" är inte körbar.\n"
9872
9873#: sys-utils/chcpu.c:170
9874#, fuzzy, c-format
9875msgid "CPU %d is already configured\n"
9876msgstr "Sektor %d är redan allokerad\n"
9877
9878#: sys-utils/chcpu.c:174
9879#, fuzzy, c-format
9880msgid "CPU %d is already deconfigured\n"
9881msgstr "Sektor %d är redan allokerad\n"
9882
9883#: sys-utils/chcpu.c:179
9884#, c-format
9885msgid "CPU %d deconfigure failed (CPU is enabled)\n"
9886msgstr ""
9887
9888#: sys-utils/chcpu.c:186
9889#, fuzzy, c-format
9890msgid "CPU %d configure failed (%m)\n"
9891msgstr "Automatisk konfiguration misslyckades.\n"
9892
9893#: sys-utils/chcpu.c:188
9894#, c-format
9895msgid "CPU %d configured\n"
9896msgstr ""
9897
9898#: sys-utils/chcpu.c:192
9899#, fuzzy, c-format
9900msgid "CPU %d deconfigure failed (%m)\n"
9901msgstr "Automatisk konfiguration misslyckades.\n"
9902
9903#: sys-utils/chcpu.c:194
9904#, c-format
9905msgid "CPU %d deconfigured\n"
9906msgstr ""
9907
9908#: sys-utils/chcpu.c:208
9909#, fuzzy, c-format
9910msgid "invalid CPU number in CPU list: %s"
9911msgstr "Ogiltigt tal: %s\n"
9912
9913#: sys-utils/chcpu.c:215 text-utils/col.c:121
9914#, fuzzy, c-format
9915msgid ""
9916"\n"
9917"Usage:\n"
9918" %s [options]\n"
9919msgstr "Användning: %s [flaggor] enhet ...\n"
9920
9921#: sys-utils/chcpu.c:218
9922msgid ""
9923"\n"
9924"Options:\n"
9925" -h, --help print this help\n"
9926" -e, --enable <cpu-list> enable cpus\n"
9927" -d, --disable <cpu-list> disable cpus\n"
9928" -c, --configure <cpu-list> configure cpus\n"
9929" -g, --deconfigure <cpu-list> deconfigure cpus\n"
9930" -p, --dispatch <mode> set dispatching mode\n"
9931" -r, --rescan trigger rescan of cpus\n"
9932" -V, --version output version information and exit\n"
9933msgstr ""
9934
9935#: sys-utils/chcpu.c:306
9936#, fuzzy, c-format
9937msgid "unsupported argument: %s"
9938msgstr "%s: okänt argument: %s\n"
9939
9940#: sys-utils/ctrlaltdel.c:21
9941#, fuzzy, c-format
9942msgid " %s <hard|soft>\n"
9943msgstr "Användning: ctrlaltdel hard|soft\n"
9944
9945#: sys-utils/ctrlaltdel.c:56
9946#, fuzzy
9947msgid "You must be root to set the Ctrl-Alt-Del behaviour"
9948msgstr "Du måste vara root för att kunna ställa in Ctrl-Alt-Del-beteendet.\n"
9949
9950#: sys-utils/cytune.c:92
9951#, fuzzy, c-format
9952msgid " %s [options] <tty> [...]\n"
9953msgstr "Användning: %s [flaggor] enhet ...\n"
9954
9955#: sys-utils/cytune.c:94
9956#, c-format
9957msgid " -s, --set-threshold <num> set interruption threshold value\n"
9958msgstr ""
9959
9960#: sys-utils/cytune.c:95
9961#, c-format
9962msgid " -g, --get-threshold display current threshold value\n"
9963msgstr ""
9964
9965#: sys-utils/cytune.c:96
9966#, fuzzy, c-format
9967msgid " -S, --set-default-threshold <num> set default threshold value\n"
9968msgstr "%s: %ld standardtröskel och %ld standardtimeout\n"
e8f26419 9969
8d398470 9970#: sys-utils/cytune.c:97
e8f26419 9971#, c-format
8d398470
KZ
9972msgid " -t, --set-flush <num> set flush timeout to value\n"
9973msgstr ""
e8f26419 9974
8d398470 9975#: sys-utils/cytune.c:98
55c8e797 9976#, fuzzy, c-format
e8f26419 9977msgid ""
8d398470
KZ
9978" -G, --get-glush display default flush timeout value\n"
9979msgstr " -h, --help Denna enkla användningsguide\n"
e8f26419 9980
8d398470 9981#: sys-utils/cytune.c:99
e8f26419 9982#, c-format
8d398470
KZ
9983msgid ""
9984" -T, --set-default-flush <num> set the default flush timeout to value\n"
9985msgstr ""
e8f26419 9986
8d398470 9987#: sys-utils/cytune.c:100
e8f26419 9988#, c-format
8d398470
KZ
9989msgid " -q, --stats display statistics about the tty\n"
9990msgstr ""
e8f26419 9991
8d398470 9992#: sys-utils/cytune.c:101
e8f26419 9993#, c-format
8d398470
KZ
9994msgid ""
9995" -i, --interval <seconds> gather statistics every <seconds> "
9996"interval\n"
9997msgstr ""
e8f26419 9998
8d398470
KZ
9999#: sys-utils/cytune.c:132
10000#, fuzzy, c-format
10001msgid ""
10002"File %s, For threshold value %lu, Maximum characters in fifo were %d,\n"
10003"and the maximum transfer rate in characters/second was %f"
10004msgstr ""
10005"Fil %s, för tröskelvärde %lu, största antalet tecken i fifon var %d,\n"
10006"och den maximala överföringshastigheten i tecken/sekund var %f\n"
e8f26419 10007
8d398470
KZ
10008#: sys-utils/cytune.c:141
10009#, fuzzy, c-format
10010msgid ""
10011"File %s, For threshold value %lu and timeout value %lu, Maximum characters "
10012"in fifo were %d,\n"
10013"and the maximum transfer rate in characters/second was %f"
10014msgstr ""
10015"Fil %s, för tröskelvärde %lu och timeoutvärdet %lu, största antalet tecken i "
10016"fifon var %d,\n"
10017"och den maximala överföringshastigheten i tecken/sekund var %f\n"
e8f26419 10018
8d398470
KZ
10019#: sys-utils/cytune.c:172 sys-utils/cytune.c:196 sys-utils/dmesg.c:346
10020msgid "gettimeofday failed"
10021msgstr "gettimeofday misslyckades"
e8f26419 10022
8d398470 10023#: sys-utils/cytune.c:181 sys-utils/cytune.c:204
0f185bb3 10024#, fuzzy, c-format
8d398470
KZ
10025msgid "cannot issue CYGETMON on %s"
10026msgstr "Kan inte utlysa CYGETMON på %s: %s\n"
0f185bb3 10027
8d398470
KZ
10028#: sys-utils/cytune.c:186 sys-utils/cytune.c:209 sys-utils/cytune.c:439
10029#, fuzzy, c-format
10030msgid "cannot get threshold for %s"
10031msgstr "Kan inte få tröskelvärde för %s: %s\n"
e8f26419 10032
8d398470 10033#: sys-utils/cytune.c:189 sys-utils/cytune.c:214 sys-utils/cytune.c:444
cf8316e2 10034#, fuzzy, c-format
8d398470
KZ
10035msgid "cannot get timeout for %s"
10036msgstr "Kan inte få time-out för %s: %s\n"
cf8316e2 10037
8d398470 10038#: sys-utils/cytune.c:247
cf8316e2
KZ
10039#, c-format
10040msgid ""
8d398470 10041"%s: %lu ints, %lu/%lu chars; fifo: %lu thresh, %lu tmout, %lu max, %lu now\n"
cf8316e2 10042msgstr ""
8d398470
KZ
10043"%s: %lu avbrott, %lu/%lu tecken; fifo: %lu tröskel, %lu time-out, %lu max, "
10044"%lu nu\n"
cf8316e2 10045
8d398470 10046#: sys-utils/cytune.c:253
cf3f26bf 10047#, c-format
8d398470
KZ
10048msgid " %f int/sec; %f rec, %f send (char/sec)\n"
10049msgstr " %f avbrott/s; %f mott., %f skickat (tecken/s)\n"
e8f26419 10050
8d398470 10051#: sys-utils/cytune.c:256
9073cf4c 10052#, c-format
8d398470
KZ
10053msgid ""
10054"%s: %lu ints, %lu chars; fifo: %lu thresh, %lu tmout, %lu max, %lu now\n"
b9ae633e 10055msgstr ""
8d398470
KZ
10056"%s: %lu avbrott, %lu tecken; fifo: %lu tröskel, %lu time-out, %lu max, %lu "
10057"nu\n"
63cccae4 10058
8d398470 10059#: sys-utils/cytune.c:261
4ded9dfb 10060#, c-format
8d398470
KZ
10061msgid " %f int/sec; %f rec (char/sec)\n"
10062msgstr " %f avbrott/sek; %f mott. (tecken/s)\n"
4ded9dfb 10063
8d398470
KZ
10064#: sys-utils/cytune.c:326
10065#, fuzzy
10066msgid "Invalid interval value"
10067msgstr "Ogiltigt intervallvärde: %s\n"
e8f26419 10068
8d398470
KZ
10069#: sys-utils/cytune.c:328
10070#, fuzzy, c-format
10071msgid "Invalid interval value: %d"
10072msgstr "Ogiltigt intervallvärde: %s\n"
10073
10074#: sys-utils/cytune.c:335
10075#, fuzzy
10076msgid "Invalid set value"
10077msgstr "Ogiltigt inställt värde: %s\n"
e8f26419 10078
8d398470 10079#: sys-utils/cytune.c:337
56e7984d 10080#, fuzzy, c-format
8d398470
KZ
10081msgid "Invalid set value: %d"
10082msgstr "Ogiltigt inställt värde: %s\n"
56e7984d 10083
8d398470
KZ
10084#: sys-utils/cytune.c:344
10085#, fuzzy
10086msgid "Invalid default value"
10087msgstr "Ogiltigt standardvärde: %s\n"
e8f26419 10088
8d398470
KZ
10089#: sys-utils/cytune.c:346
10090#, fuzzy, c-format
10091msgid "Invalid default value: %d"
10092msgstr "Ogiltigt standardvärde: %s\n"
e8f26419 10093
8d398470
KZ
10094#: sys-utils/cytune.c:354
10095#, fuzzy
10096msgid "Invalid set time value"
10097msgstr "Ogiltigt inställt tidsvärde: %s\n"
e8f26419 10098
8d398470
KZ
10099#: sys-utils/cytune.c:356
10100#, fuzzy, c-format
10101msgid "Invalid set time value: %d"
10102msgstr "Ogiltigt inställt tidsvärde: %s\n"
e8f26419 10103
8d398470
KZ
10104#: sys-utils/cytune.c:364
10105#, fuzzy
10106msgid "Invalid default time value"
10107msgstr "Ogiltigt standardtidsvärde: %s\n"
e8f26419 10108
8d398470
KZ
10109#: sys-utils/cytune.c:366
10110#, fuzzy, c-format
10111msgid "Invalid default time value: %d"
10112msgstr "Ogiltigt standardtidsvärde: %s\n"
e8f26419 10113
8d398470
KZ
10114#: sys-utils/cytune.c:409
10115#, fuzzy, c-format
10116msgid "cannot set %s to threshold %d"
10117msgstr "Kan inte ställa in %s till tröskelvärde %d: %s\n"
e8f26419 10118
8d398470
KZ
10119#: sys-utils/cytune.c:423
10120#, fuzzy, c-format
10121msgid "cannot set %s to time threshold %d"
10122msgstr "Kan inte ställa in %s till tidströskelvärde %d: %s\n"
e8f26419 10123
8d398470
KZ
10124#: sys-utils/cytune.c:447
10125#, c-format
10126msgid "%s: %ld current threshold and %ld current timeout\n"
10127msgstr "%s: %ld aktuell tröskel och %ld aktuell time-out\n"
b9ae633e 10128
8d398470 10129#: sys-utils/cytune.c:450
3406942e 10130#, c-format
8d398470
KZ
10131msgid "%s: %ld default threshold and %ld default timeout\n"
10132msgstr "%s: %ld standardtröskel och %ld standardtimeout\n"
e8f26419 10133
8d398470
KZ
10134#: sys-utils/dmesg.c:73
10135#, fuzzy
10136msgid "system is unusable"
10137msgstr "Denna partition är oanvändbar"
b9ae633e 10138
8d398470
KZ
10139#: sys-utils/dmesg.c:74
10140msgid "action must be taken immediately"
10141msgstr ""
b9ae633e 10142
8d398470
KZ
10143#: sys-utils/dmesg.c:75
10144msgid "critical conditions"
10145msgstr ""
10146
10147#: sys-utils/dmesg.c:76
10148#, fuzzy
10149msgid "error conditions"
10150msgstr "fel vid stängning av %s"
cf8316e2 10151
8d398470
KZ
10152#: sys-utils/dmesg.c:77
10153#, fuzzy
10154msgid "warning conditions"
10155msgstr "Varning: partition %s "
b9ae633e 10156
8d398470
KZ
10157#: sys-utils/dmesg.c:78
10158msgid "normal but significant condition"
10159msgstr ""
0027a8b1 10160
8d398470
KZ
10161#: sys-utils/dmesg.c:79
10162msgid "informational"
10163msgstr ""
cf8316e2 10164
8d398470
KZ
10165#: sys-utils/dmesg.c:80
10166msgid "debug-level messages"
08c224b4
KZ
10167msgstr ""
10168
8d398470
KZ
10169#: sys-utils/dmesg.c:94
10170#, fuzzy
10171msgid "kernel messages"
10172msgstr "meddelanden"
08c224b4 10173
8d398470
KZ
10174#: sys-utils/dmesg.c:95
10175msgid "random user-level messages"
10176msgstr ""
e8f26419 10177
8d398470
KZ
10178#: sys-utils/dmesg.c:96
10179#, fuzzy
10180msgid "mail system"
10181msgstr "Ange typen av filsystem: "
e8f26419 10182
8d398470
KZ
10183#: sys-utils/dmesg.c:97
10184msgid "system daemons"
10185msgstr ""
e8f26419 10186
8d398470
KZ
10187#: sys-utils/dmesg.c:98
10188msgid "security/authorization messages"
f8511249
KZ
10189msgstr ""
10190
8d398470
KZ
10191#: sys-utils/dmesg.c:99
10192msgid "messages generated internally by syslogd"
10193msgstr ""
f8511249 10194
8d398470
KZ
10195#: sys-utils/dmesg.c:100
10196msgid "line printer subsystem"
10197msgstr ""
f8511249 10198
8d398470
KZ
10199#: sys-utils/dmesg.c:101
10200msgid "network news subsystem"
10201msgstr ""
f8511249 10202
8d398470
KZ
10203#: sys-utils/dmesg.c:102
10204msgid "UUCP subsystem"
f8511249
KZ
10205msgstr ""
10206
8d398470
KZ
10207#: sys-utils/dmesg.c:103
10208#, fuzzy
10209msgid "clock daemon"
10210msgstr "kan inte hämta storleken på %s"
e8f26419 10211
8d398470
KZ
10212#: sys-utils/dmesg.c:104
10213msgid "security/authorization messages (private)"
10214msgstr ""
e8f26419 10215
8d398470
KZ
10216#: sys-utils/dmesg.c:105
10217#, fuzzy
10218msgid "ftp daemon"
10219msgstr "kan inte hämta storleken på %s"
e8f26419 10220
8d398470
KZ
10221#: sys-utils/dmesg.c:154
10222msgid ""
10223" -C, --clear clear the kernel ring buffer\n"
10224" -c, --read-clear read and clear all messages\n"
10225" -D, --console-off disable printing messages to console\n"
10226" -d, --show-delta show time delta between printed messages\n"
10227" -E, --console-on enable printing messages to console\n"
10228" -F, --file <file> use the file instead of the kernel log buffer\n"
10229" -f, --facility <list> restrict output to defined facilities\n"
10230" -h, --help display this help and exit\n"
10231" -k, --kernel display kernel messages\n"
10232" -l, --level <list> restrict output to defined levels\n"
10233" -n, --console-level <level> set level of messages printed to console\n"
10234" -r, --raw print the raw message buffer\n"
10235" -s, --buffer-size <size> buffer size to query the kernel ring buffer\n"
10236" -T, --ctime show human readable timestamp (could be \n"
10237" inaccurate if you have used SUSPEND/RESUME)\n"
10238" -t, --notime don't print messages timestamp\n"
10239" -u, --userspace display userspace messages\n"
10240" -V, --version output version information and exit\n"
10241" -x, --decode decode facility and level to readable string\n"
10242msgstr ""
e8f26419 10243
8d398470
KZ
10244#: sys-utils/dmesg.c:174
10245msgid ""
10246"\n"
10247"Supported log facilities:\n"
10248msgstr ""
e8f26419 10249
8d398470 10250#: sys-utils/dmesg.c:181
e8f26419 10251msgid ""
8d398470
KZ
10252"\n"
10253"Supported log levels (priorities):\n"
e8f26419 10254msgstr ""
e8f26419 10255
8d398470 10256#: sys-utils/dmesg.c:225
4ded9dfb 10257#, fuzzy, c-format
8d398470 10258msgid "failed to parse level '%s'"
4ded9dfb
KZ
10259msgstr "%s: misslyckades med att öppna: %s\n"
10260
8d398470 10261#: sys-utils/dmesg.c:227
dea22a3d 10262#, fuzzy, c-format
8d398470
KZ
10263msgid "unknown level '%s'"
10264msgstr "%s: Okänt kommando: %s\n"
dea22a3d 10265
8d398470 10266#: sys-utils/dmesg.c:263
dea22a3d 10267#, fuzzy, c-format
8d398470
KZ
10268msgid "failed to parse facility '%s'"
10269msgstr "%s: misslyckades med att öppna: %s\n"
10270
10271#: sys-utils/dmesg.c:265
10272#, fuzzy, c-format
10273msgid "unknown facility '%s'"
10274msgstr "Katalogen %s finns inte!\n"
dea22a3d 10275
8d398470 10276#: sys-utils/dmesg.c:344
bd52b155 10277#, fuzzy
8d398470
KZ
10278msgid "sysinfo failed"
10279msgstr "fsync misslyckades"
756bfd01 10280
8d398470 10281#: sys-utils/dmesg.c:362
bd52b155 10282#, fuzzy, c-format
8d398470
KZ
10283msgid "cannot open: %s"
10284msgstr "kan inte öppna %s"
e8f26419 10285
8d398470
KZ
10286#: sys-utils/dmesg.c:364
10287#, fuzzy, c-format
10288msgid "cannot stat: %s"
10289msgstr "kan inte ta status på enheten %s"
10290
10291#: sys-utils/dmesg.c:368
10292#, fuzzy, c-format
10293msgid "cannot mmap: %s"
10294msgstr "kan inte öppna %s"
10295
10296#: sys-utils/dmesg.c:462 term-utils/script.c:304 term-utils/script.c:396
10297#, fuzzy
10298msgid "write failed"
10299msgstr "(Nästa fil: %s)"
10300
10301#: sys-utils/dmesg.c:760
10302#, fuzzy
10303msgid "invalid buffer size argument"
10304msgstr "ogiltigt id"
10305
10306#: sys-utils/dmesg.c:801
10307msgid ""
10308"--raw can't be used together with level, facility, decode, delta, ctime or "
10309"notime options"
cf8316e2
KZ
10310msgstr ""
10311
8d398470
KZ
10312#: sys-utils/dmesg.c:805
10313msgid "--notime can't be used together with ctime "
cf8316e2
KZ
10314msgstr ""
10315
8d398470
KZ
10316#: sys-utils/dmesg.c:832
10317#, fuzzy
10318msgid "unsupported command"
10319msgstr "inget kommando?\n"
10320
10321#: sys-utils/dmesg.c:837
10322#, fuzzy
10323msgid "klogctl failed"
10324msgstr "fsync misslyckades"
e8f26419 10325
8d398470 10326#: sys-utils/eject.c:135
f8511249 10327#, fuzzy, c-format
8d398470
KZ
10328msgid " %s [options] [<device>|<mountpoint>]\n"
10329msgstr "Användning: %s [flaggor] enhet ...\n"
f8511249 10330
8d398470
KZ
10331#: sys-utils/eject.c:138
10332msgid ""
10333" -a, --auto <on|off> turn auto-eject feature on or off\n"
10334" -c, --changerslot <slot> switch discs on a CD-ROM changer\n"
10335" -d, --default display default device\n"
10336" -f, --floppy eject floppy\n"
10337" -F, --force don't care about device type\n"
10338" -i, --manualeject <on|off> toggle manual eject protection on/off\n"
10339" -m, --no-unmount do not unmount device even if it is mounted\n"
10340" -M, --no-partitions-unmount do not unmount another partitions\n"
10341" -n, --noop don't eject, just show device found\n"
10342" -p, --proc use /proc/mounts instead of /etc/mtab\n"
10343" -q, --tape eject tape\n"
10344" -r, --cdrom eject CD-ROM\n"
10345" -s, --scsi eject SCSI device\n"
10346" -t, --trayclose close tray\n"
10347" -T, --traytoggle toggle tray\n"
10348" -v, --verbose enable verbose output\n"
10349" -x, --cdspeed <speed> set CD-ROM max speed\n"
10350" -X, --listspeed list CD-ROM available speeds\n"
f8511249
KZ
10351msgstr ""
10352
8d398470
KZ
10353#: sys-utils/eject.c:162
10354msgid ""
10355"\n"
10356"By default tries -r, -s, -f, and -q in order until success.\n"
10357msgstr ""
e8f26419 10358
8d398470
KZ
10359#: sys-utils/eject.c:208
10360#, fuzzy
10361msgid "invalid argument to --auto/-a option"
10362msgstr "ogiltigt id: %s\n"
e8f26419 10363
8d398470
KZ
10364#: sys-utils/eject.c:212
10365msgid "invalid argument to --changerslot/-c option"
10366msgstr ""
e8f26419 10367
8d398470
KZ
10368#: sys-utils/eject.c:216
10369#, fuzzy
10370msgid "invalid argument to --cdspeed/-x option"
10371msgstr "ogiltigt id: %s\n"
e8f26419 10372
8d398470
KZ
10373#: sys-utils/eject.c:237
10374msgid "invalid argument to --manualeject/-i option"
10375msgstr ""
e8f26419 10376
8d398470
KZ
10377#: sys-utils/eject.c:332
10378msgid "CD-ROM auto-eject command failed"
10379msgstr ""
e8f26419 10380
8d398470
KZ
10381#: sys-utils/eject.c:349
10382msgid "CD-ROM lock door command failed"
10383msgstr ""
32940a75 10384
8d398470
KZ
10385#: sys-utils/eject.c:352
10386msgid "CD-Drive may NOT be ejected with device button"
10387msgstr ""
32940a75 10388
8d398470
KZ
10389#: sys-utils/eject.c:354
10390msgid "CD-Drive may be ejected with device button"
10391msgstr ""
32940a75 10392
8d398470
KZ
10393#: sys-utils/eject.c:365
10394msgid "CD-ROM select disc command failed"
10395msgstr ""
32940a75 10396
8d398470
KZ
10397#: sys-utils/eject.c:369
10398msgid "CD-ROM load from slot command failed"
32940a75
KZ
10399msgstr ""
10400
8d398470
KZ
10401#: sys-utils/eject.c:371
10402msgid "IDE/ATAPI CD-ROM changer not supported by this kernel\n"
10403msgstr ""
32940a75 10404
8d398470
KZ
10405#: sys-utils/eject.c:389
10406msgid "CD-ROM tray close command failed"
32940a75 10407msgstr ""
32940a75 10408
8d398470 10409#: sys-utils/eject.c:391
32940a75 10410#, fuzzy
8d398470
KZ
10411msgid "CD-ROM tray close command not supported by this kernel\n"
10412msgstr "mount: filsystemstypen %s stöds inte av kärnan"
32940a75 10413
8d398470
KZ
10414#: sys-utils/eject.c:405
10415msgid "CD-ROM eject unsupported"
10416msgstr ""
10417
10418#: sys-utils/eject.c:436 sys-utils/eject.c:457 sys-utils/eject.c:1097
10419msgid "CD-ROM eject command failed"
10420msgstr ""
10421
10422#: sys-utils/eject.c:439
10423msgid "no CD-ROM information available"
10424msgstr ""
10425
10426#: sys-utils/eject.c:442
10427msgid "CD-ROM drive is not ready"
10428msgstr ""
10429
10430#: sys-utils/eject.c:482
10431msgid "CD-ROM select speed command failed"
32940a75 10432msgstr ""
32940a75 10433
8d398470 10434#: sys-utils/eject.c:484 sys-utils/eject.c:571
32940a75 10435#, fuzzy
8d398470
KZ
10436msgid "CD-ROM select speed command not supported by this kernel"
10437msgstr "mount: filsystemstypen %s stöds inte av kärnan"
3406942e 10438
8d398470 10439#: sys-utils/eject.c:521
3406942e 10440#, fuzzy, c-format
8d398470
KZ
10441msgid "%s: failed to finding CD-ROM name"
10442msgstr "%s: misslyckades med att öppna: %s\n"
3406942e 10443
8d398470 10444#: sys-utils/eject.c:537
3406942e 10445#, fuzzy, c-format
8d398470 10446msgid "%s: failed to read speed"
3406942e
KZ
10447msgstr "%s: misslyckades med att öppna: %s\n"
10448
8d398470
KZ
10449#: sys-utils/eject.c:545
10450#, fuzzy
10451msgid "failed to read speed"
10452msgstr "kan inte ta status på %s"
3406942e 10453
8d398470
KZ
10454#: sys-utils/eject.c:589
10455#, fuzzy
10456msgid "not an sg device, or old sg driver"
10457msgstr "%s är ingen blockenhet eller fil\n"
32940a75 10458
8d398470 10459#: sys-utils/eject.c:651
32940a75 10460#, fuzzy, c-format
8d398470
KZ
10461msgid "%s: unmounting"
10462msgstr "montering misslyckades"
32940a75 10463
8d398470
KZ
10464#: sys-utils/eject.c:659
10465#, fuzzy
10466msgid "eject: cannot set user id"
10467msgstr "mount: kan inte ställa in användar-id: %s"
32940a75 10468
8d398470 10469#: sys-utils/eject.c:666
32940a75 10470#, fuzzy, c-format
8d398470
KZ
10471msgid "unable to exec /bin/umount of `%s'"
10472msgstr "ioctl() misslyckades med att läsa tid från %s"
32940a75 10473
8d398470
KZ
10474#: sys-utils/eject.c:669
10475#, fuzzy
10476msgid "unable to fork"
10477msgstr "kan inte öppna %s"
3406942e 10478
8d398470 10479#: sys-utils/eject.c:676
32940a75 10480#, fuzzy, c-format
8d398470
KZ
10481msgid "unmount of `%s' did not exit normally"
10482msgstr "mount: monteringspunkten %s finns inte"
32940a75 10483
8d398470 10484#: sys-utils/eject.c:679
32940a75 10485#, fuzzy, c-format
8d398470
KZ
10486msgid "unmount of `%s' failed\n"
10487msgstr "%s: namnbyte av %s till %s misslyckades: %s\n"
32940a75 10488
8d398470
KZ
10489#: sys-utils/eject.c:720
10490#, fuzzy
10491msgid "failed to parse mount table"
10492msgstr "%s: misslyckades med att öppna: %s\n"
32940a75 10493
8d398470 10494#: sys-utils/eject.c:781 sys-utils/eject.c:978
32940a75 10495#, fuzzy, c-format
8d398470
KZ
10496msgid "%s: mounted on %s"
10497msgstr "umount: %s hittades inte"
32940a75 10498
8d398470 10499#: sys-utils/eject.c:878
32940a75 10500#, fuzzy, c-format
8d398470
KZ
10501msgid "%s: is removable device"
10502msgstr " löstagbar"
32940a75 10503
8d398470 10504#: sys-utils/eject.c:897
f8511249 10505#, c-format
8d398470
KZ
10506msgid "%s: connected by hotplug subsystem: %s"
10507msgstr ""
10508
10509#: sys-utils/eject.c:918
10510msgid "setting CD-ROM speed to auto"
10511msgstr ""
10512
10513#: sys-utils/eject.c:920
10514#, c-format
10515msgid "setting CD-ROM speed to %ldX"
10516msgstr ""
10517
10518#: sys-utils/eject.c:947
10519#, c-format
10520msgid "default device: `%s'"
f8511249
KZ
10521msgstr ""
10522
8d398470 10523#: sys-utils/eject.c:953
32940a75 10524#, fuzzy, c-format
8d398470
KZ
10525msgid "using default device `%s'"
10526msgstr "Använder standardvärdet %u\n"
32940a75 10527
8d398470 10528#: sys-utils/eject.c:972
32940a75 10529#, fuzzy, c-format
8d398470
KZ
10530msgid "%s: unable to find device"
10531msgstr "kan inte spola tillbaka växlingsenheten"
32940a75 10532
8d398470 10533#: sys-utils/eject.c:974
32940a75 10534#, fuzzy, c-format
8d398470
KZ
10535msgid "device name is `%s'"
10536msgstr "loop: kan inte öppna enheten %s: %s\n"
32940a75 10537
8d398470 10538#: sys-utils/eject.c:980 sys-utils/umount.c:205
32940a75 10539#, fuzzy, c-format
8d398470
KZ
10540msgid "%s: not mounted"
10541msgstr "umount: %s hittades inte"
32940a75 10542
8d398470 10543#: sys-utils/eject.c:984
32940a75 10544#, c-format
8d398470 10545msgid "%s: disc device: %s (disk device will be used for eject)"
32940a75
KZ
10546msgstr ""
10547
8d398470 10548#: sys-utils/eject.c:992
f8511249 10549#, c-format
8d398470 10550msgid "%s: not found mountpoint or device with the given name"
f8511249
KZ
10551msgstr ""
10552
8d398470
KZ
10553#: sys-utils/eject.c:995
10554#, fuzzy, c-format
10555msgid "%s: is whole-disk device"
32940a75
KZ
10556msgstr "%s: misslyckades med att öppna: %s\n"
10557
8d398470
KZ
10558#: sys-utils/eject.c:999
10559#, fuzzy, c-format
10560msgid "%s: is not hot-pluggable device"
10561msgstr "%s: inte en blockenhet\n"
32940a75 10562
8d398470 10563#: sys-utils/eject.c:1003
3406942e 10564#, fuzzy, c-format
8d398470
KZ
10565msgid "device is `%s'"
10566msgstr "loop: kan inte öppna enheten %s: %s\n"
3406942e 10567
8d398470
KZ
10568#: sys-utils/eject.c:1004
10569msgid "exiting due to -n/--noop option"
3406942e
KZ
10570msgstr ""
10571
8d398470
KZ
10572#: sys-utils/eject.c:1018
10573#, c-format
10574msgid "%s: enabling auto-eject mode"
10575msgstr ""
32940a75 10576
8d398470 10577#: sys-utils/eject.c:1020
cf8316e2 10578#, c-format
8d398470 10579msgid "%s: disabling auto-eject mode"
bd52b155
KZ
10580msgstr ""
10581
8d398470 10582#: sys-utils/eject.c:1028
bd52b155 10583#, c-format
8d398470 10584msgid "%s: closing tray"
bd52b155
KZ
10585msgstr ""
10586
8d398470 10587#: sys-utils/eject.c:1037
bd52b155 10588#, c-format
8d398470 10589msgid "%s: toggling tray"
bd52b155
KZ
10590msgstr ""
10591
8d398470 10592#: sys-utils/eject.c:1046
bd52b155 10593#, c-format
8d398470 10594msgid "%s: listing CD-ROM speed"
cf8316e2
KZ
10595msgstr ""
10596
8d398470 10597#: sys-utils/eject.c:1072
cf8316e2 10598#, fuzzy, c-format
8d398470
KZ
10599msgid "error: %s: device in use"
10600msgstr "umount: %s: enheten är upptagen"
cf8316e2 10601
8d398470 10602#: sys-utils/eject.c:1078
bd52b155 10603#, c-format
8d398470 10604msgid "%s: selecting CD-ROM disc #%ld"
bd52b155
KZ
10605msgstr ""
10606
8d398470 10607#: sys-utils/eject.c:1094
cf8316e2 10608#, c-format
8d398470 10609msgid "%s: trying to eject using CD-ROM eject command"
cf8316e2
KZ
10610msgstr ""
10611
8d398470
KZ
10612#: sys-utils/eject.c:1096
10613msgid "CD-ROM eject command succeeded"
f8511249 10614msgstr ""
cf8316e2 10615
8d398470 10616#: sys-utils/eject.c:1101
cf8316e2 10617#, c-format
8d398470 10618msgid "%s: trying to eject using SCSI commands"
cf8316e2
KZ
10619msgstr ""
10620
8d398470
KZ
10621#: sys-utils/eject.c:1103
10622#, fuzzy
10623msgid "SCSI eject succeeded"
10624msgstr "%s lyckades.\n"
10625
10626#: sys-utils/eject.c:1104
10627#, fuzzy
10628msgid "SCSI eject failed"
10629msgstr "körning misslyckades\n"
10630
10631#: sys-utils/eject.c:1108
cf8316e2 10632#, c-format
8d398470 10633msgid "%s: trying to eject using floppy eject command"
cf8316e2
KZ
10634msgstr ""
10635
8d398470
KZ
10636#: sys-utils/eject.c:1110
10637msgid "floppy eject command succeeded"
bd52b155
KZ
10638msgstr ""
10639
8d398470
KZ
10640#: sys-utils/eject.c:1111
10641msgid "floppy eject command failed"
10642msgstr ""
10643
10644#: sys-utils/eject.c:1115
cf8316e2 10645#, c-format
8d398470 10646msgid "%s: trying to eject using tape offline command"
cf8316e2
KZ
10647msgstr ""
10648
8d398470
KZ
10649#: sys-utils/eject.c:1117
10650msgid "tape offline command succeeded"
10651msgstr ""
cf8316e2 10652
8d398470 10653#: sys-utils/eject.c:1118
cf8316e2 10654#, fuzzy
8d398470
KZ
10655msgid "tape offline command failed"
10656msgstr "öppnande av katalog misslyckades\n"
cf8316e2 10657
8d398470 10658#: sys-utils/eject.c:1122
f8511249 10659#, fuzzy
8d398470
KZ
10660msgid "unable to eject"
10661msgstr "ioctl() misslyckades med att läsa tid från %s"
f8511249 10662
8d398470
KZ
10663#: sys-utils/fallocate.c:60
10664#, fuzzy, c-format
10665msgid " %s [options] <filename>\n"
10666msgstr "Användning: %s [flaggor] enhet ...\n"
cf8316e2 10667
8d398470 10668#: sys-utils/fallocate.c:62
55c8e797 10669msgid ""
8d398470
KZ
10670" -n, --keep-size don't modify the length of the file\n"
10671" -p, --punch-hole punch holes in the file\n"
10672" -o, --offset <num> offset of the allocation, in bytes\n"
10673" -l, --length <num> length of the allocation, in bytes\n"
55c8e797
KZ
10674msgstr ""
10675
8d398470 10676#: sys-utils/fallocate.c:136
cf8316e2 10677#, fuzzy
8d398470
KZ
10678msgid "no length argument specified"
10679msgstr "Inte tillräckligt många argument"
cf8316e2 10680
8d398470 10681#: sys-utils/fallocate.c:138
cf8316e2 10682#, fuzzy
8d398470
KZ
10683msgid "invalid length value specified"
10684msgstr "Ogiltigt inställt värde: %s\n"
cf8316e2 10685
8d398470
KZ
10686#: sys-utils/fallocate.c:140
10687#, fuzzy
10688msgid "invalid offset value specified"
10689msgstr "Ogiltigt inställt värde: %s\n"
cf8316e2 10690
8d398470 10691#: sys-utils/fallocate.c:142
4ded9dfb 10692#, fuzzy
8d398470
KZ
10693msgid "no filename specified."
10694msgstr "Ingen --date-flagga angavs.\n"
cf8316e2 10695
8d398470 10696#: sys-utils/fallocate.c:147 sys-utils/fsfreeze.c:98 sys-utils/fstrim.c:131
32940a75 10697#, fuzzy
8d398470
KZ
10698msgid "unexpected number of arguments"
10699msgstr "maximalt antal segment = %lu\n"
32940a75 10700
8d398470
KZ
10701#: sys-utils/fallocate.c:167
10702msgid "keep size mode (-n option) unsupported"
32940a75
KZ
10703msgstr ""
10704
8d398470 10705#: sys-utils/fallocate.c:168
32940a75 10706#, fuzzy, c-format
8d398470
KZ
10707msgid "%s: fallocate failed"
10708msgstr "openpty misslyckades\n"
32940a75 10709
8d398470 10710#: sys-utils/flock.c:51
32940a75
KZ
10711#, c-format
10712msgid ""
8d398470
KZ
10713" %1$s [options] <file descriptor number>\n"
10714" %1$s [options] <file> -c <command>\n"
10715" %1$s [options} <directory> -c <command>\n"
32940a75
KZ
10716msgstr ""
10717
8d398470
KZ
10718#: sys-utils/flock.c:56
10719msgid " -s --shared get a shared lock\n"
32940a75
KZ
10720msgstr ""
10721
8d398470
KZ
10722#: sys-utils/flock.c:57
10723msgid " -x --exclusive get an exclusive lock (default)\n"
32940a75 10724msgstr ""
32940a75 10725
8d398470
KZ
10726#: sys-utils/flock.c:58
10727msgid " -u --unlock remove a lock\n"
f8511249 10728msgstr ""
32940a75 10729
8d398470
KZ
10730#: sys-utils/flock.c:59
10731msgid " -n --nonblock fail rather than wait\n"
32940a75
KZ
10732msgstr ""
10733
8d398470
KZ
10734#: sys-utils/flock.c:60
10735msgid " -w --timeout <secs> wait for a limited amount of time\n"
f8511249
KZ
10736msgstr ""
10737
8d398470
KZ
10738#: sys-utils/flock.c:61
10739msgid ""
10740" -E --conflict-exit-code <number> exit code after conflict or timeout\n"
10741msgstr ""
10742
10743#: sys-utils/flock.c:62
10744msgid ""
10745" -o --close close file descriptor before running command\n"
32940a75
KZ
10746msgstr ""
10747
8d398470
KZ
10748#: sys-utils/flock.c:63
10749msgid ""
10750" -c --command <command> run a single command string through the shell\n"
10751msgstr ""
10752
10753#: sys-utils/flock.c:86
f8511249 10754#, fuzzy
8d398470
KZ
10755msgid "timeout cannot be zero"
10756msgstr "mount: kan inte ställa in användar-id: %s"
f8511249 10757
8d398470 10758#: sys-utils/flock.c:123
f8511249 10759#, fuzzy, c-format
8d398470
KZ
10760msgid "cannot open lock file %s"
10761msgstr "Kan inte öppna filen \"%s\""
f8511249 10762
8d398470
KZ
10763#: sys-utils/flock.c:206
10764#, fuzzy
10765msgid "invalid exit code"
10766msgstr "ogiltigt id"
10767
10768#: sys-utils/flock.c:226
f8511249 10769#, fuzzy, c-format
8d398470
KZ
10770msgid "%s requires exactly one command argument"
10771msgstr "%s kräver ett argument\n"
f8511249 10772
8d398470 10773#: sys-utils/flock.c:247
f8511249 10774#, fuzzy
8d398470
KZ
10775msgid "requires file descriptor, file or directory"
10776msgstr "rotinoden är inte en katalog"
f8511249 10777
8d398470 10778#: sys-utils/flock.c:331 sys-utils/swapon.c:143
f8511249 10779#, fuzzy
8d398470
KZ
10780msgid "waitpid failed"
10781msgstr "setuid() misslyckades"
f8511249 10782
8d398470 10783#: sys-utils/fsfreeze.c:43 sys-utils/fstrim.c:58
32940a75 10784#, fuzzy, c-format
8d398470
KZ
10785msgid " %s [options] <mount point>\n"
10786msgstr "Användning: %s [flaggor] enhet ...\n"
32940a75 10787
8d398470
KZ
10788#: sys-utils/fsfreeze.c:46
10789msgid ""
10790" -h, --help this help\n"
10791" -f, --freeze freeze the filesystem\n"
10792" -u, --unfreeze unfreeze the filesystem\n"
10793msgstr ""
32940a75 10794
8d398470 10795#: sys-utils/fsfreeze.c:50
f8511249 10796#, fuzzy
8d398470
KZ
10797msgid ""
10798"\n"
10799"For more information see fsfreeze(8).\n"
10800msgstr ""
10801"\n"
10802"För mer information, se setarch(8).\n"
10803
10804#: sys-utils/fsfreeze.c:92
10805#, fuzzy
10806msgid "no action specified"
10807msgstr "Ingen --date-flagga angavs.\n"
10808
10809#: sys-utils/fsfreeze.c:94
10810#, fuzzy
10811msgid "no filename specified"
10812msgstr "Ingen --date-flagga angavs.\n"
32940a75 10813
8d398470 10814#: sys-utils/fsfreeze.c:107
32940a75 10815#, fuzzy, c-format
8d398470
KZ
10816msgid "%s: fstat failed"
10817msgstr "%s misslyckades.\n"
32940a75 10818
8d398470
KZ
10819#: sys-utils/fsfreeze.c:112
10820#, fuzzy, c-format
10821msgid "%s: is not a directory"
10822msgstr "rotinoden är inte en katalog"
32940a75 10823
8d398470 10824#: sys-utils/fsfreeze.c:118
3406942e 10825#, fuzzy, c-format
8d398470
KZ
10826msgid "%s: freeze failed"
10827msgstr "openpty misslyckades\n"
3406942e 10828
8d398470 10829#: sys-utils/fsfreeze.c:123
3406942e 10830#, fuzzy, c-format
8d398470
KZ
10831msgid "%s: unfreeze failed"
10832msgstr "openpty misslyckades\n"
3406942e 10833
8d398470
KZ
10834#: sys-utils/fstrim.c:60
10835msgid ""
10836" -o, --offset <num> offset in bytes to discard from\n"
10837" -l, --length <num> length of bytes to discard from the offset\n"
10838" -m, --minimum <num> minimum extent length to discard\n"
10839" -v, --verbose print number of discarded bytes\n"
32940a75
KZ
10840msgstr ""
10841
8d398470
KZ
10842#: sys-utils/fstrim.c:106 text-utils/hexsyntax.c:86
10843#, fuzzy
10844msgid "failed to parse length"
10845msgstr "%s: misslyckades med att öppna: %s\n"
ee70cb20 10846
8d398470
KZ
10847#: sys-utils/fstrim.c:110 sys-utils/losetup.c:307 text-utils/hexsyntax.c:93
10848#, fuzzy
10849msgid "failed to parse offset"
10850msgstr "%s: misslyckades med att öppna: %s\n"
ee70cb20 10851
8d398470
KZ
10852#: sys-utils/fstrim.c:114
10853#, fuzzy
10854msgid "failed to parse minimum extent length"
10855msgstr "ioctl() misslyckades med att läsa tid från %s"
ee70cb20 10856
8d398470
KZ
10857#: sys-utils/fstrim.c:126
10858#, fuzzy
10859msgid "no mountpoint specified."
10860msgstr "Ingen --date-flagga angavs.\n"
f8511249 10861
8d398470
KZ
10862#: sys-utils/fstrim.c:138 sys-utils/mountpoint.c:196
10863#, fuzzy, c-format
10864msgid "%s: not a directory"
10865msgstr "rotinoden är inte en katalog"
ee70cb20 10866
8d398470
KZ
10867#: sys-utils/fstrim.c:145
10868#, fuzzy, c-format
10869msgid "%s: FITRIM ioctl failed"
10870msgstr "openpty misslyckades\n"
10871
10872#. TRANSLATORS: The standard value here is a very large number.
10873#: sys-utils/fstrim.c:149
10874#, c-format
10875msgid "%s: %<PRIu64> bytes were trimmed\n"
ee70cb20
KZ
10876msgstr ""
10877
8d398470
KZ
10878#: sys-utils/hwclock.c:174 sys-utils/hwclock.c:176
10879#, fuzzy, c-format
10880msgid "cannot write %s"
10881msgstr "kan inte öppna %s"
ee70cb20 10882
8d398470 10883#: sys-utils/hwclock.c:245
f8511249 10884#, c-format
8d398470
KZ
10885msgid "Assuming hardware clock is kept in %s time.\n"
10886msgstr "Antar att hårdvaruklockan håller %s-tid.\n"
ee70cb20 10887
8d398470
KZ
10888#: sys-utils/hwclock.c:246 sys-utils/hwclock.c:336
10889msgid "UTC"
10890msgstr "UTC"
32940a75 10891
8d398470
KZ
10892#: sys-utils/hwclock.c:246 sys-utils/hwclock.c:335
10893msgid "local"
10894msgstr "lokal"
10895
10896#: sys-utils/hwclock.c:320
3406942e 10897#, fuzzy
8d398470
KZ
10898msgid ""
10899"Warning: unrecognized third line in adjtime file\n"
10900"(Expected: `UTC' or `LOCAL' or nothing.)"
10901msgstr "%s: Varning: okänd tredje rad i adjtime-fil\n"
32940a75 10902
8d398470 10903#: sys-utils/hwclock.c:329
f8511249 10904#, c-format
8d398470
KZ
10905msgid "Last drift adjustment done at %ld seconds after 1969\n"
10906msgstr "Senaste dragningsjustering gjordes %ld sekunder efter 1969\n"
32940a75 10907
8d398470
KZ
10908#: sys-utils/hwclock.c:331
10909#, c-format
10910msgid "Last calibration done at %ld seconds after 1969\n"
10911msgstr "Senaste kalibrering gjordes %ld sekunder efter 1969\n"
32940a75 10912
8d398470 10913#: sys-utils/hwclock.c:333
f8511249 10914#, c-format
8d398470
KZ
10915msgid "Hardware clock is on %s time\n"
10916msgstr "Hårdvaruklockan håller %s-tid\n"
32940a75 10917
8d398470
KZ
10918#: sys-utils/hwclock.c:360
10919#, c-format
10920msgid "Waiting for clock tick...\n"
10921msgstr "Väntar på klocktick...\n"
32940a75 10922
8d398470
KZ
10923#: sys-utils/hwclock.c:366
10924#, c-format
10925msgid "...synchronization failed\n"
10926msgstr ""
32940a75 10927
8d398470
KZ
10928#: sys-utils/hwclock.c:368
10929#, c-format
10930msgid "...got clock tick\n"
10931msgstr "...fick klocktick\n"
32940a75 10932
8d398470 10933#: sys-utils/hwclock.c:424
32940a75 10934#, c-format
8d398470
KZ
10935msgid "Invalid values in hardware clock: %4d/%.2d/%.2d %.2d:%.2d:%.2d\n"
10936msgstr "Ogiltiga värden i hårdvaruklockan: %4d-%.2d-%.2d %.2d.%.2d.%.2d\n"
32940a75 10937
8d398470 10938#: sys-utils/hwclock.c:433
32940a75 10939#, c-format
8d398470
KZ
10940msgid "Hw clock time : %4d/%.2d/%.2d %.2d:%.2d:%.2d = %ld seconds since 1969\n"
10941msgstr "Hv-klocktid: %4d-%.2d-%.2d %.2d.%.2d.%.2d = %ld sekunder sedan 1969\n"
32940a75 10942
8d398470
KZ
10943#: sys-utils/hwclock.c:467
10944#, c-format
10945msgid "Time read from Hardware Clock: %4d/%.2d/%.2d %02d:%02d:%02d\n"
10946msgstr "Tid som lästs från hårdvaruklockan: %4d-%.2d-%.2d %02d.%02d.%02d\n"
3406942e 10947
8d398470 10948#: sys-utils/hwclock.c:495
32940a75 10949#, c-format
8d398470 10950msgid "Setting Hardware Clock to %.2d:%.2d:%.2d = %ld seconds since 1969\n"
3406942e 10951msgstr ""
8d398470 10952"Ställer hårdvaruklockan till %.2d.%.2d.%.2d = %ld sekunder sedan 1969\n"
32940a75 10953
8d398470
KZ
10954#: sys-utils/hwclock.c:501
10955#, c-format
10956msgid "Clock not changed - testing only.\n"
10957msgstr "Klockan är inte ändrad - testar bara.\n"
32940a75 10958
8d398470 10959#: sys-utils/hwclock.c:559
3406942e
KZ
10960#, fuzzy, c-format
10961msgid ""
8d398470
KZ
10962"Time elapsed since reference time has been %.6f seconds.\n"
10963"Delaying further to reach the new time.\n"
f8511249 10964msgstr ""
8d398470
KZ
10965"Tid som har gått sedan referenstiden är %.6f sekunder.\n"
10966"Fördröjer ytterligare för att nå nästa hela sekund.\n"
32940a75 10967
8d398470
KZ
10968#: sys-utils/hwclock.c:595
10969#, fuzzy
3406942e 10970msgid ""
8d398470
KZ
10971"The Hardware Clock registers contain values that are either invalid (e.g. "
10972"50th day of month) or beyond the range we can handle (e.g. Year 2095)."
f8511249 10973msgstr ""
8d398470
KZ
10974"Hårdvaruklockans register innehåller värden som antingen är ogiltiga (t.ex. "
10975"50:e dagen i månaden) eller utanför det intervall som vi kan hantera (t.ex. "
10976"år 2095).\n"
32940a75 10977
8d398470
KZ
10978#: sys-utils/hwclock.c:605
10979#, c-format
10980msgid "%s %.6f seconds\n"
10981msgstr "%s %.6f sekunder\n"
3406942e 10982
8d398470 10983#: sys-utils/hwclock.c:636
3406942e 10984#, fuzzy
8d398470
KZ
10985msgid "No --date option specified."
10986msgstr "Ingen --date-flagga angavs.\n"
3406942e 10987
8d398470
KZ
10988#: sys-utils/hwclock.c:642
10989#, fuzzy
10990msgid "--date argument too long"
10991msgstr "--date-argumentet är för långt\n"
3406942e 10992
8d398470
KZ
10993#: sys-utils/hwclock.c:649
10994#, fuzzy
10995msgid ""
10996"The value of the --date option is not a valid date.\n"
10997"In particular, it contains quotation marks."
3406942e 10998msgstr ""
8d398470
KZ
10999"Värdet i --date-flaggan är ogiltigt.\n"
11000"I synnerhet som det innehåller citationstecken.\n"
3406942e 11001
8d398470 11002#: sys-utils/hwclock.c:657
3406942e 11003#, c-format
8d398470
KZ
11004msgid "Issuing date command: %s\n"
11005msgstr "Anropar date-kommandot: %s\n"
3406942e 11006
8d398470
KZ
11007#: sys-utils/hwclock.c:661
11008msgid "Unable to run 'date' program in /bin/sh shell. popen() failed"
11009msgstr ""
11010"Kan inte köra \"date\"-programmet i skalet /bin/sh. popen() misslyckades"
3406942e 11011
8d398470 11012#: sys-utils/hwclock.c:669
3406942e 11013#, c-format
8d398470
KZ
11014msgid "response from date command = %s\n"
11015msgstr "svar från date-kommandot = %s\n"
3406942e 11016
8d398470 11017#: sys-utils/hwclock.c:671
3406942e
KZ
11018#, fuzzy, c-format
11019msgid ""
8d398470
KZ
11020"The date command issued by %s returned unexpected results.\n"
11021"The command was:\n"
11022" %s\n"
11023"The response was:\n"
11024" %s"
11025msgstr ""
11026"date-kommandot som anropades av %s returnerade oväntade resultat.\n"
11027"Kommandot var:\n"
11028" %s\n"
11029"Svaret var:\n"
11030" %s\n"
3406942e 11031
8d398470 11032#: sys-utils/hwclock.c:682
3406942e
KZ
11033#, c-format
11034msgid ""
8d398470
KZ
11035"The date command issued by %s returned something other than an integer where "
11036"the converted time value was expected.\n"
11037"The command was:\n"
11038" %s\n"
11039"The response was:\n"
11040" %s\n"
3406942e 11041msgstr ""
8d398470
KZ
11042"date-kommandot som anropades av %s returnerade någonting annat än ett heltal "
11043"där den konverterade tiden förväntades.\n"
11044"Kommandot var:\n"
11045" %s\n"
11046"Svaret var:\n"
11047" %s\n"
3406942e 11048
8d398470 11049#: sys-utils/hwclock.c:694
3406942e 11050#, c-format
8d398470
KZ
11051msgid "date string %s equates to %ld seconds since 1969.\n"
11052msgstr "datumsträngen %s är lika med %ld sekunder sedan 1969.\n"
3406942e 11053
8d398470
KZ
11054#: sys-utils/hwclock.c:726
11055#, fuzzy
3406942e 11056msgid ""
8d398470
KZ
11057"The Hardware Clock does not contain a valid time, so we cannot set the "
11058"System Time from it."
3406942e 11059msgstr ""
8d398470
KZ
11060"Hårdvaruklockan innehåller inte en giltig tid, så vi kan inte ställa "
11061"systemtiden med den.\n"
3406942e 11062
8d398470
KZ
11063#: sys-utils/hwclock.c:748 sys-utils/hwclock.c:829
11064#, c-format
11065msgid "Calling settimeofday:\n"
11066msgstr "Anropar settimeofday:\n"
3406942e 11067
8d398470
KZ
11068#: sys-utils/hwclock.c:749 sys-utils/hwclock.c:831
11069#, c-format
11070msgid "\ttv.tv_sec = %ld, tv.tv_usec = %ld\n"
11071msgstr "\ttv.tv_sec = %ld, tv.tv_usec = %ld\n"
3406942e 11072
8d398470
KZ
11073#: sys-utils/hwclock.c:751 sys-utils/hwclock.c:833
11074#, c-format
11075msgid "\ttz.tz_minuteswest = %d\n"
11076msgstr "\ttz.tz_minuteswest = %d\n"
3406942e 11077
8d398470
KZ
11078#: sys-utils/hwclock.c:755 sys-utils/hwclock.c:837
11079#, c-format
11080msgid "Not setting system clock because running in test mode.\n"
11081msgstr "Ställer inte systemklockan eftersom vi kör i testläge.\n"
3406942e 11082
8d398470
KZ
11083#: sys-utils/hwclock.c:764 sys-utils/hwclock.c:846
11084#, fuzzy
11085msgid "Must be superuser to set system clock."
11086msgstr "Måste vara superanvändaren för att kunna ställa systemklockan.\n"
3406942e 11087
8d398470
KZ
11088#: sys-utils/hwclock.c:767 sys-utils/hwclock.c:849
11089msgid "settimeofday() failed"
11090msgstr "settimeofday() misslyckades"
3406942e 11091
8d398470 11092#: sys-utils/hwclock.c:804
3406942e 11093#, fuzzy, c-format
8d398470
KZ
11094msgid "Current system time: %ld = %s\n"
11095msgstr "läs systemtid"
11096
11097#: sys-utils/hwclock.c:830
11098#, c-format
11099msgid "\tUTC: %s\n"
11100msgstr ""
3406942e 11101
8d398470 11102#: sys-utils/hwclock.c:878
3406942e
KZ
11103#, c-format
11104msgid ""
8d398470
KZ
11105"Not adjusting drift factor because the Hardware Clock previously contained "
11106"garbage.\n"
3406942e 11107msgstr ""
8d398470
KZ
11108"Justerar inte dragningsfaktorn eftersom hårdvaruklockan tidigare innehöll "
11109"skräp.\n"
3406942e 11110
8d398470 11111#: sys-utils/hwclock.c:883
3406942e 11112#, c-format
8d398470
KZ
11113msgid ""
11114"Not adjusting drift factor because last calibration time is zero,\n"
11115"so history is bad and calibration startover is necessary.\n"
11116msgstr ""
11117"Justerar inte dragningsfaktorn eftersom senaste kalibreringstiden\n"
11118"är noll, så historiken är trasig och en omstart av kalibreringen\n"
11119"är nödvändig.\n"
3406942e 11120
8d398470 11121#: sys-utils/hwclock.c:889
3406942e
KZ
11122#, c-format
11123msgid ""
8d398470
KZ
11124"Not adjusting drift factor because it has been less than a day since the "
11125"last calibration.\n"
3406942e 11126msgstr ""
8d398470
KZ
11127"Justerar inte dragningsfaktorn eftersom det har gått mindre än en dag sedan "
11128"den senaste kalibreringen.\n"
3406942e 11129
8d398470 11130#: sys-utils/hwclock.c:937
3406942e 11131#, c-format
8d398470
KZ
11132msgid ""
11133"Clock drifted %.1f seconds in the past %d seconds in spite of a drift factor "
11134"of %f seconds/day.\n"
11135"Adjusting drift factor by %f seconds/day\n"
11136msgstr ""
11137"Klockan drog sig %.1f sekunder under de senaster %d sekunderna trots en "
11138"dragningsfaktor på %f sekunder/dag.\n"
11139"Justerar dragningsfaktorn med %f sekunder/dag\n"
3406942e 11140
8d398470
KZ
11141#: sys-utils/hwclock.c:983
11142#, c-format
11143msgid "Time since last adjustment is %d seconds\n"
11144msgstr "Tid sedan senaste justeringen är %d sekunder\n"
3406942e 11145
8d398470
KZ
11146#: sys-utils/hwclock.c:985
11147#, c-format
11148msgid "Need to insert %d seconds and refer time back %.6f seconds ago\n"
11149msgstr ""
11150"Behöver infoga %d sekunder och referera tillbaka i tiden %.6f sekunder "
11151"sedan\n"
3406942e 11152
8d398470
KZ
11153#: sys-utils/hwclock.c:1015
11154#, c-format
11155msgid "Not updating adjtime file because of testing mode.\n"
11156msgstr "Uppdaterar inte adjtime-filen eftersom vi är i testläge.\n"
3406942e 11157
8d398470
KZ
11158#: sys-utils/hwclock.c:1016
11159#, c-format
11160msgid ""
11161"Would have written the following to %s:\n"
11162"%s"
11163msgstr ""
11164"Skulle skrivit följande till %s:\n"
11165"%s"
3406942e 11166
8d398470
KZ
11167#: sys-utils/hwclock.c:1025
11168#, c-format
11169msgid ""
11170"Could not open file with the clock adjustment parameters in it (%s) for "
11171"writing"
11172msgstr ""
3406942e 11173
8d398470
KZ
11174#: sys-utils/hwclock.c:1031 sys-utils/hwclock.c:1038
11175#, c-format
11176msgid "Could not update file with the clock adjustment parameters (%s) in it"
11177msgstr ""
3406942e 11178
8d398470 11179#: sys-utils/hwclock.c:1046
3406942e 11180#, fuzzy
8d398470
KZ
11181msgid "Drift adjustment parameters not updated."
11182msgstr "Dragningsjusteringsparametrarna uppdaterades inte.\n"
3406942e 11183
8d398470 11184#: sys-utils/hwclock.c:1085
3406942e 11185#, fuzzy
8d398470
KZ
11186msgid ""
11187"The Hardware Clock does not contain a valid time, so we cannot adjust it."
11188msgstr ""
11189"Hårdvaruklockan innehåller inte giltig tid, så vi kan inte justera den.\n"
3406942e 11190
8d398470 11191#: sys-utils/hwclock.c:1094
3406942e 11192#, fuzzy, c-format
8d398470
KZ
11193msgid ""
11194"Not setting clock because last adjustment time is zero, so history is bad."
11195msgstr ""
11196"Justerar inte dragningsfaktorn eftersom senaste kalibreringstiden\n"
11197"är noll, så historiken är trasig och en omstart av kalibreringen\n"
11198"är nödvändig.\n"
3406942e 11199
8d398470 11200#: sys-utils/hwclock.c:1116
3406942e 11201#, c-format
8d398470
KZ
11202msgid "Needed adjustment is less than one second, so not setting clock.\n"
11203msgstr ""
11204"Den justering som behövs är mindre än en sekund, så ställer inte klockan.\n"
3406942e 11205
8d398470 11206#: sys-utils/hwclock.c:1141
3406942e 11207#, c-format
8d398470
KZ
11208msgid "Using %s.\n"
11209msgstr "Använder %s.\n"
32940a75 11210
8d398470
KZ
11211#: sys-utils/hwclock.c:1143
11212#, c-format
11213msgid "No usable clock interface found.\n"
11214msgstr "Inget användbart klockgränssnitt hittades.\n"
3406942e 11215
8d398470
KZ
11216#: sys-utils/hwclock.c:1272 sys-utils/hwclock.c:1278
11217#, c-format
11218msgid "Unable to set system clock.\n"
11219msgstr "Kunde inte ställa systemklockan.\n"
3406942e 11220
8d398470
KZ
11221#: sys-utils/hwclock.c:1291
11222#, c-format
11223msgid ""
11224"At %ld seconds after 1969, RTC is predicted to read %ld seconds after 1969.\n"
3406942e
KZ
11225msgstr ""
11226
8d398470 11227#: sys-utils/hwclock.c:1320
3406942e 11228#, fuzzy
8d398470
KZ
11229msgid ""
11230"The kernel keeps an epoch value for the Hardware Clock only on an Alpha "
11231"machine.\n"
11232"This copy of hwclock was built for a machine other than Alpha\n"
11233"(and thus is presumably not running on an Alpha now). No action taken."
11234msgstr ""
11235"Kärnan sparar ett epokvärde för hårdvaruklockan endast på Alpha-maskiner.\n"
11236"Denna kopia av hwclock byggdes för en annan maskin än Alpha\n"
11237"(och körs därför troligen inte på en Alpha just nu). Ingen åtgärd utfördes.\n"
3406942e 11238
8d398470 11239#: sys-utils/hwclock.c:1337
3406942e 11240#, fuzzy
8d398470
KZ
11241msgid "Unable to get the epoch value from the kernel."
11242msgstr "Kunde inte få tag i epokvärdet från kärnan.\n"
3406942e 11243
8d398470
KZ
11244#: sys-utils/hwclock.c:1339
11245#, c-format
11246msgid "Kernel is assuming an epoch value of %lu\n"
11247msgstr "Kärnan antar att epokvärdet är %lu\n"
32940a75 11248
8d398470
KZ
11249#: sys-utils/hwclock.c:1344
11250#, fuzzy
11251msgid ""
11252"To set the epoch value, you must use the 'epoch' option to tell to what "
11253"value to set it."
f8511249 11254msgstr ""
8d398470
KZ
11255"För att ställa epokvärdet måste du använda flaggan \"epoch\" för att ange "
11256"vilket värde det ska ställas till.\n"
32940a75 11257
8d398470
KZ
11258#: sys-utils/hwclock.c:1348
11259#, c-format
11260msgid "Not setting the epoch to %d - testing only.\n"
11261msgstr "Ställer inte epoken till %d - testar bara.\n"
4ded9dfb 11262
8d398470
KZ
11263#: sys-utils/hwclock.c:1352
11264#, c-format
11265msgid "Unable to set the epoch value in the kernel.\n"
11266msgstr "Kan inte ställa in epokvärdet i kärnan.\n"
8e5963e2 11267
8d398470
KZ
11268#: sys-utils/hwclock.c:1381
11269msgid " hwclock [function] [option...]\n"
f8511249 11270msgstr ""
cf8316e2 11271
8d398470 11272#: sys-utils/hwclock.c:1383
f8511249 11273#, fuzzy
8d398470
KZ
11274msgid ""
11275"\n"
11276"Functions:\n"
f8511249 11277msgstr ""
8d398470
KZ
11278"\n"
11279"%d partitioner:\n"
cf8316e2 11280
8d398470
KZ
11281#: sys-utils/hwclock.c:1384
11282msgid ""
11283" -h, --help show this help text and exit\n"
11284" -r, --show read hardware clock and print result\n"
11285" --set set the RTC to the time given with --date\n"
f8511249 11286msgstr ""
55c8e797 11287
8d398470
KZ
11288#: sys-utils/hwclock.c:1387
11289msgid ""
11290" -s, --hctosys set the system time from the hardware clock\n"
11291" -w, --systohc set the hardware clock from the current system time\n"
11292" --systz set the system time based on the current timezone\n"
11293" --adjust adjust the RTC to account for systematic drift since\n"
11294" the clock was last set or adjusted\n"
f8511249 11295msgstr ""
55c8e797 11296
8d398470
KZ
11297#: sys-utils/hwclock.c:1393
11298msgid ""
11299" --getepoch print out the kernel's hardware clock epoch value\n"
11300" --setepoch set the kernel's hardware clock epoch value to the \n"
11301" value given with --epoch\n"
f8511249 11302msgstr ""
55c8e797 11303
8d398470
KZ
11304#: sys-utils/hwclock.c:1397
11305msgid ""
11306" --predict predict RTC reading at time given with --date\n"
11307" -V, --version display version information and exit\n"
f8511249 11308msgstr ""
32940a75 11309
8d398470
KZ
11310#: sys-utils/hwclock.c:1401
11311msgid ""
11312" -u, --utc the hardware clock is kept in UTC\n"
11313" --localtime the hardware clock is kept in local time\n"
f8511249 11314msgstr ""
32940a75 11315
8d398470
KZ
11316#: sys-utils/hwclock.c:1404
11317msgid " -f, --rtc <file> special /dev/... file to use instead of default\n"
f8511249 11318msgstr ""
32940a75 11319
8d398470
KZ
11320#: sys-utils/hwclock.c:1407
11321#, c-format
11322msgid ""
11323" --directisa access the ISA bus directly instead of %s\n"
11324" --badyear ignore RTC's year because the BIOS is broken\n"
11325" --date <time> specifies the time to which to set the hardware clock\n"
11326" --epoch <year> specifies the year which is the beginning of the\n"
11327" hardware clock's epoch value\n"
11328msgstr ""
32940a75 11329
8d398470
KZ
11330#: sys-utils/hwclock.c:1413
11331#, c-format
55c8e797 11332msgid ""
8d398470
KZ
11333" --noadjfile do not access %s; this requires the use of\n"
11334" either --utc or --localtime\n"
11335" --adjfile <file> specifies the path to the adjust file;\n"
11336" the default is %s\n"
f8511249 11337msgstr ""
55c8e797 11338
8d398470 11339#: sys-utils/hwclock.c:1417
92b619d1 11340msgid ""
8d398470
KZ
11341" --test do not update anything, just show what would happen\n"
11342" -D, --debug debugging mode\n"
92b619d1 11343"\n"
55c8e797
KZ
11344msgstr ""
11345
8d398470
KZ
11346#: sys-utils/hwclock.c:1420
11347#, fuzzy
f8511249 11348msgid ""
8d398470
KZ
11349" -J|--jensen, -A|--arc, -S|--srm, -F|--funky-toy\n"
11350" tell hwclock the type of Alpha you have (see hwclock(8))\n"
f8511249 11351"\n"
f8511249 11352msgstr ""
8d398470
KZ
11353" --jensen, --arc, --srm, --funky-toy\n"
11354" tala om för hwclock vilken typ av alpha du har (se hwclock"
11355"(8))\n"
55c8e797 11356
8d398470
KZ
11357# audit är inget svenskt ord men hittar inte passande. revision? granskning?
11358#: sys-utils/hwclock.c:1539
11359#, fuzzy
11360msgid "Unable to connect to audit system"
11361msgstr "%s: Kunde inte ansluta till auditsystem\n"
55c8e797 11362
8d398470
KZ
11363#: sys-utils/hwclock.c:1641
11364#, fuzzy
11365msgid "invalid epoch argument"
11366msgstr "ogiltigt id"
55c8e797 11367
8d398470
KZ
11368#: sys-utils/hwclock.c:1683
11369#, c-format
11370msgid "%s takes no non-option arguments. You supplied %d.\n"
11371msgstr "%s tar inga argument som inte är flaggor. Du angav %d.\n"
55c8e797 11372
8d398470 11373#: sys-utils/hwclock.c:1692
4ded9dfb 11374#, fuzzy
8d398470
KZ
11375msgid "With --noadjfile, you must specify either --utc or --localtime"
11376msgstr "%s: Med --noadjfile måste du ange antingen --utc eller --localtime\n"
3406942e 11377
8d398470
KZ
11378#: sys-utils/hwclock.c:1705
11379#, fuzzy
11380msgid "No usable set-to time. Cannot set clock."
11381msgstr "Ingen användbar tid att ställa. Kan inte ställa klockan.\n"
3406942e 11382
8d398470
KZ
11383#: sys-utils/hwclock.c:1720
11384#, fuzzy
11385msgid "Sorry, only the superuser can change the Hardware Clock."
11386msgstr "Tyvärr, endast superanvändaren kan ändra hårdvaruklockan.\n"
3406942e 11387
8d398470 11388#: sys-utils/hwclock.c:1724
f8511249 11389#, fuzzy
8d398470
KZ
11390msgid "Sorry, only the superuser can change the System Clock."
11391msgstr "Tyvärr, endast superanvändaren kan ändra systemklockan.\n"
e8f26419 11392
8d398470
KZ
11393#: sys-utils/hwclock.c:1728
11394#, fuzzy
e8f26419 11395msgid ""
8d398470 11396"Sorry, only the superuser can change the Hardware Clock epoch in the kernel."
e8f26419 11397msgstr ""
8d398470 11398"Tyvärr, endast superanvändaren kan ändra hårdvaruklockans epok i kärnan.\n"
e8f26419 11399
8d398470 11400#: sys-utils/hwclock.c:1751
f8511249 11401#, fuzzy
8d398470
KZ
11402msgid "Cannot access the Hardware Clock via any known method."
11403msgstr "Kan inte komma åt hårdvaruklockan via någon känd metod.\n"
f8511249 11404
8d398470
KZ
11405#: sys-utils/hwclock.c:1754
11406#, fuzzy
e8f26419 11407msgid ""
8d398470 11408"Use the --debug option to see the details of our search for an access method."
e8f26419 11409msgstr ""
8d398470
KZ
11410"Använd flaggan --debug för att se detaljerna över vår sökning efter en "
11411"åtkomstmetod.\n"
e8f26419 11412
8d398470
KZ
11413#: sys-utils/hwclock-cmos.c:217
11414#, c-format
11415msgid "booted from MILO\n"
11416msgstr "startade från MILO\n"
e8f26419 11417
8d398470
KZ
11418#: sys-utils/hwclock-cmos.c:229
11419#, c-format
11420msgid "Ruffian BCD clock\n"
11421msgstr "Ruffian BCD-klocka\n"
e8f26419 11422
8d398470
KZ
11423#: sys-utils/hwclock-cmos.c:248
11424#, c-format
11425msgid "clockport adjusted to 0x%x\n"
11426msgstr "klockporten justerades till 0x%x\n"
11427
11428#: sys-utils/hwclock-cmos.c:264
11429#, c-format
11430msgid "funky TOY!\n"
11431msgstr "häftig LEKSAK!\n"
e8f26419 11432
8d398470 11433#: sys-utils/hwclock-cmos.c:292
f8511249 11434#, fuzzy, c-format
8d398470
KZ
11435msgid "atomic %s failed for 1000 iterations!"
11436msgstr "%s: atomisk %s misslyckades för 1000 iterationer!"
e8f26419 11437
8d398470
KZ
11438#: sys-utils/hwclock-cmos.c:319
11439#, c-format
11440msgid "cmos_read(): write to control address %X failed: %m\n"
f8511249 11441msgstr ""
e8f26419 11442
8d398470
KZ
11443#: sys-utils/hwclock-cmos.c:324
11444#, c-format
11445msgid "cmos_read(): read data address %X failed: %m\n"
b9ae633e 11446msgstr ""
e8f26419 11447
8d398470
KZ
11448#: sys-utils/hwclock-cmos.c:362
11449#, c-format
11450msgid "cmos_write(): write to control address %X failed: %m\n"
11451msgstr ""
56e7984d 11452
8d398470
KZ
11453#: sys-utils/hwclock-cmos.c:368
11454#, c-format
11455msgid "cmos_write(): write to data address %X failed: %m\n"
11456msgstr ""
56e7984d 11457
8d398470 11458#: sys-utils/hwclock-cmos.c:637
56e7984d 11459#, fuzzy
8d398470
KZ
11460msgid "Cannot open /dev/port"
11461msgstr "Kan inte öppna /dev/port: %s"
56e7984d 11462
8d398470 11463#: sys-utils/hwclock-cmos.c:644
56e7984d 11464#, fuzzy
8d398470
KZ
11465msgid "I failed to get permission because I didn't try."
11466msgstr "Jag misslyckades med att få tillåtelse eftersom jag inte försökte.\n"
56e7984d 11467
8d398470 11468#: sys-utils/hwclock-cmos.c:647
55c8e797 11469#, fuzzy
8d398470
KZ
11470msgid "unable to get I/O port access: the iopl(3) call failed."
11471msgstr "%s kan inte få I/O-porttillgång: iopl(3)-anropet misslyckades.\n"
56e7984d 11472
8d398470
KZ
11473#: sys-utils/hwclock-cmos.c:650
11474msgid "Probably you need root privileges.\n"
11475msgstr "Du behöver troligtvis root-privilegier.\n"
56e7984d 11476
8d398470 11477#: sys-utils/hwclock-kd.c:50
cf8316e2 11478#, c-format
8d398470
KZ
11479msgid "Waiting in loop for time from KDGHWCLK to change\n"
11480msgstr "Väntar i slingan på att tiden från KDGHWCLK ska ändras\n"
3406942e 11481
8d398470
KZ
11482#: sys-utils/hwclock-kd.c:53
11483msgid "KDGHWCLK ioctl to read time failed"
11484msgstr "KDGHWCLK-ioctl för att läsa tid misslyckades"
3406942e 11485
8d398470
KZ
11486#: sys-utils/hwclock-kd.c:75
11487msgid "KDGHWCLK ioctl to read time failed in loop"
11488msgstr "KDGHWCLK-ioctl för att läsa tid misslyckades i slingan"
3406942e 11489
8d398470
KZ
11490#: sys-utils/hwclock-kd.c:82 sys-utils/hwclock-rtc.c:236
11491#, fuzzy
11492msgid "Timed out waiting for time change."
11493msgstr "Gjorde time-out under väntan på att tiden skulle ändras.\n"
3406942e 11494
8d398470
KZ
11495#: sys-utils/hwclock-kd.c:101
11496#, c-format
11497msgid "ioctl() failed to read time from %s"
11498msgstr "ioctl() misslyckades med att läsa tid från %s"
cf8316e2 11499
8d398470
KZ
11500#: sys-utils/hwclock-kd.c:137
11501msgid "ioctl KDSHWCLK failed"
11502msgstr "KDSHWCLK-ioctl misslyckades"
92b619d1 11503
8d398470
KZ
11504#: sys-utils/hwclock-kd.c:173
11505msgid "Can't open /dev/tty1 or /dev/vc/1"
11506msgstr "Kan inte öppna /dev/tty1 eller /dev/vc/1"
cf8316e2 11507
8d398470
KZ
11508#: sys-utils/hwclock-kd.c:177
11509msgid "KDGHWCLK ioctl failed"
11510msgstr "KDGHWCLK-ioctl misslyckades"
3406942e 11511
8d398470
KZ
11512#: sys-utils/hwclock-rtc.c:162 sys-utils/hwclock-rtc.c:256
11513#, c-format
11514msgid "open() of %s failed"
11515msgstr "open() på %s misslyckades"
cf8316e2 11516
8d398470 11517#: sys-utils/hwclock-rtc.c:195
cf8316e2 11518#, fuzzy, c-format
8d398470
KZ
11519msgid "ioctl(%s) to %s to read the time failed"
11520msgstr "ioctl() till %s för att läsa tid misslyckades.\n"
cf8316e2 11521
8d398470
KZ
11522#: sys-utils/hwclock-rtc.c:217
11523#, c-format
11524msgid "Waiting in loop for time from %s to change\n"
11525msgstr "Väntar i slingan på att tiden från %s ska ändras\n"
cf8316e2 11526
8d398470
KZ
11527#: sys-utils/hwclock-rtc.c:280
11528#, c-format
11529msgid "%s does not have interrupt functions. "
11530msgstr "%s har inga avbrottsfunktioner. "
cf8316e2 11531
8d398470
KZ
11532#: sys-utils/hwclock-rtc.c:292
11533#, c-format
11534msgid "read() to %s to wait for clock tick failed"
11535msgstr "read() på %s för att vänta på klocktick misslyckades"
55c8e797 11536
8d398470
KZ
11537#: sys-utils/hwclock-rtc.c:317
11538#, c-format
11539msgid "select() to %s to wait for clock tick failed"
11540msgstr "select() på %s för att vänta på klocktick misslyckades"
55c8e797 11541
8d398470
KZ
11542#: sys-utils/hwclock-rtc.c:321
11543#, fuzzy, c-format
11544msgid "select() to %s to wait for clock tick timed out"
11545msgstr "select() på %s för att vänta på klocktick gjorde time-out\n"
55c8e797 11546
8d398470
KZ
11547#: sys-utils/hwclock-rtc.c:331
11548#, c-format
11549msgid "ioctl() to %s to turn off update interrupts failed"
11550msgstr "ioctl() på %s för att slå av uppdateringsavbrott misslyckades"
55c8e797 11551
8d398470
KZ
11552#: sys-utils/hwclock-rtc.c:335
11553#, c-format
11554msgid "ioctl() to %s to turn on update interrupts failed unexpectedly"
11555msgstr "ioctl() på %s för att slå på uppdateringsavbrott misslyckades oväntat"
55c8e797 11556
8d398470 11557#: sys-utils/hwclock-rtc.c:389
55c8e797 11558#, fuzzy, c-format
8d398470
KZ
11559msgid "ioctl(%s) to %s to set the time failed."
11560msgstr "ioctl() på %s för att ställa tiden misslyckades.\n"
55c8e797 11561
8d398470
KZ
11562#: sys-utils/hwclock-rtc.c:395
11563#, c-format
11564msgid "ioctl(%s) was successful.\n"
11565msgstr "ioctl(%s) lyckades.\n"
55c8e797 11566
8d398470
KZ
11567#: sys-utils/hwclock-rtc.c:420
11568#, c-format
11569msgid "Open of %s failed"
11570msgstr "Öppning av %s misslyckades"
55c8e797 11571
8d398470 11572#: sys-utils/hwclock-rtc.c:436 sys-utils/hwclock-rtc.c:483
55c8e797 11573#, fuzzy, c-format
4ded9dfb 11574msgid ""
8d398470
KZ
11575"To manipulate the epoch value in the kernel, we must access the Linux 'rtc' "
11576"device driver via the device special file %s. This file does not exist on "
11577"this system."
4ded9dfb 11578msgstr ""
8d398470
KZ
11579"För att ändra epokvärdet i kärnan måste vi komma åt Linux \"rtc\"-drivrutin "
11580"via specialenhetsfilen %s. Denna fil finns inte på detta system.\n"
4ded9dfb 11581
8d398470
KZ
11582#: sys-utils/hwclock-rtc.c:441 sys-utils/hwclock-rtc.c:488
11583#, c-format
11584msgid "Unable to open %s"
11585msgstr "Kan inte öppna %s"
4ded9dfb 11586
8d398470
KZ
11587#: sys-utils/hwclock-rtc.c:448
11588#, c-format
11589msgid "ioctl(RTC_EPOCH_READ) to %s failed"
11590msgstr "ioctl(RTC_EPOCH_READ) på %s misslyckades"
4ded9dfb 11591
8d398470
KZ
11592#: sys-utils/hwclock-rtc.c:454
11593#, c-format
11594msgid "we have read epoch %ld from %s with RTC_EPOCH_READ ioctl.\n"
11595msgstr "vi har läst epoken %ld från %s med RTC_EPOCH_READ-ioctl.\n"
4ded9dfb 11596
8d398470 11597#: sys-utils/hwclock-rtc.c:474
4ded9dfb 11598#, fuzzy, c-format
8d398470
KZ
11599msgid "The epoch value may not be less than 1900. You requested %ld"
11600msgstr "Epokvärdet får inte vara mindre än 1900. Du begärde %ld\n"
4ded9dfb 11601
8d398470
KZ
11602#: sys-utils/hwclock-rtc.c:493
11603#, c-format
11604msgid "setting epoch to %ld with RTC_EPOCH_SET ioctl to %s.\n"
11605msgstr "ställer epoken till %ld med RTC_EPOCH_SET-ioctl på %s.\n"
4ded9dfb 11606
8d398470 11607#: sys-utils/hwclock-rtc.c:499
4ded9dfb 11608#, fuzzy, c-format
8d398470
KZ
11609msgid "The kernel device driver for %s does not have the RTC_EPOCH_SET ioctl."
11610msgstr "Kärndrivrutinen för %s har inte RTC_EPOCH_SET-ioctl:en.\n"
4ded9dfb 11611
8d398470 11612#: sys-utils/hwclock-rtc.c:503
4ded9dfb 11613#, c-format
8d398470
KZ
11614msgid "ioctl(RTC_EPOCH_SET) to %s failed"
11615msgstr "ioctl(RTC_EPOCH_SET) på %s misslyckades"
4ded9dfb 11616
8d398470 11617#: sys-utils/ipcmk.c:70
3406942e
KZ
11618msgid " -M, --shmem <size> create shared memory segment of size <size>\n"
11619msgstr ""
11620
8d398470 11621#: sys-utils/ipcmk.c:71
cf8316e2 11622msgid ""
3406942e 11623" -S, --semaphore <nsems> create semaphore array with <nsems> elements\n"
cf8316e2 11624msgstr ""
e8f26419 11625
8d398470 11626#: sys-utils/ipcmk.c:72
92b619d1 11627#, fuzzy
3406942e
KZ
11628msgid " -Q, --queue create message queue\n"
11629msgstr " -Q, --quiet-output Ingen normal utdata\n"
11630
8d398470 11631#: sys-utils/ipcmk.c:73
b9ae633e 11632msgid ""
3406942e 11633" -p, --mode <mode> permission for the resource (default is 0644)\n"
b9ae633e 11634msgstr ""
e8f26419 11635
8d398470 11636#: sys-utils/ipcmk.c:107 sys-utils/losetup.c:327
3406942e
KZ
11637#, fuzzy
11638msgid "failed to parse size"
11639msgstr "%s: misslyckades med att öppna: %s\n"
11640
8d398470 11641#: sys-utils/ipcmk.c:114
3406942e
KZ
11642#, fuzzy
11643msgid "failed to parse elements"
11644msgstr "%s: misslyckades med att öppna: %s\n"
11645
8d398470 11646#: sys-utils/ipcmk.c:138
cf8316e2
KZ
11647msgid "create share memory failed"
11648msgstr ""
e8f26419 11649
8d398470 11650#: sys-utils/ipcmk.c:140
cf8316e2
KZ
11651#, fuzzy, c-format
11652msgid "Shared memory id: %d\n"
b9ae633e 11653msgstr ""
cf8316e2
KZ
11654"\n"
11655"Delat minnessegment shmid=%d\n"
e8f26419 11656
8d398470 11657#: sys-utils/ipcmk.c:146
cf8316e2
KZ
11658msgid "create message queue failed"
11659msgstr ""
e8f26419 11660
8d398470 11661#: sys-utils/ipcmk.c:148
cf8316e2
KZ
11662#, fuzzy, c-format
11663msgid "Message queue id: %d\n"
11664msgstr ""
11665"\n"
11666"Meddelandekö meddköid=%d\n"
11667
8d398470 11668#: sys-utils/ipcmk.c:154
cf8316e2
KZ
11669#, fuzzy
11670msgid "create semaphore failed"
11671msgstr "allokerade semaforer = %d\n"
11672
8d398470 11673#: sys-utils/ipcmk.c:156
cf8316e2
KZ
11674#, fuzzy, c-format
11675msgid "Semaphore id: %d\n"
11676msgstr ""
11677"\n"
11678"Semaforvektor semid=%d\n"
e8f26419 11679
3406942e 11680#: sys-utils/ipcrm.c:53
8d398470 11681msgid " -m, --shmem-id <id> remove shared memory segment by shmid\n"
3406942e 11682msgstr ""
e8f26419 11683
3406942e 11684#: sys-utils/ipcrm.c:54
8d398470 11685msgid " -M, --shmem-key <key> remove shared memory segment by key\n"
3406942e 11686msgstr ""
e8f26419 11687
3406942e 11688#: sys-utils/ipcrm.c:55
8d398470 11689msgid " -q, --queue-id <id> remove message queue by id\n"
1d4ad1de
KZ
11690msgstr ""
11691
3406942e 11692#: sys-utils/ipcrm.c:56
8d398470 11693msgid " -Q, --queue-key <key> remove message queue by key\n"
3406942e 11694msgstr ""
1d4ad1de 11695
3406942e 11696#: sys-utils/ipcrm.c:57
8d398470 11697msgid " -s, --semaphore-id <id> remove semaphore by id\n"
3406942e 11698msgstr ""
1d4ad1de 11699
3406942e 11700#: sys-utils/ipcrm.c:58
8d398470 11701msgid " -S, --semaphore-key <key> remove semaphore by key\n"
3406942e 11702msgstr ""
1d4ad1de 11703
3406942e 11704#: sys-utils/ipcrm.c:59
8d398470
KZ
11705msgid " -a, --all[=<shm|msg|sem>] remove all\n"
11706msgstr ""
11707
11708#: sys-utils/ipcrm.c:60
3406942e
KZ
11709#, fuzzy
11710msgid " -v, --verbose explain what is being done\n"
11711msgstr " -V, --version Skriv ut versionsinformation\n"
1d4ad1de 11712
8d398470 11713#: sys-utils/ipcrm.c:80
3406942e
KZ
11714#, fuzzy, c-format
11715msgid "removing shared memory segment id `%d'\n"
11716msgstr ""
11717"\n"
11718"Delat minnessegment shmid=%d\n"
1d4ad1de 11719
8d398470 11720#: sys-utils/ipcrm.c:85
3406942e
KZ
11721#, fuzzy, c-format
11722msgid "removing message queue id `%d'\n"
11723msgstr ""
11724"\n"
11725"Meddelandekö meddköid=%d\n"
11726
8d398470 11727#: sys-utils/ipcrm.c:90
3406942e
KZ
11728#, fuzzy, c-format
11729msgid "removing semaphore id `%d'\n"
11730msgstr ""
11731"\n"
11732"Semaforvektor semid=%d\n"
11733
8d398470 11734#: sys-utils/ipcrm.c:102 sys-utils/ipcrm.c:216
3406942e
KZ
11735msgid "permission denied for key"
11736msgstr "åtkomst nekas för nyckel"
11737
8d398470 11738#: sys-utils/ipcrm.c:102
3406942e 11739msgid "permission denied for id"
9073cf4c 11740msgstr "åtkomst nekas för id"
1d4ad1de 11741
8d398470 11742#: sys-utils/ipcrm.c:105 sys-utils/ipcrm.c:222
3406942e
KZ
11743msgid "invalid key"
11744msgstr "ogiltig nyckel"
11745
8d398470 11746#: sys-utils/ipcrm.c:105
1d4ad1de 11747msgid "invalid id"
a2c5f3ca 11748msgstr "ogiltigt id"
1d4ad1de 11749
8d398470 11750#: sys-utils/ipcrm.c:108 sys-utils/ipcrm.c:219
3406942e
KZ
11751msgid "already removed key"
11752msgstr "redan borttagen nyckel"
11753
8d398470 11754#: sys-utils/ipcrm.c:108
1d4ad1de 11755msgid "already removed id"
a2c5f3ca 11756msgstr "redan borttaget id"
1d4ad1de 11757
8d398470 11758#: sys-utils/ipcrm.c:111 sys-utils/ipcrm.c:225
3406942e
KZ
11759#, fuzzy
11760msgid "key failed"
11761msgstr "sökning misslyckades"
1d4ad1de 11762
8d398470 11763#: sys-utils/ipcrm.c:111
3406942e
KZ
11764#, fuzzy
11765msgid "id failed"
11766msgstr "setuid() misslyckades"
11767
8d398470 11768#: sys-utils/ipcrm.c:128
3406942e
KZ
11769#, fuzzy, c-format
11770msgid "invalid id: %s"
11771msgstr "ogiltigt id: %s\n"
11772
8d398470 11773#: sys-utils/ipcrm.c:154 term-utils/agetty.c:685 term-utils/agetty.c:694
3406942e
KZ
11774#, fuzzy
11775msgid "not enough arguments"
11776msgstr "Inte tillräckligt många argument"
1d4ad1de 11777
8d398470 11778#: sys-utils/ipcrm.c:161
a2c5f3ca 11779#, c-format
3406942e
KZ
11780msgid "resource(s) deleted\n"
11781msgstr "resurser borttagna\n"
11782
8d398470 11783#: sys-utils/ipcrm.c:194
3406942e
KZ
11784#, fuzzy, c-format
11785msgid "illegal key (%s)"
11786msgstr "%s: otillåten nyckel (%s)\n"
11787
8d398470 11788#: sys-utils/ipcrm.c:252
3406942e
KZ
11789#, fuzzy
11790msgid "kernel not configured for shared memory"
11791msgstr "kärnan är inte konfigurerad för delat minne\n"
11792
8d398470 11793#: sys-utils/ipcrm.c:265
3406942e
KZ
11794#, fuzzy
11795msgid "kernel not configured for semaphores"
11796msgstr "kärnan är inte konfigurerad för semaforer\n"
11797
8d398470 11798#: sys-utils/ipcrm.c:279
3406942e
KZ
11799#, fuzzy
11800msgid "kernel not configured for message queues"
11801msgstr "kärnan är inte konfigurerad för meddelandeköer\n"
11802
8d398470 11803#: sys-utils/ipcrm.c:381 sys-utils/ipcrm.c:405
3406942e
KZ
11804#, fuzzy, c-format
11805msgid "unknown argument: %s"
9073cf4c 11806msgstr "%s: okänt argument: %s\n"
1d4ad1de 11807
8d398470 11808#: sys-utils/ipcs.c:122
3406942e
KZ
11809#, fuzzy
11810msgid " -i, --id <id> print details on resource identified by id\n"
11811msgstr "-i id [-s -q -m] : detaljer om resursen som identifieras av id\n"
11812
8d398470 11813#: sys-utils/ipcs.c:126
3406942e
KZ
11814#, fuzzy
11815msgid "Resource options:\n"
11816msgstr "farliga flaggor:"
11817
8d398470 11818#: sys-utils/ipcs.c:127
3406942e 11819msgid " -m, --shmems shared memory segments\n"
e8f26419 11820msgstr ""
e8f26419 11821
8d398470 11822#: sys-utils/ipcs.c:128
3406942e
KZ
11823msgid " -q, --queues message queues\n"
11824msgstr ""
11825
8d398470 11826#: sys-utils/ipcs.c:129
3406942e
KZ
11827msgid " -s, --semaphores semaphores\n"
11828msgstr ""
11829
8d398470 11830#: sys-utils/ipcs.c:130
3406942e 11831msgid " -a, --all all (default)\n"
e8f26419 11832msgstr ""
e8f26419 11833
8d398470 11834#: sys-utils/ipcs.c:132
3406942e
KZ
11835msgid "Output format:\n"
11836msgstr ""
11837
8d398470 11838#: sys-utils/ipcs.c:133
3406942e
KZ
11839msgid " -t, --time show attach, detach and change times\n"
11840msgstr ""
11841
8d398470 11842#: sys-utils/ipcs.c:134
3406942e
KZ
11843msgid " -p, --pid show creator and last operations PIDs\n"
11844msgstr ""
e8f26419 11845
8d398470 11846#: sys-utils/ipcs.c:135
3406942e 11847msgid " -c, --creator show creator and owner\n"
e8f26419 11848msgstr ""
e8f26419 11849
8d398470 11850#: sys-utils/ipcs.c:136
3406942e 11851msgid " -l, --limits show resource limits\n"
55c8e797 11852msgstr ""
e8f26419 11853
8d398470 11854#: sys-utils/ipcs.c:137
3406942e
KZ
11855msgid " -u, --summary show status summary\n"
11856msgstr ""
11857
8d398470 11858#: sys-utils/ipcs.c:278
cf3f26bf 11859#, c-format
e8f26419 11860msgid "kernel not configured for shared memory\n"
9073cf4c 11861msgstr "kärnan är inte konfigurerad för delat minne\n"
e8f26419 11862
8d398470 11863#: sys-utils/ipcs.c:284
cf3f26bf 11864#, c-format
e8f26419 11865msgid "------ Shared Memory Limits --------\n"
9073cf4c 11866msgstr "------ Gränser för delat minne --------\n"
e8f26419 11867
8d398470 11868#: sys-utils/ipcs.c:291
b22550fa 11869#, c-format
c129767e 11870msgid "max number of segments = %lu\n"
b22550fa 11871msgstr "maximalt antal segment = %lu\n"
e8f26419 11872
8d398470 11873#: sys-utils/ipcs.c:293
b22550fa 11874#, c-format
c129767e 11875msgid "max seg size (kbytes) = %lu\n"
b22550fa 11876msgstr "maximal segmentstorlek (kilobyte) = %lu\n"
e8f26419 11877
8d398470 11878#: sys-utils/ipcs.c:295
9073cf4c 11879#, c-format
b268a071 11880msgid "max total shared memory (kbytes) = %llu\n"
9073cf4c 11881msgstr "maximalt totalt delat minne (kbyte) = %llu\n"
e8f26419 11882
8d398470 11883#: sys-utils/ipcs.c:297
b22550fa 11884#, c-format
c129767e 11885msgid "min seg size (bytes) = %lu\n"
b22550fa 11886msgstr "minimal segmentstorlek (byte) = %lu\n"
e8f26419 11887
8d398470 11888#: sys-utils/ipcs.c:302
cf3f26bf 11889#, c-format
e8f26419 11890msgid "------ Shared Memory Status --------\n"
9073cf4c 11891msgstr "------ Status för delat minne --------\n"
e8f26419 11892
8d398470 11893#: sys-utils/ipcs.c:314
e8f26419 11894#, c-format
f1151463
KZ
11895msgid ""
11896"segments allocated %d\n"
11897"pages allocated %ld\n"
11898"pages resident %ld\n"
11899"pages swapped %ld\n"
11900"Swap performance: %ld attempts\t %ld successes\n"
11901msgstr ""
e8f26419 11902
8d398470 11903#: sys-utils/ipcs.c:327
cf3f26bf 11904#, c-format
e8f26419 11905msgid "------ Shared Memory Segment Creators/Owners --------\n"
9073cf4c 11906msgstr "------ Skapare/Ägare av delade minnessegment --------\n"
e8f26419 11907
8d398470
KZ
11908#: sys-utils/ipcs.c:329 sys-utils/ipcs.c:335 sys-utils/ipcs.c:342
11909#: sys-utils/ipcs.c:348
e8f26419
KZ
11910msgid "shmid"
11911msgstr "shmid"
11912
8d398470
KZ
11913#: sys-utils/ipcs.c:329 sys-utils/ipcs.c:348 sys-utils/ipcs.c:448
11914#: sys-utils/ipcs.c:463 sys-utils/ipcs.c:545 sys-utils/ipcs.c:563
e8f26419 11915msgid "perms"
9073cf4c 11916msgstr "rättigh"
e8f26419 11917
8d398470 11918#: sys-utils/ipcs.c:329 sys-utils/ipcs.c:448 sys-utils/ipcs.c:545
e8f26419
KZ
11919msgid "cuid"
11920msgstr "vuid"
11921
8d398470 11922#: sys-utils/ipcs.c:329 sys-utils/ipcs.c:448 sys-utils/ipcs.c:545
e8f26419
KZ
11923msgid "cgid"
11924msgstr "cgid"
11925
8d398470 11926#: sys-utils/ipcs.c:329 sys-utils/ipcs.c:448 sys-utils/ipcs.c:545
e8f26419
KZ
11927msgid "uid"
11928msgstr "uid"
11929
8d398470 11930#: sys-utils/ipcs.c:329 sys-utils/ipcs.c:448 sys-utils/ipcs.c:545
e8f26419
KZ
11931msgid "gid"
11932msgstr "gid"
11933
8d398470 11934#: sys-utils/ipcs.c:333
cf3f26bf 11935#, c-format
e8f26419 11936msgid "------ Shared Memory Attach/Detach/Change Times --------\n"
9073cf4c 11937msgstr "------ Tilläggs-/Lösgörnings-/Ändringstider för delat minne --------\n"
e8f26419 11938
8d398470
KZ
11939#: sys-utils/ipcs.c:335 sys-utils/ipcs.c:342 sys-utils/ipcs.c:348
11940#: sys-utils/ipcs.c:454 sys-utils/ipcs.c:463 sys-utils/ipcs.c:551
11941#: sys-utils/ipcs.c:557 sys-utils/ipcs.c:563
e8f26419 11942msgid "owner"
9073cf4c 11943msgstr "ägare"
e8f26419 11944
8d398470 11945#: sys-utils/ipcs.c:335
e8f26419
KZ
11946msgid "attached"
11947msgstr "tillagd"
11948
8d398470 11949#: sys-utils/ipcs.c:335
e8f26419 11950msgid "detached"
9073cf4c 11951msgstr "lösgjord"
e8f26419 11952
8d398470 11953#: sys-utils/ipcs.c:336
e8f26419 11954msgid "changed"
9073cf4c 11955msgstr "ändrad"
e8f26419 11956
8d398470 11957#: sys-utils/ipcs.c:340
55c8e797
KZ
11958#, fuzzy, c-format
11959msgid "------ Shared Memory Creator/Last-op PIDs --------\n"
9073cf4c 11960msgstr "------ Skapare/Senaste operation på delat minne --------\n"
e8f26419 11961
8d398470 11962#: sys-utils/ipcs.c:342
e8f26419
KZ
11963msgid "cpid"
11964msgstr "cpid"
11965
8d398470 11966#: sys-utils/ipcs.c:342
e8f26419
KZ
11967msgid "lpid"
11968msgstr "lpid"
11969
8d398470 11970#: sys-utils/ipcs.c:346
cf3f26bf 11971#, c-format
e8f26419
KZ
11972msgid "------ Shared Memory Segments --------\n"
11973msgstr "------ Delade minnessegment --------\n"
11974
8d398470 11975#: sys-utils/ipcs.c:348 sys-utils/ipcs.c:463 sys-utils/ipcs.c:563
e8f26419
KZ
11976msgid "key"
11977msgstr "nyckel"
11978
8d398470
KZ
11979#: sys-utils/ipcs.c:348 sys-utils/prlimit.c:71 sys-utils/prlimit.c:74
11980#: sys-utils/prlimit.c:77 sys-utils/prlimit.c:78 sys-utils/prlimit.c:86
e8f26419
KZ
11981msgid "bytes"
11982msgstr "byte"
11983
8d398470 11984#: sys-utils/ipcs.c:349
e8f26419
KZ
11985msgid "nattch"
11986msgstr "anttill"
11987
8d398470 11988#: sys-utils/ipcs.c:349
e8f26419
KZ
11989msgid "status"
11990msgstr "status"
11991
8d398470
KZ
11992#: sys-utils/ipcs.c:370 sys-utils/ipcs.c:372 sys-utils/ipcs.c:374
11993#: sys-utils/ipcs.c:484 sys-utils/ipcs.c:486 sys-utils/ipcs.c:584
11994#: sys-utils/ipcs.c:586 sys-utils/ipcs.c:588 sys-utils/ipcs.c:638
11995#: sys-utils/ipcs.c:640 sys-utils/ipcs.c:667 sys-utils/ipcs.c:669
11996#: sys-utils/ipcs.c:671 sys-utils/ipcs.c:694
e8f26419 11997msgid "Not set"
9073cf4c 11998msgstr "Inte inställd"
e8f26419 11999
8d398470 12000#: sys-utils/ipcs.c:402
e8f26419 12001msgid "dest"
9073cf4c 12002msgstr "mål"
e8f26419 12003
8d398470 12004#: sys-utils/ipcs.c:403
e8f26419 12005msgid "locked"
9073cf4c 12006msgstr "låst"
e8f26419 12007
8d398470 12008#: sys-utils/ipcs.c:422
cf3f26bf 12009#, c-format
e8f26419 12010msgid "kernel not configured for semaphores\n"
9073cf4c 12011msgstr "kärnan är inte konfigurerad för semaforer\n"
e8f26419 12012
8d398470 12013#: sys-utils/ipcs.c:428
cf3f26bf 12014#, c-format
e8f26419 12015msgid "------ Semaphore Limits --------\n"
9073cf4c 12016msgstr "------ Semaforgränser --------\n"
e8f26419 12017
8d398470 12018#: sys-utils/ipcs.c:432
e8f26419
KZ
12019#, c-format
12020msgid "max number of arrays = %d\n"
12021msgstr "maximalt antal vektorer = %d\n"
12022
8d398470 12023#: sys-utils/ipcs.c:433
e8f26419
KZ
12024#, c-format
12025msgid "max semaphores per array = %d\n"
12026msgstr "maximalt antal semaforer per vektor = %d\n"
12027
8d398470 12028#: sys-utils/ipcs.c:434
e8f26419
KZ
12029#, c-format
12030msgid "max semaphores system wide = %d\n"
9073cf4c 12031msgstr "maximalt antal semaforer på systemet = %d\n"
e8f26419 12032
8d398470 12033#: sys-utils/ipcs.c:435
e8f26419
KZ
12034#, c-format
12035msgid "max ops per semop call = %d\n"
12036msgstr "maximalt antal operationer per semaforopsanrop = %d\n"
12037
8d398470 12038#: sys-utils/ipcs.c:436
e8f26419
KZ
12039#, c-format
12040msgid "semaphore max value = %d\n"
9073cf4c 12041msgstr "maxvärde på semafor = %d\n"
e8f26419 12042
8d398470 12043#: sys-utils/ipcs.c:440
cf3f26bf 12044#, c-format
e8f26419
KZ
12045msgid "------ Semaphore Status --------\n"
12046msgstr "------ Semaforstatus --------\n"
12047
8d398470 12048#: sys-utils/ipcs.c:441
e8f26419
KZ
12049#, c-format
12050msgid "used arrays = %d\n"
9073cf4c 12051msgstr "använda vektorer = %d\n"
e8f26419 12052
8d398470 12053#: sys-utils/ipcs.c:442
e8f26419
KZ
12054#, c-format
12055msgid "allocated semaphores = %d\n"
12056msgstr "allokerade semaforer = %d\n"
12057
8d398470 12058#: sys-utils/ipcs.c:446
cf3f26bf 12059#, c-format
e8f26419 12060msgid "------ Semaphore Arrays Creators/Owners --------\n"
9073cf4c 12061msgstr "------ Skapare/Ägare av semaforvektorer --------\n"
e8f26419 12062
8d398470 12063#: sys-utils/ipcs.c:448 sys-utils/ipcs.c:454 sys-utils/ipcs.c:463
e8f26419
KZ
12064msgid "semid"
12065msgstr "semid"
12066
8d398470 12067#: sys-utils/ipcs.c:452
9073cf4c 12068#, c-format
b268a071 12069msgid "------ Semaphore Operation/Change Times --------\n"
9073cf4c 12070msgstr "------ Semaforoperation/Ändringstider --------\n"
e8f26419 12071
8d398470 12072#: sys-utils/ipcs.c:454
e8f26419
KZ
12073msgid "last-op"
12074msgstr "senaste-op"
12075
8d398470 12076#: sys-utils/ipcs.c:454
e8f26419 12077msgid "last-changed"
9073cf4c 12078msgstr "senast-ändrad"
e8f26419 12079
8d398470 12080#: sys-utils/ipcs.c:461
cf3f26bf 12081#, c-format
e8f26419
KZ
12082msgid "------ Semaphore Arrays --------\n"
12083msgstr "------ Semaforvektorer --------\n"
12084
8d398470 12085#: sys-utils/ipcs.c:463
e8f26419
KZ
12086msgid "nsems"
12087msgstr "antsem"
12088
8d398470 12089#: sys-utils/ipcs.c:521
cf3f26bf 12090#, c-format
e8f26419 12091msgid "kernel not configured for message queues\n"
9073cf4c 12092msgstr "kärnan är inte konfigurerad för meddelandeköer\n"
e8f26419 12093
8d398470 12094#: sys-utils/ipcs.c:529
55c8e797
KZ
12095#, fuzzy, c-format
12096msgid "------ Messages Limits --------\n"
9073cf4c 12097msgstr "------ Meddelanden: Gränser --------\n"
e8f26419 12098
8d398470 12099#: sys-utils/ipcs.c:530
e8f26419
KZ
12100#, c-format
12101msgid "max queues system wide = %d\n"
9073cf4c 12102msgstr "maximalt antal köer på hela systemet = %d\n"
e8f26419 12103
8d398470 12104#: sys-utils/ipcs.c:531
e8f26419
KZ
12105#, c-format
12106msgid "max size of message (bytes) = %d\n"
9073cf4c 12107msgstr "maximal storlek på meddelande (byte) = %d\n"
e8f26419 12108
8d398470 12109#: sys-utils/ipcs.c:532
e8f26419
KZ
12110#, c-format
12111msgid "default max size of queue (bytes) = %d\n"
9073cf4c 12112msgstr "standardmaxstorlek på kö (byte) = %d\n"
e8f26419 12113
8d398470 12114#: sys-utils/ipcs.c:536
55c8e797
KZ
12115#, fuzzy, c-format
12116msgid "------ Messages Status --------\n"
e8f26419
KZ
12117msgstr "------ Meddelande: Status --------\n"
12118
8d398470 12119#: sys-utils/ipcs.c:537
e8f26419
KZ
12120#, c-format
12121msgid "allocated queues = %d\n"
9073cf4c 12122msgstr "allokerade köer = %d\n"
e8f26419 12123
8d398470 12124#: sys-utils/ipcs.c:538
e8f26419
KZ
12125#, c-format
12126msgid "used headers = %d\n"
9073cf4c 12127msgstr "använda huvuden = %d\n"
e8f26419 12128
8d398470 12129#: sys-utils/ipcs.c:539
e8f26419
KZ
12130#, c-format
12131msgid "used space = %d bytes\n"
9073cf4c 12132msgstr "använt utrymme = %d byte\n"
e8f26419 12133
8d398470 12134#: sys-utils/ipcs.c:543
55c8e797
KZ
12135#, fuzzy, c-format
12136msgid "------ Message Queues Creators/Owners --------\n"
9073cf4c 12137msgstr "------ Meddelandeköer: Skapare/Ägare --------\n"
e8f26419 12138
8d398470
KZ
12139#: sys-utils/ipcs.c:545 sys-utils/ipcs.c:551 sys-utils/ipcs.c:557
12140#: sys-utils/ipcs.c:563
e8f26419 12141msgid "msqid"
9073cf4c 12142msgstr "meddköid"
e8f26419 12143
8d398470 12144#: sys-utils/ipcs.c:549
cf3f26bf 12145#, c-format
e8f26419 12146msgid "------ Message Queues Send/Recv/Change Times --------\n"
b9ae633e
KZ
12147msgstr ""
12148"------ Meddelandeköernas sändnings-/mottagnings-/ändringstider --------\n"
e8f26419 12149
8d398470 12150#: sys-utils/ipcs.c:551
e8f26419 12151msgid "send"
9073cf4c 12152msgstr "sänt"
e8f26419 12153
8d398470 12154#: sys-utils/ipcs.c:551
e8f26419
KZ
12155msgid "recv"
12156msgstr "mottaget"
12157
8d398470 12158#: sys-utils/ipcs.c:551
e8f26419 12159msgid "change"
9073cf4c 12160msgstr "ändring"
e8f26419 12161
8d398470 12162#: sys-utils/ipcs.c:555
cf3f26bf 12163#, c-format
e8f26419 12164msgid "------ Message Queues PIDs --------\n"
9073cf4c 12165msgstr "------ PID för meddelandeköer --------\n"
e8f26419 12166
8d398470 12167#: sys-utils/ipcs.c:557
e8f26419
KZ
12168msgid "lspid"
12169msgstr "lspid"
12170
8d398470 12171#: sys-utils/ipcs.c:557
e8f26419
KZ
12172msgid "lrpid"
12173msgstr "lrpid"
12174
8d398470 12175#: sys-utils/ipcs.c:561
cf3f26bf 12176#, c-format
e8f26419 12177msgid "------ Message Queues --------\n"
9073cf4c 12178msgstr "------ Meddelandeköer --------\n"
e8f26419 12179
8d398470 12180#: sys-utils/ipcs.c:564
e8f26419 12181msgid "used-bytes"
9073cf4c 12182msgstr "använda-byte"
e8f26419 12183
8d398470 12184#: sys-utils/ipcs.c:564
e8f26419
KZ
12185msgid "messages"
12186msgstr "meddelanden"
12187
8d398470 12188#: sys-utils/ipcs.c:627
cf8316e2
KZ
12189#, fuzzy
12190msgid "shmctl failed"
12191msgstr "fsync misslyckades"
12192
8d398470 12193#: sys-utils/ipcs.c:629
e8f26419
KZ
12194#, c-format
12195msgid ""
12196"\n"
12197"Shared memory Segment shmid=%d\n"
12198msgstr ""
12199"\n"
12200"Delat minnessegment shmid=%d\n"
12201
8d398470 12202#: sys-utils/ipcs.c:630
92b619d1
KZ
12203#, fuzzy, c-format
12204msgid "uid=%u\tgid=%u\tcuid=%u\tcgid=%u\n"
e8f26419
KZ
12205msgstr "uid=%d\tgid=%d\tcuid=%d\tcgid=%d\n"
12206
8d398470 12207#: sys-utils/ipcs.c:632
e8f26419
KZ
12208#, c-format
12209msgid "mode=%#o\taccess_perms=%#o\n"
9073cf4c 12210msgstr "rättighet=%#o\tåtkomsträttigheter=%#o\n"
e8f26419 12211
8d398470 12212#: sys-utils/ipcs.c:634
92b619d1
KZ
12213#, fuzzy, c-format
12214msgid "bytes=%lu\tlpid=%d\tcpid=%d\tnattch=%ld\n"
df1dddf9 12215msgstr "byte=%ld\tlpid=%d\tcpid=%d\tnattch=%ld\n"
e8f26419 12216
8d398470 12217#: sys-utils/ipcs.c:637
e8f26419
KZ
12218#, c-format
12219msgid "att_time=%-26.24s\n"
12220msgstr "attid=%-26.24s\n"
12221
8d398470 12222#: sys-utils/ipcs.c:639
e8f26419
KZ
12223#, c-format
12224msgid "det_time=%-26.24s\n"
12225msgstr "dettid=%-26.24s\n"
12226
8d398470 12227#: sys-utils/ipcs.c:641 sys-utils/ipcs.c:670
e8f26419
KZ
12228#, c-format
12229msgid "change_time=%-26.24s\n"
9073cf4c 12230msgstr "ändringstid=%-26.24s\n"
e8f26419 12231
8d398470 12232#: sys-utils/ipcs.c:653
cf8316e2
KZ
12233#, fuzzy
12234msgid "msgctl failed"
12235msgstr "fsync misslyckades"
12236
8d398470 12237#: sys-utils/ipcs.c:655
e8f26419
KZ
12238#, c-format
12239msgid ""
12240"\n"
12241"Message Queue msqid=%d\n"
12242msgstr ""
12243"\n"
9073cf4c 12244"Meddelandekö meddköid=%d\n"
e8f26419 12245
8d398470 12246#: sys-utils/ipcs.c:656
92b619d1
KZ
12247#, fuzzy, c-format
12248msgid "uid=%u\tgid=%u\tcuid=%u\tcgid=%u\tmode=%#o\n"
9073cf4c 12249msgstr "uid=%d\tgid=%d\tcuid=%d\tcgid=%d\trättighet=%#o\n"
e8f26419 12250
8d398470 12251#: sys-utils/ipcs.c:658
e8f26419
KZ
12252#, c-format
12253msgid "cbytes=%ld\tqbytes=%ld\tqnum=%ld\tlspid=%d\tlrpid=%d\n"
9073cf4c 12254msgstr "cbyte=%ld\tqbyte=%ld\tkönum=%ld\tlspid=%d\tlrpid=%d\n"
e8f26419 12255
8d398470 12256#: sys-utils/ipcs.c:666
e8f26419
KZ
12257#, c-format
12258msgid "send_time=%-26.24s\n"
9073cf4c 12259msgstr "sändningstid=%-26.24s\n"
e8f26419 12260
8d398470 12261#: sys-utils/ipcs.c:668
e8f26419
KZ
12262#, c-format
12263msgid "rcv_time=%-26.24s\n"
12264msgstr "mottagningstid=%-26.24s\n"
12265
8d398470 12266#: sys-utils/ipcs.c:685 sys-utils/ipcs.c:707
cf8316e2
KZ
12267#, fuzzy
12268msgid "semctl failed"
12269msgstr "sökning misslyckades"
12270
8d398470 12271#: sys-utils/ipcs.c:687
e8f26419
KZ
12272#, c-format
12273msgid ""
12274"\n"
12275"Semaphore Array semid=%d\n"
12276msgstr ""
12277"\n"
12278"Semaforvektor semid=%d\n"
12279
8d398470 12280#: sys-utils/ipcs.c:688
92b619d1
KZ
12281#, fuzzy, c-format
12282msgid "uid=%u\t gid=%u\t cuid=%u\t cgid=%u\n"
e8f26419
KZ
12283msgstr "uid=%d\t gid=%d\t cuid=%d\t cgid=%d\n"
12284
8d398470 12285#: sys-utils/ipcs.c:690
e8f26419
KZ
12286#, c-format
12287msgid "mode=%#o, access_perms=%#o\n"
9073cf4c 12288msgstr "rättighet=%#o, åtkomsträttigheter=%#o\n"
e8f26419 12289
8d398470 12290#: sys-utils/ipcs.c:692
e8f26419
KZ
12291#, c-format
12292msgid "nsems = %ld\n"
12293msgstr "antsem = %ld\n"
12294
8d398470 12295#: sys-utils/ipcs.c:693
e8f26419
KZ
12296#, c-format
12297msgid "otime = %-26.24s\n"
12298msgstr "otid = %-26.24s\n"
12299
8d398470 12300#: sys-utils/ipcs.c:695
e8f26419
KZ
12301#, c-format
12302msgid "ctime = %-26.24s\n"
12303msgstr "ctid = %-26.24s\n"
12304
8d398470 12305#: sys-utils/ipcs.c:698
e8f26419
KZ
12306msgid "semnum"
12307msgstr "semnum"
12308
8d398470 12309#: sys-utils/ipcs.c:698
e8f26419 12310msgid "value"
9073cf4c 12311msgstr "värde"
e8f26419 12312
8d398470 12313#: sys-utils/ipcs.c:698
e8f26419 12314msgid "ncount"
9073cf4c 12315msgstr "nräkn"
e8f26419 12316
8d398470 12317#: sys-utils/ipcs.c:698
e8f26419 12318msgid "zcount"
9073cf4c 12319msgstr "zräkn"
e8f26419 12320
8d398470 12321#: sys-utils/ipcs.c:698
e8f26419
KZ
12322msgid "pid"
12323msgstr "pid"
12324
8d398470 12325#: sys-utils/ldattach.c:144
3406942e
KZ
12326#, fuzzy
12327msgid "invalid iflag"
55c8e797
KZ
12328msgstr "ogiltigt id: %s\n"
12329
8d398470 12330#: sys-utils/ldattach.c:160
3406942e
KZ
12331#, fuzzy, c-format
12332msgid " %s [options] <ldisc> <device>\n"
12333msgstr "Användning: %s [flaggor] enhet ...\n"
12334
8d398470 12335#: sys-utils/ldattach.c:163
3406942e
KZ
12336msgid " -d, --debug print verbose messages to stderr\n"
12337msgstr ""
12338
8d398470 12339#: sys-utils/ldattach.c:164
3406942e
KZ
12340msgid " -s, --speed <value> set serial line speed\n"
12341msgstr ""
12342
8d398470 12343#: sys-utils/ldattach.c:165
3406942e
KZ
12344msgid " -7, --sevenbits set character size to 7 bits\n"
12345msgstr ""
12346
8d398470 12347#: sys-utils/ldattach.c:166
3406942e 12348msgid " -8, --eightbits set character size to 8 bits\n"
b9ae633e
KZ
12349msgstr ""
12350
8d398470 12351#: sys-utils/ldattach.c:167
3406942e
KZ
12352msgid " -n, --noparity set parity to none\n"
12353msgstr ""
12354
8d398470 12355#: sys-utils/ldattach.c:168
3406942e
KZ
12356msgid " -e, --evenparity set parity to even\n"
12357msgstr ""
12358
8d398470 12359#: sys-utils/ldattach.c:169
3406942e
KZ
12360msgid " -o, --oddparity set parity to odd\n"
12361msgstr ""
12362
8d398470 12363#: sys-utils/ldattach.c:170
3406942e
KZ
12364msgid " -1, --onestopbit set stop bits to one\n"
12365msgstr ""
12366
8d398470 12367#: sys-utils/ldattach.c:171
3406942e
KZ
12368msgid " -2, --twostopbits set stop bits to two\n"
12369msgstr ""
12370
8d398470 12371#: sys-utils/ldattach.c:172
3406942e
KZ
12372msgid " -i, --iflag [-]<iflag> set input mode flag\n"
12373msgstr ""
12374
8d398470 12375#: sys-utils/ldattach.c:177
b9ae633e
KZ
12376msgid ""
12377"\n"
12378"Known <ldisc> names:\n"
12379msgstr ""
12380
8d398470 12381#: sys-utils/ldattach.c:179
55c8e797
KZ
12382msgid ""
12383"\n"
12384"Known <iflag> names:\n"
12385msgstr ""
12386
8d398470 12387#: sys-utils/ldattach.c:266
3406942e 12388#, fuzzy
8d398470
KZ
12389msgid "invalid speed argument"
12390msgstr "ogiltigt id"
b9ae633e 12391
8d398470 12392#: sys-utils/ldattach.c:277
b9ae633e
KZ
12393#, fuzzy
12394msgid "invalid option"
12395msgstr "ogiltigt id"
12396
8d398470 12397#: sys-utils/ldattach.c:288
3406942e 12398#, fuzzy
8d398470 12399msgid "invalid line discipline argument"
b9ae633e
KZ
12400msgstr "ogiltigt id: %s\n"
12401
8d398470 12402#: sys-utils/ldattach.c:295
b9ae633e
KZ
12403#, fuzzy, c-format
12404msgid "%s is not a serial line"
12405msgstr "%s är ingen blockspecialenhet"
12406
8d398470 12407#: sys-utils/ldattach.c:302
b9ae633e
KZ
12408#, fuzzy, c-format
12409msgid "cannot get terminal attributes for %s"
12410msgstr "kan inte hämta storleken på %s"
12411
8d398470 12412#: sys-utils/ldattach.c:305
b9ae633e
KZ
12413#, c-format
12414msgid "speed %d unsupported"
12415msgstr ""
12416
8d398470 12417#: sys-utils/ldattach.c:354
b9ae633e
KZ
12418#, fuzzy, c-format
12419msgid "cannot set terminal attributes for %s"
12420msgstr "kan inte hämta storleken på %s"
12421
8d398470 12422#: sys-utils/ldattach.c:361
b9ae633e
KZ
12423#, fuzzy
12424msgid "cannot set line discipline"
12425msgstr "Kan inte söka på diskenhet"
12426
8d398470 12427#: sys-utils/ldattach.c:367
b9ae633e
KZ
12428#, fuzzy
12429msgid "cannot daemonize"
12430msgstr "kan inte hämta storleken på %s"
12431
8d398470 12432#: sys-utils/losetup.c:64 sys-utils/losetup.c:76
cf8316e2 12433#, fuzzy, c-format
3406942e
KZ
12434msgid ", offset %ju"
12435msgstr ", avstånd %d"
cf8316e2 12436
8d398470 12437#: sys-utils/losetup.c:67 sys-utils/losetup.c:79
3406942e
KZ
12438#, fuzzy, c-format
12439msgid ", sizelimit %ju"
12440msgstr ", storleksgräns %lld"
55c8e797 12441
8d398470 12442#: sys-utils/losetup.c:87
4ded9dfb 12443#, fuzzy, c-format
3406942e
KZ
12444msgid ", encryption %s (type %u)"
12445msgstr ", kryptering %s (typ %d)"
4ded9dfb 12446
8d398470 12447#: sys-utils/losetup.c:122
55c8e797 12448#, fuzzy, c-format
3406942e
KZ
12449msgid "%s: set capacity failed"
12450msgstr "%s misslyckades.\n"
55c8e797 12451
8d398470 12452#: sys-utils/losetup.c:132
3406942e
KZ
12453#, fuzzy, c-format
12454msgid "%s: detach failed"
12455msgstr "%s misslyckades.\n"
cf8316e2 12456
8d398470 12457#: sys-utils/losetup.c:158
cf8316e2
KZ
12458#, c-format
12459msgid ""
3406942e
KZ
12460" %1$s [options] [<loopdev>]\n"
12461" %1$s [options] -f | <loopdev> <file>\n"
f00c9b22
KZ
12462msgstr ""
12463
8d398470 12464#: sys-utils/losetup.c:163
3406942e
KZ
12465#, fuzzy
12466msgid ""
12467" -a, --all list all used devices\n"
12468" -d, --detach <loopdev> [...] detach one or more devices\n"
12469" -D, --detach-all detach all used devices\n"
12470" -f, --find find first unused device\n"
12471" -c, --set-capacity <loopdev> resize device\n"
12472" -j, --associated <file> list all devices associated with <file>\n"
4ded9dfb 12473msgstr ""
3406942e
KZ
12474"användning:\n"
12475" %s slingenhet # ge information\n"
12476" %s -d slingenhet # ta bort\n"
12477" %s -f # hitta ledig\n"
12478" %s [-e kryptering] [-o avstånd] {-f|slingenhet} fil # konfiguration\n"
4ded9dfb 12479
8d398470 12480#: sys-utils/losetup.c:171
3406942e
KZ
12481#, fuzzy
12482msgid ""
12483" -e, --encryption <type> enable encryption with specified <name/num>\n"
12484" -o, --offset <num> start at offset <num> into file\n"
12485" --sizelimit <num> device limited to <num> bytes of the file\n"
12486" -p, --pass-fd <num> read passphrase from file descriptor <num>\n"
12487" -P, --partscan create partitioned loop device\n"
12488" -r, --read-only setup read-only loop device\n"
12489" --show print device name after setup (with -f)\n"
12490" -v, --verbose verbose mode\n"
f1151463 12491msgstr ""
3406942e
KZ
12492"\n"
12493"Användning:\n"
12494" %1$s slingenhet # ge info\n"
12495" %1$s -a | --all # lista alla använda\n"
12496" %1$s -d | --detach slingenhet # ta bort\n"
12497" %1$s -f | --find # hitta oanvända\n"
12498" %1$s [ flaggor ] {-f|--find|slingenhet} fil # konfigurera\n"
12499"\n"
12500"Flaggor:\n"
12501" -e | --encryption <typ> aktivera datakryptering med angivet <namn/num>\n"
12502" -h | --help den här hjälpen\n"
12503" -o | --offset <num> starta på offset <num> i filen\n"
12504" -p | --pass-fd <num> läs lösenfras från filidentifierare <num>\n"
12505" -r | --read-only konfigurera skrivskyddad slingenhet\n"
12506" -s | --show skriv ut enhetsnamn (med -f <fil>)\n"
12507" -v | --verbose informativt läge\n"
12508"\n"
f1151463 12509
8d398470
KZ
12510#: sys-utils/losetup.c:200
12511#, c-format
12512msgid ""
12513"%s: warning: file smaller than 512 bytes, the loop device maybe be useless "
12514"or invisible for system tools."
12515msgstr ""
4ded9dfb 12516
8d398470
KZ
12517#: sys-utils/losetup.c:204
12518#, c-format
12519msgid ""
12520"%s: warning: file does not fit into a 512-byte sector the end of the file "
12521"will be ignored."
4ded9dfb
KZ
12522msgstr ""
12523
8d398470
KZ
12524#: sys-utils/losetup.c:273 sys-utils/losetup.c:283 sys-utils/losetup.c:351
12525#: sys-utils/losetup.c:441
3406942e 12526#, fuzzy, c-format
8d398470
KZ
12527msgid "%s: failed to use device"
12528msgstr "kan inte spola tillbaka växlingsenheten"
4ded9dfb 12529
8d398470
KZ
12530#: sys-utils/losetup.c:312 sys-utils/mount.c:803
12531msgid "invalid passphrase file descriptor"
12532msgstr ""
12533
12534#: sys-utils/losetup.c:362
3406942e
KZ
12535#, fuzzy
12536msgid "no loop device specified"
12537msgstr "mount: slingenheten angiven två gånger"
4ded9dfb 12538
8d398470
KZ
12539#: sys-utils/losetup.c:364
12540#, fuzzy, c-format
12541msgid "%s failed to use device"
12542msgstr "kan inte spola tillbaka växlingsenheten"
12543
12544#: sys-utils/losetup.c:369
3406942e
KZ
12545#, fuzzy
12546msgid "no file specified"
12547msgstr "Ingen --date-flagga angavs.\n"
cf8316e2 12548
8d398470 12549#: sys-utils/losetup.c:376
3406942e
KZ
12550#, c-format
12551msgid "the options %s are allowed to loop device setup only"
cf8316e2
KZ
12552msgstr ""
12553
8d398470 12554#: sys-utils/losetup.c:381
3406942e 12555msgid "the option --offset is not allowed in this context."
cf8316e2
KZ
12556msgstr ""
12557
8d398470 12558#: sys-utils/losetup.c:392 sys-utils/mount.c:118
3406942e
KZ
12559#, fuzzy
12560msgid "couldn't lock into memory"
12561msgstr "Kunde inte låsa i minne, avslutar.\n"
f8511249 12562
8d398470 12563#: sys-utils/losetup.c:401
3406942e
KZ
12564#, fuzzy
12565msgid "not found unused device"
12566msgstr "%s: kan inte hitta enheten för %s\n"
12567
8d398470 12568#: sys-utils/losetup.c:413
3406942e
KZ
12569#, fuzzy, c-format
12570msgid "%s: failed to use backing file"
12571msgstr "läs om partitionstabellen"
12572
8d398470 12573#: sys-utils/losetup.c:452
3406942e
KZ
12574#, fuzzy
12575msgid "find unused loop device failed"
12576msgstr "mount: montering misslyckades"
12577
8d398470 12578#: sys-utils/losetup.c:462 sys-utils/umount.c:227
3406942e
KZ
12579#, c-format
12580msgid "%s"
12581msgstr ""
12582
8d398470 12583#: sys-utils/lscpu.c:65
3406942e
KZ
12584#, fuzzy
12585msgid "none"
12586msgstr "Ingen"
12587
8d398470 12588#: sys-utils/lscpu.c:66
3406942e
KZ
12589msgid "para"
12590msgstr ""
12591
8d398470 12592#: sys-utils/lscpu.c:67
3406942e
KZ
12593msgid "full"
12594msgstr ""
12595
8d398470 12596#: sys-utils/lscpu.c:110
3406942e
KZ
12597msgid "horizontal"
12598msgstr ""
12599
8d398470 12600#: sys-utils/lscpu.c:111
3406942e
KZ
12601msgid "vertical"
12602msgstr ""
12603
8d398470 12604#: sys-utils/lscpu.c:237
3406942e
KZ
12605msgid "logical CPU number"
12606msgstr ""
12607
8d398470 12608#: sys-utils/lscpu.c:238
3406942e
KZ
12609#, fuzzy
12610msgid "logical core number"
12611msgstr "hämta sektorstorlek"
12612
8d398470 12613#: sys-utils/lscpu.c:239
3406942e
KZ
12614#, fuzzy
12615msgid "logical socket number"
12616msgstr "hämta sektorstorlek"
12617
8d398470 12618#: sys-utils/lscpu.c:240
3406942e
KZ
12619msgid "logical NUMA node number"
12620msgstr ""
12621
8d398470 12622#: sys-utils/lscpu.c:241
3406942e
KZ
12623msgid "logical book number"
12624msgstr ""
12625
8d398470 12626#: sys-utils/lscpu.c:242
3406942e
KZ
12627msgid "shows how caches are shared between CPUs"
12628msgstr ""
12629
8d398470 12630#: sys-utils/lscpu.c:243
3406942e
KZ
12631msgid "CPU dispatching mode on virtual hardware"
12632msgstr ""
12633
8d398470 12634#: sys-utils/lscpu.c:244
3406942e
KZ
12635msgid "physical address of a CPU"
12636msgstr ""
12637
8d398470 12638#: sys-utils/lscpu.c:245
3406942e
KZ
12639msgid "shows if the hypervisor has allocated the CPU"
12640msgstr ""
12641
8d398470 12642#: sys-utils/lscpu.c:246
3406942e
KZ
12643msgid "shows if Linux currently makes use of the CPU"
12644msgstr ""
12645
8d398470 12646#: sys-utils/lscpu.c:338
3406942e
KZ
12647#, fuzzy
12648msgid "error: uname failed"
12649msgstr "Fel vid stängning av fil\n"
12650
8d398470 12651#: sys-utils/lscpu.c:549
3406942e
KZ
12652#, fuzzy
12653msgid "failed to allocate memory"
12654msgstr "Kan inte allokera buffert.\n"
12655
8d398470 12656#: sys-utils/lscpu.c:861 sys-utils/lscpu.c:871
3406942e
KZ
12657#, c-format
12658msgid "Y"
12659msgstr ""
12660
8d398470 12661#: sys-utils/lscpu.c:861 sys-utils/lscpu.c:871
3406942e
KZ
12662#, fuzzy, c-format
12663msgid "N"
12664msgstr "NC"
12665
8d398470 12666#: sys-utils/lscpu.c:945
3406942e
KZ
12667#, c-format
12668msgid ""
12669"# The following is the parsable format, which can be fed to other\n"
12670"# programs. Each different item in every column has an unique ID\n"
12671"# starting from zero.\n"
12672msgstr ""
12673
8d398470 12674#: sys-utils/lscpu.c:1079
3406942e
KZ
12675msgid "Architecture:"
12676msgstr ""
12677
8d398470 12678#: sys-utils/lscpu.c:1093
3406942e
KZ
12679msgid "CPU op-mode(s):"
12680msgstr ""
12681
8d398470 12682#: sys-utils/lscpu.c:1096 sys-utils/lscpu.c:1098
3406942e
KZ
12683msgid "Byte Order:"
12684msgstr ""
12685
8d398470 12686#: sys-utils/lscpu.c:1100
3406942e
KZ
12687msgid "CPU(s):"
12688msgstr ""
12689
8d398470 12690#: sys-utils/lscpu.c:1103
3406942e
KZ
12691msgid "On-line CPU(s) mask:"
12692msgstr ""
12693
8d398470 12694#: sys-utils/lscpu.c:1104
3406942e
KZ
12695msgid "On-line CPU(s) list:"
12696msgstr ""
12697
8d398470 12698#: sys-utils/lscpu.c:1122
3406942e
KZ
12699msgid "Off-line CPU(s) mask:"
12700msgstr ""
12701
8d398470 12702#: sys-utils/lscpu.c:1123
3406942e
KZ
12703msgid "Off-line CPU(s) list:"
12704msgstr ""
12705
8d398470 12706#: sys-utils/lscpu.c:1154
3406942e
KZ
12707msgid "Thread(s) per core:"
12708msgstr ""
12709
8d398470 12710#: sys-utils/lscpu.c:1155
3406942e
KZ
12711msgid "Core(s) per socket:"
12712msgstr ""
12713
8d398470 12714#: sys-utils/lscpu.c:1158
3406942e
KZ
12715msgid "Socket(s) per book:"
12716msgstr ""
12717
8d398470 12718#: sys-utils/lscpu.c:1160
3406942e
KZ
12719msgid "Book(s):"
12720msgstr ""
12721
8d398470 12722#: sys-utils/lscpu.c:1162
f8511249
KZ
12723#, fuzzy
12724msgid "Socket(s):"
12725msgstr "nfs-uttag"
12726
8d398470 12727#: sys-utils/lscpu.c:1166
cf8316e2
KZ
12728msgid "NUMA node(s):"
12729msgstr ""
12730
8d398470 12731#: sys-utils/lscpu.c:1168
cf8316e2
KZ
12732msgid "Vendor ID:"
12733msgstr ""
12734
8d398470 12735#: sys-utils/lscpu.c:1170
cf8316e2
KZ
12736msgid "CPU family:"
12737msgstr ""
12738
8d398470 12739#: sys-utils/lscpu.c:1172
cf8316e2
KZ
12740msgid "Model:"
12741msgstr ""
12742
8d398470 12743#: sys-utils/lscpu.c:1174
cf8316e2
KZ
12744msgid "Stepping:"
12745msgstr ""
12746
8d398470 12747#: sys-utils/lscpu.c:1176
cf8316e2
KZ
12748msgid "CPU MHz:"
12749msgstr ""
12750
8d398470 12751#: sys-utils/lscpu.c:1178
4ded9dfb
KZ
12752msgid "BogoMIPS:"
12753msgstr ""
12754
8d398470 12755#: sys-utils/lscpu.c:1181 sys-utils/lscpu.c:1183
cf8316e2
KZ
12756#, fuzzy
12757msgid "Virtualization:"
12758msgstr "Tidigare situation:\n"
12759
8d398470 12760#: sys-utils/lscpu.c:1186
3406942e
KZ
12761msgid "Hypervisor:"
12762msgstr ""
12763
8d398470 12764#: sys-utils/lscpu.c:1188
cf8316e2
KZ
12765msgid "Hypervisor vendor:"
12766msgstr ""
12767
8d398470 12768#: sys-utils/lscpu.c:1189
cf8316e2
KZ
12769msgid "Virtualization type:"
12770msgstr ""
12771
8d398470 12772#: sys-utils/lscpu.c:1192
3406942e
KZ
12773msgid "Dispatching mode:"
12774msgstr ""
12775
8d398470 12776#: sys-utils/lscpu.c:1199
cf8316e2
KZ
12777#, c-format
12778msgid "%s cache:"
12779msgstr ""
12780
8d398470 12781#: sys-utils/lscpu.c:1205
55c8e797
KZ
12782#, c-format
12783msgid "NUMA node%d CPU(s):"
12784msgstr ""
12785
8d398470 12786#: sys-utils/lscpu.c:1219
3406942e
KZ
12787msgid ""
12788" -a, --all print online and offline CPUs (default for -e)\n"
12789" -b, --online print online CPUs only (default for -p)\n"
12790" -c, --offline print offline CPUs only\n"
12791" -e, --extended[=<list>] print out an extended readable format\n"
12792" -h, --help print this help\n"
12793" -p, --parse[=<list>] print out a parsable format\n"
12794" -s, --sysroot <dir> use directory DIR as system root\n"
12795" -V, --version print version information and exit\n"
12796" -x, --hex print hexadecimal masks rather than lists of CPUs\n"
12797msgstr ""
12798
8d398470 12799#: sys-utils/lscpu.c:1234
3406942e 12800#, fuzzy, c-format
f8511249
KZ
12801msgid ""
12802"\n"
3406942e
KZ
12803"For more details see lscpu(1).\n"
12804msgstr ""
12805"\n"
12806"För mer information, se setarch(8).\n"
12807
8d398470 12808#: sys-utils/mount.c:70 sys-utils/umount.c:112
3406942e
KZ
12809#, fuzzy, c-format
12810msgid "only root can use \"--%s\" option (effective UID is %u)"
12811msgstr "mount: endast root kan göra det"
12812
8d398470 12813#: sys-utils/mount.c:73 sys-utils/umount.c:115
3406942e
KZ
12814#, fuzzy, c-format
12815msgid "only root can do that (effective UID is %u)"
12816msgstr "mount: endast root kan göra det"
12817
8d398470 12818#: sys-utils/mount.c:77 sys-utils/umount.c:119
3406942e
KZ
12819#, fuzzy, c-format
12820msgid "only root can use \"--%s\" option"
12821msgstr "mount: endast root kan montera %s på %s"
12822
8d398470 12823#: sys-utils/mount.c:78 sys-utils/umount.c:120
3406942e
KZ
12824#, fuzzy
12825msgid "only root can do that"
12826msgstr "mount: endast root kan göra det"
12827
8d398470 12828#: sys-utils/mount.c:89 sys-utils/umount.c:57
3406942e 12829#, fuzzy, c-format
1c04b639 12830msgid "%s from %s (libmount %s"
3406942e
KZ
12831msgstr "%s från %s\n"
12832
8d398470 12833#: sys-utils/mount.c:106 sys-utils/umount.c:43
3406942e
KZ
12834#, fuzzy, c-format
12835msgid "%s: parse error: ignore entry at line %d."
12836msgstr "sökfel"
12837
8d398470 12838#: sys-utils/mount.c:145
3406942e
KZ
12839#, fuzzy
12840msgid "failed to read mtab"
12841msgstr "kan inte ta status på %s"
12842
8d398470 12843#: sys-utils/mount.c:205 sys-utils/umount.c:251
3406942e
KZ
12844#, c-format
12845msgid "%-25s: ignored\n"
12846msgstr ""
12847
8d398470 12848#: sys-utils/mount.c:206
3406942e
KZ
12849#, fuzzy, c-format
12850msgid "%-25s: already mounted\n"
12851msgstr "mount: %s är redan monterad på %s\n"
12852
8d398470 12853#: sys-utils/mount.c:352
3406942e
KZ
12854#, fuzzy, c-format
12855msgid "only root can mount %s on %s"
12856msgstr "mount: endast root kan montera %s på %s"
12857
8d398470 12858#: sys-utils/mount.c:355
3406942e
KZ
12859#, fuzzy, c-format
12860msgid "%s is already mounted"
12861msgstr "mount: %s är redan monterad på %s\n"
12862
8d398470 12863#: sys-utils/mount.c:358
3406942e
KZ
12864#, fuzzy, c-format
12865msgid "can't find %s in %s"
12866msgstr "mount: kan inte hitta %s i %s"
12867
8d398470 12868#: sys-utils/mount.c:363
3406942e
KZ
12869#, fuzzy
12870msgid "I could not determine the filesystem type, and none was specified"
12871msgstr "mount: Jag kunde inte avgöra filsystemstypen, och ingen angavs"
12872
8d398470 12873#: sys-utils/mount.c:366
3406942e
KZ
12874#, fuzzy
12875msgid "you must specify the filesystem type"
12876msgstr "mount: du måste ange filsystemstypen"
12877
8d398470
KZ
12878#: sys-utils/mount.c:370
12879#, fuzzy, c-format
12880msgid "can't find %s"
12881msgstr "%s: kan inte länka %s: %s\n"
12882
12883#: sys-utils/mount.c:372
12884#, fuzzy
12885msgid "mount source not defined"
12886msgstr "mount: montering misslyckades"
12887
12888#: sys-utils/mount.c:376 sys-utils/mount.c:378
12889#, fuzzy
12890msgid "failed to parse mount options"
12891msgstr "%s: misslyckades med att öppna: %s\n"
12892
12893#: sys-utils/mount.c:384
12894#, fuzzy, c-format
12895msgid "%s: failed to setup loop device (probably unknown encryption type)"
12896msgstr "kan inte spola tillbaka växlingsenheten"
12897
12898#: sys-utils/mount.c:390
1c04b639
KZ
12899#, fuzzy, c-format
12900msgid "%s: mount failed"
12901msgstr "montering misslyckades"
12902
8d398470 12903#: sys-utils/mount.c:400
1c04b639
KZ
12904#, fuzzy, c-format
12905msgid "%s: filesystem mounted, but mount(8) failed"
3406942e
KZ
12906msgstr "mount: montering misslyckades"
12907
8d398470 12908#: sys-utils/mount.c:417 sys-utils/mount.c:469
3406942e
KZ
12909#, fuzzy, c-format
12910msgid "mount point %s is not a directory"
12911msgstr "mount: monteringspunkten %s är inte en katalog"
12912
8d398470 12913#: sys-utils/mount.c:421
3406942e
KZ
12914#, fuzzy
12915msgid "must be superuser to use mount"
12916msgstr "mount: måste vara superanvändaren för att använda mount"
12917
8d398470 12918#: sys-utils/mount.c:429
3406942e
KZ
12919#, fuzzy, c-format
12920msgid "%s is busy"
12921msgstr "mount: %s är upptagen"
12922
8d398470 12923#: sys-utils/mount.c:433
3406942e
KZ
12924#, fuzzy, c-format
12925msgid "%s is already mounted or %s busy"
12926msgstr "mount: %s är redan monterad eller %s är upptagen"
12927
8d398470 12928#: sys-utils/mount.c:445
3406942e
KZ
12929#, fuzzy, c-format
12930msgid " %s is already mounted on %s\n"
12931msgstr "mount: %s är redan monterad på %s\n"
12932
8d398470 12933#: sys-utils/mount.c:453
3406942e
KZ
12934#, fuzzy, c-format
12935msgid "mount point %s does not exist"
12936msgstr "mount: monteringspunkten %s finns inte"
12937
8d398470 12938#: sys-utils/mount.c:455
3406942e
KZ
12939#, fuzzy, c-format
12940msgid "mount point %s is a symbolic link to nowhere"
12941msgstr "mount: monteringspunkten %s är en symbolisk länk till ingenstans"
12942
8d398470 12943#: sys-utils/mount.c:460
3406942e
KZ
12944#, fuzzy, c-format
12945msgid "special device %s does not exist"
12946msgstr "mount: specialenheten %s finns inte"
12947
8d398470 12948#: sys-utils/mount.c:463 sys-utils/mount.c:478
3406942e
KZ
12949#, fuzzy
12950msgid "mount(2) failed"
12951msgstr "montering misslyckades"
12952
8d398470 12953#: sys-utils/mount.c:474
3406942e
KZ
12954#, fuzzy, c-format
12955msgid "special device %s does not exist (a path prefix is not a directory)"
12956msgstr ""
12957"mount: specialenheten %s finns inte\n"
12958" (ett sökvägsprefix är inte en katalog)\n"
12959
8d398470 12960#: sys-utils/mount.c:484
3406942e
KZ
12961#, fuzzy, c-format
12962msgid "%s not mounted or bad option"
12963msgstr "mount: %s är inte redan monterad, eller felaktig flagga"
12964
8d398470
KZ
12965#: sys-utils/mount.c:486
12966#, fuzzy, c-format
12967msgid "%s is not mountpoint or bad option"
12968msgstr "mount: %s är inte redan monterad, eller felaktig flagga"
12969
12970#: sys-utils/mount.c:488
3406942e
KZ
12971#, fuzzy, c-format
12972msgid ""
12973"wrong fs type, bad option, bad superblock on %s,\n"
12974" missing codepage or helper program, or other error"
f8511249 12975msgstr ""
3406942e
KZ
12976"mount: fel filsystemstyp, felaktig flagga, felaktigt superblock\n"
12977" på %s, codepage eller hjälpprogram saknas, eller annat fel"
f8511249 12978
8d398470 12979#: sys-utils/mount.c:494
f8511249
KZ
12980#, c-format
12981msgid ""
3406942e
KZ
12982" (for several filesystems (e.g. nfs, cifs) you might\n"
12983" need a /sbin/mount.<type> helper program)\n"
f8511249 12984msgstr ""
cf8316e2 12985
8d398470 12986#: sys-utils/mount.c:498
3406942e 12987#, fuzzy, c-format
cf8316e2 12988msgid ""
3406942e
KZ
12989" In some cases useful info is found in syslog - try\n"
12990" dmesg | tail or so\n"
f8511249 12991msgstr ""
3406942e
KZ
12992" I en del fall kan användbar information hittas i syslog\n"
12993" - prova dmesg | tail eller något liknande\n"
12994
8d398470 12995#: sys-utils/mount.c:507
3406942e
KZ
12996#, fuzzy, c-format
12997msgid "%s: can't read superblock"
12998msgstr "mount: %s: kan inte läsa superblock"
f8511249 12999
8d398470 13000#: sys-utils/mount.c:511
3406942e
KZ
13001#, fuzzy, c-format
13002msgid "unknown filesystem type '%s'"
13003msgstr "mount: okänd filsystemstyp \"%s\""
13004
8d398470 13005#: sys-utils/mount.c:519
3406942e
KZ
13006#, fuzzy, c-format
13007msgid "%s is not a block device, and stat(2) fails?"
13008msgstr "mount: %s är inte en blockenhet, och statustagning misslyckas?"
13009
8d398470 13010#: sys-utils/mount.c:521
f8511249
KZ
13011#, fuzzy, c-format
13012msgid ""
3406942e
KZ
13013"the kernel does not recognize %s as a block device\n"
13014" (maybe `modprobe driver'?)"
13015msgstr ""
13016"mount: kärnan känner inte igen %s som en blockenhet\n"
13017" (kanske \"insmod drivrutin\"?)"
13018
8d398470 13019#: sys-utils/mount.c:524
3406942e
KZ
13020#, fuzzy, c-format
13021msgid "%s is not a block device (maybe try `-o loop'?)"
13022msgstr "mount: %s är ingen blockenhet (försök kanske med \"-o loop\"?)"
13023
8d398470 13024#: sys-utils/mount.c:526
3406942e
KZ
13025#, fuzzy, c-format
13026msgid " %s is not a block device"
13027msgstr "%s: inte en blockenhet\n"
13028
8d398470 13029#: sys-utils/mount.c:533
3406942e
KZ
13030#, fuzzy, c-format
13031msgid "%s is not a valid block device"
13032msgstr "mount: %s är ingen giltig blockenhet"
13033
8d398470 13034#: sys-utils/mount.c:539
3406942e
KZ
13035#, fuzzy, c-format
13036msgid "cannot mount %s read-only"
13037msgstr "mount: kan inte montera %s%s som endast läsbar"
13038
8d398470 13039#: sys-utils/mount.c:542
3406942e
KZ
13040#, fuzzy, c-format
13041msgid "%s is write-protected but explicit `-w' flag given"
13042msgstr "mount: %s%s är skrivskyddad med en explicit \"-w\"-flagga angavs"
13043
8d398470 13044#: sys-utils/mount.c:545
3406942e
KZ
13045#, fuzzy, c-format
13046msgid "cannot remount %s read-write, is write-protected"
13047msgstr "mount: kan inte montera %s%s som endast läsbar"
13048
8d398470 13049#: sys-utils/mount.c:548
3406942e
KZ
13050#, fuzzy, c-format
13051msgid "%s is write-protected, mounting read-only"
13052msgstr "mount: %s%s är skrivskyddad, monterar som endast läsbar"
13053
8d398470 13054#: sys-utils/mount.c:561
3406942e
KZ
13055#, fuzzy, c-format
13056msgid "no medium found on %s"
13057msgstr "mount: %s är redan monterad på %s\n"
13058
8d398470 13059#: sys-utils/mount.c:565
3406942e
KZ
13060#, fuzzy, c-format
13061msgid "mount %s on %s failed"
13062msgstr "%s: namnbyte av %s till %s misslyckades: %s\n"
13063
8d398470 13064#: sys-utils/mount.c:587
1c04b639
KZ
13065#, fuzzy, c-format
13066msgid "%s: failed to parse"
13067msgstr "%s: misslyckades med att öppna: %s\n"
13068
8d398470 13069#: sys-utils/mount.c:596
3406942e
KZ
13070#, c-format
13071msgid ""
13072" %1$s [-lhV]\n"
13073" %1$s -a [options]\n"
13074" %1$s [options] <source> | <directory>\n"
13075" %1$s [options] <source> <directory>\n"
13076" %1$s <operation> <mountpoint> [<target>]\n"
13077msgstr ""
13078
8d398470 13079#: sys-utils/mount.c:605
3406942e
KZ
13080#, c-format
13081msgid ""
13082" -a, --all mount all filesystems mentioned in fstab\n"
13083" -c, --no-canonicalize don't canonicalize paths\n"
13084" -f, --fake dry run; skip the mount(2) syscall\n"
13085" -F, --fork fork off for each device (use with -a)\n"
1c04b639 13086" -T, --fstab <path> alternative file to /etc/fstab\n"
3406942e
KZ
13087msgstr ""
13088
8d398470 13089#: sys-utils/mount.c:611
3406942e
KZ
13090#, c-format
13091msgid ""
13092" -h, --help display this help text and exit\n"
13093" -i, --internal-only don't call the mount.<type> helpers\n"
13094" -l, --show-labels lists all mounts with LABELs\n"
13095" -n, --no-mtab don't write to /etc/mtab\n"
13096msgstr ""
13097
8d398470 13098#: sys-utils/mount.c:616
3406942e
KZ
13099#, c-format
13100msgid ""
13101" -o, --options <list> comma-separated list of mount options\n"
13102" -O, --test-opts <list> limit the set of filesystems (use with -a)\n"
13103" -p, --pass-fd <num> read the passphrase from file descriptor\n"
13104" -r, --read-only mount the filesystem read-only (same as -o ro)\n"
13105" -t, --types <list> limit the set of filesystem types\n"
13106msgstr ""
13107
8d398470 13108#: sys-utils/mount.c:622
3406942e
KZ
13109#, c-format
13110msgid ""
13111" -v, --verbose say what is being done\n"
13112" -V, --version display version information and exit\n"
13113" -w, --read-write mount the filesystem read-write (default)\n"
13114msgstr ""
13115
8d398470 13116#: sys-utils/mount.c:631
3406942e
KZ
13117#, c-format
13118msgid ""
13119"\n"
13120"Source:\n"
13121" -L, --label <label> synonym for LABEL=<label>\n"
13122" -U, --uuid <uuid> synonym for UUID=<uuid>\n"
13123" LABEL=<label> specifies device by filesystem label\n"
13124" UUID=<uuid> specifies device by filesystem UUID\n"
8d398470
KZ
13125" PARTLABEL=<label> specifies device by partition label\n"
13126" PARTUUID=<uuid> specifies device by partition UUID\n"
3406942e
KZ
13127msgstr ""
13128
8d398470 13129#: sys-utils/mount.c:640
3406942e
KZ
13130#, c-format
13131msgid ""
13132" <device> specifies device by path\n"
13133" <directory> mountpoint for bind mounts (see --bind/rbind)\n"
13134" <file> regular file for loopdev setup\n"
13135msgstr ""
13136
8d398470 13137#: sys-utils/mount.c:645
3406942e
KZ
13138#, c-format
13139msgid ""
13140"\n"
13141"Operations:\n"
13142" -B, --bind mount a subtree somewhere else (same as -o bind)\n"
13143" -M, --move move a subtree to some other place\n"
13144" -R, --rbind mount a subtree and all submounts somewhere else\n"
13145msgstr ""
13146
8d398470 13147#: sys-utils/mount.c:650
3406942e
KZ
13148#, c-format
13149msgid ""
13150" --make-shared mark a subtree as shared\n"
13151" --make-slave mark a subtree as slave\n"
13152" --make-private mark a subtree as private\n"
13153" --make-unbindable mark a subtree as unbindable\n"
13154msgstr ""
13155
8d398470 13156#: sys-utils/mount.c:655
3406942e
KZ
13157#, c-format
13158msgid ""
13159" --make-rshared recursively mark a whole subtree as shared\n"
13160" --make-rslave recursively mark a whole subtree as slave\n"
13161" --make-rprivate recursively mark a whole subtree as private\n"
13162" --make-runbindable recursively mark a whole subtree as unbindable\n"
13163msgstr ""
13164
8d398470 13165#: sys-utils/mount.c:744 sys-utils/umount.c:318
3406942e
KZ
13166#, fuzzy
13167msgid "libmount context allocation failed"
13168msgstr "mount: montering misslyckades"
13169
8d398470 13170#: sys-utils/mount.c:779 sys-utils/mount.c:790 sys-utils/mount.c:795
3406942e
KZ
13171#, fuzzy
13172msgid "failed to append options"
13173msgstr "%s: misslyckades med att öppna: %s\n"
13174
8d398470 13175#: sys-utils/mount.c:799 sys-utils/umount.c:363
3406942e
KZ
13176#, fuzzy
13177msgid "failed to set options pattern"
13178msgstr "Misslyckades med att ställa in personlighet till %s"
13179
8d398470 13180#: sys-utils/mount.c:808
3406942e
KZ
13181msgid "only one <source> may be specified"
13182msgstr ""
13183
8d398470 13184#: sys-utils/mount.c:811
3406942e
KZ
13185#, fuzzy
13186msgid "failed to allocate source buffer"
13187msgstr "Kan inte allokera buffert.\n"
13188
8d398470 13189#: sys-utils/mountpoint.c:118
3406942e
KZ
13190#, c-format
13191msgid ""
13192" %1$s [-qd] /path/to/directory\n"
13193" %1$s -x /dev/device\n"
13194msgstr ""
13195
8d398470 13196#: sys-utils/mountpoint.c:122
3406942e
KZ
13197msgid ""
13198" -q, --quiet quiet mode - don't print anything\n"
13199" -d, --fs-devno print maj:min device number of the filesystem\n"
13200" -x, --devno print maj:min device number of the block device\n"
3406942e 13201msgstr ""
3406942e 13202
8d398470 13203#: sys-utils/mountpoint.c:202
3406942e
KZ
13204#, fuzzy, c-format
13205msgid "%s is not a mountpoint\n"
13206msgstr "rotinoden är inte en katalog"
13207
8d398470 13208#: sys-utils/mountpoint.c:208
3406942e
KZ
13209#, fuzzy, c-format
13210msgid "%s is a mountpoint\n"
13211msgstr "%s är monterad.\t "
13212
8d398470 13213#: sys-utils/pivot_root.c:33
3406942e
KZ
13214#, fuzzy, c-format
13215msgid " %s [options] new_root put_old\n"
13216msgstr "Användning: %s [flaggor] enhet ...\n"
13217
8d398470 13218#: sys-utils/pivot_root.c:71
3406942e
KZ
13219#, fuzzy, c-format
13220msgid "failed to change root from `%s' to `%s'"
13221msgstr "Misslyckades med att ställa in personlighet till %s"
13222
8d398470 13223#: sys-utils/prlimit.c:71
3406942e
KZ
13224msgid "address space limit"
13225msgstr ""
13226
8d398470 13227#: sys-utils/prlimit.c:72
3406942e
KZ
13228#, fuzzy
13229msgid "max core file size"
13230msgstr "Kan inte öppna filen \"%s\""
13231
8d398470 13232#: sys-utils/prlimit.c:72 sys-utils/prlimit.c:75
3406942e
KZ
13233#, fuzzy
13234msgid "blocks"
13235msgstr "%ld block\n"
13236
8d398470 13237#: sys-utils/prlimit.c:73
3406942e
KZ
13238msgid "CPU time"
13239msgstr ""
13240
8d398470 13241#: sys-utils/prlimit.c:73
3406942e
KZ
13242#, fuzzy
13243msgid "seconds"
13244msgstr "DOS sekundär"
13245
8d398470 13246#: sys-utils/prlimit.c:74
3406942e
KZ
13247msgid "max data size"
13248msgstr ""
13249
8d398470 13250#: sys-utils/prlimit.c:75
3406942e
KZ
13251#, fuzzy
13252msgid "max file size"
13253msgstr "felaktig storlek på inod"
13254
8d398470 13255#: sys-utils/prlimit.c:76
3406942e
KZ
13256#, fuzzy
13257msgid "max number of file locks held"
13258msgstr "maximalt antal segment = %lu\n"
13259
8d398470 13260#: sys-utils/prlimit.c:77
3406942e
KZ
13261msgid "max locked-in-memory address space"
13262msgstr ""
13263
8d398470 13264#: sys-utils/prlimit.c:78
3406942e
KZ
13265msgid "max bytes in POSIX mqueues"
13266msgstr ""
13267
8d398470 13268#: sys-utils/prlimit.c:79
3406942e
KZ
13269msgid "max nice prio allowed to raise"
13270msgstr ""
13271
8d398470 13272#: sys-utils/prlimit.c:80
3406942e
KZ
13273#, fuzzy
13274msgid "max number of open files"
13275msgstr "maximalt antal segment = %lu\n"
13276
8d398470 13277#: sys-utils/prlimit.c:81
3406942e
KZ
13278#, fuzzy
13279msgid "max number of processes"
13280msgstr "maximalt antal segment = %lu\n"
13281
8d398470 13282#: sys-utils/prlimit.c:82
3406942e
KZ
13283msgid "max resident set size"
13284msgstr ""
13285
8d398470 13286#: sys-utils/prlimit.c:82
3406942e
KZ
13287#, fuzzy
13288msgid "pages"
13289msgstr "meddelanden"
13290
13291# Detta är systemanrop (getpriority(2))
8d398470 13292#: sys-utils/prlimit.c:83
3406942e
KZ
13293#, fuzzy
13294msgid "max real-time priority"
13295msgstr "getpriority"
13296
8d398470 13297#: sys-utils/prlimit.c:84
3406942e
KZ
13298msgid "timeout for real-time tasks"
13299msgstr ""
13300
8d398470 13301#: sys-utils/prlimit.c:84
3406942e
KZ
13302msgid "microsecs"
13303msgstr ""
13304
8d398470 13305#: sys-utils/prlimit.c:85
3406942e
KZ
13306#, fuzzy
13307msgid "max number of pending signals"
13308msgstr "maximalt antal segment = %lu\n"
13309
8d398470 13310#: sys-utils/prlimit.c:86
3406942e
KZ
13311msgid "max stack size"
13312msgstr ""
13313
8d398470 13314#: sys-utils/prlimit.c:117
3406942e
KZ
13315#, fuzzy
13316msgid "resource name"
13317msgstr "Ogiltigt användarnamn"
13318
8d398470 13319#: sys-utils/prlimit.c:118
3406942e
KZ
13320#, fuzzy
13321msgid "resource description"
13322msgstr "blockenhet "
13323
8d398470 13324#: sys-utils/prlimit.c:119
3406942e
KZ
13325msgid "soft limit"
13326msgstr ""
13327
8d398470 13328#: sys-utils/prlimit.c:120
3406942e
KZ
13329msgid "hard limit (ceiling)"
13330msgstr ""
13331
8d398470 13332#: sys-utils/prlimit.c:121
3406942e
KZ
13333#, fuzzy
13334msgid "units"
13335msgstr "Enheter"
13336
8d398470 13337#: sys-utils/prlimit.c:157
3406942e
KZ
13338#, fuzzy, c-format
13339msgid " %s [options] [-p PID]\n"
13340msgstr "Användning: %s [flaggor] enhet ...\n"
13341
8d398470 13342#: sys-utils/prlimit.c:159
3406942e
KZ
13343#, fuzzy, c-format
13344msgid " %s [options] COMMAND\n"
13345msgstr "Användning: %s [flaggor] enhet ...\n"
13346
8d398470 13347#: sys-utils/prlimit.c:161
3406942e
KZ
13348#, fuzzy
13349msgid ""
13350"\n"
13351"General Options:\n"
13352msgstr ""
13353"\n"
13354"%d partitioner:\n"
13355
8d398470 13356#: sys-utils/prlimit.c:162
3406942e
KZ
13357msgid ""
13358" -p, --pid <pid> process id\n"
13359" -o, --output <list> define which output columns to use\n"
13360" --noheadings don't print headings\n"
13361" --raw use the raw output format\n"
13362" --verbose verbose output\n"
13363" -h, --help display this help and exit\n"
13364" -V, --version output version information and exit\n"
13365msgstr ""
13366
8d398470 13367#: sys-utils/prlimit.c:170
3406942e
KZ
13368#, fuzzy
13369msgid ""
13370"\n"
13371"Resources Options:\n"
13372msgstr "farliga flaggor:"
13373
8d398470 13374#: sys-utils/prlimit.c:171
3406942e
KZ
13375msgid ""
13376" -c, --core maximum size of core files created\n"
13377" -d, --data maximum size of a process's data segment\n"
13378" -e, --nice maximum nice priority allowed to raise\n"
13379" -f, --fsize maximum size of files written by the process\n"
13380" -i, --sigpending maximum number of pending signals\n"
13381" -l, --memlock maximum size a process may lock into memory\n"
13382" -m, --rss maximum resident set size\n"
13383" -n, --nofile maximum number of open files\n"
13384" -q, --msgqueue maximum bytes in POSIX message queues\n"
13385" -r, --rtprio maximum real-time scheduling priority\n"
13386" -s, --stack maximum stack size\n"
13387" -t, --cpu maximum amount of CPU time in seconds\n"
13388" -u, --nproc maximum number of user processes\n"
13389" -v, --as size of virtual memory\n"
13390" -x, --locks maximum number of file locks\n"
13391" -y, --rttime CPU time in microseconds a process scheduled\n"
13392" under real-time scheduling\n"
13393msgstr ""
13394
8d398470 13395#: sys-utils/prlimit.c:321
3406942e
KZ
13396#, fuzzy, c-format
13397msgid "failed to get old %s limit"
13398msgstr "Misslyckades med att ställa in personlighet till %s"
13399
8d398470 13400#: sys-utils/prlimit.c:345
3406942e
KZ
13401#, c-format
13402msgid "the soft limit %s cannot exceed the hard limit"
13403msgstr ""
13404
8d398470 13405#: sys-utils/prlimit.c:352
3406942e
KZ
13406#, c-format
13407msgid "New %s limit: "
13408msgstr ""
13409
8d398470 13410#: sys-utils/prlimit.c:354 sys-utils/prlimit.c:359
3406942e
KZ
13411msgid "unlimited"
13412msgstr ""
13413
8d398470 13414#: sys-utils/prlimit.c:366
3406942e
KZ
13415#, fuzzy, c-format
13416msgid "failed to set the %s resource limit"
13417msgstr "Misslyckades med att ställa in personlighet till %s"
13418
8d398470 13419#: sys-utils/prlimit.c:367
3406942e
KZ
13420#, fuzzy, c-format
13421msgid "failed to get the %s resource limit"
13422msgstr "Misslyckades med att ställa in personlighet till %s"
13423
8d398470 13424#: sys-utils/prlimit.c:446
3406942e
KZ
13425#, fuzzy, c-format
13426msgid "failed to parse %s limit"
13427msgstr "%s: misslyckades med att öppna: %s\n"
13428
8d398470
KZ
13429#: sys-utils/prlimit.c:588
13430msgid "--pid and --pid"
3406942e
KZ
13431msgstr ""
13432
8d398470
KZ
13433#: sys-utils/prlimit.c:620
13434msgid "--pid and COMMAND"
3406942e
KZ
13435msgstr ""
13436
8d398470 13437#: sys-utils/readprofile.c:108
3406942e
KZ
13438#, c-format
13439msgid " -m, --mapfile <mapfile> (defaults: \"%s\" and\n"
13440msgstr ""
13441
8d398470 13442#: sys-utils/readprofile.c:110
3406942e
KZ
13443#, fuzzy, c-format
13444msgid " \"%s\")\n"
13445msgstr " Första Sista\n"
13446
8d398470 13447#: sys-utils/readprofile.c:112
3406942e
KZ
13448#, c-format
13449msgid " -p, --profile <pro-file> (default: \"%s\")\n"
13450msgstr ""
13451
8d398470 13452#: sys-utils/readprofile.c:113
3406942e
KZ
13453msgid " -M, --multiplier <mult> set the profiling multiplier to <mult>\n"
13454msgstr ""
13455
8d398470 13456#: sys-utils/readprofile.c:114
3406942e
KZ
13457#, fuzzy
13458msgid " -i, --info print only info about the sampling step\n"
13459msgstr " -u, --unquote Citera inte utdata\n"
13460
8d398470 13461#: sys-utils/readprofile.c:115
3406942e
KZ
13462#, fuzzy
13463msgid " -v, --verbose print verbose data\n"
13464msgstr " -V, --version Skriv ut versionsinformation\n"
13465
8d398470 13466#: sys-utils/readprofile.c:116
3406942e
KZ
13467#, fuzzy
13468msgid " -a, --all print all symbols, even if count is 0\n"
13469msgstr " -h, --help Denna enkla användningsguide\n"
13470
8d398470 13471#: sys-utils/readprofile.c:117
3406942e
KZ
13472msgid " -b, --histbin print individual histogram-bin counts\n"
13473msgstr ""
13474
8d398470 13475#: sys-utils/readprofile.c:118
3406942e 13476msgid " -s, --counters print individual counters within functions\n"
cf8316e2 13477msgstr ""
f8511249 13478
8d398470 13479#: sys-utils/readprofile.c:119
3406942e
KZ
13480#, fuzzy
13481msgid " -r, --reset reset all the counters (root only)\n"
13482msgstr " -T, --test Undersök getopt(1)-version\n"
f8511249 13483
8d398470 13484#: sys-utils/readprofile.c:120
3406942e
KZ
13485msgid " -n, --no-auto disable byte order auto-detection\n"
13486msgstr ""
cf8316e2 13487
8d398470 13488#: sys-utils/readprofile.c:237
3406942e
KZ
13489#, fuzzy, c-format
13490msgid "error writing %s"
13491msgstr "fel vid skrivning av %s: %s"
cf8316e2 13492
8d398470 13493#: sys-utils/readprofile.c:268
3406942e 13494msgid "Assuming reversed byte order. Use -n to force native byte order."
cf8316e2
KZ
13495msgstr ""
13496
8d398470 13497#: sys-utils/readprofile.c:283
e8f26419
KZ
13498#, c-format
13499msgid "Sampling_step: %i\n"
13500msgstr "Samplingssteg: %i\n"
13501
8d398470 13502#: sys-utils/readprofile.c:299 sys-utils/readprofile.c:320
3406942e
KZ
13503#, fuzzy, c-format
13504msgid "%s(%i): wrong map line"
e8f26419
KZ
13505msgstr "%s: %s(%i): felaktig tabellrad\n"
13506
8d398470 13507#: sys-utils/readprofile.c:310
3406942e
KZ
13508#, fuzzy, c-format
13509msgid "can't find \"_stext\" in %s"
e8f26419
KZ
13510msgstr "%s: kan inte hitta \"_stext\" i %s\n"
13511
8d398470 13512#: sys-utils/readprofile.c:343
3406942e
KZ
13513#, fuzzy
13514msgid "profile address out of range. Wrong map file?"
9073cf4c 13515msgstr "%s: profiladressen är utanför intervallet. Fel tabellfil?\n"
e8f26419 13516
8d398470 13517#: sys-utils/readprofile.c:401
e8f26419
KZ
13518msgid "total"
13519msgstr "totalt"
13520
8d398470 13521#: sys-utils/renice.c:57
cf3f26bf 13522#, c-format
b9ae633e 13523msgid ""
32940a75
KZ
13524" %1$s [-n] <priority> [-p] <pid> [<pid> ...]\n"
13525" %1$s [-n] <priority> -g <pgrp> [<pgrp> ...]\n"
13526" %1$s [-n] <priority> -u <user> [<user> ...]\n"
13527msgstr ""
13528
8d398470 13529#: sys-utils/renice.c:63
32940a75 13530msgid ""
32940a75
KZ
13531" -g, --pgrp <id> interpret as process group ID\n"
13532" -h, --help print help\n"
13533" -n, --priority <num> set the nice increment value\n"
13534" -p, --pid <id> force to be interpreted as process ID\n"
13535" -u, --user <name|id> interpret as username or user ID\n"
13536" -v, --version print version\n"
13537msgstr ""
13538
8d398470 13539#: sys-utils/renice.c:70
92b619d1 13540#, fuzzy
32940a75 13541msgid ""
b9ae633e 13542"\n"
32940a75 13543"For more information see renice(1).\n"
e8f26419 13544msgstr ""
32940a75
KZ
13545"\n"
13546"För mer information, se setarch(8).\n"
e8f26419 13547
8d398470 13548#: sys-utils/renice.c:102
b9ae633e
KZ
13549#, fuzzy, c-format
13550msgid "renice from %s\n"
13551msgstr "%s från %s\n"
13552
8d398470 13553#: sys-utils/renice.c:139
32940a75
KZ
13554#, fuzzy, c-format
13555msgid "unknown user %s"
13556msgstr "%s: Okänt kommando: %s\n"
e8f26419 13557
8d398470 13558#: sys-utils/renice.c:146
32940a75
KZ
13559#, fuzzy, c-format
13560msgid "bad value %s"
13561msgstr "felaktigt timeoutvärde: %s"
e8f26419 13562
8d398470 13563#: sys-utils/renice.c:158
32940a75
KZ
13564msgid "process ID"
13565msgstr ""
e8f26419 13566
8d398470 13567#: sys-utils/renice.c:161
32940a75
KZ
13568#, fuzzy
13569msgid "user ID"
13570msgstr "användare"
13571
8d398470 13572#: sys-utils/renice.c:163
32940a75
KZ
13573msgid "process group ID"
13574msgstr ""
13575
8d398470 13576#: sys-utils/renice.c:168 sys-utils/renice.c:178
32940a75
KZ
13577#, fuzzy, c-format
13578msgid "failed to get priority for %d (%s)"
13579msgstr "Misslyckades med att ställa in personlighet till %s"
13580
8d398470 13581#: sys-utils/renice.c:172
32940a75
KZ
13582#, fuzzy, c-format
13583msgid "failed to set priority for %d (%s)"
13584msgstr "Misslyckades med att ställa in personlighet till %s"
13585
8d398470 13586#: sys-utils/renice.c:182
32940a75
KZ
13587#, fuzzy, c-format
13588msgid "%d (%s) old priority %d, new priority %d\n"
e8f26419
KZ
13589msgstr "%d: gammal prioritet %d, ny prioritet %d\n"
13590
8d398470 13591#: sys-utils/rtcwake.c:92
92b619d1 13592#, fuzzy
aedd4ddc 13593msgid ""
92b619d1
KZ
13594" -d, --device <device> select rtc device (rtc0|rtc1|...)\n"
13595" -n, --dry-run does everything, but suspend\n"
13596" -l, --local RTC uses local timezone\n"
13597" -m, --mode <mode> standby|mem|... sleep mode\n"
13598" -s, --seconds <seconds> seconds to sleep\n"
13599" -t, --time <time_t> time to wake\n"
13600" -u, --utc RTC uses UTC\n"
13601" -v, --verbose verbose messages\n"
aedd4ddc 13602msgstr ""
9073cf4c
DN
13603"användning: %s [flaggor]\n"
13604" -d | --device <enhet> välj rtc-enhet (rtc0|rtc1|...)\n"
13605" -l | --local RTC använd lokal tidszon\n"
13606" -m | --mode standby|mem|... sovläge\n"
e72194e6
DN
13607" -s | --seconds <sekunder> sekunder att sova\n"
13608" -t | --time <time_t> tid för uppvaknande\n"
9073cf4c
DN
13609" -u | --utc RTC använder UTC\n"
13610" -v | --verbose informativa meddelanden\n"
13611" -V | --version visa version\n"
aedd4ddc 13612
8d398470 13613#: sys-utils/rtcwake.c:156
92b619d1 13614#, fuzzy
3406942e
KZ
13615msgid "read rtc time failed"
13616msgstr "läs rtc-tid"
13617
8d398470 13618#: sys-utils/rtcwake.c:161
3406942e
KZ
13619#, fuzzy
13620msgid "read system time failed"
13621msgstr "läs systemtid"
13622
8d398470 13623#: sys-utils/rtcwake.c:179
3406942e
KZ
13624#, fuzzy
13625msgid "convert rtc time failed"
13626msgstr "konvertera rtc-tid"
13627
8d398470 13628#: sys-utils/rtcwake.c:239
3406942e
KZ
13629#, fuzzy
13630msgid "set rtc alarm failed"
13631msgstr "ställ in rtc-alarm"
13632
8d398470 13633#: sys-utils/rtcwake.c:243
3406942e
KZ
13634#, fuzzy
13635msgid "enable rtc alarm failed"
13636msgstr "aktivera rtc-alarm"
13637
8d398470 13638#: sys-utils/rtcwake.c:248
3406942e
KZ
13639#, fuzzy
13640msgid "set rtc wake alarm failed"
13641msgstr "ställ in rtc-uppvakningsalarm"
13642
8d398470 13643#: sys-utils/rtcwake.c:351
3406942e
KZ
13644#, fuzzy
13645msgid "read rtc alarm failed"
13646msgstr "aktivera rtc-alarm"
13647
8d398470 13648#: sys-utils/rtcwake.c:357
3406942e
KZ
13649#, c-format
13650msgid "alarm: off\n"
13651msgstr ""
13652
8d398470 13653#: sys-utils/rtcwake.c:374
3406942e
KZ
13654#, fuzzy
13655msgid "convert time failed"
13656msgstr "konvertera rtc-tid"
13657
8d398470 13658#: sys-utils/rtcwake.c:381
3406942e
KZ
13659#, c-format
13660msgid "alarm: on %s"
13661msgstr ""
13662
8d398470 13663#: sys-utils/rtcwake.c:438
3406942e
KZ
13664#, fuzzy, c-format
13665msgid "unrecognized suspend state '%s'"
13666msgstr "%s: okänt väntelägestillstånd \"%s\"\n"
13667
8d398470 13668#: sys-utils/rtcwake.c:448
3406942e 13669#, fuzzy
8d398470
KZ
13670msgid "invalid seconds argument"
13671msgstr "ogiltigt id"
3406942e 13672
8d398470 13673#: sys-utils/rtcwake.c:455
3406942e 13674#, fuzzy
8d398470
KZ
13675msgid "invalid time argument"
13676msgstr "ogiltigt id"
3406942e 13677
8d398470 13678#: sys-utils/rtcwake.c:479
3406942e
KZ
13679#, c-format
13680msgid "%s: assuming RTC uses UTC ...\n"
13681msgstr "%s: antar att RTC använder UTC ...\n"
13682
8d398470 13683#: sys-utils/rtcwake.c:485
3406942e
KZ
13684#, fuzzy, c-format
13685msgid "Using UTC time.\n"
13686msgstr "Använder %s-tid\n"
13687
8d398470 13688#: sys-utils/rtcwake.c:486
3406942e
KZ
13689#, fuzzy, c-format
13690msgid "Using local time.\n"
13691msgstr "Använder %s-tid\n"
13692
8d398470 13693#: sys-utils/rtcwake.c:491
3406942e
KZ
13694#, fuzzy
13695msgid "must provide wake time (see -t and -s options)"
13696msgstr "%s: måste tillhandahålla uppvakningstid\n"
13697
8d398470 13698#: sys-utils/rtcwake.c:508
3406942e
KZ
13699#, fuzzy, c-format
13700msgid "%s not enabled for wakeup events"
13701msgstr "%s: %s är inte aktiverad för uppvakningshändelser\n"
13702
8d398470 13703#: sys-utils/rtcwake.c:523
3406942e
KZ
13704#, c-format
13705msgid "alarm %ld, sys_time %ld, rtc_time %ld, seconds %u\n"
13706msgstr "alarm %ld, sys_time %ld, rtc_time %ld, sekunder %u\n"
13707
8d398470 13708#: sys-utils/rtcwake.c:529
3406942e
KZ
13709#, c-format
13710msgid "suspend to \"%s\" unavailable"
13711msgstr ""
13712
8d398470 13713#: sys-utils/rtcwake.c:537
3406942e
KZ
13714#, fuzzy, c-format
13715msgid "time doesn't go backward to %s"
13716msgstr "%s: tiden går inte baklänges till %s\n"
13717
8d398470 13718#: sys-utils/rtcwake.c:547
3406942e
KZ
13719#, fuzzy, c-format
13720msgid "%s: wakeup using %s at %s"
13721msgstr "%s: uppvakning från \"%s\" med %s klockan %s\n"
13722
8d398470 13723#: sys-utils/rtcwake.c:551
3406942e
KZ
13724#, fuzzy, c-format
13725msgid "%s: wakeup from \"%s\" using %s at %s"
13726msgstr "%s: uppvakning från \"%s\" med %s klockan %s\n"
13727
8d398470 13728#: sys-utils/rtcwake.c:560
3406942e
KZ
13729#, c-format
13730msgid "suspend mode: no; leaving\n"
13731msgstr ""
13732
8d398470 13733#: sys-utils/rtcwake.c:568
3406942e
KZ
13734#, c-format
13735msgid "suspend mode: off; executing %s\n"
13736msgstr ""
13737
8d398470 13738#: sys-utils/rtcwake.c:578
3406942e
KZ
13739#, fuzzy, c-format
13740msgid "unable to execute %s"
13741msgstr "ioctl() misslyckades med att läsa tid från %s"
13742
8d398470 13743#: sys-utils/rtcwake.c:586
3406942e
KZ
13744#, c-format
13745msgid "suspend mode: on; reading rtc\n"
13746msgstr ""
13747
8d398470 13748#: sys-utils/rtcwake.c:592
3406942e
KZ
13749#, fuzzy
13750msgid "rtc read failed"
13751msgstr "(Nästa fil: %s)"
13752
8d398470 13753#: sys-utils/rtcwake.c:603
3406942e
KZ
13754#, c-format
13755msgid "suspend mode: disable; disabling alarm\n"
13756msgstr ""
13757
8d398470 13758#: sys-utils/rtcwake.c:607
3406942e
KZ
13759#, c-format
13760msgid "suspend mode: show; printing alarm info\n"
13761msgstr ""
13762
8d398470 13763#: sys-utils/rtcwake.c:614
3406942e
KZ
13764#, c-format
13765msgid "suspend mode: %s; suspending system\n"
13766msgstr ""
13767
8d398470 13768#: sys-utils/rtcwake.c:620
3406942e
KZ
13769#, fuzzy
13770msgid "disable rtc alarm interrupt failed"
13771msgstr "inaktivera rtc-alarmavbrott"
13772
8d398470 13773#: sys-utils/setarch.c:52
3406942e
KZ
13774#, c-format
13775msgid "Switching on %s.\n"
13776msgstr "Slår på %s.\n"
13777
8d398470 13778#: sys-utils/setarch.c:94
3406942e
KZ
13779#, fuzzy, c-format
13780msgid " %s%s [options] [program [program arguments]]\n"
13781msgstr ""
13782"Användning: %s%s [flaggor] [program [programargument]]\n"
4ded9dfb 13783"\n"
3406942e
KZ
13784"Flaggor:\n"
13785
8d398470 13786#: sys-utils/setarch.c:100
3406942e
KZ
13787#, c-format
13788msgid ""
13789" -v, --verbose says what options are being switched on\n"
13790" -R, --addr-no-randomize disables randomization of the virtual address "
13791"space\n"
13792" -F, --fdpic-funcptrs makes function pointers point to descriptors\n"
13793" -Z, --mmap-page-zero turns on MMAP_PAGE_ZERO\n"
13794" -L, --addr-compat-layout changes the way virtual memory is allocated\n"
13795" -X, --read-implies-exec turns on READ_IMPLIES_EXEC\n"
13796" -B, --32bit turns on ADDR_LIMIT_32BIT\n"
13797" -I, --short-inode turns on SHORT_INODE\n"
13798" -S, --whole-seconds turns on WHOLE_SECONDS\n"
13799" -T, --sticky-timeouts turns on STICKY_TIMEOUTS\n"
13800" -3, --3gb limits the used address space to a maximum of 3 "
13801"GB\n"
13802" --4gb ignored (for backward compatibility only)\n"
13803" --uname-2.6 turns on UNAME26\n"
13804msgstr ""
13805
8d398470 13806#: sys-utils/setarch.c:126
3406942e
KZ
13807#, fuzzy, c-format
13808msgid ""
13809"%s\n"
13810"Try `%s --help' for more information."
4ded9dfb 13811msgstr ""
3406942e
KZ
13812"%s: %s\n"
13813"Prova med \"%s --help\" för mer information.\n"
13814
8d398470
KZ
13815#: sys-utils/setarch.c:128
13816#, fuzzy, c-format
13817msgid "Try `%s --help' for more information."
13818msgstr ""
13819"%s: %s\n"
13820"Prova med \"%s --help\" för mer information.\n"
13821
13822#: sys-utils/setarch.c:205 sys-utils/setarch.c:220
3406942e
KZ
13823#, c-format
13824msgid "%s: Unrecognized architecture"
13825msgstr "%s: Arkitekturen är okänd"
13826
8d398470 13827#: sys-utils/setarch.c:261 sys-utils/setarch.c:267
3406942e
KZ
13828msgid "Not enough arguments"
13829msgstr "Inte tillräckligt många argument"
13830
8d398470 13831#: sys-utils/setarch.c:279 sys-utils/setarch.c:340
3406942e
KZ
13832#, c-format
13833msgid "Failed to set personality to %s"
13834msgstr "Misslyckades med att ställa in personlighet till %s"
13835
8d398470 13836#: sys-utils/setsid.c:28
3406942e
KZ
13837#, fuzzy, c-format
13838msgid " %s [options] <program> [arguments ...]\n"
13839msgstr "användning: %s program [argument ...]\n"
13840
8d398470
KZ
13841#: sys-utils/setsid.c:32
13842msgid " -c, --ctty set the controlling terminal to the current one\n"
13843msgstr ""
13844
13845#: sys-utils/setsid.c:79
3406942e
KZ
13846#, fuzzy
13847msgid "fork"
13848msgstr "fork: %s"
13849
8d398470 13850#: sys-utils/setsid.c:90
3406942e
KZ
13851#, fuzzy
13852msgid "setsid failed"
13853msgstr "setuid() misslyckades"
13854
8d398470
KZ
13855#: sys-utils/setsid.c:94
13856#, fuzzy
13857msgid "failed to set the controlling terminal"
13858msgstr "Misslyckades med att ställa in personlighet till %s"
13859
13860#: sys-utils/setsid.c:97
3406942e
KZ
13861#, fuzzy
13862msgid "execvp failed"
13863msgstr "körning misslyckades\n"
13864
8d398470
KZ
13865#: sys-utils/swapoff.c:32
13866#, fuzzy, c-format
13867msgid "swapoff %s\n"
13868msgstr "%s på %s\n"
13869
13870#: sys-utils/swapoff.c:44
13871#, fuzzy
13872msgid "Not superuser."
13873msgstr "Inte superanvändare.\n"
13874
13875#: sys-utils/swapoff.c:47
13876#, fuzzy, c-format
13877msgid "%s: swapoff failed"
13878msgstr "%s misslyckades.\n"
13879
13880#: sys-utils/swapoff.c:68 sys-utils/swapon.c:499
13881#, fuzzy, c-format
13882msgid " %s [options] [<spec>]\n"
13883msgstr "Användning: %s [flaggor] enhet ...\n"
13884
13885#: sys-utils/swapoff.c:71
13886msgid ""
13887" -a, --all disable all swaps from /proc/swaps\n"
13888" -v, --verbose verbose mode\n"
13889msgstr ""
13890
13891#: sys-utils/swapoff.c:78
3406942e 13892msgid ""
4ded9dfb 13893"\n"
3406942e
KZ
13894"The <spec> parameter:\n"
13895" -L <label> LABEL of device to be used\n"
13896" -U <uuid> UUID of device to be used\n"
13897" LABEL=<label> LABEL of device to be used\n"
13898" UUID=<uuid> UUID of device to be used\n"
13899" <device> name of device to be used\n"
13900" <file> name of file to be used\n"
3406942e
KZ
13901msgstr ""
13902
8d398470
KZ
13903#: sys-utils/swapon.c:91
13904#, c-format
13905msgid "%-39s\tType\tSize\tUsed\tPriority\n"
3406942e
KZ
13906msgstr ""
13907
8d398470
KZ
13908#: sys-utils/swapon.c:91
13909msgid "Filename"
3406942e
KZ
13910msgstr ""
13911
8d398470 13912#: sys-utils/swapon.c:115
3406942e
KZ
13913#, c-format
13914msgid "%s: reinitializing the swap."
13915msgstr ""
13916
8d398470 13917#: sys-utils/swapon.c:135
3406942e
KZ
13918#, fuzzy
13919msgid "execv failed"
13920msgstr "körning misslyckades\n"
13921
8d398470 13922#: sys-utils/swapon.c:167
3406942e
KZ
13923#, fuzzy, c-format
13924msgid "%s: lseek failed"
13925msgstr "sökning misslyckades"
4ded9dfb 13926
8d398470 13927#: sys-utils/swapon.c:173
3406942e
KZ
13928#, fuzzy, c-format
13929msgid "%s: write signature failed"
13930msgstr "Öppning av %s misslyckades"
aedd4ddc 13931
8d398470 13932#: sys-utils/swapon.c:257
3406942e
KZ
13933#, c-format
13934msgid "%s: found swap signature: version %d, page-size %d, %s byte order"
13935msgstr ""
aedd4ddc 13936
8d398470 13937#: sys-utils/swapon.c:262
3406942e
KZ
13938msgid "different"
13939msgstr ""
aedd4ddc 13940
8d398470 13941#: sys-utils/swapon.c:262
4ded9dfb 13942#, fuzzy
3406942e
KZ
13943msgid "same"
13944msgstr "Namn"
aedd4ddc 13945
8d398470 13946#: sys-utils/swapon.c:308
3406942e
KZ
13947#, fuzzy, c-format
13948msgid "%s: insecure permissions %04o, %04o suggested."
13949msgstr "%s: varning: %s har osäkra rättigheter %04o, föreslår %04o\n"
aedd4ddc 13950
8d398470 13951#: sys-utils/swapon.c:313
3406942e
KZ
13952#, fuzzy, c-format
13953msgid "%s: insecure file owner %d, 0 (root) suggested."
13954msgstr "%s: varning: %s har osäkra rättigheter %04o, föreslår %04o\n"
aedd4ddc 13955
8d398470 13956#: sys-utils/swapon.c:320
3406942e
KZ
13957#, fuzzy, c-format
13958msgid "%s: skipping - it appears to have holes."
13959msgstr "%s: Hoppar över filen %s - den verkar innehålla hål.\n"
13960
8d398470 13961#: sys-utils/swapon.c:334
3406942e
KZ
13962#, fuzzy, c-format
13963msgid "%s: get size failed"
13964msgstr "sökning misslyckades"
aedd4ddc 13965
8d398470 13966#: sys-utils/swapon.c:340
9073cf4c 13967#, c-format
3406942e 13968msgid "%s: read swap header failed"
4ded9dfb 13969msgstr ""
aedd4ddc 13970
8d398470 13971#: sys-utils/swapon.c:350
3406942e
KZ
13972#, c-format
13973msgid "%s: pagesize=%d, swapsize=%llu, devsize=%llu"
13974msgstr ""
aedd4ddc 13975
8d398470 13976#: sys-utils/swapon.c:355
9073cf4c 13977#, c-format
3406942e 13978msgid "%s: last_page 0x%08llx is larger than actual size of swapspace"
4ded9dfb 13979msgstr ""
aedd4ddc 13980
8d398470 13981#: sys-utils/swapon.c:365
3406942e
KZ
13982#, c-format
13983msgid "%s: swap format pagesize does not match."
13984msgstr ""
4ded9dfb 13985
8d398470 13986#: sys-utils/swapon.c:373
3406942e
KZ
13987#, c-format
13988msgid ""
13989"%s: swap format pagesize does not match. (Use --fixpgsz to reinitialize it.)"
13990msgstr ""
4ded9dfb 13991
8d398470 13992#: sys-utils/swapon.c:382
3406942e
KZ
13993#, c-format
13994msgid "%s: software suspend data detected. Rewriting the swap signature."
13995msgstr ""
4ded9dfb 13996
8d398470
KZ
13997#: sys-utils/swapon.c:407
13998#, fuzzy, c-format
13999msgid "swapon %s\n"
3406942e 14000msgstr "%s på %s\n"
aedd4ddc 14001
8d398470 14002#: sys-utils/swapon.c:432
b9ae633e 14003#, fuzzy, c-format
3406942e
KZ
14004msgid "%s: swapon failed"
14005msgstr "%s misslyckades.\n"
aedd4ddc 14006
8d398470 14007#: sys-utils/swapon.c:459
b9ae633e 14008#, fuzzy, c-format
8d398470
KZ
14009msgid "failed to parse %s"
14010msgstr "%s: misslyckades med att öppna: %s\n"
aedd4ddc 14011
8d398470
KZ
14012#: sys-utils/swapon.c:502
14013msgid ""
14014" -a, --all enable all swaps from /etc/fstab\n"
14015" -d, --discard discard freed pages before they are reused\n"
14016" -e, --ifexists silently skip devices that do not exis\n"
14017" -f, --fixpgsz reinitialize the swap space if necessary\n"
14018" -p, --priority <prio> specify the priority of the swap device\n"
14019" -s, --summary display summary about used swap devices and exit\n"
14020" -v, --verbose verbose mode\n"
14021msgstr ""
aedd4ddc 14022
8d398470
KZ
14023#: sys-utils/swapon.c:514
14024msgid ""
14025"\n"
14026"The <spec> parameter:\n"
14027" -L <label> synonym for LABEL=<label>\n"
14028" -U <uuid> synonym for UUID=<uuid>\n"
14029" LABEL=<label> specifies device by swap area label\n"
14030" UUID=<uuid> specifies device by swap area UUID\n"
14031" PARTLABEL=<label> specifies device by partition label\n"
14032" PARTUUID=<uuid> specifies device by partition UUID\n"
14033" <device> name of device to be used\n"
14034" <file> name of file to be used\n"
f8511249
KZ
14035msgstr ""
14036
8d398470
KZ
14037#: sys-utils/swapon-common.c:62
14038#, fuzzy, c-format
14039msgid "cannot find the device for %s"
14040msgstr "%s: kan inte hitta enheten för %s\n"
14041
14042#: sys-utils/switch_root.c:57
3406942e
KZ
14043#, fuzzy
14044msgid "failed to open directory"
14045msgstr "%s: misslyckades med att öppna: %s\n"
14046
8d398470 14047#: sys-utils/switch_root.c:65
3406942e
KZ
14048#, fuzzy
14049msgid "failed to stat directory"
14050msgstr "kan inte ta status på %s"
14051
8d398470 14052#: sys-utils/switch_root.c:75
3406942e
KZ
14053#, fuzzy
14054msgid "failed to read directory"
14055msgstr "rotinoden är inte en katalog"
14056
8d398470 14057#: sys-utils/switch_root.c:88
4ded9dfb 14058#, fuzzy, c-format
3406942e
KZ
14059msgid "failed to stat %s"
14060msgstr "kan inte ta status på %s"
aedd4ddc 14061
8d398470 14062#: sys-utils/switch_root.c:107
4ded9dfb 14063#, fuzzy, c-format
3406942e
KZ
14064msgid "failed to unlink %s"
14065msgstr "%s: misslyckades med att öppna: %s\n"
aedd4ddc 14066
8d398470 14067#: sys-utils/switch_root.c:128
4ded9dfb 14068#, fuzzy, c-format
3406942e
KZ
14069msgid "failed to stat directory %s"
14070msgstr "kan inte ta status på %s"
4ded9dfb 14071
8d398470 14072#: sys-utils/switch_root.c:144
3406942e
KZ
14073#, fuzzy, c-format
14074msgid "failed to mount moving %s to %s"
14075msgstr "%s: misslyckades med att öppna: %s\n"
55c8e797 14076
8d398470 14077#: sys-utils/switch_root.c:146
3406942e
KZ
14078#, fuzzy, c-format
14079msgid "forcing unmount of %s"
14080msgstr "Försöker avmontera %s\n"
55c8e797 14081
8d398470 14082#: sys-utils/switch_root.c:152
56e7984d 14083#, fuzzy, c-format
3406942e
KZ
14084msgid "failed to change directory to %s"
14085msgstr "namei: kunde inte få tag i aktuell katalog - %s\n"
56e7984d 14086
8d398470 14087#: sys-utils/switch_root.c:160
3406942e
KZ
14088#, fuzzy, c-format
14089msgid "failed to mount moving %s to /"
14090msgstr "%s: misslyckades med att öppna: %s\n"
55c8e797 14091
8d398470 14092#: sys-utils/switch_root.c:166
4ded9dfb 14093#, fuzzy
3406942e
KZ
14094msgid "failed to change root"
14095msgstr "Misslyckades med att ställa in personlighet till %s"
4ded9dfb 14096
8d398470 14097#: sys-utils/switch_root.c:185
3406942e
KZ
14098#, fuzzy, c-format
14099msgid " %s [options] <newrootdir> <init> <args to init>\n"
14100msgstr "Användning: %s [flaggor] enhet ...\n"
55c8e797 14101
8d398470 14102#: sys-utils/switch_root.c:217
4ded9dfb 14103#, fuzzy
3406942e
KZ
14104msgid "failed. Sorry."
14105msgstr "%s misslyckades.\n"
aedd4ddc 14106
8d398470 14107#: sys-utils/switch_root.c:220
3406942e
KZ
14108#, fuzzy, c-format
14109msgid "cannot access %s"
14110msgstr "Kan inte öppna filen \"%s\""
b9ae633e 14111
3406942e
KZ
14112#: sys-utils/tunelp.c:83
14113msgid " -i, --irq <num> specify parallel port irq\n"
0027a8b1
KZ
14114msgstr ""
14115
3406942e
KZ
14116#: sys-utils/tunelp.c:84
14117msgid " -t, --time <ms> driver wait time in milliseconds\n"
14118msgstr ""
14119
14120#: sys-utils/tunelp.c:85
b9ae633e 14121msgid ""
3406942e 14122" -c, --chars <num> number of output characters before sleep\n"
b9ae633e 14123msgstr ""
0027a8b1 14124
3406942e
KZ
14125#: sys-utils/tunelp.c:86
14126msgid " -w, --wait <us> strobe wait in micro seconds\n"
eaafb8f3
KZ
14127msgstr ""
14128
3406942e
KZ
14129#. TRANSLATORS: do not translate <on|off> arguments. The
14130#. argument reader does not recognize locale, unless `on' is
14131#. exactly that very same string.
14132#: sys-utils/tunelp.c:90
14133msgid " -a, --abort <on|off> abort on error\n"
0027a8b1
KZ
14134msgstr ""
14135
3406942e
KZ
14136#: sys-utils/tunelp.c:91
14137msgid " -o, --check-status <on|off> check printer status before printing\n"
9073cf4c 14138msgstr ""
0027a8b1 14139
3406942e
KZ
14140#: sys-utils/tunelp.c:92
14141msgid " -C, --careful <on|off> extra checking to status check\n"
14142msgstr ""
0027a8b1 14143
3406942e
KZ
14144#: sys-utils/tunelp.c:93
14145#, fuzzy
14146msgid " -s, --status query printer status\n"
14147msgstr " -u, --unquote Citera inte utdata\n"
0027a8b1 14148
3406942e
KZ
14149#: sys-utils/tunelp.c:94
14150msgid " -T, --trust-irq <on|off> make driver to trust irq\n"
14151msgstr ""
0027a8b1 14152
3406942e
KZ
14153#: sys-utils/tunelp.c:95
14154#, fuzzy
14155msgid " -r, --reset reset the port\n"
14156msgstr " -u, --unquote Citera inte utdata\n"
e8f26419 14157
3406942e
KZ
14158#: sys-utils/tunelp.c:96
14159msgid " -q, --print-irq <on|off> display current irq setting\n"
e8f26419 14160msgstr ""
e8f26419 14161
3406942e
KZ
14162#: sys-utils/tunelp.c:109
14163#, fuzzy
14164msgid "bad value"
14165msgstr "felaktigt timeoutvärde: %s"
e8f26419 14166
8d398470 14167#: sys-utils/tunelp.c:271
3406942e
KZ
14168#, fuzzy, c-format
14169msgid "%s not an lp device"
9073cf4c 14170msgstr "%s: %s är ingen lp-enhet.\n"
e8f26419 14171
8d398470 14172#: sys-utils/tunelp.c:291
bd52b155
KZ
14173#, fuzzy
14174msgid "LPGETSTATUS error"
14175msgstr "LPGETIRQ-fel"
14176
8d398470 14177#: sys-utils/tunelp.c:296
e8f26419
KZ
14178#, c-format
14179msgid "%s status is %d"
9073cf4c 14180msgstr "statusen för %s är %d"
e8f26419 14181
8d398470 14182#: sys-utils/tunelp.c:298
cf3f26bf 14183#, c-format
e8f26419
KZ
14184msgid ", busy"
14185msgstr ", upptagen"
14186
8d398470 14187#: sys-utils/tunelp.c:300
cf3f26bf 14188#, c-format
e8f26419
KZ
14189msgid ", ready"
14190msgstr ", redo"
14191
8d398470 14192#: sys-utils/tunelp.c:302
cf3f26bf 14193#, c-format
e8f26419 14194msgid ", out of paper"
9073cf4c 14195msgstr ", slut på papper"
e8f26419 14196
8d398470 14197#: sys-utils/tunelp.c:304
cf3f26bf 14198#, c-format
e8f26419
KZ
14199msgid ", on-line"
14200msgstr ", inkopplad"
14201
8d398470 14202#: sys-utils/tunelp.c:306
cf3f26bf 14203#, c-format
e8f26419
KZ
14204msgid ", error"
14205msgstr ", fel"
14206
8d398470 14207#: sys-utils/tunelp.c:312
bd52b155 14208#, fuzzy
3406942e
KZ
14209msgid "ioctl failed"
14210msgstr "fsync misslyckades"
bd52b155 14211
8d398470 14212#: sys-utils/tunelp.c:322
e8f26419
KZ
14213msgid "LPGETIRQ error"
14214msgstr "LPGETIRQ-fel"
14215
8d398470 14216#: sys-utils/tunelp.c:327
3406942e
KZ
14217#, c-format
14218msgid "%s using IRQ %d\n"
14219msgstr "%s använder IRQ %d\n"
14220
8d398470 14221#: sys-utils/tunelp.c:329
3406942e
KZ
14222#, c-format
14223msgid "%s using polling\n"
14224msgstr "%s använder pollning\n"
14225
8d398470 14226#: sys-utils/umount.c:73
3406942e
KZ
14227#, c-format
14228msgid ""
14229" %1$s [-hV]\n"
14230" %1$s -a [options]\n"
14231" %1$s [options] <source> | <directory>\n"
14232msgstr ""
14233
8d398470 14234#: sys-utils/umount.c:80
3406942e
KZ
14235#, c-format
14236msgid ""
1c04b639 14237" -a, --all umount all filesystems\n"
3406942e
KZ
14238" -c, --no-canonicalize don't canonicalize paths\n"
14239" -d, --detach-loop if mounted loop device, also free this loop device\n"
14240" --fake dry run; skip the umount(2) syscall\n"
14241" -f, --force force unmount (in case of an unreachable NFS "
14242"system)\n"
14243msgstr ""
14244
8d398470 14245#: sys-utils/umount.c:86
3406942e
KZ
14246#, c-format
14247msgid ""
14248" -i, --internal-only don't call the umount.<type> helpers\n"
14249" -n, --no-mtab don't write to /etc/mtab\n"
14250" -l, --lazy detach the filesystem now, and cleanup all later\n"
14251msgstr ""
14252
8d398470 14253#: sys-utils/umount.c:90
3406942e
KZ
14254#, c-format
14255msgid ""
14256" -O, --test-opts <list> limit the set of filesystems (use with -a)\n"
14257" -r, --read-only In case unmounting fails, try to remount read-only\n"
14258" -t, --types <list> limit the set of filesystem types\n"
14259" -v, --verbose say what is being done\n"
14260msgstr ""
14261
8d398470 14262#: sys-utils/umount.c:179
3406942e
KZ
14263#, fuzzy, c-format
14264msgid "%s: umount failed"
14265msgstr "montering misslyckades"
e8f26419 14266
8d398470 14267#: sys-utils/umount.c:188
1c04b639
KZ
14268#, fuzzy, c-format
14269msgid "%s: filesystem umounted, but mount(8) failed"
14270msgstr "mount: montering misslyckades"
14271
8d398470 14272#: sys-utils/umount.c:202
1c04b639
KZ
14273#, fuzzy, c-format
14274msgid "%s: invalid block device"
14275msgstr "umount: %s: ogiltig blockenhet"
14276
8d398470 14277#: sys-utils/umount.c:208
1c04b639
KZ
14278#, fuzzy, c-format
14279msgid "%s: can't write superblock"
14280msgstr "mount: %s: kan inte läsa superblock"
14281
8d398470 14282#: sys-utils/umount.c:211
1c04b639
KZ
14283#, c-format
14284msgid ""
14285"%s: target is busy.\n"
14286" (In some cases useful info about processes that use\n"
14287" the device is found by lsof(8) or fuser(1))"
14288msgstr ""
14289
8d398470 14290#: sys-utils/umount.c:220
1c04b639
KZ
14291#, fuzzy, c-format
14292msgid "%s: must be superuser to umount"
14293msgstr "umount: %s: måste vara superanvändare för att avmontera"
14294
8d398470 14295#: sys-utils/umount.c:223
1c04b639
KZ
14296#, fuzzy, c-format
14297msgid "%s: block devices not permitted on fs"
14298msgstr "umount: %s: blockenheter är inte tillåtna på filsystem"
14299
8d398470 14300#: sys-utils/umount.c:272
1c04b639
KZ
14301#, fuzzy
14302msgid "failed to set umount target"
14303msgstr "%s: misslyckades med att öppna: %s\n"
14304
8d398470 14305#: sys-utils/unshare.c:60
56e7984d 14306#, fuzzy, c-format
92b619d1 14307msgid " %s [options] <program> [args...]\n"
56e7984d
KZ
14308msgstr "användning: %s program [argument ...]\n"
14309
8d398470 14310#: sys-utils/unshare.c:63
56e7984d 14311msgid ""
92b619d1
KZ
14312" -m, --mount unshare mounts namespace\n"
14313" -u, --uts unshare UTS namespace (hostname etc)\n"
14314" -i, --ipc unshare System V IPC namespace\n"
14315" -n, --net unshare network namespace\n"
56e7984d
KZ
14316msgstr ""
14317
8d398470 14318#: sys-utils/unshare.c:125
56e7984d
KZ
14319#, fuzzy
14320msgid "unshare failed"
14321msgstr "sökning misslyckades"
14322
8d398470
KZ
14323#: sys-utils/wdctl.c:44
14324msgid "Card previously reset the CPU"
14325msgstr ""
14326
14327#: sys-utils/wdctl.c:45
14328msgid "External relay 1"
14329msgstr ""
14330
14331#: sys-utils/wdctl.c:46
14332msgid "External relay 2"
14333msgstr ""
14334
14335#: sys-utils/wdctl.c:47
55c8e797 14336#, fuzzy
8d398470
KZ
14337msgid "Fan failed"
14338msgstr "%s misslyckades.\n"
14339
14340#: sys-utils/wdctl.c:48
14341msgid "Keep alive ping reply"
14342msgstr ""
14343
14344#: sys-utils/wdctl.c:49
14345msgid "Supports magic close char"
14346msgstr ""
14347
14348#: sys-utils/wdctl.c:50
14349msgid "Reset due to CPU overheat"
14350msgstr ""
55c8e797 14351
8d398470
KZ
14352#: sys-utils/wdctl.c:51
14353msgid "Power over voltage"
14354msgstr ""
14355
14356#: sys-utils/wdctl.c:52
14357msgid "Power bad/power fault"
14358msgstr ""
14359
14360#: sys-utils/wdctl.c:53
55c8e797 14361#, fuzzy
8d398470
KZ
14362msgid "Pretimeout (in seconds)"
14363msgstr "Inloggning gjorde time-out efter %d sekunder\n"
14364
14365#: sys-utils/wdctl.c:54
14366#, fuzzy
14367msgid "Set timeout (in seconds)"
14368msgstr "Inloggning gjorde time-out efter %d sekunder\n"
14369
14370#: sys-utils/wdctl.c:70
14371msgid "flag name"
14372msgstr ""
14373
14374#: sys-utils/wdctl.c:71
14375#, fuzzy
14376msgid "flag description"
14377msgstr "blockenhet "
14378
14379#: sys-utils/wdctl.c:72
14380#, fuzzy
14381msgid "flag status"
14382msgstr "status"
14383
14384#: sys-utils/wdctl.c:73
14385#, fuzzy
14386msgid "flag boot status"
14387msgstr "kan inte ta status på %s"
14388
14389#: sys-utils/wdctl.c:74
14390#, fuzzy
14391msgid "watchdog device name"
14392msgstr "mount: %s: okänd enhet"
14393
14394#: sys-utils/wdctl.c:108
14395#, fuzzy, c-format
14396msgid "unknown flag: %s"
14397msgstr "%s: okänt argument: %s\n"
14398
14399#: sys-utils/wdctl.c:145
14400#, fuzzy, c-format
14401msgid " %s [options] [<device> ...]\n"
14402msgstr "Användning: %s [flaggor] enhet ...\n"
14403
14404#: sys-utils/wdctl.c:149
14405msgid ""
14406" -f, --flags <list> print selected flags only\n"
14407" -F, --noflags don't print information about flags\n"
14408" -I, --noident don't print watchdog identity information\n"
14409" -n, --noheadings don't print headings for flags table\n"
14410" -O, --oneline print all information on one line\n"
14411" -o, --output <list> output columns of the flags\n"
14412" -r, --raw use raw output format for flags table\n"
14413" -T, --notimeouts don't print watchdog timeouts\n"
14414" -x, --flags-only print only flags table (same as -I -T)\n"
14415msgstr ""
14416
14417#: sys-utils/wdctl.c:164
14418#, fuzzy, c-format
14419msgid "The default device is %s.\n"
14420msgstr "loop: kan inte öppna enheten %s: %s\n"
14421
14422#: sys-utils/wdctl.c:167
14423#, fuzzy
14424msgid "Available columns:\n"
14425msgstr "Tillgängliga kommandon:\n"
14426
14427#: sys-utils/wdctl.c:253
14428#, fuzzy, c-format
14429msgid "%s: unknown flags 0x%x\n"
14430msgstr "%s: okänd signal %s\n"
14431
14432#: sys-utils/wdctl.c:283
14433#, c-format
14434msgid "%s: watchdog already in use, terminating."
14435msgstr ""
14436
14437#: sys-utils/wdctl.c:290
14438#, fuzzy, c-format
14439msgid "%s: failed to get information about watchdog"
14440msgstr "sökning misslyckades i \"write_tables\""
14441
14442#: sys-utils/wdctl.c:311
14443#, fuzzy, c-format
14444msgid "%s: failed to disarm watchdog"
14445msgstr "kan inte spola tillbaka växlingsenheten"
14446
14447#: sys-utils/wdctl.c:371 sys-utils/wdctl.c:373 sys-utils/wdctl.c:375
14448#, fuzzy, c-format
14449msgid "%-15s%2i seconds\n"
14450msgstr "%s %.6f sekunder\n"
14451
14452#: sys-utils/wdctl.c:371
14453msgid "Timeout:"
14454msgstr ""
14455
14456#: sys-utils/wdctl.c:373
14457#, fuzzy
14458msgid "Pre-timeout:"
14459msgstr "gjorde time-out"
14460
14461#: sys-utils/wdctl.c:375
14462msgid "Timeleft:"
14463msgstr ""
14464
14465#: sys-utils/wdctl.c:497
14466#, fuzzy
14467msgid "Device:"
14468msgstr "Enhet"
14469
14470#: sys-utils/wdctl.c:498
14471#, fuzzy, c-format
14472msgid "%-15s%s [version %x]\n"
14473msgstr "%s: version %s\n"
55c8e797 14474
8d398470 14475#: term-utils/agetty.c:435
4ded9dfb 14476#, fuzzy, c-format
f8511249
KZ
14477msgid "%s: can't change root directory %s: %m"
14478msgstr "%s: kan inte köra %s: %m"
e8f26419 14479
8d398470 14480#: term-utils/agetty.c:440
4ded9dfb 14481#, fuzzy, c-format
f8511249
KZ
14482msgid "%s: can't change working directory %s: %m"
14483msgstr "fel vid byte av rättigheter på %s: %s\n"
4ded9dfb 14484
8d398470 14485#: term-utils/agetty.c:445
4ded9dfb 14486#, fuzzy, c-format
f8511249
KZ
14487msgid "%s: can't change process priority: %m"
14488msgstr "%s: kan inte hitta processen \"%s\"\n"
e8f26419 14489
8d398470 14490#: term-utils/agetty.c:451
f8511249
KZ
14491#, c-format
14492msgid "%s: can't exec %s: %m"
14493msgstr "%s: kan inte köra %s: %m"
e8f26419 14494
8d398470
KZ
14495#: term-utils/agetty.c:480 term-utils/agetty.c:737 term-utils/agetty.c:749
14496#: term-utils/agetty.c:1457 term-utils/agetty.c:1817
92b619d1
KZ
14497#, fuzzy, c-format
14498msgid "failed to allocate memory: %m"
14499msgstr "Kan inte allokera buffert.\n"
14500
8d398470 14501#: term-utils/agetty.c:654
e8f26419 14502#, c-format
f8511249
KZ
14503msgid "bad timeout value: %s"
14504msgstr "felaktigt timeoutvärde: %s"
14505
8d398470 14506#: term-utils/agetty.c:767
cf3f26bf 14507#, c-format
f8511249
KZ
14508msgid "bad speed: %s"
14509msgstr "felaktig hastighet: %s"
4ded9dfb 14510
8d398470 14511#: term-utils/agetty.c:769
f8511249
KZ
14512msgid "too many alternate speeds"
14513msgstr "för många alternativa hastigheter"
4ded9dfb 14514
8d398470 14515#: term-utils/agetty.c:890 term-utils/agetty.c:907 term-utils/agetty.c:942
4ded9dfb 14516#, c-format
f8511249
KZ
14517msgid "/dev/%s: cannot open as standard input: %m"
14518msgstr "/dev/%s: kan inte öppna som standard in: %m"
e8f26419 14519
8d398470 14520#: term-utils/agetty.c:911 term-utils/agetty.c:915
32940a75 14521#, c-format
f8511249
KZ
14522msgid "/dev/%s: not a character device"
14523msgstr "/dev/%s: ingen teckenenhet"
32940a75 14524
8d398470 14525#: term-utils/agetty.c:956
cf3f26bf 14526#, c-format
f8511249
KZ
14527msgid "%s: not open for read/write"
14528msgstr "%s: inte öppen för läsning/skrivning"
e8f26419 14529
8d398470 14530#: term-utils/agetty.c:973
cf3f26bf 14531#, c-format
f8511249
KZ
14532msgid "%s: dup problem: %m"
14533msgstr "%s: dupliceringsproblem: %m"
e8f26419 14534
8d398470 14535#: term-utils/agetty.c:1268
f8511249 14536msgid "Num Lock off"
b9ae633e 14537msgstr ""
e8f26419 14538
8d398470 14539#: term-utils/agetty.c:1271
f8511249
KZ
14540msgid "Num Lock on"
14541msgstr ""
e8f26419 14542
8d398470 14543#: term-utils/agetty.c:1274
f8511249
KZ
14544msgid "Caps Lock on"
14545msgstr ""
14546
8d398470 14547#: term-utils/agetty.c:1277
f8511249
KZ
14548msgid "Scroll Lock on"
14549msgstr ""
14550
8d398470 14551#: term-utils/agetty.c:1280
f8511249
KZ
14552#, fuzzy, c-format
14553msgid ""
14554"Hint: %s\n"
14555"\n"
14556msgstr "typ: %s\n"
6db1e85a 14557
8d398470 14558#: term-utils/agetty.c:1383
b22550fa 14559#, c-format
f8511249
KZ
14560msgid "%s: read: %m"
14561msgstr "%s: läste: %m"
14562
8d398470 14563#: term-utils/agetty.c:1437
f8511249
KZ
14564#, c-format
14565msgid "%s: input overrun"
14566msgstr "%s: indataspill"
d162fcb5 14567
8d398470 14568#: term-utils/agetty.c:1587
e8f26419
KZ
14569#, c-format
14570msgid ""
14571"\n"
f8511249 14572"Usage:\n"
92b619d1
KZ
14573" %1$s [options] line baud_rate,... [termtype]\n"
14574" %1$s [options] baud_rate,... line [termtype]\n"
e8f26419 14575msgstr ""
f8511249 14576
8d398470 14577#: term-utils/agetty.c:1592
f8511249
KZ
14578#, c-format
14579msgid ""
e8f26419 14580"\n"
f8511249
KZ
14581"Options:\n"
14582" -8, --8bits assume 8-bit tty\n"
92b619d1 14583" -a, --autologin <user> login the specified user automatically\n"
f8511249 14584" -c, --noreset do not reset control mode\n"
92b619d1 14585" -f, --issue-file <file> display issue file\n"
f8511249 14586" -h, --flow-control enable hardware flow control\n"
92b619d1 14587" -H, --host <hostname> specify login host\n"
f8511249 14588" -i, --noissue do not display issue file\n"
92b619d1
KZ
14589" -I, --init-string <string> set init string\n"
14590" -l, --login-program <file> specify login program\n"
f8511249
KZ
14591" -L, --local-line force local line\n"
14592" -m, --extract-baud extract baud rate during connect\n"
14593" -n, --skip-login do not prompt for login\n"
92b619d1 14594" -o, --login-options <opts> options that are passed to login\n"
f8511249
KZ
14595" -p, --loginpause wait for any key before the login\n"
14596" -R, --hangup do virtually hangup on the tty\n"
14597" -s, --keep-baud try to keep baud rate after break\n"
92b619d1 14598" -t, --timeout <number> login process timeout\n"
f8511249
KZ
14599" -U, --detect-case detect uppercase terminal\n"
14600" -w, --wait-cr wait carriage-return\n"
14601" --noclear do not clear the screen before prompt\n"
3406942e 14602" --nohints do not print hints\n"
f8511249
KZ
14603" --nonewline do not print a newline before issue\n"
14604" --no-hostname no hostname at all will be shown\n"
14605" --long-hostname show full qualified hostname\n"
14606" --version output version information and exit\n"
14607" --help display this help and exit\n"
14608"\n"
14609msgstr ""
14610
8d398470 14611#: term-utils/agetty.c:1801
f8511249
KZ
14612#, c-format
14613msgid "user"
14614msgstr "användare"
14615
8d398470 14616#: term-utils/agetty.c:1801
f8511249
KZ
14617#, c-format
14618msgid "users"
14619msgstr "användare"
14620
8d398470 14621#: term-utils/mesg.c:74
f8511249 14622#, fuzzy, c-format
92b619d1 14623msgid " %s [options] [y | n]\n"
f8511249 14624msgstr "Användning: %s [flaggor] enhet ...\n"
e8f26419 14625
8d398470 14626#: term-utils/mesg.c:77
e8f26419 14627msgid ""
92b619d1
KZ
14628" -v, --verbose explain what is being done\n"
14629" -V, --version output version information and exit\n"
14630" -h, --help output help screen and exit\n"
e8f26419
KZ
14631"\n"
14632msgstr ""
f8511249 14633
8d398470 14634#: term-utils/mesg.c:121
f8511249
KZ
14635#, fuzzy
14636msgid "ttyname failed"
14637msgstr "sökning misslyckades"
14638
8d398470 14639#: term-utils/mesg.c:124
f8511249
KZ
14640#, fuzzy, c-format
14641msgid "stat %s failed"
14642msgstr "(Nästa fil: %s)"
14643
8d398470 14644#: term-utils/mesg.c:128
f8511249
KZ
14645#, fuzzy
14646msgid "is y"
14647msgstr "är på (y)\n"
14648
8d398470 14649#: term-utils/mesg.c:131
f8511249
KZ
14650#, fuzzy
14651msgid "is n"
14652msgstr "är av (n)\n"
14653
8d398470 14654#: term-utils/mesg.c:142 term-utils/mesg.c:148
f8511249
KZ
14655#, fuzzy, c-format
14656msgid "change %s mode failed"
14657msgstr "allokerade semaforer = %d\n"
14658
8d398470 14659#: term-utils/mesg.c:144
f8511249
KZ
14660msgid "write access to your terminal is allowed"
14661msgstr ""
14662
8d398470 14663#: term-utils/mesg.c:150
f8511249
KZ
14664msgid "write access to your terminal is denied"
14665msgstr ""
14666
8d398470 14667#: term-utils/mesg.c:153
f8511249 14668#, fuzzy, c-format
8d398470 14669msgid "invalid argument: %s"
f8511249
KZ
14670msgstr "ogiltigt id: %s\n"
14671
8d398470 14672#: term-utils/script.c:122
f8511249
KZ
14673#, fuzzy, c-format
14674msgid ""
14675"output file `%s' is a link\n"
14676"Use --force if you really want to use it.\n"
14677"Program not started."
14678msgstr ""
14679"Varning: \"%s\" är en länk.\n"
14680"Använd \"%s [flaggor] %s\" om du verkligen vill använda den.\n"
14681"Skriptet startades inte.\n"
14682
8d398470 14683#: term-utils/script.c:132
f8511249 14684#, fuzzy, c-format
92b619d1 14685msgid " %s [options] [file]\n"
f8511249 14686msgstr "Användning: %s [flaggor] enhet ...\n"
e8f26419 14687
8d398470 14688#: term-utils/script.c:135
f8511249 14689msgid ""
92b619d1
KZ
14690" -a, --append append the output\n"
14691" -c, --command <command> run command rather than interactive shell\n"
8d398470 14692" -e, --return return exit code of the child process\n"
f8511249 14693" -f, --flush run flush after each write\n"
92b619d1 14694" --force use output file even when it is a link\n"
f8511249 14695" -q, --quiet be quiet\n"
92b619d1 14696" -t, --timing[=<file>] output timing data to stderr (or to FILE)\n"
f8511249
KZ
14697" -V, --version output version information and exit\n"
14698" -h, --help display this help and exit\n"
14699"\n"
14700msgstr ""
14701
8d398470 14702#: term-utils/script.c:208 term-utils/scriptreplay.c:197
f8511249
KZ
14703#, fuzzy, c-format
14704msgid "cannot open timing file %s"
14705msgstr "Kan inte öppna filen \"%s\""
e8f26419 14706
8d398470 14707#: term-utils/script.c:243
cf3f26bf 14708#, c-format
f8511249
KZ
14709msgid "Script started, file is %s\n"
14710msgstr "Skriptet startades, filen är %s\n"
e8f26419 14711
8d398470 14712#: term-utils/script.c:365
e8f26419 14713#, c-format
f8511249
KZ
14714msgid "Script started on %s"
14715msgstr "Skriptet startades %s"
14716
8d398470 14717#: term-utils/script.c:401
f8511249
KZ
14718#, fuzzy
14719msgid "cannot write script file"
14720msgstr "%s: kan inte hitta enheten för %s\n"
e8f26419 14721
8d398470 14722#: term-utils/script.c:481
cf3f26bf 14723#, c-format
f8511249
KZ
14724msgid ""
14725"\n"
14726"Script done on %s"
14727msgstr ""
14728"\n"
14729"Skriptet färdigt %s"
e8f26419 14730
8d398470 14731#: term-utils/script.c:491
612721db 14732#, c-format
f8511249
KZ
14733msgid "Script done, file is %s\n"
14734msgstr "Skriptet färdigt, filen är %s\n"
e8f26419 14735
8d398470 14736#: term-utils/script.c:513
f8511249
KZ
14737#, fuzzy
14738msgid "openpty failed"
14739msgstr "openpty misslyckades\n"
e8f26419 14740
8d398470 14741#: term-utils/script.c:549
f8511249
KZ
14742#, fuzzy
14743msgid "out of pty's"
14744msgstr "Slut på pty:er\n"
95f1bdee 14745
8d398470 14746#: term-utils/scriptreplay.c:42
e8f26419 14747#, c-format
92b619d1 14748msgid " %s [-t] timingfile [typescript] [divisor]\n"
f8511249 14749msgstr ""
e8f26419 14750
8d398470 14751#: term-utils/scriptreplay.c:46
e8f26419 14752msgid ""
92b619d1
KZ
14753" -t, --timing <file> script timing output file\n"
14754" -s, --typescript <file> script terminal session output file\n"
14755" -d, --divisor <num> speed up or slow down execution with time divisor\n"
f8511249
KZ
14756" -V, --version output version information and exit\n"
14757" -h, --help display this help and exit\n"
e8f26419
KZ
14758"\n"
14759msgstr ""
e8f26419 14760
8d398470 14761#: term-utils/scriptreplay.c:65
f8511249
KZ
14762#, c-format
14763msgid "expected a number, but got '%s'"
14764msgstr ""
14765
8d398470 14766#: term-utils/scriptreplay.c:68 term-utils/scriptreplay.c:72
f8511249
KZ
14767#, c-format
14768msgid "divisor '%s'"
14769msgstr ""
14770
8d398470 14771#: term-utils/scriptreplay.c:116
f8511249
KZ
14772#, fuzzy
14773msgid "write to stdout failed"
14774msgstr "Öppning av %s misslyckades"
14775
8d398470 14776#: term-utils/scriptreplay.c:122
f8511249
KZ
14777#, c-format
14778msgid "unexpected end of file on %s"
14779msgstr ""
14780
8d398470 14781#: term-utils/scriptreplay.c:124
f8511249
KZ
14782#, fuzzy, c-format
14783msgid "failed to read typescript file %s"
14784msgstr "ioctl() misslyckades med att läsa tid från %s"
14785
8d398470 14786#: term-utils/scriptreplay.c:185
f8511249
KZ
14787#, fuzzy
14788msgid "wrong number of arguments"
14789msgstr "maximalt antal segment = %lu\n"
14790
8d398470 14791#: term-utils/scriptreplay.c:200
f8511249
KZ
14792#, fuzzy, c-format
14793msgid "cannot open typescript file %s"
14794msgstr "Kan inte öppna filen \"%s\""
14795
8d398470 14796#: term-utils/scriptreplay.c:215
f8511249
KZ
14797#, fuzzy, c-format
14798msgid "failed to read timing file %s"
14799msgstr "ioctl() misslyckades med att läsa tid från %s"
14800
8d398470 14801#: term-utils/scriptreplay.c:217
f8511249
KZ
14802#, fuzzy, c-format
14803msgid "timings file %s: %lu: unexpected format"
14804msgstr "%s: Oväntat filslut i %s-fil\n"
14805
8d398470 14806#: term-utils/setterm.c:674
f8511249
KZ
14807#, fuzzy
14808msgid "Argument error."
14809msgstr "%s: Argumentfel, användning\n"
14810
8d398470 14811#: term-utils/setterm.c:681
a5a16c68 14812msgid ""
92b619d1
KZ
14813" -term <terminal_name>\n"
14814" -reset\n"
14815" -initialize\n"
14816" -cursor <on|off>\n"
14817" -repeat <on|off>\n"
14818" -appcursorkeys <on|off>\n"
14819" -linewrap <on|off>\n"
14820" -default\n"
14821" -foreground <black|blue|green|cyan|red|magenta|yellow|white|default>\n"
14822" -background <black|blue|green|cyan|red|magenta|yellow|white|default>\n"
14823" -ulcolor <black|grey|blue|green|cyan|red|magenta|yellow|white>\n"
14824" -ulcolor <bright blue|green|cyan|red|magenta|yellow|white>\n"
14825" -hbcolor <black|grey|blue|green|cyan|red|magenta|yellow|white>\n"
14826" -hbcolor <bright blue|green|cyan|red|magenta|yellow|white>\n"
14827" -inversescreen <on|off>\n"
14828" -bold <on|off>\n"
14829" -half-bright <on|off>\n"
14830" -blink <on|off>\n"
14831" -reverse <on|off>\n"
14832" -underline <on|off>\n"
14833" -store >\n"
14834" -clear <all|rest>\n"
14835" -tabs < tab1 tab2 tab3 ... > (tabn = 1-160)\n"
14836" -clrtabs < tab1 tab2 tab3 ... > (tabn = 1-160)\n"
14837" -regtabs <1-160>\n"
14838" -blank <0-60|force|poke>\n"
14839" -dump <1-NR_CONSOLES>\n"
14840" -append <1-NR_CONSOLES>\n"
14841" -file dumpfilename\n"
14842" -msg <on|off>\n"
14843" -msglevel <0-8>\n"
14844" -powersave <on|vsync|hsync|powerdown|off>\n"
14845" -powerdown <0-60>\n"
14846" -blength <0-2000>\n"
14847" -bfreq freqnumber\n"
14848" -version\n"
14849" -help\n"
14850msgstr ""
14851
8d398470 14852#: term-utils/setterm.c:1072
f8511249
KZ
14853#, fuzzy
14854msgid "cannot force blank"
14855msgstr "kan inte grena"
14856
8d398470 14857#: term-utils/setterm.c:1076
f8511249
KZ
14858#, fuzzy
14859msgid "cannot force unblank"
14860msgstr "kan inte grena"
14861
8d398470 14862#: term-utils/setterm.c:1082
f8511249
KZ
14863#, fuzzy
14864msgid "cannot get blank status"
14865msgstr "kan inte öppna %s\n"
14866
8d398470 14867#: term-utils/setterm.c:1094
f8511249
KZ
14868#, fuzzy
14869msgid "cannot (un)set powersave mode"
14870msgstr "kan inte ställa in/återställa strömsparläget\n"
14871
8d398470 14872#: term-utils/setterm.c:1114
f8511249
KZ
14873#, fuzzy, c-format
14874msgid "can not open dump file %s for output"
14875msgstr "kan inte öppna enhet %s för skrivning\n"
14876
8d398470 14877#: term-utils/setterm.c:1131 term-utils/setterm.c:1139
f8511249
KZ
14878#, fuzzy
14879msgid "klogctl error"
14880msgstr "klogctl-fel: %s\n"
14881
8d398470 14882#: term-utils/setterm.c:1205
f8511249
KZ
14883#, fuzzy
14884msgid "Error writing screendump"
14885msgstr "Fel vid skrivning av skärmdump\n"
14886
8d398470 14887#: term-utils/setterm.c:1212
f8511249
KZ
14888#, fuzzy, c-format
14889msgid "Couldn't read %s"
14890msgstr "Kunde inte öppna %s\n"
14891
8d398470 14892#: term-utils/setterm.c:1266
f8511249
KZ
14893#, fuzzy
14894msgid "$TERM is not defined."
14895msgstr "%s: $TERM är inte angiven.\n"
14896
8d398470 14897#: term-utils/setterm.c:1274
f8511249
KZ
14898msgid "terminfo database cannot be found"
14899msgstr ""
14900
8d398470 14901#: term-utils/setterm.c:1276
f8511249
KZ
14902#, fuzzy, c-format
14903msgid "%s: unknown terminal type"
14904msgstr "%s: okänd signal %s\n"
14905
8d398470 14906#: term-utils/setterm.c:1278
f8511249
KZ
14907msgid "terminal is hardcopy"
14908msgstr ""
14909
8d398470 14910#: term-utils/ttymsg.c:77
f8511249
KZ
14911msgid "too many iov's (change code in wall/ttymsg.c)"
14912msgstr "för många iov (ändra kod i wall/ttymsg.c)"
14913
8d398470 14914#: term-utils/ttymsg.c:87
f8511249
KZ
14915#, c-format
14916msgid "excessively long line arg"
14917msgstr "onödigt långt linjeargument"
14918
8d398470 14919#: term-utils/ttymsg.c:142
f8511249
KZ
14920#, c-format
14921msgid "cannot fork"
14922msgstr "kan inte grena"
14923
8d398470 14924#: term-utils/ttymsg.c:146
f8511249
KZ
14925#, c-format
14926msgid "fork: %s"
14927msgstr "fork: %s"
14928
8d398470 14929#: term-utils/ttymsg.c:176
f8511249
KZ
14930#, c-format
14931msgid "%s: BAD ERROR, message is far too long"
14932msgstr ""
14933
8d398470 14934#: term-utils/wall.c:83
f8511249 14935#, fuzzy, c-format
92b619d1 14936msgid " %s [options] [<file>]\n"
f8511249
KZ
14937msgstr "Användning: %s [flaggor] enhet ...\n"
14938
8d398470 14939#: term-utils/wall.c:86
f8511249 14940msgid ""
f8511249 14941" -n, --nobanner do not print banner, works only for root\n"
92b619d1 14942" -t, --timeout <timeout> write timeout in seconds\n"
f8511249
KZ
14943" -V, --version output version information and exit\n"
14944" -h, --help display this help and exit\n"
14945"\n"
14946msgstr ""
14947
8d398470 14948#: term-utils/wall.c:125
f8511249
KZ
14949msgid "--nobanner is available only for root"
14950msgstr ""
14951
8d398470 14952#: term-utils/wall.c:130
f8511249
KZ
14953#, fuzzy, c-format
14954msgid "invalid timeout argument: %s"
14955msgstr "felaktigt timeoutvärde: %s"
14956
8d398470 14957#: term-utils/wall.c:202
f8511249
KZ
14958#, fuzzy
14959msgid "cannot get passwd uid"
14960msgstr "mount: kan inte ställa in användar-id: %s"
14961
8d398470 14962#: term-utils/wall.c:207
f8511249
KZ
14963#, fuzzy
14964msgid "cannot get tty name"
14965msgstr "Kan inte hämta diskstorlek"
14966
8d398470 14967#: term-utils/wall.c:223
f8511249
KZ
14968#, c-format
14969msgid "Broadcast Message from %s@%s"
14970msgstr "Meddelande till alla från %s@%s"
14971
8d398470 14972#: term-utils/wall.c:243
f8511249
KZ
14973#, fuzzy, c-format
14974msgid "will not read %s - use stdin."
14975msgstr "%s: kommer inte att läsa %s - använd standard in.\n"
14976
8d398470 14977#: term-utils/wall.c:269
f8511249
KZ
14978#, fuzzy
14979msgid "fstat failed"
14980msgstr "%s misslyckades.\n"
14981
8d398470 14982#: term-utils/wall.c:275
f8511249
KZ
14983#, fuzzy
14984msgid "fread failed"
14985msgstr "(Nästa fil: %s)"
14986
8d398470 14987#: term-utils/write.c:81
f8511249 14988#, fuzzy, c-format
92b619d1 14989msgid " %s [options] <user> [<ttyname>]\n"
f8511249
KZ
14990msgstr "användning: namei [-mx] sökväg [sökväg ...]\n"
14991
8d398470 14992#: term-utils/write.c:85
f8511249 14993msgid ""
f8511249
KZ
14994" -V, --version output version information and exit\n"
14995" -h, --help display this help and exit\n"
14996"\n"
14997msgstr ""
14998
8d398470 14999#: term-utils/write.c:137
f8511249
KZ
15000#, fuzzy
15001msgid "can't find your tty's name"
15002msgstr "write: kan inte hitta namnet på din tty\n"
15003
8d398470 15004#: term-utils/write.c:150
f8511249 15005#, fuzzy
92b619d1 15006msgid "you have write permission turned off"
f8511249
KZ
15007msgstr "write: du har inte skrivrättighet aktiverad.\n"
15008
8d398470 15009#: term-utils/write.c:168
f8511249 15010#, fuzzy, c-format
92b619d1 15011msgid "%s is not logged in on %s"
f8511249
KZ
15012msgstr "write: %s är inte inloggad på %s.\n"
15013
8d398470 15014#: term-utils/write.c:174
f8511249
KZ
15015#, fuzzy, c-format
15016msgid "%s has messages disabled on %s"
15017msgstr "write: %s har meddelanden avstängda på %s\n"
15018
8d398470 15019#: term-utils/write.c:269
f8511249
KZ
15020#, fuzzy, c-format
15021msgid "%s is not logged in"
15022msgstr "write: %s är inte inloggad\n"
15023
8d398470 15024#: term-utils/write.c:276
f8511249
KZ
15025#, fuzzy, c-format
15026msgid "%s has messages disabled"
15027msgstr "write: %s har meddelanden avstängda\n"
15028
8d398470 15029#: term-utils/write.c:278
f8511249
KZ
15030#, fuzzy, c-format
15031msgid "%s is logged in more than once; writing to %s"
15032msgstr "write: %s är loggad in mer än en gång; skriver till %s\n"
15033
8d398470 15034#: term-utils/write.c:326
f8511249
KZ
15035#, fuzzy, c-format
15036msgid "tty path %s too long"
15037msgstr "Indataraden är för lång.\n"
15038
8d398470 15039#: term-utils/write.c:342
f8511249
KZ
15040#, c-format
15041msgid "Message from %s@%s (as %s) on %s at %s ..."
15042msgstr "Meddelande från %s@%s (som %s) på %s klockan %s ..."
15043
8d398470 15044#: term-utils/write.c:345
f8511249
KZ
15045#, c-format
15046msgid "Message from %s@%s on %s at %s ..."
15047msgstr "Meddelande från %s@%s på %s klockan %s ..."
15048
8d398470 15049#: term-utils/write.c:372
f8511249
KZ
15050#, fuzzy
15051msgid "carefulputc failed"
15052msgstr "minnesallokering misslyckades"
15053
8d398470 15054#: text-utils/col.c:125
f8511249
KZ
15055#, c-format
15056msgid ""
15057"\n"
15058"Options:\n"
15059" -b, --no-backspaces do not output backspaces\n"
15060" -f, --fine permit forward half line feeds\n"
15061" -p, --pass pass unknown control sequences\n"
15062" -h, --tabs convert spaces to tabs\n"
15063" -x, --spaces convert tabs to spaces\n"
15064" -l, --lines NUM buffer at least NUM lines\n"
15065" -V, --version output version information and exit\n"
15066" -H, --help display this help and exit\n"
15067"\n"
15068msgstr ""
15069
8d398470 15070#: text-utils/col.c:136 text-utils/colrm.c:67
f8511249
KZ
15071#, c-format
15072msgid ""
15073"%s reads from standard input and writes to standard output\n"
15074"\n"
15075msgstr ""
15076
8d398470 15077#: text-utils/col.c:144
f8511249
KZ
15078#, fuzzy
15079msgid "write error."
15080msgstr "col: skrivfel.\n"
15081
8d398470 15082#: text-utils/col.c:199
f8511249
KZ
15083#, fuzzy
15084msgid "bad -l argument"
15085msgstr "col: felaktigt argument %s till -l.\n"
15086
8d398470 15087#: text-utils/col.c:324
f8511249
KZ
15088#, fuzzy, c-format
15089msgid "warning: can't back up %s."
15090msgstr "col: varning: kan inte säkerhetskopiera %s.\n"
15091
8d398470 15092#: text-utils/col.c:325
f8511249
KZ
15093msgid "past first line"
15094msgstr "förbi första raden"
15095
8d398470 15096#: text-utils/col.c:325
f8511249
KZ
15097msgid "-- line already flushed"
15098msgstr "-- raden redan spolad"
15099
15100#: text-utils/colcrt.c:314
15101#, fuzzy, c-format
15102msgid ""
15103"\n"
15104"Usage:\n"
15105" %s [options] [file ...]\n"
15106msgstr "Användning: %s [flaggor] enhet ...\n"
15107
15108#: text-utils/colcrt.c:318
15109#, c-format
15110msgid ""
15111" -, --no-underlining suppress all underlining\n"
15112" -2, --half-lines print all half-lines\n"
15113" -V, --version output version information and exit\n"
15114" -h, --help display this help and exit\n"
15115"\n"
15116msgstr ""
15117
8d398470 15118#: text-utils/colrm.c:59
f8511249
KZ
15119#, fuzzy, c-format
15120msgid ""
15121"\n"
15122"Usage:\n"
15123" %s [startcol [endcol]]\n"
15124msgstr "Användning: %s [flaggor] enhet ...\n"
15125
8d398470 15126#: text-utils/colrm.c:63
f8511249
KZ
15127#, c-format
15128msgid ""
15129"\n"
15130"Options:\n"
15131" -V, --version output version information and exit\n"
15132" -h, --help display this help and exit\n"
15133"\n"
15134msgstr ""
15135
8d398470 15136#: text-utils/colrm.c:185
f8511249
KZ
15137#, fuzzy
15138msgid "first argument"
15139msgstr "col: felaktigt argument %s till -l.\n"
15140
8d398470 15141#: text-utils/colrm.c:187
f8511249
KZ
15142#, fuzzy
15143msgid "second argument"
15144msgstr "col: felaktigt argument %s till -l.\n"
15145
8d398470 15146#: text-utils/column.c:90
f8511249
KZ
15147#, fuzzy, c-format
15148msgid ""
15149"\n"
15150"Usage: %s [options] [file ...]\n"
15151msgstr "Användning: %s [flaggor] enhet ...\n"
15152
8d398470 15153#: text-utils/column.c:95
f8511249
KZ
15154#, c-format
15155msgid ""
15156" -h, --help displays this help text\n"
15157" -V, --version output version information and exit\n"
15158" -c, --columns <width> width of output in number of characters\n"
15159" -t, --table create a table\n"
15160" -s, --separator <string> table delimeter\n"
15161" -x, --fillrows fill rows before columns\n"
15162msgstr ""
15163
8d398470 15164#: text-utils/column.c:102
f8511249
KZ
15165#, fuzzy, c-format
15166msgid ""
15167"\n"
15168"For more information see column(1).\n"
15169msgstr ""
15170"\n"
15171"För mer information, se setarch(8).\n"
15172
8d398470 15173#: text-utils/column.c:150
f8511249 15174#, fuzzy
8d398470
KZ
15175msgid "invalid columns argument"
15176msgstr "ogiltigt id"
f8511249 15177
8d398470 15178#: text-utils/column.c:351
f8511249
KZ
15179#, c-format
15180msgid "line %d is too long, output will be truncated"
15181msgstr ""
15182
8d398470
KZ
15183#: text-utils/display.c:262
15184#, fuzzy
15185msgid "all input file arguments failed"
15186msgstr "aktivera rtc-alarm"
15187
15188#: text-utils/hexdump.c:66
f8511249
KZ
15189msgid ""
15190"calling hexdump as od has been deprecated in favour to GNU coreutils od."
15191msgstr ""
15192
8d398470 15193#: text-utils/hexsyntax.c:123
f8511249
KZ
15194#, fuzzy, c-format
15195msgid ""
15196"\n"
15197"Usage:\n"
15198" %s [options] file...\n"
15199msgstr "Användning: %s [flaggor] enhet ...\n"
15200
8d398470 15201#: text-utils/hexsyntax.c:127
f8511249
KZ
15202#, c-format
15203msgid ""
15204"\n"
15205"Options:\n"
15206" -b one-byte octal display\n"
15207" -c one-byte character display\n"
15208" -C canonical hex+ASCII display\n"
15209" -d two-byte decimal display\n"
15210" -o two-byte octal display\n"
15211" -x two-byte hexadecimal display\n"
15212" -e format format string to be used for displaying data\n"
15213" -f format_file file that contains format strings\n"
15214" -n length interpret only length bytes of input\n"
92b619d1 15215" -s offset skip offset bytes from the beginning\n"
f8511249
KZ
15216" -v display without squeezing similar lines\n"
15217" -V output version information and exit\n"
15218"\n"
15219msgstr ""
15220
8d398470 15221#: text-utils/more.c:300
f8511249
KZ
15222#, fuzzy, c-format
15223msgid ""
15224"Usage: %s [options] file...\n"
15225"\n"
15226msgstr "Användning: %s [flaggor] enhet ...\n"
15227
8d398470 15228#: text-utils/more.c:303
f8511249
KZ
15229#, c-format
15230msgid ""
15231"Options:\n"
15232" -d display help instead of ring bell\n"
15233" -f count logical, rather than screen lines\n"
15234" -l suppress pause after form feed\n"
8d398470 15235" -p suppress scroll, clean screen and display text\n"
f8511249
KZ
15236" -c suppress scroll, display text and clean line ends\n"
15237" -u suppress underlining\n"
15238" -s squeeze multiple blank lines into one\n"
15239" -NUM specify the number of lines per screenful\n"
15240" +NUM display file beginning from line number NUM\n"
15241" +/STRING display file beginning from search string match\n"
15242" -V output version information and exit\n"
15243msgstr ""
15244
8d398470 15245#: text-utils/more.c:540
f8511249
KZ
15246#, fuzzy, c-format
15247msgid "more (%s)\n"
15248msgstr "mkfs (%s)\n"
15249
8d398470 15250#: text-utils/more.c:544
f8511249
KZ
15251#, fuzzy, c-format
15252msgid "unknown option -%s"
15253msgstr "%s: okänd flagga \"-%c\"\n"
15254
8d398470 15255#: text-utils/more.c:575
f8511249
KZ
15256#, c-format
15257msgid ""
15258"\n"
15259"*** %s: directory ***\n"
15260"\n"
15261msgstr ""
15262"\n"
15263"*** %s: katalog ***\n"
15264"\n"
15265
8d398470 15266#: text-utils/more.c:619
f8511249
KZ
15267#, c-format
15268msgid ""
15269"\n"
15270"******** %s: Not a text file ********\n"
15271"\n"
15272msgstr ""
15273"\n"
15274"******** %s: Inte en textfil ********\n"
15275"\n"
15276
8d398470 15277#: text-utils/more.c:723
f8511249
KZ
15278#, c-format
15279msgid "[Use q or Q to quit]"
15280msgstr "[Använd q eller Q för att avsluta]"
15281
8d398470 15282#: text-utils/more.c:798
f8511249
KZ
15283#, c-format
15284msgid "--More--"
15285msgstr "--Mer--"
15286
8d398470 15287#: text-utils/more.c:800
f8511249
KZ
15288#, c-format
15289msgid "(Next file: %s)"
15290msgstr "(Nästa fil: %s)"
15291
8d398470 15292#: text-utils/more.c:805
f8511249
KZ
15293#, c-format
15294msgid "[Press space to continue, 'q' to quit.]"
15295msgstr "[Tryck blanksteg för att fortsätta, \"q\" för att avsluta.]"
15296
8d398470 15297#: text-utils/more.c:1238
f8511249
KZ
15298#, c-format
15299msgid "...back %d pages"
15300msgstr "...tillbaka %d sidor"
15301
8d398470 15302#: text-utils/more.c:1240
f8511249
KZ
15303msgid "...back 1 page"
15304msgstr "...tillbaka 1 sida"
15305
8d398470 15306#: text-utils/more.c:1283
f8511249
KZ
15307msgid "...skipping one line"
15308msgstr "...hoppar över en rad"
15309
8d398470 15310#: text-utils/more.c:1285
f8511249
KZ
15311#, c-format
15312msgid "...skipping %d lines"
15313msgstr "...hoppar över %d rader"
15314
8d398470 15315#: text-utils/more.c:1322
f8511249
KZ
15316msgid ""
15317"\n"
15318"***Back***\n"
15319"\n"
15320msgstr ""
15321"\n"
15322"***Tillbaka***\n"
15323"\n"
15324
8d398470
KZ
15325#: text-utils/more.c:1338
15326#, fuzzy
15327msgid "No previous regular expression"
15328msgstr "Reguljärt uttrycksmischmasch"
15329
15330#: text-utils/more.c:1367
f8511249
KZ
15331msgid ""
15332"\n"
15333"Most commands optionally preceded by integer argument k. Defaults in "
15334"brackets.\n"
15335"Star (*) indicates argument becomes new default.\n"
15336msgstr ""
15337"\n"
15338"De flesta kommandon valfritt föregångna av ett heltalsargument k.\n"
15339"Standardalternativ inom hakparenteser.\n"
15340"\n"
15341"Stjärna (*) indikerar att argumentet blir nytt standardalternativ.\n"
15342
8d398470 15343#: text-utils/more.c:1374
f8511249
KZ
15344msgid ""
15345"<space> Display next k lines of text [current screen size]\n"
15346"z Display next k lines of text [current screen size]*\n"
15347"<return> Display next k lines of text [1]*\n"
15348"d or ctrl-D Scroll k lines [current scroll size, initially 11]*\n"
15349"q or Q or <interrupt> Exit from more\n"
15350"s Skip forward k lines of text [1]\n"
15351"f Skip forward k screenfuls of text [1]\n"
15352"b or ctrl-B Skip backwards k screenfuls of text [1]\n"
15353"' Go to place where previous search started\n"
15354"= Display current line number\n"
15355"/<regular expression> Search for kth occurrence of regular expression [1]\n"
15356"n Search for kth occurrence of last r.e [1]\n"
15357"!<cmd> or :!<cmd> Execute <cmd> in a subshell\n"
15358"v Start up /usr/bin/vi at current line\n"
15359"ctrl-L Redraw screen\n"
15360":n Go to kth next file [1]\n"
15361":p Go to kth previous file [1]\n"
15362":f Display current file name and line number\n"
15363". Repeat previous command\n"
15364msgstr ""
15365"<blanksteg> Visa nästa k rader med text [aktuell skärmstorlek]\n"
15366"z Visa nästa k rader med text [aktuell skärmstorlek]*\n"
15367"<retur> Visa nästa k rader med text [1]*\n"
15368"d eller ctrl-D Rulla k rader [aktuell rullningsstorlek, initialt 11]"
15369"*\n"
15370"q, Q eller <avbrott> Avsluta more\n"
15371"s Hoppa framåt k rader med text [1]\n"
15372"f Hoppa framåt k skärmlängder med text [1]\n"
15373"b eller ctrl-B Hoppa bakåt k skärmlängder med text [1]\n"
15374"' Gå till platsen där föregående sökning började\n"
15375"= Visa aktuellt radnummer\n"
15376"/<reguljärt uttryck> Sök efter den k:te förekomsten av reguljärt uttryck "
15377"[1]\n"
15378"n Sök efter den k:te förekomsten av senaste reguljära\n"
15379" uttrycket [1]\n"
15380"!<kmdo> eller :!<kmdo> Kör <kmdo> i ett underskal\n"
15381"v Starta /usr/bin/vi vid aktuell rad\n"
15382"ctrl-L Rita om skärmen\n"
15383":n Gå till k:te nästa fil [1]\n"
15384":p Gå till k:te föregående fil [1]\n"
15385":f Visa aktuellt filnamn och radnummer\n"
15386". Upprepa föregående kommando\n"
15387
8d398470 15388#: text-utils/more.c:1443 text-utils/more.c:1448
f8511249
KZ
15389#, c-format
15390msgid "[Press 'h' for instructions.]"
15391msgstr "[Tryck \"h\" för instruktioner.]"
15392
8d398470 15393#: text-utils/more.c:1482
f8511249
KZ
15394#, c-format
15395msgid "\"%s\" line %d"
15396msgstr "\"%s\" rad %d"
15397
8d398470 15398#: text-utils/more.c:1484
f8511249
KZ
15399#, c-format
15400msgid "[Not a file] line %d"
15401msgstr "[Inte en fil] rad %d"
15402
8d398470 15403#: text-utils/more.c:1568
f8511249
KZ
15404msgid " Overflow\n"
15405msgstr " Spill\n"
15406
8d398470 15407#: text-utils/more.c:1618
f8511249
KZ
15408msgid "...skipping\n"
15409msgstr "...hoppar över\n"
15410
8d398470 15411#: text-utils/more.c:1654
f8511249
KZ
15412msgid ""
15413"\n"
15414"Pattern not found\n"
15415msgstr ""
15416"\n"
15417"Mönstret hittades inte\n"
15418
8d398470 15419#: text-utils/more.c:1657 text-utils/pg.c:1130 text-utils/pg.c:1281
f8511249
KZ
15420msgid "Pattern not found"
15421msgstr "Mönstret hittades inte"
15422
8d398470 15423#: text-utils/more.c:1706
f8511249
KZ
15424msgid "exec failed\n"
15425msgstr "körning misslyckades\n"
15426
8d398470 15427#: text-utils/more.c:1720
f8511249
KZ
15428msgid "can't fork\n"
15429msgstr "kan inte grena\n"
15430
8d398470 15431#: text-utils/more.c:1759
f8511249
KZ
15432msgid ""
15433"\n"
15434"...Skipping "
15435msgstr ""
15436"\n"
15437"...Hoppar över "
15438
8d398470 15439#: text-utils/more.c:1763
f8511249
KZ
15440msgid "...Skipping to file "
15441msgstr "...Hoppar över till filen "
15442
8d398470 15443#: text-utils/more.c:1765
f8511249
KZ
15444msgid "...Skipping back to file "
15445msgstr "...Hoppar tillbaka till filen "
15446
8d398470 15447#: text-utils/more.c:2041
f8511249
KZ
15448msgid "Line too long"
15449msgstr "Raden är för lång"
15450
8d398470 15451#: text-utils/more.c:2076
f8511249
KZ
15452msgid "No previous command to substitute for"
15453msgstr "Inget tidigare kommando att ersätta"
15454
15455#: text-utils/parse.c:67
15456msgid "line too long"
15457msgstr "raden är för lång"
15458
1c04b639 15459#: text-utils/parse.c:400
f8511249
KZ
15460#, fuzzy
15461msgid "byte count with multiple conversion characters"
15462msgstr "hexdump: byteantal med flera konverteringstecken.\n"
15463
1c04b639 15464#: text-utils/parse.c:479
f8511249
KZ
15465#, fuzzy, c-format
15466msgid "bad byte count for conversion character %s"
15467msgstr "hexdump: felaktigt byteantal för konverteringstecken %s.\n"
15468
1c04b639 15469#: text-utils/parse.c:484
f8511249
KZ
15470#, fuzzy, c-format
15471msgid "%%s requires a precision or a byte count"
15472msgstr "hexdumo: %%s kräver ett precisionsvärde eller ett byteantal.\n"
15473
1c04b639 15474#: text-utils/parse.c:489
f8511249
KZ
15475#, fuzzy, c-format
15476msgid "bad format {%s}"
15477msgstr "hexdump: felaktigt format {%s}\n"
15478
1c04b639 15479#: text-utils/parse.c:494
f8511249
KZ
15480#, fuzzy, c-format
15481msgid "bad conversion character %%%s"
15482msgstr "hexdump: felaktigt konverteringstecken %%%s.\n"
15483
92b619d1 15484#: text-utils/pg.c:147
f8511249 15485msgid ""
f8511249
KZ
15486"-------------------------------------------------------\n"
15487" h this screen\n"
15488" q or Q quit program\n"
15489" <newline> next page\n"
15490" f skip a page forward\n"
15491" d or ^D next halfpage\n"
15492" l next line\n"
15493" $ last page\n"
15494" /regex/ search forward for regex\n"
15495" ?regex? or ^regex^ search backward for regex\n"
15496" . or ^L redraw screen\n"
15497" w or z set page size and go to next page\n"
15498" s filename save current file to filename\n"
15499" !command shell escape\n"
15500" p go to previous file\n"
15501" n go to next file\n"
15502"\n"
15503"Many commands accept preceding numbers, for example:\n"
15504"+1<newline> (next page); -1<newline> (previous page); 1<newline> (first "
15505"page).\n"
15506"\n"
15507"See pg(1) for more information.\n"
15508"-------------------------------------------------------\n"
15509msgstr ""
15510
8d398470
KZ
15511#: text-utils/pg.c:224
15512#, fuzzy, c-format
15513msgid " %s [options] [+line] [+/pattern/] [files]\n"
15514msgstr "Användning: %s [flaggor] enhet ...\n"
15515
15516#: text-utils/pg.c:227
15517msgid " -number lines per page\n"
15518msgstr ""
15519
15520#: text-utils/pg.c:228
15521msgid " -c clear screen before displaying\n"
15522msgstr ""
15523
15524#: text-utils/pg.c:229
15525#, fuzzy
15526msgid " -e do not pause at end of a file\n"
15527msgstr ""
15528" p Visa partitionstabellen på skärmen eller skriv den till en fil"
15529
15530#: text-utils/pg.c:230
15531#, fuzzy
15532msgid " -f do not split long lines\n"
15533msgstr " -n : skriv inte till hårddisken"
15534
15535#: text-utils/pg.c:231
15536msgid " -n terminate command with new line\n"
f8511249 15537msgstr ""
f8511249 15538
92b619d1 15539#: text-utils/pg.c:232
8d398470
KZ
15540msgid " -p <prompt> specify prompt\n"
15541msgstr ""
15542
15543#: text-utils/pg.c:233
15544msgid " -r disallow shell escape\n"
15545msgstr ""
15546
15547#: text-utils/pg.c:234
15548#, fuzzy
15549msgid " -s print messages to stdout\n"
15550msgstr " -V, --version Skriv ut versionsinformation\n"
15551
15552#: text-utils/pg.c:235
15553msgid " +number start at the given line\n"
15554msgstr ""
15555
15556#: text-utils/pg.c:236
15557msgid " +/pattern/ start at the line containing pattern\n"
15558msgstr ""
15559
15560#: text-utils/pg.c:237
15561msgid " -h display this help and exit\n"
15562msgstr ""
15563
15564#: text-utils/pg.c:238
15565#, fuzzy
15566msgid " -V output version information and exit\n"
15567msgstr " -V, --version Skriv ut versionsinformation\n"
15568
15569#: text-utils/pg.c:246
f8511249
KZ
15570#, c-format
15571msgid "%s: option requires an argument -- %s\n"
15572msgstr "%s: flaggan kräver ett argument -- %s\n"
15573
8d398470 15574#: text-utils/pg.c:254
f8511249
KZ
15575#, c-format
15576msgid "%s: illegal option -- %s\n"
15577msgstr "%s: otillåten flagga -- %s\n"
15578
8d398470 15579#: text-utils/pg.c:371
f8511249
KZ
15580msgid "...skipping forward\n"
15581msgstr "...hoppar framåt\n"
15582
8d398470 15583#: text-utils/pg.c:373
f8511249
KZ
15584msgid "...skipping backward\n"
15585msgstr "...hoppar bakåt\n"
15586
8d398470 15587#: text-utils/pg.c:395
f8511249
KZ
15588msgid "No next file"
15589msgstr "Ingen nästa fil"
15590
8d398470 15591#: text-utils/pg.c:399
f8511249
KZ
15592msgid "No previous file"
15593msgstr "Inga tidigare fil"
15594
8d398470 15595#: text-utils/pg.c:934
f8511249
KZ
15596#, c-format
15597msgid "%s: Read error from %s file\n"
15598msgstr "%s: Läsfel från %s-fil\n"
15599
8d398470 15600#: text-utils/pg.c:940
f8511249
KZ
15601#, c-format
15602msgid "%s: Unexpected EOF in %s file\n"
15603msgstr "%s: Oväntat filslut i %s-fil\n"
15604
8d398470 15605#: text-utils/pg.c:943
f8511249
KZ
15606#, c-format
15607msgid "%s: Unknown error in %s file\n"
15608msgstr "%s: Okänt fel i %s-fil\n"
15609
8d398470 15610#: text-utils/pg.c:1038
f8511249
KZ
15611#, c-format
15612msgid "%s: Cannot create tempfile\n"
15613msgstr "%s: Kan inte skapa temporär fil\n"
15614
8d398470 15615#: text-utils/pg.c:1047 text-utils/pg.c:1222 text-utils/pg.c:1249
f8511249
KZ
15616msgid "RE error: "
15617msgstr "RE-fel: "
15618
8d398470 15619#: text-utils/pg.c:1204
f8511249
KZ
15620msgid "(EOF)"
15621msgstr "(Filslut)"
15622
8d398470 15623#: text-utils/pg.c:1230 text-utils/pg.c:1257
f8511249
KZ
15624msgid "No remembered search string"
15625msgstr "Ingen ihågkommen söksträng"
15626
8d398470 15627#: text-utils/pg.c:1313
f8511249
KZ
15628msgid "Cannot open "
15629msgstr "Kan inte öppna "
15630
8d398470 15631#: text-utils/pg.c:1361
f8511249
KZ
15632msgid "saved"
15633msgstr "sparad"
15634
8d398470 15635#: text-utils/pg.c:1468
f8511249
KZ
15636msgid ": !command not allowed in rflag mode.\n"
15637msgstr ": !kommando inte tillåtet i rflag-läge.\n"
15638
8d398470 15639#: text-utils/pg.c:1500
f8511249
KZ
15640msgid "fork() failed, try again later\n"
15641msgstr "fork() misslyckades, försök igen senare\n"
15642
8d398470
KZ
15643#: text-utils/pg.c:1592
15644#, c-format
15645msgid "%s %s Copyright (c) 2000-2001 Gunnar Ritter. All rights reserved.\n"
15646msgstr ""
15647
15648#: text-utils/pg.c:1717
f8511249
KZ
15649msgid "(Next file: "
15650msgstr "(Nästa fil: "
15651
8d398470 15652#: text-utils/rev.c:77
f8511249
KZ
15653#, fuzzy, c-format
15654msgid "Usage: %s [options] [file ...]\n"
15655msgstr "Användning: %s [flaggor] enhet ...\n"
15656
8d398470 15657#: text-utils/rev.c:80
f8511249
KZ
15658#, c-format
15659msgid ""
15660"\n"
15661"Options:\n"
15662" -V, --version output version information and exit\n"
15663" -h, --help display this help and exit\n"
15664msgstr ""
15665
8d398470 15666#: text-utils/rev.c:84
f8511249
KZ
15667#, fuzzy, c-format
15668msgid ""
15669"\n"
15670"For more information see rev(1).\n"
15671msgstr ""
15672"\n"
15673"För mer information, se setarch(8).\n"
15674
8d398470 15675#: text-utils/tailf.c:62 text-utils/tailf.c:99
f8511249
KZ
15676#, fuzzy, c-format
15677msgid "cannot open \"%s\" for read"
15678msgstr "Kan inte öppna \"%s\" för läsning\n"
15679
8d398470 15680#: text-utils/tailf.c:102 text-utils/tailf.c:280
f8511249
KZ
15681#, fuzzy, c-format
15682msgid "cannot stat \"%s\""
15683msgstr "kan inte ta status på enheten %s"
15684
8d398470 15685#: text-utils/tailf.c:115
f8511249
KZ
15686#, c-format
15687msgid "incomplete write to \"%s\" (written %zd, expected %zd)\n"
15688msgstr ""
15689
8d398470 15690#: text-utils/tailf.c:161
f8511249
KZ
15691#, c-format
15692msgid "%s: cannot add inotify watch (limit of inotify watches was reached)."
15693msgstr ""
15694
8d398470 15695#: text-utils/tailf.c:165
f8511249
KZ
15696#, c-format
15697msgid "%s: cannot add inotify watch."
15698msgstr ""
15699
8d398470 15700#: text-utils/tailf.c:174
f8511249
KZ
15701#, fuzzy, c-format
15702msgid "%s: cannot read inotify events"
15703msgstr "%s: kan inte öppna %s\n"
15704
8d398470 15705#: text-utils/tailf.c:198
f8511249
KZ
15706#, fuzzy, c-format
15707msgid ""
15708"\n"
15709"Usage:\n"
15710" %s [option] file\n"
15711msgstr "Användning: %s [flaggor] enhet ...\n"
15712
8d398470 15713#: text-utils/tailf.c:203
f8511249
KZ
15714#, c-format
15715msgid ""
15716"\n"
15717"Options:\n"
92b619d1
KZ
15718" -n, --lines NUMBER output the last NUMBER lines\n"
15719" -NUMBER same as `-n NUMBER'\n"
f8511249
KZ
15720" -V, --version output version information and exit\n"
15721" -h, --help display this help and exit\n"
15722"\n"
15723msgstr ""
15724
8d398470 15725#: text-utils/tailf.c:221 text-utils/tailf.c:262
f8511249
KZ
15726#, fuzzy
15727msgid "failed to parse number of lines"
15728msgstr "%s: misslyckades med att öppna: %s\n"
15729
8d398470 15730#: text-utils/tailf.c:275
f8511249
KZ
15731#, fuzzy
15732msgid "no input file specified"
15733msgstr "Ingen --date-flagga angavs.\n"
15734
8d398470 15735#: text-utils/ul.c:136
92b619d1
KZ
15736#, fuzzy, c-format
15737msgid ""
15738"\n"
15739"Usage:\n"
15740" %s [options] [file...]\n"
15741msgstr "Användning: %s [flaggor] enhet ...\n"
15742
8d398470 15743#: text-utils/ul.c:140
f8511249
KZ
15744#, c-format
15745msgid ""
15746"\n"
15747"Options:\n"
92b619d1
KZ
15748" -t, --terminal TERMINAL override the TERM environment variable\n"
15749" -i, --indicated underlining is indicated via a separate line\n"
f8511249
KZ
15750" -V, --version output version information and exit\n"
15751" -h, --help display this help and exit\n"
15752"\n"
15753msgstr ""
15754
8d398470 15755#: text-utils/ul.c:210
f8511249
KZ
15756msgid "trouble reading terminfo"
15757msgstr "problem vid läsning av terminfo"
15758
8d398470 15759#: text-utils/ul.c:215
f8511249
KZ
15760#, c-format
15761msgid "terminal `%s' is not known, defaulting to `dumb'"
15762msgstr ""
15763
8d398470 15764#: text-utils/ul.c:311
f8511249
KZ
15765#, fuzzy, c-format
15766msgid "unknown escape sequence in input: %o, %o"
15767msgstr "Okänd inbäddningssekvens i indata: %o, %o\n"
15768
8d398470 15769#: text-utils/ul.c:648
f8511249
KZ
15770#, fuzzy
15771msgid "Input line too long."
15772msgstr "Indataraden är för lång.\n"
15773
8d398470
KZ
15774#~ msgid ""
15775#~ "usage: %s [-hv] [-x dir] file\n"
15776#~ " -h print this help\n"
15777#~ " -x dir extract into dir\n"
15778#~ " -v be more verbose\n"
15779#~ " file file to test\n"
15780#~ msgstr ""
15781#~ "användning: %s [-hv] [-x kat] fil\n"
15782#~ " -h visa denna hjälptext\n"
15783#~ " -x kat packa upp i kat\n"
15784#~ " -v var mer utförlig\n"
15785#~ " fil fil att testa\n"
15786
15787#~ msgid "Usage: %s [-larvsmf] /dev/name\n"
15788#~ msgstr "Användning: %s [-larvsmf] /dev/namn\n"
15789
15790#, fuzzy
15791#~ msgid "failed to parse blocksize argument"
15792#~ msgstr "%s: misslyckades med att öppna: %s\n"
15793
15794#, fuzzy
15795#~ msgid "error: will not try to make swapdevice on '%s'"
15796#~ msgstr "%s: fel: kommer inte att försöka skapa växlingsenhet på \"%s\"\n"
15797
15798#, fuzzy
15799#~ msgid "Cannot open master raw device '%s' (%s)\n"
15800#~ msgstr "kan inte ta status på enheten %s"
15801
15802#, fuzzy
15803#~ msgid ""
15804#~ "Usage: %s [options] <device>\n"
15805#~ "\n"
15806#~ "Options:\n"
15807#~ msgstr "Användning: %s [flaggor] enhet ...\n"
15808
15809#, fuzzy
15810#~ msgid ""
15811#~ "\n"
15812#~ "For more information see swaplabel(8).\n"
15813#~ msgstr ""
15814#~ "\n"
15815#~ "För mer information, se setarch(8).\n"
15816
15817#~ msgid "You will not be able to write the partition table.\n"
15818#~ msgstr "Du kommer inte att kunna skriva partitionstabellen.\n"
15819
15820#~ msgid "Partition %i does not start on cylinder boundary:\n"
15821#~ msgstr "Partition %i börjar inte på cylindergräns:\n"
15822
15823#~ msgid "should be (%d, %d, 1)\n"
15824#~ msgstr "borde vara (%d, %d, 1)\n"
15825
15826#~ msgid "should be (%d, %d, %d)\n"
15827#~ msgstr "borde vara (%d, %d, %d)\n"
15828
15829#~ msgid "Disk %s doesn't contain a valid partition table\n"
15830#~ msgstr "Disk %s innehåller inte en giltig partitionstabell\n"
15831
15832#~ msgid "Cannot open %s\n"
15833#~ msgstr "Kan inte öppna %s\n"
15834
15835#~ msgid "This kernel finds the sector size itself - -b option ignored\n"
15836#~ msgstr "Denna kärna hittar själv sektorstorleken - flaggan -b ignoreras\n"
15837
15838#~ msgid "out of memory?\n"
15839#~ msgstr "slut på minne?\n"
15840
15841#~ msgid ""
15842#~ "\n"
15843#~ "sfdisk: premature end of input\n"
15844#~ msgstr ""
15845#~ "\n"
15846#~ "sfdisk: för tidigt slut på indata\n"
15847
15848#, fuzzy
15849#~ msgid "WARNING: couldn't open %s"
15850#~ msgstr "%s: kan inte öppna %s: %s\n"
15851
15852#, fuzzy
15853#~ msgid "failed to parse epoch"
15854#~ msgstr "%s: misslyckades med att öppna: %s\n"
15855
15856#, fuzzy
15857#~ msgid ""
15858#~ "You have specified multiple functions.\n"
15859#~ "You can only perform one function at a time."
15860#~ msgstr ""
15861#~ "Du har angivit flera funktioner\n"
15862#~ "Du kan bara utföra en funktion åt gången.\n"
15863
15864#, fuzzy
15865#~ msgid ""
15866#~ "The --utc and --localtime options are mutually exclusive. You specified "
15867#~ "both."
15868#~ msgstr ""
15869#~ "%s: Flaggorna --utc och --localtime är ömsesidigt uteslutande. Du angav "
15870#~ "båda.\n"
15871
15872#, fuzzy
15873#~ msgid ""
15874#~ "The --adjust and --noadjfile options are mutually exclusive. You "
15875#~ "specified both."
15876#~ msgstr ""
15877#~ "%s: Flaggorna --adjust och --noadjfile är ömsesidigt uteslutande. Du "
15878#~ "angav båda.\n"
15879
15880#, fuzzy
15881#~ msgid ""
15882#~ "The --adjfile and --noadjfile options are mutually exclusive. You "
15883#~ "specified both."
15884#~ msgstr ""
15885#~ "%s: Flaggorna --adjust och --noadjfile är ömsesidigt uteslutande. Du "
15886#~ "angav båda.\n"
15887
15888#, fuzzy
15889#~ msgid "cannot lock group file"
15890#~ msgstr "mount: kan inte ställa in grupp-id: %s"
15891
15892# _("%s: the %s file is busy (%s present)\n"),
15893# progname,
15894# program == VIPW ? "password" : "group",
15895# tmp_file);
15896#
15897# Detta är trasigt - This is broken
15898# -
15899# Dela aldrig upp ett meddelande så här, använd två meddelanden istället
15900# -
15901# Never split a sentence like this, use two full messages instead
15902#
15903#, fuzzy
15904#~ msgid "the %s file is busy (%s present)"
15905#~ msgstr "%s: filen %s är upptagen (%s finns)\n"
15906
15907#, fuzzy
15908#~ msgid ""
15909#~ "\n"
15910#~ "For more information see findmnt(1).\n"
15911#~ msgstr ""
15912#~ "\n"
15913#~ "För mer information, se setarch(8).\n"
15914
15915#, fuzzy
15916#~ msgid "failed to parse timeout"
15917#~ msgstr "%s: misslyckades med att öppna: %s\n"
15918
15919#, fuzzy
15920#~ msgid "failed to parse sigval"
15921#~ msgstr "%s: misslyckades med att öppna: %s\n"
15922
15923#, fuzzy
15924#~ msgid "failed to parse port number"
15925#~ msgstr "Misslyckades med att ställa in personlighet till %s"
15926
15927#, fuzzy
15928#~ msgid "port `%ld' out of range"
15929#~ msgstr "Värdet är utanför intervallet.\n"
15930
15931#, fuzzy
15932#~ msgid ""
15933#~ "\n"
15934#~ "For more information see lsblk(8).\n"
15935#~ msgstr ""
15936#~ "\n"
15937#~ "För mer information, se setarch(8).\n"
15938
15939#, fuzzy
15940#~ msgid "invalid offset value '%s' specified"
15941#~ msgstr "Ogiltigt inställt värde: %s\n"
15942
15943#, fuzzy
15944#~ msgid "warning: failed to read mtab"
15945#~ msgstr "kan inte ta status på %s"
15946
15947#, fuzzy
15948#~ msgid "failed to parse priority"
15949#~ msgstr "Misslyckades med att ställa in personlighet till %s"
15950
15951#, fuzzy
15952#~ msgid "failed to parse class data"
15953#~ msgstr "%s: misslyckades med att öppna: %s\n"
15954
15955#, fuzzy
15956#~ msgid "failed to parse class"
15957#~ msgstr "%s: misslyckades med att öppna: %s\n"
15958
15959#, fuzzy
15960#~ msgid "failed to parse buffer size"
15961#~ msgstr "%s: misslyckades med att öppna: %s\n"
15962
15963#, fuzzy
15964#~ msgid ""
15965#~ "\n"
15966#~ "For more information see fallocate(1).\n"
15967#~ msgstr ""
15968#~ "\n"
15969#~ "För mer information, se setarch(8).\n"
15970
15971#, fuzzy
15972#~ msgid ""
15973#~ "\n"
15974#~ "For more information see fstrim(8).\n"
15975#~ msgstr ""
15976#~ "\n"
15977#~ "För mer information, se setarch(8).\n"
15978
15979#, fuzzy
15980#~ msgid "invalid speed"
15981#~ msgstr "ogiltigt id: %s\n"
15982
15983#, fuzzy
15984#~ msgid "invalid offset '%s' specified"
15985#~ msgstr "Ogiltigt inställt värde: %s\n"
15986
15987#, fuzzy
15988#~ msgid "invalid size '%s' specified"
15989#~ msgstr "Ogiltigt inställt värde: %s\n"
15990
15991#, fuzzy
15992#~ msgid "failed to setup loop device"
15993#~ msgstr "mount: misslyckades konfigurera slingenheten\n"
15994
15995#, fuzzy
15996#~ msgid ""
15997#~ "\n"
15998#~ "For more information see mountpoint(1).\n"
15999#~ msgstr ""
16000#~ "\n"
16001#~ "För mer information, se setarch(8).\n"
16002
16003#, fuzzy
16004#~ msgid "cannot parse PID"
16005#~ msgstr "kan inte öppna %s"
16006
16007#, fuzzy
16008#~ msgid "failed to parse seconds value"
16009#~ msgstr "%s: misslyckades med att öppna: %s\n"
16010
16011#, fuzzy
16012#~ msgid "failed to parse time_t value"
16013#~ msgstr "%s: misslyckades med att öppna: %s\n"
16014
16015#, fuzzy
16016#~ msgid "%s: unexpected file format"
16017#~ msgstr "%s: Oväntat filslut i %s-fil\n"
16018
16019#, fuzzy
16020#~ msgid ""
16021#~ "\n"
16022#~ "For more information see lsblk(1).\n"
16023#~ msgstr ""
16024#~ "\n"
16025#~ "För mer information, se setarch(8).\n"
16026
16027#, fuzzy
16028#~ msgid "argument %lu is too large"
16029#~ msgstr "--date-argumentet är för långt\n"
16030
16031#, fuzzy
16032#~ msgid "terminal environment COLUMNS failed"
16033#~ msgstr "allokerade semaforer = %d\n"
16034
16035#, fuzzy
16036#~ msgid "bad length value"
16037#~ msgstr "hexdump: felaktigt längdvärde.\n"
16038
16039#, fuzzy
16040#~ msgid "bad skip value"
16041#~ msgstr "hexdump: felaktigt överhoppningsvärde.\n"
16042
16043#~ msgid ""
16044#~ "%s: Usage: %s [-number] [-p string] [-cefnrs] [+line] [+/pattern/] "
16045#~ "[files]\n"
16046#~ msgstr ""
16047#~ "%s: Användning: %s [-number] [-p sträng] [-cefnrs] [+rad] [+/mönster/] "
16048#~ "[filer]\n"
16049
1c04b639
KZ
16050#, fuzzy
16051#~ msgid "%s: %d: parse error -- line ignored.\n"
16052#~ msgstr "sökfel"
16053
16054#, fuzzy
16055#~ msgid "warning: failed to parse %s"
16056#~ msgstr "%s: misslyckades med att öppna: %s\n"
16057
16058#, fuzzy
16059#~ msgid "%-25s: failed: %s\n"
16060#~ msgstr "grening misslyckades\n"
16061
16062#, fuzzy
16063#~ msgid "%-25s: failed\n"
16064#~ msgstr "%s misslyckades.\n"
16065
3406942e
KZ
16066#~ msgid " d delete a BSD partition"
16067#~ msgstr " d ta bort en BSD-partition"
16068
16069#~ msgid " l list known filesystem types"
16070#~ msgstr " l visa kända filsystemstyper"
16071
16072#~ msgid " n add a new BSD partition"
16073#~ msgstr " n lägg till en ny BSD-partition"
16074
16075#~ msgid " p print BSD partition table"
16076#~ msgstr " p skriv ut BSD-partitionstabell"
16077
16078#~ msgid " t change a partition's filesystem id"
16079#~ msgstr " t ändra en partitions filsystemsid"
16080
16081#~ msgid " u change units (cylinders/sectors)"
16082#~ msgstr " u byt enheter (cylindrar/sektorer)"
16083
16084#~ msgid " p print the partition table"
16085#~ msgstr " p visa partitionstabellen"
16086
16087#~ msgid ""
16088#~ "Building a new DOS disklabel with disk identifier 0x%08x.\n"
16089#~ "Changes will remain in memory only, until you decide to write them.\n"
16090#~ "After that, of course, the previous content won't be recoverable.\n"
16091#~ "\n"
16092#~ msgstr ""
16093#~ "Bygger en ny DOS-disketikett med diskidentifieraren 0x%08x.\n"
16094#~ "Ändringar kommer endast att finnas i minnet till du bestämmer\n"
16095#~ "dig för att skriva dem. Efter det kommer naturligtvis inte det\n"
16096#~ "tidigare innehållet att kunna återställas.\n"
16097#~ "\n"
16098
16099#~ msgid ""
16100#~ "Device contains neither a valid DOS partition table, nor Sun, SGI or OSF "
16101#~ "disklabel\n"
16102#~ msgstr ""
16103#~ "Enheten innehåller varken en giltig DOS-partitionstabell eller en Sun-, "
16104#~ "SGI- eller OSF-disketikett\n"
16105
16106#~ msgid "Internal error\n"
16107#~ msgstr "Internt fel\n"
16108
16109#~ msgid ""
16110#~ "\n"
16111#~ "\tSorry, no experts menu for SGI partition tables available.\n"
16112#~ "\n"
16113#~ msgstr ""
16114#~ "\n"
16115#~ "\tTyvärr, det finns ingen expertmeny tillgänglig för SGI-"
16116#~ "partitionstabeller.\n"
16117#~ "\n"
16118
16119#~ msgid "Do You know, You got a partition overlap on the disk?\n"
16120#~ msgstr "Vet du om att partitioner överlappar varandra på hårddisken?\n"
16121
16122#~ msgid ""
16123#~ "Building a new SGI disklabel. Changes will remain in memory only,\n"
16124#~ "until you decide to write them. After that, of course, the previous\n"
16125#~ "content will be unrecoverably lost.\n"
16126#~ "\n"
16127#~ msgstr ""
16128#~ "Bygger en ny SGI-disketikett. Ändringar kommer endast att finnas i\n"
16129#~ "minnet, till dess att du väljer att skriva dem. Efter det kommer\n"
16130#~ "naturligtvis det tidigare innehållet att vara spårlöst borta.\n"
16131#~ "\n"
16132
16133#~ msgid "out of memory - giving up\n"
16134#~ msgstr "slut på minne - ger upp\n"
16135
16136#, fuzzy
16137#~ msgid ""
16138#~ "\n"
16139#~ "For more information see mount(8).\n"
16140#~ msgstr ""
16141#~ "\n"
16142#~ "För mer information, se setarch(8).\n"
16143
16144#~ msgid "login: memory low, login may fail\n"
16145#~ msgstr "login: lite minne, inloggning kan misslyckas\n"
16146
16147#~ msgid "can't malloc for ttyclass"
16148#~ msgstr "kan inte minnesallokera för ttyclass"
16149
16150#~ msgid "can't malloc for grplist"
16151#~ msgstr "kan inte minnesallokera för grplist"
16152
16153#~ msgid "Login on %s from %s denied by default.\n"
16154#~ msgstr "Inloggning på %s från %s nekas som standard.\n"
16155
16156#~ msgid "Login on %s from %s denied.\n"
16157#~ msgstr "Inloggning på %s från %s nekas.\n"
16158
16159#~ msgid "Usage: %s [ -f full-name ] [ -o office ] "
16160#~ msgstr "Användning: %s [ -f fullständigt-namn ] [ -o jobb ] "
16161
16162#~ msgid "[ --help ] [ --version ]\n"
16163#~ msgstr "[ --help ] [ --version ]\n"
16164
16165#, fuzzy
16166#~ msgid "%s: PAM failure, aborting: %s"
16167#~ msgstr "chsh: PAM-fel, avbryter: %s\n"
16168
3406942e
KZ
16169#, fuzzy
16170#~ msgid ""
16171#~ "Usage: %1$s [-s shell] [username]\n"
16172#~ " or: %1$s (--list-shells | --help | --version)\n"
16173#~ msgstr ""
16174#~ "Användning: %s [ -s skal ] [ --list-shells ] [ --help ] [ --version ]\n"
16175#~ " [ användarnamn ]\n"
16176
16177#, fuzzy
16178#~ msgid "%s: can only change local entries."
16179#~ msgstr "%s: kan endast ändra lokala poster; använd yp%s istället.\n"
16180
16181#, fuzzy
16182#~ msgid "%s: can't set default context for /etc/passwd"
16183#~ msgstr "%s: Kan inte ställa in standardsammanhanget för /etc/passwd"
16184
16185#, fuzzy
16186#~ msgid "setpwnam failed"
16187#~ msgstr "sökning misslyckades"
16188
16189#, fuzzy
16190#~ msgid "%s: Use -l option to see list.\n"
16191#~ msgstr "%s: använd flaggan -l för att se listan\n"
16192
16193#~ msgid "Use %s -l to see list.\n"
16194#~ msgstr "Använd %s -l för att se listan.\n"
16195
16196#~ msgid "usage: login [-fp] [username]\n"
16197#~ msgstr "användning: login [-fp] [användarnamn]\n"
16198
16199#~ msgid "out of memory"
16200#~ msgstr "slut på minne"
16201
16202#~ msgid "Illegal username"
16203#~ msgstr "Ogiltigt användarnamn"
16204
16205# %s blir här "root" i de flesta fall vad jag förstår
16206#, fuzzy
16207#~ msgid "%s login refused on this terminal."
16208#~ msgstr "%s-inloggning nekas på denna terminal.\n"
16209
16210#~ msgid "LOGIN %s REFUSED FROM %s ON TTY %s"
16211#~ msgstr "INLOGGNING AV %s NEKAS FRÅN %s PÅ TTY %s"
16212
16213#~ msgid "LOGIN %s REFUSED ON TTY %s"
16214#~ msgstr "INLOGGNING AV %s NEKAS PÅ TTY %s"
16215
16216#~ msgid "Login incorrect\n"
16217#~ msgstr "Felaktig inloggning\n"
16218
16219#, fuzzy
16220#~ msgid "change terminal owner failed"
16221#~ msgstr "allokerade semaforer = %d\n"
16222
16223#, fuzzy
16224#~ msgid "failure forking"
16225#~ msgstr "login: grenande misslyckades: %s"
16226
16227#~ msgid ""
16228#~ "\n"
16229#~ "%s login: "
16230#~ msgstr ""
16231#~ "\n"
16232#~ "%s användarnamn: "
16233
16234#~ msgid "NAME too long"
16235#~ msgstr "NAMNET är för långt"
16236
16237#, fuzzy
16238#~ msgid "login name much too long."
16239#~ msgstr "användarnamnet är alldeles för långt.\n"
16240
16241#, fuzzy
16242#~ msgid "login names may not start with '-'."
16243#~ msgstr "användarnamn får inte börja med \"-\".\n"
16244
16245#~ msgid "EXCESSIVE linefeeds"
16246#~ msgstr "FÖR MÅNGA nyrader"
16247
16248#, fuzzy
16249#~ msgid "too many bare linefeeds."
16250#~ msgstr "för många tomma nyrader.\n"
16251
16252#~ msgid "LOGIN FAILURE FROM %s, %s"
16253#~ msgstr "MISSLYCKAD INLOGGNING FRÅN %s, %s"
16254
16255#~ msgid "LOGIN FAILURE ON %s, %s"
16256#~ msgstr "MISSLYCKAD INLOGGNING PÅ %s, %s"
16257
16258#~ msgid "%d LOGIN FAILURES FROM %s, %s"
16259#~ msgstr "%d MISSLYCKADE INLOGGNINGAR FRÅN %s, %s"
16260
16261#~ msgid "%d LOGIN FAILURES ON %s, %s"
16262#~ msgstr "%d MISSLYCKADE INLOGGNINGAR PÅ %s, %s"
16263
3406942e
KZ
16264#~ msgid "%s: the group file is busy.\n"
16265#~ msgstr "%s: gruppfilen är upptagen.\n"
16266
16267#~ msgid "%s: can't unlock %s: %s (your changes are still in %s)\n"
16268#~ msgstr "%s: kan inte låsa upp %s: %s (dina ändringar är fortfarande i %s)\n"
16269
16270#, fuzzy
16271#~ msgid "calloc failed"
16272#~ msgstr "minnesallokering misslyckades"
16273
16274#, fuzzy
16275#~ msgid "WARNING: %s: appears to contain '%s' partition table"
16276#~ msgstr "Disk %s innehåller inte en giltig partitionstabell\n"
16277
16278#, fuzzy
16279#~ msgid "%s: write failed"
16280#~ msgstr "openpty misslyckades\n"
16281
16282#, fuzzy
16283#~ msgid "%s: /dev directory does not exist."
16284#~ msgstr "%s: användaren \"%s\" finns inte.\n"
16285
16286#, fuzzy
16287#~ msgid "loop: can't set capacity on device %s: %s\n"
16288#~ msgstr "loop: kan inte få tag i information om enheten %s: %s\n"
16289
16290#, fuzzy
16291#~ msgid ", offset %<PRIu64>"
16292#~ msgstr ", avstånd %d"
16293
16294#~ msgid ", encryption type %d\n"
16295#~ msgstr ", krypteringstyp %d\n"
16296
16297#~ msgid "loop: can't get info on device %s: %s\n"
16298#~ msgstr "loop: kan inte få tag i information om enheten %s: %s\n"
16299
16300#~ msgid "loop: can't open device %s: %s\n"
16301#~ msgstr "loop: kan inte öppna enheten %s: %s\n"
16302
16303#, fuzzy
16304#~ msgid "%s: no permission to look at /dev/loop%s<N>"
16305#~ msgstr "%s: inga rättigheter att granska /dev/loop#"
16306
16307#~ msgid ""
16308#~ "%s: Could not find any loop device. Maybe this kernel does not know\n"
16309#~ " about the loop device? (If so, recompile or `modprobe loop'.)"
16310#~ msgstr ""
16311#~ "%s: Kunde inte hitta någon slingenhet. Denna kärna känner kanske inte\n"
16312#~ " till slingenheten? (Om det är så bör du kompilera om eller\n"
16313#~ " \"modprobe loop\")."
16314
16315#, fuzzy
16316#~ msgid "Out of memory while reading passphrase"
16317#~ msgstr "Slut på minne vid växande av buffert.\n"
16318
16319#, fuzzy
16320#~ msgid "warning: %s is already associated with %s\n"
16321#~ msgstr "Sektor %d är redan allokerad\n"
16322
16323#, fuzzy
16324#~ msgid "warning: %s: is write-protected, using read-only.\n"
16325#~ msgstr "mount: %s%s är skrivskyddad, monterar som endast läsbar"
16326
16327#~ msgid "ioctl LOOP_SET_FD failed: %s\n"
16328#~ msgstr "ioctl LOOP_SET_FD misslyckades: %s\n"
16329
16330#, fuzzy
16331#~ msgid "set_loop(%s,%s,%llu,%llu): success\n"
16332#~ msgstr "set_loop(%s,%s,%llu): lyckades\n"
16333
16334#~ msgid "del_loop(%s): success\n"
16335#~ msgstr "del_loop(%s): lyckades\n"
16336
16337#~ msgid "loop: can't delete device %s: %s\n"
16338#~ msgstr "loop: kan inte ta bort enheten %s: %s\n"
16339
16340#~ msgid "This mount was compiled without loop support. Please recompile.\n"
16341#~ msgstr ""
16342#~ "Denna mount kompilerades utan stöd för slingor. Du bör kompilera om.\n"
16343
3406942e
KZ
16344#, fuzzy
16345#~ msgid "stolen loop=%s...trying again\n"
16346#~ msgstr "mount: stulen loop=%s ...försöker igen\n"
16347
3406942e
KZ
16348#~ msgid "No loop support was available at compile time. Please recompile.\n"
16349#~ msgstr ""
16350#~ "Inget stöd för slingor fanns tillgängligt vid kompileringen. Du bör\n"
16351#~ "kompilera om.\n"
16352
16353#, fuzzy
16354#~ msgid ""
16355#~ "\n"
16356#~ "For more information see partx(8).\n"
16357#~ msgstr ""
16358#~ "\n"
16359#~ "För mer information, se setarch(8).\n"
16360
16361#~ msgid ""
16362#~ "Usage: %s [-q [-i interval]] ([-s value]|[-S value]) ([-t value]|[-T "
16363#~ "value]) [-g|-G] file [file...]\n"
16364#~ msgstr ""
16365#~ "Användning: %s [-q [-i intervall]] ([-s värde]|[-S värde]) ([-t värde]|[-"
16366#~ "T värde]) [-g|-G] fil [fil...]\n"
16367
16368#~ msgid "Can't open %s: %s\n"
16369#~ msgstr "Kan inte öppna %s: %s\n"
16370
16371#, fuzzy
16372#~ msgid "%s: cannot open lock file %s: %s\n"
16373#~ msgstr "%s: kan inte öppna %s: %s\n"
16374
16375#, fuzzy
16376#~ msgid "%s: bad number: %s\n"
16377#~ msgstr "%s: felaktigt värde\n"
16378
16379#, fuzzy
16380#~ msgid "%s: fork failed: %s\n"
16381#~ msgstr "grening misslyckades\n"
16382
16383#, fuzzy
16384#~ msgid ""
16385#~ "\n"
16386#~ "For more information see ipcmk(1).\n"
16387#~ msgstr ""
16388#~ "\n"
16389#~ "För mer information, se setarch(8).\n"
16390
3406942e
KZ
16391#~ msgid "deprecated usage: %s {shm | msg | sem} id ...\n"
16392#~ msgstr "föråldrad användning: %s {shm | msg | sem} id ...\n"
16393
16394#~ msgid "unknown resource type: %s\n"
16395#~ msgstr "okänd typ av resurs: %s\n"
16396
16397#~ msgid ""
16398#~ "usage: %s [ [-q msqid] [-m shmid] [-s semid]\n"
16399#~ " [-Q msgkey] [-M shmkey] [-S semkey] ... ]\n"
16400#~ msgstr ""
16401#~ "användning: %s [ [-q msqid] [-m shmid] [-s semid]\n"
16402#~ " [-Q msgnyckel] [-M shmnyckel] [-S semnyckel] ... ]\n"
16403
16404#~ msgid "unknown error in key"
16405#~ msgstr "okänt fel i nyckel"
16406
16407#~ msgid "unknown error in id"
16408#~ msgstr "okänt fel i id"
16409
16410#~ msgid "%s: %s (%s)\n"
16411#~ msgstr "%s: %s (%s)\n"
16412
16413#, fuzzy
16414#~ msgid ""
16415#~ "Provide information on IPC facilities for which you have read access.\n"
16416#~ "\n"
16417#~ msgstr ""
16418#~ "%s tillhandahåller information om ipc-faciliteter för vilka du har\n"
16419#~ "läsrättighet.\n"
16420
16421#, fuzzy
16422#~ msgid "ldattach from %s\n"
16423#~ msgstr "%s från %s\n"
16424
16425#~ msgid ""
16426#~ "%s: Usage: \"%s [options]\n"
16427#~ "\t -m <mapfile> (defaults: \"%s\" and\n"
16428#~ "\t\t\t\t \"%s\")\n"
16429#~ "\t -p <pro-file> (default: \"%s\")\n"
16430#~ "\t -M <mult> set the profiling multiplier to <mult>\n"
16431#~ "\t -i print only info about the sampling step\n"
16432#~ "\t -v print verbose data\n"
16433#~ "\t -a print all symbols, even if count is 0\n"
16434#~ "\t -b print individual histogram-bin counts\n"
16435#~ "\t -s print individual counters within functions\n"
16436#~ "\t -r reset all the counters (root only)\n"
16437#~ "\t -n disable byte order auto-detection\n"
16438#~ "\t -V print version and exit\n"
16439#~ msgstr ""
16440#~ "%s: Användning: \"%s [flaggor]\n"
16441#~ "\t -m <tabellfil> (standardalternativ: \"%s\" och\n"
16442#~ "\t\t\t\t \"%s\")\n"
16443#~ "\t -p <pro-fil> (standardalternativ: \"%s\")\n"
16444#~ "\t -M <mult> ställ in profileringsmultiplikatorn till <mult>\n"
16445#~ "\t -i visa endast information om samplingssteget\n"
16446#~ "\t -v visa utförlig data\n"
16447#~ "\t -a visa alla symboler, även om antalet är 0\n"
16448#~ "\t -b visa antal individuella histogram-bin\n"
16449#~ "\t -s visa individuella räknare inom funktioner\n"
16450#~ "\t -r nollställ alla räknare (endast root)\n"
16451#~ "\t -n deaktivera automatisk detektering av byteordning\n"
16452#~ "\t -V visa versionsinformation och avsluta\n"
16453
16454#, fuzzy
16455#~ msgid "readprofile: error writing %s: %s\n"
16456#~ msgstr "mount: fel vid skrivning av %s: %s"
16457
16458#, fuzzy
16459#~ msgid ""
16460#~ "\n"
16461#~ "For more information see rtcwake(8).\n"
16462#~ msgstr ""
16463#~ "\n"
16464#~ "För mer information, se setarch(8).\n"
16465
16466#~ msgid ""
16467#~ "\n"
16468#~ "For more information see setarch(8).\n"
16469#~ msgstr ""
16470#~ "\n"
16471#~ "För mer information, se setarch(8).\n"
16472
16473#~ msgid ""
16474#~ "%s: %s\n"
16475#~ "Try `%s --help' for more information.\n"
16476#~ msgstr ""
16477#~ "%s: %s\n"
16478#~ "Prova med \"%s --help\" för mer information.\n"
16479
16480#~ msgid "usage: %s program [arg ...]\n"
16481#~ msgstr "användning: %s program [argument ...]\n"
16482
16483#~ msgid ""
16484#~ "Usage: %s <device> [ -i <IRQ> | -t <TIME> | -c <CHARS> | -w <WAIT> | \n"
16485#~ " -a [on|off] | -o [on|off] | -C [on|off] | -q [on|off] | -s | \n"
16486#~ " -T [on|off] ]\n"
16487#~ msgstr ""
16488#~ "Användning: %s <enhet> [ -i <IRQ> | -t <TID> | -c <TECKEN> | \n"
16489#~ " -w <VÄNTETID> | -a [on|off] | -o [on|off] | \n"
16490#~ " -C [on|off] | -q [on|off] | -s | -T [on|off] ]\n"
16491
16492#~ msgid "%s: bad value\n"
16493#~ msgstr "%s: felaktigt värde\n"
16494
16495#, fuzzy
16496#~ msgid ""
16497#~ "\n"
16498#~ "For more information see unshare(1).\n"
16499#~ msgstr ""
16500#~ "\n"
16501#~ "För mer information, se setarch(8).\n"
16502
92b619d1
KZ
16503#, fuzzy
16504#~ msgid "closing file %s"
16505#~ msgstr ""
16506#~ "\n"
16507#~ "Fel vid stängning av fil\n"
16508
16509#~ msgid "Sorry You may change the Tag of non-empty partitions.\n"
16510#~ msgstr "Tyvärr, du kan ändra taggen på icke-tomma partitioner.\n"
16511
16512#~ msgid "Warning: partition %s "
16513#~ msgstr "Varning: partition %s "
16514
16515#~ msgid "Warning: partitions %s "
16516#~ msgstr "Varning: partitionerna %s "
16517
16518#~ msgid "and %s overlap\n"
16519#~ msgstr "och %s överlappar varandra\n"
16520
16521#, fuzzy
16522#~ msgid ""
16523#~ "\n"
16524#~ "Usage:\n"
16525#~ " %s [options] device [...]\n"
16526#~ msgstr "Användning: %s [flaggor] enhet ...\n"
16527
16528#, fuzzy
16529#~ msgid "Device is something like /dev/hda or /dev/sda\n"
16530#~ msgstr "enhet: någonting liknande /dev/hda eller /dev/sda"
16531
16532#, fuzzy
16533#~ msgid "%zd bytes ["
16534#~ msgstr "byte"
16535
16536#, fuzzy
16537#~ msgid ""
16538#~ "Usage: %s [options] <filename>\n"
16539#~ "\n"
16540#~ "Options:\n"
16541#~ msgstr "Användning: %s [flaggor] enhet ...\n"
16542
16543#, fuzzy
16544#~ msgid ""
16545#~ "\n"
16546#~ "Usage: %s [options]\n"
16547#~ "\n"
16548#~ msgstr "Användning: %s [flaggor] enhet ...\n"
16549
16550#, fuzzy
16551#~ msgid ""
16552#~ "Usage: %s [options]\n"
16553#~ "\n"
16554#~ "Options:\n"
16555#~ msgstr "Användning: %s [flaggor] enhet ...\n"
16556
16557#, fuzzy
16558#~ msgid ""
16559#~ "\n"
16560#~ "Usage:\n"
16561#~ " %s [options] [file]\n"
16562#~ msgstr "Användning: %s [flaggor] enhet ...\n"
f8511249
KZ
16563
16564#, fuzzy
16565#~ msgid " %s -V\n"
16566#~ msgstr " %s -l [ signal ]\n"
16567
16568#~ msgid " %s --report [devices]\n"
16569#~ msgstr " %s --report [enheter]\n"
16570
16571#~ msgid " %s [-v|-q] commands devices\n"
16572#~ msgstr " %s [-v|-q] kommandon enheter\n"
16573
16574#~ msgid "Available commands:\n"
16575#~ msgstr "Tillgängliga kommandon:\n"
16576
16577#~ msgid "%s: cannot open %s\n"
16578#~ msgstr "%s: kan inte öppna %s\n"
16579
16580#, fuzzy
16581#~ msgid "parse error\n"
16582#~ msgstr "sökfel"
16583
16584#~ msgid "usage: %s [ -n ] device\n"
16585#~ msgstr "användning: %s [ -n ] enhet\n"
16586
16587#~ msgid "%s: not a block device\n"
16588#~ msgstr "%s: inte en blockenhet\n"
16589
16590#~ msgid "malloc failed"
16591#~ msgstr "minnesallokering misslyckades"
16592
16593#~ msgid "%s: option parse error\n"
16594#~ msgstr "%s: fel vid flaggtolkning\n"
16595
16596#~ msgid "Usage: %s [-x] [-d <num>] iso9660-image\n"
16597#~ msgstr "Användning: %s [-x] [-d <num>] iso9660-avbild\n"
16598
16599#~ msgid ""
16600#~ "Usage: %s [-v] [-N nr-of-inodes] [-V volume-name]\n"
16601#~ " [-F fsname] device [block-count]\n"
16602#~ msgstr ""
16603#~ "Användning: %s [-v] [-N antal-inoder] [-V volymnamn]\n"
16604#~ " [-F filsystemsnamn] enhet [blockantal]\n"
16605
16606#~ msgid "unable to stat %s"
16607#~ msgstr "kan inte ta status på %s"
16608
16609#, fuzzy
16610#~ msgid "cannot determine sector size for %s"
16611#~ msgstr "kan inte hämta storleken på %s"
16612
16613#, fuzzy
16614#~ msgid "%s: calloc() failed: %s\n"
16615#~ msgstr "grening misslyckades\n"
16616
16617#, fuzzy
16618#~ msgid "Usage: %s [-c] [-pPAGESZ] [-L label] [-U UUID] /dev/name [blocks]\n"
16619#~ msgstr ""
16620#~ "Användning: %s [-c] [-v0|-v1] [-pSIDSTORLEK] [-L etikett] /dev/namn "
16621#~ "[block]\n"
16622
16623#~ msgid "Out of memory"
16624#~ msgstr "Slut på minne"
16625
16626#, fuzzy
16627#~ msgid ""
16628#~ "Usage:\n"
16629#~ " %s "
16630#~ msgstr "Användning:\n"
16631
f8511249
KZ
16632#, fuzzy
16633#~ msgid "Menu without direction. Defaulting to horizontal."
16634#~ msgstr "Meny utan riktning. Använder standardvärdet vågrät."
16635
16636#~ msgid "You must delete some partition and add an extended partition first\n"
16637#~ msgstr ""
16638#~ "Du måste ta bort en partition och lägga till en utökad partition först\n"
16639
16640#~ msgid ""
16641#~ "Command action\n"
16642#~ " %s\n"
16643#~ " p primary partition (1-4)\n"
16644#~ msgstr ""
16645#~ "Kommandoåtgärd\n"
16646#~ " %s\n"
16647#~ " p primär partition (1-4)\n"
16648
16649#~ msgid " -s [or --show-size]: list size of a partition"
16650#~ msgstr " -s [eller --show-size]: visa storlek på en partition"
16651
16652#~ msgid " -c [or --id]: print or change partition Id"
16653#~ msgstr " -c [eller --id]: visa eller ändra partitionsid"
16654
16655#~ msgid " -l [or --list]: list partitions of each device"
16656#~ msgstr " -l [eller --list]: visa partitioner på varje enhet"
16657
16658#~ msgid ""
16659#~ " -d [or --dump]: idem, but in a format suitable for later input"
16660#~ msgstr ""
16661#~ " -d [eller --dump]: samma, men i format lämpligt för senare inmatning"
16662
16663#~ msgid ""
16664#~ " -i [or --increment]: number cylinders etc. from 1 instead of from 0"
16665#~ msgstr ""
16666#~ " -i [eller --increment]: numrera cylindrar osv från 1 istället för "
16667#~ "från 0"
16668
16669#~ msgid ""
16670#~ " -uS, -uB, -uC, -uM: accept/report in units of sectors/blocks/"
16671#~ "cylinders/MB"
16672#~ msgstr ""
16673#~ " -uS, -uB, -uC, -uM: acceptera/rapportera i enheter om sektorer/block/"
16674#~ "cylindrar/MB"
16675
16676#~ msgid " -T [or --list-types]:list the known partition types"
16677#~ msgstr " -T [eller --list-types]:visa de kända partitionstyperna"
16678
16679#~ msgid " -D [or --DOS]: for DOS-compatibility: waste a little space"
16680#~ msgstr " -D [eller --DOS]: för DOS-kompatibilitet: slösa lite utrymme"
16681
16682#~ msgid " -R [or --re-read]: make kernel reread partition table"
16683#~ msgstr ""
16684#~ " -R [eller --re-read]: gör så att kärnan läser om partitionstabellen"
16685
16686#~ msgid " -N# : change only the partition with number #"
16687#~ msgstr ""
16688#~ " -N<nummer>: ändra endast partitionen med numret <nummer>"
16689
f8511249
KZ
16690#~ msgid ""
16691#~ " -O file : save the sectors that will be overwritten to file"
16692#~ msgstr ""
16693#~ " -O fil : spara sektorerna som kommer att skrivas över "
16694#~ "till fil"
16695
16696#~ msgid " -I file : restore these sectors again"
16697#~ msgstr " -I fil : återställ dessa sektorer igen"
16698
16699#~ msgid " -v [or --version]: print version"
16700#~ msgstr " -v [eller --version]: visa versionsinformation"
16701
16702#~ msgid " -? [or --help]: print this message"
16703#~ msgstr " -? [eller --help]: visa detta meddelande"
16704
f8511249
KZ
16705#~ msgid " -g [or --show-geometry]: print the kernel's idea of the geometry"
16706#~ msgstr " -g [eller --show-geometry]: visa kärnans bild av geometrin"
16707
f8511249
KZ
16708#~ msgid ""
16709#~ " -L [or --Linux]: do not complain about things irrelevant for "
16710#~ "Linux"
16711#~ msgstr ""
16712#~ " -L [eller --Linux]: klaga inte på saker som är irrelevanta för "
16713#~ "Linux"
16714
16715#~ msgid " -q [or --quiet]: suppress warning messages"
16716#~ msgstr " -q [eller --quiet]: undertryck varningsmeddelanden"
16717
16718#~ msgid " You can override the detected geometry using:"
16719#~ msgstr " Du kan åsidosätta den detekterade geometrin genom att använda:"
16720
16721#~ msgid " -C# [or --cylinders #]:set the number of cylinders to use"
16722#~ msgstr ""
16723#~ " -C<tal> [eller --cylinders <tal>]:ställ in antalet cylindrar att "
16724#~ "använda"
16725
16726#~ msgid " -H# [or --heads #]: set the number of heads to use"
16727#~ msgstr ""
16728#~ " -H<tal> [eller --heads <tal>]:ställ in antalet huvuden att använda"
16729
16730#~ msgid " -S# [or --sectors #]: set the number of sectors to use"
16731#~ msgstr ""
16732#~ " -S<tal> [eller --sectors <tal>]:ställ in antalet sektorer att använda"
16733
16734#~ msgid "You can disable all consistency checking with:"
16735#~ msgstr "Du kan stänga av all konsekvenskontroll med:"
16736
16737#~ msgid " -f [or --force]: do what I say, even if it is stupid"
16738#~ msgstr " -f [eller --force]: gör vad jag säger även om det är dumt"
16739
16740#, fuzzy
16741#~ msgid "Couldn't allocate memory for filesystem types\n"
16742#~ msgstr "mount: du måste ange filsystemstypen"
16743
16744#, fuzzy
16745#~ msgid ""
16746#~ "Usage: fsck [-AMNPRTV] [ -C [ fd ] ] [-t fstype] [fs-options] "
16747#~ "[filesys ...]\n"
16748#~ msgstr ""
16749#~ "Användning: mkfs [-V] [-t filsystemstyp] [filsystemsflaggor] enhet "
16750#~ "[storlek]\n"
16751
16752#, fuzzy
16753#~ msgid "Couldn't open %s: %s\n"
16754#~ msgstr "Kan inte öppna %s: %s\n"
16755
16756#, fuzzy
16757#~ msgid "fsck from %s\n"
16758#~ msgstr "%s från %s\n"
16759
16760#, fuzzy
16761#~ msgid "%s: Unable to allocate memory for fsck_path\n"
16762#~ msgstr "Kan inte allokera buffert för inoder"
16763
16764#~ msgid "Try `getopt --help' for more information.\n"
16765#~ msgstr "Försök med \"getopt --help\" för mer information.\n"
16766
16767#~ msgid "Usage: getopt optstring parameters\n"
16768#~ msgstr "Användning: getopt flaggsträng parametrar\n"
16769
16770#~ msgid " getopt [options] [--] optstring parameters\n"
16771#~ msgstr " getopt [flaggor] [--] flaggsträng parametrar\n"
16772
f8511249
KZ
16773#~ msgid " parameters\n"
16774#~ msgstr " parametrar\n"
16775
f8511249
KZ
16776#~ msgid "getopt (enhanced) 1.1.4\n"
16777#~ msgstr "getopt (utökad) 1.1.4\n"
16778
16779#~ msgid "(Expected: `UTC' or `LOCAL' or nothing.)\n"
16780#~ msgstr "(Förväntade: \"UTC\" eller \"LOCAL\" eller ingenting.)\n"
16781
16782#, fuzzy
16783#~ msgid ""
16784#~ "hwclock - query and set the hardware clock (RTC)\n"
16785#~ "\n"
16786#~ "Usage: hwclock [function] [options...]\n"
16787#~ "\n"
16788#~ "Functions:\n"
16789#~ " -h | --help show this help\n"
16790#~ " -r | --show read hardware clock and print result\n"
16791#~ " --set set the rtc to the time given with --date\n"
16792#~ " -s | --hctosys set the system time from the hardware clock\n"
16793#~ " -w | --systohc set the hardware clock to the current system time\n"
16794#~ " --systz set the system time based on the current timezone\n"
16795#~ " --adjust adjust the rtc to account for systematic drift "
16796#~ "since\n"
16797#~ " the clock was last set or adjusted\n"
16798#~ " --getepoch print out the kernel's hardware clock epoch value\n"
16799#~ " --setepoch set the kernel's hardware clock epoch value to "
16800#~ "the \n"
16801#~ " value given with --epoch\n"
16802#~ " --predict predict rtc reading at time given with --date\n"
16803#~ " -v | --version print out the version of hwclock to stdout\n"
16804#~ "\n"
16805#~ "Options: \n"
16806#~ " -u | --utc the hardware clock is kept in UTC\n"
16807#~ " --localtime the hardware clock is kept in local time\n"
16808#~ " -f | --rtc=path special /dev/... file to use instead of default\n"
16809#~ " --directisa access the ISA bus directly instead of %s\n"
16810#~ " --badyear ignore rtc's year because the bios is broken\n"
16811#~ " --date specifies the time to which to set the hardware "
16812#~ "clock\n"
16813#~ " --epoch=year specifies the year which is the beginning of the \n"
16814#~ " hardware clock's epoch value\n"
16815#~ " --noadjfile do not access /etc/adjtime. Requires the use of\n"
16816#~ " either --utc or --localtime\n"
16817#~ " --adjfile=path specifies the path to the adjust file (default is\n"
16818#~ " /etc/adjtime)\n"
16819#~ " --test do everything except actually updating the "
16820#~ "hardware\n"
16821#~ " clock or anything else\n"
16822#~ " -D | --debug debug mode\n"
16823#~ "\n"
16824#~ msgstr ""
16825#~ "hwclock - fråga och ställ in hårdvaruklockan (RTC)\n"
16826#~ "\n"
16827#~ "Användning: hwclock [funktion] [flaggor...]\n"
16828#~ "\n"
16829#~ "Funktioner:\n"
16830#~ " --help visa denna hjälp\n"
16831#~ " --show läs hårdvaruklockan och skriv resultatet\n"
16832#~ " --set ställ rtc:n till tiden som anges med --date\n"
16833#~ " --hctosys ställ systemtiden från hårdvaruklockan\n"
16834#~ " --systohc ställ hårdvaruklockan till aktuell systemtid\n"
16835#~ " --adjust justera rtc:n för att kompensera för systematisk "
16836#~ "dragning\n"
16837#~ " sedan klockan senast ställdes eller justerades\n"
16838#~ " --getepoch skriv ut kärnans värde på hårdvaruklockepok\n"
16839#~ " --setepoch ställ kärnans värde på hårdvaruklockepok till värdet som\n"
16840#~ " angivits med --epoch\n"
16841#~ " --version skriv ut versionsnumret på hwclock på standard ut\n"
16842#~ "\n"
16843#~ "Flaggor: \n"
16844#~ " --utc hårdvaruklockan hålls i universaltid (UTC)\n"
16845#~ " --localtime hårdvaruklockan hålls i lokal tid\n"
16846#~ " --rtc=path specialfil /dev/... att använda istället för standard\n"
16847#~ " --directisa använd ISA-bussen direkt istället för %s\n"
16848#~ " --badyear ignorera året i rtc:n eftersom bioset är trasigt\n"
16849#~ " --date anger tiden som hårdvaruklockan ska ställas till\n"
16850#~ " --epoch=år anger det år som är början på hårdvaruklockans epokvärde\n"
16851#~ " --noadjfile försök inte komma åt /etc/adjtime. Kräver att antingen\n"
16852#~ " --utc eller --localtime används\n"
16853
16854#~ msgid "can't malloc initstring"
16855#~ msgstr "kan inte minnesallokera initieringssträng"
16856
f8511249
KZ
16857#, fuzzy
16858#~ msgid ""
16859#~ "Usage: %s [-8hiLmsUw] [-l login_program] [-t timeout] [-I initstring] [-H "
16860#~ "login_host] baud_rate,... line [termtype]\n"
16861#~ "or\t[-hiLmw] [-l login_program] [-t timeout] [-I initstring] [-H "
16862#~ "login_host] line baud_rate,... [termtype]\n"
16863#~ msgstr ""
16864#~ "Användning: %s [-8hiLmw] [-l inloggningsprogram] [-t tidsgräns] [-I "
16865#~ "initieringssträng] [-H inloggningsvärd] baudhastighet,... linje "
16866#~ "[terminaltyp]\n"
16867#~ "eller\t[-hiLmw] [-l inloggningsprogram] [-t tidsgräns] [-I "
16868#~ "initieringssträng] [-H inloggningsvärd] linje baudhastighet,... "
16869#~ "[terminaltyp]\n"
16870
16871#, fuzzy
16872#~ msgid "Usage: %s [y | n]"
16873#~ msgstr "användning: mesg [y | n]\n"
16874
16875#~ msgid "%s: BAD ERROR"
16876#~ msgstr "%s: ALLVARLIGT FEL"
16877
16878#, fuzzy
16879#~ msgid "usage: %s [-n] [file]\n"
16880#~ msgstr "användning: %s [fil]\n"
16881
16882#, fuzzy
16883#~ msgid "can't read: %s"
16884#~ msgstr "%s: kan inte läsa %s.\n"
16885
16886#~ msgid "logger: %s: %s.\n"
16887#~ msgstr "logger: %s: %s.\n"
16888
16889#~ msgid ""
16890#~ "usage: logger [-is] [-f file] [-p pri] [-t tag] [-u socket] "
16891#~ "[ message ... ]\n"
16892#~ msgstr ""
16893#~ "användning: logger [-is] [-f fil] [-p pri] [-t tagg] [-u uttag] "
16894#~ "[ meddelande ... ]\n"
16895
16896#~ msgid "usage: look [-dfa] [-t char] string [file]\n"
16897#~ msgstr "användning: look [-dfa] [-t tecken] sträng [fil]\n"
16898
16899#, fuzzy
16900#~ msgid "out of memory?"
16901#~ msgstr "slut på minne?\n"
16902
16903#~ msgid "call: %s from to files...\n"
16904#~ msgstr "anropa: %s från till filer...\n"
16905
16906#, fuzzy
16907#~ msgid "usage: script [-a] [-e] [-f] [-q] [-t] [file]\n"
16908#~ msgstr "användning: script [-a] [-f] [-q] [-t] [fil]\n"
16909
16910#, fuzzy
16911#~ msgid "%s: write error %d: %s\n"
16912#~ msgstr "skrivfel på %s\n"
16913
16914#, fuzzy
16915#~ msgid "%s: write error: %s\n"
16916#~ msgstr "skrivfel på %s\n"
16917
16918#~ msgid " [ -term terminal_name ]\n"
16919#~ msgstr " [ -term terminalnamn ]\n"
16920
16921#~ msgid " [ -reset ]\n"
16922#~ msgstr " [ -reset ]\n"
16923
16924#~ msgid " [ -initialize ]\n"
16925#~ msgstr " [ -initialize ]\n"
16926
16927#~ msgid " [ -cursor [on|off] ]\n"
16928#~ msgstr " [ -cursor [on|off] ]\n"
16929
16930#~ msgid " [ -snow [on|off] ]\n"
16931#~ msgstr " [ -snow [on|off] ]\n"
16932
16933#~ msgid " [ -softscroll [on|off] ]\n"
16934#~ msgstr " [ -softscroll [on|off] ]\n"
16935
16936#~ msgid " [ -repeat [on|off] ]\n"
16937#~ msgstr " [ -repeat [on|off] ]\n"
16938
16939#~ msgid " [ -appcursorkeys [on|off] ]\n"
16940#~ msgstr " [ -appcursorkeys [on|off] ]\n"
16941
16942#~ msgid " [ -linewrap [on|off] ]\n"
16943#~ msgstr " [ -linewrap [on|off] ]\n"
16944
16945#~ msgid " [ -default ]\n"
16946#~ msgstr " [ -default ]\n"
16947
16948#~ msgid " [ -foreground black|blue|green|cyan"
16949#~ msgstr " [ -foreground black|blue|green|cyan"
16950
16951#~ msgid "|red|magenta|yellow|white|default ]\n"
16952#~ msgstr "|red|magenta|yellow|white|default ]\n"
16953
16954#~ msgid " [ -background black|blue|green|cyan"
16955#~ msgstr " [ -background black|blue|green|cyan"
16956
16957#~ msgid " [ -ulcolor black|grey|blue|green|cyan"
16958#~ msgstr " [ -ulcolor black|grey|blue|green|cyan"
16959
16960#~ msgid "|red|magenta|yellow|white ]\n"
16961#~ msgstr "|red|magenta|yellow|white ]\n"
16962
16963#~ msgid " [ -ulcolor bright blue|green|cyan"
16964#~ msgstr " [ -ulcolor bright blue|green|cyan"
16965
16966#~ msgid " [ -hbcolor black|grey|blue|green|cyan"
16967#~ msgstr " [ -hbcolor black|grey|blue|green|cyan"
16968
16969#~ msgid " [ -hbcolor bright blue|green|cyan"
16970#~ msgstr " [ -hbcolor bright blue|green|cyan"
16971
16972#~ msgid " [ -standout [ attr ] ]\n"
16973#~ msgstr " [ -standout [ attr ] ]\n"
16974
16975#~ msgid " [ -inversescreen [on|off] ]\n"
16976#~ msgstr " [ -inversescreen [on|off] ]\n"
16977
16978#~ msgid " [ -bold [on|off] ]\n"
16979#~ msgstr " [ -bold [on|off] ]\n"
16980
16981#~ msgid " [ -half-bright [on|off] ]\n"
16982#~ msgstr " [ -half-bright [on|off] ]\n"
16983
16984#~ msgid " [ -blink [on|off] ]\n"
16985#~ msgstr " [ -blink [on|off] ]\n"
16986
16987#~ msgid " [ -reverse [on|off] ]\n"
16988#~ msgstr " [ -reverse [on|off] ]\n"
16989
16990#~ msgid " [ -underline [on|off] ]\n"
16991#~ msgstr " [ -underline [on|off] ]\n"
16992
16993#~ msgid " [ -store ]\n"
16994#~ msgstr " [ -store ]\n"
16995
16996#~ msgid " [ -clear [all|rest] ]\n"
16997#~ msgstr " [ -clear [all|rest] ]\n"
16998
16999#~ msgid " [ -tabs [ tab1 tab2 tab3 ... ] ] (tabn = 1-160)\n"
17000#~ msgstr " [ -tabs [ tabb1 tabb2 tabb3 ... ] ] (tabbnummer = 1-160)\n"
17001
17002#~ msgid " [ -clrtabs [ tab1 tab2 tab3 ... ] ] (tabn = 1-160)\n"
17003#~ msgstr " [ -clrtabs [ tabb1 tabb2 tabb3 ... ] ] (tabbnummer = 1-160)\n"
17004
17005#~ msgid " [ -regtabs [1-160] ]\n"
17006#~ msgstr " [ -regtabs [1-160] ]\n"
17007
17008#, fuzzy
17009#~ msgid " [ -blank [0-60|force|poke] ]\n"
17010#~ msgstr " [ -blank [0-60] ]\n"
17011
17012#~ msgid " [ -dump [1-NR_CONSOLES] ]\n"
17013#~ msgstr " [ -dump [1-ANTAL_KONSOLLER] ]\n"
17014
17015#~ msgid " [ -append [1-NR_CONSOLES] ]\n"
17016#~ msgstr " [ -append [1-ANTAL_KONSOLLER] ]\n"
17017
f8511249
KZ
17018#~ msgid " [ -msg [on|off] ]\n"
17019#~ msgstr " [ -msg [on|off] ]\n"
17020
17021#~ msgid " [ -msglevel [0-8] ]\n"
17022#~ msgstr " [ -msglevel [0-8] ]\n"
17023
17024#~ msgid " [ -powersave [on|vsync|hsync|powerdown|off] ]\n"
17025#~ msgstr " [ -powersave [on|vsync|hsync|powerdown|off] ]\n"
17026
17027#~ msgid " [ -powerdown [0-60] ]\n"
17028#~ msgstr " [ -powerdown [0-60] ]\n"
17029
17030#~ msgid " [ -blength [0-2000] ]\n"
17031#~ msgstr " [ -blength [0-2000] ]\n"
17032
17033#~ msgid " [ -bfreq freqnumber ]\n"
17034#~ msgstr " [ -bfreq frekvensnummer ]\n"
17035
17036#, fuzzy
17037#~ msgid "Usage: %s [-d] [-p pidfile] [-s socketpath] [-T timeout]\n"
17038#~ msgstr ""
17039#~ "användning: last [-#] [-f fil] [-t tty] [-h värdnamn] [användare ...]\n"
17040
17041#, fuzzy
17042#~ msgid " %s -k\n"
17043#~ msgstr " %s -l [ signal ]\n"
17044
17045#, fuzzy
17046#~ msgid "Usage: %s [-r] [-t]\n"
17047#~ msgstr "Användning: %s [flaggor] enhet ...\n"
17048
17049#~ msgid "whereis [ -sbmu ] [ -SBM dir ... -f ] name...\n"
17050#~ msgstr "whereis [ -sbmu ] [ -SBM kat ... -f ] namn...\n"
17051
17052#~ msgid "usage: write user [tty]\n"
17053#~ msgstr "användning: write användare [tty]\n"
17054
17055#~ msgid "mount: can't open %s: %s"
17056#~ msgstr "mount: kan inte öppna %s: %s"
17057
17058#, fuzzy
17059#~ msgid "unknown\n"
17060#~ msgstr "okänd"
17061
f8511249
KZ
17062#~ msgid "Usage: shutdown [-h|-r] [-fqs] [now|hh:ss|+mins]\n"
17063#~ msgstr "Användning: shutdown [-h|-r] [-fqs] [now|tt:ss|+minuter]\n"
df1dddf9 17064
f8511249
KZ
17065#~ msgid "Shutdown process aborted"
17066#~ msgstr "Nedstängningsförloppet avbrutet"
e8f26419 17067
f8511249
KZ
17068#, fuzzy
17069#~ msgid "only root can shut a system down."
17070#~ msgstr "%s: Endast root kan stänga ner ett system.\n"
e8f26419 17071
f8511249
KZ
17072#, fuzzy
17073#~ msgid "that must be tomorrow, can't you wait till then?"
17074#~ msgstr "Det måste vara imorgon, kan du inte vänta till dess?\n"
e8f26419 17075
f8511249
KZ
17076#~ msgid "for maintenance; bounce, bounce"
17077#~ msgstr "för underhåll; studs, studs"
e8f26419 17078
f8511249
KZ
17079#~ msgid "The system is being shut down within 5 minutes"
17080#~ msgstr "Systemet stängs ner inom 5 minuter"
e8f26419 17081
f8511249
KZ
17082#~ msgid "Login is therefore prohibited."
17083#~ msgstr "Inloggning är därför inte tillåten."
e8f26419 17084
f8511249
KZ
17085#~ msgid "rebooted by %s: %s"
17086#~ msgstr "omstartad av %s: %s"
e8f26419 17087
f8511249
KZ
17088#~ msgid "halted by %s: %s"
17089#~ msgstr "stannad av %s: %s"
e8f26419 17090
f8511249
KZ
17091#~ msgid ""
17092#~ "\n"
17093#~ "Why am I still alive after reboot?"
17094#~ msgstr ""
17095#~ "\n"
17096#~ "Varför lever jag fortfarande efter omstart?"
e8f26419 17097
f8511249
KZ
17098#~ msgid ""
17099#~ "\n"
17100#~ "Now you can turn off the power..."
17101#~ msgstr ""
17102#~ "\n"
17103#~ "Nu kan du stänga av strömmen..."
e8f26419 17104
f8511249
KZ
17105#~ msgid "Calling kernel power-off facility...\n"
17106#~ msgstr "Anropar kärnans avstängningsfacilitet...\n"
e8f26419 17107
f8511249
KZ
17108#~ msgid "Error powering off\t%s\n"
17109#~ msgstr "Fel vid avstängning\t%s\n"
e8f26419 17110
f8511249
KZ
17111#~ msgid "Executing the program \"%s\" ...\n"
17112#~ msgstr "Kör programmet \"%s\"...\n"
e8f26419 17113
f8511249
KZ
17114#~ msgid "Error executing\t%s\n"
17115#~ msgstr "Fel vid körning av\t%s\n"
e8f26419 17116
f8511249
KZ
17117#~ msgid "URGENT: broadcast message from %s:"
17118#~ msgstr "BRÅDSKANDE: meddelande till alla från %s:"
e8f26419 17119
f8511249
KZ
17120#~ msgid "System going down in %d hours %d minutes"
17121#~ msgstr "Systemet går ner om %d timmar och %d minuter"
e8f26419 17122
f8511249
KZ
17123#~ msgid "System going down in 1 hour %d minutes"
17124#~ msgstr "Systemet går ner om 1 timme och %d minuter"
e8f26419 17125
f8511249
KZ
17126#~ msgid "System going down in %d minutes\n"
17127#~ msgstr "Systemet går ner om %d minuter\n"
e8f26419 17128
f8511249
KZ
17129#~ msgid "System going down in 1 minute\n"
17130#~ msgstr "Systemet går ner om 1 minut\n"
e8f26419 17131
f8511249
KZ
17132# msgid "\aURGENT: broadcast message from %s:"
17133# msgstr ""
17134#~ msgid "System going down IMMEDIATELY!\n"
17135#~ msgstr "Systemet går ner OMEDELBART!\n"
e8f26419 17136
f8511249
KZ
17137#~ msgid "\t... %s ...\n"
17138#~ msgstr "\t... %s...\n"
e8f26419 17139
f8511249
KZ
17140#~ msgid "Cannot fork for swapoff. Shrug!"
17141#~ msgstr "Kan inte grena för swapoff. Suck!"
cf8316e2 17142
f8511249
KZ
17143#~ msgid "Cannot exec swapoff, hoping umount will do the trick."
17144#~ msgstr "Kan inte köra swapoff, hoppas att umount fixar det."
63cccae4 17145
f8511249
KZ
17146#~ msgid "Cannot fork for umount, trying manually."
17147#~ msgstr "Kan inte grena för umount, försöker manuellt."
63cccae4 17148
f8511249
KZ
17149#~ msgid "Cannot exec %s, trying umount.\n"
17150#~ msgstr "Kan inte köra %s, försöker med umount.\n"
63cccae4 17151
f8511249
KZ
17152#~ msgid "Cannot exec umount, giving up on umount."
17153#~ msgstr "Kan inte köra umount, ger upp med umount."
63cccae4 17154
f8511249
KZ
17155#~ msgid "Unmounting any remaining filesystems..."
17156#~ msgstr "Avmonterar alla återstående filsystem..."
63cccae4 17157
f8511249
KZ
17158#~ msgid "shutdown: Couldn't umount %s: %s\n"
17159#~ msgstr "shutdown: Kunde inte avmontera %s: %s\n"
63cccae4 17160
f8511249
KZ
17161#~ msgid "Booting to single user mode.\n"
17162#~ msgstr "Startar i enanvändarläge.\n"
63cccae4 17163
f8511249
KZ
17164#~ msgid "exec of single user shell failed\n"
17165#~ msgstr "körning av enanvändarskal misslyckades\n"
63cccae4 17166
f8511249
KZ
17167#~ msgid "fork of single user shell failed\n"
17168#~ msgstr "grening av enanvändarskal misslyckades\n"
63cccae4 17169
f8511249
KZ
17170#~ msgid "error opening fifo\n"
17171#~ msgstr "fel vid öppnande av fifo\n"
63cccae4 17172
f8511249
KZ
17173#~ msgid "error setting close-on-exec on /dev/initctl"
17174#~ msgstr "fel vid inställning av close-on-exec på /dev/initctl"
63cccae4 17175
f8511249
KZ
17176#~ msgid "error running finalprog\n"
17177#~ msgstr "fel vid körning av finalprog\n"
63cccae4 17178
f8511249
KZ
17179#~ msgid "error forking finalprog\n"
17180#~ msgstr "fel vid grening av finalprog\n"
63cccae4 17181
f8511249
KZ
17182#~ msgid ""
17183#~ "\n"
17184#~ "Wrong password.\n"
17185#~ msgstr ""
17186#~ "\n"
17187#~ "Fel lösenord.\n"
63cccae4 17188
f8511249
KZ
17189#~ msgid "lstat of path failed\n"
17190#~ msgstr "lstat() på sökväg misslyckades\n"
63cccae4 17191
f8511249
KZ
17192#~ msgid "fork failed\n"
17193#~ msgstr "grening misslyckades\n"
63cccae4 17194
f8511249
KZ
17195#~ msgid "cannot open inittab\n"
17196#~ msgstr "kan inte öppna inittab\n"
63cccae4 17197
f8511249
KZ
17198#~ msgid "no TERM or cannot stat tty\n"
17199#~ msgstr "ingen TERM eller kan inte ta status på tty\n"
63cccae4 17200
f8511249
KZ
17201#, fuzzy
17202#~ msgid "error at stopping service \"%s\"\n"
17203#~ msgstr "fel vid stoppande av tjänst: \"%s\""
e8f26419 17204
f8511249
KZ
17205#, fuzzy
17206#~ msgid "Stopped service: %s\n"
17207#~ msgstr "fel vid stoppande av tjänst: \"%s\""
4ded9dfb 17208
4ded9dfb 17209#, fuzzy
f8511249
KZ
17210#~ msgid "error at starting service \"%s\"\n"
17211#~ msgstr "fel vid stoppande av tjänst: \"%s\""
e8f26419 17212
f8511249
KZ
17213#, fuzzy
17214#~ msgid "Usage: %s [-c] [-n level] [-r] [-s bufsize]\n"
17215#~ msgstr "Användning: %s [-c] [-n nivå] [-s buffertstorlek]\n"
b359eb3b 17216
f8511249
KZ
17217#, fuzzy
17218#~ msgid "error: strdup failed"
17219#~ msgstr "Öppning av %s misslyckades"
b9ae633e 17220
f8511249
KZ
17221#, fuzzy
17222#~ msgid "error: calloc failed"
17223#~ msgstr "minnesallokering misslyckades"
b9ae633e 17224
f8511249
KZ
17225#, fuzzy
17226#~ msgid "usage: %s [-bfpx] [-l nline]"
17227#~ msgstr "användning: col [-bfpx] [-l antalrader]\n"
56e7984d 17228
f8511249
KZ
17229#~ msgid "usage: %s [ - ] [ -2 ] [ file ... ]\n"
17230#~ msgstr "användning: %s [ - ] [ -2 ] [ fil ... ]\n"
56e7984d 17231
f8511249
KZ
17232#~ msgid ""
17233#~ "hexdump: [-bcCdovx] [-e fmt] [-f fmt_file] [-n length] [-s skip] "
17234#~ "[file ...]\n"
17235#~ msgstr ""
17236#~ "hexdump: [-bcCdovx] [-e fmt] [-f fmtfil] [-n längd] [-s överhopp] "
17237#~ "[fil ...]\n"
56e7984d 17238
f8511249
KZ
17239#~ msgid "usage: %s [-dflpcsu] [+linenum | +/pattern] name1 name2 ...\n"
17240#~ msgstr ""
17241#~ "användning: %s [-dflpcsu] [+radnummer | +/mönster] namn1 namn2 ...\n"
b9ae633e 17242
b9ae633e 17243#, fuzzy
f8511249
KZ
17244#~ msgid "failed to initialize line buffer\n"
17245#~ msgstr "Kan inte allokera buffert.\n"
de6bd3e8 17246
f8511249
KZ
17247#~ msgid "hexdump: can't read %s.\n"
17248#~ msgstr "hexdump: kan inte läsa %s.\n"
e8f26419 17249
f8511249
KZ
17250#~ msgid "hexdump: line too long.\n"
17251#~ msgstr "hexdump: raden är för lång.\n"
e8f26419 17252
f8511249
KZ
17253#, fuzzy
17254#~ msgid "Usage: %s [file ...]\n"
17255#~ msgstr "användning: %s [fil]\n"
e8f26419 17256
4ded9dfb 17257#, fuzzy
f8511249
KZ
17258#~ msgid "realloc failed"
17259#~ msgstr "minnesallokering misslyckades"
17260
17261#, fuzzy
17262#~ msgid "usage: tailf [-n N | -N] logfile"
17263#~ msgstr "Användning: tailf loggfil\n"
17264
17265#, fuzzy
17266#~ msgid "Usage: %s [ -i ] [ -tTerm ] file...\n"
17267#~ msgstr "användning: %s [ -i ] [ -tTerminal ] fil...\n"
e8f26419 17268
ee70cb20
KZ
17269#~ msgid "Unable to open %s\n"
17270#~ msgstr "Kan inte öppna %s\n"
17271
17272#~ msgid "Unable to allocate any more memory\n"
17273#~ msgstr "Kan inte allokera mer minne\n"
17274
17275#~ msgid ""
17276#~ "\n"
17277#~ "got EOF thrice - exiting..\n"
17278#~ msgstr ""
17279#~ "\n"
17280#~ "mottog EOF tre gånger - avslutar...\n"
17281
32940a75
KZ
17282#~ msgid "last: malloc failure.\n"
17283#~ msgstr "last: minnesallokeringsfel.\n"
17284
17285#~ msgid "last: gethostname"
17286#~ msgstr "last: gethostname"
17287
17288#~ msgid "login: Out of memory\n"
17289#~ msgstr "login: Slut på minne\n"
17290
17291#~ msgid "No directory %s!\n"
17292#~ msgstr "Katalogen %s finns inte!\n"
17293
17294#~ msgid "login: no memory for shell script.\n"
17295#~ msgstr "login: inget minne för skalskript.\n"
17296
17297#~ msgid "login: no shell: %s.\n"
17298#~ msgstr "login: inget skal: %s.\n"
17299
17300#~ msgid "newgrp: setgid"
17301#~ msgstr "newgrp: setgid"
17302
17303#~ msgid "newgrp: Permission denied"
17304#~ msgstr "newgrp: Åtkomst nekas."
17305
17306#~ msgid "newgrp: setuid"
17307#~ msgstr "newgrp: setuid"
17308
17309#~ msgid "%s: Cannot fork\n"
17310#~ msgstr "%s: Kan inte grena\n"
17311
17312#~ msgid "%s: can't read %s.\n"
17313#~ msgstr "%s: kan inte läsa %s.\n"
17314
17315#~ msgid "%s: can't stat temporary file.\n"
17316#~ msgstr "%s: kan inte ta status på temporär fil.\n"
17317
17318#~ msgid "%s: can't read temporary file.\n"
17319#~ msgstr "%s: kan inte läsa temporär fil.\n"
17320
17321#, fuzzy
17322#~ msgid "%s: parse error: %s"
17323#~ msgstr "skrivfel på %s\n"
17324
17325#, fuzzy
17326#~ msgid "parse error at lines: "
17327#~ msgstr "sökfel"
17328
17329#, fuzzy
17330#~ msgid " and %d."
17331#~ msgstr " och "
17332
17333#~ msgid "renice: %s: unknown user\n"
17334#~ msgstr "renice: %s: okänd användare\n"
17335
17336#~ msgid "renice: %s: bad value\n"
17337#~ msgstr "renice: %s: felaktigt värde\n"
17338
32940a75
KZ
17339# Detta är systemanrop (setpriority(2))
17340#~ msgid "setpriority"
17341#~ msgstr "setpriority"
17342
17343#~ msgid "od: od(1) has been deprecated for hexdump(1).\n"
17344#~ msgstr "od: od(1) har ersatts av hexdump(1).\n"
17345
17346#~ msgid "od: hexdump(1) compatibility doesn't support the -%c option%s\n"
17347#~ msgstr "od: hexdump(1)-kompatibilitet stöder inte flaggan -%c%s\n"
17348
17349#~ msgid "; see strings(1)."
17350#~ msgstr "; se strings(1)."
17351
4ded9dfb
KZ
17352#~ msgid "Partition ends in the final partial cylinder"
17353#~ msgstr "Partitionen slutar i den slutliga partiella cylindern"
17354
4ded9dfb
KZ
17355#~ msgid "%s: out of memory\n"
17356#~ msgstr "%s: slut på minne\n"
17357
17358#, fuzzy
17359#~ msgid "strdup failed"
17360#~ msgstr "Öppning av %s misslyckades"
17361
4ded9dfb
KZ
17362#~ msgid "%s: illegal interval %s seconds\n"
17363#~ msgstr "%s: otillåtet intervall %s sekunder\n"
17364
17365#~ msgid "%s: illegal time_t value %s\n"
17366#~ msgstr "%s: otillåtet värde för time_t, %s\n"
17367
4ded9dfb
KZ
17368#, fuzzy
17369#~ msgid "%s: unable to execute %s: %s\n"
17370#~ msgstr "%s: kan inte byta etikett på %s till %s: %s\n"
17371
17372#~ msgid "rtc read"
17373#~ msgstr "rtc läs"
17374
17375#~ msgid "malloc error"
17376#~ msgstr "minnesallokeringsfel"
17377
4ded9dfb
KZ
17378#~ msgid "usage: column [-tx] [-c columns] [file ...]\n"
17379#~ msgstr "användning: column [-tx] [-c kolumner] [fil ...]\n"
17380
17381#, fuzzy
17382#~ msgid "Out of memory\n"
17383#~ msgstr "Slut på minne"
17384
17385#, fuzzy
17386#~ msgid "unable to allocate bufferspace"
17387#~ msgstr "Kan inte allokera buffertutrymme\n"
17388
17389#~ msgid "usage: rev [file ...]\n"
17390#~ msgstr "användning: rev [fil ...]\n"
17391
17392#~ msgid "Unable to allocate buffer.\n"
17393#~ msgstr "Kan inte allokera buffert.\n"
17394
17395#~ msgid "Out of memory when growing buffer.\n"
17396#~ msgstr "Slut på minne vid växande av buffert.\n"
bd18614b 17397
f1151463
KZ
17398#~ msgid "%s: illegal option -- %c\n"
17399#~ msgstr "%s: otillåten flagga -- %c\n"
17400
17401#~ msgid "segments allocated %d\n"
17402#~ msgstr "allokerade segment %d\n"
17403
17404#~ msgid "pages allocated %ld\n"
17405#~ msgstr "allokerade sidor %ld\n"
17406
17407#~ msgid "pages resident %ld\n"
17408#~ msgstr "residenta sidor %ld\n"
17409
17410#~ msgid "pages swapped %ld\n"
17411#~ msgstr "utväxlade sidor %ld\n"
17412
17413#~ msgid "Swap performance: %ld attempts\t %ld successes\n"
17414#~ msgstr "Växlingsprestanda: %ld försök\t %ld lyckade försök\n"
17415
bd52b155
KZ
17416#, fuzzy
17417#~ msgid "error running programme: \"%s\"\n"
17418#~ msgstr "fel vid körning av finalprog\n"
17419
17420#, fuzzy
17421#~ msgid "invalid offset '%s' value specified"
17422#~ msgstr "Ogiltigt inställt värde: %s\n"
17423
17424#, fuzzy
17425#~ msgid "current"
17426#~ msgstr "nräkn"
17427
17428#, fuzzy
17429#~ msgid "new"
17430#~ msgstr "Ny"
17431
55c8e797
KZ
17432#~ msgid "Linux ext2"
17433#~ msgstr "Linux ext2"
17434
17435#~ msgid "Linux ext3"
17436#~ msgstr "Linux ext3"
17437
17438#~ msgid "Linux XFS"
17439#~ msgstr "Linux XFS"
17440
17441#~ msgid "Linux JFS"
17442#~ msgstr "Linux JFS"
17443
17444#~ msgid "Linux ReiserFS"
17445#~ msgstr "Linux ReiserFS"
17446
17447#~ msgid "OS/2 HPFS"
17448#~ msgstr "OS/2 HPFS"
17449
17450#~ msgid "OS/2 IFS"
17451#~ msgstr "OS/2 IFS"
17452
17453#~ msgid "NTFS"
17454#~ msgstr "NTFS"
17455
17456#~ msgid ""
17457#~ "Usage: fdisk [-b SSZ] [-u] DISK Change partition table\n"
17458#~ " fdisk -l [-b SSZ] [-u] DISK List partition table(s)\n"
17459#~ " fdisk -s PARTITION Give partition size(s) in blocks\n"
17460#~ " fdisk -v Give fdisk version\n"
17461#~ "Here DISK is something like /dev/hdb or /dev/sda\n"
17462#~ "and PARTITION is something like /dev/hda7\n"
17463#~ "-u: give Start and End in sector (instead of cylinder) units\n"
17464#~ "-b 2048: (for certain MO disks) use 2048-byte sectors\n"
17465#~ msgstr ""
17466#~ "Användning: fdisk [-b SSZ] [-u] DISK Ändra partitionstabell\n"
17467#~ " fdisk -l [-b SSZ] [-u] DISK Lista partitionstabell(er)\n"
17468#~ " fdisk -s PARTITION Visa partitionsstorlek(ar) i "
17469#~ "block\n"
17470#~ " fdisk -v Visa fdisks versionsnummer\n"
17471#~ "DISK är någonting liknande /dev/hdb eller /dev/sda\n"
17472#~ "och PARTITION är någonting liknande /dev/hda7\n"
17473#~ "-u: visa början och slut i sektorer (istället för cylindrar)\n"
17474#~ "-b 2048: (för vissa MO-enheter) använd 2048-bytessektorer\n"
17475
17476#~ msgid ""
17477#~ "Usage: fdisk [-l] [-b SSZ] [-u] device\n"
17478#~ "E.g.: fdisk /dev/hda (for the first IDE disk)\n"
17479#~ " or: fdisk /dev/sdc (for the third SCSI disk)\n"
17480#~ " or: fdisk /dev/eda (for the first PS/2 ESDI drive)\n"
17481#~ " or: fdisk /dev/rd/c0d0 or: fdisk /dev/ida/c0d0 (for RAID devices)\n"
17482#~ " ...\n"
17483#~ msgstr ""
17484#~ "Användning: fdisk [-l] [-b SSZ] [-u] enhet\n"
17485#~ "Exempelvis: fdisk /dev/hda (för den första IDE-disken)\n"
17486#~ " eller: fdisk /dev/sdc (för den tredje SCSI-disken)\n"
17487#~ " eller: fdisk /dev/eda (för den första PS/2-ESDI-enheten)\n"
17488#~ " eller: fdisk /dev/rd/c0d0 eller: fdisk /dev/ida/c0d0 (för RAID-"
17489#~ "enheter)\n"
17490#~ " ...\n"
17491
17492#~ msgid ""
17493#~ "\n"
17494#~ "The number of cylinders for this disk is set to %d.\n"
17495#~ "There is nothing wrong with that, but this is larger than 1024,\n"
17496#~ "and could in certain setups cause problems with:\n"
17497#~ "1) software that runs at boot time (e.g., old versions of LILO)\n"
17498#~ "2) booting and partitioning software from other OSs\n"
17499#~ " (e.g., DOS FDISK, OS/2 FDISK)\n"
17500#~ msgstr ""
17501#~ "\n"
17502#~ "Antalet cylindrar för denna disk är satt till %d.\n"
17503#~ "Det är inget fel med det, men det är större än 1024, och kan i\n"
17504#~ "vissa konfigurationer orsaka problem med:\n"
17505#~ "1) programvara som kör under uppstart (exempelvis gamla versioner\n"
17506#~ " av LILO)\n"
17507#~ "2) start- och partitioneringsprogramvara från andra operativsystem\n"
17508#~ " (exemeplvis DOS FDISK, OS/2 FDISK)\n"
17509
17510#, fuzzy
17511#~ msgid "mount: no medium found on %s ...trying again\n"
17512#~ msgstr "mount: stulen loop=%s ...försöker igen\n"
17513
55c8e797
KZ
17514#~ msgid "usage : %s -asmq -tclup \n"
17515#~ msgstr "användning: %s -asmq -tclup\n"
17516
17517#~ msgid "\t%s [-s -m -q] -i id\n"
17518#~ msgstr "\t%s [-s -m -q] -i id\n"
17519
17520#~ msgid "\t%s -h for help.\n"
17521#~ msgstr "\t%s -h för hjälp.\n"
17522
17523#~ msgid ""
17524#~ "Resource Specification:\n"
17525#~ "\t-m : shared_mem\n"
17526#~ "\t-q : messages\n"
17527#~ msgstr ""
17528#~ "Resursspecifikation:\n"
17529#~ "\t-m : delat minne\n"
17530#~ "\t-q : meddelanden\n"
17531
17532#~ msgid ""
17533#~ "\t-s : semaphores\n"
17534#~ "\t-a : all (default)\n"
17535#~ msgstr ""
17536#~ "\t-s : semaforer\n"
17537#~ "\t-a : alla (standard)\n"
17538
17539#~ msgid ""
17540#~ "Output Format:\n"
17541#~ "\t-t : time\n"
17542#~ "\t-p : pid\n"
17543#~ "\t-c : creator\n"
17544#~ msgstr ""
17545#~ "Utdataformat:\n"
17546#~ "\t-t : tid\n"
17547#~ "\t-p : pid\n"
17548#~ "\t-c : skapare\n"
17549
17550#~ msgid ""
17551#~ "\t-l : limits\n"
17552#~ "\t-u : summary\n"
17553#~ msgstr ""
17554#~ "\t-l : gränser\n"
17555#~ "\t-u : sammanfattning\n"
17556
17557#, fuzzy
17558#~ msgid "error: %s"
17559#~ msgstr "RE-fel: "
17560
17561#, fuzzy
17562#~ msgid "error parse: %s"
17563#~ msgstr "fel vid läsning av %s\n"
17564
55c8e797
KZ
17565#~ msgid "usage: rdev [ -rv ] [ -o OFFSET ] [ IMAGE [ VALUE [ OFFSET ] ] ]"
17566#~ msgstr ""
17567#~ "användning: rdev [ -rv ] [ -o AVSTÅND ] [ BILD [ VÄRDE [ AVSTÅND ] ] ]"
17568
17569#~ msgid ""
17570#~ " rdev /dev/fd0 (or rdev /linux, etc.) displays the current ROOT device"
17571#~ msgstr ""
17572#~ " rdev /dev/fd0 (eller rdev /linux, osv.) visar den aktuella ROT-enheten"
17573
17574#~ msgid " rdev /dev/fd0 /dev/hda2 sets ROOT to /dev/hda2"
17575#~ msgstr " rdev /dev/fd0 /dev/hda2 ställer in ROT till /dev/hda2"
17576
17577#~ msgid ""
17578#~ " rdev -R /dev/fd0 1 set the ROOTFLAGS (readonly status)"
17579#~ msgstr ""
17580#~ " rdev -R /dev/fd0 1 ställer in ROTFLAGGORNA (endast läsbar)"
17581
17582#~ msgid " rdev -r /dev/fd0 627 set the RAMDISK size"
17583#~ msgstr " rdev -r /dev/fd0 627 ställer in RAMDISK-storleken"
17584
17585#~ msgid " rdev -v /dev/fd0 1 set the bootup VIDEOMODE"
17586#~ msgstr ""
17587#~ " rdev -v /dev/fd0 1 ställer in GRAFIKLÄGET vid uppstart"
17588
17589#~ msgid " rdev -o N ... use the byte offset N"
17590#~ msgstr " rdev -o N ... använd byteavstånd N"
17591
17592#~ msgid " rootflags ... same as rdev -R"
17593#~ msgstr " rootflags ... samma som rdev -R"
17594
17595#~ msgid " ramsize ... same as rdev -r"
17596#~ msgstr " ramsize ... samma som rdev -r"
17597
17598#~ msgid " vidmode ... same as rdev -v"
17599#~ msgstr " vidmode ... samma som rdev -v"
17600
17601#~ msgid ""
17602#~ "Note: video modes are: -3=Ask, -2=Extended, -1=NormalVga, 1=key1, "
17603#~ "2=key2,..."
17604#~ msgstr ""
17605#~ "Obs: grafiklägen är: -3=Fråga, -2=Utökat, -1=NormalVga, 1=nyckel1, "
17606#~ "2=nyckel2,..."
17607
17608#~ msgid " use -R 1 to mount root readonly, -R 0 for read/write."
17609#~ msgstr ""
17610#~ " använd -R 1 för att montera roten endast läsbar, -R 0 för läs/skriv."
17611
17612#~ msgid "missing comma"
17613#~ msgstr "komma saknas"
17614
08c224b4
KZ
17615#, fuzzy
17616#~ msgid "out if memory"
17617#~ msgstr "slut på minne"
17618
56e7984d
KZ
17619#, fuzzy
17620#~ msgid ""
17621#~ "unit: sectors\n"
17622#~ "\n"
17623#~ msgstr "SunOS alt sektorer"
17624
17625#, fuzzy
17626#~ msgid " start=%9lu"
17627#~ msgstr "början"
17628
17629#, fuzzy
17630#~ msgid ", size=%9lu"
17631#~ msgstr "Maxstorlek=%ld\n"
17632
17633#, fuzzy
17634#~ msgid ", bootable"
17635#~ msgstr "AIX startbar"
17636
17637#, fuzzy
17638#~ msgid "Clock in UTC, not changed.\n"
17639#~ msgstr "Skalet byttes inte.\n"
17640
cf8316e2
KZ
17641#~ msgid "%s: error: label only with v1 swap area\n"
17642#~ msgstr "%s: fel: etikett endast med v1 växlingsutrymme\n"
17643
17644#~ msgid "fatal: first page unreadable"
17645#~ msgstr "ödesdigert: första sidan är oläsbar"
17646
17647#, fuzzy
17648#~ msgid ""
17649#~ "%s: Device '%s' contains a valid Sun disklabel.\n"
17650#~ "This probably means creating v0 swap would destroy your partition table.\n"
17651#~ "No swap was created. If you really want to create v0 swap on that "
17652#~ "device,\n"
17653#~ "use the -f option to force it.\n"
17654#~ msgstr ""
17655#~ "%s: Enheten \"%s\" innehåller en giltig Sun-disketikett.\n"
17656#~ "Detta innebär troligtvis att skapandet av v0-växlingsutrymme skulle \n"
17657#~ "förstöra din partitionstabell.\n"
17658#~ "Inget växlingsutrymme har skapats. Om du verkligen vill skapa v0-\n"
17659#~ "växlingsutrymme på den enheten kan du använda flaggan -f för att tvinga\n"
17660#~ "fram det.\n"
17661
cf8316e2
KZ
17662#~ msgid "namei: could not chdir to root!\n"
17663#~ msgstr "namei: kunde inte byta katalog till roten!\n"
17664
17665#~ msgid "namei: could not stat root!\n"
17666#~ msgstr "namei: kunde inte ta status på roten!\n"
17667
17668#~ msgid "namei: buf overflow\n"
17669#~ msgstr "namei: buffertspill\n"
17670
17671#~ msgid " ? could not chdir into %s - %s (%d)\n"
17672#~ msgstr " ? kunde inte byta katalog till %s - %s (%d)\n"
17673
17674#~ msgid " ? problems reading symlink %s - %s (%d)\n"
17675#~ msgstr " ? problem vid läsning av symboliska länken %s - %s (%d)\n"
17676
17677#~ msgid " *** EXCEEDED UNIX LIMIT OF SYMLINKS ***\n"
17678#~ msgstr " *** ÖVERSKRED UNIX-GRÄNSEN FÖR SYMBOLISKA LÄNKAR ***\n"
17679
17680#~ msgid "namei: unknown file type 0%06o on file %s\n"
17681#~ msgstr "namei: okänd filtyp 0%06o på filen %s\n"
17682
17683#~ msgid "mount: going to mount %s by %s\n"
17684#~ msgstr "mount: kommer att montera %s efter %s\n"
17685
17686#~ msgid "mount: no LABEL=, no UUID=, going to mount %s by path\n"
17687#~ msgstr ""
17688#~ "mount: ingen LABEL=, inget UUID=, kommer att montera %s efter sökväg\n"
17689
17690#, fuzzy
17691#~ msgid "%s: cannot fork: %s\n"
17692#~ msgstr "%s: Kan inte grena\n"
17693
17694#, fuzzy
17695#~ msgid "%s: waitpid: %s\n"
17696#~ msgstr "%s: misslyckades med att öppna: %s\n"
17697
cf8316e2
KZ
17698#~ msgid "could not umount %s - trying %s instead\n"
17699#~ msgstr "kunde inte avmontera %s - försöker med %s istället\n"
17700
17701#~ msgid "%-10s %-10s %-10s %-10s %-10s %-10s\n"
17702#~ msgstr "%-10s %-10s %-10s %-10s %-10s %-10s\n"
17703
17704#~ msgid "%-10s %-10s %-20s %-20s %-20s\n"
17705#~ msgstr "%-10s %-10s %-20s %-20s %-20s\n"
17706
17707#~ msgid "%-10s %-10s %-10s %-10s\n"
17708#~ msgstr "%-10s %-10s %-10s %-10s\n"
17709
17710#~ msgid "%-10s %-10s %-10s %-10s %-10s %-10s %-12s\n"
17711#~ msgstr "%-10s %-10s %-10s %-10s %-10s %-10s %-12s\n"
17712
17713#~ msgid "%-8s %-10s %-26.24s %-26.24s\n"
17714#~ msgstr "%-8s %-10s %-26.24s %-26.24s\n"
17715
17716#~ msgid "%-10s %-10s %-10s %-10s %-10s\n"
17717#~ msgstr "%-10s %-10s %-10s %-10s %-10s\n"
17718
17719#~ msgid "%-8s %-10s %-20s %-20s %-20s\n"
17720#~ msgstr "%-8s %-10s %-20s %-20s %-20s\n"
17721
17722#~ msgid "%-10s %-10s %-10s %-10s %-12s %-12s\n"
17723#~ msgstr "%-10s %-10s %-10s %-10s %-12s %-12s\n"
17724
47dc8cce
KZ
17725#~ msgid "chfn: PAM Failure, aborting: %s\n"
17726#~ msgstr "chfn: PAM-fel, avbryter: %s\n"
17727
17728#~ msgid "Can't read %s, exiting."
17729#~ msgstr "Kan inte läsa %s, avslutar."
17730
17731#~ msgid "login: PAM Failure, aborting: %s\n"
17732#~ msgstr "login: PAM-fel, avbryter: %s\n"
17733
17734#~ msgid "mount: backgrounding \"%s\"\n"
17735#~ msgstr "mount: förlägger \"%s\" till bakgrunden\n"
17736
17737#~ msgid "mount: giving up \"%s\"\n"
17738#~ msgstr "mount: ger upp \"%s\"\n"
17739
b9ae633e
KZ
17740#~ msgid "calling open_tty\n"
17741#~ msgstr "anropar open_tty\n"
17742
17743#~ msgid "calling termio_init\n"
17744#~ msgstr "anropar termio_init\n"
17745
17746#~ msgid "writing init string\n"
17747#~ msgstr "skriver initieringssträng\n"
17748
17749#~ msgid "before autobaud\n"
17750#~ msgstr "före autobaud\n"
17751
17752#~ msgid "waiting for cr-lf\n"
17753#~ msgstr "väntar på cr-lf\n"
17754
b9ae633e
KZ
17755#~ msgid "reading login name\n"
17756#~ msgstr "läser användarnamn\n"
17757
17758#~ msgid "after getopt loop\n"
17759#~ msgstr "efter getopt-slinga\n"
17760
17761#~ msgid "exiting parseargs\n"
17762#~ msgstr "avslutar parseargs\n"
17763
17764#~ msgid "entered parse_speeds\n"
17765#~ msgstr "gick in i parse_speeds\n"
17766
17767#~ msgid "exiting parsespeeds\n"
17768#~ msgstr "avslutar parsespeeds\n"
17769
17770#~ msgid "open(2)\n"
17771#~ msgstr "open(2)\n"
17772
17773#~ msgid "duping\n"
17774#~ msgstr "duplicerar\n"
17775
17776#~ msgid "term_io 2\n"
17777#~ msgstr "term_io 2\n"
17778
17779#~ msgid "Warning: \"%s\" is not listed in /etc/shells\n"
17780#~ msgstr "Varning: \"%s\" finns inte med i /etc/shells\n"
17781
17782#~ msgid "timeout = %d, quiet = %d, reboot = %d\n"
17783#~ msgstr "time-out = %d, tyst = %d, omstart = %d\n"
17784
b9ae633e
KZ
17785#~ msgid "couldn't read %s, and cannot ioctl dump\n"
17786#~ msgstr "kunde inte läsa %s, och kan inte dumpa ioctl\n"
17787
17788#~ msgid ", offset %lld"
17789#~ msgstr ", avstånd %lld"
17790
17791#~ msgid "%s: could not find any device /dev/loop#"
17792#~ msgstr "%s: kunde inte hitta någon /dev/loop#-enhet"
17793
17794#~ msgid ""
17795#~ "usage: %s [-hV]\n"
17796#~ " %s -a [-e] [-v]\n"
17797#~ " %s [-v] [-p priority] special|LABEL=volume_name ...\n"
17798#~ " %s [-s]\n"
17799#~ msgstr ""
17800#~ "användning: %s [-hV]\n"
17801#~ " %s -a [-e] [-v]\n"
17802#~ " %s [-v] [-p prioritet] special|LABEL=volymnamn ...\n"
17803#~ " %s [-s]\n"
17804
17805#~ msgid ""
17806#~ "usage: %s [-hV]\n"
17807#~ " %s -a [-v]\n"
17808#~ " %s [-v] special ...\n"
17809#~ msgstr ""
17810#~ "användning: %s [-hV]\n"
17811#~ " %s -a [-v]\n"
17812#~ " %s [-v] special ...\n"
17813
17814#~ msgid "%s: cannot canonicalize %s: %s\n"
17815#~ msgstr "%s: kan inte göra %s kanonisk: %s\n"
17816
b9ae633e
KZ
17817#~ msgid ""
17818#~ "usage: renice priority [ [ -p ] pids ] [ [ -g ] pgrps ] [ [ -u ] users ]\n"
17819#~ msgstr ""
17820#~ "användning: renice prioritet [ [ -p ] pid ] [ [ -g ] pgrupper ]\n"
17821#~ " [ [ -u ] användare ]\n"
17822
17823#~ msgid "\t-%c\tEnable %s\n"
17824#~ msgstr "\t-%c\tAktivera %s\n"
17825
17826#~ msgid "Unknown option `%c' ignored"
17827#~ msgstr "Okända flaggan \"%c\" ignorerad"
17828
de6bd3e8
KZ
17829#~ msgid "`%s': bad directory: '.' isn't first\n"
17830#~ msgstr "\"%s\": felaktig katalog: \".\" kommer inte först\n"
17831
17832#~ msgid "`%s': bad directory: '..' isn't second\n"
17833#~ msgstr "\"%s\": felaktig katalog: \"..\" kommer inte på andra plats\n"
17834
a667d36c
DN
17835#~ msgid "Password error."
17836#~ msgstr "Lösenordsfel."
17837
b9ae633e
KZ
17838#~ msgid ""
17839#~ "Exceeded MAXENTRIES. Raise this value in mkcramfs.c and recompile. "
17840#~ "Exiting.\n"
17841#~ msgstr ""
17842#~ "Överskred MAXENTRIES. Öka detta värde i mkcramfs.c och kompilera om. "
17843#~ "Avslutar.\n"
0027a8b1
KZ
17844
17845#~ msgid "Assuming pages of size %d (not %d)\n"
17846#~ msgstr "Antar sidstorleken %d (inte %d)\n"
17847
17848#~ msgid "Total allocated sectors %d greater than the maximum %lld\n"
9073cf4c 17849#~ msgstr "Totala antalet allokerade sektorer %d större än maximala %lld\n"
0027a8b1
KZ
17850
17851#~ msgid "Autoconfigure found a %s%s%s\n"
17852#~ msgstr "Automatiska konfigurationen hittade en %s%s%s\n"
17853
17854#~ msgid ""
17855#~ "Drive type\n"
17856#~ " ? auto configure\n"
17857#~ " 0 custom (with hardware detected defaults)"
17858#~ msgstr ""
17859#~ "Enhetstyp\n"
17860#~ " ? konfigurera automatiskt\n"
9073cf4c 17861#~ " 0 anpassad (med hårdvarudetekterade standardalternativ)"
0027a8b1
KZ
17862
17863#~ msgid "Select type (? for auto, 0 for custom): "
9073cf4c 17864#~ msgstr "Välj typ (? för automatisk konfiguration, 0 för anpassad): "
0027a8b1 17865
0027a8b1
KZ
17866#~ msgid "Alternate cylinders"
17867#~ msgstr "Alternativa cylindrar"
17868
17869#~ msgid "Physical cylinders"
17870#~ msgstr "Fysiska cylindrar"
17871
17872#~ msgid "You may change all the disk params from the x menu"
9073cf4c 17873#~ msgstr "Du kan ändra alla diskaparametrar från x-menyn"
0027a8b1
KZ
17874
17875#~ msgid "3,5\" floppy"
17876#~ msgstr "3,5-tumsdiskett"
17877
17878#~ msgid "Linux custom"
17879#~ msgstr "Linux anpassad"
17880
9073cf4c
DN
17881#, fuzzy
17882#~ msgid "%s from util-linux-%s\n"
17883#~ msgstr "%s från %s\n"
17884
0027a8b1
KZ
17885#, fuzzy
17886#~ msgid "%s: error: the label %s occurs on both %s and %s\n"
9073cf4c 17887#~ msgstr "mount: etiketten %s förekommer både på %s och %s\n"
0027a8b1
KZ
17888
17889#, fuzzy
b9ae633e
KZ
17890#~ msgid ""
17891#~ "%s: could not open %s, so UUID and LABEL conversion cannot be done.\n"
17892#~ msgstr ""
17893#~ "mount: kunde inte öppna %s, så UUID och ETIKETT-konvertering kan inte "
17894#~ "utföras.\n"
0027a8b1
KZ
17895
17896#, fuzzy
17897#~ msgid "%s: bad UUID"
17898#~ msgstr "mount: felaktig UUID"
17899
17900#~ msgid "mount: failed with nfs mount version 4, trying 3..\n"
b9ae633e
KZ
17901#~ msgstr ""
17902#~ "mount: misslyckades med montering av nfs version 4, försöker med 3...\n"
0027a8b1
KZ
17903
17904#~ msgid "mount: mounting %s\n"
17905#~ msgstr "mount: monterar %s\n"
17906
0027a8b1
KZ
17907#~ msgid "mount: error while guessing filesystem type\n"
17908#~ msgstr "mount: fel vid gissning av filsystemstypen\n"
17909
17910#~ msgid "mount: excessively long host:dir argument\n"
9073cf4c 17911#~ msgstr "mount: överdrivet långt värd:katalog-argument\n"
0027a8b1
KZ
17912
17913#~ msgid "mount: warning: multiple hostnames not supported\n"
9073cf4c 17914#~ msgstr "mount: varning: flera samtidiga värdnamn stöds inte\n"
0027a8b1
KZ
17915
17916#~ msgid "mount: directory to mount not in host:dir format\n"
9073cf4c 17917#~ msgstr "mount: katalog att montera är inte på formatet värd:katalog\n"
0027a8b1
KZ
17918
17919#~ msgid "mount: can't get address for %s\n"
9073cf4c 17920#~ msgstr "mount: kan inte få tag i adress för %s\n"
0027a8b1
KZ
17921
17922#~ msgid "mount: got bad hp->h_length\n"
17923#~ msgstr "mount: fick felaktig hp->h_length\n"
17924
17925#~ msgid "mount: excessively long option argument\n"
9073cf4c 17926#~ msgstr "mount: överdrivet långt flaggargument\n"
0027a8b1
KZ
17927
17928#~ msgid "Warning: Unrecognized proto= option.\n"
9073cf4c 17929#~ msgstr "Varning: Okänd \"proto=\"-flagga.\n"
0027a8b1
KZ
17930
17931#~ msgid "Warning: Option namlen is not supported.\n"
9073cf4c 17932#~ msgstr "Varning: Flaggan namlen stöds inte.\n"
0027a8b1
KZ
17933
17934#~ msgid "unknown nfs mount parameter: %s=%d\n"
9073cf4c 17935#~ msgstr "okänd nfs-monteringsparameter: %s=%d\n"
0027a8b1
KZ
17936
17937#~ msgid "Warning: option nolock is not supported.\n"
9073cf4c 17938#~ msgstr "Varning: flaggan nolock stöds inte.\n"
0027a8b1
KZ
17939
17940#~ msgid "unknown nfs mount option: %s%s\n"
9073cf4c 17941#~ msgstr "okänd nfs-monteringsflagga: %s%s\n"
0027a8b1
KZ
17942
17943#~ msgid "mount: got bad hp->h_length?\n"
17944#~ msgstr "mount: fick felaktig hp->h_length?\n"
17945
0027a8b1
KZ
17946#~ msgid "nfs bindresvport"
17947#~ msgstr "nfs-bindresvport"
17948
17949#~ msgid "nfs server reported service unavailable"
9073cf4c 17950#~ msgstr "nfs-servern rapporterade att tjänsten var otillgänglig"
0027a8b1
KZ
17951
17952#~ msgid "used portmapper to find NFS port\n"
9073cf4c 17953#~ msgstr "använde portmapper för att hitta NFS-porten\n"
0027a8b1
KZ
17954
17955#~ msgid "using port %d for nfs deamon\n"
9073cf4c 17956#~ msgstr "använder port %d för nfs-demonen\n"
0027a8b1 17957
0027a8b1 17958#~ msgid "unknown nfs status return value: %d"
9073cf4c 17959#~ msgstr "okänt nfs-statusreturvärde: %d"
0027a8b1
KZ
17960
17961#~ msgid "host: %s, directory: %s\n"
9073cf4c 17962#~ msgstr "värd: %s, katalog: %s\n"
0027a8b1
KZ
17963
17964#~ msgid "umount: can't get address for %s\n"
9073cf4c 17965#~ msgstr "umount: kan inte få tag i adress för %s\n"
0027a8b1
KZ
17966
17967#~ msgid "umount: got bad hostp->h_length\n"
17968#~ msgstr "umount: fick felaktig hostp->h_length\n"
17969
b268a071
KZ
17970#~ msgid "max total shared memory (pages) = %lu\n"
17971#~ msgstr "maximalt totalt delat minne (sidor) = %lu\n"
17972
a120aaa7 17973#~ msgid "%s: invalid cramfs--bad path length\n"
9073cf4c 17974#~ msgstr "%s: ogiltigt cramfs--felaktig sökvägslängd\n"
a120aaa7 17975
a120aaa7
KZ
17976#~ msgid "%s: invalid cramfs--wrong magic\n"
17977#~ msgstr "%s: ogiltigt cramfs--felaktig magisk siffra\n"
17978
17979#~ msgid "%s: warning--file length too long, padded image?\n"
9073cf4c 17980#~ msgstr "%s: varning--fillängden är för lång, utfylld avbild?\n"
a120aaa7
KZ
17981
17982#~ msgid "%s: invalid cramfs--crc error\n"
17983#~ msgstr "%s: ogiltigt cramfs--crc-fel\n"
17984
a120aaa7
KZ
17985#~ msgid "%s: invalid cramfs--bad superblock\n"
17986#~ msgstr "%s: ogiltigt cramfs--felaktigt superblock\n"
17987
48d7b13a
KZ
17988#~ msgid "Syntax error: '%s'\n"
17989#~ msgstr "Syntaxfel: \"%s\"\n"
17990
17991#~ msgid "No such parameter set: '%s'\n"
9073cf4c 17992#~ msgstr "Ingen sådan parameter är inställd: \"%s\"\n"
48d7b13a
KZ
17993
17994#~ msgid " %s [ -p ] dev name\n"
17995#~ msgstr " %s [ -p ] enhet namn\n"
17996
b9ae633e
KZ
17997#~ msgid ""
17998#~ " %s [ -p ] dev size sect heads tracks stretch gap rate spec1 fmt_gap\n"
17999#~ msgstr ""
18000#~ " %s [ -p ] enhet storlek sektorer huvuden spår utsträckning mellanrum "
18001#~ "hastighet spec1 formatavstånd\n"
48d7b13a
KZ
18002
18003#~ msgid " %s [ -c | -y | -n | -d ] dev\n"
18004#~ msgstr " %s [ -c | -y | -n | -d ] enhet\n"
18005
18006#~ msgid " %s [ -c | -y | -n ] dev\n"
18007#~ msgstr " %s [ -c | -y | -n ] enhet\n"
18008
18009#~ msgid "version"
18010#~ msgstr "version"
18011
18012#~ msgid "couldn't open /dev/urandom"
9073cf4c 18013#~ msgstr "kunde inte öppna /dev/urandom"
48d7b13a
KZ
18014
18015#~ msgid "couldn't read random data from /dev/urandom"
9073cf4c 18016#~ msgstr "kunde inte läsa slumpdata från /dev/urandom"
48d7b13a 18017
48d7b13a 18018#~ msgid "can't stat(%s)"
9073cf4c 18019#~ msgstr "kan inte ta status på %s"
48d7b13a
KZ
18020
18021#~ msgid "%s doesn't have the correct filemodes"
9073cf4c 18022#~ msgstr "%s har inte rätt filrättigheter"
48d7b13a
KZ
18023
18024#~ msgid "can't read data from %s"
9073cf4c 18025#~ msgstr "kan inte läsa data från %s"
48d7b13a
KZ
18026
18027#~ msgid ""
18028#~ "Too many users logged on already.\n"
18029#~ "Try again later.\n"
18030#~ msgstr ""
9073cf4c
DN
18031#~ "För många användare är redan inloggade.\n"
18032#~ "Försök igen senare.\n"
48d7b13a
KZ
18033
18034#~ msgid "You have too many processes running.\n"
9073cf4c 18035#~ msgstr "Du har för många processer körande.\n"
48d7b13a
KZ
18036
18037#~ msgid "The password must have at least 6 characters, try again.\n"
9073cf4c 18038#~ msgstr "Lösenordet måste ha minst 6 tecken, försök igen.\n"
48d7b13a
KZ
18039
18040#~ msgid ""
18041#~ "The password must contain characters out of two of the following\n"
18042#~ "classes: upper and lower case letters, digits and non alphanumeric\n"
18043#~ "characters. See passwd(1) for more information.\n"
18044#~ msgstr ""
9073cf4c
DN
18045#~ "Lösenordet måste innehålla tecken som tillhör två av följande klasser:\n"
18046#~ "små och stora bokstäver, siffror och icke-alfanumeriska tecken. Se\n"
18047#~ "passwd(1) för mer information.\n"
48d7b13a
KZ
18048
18049#~ msgid "You cannot reuse the old password.\n"
9073cf4c 18050#~ msgstr "Du kan inte återanvända det gamla lösenordet.\n"
48d7b13a
KZ
18051
18052#~ msgid "Please don't use something like your username as password!\n"
9073cf4c 18053#~ msgstr "Använd inte någonting som liknar ditt användarnamn som lösenord!\n"
48d7b13a
KZ
18054
18055#~ msgid "Please don't use something like your realname as password!\n"
9073cf4c 18056#~ msgstr "Använd inte någonting som liknar ditt verkliga namn som lösenord!\n"
48d7b13a
KZ
18057
18058#~ msgid "Usage: passwd [username [password]]\n"
9073cf4c 18059#~ msgstr "Användning: passwd [användarnamn [lösenord]]\n"
48d7b13a
KZ
18060
18061#~ msgid "Only root may use the one and two argument forms.\n"
9073cf4c 18062#~ msgstr "Endast root kan använda formen med en eller två argument.\n"
48d7b13a
KZ
18063
18064#~ msgid "Usage: passwd [-foqsvV] [user [password]]\n"
9073cf4c 18065#~ msgstr "Användning: passwd [-foqsvV] [användare [lösenord]]\n"
48d7b13a
KZ
18066
18067#~ msgid "Can't exec %s: %s\n"
9073cf4c 18068#~ msgstr "Kan inte köra %s: %s\n"
48d7b13a
KZ
18069
18070#~ msgid "Cannot find login name"
9073cf4c 18071#~ msgstr "Kan inte hitta användarnamn"
48d7b13a
KZ
18072
18073#~ msgid "Only root can change the password for others.\n"
9073cf4c 18074#~ msgstr "Endast root kan byta lösenordet åt andra.\n"
48d7b13a 18075
48d7b13a 18076#~ msgid "Can't find username anywhere. Is `%s' really a user?"
b9ae633e
KZ
18077#~ msgstr ""
18078#~ "Kan inte hitta användarnamnet någonstans. Är \"%s\" verkligen en "
18079#~ "användare?"
48d7b13a
KZ
18080
18081#~ msgid "Sorry, I can only change local passwords. Use yppasswd instead."
b9ae633e
KZ
18082#~ msgstr ""
18083#~ "Tyvärr, jag kan bara byta lokala lösenord. Använd yppasswd istället."
48d7b13a
KZ
18084
18085#~ msgid "UID and username does not match, imposter!"
9073cf4c 18086#~ msgstr "UID och användarnamn stämmer inte överens, bedragare!"
48d7b13a
KZ
18087
18088#~ msgid "Changing password for %s\n"
9073cf4c 18089#~ msgstr "Byter lösenordet för %s\n"
48d7b13a
KZ
18090
18091#~ msgid "Enter old password: "
9073cf4c 18092#~ msgstr "Ange gamla lösenordet: "
48d7b13a
KZ
18093
18094#~ msgid "Illegal password, imposter."
9073cf4c 18095#~ msgstr "Ogiltigt lösenord, bedragare."
48d7b13a
KZ
18096
18097#~ msgid "Enter new password: "
9073cf4c 18098#~ msgstr "Ange nya lösenordet: "
48d7b13a
KZ
18099
18100#~ msgid "Password not changed."
9073cf4c 18101#~ msgstr "Lösenordet ändrades inte."
48d7b13a
KZ
18102
18103#~ msgid "Re-type new password: "
9073cf4c 18104#~ msgstr "Ange nya lösenordet på nytt: "
48d7b13a
KZ
18105
18106#~ msgid "You misspelled it. Password not changed."
9073cf4c 18107#~ msgstr "Du stavade fel till det. Lösenordet ändrades inte."
48d7b13a
KZ
18108
18109#~ msgid "password changed, user %s"
9073cf4c 18110#~ msgstr "lösenordet ändrades, användare %s"
48d7b13a
KZ
18111
18112#~ msgid "ROOT PASSWORD CHANGED"
9073cf4c 18113#~ msgstr "ROOT-LÖSENORDET ÄNDRADES"
48d7b13a
KZ
18114
18115#~ msgid "password changed by root, user %s"
9073cf4c 18116#~ msgstr "lösenordet ändrades av root, användare %s"
48d7b13a
KZ
18117
18118#~ msgid "calling setpwnam to set password.\n"
9073cf4c 18119#~ msgstr "anropar setpwnam för att ställa in lösenord.\n"
48d7b13a
KZ
18120
18121#~ msgid "Password *NOT* changed. Try again later.\n"
9073cf4c 18122#~ msgstr "Lösenordet ändrades *INTE*. Försök igen senare.\n"
48d7b13a
KZ
18123
18124#~ msgid "Password changed.\n"
9073cf4c 18125#~ msgstr "Lösenordet ändrades.\n"
48d7b13a
KZ
18126
18127#~ msgid "mount: this version was compiled without support for the type `nfs'"
9073cf4c 18128#~ msgstr "mount: denna version kompilerades utan stöd för typen \"nfs\""
48d7b13a 18129
cf3f26bf
KZ
18130#~ msgid "Cannot umount \"%s\"\n"
18131#~ msgstr "Kan inte avmontera \"%s\"\n"
18132
18133#~ msgid "Cannot umount %s\n"
18134#~ msgstr "Kan inte avmontera %s\n"
18135
b22550fa 18136#~ msgid "Warning: omitting partitions after %d\n"
9073cf4c 18137#~ msgstr "Varning: utelämnar partitioner efter %d\n"
0b0bb920 18138
b22550fa 18139#~ msgid "get size"
9073cf4c 18140#~ msgstr "hämta storlek"
b22550fa
KZ
18141
18142#~ msgid "%d bad pages\n"
18143#~ msgstr "%d felaktiga sidor\n"
18144
18145#~ msgid "%s: error: size %ld is larger than device size %d\n"
9073cf4c 18146#~ msgstr "%s: fel: storleken %ld är större än enhetsstorleken %d\n"
b22550fa
KZ
18147
18148#~ msgid "Total allocated sectors %d greater than the maximum %d\n"
9073cf4c 18149#~ msgstr "Totala antalet allokerade sektorer %d större än maximala %d\n"
b22550fa 18150
c129767e 18151#~ msgid "%s: not compiled with minix v2 support\n"
9073cf4c 18152#~ msgstr "%s: inte kompilerad med stöd för minix v2\n"
df1dddf9 18153
b22550fa 18154#~ msgid "BLKGETSIZE ioctl failed for %s\n"
9073cf4c 18155#~ msgstr "BLKGETSIZE-ioctl misslyckades för %s\n"
b22550fa 18156
c129767e
KZ
18157#~ msgid "mount: %s duplicate - not mounted"
18158#~ msgstr "mount: %s dubblerad - inte monterad"
18159
c129767e
KZ
18160#~ msgid "UUID"
18161#~ msgstr "UUID"
18162
c129767e 18163#~ msgid "mount: the label %s occurs on both %s and %s - not mounted\n"
9073cf4c 18164#~ msgstr "mount: etiketten %s förekommer på både %s och %s - inte monterad\n"
c129767e
KZ
18165
18166#~ msgid "umount: only root can unmount %s from %s"
9073cf4c 18167#~ msgstr "umount: endast root kan avmontera %s från %s"
c129767e
KZ
18168
18169#~ msgid "Size (MB)"
18170#~ msgstr "Storlek (MB)"
18171
18172#~ msgid "Size (GB)"
18173#~ msgstr "Storlek (GB)"
18174
18175#~ msgid "Win95 FAT32"
18176#~ msgstr "Win95 FAT32"
18177
18178#~ msgid "Win95 FAT32 (LBA)"
18179#~ msgstr "Win95 FAT32 (LBA)"
18180
18181#~ msgid "Win95 FAT16 (LBA)"
18182#~ msgstr "Win95 FAT16 (LBA)"
18183
18184#~ msgid "Win95 Ext'd (LBA)"
9073cf4c 18185#~ msgstr "Win95 Utökad (LBA)"
c129767e
KZ
18186
18187#~ msgid "Hidden Win95 FAT32"
18188#~ msgstr "Dold Win95 FAT32"
18189
18190#~ msgid "Hidden Win95 FAT32 (LBA)"
18191#~ msgstr "Dold Win95 FAT32 (LBA)"
18192
18193#~ msgid "Hidden Win95 FAT16 (LBA)"
18194#~ msgstr "Dold Win95 FAT16 (LBA)"
18195
18196#~ msgid "Boot (%02X)"
18197#~ msgstr "Start (%02X)"
18198
18199#~ msgid "None (%02X)"
18200#~ msgstr "Ingen (%02X)"
18201
18202#~ msgid "%s: [%04x]:%ld (%s) offset %d, %s encryption\n"
9073cf4c 18203#~ msgstr "%s: [%04x]:%ld (%s) avstånd %d, kryptering: %s\n"
df1dddf9
KZ
18204
18205#~ msgid ""
c129767e
KZ
18206#~ "mount: Could not find any loop device.\n"
18207#~ " Maybe /dev/loop# has a wrong major number?"
df1dddf9 18208#~ msgstr ""
9073cf4c 18209#~ "mount: Kunde inte hitta någon slingenhet.\n"
c129767e 18210#~ " Kanske /dev/loop# har ett felaktigt huvudnummer?"
df1dddf9 18211
c129767e
KZ
18212#~ msgid ""
18213#~ "mount: Could not find any loop device. Maybe this kernel does not know\n"
18214#~ " about the loop device (then recompile or `insmod loop.o'), or\n"
18215#~ " maybe /dev/loop# has the wrong major number?"
df1dddf9 18216#~ msgstr ""
9073cf4c
DN
18217#~ "mount: Kunde inte hitta någon slingenhet. Denna kärna vet kanske inte\n"
18218#~ " om slingenheten (om det är så bör du kompilera om eller\n"
c129767e
KZ
18219#~ " \"insmod loop.o\"), eller kanske /dev/loop# har fel huvudnummer?"
18220
18221#~ msgid "Init (up to 16 hex digits): "
18222#~ msgstr "Init (upp till 16 hexadecimala siffror): "
18223
18224#~ msgid "Non-hex digit '%c'.\n"
18225#~ msgstr "Icke-hexadecimal siffra \"%c\".\n"
18226
18227#~ msgid "Don't know how to get key for encryption system %d\n"
9073cf4c 18228#~ msgstr "Vet inte hur jag ska få tag i nyckel för krypteringssystem %d\n"
df1dddf9
KZ
18229
18230#~ msgid ""
4ded9dfb
KZ
18231#~ "Units = megabytes of 1048576 bytes, blocks of 1024 bytes, counting from "
18232#~ "%d\n"
df1dddf9
KZ
18233#~ "\n"
18234#~ msgstr ""
9073cf4c 18235#~ "Enheter = megabyte med 1048576 byte, block med 1024 byte, räknat från %d\n"
df1dddf9
KZ
18236#~ "\n"
18237
18238#~ msgid " Device Boot Start End MB #blocks Id System\n"
9073cf4c 18239#~ msgstr " Enhet Start Början Slut MB Block Id System\n"
df1dddf9 18240
a5a16c68 18241#~ msgid "Partition %i does not end on cylinder boundary:\n"
9073cf4c 18242#~ msgstr "Partition %i slutar inte på cylindergräns:\n"
a5a16c68
KZ
18243
18244#~ msgid "Can't open help file"
9073cf4c 18245#~ msgstr "Kan inte öppna hjälpfil"