]> git.ipfire.org Git - thirdparty/util-linux.git/blame - po/tr.po
swapon: cleanup fsprobe_*() usage
[thirdparty/util-linux.git] / po / tr.po
CommitLineData
e8f26419 1# Turkish translations for util-linux messages.
cf3f26bf 2# Copyright © 2004 Nilgün Belma Bugüner.
e8f26419
KZ
3#
4# Permission is granted to freely copy and distribute
5# this file and modified versions, provided that this
6# header is not removed and modified versions are marked
df1dddf9 7# as such. No warranty.
9cb68977 8# Nilgün Belma Bugüner <nilgun@buguner.name.tr>, 2001, ..., 2005.
e8f26419
KZ
9#
10msgid ""
11msgstr ""
9cb68977 12"Project-Id-Version: util-linux 2.13-pre2\n"
5bbc26de 13"Report-Msgid-Bugs-To: Karel Zak <kzak@redhat.com>\n"
aedd4ddc 14"POT-Creation-Date: 2007-07-17 13:12+0200\n"
9cb68977
KZ
15"PO-Revision-Date: 2005-08-17 12:06+0300\n"
16"Last-Translator: Nilgün Belma Bugüner <nilgun@buguner.name.tr>\n"
e8f26419
KZ
17"Language-Team: Turkish <gnu-tr-u12a@lists.sourceforge.net>\n"
18"MIME-Version: 1.0\n"
612721db 19"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
e8f26419 20"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
baf39af1
KZ
21"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
22"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
e8f26419 23
0027a8b1 24#: disk-utils/blockdev.c:64
e8f26419 25msgid "set read-only"
612721db 26msgstr "salt-okunur ayarlanır"
e8f26419 27
0027a8b1 28#: disk-utils/blockdev.c:65
e8f26419 29msgid "set read-write"
612721db 30msgstr "oku-yaz ayarlanır"
e8f26419 31
0027a8b1 32#: disk-utils/blockdev.c:68
e8f26419
KZ
33msgid "get read-only"
34msgstr "salt-okunur ise 1 verir"
35
0027a8b1 36#: disk-utils/blockdev.c:71
e8f26419 37msgid "get sectorsize"
612721db 38msgstr "sektör uzunluğunu verir"
e8f26419 39
0027a8b1 40#: disk-utils/blockdev.c:74
e8f26419 41msgid "get blocksize"
612721db 42msgstr "blok uzunluğunu verir"
e8f26419 43
0027a8b1 44#: disk-utils/blockdev.c:77
e8f26419 45msgid "set blocksize"
612721db 46msgstr "blok uzunluğu belirtilir"
e8f26419 47
0027a8b1 48#: disk-utils/blockdev.c:80
c129767e 49msgid "get 32-bit sector count"
b22550fa 50msgstr "32 bitlik sektör sayısını verir"
c129767e 51
0027a8b1 52#: disk-utils/blockdev.c:83
c129767e 53msgid "get size in bytes"
b22550fa 54msgstr "boyutları bayt cinsinden verir"
e8f26419 55
0027a8b1 56#: disk-utils/blockdev.c:86
e8f26419 57msgid "set readahead"
612721db 58msgstr "readahead ayarlanır - sektör sayısı ile"
e8f26419 59
0027a8b1 60#: disk-utils/blockdev.c:89
e8f26419 61msgid "get readahead"
612721db 62msgstr "readahead okunur - sektör sayısı olarak"
e8f26419 63
0027a8b1
KZ
64#: disk-utils/blockdev.c:92
65#, fuzzy
66msgid "set filesystem readahead"
67msgstr "readahead ayarlanır - sektör sayısı ile"
68
69#: disk-utils/blockdev.c:95
70#, fuzzy
71msgid "get filesystem readahead"
72msgstr "readahead okunur - sektör sayısı olarak"
73
74#: disk-utils/blockdev.c:98
e8f26419 75msgid "flush buffers"
612721db 76msgstr "tamponları boşaltır"
e8f26419 77
0027a8b1 78#: disk-utils/blockdev.c:102
e8f26419 79msgid "reread partition table"
612721db 80msgstr "bölümleme tablosu yeniden okunur"
e8f26419 81
0027a8b1 82#: disk-utils/blockdev.c:112
cf3f26bf 83#, c-format
612721db 84msgid "Usage:\n"
1d4ad1de 85msgstr "Kullanımı:\n"
612721db 86
0027a8b1 87#: disk-utils/blockdev.c:114
e8f26419 88#, c-format
612721db 89msgid " %s --report [devices]\n"
1d4ad1de 90msgstr " %s --report [AYGITLAR]\n"
612721db 91
0027a8b1 92#: disk-utils/blockdev.c:115
1d4ad1de 93#, c-format
612721db 94msgid " %s [-v|-q] commands devices\n"
1d4ad1de 95msgstr " %s [-v|-q] KOMUTLAR AYGITLAR\n"
e8f26419 96
0027a8b1 97#: disk-utils/blockdev.c:118
cf3f26bf 98#, c-format
e8f26419 99msgid "Available commands:\n"
612721db 100msgstr "Mümkün komutlar:\n"
e8f26419 101
0027a8b1 102#: disk-utils/blockdev.c:268
e8f26419
KZ
103#, c-format
104msgid "%s: Unknown command: %s\n"
105msgstr "%s: Bilinmeyen komut: %s\n"
106
0027a8b1 107#: disk-utils/blockdev.c:280 disk-utils/blockdev.c:289
e8f26419
KZ
108#, c-format
109msgid "%s requires an argument\n"
612721db
KZ
110msgstr "%s bir argümanla kullanılır\n"
111
0027a8b1 112#: disk-utils/blockdev.c:337
612721db
KZ
113#, c-format
114msgid "%s succeeded.\n"
1d4ad1de 115msgstr "%s başarıldı.\n"
612721db 116
0027a8b1 117#: disk-utils/blockdev.c:355 disk-utils/blockdev.c:381
1d4ad1de 118#, c-format
612721db 119msgid "%s: cannot open %s\n"
1d4ad1de 120msgstr "%s: %s açılamıyor\n"
612721db 121
0027a8b1 122#: disk-utils/blockdev.c:398
1d4ad1de 123#, c-format
612721db 124msgid "%s: ioctl error on %s\n"
1d4ad1de 125msgstr "%s: %s üzerinde G/Ç hatası\n"
612721db 126
0027a8b1 127#: disk-utils/blockdev.c:405
cf3f26bf 128#, c-format
612721db 129msgid "RO RA SSZ BSZ StartSec Size Device\n"
1d4ad1de 130msgstr "RO RA Sboyu Bboyu BaşlSkt Boyut Aygıt\n"
e8f26419 131
48d7b13a 132#: disk-utils/elvtune.c:50
cf3f26bf 133#, c-format
e8f26419 134msgid "usage:\n"
612721db 135msgstr "kullanımı:\n"
e8f26419 136
63cccae4 137#: disk-utils/fdformat.c:31
cf3f26bf 138#, c-format
e8f26419 139msgid "Formatting ... "
612721db 140msgstr "Biçemlendiriliyor..."
e8f26419 141
63cccae4 142#: disk-utils/fdformat.c:49 disk-utils/fdformat.c:84
cf3f26bf 143#, c-format
e8f26419
KZ
144msgid "done\n"
145msgstr "tamam\n"
146
63cccae4 147#: disk-utils/fdformat.c:60
cf3f26bf 148#, c-format
e8f26419 149msgid "Verifying ... "
612721db 150msgstr "Doğrulanıyor..."
e8f26419 151
63cccae4 152#: disk-utils/fdformat.c:71
e8f26419
KZ
153msgid "Read: "
154msgstr "Okunan: "
155
63cccae4 156#: disk-utils/fdformat.c:73
e8f26419
KZ
157#, c-format
158msgid "Problem reading cylinder %d, expected %d, read %d\n"
612721db 159msgstr "%d silindiri okunurken sorun çıktı, %d gerekirken %d okundu\n"
e8f26419 160
63cccae4 161#: disk-utils/fdformat.c:79
e8f26419
KZ
162#, c-format
163msgid ""
164"bad data in cyl %d\n"
165"Continuing ... "
166msgstr ""
612721db 167"%d silindirinde veri hatalı\n"
e8f26419
KZ
168"Devam ediliyor..."
169
63cccae4 170#: disk-utils/fdformat.c:94
e8f26419
KZ
171#, c-format
172msgid "usage: %s [ -n ] device\n"
612721db 173msgstr "kullanımı: %s [ -n ] AYGIT\n"
e8f26419 174
c129767e 175#: disk-utils/fdformat.c:116 disk-utils/fsck.minix.c:1249
48d7b13a 176#: disk-utils/isosize.c:179 disk-utils/mkfs.bfs.c:119 disk-utils/mkfs.c:52
0027a8b1
KZ
177#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:784 disk-utils/mkfs.minix.c:626
178#: disk-utils/mkswap.c:538 misc-utils/ddate.c:179 misc-utils/rename.c:79
baf39af1 179#: misc-utils/script.c:142 sys-utils/readprofile.c:197
9cb68977 180#, c-format
baf39af1 181msgid "%s (%s)\n"
9cb68977 182msgstr "%s: (%s)\n"
e8f26419 183
63cccae4 184#: disk-utils/fdformat.c:130
f0c8eda1 185#, c-format
63cccae4 186msgid "%s: not a block device\n"
f0c8eda1 187msgstr "%s: bir blok aygıtı değil\n"
e8f26419 188
63cccae4 189#: disk-utils/fdformat.c:140
e8f26419 190msgid "Could not determine current format type"
612721db 191msgstr "mevcut biçem türü saptanamadı"
e8f26419 192
63cccae4 193#: disk-utils/fdformat.c:141
e8f26419
KZ
194#, c-format
195msgid "%s-sided, %d tracks, %d sec/track. Total capacity %d kB.\n"
612721db 196msgstr "%s-yüzlü, %d iz, %d sektör/iz. Toplam %d kB.\n"
e8f26419 197
63cccae4 198#: disk-utils/fdformat.c:142
e8f26419 199msgid "Double"
612721db 200msgstr "Çift"
e8f26419 201
63cccae4 202#: disk-utils/fdformat.c:142
e8f26419
KZ
203msgid "Single"
204msgstr "Tek"
205
a120aaa7 206#: disk-utils/fsck.cramfs.c:118
63cccae4
KZ
207#, c-format
208msgid ""
209"usage: %s [-hv] [-x dir] file\n"
210" -h print this help\n"
211" -x dir extract into dir\n"
212" -v be more verbose\n"
213" file file to test\n"
214msgstr ""
f0c8eda1
KZ
215"kullanımı: %s [-hv] [-x dizin] dosya\n"
216" -h bu yardım iletisini gösterir\n"
217" -x dizin dizin içine açar\n"
218" -v ayrıntılı çıktı verir\n"
219" dosya denenen dosya\n"
63cccae4 220
c129767e 221#: disk-utils/fsck.minix.c:186
e8f26419
KZ
222#, c-format
223msgid "Usage: %s [-larvsmf] /dev/name\n"
612721db 224msgstr "kullanımı: %s [-larvsmf] /dev/İSİM\n"
e8f26419 225
c129767e 226#: disk-utils/fsck.minix.c:293
e8f26419
KZ
227#, c-format
228msgid "%s is mounted.\t "
612721db 229msgstr "%s bağlı.\t"
e8f26419 230
c129767e 231#: disk-utils/fsck.minix.c:295
e8f26419 232msgid "Do you really want to continue"
612721db 233msgstr "Gerçekten devam etmek istiyor musunuz?"
e8f26419 234
c129767e 235#: disk-utils/fsck.minix.c:299
cf3f26bf 236#, c-format
e8f26419
KZ
237msgid "check aborted.\n"
238msgstr "denetim durdu.\n"
239
c129767e 240#: disk-utils/fsck.minix.c:318 disk-utils/fsck.minix.c:341
1d4ad1de 241#, c-format
612721db 242msgid "Zone nr < FIRSTZONE in file `%s'."
1d4ad1de 243msgstr "`%s' dosyasındaki bölge No < İLKBÖLGE."
e8f26419 244
c129767e 245#: disk-utils/fsck.minix.c:322 disk-utils/fsck.minix.c:345
1d4ad1de 246#, c-format
612721db 247msgid "Zone nr >= ZONES in file `%s'."
1d4ad1de 248msgstr "`%s' dosyasındaki bölge No >= BÖLGE sayısı."
e8f26419 249
c129767e 250#: disk-utils/fsck.minix.c:327 disk-utils/fsck.minix.c:350
e8f26419 251msgid "Remove block"
612721db 252msgstr "blok kaldırılsın mı?"
e8f26419 253
c129767e 254#: disk-utils/fsck.minix.c:368
1d4ad1de 255#, c-format
612721db 256msgid "Read error: unable to seek to block in file '%s'\n"
1d4ad1de 257msgstr "Okuma hatası: '%s' dosyasındaki bloğa erişilemiyor\n"
e8f26419 258
c129767e 259#: disk-utils/fsck.minix.c:374
1d4ad1de 260#, c-format
612721db 261msgid "Read error: bad block in file '%s'\n"
1d4ad1de 262msgstr "Okuma hatası: '%s' dosyasındaki bir blok bozuk\n"
e8f26419 263
c129767e 264#: disk-utils/fsck.minix.c:389
cf3f26bf 265#, c-format
e8f26419
KZ
266msgid ""
267"Internal error: trying to write bad block\n"
268"Write request ignored\n"
269msgstr ""
612721db
KZ
270"Bozuk bloğa yazmaya çalışılırken iç hata oluştu:\n"
271"Yazma isteği yoksayıldı\n"
e8f26419 272
c129767e 273#: disk-utils/fsck.minix.c:395 disk-utils/mkfs.minix.c:267
e8f26419 274msgid "seek failed in write_block"
612721db 275msgstr "write_block işleminde erişim sağlanamadı"
e8f26419 276
c129767e 277#: disk-utils/fsck.minix.c:398
1d4ad1de 278#, c-format
612721db 279msgid "Write error: bad block in file '%s'\n"
1d4ad1de 280msgstr "Yazma hatası: '%s' dosyasındaki bir blok bozuk\n"
e8f26419 281
c129767e 282#: disk-utils/fsck.minix.c:514
e8f26419 283msgid "seek failed in write_super_block"
612721db 284msgstr "super-blok yazma işleminde erişim sağlanamadı"
e8f26419 285
c129767e 286#: disk-utils/fsck.minix.c:516 disk-utils/mkfs.minix.c:254
e8f26419 287msgid "unable to write super-block"
612721db 288msgstr "super-bloka yazılamadı"
e8f26419 289
c129767e 290#: disk-utils/fsck.minix.c:526
e8f26419 291msgid "Unable to write inode map"
612721db 292msgstr "düğüm eşlemi yazılamıyor"
e8f26419 293
c129767e 294#: disk-utils/fsck.minix.c:528
e8f26419 295msgid "Unable to write zone map"
612721db 296msgstr "bölge tablosu yazılamıyor"
e8f26419 297
c129767e 298#: disk-utils/fsck.minix.c:530
e8f26419 299msgid "Unable to write inodes"
612721db 300msgstr "Düğümler yazılamıyor"
e8f26419 301
c129767e 302#: disk-utils/fsck.minix.c:557
e8f26419 303msgid "seek failed"
612721db 304msgstr "erişim başarısız"
e8f26419 305
c129767e 306#: disk-utils/fsck.minix.c:559
e8f26419 307msgid "unable to read super block"
612721db 308msgstr "super blok okunamıyor"
e8f26419 309
c129767e 310#: disk-utils/fsck.minix.c:577
e8f26419 311msgid "bad magic number in super-block"
612721db 312msgstr "super-bloktaki betimleyici numara hatalı"
e8f26419 313
c129767e 314#: disk-utils/fsck.minix.c:579
e8f26419 315msgid "Only 1k blocks/zones supported"
612721db 316msgstr "Sadece 1k blok/bölge desteği var"
e8f26419 317
c129767e 318#: disk-utils/fsck.minix.c:581
e8f26419 319msgid "bad s_imap_blocks field in super-block"
612721db 320msgstr "super-bloktaki s_imap_blocks alanı bozuk"
e8f26419 321
c129767e 322#: disk-utils/fsck.minix.c:583
e8f26419 323msgid "bad s_zmap_blocks field in super-block"
612721db 324msgstr "super-bloktaki s_zmap_blocks alanı bozuk"
e8f26419 325
c129767e 326#: disk-utils/fsck.minix.c:590
e8f26419 327msgid "Unable to allocate buffer for inode map"
612721db 328msgstr "düğüm eşlemi için tampon bellek ayrılamıyor"
e8f26419 329
c129767e 330#: disk-utils/fsck.minix.c:598
e8f26419 331msgid "Unable to allocate buffer for inodes"
612721db 332msgstr "Düğümler için tampon bellek ayrılamıyor"
e8f26419 333
c129767e 334#: disk-utils/fsck.minix.c:601
e8f26419 335msgid "Unable to allocate buffer for inode count"
612721db 336msgstr "Düğüm sayısı kadar tampon bellek ayrılamıyor"
e8f26419 337
c129767e 338#: disk-utils/fsck.minix.c:604
e8f26419 339msgid "Unable to allocate buffer for zone count"
612721db 340msgstr "bölge sayısı kadar tampon bellek ayrılamıyor"
e8f26419 341
c129767e 342#: disk-utils/fsck.minix.c:606
e8f26419 343msgid "Unable to read inode map"
612721db 344msgstr "Düğüm eşlemi okunamıyor"
e8f26419 345
c129767e 346#: disk-utils/fsck.minix.c:608
e8f26419 347msgid "Unable to read zone map"
612721db 348msgstr "bölge tablosu okunamıyor"
e8f26419 349
c129767e 350#: disk-utils/fsck.minix.c:610
e8f26419 351msgid "Unable to read inodes"
612721db 352msgstr "Düğümler okunamıyor"
e8f26419 353
c129767e 354#: disk-utils/fsck.minix.c:612
cf3f26bf 355#, c-format
e8f26419 356msgid "Warning: Firstzone != Norm_firstzone\n"
612721db 357msgstr "Uyarı: İlkBölge != Norm_firstzone\n"
e8f26419 358
c129767e 359#: disk-utils/fsck.minix.c:617 disk-utils/mkfs.minix.c:508
e8f26419
KZ
360#, c-format
361msgid "%ld inodes\n"
612721db 362msgstr "%ld düğüm\n"
e8f26419 363
c129767e 364#: disk-utils/fsck.minix.c:618 disk-utils/mkfs.minix.c:509
e8f26419
KZ
365#, c-format
366msgid "%ld blocks\n"
367msgstr "%ld blok\n"
368
c129767e 369#: disk-utils/fsck.minix.c:619 disk-utils/mkfs.minix.c:510
e8f26419
KZ
370#, c-format
371msgid "Firstdatazone=%ld (%ld)\n"
612721db 372msgstr "İlkVeriBölgesi = %ld (%ld)\n"
e8f26419 373
c129767e 374#: disk-utils/fsck.minix.c:620 disk-utils/mkfs.minix.c:511
e8f26419
KZ
375#, c-format
376msgid "Zonesize=%d\n"
612721db 377msgstr "BölgeUzunluğu = %d\n"
e8f26419 378
c129767e 379#: disk-utils/fsck.minix.c:621
e8f26419
KZ
380#, c-format
381msgid "Maxsize=%ld\n"
b22550fa 382msgstr "AzamiUzunluk = %ld\n"
e8f26419 383
c129767e 384#: disk-utils/fsck.minix.c:622
e8f26419
KZ
385#, c-format
386msgid "Filesystem state=%d\n"
387msgstr "DosyaSistemi durumu = %d\n"
388
c129767e 389#: disk-utils/fsck.minix.c:623
e8f26419
KZ
390#, c-format
391msgid ""
392"namelen=%d\n"
393"\n"
394msgstr ""
612721db 395"isimUzunluğu = %d\n"
e8f26419
KZ
396"\n"
397
c129767e 398#: disk-utils/fsck.minix.c:638 disk-utils/fsck.minix.c:689
1d4ad1de 399#, c-format
612721db 400msgid "Inode %d marked unused, but used for file '%s'\n"
1d4ad1de 401msgstr "%d. düğüm serbest olarak imli ama '%s' dosyası için kullanılmış\n"
e8f26419 402
c129767e 403#: disk-utils/fsck.minix.c:642 disk-utils/fsck.minix.c:693
e8f26419 404msgid "Mark in use"
612721db 405msgstr "Kullanımda olarak imlensin mi?"
e8f26419 406
c129767e 407#: disk-utils/fsck.minix.c:664 disk-utils/fsck.minix.c:713
1d4ad1de 408#, c-format
612721db 409msgid "The file `%s' has mode %05o\n"
1d4ad1de 410msgstr "`%s' %05o kipe sahip\n"
e8f26419 411
c129767e 412#: disk-utils/fsck.minix.c:671 disk-utils/fsck.minix.c:719
cf3f26bf 413#, c-format
e8f26419 414msgid "Warning: inode count too big.\n"
612721db 415msgstr "Uyarı: düğüm sayısı çok büyük.\n"
e8f26419 416
c129767e 417#: disk-utils/fsck.minix.c:731
e8f26419 418msgid "root inode isn't a directory"
612721db 419msgstr "kök düğümü bir dizin değil"
e8f26419 420
c129767e 421#: disk-utils/fsck.minix.c:753 disk-utils/fsck.minix.c:786
1d4ad1de 422#, c-format
612721db 423msgid "Block has been used before. Now in file `%s'."
1d4ad1de 424msgstr "Blok `%s' dosyası için kullanılıyor."
e8f26419 425
c129767e
KZ
426#: disk-utils/fsck.minix.c:755 disk-utils/fsck.minix.c:788
427#: disk-utils/fsck.minix.c:1111 disk-utils/fsck.minix.c:1120
428#: disk-utils/fsck.minix.c:1166 disk-utils/fsck.minix.c:1175
e8f26419
KZ
429msgid "Clear"
430msgstr "Temizlensin mi?"
431
c129767e 432#: disk-utils/fsck.minix.c:765 disk-utils/fsck.minix.c:798
1d4ad1de 433#, c-format
612721db 434msgid "Block %d in file `%s' is marked not in use."
1d4ad1de 435msgstr "`%2$s' dosyasının %1$d. bloğu kullanımda değil olarak imli."
e8f26419 436
c129767e 437#: disk-utils/fsck.minix.c:767 disk-utils/fsck.minix.c:800
e8f26419 438msgid "Correct"
612721db 439msgstr "Doğru mu?"
e8f26419 440
c129767e 441#: disk-utils/fsck.minix.c:939 disk-utils/fsck.minix.c:1006
1d4ad1de 442#, c-format
612721db 443msgid "The directory '%s' contains a bad inode number for file '%.*s'."
1d4ad1de 444msgstr "'%s' dizini '%.*s' dosyası için bir hatalı düğüm numarası içeriyor."
e8f26419 445
c129767e 446#: disk-utils/fsck.minix.c:942 disk-utils/fsck.minix.c:1009
e8f26419
KZ
447msgid " Remove"
448msgstr " Silinsin mi?"
449
c129767e 450#: disk-utils/fsck.minix.c:956
1d4ad1de 451#, c-format
612721db 452msgid "`%s': bad directory: '.' isn't first\n"
1d4ad1de 453msgstr "`%s': dizin hatalı: '.' ilk değil\n"
e8f26419 454
c129767e 455#: disk-utils/fsck.minix.c:964
1d4ad1de 456#, c-format
612721db 457msgid "`%s': bad directory: '..' isn't second\n"
1d4ad1de 458msgstr "`%s': dizin hatalı: '..' ikinci değil\n"
e8f26419 459
c129767e 460#: disk-utils/fsck.minix.c:1023
1d4ad1de 461#, c-format
612721db 462msgid "%s: bad directory: '.' isn't first\n"
1d4ad1de 463msgstr "%s: dizin hatalı: '.' ilk değil\n"
612721db 464
c129767e 465#: disk-utils/fsck.minix.c:1032
1d4ad1de 466#, c-format
612721db 467msgid "%s: bad directory: '..' isn't second\n"
1d4ad1de 468msgstr "%s: dizin hatalı: '..' ikinci değil\n"
612721db 469
c129767e 470#: disk-utils/fsck.minix.c:1066
e8f26419 471msgid "internal error"
612721db 472msgstr "iç hata"
e8f26419 473
c129767e 474#: disk-utils/fsck.minix.c:1069 disk-utils/fsck.minix.c:1087
1d4ad1de 475#, c-format
612721db 476msgid "%s: bad directory: size < 32"
1d4ad1de 477msgstr "%s: dizin hatalı: uzunluk < 32"
e8f26419 478
c129767e 479#: disk-utils/fsck.minix.c:1100
e8f26419 480msgid "seek failed in bad_zone"
612721db 481msgstr "bad_zone'da erişim başarısız"
e8f26419 482
c129767e 483#: disk-utils/fsck.minix.c:1110 disk-utils/fsck.minix.c:1165
e8f26419
KZ
484#, c-format
485msgid "Inode %d mode not cleared."
612721db 486msgstr "%d.düğümde kip temiz değil."
e8f26419 487
c129767e 488#: disk-utils/fsck.minix.c:1119 disk-utils/fsck.minix.c:1174
e8f26419
KZ
489#, c-format
490msgid "Inode %d not used, marked used in the bitmap."
612721db 491msgstr "%d. düğüm kullanımda değil ama biteşlemde kullanımda olarak imli."
e8f26419 492
c129767e 493#: disk-utils/fsck.minix.c:1125 disk-utils/fsck.minix.c:1180
e8f26419
KZ
494#, c-format
495msgid "Inode %d used, marked unused in the bitmap."
612721db 496msgstr "%d.düğüm kullanımda ama biteşlemde kullanımda değil olarak imli."
e8f26419 497
c129767e 498#: disk-utils/fsck.minix.c:1131 disk-utils/fsck.minix.c:1185
e8f26419
KZ
499#, c-format
500msgid "Inode %d (mode = %07o), i_nlinks=%d, counted=%d."
612721db 501msgstr "Düğüm %d (kip = %07o), i_nlinks = %d, sayılan = %d."
e8f26419 502
c129767e 503#: disk-utils/fsck.minix.c:1133 disk-utils/fsck.minix.c:1187
e8f26419 504msgid "Set i_nlinks to count"
612721db 505msgstr "i_nlinks bu sayıya ayarlansın mı?"
e8f26419 506
c129767e 507#: disk-utils/fsck.minix.c:1145 disk-utils/fsck.minix.c:1199
e8f26419
KZ
508#, c-format
509msgid "Zone %d: marked in use, no file uses it."
612721db 510msgstr "Bölge %d: kullanımda olarak imli ama hiçbir dosya kullanmıyor"
e8f26419 511
c129767e 512#: disk-utils/fsck.minix.c:1146 disk-utils/fsck.minix.c:1201
e8f26419 513msgid "Unmark"
612721db 514msgstr "İm kaldırılsın mı?"
e8f26419 515
c129767e 516#: disk-utils/fsck.minix.c:1151 disk-utils/fsck.minix.c:1206
612721db 517#, c-format
e8f26419 518msgid "Zone %d: in use, counted=%d\n"
612721db 519msgstr "Bölge %d: kullanımda, sayılan = %d\n"
e8f26419 520
c129767e 521#: disk-utils/fsck.minix.c:1154 disk-utils/fsck.minix.c:1209
612721db 522#, c-format
e8f26419 523msgid "Zone %d: not in use, counted=%d\n"
612721db 524msgstr "Bölge %d: kullanım dışı, sayılan = %d\n"
e8f26419 525
c129767e 526#: disk-utils/fsck.minix.c:1181
e8f26419 527msgid "Set"
612721db 528msgstr "İmlensin mi?"
e8f26419 529
c129767e
KZ
530#: disk-utils/fsck.minix.c:1254 disk-utils/mkfs.minix.c:631
531#: disk-utils/mkfs.minix.c:633
e8f26419 532msgid "bad inode size"
612721db 533msgstr "düğüm sayısı hatalı"
e8f26419 534
c129767e 535#: disk-utils/fsck.minix.c:1256
e8f26419 536msgid "bad v2 inode size"
612721db 537msgstr "v2 düğüm sayısı hatalı"
e8f26419 538
c129767e 539#: disk-utils/fsck.minix.c:1282
e8f26419 540msgid "need terminal for interactive repairs"
612721db 541msgstr "etkileşimli onarım için terminal gerekli"
e8f26419 542
c129767e 543#: disk-utils/fsck.minix.c:1286
e8f26419
KZ
544#, c-format
545msgid "unable to open '%s'"
612721db 546msgstr "'%s' açılamıyor"
e8f26419 547
c129767e 548#: disk-utils/fsck.minix.c:1301
e8f26419
KZ
549#, c-format
550msgid "%s is clean, no check.\n"
551msgstr "%s temiz, denetim gereksiz.\n"
552
c129767e 553#: disk-utils/fsck.minix.c:1305
e8f26419
KZ
554#, c-format
555msgid "Forcing filesystem check on %s.\n"
612721db 556msgstr "%s için dosya sistemi denetimi şart.\n"
e8f26419 557
c129767e 558#: disk-utils/fsck.minix.c:1307
e8f26419
KZ
559#, c-format
560msgid "Filesystem on %s is dirty, needs checking.\n"
612721db 561msgstr "%s üzerindeki dosya sistemi düzensiz, denetlenmesi gerekiyor.\n"
e8f26419 562
c129767e 563#: disk-utils/fsck.minix.c:1333
612721db 564#, c-format
e8f26419
KZ
565msgid ""
566"\n"
567"%6ld inodes used (%ld%%)\n"
568msgstr ""
569"\n"
612721db 570"%6ld düğüm kullanımda (%%%ld)\n"
e8f26419 571
c129767e 572#: disk-utils/fsck.minix.c:1338
612721db 573#, c-format
e8f26419 574msgid "%6ld zones used (%ld%%)\n"
612721db 575msgstr "%6ld bölge kullanımda (%%%ld)\n"
e8f26419 576
c129767e 577#: disk-utils/fsck.minix.c:1340
ffc43748 578#, c-format
e8f26419
KZ
579msgid ""
580"\n"
581"%6d regular files\n"
582"%6d directories\n"
583"%6d character device files\n"
584"%6d block device files\n"
585"%6d links\n"
586"%6d symbolic links\n"
587"------\n"
588"%6d files\n"
589msgstr ""
590"\n"
591"%6d normal dosya\n"
592"%6d dizin\n"
612721db
KZ
593"%6d karakter aygıtı dosyası\n"
594"%6d blok aygıtı dosyası\n"
595"%6d bağ\n"
596"%6d sembolik bağ\n"
e8f26419
KZ
597"------\n"
598"%6d dosya\n"
599
c129767e 600#: disk-utils/fsck.minix.c:1353
cf3f26bf 601#, c-format
e8f26419
KZ
602msgid ""
603"----------------------------\n"
604"FILE SYSTEM HAS BEEN CHANGED\n"
605"----------------------------\n"
606msgstr ""
607"--------------------------\n"
612721db 608"DOSYA SİSTEMİ DEĞİŞTİRİLDİ\n"
e8f26419
KZ
609"--------------------------\n"
610
611#: disk-utils/isosize.c:129
612#, c-format
613msgid "%s: failed to open: %s\n"
612721db 614msgstr "%s: açılamıyor: %s\n"
e8f26419
KZ
615
616#: disk-utils/isosize.c:135
617#, c-format
618msgid "%s: seek error on %s\n"
612721db 619msgstr "%s: %s üzerinde erişim hatası\n"
e8f26419
KZ
620
621#: disk-utils/isosize.c:141
622#, c-format
623msgid "%s: read error on %s\n"
612721db 624msgstr "%s: %s üzerinde okuma hatası\n"
e8f26419
KZ
625
626#: disk-utils/isosize.c:150
627#, c-format
628msgid "sector count: %d, sector size: %d\n"
612721db 629msgstr "sektör sayısı: %d, sektör uzunluğu: %d\n"
e8f26419
KZ
630
631#: disk-utils/isosize.c:198
632#, c-format
633msgid "%s: option parse error\n"
612721db 634msgstr "%s: seçenek çözümleme hatası\n"
e8f26419
KZ
635
636#: disk-utils/isosize.c:206
637#, c-format
638msgid "Usage: %s [-x] [-d <num>] iso9660-image\n"
612721db 639msgstr "Kullanımı: %s [-x] [-d <num>] iso9660-image\n"
e8f26419
KZ
640
641#: disk-utils/mkfs.bfs.c:88
642#, c-format
643msgid ""
644"Usage: %s [-v] [-N nr-of-inodes] [-V volume-name]\n"
645" [-F fsname] device [block-count]\n"
646msgstr ""
612721db
KZ
647"Kullanımı: %s [-v] [-N i-düğümSayısı] [-V bölümİsmi]\n"
648" [-F dsySistİsmi] aygıt [blokSayısı]\n"
e8f26419
KZ
649
650#: disk-utils/mkfs.bfs.c:135
651msgid "volume name too long"
612721db 652msgstr "bölüm ismi çok uzun"
e8f26419
KZ
653
654#: disk-utils/mkfs.bfs.c:142
655msgid "fsname name too long"
612721db 656msgstr "dosya sistemi ismi çok uzun"
e8f26419
KZ
657
658#: disk-utils/mkfs.bfs.c:167
659#, c-format
660msgid "cannot stat device %s"
612721db 661msgstr "%s aygıtının durum bilgisi alınamıyor"
e8f26419
KZ
662
663#: disk-utils/mkfs.bfs.c:171
664#, c-format
665msgid "%s is not a block special device"
612721db 666msgstr "%s bir blok-özel aygıt değil"
e8f26419
KZ
667
668#: disk-utils/mkfs.bfs.c:176
669#, c-format
670msgid "cannot open %s"
612721db 671msgstr "%s açılamıyor"
e8f26419
KZ
672
673#: disk-utils/mkfs.bfs.c:187
674#, c-format
675msgid "cannot get size of %s"
612721db 676msgstr "%s uzunluğu alınamıyor"
e8f26419
KZ
677
678#: disk-utils/mkfs.bfs.c:192
679#, c-format
680msgid "blocks argument too large, max is %lu"
612721db 681msgstr "blok argümanları çok fazla, en çok %lu olabilir"
e8f26419
KZ
682
683#: disk-utils/mkfs.bfs.c:207
684msgid "too many inodes - max is 512"
612721db 685msgstr "düğüm sayısı çok fazla - en çok 512"
e8f26419
KZ
686
687#: disk-utils/mkfs.bfs.c:216
688#, c-format
689msgid "not enough space, need at least %lu blocks"
690msgstr "yer yetersiz, en az %lu blok gerekiyor"
691
aedd4ddc 692#: disk-utils/mkfs.bfs.c:228 fdisk/fdisk.c:2321
e8f26419
KZ
693#, c-format
694msgid "Device: %s\n"
612721db 695msgstr "Aygıt: %s\n"
e8f26419
KZ
696
697#: disk-utils/mkfs.bfs.c:229
698#, c-format
699msgid "Volume: <%-6s>\n"
612721db 700msgstr "Bölüm: <%-6s>\n"
e8f26419
KZ
701
702#: disk-utils/mkfs.bfs.c:230
703#, c-format
704msgid "FSname: <%-6s>\n"
705msgstr "DSismi:<%-6s>\n"
706
707#: disk-utils/mkfs.bfs.c:231
708#, c-format
709msgid "BlockSize: %d\n"
710msgstr "BlokUzunl: %d\n"
711
712#: disk-utils/mkfs.bfs.c:233
713#, c-format
714msgid "Inodes: %d (in 1 block)\n"
612721db 715msgstr "Düğüm sayısı: %d (1 blokta)\n"
e8f26419
KZ
716
717#: disk-utils/mkfs.bfs.c:236
718#, c-format
719msgid "Inodes: %d (in %ld blocks)\n"
612721db 720msgstr "Düğüm sayısı: %d (%ld blokta)\n"
e8f26419
KZ
721
722#: disk-utils/mkfs.bfs.c:238
723#, c-format
724msgid "Blocks: %ld\n"
725msgstr "Blok #: %ld\n"
726
727#: disk-utils/mkfs.bfs.c:239
728#, c-format
729msgid "Inode end: %d, Data end: %d\n"
612721db 730msgstr "Son düğüm: %d, Veri sonu: %d\n"
e8f26419
KZ
731
732#: disk-utils/mkfs.bfs.c:244
733msgid "error writing superblock"
612721db 734msgstr "süperblok yazılırken hata"
e8f26419
KZ
735
736#: disk-utils/mkfs.bfs.c:264
737msgid "error writing root inode"
612721db 738msgstr "kök düğümü yazılırken hata"
e8f26419
KZ
739
740#: disk-utils/mkfs.bfs.c:269
741msgid "error writing inode"
612721db 742msgstr "düğüm yazılırken hata"
e8f26419
KZ
743
744#: disk-utils/mkfs.bfs.c:272
745msgid "seek error"
612721db 746msgstr "erişim hatası"
e8f26419
KZ
747
748#: disk-utils/mkfs.bfs.c:278
749msgid "error writing . entry"
612721db 750msgstr " . girdisi yazılırken hata"
e8f26419
KZ
751
752#: disk-utils/mkfs.bfs.c:282
753msgid "error writing .. entry"
612721db 754msgstr " .. girdisi yazılırken hata"
e8f26419
KZ
755
756#: disk-utils/mkfs.bfs.c:286
757#, c-format
758msgid "error closing %s"
612721db 759msgstr "%s kapatılırken hata"
e8f26419 760
48d7b13a 761#: disk-utils/mkfs.c:73
cf3f26bf 762#, c-format
e8f26419 763msgid "Usage: mkfs [-V] [-t fstype] [fs-options] device [size]\n"
b359eb3b
KZ
764msgstr ""
765"Kullanımı: mkfs [-V] [-t dsySistTürü] [dsySist-seçenekleri] aygıt [uzunluk]\n"
e8f26419 766
0027a8b1 767#: disk-utils/mkfs.c:88 disk-utils/mkfs.c:96 fdisk/cfdisk.c:343
aedd4ddc 768#: getopt/getopt.c:91 getopt/getopt.c:101 login-utils/wall.c:238
e8f26419
KZ
769#, c-format
770msgid "%s: Out of memory!\n"
771msgstr "%s: Bellek yetersiz!\n"
772
48d7b13a 773#: disk-utils/mkfs.c:103
9cb68977 774#, c-format
baf39af1 775msgid "mkfs (%s)\n"
9cb68977 776msgstr "mkfs (%s)\n"
e8f26419 777
0027a8b1 778#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:125
a120aaa7 779#, fuzzy, c-format
63cccae4 780msgid ""
a120aaa7 781"usage: %s [-h] [-v] [-b blksize] [-e edition] [-i file] [-n name] dirname "
b359eb3b 782"outfile\n"
63cccae4
KZ
783" -h print this help\n"
784" -v be verbose\n"
785" -E make all warnings errors (non-zero exit status)\n"
a120aaa7 786" -b blksize use this blocksize, must equal page size\n"
63cccae4
KZ
787" -e edition set edition number (part of fsid)\n"
788" -i file insert a file image into the filesystem (requires >= 2.4.0)\n"
789" -n name set name of cramfs filesystem\n"
790" -p pad by %d bytes for boot code\n"
791" -s sort directory entries (old option, ignored)\n"
792" -z make explicit holes (requires >= 2.3.39)\n"
793" dirname root of the filesystem to be compressed\n"
794" outfile output file\n"
795msgstr ""
cf3f26bf
KZ
796"kullanımı: %s [-h] [-v] [-b blkuz] [-e baskı] [-i dosya] [-n isim]\n"
797" dizinismi çdosyası\n"
798"\n"
f0c8eda1
KZ
799" -h bu yardım iletisi gösterilir\n"
800" -v çıktı daha ayrıntılı olur\n"
801" -E uyarılar hata olarak verilir (sıfırdan farklı çıkış kodu)\n"
df1dddf9 802" -b blkuz bu blok uzunluğu kullanılır, sayfa uzunluğuna eşit olmalıdır\n"
f0c8eda1
KZ
803" -e baskı baskı numarasını ayarlar (dosyasistemi kimliğinin bir parçası)\n"
804" -i dosya dosya sistemine bir dosya eşlemi sokuşturur (>= 2.4.0 gerekir)\n"
df1dddf9
KZ
805" -n isim cramfs dosya sistemi ismi ayarlanır\n"
806" -p önyükleme koduna %d baytlık adımlama uygulanır\n"
807" -s dizin içeriğini sıralar (eski seçenek - yoksayılır)\n"
f0c8eda1 808" -z belirgin delikler yapar (>= 2.3.39 gerekir)\n"
df1dddf9 809" dizinismi sıkıştırılacak dosya sisteminin kökü\n"
f0c8eda1 810" çdosyası çıktı dosyası\n"
63cccae4 811
0027a8b1 812#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:337
63cccae4
KZ
813#, c-format
814msgid ""
815"Very long (%u bytes) filename `%s' found.\n"
816" Please increase MAX_INPUT_NAMELEN in mkcramfs.c and recompile. Exiting.\n"
817msgstr ""
f0c8eda1 818"Çok uzun (%u baytlık) dosya ismi `%s' bulundu.\n"
b359eb3b
KZ
819"mkcramfs.c içinde MAX_INPUT_NAMELEN değerini arttırın ve tekrar derleyin. "
820"Çıkılıyor.\n"
63cccae4 821
0027a8b1 822#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:465
cf3f26bf 823#, c-format
63cccae4 824msgid "filesystem too big. Exiting.\n"
f0c8eda1 825msgstr "dosya sistemi çok büyük. Çıklıyor.\n"
63cccae4 826
0027a8b1 827#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:627
63cccae4
KZ
828#, c-format
829msgid "AIEEE: block \"compressed\" to > 2*blocklength (%ld)\n"
f0c8eda1 830msgstr "OLAMAZ: blok \"sıkıştırması\" > 2*blokuzunluğu (%ld)\n"
63cccae4 831
0027a8b1 832#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:646
63cccae4
KZ
833#, c-format
834msgid "%6.2f%% (%+d bytes)\t%s\n"
f0c8eda1 835msgstr "%%%6.2f (%+d bayt)\t%s\n"
63cccae4 836
0027a8b1 837#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:825
63cccae4 838#, c-format
b359eb3b
KZ
839msgid ""
840"warning: guestimate of required size (upper bound) is %LdMB, but maximum "
841"image size is %uMB. We might die prematurely.\n"
842msgstr ""
843"uyarı: gereken tahmini boyut (üst sınır) %Ld MB, ama en büyük bellekeşlem "
844"boyu %u MB. Vakitsiz ölüm.\n"
63cccae4 845
0027a8b1 846#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:866
f0c8eda1 847#, c-format
63cccae4 848msgid "Including: %s\n"
f0c8eda1 849msgstr "İçeriği: %s\n"
63cccae4 850
0027a8b1 851#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:872
63cccae4
KZ
852#, c-format
853msgid "Directory data: %d bytes\n"
f0c8eda1 854msgstr "Dizin verisi: %d bayt\n"
63cccae4 855
0027a8b1 856#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:880
63cccae4
KZ
857#, c-format
858msgid "Everything: %d kilobytes\n"
f0c8eda1 859msgstr "Hepsi: %d kB\n"
63cccae4 860
0027a8b1 861#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:885
f0c8eda1 862#, c-format
63cccae4 863msgid "Super block: %d bytes\n"
f0c8eda1 864msgstr "Süper blok: %d bayt\n"
63cccae4 865
0027a8b1 866#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:892
63cccae4
KZ
867#, c-format
868msgid "CRC: %x\n"
f0c8eda1 869msgstr "CRC: %x\n"
63cccae4 870
0027a8b1 871#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:897
63cccae4
KZ
872#, c-format
873msgid "not enough space allocated for ROM image (%Ld allocated, %d used)\n"
b359eb3b
KZ
874msgstr ""
875"ROM bellekeşlemi için ayrılan alan yetersiz (%Ld ayrıldı, %d kullanıldı)\n"
63cccae4 876
0027a8b1 877#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:909
63cccae4
KZ
878#, c-format
879msgid "ROM image write failed (%d %d)\n"
f0c8eda1 880msgstr "ROM bellekeşlemi yazmada hata (%d %d)\n"
63cccae4 881
0027a8b1 882#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:918
cf3f26bf 883#, c-format
63cccae4 884msgid "warning: filenames truncated to 255 bytes.\n"
f0c8eda1 885msgstr "uyarı: dosya isimleri 255 bayt olarak kısaltıldı.\n"
63cccae4 886
0027a8b1 887#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:921
cf3f26bf 888#, c-format
63cccae4 889msgid "warning: files were skipped due to errors.\n"
f0c8eda1 890msgstr "uyarı: hatalardan dolayı dosyalar atlandı.\n"
63cccae4 891
0027a8b1 892#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:924
63cccae4
KZ
893#, c-format
894msgid "warning: file sizes truncated to %luMB (minus 1 byte).\n"
f0c8eda1 895msgstr "uyarı: dosya boyutları %luMB'a düşürüldü (eksi 1 bayt).\n"
63cccae4 896
0027a8b1 897#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:929
63cccae4 898#, c-format
b359eb3b
KZ
899msgid ""
900"warning: uids truncated to %u bits. (This may be a security concern.)\n"
901msgstr ""
902"uyarı: kullanıcı kimlikleri %u bite düşürüldü. (Bu bir güvenlik kaygısı "
903"olabilir.)\n"
63cccae4 904
0027a8b1 905#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:934
63cccae4 906#, c-format
b359eb3b
KZ
907msgid ""
908"warning: gids truncated to %u bits. (This may be a security concern.)\n"
909msgstr ""
910"uyarı: grup kimlikleri %u bite düşürüldü. (Bu bir güvenlik kaygısı "
911"olabilir.)\n"
63cccae4 912
0027a8b1 913#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:939
63cccae4
KZ
914#, c-format
915msgid ""
916"WARNING: device numbers truncated to %u bits. This almost certainly means\n"
917"that some device files will be wrong.\n"
b359eb3b
KZ
918msgstr ""
919"UYARI: aygıt numaraları %u bitle sınırlandı. Bu işlem bazı aygıt "
920"dosyalarının isimlerinin yanlış olmasına sebep olacak.\n"
63cccae4 921
c129767e 922#: disk-utils/mkfs.minix.c:163
e8f26419
KZ
923#, c-format
924msgid "Usage: %s [-c | -l filename] [-nXX] [-iXX] /dev/name [blocks]\n"
b359eb3b
KZ
925msgstr ""
926"Kullanımı: %s [-c | -l dosyaismi] [-nXX] [-iXX] /dev/isim [blokSayısı]\n"
e8f26419 927
c129767e 928#: disk-utils/mkfs.minix.c:187
e8f26419
KZ
929#, c-format
930msgid "%s is mounted; will not make a filesystem here!"
612721db 931msgstr "%s bağlı; burada bir dosya sistemi yapılmayacak!"
e8f26419 932
c129767e 933#: disk-utils/mkfs.minix.c:248
e8f26419 934msgid "seek to boot block failed in write_tables"
612721db 935msgstr "write_tables içinde başlatma bloğuna erişilemedi"
e8f26419 936
c129767e 937#: disk-utils/mkfs.minix.c:250
e8f26419 938msgid "unable to clear boot sector"
612721db 939msgstr "başlatma sektörü temizlenemiyor"
e8f26419 940
c129767e 941#: disk-utils/mkfs.minix.c:252
e8f26419 942msgid "seek failed in write_tables"
612721db 943msgstr "write_tables içinde erişim başarısız"
e8f26419 944
c129767e 945#: disk-utils/mkfs.minix.c:256
e8f26419 946msgid "unable to write inode map"
612721db 947msgstr "düğüm eşlemi yazılamıyor"
e8f26419 948
c129767e 949#: disk-utils/mkfs.minix.c:258
e8f26419 950msgid "unable to write zone map"
612721db 951msgstr "bölge tablosu yazılamıyor"
e8f26419 952
c129767e 953#: disk-utils/mkfs.minix.c:260
e8f26419 954msgid "unable to write inodes"
612721db 955msgstr "düğümler yazılamıyor"
e8f26419 956
c129767e 957#: disk-utils/mkfs.minix.c:269
e8f26419 958msgid "write failed in write_block"
612721db 959msgstr "write_block içine yazma başarısız"
e8f26419 960
c129767e
KZ
961#: disk-utils/mkfs.minix.c:277 disk-utils/mkfs.minix.c:351
962#: disk-utils/mkfs.minix.c:400
e8f26419 963msgid "too many bad blocks"
612721db 964msgstr "çok fazla hatalı blok var"
e8f26419 965
c129767e 966#: disk-utils/mkfs.minix.c:285
e8f26419
KZ
967msgid "not enough good blocks"
968msgstr "iyi bloklar yetersiz"
969
c129767e 970#: disk-utils/mkfs.minix.c:497
e8f26419 971msgid "unable to allocate buffers for maps"
612721db 972msgstr "tablolar için tampon bellek ayrılamıyor"
e8f26419 973
c129767e 974#: disk-utils/mkfs.minix.c:506
e8f26419 975msgid "unable to allocate buffer for inodes"
612721db 976msgstr "düğümler için tampon bellek ayrılamıyor"
e8f26419 977
c129767e 978#: disk-utils/mkfs.minix.c:512
e8f26419
KZ
979#, c-format
980msgid ""
981"Maxsize=%ld\n"
982"\n"
983msgstr ""
b22550fa 984"Azamiuzunluk = %ld\n"
e8f26419
KZ
985"\n"
986
c129767e 987#: disk-utils/mkfs.minix.c:526
e8f26419 988msgid "seek failed during testing of blocks"
612721db 989msgstr "bloklar denetlenirken erişim başarısız"
e8f26419 990
c129767e 991#: disk-utils/mkfs.minix.c:534
cf3f26bf 992#, c-format
e8f26419 993msgid "Weird values in do_check: probably bugs\n"
612721db 994msgstr "do_check yapılırken tuhaf değerler: yazılım hatası olabilir\n"
e8f26419 995
0027a8b1 996#: disk-utils/mkfs.minix.c:565 disk-utils/mkswap.c:420
e8f26419 997msgid "seek failed in check_blocks"
612721db 998msgstr "check_blocks işleminde erişim başarısız"
e8f26419 999
c129767e 1000#: disk-utils/mkfs.minix.c:574
e8f26419 1001msgid "bad blocks before data-area: cannot make fs"
612721db 1002msgstr "veri alanından önceki bloklar hatalı: dosya sistemi yapılamıyor"
e8f26419 1003
c129767e 1004#: disk-utils/mkfs.minix.c:580 disk-utils/mkfs.minix.c:602
e8f26419
KZ
1005#, c-format
1006msgid "%d bad blocks\n"
1007msgstr "%d bozuk blok\n"
1008
c129767e 1009#: disk-utils/mkfs.minix.c:582 disk-utils/mkfs.minix.c:604
cf3f26bf 1010#, c-format
e8f26419
KZ
1011msgid "one bad block\n"
1012msgstr "bir bozuk blok\n"
1013
c129767e 1014#: disk-utils/mkfs.minix.c:592
e8f26419 1015msgid "can't open file of bad blocks"
612721db 1016msgstr "bozuk bloklar dosyası açılamıyor"
e8f26419 1017
95f1bdee 1018#: disk-utils/mkfs.minix.c:674
cf3f26bf 1019#, c-format
e8f26419 1020msgid "strtol error: number of blocks not specified"
612721db 1021msgstr "strtol hatası: blok sayısı belirtilmemiş"
e8f26419 1022
c129767e 1023#: disk-utils/mkfs.minix.c:704
e8f26419
KZ
1024#, c-format
1025msgid "unable to open %s"
612721db 1026msgstr "%s açılamıyor"
e8f26419 1027
c129767e 1028#: disk-utils/mkfs.minix.c:706
e8f26419
KZ
1029#, c-format
1030msgid "unable to stat %s"
612721db 1031msgstr "%s durum bilgileri alınamıyor"
e8f26419 1032
c129767e 1033#: disk-utils/mkfs.minix.c:710
e8f26419
KZ
1034#, c-format
1035msgid "will not try to make filesystem on '%s'"
612721db 1036msgstr "'%s' üzerinde dosya sistemi oluşturmaya çalışılmayacak"
e8f26419 1037
0027a8b1 1038#: disk-utils/mkswap.c:174
e8f26419
KZ
1039#, c-format
1040msgid "Bad user-specified page size %d\n"
612721db 1041msgstr "kullanıcı tarafından belirtilen sayfa uzunluğu %d hatalı\n"
e8f26419 1042
0027a8b1
KZ
1043#: disk-utils/mkswap.c:182
1044#, fuzzy, c-format
1045msgid "Using user-specified page size %d, instead of the system value %d\n"
e8f26419 1046msgstr ""
612721db
KZ
1047"Kullanıcı tarafından belirtilen sayfa uzunluğu %d kullanılıyor,\n"
1048"(sistem değeri %d/%d yerine)\n"
e8f26419 1049
0027a8b1 1050#: disk-utils/mkswap.c:226
b359eb3b
KZ
1051#, c-format
1052msgid "Bad swap header size, no label written.\n"
48d7b13a 1053msgstr "Takas başlığı uzunluğu hatalı, bir etiket yazılmamış.\n"
b359eb3b 1054
0027a8b1 1055#: disk-utils/mkswap.c:236
cf3f26bf 1056#, c-format
b359eb3b 1057msgid "Label was truncated.\n"
48d7b13a 1058msgstr "Etiket kısaltıldı.\n"
b359eb3b 1059
0027a8b1 1060#: disk-utils/mkswap.c:242
48d7b13a 1061#, c-format
b359eb3b 1062msgid "no label, "
48d7b13a 1063msgstr "bir etiket yok, "
b359eb3b 1064
0027a8b1 1065#: disk-utils/mkswap.c:250
b359eb3b
KZ
1066#, c-format
1067msgid "no uuid\n"
48d7b13a 1068msgstr "UUID yok\n"
b359eb3b 1069
0027a8b1 1070#: disk-utils/mkswap.c:374
48d7b13a 1071#, c-format
b359eb3b
KZ
1072msgid "Usage: %s [-c] [-v0|-v1] [-pPAGESZ] [-L label] /dev/name [blocks]\n"
1073msgstr ""
48d7b13a
KZ
1074"Kullanımı: %s [-c] [-v0|-v1] [-pSayfaUzunluğu] [-L etiket]\n"
1075" /dev/isim [blokSayısı]\n"
e8f26419 1076
0027a8b1 1077#: disk-utils/mkswap.c:397
e8f26419 1078msgid "too many bad pages"
612721db 1079msgstr "çok fazla bozuk sayfa var"
e8f26419 1080
0027a8b1
KZ
1081#: disk-utils/mkswap.c:411 misc-utils/look.c:183 misc-utils/setterm.c:1147
1082#: text-utils/more.c:1972 text-utils/more.c:1983
e8f26419
KZ
1083msgid "Out of memory"
1084msgstr "Bellek yetersiz"
1085
0027a8b1 1086#: disk-utils/mkswap.c:428
cf3f26bf 1087#, c-format
e8f26419
KZ
1088msgid "one bad page\n"
1089msgstr "1 bozuk sayfa\n"
1090
0027a8b1 1091#: disk-utils/mkswap.c:430
b22550fa 1092#, c-format
c129767e 1093msgid "%lu bad pages\n"
b22550fa 1094msgstr "%lu bozuk sayfa\n"
e8f26419 1095
0027a8b1 1096#: disk-utils/mkswap.c:589
e8f26419
KZ
1097#, c-format
1098msgid "%s: error: Nowhere to set up swap on?\n"
612721db 1099msgstr "%s: hata: Takas alanını koyacak yer yok mu?\n"
e8f26419 1100
0027a8b1 1101#: disk-utils/mkswap.c:607
b22550fa 1102#, c-format
c129767e 1103msgid "%s: error: size %lu is larger than device size %lu\n"
b22550fa 1104msgstr "%s: hata: %lu aygıtın boyutundan büyük (%lu)\n"
e8f26419 1105
0027a8b1 1106#: disk-utils/mkswap.c:630
e8f26419
KZ
1107#, c-format
1108msgid "%s: error: unknown version %d\n"
612721db 1109msgstr "%s: hata: sürüm %d bilinmiyor\n"
e8f26419 1110
0027a8b1 1111#: disk-utils/mkswap.c:637
e8f26419
KZ
1112#, c-format
1113msgid "%s: error: swap area needs to be at least %ldkB\n"
612721db 1114msgstr "%s: hata: takas alanı için en az %ldkB gerekiyor\n"
e8f26419 1115
0027a8b1 1116#: disk-utils/mkswap.c:654
e8f26419
KZ
1117#, c-format
1118msgid "%s: warning: truncating swap area to %ldkB\n"
612721db 1119msgstr "%s: uyarı: takas alanı %ldkB ile sınırlanıyor\n"
e8f26419 1120
0027a8b1 1121#: disk-utils/mkswap.c:660
48d7b13a 1122#, c-format
b359eb3b 1123msgid "%s: error: label only with v1 swap area\n"
48d7b13a 1124msgstr "%s: hata: sadece v1 takas alanlı etiket\n"
b359eb3b 1125
0027a8b1
KZ
1126#: disk-utils/mkswap.c:676
1127#, fuzzy, c-format
1128msgid "%s: error: will not try to make swapdevice on '%s'\n"
612721db 1129msgstr "'%s' üzerinde takas aygıtı oluşturulmayacak"
e8f26419 1130
0027a8b1
KZ
1131#: disk-utils/mkswap.c:682
1132#, fuzzy, c-format
1133msgid "%s: error: %s is mounted; will not make swapspace.\n"
1134msgstr "%s bağlı; burada bir dosya sistemi yapılmayacak!"
1135
1136#: disk-utils/mkswap.c:695 disk-utils/mkswap.c:716
e8f26419 1137msgid "fatal: first page unreadable"
612721db 1138msgstr "ölümcül: ilk sayfa okunabilir değil"
e8f26419 1139
0027a8b1 1140#: disk-utils/mkswap.c:701
e8f26419
KZ
1141#, c-format
1142msgid ""
1143"%s: Device '%s' contains a valid Sun disklabel.\n"
1144"This probably means creating v0 swap would destroy your partition table\n"
1145"No swap created. If you really want to create swap v0 on that device, use\n"
1146"the -f option to force it.\n"
1147msgstr ""
612721db
KZ
1148"%s: '%s' aygıtı bir geçerli Sun disk etiketi içeriyor.\n"
1149"Bu durumda v0 takas alanı oluşturmak bölümleme tablosunu bozacağından\n"
1150"takas alanı oluşturulmadı. Burada mutlaka bir v0 takas alanı oluşturmak\n"
1151"istiyorsanız -f seçeneği ile bunu yapabilirsiniz.\n"
e8f26419 1152
0027a8b1 1153#: disk-utils/mkswap.c:725
e8f26419 1154msgid "Unable to set up swap-space: unreadable"
612721db 1155msgstr "Takas alanı oluşturulamıyor: okunabilir değil"
e8f26419 1156
0027a8b1 1157#: disk-utils/mkswap.c:726
63cccae4 1158#, c-format
95f1bdee
KZ
1159msgid "Setting up swapspace version %d, size = %llu kB\n"
1160msgstr "Takas alanı sürüm %d, uzunluk = %llu kB olarak ayarlanıyor\n"
e8f26419 1161
0027a8b1 1162#: disk-utils/mkswap.c:735
e8f26419 1163msgid "unable to rewind swap-device"
612721db 1164msgstr "takas alanında başa gidilemiyor"
e8f26419 1165
0027a8b1 1166#: disk-utils/mkswap.c:738
e8f26419 1167msgid "unable to write signature page"
612721db 1168msgstr "imza sayfası yazılamıyor"
e8f26419 1169
0027a8b1 1170#: disk-utils/mkswap.c:746
e8f26419
KZ
1171msgid "fsync failed"
1172msgstr "fsync hata verdi"
1173
0027a8b1
KZ
1174#: disk-utils/mkswap.c:757
1175#, c-format
1176msgid "%s: %s: unable to obtain selinux file label: %s\n"
1177msgstr ""
1178
1179#: disk-utils/mkswap.c:763
1180#, fuzzy
1181msgid "unable to create new selinux context"
1182msgstr "düğümler yazılamıyor"
1183
1184#: disk-utils/mkswap.c:765
1185msgid "couldn't compute selinux context"
1186msgstr ""
1187
1188#: disk-utils/mkswap.c:771
1189#, fuzzy, c-format
1190msgid "%s: unable to relabel %s to %s: %s\n"
1191msgstr "%s %s olarak değiştirilemiyor: %s\n"
1192
1193#: fdisk/cfdisk.c:368 fdisk/cfdisk.c:2066
e8f26419 1194msgid "Unusable"
612721db 1195msgstr "Kullanışsız"
e8f26419 1196
0027a8b1 1197#: fdisk/cfdisk.c:370 fdisk/cfdisk.c:2068
e8f26419 1198msgid "Free Space"
612721db 1199msgstr "Boş Alan"
e8f26419 1200
0027a8b1 1201#: fdisk/cfdisk.c:373
e8f26419
KZ
1202msgid "Linux ext2"
1203msgstr "Linux ext2"
1204
0027a8b1 1205#: fdisk/cfdisk.c:375
612721db 1206msgid "Linux ext3"
1d4ad1de 1207msgstr "Linux ext3"
612721db 1208
0027a8b1 1209#: fdisk/cfdisk.c:377
e8f26419
KZ
1210msgid "Linux XFS"
1211msgstr "Linux XFS"
1212
0027a8b1 1213#: fdisk/cfdisk.c:379
756bfd01 1214msgid "Linux JFS"
cf3f26bf 1215msgstr "Linux JFS"
756bfd01 1216
0027a8b1 1217#: fdisk/cfdisk.c:381
612721db 1218msgid "Linux ReiserFS"
1d4ad1de 1219msgstr "Linux ReiserFS"
612721db 1220
0027a8b1 1221#: fdisk/cfdisk.c:383 fdisk/i386_sys_types.c:57
e8f26419
KZ
1222msgid "Linux"
1223msgstr "Linux"
1224
0027a8b1 1225#: fdisk/cfdisk.c:386
e8f26419
KZ
1226msgid "OS/2 HPFS"
1227msgstr "OS/2 HPFS"
1228
0027a8b1 1229#: fdisk/cfdisk.c:388
e8f26419
KZ
1230msgid "OS/2 IFS"
1231msgstr "OS/2 IFS"
1232
0027a8b1 1233#: fdisk/cfdisk.c:392
e8f26419
KZ
1234msgid "NTFS"
1235msgstr "NTFS"
1236
0027a8b1 1237#: fdisk/cfdisk.c:403
cf3f26bf 1238#, c-format
e8f26419 1239msgid "Disk has been changed.\n"
612721db 1240msgstr "Disk değiştirildi.\n"
e8f26419 1241
0027a8b1 1242#: fdisk/cfdisk.c:405
cf3f26bf 1243#, c-format
e8f26419
KZ
1244msgid "Reboot the system to ensure the partition table is correctly updated.\n"
1245msgstr ""
612721db
KZ
1246"Bölümleme tablosunun doğru olarak güncellendiğinden emin olabilmek için\n"
1247"sistemi yeniden başlatın.\n"
e8f26419 1248
0027a8b1 1249#: fdisk/cfdisk.c:409
cf3f26bf 1250#, c-format
e8f26419
KZ
1251msgid ""
1252"\n"
1253"WARNING: If you have created or modified any\n"
1254"DOS 6.x partitions, please see the cfdisk manual\n"
1255"page for additional information.\n"
1256msgstr ""
1257"\n"
612721db
KZ
1258"UYARI: Herhangi bir DOS 6.x bölümünü oluşturduysanız ya da\n"
1259"değişiklik yaptıysanız, lütfen cfdisk man sayfalarındaki\n"
e8f26419
KZ
1260"ek bilgileri okuyun.\n"
1261
0027a8b1 1262#: fdisk/cfdisk.c:504
e8f26419 1263msgid "FATAL ERROR"
612721db 1264msgstr "ÖLÜMCÜL HATA"
e8f26419 1265
0027a8b1 1266#: fdisk/cfdisk.c:505
e8f26419 1267msgid "Press any key to exit cfdisk"
612721db 1268msgstr "cfdisk'ten çıkmak için herhangi bir tuşa basınız"
e8f26419 1269
0027a8b1 1270#: fdisk/cfdisk.c:552 fdisk/cfdisk.c:560
e8f26419 1271msgid "Cannot seek on disk drive"
612721db 1272msgstr "Disk sürücü üzerinde arama yapılamıyor"
e8f26419 1273
0027a8b1 1274#: fdisk/cfdisk.c:554
e8f26419 1275msgid "Cannot read disk drive"
612721db 1276msgstr "Disk sürücüsü okunamıyor"
e8f26419 1277
0027a8b1 1278#: fdisk/cfdisk.c:562
e8f26419 1279msgid "Cannot write disk drive"
612721db 1280msgstr "Disk sürücüsüne yazılamıyor"
e8f26419 1281
0027a8b1 1282#: fdisk/cfdisk.c:905
e8f26419 1283msgid "Too many partitions"
612721db 1284msgstr "Disk bölümü sayısı çok fazla"
e8f26419 1285
0027a8b1 1286#: fdisk/cfdisk.c:910
e8f26419 1287msgid "Partition begins before sector 0"
612721db 1288msgstr "Disk bölümü sıfırıncı sektörden önce başlıyor"
e8f26419 1289
0027a8b1 1290#: fdisk/cfdisk.c:915
e8f26419 1291msgid "Partition ends before sector 0"
612721db 1292msgstr "Disk bölümü sıfırıncı sektörden önce bitiyor"
e8f26419 1293
0027a8b1 1294#: fdisk/cfdisk.c:920
e8f26419 1295msgid "Partition begins after end-of-disk"
612721db 1296msgstr "Disk bölümü disk sonundan sonra başlıyor"
e8f26419 1297
0027a8b1 1298#: fdisk/cfdisk.c:925
e8f26419 1299msgid "Partition ends after end-of-disk"
612721db 1300msgstr "Disk bölümü disk sonundan sonra bitiyor"
e8f26419 1301
0027a8b1 1302#: fdisk/cfdisk.c:930
95f1bdee 1303msgid "Partition ends in the final partial cylinder"
df1dddf9 1304msgstr "Disk bölümü son kısmî silindir içinde bitiyor"
95f1bdee 1305
0027a8b1 1306#: fdisk/cfdisk.c:954
e8f26419 1307msgid "logical partitions not in disk order"
612721db 1308msgstr "mantıksal bölümler sıralamaya uygun değil"
e8f26419 1309
0027a8b1 1310#: fdisk/cfdisk.c:957
e8f26419 1311msgid "logical partitions overlap"
612721db 1312msgstr "mantıksal bölümler içiçe geçmiş"
e8f26419 1313
0027a8b1 1314#: fdisk/cfdisk.c:961
e8f26419 1315msgid "enlarged logical partitions overlap"
612721db 1316msgstr "büyütülen mantıksal bölümler içiçe geçiyor"
e8f26419 1317
0027a8b1 1318#: fdisk/cfdisk.c:991
b359eb3b
KZ
1319msgid ""
1320"!!!! Internal error creating logical drive with no extended partition !!!!"
1321msgstr ""
1322"!!!! Ek disk bölümü içermeyen mantıksal bölüm oluşturulurken iç hata !!!!"
e8f26419 1323
0027a8b1 1324#: fdisk/cfdisk.c:1002 fdisk/cfdisk.c:1014
b359eb3b
KZ
1325msgid ""
1326"Cannot create logical drive here -- would create two extended partitions"
612721db 1327msgstr "Burada mantıksal bölüm oluşturulamıyor -- iki ek bölüm oluşacaktı"
e8f26419 1328
0027a8b1 1329#: fdisk/cfdisk.c:1156
e8f26419 1330msgid "Menu item too long. Menu may look odd."
612721db 1331msgstr "Menü öğesi çok uzun. Menü tuhaf görünebilir."
e8f26419 1332
0027a8b1 1333#: fdisk/cfdisk.c:1212
e8f26419 1334msgid "Menu without direction. Defaulting horizontal."
612721db 1335msgstr "Menü yönsüz. Yatay olarak öntanımlanıyor."
e8f26419 1336
0027a8b1 1337#: fdisk/cfdisk.c:1343
e8f26419 1338msgid "Illegal key"
612721db 1339msgstr "Kuraldışı tuş"
e8f26419 1340
0027a8b1 1341#: fdisk/cfdisk.c:1366
e8f26419 1342msgid "Press a key to continue"
612721db 1343msgstr "Devam etmek için bir tuşa basınız"
e8f26419 1344
0027a8b1
KZ
1345#: fdisk/cfdisk.c:1413 fdisk/cfdisk.c:2037 fdisk/cfdisk.c:2569
1346#: fdisk/cfdisk.c:2571
e8f26419
KZ
1347msgid "Primary"
1348msgstr "Birincil"
1349
0027a8b1 1350#: fdisk/cfdisk.c:1413
e8f26419 1351msgid "Create a new primary partition"
612721db 1352msgstr "Yeni birincil disk bölümü oluşturur"
e8f26419 1353
0027a8b1
KZ
1354#: fdisk/cfdisk.c:1414 fdisk/cfdisk.c:2037 fdisk/cfdisk.c:2568
1355#: fdisk/cfdisk.c:2571
e8f26419 1356msgid "Logical"
612721db 1357msgstr "Mantıksal"
e8f26419 1358
0027a8b1 1359#: fdisk/cfdisk.c:1414
e8f26419 1360msgid "Create a new logical partition"
612721db 1361msgstr "Yeni mantıksal disk bölümü oluşturur"
e8f26419 1362
0027a8b1 1363#: fdisk/cfdisk.c:1415 fdisk/cfdisk.c:1470 fdisk/cfdisk.c:2242
e8f26419 1364msgid "Cancel"
612721db 1365msgstr "Vazgeç"
e8f26419 1366
0027a8b1 1367#: fdisk/cfdisk.c:1415 fdisk/cfdisk.c:1470
e8f26419 1368msgid "Don't create a partition"
612721db 1369msgstr "Bir disk bölümü oluşturulmaz"
e8f26419 1370
0027a8b1 1371#: fdisk/cfdisk.c:1431
e8f26419 1372msgid "!!! Internal error !!!"
612721db 1373msgstr "!!! İç hata !!!"
e8f26419 1374
0027a8b1 1375#: fdisk/cfdisk.c:1434
e8f26419
KZ
1376msgid "Size (in MB): "
1377msgstr "Alan (MB):"
1378
0027a8b1 1379#: fdisk/cfdisk.c:1468
e8f26419 1380msgid "Beginning"
612721db 1381msgstr "Başlangıç"
e8f26419 1382
0027a8b1 1383#: fdisk/cfdisk.c:1468
e8f26419 1384msgid "Add partition at beginning of free space"
612721db 1385msgstr "Disk bölümünü boş alanın başlangıcına ekler"
e8f26419 1386
0027a8b1 1387#: fdisk/cfdisk.c:1469
e8f26419
KZ
1388msgid "End"
1389msgstr "Son"
1390
0027a8b1 1391#: fdisk/cfdisk.c:1469
e8f26419 1392msgid "Add partition at end of free space"
a2c5f3ca 1393msgstr "Disk bölümnü boş alanın sonuna ekler"
e8f26419 1394
0027a8b1 1395#: fdisk/cfdisk.c:1487
e8f26419 1396msgid "No room to create the extended partition"
612721db 1397msgstr "Ek disk bölümünü oluşturacak yer yok"
e8f26419 1398
0027a8b1 1399#: fdisk/cfdisk.c:1561
0b0bb920 1400msgid "No partition table.\n"
b22550fa 1401msgstr "Disk bölümleme tablosu yok.\n"
0b0bb920 1402
0027a8b1 1403#: fdisk/cfdisk.c:1565
0b0bb920 1404msgid "No partition table. Starting with zero table."
b22550fa 1405msgstr "Disk bölümleme tablosu yok. Boş tablo ile başlanacak."
e8f26419 1406
0027a8b1 1407#: fdisk/cfdisk.c:1575
0b0bb920 1408msgid "Bad signature on partition table"
b22550fa 1409msgstr "Disk bölümleme tablosundaki imza kötü"
0b0bb920 1410
0027a8b1 1411#: fdisk/cfdisk.c:1579
0b0bb920 1412msgid "Unknown partition table type"
b22550fa 1413msgstr "Disk bölümleme tablosu türü bilinmiyor"
0b0bb920 1414
0027a8b1 1415#: fdisk/cfdisk.c:1581
e8f26419 1416msgid "Do you wish to start with a zero table [y/N] ?"
612721db 1417msgstr "Temiz bir tablo ile başlamak ister misiniz [e/H] ?"
e8f26419 1418
0027a8b1 1419#: fdisk/cfdisk.c:1629
e8f26419 1420msgid "You specified more cylinders than fit on disk"
612721db 1421msgstr "Diskte bulunan silindir sayısından büyük bir sayı belirttiniz"
e8f26419 1422
0027a8b1 1423#: fdisk/cfdisk.c:1661
e8f26419 1424msgid "Cannot open disk drive"
612721db 1425msgstr "Disk açılamıyor"
e8f26419 1426
0027a8b1 1427#: fdisk/cfdisk.c:1663 fdisk/cfdisk.c:1850
e8f26419 1428msgid "Opened disk read-only - you have no permission to write"
612721db 1429msgstr "Açılan disk salt-okunur - yazma izniniz yok"
e8f26419 1430
0027a8b1
KZ
1431#: fdisk/cfdisk.c:1674
1432msgid ""
1433"Warning!! Unsupported GPT (GUID Partition Table) detected. Use GNU Parted."
1434msgstr ""
1435
1436#: fdisk/cfdisk.c:1691
e8f26419 1437msgid "Cannot get disk size"
612721db 1438msgstr "Diskin toplam alanı hesaplanamıyor"
e8f26419 1439
0027a8b1 1440#: fdisk/cfdisk.c:1717
e8f26419 1441msgid "Bad primary partition"
612721db 1442msgstr "Birincil disk bölümü bozuk"
e8f26419 1443
0027a8b1 1444#: fdisk/cfdisk.c:1747
e8f26419 1445msgid "Bad logical partition"
612721db 1446msgstr "Mantıksal disk bölümü bozuk"
e8f26419 1447
0027a8b1 1448#: fdisk/cfdisk.c:1862
e8f26419 1449msgid "Warning!! This may destroy data on your disk!"
612721db 1450msgstr "Uyarı!! Bu işlem disk üzerindeki veriyi yokedebilir!"
e8f26419 1451
0027a8b1 1452#: fdisk/cfdisk.c:1866
a120aaa7
KZ
1453#, fuzzy
1454msgid ""
1455"Are you sure you want to write the partition table to disk? (yes or no): "
612721db 1456msgstr "Disk bölümleme tablosu yazılacak, emin misiniz? (evet ya da hayır): "
e8f26419 1457
0027a8b1 1458#: fdisk/cfdisk.c:1872
e8f26419 1459msgid "no"
612721db 1460msgstr "hayır"
e8f26419 1461
0027a8b1 1462#: fdisk/cfdisk.c:1873
e8f26419 1463msgid "Did not write partition table to disk"
612721db 1464msgstr "Disk bölümleme tablosu diske yazılmadı"
e8f26419 1465
0027a8b1 1466#: fdisk/cfdisk.c:1875
e8f26419
KZ
1467msgid "yes"
1468msgstr "evet"
1469
0027a8b1 1470#: fdisk/cfdisk.c:1878
e8f26419 1471msgid "Please enter `yes' or `no'"
612721db 1472msgstr "Lütfen ya `evet´ ya da `hayır´ yazınız"
e8f26419 1473
0027a8b1 1474#: fdisk/cfdisk.c:1882
e8f26419 1475msgid "Writing partition table to disk..."
612721db 1476msgstr "Disk bölümleme tablosu diske yazılıyor..."
e8f26419 1477
0027a8b1 1478#: fdisk/cfdisk.c:1907 fdisk/cfdisk.c:1911
e8f26419 1479msgid "Wrote partition table to disk"
612721db 1480msgstr "Disk bölümleme tablosu diske yazıldı"
e8f26419 1481
0027a8b1 1482#: fdisk/cfdisk.c:1909
b359eb3b
KZ
1483msgid ""
1484"Wrote partition table, but re-read table failed. Reboot to update table."
1485msgstr ""
1486"Bölümleme tablosu yazıldı ama tablo yeniden okunamadı. Sistemi yeniden "
1487"başlatın."
1488
0027a8b1 1489#: fdisk/cfdisk.c:1919
e8f26419 1490msgid "No primary partitions are marked bootable. DOS MBR cannot boot this."
b359eb3b
KZ
1491msgstr ""
1492"Önyükleme için imlenmiş hiç birincil disk bölümü yok. DOS MBR bunu "
1493"başlatamayabilir."
e8f26419 1494
0027a8b1 1495#: fdisk/cfdisk.c:1921
b359eb3b
KZ
1496msgid ""
1497"More than one primary partition is marked bootable. DOS MBR cannot boot this."
1498msgstr ""
1499"Önyükleme için imlenmiş çok sayıda birincil disk bölümü var. DOS MBR bunu "
1500"başlatamayabilir."
e8f26419 1501
0027a8b1 1502#: fdisk/cfdisk.c:1979 fdisk/cfdisk.c:2098 fdisk/cfdisk.c:2182
e8f26419 1503msgid "Enter filename or press RETURN to display on screen: "
612721db 1504msgstr "Dosya ismini girin ya da ENTER tuşuna basın: "
e8f26419 1505
0027a8b1 1506#: fdisk/cfdisk.c:1988 fdisk/cfdisk.c:2106 fdisk/cfdisk.c:2190
e8f26419
KZ
1507#, c-format
1508msgid "Cannot open file '%s'"
612721db 1509msgstr "'%s' dosyası açılamıyor"
e8f26419 1510
0027a8b1 1511#: fdisk/cfdisk.c:1999
e8f26419
KZ
1512#, c-format
1513msgid "Disk Drive: %s\n"
1514msgstr "Sabit Disk: %s\n"
1515
0027a8b1 1516#: fdisk/cfdisk.c:2001
e8f26419 1517msgid "Sector 0:\n"
612721db 1518msgstr "Sektör 0:\n"
e8f26419 1519
0027a8b1 1520#: fdisk/cfdisk.c:2008
e8f26419
KZ
1521#, c-format
1522msgid "Sector %d:\n"
612721db 1523msgstr "Sektör %d:\n"
e8f26419 1524
0027a8b1 1525#: fdisk/cfdisk.c:2028
e8f26419
KZ
1526msgid " None "
1527msgstr " Yok "
1528
0027a8b1 1529#: fdisk/cfdisk.c:2030
e8f26419
KZ
1530msgid " Pri/Log"
1531msgstr " Bir/Man"
1532
0027a8b1 1533#: fdisk/cfdisk.c:2032
e8f26419
KZ
1534msgid " Primary"
1535msgstr " Birincil "
1536
0027a8b1 1537#: fdisk/cfdisk.c:2034
e8f26419 1538msgid " Logical"
612721db 1539msgstr " Mantıksal "
e8f26419 1540
aedd4ddc
KZ
1541#: fdisk/cfdisk.c:2072 fdisk/fdisk.c:1510 fdisk/fdisk.c:1829
1542#: fdisk/fdisksgilabel.c:239 fdisk/fdisksunlabel.c:612 fdisk/sfdisk.c:632
e8f26419
KZ
1543msgid "Unknown"
1544msgstr "Bilinmeyen"
1545
0027a8b1 1546#: fdisk/cfdisk.c:2078 fdisk/cfdisk.c:2546 fdisk/fdisksunlabel.c:41
c129767e
KZ
1547msgid "Boot"
1548msgstr "Açılış"
e8f26419 1549
0027a8b1 1550#: fdisk/cfdisk.c:2080
e8f26419 1551#, c-format
c129767e
KZ
1552msgid "(%02X)"
1553msgstr "(%02X)"
e8f26419 1554
0027a8b1 1555#: fdisk/cfdisk.c:2082
c129767e
KZ
1556msgid "None"
1557msgstr "Hiçbiri"
e8f26419 1558
0027a8b1 1559#: fdisk/cfdisk.c:2117 fdisk/cfdisk.c:2201
e8f26419
KZ
1560#, c-format
1561msgid "Partition Table for %s\n"
612721db 1562msgstr "%s için Disk Bölümleme Tablosu\n"
e8f26419 1563
0027a8b1 1564#: fdisk/cfdisk.c:2119
c129767e
KZ
1565msgid " First Last\n"
1566msgstr " Bölüm İlk Son Sektör Dosya\n"
e8f26419 1567
0027a8b1 1568#: fdisk/cfdisk.c:2120
b359eb3b
KZ
1569msgid ""
1570" # Type Sector Sector Offset Length Filesystem Type (ID) "
1571"Flag\n"
1572msgstr ""
1573" # Türü Sektör Sektör Başl Sayısı Sistemi Türü "
1574"Flama\n"
e8f26419 1575
0027a8b1 1576#: fdisk/cfdisk.c:2121
b359eb3b
KZ
1577msgid ""
1578"-- ------- ----------- ----------- ------ ----------- -------------------- "
1579"----\n"
1580msgstr ""
1581"-- ------- -------- --------- ------ --------- --------- ----- "
1582"------\n"
e8f26419 1583
0027a8b1 1584#: fdisk/cfdisk.c:2204
c129767e
KZ
1585msgid " ---Starting--- ----Ending---- Start Number of\n"
1586msgstr " --Başlangıç--- ----Bitiş----- Başlangıç Sektör\n"
e8f26419 1587
0027a8b1 1588#: fdisk/cfdisk.c:2205
c129767e
KZ
1589msgid " # Flags Head Sect Cyl ID Head Sect Cyl Sector Sectors\n"
1590msgstr " # Flama Kafa Sekt Sld Kiml Kafa Sekt Sld Sektörü Sayısı\n"
e8f26419 1591
0027a8b1 1592#: fdisk/cfdisk.c:2206
c129767e
KZ
1593msgid "-- ----- ---- ---- ---- ---- ---- ---- ---- ----------- -----------\n"
1594msgstr "-- ----- ---- ---- ---- ---- ---- ---- ---- --------- ---------\n"
e8f26419 1595
0027a8b1 1596#: fdisk/cfdisk.c:2239
e8f26419 1597msgid "Raw"
c129767e 1598msgstr "Ham"
e8f26419 1599
0027a8b1 1600#: fdisk/cfdisk.c:2239
e8f26419 1601msgid "Print the table using raw data format"
612721db 1602msgstr "Tablo temel veri biçemi olarak yazılır"
e8f26419 1603
0027a8b1 1604#: fdisk/cfdisk.c:2240 fdisk/cfdisk.c:2343
e8f26419 1605msgid "Sectors"
612721db 1606msgstr "Sektör"
e8f26419 1607
0027a8b1 1608#: fdisk/cfdisk.c:2240
e8f26419 1609msgid "Print the table ordered by sectors"
612721db 1610msgstr "Tabloyu sektörlere dağılımına göre yazar"
e8f26419 1611
0027a8b1 1612#: fdisk/cfdisk.c:2241
e8f26419
KZ
1613msgid "Table"
1614msgstr "Tablo"
1615
0027a8b1 1616#: fdisk/cfdisk.c:2241
e8f26419 1617msgid "Just print the partition table"
612721db 1618msgstr "Disk bölümleme tablosunu yazar"
e8f26419 1619
0027a8b1 1620#: fdisk/cfdisk.c:2242
e8f26419 1621msgid "Don't print the table"
612721db 1622msgstr "Tablo yazılamıyor"
e8f26419 1623
0027a8b1 1624#: fdisk/cfdisk.c:2270
e8f26419 1625msgid "Help Screen for cfdisk"
612721db 1626msgstr "cfdisk Yardım Ekranı"
e8f26419 1627
0027a8b1 1628#: fdisk/cfdisk.c:2272
e8f26419 1629msgid "This is cfdisk, a curses based disk partitioning program, which"
b359eb3b
KZ
1630msgstr ""
1631"Sabit diskinizdeki disk bölümlerini oluşturabilmenizi, silebilmenizi ve"
e8f26419 1632
0027a8b1 1633#: fdisk/cfdisk.c:2273
e8f26419 1634msgid "allows you to create, delete and modify partitions on your hard"
b359eb3b
KZ
1635msgstr ""
1636"değiştirebilmenizi sağlayan etkileşimli bir disk bölümleme uygulamasıdır."
e8f26419 1637
0027a8b1 1638#: fdisk/cfdisk.c:2274
e8f26419
KZ
1639msgid "disk drive."
1640msgstr " "
1641
0027a8b1 1642#: fdisk/cfdisk.c:2276
e8f26419 1643msgid "Copyright (C) 1994-1999 Kevin E. Martin & aeb"
612721db 1644msgstr "Telif Hakkı (C) 1994-1999 Kevin E. Martin & aeb"
e8f26419 1645
0027a8b1 1646#: fdisk/cfdisk.c:2278
e8f26419 1647msgid "Command Meaning"
612721db 1648msgstr " Komut Anlamı"
e8f26419 1649
0027a8b1 1650#: fdisk/cfdisk.c:2279
e8f26419
KZ
1651msgid "------- -------"
1652msgstr " ----- ------"
1653
0027a8b1 1654#: fdisk/cfdisk.c:2280
e8f26419 1655msgid " b Toggle bootable flag of the current partition"
612721db 1656msgstr " b Seçilen disk bölümünün açılış flamasını kaldırır/indirir"
e8f26419 1657
0027a8b1 1658#: fdisk/cfdisk.c:2281
e8f26419 1659msgid " d Delete the current partition"
612721db 1660msgstr " d Seçilen disk bölümünü siler"
e8f26419 1661
0027a8b1 1662#: fdisk/cfdisk.c:2282
e8f26419 1663msgid " g Change cylinders, heads, sectors-per-track parameters"
612721db 1664msgstr " g Silindir, kafa, sektör/İz parametrelerini değiştirir"
e8f26419 1665
0027a8b1 1666#: fdisk/cfdisk.c:2283
e8f26419 1667msgid " WARNING: This option should only be used by people who"
612721db 1668msgstr " UYARI: Bu seçenek sadece ne yaptığını iyi bilen kişilerce"
e8f26419 1669
0027a8b1 1670#: fdisk/cfdisk.c:2284
e8f26419 1671msgid " know what they are doing."
612721db 1672msgstr " kullanılabilir."
e8f26419 1673
0027a8b1 1674#: fdisk/cfdisk.c:2285
e8f26419 1675msgid " h Print this screen"
612721db 1676msgstr " h Bu yardım ekranını gösterir"
e8f26419 1677
0027a8b1 1678#: fdisk/cfdisk.c:2286
e8f26419 1679msgid " m Maximize disk usage of the current partition"
612721db 1680msgstr " m Seçilen disk bölümünü kalan boş yere sığdırır"
e8f26419 1681
0027a8b1 1682#: fdisk/cfdisk.c:2287
e8f26419 1683msgid " Note: This may make the partition incompatible with"
612721db 1684msgstr " Bilgi: Disk bölümünü DOS, OS/2 ve benzeri sistemlerle"
e8f26419 1685
0027a8b1 1686#: fdisk/cfdisk.c:2288
e8f26419 1687msgid " DOS, OS/2, ..."
612721db 1688msgstr " uyumsuzluk oluşturabilir."
e8f26419 1689
0027a8b1 1690#: fdisk/cfdisk.c:2289
e8f26419 1691msgid " n Create new partition from free space"
612721db 1692msgstr " n Boş alanda yeni bir disk bölümü oluşturur"
e8f26419 1693
0027a8b1 1694#: fdisk/cfdisk.c:2290
e8f26419 1695msgid " p Print partition table to the screen or to a file"
612721db 1696msgstr " p Disk bölümleme tablosunu ekrana ya da bir dosyaya yazar"
e8f26419 1697
0027a8b1 1698#: fdisk/cfdisk.c:2291
e8f26419 1699msgid " There are several different formats for the partition"
b359eb3b
KZ
1700msgstr ""
1701" Disk bölümleme tablosunu farklı biçemlerde elde edebilirsiniz."
e8f26419 1702
0027a8b1 1703#: fdisk/cfdisk.c:2292
e8f26419 1704msgid " that you can choose from:"
612721db 1705msgstr " Bu biçemler:"
e8f26419 1706
0027a8b1 1707#: fdisk/cfdisk.c:2293
e8f26419 1708msgid " r - Raw data (exactly what would be written to disk)"
612721db 1709msgstr " r - Temel veri (verinin diske yazılan biçemi)"
e8f26419 1710
0027a8b1 1711#: fdisk/cfdisk.c:2294
e8f26419 1712msgid " s - Table ordered by sectors"
612721db 1713msgstr " s - Disk bölümlerinin sektörlere dağılımını gösterir"
e8f26419 1714
0027a8b1 1715#: fdisk/cfdisk.c:2295
e8f26419 1716msgid " t - Table in raw format"
612721db 1717msgstr " t - Geleneksel disk bölümleme tablosu"
e8f26419 1718
0027a8b1 1719#: fdisk/cfdisk.c:2296
e8f26419 1720msgid " q Quit program without writing partition table"
b359eb3b
KZ
1721msgstr ""
1722" q Disk bölümleme tablosu diskteki yerine kaydedilmeden çıkılır"
e8f26419 1723
0027a8b1 1724#: fdisk/cfdisk.c:2297
e8f26419 1725msgid " t Change the filesystem type"
612721db 1726msgstr " t Dosya sistemi türünü değiştirir"
e8f26419 1727
0027a8b1 1728#: fdisk/cfdisk.c:2298
e8f26419 1729msgid " u Change units of the partition size display"
612721db 1730msgstr " u Disk bölümü boyunun birimini değiştirir"
e8f26419 1731
0027a8b1 1732#: fdisk/cfdisk.c:2299
e8f26419 1733msgid " Rotates through MB, sectors and cylinders"
612721db 1734msgstr " MB, sektör, silindir birimleri sırayla yer değiştirir"
e8f26419 1735
0027a8b1 1736#: fdisk/cfdisk.c:2300
e8f26419 1737msgid " W Write partition table to disk (must enter upper case W)"
612721db 1738msgstr " W Disk bölümleme tablosunu diskteki yerine yazar. (Büyük W)"
e8f26419 1739
0027a8b1 1740#: fdisk/cfdisk.c:2301
e8f26419 1741msgid " Since this might destroy data on the disk, you must"
612721db 1742msgstr " Diskteki veriyi yanlışlıkla kaybetmemek için "
e8f26419 1743
0027a8b1 1744#: fdisk/cfdisk.c:2302
e8f26419 1745msgid " either confirm or deny the write by entering `yes' or"
b359eb3b
KZ
1746msgstr ""
1747" 'evet' ya da 'hayır' yazmanız istenerek veriyi diske yazdırıp,"
e8f26419 1748
0027a8b1 1749#: fdisk/cfdisk.c:2303
e8f26419 1750msgid " `no'"
612721db 1751msgstr " yazdırmayacağınıza kesin karar verebilirsiniz"
e8f26419 1752
0027a8b1 1753#: fdisk/cfdisk.c:2304
e8f26419 1754msgid "Up Arrow Move cursor to the previous partition"
612721db 1755msgstr "Yukarı Ok Kürsörü önceki disk bölümüne kaydırır"
e8f26419 1756
0027a8b1 1757#: fdisk/cfdisk.c:2305
e8f26419 1758msgid "Down Arrow Move cursor to the next partition"
612721db 1759msgstr "Aşağı Ok Kürsörü sonraki disk bölümüne kaydırır"
e8f26419 1760
0027a8b1 1761#: fdisk/cfdisk.c:2306
e8f26419 1762msgid "CTRL-L Redraws the screen"
612721db 1763msgstr "CTRL-L Ekranı tazeler"
e8f26419 1764
0027a8b1 1765#: fdisk/cfdisk.c:2307
e8f26419 1766msgid " ? Print this screen"
612721db 1767msgstr " ? Bu yardım ekranını gösterir"
e8f26419 1768
0027a8b1 1769#: fdisk/cfdisk.c:2309
e8f26419 1770msgid "Note: All of the commands can be entered with either upper or lower"
612721db 1771msgstr "Bilgi: Kaydet (W) komutu dışında tüm komutları büyük ya da küçük harf"
e8f26419 1772
0027a8b1 1773#: fdisk/cfdisk.c:2310
e8f26419
KZ
1774msgid "case letters (except for Writes)."
1775msgstr "olarak kullanabilirsiniz."
1776
0027a8b1 1777#: fdisk/cfdisk.c:2341 fdisk/fdisksunlabel.c:228
e8f26419
KZ
1778msgid "Cylinders"
1779msgstr "Silindir"
1780
0027a8b1 1781#: fdisk/cfdisk.c:2341
e8f26419 1782msgid "Change cylinder geometry"
612721db 1783msgstr "Silindir geometrisini değiştirir"
e8f26419 1784
0027a8b1 1785#: fdisk/cfdisk.c:2342 fdisk/fdisksunlabel.c:226
e8f26419
KZ
1786msgid "Heads"
1787msgstr "Kafa"
1788
0027a8b1 1789#: fdisk/cfdisk.c:2342
e8f26419 1790msgid "Change head geometry"
612721db 1791msgstr "Kafa geometrisini değiştirir"
e8f26419 1792
0027a8b1 1793#: fdisk/cfdisk.c:2343
e8f26419 1794msgid "Change sector geometry"
612721db 1795msgstr "Sektör geometrisini değiştirir"
e8f26419 1796
0027a8b1 1797#: fdisk/cfdisk.c:2344
e8f26419
KZ
1798msgid "Done"
1799msgstr "Tamam"
1800
0027a8b1 1801#: fdisk/cfdisk.c:2344
e8f26419 1802msgid "Done with changing geometry"
612721db 1803msgstr "Geometri değişikliği yapıldı"
e8f26419 1804
0027a8b1 1805#: fdisk/cfdisk.c:2357
e8f26419 1806msgid "Enter the number of cylinders: "
612721db 1807msgstr "Silindir sayısını verin: "
e8f26419 1808
0027a8b1 1809#: fdisk/cfdisk.c:2368 fdisk/cfdisk.c:2939
e8f26419 1810msgid "Illegal cylinders value"
612721db 1811msgstr "Silindir sayısı kuraldışı"
e8f26419 1812
0027a8b1 1813#: fdisk/cfdisk.c:2374
e8f26419 1814msgid "Enter the number of heads: "
612721db 1815msgstr "Kafa sayısını verin: "
e8f26419 1816
0027a8b1 1817#: fdisk/cfdisk.c:2381 fdisk/cfdisk.c:2949
e8f26419 1818msgid "Illegal heads value"
612721db 1819msgstr "Kafa sayısı kuraldışı"
e8f26419 1820
0027a8b1 1821#: fdisk/cfdisk.c:2387
e8f26419 1822msgid "Enter the number of sectors per track: "
612721db 1823msgstr "sektör/iz sayısını verin: "
e8f26419 1824
0027a8b1 1825#: fdisk/cfdisk.c:2394 fdisk/cfdisk.c:2956
e8f26419 1826msgid "Illegal sectors value"
612721db 1827msgstr "sektör sayısı kuraldışı"
e8f26419 1828
0027a8b1 1829#: fdisk/cfdisk.c:2497
e8f26419 1830msgid "Enter filesystem type: "
612721db 1831msgstr "Dosya sistemi türünü verin: "
e8f26419 1832
0027a8b1 1833#: fdisk/cfdisk.c:2515
e8f26419 1834msgid "Cannot change FS Type to empty"
612721db 1835msgstr "Dosya sistemi türü boş olarak değiştirilemez"
e8f26419 1836
0027a8b1 1837#: fdisk/cfdisk.c:2517
e8f26419 1838msgid "Cannot change FS Type to extended"
612721db 1839msgstr "Dosya sistemi türü ek olarak değiştirilemez"
e8f26419 1840
0027a8b1 1841#: fdisk/cfdisk.c:2548
e8f26419
KZ
1842#, c-format
1843msgid "Unk(%02X)"
1844msgstr "Ne?(%02X)"
1845
0027a8b1 1846#: fdisk/cfdisk.c:2551 fdisk/cfdisk.c:2554
e8f26419
KZ
1847msgid ", NC"
1848msgstr ", NC"
1849
0027a8b1 1850#: fdisk/cfdisk.c:2559 fdisk/cfdisk.c:2562
e8f26419
KZ
1851msgid "NC"
1852msgstr "NC"
1853
0027a8b1 1854#: fdisk/cfdisk.c:2570
e8f26419
KZ
1855msgid "Pri/Log"
1856msgstr "Bir/Man"
1857
0027a8b1 1858#: fdisk/cfdisk.c:2577
c129767e
KZ
1859#, c-format
1860msgid "Unknown (%02X)"
1861msgstr "Bilinmeyen (%02X)"
1862
0027a8b1 1863#: fdisk/cfdisk.c:2646
e8f26419
KZ
1864#, c-format
1865msgid "Disk Drive: %s"
1866msgstr "Sabit Disk: %s"
1867
0027a8b1 1868#: fdisk/cfdisk.c:2653
1d4ad1de 1869#, c-format
c129767e
KZ
1870msgid "Size: %lld bytes, %lld MB"
1871msgstr "Boyut: %lld bayt, %lld MB"
ffc43748 1872
0027a8b1 1873#: fdisk/cfdisk.c:2656
1d4ad1de 1874#, c-format
c129767e
KZ
1875msgid "Size: %lld bytes, %lld.%lld GB"
1876msgstr "Boyut: %lld bayt, %lld.%lld GB"
e8f26419 1877
0027a8b1 1878#: fdisk/cfdisk.c:2660
e8f26419 1879#, c-format
c129767e
KZ
1880msgid "Heads: %d Sectors per Track: %d Cylinders: %lld"
1881msgstr "Kafa: %d Sektör/İz: %d Silindir: %lld "
e8f26419 1882
0027a8b1 1883#: fdisk/cfdisk.c:2664
e8f26419 1884msgid "Name"
612721db 1885msgstr "İsim"
e8f26419 1886
0027a8b1 1887#: fdisk/cfdisk.c:2665
e8f26419
KZ
1888msgid "Flags"
1889msgstr "Flama"
1890
0027a8b1 1891#: fdisk/cfdisk.c:2666
e8f26419 1892msgid "Part Type"
612721db 1893msgstr "Bölüm Türü"
e8f26419 1894
0027a8b1 1895#: fdisk/cfdisk.c:2667
e8f26419 1896msgid "FS Type"
612721db 1897msgstr "DS Türü"
e8f26419 1898
0027a8b1 1899#: fdisk/cfdisk.c:2668
e8f26419
KZ
1900msgid "[Label]"
1901msgstr "[Etiket]"
1902
0027a8b1 1903#: fdisk/cfdisk.c:2670
c129767e
KZ
1904msgid " Sectors"
1905msgstr " Sektör "
1906
0027a8b1 1907#: fdisk/cfdisk.c:2672
c129767e
KZ
1908msgid " Cylinders"
1909msgstr " Silindir"
e8f26419 1910
0027a8b1 1911#: fdisk/cfdisk.c:2674
c129767e
KZ
1912msgid " Size (MB)"
1913msgstr " Boy (MB) "
e8f26419 1914
0027a8b1 1915#: fdisk/cfdisk.c:2676
c129767e
KZ
1916msgid " Size (GB)"
1917msgstr " Boy (GB) "
e8f26419 1918
0027a8b1 1919#: fdisk/cfdisk.c:2730
e8f26419 1920msgid "Bootable"
612721db 1921msgstr "Açılış"
e8f26419 1922
0027a8b1 1923#: fdisk/cfdisk.c:2730
e8f26419 1924msgid "Toggle bootable flag of the current partition"
612721db 1925msgstr "Seçilen disk bölümünde Açılış flamasını kaldırır/indirir"
e8f26419 1926
0027a8b1 1927#: fdisk/cfdisk.c:2731
e8f26419
KZ
1928msgid "Delete"
1929msgstr "Sil"
1930
0027a8b1 1931#: fdisk/cfdisk.c:2731
e8f26419 1932msgid "Delete the current partition"
612721db 1933msgstr "Seçilen disk bölümünü kaldırır"
e8f26419 1934
0027a8b1 1935#: fdisk/cfdisk.c:2732
e8f26419
KZ
1936msgid "Geometry"
1937msgstr "Geometri"
1938
0027a8b1 1939#: fdisk/cfdisk.c:2732
e8f26419 1940msgid "Change disk geometry (experts only)"
612721db 1941msgstr "Disk geometrisini değiştirir (uzmanlar için)"
e8f26419 1942
0027a8b1 1943#: fdisk/cfdisk.c:2733
e8f26419 1944msgid "Help"
612721db 1945msgstr "Yardım"
e8f26419 1946
0027a8b1 1947#: fdisk/cfdisk.c:2733
e8f26419 1948msgid "Print help screen"
612721db 1949msgstr "Yardım ekranını gösterir"
e8f26419 1950
0027a8b1 1951#: fdisk/cfdisk.c:2734
e8f26419 1952msgid "Maximize"
612721db 1953msgstr "Sığdır"
e8f26419 1954
0027a8b1 1955#: fdisk/cfdisk.c:2734
e8f26419 1956msgid "Maximize disk usage of the current partition (experts only)"
612721db 1957msgstr "Seçilen disk bölümünü kalan yere göre ayarlar (uzmanlar için)"
e8f26419 1958
0027a8b1 1959#: fdisk/cfdisk.c:2735
e8f26419
KZ
1960msgid "New"
1961msgstr "Yeni"
1962
0027a8b1 1963#: fdisk/cfdisk.c:2735
e8f26419 1964msgid "Create new partition from free space"
612721db 1965msgstr "Boş alanda yeni bir disk bölümü oluşturur"
e8f26419 1966
0027a8b1 1967#: fdisk/cfdisk.c:2736
e8f26419
KZ
1968msgid "Print"
1969msgstr "Yaz"
1970
0027a8b1 1971#: fdisk/cfdisk.c:2736
e8f26419 1972msgid "Print partition table to the screen or to a file"
612721db 1973msgstr "Disk bölümleme tablosunu ekrana ya da bir dosyaya yazar"
e8f26419 1974
0027a8b1 1975#: fdisk/cfdisk.c:2737
e8f26419 1976msgid "Quit"
612721db 1977msgstr "Çık"
e8f26419 1978
0027a8b1 1979#: fdisk/cfdisk.c:2737
e8f26419 1980msgid "Quit program without writing partition table"
612721db 1981msgstr "Disk bölümleme tablosunu diske kaydetmeden çıkar"
e8f26419 1982
0027a8b1 1983#: fdisk/cfdisk.c:2738
e8f26419 1984msgid "Type"
612721db 1985msgstr "Türü"
e8f26419 1986
0027a8b1 1987#: fdisk/cfdisk.c:2738
e8f26419 1988msgid "Change the filesystem type (DOS, Linux, OS/2 and so on)"
612721db 1989msgstr "Dosya sistemi türünü değiştirir (DOS, Linux, OS/2,..,vs)"
e8f26419 1990
0027a8b1 1991#: fdisk/cfdisk.c:2739
e8f26419
KZ
1992msgid "Units"
1993msgstr "Birim"
1994
0027a8b1 1995#: fdisk/cfdisk.c:2739
e8f26419 1996msgid "Change units of the partition size display (MB, sect, cyl)"
612721db 1997msgstr "Gösterilecek boy birimini değiştirir (MB, sekt, sld)"
e8f26419 1998
0027a8b1 1999#: fdisk/cfdisk.c:2740
e8f26419
KZ
2000msgid "Write"
2001msgstr "Kaydet"
2002
0027a8b1 2003#: fdisk/cfdisk.c:2740
e8f26419 2004msgid "Write partition table to disk (this might destroy data)"
b359eb3b
KZ
2005msgstr ""
2006"Disk bölümleme tablosunu diske kaydeder (bu işlem verilerin kaybına sebep "
2007"olur)"
e8f26419 2008
0027a8b1 2009#: fdisk/cfdisk.c:2786
e8f26419 2010msgid "Cannot make this partition bootable"
612721db 2011msgstr "Bu disk bölümüne açılış kaydı yapılamaz"
e8f26419 2012
0027a8b1 2013#: fdisk/cfdisk.c:2796
e8f26419 2014msgid "Cannot delete an empty partition"
612721db 2015msgstr "Bir boş disk bölümü silinemez"
e8f26419 2016
0027a8b1 2017#: fdisk/cfdisk.c:2816 fdisk/cfdisk.c:2818
e8f26419 2018msgid "Cannot maximize this partition"
612721db 2019msgstr "Bu disk bölümü sığdırılamıyor"
e8f26419 2020
0027a8b1 2021#: fdisk/cfdisk.c:2826
e8f26419 2022msgid "This partition is unusable"
612721db 2023msgstr "Bu disk bölümü kullanışsız"
e8f26419 2024
0027a8b1 2025#: fdisk/cfdisk.c:2828
e8f26419 2026msgid "This partition is already in use"
612721db 2027msgstr "Bu disk bölümü zaten kullanımda"
e8f26419 2028
0027a8b1 2029#: fdisk/cfdisk.c:2845
e8f26419 2030msgid "Cannot change the type of an empty partition"
612721db 2031msgstr "Bir boş disk bölümünün türü değiştirilemez"
e8f26419 2032
0027a8b1 2033#: fdisk/cfdisk.c:2872 fdisk/cfdisk.c:2878
e8f26419 2034msgid "No more partitions"
612721db 2035msgstr "Başka disk bölümü yok"
e8f26419 2036
0027a8b1 2037#: fdisk/cfdisk.c:2885
e8f26419 2038msgid "Illegal command"
612721db 2039msgstr "Kuraldışı komut"
e8f26419 2040
0027a8b1 2041#: fdisk/cfdisk.c:2895
cf3f26bf 2042#, c-format
a5a16c68 2043msgid "Copyright (C) 1994-2002 Kevin E. Martin & aeb\n"
df1dddf9 2044msgstr "Telif Hakkı © 1994-2002 Kevin E. Martin & aeb\n"
e8f26419 2045
0027a8b1 2046#: fdisk/cfdisk.c:2902
e8f26419
KZ
2047#, c-format
2048msgid ""
2049"\n"
2050"Usage:\n"
2051"Print version:\n"
2052" %s -v\n"
2053"Print partition table:\n"
2054" %s -P {r|s|t} [options] device\n"
2055"Interactive use:\n"
2056" %s [options] device\n"
2057"\n"
2058"Options:\n"
2059"-a: Use arrow instead of highlighting;\n"
2060"-z: Start with a zero partition table, instead of reading the pt from disk;\n"
2061"-c C -h H -s S: Override the kernel's idea of the number of cylinders,\n"
2062" the number of heads and the number of sectors/track.\n"
2063"\n"
2064msgstr ""
2065"\n"
612721db
KZ
2066"Kullanımı:\n"
2067"Sürümü göster:\n"
e8f26419 2068" %s -v\n"
612721db
KZ
2069"Disk bölümleme tablosunu göster:\n"
2070" %s -P {r|s|t} [seçenekler] aygıt\n"
2071"Etkileşimli kullanım:\n"
2072" %s [seçenekler] aygıt\n"
e8f26419 2073"\n"
612721db
KZ
2074"Seçenekler:\n"
2075"-a: Aydınlatma yerine ok kullanılır;\n"
2076"-z: Disk bölümleme tablosunu okumadan sıfır tablo ile başlar;\n"
2077"-c C -h H -s S: Çekirdekte kayıtlı silindir sayısı(C), kafa sayısı(H),\n"
2078" sektör/iz sayısı(S) değerlerini değiştirir.\n"
e8f26419
KZ
2079"\n"
2080
b359eb3b 2081#: fdisk/fdiskaixlabel.c:27
e8f26419 2082msgid ""
b359eb3b
KZ
2083"\n"
2084"\tThere is a valid AIX label on this disk.\n"
2085"\tUnfortunately Linux cannot handle these\n"
2086"\tdisks at the moment. Nevertheless some\n"
2087"\tadvice:\n"
2088"\t1. fdisk will destroy its contents on write.\n"
2089"\t2. Be sure that this disk is NOT a still vital\n"
2090"\t part of a volume group. (Otherwise you may\n"
2091"\t erase the other disks as well, if unmirrored.)\n"
2092"\t3. Before deleting this physical volume be sure\n"
2093"\t to remove the disk logically from your AIX\n"
2094"\t machine. (Otherwise you become an AIXpert)."
e8f26419 2095msgstr ""
b359eb3b
KZ
2096"\n"
2097"\tDisk üzerinde geçerli bir AIX etiketi var.\n"
2098"\tNe yazık ki, Linux şu anda bu disklerle\n"
2099"\tçalışamıyor. Buna rağmen biraz tavsiye:\n"
2100"\t1. fdisk ile üstüne yazarsanız içeriğini kaybedeceksiniz.\n"
2101"\t2. Bu diskin hala bir grubun yaşamsal öneme sahip bir\n"
2102"\t üyesi olmadığından emin olun. (Aksi takdirde,\n"
2103"\t aynalanmamışsa, diğer diskleri de silebilirsiniz.\n"
2104"\t3. Bu fiziksel bölümü silmeden önce diski AIX\n"
2105"\t makinanızdan mantıksal olarak kaldırdığınıza\n"
2106"\t emin olun. (Aksi takdirde bir AIXpert haline\n"
2107"\t gelebilirsiniz.)"
e8f26419 2108
b359eb3b
KZ
2109#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:122
2110#, c-format
e8f26419 2111msgid ""
b359eb3b
KZ
2112"\n"
2113"BSD label for device: %s\n"
e8f26419 2114msgstr ""
b359eb3b
KZ
2115"\n"
2116"Aygıt için BSD disk etiketi: %s\n"
e8f26419 2117
aedd4ddc
KZ
2118#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:129 fdisk/fdisk.c:379 fdisk/fdisk.c:398
2119#: fdisk/fdisk.c:416 fdisk/fdisk.c:423 fdisk/fdisk.c:446 fdisk/fdisk.c:464
2120#: fdisk/fdisk.c:480 fdisk/fdisk.c:496
b359eb3b
KZ
2121msgid "Command action"
2122msgstr " Komut yaptığı iş "
e8f26419 2123
b359eb3b
KZ
2124#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:130
2125msgid " d delete a BSD partition"
2126msgstr " d bir BSD disk bölümünü siler"
e8f26419 2127
b359eb3b
KZ
2128#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:131
2129msgid " e edit drive data"
2130msgstr " e aygıt verisini düzenler"
e8f26419 2131
b359eb3b
KZ
2132#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:132
2133msgid " i install bootstrap"
2134msgstr " i önyükleyici kurar"
e8f26419 2135
b359eb3b
KZ
2136#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:133
2137msgid " l list known filesystem types"
2138msgstr " l bilinen dosya sistemi türlerini listeler"
e8f26419 2139
aedd4ddc
KZ
2140#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:134 fdisk/fdisk.c:385 fdisk/fdisk.c:404
2141#: fdisk/fdisk.c:417 fdisk/fdisk.c:429 fdisk/fdisk.c:454 fdisk/fdisk.c:471
2142#: fdisk/fdisk.c:487 fdisk/fdisk.c:505
b359eb3b
KZ
2143msgid " m print this menu"
2144msgstr " m bu menüyü gösterir"
e8f26419 2145
b359eb3b
KZ
2146#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:135
2147msgid " n add a new BSD partition"
2148msgstr " n yeni bir BSD disk bölümü ekler"
e8f26419 2149
b359eb3b
KZ
2150#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:136
2151msgid " p print BSD partition table"
2152msgstr " p BSD disk bölümleme tablosunu gösterir"
e8f26419 2153
aedd4ddc
KZ
2154#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:137 fdisk/fdisk.c:389 fdisk/fdisk.c:408
2155#: fdisk/fdisk.c:419 fdisk/fdisk.c:433 fdisk/fdisk.c:456 fdisk/fdisk.c:473
2156#: fdisk/fdisk.c:489 fdisk/fdisk.c:507
b359eb3b
KZ
2157msgid " q quit without saving changes"
2158msgstr " q değişiklikleri kaydetmeden çıkar"
e8f26419 2159
aedd4ddc
KZ
2160#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:138 fdisk/fdisk.c:457 fdisk/fdisk.c:474
2161#: fdisk/fdisk.c:490 fdisk/fdisk.c:508
b359eb3b
KZ
2162msgid " r return to main menu"
2163msgstr " r ana menüye döner"
e8f26419 2164
b359eb3b
KZ
2165#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:139
2166msgid " s show complete disklabel"
2167msgstr " s disk etiketinin tamamını gösterir"
e8f26419 2168
b359eb3b
KZ
2169#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:140
2170msgid " t change a partition's filesystem id"
2171msgstr " t disk bölümünün dosya sistemi kimliğini gösterir"
e8f26419 2172
b359eb3b
KZ
2173#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:141
2174msgid " u change units (cylinders/sectors)"
2175msgstr " u birim değiştirir (silindir/sektör)"
e8f26419 2176
b359eb3b
KZ
2177#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:142
2178msgid " w write disklabel to disk"
2179msgstr " w disk etiketini diske yazar"
e8f26419 2180
b359eb3b
KZ
2181#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:144
2182msgid " x link BSD partition to non-BSD partition"
2183msgstr " x BSD disk bölümünü BSD-olmayan bir bölüme bağlar"
e8f26419 2184
b359eb3b
KZ
2185#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:176
2186#, c-format
2187msgid "Partition %s has invalid starting sector 0.\n"
2188msgstr "%s disk bölümü geçersiz başlangıç sektör 0 değerine sahip.\n"
e8f26419 2189
b359eb3b
KZ
2190#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:180
2191#, c-format
2192msgid "Reading disklabel of %s at sector %d.\n"
2193msgstr "%s disk etiketi sektör %d den okunuyor.\n"
e8f26419 2194
b359eb3b
KZ
2195#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:190
2196#, c-format
2197msgid "There is no *BSD partition on %s.\n"
2198msgstr "%s üzerinde *BSD disk bölümü yok.\n"
e8f26419 2199
b359eb3b
KZ
2200#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:204
2201msgid "BSD disklabel command (m for help): "
2202msgstr "BSD disk etiketi komutu (yardım için m): "
e8f26419 2203
aedd4ddc 2204#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:284 fdisk/fdisk.c:2025 fdisk/fdisksgilabel.c:650
0027a8b1 2205#: fdisk/fdisksunlabel.c:422
b359eb3b
KZ
2206#, c-format
2207msgid "First %s"
2208msgstr "İlk %s"
e8f26419 2209
aedd4ddc 2210#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:291 fdisk/fdisk.c:2085 fdisk/fdisksunlabel.c:479
b359eb3b
KZ
2211#, c-format
2212msgid "Last %s or +size or +sizeM or +sizeK"
2213msgstr "Son %s, +size, +sizeM veya +sizeK"
e8f26419 2214
b359eb3b
KZ
2215#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:318
2216#, c-format
2217msgid "type: %s\n"
2218msgstr "türü: %s\n"
e8f26419 2219
b359eb3b
KZ
2220#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:320
2221#, c-format
2222msgid "type: %d\n"
2223msgstr "türü: %d\n"
e8f26419 2224
b359eb3b
KZ
2225#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:321
2226#, c-format
2227msgid "disk: %.*s\n"
2228msgstr "disk: %.*s\n"
e8f26419 2229
b359eb3b
KZ
2230#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:322
2231#, c-format
2232msgid "label: %.*s\n"
2233msgstr "etiket: %.*s\n"
e8f26419 2234
b359eb3b
KZ
2235#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:323
2236#, c-format
2237msgid "flags:"
2238msgstr "flamalar:"
e8f26419 2239
b359eb3b
KZ
2240#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:325
2241#, c-format
2242msgid " removable"
2243msgstr " silinebilir"
e8f26419 2244
b359eb3b
KZ
2245#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:327
2246#, c-format
2247msgid " ecc"
2248msgstr " ecc"
e8f26419 2249
b359eb3b
KZ
2250#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:329
2251#, c-format
2252msgid " badsect"
2253msgstr " bozukSektör"
e8f26419 2254
b359eb3b
KZ
2255#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:333
2256#, c-format
2257msgid "bytes/sector: %ld\n"
2258msgstr "bayt/sektör: %ld\n"
e8f26419 2259
b359eb3b
KZ
2260#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:334
2261#, c-format
2262msgid "sectors/track: %ld\n"
2263msgstr "sektör/iz: %ld\n"
e8f26419 2264
b359eb3b
KZ
2265#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:335
2266#, c-format
2267msgid "tracks/cylinder: %ld\n"
2268msgstr "iz/silindir: %ld\n"
e8f26419 2269
b359eb3b
KZ
2270#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:336
2271#, c-format
2272msgid "sectors/cylinder: %ld\n"
2273msgstr "sektör/silindir: %ld\n"
e8f26419 2274
b359eb3b
KZ
2275#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:337
2276#, c-format
2277msgid "cylinders: %ld\n"
2278msgstr "silindir sayısı: %ld\n"
e8f26419 2279
b359eb3b
KZ
2280#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:338
2281#, c-format
2282msgid "rpm: %d\n"
2283msgstr "devir sayısı: %d\n"
e8f26419 2284
b359eb3b 2285#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:339
cf3f26bf 2286#, c-format
b359eb3b
KZ
2287msgid "interleave: %d\n"
2288msgstr "serpiştirme: %d\n"
e8f26419 2289
b359eb3b
KZ
2290#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:340
2291#, c-format
2292msgid "trackskew: %d\n"
2293msgstr "izkayması: %d\n"
e8f26419 2294
b359eb3b
KZ
2295#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:341
2296#, c-format
2297msgid "cylinderskew: %d\n"
2298msgstr "silindirkayması: %d\n"
e8f26419 2299
b359eb3b
KZ
2300#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:342
2301#, c-format
2302msgid "headswitch: %ld\t\t# milliseconds\n"
2303msgstr "kafadeğişimi %ld\t\t# milisaniye\n"
e8f26419 2304
b359eb3b 2305#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:344
e8f26419 2306#, c-format
b359eb3b
KZ
2307msgid "track-to-track seek: %ld\t# milliseconds\n"
2308msgstr "izden-ize geçiş: %ld\t# milisaniye\n"
e8f26419 2309
b359eb3b
KZ
2310#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:346
2311#, c-format
2312msgid "drivedata: "
2313msgstr "aygıtverisi:"
e8f26419 2314
b359eb3b 2315#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:355
e8f26419
KZ
2316#, c-format
2317msgid ""
2318"\n"
b359eb3b 2319"%d partitions:\n"
e8f26419
KZ
2320msgstr ""
2321"\n"
b359eb3b 2322"%d disk bölümü:\n"
e8f26419 2323
b359eb3b 2324#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:356
cf3f26bf 2325#, c-format
b359eb3b
KZ
2326msgid "# start end size fstype [fsize bsize cpg]\n"
2327msgstr "# başlangıç bitiş boy dstürü [dboyu bboyu cpg]\n"
e8f26419 2328
b359eb3b 2329#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:405 fdisk/fdiskbsdlabel.c:408
b22550fa 2330#, c-format
b359eb3b
KZ
2331msgid "Writing disklabel to %s.\n"
2332msgstr "Disk etiketi %s üzerine yazılıyor.\n"
e8f26419 2333
b359eb3b 2334#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:420 fdisk/fdiskbsdlabel.c:422
e8f26419 2335#, c-format
b359eb3b
KZ
2336msgid "%s contains no disklabel.\n"
2337msgstr "%s disk etiketi içermiyor.\n"
e8f26419 2338
b359eb3b
KZ
2339#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:427
2340msgid "Do you want to create a disklabel? (y/n) "
2341msgstr "Bir disk etiketi oluşturmak ister misiniz? (e/h) "
e8f26419 2342
b359eb3b
KZ
2343#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:467
2344msgid "bytes/sector"
2345msgstr "bayt/sektör"
2346
2347#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:468
2348msgid "sectors/track"
2349msgstr "sektör/iz"
2350
2351#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:469
2352msgid "tracks/cylinder"
2353msgstr "iz/silindir"
2354
aedd4ddc 2355#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:470 fdisk/fdisk.c:641 fdisk/fdisk.c:1333
0027a8b1 2356#: fdisk/sfdisk.c:918
b359eb3b
KZ
2357msgid "cylinders"
2358msgstr "silindir"
2359
2360#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:477
2361msgid "sectors/cylinder"
2362msgstr "sektör/silindir"
2363
2364#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:481
cf3f26bf 2365#, c-format
b359eb3b
KZ
2366msgid "Must be <= sectors/track * tracks/cylinder (default).\n"
2367msgstr " <= sektör/iz * iz/silindir (öntanımlı) olmalı.\n"
e8f26419 2368
b359eb3b
KZ
2369#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:483
2370msgid "rpm"
2371msgstr "rpm"
2372
2373#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:484
2374msgid "interleave"
2375msgstr "serpiştirme"
2376
2377#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:485
2378msgid "trackskew"
2379msgstr "izkayması"
2380
2381#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:486
2382msgid "cylinderskew"
2383msgstr "silindirkayması"
2384
2385#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:487
2386msgid "headswitch"
2387msgstr "kafadeğiştirme"
2388
2389#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:488
2390msgid "track-to-track seek"
2391msgstr "izden-ize geçiş"
2392
2393#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:529
e8f26419 2394#, c-format
b359eb3b
KZ
2395msgid "Bootstrap: %sboot -> boot%s (%s): "
2396msgstr "Önyükleyici: %sboot -> boot%s (%s): "
e8f26419 2397
b359eb3b 2398#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:554
cf3f26bf 2399#, c-format
b359eb3b
KZ
2400msgid "Bootstrap overlaps with disk label!\n"
2401msgstr "Önyükleyici disk etiketinin alanına giriyor!\n"
e8f26419 2402
b359eb3b 2403#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:575 fdisk/fdiskbsdlabel.c:577
cf3f26bf 2404#, c-format
b359eb3b
KZ
2405msgid "Bootstrap installed on %s.\n"
2406msgstr "%s üzerine önyükleyici kuruldu.\n"
63cccae4 2407
b359eb3b 2408#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:599
cf3f26bf 2409#, c-format
b359eb3b
KZ
2410msgid "Partition (a-%c): "
2411msgstr "Disk bölümü (a-%c): "
e8f26419 2412
aedd4ddc 2413#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:618 fdisk/fdisk.c:2171
cf3f26bf 2414#, c-format
b359eb3b
KZ
2415msgid "The maximum number of partitions has been created\n"
2416msgstr "Oluşturulabilecek disk bölümlerinin tümü oluşturuldu\n"
e8f26419 2417
b359eb3b 2418#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:630
e8f26419 2419#, c-format
b359eb3b
KZ
2420msgid "This partition already exists.\n"
2421msgstr "Bu disk bölümü zaten var.\n"
e8f26419 2422
b359eb3b 2423#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:756
e8f26419 2424#, c-format
b359eb3b
KZ
2425msgid "Warning: too many partitions (%d, maximum is %d).\n"
2426msgstr "Uyarı: disk bölümü sayısı çok fazla (%d, en çok %d).\n"
e8f26419 2427
b359eb3b 2428#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:804
cf3f26bf 2429#, c-format
e8f26419
KZ
2430msgid ""
2431"\n"
b359eb3b 2432"Syncing disks.\n"
e8f26419
KZ
2433msgstr ""
2434"\n"
b359eb3b 2435"Diskler eşzamanlanıyor.\n"
e8f26419 2436
aedd4ddc 2437#: fdisk/fdisk.c:237
b359eb3b
KZ
2438msgid ""
2439"Usage: fdisk [-b SSZ] [-u] DISK Change partition table\n"
2440" fdisk -l [-b SSZ] [-u] DISK List partition table(s)\n"
2441" fdisk -s PARTITION Give partition size(s) in blocks\n"
2442" fdisk -v Give fdisk version\n"
2443"Here DISK is something like /dev/hdb or /dev/sda\n"
2444"and PARTITION is something like /dev/hda7\n"
2445"-u: give Start and End in sector (instead of cylinder) units\n"
2446"-b 2048: (for certain MO disks) use 2048-byte sectors\n"
2447msgstr ""
2448"Kullanımı:\n"
2449" fdisk [-b SktUz] [-u] DiSK Disk bölümleme tablosunu değiştirir\n"
2450" fdisk -l [-b SktUz] [-u] DiSK Disk bölümleme tablosunu listeler\n"
2451" fdisk -s BÖLÜM Bölüm uzunluklarını blok cinsinden verir\n"
2452" fdisk -v fdisk sürüm bilgilerini gösterir\n"
2453"Burada:\n"
2454"DiSK /dev/hdb veya /dev/sda gibi ve\n"
2455"BÖLÜM /dev/hdb7 gibi verilir.\n"
2456"-u: Başlangıç ve bitiş sektörlerini (silindir değil) verir\n"
2457"-b 2048: 2048 baytlık sektörler kullanılır\n"
e8f26419 2458
aedd4ddc 2459#: fdisk/fdisk.c:249
b359eb3b
KZ
2460msgid ""
2461"Usage: fdisk [-l] [-b SSZ] [-u] device\n"
2462"E.g.: fdisk /dev/hda (for the first IDE disk)\n"
2463" or: fdisk /dev/sdc (for the third SCSI disk)\n"
2464" or: fdisk /dev/eda (for the first PS/2 ESDI drive)\n"
2465" or: fdisk /dev/rd/c0d0 or: fdisk /dev/ida/c0d0 (for RAID devices)\n"
2466" ...\n"
2467msgstr ""
2468"Kullanımı: fdisk [-l] [-b Skt] [-u] aygıt\n"
2469" Örneğin:\n"
2470" fdisk /dev/hda (ilk IDE disk)\n"
2471" fdisk /dev/sdc (üçüncü SCSI disk)\n"
2472" fdisk /dev/eda (ilk PS/2 ESDI aygıtı)\n"
2473" fdisk /dev/rd/c0d0 veya\n"
2474" fdisk /dev/ida/c0d0 (RAID aygıtları)\n"
2475" ...\n"
2476
aedd4ddc 2477#: fdisk/fdisk.c:258
c129767e 2478#, c-format
b359eb3b
KZ
2479msgid "Unable to open %s\n"
2480msgstr "%s açılamıyor\n"
e8f26419 2481
aedd4ddc 2482#: fdisk/fdisk.c:262
c129767e 2483#, c-format
b359eb3b
KZ
2484msgid "Unable to read %s\n"
2485msgstr "%s okunamıyor\n"
e8f26419 2486
aedd4ddc 2487#: fdisk/fdisk.c:266
cf3f26bf 2488#, c-format
b359eb3b
KZ
2489msgid "Unable to seek on %s\n"
2490msgstr "%s üzerinde erişim olanaksız\n"
e8f26419 2491
aedd4ddc 2492#: fdisk/fdisk.c:270
b359eb3b
KZ
2493#, c-format
2494msgid "Unable to write %s\n"
2495msgstr "%s yazılamıyor\n"
e8f26419 2496
aedd4ddc 2497#: fdisk/fdisk.c:274
e8f26419 2498#, c-format
b359eb3b
KZ
2499msgid "BLKGETSIZE ioctl failed on %s\n"
2500msgstr "%s üzerinde BLKGETSIZE ioctl hata verdi\n"
2501
aedd4ddc 2502#: fdisk/fdisk.c:278
b359eb3b
KZ
2503msgid "Unable to allocate any more memory\n"
2504msgstr "Daha fazla bellek ayrılamıyor\n"
2505
aedd4ddc 2506#: fdisk/fdisk.c:281
b359eb3b
KZ
2507msgid "Fatal error\n"
2508msgstr "Ölümcül Hata\n"
2509
aedd4ddc 2510#: fdisk/fdisk.c:380
b359eb3b
KZ
2511msgid " a toggle a read only flag"
2512msgstr " a salt-okunur flamasını kaldırır/indirir"
2513
aedd4ddc 2514#: fdisk/fdisk.c:381 fdisk/fdisk.c:425
b359eb3b
KZ
2515msgid " b edit bsd disklabel"
2516msgstr " b bsd disk etiketini düzenler"
2517
aedd4ddc 2518#: fdisk/fdisk.c:382
b359eb3b
KZ
2519msgid " c toggle the mountable flag"
2520msgstr " c bağlanabilir flamasını kaldırır/indirir"
2521
aedd4ddc 2522#: fdisk/fdisk.c:383 fdisk/fdisk.c:402 fdisk/fdisk.c:427
b359eb3b
KZ
2523msgid " d delete a partition"
2524msgstr " d bir disk bölümünü siler"
2525
aedd4ddc 2526#: fdisk/fdisk.c:384 fdisk/fdisk.c:403 fdisk/fdisk.c:428
b359eb3b
KZ
2527msgid " l list known partition types"
2528msgstr " l bilinen disk bölümü türlerini listeler"
2529
aedd4ddc 2530#: fdisk/fdisk.c:386 fdisk/fdisk.c:405 fdisk/fdisk.c:430
b359eb3b
KZ
2531msgid " n add a new partition"
2532msgstr " n yeni bir disk bölümü ekler"
2533
aedd4ddc 2534#: fdisk/fdisk.c:387 fdisk/fdisk.c:406 fdisk/fdisk.c:418 fdisk/fdisk.c:431
b359eb3b
KZ
2535msgid " o create a new empty DOS partition table"
2536msgstr " o yeni bir DOS disk bölümü oluşturur"
e8f26419 2537
aedd4ddc
KZ
2538#: fdisk/fdisk.c:388 fdisk/fdisk.c:407 fdisk/fdisk.c:432 fdisk/fdisk.c:455
2539#: fdisk/fdisk.c:472 fdisk/fdisk.c:488 fdisk/fdisk.c:506
b359eb3b
KZ
2540msgid " p print the partition table"
2541msgstr " p disk bölümleme tablosunu gösterir"
95f1bdee 2542
aedd4ddc 2543#: fdisk/fdisk.c:390 fdisk/fdisk.c:409 fdisk/fdisk.c:420 fdisk/fdisk.c:434
b359eb3b
KZ
2544msgid " s create a new empty Sun disklabel"
2545msgstr " s yeni bir Sun disk etiketi oluşturur"
95f1bdee 2546
aedd4ddc 2547#: fdisk/fdisk.c:391 fdisk/fdisk.c:410 fdisk/fdisk.c:435
b359eb3b
KZ
2548msgid " t change a partition's system id"
2549msgstr " t disk bölümünün sistem kimliğini değiştirir"
95f1bdee 2550
aedd4ddc 2551#: fdisk/fdisk.c:392 fdisk/fdisk.c:411 fdisk/fdisk.c:436
b359eb3b
KZ
2552msgid " u change display/entry units"
2553msgstr " u gösterme/girdi birimini değiştirir"
e8f26419 2554
aedd4ddc
KZ
2555#: fdisk/fdisk.c:393 fdisk/fdisk.c:412 fdisk/fdisk.c:437 fdisk/fdisk.c:459
2556#: fdisk/fdisk.c:476 fdisk/fdisk.c:492 fdisk/fdisk.c:510
b359eb3b
KZ
2557msgid " v verify the partition table"
2558msgstr " v disk bölümleme tablosunu doğrular"
e8f26419 2559
aedd4ddc
KZ
2560#: fdisk/fdisk.c:394 fdisk/fdisk.c:413 fdisk/fdisk.c:438 fdisk/fdisk.c:460
2561#: fdisk/fdisk.c:477 fdisk/fdisk.c:493 fdisk/fdisk.c:511
b359eb3b
KZ
2562msgid " w write table to disk and exit"
2563msgstr " w tabloyu diskteki yerine yazar ve çıkar"
e8f26419 2564
aedd4ddc 2565#: fdisk/fdisk.c:395 fdisk/fdisk.c:439
b359eb3b
KZ
2566msgid " x extra functionality (experts only)"
2567msgstr " x fazladan işlevsellik (uzmanlar için)"
e8f26419 2568
aedd4ddc 2569#: fdisk/fdisk.c:399
b359eb3b
KZ
2570msgid " a select bootable partition"
2571msgstr " a açılış disk bölümünü seçer"
e8f26419 2572
aedd4ddc 2573#: fdisk/fdisk.c:400
b359eb3b
KZ
2574msgid " b edit bootfile entry"
2575msgstr " b açılış dosyası girdilerini düzenler"
e8f26419 2576
aedd4ddc 2577#: fdisk/fdisk.c:401
b359eb3b
KZ
2578msgid " c select sgi swap partition"
2579msgstr " c sgi takas bölümü seçilir"
e8f26419 2580
aedd4ddc 2581#: fdisk/fdisk.c:424
b359eb3b
KZ
2582msgid " a toggle a bootable flag"
2583msgstr " a açılış flamasını indirir/kaldırır"
e8f26419 2584
aedd4ddc 2585#: fdisk/fdisk.c:426
b359eb3b
KZ
2586msgid " c toggle the dos compatibility flag"
2587msgstr " c dos uyumluluk flamasını indirir/kaldırır"
e8f26419 2588
aedd4ddc 2589#: fdisk/fdisk.c:447
b359eb3b
KZ
2590msgid " a change number of alternate cylinders"
2591msgstr " a almaşık silindirlerin sayısını değiştirir"
e8f26419 2592
aedd4ddc 2593#: fdisk/fdisk.c:448 fdisk/fdisk.c:466 fdisk/fdisk.c:482 fdisk/fdisk.c:498
b359eb3b
KZ
2594msgid " c change number of cylinders"
2595msgstr " c silindir sayısını değiştirir"
e8f26419 2596
aedd4ddc 2597#: fdisk/fdisk.c:449 fdisk/fdisk.c:467 fdisk/fdisk.c:483 fdisk/fdisk.c:499
b359eb3b
KZ
2598msgid " d print the raw data in the partition table"
2599msgstr " d disk bölümleme tablosunun temel verisini gösterir"
e8f26419 2600
aedd4ddc 2601#: fdisk/fdisk.c:450
b359eb3b
KZ
2602msgid " e change number of extra sectors per cylinder"
2603msgstr " e silindir başına fazladan sektör sayısını değiştirir"
e8f26419 2604
aedd4ddc 2605#: fdisk/fdisk.c:451 fdisk/fdisk.c:470 fdisk/fdisk.c:486 fdisk/fdisk.c:503
b359eb3b
KZ
2606msgid " h change number of heads"
2607msgstr " h kafa sayısını değiştirir"
e8f26419 2608
aedd4ddc 2609#: fdisk/fdisk.c:452
b359eb3b
KZ
2610msgid " i change interleave factor"
2611msgstr " i serpiştirme etkenini değiştirir"
e8f26419 2612
aedd4ddc 2613#: fdisk/fdisk.c:453
b359eb3b
KZ
2614msgid " o change rotation speed (rpm)"
2615msgstr " o devir sayısını değiştirir (rpm)"
e8f26419 2616
aedd4ddc 2617#: fdisk/fdisk.c:458 fdisk/fdisk.c:475 fdisk/fdisk.c:491 fdisk/fdisk.c:509
b359eb3b
KZ
2618msgid " s change number of sectors/track"
2619msgstr " s sektör/iz sayısını değiştirir"
e8f26419 2620
aedd4ddc 2621#: fdisk/fdisk.c:461
b359eb3b
KZ
2622msgid " y change number of physical cylinders"
2623msgstr " y fiziksel silindir sayısını değiştirir"
e8f26419 2624
aedd4ddc 2625#: fdisk/fdisk.c:465 fdisk/fdisk.c:481 fdisk/fdisk.c:497
b359eb3b
KZ
2626msgid " b move beginning of data in a partition"
2627msgstr " b disk bölümü içindeki verinin başlanıcına gider"
e8f26419 2628
aedd4ddc 2629#: fdisk/fdisk.c:468 fdisk/fdisk.c:484 fdisk/fdisk.c:500
b359eb3b
KZ
2630msgid " e list extended partitions"
2631msgstr " e ek disk bölümlerini listeler"
e8f26419 2632
aedd4ddc 2633#: fdisk/fdisk.c:469 fdisk/fdisk.c:485 fdisk/fdisk.c:502
b359eb3b
KZ
2634msgid " g create an IRIX (SGI) partition table"
2635msgstr " g IRIX (SGI) disk bölümleme tablosu oluşturur"
95f1bdee 2636
aedd4ddc 2637#: fdisk/fdisk.c:501
b359eb3b
KZ
2638msgid " f fix partition order"
2639msgstr " f disk bölümleme sırasını düzeltir"
95f1bdee 2640
aedd4ddc
KZ
2641#: fdisk/fdisk.c:504
2642#, fuzzy
2643msgid " i change the disk identifier"
2644msgstr " u gösterme/girdi birimini değiştirir"
2645
2646#: fdisk/fdisk.c:620
95f1bdee 2647#, c-format
b359eb3b
KZ
2648msgid "You must set"
2649msgstr "Belirtilmeli"
95f1bdee 2650
aedd4ddc 2651#: fdisk/fdisk.c:637
b359eb3b
KZ
2652msgid "heads"
2653msgstr "kafa"
95f1bdee 2654
aedd4ddc 2655#: fdisk/fdisk.c:639 fdisk/fdisk.c:1333 fdisk/sfdisk.c:918
b359eb3b
KZ
2656msgid "sectors"
2657msgstr "sektör"
2658
aedd4ddc 2659#: fdisk/fdisk.c:645
95f1bdee
KZ
2660#, c-format
2661msgid ""
b359eb3b
KZ
2662"%s%s.\n"
2663"You can do this from the extra functions menu.\n"
95f1bdee 2664msgstr ""
b359eb3b
KZ
2665"%s%s.\n"
2666"Bunu fazladan işlevler menüsünden yapabilirsiniz.\n"
e8f26419 2667
aedd4ddc 2668#: fdisk/fdisk.c:646
b359eb3b
KZ
2669msgid " and "
2670msgstr " ve "
2671
aedd4ddc 2672#: fdisk/fdisk.c:663
cf3f26bf 2673#, c-format
e8f26419 2674msgid ""
e8f26419 2675"\n"
b359eb3b
KZ
2676"The number of cylinders for this disk is set to %d.\n"
2677"There is nothing wrong with that, but this is larger than 1024,\n"
2678"and could in certain setups cause problems with:\n"
2679"1) software that runs at boot time (e.g., old versions of LILO)\n"
2680"2) booting and partitioning software from other OSs\n"
2681" (e.g., DOS FDISK, OS/2 FDISK)\n"
e8f26419 2682msgstr ""
e8f26419 2683"\n"
b359eb3b
KZ
2684"Bu disk için silindir sayısı %d olarak belirlendi.\n"
2685"Yanlış bir şey yok fakat 1024 silindirden büyük değerlerle\n"
2686"bazı yazılımlar sorun çıkabilir:\n"
2687"1) önyükleme sırasında çalışan yazılımlar (örn. LILO'nun eski sürümleri)\n"
2688"2) diğer işletim sistemlerinin önyükleme ve disk bölümleme yazılımları\n"
2689" (örn. DOS FDISK, OS/2 FDISK)\n"
e8f26419 2690
aedd4ddc 2691#: fdisk/fdisk.c:686
b359eb3b
KZ
2692#, c-format
2693msgid "Bad offset in primary extended partition\n"
2694msgstr "Birincil ek disk bölümünde hizalama hatalı\n"
2695
aedd4ddc 2696#: fdisk/fdisk.c:700
cf3f26bf 2697#, c-format
d162fcb5 2698msgid ""
b359eb3b
KZ
2699"Warning: omitting partitions after #%d.\n"
2700"They will be deleted if you save this partition table.\n"
d162fcb5 2701msgstr ""
b359eb3b
KZ
2702"Uyarı: %d. bölümden sonrakiler atlanıyor.\n"
2703"Bu bölümleme tablosunu kaydederseniz, bunlar silinmiş olacak.\n"
d162fcb5 2704
aedd4ddc 2705#: fdisk/fdisk.c:719
e8f26419 2706#, c-format
b359eb3b
KZ
2707msgid "Warning: extra link pointer in partition table %d\n"
2708msgstr "Uyarı: %d disk bölümleme tablosunda fazladan bağ imleyici\n"
e8f26419 2709
aedd4ddc 2710#: fdisk/fdisk.c:727
cf3f26bf 2711#, c-format
b359eb3b
KZ
2712msgid "Warning: ignoring extra data in partition table %d\n"
2713msgstr "Uyarı: %d disk bölümleme tablosundaki fazladan veri yoksayılıyor\n"
e8f26419 2714
aedd4ddc 2715#: fdisk/fdisk.c:779
e8f26419 2716#, c-format
aedd4ddc
KZ
2717msgid "Disk identifier: 0x%08x\n"
2718msgstr ""
2719
2720#: fdisk/fdisk.c:788
2721#, c-format
2722msgid "New disk identifier (current 0x%08x): "
2723msgstr ""
2724
2725#: fdisk/fdisk.c:807
2726#, fuzzy, c-format
e8f26419 2727msgid ""
aedd4ddc
KZ
2728"Building a new DOS disklabel with disk identifier 0x%08x.\n"
2729"Changes will remain in memory only, until you decide to write them.\n"
2730"After that, of course, the previous content won't be recoverable.\n"
e8f26419
KZ
2731"\n"
2732msgstr ""
b359eb3b
KZ
2733"Yeni bir DOS disk etiketi kurgulanıyor. Siz onları yazana kadar "
2734"değişiklikler\n"
2735"bellekte bekleyecek. Aksi takdirde, önceki içerik kurtarılamayacak.\n"
e8f26419 2736
aedd4ddc 2737#: fdisk/fdisk.c:856
cf3f26bf 2738#, c-format
b359eb3b
KZ
2739msgid "Note: sector size is %d (not %d)\n"
2740msgstr "Bilgi: sektör uzunluğu %d (%d değil)\n"
e8f26419 2741
aedd4ddc 2742#: fdisk/fdisk.c:993
e8f26419 2743#, c-format
b359eb3b
KZ
2744msgid "You will not be able to write the partition table.\n"
2745msgstr "Disk bölümleme tablosunu diskteki yerine kaydetme yetkiniz yok.\n"
e8f26419 2746
aedd4ddc 2747#: fdisk/fdisk.c:1025
e8f26419 2748#, c-format
b359eb3b
KZ
2749msgid ""
2750"This disk has both DOS and BSD magic.\n"
2751"Give the 'b' command to go to BSD mode.\n"
2752msgstr ""
2753"Bu disk hem DOS hem de BSD olarak imli.\n"
2754"BSD kipine geçmek için 'b' komutunu verin.\n"
e8f26419 2755
aedd4ddc 2756#: fdisk/fdisk.c:1035
e8f26419 2757#, c-format
b359eb3b
KZ
2758msgid ""
2759"Device contains neither a valid DOS partition table, nor Sun, SGI or OSF "
2760"disklabel\n"
2761msgstr ""
2762"Aygıt ne geçerli bir DOS disk bölümleme tablosu ne de Sun, SGI ya da OSF "
2763"disk etiketleri içeriyor.\n"
e8f26419 2764
aedd4ddc 2765#: fdisk/fdisk.c:1052
e8f26419 2766#, c-format
b359eb3b
KZ
2767msgid "Internal error\n"
2768msgstr "İç hata\n"
e8f26419 2769
aedd4ddc 2770#: fdisk/fdisk.c:1065
e8f26419 2771#, c-format
b359eb3b
KZ
2772msgid "Ignoring extra extended partition %d\n"
2773msgstr "Fazladan ek disk bölümü %d yoksayılıyor\n"
e8f26419 2774
aedd4ddc 2775#: fdisk/fdisk.c:1077
e8f26419 2776#, c-format
b359eb3b
KZ
2777msgid ""
2778"Warning: invalid flag 0x%04x of partition table %d will be corrected by w"
2779"(rite)\n"
2780msgstr ""
2781"Uyarı: geçersiz bayrak 0x%04x %d. disk bölümleme tablosunda w(yaz) ile "
2782"düzeltilmiş olacak\n"
e8f26419 2783
aedd4ddc 2784#: fdisk/fdisk.c:1099
e8f26419 2785#, c-format
b359eb3b
KZ
2786msgid ""
2787"\n"
2788"got EOF thrice - exiting..\n"
2789msgstr ""
2790"\n"
2791"Dosya sonuna rastlandı - çıkılıyor..\n"
e8f26419 2792
aedd4ddc 2793#: fdisk/fdisk.c:1138
b359eb3b
KZ
2794msgid "Hex code (type L to list codes): "
2795msgstr "Onaltılık kod (kod listesi için L tuşlayın):"
e8f26419 2796
aedd4ddc 2797#: fdisk/fdisk.c:1178
e8f26419 2798#, c-format
b359eb3b
KZ
2799msgid "%s (%u-%u, default %u): "
2800msgstr "%s (%u-%u, öntanımlı %u): "
e8f26419 2801
aedd4ddc 2802#: fdisk/fdisk.c:1245
b22550fa 2803#, c-format
b359eb3b
KZ
2804msgid "Using default value %u\n"
2805msgstr "Öntanımlı değer %u kullanılıyor\n"
e8f26419 2806
aedd4ddc 2807#: fdisk/fdisk.c:1249
b22550fa 2808#, c-format
b359eb3b
KZ
2809msgid "Value out of range.\n"
2810msgstr "Değer kapsamdışı.\n"
e8f26419 2811
aedd4ddc 2812#: fdisk/fdisk.c:1259
b359eb3b
KZ
2813msgid "Partition number"
2814msgstr "Disk bölümü numarası"
e8f26419 2815
aedd4ddc 2816#: fdisk/fdisk.c:1270
e8f26419 2817#, c-format
b359eb3b
KZ
2818msgid "Warning: partition %d has empty type\n"
2819msgstr "Uyarı: %d disk bölümünün türü boş görünüyor\n"
e8f26419 2820
aedd4ddc 2821#: fdisk/fdisk.c:1292 fdisk/fdisk.c:1318
e8f26419 2822#, c-format
b359eb3b
KZ
2823msgid "Selected partition %d\n"
2824msgstr "Seçilen disk bölümü %d\n"
e8f26419 2825
aedd4ddc 2826#: fdisk/fdisk.c:1295
cf3f26bf 2827#, c-format
b359eb3b
KZ
2828msgid "No partition is defined yet!\n"
2829msgstr "Tanımlı bir disk bölümü henüz yok!\n"
e8f26419 2830
aedd4ddc 2831#: fdisk/fdisk.c:1321
e8f26419 2832#, c-format
b359eb3b
KZ
2833msgid "All primary partitions have been defined already!\n"
2834msgstr "Tüm birincil bölümler zaten tanımlı!\n"
e8f26419 2835
aedd4ddc 2836#: fdisk/fdisk.c:1331
b359eb3b
KZ
2837msgid "cylinder"
2838msgstr "silindir"
e8f26419 2839
aedd4ddc 2840#: fdisk/fdisk.c:1331
b359eb3b
KZ
2841msgid "sector"
2842msgstr "sektör"
e8f26419 2843
aedd4ddc 2844#: fdisk/fdisk.c:1340
cf3f26bf 2845#, c-format
b359eb3b
KZ
2846msgid "Changing display/entry units to %s\n"
2847msgstr "gösterme/girdi birimi %s olarak değiştiriliyor\n"
e8f26419 2848
aedd4ddc 2849#: fdisk/fdisk.c:1351
cf3f26bf 2850#, c-format
b359eb3b
KZ
2851msgid "WARNING: Partition %d is an extended partition\n"
2852msgstr "UYARI: %d disk bölümü bir ek disk bölümü\n"
c129767e 2853
aedd4ddc 2854#: fdisk/fdisk.c:1362
cf3f26bf 2855#, c-format
b359eb3b
KZ
2856msgid "DOS Compatibility flag is set\n"
2857msgstr "DOS uyumluluk flaması etkin\n"
c129767e 2858
aedd4ddc 2859#: fdisk/fdisk.c:1366
e8f26419 2860#, c-format
b359eb3b
KZ
2861msgid "DOS Compatibility flag is not set\n"
2862msgstr "DOS uyumluluk flaması etkin değil\n"
e8f26419 2863
aedd4ddc 2864#: fdisk/fdisk.c:1466
e8f26419 2865#, c-format
b359eb3b
KZ
2866msgid "Partition %d does not exist yet!\n"
2867msgstr "%d disk bölümü henüz yok!\n"
e8f26419 2868
aedd4ddc 2869#: fdisk/fdisk.c:1471
cf3f26bf 2870#, c-format
e8f26419 2871msgid ""
b359eb3b
KZ
2872"Type 0 means free space to many systems\n"
2873"(but not to Linux). Having partitions of\n"
2874"type 0 is probably unwise. You can delete\n"
2875"a partition using the `d' command.\n"
e8f26419 2876msgstr ""
b359eb3b
KZ
2877"Birçok sistemde (Linux dışında) 0 türü boş alanı\n"
2878"gösterir. 0 türünde bir disk bölümüne sahip olmak\n"
2879"muhtemelen pek uygun olmayacaktır. 'd' komutunu\n"
2880"kullanarak bir disk bölümünü silebilirsiniz.\n"
e8f26419 2881
aedd4ddc 2882#: fdisk/fdisk.c:1480
e8f26419
KZ
2883#, c-format
2884msgid ""
b359eb3b
KZ
2885"You cannot change a partition into an extended one or vice versa\n"
2886"Delete it first.\n"
2887msgstr ""
2888"Bir disk bölümünü bir ek bölümün içinde ya da herhangi bir yerde\n"
2889"değiştiremezsiniz. Önce silmeniz gerekir.\n"
e8f26419 2890
aedd4ddc 2891#: fdisk/fdisk.c:1489
cf3f26bf 2892#, c-format
e8f26419 2893msgid ""
b359eb3b
KZ
2894"Consider leaving partition 3 as Whole disk (5),\n"
2895"as SunOS/Solaris expects it and even Linux likes it.\n"
e8f26419 2896"\n"
e8f26419 2897msgstr ""
b359eb3b
KZ
2898"Linux'a uygun olsa da SunOS/Solaris gerektirdiğinden,\n"
2899"3. disk bölümünün diskin tamamı (5) olarak bırakıldığı kabul ediliyor.\n"
e8f26419 2900
aedd4ddc 2901#: fdisk/fdisk.c:1495
cf3f26bf 2902#, c-format
756bfd01 2903msgid ""
b359eb3b
KZ
2904"Consider leaving partition 9 as volume header (0),\n"
2905"and partition 11 as entire volume (6)as IRIX expects it.\n"
756bfd01 2906"\n"
cf3f26bf 2907msgstr ""
b359eb3b
KZ
2908"IRIX gerektirdiğinden, 11. disk bölümü tüm 'volume' (6) ve\n"
2909"9. disk bölümü 'volume' başlığı (6) olarak bırakıldığı kabul ediliyor.\n"
756bfd01 2910
aedd4ddc 2911#: fdisk/fdisk.c:1512
cf3f26bf 2912#, c-format
b359eb3b
KZ
2913msgid "Changed system type of partition %d to %x (%s)\n"
2914msgstr "%d disk bölümünün sistem türü %x (%s) olarak değiştirildi\n"
e8f26419 2915
aedd4ddc
KZ
2916#: fdisk/fdisk.c:1515
2917#, fuzzy, c-format
2918msgid "System type of partition %d is unchangedto %x (%s)\n"
2919msgstr "%d disk bölümünün sistem türü %x (%s) olarak değiştirildi\n"
2920
2921#: fdisk/fdisk.c:1567
e8f26419 2922#, c-format
b359eb3b
KZ
2923msgid "Partition %d has different physical/logical beginnings (non-Linux?):\n"
2924msgstr ""
2925"%d disk bölümü farklı fiziksel/mantıksal başlangıçlara sahip (Linux "
2926"değil?):\n"
e8f26419 2927
aedd4ddc 2928#: fdisk/fdisk.c:1569 fdisk/fdisk.c:1577 fdisk/fdisk.c:1586 fdisk/fdisk.c:1596
cf3f26bf 2929#, c-format
b359eb3b
KZ
2930msgid " phys=(%d, %d, %d) "
2931msgstr " fiziksel=(%d, %d, %d) "
e8f26419 2932
aedd4ddc 2933#: fdisk/fdisk.c:1570 fdisk/fdisk.c:1578
e8f26419 2934#, c-format
b359eb3b
KZ
2935msgid "logical=(%d, %d, %d)\n"
2936msgstr "mantıksal=(%d, %d, %d)\n"
e8f26419 2937
aedd4ddc 2938#: fdisk/fdisk.c:1575
e8f26419 2939#, c-format
b359eb3b
KZ
2940msgid "Partition %d has different physical/logical endings:\n"
2941msgstr "%d disk bölümü farklı fiziksel/mantıksal bitişlere sahip:\n"
e8f26419 2942
aedd4ddc 2943#: fdisk/fdisk.c:1584
e8f26419 2944#, c-format
b359eb3b
KZ
2945msgid "Partition %i does not start on cylinder boundary:\n"
2946msgstr "%i disk bölümünün başlangıcı silindir sınırları dışında:\n"
e8f26419 2947
aedd4ddc 2948#: fdisk/fdisk.c:1587
e8f26419 2949#, c-format
b359eb3b
KZ
2950msgid "should be (%d, %d, 1)\n"
2951msgstr "(%d, %d, 1) olmalıydı\n"
e8f26419 2952
aedd4ddc 2953#: fdisk/fdisk.c:1593
cf3f26bf 2954#, c-format
b359eb3b
KZ
2955msgid "Partition %i does not end on cylinder boundary.\n"
2956msgstr "%i. disk bölümü silindir sınırında bitmiyor.\n"
e8f26419 2957
aedd4ddc 2958#: fdisk/fdisk.c:1597
cf3f26bf 2959#, c-format
b359eb3b
KZ
2960msgid "should be (%d, %d, %d)\n"
2961msgstr "(%d, %d, %d) olmalıydı\n"
e8f26419 2962
aedd4ddc 2963#: fdisk/fdisk.c:1609
f0c8eda1 2964#, c-format
b359eb3b
KZ
2965msgid ""
2966"\n"
2967"Disk %s: %ld MB, %lld bytes\n"
2968msgstr ""
2969"\n"
2970"Disk %s: %ld MB %lld bayt\n"
e8f26419 2971
aedd4ddc 2972#: fdisk/fdisk.c:1612
e8f26419
KZ
2973#, c-format
2974msgid ""
2975"\n"
b359eb3b 2976"Disk %s: %ld.%ld GB, %lld bytes\n"
e8f26419
KZ
2977msgstr ""
2978"\n"
b359eb3b 2979"Disk %s: %ld.%ld GB, %lld bayt\n"
e8f26419 2980
aedd4ddc 2981#: fdisk/fdisk.c:1614
0027a8b1
KZ
2982#, fuzzy, c-format
2983msgid "%d heads, %llu sectors/track, %d cylinders"
b359eb3b 2984msgstr "%d kafa, %d sektör/iz, %d silindir"
e8f26419 2985
aedd4ddc 2986#: fdisk/fdisk.c:1617
cf3f26bf 2987#, c-format
b359eb3b
KZ
2988msgid ", total %llu sectors"
2989msgstr ", toplam %llu sektör"
e8f26419 2990
aedd4ddc
KZ
2991#: fdisk/fdisk.c:1620
2992#, fuzzy, c-format
2993msgid "Units = %s of %d * %d = %d bytes\n"
e8f26419 2994msgstr ""
b359eb3b 2995"Birimler = %s / %d * %d = %d bayt\n"
e8f26419
KZ
2996"\n"
2997
aedd4ddc 2998#: fdisk/fdisk.c:1731
b359eb3b 2999#, c-format
e8f26419 3000msgid ""
b359eb3b 3001"Nothing to do. Ordering is correct already.\n"
e8f26419 3002"\n"
e8f26419 3003msgstr ""
b359eb3b 3004"Hiçbir şey yapılmadı. Sıralama zaten doğru.\n"
e8f26419 3005"\n"
e8f26419 3006
aedd4ddc 3007#: fdisk/fdisk.c:1787
e8f26419
KZ
3008#, c-format
3009msgid ""
b359eb3b
KZ
3010"This doesn't look like a partition table\n"
3011"Probably you selected the wrong device.\n"
e8f26419 3012"\n"
e8f26419 3013msgstr ""
b359eb3b
KZ
3014"Bu bir disk bölümleme tablosu gibi görünmüyor.\n"
3015"Galiba yanlış aygıt seçtiniz.\n"
e8f26419 3016"\n"
e8f26419 3017
aedd4ddc 3018#: fdisk/fdisk.c:1800
b359eb3b
KZ
3019#, c-format
3020msgid "%*s Boot Start End Blocks Id System\n"
3021msgstr "%*s Açılış Başlangıç Bitiş BlokSayısı Kml Sistem\n"
e8f26419 3022
aedd4ddc 3023#: fdisk/fdisk.c:1801 fdisk/fdisksgilabel.c:222 fdisk/fdisksunlabel.c:594
b359eb3b
KZ
3024msgid "Device"
3025msgstr "Aygıt"
e8f26419 3026
aedd4ddc 3027#: fdisk/fdisk.c:1838
b359eb3b
KZ
3028#, c-format
3029msgid ""
3030"\n"
3031"Partition table entries are not in disk order\n"
3032msgstr ""
3033"\n"
3034"Disk bölümleme tablosu girdileri diskteki sırasında değil\n"
e8f26419 3035
aedd4ddc 3036#: fdisk/fdisk.c:1848
0027a8b1 3037#, fuzzy, c-format
b359eb3b
KZ
3038msgid ""
3039"\n"
0027a8b1 3040"Disk %s: %d heads, %llu sectors, %d cylinders\n"
b359eb3b
KZ
3041"\n"
3042msgstr ""
3043"\n"
3044"Disk %s: %d kafa, %d sektör, %d silindir\n"
3045"\n"
e8f26419 3046
aedd4ddc 3047#: fdisk/fdisk.c:1850
e8f26419 3048#, c-format
b359eb3b
KZ
3049msgid "Nr AF Hd Sec Cyl Hd Sec Cyl Start Size ID\n"
3050msgstr "No AF Hd Skt Sln Hd Skt Sld Başlangıç Boy Kml\n"
e8f26419 3051
aedd4ddc 3052#: fdisk/fdisk.c:1896
e8f26419 3053#, c-format
b359eb3b
KZ
3054msgid "Warning: partition %d contains sector 0\n"
3055msgstr "Uyarı: %d disk bölümü 0. sektörü içeriyor\n"
e8f26419 3056
aedd4ddc 3057#: fdisk/fdisk.c:1899
e8f26419 3058#, c-format
b359eb3b
KZ
3059msgid "Partition %d: head %d greater than maximum %d\n"
3060msgstr ""
3061"%d disk bölümü: kafa sayısı %d en çok olabileceği %d değerinden büyük\n"
e8f26419 3062
aedd4ddc 3063#: fdisk/fdisk.c:1902
0027a8b1
KZ
3064#, fuzzy, c-format
3065msgid "Partition %d: sector %d greater than maximum %llu\n"
b359eb3b
KZ
3066msgstr ""
3067"%d disk bölümü: sektör sayısı %d en çok olabileceği %d değerinden büyük\n"
e8f26419 3068
aedd4ddc 3069#: fdisk/fdisk.c:1905
e8f26419 3070#, c-format
b359eb3b
KZ
3071msgid "Partitions %d: cylinder %d greater than maximum %d\n"
3072msgstr ""
3073"%d disk bölümü: silindir sayısı %d en çok olabileceği %d değerinden büyük\n"
e8f26419 3074
aedd4ddc 3075#: fdisk/fdisk.c:1909
e8f26419 3076#, c-format
b359eb3b
KZ
3077msgid "Partition %d: previous sectors %d disagrees with total %d\n"
3078msgstr "%d disk bölümü: önceki sektör sayısı %d toplam %d ile çelişiyor\n"
e8f26419 3079
aedd4ddc 3080#: fdisk/fdisk.c:1941
e8f26419 3081#, c-format
b359eb3b
KZ
3082msgid "Warning: bad start-of-data in partition %d\n"
3083msgstr "Uyarı: %d disk bölümünün veri-başlangıcı hatalı\n"
e8f26419 3084
aedd4ddc 3085#: fdisk/fdisk.c:1949
e8f26419 3086#, c-format
b359eb3b
KZ
3087msgid "Warning: partition %d overlaps partition %d.\n"
3088msgstr "Uyarı: %d ile %d disk bölümleri birbirine girmiş.\n"
e8f26419 3089
aedd4ddc 3090#: fdisk/fdisk.c:1969
cf3f26bf 3091#, c-format
b359eb3b
KZ
3092msgid "Warning: partition %d is empty\n"
3093msgstr "Uyarı: %d disk bölümü boş\n"
e8f26419 3094
aedd4ddc 3095#: fdisk/fdisk.c:1974
cf3f26bf 3096#, c-format
b359eb3b
KZ
3097msgid "Logical partition %d not entirely in partition %d\n"
3098msgstr "Mantıksal disk bölümü %d tamamen %d disk bölümünün içinde değil\n"
e8f26419 3099
aedd4ddc 3100#: fdisk/fdisk.c:1980
0027a8b1
KZ
3101#, fuzzy, c-format
3102msgid "Total allocated sectors %ld greater than the maximum %lld\n"
b359eb3b
KZ
3103msgstr ""
3104"Tahsis edilen sektör sayısı %d en fazla olması gereken %lld değerinden "
3105"büyük\n"
e8f26419 3106
aedd4ddc 3107#: fdisk/fdisk.c:1983
cf3f26bf 3108#, c-format
b359eb3b
KZ
3109msgid "%lld unallocated sectors\n"
3110msgstr "%lld sektör kullanılmamış\n"
e8f26419 3111
aedd4ddc 3112#: fdisk/fdisk.c:1998 fdisk/fdisksgilabel.c:632 fdisk/fdisksunlabel.c:407
e8f26419 3113#, c-format
b359eb3b
KZ
3114msgid "Partition %d is already defined. Delete it before re-adding it.\n"
3115msgstr "%d disk bölümü zaten atanmış. Yeniden eklemeden önce silmelisiniz.\n"
e8f26419 3116
aedd4ddc 3117#: fdisk/fdisk.c:2040
0027a8b1
KZ
3118#, fuzzy, c-format
3119msgid "Sector %llu is already allocated\n"
b359eb3b 3120msgstr "Sektör %d zaten kullanımda\n"
e8f26419 3121
aedd4ddc 3122#: fdisk/fdisk.c:2076
e8f26419 3123#, c-format
b359eb3b
KZ
3124msgid "No free sectors available\n"
3125msgstr "Boşta sektör yok\n"
e8f26419 3126
aedd4ddc 3127#: fdisk/fdisk.c:2150
e8f26419 3128#, c-format
b359eb3b
KZ
3129msgid ""
3130"\tSorry - this fdisk cannot handle AIX disk labels.\n"
3131"\tIf you want to add DOS-type partitions, create\n"
3132"\ta new empty DOS partition table first. (Use o.)\n"
3133"\tWARNING: This will destroy the present disk contents.\n"
3134msgstr ""
3135"\tBu fdisk AIX disk etiketleri ile çalışamaz.\n"
3136"\tDOS bölümleri eklemek istiyorsanız önce yeni\n"
3137"\tbir DOS disk bölümleme tablosu oluşturun. (o ile)\n"
3138"\tUYARI: Bu işlem ile diskteki tüm bilgile kaybalacaktır.\n"
e8f26419 3139
aedd4ddc 3140#: fdisk/fdisk.c:2159
0027a8b1
KZ
3141#, fuzzy, c-format
3142msgid ""
3143"\tSorry - this fdisk cannot handle Mac disk labels.\n"
3144"\tIf you want to add DOS-type partitions, create\n"
3145"\ta new empty DOS partition table first. (Use o.)\n"
3146"\tWARNING: This will destroy the present disk contents.\n"
3147msgstr ""
3148"\tBu fdisk AIX disk etiketleri ile çalışamaz.\n"
3149"\tDOS bölümleri eklemek istiyorsanız önce yeni\n"
3150"\tbir DOS disk bölümleme tablosu oluşturun. (o ile)\n"
3151"\tUYARI: Bu işlem ile diskteki tüm bilgile kaybalacaktır.\n"
3152
aedd4ddc 3153#: fdisk/fdisk.c:2179
e8f26419 3154#, c-format
b359eb3b
KZ
3155msgid "You must delete some partition and add an extended partition first\n"
3156msgstr ""
3157"Önce bazı disk bölümlerini silip ondan sonra ek disk bölümünü eklemelisiniz\n"
e8f26419 3158
aedd4ddc 3159#: fdisk/fdisk.c:2182
e8f26419 3160#, c-format
b359eb3b
KZ
3161msgid "All logical partitions are in use\n"
3162msgstr "Tüm mantıksal bölümler kullanımda\n"
e8f26419 3163
aedd4ddc 3164#: fdisk/fdisk.c:2183
e8f26419 3165#, c-format
b359eb3b
KZ
3166msgid "Adding a primary partition\n"
3167msgstr "Bir birincil disk bölümü ekleniyor\n"
e8f26419 3168
aedd4ddc 3169#: fdisk/fdisk.c:2188
e8f26419 3170#, c-format
b359eb3b
KZ
3171msgid ""
3172"Command action\n"
3173" %s\n"
3174" p primary partition (1-4)\n"
3175msgstr ""
3176" Komut yaptığı iş\n"
3177" %s\n"
3178" p birincil disk bölümü (1-4)\n"
e8f26419 3179
aedd4ddc 3180#: fdisk/fdisk.c:2190
b359eb3b
KZ
3181msgid "l logical (5 or over)"
3182msgstr "l mantıksal (5 veya üzeri)"
3183
aedd4ddc 3184#: fdisk/fdisk.c:2190
b359eb3b
KZ
3185msgid "e extended"
3186msgstr "e ek"
3187
aedd4ddc 3188#: fdisk/fdisk.c:2209
e8f26419 3189#, c-format
b359eb3b
KZ
3190msgid "Invalid partition number for type `%c'\n"
3191msgstr "Tür '%c' için disk bölümü numarası geçersiz\n"
e8f26419 3192
aedd4ddc 3193#: fdisk/fdisk.c:2245
e8f26419 3194#, c-format
b359eb3b
KZ
3195msgid ""
3196"The partition table has been altered!\n"
3197"\n"
3198msgstr ""
3199"Disk bölümleme tablosu zaten değişmişti!\n"
3200"\n"
e8f26419 3201
aedd4ddc 3202#: fdisk/fdisk.c:2254
e8f26419 3203#, c-format
b359eb3b
KZ
3204msgid "Calling ioctl() to re-read partition table.\n"
3205msgstr "Disk bölümleme tablosunu yeniden okumak için ioctl() çağrılıyor.\n"
e8f26419 3206
aedd4ddc 3207#: fdisk/fdisk.c:2270
cf3f26bf 3208#, c-format
b359eb3b
KZ
3209msgid ""
3210"\n"
3211"WARNING: Re-reading the partition table failed with error %d: %s.\n"
3212"The kernel still uses the old table.\n"
3213"The new table will be used at the next reboot.\n"
3214msgstr ""
3215"\n"
3216"UYARI: Disk bölümleme tablosu yeniden okunamadı. Hata: %d:%s.\n"
3217"Çekirdek hala eski tabloyu kullanıyor.\n"
3218"Yeni tablo makinayı yeniden başlattığınızda geçerli olacak.\n"
e8f26419 3219
aedd4ddc 3220#: fdisk/fdisk.c:2280
e8f26419
KZ
3221#, c-format
3222msgid ""
3223"\n"
b359eb3b
KZ
3224"WARNING: If you have created or modified any DOS 6.x\n"
3225"partitions, please see the fdisk manual page for additional\n"
3226"information.\n"
e8f26419
KZ
3227msgstr ""
3228"\n"
b359eb3b
KZ
3229"UYARI: Herhangi bir DOS 6.x bölümünü oluşturduysanız ya da\n"
3230"değişiklik yaptıysanız, lütfen fdisk man sayfalarındaki\n"
3231"ek bilgileri okuyun.\n"
e8f26419 3232
aedd4ddc 3233#: fdisk/fdisk.c:2286
cf3f26bf 3234#, c-format
b359eb3b
KZ
3235msgid ""
3236"\n"
3237"Error closing file\n"
3238msgstr ""
3239"\n"
3240"Dosya kapatılırken hata\n"
e8f26419 3241
aedd4ddc 3242#: fdisk/fdisk.c:2290
e8f26419 3243#, c-format
b359eb3b
KZ
3244msgid "Syncing disks.\n"
3245msgstr "Diskler eşzamanlanıyor.\n"
e8f26419 3246
aedd4ddc 3247#: fdisk/fdisk.c:2337
e8f26419 3248#, c-format
b359eb3b
KZ
3249msgid "Partition %d has no data area\n"
3250msgstr "%d disk bölümü veri alanına sahip değil\n"
e8f26419 3251
aedd4ddc 3252#: fdisk/fdisk.c:2342
b359eb3b
KZ
3253msgid "New beginning of data"
3254msgstr "Yeni veri başlangıcı"
e8f26419 3255
aedd4ddc 3256#: fdisk/fdisk.c:2358
b359eb3b
KZ
3257msgid "Expert command (m for help): "
3258msgstr "Uzman komutları (yardım için m): "
e8f26419 3259
aedd4ddc 3260#: fdisk/fdisk.c:2371
b359eb3b
KZ
3261msgid "Number of cylinders"
3262msgstr "Silindir sayısı"
e8f26419 3263
aedd4ddc 3264#: fdisk/fdisk.c:2398
b359eb3b
KZ
3265msgid "Number of heads"
3266msgstr "Kafa sayısı"
e8f26419 3267
aedd4ddc 3268#: fdisk/fdisk.c:2425
b359eb3b
KZ
3269msgid "Number of sectors"
3270msgstr "Sektör sayısı"
e8f26419 3271
aedd4ddc 3272#: fdisk/fdisk.c:2428
cf3f26bf 3273#, c-format
b359eb3b
KZ
3274msgid "Warning: setting sector offset for DOS compatiblity\n"
3275msgstr "Uyarı: Sektör hizalaması DOS uyumlu olarak yapılıyor\n"
e8f26419 3276
aedd4ddc 3277#: fdisk/fdisk.c:2487
0027a8b1
KZ
3278#, c-format
3279msgid ""
3280"\n"
3281"WARNING: GPT (GUID Partition Table) detected on '%s'! The util fdisk doesn't "
3282"support GPT. Use GNU Parted.\n"
3283"\n"
3284msgstr ""
3285
aedd4ddc 3286#: fdisk/fdisk.c:2509
b359eb3b
KZ
3287#, c-format
3288msgid "Disk %s doesn't contain a valid partition table\n"
3289msgstr "%s diski geçerli bir disk bölümleme tablosu içermiyor\n"
e8f26419 3290
aedd4ddc 3291#: fdisk/fdisk.c:2520
b359eb3b
KZ
3292#, c-format
3293msgid "Cannot open %s\n"
3294msgstr "%s açılamıyor\n"
e8f26419 3295
aedd4ddc 3296#: fdisk/fdisk.c:2538 fdisk/sfdisk.c:2423
e8f26419 3297#, c-format
b359eb3b
KZ
3298msgid "cannot open %s\n"
3299msgstr "%s açılamıyor\n"
e8f26419 3300
aedd4ddc 3301#: fdisk/fdisk.c:2558
cf3f26bf 3302#, c-format
b359eb3b
KZ
3303msgid "%c: unknown command\n"
3304msgstr "%c: komut bilinmiyor\n"
e8f26419 3305
aedd4ddc 3306#: fdisk/fdisk.c:2628
e8f26419 3307#, c-format
b359eb3b
KZ
3308msgid "This kernel finds the sector size itself - -b option ignored\n"
3309msgstr ""
3310"Bu çekirdek sektör uzunluğunu kendisi bulur. - -b seçeneği yoksayıldı\n"
e8f26419 3311
aedd4ddc 3312#: fdisk/fdisk.c:2632
e8f26419 3313#, c-format
b359eb3b
KZ
3314msgid ""
3315"Warning: the -b (set sector size) option should be used with one specified "
3316"device\n"
3317msgstr ""
3318"Uyarı: -b (sektör uzunluğu ayarı) seçeneği tek aygıt ile kullanılmış "
3319"olmalıydı\n"
e8f26419 3320
aedd4ddc 3321#: fdisk/fdisk.c:2693
cf3f26bf 3322#, c-format
b359eb3b
KZ
3323msgid "Detected an OSF/1 disklabel on %s, entering disklabel mode.\n"
3324msgstr ""
3325"%s üzerinde OSF/1 disk etiketi saptandı, disk etiketi kipine giriliyor.\n"
e8f26419 3326
aedd4ddc 3327#: fdisk/fdisk.c:2703
b359eb3b
KZ
3328msgid "Command (m for help): "
3329msgstr "Komut (yardım için m): "
3330
aedd4ddc 3331#: fdisk/fdisk.c:2719
e8f26419 3332#, c-format
b359eb3b
KZ
3333msgid ""
3334"\n"
3335"The current boot file is: %s\n"
3336msgstr ""
3337"\n"
3338"Şu anki önyükleme dosyası: %s\n"
e8f26419 3339
aedd4ddc 3340#: fdisk/fdisk.c:2721
b359eb3b
KZ
3341msgid "Please enter the name of the new boot file: "
3342msgstr "Lütfen yeni açılış dosyasının ismini giriniz:"
3343
aedd4ddc 3344#: fdisk/fdisk.c:2723
b359eb3b
KZ
3345#, c-format
3346msgid "Boot file unchanged\n"
3347msgstr "Açılış dosyası değiştirilmedi\n"
3348
aedd4ddc 3349#: fdisk/fdisk.c:2796
cf3f26bf 3350#, c-format
e8f26419
KZ
3351msgid ""
3352"\n"
b359eb3b
KZ
3353"\tSorry, no experts menu for SGI partition tables available.\n"
3354"\n"
e8f26419
KZ
3355msgstr ""
3356"\n"
b359eb3b
KZ
3357"\tSGI disk bölümleme tablosu için uzman menüsü yok.\n"
3358"\n"
e8f26419 3359
0027a8b1
KZ
3360#: fdisk/fdiskmaclabel.c:30
3361#, fuzzy
3362msgid ""
3363"\n"
3364"\tThere is a valid Mac label on this disk.\n"
3365"\tUnfortunately fdisk(1) cannot handle these disks.\n"
3366"\tUse either pdisk or parted to modify the partition table.\n"
3367"\tNevertheless some advice:\n"
3368"\t1. fdisk will destroy its contents on write.\n"
3369"\t2. Be sure that this disk is NOT a still vital\n"
3370"\t part of a volume group. (Otherwise you may\n"
3371"\t erase the other disks as well, if unmirrored.)\n"
3372msgstr ""
3373"\n"
3374"\tDisk üzerinde geçerli bir AIX etiketi var.\n"
3375"\tNe yazık ki, Linux şu anda bu disklerle\n"
3376"\tçalışamıyor. Buna rağmen biraz tavsiye:\n"
3377"\t1. fdisk ile üstüne yazarsanız içeriğini kaybedeceksiniz.\n"
3378"\t2. Bu diskin hala bir grubun yaşamsal öneme sahip bir\n"
3379"\t üyesi olmadığından emin olun. (Aksi takdirde,\n"
3380"\t aynalanmamışsa, diğer diskleri de silebilirsiniz.\n"
3381"\t3. Bu fiziksel bölümü silmeden önce diski AIX\n"
3382"\t makinanızdan mantıksal olarak kaldırdığınıza\n"
3383"\t emin olun. (Aksi takdirde bir AIXpert haline\n"
3384"\t gelebilirsiniz.)"
3385
df1dddf9 3386#: fdisk/fdisksgilabel.c:80
e8f26419
KZ
3387msgid "SGI volhdr"
3388msgstr "SGI volhdr"
3389
df1dddf9 3390#: fdisk/fdisksgilabel.c:81
e8f26419
KZ
3391msgid "SGI trkrepl"
3392msgstr "SGI trkrepl"
3393
df1dddf9 3394#: fdisk/fdisksgilabel.c:82
e8f26419
KZ
3395msgid "SGI secrepl"
3396msgstr "SGI secrepl"
3397
df1dddf9 3398#: fdisk/fdisksgilabel.c:83
e8f26419 3399msgid "SGI raw"
c129767e 3400msgstr "SGI ham"
e8f26419 3401
df1dddf9 3402#: fdisk/fdisksgilabel.c:84
e8f26419
KZ
3403msgid "SGI bsd"
3404msgstr "SGI bsd"
3405
df1dddf9 3406#: fdisk/fdisksgilabel.c:85
e8f26419
KZ
3407msgid "SGI sysv"
3408msgstr "SGI sysv"
3409
df1dddf9 3410#: fdisk/fdisksgilabel.c:86
e8f26419 3411msgid "SGI volume"
612721db 3412msgstr "SGI bölümü"
e8f26419 3413
df1dddf9 3414#: fdisk/fdisksgilabel.c:87
e8f26419
KZ
3415msgid "SGI efs"
3416msgstr "SGI efs"
3417
df1dddf9 3418#: fdisk/fdisksgilabel.c:88
e8f26419
KZ
3419msgid "SGI lvol"
3420msgstr "SGI lvol"
3421
df1dddf9 3422#: fdisk/fdisksgilabel.c:89
e8f26419
KZ
3423msgid "SGI rlvol"
3424msgstr "SGI rlvol"
3425
df1dddf9 3426#: fdisk/fdisksgilabel.c:90
e8f26419
KZ
3427msgid "SGI xfs"
3428msgstr "SGI xfs"
3429
df1dddf9 3430#: fdisk/fdisksgilabel.c:91
e8f26419
KZ
3431msgid "SGI xfslog"
3432msgstr "SGI xfslog"
3433
df1dddf9 3434#: fdisk/fdisksgilabel.c:92
e8f26419
KZ
3435msgid "SGI xlv"
3436msgstr "SGI xlv"
3437
df1dddf9 3438#: fdisk/fdisksgilabel.c:93
e8f26419
KZ
3439msgid "SGI xvm"
3440msgstr "SGI xvm"
3441
48d7b13a 3442#: fdisk/fdisksgilabel.c:94 fdisk/fdisksunlabel.c:52
e8f26419
KZ
3443msgid "Linux swap"
3444msgstr "Linux takas"
3445
48d7b13a 3446#: fdisk/fdisksgilabel.c:95 fdisk/fdisksunlabel.c:53
e8f26419 3447msgid "Linux native"
612721db 3448msgstr "Linux doğal"
e8f26419 3449
48d7b13a 3450#: fdisk/fdisksgilabel.c:96 fdisk/fdisksunlabel.c:54 fdisk/i386_sys_types.c:63
e8f26419
KZ
3451msgid "Linux LVM"
3452msgstr "Linux LVM"
3453
df1dddf9 3454#: fdisk/fdisksgilabel.c:97
e8f26419
KZ
3455msgid "Linux RAID"
3456msgstr "Linux RAID"
3457
df1dddf9 3458#: fdisk/fdisksgilabel.c:163
cf3f26bf 3459#, c-format
b359eb3b
KZ
3460msgid ""
3461"According to MIPS Computer Systems, Inc the Label must not contain more than "
3462"512 bytes\n"
3463msgstr ""
3464"MIPS Computer Systems, Inc'e göre, Etiket 512 bayttan fazlasını içeremez\n"
e8f26419 3465
df1dddf9 3466#: fdisk/fdisksgilabel.c:182
cf3f26bf 3467#, c-format
e8f26419 3468msgid "Detected sgi disklabel with wrong checksum.\n"
612721db 3469msgstr "Yanlış sağlama toplamı veren sgi disk etiketi saptandı.\n"
e8f26419 3470
a2c5f3ca 3471#: fdisk/fdisksgilabel.c:200
0027a8b1 3472#, fuzzy, c-format
e8f26419
KZ
3473msgid ""
3474"\n"
0027a8b1 3475"Disk %s (SGI disk label): %d heads, %llu sectors\n"
e8f26419
KZ
3476"%d cylinders, %d physical cylinders\n"
3477"%d extra sects/cyl, interleave %d:1\n"
3478"%s\n"
5213517f 3479"Units = %s of %d * %d bytes\n"
e8f26419
KZ
3480"\n"
3481msgstr ""
3482"\n"
612721db 3483"Disk %s (SGI disk etiketi): %d kafa, %d sektör\n"
e8f26419 3484"%d silindir, %d fiziksel silindir\n"
cf3f26bf 3485"%d ek sektör/sld, serpiştirme %d:1\n"
e8f26419 3486"%s\n"
cf3f26bf 3487"Birim = %s (%d * %d bayt)\n"
e8f26419
KZ
3488"\n"
3489
5213517f 3490#: fdisk/fdisksgilabel.c:213
0027a8b1 3491#, fuzzy, c-format
e8f26419
KZ
3492msgid ""
3493"\n"
0027a8b1 3494"Disk %s (SGI disk label): %d heads, %llu sectors, %d cylinders\n"
5213517f 3495"Units = %s of %d * %d bytes\n"
e8f26419
KZ
3496"\n"
3497msgstr ""
3498"\n"
612721db 3499"Disk %s (SGI disk etiketi): %d kafa, %d sektör, %d silindir\n"
cf3f26bf 3500"Birim = %s (%d * %d bayt)\n"
e8f26419
KZ
3501"\n"
3502
5213517f 3503#: fdisk/fdisksgilabel.c:220
e8f26419
KZ
3504#, c-format
3505msgid ""
3506"----- partitions -----\n"
3507"Pt# %*s Info Start End Sectors Id System\n"
3508msgstr ""
612721db
KZ
3509"----- disk bölümleri -----\n"
3510"Bl# %*s Bilgi Başlangıç Bitiş Sektor Kiml Sistem\n"
e8f26419 3511
5213517f 3512#: fdisk/fdisksgilabel.c:242
e8f26419
KZ
3513#, c-format
3514msgid ""
3515"----- Bootinfo -----\n"
3516"Bootfile: %s\n"
3517"----- Directory Entries -----\n"
3518msgstr ""
612721db
KZ
3519"----- Önyükleme Bilgileri -----\n"
3520"Önyükleme dosyası: %s\n"
e8f26419
KZ
3521"----- Dizin Girdileri -----\n"
3522
5213517f 3523#: fdisk/fdisksgilabel.c:250
e8f26419
KZ
3524#, c-format
3525msgid "%2d: %-10s sector%5u size%8u\n"
612721db 3526msgstr "%2d: %-10s sektör%5u boy%8u\n"
e8f26419 3527
5213517f 3528#: fdisk/fdisksgilabel.c:304
cf3f26bf 3529#, c-format
e8f26419
KZ
3530msgid ""
3531"\n"
3532"Invalid Bootfile!\n"
3533"\tThe bootfile must be an absolute non-zero pathname,\n"
3534"\te.g. \"/unix\" or \"/unix.save\".\n"
3535msgstr ""
3536"\n"
612721db
KZ
3537"Önyükleme dosyası geçersiz!\n"
3538"\tÖnyükleme dosyasının okunabilir bir ismi olmalıdır,\n"
3539"\törn. \"/unix\" ya da \"/unix.save\".\n"
e8f26419 3540
5213517f 3541#: fdisk/fdisksgilabel.c:310
cf3f26bf 3542#, c-format
e8f26419
KZ
3543msgid ""
3544"\n"
3545"\tName of Bootfile too long: 16 bytes maximum.\n"
3546msgstr ""
3547"\n"
612721db 3548"\tÖnyükleme dosyasının ismi çok uzun: en çok 16 bayt.\n"
e8f26419 3549
5213517f 3550#: fdisk/fdisksgilabel.c:315
cf3f26bf 3551#, c-format
e8f26419
KZ
3552msgid ""
3553"\n"
3554"\tBootfile must have a fully qualified pathname.\n"
3555msgstr ""
3556"\n"
612721db 3557"\tÖnyükleme dosyasının ismi dosya yolunu da içermeli.\n"
e8f26419 3558
5213517f 3559#: fdisk/fdisksgilabel.c:322
cf3f26bf 3560#, c-format
e8f26419
KZ
3561msgid ""
3562"\n"
3563"\tBe aware, that the bootfile is not checked for existence.\n"
3564"\tSGI's default is \"/unix\" and for backup \"/unix.save\".\n"
3565msgstr ""
3566"\n"
612721db
KZ
3567"\tÖnyükleme dosyasının varlığını denetlemediğini bilmelisiniz.\n"
3568"\tSGI için \"/unix\" öntanımlı önyükleme dosyasıdır ve yedek dosyasının\n"
3569"öntanımlı ismi \"/unix.save\"dir.\n"
e8f26419 3570
5213517f 3571#: fdisk/fdisksgilabel.c:348
e8f26419
KZ
3572#, c-format
3573msgid ""
3574"\n"
3575"\tBootfile is changed to \"%s\".\n"
3576msgstr ""
3577"\n"
612721db 3578"\tÖnyükleme dosyası \"%s\" olarak değiştirildi.\n"
e8f26419 3579
5213517f 3580#: fdisk/fdisksgilabel.c:438
cf3f26bf 3581#, c-format
e8f26419 3582msgid "More than one entire disk entry present.\n"
612721db 3583msgstr "Birden fazla tüm disk girdisi var.\n"
e8f26419 3584
0027a8b1 3585#: fdisk/fdisksgilabel.c:445 fdisk/fdisksunlabel.c:379
cf3f26bf 3586#, c-format
e8f26419 3587msgid "No partitions defined\n"
612721db 3588msgstr "Atanmış disk bölümü yok\n"
e8f26419 3589
5213517f 3590#: fdisk/fdisksgilabel.c:451
cf3f26bf 3591#, c-format
e8f26419 3592msgid "IRIX likes when Partition 11 covers the entire disk.\n"
612721db 3593msgstr "11. disk bölümü tüm diski kapsadığında IRIX'e uygun olur.\n"
e8f26419 3594
5213517f 3595#: fdisk/fdisksgilabel.c:453
e8f26419
KZ
3596#, c-format
3597msgid ""
3598"The entire disk partition should start at block 0,\n"
3599"not at diskblock %d.\n"
3600msgstr ""
612721db
KZ
3601"Diskin tümünü kaplayan bir disk bölümü blok 0'dan başlamalıydı.\n"
3602"%d. bloktan değil\n"
e8f26419 3603
5213517f 3604#: fdisk/fdisksgilabel.c:459
e8f26419
KZ
3605#, c-format
3606msgid ""
3607"The entire disk partition is only %d diskblock large,\n"
3608"but the disk is %d diskblocks long.\n"
3609msgstr ""
612721db
KZ
3610"Diskin tümünü kapladığı belirtilen disk bölümü %d blok,\n"
3611"diskin tamamı ise %d blok.\n"
e8f26419 3612
5213517f 3613#: fdisk/fdisksgilabel.c:465
cf3f26bf 3614#, c-format
e8f26419 3615msgid "One Partition (#11) should cover the entire disk.\n"
612721db 3616msgstr "Tek disk bölümü (#11) tüm diski kaplamalıydı.\n"
e8f26419 3617
5213517f 3618#: fdisk/fdisksgilabel.c:475
e8f26419
KZ
3619#, c-format
3620msgid "Partition %d does not start on cylinder boundary.\n"
612721db 3621msgstr "%d disk bölümü silindir sınırında başlamıyor.\n"
e8f26419 3622
5213517f 3623#: fdisk/fdisksgilabel.c:481
e8f26419
KZ
3624#, c-format
3625msgid "Partition %d does not end on cylinder boundary.\n"
612721db 3626msgstr "%d disk bölümü silindir sınırında bitmiyor.\n"
e8f26419 3627
5213517f 3628#: fdisk/fdisksgilabel.c:488
e8f26419
KZ
3629#, c-format
3630msgid "The Partition %d and %d overlap by %d sectors.\n"
612721db 3631msgstr "%d disk bölümü ile %d birbirinin %d sektör içine giriyor.\n"
e8f26419 3632
5213517f 3633#: fdisk/fdisksgilabel.c:496 fdisk/fdisksgilabel.c:514
c129767e 3634#, c-format
df1dddf9 3635msgid "Unused gap of %8u sectors - sectors %8u-%u\n"
c129767e 3636msgstr "%8u sektörlük boşluk kullanılmadı - %8u-%u sektörleri\n"
e8f26419 3637
5213517f 3638#: fdisk/fdisksgilabel.c:525
cf3f26bf 3639#, c-format
e8f26419
KZ
3640msgid ""
3641"\n"
3642"The boot partition does not exist.\n"
3643msgstr ""
3644"\n"
612721db 3645"Önyükleme disk bölümü yok.\n"
e8f26419 3646
5213517f 3647#: fdisk/fdisksgilabel.c:528
cf3f26bf 3648#, c-format
e8f26419
KZ
3649msgid ""
3650"\n"
3651"The swap partition does not exist.\n"
3652msgstr ""
3653"\n"
612721db 3654"Takas bölümü yok.\n"
e8f26419 3655
5213517f 3656#: fdisk/fdisksgilabel.c:532
cf3f26bf 3657#, c-format
e8f26419
KZ
3658msgid ""
3659"\n"
3660"The swap partition has no swap type.\n"
3661msgstr ""
3662"\n"
612721db 3663"Takas bölümünün türü takas değil.\n"
e8f26419 3664
5213517f 3665#: fdisk/fdisksgilabel.c:535
cf3f26bf 3666#, c-format
e8f26419 3667msgid "\tYou have chosen an unusual boot file name.\n"
612721db 3668msgstr "\tKullanışsız bir önyükleme dosyası seçtiniz.\n"
e8f26419 3669
5213517f 3670#: fdisk/fdisksgilabel.c:544
cf3f26bf 3671#, c-format
e8f26419 3672msgid "Sorry You may change the Tag of non-empty partitions.\n"
612721db 3673msgstr "Boş olmayan bir disk bölümünün etiketini değiştirebilirsiniz!\n"
e8f26419 3674
5213517f 3675#: fdisk/fdisksgilabel.c:550
e8f26419
KZ
3676msgid ""
3677"It is highly recommended that the partition at offset 0\n"
3678"is of type \"SGI volhdr\", the IRIX system will rely on it to\n"
3679"retrieve from its directory standalone tools like sash and fx.\n"
3680"Only the \"SGI volume\" entire disk section may violate this.\n"
3681"Type YES if you are sure about tagging this partition differently.\n"
3682msgstr ""
612721db
KZ
3683"Göreli konumu 0 olan disk bölümünün \"SGI volhdr\" türünde olması\n"
3684"tavsiye edilir. IRIX sistemi onun sash ve fx gibi dizin araçlarından\n"
3685"onu elde etmeye çalışacaktır. Sadece tüm disk bölümü olarak\n"
3686"\"SGI volume\" onunla çelişebilir. Bu disk bölümünü farklı\n"
3687"oluşturmak istiyorsanız EVET yazın.\n"
e8f26419 3688
0027a8b1 3689#: fdisk/fdisksgilabel.c:555 fdisk/fdisksunlabel.c:545
e8f26419 3690msgid "YES\n"
612721db 3691msgstr "EVET\n"
e8f26419 3692
aedd4ddc 3693#: fdisk/fdisksgilabel.c:580
cf3f26bf 3694#, c-format
e8f26419
KZ
3695msgid "Do You know, You got a partition overlap on the disk?\n"
3696msgstr ""
612721db
KZ
3697"Disk üzerindeki diğer bölümlerin üzerine taşan bir disk bölümü\n"
3698"ayırdığınızın farkında mısınız?\n"
e8f26419 3699
aedd4ddc 3700#: fdisk/fdisksgilabel.c:638
cf3f26bf 3701#, c-format
e8f26419 3702msgid "Attempting to generate entire disk entry automatically.\n"
612721db 3703msgstr "Tüm disk girdisi otomatik olarak üretilmeye çalışılıyor.\n"
e8f26419 3704
aedd4ddc 3705#: fdisk/fdisksgilabel.c:643
cf3f26bf 3706#, c-format
e8f26419 3707msgid "The entire disk is already covered with partitions.\n"
612721db 3708msgstr "Tüm disk alanı zaten disk bölümlerince kullanılmış.\n"
e8f26419 3709
aedd4ddc 3710#: fdisk/fdisksgilabel.c:647
cf3f26bf 3711#, c-format
e8f26419
KZ
3712msgid "You got a partition overlap on the disk. Fix it first!\n"
3713msgstr ""
612721db
KZ
3714"Disk üzerindeki diğer bölümlerin üzerine taşan bir disk bölümü\n"
3715"ayırdığınız. Önce bunu düzeltin!\n"
e8f26419 3716
aedd4ddc 3717#: fdisk/fdisksgilabel.c:656 fdisk/fdisksgilabel.c:685
cf3f26bf 3718#, c-format
e8f26419
KZ
3719msgid ""
3720"It is highly recommended that eleventh partition\n"
3721"covers the entire disk and is of type `SGI volume'\n"
3722msgstr ""
612721db
KZ
3723"Onbirinci disk bölümünün tüm diski kapsaması ve `SGI volume'\n"
3724"türünde olması tavsiye edilir.\n"
e8f26419 3725
aedd4ddc 3726#: fdisk/fdisksgilabel.c:672
cf3f26bf 3727#, c-format
e8f26419
KZ
3728msgid "You will get a partition overlap on the disk. Fix it first!\n"
3729msgstr ""
612721db
KZ
3730"Disk üzerindeki diğer bölümlerin üzerine taşan bir disk bölümü\n"
3731"ayıracaksınız. Önce bunu düzeltin!\n"
e8f26419 3732
aedd4ddc 3733#: fdisk/fdisksgilabel.c:677
e8f26419
KZ
3734#, c-format
3735msgid " Last %s"
3736msgstr " Son %s"
3737
aedd4ddc 3738#: fdisk/fdisksgilabel.c:707
cf3f26bf 3739#, c-format
e8f26419
KZ
3740msgid ""
3741"Building a new SGI disklabel. Changes will remain in memory only,\n"
3742"until you decide to write them. After that, of course, the previous\n"
3743"content will be unrecoverably lost.\n"
3744"\n"
3745msgstr ""
612721db
KZ
3746"Bir yeni SGI disk etiketi kurgulanıyor. Siz diske yazana kadar\n"
3747"değişiklikler bellekte tutulacak. Şüphesiz, yazıldıktan sonra,\n"
3748"diskte bulunan tüm bilgiyi bir daha geri alamamak üzere\n"
e8f26419
KZ
3749"kaybedeceksiniz.\n"
3750
aedd4ddc 3751#: fdisk/fdisksgilabel.c:729 fdisk/fdisksunlabel.c:220
df1dddf9
KZ
3752#, c-format
3753msgid ""
b359eb3b
KZ
3754"Warning: BLKGETSIZE ioctl failed on %s. Using geometry cylinder value of %"
3755"d.\n"
df1dddf9
KZ
3756"This value may be truncated for devices > 33.8 GB.\n"
3757msgstr ""
b359eb3b
KZ
3758"Uyarı: BLKGETSIZE ioctl %s üzerinde başarısız. Silindir geometrisi için %"
3759"d\n"
c129767e 3760"değeri kullanılıyor. Bu değer 33.8 GB'dan büyük aygıtlarda kırpılabilir.\n"
df1dddf9 3761
aedd4ddc 3762#: fdisk/fdisksgilabel.c:742
e8f26419
KZ
3763#, c-format
3764msgid "Trying to keep parameters of partition %d.\n"
612721db 3765msgstr "%d disk bölümünün parametreleri okunmaya çalışılıyor.\n"
e8f26419 3766
aedd4ddc 3767#: fdisk/fdisksgilabel.c:744
e8f26419
KZ
3768#, c-format
3769msgid "ID=%02x\tSTART=%d\tLENGTH=%d\n"
612721db 3770msgstr "Kimlik=%02x\tBaşlangıç=%d\tBoy=%d\n"
e8f26419 3771
0027a8b1
KZ
3772#: fdisk/fdisksunlabel.c:40
3773msgid "Unassigned"
3774msgstr ""
e8f26419 3775
0027a8b1 3776#: fdisk/fdisksunlabel.c:42
e8f26419
KZ
3777msgid "SunOS root"
3778msgstr "SunOS root"
3779
0027a8b1 3780#: fdisk/fdisksunlabel.c:43
e8f26419
KZ
3781msgid "SunOS swap"
3782msgstr "SunOS takas"
3783
0027a8b1 3784#: fdisk/fdisksunlabel.c:44
e8f26419
KZ
3785msgid "SunOS usr"
3786msgstr "SunOS usr"
3787
0027a8b1 3788#: fdisk/fdisksunlabel.c:45
e8f26419 3789msgid "Whole disk"
612721db 3790msgstr "Tüm disk"
e8f26419 3791
0027a8b1 3792#: fdisk/fdisksunlabel.c:46
e8f26419
KZ
3793msgid "SunOS stand"
3794msgstr "SunOS stand"
3795
0027a8b1 3796#: fdisk/fdisksunlabel.c:47
e8f26419
KZ
3797msgid "SunOS var"
3798msgstr "SunOS var"
3799
0027a8b1 3800#: fdisk/fdisksunlabel.c:48
e8f26419
KZ
3801msgid "SunOS home"
3802msgstr "SunOS home"
3803
0027a8b1
KZ
3804#: fdisk/fdisksunlabel.c:49
3805#, fuzzy
3806msgid "SunOS alt sectors"
3807msgstr "%lld sektör kullanılmamış\n"
3808
3809#: fdisk/fdisksunlabel.c:50
3810#, fuzzy
3811msgid "SunOS cachefs"
3812msgstr "SunOS home"
3813
3814#: fdisk/fdisksunlabel.c:51
3815#, fuzzy
3816msgid "SunOS reserved"
3817msgstr "SunOS usr"
3818
48d7b13a 3819#: fdisk/fdisksunlabel.c:55 fdisk/i386_sys_types.c:100
e8f26419
KZ
3820msgid "Linux raid autodetect"
3821msgstr "Linux raid otosaptama"
3822
0027a8b1 3823#: fdisk/fdisksunlabel.c:135
cf3f26bf 3824#, c-format
e8f26419
KZ
3825msgid ""
3826"Detected sun disklabel with wrong checksum.\n"
3827"Probably you'll have to set all the values,\n"
3828"e.g. heads, sectors, cylinders and partitions\n"
3829"or force a fresh label (s command in main menu)\n"
3830msgstr ""
612721db
KZ
3831"Yanlış sağlama toplamı veren bir sun disk etiketi saptandı.\n"
3832"Tüm değerleri örn. kafa, sektör, silindir ve disk bölümlerini\n"
3833"belirlemeniz ya da baştan bir temiz etiket (ana menüden s komutu ile)\n"
3834"oluşturmanız gerekebilecek.\n"
e8f26419 3835
0027a8b1
KZ
3836#: fdisk/fdisksunlabel.c:147
3837#, fuzzy, c-format
3838msgid "Detected sun disklabel with wrong version [0x%08x].\n"
3839msgstr "Yanlış sağlama toplamı veren sgi disk etiketi saptandı.\n"
3840
3841#: fdisk/fdisksunlabel.c:152
3842#, fuzzy, c-format
3843msgid "Detected sun disklabel with wrong sanity [0x%08x].\n"
3844msgstr "Yanlış sağlama toplamı veren sgi disk etiketi saptandı.\n"
3845
3846#: fdisk/fdisksunlabel.c:157
3847#, fuzzy, c-format
3848msgid "Detected sun disklabel with wrong num_partitions [%u].\n"
3849msgstr "Yanlış sağlama toplamı veren sgi disk etiketi saptandı.\n"
3850
3851#: fdisk/fdisksunlabel.c:162
3852#, fuzzy, c-format
3853msgid ""
3854"Warning: Wrong values need to be fixed up and will be corrected by w(rite)\n"
3855msgstr ""
3856"Uyarı: geçersiz bayrak 0x%04x %d. disk bölümleme tablosunda w(yaz) ile "
3857"düzeltilmiş olacak\n"
e8f26419 3858
0027a8b1 3859#: fdisk/fdisksunlabel.c:192
cf3f26bf 3860#, c-format
e8f26419
KZ
3861msgid ""
3862"Building a new sun disklabel. Changes will remain in memory only,\n"
3863"until you decide to write them. After that, of course, the previous\n"
3864"content won't be recoverable.\n"
3865"\n"
3866msgstr ""
612721db
KZ
3867"Bir yeni sun disk etiketi kurgulanıyor. Siz diske yazana kadar\n"
3868"değişiklikler bellekte tutulacak. Şüphesiz, yazıldıktan sonra,\n"
3869"diskte bulunan tüm bilgiyi bir daha geri alamamak üzere\n"
e8f26419
KZ
3870"kaybedeceksiniz.\n"
3871
0027a8b1 3872#: fdisk/fdisksunlabel.c:227
e8f26419 3873msgid "Sectors/track"
612721db 3874msgstr "Sektör/iz"
e8f26419 3875
0027a8b1
KZ
3876#: fdisk/fdisksunlabel.c:342
3877#, c-format
3878msgid "Partition %d doesn't end on cylinder boundary\n"
3879msgstr "%d disk bölümü silindir sınırında bitmiyor\n"
e8f26419 3880
0027a8b1 3881#: fdisk/fdisksunlabel.c:362
e8f26419
KZ
3882#, c-format
3883msgid "Partition %d overlaps with others in sectors %d-%d\n"
612721db 3884msgstr "%d disk bölümü diğerleriyle %d-%d sektörlerinde üstüste biniyor\n"
e8f26419 3885
0027a8b1 3886#: fdisk/fdisksunlabel.c:384
e8f26419
KZ
3887#, c-format
3888msgid "Unused gap - sectors 0-%d\n"
612721db 3889msgstr "Kullanılmamış boşluk - 0-%d sektörlerinde\n"
e8f26419 3890
0027a8b1 3891#: fdisk/fdisksunlabel.c:386 fdisk/fdisksunlabel.c:392
e8f26419
KZ
3892#, c-format
3893msgid "Unused gap - sectors %d-%d\n"
612721db 3894msgstr "Kullanılmamış boşluk - %d-%d sektörlerinde\n"
e8f26419 3895
0027a8b1 3896#: fdisk/fdisksunlabel.c:417
cf3f26bf 3897#, c-format
e8f26419
KZ
3898msgid ""
3899"Other partitions already cover the whole disk.\n"
3900"Delete some/shrink them before retry.\n"
3901msgstr ""
612721db
KZ
3902"Diğer disk bölümleri zaten diski kaplamış.\n"
3903"Tekrar denemeden önce bazılarını silmeniz ya da\n"
3904"küçültmeniz gerek.\n"
e8f26419 3905
0027a8b1
KZ
3906#: fdisk/fdisksunlabel.c:468
3907#, c-format
3908msgid "Sector %d is already allocated\n"
3909msgstr "Sektör %d zaten kullanımda\n"
3910
3911#: fdisk/fdisksunlabel.c:498
e8f26419
KZ
3912#, c-format
3913msgid ""
3914"You haven't covered the whole disk with the 3rd partition, but your value\n"
3915"%d %s covers some other partition. Your entry has been changed\n"
3916"to %d %s\n"
3917msgstr ""
612721db
KZ
3918"Üçüncü disk bölümünüz tüm diski kapladığı gibi %d %s değeriyle\n"
3919"diğer disk bölümlerine de geçiyor. Girdiğiniz değer %d %s olarak\n"
3920"değiştirildi.\n"
e8f26419 3921
0027a8b1 3922#: fdisk/fdisksunlabel.c:525
e8f26419
KZ
3923#, c-format
3924msgid ""
3925"If you want to maintain SunOS/Solaris compatibility, consider leaving this\n"
3926"partition as Whole disk (5), starting at 0, with %u sectors\n"
3927msgstr ""
612721db
KZ
3928"SunOS/Solaris uyumluluğu sağlamak isterseniz, bu disk bölümünü 0 dan\n"
3929"başlayan %u sektörlük tüm disk (5) olarak bırakmayı gözönüne alabilirsiniz\n"
e8f26419 3930
0027a8b1 3931#: fdisk/fdisksunlabel.c:540
e8f26419
KZ
3932msgid ""
3933"It is highly recommended that the partition at offset 0\n"
3934"is UFS, EXT2FS filesystem or SunOS swap. Putting Linux swap\n"
3935"there may destroy your partition table and bootblock.\n"
3936"Type YES if you're very sure you would like that partition\n"
3937"tagged with 82 (Linux swap): "
3938msgstr ""
612721db
KZ
3939"Göreli değeri 0 da olan UFS, EXT2FS dosya sistemi ya da SunOS takas\n"
3940"disk bölümü tavsiye edilir. Linux takas alanını koymak disk bölümleme\n"
3941"tablonuzu ve önyükleme blokunuzu bozabilecek. Bu disk bölümünüzün\n"
3942"82 etiketli (Linux takas) olmasını istediğinizden eminseniz lütfen\n"
3943"EVET yazınız: "
e8f26419 3944
aedd4ddc 3945#: fdisk/fdisksunlabel.c:572
0027a8b1 3946#, fuzzy, c-format
e8f26419
KZ
3947msgid ""
3948"\n"
0027a8b1 3949"Disk %s (Sun disk label): %d heads, %llu sectors, %d rpm\n"
e8f26419
KZ
3950"%d cylinders, %d alternate cylinders, %d physical cylinders\n"
3951"%d extra sects/cyl, interleave %d:1\n"
0027a8b1
KZ
3952"Label ID: %s\n"
3953"Volume ID: %s\n"
e8f26419
KZ
3954"Units = %s of %d * 512 bytes\n"
3955"\n"
3956msgstr ""
3957"\n"
612721db
KZ
3958"Disk %s (Sun disk etiketi): %d kafa, %d sektör, %d rpm\n"
3959"%d silindir, %d almaşık silindir, %d fiziksel silindir\n"
3960"%d fazladan sekt/sld, serpiştirme %d:1\n"
e8f26419
KZ
3961"%s\n"
3962"Birim = %s (%d * 512 bayt)\n"
3963"\n"
3964
aedd4ddc 3965#: fdisk/fdisksunlabel.c:588
0027a8b1 3966#, fuzzy, c-format
e8f26419
KZ
3967msgid ""
3968"\n"
0027a8b1 3969"Disk %s (Sun disk label): %d heads, %llu sectors, %d cylinders\n"
e8f26419
KZ
3970"Units = %s of %d * 512 bytes\n"
3971"\n"
3972msgstr ""
3973"\n"
612721db 3974"Disk %s (Sun disk etiketi): %d kafa, %d sektör, %d silindir\n"
e8f26419
KZ
3975"Birim = %s (%d * 512 bayt)\n"
3976"\n"
3977
aedd4ddc 3978#: fdisk/fdisksunlabel.c:593
e8f26419
KZ
3979#, c-format
3980msgid "%*s Flag Start End Blocks Id System\n"
612721db 3981msgstr "%*s Flama Başlangıç Bitiş Blok# Kiml Sistem\n"
e8f26419 3982
aedd4ddc 3983#: fdisk/fdisksunlabel.c:621
e8f26419 3984msgid "Number of alternate cylinders"
612721db 3985msgstr "Almaşık silindirlerin sayısı"
e8f26419 3986
aedd4ddc 3987#: fdisk/fdisksunlabel.c:633
0027a8b1
KZ
3988msgid "Extra sectors per cylinder"
3989msgstr "Silindir başına fazladan sektörler"
3990
aedd4ddc 3991#: fdisk/fdisksunlabel.c:640
0027a8b1
KZ
3992msgid "Interleave factor"
3993msgstr "Serpiştirme etkeni"
3994
aedd4ddc 3995#: fdisk/fdisksunlabel.c:647
0027a8b1
KZ
3996msgid "Rotation speed (rpm)"
3997msgstr "Devir sayısı (rpm)"
3998
aedd4ddc 3999#: fdisk/fdisksunlabel.c:654
e8f26419 4000msgid "Number of physical cylinders"
612721db 4001msgstr "Fiziksel silindirlerin sayısı"
e8f26419 4002
0027a8b1
KZ
4003#: fdisk/i386_sys_types.c:6
4004msgid "Empty"
4005msgstr "Boş"
4006
e8f26419
KZ
4007#: fdisk/i386_sys_types.c:7
4008msgid "FAT12"
4009msgstr "FAT12"
4010
4011#: fdisk/i386_sys_types.c:8
4012msgid "XENIX root"
4013msgstr "XENIX root"
4014
4015#: fdisk/i386_sys_types.c:9
4016msgid "XENIX usr"
4017msgstr "XENIX usr"
4018
4019#: fdisk/i386_sys_types.c:10
4020msgid "FAT16 <32M"
4021msgstr "FAT16 <32M"
4022
4023#: fdisk/i386_sys_types.c:11
4024msgid "Extended"
4025msgstr "Ek"
4026
e8f26419
KZ
4027#: fdisk/i386_sys_types.c:12
4028msgid "FAT16"
4029msgstr "FAT16"
4030
e8f26419
KZ
4031#: fdisk/i386_sys_types.c:13
4032msgid "HPFS/NTFS"
4033msgstr "HPFS/NTFS"
4034
e8f26419
KZ
4035#: fdisk/i386_sys_types.c:14
4036msgid "AIX"
4037msgstr "AIX"
4038
e8f26419
KZ
4039#: fdisk/i386_sys_types.c:15
4040msgid "AIX bootable"
612721db 4041msgstr "AIX önyüklenebilir"
e8f26419 4042
e8f26419
KZ
4043#: fdisk/i386_sys_types.c:16
4044msgid "OS/2 Boot Manager"
612721db 4045msgstr "OS/2 Önyükleme Yöneticisi"
e8f26419 4046
e8f26419 4047#: fdisk/i386_sys_types.c:17
c129767e
KZ
4048msgid "W95 FAT32"
4049msgstr "W95 FAT32"
e8f26419
KZ
4050
4051#: fdisk/i386_sys_types.c:18
c129767e
KZ
4052msgid "W95 FAT32 (LBA)"
4053msgstr "W95 FAT32 (LBA)"
e8f26419 4054
e8f26419 4055#: fdisk/i386_sys_types.c:19
c129767e
KZ
4056msgid "W95 FAT16 (LBA)"
4057msgstr "W95 FAT16 (LBA)"
e8f26419
KZ
4058
4059#: fdisk/i386_sys_types.c:20
c129767e
KZ
4060msgid "W95 Ext'd (LBA)"
4061msgstr "W95 Ext'd (LBA)"
e8f26419
KZ
4062
4063#: fdisk/i386_sys_types.c:21
4064msgid "OPUS"
4065msgstr "OPUS"
4066
4067#: fdisk/i386_sys_types.c:22
4068msgid "Hidden FAT12"
4069msgstr "Gizli FAT12"
4070
4071#: fdisk/i386_sys_types.c:23
4072msgid "Compaq diagnostics"
612721db 4073msgstr "Compaq teşhis sistemi"
e8f26419
KZ
4074
4075#: fdisk/i386_sys_types.c:24
4076msgid "Hidden FAT16 <32M"
4077msgstr "Gizli FAT16 <32M"
4078
4079#: fdisk/i386_sys_types.c:25
4080msgid "Hidden FAT16"
4081msgstr "Gizli FAT16"
4082
4083#: fdisk/i386_sys_types.c:26
4084msgid "Hidden HPFS/NTFS"
4085msgstr "Gizli HPFS/NTFS"
4086
4087#: fdisk/i386_sys_types.c:27
4088msgid "AST SmartSleep"
4089msgstr "AST SmartSleep"
4090
4091#: fdisk/i386_sys_types.c:28
c129767e
KZ
4092msgid "Hidden W95 FAT32"
4093msgstr "Gizli W95 FAT32"
e8f26419
KZ
4094
4095#: fdisk/i386_sys_types.c:29
c129767e
KZ
4096msgid "Hidden W95 FAT32 (LBA)"
4097msgstr "Gizli W95 FAT32 (LBA)"
e8f26419
KZ
4098
4099#: fdisk/i386_sys_types.c:30
c129767e
KZ
4100msgid "Hidden W95 FAT16 (LBA)"
4101msgstr "Gizli W95 FAT16 (LBA)"
e8f26419
KZ
4102
4103#: fdisk/i386_sys_types.c:31
4104msgid "NEC DOS"
4105msgstr "NEC DOS"
4106
4107#: fdisk/i386_sys_types.c:32
4108msgid "Plan 9"
4109msgstr "Plan 9"
4110
4111#: fdisk/i386_sys_types.c:33
4112msgid "PartitionMagic recovery"
612721db 4113msgstr "Disk Bölümü kaydı kurtarma"
e8f26419
KZ
4114
4115#: fdisk/i386_sys_types.c:34
4116msgid "Venix 80286"
4117msgstr "Venix 80286"
4118
4119#: fdisk/i386_sys_types.c:35
4120msgid "PPC PReP Boot"
612721db 4121msgstr "PPC PReP Önyükleme"
e8f26419
KZ
4122
4123#: fdisk/i386_sys_types.c:36
4124msgid "SFS"
4125msgstr "SFS"
4126
4127#: fdisk/i386_sys_types.c:37
4128msgid "QNX4.x"
4129msgstr "QNX4.x"
4130
4131#: fdisk/i386_sys_types.c:38
4132msgid "QNX4.x 2nd part"
612721db 4133msgstr "QNX4.x 2. bölüm"
e8f26419
KZ
4134
4135#: fdisk/i386_sys_types.c:39
4136msgid "QNX4.x 3rd part"
612721db 4137msgstr "QNX4.x 3. bölüm"
e8f26419
KZ
4138
4139#: fdisk/i386_sys_types.c:40
4140msgid "OnTrack DM"
4141msgstr "OnTrack DM"
4142
4143#: fdisk/i386_sys_types.c:41
4144msgid "OnTrack DM6 Aux1"
4145msgstr "OnTrack DM6 Aux1"
4146
e8f26419
KZ
4147#: fdisk/i386_sys_types.c:42
4148msgid "CP/M"
4149msgstr "CP/M"
4150
e8f26419
KZ
4151#: fdisk/i386_sys_types.c:43
4152msgid "OnTrack DM6 Aux3"
4153msgstr "OnTrack DM6 Aux3"
4154
4155#: fdisk/i386_sys_types.c:44
4156msgid "OnTrackDM6"
4157msgstr "OnTrackDM6"
4158
4159#: fdisk/i386_sys_types.c:45
4160msgid "EZ-Drive"
4161msgstr "EZ-Drive"
4162
4163#: fdisk/i386_sys_types.c:46
4164msgid "Golden Bow"
4165msgstr "Golden Bow"
4166
4167#: fdisk/i386_sys_types.c:47
4168msgid "Priam Edisk"
4169msgstr "Priam Edisk"
4170
756bfd01
KZ
4171#: fdisk/i386_sys_types.c:48 fdisk/i386_sys_types.c:91
4172#: fdisk/i386_sys_types.c:97 fdisk/i386_sys_types.c:98
e8f26419
KZ
4173msgid "SpeedStor"
4174msgstr "SpeedStor"
4175
4176#: fdisk/i386_sys_types.c:49
4177msgid "GNU HURD or SysV"
4178msgstr "GNU HURD veya SysV"
4179
e8f26419
KZ
4180#: fdisk/i386_sys_types.c:50
4181msgid "Novell Netware 286"
4182msgstr "Novell Netware 286"
4183
4184#: fdisk/i386_sys_types.c:51
4185msgid "Novell Netware 386"
4186msgstr "Novell Netware 386"
4187
4188#: fdisk/i386_sys_types.c:52
4189msgid "DiskSecure Multi-Boot"
4190msgstr "DiskSecure Multi-Boot"
4191
4192#: fdisk/i386_sys_types.c:53
4193msgid "PC/IX"
4194msgstr "PC/IX"
4195
4196#: fdisk/i386_sys_types.c:54
4197msgid "Old Minix"
4198msgstr "Eski Minix"
4199
e8f26419
KZ
4200#: fdisk/i386_sys_types.c:55
4201msgid "Minix / old Linux"
4202msgstr "Minix / eski Linux"
4203
c129767e 4204#: fdisk/i386_sys_types.c:56
c129767e 4205msgid "Linux swap / Solaris"
b22550fa 4206msgstr "Linux takas / Solaris"
c129767e 4207
e8f26419
KZ
4208#: fdisk/i386_sys_types.c:58
4209msgid "OS/2 hidden C: drive"
612721db 4210msgstr "OS/2 gizli C: aygıtı"
e8f26419
KZ
4211
4212#: fdisk/i386_sys_types.c:59
4213msgid "Linux extended"
4214msgstr "Linux ek"
4215
4216#: fdisk/i386_sys_types.c:60 fdisk/i386_sys_types.c:61
4217msgid "NTFS volume set"
612721db 4218msgstr "NTFS bölüm kümesi"
e8f26419 4219
756bfd01 4220#: fdisk/i386_sys_types.c:62
756bfd01 4221msgid "Linux plaintext"
cf3f26bf 4222msgstr "Linux saltmetin"
756bfd01
KZ
4223
4224#: fdisk/i386_sys_types.c:64
e8f26419
KZ
4225msgid "Amoeba"
4226msgstr "Amoeba"
4227
756bfd01 4228#: fdisk/i386_sys_types.c:65
e8f26419
KZ
4229msgid "Amoeba BBT"
4230msgstr "Amoeba BBT"
4231
756bfd01 4232#: fdisk/i386_sys_types.c:66
e8f26419
KZ
4233msgid "BSD/OS"
4234msgstr "BSD/OS"
4235
756bfd01 4236#: fdisk/i386_sys_types.c:67
e8f26419
KZ
4237msgid "IBM Thinkpad hibernation"
4238msgstr "IBM Thinkpad hibernation"
4239
756bfd01 4240#: fdisk/i386_sys_types.c:68
e8f26419 4241msgid "FreeBSD"
612721db 4242msgstr "FreeBSD"
e8f26419 4243
756bfd01 4244#: fdisk/i386_sys_types.c:69
e8f26419
KZ
4245msgid "OpenBSD"
4246msgstr "OpenBSD"
4247
756bfd01 4248#: fdisk/i386_sys_types.c:70
e8f26419
KZ
4249msgid "NeXTSTEP"
4250msgstr "NeXTSTEP"
4251
756bfd01 4252#: fdisk/i386_sys_types.c:71
ffc43748 4253msgid "Darwin UFS"
1d4ad1de 4254msgstr "Darwin UFS"
ffc43748 4255
756bfd01 4256#: fdisk/i386_sys_types.c:72
e8f26419 4257msgid "NetBSD"
612721db 4258msgstr "NetBSD"
e8f26419 4259
756bfd01 4260#: fdisk/i386_sys_types.c:73
ffc43748 4261msgid "Darwin boot"
1d4ad1de 4262msgstr "Darwin boot"
ffc43748 4263
756bfd01 4264#: fdisk/i386_sys_types.c:74
e8f26419
KZ
4265msgid "BSDI fs"
4266msgstr "BSDI ds"
4267
756bfd01 4268#: fdisk/i386_sys_types.c:75
e8f26419
KZ
4269msgid "BSDI swap"
4270msgstr "BSDI takas"
4271
756bfd01 4272#: fdisk/i386_sys_types.c:76
e8f26419 4273msgid "Boot Wizard hidden"
612721db 4274msgstr "Önyükleme sihirbazı gizli"
e8f26419 4275
756bfd01 4276#: fdisk/i386_sys_types.c:77
ffc43748 4277msgid "Solaris boot"
1d4ad1de 4278msgstr "Solaris boot"
ffc43748 4279
756bfd01 4280#: fdisk/i386_sys_types.c:78
d162fcb5 4281msgid "Solaris"
b22550fa 4282msgstr "Solaris"
d162fcb5 4283
756bfd01 4284#: fdisk/i386_sys_types.c:79
e8f26419
KZ
4285msgid "DRDOS/sec (FAT-12)"
4286msgstr "DRDOS/sec (FAT-12)"
4287
756bfd01 4288#: fdisk/i386_sys_types.c:80
e8f26419
KZ
4289msgid "DRDOS/sec (FAT-16 < 32M)"
4290msgstr "DRDOS/sec (FAT-16 < 32M)"
4291
756bfd01 4292#: fdisk/i386_sys_types.c:81
e8f26419
KZ
4293msgid "DRDOS/sec (FAT-16)"
4294msgstr "DRDOS/sec (FAT-16)"
4295
756bfd01 4296#: fdisk/i386_sys_types.c:82
e8f26419
KZ
4297msgid "Syrinx"
4298msgstr "Syrinx"
4299
756bfd01 4300#: fdisk/i386_sys_types.c:83
e8f26419
KZ
4301msgid "Non-FS data"
4302msgstr "DS-olmayan veri"
4303
756bfd01 4304#: fdisk/i386_sys_types.c:84
e8f26419
KZ
4305msgid "CP/M / CTOS / ..."
4306msgstr "CP/M / CTOS / ..."
4307
756bfd01 4308#: fdisk/i386_sys_types.c:86
e8f26419 4309msgid "Dell Utility"
612721db 4310msgstr "Dell Uygulaması"
e8f26419 4311
756bfd01 4312#: fdisk/i386_sys_types.c:87
e8f26419 4313msgid "BootIt"
1d4ad1de 4314msgstr "BootIt"
e8f26419 4315
756bfd01 4316#: fdisk/i386_sys_types.c:88
e8f26419 4317msgid "DOS access"
612721db 4318msgstr "DOS erişimi"
e8f26419 4319
756bfd01 4320#: fdisk/i386_sys_types.c:90
e8f26419
KZ
4321msgid "DOS R/O"
4322msgstr "DOS R/O"
4323
756bfd01 4324#: fdisk/i386_sys_types.c:93
e8f26419
KZ
4325msgid "BeOS fs"
4326msgstr "BeOS fs"
4327
756bfd01 4328#: fdisk/i386_sys_types.c:94
e8f26419
KZ
4329msgid "EFI GPT"
4330msgstr "EFI GPT"
4331
756bfd01 4332#: fdisk/i386_sys_types.c:95
e8f26419
KZ
4333msgid "EFI (FAT-12/16/32)"
4334msgstr "EFI (FAT-12/16/32)"
4335
756bfd01 4336#: fdisk/i386_sys_types.c:96
e8f26419 4337msgid "Linux/PA-RISC boot"
612721db 4338msgstr "Linux/PA-RISC önyüklemesi"
e8f26419 4339
756bfd01 4340#: fdisk/i386_sys_types.c:99
e8f26419
KZ
4341msgid "DOS secondary"
4342msgstr "DOS ikincil"
4343
756bfd01 4344#: fdisk/i386_sys_types.c:103
e8f26419
KZ
4345msgid "LANstep"
4346msgstr "LANstep"
4347
756bfd01 4348#: fdisk/i386_sys_types.c:104
e8f26419
KZ
4349msgid "BBT"
4350msgstr "BBT"
4351
0027a8b1 4352#: fdisk/sfdisk.c:178
e8f26419
KZ
4353#, c-format
4354msgid "seek error on %s - cannot seek to %lu\n"
612721db 4355msgstr "%s üzerinde erişim hatası - %lu ya erişilemiyor\n"
e8f26419 4356
0027a8b1 4357#: fdisk/sfdisk.c:183
e8f26419
KZ
4358#, c-format
4359msgid "seek error: wanted 0x%08x%08x, got 0x%08x%08x\n"
612721db 4360msgstr "erişim hatası: 0x%08x%08x istendi, 0x%08x%08x alındı\n"
e8f26419 4361
0027a8b1 4362#: fdisk/sfdisk.c:229
e8f26419 4363msgid "out of memory - giving up\n"
612721db 4364msgstr "bellek yetersiz - bırakılıyor\n"
e8f26419 4365
0027a8b1 4366#: fdisk/sfdisk.c:234 fdisk/sfdisk.c:317
e8f26419
KZ
4367#, c-format
4368msgid "read error on %s - cannot read sector %lu\n"
612721db 4369msgstr "%s üzerinde okuma hatası - %lu sektörü okunamıyor\n"
e8f26419 4370
0027a8b1 4371#: fdisk/sfdisk.c:252
e8f26419
KZ
4372#, c-format
4373msgid "ERROR: sector %lu does not have an msdos signature\n"
612721db 4374msgstr "HATA: %lu sektörü msdos imzası taşımıyor\n"
e8f26419 4375
0027a8b1 4376#: fdisk/sfdisk.c:267
e8f26419
KZ
4377#, c-format
4378msgid "write error on %s - cannot write sector %lu\n"
612721db 4379msgstr "%s üzerinde yazma hatası - %lu sektörüne yazılamıyor\n"
e8f26419 4380
0027a8b1 4381#: fdisk/sfdisk.c:305
e8f26419
KZ
4382#, c-format
4383msgid "cannot open partition sector save file (%s)\n"
612721db 4384msgstr "disk bölümü sektör kayıt dosyası (%s) açılamıyor\n"
e8f26419 4385
0027a8b1 4386#: fdisk/sfdisk.c:323
e8f26419
KZ
4387#, c-format
4388msgid "write error on %s\n"
612721db 4389msgstr "%s üzerinde yazma hatası\n"
e8f26419 4390
0027a8b1 4391#: fdisk/sfdisk.c:341
e8f26419
KZ
4392#, c-format
4393msgid "cannot stat partition restore file (%s)\n"
612721db 4394msgstr "disk bölümü tekrar oluşturma dosyası (%s) durum bilgileri alınamıyor\n"
e8f26419 4395
0027a8b1 4396#: fdisk/sfdisk.c:346
e8f26419 4397msgid "partition restore file has wrong size - not restoring\n"
b359eb3b
KZ
4398msgstr ""
4399"disk bölümü tekrar oluşturma dosyasının uzunluğu hatalı - tekrar "
4400"oluşturulamıyor\n"
e8f26419 4401
0027a8b1 4402#: fdisk/sfdisk.c:350
e8f26419
KZ
4403msgid "out of memory?\n"
4404msgstr "bellek yetersiz?\n"
4405
0027a8b1 4406#: fdisk/sfdisk.c:356
e8f26419
KZ
4407#, c-format
4408msgid "cannot open partition restore file (%s)\n"
612721db 4409msgstr "disk bölümü tekrar oluşturma dosyası (%s) açılamıyor\n"
e8f26419 4410
0027a8b1 4411#: fdisk/sfdisk.c:362
e8f26419
KZ
4412#, c-format
4413msgid "error reading %s\n"
4414msgstr "%s okunurken hata\n"
4415
0027a8b1 4416#: fdisk/sfdisk.c:369
e8f26419
KZ
4417#, c-format
4418msgid "cannot open device %s for writing\n"
612721db 4419msgstr "%s aygıtı yazılmak üzere açılamıyor\n"
e8f26419 4420
0027a8b1 4421#: fdisk/sfdisk.c:381
e8f26419
KZ
4422#, c-format
4423msgid "error writing sector %lu on %s\n"
612721db 4424msgstr "%lu sektörünü %s üzerine yazmada hata\n"
e8f26419 4425
0027a8b1 4426#: fdisk/sfdisk.c:434
e8f26419
KZ
4427#, c-format
4428msgid "Disk %s: cannot get geometry\n"
612721db 4429msgstr "Disk %s: geometri alınamıyor\n"
e8f26419 4430
0027a8b1 4431#: fdisk/sfdisk.c:451
2cccd0ff
KZ
4432#, c-format
4433msgid "Disk %s: cannot get size\n"
4434msgstr "Disk %s: boyu alınamıyor\n"
4435
0027a8b1 4436#: fdisk/sfdisk.c:484
e8f26419
KZ
4437#, c-format
4438msgid ""
4439"Warning: start=%lu - this looks like a partition rather than\n"
4440"the entire disk. Using fdisk on it is probably meaningless.\n"
4441"[Use the --force option if you really want this]\n"
4442msgstr ""
612721db
KZ
4443"Uyarı: başlangıç=%lu - bu diskin tamamı değil de bir disk bölümü\n"
4444"gibi görünüyor. fdisk kullanmak anlamlı olmayacak.\n"
4445"[Bunu mutlaka yapmak istiyorsanız --force seçeneğini kullanabilirsiniz]\n"
e8f26419 4446
0027a8b1 4447#: fdisk/sfdisk.c:491
e8f26419
KZ
4448#, c-format
4449msgid "Warning: HDIO_GETGEO says that there are %lu heads\n"
612721db 4450msgstr "Uyarı: HDIO_GETGEO %lu kafa bildiriyor\n"
e8f26419 4451
0027a8b1 4452#: fdisk/sfdisk.c:494
e8f26419
KZ
4453#, c-format
4454msgid "Warning: HDIO_GETGEO says that there are %lu sectors\n"
612721db 4455msgstr "Uyarı: HDIO_GETGEO %lu sektör bildiriyor\n"
e8f26419 4456
0027a8b1 4457#: fdisk/sfdisk.c:498
e8f26419
KZ
4458#, c-format
4459msgid "Warning: BLKGETSIZE/HDIO_GETGEO says that there are %lu cylinders\n"
612721db 4460msgstr "Uyarı: BLKGETSIZE/HDIO_GETGEO %lu silindir bildiriyor\n"
e8f26419 4461
0027a8b1 4462#: fdisk/sfdisk.c:503
e8f26419
KZ
4463#, c-format
4464msgid ""
4465"Warning: unlikely number of sectors (%lu) - usually at most 63\n"
4466"This will give problems with all software that uses C/H/S addressing.\n"
4467msgstr ""
612721db 4468"Uyarı: sektör sayısı (%lu) en fazla 63 olabileceğinden pek sektör\n"
b359eb3b
KZ
4469"sayısına benzemiyor. Bu chs adresleme kullanılan yazılımlarla sorun "
4470"çıkarır.\n"
e8f26419 4471
0027a8b1 4472#: fdisk/sfdisk.c:507
e8f26419
KZ
4473#, c-format
4474msgid ""
4475"\n"
4476"Disk %s: %lu cylinders, %lu heads, %lu sectors/track\n"
4477msgstr ""
4478"\n"
612721db 4479"Disk %s: %lu silindir, %lu kafa, %lu sektör/iz\n"
e8f26419 4480
0027a8b1 4481#: fdisk/sfdisk.c:589
e8f26419 4482#, c-format
b359eb3b
KZ
4483msgid ""
4484"%s of partition %s has impossible value for head: %lu (should be in 0-%lu)\n"
4485msgstr ""
4486"%s (%s disk bölümündeki) yanlış kafa sayısı içeriyor: %lu (0-%lu arasında "
4487"olmalıydı)\n"
e8f26419 4488
0027a8b1 4489#: fdisk/sfdisk.c:594
e8f26419 4490#, c-format
b359eb3b
KZ
4491msgid ""
4492"%s of partition %s has impossible value for sector: %lu (should be in 1-%"
4493"lu)\n"
4494msgstr ""
4495"%s (%s disk bölümündeki) yanlış sektör sayısı içeriyor: %lu (1-%lu arasında "
4496"olmalıydı)\n"
e8f26419 4497
0027a8b1 4498#: fdisk/sfdisk.c:599
e8f26419 4499#, c-format
b359eb3b
KZ
4500msgid ""
4501"%s of partition %s has impossible value for cylinders: %lu (should be in 0-%"
4502"lu)\n"
4503msgstr ""
4504"%s (%s disk bölümündeki) yanlış silindir sayısı içeriyor: %lu (0-%lu "
4505"arasında olmalıydı)\n"
e8f26419 4506
0027a8b1 4507#: fdisk/sfdisk.c:639
cf3f26bf 4508#, c-format
e8f26419
KZ
4509msgid ""
4510"Id Name\n"
4511"\n"
4512msgstr ""
612721db 4513"Kiml İsim\n"
e8f26419
KZ
4514"\n"
4515
0027a8b1 4516#: fdisk/sfdisk.c:795
cf3f26bf 4517#, c-format
e8f26419 4518msgid "Re-reading the partition table ...\n"
612721db 4519msgstr "Disk bölümleme tablosu yeniden okunuyor ...\n"
e8f26419 4520
0027a8b1 4521#: fdisk/sfdisk.c:801
e8f26419
KZ
4522msgid ""
4523"The command to re-read the partition table failed\n"
4524"Reboot your system now, before using mkfs\n"
4525msgstr ""
612721db
KZ
4526"Disk bölümleme tablosunun yeniden okunması başarılamadı\n"
4527"mkfs kullanabilmek için sistemi yeniden başlatmalısınız.\n"
e8f26419 4528
0027a8b1 4529#: fdisk/sfdisk.c:806
e8f26419
KZ
4530#, c-format
4531msgid "Error closing %s\n"
612721db 4532msgstr "%s kapatılırken hata\n"
e8f26419 4533
0027a8b1 4534#: fdisk/sfdisk.c:844
e8f26419
KZ
4535#, c-format
4536msgid "%s: no such partition\n"
612721db 4537msgstr "%s: böyle bir disk bölümü yok\n"
e8f26419 4538
0027a8b1 4539#: fdisk/sfdisk.c:867
e8f26419 4540msgid "unrecognized format - using sectors\n"
612721db 4541msgstr "biçem bilinmiyor - sektör sayısı kullanılıyor\n"
e8f26419 4542
0027a8b1 4543#: fdisk/sfdisk.c:906
e8f26419
KZ
4544#, c-format
4545msgid "# partition table of %s\n"
612721db 4546msgstr "# %s disk bölümleme tablosu\n"
e8f26419 4547
0027a8b1 4548#: fdisk/sfdisk.c:917
e8f26419
KZ
4549#, c-format
4550msgid "unimplemented format - using %s\n"
612721db 4551msgstr "desteklenmeyen biçem - %s kullanılıyor\n"
e8f26419 4552
0027a8b1 4553#: fdisk/sfdisk.c:921
e8f26419
KZ
4554#, c-format
4555msgid ""
4556"Units = cylinders of %lu bytes, blocks of 1024 bytes, counting from %d\n"
4557"\n"
4558msgstr ""
612721db 4559"birimler = %lu baytlık silindir, 1024 baytlık blok, %d'den başlayarak\n"
e8f26419
KZ
4560"\n"
4561
0027a8b1 4562#: fdisk/sfdisk.c:924
cf3f26bf 4563#, c-format
ffc43748 4564msgid " Device Boot Start End #cyls #blocks Id System\n"
e8f26419 4565msgstr ""
1d4ad1de 4566" silindir blok\n"
a2c5f3ca 4567" Aygıt Önykl Balangıç Bitiş sayısı sayısı\n"
e8f26419 4568
0027a8b1 4569#: fdisk/sfdisk.c:929
e8f26419
KZ
4570#, c-format
4571msgid ""
4572"Units = sectors of 512 bytes, counting from %d\n"
4573"\n"
4574msgstr ""
612721db 4575"birimler = 512 baytlık sektör, %d'den başlayarak\n"
e8f26419
KZ
4576"\n"
4577
0027a8b1 4578#: fdisk/sfdisk.c:931
cf3f26bf 4579#, c-format
ffc43748 4580msgid " Device Boot Start End #sectors Id System\n"
e8f26419 4581msgstr ""
1d4ad1de
KZ
4582" Aygıt Önyükl Başlangıç Bitiş sektör Kiml Sistem\n"
4583" sayısı\n"
e8f26419 4584
0027a8b1 4585#: fdisk/sfdisk.c:934
e8f26419
KZ
4586#, c-format
4587msgid ""
4588"Units = blocks of 1024 bytes, counting from %d\n"
4589"\n"
4590msgstr ""
612721db 4591"birim = 1024 baytlık blok, %d'den başlayarak\n"
e8f26419
KZ
4592"\n"
4593
0027a8b1 4594#: fdisk/sfdisk.c:936
cf3f26bf 4595#, c-format
ffc43748 4596msgid " Device Boot Start End #blocks Id System\n"
e8f26419 4597msgstr ""
1d4ad1de 4598" Aygıt Önyükl Başlangıç Bitiş blok Kiml Sistem\n"
612721db 4599" sayısı\n"
e8f26419 4600
0027a8b1 4601#: fdisk/sfdisk.c:939
e8f26419
KZ
4602#, c-format
4603msgid ""
df1dddf9 4604"Units = mebibytes of 1048576 bytes, blocks of 1024 bytes, counting from %d\n"
e8f26419
KZ
4605"\n"
4606msgstr ""
df1dddf9 4607"birimler = 1048576 baytlık mebibayt, 1024 baytlık blok, %d'den başlayarak\n"
e8f26419
KZ
4608"\n"
4609
0027a8b1 4610#: fdisk/sfdisk.c:941
cf3f26bf 4611#, c-format
df1dddf9 4612msgid " Device Boot Start End MiB #blocks Id System\n"
e8f26419 4613msgstr ""
df1dddf9 4614" Aygıt Önyük Başl Bitiş MiB blok Kiml Sistem\n"
1d4ad1de 4615" sayısı\n"
e8f26419 4616
0027a8b1 4617#: fdisk/sfdisk.c:1101
e8f26419
KZ
4618#, c-format
4619msgid "\t\tstart: (c,h,s) expected (%ld,%ld,%ld) found (%ld,%ld,%ld)\n"
b359eb3b
KZ
4620msgstr ""
4621"\t\tbaşlangıç: (sld,kafa,sekt) (%ld,%ld,%ld) gerekirken (%ld,%ld,%ld) "
4622"bulundu\n"
e8f26419 4623
0027a8b1 4624#: fdisk/sfdisk.c:1108
e8f26419
KZ
4625#, c-format
4626msgid "\t\tend: (c,h,s) expected (%ld,%ld,%ld) found (%ld,%ld,%ld)\n"
b359eb3b
KZ
4627msgstr ""
4628"\t\tbitiş: (sld,kafa,sekt) (%ld,%ld,%ld) gerekirken (%ld,%ld,%ld) bulundu\n"
e8f26419 4629
0027a8b1 4630#: fdisk/sfdisk.c:1111
e8f26419
KZ
4631#, c-format
4632msgid "partition ends on cylinder %ld, beyond the end of the disk\n"
612721db 4633msgstr "disk bölümü disk sonundan sonra, %ld. silindirde bitiyor\n"
e8f26419 4634
0027a8b1 4635#: fdisk/sfdisk.c:1121
e8f26419 4636msgid "No partitions found\n"
612721db 4637msgstr "Disk bölümü bulunamadı\n"
e8f26419 4638
0027a8b1 4639#: fdisk/sfdisk.c:1125
1d4ad1de 4640#, c-format
e8f26419 4641msgid ""
ffc43748 4642"Warning: The partition table looks like it was made\n"
e8f26419
KZ
4643" for C/H/S=*/%ld/%ld (instead of %ld/%ld/%ld).\n"
4644"For this listing I'll assume that geometry.\n"
4645msgstr ""
1d4ad1de 4646"Uyarı: Disk bölümünün sld/kafa/sekt sıralaması */%ld/%ld\n"
612721db 4647"(%ld/%ld/%ld yerine) yapılmış görünüyor.\n"
e8f26419
KZ
4648"Bu listeleme bu geometriyle kabul ediliyor.\n"
4649
0027a8b1 4650#: fdisk/sfdisk.c:1174
e8f26419 4651msgid "no partition table present.\n"
612721db 4652msgstr "disk bölümleme tablosu yok.\n"
e8f26419 4653
0027a8b1 4654#: fdisk/sfdisk.c:1176
e8f26419
KZ
4655#, c-format
4656msgid "strange, only %d partitions defined.\n"
612721db 4657msgstr "tuhaf, sadece %d disk bölümü atanmış.\n"
e8f26419 4658
0027a8b1 4659#: fdisk/sfdisk.c:1185
e8f26419
KZ
4660#, c-format
4661msgid "Warning: partition %s has size 0 but is not marked Empty\n"
612721db 4662msgstr "Uyarı: %s disk bölümü sıfır uzunlukta ama boş olarak imli değil\n"
e8f26419 4663
0027a8b1 4664#: fdisk/sfdisk.c:1188
e8f26419
KZ
4665#, c-format
4666msgid "Warning: partition %s has size 0 and is bootable\n"
612721db 4667msgstr "Uyarı: %s disk bölümü sıfır uzunlukta ve önyüklenebilir\n"
e8f26419 4668
0027a8b1 4669#: fdisk/sfdisk.c:1191
e8f26419
KZ
4670#, c-format
4671msgid "Warning: partition %s has size 0 and nonzero start\n"
612721db 4672msgstr "Uyarı: %s disk bölümü sıfır uzunlukta ve başlangıcı 0 da değil\n"
e8f26419 4673
0027a8b1 4674#: fdisk/sfdisk.c:1202
e8f26419
KZ
4675#, c-format
4676msgid "Warning: partition %s "
612721db 4677msgstr "Uyarı: %s disk bölümü "
e8f26419 4678
0027a8b1 4679#: fdisk/sfdisk.c:1203
e8f26419
KZ
4680#, c-format
4681msgid "is not contained in partition %s\n"
612721db 4682msgstr "%s disk bölümünde değil\n"
e8f26419 4683
0027a8b1 4684#: fdisk/sfdisk.c:1214
e8f26419
KZ
4685#, c-format
4686msgid "Warning: partitions %s "
612721db 4687msgstr "Uyarı: %s disk bölümü "
e8f26419 4688
0027a8b1 4689#: fdisk/sfdisk.c:1215
e8f26419
KZ
4690#, c-format
4691msgid "and %s overlap\n"
612721db 4692msgstr "ve %s birbirine girmiş\n"
e8f26419 4693
0027a8b1 4694#: fdisk/sfdisk.c:1226
e8f26419
KZ
4695#, c-format
4696msgid ""
4697"Warning: partition %s contains part of the partition table (sector %lu),\n"
4698"and will destroy it when filled\n"
4699msgstr ""
612721db
KZ
4700"Uyarı: %s disk bölümleme tablosunun bir kısmını içerdiğinden (sektör %lu)\n"
4701"dolduğunda onu bozacak\n"
e8f26419 4702
0027a8b1 4703#: fdisk/sfdisk.c:1238
e8f26419
KZ
4704#, c-format
4705msgid "Warning: partition %s starts at sector 0\n"
612721db 4706msgstr "Uyarı: %s disk bölümü 0. sektörde başlıyor\n"
e8f26419 4707
0027a8b1 4708#: fdisk/sfdisk.c:1242
e8f26419
KZ
4709#, c-format
4710msgid "Warning: partition %s extends past end of disk\n"
612721db 4711msgstr "Uyarı: %s disk bölümü disk sonunu aşıyor\n"
e8f26419 4712
0027a8b1 4713#: fdisk/sfdisk.c:1257
e8f26419
KZ
4714msgid ""
4715"Among the primary partitions, at most one can be extended\n"
4716" (although this is not a problem under Linux)\n"
4717msgstr ""
612721db
KZ
4718"Birincil disk bölümlerinden en çok biri ek disk bölümünde bulunabilir.\n"
4719" (Şüphesiz Linux altında bu bir sorun değildir)\n"
e8f26419 4720
0027a8b1 4721#: fdisk/sfdisk.c:1275
e8f26419
KZ
4722#, c-format
4723msgid "Warning: partition %s does not start at a cylinder boundary\n"
612721db 4724msgstr "Uyarı: %s disk bölümü bir silindir sınırından başlamıyor\n"
e8f26419 4725
0027a8b1 4726#: fdisk/sfdisk.c:1281
e8f26419
KZ
4727#, c-format
4728msgid "Warning: partition %s does not end at a cylinder boundary\n"
612721db 4729msgstr "Uyarı: %s disk bölümü bir silindir sınırında bitmiyor\n"
e8f26419 4730
0027a8b1 4731#: fdisk/sfdisk.c:1299
e8f26419
KZ
4732msgid ""
4733"Warning: more than one primary partition is marked bootable (active)\n"
4734"This does not matter for LILO, but the DOS MBR will not boot this disk.\n"
4735msgstr ""
612721db
KZ
4736"Uyarı: birden fazla disk bölümü önyükleme flaması içeriyor.\n"
4737"Bu LILO için sorun yaratmaz ama DOS MBR bu diski çalıştıramaz.\n"
e8f26419 4738
0027a8b1 4739#: fdisk/sfdisk.c:1306
e8f26419
KZ
4740msgid ""
4741"Warning: usually one can boot from primary partitions only\n"
4742"LILO disregards the `bootable' flag.\n"
4743msgstr ""
612721db
KZ
4744"Uyarı: birincil disk bölümlerinden sadece bir tanesi önyüklenebilir,\n"
4745"LILO `bootable' flamasına aldırmaz.\n"
e8f26419 4746
0027a8b1 4747#: fdisk/sfdisk.c:1312
e8f26419
KZ
4748msgid ""
4749"Warning: no primary partition is marked bootable (active)\n"
4750"This does not matter for LILO, but the DOS MBR will not boot this disk.\n"
4751msgstr ""
612721db
KZ
4752"Uyarı hiçbir disk bölümü önyükleme bayrağı içermiyor\n"
4753"Bu LILO için sorun oluşturmaz ama DOS MBR bu diski çalıştıramaz.\n"
e8f26419 4754
0027a8b1 4755#: fdisk/sfdisk.c:1326
df1dddf9
KZ
4756msgid "start"
4757msgstr "başlangıç"
4758
0027a8b1 4759#: fdisk/sfdisk.c:1329
e8f26419 4760#, c-format
b359eb3b
KZ
4761msgid ""
4762"partition %s: start: (c,h,s) expected (%ld,%ld,%ld) found (%ld,%ld,%ld)\n"
e8f26419 4763msgstr ""
612721db 4764"%s: başlangıç: (sld,kafa,sekt) sırasıyla (%ld,%ld,%ld) olmalıydı\n"
e8f26419
KZ
4765"(%ld,%ld,%ld) bulundu\n"
4766
0027a8b1 4767#: fdisk/sfdisk.c:1335
df1dddf9
KZ
4768msgid "end"
4769msgstr "bitiş"
4770
0027a8b1 4771#: fdisk/sfdisk.c:1338
e8f26419
KZ
4772#, c-format
4773msgid "partition %s: end: (c,h,s) expected (%ld,%ld,%ld) found (%ld,%ld,%ld)\n"
4774msgstr ""
612721db 4775"%s: bitiş: (sld,kafa,sekt) sırasıyla (%ld,%ld,%ld) olmalıydı\n"
e8f26419
KZ
4776"(%ld,%ld,%ld) bulundu\n"
4777
0027a8b1 4778#: fdisk/sfdisk.c:1341
e8f26419
KZ
4779#, c-format
4780msgid "partition %s ends on cylinder %ld, beyond the end of the disk\n"
612721db 4781msgstr "%s diskin sonunu aşarak %ld. silindirde bitiyor\n"
e8f26419 4782
0027a8b1 4783#: fdisk/sfdisk.c:1366
e8f26419
KZ
4784#, c-format
4785msgid ""
4786"Warning: shifted start of the extd partition from %ld to %ld\n"
4787"(For listing purposes only. Do not change its contents.)\n"
4788msgstr ""
612721db
KZ
4789"Uyarı: ek disk bölümünün başlangıcı %ld den %ld ye kaydırıldı\n"
4790"(Sadece liste uyumluluğu için. İçeriği değişmiyor.)\n"
e8f26419 4791
0027a8b1 4792#: fdisk/sfdisk.c:1372
e8f26419
KZ
4793msgid ""
4794"Warning: extended partition does not start at a cylinder boundary.\n"
4795"DOS and Linux will interpret the contents differently.\n"
4796msgstr ""
612721db
KZ
4797"Uyarı: ek disk bölümü bir silindir sınırında başlamıyor.\n"
4798"DOS ve Linux içerikleri farklı yorumlayacaktır.\n"
e8f26419 4799
0027a8b1 4800#: fdisk/sfdisk.c:1390 fdisk/sfdisk.c:1467
e8f26419
KZ
4801#, c-format
4802msgid "too many partitions - ignoring those past nr (%d)\n"
612721db 4803msgstr "disk bölümü sayısı çok fazla - Bu sonuncusu (%d) disk bölümü\n"
e8f26419 4804
0027a8b1 4805#: fdisk/sfdisk.c:1405
e8f26419 4806msgid "tree of partitions?\n"
612721db 4807msgstr "ağacında yok sayılsın mı?\n"
e8f26419 4808
0027a8b1 4809#: fdisk/sfdisk.c:1526
e8f26419 4810msgid "detected Disk Manager - unable to handle that\n"
612721db 4811msgstr "Disk yöneticisi saptadı - bulunan DM6 imzası\n"
e8f26419 4812
0027a8b1 4813#: fdisk/sfdisk.c:1533
e8f26419 4814msgid "DM6 signature found - giving up\n"
612721db 4815msgstr "ile çalışılamıyor - bırakılıyor\n"
e8f26419 4816
0027a8b1 4817#: fdisk/sfdisk.c:1553
e8f26419 4818msgid "strange..., an extended partition of size 0?\n"
612721db 4819msgstr "tuhaf..., sıfır uzunlukta bir ek disk bölümü?\n"
e8f26419 4820
0027a8b1 4821#: fdisk/sfdisk.c:1560 fdisk/sfdisk.c:1571
e8f26419 4822msgid "strange..., a BSD partition of size 0?\n"
612721db 4823msgstr "tuhaf..., sıfır uzunlukta bir BSD disk bölümü?\n"
e8f26419 4824
0027a8b1 4825#: fdisk/sfdisk.c:1605
b22550fa 4826#, c-format
c129767e 4827msgid " %s: unrecognized partition table type\n"
b22550fa 4828msgstr " %s: disk bölümleme tablosu türü tanınmıyor\n"
e8f26419 4829
0027a8b1 4830#: fdisk/sfdisk.c:1617
e8f26419 4831msgid "-n flag was given: Nothing changed\n"
612721db 4832msgstr "-n flaması verilmiş: Hiçbir şey değişmedi\n"
e8f26419 4833
0027a8b1 4834#: fdisk/sfdisk.c:1633
e8f26419 4835msgid "Failed saving the old sectors - aborting\n"
612721db 4836msgstr "Eski sektörlere yazmada başarısızlık - çıkılıyor\n"
e8f26419 4837
0027a8b1 4838#: fdisk/sfdisk.c:1638
e8f26419
KZ
4839#, c-format
4840msgid "Failed writing the partition on %s\n"
612721db 4841msgstr "%s disk bölümüne yazarken hata oluştu\n"
e8f26419 4842
0027a8b1 4843#: fdisk/sfdisk.c:1715
e8f26419 4844msgid "long or incomplete input line - quitting\n"
612721db 4845msgstr "uzun ve eksik girdi satırı - çıkılıyor\n"
e8f26419 4846
0027a8b1 4847#: fdisk/sfdisk.c:1751
e8f26419
KZ
4848#, c-format
4849msgid "input error: `=' expected after %s field\n"
612721db 4850msgstr "girdi hatası: %s alanından sonra bir `=' gerekli\n"
e8f26419 4851
0027a8b1 4852#: fdisk/sfdisk.c:1758
e8f26419
KZ
4853#, c-format
4854msgid "input error: unexpected character %c after %s field\n"
612721db 4855msgstr "girdi hatası: %c karakteri gereksiz (%s alanından sonra)\n"
e8f26419 4856
0027a8b1 4857#: fdisk/sfdisk.c:1764
e8f26419
KZ
4858#, c-format
4859msgid "unrecognized input: %s\n"
612721db 4860msgstr "anlaşılmayan girdi: %s\n"
e8f26419 4861
0027a8b1 4862#: fdisk/sfdisk.c:1806
e8f26419 4863msgid "number too big\n"
612721db 4864msgstr "sayı çok büyük\n"
e8f26419 4865
0027a8b1 4866#: fdisk/sfdisk.c:1810
e8f26419 4867msgid "trailing junk after number\n"
612721db 4868msgstr "sayıdan sonrasında süprüntü\n"
e8f26419 4869
0027a8b1 4870#: fdisk/sfdisk.c:1933
e8f26419 4871msgid "no room for partition descriptor\n"
612721db 4872msgstr "disk bölümü betimleyici için yer yok\n"
e8f26419 4873
0027a8b1 4874#: fdisk/sfdisk.c:1966
e8f26419 4875msgid "cannot build surrounding extended partition\n"
612721db 4876msgstr "kuşatan ek disk bölümü kurgulanamıyor\n"
e8f26419 4877
0027a8b1 4878#: fdisk/sfdisk.c:2017
e8f26419 4879msgid "too many input fields\n"
612721db 4880msgstr "girdi alanları çok fazla\n"
e8f26419 4881
0027a8b1 4882#: fdisk/sfdisk.c:2051
e8f26419
KZ
4883msgid "No room for more\n"
4884msgstr "Daha fazla yer yok\n"
4885
0027a8b1 4886#: fdisk/sfdisk.c:2070
e8f26419 4887msgid "Illegal type\n"
612721db 4888msgstr "Kuraldışı tür\n"
e8f26419 4889
0027a8b1 4890#: fdisk/sfdisk.c:2102
e8f26419
KZ
4891#, c-format
4892msgid "Warning: given size (%lu) exceeds max allowable size (%lu)\n"
612721db 4893msgstr "Uyarı: belirtilen (%lu) uzunluk, izin verilen (%lu) uzunluktan fazla\n"
e8f26419 4894
0027a8b1 4895#: fdisk/sfdisk.c:2108
e8f26419 4896msgid "Warning: empty partition\n"
612721db 4897msgstr "Uyarı: boş disk bölümü\n"
e8f26419 4898
0027a8b1 4899#: fdisk/sfdisk.c:2122
e8f26419
KZ
4900#, c-format
4901msgid "Warning: bad partition start (earliest %lu)\n"
612721db 4902msgstr "Uyarı: disk bölümü başlangıcı hatalı (en erken %lu)\n"
e8f26419 4903
0027a8b1 4904#: fdisk/sfdisk.c:2135
e8f26419 4905msgid "unrecognized bootable flag - choose - or *\n"
612721db 4906msgstr "anlaşılmayan önyükleme flaması; - ya da * seçiniz\n"
e8f26419 4907
0027a8b1 4908#: fdisk/sfdisk.c:2152 fdisk/sfdisk.c:2165
e8f26419 4909msgid "partial c,h,s specification?\n"
612721db 4910msgstr "kısmi sld,kafa,sekt özellikleri?\n"
e8f26419 4911
0027a8b1 4912#: fdisk/sfdisk.c:2176
e8f26419 4913msgid "Extended partition not where expected\n"
612721db 4914msgstr "Ek disk bölümü gereken yerde değil\n"
e8f26419 4915
0027a8b1 4916#: fdisk/sfdisk.c:2208
e8f26419 4917msgid "bad input\n"
612721db 4918msgstr "girdi hatalı\n"
e8f26419 4919
0027a8b1 4920#: fdisk/sfdisk.c:2230
e8f26419 4921msgid "too many partitions\n"
612721db 4922msgstr "çok fazla disk bölümü var\n"
e8f26419 4923
0027a8b1 4924#: fdisk/sfdisk.c:2263
e8f26419
KZ
4925msgid ""
4926"Input in the following format; absent fields get a default value.\n"
4927"<start> <size> <type [E,S,L,X,hex]> <bootable [-,*]> <c,h,s> <c,h,s>\n"
4928"Usually you only need to specify <start> and <size> (and perhaps <type>).\n"
4929msgstr ""
b359eb3b
KZ
4930"Girdi biçemi aşağıdaki gibidir; verilmeyen alanlara öntanımlı değerler "
4931"atanır.\n"
612721db 4932"<başlangıç> <uzunluk> <türü [E,S,L,X,hex]> <önyükleme [-,*]>\n"
e8f26419 4933"<sld,kafa,sekt> <sld,kafa,sekt>\n"
612721db 4934"Genellikle <başlangıç> ve <uzunluk> değerleri (ve tabii ki <türü>)\n"
e8f26419
KZ
4935"belirtmek yeterlidir.\n"
4936
0027a8b1 4937#: fdisk/sfdisk.c:2289
e8f26419
KZ
4938#, c-format
4939msgid "Usage: %s [options] device ...\n"
612721db 4940msgstr "Kullanımı: %s [seçenekler] aygıt ...\n"
e8f26419 4941
0027a8b1 4942#: fdisk/sfdisk.c:2290
e8f26419 4943msgid "device: something like /dev/hda or /dev/sda"
612721db 4944msgstr "aygıt: /dev/hda veya /dev/sda gibi"
e8f26419 4945
0027a8b1 4946#: fdisk/sfdisk.c:2291
e8f26419 4947msgid "useful options:"
612721db 4948msgstr "kullanışlı seçenekler:"
e8f26419 4949
0027a8b1 4950#: fdisk/sfdisk.c:2292
e8f26419 4951msgid " -s [or --show-size]: list size of a partition"
612721db 4952msgstr " -s --show-size disk bölümü uzunlukları listelenir"
e8f26419 4953
0027a8b1 4954#: fdisk/sfdisk.c:2293
e8f26419 4955msgid " -c [or --id]: print or change partition Id"
b359eb3b
KZ
4956msgstr ""
4957" -c --id disk bölümü kimliği değiştirilir ya da gösterilir"
e8f26419 4958
0027a8b1 4959#: fdisk/sfdisk.c:2294
e8f26419 4960msgid " -l [or --list]: list partitions of each device"
612721db 4961msgstr " -l --list aygıtların disk bölümlerini listeler"
e8f26419 4962
0027a8b1 4963#: fdisk/sfdisk.c:2295
e8f26419 4964msgid " -d [or --dump]: idem, but in a format suitable for later input"
b359eb3b
KZ
4965msgstr ""
4966" -d --dump dökümler, ama sonraki girdiler için uygun biçemde"
e8f26419 4967
0027a8b1 4968#: fdisk/sfdisk.c:2296
e8f26419 4969msgid " -i [or --increment]: number cylinders etc. from 1 instead of from 0"
612721db 4970msgstr " -i --increment silindir sayısı v.s. 0 yerine 1 den itibaren"
e8f26419 4971
0027a8b1 4972#: fdisk/sfdisk.c:2297
b359eb3b
KZ
4973msgid ""
4974" -uS, -uB, -uC, -uM: accept/report in units of sectors/blocks/cylinders/"
4975"MB"
4976msgstr ""
4977" -uS, -uB, -uC, -uM sektör/blok/silindir/MB birimleriyle değer alır/"
4978"gösterir"
4979
0027a8b1 4980#: fdisk/sfdisk.c:2298
e8f26419 4981msgid " -T [or --list-types]:list the known partition types"
612721db 4982msgstr " -T --list-types bilinen disk bölümü türlerini listeler"
e8f26419 4983
0027a8b1 4984#: fdisk/sfdisk.c:2299
e8f26419 4985msgid " -D [or --DOS]: for DOS-compatibility: waste a little space"
b359eb3b
KZ
4986msgstr ""
4987" -D --DOS DOS-uyumluluğu için: bir disk bölümünü çoraklaştırır"
e8f26419 4988
0027a8b1 4989#: fdisk/sfdisk.c:2300
e8f26419 4990msgid " -R [or --re-read]: make kernel reread partition table"
612721db 4991msgstr " -R --re-read çekirdek yeniden okuma tablosu yapar"
e8f26419 4992
0027a8b1 4993#: fdisk/sfdisk.c:2301
e8f26419 4994msgid " -N# : change only the partition with number #"
612721db 4995msgstr " -N# sadece # numaralı disk alanı değiştirilir"
e8f26419 4996
0027a8b1 4997#: fdisk/sfdisk.c:2302
e8f26419 4998msgid " -n : do not actually write to disk"
612721db 4999msgstr " -n gerçekte diske yazılmaz"
e8f26419 5000
0027a8b1 5001#: fdisk/sfdisk.c:2303
b359eb3b
KZ
5002msgid ""
5003" -O file : save the sectors that will be overwritten to file"
612721db 5004msgstr " -O dosya üstüne yazarak sektörleri dosyaya kaydeder"
e8f26419 5005
0027a8b1 5006#: fdisk/sfdisk.c:2304
e8f26419 5007msgid " -I file : restore these sectors again"
612721db 5008msgstr " -I dosya sektörleri bu dosyadan tekrar oluşturur"
e8f26419 5009
0027a8b1 5010#: fdisk/sfdisk.c:2305
e8f26419 5011msgid " -v [or --version]: print version"
612721db 5012msgstr " -v --version sürüm bilgilerini gösterir"
e8f26419 5013
0027a8b1 5014#: fdisk/sfdisk.c:2306
e8f26419 5015msgid " -? [or --help]: print this message"
612721db 5016msgstr " -? --help bu yardım iletisini gösterir ve çıkar"
e8f26419 5017
0027a8b1 5018#: fdisk/sfdisk.c:2307
e8f26419 5019msgid "dangerous options:"
612721db 5020msgstr "tehlikeli seçenekler:"
e8f26419 5021
0027a8b1 5022#: fdisk/sfdisk.c:2308
e8f26419 5023msgid " -g [or --show-geometry]: print the kernel's idea of the geometry"
612721db 5024msgstr " -g --show-geometry çekirdeğin geometri bilgisini gösterir"
e8f26419 5025
0027a8b1 5026#: fdisk/sfdisk.c:2309
b359eb3b
KZ
5027msgid ""
5028" -G [or --show-pt-geometry]: print geometry guessed from the partition "
5029"table"
48d7b13a
KZ
5030msgstr ""
5031" -G [veya --show-pt-geometry]: bölümleme tablosundan alınan geometriyi "
5032"basar"
b359eb3b 5033
0027a8b1 5034#: fdisk/sfdisk.c:2310
e8f26419
KZ
5035msgid ""
5036" -x [or --show-extended]: also list extended partitions on output\n"
5037" or expect descriptors for them on input"
5038msgstr ""
612721db
KZ
5039" -x --show-extended ek disk bölümlerini gösterir ve\n"
5040" betimleyicileri için girdi bekler"
e8f26419 5041
0027a8b1 5042#: fdisk/sfdisk.c:2312
b359eb3b
KZ
5043msgid ""
5044" -L [or --Linux]: do not complain about things irrelevant for Linux"
5045msgstr ""
5046" -L --Linux Linux ile alakasız şeyler hakkında hata üretmez"
e8f26419 5047
0027a8b1 5048#: fdisk/sfdisk.c:2313
e8f26419 5049msgid " -q [or --quiet]: suppress warning messages"
612721db 5050msgstr " -q --quiet uyarıları engeller"
e8f26419 5051
0027a8b1 5052#: fdisk/sfdisk.c:2314
e8f26419 5053msgid " You can override the detected geometry using:"
612721db 5054msgstr "Saptanan geometriyi aşmak için seçenekler:"
e8f26419 5055
0027a8b1 5056#: fdisk/sfdisk.c:2315
e8f26419 5057msgid " -C# [or --cylinders #]:set the number of cylinders to use"
612721db 5058msgstr " -C# --cylinders # kullanılacak silindir sayısı belirtilir"
e8f26419 5059
0027a8b1 5060#: fdisk/sfdisk.c:2316
e8f26419 5061msgid " -H# [or --heads #]: set the number of heads to use"
612721db 5062msgstr " -H# --heads # kulanılacak kafa sayısı belirtilir"
e8f26419 5063
0027a8b1 5064#: fdisk/sfdisk.c:2317
e8f26419 5065msgid " -S# [or --sectors #]: set the number of sectors to use"
612721db 5066msgstr " -S# --sectors # kullanılacak sektör sayısı belirtilir"
e8f26419 5067
0027a8b1 5068#: fdisk/sfdisk.c:2318
e8f26419 5069msgid "You can disable all consistency checking with:"
612721db 5070msgstr "Kararlılık denetimlerini etkisizleştirme seçenekleri:"
e8f26419 5071
0027a8b1 5072#: fdisk/sfdisk.c:2319
e8f26419 5073msgid " -f [or --force]: do what I say, even if it is stupid"
612721db 5074msgstr " -f --force yapılacak işlem hatalı da olsa yapılır"
e8f26419 5075
0027a8b1 5076#: fdisk/sfdisk.c:2325
e8f26419 5077msgid "Usage:"
612721db 5078msgstr "Kullanımı:"
e8f26419 5079
0027a8b1 5080#: fdisk/sfdisk.c:2326
e8f26419
KZ
5081#, c-format
5082msgid "%s device\t\t list active partitions on device\n"
612721db 5083msgstr "%s aygıt\t\t aygıt üstündeki etkin disk bölümlerini gösterir\n"
e8f26419 5084
0027a8b1 5085#: fdisk/sfdisk.c:2327
e8f26419
KZ
5086#, c-format
5087msgid "%s device n1 n2 ... activate partitions n1 ..., inactivate the rest\n"
5088msgstr ""
612721db
KZ
5089"%s aygıt n1 n2 ... n1, n2 ile belirtilen disk bölümleri etkinleştirilir,\n"
5090" diğerleri etkisizleştirilir\n"
e8f26419 5091
0027a8b1 5092#: fdisk/sfdisk.c:2328
e8f26419
KZ
5093#, c-format
5094msgid "%s -An device\t activate partition n, inactivate the other ones\n"
b359eb3b
KZ
5095msgstr ""
5096"%s -An aygıt\t n. disk bölümünü etkinleştirilir, diğerlerini "
5097"etkisizleştirilir\n"
e8f26419 5098
0027a8b1
KZ
5099#: fdisk/sfdisk.c:2457
5100#, c-format
5101msgid ""
5102"\n"
5103"WARNING: GPT (GUID Partition Table) detected on '%s'! The util sfdisk "
5104"doesn't support GPT. Use GNU Parted.\n"
5105"\n"
5106msgstr ""
5107
5108#: fdisk/sfdisk.c:2460
5109#, fuzzy, c-format
5110msgid "Use the --force flag to overrule this check.\n"
5111msgstr "Tüm denetimleri kaldırmak için --force seçeneğini kullanın.\n"
5112
5113#: fdisk/sfdisk.c:2499
e8f26419
KZ
5114msgid "no command?\n"
5115msgstr "Komut?\n"
5116
0027a8b1 5117#: fdisk/sfdisk.c:2623
b22550fa 5118#, c-format
2cccd0ff 5119msgid "total: %llu blocks\n"
b22550fa 5120msgstr "toplam: %llu blok\n"
e8f26419 5121
0027a8b1 5122#: fdisk/sfdisk.c:2666
e8f26419 5123msgid "usage: sfdisk --print-id device partition-number\n"
612721db 5124msgstr "Kullanımı: sfdisk --print-id aygıt disk-bölümü-numarası\n"
e8f26419 5125
0027a8b1 5126#: fdisk/sfdisk.c:2668
e8f26419 5127msgid "usage: sfdisk --change-id device partition-number Id\n"
612721db 5128msgstr "kullanımı: sfdisk --change-id aygıt disk-bölümü-numarası kimlik\n"
e8f26419 5129
0027a8b1 5130#: fdisk/sfdisk.c:2670
e8f26419 5131msgid "usage: sfdisk --id device partition-number [Id]\n"
612721db 5132msgstr "kullanımı: sfdisk --id aygıt disk-bölümü-numarası [kimlik]\n"
e8f26419 5133
0027a8b1 5134#: fdisk/sfdisk.c:2677
e8f26419 5135msgid "can specify only one device (except with -l or -s)\n"
612721db 5136msgstr "sadece bir aygıt belirtilebilir (-l ya da -s ile gerekir)\n"
e8f26419 5137
0027a8b1 5138#: fdisk/sfdisk.c:2703
612721db 5139#, c-format
e8f26419 5140msgid "cannot open %s read-write\n"
612721db 5141msgstr "%s oku-yaz açılamıyor\n"
e8f26419 5142
0027a8b1 5143#: fdisk/sfdisk.c:2705
612721db 5144#, c-format
e8f26419 5145msgid "cannot open %s for reading\n"
612721db 5146msgstr "%s okumak için açılamıyor\n"
e8f26419 5147
0027a8b1 5148#: fdisk/sfdisk.c:2730
e8f26419
KZ
5149#, c-format
5150msgid "%s: OK\n"
5151msgstr "%s: TAMAM\n"
5152
0027a8b1 5153#: fdisk/sfdisk.c:2747 fdisk/sfdisk.c:2778
e8f26419
KZ
5154#, c-format
5155msgid "%s: %ld cylinders, %ld heads, %ld sectors/track\n"
612721db 5156msgstr "%s: %ld silindir, %ld kafa, %ld sektör/iz\n"
e8f26419 5157
0027a8b1 5158#: fdisk/sfdisk.c:2795
b22550fa 5159#, c-format
2cccd0ff 5160msgid "Cannot get size of %s\n"
b22550fa 5161msgstr "%s gibi bir boyut alınamıyor\n"
e8f26419 5162
0027a8b1 5163#: fdisk/sfdisk.c:2873
e8f26419
KZ
5164#, c-format
5165msgid "bad active byte: 0x%x instead of 0x80\n"
612721db 5166msgstr "hatalı etkin bayt: 0x80 yerine 0x%x\n"
e8f26419 5167
0027a8b1 5168#: fdisk/sfdisk.c:2891 fdisk/sfdisk.c:2944 fdisk/sfdisk.c:2975
e8f26419
KZ
5169msgid ""
5170"Done\n"
5171"\n"
5172msgstr ""
5173"Bitti\n"
5174"\n"
5175
0027a8b1 5176#: fdisk/sfdisk.c:2900
e8f26419
KZ
5177#, c-format
5178msgid ""
5179"You have %d active primary partitions. This does not matter for LILO,\n"
5180"but the DOS MBR will only boot a disk with 1 active partition.\n"
5181msgstr ""
612721db
KZ
5182"%d etkin birincil disk bölümü var. Bu LILO için sorun olmamakla beraber\n"
5183"DOS MBR sadece 1 etkin disk bölümü önyüklemesi yapabilir.\n"
e8f26419 5184
0027a8b1 5185#: fdisk/sfdisk.c:2914
e8f26419
KZ
5186#, c-format
5187msgid "partition %s has id %x and is not hidden\n"
612721db 5188msgstr "%s disk bölümünün kimliği %x ve gizli değil\n"
e8f26419 5189
0027a8b1 5190#: fdisk/sfdisk.c:2971
e8f26419
KZ
5191#, c-format
5192msgid "Bad Id %lx\n"
612721db 5193msgstr "Kimlik %lx hatalı\n"
e8f26419 5194
0027a8b1 5195#: fdisk/sfdisk.c:2986
e8f26419 5196msgid "This disk is currently in use.\n"
612721db 5197msgstr "Bu disk şu an kullanılıyor.\n"
e8f26419 5198
0027a8b1 5199#: fdisk/sfdisk.c:3003
e8f26419
KZ
5200#, c-format
5201msgid "Fatal error: cannot find %s\n"
612721db 5202msgstr "Ölümcül hata: %s bulunamıyor\n"
e8f26419 5203
0027a8b1 5204#: fdisk/sfdisk.c:3006
e8f26419
KZ
5205#, c-format
5206msgid "Warning: %s is not a block device\n"
612721db 5207msgstr "Uyarı: %s bir blok aygıtı değil\n"
e8f26419 5208
0027a8b1 5209#: fdisk/sfdisk.c:3012
e8f26419 5210msgid "Checking that no-one is using this disk right now ...\n"
612721db 5211msgstr "Diskin kullanımda olup olmadığı denetleniyor...\n"
e8f26419 5212
0027a8b1 5213#: fdisk/sfdisk.c:3014
e8f26419
KZ
5214msgid ""
5215"\n"
5216"This disk is currently in use - repartitioning is probably a bad idea.\n"
5217"Umount all file systems, and swapoff all swap partitions on this disk.\n"
5218"Use the --no-reread flag to suppress this check.\n"
5219msgstr ""
5220"\n"
612721db
KZ
5221"Bu disk şu anda kullanımda olduğundan yeniden bölümlemek için:\n"
5222"Tüm dosya sistemlerini umount edin ve bu disk üzerindeki tüm takas\n"
5223"alanlarını swapoff ile kapatın. --no-reread bayrağını kullanarak\n"
5224"yeniden okuma işlemini engelleyin.\n"
e8f26419 5225
0027a8b1 5226#: fdisk/sfdisk.c:3018
e8f26419 5227msgid "Use the --force flag to overrule all checks.\n"
612721db 5228msgstr "Tüm denetimleri kaldırmak için --force seçeneğini kullanın.\n"
e8f26419 5229
0027a8b1 5230#: fdisk/sfdisk.c:3022
e8f26419
KZ
5231msgid "OK\n"
5232msgstr "TAMAM\n"
5233
0027a8b1 5234#: fdisk/sfdisk.c:3031
cf3f26bf 5235#, c-format
e8f26419
KZ
5236msgid "Old situation:\n"
5237msgstr "Eski durum:\n"
5238
0027a8b1 5239#: fdisk/sfdisk.c:3035
e8f26419
KZ
5240#, c-format
5241msgid "Partition %d does not exist, cannot change it\n"
612721db 5242msgstr "%d. disk bölümü olmadığından geçilemiyor\n"
e8f26419 5243
0027a8b1 5244#: fdisk/sfdisk.c:3043
cf3f26bf 5245#, c-format
e8f26419
KZ
5246msgid "New situation:\n"
5247msgstr "Yeni durum:\n"
5248
0027a8b1 5249#: fdisk/sfdisk.c:3048
e8f26419
KZ
5250msgid ""
5251"I don't like these partitions - nothing changed.\n"
5252"(If you really want this, use the --force option.)\n"
5253msgstr ""
612721db
KZ
5254"Bu disk bölümlerinde hiç bir değişiklik yapılmadı.\n"
5255"(Bunu gerçekten istiyorsanız --force seçeneğini kullanın.)\n"
e8f26419 5256
0027a8b1 5257#: fdisk/sfdisk.c:3051
e8f26419 5258msgid "I don't like this - probably you should answer No\n"
612721db 5259msgstr "Uygulanamıyor - siz de Hayır derdiniz, büyük ihtimalle\n"
e8f26419 5260
0027a8b1 5261#: fdisk/sfdisk.c:3056
cf3f26bf 5262#, c-format
e8f26419
KZ
5263msgid "Are you satisfied with this? [ynq] "
5264msgstr "Bundan memnun musunuz? [ehs] "
5265
0027a8b1 5266#: fdisk/sfdisk.c:3058
cf3f26bf 5267#, c-format
e8f26419
KZ
5268msgid "Do you want to write this to disk? [ynq] "
5269msgstr "Bunu diske yazmak ister misiniz? [ehs] "
5270
0027a8b1 5271#: fdisk/sfdisk.c:3063
cf3f26bf 5272#, c-format
e8f26419
KZ
5273msgid ""
5274"\n"
5275"sfdisk: premature end of input\n"
5276msgstr ""
5277"\n"
5278"sfdisk: girdi sonu eksik\n"
5279
0027a8b1 5280#: fdisk/sfdisk.c:3065
e8f26419 5281msgid "Quitting - nothing changed\n"
612721db 5282msgstr "Çıkılıyor - Değişiklik yok\n"
e8f26419 5283
0027a8b1 5284#: fdisk/sfdisk.c:3071
cf3f26bf 5285#, c-format
e8f26419 5286msgid "Please answer one of y,n,q\n"
612721db 5287msgstr "Lütfen e, h, s harflerinden biri ile yanıtlayın\n"
e8f26419 5288
0027a8b1 5289#: fdisk/sfdisk.c:3079
cf3f26bf 5290#, c-format
e8f26419
KZ
5291msgid ""
5292"Successfully wrote the new partition table\n"
5293"\n"
5294msgstr ""
612721db 5295"Yeni disk bölümleme tablosu başarıyla yazıldı\n"
e8f26419
KZ
5296"\n"
5297
0027a8b1 5298#: fdisk/sfdisk.c:3085
e8f26419
KZ
5299msgid ""
5300"If you created or changed a DOS partition, /dev/foo7, say, then use dd(1)\n"
5301"to zero the first 512 bytes: dd if=/dev/zero of=/dev/foo7 bs=512 count=1\n"
5302"(See fdisk(8).)\n"
5303msgstr ""
b359eb3b
KZ
5304"Bir DOS disk bölümünü (örn. /dev/foo7) oluşturduysanız ya da "
5305"değiştirdiyseniz\n"
612721db 5306"ilk 512 baytını sıfırlamak için dd kullanın:\n"
e8f26419 5307"dd if=/dev/zero of=/dev/foo7 bs=512 count=1\n"
612721db 5308"(daha fazla bilgi için: fdisk(8).)\n"
e8f26419 5309
a120aaa7 5310#: getopt/getopt.c:235
e8f26419 5311msgid "Try `getopt --help' for more information.\n"
612721db 5312msgstr "Daha fazla bilgi için `getopt --help' yazınız.\n"
e8f26419 5313
a120aaa7 5314#: getopt/getopt.c:301
e8f26419 5315msgid "empty long option after -l or --long argument"
612721db 5316msgstr "-l ya da --long için argüman olarak uzun seçenek verilmemiş"
e8f26419 5317
a120aaa7 5318#: getopt/getopt.c:321
e8f26419 5319msgid "unknown shell after -s or --shell argument"
612721db 5320msgstr "-s ya da --shell seçenekleri ile belirtilen kabuk bilinmiyor"
e8f26419 5321
a120aaa7 5322#: getopt/getopt.c:326
e8f26419 5323msgid "Usage: getopt optstring parameters\n"
612721db 5324msgstr "Kullanımı: getopt seçenek-dizgesi parametreler\n"
e8f26419 5325
a120aaa7 5326#: getopt/getopt.c:327
e8f26419 5327msgid " getopt [options] [--] optstring parameters\n"
612721db 5328msgstr " getopt [seçenekler] [--] seçenek-dizgesi parametreler\n"
e8f26419 5329
a120aaa7 5330#: getopt/getopt.c:328
e8f26419 5331msgid " getopt [options] -o|--options optstring [options] [--]\n"
b359eb3b
KZ
5332msgstr ""
5333" getopt [seçenekler] -o|--options seçenek-dizgesi [seçenekler] [--]\n"
e8f26419 5334
a120aaa7 5335#: getopt/getopt.c:329
e8f26419
KZ
5336msgid " parameters\n"
5337msgstr " parametreler\n"
5338
a120aaa7 5339#: getopt/getopt.c:330
b359eb3b
KZ
5340msgid ""
5341" -a, --alternative Allow long options starting with single -\n"
e8f26419 5342msgstr ""
612721db 5343" -a, --alternative tek - ile başlayan uzun seçeneklere izin\n"
e8f26419
KZ
5344" verilir\n"
5345
a120aaa7 5346#: getopt/getopt.c:331
e8f26419 5347msgid " -h, --help This small usage guide\n"
612721db 5348msgstr " -h, --help Bu yardım iletisini gösterir\n"
e8f26419 5349
a120aaa7 5350#: getopt/getopt.c:332
e8f26419 5351msgid " -l, --longoptions=longopts Long options to be recognized\n"
612721db 5352msgstr " -l, --longoptions=uzunSeçnk tanınacak uzun seçenek belirtilir\n"
e8f26419 5353
a120aaa7 5354#: getopt/getopt.c:333
b359eb3b
KZ
5355msgid ""
5356" -n, --name=progname The name under which errors are reported\n"
612721db 5357msgstr " -n, --name=uygismi Hatalar bu isim altında raporlanır\n"
e8f26419 5358
a120aaa7 5359#: getopt/getopt.c:334
e8f26419 5360msgid " -o, --options=optstring Short options to be recognized\n"
612721db 5361msgstr " -o, --options=sçnkdizgesi Tanınacak kısa seçenekler belirtilir\n"
e8f26419 5362
a120aaa7 5363#: getopt/getopt.c:335
e8f26419 5364msgid " -q, --quiet Disable error reporting by getopt(3)\n"
b359eb3b
KZ
5365msgstr ""
5366" -q, --quiet getopt(3)'un ürettiği hatalar gösterilmez\n"
e8f26419 5367
a120aaa7 5368#: getopt/getopt.c:336
e8f26419 5369msgid " -Q, --quiet-output No normal output\n"
612721db 5370msgstr " -Q, --quiet-output Normalde verilen çıktı verilmez\n"
e8f26419 5371
a120aaa7 5372#: getopt/getopt.c:337
e8f26419 5373msgid " -s, --shell=shell Set shell quoting conventions\n"
612721db 5374msgstr " -s, --shell=kabukTürü Kullanılacak kabuk türü belirtilir\n"
e8f26419 5375
a120aaa7 5376#: getopt/getopt.c:338
e8f26419 5377msgid " -T, --test Test for getopt(1) version\n"
612721db 5378msgstr " -T, --test getopt(1) sürümü için test\n"
e8f26419 5379
a120aaa7 5380#: getopt/getopt.c:339
e8f26419 5381msgid " -u, --unqote Do not quote the output\n"
612721db 5382msgstr " -u, --unqote Çıktı tırnak içine alınmaz\n"
e8f26419 5383
a120aaa7 5384#: getopt/getopt.c:340
e8f26419 5385msgid " -V, --version Output version information\n"
612721db 5386msgstr " -V, --version Sürüm bilgilerini gösterir\n"
e8f26419 5387
a120aaa7 5388#: getopt/getopt.c:397 getopt/getopt.c:458
e8f26419 5389msgid "missing optstring argument"
612721db 5390msgstr "seçenek-dizgesi verilmemiş"
e8f26419 5391
a120aaa7
KZ
5392#: getopt/getopt.c:446
5393#, fuzzy, c-format
5394msgid "getopt (enhanced) 1.1.4\n"
df1dddf9 5395msgstr "getopt (gelişmiş) 1.1.3\n"
e8f26419 5396
a120aaa7 5397#: getopt/getopt.c:452
e8f26419 5398msgid "internal error, contact the author."
612721db 5399msgstr "iç hata, yazara bildirin."
e8f26419 5400
48d7b13a 5401#: hwclock/cmos.c:176
cf3f26bf 5402#, c-format
e8f26419 5403msgid "booted from MILO\n"
612721db 5404msgstr "MILO'dan açıldı\n"
e8f26419 5405
48d7b13a 5406#: hwclock/cmos.c:185
cf3f26bf 5407#, c-format
e8f26419
KZ
5408msgid "Ruffian BCD clock\n"
5409msgstr "Ruffian BCD clock\n"
5410
48d7b13a 5411#: hwclock/cmos.c:201
e8f26419
KZ
5412#, c-format
5413msgid "clockport adjusted to 0x%x\n"
612721db 5414msgstr "saatportu 0x%x'e ayarlandı\n"
e8f26419 5415
48d7b13a 5416#: hwclock/cmos.c:213
cf3f26bf 5417#, c-format
e8f26419
KZ
5418msgid "funky TOY!\n"
5419msgstr "funky TimeOfYear!\n"
5420
48d7b13a 5421#: hwclock/cmos.c:267
e8f26419
KZ
5422#, c-format
5423msgid "%s: atomic %s failed for 1000 iterations!"
612721db 5424msgstr "%s: 1000 yineleme için atomik %s başarısız!"
e8f26419 5425
0027a8b1 5426#: hwclock/cmos.c:595
e8f26419
KZ
5427#, c-format
5428msgid "Cannot open /dev/port: %s"
612721db 5429msgstr "/dev/port açılamıyor: %s"
e8f26419 5430
0027a8b1 5431#: hwclock/cmos.c:602
cf3f26bf 5432#, c-format
e8f26419 5433msgid "I failed to get permission because I didn't try.\n"
612721db 5434msgstr "Denenmediğinden erişim izinleri alınamadı.\n"
e8f26419 5435
0027a8b1 5436#: hwclock/cmos.c:605
e8f26419
KZ
5437#, c-format
5438msgid "%s is unable to get I/O port access: the iopl(3) call failed.\n"
612721db 5439msgstr "%s G/Ç portu erişimi alamıyor: iopl(3) çağrısı başarısız.\n"
e8f26419 5440
0027a8b1 5441#: hwclock/cmos.c:608
cf3f26bf 5442#, c-format
e8f26419
KZ
5443msgid "Probably you need root privileges.\n"
5444msgstr "Size root yetkileri gerekli.\n"
5445
0027a8b1 5446#: hwclock/hwclock.c:229
e8f26419
KZ
5447#, c-format
5448msgid "Assuming hardware clock is kept in %s time.\n"
612721db 5449msgstr "Donanım saatinin %s de tutulduğu varsayılıyor.\n"
e8f26419 5450
0027a8b1 5451#: hwclock/hwclock.c:230 hwclock/hwclock.c:324
e8f26419
KZ
5452msgid "UTC"
5453msgstr "UTC"
5454
aedd4ddc 5455#: hwclock/hwclock.c:230 hwclock/hwclock.c:323 sys-utils/rtcwake.c:381
e8f26419
KZ
5456msgid "local"
5457msgstr "yerel"
5458
0027a8b1 5459#: hwclock/hwclock.c:309
e8f26419
KZ
5460#, c-format
5461msgid "%s: Warning: unrecognized third line in adjtime file\n"
612721db 5462msgstr "%s: Uyarı: adjtime dosyasındaki üçüncü satır anlaşılamadı\n"
e8f26419 5463
0027a8b1 5464#: hwclock/hwclock.c:311
cf3f26bf 5465#, c-format
e8f26419 5466msgid "(Expected: `UTC' or `LOCAL' or nothing.)\n"
612721db 5467msgstr "(Gereken: `UTC', `LOCAL' ya da hiçbiri.)\n"
e8f26419 5468
0027a8b1 5469#: hwclock/hwclock.c:318
e8f26419
KZ
5470#, c-format
5471msgid "Last drift adjustment done at %ld seconds after 1969\n"
612721db 5472msgstr "Son sapma ayarı 1969 dan sonraki %ld. saniyede yapıldı\n"
e8f26419 5473
0027a8b1 5474#: hwclock/hwclock.c:320
e8f26419
KZ
5475#, c-format
5476msgid "Last calibration done at %ld seconds after 1969\n"
612721db 5477msgstr "Son düzeltme 1969 dan sonraki %ld. saniyede yapıldı\n"
e8f26419 5478
0027a8b1 5479#: hwclock/hwclock.c:322
e8f26419
KZ
5480#, c-format
5481msgid "Hardware clock is on %s time\n"
612721db 5482msgstr "Donanım saati %s den beri açık\n"
e8f26419 5483
0027a8b1 5484#: hwclock/hwclock.c:324
e8f26419
KZ
5485msgid "unknown"
5486msgstr "bilinmeyen"
5487
0027a8b1 5488#: hwclock/hwclock.c:348
cf3f26bf 5489#, c-format
e8f26419 5490msgid "Waiting for clock tick...\n"
612721db 5491msgstr "saat tiki için bekleniyor...\n"
e8f26419 5492
0027a8b1 5493#: hwclock/hwclock.c:352
cf3f26bf 5494#, c-format
e8f26419 5495msgid "...got clock tick\n"
612721db 5496msgstr "... saat tiki alındı\n"
e8f26419 5497
0027a8b1 5498#: hwclock/hwclock.c:405
e8f26419
KZ
5499#, c-format
5500msgid "Invalid values in hardware clock: %4d/%.2d/%.2d %.2d:%.2d:%.2d\n"
612721db 5501msgstr "Donanım saatinde geçersiz değerler: %4d/%.2d/%.2d %.2d:%.2d:%.2d\n"
e8f26419 5502
0027a8b1 5503#: hwclock/hwclock.c:413
e8f26419
KZ
5504#, c-format
5505msgid "Hw clock time : %4d/%.2d/%.2d %.2d:%.2d:%.2d = %ld seconds since 1969\n"
b359eb3b
KZ
5506msgstr ""
5507"Donanım zamanı: %4d/%.2d/%.2d %.2d:%.2d:%.2d = 1969 yılından beri %ld "
5508"saniye\n"
e8f26419 5509
0027a8b1 5510#: hwclock/hwclock.c:441
e8f26419
KZ
5511#, c-format
5512msgid "Time read from Hardware Clock: %4d/%.2d/%.2d %02d:%02d:%02d\n"
612721db 5513msgstr "Donanım saatinden okunan: %4d/%.2d/%.2d %02d:%02d:%02d\n"
e8f26419 5514
0027a8b1 5515#: hwclock/hwclock.c:468
e8f26419
KZ
5516#, c-format
5517msgid "Setting Hardware Clock to %.2d:%.2d:%.2d = %ld seconds since 1969\n"
b359eb3b
KZ
5518msgstr ""
5519"Donanım Saati %.2d:%.2d:%.2d = 1969 dan beri %ld saniye olarak ayarlanıyor\n"
e8f26419 5520
0027a8b1 5521#: hwclock/hwclock.c:474
cf3f26bf 5522#, c-format
e8f26419 5523msgid "Clock not changed - testing only.\n"
612721db 5524msgstr "Saat değişmeyecek - sadece test ediliyor.\n"
e8f26419 5525
0027a8b1 5526#: hwclock/hwclock.c:522
e8f26419
KZ
5527#, c-format
5528msgid ""
5529"Time elapsed since reference time has been %.6f seconds.\n"
5530"Delaying further to reach the next full second.\n"
5531msgstr ""
612721db 5532"Başlangıç zamanından beri geçen zaman %.6f saniye oldu.\n"
e8f26419
KZ
5533"Gecikme sonraki tam saniyeye kadar olandan daha fazla.\n"
5534
0027a8b1 5535#: hwclock/hwclock.c:556
cf3f26bf 5536#, c-format
b359eb3b
KZ
5537msgid ""
5538"The Hardware Clock registers contain values that are either invalid (e.g. "
5539"50th day of month) or beyond the range we can handle (e.g. Year 2095).\n"
5540msgstr ""
5541"Donanım saati yazmaçları hem geçersiz (ayın 50. günü gibi) hem de elde "
5542"edilebilir olmayan bir aralıkta (2500 yılı gibi) değerler içeriyor.\n"
e8f26419 5543
0027a8b1 5544#: hwclock/hwclock.c:566
e8f26419
KZ
5545#, c-format
5546msgid "%s %.6f seconds\n"
5547msgstr "%s %.6f saniye\n"
5548
0027a8b1 5549#: hwclock/hwclock.c:600
cf3f26bf 5550#, c-format
e8f26419 5551msgid "No --date option specified.\n"
612721db 5552msgstr "--date seçeneği belirtilmemiş.\n"
e8f26419 5553
0027a8b1 5554#: hwclock/hwclock.c:606
cf3f26bf 5555#, c-format
e8f26419 5556msgid "--date argument too long\n"
612721db 5557msgstr "--date ile verilen argüman çok uzun\n"
e8f26419 5558
0027a8b1 5559#: hwclock/hwclock.c:613
cf3f26bf 5560#, c-format
e8f26419
KZ
5561msgid ""
5562"The value of the --date option is not a valid date.\n"
5563"In particular, it contains quotation marks.\n"
5564msgstr ""
612721db
KZ
5565"--date seçeneğinin değeri geçersiz.\n"
5566"Ayrıca tırnak işaretleri de içeriyor.\n"
e8f26419 5567
0027a8b1 5568#: hwclock/hwclock.c:621
e8f26419
KZ
5569#, c-format
5570msgid "Issuing date command: %s\n"
5571msgstr "Verilen date komutu: %s\n"
5572
0027a8b1 5573#: hwclock/hwclock.c:625
e8f26419 5574msgid "Unable to run 'date' program in /bin/sh shell. popen() failed"
b359eb3b
KZ
5575msgstr ""
5576"'date' uygulaması /bin/sh kabuğunda çalıştırılamıyor. popen() başarısız"
e8f26419 5577
0027a8b1 5578#: hwclock/hwclock.c:633
e8f26419
KZ
5579#, c-format
5580msgid "response from date command = %s\n"
5581msgstr "date komutunun sonucu = %s\n"
5582
0027a8b1 5583#: hwclock/hwclock.c:635
e8f26419
KZ
5584#, c-format
5585msgid ""
5586"The date command issued by %s returned unexpected results.\n"
5587"The command was:\n"
5588" %s\n"
5589"The response was:\n"
5590" %s\n"
5591msgstr ""
612721db 5592"%s tarafından verilen date komutu anlaşılmayan sonuçlar verdi.\n"
e8f26419
KZ
5593"Komut:\n"
5594" %s\n"
612721db 5595"Sonuç:\n"
e8f26419
KZ
5596" %s\n"
5597
0027a8b1 5598#: hwclock/hwclock.c:647
e8f26419
KZ
5599#, c-format
5600msgid ""
b359eb3b
KZ
5601"The date command issued by %s returned something other than an integer where "
5602"the converted time value was expected.\n"
e8f26419
KZ
5603"The command was:\n"
5604" %s\n"
5605"The response was:\n"
5606" %s\n"
5607msgstr ""
b359eb3b
KZ
5608"%s tarafından verilen date komutu dönüştürülmüş zaman değeri olarak bir "
5609"tamsayı yerine farklı birşeylerle sonuçlandı.\n"
e8f26419
KZ
5610"Komut:\n"
5611" %s\n"
612721db 5612"Sonuç:\n"
e8f26419
KZ
5613" %s\n"
5614
0027a8b1 5615#: hwclock/hwclock.c:658
e8f26419
KZ
5616#, c-format
5617msgid "date string %s equates to %ld seconds since 1969.\n"
612721db 5618msgstr "tarih dizgesi %s 1969 dan beri %ld saniyeye eşittir.\n"
e8f26419 5619
0027a8b1 5620#: hwclock/hwclock.c:690
cf3f26bf 5621#, c-format
b359eb3b
KZ
5622msgid ""
5623"The Hardware Clock does not contain a valid time, so we cannot set the "
5624"System Time from it.\n"
5625msgstr ""
5626"Donanım Saati geçerli bir zaman değeri içermediğinden Sistem Zamanı o değere "
5627"ayarlanamaz.\n"
e8f26419 5628
0027a8b1 5629#: hwclock/hwclock.c:712
cf3f26bf 5630#, c-format
e8f26419 5631msgid "Calling settimeofday:\n"
612721db 5632msgstr "settimeofday çağrısı:\n"
e8f26419 5633
0027a8b1 5634#: hwclock/hwclock.c:713
e8f26419
KZ
5635#, c-format
5636msgid "\ttv.tv_sec = %ld, tv.tv_usec = %ld\n"
5637msgstr "\ttv.tv_sec = %ld, tv.tv_usec = %ld\n"
5638
0027a8b1 5639#: hwclock/hwclock.c:715
e8f26419
KZ
5640#, c-format
5641msgid "\ttz.tz_minuteswest = %d\n"
5642msgstr "\ttz.tz_minuteswest = %d\n"
5643
0027a8b1 5644#: hwclock/hwclock.c:718
cf3f26bf 5645#, c-format
e8f26419 5646msgid "Not setting system clock because running in test mode.\n"
612721db 5647msgstr "Test kipinde çalışıldığından sistem saati değişmiyor.\n"
e8f26419 5648
0027a8b1 5649#: hwclock/hwclock.c:727
cf3f26bf 5650#, c-format
e8f26419 5651msgid "Must be superuser to set system clock.\n"
612721db 5652msgstr "Sistem saatinin ayarlanması root yetkisindedir.\n"
e8f26419 5653
0027a8b1 5654#: hwclock/hwclock.c:730
e8f26419 5655msgid "settimeofday() failed"
612721db 5656msgstr "settimeofday() başarısız"
e8f26419 5657
0027a8b1 5658#: hwclock/hwclock.c:760
cf3f26bf 5659#, c-format
b359eb3b
KZ
5660msgid ""
5661"Not adjusting drift factor because the Hardware Clock previously contained "
5662"garbage.\n"
5663msgstr ""
5664"Donanım saatinin önceki değerleri bozuk olduğundan sapma faktörü "
5665"ayarlanamıyor.\n"
95f1bdee 5666
0027a8b1 5667#: hwclock/hwclock.c:765
cf3f26bf 5668#, c-format
95f1bdee 5669msgid ""
63cccae4
KZ
5670"Not adjusting drift factor because last calibration time is zero,\n"
5671"so history is bad and calibration startover is necessary.\n"
5672msgstr ""
f0c8eda1
KZ
5673"Son düzeltme zamanı sıfır olduğndan sapma faktörü ayarsız,\n"
5674"yani geçmiş hatalı ve bir düzeltme başlangıcı gerekiyor.\n"
63cccae4 5675
0027a8b1 5676#: hwclock/hwclock.c:771
cf3f26bf 5677#, c-format
b359eb3b
KZ
5678msgid ""
5679"Not adjusting drift factor because it has been less than a day since the "
5680"last calibration.\n"
5681msgstr ""
5682"Son düzeltmeden beri 1 günden az zaman geçtiğinden sapma faktörü "
5683"ayarlanamıyor.\n"
e8f26419 5684
0027a8b1 5685#: hwclock/hwclock.c:819
f0c8eda1 5686#, c-format
e8f26419 5687msgid ""
b359eb3b
KZ
5688"Clock drifted %.1f seconds in the past %d seconds in spite of a drift factor "
5689"of %f seconds/day.\n"
e8f26419
KZ
5690"Adjusting drift factor by %f seconds/day\n"
5691msgstr ""
b359eb3b
KZ
5692"%3$f saniye/gün sapma faktörüne rağmen, %2$d saniye içinde saat %1$.1f "
5693"saniye saptı.\n"
f0c8eda1 5694"Sapma faktörü %4$f saniye/gün olarak ayarlanıyor\n"
e8f26419 5695
0027a8b1 5696#: hwclock/hwclock.c:870
e8f26419
KZ
5697#, c-format
5698msgid "Time since last adjustment is %d seconds\n"
612721db 5699msgstr "Son ayarlamadan beri %d saniye geçti\n"
e8f26419 5700
0027a8b1 5701#: hwclock/hwclock.c:872
e8f26419
KZ
5702#, c-format
5703msgid "Need to insert %d seconds and refer time back %.6f seconds ago\n"
612721db 5704msgstr "%d saniye girmek gerekli ve zaman %.6f saniye öncesine ait\n"
e8f26419 5705
0027a8b1 5706#: hwclock/hwclock.c:901
cf3f26bf 5707#, c-format
e8f26419 5708msgid "Not updating adjtime file because of testing mode.\n"
612721db 5709msgstr "adjtime dosyası test kipinde olunduğundan güncellenmiyor.\n"
e8f26419 5710
0027a8b1 5711#: hwclock/hwclock.c:902
e8f26419
KZ
5712#, c-format
5713msgid ""
5714"Would have written the following to %s:\n"
5715"%s"
5716msgstr ""
612721db 5717"Aşağıdaki %s e yazılmalı:\n"
e8f26419
KZ
5718"%s"
5719
0027a8b1 5720#: hwclock/hwclock.c:926
cf3f26bf 5721#, c-format
e8f26419 5722msgid "Drift adjustment parameters not updated.\n"
612721db 5723msgstr "Sapma ayar parametreleri güncellenmedi.\n"
e8f26419 5724
0027a8b1 5725#: hwclock/hwclock.c:967
cf3f26bf 5726#, c-format
b359eb3b
KZ
5727msgid ""
5728"The Hardware Clock does not contain a valid time, so we cannot adjust it.\n"
612721db 5729msgstr "Donanım saati geçerli bir zaman içermediğinden ayarlanamıyor.\n"
e8f26419 5730
0027a8b1 5731#: hwclock/hwclock.c:999
cf3f26bf 5732#, c-format
e8f26419 5733msgid "Needed adjustment is less than one second, so not setting clock.\n"
612721db 5734msgstr "Gereken ayar bir saniyenin altında olduğundan saat ayarlanmıyor.\n"
e8f26419 5735
0027a8b1 5736#: hwclock/hwclock.c:1025
e8f26419
KZ
5737#, c-format
5738msgid "Using %s.\n"
5739msgstr "%s kullanarak.\n"
5740
0027a8b1 5741#: hwclock/hwclock.c:1027
cf3f26bf 5742#, c-format
e8f26419 5743msgid "No usable clock interface found.\n"
612721db 5744msgstr "Kullanılabilir bir saat arayüzü yok.\n"
e8f26419 5745
0027a8b1 5746#: hwclock/hwclock.c:1123
cf3f26bf 5747#, c-format
e8f26419 5748msgid "Unable to set system clock.\n"
612721db 5749msgstr "Sistem saati ayarlanamıyor.\n"
e8f26419 5750
0027a8b1 5751#: hwclock/hwclock.c:1153
cf3f26bf 5752#, c-format
e8f26419 5753msgid ""
b359eb3b
KZ
5754"The kernel keeps an epoch value for the Hardware Clock only on an Alpha "
5755"machine.\n"
e8f26419
KZ
5756"This copy of hwclock was built for a machine other than Alpha\n"
5757"(and thus is presumably not running on an Alpha now). No action taken.\n"
5758msgstr ""
b359eb3b
KZ
5759"Çekirdek sadece Alpha makina üstünde Donanım Saati için bir dönemsellik "
5760"değeri saklar.\n"
612721db 5761"hwclock'un bu kopyası bir Alpha için derlenmemiş. Bir şey yapılmadı.\n"
e8f26419 5762
0027a8b1 5763#: hwclock/hwclock.c:1162
cf3f26bf 5764#, c-format
e8f26419 5765msgid "Unable to get the epoch value from the kernel.\n"
612721db 5766msgstr "Çekirdekten dönemsellik değeri alınamıyor.\n"
e8f26419 5767
0027a8b1 5768#: hwclock/hwclock.c:1164
e8f26419
KZ
5769#, c-format
5770msgid "Kernel is assuming an epoch value of %lu\n"
612721db 5771msgstr "Çekirdek dönemsellik değerini %lu varsayıyor\n"
e8f26419 5772
0027a8b1 5773#: hwclock/hwclock.c:1167
cf3f26bf 5774#, c-format
b359eb3b
KZ
5775msgid ""
5776"To set the epoch value, you must use the 'epoch' option to tell to what "
5777"value to set it.\n"
5778msgstr ""
5779"Dönemsellik değerinin ayarlanabilmesi için, ayarlanacak değeri 'epoch' "
5780"seçeneği ile vermelisiniz.\n"
e8f26419 5781
0027a8b1 5782#: hwclock/hwclock.c:1170
e8f26419
KZ
5783#, c-format
5784msgid "Not setting the epoch to %d - testing only.\n"
612721db 5785msgstr "Dönemsellik %d olarak ayarlanmayacak - sadece test ediliyor.\n"
e8f26419 5786
0027a8b1 5787#: hwclock/hwclock.c:1173
cf3f26bf 5788#, c-format
e8f26419 5789msgid "Unable to set the epoch value in the kernel.\n"
612721db 5790msgstr "Çekirdekte dönemsellik değeri ayarlanamıyor.\n"
e8f26419 5791
0027a8b1 5792#: hwclock/hwclock.c:1186
baf39af1 5793#, c-format
48d7b13a 5794msgid "%s from util-linux-%s\n"
baf39af1 5795msgstr "util-linux-%2$s sürümündeki %1$s\n"
48d7b13a 5796
0027a8b1
KZ
5797#: hwclock/hwclock.c:1207
5798#, fuzzy, c-format
e8f26419
KZ
5799msgid ""
5800"hwclock - query and set the hardware clock (RTC)\n"
5801"\n"
5802"Usage: hwclock [function] [options...]\n"
5803"\n"
5804"Functions:\n"
5805" --help show this help\n"
5806" --show read hardware clock and print result\n"
5807" --set set the rtc to the time given with --date\n"
5808" --hctosys set the system time from the hardware clock\n"
5809" --systohc set the hardware clock to the current system time\n"
5810" --adjust adjust the rtc to account for systematic drift since \n"
5811" the clock was last set or adjusted\n"
5812" --getepoch print out the kernel's hardware clock epoch value\n"
5813" --setepoch set the kernel's hardware clock epoch value to the \n"
5814" value given with --epoch\n"
5815" --version print out the version of hwclock to stdout\n"
5816"\n"
5817"Options: \n"
5818" --utc the hardware clock is kept in coordinated universal time\n"
5819" --localtime the hardware clock is kept in local time\n"
0027a8b1 5820" --rtc=path special /dev/... file to use instead of default\n"
e8f26419
KZ
5821" --directisa access the ISA bus directly instead of %s\n"
5822" --badyear ignore rtc's year because the bios is broken\n"
5823" --date specifies the time to which to set the hardware clock\n"
5824" --epoch=year specifies the year which is the beginning of the \n"
5825" hardware clock's epoch value\n"
5826" --noadjfile do not access /etc/adjtime. Requires the use of\n"
5827" either --utc or --localtime\n"
5828msgstr ""
612721db
KZ
5829"hwclock - Donanım saatini (RTC) ayarlamak ve sorgulamak için kullanılır.\n"
5830"\n"
5831"Kullanımı: hwclock [İŞLEV] [SEÇENEK...]\n"
5832"\n"
5833"İŞLEVler:\n"
5834" --help bu yardım iletisini gösterir\n"
5835" --show donanım saati okunur ve sonucu gösterilir\n"
5836" --set donanım saati --date ile verilen değere ayarlanır\n"
5837" --hctosys sistem zamanı donanım saatinden ayarlanır\n"
5838" --systohc donanım saati sistem saatinden ayarlanır\n"
5839" --adjust saatin son ayarından beri oluşan sistematik sapmaya göre\n"
5840" donanım saati ayarlanır\n"
5841" --getepoch çekirdeğin donanım saati dönemsellik değeri gösterilir\n"
5842" --setepoch çekirdeğin donanım saati dönemsellik değeri --epoch\n"
5843" ile verilen değere ayarlanır\n"
5844" --version hwclock sürüm bilgileri gösterilir\n"
5845"\n"
5846"SEÇENEKler: \n"
5847" --utc donanım saati koordinatlı evrensel zamanda tutulur\n"
5848" --localtime donanım saati yerel zamanda tutulur\n"
5849" --directisa %s yerine ISA veriyoluna doğrudan erişilir\n"
5850" --badyear bios bozuk olduğunda donanım saatinin yılı gözardı edilir\n"
5851" --date donanım saatinin ayarlanacağı değer belirtilir\n"
5852" --epoch=YIL donanım saatinin dönemsellik başlangıç değeri olan\n"
e8f26419
KZ
5853" YIL belirtilir\n"
5854" --noadjfile /etc/adjtime okunmaz. Ya --utc ya da --localtime kullanmak\n"
5855" gerekir.\n"
5856
0027a8b1 5857#: hwclock/hwclock.c:1235
cf3f26bf 5858#, c-format
e8f26419
KZ
5859msgid ""
5860" --jensen, --arc, --srm, --funky-toy\n"
5861" tell hwclock the type of alpha you have (see hwclock(8))\n"
5862msgstr ""
5863" --jensen, --arc, --srm, --funky-toy\n"
612721db
KZ
5864" Alpha'nızın hwclock türü belirtilir\n"
5865" (hwclock(8) man sayfasına bakınız)\n"
e8f26419 5866
0027a8b1
KZ
5867#: hwclock/hwclock.c:1320
5868#, fuzzy, c-format
5869msgid "%s: Unable to connect to audit system\n"
5870msgstr "Sistem saati ayarlanamıyor.\n"
5871
5872#: hwclock/hwclock.c:1432
e8f26419
KZ
5873#, c-format
5874msgid "%s takes no non-option arguments. You supplied %d.\n"
612721db 5875msgstr "%s seçeneği argüman almaz. %d verildi.\n"
e8f26419 5876
0027a8b1 5877#: hwclock/hwclock.c:1438
cf3f26bf 5878#, c-format
e8f26419 5879msgid ""
63cccae4 5880"You have specified multiple functions.\n"
e8f26419
KZ
5881"You can only perform one function at a time.\n"
5882msgstr ""
612721db
KZ
5883"Çok sayıda işlev belirttiniz.\n"
5884"Bir defada sadece bir işlev uygulanabilir.\n"
e8f26419 5885
0027a8b1 5886#: hwclock/hwclock.c:1445
e8f26419 5887#, c-format
b359eb3b
KZ
5888msgid ""
5889"%s: The --utc and --localtime options are mutually exclusive. You specified "
5890"both.\n"
5891msgstr ""
5892"%s: --utc ve --localtime seçenekleri birbiriyle çelişiyor. İkisi de "
5893"belirtilmiş.\n"
e8f26419 5894
0027a8b1 5895#: hwclock/hwclock.c:1452
e8f26419 5896#, c-format
b359eb3b
KZ
5897msgid ""
5898"%s: The --adjust and --noadjfile options are mutually exclusive. You "
5899"specified both.\n"
e8f26419 5900msgstr ""
612721db
KZ
5901"%s: --adjust ve --noadjfile seçenekleri birbiriyle çelişir.\n"
5902"Siz ikisini de belirtmişsiniz.\n"
e8f26419 5903
0027a8b1 5904#: hwclock/hwclock.c:1459
e8f26419
KZ
5905#, c-format
5906msgid "%s: With --noadjfile, you must specify either --utc or --localtime\n"
5907msgstr "%s: --noadjfile ile ya --utc ya da --localtime belirtilmelidir\n"
5908
0027a8b1 5909#: hwclock/hwclock.c:1473
cf3f26bf 5910#, c-format
e8f26419 5911msgid "No usable set-to time. Cannot set clock.\n"
612721db 5912msgstr "Zaman ayarlama kullanımdışı. Saat ayarlanamaz.\n"
e8f26419 5913
0027a8b1 5914#: hwclock/hwclock.c:1489
cf3f26bf 5915#, c-format
e8f26419 5916msgid "Sorry, only the superuser can change the Hardware Clock.\n"
612721db 5917msgstr "Donanım saati sadece root tarafından değiştirilebilir.\n"
e8f26419 5918
0027a8b1 5919#: hwclock/hwclock.c:1494
cf3f26bf 5920#, c-format
e8f26419 5921msgid "Sorry, only the superuser can change the System Clock.\n"
612721db 5922msgstr "Sistem saati sadece root tarafından değiştirilebilir.\n"
e8f26419 5923
0027a8b1 5924#: hwclock/hwclock.c:1499
cf3f26bf 5925#, c-format
b359eb3b
KZ
5926msgid ""
5927"Sorry, only the superuser can change the Hardware Clock epoch in the "
5928"kernel.\n"
5929msgstr ""
5930"Çekirdekteki Donanım Saati dönemsellik değeri sadece root tarafından "
5931"değiştirilebilir.\n"
e8f26419 5932
0027a8b1 5933#: hwclock/hwclock.c:1519
cf3f26bf 5934#, c-format
e8f26419 5935msgid "Cannot access the Hardware Clock via any known method.\n"
612721db 5936msgstr "Bilinen her hangi bir yöntemle Donanım Saatine erişilemiyor.\n"
e8f26419 5937
0027a8b1 5938#: hwclock/hwclock.c:1523
cf3f26bf 5939#, c-format
b359eb3b
KZ
5940msgid ""
5941"Use the --debug option to see the details of our search for an access "
5942"method.\n"
5943msgstr ""
5944"Bir erişim yöntemi için arama ayrıntılarını görmek için --debug seçeneğini "
5945"kullanın.\n"
e8f26419 5946
756bfd01 5947#: hwclock/kd.c:55
cf3f26bf 5948#, c-format
e8f26419 5949msgid "Waiting in loop for time from KDGHWCLK to change\n"
612721db 5950msgstr "KDGHWCLK zaman değiştirilmek üzere çevrim içinde bekleniyor.\n"
e8f26419 5951
756bfd01 5952#: hwclock/kd.c:58
e8f26419 5953msgid "KDGHWCLK ioctl to read time failed"
612721db 5954msgstr "KDGHWCLK ioctl zamanı okumada başarısız"
e8f26419 5955
0027a8b1 5956#: hwclock/kd.c:79 hwclock/rtc.c:205
cf3f26bf 5957#, c-format
e8f26419 5958msgid "Timed out waiting for time change.\n"
612721db 5959msgstr "Zamanı değiştirmek için zamanaşımı bekleniyor.\n"
e8f26419 5960
756bfd01 5961#: hwclock/kd.c:83
e8f26419 5962msgid "KDGHWCLK ioctl to read time failed in loop"
612721db 5963msgstr "KDGHWCLK ioctl çevrim içinde zamanı okumada başarısız"
e8f26419 5964
756bfd01 5965#: hwclock/kd.c:105
e8f26419
KZ
5966#, c-format
5967msgid "ioctl() failed to read time from %s"
612721db 5968msgstr "ioctl() %s den zamanı okuyamadı"
e8f26419 5969
756bfd01 5970#: hwclock/kd.c:141
e8f26419 5971msgid "ioctl KDSHWCLK failed"
612721db 5972msgstr "ioctl KDSHWCLK başarısız"
e8f26419 5973
756bfd01 5974#: hwclock/kd.c:177
e8f26419 5975msgid "Can't open /dev/tty1 or /dev/vc/1"
612721db 5976msgstr "/dev/tty1 veya /dev/vc/1 açılamıyor"
e8f26419 5977
756bfd01 5978#: hwclock/kd.c:181
e8f26419 5979msgid "KDGHWCLK ioctl failed"
612721db 5980msgstr "KDGHWCLK ioctl başarısız"
e8f26419 5981
0027a8b1 5982#: hwclock/rtc.c:133 hwclock/rtc.c:226
63cccae4
KZ
5983#, c-format
5984msgid "open() of %s failed"
5985msgstr "%s için open() işlevi hata verdi"
5986
0027a8b1 5987#: hwclock/rtc.c:167
e8f26419
KZ
5988#, c-format
5989msgid "ioctl() to %s to read the time failed.\n"
612721db 5990msgstr "ioctl() %s den zaman okumada başarısız\n"
e8f26419 5991
0027a8b1 5992#: hwclock/rtc.c:189
e8f26419
KZ
5993#, c-format
5994msgid "Waiting in loop for time from %s to change\n"
612721db 5995msgstr "%s den zamanı değiştirmek için çevrim içinde bekleniyor\n"
e8f26419 5996
0027a8b1 5997#: hwclock/rtc.c:244
e8f26419
KZ
5998#, c-format
5999msgid "%s does not have interrupt functions. "
612721db 6000msgstr "%s için kesme işlevleri yok."
e8f26419 6001
0027a8b1 6002#: hwclock/rtc.c:255
e8f26419
KZ
6003#, c-format
6004msgid "read() to %s to wait for clock tick failed"
6005msgstr "read() %s den saat darbesi beklerken hata verdi"
6006
0027a8b1 6007#: hwclock/rtc.c:273
b22550fa 6008#, c-format
c129767e 6009msgid "select() to %s to wait for clock tick failed"
b22550fa 6010msgstr "select() %s den saat darbesi beklerken hata verdi"
c129767e 6011
0027a8b1 6012#: hwclock/rtc.c:276
b22550fa 6013#, c-format
c129767e 6014msgid "select() to %s to wait for clock tick timed out\n"
b22550fa 6015msgstr "select() %s den saat darbesi beklerken zamanaşımına uğradı\n"
c129767e 6016
0027a8b1 6017#: hwclock/rtc.c:285
e8f26419
KZ
6018#, c-format
6019msgid "ioctl() to %s to turn off update interrupts failed"
612721db 6020msgstr "ioctl() %s den güncelleme kesmelerini durduramadı"
e8f26419 6021
0027a8b1 6022#: hwclock/rtc.c:288
e8f26419
KZ
6023#, c-format
6024msgid "ioctl() to %s to turn on update interrupts failed unexpectedly"
612721db 6025msgstr "ioctl() %s den güncelleme kesmelerini açması gerekirken hata verdi"
e8f26419 6026
0027a8b1 6027#: hwclock/rtc.c:347
e8f26419
KZ
6028#, c-format
6029msgid "ioctl() to %s to set the time failed.\n"
612721db 6030msgstr "ioctl() %s den zamanı ayarlayamadı.\n"
e8f26419 6031
0027a8b1 6032#: hwclock/rtc.c:353
e8f26419
KZ
6033#, c-format
6034msgid "ioctl(%s) was successful.\n"
612721db 6035msgstr "ioctl(%s) başarıldı.\n"
e8f26419 6036
0027a8b1 6037#: hwclock/rtc.c:382
e8f26419
KZ
6038#, c-format
6039msgid "Open of %s failed"
612721db 6040msgstr "%s açılamadı"
e8f26419 6041
0027a8b1 6042#: hwclock/rtc.c:400 hwclock/rtc.c:446
e8f26419 6043#, c-format
b359eb3b
KZ
6044msgid ""
6045"To manipulate the epoch value in the kernel, we must access the Linux 'rtc' "
6046"device driver via the device special file %s. This file does not exist on "
6047"this system.\n"
6048msgstr ""
6049"Çekirdekteki dönemsellik değerini değiştirmek için aygıt özel dosyası %s "
6050"üzerinden Linux 'rtc' aygıt sürücüsüne erişilmelidir. Bu dosya sistemde "
6051"yok.\n"
e8f26419 6052
0027a8b1 6053#: hwclock/rtc.c:405 hwclock/rtc.c:451
63cccae4
KZ
6054#, c-format
6055msgid "Unable to open %s"
6056msgstr "%s açılamıyor"
6057
0027a8b1 6058#: hwclock/rtc.c:412
e8f26419
KZ
6059#, c-format
6060msgid "ioctl(RTC_EPOCH_READ) to %s failed"
612721db 6061msgstr "ioctl(RTC_EPOCH_READ) %s için başarısız"
e8f26419 6062
0027a8b1 6063#: hwclock/rtc.c:418
e8f26419
KZ
6064#, c-format
6065msgid "we have read epoch %ld from %s with RTC_EPOCH_READ ioctl.\n"
612721db 6066msgstr "RTC_EPOCH_READ ioctl ile dönemsellik %ld %s den okunabilir.\n"
e8f26419 6067
0027a8b1 6068#: hwclock/rtc.c:438
e8f26419
KZ
6069#, c-format
6070msgid "The epoch value may not be less than 1900. You requested %ld\n"
b359eb3b
KZ
6071msgstr ""
6072"Dönemsellik değerinin başlangıcı 1900 yılından önce olamaz. %ld istendi.\n"
e8f26419 6073
0027a8b1 6074#: hwclock/rtc.c:456
e8f26419
KZ
6075#, c-format
6076msgid "setting epoch to %ld with RTC_EPOCH_SET ioctl to %s.\n"
612721db 6077msgstr "RTC_EPOCH_SET ioctl ile dönemsellik %ld %s den ayarlanıyor.\n"
e8f26419 6078
0027a8b1 6079#: hwclock/rtc.c:461
e8f26419 6080#, c-format
b359eb3b
KZ
6081msgid ""
6082"The kernel device driver for %s does not have the RTC_EPOCH_SET ioctl.\n"
612721db 6083msgstr "%s için çekirdek aygıt sürücüsünde RTC_EPOCH_SET ioctl yok.\n"
e8f26419 6084
0027a8b1 6085#: hwclock/rtc.c:464
e8f26419
KZ
6086#, c-format
6087msgid "ioctl(RTC_EPOCH_SET) to %s failed"
612721db 6088msgstr "ioctl(RTC_EPOCH_SET) %s için hata verdi"
e8f26419 6089
0027a8b1 6090#: login-utils/agetty.c:324
e8f26419 6091msgid "calling open_tty\n"
612721db 6092msgstr "open_tty çağrılıyor\n"
e8f26419 6093
0027a8b1 6094#: login-utils/agetty.c:337
e8f26419 6095msgid "calling termio_init\n"
612721db 6096msgstr "termio_init çağrılıyor\n"
e8f26419 6097
0027a8b1 6098#: login-utils/agetty.c:342
e8f26419 6099msgid "writing init string\n"
612721db 6100msgstr "başlatma dizgesi yazılıyor\n"
e8f26419 6101
0027a8b1 6102#: login-utils/agetty.c:352
e8f26419 6103msgid "before autobaud\n"
612721db 6104msgstr "bağlantı hızı saptama öncesi\n"
e8f26419 6105
0027a8b1 6106#: login-utils/agetty.c:364
e8f26419 6107msgid "waiting for cr-lf\n"
612721db 6108msgstr "cr-lf için bekleniyor\n"
e8f26419 6109
0027a8b1 6110#: login-utils/agetty.c:368
e8f26419
KZ
6111#, c-format
6112msgid "read %c\n"
6113msgstr "%c okundu\n"
6114
0027a8b1 6115#: login-utils/agetty.c:377
e8f26419 6116msgid "reading login name\n"
612721db 6117msgstr "kullanıcı ismi okunuyor\n"
e8f26419 6118
0027a8b1 6119#: login-utils/agetty.c:398
e8f26419
KZ
6120#, c-format
6121msgid "%s: can't exec %s: %m"
612721db 6122msgstr "%s: %s çalıştırılamıyor: %m"
e8f26419 6123
0027a8b1 6124#: login-utils/agetty.c:418
e8f26419 6125msgid "can't malloc initstring"
612721db 6126msgstr "başlatma dizgesi için yer ayrılamıyor"
e8f26419 6127
0027a8b1 6128#: login-utils/agetty.c:483
e8f26419
KZ
6129#, c-format
6130msgid "bad timeout value: %s"
612721db 6131msgstr "zaman aşımı değeri hatalı: %s"
e8f26419 6132
0027a8b1 6133#: login-utils/agetty.c:492
e8f26419 6134msgid "after getopt loop\n"
612721db 6135msgstr "getopt çevrimi sonrası\n"
e8f26419 6136
0027a8b1 6137#: login-utils/agetty.c:542
e8f26419 6138msgid "exiting parseargs\n"
612721db 6139msgstr "parseargs çıkıyor\n"
e8f26419 6140
0027a8b1 6141#: login-utils/agetty.c:554
e8f26419
KZ
6142msgid "entered parse_speeds\n"
6143msgstr "parse_speeds girildi\n"
6144
0027a8b1 6145#: login-utils/agetty.c:557
e8f26419
KZ
6146#, c-format
6147msgid "bad speed: %s"
612721db 6148msgstr "hatalı hız: %s"
e8f26419 6149
0027a8b1 6150#: login-utils/agetty.c:559
e8f26419 6151msgid "too many alternate speeds"
612721db 6152msgstr "almaşık hız çok yüksek"
e8f26419 6153
0027a8b1 6154#: login-utils/agetty.c:561
e8f26419 6155msgid "exiting parsespeeds\n"
a2c5f3ca 6156msgstr "parsespeeds'den çıkılyor\n"
e8f26419 6157
0027a8b1 6158#: login-utils/agetty.c:661
e8f26419
KZ
6159#, c-format
6160msgid "/dev: chdir() failed: %m"
612721db 6161msgstr "/dev: chdir() başarısız: %m"
e8f26419 6162
0027a8b1 6163#: login-utils/agetty.c:665
e8f26419
KZ
6164#, c-format
6165msgid "/dev/%s: not a character device"
612721db 6166msgstr "/dev/%s: bir karakter aygıtı değil"
e8f26419 6167
0027a8b1 6168#: login-utils/agetty.c:672
e8f26419
KZ
6169msgid "open(2)\n"
6170msgstr "open(2)\n"
6171
0027a8b1 6172#: login-utils/agetty.c:674
e8f26419
KZ
6173#, c-format
6174msgid "/dev/%s: cannot open as standard input: %m"
612721db 6175msgstr "/dev/%s: standart girdi olarak açılamıyor: %m"
e8f26419 6176
0027a8b1 6177#: login-utils/agetty.c:684
e8f26419
KZ
6178#, c-format
6179msgid "%s: not open for read/write"
612721db 6180msgstr "%s: oku/yaz için açık değil"
e8f26419 6181
0027a8b1 6182#: login-utils/agetty.c:688
e8f26419 6183msgid "duping\n"
612721db 6184msgstr "çoğaltıyor\n"
e8f26419 6185
0027a8b1 6186#: login-utils/agetty.c:690
e8f26419
KZ
6187#, c-format
6188msgid "%s: dup problem: %m"
612721db 6189msgstr "%s: çoğaltma sorunu: %m"
e8f26419 6190
0027a8b1 6191#: login-utils/agetty.c:764
e8f26419
KZ
6192msgid "term_io 2\n"
6193msgstr "term_io 2\n"
6194
0027a8b1 6195#: login-utils/agetty.c:973
cf3f26bf 6196#, c-format
e8f26419 6197msgid "user"
612721db 6198msgstr "kullanıcı"
e8f26419 6199
0027a8b1 6200#: login-utils/agetty.c:973
cf3f26bf 6201#, c-format
e8f26419 6202msgid "users"
612721db 6203msgstr "kullanıcı"
e8f26419 6204
0027a8b1 6205#: login-utils/agetty.c:1058
e8f26419
KZ
6206#, c-format
6207msgid "%s: read: %m"
6208msgstr "%s: okunan: %m"
6209
0027a8b1 6210#: login-utils/agetty.c:1104
e8f26419
KZ
6211#, c-format
6212msgid "%s: input overrun"
612721db 6213msgstr "%s: girdi geçersiz"
e8f26419 6214
0027a8b1 6215#: login-utils/agetty.c:1228
e8f26419
KZ
6216#, c-format
6217msgid ""
b359eb3b
KZ
6218"Usage: %s [-hiLmw] [-l login_program] [-t timeout] [-I initstring] [-H "
6219"login_host] baud_rate,... line [termtype]\n"
6220"or\t[-hiLmw] [-l login_program] [-t timeout] [-I initstring] [-H login_host] "
6221"line baud_rate,... [termtype]\n"
e8f26419 6222msgstr ""
612721db
KZ
6223"Kullanımı: %s [-hiLmw] [-l giriş,_uygulaması] [-t zamanAşımı]\n"
6224" [-I başlatmaDizgesi] [-H giriş_makinası] bağlantı_hızı,...\n"
6225" satır [terminalTürü]\n"
6226" ya da [-hiLmw] [-l giriş,_uygulaması] [-t zamanAşımı]\n"
6227" [-I başlatmaDizgesi] [-H giriş_makinası] satır\n"
6228" bağlantı_hızı,... [terminalTürü]\n"
e8f26419 6229
0027a8b1 6230#: login-utils/checktty.c:85 login-utils/checktty.c:106
cf3f26bf 6231#, c-format
e8f26419 6232msgid "login: memory low, login may fail\n"
612721db 6233msgstr "giriş: bellek az, giriş yapılamayabilir\n"
e8f26419 6234
0027a8b1 6235#: login-utils/checktty.c:86
e8f26419 6236msgid "can't malloc for ttyclass"
612721db 6237msgstr "ttyclass için bellek ayrılamadı"
e8f26419 6238
0027a8b1 6239#: login-utils/checktty.c:107
e8f26419 6240msgid "can't malloc for grplist"
612721db 6241msgstr "grplist için bellek ayrılamadı"
e8f26419 6242
0027a8b1 6243#: login-utils/checktty.c:546
e8f26419
KZ
6244#, c-format
6245msgid "Login on %s from %s denied by default.\n"
612721db 6246msgstr "%s üzerinden %s makinasına girişe öntanımlı olarak izin verilmedi.\n"
e8f26419 6247
0027a8b1 6248#: login-utils/checktty.c:557
e8f26419
KZ
6249#, c-format
6250msgid "Login on %s from %s denied.\n"
612721db 6251msgstr "%s üzerinden %s makinasına girişe izin verilmedi.\n"
e8f26419 6252
0027a8b1 6253#: login-utils/chfn.c:128 login-utils/chsh.c:114
e8f26419
KZ
6254#, c-format
6255msgid "%s: you (user %d) don't exist.\n"
6256msgstr "%s: Siz (%d) yoksunuz.\n"
6257
0027a8b1 6258#: login-utils/chfn.c:135 login-utils/chsh.c:121
e8f26419
KZ
6259#, c-format
6260msgid "%s: user \"%s\" does not exist.\n"
6261msgstr "%s: \"%s\" yok.\n"
6262
0027a8b1 6263#: login-utils/chfn.c:140 login-utils/chsh.c:126
e8f26419
KZ
6264#, c-format
6265msgid "%s: can only change local entries; use yp%s instead.\n"
612721db 6266msgstr "%s: sadece yerel girdileri değiştirebilir; yerine yp%s kullanın.\n"
e8f26419 6267
0027a8b1 6268#: login-utils/chfn.c:151 login-utils/chsh.c:137
c129767e 6269msgid "Unknown user context"
b22550fa 6270msgstr "Kullanıcı bağlamı bilinmiyor"
c129767e
KZ
6271
6272#: login-utils/chfn.c:152
6273#, c-format
6274msgid "%s: %s is not authorized to change the finger info of %s\n"
b359eb3b
KZ
6275msgstr ""
6276"%s: %s, %s kullanıcısının kişisel bilgilerini değiştirmeye yetkili değil\n"
c129767e 6277
0027a8b1 6278#: login-utils/chfn.c:159 login-utils/chsh.c:145
c129767e
KZ
6279#, c-format
6280msgid "%s: Can't set default context for /etc/passwd"
b22550fa 6281msgstr "%s: /etc/passwd için öntanımlı bağlam belirtilemiyor"
c129767e
KZ
6282
6283#: login-utils/chfn.c:173
e8f26419
KZ
6284#, c-format
6285msgid "Changing finger information for %s.\n"
612721db 6286msgstr "%s için kullanıcı bilgileri değiştiriliyor.\n"
e8f26419 6287
c129767e 6288#: login-utils/chfn.c:179 login-utils/chfn.c:183 login-utils/chfn.c:190
0027a8b1
KZ
6289#: login-utils/chfn.c:194 login-utils/chsh.c:177 login-utils/chsh.c:181
6290#: login-utils/chsh.c:188 login-utils/chsh.c:192
e8f26419 6291msgid "Password error."
612721db 6292msgstr "Parola hatası."
e8f26419 6293
0027a8b1 6294#: login-utils/chfn.c:203 login-utils/chsh.c:201 login-utils/login.c:798
aedd4ddc
KZ
6295#: login-utils/newgrp.c:85 login-utils/simpleinit.c:340 mount/lomount.c:333
6296#: mount/lomount.c:336
e8f26419
KZ
6297msgid "Password: "
6298msgstr "Parola: "
6299
0027a8b1 6300#: login-utils/chfn.c:206 login-utils/chsh.c:204
e8f26419 6301msgid "Incorrect password."
612721db 6302msgstr "Parola yanlış."
e8f26419 6303
c129767e 6304#: login-utils/chfn.c:217
cf3f26bf 6305#, c-format
e8f26419 6306msgid "Finger information not changed.\n"
612721db 6307msgstr "Kullanıcı bilgileri değişmedi.\n"
e8f26419 6308
c129767e 6309#: login-utils/chfn.c:319
e8f26419
KZ
6310#, c-format
6311msgid "Usage: %s [ -f full-name ] [ -o office ] "
612721db 6312msgstr "Kullanımı: %s [ -f ad-soyadı ] [ -o iş yeri ] "
e8f26419 6313
c129767e 6314#: login-utils/chfn.c:320
cf3f26bf 6315#, c-format
e8f26419
KZ
6316msgid ""
6317"[ -p office-phone ]\n"
6318"\t[ -h home-phone ] "
6319msgstr ""
612721db 6320"[ -p iş-telefonu ]\n"
e8f26419
KZ
6321"\t[ -h ev-telefonu ] "
6322
c129767e 6323#: login-utils/chfn.c:321
cf3f26bf 6324#, c-format
e8f26419
KZ
6325msgid "[ --help ] [ --version ]\n"
6326msgstr "[ --help ] [ --version ]\n"
6327
0027a8b1 6328#: login-utils/chfn.c:392 login-utils/chsh.c:312
cf3f26bf 6329#, c-format
e8f26419
KZ
6330msgid ""
6331"\n"
6332"Aborted.\n"
6333msgstr ""
6334"\n"
612721db 6335"Bırakıldı.\n"
e8f26419 6336
c129767e 6337#: login-utils/chfn.c:425
cf3f26bf 6338#, c-format
e8f26419 6339msgid "field is too long.\n"
612721db 6340msgstr "alan çok uzun.\n"
e8f26419 6341
c129767e 6342#: login-utils/chfn.c:433
e8f26419
KZ
6343#, c-format
6344msgid "'%c' is not allowed.\n"
612721db 6345msgstr "'%c' kullanılamaz.\n"
e8f26419 6346
c129767e 6347#: login-utils/chfn.c:438
cf3f26bf 6348#, c-format
e8f26419 6349msgid "Control characters are not allowed.\n"
612721db 6350msgstr "Kontrol karakterleri kullanılamaz.\n"
e8f26419 6351
c129767e 6352#: login-utils/chfn.c:503
cf3f26bf 6353#, c-format
e8f26419 6354msgid "Finger information *NOT* changed. Try again later.\n"
612721db 6355msgstr "Kullanıcı bilgileri değiştirilemedi. Daha sonra tekrar deneyin.\n"
e8f26419 6356
c129767e 6357#: login-utils/chfn.c:506
cf3f26bf 6358#, c-format
e8f26419 6359msgid "Finger information changed.\n"
612721db 6360msgstr "Kullanıcı bilgileri değiştirildi.\n"
e8f26419 6361
0027a8b1 6362#: login-utils/chfn.c:520 login-utils/chsh.c:427 sys-utils/cytune.c:322
e8f26419 6363msgid "malloc failed"
612721db 6364msgstr "bellek ayrılamadı"
e8f26419 6365
0027a8b1 6366#: login-utils/chsh.c:138
b22550fa 6367#, c-format
c129767e 6368msgid "%s: %s is not authorized to change the shell of %s\n"
b22550fa 6369msgstr "%s: %s, %s kullanıcısının kabuğunu değiştirmeye yetkili değil\n"
c129767e 6370
0027a8b1 6371#: login-utils/chsh.c:158
c129767e 6372#, c-format
b359eb3b
KZ
6373msgid ""
6374"%s: Running UID doesn't match UID of user we're altering, shell change "
6375"denied\n"
c129767e 6376msgstr ""
b22550fa
KZ
6377"%s: kabuğun kullanıcı kimliği değiştirdiğimiz kullanıcı kimlikle\n"
6378"aynı değil, kabuk değişikliği kabul edilmedi\n"
c129767e 6379
0027a8b1 6380#: login-utils/chsh.c:164
e8f26419
KZ
6381#, c-format
6382msgid "%s: Your shell is not in /etc/shells, shell change denied\n"
612721db 6383msgstr "%s: Bu kabuk /etc/shells dosyasında yok, kabuk değiştirilemedi\n"
e8f26419 6384
0027a8b1 6385#: login-utils/chsh.c:171
e8f26419
KZ
6386#, c-format
6387msgid "Changing shell for %s.\n"
612721db 6388msgstr "%s için kabuk değiştiriliyor.\n"
e8f26419 6389
0027a8b1 6390#: login-utils/chsh.c:212
e8f26419
KZ
6391msgid "New shell"
6392msgstr "Yeni kabuk"
6393
0027a8b1 6394#: login-utils/chsh.c:219
cf3f26bf 6395#, c-format
e8f26419 6396msgid "Shell not changed.\n"
612721db 6397msgstr "Kabuk değiştirilmedi,\n"
e8f26419 6398
0027a8b1 6399#: login-utils/chsh.c:226
cf3f26bf 6400#, c-format
e8f26419 6401msgid "Shell *NOT* changed. Try again later.\n"
612721db 6402msgstr "Kabuk değiştirilemedi. Daha sonra tekrar deneyin.\n"
e8f26419 6403
0027a8b1 6404#: login-utils/chsh.c:229
cf3f26bf 6405#, c-format
e8f26419 6406msgid "Shell changed.\n"
612721db 6407msgstr "Kabuk değiştirildi.\n"
e8f26419 6408
0027a8b1 6409#: login-utils/chsh.c:294
e8f26419
KZ
6410#, c-format
6411msgid ""
6412"Usage: %s [ -s shell ] [ --list-shells ] [ --help ] [ --version ]\n"
6413" [ username ]\n"
6414msgstr ""
612721db
KZ
6415"Kullanımı: %s [ -s kabuk ] [ --list-shells ] [ --help ] [ --version ]\n"
6416" [ kullanıcı_ismi ]\n"
e8f26419 6417
0027a8b1 6418#: login-utils/chsh.c:337
e8f26419
KZ
6419#, c-format
6420msgid "%s: shell must be a full path name.\n"
612721db 6421msgstr "%s: kabuk tam bir dosya yolu içermeli.\n"
e8f26419 6422
0027a8b1 6423#: login-utils/chsh.c:341
e8f26419
KZ
6424#, c-format
6425msgid "%s: \"%s\" does not exist.\n"
6426msgstr "%s: \"%s\" yok.\n"
6427
0027a8b1 6428#: login-utils/chsh.c:345
e8f26419
KZ
6429#, c-format
6430msgid "%s: \"%s\" is not executable.\n"
612721db 6431msgstr "%s: \"%s\" çalıştırılabilir değil.\n"
e8f26419 6432
0027a8b1 6433#: login-utils/chsh.c:352
e8f26419
KZ
6434#, c-format
6435msgid "%s: '%c' is not allowed.\n"
612721db 6436msgstr "%s: '%c' kullanılamaz.\n"
e8f26419 6437
0027a8b1 6438#: login-utils/chsh.c:356
e8f26419
KZ
6439#, c-format
6440msgid "%s: Control characters are not allowed.\n"
612721db 6441msgstr "%s: Kontrol karakterleri kullanılamaz.\n"
e8f26419 6442
0027a8b1 6443#: login-utils/chsh.c:363
e8f26419
KZ
6444#, c-format
6445msgid "Warning: \"%s\" is not listed in /etc/shells\n"
612721db 6446msgstr "Uyarı: \"%s\" /etc/shells dosyasında yok.\n"
e8f26419 6447
0027a8b1 6448#: login-utils/chsh.c:365
e8f26419
KZ
6449#, c-format
6450msgid "%s: \"%s\" is not listed in /etc/shells.\n"
612721db 6451msgstr "%s: \"%s\" /etc/shells dosyasında yok.\n"
e8f26419 6452
0027a8b1 6453#: login-utils/chsh.c:367
e8f26419
KZ
6454#, c-format
6455msgid "%s: use -l option to see list\n"
612721db 6456msgstr "%s: listeyi görmek için -l seçeneğini kullanın\n"
e8f26419 6457
0027a8b1 6458#: login-utils/chsh.c:373
e8f26419
KZ
6459#, c-format
6460msgid "Warning: \"%s\" is not listed in /etc/shells.\n"
612721db 6461msgstr "Uyarı: \"%s\" /etc/shells dosyasında yok.\n"
e8f26419 6462
0027a8b1 6463#: login-utils/chsh.c:374
e8f26419
KZ
6464#, c-format
6465msgid "Use %s -l to see list.\n"
612721db 6466msgstr "Listeyi görmek için %s -l kullanın.\n"
e8f26419 6467
0027a8b1 6468#: login-utils/chsh.c:394
cf3f26bf 6469#, c-format
e8f26419 6470msgid "No known shells.\n"
612721db 6471msgstr "Kullanılabilecek kabuklar belirlenmemiş.\n"
e8f26419 6472
e8f26419
KZ
6473#: login-utils/islocal.c:38
6474#, c-format
6475msgid "Can't read %s, exiting."
612721db 6476msgstr "%s okunamıyor, bırakılıyor."
e8f26419
KZ
6477
6478#: login-utils/last.c:148
6479msgid "usage: last [-#] [-f file] [-t tty] [-h hostname] [user ...]\n"
b359eb3b
KZ
6480msgstr ""
6481"Kullanımı: last [-#] [-f dosya] [-t tty] [-h makinaAdı] [kullanıcı ...]\n"
e8f26419 6482
48d7b13a 6483#: login-utils/last.c:284
e8f26419 6484msgid " still logged in"
612721db 6485msgstr " şu an sistemde"
e8f26419 6486
48d7b13a 6487#: login-utils/last.c:306
e8f26419
KZ
6488#, c-format
6489msgid ""
6490"\n"
6491"wtmp begins %s"
6492msgstr ""
6493"\n"
612721db 6494"wtmp kayıtlarının başlangıcı: %s"
e8f26419 6495
48d7b13a 6496#: login-utils/last.c:362 login-utils/last.c:380 login-utils/last.c:431
e8f26419 6497msgid "last: malloc failure.\n"
612721db 6498msgstr "last: bellek ayrılamadı.\n"
e8f26419 6499
48d7b13a 6500#: login-utils/last.c:407
e8f26419
KZ
6501msgid "last: gethostname"
6502msgstr "last: gethostname"
6503
48d7b13a 6504#: login-utils/last.c:456
ffc43748 6505#, c-format
e8f26419
KZ
6506msgid ""
6507"\n"
6508"interrupted %10.10s %5.5s \n"
6509msgstr ""
6510"\n"
6511"durduruldu: %10.10s %5.5s \n"
6512
0027a8b1 6513#: login-utils/login.c:200
a2c5f3ca 6514#, c-format
1d4ad1de 6515msgid "FATAL: can't reopen tty: %s"
a2c5f3ca 6516msgstr "ÖLÜMCÜL: tty tekrar açılamıyor: %s"
1d4ad1de 6517
0027a8b1 6518#: login-utils/login.c:232
95f1bdee
KZ
6519msgid "FATAL: bad tty"
6520msgstr "ÖLÜMCÜL: tty hatalı"
6521
0027a8b1 6522#: login-utils/login.c:415
cf3f26bf 6523#, c-format
e8f26419 6524msgid "login: -h for super-user only.\n"
612721db 6525msgstr "login: -h sadece root tarafından kullanılabilir.\n"
e8f26419 6526
0027a8b1 6527#: login-utils/login.c:458
cf3f26bf 6528#, c-format
e8f26419 6529msgid "usage: login [-fp] [username]\n"
612721db 6530msgstr "Kullanımı: login [-fp] [kullanıcı]\n"
e8f26419 6531
0027a8b1 6532#: login-utils/login.c:551
e8f26419
KZ
6533#, c-format
6534msgid "login: PAM Failure, aborting: %s\n"
612721db 6535msgstr "login: PAM hatası, çıkılıyor: %s\n"
e8f26419 6536
0027a8b1 6537#: login-utils/login.c:553
e8f26419
KZ
6538#, c-format
6539msgid "Couldn't initialize PAM: %s"
612721db 6540msgstr "PAM başlatılamadı: %s"
e8f26419 6541
0027a8b1 6542#: login-utils/login.c:570
e8f26419 6543msgid "login: "
612721db 6544msgstr "Kullanıcı ismi: "
e8f26419 6545
0027a8b1 6546#: login-utils/login.c:610
e8f26419
KZ
6547#, c-format
6548msgid "FAILED LOGIN %d FROM %s FOR %s, %s"
612721db 6549msgstr "%3$s %2$s ÜZERİNDEN %1$d DEFA GİREMEDİ, %4$s"
e8f26419 6550
0027a8b1 6551#: login-utils/login.c:615
cf3f26bf 6552#, c-format
e8f26419
KZ
6553msgid ""
6554"Login incorrect\n"
6555"\n"
6556msgstr ""
612721db 6557"Giriş başarısız\n"
e8f26419
KZ
6558"\n"
6559
0027a8b1 6560#: login-utils/login.c:624
e8f26419
KZ
6561#, c-format
6562msgid "TOO MANY LOGIN TRIES (%d) FROM %s FOR %s, %s"
612721db 6563msgstr "%3$s %2$s ÜZERİNDEN ÇOK FAZLA GİRİŞ DENEDİ (%1$d), %4$s"
e8f26419 6564
0027a8b1 6565#: login-utils/login.c:628
e8f26419
KZ
6566#, c-format
6567msgid "FAILED LOGIN SESSION FROM %s FOR %s, %s"
612721db 6568msgstr "%s MAKİNASINA %s İÇİN GİRİŞ OTURUMU KAPANDI, %s"
e8f26419 6569
0027a8b1 6570#: login-utils/login.c:633
cf3f26bf 6571#, c-format
e8f26419
KZ
6572msgid ""
6573"\n"
6574"Login incorrect\n"
6575msgstr ""
6576"\n"
612721db 6577"Giriş başarısız\n"
e8f26419 6578
0027a8b1 6579#: login-utils/login.c:661 login-utils/login.c:668 login-utils/login.c:702
cf3f26bf 6580#, c-format
e8f26419
KZ
6581msgid ""
6582"\n"
6583"Session setup problem, abort.\n"
6584msgstr ""
6585"\n"
612721db 6586"Oturum ayarları sorunu, çıkılıyor.\n"
e8f26419 6587
0027a8b1 6588#: login-utils/login.c:662
e8f26419
KZ
6589#, c-format
6590msgid "NULL user name in %s:%d. Abort."
612721db 6591msgstr "%s işlevinin %d. satırında kullanıcı ismi yok (NULL)."
e8f26419 6592
0027a8b1 6593#: login-utils/login.c:669
e8f26419
KZ
6594#, c-format
6595msgid "Invalid user name \"%s\" in %s:%d. Abort."
b359eb3b
KZ
6596msgstr ""
6597"%2$s işlevinin %3$d. satırında kullanıcı ismi \"%1$s\" geçersiz. Çıkılıyor."
e8f26419 6598
0027a8b1 6599#: login-utils/login.c:688
cf3f26bf 6600#, c-format
e8f26419
KZ
6601msgid "login: Out of memory\n"
6602msgstr "login: Bellek yetersiz\n"
6603
0027a8b1 6604#: login-utils/login.c:732
e8f26419 6605msgid "Illegal username"
612721db 6606msgstr "Kullanıcı ismi kuraldışı"
e8f26419 6607
0027a8b1 6608#: login-utils/login.c:775
e8f26419
KZ
6609#, c-format
6610msgid "%s login refused on this terminal.\n"
612721db 6611msgstr "%s için bu terminalden giriş reddedildi.\n"
e8f26419 6612
0027a8b1 6613#: login-utils/login.c:780
e8f26419
KZ
6614#, c-format
6615msgid "LOGIN %s REFUSED FROM %s ON TTY %s"
612721db 6616msgstr "%s İÇİN %s MAKİNASINDAN %s TERMİNALİNE GİRİŞ REDDEDİLDİ"
e8f26419 6617
0027a8b1 6618#: login-utils/login.c:784
e8f26419
KZ
6619#, c-format
6620msgid "LOGIN %s REFUSED ON TTY %s"
612721db 6621msgstr "%s İÇİN %s TERMİNALİNE GİRİŞ REDDEDİLDİ"
e8f26419 6622
0027a8b1 6623#: login-utils/login.c:838
cf3f26bf 6624#, c-format
e8f26419 6625msgid "Login incorrect\n"
612721db 6626msgstr "Giriş başarısız\n"
e8f26419 6627
0027a8b1 6628#: login-utils/login.c:1063
e8f26419
KZ
6629#, c-format
6630msgid "DIALUP AT %s BY %s"
612721db 6631msgstr "%s ÜZERİNDEN %s İSMİYLE DIALUP"
e8f26419 6632
0027a8b1 6633#: login-utils/login.c:1070
e8f26419
KZ
6634#, c-format
6635msgid "ROOT LOGIN ON %s FROM %s"
612721db 6636msgstr "%s ÜZERİNDEN %s MAKİNASINA ROOT GİRİŞİ"
e8f26419 6637
0027a8b1 6638#: login-utils/login.c:1073
e8f26419
KZ
6639#, c-format
6640msgid "ROOT LOGIN ON %s"
612721db 6641msgstr "%s ÜZERİNDE ROOT GİRİŞİ"
e8f26419 6642
0027a8b1 6643#: login-utils/login.c:1076
e8f26419
KZ
6644#, c-format
6645msgid "LOGIN ON %s BY %s FROM %s"
612721db 6646msgstr "%s ÜZERİNDEN %s, %s MAKİNASINA GİRDİ"
e8f26419 6647
0027a8b1 6648#: login-utils/login.c:1079
e8f26419
KZ
6649#, c-format
6650msgid "LOGIN ON %s BY %s"
612721db 6651msgstr "%s ÜZERİNDEN %s SİSTEME GİRDİ"
e8f26419 6652
0027a8b1 6653#: login-utils/login.c:1100
cf3f26bf 6654#, c-format
e8f26419 6655msgid "You have new mail.\n"
612721db 6656msgstr "Yeni e-postanız var.\n"
e8f26419 6657
0027a8b1 6658#: login-utils/login.c:1102
cf3f26bf 6659#, c-format
e8f26419 6660msgid "You have mail.\n"
612721db 6661msgstr "E-postanız var.\n"
e8f26419 6662
0027a8b1 6663#: login-utils/login.c:1146
e8f26419
KZ
6664#, c-format
6665msgid "login: failure forking: %s"
612721db 6666msgstr "login: ast süreç oluşturma başarısız: %s"
e8f26419 6667
0027a8b1 6668#: login-utils/login.c:1193
1d4ad1de
KZ
6669#, c-format
6670msgid "TIOCSCTTY failed: %m"
a2c5f3ca 6671msgstr "TIOCSCTTY başarısız: %m"
1d4ad1de 6672
0027a8b1 6673#: login-utils/login.c:1199
e8f26419 6674msgid "setuid() failed"
612721db 6675msgstr "setuid() başarısız"
e8f26419 6676
0027a8b1 6677#: login-utils/login.c:1205
e8f26419
KZ
6678#, c-format
6679msgid "No directory %s!\n"
6680msgstr "%s dizini yok!\n"
6681
0027a8b1 6682#: login-utils/login.c:1209
cf3f26bf 6683#, c-format
e8f26419 6684msgid "Logging in with home = \"/\".\n"
612721db 6685msgstr "Ev dizini \"/\" ile giriş.\n"
e8f26419 6686
0027a8b1 6687#: login-utils/login.c:1217
cf3f26bf 6688#, c-format
e8f26419 6689msgid "login: no memory for shell script.\n"
612721db 6690msgstr "login: kabuk betiği için bellek yetersiz.\n"
e8f26419 6691
0027a8b1 6692#: login-utils/login.c:1244
e8f26419
KZ
6693#, c-format
6694msgid "login: couldn't exec shell script: %s.\n"
612721db 6695msgstr "login: kabuk betiği çalıştırılamadı: %s.\n"
e8f26419 6696
0027a8b1 6697#: login-utils/login.c:1247
e8f26419
KZ
6698#, c-format
6699msgid "login: no shell: %s.\n"
6700msgstr "login: kabuk yok: %s.\n"
6701
0027a8b1 6702#: login-utils/login.c:1262
e8f26419
KZ
6703#, c-format
6704msgid ""
6705"\n"
6706"%s login: "
6707msgstr ""
6708"\n"
612721db 6709"%s kullanıcı ismi: "
e8f26419 6710
0027a8b1 6711#: login-utils/login.c:1273
cf3f26bf 6712#, c-format
e8f26419 6713msgid "login name much too long.\n"
612721db 6714msgstr "Kullanıcı adınız çok uzun.\n"
e8f26419 6715
0027a8b1 6716#: login-utils/login.c:1274
e8f26419 6717msgid "NAME too long"
612721db 6718msgstr "İSİM çok uzun"
e8f26419 6719
0027a8b1 6720#: login-utils/login.c:1281
cf3f26bf 6721#, c-format
e8f26419 6722msgid "login names may not start with '-'.\n"
612721db 6723msgstr "kullanıcı isimleri bir '-' ile başlayamaz.\n"
e8f26419 6724
0027a8b1 6725#: login-utils/login.c:1291
cf3f26bf 6726#, c-format
e8f26419 6727msgid "too many bare linefeeds.\n"
612721db 6728msgstr "çok fazla boş geçildi.\n"
e8f26419 6729
0027a8b1 6730#: login-utils/login.c:1292
e8f26419 6731msgid "EXCESSIVE linefeeds"
612721db 6732msgstr "HADDİNDEN FAZLA boş giriş"
e8f26419 6733
0027a8b1 6734#: login-utils/login.c:1324
e8f26419
KZ
6735#, c-format
6736msgid "Login timed out after %d seconds\n"
612721db 6737msgstr "Giriş %d saniye sonra zaman aşımına uğradı\n"
e8f26419 6738
0027a8b1 6739#: login-utils/login.c:1412
e8f26419
KZ
6740#, c-format
6741msgid "Last login: %.*s "
612721db 6742msgstr "Son giriş: %.*s "
e8f26419 6743
0027a8b1 6744#: login-utils/login.c:1416
e8f26419
KZ
6745#, c-format
6746msgid "from %.*s\n"
612721db 6747msgstr "sularında %.*s makinasına yapıldı\n"
e8f26419 6748
0027a8b1 6749#: login-utils/login.c:1419
e8f26419
KZ
6750#, c-format
6751msgid "on %.*s\n"
612721db 6752msgstr "sularında %.*s konsoluna yapıldı\n"
e8f26419 6753
0027a8b1 6754#: login-utils/login.c:1439
e8f26419
KZ
6755#, c-format
6756msgid "LOGIN FAILURE FROM %s, %s"
612721db 6757msgstr "%s MAKİNASINDAN %s GİRİŞİ BAŞARISIZ"
e8f26419 6758
0027a8b1 6759#: login-utils/login.c:1442
e8f26419
KZ
6760#, c-format
6761msgid "LOGIN FAILURE ON %s, %s"
612721db 6762msgstr "%s ÜZERİNDEN %s GİRİŞİ BAŞARISIZ"
e8f26419 6763
0027a8b1 6764#: login-utils/login.c:1446
e8f26419
KZ
6765#, c-format
6766msgid "%d LOGIN FAILURES FROM %s, %s"
612721db 6767msgstr "%3$s %2$s MAKİNASINDAN %1$d KERE GİREMEDİ"
e8f26419 6768
0027a8b1 6769#: login-utils/login.c:1449
e8f26419
KZ
6770#, c-format
6771msgid "%d LOGIN FAILURES ON %s, %s"
612721db 6772msgstr "%3$s %2$s ÜZERİNDEN %1$d KERE GİREMEDİ"
e8f26419
KZ
6773
6774#: login-utils/mesg.c:89
cf3f26bf 6775#, c-format
e8f26419 6776msgid "is y\n"
612721db 6777msgstr "Başkaları uçbirime yazabilir.\n"
e8f26419
KZ
6778
6779#: login-utils/mesg.c:92
cf3f26bf 6780#, c-format
e8f26419 6781msgid "is n\n"
612721db 6782msgstr "Başkaları uçbirime yazamaz.\n"
e8f26419
KZ
6783
6784#: login-utils/mesg.c:112
cf3f26bf 6785#, c-format
e8f26419 6786msgid "usage: mesg [y | n]\n"
612721db 6787msgstr "Kullanımı: mesg [y | n]\n"
e8f26419 6788
0027a8b1 6789#: login-utils/newgrp.c:105
e8f26419
KZ
6790msgid "newgrp: Who are you?"
6791msgstr "newgrp: Siz kim siniz?"
6792
0027a8b1 6793#: login-utils/newgrp.c:113 login-utils/newgrp.c:127
e8f26419
KZ
6794msgid "newgrp: setgid"
6795msgstr "newgrp: setgid"
6796
0027a8b1 6797#: login-utils/newgrp.c:120 login-utils/newgrp.c:122
e8f26419 6798msgid "newgrp: No such group."
612721db 6799msgstr "newgrp: Böyle bir grup yok."
e8f26419 6800
0027a8b1 6801#: login-utils/newgrp.c:131
e8f26419 6802msgid "newgrp: Permission denied"
612721db 6803msgstr "newgrp: Erişim engellendi"
e8f26419 6804
0027a8b1 6805#: login-utils/newgrp.c:138
e8f26419
KZ
6806msgid "newgrp: setuid"
6807msgstr "newgrp: setuid"
6808
0027a8b1 6809#: login-utils/newgrp.c:144
e8f26419
KZ
6810msgid "No shell"
6811msgstr "Kabuk yok"
6812
e8f26419 6813#: login-utils/shutdown.c:113
cf3f26bf 6814#, c-format
e8f26419 6815msgid "Usage: shutdown [-h|-r] [-fqs] [now|hh:ss|+mins]\n"
612721db 6816msgstr "Kullanımı: shutdown [-h|-r] [-fqs] [now|hh:ss|+dakika]\n"
e8f26419
KZ
6817
6818#: login-utils/shutdown.c:131
6819msgid "Shutdown process aborted"
612721db 6820msgstr "Kapatma işlemi durduruldu"
e8f26419
KZ
6821
6822#: login-utils/shutdown.c:162
6823#, c-format
6824msgid "%s: Only root can shut a system down.\n"
6825msgstr "%s: Sadece root sistemi kapatabilir.\n"
6826
6827#: login-utils/shutdown.c:256
cf3f26bf 6828#, c-format
e8f26419 6829msgid "That must be tomorrow, can't you wait till then?\n"
612721db 6830msgstr "Düne kadar bekleyebilecek misiniz?\n"
e8f26419
KZ
6831
6832#: login-utils/shutdown.c:307
6833msgid "for maintenance; bounce, bounce"
612721db 6834msgstr "teşhis için; zıpla, zıpla"
e8f26419
KZ
6835
6836#: login-utils/shutdown.c:311
6837#, c-format
6838msgid "timeout = %d, quiet = %d, reboot = %d\n"
612721db 6839msgstr "zaman aşımı = %d, basit = %d, yeniden = %d\n"
e8f26419
KZ
6840
6841#: login-utils/shutdown.c:336
6842msgid "The system is being shut down within 5 minutes"
612721db 6843msgstr "Sistem 5 dakikaya kadar kapanıyor"
e8f26419
KZ
6844
6845#: login-utils/shutdown.c:340
6846msgid "Login is therefore prohibited."
612721db 6847msgstr "Bu nedenle girişler yasaklandı."
e8f26419
KZ
6848
6849#: login-utils/shutdown.c:362
612721db 6850#, c-format
e8f26419 6851msgid "rebooted by %s: %s"
612721db 6852msgstr "%s tarafından yaeniden başlatıldı: %s"
e8f26419
KZ
6853
6854#: login-utils/shutdown.c:365
612721db 6855#, c-format
e8f26419 6856msgid "halted by %s: %s"
612721db 6857msgstr "%s tarafından kapatıldı: %s"
e8f26419 6858
e8f26419
KZ
6859#: login-utils/shutdown.c:429
6860msgid ""
6861"\n"
6862"Why am I still alive after reboot?"
6863msgstr ""
6864"\n"
612721db 6865"Tekrar görüşmek üzere..."
e8f26419
KZ
6866
6867#: login-utils/shutdown.c:431
6868msgid ""
6869"\n"
6870"Now you can turn off the power..."
6871msgstr ""
6872"\n"
612721db 6873"Şimdi makinanın enerjisini kesebilirsiniz..."
e8f26419
KZ
6874
6875#: login-utils/shutdown.c:447
cf3f26bf 6876#, c-format
e8f26419 6877msgid "Calling kernel power-off facility...\n"
612721db 6878msgstr "Çekirdekteki enerji kapatma sistemi çağrılıyor...\n"
e8f26419
KZ
6879
6880#: login-utils/shutdown.c:450
6881#, c-format
6882msgid "Error powering off\t%s\n"
612721db 6883msgstr "Enerji kapatılırken hata oluştu\t%s\n"
e8f26419
KZ
6884
6885#: login-utils/shutdown.c:458
6886#, c-format
6887msgid "Executing the program \"%s\" ...\n"
612721db 6888msgstr "\"%s\" uygulaması çalıştırılıyor ...\n"
e8f26419
KZ
6889
6890#: login-utils/shutdown.c:461
6891#, c-format
6892msgid "Error executing\t%s\n"
612721db 6893msgstr "Çalıştırma sırasında hata\t%s\n"
e8f26419 6894
e8f26419
KZ
6895#: login-utils/shutdown.c:488
6896#, c-format
6897msgid "URGENT: broadcast message from %s:"
612721db 6898msgstr "ÖNEMLİ: %s'den uyarı:"
e8f26419
KZ
6899
6900#: login-utils/shutdown.c:494
6901#, c-format
6902msgid "System going down in %d hours %d minutes"
612721db 6903msgstr "Sistem %d saat %d dakikaya kadar kapanıyor"
e8f26419
KZ
6904
6905#: login-utils/shutdown.c:497
6906#, c-format
6907msgid "System going down in 1 hour %d minutes"
612721db 6908msgstr "Sistem 1 saat %d dakikaya kadar kapanıyor"
e8f26419
KZ
6909
6910#: login-utils/shutdown.c:500
6911#, c-format
6912msgid "System going down in %d minutes\n"
612721db 6913msgstr "Sistem %d dakikaya kadar kapanıyor\n"
e8f26419
KZ
6914
6915#: login-utils/shutdown.c:503
cf3f26bf 6916#, c-format
e8f26419 6917msgid "System going down in 1 minute\n"
612721db 6918msgstr "Sistem 1 dakikaya kadar kapanıyor\n"
e8f26419
KZ
6919
6920#: login-utils/shutdown.c:505
cf3f26bf 6921#, c-format
e8f26419 6922msgid "System going down IMMEDIATELY!\n"
612721db 6923msgstr "Sistem ŞU ANDA kapanıyor!\n"
e8f26419
KZ
6924
6925#: login-utils/shutdown.c:510
6926#, c-format
6927msgid "\t... %s ...\n"
6928msgstr "\t... %s ...\n"
6929
6930#: login-utils/shutdown.c:567
6931msgid "Cannot fork for swapoff. Shrug!"
612721db 6932msgstr "swapoff ast süreç olamıyor."
e8f26419
KZ
6933
6934#: login-utils/shutdown.c:575
6935msgid "Cannot exec swapoff, hoping umount will do the trick."
612721db 6936msgstr "swapoff çalıştırılamıyor, umount denenecek."
e8f26419
KZ
6937
6938#: login-utils/shutdown.c:594
6939msgid "Cannot fork for umount, trying manually."
612721db 6940msgstr "umount ast süreç olamıyor, doğrudan çalıştırılması denenecek."
e8f26419
KZ
6941
6942#: login-utils/shutdown.c:603
6943#, c-format
6944msgid "Cannot exec %s, trying umount.\n"
612721db 6945msgstr "%s çalıştırılamıyor. umount denenecek.\n"
e8f26419
KZ
6946
6947#: login-utils/shutdown.c:607
6948msgid "Cannot exec umount, giving up on umount."
612721db 6949msgstr "umount çalıştırılamıyor, umount'dan vazgeçiliyor."
e8f26419
KZ
6950
6951#: login-utils/shutdown.c:612
6952msgid "Unmounting any remaining filesystems..."
612721db 6953msgstr "Kalan dosya istemleri ayrılıyor..."
e8f26419 6954
0b0bb920 6955#: login-utils/shutdown.c:659
e8f26419
KZ
6956#, c-format
6957msgid "shutdown: Couldn't umount %s: %s\n"
612721db 6958msgstr "shutdown: %s ayrılamadı: %s\n"
e8f26419 6959
756bfd01 6960#: login-utils/simpleinit.c:132
e8f26419 6961msgid "Booting to single user mode.\n"
612721db 6962msgstr "Tek kullanıcılı kip başlatılıyor.\n"
e8f26419 6963
756bfd01 6964#: login-utils/simpleinit.c:136
e8f26419 6965msgid "exec of single user shell failed\n"
612721db 6966msgstr "Tek kullanıcılı kabuk çalıştırılamadı\n"
e8f26419 6967
756bfd01 6968#: login-utils/simpleinit.c:140
e8f26419 6969msgid "fork of single user shell failed\n"
612721db 6970msgstr "Tek kullanıcılı kabuğun ast sürece alınamadı\n"
e8f26419 6971
756bfd01 6972#: login-utils/simpleinit.c:208
e8f26419 6973msgid "error opening fifo\n"
612721db 6974msgstr "fifo açılırken hata\n"
e8f26419 6975
756bfd01 6976#: login-utils/simpleinit.c:212
a5a16c68 6977msgid "error setting close-on-exec on /dev/initctl"
df1dddf9 6978msgstr "/dev/initctl üstünde close-on-exec ayarlanırken hata"
a5a16c68 6979
756bfd01 6980#: login-utils/simpleinit.c:259
e8f26419 6981msgid "error running finalprog\n"
612721db 6982msgstr "uç uygulama çalıştırılırken hata\n"
e8f26419 6983
756bfd01 6984#: login-utils/simpleinit.c:263
e8f26419 6985msgid "error forking finalprog\n"
612721db 6986msgstr "uç uygulama ast sürece alınırken hata\n"
e8f26419 6987
756bfd01 6988#: login-utils/simpleinit.c:345
e8f26419
KZ
6989msgid ""
6990"\n"
6991"Wrong password.\n"
6992msgstr ""
6993"\n"
612721db 6994"Parola yanlış.\n"
e8f26419 6995
756bfd01 6996#: login-utils/simpleinit.c:418
e8f26419 6997msgid "lstat of path failed\n"
612721db 6998msgstr "dosya yolu durum bilgileri alınamadı\n"
e8f26419 6999
756bfd01 7000#: login-utils/simpleinit.c:426
e8f26419 7001msgid "stat of path failed\n"
612721db 7002msgstr "dosya yolu durum bilgileri alınamadı\n"
e8f26419 7003
756bfd01 7004#: login-utils/simpleinit.c:434
e8f26419 7005msgid "open of directory failed\n"
612721db 7006msgstr "dizine geçilemedi\n"
e8f26419 7007
756bfd01 7008#: login-utils/simpleinit.c:508
e8f26419 7009msgid "fork failed\n"
612721db 7010msgstr "ast süreç oluşturulamadı\n"
e8f26419 7011
0027a8b1 7012#: login-utils/simpleinit.c:539 text-utils/more.c:1619
e8f26419 7013msgid "exec failed\n"
612721db 7014msgstr "çalıştırma başarısız\n"
e8f26419 7015
756bfd01 7016#: login-utils/simpleinit.c:563
e8f26419 7017msgid "cannot open inittab\n"
612721db 7018msgstr "inittab açılamıyor\n"
e8f26419 7019
756bfd01 7020#: login-utils/simpleinit.c:630
e8f26419 7021msgid "no TERM or cannot stat tty\n"
612721db 7022msgstr "Ya TERM boş ya da tty durum bilgileri alınamıyor\n"
e8f26419 7023
756bfd01 7024#: login-utils/simpleinit.c:936
e8f26419
KZ
7025#, c-format
7026msgid "error stopping service: \"%s\""
7027msgstr "servis durdurulurken hata: \"%s\""
7028
7029#: login-utils/ttymsg.c:75
7030msgid "too many iov's (change code in wall/ttymsg.c)"
612721db 7031msgstr "iov sayısı çok fazla (wall/ttymsg.c de kodu değiştir)"
e8f26419
KZ
7032
7033#: login-utils/ttymsg.c:85
cf3f26bf 7034#, c-format
e8f26419 7035msgid "excessively long line arg"
612721db 7036msgstr "satır argümanı gereğinden uzun"
e8f26419 7037
aedd4ddc 7038#: login-utils/ttymsg.c:140
cf3f26bf 7039#, c-format
e8f26419 7040msgid "cannot fork"
612721db 7041msgstr "ast süreç oluşturulamıyor"
e8f26419 7042
aedd4ddc 7043#: login-utils/ttymsg.c:144
e8f26419
KZ
7044#, c-format
7045msgid "fork: %s"
7046msgstr "fork: %s"
7047
aedd4ddc 7048#: login-utils/ttymsg.c:174
e8f26419
KZ
7049#, c-format
7050msgid "%s: BAD ERROR"
612721db 7051msgstr "%s: BİLİNMEYEN HATA"
e8f26419 7052
c129767e 7053#: login-utils/vipw.c:143
612721db 7054#, c-format
e8f26419 7055msgid "%s: the password file is busy.\n"
612721db 7056msgstr "%s: parola dosyası meşgul.\n"
e8f26419 7057
c129767e 7058#: login-utils/vipw.c:146
612721db 7059#, c-format
e8f26419 7060msgid "%s: the group file is busy.\n"
612721db 7061msgstr "%s: grup dosyası meşgul.\n"
e8f26419 7062
c129767e 7063#: login-utils/vipw.c:162
e8f26419
KZ
7064#, c-format
7065msgid "%s: the %s file is busy (%s present)\n"
612721db 7066msgstr "%s: %s dosyası meşgul. (%s hazır)\n"
e8f26419 7067
c129767e 7068#: login-utils/vipw.c:168
e8f26419
KZ
7069#, c-format
7070msgid "%s: can't link %s: %s\n"
612721db 7071msgstr "%s: %s için bağ oluşturulamıyor: %s\n"
e8f26419 7072
c129767e 7073#: login-utils/vipw.c:202
b22550fa 7074#, c-format
c129767e 7075msgid "%s: Can't get context for %s"
b22550fa 7076msgstr "%s: %s için bağlam alınamıyor"
c129767e
KZ
7077
7078#: login-utils/vipw.c:208
b22550fa 7079#, c-format
c129767e 7080msgid "%s: Can't set context for %s"
b22550fa 7081msgstr "%s: %s için bağlam belirlenemiyor"
c129767e
KZ
7082
7083#: login-utils/vipw.c:217
e8f26419
KZ
7084#, c-format
7085msgid "%s: can't unlock %s: %s (your changes are still in %s)\n"
b359eb3b
KZ
7086msgstr ""
7087"%s: %s için bağ kaldırılamıyor: %s (değişiklikleriniz hala %s içinde)\n"
e8f26419 7088
c129767e 7089#: login-utils/vipw.c:240
e8f26419
KZ
7090#, c-format
7091msgid "%s: Cannot fork\n"
612721db 7092msgstr "%s: Ast süreç oluşturulamıyor\n"
e8f26419 7093
c129767e 7094#: login-utils/vipw.c:276
e8f26419
KZ
7095#, c-format
7096msgid "%s: %s unchanged\n"
612721db 7097msgstr "%s: %s değişmedi\n"
e8f26419 7098
c129767e 7099#: login-utils/vipw.c:297
e8f26419
KZ
7100#, c-format
7101msgid "%s: no changes made\n"
612721db 7102msgstr "%s: yapılan değişiklik yok\n"
e8f26419 7103
0027a8b1 7104#: login-utils/vipw.c:350
cf3f26bf 7105#, c-format
e8f26419 7106msgid "You are using shadow groups on this system.\n"
612721db 7107msgstr "Bu sistemde gölge gruplar kullanılıyor.\n"
e8f26419 7108
0027a8b1 7109#: login-utils/vipw.c:351
cf3f26bf 7110#, c-format
e8f26419 7111msgid "You are using shadow passwords on this system.\n"
612721db 7112msgstr "Bu sistemde gölge parolalar kullanılıyor.\n"
e8f26419 7113
0027a8b1 7114#: login-utils/vipw.c:352
e8f26419
KZ
7115#, c-format
7116msgid "Would you like to edit %s now [y/n]? "
612721db 7117msgstr "%s dosyasını şimdi düzenlemek ister misiniz [e/h]? "
e8f26419
KZ
7118
7119#: login-utils/wall.c:104
7120#, c-format
7121msgid "usage: %s [file]\n"
612721db 7122msgstr "Kullanımı: %s [dosya]\n"
e8f26419
KZ
7123
7124#: login-utils/wall.c:159
7125#, c-format
7126msgid "%s: can't open temporary file.\n"
612721db 7127msgstr "%s: geçici dosya açılamıyor.\n"
e8f26419
KZ
7128
7129#: login-utils/wall.c:186
7130#, c-format
7131msgid "Broadcast Message from %s@%s"
612721db 7132msgstr "%s@%s den Uyarı"
e8f26419
KZ
7133
7134#: login-utils/wall.c:204
7135#, c-format
7136msgid "%s: will not read %s - use stdin.\n"
612721db 7137msgstr "%s: %s okunamayacak - stdG kullanın.\n"
e8f26419
KZ
7138
7139#: login-utils/wall.c:209
7140#, c-format
7141msgid "%s: can't read %s.\n"
612721db 7142msgstr "%s: %s okunamıyor.\n"
e8f26419 7143
aedd4ddc 7144#: login-utils/wall.c:232
e8f26419
KZ
7145#, c-format
7146msgid "%s: can't stat temporary file.\n"
612721db 7147msgstr "%s: geçici dosya durum bilgileri alınamıyor.\n"
e8f26419 7148
aedd4ddc 7149#: login-utils/wall.c:242
e8f26419
KZ
7150#, c-format
7151msgid "%s: can't read temporary file.\n"
612721db 7152msgstr "%s: geçici dosya okunamıyor.\n"
e8f26419 7153
0027a8b1 7154#: misc-utils/cal.c:333
9cb68977 7155#, c-format
baf39af1 7156msgid "%s from %s\n"
9cb68977 7157msgstr "%2$s deki %1$s\n"
baf39af1 7158
0027a8b1 7159#: misc-utils/cal.c:347
e8f26419 7160msgid "illegal month value: use 1-12"
612721db 7161msgstr "ay numarası kuraldışı: 1..12 arasında olmalı"
e8f26419 7162
0027a8b1 7163#: misc-utils/cal.c:351
e8f26419 7164msgid "illegal year value: use 1-9999"
612721db 7165msgstr "yıl değeri kuraldışı: 1-9999 arasında olmalı"
e8f26419 7166
aedd4ddc 7167#: misc-utils/cal.c:464
e8f26419
KZ
7168#, c-format
7169msgid "%s %d"
7170msgstr "%s %d"
7171
aedd4ddc 7172#: misc-utils/cal.c:810
cf3f26bf 7173#, c-format
ffc43748 7174msgid "usage: cal [-13smjyV] [[month] year]\n"
1d4ad1de 7175msgstr "kullanımı: cal [-13smjyV] [[ay] yıl]\n"
e8f26419 7176
48d7b13a 7177#: misc-utils/ddate.c:203
e8f26419
KZ
7178#, c-format
7179msgid "usage: %s [+format] [day month year]\n"
612721db 7180msgstr "kullanımı: %s [+biçem] [gün ay yıl]\n"
e8f26419 7181
48d7b13a 7182#: misc-utils/ddate.c:250
e8f26419 7183msgid "St. Tib's Day"
612721db 7184msgstr "St. Tib Günü"
e8f26419 7185
baf39af1
KZ
7186#: misc-utils/kill.c:189
7187#, c-format
7188msgid "%s from %s%s\n"
7189msgstr "%2$s%3$s deki %1$s\n"
7190
2cccd0ff 7191#: misc-utils/kill.c:207
e8f26419
KZ
7192#, c-format
7193msgid "%s: unknown signal %s\n"
7194msgstr "%s: bilinmeyen sinyal: %s\n"
7195
2cccd0ff 7196#: misc-utils/kill.c:270
e8f26419
KZ
7197#, c-format
7198msgid "%s: can't find process \"%s\"\n"
612721db 7199msgstr "%s: \"%s\" süreci bulunamıyor\n"
e8f26419 7200
2cccd0ff 7201#: misc-utils/kill.c:314
e8f26419
KZ
7202#, c-format
7203msgid "%s: unknown signal %s; valid signals:\n"
612721db 7204msgstr "%s: %s sinyali bilinmiyor; geçerli sinyaller:\n"
e8f26419 7205
2cccd0ff 7206#: misc-utils/kill.c:354
e8f26419
KZ
7207#, c-format
7208msgid "usage: %s [ -s signal | -p ] [ -a ] pid ...\n"
612721db 7209msgstr "kullanımı: %s [ -s sinyal | -p ] [ -a ] pid ...\n"
e8f26419 7210
2cccd0ff 7211#: misc-utils/kill.c:355
e8f26419
KZ
7212#, c-format
7213msgid " %s -l [ signal ]\n"
7214msgstr " %s -l [ sinyal ]\n"
7215
2cccd0ff 7216#: misc-utils/logger.c:141
e8f26419
KZ
7217#, c-format
7218msgid "logger: %s: %s.\n"
7219msgstr "logger: %s: %s.\n"
7220
2cccd0ff 7221#: misc-utils/logger.c:248
e8f26419
KZ
7222#, c-format
7223msgid "logger: unknown facility name: %s.\n"
7224msgstr "logger: bilinmeyen yetenek ismi: %s.\n"
7225
2cccd0ff 7226#: misc-utils/logger.c:260
e8f26419
KZ
7227#, c-format
7228msgid "logger: unknown priority name: %s.\n"
612721db 7229msgstr "logger: bilinmeyen öncelik ismi: %s.\n"
e8f26419 7230
2cccd0ff 7231#: misc-utils/logger.c:287
cf3f26bf 7232#, c-format
b359eb3b
KZ
7233msgid ""
7234"usage: logger [-is] [-f file] [-p pri] [-t tag] [-u socket] [ message ... ]\n"
7235msgstr ""
7236"kullanımı: logger [-is] [-f dosya] [-p pri] [-t başlık] [-u soket] "
7237"[ ileti ... ]\n"
e8f26419 7238
0027a8b1 7239#: misc-utils/look.c:352
cf3f26bf 7240#, c-format
e8f26419 7241msgid "usage: look [-dfa] [-t char] string [file]\n"
612721db 7242msgstr "kullanımı: look [-dfa] [-t karakter] dizge [dosya]\n"
e8f26419 7243
0027a8b1 7244#: misc-utils/mcookie.c:107 misc-utils/mcookie.c:134
e8f26419
KZ
7245#, c-format
7246msgid "Could not open %s\n"
612721db 7247msgstr "%s açılamadı\n"
e8f26419 7248
0027a8b1 7249#: misc-utils/mcookie.c:111 misc-utils/mcookie.c:130
e8f26419
KZ
7250#, c-format
7251msgid "Got %d bytes from %s\n"
612721db 7252msgstr "%d bayt %s dosyasından alındı\n"
e8f26419 7253
0027a8b1 7254#: misc-utils/namei.c:107
e8f26419
KZ
7255#, c-format
7256msgid "namei: unable to get current directory - %s\n"
612721db 7257msgstr "namei: çalışılan dizine geçilemiyor - %s\n"
e8f26419 7258
0027a8b1 7259#: misc-utils/namei.c:121
e8f26419
KZ
7260#, c-format
7261msgid "namei: unable to chdir to %s - %s (%d)\n"
612721db 7262msgstr "namei: %s dizinine geçilemiyor - %s (%d)\n"
e8f26419 7263
0027a8b1 7264#: misc-utils/namei.c:131
cf3f26bf 7265#, c-format
e8f26419 7266msgid "usage: namei [-mx] pathname [pathname ...]\n"
612721db 7267msgstr "kullanımı: namei [-mx] dosyaYolu [dosyaYolu ...]\n"
e8f26419 7268
0027a8b1 7269#: misc-utils/namei.c:158
cf3f26bf 7270#, c-format
e8f26419 7271msgid "namei: could not chdir to root!\n"
612721db 7272msgstr "namei: kök dizine geçilemedi!\n"
e8f26419 7273
0027a8b1 7274#: misc-utils/namei.c:165
cf3f26bf 7275#, c-format
e8f26419 7276msgid "namei: could not stat root!\n"
612721db 7277msgstr "namei: Kök dizin durum bilgileri alınamadı!\n"
e8f26419 7278
0027a8b1 7279#: misc-utils/namei.c:179
cf3f26bf 7280#, c-format
e8f26419 7281msgid "namei: buf overflow\n"
612721db 7282msgstr "namei: tampon bellekte taşma\n"
e8f26419 7283
0027a8b1 7284#: misc-utils/namei.c:241
e8f26419
KZ
7285#, c-format
7286msgid " ? could not chdir into %s - %s (%d)\n"
612721db 7287msgstr " ? %s içinde chdir yapamadı - %s (%d)\n"
e8f26419 7288
0027a8b1 7289#: misc-utils/namei.c:269
e8f26419
KZ
7290#, c-format
7291msgid " ? problems reading symlink %s - %s (%d)\n"
612721db 7292msgstr "%s sembolik bağı okunurken hata - %s (%d)\n"
e8f26419 7293
0027a8b1 7294#: misc-utils/namei.c:279
cf3f26bf 7295#, c-format
e8f26419 7296msgid " *** EXCEEDED UNIX LIMIT OF SYMLINKS ***\n"
612721db 7297msgstr " *** UNIX SEMBOLİK BAĞ SINIRLARI AŞILDI ***\n"
e8f26419 7298
0027a8b1 7299#: misc-utils/namei.c:317
e8f26419
KZ
7300#, c-format
7301msgid "namei: unknown file type 0%06o on file %s\n"
612721db 7302msgstr "namei: 0%06o dosya türü %s dosyasında anlaşılamadı\n"
e8f26419
KZ
7303
7304#: misc-utils/rename.c:38
7305#, c-format
7306msgid "%s: out of memory\n"
7307msgstr "%s: bellek yetersiz\n"
7308
7309#: misc-utils/rename.c:56
7310#, c-format
7311msgid "%s: renaming %s to %s failed: %s\n"
612721db 7312msgstr "%s: %s %s olarak değiştirilemedi: %s\n"
e8f26419
KZ
7313
7314#: misc-utils/rename.c:86
7315#, c-format
7316msgid "call: %s from to files...\n"
612721db 7317msgstr "çağrı: %s hangi dosyalarla çalışacak?\n"
e8f26419 7318
48d7b13a 7319#: misc-utils/script.c:106
1d4ad1de 7320#, c-format
e8f26419 7321msgid ""
ffc43748 7322"Warning: `%s' is a link.\n"
e8f26419
KZ
7323"Use `%s [options] %s' if you really want to use it.\n"
7324"Script not started.\n"
7325msgstr ""
612721db 7326"Uyarı: `%s' bir sembolik bağ dosyası.\n"
1d4ad1de 7327"Gerçekten kullanmak istiyorsanız `%s [seçenekler] %s' ile kullanın.\n"
612721db 7328"Betik başlatılmadı.\n"
e8f26419 7329
48d7b13a 7330#: misc-utils/script.c:168
cf3f26bf 7331#, c-format
e8f26419 7332msgid "usage: script [-a] [-f] [-q] [-t] [file]\n"
612721db 7333msgstr "kullanımı: script [-a] [-f] [-q] [-t] [dosya]\n"
e8f26419 7334
48d7b13a 7335#: misc-utils/script.c:191
e8f26419
KZ
7336#, c-format
7337msgid "Script started, file is %s\n"
612721db 7338msgstr "Betik başlatıldı, dosyası %s\n"
e8f26419 7339
48d7b13a 7340#: misc-utils/script.c:277
e8f26419
KZ
7341#, c-format
7342msgid "Script started on %s"
612721db 7343msgstr "%s de betik başlatıldı"
e8f26419 7344
48d7b13a 7345#: misc-utils/script.c:361
e8f26419
KZ
7346#, c-format
7347msgid ""
7348"\n"
7349"Script done on %s"
7350msgstr ""
7351"\n"
612721db 7352"%s üzerinde betik tamamlandı"
e8f26419 7353
48d7b13a 7354#: misc-utils/script.c:368
e8f26419
KZ
7355#, c-format
7356msgid "Script done, file is %s\n"
612721db 7357msgstr "Betik tamamlandı, dosyası %s\n"
e8f26419 7358
48d7b13a 7359#: misc-utils/script.c:379
cf3f26bf 7360#, c-format
e8f26419 7361msgid "openpty failed\n"
612721db 7362msgstr "openpty başarısız\n"
e8f26419 7363
48d7b13a 7364#: misc-utils/script.c:413
cf3f26bf 7365#, c-format
e8f26419 7366msgid "Out of pty's\n"
612721db 7367msgstr "pty sayısı yetersiz\n"
e8f26419 7368
48d7b13a 7369#: misc-utils/setterm.c:746
e8f26419
KZ
7370#, c-format
7371msgid "%s: Argument error, usage\n"
612721db 7372msgstr "%s: Argüman hatası, kullanımı\n"
e8f26419 7373
48d7b13a 7374#: misc-utils/setterm.c:749
cf3f26bf 7375#, c-format
e8f26419
KZ
7376msgid " [ -term terminal_name ]\n"
7377msgstr " [ -term terminal_ismi ]\n"
7378
48d7b13a 7379#: misc-utils/setterm.c:750
cf3f26bf 7380#, c-format
e8f26419
KZ
7381msgid " [ -reset ]\n"
7382msgstr " [ -reset ]\n"
7383
48d7b13a 7384#: misc-utils/setterm.c:751
cf3f26bf 7385#, c-format
e8f26419
KZ
7386msgid " [ -initialize ]\n"
7387msgstr " [ -initialize ]\n"
7388
48d7b13a 7389#: misc-utils/setterm.c:752
cf3f26bf 7390#, c-format
e8f26419
KZ
7391msgid " [ -cursor [on|off] ]\n"
7392msgstr " [ -cursor [on|off] ]\n"
7393
48d7b13a 7394#: misc-utils/setterm.c:754
cf3f26bf 7395#, c-format
e8f26419
KZ
7396msgid " [ -snow [on|off] ]\n"
7397msgstr " [ -snow [on|off] ]\n"
7398
48d7b13a 7399#: misc-utils/setterm.c:755
cf3f26bf 7400#, c-format
e8f26419
KZ
7401msgid " [ -softscroll [on|off] ]\n"
7402msgstr " [ -softscroll [on|off] ]\n"
7403
48d7b13a 7404#: misc-utils/setterm.c:757
cf3f26bf 7405#, c-format
e8f26419
KZ
7406msgid " [ -repeat [on|off] ]\n"
7407msgstr " [ -repeat [on|off] ]\n"
7408
48d7b13a 7409#: misc-utils/setterm.c:758
cf3f26bf 7410#, c-format
e8f26419
KZ
7411msgid " [ -appcursorkeys [on|off] ]\n"
7412msgstr " [ -appcursorkeys [on|off] ]\n"
7413
48d7b13a 7414#: misc-utils/setterm.c:759
cf3f26bf 7415#, c-format
e8f26419
KZ
7416msgid " [ -linewrap [on|off] ]\n"
7417msgstr " [ -linewrap [on|off] ]\n"
7418
48d7b13a 7419#: misc-utils/setterm.c:760
cf3f26bf 7420#, c-format
e8f26419
KZ
7421msgid " [ -default ]\n"
7422msgstr " [ -default ]\n"
7423
48d7b13a 7424#: misc-utils/setterm.c:761
cf3f26bf 7425#, c-format
e8f26419
KZ
7426msgid " [ -foreground black|blue|green|cyan"
7427msgstr " [ -foreground black|blue|green|cyan"
7428
48d7b13a 7429#: misc-utils/setterm.c:762 misc-utils/setterm.c:764
cf3f26bf 7430#, c-format
e8f26419
KZ
7431msgid "|red|magenta|yellow|white|default ]\n"
7432msgstr "|red|magenta|yellow|white|default ]\n"
7433
48d7b13a 7434#: misc-utils/setterm.c:763
cf3f26bf 7435#, c-format
e8f26419
KZ
7436msgid " [ -background black|blue|green|cyan"
7437msgstr " [ -background black|blue|green|cyan"
7438
48d7b13a 7439#: misc-utils/setterm.c:765
cf3f26bf 7440#, c-format
e8f26419
KZ
7441msgid " [ -ulcolor black|grey|blue|green|cyan"
7442msgstr " [ -ulcolor black|grey|blue|green|cyan"
7443
48d7b13a
KZ
7444#: misc-utils/setterm.c:766 misc-utils/setterm.c:768 misc-utils/setterm.c:770
7445#: misc-utils/setterm.c:772
cf3f26bf 7446#, c-format
e8f26419
KZ
7447msgid "|red|magenta|yellow|white ]\n"
7448msgstr "|red|magenta|yellow|white ]\n"
7449
48d7b13a 7450#: misc-utils/setterm.c:767
cf3f26bf 7451#, c-format
e8f26419
KZ
7452msgid " [ -ulcolor bright blue|green|cyan"
7453msgstr " [ -ulcolor bright blue|green|cyan"
7454
48d7b13a 7455#: misc-utils/setterm.c:769
cf3f26bf 7456#, c-format
e8f26419
KZ
7457msgid " [ -hbcolor black|grey|blue|green|cyan"
7458msgstr " [ -hbcolor black|grey|blue|green|cyan"
7459
48d7b13a 7460#: misc-utils/setterm.c:771
cf3f26bf 7461#, c-format
e8f26419
KZ
7462msgid " [ -hbcolor bright blue|green|cyan"
7463msgstr " [ -hbcolor bright blue|green|cyan"
7464
48d7b13a 7465#: misc-utils/setterm.c:774
cf3f26bf 7466#, c-format
e8f26419
KZ
7467msgid " [ -standout [ attr ] ]\n"
7468msgstr " [ -standout [ attr ] ]\n"
7469
48d7b13a 7470#: misc-utils/setterm.c:776
cf3f26bf 7471#, c-format
e8f26419
KZ
7472msgid " [ -inversescreen [on|off] ]\n"
7473msgstr " [ -inversescreen [on|off] ]\n"
7474
48d7b13a 7475#: misc-utils/setterm.c:777
cf3f26bf 7476#, c-format
e8f26419
KZ
7477msgid " [ -bold [on|off] ]\n"
7478msgstr " [ -bold [on|off] ]\n"
7479
48d7b13a 7480#: misc-utils/setterm.c:778
cf3f26bf 7481#, c-format
e8f26419
KZ
7482msgid " [ -half-bright [on|off] ]\n"
7483msgstr " [ -half-bright [on|off] ]\n"
7484
48d7b13a 7485#: misc-utils/setterm.c:779
cf3f26bf 7486#, c-format
e8f26419
KZ
7487msgid " [ -blink [on|off] ]\n"
7488msgstr " [ -blink [on|off] ]\n"
7489
48d7b13a 7490#: misc-utils/setterm.c:780
cf3f26bf 7491#, c-format
e8f26419
KZ
7492msgid " [ -reverse [on|off] ]\n"
7493msgstr " [ -reverse [on|off] ]\n"
7494
48d7b13a 7495#: misc-utils/setterm.c:781
cf3f26bf 7496#, c-format
e8f26419
KZ
7497msgid " [ -underline [on|off] ]\n"
7498msgstr " [ -underline [on|off] ]\n"
7499
48d7b13a 7500#: misc-utils/setterm.c:782
cf3f26bf 7501#, c-format
e8f26419
KZ
7502msgid " [ -store ]\n"
7503msgstr " [ -store ]\n"
7504
48d7b13a 7505#: misc-utils/setterm.c:783
cf3f26bf 7506#, c-format
e8f26419
KZ
7507msgid " [ -clear [all|rest] ]\n"
7508msgstr " [ -clear [all|rest] ]\n"
7509
48d7b13a 7510#: misc-utils/setterm.c:784
cf3f26bf 7511#, c-format
e8f26419
KZ
7512msgid " [ -tabs [ tab1 tab2 tab3 ... ] ] (tabn = 1-160)\n"
7513msgstr " [ -tabs [ tab1 tab2 tab3 ... ] ] (tabn = 1-160)\n"
7514
48d7b13a 7515#: misc-utils/setterm.c:785
cf3f26bf 7516#, c-format
e8f26419
KZ
7517msgid " [ -clrtabs [ tab1 tab2 tab3 ... ] ] (tabn = 1-160)\n"
7518msgstr " [ -clrtabs [ tab1 tab2 tab3 ... ] ] (tabn = 1-160)\n"
7519
48d7b13a 7520#: misc-utils/setterm.c:786
cf3f26bf 7521#, c-format
e8f26419
KZ
7522msgid " [ -regtabs [1-160] ]\n"
7523msgstr " [ -regtabs [1-160] ]\n"
7524
48d7b13a 7525#: misc-utils/setterm.c:787
cf3f26bf 7526#, c-format
e8f26419
KZ
7527msgid " [ -blank [0-60] ]\n"
7528msgstr " [ -blank [0-60] ]\n"
7529
48d7b13a 7530#: misc-utils/setterm.c:788
cf3f26bf 7531#, c-format
e8f26419
KZ
7532msgid " [ -dump [1-NR_CONSOLES] ]\n"
7533msgstr " [ -dump [1-Konsol_nr] ]\n"
7534
48d7b13a 7535#: misc-utils/setterm.c:789
cf3f26bf 7536#, c-format
e8f26419
KZ
7537msgid " [ -append [1-NR_CONSOLES] ]\n"
7538msgstr " [ -append [1-Konsol_nr] ]\n"
7539
48d7b13a 7540#: misc-utils/setterm.c:790
cf3f26bf 7541#, c-format
e8f26419 7542msgid " [ -file dumpfilename ]\n"
612721db 7543msgstr " [ -file dökümDosyası ]\n"
e8f26419 7544
48d7b13a 7545#: misc-utils/setterm.c:791
cf3f26bf 7546#, c-format
e8f26419
KZ
7547msgid " [ -msg [on|off] ]\n"
7548msgstr " [ -msg [on|off] ]\n"
7549
48d7b13a 7550#: misc-utils/setterm.c:792
cf3f26bf 7551#, c-format
e8f26419
KZ
7552msgid " [ -msglevel [0-8] ]\n"
7553msgstr " [ -msglevel [0-8] ]\n"
7554
48d7b13a 7555#: misc-utils/setterm.c:793
cf3f26bf 7556#, c-format
e8f26419
KZ
7557msgid " [ -powersave [on|vsync|hsync|powerdown|off] ]\n"
7558msgstr " [ -powersave [on|vsync|hsync|powerdown|off] ]\n"
7559
48d7b13a 7560#: misc-utils/setterm.c:794
cf3f26bf 7561#, c-format
e8f26419
KZ
7562msgid " [ -powerdown [0-60] ]\n"
7563msgstr " [ -powerdown [0-60] ]\n"
7564
48d7b13a 7565#: misc-utils/setterm.c:795
cf3f26bf 7566#, c-format
e8f26419
KZ
7567msgid " [ -blength [0-2000] ]\n"
7568msgstr " [ -blength [0-2000] ]\n"
7569
48d7b13a 7570#: misc-utils/setterm.c:796
cf3f26bf 7571#, c-format
e8f26419
KZ
7572msgid " [ -bfreq freqnumber ]\n"
7573msgstr " [ -bfreq frekans_nr ]\n"
7574
48d7b13a 7575#: misc-utils/setterm.c:1051
cf3f26bf 7576#, c-format
e8f26419 7577msgid "cannot (un)set powersave mode\n"
612721db 7578msgstr "ekonomi kipi denetim dışı\n"
e8f26419 7579
48d7b13a 7580#: misc-utils/setterm.c:1090 misc-utils/setterm.c:1098
e8f26419
KZ
7581#, c-format
7582msgid "klogctl error: %s\n"
612721db 7583msgstr "klogctl hatası: %s\n"
e8f26419 7584
48d7b13a 7585#: misc-utils/setterm.c:1151
e8f26419
KZ
7586#, c-format
7587msgid "Error reading %s\n"
7588msgstr "%s okunurken hata\n"
7589
48d7b13a 7590#: misc-utils/setterm.c:1166
cf3f26bf 7591#, c-format
e8f26419 7592msgid "Error writing screendump\n"
612721db 7593msgstr "Ekran dökümü yazılırken hata\n"
e8f26419 7594
48d7b13a 7595#: misc-utils/setterm.c:1180
e8f26419
KZ
7596#, c-format
7597msgid "couldn't read %s, and cannot ioctl dump\n"
612721db 7598msgstr "%s okunamadı ve ioctl dökümlenemiyor\n"
e8f26419 7599
48d7b13a 7600#: misc-utils/setterm.c:1246
e8f26419
KZ
7601#, c-format
7602msgid "%s: $TERM is not defined.\n"
612721db 7603msgstr "%s: $TERM atanmamış.\n"
e8f26419 7604
aedd4ddc 7605#: misc-utils/whereis.c:158
cf3f26bf 7606#, c-format
e8f26419
KZ
7607msgid "whereis [ -sbmu ] [ -SBM dir ... -f ] name...\n"
7608msgstr "whereis [ -sbmu ] [ -SBM dizin ... -f ] isim...\n"
7609
7610#: misc-utils/write.c:99
cf3f26bf 7611#, c-format
e8f26419 7612msgid "write: can't find your tty's name\n"
612721db 7613msgstr "write: kullandığınız tty ismi bulunamıyor\n"
e8f26419
KZ
7614
7615#: misc-utils/write.c:110
cf3f26bf 7616#, c-format
e8f26419 7617msgid "write: you have write permission turned off.\n"
612721db 7618msgstr "write: yazma izinleriniz kapalı.\n"
e8f26419
KZ
7619
7620#: misc-utils/write.c:131
7621#, c-format
7622msgid "write: %s is not logged in on %s.\n"
612721db 7623msgstr "write: %s ile %s üzerinde giriş yapılmamış.\n"
e8f26419
KZ
7624
7625#: misc-utils/write.c:139
7626#, c-format
7627msgid "write: %s has messages disabled on %s\n"
612721db 7628msgstr "write: %s iletileri %s üzerinde kapalı\n"
e8f26419
KZ
7629
7630#: misc-utils/write.c:146
cf3f26bf 7631#, c-format
e8f26419 7632msgid "usage: write user [tty]\n"
612721db 7633msgstr "kullanımı: write kullanıcı [tty]\n"
e8f26419
KZ
7634
7635#: misc-utils/write.c:234
7636#, c-format
7637msgid "write: %s is not logged in\n"
612721db 7638msgstr "write: %s sistemde değil\n"
e8f26419
KZ
7639
7640#: misc-utils/write.c:243
7641#, c-format
7642msgid "write: %s has messages disabled\n"
612721db 7643msgstr "write: iletiler %s için kapalı\n"
e8f26419
KZ
7644
7645#: misc-utils/write.c:247
7646#, c-format
7647msgid "write: %s is logged in more than once; writing to %s\n"
612721db 7648msgstr "write: %s birden fazla giriş yapmış; %s'e yazıyor\n"
e8f26419
KZ
7649
7650#: misc-utils/write.c:313
7651#, c-format
7652msgid "Message from %s@%s (as %s) on %s at %s ..."
612721db 7653msgstr "%s@%s den ileti var (%s olarak, %s üzerinden, şu an %s) ..."
e8f26419
KZ
7654
7655#: misc-utils/write.c:316
7656#, c-format
7657msgid "Message from %s@%s on %s at %s ..."
612721db 7658msgstr "%s@%s den ileti var (%s üzerinden, şu an %s) ..."
e8f26419 7659
0027a8b1
KZ
7660#: mount/fsprobe.c:143
7661#, c-format
7662msgid "Trying %s\n"
7663msgstr "%s deneniyor\n"
7664
7665#: mount/fsprobe.c:187
7666#, fuzzy, c-format
7667msgid "mount: going to mount %s by %s\n"
7668msgstr "mount: %s UUID'sine göre bağlanıyor\n"
7669
7670#: mount/fsprobe.c:195
7671#, fuzzy, c-format
7672msgid "mount: no LABEL=, no UUID=, going to mount %s by path\n"
7673msgstr "mount: %s etiketine göre bağlanıyor\n"
7674
7675#: mount/fstab.c:143
e8f26419
KZ
7676#, c-format
7677msgid "warning: error reading %s: %s"
612721db 7678msgstr "uyarı: %s okunurken hata: %s"
e8f26419 7679
0027a8b1 7680#: mount/fstab.c:171 mount/fstab.c:196
e8f26419
KZ
7681#, c-format
7682msgid "warning: can't open %s: %s"
612721db 7683msgstr "uyarı: %s açılamıyor: %s"
e8f26419 7684
0027a8b1 7685#: mount/fstab.c:176
e8f26419
KZ
7686#, c-format
7687msgid "mount: could not open %s - using %s instead\n"
612721db 7688msgstr "mount: %s açılamadı - yerine %s kullanılıyor\n"
e8f26419 7689
0027a8b1 7690#: mount/fstab.c:568
e8f26419
KZ
7691#, c-format
7692msgid "can't create lock file %s: %s (use -n flag to override)"
b359eb3b
KZ
7693msgstr ""
7694"kilit dosyası %s oluşturulamıyor: %s (zorlamak için -n seçeneğini kullanın)"
e8f26419 7695
0027a8b1 7696#: mount/fstab.c:594
e8f26419
KZ
7697#, c-format
7698msgid "can't link lock file %s: %s (use -n flag to override)"
b359eb3b
KZ
7699msgstr ""
7700"%s kilit dosyası için bağ oluşturulamıyor: %s (zorlamak için -n seçeneğini "
7701"kullanın)"
e8f26419 7702
0027a8b1 7703#: mount/fstab.c:610
e8f26419
KZ
7704#, c-format
7705msgid "can't open lock file %s: %s (use -n flag to override)"
612721db 7706msgstr "%s kilit dosyası açılamıyor: %s (zorlamak için -n seçeneğini kullanın)"
e8f26419 7707
0027a8b1 7708#: mount/fstab.c:625
e8f26419
KZ
7709#, c-format
7710msgid "Can't lock lock file %s: %s\n"
612721db 7711msgstr "%s kilit dosyası kilitlenemiyor: %s\n"
e8f26419 7712
0027a8b1 7713#: mount/fstab.c:639
e8f26419
KZ
7714#, c-format
7715msgid "can't lock lock file %s: %s"
612721db 7716msgstr "%s kilit dosyası kilitlenemiyor: %s"
e8f26419 7717
0027a8b1 7718#: mount/fstab.c:641
e8f26419 7719msgid "timed out"
612721db 7720msgstr "zaman aşımı"
e8f26419 7721
0027a8b1 7722#: mount/fstab.c:648
e8f26419
KZ
7723#, c-format
7724msgid ""
7725"Cannot create link %s\n"
7726"Perhaps there is a stale lock file?\n"
7727msgstr ""
612721db
KZ
7728"%s bağı oluşturulamıyor\n"
7729"Kalmış bir kilit dosyası olabilir mi?\n"
e8f26419 7730
0027a8b1 7731#: mount/fstab.c:686 mount/fstab.c:739
e8f26419
KZ
7732#, c-format
7733msgid "cannot open %s (%s) - mtab not updated"
612721db 7734msgstr "%s açılamıyor (%s) - mtab güncel değil"
e8f26419 7735
0027a8b1 7736#: mount/fstab.c:748
e8f26419
KZ
7737#, c-format
7738msgid "error writing %s: %s"
612721db 7739msgstr "%s yazılırken hata: %s"
e8f26419 7740
0027a8b1 7741#: mount/fstab.c:758
e8f26419
KZ
7742#, c-format
7743msgid "error changing mode of %s: %s\n"
612721db 7744msgstr "%s için kip değiştirilirken hata: %s\n"
e8f26419 7745
0027a8b1 7746#: mount/fstab.c:776
e8f26419
KZ
7747#, c-format
7748msgid "can't rename %s to %s: %s\n"
612721db 7749msgstr "%s %s olarak değiştirilemiyor: %s\n"
e8f26419 7750
0027a8b1 7751#: mount/lomount.c:75
e8f26419
KZ
7752#, c-format
7753msgid "loop: can't open device %s: %s\n"
612721db 7754msgstr "loop: %s aygıtı açılamıyor: %s\n"
e8f26419 7755
0027a8b1 7756#: mount/lomount.c:91
e8f26419 7757#, c-format
c129767e
KZ
7758msgid ", offset %lld"
7759msgstr ", başl %lld"
e8f26419 7760
0027a8b1 7761#: mount/lomount.c:94
c129767e
KZ
7762#, c-format
7763msgid ", sizelimit %lld"
7764msgstr ", boysınırı %lld"
e8f26419 7765
0027a8b1 7766#: mount/lomount.c:102
c129767e
KZ
7767#, c-format
7768msgid ", encryption %s (type %d)"
7769msgstr ", %s şifreleme türü (%d) bilinmiyor"
e8f26419 7770
0027a8b1 7771#: mount/lomount.c:116
c129767e
KZ
7772#, c-format
7773msgid ", offset %d"
7774msgstr ", başl %d"
e8f26419 7775
0027a8b1 7776#: mount/lomount.c:119
e8f26419 7777#, c-format
c129767e
KZ
7778msgid ", encryption type %d\n"
7779msgstr ", şifreleme türü %d bilinmiyor\n"
e8f26419 7780
0027a8b1 7781#: mount/lomount.c:128
c129767e
KZ
7782#, c-format
7783msgid "loop: can't get info on device %s: %s\n"
7784msgstr "loop: %s aygıtı hakkında bilgi alınamıyor: %s\n"
7785
0027a8b1 7786#: mount/lomount.c:161 mount/lomount.c:216
b22550fa
KZ
7787#, c-format
7788msgid "%s: no permission to look at /dev/loop#"
cf3f26bf 7789msgstr "%s: /dev/loop# için izinler yetersiz"
b22550fa 7790
0027a8b1
KZ
7791#: mount/lomount.c:214
7792#, c-format
7793msgid "%s: could not find any device /dev/loop#"
7794msgstr "%s: /dev/loop# gibi bir aygıt bulunamadı"
7795
7796#: mount/lomount.c:219
b22550fa 7797#, c-format
e8f26419 7798msgid ""
d162fcb5 7799"%s: Could not find any loop device. Maybe this kernel does not know\n"
c129767e 7800" about the loop device? (If so, recompile or `modprobe loop'.)"
e8f26419 7801msgstr ""
b22550fa 7802"%s: Hiç bir loop aygıtı bulunamadı. Bu çekirdek loop aygıtı hakkında\n"
c129767e
KZ
7803" bilgiye sahip değil. (`modprobe loop' deneyin, sonuç alamazsanız\n"
7804" çekirdeği yeniden derleyin.)"
e8f26419 7805
0027a8b1 7806#: mount/lomount.c:224
b22550fa 7807#, c-format
d162fcb5 7808msgid "%s: could not find any free loop device"
b22550fa 7809msgstr "%s: hiç serbest loop aygıtı yok"
e8f26419 7810
0027a8b1 7811#: mount/lomount.c:322
cf3f26bf 7812#, c-format
e8f26419 7813msgid "Couldn't lock into memory, exiting.\n"
612721db 7814msgstr "Bellek içinde kilitlenemedi, çıkılıyor.\n"
e8f26419 7815
aedd4ddc 7816#: mount/lomount.c:349
0027a8b1
KZ
7817#, c-format
7818msgid "ioctl LOOP_SET_FD failed: %s\n"
7819msgstr ""
7820
aedd4ddc 7821#: mount/lomount.c:384
b22550fa 7822#, c-format
c129767e 7823msgid "set_loop(%s,%s,%llu): success\n"
b22550fa 7824msgstr "set_loop(%s,%s,%llu): başarılı\n"
e8f26419 7825
aedd4ddc 7826#: mount/lomount.c:395
e8f26419 7827#, c-format
c129767e
KZ
7828msgid "loop: can't delete device %s: %s\n"
7829msgstr "loop: %s aygıtı silinemiyor: %s\n"
e8f26419 7830
aedd4ddc 7831#: mount/lomount.c:405
e8f26419 7832#, c-format
c129767e
KZ
7833msgid "del_loop(%s): success\n"
7834msgstr "del_loop(%s): başarılı\n"
e8f26419 7835
aedd4ddc 7836#: mount/lomount.c:413
cf3f26bf 7837#, c-format
c129767e
KZ
7838msgid "This mount was compiled without loop support. Please recompile.\n"
7839msgstr "Bu mount loop desteği olmaksızın derlenmiş. Lütfen yeniden derleyin.\n"
e8f26419 7840
aedd4ddc 7841#: mount/lomount.c:450
b22550fa 7842#, c-format
df1dddf9 7843msgid ""
0027a8b1
KZ
7844"\n"
7845"Usage:\n"
7846" %1$s loop_device # give info\n"
7847" %1$s -a | --all # list all used\n"
7848" %1$s -d | --detach loop_device # delete\n"
7849" %1$s -f | --find # find unused\n"
7850" %1$s [ options ] {-f|--find|loop_device} file # setup\n"
7851"\n"
7852"Options:\n"
7853" -e | --encryption <type> enable data encryption with specified <name/num>\n"
7854" -h | --help this help\n"
7855" -o | --offset <num> start at offset <num> into file\n"
7856" -p | --pass-fd <num> read passphrase from file descriptor <num>\n"
7857" -r | --read-only setup read-only loop device\n"
7858" -s | --show print device name (with -f <file>)\n"
7859" -v | --verbose verbose mode\n"
7860"\n"
e8f26419 7861msgstr ""
e8f26419 7862
aedd4ddc 7863#: mount/lomount.c:478 mount/sundries.c:206 mount/xmalloc.c:29
cf3f26bf 7864#, c-format
c129767e
KZ
7865msgid "not enough memory"
7866msgstr "yeterli bellek yok"
e8f26419 7867
aedd4ddc 7868#: mount/lomount.c:639
cf3f26bf 7869#, c-format
c129767e
KZ
7870msgid "No loop support was available at compile time. Please recompile.\n"
7871msgstr "Derleme sırasında loop desteği verilmemiş. Lütfen yeniden derleyin.\n"
e8f26419 7872
0027a8b1 7873#: mount/mount.c:321
48d7b13a 7874#, c-format
0027a8b1
KZ
7875msgid "mount: improperly quoted option string '%s'"
7876msgstr ""
b359eb3b 7877
0027a8b1
KZ
7878#: mount/mount.c:354
7879#, fuzzy, c-format
7880msgid "mount: translated %s '%s' to '%s'\n"
7881msgstr "mount: %s %s ya da %s içinde bulunamıyor"
b359eb3b 7882
0027a8b1 7883#: mount/mount.c:510
e8f26419
KZ
7884#, c-format
7885msgid "mount: according to mtab, %s is already mounted on %s"
612721db 7886msgstr "mount: mtab'a göre, %s zaten %s üzerinde bağlı"
e8f26419 7887
0027a8b1 7888#: mount/mount.c:515
e8f26419
KZ
7889#, c-format
7890msgid "mount: according to mtab, %s is mounted on %s"
612721db 7891msgstr "mount: mtab'a göre, %s %s üzerinde bağlı"
e8f26419 7892
0027a8b1 7893#: mount/mount.c:535
e8f26419
KZ
7894#, c-format
7895msgid "mount: can't open %s for writing: %s"
612721db 7896msgstr "mount: %s yazmak için açılamıyor: %s"
e8f26419 7897
0027a8b1 7898#: mount/mount.c:552 mount/mount.c:950
e8f26419
KZ
7899#, c-format
7900msgid "mount: error writing %s: %s"
612721db 7901msgstr "mount: %s yazılırken hata: %s"
e8f26419 7902
0027a8b1 7903#: mount/mount.c:560
e8f26419
KZ
7904#, c-format
7905msgid "mount: error changing mode of %s: %s"
612721db 7906msgstr "mount: %s kipi değiştirilirken hata: %s"
e8f26419 7907
0027a8b1
KZ
7908#: mount/mount.c:676 mount/mount.c:1566
7909#, c-format
7910msgid "mount: cannot fork: %s"
7911msgstr "mount: ast süreç oluşturulamıyor: %s"
7912
7913#: mount/mount.c:690
7914#, c-format
7915msgid "mount: you didn't specify a filesystem type for %s\n"
7916msgstr "mount: %s için bir dosya sistemi türü belirtilmemiş\n"
7917
7918#: mount/mount.c:693
7919#, c-format
7920msgid " I will try all types mentioned in %s or %s\n"
7921msgstr " %s ya da %s içindeki anılan tüm türler denenecek\n"
7922
7923#: mount/mount.c:696
7924#, c-format
7925msgid " and it looks like this is swapspace\n"
7926msgstr " ve bu takas alanı gibi görünüyor\n"
7927
7928#: mount/mount.c:698
7929#, c-format
7930msgid " I will try type %s\n"
7931msgstr " %s türü denenecek\n"
7932
7933#: mount/mount.c:725
e8f26419
KZ
7934#, c-format
7935msgid "%s looks like swapspace - not mounted"
612721db 7936msgstr "%s takas alanı gibi görünüyor - bağlanmadı"
e8f26419 7937
0027a8b1 7938#: mount/mount.c:816
e8f26419 7939msgid "mount failed"
612721db 7940msgstr "mount başarısız"
e8f26419 7941
0027a8b1 7942#: mount/mount.c:818
e8f26419
KZ
7943#, c-format
7944msgid "mount: only root can mount %s on %s"
612721db 7945msgstr "mount: %s %s üzerinde sadece root tarafından bağlanabilir"
e8f26419 7946
0027a8b1 7947#: mount/mount.c:846
e8f26419 7948msgid "mount: loop device specified twice"
612721db 7949msgstr "mount: loop aygıtı iki kere belirtilmiş"
e8f26419 7950
0027a8b1 7951#: mount/mount.c:851
e8f26419 7952msgid "mount: type specified twice"
612721db 7953msgstr "mount: türü iki defa belirtilmiş"
e8f26419 7954
0027a8b1 7955#: mount/mount.c:863
cf3f26bf 7956#, c-format
e8f26419 7957msgid "mount: skipping the setup of a loop device\n"
612721db 7958msgstr "mount: loop aygıtı ayarları atlanıyor\n"
e8f26419 7959
0027a8b1 7960#: mount/mount.c:876
e8f26419
KZ
7961#, c-format
7962msgid "mount: going to use the loop device %s\n"
612721db 7963msgstr "mount: %s loop aygıtının kullanımına gidiliyor\n"
e8f26419 7964
0027a8b1
KZ
7965#: mount/mount.c:885
7966#, c-format
7967msgid "mount: stolen loop=%s ...trying again\n"
7968msgstr ""
7969
7970#: mount/mount.c:890
7971#, fuzzy, c-format
7972msgid "mount: stolen loop=%s"
7973msgstr "umount: %s: %s"
7974
7975#: mount/mount.c:895
cf3f26bf 7976#, c-format
e8f26419 7977msgid "mount: failed setting up loop device\n"
612721db 7978msgstr "mount: loop aygıtı ayarları yapılamadı\n"
e8f26419 7979
0027a8b1 7980#: mount/mount.c:906
cf3f26bf 7981#, c-format
e8f26419 7982msgid "mount: setup loop device successfully\n"
612721db 7983msgstr "mount: loop aygıtı ayarları tamamlandı\n"
e8f26419 7984
0027a8b1 7985#: mount/mount.c:945
e8f26419
KZ
7986#, c-format
7987msgid "mount: can't open %s: %s"
612721db 7988msgstr "mount: %s açılamıyor: %s"
e8f26419 7989
0027a8b1 7990#: mount/mount.c:966
c129767e
KZ
7991msgid "mount: argument to -p or --pass-fd must be a number"
7992msgstr "mount: -p ve --pass-fd seçeneklerinin argümanı bir sayı olmalıdır"
7993
0027a8b1 7994#: mount/mount.c:979
1d4ad1de 7995#, c-format
612721db
KZ
7996msgid "mount: cannot open %s for setting speed"
7997msgstr "mount: hızı ayarlamak için %s açılamıyor"
e8f26419 7998
0027a8b1 7999#: mount/mount.c:982
e8f26419
KZ
8000#, c-format
8001msgid "mount: cannot set speed: %s"
612721db 8002msgstr "mount: hız ayarlanamıyor: %s"
e8f26419 8003
0027a8b1
KZ
8004#: mount/mount.c:1040
8005#, fuzzy, c-format
8006msgid "mount: according to mtab, %s is already mounted on %s\n"
8007msgstr "mount: mtab'a göre, %s zaten %s üzerinde bağlı"
e8f26419 8008
0027a8b1 8009#: mount/mount.c:1115
b359eb3b
KZ
8010msgid ""
8011"mount: I could not determine the filesystem type, and none was specified"
612721db 8012msgstr "mount: Dosya sistemi türü saptanamadı ve belirtilmemiş"
e8f26419 8013
0027a8b1 8014#: mount/mount.c:1118
e8f26419 8015msgid "mount: you must specify the filesystem type"
612721db 8016msgstr "mount: dosya sistemi türünü belirtmelisiniz"
e8f26419 8017
0027a8b1 8018#: mount/mount.c:1121
e8f26419 8019msgid "mount: mount failed"
612721db 8020msgstr "mount: bağlanamadı"
e8f26419 8021
0027a8b1 8022#: mount/mount.c:1127 mount/mount.c:1162
e8f26419
KZ
8023#, c-format
8024msgid "mount: mount point %s is not a directory"
612721db 8025msgstr "mount: bağlama noktası %s bir dizin değil"
e8f26419 8026
0027a8b1 8027#: mount/mount.c:1129
e8f26419 8028msgid "mount: permission denied"
612721db 8029msgstr "mount: erişim engellendi"
e8f26419 8030
0027a8b1 8031#: mount/mount.c:1131
e8f26419 8032msgid "mount: must be superuser to use mount"
612721db 8033msgstr "mount: root tarafından kullanılmalı"
e8f26419 8034
0027a8b1 8035#: mount/mount.c:1135 mount/mount.c:1139
e8f26419
KZ
8036#, c-format
8037msgid "mount: %s is busy"
612721db 8038msgstr "mount: %s meşgul"
e8f26419 8039
0027a8b1 8040#: mount/mount.c:1141
e8f26419 8041msgid "mount: proc already mounted"
612721db 8042msgstr "mount: proc zaten bağlı"
e8f26419 8043
0027a8b1 8044#: mount/mount.c:1143
e8f26419
KZ
8045#, c-format
8046msgid "mount: %s already mounted or %s busy"
612721db 8047msgstr "mount: ya %s zaten bağlı ya da %s meşgul"
e8f26419 8048
0027a8b1 8049#: mount/mount.c:1149
e8f26419
KZ
8050#, c-format
8051msgid "mount: mount point %s does not exist"
612721db 8052msgstr "mount: bağlama noktası %s yok"
e8f26419 8053
0027a8b1 8054#: mount/mount.c:1151
e8f26419
KZ
8055#, c-format
8056msgid "mount: mount point %s is a symbolic link to nowhere"
612721db 8057msgstr "mount: bağlama noktası %s hiçbir yere sembolik bağ sağlamıyor"
e8f26419 8058
0027a8b1 8059#: mount/mount.c:1154
e8f26419
KZ
8060#, c-format
8061msgid "mount: special device %s does not exist"
612721db 8062msgstr "mount: özel aygıt %s yok"
e8f26419 8063
0027a8b1 8064#: mount/mount.c:1164
e8f26419
KZ
8065#, c-format
8066msgid ""
8067"mount: special device %s does not exist\n"
8068" (a path prefix is not a directory)\n"
8069msgstr ""
612721db
KZ
8070"mount: özel aygıt %s yok\n"
8071" (dosya yolu öneki bir dizin değil)\n"
e8f26419 8072
0027a8b1 8073#: mount/mount.c:1177
e8f26419
KZ
8074#, c-format
8075msgid "mount: %s not mounted already, or bad option"
612721db 8076msgstr "mount: %s zaten bağlı değil, ya da seçenek yanlış"
e8f26419 8077
0027a8b1 8078#: mount/mount.c:1179
cf3f26bf 8079#, c-format
e8f26419
KZ
8080msgid ""
8081"mount: wrong fs type, bad option, bad superblock on %s,\n"
756bfd01 8082" missing codepage or other error"
e8f26419 8083msgstr ""
612721db 8084"mount: dosya sistemi türü yanlış, seçenek yanlış, %s üzerinde superblok\n"
cf3f26bf 8085" hatalı, karakter kümesi eksik, ya da başka bir hata olabilir"
e8f26419 8086
0027a8b1 8087#: mount/mount.c:1189
756bfd01
KZ
8088msgid ""
8089" (could this be the IDE device where you in fact use\n"
8090" ide-scsi so that sr0 or sda or so is needed?)"
8091msgstr ""
cf3f26bf
KZ
8092" (fiilen ide-scsi kullanıldığına göre bu bir IDE aygıt\n"
8093" olabilir mi? Burada sr0, sda gibi birşeyler olmalı, değil mi?)"
756bfd01 8094
0027a8b1 8095#: mount/mount.c:1195
756bfd01
KZ
8096msgid ""
8097" (aren't you trying to mount an extended partition,\n"
8098" instead of some logical partition inside?)"
8099msgstr ""
cf3f26bf
KZ
8100" (içindeki bir mantıksal disk bölümü yerine\n"
8101" bir ek disk bölümünü bağlamaya çalışmıyor musunuz?)"
756bfd01 8102
0027a8b1 8103#: mount/mount.c:1212
756bfd01
KZ
8104msgid ""
8105" In some cases useful info is found in syslog - try\n"
8106" dmesg | tail or so\n"
8107msgstr ""
cf3f26bf
KZ
8108" Bazı durumlarda syslog'da bulunan bilgiler yararlıdır.\n"
8109" dmesg | tail gibi birşeyler deneyin\n"
756bfd01 8110
0027a8b1 8111#: mount/mount.c:1218
e8f26419 8112msgid "mount table full"
612721db 8113msgstr "bağ tablosu dolu"
e8f26419 8114
0027a8b1 8115#: mount/mount.c:1220
e8f26419
KZ
8116#, c-format
8117msgid "mount: %s: can't read superblock"
612721db 8118msgstr "mount: %s: superblok okunamıyor"
e8f26419 8119
0027a8b1 8120#: mount/mount.c:1226
e8f26419
KZ
8121#, c-format
8122msgid "mount: %s: unknown device"
612721db 8123msgstr "mount: %s: aygıt bilinmiyor"
e8f26419 8124
0027a8b1 8125#: mount/mount.c:1231
b22550fa 8126#, c-format
0b0bb920 8127msgid "mount: unknown filesystem type '%s'"
b22550fa 8128msgstr "mount: dosya sistemi türü '%s' bilinmiyor"
e8f26419 8129
0027a8b1 8130#: mount/mount.c:1243
e8f26419
KZ
8131#, c-format
8132msgid "mount: probably you meant %s"
8133msgstr "mount: herhalde %s kastettiniz"
8134
0027a8b1 8135#: mount/mount.c:1246
0b0bb920 8136msgid "mount: maybe you meant 'iso9660'?"
b22550fa 8137msgstr "mount: 'iso9660' kastetmiş olabilir misiniz?"
e8f26419 8138
0027a8b1 8139#: mount/mount.c:1249
0b0bb920 8140msgid "mount: maybe you meant 'vfat'?"
b22550fa 8141msgstr "mount: 'vfat' kastetmiş olabilir misiniz?"
0b0bb920 8142
0027a8b1 8143#: mount/mount.c:1252
e8f26419
KZ
8144#, c-format
8145msgid "mount: %s has wrong device number or fs type %s not supported"
b359eb3b
KZ
8146msgstr ""
8147"mount: %s yanlış aygıt numarasına sahip ya da dosya sistemi türü %s "
8148"desteklenmiyor"
e8f26419 8149
0027a8b1 8150#: mount/mount.c:1258
e8f26419
KZ
8151#, c-format
8152msgid "mount: %s is not a block device, and stat fails?"
b359eb3b
KZ
8153msgstr ""
8154"mount: %s bir blok aygıtı olmayabilir mi ve durum bilgileri alınamayabilir "
8155"mi?"
e8f26419 8156
0027a8b1 8157#: mount/mount.c:1260
e8f26419
KZ
8158#, c-format
8159msgid ""
8160"mount: the kernel does not recognize %s as a block device\n"
8161" (maybe `insmod driver'?)"
8162msgstr ""
612721db
KZ
8163"mount: çekirdek %s aygıtını bir blok aygıtı olarak tanımıyor\n"
8164" (`insmod sürücü' denenebilir?)"
e8f26419 8165
0027a8b1 8166#: mount/mount.c:1263
e8f26419
KZ
8167#, c-format
8168msgid "mount: %s is not a block device (maybe try `-o loop'?)"
612721db 8169msgstr "mount: %s bir blok aygıtı değil ( `-o loop' denenebilir mi?)"
e8f26419 8170
0027a8b1 8171#: mount/mount.c:1266
e8f26419
KZ
8172#, c-format
8173msgid "mount: %s is not a block device"
612721db 8174msgstr "mount: %s bir blok aygıtı değil"
e8f26419 8175
0027a8b1 8176#: mount/mount.c:1269
e8f26419
KZ
8177#, c-format
8178msgid "mount: %s is not a valid block device"
612721db 8179msgstr "mount: %s geçerli bir blok aygıtı değil"
e8f26419 8180
0027a8b1 8181#: mount/mount.c:1272
e8f26419 8182msgid "block device "
612721db 8183msgstr "blok aygıtı "
e8f26419 8184
0027a8b1 8185#: mount/mount.c:1274
e8f26419
KZ
8186#, c-format
8187msgid "mount: cannot mount %s%s read-only"
612721db 8188msgstr "mount: %s%s salt-okunur bağlanamıyor"
e8f26419 8189
0027a8b1 8190#: mount/mount.c:1278
e8f26419
KZ
8191#, c-format
8192msgid "mount: %s%s is write-protected but explicit `-w' flag given"
b359eb3b
KZ
8193msgstr ""
8194"mount: %s%s yazma korumalı olduğu halde alenen `-w' seçeneği belirtilmiş"
e8f26419 8195
0027a8b1 8196#: mount/mount.c:1294
e8f26419
KZ
8197#, c-format
8198msgid "mount: %s%s is write-protected, mounting read-only"
612721db 8199msgstr "mount: %s%s yazma korumalı, salt-okunur olarak bağlanıyor"
e8f26419 8200
0027a8b1 8201#: mount/mount.c:1394
cf3f26bf 8202#, c-format
e8f26419 8203msgid "mount: no type was given - I'll assume nfs because of the colon\n"
612721db 8204msgstr "mount: tür belirtilmemiş - ':' içerdiğinden nfs varsayılıyor\n"
e8f26419 8205
0027a8b1 8206#: mount/mount.c:1400
a120aaa7
KZ
8207#, fuzzy, c-format
8208msgid "mount: no type was given - I'll assume cifs because of the // prefix\n"
b359eb3b
KZ
8209msgstr ""
8210"mount: tür belirtilmemiş - '//' öneki içerdiğinden smbfs varsayılıyor\n"
63cccae4 8211
0027a8b1 8212#: mount/mount.c:1417
e8f26419
KZ
8213#, c-format
8214msgid "mount: backgrounding \"%s\"\n"
612721db 8215msgstr "mount: \"%s\" artalana alınıyor\n"
e8f26419 8216
0027a8b1 8217#: mount/mount.c:1427
e8f26419
KZ
8218#, c-format
8219msgid "mount: giving up \"%s\"\n"
612721db 8220msgstr "mount: \"%s\" bırakılıyor\n"
e8f26419 8221
0027a8b1 8222#: mount/mount.c:1513
e8f26419
KZ
8223#, c-format
8224msgid "mount: %s already mounted on %s\n"
612721db 8225msgstr "mount: %s zaten %s üzerinde bağlı\n"
e8f26419 8226
0027a8b1
KZ
8227#: mount/mount.c:1651
8228#, fuzzy, c-format
e8f26419
KZ
8229msgid ""
8230"Usage: mount -V : print version\n"
8231" mount -h : print this help\n"
8232" mount : list mounted filesystems\n"
8233" mount -l : idem, including volume labels\n"
8234"So far the informational part. Next the mounting.\n"
8235"The command is `mount [-t fstype] something somewhere'.\n"
8236"Details found in /etc/fstab may be omitted.\n"
95f1bdee 8237" mount -a [-t|-O] ... : mount all stuff from /etc/fstab\n"
e8f26419
KZ
8238" mount device : mount device at the known place\n"
8239" mount directory : mount known device here\n"
8240" mount -t type dev dir : ordinary mount command\n"
8241"Note that one does not really mount a device, one mounts\n"
8242"a filesystem (of the given type) found on the device.\n"
8243"One can also mount an already visible directory tree elsewhere:\n"
8244" mount --bind olddir newdir\n"
ffc43748
KZ
8245"or move a subtree:\n"
8246" mount --move olddir newdir\n"
0027a8b1
KZ
8247"One can change the type of mount containing the directory dir:\n"
8248" mount --make-shared dir\n"
8249" mount --make-slave dir\n"
8250" mount --make-private dir\n"
8251" mount --make-unbindable dir\n"
8252"One can change the type of all the mounts in a mount subtree\n"
8253"containing the directory dir:\n"
8254" mount --make-rshared dir\n"
8255" mount --make-rslave dir\n"
8256" mount --make-rprivate dir\n"
8257" mount --make-runbindable dir\n"
e8f26419
KZ
8258"A device can be given by name, say /dev/hda1 or /dev/cdrom,\n"
8259"or by label, using -L label or by uuid, using -U uuid .\n"
c129767e 8260"Other options: [-nfFrsvw] [-o options] [-p passwdfd].\n"
e8f26419
KZ
8261"For many more details, say man 8 mount .\n"
8262msgstr ""
1d4ad1de 8263"Kullanımı: mount [seçenekler] [aygıt] [dizin]\n"
df1dddf9 8264"Bilgilendirme:\n"
c129767e 8265" mount bağlı dosya sistemlerini gösterir.\n"
df1dddf9
KZ
8266" mount -l üsttekine ek olarak bölüm etiketlerini gösterir\n"
8267" mount -V sürüm bilgilerini gösterir\n"
8268" mount -h bu yardım iletisini gösterir\n"
8269"\n"
8270"Bir aygıtı bağlama:\n"
8271" mount -a [-t|-O] ... /etc/fstab'da bulunanların tamamını bağlar\n"
8272" mount aygıt bu aygıtı /etc/fstab'da belirtilmiş dizine bağlar\n"
8273" mount dizin bu dizine /etc/fstab'da belirtilmiş aygıtı bağlar\n"
df1dddf9
KZ
8274" mount -t TÜR AYGIT DİZİN TÜR türündeki AYGITı DİZİNe bağlar\n"
8275"\n"
8276"Bağlı bir dosya sistemindeki işlemler:\n"
1d4ad1de
KZ
8277" mount --bind ESKİDİZİN YENİDİZİN\n"
8278" ESKİDİZİNde bağlı olan aygıtı YENİDİZİNe yeniden bağlar\n"
8279" mount --move ESKİDİZİN YENİDİZİN\n"
8280" ESKİDİZİNde bağlı olan aygıtın dosya sistemindeki yerini\n"
8281" YENİDİZİN olarak değiştirir.\n"
8282"\n"
c129767e 8283"Diğer seçenekler: [-nfFrsvw] [-o seçenekler] [-p parola].\n"
1d4ad1de
KZ
8284" mount -o remount,ro DİZİN DİZİNi salt-okunur olarak yeniden bağlar.\n"
8285" mount -o remount,rw DİZİN DİZİNi oku-yaz olarak yeniden bağlar.\n"
8286"\n"
baf39af1 8287"Çeviri hatalarını <gnu-tr@belgeler.org> adresine bildiriniz.\n"
612721db 8288"Daha fazla bilgi edinmek için 'man 8 mount' yazabilirsiniz.\n"
e8f26419 8289
0027a8b1 8290#: mount/mount.c:1961
e8f26419
KZ
8291msgid "mount: only root can do that"
8292msgstr "mount: bunu sadece root yapabilir"
8293
0027a8b1 8294#: mount/mount.c:1966
e8f26419
KZ
8295#, c-format
8296msgid "mount: no %s found - creating it..\n"
612721db 8297msgstr "mount: %s yok - oluşturuluyor...\n"
e8f26419 8298
0027a8b1 8299#: mount/mount.c:1976
e8f26419 8300msgid "nothing was mounted"
612721db 8301msgstr "hiçbir şey bağlanmadı"
e8f26419 8302
0027a8b1
KZ
8303#: mount/mount.c:1989 mount/mount.c:2015
8304msgid "mount: no such partition found"
8305msgstr "mount: böyle bir disk bölümü yok"
e8f26419 8306
0027a8b1 8307#: mount/mount.c:1992
e8f26419
KZ
8308#, c-format
8309msgid "mount: can't find %s in %s or %s"
612721db 8310msgstr "mount: %s %s ya da %s içinde bulunamıyor"
e8f26419 8311
0027a8b1 8312#: mount/mount_mntent.c:166
cf3f26bf 8313#, c-format
0027a8b1
KZ
8314msgid "[mntent]: warning: no final newline at the end of %s\n"
8315msgstr "[mntent]: uyarı: %s dosyasının sonunda son bir satırsonu gerekli\n"
e8f26419 8316
0027a8b1 8317#: mount/mount_mntent.c:217
e8f26419 8318#, c-format
0027a8b1
KZ
8319msgid "[mntent]: line %d in %s is bad%s\n"
8320msgstr "[mntent]: %d satırı %s dosyasında hatalı%s\n"
e8f26419 8321
0027a8b1
KZ
8322#: mount/mount_mntent.c:220
8323msgid "; rest of file ignored"
8324msgstr "; dosyanın kalanı yoksayıldı"
e8f26419 8325
b359eb3b 8326#: mount/sundries.c:26
e8f26419 8327msgid "bug in xstrndup call"
612721db 8328msgstr "xstrndup çağrısında yazılım hatası"
e8f26419 8329
0027a8b1 8330#: mount/swapon.c:62
48d7b13a 8331#, c-format
e8f26419
KZ
8332msgid ""
8333"usage: %s [-hV]\n"
95f1bdee 8334" %s -a [-e] [-v]\n"
b359eb3b 8335" %s [-v] [-p priority] special|LABEL=volume_name ...\n"
e8f26419
KZ
8336" %s [-s]\n"
8337msgstr ""
612721db 8338"kullanımı: %s [-hV]\n"
df1dddf9 8339" %s -a [-e] [-v]\n"
48d7b13a 8340" %s [-v] [-p öncelik] özel|LABEL=oylum_ismi ...\n"
e8f26419
KZ
8341" %s [-s]\n"
8342
0027a8b1 8343#: mount/swapon.c:72
f0c8eda1 8344#, c-format
63cccae4
KZ
8345msgid ""
8346"usage: %s [-hV]\n"
8347" %s -a [-v]\n"
8348" %s [-v] special ...\n"
8349msgstr ""
8350"kullanımı: %s [-hV]\n"
8351" %s -a [-v]\n"
f0c8eda1 8352" %s [-v] özel ...\n"
63cccae4 8353
0027a8b1
KZ
8354#: mount/swapon.c:125
8355#, fuzzy, c-format
8356msgid "%s: cannot canonicalize %s: %s\n"
8357msgstr "%s: %s açılamıyor: %s\n"
8358
8359#: mount/swapon.c:164 mount/swapon.c:253
e8f26419
KZ
8360#, c-format
8361msgid "%s on %s\n"
612721db 8362msgstr "%s %s üzerinde\n"
e8f26419 8363
0027a8b1 8364#: mount/swapon.c:168 mount/swapon.c:231
48d7b13a 8365#, c-format
b359eb3b 8366msgid "%s: cannot find the device for %s\n"
48d7b13a 8367msgstr "%s: %s için aygıt ismi bulunamıyor\n"
e8f26419 8368
0027a8b1 8369#: mount/swapon.c:175
48d7b13a 8370#, c-format
b359eb3b 8371msgid "%s: cannot stat %s: %s\n"
48d7b13a 8372msgstr "%s: %s durum bilgileri alınamıyor: %s\n"
b359eb3b 8373
0027a8b1 8374#: mount/swapon.c:186
48d7b13a 8375#, c-format
b359eb3b 8376msgid "%s: warning: %s has insecure permissions %04o, %04o suggested\n"
48d7b13a 8377msgstr "%s: uyarı: %s güvencesiz izinler (%04o) içeriyor, %04o önerilir\n"
e8f26419 8378
0027a8b1 8379#: mount/swapon.c:198
48d7b13a 8380#, c-format
b359eb3b 8381msgid "%s: Skipping file %s - it appears to have holes.\n"
48d7b13a 8382msgstr "%s: %s atlanıyor - bazı delikler içeriyor gibi görünüyor.\n"
e8f26419 8383
0027a8b1 8384#: mount/swapon.c:263
cf3f26bf 8385#, c-format
63cccae4 8386msgid "Not superuser.\n"
f0c8eda1 8387msgstr "root değil.\n"
63cccae4 8388
0027a8b1 8389#: mount/swapon.c:297 mount/swapon.c:489
e8f26419
KZ
8390#, c-format
8391msgid "%s: cannot open %s: %s\n"
612721db 8392msgstr "%s: %s açılamıyor: %s\n"
e8f26419 8393
0027a8b1 8394#: mount/umount.c:40
cf3f26bf 8395#, c-format
e8f26419 8396msgid "umount: compiled without support for -f\n"
612721db 8397msgstr "umount: -f için destek içermeksizin derlenmiş\n"
e8f26419 8398
0027a8b1 8399#: mount/umount.c:130
b22550fa 8400#, c-format
d162fcb5 8401msgid "umount: cannot fork: %s"
b22550fa 8402msgstr "umount: ast süreç oluşturulamıyor: %s"
d162fcb5 8403
0027a8b1 8404#: mount/umount.c:142
e8f26419
KZ
8405#, c-format
8406msgid "umount: %s: invalid block device"
612721db 8407msgstr "umount: %s: blok aygıtı geçersiz"
e8f26419 8408
0027a8b1 8409#: mount/umount.c:144
e8f26419
KZ
8410#, c-format
8411msgid "umount: %s: not mounted"
612721db 8412msgstr "umount: %s: bağlanmadı"
e8f26419 8413
0027a8b1 8414#: mount/umount.c:146
e8f26419
KZ
8415#, c-format
8416msgid "umount: %s: can't write superblock"
612721db 8417msgstr "umount: %s: superblok yazılamıyor"
e8f26419 8418
0027a8b1 8419#: mount/umount.c:150
e8f26419
KZ
8420#, c-format
8421msgid "umount: %s: device is busy"
612721db 8422msgstr "umount: %s: aygıt meşgul"
e8f26419 8423
0027a8b1 8424#: mount/umount.c:152
e8f26419
KZ
8425#, c-format
8426msgid "umount: %s: not found"
8427msgstr "umount: %s: yok"
8428
0027a8b1 8429#: mount/umount.c:154
e8f26419
KZ
8430#, c-format
8431msgid "umount: %s: must be superuser to umount"
612721db 8432msgstr "umount: %s: bağı kaldırmak için root gerekli"
e8f26419 8433
0027a8b1 8434#: mount/umount.c:156
e8f26419
KZ
8435#, c-format
8436msgid "umount: %s: block devices not permitted on fs"
612721db 8437msgstr "umount: %s: dosya sisteminde blok aygıtlara izin yok"
e8f26419 8438
0027a8b1 8439#: mount/umount.c:158
e8f26419
KZ
8440#, c-format
8441msgid "umount: %s: %s"
8442msgstr "umount: %s: %s"
8443
0027a8b1 8444#: mount/umount.c:207
cf3f26bf 8445#, c-format
e8f26419
KZ
8446msgid "no umount2, trying umount...\n"
8447msgstr "umount2 yok, umount deneniyor...\n"
8448
0027a8b1 8449#: mount/umount.c:223
e8f26419
KZ
8450#, c-format
8451msgid "could not umount %s - trying %s instead\n"
612721db 8452msgstr "umount %s gerçekleştirilemedi- yerine %s deneniyor\n"
e8f26419 8453
0027a8b1 8454#: mount/umount.c:241
e8f26419
KZ
8455#, c-format
8456msgid "umount: %s busy - remounted read-only\n"
612721db 8457msgstr "umount: %s meşgul- salt-okunur olarak yeniden bağlandı\n"
e8f26419 8458
0027a8b1 8459#: mount/umount.c:252
e8f26419
KZ
8460#, c-format
8461msgid "umount: could not remount %s read-only\n"
612721db 8462msgstr "umount: %s salt okunur olarak yeniden bağlanamıyor\n"
e8f26419 8463
0027a8b1 8464#: mount/umount.c:261
e8f26419
KZ
8465#, c-format
8466msgid "%s umounted\n"
612721db 8467msgstr "%s sistemden ayrıldı\n"
e8f26419 8468
0027a8b1 8469#: mount/umount.c:359
e8f26419 8470msgid "umount: cannot find list of filesystems to unmount"
612721db 8471msgstr "umount: ayrılacak dosya sistemlerinin listesi bulunamıyor"
e8f26419 8472
0027a8b1 8473#: mount/umount.c:389
cf3f26bf 8474#, c-format
e8f26419
KZ
8475msgid ""
8476"Usage: umount [-hV]\n"
95f1bdee 8477" umount -a [-f] [-r] [-n] [-v] [-t vfstypes] [-O opts]\n"
e8f26419
KZ
8478" umount [-f] [-r] [-n] [-v] special | node...\n"
8479msgstr ""
612721db 8480"Kullanımı: umount [-hV]\n"
df1dddf9
KZ
8481" umount -a [-f] [-l] [-r] [-n] [-v] [-t ds-türü] [-O seçenekler]\n"
8482" umount [-f] [-r] [-n] [-v] özel | düğüm...\n"
1d4ad1de
KZ
8483"Bağlı dosya sistemlerini ayırmak için kullanılır.\n"
8484" -h bu yardım iletisini gösterir ve çıkar\n"
8485" -V sürüm bilgilerini gösterir ve çıkar\n"
8486" -a /etc/mtab'da kayıtlı tüm dosya sistemlerini ayırır\n"
8487" -v çıktı ayrıntı içerir\n"
8488" -n /etc/mtab dosyasına yazmaz\n"
8489" -r ayırma başarısız olursa salt-okunur olarak bağlamayı dener\n"
b359eb3b
KZ
8490" -f dosya sistemi erişilebilir değilse bile dosya sistemini "
8491"ayırır\n"
1d4ad1de
KZ
8492" -l dosya sistemini mutlaka ayırır. (en az linux-2.4.11 gerekir)\n"
8493" -t ds-türü -a seçeneği ile kullanıldığında sadece türü belirtilen dosya\n"
8494" sistemlerini ayırır\n"
8495"\n"
9cb68977 8496"Çeviri hatalarını <gnu-tr@belgeler.org> adresine bildiriniz\n"
1d4ad1de 8497"Daha fazla bilgi edinmek için 'man 8 umount' yazınız.\n"
e8f26419 8498
0027a8b1 8499#: mount/umount.c:441
756bfd01 8500msgid "Cannot umount \"\"\n"
cf3f26bf 8501msgstr "\"\" ayrılamaz\n"
756bfd01 8502
0027a8b1 8503#: mount/umount.c:447
e8f26419
KZ
8504#, c-format
8505msgid "Trying to umount %s\n"
612721db 8506msgstr "%s sistemden ayrılmaya çalışılıyor\n"
e8f26419 8507
0027a8b1 8508#: mount/umount.c:453
e8f26419
KZ
8509#, c-format
8510msgid "Could not find %s in mtab\n"
612721db 8511msgstr "mtab içinde %s bulunamadı\n"
e8f26419 8512
0027a8b1 8513#: mount/umount.c:460
e8f26419
KZ
8514#, c-format
8515msgid "umount: %s is not mounted (according to mtab)"
612721db 8516msgstr "umount: %s bağlı değil (mtab içinde yok)"
e8f26419 8517
0027a8b1 8518#: mount/umount.c:484
e8f26419
KZ
8519#, c-format
8520msgid "umount: it seems %s is mounted multiple times"
612721db 8521msgstr "umount: %s defalarca bağlanmış görünüyor"
e8f26419 8522
0027a8b1 8523#: mount/umount.c:497
e8f26419
KZ
8524#, c-format
8525msgid "umount: %s is not in the fstab (and you are not root)"
612721db 8526msgstr "umount: %s fstab içinde yok (ve siz root değilsiniz)"
e8f26419 8527
0027a8b1 8528#: mount/umount.c:501
e8f26419
KZ
8529#, c-format
8530msgid "umount: %s mount disagrees with the fstab"
612721db 8531msgstr "umount: %s bağı fstab ile çelişiyor"
e8f26419 8532
0027a8b1 8533#: mount/umount.c:542
b22550fa 8534#, c-format
c129767e 8535msgid "umount: only %s can unmount %s from %s"
b22550fa 8536msgstr "umount: sadece %1$s %3$s aygıtını %2$s dizininden ayırabilir"
e8f26419 8537
0027a8b1 8538#: mount/umount.c:623
e8f26419 8539msgid "umount: only root can do that"
612721db 8540msgstr "umount: bu sadece root tarafından yapılabilir"
e8f26419
KZ
8541
8542#: sys-utils/ctrlaltdel.c:27
cf3f26bf 8543#, c-format
e8f26419 8544msgid "You must be root to set the Ctrl-Alt-Del behaviour.\n"
b359eb3b
KZ
8545msgstr ""
8546"Ctrl-Alt-Del davranışının belirlenmesi sadece root tarafından yapılabilir.\n"
e8f26419
KZ
8547
8548#: sys-utils/ctrlaltdel.c:42
cf3f26bf 8549#, c-format
e8f26419 8550msgid "Usage: ctrlaltdel hard|soft\n"
612721db 8551msgstr "Kullanımı: ctrlaltdel hard|soft\n"
e8f26419 8552
0b0bb920 8553#: sys-utils/cytune.c:115
e8f26419
KZ
8554#, c-format
8555msgid ""
8556"File %s, For threshold value %lu, Maximum characters in fifo were %d,\n"
8557"and the maximum transfer rate in characters/second was %f\n"
8558msgstr ""
612721db
KZ
8559"Dosya %s, eşik değeri %lu, fifo'daki en fazla karakter sayısı %d ve\n"
8560"karakter/saniye cinsinden en yüksek aktarım hızı %f idi\n"
e8f26419 8561
0b0bb920 8562#: sys-utils/cytune.c:126
e8f26419
KZ
8563#, c-format
8564msgid ""
b359eb3b
KZ
8565"File %s, For threshold value %lu and timrout value %lu, Maximum characters "
8566"in fifo were %d,\n"
e8f26419
KZ
8567"and the maximum transfer rate in characters/second was %f\n"
8568msgstr ""
612721db
KZ
8569"Dosya %s, eşik değeri %lu, zaman aşımı değeri %lu,\n"
8570"fifo'daki en fazla karakter sayısı %d ve\n"
8571"karakter/saniye cinsinden en yüksek aktarım hızı %f idi\n"
e8f26419 8572
0b0bb920 8573#: sys-utils/cytune.c:190
e8f26419
KZ
8574#, c-format
8575msgid "Invalid interval value: %s\n"
612721db 8576msgstr "Aralık değeri geçersiz: %s\n"
e8f26419 8577
0b0bb920 8578#: sys-utils/cytune.c:198
e8f26419
KZ
8579#, c-format
8580msgid "Invalid set value: %s\n"
612721db 8581msgstr "Ayar değeri geçersiz: %s\n"
e8f26419 8582
0b0bb920 8583#: sys-utils/cytune.c:206
e8f26419
KZ
8584#, c-format
8585msgid "Invalid default value: %s\n"
612721db 8586msgstr "Öntanımlı değer geçersiz: %s\n"
e8f26419 8587
0b0bb920 8588#: sys-utils/cytune.c:214
e8f26419
KZ
8589#, c-format
8590msgid "Invalid set time value: %s\n"
612721db 8591msgstr "Zaman ayar değeri geçersiz: %s\n"
e8f26419 8592
0b0bb920 8593#: sys-utils/cytune.c:222
e8f26419
KZ
8594#, c-format
8595msgid "Invalid default time value: %s\n"
612721db 8596msgstr "Öntanımlı zaman değeri geçersiz: %s\n"
e8f26419 8597
0b0bb920 8598#: sys-utils/cytune.c:239
e8f26419 8599#, c-format
b359eb3b
KZ
8600msgid ""
8601"Usage: %s [-q [-i interval]] ([-s value]|[-S value]) ([-t value]|[-T value]) "
8602"[-g|-G] file [file...]\n"
8603msgstr ""
8604"Kullanımı: %s [-q [-i aralık]] ([-s değer]|[-S değer]) ([-t değer]|[-T "
8605"değer]) [-g|-G] dosya [dosya...]\n"
e8f26419 8606
0b0bb920
KZ
8607#: sys-utils/cytune.c:251 sys-utils/cytune.c:270 sys-utils/cytune.c:290
8608#: sys-utils/cytune.c:340
e8f26419
KZ
8609#, c-format
8610msgid "Can't open %s: %s\n"
612721db 8611msgstr "%s açılamıyor: %s\n"
e8f26419 8612
0b0bb920 8613#: sys-utils/cytune.c:258
e8f26419
KZ
8614#, c-format
8615msgid "Can't set %s to threshold %d: %s\n"
612721db 8616msgstr "%s %d eşik değerine ayarlanamıyor: %s\n"
e8f26419 8617
0b0bb920 8618#: sys-utils/cytune.c:277
e8f26419
KZ
8619#, c-format
8620msgid "Can't set %s to time threshold %d: %s\n"
612721db 8621msgstr "%s %d zaman eşik değerine ayarlanamıyor: %s\n"
e8f26419 8622
0b0bb920 8623#: sys-utils/cytune.c:295 sys-utils/cytune.c:352 sys-utils/cytune.c:383
e8f26419
KZ
8624#, c-format
8625msgid "Can't get threshold for %s: %s\n"
612721db 8626msgstr "%s için eşik değeri alınamıyor: %s\n"
e8f26419 8627
0b0bb920 8628#: sys-utils/cytune.c:301 sys-utils/cytune.c:358 sys-utils/cytune.c:389
e8f26419
KZ
8629#, c-format
8630msgid "Can't get timeout for %s: %s\n"
612721db 8631msgstr "%s için zaman aşımı değeri alınamıyor: %s\n"
e8f26419 8632
0b0bb920 8633#: sys-utils/cytune.c:307
612721db 8634#, c-format
e8f26419 8635msgid "%s: %ld current threshold and %ld current timeout\n"
612721db 8636msgstr "%s: %ld eşik ve %ld zaman aşımı mevcut\n"
e8f26419 8637
0b0bb920 8638#: sys-utils/cytune.c:310
612721db 8639#, c-format
e8f26419 8640msgid "%s: %ld default threshold and %ld default timeout\n"
612721db 8641msgstr "%s: %ld eşik ve %ld zaman aşımı öntanımlı\n"
e8f26419 8642
0b0bb920 8643#: sys-utils/cytune.c:328
e8f26419 8644msgid "Can't set signal handler"
612721db 8645msgstr "sinyal yakalayıcı ayarlanamıyor"
e8f26419 8646
0b0bb920 8647#: sys-utils/cytune.c:332 sys-utils/cytune.c:367
e8f26419 8648msgid "gettimeofday failed"
612721db 8649msgstr "gettimeofday başarısız"
e8f26419 8650
0b0bb920 8651#: sys-utils/cytune.c:345 sys-utils/cytune.c:377
e8f26419
KZ
8652#, c-format
8653msgid "Can't issue CYGETMON on %s: %s\n"
612721db 8654msgstr "%s üzerinde CYGETMON uygulanamıyor: %s\n"
e8f26419 8655
0b0bb920 8656#: sys-utils/cytune.c:419
612721db 8657#, c-format
b359eb3b
KZ
8658msgid ""
8659"%s: %lu ints, %lu/%lu chars; fifo: %lu thresh, %lu tmout, %lu max, %lu now\n"
8660msgstr ""
8661"%s: %lu kesme, %lu/%lu karkt; fifo: %lu eşik, %lu zam.aş, ençok %lu, şuan %"
8662"lu\n"
e8f26419 8663
0b0bb920 8664#: sys-utils/cytune.c:425
e8f26419
KZ
8665#, c-format
8666msgid " %f int/sec; %f rec, %f send (char/sec)\n"
612721db 8667msgstr " %f kesme/s; %f kayıt, %f gönderi (karkt/s)\n"
e8f26419 8668
0b0bb920 8669#: sys-utils/cytune.c:430
e8f26419 8670#, c-format
b359eb3b
KZ
8671msgid ""
8672"%s: %lu ints, %lu chars; fifo: %lu thresh, %lu tmout, %lu max, %lu now\n"
8673msgstr ""
8674"%s: %lu kesme, %lu karakter; fifo: eşik %lu, zaman aşımı %lu, en çok %lu, "
8675"şimdiki %lu\n"
e8f26419 8676
0b0bb920 8677#: sys-utils/cytune.c:436
e8f26419
KZ
8678#, c-format
8679msgid " %f int/sec; %f rec (char/sec)\n"
612721db 8680msgstr " %f kesme/sec; %f kayıt (karkt/s)\n"
e8f26419 8681
c129767e 8682#: sys-utils/dmesg.c:56
e8f26419
KZ
8683#, c-format
8684msgid "Usage: %s [-c] [-n level] [-s bufsize]\n"
612721db 8685msgstr "Kullanımı: %s [-c] [-n seviye] [-s tamponBoyu]\n"
e8f26419 8686
1d4ad1de 8687#: sys-utils/ipcrm.c:66
e8f26419
KZ
8688#, c-format
8689msgid "invalid id: %s\n"
612721db 8690msgstr "kimlik geçersiz: %s\n"
e8f26419 8691
1d4ad1de 8692#: sys-utils/ipcrm.c:84
e8f26419
KZ
8693#, c-format
8694msgid "cannot remove id %s (%s)\n"
612721db 8695msgstr "kimlik %s kaldırılamıyor (%s)\n"
e8f26419 8696
1d4ad1de 8697#: sys-utils/ipcrm.c:99
a2c5f3ca 8698#, c-format
1d4ad1de 8699msgid "deprecated usage: %s {shm | msg | sem} id ...\n"
e8f26419 8700msgstr ""
a2c5f3ca 8701"eski kullanımı: %s {shm | msg | sem} kimlik ...\n"
612721db 8702"Kimlik ile belirtilen özkaynağı kaldırır\n"
e8f26419 8703
1d4ad1de 8704#: sys-utils/ipcrm.c:126
e8f26419
KZ
8705#, c-format
8706msgid "unknown resource type: %s\n"
612721db 8707msgstr "özkaynak türü bilinmiyor: %s\n"
e8f26419 8708
1d4ad1de 8709#: sys-utils/ipcrm.c:130
cf3f26bf 8710#, c-format
e8f26419 8711msgid "resource(s) deleted\n"
612721db 8712msgstr "özkaynak(lar) silindi\n"
e8f26419 8713
1d4ad1de
KZ
8714#: sys-utils/ipcrm.c:140
8715#, c-format
8716msgid ""
8717"usage: %s [ [-q msqid] [-m shmid] [-s semid]\n"
8718" [-Q msgkey] [-M shmkey] [-S semkey] ... ]\n"
8719msgstr ""
a2c5f3ca
KZ
8720"kullanımı: %s [ [-q msqkiml] [-m shmkiml] [-s semkiml]\n"
8721" [-Q msganh] [-M shmanh] [-S semanh] ... ]\n"
1d4ad1de
KZ
8722
8723#: sys-utils/ipcrm.c:181
8724#, c-format
8725msgid "%s: illegal option -- %c\n"
a2c5f3ca 8726msgstr "%s: kuraldışı seçenek -- %c\n"
1d4ad1de 8727
a2c5f3ca
KZ
8728#: sys-utils/ipcrm.c:193
8729#, c-format
1d4ad1de 8730msgid "%s: illegal key (%s)\n"
a2c5f3ca 8731msgstr "%s: kuraldışı tuş (%s)\n"
1d4ad1de 8732
a2c5f3ca 8733#: sys-utils/ipcrm.c:208 sys-utils/ipcrm.c:240
1d4ad1de 8734msgid "permission denied for key"
a2c5f3ca 8735msgstr "anahtar için erişim engellendi"
1d4ad1de 8736
a2c5f3ca 8737#: sys-utils/ipcrm.c:211 sys-utils/ipcrm.c:250
1d4ad1de 8738msgid "already removed key"
a2c5f3ca 8739msgstr "anahtar zaten silinmiş"
1d4ad1de 8740
a2c5f3ca 8741#: sys-utils/ipcrm.c:214 sys-utils/ipcrm.c:245
1d4ad1de 8742msgid "invalid key"
a2c5f3ca 8743msgstr "anahtar geçersiz"
1d4ad1de 8744
a2c5f3ca 8745#: sys-utils/ipcrm.c:217 sys-utils/ipcrm.c:255
1d4ad1de 8746msgid "unknown error in key"
a2c5f3ca 8747msgstr "anahtarda bilinmeyen hata"
1d4ad1de 8748
a2c5f3ca 8749#: sys-utils/ipcrm.c:241
1d4ad1de 8750msgid "permission denied for id"
a2c5f3ca 8751msgstr "kimlik için izinler yetersiz"
1d4ad1de 8752
a2c5f3ca 8753#: sys-utils/ipcrm.c:246
1d4ad1de 8754msgid "invalid id"
a2c5f3ca 8755msgstr "kimlik geçersiz"
1d4ad1de 8756
a2c5f3ca 8757#: sys-utils/ipcrm.c:251
1d4ad1de 8758msgid "already removed id"
a2c5f3ca 8759msgstr "kimlik zaten silinmiş"
1d4ad1de 8760
a2c5f3ca 8761#: sys-utils/ipcrm.c:256
1d4ad1de 8762msgid "unknown error in id"
a2c5f3ca 8763msgstr "kimlikte bilinmeyen hata"
1d4ad1de 8764
a2c5f3ca
KZ
8765#: sys-utils/ipcrm.c:259
8766#, c-format
1d4ad1de 8767msgid "%s: %s (%s)\n"
a2c5f3ca 8768msgstr "%s: %s (%s)\n"
1d4ad1de 8769
a2c5f3ca
KZ
8770#: sys-utils/ipcrm.c:267
8771#, c-format
1d4ad1de 8772msgid "%s: unknown argument: %s\n"
a2c5f3ca 8773msgstr "%s: bilinmeyen argüman: %s\n"
1d4ad1de 8774
0027a8b1 8775#: sys-utils/ipcs.c:122
e8f26419
KZ
8776#, c-format
8777msgid "usage : %s -asmq -tclup \n"
612721db 8778msgstr "kullanımı: %s -asmq -tclup \n"
e8f26419 8779
0027a8b1 8780#: sys-utils/ipcs.c:123
e8f26419
KZ
8781#, c-format
8782msgid "\t%s [-s -m -q] -i id\n"
8783msgstr " %s [-s -m -q] -i kimlik\n"
8784
0027a8b1 8785#: sys-utils/ipcs.c:124
e8f26419
KZ
8786#, c-format
8787msgid "\t%s -h for help.\n"
612721db 8788msgstr " %s -h yardım almak için.\n"
e8f26419 8789
0027a8b1 8790#: sys-utils/ipcs.c:130
612721db 8791#, c-format
b359eb3b
KZ
8792msgid ""
8793"%s provides information on ipc facilities for which you have read access.\n"
612721db 8794msgstr "%s okuma erişiminiz olan ipc yetenekleri hakkında bilgi sağlar.\n"
e8f26419 8795
0027a8b1 8796#: sys-utils/ipcs.c:132
cf3f26bf 8797#, c-format
e8f26419
KZ
8798msgid ""
8799"Resource Specification:\n"
8800"\t-m : shared_mem\n"
8801"\t-q : messages\n"
8802msgstr ""
612721db
KZ
8803"Özkaynak özellikleri:\n"
8804"\t-m : paylaşımlı bellek\n"
e8f26419
KZ
8805"\t-q : iletiler\n"
8806
0027a8b1 8807#: sys-utils/ipcs.c:133
cf3f26bf 8808#, c-format
e8f26419
KZ
8809msgid ""
8810"\t-s : semaphores\n"
8811"\t-a : all (default)\n"
8812msgstr ""
8813"\t-s : semaforlar\n"
612721db 8814"\t-a : tümü (öntanımlı)\n"
e8f26419 8815
0027a8b1 8816#: sys-utils/ipcs.c:134
cf3f26bf 8817#, c-format
e8f26419
KZ
8818msgid ""
8819"Output Format:\n"
8820"\t-t : time\n"
8821"\t-p : pid\n"
8822"\t-c : creator\n"
8823msgstr ""
612721db 8824"Çıktı biçemi:\n"
e8f26419
KZ
8825"\t-t : zaman\n"
8826"\t-p : pid\n"
612721db 8827"\t-c : oluşturan\n"
e8f26419 8828
0027a8b1 8829#: sys-utils/ipcs.c:135
cf3f26bf 8830#, c-format
e8f26419
KZ
8831msgid ""
8832"\t-l : limits\n"
8833"\t-u : summary\n"
8834msgstr ""
612721db
KZ
8835"\t-l : sınırlar\n"
8836"\t-u : özet\n"
e8f26419 8837
0027a8b1 8838#: sys-utils/ipcs.c:136
cf3f26bf 8839#, c-format
e8f26419 8840msgid "-i id [-s -q -m] : details on resource identified by id\n"
b359eb3b
KZ
8841msgstr ""
8842"-i kimlik [-s -q -m] : kimlik ile belirtilen özkaynak hakkında bilgi verir\n"
e8f26419 8843
0027a8b1 8844#: sys-utils/ipcs.c:268
cf3f26bf 8845#, c-format
e8f26419 8846msgid "kernel not configured for shared memory\n"
612721db 8847msgstr "çekirdek paylaşımlı bellek için yapılandırılmamış\n"
e8f26419 8848
0027a8b1 8849#: sys-utils/ipcs.c:274
cf3f26bf 8850#, c-format
e8f26419 8851msgid "------ Shared Memory Limits --------\n"
612721db 8852msgstr "---- Paylaşımlı Bellek Sınırları ----\n"
e8f26419 8853
0027a8b1 8854#: sys-utils/ipcs.c:279
b22550fa 8855#, c-format
c129767e 8856msgid "max number of segments = %lu\n"
b22550fa 8857msgstr "azami bölüt sayısı = %lu\n"
e8f26419 8858
0027a8b1 8859#: sys-utils/ipcs.c:281
b22550fa 8860#, c-format
c129767e 8861msgid "max seg size (kbytes) = %lu\n"
b22550fa 8862msgstr "azami bölüt boyu (kb) = %lu\n"
e8f26419 8863
0027a8b1 8864#: sys-utils/ipcs.c:283
b268a071
KZ
8865#, fuzzy, c-format
8866msgid "max total shared memory (kbytes) = %llu\n"
b22550fa 8867msgstr "azami toplam paylaşımlı bellek (sayfa) = %lu\n"
e8f26419 8868
0027a8b1 8869#: sys-utils/ipcs.c:285
b22550fa 8870#, c-format
c129767e 8871msgid "min seg size (bytes) = %lu\n"
b22550fa 8872msgstr "asgari bölüt boyu (bayt) = %lu\n"
e8f26419 8873
0027a8b1 8874#: sys-utils/ipcs.c:290
cf3f26bf 8875#, c-format
e8f26419 8876msgid "------ Shared Memory Status --------\n"
612721db 8877msgstr "----- Paylaşımlı Bellek Durumu -----\n"
e8f26419 8878
0027a8b1 8879#: sys-utils/ipcs.c:291
e8f26419
KZ
8880#, c-format
8881msgid "segments allocated %d\n"
b22550fa 8882msgstr "ayrılmış bölüt sayısı %d\n"
e8f26419 8883
0027a8b1 8884#: sys-utils/ipcs.c:292
e8f26419
KZ
8885#, c-format
8886msgid "pages allocated %ld\n"
612721db 8887msgstr "ayrılmış sayfa sayısı %ld\n"
e8f26419 8888
0027a8b1 8889#: sys-utils/ipcs.c:293
e8f26419
KZ
8890#, c-format
8891msgid "pages resident %ld\n"
612721db 8892msgstr "bulunan sayfa sayısı %ld\n"
e8f26419 8893
0027a8b1 8894#: sys-utils/ipcs.c:294
e8f26419
KZ
8895#, c-format
8896msgid "pages swapped %ld\n"
612721db 8897msgstr "takaslı sayfa sayısı %ld\n"
e8f26419 8898
0027a8b1 8899#: sys-utils/ipcs.c:295
e8f26419
KZ
8900#, c-format
8901msgid "Swap performance: %ld attempts\t %ld successes\n"
612721db 8902msgstr "Takas verimi: %ld deneme\t %ld başarı\n"
e8f26419 8903
0027a8b1 8904#: sys-utils/ipcs.c:300
cf3f26bf 8905#, c-format
e8f26419 8906msgid "------ Shared Memory Segment Creators/Owners --------\n"
b22550fa 8907msgstr "--- Paylaşımlı Bellek Bölüt Oluşturucuları/Kendileri ---\n"
e8f26419 8908
0027a8b1 8909#: sys-utils/ipcs.c:301 sys-utils/ipcs.c:421 sys-utils/ipcs.c:520
e8f26419
KZ
8910#, c-format
8911msgid "%-10s %-10s %-10s %-10s %-10s %-10s\n"
8912msgstr "%-10s %-10s %-10s %-10s %-10s %-10s\n"
8913
0027a8b1
KZ
8914#: sys-utils/ipcs.c:302 sys-utils/ipcs.c:308 sys-utils/ipcs.c:315
8915#: sys-utils/ipcs.c:321
e8f26419
KZ
8916msgid "shmid"
8917msgstr "shmid"
8918
0027a8b1
KZ
8919#: sys-utils/ipcs.c:302 sys-utils/ipcs.c:321 sys-utils/ipcs.c:422
8920#: sys-utils/ipcs.c:437 sys-utils/ipcs.c:521 sys-utils/ipcs.c:539
e8f26419
KZ
8921msgid "perms"
8922msgstr "izinler"
8923
0027a8b1 8924#: sys-utils/ipcs.c:302 sys-utils/ipcs.c:422 sys-utils/ipcs.c:521
e8f26419
KZ
8925msgid "cuid"
8926msgstr "ckullkiml"
8927
0027a8b1 8928#: sys-utils/ipcs.c:302 sys-utils/ipcs.c:422 sys-utils/ipcs.c:521
e8f26419
KZ
8929msgid "cgid"
8930msgstr "cgkiml"
8931
0027a8b1 8932#: sys-utils/ipcs.c:302 sys-utils/ipcs.c:422 sys-utils/ipcs.c:521
e8f26419
KZ
8933msgid "uid"
8934msgstr "kullkim"
8935
0027a8b1 8936#: sys-utils/ipcs.c:302 sys-utils/ipcs.c:521
e8f26419
KZ
8937msgid "gid"
8938msgstr "gkiml"
8939
0027a8b1 8940#: sys-utils/ipcs.c:306
cf3f26bf 8941#, c-format
e8f26419 8942msgid "------ Shared Memory Attach/Detach/Change Times --------\n"
612721db 8943msgstr "---- Paylaşımlı Bellek Ekleme/Ayırma/Değişiklik Zamanları ----\n"
e8f26419 8944
0027a8b1 8945#: sys-utils/ipcs.c:307
e8f26419
KZ
8946#, c-format
8947msgid "%-10s %-10s %-20s %-20s %-20s\n"
8948msgstr "%-10s %-10s %-20s %-20s %-20s\n"
8949
0027a8b1
KZ
8950#: sys-utils/ipcs.c:308 sys-utils/ipcs.c:315 sys-utils/ipcs.c:321
8951#: sys-utils/ipcs.c:428 sys-utils/ipcs.c:437 sys-utils/ipcs.c:527
8952#: sys-utils/ipcs.c:533 sys-utils/ipcs.c:539
e8f26419
KZ
8953msgid "owner"
8954msgstr "sahibi"
8955
0027a8b1 8956#: sys-utils/ipcs.c:308
e8f26419
KZ
8957msgid "attached"
8958msgstr "ekleme"
8959
0027a8b1 8960#: sys-utils/ipcs.c:308
e8f26419 8961msgid "detached"
612721db 8962msgstr "ayırma"
e8f26419 8963
0027a8b1 8964#: sys-utils/ipcs.c:309
e8f26419 8965msgid "changed"
612721db 8966msgstr "değişiklik"
e8f26419 8967
0027a8b1 8968#: sys-utils/ipcs.c:313
cf3f26bf 8969#, c-format
e8f26419 8970msgid "------ Shared Memory Creator/Last-op --------\n"
612721db 8971msgstr "---- Paylaşımlı Bellek Oluşturucu/Son işlem ----\n"
e8f26419 8972
0027a8b1 8973#: sys-utils/ipcs.c:314 sys-utils/ipcs.c:532
e8f26419
KZ
8974#, c-format
8975msgid "%-10s %-10s %-10s %-10s\n"
8976msgstr "%-10s %-10s %-10s %-10s\n"
8977
0027a8b1 8978#: sys-utils/ipcs.c:315
e8f26419
KZ
8979msgid "cpid"
8980msgstr "cpid"
8981
0027a8b1 8982#: sys-utils/ipcs.c:315
e8f26419
KZ
8983msgid "lpid"
8984msgstr "lpid"
8985
0027a8b1 8986#: sys-utils/ipcs.c:319
cf3f26bf 8987#, c-format
e8f26419 8988msgid "------ Shared Memory Segments --------\n"
b22550fa 8989msgstr "----- Paylaşımlı Bellek Bölütleri -----\n"
e8f26419 8990
0027a8b1 8991#: sys-utils/ipcs.c:320
e8f26419
KZ
8992#, c-format
8993msgid "%-10s %-10s %-10s %-10s %-10s %-10s %-12s\n"
8994msgstr "%-10s %-10s %-10s %-10s %-10s %-10s %-12s\n"
8995
0027a8b1 8996#: sys-utils/ipcs.c:321 sys-utils/ipcs.c:437 sys-utils/ipcs.c:539
e8f26419
KZ
8997msgid "key"
8998msgstr "anahtar"
8999
0027a8b1 9000#: sys-utils/ipcs.c:321
e8f26419
KZ
9001msgid "bytes"
9002msgstr "bayt"
9003
0027a8b1 9004#: sys-utils/ipcs.c:322
e8f26419 9005msgid "nattch"
612721db 9006msgstr "ekSayısı"
e8f26419 9007
0027a8b1 9008#: sys-utils/ipcs.c:322
e8f26419
KZ
9009msgid "status"
9010msgstr "durum"
9011
0027a8b1
KZ
9012#: sys-utils/ipcs.c:343 sys-utils/ipcs.c:345 sys-utils/ipcs.c:347
9013#: sys-utils/ipcs.c:459 sys-utils/ipcs.c:461 sys-utils/ipcs.c:560
9014#: sys-utils/ipcs.c:562 sys-utils/ipcs.c:564 sys-utils/ipcs.c:617
9015#: sys-utils/ipcs.c:619 sys-utils/ipcs.c:648 sys-utils/ipcs.c:650
9016#: sys-utils/ipcs.c:652 sys-utils/ipcs.c:676
e8f26419
KZ
9017msgid "Not set"
9018msgstr "Belirlenmedi"
9019
0027a8b1 9020#: sys-utils/ipcs.c:375
e8f26419
KZ
9021msgid "dest"
9022msgstr "hedef"
9023
0027a8b1 9024#: sys-utils/ipcs.c:376
e8f26419
KZ
9025msgid "locked"
9026msgstr "kilitli"
9027
0027a8b1 9028#: sys-utils/ipcs.c:396
cf3f26bf 9029#, c-format
e8f26419 9030msgid "kernel not configured for semaphores\n"
612721db 9031msgstr "çekirdek semaforlar için yapılandırılmamış\n"
e8f26419 9032
0027a8b1 9033#: sys-utils/ipcs.c:402
cf3f26bf 9034#, c-format
e8f26419 9035msgid "------ Semaphore Limits --------\n"
612721db 9036msgstr "------ Semafor Sınırları --------\n"
e8f26419 9037
0027a8b1 9038#: sys-utils/ipcs.c:406
e8f26419
KZ
9039#, c-format
9040msgid "max number of arrays = %d\n"
b22550fa 9041msgstr "azami dizi sayısı = %d\n"
e8f26419 9042
0027a8b1 9043#: sys-utils/ipcs.c:407
e8f26419
KZ
9044#, c-format
9045msgid "max semaphores per array = %d\n"
b22550fa 9046msgstr "dizi başına azami semafor sayısı = %d\n"
e8f26419 9047
0027a8b1 9048#: sys-utils/ipcs.c:408
e8f26419
KZ
9049#, c-format
9050msgid "max semaphores system wide = %d\n"
b22550fa 9051msgstr "tüm sistemdeki azami semafor sayısı = %d\n"
e8f26419 9052
0027a8b1 9053#: sys-utils/ipcs.c:409
e8f26419
KZ
9054#, c-format
9055msgid "max ops per semop call = %d\n"
b22550fa 9056msgstr "semop çağrısı başına azami işlem sayısı = %d\n"
e8f26419 9057
0027a8b1 9058#: sys-utils/ipcs.c:410
e8f26419
KZ
9059#, c-format
9060msgid "semaphore max value = %d\n"
b22550fa 9061msgstr "semafor azami değeri = %d\n"
e8f26419 9062
0027a8b1 9063#: sys-utils/ipcs.c:414
cf3f26bf 9064#, c-format
e8f26419
KZ
9065msgid "------ Semaphore Status --------\n"
9066msgstr "------ Semafor Durumu --------\n"
9067
0027a8b1 9068#: sys-utils/ipcs.c:415
e8f26419
KZ
9069#, c-format
9070msgid "used arrays = %d\n"
612721db 9071msgstr "kullanılan dizi sayısı = %d\n"
e8f26419 9072
0027a8b1 9073#: sys-utils/ipcs.c:416
e8f26419
KZ
9074#, c-format
9075msgid "allocated semaphores = %d\n"
612721db 9076msgstr "ayrılmış semafor sayısı = %d\n"
e8f26419 9077
0027a8b1 9078#: sys-utils/ipcs.c:420
cf3f26bf 9079#, c-format
e8f26419 9080msgid "------ Semaphore Arrays Creators/Owners --------\n"
612721db 9081msgstr "------ Semafor Dizileri Oluşturucu/Kendi --------\n"
e8f26419 9082
0027a8b1 9083#: sys-utils/ipcs.c:422 sys-utils/ipcs.c:428 sys-utils/ipcs.c:437
e8f26419
KZ
9084msgid "semid"
9085msgstr "semkiml"
9086
0027a8b1 9087#: sys-utils/ipcs.c:426
b268a071
KZ
9088#, fuzzy, c-format
9089msgid "------ Semaphore Operation/Change Times --------\n"
612721db 9090msgstr "---- Paylaşımlı Bellek İşlem/Değişiklik Zamanları ----\n"
e8f26419 9091
0027a8b1 9092#: sys-utils/ipcs.c:427
e8f26419
KZ
9093#, c-format
9094msgid "%-8s %-10s %-26.24s %-26.24s\n"
9095msgstr "%-8s %-10s %-26.24s %-26.24s\n"
9096
0027a8b1 9097#: sys-utils/ipcs.c:428
e8f26419 9098msgid "last-op"
612721db 9099msgstr "son-işl"
e8f26419 9100
0027a8b1 9101#: sys-utils/ipcs.c:428
e8f26419 9102msgid "last-changed"
612721db 9103msgstr "son-değş"
e8f26419 9104
0027a8b1 9105#: sys-utils/ipcs.c:435
cf3f26bf 9106#, c-format
e8f26419
KZ
9107msgid "------ Semaphore Arrays --------\n"
9108msgstr "------ Semafor Dizileri ------\n"
9109
0027a8b1 9110#: sys-utils/ipcs.c:436 sys-utils/ipcs.c:679
e8f26419 9111#, c-format
63cccae4
KZ
9112msgid "%-10s %-10s %-10s %-10s %-10s\n"
9113msgstr "%-10s %-10s %-10s %-10s %-10s\n"
e8f26419 9114
0027a8b1 9115#: sys-utils/ipcs.c:438
e8f26419 9116msgid "nsems"
612721db 9117msgstr "semSayısı"
e8f26419 9118
0027a8b1 9119#: sys-utils/ipcs.c:497
cf3f26bf 9120#, c-format
e8f26419 9121msgid "kernel not configured for message queues\n"
612721db 9122msgstr "çekirdek ileti kuyrukları için yapılandırılmamış\n"
e8f26419 9123
0027a8b1 9124#: sys-utils/ipcs.c:505
cf3f26bf 9125#, c-format
e8f26419 9126msgid "------ Messages: Limits --------\n"
612721db 9127msgstr "------ İletiler: Sınırlar --------\n"
e8f26419 9128
0027a8b1 9129#: sys-utils/ipcs.c:506
e8f26419
KZ
9130#, c-format
9131msgid "max queues system wide = %d\n"
b22550fa 9132msgstr "tüm sistemdeki azami kuyruk sayısı = %d\n"
e8f26419 9133
0027a8b1 9134#: sys-utils/ipcs.c:507
e8f26419
KZ
9135#, c-format
9136msgid "max size of message (bytes) = %d\n"
b22550fa 9137msgstr "azami ileti uzunluğu (bayt) = %d\n"
e8f26419 9138
0027a8b1 9139#: sys-utils/ipcs.c:508
e8f26419
KZ
9140#, c-format
9141msgid "default max size of queue (bytes) = %d\n"
b22550fa 9142msgstr "öntanımlı azami kuyruk boyu (bayt) = %d\n"
e8f26419 9143
0027a8b1 9144#: sys-utils/ipcs.c:512
cf3f26bf 9145#, c-format
e8f26419 9146msgid "------ Messages: Status --------\n"
612721db 9147msgstr "------ İletiler: Durum --------\n"
e8f26419 9148
0027a8b1 9149#: sys-utils/ipcs.c:513
e8f26419
KZ
9150#, c-format
9151msgid "allocated queues = %d\n"
612721db 9152msgstr "ayrılmış kuyruk sayısı = %d\n"
e8f26419 9153
0027a8b1 9154#: sys-utils/ipcs.c:514
e8f26419
KZ
9155#, c-format
9156msgid "used headers = %d\n"
612721db 9157msgstr "kullanılmış başlık sayısı = %d\n"
e8f26419 9158
0027a8b1 9159#: sys-utils/ipcs.c:515
e8f26419
KZ
9160#, c-format
9161msgid "used space = %d bytes\n"
612721db 9162msgstr "kullanılmış alan = %d bayt\n"
e8f26419 9163
0027a8b1 9164#: sys-utils/ipcs.c:519
cf3f26bf 9165#, c-format
e8f26419 9166msgid "------ Message Queues: Creators/Owners --------\n"
612721db 9167msgstr "------ İleti Kuyrukları: Oluşturucu/Kendi --------\n"
e8f26419 9168
0027a8b1
KZ
9169#: sys-utils/ipcs.c:521 sys-utils/ipcs.c:527 sys-utils/ipcs.c:533
9170#: sys-utils/ipcs.c:539
e8f26419
KZ
9171msgid "msqid"
9172msgstr "iltkiml"
9173
0027a8b1 9174#: sys-utils/ipcs.c:525
cf3f26bf 9175#, c-format
e8f26419 9176msgid "------ Message Queues Send/Recv/Change Times --------\n"
612721db 9177msgstr "------ İleti Kuyrukları Gönd/Alım/Değiş. Zamanları --------\n"
e8f26419 9178
0027a8b1 9179#: sys-utils/ipcs.c:526
e8f26419
KZ
9180#, c-format
9181msgid "%-8s %-10s %-20s %-20s %-20s\n"
9182msgstr "%-8s %-10s %-20s %-20s %-20s\n"
9183
0027a8b1 9184#: sys-utils/ipcs.c:527
e8f26419 9185msgid "send"
612721db 9186msgstr "gönderim"
e8f26419 9187
0027a8b1 9188#: sys-utils/ipcs.c:527
e8f26419 9189msgid "recv"
612721db 9190msgstr "alım"
e8f26419 9191
0027a8b1 9192#: sys-utils/ipcs.c:527
e8f26419 9193msgid "change"
612721db 9194msgstr "değişim"
e8f26419 9195
0027a8b1 9196#: sys-utils/ipcs.c:531
cf3f26bf 9197#, c-format
e8f26419 9198msgid "------ Message Queues PIDs --------\n"
612721db 9199msgstr "------ İleti Kuyrukları PID'leri --------\n"
e8f26419 9200
0027a8b1 9201#: sys-utils/ipcs.c:533
e8f26419
KZ
9202msgid "lspid"
9203msgstr "lspid"
9204
0027a8b1 9205#: sys-utils/ipcs.c:533
e8f26419
KZ
9206msgid "lrpid"
9207msgstr "lrpid"
9208
0027a8b1 9209#: sys-utils/ipcs.c:537
cf3f26bf 9210#, c-format
e8f26419 9211msgid "------ Message Queues --------\n"
612721db 9212msgstr "------ İleti Kuyrukları --------\n"
e8f26419 9213
0027a8b1 9214#: sys-utils/ipcs.c:538
e8f26419
KZ
9215#, c-format
9216msgid "%-10s %-10s %-10s %-10s %-12s %-12s\n"
9217msgstr "%-10s %-10s %-10s %-10s %-12s %-12s\n"
9218
0027a8b1 9219#: sys-utils/ipcs.c:540
e8f26419
KZ
9220msgid "used-bytes"
9221msgstr "kull-bayt"
9222
0027a8b1 9223#: sys-utils/ipcs.c:540
e8f26419 9224msgid "messages"
612721db 9225msgstr "ileti-sayısı"
e8f26419 9226
0027a8b1 9227#: sys-utils/ipcs.c:608
e8f26419
KZ
9228#, c-format
9229msgid ""
9230"\n"
9231"Shared memory Segment shmid=%d\n"
9232msgstr ""
9233"\n"
b22550fa 9234"Paylaşımlı bellek Bölüt shmid=%d\n"
e8f26419 9235
0027a8b1 9236#: sys-utils/ipcs.c:609
e8f26419
KZ
9237#, c-format
9238msgid "uid=%d\tgid=%d\tcuid=%d\tcgid=%d\n"
9239msgstr "kullkiml=%d\tgkiml=%d\tckullkiml=%d\tcgkiml=%d\n"
9240
0027a8b1 9241#: sys-utils/ipcs.c:611
e8f26419
KZ
9242#, c-format
9243msgid "mode=%#o\taccess_perms=%#o\n"
612721db 9244msgstr "kip=%#o\terişim_izni=%#o\n"
e8f26419 9245
0027a8b1 9246#: sys-utils/ipcs.c:613
df1dddf9 9247#, c-format
a5a16c68 9248msgid "bytes=%ld\tlpid=%d\tcpid=%d\tnattch=%ld\n"
df1dddf9 9249msgstr "bayt=%ld\tlpid=%d\tcpid=%d\tekSayısı=%ld\n"
e8f26419 9250
0027a8b1 9251#: sys-utils/ipcs.c:616
e8f26419
KZ
9252#, c-format
9253msgid "att_time=%-26.24s\n"
9254msgstr "att_time=%-26.24s\n"
9255
0027a8b1 9256#: sys-utils/ipcs.c:618
e8f26419
KZ
9257#, c-format
9258msgid "det_time=%-26.24s\n"
9259msgstr "det_time=%-26.24s\n"
9260
0027a8b1 9261#: sys-utils/ipcs.c:620 sys-utils/ipcs.c:651
e8f26419
KZ
9262#, c-format
9263msgid "change_time=%-26.24s\n"
9264msgstr "change_time=%-26.24s\n"
9265
0027a8b1 9266#: sys-utils/ipcs.c:635
e8f26419
KZ
9267#, c-format
9268msgid ""
9269"\n"
9270"Message Queue msqid=%d\n"
9271msgstr ""
9272"\n"
612721db 9273"İleti Kuyruğu iltkiml=%d\n"
e8f26419 9274
0027a8b1 9275#: sys-utils/ipcs.c:636
e8f26419
KZ
9276#, c-format
9277msgid "uid=%d\tgid=%d\tcuid=%d\tcgid=%d\tmode=%#o\n"
9278msgstr "kullkiml=%d\tgkiml=%d\tckullkiml=%d\tcgkiml=%d\tkip=%#o\n"
9279
0027a8b1 9280#: sys-utils/ipcs.c:638
e8f26419
KZ
9281#, c-format
9282msgid "cbytes=%ld\tqbytes=%ld\tqnum=%ld\tlspid=%d\tlrpid=%d\n"
612721db 9283msgstr "cbayt=%ld\tqbayt=%ld\tqSayısı=%ld\tlspid=%d\tlrpid=%d\n"
e8f26419 9284
0027a8b1 9285#: sys-utils/ipcs.c:647
e8f26419
KZ
9286#, c-format
9287msgid "send_time=%-26.24s\n"
612721db 9288msgstr "gönderim_zamanı=%-26.24s\n"
e8f26419 9289
0027a8b1 9290#: sys-utils/ipcs.c:649
e8f26419
KZ
9291#, c-format
9292msgid "rcv_time=%-26.24s\n"
612721db 9293msgstr "alış_zamanı=%-26.24s\n"
e8f26419 9294
0027a8b1 9295#: sys-utils/ipcs.c:669
e8f26419
KZ
9296#, c-format
9297msgid ""
9298"\n"
9299"Semaphore Array semid=%d\n"
9300msgstr ""
9301"\n"
9302"Semafor Dizisi semkiml=%d\n"
9303
0027a8b1 9304#: sys-utils/ipcs.c:670
e8f26419
KZ
9305#, c-format
9306msgid "uid=%d\t gid=%d\t cuid=%d\t cgid=%d\n"
9307msgstr "kullkiml=%d\t gkiml=%d\t ckullkiml=%d\t cgkiml=%d\n"
9308
0027a8b1 9309#: sys-utils/ipcs.c:672
e8f26419
KZ
9310#, c-format
9311msgid "mode=%#o, access_perms=%#o\n"
612721db 9312msgstr "kip=%#o, erişim_izni=%#o\n"
e8f26419 9313
0027a8b1 9314#: sys-utils/ipcs.c:674
e8f26419
KZ
9315#, c-format
9316msgid "nsems = %ld\n"
612721db 9317msgstr "semSayısı = %ld\n"
e8f26419 9318
0027a8b1 9319#: sys-utils/ipcs.c:675
e8f26419
KZ
9320#, c-format
9321msgid "otime = %-26.24s\n"
9322msgstr "otime = %-26.24s\n"
9323
0027a8b1 9324#: sys-utils/ipcs.c:677
e8f26419
KZ
9325#, c-format
9326msgid "ctime = %-26.24s\n"
9327msgstr "ctime = %-26.24s\n"
9328
0027a8b1 9329#: sys-utils/ipcs.c:680
e8f26419
KZ
9330msgid "semnum"
9331msgstr "semnum"
9332
0027a8b1 9333#: sys-utils/ipcs.c:680
e8f26419 9334msgid "value"
612721db 9335msgstr "değer"
e8f26419 9336
0027a8b1 9337#: sys-utils/ipcs.c:680
e8f26419 9338msgid "ncount"
612721db 9339msgstr "nsayısı"
e8f26419 9340
0027a8b1 9341#: sys-utils/ipcs.c:680
e8f26419 9342msgid "zcount"
612721db 9343msgstr "zsayısı"
e8f26419 9344
0027a8b1 9345#: sys-utils/ipcs.c:680
e8f26419
KZ
9346msgid "pid"
9347msgstr "pid"
9348
9349#: sys-utils/rdev.c:69
9350msgid "usage: rdev [ -rv ] [ -o OFFSET ] [ IMAGE [ VALUE [ OFFSET ] ] ]"
612721db 9351msgstr "kullanımı: rdev [ -rv ] [ -o KONUM ] [ YANSI [ DEĞER [ KONUM ] ] ]"
e8f26419
KZ
9352
9353#: sys-utils/rdev.c:70
b359eb3b
KZ
9354msgid ""
9355" rdev /dev/fd0 (or rdev /linux, etc.) displays the current ROOT device"
612721db 9356msgstr " rdev /dev/fd0 (veya rdev /linux, vb.) KÖK aygıtı gösterir"
e8f26419
KZ
9357
9358#: sys-utils/rdev.c:71
9359msgid " rdev /dev/fd0 /dev/hda2 sets ROOT to /dev/hda2"
612721db 9360msgstr " rdev /dev/fd0 /dev/hda2 KÖKü /dev/hda2 'ye ayarlar"
e8f26419
KZ
9361
9362#: sys-utils/rdev.c:72
9363msgid " rdev -R /dev/fd0 1 set the ROOTFLAGS (readonly status)"
b359eb3b
KZ
9364msgstr ""
9365" rdev -R /dev/fd0 1 KÖK Bayrakları belirlenir (salt-okunur)"
e8f26419
KZ
9366
9367#: sys-utils/rdev.c:73
9368msgid " rdev -r /dev/fd0 627 set the RAMDISK size"
9369msgstr " rdev -r /dev/fd0 627 RAMDISK boyu belirlenir"
9370
9371#: sys-utils/rdev.c:74
9372msgid " rdev -v /dev/fd0 1 set the bootup VIDEOMODE"
612721db 9373msgstr " rdev -v /dev/fd0 1 önyükleme VIDEOMODE belirlenir"
e8f26419
KZ
9374
9375#: sys-utils/rdev.c:75
9376msgid " rdev -o N ... use the byte offset N"
b359eb3b
KZ
9377msgstr ""
9378" rdev -o N ... bayt göreli konumu N olarak belirlenir"
e8f26419
KZ
9379
9380#: sys-utils/rdev.c:76
9381msgid " rootflags ... same as rdev -R"
612721db 9382msgstr " rootflags ... rdev -R ile aynı"
e8f26419
KZ
9383
9384#: sys-utils/rdev.c:77
9385msgid " ramsize ... same as rdev -r"
612721db 9386msgstr " ramsize ... rdev -r ile aynı"
e8f26419
KZ
9387
9388#: sys-utils/rdev.c:78
9389msgid " vidmode ... same as rdev -v"
612721db 9390msgstr " vidmode ... rdev -v ile aynı"
e8f26419
KZ
9391
9392#: sys-utils/rdev.c:79
b359eb3b
KZ
9393msgid ""
9394"Note: video modes are: -3=Ask, -2=Extended, -1=NormalVga, 1=key1, 2=key2,..."
9395msgstr ""
9396"Bilgi: video kipleri: -3=Sor, -2=Gelişmiş, -1=NormalVga, 1=tuş1, 2=tuş2,..."
e8f26419
KZ
9397
9398#: sys-utils/rdev.c:80
9399msgid " use -R 1 to mount root readonly, -R 0 for read/write."
612721db 9400msgstr " kökü salt-okunur bağlamak için -R 1, oku-yaz için -R 0 kullanın."
e8f26419
KZ
9401
9402#: sys-utils/rdev.c:247
9403msgid "missing comma"
612721db 9404msgstr "virgül eksik"
e8f26419 9405
c129767e 9406#: sys-utils/readprofile.c:72
cf3f26bf 9407#, c-format
c129767e
KZ
9408msgid "out of memory"
9409msgstr "bellek yetersiz"
9410
9411#: sys-utils/readprofile.c:118
b22550fa 9412#, c-format
e8f26419
KZ
9413msgid ""
9414"%s: Usage: \"%s [options]\n"
df1dddf9
KZ
9415"\t -m <mapfile> (defaults: \"%s\" and\n"
9416"\t\t\t\t \"%s\")\n"
9417"\t -p <pro-file> (default: \"%s\")\n"
e8f26419
KZ
9418"\t -M <mult> set the profiling multiplier to <mult>\n"
9419"\t -i print only info about the sampling step\n"
9420"\t -v print verbose data\n"
9421"\t -a print all symbols, even if count is 0\n"
f0c8eda1 9422"\t -b print individual histogram-bin counts\n"
c129767e 9423"\t -s print individual counters within functions\n"
e8f26419 9424"\t -r reset all the counters (root only)\n"
612721db 9425"\t -n disable byte order auto-detection\n"
e8f26419
KZ
9426"\t -V print version and exit\n"
9427msgstr ""
612721db 9428"%s: Kullanımı: \"%s [seçenekler]\n"
df1dddf9
KZ
9429"\t -m <eşlemdosyası> (öntanımlı = \"%s\" ve\n"
9430"\t \"%s\")\n"
612721db 9431"\t -p <prodosyası> (öntanımlı = \"%s\")\n"
1d4ad1de 9432"\t -M <çarpan> profil çoğullayıcı belirtilir\n"
0e6f4a20
KZ
9433"\t -i örnekleme adımı hakkında bilgi verir\n"
9434"\t -v ayrıntılı bilgi verir\n"
612721db 9435"\t -a sayısı 0 bile olsa tüm sembolleri gösterir\n"
0e6f4a20 9436"\t -b histogram-bin sayılarını tek tek gösterir\n"
b22550fa 9437"\t -s işlevlerin içindeki bağımsız sayaçları basar\n"
612721db 9438"\t -r tüm sayaçlar sıfırlanır (sadece root)\n"
1d4ad1de 9439"\t -n bayt sıralamasının saptanmasını önler\n"
612721db 9440"\t -V sürüm bilgilerini gösterir ve çıkar\n"
e8f26419 9441
c129767e 9442#: sys-utils/readprofile.c:284
e8f26419
KZ
9443#, c-format
9444msgid "Sampling_step: %i\n"
612721db 9445msgstr "Örnekleme_adımı: %i\n"
e8f26419 9446
aedd4ddc 9447#: sys-utils/readprofile.c:305 sys-utils/readprofile.c:330
e8f26419
KZ
9448#, c-format
9449msgid "%s: %s(%i): wrong map line\n"
612721db 9450msgstr "%s: %s(%i): eşlem satırı yanlış\n"
e8f26419 9451
aedd4ddc 9452#: sys-utils/readprofile.c:318
e8f26419
KZ
9453#, c-format
9454msgid "%s: can't find \"_stext\" in %s\n"
612721db 9455msgstr "%s: \"_stext\" %s içinde bulunamıyor\n"
e8f26419 9456
aedd4ddc 9457#: sys-utils/readprofile.c:344
e8f26419
KZ
9458#, c-format
9459msgid "%s: profile address out of range. Wrong map file?\n"
612721db 9460msgstr "%s: profil adresi kapsamdışı. Eşlem dosyası yanlış olabilir mi?\n"
e8f26419 9461
aedd4ddc 9462#: sys-utils/readprofile.c:402
e8f26419
KZ
9463msgid "total"
9464msgstr "toplam"
9465
9466#: sys-utils/renice.c:68
cf3f26bf 9467#, c-format
b359eb3b
KZ
9468msgid ""
9469"usage: renice priority [ [ -p ] pids ] [ [ -g ] pgrps ] [ [ -u ] users ]\n"
9470msgstr ""
9471"kullanımı: renice öncelik [ [ -p ] pid ] [ [ -g ] pgrp ] [ [ -u ] "
9472"kullanıcı ]\n"
e8f26419
KZ
9473
9474#: sys-utils/renice.c:97
9475#, c-format
9476msgid "renice: %s: unknown user\n"
612721db 9477msgstr "renice: %s: kullanıcı bilinmiyor\n"
e8f26419
KZ
9478
9479#: sys-utils/renice.c:105
9480#, c-format
9481msgid "renice: %s: bad value\n"
612721db 9482msgstr "renice: %s: değer hatalı\n"
e8f26419
KZ
9483
9484#: sys-utils/renice.c:123 sys-utils/renice.c:135
9485msgid "getpriority"
9486msgstr "getpriority"
9487
9488#: sys-utils/renice.c:128
9489msgid "setpriority"
9490msgstr "setpriority"
9491
9492#: sys-utils/renice.c:139
9493#, c-format
9494msgid "%d: old priority %d, new priority %d\n"
612721db 9495msgstr "%d: eski öncelik %d, yeni öncelik %d\n"
e8f26419 9496
aedd4ddc
KZ
9497#: sys-utils/rtcwake.c:79
9498#, c-format
9499msgid ""
9500"usage: %s [options]\n"
9501" -d | --device <device> select rtc device (rtc0|rtc1|...)\n"
9502" -l | --local RTC uses local timezone\n"
9503" -m | --mode standby|mem|... sleep mode\n"
9504" -s | --seconds <seconds> seconds to sleep\n"
9505" -t | --time <time_t> time to wake\n"
9506" -u | --utc RTC uses UTC\n"
9507" -v | --verbose verbose messages\n"
9508" -V | --version show version\n"
9509msgstr ""
9510
9511#: sys-utils/rtcwake.c:138
9512msgid "read rtc time"
9513msgstr ""
9514
9515#: sys-utils/rtcwake.c:143
9516msgid "read system time"
9517msgstr ""
9518
9519#: sys-utils/rtcwake.c:161
9520msgid "convert rtc time"
9521msgstr ""
9522
9523#: sys-utils/rtcwake.c:200
9524msgid "set rtc alarm"
9525msgstr ""
9526
9527#: sys-utils/rtcwake.c:204
9528msgid "enable rtc alarm"
9529msgstr ""
9530
9531#: sys-utils/rtcwake.c:214
9532msgid "set rtc wake alarm"
9533msgstr ""
9534
9535#: sys-utils/rtcwake.c:324
9536#, fuzzy, c-format
9537msgid "%s: unrecognized suspend state '%s'\n"
9538msgstr " %s: disk bölümleme tablosu türü tanınmıyor\n"
9539
9540#: sys-utils/rtcwake.c:333
9541#, fuzzy, c-format
9542msgid "%s: illegal interval %s seconds\n"
9543msgstr "%s: kuraldışı tuş (%s)\n"
9544
9545#: sys-utils/rtcwake.c:347
9546#, fuzzy, c-format
9547msgid "%s: illegal time_t value %s\n"
9548msgstr "%s: kuraldışı seçenek -- %s\n"
9549
9550#: sys-utils/rtcwake.c:363
9551#, fuzzy, c-format
9552msgid "%s: version %s\n"
9553msgstr ""
9554"%s sürüm %s\n"
9555"Çeviri hatalarını <gnu-tr-u12a@listssourceforge.net> adresine bildiriniz\n"
9556
9557#: sys-utils/rtcwake.c:376
9558#, c-format
9559msgid "%s: assuming RTC uses UTC ...\n"
9560msgstr ""
9561
9562#: sys-utils/rtcwake.c:380
9563#, fuzzy, c-format
9564msgid "Using %s time\n"
9565msgstr "%s kullanarak.\n"
9566
9567#: sys-utils/rtcwake.c:385
9568#, c-format
9569msgid "%s: must provide wake time\n"
9570msgstr ""
9571
9572#: sys-utils/rtcwake.c:395
9573#, fuzzy
9574msgid "malloc() failed"
9575msgstr "bellek ayrılamadı"
9576
9577#: sys-utils/rtcwake.c:406
9578#, fuzzy, c-format
9579msgid "%s: %s not enabled for wakeup events\n"
9580msgstr "%s: %s bir lp aygıtı değil.\n"
9581
9582#: sys-utils/rtcwake.c:422
9583#, c-format
9584msgid "alarm %ld, sys_time %ld, rtc_time %ld, seconds %u\n"
9585msgstr ""
9586
9587#: sys-utils/rtcwake.c:426
9588#, c-format
9589msgid "%s: time doesn't go backward to %s\n"
9590msgstr ""
9591
9592#: sys-utils/rtcwake.c:437
9593#, fuzzy, c-format
9594msgid "%s: wakeup from \"%s\" using %s at %s\n"
9595msgstr "%s@%s den ileti var (%s üzerinden, şu an %s) ..."
9596
9597#: sys-utils/rtcwake.c:451
9598#, fuzzy
9599msgid "rtc read"
9600msgstr ", hazır"
9601
9602#: sys-utils/rtcwake.c:460
9603msgid "disable rtc alarm interrupt"
9604msgstr ""
9605
0027a8b1
KZ
9606#: sys-utils/setarch.c:57
9607#, c-format
9608msgid ""
9609"Usage: %s%s [options] [program [program arguments]]\n"
9610"\n"
9611"Options:\n"
9612msgstr ""
9613
9614#: sys-utils/setarch.c:61
9615#, c-format
9616msgid "\t-%c\tEnable %s\n"
9617msgstr ""
9618
9619#: sys-utils/setarch.c:63
9620#, c-format
9621msgid ""
9622"\n"
9623"For more information see setarch(8).\n"
9624msgstr ""
9625
9626#: sys-utils/setarch.c:75
9627#, fuzzy, c-format
9628msgid ""
9629"%s: %s\n"
9630"Try `%s --help' for more information.\n"
9631msgstr "Daha fazla bilgi için `getopt --help' yazınız.\n"
9632
9633#: sys-utils/setarch.c:133 sys-utils/setarch.c:149
9634#, fuzzy, c-format
9635msgid "%s: Unrecognized architecture"
9636msgstr " %s: disk bölümleme tablosu türü tanınmıyor\n"
9637
9638#: sys-utils/setarch.c:166 sys-utils/setarch.c:173
9639#, fuzzy
9640msgid "Not enough arguments"
9641msgstr "Çok fazla argüman belirtildi.\n"
9642
9643#: sys-utils/setarch.c:199
9644#, c-format
9645msgid "Switching on %s.\n"
9646msgstr ""
9647
9648#: sys-utils/setarch.c:206
9649#, fuzzy, c-format
9650msgid "Unknown option `%c' ignored"
9651msgstr "%s: \"-%c\" diye bir seçenek bilinmiyor\n"
9652
9653#: sys-utils/setarch.c:211
9654#, fuzzy, c-format
9655msgid "Failed to set personality to %s"
9656msgstr "%s disk bölümüne yazarken hata oluştu\n"
9657
e8f26419
KZ
9658#: sys-utils/setsid.c:26
9659#, c-format
9660msgid "usage: %s program [arg ...]\n"
612721db 9661msgstr "kullanımı: %s program [arg ...]\n"
e8f26419
KZ
9662
9663#: sys-utils/tunelp.c:75
9664#, c-format
9665msgid ""
9666"Usage: %s <device> [ -i <IRQ> | -t <TIME> | -c <CHARS> | -w <WAIT> | \n"
9667" -a [on|off] | -o [on|off] | -C [on|off] | -q [on|off] | -s | \n"
9668" -T [on|off] ]\n"
9669msgstr ""
b359eb3b
KZ
9670"Kullanımı: %s <aygıt> [ -i <IRQ> | -t <ZAMAN> | -c <KARKT> | -w <GECİKME> "
9671"| \n"
e8f26419
KZ
9672" -a [on|off] | -o [on|off] | -C [on|off] | -q [on|off] | -s | \n"
9673" -T [on|off] ]\n"
9674
9675#: sys-utils/tunelp.c:91
9676msgid "malloc error"
612721db 9677msgstr "bellek ayırma hatası"
e8f26419
KZ
9678
9679#: sys-utils/tunelp.c:103
9680#, c-format
9681msgid "%s: bad value\n"
612721db 9682msgstr "%s: değer hatalı\n"
e8f26419
KZ
9683
9684#: sys-utils/tunelp.c:242
9685#, c-format
9686msgid "%s: %s not an lp device.\n"
612721db 9687msgstr "%s: %s bir lp aygıtı değil.\n"
e8f26419
KZ
9688
9689#: sys-utils/tunelp.c:263
9690#, c-format
9691msgid "%s status is %d"
9692msgstr "%s durumu %d"
9693
9694#: sys-utils/tunelp.c:264
cf3f26bf 9695#, c-format
e8f26419 9696msgid ", busy"
612721db 9697msgstr ", meşgul"
e8f26419
KZ
9698
9699#: sys-utils/tunelp.c:265
cf3f26bf 9700#, c-format
e8f26419 9701msgid ", ready"
612721db 9702msgstr ", hazır"
e8f26419
KZ
9703
9704#: sys-utils/tunelp.c:266
cf3f26bf 9705#, c-format
e8f26419 9706msgid ", out of paper"
612721db 9707msgstr ", kağıt yok"
e8f26419
KZ
9708
9709#: sys-utils/tunelp.c:267
cf3f26bf 9710#, c-format
e8f26419 9711msgid ", on-line"
612721db 9712msgstr ", çalışıyor"
e8f26419
KZ
9713
9714#: sys-utils/tunelp.c:268
cf3f26bf 9715#, c-format
e8f26419
KZ
9716msgid ", error"
9717msgstr ", hata"
9718
9719#: sys-utils/tunelp.c:285
9720msgid "LPGETIRQ error"
612721db 9721msgstr "LPGETIRQ hatası"
e8f26419
KZ
9722
9723#: sys-utils/tunelp.c:291
9724#, c-format
9725msgid "%s using IRQ %d\n"
612721db 9726msgstr "%s IRQ %d kullanıyor\n"
e8f26419
KZ
9727
9728#: sys-utils/tunelp.c:293
9729#, c-format
9730msgid "%s using polling\n"
612721db 9731msgstr "%s sorgulama kullanıyor\n"
e8f26419 9732
0027a8b1 9733#: text-utils/col.c:154
e8f26419
KZ
9734#, c-format
9735msgid "col: bad -l argument %s.\n"
612721db 9736msgstr "col: -l argümanı %s hatalı.\n"
e8f26419 9737
0027a8b1 9738#: text-utils/col.c:544
cf3f26bf 9739#, c-format
e8f26419 9740msgid "usage: col [-bfpx] [-l nline]\n"
612721db 9741msgstr "kullanımı: col [-bfpx] [-l satırsayısı]\n"
e8f26419 9742
0027a8b1 9743#: text-utils/col.c:550
cf3f26bf 9744#, c-format
e8f26419 9745msgid "col: write error.\n"
612721db 9746msgstr "col: yazma hatası.\n"
e8f26419 9747
0027a8b1 9748#: text-utils/col.c:557
e8f26419
KZ
9749#, c-format
9750msgid "col: warning: can't back up %s.\n"
612721db 9751msgstr "col: uyarı: %s yedeklenemiyor.\n"
e8f26419 9752
0027a8b1 9753#: text-utils/col.c:558
e8f26419 9754msgid "past first line"
612721db 9755msgstr "geçen ilk satır"
e8f26419 9756
0027a8b1 9757#: text-utils/col.c:558
e8f26419 9758msgid "-- line already flushed"
612721db 9759msgstr "-- satır zaten geçti"
e8f26419
KZ
9760
9761#: text-utils/colcrt.c:97
9762#, c-format
9763msgid "usage: %s [ - ] [ -2 ] [ file ... ]\n"
612721db 9764msgstr "kullanımı: %s [ - ] [ -2 ] [ dosya ... ]\n"
e8f26419 9765
63cccae4 9766#: text-utils/column.c:297
e8f26419 9767msgid "line too long"
612721db 9768msgstr "satır çok uzun"
e8f26419 9769
63cccae4 9770#: text-utils/column.c:374
cf3f26bf 9771#, c-format
e8f26419 9772msgid "usage: column [-tx] [-c columns] [file ...]\n"
612721db 9773msgstr "kullanımı: column [-tx] [-c sütun] [dosya ...]\n"
e8f26419 9774
ffc43748 9775#: text-utils/hexsyntax.c:82
cf3f26bf 9776#, c-format
e8f26419 9777msgid "hexdump: bad length value.\n"
612721db 9778msgstr "hexdump: uzunluk hatalı.\n"
e8f26419 9779
ffc43748 9780#: text-utils/hexsyntax.c:93
cf3f26bf 9781#, c-format
e8f26419 9782msgid "hexdump: bad skip value.\n"
612721db 9783msgstr "hexdump: atlama değeri hatalı.\n"
e8f26419 9784
ffc43748 9785#: text-utils/hexsyntax.c:131
cf3f26bf 9786#, c-format
b359eb3b
KZ
9787msgid ""
9788"hexdump: [-bcCdovx] [-e fmt] [-f fmt_file] [-n length] [-s skip] [file ...]\n"
9789msgstr ""
9790"hexdump: [-bcCdovx] [-e biçem] [-f biçemDosyası] [-n uzunluk] [-s atlanan] "
9791"[dosya ...]\n"
e8f26419 9792
0027a8b1 9793#: text-utils/more.c:258
e8f26419
KZ
9794#, c-format
9795msgid "usage: %s [-dflpcsu] [+linenum | +/pattern] name1 name2 ...\n"
612721db 9796msgstr "kullanımı: %s [-dflpcsu] [+satırnum | +/kalıp] isim1 isim2 ...\n"
e8f26419 9797
0027a8b1 9798#: text-utils/more.c:481
b22550fa 9799#, c-format
d162fcb5 9800msgid "%s: unknown option \"-%c\"\n"
b22550fa 9801msgstr "%s: \"-%c\" diye bir seçenek bilinmiyor\n"
d162fcb5 9802
0027a8b1 9803#: text-utils/more.c:513
e8f26419
KZ
9804#, c-format
9805msgid ""
9806"\n"
9807"*** %s: directory ***\n"
9808"\n"
9809msgstr ""
9810"\n"
9811"*** %s: dizin ***\n"
9812"\n"
9813
0027a8b1 9814#: text-utils/more.c:557
e8f26419
KZ
9815#, c-format
9816msgid ""
9817"\n"
9818"******** %s: Not a text file ********\n"
9819"\n"
9820msgstr ""
9821"\n"
612721db 9822"******** %s: Bir metin dosyası değil ********\n"
e8f26419
KZ
9823"\n"
9824
0027a8b1 9825#: text-utils/more.c:660
cf3f26bf 9826#, c-format
e8f26419 9827msgid "[Use q or Q to quit]"
612721db 9828msgstr "[Çıkmak için q ya da Q kullanın]"
e8f26419 9829
0027a8b1 9830#: text-utils/more.c:752
cf3f26bf 9831#, c-format
e8f26419 9832msgid "--More--"
612721db 9833msgstr "--Başka--"
e8f26419 9834
0027a8b1 9835#: text-utils/more.c:754
e8f26419
KZ
9836#, c-format
9837msgid "(Next file: %s)"
9838msgstr "(Sonraki dosya: %s)"
9839
0027a8b1 9840#: text-utils/more.c:759
cf3f26bf 9841#, c-format
e8f26419 9842msgid "[Press space to continue, 'q' to quit.]"
612721db 9843msgstr "[Devam etmek için boşluk çubuğuna, çıkmak için 'q' tuşuna basınız.]"
e8f26419 9844
0027a8b1 9845#: text-utils/more.c:1158
612721db 9846#, c-format
e8f26419
KZ
9847msgid "...back %d pages"
9848msgstr "...kalan %d sayfa"
9849
0027a8b1 9850#: text-utils/more.c:1160
e8f26419 9851msgid "...back 1 page"
612721db 9852msgstr "...kalan 1 sayfa"
e8f26419 9853
0027a8b1 9854#: text-utils/more.c:1203
95f1bdee
KZ
9855msgid "...skipping one line"
9856msgstr "...bir satır atlanıyor"
9857
0027a8b1 9858#: text-utils/more.c:1205
e8f26419 9859#, c-format
95f1bdee 9860msgid "...skipping %d lines"
612721db 9861msgstr "...%d satır atlanıyor"
e8f26419 9862
0027a8b1 9863#: text-utils/more.c:1242
e8f26419
KZ
9864msgid ""
9865"\n"
9866"***Back***\n"
9867"\n"
9868msgstr ""
9869"\n"
9870"***Kalan***\n"
9871"\n"
9872
0027a8b1 9873#: text-utils/more.c:1280
a5a16c68
KZ
9874msgid ""
9875"\n"
b359eb3b
KZ
9876"Most commands optionally preceded by integer argument k. Defaults in "
9877"brackets.\n"
a5a16c68
KZ
9878"Star (*) indicates argument becomes new default.\n"
9879msgstr ""
df1dddf9
KZ
9880"\n"
9881"Komutların çoğu bir k tamsayı argüman alabilir. Verilmezse köşeli\n"
9882"parantezlerle belirtilenler öntanımlıdır. Yıldız (*) işareti yeni öntanımlı\n"
9883"değer olacağını belirtir.\n"
9884
0027a8b1 9885#: text-utils/more.c:1287
df1dddf9
KZ
9886msgid ""
9887"<space> Display next k lines of text [current screen size]\n"
9888"z Display next k lines of text [current screen size]*\n"
9889"<return> Display next k lines of text [1]*\n"
9890"d or ctrl-D Scroll k lines [current scroll size, initially 11]*\n"
9891"q or Q or <interrupt> Exit from more\n"
9892"s Skip forward k lines of text [1]\n"
9893"f Skip forward k screenfuls of text [1]\n"
9894"b or ctrl-B Skip backwards k screenfuls of text [1]\n"
9895"' Go to place where previous search started\n"
9896"= Display current line number\n"
9897"/<regular expression> Search for kth occurrence of regular expression [1]\n"
9898"n Search for kth occurrence of last r.e [1]\n"
9899"!<cmd> or :!<cmd> Execute <cmd> in a subshell\n"
9900"v Start up /usr/bin/vi at current line\n"
9901"ctrl-L Redraw screen\n"
9902":n Go to kth next file [1]\n"
9903":p Go to kth previous file [1]\n"
9904":f Display current file name and line number\n"
9905". Repeat previous command\n"
9906msgstr ""
9907"<boşluk> Metnin sonraki k satırını gösterir [ekranın satır sayısı]\n"
9908"z Metnin sonraki k satırını gösterir [ekranın satır sayısı]*\n"
9909"<enter> Metnin sonraki k satırını gösterir [1]*\n"
9910"d veya ctrl-D Metni k satır ilerletir [genellikle 11 satır]*\n"
9911"q veya Q ya da <kesme>\n"
9912" more'dan çıkılır.\n"
9913"s Metnin k satırını atlar [1]\n"
9914"f Metnin k ekranlık bölümünü atlar [1]\n"
9915"b veya ctrl-B Metnin geriye doğru k ekranlık bölümünü atlar [1]\n"
9916"' Aramanın ilk başlatıldığı yere döner\n"
9917"= O anki satır numarasını gösterir\n"
9918"/<düzenli ifade>\n"
9919" Düzenli ifade ile belirtilen k'ıncı eşleşmeyi arar [1]\n"
9920"n Son düzenli ifade ile belirtilen sonraki k'ıncı eşleşmeyi\n"
9921" arar [1]\n"
9922"!<komut> veya :!<komut>\n"
9923" Alt kabuğunda <komut>u çalıştırır\n"
9924"v Bulunulan satırda /usr/bin/vi çalıştırılır\n"
9925"ctrl-L Ekranı tazeler\n"
9926":n Sonraki k'ıncı satıra gider [1]\n"
9927":p Önceki k'ıncı satıra gider [1]\n"
9928":f Dosya ismini ve satır numarasını gösterir\n"
9929". Önceki komut tekrarlanır\n"
9930
0027a8b1 9931#: text-utils/more.c:1356 text-utils/more.c:1361
cf3f26bf 9932#, c-format
e8f26419 9933msgid "[Press 'h' for instructions.]"
612721db 9934msgstr "[Yardım başlıkları için 'h' tuşuna basınız]"
e8f26419 9935
0027a8b1 9936#: text-utils/more.c:1395
e8f26419
KZ
9937#, c-format
9938msgid "\"%s\" line %d"
612721db 9939msgstr "\"%s\" satır %d"
e8f26419 9940
0027a8b1 9941#: text-utils/more.c:1397
e8f26419
KZ
9942#, c-format
9943msgid "[Not a file] line %d"
612721db 9944msgstr "[Dosya değil] satır %d"
e8f26419 9945
0027a8b1 9946#: text-utils/more.c:1481
e8f26419 9947msgid " Overflow\n"
612721db 9948msgstr " Taşma\n"
e8f26419 9949
0027a8b1 9950#: text-utils/more.c:1528
e8f26419 9951msgid "...skipping\n"
612721db 9952msgstr "...atlanıyor\n"
e8f26419 9953
0027a8b1 9954#: text-utils/more.c:1557
e8f26419 9955msgid "Regular expression botch"
612721db 9956msgstr "Düzenli ifade acemice"
e8f26419 9957
0027a8b1 9958#: text-utils/more.c:1569
e8f26419
KZ
9959msgid ""
9960"\n"
9961"Pattern not found\n"
9962msgstr ""
9963"\n"
612721db 9964"Kalıp bulunamadı\n"
e8f26419 9965
0027a8b1 9966#: text-utils/more.c:1572 text-utils/pg.c:1125 text-utils/pg.c:1276
e8f26419 9967msgid "Pattern not found"
612721db 9968msgstr "Kalıp bulunamadı"
e8f26419 9969
0027a8b1 9970#: text-utils/more.c:1633
e8f26419 9971msgid "can't fork\n"
612721db 9972msgstr "ast süreç oluşturulamadı\n"
e8f26419 9973
0027a8b1 9974#: text-utils/more.c:1672
e8f26419
KZ
9975msgid ""
9976"\n"
9977"...Skipping "
9978msgstr ""
9979"\n"
612721db 9980"...Atlanıyor "
e8f26419 9981
0027a8b1 9982#: text-utils/more.c:1676
e8f26419 9983msgid "...Skipping to file "
612721db 9984msgstr "...Dosyaya atlanıyor: "
e8f26419 9985
0027a8b1 9986#: text-utils/more.c:1678
e8f26419 9987msgid "...Skipping back to file "
612721db 9988msgstr "...Önceki dosyaya atlanıyor: "
e8f26419 9989
0027a8b1 9990#: text-utils/more.c:1956
e8f26419 9991msgid "Line too long"
612721db 9992msgstr "Satır çok uzun"
e8f26419 9993
0027a8b1 9994#: text-utils/more.c:1999
e8f26419 9995msgid "No previous command to substitute for"
612721db 9996msgstr "Yerini alacak öncesinde bir komut yok"
e8f26419 9997
ffc43748 9998#: text-utils/odsyntax.c:130
cf3f26bf 9999#, c-format
e8f26419 10000msgid "od: od(1) has been deprecated for hexdump(1).\n"
612721db 10001msgstr "od: od(1) hexdump(1) için uygun bulunmamıştı.\n"
e8f26419 10002
ffc43748 10003#: text-utils/odsyntax.c:133
e8f26419
KZ
10004#, c-format
10005msgid "od: hexdump(1) compatibility doesn't support the -%c option%s\n"
612721db 10006msgstr "od: hexdump(1) uyumluluğu -%c seçeneğini desteklemiyor%s\n"
e8f26419 10007
ffc43748 10008#: text-utils/odsyntax.c:134
e8f26419
KZ
10009msgid "; see strings(1)."
10010msgstr "; Bak: strings(1)."
10011
10012#: text-utils/parse.c:63
10013#, c-format
10014msgid "hexdump: can't read %s.\n"
612721db 10015msgstr "hexdump: %s okunamıyor.\n"
e8f26419
KZ
10016
10017#: text-utils/parse.c:68
cf3f26bf 10018#, c-format
e8f26419 10019msgid "hexdump: line too long.\n"
612721db 10020msgstr "hexdump: satır çok uzun.\n"
e8f26419 10021
ffc43748 10022#: text-utils/parse.c:401
cf3f26bf 10023#, c-format
e8f26419 10024msgid "hexdump: byte count with multiple conversion characters.\n"
612721db 10025msgstr "hexdump: çoklu dönüşüm karakterleriyle bayt sayısı.\n"
e8f26419 10026
ffc43748 10027#: text-utils/parse.c:483
e8f26419
KZ
10028#, c-format
10029msgid "hexdump: bad byte count for conversion character %s.\n"
612721db 10030msgstr "hexdump: dönüşüm karakteri %s için bayt sayısı hatalı.\n"
e8f26419 10031
ffc43748
KZ
10032#: text-utils/parse.c:490
10033#, c-format
e8f26419 10034msgid "hexdump: %%s requires a precision or a byte count.\n"
612721db 10035msgstr "hexdump: %%s bir duyarlık ya da bayt sayısı gerektirir.\n"
e8f26419 10036
ffc43748 10037#: text-utils/parse.c:496
e8f26419
KZ
10038#, c-format
10039msgid "hexdump: bad format {%s}\n"
612721db 10040msgstr "hexdump: biçem hatalı {%s}\n"
e8f26419 10041
ffc43748 10042#: text-utils/parse.c:502
612721db 10043#, c-format
e8f26419 10044msgid "hexdump: bad conversion character %%%s.\n"
612721db 10045msgstr "hexdump: dönüşüm karakteri %%%s hatalı.\n"
e8f26419 10046
48d7b13a 10047#: text-utils/pg.c:237
63cccae4 10048#, c-format
b359eb3b
KZ
10049msgid ""
10050"%s: Usage: %s [-number] [-p string] [-cefnrs] [+line] [+/pattern/] [files]\n"
10051msgstr ""
10052"%s: Kullanımı: %s [-number] [-p dizge] [-cefnrs] [+satır] [+/kalıp/] "
10053"[dosyalar]\n"
63cccae4 10054
48d7b13a 10055#: text-utils/pg.c:246
f0c8eda1 10056#, c-format
63cccae4 10057msgid "%s: option requires an argument -- %s\n"
f0c8eda1 10058msgstr "%s: seçenek bir argümanla kullanılır -- %s\n"
63cccae4 10059
48d7b13a 10060#: text-utils/pg.c:254
f0c8eda1 10061#, c-format
63cccae4 10062msgid "%s: illegal option -- %s\n"
f0c8eda1 10063msgstr "%s: kuraldışı seçenek -- %s\n"
63cccae4 10064
48d7b13a 10065#: text-utils/pg.c:371
63cccae4 10066msgid "...skipping forward\n"
f0c8eda1 10067msgstr "...ileri atlanıyor\n"
63cccae4 10068
48d7b13a 10069#: text-utils/pg.c:373
63cccae4 10070msgid "...skipping backward\n"
f0c8eda1 10071msgstr "...geri atlanıyor\n"
63cccae4 10072
48d7b13a 10073#: text-utils/pg.c:395
63cccae4 10074msgid "No next file"
f0c8eda1 10075msgstr "Sonrasında dosya yok"
63cccae4 10076
48d7b13a 10077#: text-utils/pg.c:399
63cccae4 10078msgid "No previous file"
f0c8eda1 10079msgstr "Öncesinde dosya yok"
63cccae4 10080
48d7b13a 10081#: text-utils/pg.c:929
f0c8eda1 10082#, c-format
63cccae4 10083msgid "%s: Read error from %s file\n"
f0c8eda1 10084msgstr "%s: %s dosyasından okuma hatası\n"
63cccae4 10085
48d7b13a 10086#: text-utils/pg.c:935
63cccae4
KZ
10087#, c-format
10088msgid "%s: Unexpected EOF in %s file\n"
f0c8eda1 10089msgstr "%s: %s doyasında beklenmedik dosya sonu\n"
63cccae4 10090
48d7b13a 10091#: text-utils/pg.c:938
f0c8eda1 10092#, c-format
63cccae4 10093msgid "%s: Unknown error in %s file\n"
f0c8eda1 10094msgstr "%s: %s doyasında bilinmeyen hata\n"
63cccae4 10095
48d7b13a 10096#: text-utils/pg.c:1033
f0c8eda1 10097#, c-format
63cccae4 10098msgid "%s: Cannot create tempfile\n"
f0c8eda1 10099msgstr "%s: geçici dosya oluşturulamıyor.\n"
63cccae4 10100
48d7b13a 10101#: text-utils/pg.c:1042 text-utils/pg.c:1217
63cccae4 10102msgid "RE error: "
f0c8eda1 10103msgstr "RE hatası:"
63cccae4 10104
48d7b13a 10105#: text-utils/pg.c:1199
63cccae4 10106msgid "(EOF)"
f0c8eda1 10107msgstr "(DosyaSonu)"
63cccae4 10108
48d7b13a 10109#: text-utils/pg.c:1225
63cccae4 10110msgid "No remembered search string"
f0c8eda1 10111msgstr "Arama dizgesi yok"
63cccae4 10112
48d7b13a 10113#: text-utils/pg.c:1308
63cccae4 10114msgid "Cannot open "
f0c8eda1 10115msgstr "Açılamıyor"
63cccae4 10116
48d7b13a 10117#: text-utils/pg.c:1356
63cccae4 10118msgid "saved"
f0c8eda1 10119msgstr "kaydedildi"
63cccae4 10120
48d7b13a 10121#: text-utils/pg.c:1463
63cccae4 10122msgid ": !command not allowed in rflag mode.\n"
f0c8eda1 10123msgstr ": rflag kipinde ! komutu kullanılmaz.\n"
63cccae4 10124
48d7b13a 10125#: text-utils/pg.c:1495
63cccae4 10126msgid "fork() failed, try again later\n"
f0c8eda1 10127msgstr "Alt süreç oluşturulamadı, daha sonra tekrar deneyin\n"
63cccae4 10128
48d7b13a 10129#: text-utils/pg.c:1700
63cccae4 10130msgid "(Next file: "
f0c8eda1 10131msgstr "(Sonraki dosya: "
63cccae4 10132
e8f26419 10133#: text-utils/rev.c:113
cf3f26bf 10134#, c-format
e8f26419 10135msgid "Unable to allocate bufferspace\n"
612721db 10136msgstr "Tampon alanı ayrılamadı\n"
e8f26419
KZ
10137
10138#: text-utils/rev.c:156
cf3f26bf 10139#, c-format
e8f26419 10140msgid "usage: rev [file ...]\n"
612721db 10141msgstr "kullanımı: rev [dosya ...]\n"
e8f26419 10142
b359eb3b 10143#: text-utils/tailf.c:53 text-utils/tailf.c:105
48d7b13a 10144#, c-format
b359eb3b 10145msgid "Cannot open \"%s\" for read\n"
48d7b13a 10146msgstr "\"%s\" okumak için açılamıyor\n"
b359eb3b
KZ
10147
10148#: text-utils/tailf.c:93
48d7b13a 10149#, c-format
b359eb3b 10150msgid "Usage: tailf logfile\n"
48d7b13a 10151msgstr "Kullanımı: tailf günlük_dosyası\n"
b359eb3b 10152
ffc43748 10153#: text-utils/ul.c:141
e8f26419
KZ
10154#, c-format
10155msgid "usage: %s [ -i ] [ -tTerm ] file...\n"
612721db 10156msgstr "kullanımı: %s [ -i ] [ -tTerm ] dosya...\n"
e8f26419 10157
ffc43748 10158#: text-utils/ul.c:152
cf3f26bf 10159#, c-format
e8f26419 10160msgid "trouble reading terminfo"
612721db 10161msgstr "terminfo okunmaya çalışılıyor"
e8f26419 10162
ffc43748 10163#: text-utils/ul.c:242
e8f26419
KZ
10164#, c-format
10165msgid "Unknown escape sequence in input: %o, %o\n"
612721db 10166msgstr "Girdideki önceleme dizgesi bilinmiyor: %o, %o\n"
e8f26419 10167
ffc43748 10168#: text-utils/ul.c:425
cf3f26bf 10169#, c-format
e8f26419 10170msgid "Unable to allocate buffer.\n"
612721db 10171msgstr "Tampon ayrılamadı.\n"
e8f26419 10172
ffc43748 10173#: text-utils/ul.c:586
cf3f26bf 10174#, c-format
e8f26419 10175msgid "Input line too long.\n"
612721db 10176msgstr "Girdi satırı çok uzun.\n"
e8f26419 10177
ffc43748 10178#: text-utils/ul.c:599
cf3f26bf 10179#, c-format
e8f26419 10180msgid "Out of memory when growing buffer.\n"
612721db 10181msgstr "Tampon büyütülürken bellek yetmedi.\n"
63cccae4 10182
0027a8b1
KZ
10183#~ msgid ""
10184#~ "Exceeded MAXENTRIES. Raise this value in mkcramfs.c and recompile. "
10185#~ "Exiting.\n"
10186#~ msgstr ""
10187#~ "MAXENTRIES aşıldı. mkcramfs.c içinde bu değeri yükseltin ve yeniden "
10188#~ "derleyin. Çıkılıyor.\n"
10189
10190#~ msgid "Assuming pages of size %d (not %d)\n"
10191#~ msgstr "Sayfa uzunluğu olarak %d kullanılıyor (%d değil)\n"
10192
10193#~ msgid "Autoconfigure found a %s%s%s\n"
10194#~ msgstr "Otomatik yapılandırma tarafından bir %s%s%s bulundu\n"
10195
10196#~ msgid ""
10197#~ "Drive type\n"
10198#~ " ? auto configure\n"
10199#~ " 0 custom (with hardware detected defaults)"
10200#~ msgstr ""
10201#~ "Aygıt türü\n"
10202#~ " ? oto yapılandırma\n"
10203#~ " 0 özel (saptanan öntanımlara sahip donanımla)"
10204
10205#~ msgid "Select type (? for auto, 0 for custom): "
10206#~ msgstr "Aygıt Türü (?: oto, 0: özel): "
10207
10208#~ msgid "Autoconfigure failed.\n"
10209#~ msgstr "Otoyapılandırma hata verdi.\n"
10210
10211#~ msgid "Alternate cylinders"
10212#~ msgstr "Almaşık silindirler"
10213
10214#~ msgid "Physical cylinders"
10215#~ msgstr "Fiziksel silindirler"
10216
10217#~ msgid "You may change all the disk params from the x menu"
10218#~ msgstr "Tüm disk parametrelerini x menüsünden değiştirebilirsiniz"
10219
10220#~ msgid "3,5\" floppy"
10221#~ msgstr "3,5\" floppy"
10222
10223#~ msgid "Linux custom"
10224#~ msgstr "Linux özel"
10225
10226#~ msgid ""
10227#~ "usage:\n"
10228#~ " %s loop_device # give info\n"
10229#~ " %s -d loop_device # delete\n"
10230#~ " %s -f # find unused\n"
10231#~ " %s [-e encryption] [-o offset] {-f|loop_device} file # setup\n"
10232#~ msgstr ""
10233#~ "kullanımı:\n"
10234#~ " %s loop_aygıtı # bilgi "
10235#~ "verilir\n"
10236#~ " %s -d loop_aygıtı # silme\n"
10237#~ " %s -f # "
10238#~ "kullanılmamışlar\n"
10239#~ " %s [ -e şifreleme ] [ -o konum ] {-f|loop_aygıtı} dosya # ayarlama\n"
10240
10241#~ msgid "%s: error: the label %s occurs on both %s and %s\n"
10242#~ msgstr "%s: error: etiket %s hem %s hem de %s için kullanılmış\n"
10243
10244#~ msgid ""
10245#~ "%s: could not open %s, so UUID and LABEL conversion cannot be done.\n"
10246#~ msgstr "%s: %s açılamadı, UUID ve LABEL dönüşümü yapılmış olmayabilir.\n"
10247
10248#~ msgid "%s: bad UUID"
10249#~ msgstr "%s: UUID hatalı"
10250
10251#~ msgid "mount: failed with nfs mount version 4, trying 3..\n"
10252#~ msgstr "mount: nfs mount sürüm 4 ile başarısız, 3 deneniyor...\n"
10253
10254#~ msgid "mount: mounting %s\n"
10255#~ msgstr "mount: %s bağlanıyor\n"
10256
10257#~ msgid "mount: cannot find %s in %s"
10258#~ msgstr "mount: %s %s içinde bulunamıyor"
10259
10260#~ msgid "mount: error while guessing filesystem type\n"
10261#~ msgstr "mount: dosya sistemi türü belirlenirken hata\n"
10262
10263#~ msgid "mount: excessively long host:dir argument\n"
10264#~ msgstr "mount: makina:dizin argümanı gereğinden uzun\n"
10265
10266#~ msgid "mount: warning: multiple hostnames not supported\n"
10267#~ msgstr "mount: uyarı: çoklu makina isimleri desteklenmiyor\n"
10268
10269#~ msgid "mount: directory to mount not in host:dir format\n"
10270#~ msgstr "mount: bağlanılacak dizin makina:dizin biçeminde değil\n"
10271
10272#~ msgid "mount: can't get address for %s\n"
10273#~ msgstr "mount: %s için adres alınamıyor\n"
10274
10275#~ msgid "mount: got bad hp->h_length\n"
10276#~ msgstr "mount: yanlış hp->h_length alındı\n"
10277
10278#~ msgid "mount: excessively long option argument\n"
10279#~ msgstr "mount: seçenek argümanı gereğinden uzun\n"
10280
10281#~ msgid "Warning: Unrecognized proto= option.\n"
10282#~ msgstr "Uyarı: proto= seçeneği bilinmiyor.\n"
10283
10284#~ msgid "Warning: Option namlen is not supported.\n"
10285#~ msgstr "Uyarı: namlen seçeneği desteklenmiyor.\n"
10286
10287#~ msgid "unknown nfs mount parameter: %s=%d\n"
10288#~ msgstr "bilinmeyen nfs bağ parametresi: %s=%d\n"
10289
10290#~ msgid "Warning: option nolock is not supported.\n"
10291#~ msgstr "Uyarı: nolock seçeneği desteklenmiyor.\n"
10292
10293#~ msgid "unknown nfs mount option: %s%s\n"
10294#~ msgstr "bilinmeyen nfs bağ seçeneği: %s%s\n"
10295
10296#~ msgid "mount: got bad hp->h_length?\n"
10297#~ msgstr "mount: yanlış hp->h_length alındı?\n"
10298
10299#~ msgid "NFS over TCP is not supported.\n"
10300#~ msgstr "TCP üzerinden NFS desteklenmiyor.\n"
10301
10302#~ msgid "nfs socket"
10303#~ msgstr "nfs soketi"
10304
10305#~ msgid "nfs bindresvport"
10306#~ msgstr "nfs bindresvport"
10307
10308#~ msgid "nfs server reported service unavailable"
10309#~ msgstr "nfs sunucu servisi kullanımdışı olarak raporladı"
10310
10311#~ msgid "used portmapper to find NFS port\n"
10312#~ msgstr "NFS portunu bulmak için portmapper kullanıldı\n"
10313
10314#~ msgid "using port %d for nfs deamon\n"
10315#~ msgstr "nfs artalan süreci için %d portu kullanılıyor\n"
10316
10317#~ msgid "nfs connect"
10318#~ msgstr "nfs bağlantısı"
10319
10320#~ msgid "unknown nfs status return value: %d"
10321#~ msgstr "bilinmeyen nfs durum sonuç değeri: %d"
10322
10323#~ msgid "host: %s, directory: %s\n"
10324#~ msgstr "makina: %s, dizin: %s\n"
10325
10326#~ msgid "umount: can't get address for %s\n"
10327#~ msgstr "umount: %s için adres alınamıyor\n"
10328
10329#~ msgid "umount: got bad hostp->h_length\n"
10330#~ msgstr "umount: yanlış hostp->h_length alındı\n"
10331
a120aaa7
KZ
10332#~ msgid "%s: error %d while decompressing! %p(%d)\n"
10333#~ msgstr "%s: sıkıştırma açılırken hata %d! %p(%d)\n"
10334
10335#~ msgid "%s: size error in symlink `%s'\n"
10336#~ msgstr "%s: sembolik bağ `%s' üzerinde boyut hatası\n"
10337
10338#~ msgid " uncompressing block at %ld to %ld (%ld)\n"
10339#~ msgstr " %ld den %ld ye kadar blok sıkıştırılmamış (%ld)\n"
10340
10341#~ msgid "%s: bogus mode on `%s' (%o)\n"
10342#~ msgstr "%s: sahte kip `%s' (%o)\n"
10343
10344#~ msgid " hole at %ld (%d)\n"
10345#~ msgstr " %ld de delik (%d)\n"
10346
10347#~ msgid "%s: Non-block (%ld) bytes\n"
10348#~ msgstr "%s: bloksuz (%ld) bayt\n"
10349
10350#~ msgid "%s: Non-size (%ld vs %ld) bytes\n"
10351#~ msgstr "%s: boyutsuz (%ld vs %ld) bayt\n"
10352
10353#~ msgid "%s: invalid cramfs--bad path length\n"
10354#~ msgstr "%s: geçersiz cramfs -- dosya yolu uzunluğu hatalı\n"
10355
10356#~ msgid "%s: compiled without -x support\n"
10357#~ msgstr "%s: -x desteği olmaksızın derlenmiş\n"
10358
10359#~ msgid "%s: warning--unable to determine filesystem size \n"
10360#~ msgstr "%s: uyarı -- dosya sistemi boyu saptanamıyor \n"
10361
10362#~ msgid "%s is not a block device or file\n"
10363#~ msgstr "%s bir blok aygıtı ya da dosyası değil\n"
10364
10365#~ msgid "%s: invalid cramfs--file length too short\n"
10366#~ msgstr "%s: geçersiz cramfs -- dosya uzunluğu çok küçük\n"
10367
10368#~ msgid "%s: invalid cramfs--wrong magic\n"
10369#~ msgstr "%s: geçersiz cramfs -- hatalı dosya kimliği\n"
10370
10371#~ msgid "%s: warning--file length too long, padded image?\n"
10372#~ msgstr "%s: uyarı -- dosya uzunluğu çok büyük, adımlı eşlem?\n"
10373
10374#~ msgid "%s: invalid cramfs--crc error\n"
10375#~ msgstr "%s: geçersiz cramfs--crc hatası\n"
10376
10377#~ msgid "%s: warning--old cramfs image, no CRC\n"
10378#~ msgstr "%s: uyarı -- eski cramfs eşlemi, CRC'siz\n"
10379
10380#~ msgid "%s: invalid cramfs--bad superblock\n"
10381#~ msgstr "%s: geçersiz cramfs -- hatalı süperblok\n"
10382
10383#~ msgid ""
10384#~ "%s: invalid cramfs--directory data end (%ld) != file data start (%ld)\n"
10385#~ msgstr ""
10386#~ "%s: geçersiz cramfs -- dizin verisi sonu (%ld) != dosya verisi başlangıcı "
10387#~ "(%ld)\n"
10388
10389#~ msgid "%s: invalid cramfs--invalid file data offset\n"
10390#~ msgstr "%s: geçersiz cramfs -- geçersiz dosya verisi başlangıcı\n"
10391
baf39af1
KZ
10392#~ msgid "flock: unknown option, aborting.\n"
10393#~ msgstr "flock: bilinmeyen seçenek, çıkılıyor\n"
10394
10395#~ msgid ""
10396#~ "Usage flock [--shared] [--timeout=seconds] filename command {arg arg...}\n"
10397#~ msgstr ""
10398#~ "Kullanımı: flock [--shared] [--timeout=saniye] dosyaismi komut {arg "
10399#~ "arg...}\n"
10400
48d7b13a
KZ
10401#~ msgid "Invalid number: %s\n"
10402#~ msgstr "Numara geçersiz: %s\n"
10403
10404#~ msgid "Syntax error: '%s'\n"
10405#~ msgstr "Sözdizimi hatası: '%s'\n"
10406
10407#~ msgid "No such parameter set: '%s'\n"
10408#~ msgstr "Böyle bir parametre yok: '%s'\n"
10409
10410#~ msgid " %s [ -p ] dev name\n"
10411#~ msgstr " %s [ -p ] aygıt isim\n"
10412
10413#~ msgid ""
10414#~ " %s [ -p ] dev size sect heads tracks stretch gap rate spec1 fmt_gap\n"
10415#~ msgstr ""
10416#~ " %s [ -p ] aygıt uzunluk sektor kafa iz gerilme boşluk oran özellik1 "
10417#~ "fmt_gap\n"
10418
10419#~ msgid " %s [ -c | -y | -n | -d ] dev\n"
10420#~ msgstr " %s [ -c | -y | -n | -d ] aygıt\n"
10421
10422#~ msgid " %s [ -c | -y | -n ] dev\n"
10423#~ msgstr " %s [ -c | -y | -n ] aygıt\n"
10424
10425#~ msgid "version"
10426#~ msgstr "sürüm"
10427
10428#~ msgid "couldn't open /dev/urandom"
10429#~ msgstr "/dev/urandom açılamadı"
10430
10431#~ msgid "couldn't read random data from /dev/urandom"
10432#~ msgstr "/dev/urandom'dan rasgele veri okunamadı"
10433
10434#~ msgid "can't open %s for reading"
10435#~ msgstr "%s okumak için açılamıyor"
10436
10437#~ msgid "can't stat(%s)"
10438#~ msgstr "stat %s yapılamadı"
10439
10440#~ msgid "%s doesn't have the correct filemodes"
10441#~ msgstr "%s doğru dosya kiplerine sahip değil"
10442
10443#~ msgid "can't read data from %s"
10444#~ msgstr "%s dosyasından veri okunamıyor"
10445
10446#~ msgid ""
10447#~ "Too many users logged on already.\n"
10448#~ "Try again later.\n"
10449#~ msgstr ""
10450#~ "Kullanıcı sayısı sınırı aşıldı.\n"
10451#~ "Daha sonra tekrar deneyin.\n"
10452
10453#~ msgid "You have too many processes running.\n"
10454#~ msgstr "Çalıştırabileceğiniz uygulama sayısını aştınız.\n"
10455
10456#~ msgid "The password must have at least 6 characters, try again.\n"
10457#~ msgstr "Parola en az 6 karakter uzunlukta olmalıdır, tekrar deneyin.\n"
10458
10459#~ msgid ""
10460#~ "The password must contain characters out of two of the following\n"
10461#~ "classes: upper and lower case letters, digits and non alphanumeric\n"
10462#~ "characters. See passwd(1) for more information.\n"
10463#~ msgstr ""
10464#~ "Bir parola bu karakter gruplarının en az ikisindeki karakterleri\n"
10465#~ "içermelidir: büyük ve küçük harfler, rakamlar, işaretler.\n"
10466#~ "Daha fazla bilgi için: 'man 1 passwd'\n"
10467
10468#~ msgid "You cannot reuse the old password.\n"
10469#~ msgstr "Eski parolanızı yeniden kullanamazsınız.\n"
10470
10471#~ msgid "Please don't use something like your username as password!\n"
10472#~ msgstr "Lütfen parola olarak kullanıcı adınız gibi şeyleri kullanmayınız!\n"
10473
10474#~ msgid "Please don't use something like your realname as password!\n"
10475#~ msgstr "Lütfen parola olarak ad-soyadı gibi şeyleri kullanmayınız!\n"
10476
10477#~ msgid "Usage: passwd [username [password]]\n"
10478#~ msgstr "Kullanımı: passwd [kullanıcıİsmi [parola]]\n"
10479
10480#~ msgid "Only root may use the one and two argument forms.\n"
10481#~ msgstr "Argümanlı kullanım sadece root için mümkündür.\n"
10482
10483#~ msgid "Usage: passwd [-foqsvV] [user [password]]\n"
10484#~ msgstr "Kullanımı: passwd [-foqsvV] [kullanıcı [parola]]\n"
10485
10486#~ msgid "Can't exec %s: %s\n"
10487#~ msgstr "%s çalıştırılamıyor: %s\n"
10488
10489#~ msgid "Cannot find login name"
10490#~ msgstr "Kullanıcı ismi bulunamıyor"
10491
10492#~ msgid "Only root can change the password for others.\n"
10493#~ msgstr "Diğerlerinin parolasını sadece root değiştirebilir.\n"
10494
48d7b13a
KZ
10495#~ msgid "Can't find username anywhere. Is `%s' really a user?"
10496#~ msgstr ""
10497#~ "Kullanıcı ismi hiçbir yerde bulunamıyor. `%s' gerçekten bir kullanıcı "
10498#~ "ismi mi?"
10499
10500#~ msgid "Sorry, I can only change local passwords. Use yppasswd instead."
10501#~ msgstr ""
10502#~ "Sadece yerel parolalar değiştirilebilir. Bunun yerine yppasswd kullanın."
10503
10504#~ msgid "UID and username does not match, imposter!"
10505#~ msgstr "Kullanıcı kimliği ile kullanıcı ismi uyuşmuyor, sahtekar!"
10506
10507#~ msgid "Changing password for %s\n"
10508#~ msgstr "%s için parola değiştiriliyor\n"
10509
10510#~ msgid "Enter old password: "
10511#~ msgstr "Eski parolanızı yazınız: "
10512
10513#~ msgid "Illegal password, imposter."
10514#~ msgstr "Kuraldışı parola."
10515
10516#~ msgid "Enter new password: "
10517#~ msgstr "Yeni parolanızı yazınız: "
10518
10519#~ msgid "Password not changed."
10520#~ msgstr "Parola değiştirildi."
10521
10522#~ msgid "Re-type new password: "
10523#~ msgstr "Yeni parolanızı tekrar yazınız: "
10524
10525#~ msgid "You misspelled it. Password not changed."
10526#~ msgstr "Yanlış yazdınız. Parola değiştirilmedi."
10527
10528#~ msgid "password changed, user %s"
10529#~ msgstr "%s için parola değiştirildi"
10530
10531#~ msgid "ROOT PASSWORD CHANGED"
10532#~ msgstr "ROOT PAROLASI DEĞİŞTİRİLDİ"
10533
10534#~ msgid "password changed by root, user %s"
10535#~ msgstr "%s için parola root tarafından değiştirildi"
10536
10537#~ msgid "calling setpwnam to set password.\n"
10538#~ msgstr "parolayı kaydetmek için setpwnam çağrılıyor.\n"
10539
10540#~ msgid "Password *NOT* changed. Try again later.\n"
10541#~ msgstr "Parola değiştirilmedi! Daha sonra tekrar deneyin.\n"
10542
10543#~ msgid "Password changed.\n"
10544#~ msgstr "Parola değiştirildi.\n"
10545
10546#~ msgid "mount: this version was compiled without support for the type `nfs'"
10547#~ msgstr "mount: bu sürüm `nfs' türü için destek olmaksızın derlenmiş"
10548
b22550fa
KZ
10549#~ msgid "Warning: omitting partitions after %d\n"
10550#~ msgstr "Uyarı: %d bölümünden sonrakiler atlanıyor\n"
10551
10552#~ msgid "%s: not compiled with minix v2 support\n"
10553#~ msgstr "%s: minix v2 desteğiyle derlenmemiş\n"
0b0bb920 10554
2cccd0ff
KZ
10555#~ msgid "BLKGETSIZE ioctl failed for %s\n"
10556#~ msgstr "BLKGETSIZE ioctl %s için başarısız\n"
10557
b22550fa
KZ
10558#~ msgid "mount: fs type %s not supported by kernel"
10559#~ msgstr "mount: dosya sistemi türü %s çekirdek tarafından desteklenmiyor"
df1dddf9 10560
c129767e
KZ
10561#~ msgid "mount: %s duplicate - not mounted"
10562#~ msgstr "mount: %s yinelendi - bağlanmadı"
10563
c129767e
KZ
10564#~ msgid "UUID"
10565#~ msgstr "UUID"
10566
c129767e
KZ
10567#~ msgid "mount: the label %s occurs on both %s and %s - not mounted\n"
10568#~ msgstr "mount: etiket %s hem %s hem de %s için görünüyor - bağlanmadı\n"
10569
10570#~ msgid "Boot (%02X)"
10571#~ msgstr "Boot (%02X)"
10572
10573#~ msgid "None (%02X)"
10574#~ msgstr "Yok (%02X)"
10575
10576#~ msgid "%s: [%04x]:%ld (%s) offset %d, %s encryption\n"
10577#~ msgstr "%s: [%04x]:%ld (%s) göreli konum %d, %s şifreleme\n"
df1dddf9
KZ
10578
10579#~ msgid ""
c129767e
KZ
10580#~ "mount: Could not find any loop device.\n"
10581#~ " Maybe /dev/loop# has a wrong major number?"
df1dddf9 10582#~ msgstr ""
c129767e
KZ
10583#~ "mount: Hiç bir loop aygıtı bulunamadı.\n"
10584#~ " /dev/loop# bir yanlış major numarası içeriyor olabilir mi?"
df1dddf9 10585
c129767e
KZ
10586#~ msgid ""
10587#~ "mount: Could not find any loop device. Maybe this kernel does not know\n"
10588#~ " about the loop device (then recompile or `insmod loop.o'), or\n"
10589#~ " maybe /dev/loop# has the wrong major number?"
df1dddf9 10590#~ msgstr ""
b359eb3b
KZ
10591#~ "mount: Hiç bir loop aygıtı bulunamadı. Bu çekirdek ya loop aygıtı "
10592#~ "hakkında\n"
c129767e 10593#~ " bilgiye sahip değil (`insmod loop.o' deneyin, sonuç alamazsanız\n"
b359eb3b
KZ
10594#~ " çekirdeği yeniden derleyin.) ya da /dev/loop# yanlış majör "
10595#~ "numarasına\n"
c129767e
KZ
10596#~ " sahip olabilir?"
10597
10598#~ msgid "Init (up to 16 hex digits): "
10599#~ msgstr "Başlangıç (16 taneye kadar onaltılık rakam): "
10600
10601#~ msgid "Non-hex digit '%c'.\n"
10602#~ msgstr "'%c' onaltılık bir rakam değil.\n"
10603
10604#~ msgid "Don't know how to get key for encryption system %d\n"
10605#~ msgstr "%d şifreleme sistemi için nasıl anahtar alınacağı bilinmiyor\n"
df1dddf9 10606
a5a16c68
KZ
10607#~ msgid "Partition %i does not end on cylinder boundary:\n"
10608#~ msgstr "%i disk bölümünün bitişi silindir sınırları dışında:\n"
10609
10610#~ msgid "Can't open help file"
10611#~ msgstr "Yardım dosyası açılamıyor"
10612
95f1bdee
KZ
10613#~ msgid ""
10614#~ "\n"
10615#~ "Disk %s: %d heads, %d sectors, %d cylinders\n"
10616#~ "Units = %s of %d * %d bytes\n"
10617#~ "\n"
10618#~ msgstr ""
10619#~ "\n"
10620#~ "Disk %s: %d kafa, %d sektör, %d silindir\n"
10621#~ "Birim = %s (%d * %d baytlık)\n"
10622#~ "\n"
10623
63cccae4
KZ
10624#~ msgid "invalid number `%s'\n"
10625#~ msgstr "`%s' geçersiz sayı\n"
10626
10627#~ msgid "number `%s' to `%s' out of range\n"
10628#~ msgstr "`%s' `%s' aralığının dışında\n"
10629
10630#~ msgid "unrecognized option `%s'\n"
10631#~ msgstr "`%s' seçeneği bilinmiyor\n"
10632
63cccae4
KZ
10633#~ msgid "option `%s' doesn't allow an argument\n"
10634#~ msgstr "`%s' seçeneği bir argümansız kullanılır\n"
10635
10636#~ msgid "unrecognized option `-%c'\n"
10637#~ msgstr "`-%c' seçeneği bilinmiyor\n"
10638
10639#~ msgid "%-10s %-10s %-10s %-10s %-10s %-12s\n"
10640#~ msgstr "%-10s %-10s %-10s %-10s %-10s %-12s\n"