]> git.ipfire.org Git - thirdparty/util-linux.git/blame - po/sv.po
tests: fix typo in lscpu test
[thirdparty/util-linux.git] / po / sv.po
CommitLineData
e8f26419 1# Swedish messages for util-linux.
9073cf4c 2# Copyright (C) 2001, 2002, 2003, 2004, 2007 Free Software Foundation, Inc.
b22550fa 3# Christian Rose <menthos@menthos.com>, 2001, 2002, 2003, 2004.
9073cf4c 4# Daniel Nylander <po@danielnylander.se>, 2007.
e8f26419
KZ
5#
6# Permission is granted to freely copy and distribute
7# this file and modified versions, provided that this
8# header is not removed and modified versions are marked
9# as such.
10#
11msgid ""
12msgstr ""
a667d36c 13"Project-Id-Version: util-linux-ng 2.13.1-rc1\n"
5bbc26de 14"Report-Msgid-Bugs-To: Karel Zak <kzak@redhat.com>\n"
fc473dee 15"POT-Creation-Date: 2008-05-19 10:56+0200\n"
a667d36c 16"PO-Revision-Date: 2007-11-14 09:20+0100\n"
9073cf4c
DN
17"Last-Translator: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n"
18"Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
e8f26419 19"MIME-Version: 1.0\n"
9073cf4c 20"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
e8f26419
KZ
21"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
22
b9ae633e 23#: disk-utils/blockdev.c:37
e8f26419 24msgid "set read-only"
9073cf4c 25msgstr "ställ in som skrivskyddad"
e8f26419 26
b9ae633e 27#: disk-utils/blockdev.c:38
e8f26419 28msgid "set read-write"
9073cf4c 29msgstr "ställ in som läs och skriv"
e8f26419 30
b9ae633e 31#: disk-utils/blockdev.c:39
e8f26419 32msgid "get read-only"
9073cf4c 33msgstr "hämta skrivskyddad"
e8f26419 34
b9ae633e 35#: disk-utils/blockdev.c:40
e8f26419 36msgid "get sectorsize"
9073cf4c 37msgstr "hämta sektorstorlek"
e8f26419 38
b9ae633e 39#: disk-utils/blockdev.c:41
e8f26419 40msgid "get blocksize"
9073cf4c 41msgstr "hämta blockstorlek"
e8f26419 42
b9ae633e 43#: disk-utils/blockdev.c:42
e8f26419 44msgid "set blocksize"
9073cf4c 45msgstr "ställ in blockstorlek"
e8f26419 46
b9ae633e 47#: disk-utils/blockdev.c:43
c129767e 48msgid "get 32-bit sector count"
9073cf4c 49msgstr "hämta 32-bitars sektorantal"
c129767e 50
b9ae633e 51#: disk-utils/blockdev.c:44
c129767e 52msgid "get size in bytes"
9073cf4c 53msgstr "hämta storlek i byte"
e8f26419 54
b9ae633e 55#: disk-utils/blockdev.c:45
e8f26419 56msgid "set readahead"
9073cf4c 57msgstr "ställ in förvägsläsning"
e8f26419 58
b9ae633e 59#: disk-utils/blockdev.c:46
e8f26419 60msgid "get readahead"
9073cf4c 61msgstr "hämta förvägsläsning"
e8f26419 62
b9ae633e 63#: disk-utils/blockdev.c:47
0027a8b1 64msgid "set filesystem readahead"
9073cf4c 65msgstr "ställ in filsystemsförvägsläsning"
0027a8b1 66
b9ae633e 67#: disk-utils/blockdev.c:48
0027a8b1 68msgid "get filesystem readahead"
9073cf4c 69msgstr "hämta filsystemsförvägsläsning"
0027a8b1 70
b9ae633e 71#: disk-utils/blockdev.c:49
e8f26419 72msgid "flush buffers"
9073cf4c 73msgstr "töm buffertar"
e8f26419 74
b9ae633e 75#: disk-utils/blockdev.c:51
e8f26419 76msgid "reread partition table"
9073cf4c 77msgstr "läs om partitionstabellen"
e8f26419 78
b9ae633e 79#: disk-utils/blockdev.c:60
cf3f26bf 80#, c-format
612721db 81msgid "Usage:\n"
9073cf4c 82msgstr "Användning:\n"
612721db 83
b9ae633e 84#: disk-utils/blockdev.c:62
e8f26419 85#, c-format
612721db 86msgid " %s --report [devices]\n"
1d4ad1de 87msgstr " %s --report [enheter]\n"
612721db 88
b9ae633e 89#: disk-utils/blockdev.c:63
1d4ad1de 90#, c-format
612721db 91msgid " %s [-v|-q] commands devices\n"
1d4ad1de 92msgstr " %s [-v|-q] kommandon enheter\n"
e8f26419 93
b9ae633e 94#: disk-utils/blockdev.c:66
cf3f26bf 95#, c-format
e8f26419 96msgid "Available commands:\n"
9073cf4c 97msgstr "Tillgängliga kommandon:\n"
e8f26419 98
b9ae633e 99#: disk-utils/blockdev.c:68
de6bd3e8 100msgid "get size in 512-byte sectors"
a667d36c 101msgstr "hämta storlek i 512-byte sektorer"
de6bd3e8 102
b9ae633e 103#: disk-utils/blockdev.c:201
e8f26419
KZ
104#, c-format
105msgid "%s: Unknown command: %s\n"
9073cf4c 106msgstr "%s: Okänt kommando: %s\n"
e8f26419 107
b9ae633e 108#: disk-utils/blockdev.c:213 disk-utils/blockdev.c:222
e8f26419
KZ
109#, c-format
110msgid "%s requires an argument\n"
9073cf4c 111msgstr "%s kräver ett argument\n"
e8f26419 112
b9ae633e 113#: disk-utils/blockdev.c:255
a667d36c 114#, c-format
de6bd3e8 115msgid "%s failed.\n"
a667d36c 116msgstr "%s misslyckades.\n"
de6bd3e8 117
b9ae633e 118#: disk-utils/blockdev.c:292
612721db
KZ
119#, c-format
120msgid "%s succeeded.\n"
1d4ad1de 121msgstr "%s lyckades.\n"
612721db 122
b9ae633e 123#: disk-utils/blockdev.c:310 disk-utils/blockdev.c:338
1d4ad1de 124#, c-format
612721db 125msgid "%s: cannot open %s\n"
9073cf4c 126msgstr "%s: kan inte öppna %s\n"
612721db 127
b9ae633e 128#: disk-utils/blockdev.c:355
1d4ad1de 129#, c-format
612721db 130msgid "%s: ioctl error on %s\n"
9073cf4c 131msgstr "%s: ioctl-fel på %s\n"
612721db 132
b9ae633e
KZ
133#: disk-utils/blockdev.c:364
134#, fuzzy, c-format
135msgid "RO RA SSZ BSZ StartSec Size Device\n"
1d4ad1de 136msgstr "RO RA SSZ BSZ Startsektor Storlek Enhet\n"
612721db 137
b9ae633e 138#: disk-utils/elvtune.c:48
cf3f26bf 139#, c-format
e8f26419 140msgid "usage:\n"
9073cf4c 141msgstr "användning:\n"
e8f26419 142
63cccae4 143#: disk-utils/fdformat.c:31
cf3f26bf 144#, c-format
e8f26419
KZ
145msgid "Formatting ... "
146msgstr "Formaterar... "
147
63cccae4 148#: disk-utils/fdformat.c:49 disk-utils/fdformat.c:84
cf3f26bf 149#, c-format
e8f26419
KZ
150msgid "done\n"
151msgstr "klar\n"
152
63cccae4 153#: disk-utils/fdformat.c:60
cf3f26bf 154#, c-format
e8f26419
KZ
155msgid "Verifying ... "
156msgstr "Verifierar... "
157
63cccae4 158#: disk-utils/fdformat.c:71
e8f26419 159msgid "Read: "
9073cf4c 160msgstr "Läste: "
e8f26419 161
63cccae4 162#: disk-utils/fdformat.c:73
e8f26419
KZ
163#, c-format
164msgid "Problem reading cylinder %d, expected %d, read %d\n"
9073cf4c 165msgstr "Problem vid läsning av cylinder %d, förväntade %d, läste %d\n"
e8f26419 166
63cccae4 167#: disk-utils/fdformat.c:79
e8f26419
KZ
168#, c-format
169msgid ""
170"bad data in cyl %d\n"
171"Continuing ... "
172msgstr ""
9073cf4c
DN
173"felaktig data på cylinder %d\n"
174"Fortsätter... "
e8f26419 175
63cccae4 176#: disk-utils/fdformat.c:94
e8f26419
KZ
177#, c-format
178msgid "usage: %s [ -n ] device\n"
9073cf4c 179msgstr "användning: %s [ -n ] enhet\n"
e8f26419 180
47dc8cce 181#: disk-utils/fdformat.c:116 disk-utils/fsck.minix.c:1283
b9ae633e 182#: disk-utils/isosize.c:181 disk-utils/mkfs.bfs.c:119 disk-utils/mkfs.c:52
47dc8cce
KZ
183#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:788 disk-utils/mkfs.minix.c:575
184#: disk-utils/mkswap.c:514 misc-utils/ddate.c:179 misc-utils/rename.c:79
de6bd3e8 185#: misc-utils/script.c:147 sys-utils/readprofile.c:197
9073cf4c 186#, c-format
baf39af1 187msgid "%s (%s)\n"
9073cf4c 188msgstr "%s (%s)\n"
e8f26419 189
63cccae4 190#: disk-utils/fdformat.c:130
f0c8eda1 191#, c-format
63cccae4 192msgid "%s: not a block device\n"
f0c8eda1 193msgstr "%s: inte en blockenhet\n"
e8f26419 194
63cccae4 195#: disk-utils/fdformat.c:140
e8f26419 196msgid "Could not determine current format type"
9073cf4c 197msgstr "Kunde inte avgöra nuvarande formattyp"
e8f26419 198
63cccae4 199#: disk-utils/fdformat.c:141
e8f26419
KZ
200#, c-format
201msgid "%s-sided, %d tracks, %d sec/track. Total capacity %d kB.\n"
9073cf4c 202msgstr "%ssidig, %d spår, %d sektorer/spår. Total kapacitet %d kB.\n"
e8f26419 203
63cccae4 204#: disk-utils/fdformat.c:142
e8f26419
KZ
205msgid "Double"
206msgstr "Dubbel"
207
63cccae4 208#: disk-utils/fdformat.c:142
e8f26419
KZ
209msgid "Single"
210msgstr "Enkel"
211
b9ae633e 212#: disk-utils/fsck.cramfs.c:117
63cccae4
KZ
213#, c-format
214msgid ""
215"usage: %s [-hv] [-x dir] file\n"
216" -h print this help\n"
217" -x dir extract into dir\n"
218" -v be more verbose\n"
219" file file to test\n"
220msgstr ""
9073cf4c
DN
221"användning: %s [-hv] [-x kat] fil\n"
222" -h visa denna hjälptext\n"
f0c8eda1 223" -x kat packa upp i kat\n"
9073cf4c 224" -v var mer utförlig\n"
f0c8eda1 225" fil fil att testa\n"
63cccae4 226
47dc8cce 227#: disk-utils/fsck.minix.c:211
e8f26419
KZ
228#, c-format
229msgid "Usage: %s [-larvsmf] /dev/name\n"
9073cf4c 230msgstr "Användning: %s [-larvsmf] /dev/namn\n"
e8f26419 231
47dc8cce 232#: disk-utils/fsck.minix.c:327
e8f26419
KZ
233#, c-format
234msgid "%s is mounted.\t "
9073cf4c 235msgstr "%s är monterad.\t "
e8f26419 236
47dc8cce 237#: disk-utils/fsck.minix.c:329
e8f26419 238msgid "Do you really want to continue"
9073cf4c 239msgstr "Vill du verkligen fortsätta"
e8f26419 240
47dc8cce 241#: disk-utils/fsck.minix.c:333
cf3f26bf 242#, c-format
e8f26419
KZ
243msgid "check aborted.\n"
244msgstr "kontroll avbruten.\n"
245
47dc8cce 246#: disk-utils/fsck.minix.c:352 disk-utils/fsck.minix.c:375
1d4ad1de 247#, c-format
612721db 248msgid "Zone nr < FIRSTZONE in file `%s'."
1d4ad1de 249msgstr "Zonnummer < \"FIRSTZONE\" i filen \"%s\"."
e8f26419 250
47dc8cce 251#: disk-utils/fsck.minix.c:356 disk-utils/fsck.minix.c:379
1d4ad1de 252#, c-format
612721db 253msgid "Zone nr >= ZONES in file `%s'."
1d4ad1de 254msgstr "Zonnummer >= \"ZONES\" i filen \"%s\"."
e8f26419 255
47dc8cce 256#: disk-utils/fsck.minix.c:361 disk-utils/fsck.minix.c:384
e8f26419
KZ
257msgid "Remove block"
258msgstr "Ta bort block"
259
47dc8cce 260#: disk-utils/fsck.minix.c:402
1d4ad1de 261#, c-format
612721db 262msgid "Read error: unable to seek to block in file '%s'\n"
9073cf4c 263msgstr "Läsfel: kan inte söka till blocket i filen \"%s\"\n"
e8f26419 264
47dc8cce 265#: disk-utils/fsck.minix.c:408
1d4ad1de 266#, c-format
612721db 267msgid "Read error: bad block in file '%s'\n"
9073cf4c 268msgstr "Läsfel: felaktigt block i filen \"%s\"\n"
e8f26419 269
47dc8cce 270#: disk-utils/fsck.minix.c:423
cf3f26bf 271#, c-format
e8f26419
KZ
272msgid ""
273"Internal error: trying to write bad block\n"
274"Write request ignored\n"
275msgstr ""
9073cf4c
DN
276"Internt fel: försöker att skriva felaktigt block\n"
277"Skrivbegäran ignoreras\n"
e8f26419 278
47dc8cce 279#: disk-utils/fsck.minix.c:429 disk-utils/mkfs.minix.c:213
e8f26419 280msgid "seek failed in write_block"
9073cf4c 281msgstr "sökning misslyckades i \"write_block\""
e8f26419 282
47dc8cce 283#: disk-utils/fsck.minix.c:432
1d4ad1de 284#, c-format
612721db 285msgid "Write error: bad block in file '%s'\n"
1d4ad1de 286msgstr "Skrivfel: felaktigt block i filen \"%s\"\n"
e8f26419 287
47dc8cce 288#: disk-utils/fsck.minix.c:548
e8f26419 289msgid "seek failed in write_super_block"
9073cf4c 290msgstr "sökning misslyckades i \"write_super_block\""
e8f26419 291
47dc8cce 292#: disk-utils/fsck.minix.c:550 disk-utils/mkfs.minix.c:200
e8f26419
KZ
293msgid "unable to write super-block"
294msgstr "kan inte skriva superblock"
295
47dc8cce 296#: disk-utils/fsck.minix.c:560
e8f26419
KZ
297msgid "Unable to write inode map"
298msgstr "Kan inte skriva inodstabell"
299
47dc8cce 300#: disk-utils/fsck.minix.c:562
e8f26419
KZ
301msgid "Unable to write zone map"
302msgstr "Kan inte skriva zontabell"
303
47dc8cce 304#: disk-utils/fsck.minix.c:564
e8f26419
KZ
305msgid "Unable to write inodes"
306msgstr "Kan inte skriva inoder"
307
47dc8cce 308#: disk-utils/fsck.minix.c:591
e8f26419 309msgid "seek failed"
9073cf4c 310msgstr "sökning misslyckades"
e8f26419 311
47dc8cce 312#: disk-utils/fsck.minix.c:593
e8f26419 313msgid "unable to read super block"
9073cf4c 314msgstr "kan inte läsa superblock"
e8f26419 315
47dc8cce 316#: disk-utils/fsck.minix.c:611
e8f26419
KZ
317msgid "bad magic number in super-block"
318msgstr "felaktig magisk siffra i superblocket"
319
47dc8cce 320#: disk-utils/fsck.minix.c:613
e8f26419 321msgid "Only 1k blocks/zones supported"
9073cf4c 322msgstr "Endast 1 kB stora block/zoner stöds"
e8f26419 323
47dc8cce 324#: disk-utils/fsck.minix.c:615
e8f26419 325msgid "bad s_imap_blocks field in super-block"
9073cf4c 326msgstr "felaktigt \"s_imap_blocks\"-fält i superblocket"
e8f26419 327
47dc8cce 328#: disk-utils/fsck.minix.c:617
e8f26419 329msgid "bad s_zmap_blocks field in super-block"
9073cf4c 330msgstr "felaktigt \"s_zmap_blocks\"-fält i superblocket"
e8f26419 331
47dc8cce 332#: disk-utils/fsck.minix.c:624
e8f26419 333msgid "Unable to allocate buffer for inode map"
9073cf4c 334msgstr "Kan inte allokera buffert för inodstabell"
e8f26419 335
47dc8cce 336#: disk-utils/fsck.minix.c:627
de6bd3e8 337msgid "Unable to allocate buffer for zone map"
a667d36c 338msgstr "Kan inte allokera buffert för zonkarta"
de6bd3e8 339
47dc8cce 340#: disk-utils/fsck.minix.c:632
e8f26419 341msgid "Unable to allocate buffer for inodes"
9073cf4c 342msgstr "Kan inte allokera buffert för inoder"
e8f26419 343
47dc8cce 344#: disk-utils/fsck.minix.c:635
e8f26419 345msgid "Unable to allocate buffer for inode count"
9073cf4c 346msgstr "Kan inte allokera buffert för inodsräknare"
e8f26419 347
47dc8cce 348#: disk-utils/fsck.minix.c:638
e8f26419 349msgid "Unable to allocate buffer for zone count"
9073cf4c 350msgstr "Kan inte allokera buffert för zonräknare"
e8f26419 351
47dc8cce 352#: disk-utils/fsck.minix.c:640
e8f26419 353msgid "Unable to read inode map"
9073cf4c 354msgstr "Kan inte läsa inodstabell"
e8f26419 355
47dc8cce 356#: disk-utils/fsck.minix.c:642
e8f26419 357msgid "Unable to read zone map"
9073cf4c 358msgstr "Kan inte läsa zontabell"
e8f26419 359
47dc8cce 360#: disk-utils/fsck.minix.c:644
e8f26419 361msgid "Unable to read inodes"
9073cf4c 362msgstr "Kan inte läsa inoder"
e8f26419 363
47dc8cce 364#: disk-utils/fsck.minix.c:646
cf3f26bf 365#, c-format
e8f26419
KZ
366msgid "Warning: Firstzone != Norm_firstzone\n"
367msgstr "Varning: \"Firstzone\" != \"Norm_firstzone\"\n"
368
47dc8cce 369#: disk-utils/fsck.minix.c:651 disk-utils/mkfs.minix.c:454
e8f26419
KZ
370#, c-format
371msgid "%ld inodes\n"
372msgstr "%ld inoder\n"
373
47dc8cce 374#: disk-utils/fsck.minix.c:652 disk-utils/mkfs.minix.c:455
e8f26419
KZ
375#, c-format
376msgid "%ld blocks\n"
377msgstr "%ld block\n"
378
47dc8cce 379#: disk-utils/fsck.minix.c:653 disk-utils/mkfs.minix.c:456
e8f26419
KZ
380#, c-format
381msgid "Firstdatazone=%ld (%ld)\n"
382msgstr "\"Firstdatazone\"=%ld (%ld)\n"
383
47dc8cce 384#: disk-utils/fsck.minix.c:654 disk-utils/mkfs.minix.c:457
e8f26419
KZ
385#, c-format
386msgid "Zonesize=%d\n"
387msgstr "Zonstorlek=%d\n"
388
47dc8cce 389#: disk-utils/fsck.minix.c:655
e8f26419
KZ
390#, c-format
391msgid "Maxsize=%ld\n"
392msgstr "Maxstorlek=%ld\n"
393
47dc8cce 394#: disk-utils/fsck.minix.c:656
e8f26419
KZ
395#, c-format
396msgid "Filesystem state=%d\n"
9073cf4c 397msgstr "Filsystemstillstånd=%d\n"
e8f26419 398
47dc8cce 399#: disk-utils/fsck.minix.c:657
e8f26419
KZ
400#, c-format
401msgid ""
402"namelen=%d\n"
403"\n"
404msgstr ""
405"\"namelen\"=%d\n"
406"\n"
407
47dc8cce 408#: disk-utils/fsck.minix.c:672 disk-utils/fsck.minix.c:723
1d4ad1de 409#, c-format
612721db 410msgid "Inode %d marked unused, but used for file '%s'\n"
9073cf4c 411msgstr "Inod %d är markerad som oanvänd, men används för filen \"%s\"\n"
e8f26419 412
47dc8cce 413#: disk-utils/fsck.minix.c:676 disk-utils/fsck.minix.c:727
e8f26419 414msgid "Mark in use"
9073cf4c 415msgstr "Märk som använd"
e8f26419 416
47dc8cce 417#: disk-utils/fsck.minix.c:698 disk-utils/fsck.minix.c:747
1d4ad1de 418#, c-format
612721db 419msgid "The file `%s' has mode %05o\n"
9073cf4c 420msgstr "Filen \"%s\" har rättigheterna %05o\n"
e8f26419 421
47dc8cce 422#: disk-utils/fsck.minix.c:705 disk-utils/fsck.minix.c:753
cf3f26bf 423#, c-format
e8f26419 424msgid "Warning: inode count too big.\n"
9073cf4c 425msgstr "Varning: antalet inoder är för stort.\n"
e8f26419 426
47dc8cce 427#: disk-utils/fsck.minix.c:765 disk-utils/fsck.minix.c:773
e8f26419 428msgid "root inode isn't a directory"
9073cf4c 429msgstr "rotinoden är inte en katalog"
e8f26419 430
47dc8cce 431#: disk-utils/fsck.minix.c:787 disk-utils/fsck.minix.c:820
1d4ad1de 432#, c-format
612721db 433msgid "Block has been used before. Now in file `%s'."
9073cf4c 434msgstr "Blocket har använts tidigare. Nu i filen \"%s\"."
e8f26419 435
47dc8cce
KZ
436#: disk-utils/fsck.minix.c:789 disk-utils/fsck.minix.c:822
437#: disk-utils/fsck.minix.c:1145 disk-utils/fsck.minix.c:1154
438#: disk-utils/fsck.minix.c:1200 disk-utils/fsck.minix.c:1209
e8f26419 439msgid "Clear"
9073cf4c 440msgstr "Töm"
e8f26419 441
47dc8cce 442#: disk-utils/fsck.minix.c:799 disk-utils/fsck.minix.c:832
1d4ad1de 443#, c-format
612721db 444msgid "Block %d in file `%s' is marked not in use."
9073cf4c 445msgstr "Block %d i filen \"%s\" är markerat som oanvänt."
e8f26419 446
47dc8cce 447#: disk-utils/fsck.minix.c:801 disk-utils/fsck.minix.c:834
e8f26419
KZ
448msgid "Correct"
449msgstr "Korrigera"
450
47dc8cce 451#: disk-utils/fsck.minix.c:973 disk-utils/fsck.minix.c:1040
1d4ad1de 452#, c-format
612721db 453msgid "The directory '%s' contains a bad inode number for file '%.*s'."
b9ae633e
KZ
454msgstr ""
455"Katalogen \"%s\" innehåller ett felaktigt inodsnummer för filen \"%.*s\"."
e8f26419 456
47dc8cce 457#: disk-utils/fsck.minix.c:976 disk-utils/fsck.minix.c:1043
e8f26419
KZ
458msgid " Remove"
459msgstr " Ta bort"
460
47dc8cce 461#: disk-utils/fsck.minix.c:990 disk-utils/fsck.minix.c:1057
1d4ad1de 462#, c-format
612721db 463msgid "%s: bad directory: '.' isn't first\n"
9073cf4c 464msgstr "%s: felaktig katalog: \".\" kommer inte först\n"
e8f26419 465
47dc8cce 466#: disk-utils/fsck.minix.c:998 disk-utils/fsck.minix.c:1066
1d4ad1de 467#, c-format
612721db 468msgid "%s: bad directory: '..' isn't second\n"
9073cf4c 469msgstr "%s: felaktig katalog: \"..\" kommer inte på andra plats\n"
e8f26419 470
47dc8cce 471#: disk-utils/fsck.minix.c:1100 disk-utils/fsck.minix.c:1118
e8f26419
KZ
472msgid "internal error"
473msgstr "internt fel"
474
47dc8cce 475#: disk-utils/fsck.minix.c:1103 disk-utils/fsck.minix.c:1121
1d4ad1de 476#, c-format
612721db 477msgid "%s: bad directory: size < 32"
1d4ad1de 478msgstr "%s: felaktig katalog: storlek < 32"
e8f26419 479
47dc8cce 480#: disk-utils/fsck.minix.c:1134
e8f26419 481msgid "seek failed in bad_zone"
9073cf4c 482msgstr "sökning misslyckades i \"bad_zone\""
e8f26419 483
47dc8cce 484#: disk-utils/fsck.minix.c:1144 disk-utils/fsck.minix.c:1199
e8f26419
KZ
485#, c-format
486msgid "Inode %d mode not cleared."
9073cf4c 487msgstr "Inod %d är inte tömd."
e8f26419 488
47dc8cce 489#: disk-utils/fsck.minix.c:1153 disk-utils/fsck.minix.c:1208
e8f26419
KZ
490#, c-format
491msgid "Inode %d not used, marked used in the bitmap."
9073cf4c 492msgstr "Inod %d är oanvänd, markerad som använd i bittabellen."
e8f26419 493
47dc8cce 494#: disk-utils/fsck.minix.c:1159 disk-utils/fsck.minix.c:1214
e8f26419
KZ
495#, c-format
496msgid "Inode %d used, marked unused in the bitmap."
9073cf4c 497msgstr "Inod %d är använd, markerad som oanvänd i bittabellen."
e8f26419 498
47dc8cce 499#: disk-utils/fsck.minix.c:1161 disk-utils/fsck.minix.c:1215
de6bd3e8
KZ
500msgid "Set"
501msgstr "Ställ in"
502
47dc8cce 503#: disk-utils/fsck.minix.c:1165 disk-utils/fsck.minix.c:1219
e8f26419
KZ
504#, c-format
505msgid "Inode %d (mode = %07o), i_nlinks=%d, counted=%d."
9073cf4c 506msgstr "Inod %d (rättighet = %07o), i_nlinks=%d, räknade=%d."
e8f26419 507
47dc8cce 508#: disk-utils/fsck.minix.c:1167 disk-utils/fsck.minix.c:1221
e8f26419 509msgid "Set i_nlinks to count"
9073cf4c 510msgstr "Ställ i_nlinks till räknat antal"
e8f26419 511
47dc8cce 512#: disk-utils/fsck.minix.c:1179 disk-utils/fsck.minix.c:1233
e8f26419
KZ
513#, c-format
514msgid "Zone %d: marked in use, no file uses it."
9073cf4c 515msgstr "Zon %d: markerad som använd, ingen fil använder den."
e8f26419 516
47dc8cce 517#: disk-utils/fsck.minix.c:1180 disk-utils/fsck.minix.c:1235
e8f26419
KZ
518msgid "Unmark"
519msgstr "Avmarkera"
520
47dc8cce 521#: disk-utils/fsck.minix.c:1185 disk-utils/fsck.minix.c:1240
612721db 522#, c-format
e8f26419 523msgid "Zone %d: in use, counted=%d\n"
9073cf4c 524msgstr "Zon %d: används, räknade=%d\n"
e8f26419 525
47dc8cce 526#: disk-utils/fsck.minix.c:1188 disk-utils/fsck.minix.c:1243
612721db 527#, c-format
e8f26419 528msgid "Zone %d: not in use, counted=%d\n"
9073cf4c 529msgstr "Zon %d: används inte, räknade=%d\n"
e8f26419 530
47dc8cce 531#: disk-utils/fsck.minix.c:1288 disk-utils/mkfs.minix.c:580
b9ae633e 532#: disk-utils/mkfs.minix.c:582
e8f26419 533msgid "bad inode size"
9073cf4c 534msgstr "felaktig storlek på inod"
e8f26419 535
47dc8cce 536#: disk-utils/fsck.minix.c:1290
e8f26419 537msgid "bad v2 inode size"
9073cf4c 538msgstr "felaktig storlek på v2-inod"
e8f26419 539
47dc8cce 540#: disk-utils/fsck.minix.c:1316
e8f26419 541msgid "need terminal for interactive repairs"
9073cf4c 542msgstr "behöver terminal för interaktiva reparationer"
e8f26419 543
47dc8cce
KZ
544#: disk-utils/fsck.minix.c:1320
545#, fuzzy, c-format
546msgid "unable to open '%s': %s"
9073cf4c 547msgstr "kan inte öppna \"%s\""
e8f26419 548
47dc8cce 549#: disk-utils/fsck.minix.c:1335
e8f26419
KZ
550#, c-format
551msgid "%s is clean, no check.\n"
9073cf4c 552msgstr "%s är rent, ingen kontroll.\n"
e8f26419 553
47dc8cce 554#: disk-utils/fsck.minix.c:1339
e8f26419
KZ
555#, c-format
556msgid "Forcing filesystem check on %s.\n"
9073cf4c 557msgstr "Tvingar filsystemskontroll på %s.\n"
e8f26419 558
47dc8cce 559#: disk-utils/fsck.minix.c:1341
e8f26419
KZ
560#, c-format
561msgid "Filesystem on %s is dirty, needs checking.\n"
9073cf4c 562msgstr "Filsystemet på %s är smutsigt, behöver kontroll.\n"
e8f26419 563
47dc8cce 564#: disk-utils/fsck.minix.c:1374
612721db 565#, c-format
e8f26419
KZ
566msgid ""
567"\n"
568"%6ld inodes used (%ld%%)\n"
569msgstr ""
570"\n"
9073cf4c 571"%6ld inoder används (%ld%%)\n"
e8f26419 572
47dc8cce 573#: disk-utils/fsck.minix.c:1379
612721db 574#, c-format
e8f26419 575msgid "%6ld zones used (%ld%%)\n"
9073cf4c 576msgstr "%6ld zoner används (%ld%%)\n"
e8f26419 577
47dc8cce 578#: disk-utils/fsck.minix.c:1381
ffc43748 579#, c-format
e8f26419
KZ
580msgid ""
581"\n"
582"%6d regular files\n"
583"%6d directories\n"
584"%6d character device files\n"
585"%6d block device files\n"
586"%6d links\n"
587"%6d symbolic links\n"
588"------\n"
589"%6d files\n"
590msgstr ""
591"\n"
592"%6d vanliga filer\n"
593"%6d kataloger\n"
594"%6d teckenenhetsfiler\n"
595"%6d blockenhetsfiler\n"
9073cf4c
DN
596"%6d länkar\n"
597"%6d symboliska länkar\n"
e8f26419
KZ
598"------\n"
599"%6d filer\n"
600
47dc8cce 601#: disk-utils/fsck.minix.c:1394
cf3f26bf 602#, c-format
e8f26419
KZ
603msgid ""
604"----------------------------\n"
605"FILE SYSTEM HAS BEEN CHANGED\n"
606"----------------------------\n"
607msgstr ""
608"-----------------------\n"
9073cf4c 609"FILSYSTEMET HAR ÄNDRATS\n"
e8f26419
KZ
610"-----------------------\n"
611
612#: disk-utils/isosize.c:129
613#, c-format
614msgid "%s: failed to open: %s\n"
9073cf4c 615msgstr "%s: misslyckades med att öppna: %s\n"
e8f26419
KZ
616
617#: disk-utils/isosize.c:135
618#, c-format
619msgid "%s: seek error on %s\n"
9073cf4c 620msgstr "%s: sökfel på %s\n"
e8f26419
KZ
621
622#: disk-utils/isosize.c:141
623#, c-format
624msgid "%s: read error on %s\n"
9073cf4c 625msgstr "%s: läsfel på %s\n"
e8f26419
KZ
626
627#: disk-utils/isosize.c:150
628#, c-format
629msgid "sector count: %d, sector size: %d\n"
630msgstr "sektorantal: %d, sektorstorlek: %d\n"
631
b9ae633e 632#: disk-utils/isosize.c:200
e8f26419
KZ
633#, c-format
634msgid "%s: option parse error\n"
635msgstr "%s: fel vid flaggtolkning\n"
636
b9ae633e 637#: disk-utils/isosize.c:208
e8f26419
KZ
638#, c-format
639msgid "Usage: %s [-x] [-d <num>] iso9660-image\n"
9073cf4c 640msgstr "Användning: %s [-x] [-d <num>] iso9660-avbild\n"
e8f26419
KZ
641
642#: disk-utils/mkfs.bfs.c:88
643#, c-format
644msgid ""
645"Usage: %s [-v] [-N nr-of-inodes] [-V volume-name]\n"
646" [-F fsname] device [block-count]\n"
647msgstr ""
9073cf4c 648"Användning: %s [-v] [-N antal-inoder] [-V volymnamn]\n"
e8f26419
KZ
649" [-F filsystemsnamn] enhet [blockantal]\n"
650
651#: disk-utils/mkfs.bfs.c:135
652msgid "volume name too long"
9073cf4c 653msgstr "volymnamnet är för långt"
e8f26419
KZ
654
655#: disk-utils/mkfs.bfs.c:142
656msgid "fsname name too long"
9073cf4c 657msgstr "filsystemsnamnet är för långt"
e8f26419
KZ
658
659#: disk-utils/mkfs.bfs.c:167
660#, c-format
661msgid "cannot stat device %s"
9073cf4c 662msgstr "kan inte ta status på enheten %s"
e8f26419
KZ
663
664#: disk-utils/mkfs.bfs.c:171
665#, c-format
666msgid "%s is not a block special device"
9073cf4c 667msgstr "%s är ingen blockspecialenhet"
e8f26419 668
47dc8cce 669#: disk-utils/mkfs.bfs.c:176 sys-utils/ldattach.c:200
e8f26419
KZ
670#, c-format
671msgid "cannot open %s"
9073cf4c 672msgstr "kan inte öppna %s"
e8f26419
KZ
673
674#: disk-utils/mkfs.bfs.c:187
675#, c-format
676msgid "cannot get size of %s"
9073cf4c 677msgstr "kan inte hämta storleken på %s"
e8f26419
KZ
678
679#: disk-utils/mkfs.bfs.c:192
680#, c-format
681msgid "blocks argument too large, max is %lu"
9073cf4c 682msgstr "blockargumentet är för stort, max är %lu"
e8f26419
KZ
683
684#: disk-utils/mkfs.bfs.c:207
685msgid "too many inodes - max is 512"
9073cf4c 686msgstr "för många inoder - max är 512"
e8f26419
KZ
687
688#: disk-utils/mkfs.bfs.c:216
689#, c-format
690msgid "not enough space, need at least %lu blocks"
9073cf4c 691msgstr "inte tillräckligt med utrymme, behöver minst %lu block"
e8f26419 692
b9ae633e 693#: disk-utils/mkfs.bfs.c:228 fdisk/fdisk.c:2322
e8f26419
KZ
694#, c-format
695msgid "Device: %s\n"
696msgstr "Enhet: %s\n"
697
698#: disk-utils/mkfs.bfs.c:229
699#, c-format
700msgid "Volume: <%-6s>\n"
701msgstr "Volym: <%-6s>\n"
702
703#: disk-utils/mkfs.bfs.c:230
704#, c-format
705msgid "FSname: <%-6s>\n"
706msgstr "Filsystemsnamn: <%-6s>\n"
707
708#: disk-utils/mkfs.bfs.c:231
709#, c-format
710msgid "BlockSize: %d\n"
711msgstr "Blockstorlek: %d\n"
712
713#: disk-utils/mkfs.bfs.c:233
714#, c-format
715msgid "Inodes: %d (in 1 block)\n"
716msgstr "Inoder: %d (i 1 block)\n"
717
718#: disk-utils/mkfs.bfs.c:236
719#, c-format
720msgid "Inodes: %d (in %ld blocks)\n"
721msgstr "Inoder: %d (i %ld block)\n"
722
723#: disk-utils/mkfs.bfs.c:238
724#, c-format
725msgid "Blocks: %ld\n"
726msgstr "Block: %ld\n"
727
728#: disk-utils/mkfs.bfs.c:239
729#, c-format
730msgid "Inode end: %d, Data end: %d\n"
731msgstr "Inodsslut: %d, dataslut: %d\n"
732
733#: disk-utils/mkfs.bfs.c:244
734msgid "error writing superblock"
735msgstr "fel vid skrivning av superblock"
736
737#: disk-utils/mkfs.bfs.c:264
738msgid "error writing root inode"
739msgstr "fel vid skrivning av rotinod"
740
741#: disk-utils/mkfs.bfs.c:269
742msgid "error writing inode"
743msgstr "fel vid skrivning av inod"
744
745#: disk-utils/mkfs.bfs.c:272
746msgid "seek error"
9073cf4c 747msgstr "sökfel"
e8f26419
KZ
748
749#: disk-utils/mkfs.bfs.c:278
750msgid "error writing . entry"
751msgstr "fel vid skrivning av \".\"-post"
752
753#: disk-utils/mkfs.bfs.c:282
754msgid "error writing .. entry"
755msgstr "fel vid skrivning av \"..\"-post"
756
757#: disk-utils/mkfs.bfs.c:286
758#, c-format
759msgid "error closing %s"
9073cf4c 760msgstr "fel vid stängning av %s"
e8f26419 761
48d7b13a 762#: disk-utils/mkfs.c:73
cf3f26bf 763#, c-format
e8f26419 764msgid "Usage: mkfs [-V] [-t fstype] [fs-options] device [size]\n"
b9ae633e
KZ
765msgstr ""
766"Användning: mkfs [-V] [-t filsystemstyp] [filsystemsflaggor] enhet "
767"[storlek]\n"
e8f26419 768
b9ae633e
KZ
769#: disk-utils/mkfs.c:88 disk-utils/mkfs.c:96 fdisk/cfdisk.c:351
770#: getopt/getopt.c:91 getopt/getopt.c:101 login-utils/wall.c:246
e8f26419
KZ
771#, c-format
772msgid "%s: Out of memory!\n"
9073cf4c 773msgstr "%s: Slut på minne!\n"
e8f26419 774
48d7b13a 775#: disk-utils/mkfs.c:103
9073cf4c 776#, c-format
baf39af1 777msgid "mkfs (%s)\n"
9073cf4c 778msgstr "mkfs (%s)\n"
e8f26419 779
b9ae633e 780#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:124
9073cf4c 781#, c-format
63cccae4 782msgid ""
b9ae633e
KZ
783"usage: %s [-h] [-v] [-b blksize] [-e edition] [-i file] [-n name] dirname "
784"outfile\n"
63cccae4
KZ
785" -h print this help\n"
786" -v be verbose\n"
787" -E make all warnings errors (non-zero exit status)\n"
a120aaa7 788" -b blksize use this blocksize, must equal page size\n"
63cccae4
KZ
789" -e edition set edition number (part of fsid)\n"
790" -i file insert a file image into the filesystem (requires >= 2.4.0)\n"
791" -n name set name of cramfs filesystem\n"
792" -p pad by %d bytes for boot code\n"
793" -s sort directory entries (old option, ignored)\n"
794" -z make explicit holes (requires >= 2.3.39)\n"
795" dirname root of the filesystem to be compressed\n"
796" outfile output file\n"
797msgstr ""
b9ae633e
KZ
798"användning: %s [-h] [-v] [-b blkstrl] [-e utgåva] [-i fil] [-n namn] katnamn "
799"utfil\n"
9073cf4c
DN
800" -h visa denna hjälptext\n"
801" -v var informativ\n"
802" -E gör alla varningar till fel (slutstatus inte noll)\n"
803" -b blkstrl använd denna blockstorlek, måste vara lika med sidstorlek\n"
804" -e utgåva ställ in editionsnummer (del av fsid)\n"
805" -i fil infoga en filavbild i filsystemet (kräver >= 2.4.0)\n"
806" -n namn ställ in namnet på cramfs-filsystemet\n"
807" -p fyll ut med %d byte för startkod\n"
f0c8eda1 808" -s sortera katalogposter (gammal flagga, ignorerad)\n"
9073cf4c
DN
809" -z skapa explicita hål (kräver >= 2.3.39)\n"
810" katnamn rot för filsystemet som ska komprimeras\n"
f0c8eda1 811" utfil utdatafil\n"
63cccae4 812
b9ae633e
KZ
813#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:336
814#, fuzzy, c-format
63cccae4 815msgid ""
b9ae633e 816"Very long (%zu bytes) filename `%s' found.\n"
63cccae4
KZ
817" Please increase MAX_INPUT_NAMELEN in mkcramfs.c and recompile. Exiting.\n"
818msgstr ""
9073cf4c
DN
819"Mycket långt (%u byte) filnamn \"%s\" hittades.\n"
820" Öka MAX_INPUT_NAMELEN i mkcramfs.c och kompilera om. Avslutar.\n"
63cccae4 821
b9ae633e 822#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:464
cf3f26bf 823#, c-format
63cccae4 824msgid "filesystem too big. Exiting.\n"
9073cf4c 825msgstr "filsystemet är för stort. Avslutar.\n"
63cccae4 826
9073cf4c
DN
827# · (centered dot) is normally used as the multiplication sign in Swedish.
828# See "Svenska skrivregler" §260.
cf3f26bf 829#
a667d36c 830#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:627
63cccae4
KZ
831#, c-format
832msgid "AIEEE: block \"compressed\" to > 2*blocklength (%ld)\n"
9073cf4c 833msgstr "AIEEE: block \"komprimerat\" till > 2·blocklängd (%ld)\n"
63cccae4 834
a667d36c 835#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:646
b9ae633e
KZ
836#, fuzzy, c-format
837msgid "%6.2f%% (%+ld bytes)\t%s\n"
f0c8eda1 838msgstr "%6.2f%% (%+d byte)\t%s\n"
63cccae4 839
47dc8cce 840#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:829
b9ae633e
KZ
841#, fuzzy, c-format
842msgid ""
843"warning: guestimate of required size (upper bound) is %lldMB, but maximum "
844"image size is %uMB. We might die prematurely.\n"
845msgstr ""
846"varning: uppskattning av begärd storlek (övre gräns) är %Ld MB, men maximal "
847"avbildsstorlek är %u MB. Vi kan dö i förtid.\n"
63cccae4 848
47dc8cce 849#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:870
f0c8eda1 850#, c-format
63cccae4 851msgid "Including: %s\n"
f0c8eda1 852msgstr "Inklusive: %s\n"
63cccae4 853
47dc8cce 854#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:876
b9ae633e
KZ
855#, fuzzy, c-format
856msgid "Directory data: %zd bytes\n"
f0c8eda1 857msgstr "Katalogdata: %d byte\n"
63cccae4 858
47dc8cce 859#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:884
b9ae633e
KZ
860#, fuzzy, c-format
861msgid "Everything: %zd kilobytes\n"
f0c8eda1 862msgstr "Allting: %d kilobyte\n"
63cccae4 863
47dc8cce 864#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:889
b9ae633e
KZ
865#, fuzzy, c-format
866msgid "Super block: %zd bytes\n"
f0c8eda1 867msgstr "Superblock: %d byte\n"
63cccae4 868
47dc8cce 869#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:896
63cccae4
KZ
870#, c-format
871msgid "CRC: %x\n"
f0c8eda1 872msgstr "CRC: %x\n"
63cccae4 873
47dc8cce 874#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:901
b9ae633e
KZ
875#, fuzzy, c-format
876msgid "not enough space allocated for ROM image (%lld allocated, %zu used)\n"
877msgstr ""
878"inte tillräckligt med utrymme allokerat för ROM-avbild (%lld allokerat, %d "
879"använt)\n"
63cccae4 880
47dc8cce 881#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:913
b9ae633e
KZ
882#, fuzzy, c-format
883msgid "ROM image write failed (%zd %zd)\n"
f0c8eda1 884msgstr "ROM-avbildsskrivning misslyckades (%d %d)\n"
63cccae4 885
47dc8cce 886#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:922
cf3f26bf 887#, c-format
63cccae4 888msgid "warning: filenames truncated to 255 bytes.\n"
c129767e 889msgstr "varning: filnamn avkortade till 255 byte.\n"
63cccae4 890
47dc8cce 891#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:925
cf3f26bf 892#, c-format
63cccae4 893msgid "warning: files were skipped due to errors.\n"
9073cf4c 894msgstr "varning: filer hoppades över på grund av fel.\n"
63cccae4 895
47dc8cce 896#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:928
63cccae4
KZ
897#, c-format
898msgid "warning: file sizes truncated to %luMB (minus 1 byte).\n"
f0c8eda1 899msgstr "varning: filstorlekar avkortade till %lu MB (minus 1 byte).\n"
63cccae4 900
47dc8cce 901#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:933
63cccae4 902#, c-format
b9ae633e
KZ
903msgid ""
904"warning: uids truncated to %u bits. (This may be a security concern.)\n"
905msgstr ""
906"varning: uid avkortade till %u bitar (detta kan vara ett säkerhetsproblem).\n"
63cccae4 907
47dc8cce 908#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:938
63cccae4 909#, c-format
b9ae633e
KZ
910msgid ""
911"warning: gids truncated to %u bits. (This may be a security concern.)\n"
912msgstr ""
913"varning: gid avkortade till %u bitar (detta kan vara ett säkerhetsproblem).\n"
63cccae4 914
47dc8cce 915#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:943
63cccae4
KZ
916#, c-format
917msgid ""
918"WARNING: device numbers truncated to %u bits. This almost certainly means\n"
919"that some device files will be wrong.\n"
920msgstr ""
9073cf4c 921"VARNING: enhetsnummer avkortade till %u bitar. Detta betyder med största\n"
f0c8eda1 922"sannolikhet att en del enhetsfiler kommer att vara felaktiga.\n"
63cccae4 923
b9ae633e 924#: disk-utils/mkfs.minix.c:160
e8f26419
KZ
925#, c-format
926msgid "Usage: %s [-c | -l filename] [-nXX] [-iXX] /dev/name [blocks]\n"
9073cf4c 927msgstr "Användning: %s [-c | -l filnamn] [-nXX] [-iXX] /dev/namn [block]\n"
e8f26419 928
b9ae633e 929#: disk-utils/mkfs.minix.c:184
e8f26419
KZ
930#, c-format
931msgid "%s is mounted; will not make a filesystem here!"
9073cf4c 932msgstr "%s är monterad; kommer inte att skapa ett filsystem här!"
e8f26419 933
b9ae633e 934#: disk-utils/mkfs.minix.c:194
e8f26419 935msgid "seek to boot block failed in write_tables"
9073cf4c 936msgstr "sökning till startblock misslyckades i \"write_tables\""
e8f26419 937
b9ae633e 938#: disk-utils/mkfs.minix.c:196
e8f26419 939msgid "unable to clear boot sector"
9073cf4c 940msgstr "kan inte tömma startsektor"
e8f26419 941
b9ae633e 942#: disk-utils/mkfs.minix.c:198
e8f26419 943msgid "seek failed in write_tables"
9073cf4c 944msgstr "sökning misslyckades i \"write_tables\""
e8f26419 945
b9ae633e 946#: disk-utils/mkfs.minix.c:202
e8f26419
KZ
947msgid "unable to write inode map"
948msgstr "kan inte skriva inodstabell"
949
b9ae633e 950#: disk-utils/mkfs.minix.c:204
e8f26419
KZ
951msgid "unable to write zone map"
952msgstr "kan inte skriva zontabell"
953
b9ae633e 954#: disk-utils/mkfs.minix.c:206
e8f26419
KZ
955msgid "unable to write inodes"
956msgstr "kan inte skriva inoder"
957
b9ae633e 958#: disk-utils/mkfs.minix.c:215
e8f26419
KZ
959msgid "write failed in write_block"
960msgstr "skrivning misslyckades i \"write_block\""
961
b9ae633e
KZ
962#: disk-utils/mkfs.minix.c:223 disk-utils/mkfs.minix.c:297
963#: disk-utils/mkfs.minix.c:346
e8f26419 964msgid "too many bad blocks"
9073cf4c 965msgstr "för många felaktiga block"
e8f26419 966
b9ae633e 967#: disk-utils/mkfs.minix.c:231
e8f26419 968msgid "not enough good blocks"
9073cf4c 969msgstr "inte tillräckligt med korrekta block"
e8f26419 970
b9ae633e 971#: disk-utils/mkfs.minix.c:443
e8f26419 972msgid "unable to allocate buffers for maps"
9073cf4c 973msgstr "kan inte allokera buffertar för tabeller"
e8f26419 974
b9ae633e 975#: disk-utils/mkfs.minix.c:452
e8f26419 976msgid "unable to allocate buffer for inodes"
9073cf4c 977msgstr "kan inte allokera buffert för inoder"
e8f26419 978
b9ae633e 979#: disk-utils/mkfs.minix.c:458
e8f26419
KZ
980#, c-format
981msgid ""
982"Maxsize=%ld\n"
983"\n"
984msgstr ""
985"Maxstorlek=%ld\n"
986"\n"
987
b9ae633e 988#: disk-utils/mkfs.minix.c:472
e8f26419 989msgid "seek failed during testing of blocks"
9073cf4c 990msgstr "sökning misslyckades under test av block"
e8f26419 991
b9ae633e 992#: disk-utils/mkfs.minix.c:480
cf3f26bf 993#, c-format
e8f26419 994msgid "Weird values in do_check: probably bugs\n"
9073cf4c 995msgstr "Konstiga värden i \"do_check\": troligtvis programfel\n"
e8f26419 996
b9ae633e 997#: disk-utils/mkfs.minix.c:511 disk-utils/mkswap.c:378
e8f26419 998msgid "seek failed in check_blocks"
9073cf4c 999msgstr "sökning misslyckades i \"check_blocks\""
e8f26419 1000
b9ae633e 1001#: disk-utils/mkfs.minix.c:520
e8f26419 1002msgid "bad blocks before data-area: cannot make fs"
9073cf4c 1003msgstr "felaktiga block före dataområde: kan inte skapa filsystem"
e8f26419 1004
b9ae633e 1005#: disk-utils/mkfs.minix.c:526 disk-utils/mkfs.minix.c:551
e8f26419
KZ
1006#, c-format
1007msgid "%d bad blocks\n"
1008msgstr "%d felaktiga block\n"
1009
b9ae633e 1010#: disk-utils/mkfs.minix.c:528 disk-utils/mkfs.minix.c:553
cf3f26bf 1011#, c-format
e8f26419
KZ
1012msgid "one bad block\n"
1013msgstr "ett felaktigt block\n"
1014
b9ae633e 1015#: disk-utils/mkfs.minix.c:538
e8f26419 1016msgid "can't open file of bad blocks"
9073cf4c 1017msgstr "kan inte öppna fil med felaktiga block"
e8f26419 1018
b9ae633e
KZ
1019#: disk-utils/mkfs.minix.c:542
1020#, c-format
1021msgid "badblock number input error on line %d\n"
1022msgstr ""
1023
1024#: disk-utils/mkfs.minix.c:543
1025#, fuzzy
1026msgid "cannot read badblocks file"
1027msgstr "Kan inte inte läsa diskenhet"
1028
1029#: disk-utils/mkfs.minix.c:623
cf3f26bf 1030#, c-format
e8f26419 1031msgid "strtol error: number of blocks not specified"
9073cf4c 1032msgstr "strtol-fel: antalet block är inte angivet"
e8f26419 1033
b9ae633e 1034#: disk-utils/mkfs.minix.c:642
e8f26419
KZ
1035#, c-format
1036msgid "unable to stat %s"
9073cf4c 1037msgstr "kan inte ta status på %s"
e8f26419 1038
b9ae633e 1039#: disk-utils/mkfs.minix.c:648
bd18614b
KZ
1040#, c-format
1041msgid "unable to open %s"
9073cf4c 1042msgstr "kan inte öppna %s"
bd18614b 1043
b9ae633e
KZ
1044#: disk-utils/mkfs.minix.c:653
1045#, fuzzy, c-format
1046msgid "cannot determine sector size for %s"
1047msgstr "kan inte hämta storleken på %s"
1048
1049#: disk-utils/mkfs.minix.c:655
1050#, c-format
1051msgid "block size smaller than physical sector size of %s"
1052msgstr ""
1053
1054#: disk-utils/mkfs.minix.c:657
1055#, fuzzy, c-format
1056msgid "cannot determine size of %s"
1057msgstr "kan inte hämta storleken på %s"
1058
1059#: disk-utils/mkfs.minix.c:661
e8f26419
KZ
1060#, c-format
1061msgid "will not try to make filesystem on '%s'"
9073cf4c 1062msgstr "kommer inte att försöka skapa filsystem på \"%s\""
e8f26419 1063
b9ae633e
KZ
1064#: disk-utils/mkfs.minix.c:663
1065#, fuzzy
1066msgid "number of blocks too small"
1067msgstr "Antal sektorer"
1068
1069#: disk-utils/mkswap.c:152
e8f26419
KZ
1070#, c-format
1071msgid "Bad user-specified page size %d\n"
9073cf4c 1072msgstr "Användardefinierade sidstorleken %d är felaktig\n"
e8f26419 1073
b9ae633e 1074#: disk-utils/mkswap.c:160
9073cf4c 1075#, c-format
0027a8b1 1076msgid "Using user-specified page size %d, instead of the system value %d\n"
b9ae633e
KZ
1077msgstr ""
1078"Använder användardefinierade sidstorleken %d istället för systemvärdet %d\n"
e8f26419 1079
b9ae633e 1080#: disk-utils/mkswap.c:184
b359eb3b
KZ
1081#, c-format
1082msgid "Bad swap header size, no label written.\n"
9073cf4c 1083msgstr "Felaktig storlek på växlingshuvud, ingen etikett skrevs.\n"
b359eb3b 1084
b9ae633e 1085#: disk-utils/mkswap.c:194
b359eb3b
KZ
1086#, c-format
1087msgid "Label was truncated.\n"
9073cf4c 1088msgstr "Etiketten var avkapad.\n"
b359eb3b 1089
b9ae633e 1090#: disk-utils/mkswap.c:200
9073cf4c 1091#, c-format
b359eb3b 1092msgid "no label, "
9073cf4c 1093msgstr "ingen etikett, "
b359eb3b 1094
b9ae633e 1095#: disk-utils/mkswap.c:208
cf3f26bf 1096#, c-format
b359eb3b 1097msgid "no uuid\n"
9073cf4c 1098msgstr "inget uuid\n"
b359eb3b 1099
b9ae633e
KZ
1100#: disk-utils/mkswap.c:332
1101#, fuzzy, c-format
1102msgid ""
1103"Usage: %s [-c] [-v0|-v1] [-pPAGESZ] [-L label] [-U UUID] /dev/name [blocks]\n"
1104msgstr ""
1105"Användning: %s [-c] [-v0|-v1] [-pSIDSTORLEK] [-L etikett] /dev/namn [block]\n"
e8f26419 1106
b9ae633e 1107#: disk-utils/mkswap.c:355
e8f26419 1108msgid "too many bad pages"
9073cf4c 1109msgstr "för många felaktiga sidor"
e8f26419 1110
b9ae633e
KZ
1111#: disk-utils/mkswap.c:369 misc-utils/look.c:182 misc-utils/setterm.c:1183
1112#: text-utils/more.c:1983 text-utils/more.c:1994
e8f26419 1113msgid "Out of memory"
9073cf4c 1114msgstr "Slut på minne"
e8f26419 1115
b9ae633e 1116#: disk-utils/mkswap.c:386
cf3f26bf 1117#, c-format
e8f26419
KZ
1118msgid "one bad page\n"
1119msgstr "en felaktig sida\n"
1120
b9ae633e 1121#: disk-utils/mkswap.c:388
b22550fa 1122#, c-format
c129767e 1123msgid "%lu bad pages\n"
b22550fa 1124msgstr "%lu felaktiga sidor\n"
e8f26419 1125
47dc8cce 1126#: disk-utils/mkswap.c:551
b9ae633e
KZ
1127#, c-format
1128msgid "%1$s: warning: ignore -U (UUIDs are unsupported by %1$s)\n"
1129msgstr ""
1130
47dc8cce 1131#: disk-utils/mkswap.c:569
b9ae633e
KZ
1132#, fuzzy
1133msgid "error: UUID parsing failed"
1134msgstr "Fel vid stängning av fil\n"
1135
47dc8cce 1136#: disk-utils/mkswap.c:579
e8f26419
KZ
1137#, c-format
1138msgid "%s: error: Nowhere to set up swap on?\n"
9073cf4c 1139msgstr "%s: fel: Ingenstans att skapa växlingsutrymme?\n"
e8f26419 1140
47dc8cce 1141#: disk-utils/mkswap.c:597
b9ae633e
KZ
1142#, fuzzy, c-format
1143msgid "%s: error: size %lu KiB is larger than device size %lu KiB\n"
9073cf4c 1144msgstr "%s: fel: storleken %lu är större än enhetsstorleken %lu\n"
e8f26419 1145
47dc8cce 1146#: disk-utils/mkswap.c:618
e8f26419
KZ
1147#, c-format
1148msgid "%s: error: unknown version %d\n"
9073cf4c 1149msgstr "%s: fel: version %d är okänd\n"
e8f26419 1150
47dc8cce 1151#: disk-utils/mkswap.c:625
b9ae633e
KZ
1152#, fuzzy, c-format
1153msgid "%s: error: swap area needs to be at least %ld KiB\n"
9073cf4c 1154msgstr "%s: fel: växlingsutrymmet måste vara minst %ld kB\n"
e8f26419 1155
47dc8cce 1156#: disk-utils/mkswap.c:642
b9ae633e
KZ
1157#, fuzzy, c-format
1158msgid "%s: warning: truncating swap area to %ld KiB\n"
9073cf4c 1159msgstr "%s: varning: avkortar växlingsutrymmet till %ld kB\n"
e8f26419 1160
47dc8cce 1161#: disk-utils/mkswap.c:648
9073cf4c 1162#, c-format
b359eb3b 1163msgid "%s: error: label only with v1 swap area\n"
9073cf4c 1164msgstr "%s: fel: etikett endast med v1 växlingsutrymme\n"
b359eb3b 1165
47dc8cce 1166#: disk-utils/mkswap.c:672
9073cf4c 1167#, c-format
0027a8b1 1168msgid "%s: error: will not try to make swapdevice on '%s'\n"
9073cf4c 1169msgstr "%s: fel: kommer inte att försöka skapa växlingsenhet på \"%s\"\n"
e8f26419 1170
47dc8cce 1171#: disk-utils/mkswap.c:678
9073cf4c 1172#, c-format
0027a8b1 1173msgid "%s: error: %s is mounted; will not make swapspace.\n"
9073cf4c 1174msgstr "%s: fel: %s är monterad; kommer inte att skapa växlingsutrymme.\n"
0027a8b1 1175
47dc8cce 1176#: disk-utils/mkswap.c:691 disk-utils/mkswap.c:712
e8f26419 1177msgid "fatal: first page unreadable"
9073cf4c 1178msgstr "ödesdigert: första sidan är oläsbar"
e8f26419 1179
47dc8cce 1180#: disk-utils/mkswap.c:697
b9ae633e 1181#, fuzzy, c-format
e8f26419
KZ
1182msgid ""
1183"%s: Device '%s' contains a valid Sun disklabel.\n"
b9ae633e
KZ
1184"This probably means creating v0 swap would destroy your partition table.\n"
1185"No swap was created. If you really want to create v0 swap on that device,\n"
1186"use the -f option to force it.\n"
e8f26419 1187msgstr ""
9073cf4c
DN
1188"%s: Enheten \"%s\" innehåller en giltig Sun-disketikett.\n"
1189"Detta innebär troligtvis att skapandet av v0-växlingsutrymme skulle \n"
1190"förstöra din partitionstabell.\n"
1191"Inget växlingsutrymme har skapats. Om du verkligen vill skapa v0-\n"
1192"växlingsutrymme på den enheten kan du använda flaggan -f för att tvinga\n"
e8f26419
KZ
1193"fram det.\n"
1194
47dc8cce 1195#: disk-utils/mkswap.c:721
e8f26419 1196msgid "Unable to set up swap-space: unreadable"
9073cf4c 1197msgstr "Kan inte ställa in växlingsutrymme: oläsbart"
e8f26419 1198
47dc8cce 1199#: disk-utils/mkswap.c:722
b9ae633e
KZ
1200#, fuzzy, c-format
1201msgid "Setting up swapspace version %d, size = %llu KiB\n"
9073cf4c 1202msgstr "Ställer in växlingsutrymme version %d, storlek = %llu kB\n"
e8f26419 1203
47dc8cce 1204#: disk-utils/mkswap.c:731
e8f26419 1205msgid "unable to rewind swap-device"
9073cf4c 1206msgstr "kan inte spola tillbaka växlingsenheten"
e8f26419 1207
47dc8cce
KZ
1208#: disk-utils/mkswap.c:734
1209#, fuzzy, c-format
1210msgid "%s: %s: unable to write signature page: %s"
e8f26419
KZ
1211msgstr "kan inte skriva signatursida"
1212
47dc8cce 1213#: disk-utils/mkswap.c:745
e8f26419
KZ
1214msgid "fsync failed"
1215msgstr "fsync misslyckades"
1216
47dc8cce 1217#: disk-utils/mkswap.c:756
0027a8b1
KZ
1218#, c-format
1219msgid "%s: %s: unable to obtain selinux file label: %s\n"
9073cf4c 1220msgstr "%s: %s: kunde inte få selinux-filetikett: %s\n"
0027a8b1 1221
47dc8cce 1222#: disk-utils/mkswap.c:762
a667d36c
DN
1223msgid "unable to matchpathcon()"
1224msgstr "kunde inte matchpathcon()"
1225
47dc8cce 1226#: disk-utils/mkswap.c:765
0027a8b1 1227msgid "unable to create new selinux context"
9073cf4c 1228msgstr "kunde inte skapa nytt selinux-sammanhang"
0027a8b1 1229
47dc8cce 1230#: disk-utils/mkswap.c:767
0027a8b1 1231msgid "couldn't compute selinux context"
9073cf4c 1232msgstr "kunde inte beräkna selinux-sammanhang"
0027a8b1 1233
47dc8cce 1234#: disk-utils/mkswap.c:773
9073cf4c 1235#, c-format
0027a8b1 1236msgid "%s: unable to relabel %s to %s: %s\n"
9073cf4c 1237msgstr "%s: kan inte byta etikett på %s till %s: %s\n"
0027a8b1 1238
b9ae633e 1239#: fdisk/cfdisk.c:376 fdisk/cfdisk.c:2074
e8f26419 1240msgid "Unusable"
9073cf4c 1241msgstr "Oanvändbar"
e8f26419 1242
b9ae633e 1243#: fdisk/cfdisk.c:378 fdisk/cfdisk.c:2076
e8f26419
KZ
1244msgid "Free Space"
1245msgstr "Ledigt utrymme"
1246
b9ae633e 1247#: fdisk/cfdisk.c:381
e8f26419
KZ
1248msgid "Linux ext2"
1249msgstr "Linux ext2"
1250
b9ae633e 1251#: fdisk/cfdisk.c:383
612721db 1252msgid "Linux ext3"
1d4ad1de 1253msgstr "Linux ext3"
612721db 1254
b9ae633e 1255#: fdisk/cfdisk.c:385
e8f26419
KZ
1256msgid "Linux XFS"
1257msgstr "Linux XFS"
1258
b9ae633e 1259#: fdisk/cfdisk.c:387
756bfd01 1260msgid "Linux JFS"
cf3f26bf 1261msgstr "Linux JFS"
756bfd01 1262
b9ae633e 1263#: fdisk/cfdisk.c:389
612721db 1264msgid "Linux ReiserFS"
1d4ad1de 1265msgstr "Linux ReiserFS"
612721db 1266
b9ae633e 1267#: fdisk/cfdisk.c:391 fdisk/i386_sys_types.c:57
e8f26419
KZ
1268msgid "Linux"
1269msgstr "Linux"
1270
b9ae633e 1271#: fdisk/cfdisk.c:394
e8f26419
KZ
1272msgid "OS/2 HPFS"
1273msgstr "OS/2 HPFS"
1274
b9ae633e 1275#: fdisk/cfdisk.c:396
e8f26419
KZ
1276msgid "OS/2 IFS"
1277msgstr "OS/2 IFS"
1278
b9ae633e 1279#: fdisk/cfdisk.c:400
e8f26419
KZ
1280msgid "NTFS"
1281msgstr "NTFS"
1282
b9ae633e 1283#: fdisk/cfdisk.c:411
cf3f26bf 1284#, c-format
e8f26419 1285msgid "Disk has been changed.\n"
9073cf4c 1286msgstr "Disken har ändrats.\n"
e8f26419 1287
b9ae633e 1288#: fdisk/cfdisk.c:413
cf3f26bf 1289#, c-format
e8f26419
KZ
1290msgid "Reboot the system to ensure the partition table is correctly updated.\n"
1291msgstr ""
9073cf4c 1292"Starta om systemet för att försäkra dig om att partitionstabellen har\n"
e8f26419
KZ
1293"uppdaterats korrekt.\n"
1294
b9ae633e 1295#: fdisk/cfdisk.c:417
cf3f26bf 1296#, c-format
e8f26419
KZ
1297msgid ""
1298"\n"
1299"WARNING: If you have created or modified any\n"
1300"DOS 6.x partitions, please see the cfdisk manual\n"
1301"page for additional information.\n"
1302msgstr ""
1303"\n"
9073cf4c
DN
1304"VARNING: Om du har skapat eller ändrat DOS 6.x-\n"
1305"partitioner bör du titta i manualen för cfdisk\n"
1306"för ytterligare information.\n"
e8f26419 1307
b9ae633e 1308#: fdisk/cfdisk.c:512
e8f26419 1309msgid "FATAL ERROR"
9073cf4c 1310msgstr "ÖDESDIGERT FEL"
e8f26419 1311
b9ae633e 1312#: fdisk/cfdisk.c:513
e8f26419 1313msgid "Press any key to exit cfdisk"
9073cf4c 1314msgstr "Tryck valfri tangent för att avsluta cfdisk"
e8f26419 1315
b9ae633e 1316#: fdisk/cfdisk.c:560 fdisk/cfdisk.c:568
e8f26419 1317msgid "Cannot seek on disk drive"
9073cf4c 1318msgstr "Kan inte söka på diskenhet"
e8f26419 1319
b9ae633e 1320#: fdisk/cfdisk.c:562
e8f26419 1321msgid "Cannot read disk drive"
9073cf4c 1322msgstr "Kan inte inte läsa diskenhet"
e8f26419 1323
b9ae633e 1324#: fdisk/cfdisk.c:570
e8f26419
KZ
1325msgid "Cannot write disk drive"
1326msgstr "Kan inte skriva diskenhet"
1327
b9ae633e 1328#: fdisk/cfdisk.c:913
e8f26419 1329msgid "Too many partitions"
9073cf4c 1330msgstr "För många partitioner"
e8f26419 1331
b9ae633e 1332#: fdisk/cfdisk.c:918
e8f26419 1333msgid "Partition begins before sector 0"
9073cf4c 1334msgstr "Partitionen börjar före sektor 0"
e8f26419 1335
b9ae633e 1336#: fdisk/cfdisk.c:923
e8f26419 1337msgid "Partition ends before sector 0"
9073cf4c 1338msgstr "Partitionen slutar före sektor 0"
e8f26419 1339
b9ae633e 1340#: fdisk/cfdisk.c:928
e8f26419 1341msgid "Partition begins after end-of-disk"
9073cf4c 1342msgstr "Partitonen börjar efter slutet på disken"
e8f26419 1343
b9ae633e 1344#: fdisk/cfdisk.c:933
e8f26419 1345msgid "Partition ends after end-of-disk"
9073cf4c 1346msgstr "Partitionen slutar efter slutet på disken"
e8f26419 1347
b9ae633e 1348#: fdisk/cfdisk.c:938
95f1bdee 1349msgid "Partition ends in the final partial cylinder"
a5a16c68 1350msgstr "Partitionen slutar i den slutliga partiella cylindern"
95f1bdee 1351
b9ae633e 1352#: fdisk/cfdisk.c:962
e8f26419 1353msgid "logical partitions not in disk order"
9073cf4c 1354msgstr "logiska partitioner är inte i diskordning"
e8f26419 1355
b9ae633e 1356#: fdisk/cfdisk.c:965
e8f26419 1357msgid "logical partitions overlap"
9073cf4c 1358msgstr "logiska partitioner överlappar varandra"
e8f26419 1359
b9ae633e 1360#: fdisk/cfdisk.c:969
e8f26419 1361msgid "enlarged logical partitions overlap"
9073cf4c 1362msgstr "förstorade logiska partitioner överlappar varandra"
e8f26419 1363
b9ae633e
KZ
1364#: fdisk/cfdisk.c:999
1365msgid ""
1366"!!!! Internal error creating logical drive with no extended partition !!!!"
1367msgstr ""
1368"!!!! Internt fel vid skapande av logisk enhet utan utökad partition !!!!"
e8f26419 1369
b9ae633e
KZ
1370#: fdisk/cfdisk.c:1010 fdisk/cfdisk.c:1022
1371msgid ""
1372"Cannot create logical drive here -- would create two extended partitions"
1373msgstr ""
1374"Kan inte skapa logisk enhet här -- det skulle skapa två utökade partitioner"
e8f26419 1375
b9ae633e 1376#: fdisk/cfdisk.c:1164
e8f26419 1377msgid "Menu item too long. Menu may look odd."
9073cf4c 1378msgstr "Menyposten är för lång. Menyn kan se konstig ut."
e8f26419 1379
b9ae633e
KZ
1380#: fdisk/cfdisk.c:1220
1381#, fuzzy
1382msgid "Menu without direction. Defaulting to horizontal."
9073cf4c 1383msgstr "Meny utan riktning. Använder standardvärdet vågrät."
e8f26419 1384
b9ae633e 1385#: fdisk/cfdisk.c:1351
e8f26419
KZ
1386msgid "Illegal key"
1387msgstr "Ogiltig tangent"
1388
b9ae633e 1389#: fdisk/cfdisk.c:1374
e8f26419 1390msgid "Press a key to continue"
9073cf4c 1391msgstr "Tryck en tangent för att fortsätta"
e8f26419 1392
b9ae633e
KZ
1393#: fdisk/cfdisk.c:1421 fdisk/cfdisk.c:2045 fdisk/cfdisk.c:2577
1394#: fdisk/cfdisk.c:2579
e8f26419 1395msgid "Primary"
9073cf4c 1396msgstr "Primär"
e8f26419 1397
b9ae633e 1398#: fdisk/cfdisk.c:1421
e8f26419 1399msgid "Create a new primary partition"
9073cf4c 1400msgstr "Skapa en ny primär partition"
e8f26419 1401
b9ae633e
KZ
1402#: fdisk/cfdisk.c:1422 fdisk/cfdisk.c:2045 fdisk/cfdisk.c:2576
1403#: fdisk/cfdisk.c:2579
e8f26419
KZ
1404msgid "Logical"
1405msgstr "Logisk"
1406
b9ae633e 1407#: fdisk/cfdisk.c:1422
e8f26419
KZ
1408msgid "Create a new logical partition"
1409msgstr "Skapa en ny logisk partition"
1410
b9ae633e 1411#: fdisk/cfdisk.c:1423 fdisk/cfdisk.c:1478 fdisk/cfdisk.c:2250
e8f26419
KZ
1412msgid "Cancel"
1413msgstr "Avbryt"
1414
b9ae633e 1415#: fdisk/cfdisk.c:1423 fdisk/cfdisk.c:1478
e8f26419 1416msgid "Don't create a partition"
9073cf4c 1417msgstr "Skapa inte någon partition"
e8f26419 1418
b9ae633e 1419#: fdisk/cfdisk.c:1439
e8f26419
KZ
1420msgid "!!! Internal error !!!"
1421msgstr "!!! Internt fel !!!"
1422
b9ae633e 1423#: fdisk/cfdisk.c:1442
e8f26419
KZ
1424msgid "Size (in MB): "
1425msgstr "Storlek (i MB): "
1426
b9ae633e 1427#: fdisk/cfdisk.c:1476
e8f26419 1428msgid "Beginning"
9073cf4c 1429msgstr "Början"
e8f26419 1430
b9ae633e 1431#: fdisk/cfdisk.c:1476
e8f26419 1432msgid "Add partition at beginning of free space"
9073cf4c 1433msgstr "Lägg till partition i början av det lediga utrymmet"
e8f26419 1434
b9ae633e 1435#: fdisk/cfdisk.c:1477
e8f26419
KZ
1436msgid "End"
1437msgstr "Slutet"
1438
b9ae633e 1439#: fdisk/cfdisk.c:1477
e8f26419 1440msgid "Add partition at end of free space"
9073cf4c 1441msgstr "Lägg till partition i slutet av det lediga utrymmet"
e8f26419 1442
b9ae633e 1443#: fdisk/cfdisk.c:1495
e8f26419 1444msgid "No room to create the extended partition"
9073cf4c 1445msgstr "Ingen plats att skapa den utökade partitionen"
e8f26419 1446
b9ae633e 1447#: fdisk/cfdisk.c:1569
0b0bb920 1448msgid "No partition table.\n"
b22550fa 1449msgstr "Ingen partitionstabell.\n"
0b0bb920 1450
b9ae633e 1451#: fdisk/cfdisk.c:1573
0b0bb920 1452msgid "No partition table. Starting with zero table."
b22550fa 1453msgstr "Ingen partitionstabell. Startar med tom tabell."
e8f26419 1454
b9ae633e 1455#: fdisk/cfdisk.c:1583
0b0bb920 1456msgid "Bad signature on partition table"
9073cf4c 1457msgstr "Felaktig signatur på partitionstabell"
0b0bb920 1458
b9ae633e 1459#: fdisk/cfdisk.c:1587
0b0bb920 1460msgid "Unknown partition table type"
9073cf4c 1461msgstr "Okänd typ av partitionstabell"
0b0bb920 1462
b9ae633e 1463#: fdisk/cfdisk.c:1589
e8f26419 1464msgid "Do you wish to start with a zero table [y/N] ?"
9073cf4c 1465msgstr "Vill du börja med en tom tabell [j/N]?"
e8f26419 1466
b9ae633e 1467#: fdisk/cfdisk.c:1637
e8f26419 1468msgid "You specified more cylinders than fit on disk"
9073cf4c 1469msgstr "Du angav fler cylindrar än som ryms på disken"
e8f26419 1470
b9ae633e 1471#: fdisk/cfdisk.c:1669
e8f26419 1472msgid "Cannot open disk drive"
9073cf4c 1473msgstr "Kan inte öppna diskenhet"
e8f26419 1474
b9ae633e 1475#: fdisk/cfdisk.c:1671 fdisk/cfdisk.c:1858
e8f26419 1476msgid "Opened disk read-only - you have no permission to write"
9073cf4c 1477msgstr "Öppnade disken skrivskyddat - du har ingen behörighet att skriva"
e8f26419 1478
b9ae633e
KZ
1479#: fdisk/cfdisk.c:1682
1480msgid ""
1481"Warning!! Unsupported GPT (GUID Partition Table) detected. Use GNU Parted."
1482msgstr ""
1483"Varning!! GPT (GUID Partition Table) upptäcktes men stöds inte. Använd GNU "
1484"Parted."
0027a8b1 1485
b9ae633e 1486#: fdisk/cfdisk.c:1699
e8f26419 1487msgid "Cannot get disk size"
9073cf4c 1488msgstr "Kan inte hämta diskstorlek"
e8f26419 1489
b9ae633e 1490#: fdisk/cfdisk.c:1725
e8f26419 1491msgid "Bad primary partition"
9073cf4c 1492msgstr "Felaktig primär partition"
e8f26419 1493
b9ae633e 1494#: fdisk/cfdisk.c:1755
e8f26419
KZ
1495msgid "Bad logical partition"
1496msgstr "Felaktig logisk partition"
1497
b9ae633e 1498#: fdisk/cfdisk.c:1870
e8f26419 1499msgid "Warning!! This may destroy data on your disk!"
9073cf4c 1500msgstr "Varning!! Detta kan förstöra data på din disk!"
e8f26419 1501
b9ae633e
KZ
1502#: fdisk/cfdisk.c:1874
1503msgid ""
1504"Are you sure you want to write the partition table to disk? (yes or no): "
1505msgstr ""
1506"Är du säker på att du vill skriva partitionstabellen till disk? (ja eller "
1507"nej): "
e8f26419 1508
b9ae633e 1509#: fdisk/cfdisk.c:1880
e8f26419
KZ
1510msgid "no"
1511msgstr "nej"
1512
b9ae633e 1513#: fdisk/cfdisk.c:1881
e8f26419
KZ
1514msgid "Did not write partition table to disk"
1515msgstr "Skrev inte partitionstabellen till disk"
1516
b9ae633e 1517#: fdisk/cfdisk.c:1883
e8f26419
KZ
1518msgid "yes"
1519msgstr "ja"
1520
b9ae633e 1521#: fdisk/cfdisk.c:1886
e8f26419
KZ
1522msgid "Please enter `yes' or `no'"
1523msgstr "Ange \"ja\" eller \"nej\""
1524
b9ae633e 1525#: fdisk/cfdisk.c:1890
e8f26419
KZ
1526msgid "Writing partition table to disk..."
1527msgstr "Skriver partitionstabell till disk..."
1528
b9ae633e 1529#: fdisk/cfdisk.c:1915 fdisk/cfdisk.c:1919
e8f26419
KZ
1530msgid "Wrote partition table to disk"
1531msgstr "Skrev partitionstabell till disk"
1532
b9ae633e
KZ
1533#: fdisk/cfdisk.c:1917
1534msgid ""
1535"Wrote partition table, but re-read table failed. Reboot to update table."
1536msgstr ""
1537"Skrev partitionstabellen, men omläsning av tabellen misslyckades. Starta om "
1538"för att uppdatera tabellen."
b359eb3b 1539
b9ae633e 1540#: fdisk/cfdisk.c:1927
e8f26419
KZ
1541msgid "No primary partitions are marked bootable. DOS MBR cannot boot this."
1542msgstr ""
9073cf4c 1543"Inga primära partitioner är markerade som startbara. DOS huvudstartpost\n"
e8f26419
KZ
1544"(MBR) kan inte starta detta."
1545
b9ae633e
KZ
1546#: fdisk/cfdisk.c:1929
1547msgid ""
1548"More than one primary partition is marked bootable. DOS MBR cannot boot this."
e8f26419 1549msgstr ""
9073cf4c 1550"Mer än en primär partition är markerad som startbar. DOS huvudstartpost\n"
e8f26419
KZ
1551"(MBR) kan inte starta detta."
1552
b9ae633e 1553#: fdisk/cfdisk.c:1987 fdisk/cfdisk.c:2106 fdisk/cfdisk.c:2190
e8f26419 1554msgid "Enter filename or press RETURN to display on screen: "
9073cf4c 1555msgstr "Ange filnamnet eller tryck RETUR för att visa på skärmen: "
e8f26419 1556
b9ae633e 1557#: fdisk/cfdisk.c:1996 fdisk/cfdisk.c:2114 fdisk/cfdisk.c:2198
e8f26419
KZ
1558#, c-format
1559msgid "Cannot open file '%s'"
9073cf4c 1560msgstr "Kan inte öppna filen \"%s\""
e8f26419 1561
b9ae633e 1562#: fdisk/cfdisk.c:2007
e8f26419
KZ
1563#, c-format
1564msgid "Disk Drive: %s\n"
1565msgstr "Diskenhet: %s\n"
1566
b9ae633e 1567#: fdisk/cfdisk.c:2009
e8f26419
KZ
1568msgid "Sector 0:\n"
1569msgstr "Sektor 0:\n"
1570
b9ae633e 1571#: fdisk/cfdisk.c:2016
e8f26419
KZ
1572#, c-format
1573msgid "Sector %d:\n"
1574msgstr "Sektor %d:\n"
1575
b9ae633e 1576#: fdisk/cfdisk.c:2036
e8f26419
KZ
1577msgid " None "
1578msgstr " Ingen "
1579
9073cf4c 1580# Primär/Logisk antar jag
b9ae633e 1581#: fdisk/cfdisk.c:2038
e8f26419
KZ
1582msgid " Pri/Log"
1583msgstr " Pri/Log"
1584
b9ae633e 1585#: fdisk/cfdisk.c:2040
e8f26419 1586msgid " Primary"
9073cf4c 1587msgstr " Primär "
e8f26419 1588
b9ae633e 1589#: fdisk/cfdisk.c:2042
e8f26419
KZ
1590msgid " Logical"
1591msgstr " Logisk "
1592
b9ae633e
KZ
1593#: fdisk/cfdisk.c:2080 fdisk/fdisk.c:1517 fdisk/fdisk.c:1836
1594#: fdisk/fdisksgilabel.c:240 fdisk/fdisksunlabel.c:618 fdisk/sfdisk.c:650
e8f26419 1595msgid "Unknown"
9073cf4c 1596msgstr "Okänd"
e8f26419 1597
b9ae633e 1598#: fdisk/cfdisk.c:2086 fdisk/cfdisk.c:2554 fdisk/fdisksunlabel.c:44
c129767e
KZ
1599msgid "Boot"
1600msgstr "Start"
e8f26419 1601
b9ae633e 1602#: fdisk/cfdisk.c:2088
e8f26419 1603#, c-format
c129767e
KZ
1604msgid "(%02X)"
1605msgstr "(%02X)"
e8f26419 1606
b9ae633e 1607#: fdisk/cfdisk.c:2090
c129767e
KZ
1608msgid "None"
1609msgstr "Ingen"
e8f26419 1610
b9ae633e 1611#: fdisk/cfdisk.c:2125 fdisk/cfdisk.c:2209
e8f26419
KZ
1612#, c-format
1613msgid "Partition Table for %s\n"
9073cf4c 1614msgstr "Partitionstabell för %s\n"
e8f26419 1615
b9ae633e 1616#: fdisk/cfdisk.c:2127
c129767e 1617msgid " First Last\n"
9073cf4c 1618msgstr " Första Sista\n"
e8f26419 1619
b9ae633e
KZ
1620#: fdisk/cfdisk.c:2128
1621msgid ""
1622" # Type Sector Sector Offset Length Filesystem Type (ID) "
1623"Flag\n"
1624msgstr ""
1625" # Typ Sektor Sektor Avstånd Längd Filsystemstyp (ID) "
1626"Flagga\n"
e8f26419 1627
b9ae633e
KZ
1628#: fdisk/cfdisk.c:2129
1629msgid ""
1630"-- ------- ----------- ----------- ------ ----------- -------------------- "
1631"----\n"
1632msgstr ""
1633"-- ------- ----------- ----------- ------- ---------- -------------------- "
1634"----\n"
e8f26419
KZ
1635
1636# This is broken
1637#
1638# fp_printf(fp, _(" ---Starting--- ----Ending---- Start Number of\n"));
1639# fp_printf(fp, _(" # Flags Head Sect Cyl ID Head Sect Cyl Sector Sectors\n"));
1640# fp_printf(fp, _("-- ----- ---- ---- ---- ---- ---- ---- ---- -------- ---------\n"));
1641#
1642# This makes no sense to translate seperately, since the lines are very
1643# much related. In fact, in seperate messages like the above it makes
1644# sense to translate "Start Number of": Only if you look carefully in the
1645# source you realize that "Start" belongs to "Sector" in another message
1646# (the one from the line below in the source).
1647#
b9ae633e
KZ
1648#: fdisk/cfdisk.c:2212
1649#, fuzzy
1650msgid " ---Starting---- ----Ending----- Start Number of\n"
e8f26419
KZ
1651msgstr " ----Start----- -----Slut----- Start- Antal\n"
1652
b9ae633e
KZ
1653#: fdisk/cfdisk.c:2213
1654#, fuzzy
1655msgid " # Flags Head Sect Cyl ID Head Sect Cyl Sector Sectors\n"
c129767e 1656msgstr " # Flggr Hvd Sekt Cyl ID Hvd Sekt Cyl sektor sektorer\n"
e8f26419 1657
b9ae633e
KZ
1658#: fdisk/cfdisk.c:2214
1659#, fuzzy
1660msgid "-- ----- ---- ---- ----- ---- ---- ---- ----- ----------- -----------\n"
c129767e 1661msgstr "-- ----- ---- ---- ---- ---- ---- ---- ---- ----------- -----------\n"
e8f26419 1662
b9ae633e 1663#: fdisk/cfdisk.c:2247
e8f26419 1664msgid "Raw"
9073cf4c 1665msgstr "Rått"
e8f26419 1666
b9ae633e 1667#: fdisk/cfdisk.c:2247
e8f26419 1668msgid "Print the table using raw data format"
9073cf4c 1669msgstr "Visa tabellen i rått dataformat"
e8f26419 1670
b9ae633e 1671#: fdisk/cfdisk.c:2248 fdisk/cfdisk.c:2351
e8f26419
KZ
1672msgid "Sectors"
1673msgstr "Sektorer"
1674
b9ae633e 1675#: fdisk/cfdisk.c:2248
e8f26419
KZ
1676msgid "Print the table ordered by sectors"
1677msgstr "Visa tabellen sorterad efter sektorer"
1678
b9ae633e 1679#: fdisk/cfdisk.c:2249
e8f26419
KZ
1680msgid "Table"
1681msgstr "Tabell"
1682
b9ae633e 1683#: fdisk/cfdisk.c:2249
e8f26419
KZ
1684msgid "Just print the partition table"
1685msgstr "Visa bara partitionstabellen"
1686
b9ae633e 1687#: fdisk/cfdisk.c:2250
e8f26419
KZ
1688msgid "Don't print the table"
1689msgstr "Visa inte tabellen"
1690
b9ae633e 1691#: fdisk/cfdisk.c:2278
e8f26419 1692msgid "Help Screen for cfdisk"
9073cf4c 1693msgstr "Hjälpskärm för cfdisk"
e8f26419 1694
b9ae633e 1695#: fdisk/cfdisk.c:2280
e8f26419 1696msgid "This is cfdisk, a curses based disk partitioning program, which"
9073cf4c 1697msgstr "Det här är cfdisk, ett curses-baserat diskpartitioneringsprogram som"
e8f26419 1698
b9ae633e 1699#: fdisk/cfdisk.c:2281
e8f26419 1700msgid "allows you to create, delete and modify partitions on your hard"
9073cf4c 1701msgstr "låter dig skapa, ta bort och ändra partitioner på din"
e8f26419 1702
b9ae633e 1703#: fdisk/cfdisk.c:2282
e8f26419 1704msgid "disk drive."
9073cf4c 1705msgstr "hårddisk."
e8f26419 1706
b9ae633e 1707#: fdisk/cfdisk.c:2284
e8f26419 1708msgid "Copyright (C) 1994-1999 Kevin E. Martin & aeb"
9073cf4c 1709msgstr "Copyright © 1994-1999 Kevin E. Martin och aeb"
e8f26419 1710
b9ae633e 1711#: fdisk/cfdisk.c:2286
e8f26419
KZ
1712msgid "Command Meaning"
1713msgstr "Kommando Betydelse"
1714
b9ae633e 1715#: fdisk/cfdisk.c:2287
e8f26419
KZ
1716msgid "------- -------"
1717msgstr "-------- ---------"
1718
b9ae633e 1719#: fdisk/cfdisk.c:2288
e8f26419 1720msgid " b Toggle bootable flag of the current partition"
9073cf4c 1721msgstr " b Slå på/av startbarhetsflaggan på aktuell partition"
e8f26419 1722
b9ae633e 1723#: fdisk/cfdisk.c:2289
e8f26419
KZ
1724msgid " d Delete the current partition"
1725msgstr " d Ta bort aktuell partition"
1726
b9ae633e 1727#: fdisk/cfdisk.c:2290
e8f26419 1728msgid " g Change cylinders, heads, sectors-per-track parameters"
b9ae633e
KZ
1729msgstr ""
1730" g Ändra parametrarna för cylindrar, huvuden, sektorer-per-spår"
e8f26419 1731
b9ae633e 1732#: fdisk/cfdisk.c:2291
e8f26419 1733msgid " WARNING: This option should only be used by people who"
9073cf4c 1734msgstr " VARNING: Denna flagga bör endast användas av personer som"
e8f26419 1735
b9ae633e 1736#: fdisk/cfdisk.c:2292
e8f26419 1737msgid " know what they are doing."
9073cf4c 1738msgstr " vet vad de gör."
e8f26419 1739
b9ae633e 1740#: fdisk/cfdisk.c:2293
e8f26419 1741msgid " h Print this screen"
9073cf4c 1742msgstr " h Visa denna hjälpskärm"
e8f26419 1743
b9ae633e 1744#: fdisk/cfdisk.c:2294
e8f26419 1745msgid " m Maximize disk usage of the current partition"
9073cf4c 1746msgstr " m Maximera diskanvändandet på aktuell partition"
e8f26419 1747
b9ae633e 1748#: fdisk/cfdisk.c:2295
e8f26419 1749msgid " Note: This may make the partition incompatible with"
b9ae633e
KZ
1750msgstr ""
1751" Obs: Detta kan komma att göra partitionen inkompatibel med"
e8f26419 1752
b9ae633e 1753#: fdisk/cfdisk.c:2296
e8f26419
KZ
1754msgid " DOS, OS/2, ..."
1755msgstr " DOS, OS/2, ..."
1756
b9ae633e 1757#: fdisk/cfdisk.c:2297
e8f26419 1758msgid " n Create new partition from free space"
9073cf4c 1759msgstr " n Skapa en ny partition från ledigt utrymme"
e8f26419 1760
b9ae633e 1761#: fdisk/cfdisk.c:2298
e8f26419 1762msgid " p Print partition table to the screen or to a file"
b9ae633e
KZ
1763msgstr ""
1764" p Visa partitionstabellen på skärmen eller skriv den till en fil"
e8f26419 1765
b9ae633e 1766#: fdisk/cfdisk.c:2299
e8f26419 1767msgid " There are several different formats for the partition"
9073cf4c 1768msgstr " Det finns flera olika format på partitionen"
e8f26419 1769
b9ae633e 1770#: fdisk/cfdisk.c:2300
e8f26419 1771msgid " that you can choose from:"
9073cf4c 1772msgstr " som du kan välja mellan:"
e8f26419 1773
b9ae633e 1774#: fdisk/cfdisk.c:2301
e8f26419 1775msgid " r - Raw data (exactly what would be written to disk)"
9073cf4c 1776msgstr " r - Rå data (exakt det som skulle skrivas till disken)"
e8f26419 1777
b9ae633e 1778#: fdisk/cfdisk.c:2302
e8f26419
KZ
1779msgid " s - Table ordered by sectors"
1780msgstr " s - Tabell sorterad efter sektorer"
1781
b9ae633e 1782#: fdisk/cfdisk.c:2303
e8f26419 1783msgid " t - Table in raw format"
9073cf4c 1784msgstr " t - Tabell i rått format"
e8f26419 1785
b9ae633e 1786#: fdisk/cfdisk.c:2304
e8f26419
KZ
1787msgid " q Quit program without writing partition table"
1788msgstr " q Avsluta programmet utan att skriva partitionstabellen"
1789
b9ae633e 1790#: fdisk/cfdisk.c:2305
e8f26419
KZ
1791msgid " t Change the filesystem type"
1792msgstr " t Byt filsystemstypen"
1793
b9ae633e 1794#: fdisk/cfdisk.c:2306
e8f26419 1795msgid " u Change units of the partition size display"
9073cf4c 1796msgstr " u Byt enheter på visningen av partitionsstorlek"
e8f26419 1797
b9ae633e 1798#: fdisk/cfdisk.c:2307
e8f26419
KZ
1799msgid " Rotates through MB, sectors and cylinders"
1800msgstr " Byter mellan MB, sektorer och cylindrar"
1801
b9ae633e 1802#: fdisk/cfdisk.c:2308
e8f26419 1803msgid " W Write partition table to disk (must enter upper case W)"
b9ae633e
KZ
1804msgstr ""
1805" W Skriv partitionstabellen till disk (måste vara ett stort W)"
e8f26419 1806
b9ae633e 1807#: fdisk/cfdisk.c:2309
e8f26419 1808msgid " Since this might destroy data on the disk, you must"
9073cf4c 1809msgstr " Eftersom detta kan förstöra data på disken måste du"
e8f26419 1810
b9ae633e 1811#: fdisk/cfdisk.c:2310
e8f26419 1812msgid " either confirm or deny the write by entering `yes' or"
b9ae633e
KZ
1813msgstr ""
1814" antingen bekräfta eller avvisa detta genom att ange \"ja\""
e8f26419 1815
b9ae633e 1816#: fdisk/cfdisk.c:2311
e8f26419
KZ
1817msgid " `no'"
1818msgstr " eller \"nej\""
1819
b9ae633e 1820#: fdisk/cfdisk.c:2312
e8f26419 1821msgid "Up Arrow Move cursor to the previous partition"
9073cf4c 1822msgstr "Uppil Flytta markören till föregående partition"
e8f26419 1823
b9ae633e 1824#: fdisk/cfdisk.c:2313
e8f26419 1825msgid "Down Arrow Move cursor to the next partition"
9073cf4c 1826msgstr "Nerpil Flytta markören till nästa partition"
e8f26419 1827
b9ae633e 1828#: fdisk/cfdisk.c:2314
e8f26419 1829msgid "CTRL-L Redraws the screen"
9073cf4c 1830msgstr "CTRL+L Rita om skärmen"
e8f26419 1831
b9ae633e 1832#: fdisk/cfdisk.c:2315
e8f26419 1833msgid " ? Print this screen"
9073cf4c 1834msgstr " ? Visa denna skärm"
e8f26419 1835
b9ae633e 1836#: fdisk/cfdisk.c:2317
e8f26419 1837msgid "Note: All of the commands can be entered with either upper or lower"
9073cf4c 1838msgstr "Obs: Alla kommandon kan anges antingen med små eller stora bokstäver"
e8f26419 1839
b9ae633e 1840#: fdisk/cfdisk.c:2318
e8f26419 1841msgid "case letters (except for Writes)."
9073cf4c 1842msgstr "(utom för skrivningar med W)."
e8f26419 1843
b9ae633e 1844#: fdisk/cfdisk.c:2349 fdisk/fdisksunlabel.c:234
e8f26419
KZ
1845msgid "Cylinders"
1846msgstr "Cylindrar"
1847
b9ae633e 1848#: fdisk/cfdisk.c:2349
e8f26419 1849msgid "Change cylinder geometry"
9073cf4c 1850msgstr "Ändra cylindergeometri"
e8f26419 1851
b9ae633e 1852#: fdisk/cfdisk.c:2350 fdisk/fdisksunlabel.c:232
e8f26419
KZ
1853msgid "Heads"
1854msgstr "Huvuden"
1855
b9ae633e 1856#: fdisk/cfdisk.c:2350
e8f26419 1857msgid "Change head geometry"
9073cf4c 1858msgstr "Ändra huvudgeometri"
e8f26419 1859
b9ae633e 1860#: fdisk/cfdisk.c:2351
e8f26419 1861msgid "Change sector geometry"
9073cf4c 1862msgstr "Ändra sektorgeometri"
e8f26419 1863
b9ae633e 1864#: fdisk/cfdisk.c:2352
e8f26419
KZ
1865msgid "Done"
1866msgstr "Klar"
1867
b9ae633e 1868#: fdisk/cfdisk.c:2352
e8f26419 1869msgid "Done with changing geometry"
9073cf4c 1870msgstr "Färdig med geometriändring"
e8f26419 1871
b9ae633e 1872#: fdisk/cfdisk.c:2365
e8f26419
KZ
1873msgid "Enter the number of cylinders: "
1874msgstr "Ange antalet cylindrar: "
1875
b9ae633e 1876#: fdisk/cfdisk.c:2376 fdisk/cfdisk.c:2947
e8f26419
KZ
1877msgid "Illegal cylinders value"
1878msgstr "Ogiltigt antal cylindrar"
1879
b9ae633e 1880#: fdisk/cfdisk.c:2382
e8f26419
KZ
1881msgid "Enter the number of heads: "
1882msgstr "Ange antalet huvuden: "
1883
b9ae633e 1884#: fdisk/cfdisk.c:2389 fdisk/cfdisk.c:2957
e8f26419
KZ
1885msgid "Illegal heads value"
1886msgstr "Ogiltigt antal huvuden"
1887
b9ae633e 1888#: fdisk/cfdisk.c:2395
e8f26419 1889msgid "Enter the number of sectors per track: "
9073cf4c 1890msgstr "Ange antalet sektorer per spår: "
e8f26419 1891
b9ae633e 1892#: fdisk/cfdisk.c:2402 fdisk/cfdisk.c:2964
e8f26419
KZ
1893msgid "Illegal sectors value"
1894msgstr "Ogiltigt antal sektorer"
1895
b9ae633e 1896#: fdisk/cfdisk.c:2505
e8f26419
KZ
1897msgid "Enter filesystem type: "
1898msgstr "Ange typen av filsystem: "
1899
b9ae633e 1900#: fdisk/cfdisk.c:2523
e8f26419 1901msgid "Cannot change FS Type to empty"
9073cf4c 1902msgstr "Kan inte ändra filsystemstypen till ett tomt värde"
e8f26419 1903
b9ae633e 1904#: fdisk/cfdisk.c:2525
e8f26419 1905msgid "Cannot change FS Type to extended"
9073cf4c 1906msgstr "Kan inte ändra filsystemstypen till utökad"
e8f26419 1907
b9ae633e 1908#: fdisk/cfdisk.c:2556
e8f26419
KZ
1909#, c-format
1910msgid "Unk(%02X)"
9073cf4c 1911msgstr "Okänd(%02X)"
e8f26419 1912
9073cf4c 1913# Vad är detta?
b9ae633e 1914#: fdisk/cfdisk.c:2559 fdisk/cfdisk.c:2562
e8f26419
KZ
1915msgid ", NC"
1916msgstr ", NC"
1917
b9ae633e 1918#: fdisk/cfdisk.c:2567 fdisk/cfdisk.c:2570
e8f26419
KZ
1919msgid "NC"
1920msgstr "NC"
1921
b9ae633e 1922#: fdisk/cfdisk.c:2578
e8f26419
KZ
1923msgid "Pri/Log"
1924msgstr "Pri/Log"
1925
b9ae633e 1926#: fdisk/cfdisk.c:2585
c129767e
KZ
1927#, c-format
1928msgid "Unknown (%02X)"
9073cf4c 1929msgstr "Okänd (%02X)"
c129767e 1930
b9ae633e 1931#: fdisk/cfdisk.c:2654
e8f26419
KZ
1932#, c-format
1933msgid "Disk Drive: %s"
1934msgstr "Diskenhet: %s"
1935
b9ae633e 1936#: fdisk/cfdisk.c:2661
1d4ad1de 1937#, c-format
c129767e
KZ
1938msgid "Size: %lld bytes, %lld MB"
1939msgstr "Storlek: %lld byte, %lld MB"
ffc43748 1940
b9ae633e 1941#: fdisk/cfdisk.c:2664
1d4ad1de 1942#, c-format
c129767e
KZ
1943msgid "Size: %lld bytes, %lld.%lld GB"
1944msgstr "Storlek: %lld byte, %lld,%lld GB"
e8f26419 1945
b9ae633e 1946#: fdisk/cfdisk.c:2668
e8f26419 1947#, c-format
c129767e 1948msgid "Heads: %d Sectors per Track: %d Cylinders: %lld"
9073cf4c 1949msgstr "Huvuden: %d Sektorer per spår: %d Cylindrar: %lld"
e8f26419 1950
b9ae633e 1951#: fdisk/cfdisk.c:2672
e8f26419
KZ
1952msgid "Name"
1953msgstr "Namn"
1954
b9ae633e 1955#: fdisk/cfdisk.c:2673
e8f26419
KZ
1956msgid "Flags"
1957msgstr "Flaggor"
1958
b9ae633e 1959#: fdisk/cfdisk.c:2674
e8f26419
KZ
1960msgid "Part Type"
1961msgstr "Part.-typ"
1962
b9ae633e 1963#: fdisk/cfdisk.c:2675
e8f26419
KZ
1964msgid "FS Type"
1965msgstr "FS-typ"
1966
b9ae633e 1967#: fdisk/cfdisk.c:2676
e8f26419
KZ
1968msgid "[Label]"
1969msgstr "[Etikett]"
1970
b9ae633e 1971#: fdisk/cfdisk.c:2678
c129767e
KZ
1972msgid " Sectors"
1973msgstr " Sektorer"
1974
b9ae633e 1975#: fdisk/cfdisk.c:2680
c129767e
KZ
1976msgid " Cylinders"
1977msgstr " Cylindrar"
e8f26419 1978
b9ae633e 1979#: fdisk/cfdisk.c:2682
c129767e
KZ
1980msgid " Size (MB)"
1981msgstr " Storlek (MB)"
e8f26419 1982
b9ae633e 1983#: fdisk/cfdisk.c:2684
c129767e
KZ
1984msgid " Size (GB)"
1985msgstr " Storlek (GB)"
e8f26419 1986
b9ae633e 1987#: fdisk/cfdisk.c:2738
e8f26419
KZ
1988msgid "Bootable"
1989msgstr "Startbar"
1990
b9ae633e 1991#: fdisk/cfdisk.c:2738
e8f26419 1992msgid "Toggle bootable flag of the current partition"
9073cf4c 1993msgstr "Slå på/av startbarhetsflaggan på aktuell partition"
e8f26419 1994
b9ae633e 1995#: fdisk/cfdisk.c:2739
e8f26419
KZ
1996msgid "Delete"
1997msgstr "Ta bort"
1998
b9ae633e 1999#: fdisk/cfdisk.c:2739
e8f26419
KZ
2000msgid "Delete the current partition"
2001msgstr "Ta bort aktuell partition"
2002
b9ae633e 2003#: fdisk/cfdisk.c:2740
e8f26419
KZ
2004msgid "Geometry"
2005msgstr "Geometri"
2006
b9ae633e 2007#: fdisk/cfdisk.c:2740
e8f26419 2008msgid "Change disk geometry (experts only)"
9073cf4c 2009msgstr "Ändra diskgeometri (endast experter)"
e8f26419 2010
b9ae633e 2011#: fdisk/cfdisk.c:2741
e8f26419 2012msgid "Help"
9073cf4c 2013msgstr "Hjälp"
e8f26419 2014
b9ae633e 2015#: fdisk/cfdisk.c:2741
e8f26419 2016msgid "Print help screen"
9073cf4c 2017msgstr "Visa hjälpskärm"
e8f26419 2018
b9ae633e 2019#: fdisk/cfdisk.c:2742
e8f26419
KZ
2020msgid "Maximize"
2021msgstr "Maximera"
2022
b9ae633e 2023#: fdisk/cfdisk.c:2742
e8f26419 2024msgid "Maximize disk usage of the current partition (experts only)"
9073cf4c 2025msgstr "Maximera diskanvändningen för aktuell partition (endast experter)"
e8f26419 2026
b9ae633e 2027#: fdisk/cfdisk.c:2743
e8f26419
KZ
2028msgid "New"
2029msgstr "Ny"
2030
b9ae633e 2031#: fdisk/cfdisk.c:2743
e8f26419 2032msgid "Create new partition from free space"
9073cf4c 2033msgstr "Skapa ny partition från ledigt utrymme"
e8f26419 2034
b9ae633e 2035#: fdisk/cfdisk.c:2744
e8f26419
KZ
2036msgid "Print"
2037msgstr "Visa"
2038
b9ae633e 2039#: fdisk/cfdisk.c:2744
e8f26419 2040msgid "Print partition table to the screen or to a file"
9073cf4c 2041msgstr "Visa partitionstabellen på skärmen eller skriv den till en fil"
e8f26419 2042
b9ae633e 2043#: fdisk/cfdisk.c:2745
e8f26419
KZ
2044msgid "Quit"
2045msgstr "Avsluta"
2046
b9ae633e 2047#: fdisk/cfdisk.c:2745
e8f26419
KZ
2048msgid "Quit program without writing partition table"
2049msgstr "Avsluta programmet utan att skriva partitionstabellen"
2050
b9ae633e 2051#: fdisk/cfdisk.c:2746
e8f26419
KZ
2052msgid "Type"
2053msgstr "Typ"
2054
b9ae633e 2055#: fdisk/cfdisk.c:2746
e8f26419 2056msgid "Change the filesystem type (DOS, Linux, OS/2 and so on)"
9073cf4c 2057msgstr "Ändra filsystemstypen (DOS, Linux, OS/2 och så vidare)"
e8f26419 2058
b9ae633e 2059#: fdisk/cfdisk.c:2747
e8f26419
KZ
2060msgid "Units"
2061msgstr "Enheter"
2062
b9ae633e 2063#: fdisk/cfdisk.c:2747
e8f26419 2064msgid "Change units of the partition size display (MB, sect, cyl)"
b9ae633e
KZ
2065msgstr ""
2066"Byt enheter på visningen av partitionsstorleken (MB, sektorer, cylindrar)"
e8f26419 2067
b9ae633e 2068#: fdisk/cfdisk.c:2748
e8f26419
KZ
2069msgid "Write"
2070msgstr "Skriv"
2071
b9ae633e 2072#: fdisk/cfdisk.c:2748
e8f26419 2073msgid "Write partition table to disk (this might destroy data)"
9073cf4c 2074msgstr "Skriv partitionstabellen till disk (detta kan förstöra data)"
e8f26419 2075
b9ae633e 2076#: fdisk/cfdisk.c:2794
e8f26419 2077msgid "Cannot make this partition bootable"
9073cf4c 2078msgstr "Kan inte göra denna partition startbar"
e8f26419 2079
b9ae633e 2080#: fdisk/cfdisk.c:2804
e8f26419
KZ
2081msgid "Cannot delete an empty partition"
2082msgstr "Kan inte ta bort en tom partition"
2083
b9ae633e 2084#: fdisk/cfdisk.c:2824 fdisk/cfdisk.c:2826
e8f26419
KZ
2085msgid "Cannot maximize this partition"
2086msgstr "Kan inte maximera denna partition"
2087
b9ae633e 2088#: fdisk/cfdisk.c:2834
e8f26419 2089msgid "This partition is unusable"
9073cf4c 2090msgstr "Denna partition är oanvändbar"
e8f26419 2091
b9ae633e 2092#: fdisk/cfdisk.c:2836
e8f26419 2093msgid "This partition is already in use"
9073cf4c 2094msgstr "Denna partition används redan"
e8f26419 2095
b9ae633e 2096#: fdisk/cfdisk.c:2853
e8f26419 2097msgid "Cannot change the type of an empty partition"
9073cf4c 2098msgstr "Kan inte ändra typen på en tom partition"
e8f26419 2099
b9ae633e 2100#: fdisk/cfdisk.c:2880 fdisk/cfdisk.c:2886
e8f26419
KZ
2101msgid "No more partitions"
2102msgstr "Inge fler partitioner"
2103
b9ae633e 2104#: fdisk/cfdisk.c:2893
e8f26419
KZ
2105msgid "Illegal command"
2106msgstr "Ogiltigt kommando"
2107
b9ae633e 2108#: fdisk/cfdisk.c:2903
cf3f26bf 2109#, c-format
a5a16c68 2110msgid "Copyright (C) 1994-2002 Kevin E. Martin & aeb\n"
9073cf4c 2111msgstr "Copyright © 1994-2002 Kevin E. Martin och aeb\n"
e8f26419 2112
b9ae633e 2113#: fdisk/cfdisk.c:2910
e8f26419
KZ
2114#, c-format
2115msgid ""
2116"\n"
2117"Usage:\n"
2118"Print version:\n"
2119" %s -v\n"
2120"Print partition table:\n"
2121" %s -P {r|s|t} [options] device\n"
2122"Interactive use:\n"
2123" %s [options] device\n"
2124"\n"
2125"Options:\n"
2126"-a: Use arrow instead of highlighting;\n"
2127"-z: Start with a zero partition table, instead of reading the pt from disk;\n"
2128"-c C -h H -s S: Override the kernel's idea of the number of cylinders,\n"
2129" the number of heads and the number of sectors/track.\n"
2130"\n"
2131msgstr ""
2132"\n"
9073cf4c 2133"Användning:\n"
e8f26419
KZ
2134"Visa versionsinformation:\n"
2135" %s -v\n"
2136"Visa partitionstabell:\n"
2137" %s -P {r|s|t} [flaggor] enhet\n"
9073cf4c 2138"Interaktiv användning:\n"
e8f26419
KZ
2139" %s [options] device\n"
2140"\n"
2141"Flaggor:\n"
9073cf4c
DN
2142"-a: Använd pil istället för markering;\n"
2143"-z: Börja med en tom partitionstabell istället för att läsa partitions-\n"
2144" tabellen från disk;\n"
2145"-c C -h H -s S: Åsidosätt kärnans uppfattning om antalet cylindrar,\n"
2146" antalet huvuden och antalet sektorer per spår.\n"
e8f26419 2147
b359eb3b 2148#: fdisk/fdiskaixlabel.c:27
e8f26419 2149msgid ""
b359eb3b
KZ
2150"\n"
2151"\tThere is a valid AIX label on this disk.\n"
2152"\tUnfortunately Linux cannot handle these\n"
2153"\tdisks at the moment. Nevertheless some\n"
2154"\tadvice:\n"
2155"\t1. fdisk will destroy its contents on write.\n"
2156"\t2. Be sure that this disk is NOT a still vital\n"
2157"\t part of a volume group. (Otherwise you may\n"
2158"\t erase the other disks as well, if unmirrored.)\n"
2159"\t3. Before deleting this physical volume be sure\n"
2160"\t to remove the disk logically from your AIX\n"
2161"\t machine. (Otherwise you become an AIXpert)."
e8f26419 2162msgstr ""
b359eb3b 2163"\n"
9073cf4c
DN
2164"\tDet finns en giltig AIX-etikett på denna disk.\n"
2165"\tTyvärr kan inte Linux hantera dessa diskar\n"
2166"\tför tillfället. Här är hursomhelst en del råd:\n"
2167"\t1. fdisk kommer att förstöra dess innehåll vid\n"
b359eb3b 2168"\t skrivning.\n"
9073cf4c
DN
2169"\t2. Försäkra dig om att denna disk INTE fortfarande\n"
2170"\t är en vital del i en volymgrupp (annars kan du\n"
e72194e6 2171"\t radera de andra diskarna, om de inte speglas).\n"
9073cf4c
DN
2172"\t3. Innan du tar bort den fysiska volymen bör du\n"
2173"\t försäkra dig om att du logiskt tar bort disken\n"
2174"\t från din AIX-maskin (annars blir du en AIXpert)."
e8f26419 2175
b359eb3b
KZ
2176#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:122
2177#, c-format
e8f26419 2178msgid ""
b359eb3b
KZ
2179"\n"
2180"BSD label for device: %s\n"
e8f26419 2181msgstr ""
b359eb3b 2182"\n"
9073cf4c 2183"BSD-etikett för enhet: %s\n"
e8f26419 2184
b9ae633e
KZ
2185#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:129 fdisk/fdisk.c:383 fdisk/fdisk.c:402
2186#: fdisk/fdisk.c:420 fdisk/fdisk.c:427 fdisk/fdisk.c:450 fdisk/fdisk.c:468
2187#: fdisk/fdisk.c:484 fdisk/fdisk.c:500
e8f26419 2188msgid "Command action"
9073cf4c 2189msgstr "Kommandoåtgärd"
e8f26419 2190
b359eb3b
KZ
2191#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:130
2192msgid " d delete a BSD partition"
2193msgstr " d ta bort en BSD-partition"
e8f26419 2194
b359eb3b
KZ
2195#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:131
2196msgid " e edit drive data"
2197msgstr " e redigera enhetsdata"
e8f26419 2198
b359eb3b
KZ
2199#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:132
2200msgid " i install bootstrap"
9073cf4c 2201msgstr " i installera förstartare (bootstrap)"
e8f26419 2202
b359eb3b
KZ
2203#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:133
2204msgid " l list known filesystem types"
9073cf4c 2205msgstr " l visa kända filsystemstyper"
e8f26419 2206
b9ae633e
KZ
2207#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:134 fdisk/fdisk.c:389 fdisk/fdisk.c:408
2208#: fdisk/fdisk.c:421 fdisk/fdisk.c:433 fdisk/fdisk.c:458 fdisk/fdisk.c:475
2209#: fdisk/fdisk.c:491 fdisk/fdisk.c:509
e8f26419
KZ
2210msgid " m print this menu"
2211msgstr " m visa denna meny"
2212
b359eb3b
KZ
2213#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:135
2214msgid " n add a new BSD partition"
9073cf4c 2215msgstr " n lägg till en ny BSD-partition"
e8f26419 2216
b359eb3b
KZ
2217#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:136
2218msgid " p print BSD partition table"
2219msgstr " p skriv ut BSD-partitionstabell"
e8f26419 2220
b9ae633e
KZ
2221#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:137 fdisk/fdisk.c:393 fdisk/fdisk.c:412
2222#: fdisk/fdisk.c:423 fdisk/fdisk.c:437 fdisk/fdisk.c:460 fdisk/fdisk.c:477
2223#: fdisk/fdisk.c:493 fdisk/fdisk.c:511
e8f26419 2224msgid " q quit without saving changes"
9073cf4c 2225msgstr " q avsluta utan att spara ändringar"
e8f26419 2226
b9ae633e
KZ
2227#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:138 fdisk/fdisk.c:461 fdisk/fdisk.c:478
2228#: fdisk/fdisk.c:494 fdisk/fdisk.c:512
b359eb3b 2229msgid " r return to main menu"
9073cf4c 2230msgstr " r återgå till huvudmenyn"
e8f26419 2231
b359eb3b
KZ
2232#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:139
2233msgid " s show complete disklabel"
9073cf4c 2234msgstr " s visa fullständig disketikett"
e8f26419 2235
b359eb3b
KZ
2236#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:140
2237msgid " t change a partition's filesystem id"
9073cf4c 2238msgstr " t ändra en partitions filsystemsid"
e8f26419 2239
b359eb3b
KZ
2240#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:141
2241msgid " u change units (cylinders/sectors)"
2242msgstr " u byt enheter (cylindrar/sektorer)"
e8f26419 2243
b359eb3b
KZ
2244#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:142
2245msgid " w write disklabel to disk"
2246msgstr " w skriv disketikett till disk"
e8f26419 2247
b359eb3b
KZ
2248#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:144
2249msgid " x link BSD partition to non-BSD partition"
9073cf4c 2250msgstr " x länka BSD-partition till icke-BSD-partition"
e8f26419 2251
b359eb3b
KZ
2252#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:176
2253#, c-format
2254msgid "Partition %s has invalid starting sector 0.\n"
2255msgstr "Partitionen %s har ogiltig startsektor 0.\n"
e8f26419 2256
b359eb3b
KZ
2257#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:180
2258#, c-format
2259msgid "Reading disklabel of %s at sector %d.\n"
9073cf4c 2260msgstr "Läser disketikett för %s vid sektor %d.\n"
e8f26419 2261
b359eb3b
KZ
2262#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:190
2263#, c-format
2264msgid "There is no *BSD partition on %s.\n"
9073cf4c 2265msgstr "Det finns ingen *BSD-partition på %s.\n"
e8f26419 2266
b359eb3b
KZ
2267#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:204
2268msgid "BSD disklabel command (m for help): "
9073cf4c 2269msgstr "BSD-disketikettskommando (m för hjälp): "
e8f26419 2270
b9ae633e
KZ
2271#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:284 fdisk/fdisk.c:2032 fdisk/fdisksgilabel.c:651
2272#: fdisk/fdisksunlabel.c:428
b359eb3b
KZ
2273#, c-format
2274msgid "First %s"
9073cf4c 2275msgstr "Första %s"
e8f26419 2276
b9ae633e 2277#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:291 fdisk/fdisksunlabel.c:485
b359eb3b
KZ
2278#, c-format
2279msgid "Last %s or +size or +sizeM or +sizeK"
2280msgstr "Sista %s eller +storlek eller +storlekM eller +storlekK"
e8f26419 2281
b359eb3b
KZ
2282#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:318
2283#, c-format
2284msgid "type: %s\n"
2285msgstr "typ: %s\n"
e8f26419 2286
b359eb3b
KZ
2287#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:320
2288#, c-format
2289msgid "type: %d\n"
2290msgstr "typ: %d\n"
e8f26419 2291
b359eb3b
KZ
2292#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:321
2293#, c-format
2294msgid "disk: %.*s\n"
2295msgstr "disk: %.*s\n"
e8f26419 2296
b359eb3b
KZ
2297#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:322
2298#, c-format
2299msgid "label: %.*s\n"
2300msgstr "etikett: %.*s\n"
e8f26419 2301
b359eb3b
KZ
2302#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:323
2303#, c-format
2304msgid "flags:"
2305msgstr "flaggor:"
e8f26419 2306
b359eb3b
KZ
2307#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:325
2308#, c-format
2309msgid " removable"
9073cf4c 2310msgstr " löstagbar"
e8f26419 2311
b359eb3b
KZ
2312#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:327
2313#, c-format
2314msgid " ecc"
2315msgstr " ecc"
e8f26419 2316
b359eb3b
KZ
2317#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:329
2318#, c-format
2319msgid " badsect"
2320msgstr " felsekt"
e8f26419 2321
b359eb3b
KZ
2322#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:333
2323#, c-format
2324msgid "bytes/sector: %ld\n"
2325msgstr "byte/sektor: %ld\n"
e8f26419 2326
b359eb3b
KZ
2327#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:334
2328#, c-format
2329msgid "sectors/track: %ld\n"
9073cf4c 2330msgstr "sektorer/spår: %ld\n"
e8f26419 2331
b359eb3b
KZ
2332#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:335
2333#, c-format
2334msgid "tracks/cylinder: %ld\n"
9073cf4c 2335msgstr "spår/cylinder: %ld\n"
e8f26419 2336
b359eb3b
KZ
2337#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:336
2338#, c-format
2339msgid "sectors/cylinder: %ld\n"
2340msgstr "sektorer/cylinder: %ld\n"
e8f26419 2341
b359eb3b
KZ
2342#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:337
2343#, c-format
2344msgid "cylinders: %ld\n"
2345msgstr "cylindrar: %ld\n"
e8f26419 2346
b359eb3b 2347#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:338
cf3f26bf 2348#, c-format
b359eb3b
KZ
2349msgid "rpm: %d\n"
2350msgstr "varv per minut: %d\n"
e8f26419 2351
b359eb3b
KZ
2352#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:339
2353#, c-format
2354msgid "interleave: %d\n"
2355msgstr "mellanrum: %d\n"
e8f26419 2356
b359eb3b
KZ
2357#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:340
2358#, c-format
2359msgid "trackskew: %d\n"
9073cf4c 2360msgstr "spårförskjutning: %d\n"
e8f26419 2361
b359eb3b
KZ
2362#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:341
2363#, c-format
2364msgid "cylinderskew: %d\n"
9073cf4c 2365msgstr "cylinderförskjutning: %d\n"
e8f26419 2366
b359eb3b 2367#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:342
e8f26419 2368#, c-format
b359eb3b
KZ
2369msgid "headswitch: %ld\t\t# milliseconds\n"
2370msgstr "huvudbyte: %ld\t\tantal millisekunder\n"
e8f26419 2371
b359eb3b
KZ
2372#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:344
2373#, c-format
2374msgid "track-to-track seek: %ld\t# milliseconds\n"
9073cf4c 2375msgstr "spår-till-spår-sökning: %ld\tantal millisekunder\n"
e8f26419 2376
b359eb3b
KZ
2377#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:346
2378#, c-format
2379msgid "drivedata: "
2380msgstr "enhetsdata: "
2381
2382#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:355
e8f26419
KZ
2383#, c-format
2384msgid ""
2385"\n"
b359eb3b 2386"%d partitions:\n"
e8f26419
KZ
2387msgstr ""
2388"\n"
b359eb3b 2389"%d partitioner:\n"
e8f26419 2390
b359eb3b 2391#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:356
cf3f26bf 2392#, c-format
b359eb3b 2393msgid "# start end size fstype [fsize bsize cpg]\n"
9073cf4c 2394msgstr "# början slut storlek fs-typ [fstrl bstrl cpg]\n"
e8f26419 2395
b359eb3b 2396#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:405 fdisk/fdiskbsdlabel.c:408
b22550fa 2397#, c-format
b359eb3b
KZ
2398msgid "Writing disklabel to %s.\n"
2399msgstr "Skriver disketikett till %s.\n"
e8f26419 2400
b359eb3b 2401#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:420 fdisk/fdiskbsdlabel.c:422
e8f26419 2402#, c-format
b359eb3b 2403msgid "%s contains no disklabel.\n"
9073cf4c 2404msgstr "%s innehåller ingen disketikett.\n"
e8f26419 2405
b359eb3b
KZ
2406#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:427
2407msgid "Do you want to create a disklabel? (y/n) "
2408msgstr "Vill du skapa en disketikett? (y/n) "
e8f26419 2409
b359eb3b
KZ
2410#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:467
2411msgid "bytes/sector"
2412msgstr "byte/sektor"
2413
2414#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:468
2415msgid "sectors/track"
9073cf4c 2416msgstr "sektorer/spår"
b359eb3b
KZ
2417
2418#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:469
2419msgid "tracks/cylinder"
9073cf4c 2420msgstr "spår/cylinder"
b359eb3b 2421
b9ae633e
KZ
2422#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:470 fdisk/fdisk.c:645 fdisk/fdisk.c:1340
2423#: fdisk/sfdisk.c:936
b359eb3b
KZ
2424msgid "cylinders"
2425msgstr "cylindrar"
2426
2427#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:477
2428msgid "sectors/cylinder"
2429msgstr "sektorer/cylinder"
2430
9073cf4c
DN
2431# · (centered dot) is normally used as the multiplication sign in Swedish.
2432# See "Svenska skrivregler" §260.
b359eb3b
KZ
2433#
2434#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:481
cf3f26bf 2435#, c-format
b359eb3b 2436msgid "Must be <= sectors/track * tracks/cylinder (default).\n"
9073cf4c 2437msgstr "Måste vara <= sektorer/spår · spår/cylinder (standard).\n"
e8f26419 2438
b359eb3b
KZ
2439#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:483
2440msgid "rpm"
2441msgstr "varv per minut"
2442
2443#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:484
2444msgid "interleave"
2445msgstr "mellanrum"
2446
2447#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:485
2448msgid "trackskew"
9073cf4c 2449msgstr "spårförskjutning"
b359eb3b
KZ
2450
2451#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:486
2452msgid "cylinderskew"
9073cf4c 2453msgstr "cylinderförskjutning"
b359eb3b
KZ
2454
2455#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:487
2456msgid "headswitch"
2457msgstr "huvudbytye"
2458
2459#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:488
2460msgid "track-to-track seek"
9073cf4c 2461msgstr "spår-till-spår-sökning"
b359eb3b
KZ
2462
2463#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:529
e8f26419 2464#, c-format
b359eb3b 2465msgid "Bootstrap: %sboot -> boot%s (%s): "
9073cf4c 2466msgstr "Förstartare (bootstrap): %sboot -> boot%s (%s): "
e8f26419 2467
b359eb3b 2468#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:554
cf3f26bf 2469#, c-format
b359eb3b 2470msgid "Bootstrap overlaps with disk label!\n"
9073cf4c 2471msgstr "Förstartare (bootstrap) överlappar med disketikett!\n"
e8f26419 2472
b359eb3b 2473#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:575 fdisk/fdiskbsdlabel.c:577
cf3f26bf 2474#, c-format
b359eb3b 2475msgid "Bootstrap installed on %s.\n"
9073cf4c 2476msgstr "Förstartare (bootstrap) installerad på %s.\n"
63cccae4 2477
b359eb3b 2478#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:599
cf3f26bf 2479#, c-format
b359eb3b
KZ
2480msgid "Partition (a-%c): "
2481msgstr "Partition (a-%c): "
e8f26419 2482
b9ae633e 2483#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:618 fdisk/fdisk.c:2179
cf3f26bf 2484#, c-format
b359eb3b
KZ
2485msgid "The maximum number of partitions has been created\n"
2486msgstr "Det maximala antalet partitioner har skapats\n"
e8f26419 2487
b359eb3b 2488#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:630
e8f26419 2489#, c-format
b359eb3b
KZ
2490msgid "This partition already exists.\n"
2491msgstr "Denna partition finns redan.\n"
e8f26419 2492
b359eb3b 2493#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:756
e8f26419 2494#, c-format
b359eb3b 2495msgid "Warning: too many partitions (%d, maximum is %d).\n"
9073cf4c 2496msgstr "Varning: för många partitioner (%d, max är %d).\n"
e8f26419 2497
b359eb3b 2498#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:804
cf3f26bf 2499#, c-format
e8f26419
KZ
2500msgid ""
2501"\n"
b359eb3b 2502"Syncing disks.\n"
e8f26419
KZ
2503msgstr ""
2504"\n"
9073cf4c 2505"Synkroniserar hårddiskar.\n"
e8f26419 2506
b9ae633e 2507#: fdisk/fdisk.c:241
b359eb3b
KZ
2508msgid ""
2509"Usage: fdisk [-b SSZ] [-u] DISK Change partition table\n"
2510" fdisk -l [-b SSZ] [-u] DISK List partition table(s)\n"
2511" fdisk -s PARTITION Give partition size(s) in blocks\n"
2512" fdisk -v Give fdisk version\n"
2513"Here DISK is something like /dev/hdb or /dev/sda\n"
2514"and PARTITION is something like /dev/hda7\n"
2515"-u: give Start and End in sector (instead of cylinder) units\n"
2516"-b 2048: (for certain MO disks) use 2048-byte sectors\n"
2517msgstr ""
9073cf4c 2518"Användning: fdisk [-b SSZ] [-u] DISK Ändra partitionstabell\n"
b359eb3b
KZ
2519" fdisk -l [-b SSZ] [-u] DISK Lista partitionstabell(er)\n"
2520" fdisk -s PARTITION Visa partitionsstorlek(ar) i block\n"
2521" fdisk -v Visa fdisks versionsnummer\n"
9073cf4c
DN
2522"DISK är någonting liknande /dev/hdb eller /dev/sda\n"
2523"och PARTITION är någonting liknande /dev/hda7\n"
2524"-u: visa början och slut i sektorer (istället för cylindrar)\n"
2525"-b 2048: (för vissa MO-enheter) använd 2048-bytessektorer\n"
e8f26419 2526
b9ae633e 2527#: fdisk/fdisk.c:253
b359eb3b
KZ
2528msgid ""
2529"Usage: fdisk [-l] [-b SSZ] [-u] device\n"
2530"E.g.: fdisk /dev/hda (for the first IDE disk)\n"
2531" or: fdisk /dev/sdc (for the third SCSI disk)\n"
2532" or: fdisk /dev/eda (for the first PS/2 ESDI drive)\n"
2533" or: fdisk /dev/rd/c0d0 or: fdisk /dev/ida/c0d0 (for RAID devices)\n"
2534" ...\n"
2535msgstr ""
9073cf4c
DN
2536"Användning: fdisk [-l] [-b SSZ] [-u] enhet\n"
2537"Exempelvis: fdisk /dev/hda (för den första IDE-disken)\n"
2538" eller: fdisk /dev/sdc (för den tredje SCSI-disken)\n"
2539" eller: fdisk /dev/eda (för den första PS/2-ESDI-enheten)\n"
b9ae633e
KZ
2540" eller: fdisk /dev/rd/c0d0 eller: fdisk /dev/ida/c0d0 (för RAID-"
2541"enheter)\n"
b359eb3b 2542" ...\n"
e8f26419 2543
b9ae633e 2544#: fdisk/fdisk.c:262
c129767e 2545#, c-format
b359eb3b 2546msgid "Unable to open %s\n"
9073cf4c 2547msgstr "Kan inte öppna %s\n"
e8f26419 2548
b9ae633e 2549#: fdisk/fdisk.c:266
cf3f26bf 2550#, c-format
b359eb3b 2551msgid "Unable to read %s\n"
9073cf4c 2552msgstr "Kan inte läsa %s\n"
e8f26419 2553
b9ae633e 2554#: fdisk/fdisk.c:270
e8f26419 2555#, c-format
b359eb3b 2556msgid "Unable to seek on %s\n"
9073cf4c 2557msgstr "Kan inte söka på %s\n"
e8f26419 2558
b9ae633e 2559#: fdisk/fdisk.c:274
95f1bdee 2560#, c-format
b359eb3b
KZ
2561msgid "Unable to write %s\n"
2562msgstr "Kan inte skriva %s\n"
95f1bdee 2563
b9ae633e 2564#: fdisk/fdisk.c:278
cf3f26bf 2565#, c-format
b359eb3b 2566msgid "BLKGETSIZE ioctl failed on %s\n"
9073cf4c 2567msgstr "BLKGETSIZE-ioctl:en misslyckades på %s\n"
95f1bdee 2568
b9ae633e 2569#: fdisk/fdisk.c:282
b359eb3b
KZ
2570msgid "Unable to allocate any more memory\n"
2571msgstr "Kan inte allokera mer minne\n"
95f1bdee 2572
b9ae633e 2573#: fdisk/fdisk.c:285
b359eb3b 2574msgid "Fatal error\n"
9073cf4c 2575msgstr "Ödesdigert fel\n"
e8f26419 2576
b9ae633e 2577#: fdisk/fdisk.c:384
b359eb3b 2578msgid " a toggle a read only flag"
9073cf4c 2579msgstr " a slå på/av en flagga för skrivskydd"
e8f26419 2580
b9ae633e 2581#: fdisk/fdisk.c:385 fdisk/fdisk.c:429
b359eb3b
KZ
2582msgid " b edit bsd disklabel"
2583msgstr " b redigera bsd-disketikett"
e8f26419 2584
b9ae633e 2585#: fdisk/fdisk.c:386
b359eb3b 2586msgid " c toggle the mountable flag"
9073cf4c 2587msgstr " c slå på/av monterbarhetsflaggan"
e8f26419 2588
b9ae633e 2589#: fdisk/fdisk.c:387 fdisk/fdisk.c:406 fdisk/fdisk.c:431
b359eb3b
KZ
2590msgid " d delete a partition"
2591msgstr " d ta bort en partition"
e8f26419 2592
b9ae633e 2593#: fdisk/fdisk.c:388 fdisk/fdisk.c:407 fdisk/fdisk.c:432
b359eb3b 2594msgid " l list known partition types"
9073cf4c 2595msgstr " l lista kända partitionstyper"
e8f26419 2596
b9ae633e 2597#: fdisk/fdisk.c:390 fdisk/fdisk.c:409 fdisk/fdisk.c:434
b359eb3b 2598msgid " n add a new partition"
9073cf4c 2599msgstr " n lägg till en ny partition"
e8f26419 2600
b9ae633e 2601#: fdisk/fdisk.c:391 fdisk/fdisk.c:410 fdisk/fdisk.c:422 fdisk/fdisk.c:435
b359eb3b
KZ
2602msgid " o create a new empty DOS partition table"
2603msgstr " o skapa en ny tom DOS-partitionstabell"
e8f26419 2604
b9ae633e
KZ
2605#: fdisk/fdisk.c:392 fdisk/fdisk.c:411 fdisk/fdisk.c:436 fdisk/fdisk.c:459
2606#: fdisk/fdisk.c:476 fdisk/fdisk.c:492 fdisk/fdisk.c:510
b359eb3b
KZ
2607msgid " p print the partition table"
2608msgstr " p visa partitionstabellen"
e8f26419 2609
b9ae633e 2610#: fdisk/fdisk.c:394 fdisk/fdisk.c:413 fdisk/fdisk.c:424 fdisk/fdisk.c:438
b359eb3b
KZ
2611msgid " s create a new empty Sun disklabel"
2612msgstr " s skapa en ny tom Sun-disketikett"
e8f26419 2613
b9ae633e 2614#: fdisk/fdisk.c:395 fdisk/fdisk.c:414 fdisk/fdisk.c:439
b359eb3b 2615msgid " t change a partition's system id"
9073cf4c 2616msgstr " t ändra en partitions system-id"
e8f26419 2617
b9ae633e 2618#: fdisk/fdisk.c:396 fdisk/fdisk.c:415 fdisk/fdisk.c:440
b359eb3b 2619msgid " u change display/entry units"
9073cf4c 2620msgstr " u ändra visnings-/postenheter"
e8f26419 2621
b9ae633e
KZ
2622#: fdisk/fdisk.c:397 fdisk/fdisk.c:416 fdisk/fdisk.c:441 fdisk/fdisk.c:463
2623#: fdisk/fdisk.c:480 fdisk/fdisk.c:496 fdisk/fdisk.c:514
b359eb3b
KZ
2624msgid " v verify the partition table"
2625msgstr " v verifiera partitionstabellen"
e8f26419 2626
b9ae633e
KZ
2627#: fdisk/fdisk.c:398 fdisk/fdisk.c:417 fdisk/fdisk.c:442 fdisk/fdisk.c:464
2628#: fdisk/fdisk.c:481 fdisk/fdisk.c:497 fdisk/fdisk.c:515
b359eb3b
KZ
2629msgid " w write table to disk and exit"
2630msgstr " w skriv tabellen till disk och avsluta"
e8f26419 2631
b9ae633e 2632#: fdisk/fdisk.c:399 fdisk/fdisk.c:443
b359eb3b
KZ
2633msgid " x extra functionality (experts only)"
2634msgstr " x extra funktionalitet (endast experter)"
e8f26419 2635
b9ae633e 2636#: fdisk/fdisk.c:403
b359eb3b 2637msgid " a select bootable partition"
9073cf4c 2638msgstr " a välj startbar partition"
e8f26419 2639
b9ae633e 2640#: fdisk/fdisk.c:404
b359eb3b
KZ
2641msgid " b edit bootfile entry"
2642msgstr " b redigera startfilspost"
e8f26419 2643
b9ae633e 2644#: fdisk/fdisk.c:405
b359eb3b 2645msgid " c select sgi swap partition"
9073cf4c 2646msgstr " c välj sgi-växlingspartition"
e8f26419 2647
b9ae633e 2648#: fdisk/fdisk.c:428
b359eb3b 2649msgid " a toggle a bootable flag"
9073cf4c 2650msgstr " a slå på/av en startbarhetsflagga"
e8f26419 2651
b9ae633e 2652#: fdisk/fdisk.c:430
b359eb3b 2653msgid " c toggle the dos compatibility flag"
9073cf4c 2654msgstr " c slå på/av dos-kompatibilitetsflaggan"
e8f26419 2655
b9ae633e 2656#: fdisk/fdisk.c:451
b359eb3b 2657msgid " a change number of alternate cylinders"
9073cf4c 2658msgstr " a ändra antalet alternativa cylindrar"
95f1bdee 2659
b9ae633e 2660#: fdisk/fdisk.c:452 fdisk/fdisk.c:470 fdisk/fdisk.c:486 fdisk/fdisk.c:502
b359eb3b 2661msgid " c change number of cylinders"
9073cf4c 2662msgstr " c ändra antalet cylindrar"
95f1bdee 2663
b9ae633e 2664#: fdisk/fdisk.c:453 fdisk/fdisk.c:471 fdisk/fdisk.c:487 fdisk/fdisk.c:503
b359eb3b 2665msgid " d print the raw data in the partition table"
9073cf4c 2666msgstr " d skriv ut den råa datan i partitionstabellen"
95f1bdee 2667
b9ae633e 2668#: fdisk/fdisk.c:454
b359eb3b 2669msgid " e change number of extra sectors per cylinder"
9073cf4c 2670msgstr " e ändra antalet extra sektorer per cylinder"
95f1bdee 2671
b9ae633e 2672#: fdisk/fdisk.c:455 fdisk/fdisk.c:474 fdisk/fdisk.c:490 fdisk/fdisk.c:507
b359eb3b 2673msgid " h change number of heads"
9073cf4c 2674msgstr " h ändra antalet huvuden"
b359eb3b 2675
b9ae633e 2676#: fdisk/fdisk.c:456
b359eb3b 2677msgid " i change interleave factor"
9073cf4c 2678msgstr " i ändra mellanrumsfaktor"
b359eb3b 2679
b9ae633e 2680#: fdisk/fdisk.c:457
b359eb3b 2681msgid " o change rotation speed (rpm)"
9073cf4c 2682msgstr " o ändra rotationshastighet (varv per minut)"
b359eb3b 2683
b9ae633e 2684#: fdisk/fdisk.c:462 fdisk/fdisk.c:479 fdisk/fdisk.c:495 fdisk/fdisk.c:513
b359eb3b 2685msgid " s change number of sectors/track"
9073cf4c 2686msgstr " s ändra antalet sektorer/spår"
b359eb3b 2687
b9ae633e 2688#: fdisk/fdisk.c:465
b359eb3b 2689msgid " y change number of physical cylinders"
9073cf4c 2690msgstr " y ändra antalet fysiska cylindrar"
b359eb3b 2691
b9ae633e 2692#: fdisk/fdisk.c:469 fdisk/fdisk.c:485 fdisk/fdisk.c:501
b359eb3b 2693msgid " b move beginning of data in a partition"
9073cf4c 2694msgstr " b flytta början på data i en partition"
b359eb3b 2695
b9ae633e 2696#: fdisk/fdisk.c:472 fdisk/fdisk.c:488 fdisk/fdisk.c:504
b359eb3b 2697msgid " e list extended partitions"
9073cf4c 2698msgstr " e lista utökade partitioner"
b359eb3b 2699
b9ae633e 2700#: fdisk/fdisk.c:473 fdisk/fdisk.c:489 fdisk/fdisk.c:506
b359eb3b
KZ
2701msgid " g create an IRIX (SGI) partition table"
2702msgstr " g skapa en IRIX-partitionstabell (SGI)"
2703
b9ae633e 2704#: fdisk/fdisk.c:505
b359eb3b
KZ
2705msgid " f fix partition order"
2706msgstr " f fixa partitionsordningen"
2707
b9ae633e 2708#: fdisk/fdisk.c:508
aedd4ddc 2709msgid " i change the disk identifier"
9073cf4c 2710msgstr " i ändra diskidentifieraren"
aedd4ddc 2711
b9ae633e 2712#: fdisk/fdisk.c:624
95f1bdee 2713#, c-format
b359eb3b 2714msgid "You must set"
9073cf4c 2715msgstr "Du måste ställa in"
e8f26419 2716
b9ae633e 2717#: fdisk/fdisk.c:641
b359eb3b
KZ
2718msgid "heads"
2719msgstr "huvuden"
2720
b9ae633e 2721#: fdisk/fdisk.c:643 fdisk/fdisk.c:1340 fdisk/sfdisk.c:936
b359eb3b
KZ
2722msgid "sectors"
2723msgstr "sektorer"
2724
b9ae633e 2725#: fdisk/fdisk.c:649
cf3f26bf 2726#, c-format
e8f26419 2727msgid ""
b359eb3b
KZ
2728"%s%s.\n"
2729"You can do this from the extra functions menu.\n"
e8f26419 2730msgstr ""
b359eb3b 2731"%s%s.\n"
9073cf4c 2732"Du kan göra detta från menyn extra funktionalitet.\n"
e8f26419 2733
b9ae633e 2734#: fdisk/fdisk.c:650
b359eb3b
KZ
2735msgid " and "
2736msgstr " och "
2737
b9ae633e 2738#: fdisk/fdisk.c:667
cf3f26bf 2739#, c-format
d162fcb5 2740msgid ""
d162fcb5 2741"\n"
b359eb3b
KZ
2742"The number of cylinders for this disk is set to %d.\n"
2743"There is nothing wrong with that, but this is larger than 1024,\n"
2744"and could in certain setups cause problems with:\n"
2745"1) software that runs at boot time (e.g., old versions of LILO)\n"
2746"2) booting and partitioning software from other OSs\n"
2747" (e.g., DOS FDISK, OS/2 FDISK)\n"
d162fcb5 2748msgstr ""
b22550fa 2749"\n"
9073cf4c
DN
2750"Antalet cylindrar för denna disk är satt till %d.\n"
2751"Det är inget fel med det, men det är större än 1024, och kan i\n"
b359eb3b 2752"vissa konfigurationer orsaka problem med:\n"
9073cf4c 2753"1) programvara som kör under uppstart (exempelvis gamla versioner\n"
b359eb3b 2754" av LILO)\n"
9073cf4c 2755"2) start- och partitioneringsprogramvara från andra operativsystem\n"
b359eb3b 2756" (exemeplvis DOS FDISK, OS/2 FDISK)\n"
d162fcb5 2757
b9ae633e 2758#: fdisk/fdisk.c:690
e8f26419 2759#, c-format
b359eb3b 2760msgid "Bad offset in primary extended partition\n"
9073cf4c 2761msgstr "Felaktigt avstånd i primär utökad partition\n"
e8f26419 2762
b9ae633e 2763#: fdisk/fdisk.c:704
cf3f26bf 2764#, c-format
e8f26419 2765msgid ""
b359eb3b
KZ
2766"Warning: omitting partitions after #%d.\n"
2767"They will be deleted if you save this partition table.\n"
e8f26419 2768msgstr ""
9073cf4c 2769"Varning: utelämnar partitioner efter nr %d.\n"
b359eb3b 2770"De kommer att tas bort om du sparar denna partitionstabell.\n"
e8f26419 2771
b9ae633e 2772#: fdisk/fdisk.c:723
b359eb3b
KZ
2773#, c-format
2774msgid "Warning: extra link pointer in partition table %d\n"
9073cf4c 2775msgstr "Varning: extra länkpekare i partitionstabell %d\n"
b359eb3b 2776
b9ae633e 2777#: fdisk/fdisk.c:731
b359eb3b
KZ
2778#, c-format
2779msgid "Warning: ignoring extra data in partition table %d\n"
2780msgstr "Varning: ignorerar extra data i partitionstabell %d\n"
2781
b9ae633e 2782#: fdisk/fdisk.c:783
e8f26419 2783#, c-format
aedd4ddc 2784msgid "Disk identifier: 0x%08x\n"
9073cf4c 2785msgstr "Diskidentifierare: 0x%08x\n"
aedd4ddc 2786
b9ae633e 2787#: fdisk/fdisk.c:792
aedd4ddc
KZ
2788#, c-format
2789msgid "New disk identifier (current 0x%08x): "
9073cf4c 2790msgstr "Ny diskidentifierare (nuvarande 0x%08x): "
aedd4ddc 2791
b9ae633e 2792#: fdisk/fdisk.c:811
9073cf4c 2793#, c-format
e8f26419 2794msgid ""
aedd4ddc
KZ
2795"Building a new DOS disklabel with disk identifier 0x%08x.\n"
2796"Changes will remain in memory only, until you decide to write them.\n"
2797"After that, of course, the previous content won't be recoverable.\n"
e8f26419
KZ
2798"\n"
2799msgstr ""
9073cf4c
DN
2800"Bygger en ny DOS-disketikett med diskidentifieraren 0x%08x.\n"
2801"Ändringar kommer endast att finnas i minnet till du bestämmer\n"
2802"dig för att skriva dem. Efter det kommer naturligtvis inte det\n"
2803"tidigare innehållet att kunna återställas.\n"
e8f26419
KZ
2804"\n"
2805
b9ae633e 2806#: fdisk/fdisk.c:843
cf3f26bf 2807#, c-format
b359eb3b 2808msgid "Note: sector size is %d (not %d)\n"
9073cf4c 2809msgstr "Observera: sektorstorleken är %d (inte %d)\n"
e8f26419 2810
b9ae633e 2811#: fdisk/fdisk.c:975
e8f26419 2812#, c-format
b359eb3b
KZ
2813msgid "You will not be able to write the partition table.\n"
2814msgstr "Du kommer inte att kunna skriva partitionstabellen.\n"
e8f26419 2815
b9ae633e 2816#: fdisk/fdisk.c:1007
e8f26419 2817#, c-format
b359eb3b
KZ
2818msgid ""
2819"This disk has both DOS and BSD magic.\n"
2820"Give the 'b' command to go to BSD mode.\n"
2821msgstr ""
9073cf4c
DN
2822"Denna disk har både magiska DOS- och BSD-siffror.\n"
2823"Ge kommandot \"b\" för att gå till BSD-läge.\n"
e8f26419 2824
b9ae633e 2825#: fdisk/fdisk.c:1017
e8f26419 2826#, c-format
b9ae633e
KZ
2827msgid ""
2828"Device contains neither a valid DOS partition table, nor Sun, SGI or OSF "
2829"disklabel\n"
2830msgstr ""
2831"Enheten innehåller varken en giltig DOS-partitionstabell eller en Sun-, SGI- "
2832"eller OSF-disketikett\n"
e8f26419 2833
b9ae633e 2834#: fdisk/fdisk.c:1034
e8f26419 2835#, c-format
b359eb3b
KZ
2836msgid "Internal error\n"
2837msgstr "Internt fel\n"
e8f26419 2838
b9ae633e 2839#: fdisk/fdisk.c:1047
e8f26419 2840#, c-format
b359eb3b 2841msgid "Ignoring extra extended partition %d\n"
9073cf4c 2842msgstr "Ignorerar extra utökad partition %d\n"
e8f26419 2843
b9ae633e 2844#: fdisk/fdisk.c:1059
e8f26419 2845#, c-format
b9ae633e
KZ
2846msgid ""
2847"Warning: invalid flag 0x%04x of partition table %d will be corrected by w"
2848"(rite)\n"
2849msgstr ""
2850"Varning: ogiltiga flaggan 0x%04x i partitionstabell %d kommer ett korrigeras "
2851"vid skrivning med w\n"
e8f26419 2852
b9ae633e 2853#: fdisk/fdisk.c:1081
e8f26419 2854#, c-format
b359eb3b
KZ
2855msgid ""
2856"\n"
2857"got EOF thrice - exiting..\n"
2858msgstr ""
2859"\n"
9073cf4c 2860"mottog EOF tre gånger - avslutar...\n"
e8f26419 2861
b9ae633e 2862#: fdisk/fdisk.c:1120
b359eb3b 2863msgid "Hex code (type L to list codes): "
9073cf4c 2864msgstr "Hexadecimal kod (tryck L för att se koder): "
e8f26419 2865
b9ae633e 2866#: fdisk/fdisk.c:1160
e8f26419 2867#, c-format
b359eb3b 2868msgid "%s (%u-%u, default %u): "
9073cf4c 2869msgstr "%s (%u-%u, standardvärde %u): "
e8f26419 2870
b9ae633e
KZ
2871#: fdisk/fdisk.c:1225
2872#, c-format
2873msgid "Unsupported suffix: '%s'.\n"
2874msgstr ""
2875
2876#: fdisk/fdisk.c:1226
2877#, c-format
2878msgid ""
2879"Supported: 10^N: KB (KiloByte), MB (MegaByte), GB (GigaByte)\n"
2880" 2^N: K (KibiByte), M (MebiByte), G (GibiByte)\n"
2881msgstr ""
2882
2883#: fdisk/fdisk.c:1252
b22550fa 2884#, c-format
b359eb3b 2885msgid "Using default value %u\n"
9073cf4c 2886msgstr "Använder standardvärdet %u\n"
e8f26419 2887
b9ae633e 2888#: fdisk/fdisk.c:1256
b22550fa 2889#, c-format
b359eb3b 2890msgid "Value out of range.\n"
9073cf4c 2891msgstr "Värdet är utanför intervallet.\n"
e8f26419 2892
b9ae633e 2893#: fdisk/fdisk.c:1266
b359eb3b
KZ
2894msgid "Partition number"
2895msgstr "Partitionsnummer"
e8f26419 2896
b9ae633e 2897#: fdisk/fdisk.c:1277
e8f26419 2898#, c-format
b359eb3b
KZ
2899msgid "Warning: partition %d has empty type\n"
2900msgstr "Varning: partition %d har tom typ\n"
e8f26419 2901
b9ae633e 2902#: fdisk/fdisk.c:1299 fdisk/fdisk.c:1325
e8f26419 2903#, c-format
b359eb3b
KZ
2904msgid "Selected partition %d\n"
2905msgstr "Valde partition %d\n"
e8f26419 2906
b9ae633e 2907#: fdisk/fdisk.c:1302
cf3f26bf 2908#, c-format
b359eb3b 2909msgid "No partition is defined yet!\n"
9073cf4c 2910msgstr "Ingen partition är definierad än!\n"
e8f26419 2911
b9ae633e 2912#: fdisk/fdisk.c:1328
e8f26419 2913#, c-format
b359eb3b 2914msgid "All primary partitions have been defined already!\n"
9073cf4c 2915msgstr "Alla primära partitioner har redan definierats!\n"
e8f26419 2916
b9ae633e 2917#: fdisk/fdisk.c:1338
b359eb3b
KZ
2918msgid "cylinder"
2919msgstr "cylinder"
e8f26419 2920
b9ae633e 2921#: fdisk/fdisk.c:1338
b359eb3b
KZ
2922msgid "sector"
2923msgstr "sektor"
e8f26419 2924
b9ae633e 2925#: fdisk/fdisk.c:1347
cf3f26bf 2926#, c-format
b359eb3b 2927msgid "Changing display/entry units to %s\n"
9073cf4c 2928msgstr "Ändrar visnings-/inmatningsenheter till %s\n"
e8f26419 2929
b9ae633e 2930#: fdisk/fdisk.c:1358
cf3f26bf 2931#, c-format
b359eb3b 2932msgid "WARNING: Partition %d is an extended partition\n"
9073cf4c 2933msgstr "VARNING: Partition %d är en utökad partition\n"
c129767e 2934
b9ae633e 2935#: fdisk/fdisk.c:1369
cf3f26bf 2936#, c-format
b359eb3b 2937msgid "DOS Compatibility flag is set\n"
9073cf4c 2938msgstr "DOS-kompatibilitetsflagga är satt\n"
c129767e 2939
b9ae633e 2940#: fdisk/fdisk.c:1373
e8f26419 2941#, c-format
b359eb3b 2942msgid "DOS Compatibility flag is not set\n"
9073cf4c 2943msgstr "DOS-kompatibilitetsflagga är inte satt\n"
e8f26419 2944
b9ae633e 2945#: fdisk/fdisk.c:1473
e8f26419 2946#, c-format
b359eb3b 2947msgid "Partition %d does not exist yet!\n"
9073cf4c 2948msgstr "Partition %d finns inte än!\n"
e8f26419 2949
b9ae633e 2950#: fdisk/fdisk.c:1478
cf3f26bf 2951#, c-format
e8f26419 2952msgid ""
b359eb3b
KZ
2953"Type 0 means free space to many systems\n"
2954"(but not to Linux). Having partitions of\n"
2955"type 0 is probably unwise. You can delete\n"
2956"a partition using the `d' command.\n"
e8f26419 2957msgstr ""
9073cf4c
DN
2958"Typ 0 betyder ledigt utrymme för många\n"
2959"system (men inte för Linux). Att ha\n"
2960"partitioner av typ 0 är förmodligen\n"
b359eb3b 2961"oklokt. Du kan ta bort en partition\n"
9073cf4c 2962"genom att använda kommandot \"d\".\n"
e8f26419 2963
b9ae633e 2964#: fdisk/fdisk.c:1487
e8f26419
KZ
2965#, c-format
2966msgid ""
b359eb3b
KZ
2967"You cannot change a partition into an extended one or vice versa\n"
2968"Delete it first.\n"
e8f26419 2969msgstr ""
9073cf4c
DN
2970"Du kan inte ändra en partition till en utökad partition eller tvärtom\n"
2971"Ta bort den först.\n"
e8f26419 2972
b9ae633e 2973#: fdisk/fdisk.c:1496
cf3f26bf 2974#, c-format
e8f26419 2975msgid ""
b359eb3b
KZ
2976"Consider leaving partition 3 as Whole disk (5),\n"
2977"as SunOS/Solaris expects it and even Linux likes it.\n"
e8f26419 2978"\n"
e8f26419 2979msgstr ""
9073cf4c
DN
2980"Du bör överväga att lämna partition 3 som Hel disk (5),\n"
2981"eftersom SunOS/Solaris förväntar sig det och även Linux\n"
b359eb3b 2982"gillar det.\n"
e8f26419 2983"\n"
e8f26419 2984
b9ae633e
KZ
2985#: fdisk/fdisk.c:1502
2986#, fuzzy, c-format
756bfd01 2987msgid ""
b359eb3b 2988"Consider leaving partition 9 as volume header (0),\n"
b9ae633e 2989"and partition 11 as entire volume (6), as IRIX expects it.\n"
756bfd01 2990"\n"
cf3f26bf 2991msgstr ""
9073cf4c 2992"Du bör överväga att lämna partition 9 som volymhuvud (0)\n"
b359eb3b 2993"och partition 11 som hel volym (6) eftersom IRIX\n"
9073cf4c 2994"förväntar sig det.\n"
cf3f26bf 2995"\n"
756bfd01 2996
b9ae633e 2997#: fdisk/fdisk.c:1519
cf3f26bf 2998#, c-format
b359eb3b 2999msgid "Changed system type of partition %d to %x (%s)\n"
9073cf4c 3000msgstr "Ändrade systemtypen för partition %d till %x (%s)\n"
e8f26419 3001
b9ae633e 3002#: fdisk/fdisk.c:1522
47dc8cce
KZ
3003#, fuzzy, c-format
3004msgid "System type of partition %d is unchanged: %x (%s)\n"
e72194e6 3005msgstr "Systemtyp för partition %d är oförändrad %x (%s)\n"
aedd4ddc 3006
b9ae633e 3007#: fdisk/fdisk.c:1574
e8f26419 3008#, c-format
b359eb3b 3009msgid "Partition %d has different physical/logical beginnings (non-Linux?):\n"
9073cf4c 3010msgstr "Partition %d har olika fysiska/logiska början (icke-Linux?):\n"
e8f26419 3011
b9ae633e 3012#: fdisk/fdisk.c:1576 fdisk/fdisk.c:1584 fdisk/fdisk.c:1593 fdisk/fdisk.c:1603
cf3f26bf 3013#, c-format
b359eb3b
KZ
3014msgid " phys=(%d, %d, %d) "
3015msgstr " fys=(%d, %d, %d) "
e8f26419 3016
b9ae633e 3017#: fdisk/fdisk.c:1577 fdisk/fdisk.c:1585
e8f26419 3018#, c-format
b359eb3b
KZ
3019msgid "logical=(%d, %d, %d)\n"
3020msgstr "logisk=(%d, %d, %d)\n"
e8f26419 3021
b9ae633e 3022#: fdisk/fdisk.c:1582
e8f26419 3023#, c-format
b359eb3b
KZ
3024msgid "Partition %d has different physical/logical endings:\n"
3025msgstr "Partition %d har olika fysiska/logiska slut:\n"
e8f26419 3026
b9ae633e 3027#: fdisk/fdisk.c:1591
e8f26419 3028#, c-format
b359eb3b 3029msgid "Partition %i does not start on cylinder boundary:\n"
9073cf4c 3030msgstr "Partition %i börjar inte på cylindergräns:\n"
e8f26419 3031
b9ae633e 3032#: fdisk/fdisk.c:1594
e8f26419 3033#, c-format
b359eb3b
KZ
3034msgid "should be (%d, %d, 1)\n"
3035msgstr "borde vara (%d, %d, 1)\n"
e8f26419 3036
b9ae633e 3037#: fdisk/fdisk.c:1600
cf3f26bf 3038#, c-format
b359eb3b 3039msgid "Partition %i does not end on cylinder boundary.\n"
9073cf4c 3040msgstr "Partition %i slutar inte på cylindergräns.\n"
e8f26419 3041
b9ae633e 3042#: fdisk/fdisk.c:1604
cf3f26bf 3043#, c-format
b359eb3b
KZ
3044msgid "should be (%d, %d, %d)\n"
3045msgstr "borde vara (%d, %d, %d)\n"
e8f26419 3046
b9ae633e 3047#: fdisk/fdisk.c:1616
f0c8eda1 3048#, c-format
b359eb3b
KZ
3049msgid ""
3050"\n"
3051"Disk %s: %ld MB, %lld bytes\n"
3052msgstr ""
3053"\n"
3054"Disk %s: %ld MB, %lld byte\n"
e8f26419 3055
b9ae633e 3056#: fdisk/fdisk.c:1619
e8f26419
KZ
3057#, c-format
3058msgid ""
3059"\n"
b359eb3b 3060"Disk %s: %ld.%ld GB, %lld bytes\n"
e8f26419
KZ
3061msgstr ""
3062"\n"
b359eb3b 3063"Disk %s: %ld,%ld GB, %lld byte\n"
e8f26419 3064
b9ae633e 3065#: fdisk/fdisk.c:1621
9073cf4c 3066#, c-format
0027a8b1 3067msgid "%d heads, %llu sectors/track, %d cylinders"
9073cf4c 3068msgstr "%d huvuden, %llu sektorer/spår, %d cylindrar"
e8f26419 3069
b9ae633e 3070#: fdisk/fdisk.c:1624
cf3f26bf 3071#, c-format
b359eb3b
KZ
3072msgid ", total %llu sectors"
3073msgstr ", totalt %llu sektorer"
e8f26419 3074
9073cf4c
DN
3075# · (centered dot) is normally used as the multiplication sign in Swedish.
3076# See "Svenska skrivregler" §260.
b359eb3b 3077#
b9ae633e 3078#: fdisk/fdisk.c:1627
9073cf4c 3079#, c-format
aedd4ddc 3080msgid "Units = %s of %d * %d = %d bytes\n"
9073cf4c 3081msgstr "Enheter = %s av %d · %d = %d byte\n"
e8f26419 3082
b9ae633e 3083#: fdisk/fdisk.c:1738
b359eb3b 3084#, c-format
e8f26419 3085msgid ""
b359eb3b 3086"Nothing to do. Ordering is correct already.\n"
e8f26419 3087"\n"
e8f26419 3088msgstr ""
9073cf4c 3089"Ingenting att göra. Ordningen är redan korrekt.\n"
e8f26419 3090"\n"
e8f26419 3091
b9ae633e 3092#: fdisk/fdisk.c:1794
e8f26419
KZ
3093#, c-format
3094msgid ""
b359eb3b
KZ
3095"This doesn't look like a partition table\n"
3096"Probably you selected the wrong device.\n"
e8f26419 3097"\n"
e8f26419 3098msgstr ""
b359eb3b
KZ
3099"Detta ser inte ut som en partitionstabell\n"
3100"Du valde nog fel enhet.\n"
e8f26419 3101"\n"
e8f26419 3102
b9ae633e 3103#: fdisk/fdisk.c:1807
b359eb3b
KZ
3104#, c-format
3105msgid "%*s Boot Start End Blocks Id System\n"
9073cf4c 3106msgstr "%*s Start Början Slut Block Id System\n"
e8f26419 3107
b9ae633e 3108#: fdisk/fdisk.c:1808 fdisk/fdisksgilabel.c:223 fdisk/fdisksunlabel.c:600
b359eb3b
KZ
3109msgid "Device"
3110msgstr "Enhet"
e8f26419 3111
b9ae633e 3112#: fdisk/fdisk.c:1845
e8f26419 3113#, c-format
b359eb3b
KZ
3114msgid ""
3115"\n"
3116"Partition table entries are not in disk order\n"
3117msgstr ""
3118"\n"
9073cf4c 3119"Posterna i partitionstabellen är inte i diskordning\n"
e8f26419 3120
b9ae633e 3121#: fdisk/fdisk.c:1855
9073cf4c 3122#, c-format
b359eb3b
KZ
3123msgid ""
3124"\n"
0027a8b1 3125"Disk %s: %d heads, %llu sectors, %d cylinders\n"
b359eb3b
KZ
3126"\n"
3127msgstr ""
3128"\n"
9073cf4c 3129"Disk %s: %d huvuden, %llu sektorer, %d cylindrar\n"
b359eb3b 3130"\n"
e8f26419 3131
b9ae633e 3132#: fdisk/fdisk.c:1857
e8f26419 3133#, c-format
b359eb3b 3134msgid "Nr AF Hd Sec Cyl Hd Sec Cyl Start Size ID\n"
9073cf4c 3135msgstr "Nr AF Hd Sek Cyl Hd Sek Cyl Början Strl ID\n"
e8f26419 3136
b9ae633e 3137#: fdisk/fdisk.c:1903
e8f26419 3138#, c-format
b359eb3b 3139msgid "Warning: partition %d contains sector 0\n"
9073cf4c 3140msgstr "Varning: partition %d innehåller sektor 0\n"
e8f26419 3141
b9ae633e 3142#: fdisk/fdisk.c:1906
e8f26419 3143#, c-format
b359eb3b 3144msgid "Partition %d: head %d greater than maximum %d\n"
9073cf4c 3145msgstr "Partition %d: huvud %d är större än maximala %d\n"
e8f26419 3146
b9ae633e 3147#: fdisk/fdisk.c:1909
9073cf4c 3148#, c-format
0027a8b1 3149msgid "Partition %d: sector %d greater than maximum %llu\n"
9073cf4c 3150msgstr "Partition %d: sektor %d är större än maximala %llu\n"
e8f26419 3151
b9ae633e 3152#: fdisk/fdisk.c:1912
e8f26419 3153#, c-format
b359eb3b 3154msgid "Partitions %d: cylinder %d greater than maximum %d\n"
9073cf4c 3155msgstr "Partitioner %d: cylinder %d är större än maximala %d\n"
e8f26419 3156
b9ae633e 3157#: fdisk/fdisk.c:1916
cf3f26bf 3158#, c-format
b359eb3b 3159msgid "Partition %d: previous sectors %d disagrees with total %d\n"
b9ae633e
KZ
3160msgstr ""
3161"Partition %d: tidigare sektorer %d stämmer inte överens med totala %d\n"
e8f26419 3162
b9ae633e 3163#: fdisk/fdisk.c:1948
cf3f26bf 3164#, c-format
b359eb3b 3165msgid "Warning: bad start-of-data in partition %d\n"
9073cf4c 3166msgstr "Varning: felaktig databörjan på partition %d\n"
e8f26419 3167
b9ae633e 3168#: fdisk/fdisk.c:1956
cf3f26bf 3169#, c-format
b359eb3b 3170msgid "Warning: partition %d overlaps partition %d.\n"
9073cf4c 3171msgstr "Varning: partition %d överlappar med partition %d.\n"
e8f26419 3172
b9ae633e 3173#: fdisk/fdisk.c:1976
cf3f26bf 3174#, c-format
b359eb3b 3175msgid "Warning: partition %d is empty\n"
9073cf4c 3176msgstr "Varning: partition %d är tom\n"
e8f26419 3177
b9ae633e 3178#: fdisk/fdisk.c:1981
e8f26419 3179#, c-format
b359eb3b 3180msgid "Logical partition %d not entirely in partition %d\n"
9073cf4c 3181msgstr "Logisk partition %d är inte helt inuti partition %d\n"
e8f26419 3182
b9ae633e 3183#: fdisk/fdisk.c:1987
9073cf4c 3184#, c-format
0027a8b1 3185msgid "Total allocated sectors %ld greater than the maximum %lld\n"
9073cf4c 3186msgstr "Totala antalet allokerade sektorer %ld är större än maximala %lld\n"
e8f26419 3187
b9ae633e 3188#: fdisk/fdisk.c:1990
e8f26419 3189#, c-format
b359eb3b
KZ
3190msgid "%lld unallocated sectors\n"
3191msgstr "%lld oallokerade sektorer\n"
e8f26419 3192
b9ae633e 3193#: fdisk/fdisk.c:2005 fdisk/fdisksgilabel.c:633 fdisk/fdisksunlabel.c:413
e8f26419 3194#, c-format
b359eb3b 3195msgid "Partition %d is already defined. Delete it before re-adding it.\n"
b9ae633e
KZ
3196msgstr ""
3197"Partition %d är redan definierad. Ta bort den innan du lägger till den "
3198"igen.\n"
e8f26419 3199
b9ae633e 3200#: fdisk/fdisk.c:2047
9073cf4c 3201#, c-format
0027a8b1 3202msgid "Sector %llu is already allocated\n"
9073cf4c 3203msgstr "Sektor %llu är redan allokerad\n"
e8f26419 3204
b9ae633e 3205#: fdisk/fdisk.c:2083
e8f26419 3206#, c-format
b359eb3b 3207msgid "No free sectors available\n"
9073cf4c 3208msgstr "Inga lediga sektorer är tillgängliga\n"
e8f26419 3209
b9ae633e
KZ
3210#: fdisk/fdisk.c:2092
3211#, c-format
3212msgid "Last %1$s, +%2$s or +size{K,M,G}"
3213msgstr ""
3214
3215#: fdisk/fdisk.c:2158
e8f26419 3216#, c-format
b359eb3b
KZ
3217msgid ""
3218"\tSorry - this fdisk cannot handle AIX disk labels.\n"
3219"\tIf you want to add DOS-type partitions, create\n"
3220"\ta new empty DOS partition table first. (Use o.)\n"
3221"\tWARNING: This will destroy the present disk contents.\n"
3222msgstr ""
9073cf4c
DN
3223"\tTyvärr - denna fdisk kan inte hantera AIX-disketiketter.\n"
3224"\tOm du vill lägga till partitioner av DOS-typ bör du\n"
3225"\tskapa en ny tom DOS-partitionstabell först (använd \"o\").\n"
3226"\tVARNING: Detta kommer att förstöra det nuvarande innehållet\n"
3227"\tpå disken.\n"
e8f26419 3228
b9ae633e 3229#: fdisk/fdisk.c:2167
9073cf4c 3230#, c-format
0027a8b1
KZ
3231msgid ""
3232"\tSorry - this fdisk cannot handle Mac disk labels.\n"
3233"\tIf you want to add DOS-type partitions, create\n"
3234"\ta new empty DOS partition table first. (Use o.)\n"
3235"\tWARNING: This will destroy the present disk contents.\n"
3236msgstr ""
9073cf4c
DN
3237"\tTyvärr - denna fdisk kan inte hantera Mac-disketiketter.\n"
3238"\tOm du vill lägga till partitioner av DOS-typ bör du\n"
3239"\tskapa en ny tom DOS-partitionstabell först (använd \"o\").\n"
3240"\tVARNING: Detta kommer att förstöra det nuvarande innehållet\n"
3241"\tpå disken.\n"
0027a8b1 3242
b9ae633e 3243#: fdisk/fdisk.c:2187
e8f26419 3244#, c-format
b359eb3b 3245msgid "You must delete some partition and add an extended partition first\n"
b9ae633e
KZ
3246msgstr ""
3247"Du måste ta bort en partition och lägga till en utökad partition först\n"
e8f26419 3248
b9ae633e 3249#: fdisk/fdisk.c:2190
e8f26419 3250#, c-format
b359eb3b 3251msgid "All logical partitions are in use\n"
9073cf4c 3252msgstr "Alla logiska partitioner används\n"
e8f26419 3253
b9ae633e 3254#: fdisk/fdisk.c:2191
e8f26419 3255#, c-format
b359eb3b 3256msgid "Adding a primary partition\n"
9073cf4c 3257msgstr "Lägger till en primär partition\n"
e8f26419 3258
b9ae633e 3259#: fdisk/fdisk.c:2196
e8f26419 3260#, c-format
b359eb3b
KZ
3261msgid ""
3262"Command action\n"
3263" %s\n"
3264" p primary partition (1-4)\n"
3265msgstr ""
9073cf4c 3266"Kommandoåtgärd\n"
b359eb3b 3267" %s\n"
9073cf4c 3268" p primär partition (1-4)\n"
e8f26419 3269
b9ae633e 3270#: fdisk/fdisk.c:2198
b359eb3b 3271msgid "l logical (5 or over)"
9073cf4c 3272msgstr "l logisk (5 eller högre)"
b359eb3b 3273
b9ae633e 3274#: fdisk/fdisk.c:2198
b359eb3b 3275msgid "e extended"
9073cf4c 3276msgstr "e utökad"
b359eb3b 3277
b9ae633e 3278#: fdisk/fdisk.c:2217
cf3f26bf 3279#, c-format
b359eb3b 3280msgid "Invalid partition number for type `%c'\n"
9073cf4c 3281msgstr "Ogiltigt partitionsnummer för typen \"%c\"\n"
e8f26419 3282
b9ae633e 3283#: fdisk/fdisk.c:2253
e8f26419
KZ
3284#, c-format
3285msgid ""
b359eb3b 3286"The partition table has been altered!\n"
e8f26419 3287"\n"
e8f26419 3288msgstr ""
9073cf4c 3289"Partitionstabellen har ändrats!\n"
e8f26419 3290"\n"
e8f26419 3291
b9ae633e 3292#: fdisk/fdisk.c:2264
cf3f26bf 3293#, c-format
b359eb3b 3294msgid "Calling ioctl() to re-read partition table.\n"
9073cf4c 3295msgstr "Anropar ioctl() för att läsa om partitionstabellen.\n"
e8f26419 3296
b9ae633e 3297#: fdisk/fdisk.c:2271
e8f26419 3298#, c-format
b359eb3b
KZ
3299msgid ""
3300"\n"
3301"WARNING: Re-reading the partition table failed with error %d: %s.\n"
3302"The kernel still uses the old table.\n"
3303"The new table will be used at the next reboot.\n"
3304msgstr ""
3305"\n"
9073cf4c
DN
3306"VARNING: Omläsning av partitionstabellen misslyckades med fel %d: %s.\n"
3307"Kärnan använder fortfarande den gamla tabellen.\n"
3308"Den nya tabellen kommer att användas vid nästa omstart.\n"
e8f26419 3309
b9ae633e 3310#: fdisk/fdisk.c:2281
e8f26419 3311#, c-format
b359eb3b
KZ
3312msgid ""
3313"\n"
3314"WARNING: If you have created or modified any DOS 6.x\n"
3315"partitions, please see the fdisk manual page for additional\n"
3316"information.\n"
3317msgstr ""
3318"\n"
9073cf4c
DN
3319"VARNING: Om du har skapat eller ändrat någon DOS 6.x-partition\n"
3320"bör du läsa fdisk-manualsidan för ytterligare information.\n"
e8f26419 3321
b9ae633e 3322#: fdisk/fdisk.c:2287
b359eb3b
KZ
3323#, c-format
3324msgid ""
3325"\n"
3326"Error closing file\n"
3327msgstr ""
3328"\n"
9073cf4c 3329"Fel vid stängning av fil\n"
e8f26419 3330
b9ae633e 3331#: fdisk/fdisk.c:2291
b359eb3b
KZ
3332#, c-format
3333msgid "Syncing disks.\n"
9073cf4c 3334msgstr "Synkroniserar hårddiskar.\n"
e8f26419 3335
b9ae633e 3336#: fdisk/fdisk.c:2338
b359eb3b
KZ
3337#, c-format
3338msgid "Partition %d has no data area\n"
9073cf4c 3339msgstr "Partition %d har inget dataområde\n"
e8f26419 3340
b9ae633e 3341#: fdisk/fdisk.c:2343
b359eb3b 3342msgid "New beginning of data"
9073cf4c 3343msgstr "Ny början utav data"
e8f26419 3344
b9ae633e 3345#: fdisk/fdisk.c:2359
b359eb3b 3346msgid "Expert command (m for help): "
9073cf4c 3347msgstr "Expertkommando (m för hjälp): "
e8f26419 3348
b9ae633e 3349#: fdisk/fdisk.c:2372
b359eb3b
KZ
3350msgid "Number of cylinders"
3351msgstr "Antal cylindrar"
e8f26419 3352
b9ae633e 3353#: fdisk/fdisk.c:2399
b359eb3b
KZ
3354msgid "Number of heads"
3355msgstr "Antal huvuden"
e8f26419 3356
b9ae633e 3357#: fdisk/fdisk.c:2426
b359eb3b
KZ
3358msgid "Number of sectors"
3359msgstr "Antal sektorer"
e8f26419 3360
b9ae633e 3361#: fdisk/fdisk.c:2429
b359eb3b
KZ
3362#, c-format
3363msgid "Warning: setting sector offset for DOS compatiblity\n"
9073cf4c 3364msgstr "Varning: ställer in sektoravstånd för DOS-kompatibilitet\n"
e8f26419 3365
b9ae633e 3366#: fdisk/fdisk.c:2488
0027a8b1
KZ
3367#, c-format
3368msgid ""
3369"\n"
b9ae633e
KZ
3370"WARNING: GPT (GUID Partition Table) detected on '%s'! The util fdisk doesn't "
3371"support GPT. Use GNU Parted.\n"
0027a8b1
KZ
3372"\n"
3373msgstr ""
9073cf4c 3374"\n"
b9ae633e
KZ
3375"VARNING: GPT (GUID Partition Table) upptäcktes på \"%s\"! Verktyget fdisk "
3376"saknar stöd för GPT. Använd GNU Parted.\n"
9073cf4c 3377"\n"
0027a8b1 3378
b9ae633e 3379#: fdisk/fdisk.c:2510
b359eb3b
KZ
3380#, c-format
3381msgid "Disk %s doesn't contain a valid partition table\n"
9073cf4c 3382msgstr "Disk %s innehåller inte en giltig partitionstabell\n"
e8f26419 3383
b9ae633e 3384#: fdisk/fdisk.c:2521
b359eb3b
KZ
3385#, c-format
3386msgid "Cannot open %s\n"
9073cf4c 3387msgstr "Kan inte öppna %s\n"
e8f26419 3388
b9ae633e 3389#: fdisk/fdisk.c:2539 fdisk/sfdisk.c:2605
b359eb3b
KZ
3390#, c-format
3391msgid "cannot open %s\n"
9073cf4c 3392msgstr "kan inte öppna %s\n"
e8f26419 3393
b9ae633e 3394#: fdisk/fdisk.c:2559
e8f26419 3395#, c-format
b359eb3b 3396msgid "%c: unknown command\n"
9073cf4c 3397msgstr "%c: okänt kommando\n"
e8f26419 3398
b9ae633e 3399#: fdisk/fdisk.c:2629
cf3f26bf 3400#, c-format
b359eb3b 3401msgid "This kernel finds the sector size itself - -b option ignored\n"
9073cf4c 3402msgstr "Denna kärna hittar själv sektorstorleken - flaggan -b ignoreras\n"
e8f26419 3403
b9ae633e 3404#: fdisk/fdisk.c:2633
e8f26419 3405#, c-format
b9ae633e
KZ
3406msgid ""
3407"Warning: the -b (set sector size) option should be used with one specified "
3408"device\n"
3409msgstr ""
3410"Varning: flaggan -b (ställ in sektorstorlek) måste användas med en angiven "
3411"enhet\n"
e8f26419 3412
b9ae633e 3413#: fdisk/fdisk.c:2694
e8f26419 3414#, c-format
b359eb3b 3415msgid "Detected an OSF/1 disklabel on %s, entering disklabel mode.\n"
9073cf4c 3416msgstr "Upptäckte en OSF/1-disketikett på %s, går in i disketikettsläge.\n"
e8f26419 3417
b9ae633e 3418#: fdisk/fdisk.c:2704
b359eb3b 3419msgid "Command (m for help): "
9073cf4c 3420msgstr "Kommando (m för hjälp): "
b359eb3b 3421
b9ae633e 3422#: fdisk/fdisk.c:2720
cf3f26bf 3423#, c-format
b359eb3b
KZ
3424msgid ""
3425"\n"
3426"The current boot file is: %s\n"
3427msgstr ""
3428"\n"
9073cf4c 3429"Aktuell startfil är: %s\n"
e8f26419 3430
b9ae633e 3431#: fdisk/fdisk.c:2722
b359eb3b 3432msgid "Please enter the name of the new boot file: "
9073cf4c 3433msgstr "Ange namnet på den nya startfilen: "
b359eb3b 3434
b9ae633e 3435#: fdisk/fdisk.c:2724
e8f26419 3436#, c-format
b359eb3b 3437msgid "Boot file unchanged\n"
9073cf4c 3438msgstr "Startfilen oförändrad\n"
e8f26419 3439
b9ae633e 3440#: fdisk/fdisk.c:2797
cf3f26bf 3441#, c-format
e8f26419
KZ
3442msgid ""
3443"\n"
b359eb3b
KZ
3444"\tSorry, no experts menu for SGI partition tables available.\n"
3445"\n"
e8f26419
KZ
3446msgstr ""
3447"\n"
b9ae633e
KZ
3448"\tTyvärr, det finns ingen expertmeny tillgänglig för SGI-"
3449"partitionstabeller.\n"
b359eb3b 3450"\n"
e8f26419 3451
0027a8b1 3452#: fdisk/fdiskmaclabel.c:30
0027a8b1
KZ
3453msgid ""
3454"\n"
3455"\tThere is a valid Mac label on this disk.\n"
3456"\tUnfortunately fdisk(1) cannot handle these disks.\n"
3457"\tUse either pdisk or parted to modify the partition table.\n"
3458"\tNevertheless some advice:\n"
3459"\t1. fdisk will destroy its contents on write.\n"
3460"\t2. Be sure that this disk is NOT a still vital\n"
3461"\t part of a volume group. (Otherwise you may\n"
3462"\t erase the other disks as well, if unmirrored.)\n"
3463msgstr ""
3464"\n"
9073cf4c 3465"\tDet finns en giltig Mac-etikett på denna disk.\n"
e72194e6
DN
3466"\tTyvärr kan inte fdisk(1) hantera dessa diskar.\n"
3467"\tAnvänd antingen pdisk eller parted\n"
9073cf4c
DN
3468"\tför att ändra partitionstabellen.\n"
3469"\tHär är hursomhelst en del råd:\n"
3470"\t1. fdisk kommer att förstöra dess innehåll vid\n"
0027a8b1 3471"\t skrivning.\n"
9073cf4c
DN
3472"\t2. Försäkra dig om att denna disk INTE fortfarande\n"
3473"\t är en vital del i en volymgrupp (annars kan du\n"
e72194e6 3474"\t radera de andra diskarna, om de inte speglas).\n"
0027a8b1 3475
b9ae633e 3476#: fdisk/fdisksgilabel.c:81
e8f26419
KZ
3477msgid "SGI volhdr"
3478msgstr "SGI-volhvd"
3479
b9ae633e 3480#: fdisk/fdisksgilabel.c:82
e8f26419
KZ
3481msgid "SGI trkrepl"
3482msgstr "SGI-sprrepl"
3483
b9ae633e 3484#: fdisk/fdisksgilabel.c:83
e8f26419
KZ
3485msgid "SGI secrepl"
3486msgstr "SGI-sekrepl"
3487
b9ae633e 3488#: fdisk/fdisksgilabel.c:84
e8f26419 3489msgid "SGI raw"
9073cf4c 3490msgstr "SGI rå"
e8f26419 3491
b9ae633e 3492#: fdisk/fdisksgilabel.c:85
e8f26419
KZ
3493msgid "SGI bsd"
3494msgstr "SGI bsd"
3495
b9ae633e 3496#: fdisk/fdisksgilabel.c:86
e8f26419
KZ
3497msgid "SGI sysv"
3498msgstr "SGI sysv"
3499
b9ae633e 3500#: fdisk/fdisksgilabel.c:87
e8f26419
KZ
3501msgid "SGI volume"
3502msgstr "SGI-volym"
3503
b9ae633e 3504#: fdisk/fdisksgilabel.c:88
e8f26419
KZ
3505msgid "SGI efs"
3506msgstr "SGI efs"
3507
b9ae633e 3508#: fdisk/fdisksgilabel.c:89
e8f26419
KZ
3509msgid "SGI lvol"
3510msgstr "SGI lvol"
3511
b9ae633e 3512#: fdisk/fdisksgilabel.c:90
e8f26419
KZ
3513msgid "SGI rlvol"
3514msgstr "SGI rvol"
3515
b9ae633e 3516#: fdisk/fdisksgilabel.c:91
e8f26419
KZ
3517msgid "SGI xfs"
3518msgstr "SGI xfs"
3519
b9ae633e 3520#: fdisk/fdisksgilabel.c:92
e8f26419
KZ
3521msgid "SGI xfslog"
3522msgstr "SGI xfslog"
3523
b9ae633e 3524#: fdisk/fdisksgilabel.c:93
e8f26419
KZ
3525msgid "SGI xlv"
3526msgstr "SGI xlv"
3527
b9ae633e 3528#: fdisk/fdisksgilabel.c:94
e8f26419
KZ
3529msgid "SGI xvm"
3530msgstr "SGI xvm"
3531
b9ae633e 3532#: fdisk/fdisksgilabel.c:95 fdisk/fdisksunlabel.c:55
e8f26419 3533msgid "Linux swap"
9073cf4c 3534msgstr "Linux växling"
e8f26419 3535
b9ae633e 3536#: fdisk/fdisksgilabel.c:96 fdisk/fdisksunlabel.c:56
e8f26419
KZ
3537msgid "Linux native"
3538msgstr "Linux egen"
3539
b9ae633e 3540#: fdisk/fdisksgilabel.c:97 fdisk/fdisksunlabel.c:57 fdisk/i386_sys_types.c:63
e8f26419
KZ
3541msgid "Linux LVM"
3542msgstr "Linux LVM"
3543
b9ae633e 3544#: fdisk/fdisksgilabel.c:98
e8f26419
KZ
3545msgid "Linux RAID"
3546msgstr "Linux RAID"
3547
b9ae633e 3548#: fdisk/fdisksgilabel.c:164
cf3f26bf 3549#, c-format
b9ae633e
KZ
3550msgid ""
3551"According to MIPS Computer Systems, Inc the Label must not contain more than "
3552"512 bytes\n"
3553msgstr ""
3554"Enligt MIPS Computer Systems, Inc får etiketten inte innehålla mer än 512 "
3555"byte\n"
e8f26419 3556
b9ae633e 3557#: fdisk/fdisksgilabel.c:183
cf3f26bf 3558#, c-format
e8f26419
KZ
3559msgid "Detected sgi disklabel with wrong checksum.\n"
3560msgstr "Hittade sgi-disketikett med felaktig kontrollsumma.\n"
3561
9073cf4c
DN
3562# · (centered dot) is normally used as the multiplication sign in Swedish.
3563# See "Svenska skrivregler" §260.
cf3f26bf 3564#
b9ae633e 3565#: fdisk/fdisksgilabel.c:201
9073cf4c 3566#, c-format
e8f26419
KZ
3567msgid ""
3568"\n"
0027a8b1 3569"Disk %s (SGI disk label): %d heads, %llu sectors\n"
e8f26419
KZ
3570"%d cylinders, %d physical cylinders\n"
3571"%d extra sects/cyl, interleave %d:1\n"
3572"%s\n"
5213517f 3573"Units = %s of %d * %d bytes\n"
e8f26419
KZ
3574"\n"
3575msgstr ""
3576"\n"
9073cf4c 3577"Disk %s (SGI-disketikett): %d huvuden, %llu sektorer\n"
e8f26419
KZ
3578"%d cylindrar, %d fysiska cylindrar\n"
3579"%d extra sektorer/cylinder, mellanrum %d:1\n"
3580"%s\n"
9073cf4c 3581"Enheter = %s av %d · %d byte\n"
e8f26419
KZ
3582"\n"
3583
9073cf4c
DN
3584# · (centered dot) is normally used as the multiplication sign in Swedish.
3585# See "Svenska skrivregler" §260.
cf3f26bf 3586#
b9ae633e 3587#: fdisk/fdisksgilabel.c:214
9073cf4c 3588#, c-format
e8f26419
KZ
3589msgid ""
3590"\n"
0027a8b1 3591"Disk %s (SGI disk label): %d heads, %llu sectors, %d cylinders\n"
5213517f 3592"Units = %s of %d * %d bytes\n"
e8f26419
KZ
3593"\n"
3594msgstr ""
3595"\n"
9073cf4c
DN
3596"Disk %s (SGI-disketikett): %d huvuden, %llu sektorer, %d cylindrar\n"
3597"Enheter = %s av %d · %d byte\n"
e8f26419
KZ
3598"\n"
3599
b9ae633e 3600#: fdisk/fdisksgilabel.c:221
e8f26419
KZ
3601#, c-format
3602msgid ""
3603"----- partitions -----\n"
3604"Pt# %*s Info Start End Sectors Id System\n"
3605msgstr ""
3606"----- partitioner -----\n"
9073cf4c 3607"Pt %*s Info Början Slut Sektorer Id System\n"
e8f26419 3608
b9ae633e 3609#: fdisk/fdisksgilabel.c:243
e8f26419
KZ
3610#, c-format
3611msgid ""
3612"----- Bootinfo -----\n"
3613"Bootfile: %s\n"
3614"----- Directory Entries -----\n"
3615msgstr ""
3616"----- Startinfo -----\n"
3617"Startfil: %s\n"
3618"----- Katalogposter -----\n"
3619
b9ae633e 3620#: fdisk/fdisksgilabel.c:251
e8f26419
KZ
3621#, c-format
3622msgid "%2d: %-10s sector%5u size%8u\n"
3623msgstr "%2d: %-10s sektor%5u storlek%8u\n"
3624
b9ae633e 3625#: fdisk/fdisksgilabel.c:305
cf3f26bf 3626#, c-format
e8f26419
KZ
3627msgid ""
3628"\n"
3629"Invalid Bootfile!\n"
3630"\tThe bootfile must be an absolute non-zero pathname,\n"
3631"\te.g. \"/unix\" or \"/unix.save\".\n"
3632msgstr ""
3633"\n"
3634"Ogiltig startfil!\n"
9073cf4c 3635"\tStartfilen måste vara en absolut icketom sökväg,\n"
e8f26419
KZ
3636"\tt.ex. \"/unix\" eller \"/unix.save\".\n"
3637
b9ae633e 3638#: fdisk/fdisksgilabel.c:311
cf3f26bf 3639#, c-format
e8f26419
KZ
3640msgid ""
3641"\n"
3642"\tName of Bootfile too long: 16 bytes maximum.\n"
3643msgstr ""
3644"\n"
9073cf4c 3645"\tNamnet på startfilen är för långt: 16 byte är max.\n"
e8f26419 3646
b9ae633e 3647#: fdisk/fdisksgilabel.c:316
cf3f26bf 3648#, c-format
e8f26419
KZ
3649msgid ""
3650"\n"
3651"\tBootfile must have a fully qualified pathname.\n"
3652msgstr ""
3653"\n"
9073cf4c 3654"\tStartfilen måste ha en fullständig sökväg.\n"
e8f26419 3655
b9ae633e 3656#: fdisk/fdisksgilabel.c:323
cf3f26bf 3657#, c-format
e8f26419
KZ
3658msgid ""
3659"\n"
3660"\tBe aware, that the bootfile is not checked for existence.\n"
3661"\tSGI's default is \"/unix\" and for backup \"/unix.save\".\n"
3662msgstr ""
3663"\n"
3664"\tObservera att det inte kontrolleras om startfilen finns.\n"
9073cf4c
DN
3665"\tSGI:s standardalternativ är \"/unix\" respektive \"/unix.save\"\n"
3666"\tför säkerhetskopior.\n"
e8f26419 3667
b9ae633e 3668#: fdisk/fdisksgilabel.c:349
e8f26419
KZ
3669#, c-format
3670msgid ""
3671"\n"
3672"\tBootfile is changed to \"%s\".\n"
3673msgstr ""
3674"\n"
9073cf4c 3675"\tStartfilen ändrades till \"%s\".\n"
e8f26419 3676
b9ae633e 3677#: fdisk/fdisksgilabel.c:439
cf3f26bf 3678#, c-format
e8f26419 3679msgid "More than one entire disk entry present.\n"
9073cf4c 3680msgstr "Det finns fler än en diskpost.\n"
e8f26419 3681
b9ae633e 3682#: fdisk/fdisksgilabel.c:446 fdisk/fdisksunlabel.c:385
cf3f26bf 3683#, c-format
e8f26419 3684msgid "No partitions defined\n"
9073cf4c 3685msgstr "Inga partitioner är angivna\n"
e8f26419 3686
b9ae633e 3687#: fdisk/fdisksgilabel.c:452
cf3f26bf 3688#, c-format
e8f26419 3689msgid "IRIX likes when Partition 11 covers the entire disk.\n"
9073cf4c 3690msgstr "IRIX gillar om partition 11 täcker hela hårddisken.\n"
e8f26419 3691
b9ae633e 3692#: fdisk/fdisksgilabel.c:454
e8f26419
KZ
3693#, c-format
3694msgid ""
3695"The entire disk partition should start at block 0,\n"
3696"not at diskblock %d.\n"
3697msgstr ""
9073cf4c 3698"Hela diskpartitionen måste börja vid block 0,\n"
e8f26419
KZ
3699"inte vid diskblock %d.\n"
3700
b9ae633e 3701#: fdisk/fdisksgilabel.c:460
e8f26419
KZ
3702#, c-format
3703msgid ""
3704"The entire disk partition is only %d diskblock large,\n"
3705"but the disk is %d diskblocks long.\n"
3706msgstr ""
9073cf4c
DN
3707"Hela diskpartitionen är endast %d diskblock stor,\n"
3708"men hårddisken är %d diskblock lång.\n"
e8f26419 3709
b9ae633e 3710#: fdisk/fdisksgilabel.c:466
cf3f26bf 3711#, c-format
e8f26419 3712msgid "One Partition (#11) should cover the entire disk.\n"
9073cf4c 3713msgstr "En partition (11) måste täcka hela hårddisken.\n"
e8f26419 3714
b9ae633e 3715#: fdisk/fdisksgilabel.c:476
e8f26419
KZ
3716#, c-format
3717msgid "Partition %d does not start on cylinder boundary.\n"
9073cf4c 3718msgstr "Partition %d börjar inte på en jämn cylindergräns.\n"
e8f26419 3719
b9ae633e 3720#: fdisk/fdisksgilabel.c:482
e8f26419
KZ
3721#, c-format
3722msgid "Partition %d does not end on cylinder boundary.\n"
9073cf4c 3723msgstr "Partition %d slutar inte på en jämn cylindergräns.\n"
e8f26419 3724
b9ae633e 3725#: fdisk/fdisksgilabel.c:489
e8f26419
KZ
3726#, c-format
3727msgid "The Partition %d and %d overlap by %d sectors.\n"
9073cf4c 3728msgstr "Partition %d och %d överlappar varandra med %d sektorer.\n"
e8f26419 3729
b9ae633e 3730#: fdisk/fdisksgilabel.c:497 fdisk/fdisksgilabel.c:515
c129767e 3731#, c-format
df1dddf9 3732msgid "Unused gap of %8u sectors - sectors %8u-%u\n"
9073cf4c 3733msgstr "Oanvänt mellanrum på %8u sektorer - sektorerna %8u-%u\n"
e8f26419 3734
b9ae633e 3735#: fdisk/fdisksgilabel.c:526
cf3f26bf 3736#, c-format
e8f26419
KZ
3737msgid ""
3738"\n"
3739"The boot partition does not exist.\n"
3740msgstr ""
3741"\n"
3742"Startpartitionen finns inte.\n"
3743
b9ae633e 3744#: fdisk/fdisksgilabel.c:529
cf3f26bf 3745#, c-format
e8f26419
KZ
3746msgid ""
3747"\n"
3748"The swap partition does not exist.\n"
3749msgstr ""
3750"\n"
9073cf4c 3751"Växlingspartitionen finns inte.\n"
e8f26419 3752
b9ae633e 3753#: fdisk/fdisksgilabel.c:533
cf3f26bf 3754#, c-format
e8f26419
KZ
3755msgid ""
3756"\n"
3757"The swap partition has no swap type.\n"
3758msgstr ""
3759"\n"
9073cf4c 3760"Växlingspartitionen har ingen växlingstyp.\n"
e8f26419 3761
b9ae633e 3762#: fdisk/fdisksgilabel.c:536
cf3f26bf 3763#, c-format
e8f26419 3764msgid "\tYou have chosen an unusual boot file name.\n"
9073cf4c 3765msgstr "\tDu har valt ett ovanligt namn på startfilen.\n"
e8f26419 3766
b9ae633e 3767#: fdisk/fdisksgilabel.c:545
cf3f26bf 3768#, c-format
e8f26419 3769msgid "Sorry You may change the Tag of non-empty partitions.\n"
9073cf4c 3770msgstr "Tyvärr, du kan ändra taggen på icke-tomma partitioner.\n"
e8f26419 3771
b9ae633e 3772#: fdisk/fdisksgilabel.c:551
e8f26419
KZ
3773msgid ""
3774"It is highly recommended that the partition at offset 0\n"
3775"is of type \"SGI volhdr\", the IRIX system will rely on it to\n"
3776"retrieve from its directory standalone tools like sash and fx.\n"
3777"Only the \"SGI volume\" entire disk section may violate this.\n"
3778"Type YES if you are sure about tagging this partition differently.\n"
3779msgstr ""
9073cf4c
DN
3780"Det rekommenderas varmt att partitionen på avstånd 0 är av\n"
3781"typen \"SGI volhvd\", IRIX-systemet kommer att förlita sig på\n"
3782"det för att hämta självständiga verktyg som sash och fx från\n"
3783"katalogen. Endast den fullständiga \"SGI-volym\"-disksektionen\n"
3784"får lov att bryta mot detta. Skriv in JA om du är säker på att\n"
e8f26419
KZ
3785"du vill ge denna partition en annan tagg.\n"
3786
b9ae633e 3787#: fdisk/fdisksgilabel.c:556 fdisk/fdisksunlabel.c:551
e8f26419 3788msgid "YES\n"
612721db 3789msgstr "JA\n"
e8f26419 3790
b9ae633e 3791#: fdisk/fdisksgilabel.c:581
cf3f26bf 3792#, c-format
e8f26419 3793msgid "Do You know, You got a partition overlap on the disk?\n"
9073cf4c 3794msgstr "Vet du om att partitioner överlappar varandra på hårddisken?\n"
e8f26419 3795
b9ae633e 3796#: fdisk/fdisksgilabel.c:639
cf3f26bf 3797#, c-format
e8f26419 3798msgid "Attempting to generate entire disk entry automatically.\n"
9073cf4c 3799msgstr "Försöker att generera fullständig diskpost automatiskt.\n"
e8f26419 3800
b9ae633e 3801#: fdisk/fdisksgilabel.c:644
cf3f26bf 3802#, c-format
e8f26419 3803msgid "The entire disk is already covered with partitions.\n"
9073cf4c 3804msgstr "Hela disken är redan täckt med partitioner.\n"
e8f26419 3805
b9ae633e 3806#: fdisk/fdisksgilabel.c:648
cf3f26bf 3807#, c-format
e8f26419 3808msgid "You got a partition overlap on the disk. Fix it first!\n"
b9ae633e
KZ
3809msgstr ""
3810"Du har partitioner som överlappar varandra på disken. Fixa det först!\n"
e8f26419 3811
b9ae633e 3812#: fdisk/fdisksgilabel.c:657 fdisk/fdisksgilabel.c:686
cf3f26bf 3813#, c-format
e8f26419
KZ
3814msgid ""
3815"It is highly recommended that eleventh partition\n"
3816"covers the entire disk and is of type `SGI volume'\n"
3817msgstr ""
3818"Det rekommenderas varmt att den elfte partitionen\n"
9073cf4c 3819"täcker hela hårddisken och är av typen \"SGI-volym\"\n"
e8f26419 3820
b9ae633e 3821#: fdisk/fdisksgilabel.c:673
cf3f26bf 3822#, c-format
e8f26419 3823msgid "You will get a partition overlap on the disk. Fix it first!\n"
b9ae633e
KZ
3824msgstr ""
3825"Du kommer att få överlappande partitioner på hårddisken. Fixa det först!\n"
e8f26419 3826
b9ae633e 3827#: fdisk/fdisksgilabel.c:678
e8f26419
KZ
3828#, c-format
3829msgid " Last %s"
3830msgstr " sista %s"
3831
b9ae633e 3832#: fdisk/fdisksgilabel.c:708
cf3f26bf 3833#, c-format
e8f26419
KZ
3834msgid ""
3835"Building a new SGI disklabel. Changes will remain in memory only,\n"
3836"until you decide to write them. After that, of course, the previous\n"
3837"content will be unrecoverably lost.\n"
3838"\n"
3839msgstr ""
9073cf4c
DN
3840"Bygger en ny SGI-disketikett. Ändringar kommer endast att finnas i\n"
3841"minnet, till dess att du väljer att skriva dem. Efter det kommer\n"
3842"naturligtvis det tidigare innehållet att vara spårlöst borta.\n"
e8f26419
KZ
3843"\n"
3844
b9ae633e 3845#: fdisk/fdisksgilabel.c:730 fdisk/fdisksunlabel.c:226
df1dddf9
KZ
3846#, c-format
3847msgid ""
b9ae633e
KZ
3848"Warning: BLKGETSIZE ioctl failed on %s. Using geometry cylinder value of %"
3849"d.\n"
df1dddf9
KZ
3850"This value may be truncated for devices > 33.8 GB.\n"
3851msgstr ""
9073cf4c
DN
3852"Varning: BLKGETSIZE-ioctl misslyckades på %s. Använder\n"
3853"geometricylindervärdet %d.\n"
3854"Detta värde kan vara avkortat för enheter > 33,8 GB.\n"
df1dddf9 3855
b9ae633e 3856#: fdisk/fdisksgilabel.c:743
e8f26419
KZ
3857#, c-format
3858msgid "Trying to keep parameters of partition %d.\n"
9073cf4c 3859msgstr "Försöker att behålla parametrarna för partition %d.\n"
e8f26419 3860
b9ae633e 3861#: fdisk/fdisksgilabel.c:745
e8f26419
KZ
3862#, c-format
3863msgid "ID=%02x\tSTART=%d\tLENGTH=%d\n"
9073cf4c 3864msgstr "ID=%02x\tBÖRJAN=%d\tLÄNGD=%d\n"
e8f26419 3865
b9ae633e 3866#: fdisk/fdisksunlabel.c:43
0027a8b1 3867msgid "Unassigned"
9073cf4c 3868msgstr "Otilldelad"
e8f26419 3869
b9ae633e 3870#: fdisk/fdisksunlabel.c:45
e8f26419
KZ
3871msgid "SunOS root"
3872msgstr "SunOS rot"
3873
b9ae633e 3874#: fdisk/fdisksunlabel.c:46
e8f26419 3875msgid "SunOS swap"
9073cf4c 3876msgstr "SunOS växling"
e8f26419 3877
b9ae633e 3878#: fdisk/fdisksunlabel.c:47
e8f26419
KZ
3879msgid "SunOS usr"
3880msgstr "SunOS usr"
3881
b9ae633e 3882#: fdisk/fdisksunlabel.c:48
e8f26419
KZ
3883msgid "Whole disk"
3884msgstr "Hela disken"
3885
b9ae633e 3886#: fdisk/fdisksunlabel.c:49
e8f26419
KZ
3887msgid "SunOS stand"
3888msgstr "SunOS stand"
3889
b9ae633e 3890#: fdisk/fdisksunlabel.c:50
e8f26419
KZ
3891msgid "SunOS var"
3892msgstr "SunOS var"
3893
b9ae633e 3894#: fdisk/fdisksunlabel.c:51
e8f26419
KZ
3895msgid "SunOS home"
3896msgstr "SunOS home"
3897
b9ae633e 3898#: fdisk/fdisksunlabel.c:52
0027a8b1 3899msgid "SunOS alt sectors"
9073cf4c 3900msgstr "SunOS alt sektorer"
0027a8b1 3901
b9ae633e 3902#: fdisk/fdisksunlabel.c:53
0027a8b1 3903msgid "SunOS cachefs"
9073cf4c 3904msgstr "SunOS cachefs"
0027a8b1 3905
b9ae633e 3906#: fdisk/fdisksunlabel.c:54
0027a8b1 3907msgid "SunOS reserved"
9073cf4c 3908msgstr "SunOS reserverad"
0027a8b1 3909
fc473dee 3910#: fdisk/fdisksunlabel.c:58 fdisk/i386_sys_types.c:102
e8f26419
KZ
3911msgid "Linux raid autodetect"
3912msgstr "Linux raid autodetekterad"
3913
b9ae633e 3914#: fdisk/fdisksunlabel.c:141
cf3f26bf 3915#, c-format
e8f26419
KZ
3916msgid ""
3917"Detected sun disklabel with wrong checksum.\n"
3918"Probably you'll have to set all the values,\n"
3919"e.g. heads, sectors, cylinders and partitions\n"
3920"or force a fresh label (s command in main menu)\n"
3921msgstr ""
3922"Detekterade en sun-disketikett med felaktig\n"
9073cf4c
DN
3923"kontrollsumma. Du måste troligtvis ställa in\n"
3924"alla värden, dvs. huvuden, sektorer, cylindrar\n"
e8f26419
KZ
3925"och partitioner, eller tvinga en ny etikett\n"
3926"(kommandot s i huvudmenyn)\n"
3927
b9ae633e 3928#: fdisk/fdisksunlabel.c:153
9073cf4c 3929#, c-format
0027a8b1 3930msgid "Detected sun disklabel with wrong version [0x%08x].\n"
9073cf4c 3931msgstr "Hittade sun-disketikett med felaktig version [0x%08x].\n"
0027a8b1 3932
b9ae633e 3933#: fdisk/fdisksunlabel.c:158
9073cf4c 3934#, c-format
0027a8b1 3935msgid "Detected sun disklabel with wrong sanity [0x%08x].\n"
9073cf4c 3936msgstr "Hittade sun-disketikett med felaktig kontrollsumma [0x%08x].\n"
0027a8b1 3937
b9ae633e 3938#: fdisk/fdisksunlabel.c:163
9073cf4c 3939#, c-format
0027a8b1 3940msgid "Detected sun disklabel with wrong num_partitions [%u].\n"
9073cf4c 3941msgstr "Hittade sun-disketikett med felaktig num_partitions [%u].\n"
0027a8b1 3942
b9ae633e 3943#: fdisk/fdisksunlabel.c:168
9073cf4c 3944#, c-format
b9ae633e
KZ
3945msgid ""
3946"Warning: Wrong values need to be fixed up and will be corrected by w(rite)\n"
3947msgstr ""
3948"Varning: Felaktiga värden behöver rättas till och kommer att korrigeras av w"
3949"(skriv)\n"
e8f26419 3950
b9ae633e 3951#: fdisk/fdisksunlabel.c:198
cf3f26bf 3952#, c-format
e8f26419
KZ
3953msgid ""
3954"Building a new sun disklabel. Changes will remain in memory only,\n"
3955"until you decide to write them. After that, of course, the previous\n"
3956"content won't be recoverable.\n"
3957"\n"
3958msgstr ""
9073cf4c
DN
3959"Bygger en ny sun-disketikett. Ändringar kommer att förbli endast i\n"
3960"minnet, till dess att du beslutar dig för att skriva dem. Efter det\n"
3961"kommer naturligtvis det tidigare innehållet inte att vara\n"
3962"återställningsbart.\n"
e8f26419 3963
b9ae633e 3964#: fdisk/fdisksunlabel.c:233
e8f26419 3965msgid "Sectors/track"
9073cf4c 3966msgstr "Sektorer/spår"
e8f26419 3967
b9ae633e 3968#: fdisk/fdisksunlabel.c:348
0027a8b1
KZ
3969#, c-format
3970msgid "Partition %d doesn't end on cylinder boundary\n"
9073cf4c 3971msgstr "Partition %d slutar inte på jämn cylindergräns\n"
e8f26419 3972
b9ae633e 3973#: fdisk/fdisksunlabel.c:368
e8f26419
KZ
3974#, c-format
3975msgid "Partition %d overlaps with others in sectors %d-%d\n"
9073cf4c 3976msgstr "Partition %d överlappar med andra på sektorerna %d-%d\n"
e8f26419 3977
b9ae633e 3978#: fdisk/fdisksunlabel.c:390
e8f26419
KZ
3979#, c-format
3980msgid "Unused gap - sectors 0-%d\n"
9073cf4c 3981msgstr "Oanvänt mellanrum - sektorerna 0-%d\n"
e8f26419 3982
b9ae633e 3983#: fdisk/fdisksunlabel.c:392 fdisk/fdisksunlabel.c:398
e8f26419
KZ
3984#, c-format
3985msgid "Unused gap - sectors %d-%d\n"
9073cf4c 3986msgstr "Oanvänt mellanrum - sektorerna %d-%d\n"
e8f26419 3987
b9ae633e 3988#: fdisk/fdisksunlabel.c:423
cf3f26bf 3989#, c-format
e8f26419
KZ
3990msgid ""
3991"Other partitions already cover the whole disk.\n"
3992"Delete some/shrink them before retry.\n"
3993msgstr ""
9073cf4c
DN
3994"Andra partitioner täcker redan hela hårddisken.\n"
3995"Ta bort/krymp dem innan du försöker igen.\n"
e8f26419 3996
b9ae633e 3997#: fdisk/fdisksunlabel.c:474
0027a8b1
KZ
3998#, c-format
3999msgid "Sector %d is already allocated\n"
9073cf4c 4000msgstr "Sektor %d är redan allokerad\n"
0027a8b1 4001
b9ae633e 4002#: fdisk/fdisksunlabel.c:504
e8f26419
KZ
4003#, c-format
4004msgid ""
4005"You haven't covered the whole disk with the 3rd partition, but your value\n"
4006"%d %s covers some other partition. Your entry has been changed\n"
4007"to %d %s\n"
4008msgstr ""
9073cf4c
DN
4009"Du har inte täckt hela hårddisken med den tredje partitionen, men ditt\n"
4010"värde %d %s täcker en annan partition. Din inmatning har ändrats till %d %s\n"
e8f26419 4011
b9ae633e 4012#: fdisk/fdisksunlabel.c:531
e8f26419
KZ
4013#, c-format
4014msgid ""
4015"If you want to maintain SunOS/Solaris compatibility, consider leaving this\n"
4016"partition as Whole disk (5), starting at 0, with %u sectors\n"
4017msgstr ""
9073cf4c
DN
4018"Om du vill behålla kompatibilitet med SunOS/Solaris bör du lämna denna\n"
4019"partition som Hela disken (5), med början på 0, och med %u sektorer\n"
e8f26419 4020
b9ae633e 4021#: fdisk/fdisksunlabel.c:546
e8f26419
KZ
4022msgid ""
4023"It is highly recommended that the partition at offset 0\n"
4024"is UFS, EXT2FS filesystem or SunOS swap. Putting Linux swap\n"
4025"there may destroy your partition table and bootblock.\n"
4026"Type YES if you're very sure you would like that partition\n"
4027"tagged with 82 (Linux swap): "
4028msgstr ""
9073cf4c
DN
4029"Det rekommenderas varmt att partitionen på avstånd 0 är\n"
4030"UFS, filsystemet EXT2FS eller SunOS växling. Att lägga\n"
4031"Linux växling där kan förstöra din partitionstabell och\n"
e8f26419 4032"ditt startblock.\n"
9073cf4c
DN
4033"Skiv in JA om du är väldigt säker på att du vill att\n"
4034"denna partition ska ha taggen 82 (Linux växling): "
e8f26419 4035
9073cf4c
DN
4036# · (centered dot) is normally used as the multiplication sign in Swedish.
4037# See "Svenska skrivregler" §260.
cf3f26bf 4038#
b9ae633e 4039#: fdisk/fdisksunlabel.c:578
9073cf4c 4040#, c-format
e8f26419
KZ
4041msgid ""
4042"\n"
0027a8b1 4043"Disk %s (Sun disk label): %d heads, %llu sectors, %d rpm\n"
e8f26419
KZ
4044"%d cylinders, %d alternate cylinders, %d physical cylinders\n"
4045"%d extra sects/cyl, interleave %d:1\n"
0027a8b1
KZ
4046"Label ID: %s\n"
4047"Volume ID: %s\n"
e8f26419
KZ
4048"Units = %s of %d * 512 bytes\n"
4049"\n"
4050msgstr ""
4051"\n"
9073cf4c 4052"Disk %s (Sun-disketikett): %d huvuden, %llu sektorer,\n"
e8f26419
KZ
4053"%d varv per minut, %d cylindrar, %d alternativa\n"
4054"cylindrar, %d fysiska cylindrar, %d extra sektorer/cylinder,\n"
4055"mellanrum %d:1\n"
9073cf4c
DN
4056"Etikett-id: %s\n"
4057"Volym-id: %s\n"
4058"Enheter = %s av %d · 512 byte\n"
e8f26419
KZ
4059"\n"
4060
9073cf4c
DN
4061# · (centered dot) is normally used as the multiplication sign in Swedish.
4062# See "Svenska skrivregler" §260.
cf3f26bf 4063#
b9ae633e 4064#: fdisk/fdisksunlabel.c:594
9073cf4c 4065#, c-format
e8f26419
KZ
4066msgid ""
4067"\n"
0027a8b1 4068"Disk %s (Sun disk label): %d heads, %llu sectors, %d cylinders\n"
e8f26419
KZ
4069"Units = %s of %d * 512 bytes\n"
4070"\n"
4071msgstr ""
4072"\n"
9073cf4c
DN
4073"Disk %s (Sun-disketikett): %d huvuden, %llu sektorer, %d cylindrar\n"
4074"Enheter = %s av %d · 512 byte\n"
e8f26419
KZ
4075"\n"
4076
b9ae633e 4077#: fdisk/fdisksunlabel.c:599
e8f26419
KZ
4078#, c-format
4079msgid "%*s Flag Start End Blocks Id System\n"
9073cf4c 4080msgstr "%*s Flagga Början Slut Block Id System\n"
e8f26419 4081
b9ae633e 4082#: fdisk/fdisksunlabel.c:627
e8f26419
KZ
4083msgid "Number of alternate cylinders"
4084msgstr "Antal alternerande cylindrar"
4085
b9ae633e 4086#: fdisk/fdisksunlabel.c:639
0027a8b1
KZ
4087msgid "Extra sectors per cylinder"
4088msgstr "Extra sektorer per cylinder"
4089
b9ae633e 4090#: fdisk/fdisksunlabel.c:646
0027a8b1
KZ
4091msgid "Interleave factor"
4092msgstr "Mellanrumsfaktor"
4093
b9ae633e 4094#: fdisk/fdisksunlabel.c:653
0027a8b1
KZ
4095msgid "Rotation speed (rpm)"
4096msgstr "Rotationshastighet (varv per minut)"
4097
b9ae633e 4098#: fdisk/fdisksunlabel.c:660
e8f26419
KZ
4099msgid "Number of physical cylinders"
4100msgstr "Antal fysiska cylindrar"
4101
0027a8b1
KZ
4102#: fdisk/i386_sys_types.c:6
4103msgid "Empty"
4104msgstr "Tom"
4105
e8f26419
KZ
4106#: fdisk/i386_sys_types.c:7
4107msgid "FAT12"
4108msgstr "FAT12"
4109
4110#: fdisk/i386_sys_types.c:8
4111msgid "XENIX root"
4112msgstr "XENIX rot"
4113
4114#: fdisk/i386_sys_types.c:9
4115msgid "XENIX usr"
4116msgstr "XENIX usr"
4117
4118#: fdisk/i386_sys_types.c:10
4119msgid "FAT16 <32M"
4120msgstr "FAT16 < 32 MB"
4121
4122#: fdisk/i386_sys_types.c:11
4123msgid "Extended"
9073cf4c 4124msgstr "Utökad"
e8f26419 4125
e8f26419
KZ
4126#: fdisk/i386_sys_types.c:12
4127msgid "FAT16"
4128msgstr "FAT16"
4129
e8f26419
KZ
4130#: fdisk/i386_sys_types.c:13
4131msgid "HPFS/NTFS"
4132msgstr "HPFS/NTFS"
4133
e8f26419
KZ
4134#: fdisk/i386_sys_types.c:14
4135msgid "AIX"
4136msgstr "AIX"
4137
e8f26419
KZ
4138#: fdisk/i386_sys_types.c:15
4139msgid "AIX bootable"
4140msgstr "AIX startbar"
4141
e8f26419
KZ
4142#: fdisk/i386_sys_types.c:16
4143msgid "OS/2 Boot Manager"
4144msgstr "OS/2 Boot Manager"
4145
e8f26419 4146#: fdisk/i386_sys_types.c:17
c129767e
KZ
4147msgid "W95 FAT32"
4148msgstr "W95 FAT32"
e8f26419
KZ
4149
4150#: fdisk/i386_sys_types.c:18
c129767e
KZ
4151msgid "W95 FAT32 (LBA)"
4152msgstr "W95 FAT32 (LBA)"
e8f26419 4153
e8f26419 4154#: fdisk/i386_sys_types.c:19
c129767e
KZ
4155msgid "W95 FAT16 (LBA)"
4156msgstr "W95 FAT16 (LBA)"
e8f26419
KZ
4157
4158#: fdisk/i386_sys_types.c:20
c129767e 4159msgid "W95 Ext'd (LBA)"
9073cf4c 4160msgstr "W95 Utökad (LBA)"
e8f26419
KZ
4161
4162#: fdisk/i386_sys_types.c:21
4163msgid "OPUS"
4164msgstr "OPUS"
4165
4166#: fdisk/i386_sys_types.c:22
4167msgid "Hidden FAT12"
4168msgstr "Dold FAT12"
4169
4170#: fdisk/i386_sys_types.c:23
4171msgid "Compaq diagnostics"
4172msgstr "Compaq-diagnostik"
4173
4174#: fdisk/i386_sys_types.c:24
4175msgid "Hidden FAT16 <32M"
4176msgstr "Dold FAT16 < 32 MB"
4177
4178#: fdisk/i386_sys_types.c:25
4179msgid "Hidden FAT16"
4180msgstr "Dold FAT16"
4181
4182#: fdisk/i386_sys_types.c:26
4183msgid "Hidden HPFS/NTFS"
4184msgstr "Dold HPFS/NTFS"
4185
4186#: fdisk/i386_sys_types.c:27
4187msgid "AST SmartSleep"
4188msgstr "AST SmartSleep"
4189
4190#: fdisk/i386_sys_types.c:28
c129767e
KZ
4191msgid "Hidden W95 FAT32"
4192msgstr "Dold W95 FAT32"
e8f26419
KZ
4193
4194#: fdisk/i386_sys_types.c:29
c129767e
KZ
4195msgid "Hidden W95 FAT32 (LBA)"
4196msgstr "Dold W95 FAT32 (LBA)"
e8f26419
KZ
4197
4198#: fdisk/i386_sys_types.c:30
c129767e
KZ
4199msgid "Hidden W95 FAT16 (LBA)"
4200msgstr "Dold W95 FAT16 (LBA)"
e8f26419
KZ
4201
4202#: fdisk/i386_sys_types.c:31
4203msgid "NEC DOS"
4204msgstr "NEC DOS"
4205
4206#: fdisk/i386_sys_types.c:32
4207msgid "Plan 9"
4208msgstr "Plan 9"
4209
4210#: fdisk/i386_sys_types.c:33
4211msgid "PartitionMagic recovery"
9073cf4c 4212msgstr "PartitionMagic-återställning"
e8f26419
KZ
4213
4214#: fdisk/i386_sys_types.c:34
4215msgid "Venix 80286"
4216msgstr "Venix 80286"
4217
4218#: fdisk/i386_sys_types.c:35
4219msgid "PPC PReP Boot"
4220msgstr "PPC PReP start"
4221
4222#: fdisk/i386_sys_types.c:36
4223msgid "SFS"
4224msgstr "SFS"
4225
4226#: fdisk/i386_sys_types.c:37
4227msgid "QNX4.x"
4228msgstr "QNX4.x"
4229
4230#: fdisk/i386_sys_types.c:38
4231msgid "QNX4.x 2nd part"
4232msgstr "QNX4.x 2:a delen"
4233
4234#: fdisk/i386_sys_types.c:39
4235msgid "QNX4.x 3rd part"
4236msgstr "QNX4.x 3:e delen"
4237
4238#: fdisk/i386_sys_types.c:40
4239msgid "OnTrack DM"
4240msgstr "OnTrack DM"
4241
4242#: fdisk/i386_sys_types.c:41
4243msgid "OnTrack DM6 Aux1"
4244msgstr "OnTrack DM6 Aux1"
4245
e8f26419
KZ
4246#: fdisk/i386_sys_types.c:42
4247msgid "CP/M"
4248msgstr "CP/M"
4249
e8f26419
KZ
4250#: fdisk/i386_sys_types.c:43
4251msgid "OnTrack DM6 Aux3"
4252msgstr "Ontrack DM6 Aux3"
4253
4254#: fdisk/i386_sys_types.c:44
4255msgid "OnTrackDM6"
4256msgstr "OnTrackDM6"
4257
4258#: fdisk/i386_sys_types.c:45
4259msgid "EZ-Drive"
4260msgstr "EZ-Drive"
4261
4262#: fdisk/i386_sys_types.c:46
4263msgid "Golden Bow"
4264msgstr "Golden Bow"
4265
4266#: fdisk/i386_sys_types.c:47
4267msgid "Priam Edisk"
4268msgstr "Priam Edisk"
4269
756bfd01
KZ
4270#: fdisk/i386_sys_types.c:48 fdisk/i386_sys_types.c:91
4271#: fdisk/i386_sys_types.c:97 fdisk/i386_sys_types.c:98
e8f26419
KZ
4272msgid "SpeedStor"
4273msgstr "SpeedStor"
4274
4275#: fdisk/i386_sys_types.c:49
4276msgid "GNU HURD or SysV"
4277msgstr "GNU HURD / SysV"
4278
e8f26419
KZ
4279#: fdisk/i386_sys_types.c:50
4280msgid "Novell Netware 286"
4281msgstr "Novell Netware 286"
4282
4283#: fdisk/i386_sys_types.c:51
4284msgid "Novell Netware 386"
4285msgstr "Novell Netware 386"
4286
4287#: fdisk/i386_sys_types.c:52
4288msgid "DiskSecure Multi-Boot"
4289msgstr "DiskSecure Multi-start"
4290
4291#: fdisk/i386_sys_types.c:53
4292msgid "PC/IX"
4293msgstr "PC/IX"
4294
4295#: fdisk/i386_sys_types.c:54
4296msgid "Old Minix"
4297msgstr "Gammal Minix"
4298
e8f26419
KZ
4299#: fdisk/i386_sys_types.c:55
4300msgid "Minix / old Linux"
4301msgstr "Minix / gammal Linux"
4302
c129767e 4303#: fdisk/i386_sys_types.c:56
c129767e 4304msgid "Linux swap / Solaris"
9073cf4c 4305msgstr "Linux växling / Solaris"
c129767e 4306
e8f26419
KZ
4307#: fdisk/i386_sys_types.c:58
4308msgid "OS/2 hidden C: drive"
4309msgstr "OS/2 dold C:-enhet"
4310
4311#: fdisk/i386_sys_types.c:59
4312msgid "Linux extended"
9073cf4c 4313msgstr "Linux utökad"
e8f26419
KZ
4314
4315#: fdisk/i386_sys_types.c:60 fdisk/i386_sys_types.c:61
4316msgid "NTFS volume set"
4317msgstr "NTFS-volymsamling"
4318
756bfd01 4319#: fdisk/i386_sys_types.c:62
756bfd01 4320msgid "Linux plaintext"
cf3f26bf 4321msgstr "Linux klartext"
756bfd01
KZ
4322
4323#: fdisk/i386_sys_types.c:64
e8f26419
KZ
4324msgid "Amoeba"
4325msgstr "Amoeba"
4326
756bfd01 4327#: fdisk/i386_sys_types.c:65
e8f26419
KZ
4328msgid "Amoeba BBT"
4329msgstr "Amoeba BBT"
4330
756bfd01 4331#: fdisk/i386_sys_types.c:66
e8f26419
KZ
4332msgid "BSD/OS"
4333msgstr "BSD/OS"
4334
756bfd01 4335#: fdisk/i386_sys_types.c:67
e8f26419 4336msgid "IBM Thinkpad hibernation"
9073cf4c 4337msgstr "IBM Thinkpad-viloläge"
e8f26419 4338
756bfd01 4339#: fdisk/i386_sys_types.c:68
e8f26419 4340msgid "FreeBSD"
612721db 4341msgstr "FreeBSD"
e8f26419 4342
756bfd01 4343#: fdisk/i386_sys_types.c:69
e8f26419
KZ
4344msgid "OpenBSD"
4345msgstr "OpenBSD"
4346
756bfd01 4347#: fdisk/i386_sys_types.c:70
e8f26419
KZ
4348msgid "NeXTSTEP"
4349msgstr "NeXTSTEP"
4350
756bfd01 4351#: fdisk/i386_sys_types.c:71
ffc43748 4352msgid "Darwin UFS"
1d4ad1de 4353msgstr "Darwin UFS"
ffc43748 4354
756bfd01 4355#: fdisk/i386_sys_types.c:72
e8f26419 4356msgid "NetBSD"
612721db 4357msgstr "NetBSD"
e8f26419 4358
756bfd01 4359#: fdisk/i386_sys_types.c:73
ffc43748 4360msgid "Darwin boot"
1d4ad1de 4361msgstr "Darwin start"
ffc43748 4362
756bfd01 4363#: fdisk/i386_sys_types.c:74
e8f26419
KZ
4364msgid "BSDI fs"
4365msgstr "BSDI fs"
4366
756bfd01 4367#: fdisk/i386_sys_types.c:75
e8f26419 4368msgid "BSDI swap"
9073cf4c 4369msgstr "BSDI växling"
e8f26419 4370
756bfd01 4371#: fdisk/i386_sys_types.c:76
e8f26419
KZ
4372msgid "Boot Wizard hidden"
4373msgstr "Boot Wizard dold"
4374
756bfd01 4375#: fdisk/i386_sys_types.c:77
ffc43748 4376msgid "Solaris boot"
1d4ad1de 4377msgstr "Solaris start"
ffc43748 4378
756bfd01 4379#: fdisk/i386_sys_types.c:78
d162fcb5 4380msgid "Solaris"
b22550fa 4381msgstr "Solaris"
d162fcb5 4382
756bfd01 4383#: fdisk/i386_sys_types.c:79
e8f26419
KZ
4384msgid "DRDOS/sec (FAT-12)"
4385msgstr "DRDOS/sec (FAT-12)"
4386
756bfd01 4387#: fdisk/i386_sys_types.c:80
e8f26419
KZ
4388msgid "DRDOS/sec (FAT-16 < 32M)"
4389msgstr "DRDOS/sec (FAT-16 < 32 MB)"
4390
756bfd01 4391#: fdisk/i386_sys_types.c:81
e8f26419
KZ
4392msgid "DRDOS/sec (FAT-16)"
4393msgstr "DRDOS/sec (FAT-16)"
4394
756bfd01 4395#: fdisk/i386_sys_types.c:82
e8f26419
KZ
4396msgid "Syrinx"
4397msgstr "Syrinx"
4398
756bfd01 4399#: fdisk/i386_sys_types.c:83
e8f26419
KZ
4400msgid "Non-FS data"
4401msgstr "Icke-filsystemsdata"
4402
756bfd01 4403#: fdisk/i386_sys_types.c:84
e8f26419
KZ
4404msgid "CP/M / CTOS / ..."
4405msgstr "CP/M / CTOS / ..."
4406
756bfd01 4407#: fdisk/i386_sys_types.c:86
e8f26419
KZ
4408msgid "Dell Utility"
4409msgstr "Dell-verktyg"
4410
756bfd01 4411#: fdisk/i386_sys_types.c:87
e8f26419
KZ
4412msgid "BootIt"
4413msgstr "BootIt"
4414
756bfd01 4415#: fdisk/i386_sys_types.c:88
e8f26419 4416msgid "DOS access"
9073cf4c 4417msgstr "DOS-åtkomst"
e8f26419 4418
756bfd01 4419#: fdisk/i386_sys_types.c:90
e8f26419
KZ
4420msgid "DOS R/O"
4421msgstr "DOS R/O"
4422
756bfd01 4423#: fdisk/i386_sys_types.c:93
e8f26419
KZ
4424msgid "BeOS fs"
4425msgstr "BeOS fs"
4426
756bfd01 4427#: fdisk/i386_sys_types.c:94
b9ae633e
KZ
4428#, fuzzy
4429msgid "GPT"
e8f26419
KZ
4430msgstr "EFI GPT"
4431
756bfd01 4432#: fdisk/i386_sys_types.c:95
e8f26419
KZ
4433msgid "EFI (FAT-12/16/32)"
4434msgstr "EFI (FAT-12/16/32)"
4435
756bfd01 4436#: fdisk/i386_sys_types.c:96
e8f26419
KZ
4437msgid "Linux/PA-RISC boot"
4438msgstr "Linux/PA-RISC start"
4439
756bfd01 4440#: fdisk/i386_sys_types.c:99
e8f26419 4441msgid "DOS secondary"
9073cf4c 4442msgstr "DOS sekundär"
e8f26419 4443
fc473dee
KZ
4444#: fdisk/i386_sys_types.c:100
4445msgid "VMware VMFS"
4446msgstr ""
4447
4448#: fdisk/i386_sys_types.c:101
4449msgid "VMware VMKCORE"
4450msgstr ""
4451
4452#: fdisk/i386_sys_types.c:105
e8f26419
KZ
4453msgid "LANstep"
4454msgstr "LANstep"
4455
fc473dee 4456#: fdisk/i386_sys_types.c:106
e8f26419
KZ
4457msgid "BBT"
4458msgstr "BBT"
4459
b9ae633e 4460#: fdisk/sfdisk.c:179
e8f26419
KZ
4461#, c-format
4462msgid "seek error on %s - cannot seek to %lu\n"
9073cf4c 4463msgstr "sökfel på %s - kan inte spola till %lu\n"
e8f26419 4464
b9ae633e 4465#: fdisk/sfdisk.c:184
e8f26419
KZ
4466#, c-format
4467msgid "seek error: wanted 0x%08x%08x, got 0x%08x%08x\n"
9073cf4c 4468msgstr "sökfel: ville ha 0x%08x%08x, fick 0x%08x%08x\n"
e8f26419 4469
b9ae633e 4470#: fdisk/sfdisk.c:230
e8f26419 4471msgid "out of memory - giving up\n"
9073cf4c 4472msgstr "slut på minne - ger upp\n"
e8f26419 4473
b9ae633e 4474#: fdisk/sfdisk.c:235 fdisk/sfdisk.c:318
e8f26419
KZ
4475#, c-format
4476msgid "read error on %s - cannot read sector %lu\n"
9073cf4c 4477msgstr "läsfel på %s - kan inte läsa sektor %lu\n"
e8f26419 4478
b9ae633e 4479#: fdisk/sfdisk.c:253
e8f26419
KZ
4480#, c-format
4481msgid "ERROR: sector %lu does not have an msdos signature\n"
4482msgstr "FEL: sektor %lu har ingen msdos-signatur\n"
4483
b9ae633e 4484#: fdisk/sfdisk.c:268
e8f26419
KZ
4485#, c-format
4486msgid "write error on %s - cannot write sector %lu\n"
9073cf4c 4487msgstr "skrivfel på %s - kan inte skriva sektor %lu\n"
e8f26419 4488
b9ae633e 4489#: fdisk/sfdisk.c:306
e8f26419
KZ
4490#, c-format
4491msgid "cannot open partition sector save file (%s)\n"
9073cf4c 4492msgstr "kan inte öppna partitionssektorsparfil (%s)\n"
e8f26419 4493
b9ae633e 4494#: fdisk/sfdisk.c:324
e8f26419
KZ
4495#, c-format
4496msgid "write error on %s\n"
9073cf4c 4497msgstr "skrivfel på %s\n"
e8f26419 4498
b9ae633e 4499#: fdisk/sfdisk.c:350
e8f26419
KZ
4500#, c-format
4501msgid "cannot stat partition restore file (%s)\n"
9073cf4c 4502msgstr "kan inte ta status på partitionsåterställningsfil (%s)\n"
e8f26419 4503
b9ae633e 4504#: fdisk/sfdisk.c:355
e8f26419 4505msgid "partition restore file has wrong size - not restoring\n"
9073cf4c 4506msgstr "partitionsåterställningsfilen har fel storlek - återställer inte\n"
e8f26419 4507
b9ae633e 4508#: fdisk/sfdisk.c:359
e8f26419 4509msgid "out of memory?\n"
9073cf4c 4510msgstr "slut på minne?\n"
e8f26419 4511
b9ae633e 4512#: fdisk/sfdisk.c:365
e8f26419
KZ
4513#, c-format
4514msgid "cannot open partition restore file (%s)\n"
9073cf4c 4515msgstr "kan inte öppna partitionsåterställningsfilen (%s)\n"
e8f26419 4516
b9ae633e 4517#: fdisk/sfdisk.c:371
e8f26419
KZ
4518#, c-format
4519msgid "error reading %s\n"
9073cf4c 4520msgstr "fel vid läsning av %s\n"
e8f26419 4521
b9ae633e 4522#: fdisk/sfdisk.c:378
e8f26419
KZ
4523#, c-format
4524msgid "cannot open device %s for writing\n"
9073cf4c 4525msgstr "kan inte öppna enhet %s för skrivning\n"
e8f26419 4526
b9ae633e 4527#: fdisk/sfdisk.c:390
e8f26419
KZ
4528#, c-format
4529msgid "error writing sector %lu on %s\n"
9073cf4c 4530msgstr "fel vid skrivning av sektor %lu på %s\n"
e8f26419 4531
b9ae633e 4532#: fdisk/sfdisk.c:452
e8f26419
KZ
4533#, c-format
4534msgid "Disk %s: cannot get geometry\n"
9073cf4c 4535msgstr "Disk %s: kan inte få tag i geometri\n"
e8f26419 4536
b9ae633e 4537#: fdisk/sfdisk.c:469
2cccd0ff
KZ
4538#, c-format
4539msgid "Disk %s: cannot get size\n"
9073cf4c 4540msgstr "Disk %s: kan inte få tag i storlek\n"
2cccd0ff 4541
b9ae633e 4542#: fdisk/sfdisk.c:502
e8f26419
KZ
4543#, c-format
4544msgid ""
4545"Warning: start=%lu - this looks like a partition rather than\n"
4546"the entire disk. Using fdisk on it is probably meaningless.\n"
4547"[Use the --force option if you really want this]\n"
4548msgstr ""
9073cf4c
DN
4549"Varning: start=%lu - detta ser mer ut som en partition än\n"
4550"hela disken. Att använda fdisk på det är troligtvis meningslöst.\n"
4551"[Använd flaggan --force om du verkligen vill detta]\n"
e8f26419 4552
b9ae633e 4553#: fdisk/sfdisk.c:509
e8f26419
KZ
4554#, c-format
4555msgid "Warning: HDIO_GETGEO says that there are %lu heads\n"
9073cf4c 4556msgstr "Varning: HDIO_GETGEO säger att det finns %lu huvuden\n"
e8f26419 4557
b9ae633e 4558#: fdisk/sfdisk.c:512
e8f26419
KZ
4559#, c-format
4560msgid "Warning: HDIO_GETGEO says that there are %lu sectors\n"
9073cf4c 4561msgstr "Varning: HDIO_GETGEO säger att det finns %lu sektorer\n"
e8f26419 4562
b9ae633e 4563#: fdisk/sfdisk.c:516
e8f26419
KZ
4564#, c-format
4565msgid "Warning: BLKGETSIZE/HDIO_GETGEO says that there are %lu cylinders\n"
9073cf4c 4566msgstr "Varning: BLKGETSIZE/HDIO_GETGEO säger att det finns %lu cylindrar\n"
e8f26419 4567
b9ae633e 4568#: fdisk/sfdisk.c:521
e8f26419
KZ
4569#, c-format
4570msgid ""
4571"Warning: unlikely number of sectors (%lu) - usually at most 63\n"
4572"This will give problems with all software that uses C/H/S addressing.\n"
4573msgstr ""
9073cf4c 4574"Varning: Osannolikt antal sektorer (%lu) - vanligtvis är det som mest 63\n"
b9ae633e
KZ
4575"Detta kommer att ge problem med all programvara som använder C/H/S-"
4576"adressering.\n"
e8f26419 4577
b9ae633e 4578#: fdisk/sfdisk.c:525
e8f26419
KZ
4579#, c-format
4580msgid ""
4581"\n"
4582"Disk %s: %lu cylinders, %lu heads, %lu sectors/track\n"
4583msgstr ""
4584"\n"
9073cf4c 4585"Disk %s: %lu cylindrar, %lu huvuden, %lu sektorer/spår\n"
e8f26419 4586
b9ae633e 4587#: fdisk/sfdisk.c:607
e8f26419 4588#, c-format
b9ae633e
KZ
4589msgid ""
4590"%s of partition %s has impossible value for head: %lu (should be in 0-%lu)\n"
4591msgstr ""
4592"%s på partition %s har omöjligt värde på huvud: %lu (måste vara mellan 0-%"
4593"lu)\n"
e8f26419 4594
b9ae633e 4595#: fdisk/sfdisk.c:612
e8f26419 4596#, c-format
b9ae633e
KZ
4597msgid ""
4598"%s of partition %s has impossible value for sector: %lu (should be in 1-%"
4599"lu)\n"
4600msgstr ""
4601"%s på partition %s har omöjligt värde på sektor: %lu (måste vara mellan 1-%"
4602"lu)\n"
e8f26419 4603
b9ae633e 4604#: fdisk/sfdisk.c:617
e8f26419 4605#, c-format
b9ae633e
KZ
4606msgid ""
4607"%s of partition %s has impossible value for cylinders: %lu (should be in 0-%"
4608"lu)\n"
4609msgstr ""
4610"%s på partition %s har omöjligt värde på cylinder: %lu (måste vara mellan 0-%"
4611"lu)\n"
e8f26419 4612
b9ae633e 4613#: fdisk/sfdisk.c:657
cf3f26bf 4614#, c-format
e8f26419
KZ
4615msgid ""
4616"Id Name\n"
4617"\n"
4618msgstr ""
4619"Id Namn\n"
4620"\n"
4621
b9ae633e 4622#: fdisk/sfdisk.c:813
cf3f26bf 4623#, c-format
e8f26419 4624msgid "Re-reading the partition table ...\n"
9073cf4c 4625msgstr "Läser om partitionstabellen...\n"
e8f26419 4626
b9ae633e 4627#: fdisk/sfdisk.c:819
e8f26419
KZ
4628msgid ""
4629"The command to re-read the partition table failed\n"
4630"Reboot your system now, before using mkfs\n"
4631msgstr ""
9073cf4c
DN
4632"Kommandot för att läsa om partitionstabellen misslyckades\n"
4633"Starta om ditt system nu, innan du använder mkfs\n"
e8f26419 4634
b9ae633e 4635#: fdisk/sfdisk.c:824
e8f26419
KZ
4636#, c-format
4637msgid "Error closing %s\n"
9073cf4c 4638msgstr "Fel vid stängning av %s\n"
e8f26419 4639
b9ae633e 4640#: fdisk/sfdisk.c:862
e8f26419
KZ
4641#, c-format
4642msgid "%s: no such partition\n"
9073cf4c 4643msgstr "%s: det finns ingen sådan partition\n"
e8f26419 4644
b9ae633e 4645#: fdisk/sfdisk.c:885
e8f26419 4646msgid "unrecognized format - using sectors\n"
9073cf4c 4647msgstr "okänt format - använder sektorer\n"
e8f26419 4648
b9ae633e 4649#: fdisk/sfdisk.c:924
e8f26419
KZ
4650#, c-format
4651msgid "# partition table of %s\n"
9073cf4c 4652msgstr "# partitionstabell för %s\n"
e8f26419 4653
b9ae633e 4654#: fdisk/sfdisk.c:935
e8f26419
KZ
4655#, c-format
4656msgid "unimplemented format - using %s\n"
9073cf4c 4657msgstr "oimplementerat format - använder %s\n"
e8f26419 4658
b9ae633e 4659#: fdisk/sfdisk.c:939
e8f26419
KZ
4660#, c-format
4661msgid ""
4662"Units = cylinders of %lu bytes, blocks of 1024 bytes, counting from %d\n"
4663"\n"
4664msgstr ""
9073cf4c 4665"Enheter = cylindrar med %lu byte, block med 1024 byte, räknat från %d\n"
e8f26419
KZ
4666"\n"
4667
b9ae633e 4668#: fdisk/sfdisk.c:942
cf3f26bf 4669#, c-format
ffc43748 4670msgid " Device Boot Start End #cyls #blocks Id System\n"
9073cf4c 4671msgstr " Enhet Start Början Slut Cyl. Block Id System\n"
e8f26419 4672
b9ae633e 4673#: fdisk/sfdisk.c:947
e8f26419
KZ
4674#, c-format
4675msgid ""
4676"Units = sectors of 512 bytes, counting from %d\n"
4677"\n"
4678msgstr ""
9073cf4c 4679"Enheter = sektorer med 512 byte, räknat från %d\n"
e8f26419
KZ
4680"\n"
4681
b9ae633e 4682#: fdisk/sfdisk.c:949
cf3f26bf 4683#, c-format
ffc43748 4684msgid " Device Boot Start End #sectors Id System\n"
9073cf4c 4685msgstr " Enhet Start Början Slut Sektorer Id System\n"
e8f26419 4686
b9ae633e 4687#: fdisk/sfdisk.c:952
e8f26419
KZ
4688#, c-format
4689msgid ""
4690"Units = blocks of 1024 bytes, counting from %d\n"
4691"\n"
4692msgstr ""
9073cf4c 4693"Enheter = block med 1024 byte, räknat från %d\n"
e8f26419
KZ
4694"\n"
4695
b9ae633e 4696#: fdisk/sfdisk.c:954
cf3f26bf 4697#, c-format
ffc43748 4698msgid " Device Boot Start End #blocks Id System\n"
9073cf4c 4699msgstr " Enhet Start Början Slut Block Id System\n"
e8f26419 4700
b9ae633e 4701#: fdisk/sfdisk.c:957
e8f26419
KZ
4702#, c-format
4703msgid ""
df1dddf9 4704"Units = mebibytes of 1048576 bytes, blocks of 1024 bytes, counting from %d\n"
e8f26419
KZ
4705"\n"
4706msgstr ""
9073cf4c 4707"Enheter = mebibyte med 1048576 byte, block med 1024 byte, räknat från %d\n"
e8f26419
KZ
4708"\n"
4709
b9ae633e 4710#: fdisk/sfdisk.c:959
cf3f26bf 4711#, c-format
df1dddf9 4712msgid " Device Boot Start End MiB #blocks Id System\n"
9073cf4c 4713msgstr " Enhet Start Början Slut MiB Block Id System\n"
e8f26419 4714
b9ae633e 4715#: fdisk/sfdisk.c:1119
e8f26419
KZ
4716#, c-format
4717msgid "\t\tstart: (c,h,s) expected (%ld,%ld,%ld) found (%ld,%ld,%ld)\n"
9073cf4c 4718msgstr "\t\tbörjan: (c,h,s) (%ld,%ld,%ld) förväntades (%ld,%ld,%ld) hittades\n"
e8f26419 4719
b9ae633e 4720#: fdisk/sfdisk.c:1126
e8f26419
KZ
4721#, c-format
4722msgid "\t\tend: (c,h,s) expected (%ld,%ld,%ld) found (%ld,%ld,%ld)\n"
9073cf4c 4723msgstr "\t\tslut: (c,h,s) (%ld,%ld,%ld) förväntades (%ld,%ld,%ld) hittades\n"
e8f26419 4724
b9ae633e 4725#: fdisk/sfdisk.c:1129
e8f26419
KZ
4726#, c-format
4727msgid "partition ends on cylinder %ld, beyond the end of the disk\n"
9073cf4c 4728msgstr "partitionen slutar på cylinder %ld, utanför slutet på hårddisken\n"
e8f26419 4729
b9ae633e 4730#: fdisk/sfdisk.c:1139
e8f26419
KZ
4731msgid "No partitions found\n"
4732msgstr "Inga partitioner hittades\n"
4733
b9ae633e 4734#: fdisk/sfdisk.c:1143
1d4ad1de 4735#, c-format
e8f26419 4736msgid ""
ffc43748 4737"Warning: The partition table looks like it was made\n"
e8f26419
KZ
4738" for C/H/S=*/%ld/%ld (instead of %ld/%ld/%ld).\n"
4739"For this listing I'll assume that geometry.\n"
4740msgstr ""
1d4ad1de 4741"Varning: Partitionstabellen ser ut som om den gjordes\n"
9073cf4c 4742" för C/H/S=*/%ld/%ld (istället för %ld/%ld/%ld).\n"
1d4ad1de 4743"I denna visning kommer jag att antaga den geometrin.\n"
e8f26419 4744
b9ae633e 4745#: fdisk/sfdisk.c:1192
e8f26419 4746msgid "no partition table present.\n"
9073cf4c 4747msgstr "ingen partitionstabell finns tillgänglig.\n"
e8f26419 4748
b9ae633e 4749#: fdisk/sfdisk.c:1194
e8f26419
KZ
4750#, c-format
4751msgid "strange, only %d partitions defined.\n"
9073cf4c 4752msgstr "konstigt, endast %d partitioner är angivna.\n"
e8f26419 4753
b9ae633e 4754#: fdisk/sfdisk.c:1203
e8f26419
KZ
4755#, c-format
4756msgid "Warning: partition %s has size 0 but is not marked Empty\n"
9073cf4c 4757msgstr "Varning: partition %s har storlek 0 men är inte markerad tom\n"
e8f26419 4758
b9ae633e 4759#: fdisk/sfdisk.c:1206
e8f26419
KZ
4760#, c-format
4761msgid "Warning: partition %s has size 0 and is bootable\n"
9073cf4c 4762msgstr "Varning: partition %s har storlek 0 och är startbar\n"
e8f26419 4763
b9ae633e 4764#: fdisk/sfdisk.c:1209
e8f26419
KZ
4765#, c-format
4766msgid "Warning: partition %s has size 0 and nonzero start\n"
9073cf4c 4767msgstr "Varning: partition %s har storlek 0 och en början som inte är 0\n"
e8f26419 4768
b9ae633e 4769#: fdisk/sfdisk.c:1220
e8f26419
KZ
4770#, c-format
4771msgid "Warning: partition %s "
4772msgstr "Varning: partition %s "
4773
b9ae633e 4774#: fdisk/sfdisk.c:1221
e8f26419
KZ
4775#, c-format
4776msgid "is not contained in partition %s\n"
9073cf4c 4777msgstr "är inte innesluten i partition %s\n"
e8f26419 4778
b9ae633e 4779#: fdisk/sfdisk.c:1232
e8f26419
KZ
4780#, c-format
4781msgid "Warning: partitions %s "
4782msgstr "Varning: partitionerna %s "
4783
b9ae633e 4784#: fdisk/sfdisk.c:1233
e8f26419
KZ
4785#, c-format
4786msgid "and %s overlap\n"
9073cf4c 4787msgstr "och %s överlappar varandra\n"
e8f26419 4788
b9ae633e 4789#: fdisk/sfdisk.c:1244
e8f26419
KZ
4790#, c-format
4791msgid ""
4792"Warning: partition %s contains part of the partition table (sector %lu),\n"
4793"and will destroy it when filled\n"
4794msgstr ""
9073cf4c
DN
4795"Varning: partition %s innehåller en del av partitionstabellen (sektor %lu),\n"
4796"och kommer att förstöra den då den fylls\n"
e8f26419 4797
b9ae633e 4798#: fdisk/sfdisk.c:1256
e8f26419
KZ
4799#, c-format
4800msgid "Warning: partition %s starts at sector 0\n"
9073cf4c 4801msgstr "Varning: partition %s börjar på sektor 0\n"
e8f26419 4802
b9ae633e 4803#: fdisk/sfdisk.c:1260
e8f26419
KZ
4804#, c-format
4805msgid "Warning: partition %s extends past end of disk\n"
9073cf4c 4806msgstr "Varning: partition %s fortsätter utanför hårddisken\n"
e8f26419 4807
b9ae633e 4808#: fdisk/sfdisk.c:1275
e8f26419
KZ
4809msgid ""
4810"Among the primary partitions, at most one can be extended\n"
4811" (although this is not a problem under Linux)\n"
4812msgstr ""
9073cf4c
DN
4813"Endast en av de primära partitionerna kan vara utökad\n"
4814" (även om detta inte är ett problem under Linux)\n"
e8f26419 4815
b9ae633e 4816#: fdisk/sfdisk.c:1293
e8f26419
KZ
4817#, c-format
4818msgid "Warning: partition %s does not start at a cylinder boundary\n"
9073cf4c 4819msgstr "Varning: partition %s börjar inte på en jämn cylindergräns\n"
e8f26419 4820
b9ae633e 4821#: fdisk/sfdisk.c:1299
e8f26419
KZ
4822#, c-format
4823msgid "Warning: partition %s does not end at a cylinder boundary\n"
9073cf4c 4824msgstr "Varning: partition %s slutar inte på en jämn cylindergräns\n"
e8f26419 4825
b9ae633e 4826#: fdisk/sfdisk.c:1317
e8f26419
KZ
4827msgid ""
4828"Warning: more than one primary partition is marked bootable (active)\n"
4829"This does not matter for LILO, but the DOS MBR will not boot this disk.\n"
4830msgstr ""
9073cf4c 4831"Varning: fler än en primär partition är markerad som startbar (aktiv)\n"
e8f26419
KZ
4832"LILO bryr sig inte om detta, men DOS huvudstartpost (MBR) kommer inte att\n"
4833"kunna starta denna disk.\n"
4834
b9ae633e 4835#: fdisk/sfdisk.c:1324
e8f26419
KZ
4836msgid ""
4837"Warning: usually one can boot from primary partitions only\n"
4838"LILO disregards the `bootable' flag.\n"
4839msgstr ""
9073cf4c 4840"Varning: normalt kan man endast starta från primära partitioner\n"
e8f26419
KZ
4841"LILO ignorerar startbarhetsflaggan.\n"
4842
b9ae633e 4843#: fdisk/sfdisk.c:1330
e8f26419
KZ
4844msgid ""
4845"Warning: no primary partition is marked bootable (active)\n"
4846"This does not matter for LILO, but the DOS MBR will not boot this disk.\n"
4847msgstr ""
9073cf4c 4848"Varning: ingen primär partition är markerad som startbar (aktiv)\n"
e8f26419
KZ
4849"LILO bryr sig inte om detta, men DOS huvudstartpost (MBR) kommer inte att\n"
4850"kunna starta denna disk.\n"
4851
b9ae633e 4852#: fdisk/sfdisk.c:1344
df1dddf9 4853msgid "start"
9073cf4c 4854msgstr "början"
df1dddf9 4855
b9ae633e 4856#: fdisk/sfdisk.c:1347
e8f26419 4857#, c-format
b9ae633e
KZ
4858msgid ""
4859"partition %s: start: (c,h,s) expected (%ld,%ld,%ld) found (%ld,%ld,%ld)\n"
4860msgstr ""
4861"partition %s: början: (c,h,s) (%ld,%ld,%ld) förväntades (%ld,%ld,%ld) "
4862"hittades\n"
e8f26419 4863
b9ae633e 4864#: fdisk/sfdisk.c:1353
df1dddf9
KZ
4865msgid "end"
4866msgstr "slut"
4867
b9ae633e 4868#: fdisk/sfdisk.c:1356
e8f26419
KZ
4869#, c-format
4870msgid "partition %s: end: (c,h,s) expected (%ld,%ld,%ld) found (%ld,%ld,%ld)\n"
b9ae633e
KZ
4871msgstr ""
4872"partition %s: slut: (c,h,s) (%ld,%ld,%ld) förväntades (%ld,%ld,%ld) "
4873"hittades\n"
e8f26419 4874
b9ae633e 4875#: fdisk/sfdisk.c:1359
e8f26419
KZ
4876#, c-format
4877msgid "partition %s ends on cylinder %ld, beyond the end of the disk\n"
9073cf4c 4878msgstr "partition %s slutar på cylinder %ld, utanför slutet på hårddisken\n"
e8f26419 4879
b9ae633e 4880#: fdisk/sfdisk.c:1384
e8f26419
KZ
4881#, c-format
4882msgid ""
4883"Warning: shifted start of the extd partition from %ld to %ld\n"
4884"(For listing purposes only. Do not change its contents.)\n"
4885msgstr ""
9073cf4c
DN
4886"Varning: ändrade början på extd-partitionen från %ld till %ld\n"
4887"(Endast för listningsändamål. Ändra inte dess innehåll).\n"
e8f26419 4888
b9ae633e 4889#: fdisk/sfdisk.c:1390
e8f26419
KZ
4890msgid ""
4891"Warning: extended partition does not start at a cylinder boundary.\n"
4892"DOS and Linux will interpret the contents differently.\n"
4893msgstr ""
9073cf4c
DN
4894"Varning: utökad partition börjar inte på jämn cylindergräns.\n"
4895"DOS och Linux kommer att tolka innehållet annorlunda.\n"
e8f26419 4896
b9ae633e 4897#: fdisk/sfdisk.c:1408 fdisk/sfdisk.c:1485
e8f26419
KZ
4898#, c-format
4899msgid "too many partitions - ignoring those past nr (%d)\n"
9073cf4c 4900msgstr "för många partitioner - ignorerar de efter nummer (%d)\n"
e8f26419 4901
b9ae633e 4902#: fdisk/sfdisk.c:1423
e8f26419 4903msgid "tree of partitions?\n"
9073cf4c 4904msgstr "träd med partitioner?\n"
e8f26419 4905
b9ae633e 4906#: fdisk/sfdisk.c:1528
e8f26419 4907msgid "detected Disk Manager - unable to handle that\n"
9073cf4c 4908msgstr "upptäckte Disk Manager - kan inte hantera det\n"
e8f26419 4909
b9ae633e 4910#: fdisk/sfdisk.c:1535
e8f26419
KZ
4911msgid "DM6 signature found - giving up\n"
4912msgstr "DM6-signatur hittades - ger upp\n"
4913
b9ae633e 4914#: fdisk/sfdisk.c:1555
e8f26419 4915msgid "strange..., an extended partition of size 0?\n"
9073cf4c 4916msgstr "konstigt, en utökad partition med storlek 0?\n"
e8f26419 4917
b9ae633e 4918#: fdisk/sfdisk.c:1562 fdisk/sfdisk.c:1573
e8f26419
KZ
4919msgid "strange..., a BSD partition of size 0?\n"
4920msgstr "konstigt, en BSD-partition med storlek 0?\n"
4921
b9ae633e 4922#: fdisk/sfdisk.c:1607
b22550fa 4923#, c-format
c129767e 4924msgid " %s: unrecognized partition table type\n"
9073cf4c 4925msgstr " %s: okänd typ av partitionstabell\n"
e8f26419 4926
b9ae633e 4927#: fdisk/sfdisk.c:1619
e8f26419 4928msgid "-n flag was given: Nothing changed\n"
9073cf4c 4929msgstr "Flaggan -n angavs: Inget ändrades\n"
e8f26419 4930
b9ae633e 4931#: fdisk/sfdisk.c:1635
e8f26419
KZ
4932msgid "Failed saving the old sectors - aborting\n"
4933msgstr "Misslyckades med att spara de gamla sektorerna - avbryter\n"
4934
b9ae633e 4935#: fdisk/sfdisk.c:1640
e8f26419
KZ
4936#, c-format
4937msgid "Failed writing the partition on %s\n"
9073cf4c 4938msgstr "Misslyckades med att skriva partitionen på %s\n"
e8f26419 4939
b9ae633e 4940#: fdisk/sfdisk.c:1717
e8f26419 4941msgid "long or incomplete input line - quitting\n"
9073cf4c 4942msgstr "lång eller ofullständig indatarad - avslutar\n"
e8f26419 4943
b9ae633e 4944#: fdisk/sfdisk.c:1753
e8f26419
KZ
4945#, c-format
4946msgid "input error: `=' expected after %s field\n"
9073cf4c 4947msgstr "indatafel: \"=\" förväntas efter %s-fält\n"
e8f26419 4948
b9ae633e 4949#: fdisk/sfdisk.c:1760
e8f26419
KZ
4950#, c-format
4951msgid "input error: unexpected character %c after %s field\n"
9073cf4c 4952msgstr "indatafel: oväntat tecken %c efter %s-fält\n"
e8f26419 4953
b9ae633e 4954#: fdisk/sfdisk.c:1766
e8f26419
KZ
4955#, c-format
4956msgid "unrecognized input: %s\n"
9073cf4c 4957msgstr "okänd indata: %s\n"
e8f26419 4958
b9ae633e 4959#: fdisk/sfdisk.c:1808
e8f26419 4960msgid "number too big\n"
9073cf4c 4961msgstr "talet är för stort\n"
e8f26419 4962
b9ae633e 4963#: fdisk/sfdisk.c:1812
e8f26419 4964msgid "trailing junk after number\n"
9073cf4c 4965msgstr "eftersläpande skräp efter tal\n"
e8f26419 4966
b9ae633e 4967#: fdisk/sfdisk.c:1936
e8f26419 4968msgid "no room for partition descriptor\n"
9073cf4c 4969msgstr "ingen plats för partitionshandtag\n"
e8f26419 4970
b9ae633e 4971#: fdisk/sfdisk.c:1969
e8f26419 4972msgid "cannot build surrounding extended partition\n"
9073cf4c 4973msgstr "kan inte bygga omgivande utökad partition\n"
e8f26419 4974
b9ae633e 4975#: fdisk/sfdisk.c:2020
e8f26419 4976msgid "too many input fields\n"
9073cf4c 4977msgstr "för många indatafield\n"
e8f26419 4978
b9ae633e 4979#: fdisk/sfdisk.c:2054
e8f26419 4980msgid "No room for more\n"
9073cf4c 4981msgstr "Inte plats för mer\n"
e8f26419 4982
b9ae633e 4983#: fdisk/sfdisk.c:2073
e8f26419
KZ
4984msgid "Illegal type\n"
4985msgstr "Ogiltig typ\n"
4986
b9ae633e 4987#: fdisk/sfdisk.c:2105
e8f26419
KZ
4988#, c-format
4989msgid "Warning: given size (%lu) exceeds max allowable size (%lu)\n"
b9ae633e
KZ
4990msgstr ""
4991"Varning: angiven storlek (%lu) överskrider största tillåtna storleken (%lu)\n"
e8f26419 4992
b9ae633e 4993#: fdisk/sfdisk.c:2111
e8f26419
KZ
4994msgid "Warning: empty partition\n"
4995msgstr "Varning: tom partition\n"
4996
b9ae633e 4997#: fdisk/sfdisk.c:2125
e8f26419
KZ
4998#, c-format
4999msgid "Warning: bad partition start (earliest %lu)\n"
9073cf4c 5000msgstr "Varning: felaktig början på partition (första %lu)\n"
e8f26419 5001
b9ae633e 5002#: fdisk/sfdisk.c:2138
e8f26419 5003msgid "unrecognized bootable flag - choose - or *\n"
9073cf4c 5004msgstr "okänd startbarhetsflagga - välj - eller *\n"
e8f26419 5005
b9ae633e 5006#: fdisk/sfdisk.c:2155 fdisk/sfdisk.c:2168
e8f26419 5007msgid "partial c,h,s specification?\n"
9073cf4c 5008msgstr "c,h,s-specifikation ofullständig?\n"
e8f26419 5009
b9ae633e 5010#: fdisk/sfdisk.c:2179
e8f26419 5011msgid "Extended partition not where expected\n"
9073cf4c 5012msgstr "Utökad partition finns inte där den förväntades\n"
e8f26419 5013
b9ae633e 5014#: fdisk/sfdisk.c:2211
e8f26419
KZ
5015msgid "bad input\n"
5016msgstr "felaktig indata\n"
5017
b9ae633e 5018#: fdisk/sfdisk.c:2233
e8f26419 5019msgid "too many partitions\n"
9073cf4c 5020msgstr "för många partitioner\n"
e8f26419 5021
b9ae633e 5022#: fdisk/sfdisk.c:2266
e8f26419
KZ
5023msgid ""
5024"Input in the following format; absent fields get a default value.\n"
5025"<start> <size> <type [E,S,L,X,hex]> <bootable [-,*]> <c,h,s> <c,h,s>\n"
5026"Usually you only need to specify <start> and <size> (and perhaps <type>).\n"
5027msgstr ""
9073cf4c
DN
5028"Indata på följande format; fält som saknas får ett standardvärde.\n"
5029"<början> <storlek> <typ [E,S,L,X,hex]> <startbar [-,*]> <c,h,s> <c,h,s>\n"
5030"Vanlligtvis behöver du bara ange <början> och <storlek> (och kanske <typ>).\n"
e8f26419 5031
b9ae633e 5032#: fdisk/sfdisk.c:2292
e8f26419
KZ
5033#, c-format
5034msgid "Usage: %s [options] device ...\n"
9073cf4c 5035msgstr "Användning: %s [flaggor] enhet ...\n"
e8f26419 5036
b9ae633e 5037#: fdisk/sfdisk.c:2293
e8f26419 5038msgid "device: something like /dev/hda or /dev/sda"
9073cf4c 5039msgstr "enhet: någonting liknande /dev/hda eller /dev/sda"
e8f26419 5040
b9ae633e 5041#: fdisk/sfdisk.c:2294
e8f26419 5042msgid "useful options:"
9073cf4c 5043msgstr "användbara flaggor:"
e8f26419 5044
b9ae633e 5045#: fdisk/sfdisk.c:2295
e8f26419 5046msgid " -s [or --show-size]: list size of a partition"
9073cf4c 5047msgstr " -s [eller --show-size]: visa storlek på en partition"
e8f26419 5048
b9ae633e 5049#: fdisk/sfdisk.c:2296
e8f26419 5050msgid " -c [or --id]: print or change partition Id"
9073cf4c 5051msgstr " -c [eller --id]: visa eller ändra partitionsid"
e8f26419 5052
b9ae633e 5053#: fdisk/sfdisk.c:2297
e8f26419 5054msgid " -l [or --list]: list partitions of each device"
9073cf4c 5055msgstr " -l [eller --list]: visa partitioner på varje enhet"
e8f26419 5056
b9ae633e 5057#: fdisk/sfdisk.c:2298
b359eb3b 5058msgid " -d [or --dump]: idem, but in a format suitable for later input"
b9ae633e
KZ
5059msgstr ""
5060" -d [eller --dump]: samma, men i format lämpligt för senare inmatning"
e8f26419 5061
b9ae633e 5062#: fdisk/sfdisk.c:2299
b359eb3b 5063msgid " -i [or --increment]: number cylinders etc. from 1 instead of from 0"
b9ae633e
KZ
5064msgstr ""
5065" -i [eller --increment]: numrera cylindrar osv från 1 istället för från 0"
e8f26419 5066
b9ae633e
KZ
5067#: fdisk/sfdisk.c:2300
5068msgid ""
5069" -uS, -uB, -uC, -uM: accept/report in units of sectors/blocks/cylinders/"
5070"MB"
5071msgstr ""
5072" -uS, -uB, -uC, -uM: acceptera/rapportera i enheter om sektorer/block/"
5073"cylindrar/MB"
b359eb3b 5074
b9ae633e 5075#: fdisk/sfdisk.c:2301
e8f26419 5076msgid " -T [or --list-types]:list the known partition types"
9073cf4c 5077msgstr " -T [eller --list-types]:visa de kända partitionstyperna"
e8f26419 5078
b9ae633e 5079#: fdisk/sfdisk.c:2302
e8f26419 5080msgid " -D [or --DOS]: for DOS-compatibility: waste a little space"
9073cf4c 5081msgstr " -D [eller --DOS]: för DOS-kompatibilitet: slösa lite utrymme"
e8f26419 5082
b9ae633e 5083#: fdisk/sfdisk.c:2303
e8f26419 5084msgid " -R [or --re-read]: make kernel reread partition table"
b9ae633e
KZ
5085msgstr ""
5086" -R [eller --re-read]: gör så att kärnan läser om partitionstabellen"
e8f26419 5087
b9ae633e 5088#: fdisk/sfdisk.c:2304
e8f26419 5089msgid " -N# : change only the partition with number #"
9073cf4c 5090msgstr " -N<nummer>: ändra endast partitionen med numret <nummer>"
e8f26419 5091
b9ae633e 5092#: fdisk/sfdisk.c:2305
e8f26419 5093msgid " -n : do not actually write to disk"
9073cf4c 5094msgstr " -n : skriv inte till hårddisken"
e8f26419 5095
b9ae633e
KZ
5096#: fdisk/sfdisk.c:2306
5097msgid ""
5098" -O file : save the sectors that will be overwritten to file"
5099msgstr ""
5100" -O fil : spara sektorerna som kommer att skrivas över till "
5101"fil"
b359eb3b 5102
b9ae633e 5103#: fdisk/sfdisk.c:2307
e8f26419 5104msgid " -I file : restore these sectors again"
9073cf4c 5105msgstr " -I fil : återställ dessa sektorer igen"
e8f26419 5106
b9ae633e 5107#: fdisk/sfdisk.c:2308
e8f26419
KZ
5108msgid " -v [or --version]: print version"
5109msgstr " -v [eller --version]: visa versionsinformation"
5110
b9ae633e 5111#: fdisk/sfdisk.c:2309
e8f26419
KZ
5112msgid " -? [or --help]: print this message"
5113msgstr " -? [eller --help]: visa detta meddelande"
5114
b9ae633e 5115#: fdisk/sfdisk.c:2310
e8f26419
KZ
5116msgid "dangerous options:"
5117msgstr "farliga flaggor:"
5118
b9ae633e 5119#: fdisk/sfdisk.c:2311
e8f26419 5120msgid " -g [or --show-geometry]: print the kernel's idea of the geometry"
9073cf4c 5121msgstr " -g [eller --show-geometry]: visa kärnans bild av geometrin"
e8f26419 5122
b9ae633e
KZ
5123#: fdisk/sfdisk.c:2312
5124msgid ""
5125" -G [or --show-pt-geometry]: print geometry guessed from the partition "
5126"table"
5127msgstr ""
5128" -G [eller --show-pt-geometry]: skriv ut gissad geometri från "
5129"partitionstabellen"
b359eb3b 5130
b9ae633e 5131#: fdisk/sfdisk.c:2313
e8f26419
KZ
5132msgid ""
5133" -x [or --show-extended]: also list extended partitions on output\n"
5134" or expect descriptors for them on input"
5135msgstr ""
9073cf4c
DN
5136" -x [eller --show-extended]: visa även utökade partitioner i utdata\n"
5137" eller förvänta handtag för dem som indata"
e8f26419 5138
b9ae633e
KZ
5139#: fdisk/sfdisk.c:2315
5140msgid ""
5141" -L [or --Linux]: do not complain about things irrelevant for Linux"
5142msgstr ""
5143" -L [eller --Linux]: klaga inte på saker som är irrelevanta för Linux"
e8f26419 5144
b9ae633e 5145#: fdisk/sfdisk.c:2316
e8f26419
KZ
5146msgid " -q [or --quiet]: suppress warning messages"
5147msgstr " -q [eller --quiet]: undertryck varningsmeddelanden"
5148
b9ae633e 5149#: fdisk/sfdisk.c:2317
e8f26419 5150msgid " You can override the detected geometry using:"
9073cf4c 5151msgstr " Du kan åsidosätta den detekterade geometrin genom att använda:"
e8f26419 5152
b9ae633e 5153#: fdisk/sfdisk.c:2318
e8f26419 5154msgid " -C# [or --cylinders #]:set the number of cylinders to use"
b9ae633e
KZ
5155msgstr ""
5156" -C<tal> [eller --cylinders <tal>]:ställ in antalet cylindrar att använda"
e8f26419 5157
b9ae633e 5158#: fdisk/sfdisk.c:2319
e8f26419 5159msgid " -H# [or --heads #]: set the number of heads to use"
9073cf4c 5160msgstr " -H<tal> [eller --heads <tal>]:ställ in antalet huvuden att använda"
e8f26419 5161
b9ae633e 5162#: fdisk/sfdisk.c:2320
e8f26419 5163msgid " -S# [or --sectors #]: set the number of sectors to use"
b9ae633e
KZ
5164msgstr ""
5165" -S<tal> [eller --sectors <tal>]:ställ in antalet sektorer att använda"
e8f26419 5166
b9ae633e 5167#: fdisk/sfdisk.c:2321
e8f26419 5168msgid "You can disable all consistency checking with:"
9073cf4c 5169msgstr "Du kan stänga av all konsekvenskontroll med:"
e8f26419 5170
b9ae633e 5171#: fdisk/sfdisk.c:2322
e8f26419 5172msgid " -f [or --force]: do what I say, even if it is stupid"
9073cf4c 5173msgstr " -f [eller --force]: gör vad jag säger även om det är dumt"
e8f26419 5174
b9ae633e 5175#: fdisk/sfdisk.c:2328
e8f26419 5176msgid "Usage:"
9073cf4c 5177msgstr "Användning:"
e8f26419 5178
b9ae633e 5179#: fdisk/sfdisk.c:2329
e8f26419
KZ
5180#, c-format
5181msgid "%s device\t\t list active partitions on device\n"
9073cf4c 5182msgstr "%s enhet\t\t visa aktiva partitioner på enhet\n"
e8f26419 5183
b9ae633e 5184#: fdisk/sfdisk.c:2330
e8f26419
KZ
5185#, c-format
5186msgid "%s device n1 n2 ... activate partitions n1 ..., inactivate the rest\n"
5187msgstr "%s enhet n1 n2 ... aktivera partitioner n1 ..., deaktivera resten\n"
5188
b9ae633e 5189#: fdisk/sfdisk.c:2331
e8f26419
KZ
5190#, c-format
5191msgid "%s -An device\t activate partition n, inactivate the other ones\n"
5192msgstr "%s -An enhet\t aktivera partition n, deaktivera de andra\n"
5193
b9ae633e 5194#: fdisk/sfdisk.c:2450
0027a8b1
KZ
5195#, c-format
5196msgid ""
5197"\n"
b9ae633e
KZ
5198"WARNING: GPT (GUID Partition Table) detected on '%s'! The util sfdisk "
5199"doesn't support GPT. Use GNU Parted.\n"
0027a8b1
KZ
5200"\n"
5201msgstr ""
9073cf4c 5202"\n"
b9ae633e
KZ
5203"VARNING: GPT (GUID Partition Table) upptäcktes på \"%s\"! Verktyget sfdisk "
5204"saknar stöd för GPT. Använd GNU Parted.\n"
9073cf4c 5205"\n"
0027a8b1 5206
b9ae633e 5207#: fdisk/sfdisk.c:2453
9073cf4c 5208#, c-format
0027a8b1 5209msgid "Use the --force flag to overrule this check.\n"
9073cf4c 5210msgstr "Använd flaggan --force för att undertrycka denna kontroll.\n"
0027a8b1 5211
b9ae633e 5212#: fdisk/sfdisk.c:2492
e8f26419
KZ
5213msgid "no command?\n"
5214msgstr "inget kommando?\n"
5215
b9ae633e 5216#: fdisk/sfdisk.c:2624
b22550fa 5217#, c-format
2cccd0ff 5218msgid "total: %llu blocks\n"
b22550fa 5219msgstr "totalt: %llu block\n"
e8f26419 5220
b9ae633e 5221#: fdisk/sfdisk.c:2667
e8f26419 5222msgid "usage: sfdisk --print-id device partition-number\n"
9073cf4c 5223msgstr "användning: sfdisk --print-id enhet partitionsnummer\n"
e8f26419 5224
b9ae633e 5225#: fdisk/sfdisk.c:2669
e8f26419 5226msgid "usage: sfdisk --change-id device partition-number Id\n"
9073cf4c 5227msgstr "användning: sfdisk --change-id enhet partitionsnummer Id\n"
e8f26419 5228
b9ae633e 5229#: fdisk/sfdisk.c:2671
e8f26419 5230msgid "usage: sfdisk --id device partition-number [Id]\n"
9073cf4c 5231msgstr "användning: sfdisk --id enhet partitionsnummer [Id]\n"
e8f26419 5232
b9ae633e 5233#: fdisk/sfdisk.c:2678
e8f26419
KZ
5234msgid "can specify only one device (except with -l or -s)\n"
5235msgstr "kan endast ange en enhet (utom med -l eller -s)\n"
5236
b9ae633e 5237#: fdisk/sfdisk.c:2704
612721db 5238#, c-format
e8f26419 5239msgid "cannot open %s read-write\n"
9073cf4c 5240msgstr "kan inte öppna %s för läsning och skrivning\n"
e8f26419 5241
b9ae633e 5242#: fdisk/sfdisk.c:2706
612721db 5243#, c-format
e8f26419 5244msgid "cannot open %s for reading\n"
9073cf4c 5245msgstr "kan inte öppna %s för läsning\n"
e8f26419 5246
b9ae633e 5247#: fdisk/sfdisk.c:2731
e8f26419
KZ
5248#, c-format
5249msgid "%s: OK\n"
5250msgstr "%s: OK\n"
5251
b9ae633e 5252#: fdisk/sfdisk.c:2750 fdisk/sfdisk.c:2783
e8f26419
KZ
5253#, c-format
5254msgid "%s: %ld cylinders, %ld heads, %ld sectors/track\n"
9073cf4c 5255msgstr "%s: %ld cylindrar, %ld huvuden, %ld sektorer/spår\n"
e8f26419 5256
b9ae633e 5257#: fdisk/sfdisk.c:2802
b22550fa 5258#, c-format
2cccd0ff 5259msgid "Cannot get size of %s\n"
9073cf4c 5260msgstr "Kan inte hämta storleken på %s\n"
e8f26419 5261
b9ae633e 5262#: fdisk/sfdisk.c:2882
e8f26419
KZ
5263#, c-format
5264msgid "bad active byte: 0x%x instead of 0x80\n"
9073cf4c 5265msgstr "felaktig aktiv byte: 0x%x istället för 0x80\n"
e8f26419 5266
b9ae633e 5267#: fdisk/sfdisk.c:2900 fdisk/sfdisk.c:2955 fdisk/sfdisk.c:2988
e8f26419
KZ
5268msgid ""
5269"Done\n"
5270"\n"
5271msgstr ""
9073cf4c 5272"Färdig\n"
e8f26419
KZ
5273"\n"
5274
b9ae633e 5275#: fdisk/sfdisk.c:2909
e8f26419
KZ
5276#, c-format
5277msgid ""
5278"You have %d active primary partitions. This does not matter for LILO,\n"
5279"but the DOS MBR will only boot a disk with 1 active partition.\n"
5280msgstr ""
9073cf4c
DN
5281"Du har %d aktiva primära partitioner. LILO bryr sig inte om detta, men\n"
5282"DOS huvudstartpost (MBR) kan endast starta en hårddisk med 1 aktiv\n"
e8f26419
KZ
5283"partition.\n"
5284
b9ae633e 5285#: fdisk/sfdisk.c:2925
e8f26419
KZ
5286#, c-format
5287msgid "partition %s has id %x and is not hidden\n"
9073cf4c 5288msgstr "partition %s har id %x och är inte dold\n"
e8f26419 5289
b9ae633e 5290#: fdisk/sfdisk.c:2984
e8f26419
KZ
5291#, c-format
5292msgid "Bad Id %lx\n"
5293msgstr "Felaktigt Id %lx\n"
5294
b9ae633e 5295#: fdisk/sfdisk.c:3001
e8f26419 5296msgid "This disk is currently in use.\n"
9073cf4c 5297msgstr "Denna hårddisk används för tillfället.\n"
e8f26419 5298
b9ae633e 5299#: fdisk/sfdisk.c:3020
e8f26419
KZ
5300#, c-format
5301msgid "Fatal error: cannot find %s\n"
9073cf4c 5302msgstr "Ödesdigert fel: kan inte hitta %s\n"
e8f26419 5303
b9ae633e 5304#: fdisk/sfdisk.c:3023
e8f26419
KZ
5305#, c-format
5306msgid "Warning: %s is not a block device\n"
9073cf4c 5307msgstr "Varning: %s är ingen blockenhet\n"
e8f26419 5308
b9ae633e 5309#: fdisk/sfdisk.c:3029
e8f26419 5310msgid "Checking that no-one is using this disk right now ...\n"
9073cf4c 5311msgstr "Kontrollerar att ingen använder hårddisken just nu...\n"
e8f26419 5312
b9ae633e 5313#: fdisk/sfdisk.c:3031
e8f26419
KZ
5314msgid ""
5315"\n"
5316"This disk is currently in use - repartitioning is probably a bad idea.\n"
5317"Umount all file systems, and swapoff all swap partitions on this disk.\n"
5318"Use the --no-reread flag to suppress this check.\n"
5319msgstr ""
5320"\n"
9073cf4c
DN
5321"Disken används för tillfället - ompartitionering är troligtvis en dum\n"
5322"idé. Avmontera alla filsystem, och se till att alla växlingspartitioner\n"
5323"på denna disk är utväxlade. Använd flaggan --no-reread för att\n"
e8f26419
KZ
5324"undertrycka denna kontroll.\n"
5325
b9ae633e 5326#: fdisk/sfdisk.c:3035
e8f26419 5327msgid "Use the --force flag to overrule all checks.\n"
9073cf4c 5328msgstr "Använd flaggan --force för att undertrycka alla kontroller.\n"
e8f26419 5329
b9ae633e 5330#: fdisk/sfdisk.c:3039
e8f26419
KZ
5331msgid "OK\n"
5332msgstr "OK\n"
5333
b9ae633e 5334#: fdisk/sfdisk.c:3048
cf3f26bf 5335#, c-format
e8f26419
KZ
5336msgid "Old situation:\n"
5337msgstr "Tidigare situation:\n"
5338
b9ae633e 5339#: fdisk/sfdisk.c:3052
e8f26419
KZ
5340#, c-format
5341msgid "Partition %d does not exist, cannot change it\n"
9073cf4c 5342msgstr "Partition %d finns inte, kan inte ändra den\n"
e8f26419 5343
b9ae633e 5344#: fdisk/sfdisk.c:3060
cf3f26bf 5345#, c-format
e8f26419
KZ
5346msgid "New situation:\n"
5347msgstr "Ny situation:\n"
5348
b9ae633e 5349#: fdisk/sfdisk.c:3065
e8f26419
KZ
5350msgid ""
5351"I don't like these partitions - nothing changed.\n"
5352"(If you really want this, use the --force option.)\n"
5353msgstr ""
9073cf4c
DN
5354"Jag gillar inte dessa partitioner - ingenting ändrades.\n"
5355"(Om du verkligen vill göra detta bör du använda flaggan --force).\n"
e8f26419 5356
b9ae633e 5357#: fdisk/sfdisk.c:3068
e8f26419 5358msgid "I don't like this - probably you should answer No\n"
9073cf4c 5359msgstr "Jag gillar inte detta - du bör nog svara nej\n"
e8f26419 5360
b9ae633e 5361#: fdisk/sfdisk.c:3073
cf3f26bf 5362#, c-format
e8f26419 5363msgid "Are you satisfied with this? [ynq] "
9073cf4c 5364msgstr "Är du nöjd med detta? [ynq] "
e8f26419 5365
b9ae633e 5366#: fdisk/sfdisk.c:3075
cf3f26bf 5367#, c-format
e8f26419
KZ
5368msgid "Do you want to write this to disk? [ynq] "
5369msgstr "Vill du skriva detta till disk? [ynq] "
5370
b9ae633e 5371#: fdisk/sfdisk.c:3080
cf3f26bf 5372#, c-format
e8f26419
KZ
5373msgid ""
5374"\n"
5375"sfdisk: premature end of input\n"
5376msgstr ""
5377"\n"
9073cf4c 5378"sfdisk: för tidigt slut på indata\n"
e8f26419 5379
b9ae633e 5380#: fdisk/sfdisk.c:3082
e8f26419 5381msgid "Quitting - nothing changed\n"
9073cf4c 5382msgstr "Avslutar - ingenting ändrades\n"
e8f26419 5383
b9ae633e 5384#: fdisk/sfdisk.c:3088
cf3f26bf 5385#, c-format
e8f26419
KZ
5386msgid "Please answer one of y,n,q\n"
5387msgstr "Svara med ett av y, n eller q\n"
5388
b9ae633e 5389#: fdisk/sfdisk.c:3096
cf3f26bf 5390#, c-format
e8f26419
KZ
5391msgid ""
5392"Successfully wrote the new partition table\n"
5393"\n"
5394msgstr ""
5395"Lyckades skapa den nya partitionstabellen\n"
5396"\n"
5397
b9ae633e 5398#: fdisk/sfdisk.c:3102
e8f26419
KZ
5399msgid ""
5400"If you created or changed a DOS partition, /dev/foo7, say, then use dd(1)\n"
5401"to zero the first 512 bytes: dd if=/dev/zero of=/dev/foo7 bs=512 count=1\n"
5402"(See fdisk(8).)\n"
5403msgstr ""
9073cf4c
DN
5404"Om du skapade eller ändrade en DOS-partition, låt oss säga /dev/foo7, bör\n"
5405"du sedan använda dd(1) för att nollställa de första 512 byten:\n"
e8f26419
KZ
5406"dd if=/dev/zero of=/dev/foo7 bs=512 count=1\n"
5407"(Se fdisk(8)).\n"
5408
a120aaa7 5409#: getopt/getopt.c:235
e8f26419 5410msgid "Try `getopt --help' for more information.\n"
9073cf4c 5411msgstr "Försök med \"getopt --help\" för mer information.\n"
e8f26419 5412
a120aaa7 5413#: getopt/getopt.c:301
e8f26419 5414msgid "empty long option after -l or --long argument"
9073cf4c 5415msgstr "tom lång flagga efter argumenten -l eller --long"
e8f26419 5416
a120aaa7 5417#: getopt/getopt.c:321
e8f26419 5418msgid "unknown shell after -s or --shell argument"
9073cf4c 5419msgstr "okänt skal efter argumenten -s eller --shell"
e8f26419 5420
a120aaa7 5421#: getopt/getopt.c:326
e8f26419 5422msgid "Usage: getopt optstring parameters\n"
9073cf4c 5423msgstr "Användning: getopt flaggsträng parametrar\n"
e8f26419 5424
a120aaa7 5425#: getopt/getopt.c:327
e8f26419 5426msgid " getopt [options] [--] optstring parameters\n"
9073cf4c 5427msgstr " getopt [flaggor] [--] flaggsträng parametrar\n"
e8f26419 5428
a120aaa7 5429#: getopt/getopt.c:328
e8f26419 5430msgid " getopt [options] -o|--options optstring [options] [--]\n"
9073cf4c 5431msgstr " getopt [flaggor] -o|--options flaggsträng [flaggor] [--]\n"
e8f26419 5432
a120aaa7 5433#: getopt/getopt.c:329
e8f26419
KZ
5434msgid " parameters\n"
5435msgstr " parametrar\n"
5436
a120aaa7 5437#: getopt/getopt.c:330
b9ae633e
KZ
5438msgid ""
5439" -a, --alternative Allow long options starting with single -\n"
5440msgstr ""
5441" -a, --alternative Tillåt långa flaggor som börjar med ensamt -\n"
e8f26419 5442
a120aaa7 5443#: getopt/getopt.c:331
e8f26419 5444msgid " -h, --help This small usage guide\n"
9073cf4c 5445msgstr " -h, --help Denna enkla användningsguide\n"
e8f26419 5446
a120aaa7 5447#: getopt/getopt.c:332
e8f26419 5448msgid " -l, --longoptions=longopts Long options to be recognized\n"
9073cf4c 5449msgstr " -l, --longoptions=långflg Långa flaggor att känna igen\n"
e8f26419 5450
a120aaa7 5451#: getopt/getopt.c:333
b9ae633e
KZ
5452msgid ""
5453" -n, --name=progname The name under which errors are reported\n"
e8f26419
KZ
5454msgstr " -n, --name=programnamn Det namn under vilket fel rapporteras\n"
5455
a120aaa7 5456#: getopt/getopt.c:334
e8f26419 5457msgid " -o, --options=optstring Short options to be recognized\n"
9073cf4c 5458msgstr " -o, --options=flaggsträng Korta flaggor att känna igen\n"
e8f26419 5459
a120aaa7 5460#: getopt/getopt.c:335
e8f26419 5461msgid " -q, --quiet Disable error reporting by getopt(3)\n"
9073cf4c 5462msgstr " -q, --quiet Stäng av felrapportering av getopt(3)\n"
e8f26419 5463
a120aaa7 5464#: getopt/getopt.c:336
e8f26419
KZ
5465msgid " -Q, --quiet-output No normal output\n"
5466msgstr " -Q, --quiet-output Ingen normal utdata\n"
5467
a120aaa7 5468#: getopt/getopt.c:337
e8f26419 5469msgid " -s, --shell=shell Set shell quoting conventions\n"
b9ae633e
KZ
5470msgstr ""
5471" -s, --shell=skal Ställ in konventioner för skalcitering\n"
e8f26419 5472
a120aaa7 5473#: getopt/getopt.c:338
e8f26419 5474msgid " -T, --test Test for getopt(1) version\n"
9073cf4c 5475msgstr " -T, --test Undersök getopt(1)-version\n"
e8f26419 5476
a120aaa7 5477#: getopt/getopt.c:339
e8f26419
KZ
5478msgid " -u, --unqote Do not quote the output\n"
5479msgstr " -u, --unquote Citera inte utdata\n"
5480
a120aaa7 5481#: getopt/getopt.c:340
e8f26419
KZ
5482msgid " -V, --version Output version information\n"
5483msgstr " -V, --version Skriv ut versionsinformation\n"
5484
a120aaa7 5485#: getopt/getopt.c:397 getopt/getopt.c:458
e8f26419 5486msgid "missing optstring argument"
9073cf4c 5487msgstr "flaggsträngsargument saknas"
e8f26419 5488
a120aaa7 5489#: getopt/getopt.c:446
9073cf4c 5490#, c-format
a120aaa7 5491msgid "getopt (enhanced) 1.1.4\n"
9073cf4c 5492msgstr "getopt (utökad) 1.1.4\n"
e8f26419 5493
a120aaa7 5494#: getopt/getopt.c:452
e8f26419 5495msgid "internal error, contact the author."
9073cf4c 5496msgstr "internt fel, kontakta författaren."
e8f26419 5497
48d7b13a 5498#: hwclock/cmos.c:176
cf3f26bf 5499#, c-format
e8f26419 5500msgid "booted from MILO\n"
9073cf4c 5501msgstr "startade från MILO\n"
e8f26419 5502
48d7b13a 5503#: hwclock/cmos.c:185
cf3f26bf 5504#, c-format
e8f26419
KZ
5505msgid "Ruffian BCD clock\n"
5506msgstr "Ruffian BCD-klocka\n"
5507
48d7b13a 5508#: hwclock/cmos.c:201
e8f26419
KZ
5509#, c-format
5510msgid "clockport adjusted to 0x%x\n"
5511msgstr "klockporten justerades till 0x%x\n"
5512
48d7b13a 5513#: hwclock/cmos.c:213
cf3f26bf 5514#, c-format
e8f26419 5515msgid "funky TOY!\n"
9073cf4c 5516msgstr "häftig LEKSAK!\n"
e8f26419 5517
48d7b13a 5518#: hwclock/cmos.c:267
e8f26419
KZ
5519#, c-format
5520msgid "%s: atomic %s failed for 1000 iterations!"
9073cf4c 5521msgstr "%s: atomisk %s misslyckades för 1000 iterationer!"
e8f26419 5522
0027a8b1 5523#: hwclock/cmos.c:595
e8f26419
KZ
5524#, c-format
5525msgid "Cannot open /dev/port: %s"
9073cf4c 5526msgstr "Kan inte öppna /dev/port: %s"
e8f26419 5527
0027a8b1 5528#: hwclock/cmos.c:602
cf3f26bf 5529#, c-format
e8f26419 5530msgid "I failed to get permission because I didn't try.\n"
9073cf4c 5531msgstr "Jag misslyckades med att få tillåtelse eftersom jag inte försökte.\n"
e8f26419 5532
0027a8b1 5533#: hwclock/cmos.c:605
e8f26419
KZ
5534#, c-format
5535msgid "%s is unable to get I/O port access: the iopl(3) call failed.\n"
9073cf4c 5536msgstr "%s kan inte få I/O-porttillgång: iopl(3)-anropet misslyckades.\n"
e8f26419 5537
0027a8b1 5538#: hwclock/cmos.c:608
cf3f26bf 5539#, c-format
e8f26419 5540msgid "Probably you need root privileges.\n"
9073cf4c 5541msgstr "Du behöver troligtvis root-privilegier.\n"
e8f26419 5542
47dc8cce 5543#: hwclock/hwclock.c:231
e8f26419
KZ
5544#, c-format
5545msgid "Assuming hardware clock is kept in %s time.\n"
9073cf4c 5546msgstr "Antar att hårdvaruklockan håller %s-tid.\n"
e8f26419 5547
47dc8cce 5548#: hwclock/hwclock.c:232 hwclock/hwclock.c:327
e8f26419
KZ
5549msgid "UTC"
5550msgstr "UTC"
5551
47dc8cce 5552#: hwclock/hwclock.c:232 hwclock/hwclock.c:326
e8f26419
KZ
5553msgid "local"
5554msgstr "lokal"
5555
47dc8cce 5556#: hwclock/hwclock.c:312
e8f26419
KZ
5557#, c-format
5558msgid "%s: Warning: unrecognized third line in adjtime file\n"
9073cf4c 5559msgstr "%s: Varning: okänd tredje rad i adjtime-fil\n"
e8f26419 5560
47dc8cce 5561#: hwclock/hwclock.c:314
cf3f26bf 5562#, c-format
e8f26419 5563msgid "(Expected: `UTC' or `LOCAL' or nothing.)\n"
9073cf4c 5564msgstr "(Förväntade: \"UTC\" eller \"LOCAL\" eller ingenting.)\n"
e8f26419 5565
47dc8cce 5566#: hwclock/hwclock.c:321
e8f26419
KZ
5567#, c-format
5568msgid "Last drift adjustment done at %ld seconds after 1969\n"
5569msgstr "Senaste dragningsjustering gjordes %ld sekunder efter 1969\n"
5570
47dc8cce 5571#: hwclock/hwclock.c:323
e8f26419
KZ
5572#, c-format
5573msgid "Last calibration done at %ld seconds after 1969\n"
5574msgstr "Senaste kalibrering gjordes %ld sekunder efter 1969\n"
5575
47dc8cce 5576#: hwclock/hwclock.c:325
e8f26419
KZ
5577#, c-format
5578msgid "Hardware clock is on %s time\n"
9073cf4c 5579msgstr "Hårdvaruklockan håller %s-tid\n"
e8f26419 5580
47dc8cce 5581#: hwclock/hwclock.c:327
e8f26419 5582msgid "unknown"
9073cf4c 5583msgstr "okänd"
e8f26419 5584
47dc8cce 5585#: hwclock/hwclock.c:351
cf3f26bf 5586#, c-format
e8f26419 5587msgid "Waiting for clock tick...\n"
9073cf4c 5588msgstr "Väntar på klocktick...\n"
e8f26419 5589
47dc8cce 5590#: hwclock/hwclock.c:355
cf3f26bf 5591#, c-format
e8f26419
KZ
5592msgid "...got clock tick\n"
5593msgstr "...fick klocktick\n"
5594
47dc8cce 5595#: hwclock/hwclock.c:408
e8f26419
KZ
5596#, c-format
5597msgid "Invalid values in hardware clock: %4d/%.2d/%.2d %.2d:%.2d:%.2d\n"
9073cf4c 5598msgstr "Ogiltiga värden i hårdvaruklockan: %4d-%.2d-%.2d %.2d.%.2d.%.2d\n"
e8f26419 5599
47dc8cce 5600#: hwclock/hwclock.c:416
e8f26419
KZ
5601#, c-format
5602msgid "Hw clock time : %4d/%.2d/%.2d %.2d:%.2d:%.2d = %ld seconds since 1969\n"
5603msgstr "Hv-klocktid: %4d-%.2d-%.2d %.2d.%.2d.%.2d = %ld sekunder sedan 1969\n"
5604
47dc8cce 5605#: hwclock/hwclock.c:444
e8f26419
KZ
5606#, c-format
5607msgid "Time read from Hardware Clock: %4d/%.2d/%.2d %02d:%02d:%02d\n"
9073cf4c 5608msgstr "Tid som lästs från hårdvaruklockan: %4d-%.2d-%.2d %02d.%02d.%02d\n"
e8f26419 5609
47dc8cce 5610#: hwclock/hwclock.c:471
e8f26419
KZ
5611#, c-format
5612msgid "Setting Hardware Clock to %.2d:%.2d:%.2d = %ld seconds since 1969\n"
b9ae633e
KZ
5613msgstr ""
5614"Ställer hårdvaruklockan till %.2d.%.2d.%.2d = %ld sekunder sedan 1969\n"
e8f26419 5615
47dc8cce 5616#: hwclock/hwclock.c:477
cf3f26bf 5617#, c-format
e8f26419 5618msgid "Clock not changed - testing only.\n"
9073cf4c 5619msgstr "Klockan är inte ändrad - testar bara.\n"
e8f26419 5620
47dc8cce 5621#: hwclock/hwclock.c:525
e8f26419
KZ
5622#, c-format
5623msgid ""
5624"Time elapsed since reference time has been %.6f seconds.\n"
5625"Delaying further to reach the next full second.\n"
5626msgstr ""
9073cf4c
DN
5627"Tid som har gått sedan referenstiden är %.6f sekunder.\n"
5628"Fördröjer ytterligare för att nå nästa hela sekund.\n"
e8f26419 5629
47dc8cce 5630#: hwclock/hwclock.c:559
cf3f26bf 5631#, c-format
b9ae633e
KZ
5632msgid ""
5633"The Hardware Clock registers contain values that are either invalid (e.g. "
5634"50th day of month) or beyond the range we can handle (e.g. Year 2095).\n"
5635msgstr ""
5636"Hårdvaruklockans register innehåller värden som antingen är ogiltiga (t.ex. "
5637"50:e dagen i månaden) eller utanför det intervall som vi kan hantera (t.ex. "
5638"år 2095).\n"
e8f26419 5639
47dc8cce 5640#: hwclock/hwclock.c:569
e8f26419
KZ
5641#, c-format
5642msgid "%s %.6f seconds\n"
5643msgstr "%s %.6f sekunder\n"
5644
47dc8cce 5645#: hwclock/hwclock.c:603
cf3f26bf 5646#, c-format
e8f26419
KZ
5647msgid "No --date option specified.\n"
5648msgstr "Ingen --date-flagga angavs.\n"
5649
47dc8cce 5650#: hwclock/hwclock.c:609
cf3f26bf 5651#, c-format
e8f26419 5652msgid "--date argument too long\n"
9073cf4c 5653msgstr "--date-argumentet är för långt\n"
e8f26419 5654
47dc8cce 5655#: hwclock/hwclock.c:616
cf3f26bf 5656#, c-format
e8f26419
KZ
5657msgid ""
5658"The value of the --date option is not a valid date.\n"
5659"In particular, it contains quotation marks.\n"
5660msgstr ""
9073cf4c
DN
5661"Värdet i --date-flaggan är ogiltigt.\n"
5662"I synnerhet som det innehåller citationstecken.\n"
e8f26419 5663
47dc8cce 5664#: hwclock/hwclock.c:624
e8f26419
KZ
5665#, c-format
5666msgid "Issuing date command: %s\n"
5667msgstr "Anropar date-kommandot: %s\n"
5668
47dc8cce 5669#: hwclock/hwclock.c:628
e8f26419 5670msgid "Unable to run 'date' program in /bin/sh shell. popen() failed"
b9ae633e
KZ
5671msgstr ""
5672"Kan inte köra \"date\"-programmet i skalet /bin/sh. popen() misslyckades"
e8f26419 5673
47dc8cce 5674#: hwclock/hwclock.c:636
e8f26419
KZ
5675#, c-format
5676msgid "response from date command = %s\n"
9073cf4c 5677msgstr "svar från date-kommandot = %s\n"
e8f26419 5678
47dc8cce 5679#: hwclock/hwclock.c:638
e8f26419
KZ
5680#, c-format
5681msgid ""
5682"The date command issued by %s returned unexpected results.\n"
5683"The command was:\n"
5684" %s\n"
5685"The response was:\n"
5686" %s\n"
5687msgstr ""
9073cf4c 5688"date-kommandot som anropades av %s returnerade oväntade resultat.\n"
e8f26419
KZ
5689"Kommandot var:\n"
5690" %s\n"
5691"Svaret var:\n"
5692" %s\n"
5693
47dc8cce 5694#: hwclock/hwclock.c:650
e8f26419
KZ
5695#, c-format
5696msgid ""
b9ae633e
KZ
5697"The date command issued by %s returned something other than an integer where "
5698"the converted time value was expected.\n"
e8f26419
KZ
5699"The command was:\n"
5700" %s\n"
5701"The response was:\n"
5702" %s\n"
5703msgstr ""
b9ae633e
KZ
5704"date-kommandot som anropades av %s returnerade någonting annat än ett heltal "
5705"där den konverterade tiden förväntades.\n"
e8f26419
KZ
5706"Kommandot var:\n"
5707" %s\n"
5708"Svaret var:\n"
5709" %s\n"
5710
47dc8cce 5711#: hwclock/hwclock.c:661
e8f26419
KZ
5712#, c-format
5713msgid "date string %s equates to %ld seconds since 1969.\n"
9073cf4c 5714msgstr "datumsträngen %s är lika med %ld sekunder sedan 1969.\n"
e8f26419 5715
47dc8cce 5716#: hwclock/hwclock.c:693
cf3f26bf 5717#, c-format
b9ae633e
KZ
5718msgid ""
5719"The Hardware Clock does not contain a valid time, so we cannot set the "
5720"System Time from it.\n"
5721msgstr ""
5722"Hårdvaruklockan innehåller inte en giltig tid, så vi kan inte ställa "
5723"systemtiden med den.\n"
e8f26419 5724
47dc8cce 5725#: hwclock/hwclock.c:715
cf3f26bf 5726#, c-format
e8f26419
KZ
5727msgid "Calling settimeofday:\n"
5728msgstr "Anropar settimeofday:\n"
5729
47dc8cce 5730#: hwclock/hwclock.c:716
e8f26419
KZ
5731#, c-format
5732msgid "\ttv.tv_sec = %ld, tv.tv_usec = %ld\n"
5733msgstr "\ttv.tv_sec = %ld, tv.tv_usec = %ld\n"
5734
47dc8cce 5735#: hwclock/hwclock.c:718
e8f26419
KZ
5736#, c-format
5737msgid "\ttz.tz_minuteswest = %d\n"
5738msgstr "\ttz.tz_minuteswest = %d\n"
5739
47dc8cce 5740#: hwclock/hwclock.c:721
cf3f26bf 5741#, c-format
e8f26419 5742msgid "Not setting system clock because running in test mode.\n"
9073cf4c 5743msgstr "Ställer inte systemklockan eftersom vi kör i testläge.\n"
e8f26419 5744
47dc8cce 5745#: hwclock/hwclock.c:730
cf3f26bf 5746#, c-format
e8f26419 5747msgid "Must be superuser to set system clock.\n"
9073cf4c 5748msgstr "Måste vara superanvändaren för att kunna ställa systemklockan.\n"
e8f26419 5749
47dc8cce 5750#: hwclock/hwclock.c:733
e8f26419
KZ
5751msgid "settimeofday() failed"
5752msgstr "settimeofday() misslyckades"
5753
47dc8cce 5754#: hwclock/hwclock.c:763
cf3f26bf 5755#, c-format
b9ae633e
KZ
5756msgid ""
5757"Not adjusting drift factor because the Hardware Clock previously contained "
5758"garbage.\n"
5759msgstr ""
5760"Justerar inte dragningsfaktorn eftersom hårdvaruklockan tidigare innehöll "
5761"skräp.\n"
95f1bdee 5762
47dc8cce 5763#: hwclock/hwclock.c:768
cf3f26bf 5764#, c-format
95f1bdee 5765msgid ""
63cccae4
KZ
5766"Not adjusting drift factor because last calibration time is zero,\n"
5767"so history is bad and calibration startover is necessary.\n"
5768msgstr ""
f0c8eda1 5769"Justerar inte dragningsfaktorn eftersom senaste kalibreringstiden\n"
9073cf4c
DN
5770"är noll, så historiken är trasig och en omstart av kalibreringen\n"
5771"är nödvändig.\n"
63cccae4 5772
47dc8cce 5773#: hwclock/hwclock.c:774
cf3f26bf 5774#, c-format
b9ae633e
KZ
5775msgid ""
5776"Not adjusting drift factor because it has been less than a day since the "
5777"last calibration.\n"
5778msgstr ""
5779"Justerar inte dragningsfaktorn eftersom det har gått mindre än en dag sedan "
5780"den senaste kalibreringen.\n"
e8f26419 5781
47dc8cce 5782#: hwclock/hwclock.c:822
f0c8eda1 5783#, c-format
e8f26419 5784msgid ""
b9ae633e
KZ
5785"Clock drifted %.1f seconds in the past %d seconds in spite of a drift factor "
5786"of %f seconds/day.\n"
e8f26419
KZ
5787"Adjusting drift factor by %f seconds/day\n"
5788msgstr ""
b9ae633e
KZ
5789"Klockan drog sig %.1f sekunder under de senaster %d sekunderna trots en "
5790"dragningsfaktor på %f sekunder/dag.\n"
e8f26419
KZ
5791"Justerar dragningsfaktorn med %f sekunder/dag\n"
5792
47dc8cce 5793#: hwclock/hwclock.c:873
e8f26419
KZ
5794#, c-format
5795msgid "Time since last adjustment is %d seconds\n"
9073cf4c 5796msgstr "Tid sedan senaste justeringen är %d sekunder\n"
e8f26419 5797
47dc8cce 5798#: hwclock/hwclock.c:875
e8f26419
KZ
5799#, c-format
5800msgid "Need to insert %d seconds and refer time back %.6f seconds ago\n"
b9ae633e
KZ
5801msgstr ""
5802"Behöver infoga %d sekunder och referera tillbaka i tiden %.6f sekunder "
5803"sedan\n"
e8f26419 5804
47dc8cce 5805#: hwclock/hwclock.c:904
cf3f26bf 5806#, c-format
e8f26419 5807msgid "Not updating adjtime file because of testing mode.\n"
9073cf4c 5808msgstr "Uppdaterar inte adjtime-filen eftersom vi är i testläge.\n"
e8f26419 5809
47dc8cce 5810#: hwclock/hwclock.c:905
e8f26419
KZ
5811#, c-format
5812msgid ""
5813"Would have written the following to %s:\n"
5814"%s"
5815msgstr ""
9073cf4c 5816"Skulle skrivit följande till %s:\n"
e8f26419
KZ
5817"%s"
5818
47dc8cce 5819#: hwclock/hwclock.c:929
cf3f26bf 5820#, c-format
e8f26419
KZ
5821msgid "Drift adjustment parameters not updated.\n"
5822msgstr "Dragningsjusteringsparametrarna uppdaterades inte.\n"
5823
47dc8cce 5824#: hwclock/hwclock.c:970
cf3f26bf 5825#, c-format
b9ae633e
KZ
5826msgid ""
5827"The Hardware Clock does not contain a valid time, so we cannot adjust it.\n"
5828msgstr ""
5829"Hårdvaruklockan innehåller inte giltig tid, så vi kan inte justera den.\n"
e8f26419 5830
47dc8cce 5831#: hwclock/hwclock.c:1002
cf3f26bf 5832#, c-format
e8f26419 5833msgid "Needed adjustment is less than one second, so not setting clock.\n"
b9ae633e
KZ
5834msgstr ""
5835"Den justering som behövs är mindre än en sekund, så ställer inte klockan.\n"
e8f26419 5836
47dc8cce 5837#: hwclock/hwclock.c:1028
e8f26419
KZ
5838#, c-format
5839msgid "Using %s.\n"
9073cf4c 5840msgstr "Använder %s.\n"
e8f26419 5841
47dc8cce 5842#: hwclock/hwclock.c:1030
cf3f26bf 5843#, c-format
e8f26419 5844msgid "No usable clock interface found.\n"
9073cf4c 5845msgstr "Inget användbart klockgränssnitt hittades.\n"
e8f26419 5846
47dc8cce 5847#: hwclock/hwclock.c:1126
cf3f26bf 5848#, c-format
e8f26419 5849msgid "Unable to set system clock.\n"
9073cf4c 5850msgstr "Kunde inte ställa systemklockan.\n"
e8f26419 5851
47dc8cce 5852#: hwclock/hwclock.c:1156
cf3f26bf 5853#, c-format
e8f26419 5854msgid ""
b9ae633e
KZ
5855"The kernel keeps an epoch value for the Hardware Clock only on an Alpha "
5856"machine.\n"
e8f26419
KZ
5857"This copy of hwclock was built for a machine other than Alpha\n"
5858"(and thus is presumably not running on an Alpha now). No action taken.\n"
5859msgstr ""
9073cf4c
DN
5860"Kärnan sparar ett epokvärde för hårdvaruklockan endast på Alpha-maskiner.\n"
5861"Denna kopia av hwclock byggdes för en annan maskin än Alpha\n"
5862"(och körs därför troligen inte på en Alpha just nu). Ingen åtgärd utfördes.\n"
e8f26419 5863
47dc8cce 5864#: hwclock/hwclock.c:1165
cf3f26bf 5865#, c-format
e8f26419 5866msgid "Unable to get the epoch value from the kernel.\n"
9073cf4c 5867msgstr "Kunde inte få tag i epokvärdet från kärnan.\n"
e8f26419 5868
47dc8cce 5869#: hwclock/hwclock.c:1167
e8f26419
KZ
5870#, c-format
5871msgid "Kernel is assuming an epoch value of %lu\n"
9073cf4c 5872msgstr "Kärnan antar att epokvärdet är %lu\n"
e8f26419 5873
47dc8cce 5874#: hwclock/hwclock.c:1170
cf3f26bf 5875#, c-format
b9ae633e
KZ
5876msgid ""
5877"To set the epoch value, you must use the 'epoch' option to tell to what "
5878"value to set it.\n"
5879msgstr ""
5880"För att ställa epokvärdet måste du använda flaggan \"epoch\" för att ange "
5881"vilket värde det ska ställas till.\n"
e8f26419 5882
47dc8cce 5883#: hwclock/hwclock.c:1173
e8f26419
KZ
5884#, c-format
5885msgid "Not setting the epoch to %d - testing only.\n"
9073cf4c 5886msgstr "Ställer inte epoken till %d - testar bara.\n"
e8f26419 5887
47dc8cce 5888#: hwclock/hwclock.c:1176
cf3f26bf 5889#, c-format
e8f26419 5890msgid "Unable to set the epoch value in the kernel.\n"
9073cf4c 5891msgstr "Kan inte ställa in epokvärdet i kärnan.\n"
e8f26419 5892
47dc8cce 5893#: hwclock/hwclock.c:1189 misc-utils/cal.c:332 misc-utils/kill.c:189
9073cf4c 5894#, c-format
bd18614b 5895msgid "%s from %s\n"
9073cf4c 5896msgstr "%s från %s\n"
48d7b13a 5897
47dc8cce
KZ
5898#: hwclock/hwclock.c:1210
5899#, fuzzy, c-format
e8f26419
KZ
5900msgid ""
5901"hwclock - query and set the hardware clock (RTC)\n"
5902"\n"
5903"Usage: hwclock [function] [options...]\n"
5904"\n"
5905"Functions:\n"
47dc8cce
KZ
5906" --help show this help\n"
5907" --show read hardware clock and print result\n"
5908" --set set the rtc to the time given with --date\n"
5909" --hctosys set the system time from the hardware clock\n"
5910" --systohc set the hardware clock to the current system time\n"
5911" --adjust adjust the rtc to account for systematic drift since \n"
5912" the clock was last set or adjusted\n"
5913" --getepoch print out the kernel's hardware clock epoch value\n"
5914" --setepoch set the kernel's hardware clock epoch value to the \n"
5915" value given with --epoch\n"
5916" --version print out the version of hwclock to stdout\n"
e8f26419
KZ
5917"\n"
5918"Options: \n"
47dc8cce
KZ
5919" --utc the hardware clock is kept in coordinated universal time\n"
5920" --localtime the hardware clock is kept in local time\n"
5921" --rtc=path special /dev/... file to use instead of default\n"
5922" --directisa access the ISA bus directly instead of %s\n"
5923" --badyear ignore rtc's year because the bios is broken\n"
5924" --date specifies the time to which to set the hardware clock\n"
5925" --epoch=year specifies the year which is the beginning of the \n"
5926" hardware clock's epoch value\n"
5927" --noadjfile do not access /etc/adjtime. Requires the use of\n"
5928" either --utc or --localtime\n"
5929" --adjfile=path specifies the path to the adjust file (default is\n"
5930" /etc/adjtime)\n"
e8f26419 5931msgstr ""
9073cf4c 5932"hwclock - fråga och ställ in hårdvaruklockan (RTC)\n"
e8f26419 5933"\n"
9073cf4c 5934"Användning: hwclock [funktion] [flaggor...]\n"
e8f26419
KZ
5935"\n"
5936"Funktioner:\n"
9073cf4c
DN
5937" --help visa denna hjälp\n"
5938" --show läs hårdvaruklockan och skriv resultatet\n"
5939" --set ställ rtc:n till tiden som anges med --date\n"
5940" --hctosys ställ systemtiden från hårdvaruklockan\n"
5941" --systohc ställ hårdvaruklockan till aktuell systemtid\n"
5942" --adjust justera rtc:n för att kompensera för systematisk dragning\n"
5943" sedan klockan senast ställdes eller justerades\n"
5944" --getepoch skriv ut kärnans värde på hårdvaruklockepok\n"
5945" --setepoch ställ kärnans värde på hårdvaruklockepok till värdet som\n"
e8f26419 5946" angivits med --epoch\n"
9073cf4c 5947" --version skriv ut versionsnumret på hwclock på standard ut\n"
e8f26419
KZ
5948"\n"
5949"Flaggor: \n"
9073cf4c
DN
5950" --utc hårdvaruklockan hålls i universaltid (UTC)\n"
5951" --localtime hårdvaruklockan hålls i lokal tid\n"
5952" --rtc=path specialfil /dev/... att använda istället för standard\n"
5953" --directisa använd ISA-bussen direkt istället för %s\n"
5954" --badyear ignorera året i rtc:n eftersom bioset är trasigt\n"
5955" --date anger tiden som hårdvaruklockan ska ställas till\n"
5956" --epoch=år anger det år som är början på hårdvaruklockans epokvärde\n"
5957" --noadjfile försök inte komma åt /etc/adjtime. Kräver att antingen\n"
5958" --utc eller --localtime används\n"
e8f26419 5959
47dc8cce 5960#: hwclock/hwclock.c:1240
cf3f26bf 5961#, c-format
e8f26419
KZ
5962msgid ""
5963" --jensen, --arc, --srm, --funky-toy\n"
5964" tell hwclock the type of alpha you have (see hwclock(8))\n"
5965msgstr ""
5966" --jensen, --arc, --srm, --funky-toy\n"
b9ae633e
KZ
5967" tala om för hwclock vilken typ av alpha du har (se hwclock"
5968"(8))\n"
e8f26419 5969
9073cf4c 5970# audit är inget svenskt ord men hittar inte passande. revision? granskning?
47dc8cce 5971#: hwclock/hwclock.c:1326
9073cf4c 5972#, c-format
0027a8b1 5973msgid "%s: Unable to connect to audit system\n"
9073cf4c 5974msgstr "%s: Kunde inte ansluta till auditsystem\n"
0027a8b1 5975
47dc8cce 5976#: hwclock/hwclock.c:1441
e8f26419
KZ
5977#, c-format
5978msgid "%s takes no non-option arguments. You supplied %d.\n"
9073cf4c 5979msgstr "%s tar inga argument som inte är flaggor. Du angav %d.\n"
e8f26419 5980
47dc8cce 5981#: hwclock/hwclock.c:1447
cf3f26bf 5982#, c-format
e8f26419 5983msgid ""
63cccae4 5984"You have specified multiple functions.\n"
e8f26419
KZ
5985"You can only perform one function at a time.\n"
5986msgstr ""
f0c8eda1 5987"Du har angivit flera funktioner\n"
9073cf4c 5988"Du kan bara utföra en funktion åt gången.\n"
e8f26419 5989
47dc8cce 5990#: hwclock/hwclock.c:1454
e8f26419 5991#, c-format
b9ae633e
KZ
5992msgid ""
5993"%s: The --utc and --localtime options are mutually exclusive. You specified "
5994"both.\n"
5995msgstr ""
5996"%s: Flaggorna --utc och --localtime är ömsesidigt uteslutande. Du angav "
5997"båda.\n"
e8f26419 5998
47dc8cce 5999#: hwclock/hwclock.c:1461
e8f26419 6000#, c-format
b9ae633e
KZ
6001msgid ""
6002"%s: The --adjust and --noadjfile options are mutually exclusive. You "
6003"specified both.\n"
6004msgstr ""
6005"%s: Flaggorna --adjust och --noadjfile är ömsesidigt uteslutande. Du angav "
6006"båda.\n"
e8f26419 6007
47dc8cce
KZ
6008#: hwclock/hwclock.c:1468
6009#, fuzzy, c-format
6010msgid ""
6011"%s: The --adjfile and --noadjfile options are mutually exclusive. You "
6012"specified both.\n"
6013msgstr ""
6014"%s: Flaggorna --adjust och --noadjfile är ömsesidigt uteslutande. Du angav "
6015"båda.\n"
6016
6017#: hwclock/hwclock.c:1477
e8f26419
KZ
6018#, c-format
6019msgid "%s: With --noadjfile, you must specify either --utc or --localtime\n"
9073cf4c 6020msgstr "%s: Med --noadjfile måste du ange antingen --utc eller --localtime\n"
e8f26419 6021
47dc8cce 6022#: hwclock/hwclock.c:1491
cf3f26bf 6023#, c-format
e8f26419 6024msgid "No usable set-to time. Cannot set clock.\n"
9073cf4c 6025msgstr "Ingen användbar tid att ställa. Kan inte ställa klockan.\n"
e8f26419 6026
47dc8cce 6027#: hwclock/hwclock.c:1507
cf3f26bf 6028#, c-format
e8f26419 6029msgid "Sorry, only the superuser can change the Hardware Clock.\n"
9073cf4c 6030msgstr "Tyvärr, endast superanvändaren kan ändra hårdvaruklockan.\n"
e8f26419 6031
47dc8cce 6032#: hwclock/hwclock.c:1512
cf3f26bf 6033#, c-format
e8f26419 6034msgid "Sorry, only the superuser can change the System Clock.\n"
9073cf4c 6035msgstr "Tyvärr, endast superanvändaren kan ändra systemklockan.\n"
e8f26419 6036
47dc8cce 6037#: hwclock/hwclock.c:1517
cf3f26bf 6038#, c-format
b9ae633e
KZ
6039msgid ""
6040"Sorry, only the superuser can change the Hardware Clock epoch in the "
6041"kernel.\n"
6042msgstr ""
6043"Tyvärr, endast superanvändaren kan ändra hårdvaruklockans epok i kärnan.\n"
e8f26419 6044
47dc8cce 6045#: hwclock/hwclock.c:1537
cf3f26bf 6046#, c-format
e8f26419 6047msgid "Cannot access the Hardware Clock via any known method.\n"
9073cf4c 6048msgstr "Kan inte komma åt hårdvaruklockan via någon känd metod.\n"
e8f26419 6049
47dc8cce 6050#: hwclock/hwclock.c:1541
cf3f26bf 6051#, c-format
b9ae633e
KZ
6052msgid ""
6053"Use the --debug option to see the details of our search for an access "
6054"method.\n"
6055msgstr ""
6056"Använd flaggan --debug för att se detaljerna över vår sökning efter en "
6057"åtkomstmetod.\n"
e8f26419 6058
756bfd01 6059#: hwclock/kd.c:55
cf3f26bf 6060#, c-format
e8f26419 6061msgid "Waiting in loop for time from KDGHWCLK to change\n"
9073cf4c 6062msgstr "Väntar i slingan på att tiden från KDGHWCLK ska ändras\n"
e8f26419 6063
756bfd01 6064#: hwclock/kd.c:58
e8f26419 6065msgid "KDGHWCLK ioctl to read time failed"
9073cf4c 6066msgstr "KDGHWCLK-ioctl för att läsa tid misslyckades"
e8f26419 6067
de6bd3e8 6068#: hwclock/kd.c:79 hwclock/rtc.c:202
cf3f26bf 6069#, c-format
e8f26419 6070msgid "Timed out waiting for time change.\n"
9073cf4c 6071msgstr "Gjorde time-out under väntan på att tiden skulle ändras.\n"
e8f26419 6072
756bfd01 6073#: hwclock/kd.c:83
e8f26419 6074msgid "KDGHWCLK ioctl to read time failed in loop"
9073cf4c 6075msgstr "KDGHWCLK-ioctl för att läsa tid misslyckades i slingan"
e8f26419 6076
756bfd01 6077#: hwclock/kd.c:105
e8f26419
KZ
6078#, c-format
6079msgid "ioctl() failed to read time from %s"
9073cf4c 6080msgstr "ioctl() misslyckades med att läsa tid från %s"
e8f26419 6081
756bfd01 6082#: hwclock/kd.c:141
e8f26419
KZ
6083msgid "ioctl KDSHWCLK failed"
6084msgstr "KDSHWCLK-ioctl misslyckades"
6085
756bfd01 6086#: hwclock/kd.c:177
e8f26419 6087msgid "Can't open /dev/tty1 or /dev/vc/1"
9073cf4c 6088msgstr "Kan inte öppna /dev/tty1 eller /dev/vc/1"
e8f26419 6089
756bfd01 6090#: hwclock/kd.c:181
e8f26419
KZ
6091msgid "KDGHWCLK ioctl failed"
6092msgstr "KDGHWCLK-ioctl misslyckades"
6093
de6bd3e8 6094#: hwclock/rtc.c:130 hwclock/rtc.c:223
63cccae4
KZ
6095#, c-format
6096msgid "open() of %s failed"
9073cf4c 6097msgstr "open() på %s misslyckades"
63cccae4 6098
de6bd3e8 6099#: hwclock/rtc.c:164
e8f26419
KZ
6100#, c-format
6101msgid "ioctl() to %s to read the time failed.\n"
9073cf4c 6102msgstr "ioctl() till %s för att läsa tid misslyckades.\n"
e8f26419 6103
de6bd3e8 6104#: hwclock/rtc.c:186
e8f26419
KZ
6105#, c-format
6106msgid "Waiting in loop for time from %s to change\n"
9073cf4c 6107msgstr "Väntar i slingan på att tiden från %s ska ändras\n"
e8f26419 6108
de6bd3e8 6109#: hwclock/rtc.c:241
e8f26419
KZ
6110#, c-format
6111msgid "%s does not have interrupt functions. "
6112msgstr "%s har inga avbrottsfunktioner. "
6113
de6bd3e8 6114#: hwclock/rtc.c:252
e8f26419
KZ
6115#, c-format
6116msgid "read() to %s to wait for clock tick failed"
9073cf4c 6117msgstr "read() på %s för att vänta på klocktick misslyckades"
e8f26419 6118
de6bd3e8 6119#: hwclock/rtc.c:270
b22550fa 6120#, c-format
c129767e 6121msgid "select() to %s to wait for clock tick failed"
9073cf4c 6122msgstr "select() på %s för att vänta på klocktick misslyckades"
c129767e 6123
de6bd3e8 6124#: hwclock/rtc.c:273
b22550fa 6125#, c-format
c129767e 6126msgid "select() to %s to wait for clock tick timed out\n"
9073cf4c 6127msgstr "select() på %s för att vänta på klocktick gjorde time-out\n"
c129767e 6128
de6bd3e8 6129#: hwclock/rtc.c:282
e8f26419
KZ
6130#, c-format
6131msgid "ioctl() to %s to turn off update interrupts failed"
9073cf4c 6132msgstr "ioctl() på %s för att slå av uppdateringsavbrott misslyckades"
e8f26419 6133
de6bd3e8 6134#: hwclock/rtc.c:285
e8f26419
KZ
6135#, c-format
6136msgid "ioctl() to %s to turn on update interrupts failed unexpectedly"
9073cf4c 6137msgstr "ioctl() på %s för att slå på uppdateringsavbrott misslyckades oväntat"
e8f26419 6138
de6bd3e8 6139#: hwclock/rtc.c:344
e8f26419
KZ
6140#, c-format
6141msgid "ioctl() to %s to set the time failed.\n"
9073cf4c 6142msgstr "ioctl() på %s för att ställa tiden misslyckades.\n"
e8f26419 6143
de6bd3e8 6144#: hwclock/rtc.c:350
e8f26419
KZ
6145#, c-format
6146msgid "ioctl(%s) was successful.\n"
6147msgstr "ioctl(%s) lyckades.\n"
6148
de6bd3e8 6149#: hwclock/rtc.c:379
e8f26419
KZ
6150#, c-format
6151msgid "Open of %s failed"
9073cf4c 6152msgstr "Öppning av %s misslyckades"
e8f26419 6153
de6bd3e8 6154#: hwclock/rtc.c:397 hwclock/rtc.c:443
e8f26419 6155#, c-format
b9ae633e
KZ
6156msgid ""
6157"To manipulate the epoch value in the kernel, we must access the Linux 'rtc' "
6158"device driver via the device special file %s. This file does not exist on "
6159"this system.\n"
6160msgstr ""
6161"För att ändra epokvärdet i kärnan måste vi komma åt Linux \"rtc\"-drivrutin "
6162"via specialenhetsfilen %s. Denna fil finns inte på detta system.\n"
e8f26419 6163
de6bd3e8 6164#: hwclock/rtc.c:402 hwclock/rtc.c:448
63cccae4
KZ
6165#, c-format
6166msgid "Unable to open %s"
9073cf4c 6167msgstr "Kan inte öppna %s"
63cccae4 6168
de6bd3e8 6169#: hwclock/rtc.c:409
e8f26419
KZ
6170#, c-format
6171msgid "ioctl(RTC_EPOCH_READ) to %s failed"
9073cf4c 6172msgstr "ioctl(RTC_EPOCH_READ) på %s misslyckades"
e8f26419 6173
de6bd3e8 6174#: hwclock/rtc.c:415
e8f26419
KZ
6175#, c-format
6176msgid "we have read epoch %ld from %s with RTC_EPOCH_READ ioctl.\n"
9073cf4c 6177msgstr "vi har läst epoken %ld från %s med RTC_EPOCH_READ-ioctl.\n"
e8f26419 6178
de6bd3e8 6179#: hwclock/rtc.c:435
e8f26419
KZ
6180#, c-format
6181msgid "The epoch value may not be less than 1900. You requested %ld\n"
9073cf4c 6182msgstr "Epokvärdet får inte vara mindre än 1900. Du begärde %ld\n"
e8f26419 6183
de6bd3e8 6184#: hwclock/rtc.c:453
e8f26419
KZ
6185#, c-format
6186msgid "setting epoch to %ld with RTC_EPOCH_SET ioctl to %s.\n"
9073cf4c 6187msgstr "ställer epoken till %ld med RTC_EPOCH_SET-ioctl på %s.\n"
e8f26419 6188
de6bd3e8 6189#: hwclock/rtc.c:458
e8f26419 6190#, c-format
b9ae633e
KZ
6191msgid ""
6192"The kernel device driver for %s does not have the RTC_EPOCH_SET ioctl.\n"
9073cf4c 6193msgstr "Kärndrivrutinen för %s har inte RTC_EPOCH_SET-ioctl:en.\n"
e8f26419 6194
de6bd3e8 6195#: hwclock/rtc.c:461
e8f26419
KZ
6196#, c-format
6197msgid "ioctl(RTC_EPOCH_SET) to %s failed"
9073cf4c 6198msgstr "ioctl(RTC_EPOCH_SET) på %s misslyckades"
e8f26419 6199
b9ae633e 6200#: login-utils/agetty.c:362
e8f26419
KZ
6201#, c-format
6202msgid "%s: can't exec %s: %m"
9073cf4c 6203msgstr "%s: kan inte köra %s: %m"
e8f26419 6204
b9ae633e 6205#: login-utils/agetty.c:385
e8f26419 6206msgid "can't malloc initstring"
9073cf4c 6207msgstr "kan inte minnesallokera initieringssträng"
e8f26419 6208
b9ae633e 6209#: login-utils/agetty.c:450
e8f26419
KZ
6210#, c-format
6211msgid "bad timeout value: %s"
9073cf4c 6212msgstr "felaktigt timeoutvärde: %s"
e8f26419 6213
b9ae633e 6214#: login-utils/agetty.c:527
e8f26419
KZ
6215#, c-format
6216msgid "bad speed: %s"
6217msgstr "felaktig hastighet: %s"
6218
b9ae633e 6219#: login-utils/agetty.c:529
e8f26419 6220msgid "too many alternate speeds"
9073cf4c 6221msgstr "för många alternativa hastigheter"
e8f26419 6222
b9ae633e 6223#: login-utils/agetty.c:631
e8f26419
KZ
6224#, c-format
6225msgid "/dev: chdir() failed: %m"
6226msgstr "/dev: chdir() misslyckades: %m"
6227
b9ae633e 6228#: login-utils/agetty.c:635
e8f26419
KZ
6229#, c-format
6230msgid "/dev/%s: not a character device"
6231msgstr "/dev/%s: ingen teckenenhet"
6232
b9ae633e 6233#: login-utils/agetty.c:644
e8f26419
KZ
6234#, c-format
6235msgid "/dev/%s: cannot open as standard input: %m"
9073cf4c 6236msgstr "/dev/%s: kan inte öppna som standard in: %m"
e8f26419 6237
b9ae633e 6238#: login-utils/agetty.c:654
e8f26419
KZ
6239#, c-format
6240msgid "%s: not open for read/write"
9073cf4c 6241msgstr "%s: inte öppen för läsning/skrivning"
e8f26419 6242
b9ae633e 6243#: login-utils/agetty.c:660
e8f26419
KZ
6244#, c-format
6245msgid "%s: dup problem: %m"
6246msgstr "%s: dupliceringsproblem: %m"
6247
b9ae633e 6248#: login-utils/agetty.c:946
cf3f26bf 6249#, c-format
e8f26419 6250msgid "user"
9073cf4c 6251msgstr "användare"
e8f26419 6252
b9ae633e 6253#: login-utils/agetty.c:946
cf3f26bf 6254#, c-format
e8f26419 6255msgid "users"
9073cf4c 6256msgstr "användare"
e8f26419 6257
b9ae633e 6258#: login-utils/agetty.c:1031
e8f26419
KZ
6259#, c-format
6260msgid "%s: read: %m"
9073cf4c 6261msgstr "%s: läste: %m"
e8f26419 6262
b9ae633e 6263#: login-utils/agetty.c:1078
e8f26419
KZ
6264#, c-format
6265msgid "%s: input overrun"
6266msgstr "%s: indataspill"
6267
b9ae633e
KZ
6268#: login-utils/agetty.c:1203
6269#, fuzzy, c-format
e8f26419 6270msgid ""
b9ae633e
KZ
6271"Usage: %s [-8hiLmUw] [-l login_program] [-t timeout] [-I initstring] [-H "
6272"login_host] baud_rate,... line [termtype]\n"
6273"or\t[-hiLmw] [-l login_program] [-t timeout] [-I initstring] [-H login_host] "
6274"line baud_rate,... [termtype]\n"
e8f26419 6275msgstr ""
b9ae633e
KZ
6276"Användning: %s [-8hiLmw] [-l inloggningsprogram] [-t tidsgräns] [-I "
6277"initieringssträng] [-H inloggningsvärd] baudhastighet,... linje "
6278"[terminaltyp]\n"
6279"eller\t[-hiLmw] [-l inloggningsprogram] [-t tidsgräns] [-I "
6280"initieringssträng] [-H inloggningsvärd] linje baudhastighet,... "
6281"[terminaltyp]\n"
e8f26419 6282
b9ae633e 6283#: login-utils/checktty.c:91 login-utils/checktty.c:112
cf3f26bf 6284#, c-format
e8f26419
KZ
6285msgid "login: memory low, login may fail\n"
6286msgstr "login: lite minne, inloggning kan misslyckas\n"
6287
b9ae633e 6288#: login-utils/checktty.c:92
e8f26419 6289msgid "can't malloc for ttyclass"
9073cf4c 6290msgstr "kan inte minnesallokera för ttyclass"
e8f26419 6291
b9ae633e 6292#: login-utils/checktty.c:113
e8f26419 6293msgid "can't malloc for grplist"
9073cf4c 6294msgstr "kan inte minnesallokera för grplist"
e8f26419 6295
b9ae633e 6296#: login-utils/checktty.c:554
e8f26419
KZ
6297#, c-format
6298msgid "Login on %s from %s denied by default.\n"
9073cf4c 6299msgstr "Inloggning på %s från %s nekas som standard.\n"
e8f26419 6300
b9ae633e 6301#: login-utils/checktty.c:565
e8f26419
KZ
6302#, c-format
6303msgid "Login on %s from %s denied.\n"
9073cf4c 6304msgstr "Inloggning på %s från %s nekas.\n"
e8f26419 6305
de6bd3e8 6306#: login-utils/chfn.c:133 login-utils/chsh.c:119
e8f26419
KZ
6307#, c-format
6308msgid "%s: you (user %d) don't exist.\n"
9073cf4c 6309msgstr "%s: du (användare %d) finns inte.\n"
e8f26419 6310
de6bd3e8 6311#: login-utils/chfn.c:140 login-utils/chsh.c:126
e8f26419
KZ
6312#, c-format
6313msgid "%s: user \"%s\" does not exist.\n"
9073cf4c 6314msgstr "%s: användaren \"%s\" finns inte.\n"
e8f26419 6315
de6bd3e8 6316#: login-utils/chfn.c:145 login-utils/chsh.c:131
e8f26419
KZ
6317#, c-format
6318msgid "%s: can only change local entries; use yp%s instead.\n"
9073cf4c 6319msgstr "%s: kan endast ändra lokala poster; använd yp%s istället.\n"
e8f26419 6320
de6bd3e8 6321#: login-utils/chfn.c:156 login-utils/chsh.c:142
c129767e 6322msgid "Unknown user context"
9073cf4c 6323msgstr "Okänt användarsammanhang"
c129767e 6324
de6bd3e8 6325#: login-utils/chfn.c:157
c129767e
KZ
6326#, c-format
6327msgid "%s: %s is not authorized to change the finger info of %s\n"
9073cf4c 6328msgstr "%s: %s tillåts inte ändra fingerinformationen för %s\n"
c129767e 6329
de6bd3e8 6330#: login-utils/chfn.c:164 login-utils/chsh.c:150
c129767e
KZ
6331#, c-format
6332msgid "%s: Can't set default context for /etc/passwd"
9073cf4c 6333msgstr "%s: Kan inte ställa in standardsammanhanget för /etc/passwd"
c129767e 6334
de6bd3e8 6335#: login-utils/chfn.c:178
e8f26419
KZ
6336#, c-format
6337msgid "Changing finger information for %s.\n"
9073cf4c 6338msgstr "Ändrar fingerinformation för %s.\n"
e8f26419 6339
eaf811fa 6340#: login-utils/chfn.c:189 login-utils/chsh.c:188 login-utils/login.c:547
47dc8cce
KZ
6341#, fuzzy, c-format
6342msgid "%s: PAM failure, aborting: %s\n"
6343msgstr "chsh: PAM-fel, avbryter: %s\n"
e8f26419 6344
eaf811fa 6345#: login-utils/chfn.c:212 login-utils/chsh.c:211 login-utils/login.c:798
47dc8cce
KZ
6346#: login-utils/newgrp.c:85 login-utils/simpleinit.c:340 mount/lomount.c:681
6347#: mount/lomount.c:684
e8f26419 6348msgid "Password: "
9073cf4c 6349msgstr "Lösenord: "
e8f26419 6350
de6bd3e8 6351#: login-utils/chfn.c:215 login-utils/chsh.c:214
e8f26419 6352msgid "Incorrect password."
9073cf4c 6353msgstr "Felaktigt lösenord."
e8f26419 6354
de6bd3e8 6355#: login-utils/chfn.c:226
cf3f26bf 6356#, c-format
e8f26419 6357msgid "Finger information not changed.\n"
9073cf4c 6358msgstr "Fingerinformationen ändrades inte.\n"
e8f26419 6359
de6bd3e8 6360#: login-utils/chfn.c:328
e8f26419
KZ
6361#, c-format
6362msgid "Usage: %s [ -f full-name ] [ -o office ] "
9073cf4c 6363msgstr "Användning: %s [ -f fullständigt-namn ] [ -o jobb ] "
e8f26419 6364
de6bd3e8 6365#: login-utils/chfn.c:329
cf3f26bf 6366#, c-format
e8f26419
KZ
6367msgid ""
6368"[ -p office-phone ]\n"
6369"\t[ -h home-phone ] "
6370msgstr ""
6371"[ -p jobbtelefon ]\n"
6372"\t[ -h hemtelefon ] "
6373
de6bd3e8 6374#: login-utils/chfn.c:330
cf3f26bf 6375#, c-format
e8f26419
KZ
6376msgid "[ --help ] [ --version ]\n"
6377msgstr "[ --help ] [ --version ]\n"
6378
de6bd3e8 6379#: login-utils/chfn.c:401 login-utils/chsh.c:321
cf3f26bf 6380#, c-format
e8f26419
KZ
6381msgid ""
6382"\n"
6383"Aborted.\n"
6384msgstr ""
6385"\n"
9073cf4c 6386"Avbröts.\n"
e8f26419 6387
de6bd3e8 6388#: login-utils/chfn.c:434
cf3f26bf 6389#, c-format
e8f26419 6390msgid "field is too long.\n"
9073cf4c 6391msgstr "fältet är för långt.\n"
e8f26419 6392
de6bd3e8 6393#: login-utils/chfn.c:442
e8f26419
KZ
6394#, c-format
6395msgid "'%c' is not allowed.\n"
9073cf4c 6396msgstr "\"%c\" är inte tillåtet.\n"
e8f26419 6397
de6bd3e8 6398#: login-utils/chfn.c:447
cf3f26bf 6399#, c-format
e8f26419 6400msgid "Control characters are not allowed.\n"
9073cf4c 6401msgstr "Kontrolltecken är inte tillåtna.\n"
e8f26419 6402
de6bd3e8 6403#: login-utils/chfn.c:512
cf3f26bf 6404#, c-format
e8f26419 6405msgid "Finger information *NOT* changed. Try again later.\n"
9073cf4c 6406msgstr "Fingerinformationen ändrades *INTE*. Försök igen senare.\n"
e8f26419 6407
de6bd3e8 6408#: login-utils/chfn.c:515
cf3f26bf 6409#, c-format
e8f26419 6410msgid "Finger information changed.\n"
9073cf4c 6411msgstr "Fingerinformationen ändrades.\n"
e8f26419 6412
de6bd3e8 6413#: login-utils/chfn.c:529 login-utils/chsh.c:439 sys-utils/cytune.c:321
e8f26419
KZ
6414msgid "malloc failed"
6415msgstr "minnesallokering misslyckades"
6416
de6bd3e8 6417#: login-utils/chsh.c:143
b22550fa 6418#, c-format
c129767e 6419msgid "%s: %s is not authorized to change the shell of %s\n"
9073cf4c 6420msgstr "%s: %s tillåts inte byta skalet för %s\n"
c129767e 6421
de6bd3e8 6422#: login-utils/chsh.c:164
c129767e 6423#, c-format
b9ae633e
KZ
6424msgid ""
6425"%s: Running UID doesn't match UID of user we're altering, shell change "
6426"denied\n"
6427msgstr ""
6428"%s: Det körande UID:et stämmer inte överens med UID för den användare vi "
6429"försöker ändra, skalbyte nekades\n"
c129767e 6430
de6bd3e8 6431#: login-utils/chsh.c:170
e8f26419
KZ
6432#, c-format
6433msgid "%s: Your shell is not in /etc/shells, shell change denied\n"
9073cf4c 6434msgstr "%s: Ditt skal är inte i /etc/shells, skalbyte nekades\n"
e8f26419 6435
de6bd3e8 6436#: login-utils/chsh.c:177
e8f26419
KZ
6437#, c-format
6438msgid "Changing shell for %s.\n"
9073cf4c 6439msgstr "Byter skal för %s.\n"
e8f26419 6440
de6bd3e8 6441#: login-utils/chsh.c:222
e8f26419
KZ
6442msgid "New shell"
6443msgstr "Nytt skal"
6444
de6bd3e8 6445#: login-utils/chsh.c:229
cf3f26bf 6446#, c-format
e8f26419
KZ
6447msgid "Shell not changed.\n"
6448msgstr "Skalet byttes inte.\n"
6449
de6bd3e8 6450#: login-utils/chsh.c:235
cf3f26bf 6451#, c-format
e8f26419 6452msgid "Shell *NOT* changed. Try again later.\n"
9073cf4c 6453msgstr "Skalet byttes *INTE*. Försök igen senare.\n"
e8f26419 6454
de6bd3e8 6455#: login-utils/chsh.c:238
cf3f26bf 6456#, c-format
e8f26419
KZ
6457msgid "Shell changed.\n"
6458msgstr "Skalet byttes.\n"
6459
de6bd3e8 6460#: login-utils/chsh.c:303
e8f26419
KZ
6461#, c-format
6462msgid ""
6463"Usage: %s [ -s shell ] [ --list-shells ] [ --help ] [ --version ]\n"
6464" [ username ]\n"
6465msgstr ""
9073cf4c
DN
6466"Användning: %s [ -s skal ] [ --list-shells ] [ --help ] [ --version ]\n"
6467" [ användarnamn ]\n"
e8f26419 6468
de6bd3e8 6469#: login-utils/chsh.c:349
e8f26419
KZ
6470#, c-format
6471msgid "%s: shell must be a full path name.\n"
9073cf4c 6472msgstr "%s: skalet måste vara en fullständig sökväg.\n"
e8f26419 6473
de6bd3e8 6474#: login-utils/chsh.c:353
e8f26419
KZ
6475#, c-format
6476msgid "%s: \"%s\" does not exist.\n"
6477msgstr "%s: \"%s\" finns inte.\n"
6478
de6bd3e8 6479#: login-utils/chsh.c:357
e8f26419
KZ
6480#, c-format
6481msgid "%s: \"%s\" is not executable.\n"
9073cf4c 6482msgstr "%s: \"%s\" är inte körbar.\n"
e8f26419 6483
de6bd3e8 6484#: login-utils/chsh.c:364
e8f26419
KZ
6485#, c-format
6486msgid "%s: '%c' is not allowed.\n"
9073cf4c 6487msgstr "%s: \"%c\" är inte tillåtet.\n"
e8f26419 6488
de6bd3e8 6489#: login-utils/chsh.c:368
e8f26419
KZ
6490#, c-format
6491msgid "%s: Control characters are not allowed.\n"
9073cf4c 6492msgstr "%s: Kontrolltecken är inte tillåtna.\n"
e8f26419 6493
b9ae633e 6494#: login-utils/chsh.c:375 login-utils/chsh.c:385
e8f26419 6495#, c-format
b9ae633e
KZ
6496msgid "Warning: \"%s\" is not listed in /etc/shells.\n"
6497msgstr "Varning: \"%s\" finns inte med i /etc/shells.\n"
e8f26419 6498
de6bd3e8 6499#: login-utils/chsh.c:377
e8f26419
KZ
6500#, c-format
6501msgid "%s: \"%s\" is not listed in /etc/shells.\n"
6502msgstr "%s: \"%s\" finns inte med i /etc/shells.\n"
6503
de6bd3e8 6504#: login-utils/chsh.c:379
b9ae633e
KZ
6505#, fuzzy, c-format
6506msgid "%s: Use -l option to see list.\n"
9073cf4c 6507msgstr "%s: använd flaggan -l för att se listan\n"
e8f26419 6508
de6bd3e8 6509#: login-utils/chsh.c:386
e8f26419
KZ
6510#, c-format
6511msgid "Use %s -l to see list.\n"
9073cf4c 6512msgstr "Använd %s -l för att se listan.\n"
e8f26419 6513
de6bd3e8 6514#: login-utils/chsh.c:406
cf3f26bf 6515#, c-format
e8f26419 6516msgid "No known shells.\n"
9073cf4c 6517msgstr "Inga kända skal.\n"
e8f26419 6518
47dc8cce
KZ
6519#: login-utils/islocal.c:87
6520#, fuzzy, c-format
6521msgid "Failed to open %s for reading, exiting."
6522msgstr "kan inte öppna %s för läsning"
e8f26419
KZ
6523
6524#: login-utils/last.c:148
6525msgid "usage: last [-#] [-f file] [-t tty] [-h hostname] [user ...]\n"
b9ae633e
KZ
6526msgstr ""
6527"användning: last [-#] [-f fil] [-t tty] [-h värdnamn] [användare ...]\n"
e8f26419 6528
48d7b13a 6529#: login-utils/last.c:284
e8f26419
KZ
6530msgid " still logged in"
6531msgstr " fortfarande inloggad"
6532
48d7b13a 6533#: login-utils/last.c:306
e8f26419
KZ
6534#, c-format
6535msgid ""
6536"\n"
6537"wtmp begins %s"
6538msgstr ""
6539"\n"
9073cf4c 6540"wtmp börjar %s"
e8f26419 6541
48d7b13a 6542#: login-utils/last.c:362 login-utils/last.c:380 login-utils/last.c:431
e8f26419
KZ
6543msgid "last: malloc failure.\n"
6544msgstr "last: minnesallokeringsfel.\n"
6545
48d7b13a 6546#: login-utils/last.c:407
e8f26419
KZ
6547msgid "last: gethostname"
6548msgstr "last: gethostname"
6549
48d7b13a 6550#: login-utils/last.c:456
ffc43748 6551#, c-format
e8f26419
KZ
6552msgid ""
6553"\n"
6554"interrupted %10.10s %5.5s \n"
6555msgstr ""
6556"\n"
6557"avbruten %10.10s %5.5s \n"
6558
0027a8b1 6559#: login-utils/login.c:200
a2c5f3ca 6560#, c-format
1d4ad1de 6561msgid "FATAL: can't reopen tty: %s"
9073cf4c 6562msgstr "ÖDESDIGERT: kan inte återöppna tty: %s"
1d4ad1de 6563
0027a8b1 6564#: login-utils/login.c:232
95f1bdee 6565msgid "FATAL: bad tty"
9073cf4c 6566msgstr "ÖDESDIGERT: felaktig tty"
95f1bdee 6567
eaf811fa 6568#: login-utils/login.c:411
cf3f26bf 6569#, c-format
e8f26419 6570msgid "login: -h for super-user only.\n"
9073cf4c 6571msgstr "login: -h endast för superanvändaren.\n"
e8f26419 6572
eaf811fa 6573#: login-utils/login.c:454
cf3f26bf 6574#, c-format
e8f26419 6575msgid "usage: login [-fp] [username]\n"
9073cf4c 6576msgstr "användning: login [-fp] [användarnamn]\n"
e8f26419 6577
eaf811fa 6578#: login-utils/login.c:549
e8f26419
KZ
6579#, c-format
6580msgid "Couldn't initialize PAM: %s"
6581msgstr "Kunde inte initiera PAM: %s"
6582
eaf811fa 6583#: login-utils/login.c:566
e8f26419 6584msgid "login: "
9073cf4c 6585msgstr "användarnamn: "
e8f26419 6586
eaf811fa 6587#: login-utils/login.c:610
e8f26419
KZ
6588#, c-format
6589msgid "FAILED LOGIN %d FROM %s FOR %s, %s"
9073cf4c 6590msgstr "MISSLYCKAD INLOGGNING %d FRÅN %s FÖR %s, %s"
e8f26419 6591
eaf811fa 6592#: login-utils/login.c:615
cf3f26bf 6593#, c-format
e8f26419
KZ
6594msgid ""
6595"Login incorrect\n"
6596"\n"
6597msgstr ""
6598"Felaktig inloggning\n"
6599"\n"
6600
eaf811fa 6601#: login-utils/login.c:624
e8f26419
KZ
6602#, c-format
6603msgid "TOO MANY LOGIN TRIES (%d) FROM %s FOR %s, %s"
9073cf4c 6604msgstr "FÖR MÅNGA INLOGGNINGSFÖRSÖK (%d) FRÅN %s FÖR %s, %s"
e8f26419 6605
eaf811fa 6606#: login-utils/login.c:628
e8f26419
KZ
6607#, c-format
6608msgid "FAILED LOGIN SESSION FROM %s FOR %s, %s"
9073cf4c 6609msgstr "MISSLYCKAD INLOGGNINGSSESSION FRÅN %s FÖR %s, %s"
e8f26419 6610
eaf811fa 6611#: login-utils/login.c:633
cf3f26bf 6612#, c-format
e8f26419
KZ
6613msgid ""
6614"\n"
6615"Login incorrect\n"
6616msgstr ""
6617"\n"
6618"Felaktig inloggning\n"
6619
eaf811fa 6620#: login-utils/login.c:661 login-utils/login.c:668 login-utils/login.c:702
cf3f26bf 6621#, c-format
e8f26419
KZ
6622msgid ""
6623"\n"
6624"Session setup problem, abort.\n"
6625msgstr ""
6626"\n"
9073cf4c 6627"Problem med upprättandet av sessionen, avbryter.\n"
e8f26419 6628
eaf811fa 6629#: login-utils/login.c:662
e8f26419
KZ
6630#, c-format
6631msgid "NULL user name in %s:%d. Abort."
9073cf4c 6632msgstr "Användarnamnet är NULL i %s:%d. Avbryter."
e8f26419 6633
eaf811fa 6634#: login-utils/login.c:669
e8f26419
KZ
6635#, c-format
6636msgid "Invalid user name \"%s\" in %s:%d. Abort."
9073cf4c 6637msgstr "Ogiltigt användarnamn \"%s\" i %s:%d. Avbryter."
e8f26419 6638
eaf811fa 6639#: login-utils/login.c:688
cf3f26bf 6640#, c-format
e8f26419 6641msgid "login: Out of memory\n"
9073cf4c 6642msgstr "login: Slut på minne\n"
e8f26419 6643
eaf811fa 6644#: login-utils/login.c:732
e8f26419 6645msgid "Illegal username"
9073cf4c 6646msgstr "Ogiltigt användarnamn"
e8f26419 6647
9073cf4c 6648# %s blir här "root" i de flesta fall vad jag förstår
eaf811fa 6649#: login-utils/login.c:775
e8f26419
KZ
6650#, c-format
6651msgid "%s login refused on this terminal.\n"
9073cf4c 6652msgstr "%s-inloggning nekas på denna terminal.\n"
e8f26419 6653
eaf811fa 6654#: login-utils/login.c:780
e8f26419
KZ
6655#, c-format
6656msgid "LOGIN %s REFUSED FROM %s ON TTY %s"
9073cf4c 6657msgstr "INLOGGNING AV %s NEKAS FRÅN %s PÅ TTY %s"
e8f26419 6658
eaf811fa 6659#: login-utils/login.c:784
e8f26419
KZ
6660#, c-format
6661msgid "LOGIN %s REFUSED ON TTY %s"
9073cf4c 6662msgstr "INLOGGNING AV %s NEKAS PÅ TTY %s"
e8f26419 6663
eaf811fa 6664#: login-utils/login.c:838
cf3f26bf 6665#, c-format
e8f26419
KZ
6666msgid "Login incorrect\n"
6667msgstr "Felaktig inloggning\n"
6668
eaf811fa 6669#: login-utils/login.c:1063
e8f26419
KZ
6670#, c-format
6671msgid "DIALUP AT %s BY %s"
9073cf4c 6672msgstr "UPPRINGNING PÅ %s AV %s"
e8f26419 6673
eaf811fa 6674#: login-utils/login.c:1070
e8f26419
KZ
6675#, c-format
6676msgid "ROOT LOGIN ON %s FROM %s"
9073cf4c 6677msgstr "ROOT-INLOGGNING PÅ %s FRÅN %s"
e8f26419 6678
eaf811fa 6679#: login-utils/login.c:1073
e8f26419
KZ
6680#, c-format
6681msgid "ROOT LOGIN ON %s"
9073cf4c 6682msgstr "ROOT-INLOGGNING PÅ %s"
e8f26419 6683
eaf811fa 6684#: login-utils/login.c:1076
e8f26419
KZ
6685#, c-format
6686msgid "LOGIN ON %s BY %s FROM %s"
9073cf4c 6687msgstr "INLOGGNING PÅ %s AV %s FRÅN %s"
e8f26419 6688
eaf811fa 6689#: login-utils/login.c:1079
e8f26419
KZ
6690#, c-format
6691msgid "LOGIN ON %s BY %s"
9073cf4c 6692msgstr "INLOGGNING PÅ %s AV %s"
e8f26419 6693
eaf811fa 6694#: login-utils/login.c:1100
cf3f26bf 6695#, c-format
e8f26419 6696msgid "You have new mail.\n"
612721db 6697msgstr "Du har ny post.\n"
e8f26419 6698
eaf811fa 6699#: login-utils/login.c:1102
cf3f26bf 6700#, c-format
e8f26419 6701msgid "You have mail.\n"
612721db 6702msgstr "Du har post.\n"
e8f26419 6703
eaf811fa 6704#: login-utils/login.c:1146
e8f26419
KZ
6705#, c-format
6706msgid "login: failure forking: %s"
6707msgstr "login: grenande misslyckades: %s"
6708
eaf811fa 6709#: login-utils/login.c:1193
1d4ad1de
KZ
6710#, c-format
6711msgid "TIOCSCTTY failed: %m"
a2c5f3ca 6712msgstr "TIOCSCTTY misslyckades: %m"
1d4ad1de 6713
eaf811fa 6714#: login-utils/login.c:1199
e8f26419
KZ
6715msgid "setuid() failed"
6716msgstr "setuid() misslyckades"
6717
eaf811fa 6718#: login-utils/login.c:1205
e8f26419
KZ
6719#, c-format
6720msgid "No directory %s!\n"
6721msgstr "Katalogen %s finns inte!\n"
6722
eaf811fa 6723#: login-utils/login.c:1209
cf3f26bf 6724#, c-format
e8f26419
KZ
6725msgid "Logging in with home = \"/\".\n"
6726msgstr "Loggar in med hemkatalog = \"/\".\n"
6727
eaf811fa 6728#: login-utils/login.c:1217
cf3f26bf 6729#, c-format
e8f26419 6730msgid "login: no memory for shell script.\n"
9073cf4c 6731msgstr "login: inget minne för skalskript.\n"
e8f26419 6732
eaf811fa 6733#: login-utils/login.c:1244
e8f26419
KZ
6734#, c-format
6735msgid "login: couldn't exec shell script: %s.\n"
9073cf4c 6736msgstr "login: kunde inte köra skalskript: %s.\n"
e8f26419 6737
eaf811fa 6738#: login-utils/login.c:1247
e8f26419
KZ
6739#, c-format
6740msgid "login: no shell: %s.\n"
6741msgstr "login: inget skal: %s.\n"
6742
eaf811fa 6743#: login-utils/login.c:1262
e8f26419
KZ
6744#, c-format
6745msgid ""
6746"\n"
6747"%s login: "
6748msgstr ""
6749"\n"
9073cf4c 6750"%s användarnamn: "
e8f26419 6751
eaf811fa 6752#: login-utils/login.c:1273
cf3f26bf 6753#, c-format
e8f26419 6754msgid "login name much too long.\n"
9073cf4c 6755msgstr "användarnamnet är alldeles för långt.\n"
e8f26419 6756
eaf811fa 6757#: login-utils/login.c:1274
e8f26419 6758msgid "NAME too long"
9073cf4c 6759msgstr "NAMNET är för långt"
e8f26419 6760
eaf811fa 6761#: login-utils/login.c:1281
cf3f26bf 6762#, c-format
e8f26419 6763msgid "login names may not start with '-'.\n"
9073cf4c 6764msgstr "användarnamn får inte börja med \"-\".\n"
e8f26419 6765
eaf811fa 6766#: login-utils/login.c:1291
cf3f26bf 6767#, c-format
e8f26419 6768msgid "too many bare linefeeds.\n"
9073cf4c 6769msgstr "för många tomma nyrader.\n"
e8f26419 6770
eaf811fa 6771#: login-utils/login.c:1292
e8f26419 6772msgid "EXCESSIVE linefeeds"
9073cf4c 6773msgstr "FÖR MÅNGA nyrader"
e8f26419 6774
eaf811fa 6775#: login-utils/login.c:1324
e8f26419
KZ
6776#, c-format
6777msgid "Login timed out after %d seconds\n"
6778msgstr "Inloggning gjorde time-out efter %d sekunder\n"
6779
eaf811fa 6780#: login-utils/login.c:1412
e8f26419
KZ
6781#, c-format
6782msgid "Last login: %.*s "
6783msgstr "Senaste inloggning: %.*s "
6784
eaf811fa 6785#: login-utils/login.c:1416
e8f26419
KZ
6786#, c-format
6787msgid "from %.*s\n"
9073cf4c 6788msgstr "från %.*s\n"
e8f26419 6789
eaf811fa 6790#: login-utils/login.c:1419
e8f26419
KZ
6791#, c-format
6792msgid "on %.*s\n"
9073cf4c 6793msgstr "på %.*s\n"
e8f26419 6794
eaf811fa 6795#: login-utils/login.c:1439
e8f26419
KZ
6796#, c-format
6797msgid "LOGIN FAILURE FROM %s, %s"
9073cf4c 6798msgstr "MISSLYCKAD INLOGGNING FRÅN %s, %s"
e8f26419 6799
eaf811fa 6800#: login-utils/login.c:1442
e8f26419
KZ
6801#, c-format
6802msgid "LOGIN FAILURE ON %s, %s"
9073cf4c 6803msgstr "MISSLYCKAD INLOGGNING PÅ %s, %s"
e8f26419 6804
eaf811fa 6805#: login-utils/login.c:1446
e8f26419
KZ
6806#, c-format
6807msgid "%d LOGIN FAILURES FROM %s, %s"
9073cf4c 6808msgstr "%d MISSLYCKADE INLOGGNINGAR FRÅN %s, %s"
e8f26419 6809
eaf811fa 6810#: login-utils/login.c:1449
e8f26419
KZ
6811#, c-format
6812msgid "%d LOGIN FAILURES ON %s, %s"
9073cf4c 6813msgstr "%d MISSLYCKADE INLOGGNINGAR PÅ %s, %s"
e8f26419
KZ
6814
6815#: login-utils/mesg.c:89
cf3f26bf 6816#, c-format
e8f26419 6817msgid "is y\n"
9073cf4c 6818msgstr "är på (y)\n"
e8f26419
KZ
6819
6820#: login-utils/mesg.c:92
cf3f26bf 6821#, c-format
e8f26419 6822msgid "is n\n"
9073cf4c 6823msgstr "är av (n)\n"
e8f26419
KZ
6824
6825#: login-utils/mesg.c:112
cf3f26bf 6826#, c-format
e8f26419 6827msgid "usage: mesg [y | n]\n"
9073cf4c 6828msgstr "användning: mesg [y | n]\n"
e8f26419 6829
0027a8b1 6830#: login-utils/newgrp.c:105
e8f26419 6831msgid "newgrp: Who are you?"
9073cf4c 6832msgstr "newgrp: Vem är du?"
e8f26419 6833
0027a8b1 6834#: login-utils/newgrp.c:113 login-utils/newgrp.c:127
e8f26419
KZ
6835msgid "newgrp: setgid"
6836msgstr "newgrp: setgid"
6837
0027a8b1 6838#: login-utils/newgrp.c:120 login-utils/newgrp.c:122
e8f26419 6839msgid "newgrp: No such group."
9073cf4c 6840msgstr "newgrp: Ingen sådan grupp."
e8f26419 6841
0027a8b1 6842#: login-utils/newgrp.c:131
e8f26419 6843msgid "newgrp: Permission denied"
9073cf4c 6844msgstr "newgrp: Åtkomst nekas."
e8f26419 6845
0027a8b1 6846#: login-utils/newgrp.c:138
e8f26419
KZ
6847msgid "newgrp: setuid"
6848msgstr "newgrp: setuid"
6849
0027a8b1 6850#: login-utils/newgrp.c:144
e8f26419
KZ
6851msgid "No shell"
6852msgstr "Inget skal"
6853
b9ae633e 6854#: login-utils/shutdown.c:115
cf3f26bf 6855#, c-format
e8f26419 6856msgid "Usage: shutdown [-h|-r] [-fqs] [now|hh:ss|+mins]\n"
9073cf4c 6857msgstr "Användning: shutdown [-h|-r] [-fqs] [now|tt:ss|+minuter]\n"
e8f26419 6858
b9ae633e 6859#: login-utils/shutdown.c:133
e8f26419 6860msgid "Shutdown process aborted"
9073cf4c 6861msgstr "Nedstängningsförloppet avbrutet"
e8f26419 6862
b9ae633e 6863#: login-utils/shutdown.c:164
e8f26419
KZ
6864#, c-format
6865msgid "%s: Only root can shut a system down.\n"
9073cf4c 6866msgstr "%s: Endast root kan stänga ner ett system.\n"
e8f26419 6867
b9ae633e 6868#: login-utils/shutdown.c:258
cf3f26bf 6869#, c-format
e8f26419 6870msgid "That must be tomorrow, can't you wait till then?\n"
9073cf4c 6871msgstr "Det måste vara imorgon, kan du inte vänta till dess?\n"
e8f26419 6872
b9ae633e 6873#: login-utils/shutdown.c:309
e8f26419 6874msgid "for maintenance; bounce, bounce"
9073cf4c 6875msgstr "för underhåll; studs, studs"
e8f26419 6876
b9ae633e 6877#: login-utils/shutdown.c:338
e8f26419 6878msgid "The system is being shut down within 5 minutes"
9073cf4c 6879msgstr "Systemet stängs ner inom 5 minuter"
e8f26419 6880
b9ae633e 6881#: login-utils/shutdown.c:342
e8f26419 6882msgid "Login is therefore prohibited."
9073cf4c 6883msgstr "Inloggning är därför inte tillåten."
e8f26419 6884
b9ae633e 6885#: login-utils/shutdown.c:364
612721db 6886#, c-format
e8f26419 6887msgid "rebooted by %s: %s"
612721db 6888msgstr "omstartad av %s: %s"
e8f26419 6889
b9ae633e 6890#: login-utils/shutdown.c:367
612721db 6891#, c-format
e8f26419 6892msgid "halted by %s: %s"
612721db 6893msgstr "stannad av %s: %s"
e8f26419 6894
b9ae633e 6895#: login-utils/shutdown.c:431
e8f26419
KZ
6896msgid ""
6897"\n"
6898"Why am I still alive after reboot?"
6899msgstr ""
6900"\n"
9073cf4c 6901"Varför lever jag fortfarande efter omstart?"
e8f26419 6902
b9ae633e 6903#: login-utils/shutdown.c:433
e8f26419
KZ
6904msgid ""
6905"\n"
6906"Now you can turn off the power..."
6907msgstr ""
6908"\n"
9073cf4c 6909"Nu kan du stänga av strömmen..."
e8f26419 6910
b9ae633e 6911#: login-utils/shutdown.c:449
cf3f26bf 6912#, c-format
e8f26419 6913msgid "Calling kernel power-off facility...\n"
9073cf4c 6914msgstr "Anropar kärnans avstängningsfacilitet...\n"
e8f26419 6915
b9ae633e 6916#: login-utils/shutdown.c:452
e8f26419
KZ
6917#, c-format
6918msgid "Error powering off\t%s\n"
9073cf4c 6919msgstr "Fel vid avstängning\t%s\n"
e8f26419 6920
b9ae633e 6921#: login-utils/shutdown.c:460
e8f26419
KZ
6922#, c-format
6923msgid "Executing the program \"%s\" ...\n"
9073cf4c 6924msgstr "Kör programmet \"%s\"...\n"
e8f26419 6925
b9ae633e 6926#: login-utils/shutdown.c:463
e8f26419
KZ
6927#, c-format
6928msgid "Error executing\t%s\n"
9073cf4c 6929msgstr "Fel vid körning av\t%s\n"
e8f26419 6930
b9ae633e 6931#: login-utils/shutdown.c:490
e8f26419
KZ
6932#, c-format
6933msgid "URGENT: broadcast message from %s:"
9073cf4c 6934msgstr "BRÅDSKANDE: meddelande till alla från %s:"
e8f26419 6935
b9ae633e 6936#: login-utils/shutdown.c:496
e8f26419
KZ
6937#, c-format
6938msgid "System going down in %d hours %d minutes"
9073cf4c 6939msgstr "Systemet går ner om %d timmar och %d minuter"
e8f26419 6940
b9ae633e 6941#: login-utils/shutdown.c:499
e8f26419
KZ
6942#, c-format
6943msgid "System going down in 1 hour %d minutes"
9073cf4c 6944msgstr "Systemet går ner om 1 timme och %d minuter"
e8f26419 6945
b9ae633e 6946#: login-utils/shutdown.c:502
e8f26419
KZ
6947#, c-format
6948msgid "System going down in %d minutes\n"
9073cf4c 6949msgstr "Systemet går ner om %d minuter\n"
e8f26419 6950
b9ae633e 6951#: login-utils/shutdown.c:505
cf3f26bf 6952#, c-format
e8f26419 6953msgid "System going down in 1 minute\n"
9073cf4c 6954msgstr "Systemet går ner om 1 minut\n"
e8f26419
KZ
6955
6956# msgid "\aURGENT: broadcast message from %s:"
6957# msgstr ""
b9ae633e 6958#: login-utils/shutdown.c:507
cf3f26bf 6959#, c-format
e8f26419 6960msgid "System going down IMMEDIATELY!\n"
9073cf4c 6961msgstr "Systemet går ner OMEDELBART!\n"
e8f26419 6962
b9ae633e 6963#: login-utils/shutdown.c:512
e8f26419
KZ
6964#, c-format
6965msgid "\t... %s ...\n"
6966msgstr "\t... %s...\n"
6967
b9ae633e 6968#: login-utils/shutdown.c:569
e8f26419 6969msgid "Cannot fork for swapoff. Shrug!"
9073cf4c 6970msgstr "Kan inte grena för swapoff. Suck!"
e8f26419 6971
b9ae633e 6972#: login-utils/shutdown.c:577
e8f26419 6973msgid "Cannot exec swapoff, hoping umount will do the trick."
9073cf4c 6974msgstr "Kan inte köra swapoff, hoppas att umount fixar det."
e8f26419 6975
b9ae633e 6976#: login-utils/shutdown.c:596
e8f26419 6977msgid "Cannot fork for umount, trying manually."
9073cf4c 6978msgstr "Kan inte grena för umount, försöker manuellt."
e8f26419 6979
b9ae633e 6980#: login-utils/shutdown.c:605
e8f26419
KZ
6981#, c-format
6982msgid "Cannot exec %s, trying umount.\n"
9073cf4c 6983msgstr "Kan inte köra %s, försöker med umount.\n"
e8f26419 6984
b9ae633e 6985#: login-utils/shutdown.c:609
e8f26419 6986msgid "Cannot exec umount, giving up on umount."
9073cf4c 6987msgstr "Kan inte köra umount, ger upp med umount."
e8f26419 6988
b9ae633e 6989#: login-utils/shutdown.c:614
e8f26419 6990msgid "Unmounting any remaining filesystems..."
9073cf4c 6991msgstr "Avmonterar alla återstående filsystem..."
e8f26419 6992
b9ae633e 6993#: login-utils/shutdown.c:661
e8f26419
KZ
6994#, c-format
6995msgid "shutdown: Couldn't umount %s: %s\n"
6996msgstr "shutdown: Kunde inte avmontera %s: %s\n"
6997
756bfd01 6998#: login-utils/simpleinit.c:132
e8f26419 6999msgid "Booting to single user mode.\n"
9073cf4c 7000msgstr "Startar i enanvändarläge.\n"
e8f26419 7001
756bfd01 7002#: login-utils/simpleinit.c:136
e8f26419 7003msgid "exec of single user shell failed\n"
9073cf4c 7004msgstr "körning av enanvändarskal misslyckades\n"
e8f26419 7005
756bfd01 7006#: login-utils/simpleinit.c:140
e8f26419 7007msgid "fork of single user shell failed\n"
9073cf4c 7008msgstr "grening av enanvändarskal misslyckades\n"
e8f26419 7009
756bfd01 7010#: login-utils/simpleinit.c:208
e8f26419 7011msgid "error opening fifo\n"
9073cf4c 7012msgstr "fel vid öppnande av fifo\n"
e8f26419 7013
756bfd01 7014#: login-utils/simpleinit.c:212
a5a16c68 7015msgid "error setting close-on-exec on /dev/initctl"
9073cf4c 7016msgstr "fel vid inställning av close-on-exec på /dev/initctl"
a5a16c68 7017
756bfd01 7018#: login-utils/simpleinit.c:259
e8f26419 7019msgid "error running finalprog\n"
9073cf4c 7020msgstr "fel vid körning av finalprog\n"
e8f26419 7021
756bfd01 7022#: login-utils/simpleinit.c:263
e8f26419
KZ
7023msgid "error forking finalprog\n"
7024msgstr "fel vid grening av finalprog\n"
7025
756bfd01 7026#: login-utils/simpleinit.c:345
e8f26419
KZ
7027msgid ""
7028"\n"
7029"Wrong password.\n"
7030msgstr ""
7031"\n"
9073cf4c 7032"Fel lösenord.\n"
e8f26419 7033
756bfd01 7034#: login-utils/simpleinit.c:418
e8f26419 7035msgid "lstat of path failed\n"
9073cf4c 7036msgstr "lstat() på sökväg misslyckades\n"
e8f26419 7037
756bfd01 7038#: login-utils/simpleinit.c:426
e8f26419 7039msgid "stat of path failed\n"
9073cf4c 7040msgstr "stat() på sökväg misslyckades\n"
e8f26419 7041
756bfd01 7042#: login-utils/simpleinit.c:434
e8f26419 7043msgid "open of directory failed\n"
9073cf4c 7044msgstr "öppnande av katalog misslyckades\n"
e8f26419 7045
756bfd01 7046#: login-utils/simpleinit.c:508
e8f26419
KZ
7047msgid "fork failed\n"
7048msgstr "grening misslyckades\n"
7049
b9ae633e 7050#: login-utils/simpleinit.c:539 text-utils/more.c:1630
e8f26419 7051msgid "exec failed\n"
9073cf4c 7052msgstr "körning misslyckades\n"
e8f26419 7053
756bfd01 7054#: login-utils/simpleinit.c:563
e8f26419 7055msgid "cannot open inittab\n"
9073cf4c 7056msgstr "kan inte öppna inittab\n"
e8f26419 7057
756bfd01 7058#: login-utils/simpleinit.c:630
e8f26419 7059msgid "no TERM or cannot stat tty\n"
9073cf4c 7060msgstr "ingen TERM eller kan inte ta status på tty\n"
e8f26419 7061
756bfd01 7062#: login-utils/simpleinit.c:936
e8f26419
KZ
7063#, c-format
7064msgid "error stopping service: \"%s\""
9073cf4c 7065msgstr "fel vid stoppande av tjänst: \"%s\""
e8f26419
KZ
7066
7067#: login-utils/ttymsg.c:75
7068msgid "too many iov's (change code in wall/ttymsg.c)"
9073cf4c 7069msgstr "för många iov (ändra kod i wall/ttymsg.c)"
e8f26419
KZ
7070
7071#: login-utils/ttymsg.c:85
cf3f26bf 7072#, c-format
e8f26419 7073msgid "excessively long line arg"
9073cf4c 7074msgstr "onödigt långt linjeargument"
e8f26419 7075
aedd4ddc 7076#: login-utils/ttymsg.c:140
cf3f26bf 7077#, c-format
e8f26419
KZ
7078msgid "cannot fork"
7079msgstr "kan inte grena"
7080
aedd4ddc 7081#: login-utils/ttymsg.c:144
e8f26419
KZ
7082#, c-format
7083msgid "fork: %s"
7084msgstr "fork: %s"
7085
aedd4ddc 7086#: login-utils/ttymsg.c:174
e8f26419
KZ
7087#, c-format
7088msgid "%s: BAD ERROR"
7089msgstr "%s: ALLVARLIGT FEL"
7090
c129767e 7091#: login-utils/vipw.c:143
612721db 7092#, c-format
e8f26419 7093msgid "%s: the password file is busy.\n"
9073cf4c 7094msgstr "%s: lösenordsfilen är upptagen.\n"
e8f26419 7095
c129767e 7096#: login-utils/vipw.c:146
612721db 7097#, c-format
e8f26419 7098msgid "%s: the group file is busy.\n"
9073cf4c 7099msgstr "%s: gruppfilen är upptagen.\n"
e8f26419
KZ
7100
7101# _("%s: the %s file is busy (%s present)\n"),
7102# progname,
7103# program == VIPW ? "password" : "group",
7104# tmp_file);
7105#
9073cf4c 7106# Detta är trasigt - This is broken
e8f26419 7107# -
9073cf4c 7108# Dela aldrig upp ett meddelande så här, använd två meddelanden istället
e8f26419
KZ
7109# -
7110# Never split a sentence like this, use two full messages instead
7111#
c129767e 7112#: login-utils/vipw.c:162
e8f26419
KZ
7113#, c-format
7114msgid "%s: the %s file is busy (%s present)\n"
9073cf4c 7115msgstr "%s: filen %s är upptagen (%s finns)\n"
e8f26419 7116
c129767e 7117#: login-utils/vipw.c:168
e8f26419
KZ
7118#, c-format
7119msgid "%s: can't link %s: %s\n"
9073cf4c 7120msgstr "%s: kan inte länka %s: %s\n"
e8f26419 7121
c129767e 7122#: login-utils/vipw.c:202
b22550fa 7123#, c-format
c129767e 7124msgid "%s: Can't get context for %s"
9073cf4c 7125msgstr "%s : Kan inte få sammanhang för %s"
c129767e
KZ
7126
7127#: login-utils/vipw.c:208
b22550fa 7128#, c-format
c129767e 7129msgid "%s: Can't set context for %s"
9073cf4c 7130msgstr "%s: Kan inte ställa in sammanhang för %s"
c129767e
KZ
7131
7132#: login-utils/vipw.c:217
e8f26419
KZ
7133#, c-format
7134msgid "%s: can't unlock %s: %s (your changes are still in %s)\n"
9073cf4c 7135msgstr "%s: kan inte låsa upp %s: %s (dina ändringar är fortfarande i %s)\n"
e8f26419 7136
c129767e 7137#: login-utils/vipw.c:240
e8f26419
KZ
7138#, c-format
7139msgid "%s: Cannot fork\n"
7140msgstr "%s: Kan inte grena\n"
7141
c129767e 7142#: login-utils/vipw.c:276
e8f26419
KZ
7143#, c-format
7144msgid "%s: %s unchanged\n"
9073cf4c 7145msgstr "%s: %s är oförändrad\n"
e8f26419 7146
c129767e 7147#: login-utils/vipw.c:297
e8f26419
KZ
7148#, c-format
7149msgid "%s: no changes made\n"
9073cf4c 7150msgstr "%s: inga ändringar gjordes\n"
e8f26419 7151
0027a8b1 7152#: login-utils/vipw.c:350
cf3f26bf 7153#, c-format
e8f26419 7154msgid "You are using shadow groups on this system.\n"
9073cf4c 7155msgstr "Du använder skuggrupper på detta system.\n"
e8f26419 7156
0027a8b1 7157#: login-utils/vipw.c:351
cf3f26bf 7158#, c-format
e8f26419 7159msgid "You are using shadow passwords on this system.\n"
9073cf4c 7160msgstr "Du använder skugglösenord på detta system.\n"
e8f26419 7161
0027a8b1 7162#: login-utils/vipw.c:352
e8f26419
KZ
7163#, c-format
7164msgid "Would you like to edit %s now [y/n]? "
7165msgstr "Vill du redigera %s nu [y/n]? "
7166
b9ae633e 7167#: login-utils/wall.c:112
e8f26419
KZ
7168#, c-format
7169msgid "usage: %s [file]\n"
9073cf4c 7170msgstr "användning: %s [fil]\n"
e8f26419 7171
b9ae633e 7172#: login-utils/wall.c:167
e8f26419
KZ
7173#, c-format
7174msgid "%s: can't open temporary file.\n"
9073cf4c 7175msgstr "%s: kan inte öppna temporär fil.\n"
e8f26419 7176
b9ae633e 7177#: login-utils/wall.c:194
e8f26419
KZ
7178#, c-format
7179msgid "Broadcast Message from %s@%s"
9073cf4c 7180msgstr "Meddelande till alla från %s@%s"
e8f26419 7181
b9ae633e 7182#: login-utils/wall.c:212
e8f26419
KZ
7183#, c-format
7184msgid "%s: will not read %s - use stdin.\n"
9073cf4c 7185msgstr "%s: kommer inte att läsa %s - använd standard in.\n"
e8f26419 7186
b9ae633e 7187#: login-utils/wall.c:217
e8f26419
KZ
7188#, c-format
7189msgid "%s: can't read %s.\n"
9073cf4c 7190msgstr "%s: kan inte läsa %s.\n"
e8f26419 7191
b9ae633e 7192#: login-utils/wall.c:240
e8f26419
KZ
7193#, c-format
7194msgid "%s: can't stat temporary file.\n"
9073cf4c 7195msgstr "%s: kan inte ta status på temporär fil.\n"
e8f26419 7196
b9ae633e 7197#: login-utils/wall.c:250
e8f26419
KZ
7198#, c-format
7199msgid "%s: can't read temporary file.\n"
9073cf4c 7200msgstr "%s: kan inte läsa temporär fil.\n"
e8f26419 7201
b9ae633e
KZ
7202#: misc-utils/cal.c:346 misc-utils/cal.c:358
7203#, fuzzy, c-format
7204msgid "illegal day value: use 1-%d"
7205msgstr "ogiltigt årsvärde: använd 1-9999"
7206
7207#: misc-utils/cal.c:350
e8f26419 7208msgid "illegal month value: use 1-12"
9073cf4c 7209msgstr "ogiltigt månadsvärde: använd 1-12"
e8f26419 7210
b9ae633e 7211#: misc-utils/cal.c:354
e8f26419 7212msgid "illegal year value: use 1-9999"
9073cf4c 7213msgstr "ogiltigt årsvärde: använd 1-9999"
e8f26419 7214
b9ae633e 7215#: misc-utils/cal.c:448
e8f26419
KZ
7216#, c-format
7217msgid "%s %d"
7218msgstr "%s %d"
7219
b9ae633e
KZ
7220#: misc-utils/cal.c:839
7221#, fuzzy, c-format
7222msgid "usage: cal [-13smjyV] [[[day] month] year]\n"
9073cf4c 7223msgstr "användning: cal [-13smjyV] [[månad] år]\n"
e8f26419 7224
48d7b13a 7225#: misc-utils/ddate.c:203
e8f26419
KZ
7226#, c-format
7227msgid "usage: %s [+format] [day month year]\n"
9073cf4c 7228msgstr "användning: %s [+format] [dag månad år]\n"
e8f26419 7229
48d7b13a 7230#: misc-utils/ddate.c:250
e8f26419
KZ
7231msgid "St. Tib's Day"
7232msgstr "St. Tibs Dag"
7233
2cccd0ff 7234#: misc-utils/kill.c:207
e8f26419
KZ
7235#, c-format
7236msgid "%s: unknown signal %s\n"
9073cf4c 7237msgstr "%s: okänd signal %s\n"
e8f26419 7238
2cccd0ff 7239#: misc-utils/kill.c:270
e8f26419
KZ
7240#, c-format
7241msgid "%s: can't find process \"%s\"\n"
7242msgstr "%s: kan inte hitta processen \"%s\"\n"
7243
2cccd0ff 7244#: misc-utils/kill.c:314
e8f26419
KZ
7245#, c-format
7246msgid "%s: unknown signal %s; valid signals:\n"
9073cf4c 7247msgstr "%s: okänd signal %s; giltiga signaler:\n"
e8f26419 7248
2cccd0ff 7249#: misc-utils/kill.c:354
e8f26419
KZ
7250#, c-format
7251msgid "usage: %s [ -s signal | -p ] [ -a ] pid ...\n"
9073cf4c 7252msgstr "användning: %s [ -s signal | -p ] [ -a ] pid ...\n"
e8f26419 7253
2cccd0ff 7254#: misc-utils/kill.c:355
e8f26419
KZ
7255#, c-format
7256msgid " %s -l [ signal ]\n"
7257msgstr " %s -l [ signal ]\n"
7258
bd18614b 7259#: misc-utils/logger.c:139
e8f26419
KZ
7260#, c-format
7261msgid "logger: %s: %s.\n"
7262msgstr "logger: %s: %s.\n"
7263
bd18614b 7264#: misc-utils/logger.c:246
e8f26419
KZ
7265#, c-format
7266msgid "logger: unknown facility name: %s.\n"
9073cf4c 7267msgstr "logger: okänt facilitetsnamn: %s.\n"
e8f26419 7268
bd18614b 7269#: misc-utils/logger.c:258
e8f26419
KZ
7270#, c-format
7271msgid "logger: unknown priority name: %s.\n"
9073cf4c 7272msgstr "logger: okänt prioritetsnamn: %s.\n"
e8f26419 7273
bd18614b 7274#: misc-utils/logger.c:285
cf3f26bf 7275#, c-format
b9ae633e
KZ
7276msgid ""
7277"usage: logger [-is] [-f file] [-p pri] [-t tag] [-u socket] [ message ... ]\n"
7278msgstr ""
7279"användning: logger [-is] [-f fil] [-p pri] [-t tagg] [-u uttag] "
7280"[ meddelande ... ]\n"
e8f26419 7281
de6bd3e8 7282#: misc-utils/look.c:351
cf3f26bf 7283#, c-format
e8f26419 7284msgid "usage: look [-dfa] [-t char] string [file]\n"
9073cf4c 7285msgstr "användning: look [-dfa] [-t tecken] sträng [fil]\n"
e8f26419 7286
0027a8b1 7287#: misc-utils/mcookie.c:107 misc-utils/mcookie.c:134
e8f26419
KZ
7288#, c-format
7289msgid "Could not open %s\n"
9073cf4c 7290msgstr "Kunde inte öppna %s\n"
e8f26419 7291
0027a8b1 7292#: misc-utils/mcookie.c:111 misc-utils/mcookie.c:130
e8f26419
KZ
7293#, c-format
7294msgid "Got %d bytes from %s\n"
9073cf4c 7295msgstr "Fick %d byte från %s\n"
e8f26419 7296
b9ae633e 7297#: misc-utils/namei.c:124
e8f26419
KZ
7298#, c-format
7299msgid "namei: unable to get current directory - %s\n"
9073cf4c 7300msgstr "namei: kunde inte få tag i aktuell katalog - %s\n"
e8f26419 7301
b9ae633e 7302#: misc-utils/namei.c:138
e8f26419
KZ
7303#, c-format
7304msgid "namei: unable to chdir to %s - %s (%d)\n"
7305msgstr "namei: kunde inte byta katalog till %s - %s (%d)\n"
7306
b9ae633e 7307#: misc-utils/namei.c:148
cf3f26bf 7308#, c-format
e8f26419 7309msgid "usage: namei [-mx] pathname [pathname ...]\n"
9073cf4c 7310msgstr "användning: namei [-mx] sökväg [sökväg ...]\n"
e8f26419 7311
b9ae633e 7312#: misc-utils/namei.c:173
cf3f26bf 7313#, c-format
e8f26419
KZ
7314msgid "namei: could not chdir to root!\n"
7315msgstr "namei: kunde inte byta katalog till roten!\n"
7316
b9ae633e 7317#: misc-utils/namei.c:180
cf3f26bf 7318#, c-format
e8f26419 7319msgid "namei: could not stat root!\n"
9073cf4c 7320msgstr "namei: kunde inte ta status på roten!\n"
e8f26419 7321
b9ae633e 7322#: misc-utils/namei.c:194
cf3f26bf 7323#, c-format
e8f26419
KZ
7324msgid "namei: buf overflow\n"
7325msgstr "namei: buffertspill\n"
7326
b9ae633e 7327#: misc-utils/namei.c:256
e8f26419
KZ
7328#, c-format
7329msgid " ? could not chdir into %s - %s (%d)\n"
7330msgstr " ? kunde inte byta katalog till %s - %s (%d)\n"
7331
b9ae633e 7332#: misc-utils/namei.c:284
e8f26419
KZ
7333#, c-format
7334msgid " ? problems reading symlink %s - %s (%d)\n"
9073cf4c 7335msgstr " ? problem vid läsning av symboliska länken %s - %s (%d)\n"
e8f26419 7336
b9ae633e 7337#: misc-utils/namei.c:294
cf3f26bf 7338#, c-format
e8f26419 7339msgid " *** EXCEEDED UNIX LIMIT OF SYMLINKS ***\n"
9073cf4c 7340msgstr " *** ÖVERSKRED UNIX-GRÄNSEN FÖR SYMBOLISKA LÄNKAR ***\n"
e8f26419 7341
b9ae633e 7342#: misc-utils/namei.c:339
e8f26419
KZ
7343#, c-format
7344msgid "namei: unknown file type 0%06o on file %s\n"
9073cf4c 7345msgstr "namei: okänd filtyp 0%06o på filen %s\n"
e8f26419
KZ
7346
7347#: misc-utils/rename.c:38
7348#, c-format
7349msgid "%s: out of memory\n"
9073cf4c 7350msgstr "%s: slut på minne\n"
e8f26419
KZ
7351
7352#: misc-utils/rename.c:56
7353#, c-format
7354msgid "%s: renaming %s to %s failed: %s\n"
7355msgstr "%s: namnbyte av %s till %s misslyckades: %s\n"
7356
7357#: misc-utils/rename.c:86
7358#, c-format
7359msgid "call: %s from to files...\n"
9073cf4c 7360msgstr "anropa: %s från till filer...\n"
e8f26419 7361
de6bd3e8 7362#: misc-utils/script.c:110
1d4ad1de 7363#, c-format
e8f26419 7364msgid ""
ffc43748 7365"Warning: `%s' is a link.\n"
e8f26419
KZ
7366"Use `%s [options] %s' if you really want to use it.\n"
7367"Script not started.\n"
7368msgstr ""
9073cf4c
DN
7369"Varning: \"%s\" är en länk.\n"
7370"Använd \"%s [flaggor] %s\" om du verkligen vill använda den.\n"
e8f26419
KZ
7371"Skriptet startades inte.\n"
7372
de6bd3e8 7373#: misc-utils/script.c:173
cf3f26bf 7374#, c-format
e8f26419 7375msgid "usage: script [-a] [-f] [-q] [-t] [file]\n"
9073cf4c 7376msgstr "användning: script [-a] [-f] [-q] [-t] [fil]\n"
e8f26419 7377
de6bd3e8 7378#: misc-utils/script.c:196
e8f26419
KZ
7379#, c-format
7380msgid "Script started, file is %s\n"
9073cf4c 7381msgstr "Skriptet startades, filen är %s\n"
e8f26419 7382
b9ae633e
KZ
7383#: misc-utils/script.c:244
7384#, fuzzy, c-format
7385msgid "%s: write error %d: %s\n"
7386msgstr "skrivfel på %s\n"
7387
47dc8cce 7388#: misc-utils/script.c:304
e8f26419
KZ
7389#, c-format
7390msgid "Script started on %s"
a5a16c68 7391msgstr "Skriptet startades %s"
e8f26419 7392
47dc8cce 7393#: misc-utils/script.c:347
b9ae633e
KZ
7394#, fuzzy, c-format
7395msgid "%s: write error: %s\n"
7396msgstr "skrivfel på %s\n"
7397
47dc8cce 7398#: misc-utils/script.c:354
b9ae633e
KZ
7399#, fuzzy, c-format
7400msgid "%s: cannot write script file, error: %s\n"
7401msgstr "%s: kan inte hitta enheten för %s\n"
7402
47dc8cce 7403#: misc-utils/script.c:430
e8f26419
KZ
7404#, c-format
7405msgid ""
7406"\n"
7407"Script done on %s"
7408msgstr ""
7409"\n"
9073cf4c 7410"Skriptet färdigt %s"
e8f26419 7411
47dc8cce 7412#: misc-utils/script.c:437
e8f26419
KZ
7413#, c-format
7414msgid "Script done, file is %s\n"
9073cf4c 7415msgstr "Skriptet färdigt, filen är %s\n"
e8f26419 7416
47dc8cce 7417#: misc-utils/script.c:448
cf3f26bf 7418#, c-format
e8f26419
KZ
7419msgid "openpty failed\n"
7420msgstr "openpty misslyckades\n"
7421
47dc8cce 7422#: misc-utils/script.c:482
cf3f26bf 7423#, c-format
e8f26419 7424msgid "Out of pty's\n"
9073cf4c 7425msgstr "Slut på pty:er\n"
e8f26419 7426
eaf811fa
KZ
7427#: misc-utils/scriptreplay.c:38
7428#, c-format
7429msgid "%s <timingfile> [<typescript> [<divisor>]]\n"
7430msgstr ""
7431
7432#: misc-utils/scriptreplay.c:53
7433#, c-format
7434msgid "expected a number, but got '%s'"
7435msgstr ""
7436
7437#: misc-utils/scriptreplay.c:56 misc-utils/scriptreplay.c:60
7438#, c-format
7439msgid "divisor '%s'"
7440msgstr ""
7441
7442#: misc-utils/scriptreplay.c:104
7443#, fuzzy
7444msgid "write to stdout failed"
7445msgstr "Öppning av %s misslyckades"
7446
7447#: misc-utils/scriptreplay.c:110
7448#, c-format
7449msgid "unexpected end of file on %s"
7450msgstr ""
7451
7452#: misc-utils/scriptreplay.c:112
7453#, fuzzy, c-format
7454msgid "failed to read typescript file %s"
7455msgstr "ioctl() misslyckades med att läsa tid från %s"
7456
7457#: misc-utils/scriptreplay.c:144
7458#, fuzzy, c-format
7459msgid "cannot open timing file %s"
7460msgstr "Kan inte öppna filen \"%s\""
7461
7462#: misc-utils/scriptreplay.c:147
7463#, fuzzy, c-format
7464msgid "cannot open typescript file %s"
7465msgstr "Kan inte öppna filen \"%s\""
7466
7467#: misc-utils/scriptreplay.c:163
7468#, fuzzy, c-format
7469msgid "failed to read timing file %s"
7470msgstr "ioctl() misslyckades med att läsa tid från %s"
7471
7472#: misc-utils/scriptreplay.c:165
7473#, fuzzy, c-format
7474msgid "timings file %s: %lu: expected format"
7475msgstr "%s: Oväntat filslut i %s-fil\n"
7476
b9ae633e 7477#: misc-utils/setterm.c:763
e8f26419
KZ
7478#, c-format
7479msgid "%s: Argument error, usage\n"
9073cf4c 7480msgstr "%s: Argumentfel, användning\n"
e8f26419 7481
b9ae633e 7482#: misc-utils/setterm.c:766
cf3f26bf 7483#, c-format
e8f26419
KZ
7484msgid " [ -term terminal_name ]\n"
7485msgstr " [ -term terminalnamn ]\n"
7486
b9ae633e 7487#: misc-utils/setterm.c:767
cf3f26bf 7488#, c-format
e8f26419
KZ
7489msgid " [ -reset ]\n"
7490msgstr " [ -reset ]\n"
7491
b9ae633e 7492#: misc-utils/setterm.c:768
cf3f26bf 7493#, c-format
e8f26419
KZ
7494msgid " [ -initialize ]\n"
7495msgstr " [ -initialize ]\n"
7496
b9ae633e 7497#: misc-utils/setterm.c:769
cf3f26bf 7498#, c-format
e8f26419
KZ
7499msgid " [ -cursor [on|off] ]\n"
7500msgstr " [ -cursor [on|off] ]\n"
7501
b9ae633e 7502#: misc-utils/setterm.c:771
cf3f26bf 7503#, c-format
e8f26419
KZ
7504msgid " [ -snow [on|off] ]\n"
7505msgstr " [ -snow [on|off] ]\n"
7506
b9ae633e 7507#: misc-utils/setterm.c:772
cf3f26bf 7508#, c-format
e8f26419
KZ
7509msgid " [ -softscroll [on|off] ]\n"
7510msgstr " [ -softscroll [on|off] ]\n"
7511
b9ae633e 7512#: misc-utils/setterm.c:774
cf3f26bf 7513#, c-format
e8f26419
KZ
7514msgid " [ -repeat [on|off] ]\n"
7515msgstr " [ -repeat [on|off] ]\n"
7516
b9ae633e 7517#: misc-utils/setterm.c:775
cf3f26bf 7518#, c-format
e8f26419
KZ
7519msgid " [ -appcursorkeys [on|off] ]\n"
7520msgstr " [ -appcursorkeys [on|off] ]\n"
7521
b9ae633e 7522#: misc-utils/setterm.c:776
cf3f26bf 7523#, c-format
e8f26419
KZ
7524msgid " [ -linewrap [on|off] ]\n"
7525msgstr " [ -linewrap [on|off] ]\n"
7526
b9ae633e 7527#: misc-utils/setterm.c:777
cf3f26bf 7528#, c-format
e8f26419
KZ
7529msgid " [ -default ]\n"
7530msgstr " [ -default ]\n"
7531
b9ae633e 7532#: misc-utils/setterm.c:778
cf3f26bf 7533#, c-format
e8f26419
KZ
7534msgid " [ -foreground black|blue|green|cyan"
7535msgstr " [ -foreground black|blue|green|cyan"
7536
b9ae633e 7537#: misc-utils/setterm.c:779 misc-utils/setterm.c:781
cf3f26bf 7538#, c-format
e8f26419
KZ
7539msgid "|red|magenta|yellow|white|default ]\n"
7540msgstr "|red|magenta|yellow|white|default ]\n"
7541
b9ae633e 7542#: misc-utils/setterm.c:780
cf3f26bf 7543#, c-format
e8f26419
KZ
7544msgid " [ -background black|blue|green|cyan"
7545msgstr " [ -background black|blue|green|cyan"
7546
b9ae633e 7547#: misc-utils/setterm.c:782
cf3f26bf 7548#, c-format
e8f26419
KZ
7549msgid " [ -ulcolor black|grey|blue|green|cyan"
7550msgstr " [ -ulcolor black|grey|blue|green|cyan"
7551
b9ae633e
KZ
7552#: misc-utils/setterm.c:783 misc-utils/setterm.c:785 misc-utils/setterm.c:787
7553#: misc-utils/setterm.c:789
cf3f26bf 7554#, c-format
e8f26419
KZ
7555msgid "|red|magenta|yellow|white ]\n"
7556msgstr "|red|magenta|yellow|white ]\n"
7557
b9ae633e 7558#: misc-utils/setterm.c:784
cf3f26bf 7559#, c-format
e8f26419
KZ
7560msgid " [ -ulcolor bright blue|green|cyan"
7561msgstr " [ -ulcolor bright blue|green|cyan"
7562
b9ae633e 7563#: misc-utils/setterm.c:786
cf3f26bf 7564#, c-format
e8f26419
KZ
7565msgid " [ -hbcolor black|grey|blue|green|cyan"
7566msgstr " [ -hbcolor black|grey|blue|green|cyan"
7567
b9ae633e 7568#: misc-utils/setterm.c:788
cf3f26bf 7569#, c-format
e8f26419
KZ
7570msgid " [ -hbcolor bright blue|green|cyan"
7571msgstr " [ -hbcolor bright blue|green|cyan"
7572
b9ae633e 7573#: misc-utils/setterm.c:791
cf3f26bf 7574#, c-format
e8f26419
KZ
7575msgid " [ -standout [ attr ] ]\n"
7576msgstr " [ -standout [ attr ] ]\n"
7577
b9ae633e 7578#: misc-utils/setterm.c:793
cf3f26bf 7579#, c-format
e8f26419
KZ
7580msgid " [ -inversescreen [on|off] ]\n"
7581msgstr " [ -inversescreen [on|off] ]\n"
7582
b9ae633e 7583#: misc-utils/setterm.c:794
cf3f26bf 7584#, c-format
e8f26419
KZ
7585msgid " [ -bold [on|off] ]\n"
7586msgstr " [ -bold [on|off] ]\n"
7587
b9ae633e 7588#: misc-utils/setterm.c:795
cf3f26bf 7589#, c-format
e8f26419
KZ
7590msgid " [ -half-bright [on|off] ]\n"
7591msgstr " [ -half-bright [on|off] ]\n"
7592
b9ae633e 7593#: misc-utils/setterm.c:796
cf3f26bf 7594#, c-format
e8f26419
KZ
7595msgid " [ -blink [on|off] ]\n"
7596msgstr " [ -blink [on|off] ]\n"
7597
b9ae633e 7598#: misc-utils/setterm.c:797
cf3f26bf 7599#, c-format
e8f26419
KZ
7600msgid " [ -reverse [on|off] ]\n"
7601msgstr " [ -reverse [on|off] ]\n"
7602
b9ae633e 7603#: misc-utils/setterm.c:798
cf3f26bf 7604#, c-format
e8f26419
KZ
7605msgid " [ -underline [on|off] ]\n"
7606msgstr " [ -underline [on|off] ]\n"
7607
b9ae633e 7608#: misc-utils/setterm.c:799
cf3f26bf 7609#, c-format
e8f26419
KZ
7610msgid " [ -store ]\n"
7611msgstr " [ -store ]\n"
7612
b9ae633e 7613#: misc-utils/setterm.c:800
cf3f26bf 7614#, c-format
e8f26419
KZ
7615msgid " [ -clear [all|rest] ]\n"
7616msgstr " [ -clear [all|rest] ]\n"
7617
b9ae633e 7618#: misc-utils/setterm.c:801
cf3f26bf 7619#, c-format
e8f26419
KZ
7620msgid " [ -tabs [ tab1 tab2 tab3 ... ] ] (tabn = 1-160)\n"
7621msgstr " [ -tabs [ tabb1 tabb2 tabb3 ... ] ] (tabbnummer = 1-160)\n"
7622
b9ae633e 7623#: misc-utils/setterm.c:802
cf3f26bf 7624#, c-format
e8f26419
KZ
7625msgid " [ -clrtabs [ tab1 tab2 tab3 ... ] ] (tabn = 1-160)\n"
7626msgstr " [ -clrtabs [ tabb1 tabb2 tabb3 ... ] ] (tabbnummer = 1-160)\n"
7627
b9ae633e 7628#: misc-utils/setterm.c:803
cf3f26bf 7629#, c-format
e8f26419
KZ
7630msgid " [ -regtabs [1-160] ]\n"
7631msgstr " [ -regtabs [1-160] ]\n"
7632
b9ae633e
KZ
7633#: misc-utils/setterm.c:804
7634#, fuzzy, c-format
7635msgid " [ -blank [0-60|force|poke] ]\n"
e8f26419
KZ
7636msgstr " [ -blank [0-60] ]\n"
7637
b9ae633e 7638#: misc-utils/setterm.c:805
cf3f26bf 7639#, c-format
e8f26419
KZ
7640msgid " [ -dump [1-NR_CONSOLES] ]\n"
7641msgstr " [ -dump [1-ANTAL_KONSOLLER] ]\n"
7642
b9ae633e 7643#: misc-utils/setterm.c:806
cf3f26bf 7644#, c-format
e8f26419
KZ
7645msgid " [ -append [1-NR_CONSOLES] ]\n"
7646msgstr " [ -append [1-ANTAL_KONSOLLER] ]\n"
7647
b9ae633e 7648#: misc-utils/setterm.c:807
cf3f26bf 7649#, c-format
e8f26419
KZ
7650msgid " [ -file dumpfilename ]\n"
7651msgstr " [ -file dumpfilnamn ]\n"
7652
b9ae633e 7653#: misc-utils/setterm.c:808
cf3f26bf 7654#, c-format
e8f26419
KZ
7655msgid " [ -msg [on|off] ]\n"
7656msgstr " [ -msg [on|off] ]\n"
7657
b9ae633e 7658#: misc-utils/setterm.c:809
cf3f26bf 7659#, c-format
e8f26419
KZ
7660msgid " [ -msglevel [0-8] ]\n"
7661msgstr " [ -msglevel [0-8] ]\n"
7662
b9ae633e 7663#: misc-utils/setterm.c:810
cf3f26bf 7664#, c-format
e8f26419
KZ
7665msgid " [ -powersave [on|vsync|hsync|powerdown|off] ]\n"
7666msgstr " [ -powersave [on|vsync|hsync|powerdown|off] ]\n"
7667
b9ae633e 7668#: misc-utils/setterm.c:811
cf3f26bf 7669#, c-format
e8f26419
KZ
7670msgid " [ -powerdown [0-60] ]\n"
7671msgstr " [ -powerdown [0-60] ]\n"
7672
b9ae633e 7673#: misc-utils/setterm.c:812
cf3f26bf 7674#, c-format
e8f26419
KZ
7675msgid " [ -blength [0-2000] ]\n"
7676msgstr " [ -blength [0-2000] ]\n"
7677
b9ae633e 7678#: misc-utils/setterm.c:813
cf3f26bf 7679#, c-format
e8f26419
KZ
7680msgid " [ -bfreq freqnumber ]\n"
7681msgstr " [ -bfreq frekvensnummer ]\n"
7682
b9ae633e
KZ
7683#: misc-utils/setterm.c:1065
7684#, fuzzy, c-format
7685msgid "cannot force blank\n"
7686msgstr "kan inte grena"
7687
7688#: misc-utils/setterm.c:1069
7689#, fuzzy, c-format
7690msgid "cannot force unblank\n"
7691msgstr "kan inte grena"
7692
7693#: misc-utils/setterm.c:1075
7694#, fuzzy, c-format
7695msgid "cannot get blank status\n"
7696msgstr "kan inte öppna %s\n"
7697
7698#: misc-utils/setterm.c:1087
cf3f26bf 7699#, c-format
e8f26419 7700msgid "cannot (un)set powersave mode\n"
9073cf4c 7701msgstr "kan inte ställa in/återställa strömsparläget\n"
e8f26419 7702
b9ae633e 7703#: misc-utils/setterm.c:1126 misc-utils/setterm.c:1134
e8f26419
KZ
7704#, c-format
7705msgid "klogctl error: %s\n"
7706msgstr "klogctl-fel: %s\n"
7707
b9ae633e 7708#: misc-utils/setterm.c:1200
cf3f26bf 7709#, c-format
e8f26419 7710msgid "Error writing screendump\n"
9073cf4c 7711msgstr "Fel vid skrivning av skärmdump\n"
e8f26419 7712
b9ae633e
KZ
7713#: misc-utils/setterm.c:1207
7714#, fuzzy, c-format
7715msgid "Couldn't read %s\n"
7716msgstr "Kunde inte öppna %s\n"
e8f26419 7717
b9ae633e 7718#: misc-utils/setterm.c:1261
e8f26419
KZ
7719#, c-format
7720msgid "%s: $TERM is not defined.\n"
9073cf4c 7721msgstr "%s: $TERM är inte angiven.\n"
e8f26419 7722
aedd4ddc 7723#: misc-utils/whereis.c:158
cf3f26bf 7724#, c-format
e8f26419
KZ
7725msgid "whereis [ -sbmu ] [ -SBM dir ... -f ] name...\n"
7726msgstr "whereis [ -sbmu ] [ -SBM kat ... -f ] namn...\n"
7727
de6bd3e8 7728#: misc-utils/write.c:98
cf3f26bf 7729#, c-format
e8f26419 7730msgid "write: can't find your tty's name\n"
9073cf4c 7731msgstr "write: kan inte hitta namnet på din tty\n"
e8f26419 7732
de6bd3e8 7733#: misc-utils/write.c:109
cf3f26bf 7734#, c-format
e8f26419 7735msgid "write: you have write permission turned off.\n"
9073cf4c 7736msgstr "write: du har inte skrivrättighet aktiverad.\n"
e8f26419 7737
de6bd3e8 7738#: misc-utils/write.c:130
e8f26419
KZ
7739#, c-format
7740msgid "write: %s is not logged in on %s.\n"
9073cf4c 7741msgstr "write: %s är inte inloggad på %s.\n"
e8f26419 7742
de6bd3e8 7743#: misc-utils/write.c:138
e8f26419
KZ
7744#, c-format
7745msgid "write: %s has messages disabled on %s\n"
9073cf4c 7746msgstr "write: %s har meddelanden avstängda på %s\n"
e8f26419 7747
de6bd3e8 7748#: misc-utils/write.c:145
cf3f26bf 7749#, c-format
e8f26419 7750msgid "usage: write user [tty]\n"
9073cf4c 7751msgstr "användning: write användare [tty]\n"
e8f26419 7752
de6bd3e8 7753#: misc-utils/write.c:233
e8f26419
KZ
7754#, c-format
7755msgid "write: %s is not logged in\n"
9073cf4c 7756msgstr "write: %s är inte inloggad\n"
e8f26419 7757
de6bd3e8 7758#: misc-utils/write.c:242
e8f26419
KZ
7759#, c-format
7760msgid "write: %s has messages disabled\n"
9073cf4c 7761msgstr "write: %s har meddelanden avstängda\n"
e8f26419 7762
de6bd3e8 7763#: misc-utils/write.c:246
e8f26419
KZ
7764#, c-format
7765msgid "write: %s is logged in more than once; writing to %s\n"
9073cf4c 7766msgstr "write: %s är loggad in mer än en gång; skriver till %s\n"
e8f26419 7767
de6bd3e8 7768#: misc-utils/write.c:312
e8f26419
KZ
7769#, c-format
7770msgid "Message from %s@%s (as %s) on %s at %s ..."
9073cf4c 7771msgstr "Meddelande från %s@%s (som %s) på %s klockan %s ..."
e8f26419 7772
de6bd3e8 7773#: misc-utils/write.c:315
e8f26419
KZ
7774#, c-format
7775msgid "Message from %s@%s on %s at %s ..."
9073cf4c 7776msgstr "Meddelande från %s@%s på %s klockan %s ..."
e8f26419 7777
0027a8b1
KZ
7778#: mount/fsprobe.c:143
7779#, c-format
7780msgid "Trying %s\n"
9073cf4c 7781msgstr "Försöker med %s\n"
0027a8b1 7782
b9ae633e 7783#: mount/fsprobe.c:185
9073cf4c 7784#, c-format
0027a8b1 7785msgid "mount: going to mount %s by %s\n"
9073cf4c 7786msgstr "mount: kommer att montera %s efter %s\n"
0027a8b1 7787
b9ae633e 7788#: mount/fsprobe.c:193
9073cf4c 7789#, c-format
0027a8b1 7790msgid "mount: no LABEL=, no UUID=, going to mount %s by path\n"
9073cf4c 7791msgstr "mount: ingen LABEL=, inget UUID=, kommer att montera %s efter sökväg\n"
0027a8b1 7792
b9ae633e 7793#: mount/fstab.c:141
e8f26419
KZ
7794#, c-format
7795msgid "warning: error reading %s: %s"
9073cf4c 7796msgstr "varning: fel vid läsning av %s: %s"
e8f26419 7797
b9ae633e 7798#: mount/fstab.c:169 mount/fstab.c:194
e8f26419
KZ
7799#, c-format
7800msgid "warning: can't open %s: %s"
9073cf4c 7801msgstr "varning: kan inte öppna %s: %s"
e8f26419 7802
b9ae633e 7803#: mount/fstab.c:174
e8f26419
KZ
7804#, c-format
7805msgid "mount: could not open %s - using %s instead\n"
9073cf4c 7806msgstr "mount: kunde inte öppna %s - använder %s istället\n"
e8f26419 7807
b9ae633e 7808#: mount/fstab.c:583
e8f26419
KZ
7809#, c-format
7810msgid "can't create lock file %s: %s (use -n flag to override)"
9073cf4c 7811msgstr "kan inte skapa låsfilen %s: %s (använd flaggan -n för att åsidosätta)"
e8f26419 7812
b9ae633e 7813#: mount/fstab.c:609
e8f26419
KZ
7814#, c-format
7815msgid "can't link lock file %s: %s (use -n flag to override)"
9073cf4c 7816msgstr "kan inte länka låsfilen %s: %s (använd flaggan -n för att åsidosätta)"
e8f26419 7817
b9ae633e 7818#: mount/fstab.c:625
e8f26419
KZ
7819#, c-format
7820msgid "can't open lock file %s: %s (use -n flag to override)"
9073cf4c 7821msgstr "kan inte öppna låsfilen %s: %s (använd flaggan -n för att åsidosätta)"
e8f26419 7822
b9ae633e 7823#: mount/fstab.c:640
e8f26419
KZ
7824#, c-format
7825msgid "Can't lock lock file %s: %s\n"
9073cf4c 7826msgstr "Kan inte låsa låsfilen %s: %s\n"
e8f26419 7827
b9ae633e 7828#: mount/fstab.c:654
e8f26419
KZ
7829#, c-format
7830msgid "can't lock lock file %s: %s"
9073cf4c 7831msgstr "kan inte låsa låsfilen %s: %s"
e8f26419 7832
b9ae633e 7833#: mount/fstab.c:656
e8f26419
KZ
7834msgid "timed out"
7835msgstr "gjorde time-out"
7836
b9ae633e 7837#: mount/fstab.c:663
e8f26419
KZ
7838#, c-format
7839msgid ""
7840"Cannot create link %s\n"
7841"Perhaps there is a stale lock file?\n"
7842msgstr ""
9073cf4c
DN
7843"Kan inte skapa länken %s\n"
7844"Det finns kanske en kvarglömd låsfil?\n"
e8f26419 7845
fc473dee 7846#: mount/fstab.c:785 mount/fstab.c:840
e8f26419
KZ
7847#, c-format
7848msgid "cannot open %s (%s) - mtab not updated"
9073cf4c 7849msgstr "kan inte öppna %s (%s) - mtab uppdaterades inte"
e8f26419 7850
fc473dee 7851#: mount/fstab.c:849
e8f26419
KZ
7852#, c-format
7853msgid "error writing %s: %s"
7854msgstr "fel vid skrivning av %s: %s"
7855
fc473dee 7856#: mount/fstab.c:867
e8f26419
KZ
7857#, c-format
7858msgid "error changing mode of %s: %s\n"
9073cf4c 7859msgstr "fel vid byte av rättigheter på %s: %s\n"
e8f26419 7860
fc473dee 7861#: mount/fstab.c:880
b9ae633e
KZ
7862#, fuzzy, c-format
7863msgid "error changing owner of %s: %s\n"
7864msgstr "fel vid byte av rättigheter på %s: %s\n"
7865
fc473dee 7866#: mount/fstab.c:891
e8f26419
KZ
7867#, c-format
7868msgid "can't rename %s to %s: %s\n"
9073cf4c 7869msgstr "kan inte byta namn på %s till %s: %s\n"
e8f26419 7870
b9ae633e
KZ
7871#: mount/lomount.c:330
7872#, fuzzy, c-format
7873msgid ", offset %<PRIu64>"
7874msgstr ", avstånd %d"
e8f26419 7875
b9ae633e
KZ
7876#: mount/lomount.c:333
7877#, fuzzy, c-format
7878msgid ", sizelimit %<PRIu64>"
9073cf4c 7879msgstr ", storleksgräns %lld"
e8f26419 7880
b9ae633e
KZ
7881#: mount/lomount.c:341
7882#, fuzzy, c-format
7883msgid ", encryption %s (type %<PRIu32>)"
c129767e 7884msgstr ", kryptering %s (typ %d)"
e8f26419 7885
b9ae633e 7886#: mount/lomount.c:354
c129767e
KZ
7887#, c-format
7888msgid ", offset %d"
9073cf4c 7889msgstr ", avstånd %d"
e8f26419 7890
b9ae633e 7891#: mount/lomount.c:357
e8f26419 7892#, c-format
c129767e
KZ
7893msgid ", encryption type %d\n"
7894msgstr ", krypteringstyp %d\n"
7895
b9ae633e 7896#: mount/lomount.c:365
c129767e
KZ
7897#, c-format
7898msgid "loop: can't get info on device %s: %s\n"
9073cf4c 7899msgstr "loop: kan inte få tag i information om enheten %s: %s\n"
e8f26419 7900
b9ae633e
KZ
7901#: mount/lomount.c:376
7902#, c-format
7903msgid "loop: can't open device %s: %s\n"
7904msgstr "loop: kan inte öppna enheten %s: %s\n"
7905
7906#: mount/lomount.c:392 mount/lomount.c:423 mount/lomount.c:488
7907#: mount/lomount.c:537
7908#, fuzzy, c-format
7909msgid "%s: /dev directory does not exist."
7910msgstr "%s: användaren \"%s\" finns inte.\n"
7911
7912#: mount/lomount.c:403 mount/lomount.c:550
b22550fa
KZ
7913#, c-format
7914msgid "%s: no permission to look at /dev/loop#"
9073cf4c 7915msgstr "%s: inga rättigheter att granska /dev/loop#"
b22550fa 7916
b9ae633e 7917#: mount/lomount.c:552
0027a8b1 7918#, c-format
b9ae633e
KZ
7919msgid "%s: could not find any free loop device"
7920msgstr "%s: kunde inte hitta någon ledig slingenhet"
0027a8b1 7921
b9ae633e 7922#: mount/lomount.c:555
b22550fa 7923#, c-format
e8f26419 7924msgid ""
d162fcb5 7925"%s: Could not find any loop device. Maybe this kernel does not know\n"
c129767e 7926" about the loop device? (If so, recompile or `modprobe loop'.)"
e8f26419 7927msgstr ""
9073cf4c
DN
7928"%s: Kunde inte hitta någon slingenhet. Denna kärna känner kanske inte\n"
7929" till slingenheten? (Om det är så bör du kompilera om eller\n"
c129767e 7930" \"modprobe loop\")."
e8f26419 7931
b9ae633e
KZ
7932#: mount/lomount.c:622
7933#, fuzzy, c-format
7934msgid "warning: %s is already associated with %s\n"
7935msgstr "Sektor %d är redan allokerad\n"
e8f26419 7936
47dc8cce 7937#: mount/lomount.c:670
cf3f26bf 7938#, c-format
e8f26419 7939msgid "Couldn't lock into memory, exiting.\n"
9073cf4c 7940msgstr "Kunde inte låsa i minne, avslutar.\n"
e8f26419 7941
47dc8cce 7942#: mount/lomount.c:697
0027a8b1
KZ
7943#, c-format
7944msgid "ioctl LOOP_SET_FD failed: %s\n"
9073cf4c 7945msgstr "ioctl LOOP_SET_FD misslyckades: %s\n"
0027a8b1 7946
47dc8cce
KZ
7947#: mount/lomount.c:762
7948#, fuzzy, c-format
7949msgid "set_loop(%s,%s,%llu,%llu): success\n"
b22550fa 7950msgstr "set_loop(%s,%s,%llu): lyckades\n"
e8f26419 7951
47dc8cce 7952#: mount/lomount.c:775
e8f26419 7953#, c-format
c129767e
KZ
7954msgid "loop: can't delete device %s: %s\n"
7955msgstr "loop: kan inte ta bort enheten %s: %s\n"
e8f26419 7956
47dc8cce 7957#: mount/lomount.c:786
e8f26419 7958#, c-format
c129767e
KZ
7959msgid "del_loop(%s): success\n"
7960msgstr "del_loop(%s): lyckades\n"
e8f26419 7961
47dc8cce 7962#: mount/lomount.c:794
cf3f26bf 7963#, c-format
c129767e 7964msgid "This mount was compiled without loop support. Please recompile.\n"
9073cf4c 7965msgstr "Denna mount kompilerades utan stöd för slingor. Du bör kompilera om.\n"
e8f26419 7966
47dc8cce 7967#: mount/lomount.c:829
b9ae633e 7968#, fuzzy, c-format
df1dddf9 7969msgid ""
0027a8b1
KZ
7970"\n"
7971"Usage:\n"
b9ae633e
KZ
7972" %1$s loop_device give info\n"
7973" %1$s -a | --all list all used\n"
7974" %1$s -d | --detach <loopdev> delete\n"
7975" %1$s -f | --find find unused\n"
7976" %1$s -j | --associated <file> [-o <num>] list all associated with "
7977"<file>\n"
7978" %1$s [ options ] {-f|--find|loopdev} <file> setup\n"
47dc8cce
KZ
7979msgstr ""
7980"användning:\n"
7981" %s slingenhet # ge information\n"
7982" %s -d slingenhet # ta bort\n"
7983" %s -f # hitta ledig\n"
7984" %s [-e kryptering] [-o avstånd] {-f|slingenhet} fil # konfiguration\n"
7985
7986#: mount/lomount.c:838
7987#, fuzzy, c-format
7988msgid ""
0027a8b1
KZ
7989"\n"
7990"Options:\n"
7991" -e | --encryption <type> enable data encryption with specified <name/num>\n"
7992" -h | --help this help\n"
7993" -o | --offset <num> start at offset <num> into file\n"
47dc8cce 7994" --sizelimit <num> loop limited to only <num> bytes of the file\n"
0027a8b1
KZ
7995" -p | --pass-fd <num> read passphrase from file descriptor <num>\n"
7996" -r | --read-only setup read-only loop device\n"
47dc8cce 7997" --show print device name (with -f <file>)\n"
0027a8b1
KZ
7998" -v | --verbose verbose mode\n"
7999"\n"
e8f26419 8000msgstr ""
9073cf4c
DN
8001"\n"
8002"Användning:\n"
8003" %1$s slingenhet # ge info\n"
8004" %1$s -a | --all # lista alla använda\n"
8005" %1$s -d | --detach slingenhet # ta bort\n"
8006" %1$s -f | --find # hitta oanvända\n"
8007" %1$s [ flaggor ] {-f|--find|slingenhet} fil # konfigurera\n"
8008"\n"
8009"Flaggor:\n"
8010" -e | --encryption <typ> aktivera datakryptering med angivet <namn/num>\n"
8011" -h | --help den här hjälpen\n"
8012" -o | --offset <num> starta på offset <num> i filen\n"
8013" -p | --pass-fd <num> läs lösenfras från filidentifierare <num>\n"
8014" -r | --read-only konfigurera skrivskyddad slingenhet\n"
8015" -s | --show skriv ut enhetsnamn (med -f <fil>)\n"
8016" -v | --verbose informativt läge\n"
8017"\n"
e8f26419 8018
47dc8cce 8019#: mount/lomount.c:1014
cf3f26bf 8020#, c-format
c129767e 8021msgid "No loop support was available at compile time. Please recompile.\n"
e8f26419 8022msgstr ""
9073cf4c 8023"Inget stöd för slingor fanns tillgängligt vid kompileringen. Du bör\n"
c129767e 8024"kompilera om.\n"
e8f26419 8025
47dc8cce 8026#: mount/mount.c:313
e8f26419 8027#, c-format
0027a8b1 8028msgid "mount: improperly quoted option string '%s'"
9073cf4c 8029msgstr "mount: felaktigt citerad flaggsträng \"%s\""
b359eb3b 8030
47dc8cce 8031#: mount/mount.c:346
9073cf4c 8032#, c-format
0027a8b1 8033msgid "mount: translated %s '%s' to '%s'\n"
9073cf4c 8034msgstr "mount: översatte %s \"%s\" till \"%s\"\n"
b359eb3b 8035
47dc8cce 8036#: mount/mount.c:504
e8f26419
KZ
8037#, c-format
8038msgid "mount: according to mtab, %s is already mounted on %s"
9073cf4c 8039msgstr "mount: enligt mtab är %s redan monterat på %s"
e8f26419 8040
47dc8cce 8041#: mount/mount.c:509
e8f26419
KZ
8042#, c-format
8043msgid "mount: according to mtab, %s is mounted on %s"
9073cf4c 8044msgstr "mount: enligt mtab är %s monterat på %s"
e8f26419 8045
47dc8cce 8046#: mount/mount.c:529
e8f26419
KZ
8047#, c-format
8048msgid "mount: can't open %s for writing: %s"
9073cf4c 8049msgstr "mount: kan inte öppna %s för skrivning: %s"
e8f26419 8050
47dc8cce 8051#: mount/mount.c:546 mount/mount.c:1016
e8f26419
KZ
8052#, c-format
8053msgid "mount: error writing %s: %s"
8054msgstr "mount: fel vid skrivning av %s: %s"
8055
47dc8cce 8056#: mount/mount.c:554
e8f26419
KZ
8057#, c-format
8058msgid "mount: error changing mode of %s: %s"
9073cf4c 8059msgstr "mount: fel vid byte av rättigheter på %s: %s"
e8f26419 8060
47dc8cce 8061#: mount/mount.c:637
a667d36c 8062#, c-format
de6bd3e8 8063msgid "mount: cannot set group id: %s"
a667d36c 8064msgstr "mount: kan inte ställa in grupp-id: %s"
de6bd3e8 8065
47dc8cce 8066#: mount/mount.c:640
a667d36c 8067#, c-format
de6bd3e8 8068msgid "mount: cannot set user id: %s"
a667d36c 8069msgstr "mount: kan inte ställa in användar-id: %s"
de6bd3e8 8070
47dc8cce 8071#: mount/mount.c:679 mount/mount.c:1594
0027a8b1
KZ
8072#, c-format
8073msgid "mount: cannot fork: %s"
8074msgstr "mount: kan inte grena: %s"
8075
47dc8cce 8076#: mount/mount.c:693
0027a8b1
KZ
8077#, c-format
8078msgid "mount: you didn't specify a filesystem type for %s\n"
9073cf4c 8079msgstr "mount: du angav ingen filsystemstyp för %s\n"
0027a8b1 8080
47dc8cce 8081#: mount/mount.c:696
0027a8b1
KZ
8082#, c-format
8083msgid " I will try all types mentioned in %s or %s\n"
9073cf4c 8084msgstr " Jag kommer att försöka med alla typer nämnda i %s eller %s\n"
0027a8b1 8085
47dc8cce 8086#: mount/mount.c:699
0027a8b1
KZ
8087#, c-format
8088msgid " and it looks like this is swapspace\n"
9073cf4c 8089msgstr " och det verkar som om detta är växlingsutrymme\n"
0027a8b1 8090
47dc8cce 8091#: mount/mount.c:701
0027a8b1
KZ
8092#, c-format
8093msgid " I will try type %s\n"
9073cf4c 8094msgstr " Jag kommer att försöka med typen %s\n"
0027a8b1 8095
47dc8cce 8096#: mount/mount.c:728
e8f26419
KZ
8097#, c-format
8098msgid "%s looks like swapspace - not mounted"
9073cf4c 8099msgstr "%s ser ut som växlingsutrymme - monteras inte"
e8f26419 8100
47dc8cce 8101#: mount/mount.c:819
e8f26419
KZ
8102msgid "mount failed"
8103msgstr "montering misslyckades"
8104
47dc8cce 8105#: mount/mount.c:821
e8f26419
KZ
8106#, c-format
8107msgid "mount: only root can mount %s on %s"
9073cf4c 8108msgstr "mount: endast root kan montera %s på %s"
e8f26419 8109
47dc8cce 8110#: mount/mount.c:891
e8f26419 8111msgid "mount: loop device specified twice"
9073cf4c 8112msgstr "mount: slingenheten angiven två gånger"
e8f26419 8113
47dc8cce 8114#: mount/mount.c:896
e8f26419 8115msgid "mount: type specified twice"
9073cf4c 8116msgstr "mount: typen angiven två gånger"
e8f26419 8117
47dc8cce 8118#: mount/mount.c:908
cf3f26bf 8119#, c-format
e8f26419 8120msgid "mount: skipping the setup of a loop device\n"
9073cf4c 8121msgstr "mount: hoppar över konfigurationen av en slingenhet\n"
e8f26419 8122
47dc8cce 8123#: mount/mount.c:920
b9ae633e
KZ
8124#, fuzzy, c-format
8125msgid "mount: according to mtab %s is already mounted on %s as loop"
8126msgstr "mount: enligt mtab är %s redan monterat på %s"
8127
47dc8cce 8128#: mount/mount.c:930
e8f26419
KZ
8129#, c-format
8130msgid "mount: going to use the loop device %s\n"
9073cf4c 8131msgstr "mount: kommer att använda slingenheten %s\n"
e8f26419 8132
47dc8cce 8133#: mount/mount.c:939
0027a8b1
KZ
8134#, c-format
8135msgid "mount: stolen loop=%s ...trying again\n"
9073cf4c 8136msgstr "mount: stulen loop=%s ...försöker igen\n"
0027a8b1 8137
47dc8cce 8138#: mount/mount.c:944
9073cf4c 8139#, c-format
0027a8b1 8140msgid "mount: stolen loop=%s"
9073cf4c 8141msgstr "mount: stulen loop=%s"
0027a8b1 8142
47dc8cce 8143#: mount/mount.c:949
cf3f26bf 8144#, c-format
e8f26419
KZ
8145msgid "mount: failed setting up loop device\n"
8146msgstr "mount: misslyckades konfigurera slingenheten\n"
8147
47dc8cce 8148#: mount/mount.c:960
cf3f26bf 8149#, c-format
e8f26419
KZ
8150msgid "mount: setup loop device successfully\n"
8151msgstr "mount: lyckades konfigurera slingenheten\n"
8152
47dc8cce 8153#: mount/mount.c:994
b9ae633e
KZ
8154#, c-format
8155msgid "mount: no %s found - creating it..\n"
8156msgstr "mount: ingen %s hittades - skapar den...\n"
8157
47dc8cce 8158#: mount/mount.c:1011
e8f26419
KZ
8159#, c-format
8160msgid "mount: can't open %s: %s"
9073cf4c 8161msgstr "mount: kan inte öppna %s: %s"
e8f26419 8162
47dc8cce 8163#: mount/mount.c:1032
c129767e 8164msgid "mount: argument to -p or --pass-fd must be a number"
9073cf4c 8165msgstr "mount: argument till -p eller --pass-fd måste vara ett tal"
c129767e 8166
47dc8cce 8167#: mount/mount.c:1045
1d4ad1de 8168#, c-format
612721db 8169msgid "mount: cannot open %s for setting speed"
9073cf4c 8170msgstr "mount: kan inte öppna %s för inställning av hastighet"
e8f26419 8171
47dc8cce 8172#: mount/mount.c:1048
e8f26419
KZ
8173#, c-format
8174msgid "mount: cannot set speed: %s"
9073cf4c 8175msgstr "mount: kan inte ställa in hastighet: %s"
e8f26419 8176
b9ae633e 8177#: mount/mount.c:1104
9073cf4c 8178#, c-format
0027a8b1 8179msgid "mount: according to mtab, %s is already mounted on %s\n"
9073cf4c 8180msgstr "mount: enligt mtab är %s redan monterat på %s\n"
e8f26419 8181
b9ae633e
KZ
8182#: mount/mount.c:1179
8183msgid ""
8184"mount: I could not determine the filesystem type, and none was specified"
9073cf4c 8185msgstr "mount: Jag kunde inte avgöra filsystemstypen, och ingen angavs"
e8f26419 8186
b9ae633e 8187#: mount/mount.c:1182
e8f26419 8188msgid "mount: you must specify the filesystem type"
9073cf4c 8189msgstr "mount: du måste ange filsystemstypen"
e8f26419 8190
b9ae633e 8191#: mount/mount.c:1185
e8f26419
KZ
8192msgid "mount: mount failed"
8193msgstr "mount: montering misslyckades"
8194
b9ae633e 8195#: mount/mount.c:1191 mount/mount.c:1228
e8f26419
KZ
8196#, c-format
8197msgid "mount: mount point %s is not a directory"
9073cf4c 8198msgstr "mount: monteringspunkten %s är inte en katalog"
e8f26419 8199
b9ae633e 8200#: mount/mount.c:1193
e8f26419 8201msgid "mount: permission denied"
9073cf4c 8202msgstr "mount: åtkomst nekas"
e8f26419 8203
b9ae633e 8204#: mount/mount.c:1195
e8f26419 8205msgid "mount: must be superuser to use mount"
9073cf4c 8206msgstr "mount: måste vara superanvändaren för att använda mount"
e8f26419 8207
b9ae633e 8208#: mount/mount.c:1199 mount/mount.c:1203
e8f26419
KZ
8209#, c-format
8210msgid "mount: %s is busy"
9073cf4c 8211msgstr "mount: %s är upptagen"
e8f26419 8212
b9ae633e 8213#: mount/mount.c:1205
e8f26419 8214msgid "mount: proc already mounted"
9073cf4c 8215msgstr "mount: proc är redan monterad"
e8f26419 8216
b9ae633e 8217#: mount/mount.c:1207
e8f26419
KZ
8218#, c-format
8219msgid "mount: %s already mounted or %s busy"
9073cf4c 8220msgstr "mount: %s är redan monterad eller %s är upptagen"
e8f26419 8221
b9ae633e 8222#: mount/mount.c:1213
e8f26419
KZ
8223#, c-format
8224msgid "mount: mount point %s does not exist"
8225msgstr "mount: monteringspunkten %s finns inte"
8226
b9ae633e 8227#: mount/mount.c:1215
e8f26419
KZ
8228#, c-format
8229msgid "mount: mount point %s is a symbolic link to nowhere"
9073cf4c 8230msgstr "mount: monteringspunkten %s är en symbolisk länk till ingenstans"
e8f26419 8231
b9ae633e 8232#: mount/mount.c:1220
e8f26419
KZ
8233#, c-format
8234msgid "mount: special device %s does not exist"
8235msgstr "mount: specialenheten %s finns inte"
8236
b9ae633e 8237#: mount/mount.c:1232
e8f26419
KZ
8238#, c-format
8239msgid ""
8240"mount: special device %s does not exist\n"
8241" (a path prefix is not a directory)\n"
8242msgstr ""
8243"mount: specialenheten %s finns inte\n"
9073cf4c 8244" (ett sökvägsprefix är inte en katalog)\n"
e8f26419 8245
b9ae633e 8246#: mount/mount.c:1244
e8f26419
KZ
8247#, c-format
8248msgid "mount: %s not mounted already, or bad option"
9073cf4c 8249msgstr "mount: %s är inte redan monterad, eller felaktig flagga"
e8f26419 8250
b9ae633e 8251#: mount/mount.c:1246
a667d36c 8252#, c-format
e8f26419
KZ
8253msgid ""
8254"mount: wrong fs type, bad option, bad superblock on %s,\n"
de6bd3e8 8255" missing codepage or helper program, or other error"
e8f26419
KZ
8256msgstr ""
8257"mount: fel filsystemstyp, felaktig flagga, felaktigt superblock\n"
a667d36c 8258" på %s, codepage eller hjälpprogram saknas, eller annat fel"
e8f26419 8259
b9ae633e
KZ
8260#: mount/mount.c:1253
8261msgid ""
8262" (for several filesystems (e.g. nfs, cifs) you might\n"
8263" need a /sbin/mount.<type> helper program)"
8264msgstr ""
8265
8266#: mount/mount.c:1262
756bfd01
KZ
8267msgid ""
8268" (could this be the IDE device where you in fact use\n"
8269" ide-scsi so that sr0 or sda or so is needed?)"
8270msgstr ""
9073cf4c
DN
8271" (kan detta vara den IDE-enhet där du i själva verket\n"
8272" använder ide-scsi så att sr0 eller sda eller något\n"
8273" liknande behövs?)"
756bfd01 8274
b9ae633e 8275#: mount/mount.c:1267
756bfd01
KZ
8276msgid ""
8277" (aren't you trying to mount an extended partition,\n"
8278" instead of some logical partition inside?)"
8279msgstr ""
9073cf4c
DN
8280" (försöker du kanske montera en utökad partition,\n"
8281" istället för någon logisk partition inuti?)"
756bfd01 8282
b9ae633e 8283#: mount/mount.c:1274
756bfd01
KZ
8284msgid ""
8285" In some cases useful info is found in syslog - try\n"
8286" dmesg | tail or so\n"
8287msgstr ""
9073cf4c
DN
8288" I en del fall kan användbar information hittas i syslog\n"
8289" - prova dmesg | tail eller något liknande\n"
756bfd01 8290
b9ae633e 8291#: mount/mount.c:1280
e8f26419
KZ
8292msgid "mount table full"
8293msgstr "monteringstabellen full"
8294
b9ae633e 8295#: mount/mount.c:1282
e8f26419
KZ
8296#, c-format
8297msgid "mount: %s: can't read superblock"
9073cf4c 8298msgstr "mount: %s: kan inte läsa superblock"
e8f26419 8299
b9ae633e 8300#: mount/mount.c:1288
e8f26419
KZ
8301#, c-format
8302msgid "mount: %s: unknown device"
9073cf4c 8303msgstr "mount: %s: okänd enhet"
e8f26419 8304
b9ae633e 8305#: mount/mount.c:1293
b22550fa 8306#, c-format
0b0bb920 8307msgid "mount: unknown filesystem type '%s'"
9073cf4c 8308msgstr "mount: okänd filsystemstyp \"%s\""
e8f26419 8309
b9ae633e 8310#: mount/mount.c:1305
e8f26419
KZ
8311#, c-format
8312msgid "mount: probably you meant %s"
8313msgstr "mount: du menade troligtvis %s"
8314
b9ae633e 8315#: mount/mount.c:1308
0b0bb920 8316msgid "mount: maybe you meant 'iso9660'?"
b22550fa 8317msgstr "mount: du menade kanske \"iso9660\"?"
e8f26419 8318
b9ae633e 8319#: mount/mount.c:1311
0b0bb920 8320msgid "mount: maybe you meant 'vfat'?"
b22550fa 8321msgstr "mount: du menade kanske \"vfat\"?"
0b0bb920 8322
b9ae633e 8323#: mount/mount.c:1314
e8f26419
KZ
8324#, c-format
8325msgid "mount: %s has wrong device number or fs type %s not supported"
9073cf4c 8326msgstr "mount: %s har fel enhetsnummer eller så stöds filsystemstypen %s inte"
e8f26419 8327
b9ae633e 8328#: mount/mount.c:1322
e8f26419
KZ
8329#, c-format
8330msgid "mount: %s is not a block device, and stat fails?"
9073cf4c 8331msgstr "mount: %s är inte en blockenhet, och statustagning misslyckas?"
e8f26419 8332
b9ae633e 8333#: mount/mount.c:1324
e8f26419
KZ
8334#, c-format
8335msgid ""
8336"mount: the kernel does not recognize %s as a block device\n"
8337" (maybe `insmod driver'?)"
8338msgstr ""
9073cf4c 8339"mount: kärnan känner inte igen %s som en blockenhet\n"
e8f26419
KZ
8340" (kanske \"insmod drivrutin\"?)"
8341
b9ae633e 8342#: mount/mount.c:1327
e8f26419
KZ
8343#, c-format
8344msgid "mount: %s is not a block device (maybe try `-o loop'?)"
9073cf4c 8345msgstr "mount: %s är ingen blockenhet (försök kanske med \"-o loop\"?)"
e8f26419 8346
b9ae633e 8347#: mount/mount.c:1330
e8f26419
KZ
8348#, c-format
8349msgid "mount: %s is not a block device"
9073cf4c 8350msgstr "mount: %s är ingen blockenhet"
e8f26419 8351
b9ae633e 8352#: mount/mount.c:1335
e8f26419
KZ
8353#, c-format
8354msgid "mount: %s is not a valid block device"
9073cf4c 8355msgstr "mount: %s är ingen giltig blockenhet"
e8f26419 8356
b9ae633e 8357#: mount/mount.c:1338
e8f26419
KZ
8358msgid "block device "
8359msgstr "blockenhet "
8360
b9ae633e 8361#: mount/mount.c:1340
e8f26419
KZ
8362#, c-format
8363msgid "mount: cannot mount %s%s read-only"
9073cf4c 8364msgstr "mount: kan inte montera %s%s som endast läsbar"
e8f26419 8365
b9ae633e 8366#: mount/mount.c:1344
e8f26419
KZ
8367#, c-format
8368msgid "mount: %s%s is write-protected but explicit `-w' flag given"
9073cf4c 8369msgstr "mount: %s%s är skrivskyddad med en explicit \"-w\"-flagga angavs"
e8f26419 8370
b9ae633e 8371#: mount/mount.c:1359
e8f26419
KZ
8372#, c-format
8373msgid "mount: %s%s is write-protected, mounting read-only"
9073cf4c 8374msgstr "mount: %s%s är skrivskyddad, monterar som endast läsbar"
e8f26419 8375
47dc8cce 8376#: mount/mount.c:1440
cf3f26bf 8377#, c-format
e8f26419 8378msgid "mount: no type was given - I'll assume nfs because of the colon\n"
b9ae633e
KZ
8379msgstr ""
8380"mount: ingen typ angavs - jag kommer att anta nfs på grund av kolonet\n"
e8f26419 8381
47dc8cce 8382#: mount/mount.c:1446
9073cf4c 8383#, c-format
a120aaa7 8384msgid "mount: no type was given - I'll assume cifs because of the // prefix\n"
b9ae633e
KZ
8385msgstr ""
8386"mount: ingen typ angavs - jag kommer att anta cifs på grund //-prefixet\n"
63cccae4 8387
47dc8cce 8388#: mount/mount.c:1541
e8f26419
KZ
8389#, c-format
8390msgid "mount: %s already mounted on %s\n"
9073cf4c 8391msgstr "mount: %s är redan monterad på %s\n"
e8f26419 8392
47dc8cce 8393#: mount/mount.c:1675
9073cf4c 8394#, c-format
e8f26419
KZ
8395msgid ""
8396"Usage: mount -V : print version\n"
8397" mount -h : print this help\n"
8398" mount : list mounted filesystems\n"
8399" mount -l : idem, including volume labels\n"
8400"So far the informational part. Next the mounting.\n"
8401"The command is `mount [-t fstype] something somewhere'.\n"
8402"Details found in /etc/fstab may be omitted.\n"
95f1bdee 8403" mount -a [-t|-O] ... : mount all stuff from /etc/fstab\n"
e8f26419
KZ
8404" mount device : mount device at the known place\n"
8405" mount directory : mount known device here\n"
8406" mount -t type dev dir : ordinary mount command\n"
8407"Note that one does not really mount a device, one mounts\n"
8408"a filesystem (of the given type) found on the device.\n"
8409"One can also mount an already visible directory tree elsewhere:\n"
8410" mount --bind olddir newdir\n"
ffc43748
KZ
8411"or move a subtree:\n"
8412" mount --move olddir newdir\n"
0027a8b1
KZ
8413"One can change the type of mount containing the directory dir:\n"
8414" mount --make-shared dir\n"
8415" mount --make-slave dir\n"
8416" mount --make-private dir\n"
8417" mount --make-unbindable dir\n"
8418"One can change the type of all the mounts in a mount subtree\n"
8419"containing the directory dir:\n"
8420" mount --make-rshared dir\n"
8421" mount --make-rslave dir\n"
8422" mount --make-rprivate dir\n"
8423" mount --make-runbindable dir\n"
e8f26419
KZ
8424"A device can be given by name, say /dev/hda1 or /dev/cdrom,\n"
8425"or by label, using -L label or by uuid, using -U uuid .\n"
c129767e 8426"Other options: [-nfFrsvw] [-o options] [-p passwdfd].\n"
e8f26419
KZ
8427"For many more details, say man 8 mount .\n"
8428msgstr ""
9073cf4c
DN
8429"Användning: mount -V : visa version\n"
8430" mount -h : visa denna hjälptext\n"
e8f26419
KZ
8431" mount : visa monterade filsystem\n"
8432" mount -l : samma, inklusive volymetiketter\n"
8433"Det var den informativa delen. Nu kommer vi till montering.\n"
9073cf4c
DN
8434"Kommandot är \"mount [-t filsystemstyp] någonting här\".\n"
8435"Detaljer som kan hittas i /etc/fstab kan utelämnas.\n"
a5a16c68 8436" mount -a [-t|-O] ... : montera allt i /etc/fstab\n"
9073cf4c
DN
8437" mount enhet : montera enhet på den kända platsen\n"
8438" mount katalog : montera känd enhet här\n"
e8f26419
KZ
8439" mount -t typ enhet kat : vanligt monteringskommando\n"
8440"Observera att man egentligen inte monterar en enhet, utan ett\n"
9073cf4c
DN
8441"filsystem (av angiven typ) som finns på enheten.\n"
8442"Man kan också montera ett redan synligt katalogträd någon annanstans:\n"
e8f26419 8443" mount --bind gammalkatalog nykatalog\n"
9073cf4c 8444"eller flytta ett underträd:\n"
1d4ad1de 8445" mount --move gammalkatalog nykatalog\n"
9073cf4c
DN
8446"Man kan ändra monteringstypen som innehåller katalogen \"katalog\":\n"
8447" mount --make-shared katalog\n"
8448" mount --make-slave katalog\n"
8449" mount --make-private katalog\n"
8450" mount --make-unbindable katalog\n"
8451"Man kan ändra typen för alla monteringarna i ett monteringsunderträd\n"
8452"som innehåller katalogen \"katalog\":\n"
8453" mount --make-rshared katalog\n"
8454" mount --make-rslave katalog\n"
8455" mount --make-rprivate katalog\n"
8456" mount --make-runbindable katalog\n"
e8f26419 8457"En enhet kan anges med namn, exempelvis /dev/hda1 eller /dev/cdrom,\n"
9073cf4c
DN
8458"eller med etikett, genom att använda -L etikett eller med uuid,\n"
8459"genom att använda -U uuid.\n"
8460"Andra flaggor: [-nfFrsvw] [-o flaggor] [-p lösenordfd].\n"
8461"Ange man 8 mount för ytterligare detaljer.\n"
e8f26419 8462
47dc8cce 8463#: mount/mount.c:1987
e8f26419 8464msgid "mount: only root can do that"
9073cf4c 8465msgstr "mount: endast root kan göra det"
e8f26419 8466
47dc8cce 8467#: mount/mount.c:1997
e8f26419
KZ
8468msgid "nothing was mounted"
8469msgstr "ingenting monterades"
8470
47dc8cce 8471#: mount/mount.c:2015 mount/mount.c:2041
0027a8b1 8472msgid "mount: no such partition found"
9073cf4c 8473msgstr "mount: ingen sådan partition hittades"
e8f26419 8474
47dc8cce 8475#: mount/mount.c:2018
e8f26419
KZ
8476#, c-format
8477msgid "mount: can't find %s in %s or %s"
8478msgstr "mount: kan inte hitta %s i %s eller %s"
8479
b9ae633e 8480#: mount/mount_mntent.c:165
cf3f26bf 8481#, c-format
0027a8b1 8482msgid "[mntent]: warning: no final newline at the end of %s\n"
9073cf4c 8483msgstr "[mntent]: varning: ingen avslutande nyrad på slutet av %s\n"
e8f26419 8484
b9ae633e 8485#: mount/mount_mntent.c:216
e8f26419 8486#, c-format
0027a8b1 8487msgid "[mntent]: line %d in %s is bad%s\n"
9073cf4c 8488msgstr "[mntent]: rad %d i %s är felaktig%s\n"
e8f26419 8489
b9ae633e 8490#: mount/mount_mntent.c:219
0027a8b1
KZ
8491msgid "; rest of file ignored"
8492msgstr "; resten av filen ignoreras"
e8f26419 8493
b9ae633e 8494#: mount/sundries.c:30
e8f26419
KZ
8495msgid "bug in xstrndup call"
8496msgstr "programfel i xstrndup-anrop"
8497
b9ae633e
KZ
8498#: mount/sundries.c:223 mount/xmalloc.c:11
8499msgid "not enough memory"
8500msgstr "inte tillräckligt med minne"
8501
8502#: mount/swapon.c:67
9073cf4c 8503#, c-format
e8f26419 8504msgid ""
b9ae633e
KZ
8505"The <special> parameter:\n"
8506" {-L label | LABEL=label} LABEL of device to be used\n"
8507" {-U uuid | UUID=uuid} UUID of device to be used\n"
8508" <device> name of device to be used\n"
8509" <file> name of file to be used\n"
8510"\n"
e8f26419 8511msgstr ""
e8f26419 8512
bd18614b 8513#: mount/swapon.c:75
f0c8eda1 8514#, c-format
63cccae4 8515msgid ""
b9ae633e
KZ
8516"\n"
8517"Usage:\n"
8518" %1$s -a [-e] [-v] enable all swaps from /etc/fstab\n"
8519" %1$s [-p priority] [-v] <special> enable given swap\n"
8520" %1$s -s display swap usage summary\n"
8521" %1$s -h display help\n"
8522" %1$s -V display version\n"
8523"\n"
63cccae4 8524msgstr ""
63cccae4 8525
b9ae633e 8526#: mount/swapon.c:89
9073cf4c 8527#, c-format
b9ae633e
KZ
8528msgid ""
8529"\n"
8530"Usage:\n"
8531" %1$s -a [-v] disable all swaps\n"
8532" %1$s [-v] <special> disable given swap\n"
8533" %1$s -h display help\n"
8534" %1$s -V display version\n"
8535"\n"
8536msgstr ""
8537
8538#: mount/swapon.c:121
8539#, fuzzy, c-format
8540msgid "%s: %s: unexpected file format\n"
8541msgstr "%s: Oväntat filslut i %s-fil\n"
8542
47dc8cce 8543#: mount/swapon.c:202
b9ae633e
KZ
8544#, fuzzy, c-format
8545msgid "%s: cannot fork: %s\n"
8546msgstr "%s: Kan inte grena\n"
8547
47dc8cce 8548#: mount/swapon.c:228
b9ae633e
KZ
8549#, fuzzy, c-format
8550msgid "%s: waitpid: %s\n"
8551msgstr "%s: misslyckades med att öppna: %s\n"
0027a8b1 8552
47dc8cce 8553#: mount/swapon.c:248 mount/swapon.c:348
e8f26419
KZ
8554#, c-format
8555msgid "%s on %s\n"
9073cf4c 8556msgstr "%s på %s\n"
e8f26419 8557
47dc8cce 8558#: mount/swapon.c:258
9073cf4c 8559#, c-format
b359eb3b 8560msgid "%s: cannot stat %s: %s\n"
9073cf4c 8561msgstr "%s: kan inte ta status på %s: %s\n"
b359eb3b 8562
47dc8cce 8563#: mount/swapon.c:268
b9ae633e
KZ
8564#, c-format
8565msgid "%s: %s: software suspend data detected. Reinitializing the swap.\n"
8566msgstr ""
8567
47dc8cce 8568#: mount/swapon.c:281
9073cf4c 8569#, c-format
b359eb3b 8570msgid "%s: warning: %s has insecure permissions %04o, %04o suggested\n"
9073cf4c 8571msgstr "%s: varning: %s har osäkra rättigheter %04o, föreslår %04o\n"
e8f26419 8572
47dc8cce 8573#: mount/swapon.c:293
9073cf4c 8574#, c-format
b359eb3b 8575msgid "%s: Skipping file %s - it appears to have holes.\n"
9073cf4c 8576msgstr "%s: Hoppar över filen %s - den verkar innehålla hål.\n"
e8f26419 8577
47dc8cce 8578#: mount/swapon.c:326
9073cf4c 8579#, c-format
bd18614b 8580msgid "%s: cannot find the device for %s\n"
9073cf4c 8581msgstr "%s: kan inte hitta enheten för %s\n"
bd18614b 8582
47dc8cce 8583#: mount/swapon.c:360
cf3f26bf 8584#, c-format
63cccae4 8585msgid "Not superuser.\n"
9073cf4c 8586msgstr "Inte superanvändare.\n"
63cccae4 8587
47dc8cce 8588#: mount/swapon.c:394 mount/swapon.c:585
e8f26419
KZ
8589#, c-format
8590msgid "%s: cannot open %s: %s\n"
9073cf4c 8591msgstr "%s: kan inte öppna %s: %s\n"
e8f26419 8592
b9ae633e 8593#: mount/umount.c:41
cf3f26bf 8594#, c-format
e8f26419 8595msgid "umount: compiled without support for -f\n"
9073cf4c 8596msgstr "umount: kompilerad utan stöd för -f\n"
e8f26419 8597
b9ae633e 8598#: mount/umount.c:111
a667d36c 8599#, c-format
de6bd3e8 8600msgid "umount: cannot set group id: %s"
a667d36c 8601msgstr "umount: kan inte ställa in grupp-id: %s"
de6bd3e8 8602
b9ae633e 8603#: mount/umount.c:114
a667d36c 8604#, c-format
de6bd3e8 8605msgid "umount: cannot set user id: %s"
a667d36c 8606msgstr "umount: kan inte ställa in användar-id: %s"
de6bd3e8 8607
b9ae633e 8608#: mount/umount.c:139
b22550fa 8609#, c-format
d162fcb5 8610msgid "umount: cannot fork: %s"
b22550fa 8611msgstr "umount: kan inte grena: %s"
d162fcb5 8612
b9ae633e 8613#: mount/umount.c:160
e8f26419
KZ
8614#, c-format
8615msgid "umount: %s: invalid block device"
8616msgstr "umount: %s: ogiltig blockenhet"
8617
b9ae633e 8618#: mount/umount.c:162
e8f26419
KZ
8619#, c-format
8620msgid "umount: %s: not mounted"
8621msgstr "umount: %s: inte monterad"
8622
b9ae633e 8623#: mount/umount.c:164
e8f26419
KZ
8624#, c-format
8625msgid "umount: %s: can't write superblock"
8626msgstr "umount: %s: kan inte skriva superblock"
8627
b9ae633e 8628#: mount/umount.c:168
e8f26419 8629#, c-format
b9ae633e
KZ
8630msgid ""
8631"umount: %s: device is busy.\n"
8632" (In some cases useful info about processes that use\n"
8633" the device is found by lsof(8) or fuser(1))"
8634msgstr ""
e8f26419 8635
b9ae633e 8636#: mount/umount.c:173
e8f26419
KZ
8637#, c-format
8638msgid "umount: %s: not found"
8639msgstr "umount: %s hittades inte"
8640
b9ae633e 8641#: mount/umount.c:175
e8f26419
KZ
8642#, c-format
8643msgid "umount: %s: must be superuser to umount"
9073cf4c 8644msgstr "umount: %s: måste vara superanvändare för att avmontera"
e8f26419 8645
b9ae633e 8646#: mount/umount.c:177
e8f26419
KZ
8647#, c-format
8648msgid "umount: %s: block devices not permitted on fs"
9073cf4c 8649msgstr "umount: %s: blockenheter är inte tillåtna på filsystem"
e8f26419 8650
b9ae633e 8651#: mount/umount.c:179
e8f26419
KZ
8652#, c-format
8653msgid "umount: %s: %s"
8654msgstr "umount: %s: %s"
8655
b9ae633e 8656#: mount/umount.c:228
cf3f26bf 8657#, c-format
e8f26419 8658msgid "no umount2, trying umount...\n"
9073cf4c 8659msgstr "ingen umount2, försöker med umount...\n"
e8f26419 8660
b9ae633e 8661#: mount/umount.c:244
e8f26419
KZ
8662#, c-format
8663msgid "could not umount %s - trying %s instead\n"
9073cf4c 8664msgstr "kunde inte avmontera %s - försöker med %s istället\n"
e8f26419 8665
b9ae633e 8666#: mount/umount.c:262
e8f26419
KZ
8667#, c-format
8668msgid "umount: %s busy - remounted read-only\n"
9073cf4c 8669msgstr "umount: %s är upptagen - monterade om som endast läsbar\n"
e8f26419 8670
b9ae633e 8671#: mount/umount.c:273
e8f26419
KZ
8672#, c-format
8673msgid "umount: could not remount %s read-only\n"
9073cf4c 8674msgstr "umount: kunde inte montera om %s som endast läsbar\n"
e8f26419 8675
b9ae633e 8676#: mount/umount.c:282
e8f26419
KZ
8677#, c-format
8678msgid "%s umounted\n"
8679msgstr "%s avmonterad\n"
8680
b9ae633e 8681#: mount/umount.c:380
e8f26419
KZ
8682msgid "umount: cannot find list of filesystems to unmount"
8683msgstr "umount: kan inte hitta lista med filsystem att avmontera"
8684
b9ae633e 8685#: mount/umount.c:410
cf3f26bf 8686#, c-format
e8f26419
KZ
8687msgid ""
8688"Usage: umount [-hV]\n"
95f1bdee 8689" umount -a [-f] [-r] [-n] [-v] [-t vfstypes] [-O opts]\n"
e8f26419
KZ
8690" umount [-f] [-r] [-n] [-v] special | node...\n"
8691msgstr ""
9073cf4c 8692"Användning: umount [-hV]\n"
a5a16c68 8693" umount -a [-f] [-r] [-n] [-v] [-t vfs-typer] [-O alternativ]\n"
e8f26419
KZ
8694" umount [-f] [-r] [-n] [-v] special | nod...\n"
8695
b9ae633e 8696#: mount/umount.c:460
756bfd01 8697msgid "Cannot umount \"\"\n"
cf3f26bf 8698msgstr "Kan inte avmontera \"\"\n"
756bfd01 8699
b9ae633e 8700#: mount/umount.c:466
e8f26419
KZ
8701#, c-format
8702msgid "Trying to umount %s\n"
9073cf4c 8703msgstr "Försöker avmontera %s\n"
e8f26419 8704
b9ae633e 8705#: mount/umount.c:472
e8f26419
KZ
8706#, c-format
8707msgid "Could not find %s in mtab\n"
8708msgstr "Kunde inte hitta %s i mtab\n"
8709
b9ae633e 8710#: mount/umount.c:479
e8f26419
KZ
8711#, c-format
8712msgid "umount: %s is not mounted (according to mtab)"
9073cf4c 8713msgstr "umount: %s är inte monterad (enligt mtab)"
e8f26419 8714
b9ae633e 8715#: mount/umount.c:503
e8f26419
KZ
8716#, c-format
8717msgid "umount: it seems %s is mounted multiple times"
9073cf4c 8718msgstr "umount: det verkar som om %s är monterad flera gånger"
e8f26419 8719
b9ae633e 8720#: mount/umount.c:516
e8f26419
KZ
8721#, c-format
8722msgid "umount: %s is not in the fstab (and you are not root)"
9073cf4c 8723msgstr "umount: %s är inte i fstab (och du är inte root)"
e8f26419 8724
b9ae633e 8725#: mount/umount.c:520
e8f26419
KZ
8726#, c-format
8727msgid "umount: %s mount disagrees with the fstab"
9073cf4c 8728msgstr "umount: montering av %s stämmer inte överens med fstab"
e8f26419 8729
b9ae633e 8730#: mount/umount.c:561
e8f26419 8731#, c-format
c129767e 8732msgid "umount: only %s can unmount %s from %s"
9073cf4c 8733msgstr "umount: endast %s kan avmontera %s från %s"
e8f26419 8734
b9ae633e 8735#: mount/umount.c:640
e8f26419 8736msgid "umount: only root can do that"
9073cf4c 8737msgstr "umount: endast root kan göra det"
e8f26419
KZ
8738
8739#: sys-utils/ctrlaltdel.c:27
cf3f26bf 8740#, c-format
e8f26419 8741msgid "You must be root to set the Ctrl-Alt-Del behaviour.\n"
9073cf4c 8742msgstr "Du måste vara root för att kunna ställa in Ctrl-Alt-Del-beteendet.\n"
e8f26419
KZ
8743
8744#: sys-utils/ctrlaltdel.c:42
cf3f26bf 8745#, c-format
e8f26419 8746msgid "Usage: ctrlaltdel hard|soft\n"
9073cf4c 8747msgstr "Användning: ctrlaltdel hard|soft\n"
e8f26419 8748
bd18614b 8749#: sys-utils/cytune.c:114
e8f26419
KZ
8750#, c-format
8751msgid ""
8752"File %s, For threshold value %lu, Maximum characters in fifo were %d,\n"
8753"and the maximum transfer rate in characters/second was %f\n"
8754msgstr ""
9073cf4c
DN
8755"Fil %s, för tröskelvärde %lu, största antalet tecken i fifon var %d,\n"
8756"och den maximala överföringshastigheten i tecken/sekund var %f\n"
e8f26419 8757
bd18614b 8758#: sys-utils/cytune.c:125
e8f26419
KZ
8759#, c-format
8760msgid ""
b9ae633e
KZ
8761"File %s, For threshold value %lu and timrout value %lu, Maximum characters "
8762"in fifo were %d,\n"
e8f26419
KZ
8763"and the maximum transfer rate in characters/second was %f\n"
8764msgstr ""
b9ae633e
KZ
8765"Fil %s, för tröskelvärde %lu och timeoutvärdet %lu, största antalet tecken i "
8766"fifon var %d,\n"
9073cf4c 8767"och den maximala överföringshastigheten i tecken/sekund var %f\n"
e8f26419 8768
bd18614b 8769#: sys-utils/cytune.c:189
e8f26419
KZ
8770#, c-format
8771msgid "Invalid interval value: %s\n"
9073cf4c 8772msgstr "Ogiltigt intervallvärde: %s\n"
e8f26419 8773
bd18614b 8774#: sys-utils/cytune.c:197
e8f26419
KZ
8775#, c-format
8776msgid "Invalid set value: %s\n"
9073cf4c 8777msgstr "Ogiltigt inställt värde: %s\n"
e8f26419 8778
bd18614b 8779#: sys-utils/cytune.c:205
e8f26419
KZ
8780#, c-format
8781msgid "Invalid default value: %s\n"
9073cf4c 8782msgstr "Ogiltigt standardvärde: %s\n"
e8f26419 8783
bd18614b 8784#: sys-utils/cytune.c:213
e8f26419
KZ
8785#, c-format
8786msgid "Invalid set time value: %s\n"
9073cf4c 8787msgstr "Ogiltigt inställt tidsvärde: %s\n"
e8f26419 8788
bd18614b 8789#: sys-utils/cytune.c:221
e8f26419
KZ
8790#, c-format
8791msgid "Invalid default time value: %s\n"
9073cf4c 8792msgstr "Ogiltigt standardtidsvärde: %s\n"
e8f26419 8793
bd18614b 8794#: sys-utils/cytune.c:238
e8f26419 8795#, c-format
b9ae633e
KZ
8796msgid ""
8797"Usage: %s [-q [-i interval]] ([-s value]|[-S value]) ([-t value]|[-T value]) "
8798"[-g|-G] file [file...]\n"
8799msgstr ""
8800"Användning: %s [-q [-i intervall]] ([-s värde]|[-S värde]) ([-t värde]|[-T "
8801"värde]) [-g|-G] fil [fil...]\n"
e8f26419 8802
bd18614b
KZ
8803#: sys-utils/cytune.c:250 sys-utils/cytune.c:269 sys-utils/cytune.c:289
8804#: sys-utils/cytune.c:339
e8f26419
KZ
8805#, c-format
8806msgid "Can't open %s: %s\n"
9073cf4c 8807msgstr "Kan inte öppna %s: %s\n"
e8f26419 8808
bd18614b 8809#: sys-utils/cytune.c:257
e8f26419
KZ
8810#, c-format
8811msgid "Can't set %s to threshold %d: %s\n"
9073cf4c 8812msgstr "Kan inte ställa in %s till tröskelvärde %d: %s\n"
e8f26419 8813
bd18614b 8814#: sys-utils/cytune.c:276
e8f26419
KZ
8815#, c-format
8816msgid "Can't set %s to time threshold %d: %s\n"
9073cf4c 8817msgstr "Kan inte ställa in %s till tidströskelvärde %d: %s\n"
e8f26419 8818
bd18614b 8819#: sys-utils/cytune.c:294 sys-utils/cytune.c:351 sys-utils/cytune.c:382
e8f26419
KZ
8820#, c-format
8821msgid "Can't get threshold for %s: %s\n"
9073cf4c 8822msgstr "Kan inte få tröskelvärde för %s: %s\n"
e8f26419 8823
bd18614b 8824#: sys-utils/cytune.c:300 sys-utils/cytune.c:357 sys-utils/cytune.c:388
e8f26419
KZ
8825#, c-format
8826msgid "Can't get timeout for %s: %s\n"
9073cf4c 8827msgstr "Kan inte få time-out för %s: %s\n"
e8f26419 8828
bd18614b 8829#: sys-utils/cytune.c:306
612721db 8830#, c-format
e8f26419 8831msgid "%s: %ld current threshold and %ld current timeout\n"
9073cf4c 8832msgstr "%s: %ld aktuell tröskel och %ld aktuell time-out\n"
e8f26419 8833
bd18614b 8834#: sys-utils/cytune.c:309
612721db 8835#, c-format
e8f26419 8836msgid "%s: %ld default threshold and %ld default timeout\n"
9073cf4c 8837msgstr "%s: %ld standardtröskel och %ld standardtimeout\n"
e8f26419 8838
bd18614b 8839#: sys-utils/cytune.c:327
e8f26419 8840msgid "Can't set signal handler"
9073cf4c 8841msgstr "Kan inte ställa in signalhanterare"
e8f26419 8842
bd18614b 8843#: sys-utils/cytune.c:331 sys-utils/cytune.c:366
e8f26419
KZ
8844msgid "gettimeofday failed"
8845msgstr "gettimeofday misslyckades"
8846
bd18614b 8847#: sys-utils/cytune.c:344 sys-utils/cytune.c:376
e8f26419
KZ
8848#, c-format
8849msgid "Can't issue CYGETMON on %s: %s\n"
9073cf4c 8850msgstr "Kan inte utlysa CYGETMON på %s: %s\n"
e8f26419 8851
bd18614b 8852#: sys-utils/cytune.c:418
612721db 8853#, c-format
b9ae633e
KZ
8854msgid ""
8855"%s: %lu ints, %lu/%lu chars; fifo: %lu thresh, %lu tmout, %lu max, %lu now\n"
8856msgstr ""
8857"%s: %lu avbrott, %lu/%lu tecken; fifo: %lu tröskel, %lu time-out, %lu max, %"
8858"lu nu\n"
e8f26419 8859
bd18614b 8860#: sys-utils/cytune.c:424
e8f26419
KZ
8861#, c-format
8862msgid " %f int/sec; %f rec, %f send (char/sec)\n"
8863msgstr " %f avbrott/s; %f mott., %f skickat (tecken/s)\n"
8864
bd18614b 8865#: sys-utils/cytune.c:429
e8f26419 8866#, c-format
b9ae633e
KZ
8867msgid ""
8868"%s: %lu ints, %lu chars; fifo: %lu thresh, %lu tmout, %lu max, %lu now\n"
8869msgstr ""
8870"%s: %lu avbrott, %lu tecken; fifo: %lu tröskel, %lu time-out, %lu max, %lu "
8871"nu\n"
e8f26419 8872
bd18614b 8873#: sys-utils/cytune.c:435
e8f26419
KZ
8874#, c-format
8875msgid " %f int/sec; %f rec (char/sec)\n"
8876msgstr " %f avbrott/sek; %f mott. (tecken/s)\n"
8877
c129767e 8878#: sys-utils/dmesg.c:56
e8f26419
KZ
8879#, c-format
8880msgid "Usage: %s [-c] [-n level] [-s bufsize]\n"
9073cf4c 8881msgstr "Användning: %s [-c] [-n nivå] [-s buffertstorlek]\n"
e8f26419 8882
1d4ad1de 8883#: sys-utils/ipcrm.c:66
e8f26419
KZ
8884#, c-format
8885msgid "invalid id: %s\n"
8886msgstr "ogiltigt id: %s\n"
8887
1d4ad1de 8888#: sys-utils/ipcrm.c:84
e8f26419
KZ
8889#, c-format
8890msgid "cannot remove id %s (%s)\n"
8891msgstr "kan inte ta bort id %s (%s)\n"
8892
1d4ad1de 8893#: sys-utils/ipcrm.c:99
a2c5f3ca 8894#, c-format
1d4ad1de 8895msgid "deprecated usage: %s {shm | msg | sem} id ...\n"
9073cf4c 8896msgstr "föråldrad användning: %s {shm | msg | sem} id ...\n"
e8f26419 8897
1d4ad1de 8898#: sys-utils/ipcrm.c:126
e8f26419
KZ
8899#, c-format
8900msgid "unknown resource type: %s\n"
9073cf4c 8901msgstr "okänd typ av resurs: %s\n"
e8f26419 8902
1d4ad1de 8903#: sys-utils/ipcrm.c:130
cf3f26bf 8904#, c-format
e8f26419
KZ
8905msgid "resource(s) deleted\n"
8906msgstr "resurser borttagna\n"
8907
1d4ad1de
KZ
8908#: sys-utils/ipcrm.c:140
8909#, c-format
8910msgid ""
8911"usage: %s [ [-q msqid] [-m shmid] [-s semid]\n"
8912" [-Q msgkey] [-M shmkey] [-S semkey] ... ]\n"
8913msgstr ""
9073cf4c 8914"användning: %s [ [-q msqid] [-m shmid] [-s semid]\n"
a2c5f3ca 8915" [-Q msgnyckel] [-M shmnyckel] [-S semnyckel] ... ]\n"
1d4ad1de
KZ
8916
8917#: sys-utils/ipcrm.c:181
8918#, c-format
8919msgid "%s: illegal option -- %c\n"
9073cf4c 8920msgstr "%s: otillåten flagga -- %c\n"
1d4ad1de 8921
a2c5f3ca
KZ
8922#: sys-utils/ipcrm.c:193
8923#, c-format
1d4ad1de 8924msgid "%s: illegal key (%s)\n"
9073cf4c 8925msgstr "%s: otillåten nyckel (%s)\n"
1d4ad1de 8926
a2c5f3ca 8927#: sys-utils/ipcrm.c:208 sys-utils/ipcrm.c:240
1d4ad1de 8928msgid "permission denied for key"
9073cf4c 8929msgstr "åtkomst nekas för nyckel"
1d4ad1de 8930
a2c5f3ca 8931#: sys-utils/ipcrm.c:211 sys-utils/ipcrm.c:250
1d4ad1de 8932msgid "already removed key"
a2c5f3ca 8933msgstr "redan borttagen nyckel"
1d4ad1de 8934
a2c5f3ca 8935#: sys-utils/ipcrm.c:214 sys-utils/ipcrm.c:245
1d4ad1de 8936msgid "invalid key"
a2c5f3ca 8937msgstr "ogiltig nyckel"
1d4ad1de 8938
a2c5f3ca 8939#: sys-utils/ipcrm.c:217 sys-utils/ipcrm.c:255
1d4ad1de 8940msgid "unknown error in key"
9073cf4c 8941msgstr "okänt fel i nyckel"
1d4ad1de 8942
a2c5f3ca 8943#: sys-utils/ipcrm.c:241
1d4ad1de 8944msgid "permission denied for id"
9073cf4c 8945msgstr "åtkomst nekas för id"
1d4ad1de 8946
a2c5f3ca 8947#: sys-utils/ipcrm.c:246
1d4ad1de 8948msgid "invalid id"
a2c5f3ca 8949msgstr "ogiltigt id"
1d4ad1de 8950
a2c5f3ca 8951#: sys-utils/ipcrm.c:251
1d4ad1de 8952msgid "already removed id"
a2c5f3ca 8953msgstr "redan borttaget id"
1d4ad1de 8954
a2c5f3ca 8955#: sys-utils/ipcrm.c:256
1d4ad1de 8956msgid "unknown error in id"
9073cf4c 8957msgstr "okänt fel i id"
1d4ad1de 8958
a2c5f3ca
KZ
8959#: sys-utils/ipcrm.c:259
8960#, c-format
1d4ad1de 8961msgid "%s: %s (%s)\n"
a2c5f3ca 8962msgstr "%s: %s (%s)\n"
1d4ad1de 8963
a2c5f3ca
KZ
8964#: sys-utils/ipcrm.c:267
8965#, c-format
1d4ad1de 8966msgid "%s: unknown argument: %s\n"
9073cf4c 8967msgstr "%s: okänt argument: %s\n"
1d4ad1de 8968
0027a8b1 8969#: sys-utils/ipcs.c:122
e8f26419
KZ
8970#, c-format
8971msgid "usage : %s -asmq -tclup \n"
9073cf4c 8972msgstr "användning: %s -asmq -tclup\n"
e8f26419 8973
0027a8b1 8974#: sys-utils/ipcs.c:123
e8f26419
KZ
8975#, c-format
8976msgid "\t%s [-s -m -q] -i id\n"
8977msgstr "\t%s [-s -m -q] -i id\n"
8978
0027a8b1 8979#: sys-utils/ipcs.c:124
e8f26419
KZ
8980#, c-format
8981msgid "\t%s -h for help.\n"
9073cf4c 8982msgstr "\t%s -h för hjälp.\n"
e8f26419 8983
0027a8b1 8984#: sys-utils/ipcs.c:130
612721db 8985#, c-format
b9ae633e
KZ
8986msgid ""
8987"%s provides information on ipc facilities for which you have read access.\n"
612721db 8988msgstr ""
9073cf4c
DN
8989"%s tillhandahåller information om ipc-faciliteter för vilka du har\n"
8990"läsrättighet.\n"
e8f26419 8991
0027a8b1 8992#: sys-utils/ipcs.c:132
cf3f26bf 8993#, c-format
e8f26419
KZ
8994msgid ""
8995"Resource Specification:\n"
8996"\t-m : shared_mem\n"
8997"\t-q : messages\n"
8998msgstr ""
8999"Resursspecifikation:\n"
9000"\t-m : delat minne\n"
9001"\t-q : meddelanden\n"
9002
0027a8b1 9003#: sys-utils/ipcs.c:133
cf3f26bf 9004#, c-format
e8f26419
KZ
9005msgid ""
9006"\t-s : semaphores\n"
9007"\t-a : all (default)\n"
9008msgstr ""
9009"\t-s : semaforer\n"
9010"\t-a : alla (standard)\n"
9011
0027a8b1 9012#: sys-utils/ipcs.c:134
cf3f26bf 9013#, c-format
e8f26419
KZ
9014msgid ""
9015"Output Format:\n"
9016"\t-t : time\n"
9017"\t-p : pid\n"
9018"\t-c : creator\n"
9019msgstr ""
9020"Utdataformat:\n"
9021"\t-t : tid\n"
9022"\t-p : pid\n"
9023"\t-c : skapare\n"
9024
0027a8b1 9025#: sys-utils/ipcs.c:135
cf3f26bf 9026#, c-format
e8f26419
KZ
9027msgid ""
9028"\t-l : limits\n"
9029"\t-u : summary\n"
9030msgstr ""
9073cf4c 9031"\t-l : gränser\n"
e8f26419
KZ
9032"\t-u : sammanfattning\n"
9033
0027a8b1 9034#: sys-utils/ipcs.c:136
cf3f26bf 9035#, c-format
e8f26419
KZ
9036msgid "-i id [-s -q -m] : details on resource identified by id\n"
9037msgstr "-i id [-s -q -m] : detaljer om resursen som identifieras av id\n"
9038
0027a8b1 9039#: sys-utils/ipcs.c:268
cf3f26bf 9040#, c-format
e8f26419 9041msgid "kernel not configured for shared memory\n"
9073cf4c 9042msgstr "kärnan är inte konfigurerad för delat minne\n"
e8f26419 9043
0027a8b1 9044#: sys-utils/ipcs.c:274
cf3f26bf 9045#, c-format
e8f26419 9046msgid "------ Shared Memory Limits --------\n"
9073cf4c 9047msgstr "------ Gränser för delat minne --------\n"
e8f26419 9048
0027a8b1 9049#: sys-utils/ipcs.c:279
b22550fa 9050#, c-format
c129767e 9051msgid "max number of segments = %lu\n"
b22550fa 9052msgstr "maximalt antal segment = %lu\n"
e8f26419 9053
0027a8b1 9054#: sys-utils/ipcs.c:281
b22550fa 9055#, c-format
c129767e 9056msgid "max seg size (kbytes) = %lu\n"
b22550fa 9057msgstr "maximal segmentstorlek (kilobyte) = %lu\n"
e8f26419 9058
0027a8b1 9059#: sys-utils/ipcs.c:283
9073cf4c 9060#, c-format
b268a071 9061msgid "max total shared memory (kbytes) = %llu\n"
9073cf4c 9062msgstr "maximalt totalt delat minne (kbyte) = %llu\n"
e8f26419 9063
0027a8b1 9064#: sys-utils/ipcs.c:285
b22550fa 9065#, c-format
c129767e 9066msgid "min seg size (bytes) = %lu\n"
b22550fa 9067msgstr "minimal segmentstorlek (byte) = %lu\n"
e8f26419 9068
0027a8b1 9069#: sys-utils/ipcs.c:290
cf3f26bf 9070#, c-format
e8f26419 9071msgid "------ Shared Memory Status --------\n"
9073cf4c 9072msgstr "------ Status för delat minne --------\n"
e8f26419 9073
0027a8b1 9074#: sys-utils/ipcs.c:291
e8f26419
KZ
9075#, c-format
9076msgid "segments allocated %d\n"
9077msgstr "allokerade segment %d\n"
9078
0027a8b1 9079#: sys-utils/ipcs.c:292
e8f26419
KZ
9080#, c-format
9081msgid "pages allocated %ld\n"
9082msgstr "allokerade sidor %ld\n"
9083
0027a8b1 9084#: sys-utils/ipcs.c:293
e8f26419
KZ
9085#, c-format
9086msgid "pages resident %ld\n"
9087msgstr "residenta sidor %ld\n"
9088
0027a8b1 9089#: sys-utils/ipcs.c:294
e8f26419
KZ
9090#, c-format
9091msgid "pages swapped %ld\n"
9073cf4c 9092msgstr "utväxlade sidor %ld\n"
e8f26419 9093
0027a8b1 9094#: sys-utils/ipcs.c:295
e8f26419
KZ
9095#, c-format
9096msgid "Swap performance: %ld attempts\t %ld successes\n"
9073cf4c 9097msgstr "Växlingsprestanda: %ld försök\t %ld lyckade försök\n"
e8f26419 9098
0027a8b1 9099#: sys-utils/ipcs.c:300
cf3f26bf 9100#, c-format
e8f26419 9101msgid "------ Shared Memory Segment Creators/Owners --------\n"
9073cf4c 9102msgstr "------ Skapare/Ägare av delade minnessegment --------\n"
e8f26419 9103
b9ae633e 9104#: sys-utils/ipcs.c:301 sys-utils/ipcs.c:421 sys-utils/ipcs.c:519
e8f26419
KZ
9105#, c-format
9106msgid "%-10s %-10s %-10s %-10s %-10s %-10s\n"
9107msgstr "%-10s %-10s %-10s %-10s %-10s %-10s\n"
9108
0027a8b1
KZ
9109#: sys-utils/ipcs.c:302 sys-utils/ipcs.c:308 sys-utils/ipcs.c:315
9110#: sys-utils/ipcs.c:321
e8f26419
KZ
9111msgid "shmid"
9112msgstr "shmid"
9113
0027a8b1 9114#: sys-utils/ipcs.c:302 sys-utils/ipcs.c:321 sys-utils/ipcs.c:422
b9ae633e 9115#: sys-utils/ipcs.c:437 sys-utils/ipcs.c:520 sys-utils/ipcs.c:538
e8f26419 9116msgid "perms"
9073cf4c 9117msgstr "rättigh"
e8f26419 9118
b9ae633e 9119#: sys-utils/ipcs.c:302 sys-utils/ipcs.c:422 sys-utils/ipcs.c:520
e8f26419
KZ
9120msgid "cuid"
9121msgstr "vuid"
9122
b9ae633e 9123#: sys-utils/ipcs.c:302 sys-utils/ipcs.c:422 sys-utils/ipcs.c:520
e8f26419
KZ
9124msgid "cgid"
9125msgstr "cgid"
9126
b9ae633e 9127#: sys-utils/ipcs.c:302 sys-utils/ipcs.c:422 sys-utils/ipcs.c:520
e8f26419
KZ
9128msgid "uid"
9129msgstr "uid"
9130
b9ae633e 9131#: sys-utils/ipcs.c:302 sys-utils/ipcs.c:422 sys-utils/ipcs.c:520
e8f26419
KZ
9132msgid "gid"
9133msgstr "gid"
9134
0027a8b1 9135#: sys-utils/ipcs.c:306
cf3f26bf 9136#, c-format
e8f26419 9137msgid "------ Shared Memory Attach/Detach/Change Times --------\n"
9073cf4c 9138msgstr "------ Tilläggs-/Lösgörnings-/Ändringstider för delat minne --------\n"
e8f26419 9139
0027a8b1 9140#: sys-utils/ipcs.c:307
e8f26419
KZ
9141#, c-format
9142msgid "%-10s %-10s %-20s %-20s %-20s\n"
9143msgstr "%-10s %-10s %-20s %-20s %-20s\n"
9144
0027a8b1 9145#: sys-utils/ipcs.c:308 sys-utils/ipcs.c:315 sys-utils/ipcs.c:321
b9ae633e
KZ
9146#: sys-utils/ipcs.c:428 sys-utils/ipcs.c:437 sys-utils/ipcs.c:526
9147#: sys-utils/ipcs.c:532 sys-utils/ipcs.c:538
e8f26419 9148msgid "owner"
9073cf4c 9149msgstr "ägare"
e8f26419 9150
0027a8b1 9151#: sys-utils/ipcs.c:308
e8f26419
KZ
9152msgid "attached"
9153msgstr "tillagd"
9154
0027a8b1 9155#: sys-utils/ipcs.c:308
e8f26419 9156msgid "detached"
9073cf4c 9157msgstr "lösgjord"
e8f26419 9158
0027a8b1 9159#: sys-utils/ipcs.c:309
e8f26419 9160msgid "changed"
9073cf4c 9161msgstr "ändrad"
e8f26419 9162
0027a8b1 9163#: sys-utils/ipcs.c:313
cf3f26bf 9164#, c-format
e8f26419 9165msgid "------ Shared Memory Creator/Last-op --------\n"
9073cf4c 9166msgstr "------ Skapare/Senaste operation på delat minne --------\n"
e8f26419 9167
b9ae633e 9168#: sys-utils/ipcs.c:314 sys-utils/ipcs.c:531
e8f26419
KZ
9169#, c-format
9170msgid "%-10s %-10s %-10s %-10s\n"
9171msgstr "%-10s %-10s %-10s %-10s\n"
9172
0027a8b1 9173#: sys-utils/ipcs.c:315
e8f26419
KZ
9174msgid "cpid"
9175msgstr "cpid"
9176
0027a8b1 9177#: sys-utils/ipcs.c:315
e8f26419
KZ
9178msgid "lpid"
9179msgstr "lpid"
9180
0027a8b1 9181#: sys-utils/ipcs.c:319
cf3f26bf 9182#, c-format
e8f26419
KZ
9183msgid "------ Shared Memory Segments --------\n"
9184msgstr "------ Delade minnessegment --------\n"
9185
0027a8b1 9186#: sys-utils/ipcs.c:320
e8f26419
KZ
9187#, c-format
9188msgid "%-10s %-10s %-10s %-10s %-10s %-10s %-12s\n"
9189msgstr "%-10s %-10s %-10s %-10s %-10s %-10s %-12s\n"
9190
b9ae633e 9191#: sys-utils/ipcs.c:321 sys-utils/ipcs.c:437 sys-utils/ipcs.c:538
e8f26419
KZ
9192msgid "key"
9193msgstr "nyckel"
9194
0027a8b1 9195#: sys-utils/ipcs.c:321
e8f26419
KZ
9196msgid "bytes"
9197msgstr "byte"
9198
0027a8b1 9199#: sys-utils/ipcs.c:322
e8f26419
KZ
9200msgid "nattch"
9201msgstr "anttill"
9202
0027a8b1 9203#: sys-utils/ipcs.c:322
e8f26419
KZ
9204msgid "status"
9205msgstr "status"
9206
0027a8b1 9207#: sys-utils/ipcs.c:343 sys-utils/ipcs.c:345 sys-utils/ipcs.c:347
b9ae633e
KZ
9208#: sys-utils/ipcs.c:458 sys-utils/ipcs.c:460 sys-utils/ipcs.c:559
9209#: sys-utils/ipcs.c:561 sys-utils/ipcs.c:563 sys-utils/ipcs.c:616
9210#: sys-utils/ipcs.c:618 sys-utils/ipcs.c:647 sys-utils/ipcs.c:649
9211#: sys-utils/ipcs.c:651 sys-utils/ipcs.c:675
e8f26419 9212msgid "Not set"
9073cf4c 9213msgstr "Inte inställd"
e8f26419 9214
0027a8b1 9215#: sys-utils/ipcs.c:375
e8f26419 9216msgid "dest"
9073cf4c 9217msgstr "mål"
e8f26419 9218
0027a8b1 9219#: sys-utils/ipcs.c:376
e8f26419 9220msgid "locked"
9073cf4c 9221msgstr "låst"
e8f26419 9222
0027a8b1 9223#: sys-utils/ipcs.c:396
cf3f26bf 9224#, c-format
e8f26419 9225msgid "kernel not configured for semaphores\n"
9073cf4c 9226msgstr "kärnan är inte konfigurerad för semaforer\n"
e8f26419 9227
0027a8b1 9228#: sys-utils/ipcs.c:402
cf3f26bf 9229#, c-format
e8f26419 9230msgid "------ Semaphore Limits --------\n"
9073cf4c 9231msgstr "------ Semaforgränser --------\n"
e8f26419 9232
0027a8b1 9233#: sys-utils/ipcs.c:406
e8f26419
KZ
9234#, c-format
9235msgid "max number of arrays = %d\n"
9236msgstr "maximalt antal vektorer = %d\n"
9237
0027a8b1 9238#: sys-utils/ipcs.c:407
e8f26419
KZ
9239#, c-format
9240msgid "max semaphores per array = %d\n"
9241msgstr "maximalt antal semaforer per vektor = %d\n"
9242
0027a8b1 9243#: sys-utils/ipcs.c:408
e8f26419
KZ
9244#, c-format
9245msgid "max semaphores system wide = %d\n"
9073cf4c 9246msgstr "maximalt antal semaforer på systemet = %d\n"
e8f26419 9247
0027a8b1 9248#: sys-utils/ipcs.c:409
e8f26419
KZ
9249#, c-format
9250msgid "max ops per semop call = %d\n"
9251msgstr "maximalt antal operationer per semaforopsanrop = %d\n"
9252
0027a8b1 9253#: sys-utils/ipcs.c:410
e8f26419
KZ
9254#, c-format
9255msgid "semaphore max value = %d\n"
9073cf4c 9256msgstr "maxvärde på semafor = %d\n"
e8f26419 9257
0027a8b1 9258#: sys-utils/ipcs.c:414
cf3f26bf 9259#, c-format
e8f26419
KZ
9260msgid "------ Semaphore Status --------\n"
9261msgstr "------ Semaforstatus --------\n"
9262
0027a8b1 9263#: sys-utils/ipcs.c:415
e8f26419
KZ
9264#, c-format
9265msgid "used arrays = %d\n"
9073cf4c 9266msgstr "använda vektorer = %d\n"
e8f26419 9267
0027a8b1 9268#: sys-utils/ipcs.c:416
e8f26419
KZ
9269#, c-format
9270msgid "allocated semaphores = %d\n"
9271msgstr "allokerade semaforer = %d\n"
9272
0027a8b1 9273#: sys-utils/ipcs.c:420
cf3f26bf 9274#, c-format
e8f26419 9275msgid "------ Semaphore Arrays Creators/Owners --------\n"
9073cf4c 9276msgstr "------ Skapare/Ägare av semaforvektorer --------\n"
e8f26419 9277
0027a8b1 9278#: sys-utils/ipcs.c:422 sys-utils/ipcs.c:428 sys-utils/ipcs.c:437
e8f26419
KZ
9279msgid "semid"
9280msgstr "semid"
9281
0027a8b1 9282#: sys-utils/ipcs.c:426
9073cf4c 9283#, c-format
b268a071 9284msgid "------ Semaphore Operation/Change Times --------\n"
9073cf4c 9285msgstr "------ Semaforoperation/Ändringstider --------\n"
e8f26419 9286
0027a8b1 9287#: sys-utils/ipcs.c:427
e8f26419
KZ
9288#, c-format
9289msgid "%-8s %-10s %-26.24s %-26.24s\n"
9290msgstr "%-8s %-10s %-26.24s %-26.24s\n"
9291
0027a8b1 9292#: sys-utils/ipcs.c:428
e8f26419
KZ
9293msgid "last-op"
9294msgstr "senaste-op"
9295
0027a8b1 9296#: sys-utils/ipcs.c:428
e8f26419 9297msgid "last-changed"
9073cf4c 9298msgstr "senast-ändrad"
e8f26419 9299
0027a8b1 9300#: sys-utils/ipcs.c:435
cf3f26bf 9301#, c-format
e8f26419
KZ
9302msgid "------ Semaphore Arrays --------\n"
9303msgstr "------ Semaforvektorer --------\n"
9304
b9ae633e 9305#: sys-utils/ipcs.c:436 sys-utils/ipcs.c:678
e8f26419 9306#, c-format
63cccae4
KZ
9307msgid "%-10s %-10s %-10s %-10s %-10s\n"
9308msgstr "%-10s %-10s %-10s %-10s %-10s\n"
e8f26419 9309
b9ae633e 9310#: sys-utils/ipcs.c:437
e8f26419
KZ
9311msgid "nsems"
9312msgstr "antsem"
9313
b9ae633e 9314#: sys-utils/ipcs.c:496
cf3f26bf 9315#, c-format
e8f26419 9316msgid "kernel not configured for message queues\n"
9073cf4c 9317msgstr "kärnan är inte konfigurerad för meddelandeköer\n"
e8f26419 9318
b9ae633e 9319#: sys-utils/ipcs.c:504
cf3f26bf 9320#, c-format
e8f26419 9321msgid "------ Messages: Limits --------\n"
9073cf4c 9322msgstr "------ Meddelanden: Gränser --------\n"
e8f26419 9323
b9ae633e 9324#: sys-utils/ipcs.c:505
e8f26419
KZ
9325#, c-format
9326msgid "max queues system wide = %d\n"
9073cf4c 9327msgstr "maximalt antal köer på hela systemet = %d\n"
e8f26419 9328
b9ae633e 9329#: sys-utils/ipcs.c:506
e8f26419
KZ
9330#, c-format
9331msgid "max size of message (bytes) = %d\n"
9073cf4c 9332msgstr "maximal storlek på meddelande (byte) = %d\n"
e8f26419 9333
b9ae633e 9334#: sys-utils/ipcs.c:507
e8f26419
KZ
9335#, c-format
9336msgid "default max size of queue (bytes) = %d\n"
9073cf4c 9337msgstr "standardmaxstorlek på kö (byte) = %d\n"
e8f26419 9338
b9ae633e 9339#: sys-utils/ipcs.c:511
cf3f26bf 9340#, c-format
e8f26419
KZ
9341msgid "------ Messages: Status --------\n"
9342msgstr "------ Meddelande: Status --------\n"
9343
b9ae633e 9344#: sys-utils/ipcs.c:512
e8f26419
KZ
9345#, c-format
9346msgid "allocated queues = %d\n"
9073cf4c 9347msgstr "allokerade köer = %d\n"
e8f26419 9348
b9ae633e 9349#: sys-utils/ipcs.c:513
e8f26419
KZ
9350#, c-format
9351msgid "used headers = %d\n"
9073cf4c 9352msgstr "använda huvuden = %d\n"
e8f26419 9353
b9ae633e 9354#: sys-utils/ipcs.c:514
e8f26419
KZ
9355#, c-format
9356msgid "used space = %d bytes\n"
9073cf4c 9357msgstr "använt utrymme = %d byte\n"
e8f26419 9358
b9ae633e 9359#: sys-utils/ipcs.c:518
cf3f26bf 9360#, c-format
e8f26419 9361msgid "------ Message Queues: Creators/Owners --------\n"
9073cf4c 9362msgstr "------ Meddelandeköer: Skapare/Ägare --------\n"
e8f26419 9363
b9ae633e
KZ
9364#: sys-utils/ipcs.c:520 sys-utils/ipcs.c:526 sys-utils/ipcs.c:532
9365#: sys-utils/ipcs.c:538
e8f26419 9366msgid "msqid"
9073cf4c 9367msgstr "meddköid"
e8f26419 9368
b9ae633e 9369#: sys-utils/ipcs.c:524
cf3f26bf 9370#, c-format
e8f26419 9371msgid "------ Message Queues Send/Recv/Change Times --------\n"
b9ae633e
KZ
9372msgstr ""
9373"------ Meddelandeköernas sändnings-/mottagnings-/ändringstider --------\n"
e8f26419 9374
b9ae633e 9375#: sys-utils/ipcs.c:525
e8f26419
KZ
9376#, c-format
9377msgid "%-8s %-10s %-20s %-20s %-20s\n"
9378msgstr "%-8s %-10s %-20s %-20s %-20s\n"
9379
b9ae633e 9380#: sys-utils/ipcs.c:526
e8f26419 9381msgid "send"
9073cf4c 9382msgstr "sänt"
e8f26419 9383
b9ae633e 9384#: sys-utils/ipcs.c:526
e8f26419
KZ
9385msgid "recv"
9386msgstr "mottaget"
9387
b9ae633e 9388#: sys-utils/ipcs.c:526
e8f26419 9389msgid "change"
9073cf4c 9390msgstr "ändring"
e8f26419 9391
b9ae633e 9392#: sys-utils/ipcs.c:530
cf3f26bf 9393#, c-format
e8f26419 9394msgid "------ Message Queues PIDs --------\n"
9073cf4c 9395msgstr "------ PID för meddelandeköer --------\n"
e8f26419 9396
b9ae633e 9397#: sys-utils/ipcs.c:532
e8f26419
KZ
9398msgid "lspid"
9399msgstr "lspid"
9400
b9ae633e 9401#: sys-utils/ipcs.c:532
e8f26419
KZ
9402msgid "lrpid"
9403msgstr "lrpid"
9404
b9ae633e 9405#: sys-utils/ipcs.c:536
cf3f26bf 9406#, c-format
e8f26419 9407msgid "------ Message Queues --------\n"
9073cf4c 9408msgstr "------ Meddelandeköer --------\n"
e8f26419 9409
b9ae633e 9410#: sys-utils/ipcs.c:537
e8f26419
KZ
9411#, c-format
9412msgid "%-10s %-10s %-10s %-10s %-12s %-12s\n"
9413msgstr "%-10s %-10s %-10s %-10s %-12s %-12s\n"
9414
b9ae633e 9415#: sys-utils/ipcs.c:539
e8f26419 9416msgid "used-bytes"
9073cf4c 9417msgstr "använda-byte"
e8f26419 9418
b9ae633e 9419#: sys-utils/ipcs.c:539
e8f26419
KZ
9420msgid "messages"
9421msgstr "meddelanden"
9422
b9ae633e 9423#: sys-utils/ipcs.c:607
e8f26419
KZ
9424#, c-format
9425msgid ""
9426"\n"
9427"Shared memory Segment shmid=%d\n"
9428msgstr ""
9429"\n"
9430"Delat minnessegment shmid=%d\n"
9431
b9ae633e 9432#: sys-utils/ipcs.c:608
e8f26419
KZ
9433#, c-format
9434msgid "uid=%d\tgid=%d\tcuid=%d\tcgid=%d\n"
9435msgstr "uid=%d\tgid=%d\tcuid=%d\tcgid=%d\n"
9436
b9ae633e 9437#: sys-utils/ipcs.c:610
e8f26419
KZ
9438#, c-format
9439msgid "mode=%#o\taccess_perms=%#o\n"
9073cf4c 9440msgstr "rättighet=%#o\tåtkomsträttigheter=%#o\n"
e8f26419 9441
b9ae633e 9442#: sys-utils/ipcs.c:612
df1dddf9 9443#, c-format
a5a16c68 9444msgid "bytes=%ld\tlpid=%d\tcpid=%d\tnattch=%ld\n"
df1dddf9 9445msgstr "byte=%ld\tlpid=%d\tcpid=%d\tnattch=%ld\n"
e8f26419 9446
b9ae633e 9447#: sys-utils/ipcs.c:615
e8f26419
KZ
9448#, c-format
9449msgid "att_time=%-26.24s\n"
9450msgstr "attid=%-26.24s\n"
9451
b9ae633e 9452#: sys-utils/ipcs.c:617
e8f26419
KZ
9453#, c-format
9454msgid "det_time=%-26.24s\n"
9455msgstr "dettid=%-26.24s\n"
9456
b9ae633e 9457#: sys-utils/ipcs.c:619 sys-utils/ipcs.c:650
e8f26419
KZ
9458#, c-format
9459msgid "change_time=%-26.24s\n"
9073cf4c 9460msgstr "ändringstid=%-26.24s\n"
e8f26419 9461
b9ae633e 9462#: sys-utils/ipcs.c:634
e8f26419
KZ
9463#, c-format
9464msgid ""
9465"\n"
9466"Message Queue msqid=%d\n"
9467msgstr ""
9468"\n"
9073cf4c 9469"Meddelandekö meddköid=%d\n"
e8f26419 9470
b9ae633e 9471#: sys-utils/ipcs.c:635
e8f26419
KZ
9472#, c-format
9473msgid "uid=%d\tgid=%d\tcuid=%d\tcgid=%d\tmode=%#o\n"
9073cf4c 9474msgstr "uid=%d\tgid=%d\tcuid=%d\tcgid=%d\trättighet=%#o\n"
e8f26419 9475
b9ae633e 9476#: sys-utils/ipcs.c:637
e8f26419
KZ
9477#, c-format
9478msgid "cbytes=%ld\tqbytes=%ld\tqnum=%ld\tlspid=%d\tlrpid=%d\n"
9073cf4c 9479msgstr "cbyte=%ld\tqbyte=%ld\tkönum=%ld\tlspid=%d\tlrpid=%d\n"
e8f26419 9480
b9ae633e 9481#: sys-utils/ipcs.c:646
e8f26419
KZ
9482#, c-format
9483msgid "send_time=%-26.24s\n"
9073cf4c 9484msgstr "sändningstid=%-26.24s\n"
e8f26419 9485
b9ae633e 9486#: sys-utils/ipcs.c:648
e8f26419
KZ
9487#, c-format
9488msgid "rcv_time=%-26.24s\n"
9489msgstr "mottagningstid=%-26.24s\n"
9490
b9ae633e 9491#: sys-utils/ipcs.c:668
e8f26419
KZ
9492#, c-format
9493msgid ""
9494"\n"
9495"Semaphore Array semid=%d\n"
9496msgstr ""
9497"\n"
9498"Semaforvektor semid=%d\n"
9499
b9ae633e 9500#: sys-utils/ipcs.c:669
e8f26419
KZ
9501#, c-format
9502msgid "uid=%d\t gid=%d\t cuid=%d\t cgid=%d\n"
9503msgstr "uid=%d\t gid=%d\t cuid=%d\t cgid=%d\n"
9504
b9ae633e 9505#: sys-utils/ipcs.c:671
e8f26419
KZ
9506#, c-format
9507msgid "mode=%#o, access_perms=%#o\n"
9073cf4c 9508msgstr "rättighet=%#o, åtkomsträttigheter=%#o\n"
e8f26419 9509
b9ae633e 9510#: sys-utils/ipcs.c:673
e8f26419
KZ
9511#, c-format
9512msgid "nsems = %ld\n"
9513msgstr "antsem = %ld\n"
9514
b9ae633e 9515#: sys-utils/ipcs.c:674
e8f26419
KZ
9516#, c-format
9517msgid "otime = %-26.24s\n"
9518msgstr "otid = %-26.24s\n"
9519
b9ae633e 9520#: sys-utils/ipcs.c:676
e8f26419
KZ
9521#, c-format
9522msgid "ctime = %-26.24s\n"
9523msgstr "ctid = %-26.24s\n"
9524
b9ae633e 9525#: sys-utils/ipcs.c:679
e8f26419
KZ
9526msgid "semnum"
9527msgstr "semnum"
9528
b9ae633e 9529#: sys-utils/ipcs.c:679
e8f26419 9530msgid "value"
9073cf4c 9531msgstr "värde"
e8f26419 9532
b9ae633e 9533#: sys-utils/ipcs.c:679
e8f26419 9534msgid "ncount"
9073cf4c 9535msgstr "nräkn"
e8f26419 9536
b9ae633e 9537#: sys-utils/ipcs.c:679
e8f26419 9538msgid "zcount"
9073cf4c 9539msgstr "zräkn"
e8f26419 9540
b9ae633e 9541#: sys-utils/ipcs.c:679
e8f26419
KZ
9542msgid "pid"
9543msgstr "pid"
9544
47dc8cce 9545#: sys-utils/ldattach.c:87
b9ae633e
KZ
9546#, c-format
9547msgid ""
9548"\n"
9549"Usage: %s [ -dhV78neo12 ] [ -s <speed> ] <ldisc> <device>\n"
9550msgstr ""
9551
47dc8cce 9552#: sys-utils/ldattach.c:89
b9ae633e
KZ
9553msgid ""
9554"\n"
9555"Known <ldisc> names:\n"
9556msgstr ""
9557
47dc8cce 9558#: sys-utils/ldattach.c:174
b9ae633e
KZ
9559#, fuzzy, c-format
9560msgid "invalid speed: %s"
9561msgstr "ogiltigt id: %s\n"
9562
47dc8cce 9563#: sys-utils/ldattach.c:177
b9ae633e
KZ
9564#, fuzzy, c-format
9565msgid "ldattach from %s\n"
9566msgstr "%s från %s\n"
9567
47dc8cce 9568#: sys-utils/ldattach.c:182 text-utils/tailf.c:196
b9ae633e
KZ
9569#, fuzzy
9570msgid "invalid option"
9571msgstr "ogiltigt id"
9572
47dc8cce 9573#: sys-utils/ldattach.c:194
b9ae633e
KZ
9574#, fuzzy, c-format
9575msgid "invalid line discipline: %s"
9576msgstr "ogiltigt id: %s\n"
9577
47dc8cce 9578#: sys-utils/ldattach.c:202
b9ae633e
KZ
9579#, fuzzy, c-format
9580msgid "%s is not a serial line"
9581msgstr "%s är ingen blockspecialenhet"
9582
47dc8cce 9583#: sys-utils/ldattach.c:208
b9ae633e
KZ
9584#, fuzzy, c-format
9585msgid "cannot get terminal attributes for %s"
9586msgstr "kan inte hämta storleken på %s"
9587
47dc8cce 9588#: sys-utils/ldattach.c:211
b9ae633e
KZ
9589#, c-format
9590msgid "speed %d unsupported"
9591msgstr ""
9592
47dc8cce 9593#: sys-utils/ldattach.c:242
b9ae633e
KZ
9594#, fuzzy, c-format
9595msgid "cannot set terminal attributes for %s"
9596msgstr "kan inte hämta storleken på %s"
9597
47dc8cce 9598#: sys-utils/ldattach.c:249
b9ae633e
KZ
9599#, fuzzy
9600msgid "cannot set line discipline"
9601msgstr "Kan inte söka på diskenhet"
9602
47dc8cce 9603#: sys-utils/ldattach.c:255
b9ae633e
KZ
9604#, fuzzy
9605msgid "cannot daemonize"
9606msgstr "kan inte hämta storleken på %s"
9607
e8f26419
KZ
9608#: sys-utils/rdev.c:69
9609msgid "usage: rdev [ -rv ] [ -o OFFSET ] [ IMAGE [ VALUE [ OFFSET ] ] ]"
9073cf4c 9610msgstr "användning: rdev [ -rv ] [ -o AVSTÅND ] [ BILD [ VÄRDE [ AVSTÅND ] ] ]"
e8f26419
KZ
9611
9612#: sys-utils/rdev.c:70
b9ae633e
KZ
9613msgid ""
9614" rdev /dev/fd0 (or rdev /linux, etc.) displays the current ROOT device"
9615msgstr ""
9616" rdev /dev/fd0 (eller rdev /linux, osv.) visar den aktuella ROT-enheten"
e8f26419
KZ
9617
9618#: sys-utils/rdev.c:71
9619msgid " rdev /dev/fd0 /dev/hda2 sets ROOT to /dev/hda2"
9073cf4c 9620msgstr " rdev /dev/fd0 /dev/hda2 ställer in ROT till /dev/hda2"
e8f26419
KZ
9621
9622#: sys-utils/rdev.c:72
9623msgid " rdev -R /dev/fd0 1 set the ROOTFLAGS (readonly status)"
b9ae633e
KZ
9624msgstr ""
9625" rdev -R /dev/fd0 1 ställer in ROTFLAGGORNA (endast läsbar)"
e8f26419
KZ
9626
9627#: sys-utils/rdev.c:73
9628msgid " rdev -r /dev/fd0 627 set the RAMDISK size"
9073cf4c 9629msgstr " rdev -r /dev/fd0 627 ställer in RAMDISK-storleken"
e8f26419
KZ
9630
9631#: sys-utils/rdev.c:74
9632msgid " rdev -v /dev/fd0 1 set the bootup VIDEOMODE"
9073cf4c 9633msgstr " rdev -v /dev/fd0 1 ställer in GRAFIKLÄGET vid uppstart"
e8f26419
KZ
9634
9635#: sys-utils/rdev.c:75
9636msgid " rdev -o N ... use the byte offset N"
9073cf4c 9637msgstr " rdev -o N ... använd byteavstånd N"
e8f26419
KZ
9638
9639#: sys-utils/rdev.c:76
9640msgid " rootflags ... same as rdev -R"
9641msgstr " rootflags ... samma som rdev -R"
9642
9643#: sys-utils/rdev.c:77
9644msgid " ramsize ... same as rdev -r"
9645msgstr " ramsize ... samma som rdev -r"
9646
9647#: sys-utils/rdev.c:78
9648msgid " vidmode ... same as rdev -v"
9649msgstr " vidmode ... samma som rdev -v"
9650
9651#: sys-utils/rdev.c:79
b9ae633e
KZ
9652msgid ""
9653"Note: video modes are: -3=Ask, -2=Extended, -1=NormalVga, 1=key1, 2=key2,..."
9654msgstr ""
9655"Obs: grafiklägen är: -3=Fråga, -2=Utökat, -1=NormalVga, 1=nyckel1, "
9656"2=nyckel2,..."
e8f26419
KZ
9657
9658#: sys-utils/rdev.c:80
9659msgid " use -R 1 to mount root readonly, -R 0 for read/write."
b9ae633e
KZ
9660msgstr ""
9661" använd -R 1 för att montera roten endast läsbar, -R 0 för läs/skriv."
e8f26419
KZ
9662
9663#: sys-utils/rdev.c:247
9664msgid "missing comma"
9665msgstr "komma saknas"
9666
c129767e 9667#: sys-utils/readprofile.c:72
cf3f26bf 9668#, c-format
c129767e 9669msgid "out of memory"
9073cf4c 9670msgstr "slut på minne"
c129767e
KZ
9671
9672#: sys-utils/readprofile.c:118
b22550fa 9673#, c-format
e8f26419
KZ
9674msgid ""
9675"%s: Usage: \"%s [options]\n"
df1dddf9
KZ
9676"\t -m <mapfile> (defaults: \"%s\" and\n"
9677"\t\t\t\t \"%s\")\n"
9678"\t -p <pro-file> (default: \"%s\")\n"
e8f26419
KZ
9679"\t -M <mult> set the profiling multiplier to <mult>\n"
9680"\t -i print only info about the sampling step\n"
9681"\t -v print verbose data\n"
9682"\t -a print all symbols, even if count is 0\n"
f0c8eda1 9683"\t -b print individual histogram-bin counts\n"
c129767e 9684"\t -s print individual counters within functions\n"
e8f26419 9685"\t -r reset all the counters (root only)\n"
612721db 9686"\t -n disable byte order auto-detection\n"
e8f26419
KZ
9687"\t -V print version and exit\n"
9688msgstr ""
9073cf4c 9689"%s: Användning: \"%s [flaggor]\n"
df1dddf9
KZ
9690"\t -m <tabellfil> (standardalternativ: \"%s\" och\n"
9691"\t\t\t\t \"%s\")\n"
9692"\t -p <pro-fil> (standardalternativ: \"%s\")\n"
9073cf4c 9693"\t -M <mult> ställ in profileringsmultiplikatorn till <mult>\n"
e8f26419 9694"\t -i visa endast information om samplingssteget\n"
9073cf4c
DN
9695"\t -v visa utförlig data\n"
9696"\t -a visa alla symboler, även om antalet är 0\n"
0e6f4a20 9697"\t -b visa antal individuella histogram-bin\n"
9073cf4c
DN
9698"\t -s visa individuella räknare inom funktioner\n"
9699"\t -r nollställ alla räknare (endast root)\n"
1d4ad1de 9700"\t -n deaktivera automatisk detektering av byteordning\n"
e8f26419
KZ
9701"\t -V visa versionsinformation och avsluta\n"
9702
c129767e 9703#: sys-utils/readprofile.c:284
e8f26419
KZ
9704#, c-format
9705msgid "Sampling_step: %i\n"
9706msgstr "Samplingssteg: %i\n"
9707
bd18614b 9708#: sys-utils/readprofile.c:305 sys-utils/readprofile.c:331
e8f26419
KZ
9709#, c-format
9710msgid "%s: %s(%i): wrong map line\n"
9711msgstr "%s: %s(%i): felaktig tabellrad\n"
9712
aedd4ddc 9713#: sys-utils/readprofile.c:318
e8f26419
KZ
9714#, c-format
9715msgid "%s: can't find \"_stext\" in %s\n"
9716msgstr "%s: kan inte hitta \"_stext\" i %s\n"
9717
bd18614b 9718#: sys-utils/readprofile.c:352
e8f26419
KZ
9719#, c-format
9720msgid "%s: profile address out of range. Wrong map file?\n"
9073cf4c 9721msgstr "%s: profiladressen är utanför intervallet. Fel tabellfil?\n"
e8f26419 9722
bd18614b 9723#: sys-utils/readprofile.c:412
e8f26419
KZ
9724msgid "total"
9725msgstr "totalt"
9726
b9ae633e 9727#: sys-utils/renice.c:53
cf3f26bf 9728#, c-format
b9ae633e
KZ
9729msgid ""
9730"\n"
9731"Usage:\n"
9732" renice priority [-p|--pid] pid [... pid]\n"
9733" renice priority -g|--pgrp pgrp [... pgrp]\n"
9734" renice priority -u|--user user [... user]\n"
9735" renice -h | --help\n"
9736" renice -v | --version\n"
9737"\n"
e8f26419 9738msgstr ""
e8f26419 9739
b9ae633e
KZ
9740#: sys-utils/renice.c:88
9741#, fuzzy, c-format
9742msgid "renice from %s\n"
9743msgstr "%s från %s\n"
9744
9745#: sys-utils/renice.c:120
e8f26419
KZ
9746#, c-format
9747msgid "renice: %s: unknown user\n"
9073cf4c 9748msgstr "renice: %s: okänd användare\n"
e8f26419 9749
b9ae633e 9750#: sys-utils/renice.c:128
e8f26419
KZ
9751#, c-format
9752msgid "renice: %s: bad value\n"
9073cf4c 9753msgstr "renice: %s: felaktigt värde\n"
e8f26419 9754
9073cf4c 9755# Detta är systemanrop (getpriority(2))
b9ae633e 9756#: sys-utils/renice.c:146 sys-utils/renice.c:158
e8f26419
KZ
9757msgid "getpriority"
9758msgstr "getpriority"
9759
9073cf4c 9760# Detta är systemanrop (setpriority(2))
b9ae633e 9761#: sys-utils/renice.c:151
e8f26419
KZ
9762msgid "setpriority"
9763msgstr "setpriority"
9764
b9ae633e 9765#: sys-utils/renice.c:162
e8f26419
KZ
9766#, c-format
9767msgid "%d: old priority %d, new priority %d\n"
9768msgstr "%d: gammal prioritet %d, ny prioritet %d\n"
9769
b9ae633e 9770#: sys-utils/rtcwake.c:81
aedd4ddc
KZ
9771#, c-format
9772msgid ""
9773"usage: %s [options]\n"
9774" -d | --device <device> select rtc device (rtc0|rtc1|...)\n"
9775" -l | --local RTC uses local timezone\n"
9776" -m | --mode standby|mem|... sleep mode\n"
9777" -s | --seconds <seconds> seconds to sleep\n"
9778" -t | --time <time_t> time to wake\n"
9779" -u | --utc RTC uses UTC\n"
9780" -v | --verbose verbose messages\n"
9781" -V | --version show version\n"
9782msgstr ""
9073cf4c
DN
9783"användning: %s [flaggor]\n"
9784" -d | --device <enhet> välj rtc-enhet (rtc0|rtc1|...)\n"
9785" -l | --local RTC använd lokal tidszon\n"
9786" -m | --mode standby|mem|... sovläge\n"
e72194e6
DN
9787" -s | --seconds <sekunder> sekunder att sova\n"
9788" -t | --time <time_t> tid för uppvaknande\n"
9073cf4c
DN
9789" -u | --utc RTC använder UTC\n"
9790" -v | --verbose informativa meddelanden\n"
9791" -V | --version visa version\n"
aedd4ddc 9792
b9ae633e 9793#: sys-utils/rtcwake.c:140
aedd4ddc 9794msgid "read rtc time"
9073cf4c 9795msgstr "läs rtc-tid"
aedd4ddc 9796
b9ae633e 9797#: sys-utils/rtcwake.c:145
aedd4ddc 9798msgid "read system time"
9073cf4c 9799msgstr "läs systemtid"
aedd4ddc 9800
b9ae633e 9801#: sys-utils/rtcwake.c:163
aedd4ddc 9802msgid "convert rtc time"
9073cf4c 9803msgstr "konvertera rtc-tid"
aedd4ddc 9804
b9ae633e 9805#: sys-utils/rtcwake.c:219
aedd4ddc 9806msgid "set rtc alarm"
9073cf4c 9807msgstr "ställ in rtc-alarm"
aedd4ddc 9808
b9ae633e 9809#: sys-utils/rtcwake.c:223
aedd4ddc 9810msgid "enable rtc alarm"
9073cf4c 9811msgstr "aktivera rtc-alarm"
aedd4ddc 9812
b9ae633e 9813#: sys-utils/rtcwake.c:231
aedd4ddc 9814msgid "set rtc wake alarm"
9073cf4c 9815msgstr "ställ in rtc-uppvakningsalarm"
aedd4ddc 9816
b9ae633e 9817#: sys-utils/rtcwake.c:342
9073cf4c 9818#, c-format
aedd4ddc 9819msgid "%s: unrecognized suspend state '%s'\n"
9073cf4c 9820msgstr "%s: okänt väntelägestillstånd \"%s\"\n"
aedd4ddc 9821
b9ae633e 9822#: sys-utils/rtcwake.c:351
9073cf4c 9823#, c-format
aedd4ddc 9824msgid "%s: illegal interval %s seconds\n"
9073cf4c 9825msgstr "%s: otillåtet intervall %s sekunder\n"
aedd4ddc 9826
b9ae633e 9827#: sys-utils/rtcwake.c:365
9073cf4c 9828#, c-format
aedd4ddc 9829msgid "%s: illegal time_t value %s\n"
9073cf4c 9830msgstr "%s: otillåtet värde för time_t, %s\n"
aedd4ddc 9831
b9ae633e 9832#: sys-utils/rtcwake.c:381
9073cf4c 9833#, c-format
aedd4ddc 9834msgid "%s: version %s\n"
9073cf4c 9835msgstr "%s: version %s\n"
aedd4ddc 9836
b9ae633e 9837#: sys-utils/rtcwake.c:394
aedd4ddc
KZ
9838#, c-format
9839msgid "%s: assuming RTC uses UTC ...\n"
9073cf4c 9840msgstr "%s: antar att RTC använder UTC ...\n"
aedd4ddc 9841
b9ae633e
KZ
9842#: sys-utils/rtcwake.c:399
9843#, fuzzy, c-format
9844msgid "Using UTC time.\n"
9073cf4c 9845msgstr "Använder %s-tid\n"
aedd4ddc 9846
b9ae633e
KZ
9847#: sys-utils/rtcwake.c:400
9848#, fuzzy, c-format
9849msgid "Using local time.\n"
9850msgstr "Använder %s-tid\n"
9851
9852#: sys-utils/rtcwake.c:403
aedd4ddc
KZ
9853#, c-format
9854msgid "%s: must provide wake time\n"
9073cf4c 9855msgstr "%s: måste tillhandahålla uppvakningstid\n"
aedd4ddc 9856
b9ae633e 9857#: sys-utils/rtcwake.c:413
aedd4ddc 9858msgid "malloc() failed"
9073cf4c 9859msgstr "malloc() misslyckades"
aedd4ddc 9860
b9ae633e 9861#: sys-utils/rtcwake.c:424
9073cf4c 9862#, c-format
aedd4ddc 9863msgid "%s: %s not enabled for wakeup events\n"
9073cf4c 9864msgstr "%s: %s är inte aktiverad för uppvakningshändelser\n"
aedd4ddc 9865
b9ae633e 9866#: sys-utils/rtcwake.c:440
aedd4ddc
KZ
9867#, c-format
9868msgid "alarm %ld, sys_time %ld, rtc_time %ld, seconds %u\n"
9073cf4c 9869msgstr "alarm %ld, sys_time %ld, rtc_time %ld, sekunder %u\n"
aedd4ddc 9870
b9ae633e 9871#: sys-utils/rtcwake.c:445
aedd4ddc
KZ
9872#, c-format
9873msgid "%s: time doesn't go backward to %s\n"
9073cf4c 9874msgstr "%s: tiden går inte baklänges till %s\n"
aedd4ddc 9875
b9ae633e 9876#: sys-utils/rtcwake.c:456
9073cf4c 9877#, c-format
aedd4ddc 9878msgid "%s: wakeup from \"%s\" using %s at %s\n"
9073cf4c 9879msgstr "%s: uppvakning från \"%s\" med %s klockan %s\n"
aedd4ddc 9880
b9ae633e 9881#: sys-utils/rtcwake.c:470
aedd4ddc 9882msgid "rtc read"
9073cf4c 9883msgstr "rtc läs"
aedd4ddc 9884
b9ae633e 9885#: sys-utils/rtcwake.c:479
aedd4ddc 9886msgid "disable rtc alarm interrupt"
9073cf4c 9887msgstr "inaktivera rtc-alarmavbrott"
aedd4ddc 9888
b9ae633e
KZ
9889#: sys-utils/setarch.c:50
9890#, c-format
9891msgid "Switching on %s.\n"
9892msgstr "Slår på %s.\n"
9893
fc473dee 9894#: sys-utils/setarch.c:113
0027a8b1
KZ
9895#, c-format
9896msgid ""
9897"Usage: %s%s [options] [program [program arguments]]\n"
9898"\n"
9899"Options:\n"
9900msgstr ""
9073cf4c
DN
9901"Användning: %s%s [flaggor] [program [programargument]]\n"
9902"\n"
9903"Flaggor:\n"
0027a8b1 9904
fc473dee 9905#: sys-utils/setarch.c:117
0027a8b1 9906#, c-format
b9ae633e
KZ
9907msgid ""
9908" -h, --help displays this help text\n"
9909" -v, --verbose says what options are being switched on\n"
9910" -R, --addr-no-randomize disables randomization of the virtual address "
9911"space\n"
9912" -F, --fdpic-funcptrs makes function pointers point to descriptors\n"
9913" -Z, --mmap-page-zero turns on MMAP_PAGE_ZERO\n"
9914" -L, --addr-compat-layout changes the way virtual memory is allocated\n"
9915" -X, --read-implies-exec turns on READ_IMPLIES_EXEC\n"
9916" -B, --32bit turns on ADDR_LIMIT_32BIT\n"
9917" -I, --short-inode turns on SHORT_INODE\n"
9918" -S, --whole-seconds turns on WHOLE_SECONDS\n"
9919" -T, --sticky-timeouts turns on STICKY_TIMEOUTS\n"
9920" -3, --3gb limits the used address space to a maximum of 3 "
9921"GB\n"
9922" --4gb ignored (for backward compatibility only)\n"
9923msgstr ""
0027a8b1 9924
fc473dee 9925#: sys-utils/setarch.c:131
0027a8b1
KZ
9926#, c-format
9927msgid ""
9928"\n"
9929"For more information see setarch(8).\n"
9930msgstr ""
9073cf4c
DN
9931"\n"
9932"För mer information, se setarch(8).\n"
0027a8b1 9933
fc473dee 9934#: sys-utils/setarch.c:143
9073cf4c 9935#, c-format
0027a8b1
KZ
9936msgid ""
9937"%s: %s\n"
9938"Try `%s --help' for more information.\n"
9073cf4c
DN
9939msgstr ""
9940"%s: %s\n"
9941"Prova med \"%s --help\" för mer information.\n"
0027a8b1 9942
fc473dee 9943#: sys-utils/setarch.c:215 sys-utils/setarch.c:231
9073cf4c 9944#, c-format
0027a8b1 9945msgid "%s: Unrecognized architecture"
9073cf4c 9946msgstr "%s: Arkitekturen är okänd"
0027a8b1 9947
fc473dee 9948#: sys-utils/setarch.c:249 sys-utils/setarch.c:256
0027a8b1 9949msgid "Not enough arguments"
9073cf4c 9950msgstr "Inte tillräckligt många argument"
0027a8b1 9951
fc473dee 9952#: sys-utils/setarch.c:265 sys-utils/setarch.c:318
9073cf4c 9953#, c-format
0027a8b1 9954msgid "Failed to set personality to %s"
9073cf4c 9955msgstr "Misslyckades med att ställa in personlighet till %s"
0027a8b1 9956
e8f26419
KZ
9957#: sys-utils/setsid.c:26
9958#, c-format
9959msgid "usage: %s program [arg ...]\n"
9073cf4c 9960msgstr "användning: %s program [argument ...]\n"
e8f26419
KZ
9961
9962#: sys-utils/tunelp.c:75
9963#, c-format
9964msgid ""
9965"Usage: %s <device> [ -i <IRQ> | -t <TIME> | -c <CHARS> | -w <WAIT> | \n"
9966" -a [on|off] | -o [on|off] | -C [on|off] | -q [on|off] | -s | \n"
9967" -T [on|off] ]\n"
9968msgstr ""
9073cf4c
DN
9969"Användning: %s <enhet> [ -i <IRQ> | -t <TID> | -c <TECKEN> | \n"
9970" -w <VÄNTETID> | -a [on|off] | -o [on|off] | \n"
e8f26419
KZ
9971" -C [on|off] | -q [on|off] | -s | -T [on|off] ]\n"
9972
9973#: sys-utils/tunelp.c:91
9974msgid "malloc error"
9975msgstr "minnesallokeringsfel"
9976
9977#: sys-utils/tunelp.c:103
9978#, c-format
9979msgid "%s: bad value\n"
9073cf4c 9980msgstr "%s: felaktigt värde\n"
e8f26419
KZ
9981
9982#: sys-utils/tunelp.c:242
9983#, c-format
9984msgid "%s: %s not an lp device.\n"
9073cf4c 9985msgstr "%s: %s är ingen lp-enhet.\n"
e8f26419
KZ
9986
9987#: sys-utils/tunelp.c:263
9988#, c-format
9989msgid "%s status is %d"
9073cf4c 9990msgstr "statusen för %s är %d"
e8f26419
KZ
9991
9992#: sys-utils/tunelp.c:264
cf3f26bf 9993#, c-format
e8f26419
KZ
9994msgid ", busy"
9995msgstr ", upptagen"
9996
9997#: sys-utils/tunelp.c:265
cf3f26bf 9998#, c-format
e8f26419
KZ
9999msgid ", ready"
10000msgstr ", redo"
10001
10002#: sys-utils/tunelp.c:266
cf3f26bf 10003#, c-format
e8f26419 10004msgid ", out of paper"
9073cf4c 10005msgstr ", slut på papper"
e8f26419
KZ
10006
10007#: sys-utils/tunelp.c:267
cf3f26bf 10008#, c-format
e8f26419
KZ
10009msgid ", on-line"
10010msgstr ", inkopplad"
10011
10012#: sys-utils/tunelp.c:268
cf3f26bf 10013#, c-format
e8f26419
KZ
10014msgid ", error"
10015msgstr ", fel"
10016
10017#: sys-utils/tunelp.c:285
10018msgid "LPGETIRQ error"
10019msgstr "LPGETIRQ-fel"
10020
10021#: sys-utils/tunelp.c:291
10022#, c-format
10023msgid "%s using IRQ %d\n"
9073cf4c 10024msgstr "%s använder IRQ %d\n"
e8f26419
KZ
10025
10026#: sys-utils/tunelp.c:293
10027#, c-format
10028msgid "%s using polling\n"
9073cf4c 10029msgstr "%s använder pollning\n"
e8f26419 10030
0027a8b1 10031#: text-utils/col.c:154
e8f26419
KZ
10032#, c-format
10033msgid "col: bad -l argument %s.\n"
10034msgstr "col: felaktigt argument %s till -l.\n"
10035
0027a8b1 10036#: text-utils/col.c:544
cf3f26bf 10037#, c-format
e8f26419 10038msgid "usage: col [-bfpx] [-l nline]\n"
9073cf4c 10039msgstr "användning: col [-bfpx] [-l antalrader]\n"
e8f26419 10040
0027a8b1 10041#: text-utils/col.c:550
cf3f26bf 10042#, c-format
e8f26419
KZ
10043msgid "col: write error.\n"
10044msgstr "col: skrivfel.\n"
10045
0027a8b1 10046#: text-utils/col.c:557
e8f26419
KZ
10047#, c-format
10048msgid "col: warning: can't back up %s.\n"
9073cf4c 10049msgstr "col: varning: kan inte säkerhetskopiera %s.\n"
e8f26419 10050
0027a8b1 10051#: text-utils/col.c:558
e8f26419 10052msgid "past first line"
9073cf4c 10053msgstr "förbi första raden"
e8f26419 10054
0027a8b1 10055#: text-utils/col.c:558
e8f26419
KZ
10056msgid "-- line already flushed"
10057msgstr "-- raden redan spolad"
10058
10059#: text-utils/colcrt.c:97
10060#, c-format
10061msgid "usage: %s [ - ] [ -2 ] [ file ... ]\n"
9073cf4c 10062msgstr "användning: %s [ - ] [ -2 ] [ fil ... ]\n"
e8f26419 10063
63cccae4 10064#: text-utils/column.c:297
e8f26419 10065msgid "line too long"
9073cf4c 10066msgstr "raden är för lång"
e8f26419 10067
63cccae4 10068#: text-utils/column.c:374
cf3f26bf 10069#, c-format
e8f26419 10070msgid "usage: column [-tx] [-c columns] [file ...]\n"
9073cf4c 10071msgstr "användning: column [-tx] [-c kolumner] [fil ...]\n"
e8f26419 10072
ffc43748 10073#: text-utils/hexsyntax.c:82
cf3f26bf 10074#, c-format
e8f26419 10075msgid "hexdump: bad length value.\n"
9073cf4c 10076msgstr "hexdump: felaktigt längdvärde.\n"
e8f26419 10077
ffc43748 10078#: text-utils/hexsyntax.c:93
cf3f26bf 10079#, c-format
e8f26419 10080msgid "hexdump: bad skip value.\n"
9073cf4c 10081msgstr "hexdump: felaktigt överhoppningsvärde.\n"
e8f26419 10082
ffc43748 10083#: text-utils/hexsyntax.c:131
cf3f26bf 10084#, c-format
b9ae633e
KZ
10085msgid ""
10086"hexdump: [-bcCdovx] [-e fmt] [-f fmt_file] [-n length] [-s skip] [file ...]\n"
10087msgstr ""
10088"hexdump: [-bcCdovx] [-e fmt] [-f fmtfil] [-n längd] [-s överhopp] [fil ...]\n"
e8f26419 10089
de6bd3e8 10090#: text-utils/more.c:257
e8f26419
KZ
10091#, c-format
10092msgid "usage: %s [-dflpcsu] [+linenum | +/pattern] name1 name2 ...\n"
9073cf4c 10093msgstr "användning: %s [-dflpcsu] [+radnummer | +/mönster] namn1 namn2 ...\n"
e8f26419 10094
de6bd3e8 10095#: text-utils/more.c:480
b22550fa 10096#, c-format
d162fcb5 10097msgid "%s: unknown option \"-%c\"\n"
9073cf4c 10098msgstr "%s: okänd flagga \"-%c\"\n"
d162fcb5 10099
de6bd3e8 10100#: text-utils/more.c:512
e8f26419
KZ
10101#, c-format
10102msgid ""
10103"\n"
10104"*** %s: directory ***\n"
10105"\n"
10106msgstr ""
10107"\n"
10108"*** %s: katalog ***\n"
10109"\n"
10110
de6bd3e8 10111#: text-utils/more.c:556
e8f26419
KZ
10112#, c-format
10113msgid ""
10114"\n"
10115"******** %s: Not a text file ********\n"
10116"\n"
10117msgstr ""
10118"\n"
10119"******** %s: Inte en textfil ********\n"
10120"\n"
10121
de6bd3e8 10122#: text-utils/more.c:659
cf3f26bf 10123#, c-format
e8f26419 10124msgid "[Use q or Q to quit]"
9073cf4c 10125msgstr "[Använd q eller Q för att avsluta]"
e8f26419 10126
de6bd3e8 10127#: text-utils/more.c:751
cf3f26bf 10128#, c-format
e8f26419
KZ
10129msgid "--More--"
10130msgstr "--Mer--"
10131
de6bd3e8 10132#: text-utils/more.c:753
e8f26419
KZ
10133#, c-format
10134msgid "(Next file: %s)"
9073cf4c 10135msgstr "(Nästa fil: %s)"
e8f26419 10136
de6bd3e8 10137#: text-utils/more.c:758
cf3f26bf 10138#, c-format
e8f26419 10139msgid "[Press space to continue, 'q' to quit.]"
9073cf4c 10140msgstr "[Tryck blanksteg för att fortsätta, \"q\" för att avsluta.]"
e8f26419 10141
de6bd3e8 10142#: text-utils/more.c:1173
612721db 10143#, c-format
e8f26419 10144msgid "...back %d pages"
612721db 10145msgstr "...tillbaka %d sidor"
e8f26419 10146
de6bd3e8 10147#: text-utils/more.c:1175
e8f26419 10148msgid "...back 1 page"
612721db 10149msgstr "...tillbaka 1 sida"
e8f26419 10150
de6bd3e8 10151#: text-utils/more.c:1218
95f1bdee 10152msgid "...skipping one line"
9073cf4c 10153msgstr "...hoppar över en rad"
95f1bdee 10154
de6bd3e8 10155#: text-utils/more.c:1220
e8f26419 10156#, c-format
95f1bdee 10157msgid "...skipping %d lines"
9073cf4c 10158msgstr "...hoppar över %d rader"
e8f26419 10159
de6bd3e8 10160#: text-utils/more.c:1257
e8f26419
KZ
10161msgid ""
10162"\n"
10163"***Back***\n"
10164"\n"
10165msgstr ""
10166"\n"
10167"***Tillbaka***\n"
10168"\n"
10169
de6bd3e8 10170#: text-utils/more.c:1295
a5a16c68
KZ
10171msgid ""
10172"\n"
b9ae633e
KZ
10173"Most commands optionally preceded by integer argument k. Defaults in "
10174"brackets.\n"
a5a16c68
KZ
10175"Star (*) indicates argument becomes new default.\n"
10176msgstr ""
df1dddf9 10177"\n"
9073cf4c 10178"De flesta kommandon valfritt föregångna av ett heltalsargument k.\n"
df1dddf9
KZ
10179"Standardalternativ inom hakparenteser.\n"
10180"\n"
9073cf4c 10181"Stjärna (*) indikerar att argumentet blir nytt standardalternativ.\n"
df1dddf9 10182
de6bd3e8 10183#: text-utils/more.c:1302
df1dddf9
KZ
10184msgid ""
10185"<space> Display next k lines of text [current screen size]\n"
10186"z Display next k lines of text [current screen size]*\n"
10187"<return> Display next k lines of text [1]*\n"
10188"d or ctrl-D Scroll k lines [current scroll size, initially 11]*\n"
10189"q or Q or <interrupt> Exit from more\n"
10190"s Skip forward k lines of text [1]\n"
10191"f Skip forward k screenfuls of text [1]\n"
10192"b or ctrl-B Skip backwards k screenfuls of text [1]\n"
10193"' Go to place where previous search started\n"
10194"= Display current line number\n"
10195"/<regular expression> Search for kth occurrence of regular expression [1]\n"
10196"n Search for kth occurrence of last r.e [1]\n"
10197"!<cmd> or :!<cmd> Execute <cmd> in a subshell\n"
10198"v Start up /usr/bin/vi at current line\n"
10199"ctrl-L Redraw screen\n"
10200":n Go to kth next file [1]\n"
10201":p Go to kth previous file [1]\n"
10202":f Display current file name and line number\n"
10203". Repeat previous command\n"
10204msgstr ""
9073cf4c
DN
10205"<blanksteg> Visa nästa k rader med text [aktuell skärmstorlek]\n"
10206"z Visa nästa k rader med text [aktuell skärmstorlek]*\n"
10207"<retur> Visa nästa k rader med text [1]*\n"
b9ae633e
KZ
10208"d eller ctrl-D Rulla k rader [aktuell rullningsstorlek, initialt 11]"
10209"*\n"
df1dddf9 10210"q, Q eller <avbrott> Avsluta more\n"
9073cf4c
DN
10211"s Hoppa framåt k rader med text [1]\n"
10212"f Hoppa framåt k skärmlängder med text [1]\n"
10213"b eller ctrl-B Hoppa bakåt k skärmlängder med text [1]\n"
10214"' Gå till platsen där föregående sökning började\n"
df1dddf9 10215"= Visa aktuellt radnummer\n"
b9ae633e
KZ
10216"/<reguljärt uttryck> Sök efter den k:te förekomsten av reguljärt uttryck "
10217"[1]\n"
9073cf4c 10218"n Sök efter den k:te förekomsten av senaste reguljära\n"
df1dddf9 10219" uttrycket [1]\n"
9073cf4c 10220"!<kmdo> eller :!<kmdo> Kör <kmdo> i ett underskal\n"
df1dddf9 10221"v Starta /usr/bin/vi vid aktuell rad\n"
9073cf4c
DN
10222"ctrl-L Rita om skärmen\n"
10223":n Gå till k:te nästa fil [1]\n"
10224":p Gå till k:te föregående fil [1]\n"
df1dddf9 10225":f Visa aktuellt filnamn och radnummer\n"
9073cf4c 10226". Upprepa föregående kommando\n"
df1dddf9 10227
de6bd3e8 10228#: text-utils/more.c:1371 text-utils/more.c:1376
cf3f26bf 10229#, c-format
e8f26419 10230msgid "[Press 'h' for instructions.]"
9073cf4c 10231msgstr "[Tryck \"h\" för instruktioner.]"
e8f26419 10232
de6bd3e8 10233#: text-utils/more.c:1410
e8f26419
KZ
10234#, c-format
10235msgid "\"%s\" line %d"
10236msgstr "\"%s\" rad %d"
10237
de6bd3e8 10238#: text-utils/more.c:1412
e8f26419
KZ
10239#, c-format
10240msgid "[Not a file] line %d"
10241msgstr "[Inte en fil] rad %d"
10242
de6bd3e8 10243#: text-utils/more.c:1496
e8f26419
KZ
10244msgid " Overflow\n"
10245msgstr " Spill\n"
10246
de6bd3e8 10247#: text-utils/more.c:1543
e8f26419 10248msgid "...skipping\n"
9073cf4c 10249msgstr "...hoppar över\n"
e8f26419 10250
de6bd3e8 10251#: text-utils/more.c:1572
e8f26419 10252msgid "Regular expression botch"
9073cf4c 10253msgstr "Reguljärt uttrycksmischmasch"
e8f26419 10254
b9ae633e 10255#: text-utils/more.c:1580
e8f26419
KZ
10256msgid ""
10257"\n"
10258"Pattern not found\n"
10259msgstr ""
10260"\n"
9073cf4c 10261"Mönstret hittades inte\n"
e8f26419 10262
b9ae633e 10263#: text-utils/more.c:1583 text-utils/pg.c:1123 text-utils/pg.c:1274
e8f26419 10264msgid "Pattern not found"
9073cf4c 10265msgstr "Mönstret hittades inte"
e8f26419 10266
b9ae633e 10267#: text-utils/more.c:1644
e8f26419
KZ
10268msgid "can't fork\n"
10269msgstr "kan inte grena\n"
10270
b9ae633e 10271#: text-utils/more.c:1683
e8f26419
KZ
10272msgid ""
10273"\n"
10274"...Skipping "
10275msgstr ""
10276"\n"
9073cf4c 10277"...Hoppar över "
e8f26419 10278
b9ae633e 10279#: text-utils/more.c:1687
e8f26419 10280msgid "...Skipping to file "
9073cf4c 10281msgstr "...Hoppar över till filen "
e8f26419 10282
b9ae633e 10283#: text-utils/more.c:1689
e8f26419 10284msgid "...Skipping back to file "
612721db 10285msgstr "...Hoppar tillbaka till filen "
e8f26419 10286
b9ae633e 10287#: text-utils/more.c:1967
e8f26419 10288msgid "Line too long"
9073cf4c 10289msgstr "Raden är för lång"
e8f26419 10290
b9ae633e 10291#: text-utils/more.c:2010
e8f26419 10292msgid "No previous command to substitute for"
9073cf4c 10293msgstr "Inget tidigare kommando att ersätta"
e8f26419 10294
ffc43748 10295#: text-utils/odsyntax.c:130
cf3f26bf 10296#, c-format
e8f26419
KZ
10297msgid "od: od(1) has been deprecated for hexdump(1).\n"
10298msgstr "od: od(1) har ersatts av hexdump(1).\n"
10299
ffc43748 10300#: text-utils/odsyntax.c:133
e8f26419
KZ
10301#, c-format
10302msgid "od: hexdump(1) compatibility doesn't support the -%c option%s\n"
9073cf4c 10303msgstr "od: hexdump(1)-kompatibilitet stöder inte flaggan -%c%s\n"
e8f26419 10304
ffc43748 10305#: text-utils/odsyntax.c:134
e8f26419
KZ
10306msgid "; see strings(1)."
10307msgstr "; se strings(1)."
10308
10309#: text-utils/parse.c:63
10310#, c-format
10311msgid "hexdump: can't read %s.\n"
9073cf4c 10312msgstr "hexdump: kan inte läsa %s.\n"
e8f26419
KZ
10313
10314#: text-utils/parse.c:68
cf3f26bf 10315#, c-format
e8f26419 10316msgid "hexdump: line too long.\n"
9073cf4c 10317msgstr "hexdump: raden är för lång.\n"
e8f26419 10318
ffc43748 10319#: text-utils/parse.c:401
cf3f26bf 10320#, c-format
e8f26419
KZ
10321msgid "hexdump: byte count with multiple conversion characters.\n"
10322msgstr "hexdump: byteantal med flera konverteringstecken.\n"
10323
ffc43748 10324#: text-utils/parse.c:483
e8f26419
KZ
10325#, c-format
10326msgid "hexdump: bad byte count for conversion character %s.\n"
9073cf4c 10327msgstr "hexdump: felaktigt byteantal för konverteringstecken %s.\n"
e8f26419 10328
ffc43748
KZ
10329#: text-utils/parse.c:490
10330#, c-format
e8f26419 10331msgid "hexdump: %%s requires a precision or a byte count.\n"
9073cf4c 10332msgstr "hexdumo: %%s kräver ett precisionsvärde eller ett byteantal.\n"
e8f26419 10333
ffc43748 10334#: text-utils/parse.c:496
e8f26419
KZ
10335#, c-format
10336msgid "hexdump: bad format {%s}\n"
10337msgstr "hexdump: felaktigt format {%s}\n"
10338
ffc43748 10339#: text-utils/parse.c:502
612721db 10340#, c-format
e8f26419
KZ
10341msgid "hexdump: bad conversion character %%%s.\n"
10342msgstr "hexdump: felaktigt konverteringstecken %%%s.\n"
10343
de6bd3e8 10344#: text-utils/pg.c:235
63cccae4 10345#, c-format
b9ae633e
KZ
10346msgid ""
10347"%s: Usage: %s [-number] [-p string] [-cefnrs] [+line] [+/pattern/] [files]\n"
10348msgstr ""
10349"%s: Användning: %s [-number] [-p sträng] [-cefnrs] [+rad] [+/mönster/] "
10350"[filer]\n"
63cccae4 10351
de6bd3e8 10352#: text-utils/pg.c:244
f0c8eda1 10353#, c-format
63cccae4 10354msgid "%s: option requires an argument -- %s\n"
9073cf4c 10355msgstr "%s: flaggan kräver ett argument -- %s\n"
63cccae4 10356
de6bd3e8 10357#: text-utils/pg.c:252
f0c8eda1 10358#, c-format
63cccae4 10359msgid "%s: illegal option -- %s\n"
9073cf4c 10360msgstr "%s: otillåten flagga -- %s\n"
63cccae4 10361
de6bd3e8 10362#: text-utils/pg.c:369
63cccae4 10363msgid "...skipping forward\n"
9073cf4c 10364msgstr "...hoppar framåt\n"
63cccae4 10365
de6bd3e8 10366#: text-utils/pg.c:371
63cccae4 10367msgid "...skipping backward\n"
9073cf4c 10368msgstr "...hoppar bakåt\n"
63cccae4 10369
de6bd3e8 10370#: text-utils/pg.c:393
63cccae4 10371msgid "No next file"
9073cf4c 10372msgstr "Ingen nästa fil"
63cccae4 10373
de6bd3e8 10374#: text-utils/pg.c:397
63cccae4 10375msgid "No previous file"
f0c8eda1 10376msgstr "Inga tidigare fil"
63cccae4 10377
de6bd3e8 10378#: text-utils/pg.c:927
f0c8eda1 10379#, c-format
63cccae4 10380msgid "%s: Read error from %s file\n"
9073cf4c 10381msgstr "%s: Läsfel från %s-fil\n"
63cccae4 10382
de6bd3e8 10383#: text-utils/pg.c:933
63cccae4
KZ
10384#, c-format
10385msgid "%s: Unexpected EOF in %s file\n"
9073cf4c 10386msgstr "%s: Oväntat filslut i %s-fil\n"
63cccae4 10387
de6bd3e8 10388#: text-utils/pg.c:936
f0c8eda1 10389#, c-format
63cccae4 10390msgid "%s: Unknown error in %s file\n"
9073cf4c 10391msgstr "%s: Okänt fel i %s-fil\n"
63cccae4 10392
de6bd3e8 10393#: text-utils/pg.c:1031
f0c8eda1 10394#, c-format
63cccae4 10395msgid "%s: Cannot create tempfile\n"
9073cf4c 10396msgstr "%s: Kan inte skapa temporär fil\n"
63cccae4 10397
de6bd3e8 10398#: text-utils/pg.c:1040 text-utils/pg.c:1215
63cccae4 10399msgid "RE error: "
f0c8eda1 10400msgstr "RE-fel: "
63cccae4 10401
de6bd3e8 10402#: text-utils/pg.c:1197
63cccae4 10403msgid "(EOF)"
f0c8eda1 10404msgstr "(Filslut)"
63cccae4 10405
de6bd3e8 10406#: text-utils/pg.c:1223
63cccae4 10407msgid "No remembered search string"
9073cf4c 10408msgstr "Ingen ihågkommen söksträng"
63cccae4 10409
de6bd3e8 10410#: text-utils/pg.c:1306
63cccae4 10411msgid "Cannot open "
9073cf4c 10412msgstr "Kan inte öppna "
63cccae4 10413
de6bd3e8 10414#: text-utils/pg.c:1354
63cccae4 10415msgid "saved"
f0c8eda1 10416msgstr "sparad"
63cccae4 10417
de6bd3e8 10418#: text-utils/pg.c:1461
63cccae4 10419msgid ": !command not allowed in rflag mode.\n"
9073cf4c 10420msgstr ": !kommando inte tillåtet i rflag-läge.\n"
63cccae4 10421
de6bd3e8 10422#: text-utils/pg.c:1493
63cccae4 10423msgid "fork() failed, try again later\n"
9073cf4c 10424msgstr "fork() misslyckades, försök igen senare\n"
63cccae4 10425
de6bd3e8 10426#: text-utils/pg.c:1698
63cccae4 10427msgid "(Next file: "
9073cf4c 10428msgstr "(Nästa fil: "
63cccae4 10429
e8f26419 10430#: text-utils/rev.c:113
b9ae633e
KZ
10431#, fuzzy
10432msgid "unable to allocate bufferspace"
e8f26419
KZ
10433msgstr "Kan inte allokera buffertutrymme\n"
10434
b9ae633e 10435#: text-utils/rev.c:143
cf3f26bf 10436#, c-format
e8f26419 10437msgid "usage: rev [file ...]\n"
9073cf4c 10438msgstr "användning: rev [fil ...]\n"
e8f26419 10439
b9ae633e
KZ
10440#: text-utils/tailf.c:58 text-utils/tailf.c:93
10441#, fuzzy, c-format
10442msgid "cannot open \"%s\" for read"
9073cf4c 10443msgstr "Kan inte öppna \"%s\" för läsning\n"
b359eb3b 10444
b9ae633e
KZ
10445#: text-utils/tailf.c:96 text-utils/tailf.c:205
10446#, fuzzy, c-format
10447msgid "cannot stat \"%s\""
10448msgstr "kan inte ta status på enheten %s"
10449
10450#: text-utils/tailf.c:109
de6bd3e8 10451#, c-format
b9ae633e
KZ
10452msgid "incomplete write to \"%s\" (written %ld, expected %ld)\n"
10453msgstr ""
10454
10455#: text-utils/tailf.c:189 text-utils/tailf.c:193
10456#, fuzzy
10457msgid "invalid number of lines"
10458msgstr "Ogiltigt tal: %s\n"
10459
10460#: text-utils/tailf.c:200
10461#, fuzzy
10462msgid "usage: tailf [-n N | -N] logfile"
a667d36c 10463msgstr "Användning: tailf loggfil\n"
de6bd3e8 10464
ffc43748 10465#: text-utils/ul.c:141
e8f26419
KZ
10466#, c-format
10467msgid "usage: %s [ -i ] [ -tTerm ] file...\n"
9073cf4c 10468msgstr "användning: %s [ -i ] [ -tTerminal ] fil...\n"
e8f26419 10469
ffc43748 10470#: text-utils/ul.c:152
cf3f26bf 10471#, c-format
e8f26419 10472msgid "trouble reading terminfo"
9073cf4c 10473msgstr "problem vid läsning av terminfo"
e8f26419 10474
ffc43748 10475#: text-utils/ul.c:242
e8f26419
KZ
10476#, c-format
10477msgid "Unknown escape sequence in input: %o, %o\n"
9073cf4c 10478msgstr "Okänd inbäddningssekvens i indata: %o, %o\n"
e8f26419 10479
ffc43748 10480#: text-utils/ul.c:425
cf3f26bf 10481#, c-format
e8f26419
KZ
10482msgid "Unable to allocate buffer.\n"
10483msgstr "Kan inte allokera buffert.\n"
10484
ffc43748 10485#: text-utils/ul.c:586
cf3f26bf 10486#, c-format
e8f26419 10487msgid "Input line too long.\n"
9073cf4c 10488msgstr "Indataraden är för lång.\n"
e8f26419 10489
ffc43748 10490#: text-utils/ul.c:599
cf3f26bf 10491#, c-format
e8f26419 10492msgid "Out of memory when growing buffer.\n"
9073cf4c 10493msgstr "Slut på minne vid växande av buffert.\n"
bd18614b 10494
47dc8cce
KZ
10495#~ msgid "chfn: PAM Failure, aborting: %s\n"
10496#~ msgstr "chfn: PAM-fel, avbryter: %s\n"
10497
10498#~ msgid "Can't read %s, exiting."
10499#~ msgstr "Kan inte läsa %s, avslutar."
10500
10501#~ msgid "login: PAM Failure, aborting: %s\n"
10502#~ msgstr "login: PAM-fel, avbryter: %s\n"
10503
10504#~ msgid "mount: backgrounding \"%s\"\n"
10505#~ msgstr "mount: förlägger \"%s\" till bakgrunden\n"
10506
10507#~ msgid "mount: giving up \"%s\"\n"
10508#~ msgstr "mount: ger upp \"%s\"\n"
10509
b9ae633e
KZ
10510#~ msgid "calling open_tty\n"
10511#~ msgstr "anropar open_tty\n"
10512
10513#~ msgid "calling termio_init\n"
10514#~ msgstr "anropar termio_init\n"
10515
10516#~ msgid "writing init string\n"
10517#~ msgstr "skriver initieringssträng\n"
10518
10519#~ msgid "before autobaud\n"
10520#~ msgstr "före autobaud\n"
10521
10522#~ msgid "waiting for cr-lf\n"
10523#~ msgstr "väntar på cr-lf\n"
10524
10525#~ msgid "read %c\n"
10526#~ msgstr "läste %c\n"
10527
10528#~ msgid "reading login name\n"
10529#~ msgstr "läser användarnamn\n"
10530
10531#~ msgid "after getopt loop\n"
10532#~ msgstr "efter getopt-slinga\n"
10533
10534#~ msgid "exiting parseargs\n"
10535#~ msgstr "avslutar parseargs\n"
10536
10537#~ msgid "entered parse_speeds\n"
10538#~ msgstr "gick in i parse_speeds\n"
10539
10540#~ msgid "exiting parsespeeds\n"
10541#~ msgstr "avslutar parsespeeds\n"
10542
10543#~ msgid "open(2)\n"
10544#~ msgstr "open(2)\n"
10545
10546#~ msgid "duping\n"
10547#~ msgstr "duplicerar\n"
10548
10549#~ msgid "term_io 2\n"
10550#~ msgstr "term_io 2\n"
10551
10552#~ msgid "Warning: \"%s\" is not listed in /etc/shells\n"
10553#~ msgstr "Varning: \"%s\" finns inte med i /etc/shells\n"
10554
10555#~ msgid "timeout = %d, quiet = %d, reboot = %d\n"
10556#~ msgstr "time-out = %d, tyst = %d, omstart = %d\n"
10557
10558#~ msgid "Error reading %s\n"
10559#~ msgstr "Fel vid läsning av %s\n"
10560
10561#~ msgid "couldn't read %s, and cannot ioctl dump\n"
10562#~ msgstr "kunde inte läsa %s, och kan inte dumpa ioctl\n"
10563
10564#~ msgid ", offset %lld"
10565#~ msgstr ", avstånd %lld"
10566
10567#~ msgid "%s: could not find any device /dev/loop#"
10568#~ msgstr "%s: kunde inte hitta någon /dev/loop#-enhet"
10569
10570#~ msgid ""
10571#~ "usage: %s [-hV]\n"
10572#~ " %s -a [-e] [-v]\n"
10573#~ " %s [-v] [-p priority] special|LABEL=volume_name ...\n"
10574#~ " %s [-s]\n"
10575#~ msgstr ""
10576#~ "användning: %s [-hV]\n"
10577#~ " %s -a [-e] [-v]\n"
10578#~ " %s [-v] [-p prioritet] special|LABEL=volymnamn ...\n"
10579#~ " %s [-s]\n"
10580
10581#~ msgid ""
10582#~ "usage: %s [-hV]\n"
10583#~ " %s -a [-v]\n"
10584#~ " %s [-v] special ...\n"
10585#~ msgstr ""
10586#~ "användning: %s [-hV]\n"
10587#~ " %s -a [-v]\n"
10588#~ " %s [-v] special ...\n"
10589
10590#~ msgid "%s: cannot canonicalize %s: %s\n"
10591#~ msgstr "%s: kan inte göra %s kanonisk: %s\n"
10592
10593#~ msgid "umount: %s: device is busy"
10594#~ msgstr "umount: %s: enheten är upptagen"
10595
10596#~ msgid ""
10597#~ "usage: renice priority [ [ -p ] pids ] [ [ -g ] pgrps ] [ [ -u ] users ]\n"
10598#~ msgstr ""
10599#~ "användning: renice prioritet [ [ -p ] pid ] [ [ -g ] pgrupper ]\n"
10600#~ " [ [ -u ] användare ]\n"
10601
10602#~ msgid "\t-%c\tEnable %s\n"
10603#~ msgstr "\t-%c\tAktivera %s\n"
10604
10605#~ msgid "Unknown option `%c' ignored"
10606#~ msgstr "Okända flaggan \"%c\" ignorerad"
10607
de6bd3e8
KZ
10608#~ msgid "`%s': bad directory: '.' isn't first\n"
10609#~ msgstr "\"%s\": felaktig katalog: \".\" kommer inte först\n"
10610
10611#~ msgid "`%s': bad directory: '..' isn't second\n"
10612#~ msgstr "\"%s\": felaktig katalog: \"..\" kommer inte på andra plats\n"
10613
a667d36c
DN
10614#~ msgid "Password error."
10615#~ msgstr "Lösenordsfel."
10616
b9ae633e
KZ
10617#~ msgid ""
10618#~ "Exceeded MAXENTRIES. Raise this value in mkcramfs.c and recompile. "
10619#~ "Exiting.\n"
10620#~ msgstr ""
10621#~ "Överskred MAXENTRIES. Öka detta värde i mkcramfs.c och kompilera om. "
10622#~ "Avslutar.\n"
0027a8b1
KZ
10623
10624#~ msgid "Assuming pages of size %d (not %d)\n"
10625#~ msgstr "Antar sidstorleken %d (inte %d)\n"
10626
10627#~ msgid "Total allocated sectors %d greater than the maximum %lld\n"
9073cf4c 10628#~ msgstr "Totala antalet allokerade sektorer %d större än maximala %lld\n"
0027a8b1
KZ
10629
10630#~ msgid "Autoconfigure found a %s%s%s\n"
10631#~ msgstr "Automatiska konfigurationen hittade en %s%s%s\n"
10632
10633#~ msgid ""
10634#~ "Drive type\n"
10635#~ " ? auto configure\n"
10636#~ " 0 custom (with hardware detected defaults)"
10637#~ msgstr ""
10638#~ "Enhetstyp\n"
10639#~ " ? konfigurera automatiskt\n"
9073cf4c 10640#~ " 0 anpassad (med hårdvarudetekterade standardalternativ)"
0027a8b1
KZ
10641
10642#~ msgid "Select type (? for auto, 0 for custom): "
9073cf4c 10643#~ msgstr "Välj typ (? för automatisk konfiguration, 0 för anpassad): "
0027a8b1
KZ
10644
10645#~ msgid "Autoconfigure failed.\n"
10646#~ msgstr "Automatisk konfiguration misslyckades.\n"
10647
10648#~ msgid "Alternate cylinders"
10649#~ msgstr "Alternativa cylindrar"
10650
10651#~ msgid "Physical cylinders"
10652#~ msgstr "Fysiska cylindrar"
10653
10654#~ msgid "You may change all the disk params from the x menu"
9073cf4c 10655#~ msgstr "Du kan ändra alla diskaparametrar från x-menyn"
0027a8b1
KZ
10656
10657#~ msgid "3,5\" floppy"
10658#~ msgstr "3,5-tumsdiskett"
10659
10660#~ msgid "Linux custom"
10661#~ msgstr "Linux anpassad"
10662
9073cf4c
DN
10663#, fuzzy
10664#~ msgid "%s from util-linux-%s\n"
10665#~ msgstr "%s från %s\n"
10666
10667#, fuzzy
10668#~ msgid "%s from %s%s\n"
10669#~ msgstr "%s från %s\n"
10670
0027a8b1
KZ
10671#, fuzzy
10672#~ msgid "%s: error: the label %s occurs on both %s and %s\n"
9073cf4c 10673#~ msgstr "mount: etiketten %s förekommer både på %s och %s\n"
0027a8b1
KZ
10674
10675#, fuzzy
b9ae633e
KZ
10676#~ msgid ""
10677#~ "%s: could not open %s, so UUID and LABEL conversion cannot be done.\n"
10678#~ msgstr ""
10679#~ "mount: kunde inte öppna %s, så UUID och ETIKETT-konvertering kan inte "
10680#~ "utföras.\n"
0027a8b1
KZ
10681
10682#, fuzzy
10683#~ msgid "%s: bad UUID"
10684#~ msgstr "mount: felaktig UUID"
10685
10686#~ msgid "mount: failed with nfs mount version 4, trying 3..\n"
b9ae633e
KZ
10687#~ msgstr ""
10688#~ "mount: misslyckades med montering av nfs version 4, försöker med 3...\n"
0027a8b1
KZ
10689
10690#~ msgid "mount: mounting %s\n"
10691#~ msgstr "mount: monterar %s\n"
10692
10693#~ msgid "mount: cannot find %s in %s"
10694#~ msgstr "mount: kan inte hitta %s i %s"
10695
10696#~ msgid "mount: error while guessing filesystem type\n"
10697#~ msgstr "mount: fel vid gissning av filsystemstypen\n"
10698
10699#~ msgid "mount: excessively long host:dir argument\n"
9073cf4c 10700#~ msgstr "mount: överdrivet långt värd:katalog-argument\n"
0027a8b1
KZ
10701
10702#~ msgid "mount: warning: multiple hostnames not supported\n"
9073cf4c 10703#~ msgstr "mount: varning: flera samtidiga värdnamn stöds inte\n"
0027a8b1
KZ
10704
10705#~ msgid "mount: directory to mount not in host:dir format\n"
9073cf4c 10706#~ msgstr "mount: katalog att montera är inte på formatet värd:katalog\n"
0027a8b1
KZ
10707
10708#~ msgid "mount: can't get address for %s\n"
9073cf4c 10709#~ msgstr "mount: kan inte få tag i adress för %s\n"
0027a8b1
KZ
10710
10711#~ msgid "mount: got bad hp->h_length\n"
10712#~ msgstr "mount: fick felaktig hp->h_length\n"
10713
10714#~ msgid "mount: excessively long option argument\n"
9073cf4c 10715#~ msgstr "mount: överdrivet långt flaggargument\n"
0027a8b1
KZ
10716
10717#~ msgid "Warning: Unrecognized proto= option.\n"
9073cf4c 10718#~ msgstr "Varning: Okänd \"proto=\"-flagga.\n"
0027a8b1
KZ
10719
10720#~ msgid "Warning: Option namlen is not supported.\n"
9073cf4c 10721#~ msgstr "Varning: Flaggan namlen stöds inte.\n"
0027a8b1
KZ
10722
10723#~ msgid "unknown nfs mount parameter: %s=%d\n"
9073cf4c 10724#~ msgstr "okänd nfs-monteringsparameter: %s=%d\n"
0027a8b1
KZ
10725
10726#~ msgid "Warning: option nolock is not supported.\n"
9073cf4c 10727#~ msgstr "Varning: flaggan nolock stöds inte.\n"
0027a8b1
KZ
10728
10729#~ msgid "unknown nfs mount option: %s%s\n"
9073cf4c 10730#~ msgstr "okänd nfs-monteringsflagga: %s%s\n"
0027a8b1
KZ
10731
10732#~ msgid "mount: got bad hp->h_length?\n"
10733#~ msgstr "mount: fick felaktig hp->h_length?\n"
10734
10735#~ msgid "NFS over TCP is not supported.\n"
9073cf4c 10736#~ msgstr "NFS över TCP stöds inte.\n"
0027a8b1
KZ
10737
10738#~ msgid "nfs socket"
10739#~ msgstr "nfs-uttag"
10740
10741#~ msgid "nfs bindresvport"
10742#~ msgstr "nfs-bindresvport"
10743
10744#~ msgid "nfs server reported service unavailable"
9073cf4c 10745#~ msgstr "nfs-servern rapporterade att tjänsten var otillgänglig"
0027a8b1
KZ
10746
10747#~ msgid "used portmapper to find NFS port\n"
9073cf4c 10748#~ msgstr "använde portmapper för att hitta NFS-porten\n"
0027a8b1
KZ
10749
10750#~ msgid "using port %d for nfs deamon\n"
9073cf4c 10751#~ msgstr "använder port %d för nfs-demonen\n"
0027a8b1
KZ
10752
10753#~ msgid "nfs connect"
10754#~ msgstr "nfs-anslut"
10755
10756#~ msgid "unknown nfs status return value: %d"
9073cf4c 10757#~ msgstr "okänt nfs-statusreturvärde: %d"
0027a8b1
KZ
10758
10759#~ msgid "host: %s, directory: %s\n"
9073cf4c 10760#~ msgstr "värd: %s, katalog: %s\n"
0027a8b1
KZ
10761
10762#~ msgid "umount: can't get address for %s\n"
9073cf4c 10763#~ msgstr "umount: kan inte få tag i adress för %s\n"
0027a8b1
KZ
10764
10765#~ msgid "umount: got bad hostp->h_length\n"
10766#~ msgstr "umount: fick felaktig hostp->h_length\n"
10767
b268a071
KZ
10768#~ msgid "max total shared memory (pages) = %lu\n"
10769#~ msgstr "maximalt totalt delat minne (sidor) = %lu\n"
10770
a120aaa7
KZ
10771#~ msgid "%s: error %d while decompressing! %p(%d)\n"
10772#~ msgstr "%s: fel %d vid uppackning! %p(%d)\n"
10773
10774#~ msgid "%s: size error in symlink `%s'\n"
9073cf4c 10775#~ msgstr "%s: storleksfel i symboliska länken \"%s\"\n"
a120aaa7
KZ
10776
10777#~ msgid " uncompressing block at %ld to %ld (%ld)\n"
10778#~ msgstr " packar upp block vid %ld till %ld (%ld)\n"
10779
10780#~ msgid "%s: bogus mode on `%s' (%o)\n"
9073cf4c 10781#~ msgstr "%s: felaktiga rättigheter på \"%s\" (%o)\n"
a120aaa7
KZ
10782
10783#~ msgid " hole at %ld (%d)\n"
9073cf4c 10784#~ msgstr " hål vid %ld (%d)\n"
a120aaa7
KZ
10785
10786#~ msgid "%s: Non-block (%ld) bytes\n"
10787#~ msgstr "%s: Icke-blockbyte (%ld)\n"
10788
10789#~ msgid "%s: Non-size (%ld vs %ld) bytes\n"
10790#~ msgstr "%s: Icke-storleksbyte (%ld gentemot %ld)\n"
10791
10792#~ msgid "%s: invalid cramfs--bad path length\n"
9073cf4c 10793#~ msgstr "%s: ogiltigt cramfs--felaktig sökvägslängd\n"
a120aaa7
KZ
10794
10795#~ msgid "%s: compiled without -x support\n"
9073cf4c 10796#~ msgstr "%s: kompilerad utan stöd för -x\n"
a120aaa7
KZ
10797
10798#~ msgid "%s: warning--unable to determine filesystem size \n"
9073cf4c 10799#~ msgstr "%s: varning--kan inte avgöra filsystemsstorlek \n"
a120aaa7
KZ
10800
10801#~ msgid "%s is not a block device or file\n"
9073cf4c 10802#~ msgstr "%s är ingen blockenhet eller fil\n"
a120aaa7
KZ
10803
10804#~ msgid "%s: invalid cramfs--file length too short\n"
9073cf4c 10805#~ msgstr "%s: ogiltigt cramfs--fillängden är för kort\n"
a120aaa7
KZ
10806
10807#~ msgid "%s: invalid cramfs--wrong magic\n"
10808#~ msgstr "%s: ogiltigt cramfs--felaktig magisk siffra\n"
10809
10810#~ msgid "%s: warning--file length too long, padded image?\n"
9073cf4c 10811#~ msgstr "%s: varning--fillängden är för lång, utfylld avbild?\n"
a120aaa7
KZ
10812
10813#~ msgid "%s: invalid cramfs--crc error\n"
10814#~ msgstr "%s: ogiltigt cramfs--crc-fel\n"
10815
10816#~ msgid "%s: warning--old cramfs image, no CRC\n"
10817#~ msgstr "%s: varning--gammal cramfs-avbild, ingen CRC\n"
10818
10819#~ msgid "%s: invalid cramfs--bad superblock\n"
10820#~ msgstr "%s: ogiltigt cramfs--felaktigt superblock\n"
10821
b9ae633e
KZ
10822#~ msgid ""
10823#~ "%s: invalid cramfs--directory data end (%ld) != file data start (%ld)\n"
9073cf4c 10824#~ msgstr "%s: ogiltigt cramfs--katalogdataslut (%ld) != fildatabörjan (%ld)\n"
a120aaa7
KZ
10825
10826#~ msgid "%s: invalid cramfs--invalid file data offset\n"
9073cf4c 10827#~ msgstr "%s: ogiltigt cramfs--ogiltigt fildataavstånd\n"
baf39af1 10828
48d7b13a
KZ
10829#~ msgid "Syntax error: '%s'\n"
10830#~ msgstr "Syntaxfel: \"%s\"\n"
10831
10832#~ msgid "No such parameter set: '%s'\n"
9073cf4c 10833#~ msgstr "Ingen sådan parameter är inställd: \"%s\"\n"
48d7b13a
KZ
10834
10835#~ msgid " %s [ -p ] dev name\n"
10836#~ msgstr " %s [ -p ] enhet namn\n"
10837
b9ae633e
KZ
10838#~ msgid ""
10839#~ " %s [ -p ] dev size sect heads tracks stretch gap rate spec1 fmt_gap\n"
10840#~ msgstr ""
10841#~ " %s [ -p ] enhet storlek sektorer huvuden spår utsträckning mellanrum "
10842#~ "hastighet spec1 formatavstånd\n"
48d7b13a
KZ
10843
10844#~ msgid " %s [ -c | -y | -n | -d ] dev\n"
10845#~ msgstr " %s [ -c | -y | -n | -d ] enhet\n"
10846
10847#~ msgid " %s [ -c | -y | -n ] dev\n"
10848#~ msgstr " %s [ -c | -y | -n ] enhet\n"
10849
10850#~ msgid "version"
10851#~ msgstr "version"
10852
10853#~ msgid "couldn't open /dev/urandom"
9073cf4c 10854#~ msgstr "kunde inte öppna /dev/urandom"
48d7b13a
KZ
10855
10856#~ msgid "couldn't read random data from /dev/urandom"
9073cf4c 10857#~ msgstr "kunde inte läsa slumpdata från /dev/urandom"
48d7b13a 10858
48d7b13a 10859#~ msgid "can't stat(%s)"
9073cf4c 10860#~ msgstr "kan inte ta status på %s"
48d7b13a
KZ
10861
10862#~ msgid "%s doesn't have the correct filemodes"
9073cf4c 10863#~ msgstr "%s har inte rätt filrättigheter"
48d7b13a
KZ
10864
10865#~ msgid "can't read data from %s"
9073cf4c 10866#~ msgstr "kan inte läsa data från %s"
48d7b13a
KZ
10867
10868#~ msgid ""
10869#~ "Too many users logged on already.\n"
10870#~ "Try again later.\n"
10871#~ msgstr ""
9073cf4c
DN
10872#~ "För många användare är redan inloggade.\n"
10873#~ "Försök igen senare.\n"
48d7b13a
KZ
10874
10875#~ msgid "You have too many processes running.\n"
9073cf4c 10876#~ msgstr "Du har för många processer körande.\n"
48d7b13a
KZ
10877
10878#~ msgid "The password must have at least 6 characters, try again.\n"
9073cf4c 10879#~ msgstr "Lösenordet måste ha minst 6 tecken, försök igen.\n"
48d7b13a
KZ
10880
10881#~ msgid ""
10882#~ "The password must contain characters out of two of the following\n"
10883#~ "classes: upper and lower case letters, digits and non alphanumeric\n"
10884#~ "characters. See passwd(1) for more information.\n"
10885#~ msgstr ""
9073cf4c
DN
10886#~ "Lösenordet måste innehålla tecken som tillhör två av följande klasser:\n"
10887#~ "små och stora bokstäver, siffror och icke-alfanumeriska tecken. Se\n"
10888#~ "passwd(1) för mer information.\n"
48d7b13a
KZ
10889
10890#~ msgid "You cannot reuse the old password.\n"
9073cf4c 10891#~ msgstr "Du kan inte återanvända det gamla lösenordet.\n"
48d7b13a
KZ
10892
10893#~ msgid "Please don't use something like your username as password!\n"
9073cf4c 10894#~ msgstr "Använd inte någonting som liknar ditt användarnamn som lösenord!\n"
48d7b13a
KZ
10895
10896#~ msgid "Please don't use something like your realname as password!\n"
9073cf4c 10897#~ msgstr "Använd inte någonting som liknar ditt verkliga namn som lösenord!\n"
48d7b13a
KZ
10898
10899#~ msgid "Usage: passwd [username [password]]\n"
9073cf4c 10900#~ msgstr "Användning: passwd [användarnamn [lösenord]]\n"
48d7b13a
KZ
10901
10902#~ msgid "Only root may use the one and two argument forms.\n"
9073cf4c 10903#~ msgstr "Endast root kan använda formen med en eller två argument.\n"
48d7b13a
KZ
10904
10905#~ msgid "Usage: passwd [-foqsvV] [user [password]]\n"
9073cf4c 10906#~ msgstr "Användning: passwd [-foqsvV] [användare [lösenord]]\n"
48d7b13a
KZ
10907
10908#~ msgid "Can't exec %s: %s\n"
9073cf4c 10909#~ msgstr "Kan inte köra %s: %s\n"
48d7b13a
KZ
10910
10911#~ msgid "Cannot find login name"
9073cf4c 10912#~ msgstr "Kan inte hitta användarnamn"
48d7b13a
KZ
10913
10914#~ msgid "Only root can change the password for others.\n"
9073cf4c 10915#~ msgstr "Endast root kan byta lösenordet åt andra.\n"
48d7b13a 10916
48d7b13a 10917#~ msgid "Can't find username anywhere. Is `%s' really a user?"
b9ae633e
KZ
10918#~ msgstr ""
10919#~ "Kan inte hitta användarnamnet någonstans. Är \"%s\" verkligen en "
10920#~ "användare?"
48d7b13a
KZ
10921
10922#~ msgid "Sorry, I can only change local passwords. Use yppasswd instead."
b9ae633e
KZ
10923#~ msgstr ""
10924#~ "Tyvärr, jag kan bara byta lokala lösenord. Använd yppasswd istället."
48d7b13a
KZ
10925
10926#~ msgid "UID and username does not match, imposter!"
9073cf4c 10927#~ msgstr "UID och användarnamn stämmer inte överens, bedragare!"
48d7b13a
KZ
10928
10929#~ msgid "Changing password for %s\n"
9073cf4c 10930#~ msgstr "Byter lösenordet för %s\n"
48d7b13a
KZ
10931
10932#~ msgid "Enter old password: "
9073cf4c 10933#~ msgstr "Ange gamla lösenordet: "
48d7b13a
KZ
10934
10935#~ msgid "Illegal password, imposter."
9073cf4c 10936#~ msgstr "Ogiltigt lösenord, bedragare."
48d7b13a
KZ
10937
10938#~ msgid "Enter new password: "
9073cf4c 10939#~ msgstr "Ange nya lösenordet: "
48d7b13a
KZ
10940
10941#~ msgid "Password not changed."
9073cf4c 10942#~ msgstr "Lösenordet ändrades inte."
48d7b13a
KZ
10943
10944#~ msgid "Re-type new password: "
9073cf4c 10945#~ msgstr "Ange nya lösenordet på nytt: "
48d7b13a
KZ
10946
10947#~ msgid "You misspelled it. Password not changed."
9073cf4c 10948#~ msgstr "Du stavade fel till det. Lösenordet ändrades inte."
48d7b13a
KZ
10949
10950#~ msgid "password changed, user %s"
9073cf4c 10951#~ msgstr "lösenordet ändrades, användare %s"
48d7b13a
KZ
10952
10953#~ msgid "ROOT PASSWORD CHANGED"
9073cf4c 10954#~ msgstr "ROOT-LÖSENORDET ÄNDRADES"
48d7b13a
KZ
10955
10956#~ msgid "password changed by root, user %s"
9073cf4c 10957#~ msgstr "lösenordet ändrades av root, användare %s"
48d7b13a
KZ
10958
10959#~ msgid "calling setpwnam to set password.\n"
9073cf4c 10960#~ msgstr "anropar setpwnam för att ställa in lösenord.\n"
48d7b13a
KZ
10961
10962#~ msgid "Password *NOT* changed. Try again later.\n"
9073cf4c 10963#~ msgstr "Lösenordet ändrades *INTE*. Försök igen senare.\n"
48d7b13a
KZ
10964
10965#~ msgid "Password changed.\n"
9073cf4c 10966#~ msgstr "Lösenordet ändrades.\n"
48d7b13a
KZ
10967
10968#~ msgid "mount: this version was compiled without support for the type `nfs'"
9073cf4c 10969#~ msgstr "mount: denna version kompilerades utan stöd för typen \"nfs\""
48d7b13a 10970
cf3f26bf
KZ
10971#~ msgid "Cannot umount \"%s\"\n"
10972#~ msgstr "Kan inte avmontera \"%s\"\n"
10973
10974#~ msgid "Cannot umount %s\n"
10975#~ msgstr "Kan inte avmontera %s\n"
10976
b22550fa 10977#~ msgid "Warning: omitting partitions after %d\n"
9073cf4c 10978#~ msgstr "Varning: utelämnar partitioner efter %d\n"
0b0bb920 10979
b22550fa 10980#~ msgid "get size"
9073cf4c 10981#~ msgstr "hämta storlek"
b22550fa
KZ
10982
10983#~ msgid "%d bad pages\n"
10984#~ msgstr "%d felaktiga sidor\n"
10985
10986#~ msgid "%s: error: size %ld is larger than device size %d\n"
9073cf4c 10987#~ msgstr "%s: fel: storleken %ld är större än enhetsstorleken %d\n"
b22550fa
KZ
10988
10989#~ msgid "Total allocated sectors %d greater than the maximum %d\n"
9073cf4c 10990#~ msgstr "Totala antalet allokerade sektorer %d större än maximala %d\n"
b22550fa 10991
c129767e 10992#~ msgid "%s: not compiled with minix v2 support\n"
9073cf4c 10993#~ msgstr "%s: inte kompilerad med stöd för minix v2\n"
df1dddf9 10994
b22550fa 10995#~ msgid "BLKGETSIZE ioctl failed for %s\n"
9073cf4c 10996#~ msgstr "BLKGETSIZE-ioctl misslyckades för %s\n"
b22550fa
KZ
10997
10998#~ msgid "mount: fs type %s not supported by kernel"
9073cf4c 10999#~ msgstr "mount: filsystemstypen %s stöds inte av kärnan"
b22550fa 11000
c129767e
KZ
11001#~ msgid "mount: %s duplicate - not mounted"
11002#~ msgstr "mount: %s dubblerad - inte monterad"
11003
c129767e
KZ
11004#~ msgid "UUID"
11005#~ msgstr "UUID"
11006
c129767e 11007#~ msgid "mount: the label %s occurs on both %s and %s - not mounted\n"
9073cf4c 11008#~ msgstr "mount: etiketten %s förekommer på både %s och %s - inte monterad\n"
c129767e
KZ
11009
11010#~ msgid "umount: only root can unmount %s from %s"
9073cf4c 11011#~ msgstr "umount: endast root kan avmontera %s från %s"
c129767e
KZ
11012
11013#~ msgid "Size (MB)"
11014#~ msgstr "Storlek (MB)"
11015
11016#~ msgid "Size (GB)"
11017#~ msgstr "Storlek (GB)"
11018
11019#~ msgid "Win95 FAT32"
11020#~ msgstr "Win95 FAT32"
11021
11022#~ msgid "Win95 FAT32 (LBA)"
11023#~ msgstr "Win95 FAT32 (LBA)"
11024
11025#~ msgid "Win95 FAT16 (LBA)"
11026#~ msgstr "Win95 FAT16 (LBA)"
11027
11028#~ msgid "Win95 Ext'd (LBA)"
9073cf4c 11029#~ msgstr "Win95 Utökad (LBA)"
c129767e
KZ
11030
11031#~ msgid "Hidden Win95 FAT32"
11032#~ msgstr "Dold Win95 FAT32"
11033
11034#~ msgid "Hidden Win95 FAT32 (LBA)"
11035#~ msgstr "Dold Win95 FAT32 (LBA)"
11036
11037#~ msgid "Hidden Win95 FAT16 (LBA)"
11038#~ msgstr "Dold Win95 FAT16 (LBA)"
11039
11040#~ msgid "Boot (%02X)"
11041#~ msgstr "Start (%02X)"
11042
11043#~ msgid "None (%02X)"
11044#~ msgstr "Ingen (%02X)"
11045
11046#~ msgid "%s: [%04x]:%ld (%s) offset %d, %s encryption\n"
9073cf4c 11047#~ msgstr "%s: [%04x]:%ld (%s) avstånd %d, kryptering: %s\n"
df1dddf9
KZ
11048
11049#~ msgid ""
c129767e
KZ
11050#~ "mount: Could not find any loop device.\n"
11051#~ " Maybe /dev/loop# has a wrong major number?"
df1dddf9 11052#~ msgstr ""
9073cf4c 11053#~ "mount: Kunde inte hitta någon slingenhet.\n"
c129767e 11054#~ " Kanske /dev/loop# har ett felaktigt huvudnummer?"
df1dddf9 11055
c129767e
KZ
11056#~ msgid ""
11057#~ "mount: Could not find any loop device. Maybe this kernel does not know\n"
11058#~ " about the loop device (then recompile or `insmod loop.o'), or\n"
11059#~ " maybe /dev/loop# has the wrong major number?"
df1dddf9 11060#~ msgstr ""
9073cf4c
DN
11061#~ "mount: Kunde inte hitta någon slingenhet. Denna kärna vet kanske inte\n"
11062#~ " om slingenheten (om det är så bör du kompilera om eller\n"
c129767e
KZ
11063#~ " \"insmod loop.o\"), eller kanske /dev/loop# har fel huvudnummer?"
11064
11065#~ msgid "Init (up to 16 hex digits): "
11066#~ msgstr "Init (upp till 16 hexadecimala siffror): "
11067
11068#~ msgid "Non-hex digit '%c'.\n"
11069#~ msgstr "Icke-hexadecimal siffra \"%c\".\n"
11070
11071#~ msgid "Don't know how to get key for encryption system %d\n"
9073cf4c 11072#~ msgstr "Vet inte hur jag ska få tag i nyckel för krypteringssystem %d\n"
df1dddf9
KZ
11073
11074#~ msgid ""
b9ae633e
KZ
11075#~ "Units = megabytes of 1048576 bytes, blocks of 1024 bytes, counting from %"
11076#~ "d\n"
df1dddf9
KZ
11077#~ "\n"
11078#~ msgstr ""
9073cf4c 11079#~ "Enheter = megabyte med 1048576 byte, block med 1024 byte, räknat från %d\n"
df1dddf9
KZ
11080#~ "\n"
11081
11082#~ msgid " Device Boot Start End MB #blocks Id System\n"
9073cf4c 11083#~ msgstr " Enhet Start Början Slut MB Block Id System\n"
df1dddf9 11084
a5a16c68 11085#~ msgid "Partition %i does not end on cylinder boundary:\n"
9073cf4c 11086#~ msgstr "Partition %i slutar inte på cylindergräns:\n"
a5a16c68
KZ
11087
11088#~ msgid "Can't open help file"
9073cf4c 11089#~ msgstr "Kan inte öppna hjälpfil"