]>
Commit | Line | Data |
---|---|---|
e8f26419 | 1 | # Turkish translations for util-linux messages. |
cf3f26bf | 2 | # Copyright © 2004 Nilgün Belma Bugüner. |
e8f26419 KZ |
3 | # |
4 | # Permission is granted to freely copy and distribute | |
5 | # this file and modified versions, provided that this | |
6 | # header is not removed and modified versions are marked | |
df1dddf9 | 7 | # as such. No warranty. |
9cb68977 | 8 | # Nilgün Belma Bugüner <nilgun@buguner.name.tr>, 2001, ..., 2005. |
e8f26419 KZ |
9 | # |
10 | msgid "" | |
11 | msgstr "" | |
9cb68977 | 12 | "Project-Id-Version: util-linux 2.13-pre2\n" |
5bbc26de | 13 | "Report-Msgid-Bugs-To: Karel Zak <kzak@redhat.com>\n" |
aedd4ddc | 14 | "POT-Creation-Date: 2007-07-17 13:12+0200\n" |
9cb68977 KZ |
15 | "PO-Revision-Date: 2005-08-17 12:06+0300\n" |
16 | "Last-Translator: Nilgün Belma Bugüner <nilgun@buguner.name.tr>\n" | |
e8f26419 KZ |
17 | "Language-Team: Turkish <gnu-tr-u12a@lists.sourceforge.net>\n" |
18 | "MIME-Version: 1.0\n" | |
612721db | 19 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
e8f26419 | 20 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
baf39af1 KZ |
21 | "X-Generator: KBabel 1.9.1\n" |
22 | "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" | |
e8f26419 | 23 | |
0027a8b1 | 24 | #: disk-utils/blockdev.c:64 |
e8f26419 | 25 | msgid "set read-only" |
612721db | 26 | msgstr "salt-okunur ayarlanır" |
e8f26419 | 27 | |
0027a8b1 | 28 | #: disk-utils/blockdev.c:65 |
e8f26419 | 29 | msgid "set read-write" |
612721db | 30 | msgstr "oku-yaz ayarlanır" |
e8f26419 | 31 | |
0027a8b1 | 32 | #: disk-utils/blockdev.c:68 |
e8f26419 KZ |
33 | msgid "get read-only" |
34 | msgstr "salt-okunur ise 1 verir" | |
35 | ||
0027a8b1 | 36 | #: disk-utils/blockdev.c:71 |
e8f26419 | 37 | msgid "get sectorsize" |
612721db | 38 | msgstr "sektör uzunluğunu verir" |
e8f26419 | 39 | |
0027a8b1 | 40 | #: disk-utils/blockdev.c:74 |
e8f26419 | 41 | msgid "get blocksize" |
612721db | 42 | msgstr "blok uzunluğunu verir" |
e8f26419 | 43 | |
0027a8b1 | 44 | #: disk-utils/blockdev.c:77 |
e8f26419 | 45 | msgid "set blocksize" |
612721db | 46 | msgstr "blok uzunluğu belirtilir" |
e8f26419 | 47 | |
0027a8b1 | 48 | #: disk-utils/blockdev.c:80 |
c129767e | 49 | msgid "get 32-bit sector count" |
b22550fa | 50 | msgstr "32 bitlik sektör sayısını verir" |
c129767e | 51 | |
0027a8b1 | 52 | #: disk-utils/blockdev.c:83 |
c129767e | 53 | msgid "get size in bytes" |
b22550fa | 54 | msgstr "boyutları bayt cinsinden verir" |
e8f26419 | 55 | |
0027a8b1 | 56 | #: disk-utils/blockdev.c:86 |
e8f26419 | 57 | msgid "set readahead" |
612721db | 58 | msgstr "readahead ayarlanır - sektör sayısı ile" |
e8f26419 | 59 | |
0027a8b1 | 60 | #: disk-utils/blockdev.c:89 |
e8f26419 | 61 | msgid "get readahead" |
612721db | 62 | msgstr "readahead okunur - sektör sayısı olarak" |
e8f26419 | 63 | |
0027a8b1 KZ |
64 | #: disk-utils/blockdev.c:92 |
65 | #, fuzzy | |
66 | msgid "set filesystem readahead" | |
67 | msgstr "readahead ayarlanır - sektör sayısı ile" | |
68 | ||
69 | #: disk-utils/blockdev.c:95 | |
70 | #, fuzzy | |
71 | msgid "get filesystem readahead" | |
72 | msgstr "readahead okunur - sektör sayısı olarak" | |
73 | ||
74 | #: disk-utils/blockdev.c:98 | |
e8f26419 | 75 | msgid "flush buffers" |
612721db | 76 | msgstr "tamponları boşaltır" |
e8f26419 | 77 | |
0027a8b1 | 78 | #: disk-utils/blockdev.c:102 |
e8f26419 | 79 | msgid "reread partition table" |
612721db | 80 | msgstr "bölümleme tablosu yeniden okunur" |
e8f26419 | 81 | |
0027a8b1 | 82 | #: disk-utils/blockdev.c:112 |
cf3f26bf | 83 | #, c-format |
612721db | 84 | msgid "Usage:\n" |
1d4ad1de | 85 | msgstr "Kullanımı:\n" |
612721db | 86 | |
0027a8b1 | 87 | #: disk-utils/blockdev.c:114 |
e8f26419 | 88 | #, c-format |
612721db | 89 | msgid " %s --report [devices]\n" |
1d4ad1de | 90 | msgstr " %s --report [AYGITLAR]\n" |
612721db | 91 | |
0027a8b1 | 92 | #: disk-utils/blockdev.c:115 |
1d4ad1de | 93 | #, c-format |
612721db | 94 | msgid " %s [-v|-q] commands devices\n" |
1d4ad1de | 95 | msgstr " %s [-v|-q] KOMUTLAR AYGITLAR\n" |
e8f26419 | 96 | |
0027a8b1 | 97 | #: disk-utils/blockdev.c:118 |
cf3f26bf | 98 | #, c-format |
e8f26419 | 99 | msgid "Available commands:\n" |
612721db | 100 | msgstr "Mümkün komutlar:\n" |
e8f26419 | 101 | |
0027a8b1 | 102 | #: disk-utils/blockdev.c:268 |
e8f26419 KZ |
103 | #, c-format |
104 | msgid "%s: Unknown command: %s\n" | |
105 | msgstr "%s: Bilinmeyen komut: %s\n" | |
106 | ||
0027a8b1 | 107 | #: disk-utils/blockdev.c:280 disk-utils/blockdev.c:289 |
e8f26419 KZ |
108 | #, c-format |
109 | msgid "%s requires an argument\n" | |
612721db KZ |
110 | msgstr "%s bir argümanla kullanılır\n" |
111 | ||
0027a8b1 | 112 | #: disk-utils/blockdev.c:337 |
612721db KZ |
113 | #, c-format |
114 | msgid "%s succeeded.\n" | |
1d4ad1de | 115 | msgstr "%s başarıldı.\n" |
612721db | 116 | |
0027a8b1 | 117 | #: disk-utils/blockdev.c:355 disk-utils/blockdev.c:381 |
1d4ad1de | 118 | #, c-format |
612721db | 119 | msgid "%s: cannot open %s\n" |
1d4ad1de | 120 | msgstr "%s: %s açılamıyor\n" |
612721db | 121 | |
0027a8b1 | 122 | #: disk-utils/blockdev.c:398 |
1d4ad1de | 123 | #, c-format |
612721db | 124 | msgid "%s: ioctl error on %s\n" |
1d4ad1de | 125 | msgstr "%s: %s üzerinde G/Ç hatası\n" |
612721db | 126 | |
0027a8b1 | 127 | #: disk-utils/blockdev.c:405 |
cf3f26bf | 128 | #, c-format |
612721db | 129 | msgid "RO RA SSZ BSZ StartSec Size Device\n" |
1d4ad1de | 130 | msgstr "RO RA Sboyu Bboyu BaşlSkt Boyut Aygıt\n" |
e8f26419 | 131 | |
48d7b13a | 132 | #: disk-utils/elvtune.c:50 |
cf3f26bf | 133 | #, c-format |
e8f26419 | 134 | msgid "usage:\n" |
612721db | 135 | msgstr "kullanımı:\n" |
e8f26419 | 136 | |
63cccae4 | 137 | #: disk-utils/fdformat.c:31 |
cf3f26bf | 138 | #, c-format |
e8f26419 | 139 | msgid "Formatting ... " |
612721db | 140 | msgstr "Biçemlendiriliyor..." |
e8f26419 | 141 | |
63cccae4 | 142 | #: disk-utils/fdformat.c:49 disk-utils/fdformat.c:84 |
cf3f26bf | 143 | #, c-format |
e8f26419 KZ |
144 | msgid "done\n" |
145 | msgstr "tamam\n" | |
146 | ||
63cccae4 | 147 | #: disk-utils/fdformat.c:60 |
cf3f26bf | 148 | #, c-format |
e8f26419 | 149 | msgid "Verifying ... " |
612721db | 150 | msgstr "Doğrulanıyor..." |
e8f26419 | 151 | |
63cccae4 | 152 | #: disk-utils/fdformat.c:71 |
e8f26419 KZ |
153 | msgid "Read: " |
154 | msgstr "Okunan: " | |
155 | ||
63cccae4 | 156 | #: disk-utils/fdformat.c:73 |
e8f26419 KZ |
157 | #, c-format |
158 | msgid "Problem reading cylinder %d, expected %d, read %d\n" | |
612721db | 159 | msgstr "%d silindiri okunurken sorun çıktı, %d gerekirken %d okundu\n" |
e8f26419 | 160 | |
63cccae4 | 161 | #: disk-utils/fdformat.c:79 |
e8f26419 KZ |
162 | #, c-format |
163 | msgid "" | |
164 | "bad data in cyl %d\n" | |
165 | "Continuing ... " | |
166 | msgstr "" | |
612721db | 167 | "%d silindirinde veri hatalı\n" |
e8f26419 KZ |
168 | "Devam ediliyor..." |
169 | ||
63cccae4 | 170 | #: disk-utils/fdformat.c:94 |
e8f26419 KZ |
171 | #, c-format |
172 | msgid "usage: %s [ -n ] device\n" | |
612721db | 173 | msgstr "kullanımı: %s [ -n ] AYGIT\n" |
e8f26419 | 174 | |
c129767e | 175 | #: disk-utils/fdformat.c:116 disk-utils/fsck.minix.c:1249 |
48d7b13a | 176 | #: disk-utils/isosize.c:179 disk-utils/mkfs.bfs.c:119 disk-utils/mkfs.c:52 |
0027a8b1 KZ |
177 | #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:784 disk-utils/mkfs.minix.c:626 |
178 | #: disk-utils/mkswap.c:538 misc-utils/ddate.c:179 misc-utils/rename.c:79 | |
baf39af1 | 179 | #: misc-utils/script.c:142 sys-utils/readprofile.c:197 |
9cb68977 | 180 | #, c-format |
baf39af1 | 181 | msgid "%s (%s)\n" |
9cb68977 | 182 | msgstr "%s: (%s)\n" |
e8f26419 | 183 | |
63cccae4 | 184 | #: disk-utils/fdformat.c:130 |
f0c8eda1 | 185 | #, c-format |
63cccae4 | 186 | msgid "%s: not a block device\n" |
f0c8eda1 | 187 | msgstr "%s: bir blok aygıtı değil\n" |
e8f26419 | 188 | |
63cccae4 | 189 | #: disk-utils/fdformat.c:140 |
e8f26419 | 190 | msgid "Could not determine current format type" |
612721db | 191 | msgstr "mevcut biçem türü saptanamadı" |
e8f26419 | 192 | |
63cccae4 | 193 | #: disk-utils/fdformat.c:141 |
e8f26419 KZ |
194 | #, c-format |
195 | msgid "%s-sided, %d tracks, %d sec/track. Total capacity %d kB.\n" | |
612721db | 196 | msgstr "%s-yüzlü, %d iz, %d sektör/iz. Toplam %d kB.\n" |
e8f26419 | 197 | |
63cccae4 | 198 | #: disk-utils/fdformat.c:142 |
e8f26419 | 199 | msgid "Double" |
612721db | 200 | msgstr "Çift" |
e8f26419 | 201 | |
63cccae4 | 202 | #: disk-utils/fdformat.c:142 |
e8f26419 KZ |
203 | msgid "Single" |
204 | msgstr "Tek" | |
205 | ||
a120aaa7 | 206 | #: disk-utils/fsck.cramfs.c:118 |
63cccae4 KZ |
207 | #, c-format |
208 | msgid "" | |
209 | "usage: %s [-hv] [-x dir] file\n" | |
210 | " -h print this help\n" | |
211 | " -x dir extract into dir\n" | |
212 | " -v be more verbose\n" | |
213 | " file file to test\n" | |
214 | msgstr "" | |
f0c8eda1 KZ |
215 | "kullanımı: %s [-hv] [-x dizin] dosya\n" |
216 | " -h bu yardım iletisini gösterir\n" | |
217 | " -x dizin dizin içine açar\n" | |
218 | " -v ayrıntılı çıktı verir\n" | |
219 | " dosya denenen dosya\n" | |
63cccae4 | 220 | |
c129767e | 221 | #: disk-utils/fsck.minix.c:186 |
e8f26419 KZ |
222 | #, c-format |
223 | msgid "Usage: %s [-larvsmf] /dev/name\n" | |
612721db | 224 | msgstr "kullanımı: %s [-larvsmf] /dev/İSİM\n" |
e8f26419 | 225 | |
c129767e | 226 | #: disk-utils/fsck.minix.c:293 |
e8f26419 KZ |
227 | #, c-format |
228 | msgid "%s is mounted.\t " | |
612721db | 229 | msgstr "%s bağlı.\t" |
e8f26419 | 230 | |
c129767e | 231 | #: disk-utils/fsck.minix.c:295 |
e8f26419 | 232 | msgid "Do you really want to continue" |
612721db | 233 | msgstr "Gerçekten devam etmek istiyor musunuz?" |
e8f26419 | 234 | |
c129767e | 235 | #: disk-utils/fsck.minix.c:299 |
cf3f26bf | 236 | #, c-format |
e8f26419 KZ |
237 | msgid "check aborted.\n" |
238 | msgstr "denetim durdu.\n" | |
239 | ||
c129767e | 240 | #: disk-utils/fsck.minix.c:318 disk-utils/fsck.minix.c:341 |
1d4ad1de | 241 | #, c-format |
612721db | 242 | msgid "Zone nr < FIRSTZONE in file `%s'." |
1d4ad1de | 243 | msgstr "`%s' dosyasındaki bölge No < İLKBÖLGE." |
e8f26419 | 244 | |
c129767e | 245 | #: disk-utils/fsck.minix.c:322 disk-utils/fsck.minix.c:345 |
1d4ad1de | 246 | #, c-format |
612721db | 247 | msgid "Zone nr >= ZONES in file `%s'." |
1d4ad1de | 248 | msgstr "`%s' dosyasındaki bölge No >= BÖLGE sayısı." |
e8f26419 | 249 | |
c129767e | 250 | #: disk-utils/fsck.minix.c:327 disk-utils/fsck.minix.c:350 |
e8f26419 | 251 | msgid "Remove block" |
612721db | 252 | msgstr "blok kaldırılsın mı?" |
e8f26419 | 253 | |
c129767e | 254 | #: disk-utils/fsck.minix.c:368 |
1d4ad1de | 255 | #, c-format |
612721db | 256 | msgid "Read error: unable to seek to block in file '%s'\n" |
1d4ad1de | 257 | msgstr "Okuma hatası: '%s' dosyasındaki bloğa erişilemiyor\n" |
e8f26419 | 258 | |
c129767e | 259 | #: disk-utils/fsck.minix.c:374 |
1d4ad1de | 260 | #, c-format |
612721db | 261 | msgid "Read error: bad block in file '%s'\n" |
1d4ad1de | 262 | msgstr "Okuma hatası: '%s' dosyasındaki bir blok bozuk\n" |
e8f26419 | 263 | |
c129767e | 264 | #: disk-utils/fsck.minix.c:389 |
cf3f26bf | 265 | #, c-format |
e8f26419 KZ |
266 | msgid "" |
267 | "Internal error: trying to write bad block\n" | |
268 | "Write request ignored\n" | |
269 | msgstr "" | |
612721db KZ |
270 | "Bozuk bloğa yazmaya çalışılırken iç hata oluştu:\n" |
271 | "Yazma isteği yoksayıldı\n" | |
e8f26419 | 272 | |
c129767e | 273 | #: disk-utils/fsck.minix.c:395 disk-utils/mkfs.minix.c:267 |
e8f26419 | 274 | msgid "seek failed in write_block" |
612721db | 275 | msgstr "write_block işleminde erişim sağlanamadı" |
e8f26419 | 276 | |
c129767e | 277 | #: disk-utils/fsck.minix.c:398 |
1d4ad1de | 278 | #, c-format |
612721db | 279 | msgid "Write error: bad block in file '%s'\n" |
1d4ad1de | 280 | msgstr "Yazma hatası: '%s' dosyasındaki bir blok bozuk\n" |
e8f26419 | 281 | |
c129767e | 282 | #: disk-utils/fsck.minix.c:514 |
e8f26419 | 283 | msgid "seek failed in write_super_block" |
612721db | 284 | msgstr "super-blok yazma işleminde erişim sağlanamadı" |
e8f26419 | 285 | |
c129767e | 286 | #: disk-utils/fsck.minix.c:516 disk-utils/mkfs.minix.c:254 |
e8f26419 | 287 | msgid "unable to write super-block" |
612721db | 288 | msgstr "super-bloka yazılamadı" |
e8f26419 | 289 | |
c129767e | 290 | #: disk-utils/fsck.minix.c:526 |
e8f26419 | 291 | msgid "Unable to write inode map" |
612721db | 292 | msgstr "düğüm eşlemi yazılamıyor" |
e8f26419 | 293 | |
c129767e | 294 | #: disk-utils/fsck.minix.c:528 |
e8f26419 | 295 | msgid "Unable to write zone map" |
612721db | 296 | msgstr "bölge tablosu yazılamıyor" |
e8f26419 | 297 | |
c129767e | 298 | #: disk-utils/fsck.minix.c:530 |
e8f26419 | 299 | msgid "Unable to write inodes" |
612721db | 300 | msgstr "Düğümler yazılamıyor" |
e8f26419 | 301 | |
c129767e | 302 | #: disk-utils/fsck.minix.c:557 |
e8f26419 | 303 | msgid "seek failed" |
612721db | 304 | msgstr "erişim başarısız" |
e8f26419 | 305 | |
c129767e | 306 | #: disk-utils/fsck.minix.c:559 |
e8f26419 | 307 | msgid "unable to read super block" |
612721db | 308 | msgstr "super blok okunamıyor" |
e8f26419 | 309 | |
c129767e | 310 | #: disk-utils/fsck.minix.c:577 |
e8f26419 | 311 | msgid "bad magic number in super-block" |
612721db | 312 | msgstr "super-bloktaki betimleyici numara hatalı" |
e8f26419 | 313 | |
c129767e | 314 | #: disk-utils/fsck.minix.c:579 |
e8f26419 | 315 | msgid "Only 1k blocks/zones supported" |
612721db | 316 | msgstr "Sadece 1k blok/bölge desteği var" |
e8f26419 | 317 | |
c129767e | 318 | #: disk-utils/fsck.minix.c:581 |
e8f26419 | 319 | msgid "bad s_imap_blocks field in super-block" |
612721db | 320 | msgstr "super-bloktaki s_imap_blocks alanı bozuk" |
e8f26419 | 321 | |
c129767e | 322 | #: disk-utils/fsck.minix.c:583 |
e8f26419 | 323 | msgid "bad s_zmap_blocks field in super-block" |
612721db | 324 | msgstr "super-bloktaki s_zmap_blocks alanı bozuk" |
e8f26419 | 325 | |
c129767e | 326 | #: disk-utils/fsck.minix.c:590 |
e8f26419 | 327 | msgid "Unable to allocate buffer for inode map" |
612721db | 328 | msgstr "düğüm eşlemi için tampon bellek ayrılamıyor" |
e8f26419 | 329 | |
c129767e | 330 | #: disk-utils/fsck.minix.c:598 |
e8f26419 | 331 | msgid "Unable to allocate buffer for inodes" |
612721db | 332 | msgstr "Düğümler için tampon bellek ayrılamıyor" |
e8f26419 | 333 | |
c129767e | 334 | #: disk-utils/fsck.minix.c:601 |
e8f26419 | 335 | msgid "Unable to allocate buffer for inode count" |
612721db | 336 | msgstr "Düğüm sayısı kadar tampon bellek ayrılamıyor" |
e8f26419 | 337 | |
c129767e | 338 | #: disk-utils/fsck.minix.c:604 |
e8f26419 | 339 | msgid "Unable to allocate buffer for zone count" |
612721db | 340 | msgstr "bölge sayısı kadar tampon bellek ayrılamıyor" |
e8f26419 | 341 | |
c129767e | 342 | #: disk-utils/fsck.minix.c:606 |
e8f26419 | 343 | msgid "Unable to read inode map" |
612721db | 344 | msgstr "Düğüm eşlemi okunamıyor" |
e8f26419 | 345 | |
c129767e | 346 | #: disk-utils/fsck.minix.c:608 |
e8f26419 | 347 | msgid "Unable to read zone map" |
612721db | 348 | msgstr "bölge tablosu okunamıyor" |
e8f26419 | 349 | |
c129767e | 350 | #: disk-utils/fsck.minix.c:610 |
e8f26419 | 351 | msgid "Unable to read inodes" |
612721db | 352 | msgstr "Düğümler okunamıyor" |
e8f26419 | 353 | |
c129767e | 354 | #: disk-utils/fsck.minix.c:612 |
cf3f26bf | 355 | #, c-format |
e8f26419 | 356 | msgid "Warning: Firstzone != Norm_firstzone\n" |
612721db | 357 | msgstr "Uyarı: İlkBölge != Norm_firstzone\n" |
e8f26419 | 358 | |
c129767e | 359 | #: disk-utils/fsck.minix.c:617 disk-utils/mkfs.minix.c:508 |
e8f26419 KZ |
360 | #, c-format |
361 | msgid "%ld inodes\n" | |
612721db | 362 | msgstr "%ld düğüm\n" |
e8f26419 | 363 | |
c129767e | 364 | #: disk-utils/fsck.minix.c:618 disk-utils/mkfs.minix.c:509 |
e8f26419 KZ |
365 | #, c-format |
366 | msgid "%ld blocks\n" | |
367 | msgstr "%ld blok\n" | |
368 | ||
c129767e | 369 | #: disk-utils/fsck.minix.c:619 disk-utils/mkfs.minix.c:510 |
e8f26419 KZ |
370 | #, c-format |
371 | msgid "Firstdatazone=%ld (%ld)\n" | |
612721db | 372 | msgstr "İlkVeriBölgesi = %ld (%ld)\n" |
e8f26419 | 373 | |
c129767e | 374 | #: disk-utils/fsck.minix.c:620 disk-utils/mkfs.minix.c:511 |
e8f26419 KZ |
375 | #, c-format |
376 | msgid "Zonesize=%d\n" | |
612721db | 377 | msgstr "BölgeUzunluğu = %d\n" |
e8f26419 | 378 | |
c129767e | 379 | #: disk-utils/fsck.minix.c:621 |
e8f26419 KZ |
380 | #, c-format |
381 | msgid "Maxsize=%ld\n" | |
b22550fa | 382 | msgstr "AzamiUzunluk = %ld\n" |
e8f26419 | 383 | |
c129767e | 384 | #: disk-utils/fsck.minix.c:622 |
e8f26419 KZ |
385 | #, c-format |
386 | msgid "Filesystem state=%d\n" | |
387 | msgstr "DosyaSistemi durumu = %d\n" | |
388 | ||
c129767e | 389 | #: disk-utils/fsck.minix.c:623 |
e8f26419 KZ |
390 | #, c-format |
391 | msgid "" | |
392 | "namelen=%d\n" | |
393 | "\n" | |
394 | msgstr "" | |
612721db | 395 | "isimUzunluğu = %d\n" |
e8f26419 KZ |
396 | "\n" |
397 | ||
c129767e | 398 | #: disk-utils/fsck.minix.c:638 disk-utils/fsck.minix.c:689 |
1d4ad1de | 399 | #, c-format |
612721db | 400 | msgid "Inode %d marked unused, but used for file '%s'\n" |
1d4ad1de | 401 | msgstr "%d. düğüm serbest olarak imli ama '%s' dosyası için kullanılmış\n" |
e8f26419 | 402 | |
c129767e | 403 | #: disk-utils/fsck.minix.c:642 disk-utils/fsck.minix.c:693 |
e8f26419 | 404 | msgid "Mark in use" |
612721db | 405 | msgstr "Kullanımda olarak imlensin mi?" |
e8f26419 | 406 | |
c129767e | 407 | #: disk-utils/fsck.minix.c:664 disk-utils/fsck.minix.c:713 |
1d4ad1de | 408 | #, c-format |
612721db | 409 | msgid "The file `%s' has mode %05o\n" |
1d4ad1de | 410 | msgstr "`%s' %05o kipe sahip\n" |
e8f26419 | 411 | |
c129767e | 412 | #: disk-utils/fsck.minix.c:671 disk-utils/fsck.minix.c:719 |
cf3f26bf | 413 | #, c-format |
e8f26419 | 414 | msgid "Warning: inode count too big.\n" |
612721db | 415 | msgstr "Uyarı: düğüm sayısı çok büyük.\n" |
e8f26419 | 416 | |
c129767e | 417 | #: disk-utils/fsck.minix.c:731 |
e8f26419 | 418 | msgid "root inode isn't a directory" |
612721db | 419 | msgstr "kök düğümü bir dizin değil" |
e8f26419 | 420 | |
c129767e | 421 | #: disk-utils/fsck.minix.c:753 disk-utils/fsck.minix.c:786 |
1d4ad1de | 422 | #, c-format |
612721db | 423 | msgid "Block has been used before. Now in file `%s'." |
1d4ad1de | 424 | msgstr "Blok `%s' dosyası için kullanılıyor." |
e8f26419 | 425 | |
c129767e KZ |
426 | #: disk-utils/fsck.minix.c:755 disk-utils/fsck.minix.c:788 |
427 | #: disk-utils/fsck.minix.c:1111 disk-utils/fsck.minix.c:1120 | |
428 | #: disk-utils/fsck.minix.c:1166 disk-utils/fsck.minix.c:1175 | |
e8f26419 KZ |
429 | msgid "Clear" |
430 | msgstr "Temizlensin mi?" | |
431 | ||
c129767e | 432 | #: disk-utils/fsck.minix.c:765 disk-utils/fsck.minix.c:798 |
1d4ad1de | 433 | #, c-format |
612721db | 434 | msgid "Block %d in file `%s' is marked not in use." |
1d4ad1de | 435 | msgstr "`%2$s' dosyasının %1$d. bloğu kullanımda değil olarak imli." |
e8f26419 | 436 | |
c129767e | 437 | #: disk-utils/fsck.minix.c:767 disk-utils/fsck.minix.c:800 |
e8f26419 | 438 | msgid "Correct" |
612721db | 439 | msgstr "Doğru mu?" |
e8f26419 | 440 | |
c129767e | 441 | #: disk-utils/fsck.minix.c:939 disk-utils/fsck.minix.c:1006 |
1d4ad1de | 442 | #, c-format |
612721db | 443 | msgid "The directory '%s' contains a bad inode number for file '%.*s'." |
1d4ad1de | 444 | msgstr "'%s' dizini '%.*s' dosyası için bir hatalı düğüm numarası içeriyor." |
e8f26419 | 445 | |
c129767e | 446 | #: disk-utils/fsck.minix.c:942 disk-utils/fsck.minix.c:1009 |
e8f26419 KZ |
447 | msgid " Remove" |
448 | msgstr " Silinsin mi?" | |
449 | ||
c129767e | 450 | #: disk-utils/fsck.minix.c:956 |
1d4ad1de | 451 | #, c-format |
612721db | 452 | msgid "`%s': bad directory: '.' isn't first\n" |
1d4ad1de | 453 | msgstr "`%s': dizin hatalı: '.' ilk değil\n" |
e8f26419 | 454 | |
c129767e | 455 | #: disk-utils/fsck.minix.c:964 |
1d4ad1de | 456 | #, c-format |
612721db | 457 | msgid "`%s': bad directory: '..' isn't second\n" |
1d4ad1de | 458 | msgstr "`%s': dizin hatalı: '..' ikinci değil\n" |
e8f26419 | 459 | |
c129767e | 460 | #: disk-utils/fsck.minix.c:1023 |
1d4ad1de | 461 | #, c-format |
612721db | 462 | msgid "%s: bad directory: '.' isn't first\n" |
1d4ad1de | 463 | msgstr "%s: dizin hatalı: '.' ilk değil\n" |
612721db | 464 | |
c129767e | 465 | #: disk-utils/fsck.minix.c:1032 |
1d4ad1de | 466 | #, c-format |
612721db | 467 | msgid "%s: bad directory: '..' isn't second\n" |
1d4ad1de | 468 | msgstr "%s: dizin hatalı: '..' ikinci değil\n" |
612721db | 469 | |
c129767e | 470 | #: disk-utils/fsck.minix.c:1066 |
e8f26419 | 471 | msgid "internal error" |
612721db | 472 | msgstr "iç hata" |
e8f26419 | 473 | |
c129767e | 474 | #: disk-utils/fsck.minix.c:1069 disk-utils/fsck.minix.c:1087 |
1d4ad1de | 475 | #, c-format |
612721db | 476 | msgid "%s: bad directory: size < 32" |
1d4ad1de | 477 | msgstr "%s: dizin hatalı: uzunluk < 32" |
e8f26419 | 478 | |
c129767e | 479 | #: disk-utils/fsck.minix.c:1100 |
e8f26419 | 480 | msgid "seek failed in bad_zone" |
612721db | 481 | msgstr "bad_zone'da erişim başarısız" |
e8f26419 | 482 | |
c129767e | 483 | #: disk-utils/fsck.minix.c:1110 disk-utils/fsck.minix.c:1165 |
e8f26419 KZ |
484 | #, c-format |
485 | msgid "Inode %d mode not cleared." | |
612721db | 486 | msgstr "%d.düğümde kip temiz değil." |
e8f26419 | 487 | |
c129767e | 488 | #: disk-utils/fsck.minix.c:1119 disk-utils/fsck.minix.c:1174 |
e8f26419 KZ |
489 | #, c-format |
490 | msgid "Inode %d not used, marked used in the bitmap." | |
612721db | 491 | msgstr "%d. düğüm kullanımda değil ama biteşlemde kullanımda olarak imli." |
e8f26419 | 492 | |
c129767e | 493 | #: disk-utils/fsck.minix.c:1125 disk-utils/fsck.minix.c:1180 |
e8f26419 KZ |
494 | #, c-format |
495 | msgid "Inode %d used, marked unused in the bitmap." | |
612721db | 496 | msgstr "%d.düğüm kullanımda ama biteşlemde kullanımda değil olarak imli." |
e8f26419 | 497 | |
c129767e | 498 | #: disk-utils/fsck.minix.c:1131 disk-utils/fsck.minix.c:1185 |
e8f26419 KZ |
499 | #, c-format |
500 | msgid "Inode %d (mode = %07o), i_nlinks=%d, counted=%d." | |
612721db | 501 | msgstr "Düğüm %d (kip = %07o), i_nlinks = %d, sayılan = %d." |
e8f26419 | 502 | |
c129767e | 503 | #: disk-utils/fsck.minix.c:1133 disk-utils/fsck.minix.c:1187 |
e8f26419 | 504 | msgid "Set i_nlinks to count" |
612721db | 505 | msgstr "i_nlinks bu sayıya ayarlansın mı?" |
e8f26419 | 506 | |
c129767e | 507 | #: disk-utils/fsck.minix.c:1145 disk-utils/fsck.minix.c:1199 |
e8f26419 KZ |
508 | #, c-format |
509 | msgid "Zone %d: marked in use, no file uses it." | |
612721db | 510 | msgstr "Bölge %d: kullanımda olarak imli ama hiçbir dosya kullanmıyor" |
e8f26419 | 511 | |
c129767e | 512 | #: disk-utils/fsck.minix.c:1146 disk-utils/fsck.minix.c:1201 |
e8f26419 | 513 | msgid "Unmark" |
612721db | 514 | msgstr "İm kaldırılsın mı?" |
e8f26419 | 515 | |
c129767e | 516 | #: disk-utils/fsck.minix.c:1151 disk-utils/fsck.minix.c:1206 |
612721db | 517 | #, c-format |
e8f26419 | 518 | msgid "Zone %d: in use, counted=%d\n" |
612721db | 519 | msgstr "Bölge %d: kullanımda, sayılan = %d\n" |
e8f26419 | 520 | |
c129767e | 521 | #: disk-utils/fsck.minix.c:1154 disk-utils/fsck.minix.c:1209 |
612721db | 522 | #, c-format |
e8f26419 | 523 | msgid "Zone %d: not in use, counted=%d\n" |
612721db | 524 | msgstr "Bölge %d: kullanım dışı, sayılan = %d\n" |
e8f26419 | 525 | |
c129767e | 526 | #: disk-utils/fsck.minix.c:1181 |
e8f26419 | 527 | msgid "Set" |
612721db | 528 | msgstr "İmlensin mi?" |
e8f26419 | 529 | |
c129767e KZ |
530 | #: disk-utils/fsck.minix.c:1254 disk-utils/mkfs.minix.c:631 |
531 | #: disk-utils/mkfs.minix.c:633 | |
e8f26419 | 532 | msgid "bad inode size" |
612721db | 533 | msgstr "düğüm sayısı hatalı" |
e8f26419 | 534 | |
c129767e | 535 | #: disk-utils/fsck.minix.c:1256 |
e8f26419 | 536 | msgid "bad v2 inode size" |
612721db | 537 | msgstr "v2 düğüm sayısı hatalı" |
e8f26419 | 538 | |
c129767e | 539 | #: disk-utils/fsck.minix.c:1282 |
e8f26419 | 540 | msgid "need terminal for interactive repairs" |
612721db | 541 | msgstr "etkileşimli onarım için terminal gerekli" |
e8f26419 | 542 | |
c129767e | 543 | #: disk-utils/fsck.minix.c:1286 |
e8f26419 KZ |
544 | #, c-format |
545 | msgid "unable to open '%s'" | |
612721db | 546 | msgstr "'%s' açılamıyor" |
e8f26419 | 547 | |
c129767e | 548 | #: disk-utils/fsck.minix.c:1301 |
e8f26419 KZ |
549 | #, c-format |
550 | msgid "%s is clean, no check.\n" | |
551 | msgstr "%s temiz, denetim gereksiz.\n" | |
552 | ||
c129767e | 553 | #: disk-utils/fsck.minix.c:1305 |
e8f26419 KZ |
554 | #, c-format |
555 | msgid "Forcing filesystem check on %s.\n" | |
612721db | 556 | msgstr "%s için dosya sistemi denetimi şart.\n" |
e8f26419 | 557 | |
c129767e | 558 | #: disk-utils/fsck.minix.c:1307 |
e8f26419 KZ |
559 | #, c-format |
560 | msgid "Filesystem on %s is dirty, needs checking.\n" | |
612721db | 561 | msgstr "%s üzerindeki dosya sistemi düzensiz, denetlenmesi gerekiyor.\n" |
e8f26419 | 562 | |
c129767e | 563 | #: disk-utils/fsck.minix.c:1333 |
612721db | 564 | #, c-format |
e8f26419 KZ |
565 | msgid "" |
566 | "\n" | |
567 | "%6ld inodes used (%ld%%)\n" | |
568 | msgstr "" | |
569 | "\n" | |
612721db | 570 | "%6ld düğüm kullanımda (%%%ld)\n" |
e8f26419 | 571 | |
c129767e | 572 | #: disk-utils/fsck.minix.c:1338 |
612721db | 573 | #, c-format |
e8f26419 | 574 | msgid "%6ld zones used (%ld%%)\n" |
612721db | 575 | msgstr "%6ld bölge kullanımda (%%%ld)\n" |
e8f26419 | 576 | |
c129767e | 577 | #: disk-utils/fsck.minix.c:1340 |
ffc43748 | 578 | #, c-format |
e8f26419 KZ |
579 | msgid "" |
580 | "\n" | |
581 | "%6d regular files\n" | |
582 | "%6d directories\n" | |
583 | "%6d character device files\n" | |
584 | "%6d block device files\n" | |
585 | "%6d links\n" | |
586 | "%6d symbolic links\n" | |
587 | "------\n" | |
588 | "%6d files\n" | |
589 | msgstr "" | |
590 | "\n" | |
591 | "%6d normal dosya\n" | |
592 | "%6d dizin\n" | |
612721db KZ |
593 | "%6d karakter aygıtı dosyası\n" |
594 | "%6d blok aygıtı dosyası\n" | |
595 | "%6d bağ\n" | |
596 | "%6d sembolik bağ\n" | |
e8f26419 KZ |
597 | "------\n" |
598 | "%6d dosya\n" | |
599 | ||
c129767e | 600 | #: disk-utils/fsck.minix.c:1353 |
cf3f26bf | 601 | #, c-format |
e8f26419 KZ |
602 | msgid "" |
603 | "----------------------------\n" | |
604 | "FILE SYSTEM HAS BEEN CHANGED\n" | |
605 | "----------------------------\n" | |
606 | msgstr "" | |
607 | "--------------------------\n" | |
612721db | 608 | "DOSYA SİSTEMİ DEĞİŞTİRİLDİ\n" |
e8f26419 KZ |
609 | "--------------------------\n" |
610 | ||
611 | #: disk-utils/isosize.c:129 | |
612 | #, c-format | |
613 | msgid "%s: failed to open: %s\n" | |
612721db | 614 | msgstr "%s: açılamıyor: %s\n" |
e8f26419 KZ |
615 | |
616 | #: disk-utils/isosize.c:135 | |
617 | #, c-format | |
618 | msgid "%s: seek error on %s\n" | |
612721db | 619 | msgstr "%s: %s üzerinde erişim hatası\n" |
e8f26419 KZ |
620 | |
621 | #: disk-utils/isosize.c:141 | |
622 | #, c-format | |
623 | msgid "%s: read error on %s\n" | |
612721db | 624 | msgstr "%s: %s üzerinde okuma hatası\n" |
e8f26419 KZ |
625 | |
626 | #: disk-utils/isosize.c:150 | |
627 | #, c-format | |
628 | msgid "sector count: %d, sector size: %d\n" | |
612721db | 629 | msgstr "sektör sayısı: %d, sektör uzunluğu: %d\n" |
e8f26419 KZ |
630 | |
631 | #: disk-utils/isosize.c:198 | |
632 | #, c-format | |
633 | msgid "%s: option parse error\n" | |
612721db | 634 | msgstr "%s: seçenek çözümleme hatası\n" |
e8f26419 KZ |
635 | |
636 | #: disk-utils/isosize.c:206 | |
637 | #, c-format | |
638 | msgid "Usage: %s [-x] [-d <num>] iso9660-image\n" | |
612721db | 639 | msgstr "Kullanımı: %s [-x] [-d <num>] iso9660-image\n" |
e8f26419 KZ |
640 | |
641 | #: disk-utils/mkfs.bfs.c:88 | |
642 | #, c-format | |
643 | msgid "" | |
644 | "Usage: %s [-v] [-N nr-of-inodes] [-V volume-name]\n" | |
645 | " [-F fsname] device [block-count]\n" | |
646 | msgstr "" | |
612721db KZ |
647 | "Kullanımı: %s [-v] [-N i-düğümSayısı] [-V bölümİsmi]\n" |
648 | " [-F dsySistİsmi] aygıt [blokSayısı]\n" | |
e8f26419 KZ |
649 | |
650 | #: disk-utils/mkfs.bfs.c:135 | |
651 | msgid "volume name too long" | |
612721db | 652 | msgstr "bölüm ismi çok uzun" |
e8f26419 KZ |
653 | |
654 | #: disk-utils/mkfs.bfs.c:142 | |
655 | msgid "fsname name too long" | |
612721db | 656 | msgstr "dosya sistemi ismi çok uzun" |
e8f26419 KZ |
657 | |
658 | #: disk-utils/mkfs.bfs.c:167 | |
659 | #, c-format | |
660 | msgid "cannot stat device %s" | |
612721db | 661 | msgstr "%s aygıtının durum bilgisi alınamıyor" |
e8f26419 KZ |
662 | |
663 | #: disk-utils/mkfs.bfs.c:171 | |
664 | #, c-format | |
665 | msgid "%s is not a block special device" | |
612721db | 666 | msgstr "%s bir blok-özel aygıt değil" |
e8f26419 KZ |
667 | |
668 | #: disk-utils/mkfs.bfs.c:176 | |
669 | #, c-format | |
670 | msgid "cannot open %s" | |
612721db | 671 | msgstr "%s açılamıyor" |
e8f26419 KZ |
672 | |
673 | #: disk-utils/mkfs.bfs.c:187 | |
674 | #, c-format | |
675 | msgid "cannot get size of %s" | |
612721db | 676 | msgstr "%s uzunluğu alınamıyor" |
e8f26419 KZ |
677 | |
678 | #: disk-utils/mkfs.bfs.c:192 | |
679 | #, c-format | |
680 | msgid "blocks argument too large, max is %lu" | |
612721db | 681 | msgstr "blok argümanları çok fazla, en çok %lu olabilir" |
e8f26419 KZ |
682 | |
683 | #: disk-utils/mkfs.bfs.c:207 | |
684 | msgid "too many inodes - max is 512" | |
612721db | 685 | msgstr "düğüm sayısı çok fazla - en çok 512" |
e8f26419 KZ |
686 | |
687 | #: disk-utils/mkfs.bfs.c:216 | |
688 | #, c-format | |
689 | msgid "not enough space, need at least %lu blocks" | |
690 | msgstr "yer yetersiz, en az %lu blok gerekiyor" | |
691 | ||
aedd4ddc | 692 | #: disk-utils/mkfs.bfs.c:228 fdisk/fdisk.c:2321 |
e8f26419 KZ |
693 | #, c-format |
694 | msgid "Device: %s\n" | |
612721db | 695 | msgstr "Aygıt: %s\n" |
e8f26419 KZ |
696 | |
697 | #: disk-utils/mkfs.bfs.c:229 | |
698 | #, c-format | |
699 | msgid "Volume: <%-6s>\n" | |
612721db | 700 | msgstr "Bölüm: <%-6s>\n" |
e8f26419 KZ |
701 | |
702 | #: disk-utils/mkfs.bfs.c:230 | |
703 | #, c-format | |
704 | msgid "FSname: <%-6s>\n" | |
705 | msgstr "DSismi:<%-6s>\n" | |
706 | ||
707 | #: disk-utils/mkfs.bfs.c:231 | |
708 | #, c-format | |
709 | msgid "BlockSize: %d\n" | |
710 | msgstr "BlokUzunl: %d\n" | |
711 | ||
712 | #: disk-utils/mkfs.bfs.c:233 | |
713 | #, c-format | |
714 | msgid "Inodes: %d (in 1 block)\n" | |
612721db | 715 | msgstr "Düğüm sayısı: %d (1 blokta)\n" |
e8f26419 KZ |
716 | |
717 | #: disk-utils/mkfs.bfs.c:236 | |
718 | #, c-format | |
719 | msgid "Inodes: %d (in %ld blocks)\n" | |
612721db | 720 | msgstr "Düğüm sayısı: %d (%ld blokta)\n" |
e8f26419 KZ |
721 | |
722 | #: disk-utils/mkfs.bfs.c:238 | |
723 | #, c-format | |
724 | msgid "Blocks: %ld\n" | |
725 | msgstr "Blok #: %ld\n" | |
726 | ||
727 | #: disk-utils/mkfs.bfs.c:239 | |
728 | #, c-format | |
729 | msgid "Inode end: %d, Data end: %d\n" | |
612721db | 730 | msgstr "Son düğüm: %d, Veri sonu: %d\n" |
e8f26419 KZ |
731 | |
732 | #: disk-utils/mkfs.bfs.c:244 | |
733 | msgid "error writing superblock" | |
612721db | 734 | msgstr "süperblok yazılırken hata" |
e8f26419 KZ |
735 | |
736 | #: disk-utils/mkfs.bfs.c:264 | |
737 | msgid "error writing root inode" | |
612721db | 738 | msgstr "kök düğümü yazılırken hata" |
e8f26419 KZ |
739 | |
740 | #: disk-utils/mkfs.bfs.c:269 | |
741 | msgid "error writing inode" | |
612721db | 742 | msgstr "düğüm yazılırken hata" |
e8f26419 KZ |
743 | |
744 | #: disk-utils/mkfs.bfs.c:272 | |
745 | msgid "seek error" | |
612721db | 746 | msgstr "erişim hatası" |
e8f26419 KZ |
747 | |
748 | #: disk-utils/mkfs.bfs.c:278 | |
749 | msgid "error writing . entry" | |
612721db | 750 | msgstr " . girdisi yazılırken hata" |
e8f26419 KZ |
751 | |
752 | #: disk-utils/mkfs.bfs.c:282 | |
753 | msgid "error writing .. entry" | |
612721db | 754 | msgstr " .. girdisi yazılırken hata" |
e8f26419 KZ |
755 | |
756 | #: disk-utils/mkfs.bfs.c:286 | |
757 | #, c-format | |
758 | msgid "error closing %s" | |
612721db | 759 | msgstr "%s kapatılırken hata" |
e8f26419 | 760 | |
48d7b13a | 761 | #: disk-utils/mkfs.c:73 |
cf3f26bf | 762 | #, c-format |
e8f26419 | 763 | msgid "Usage: mkfs [-V] [-t fstype] [fs-options] device [size]\n" |
b359eb3b KZ |
764 | msgstr "" |
765 | "Kullanımı: mkfs [-V] [-t dsySistTürü] [dsySist-seçenekleri] aygıt [uzunluk]\n" | |
e8f26419 | 766 | |
0027a8b1 | 767 | #: disk-utils/mkfs.c:88 disk-utils/mkfs.c:96 fdisk/cfdisk.c:343 |
aedd4ddc | 768 | #: getopt/getopt.c:91 getopt/getopt.c:101 login-utils/wall.c:238 |
e8f26419 KZ |
769 | #, c-format |
770 | msgid "%s: Out of memory!\n" | |
771 | msgstr "%s: Bellek yetersiz!\n" | |
772 | ||
48d7b13a | 773 | #: disk-utils/mkfs.c:103 |
9cb68977 | 774 | #, c-format |
baf39af1 | 775 | msgid "mkfs (%s)\n" |
9cb68977 | 776 | msgstr "mkfs (%s)\n" |
e8f26419 | 777 | |
0027a8b1 | 778 | #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:125 |
a120aaa7 | 779 | #, fuzzy, c-format |
63cccae4 | 780 | msgid "" |
a120aaa7 | 781 | "usage: %s [-h] [-v] [-b blksize] [-e edition] [-i file] [-n name] dirname " |
b359eb3b | 782 | "outfile\n" |
63cccae4 KZ |
783 | " -h print this help\n" |
784 | " -v be verbose\n" | |
785 | " -E make all warnings errors (non-zero exit status)\n" | |
a120aaa7 | 786 | " -b blksize use this blocksize, must equal page size\n" |
63cccae4 KZ |
787 | " -e edition set edition number (part of fsid)\n" |
788 | " -i file insert a file image into the filesystem (requires >= 2.4.0)\n" | |
789 | " -n name set name of cramfs filesystem\n" | |
790 | " -p pad by %d bytes for boot code\n" | |
791 | " -s sort directory entries (old option, ignored)\n" | |
792 | " -z make explicit holes (requires >= 2.3.39)\n" | |
793 | " dirname root of the filesystem to be compressed\n" | |
794 | " outfile output file\n" | |
795 | msgstr "" | |
cf3f26bf KZ |
796 | "kullanımı: %s [-h] [-v] [-b blkuz] [-e baskı] [-i dosya] [-n isim]\n" |
797 | " dizinismi çdosyası\n" | |
798 | "\n" | |
f0c8eda1 KZ |
799 | " -h bu yardım iletisi gösterilir\n" |
800 | " -v çıktı daha ayrıntılı olur\n" | |
801 | " -E uyarılar hata olarak verilir (sıfırdan farklı çıkış kodu)\n" | |
df1dddf9 | 802 | " -b blkuz bu blok uzunluğu kullanılır, sayfa uzunluğuna eşit olmalıdır\n" |
f0c8eda1 KZ |
803 | " -e baskı baskı numarasını ayarlar (dosyasistemi kimliğinin bir parçası)\n" |
804 | " -i dosya dosya sistemine bir dosya eşlemi sokuşturur (>= 2.4.0 gerekir)\n" | |
df1dddf9 KZ |
805 | " -n isim cramfs dosya sistemi ismi ayarlanır\n" |
806 | " -p önyükleme koduna %d baytlık adımlama uygulanır\n" | |
807 | " -s dizin içeriğini sıralar (eski seçenek - yoksayılır)\n" | |
f0c8eda1 | 808 | " -z belirgin delikler yapar (>= 2.3.39 gerekir)\n" |
df1dddf9 | 809 | " dizinismi sıkıştırılacak dosya sisteminin kökü\n" |
f0c8eda1 | 810 | " çdosyası çıktı dosyası\n" |
63cccae4 | 811 | |
0027a8b1 | 812 | #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:337 |
63cccae4 KZ |
813 | #, c-format |
814 | msgid "" | |
815 | "Very long (%u bytes) filename `%s' found.\n" | |
816 | " Please increase MAX_INPUT_NAMELEN in mkcramfs.c and recompile. Exiting.\n" | |
817 | msgstr "" | |
f0c8eda1 | 818 | "Çok uzun (%u baytlık) dosya ismi `%s' bulundu.\n" |
b359eb3b KZ |
819 | "mkcramfs.c içinde MAX_INPUT_NAMELEN değerini arttırın ve tekrar derleyin. " |
820 | "Çıkılıyor.\n" | |
63cccae4 | 821 | |
0027a8b1 | 822 | #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:465 |
cf3f26bf | 823 | #, c-format |
63cccae4 | 824 | msgid "filesystem too big. Exiting.\n" |
f0c8eda1 | 825 | msgstr "dosya sistemi çok büyük. Çıklıyor.\n" |
63cccae4 | 826 | |
0027a8b1 | 827 | #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:627 |
63cccae4 KZ |
828 | #, c-format |
829 | msgid "AIEEE: block \"compressed\" to > 2*blocklength (%ld)\n" | |
f0c8eda1 | 830 | msgstr "OLAMAZ: blok \"sıkıştırması\" > 2*blokuzunluğu (%ld)\n" |
63cccae4 | 831 | |
0027a8b1 | 832 | #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:646 |
63cccae4 KZ |
833 | #, c-format |
834 | msgid "%6.2f%% (%+d bytes)\t%s\n" | |
f0c8eda1 | 835 | msgstr "%%%6.2f (%+d bayt)\t%s\n" |
63cccae4 | 836 | |
0027a8b1 | 837 | #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:825 |
63cccae4 | 838 | #, c-format |
b359eb3b KZ |
839 | msgid "" |
840 | "warning: guestimate of required size (upper bound) is %LdMB, but maximum " | |
841 | "image size is %uMB. We might die prematurely.\n" | |
842 | msgstr "" | |
843 | "uyarı: gereken tahmini boyut (üst sınır) %Ld MB, ama en büyük bellekeşlem " | |
844 | "boyu %u MB. Vakitsiz ölüm.\n" | |
63cccae4 | 845 | |
0027a8b1 | 846 | #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:866 |
f0c8eda1 | 847 | #, c-format |
63cccae4 | 848 | msgid "Including: %s\n" |
f0c8eda1 | 849 | msgstr "İçeriği: %s\n" |
63cccae4 | 850 | |
0027a8b1 | 851 | #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:872 |
63cccae4 KZ |
852 | #, c-format |
853 | msgid "Directory data: %d bytes\n" | |
f0c8eda1 | 854 | msgstr "Dizin verisi: %d bayt\n" |
63cccae4 | 855 | |
0027a8b1 | 856 | #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:880 |
63cccae4 KZ |
857 | #, c-format |
858 | msgid "Everything: %d kilobytes\n" | |
f0c8eda1 | 859 | msgstr "Hepsi: %d kB\n" |
63cccae4 | 860 | |
0027a8b1 | 861 | #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:885 |
f0c8eda1 | 862 | #, c-format |
63cccae4 | 863 | msgid "Super block: %d bytes\n" |
f0c8eda1 | 864 | msgstr "Süper blok: %d bayt\n" |
63cccae4 | 865 | |
0027a8b1 | 866 | #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:892 |
63cccae4 KZ |
867 | #, c-format |
868 | msgid "CRC: %x\n" | |
f0c8eda1 | 869 | msgstr "CRC: %x\n" |
63cccae4 | 870 | |
0027a8b1 | 871 | #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:897 |
63cccae4 KZ |
872 | #, c-format |
873 | msgid "not enough space allocated for ROM image (%Ld allocated, %d used)\n" | |
b359eb3b KZ |
874 | msgstr "" |
875 | "ROM bellekeşlemi için ayrılan alan yetersiz (%Ld ayrıldı, %d kullanıldı)\n" | |
63cccae4 | 876 | |
0027a8b1 | 877 | #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:909 |
63cccae4 KZ |
878 | #, c-format |
879 | msgid "ROM image write failed (%d %d)\n" | |
f0c8eda1 | 880 | msgstr "ROM bellekeşlemi yazmada hata (%d %d)\n" |
63cccae4 | 881 | |
0027a8b1 | 882 | #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:918 |
cf3f26bf | 883 | #, c-format |
63cccae4 | 884 | msgid "warning: filenames truncated to 255 bytes.\n" |
f0c8eda1 | 885 | msgstr "uyarı: dosya isimleri 255 bayt olarak kısaltıldı.\n" |
63cccae4 | 886 | |
0027a8b1 | 887 | #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:921 |
cf3f26bf | 888 | #, c-format |
63cccae4 | 889 | msgid "warning: files were skipped due to errors.\n" |
f0c8eda1 | 890 | msgstr "uyarı: hatalardan dolayı dosyalar atlandı.\n" |
63cccae4 | 891 | |
0027a8b1 | 892 | #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:924 |
63cccae4 KZ |
893 | #, c-format |
894 | msgid "warning: file sizes truncated to %luMB (minus 1 byte).\n" | |
f0c8eda1 | 895 | msgstr "uyarı: dosya boyutları %luMB'a düşürüldü (eksi 1 bayt).\n" |
63cccae4 | 896 | |
0027a8b1 | 897 | #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:929 |
63cccae4 | 898 | #, c-format |
b359eb3b KZ |
899 | msgid "" |
900 | "warning: uids truncated to %u bits. (This may be a security concern.)\n" | |
901 | msgstr "" | |
902 | "uyarı: kullanıcı kimlikleri %u bite düşürüldü. (Bu bir güvenlik kaygısı " | |
903 | "olabilir.)\n" | |
63cccae4 | 904 | |
0027a8b1 | 905 | #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:934 |
63cccae4 | 906 | #, c-format |
b359eb3b KZ |
907 | msgid "" |
908 | "warning: gids truncated to %u bits. (This may be a security concern.)\n" | |
909 | msgstr "" | |
910 | "uyarı: grup kimlikleri %u bite düşürüldü. (Bu bir güvenlik kaygısı " | |
911 | "olabilir.)\n" | |
63cccae4 | 912 | |
0027a8b1 | 913 | #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:939 |
63cccae4 KZ |
914 | #, c-format |
915 | msgid "" | |
916 | "WARNING: device numbers truncated to %u bits. This almost certainly means\n" | |
917 | "that some device files will be wrong.\n" | |
b359eb3b KZ |
918 | msgstr "" |
919 | "UYARI: aygıt numaraları %u bitle sınırlandı. Bu işlem bazı aygıt " | |
920 | "dosyalarının isimlerinin yanlış olmasına sebep olacak.\n" | |
63cccae4 | 921 | |
c129767e | 922 | #: disk-utils/mkfs.minix.c:163 |
e8f26419 KZ |
923 | #, c-format |
924 | msgid "Usage: %s [-c | -l filename] [-nXX] [-iXX] /dev/name [blocks]\n" | |
b359eb3b KZ |
925 | msgstr "" |
926 | "Kullanımı: %s [-c | -l dosyaismi] [-nXX] [-iXX] /dev/isim [blokSayısı]\n" | |
e8f26419 | 927 | |
c129767e | 928 | #: disk-utils/mkfs.minix.c:187 |
e8f26419 KZ |
929 | #, c-format |
930 | msgid "%s is mounted; will not make a filesystem here!" | |
612721db | 931 | msgstr "%s bağlı; burada bir dosya sistemi yapılmayacak!" |
e8f26419 | 932 | |
c129767e | 933 | #: disk-utils/mkfs.minix.c:248 |
e8f26419 | 934 | msgid "seek to boot block failed in write_tables" |
612721db | 935 | msgstr "write_tables içinde başlatma bloğuna erişilemedi" |
e8f26419 | 936 | |
c129767e | 937 | #: disk-utils/mkfs.minix.c:250 |
e8f26419 | 938 | msgid "unable to clear boot sector" |
612721db | 939 | msgstr "başlatma sektörü temizlenemiyor" |
e8f26419 | 940 | |
c129767e | 941 | #: disk-utils/mkfs.minix.c:252 |
e8f26419 | 942 | msgid "seek failed in write_tables" |
612721db | 943 | msgstr "write_tables içinde erişim başarısız" |
e8f26419 | 944 | |
c129767e | 945 | #: disk-utils/mkfs.minix.c:256 |
e8f26419 | 946 | msgid "unable to write inode map" |
612721db | 947 | msgstr "düğüm eşlemi yazılamıyor" |
e8f26419 | 948 | |
c129767e | 949 | #: disk-utils/mkfs.minix.c:258 |
e8f26419 | 950 | msgid "unable to write zone map" |
612721db | 951 | msgstr "bölge tablosu yazılamıyor" |
e8f26419 | 952 | |
c129767e | 953 | #: disk-utils/mkfs.minix.c:260 |
e8f26419 | 954 | msgid "unable to write inodes" |
612721db | 955 | msgstr "düğümler yazılamıyor" |
e8f26419 | 956 | |
c129767e | 957 | #: disk-utils/mkfs.minix.c:269 |
e8f26419 | 958 | msgid "write failed in write_block" |
612721db | 959 | msgstr "write_block içine yazma başarısız" |
e8f26419 | 960 | |
c129767e KZ |
961 | #: disk-utils/mkfs.minix.c:277 disk-utils/mkfs.minix.c:351 |
962 | #: disk-utils/mkfs.minix.c:400 | |
e8f26419 | 963 | msgid "too many bad blocks" |
612721db | 964 | msgstr "çok fazla hatalı blok var" |
e8f26419 | 965 | |
c129767e | 966 | #: disk-utils/mkfs.minix.c:285 |
e8f26419 KZ |
967 | msgid "not enough good blocks" |
968 | msgstr "iyi bloklar yetersiz" | |
969 | ||
c129767e | 970 | #: disk-utils/mkfs.minix.c:497 |
e8f26419 | 971 | msgid "unable to allocate buffers for maps" |
612721db | 972 | msgstr "tablolar için tampon bellek ayrılamıyor" |
e8f26419 | 973 | |
c129767e | 974 | #: disk-utils/mkfs.minix.c:506 |
e8f26419 | 975 | msgid "unable to allocate buffer for inodes" |
612721db | 976 | msgstr "düğümler için tampon bellek ayrılamıyor" |
e8f26419 | 977 | |
c129767e | 978 | #: disk-utils/mkfs.minix.c:512 |
e8f26419 KZ |
979 | #, c-format |
980 | msgid "" | |
981 | "Maxsize=%ld\n" | |
982 | "\n" | |
983 | msgstr "" | |
b22550fa | 984 | "Azamiuzunluk = %ld\n" |
e8f26419 KZ |
985 | "\n" |
986 | ||
c129767e | 987 | #: disk-utils/mkfs.minix.c:526 |
e8f26419 | 988 | msgid "seek failed during testing of blocks" |
612721db | 989 | msgstr "bloklar denetlenirken erişim başarısız" |
e8f26419 | 990 | |
c129767e | 991 | #: disk-utils/mkfs.minix.c:534 |
cf3f26bf | 992 | #, c-format |
e8f26419 | 993 | msgid "Weird values in do_check: probably bugs\n" |
612721db | 994 | msgstr "do_check yapılırken tuhaf değerler: yazılım hatası olabilir\n" |
e8f26419 | 995 | |
0027a8b1 | 996 | #: disk-utils/mkfs.minix.c:565 disk-utils/mkswap.c:420 |
e8f26419 | 997 | msgid "seek failed in check_blocks" |
612721db | 998 | msgstr "check_blocks işleminde erişim başarısız" |
e8f26419 | 999 | |
c129767e | 1000 | #: disk-utils/mkfs.minix.c:574 |
e8f26419 | 1001 | msgid "bad blocks before data-area: cannot make fs" |
612721db | 1002 | msgstr "veri alanından önceki bloklar hatalı: dosya sistemi yapılamıyor" |
e8f26419 | 1003 | |
c129767e | 1004 | #: disk-utils/mkfs.minix.c:580 disk-utils/mkfs.minix.c:602 |
e8f26419 KZ |
1005 | #, c-format |
1006 | msgid "%d bad blocks\n" | |
1007 | msgstr "%d bozuk blok\n" | |
1008 | ||
c129767e | 1009 | #: disk-utils/mkfs.minix.c:582 disk-utils/mkfs.minix.c:604 |
cf3f26bf | 1010 | #, c-format |
e8f26419 KZ |
1011 | msgid "one bad block\n" |
1012 | msgstr "bir bozuk blok\n" | |
1013 | ||
c129767e | 1014 | #: disk-utils/mkfs.minix.c:592 |
e8f26419 | 1015 | msgid "can't open file of bad blocks" |
612721db | 1016 | msgstr "bozuk bloklar dosyası açılamıyor" |
e8f26419 | 1017 | |
95f1bdee | 1018 | #: disk-utils/mkfs.minix.c:674 |
cf3f26bf | 1019 | #, c-format |
e8f26419 | 1020 | msgid "strtol error: number of blocks not specified" |
612721db | 1021 | msgstr "strtol hatası: blok sayısı belirtilmemiş" |
e8f26419 | 1022 | |
c129767e | 1023 | #: disk-utils/mkfs.minix.c:704 |
e8f26419 KZ |
1024 | #, c-format |
1025 | msgid "unable to open %s" | |
612721db | 1026 | msgstr "%s açılamıyor" |
e8f26419 | 1027 | |
c129767e | 1028 | #: disk-utils/mkfs.minix.c:706 |
e8f26419 KZ |
1029 | #, c-format |
1030 | msgid "unable to stat %s" | |
612721db | 1031 | msgstr "%s durum bilgileri alınamıyor" |
e8f26419 | 1032 | |
c129767e | 1033 | #: disk-utils/mkfs.minix.c:710 |
e8f26419 KZ |
1034 | #, c-format |
1035 | msgid "will not try to make filesystem on '%s'" | |
612721db | 1036 | msgstr "'%s' üzerinde dosya sistemi oluşturmaya çalışılmayacak" |
e8f26419 | 1037 | |
0027a8b1 | 1038 | #: disk-utils/mkswap.c:174 |
e8f26419 KZ |
1039 | #, c-format |
1040 | msgid "Bad user-specified page size %d\n" | |
612721db | 1041 | msgstr "kullanıcı tarafından belirtilen sayfa uzunluğu %d hatalı\n" |
e8f26419 | 1042 | |
0027a8b1 KZ |
1043 | #: disk-utils/mkswap.c:182 |
1044 | #, fuzzy, c-format | |
1045 | msgid "Using user-specified page size %d, instead of the system value %d\n" | |
e8f26419 | 1046 | msgstr "" |
612721db KZ |
1047 | "Kullanıcı tarafından belirtilen sayfa uzunluğu %d kullanılıyor,\n" |
1048 | "(sistem değeri %d/%d yerine)\n" | |
e8f26419 | 1049 | |
0027a8b1 | 1050 | #: disk-utils/mkswap.c:226 |
b359eb3b KZ |
1051 | #, c-format |
1052 | msgid "Bad swap header size, no label written.\n" | |
48d7b13a | 1053 | msgstr "Takas başlığı uzunluğu hatalı, bir etiket yazılmamış.\n" |
b359eb3b | 1054 | |
0027a8b1 | 1055 | #: disk-utils/mkswap.c:236 |
cf3f26bf | 1056 | #, c-format |
b359eb3b | 1057 | msgid "Label was truncated.\n" |
48d7b13a | 1058 | msgstr "Etiket kısaltıldı.\n" |
b359eb3b | 1059 | |
0027a8b1 | 1060 | #: disk-utils/mkswap.c:242 |
48d7b13a | 1061 | #, c-format |
b359eb3b | 1062 | msgid "no label, " |
48d7b13a | 1063 | msgstr "bir etiket yok, " |
b359eb3b | 1064 | |
0027a8b1 | 1065 | #: disk-utils/mkswap.c:250 |
b359eb3b KZ |
1066 | #, c-format |
1067 | msgid "no uuid\n" | |
48d7b13a | 1068 | msgstr "UUID yok\n" |
b359eb3b | 1069 | |
0027a8b1 | 1070 | #: disk-utils/mkswap.c:374 |
48d7b13a | 1071 | #, c-format |
b359eb3b KZ |
1072 | msgid "Usage: %s [-c] [-v0|-v1] [-pPAGESZ] [-L label] /dev/name [blocks]\n" |
1073 | msgstr "" | |
48d7b13a KZ |
1074 | "Kullanımı: %s [-c] [-v0|-v1] [-pSayfaUzunluğu] [-L etiket]\n" |
1075 | " /dev/isim [blokSayısı]\n" | |
e8f26419 | 1076 | |
0027a8b1 | 1077 | #: disk-utils/mkswap.c:397 |
e8f26419 | 1078 | msgid "too many bad pages" |
612721db | 1079 | msgstr "çok fazla bozuk sayfa var" |
e8f26419 | 1080 | |
0027a8b1 KZ |
1081 | #: disk-utils/mkswap.c:411 misc-utils/look.c:183 misc-utils/setterm.c:1147 |
1082 | #: text-utils/more.c:1972 text-utils/more.c:1983 | |
e8f26419 KZ |
1083 | msgid "Out of memory" |
1084 | msgstr "Bellek yetersiz" | |
1085 | ||
0027a8b1 | 1086 | #: disk-utils/mkswap.c:428 |
cf3f26bf | 1087 | #, c-format |
e8f26419 KZ |
1088 | msgid "one bad page\n" |
1089 | msgstr "1 bozuk sayfa\n" | |
1090 | ||
0027a8b1 | 1091 | #: disk-utils/mkswap.c:430 |
b22550fa | 1092 | #, c-format |
c129767e | 1093 | msgid "%lu bad pages\n" |
b22550fa | 1094 | msgstr "%lu bozuk sayfa\n" |
e8f26419 | 1095 | |
0027a8b1 | 1096 | #: disk-utils/mkswap.c:589 |
e8f26419 KZ |
1097 | #, c-format |
1098 | msgid "%s: error: Nowhere to set up swap on?\n" | |
612721db | 1099 | msgstr "%s: hata: Takas alanını koyacak yer yok mu?\n" |
e8f26419 | 1100 | |
0027a8b1 | 1101 | #: disk-utils/mkswap.c:607 |
b22550fa | 1102 | #, c-format |
c129767e | 1103 | msgid "%s: error: size %lu is larger than device size %lu\n" |
b22550fa | 1104 | msgstr "%s: hata: %lu aygıtın boyutundan büyük (%lu)\n" |
e8f26419 | 1105 | |
0027a8b1 | 1106 | #: disk-utils/mkswap.c:630 |
e8f26419 KZ |
1107 | #, c-format |
1108 | msgid "%s: error: unknown version %d\n" | |
612721db | 1109 | msgstr "%s: hata: sürüm %d bilinmiyor\n" |
e8f26419 | 1110 | |
0027a8b1 | 1111 | #: disk-utils/mkswap.c:637 |
e8f26419 KZ |
1112 | #, c-format |
1113 | msgid "%s: error: swap area needs to be at least %ldkB\n" | |
612721db | 1114 | msgstr "%s: hata: takas alanı için en az %ldkB gerekiyor\n" |
e8f26419 | 1115 | |
0027a8b1 | 1116 | #: disk-utils/mkswap.c:654 |
e8f26419 KZ |
1117 | #, c-format |
1118 | msgid "%s: warning: truncating swap area to %ldkB\n" | |
612721db | 1119 | msgstr "%s: uyarı: takas alanı %ldkB ile sınırlanıyor\n" |
e8f26419 | 1120 | |
0027a8b1 | 1121 | #: disk-utils/mkswap.c:660 |
48d7b13a | 1122 | #, c-format |
b359eb3b | 1123 | msgid "%s: error: label only with v1 swap area\n" |
48d7b13a | 1124 | msgstr "%s: hata: sadece v1 takas alanlı etiket\n" |
b359eb3b | 1125 | |
0027a8b1 KZ |
1126 | #: disk-utils/mkswap.c:676 |
1127 | #, fuzzy, c-format | |
1128 | msgid "%s: error: will not try to make swapdevice on '%s'\n" | |
612721db | 1129 | msgstr "'%s' üzerinde takas aygıtı oluşturulmayacak" |
e8f26419 | 1130 | |
0027a8b1 KZ |
1131 | #: disk-utils/mkswap.c:682 |
1132 | #, fuzzy, c-format | |
1133 | msgid "%s: error: %s is mounted; will not make swapspace.\n" | |
1134 | msgstr "%s bağlı; burada bir dosya sistemi yapılmayacak!" | |
1135 | ||
1136 | #: disk-utils/mkswap.c:695 disk-utils/mkswap.c:716 | |
e8f26419 | 1137 | msgid "fatal: first page unreadable" |
612721db | 1138 | msgstr "ölümcül: ilk sayfa okunabilir değil" |
e8f26419 | 1139 | |
0027a8b1 | 1140 | #: disk-utils/mkswap.c:701 |
e8f26419 KZ |
1141 | #, c-format |
1142 | msgid "" | |
1143 | "%s: Device '%s' contains a valid Sun disklabel.\n" | |
1144 | "This probably means creating v0 swap would destroy your partition table\n" | |
1145 | "No swap created. If you really want to create swap v0 on that device, use\n" | |
1146 | "the -f option to force it.\n" | |
1147 | msgstr "" | |
612721db KZ |
1148 | "%s: '%s' aygıtı bir geçerli Sun disk etiketi içeriyor.\n" |
1149 | "Bu durumda v0 takas alanı oluşturmak bölümleme tablosunu bozacağından\n" | |
1150 | "takas alanı oluşturulmadı. Burada mutlaka bir v0 takas alanı oluşturmak\n" | |
1151 | "istiyorsanız -f seçeneği ile bunu yapabilirsiniz.\n" | |
e8f26419 | 1152 | |
0027a8b1 | 1153 | #: disk-utils/mkswap.c:725 |
e8f26419 | 1154 | msgid "Unable to set up swap-space: unreadable" |
612721db | 1155 | msgstr "Takas alanı oluşturulamıyor: okunabilir değil" |
e8f26419 | 1156 | |
0027a8b1 | 1157 | #: disk-utils/mkswap.c:726 |
63cccae4 | 1158 | #, c-format |
95f1bdee KZ |
1159 | msgid "Setting up swapspace version %d, size = %llu kB\n" |
1160 | msgstr "Takas alanı sürüm %d, uzunluk = %llu kB olarak ayarlanıyor\n" | |
e8f26419 | 1161 | |
0027a8b1 | 1162 | #: disk-utils/mkswap.c:735 |
e8f26419 | 1163 | msgid "unable to rewind swap-device" |
612721db | 1164 | msgstr "takas alanında başa gidilemiyor" |
e8f26419 | 1165 | |
0027a8b1 | 1166 | #: disk-utils/mkswap.c:738 |
e8f26419 | 1167 | msgid "unable to write signature page" |
612721db | 1168 | msgstr "imza sayfası yazılamıyor" |
e8f26419 | 1169 | |
0027a8b1 | 1170 | #: disk-utils/mkswap.c:746 |
e8f26419 KZ |
1171 | msgid "fsync failed" |
1172 | msgstr "fsync hata verdi" | |
1173 | ||
0027a8b1 KZ |
1174 | #: disk-utils/mkswap.c:757 |
1175 | #, c-format | |
1176 | msgid "%s: %s: unable to obtain selinux file label: %s\n" | |
1177 | msgstr "" | |
1178 | ||
1179 | #: disk-utils/mkswap.c:763 | |
1180 | #, fuzzy | |
1181 | msgid "unable to create new selinux context" | |
1182 | msgstr "düğümler yazılamıyor" | |
1183 | ||
1184 | #: disk-utils/mkswap.c:765 | |
1185 | msgid "couldn't compute selinux context" | |
1186 | msgstr "" | |
1187 | ||
1188 | #: disk-utils/mkswap.c:771 | |
1189 | #, fuzzy, c-format | |
1190 | msgid "%s: unable to relabel %s to %s: %s\n" | |
1191 | msgstr "%s %s olarak değiştirilemiyor: %s\n" | |
1192 | ||
1193 | #: fdisk/cfdisk.c:368 fdisk/cfdisk.c:2066 | |
e8f26419 | 1194 | msgid "Unusable" |
612721db | 1195 | msgstr "Kullanışsız" |
e8f26419 | 1196 | |
0027a8b1 | 1197 | #: fdisk/cfdisk.c:370 fdisk/cfdisk.c:2068 |
e8f26419 | 1198 | msgid "Free Space" |
612721db | 1199 | msgstr "Boş Alan" |
e8f26419 | 1200 | |
0027a8b1 | 1201 | #: fdisk/cfdisk.c:373 |
e8f26419 KZ |
1202 | msgid "Linux ext2" |
1203 | msgstr "Linux ext2" | |
1204 | ||
0027a8b1 | 1205 | #: fdisk/cfdisk.c:375 |
612721db | 1206 | msgid "Linux ext3" |
1d4ad1de | 1207 | msgstr "Linux ext3" |
612721db | 1208 | |
0027a8b1 | 1209 | #: fdisk/cfdisk.c:377 |
e8f26419 KZ |
1210 | msgid "Linux XFS" |
1211 | msgstr "Linux XFS" | |
1212 | ||
0027a8b1 | 1213 | #: fdisk/cfdisk.c:379 |
756bfd01 | 1214 | msgid "Linux JFS" |
cf3f26bf | 1215 | msgstr "Linux JFS" |
756bfd01 | 1216 | |
0027a8b1 | 1217 | #: fdisk/cfdisk.c:381 |
612721db | 1218 | msgid "Linux ReiserFS" |
1d4ad1de | 1219 | msgstr "Linux ReiserFS" |
612721db | 1220 | |
0027a8b1 | 1221 | #: fdisk/cfdisk.c:383 fdisk/i386_sys_types.c:57 |
e8f26419 KZ |
1222 | msgid "Linux" |
1223 | msgstr "Linux" | |
1224 | ||
0027a8b1 | 1225 | #: fdisk/cfdisk.c:386 |
e8f26419 KZ |
1226 | msgid "OS/2 HPFS" |
1227 | msgstr "OS/2 HPFS" | |
1228 | ||
0027a8b1 | 1229 | #: fdisk/cfdisk.c:388 |
e8f26419 KZ |
1230 | msgid "OS/2 IFS" |
1231 | msgstr "OS/2 IFS" | |
1232 | ||
0027a8b1 | 1233 | #: fdisk/cfdisk.c:392 |
e8f26419 KZ |
1234 | msgid "NTFS" |
1235 | msgstr "NTFS" | |
1236 | ||
0027a8b1 | 1237 | #: fdisk/cfdisk.c:403 |
cf3f26bf | 1238 | #, c-format |
e8f26419 | 1239 | msgid "Disk has been changed.\n" |
612721db | 1240 | msgstr "Disk değiştirildi.\n" |
e8f26419 | 1241 | |
0027a8b1 | 1242 | #: fdisk/cfdisk.c:405 |
cf3f26bf | 1243 | #, c-format |
e8f26419 KZ |
1244 | msgid "Reboot the system to ensure the partition table is correctly updated.\n" |
1245 | msgstr "" | |
612721db KZ |
1246 | "Bölümleme tablosunun doğru olarak güncellendiğinden emin olabilmek için\n" |
1247 | "sistemi yeniden başlatın.\n" | |
e8f26419 | 1248 | |
0027a8b1 | 1249 | #: fdisk/cfdisk.c:409 |
cf3f26bf | 1250 | #, c-format |
e8f26419 KZ |
1251 | msgid "" |
1252 | "\n" | |
1253 | "WARNING: If you have created or modified any\n" | |
1254 | "DOS 6.x partitions, please see the cfdisk manual\n" | |
1255 | "page for additional information.\n" | |
1256 | msgstr "" | |
1257 | "\n" | |
612721db KZ |
1258 | "UYARI: Herhangi bir DOS 6.x bölümünü oluşturduysanız ya da\n" |
1259 | "değişiklik yaptıysanız, lütfen cfdisk man sayfalarındaki\n" | |
e8f26419 KZ |
1260 | "ek bilgileri okuyun.\n" |
1261 | ||
0027a8b1 | 1262 | #: fdisk/cfdisk.c:504 |
e8f26419 | 1263 | msgid "FATAL ERROR" |
612721db | 1264 | msgstr "ÖLÜMCÜL HATA" |
e8f26419 | 1265 | |
0027a8b1 | 1266 | #: fdisk/cfdisk.c:505 |
e8f26419 | 1267 | msgid "Press any key to exit cfdisk" |
612721db | 1268 | msgstr "cfdisk'ten çıkmak için herhangi bir tuşa basınız" |
e8f26419 | 1269 | |
0027a8b1 | 1270 | #: fdisk/cfdisk.c:552 fdisk/cfdisk.c:560 |
e8f26419 | 1271 | msgid "Cannot seek on disk drive" |
612721db | 1272 | msgstr "Disk sürücü üzerinde arama yapılamıyor" |
e8f26419 | 1273 | |
0027a8b1 | 1274 | #: fdisk/cfdisk.c:554 |
e8f26419 | 1275 | msgid "Cannot read disk drive" |
612721db | 1276 | msgstr "Disk sürücüsü okunamıyor" |
e8f26419 | 1277 | |
0027a8b1 | 1278 | #: fdisk/cfdisk.c:562 |
e8f26419 | 1279 | msgid "Cannot write disk drive" |
612721db | 1280 | msgstr "Disk sürücüsüne yazılamıyor" |
e8f26419 | 1281 | |
0027a8b1 | 1282 | #: fdisk/cfdisk.c:905 |
e8f26419 | 1283 | msgid "Too many partitions" |
612721db | 1284 | msgstr "Disk bölümü sayısı çok fazla" |
e8f26419 | 1285 | |
0027a8b1 | 1286 | #: fdisk/cfdisk.c:910 |
e8f26419 | 1287 | msgid "Partition begins before sector 0" |
612721db | 1288 | msgstr "Disk bölümü sıfırıncı sektörden önce başlıyor" |
e8f26419 | 1289 | |
0027a8b1 | 1290 | #: fdisk/cfdisk.c:915 |
e8f26419 | 1291 | msgid "Partition ends before sector 0" |
612721db | 1292 | msgstr "Disk bölümü sıfırıncı sektörden önce bitiyor" |
e8f26419 | 1293 | |
0027a8b1 | 1294 | #: fdisk/cfdisk.c:920 |
e8f26419 | 1295 | msgid "Partition begins after end-of-disk" |
612721db | 1296 | msgstr "Disk bölümü disk sonundan sonra başlıyor" |
e8f26419 | 1297 | |
0027a8b1 | 1298 | #: fdisk/cfdisk.c:925 |
e8f26419 | 1299 | msgid "Partition ends after end-of-disk" |
612721db | 1300 | msgstr "Disk bölümü disk sonundan sonra bitiyor" |
e8f26419 | 1301 | |
0027a8b1 | 1302 | #: fdisk/cfdisk.c:930 |
95f1bdee | 1303 | msgid "Partition ends in the final partial cylinder" |
df1dddf9 | 1304 | msgstr "Disk bölümü son kısmî silindir içinde bitiyor" |
95f1bdee | 1305 | |
0027a8b1 | 1306 | #: fdisk/cfdisk.c:954 |
e8f26419 | 1307 | msgid "logical partitions not in disk order" |
612721db | 1308 | msgstr "mantıksal bölümler sıralamaya uygun değil" |
e8f26419 | 1309 | |
0027a8b1 | 1310 | #: fdisk/cfdisk.c:957 |
e8f26419 | 1311 | msgid "logical partitions overlap" |
612721db | 1312 | msgstr "mantıksal bölümler içiçe geçmiş" |
e8f26419 | 1313 | |
0027a8b1 | 1314 | #: fdisk/cfdisk.c:961 |
e8f26419 | 1315 | msgid "enlarged logical partitions overlap" |
612721db | 1316 | msgstr "büyütülen mantıksal bölümler içiçe geçiyor" |
e8f26419 | 1317 | |
0027a8b1 | 1318 | #: fdisk/cfdisk.c:991 |
b359eb3b KZ |
1319 | msgid "" |
1320 | "!!!! Internal error creating logical drive with no extended partition !!!!" | |
1321 | msgstr "" | |
1322 | "!!!! Ek disk bölümü içermeyen mantıksal bölüm oluşturulurken iç hata !!!!" | |
e8f26419 | 1323 | |
0027a8b1 | 1324 | #: fdisk/cfdisk.c:1002 fdisk/cfdisk.c:1014 |
b359eb3b KZ |
1325 | msgid "" |
1326 | "Cannot create logical drive here -- would create two extended partitions" | |
612721db | 1327 | msgstr "Burada mantıksal bölüm oluşturulamıyor -- iki ek bölüm oluşacaktı" |
e8f26419 | 1328 | |
0027a8b1 | 1329 | #: fdisk/cfdisk.c:1156 |
e8f26419 | 1330 | msgid "Menu item too long. Menu may look odd." |
612721db | 1331 | msgstr "Menü öğesi çok uzun. Menü tuhaf görünebilir." |
e8f26419 | 1332 | |
0027a8b1 | 1333 | #: fdisk/cfdisk.c:1212 |
e8f26419 | 1334 | msgid "Menu without direction. Defaulting horizontal." |
612721db | 1335 | msgstr "Menü yönsüz. Yatay olarak öntanımlanıyor." |
e8f26419 | 1336 | |
0027a8b1 | 1337 | #: fdisk/cfdisk.c:1343 |
e8f26419 | 1338 | msgid "Illegal key" |
612721db | 1339 | msgstr "Kuraldışı tuş" |
e8f26419 | 1340 | |
0027a8b1 | 1341 | #: fdisk/cfdisk.c:1366 |
e8f26419 | 1342 | msgid "Press a key to continue" |
612721db | 1343 | msgstr "Devam etmek için bir tuşa basınız" |
e8f26419 | 1344 | |
0027a8b1 KZ |
1345 | #: fdisk/cfdisk.c:1413 fdisk/cfdisk.c:2037 fdisk/cfdisk.c:2569 |
1346 | #: fdisk/cfdisk.c:2571 | |
e8f26419 KZ |
1347 | msgid "Primary" |
1348 | msgstr "Birincil" | |
1349 | ||
0027a8b1 | 1350 | #: fdisk/cfdisk.c:1413 |
e8f26419 | 1351 | msgid "Create a new primary partition" |
612721db | 1352 | msgstr "Yeni birincil disk bölümü oluşturur" |
e8f26419 | 1353 | |
0027a8b1 KZ |
1354 | #: fdisk/cfdisk.c:1414 fdisk/cfdisk.c:2037 fdisk/cfdisk.c:2568 |
1355 | #: fdisk/cfdisk.c:2571 | |
e8f26419 | 1356 | msgid "Logical" |
612721db | 1357 | msgstr "Mantıksal" |
e8f26419 | 1358 | |
0027a8b1 | 1359 | #: fdisk/cfdisk.c:1414 |
e8f26419 | 1360 | msgid "Create a new logical partition" |
612721db | 1361 | msgstr "Yeni mantıksal disk bölümü oluşturur" |
e8f26419 | 1362 | |
0027a8b1 | 1363 | #: fdisk/cfdisk.c:1415 fdisk/cfdisk.c:1470 fdisk/cfdisk.c:2242 |
e8f26419 | 1364 | msgid "Cancel" |
612721db | 1365 | msgstr "Vazgeç" |
e8f26419 | 1366 | |
0027a8b1 | 1367 | #: fdisk/cfdisk.c:1415 fdisk/cfdisk.c:1470 |
e8f26419 | 1368 | msgid "Don't create a partition" |
612721db | 1369 | msgstr "Bir disk bölümü oluşturulmaz" |
e8f26419 | 1370 | |
0027a8b1 | 1371 | #: fdisk/cfdisk.c:1431 |
e8f26419 | 1372 | msgid "!!! Internal error !!!" |
612721db | 1373 | msgstr "!!! İç hata !!!" |
e8f26419 | 1374 | |
0027a8b1 | 1375 | #: fdisk/cfdisk.c:1434 |
e8f26419 KZ |
1376 | msgid "Size (in MB): " |
1377 | msgstr "Alan (MB):" | |
1378 | ||
0027a8b1 | 1379 | #: fdisk/cfdisk.c:1468 |
e8f26419 | 1380 | msgid "Beginning" |
612721db | 1381 | msgstr "Başlangıç" |
e8f26419 | 1382 | |
0027a8b1 | 1383 | #: fdisk/cfdisk.c:1468 |
e8f26419 | 1384 | msgid "Add partition at beginning of free space" |
612721db | 1385 | msgstr "Disk bölümünü boş alanın başlangıcına ekler" |
e8f26419 | 1386 | |
0027a8b1 | 1387 | #: fdisk/cfdisk.c:1469 |
e8f26419 KZ |
1388 | msgid "End" |
1389 | msgstr "Son" | |
1390 | ||
0027a8b1 | 1391 | #: fdisk/cfdisk.c:1469 |
e8f26419 | 1392 | msgid "Add partition at end of free space" |
a2c5f3ca | 1393 | msgstr "Disk bölümnü boş alanın sonuna ekler" |
e8f26419 | 1394 | |
0027a8b1 | 1395 | #: fdisk/cfdisk.c:1487 |
e8f26419 | 1396 | msgid "No room to create the extended partition" |
612721db | 1397 | msgstr "Ek disk bölümünü oluşturacak yer yok" |
e8f26419 | 1398 | |
0027a8b1 | 1399 | #: fdisk/cfdisk.c:1561 |
0b0bb920 | 1400 | msgid "No partition table.\n" |
b22550fa | 1401 | msgstr "Disk bölümleme tablosu yok.\n" |
0b0bb920 | 1402 | |
0027a8b1 | 1403 | #: fdisk/cfdisk.c:1565 |
0b0bb920 | 1404 | msgid "No partition table. Starting with zero table." |
b22550fa | 1405 | msgstr "Disk bölümleme tablosu yok. Boş tablo ile başlanacak." |
e8f26419 | 1406 | |
0027a8b1 | 1407 | #: fdisk/cfdisk.c:1575 |
0b0bb920 | 1408 | msgid "Bad signature on partition table" |
b22550fa | 1409 | msgstr "Disk bölümleme tablosundaki imza kötü" |
0b0bb920 | 1410 | |
0027a8b1 | 1411 | #: fdisk/cfdisk.c:1579 |
0b0bb920 | 1412 | msgid "Unknown partition table type" |
b22550fa | 1413 | msgstr "Disk bölümleme tablosu türü bilinmiyor" |
0b0bb920 | 1414 | |
0027a8b1 | 1415 | #: fdisk/cfdisk.c:1581 |
e8f26419 | 1416 | msgid "Do you wish to start with a zero table [y/N] ?" |
612721db | 1417 | msgstr "Temiz bir tablo ile başlamak ister misiniz [e/H] ?" |
e8f26419 | 1418 | |
0027a8b1 | 1419 | #: fdisk/cfdisk.c:1629 |
e8f26419 | 1420 | msgid "You specified more cylinders than fit on disk" |
612721db | 1421 | msgstr "Diskte bulunan silindir sayısından büyük bir sayı belirttiniz" |
e8f26419 | 1422 | |
0027a8b1 | 1423 | #: fdisk/cfdisk.c:1661 |
e8f26419 | 1424 | msgid "Cannot open disk drive" |
612721db | 1425 | msgstr "Disk açılamıyor" |
e8f26419 | 1426 | |
0027a8b1 | 1427 | #: fdisk/cfdisk.c:1663 fdisk/cfdisk.c:1850 |
e8f26419 | 1428 | msgid "Opened disk read-only - you have no permission to write" |
612721db | 1429 | msgstr "Açılan disk salt-okunur - yazma izniniz yok" |
e8f26419 | 1430 | |
0027a8b1 KZ |
1431 | #: fdisk/cfdisk.c:1674 |
1432 | msgid "" | |
1433 | "Warning!! Unsupported GPT (GUID Partition Table) detected. Use GNU Parted." | |
1434 | msgstr "" | |
1435 | ||
1436 | #: fdisk/cfdisk.c:1691 | |
e8f26419 | 1437 | msgid "Cannot get disk size" |
612721db | 1438 | msgstr "Diskin toplam alanı hesaplanamıyor" |
e8f26419 | 1439 | |
0027a8b1 | 1440 | #: fdisk/cfdisk.c:1717 |
e8f26419 | 1441 | msgid "Bad primary partition" |
612721db | 1442 | msgstr "Birincil disk bölümü bozuk" |
e8f26419 | 1443 | |
0027a8b1 | 1444 | #: fdisk/cfdisk.c:1747 |
e8f26419 | 1445 | msgid "Bad logical partition" |
612721db | 1446 | msgstr "Mantıksal disk bölümü bozuk" |
e8f26419 | 1447 | |
0027a8b1 | 1448 | #: fdisk/cfdisk.c:1862 |
e8f26419 | 1449 | msgid "Warning!! This may destroy data on your disk!" |
612721db | 1450 | msgstr "Uyarı!! Bu işlem disk üzerindeki veriyi yokedebilir!" |
e8f26419 | 1451 | |
0027a8b1 | 1452 | #: fdisk/cfdisk.c:1866 |
a120aaa7 KZ |
1453 | #, fuzzy |
1454 | msgid "" | |
1455 | "Are you sure you want to write the partition table to disk? (yes or no): " | |
612721db | 1456 | msgstr "Disk bölümleme tablosu yazılacak, emin misiniz? (evet ya da hayır): " |
e8f26419 | 1457 | |
0027a8b1 | 1458 | #: fdisk/cfdisk.c:1872 |
e8f26419 | 1459 | msgid "no" |
612721db | 1460 | msgstr "hayır" |
e8f26419 | 1461 | |
0027a8b1 | 1462 | #: fdisk/cfdisk.c:1873 |
e8f26419 | 1463 | msgid "Did not write partition table to disk" |
612721db | 1464 | msgstr "Disk bölümleme tablosu diske yazılmadı" |
e8f26419 | 1465 | |
0027a8b1 | 1466 | #: fdisk/cfdisk.c:1875 |
e8f26419 KZ |
1467 | msgid "yes" |
1468 | msgstr "evet" | |
1469 | ||
0027a8b1 | 1470 | #: fdisk/cfdisk.c:1878 |
e8f26419 | 1471 | msgid "Please enter `yes' or `no'" |
612721db | 1472 | msgstr "Lütfen ya `evet´ ya da `hayır´ yazınız" |
e8f26419 | 1473 | |
0027a8b1 | 1474 | #: fdisk/cfdisk.c:1882 |
e8f26419 | 1475 | msgid "Writing partition table to disk..." |
612721db | 1476 | msgstr "Disk bölümleme tablosu diske yazılıyor..." |
e8f26419 | 1477 | |
0027a8b1 | 1478 | #: fdisk/cfdisk.c:1907 fdisk/cfdisk.c:1911 |
e8f26419 | 1479 | msgid "Wrote partition table to disk" |
612721db | 1480 | msgstr "Disk bölümleme tablosu diske yazıldı" |
e8f26419 | 1481 | |
0027a8b1 | 1482 | #: fdisk/cfdisk.c:1909 |
b359eb3b KZ |
1483 | msgid "" |
1484 | "Wrote partition table, but re-read table failed. Reboot to update table." | |
1485 | msgstr "" | |
1486 | "Bölümleme tablosu yazıldı ama tablo yeniden okunamadı. Sistemi yeniden " | |
1487 | "başlatın." | |
1488 | ||
0027a8b1 | 1489 | #: fdisk/cfdisk.c:1919 |
e8f26419 | 1490 | msgid "No primary partitions are marked bootable. DOS MBR cannot boot this." |
b359eb3b KZ |
1491 | msgstr "" |
1492 | "Önyükleme için imlenmiş hiç birincil disk bölümü yok. DOS MBR bunu " | |
1493 | "başlatamayabilir." | |
e8f26419 | 1494 | |
0027a8b1 | 1495 | #: fdisk/cfdisk.c:1921 |
b359eb3b KZ |
1496 | msgid "" |
1497 | "More than one primary partition is marked bootable. DOS MBR cannot boot this." | |
1498 | msgstr "" | |
1499 | "Önyükleme için imlenmiş çok sayıda birincil disk bölümü var. DOS MBR bunu " | |
1500 | "başlatamayabilir." | |
e8f26419 | 1501 | |
0027a8b1 | 1502 | #: fdisk/cfdisk.c:1979 fdisk/cfdisk.c:2098 fdisk/cfdisk.c:2182 |
e8f26419 | 1503 | msgid "Enter filename or press RETURN to display on screen: " |
612721db | 1504 | msgstr "Dosya ismini girin ya da ENTER tuşuna basın: " |
e8f26419 | 1505 | |
0027a8b1 | 1506 | #: fdisk/cfdisk.c:1988 fdisk/cfdisk.c:2106 fdisk/cfdisk.c:2190 |
e8f26419 KZ |
1507 | #, c-format |
1508 | msgid "Cannot open file '%s'" | |
612721db | 1509 | msgstr "'%s' dosyası açılamıyor" |
e8f26419 | 1510 | |
0027a8b1 | 1511 | #: fdisk/cfdisk.c:1999 |
e8f26419 KZ |
1512 | #, c-format |
1513 | msgid "Disk Drive: %s\n" | |
1514 | msgstr "Sabit Disk: %s\n" | |
1515 | ||
0027a8b1 | 1516 | #: fdisk/cfdisk.c:2001 |
e8f26419 | 1517 | msgid "Sector 0:\n" |
612721db | 1518 | msgstr "Sektör 0:\n" |
e8f26419 | 1519 | |
0027a8b1 | 1520 | #: fdisk/cfdisk.c:2008 |
e8f26419 KZ |
1521 | #, c-format |
1522 | msgid "Sector %d:\n" | |
612721db | 1523 | msgstr "Sektör %d:\n" |
e8f26419 | 1524 | |
0027a8b1 | 1525 | #: fdisk/cfdisk.c:2028 |
e8f26419 KZ |
1526 | msgid " None " |
1527 | msgstr " Yok " | |
1528 | ||
0027a8b1 | 1529 | #: fdisk/cfdisk.c:2030 |
e8f26419 KZ |
1530 | msgid " Pri/Log" |
1531 | msgstr " Bir/Man" | |
1532 | ||
0027a8b1 | 1533 | #: fdisk/cfdisk.c:2032 |
e8f26419 KZ |
1534 | msgid " Primary" |
1535 | msgstr " Birincil " | |
1536 | ||
0027a8b1 | 1537 | #: fdisk/cfdisk.c:2034 |
e8f26419 | 1538 | msgid " Logical" |
612721db | 1539 | msgstr " Mantıksal " |
e8f26419 | 1540 | |
aedd4ddc KZ |
1541 | #: fdisk/cfdisk.c:2072 fdisk/fdisk.c:1510 fdisk/fdisk.c:1829 |
1542 | #: fdisk/fdisksgilabel.c:239 fdisk/fdisksunlabel.c:612 fdisk/sfdisk.c:632 | |
e8f26419 KZ |
1543 | msgid "Unknown" |
1544 | msgstr "Bilinmeyen" | |
1545 | ||
0027a8b1 | 1546 | #: fdisk/cfdisk.c:2078 fdisk/cfdisk.c:2546 fdisk/fdisksunlabel.c:41 |
c129767e KZ |
1547 | msgid "Boot" |
1548 | msgstr "Açılış" | |
e8f26419 | 1549 | |
0027a8b1 | 1550 | #: fdisk/cfdisk.c:2080 |
e8f26419 | 1551 | #, c-format |
c129767e KZ |
1552 | msgid "(%02X)" |
1553 | msgstr "(%02X)" | |
e8f26419 | 1554 | |
0027a8b1 | 1555 | #: fdisk/cfdisk.c:2082 |
c129767e KZ |
1556 | msgid "None" |
1557 | msgstr "Hiçbiri" | |
e8f26419 | 1558 | |
0027a8b1 | 1559 | #: fdisk/cfdisk.c:2117 fdisk/cfdisk.c:2201 |
e8f26419 KZ |
1560 | #, c-format |
1561 | msgid "Partition Table for %s\n" | |
612721db | 1562 | msgstr "%s için Disk Bölümleme Tablosu\n" |
e8f26419 | 1563 | |
0027a8b1 | 1564 | #: fdisk/cfdisk.c:2119 |
c129767e KZ |
1565 | msgid " First Last\n" |
1566 | msgstr " Bölüm İlk Son Sektör Dosya\n" | |
e8f26419 | 1567 | |
0027a8b1 | 1568 | #: fdisk/cfdisk.c:2120 |
b359eb3b KZ |
1569 | msgid "" |
1570 | " # Type Sector Sector Offset Length Filesystem Type (ID) " | |
1571 | "Flag\n" | |
1572 | msgstr "" | |
1573 | " # Türü Sektör Sektör Başl Sayısı Sistemi Türü " | |
1574 | "Flama\n" | |
e8f26419 | 1575 | |
0027a8b1 | 1576 | #: fdisk/cfdisk.c:2121 |
b359eb3b KZ |
1577 | msgid "" |
1578 | "-- ------- ----------- ----------- ------ ----------- -------------------- " | |
1579 | "----\n" | |
1580 | msgstr "" | |
1581 | "-- ------- -------- --------- ------ --------- --------- ----- " | |
1582 | "------\n" | |
e8f26419 | 1583 | |
0027a8b1 | 1584 | #: fdisk/cfdisk.c:2204 |
c129767e KZ |
1585 | msgid " ---Starting--- ----Ending---- Start Number of\n" |
1586 | msgstr " --Başlangıç--- ----Bitiş----- Başlangıç Sektör\n" | |
e8f26419 | 1587 | |
0027a8b1 | 1588 | #: fdisk/cfdisk.c:2205 |
c129767e KZ |
1589 | msgid " # Flags Head Sect Cyl ID Head Sect Cyl Sector Sectors\n" |
1590 | msgstr " # Flama Kafa Sekt Sld Kiml Kafa Sekt Sld Sektörü Sayısı\n" | |
e8f26419 | 1591 | |
0027a8b1 | 1592 | #: fdisk/cfdisk.c:2206 |
c129767e KZ |
1593 | msgid "-- ----- ---- ---- ---- ---- ---- ---- ---- ----------- -----------\n" |
1594 | msgstr "-- ----- ---- ---- ---- ---- ---- ---- ---- --------- ---------\n" | |
e8f26419 | 1595 | |
0027a8b1 | 1596 | #: fdisk/cfdisk.c:2239 |
e8f26419 | 1597 | msgid "Raw" |
c129767e | 1598 | msgstr "Ham" |
e8f26419 | 1599 | |
0027a8b1 | 1600 | #: fdisk/cfdisk.c:2239 |
e8f26419 | 1601 | msgid "Print the table using raw data format" |
612721db | 1602 | msgstr "Tablo temel veri biçemi olarak yazılır" |
e8f26419 | 1603 | |
0027a8b1 | 1604 | #: fdisk/cfdisk.c:2240 fdisk/cfdisk.c:2343 |
e8f26419 | 1605 | msgid "Sectors" |
612721db | 1606 | msgstr "Sektör" |
e8f26419 | 1607 | |
0027a8b1 | 1608 | #: fdisk/cfdisk.c:2240 |
e8f26419 | 1609 | msgid "Print the table ordered by sectors" |
612721db | 1610 | msgstr "Tabloyu sektörlere dağılımına göre yazar" |
e8f26419 | 1611 | |
0027a8b1 | 1612 | #: fdisk/cfdisk.c:2241 |
e8f26419 KZ |
1613 | msgid "Table" |
1614 | msgstr "Tablo" | |
1615 | ||
0027a8b1 | 1616 | #: fdisk/cfdisk.c:2241 |
e8f26419 | 1617 | msgid "Just print the partition table" |
612721db | 1618 | msgstr "Disk bölümleme tablosunu yazar" |
e8f26419 | 1619 | |
0027a8b1 | 1620 | #: fdisk/cfdisk.c:2242 |
e8f26419 | 1621 | msgid "Don't print the table" |
612721db | 1622 | msgstr "Tablo yazılamıyor" |
e8f26419 | 1623 | |
0027a8b1 | 1624 | #: fdisk/cfdisk.c:2270 |
e8f26419 | 1625 | msgid "Help Screen for cfdisk" |
612721db | 1626 | msgstr "cfdisk Yardım Ekranı" |
e8f26419 | 1627 | |
0027a8b1 | 1628 | #: fdisk/cfdisk.c:2272 |
e8f26419 | 1629 | msgid "This is cfdisk, a curses based disk partitioning program, which" |
b359eb3b KZ |
1630 | msgstr "" |
1631 | "Sabit diskinizdeki disk bölümlerini oluşturabilmenizi, silebilmenizi ve" | |
e8f26419 | 1632 | |
0027a8b1 | 1633 | #: fdisk/cfdisk.c:2273 |
e8f26419 | 1634 | msgid "allows you to create, delete and modify partitions on your hard" |
b359eb3b KZ |
1635 | msgstr "" |
1636 | "değiştirebilmenizi sağlayan etkileşimli bir disk bölümleme uygulamasıdır." | |
e8f26419 | 1637 | |
0027a8b1 | 1638 | #: fdisk/cfdisk.c:2274 |
e8f26419 KZ |
1639 | msgid "disk drive." |
1640 | msgstr " " | |
1641 | ||
0027a8b1 | 1642 | #: fdisk/cfdisk.c:2276 |
e8f26419 | 1643 | msgid "Copyright (C) 1994-1999 Kevin E. Martin & aeb" |
612721db | 1644 | msgstr "Telif Hakkı (C) 1994-1999 Kevin E. Martin & aeb" |
e8f26419 | 1645 | |
0027a8b1 | 1646 | #: fdisk/cfdisk.c:2278 |
e8f26419 | 1647 | msgid "Command Meaning" |
612721db | 1648 | msgstr " Komut Anlamı" |
e8f26419 | 1649 | |
0027a8b1 | 1650 | #: fdisk/cfdisk.c:2279 |
e8f26419 KZ |
1651 | msgid "------- -------" |
1652 | msgstr " ----- ------" | |
1653 | ||
0027a8b1 | 1654 | #: fdisk/cfdisk.c:2280 |
e8f26419 | 1655 | msgid " b Toggle bootable flag of the current partition" |
612721db | 1656 | msgstr " b Seçilen disk bölümünün açılış flamasını kaldırır/indirir" |
e8f26419 | 1657 | |
0027a8b1 | 1658 | #: fdisk/cfdisk.c:2281 |
e8f26419 | 1659 | msgid " d Delete the current partition" |
612721db | 1660 | msgstr " d Seçilen disk bölümünü siler" |
e8f26419 | 1661 | |
0027a8b1 | 1662 | #: fdisk/cfdisk.c:2282 |
e8f26419 | 1663 | msgid " g Change cylinders, heads, sectors-per-track parameters" |
612721db | 1664 | msgstr " g Silindir, kafa, sektör/İz parametrelerini değiştirir" |
e8f26419 | 1665 | |
0027a8b1 | 1666 | #: fdisk/cfdisk.c:2283 |
e8f26419 | 1667 | msgid " WARNING: This option should only be used by people who" |
612721db | 1668 | msgstr " UYARI: Bu seçenek sadece ne yaptığını iyi bilen kişilerce" |
e8f26419 | 1669 | |
0027a8b1 | 1670 | #: fdisk/cfdisk.c:2284 |
e8f26419 | 1671 | msgid " know what they are doing." |
612721db | 1672 | msgstr " kullanılabilir." |
e8f26419 | 1673 | |
0027a8b1 | 1674 | #: fdisk/cfdisk.c:2285 |
e8f26419 | 1675 | msgid " h Print this screen" |
612721db | 1676 | msgstr " h Bu yardım ekranını gösterir" |
e8f26419 | 1677 | |
0027a8b1 | 1678 | #: fdisk/cfdisk.c:2286 |
e8f26419 | 1679 | msgid " m Maximize disk usage of the current partition" |
612721db | 1680 | msgstr " m Seçilen disk bölümünü kalan boş yere sığdırır" |
e8f26419 | 1681 | |
0027a8b1 | 1682 | #: fdisk/cfdisk.c:2287 |
e8f26419 | 1683 | msgid " Note: This may make the partition incompatible with" |
612721db | 1684 | msgstr " Bilgi: Disk bölümünü DOS, OS/2 ve benzeri sistemlerle" |
e8f26419 | 1685 | |
0027a8b1 | 1686 | #: fdisk/cfdisk.c:2288 |
e8f26419 | 1687 | msgid " DOS, OS/2, ..." |
612721db | 1688 | msgstr " uyumsuzluk oluşturabilir." |
e8f26419 | 1689 | |
0027a8b1 | 1690 | #: fdisk/cfdisk.c:2289 |
e8f26419 | 1691 | msgid " n Create new partition from free space" |
612721db | 1692 | msgstr " n Boş alanda yeni bir disk bölümü oluşturur" |
e8f26419 | 1693 | |
0027a8b1 | 1694 | #: fdisk/cfdisk.c:2290 |
e8f26419 | 1695 | msgid " p Print partition table to the screen or to a file" |
612721db | 1696 | msgstr " p Disk bölümleme tablosunu ekrana ya da bir dosyaya yazar" |
e8f26419 | 1697 | |
0027a8b1 | 1698 | #: fdisk/cfdisk.c:2291 |
e8f26419 | 1699 | msgid " There are several different formats for the partition" |
b359eb3b KZ |
1700 | msgstr "" |
1701 | " Disk bölümleme tablosunu farklı biçemlerde elde edebilirsiniz." | |
e8f26419 | 1702 | |
0027a8b1 | 1703 | #: fdisk/cfdisk.c:2292 |
e8f26419 | 1704 | msgid " that you can choose from:" |
612721db | 1705 | msgstr " Bu biçemler:" |
e8f26419 | 1706 | |
0027a8b1 | 1707 | #: fdisk/cfdisk.c:2293 |
e8f26419 | 1708 | msgid " r - Raw data (exactly what would be written to disk)" |
612721db | 1709 | msgstr " r - Temel veri (verinin diske yazılan biçemi)" |
e8f26419 | 1710 | |
0027a8b1 | 1711 | #: fdisk/cfdisk.c:2294 |
e8f26419 | 1712 | msgid " s - Table ordered by sectors" |
612721db | 1713 | msgstr " s - Disk bölümlerinin sektörlere dağılımını gösterir" |
e8f26419 | 1714 | |
0027a8b1 | 1715 | #: fdisk/cfdisk.c:2295 |
e8f26419 | 1716 | msgid " t - Table in raw format" |
612721db | 1717 | msgstr " t - Geleneksel disk bölümleme tablosu" |
e8f26419 | 1718 | |
0027a8b1 | 1719 | #: fdisk/cfdisk.c:2296 |
e8f26419 | 1720 | msgid " q Quit program without writing partition table" |
b359eb3b KZ |
1721 | msgstr "" |
1722 | " q Disk bölümleme tablosu diskteki yerine kaydedilmeden çıkılır" | |
e8f26419 | 1723 | |
0027a8b1 | 1724 | #: fdisk/cfdisk.c:2297 |
e8f26419 | 1725 | msgid " t Change the filesystem type" |
612721db | 1726 | msgstr " t Dosya sistemi türünü değiştirir" |
e8f26419 | 1727 | |
0027a8b1 | 1728 | #: fdisk/cfdisk.c:2298 |
e8f26419 | 1729 | msgid " u Change units of the partition size display" |
612721db | 1730 | msgstr " u Disk bölümü boyunun birimini değiştirir" |
e8f26419 | 1731 | |
0027a8b1 | 1732 | #: fdisk/cfdisk.c:2299 |
e8f26419 | 1733 | msgid " Rotates through MB, sectors and cylinders" |
612721db | 1734 | msgstr " MB, sektör, silindir birimleri sırayla yer değiştirir" |
e8f26419 | 1735 | |
0027a8b1 | 1736 | #: fdisk/cfdisk.c:2300 |
e8f26419 | 1737 | msgid " W Write partition table to disk (must enter upper case W)" |
612721db | 1738 | msgstr " W Disk bölümleme tablosunu diskteki yerine yazar. (Büyük W)" |
e8f26419 | 1739 | |
0027a8b1 | 1740 | #: fdisk/cfdisk.c:2301 |
e8f26419 | 1741 | msgid " Since this might destroy data on the disk, you must" |
612721db | 1742 | msgstr " Diskteki veriyi yanlışlıkla kaybetmemek için " |
e8f26419 | 1743 | |
0027a8b1 | 1744 | #: fdisk/cfdisk.c:2302 |
e8f26419 | 1745 | msgid " either confirm or deny the write by entering `yes' or" |
b359eb3b KZ |
1746 | msgstr "" |
1747 | " 'evet' ya da 'hayır' yazmanız istenerek veriyi diske yazdırıp," | |
e8f26419 | 1748 | |
0027a8b1 | 1749 | #: fdisk/cfdisk.c:2303 |
e8f26419 | 1750 | msgid " `no'" |
612721db | 1751 | msgstr " yazdırmayacağınıza kesin karar verebilirsiniz" |
e8f26419 | 1752 | |
0027a8b1 | 1753 | #: fdisk/cfdisk.c:2304 |
e8f26419 | 1754 | msgid "Up Arrow Move cursor to the previous partition" |
612721db | 1755 | msgstr "Yukarı Ok Kürsörü önceki disk bölümüne kaydırır" |
e8f26419 | 1756 | |
0027a8b1 | 1757 | #: fdisk/cfdisk.c:2305 |
e8f26419 | 1758 | msgid "Down Arrow Move cursor to the next partition" |
612721db | 1759 | msgstr "Aşağı Ok Kürsörü sonraki disk bölümüne kaydırır" |
e8f26419 | 1760 | |
0027a8b1 | 1761 | #: fdisk/cfdisk.c:2306 |
e8f26419 | 1762 | msgid "CTRL-L Redraws the screen" |
612721db | 1763 | msgstr "CTRL-L Ekranı tazeler" |
e8f26419 | 1764 | |
0027a8b1 | 1765 | #: fdisk/cfdisk.c:2307 |
e8f26419 | 1766 | msgid " ? Print this screen" |
612721db | 1767 | msgstr " ? Bu yardım ekranını gösterir" |
e8f26419 | 1768 | |
0027a8b1 | 1769 | #: fdisk/cfdisk.c:2309 |
e8f26419 | 1770 | msgid "Note: All of the commands can be entered with either upper or lower" |
612721db | 1771 | msgstr "Bilgi: Kaydet (W) komutu dışında tüm komutları büyük ya da küçük harf" |
e8f26419 | 1772 | |
0027a8b1 | 1773 | #: fdisk/cfdisk.c:2310 |
e8f26419 KZ |
1774 | msgid "case letters (except for Writes)." |
1775 | msgstr "olarak kullanabilirsiniz." | |
1776 | ||
0027a8b1 | 1777 | #: fdisk/cfdisk.c:2341 fdisk/fdisksunlabel.c:228 |
e8f26419 KZ |
1778 | msgid "Cylinders" |
1779 | msgstr "Silindir" | |
1780 | ||
0027a8b1 | 1781 | #: fdisk/cfdisk.c:2341 |
e8f26419 | 1782 | msgid "Change cylinder geometry" |
612721db | 1783 | msgstr "Silindir geometrisini değiştirir" |
e8f26419 | 1784 | |
0027a8b1 | 1785 | #: fdisk/cfdisk.c:2342 fdisk/fdisksunlabel.c:226 |
e8f26419 KZ |
1786 | msgid "Heads" |
1787 | msgstr "Kafa" | |
1788 | ||
0027a8b1 | 1789 | #: fdisk/cfdisk.c:2342 |
e8f26419 | 1790 | msgid "Change head geometry" |
612721db | 1791 | msgstr "Kafa geometrisini değiştirir" |
e8f26419 | 1792 | |
0027a8b1 | 1793 | #: fdisk/cfdisk.c:2343 |
e8f26419 | 1794 | msgid "Change sector geometry" |
612721db | 1795 | msgstr "Sektör geometrisini değiştirir" |
e8f26419 | 1796 | |
0027a8b1 | 1797 | #: fdisk/cfdisk.c:2344 |
e8f26419 KZ |
1798 | msgid "Done" |
1799 | msgstr "Tamam" | |
1800 | ||
0027a8b1 | 1801 | #: fdisk/cfdisk.c:2344 |
e8f26419 | 1802 | msgid "Done with changing geometry" |
612721db | 1803 | msgstr "Geometri değişikliği yapıldı" |
e8f26419 | 1804 | |
0027a8b1 | 1805 | #: fdisk/cfdisk.c:2357 |
e8f26419 | 1806 | msgid "Enter the number of cylinders: " |
612721db | 1807 | msgstr "Silindir sayısını verin: " |
e8f26419 | 1808 | |
0027a8b1 | 1809 | #: fdisk/cfdisk.c:2368 fdisk/cfdisk.c:2939 |
e8f26419 | 1810 | msgid "Illegal cylinders value" |
612721db | 1811 | msgstr "Silindir sayısı kuraldışı" |
e8f26419 | 1812 | |
0027a8b1 | 1813 | #: fdisk/cfdisk.c:2374 |
e8f26419 | 1814 | msgid "Enter the number of heads: " |
612721db | 1815 | msgstr "Kafa sayısını verin: " |
e8f26419 | 1816 | |
0027a8b1 | 1817 | #: fdisk/cfdisk.c:2381 fdisk/cfdisk.c:2949 |
e8f26419 | 1818 | msgid "Illegal heads value" |
612721db | 1819 | msgstr "Kafa sayısı kuraldışı" |
e8f26419 | 1820 | |
0027a8b1 | 1821 | #: fdisk/cfdisk.c:2387 |
e8f26419 | 1822 | msgid "Enter the number of sectors per track: " |
612721db | 1823 | msgstr "sektör/iz sayısını verin: " |
e8f26419 | 1824 | |
0027a8b1 | 1825 | #: fdisk/cfdisk.c:2394 fdisk/cfdisk.c:2956 |
e8f26419 | 1826 | msgid "Illegal sectors value" |
612721db | 1827 | msgstr "sektör sayısı kuraldışı" |
e8f26419 | 1828 | |
0027a8b1 | 1829 | #: fdisk/cfdisk.c:2497 |
e8f26419 | 1830 | msgid "Enter filesystem type: " |
612721db | 1831 | msgstr "Dosya sistemi türünü verin: " |
e8f26419 | 1832 | |
0027a8b1 | 1833 | #: fdisk/cfdisk.c:2515 |
e8f26419 | 1834 | msgid "Cannot change FS Type to empty" |
612721db | 1835 | msgstr "Dosya sistemi türü boş olarak değiştirilemez" |
e8f26419 | 1836 | |
0027a8b1 | 1837 | #: fdisk/cfdisk.c:2517 |
e8f26419 | 1838 | msgid "Cannot change FS Type to extended" |
612721db | 1839 | msgstr "Dosya sistemi türü ek olarak değiştirilemez" |
e8f26419 | 1840 | |
0027a8b1 | 1841 | #: fdisk/cfdisk.c:2548 |
e8f26419 KZ |
1842 | #, c-format |
1843 | msgid "Unk(%02X)" | |
1844 | msgstr "Ne?(%02X)" | |
1845 | ||
0027a8b1 | 1846 | #: fdisk/cfdisk.c:2551 fdisk/cfdisk.c:2554 |
e8f26419 KZ |
1847 | msgid ", NC" |
1848 | msgstr ", NC" | |
1849 | ||
0027a8b1 | 1850 | #: fdisk/cfdisk.c:2559 fdisk/cfdisk.c:2562 |
e8f26419 KZ |
1851 | msgid "NC" |
1852 | msgstr "NC" | |
1853 | ||
0027a8b1 | 1854 | #: fdisk/cfdisk.c:2570 |
e8f26419 KZ |
1855 | msgid "Pri/Log" |
1856 | msgstr "Bir/Man" | |
1857 | ||
0027a8b1 | 1858 | #: fdisk/cfdisk.c:2577 |
c129767e KZ |
1859 | #, c-format |
1860 | msgid "Unknown (%02X)" | |
1861 | msgstr "Bilinmeyen (%02X)" | |
1862 | ||
0027a8b1 | 1863 | #: fdisk/cfdisk.c:2646 |
e8f26419 KZ |
1864 | #, c-format |
1865 | msgid "Disk Drive: %s" | |
1866 | msgstr "Sabit Disk: %s" | |
1867 | ||
0027a8b1 | 1868 | #: fdisk/cfdisk.c:2653 |
1d4ad1de | 1869 | #, c-format |
c129767e KZ |
1870 | msgid "Size: %lld bytes, %lld MB" |
1871 | msgstr "Boyut: %lld bayt, %lld MB" | |
ffc43748 | 1872 | |
0027a8b1 | 1873 | #: fdisk/cfdisk.c:2656 |
1d4ad1de | 1874 | #, c-format |
c129767e KZ |
1875 | msgid "Size: %lld bytes, %lld.%lld GB" |
1876 | msgstr "Boyut: %lld bayt, %lld.%lld GB" | |
e8f26419 | 1877 | |
0027a8b1 | 1878 | #: fdisk/cfdisk.c:2660 |
e8f26419 | 1879 | #, c-format |
c129767e KZ |
1880 | msgid "Heads: %d Sectors per Track: %d Cylinders: %lld" |
1881 | msgstr "Kafa: %d Sektör/İz: %d Silindir: %lld " | |
e8f26419 | 1882 | |
0027a8b1 | 1883 | #: fdisk/cfdisk.c:2664 |
e8f26419 | 1884 | msgid "Name" |
612721db | 1885 | msgstr "İsim" |
e8f26419 | 1886 | |
0027a8b1 | 1887 | #: fdisk/cfdisk.c:2665 |
e8f26419 KZ |
1888 | msgid "Flags" |
1889 | msgstr "Flama" | |
1890 | ||
0027a8b1 | 1891 | #: fdisk/cfdisk.c:2666 |
e8f26419 | 1892 | msgid "Part Type" |
612721db | 1893 | msgstr "Bölüm Türü" |
e8f26419 | 1894 | |
0027a8b1 | 1895 | #: fdisk/cfdisk.c:2667 |
e8f26419 | 1896 | msgid "FS Type" |
612721db | 1897 | msgstr "DS Türü" |
e8f26419 | 1898 | |
0027a8b1 | 1899 | #: fdisk/cfdisk.c:2668 |
e8f26419 KZ |
1900 | msgid "[Label]" |
1901 | msgstr "[Etiket]" | |
1902 | ||
0027a8b1 | 1903 | #: fdisk/cfdisk.c:2670 |
c129767e KZ |
1904 | msgid " Sectors" |
1905 | msgstr " Sektör " | |
1906 | ||
0027a8b1 | 1907 | #: fdisk/cfdisk.c:2672 |
c129767e KZ |
1908 | msgid " Cylinders" |
1909 | msgstr " Silindir" | |
e8f26419 | 1910 | |
0027a8b1 | 1911 | #: fdisk/cfdisk.c:2674 |
c129767e KZ |
1912 | msgid " Size (MB)" |
1913 | msgstr " Boy (MB) " | |
e8f26419 | 1914 | |
0027a8b1 | 1915 | #: fdisk/cfdisk.c:2676 |
c129767e KZ |
1916 | msgid " Size (GB)" |
1917 | msgstr " Boy (GB) " | |
e8f26419 | 1918 | |
0027a8b1 | 1919 | #: fdisk/cfdisk.c:2730 |
e8f26419 | 1920 | msgid "Bootable" |
612721db | 1921 | msgstr "Açılış" |
e8f26419 | 1922 | |
0027a8b1 | 1923 | #: fdisk/cfdisk.c:2730 |
e8f26419 | 1924 | msgid "Toggle bootable flag of the current partition" |
612721db | 1925 | msgstr "Seçilen disk bölümünde Açılış flamasını kaldırır/indirir" |
e8f26419 | 1926 | |
0027a8b1 | 1927 | #: fdisk/cfdisk.c:2731 |
e8f26419 KZ |
1928 | msgid "Delete" |
1929 | msgstr "Sil" | |
1930 | ||
0027a8b1 | 1931 | #: fdisk/cfdisk.c:2731 |
e8f26419 | 1932 | msgid "Delete the current partition" |
612721db | 1933 | msgstr "Seçilen disk bölümünü kaldırır" |
e8f26419 | 1934 | |
0027a8b1 | 1935 | #: fdisk/cfdisk.c:2732 |
e8f26419 KZ |
1936 | msgid "Geometry" |
1937 | msgstr "Geometri" | |
1938 | ||
0027a8b1 | 1939 | #: fdisk/cfdisk.c:2732 |
e8f26419 | 1940 | msgid "Change disk geometry (experts only)" |
612721db | 1941 | msgstr "Disk geometrisini değiştirir (uzmanlar için)" |
e8f26419 | 1942 | |
0027a8b1 | 1943 | #: fdisk/cfdisk.c:2733 |
e8f26419 | 1944 | msgid "Help" |
612721db | 1945 | msgstr "Yardım" |
e8f26419 | 1946 | |
0027a8b1 | 1947 | #: fdisk/cfdisk.c:2733 |
e8f26419 | 1948 | msgid "Print help screen" |
612721db | 1949 | msgstr "Yardım ekranını gösterir" |
e8f26419 | 1950 | |
0027a8b1 | 1951 | #: fdisk/cfdisk.c:2734 |
e8f26419 | 1952 | msgid "Maximize" |
612721db | 1953 | msgstr "Sığdır" |
e8f26419 | 1954 | |
0027a8b1 | 1955 | #: fdisk/cfdisk.c:2734 |
e8f26419 | 1956 | msgid "Maximize disk usage of the current partition (experts only)" |
612721db | 1957 | msgstr "Seçilen disk bölümünü kalan yere göre ayarlar (uzmanlar için)" |
e8f26419 | 1958 | |
0027a8b1 | 1959 | #: fdisk/cfdisk.c:2735 |
e8f26419 KZ |
1960 | msgid "New" |
1961 | msgstr "Yeni" | |
1962 | ||
0027a8b1 | 1963 | #: fdisk/cfdisk.c:2735 |
e8f26419 | 1964 | msgid "Create new partition from free space" |
612721db | 1965 | msgstr "Boş alanda yeni bir disk bölümü oluşturur" |
e8f26419 | 1966 | |
0027a8b1 | 1967 | #: fdisk/cfdisk.c:2736 |
e8f26419 KZ |
1968 | msgid "Print" |
1969 | msgstr "Yaz" | |
1970 | ||
0027a8b1 | 1971 | #: fdisk/cfdisk.c:2736 |
e8f26419 | 1972 | msgid "Print partition table to the screen or to a file" |
612721db | 1973 | msgstr "Disk bölümleme tablosunu ekrana ya da bir dosyaya yazar" |
e8f26419 | 1974 | |
0027a8b1 | 1975 | #: fdisk/cfdisk.c:2737 |
e8f26419 | 1976 | msgid "Quit" |
612721db | 1977 | msgstr "Çık" |
e8f26419 | 1978 | |
0027a8b1 | 1979 | #: fdisk/cfdisk.c:2737 |
e8f26419 | 1980 | msgid "Quit program without writing partition table" |
612721db | 1981 | msgstr "Disk bölümleme tablosunu diske kaydetmeden çıkar" |
e8f26419 | 1982 | |
0027a8b1 | 1983 | #: fdisk/cfdisk.c:2738 |
e8f26419 | 1984 | msgid "Type" |
612721db | 1985 | msgstr "Türü" |
e8f26419 | 1986 | |
0027a8b1 | 1987 | #: fdisk/cfdisk.c:2738 |
e8f26419 | 1988 | msgid "Change the filesystem type (DOS, Linux, OS/2 and so on)" |
612721db | 1989 | msgstr "Dosya sistemi türünü değiştirir (DOS, Linux, OS/2,..,vs)" |
e8f26419 | 1990 | |
0027a8b1 | 1991 | #: fdisk/cfdisk.c:2739 |
e8f26419 KZ |
1992 | msgid "Units" |
1993 | msgstr "Birim" | |
1994 | ||
0027a8b1 | 1995 | #: fdisk/cfdisk.c:2739 |
e8f26419 | 1996 | msgid "Change units of the partition size display (MB, sect, cyl)" |
612721db | 1997 | msgstr "Gösterilecek boy birimini değiştirir (MB, sekt, sld)" |
e8f26419 | 1998 | |
0027a8b1 | 1999 | #: fdisk/cfdisk.c:2740 |
e8f26419 KZ |
2000 | msgid "Write" |
2001 | msgstr "Kaydet" | |
2002 | ||
0027a8b1 | 2003 | #: fdisk/cfdisk.c:2740 |
e8f26419 | 2004 | msgid "Write partition table to disk (this might destroy data)" |
b359eb3b KZ |
2005 | msgstr "" |
2006 | "Disk bölümleme tablosunu diske kaydeder (bu işlem verilerin kaybına sebep " | |
2007 | "olur)" | |
e8f26419 | 2008 | |
0027a8b1 | 2009 | #: fdisk/cfdisk.c:2786 |
e8f26419 | 2010 | msgid "Cannot make this partition bootable" |
612721db | 2011 | msgstr "Bu disk bölümüne açılış kaydı yapılamaz" |
e8f26419 | 2012 | |
0027a8b1 | 2013 | #: fdisk/cfdisk.c:2796 |
e8f26419 | 2014 | msgid "Cannot delete an empty partition" |
612721db | 2015 | msgstr "Bir boş disk bölümü silinemez" |
e8f26419 | 2016 | |
0027a8b1 | 2017 | #: fdisk/cfdisk.c:2816 fdisk/cfdisk.c:2818 |
e8f26419 | 2018 | msgid "Cannot maximize this partition" |
612721db | 2019 | msgstr "Bu disk bölümü sığdırılamıyor" |
e8f26419 | 2020 | |
0027a8b1 | 2021 | #: fdisk/cfdisk.c:2826 |
e8f26419 | 2022 | msgid "This partition is unusable" |
612721db | 2023 | msgstr "Bu disk bölümü kullanışsız" |
e8f26419 | 2024 | |
0027a8b1 | 2025 | #: fdisk/cfdisk.c:2828 |
e8f26419 | 2026 | msgid "This partition is already in use" |
612721db | 2027 | msgstr "Bu disk bölümü zaten kullanımda" |
e8f26419 | 2028 | |
0027a8b1 | 2029 | #: fdisk/cfdisk.c:2845 |
e8f26419 | 2030 | msgid "Cannot change the type of an empty partition" |
612721db | 2031 | msgstr "Bir boş disk bölümünün türü değiştirilemez" |
e8f26419 | 2032 | |
0027a8b1 | 2033 | #: fdisk/cfdisk.c:2872 fdisk/cfdisk.c:2878 |
e8f26419 | 2034 | msgid "No more partitions" |
612721db | 2035 | msgstr "Başka disk bölümü yok" |
e8f26419 | 2036 | |
0027a8b1 | 2037 | #: fdisk/cfdisk.c:2885 |
e8f26419 | 2038 | msgid "Illegal command" |
612721db | 2039 | msgstr "Kuraldışı komut" |
e8f26419 | 2040 | |
0027a8b1 | 2041 | #: fdisk/cfdisk.c:2895 |
cf3f26bf | 2042 | #, c-format |
a5a16c68 | 2043 | msgid "Copyright (C) 1994-2002 Kevin E. Martin & aeb\n" |
df1dddf9 | 2044 | msgstr "Telif Hakkı © 1994-2002 Kevin E. Martin & aeb\n" |
e8f26419 | 2045 | |
0027a8b1 | 2046 | #: fdisk/cfdisk.c:2902 |
e8f26419 KZ |
2047 | #, c-format |
2048 | msgid "" | |
2049 | "\n" | |
2050 | "Usage:\n" | |
2051 | "Print version:\n" | |
2052 | " %s -v\n" | |
2053 | "Print partition table:\n" | |
2054 | " %s -P {r|s|t} [options] device\n" | |
2055 | "Interactive use:\n" | |
2056 | " %s [options] device\n" | |
2057 | "\n" | |
2058 | "Options:\n" | |
2059 | "-a: Use arrow instead of highlighting;\n" | |
2060 | "-z: Start with a zero partition table, instead of reading the pt from disk;\n" | |
2061 | "-c C -h H -s S: Override the kernel's idea of the number of cylinders,\n" | |
2062 | " the number of heads and the number of sectors/track.\n" | |
2063 | "\n" | |
2064 | msgstr "" | |
2065 | "\n" | |
612721db KZ |
2066 | "Kullanımı:\n" |
2067 | "Sürümü göster:\n" | |
e8f26419 | 2068 | " %s -v\n" |
612721db KZ |
2069 | "Disk bölümleme tablosunu göster:\n" |
2070 | " %s -P {r|s|t} [seçenekler] aygıt\n" | |
2071 | "Etkileşimli kullanım:\n" | |
2072 | " %s [seçenekler] aygıt\n" | |
e8f26419 | 2073 | "\n" |
612721db KZ |
2074 | "Seçenekler:\n" |
2075 | "-a: Aydınlatma yerine ok kullanılır;\n" | |
2076 | "-z: Disk bölümleme tablosunu okumadan sıfır tablo ile başlar;\n" | |
2077 | "-c C -h H -s S: Çekirdekte kayıtlı silindir sayısı(C), kafa sayısı(H),\n" | |
2078 | " sektör/iz sayısı(S) değerlerini değiştirir.\n" | |
e8f26419 KZ |
2079 | "\n" |
2080 | ||
b359eb3b | 2081 | #: fdisk/fdiskaixlabel.c:27 |
e8f26419 | 2082 | msgid "" |
b359eb3b KZ |
2083 | "\n" |
2084 | "\tThere is a valid AIX label on this disk.\n" | |
2085 | "\tUnfortunately Linux cannot handle these\n" | |
2086 | "\tdisks at the moment. Nevertheless some\n" | |
2087 | "\tadvice:\n" | |
2088 | "\t1. fdisk will destroy its contents on write.\n" | |
2089 | "\t2. Be sure that this disk is NOT a still vital\n" | |
2090 | "\t part of a volume group. (Otherwise you may\n" | |
2091 | "\t erase the other disks as well, if unmirrored.)\n" | |
2092 | "\t3. Before deleting this physical volume be sure\n" | |
2093 | "\t to remove the disk logically from your AIX\n" | |
2094 | "\t machine. (Otherwise you become an AIXpert)." | |
e8f26419 | 2095 | msgstr "" |
b359eb3b KZ |
2096 | "\n" |
2097 | "\tDisk üzerinde geçerli bir AIX etiketi var.\n" | |
2098 | "\tNe yazık ki, Linux şu anda bu disklerle\n" | |
2099 | "\tçalışamıyor. Buna rağmen biraz tavsiye:\n" | |
2100 | "\t1. fdisk ile üstüne yazarsanız içeriğini kaybedeceksiniz.\n" | |
2101 | "\t2. Bu diskin hala bir grubun yaşamsal öneme sahip bir\n" | |
2102 | "\t üyesi olmadığından emin olun. (Aksi takdirde,\n" | |
2103 | "\t aynalanmamışsa, diğer diskleri de silebilirsiniz.\n" | |
2104 | "\t3. Bu fiziksel bölümü silmeden önce diski AIX\n" | |
2105 | "\t makinanızdan mantıksal olarak kaldırdığınıza\n" | |
2106 | "\t emin olun. (Aksi takdirde bir AIXpert haline\n" | |
2107 | "\t gelebilirsiniz.)" | |
e8f26419 | 2108 | |
b359eb3b KZ |
2109 | #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:122 |
2110 | #, c-format | |
e8f26419 | 2111 | msgid "" |
b359eb3b KZ |
2112 | "\n" |
2113 | "BSD label for device: %s\n" | |
e8f26419 | 2114 | msgstr "" |
b359eb3b KZ |
2115 | "\n" |
2116 | "Aygıt için BSD disk etiketi: %s\n" | |
e8f26419 | 2117 | |
aedd4ddc KZ |
2118 | #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:129 fdisk/fdisk.c:379 fdisk/fdisk.c:398 |
2119 | #: fdisk/fdisk.c:416 fdisk/fdisk.c:423 fdisk/fdisk.c:446 fdisk/fdisk.c:464 | |
2120 | #: fdisk/fdisk.c:480 fdisk/fdisk.c:496 | |
b359eb3b KZ |
2121 | msgid "Command action" |
2122 | msgstr " Komut yaptığı iş " | |
e8f26419 | 2123 | |
b359eb3b KZ |
2124 | #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:130 |
2125 | msgid " d delete a BSD partition" | |
2126 | msgstr " d bir BSD disk bölümünü siler" | |
e8f26419 | 2127 | |
b359eb3b KZ |
2128 | #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:131 |
2129 | msgid " e edit drive data" | |
2130 | msgstr " e aygıt verisini düzenler" | |
e8f26419 | 2131 | |
b359eb3b KZ |
2132 | #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:132 |
2133 | msgid " i install bootstrap" | |
2134 | msgstr " i önyükleyici kurar" | |
e8f26419 | 2135 | |
b359eb3b KZ |
2136 | #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:133 |
2137 | msgid " l list known filesystem types" | |
2138 | msgstr " l bilinen dosya sistemi türlerini listeler" | |
e8f26419 | 2139 | |
aedd4ddc KZ |
2140 | #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:134 fdisk/fdisk.c:385 fdisk/fdisk.c:404 |
2141 | #: fdisk/fdisk.c:417 fdisk/fdisk.c:429 fdisk/fdisk.c:454 fdisk/fdisk.c:471 | |
2142 | #: fdisk/fdisk.c:487 fdisk/fdisk.c:505 | |
b359eb3b KZ |
2143 | msgid " m print this menu" |
2144 | msgstr " m bu menüyü gösterir" | |
e8f26419 | 2145 | |
b359eb3b KZ |
2146 | #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:135 |
2147 | msgid " n add a new BSD partition" | |
2148 | msgstr " n yeni bir BSD disk bölümü ekler" | |
e8f26419 | 2149 | |
b359eb3b KZ |
2150 | #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:136 |
2151 | msgid " p print BSD partition table" | |
2152 | msgstr " p BSD disk bölümleme tablosunu gösterir" | |
e8f26419 | 2153 | |
aedd4ddc KZ |
2154 | #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:137 fdisk/fdisk.c:389 fdisk/fdisk.c:408 |
2155 | #: fdisk/fdisk.c:419 fdisk/fdisk.c:433 fdisk/fdisk.c:456 fdisk/fdisk.c:473 | |
2156 | #: fdisk/fdisk.c:489 fdisk/fdisk.c:507 | |
b359eb3b KZ |
2157 | msgid " q quit without saving changes" |
2158 | msgstr " q değişiklikleri kaydetmeden çıkar" | |
e8f26419 | 2159 | |
aedd4ddc KZ |
2160 | #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:138 fdisk/fdisk.c:457 fdisk/fdisk.c:474 |
2161 | #: fdisk/fdisk.c:490 fdisk/fdisk.c:508 | |
b359eb3b KZ |
2162 | msgid " r return to main menu" |
2163 | msgstr " r ana menüye döner" | |
e8f26419 | 2164 | |
b359eb3b KZ |
2165 | #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:139 |
2166 | msgid " s show complete disklabel" | |
2167 | msgstr " s disk etiketinin tamamını gösterir" | |
e8f26419 | 2168 | |
b359eb3b KZ |
2169 | #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:140 |
2170 | msgid " t change a partition's filesystem id" | |
2171 | msgstr " t disk bölümünün dosya sistemi kimliğini gösterir" | |
e8f26419 | 2172 | |
b359eb3b KZ |
2173 | #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:141 |
2174 | msgid " u change units (cylinders/sectors)" | |
2175 | msgstr " u birim değiştirir (silindir/sektör)" | |
e8f26419 | 2176 | |
b359eb3b KZ |
2177 | #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:142 |
2178 | msgid " w write disklabel to disk" | |
2179 | msgstr " w disk etiketini diske yazar" | |
e8f26419 | 2180 | |
b359eb3b KZ |
2181 | #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:144 |
2182 | msgid " x link BSD partition to non-BSD partition" | |
2183 | msgstr " x BSD disk bölümünü BSD-olmayan bir bölüme bağlar" | |
e8f26419 | 2184 | |
b359eb3b KZ |
2185 | #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:176 |
2186 | #, c-format | |
2187 | msgid "Partition %s has invalid starting sector 0.\n" | |
2188 | msgstr "%s disk bölümü geçersiz başlangıç sektör 0 değerine sahip.\n" | |
e8f26419 | 2189 | |
b359eb3b KZ |
2190 | #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:180 |
2191 | #, c-format | |
2192 | msgid "Reading disklabel of %s at sector %d.\n" | |
2193 | msgstr "%s disk etiketi sektör %d den okunuyor.\n" | |
e8f26419 | 2194 | |
b359eb3b KZ |
2195 | #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:190 |
2196 | #, c-format | |
2197 | msgid "There is no *BSD partition on %s.\n" | |
2198 | msgstr "%s üzerinde *BSD disk bölümü yok.\n" | |
e8f26419 | 2199 | |
b359eb3b KZ |
2200 | #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:204 |
2201 | msgid "BSD disklabel command (m for help): " | |
2202 | msgstr "BSD disk etiketi komutu (yardım için m): " | |
e8f26419 | 2203 | |
aedd4ddc | 2204 | #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:284 fdisk/fdisk.c:2025 fdisk/fdisksgilabel.c:650 |
0027a8b1 | 2205 | #: fdisk/fdisksunlabel.c:422 |
b359eb3b KZ |
2206 | #, c-format |
2207 | msgid "First %s" | |
2208 | msgstr "İlk %s" | |
e8f26419 | 2209 | |
aedd4ddc | 2210 | #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:291 fdisk/fdisk.c:2085 fdisk/fdisksunlabel.c:479 |
b359eb3b KZ |
2211 | #, c-format |
2212 | msgid "Last %s or +size or +sizeM or +sizeK" | |
2213 | msgstr "Son %s, +size, +sizeM veya +sizeK" | |
e8f26419 | 2214 | |
b359eb3b KZ |
2215 | #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:318 |
2216 | #, c-format | |
2217 | msgid "type: %s\n" | |
2218 | msgstr "türü: %s\n" | |
e8f26419 | 2219 | |
b359eb3b KZ |
2220 | #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:320 |
2221 | #, c-format | |
2222 | msgid "type: %d\n" | |
2223 | msgstr "türü: %d\n" | |
e8f26419 | 2224 | |
b359eb3b KZ |
2225 | #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:321 |
2226 | #, c-format | |
2227 | msgid "disk: %.*s\n" | |
2228 | msgstr "disk: %.*s\n" | |
e8f26419 | 2229 | |
b359eb3b KZ |
2230 | #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:322 |
2231 | #, c-format | |
2232 | msgid "label: %.*s\n" | |
2233 | msgstr "etiket: %.*s\n" | |
e8f26419 | 2234 | |
b359eb3b KZ |
2235 | #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:323 |
2236 | #, c-format | |
2237 | msgid "flags:" | |
2238 | msgstr "flamalar:" | |
e8f26419 | 2239 | |
b359eb3b KZ |
2240 | #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:325 |
2241 | #, c-format | |
2242 | msgid " removable" | |
2243 | msgstr " silinebilir" | |
e8f26419 | 2244 | |
b359eb3b KZ |
2245 | #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:327 |
2246 | #, c-format | |
2247 | msgid " ecc" | |
2248 | msgstr " ecc" | |
e8f26419 | 2249 | |
b359eb3b KZ |
2250 | #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:329 |
2251 | #, c-format | |
2252 | msgid " badsect" | |
2253 | msgstr " bozukSektör" | |
e8f26419 | 2254 | |
b359eb3b KZ |
2255 | #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:333 |
2256 | #, c-format | |
2257 | msgid "bytes/sector: %ld\n" | |
2258 | msgstr "bayt/sektör: %ld\n" | |
e8f26419 | 2259 | |
b359eb3b KZ |
2260 | #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:334 |
2261 | #, c-format | |
2262 | msgid "sectors/track: %ld\n" | |
2263 | msgstr "sektör/iz: %ld\n" | |
e8f26419 | 2264 | |
b359eb3b KZ |
2265 | #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:335 |
2266 | #, c-format | |
2267 | msgid "tracks/cylinder: %ld\n" | |
2268 | msgstr "iz/silindir: %ld\n" | |
e8f26419 | 2269 | |
b359eb3b KZ |
2270 | #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:336 |
2271 | #, c-format | |
2272 | msgid "sectors/cylinder: %ld\n" | |
2273 | msgstr "sektör/silindir: %ld\n" | |
e8f26419 | 2274 | |
b359eb3b KZ |
2275 | #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:337 |
2276 | #, c-format | |
2277 | msgid "cylinders: %ld\n" | |
2278 | msgstr "silindir sayısı: %ld\n" | |
e8f26419 | 2279 | |
b359eb3b KZ |
2280 | #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:338 |
2281 | #, c-format | |
2282 | msgid "rpm: %d\n" | |
2283 | msgstr "devir sayısı: %d\n" | |
e8f26419 | 2284 | |
b359eb3b | 2285 | #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:339 |
cf3f26bf | 2286 | #, c-format |
b359eb3b KZ |
2287 | msgid "interleave: %d\n" |
2288 | msgstr "serpiştirme: %d\n" | |
e8f26419 | 2289 | |
b359eb3b KZ |
2290 | #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:340 |
2291 | #, c-format | |
2292 | msgid "trackskew: %d\n" | |
2293 | msgstr "izkayması: %d\n" | |
e8f26419 | 2294 | |
b359eb3b KZ |
2295 | #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:341 |
2296 | #, c-format | |
2297 | msgid "cylinderskew: %d\n" | |
2298 | msgstr "silindirkayması: %d\n" | |
e8f26419 | 2299 | |
b359eb3b KZ |
2300 | #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:342 |
2301 | #, c-format | |
2302 | msgid "headswitch: %ld\t\t# milliseconds\n" | |
2303 | msgstr "kafadeğişimi %ld\t\t# milisaniye\n" | |
e8f26419 | 2304 | |
b359eb3b | 2305 | #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:344 |
e8f26419 | 2306 | #, c-format |
b359eb3b KZ |
2307 | msgid "track-to-track seek: %ld\t# milliseconds\n" |
2308 | msgstr "izden-ize geçiş: %ld\t# milisaniye\n" | |
e8f26419 | 2309 | |
b359eb3b KZ |
2310 | #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:346 |
2311 | #, c-format | |
2312 | msgid "drivedata: " | |
2313 | msgstr "aygıtverisi:" | |
e8f26419 | 2314 | |
b359eb3b | 2315 | #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:355 |
e8f26419 KZ |
2316 | #, c-format |
2317 | msgid "" | |
2318 | "\n" | |
b359eb3b | 2319 | "%d partitions:\n" |
e8f26419 KZ |
2320 | msgstr "" |
2321 | "\n" | |
b359eb3b | 2322 | "%d disk bölümü:\n" |
e8f26419 | 2323 | |
b359eb3b | 2324 | #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:356 |
cf3f26bf | 2325 | #, c-format |
b359eb3b KZ |
2326 | msgid "# start end size fstype [fsize bsize cpg]\n" |
2327 | msgstr "# başlangıç bitiş boy dstürü [dboyu bboyu cpg]\n" | |
e8f26419 | 2328 | |
b359eb3b | 2329 | #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:405 fdisk/fdiskbsdlabel.c:408 |
b22550fa | 2330 | #, c-format |
b359eb3b KZ |
2331 | msgid "Writing disklabel to %s.\n" |
2332 | msgstr "Disk etiketi %s üzerine yazılıyor.\n" | |
e8f26419 | 2333 | |
b359eb3b | 2334 | #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:420 fdisk/fdiskbsdlabel.c:422 |
e8f26419 | 2335 | #, c-format |
b359eb3b KZ |
2336 | msgid "%s contains no disklabel.\n" |
2337 | msgstr "%s disk etiketi içermiyor.\n" | |
e8f26419 | 2338 | |
b359eb3b KZ |
2339 | #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:427 |
2340 | msgid "Do you want to create a disklabel? (y/n) " | |
2341 | msgstr "Bir disk etiketi oluşturmak ister misiniz? (e/h) " | |
e8f26419 | 2342 | |
b359eb3b KZ |
2343 | #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:467 |
2344 | msgid "bytes/sector" | |
2345 | msgstr "bayt/sektör" | |
2346 | ||
2347 | #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:468 | |
2348 | msgid "sectors/track" | |
2349 | msgstr "sektör/iz" | |
2350 | ||
2351 | #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:469 | |
2352 | msgid "tracks/cylinder" | |
2353 | msgstr "iz/silindir" | |
2354 | ||
aedd4ddc | 2355 | #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:470 fdisk/fdisk.c:641 fdisk/fdisk.c:1333 |
0027a8b1 | 2356 | #: fdisk/sfdisk.c:918 |
b359eb3b KZ |
2357 | msgid "cylinders" |
2358 | msgstr "silindir" | |
2359 | ||
2360 | #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:477 | |
2361 | msgid "sectors/cylinder" | |
2362 | msgstr "sektör/silindir" | |
2363 | ||
2364 | #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:481 | |
cf3f26bf | 2365 | #, c-format |
b359eb3b KZ |
2366 | msgid "Must be <= sectors/track * tracks/cylinder (default).\n" |
2367 | msgstr " <= sektör/iz * iz/silindir (öntanımlı) olmalı.\n" | |
e8f26419 | 2368 | |
b359eb3b KZ |
2369 | #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:483 |
2370 | msgid "rpm" | |
2371 | msgstr "rpm" | |
2372 | ||
2373 | #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:484 | |
2374 | msgid "interleave" | |
2375 | msgstr "serpiştirme" | |
2376 | ||
2377 | #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:485 | |
2378 | msgid "trackskew" | |
2379 | msgstr "izkayması" | |
2380 | ||
2381 | #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:486 | |
2382 | msgid "cylinderskew" | |
2383 | msgstr "silindirkayması" | |
2384 | ||
2385 | #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:487 | |
2386 | msgid "headswitch" | |
2387 | msgstr "kafadeğiştirme" | |
2388 | ||
2389 | #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:488 | |
2390 | msgid "track-to-track seek" | |
2391 | msgstr "izden-ize geçiş" | |
2392 | ||
2393 | #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:529 | |
e8f26419 | 2394 | #, c-format |
b359eb3b KZ |
2395 | msgid "Bootstrap: %sboot -> boot%s (%s): " |
2396 | msgstr "Önyükleyici: %sboot -> boot%s (%s): " | |
e8f26419 | 2397 | |
b359eb3b | 2398 | #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:554 |
cf3f26bf | 2399 | #, c-format |
b359eb3b KZ |
2400 | msgid "Bootstrap overlaps with disk label!\n" |
2401 | msgstr "Önyükleyici disk etiketinin alanına giriyor!\n" | |
e8f26419 | 2402 | |
b359eb3b | 2403 | #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:575 fdisk/fdiskbsdlabel.c:577 |
cf3f26bf | 2404 | #, c-format |
b359eb3b KZ |
2405 | msgid "Bootstrap installed on %s.\n" |
2406 | msgstr "%s üzerine önyükleyici kuruldu.\n" | |
63cccae4 | 2407 | |
b359eb3b | 2408 | #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:599 |
cf3f26bf | 2409 | #, c-format |
b359eb3b KZ |
2410 | msgid "Partition (a-%c): " |
2411 | msgstr "Disk bölümü (a-%c): " | |
e8f26419 | 2412 | |
aedd4ddc | 2413 | #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:618 fdisk/fdisk.c:2171 |
cf3f26bf | 2414 | #, c-format |
b359eb3b KZ |
2415 | msgid "The maximum number of partitions has been created\n" |
2416 | msgstr "Oluşturulabilecek disk bölümlerinin tümü oluşturuldu\n" | |
e8f26419 | 2417 | |
b359eb3b | 2418 | #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:630 |
e8f26419 | 2419 | #, c-format |
b359eb3b KZ |
2420 | msgid "This partition already exists.\n" |
2421 | msgstr "Bu disk bölümü zaten var.\n" | |
e8f26419 | 2422 | |
b359eb3b | 2423 | #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:756 |
e8f26419 | 2424 | #, c-format |
b359eb3b KZ |
2425 | msgid "Warning: too many partitions (%d, maximum is %d).\n" |
2426 | msgstr "Uyarı: disk bölümü sayısı çok fazla (%d, en çok %d).\n" | |
e8f26419 | 2427 | |
b359eb3b | 2428 | #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:804 |
cf3f26bf | 2429 | #, c-format |
e8f26419 KZ |
2430 | msgid "" |
2431 | "\n" | |
b359eb3b | 2432 | "Syncing disks.\n" |
e8f26419 KZ |
2433 | msgstr "" |
2434 | "\n" | |
b359eb3b | 2435 | "Diskler eşzamanlanıyor.\n" |
e8f26419 | 2436 | |
aedd4ddc | 2437 | #: fdisk/fdisk.c:237 |
b359eb3b KZ |
2438 | msgid "" |
2439 | "Usage: fdisk [-b SSZ] [-u] DISK Change partition table\n" | |
2440 | " fdisk -l [-b SSZ] [-u] DISK List partition table(s)\n" | |
2441 | " fdisk -s PARTITION Give partition size(s) in blocks\n" | |
2442 | " fdisk -v Give fdisk version\n" | |
2443 | "Here DISK is something like /dev/hdb or /dev/sda\n" | |
2444 | "and PARTITION is something like /dev/hda7\n" | |
2445 | "-u: give Start and End in sector (instead of cylinder) units\n" | |
2446 | "-b 2048: (for certain MO disks) use 2048-byte sectors\n" | |
2447 | msgstr "" | |
2448 | "Kullanımı:\n" | |
2449 | " fdisk [-b SktUz] [-u] DiSK Disk bölümleme tablosunu değiştirir\n" | |
2450 | " fdisk -l [-b SktUz] [-u] DiSK Disk bölümleme tablosunu listeler\n" | |
2451 | " fdisk -s BÖLÜM Bölüm uzunluklarını blok cinsinden verir\n" | |
2452 | " fdisk -v fdisk sürüm bilgilerini gösterir\n" | |
2453 | "Burada:\n" | |
2454 | "DiSK /dev/hdb veya /dev/sda gibi ve\n" | |
2455 | "BÖLÜM /dev/hdb7 gibi verilir.\n" | |
2456 | "-u: Başlangıç ve bitiş sektörlerini (silindir değil) verir\n" | |
2457 | "-b 2048: 2048 baytlık sektörler kullanılır\n" | |
e8f26419 | 2458 | |
aedd4ddc | 2459 | #: fdisk/fdisk.c:249 |
b359eb3b KZ |
2460 | msgid "" |
2461 | "Usage: fdisk [-l] [-b SSZ] [-u] device\n" | |
2462 | "E.g.: fdisk /dev/hda (for the first IDE disk)\n" | |
2463 | " or: fdisk /dev/sdc (for the third SCSI disk)\n" | |
2464 | " or: fdisk /dev/eda (for the first PS/2 ESDI drive)\n" | |
2465 | " or: fdisk /dev/rd/c0d0 or: fdisk /dev/ida/c0d0 (for RAID devices)\n" | |
2466 | " ...\n" | |
2467 | msgstr "" | |
2468 | "Kullanımı: fdisk [-l] [-b Skt] [-u] aygıt\n" | |
2469 | " Örneğin:\n" | |
2470 | " fdisk /dev/hda (ilk IDE disk)\n" | |
2471 | " fdisk /dev/sdc (üçüncü SCSI disk)\n" | |
2472 | " fdisk /dev/eda (ilk PS/2 ESDI aygıtı)\n" | |
2473 | " fdisk /dev/rd/c0d0 veya\n" | |
2474 | " fdisk /dev/ida/c0d0 (RAID aygıtları)\n" | |
2475 | " ...\n" | |
2476 | ||
aedd4ddc | 2477 | #: fdisk/fdisk.c:258 |
c129767e | 2478 | #, c-format |
b359eb3b KZ |
2479 | msgid "Unable to open %s\n" |
2480 | msgstr "%s açılamıyor\n" | |
e8f26419 | 2481 | |
aedd4ddc | 2482 | #: fdisk/fdisk.c:262 |
c129767e | 2483 | #, c-format |
b359eb3b KZ |
2484 | msgid "Unable to read %s\n" |
2485 | msgstr "%s okunamıyor\n" | |
e8f26419 | 2486 | |
aedd4ddc | 2487 | #: fdisk/fdisk.c:266 |
cf3f26bf | 2488 | #, c-format |
b359eb3b KZ |
2489 | msgid "Unable to seek on %s\n" |
2490 | msgstr "%s üzerinde erişim olanaksız\n" | |
e8f26419 | 2491 | |
aedd4ddc | 2492 | #: fdisk/fdisk.c:270 |
b359eb3b KZ |
2493 | #, c-format |
2494 | msgid "Unable to write %s\n" | |
2495 | msgstr "%s yazılamıyor\n" | |
e8f26419 | 2496 | |
aedd4ddc | 2497 | #: fdisk/fdisk.c:274 |
e8f26419 | 2498 | #, c-format |
b359eb3b KZ |
2499 | msgid "BLKGETSIZE ioctl failed on %s\n" |
2500 | msgstr "%s üzerinde BLKGETSIZE ioctl hata verdi\n" | |
2501 | ||
aedd4ddc | 2502 | #: fdisk/fdisk.c:278 |
b359eb3b KZ |
2503 | msgid "Unable to allocate any more memory\n" |
2504 | msgstr "Daha fazla bellek ayrılamıyor\n" | |
2505 | ||
aedd4ddc | 2506 | #: fdisk/fdisk.c:281 |
b359eb3b KZ |
2507 | msgid "Fatal error\n" |
2508 | msgstr "Ölümcül Hata\n" | |
2509 | ||
aedd4ddc | 2510 | #: fdisk/fdisk.c:380 |
b359eb3b KZ |
2511 | msgid " a toggle a read only flag" |
2512 | msgstr " a salt-okunur flamasını kaldırır/indirir" | |
2513 | ||
aedd4ddc | 2514 | #: fdisk/fdisk.c:381 fdisk/fdisk.c:425 |
b359eb3b KZ |
2515 | msgid " b edit bsd disklabel" |
2516 | msgstr " b bsd disk etiketini düzenler" | |
2517 | ||
aedd4ddc | 2518 | #: fdisk/fdisk.c:382 |
b359eb3b KZ |
2519 | msgid " c toggle the mountable flag" |
2520 | msgstr " c bağlanabilir flamasını kaldırır/indirir" | |
2521 | ||
aedd4ddc | 2522 | #: fdisk/fdisk.c:383 fdisk/fdisk.c:402 fdisk/fdisk.c:427 |
b359eb3b KZ |
2523 | msgid " d delete a partition" |
2524 | msgstr " d bir disk bölümünü siler" | |
2525 | ||
aedd4ddc | 2526 | #: fdisk/fdisk.c:384 fdisk/fdisk.c:403 fdisk/fdisk.c:428 |
b359eb3b KZ |
2527 | msgid " l list known partition types" |
2528 | msgstr " l bilinen disk bölümü türlerini listeler" | |
2529 | ||
aedd4ddc | 2530 | #: fdisk/fdisk.c:386 fdisk/fdisk.c:405 fdisk/fdisk.c:430 |
b359eb3b KZ |
2531 | msgid " n add a new partition" |
2532 | msgstr " n yeni bir disk bölümü ekler" | |
2533 | ||
aedd4ddc | 2534 | #: fdisk/fdisk.c:387 fdisk/fdisk.c:406 fdisk/fdisk.c:418 fdisk/fdisk.c:431 |
b359eb3b KZ |
2535 | msgid " o create a new empty DOS partition table" |
2536 | msgstr " o yeni bir DOS disk bölümü oluşturur" | |
e8f26419 | 2537 | |
aedd4ddc KZ |
2538 | #: fdisk/fdisk.c:388 fdisk/fdisk.c:407 fdisk/fdisk.c:432 fdisk/fdisk.c:455 |
2539 | #: fdisk/fdisk.c:472 fdisk/fdisk.c:488 fdisk/fdisk.c:506 | |
b359eb3b KZ |
2540 | msgid " p print the partition table" |
2541 | msgstr " p disk bölümleme tablosunu gösterir" | |
95f1bdee | 2542 | |
aedd4ddc | 2543 | #: fdisk/fdisk.c:390 fdisk/fdisk.c:409 fdisk/fdisk.c:420 fdisk/fdisk.c:434 |
b359eb3b KZ |
2544 | msgid " s create a new empty Sun disklabel" |
2545 | msgstr " s yeni bir Sun disk etiketi oluşturur" | |
95f1bdee | 2546 | |
aedd4ddc | 2547 | #: fdisk/fdisk.c:391 fdisk/fdisk.c:410 fdisk/fdisk.c:435 |
b359eb3b KZ |
2548 | msgid " t change a partition's system id" |
2549 | msgstr " t disk bölümünün sistem kimliğini değiştirir" | |
95f1bdee | 2550 | |
aedd4ddc | 2551 | #: fdisk/fdisk.c:392 fdisk/fdisk.c:411 fdisk/fdisk.c:436 |
b359eb3b KZ |
2552 | msgid " u change display/entry units" |
2553 | msgstr " u gösterme/girdi birimini değiştirir" | |
e8f26419 | 2554 | |
aedd4ddc KZ |
2555 | #: fdisk/fdisk.c:393 fdisk/fdisk.c:412 fdisk/fdisk.c:437 fdisk/fdisk.c:459 |
2556 | #: fdisk/fdisk.c:476 fdisk/fdisk.c:492 fdisk/fdisk.c:510 | |
b359eb3b KZ |
2557 | msgid " v verify the partition table" |
2558 | msgstr " v disk bölümleme tablosunu doğrular" | |
e8f26419 | 2559 | |
aedd4ddc KZ |
2560 | #: fdisk/fdisk.c:394 fdisk/fdisk.c:413 fdisk/fdisk.c:438 fdisk/fdisk.c:460 |
2561 | #: fdisk/fdisk.c:477 fdisk/fdisk.c:493 fdisk/fdisk.c:511 | |
b359eb3b KZ |
2562 | msgid " w write table to disk and exit" |
2563 | msgstr " w tabloyu diskteki yerine yazar ve çıkar" | |
e8f26419 | 2564 | |
aedd4ddc | 2565 | #: fdisk/fdisk.c:395 fdisk/fdisk.c:439 |
b359eb3b KZ |
2566 | msgid " x extra functionality (experts only)" |
2567 | msgstr " x fazladan işlevsellik (uzmanlar için)" | |
e8f26419 | 2568 | |
aedd4ddc | 2569 | #: fdisk/fdisk.c:399 |
b359eb3b KZ |
2570 | msgid " a select bootable partition" |
2571 | msgstr " a açılış disk bölümünü seçer" | |
e8f26419 | 2572 | |
aedd4ddc | 2573 | #: fdisk/fdisk.c:400 |
b359eb3b KZ |
2574 | msgid " b edit bootfile entry" |
2575 | msgstr " b açılış dosyası girdilerini düzenler" | |
e8f26419 | 2576 | |
aedd4ddc | 2577 | #: fdisk/fdisk.c:401 |
b359eb3b KZ |
2578 | msgid " c select sgi swap partition" |
2579 | msgstr " c sgi takas bölümü seçilir" | |
e8f26419 | 2580 | |
aedd4ddc | 2581 | #: fdisk/fdisk.c:424 |
b359eb3b KZ |
2582 | msgid " a toggle a bootable flag" |
2583 | msgstr " a açılış flamasını indirir/kaldırır" | |
e8f26419 | 2584 | |
aedd4ddc | 2585 | #: fdisk/fdisk.c:426 |
b359eb3b KZ |
2586 | msgid " c toggle the dos compatibility flag" |
2587 | msgstr " c dos uyumluluk flamasını indirir/kaldırır" | |
e8f26419 | 2588 | |
aedd4ddc | 2589 | #: fdisk/fdisk.c:447 |
b359eb3b KZ |
2590 | msgid " a change number of alternate cylinders" |
2591 | msgstr " a almaşık silindirlerin sayısını değiştirir" | |
e8f26419 | 2592 | |
aedd4ddc | 2593 | #: fdisk/fdisk.c:448 fdisk/fdisk.c:466 fdisk/fdisk.c:482 fdisk/fdisk.c:498 |
b359eb3b KZ |
2594 | msgid " c change number of cylinders" |
2595 | msgstr " c silindir sayısını değiştirir" | |
e8f26419 | 2596 | |
aedd4ddc | 2597 | #: fdisk/fdisk.c:449 fdisk/fdisk.c:467 fdisk/fdisk.c:483 fdisk/fdisk.c:499 |
b359eb3b KZ |
2598 | msgid " d print the raw data in the partition table" |
2599 | msgstr " d disk bölümleme tablosunun temel verisini gösterir" | |
e8f26419 | 2600 | |
aedd4ddc | 2601 | #: fdisk/fdisk.c:450 |
b359eb3b KZ |
2602 | msgid " e change number of extra sectors per cylinder" |
2603 | msgstr " e silindir başına fazladan sektör sayısını değiştirir" | |
e8f26419 | 2604 | |
aedd4ddc | 2605 | #: fdisk/fdisk.c:451 fdisk/fdisk.c:470 fdisk/fdisk.c:486 fdisk/fdisk.c:503 |
b359eb3b KZ |
2606 | msgid " h change number of heads" |
2607 | msgstr " h kafa sayısını değiştirir" | |
e8f26419 | 2608 | |
aedd4ddc | 2609 | #: fdisk/fdisk.c:452 |
b359eb3b KZ |
2610 | msgid " i change interleave factor" |
2611 | msgstr " i serpiştirme etkenini değiştirir" | |
e8f26419 | 2612 | |
aedd4ddc | 2613 | #: fdisk/fdisk.c:453 |
b359eb3b KZ |
2614 | msgid " o change rotation speed (rpm)" |
2615 | msgstr " o devir sayısını değiştirir (rpm)" | |
e8f26419 | 2616 | |
aedd4ddc | 2617 | #: fdisk/fdisk.c:458 fdisk/fdisk.c:475 fdisk/fdisk.c:491 fdisk/fdisk.c:509 |
b359eb3b KZ |
2618 | msgid " s change number of sectors/track" |
2619 | msgstr " s sektör/iz sayısını değiştirir" | |
e8f26419 | 2620 | |
aedd4ddc | 2621 | #: fdisk/fdisk.c:461 |
b359eb3b KZ |
2622 | msgid " y change number of physical cylinders" |
2623 | msgstr " y fiziksel silindir sayısını değiştirir" | |
e8f26419 | 2624 | |
aedd4ddc | 2625 | #: fdisk/fdisk.c:465 fdisk/fdisk.c:481 fdisk/fdisk.c:497 |
b359eb3b KZ |
2626 | msgid " b move beginning of data in a partition" |
2627 | msgstr " b disk bölümü içindeki verinin başlanıcına gider" | |
e8f26419 | 2628 | |
aedd4ddc | 2629 | #: fdisk/fdisk.c:468 fdisk/fdisk.c:484 fdisk/fdisk.c:500 |
b359eb3b KZ |
2630 | msgid " e list extended partitions" |
2631 | msgstr " e ek disk bölümlerini listeler" | |
e8f26419 | 2632 | |
aedd4ddc | 2633 | #: fdisk/fdisk.c:469 fdisk/fdisk.c:485 fdisk/fdisk.c:502 |
b359eb3b KZ |
2634 | msgid " g create an IRIX (SGI) partition table" |
2635 | msgstr " g IRIX (SGI) disk bölümleme tablosu oluşturur" | |
95f1bdee | 2636 | |
aedd4ddc | 2637 | #: fdisk/fdisk.c:501 |
b359eb3b KZ |
2638 | msgid " f fix partition order" |
2639 | msgstr " f disk bölümleme sırasını düzeltir" | |
95f1bdee | 2640 | |
aedd4ddc KZ |
2641 | #: fdisk/fdisk.c:504 |
2642 | #, fuzzy | |
2643 | msgid " i change the disk identifier" | |
2644 | msgstr " u gösterme/girdi birimini değiştirir" | |
2645 | ||
2646 | #: fdisk/fdisk.c:620 | |
95f1bdee | 2647 | #, c-format |
b359eb3b KZ |
2648 | msgid "You must set" |
2649 | msgstr "Belirtilmeli" | |
95f1bdee | 2650 | |
aedd4ddc | 2651 | #: fdisk/fdisk.c:637 |
b359eb3b KZ |
2652 | msgid "heads" |
2653 | msgstr "kafa" | |
95f1bdee | 2654 | |
aedd4ddc | 2655 | #: fdisk/fdisk.c:639 fdisk/fdisk.c:1333 fdisk/sfdisk.c:918 |
b359eb3b KZ |
2656 | msgid "sectors" |
2657 | msgstr "sektör" | |
2658 | ||
aedd4ddc | 2659 | #: fdisk/fdisk.c:645 |
95f1bdee KZ |
2660 | #, c-format |
2661 | msgid "" | |
b359eb3b KZ |
2662 | "%s%s.\n" |
2663 | "You can do this from the extra functions menu.\n" | |
95f1bdee | 2664 | msgstr "" |
b359eb3b KZ |
2665 | "%s%s.\n" |
2666 | "Bunu fazladan işlevler menüsünden yapabilirsiniz.\n" | |
e8f26419 | 2667 | |
aedd4ddc | 2668 | #: fdisk/fdisk.c:646 |
b359eb3b KZ |
2669 | msgid " and " |
2670 | msgstr " ve " | |
2671 | ||
aedd4ddc | 2672 | #: fdisk/fdisk.c:663 |
cf3f26bf | 2673 | #, c-format |
e8f26419 | 2674 | msgid "" |
e8f26419 | 2675 | "\n" |
b359eb3b KZ |
2676 | "The number of cylinders for this disk is set to %d.\n" |
2677 | "There is nothing wrong with that, but this is larger than 1024,\n" | |
2678 | "and could in certain setups cause problems with:\n" | |
2679 | "1) software that runs at boot time (e.g., old versions of LILO)\n" | |
2680 | "2) booting and partitioning software from other OSs\n" | |
2681 | " (e.g., DOS FDISK, OS/2 FDISK)\n" | |
e8f26419 | 2682 | msgstr "" |
e8f26419 | 2683 | "\n" |
b359eb3b KZ |
2684 | "Bu disk için silindir sayısı %d olarak belirlendi.\n" |
2685 | "Yanlış bir şey yok fakat 1024 silindirden büyük değerlerle\n" | |
2686 | "bazı yazılımlar sorun çıkabilir:\n" | |
2687 | "1) önyükleme sırasında çalışan yazılımlar (örn. LILO'nun eski sürümleri)\n" | |
2688 | "2) diğer işletim sistemlerinin önyükleme ve disk bölümleme yazılımları\n" | |
2689 | " (örn. DOS FDISK, OS/2 FDISK)\n" | |
e8f26419 | 2690 | |
aedd4ddc | 2691 | #: fdisk/fdisk.c:686 |
b359eb3b KZ |
2692 | #, c-format |
2693 | msgid "Bad offset in primary extended partition\n" | |
2694 | msgstr "Birincil ek disk bölümünde hizalama hatalı\n" | |
2695 | ||
aedd4ddc | 2696 | #: fdisk/fdisk.c:700 |
cf3f26bf | 2697 | #, c-format |
d162fcb5 | 2698 | msgid "" |
b359eb3b KZ |
2699 | "Warning: omitting partitions after #%d.\n" |
2700 | "They will be deleted if you save this partition table.\n" | |
d162fcb5 | 2701 | msgstr "" |
b359eb3b KZ |
2702 | "Uyarı: %d. bölümden sonrakiler atlanıyor.\n" |
2703 | "Bu bölümleme tablosunu kaydederseniz, bunlar silinmiş olacak.\n" | |
d162fcb5 | 2704 | |
aedd4ddc | 2705 | #: fdisk/fdisk.c:719 |
e8f26419 | 2706 | #, c-format |
b359eb3b KZ |
2707 | msgid "Warning: extra link pointer in partition table %d\n" |
2708 | msgstr "Uyarı: %d disk bölümleme tablosunda fazladan bağ imleyici\n" | |
e8f26419 | 2709 | |
aedd4ddc | 2710 | #: fdisk/fdisk.c:727 |
cf3f26bf | 2711 | #, c-format |
b359eb3b KZ |
2712 | msgid "Warning: ignoring extra data in partition table %d\n" |
2713 | msgstr "Uyarı: %d disk bölümleme tablosundaki fazladan veri yoksayılıyor\n" | |
e8f26419 | 2714 | |
aedd4ddc | 2715 | #: fdisk/fdisk.c:779 |
e8f26419 | 2716 | #, c-format |
aedd4ddc KZ |
2717 | msgid "Disk identifier: 0x%08x\n" |
2718 | msgstr "" | |
2719 | ||
2720 | #: fdisk/fdisk.c:788 | |
2721 | #, c-format | |
2722 | msgid "New disk identifier (current 0x%08x): " | |
2723 | msgstr "" | |
2724 | ||
2725 | #: fdisk/fdisk.c:807 | |
2726 | #, fuzzy, c-format | |
e8f26419 | 2727 | msgid "" |
aedd4ddc KZ |
2728 | "Building a new DOS disklabel with disk identifier 0x%08x.\n" |
2729 | "Changes will remain in memory only, until you decide to write them.\n" | |
2730 | "After that, of course, the previous content won't be recoverable.\n" | |
e8f26419 KZ |
2731 | "\n" |
2732 | msgstr "" | |
b359eb3b KZ |
2733 | "Yeni bir DOS disk etiketi kurgulanıyor. Siz onları yazana kadar " |
2734 | "değişiklikler\n" | |
2735 | "bellekte bekleyecek. Aksi takdirde, önceki içerik kurtarılamayacak.\n" | |
e8f26419 | 2736 | |
aedd4ddc | 2737 | #: fdisk/fdisk.c:856 |
cf3f26bf | 2738 | #, c-format |
b359eb3b KZ |
2739 | msgid "Note: sector size is %d (not %d)\n" |
2740 | msgstr "Bilgi: sektör uzunluğu %d (%d değil)\n" | |
e8f26419 | 2741 | |
aedd4ddc | 2742 | #: fdisk/fdisk.c:993 |
e8f26419 | 2743 | #, c-format |
b359eb3b KZ |
2744 | msgid "You will not be able to write the partition table.\n" |
2745 | msgstr "Disk bölümleme tablosunu diskteki yerine kaydetme yetkiniz yok.\n" | |
e8f26419 | 2746 | |
aedd4ddc | 2747 | #: fdisk/fdisk.c:1025 |
e8f26419 | 2748 | #, c-format |
b359eb3b KZ |
2749 | msgid "" |
2750 | "This disk has both DOS and BSD magic.\n" | |
2751 | "Give the 'b' command to go to BSD mode.\n" | |
2752 | msgstr "" | |
2753 | "Bu disk hem DOS hem de BSD olarak imli.\n" | |
2754 | "BSD kipine geçmek için 'b' komutunu verin.\n" | |
e8f26419 | 2755 | |
aedd4ddc | 2756 | #: fdisk/fdisk.c:1035 |
e8f26419 | 2757 | #, c-format |
b359eb3b KZ |
2758 | msgid "" |
2759 | "Device contains neither a valid DOS partition table, nor Sun, SGI or OSF " | |
2760 | "disklabel\n" | |
2761 | msgstr "" | |
2762 | "Aygıt ne geçerli bir DOS disk bölümleme tablosu ne de Sun, SGI ya da OSF " | |
2763 | "disk etiketleri içeriyor.\n" | |
e8f26419 | 2764 | |
aedd4ddc | 2765 | #: fdisk/fdisk.c:1052 |
e8f26419 | 2766 | #, c-format |
b359eb3b KZ |
2767 | msgid "Internal error\n" |
2768 | msgstr "İç hata\n" | |
e8f26419 | 2769 | |
aedd4ddc | 2770 | #: fdisk/fdisk.c:1065 |
e8f26419 | 2771 | #, c-format |
b359eb3b KZ |
2772 | msgid "Ignoring extra extended partition %d\n" |
2773 | msgstr "Fazladan ek disk bölümü %d yoksayılıyor\n" | |
e8f26419 | 2774 | |
aedd4ddc | 2775 | #: fdisk/fdisk.c:1077 |
e8f26419 | 2776 | #, c-format |
b359eb3b KZ |
2777 | msgid "" |
2778 | "Warning: invalid flag 0x%04x of partition table %d will be corrected by w" | |
2779 | "(rite)\n" | |
2780 | msgstr "" | |
2781 | "Uyarı: geçersiz bayrak 0x%04x %d. disk bölümleme tablosunda w(yaz) ile " | |
2782 | "düzeltilmiş olacak\n" | |
e8f26419 | 2783 | |
aedd4ddc | 2784 | #: fdisk/fdisk.c:1099 |
e8f26419 | 2785 | #, c-format |
b359eb3b KZ |
2786 | msgid "" |
2787 | "\n" | |
2788 | "got EOF thrice - exiting..\n" | |
2789 | msgstr "" | |
2790 | "\n" | |
2791 | "Dosya sonuna rastlandı - çıkılıyor..\n" | |
e8f26419 | 2792 | |
aedd4ddc | 2793 | #: fdisk/fdisk.c:1138 |
b359eb3b KZ |
2794 | msgid "Hex code (type L to list codes): " |
2795 | msgstr "Onaltılık kod (kod listesi için L tuşlayın):" | |
e8f26419 | 2796 | |
aedd4ddc | 2797 | #: fdisk/fdisk.c:1178 |
e8f26419 | 2798 | #, c-format |
b359eb3b KZ |
2799 | msgid "%s (%u-%u, default %u): " |
2800 | msgstr "%s (%u-%u, öntanımlı %u): " | |
e8f26419 | 2801 | |
aedd4ddc | 2802 | #: fdisk/fdisk.c:1245 |
b22550fa | 2803 | #, c-format |
b359eb3b KZ |
2804 | msgid "Using default value %u\n" |
2805 | msgstr "Öntanımlı değer %u kullanılıyor\n" | |
e8f26419 | 2806 | |
aedd4ddc | 2807 | #: fdisk/fdisk.c:1249 |
b22550fa | 2808 | #, c-format |
b359eb3b KZ |
2809 | msgid "Value out of range.\n" |
2810 | msgstr "Değer kapsamdışı.\n" | |
e8f26419 | 2811 | |
aedd4ddc | 2812 | #: fdisk/fdisk.c:1259 |
b359eb3b KZ |
2813 | msgid "Partition number" |
2814 | msgstr "Disk bölümü numarası" | |
e8f26419 | 2815 | |
aedd4ddc | 2816 | #: fdisk/fdisk.c:1270 |
e8f26419 | 2817 | #, c-format |
b359eb3b KZ |
2818 | msgid "Warning: partition %d has empty type\n" |
2819 | msgstr "Uyarı: %d disk bölümünün türü boş görünüyor\n" | |
e8f26419 | 2820 | |
aedd4ddc | 2821 | #: fdisk/fdisk.c:1292 fdisk/fdisk.c:1318 |
e8f26419 | 2822 | #, c-format |
b359eb3b KZ |
2823 | msgid "Selected partition %d\n" |
2824 | msgstr "Seçilen disk bölümü %d\n" | |
e8f26419 | 2825 | |
aedd4ddc | 2826 | #: fdisk/fdisk.c:1295 |
cf3f26bf | 2827 | #, c-format |
b359eb3b KZ |
2828 | msgid "No partition is defined yet!\n" |
2829 | msgstr "Tanımlı bir disk bölümü henüz yok!\n" | |
e8f26419 | 2830 | |
aedd4ddc | 2831 | #: fdisk/fdisk.c:1321 |
e8f26419 | 2832 | #, c-format |
b359eb3b KZ |
2833 | msgid "All primary partitions have been defined already!\n" |
2834 | msgstr "Tüm birincil bölümler zaten tanımlı!\n" | |
e8f26419 | 2835 | |
aedd4ddc | 2836 | #: fdisk/fdisk.c:1331 |
b359eb3b KZ |
2837 | msgid "cylinder" |
2838 | msgstr "silindir" | |
e8f26419 | 2839 | |
aedd4ddc | 2840 | #: fdisk/fdisk.c:1331 |
b359eb3b KZ |
2841 | msgid "sector" |
2842 | msgstr "sektör" | |
e8f26419 | 2843 | |
aedd4ddc | 2844 | #: fdisk/fdisk.c:1340 |
cf3f26bf | 2845 | #, c-format |
b359eb3b KZ |
2846 | msgid "Changing display/entry units to %s\n" |
2847 | msgstr "gösterme/girdi birimi %s olarak değiştiriliyor\n" | |
e8f26419 | 2848 | |
aedd4ddc | 2849 | #: fdisk/fdisk.c:1351 |
cf3f26bf | 2850 | #, c-format |
b359eb3b KZ |
2851 | msgid "WARNING: Partition %d is an extended partition\n" |
2852 | msgstr "UYARI: %d disk bölümü bir ek disk bölümü\n" | |
c129767e | 2853 | |
aedd4ddc | 2854 | #: fdisk/fdisk.c:1362 |
cf3f26bf | 2855 | #, c-format |
b359eb3b KZ |
2856 | msgid "DOS Compatibility flag is set\n" |
2857 | msgstr "DOS uyumluluk flaması etkin\n" | |
c129767e | 2858 | |
aedd4ddc | 2859 | #: fdisk/fdisk.c:1366 |
e8f26419 | 2860 | #, c-format |
b359eb3b KZ |
2861 | msgid "DOS Compatibility flag is not set\n" |
2862 | msgstr "DOS uyumluluk flaması etkin değil\n" | |
e8f26419 | 2863 | |
aedd4ddc | 2864 | #: fdisk/fdisk.c:1466 |
e8f26419 | 2865 | #, c-format |
b359eb3b KZ |
2866 | msgid "Partition %d does not exist yet!\n" |
2867 | msgstr "%d disk bölümü henüz yok!\n" | |
e8f26419 | 2868 | |
aedd4ddc | 2869 | #: fdisk/fdisk.c:1471 |
cf3f26bf | 2870 | #, c-format |
e8f26419 | 2871 | msgid "" |
b359eb3b KZ |
2872 | "Type 0 means free space to many systems\n" |
2873 | "(but not to Linux). Having partitions of\n" | |
2874 | "type 0 is probably unwise. You can delete\n" | |
2875 | "a partition using the `d' command.\n" | |
e8f26419 | 2876 | msgstr "" |
b359eb3b KZ |
2877 | "Birçok sistemde (Linux dışında) 0 türü boş alanı\n" |
2878 | "gösterir. 0 türünde bir disk bölümüne sahip olmak\n" | |
2879 | "muhtemelen pek uygun olmayacaktır. 'd' komutunu\n" | |
2880 | "kullanarak bir disk bölümünü silebilirsiniz.\n" | |
e8f26419 | 2881 | |
aedd4ddc | 2882 | #: fdisk/fdisk.c:1480 |
e8f26419 KZ |
2883 | #, c-format |
2884 | msgid "" | |
b359eb3b KZ |
2885 | "You cannot change a partition into an extended one or vice versa\n" |
2886 | "Delete it first.\n" | |
2887 | msgstr "" | |
2888 | "Bir disk bölümünü bir ek bölümün içinde ya da herhangi bir yerde\n" | |
2889 | "değiştiremezsiniz. Önce silmeniz gerekir.\n" | |
e8f26419 | 2890 | |
aedd4ddc | 2891 | #: fdisk/fdisk.c:1489 |
cf3f26bf | 2892 | #, c-format |
e8f26419 | 2893 | msgid "" |
b359eb3b KZ |
2894 | "Consider leaving partition 3 as Whole disk (5),\n" |
2895 | "as SunOS/Solaris expects it and even Linux likes it.\n" | |
e8f26419 | 2896 | "\n" |
e8f26419 | 2897 | msgstr "" |
b359eb3b KZ |
2898 | "Linux'a uygun olsa da SunOS/Solaris gerektirdiğinden,\n" |
2899 | "3. disk bölümünün diskin tamamı (5) olarak bırakıldığı kabul ediliyor.\n" | |
e8f26419 | 2900 | |
aedd4ddc | 2901 | #: fdisk/fdisk.c:1495 |
cf3f26bf | 2902 | #, c-format |
756bfd01 | 2903 | msgid "" |
b359eb3b KZ |
2904 | "Consider leaving partition 9 as volume header (0),\n" |
2905 | "and partition 11 as entire volume (6)as IRIX expects it.\n" | |
756bfd01 | 2906 | "\n" |
cf3f26bf | 2907 | msgstr "" |
b359eb3b KZ |
2908 | "IRIX gerektirdiğinden, 11. disk bölümü tüm 'volume' (6) ve\n" |
2909 | "9. disk bölümü 'volume' başlığı (6) olarak bırakıldığı kabul ediliyor.\n" | |
756bfd01 | 2910 | |
aedd4ddc | 2911 | #: fdisk/fdisk.c:1512 |
cf3f26bf | 2912 | #, c-format |
b359eb3b KZ |
2913 | msgid "Changed system type of partition %d to %x (%s)\n" |
2914 | msgstr "%d disk bölümünün sistem türü %x (%s) olarak değiştirildi\n" | |
e8f26419 | 2915 | |
aedd4ddc KZ |
2916 | #: fdisk/fdisk.c:1515 |
2917 | #, fuzzy, c-format | |
2918 | msgid "System type of partition %d is unchangedto %x (%s)\n" | |
2919 | msgstr "%d disk bölümünün sistem türü %x (%s) olarak değiştirildi\n" | |
2920 | ||
2921 | #: fdisk/fdisk.c:1567 | |
e8f26419 | 2922 | #, c-format |
b359eb3b KZ |
2923 | msgid "Partition %d has different physical/logical beginnings (non-Linux?):\n" |
2924 | msgstr "" | |
2925 | "%d disk bölümü farklı fiziksel/mantıksal başlangıçlara sahip (Linux " | |
2926 | "değil?):\n" | |
e8f26419 | 2927 | |
aedd4ddc | 2928 | #: fdisk/fdisk.c:1569 fdisk/fdisk.c:1577 fdisk/fdisk.c:1586 fdisk/fdisk.c:1596 |
cf3f26bf | 2929 | #, c-format |
b359eb3b KZ |
2930 | msgid " phys=(%d, %d, %d) " |
2931 | msgstr " fiziksel=(%d, %d, %d) " | |
e8f26419 | 2932 | |
aedd4ddc | 2933 | #: fdisk/fdisk.c:1570 fdisk/fdisk.c:1578 |
e8f26419 | 2934 | #, c-format |
b359eb3b KZ |
2935 | msgid "logical=(%d, %d, %d)\n" |
2936 | msgstr "mantıksal=(%d, %d, %d)\n" | |
e8f26419 | 2937 | |
aedd4ddc | 2938 | #: fdisk/fdisk.c:1575 |
e8f26419 | 2939 | #, c-format |
b359eb3b KZ |
2940 | msgid "Partition %d has different physical/logical endings:\n" |
2941 | msgstr "%d disk bölümü farklı fiziksel/mantıksal bitişlere sahip:\n" | |
e8f26419 | 2942 | |
aedd4ddc | 2943 | #: fdisk/fdisk.c:1584 |
e8f26419 | 2944 | #, c-format |
b359eb3b KZ |
2945 | msgid "Partition %i does not start on cylinder boundary:\n" |
2946 | msgstr "%i disk bölümünün başlangıcı silindir sınırları dışında:\n" | |
e8f26419 | 2947 | |
aedd4ddc | 2948 | #: fdisk/fdisk.c:1587 |
e8f26419 | 2949 | #, c-format |
b359eb3b KZ |
2950 | msgid "should be (%d, %d, 1)\n" |
2951 | msgstr "(%d, %d, 1) olmalıydı\n" | |
e8f26419 | 2952 | |
aedd4ddc | 2953 | #: fdisk/fdisk.c:1593 |
cf3f26bf | 2954 | #, c-format |
b359eb3b KZ |
2955 | msgid "Partition %i does not end on cylinder boundary.\n" |
2956 | msgstr "%i. disk bölümü silindir sınırında bitmiyor.\n" | |
e8f26419 | 2957 | |
aedd4ddc | 2958 | #: fdisk/fdisk.c:1597 |
cf3f26bf | 2959 | #, c-format |
b359eb3b KZ |
2960 | msgid "should be (%d, %d, %d)\n" |
2961 | msgstr "(%d, %d, %d) olmalıydı\n" | |
e8f26419 | 2962 | |
aedd4ddc | 2963 | #: fdisk/fdisk.c:1609 |
f0c8eda1 | 2964 | #, c-format |
b359eb3b KZ |
2965 | msgid "" |
2966 | "\n" | |
2967 | "Disk %s: %ld MB, %lld bytes\n" | |
2968 | msgstr "" | |
2969 | "\n" | |
2970 | "Disk %s: %ld MB %lld bayt\n" | |
e8f26419 | 2971 | |
aedd4ddc | 2972 | #: fdisk/fdisk.c:1612 |
e8f26419 KZ |
2973 | #, c-format |
2974 | msgid "" | |
2975 | "\n" | |
b359eb3b | 2976 | "Disk %s: %ld.%ld GB, %lld bytes\n" |
e8f26419 KZ |
2977 | msgstr "" |
2978 | "\n" | |
b359eb3b | 2979 | "Disk %s: %ld.%ld GB, %lld bayt\n" |
e8f26419 | 2980 | |
aedd4ddc | 2981 | #: fdisk/fdisk.c:1614 |
0027a8b1 KZ |
2982 | #, fuzzy, c-format |
2983 | msgid "%d heads, %llu sectors/track, %d cylinders" | |
b359eb3b | 2984 | msgstr "%d kafa, %d sektör/iz, %d silindir" |
e8f26419 | 2985 | |
aedd4ddc | 2986 | #: fdisk/fdisk.c:1617 |
cf3f26bf | 2987 | #, c-format |
b359eb3b KZ |
2988 | msgid ", total %llu sectors" |
2989 | msgstr ", toplam %llu sektör" | |
e8f26419 | 2990 | |
aedd4ddc KZ |
2991 | #: fdisk/fdisk.c:1620 |
2992 | #, fuzzy, c-format | |
2993 | msgid "Units = %s of %d * %d = %d bytes\n" | |
e8f26419 | 2994 | msgstr "" |
b359eb3b | 2995 | "Birimler = %s / %d * %d = %d bayt\n" |
e8f26419 KZ |
2996 | "\n" |
2997 | ||
aedd4ddc | 2998 | #: fdisk/fdisk.c:1731 |
b359eb3b | 2999 | #, c-format |
e8f26419 | 3000 | msgid "" |
b359eb3b | 3001 | "Nothing to do. Ordering is correct already.\n" |
e8f26419 | 3002 | "\n" |
e8f26419 | 3003 | msgstr "" |
b359eb3b | 3004 | "Hiçbir şey yapılmadı. Sıralama zaten doğru.\n" |
e8f26419 | 3005 | "\n" |
e8f26419 | 3006 | |
aedd4ddc | 3007 | #: fdisk/fdisk.c:1787 |
e8f26419 KZ |
3008 | #, c-format |
3009 | msgid "" | |
b359eb3b KZ |
3010 | "This doesn't look like a partition table\n" |
3011 | "Probably you selected the wrong device.\n" | |
e8f26419 | 3012 | "\n" |
e8f26419 | 3013 | msgstr "" |
b359eb3b KZ |
3014 | "Bu bir disk bölümleme tablosu gibi görünmüyor.\n" |
3015 | "Galiba yanlış aygıt seçtiniz.\n" | |
e8f26419 | 3016 | "\n" |
e8f26419 | 3017 | |
aedd4ddc | 3018 | #: fdisk/fdisk.c:1800 |
b359eb3b KZ |
3019 | #, c-format |
3020 | msgid "%*s Boot Start End Blocks Id System\n" | |
3021 | msgstr "%*s Açılış Başlangıç Bitiş BlokSayısı Kml Sistem\n" | |
e8f26419 | 3022 | |
aedd4ddc | 3023 | #: fdisk/fdisk.c:1801 fdisk/fdisksgilabel.c:222 fdisk/fdisksunlabel.c:594 |
b359eb3b KZ |
3024 | msgid "Device" |
3025 | msgstr "Aygıt" | |
e8f26419 | 3026 | |
aedd4ddc | 3027 | #: fdisk/fdisk.c:1838 |
b359eb3b KZ |
3028 | #, c-format |
3029 | msgid "" | |
3030 | "\n" | |
3031 | "Partition table entries are not in disk order\n" | |
3032 | msgstr "" | |
3033 | "\n" | |
3034 | "Disk bölümleme tablosu girdileri diskteki sırasında değil\n" | |
e8f26419 | 3035 | |
aedd4ddc | 3036 | #: fdisk/fdisk.c:1848 |
0027a8b1 | 3037 | #, fuzzy, c-format |
b359eb3b KZ |
3038 | msgid "" |
3039 | "\n" | |
0027a8b1 | 3040 | "Disk %s: %d heads, %llu sectors, %d cylinders\n" |
b359eb3b KZ |
3041 | "\n" |
3042 | msgstr "" | |
3043 | "\n" | |
3044 | "Disk %s: %d kafa, %d sektör, %d silindir\n" | |
3045 | "\n" | |
e8f26419 | 3046 | |
aedd4ddc | 3047 | #: fdisk/fdisk.c:1850 |
e8f26419 | 3048 | #, c-format |
b359eb3b KZ |
3049 | msgid "Nr AF Hd Sec Cyl Hd Sec Cyl Start Size ID\n" |
3050 | msgstr "No AF Hd Skt Sln Hd Skt Sld Başlangıç Boy Kml\n" | |
e8f26419 | 3051 | |
aedd4ddc | 3052 | #: fdisk/fdisk.c:1896 |
e8f26419 | 3053 | #, c-format |
b359eb3b KZ |
3054 | msgid "Warning: partition %d contains sector 0\n" |
3055 | msgstr "Uyarı: %d disk bölümü 0. sektörü içeriyor\n" | |
e8f26419 | 3056 | |
aedd4ddc | 3057 | #: fdisk/fdisk.c:1899 |
e8f26419 | 3058 | #, c-format |
b359eb3b KZ |
3059 | msgid "Partition %d: head %d greater than maximum %d\n" |
3060 | msgstr "" | |
3061 | "%d disk bölümü: kafa sayısı %d en çok olabileceği %d değerinden büyük\n" | |
e8f26419 | 3062 | |
aedd4ddc | 3063 | #: fdisk/fdisk.c:1902 |
0027a8b1 KZ |
3064 | #, fuzzy, c-format |
3065 | msgid "Partition %d: sector %d greater than maximum %llu\n" | |
b359eb3b KZ |
3066 | msgstr "" |
3067 | "%d disk bölümü: sektör sayısı %d en çok olabileceği %d değerinden büyük\n" | |
e8f26419 | 3068 | |
aedd4ddc | 3069 | #: fdisk/fdisk.c:1905 |
e8f26419 | 3070 | #, c-format |
b359eb3b KZ |
3071 | msgid "Partitions %d: cylinder %d greater than maximum %d\n" |
3072 | msgstr "" | |
3073 | "%d disk bölümü: silindir sayısı %d en çok olabileceği %d değerinden büyük\n" | |
e8f26419 | 3074 | |
aedd4ddc | 3075 | #: fdisk/fdisk.c:1909 |
e8f26419 | 3076 | #, c-format |
b359eb3b KZ |
3077 | msgid "Partition %d: previous sectors %d disagrees with total %d\n" |
3078 | msgstr "%d disk bölümü: önceki sektör sayısı %d toplam %d ile çelişiyor\n" | |
e8f26419 | 3079 | |
aedd4ddc | 3080 | #: fdisk/fdisk.c:1941 |
e8f26419 | 3081 | #, c-format |
b359eb3b KZ |
3082 | msgid "Warning: bad start-of-data in partition %d\n" |
3083 | msgstr "Uyarı: %d disk bölümünün veri-başlangıcı hatalı\n" | |
e8f26419 | 3084 | |
aedd4ddc | 3085 | #: fdisk/fdisk.c:1949 |
e8f26419 | 3086 | #, c-format |
b359eb3b KZ |
3087 | msgid "Warning: partition %d overlaps partition %d.\n" |
3088 | msgstr "Uyarı: %d ile %d disk bölümleri birbirine girmiş.\n" | |
e8f26419 | 3089 | |
aedd4ddc | 3090 | #: fdisk/fdisk.c:1969 |
cf3f26bf | 3091 | #, c-format |
b359eb3b KZ |
3092 | msgid "Warning: partition %d is empty\n" |
3093 | msgstr "Uyarı: %d disk bölümü boş\n" | |
e8f26419 | 3094 | |
aedd4ddc | 3095 | #: fdisk/fdisk.c:1974 |
cf3f26bf | 3096 | #, c-format |
b359eb3b KZ |
3097 | msgid "Logical partition %d not entirely in partition %d\n" |
3098 | msgstr "Mantıksal disk bölümü %d tamamen %d disk bölümünün içinde değil\n" | |
e8f26419 | 3099 | |
aedd4ddc | 3100 | #: fdisk/fdisk.c:1980 |
0027a8b1 KZ |
3101 | #, fuzzy, c-format |
3102 | msgid "Total allocated sectors %ld greater than the maximum %lld\n" | |
b359eb3b KZ |
3103 | msgstr "" |
3104 | "Tahsis edilen sektör sayısı %d en fazla olması gereken %lld değerinden " | |
3105 | "büyük\n" | |
e8f26419 | 3106 | |
aedd4ddc | 3107 | #: fdisk/fdisk.c:1983 |
cf3f26bf | 3108 | #, c-format |
b359eb3b KZ |
3109 | msgid "%lld unallocated sectors\n" |
3110 | msgstr "%lld sektör kullanılmamış\n" | |
e8f26419 | 3111 | |
aedd4ddc | 3112 | #: fdisk/fdisk.c:1998 fdisk/fdisksgilabel.c:632 fdisk/fdisksunlabel.c:407 |
e8f26419 | 3113 | #, c-format |
b359eb3b KZ |
3114 | msgid "Partition %d is already defined. Delete it before re-adding it.\n" |
3115 | msgstr "%d disk bölümü zaten atanmış. Yeniden eklemeden önce silmelisiniz.\n" | |
e8f26419 | 3116 | |
aedd4ddc | 3117 | #: fdisk/fdisk.c:2040 |
0027a8b1 KZ |
3118 | #, fuzzy, c-format |
3119 | msgid "Sector %llu is already allocated\n" | |
b359eb3b | 3120 | msgstr "Sektör %d zaten kullanımda\n" |
e8f26419 | 3121 | |
aedd4ddc | 3122 | #: fdisk/fdisk.c:2076 |
e8f26419 | 3123 | #, c-format |
b359eb3b KZ |
3124 | msgid "No free sectors available\n" |
3125 | msgstr "Boşta sektör yok\n" | |
e8f26419 | 3126 | |
aedd4ddc | 3127 | #: fdisk/fdisk.c:2150 |
e8f26419 | 3128 | #, c-format |
b359eb3b KZ |
3129 | msgid "" |
3130 | "\tSorry - this fdisk cannot handle AIX disk labels.\n" | |
3131 | "\tIf you want to add DOS-type partitions, create\n" | |
3132 | "\ta new empty DOS partition table first. (Use o.)\n" | |
3133 | "\tWARNING: This will destroy the present disk contents.\n" | |
3134 | msgstr "" | |
3135 | "\tBu fdisk AIX disk etiketleri ile çalışamaz.\n" | |
3136 | "\tDOS bölümleri eklemek istiyorsanız önce yeni\n" | |
3137 | "\tbir DOS disk bölümleme tablosu oluşturun. (o ile)\n" | |
3138 | "\tUYARI: Bu işlem ile diskteki tüm bilgile kaybalacaktır.\n" | |
e8f26419 | 3139 | |
aedd4ddc | 3140 | #: fdisk/fdisk.c:2159 |
0027a8b1 KZ |
3141 | #, fuzzy, c-format |
3142 | msgid "" | |
3143 | "\tSorry - this fdisk cannot handle Mac disk labels.\n" | |
3144 | "\tIf you want to add DOS-type partitions, create\n" | |
3145 | "\ta new empty DOS partition table first. (Use o.)\n" | |
3146 | "\tWARNING: This will destroy the present disk contents.\n" | |
3147 | msgstr "" | |
3148 | "\tBu fdisk AIX disk etiketleri ile çalışamaz.\n" | |
3149 | "\tDOS bölümleri eklemek istiyorsanız önce yeni\n" | |
3150 | "\tbir DOS disk bölümleme tablosu oluşturun. (o ile)\n" | |
3151 | "\tUYARI: Bu işlem ile diskteki tüm bilgile kaybalacaktır.\n" | |
3152 | ||
aedd4ddc | 3153 | #: fdisk/fdisk.c:2179 |
e8f26419 | 3154 | #, c-format |
b359eb3b KZ |
3155 | msgid "You must delete some partition and add an extended partition first\n" |
3156 | msgstr "" | |
3157 | "Önce bazı disk bölümlerini silip ondan sonra ek disk bölümünü eklemelisiniz\n" | |
e8f26419 | 3158 | |
aedd4ddc | 3159 | #: fdisk/fdisk.c:2182 |
e8f26419 | 3160 | #, c-format |
b359eb3b KZ |
3161 | msgid "All logical partitions are in use\n" |
3162 | msgstr "Tüm mantıksal bölümler kullanımda\n" | |
e8f26419 | 3163 | |
aedd4ddc | 3164 | #: fdisk/fdisk.c:2183 |
e8f26419 | 3165 | #, c-format |
b359eb3b KZ |
3166 | msgid "Adding a primary partition\n" |
3167 | msgstr "Bir birincil disk bölümü ekleniyor\n" | |
e8f26419 | 3168 | |
aedd4ddc | 3169 | #: fdisk/fdisk.c:2188 |
e8f26419 | 3170 | #, c-format |
b359eb3b KZ |
3171 | msgid "" |
3172 | "Command action\n" | |
3173 | " %s\n" | |
3174 | " p primary partition (1-4)\n" | |
3175 | msgstr "" | |
3176 | " Komut yaptığı iş\n" | |
3177 | " %s\n" | |
3178 | " p birincil disk bölümü (1-4)\n" | |
e8f26419 | 3179 | |
aedd4ddc | 3180 | #: fdisk/fdisk.c:2190 |
b359eb3b KZ |
3181 | msgid "l logical (5 or over)" |
3182 | msgstr "l mantıksal (5 veya üzeri)" | |
3183 | ||
aedd4ddc | 3184 | #: fdisk/fdisk.c:2190 |
b359eb3b KZ |
3185 | msgid "e extended" |
3186 | msgstr "e ek" | |
3187 | ||
aedd4ddc | 3188 | #: fdisk/fdisk.c:2209 |
e8f26419 | 3189 | #, c-format |
b359eb3b KZ |
3190 | msgid "Invalid partition number for type `%c'\n" |
3191 | msgstr "Tür '%c' için disk bölümü numarası geçersiz\n" | |
e8f26419 | 3192 | |
aedd4ddc | 3193 | #: fdisk/fdisk.c:2245 |
e8f26419 | 3194 | #, c-format |
b359eb3b KZ |
3195 | msgid "" |
3196 | "The partition table has been altered!\n" | |
3197 | "\n" | |
3198 | msgstr "" | |
3199 | "Disk bölümleme tablosu zaten değişmişti!\n" | |
3200 | "\n" | |
e8f26419 | 3201 | |
aedd4ddc | 3202 | #: fdisk/fdisk.c:2254 |
e8f26419 | 3203 | #, c-format |
b359eb3b KZ |
3204 | msgid "Calling ioctl() to re-read partition table.\n" |
3205 | msgstr "Disk bölümleme tablosunu yeniden okumak için ioctl() çağrılıyor.\n" | |
e8f26419 | 3206 | |
aedd4ddc | 3207 | #: fdisk/fdisk.c:2270 |
cf3f26bf | 3208 | #, c-format |
b359eb3b KZ |
3209 | msgid "" |
3210 | "\n" | |
3211 | "WARNING: Re-reading the partition table failed with error %d: %s.\n" | |
3212 | "The kernel still uses the old table.\n" | |
3213 | "The new table will be used at the next reboot.\n" | |
3214 | msgstr "" | |
3215 | "\n" | |
3216 | "UYARI: Disk bölümleme tablosu yeniden okunamadı. Hata: %d:%s.\n" | |
3217 | "Çekirdek hala eski tabloyu kullanıyor.\n" | |
3218 | "Yeni tablo makinayı yeniden başlattığınızda geçerli olacak.\n" | |
e8f26419 | 3219 | |
aedd4ddc | 3220 | #: fdisk/fdisk.c:2280 |
e8f26419 KZ |
3221 | #, c-format |
3222 | msgid "" | |
3223 | "\n" | |
b359eb3b KZ |
3224 | "WARNING: If you have created or modified any DOS 6.x\n" |
3225 | "partitions, please see the fdisk manual page for additional\n" | |
3226 | "information.\n" | |
e8f26419 KZ |
3227 | msgstr "" |
3228 | "\n" | |
b359eb3b KZ |
3229 | "UYARI: Herhangi bir DOS 6.x bölümünü oluşturduysanız ya da\n" |
3230 | "değişiklik yaptıysanız, lütfen fdisk man sayfalarındaki\n" | |
3231 | "ek bilgileri okuyun.\n" | |
e8f26419 | 3232 | |
aedd4ddc | 3233 | #: fdisk/fdisk.c:2286 |
cf3f26bf | 3234 | #, c-format |
b359eb3b KZ |
3235 | msgid "" |
3236 | "\n" | |
3237 | "Error closing file\n" | |
3238 | msgstr "" | |
3239 | "\n" | |
3240 | "Dosya kapatılırken hata\n" | |
e8f26419 | 3241 | |
aedd4ddc | 3242 | #: fdisk/fdisk.c:2290 |
e8f26419 | 3243 | #, c-format |
b359eb3b KZ |
3244 | msgid "Syncing disks.\n" |
3245 | msgstr "Diskler eşzamanlanıyor.\n" | |
e8f26419 | 3246 | |
aedd4ddc | 3247 | #: fdisk/fdisk.c:2337 |
e8f26419 | 3248 | #, c-format |
b359eb3b KZ |
3249 | msgid "Partition %d has no data area\n" |
3250 | msgstr "%d disk bölümü veri alanına sahip değil\n" | |
e8f26419 | 3251 | |
aedd4ddc | 3252 | #: fdisk/fdisk.c:2342 |
b359eb3b KZ |
3253 | msgid "New beginning of data" |
3254 | msgstr "Yeni veri başlangıcı" | |
e8f26419 | 3255 | |
aedd4ddc | 3256 | #: fdisk/fdisk.c:2358 |
b359eb3b KZ |
3257 | msgid "Expert command (m for help): " |
3258 | msgstr "Uzman komutları (yardım için m): " | |
e8f26419 | 3259 | |
aedd4ddc | 3260 | #: fdisk/fdisk.c:2371 |
b359eb3b KZ |
3261 | msgid "Number of cylinders" |
3262 | msgstr "Silindir sayısı" | |
e8f26419 | 3263 | |
aedd4ddc | 3264 | #: fdisk/fdisk.c:2398 |
b359eb3b KZ |
3265 | msgid "Number of heads" |
3266 | msgstr "Kafa sayısı" | |
e8f26419 | 3267 | |
aedd4ddc | 3268 | #: fdisk/fdisk.c:2425 |
b359eb3b KZ |
3269 | msgid "Number of sectors" |
3270 | msgstr "Sektör sayısı" | |
e8f26419 | 3271 | |
aedd4ddc | 3272 | #: fdisk/fdisk.c:2428 |
cf3f26bf | 3273 | #, c-format |
b359eb3b KZ |
3274 | msgid "Warning: setting sector offset for DOS compatiblity\n" |
3275 | msgstr "Uyarı: Sektör hizalaması DOS uyumlu olarak yapılıyor\n" | |
e8f26419 | 3276 | |
aedd4ddc | 3277 | #: fdisk/fdisk.c:2487 |
0027a8b1 KZ |
3278 | #, c-format |
3279 | msgid "" | |
3280 | "\n" | |
3281 | "WARNING: GPT (GUID Partition Table) detected on '%s'! The util fdisk doesn't " | |
3282 | "support GPT. Use GNU Parted.\n" | |
3283 | "\n" | |
3284 | msgstr "" | |
3285 | ||
aedd4ddc | 3286 | #: fdisk/fdisk.c:2509 |
b359eb3b KZ |
3287 | #, c-format |
3288 | msgid "Disk %s doesn't contain a valid partition table\n" | |
3289 | msgstr "%s diski geçerli bir disk bölümleme tablosu içermiyor\n" | |
e8f26419 | 3290 | |
aedd4ddc | 3291 | #: fdisk/fdisk.c:2520 |
b359eb3b KZ |
3292 | #, c-format |
3293 | msgid "Cannot open %s\n" | |
3294 | msgstr "%s açılamıyor\n" | |
e8f26419 | 3295 | |
aedd4ddc | 3296 | #: fdisk/fdisk.c:2538 fdisk/sfdisk.c:2423 |
e8f26419 | 3297 | #, c-format |
b359eb3b KZ |
3298 | msgid "cannot open %s\n" |
3299 | msgstr "%s açılamıyor\n" | |
e8f26419 | 3300 | |
aedd4ddc | 3301 | #: fdisk/fdisk.c:2558 |
cf3f26bf | 3302 | #, c-format |
b359eb3b KZ |
3303 | msgid "%c: unknown command\n" |
3304 | msgstr "%c: komut bilinmiyor\n" | |
e8f26419 | 3305 | |
aedd4ddc | 3306 | #: fdisk/fdisk.c:2628 |
e8f26419 | 3307 | #, c-format |
b359eb3b KZ |
3308 | msgid "This kernel finds the sector size itself - -b option ignored\n" |
3309 | msgstr "" | |
3310 | "Bu çekirdek sektör uzunluğunu kendisi bulur. - -b seçeneği yoksayıldı\n" | |
e8f26419 | 3311 | |
aedd4ddc | 3312 | #: fdisk/fdisk.c:2632 |
e8f26419 | 3313 | #, c-format |
b359eb3b KZ |
3314 | msgid "" |
3315 | "Warning: the -b (set sector size) option should be used with one specified " | |
3316 | "device\n" | |
3317 | msgstr "" | |
3318 | "Uyarı: -b (sektör uzunluğu ayarı) seçeneği tek aygıt ile kullanılmış " | |
3319 | "olmalıydı\n" | |
e8f26419 | 3320 | |
aedd4ddc | 3321 | #: fdisk/fdisk.c:2693 |
cf3f26bf | 3322 | #, c-format |
b359eb3b KZ |
3323 | msgid "Detected an OSF/1 disklabel on %s, entering disklabel mode.\n" |
3324 | msgstr "" | |
3325 | "%s üzerinde OSF/1 disk etiketi saptandı, disk etiketi kipine giriliyor.\n" | |
e8f26419 | 3326 | |
aedd4ddc | 3327 | #: fdisk/fdisk.c:2703 |
b359eb3b KZ |
3328 | msgid "Command (m for help): " |
3329 | msgstr "Komut (yardım için m): " | |
3330 | ||
aedd4ddc | 3331 | #: fdisk/fdisk.c:2719 |
e8f26419 | 3332 | #, c-format |
b359eb3b KZ |
3333 | msgid "" |
3334 | "\n" | |
3335 | "The current boot file is: %s\n" | |
3336 | msgstr "" | |
3337 | "\n" | |
3338 | "Şu anki önyükleme dosyası: %s\n" | |
e8f26419 | 3339 | |
aedd4ddc | 3340 | #: fdisk/fdisk.c:2721 |
b359eb3b KZ |
3341 | msgid "Please enter the name of the new boot file: " |
3342 | msgstr "Lütfen yeni açılış dosyasının ismini giriniz:" | |
3343 | ||
aedd4ddc | 3344 | #: fdisk/fdisk.c:2723 |
b359eb3b KZ |
3345 | #, c-format |
3346 | msgid "Boot file unchanged\n" | |
3347 | msgstr "Açılış dosyası değiştirilmedi\n" | |
3348 | ||
aedd4ddc | 3349 | #: fdisk/fdisk.c:2796 |
cf3f26bf | 3350 | #, c-format |
e8f26419 KZ |
3351 | msgid "" |
3352 | "\n" | |
b359eb3b KZ |
3353 | "\tSorry, no experts menu for SGI partition tables available.\n" |
3354 | "\n" | |
e8f26419 KZ |
3355 | msgstr "" |
3356 | "\n" | |
b359eb3b KZ |
3357 | "\tSGI disk bölümleme tablosu için uzman menüsü yok.\n" |
3358 | "\n" | |
e8f26419 | 3359 | |
0027a8b1 KZ |
3360 | #: fdisk/fdiskmaclabel.c:30 |
3361 | #, fuzzy | |
3362 | msgid "" | |
3363 | "\n" | |
3364 | "\tThere is a valid Mac label on this disk.\n" | |
3365 | "\tUnfortunately fdisk(1) cannot handle these disks.\n" | |
3366 | "\tUse either pdisk or parted to modify the partition table.\n" | |
3367 | "\tNevertheless some advice:\n" | |
3368 | "\t1. fdisk will destroy its contents on write.\n" | |
3369 | "\t2. Be sure that this disk is NOT a still vital\n" | |
3370 | "\t part of a volume group. (Otherwise you may\n" | |
3371 | "\t erase the other disks as well, if unmirrored.)\n" | |
3372 | msgstr "" | |
3373 | "\n" | |
3374 | "\tDisk üzerinde geçerli bir AIX etiketi var.\n" | |
3375 | "\tNe yazık ki, Linux şu anda bu disklerle\n" | |
3376 | "\tçalışamıyor. Buna rağmen biraz tavsiye:\n" | |
3377 | "\t1. fdisk ile üstüne yazarsanız içeriğini kaybedeceksiniz.\n" | |
3378 | "\t2. Bu diskin hala bir grubun yaşamsal öneme sahip bir\n" | |
3379 | "\t üyesi olmadığından emin olun. (Aksi takdirde,\n" | |
3380 | "\t aynalanmamışsa, diğer diskleri de silebilirsiniz.\n" | |
3381 | "\t3. Bu fiziksel bölümü silmeden önce diski AIX\n" | |
3382 | "\t makinanızdan mantıksal olarak kaldırdığınıza\n" | |
3383 | "\t emin olun. (Aksi takdirde bir AIXpert haline\n" | |
3384 | "\t gelebilirsiniz.)" | |
3385 | ||
df1dddf9 | 3386 | #: fdisk/fdisksgilabel.c:80 |
e8f26419 KZ |
3387 | msgid "SGI volhdr" |
3388 | msgstr "SGI volhdr" | |
3389 | ||
df1dddf9 | 3390 | #: fdisk/fdisksgilabel.c:81 |
e8f26419 KZ |
3391 | msgid "SGI trkrepl" |
3392 | msgstr "SGI trkrepl" | |
3393 | ||
df1dddf9 | 3394 | #: fdisk/fdisksgilabel.c:82 |
e8f26419 KZ |
3395 | msgid "SGI secrepl" |
3396 | msgstr "SGI secrepl" | |
3397 | ||
df1dddf9 | 3398 | #: fdisk/fdisksgilabel.c:83 |
e8f26419 | 3399 | msgid "SGI raw" |
c129767e | 3400 | msgstr "SGI ham" |
e8f26419 | 3401 | |
df1dddf9 | 3402 | #: fdisk/fdisksgilabel.c:84 |
e8f26419 KZ |
3403 | msgid "SGI bsd" |
3404 | msgstr "SGI bsd" | |
3405 | ||
df1dddf9 | 3406 | #: fdisk/fdisksgilabel.c:85 |
e8f26419 KZ |
3407 | msgid "SGI sysv" |
3408 | msgstr "SGI sysv" | |
3409 | ||
df1dddf9 | 3410 | #: fdisk/fdisksgilabel.c:86 |
e8f26419 | 3411 | msgid "SGI volume" |
612721db | 3412 | msgstr "SGI bölümü" |
e8f26419 | 3413 | |
df1dddf9 | 3414 | #: fdisk/fdisksgilabel.c:87 |
e8f26419 KZ |
3415 | msgid "SGI efs" |
3416 | msgstr "SGI efs" | |
3417 | ||
df1dddf9 | 3418 | #: fdisk/fdisksgilabel.c:88 |
e8f26419 KZ |
3419 | msgid "SGI lvol" |
3420 | msgstr "SGI lvol" | |
3421 | ||
df1dddf9 | 3422 | #: fdisk/fdisksgilabel.c:89 |
e8f26419 KZ |
3423 | msgid "SGI rlvol" |
3424 | msgstr "SGI rlvol" | |
3425 | ||
df1dddf9 | 3426 | #: fdisk/fdisksgilabel.c:90 |
e8f26419 KZ |
3427 | msgid "SGI xfs" |
3428 | msgstr "SGI xfs" | |
3429 | ||
df1dddf9 | 3430 | #: fdisk/fdisksgilabel.c:91 |
e8f26419 KZ |
3431 | msgid "SGI xfslog" |
3432 | msgstr "SGI xfslog" | |
3433 | ||
df1dddf9 | 3434 | #: fdisk/fdisksgilabel.c:92 |
e8f26419 KZ |
3435 | msgid "SGI xlv" |
3436 | msgstr "SGI xlv" | |
3437 | ||
df1dddf9 | 3438 | #: fdisk/fdisksgilabel.c:93 |
e8f26419 KZ |
3439 | msgid "SGI xvm" |
3440 | msgstr "SGI xvm" | |
3441 | ||
48d7b13a | 3442 | #: fdisk/fdisksgilabel.c:94 fdisk/fdisksunlabel.c:52 |
e8f26419 KZ |
3443 | msgid "Linux swap" |
3444 | msgstr "Linux takas" | |
3445 | ||
48d7b13a | 3446 | #: fdisk/fdisksgilabel.c:95 fdisk/fdisksunlabel.c:53 |
e8f26419 | 3447 | msgid "Linux native" |
612721db | 3448 | msgstr "Linux doğal" |
e8f26419 | 3449 | |
48d7b13a | 3450 | #: fdisk/fdisksgilabel.c:96 fdisk/fdisksunlabel.c:54 fdisk/i386_sys_types.c:63 |
e8f26419 KZ |
3451 | msgid "Linux LVM" |
3452 | msgstr "Linux LVM" | |
3453 | ||
df1dddf9 | 3454 | #: fdisk/fdisksgilabel.c:97 |
e8f26419 KZ |
3455 | msgid "Linux RAID" |
3456 | msgstr "Linux RAID" | |
3457 | ||
df1dddf9 | 3458 | #: fdisk/fdisksgilabel.c:163 |
cf3f26bf | 3459 | #, c-format |
b359eb3b KZ |
3460 | msgid "" |
3461 | "According to MIPS Computer Systems, Inc the Label must not contain more than " | |
3462 | "512 bytes\n" | |
3463 | msgstr "" | |
3464 | "MIPS Computer Systems, Inc'e göre, Etiket 512 bayttan fazlasını içeremez\n" | |
e8f26419 | 3465 | |
df1dddf9 | 3466 | #: fdisk/fdisksgilabel.c:182 |
cf3f26bf | 3467 | #, c-format |
e8f26419 | 3468 | msgid "Detected sgi disklabel with wrong checksum.\n" |
612721db | 3469 | msgstr "Yanlış sağlama toplamı veren sgi disk etiketi saptandı.\n" |
e8f26419 | 3470 | |
a2c5f3ca | 3471 | #: fdisk/fdisksgilabel.c:200 |
0027a8b1 | 3472 | #, fuzzy, c-format |
e8f26419 KZ |
3473 | msgid "" |
3474 | "\n" | |
0027a8b1 | 3475 | "Disk %s (SGI disk label): %d heads, %llu sectors\n" |
e8f26419 KZ |
3476 | "%d cylinders, %d physical cylinders\n" |
3477 | "%d extra sects/cyl, interleave %d:1\n" | |
3478 | "%s\n" | |
5213517f | 3479 | "Units = %s of %d * %d bytes\n" |
e8f26419 KZ |
3480 | "\n" |
3481 | msgstr "" | |
3482 | "\n" | |
612721db | 3483 | "Disk %s (SGI disk etiketi): %d kafa, %d sektör\n" |
e8f26419 | 3484 | "%d silindir, %d fiziksel silindir\n" |
cf3f26bf | 3485 | "%d ek sektör/sld, serpiştirme %d:1\n" |
e8f26419 | 3486 | "%s\n" |
cf3f26bf | 3487 | "Birim = %s (%d * %d bayt)\n" |
e8f26419 KZ |
3488 | "\n" |
3489 | ||
5213517f | 3490 | #: fdisk/fdisksgilabel.c:213 |
0027a8b1 | 3491 | #, fuzzy, c-format |
e8f26419 KZ |
3492 | msgid "" |
3493 | "\n" | |
0027a8b1 | 3494 | "Disk %s (SGI disk label): %d heads, %llu sectors, %d cylinders\n" |
5213517f | 3495 | "Units = %s of %d * %d bytes\n" |
e8f26419 KZ |
3496 | "\n" |
3497 | msgstr "" | |
3498 | "\n" | |
612721db | 3499 | "Disk %s (SGI disk etiketi): %d kafa, %d sektör, %d silindir\n" |
cf3f26bf | 3500 | "Birim = %s (%d * %d bayt)\n" |
e8f26419 KZ |
3501 | "\n" |
3502 | ||
5213517f | 3503 | #: fdisk/fdisksgilabel.c:220 |
e8f26419 KZ |
3504 | #, c-format |
3505 | msgid "" | |
3506 | "----- partitions -----\n" | |
3507 | "Pt# %*s Info Start End Sectors Id System\n" | |
3508 | msgstr "" | |
612721db KZ |
3509 | "----- disk bölümleri -----\n" |
3510 | "Bl# %*s Bilgi Başlangıç Bitiş Sektor Kiml Sistem\n" | |
e8f26419 | 3511 | |
5213517f | 3512 | #: fdisk/fdisksgilabel.c:242 |
e8f26419 KZ |
3513 | #, c-format |
3514 | msgid "" | |
3515 | "----- Bootinfo -----\n" | |
3516 | "Bootfile: %s\n" | |
3517 | "----- Directory Entries -----\n" | |
3518 | msgstr "" | |
612721db KZ |
3519 | "----- Önyükleme Bilgileri -----\n" |
3520 | "Önyükleme dosyası: %s\n" | |
e8f26419 KZ |
3521 | "----- Dizin Girdileri -----\n" |
3522 | ||
5213517f | 3523 | #: fdisk/fdisksgilabel.c:250 |
e8f26419 KZ |
3524 | #, c-format |
3525 | msgid "%2d: %-10s sector%5u size%8u\n" | |
612721db | 3526 | msgstr "%2d: %-10s sektör%5u boy%8u\n" |
e8f26419 | 3527 | |
5213517f | 3528 | #: fdisk/fdisksgilabel.c:304 |
cf3f26bf | 3529 | #, c-format |
e8f26419 KZ |
3530 | msgid "" |
3531 | "\n" | |
3532 | "Invalid Bootfile!\n" | |
3533 | "\tThe bootfile must be an absolute non-zero pathname,\n" | |
3534 | "\te.g. \"/unix\" or \"/unix.save\".\n" | |
3535 | msgstr "" | |
3536 | "\n" | |
612721db KZ |
3537 | "Önyükleme dosyası geçersiz!\n" |
3538 | "\tÖnyükleme dosyasının okunabilir bir ismi olmalıdır,\n" | |
3539 | "\törn. \"/unix\" ya da \"/unix.save\".\n" | |
e8f26419 | 3540 | |
5213517f | 3541 | #: fdisk/fdisksgilabel.c:310 |
cf3f26bf | 3542 | #, c-format |
e8f26419 KZ |
3543 | msgid "" |
3544 | "\n" | |
3545 | "\tName of Bootfile too long: 16 bytes maximum.\n" | |
3546 | msgstr "" | |
3547 | "\n" | |
612721db | 3548 | "\tÖnyükleme dosyasının ismi çok uzun: en çok 16 bayt.\n" |
e8f26419 | 3549 | |
5213517f | 3550 | #: fdisk/fdisksgilabel.c:315 |
cf3f26bf | 3551 | #, c-format |
e8f26419 KZ |
3552 | msgid "" |
3553 | "\n" | |
3554 | "\tBootfile must have a fully qualified pathname.\n" | |
3555 | msgstr "" | |
3556 | "\n" | |
612721db | 3557 | "\tÖnyükleme dosyasının ismi dosya yolunu da içermeli.\n" |
e8f26419 | 3558 | |
5213517f | 3559 | #: fdisk/fdisksgilabel.c:322 |
cf3f26bf | 3560 | #, c-format |
e8f26419 KZ |
3561 | msgid "" |
3562 | "\n" | |
3563 | "\tBe aware, that the bootfile is not checked for existence.\n" | |
3564 | "\tSGI's default is \"/unix\" and for backup \"/unix.save\".\n" | |
3565 | msgstr "" | |
3566 | "\n" | |
612721db KZ |
3567 | "\tÖnyükleme dosyasının varlığını denetlemediğini bilmelisiniz.\n" |
3568 | "\tSGI için \"/unix\" öntanımlı önyükleme dosyasıdır ve yedek dosyasının\n" | |
3569 | "öntanımlı ismi \"/unix.save\"dir.\n" | |
e8f26419 | 3570 | |
5213517f | 3571 | #: fdisk/fdisksgilabel.c:348 |
e8f26419 KZ |
3572 | #, c-format |
3573 | msgid "" | |
3574 | "\n" | |
3575 | "\tBootfile is changed to \"%s\".\n" | |
3576 | msgstr "" | |
3577 | "\n" | |
612721db | 3578 | "\tÖnyükleme dosyası \"%s\" olarak değiştirildi.\n" |
e8f26419 | 3579 | |
5213517f | 3580 | #: fdisk/fdisksgilabel.c:438 |
cf3f26bf | 3581 | #, c-format |
e8f26419 | 3582 | msgid "More than one entire disk entry present.\n" |
612721db | 3583 | msgstr "Birden fazla tüm disk girdisi var.\n" |
e8f26419 | 3584 | |
0027a8b1 | 3585 | #: fdisk/fdisksgilabel.c:445 fdisk/fdisksunlabel.c:379 |
cf3f26bf | 3586 | #, c-format |
e8f26419 | 3587 | msgid "No partitions defined\n" |
612721db | 3588 | msgstr "Atanmış disk bölümü yok\n" |
e8f26419 | 3589 | |
5213517f | 3590 | #: fdisk/fdisksgilabel.c:451 |
cf3f26bf | 3591 | #, c-format |
e8f26419 | 3592 | msgid "IRIX likes when Partition 11 covers the entire disk.\n" |
612721db | 3593 | msgstr "11. disk bölümü tüm diski kapsadığında IRIX'e uygun olur.\n" |
e8f26419 | 3594 | |
5213517f | 3595 | #: fdisk/fdisksgilabel.c:453 |
e8f26419 KZ |
3596 | #, c-format |
3597 | msgid "" | |
3598 | "The entire disk partition should start at block 0,\n" | |
3599 | "not at diskblock %d.\n" | |
3600 | msgstr "" | |
612721db KZ |
3601 | "Diskin tümünü kaplayan bir disk bölümü blok 0'dan başlamalıydı.\n" |
3602 | "%d. bloktan değil\n" | |
e8f26419 | 3603 | |
5213517f | 3604 | #: fdisk/fdisksgilabel.c:459 |
e8f26419 KZ |
3605 | #, c-format |
3606 | msgid "" | |
3607 | "The entire disk partition is only %d diskblock large,\n" | |
3608 | "but the disk is %d diskblocks long.\n" | |
3609 | msgstr "" | |
612721db KZ |
3610 | "Diskin tümünü kapladığı belirtilen disk bölümü %d blok,\n" |
3611 | "diskin tamamı ise %d blok.\n" | |
e8f26419 | 3612 | |
5213517f | 3613 | #: fdisk/fdisksgilabel.c:465 |
cf3f26bf | 3614 | #, c-format |
e8f26419 | 3615 | msgid "One Partition (#11) should cover the entire disk.\n" |
612721db | 3616 | msgstr "Tek disk bölümü (#11) tüm diski kaplamalıydı.\n" |
e8f26419 | 3617 | |
5213517f | 3618 | #: fdisk/fdisksgilabel.c:475 |
e8f26419 KZ |
3619 | #, c-format |
3620 | msgid "Partition %d does not start on cylinder boundary.\n" | |
612721db | 3621 | msgstr "%d disk bölümü silindir sınırında başlamıyor.\n" |
e8f26419 | 3622 | |
5213517f | 3623 | #: fdisk/fdisksgilabel.c:481 |
e8f26419 KZ |
3624 | #, c-format |
3625 | msgid "Partition %d does not end on cylinder boundary.\n" | |
612721db | 3626 | msgstr "%d disk bölümü silindir sınırında bitmiyor.\n" |
e8f26419 | 3627 | |
5213517f | 3628 | #: fdisk/fdisksgilabel.c:488 |
e8f26419 KZ |
3629 | #, c-format |
3630 | msgid "The Partition %d and %d overlap by %d sectors.\n" | |
612721db | 3631 | msgstr "%d disk bölümü ile %d birbirinin %d sektör içine giriyor.\n" |
e8f26419 | 3632 | |
5213517f | 3633 | #: fdisk/fdisksgilabel.c:496 fdisk/fdisksgilabel.c:514 |
c129767e | 3634 | #, c-format |
df1dddf9 | 3635 | msgid "Unused gap of %8u sectors - sectors %8u-%u\n" |
c129767e | 3636 | msgstr "%8u sektörlük boşluk kullanılmadı - %8u-%u sektörleri\n" |
e8f26419 | 3637 | |
5213517f | 3638 | #: fdisk/fdisksgilabel.c:525 |
cf3f26bf | 3639 | #, c-format |
e8f26419 KZ |
3640 | msgid "" |
3641 | "\n" | |
3642 | "The boot partition does not exist.\n" | |
3643 | msgstr "" | |
3644 | "\n" | |
612721db | 3645 | "Önyükleme disk bölümü yok.\n" |
e8f26419 | 3646 | |
5213517f | 3647 | #: fdisk/fdisksgilabel.c:528 |
cf3f26bf | 3648 | #, c-format |
e8f26419 KZ |
3649 | msgid "" |
3650 | "\n" | |
3651 | "The swap partition does not exist.\n" | |
3652 | msgstr "" | |
3653 | "\n" | |
612721db | 3654 | "Takas bölümü yok.\n" |
e8f26419 | 3655 | |
5213517f | 3656 | #: fdisk/fdisksgilabel.c:532 |
cf3f26bf | 3657 | #, c-format |
e8f26419 KZ |
3658 | msgid "" |
3659 | "\n" | |
3660 | "The swap partition has no swap type.\n" | |
3661 | msgstr "" | |
3662 | "\n" | |
612721db | 3663 | "Takas bölümünün türü takas değil.\n" |
e8f26419 | 3664 | |
5213517f | 3665 | #: fdisk/fdisksgilabel.c:535 |
cf3f26bf | 3666 | #, c-format |
e8f26419 | 3667 | msgid "\tYou have chosen an unusual boot file name.\n" |
612721db | 3668 | msgstr "\tKullanışsız bir önyükleme dosyası seçtiniz.\n" |
e8f26419 | 3669 | |
5213517f | 3670 | #: fdisk/fdisksgilabel.c:544 |
cf3f26bf | 3671 | #, c-format |
e8f26419 | 3672 | msgid "Sorry You may change the Tag of non-empty partitions.\n" |
612721db | 3673 | msgstr "Boş olmayan bir disk bölümünün etiketini değiştirebilirsiniz!\n" |
e8f26419 | 3674 | |
5213517f | 3675 | #: fdisk/fdisksgilabel.c:550 |
e8f26419 KZ |
3676 | msgid "" |
3677 | "It is highly recommended that the partition at offset 0\n" | |
3678 | "is of type \"SGI volhdr\", the IRIX system will rely on it to\n" | |
3679 | "retrieve from its directory standalone tools like sash and fx.\n" | |
3680 | "Only the \"SGI volume\" entire disk section may violate this.\n" | |
3681 | "Type YES if you are sure about tagging this partition differently.\n" | |
3682 | msgstr "" | |
612721db KZ |
3683 | "Göreli konumu 0 olan disk bölümünün \"SGI volhdr\" türünde olması\n" |
3684 | "tavsiye edilir. IRIX sistemi onun sash ve fx gibi dizin araçlarından\n" | |
3685 | "onu elde etmeye çalışacaktır. Sadece tüm disk bölümü olarak\n" | |
3686 | "\"SGI volume\" onunla çelişebilir. Bu disk bölümünü farklı\n" | |
3687 | "oluşturmak istiyorsanız EVET yazın.\n" | |
e8f26419 | 3688 | |
0027a8b1 | 3689 | #: fdisk/fdisksgilabel.c:555 fdisk/fdisksunlabel.c:545 |
e8f26419 | 3690 | msgid "YES\n" |
612721db | 3691 | msgstr "EVET\n" |
e8f26419 | 3692 | |
aedd4ddc | 3693 | #: fdisk/fdisksgilabel.c:580 |
cf3f26bf | 3694 | #, c-format |
e8f26419 KZ |
3695 | msgid "Do You know, You got a partition overlap on the disk?\n" |
3696 | msgstr "" | |
612721db KZ |
3697 | "Disk üzerindeki diğer bölümlerin üzerine taşan bir disk bölümü\n" |
3698 | "ayırdığınızın farkında mısınız?\n" | |
e8f26419 | 3699 | |
aedd4ddc | 3700 | #: fdisk/fdisksgilabel.c:638 |
cf3f26bf | 3701 | #, c-format |
e8f26419 | 3702 | msgid "Attempting to generate entire disk entry automatically.\n" |
612721db | 3703 | msgstr "Tüm disk girdisi otomatik olarak üretilmeye çalışılıyor.\n" |
e8f26419 | 3704 | |
aedd4ddc | 3705 | #: fdisk/fdisksgilabel.c:643 |
cf3f26bf | 3706 | #, c-format |
e8f26419 | 3707 | msgid "The entire disk is already covered with partitions.\n" |
612721db | 3708 | msgstr "Tüm disk alanı zaten disk bölümlerince kullanılmış.\n" |
e8f26419 | 3709 | |
aedd4ddc | 3710 | #: fdisk/fdisksgilabel.c:647 |
cf3f26bf | 3711 | #, c-format |
e8f26419 KZ |
3712 | msgid "You got a partition overlap on the disk. Fix it first!\n" |
3713 | msgstr "" | |
612721db KZ |
3714 | "Disk üzerindeki diğer bölümlerin üzerine taşan bir disk bölümü\n" |
3715 | "ayırdığınız. Önce bunu düzeltin!\n" | |
e8f26419 | 3716 | |
aedd4ddc | 3717 | #: fdisk/fdisksgilabel.c:656 fdisk/fdisksgilabel.c:685 |
cf3f26bf | 3718 | #, c-format |
e8f26419 KZ |
3719 | msgid "" |
3720 | "It is highly recommended that eleventh partition\n" | |
3721 | "covers the entire disk and is of type `SGI volume'\n" | |
3722 | msgstr "" | |
612721db KZ |
3723 | "Onbirinci disk bölümünün tüm diski kapsaması ve `SGI volume'\n" |
3724 | "türünde olması tavsiye edilir.\n" | |
e8f26419 | 3725 | |
aedd4ddc | 3726 | #: fdisk/fdisksgilabel.c:672 |
cf3f26bf | 3727 | #, c-format |
e8f26419 KZ |
3728 | msgid "You will get a partition overlap on the disk. Fix it first!\n" |
3729 | msgstr "" | |
612721db KZ |
3730 | "Disk üzerindeki diğer bölümlerin üzerine taşan bir disk bölümü\n" |
3731 | "ayıracaksınız. Önce bunu düzeltin!\n" | |
e8f26419 | 3732 | |
aedd4ddc | 3733 | #: fdisk/fdisksgilabel.c:677 |
e8f26419 KZ |
3734 | #, c-format |
3735 | msgid " Last %s" | |
3736 | msgstr " Son %s" | |
3737 | ||
aedd4ddc | 3738 | #: fdisk/fdisksgilabel.c:707 |
cf3f26bf | 3739 | #, c-format |
e8f26419 KZ |
3740 | msgid "" |
3741 | "Building a new SGI disklabel. Changes will remain in memory only,\n" | |
3742 | "until you decide to write them. After that, of course, the previous\n" | |
3743 | "content will be unrecoverably lost.\n" | |
3744 | "\n" | |
3745 | msgstr "" | |
612721db KZ |
3746 | "Bir yeni SGI disk etiketi kurgulanıyor. Siz diske yazana kadar\n" |
3747 | "değişiklikler bellekte tutulacak. Şüphesiz, yazıldıktan sonra,\n" | |
3748 | "diskte bulunan tüm bilgiyi bir daha geri alamamak üzere\n" | |
e8f26419 KZ |
3749 | "kaybedeceksiniz.\n" |
3750 | ||
aedd4ddc | 3751 | #: fdisk/fdisksgilabel.c:729 fdisk/fdisksunlabel.c:220 |
df1dddf9 KZ |
3752 | #, c-format |
3753 | msgid "" | |
b359eb3b KZ |
3754 | "Warning: BLKGETSIZE ioctl failed on %s. Using geometry cylinder value of %" |
3755 | "d.\n" | |
df1dddf9 KZ |
3756 | "This value may be truncated for devices > 33.8 GB.\n" |
3757 | msgstr "" | |
b359eb3b KZ |
3758 | "Uyarı: BLKGETSIZE ioctl %s üzerinde başarısız. Silindir geometrisi için %" |
3759 | "d\n" | |
c129767e | 3760 | "değeri kullanılıyor. Bu değer 33.8 GB'dan büyük aygıtlarda kırpılabilir.\n" |
df1dddf9 | 3761 | |
aedd4ddc | 3762 | #: fdisk/fdisksgilabel.c:742 |
e8f26419 KZ |
3763 | #, c-format |
3764 | msgid "Trying to keep parameters of partition %d.\n" | |
612721db | 3765 | msgstr "%d disk bölümünün parametreleri okunmaya çalışılıyor.\n" |
e8f26419 | 3766 | |
aedd4ddc | 3767 | #: fdisk/fdisksgilabel.c:744 |
e8f26419 KZ |
3768 | #, c-format |
3769 | msgid "ID=%02x\tSTART=%d\tLENGTH=%d\n" | |
612721db | 3770 | msgstr "Kimlik=%02x\tBaşlangıç=%d\tBoy=%d\n" |
e8f26419 | 3771 | |
0027a8b1 KZ |
3772 | #: fdisk/fdisksunlabel.c:40 |
3773 | msgid "Unassigned" | |
3774 | msgstr "" | |
e8f26419 | 3775 | |
0027a8b1 | 3776 | #: fdisk/fdisksunlabel.c:42 |
e8f26419 KZ |
3777 | msgid "SunOS root" |
3778 | msgstr "SunOS root" | |
3779 | ||
0027a8b1 | 3780 | #: fdisk/fdisksunlabel.c:43 |
e8f26419 KZ |
3781 | msgid "SunOS swap" |
3782 | msgstr "SunOS takas" | |
3783 | ||
0027a8b1 | 3784 | #: fdisk/fdisksunlabel.c:44 |
e8f26419 KZ |
3785 | msgid "SunOS usr" |
3786 | msgstr "SunOS usr" | |
3787 | ||
0027a8b1 | 3788 | #: fdisk/fdisksunlabel.c:45 |
e8f26419 | 3789 | msgid "Whole disk" |
612721db | 3790 | msgstr "Tüm disk" |
e8f26419 | 3791 | |
0027a8b1 | 3792 | #: fdisk/fdisksunlabel.c:46 |
e8f26419 KZ |
3793 | msgid "SunOS stand" |
3794 | msgstr "SunOS stand" | |
3795 | ||
0027a8b1 | 3796 | #: fdisk/fdisksunlabel.c:47 |
e8f26419 KZ |
3797 | msgid "SunOS var" |
3798 | msgstr "SunOS var" | |
3799 | ||
0027a8b1 | 3800 | #: fdisk/fdisksunlabel.c:48 |
e8f26419 KZ |
3801 | msgid "SunOS home" |
3802 | msgstr "SunOS home" | |
3803 | ||
0027a8b1 KZ |
3804 | #: fdisk/fdisksunlabel.c:49 |
3805 | #, fuzzy | |
3806 | msgid "SunOS alt sectors" | |
3807 | msgstr "%lld sektör kullanılmamış\n" | |
3808 | ||
3809 | #: fdisk/fdisksunlabel.c:50 | |
3810 | #, fuzzy | |
3811 | msgid "SunOS cachefs" | |
3812 | msgstr "SunOS home" | |
3813 | ||
3814 | #: fdisk/fdisksunlabel.c:51 | |
3815 | #, fuzzy | |
3816 | msgid "SunOS reserved" | |
3817 | msgstr "SunOS usr" | |
3818 | ||
48d7b13a | 3819 | #: fdisk/fdisksunlabel.c:55 fdisk/i386_sys_types.c:100 |
e8f26419 KZ |
3820 | msgid "Linux raid autodetect" |
3821 | msgstr "Linux raid otosaptama" | |
3822 | ||
0027a8b1 | 3823 | #: fdisk/fdisksunlabel.c:135 |
cf3f26bf | 3824 | #, c-format |
e8f26419 KZ |
3825 | msgid "" |
3826 | "Detected sun disklabel with wrong checksum.\n" | |
3827 | "Probably you'll have to set all the values,\n" | |
3828 | "e.g. heads, sectors, cylinders and partitions\n" | |
3829 | "or force a fresh label (s command in main menu)\n" | |
3830 | msgstr "" | |
612721db KZ |
3831 | "Yanlış sağlama toplamı veren bir sun disk etiketi saptandı.\n" |
3832 | "Tüm değerleri örn. kafa, sektör, silindir ve disk bölümlerini\n" | |
3833 | "belirlemeniz ya da baştan bir temiz etiket (ana menüden s komutu ile)\n" | |
3834 | "oluşturmanız gerekebilecek.\n" | |
e8f26419 | 3835 | |
0027a8b1 KZ |
3836 | #: fdisk/fdisksunlabel.c:147 |
3837 | #, fuzzy, c-format | |
3838 | msgid "Detected sun disklabel with wrong version [0x%08x].\n" | |
3839 | msgstr "Yanlış sağlama toplamı veren sgi disk etiketi saptandı.\n" | |
3840 | ||
3841 | #: fdisk/fdisksunlabel.c:152 | |
3842 | #, fuzzy, c-format | |
3843 | msgid "Detected sun disklabel with wrong sanity [0x%08x].\n" | |
3844 | msgstr "Yanlış sağlama toplamı veren sgi disk etiketi saptandı.\n" | |
3845 | ||
3846 | #: fdisk/fdisksunlabel.c:157 | |
3847 | #, fuzzy, c-format | |
3848 | msgid "Detected sun disklabel with wrong num_partitions [%u].\n" | |
3849 | msgstr "Yanlış sağlama toplamı veren sgi disk etiketi saptandı.\n" | |
3850 | ||
3851 | #: fdisk/fdisksunlabel.c:162 | |
3852 | #, fuzzy, c-format | |
3853 | msgid "" | |
3854 | "Warning: Wrong values need to be fixed up and will be corrected by w(rite)\n" | |
3855 | msgstr "" | |
3856 | "Uyarı: geçersiz bayrak 0x%04x %d. disk bölümleme tablosunda w(yaz) ile " | |
3857 | "düzeltilmiş olacak\n" | |
e8f26419 | 3858 | |
0027a8b1 | 3859 | #: fdisk/fdisksunlabel.c:192 |
cf3f26bf | 3860 | #, c-format |
e8f26419 KZ |
3861 | msgid "" |
3862 | "Building a new sun disklabel. Changes will remain in memory only,\n" | |
3863 | "until you decide to write them. After that, of course, the previous\n" | |
3864 | "content won't be recoverable.\n" | |
3865 | "\n" | |
3866 | msgstr "" | |
612721db KZ |
3867 | "Bir yeni sun disk etiketi kurgulanıyor. Siz diske yazana kadar\n" |
3868 | "değişiklikler bellekte tutulacak. Şüphesiz, yazıldıktan sonra,\n" | |
3869 | "diskte bulunan tüm bilgiyi bir daha geri alamamak üzere\n" | |
e8f26419 KZ |
3870 | "kaybedeceksiniz.\n" |
3871 | ||
0027a8b1 | 3872 | #: fdisk/fdisksunlabel.c:227 |
e8f26419 | 3873 | msgid "Sectors/track" |
612721db | 3874 | msgstr "Sektör/iz" |
e8f26419 | 3875 | |
0027a8b1 KZ |
3876 | #: fdisk/fdisksunlabel.c:342 |
3877 | #, c-format | |
3878 | msgid "Partition %d doesn't end on cylinder boundary\n" | |
3879 | msgstr "%d disk bölümü silindir sınırında bitmiyor\n" | |
e8f26419 | 3880 | |
0027a8b1 | 3881 | #: fdisk/fdisksunlabel.c:362 |
e8f26419 KZ |
3882 | #, c-format |
3883 | msgid "Partition %d overlaps with others in sectors %d-%d\n" | |
612721db | 3884 | msgstr "%d disk bölümü diğerleriyle %d-%d sektörlerinde üstüste biniyor\n" |
e8f26419 | 3885 | |
0027a8b1 | 3886 | #: fdisk/fdisksunlabel.c:384 |
e8f26419 KZ |
3887 | #, c-format |
3888 | msgid "Unused gap - sectors 0-%d\n" | |
612721db | 3889 | msgstr "Kullanılmamış boşluk - 0-%d sektörlerinde\n" |
e8f26419 | 3890 | |
0027a8b1 | 3891 | #: fdisk/fdisksunlabel.c:386 fdisk/fdisksunlabel.c:392 |
e8f26419 KZ |
3892 | #, c-format |
3893 | msgid "Unused gap - sectors %d-%d\n" | |
612721db | 3894 | msgstr "Kullanılmamış boşluk - %d-%d sektörlerinde\n" |
e8f26419 | 3895 | |
0027a8b1 | 3896 | #: fdisk/fdisksunlabel.c:417 |
cf3f26bf | 3897 | #, c-format |
e8f26419 KZ |
3898 | msgid "" |
3899 | "Other partitions already cover the whole disk.\n" | |
3900 | "Delete some/shrink them before retry.\n" | |
3901 | msgstr "" | |
612721db KZ |
3902 | "Diğer disk bölümleri zaten diski kaplamış.\n" |
3903 | "Tekrar denemeden önce bazılarını silmeniz ya da\n" | |
3904 | "küçültmeniz gerek.\n" | |
e8f26419 | 3905 | |
0027a8b1 KZ |
3906 | #: fdisk/fdisksunlabel.c:468 |
3907 | #, c-format | |
3908 | msgid "Sector %d is already allocated\n" | |
3909 | msgstr "Sektör %d zaten kullanımda\n" | |
3910 | ||
3911 | #: fdisk/fdisksunlabel.c:498 | |
e8f26419 KZ |
3912 | #, c-format |
3913 | msgid "" | |
3914 | "You haven't covered the whole disk with the 3rd partition, but your value\n" | |
3915 | "%d %s covers some other partition. Your entry has been changed\n" | |
3916 | "to %d %s\n" | |
3917 | msgstr "" | |
612721db KZ |
3918 | "Üçüncü disk bölümünüz tüm diski kapladığı gibi %d %s değeriyle\n" |
3919 | "diğer disk bölümlerine de geçiyor. Girdiğiniz değer %d %s olarak\n" | |
3920 | "değiştirildi.\n" | |
e8f26419 | 3921 | |
0027a8b1 | 3922 | #: fdisk/fdisksunlabel.c:525 |
e8f26419 KZ |
3923 | #, c-format |
3924 | msgid "" | |
3925 | "If you want to maintain SunOS/Solaris compatibility, consider leaving this\n" | |
3926 | "partition as Whole disk (5), starting at 0, with %u sectors\n" | |
3927 | msgstr "" | |
612721db KZ |
3928 | "SunOS/Solaris uyumluluğu sağlamak isterseniz, bu disk bölümünü 0 dan\n" |
3929 | "başlayan %u sektörlük tüm disk (5) olarak bırakmayı gözönüne alabilirsiniz\n" | |
e8f26419 | 3930 | |
0027a8b1 | 3931 | #: fdisk/fdisksunlabel.c:540 |
e8f26419 KZ |
3932 | msgid "" |
3933 | "It is highly recommended that the partition at offset 0\n" | |
3934 | "is UFS, EXT2FS filesystem or SunOS swap. Putting Linux swap\n" | |
3935 | "there may destroy your partition table and bootblock.\n" | |
3936 | "Type YES if you're very sure you would like that partition\n" | |
3937 | "tagged with 82 (Linux swap): " | |
3938 | msgstr "" | |
612721db KZ |
3939 | "Göreli değeri 0 da olan UFS, EXT2FS dosya sistemi ya da SunOS takas\n" |
3940 | "disk bölümü tavsiye edilir. Linux takas alanını koymak disk bölümleme\n" | |
3941 | "tablonuzu ve önyükleme blokunuzu bozabilecek. Bu disk bölümünüzün\n" | |
3942 | "82 etiketli (Linux takas) olmasını istediğinizden eminseniz lütfen\n" | |
3943 | "EVET yazınız: " | |
e8f26419 | 3944 | |
aedd4ddc | 3945 | #: fdisk/fdisksunlabel.c:572 |
0027a8b1 | 3946 | #, fuzzy, c-format |
e8f26419 KZ |
3947 | msgid "" |
3948 | "\n" | |
0027a8b1 | 3949 | "Disk %s (Sun disk label): %d heads, %llu sectors, %d rpm\n" |
e8f26419 KZ |
3950 | "%d cylinders, %d alternate cylinders, %d physical cylinders\n" |
3951 | "%d extra sects/cyl, interleave %d:1\n" | |
0027a8b1 KZ |
3952 | "Label ID: %s\n" |
3953 | "Volume ID: %s\n" | |
e8f26419 KZ |
3954 | "Units = %s of %d * 512 bytes\n" |
3955 | "\n" | |
3956 | msgstr "" | |
3957 | "\n" | |
612721db KZ |
3958 | "Disk %s (Sun disk etiketi): %d kafa, %d sektör, %d rpm\n" |
3959 | "%d silindir, %d almaşık silindir, %d fiziksel silindir\n" | |
3960 | "%d fazladan sekt/sld, serpiştirme %d:1\n" | |
e8f26419 KZ |
3961 | "%s\n" |
3962 | "Birim = %s (%d * 512 bayt)\n" | |
3963 | "\n" | |
3964 | ||
aedd4ddc | 3965 | #: fdisk/fdisksunlabel.c:588 |
0027a8b1 | 3966 | #, fuzzy, c-format |
e8f26419 KZ |
3967 | msgid "" |
3968 | "\n" | |
0027a8b1 | 3969 | "Disk %s (Sun disk label): %d heads, %llu sectors, %d cylinders\n" |
e8f26419 KZ |
3970 | "Units = %s of %d * 512 bytes\n" |
3971 | "\n" | |
3972 | msgstr "" | |
3973 | "\n" | |
612721db | 3974 | "Disk %s (Sun disk etiketi): %d kafa, %d sektör, %d silindir\n" |
e8f26419 KZ |
3975 | "Birim = %s (%d * 512 bayt)\n" |
3976 | "\n" | |
3977 | ||
aedd4ddc | 3978 | #: fdisk/fdisksunlabel.c:593 |
e8f26419 KZ |
3979 | #, c-format |
3980 | msgid "%*s Flag Start End Blocks Id System\n" | |
612721db | 3981 | msgstr "%*s Flama Başlangıç Bitiş Blok# Kiml Sistem\n" |
e8f26419 | 3982 | |
aedd4ddc | 3983 | #: fdisk/fdisksunlabel.c:621 |
e8f26419 | 3984 | msgid "Number of alternate cylinders" |
612721db | 3985 | msgstr "Almaşık silindirlerin sayısı" |
e8f26419 | 3986 | |
aedd4ddc | 3987 | #: fdisk/fdisksunlabel.c:633 |
0027a8b1 KZ |
3988 | msgid "Extra sectors per cylinder" |
3989 | msgstr "Silindir başına fazladan sektörler" | |
3990 | ||
aedd4ddc | 3991 | #: fdisk/fdisksunlabel.c:640 |
0027a8b1 KZ |
3992 | msgid "Interleave factor" |
3993 | msgstr "Serpiştirme etkeni" | |
3994 | ||
aedd4ddc | 3995 | #: fdisk/fdisksunlabel.c:647 |
0027a8b1 KZ |
3996 | msgid "Rotation speed (rpm)" |
3997 | msgstr "Devir sayısı (rpm)" | |
3998 | ||
aedd4ddc | 3999 | #: fdisk/fdisksunlabel.c:654 |
e8f26419 | 4000 | msgid "Number of physical cylinders" |
612721db | 4001 | msgstr "Fiziksel silindirlerin sayısı" |
e8f26419 | 4002 | |
0027a8b1 KZ |
4003 | #: fdisk/i386_sys_types.c:6 |
4004 | msgid "Empty" | |
4005 | msgstr "Boş" | |
4006 | ||
e8f26419 KZ |
4007 | #: fdisk/i386_sys_types.c:7 |
4008 | msgid "FAT12" | |
4009 | msgstr "FAT12" | |
4010 | ||
4011 | #: fdisk/i386_sys_types.c:8 | |
4012 | msgid "XENIX root" | |
4013 | msgstr "XENIX root" | |
4014 | ||
4015 | #: fdisk/i386_sys_types.c:9 | |
4016 | msgid "XENIX usr" | |
4017 | msgstr "XENIX usr" | |
4018 | ||
4019 | #: fdisk/i386_sys_types.c:10 | |
4020 | msgid "FAT16 <32M" | |
4021 | msgstr "FAT16 <32M" | |
4022 | ||
4023 | #: fdisk/i386_sys_types.c:11 | |
4024 | msgid "Extended" | |
4025 | msgstr "Ek" | |
4026 | ||
e8f26419 KZ |
4027 | #: fdisk/i386_sys_types.c:12 |
4028 | msgid "FAT16" | |
4029 | msgstr "FAT16" | |
4030 | ||
e8f26419 KZ |
4031 | #: fdisk/i386_sys_types.c:13 |
4032 | msgid "HPFS/NTFS" | |
4033 | msgstr "HPFS/NTFS" | |
4034 | ||
e8f26419 KZ |
4035 | #: fdisk/i386_sys_types.c:14 |
4036 | msgid "AIX" | |
4037 | msgstr "AIX" | |
4038 | ||
e8f26419 KZ |
4039 | #: fdisk/i386_sys_types.c:15 |
4040 | msgid "AIX bootable" | |
612721db | 4041 | msgstr "AIX önyüklenebilir" |
e8f26419 | 4042 | |
e8f26419 KZ |
4043 | #: fdisk/i386_sys_types.c:16 |
4044 | msgid "OS/2 Boot Manager" | |
612721db | 4045 | msgstr "OS/2 Önyükleme Yöneticisi" |
e8f26419 | 4046 | |
e8f26419 | 4047 | #: fdisk/i386_sys_types.c:17 |
c129767e KZ |
4048 | msgid "W95 FAT32" |
4049 | msgstr "W95 FAT32" | |
e8f26419 KZ |
4050 | |
4051 | #: fdisk/i386_sys_types.c:18 | |
c129767e KZ |
4052 | msgid "W95 FAT32 (LBA)" |
4053 | msgstr "W95 FAT32 (LBA)" | |
e8f26419 | 4054 | |
e8f26419 | 4055 | #: fdisk/i386_sys_types.c:19 |
c129767e KZ |
4056 | msgid "W95 FAT16 (LBA)" |
4057 | msgstr "W95 FAT16 (LBA)" | |
e8f26419 KZ |
4058 | |
4059 | #: fdisk/i386_sys_types.c:20 | |
c129767e KZ |
4060 | msgid "W95 Ext'd (LBA)" |
4061 | msgstr "W95 Ext'd (LBA)" | |
e8f26419 KZ |
4062 | |
4063 | #: fdisk/i386_sys_types.c:21 | |
4064 | msgid "OPUS" | |
4065 | msgstr "OPUS" | |
4066 | ||
4067 | #: fdisk/i386_sys_types.c:22 | |
4068 | msgid "Hidden FAT12" | |
4069 | msgstr "Gizli FAT12" | |
4070 | ||
4071 | #: fdisk/i386_sys_types.c:23 | |
4072 | msgid "Compaq diagnostics" | |
612721db | 4073 | msgstr "Compaq teşhis sistemi" |
e8f26419 KZ |
4074 | |
4075 | #: fdisk/i386_sys_types.c:24 | |
4076 | msgid "Hidden FAT16 <32M" | |
4077 | msgstr "Gizli FAT16 <32M" | |
4078 | ||
4079 | #: fdisk/i386_sys_types.c:25 | |
4080 | msgid "Hidden FAT16" | |
4081 | msgstr "Gizli FAT16" | |
4082 | ||
4083 | #: fdisk/i386_sys_types.c:26 | |
4084 | msgid "Hidden HPFS/NTFS" | |
4085 | msgstr "Gizli HPFS/NTFS" | |
4086 | ||
4087 | #: fdisk/i386_sys_types.c:27 | |
4088 | msgid "AST SmartSleep" | |
4089 | msgstr "AST SmartSleep" | |
4090 | ||
4091 | #: fdisk/i386_sys_types.c:28 | |
c129767e KZ |
4092 | msgid "Hidden W95 FAT32" |
4093 | msgstr "Gizli W95 FAT32" | |
e8f26419 KZ |
4094 | |
4095 | #: fdisk/i386_sys_types.c:29 | |
c129767e KZ |
4096 | msgid "Hidden W95 FAT32 (LBA)" |
4097 | msgstr "Gizli W95 FAT32 (LBA)" | |
e8f26419 KZ |
4098 | |
4099 | #: fdisk/i386_sys_types.c:30 | |
c129767e KZ |
4100 | msgid "Hidden W95 FAT16 (LBA)" |
4101 | msgstr "Gizli W95 FAT16 (LBA)" | |
e8f26419 KZ |
4102 | |
4103 | #: fdisk/i386_sys_types.c:31 | |
4104 | msgid "NEC DOS" | |
4105 | msgstr "NEC DOS" | |
4106 | ||
4107 | #: fdisk/i386_sys_types.c:32 | |
4108 | msgid "Plan 9" | |
4109 | msgstr "Plan 9" | |
4110 | ||
4111 | #: fdisk/i386_sys_types.c:33 | |
4112 | msgid "PartitionMagic recovery" | |
612721db | 4113 | msgstr "Disk Bölümü kaydı kurtarma" |
e8f26419 KZ |
4114 | |
4115 | #: fdisk/i386_sys_types.c:34 | |
4116 | msgid "Venix 80286" | |
4117 | msgstr "Venix 80286" | |
4118 | ||
4119 | #: fdisk/i386_sys_types.c:35 | |
4120 | msgid "PPC PReP Boot" | |
612721db | 4121 | msgstr "PPC PReP Önyükleme" |
e8f26419 KZ |
4122 | |
4123 | #: fdisk/i386_sys_types.c:36 | |
4124 | msgid "SFS" | |
4125 | msgstr "SFS" | |
4126 | ||
4127 | #: fdisk/i386_sys_types.c:37 | |
4128 | msgid "QNX4.x" | |
4129 | msgstr "QNX4.x" | |
4130 | ||
4131 | #: fdisk/i386_sys_types.c:38 | |
4132 | msgid "QNX4.x 2nd part" | |
612721db | 4133 | msgstr "QNX4.x 2. bölüm" |
e8f26419 KZ |
4134 | |
4135 | #: fdisk/i386_sys_types.c:39 | |
4136 | msgid "QNX4.x 3rd part" | |
612721db | 4137 | msgstr "QNX4.x 3. bölüm" |
e8f26419 KZ |
4138 | |
4139 | #: fdisk/i386_sys_types.c:40 | |
4140 | msgid "OnTrack DM" | |
4141 | msgstr "OnTrack DM" | |
4142 | ||
4143 | #: fdisk/i386_sys_types.c:41 | |
4144 | msgid "OnTrack DM6 Aux1" | |
4145 | msgstr "OnTrack DM6 Aux1" | |
4146 | ||
e8f26419 KZ |
4147 | #: fdisk/i386_sys_types.c:42 |
4148 | msgid "CP/M" | |
4149 | msgstr "CP/M" | |
4150 | ||
e8f26419 KZ |
4151 | #: fdisk/i386_sys_types.c:43 |
4152 | msgid "OnTrack DM6 Aux3" | |
4153 | msgstr "OnTrack DM6 Aux3" | |
4154 | ||
4155 | #: fdisk/i386_sys_types.c:44 | |
4156 | msgid "OnTrackDM6" | |
4157 | msgstr "OnTrackDM6" | |
4158 | ||
4159 | #: fdisk/i386_sys_types.c:45 | |
4160 | msgid "EZ-Drive" | |
4161 | msgstr "EZ-Drive" | |
4162 | ||
4163 | #: fdisk/i386_sys_types.c:46 | |
4164 | msgid "Golden Bow" | |
4165 | msgstr "Golden Bow" | |
4166 | ||
4167 | #: fdisk/i386_sys_types.c:47 | |
4168 | msgid "Priam Edisk" | |
4169 | msgstr "Priam Edisk" | |
4170 | ||
756bfd01 KZ |
4171 | #: fdisk/i386_sys_types.c:48 fdisk/i386_sys_types.c:91 |
4172 | #: fdisk/i386_sys_types.c:97 fdisk/i386_sys_types.c:98 | |
e8f26419 KZ |
4173 | msgid "SpeedStor" |
4174 | msgstr "SpeedStor" | |
4175 | ||
4176 | #: fdisk/i386_sys_types.c:49 | |
4177 | msgid "GNU HURD or SysV" | |
4178 | msgstr "GNU HURD veya SysV" | |
4179 | ||
e8f26419 KZ |
4180 | #: fdisk/i386_sys_types.c:50 |
4181 | msgid "Novell Netware 286" | |
4182 | msgstr "Novell Netware 286" | |
4183 | ||
4184 | #: fdisk/i386_sys_types.c:51 | |
4185 | msgid "Novell Netware 386" | |
4186 | msgstr "Novell Netware 386" | |
4187 | ||
4188 | #: fdisk/i386_sys_types.c:52 | |
4189 | msgid "DiskSecure Multi-Boot" | |
4190 | msgstr "DiskSecure Multi-Boot" | |
4191 | ||
4192 | #: fdisk/i386_sys_types.c:53 | |
4193 | msgid "PC/IX" | |
4194 | msgstr "PC/IX" | |
4195 | ||
4196 | #: fdisk/i386_sys_types.c:54 | |
4197 | msgid "Old Minix" | |
4198 | msgstr "Eski Minix" | |
4199 | ||
e8f26419 KZ |
4200 | #: fdisk/i386_sys_types.c:55 |
4201 | msgid "Minix / old Linux" | |
4202 | msgstr "Minix / eski Linux" | |
4203 | ||
c129767e | 4204 | #: fdisk/i386_sys_types.c:56 |
c129767e | 4205 | msgid "Linux swap / Solaris" |
b22550fa | 4206 | msgstr "Linux takas / Solaris" |
c129767e | 4207 | |
e8f26419 KZ |
4208 | #: fdisk/i386_sys_types.c:58 |
4209 | msgid "OS/2 hidden C: drive" | |
612721db | 4210 | msgstr "OS/2 gizli C: aygıtı" |
e8f26419 KZ |
4211 | |
4212 | #: fdisk/i386_sys_types.c:59 | |
4213 | msgid "Linux extended" | |
4214 | msgstr "Linux ek" | |
4215 | ||
4216 | #: fdisk/i386_sys_types.c:60 fdisk/i386_sys_types.c:61 | |
4217 | msgid "NTFS volume set" | |
612721db | 4218 | msgstr "NTFS bölüm kümesi" |
e8f26419 | 4219 | |
756bfd01 | 4220 | #: fdisk/i386_sys_types.c:62 |
756bfd01 | 4221 | msgid "Linux plaintext" |
cf3f26bf | 4222 | msgstr "Linux saltmetin" |
756bfd01 KZ |
4223 | |
4224 | #: fdisk/i386_sys_types.c:64 | |
e8f26419 KZ |
4225 | msgid "Amoeba" |
4226 | msgstr "Amoeba" | |
4227 | ||
756bfd01 | 4228 | #: fdisk/i386_sys_types.c:65 |
e8f26419 KZ |
4229 | msgid "Amoeba BBT" |
4230 | msgstr "Amoeba BBT" | |
4231 | ||
756bfd01 | 4232 | #: fdisk/i386_sys_types.c:66 |
e8f26419 KZ |
4233 | msgid "BSD/OS" |
4234 | msgstr "BSD/OS" | |
4235 | ||
756bfd01 | 4236 | #: fdisk/i386_sys_types.c:67 |
e8f26419 KZ |
4237 | msgid "IBM Thinkpad hibernation" |
4238 | msgstr "IBM Thinkpad hibernation" | |
4239 | ||
756bfd01 | 4240 | #: fdisk/i386_sys_types.c:68 |
e8f26419 | 4241 | msgid "FreeBSD" |
612721db | 4242 | msgstr "FreeBSD" |
e8f26419 | 4243 | |
756bfd01 | 4244 | #: fdisk/i386_sys_types.c:69 |
e8f26419 KZ |
4245 | msgid "OpenBSD" |
4246 | msgstr "OpenBSD" | |
4247 | ||
756bfd01 | 4248 | #: fdisk/i386_sys_types.c:70 |
e8f26419 KZ |
4249 | msgid "NeXTSTEP" |
4250 | msgstr "NeXTSTEP" | |
4251 | ||
756bfd01 | 4252 | #: fdisk/i386_sys_types.c:71 |
ffc43748 | 4253 | msgid "Darwin UFS" |
1d4ad1de | 4254 | msgstr "Darwin UFS" |
ffc43748 | 4255 | |
756bfd01 | 4256 | #: fdisk/i386_sys_types.c:72 |
e8f26419 | 4257 | msgid "NetBSD" |
612721db | 4258 | msgstr "NetBSD" |
e8f26419 | 4259 | |
756bfd01 | 4260 | #: fdisk/i386_sys_types.c:73 |
ffc43748 | 4261 | msgid "Darwin boot" |
1d4ad1de | 4262 | msgstr "Darwin boot" |
ffc43748 | 4263 | |
756bfd01 | 4264 | #: fdisk/i386_sys_types.c:74 |
e8f26419 KZ |
4265 | msgid "BSDI fs" |
4266 | msgstr "BSDI ds" | |
4267 | ||
756bfd01 | 4268 | #: fdisk/i386_sys_types.c:75 |
e8f26419 KZ |
4269 | msgid "BSDI swap" |
4270 | msgstr "BSDI takas" | |
4271 | ||
756bfd01 | 4272 | #: fdisk/i386_sys_types.c:76 |
e8f26419 | 4273 | msgid "Boot Wizard hidden" |
612721db | 4274 | msgstr "Önyükleme sihirbazı gizli" |
e8f26419 | 4275 | |
756bfd01 | 4276 | #: fdisk/i386_sys_types.c:77 |
ffc43748 | 4277 | msgid "Solaris boot" |
1d4ad1de | 4278 | msgstr "Solaris boot" |
ffc43748 | 4279 | |
756bfd01 | 4280 | #: fdisk/i386_sys_types.c:78 |
d162fcb5 | 4281 | msgid "Solaris" |
b22550fa | 4282 | msgstr "Solaris" |
d162fcb5 | 4283 | |
756bfd01 | 4284 | #: fdisk/i386_sys_types.c:79 |
e8f26419 KZ |
4285 | msgid "DRDOS/sec (FAT-12)" |
4286 | msgstr "DRDOS/sec (FAT-12)" | |
4287 | ||
756bfd01 | 4288 | #: fdisk/i386_sys_types.c:80 |
e8f26419 KZ |
4289 | msgid "DRDOS/sec (FAT-16 < 32M)" |
4290 | msgstr "DRDOS/sec (FAT-16 < 32M)" | |
4291 | ||
756bfd01 | 4292 | #: fdisk/i386_sys_types.c:81 |
e8f26419 KZ |
4293 | msgid "DRDOS/sec (FAT-16)" |
4294 | msgstr "DRDOS/sec (FAT-16)" | |
4295 | ||
756bfd01 | 4296 | #: fdisk/i386_sys_types.c:82 |
e8f26419 KZ |
4297 | msgid "Syrinx" |
4298 | msgstr "Syrinx" | |
4299 | ||
756bfd01 | 4300 | #: fdisk/i386_sys_types.c:83 |
e8f26419 KZ |
4301 | msgid "Non-FS data" |
4302 | msgstr "DS-olmayan veri" | |
4303 | ||
756bfd01 | 4304 | #: fdisk/i386_sys_types.c:84 |
e8f26419 KZ |
4305 | msgid "CP/M / CTOS / ..." |
4306 | msgstr "CP/M / CTOS / ..." | |
4307 | ||
756bfd01 | 4308 | #: fdisk/i386_sys_types.c:86 |
e8f26419 | 4309 | msgid "Dell Utility" |
612721db | 4310 | msgstr "Dell Uygulaması" |
e8f26419 | 4311 | |
756bfd01 | 4312 | #: fdisk/i386_sys_types.c:87 |
e8f26419 | 4313 | msgid "BootIt" |
1d4ad1de | 4314 | msgstr "BootIt" |
e8f26419 | 4315 | |
756bfd01 | 4316 | #: fdisk/i386_sys_types.c:88 |
e8f26419 | 4317 | msgid "DOS access" |
612721db | 4318 | msgstr "DOS erişimi" |
e8f26419 | 4319 | |
756bfd01 | 4320 | #: fdisk/i386_sys_types.c:90 |
e8f26419 KZ |
4321 | msgid "DOS R/O" |
4322 | msgstr "DOS R/O" | |
4323 | ||
756bfd01 | 4324 | #: fdisk/i386_sys_types.c:93 |
e8f26419 KZ |
4325 | msgid "BeOS fs" |
4326 | msgstr "BeOS fs" | |
4327 | ||
756bfd01 | 4328 | #: fdisk/i386_sys_types.c:94 |
e8f26419 KZ |
4329 | msgid "EFI GPT" |
4330 | msgstr "EFI GPT" | |
4331 | ||
756bfd01 | 4332 | #: fdisk/i386_sys_types.c:95 |
e8f26419 KZ |
4333 | msgid "EFI (FAT-12/16/32)" |
4334 | msgstr "EFI (FAT-12/16/32)" | |
4335 | ||
756bfd01 | 4336 | #: fdisk/i386_sys_types.c:96 |
e8f26419 | 4337 | msgid "Linux/PA-RISC boot" |
612721db | 4338 | msgstr "Linux/PA-RISC önyüklemesi" |
e8f26419 | 4339 | |
756bfd01 | 4340 | #: fdisk/i386_sys_types.c:99 |
e8f26419 KZ |
4341 | msgid "DOS secondary" |
4342 | msgstr "DOS ikincil" | |
4343 | ||
756bfd01 | 4344 | #: fdisk/i386_sys_types.c:103 |
e8f26419 KZ |
4345 | msgid "LANstep" |
4346 | msgstr "LANstep" | |
4347 | ||
756bfd01 | 4348 | #: fdisk/i386_sys_types.c:104 |
e8f26419 KZ |
4349 | msgid "BBT" |
4350 | msgstr "BBT" | |
4351 | ||
0027a8b1 | 4352 | #: fdisk/sfdisk.c:178 |
e8f26419 KZ |
4353 | #, c-format |
4354 | msgid "seek error on %s - cannot seek to %lu\n" | |
612721db | 4355 | msgstr "%s üzerinde erişim hatası - %lu ya erişilemiyor\n" |
e8f26419 | 4356 | |
0027a8b1 | 4357 | #: fdisk/sfdisk.c:183 |
e8f26419 KZ |
4358 | #, c-format |
4359 | msgid "seek error: wanted 0x%08x%08x, got 0x%08x%08x\n" | |
612721db | 4360 | msgstr "erişim hatası: 0x%08x%08x istendi, 0x%08x%08x alındı\n" |
e8f26419 | 4361 | |
0027a8b1 | 4362 | #: fdisk/sfdisk.c:229 |
e8f26419 | 4363 | msgid "out of memory - giving up\n" |
612721db | 4364 | msgstr "bellek yetersiz - bırakılıyor\n" |
e8f26419 | 4365 | |
0027a8b1 | 4366 | #: fdisk/sfdisk.c:234 fdisk/sfdisk.c:317 |
e8f26419 KZ |
4367 | #, c-format |
4368 | msgid "read error on %s - cannot read sector %lu\n" | |
612721db | 4369 | msgstr "%s üzerinde okuma hatası - %lu sektörü okunamıyor\n" |
e8f26419 | 4370 | |
0027a8b1 | 4371 | #: fdisk/sfdisk.c:252 |
e8f26419 KZ |
4372 | #, c-format |
4373 | msgid "ERROR: sector %lu does not have an msdos signature\n" | |
612721db | 4374 | msgstr "HATA: %lu sektörü msdos imzası taşımıyor\n" |
e8f26419 | 4375 | |
0027a8b1 | 4376 | #: fdisk/sfdisk.c:267 |
e8f26419 KZ |
4377 | #, c-format |
4378 | msgid "write error on %s - cannot write sector %lu\n" | |
612721db | 4379 | msgstr "%s üzerinde yazma hatası - %lu sektörüne yazılamıyor\n" |
e8f26419 | 4380 | |
0027a8b1 | 4381 | #: fdisk/sfdisk.c:305 |
e8f26419 KZ |
4382 | #, c-format |
4383 | msgid "cannot open partition sector save file (%s)\n" | |
612721db | 4384 | msgstr "disk bölümü sektör kayıt dosyası (%s) açılamıyor\n" |
e8f26419 | 4385 | |
0027a8b1 | 4386 | #: fdisk/sfdisk.c:323 |
e8f26419 KZ |
4387 | #, c-format |
4388 | msgid "write error on %s\n" | |
612721db | 4389 | msgstr "%s üzerinde yazma hatası\n" |
e8f26419 | 4390 | |
0027a8b1 | 4391 | #: fdisk/sfdisk.c:341 |
e8f26419 KZ |
4392 | #, c-format |
4393 | msgid "cannot stat partition restore file (%s)\n" | |
612721db | 4394 | msgstr "disk bölümü tekrar oluşturma dosyası (%s) durum bilgileri alınamıyor\n" |
e8f26419 | 4395 | |
0027a8b1 | 4396 | #: fdisk/sfdisk.c:346 |
e8f26419 | 4397 | msgid "partition restore file has wrong size - not restoring\n" |
b359eb3b KZ |
4398 | msgstr "" |
4399 | "disk bölümü tekrar oluşturma dosyasının uzunluğu hatalı - tekrar " | |
4400 | "oluşturulamıyor\n" | |
e8f26419 | 4401 | |
0027a8b1 | 4402 | #: fdisk/sfdisk.c:350 |
e8f26419 KZ |
4403 | msgid "out of memory?\n" |
4404 | msgstr "bellek yetersiz?\n" | |
4405 | ||
0027a8b1 | 4406 | #: fdisk/sfdisk.c:356 |
e8f26419 KZ |
4407 | #, c-format |
4408 | msgid "cannot open partition restore file (%s)\n" | |
612721db | 4409 | msgstr "disk bölümü tekrar oluşturma dosyası (%s) açılamıyor\n" |
e8f26419 | 4410 | |
0027a8b1 | 4411 | #: fdisk/sfdisk.c:362 |
e8f26419 KZ |
4412 | #, c-format |
4413 | msgid "error reading %s\n" | |
4414 | msgstr "%s okunurken hata\n" | |
4415 | ||
0027a8b1 | 4416 | #: fdisk/sfdisk.c:369 |
e8f26419 KZ |
4417 | #, c-format |
4418 | msgid "cannot open device %s for writing\n" | |
612721db | 4419 | msgstr "%s aygıtı yazılmak üzere açılamıyor\n" |
e8f26419 | 4420 | |
0027a8b1 | 4421 | #: fdisk/sfdisk.c:381 |
e8f26419 KZ |
4422 | #, c-format |
4423 | msgid "error writing sector %lu on %s\n" | |
612721db | 4424 | msgstr "%lu sektörünü %s üzerine yazmada hata\n" |
e8f26419 | 4425 | |
0027a8b1 | 4426 | #: fdisk/sfdisk.c:434 |
e8f26419 KZ |
4427 | #, c-format |
4428 | msgid "Disk %s: cannot get geometry\n" | |
612721db | 4429 | msgstr "Disk %s: geometri alınamıyor\n" |
e8f26419 | 4430 | |
0027a8b1 | 4431 | #: fdisk/sfdisk.c:451 |
2cccd0ff KZ |
4432 | #, c-format |
4433 | msgid "Disk %s: cannot get size\n" | |
4434 | msgstr "Disk %s: boyu alınamıyor\n" | |
4435 | ||
0027a8b1 | 4436 | #: fdisk/sfdisk.c:484 |
e8f26419 KZ |
4437 | #, c-format |
4438 | msgid "" | |
4439 | "Warning: start=%lu - this looks like a partition rather than\n" | |
4440 | "the entire disk. Using fdisk on it is probably meaningless.\n" | |
4441 | "[Use the --force option if you really want this]\n" | |
4442 | msgstr "" | |
612721db KZ |
4443 | "Uyarı: başlangıç=%lu - bu diskin tamamı değil de bir disk bölümü\n" |
4444 | "gibi görünüyor. fdisk kullanmak anlamlı olmayacak.\n" | |
4445 | "[Bunu mutlaka yapmak istiyorsanız --force seçeneğini kullanabilirsiniz]\n" | |
e8f26419 | 4446 | |
0027a8b1 | 4447 | #: fdisk/sfdisk.c:491 |
e8f26419 KZ |
4448 | #, c-format |
4449 | msgid "Warning: HDIO_GETGEO says that there are %lu heads\n" | |
612721db | 4450 | msgstr "Uyarı: HDIO_GETGEO %lu kafa bildiriyor\n" |
e8f26419 | 4451 | |
0027a8b1 | 4452 | #: fdisk/sfdisk.c:494 |
e8f26419 KZ |
4453 | #, c-format |
4454 | msgid "Warning: HDIO_GETGEO says that there are %lu sectors\n" | |
612721db | 4455 | msgstr "Uyarı: HDIO_GETGEO %lu sektör bildiriyor\n" |
e8f26419 | 4456 | |
0027a8b1 | 4457 | #: fdisk/sfdisk.c:498 |
e8f26419 KZ |
4458 | #, c-format |
4459 | msgid "Warning: BLKGETSIZE/HDIO_GETGEO says that there are %lu cylinders\n" | |
612721db | 4460 | msgstr "Uyarı: BLKGETSIZE/HDIO_GETGEO %lu silindir bildiriyor\n" |
e8f26419 | 4461 | |
0027a8b1 | 4462 | #: fdisk/sfdisk.c:503 |
e8f26419 KZ |
4463 | #, c-format |
4464 | msgid "" | |
4465 | "Warning: unlikely number of sectors (%lu) - usually at most 63\n" | |
4466 | "This will give problems with all software that uses C/H/S addressing.\n" | |
4467 | msgstr "" | |
612721db | 4468 | "Uyarı: sektör sayısı (%lu) en fazla 63 olabileceğinden pek sektör\n" |
b359eb3b KZ |
4469 | "sayısına benzemiyor. Bu chs adresleme kullanılan yazılımlarla sorun " |
4470 | "çıkarır.\n" | |
e8f26419 | 4471 | |
0027a8b1 | 4472 | #: fdisk/sfdisk.c:507 |
e8f26419 KZ |
4473 | #, c-format |
4474 | msgid "" | |
4475 | "\n" | |
4476 | "Disk %s: %lu cylinders, %lu heads, %lu sectors/track\n" | |
4477 | msgstr "" | |
4478 | "\n" | |
612721db | 4479 | "Disk %s: %lu silindir, %lu kafa, %lu sektör/iz\n" |
e8f26419 | 4480 | |
0027a8b1 | 4481 | #: fdisk/sfdisk.c:589 |
e8f26419 | 4482 | #, c-format |
b359eb3b KZ |
4483 | msgid "" |
4484 | "%s of partition %s has impossible value for head: %lu (should be in 0-%lu)\n" | |
4485 | msgstr "" | |
4486 | "%s (%s disk bölümündeki) yanlış kafa sayısı içeriyor: %lu (0-%lu arasında " | |
4487 | "olmalıydı)\n" | |
e8f26419 | 4488 | |
0027a8b1 | 4489 | #: fdisk/sfdisk.c:594 |
e8f26419 | 4490 | #, c-format |
b359eb3b KZ |
4491 | msgid "" |
4492 | "%s of partition %s has impossible value for sector: %lu (should be in 1-%" | |
4493 | "lu)\n" | |
4494 | msgstr "" | |
4495 | "%s (%s disk bölümündeki) yanlış sektör sayısı içeriyor: %lu (1-%lu arasında " | |
4496 | "olmalıydı)\n" | |
e8f26419 | 4497 | |
0027a8b1 | 4498 | #: fdisk/sfdisk.c:599 |
e8f26419 | 4499 | #, c-format |
b359eb3b KZ |
4500 | msgid "" |
4501 | "%s of partition %s has impossible value for cylinders: %lu (should be in 0-%" | |
4502 | "lu)\n" | |
4503 | msgstr "" | |
4504 | "%s (%s disk bölümündeki) yanlış silindir sayısı içeriyor: %lu (0-%lu " | |
4505 | "arasında olmalıydı)\n" | |
e8f26419 | 4506 | |
0027a8b1 | 4507 | #: fdisk/sfdisk.c:639 |
cf3f26bf | 4508 | #, c-format |
e8f26419 KZ |
4509 | msgid "" |
4510 | "Id Name\n" | |
4511 | "\n" | |
4512 | msgstr "" | |
612721db | 4513 | "Kiml İsim\n" |
e8f26419 KZ |
4514 | "\n" |
4515 | ||
0027a8b1 | 4516 | #: fdisk/sfdisk.c:795 |
cf3f26bf | 4517 | #, c-format |
e8f26419 | 4518 | msgid "Re-reading the partition table ...\n" |
612721db | 4519 | msgstr "Disk bölümleme tablosu yeniden okunuyor ...\n" |
e8f26419 | 4520 | |
0027a8b1 | 4521 | #: fdisk/sfdisk.c:801 |
e8f26419 KZ |
4522 | msgid "" |
4523 | "The command to re-read the partition table failed\n" | |
4524 | "Reboot your system now, before using mkfs\n" | |
4525 | msgstr "" | |
612721db KZ |
4526 | "Disk bölümleme tablosunun yeniden okunması başarılamadı\n" |
4527 | "mkfs kullanabilmek için sistemi yeniden başlatmalısınız.\n" | |
e8f26419 | 4528 | |
0027a8b1 | 4529 | #: fdisk/sfdisk.c:806 |
e8f26419 KZ |
4530 | #, c-format |
4531 | msgid "Error closing %s\n" | |
612721db | 4532 | msgstr "%s kapatılırken hata\n" |
e8f26419 | 4533 | |
0027a8b1 | 4534 | #: fdisk/sfdisk.c:844 |
e8f26419 KZ |
4535 | #, c-format |
4536 | msgid "%s: no such partition\n" | |
612721db | 4537 | msgstr "%s: böyle bir disk bölümü yok\n" |
e8f26419 | 4538 | |
0027a8b1 | 4539 | #: fdisk/sfdisk.c:867 |
e8f26419 | 4540 | msgid "unrecognized format - using sectors\n" |
612721db | 4541 | msgstr "biçem bilinmiyor - sektör sayısı kullanılıyor\n" |
e8f26419 | 4542 | |
0027a8b1 | 4543 | #: fdisk/sfdisk.c:906 |
e8f26419 KZ |
4544 | #, c-format |
4545 | msgid "# partition table of %s\n" | |
612721db | 4546 | msgstr "# %s disk bölümleme tablosu\n" |
e8f26419 | 4547 | |
0027a8b1 | 4548 | #: fdisk/sfdisk.c:917 |
e8f26419 KZ |
4549 | #, c-format |
4550 | msgid "unimplemented format - using %s\n" | |
612721db | 4551 | msgstr "desteklenmeyen biçem - %s kullanılıyor\n" |
e8f26419 | 4552 | |
0027a8b1 | 4553 | #: fdisk/sfdisk.c:921 |
e8f26419 KZ |
4554 | #, c-format |
4555 | msgid "" | |
4556 | "Units = cylinders of %lu bytes, blocks of 1024 bytes, counting from %d\n" | |
4557 | "\n" | |
4558 | msgstr "" | |
612721db | 4559 | "birimler = %lu baytlık silindir, 1024 baytlık blok, %d'den başlayarak\n" |
e8f26419 KZ |
4560 | "\n" |
4561 | ||
0027a8b1 | 4562 | #: fdisk/sfdisk.c:924 |
cf3f26bf | 4563 | #, c-format |
ffc43748 | 4564 | msgid " Device Boot Start End #cyls #blocks Id System\n" |
e8f26419 | 4565 | msgstr "" |
1d4ad1de | 4566 | " silindir blok\n" |
a2c5f3ca | 4567 | " Aygıt Önykl Balangıç Bitiş sayısı sayısı\n" |
e8f26419 | 4568 | |
0027a8b1 | 4569 | #: fdisk/sfdisk.c:929 |
e8f26419 KZ |
4570 | #, c-format |
4571 | msgid "" | |
4572 | "Units = sectors of 512 bytes, counting from %d\n" | |
4573 | "\n" | |
4574 | msgstr "" | |
612721db | 4575 | "birimler = 512 baytlık sektör, %d'den başlayarak\n" |
e8f26419 KZ |
4576 | "\n" |
4577 | ||
0027a8b1 | 4578 | #: fdisk/sfdisk.c:931 |
cf3f26bf | 4579 | #, c-format |
ffc43748 | 4580 | msgid " Device Boot Start End #sectors Id System\n" |
e8f26419 | 4581 | msgstr "" |
1d4ad1de KZ |
4582 | " Aygıt Önyükl Başlangıç Bitiş sektör Kiml Sistem\n" |
4583 | " sayısı\n" | |
e8f26419 | 4584 | |
0027a8b1 | 4585 | #: fdisk/sfdisk.c:934 |
e8f26419 KZ |
4586 | #, c-format |
4587 | msgid "" | |
4588 | "Units = blocks of 1024 bytes, counting from %d\n" | |
4589 | "\n" | |
4590 | msgstr "" | |
612721db | 4591 | "birim = 1024 baytlık blok, %d'den başlayarak\n" |
e8f26419 KZ |
4592 | "\n" |
4593 | ||
0027a8b1 | 4594 | #: fdisk/sfdisk.c:936 |
cf3f26bf | 4595 | #, c-format |
ffc43748 | 4596 | msgid " Device Boot Start End #blocks Id System\n" |
e8f26419 | 4597 | msgstr "" |
1d4ad1de | 4598 | " Aygıt Önyükl Başlangıç Bitiş blok Kiml Sistem\n" |
612721db | 4599 | " sayısı\n" |
e8f26419 | 4600 | |
0027a8b1 | 4601 | #: fdisk/sfdisk.c:939 |
e8f26419 KZ |
4602 | #, c-format |
4603 | msgid "" | |
df1dddf9 | 4604 | "Units = mebibytes of 1048576 bytes, blocks of 1024 bytes, counting from %d\n" |
e8f26419 KZ |
4605 | "\n" |
4606 | msgstr "" | |
df1dddf9 | 4607 | "birimler = 1048576 baytlık mebibayt, 1024 baytlık blok, %d'den başlayarak\n" |
e8f26419 KZ |
4608 | "\n" |
4609 | ||
0027a8b1 | 4610 | #: fdisk/sfdisk.c:941 |
cf3f26bf | 4611 | #, c-format |
df1dddf9 | 4612 | msgid " Device Boot Start End MiB #blocks Id System\n" |
e8f26419 | 4613 | msgstr "" |
df1dddf9 | 4614 | " Aygıt Önyük Başl Bitiş MiB blok Kiml Sistem\n" |
1d4ad1de | 4615 | " sayısı\n" |
e8f26419 | 4616 | |
0027a8b1 | 4617 | #: fdisk/sfdisk.c:1101 |
e8f26419 KZ |
4618 | #, c-format |
4619 | msgid "\t\tstart: (c,h,s) expected (%ld,%ld,%ld) found (%ld,%ld,%ld)\n" | |
b359eb3b KZ |
4620 | msgstr "" |
4621 | "\t\tbaşlangıç: (sld,kafa,sekt) (%ld,%ld,%ld) gerekirken (%ld,%ld,%ld) " | |
4622 | "bulundu\n" | |
e8f26419 | 4623 | |
0027a8b1 | 4624 | #: fdisk/sfdisk.c:1108 |
e8f26419 KZ |
4625 | #, c-format |
4626 | msgid "\t\tend: (c,h,s) expected (%ld,%ld,%ld) found (%ld,%ld,%ld)\n" | |
b359eb3b KZ |
4627 | msgstr "" |
4628 | "\t\tbitiş: (sld,kafa,sekt) (%ld,%ld,%ld) gerekirken (%ld,%ld,%ld) bulundu\n" | |
e8f26419 | 4629 | |
0027a8b1 | 4630 | #: fdisk/sfdisk.c:1111 |
e8f26419 KZ |
4631 | #, c-format |
4632 | msgid "partition ends on cylinder %ld, beyond the end of the disk\n" | |
612721db | 4633 | msgstr "disk bölümü disk sonundan sonra, %ld. silindirde bitiyor\n" |
e8f26419 | 4634 | |
0027a8b1 | 4635 | #: fdisk/sfdisk.c:1121 |
e8f26419 | 4636 | msgid "No partitions found\n" |
612721db | 4637 | msgstr "Disk bölümü bulunamadı\n" |
e8f26419 | 4638 | |
0027a8b1 | 4639 | #: fdisk/sfdisk.c:1125 |
1d4ad1de | 4640 | #, c-format |
e8f26419 | 4641 | msgid "" |
ffc43748 | 4642 | "Warning: The partition table looks like it was made\n" |
e8f26419 KZ |
4643 | " for C/H/S=*/%ld/%ld (instead of %ld/%ld/%ld).\n" |
4644 | "For this listing I'll assume that geometry.\n" | |
4645 | msgstr "" | |
1d4ad1de | 4646 | "Uyarı: Disk bölümünün sld/kafa/sekt sıralaması */%ld/%ld\n" |
612721db | 4647 | "(%ld/%ld/%ld yerine) yapılmış görünüyor.\n" |
e8f26419 KZ |
4648 | "Bu listeleme bu geometriyle kabul ediliyor.\n" |
4649 | ||
0027a8b1 | 4650 | #: fdisk/sfdisk.c:1174 |
e8f26419 | 4651 | msgid "no partition table present.\n" |
612721db | 4652 | msgstr "disk bölümleme tablosu yok.\n" |
e8f26419 | 4653 | |
0027a8b1 | 4654 | #: fdisk/sfdisk.c:1176 |
e8f26419 KZ |
4655 | #, c-format |
4656 | msgid "strange, only %d partitions defined.\n" | |
612721db | 4657 | msgstr "tuhaf, sadece %d disk bölümü atanmış.\n" |
e8f26419 | 4658 | |
0027a8b1 | 4659 | #: fdisk/sfdisk.c:1185 |
e8f26419 KZ |
4660 | #, c-format |
4661 | msgid "Warning: partition %s has size 0 but is not marked Empty\n" | |
612721db | 4662 | msgstr "Uyarı: %s disk bölümü sıfır uzunlukta ama boş olarak imli değil\n" |
e8f26419 | 4663 | |
0027a8b1 | 4664 | #: fdisk/sfdisk.c:1188 |
e8f26419 KZ |
4665 | #, c-format |
4666 | msgid "Warning: partition %s has size 0 and is bootable\n" | |
612721db | 4667 | msgstr "Uyarı: %s disk bölümü sıfır uzunlukta ve önyüklenebilir\n" |
e8f26419 | 4668 | |
0027a8b1 | 4669 | #: fdisk/sfdisk.c:1191 |
e8f26419 KZ |
4670 | #, c-format |
4671 | msgid "Warning: partition %s has size 0 and nonzero start\n" | |
612721db | 4672 | msgstr "Uyarı: %s disk bölümü sıfır uzunlukta ve başlangıcı 0 da değil\n" |
e8f26419 | 4673 | |
0027a8b1 | 4674 | #: fdisk/sfdisk.c:1202 |
e8f26419 KZ |
4675 | #, c-format |
4676 | msgid "Warning: partition %s " | |
612721db | 4677 | msgstr "Uyarı: %s disk bölümü " |
e8f26419 | 4678 | |
0027a8b1 | 4679 | #: fdisk/sfdisk.c:1203 |
e8f26419 KZ |
4680 | #, c-format |
4681 | msgid "is not contained in partition %s\n" | |
612721db | 4682 | msgstr "%s disk bölümünde değil\n" |
e8f26419 | 4683 | |
0027a8b1 | 4684 | #: fdisk/sfdisk.c:1214 |
e8f26419 KZ |
4685 | #, c-format |
4686 | msgid "Warning: partitions %s " | |
612721db | 4687 | msgstr "Uyarı: %s disk bölümü " |
e8f26419 | 4688 | |
0027a8b1 | 4689 | #: fdisk/sfdisk.c:1215 |
e8f26419 KZ |
4690 | #, c-format |
4691 | msgid "and %s overlap\n" | |
612721db | 4692 | msgstr "ve %s birbirine girmiş\n" |
e8f26419 | 4693 | |
0027a8b1 | 4694 | #: fdisk/sfdisk.c:1226 |
e8f26419 KZ |
4695 | #, c-format |
4696 | msgid "" | |
4697 | "Warning: partition %s contains part of the partition table (sector %lu),\n" | |
4698 | "and will destroy it when filled\n" | |
4699 | msgstr "" | |
612721db KZ |
4700 | "Uyarı: %s disk bölümleme tablosunun bir kısmını içerdiğinden (sektör %lu)\n" |
4701 | "dolduğunda onu bozacak\n" | |
e8f26419 | 4702 | |
0027a8b1 | 4703 | #: fdisk/sfdisk.c:1238 |
e8f26419 KZ |
4704 | #, c-format |
4705 | msgid "Warning: partition %s starts at sector 0\n" | |
612721db | 4706 | msgstr "Uyarı: %s disk bölümü 0. sektörde başlıyor\n" |
e8f26419 | 4707 | |
0027a8b1 | 4708 | #: fdisk/sfdisk.c:1242 |
e8f26419 KZ |
4709 | #, c-format |
4710 | msgid "Warning: partition %s extends past end of disk\n" | |
612721db | 4711 | msgstr "Uyarı: %s disk bölümü disk sonunu aşıyor\n" |
e8f26419 | 4712 | |
0027a8b1 | 4713 | #: fdisk/sfdisk.c:1257 |
e8f26419 KZ |
4714 | msgid "" |
4715 | "Among the primary partitions, at most one can be extended\n" | |
4716 | " (although this is not a problem under Linux)\n" | |
4717 | msgstr "" | |
612721db KZ |
4718 | "Birincil disk bölümlerinden en çok biri ek disk bölümünde bulunabilir.\n" |
4719 | " (Şüphesiz Linux altında bu bir sorun değildir)\n" | |
e8f26419 | 4720 | |
0027a8b1 | 4721 | #: fdisk/sfdisk.c:1275 |
e8f26419 KZ |
4722 | #, c-format |
4723 | msgid "Warning: partition %s does not start at a cylinder boundary\n" | |
612721db | 4724 | msgstr "Uyarı: %s disk bölümü bir silindir sınırından başlamıyor\n" |
e8f26419 | 4725 | |
0027a8b1 | 4726 | #: fdisk/sfdisk.c:1281 |
e8f26419 KZ |
4727 | #, c-format |
4728 | msgid "Warning: partition %s does not end at a cylinder boundary\n" | |
612721db | 4729 | msgstr "Uyarı: %s disk bölümü bir silindir sınırında bitmiyor\n" |
e8f26419 | 4730 | |
0027a8b1 | 4731 | #: fdisk/sfdisk.c:1299 |
e8f26419 KZ |
4732 | msgid "" |
4733 | "Warning: more than one primary partition is marked bootable (active)\n" | |
4734 | "This does not matter for LILO, but the DOS MBR will not boot this disk.\n" | |
4735 | msgstr "" | |
612721db KZ |
4736 | "Uyarı: birden fazla disk bölümü önyükleme flaması içeriyor.\n" |
4737 | "Bu LILO için sorun yaratmaz ama DOS MBR bu diski çalıştıramaz.\n" | |
e8f26419 | 4738 | |
0027a8b1 | 4739 | #: fdisk/sfdisk.c:1306 |
e8f26419 KZ |
4740 | msgid "" |
4741 | "Warning: usually one can boot from primary partitions only\n" | |
4742 | "LILO disregards the `bootable' flag.\n" | |
4743 | msgstr "" | |
612721db KZ |
4744 | "Uyarı: birincil disk bölümlerinden sadece bir tanesi önyüklenebilir,\n" |
4745 | "LILO `bootable' flamasına aldırmaz.\n" | |
e8f26419 | 4746 | |
0027a8b1 | 4747 | #: fdisk/sfdisk.c:1312 |
e8f26419 KZ |
4748 | msgid "" |
4749 | "Warning: no primary partition is marked bootable (active)\n" | |
4750 | "This does not matter for LILO, but the DOS MBR will not boot this disk.\n" | |
4751 | msgstr "" | |
612721db KZ |
4752 | "Uyarı hiçbir disk bölümü önyükleme bayrağı içermiyor\n" |
4753 | "Bu LILO için sorun oluşturmaz ama DOS MBR bu diski çalıştıramaz.\n" | |
e8f26419 | 4754 | |
0027a8b1 | 4755 | #: fdisk/sfdisk.c:1326 |
df1dddf9 KZ |
4756 | msgid "start" |
4757 | msgstr "başlangıç" | |
4758 | ||
0027a8b1 | 4759 | #: fdisk/sfdisk.c:1329 |
e8f26419 | 4760 | #, c-format |
b359eb3b KZ |
4761 | msgid "" |
4762 | "partition %s: start: (c,h,s) expected (%ld,%ld,%ld) found (%ld,%ld,%ld)\n" | |
e8f26419 | 4763 | msgstr "" |
612721db | 4764 | "%s: başlangıç: (sld,kafa,sekt) sırasıyla (%ld,%ld,%ld) olmalıydı\n" |
e8f26419 KZ |
4765 | "(%ld,%ld,%ld) bulundu\n" |
4766 | ||
0027a8b1 | 4767 | #: fdisk/sfdisk.c:1335 |
df1dddf9 KZ |
4768 | msgid "end" |
4769 | msgstr "bitiş" | |
4770 | ||
0027a8b1 | 4771 | #: fdisk/sfdisk.c:1338 |
e8f26419 KZ |
4772 | #, c-format |
4773 | msgid "partition %s: end: (c,h,s) expected (%ld,%ld,%ld) found (%ld,%ld,%ld)\n" | |
4774 | msgstr "" | |
612721db | 4775 | "%s: bitiş: (sld,kafa,sekt) sırasıyla (%ld,%ld,%ld) olmalıydı\n" |
e8f26419 KZ |
4776 | "(%ld,%ld,%ld) bulundu\n" |
4777 | ||
0027a8b1 | 4778 | #: fdisk/sfdisk.c:1341 |
e8f26419 KZ |
4779 | #, c-format |
4780 | msgid "partition %s ends on cylinder %ld, beyond the end of the disk\n" | |
612721db | 4781 | msgstr "%s diskin sonunu aşarak %ld. silindirde bitiyor\n" |
e8f26419 | 4782 | |
0027a8b1 | 4783 | #: fdisk/sfdisk.c:1366 |
e8f26419 KZ |
4784 | #, c-format |
4785 | msgid "" | |
4786 | "Warning: shifted start of the extd partition from %ld to %ld\n" | |
4787 | "(For listing purposes only. Do not change its contents.)\n" | |
4788 | msgstr "" | |
612721db KZ |
4789 | "Uyarı: ek disk bölümünün başlangıcı %ld den %ld ye kaydırıldı\n" |
4790 | "(Sadece liste uyumluluğu için. İçeriği değişmiyor.)\n" | |
e8f26419 | 4791 | |
0027a8b1 | 4792 | #: fdisk/sfdisk.c:1372 |
e8f26419 KZ |
4793 | msgid "" |
4794 | "Warning: extended partition does not start at a cylinder boundary.\n" | |
4795 | "DOS and Linux will interpret the contents differently.\n" | |
4796 | msgstr "" | |
612721db KZ |
4797 | "Uyarı: ek disk bölümü bir silindir sınırında başlamıyor.\n" |
4798 | "DOS ve Linux içerikleri farklı yorumlayacaktır.\n" | |
e8f26419 | 4799 | |
0027a8b1 | 4800 | #: fdisk/sfdisk.c:1390 fdisk/sfdisk.c:1467 |
e8f26419 KZ |
4801 | #, c-format |
4802 | msgid "too many partitions - ignoring those past nr (%d)\n" | |
612721db | 4803 | msgstr "disk bölümü sayısı çok fazla - Bu sonuncusu (%d) disk bölümü\n" |
e8f26419 | 4804 | |
0027a8b1 | 4805 | #: fdisk/sfdisk.c:1405 |
e8f26419 | 4806 | msgid "tree of partitions?\n" |
612721db | 4807 | msgstr "ağacında yok sayılsın mı?\n" |
e8f26419 | 4808 | |
0027a8b1 | 4809 | #: fdisk/sfdisk.c:1526 |
e8f26419 | 4810 | msgid "detected Disk Manager - unable to handle that\n" |
612721db | 4811 | msgstr "Disk yöneticisi saptadı - bulunan DM6 imzası\n" |
e8f26419 | 4812 | |
0027a8b1 | 4813 | #: fdisk/sfdisk.c:1533 |
e8f26419 | 4814 | msgid "DM6 signature found - giving up\n" |
612721db | 4815 | msgstr "ile çalışılamıyor - bırakılıyor\n" |
e8f26419 | 4816 | |
0027a8b1 | 4817 | #: fdisk/sfdisk.c:1553 |
e8f26419 | 4818 | msgid "strange..., an extended partition of size 0?\n" |
612721db | 4819 | msgstr "tuhaf..., sıfır uzunlukta bir ek disk bölümü?\n" |
e8f26419 | 4820 | |
0027a8b1 | 4821 | #: fdisk/sfdisk.c:1560 fdisk/sfdisk.c:1571 |
e8f26419 | 4822 | msgid "strange..., a BSD partition of size 0?\n" |
612721db | 4823 | msgstr "tuhaf..., sıfır uzunlukta bir BSD disk bölümü?\n" |
e8f26419 | 4824 | |
0027a8b1 | 4825 | #: fdisk/sfdisk.c:1605 |
b22550fa | 4826 | #, c-format |
c129767e | 4827 | msgid " %s: unrecognized partition table type\n" |
b22550fa | 4828 | msgstr " %s: disk bölümleme tablosu türü tanınmıyor\n" |
e8f26419 | 4829 | |
0027a8b1 | 4830 | #: fdisk/sfdisk.c:1617 |
e8f26419 | 4831 | msgid "-n flag was given: Nothing changed\n" |
612721db | 4832 | msgstr "-n flaması verilmiş: Hiçbir şey değişmedi\n" |
e8f26419 | 4833 | |
0027a8b1 | 4834 | #: fdisk/sfdisk.c:1633 |
e8f26419 | 4835 | msgid "Failed saving the old sectors - aborting\n" |
612721db | 4836 | msgstr "Eski sektörlere yazmada başarısızlık - çıkılıyor\n" |
e8f26419 | 4837 | |
0027a8b1 | 4838 | #: fdisk/sfdisk.c:1638 |
e8f26419 KZ |
4839 | #, c-format |
4840 | msgid "Failed writing the partition on %s\n" | |
612721db | 4841 | msgstr "%s disk bölümüne yazarken hata oluştu\n" |
e8f26419 | 4842 | |
0027a8b1 | 4843 | #: fdisk/sfdisk.c:1715 |
e8f26419 | 4844 | msgid "long or incomplete input line - quitting\n" |
612721db | 4845 | msgstr "uzun ve eksik girdi satırı - çıkılıyor\n" |
e8f26419 | 4846 | |
0027a8b1 | 4847 | #: fdisk/sfdisk.c:1751 |
e8f26419 KZ |
4848 | #, c-format |
4849 | msgid "input error: `=' expected after %s field\n" | |
612721db | 4850 | msgstr "girdi hatası: %s alanından sonra bir `=' gerekli\n" |
e8f26419 | 4851 | |
0027a8b1 | 4852 | #: fdisk/sfdisk.c:1758 |
e8f26419 KZ |
4853 | #, c-format |
4854 | msgid "input error: unexpected character %c after %s field\n" | |
612721db | 4855 | msgstr "girdi hatası: %c karakteri gereksiz (%s alanından sonra)\n" |
e8f26419 | 4856 | |
0027a8b1 | 4857 | #: fdisk/sfdisk.c:1764 |
e8f26419 KZ |
4858 | #, c-format |
4859 | msgid "unrecognized input: %s\n" | |
612721db | 4860 | msgstr "anlaşılmayan girdi: %s\n" |
e8f26419 | 4861 | |
0027a8b1 | 4862 | #: fdisk/sfdisk.c:1806 |
e8f26419 | 4863 | msgid "number too big\n" |
612721db | 4864 | msgstr "sayı çok büyük\n" |
e8f26419 | 4865 | |
0027a8b1 | 4866 | #: fdisk/sfdisk.c:1810 |
e8f26419 | 4867 | msgid "trailing junk after number\n" |
612721db | 4868 | msgstr "sayıdan sonrasında süprüntü\n" |
e8f26419 | 4869 | |
0027a8b1 | 4870 | #: fdisk/sfdisk.c:1933 |
e8f26419 | 4871 | msgid "no room for partition descriptor\n" |
612721db | 4872 | msgstr "disk bölümü betimleyici için yer yok\n" |
e8f26419 | 4873 | |
0027a8b1 | 4874 | #: fdisk/sfdisk.c:1966 |
e8f26419 | 4875 | msgid "cannot build surrounding extended partition\n" |
612721db | 4876 | msgstr "kuşatan ek disk bölümü kurgulanamıyor\n" |
e8f26419 | 4877 | |
0027a8b1 | 4878 | #: fdisk/sfdisk.c:2017 |
e8f26419 | 4879 | msgid "too many input fields\n" |
612721db | 4880 | msgstr "girdi alanları çok fazla\n" |
e8f26419 | 4881 | |
0027a8b1 | 4882 | #: fdisk/sfdisk.c:2051 |
e8f26419 KZ |
4883 | msgid "No room for more\n" |
4884 | msgstr "Daha fazla yer yok\n" | |
4885 | ||
0027a8b1 | 4886 | #: fdisk/sfdisk.c:2070 |
e8f26419 | 4887 | msgid "Illegal type\n" |
612721db | 4888 | msgstr "Kuraldışı tür\n" |
e8f26419 | 4889 | |
0027a8b1 | 4890 | #: fdisk/sfdisk.c:2102 |
e8f26419 KZ |
4891 | #, c-format |
4892 | msgid "Warning: given size (%lu) exceeds max allowable size (%lu)\n" | |
612721db | 4893 | msgstr "Uyarı: belirtilen (%lu) uzunluk, izin verilen (%lu) uzunluktan fazla\n" |
e8f26419 | 4894 | |
0027a8b1 | 4895 | #: fdisk/sfdisk.c:2108 |
e8f26419 | 4896 | msgid "Warning: empty partition\n" |
612721db | 4897 | msgstr "Uyarı: boş disk bölümü\n" |
e8f26419 | 4898 | |
0027a8b1 | 4899 | #: fdisk/sfdisk.c:2122 |
e8f26419 KZ |
4900 | #, c-format |
4901 | msgid "Warning: bad partition start (earliest %lu)\n" | |
612721db | 4902 | msgstr "Uyarı: disk bölümü başlangıcı hatalı (en erken %lu)\n" |
e8f26419 | 4903 | |
0027a8b1 | 4904 | #: fdisk/sfdisk.c:2135 |
e8f26419 | 4905 | msgid "unrecognized bootable flag - choose - or *\n" |
612721db | 4906 | msgstr "anlaşılmayan önyükleme flaması; - ya da * seçiniz\n" |
e8f26419 | 4907 | |
0027a8b1 | 4908 | #: fdisk/sfdisk.c:2152 fdisk/sfdisk.c:2165 |
e8f26419 | 4909 | msgid "partial c,h,s specification?\n" |
612721db | 4910 | msgstr "kısmi sld,kafa,sekt özellikleri?\n" |
e8f26419 | 4911 | |
0027a8b1 | 4912 | #: fdisk/sfdisk.c:2176 |
e8f26419 | 4913 | msgid "Extended partition not where expected\n" |
612721db | 4914 | msgstr "Ek disk bölümü gereken yerde değil\n" |
e8f26419 | 4915 | |
0027a8b1 | 4916 | #: fdisk/sfdisk.c:2208 |
e8f26419 | 4917 | msgid "bad input\n" |
612721db | 4918 | msgstr "girdi hatalı\n" |
e8f26419 | 4919 | |
0027a8b1 | 4920 | #: fdisk/sfdisk.c:2230 |
e8f26419 | 4921 | msgid "too many partitions\n" |
612721db | 4922 | msgstr "çok fazla disk bölümü var\n" |
e8f26419 | 4923 | |
0027a8b1 | 4924 | #: fdisk/sfdisk.c:2263 |
e8f26419 KZ |
4925 | msgid "" |
4926 | "Input in the following format; absent fields get a default value.\n" | |
4927 | "<start> <size> <type [E,S,L,X,hex]> <bootable [-,*]> <c,h,s> <c,h,s>\n" | |
4928 | "Usually you only need to specify <start> and <size> (and perhaps <type>).\n" | |
4929 | msgstr "" | |
b359eb3b KZ |
4930 | "Girdi biçemi aşağıdaki gibidir; verilmeyen alanlara öntanımlı değerler " |
4931 | "atanır.\n" | |
612721db | 4932 | "<başlangıç> <uzunluk> <türü [E,S,L,X,hex]> <önyükleme [-,*]>\n" |
e8f26419 | 4933 | "<sld,kafa,sekt> <sld,kafa,sekt>\n" |
612721db | 4934 | "Genellikle <başlangıç> ve <uzunluk> değerleri (ve tabii ki <türü>)\n" |
e8f26419 KZ |
4935 | "belirtmek yeterlidir.\n" |
4936 | ||
0027a8b1 | 4937 | #: fdisk/sfdisk.c:2289 |
e8f26419 KZ |
4938 | #, c-format |
4939 | msgid "Usage: %s [options] device ...\n" | |
612721db | 4940 | msgstr "Kullanımı: %s [seçenekler] aygıt ...\n" |
e8f26419 | 4941 | |
0027a8b1 | 4942 | #: fdisk/sfdisk.c:2290 |
e8f26419 | 4943 | msgid "device: something like /dev/hda or /dev/sda" |
612721db | 4944 | msgstr "aygıt: /dev/hda veya /dev/sda gibi" |
e8f26419 | 4945 | |
0027a8b1 | 4946 | #: fdisk/sfdisk.c:2291 |
e8f26419 | 4947 | msgid "useful options:" |
612721db | 4948 | msgstr "kullanışlı seçenekler:" |
e8f26419 | 4949 | |
0027a8b1 | 4950 | #: fdisk/sfdisk.c:2292 |
e8f26419 | 4951 | msgid " -s [or --show-size]: list size of a partition" |
612721db | 4952 | msgstr " -s --show-size disk bölümü uzunlukları listelenir" |
e8f26419 | 4953 | |
0027a8b1 | 4954 | #: fdisk/sfdisk.c:2293 |
e8f26419 | 4955 | msgid " -c [or --id]: print or change partition Id" |
b359eb3b KZ |
4956 | msgstr "" |
4957 | " -c --id disk bölümü kimliği değiştirilir ya da gösterilir" | |
e8f26419 | 4958 | |
0027a8b1 | 4959 | #: fdisk/sfdisk.c:2294 |
e8f26419 | 4960 | msgid " -l [or --list]: list partitions of each device" |
612721db | 4961 | msgstr " -l --list aygıtların disk bölümlerini listeler" |
e8f26419 | 4962 | |
0027a8b1 | 4963 | #: fdisk/sfdisk.c:2295 |
e8f26419 | 4964 | msgid " -d [or --dump]: idem, but in a format suitable for later input" |
b359eb3b KZ |
4965 | msgstr "" |
4966 | " -d --dump dökümler, ama sonraki girdiler için uygun biçemde" | |
e8f26419 | 4967 | |
0027a8b1 | 4968 | #: fdisk/sfdisk.c:2296 |
e8f26419 | 4969 | msgid " -i [or --increment]: number cylinders etc. from 1 instead of from 0" |
612721db | 4970 | msgstr " -i --increment silindir sayısı v.s. 0 yerine 1 den itibaren" |
e8f26419 | 4971 | |
0027a8b1 | 4972 | #: fdisk/sfdisk.c:2297 |
b359eb3b KZ |
4973 | msgid "" |
4974 | " -uS, -uB, -uC, -uM: accept/report in units of sectors/blocks/cylinders/" | |
4975 | "MB" | |
4976 | msgstr "" | |
4977 | " -uS, -uB, -uC, -uM sektör/blok/silindir/MB birimleriyle değer alır/" | |
4978 | "gösterir" | |
4979 | ||
0027a8b1 | 4980 | #: fdisk/sfdisk.c:2298 |
e8f26419 | 4981 | msgid " -T [or --list-types]:list the known partition types" |
612721db | 4982 | msgstr " -T --list-types bilinen disk bölümü türlerini listeler" |
e8f26419 | 4983 | |
0027a8b1 | 4984 | #: fdisk/sfdisk.c:2299 |
e8f26419 | 4985 | msgid " -D [or --DOS]: for DOS-compatibility: waste a little space" |
b359eb3b KZ |
4986 | msgstr "" |
4987 | " -D --DOS DOS-uyumluluğu için: bir disk bölümünü çoraklaştırır" | |
e8f26419 | 4988 | |
0027a8b1 | 4989 | #: fdisk/sfdisk.c:2300 |
e8f26419 | 4990 | msgid " -R [or --re-read]: make kernel reread partition table" |
612721db | 4991 | msgstr " -R --re-read çekirdek yeniden okuma tablosu yapar" |
e8f26419 | 4992 | |
0027a8b1 | 4993 | #: fdisk/sfdisk.c:2301 |
e8f26419 | 4994 | msgid " -N# : change only the partition with number #" |
612721db | 4995 | msgstr " -N# sadece # numaralı disk alanı değiştirilir" |
e8f26419 | 4996 | |
0027a8b1 | 4997 | #: fdisk/sfdisk.c:2302 |
e8f26419 | 4998 | msgid " -n : do not actually write to disk" |
612721db | 4999 | msgstr " -n gerçekte diske yazılmaz" |
e8f26419 | 5000 | |
0027a8b1 | 5001 | #: fdisk/sfdisk.c:2303 |
b359eb3b KZ |
5002 | msgid "" |
5003 | " -O file : save the sectors that will be overwritten to file" | |
612721db | 5004 | msgstr " -O dosya üstüne yazarak sektörleri dosyaya kaydeder" |
e8f26419 | 5005 | |
0027a8b1 | 5006 | #: fdisk/sfdisk.c:2304 |
e8f26419 | 5007 | msgid " -I file : restore these sectors again" |
612721db | 5008 | msgstr " -I dosya sektörleri bu dosyadan tekrar oluşturur" |
e8f26419 | 5009 | |
0027a8b1 | 5010 | #: fdisk/sfdisk.c:2305 |
e8f26419 | 5011 | msgid " -v [or --version]: print version" |
612721db | 5012 | msgstr " -v --version sürüm bilgilerini gösterir" |
e8f26419 | 5013 | |
0027a8b1 | 5014 | #: fdisk/sfdisk.c:2306 |
e8f26419 | 5015 | msgid " -? [or --help]: print this message" |
612721db | 5016 | msgstr " -? --help bu yardım iletisini gösterir ve çıkar" |
e8f26419 | 5017 | |
0027a8b1 | 5018 | #: fdisk/sfdisk.c:2307 |
e8f26419 | 5019 | msgid "dangerous options:" |
612721db | 5020 | msgstr "tehlikeli seçenekler:" |
e8f26419 | 5021 | |
0027a8b1 | 5022 | #: fdisk/sfdisk.c:2308 |
e8f26419 | 5023 | msgid " -g [or --show-geometry]: print the kernel's idea of the geometry" |
612721db | 5024 | msgstr " -g --show-geometry çekirdeğin geometri bilgisini gösterir" |
e8f26419 | 5025 | |
0027a8b1 | 5026 | #: fdisk/sfdisk.c:2309 |
b359eb3b KZ |
5027 | msgid "" |
5028 | " -G [or --show-pt-geometry]: print geometry guessed from the partition " | |
5029 | "table" | |
48d7b13a KZ |
5030 | msgstr "" |
5031 | " -G [veya --show-pt-geometry]: bölümleme tablosundan alınan geometriyi " | |
5032 | "basar" | |
b359eb3b | 5033 | |
0027a8b1 | 5034 | #: fdisk/sfdisk.c:2310 |
e8f26419 KZ |
5035 | msgid "" |
5036 | " -x [or --show-extended]: also list extended partitions on output\n" | |
5037 | " or expect descriptors for them on input" | |
5038 | msgstr "" | |
612721db KZ |
5039 | " -x --show-extended ek disk bölümlerini gösterir ve\n" |
5040 | " betimleyicileri için girdi bekler" | |
e8f26419 | 5041 | |
0027a8b1 | 5042 | #: fdisk/sfdisk.c:2312 |
b359eb3b KZ |
5043 | msgid "" |
5044 | " -L [or --Linux]: do not complain about things irrelevant for Linux" | |
5045 | msgstr "" | |
5046 | " -L --Linux Linux ile alakasız şeyler hakkında hata üretmez" | |
e8f26419 | 5047 | |
0027a8b1 | 5048 | #: fdisk/sfdisk.c:2313 |
e8f26419 | 5049 | msgid " -q [or --quiet]: suppress warning messages" |
612721db | 5050 | msgstr " -q --quiet uyarıları engeller" |
e8f26419 | 5051 | |
0027a8b1 | 5052 | #: fdisk/sfdisk.c:2314 |
e8f26419 | 5053 | msgid " You can override the detected geometry using:" |
612721db | 5054 | msgstr "Saptanan geometriyi aşmak için seçenekler:" |
e8f26419 | 5055 | |
0027a8b1 | 5056 | #: fdisk/sfdisk.c:2315 |
e8f26419 | 5057 | msgid " -C# [or --cylinders #]:set the number of cylinders to use" |
612721db | 5058 | msgstr " -C# --cylinders # kullanılacak silindir sayısı belirtilir" |
e8f26419 | 5059 | |
0027a8b1 | 5060 | #: fdisk/sfdisk.c:2316 |
e8f26419 | 5061 | msgid " -H# [or --heads #]: set the number of heads to use" |
612721db | 5062 | msgstr " -H# --heads # kulanılacak kafa sayısı belirtilir" |
e8f26419 | 5063 | |
0027a8b1 | 5064 | #: fdisk/sfdisk.c:2317 |
e8f26419 | 5065 | msgid " -S# [or --sectors #]: set the number of sectors to use" |
612721db | 5066 | msgstr " -S# --sectors # kullanılacak sektör sayısı belirtilir" |
e8f26419 | 5067 | |
0027a8b1 | 5068 | #: fdisk/sfdisk.c:2318 |
e8f26419 | 5069 | msgid "You can disable all consistency checking with:" |
612721db | 5070 | msgstr "Kararlılık denetimlerini etkisizleştirme seçenekleri:" |
e8f26419 | 5071 | |
0027a8b1 | 5072 | #: fdisk/sfdisk.c:2319 |
e8f26419 | 5073 | msgid " -f [or --force]: do what I say, even if it is stupid" |
612721db | 5074 | msgstr " -f --force yapılacak işlem hatalı da olsa yapılır" |
e8f26419 | 5075 | |
0027a8b1 | 5076 | #: fdisk/sfdisk.c:2325 |
e8f26419 | 5077 | msgid "Usage:" |
612721db | 5078 | msgstr "Kullanımı:" |
e8f26419 | 5079 | |
0027a8b1 | 5080 | #: fdisk/sfdisk.c:2326 |
e8f26419 KZ |
5081 | #, c-format |
5082 | msgid "%s device\t\t list active partitions on device\n" | |
612721db | 5083 | msgstr "%s aygıt\t\t aygıt üstündeki etkin disk bölümlerini gösterir\n" |
e8f26419 | 5084 | |
0027a8b1 | 5085 | #: fdisk/sfdisk.c:2327 |
e8f26419 KZ |
5086 | #, c-format |
5087 | msgid "%s device n1 n2 ... activate partitions n1 ..., inactivate the rest\n" | |
5088 | msgstr "" | |
612721db KZ |
5089 | "%s aygıt n1 n2 ... n1, n2 ile belirtilen disk bölümleri etkinleştirilir,\n" |
5090 | " diğerleri etkisizleştirilir\n" | |
e8f26419 | 5091 | |
0027a8b1 | 5092 | #: fdisk/sfdisk.c:2328 |
e8f26419 KZ |
5093 | #, c-format |
5094 | msgid "%s -An device\t activate partition n, inactivate the other ones\n" | |
b359eb3b KZ |
5095 | msgstr "" |
5096 | "%s -An aygıt\t n. disk bölümünü etkinleştirilir, diğerlerini " | |
5097 | "etkisizleştirilir\n" | |
e8f26419 | 5098 | |
0027a8b1 KZ |
5099 | #: fdisk/sfdisk.c:2457 |
5100 | #, c-format | |
5101 | msgid "" | |
5102 | "\n" | |
5103 | "WARNING: GPT (GUID Partition Table) detected on '%s'! The util sfdisk " | |
5104 | "doesn't support GPT. Use GNU Parted.\n" | |
5105 | "\n" | |
5106 | msgstr "" | |
5107 | ||
5108 | #: fdisk/sfdisk.c:2460 | |
5109 | #, fuzzy, c-format | |
5110 | msgid "Use the --force flag to overrule this check.\n" | |
5111 | msgstr "Tüm denetimleri kaldırmak için --force seçeneğini kullanın.\n" | |
5112 | ||
5113 | #: fdisk/sfdisk.c:2499 | |
e8f26419 KZ |
5114 | msgid "no command?\n" |
5115 | msgstr "Komut?\n" | |
5116 | ||
0027a8b1 | 5117 | #: fdisk/sfdisk.c:2623 |
b22550fa | 5118 | #, c-format |
2cccd0ff | 5119 | msgid "total: %llu blocks\n" |
b22550fa | 5120 | msgstr "toplam: %llu blok\n" |
e8f26419 | 5121 | |
0027a8b1 | 5122 | #: fdisk/sfdisk.c:2666 |
e8f26419 | 5123 | msgid "usage: sfdisk --print-id device partition-number\n" |
612721db | 5124 | msgstr "Kullanımı: sfdisk --print-id aygıt disk-bölümü-numarası\n" |
e8f26419 | 5125 | |
0027a8b1 | 5126 | #: fdisk/sfdisk.c:2668 |
e8f26419 | 5127 | msgid "usage: sfdisk --change-id device partition-number Id\n" |
612721db | 5128 | msgstr "kullanımı: sfdisk --change-id aygıt disk-bölümü-numarası kimlik\n" |
e8f26419 | 5129 | |
0027a8b1 | 5130 | #: fdisk/sfdisk.c:2670 |
e8f26419 | 5131 | msgid "usage: sfdisk --id device partition-number [Id]\n" |
612721db | 5132 | msgstr "kullanımı: sfdisk --id aygıt disk-bölümü-numarası [kimlik]\n" |
e8f26419 | 5133 | |
0027a8b1 | 5134 | #: fdisk/sfdisk.c:2677 |
e8f26419 | 5135 | msgid "can specify only one device (except with -l or -s)\n" |
612721db | 5136 | msgstr "sadece bir aygıt belirtilebilir (-l ya da -s ile gerekir)\n" |
e8f26419 | 5137 | |
0027a8b1 | 5138 | #: fdisk/sfdisk.c:2703 |
612721db | 5139 | #, c-format |
e8f26419 | 5140 | msgid "cannot open %s read-write\n" |
612721db | 5141 | msgstr "%s oku-yaz açılamıyor\n" |
e8f26419 | 5142 | |
0027a8b1 | 5143 | #: fdisk/sfdisk.c:2705 |
612721db | 5144 | #, c-format |
e8f26419 | 5145 | msgid "cannot open %s for reading\n" |
612721db | 5146 | msgstr "%s okumak için açılamıyor\n" |
e8f26419 | 5147 | |
0027a8b1 | 5148 | #: fdisk/sfdisk.c:2730 |
e8f26419 KZ |
5149 | #, c-format |
5150 | msgid "%s: OK\n" | |
5151 | msgstr "%s: TAMAM\n" | |
5152 | ||
0027a8b1 | 5153 | #: fdisk/sfdisk.c:2747 fdisk/sfdisk.c:2778 |
e8f26419 KZ |
5154 | #, c-format |
5155 | msgid "%s: %ld cylinders, %ld heads, %ld sectors/track\n" | |
612721db | 5156 | msgstr "%s: %ld silindir, %ld kafa, %ld sektör/iz\n" |
e8f26419 | 5157 | |
0027a8b1 | 5158 | #: fdisk/sfdisk.c:2795 |
b22550fa | 5159 | #, c-format |
2cccd0ff | 5160 | msgid "Cannot get size of %s\n" |
b22550fa | 5161 | msgstr "%s gibi bir boyut alınamıyor\n" |
e8f26419 | 5162 | |
0027a8b1 | 5163 | #: fdisk/sfdisk.c:2873 |
e8f26419 KZ |
5164 | #, c-format |
5165 | msgid "bad active byte: 0x%x instead of 0x80\n" | |
612721db | 5166 | msgstr "hatalı etkin bayt: 0x80 yerine 0x%x\n" |
e8f26419 | 5167 | |
0027a8b1 | 5168 | #: fdisk/sfdisk.c:2891 fdisk/sfdisk.c:2944 fdisk/sfdisk.c:2975 |
e8f26419 KZ |
5169 | msgid "" |
5170 | "Done\n" | |
5171 | "\n" | |
5172 | msgstr "" | |
5173 | "Bitti\n" | |
5174 | "\n" | |
5175 | ||
0027a8b1 | 5176 | #: fdisk/sfdisk.c:2900 |
e8f26419 KZ |
5177 | #, c-format |
5178 | msgid "" | |
5179 | "You have %d active primary partitions. This does not matter for LILO,\n" | |
5180 | "but the DOS MBR will only boot a disk with 1 active partition.\n" | |
5181 | msgstr "" | |
612721db KZ |
5182 | "%d etkin birincil disk bölümü var. Bu LILO için sorun olmamakla beraber\n" |
5183 | "DOS MBR sadece 1 etkin disk bölümü önyüklemesi yapabilir.\n" | |
e8f26419 | 5184 | |
0027a8b1 | 5185 | #: fdisk/sfdisk.c:2914 |
e8f26419 KZ |
5186 | #, c-format |
5187 | msgid "partition %s has id %x and is not hidden\n" | |
612721db | 5188 | msgstr "%s disk bölümünün kimliği %x ve gizli değil\n" |
e8f26419 | 5189 | |
0027a8b1 | 5190 | #: fdisk/sfdisk.c:2971 |
e8f26419 KZ |
5191 | #, c-format |
5192 | msgid "Bad Id %lx\n" | |
612721db | 5193 | msgstr "Kimlik %lx hatalı\n" |
e8f26419 | 5194 | |
0027a8b1 | 5195 | #: fdisk/sfdisk.c:2986 |
e8f26419 | 5196 | msgid "This disk is currently in use.\n" |
612721db | 5197 | msgstr "Bu disk şu an kullanılıyor.\n" |
e8f26419 | 5198 | |
0027a8b1 | 5199 | #: fdisk/sfdisk.c:3003 |
e8f26419 KZ |
5200 | #, c-format |
5201 | msgid "Fatal error: cannot find %s\n" | |
612721db | 5202 | msgstr "Ölümcül hata: %s bulunamıyor\n" |
e8f26419 | 5203 | |
0027a8b1 | 5204 | #: fdisk/sfdisk.c:3006 |
e8f26419 KZ |
5205 | #, c-format |
5206 | msgid "Warning: %s is not a block device\n" | |
612721db | 5207 | msgstr "Uyarı: %s bir blok aygıtı değil\n" |
e8f26419 | 5208 | |
0027a8b1 | 5209 | #: fdisk/sfdisk.c:3012 |
e8f26419 | 5210 | msgid "Checking that no-one is using this disk right now ...\n" |
612721db | 5211 | msgstr "Diskin kullanımda olup olmadığı denetleniyor...\n" |
e8f26419 | 5212 | |
0027a8b1 | 5213 | #: fdisk/sfdisk.c:3014 |
e8f26419 KZ |
5214 | msgid "" |
5215 | "\n" | |
5216 | "This disk is currently in use - repartitioning is probably a bad idea.\n" | |
5217 | "Umount all file systems, and swapoff all swap partitions on this disk.\n" | |
5218 | "Use the --no-reread flag to suppress this check.\n" | |
5219 | msgstr "" | |
5220 | "\n" | |
612721db KZ |
5221 | "Bu disk şu anda kullanımda olduğundan yeniden bölümlemek için:\n" |
5222 | "Tüm dosya sistemlerini umount edin ve bu disk üzerindeki tüm takas\n" | |
5223 | "alanlarını swapoff ile kapatın. --no-reread bayrağını kullanarak\n" | |
5224 | "yeniden okuma işlemini engelleyin.\n" | |
e8f26419 | 5225 | |
0027a8b1 | 5226 | #: fdisk/sfdisk.c:3018 |
e8f26419 | 5227 | msgid "Use the --force flag to overrule all checks.\n" |
612721db | 5228 | msgstr "Tüm denetimleri kaldırmak için --force seçeneğini kullanın.\n" |
e8f26419 | 5229 | |
0027a8b1 | 5230 | #: fdisk/sfdisk.c:3022 |
e8f26419 KZ |
5231 | msgid "OK\n" |
5232 | msgstr "TAMAM\n" | |
5233 | ||
0027a8b1 | 5234 | #: fdisk/sfdisk.c:3031 |
cf3f26bf | 5235 | #, c-format |
e8f26419 KZ |
5236 | msgid "Old situation:\n" |
5237 | msgstr "Eski durum:\n" | |
5238 | ||
0027a8b1 | 5239 | #: fdisk/sfdisk.c:3035 |
e8f26419 KZ |
5240 | #, c-format |
5241 | msgid "Partition %d does not exist, cannot change it\n" | |
612721db | 5242 | msgstr "%d. disk bölümü olmadığından geçilemiyor\n" |
e8f26419 | 5243 | |
0027a8b1 | 5244 | #: fdisk/sfdisk.c:3043 |
cf3f26bf | 5245 | #, c-format |
e8f26419 KZ |
5246 | msgid "New situation:\n" |
5247 | msgstr "Yeni durum:\n" | |
5248 | ||
0027a8b1 | 5249 | #: fdisk/sfdisk.c:3048 |
e8f26419 KZ |
5250 | msgid "" |
5251 | "I don't like these partitions - nothing changed.\n" | |
5252 | "(If you really want this, use the --force option.)\n" | |
5253 | msgstr "" | |
612721db KZ |
5254 | "Bu disk bölümlerinde hiç bir değişiklik yapılmadı.\n" |
5255 | "(Bunu gerçekten istiyorsanız --force seçeneğini kullanın.)\n" | |
e8f26419 | 5256 | |
0027a8b1 | 5257 | #: fdisk/sfdisk.c:3051 |
e8f26419 | 5258 | msgid "I don't like this - probably you should answer No\n" |
612721db | 5259 | msgstr "Uygulanamıyor - siz de Hayır derdiniz, büyük ihtimalle\n" |
e8f26419 | 5260 | |
0027a8b1 | 5261 | #: fdisk/sfdisk.c:3056 |
cf3f26bf | 5262 | #, c-format |
e8f26419 KZ |
5263 | msgid "Are you satisfied with this? [ynq] " |
5264 | msgstr "Bundan memnun musunuz? [ehs] " | |
5265 | ||
0027a8b1 | 5266 | #: fdisk/sfdisk.c:3058 |
cf3f26bf | 5267 | #, c-format |
e8f26419 KZ |
5268 | msgid "Do you want to write this to disk? [ynq] " |
5269 | msgstr "Bunu diske yazmak ister misiniz? [ehs] " | |
5270 | ||
0027a8b1 | 5271 | #: fdisk/sfdisk.c:3063 |
cf3f26bf | 5272 | #, c-format |
e8f26419 KZ |
5273 | msgid "" |
5274 | "\n" | |
5275 | "sfdisk: premature end of input\n" | |
5276 | msgstr "" | |
5277 | "\n" | |
5278 | "sfdisk: girdi sonu eksik\n" | |
5279 | ||
0027a8b1 | 5280 | #: fdisk/sfdisk.c:3065 |
e8f26419 | 5281 | msgid "Quitting - nothing changed\n" |
612721db | 5282 | msgstr "Çıkılıyor - Değişiklik yok\n" |
e8f26419 | 5283 | |
0027a8b1 | 5284 | #: fdisk/sfdisk.c:3071 |
cf3f26bf | 5285 | #, c-format |
e8f26419 | 5286 | msgid "Please answer one of y,n,q\n" |
612721db | 5287 | msgstr "Lütfen e, h, s harflerinden biri ile yanıtlayın\n" |
e8f26419 | 5288 | |
0027a8b1 | 5289 | #: fdisk/sfdisk.c:3079 |
cf3f26bf | 5290 | #, c-format |
e8f26419 KZ |
5291 | msgid "" |
5292 | "Successfully wrote the new partition table\n" | |
5293 | "\n" | |
5294 | msgstr "" | |
612721db | 5295 | "Yeni disk bölümleme tablosu başarıyla yazıldı\n" |
e8f26419 KZ |
5296 | "\n" |
5297 | ||
0027a8b1 | 5298 | #: fdisk/sfdisk.c:3085 |
e8f26419 KZ |
5299 | msgid "" |
5300 | "If you created or changed a DOS partition, /dev/foo7, say, then use dd(1)\n" | |
5301 | "to zero the first 512 bytes: dd if=/dev/zero of=/dev/foo7 bs=512 count=1\n" | |
5302 | "(See fdisk(8).)\n" | |
5303 | msgstr "" | |
b359eb3b KZ |
5304 | "Bir DOS disk bölümünü (örn. /dev/foo7) oluşturduysanız ya da " |
5305 | "değiştirdiyseniz\n" | |
612721db | 5306 | "ilk 512 baytını sıfırlamak için dd kullanın:\n" |
e8f26419 | 5307 | "dd if=/dev/zero of=/dev/foo7 bs=512 count=1\n" |
612721db | 5308 | "(daha fazla bilgi için: fdisk(8).)\n" |
e8f26419 | 5309 | |
a120aaa7 | 5310 | #: getopt/getopt.c:235 |
e8f26419 | 5311 | msgid "Try `getopt --help' for more information.\n" |
612721db | 5312 | msgstr "Daha fazla bilgi için `getopt --help' yazınız.\n" |
e8f26419 | 5313 | |
a120aaa7 | 5314 | #: getopt/getopt.c:301 |
e8f26419 | 5315 | msgid "empty long option after -l or --long argument" |
612721db | 5316 | msgstr "-l ya da --long için argüman olarak uzun seçenek verilmemiş" |
e8f26419 | 5317 | |
a120aaa7 | 5318 | #: getopt/getopt.c:321 |
e8f26419 | 5319 | msgid "unknown shell after -s or --shell argument" |
612721db | 5320 | msgstr "-s ya da --shell seçenekleri ile belirtilen kabuk bilinmiyor" |
e8f26419 | 5321 | |
a120aaa7 | 5322 | #: getopt/getopt.c:326 |
e8f26419 | 5323 | msgid "Usage: getopt optstring parameters\n" |
612721db | 5324 | msgstr "Kullanımı: getopt seçenek-dizgesi parametreler\n" |
e8f26419 | 5325 | |
a120aaa7 | 5326 | #: getopt/getopt.c:327 |
e8f26419 | 5327 | msgid " getopt [options] [--] optstring parameters\n" |
612721db | 5328 | msgstr " getopt [seçenekler] [--] seçenek-dizgesi parametreler\n" |
e8f26419 | 5329 | |
a120aaa7 | 5330 | #: getopt/getopt.c:328 |
e8f26419 | 5331 | msgid " getopt [options] -o|--options optstring [options] [--]\n" |
b359eb3b KZ |
5332 | msgstr "" |
5333 | " getopt [seçenekler] -o|--options seçenek-dizgesi [seçenekler] [--]\n" | |
e8f26419 | 5334 | |
a120aaa7 | 5335 | #: getopt/getopt.c:329 |
e8f26419 KZ |
5336 | msgid " parameters\n" |
5337 | msgstr " parametreler\n" | |
5338 | ||
a120aaa7 | 5339 | #: getopt/getopt.c:330 |
b359eb3b KZ |
5340 | msgid "" |
5341 | " -a, --alternative Allow long options starting with single -\n" | |
e8f26419 | 5342 | msgstr "" |
612721db | 5343 | " -a, --alternative tek - ile başlayan uzun seçeneklere izin\n" |
e8f26419 KZ |
5344 | " verilir\n" |
5345 | ||
a120aaa7 | 5346 | #: getopt/getopt.c:331 |
e8f26419 | 5347 | msgid " -h, --help This small usage guide\n" |
612721db | 5348 | msgstr " -h, --help Bu yardım iletisini gösterir\n" |
e8f26419 | 5349 | |
a120aaa7 | 5350 | #: getopt/getopt.c:332 |
e8f26419 | 5351 | msgid " -l, --longoptions=longopts Long options to be recognized\n" |
612721db | 5352 | msgstr " -l, --longoptions=uzunSeçnk tanınacak uzun seçenek belirtilir\n" |
e8f26419 | 5353 | |
a120aaa7 | 5354 | #: getopt/getopt.c:333 |
b359eb3b KZ |
5355 | msgid "" |
5356 | " -n, --name=progname The name under which errors are reported\n" | |
612721db | 5357 | msgstr " -n, --name=uygismi Hatalar bu isim altında raporlanır\n" |
e8f26419 | 5358 | |
a120aaa7 | 5359 | #: getopt/getopt.c:334 |
e8f26419 | 5360 | msgid " -o, --options=optstring Short options to be recognized\n" |
612721db | 5361 | msgstr " -o, --options=sçnkdizgesi Tanınacak kısa seçenekler belirtilir\n" |
e8f26419 | 5362 | |
a120aaa7 | 5363 | #: getopt/getopt.c:335 |
e8f26419 | 5364 | msgid " -q, --quiet Disable error reporting by getopt(3)\n" |
b359eb3b KZ |
5365 | msgstr "" |
5366 | " -q, --quiet getopt(3)'un ürettiği hatalar gösterilmez\n" | |
e8f26419 | 5367 | |
a120aaa7 | 5368 | #: getopt/getopt.c:336 |
e8f26419 | 5369 | msgid " -Q, --quiet-output No normal output\n" |
612721db | 5370 | msgstr " -Q, --quiet-output Normalde verilen çıktı verilmez\n" |
e8f26419 | 5371 | |
a120aaa7 | 5372 | #: getopt/getopt.c:337 |
e8f26419 | 5373 | msgid " -s, --shell=shell Set shell quoting conventions\n" |
612721db | 5374 | msgstr " -s, --shell=kabukTürü Kullanılacak kabuk türü belirtilir\n" |
e8f26419 | 5375 | |
a120aaa7 | 5376 | #: getopt/getopt.c:338 |
e8f26419 | 5377 | msgid " -T, --test Test for getopt(1) version\n" |
612721db | 5378 | msgstr " -T, --test getopt(1) sürümü için test\n" |
e8f26419 | 5379 | |
a120aaa7 | 5380 | #: getopt/getopt.c:339 |
e8f26419 | 5381 | msgid " -u, --unqote Do not quote the output\n" |
612721db | 5382 | msgstr " -u, --unqote Çıktı tırnak içine alınmaz\n" |
e8f26419 | 5383 | |
a120aaa7 | 5384 | #: getopt/getopt.c:340 |
e8f26419 | 5385 | msgid " -V, --version Output version information\n" |
612721db | 5386 | msgstr " -V, --version Sürüm bilgilerini gösterir\n" |
e8f26419 | 5387 | |
a120aaa7 | 5388 | #: getopt/getopt.c:397 getopt/getopt.c:458 |
e8f26419 | 5389 | msgid "missing optstring argument" |
612721db | 5390 | msgstr "seçenek-dizgesi verilmemiş" |
e8f26419 | 5391 | |
a120aaa7 KZ |
5392 | #: getopt/getopt.c:446 |
5393 | #, fuzzy, c-format | |
5394 | msgid "getopt (enhanced) 1.1.4\n" | |
df1dddf9 | 5395 | msgstr "getopt (gelişmiş) 1.1.3\n" |
e8f26419 | 5396 | |
a120aaa7 | 5397 | #: getopt/getopt.c:452 |
e8f26419 | 5398 | msgid "internal error, contact the author." |
612721db | 5399 | msgstr "iç hata, yazara bildirin." |
e8f26419 | 5400 | |
48d7b13a | 5401 | #: hwclock/cmos.c:176 |
cf3f26bf | 5402 | #, c-format |
e8f26419 | 5403 | msgid "booted from MILO\n" |
612721db | 5404 | msgstr "MILO'dan açıldı\n" |
e8f26419 | 5405 | |
48d7b13a | 5406 | #: hwclock/cmos.c:185 |
cf3f26bf | 5407 | #, c-format |
e8f26419 KZ |
5408 | msgid "Ruffian BCD clock\n" |
5409 | msgstr "Ruffian BCD clock\n" | |
5410 | ||
48d7b13a | 5411 | #: hwclock/cmos.c:201 |
e8f26419 KZ |
5412 | #, c-format |
5413 | msgid "clockport adjusted to 0x%x\n" | |
612721db | 5414 | msgstr "saatportu 0x%x'e ayarlandı\n" |
e8f26419 | 5415 | |
48d7b13a | 5416 | #: hwclock/cmos.c:213 |
cf3f26bf | 5417 | #, c-format |
e8f26419 KZ |
5418 | msgid "funky TOY!\n" |
5419 | msgstr "funky TimeOfYear!\n" | |
5420 | ||
48d7b13a | 5421 | #: hwclock/cmos.c:267 |
e8f26419 KZ |
5422 | #, c-format |
5423 | msgid "%s: atomic %s failed for 1000 iterations!" | |
612721db | 5424 | msgstr "%s: 1000 yineleme için atomik %s başarısız!" |
e8f26419 | 5425 | |
0027a8b1 | 5426 | #: hwclock/cmos.c:595 |
e8f26419 KZ |
5427 | #, c-format |
5428 | msgid "Cannot open /dev/port: %s" | |
612721db | 5429 | msgstr "/dev/port açılamıyor: %s" |
e8f26419 | 5430 | |
0027a8b1 | 5431 | #: hwclock/cmos.c:602 |
cf3f26bf | 5432 | #, c-format |
e8f26419 | 5433 | msgid "I failed to get permission because I didn't try.\n" |
612721db | 5434 | msgstr "Denenmediğinden erişim izinleri alınamadı.\n" |
e8f26419 | 5435 | |
0027a8b1 | 5436 | #: hwclock/cmos.c:605 |
e8f26419 KZ |
5437 | #, c-format |
5438 | msgid "%s is unable to get I/O port access: the iopl(3) call failed.\n" | |
612721db | 5439 | msgstr "%s G/Ç portu erişimi alamıyor: iopl(3) çağrısı başarısız.\n" |
e8f26419 | 5440 | |
0027a8b1 | 5441 | #: hwclock/cmos.c:608 |
cf3f26bf | 5442 | #, c-format |
e8f26419 KZ |
5443 | msgid "Probably you need root privileges.\n" |
5444 | msgstr "Size root yetkileri gerekli.\n" | |
5445 | ||
0027a8b1 | 5446 | #: hwclock/hwclock.c:229 |
e8f26419 KZ |
5447 | #, c-format |
5448 | msgid "Assuming hardware clock is kept in %s time.\n" | |
612721db | 5449 | msgstr "Donanım saatinin %s de tutulduğu varsayılıyor.\n" |
e8f26419 | 5450 | |
0027a8b1 | 5451 | #: hwclock/hwclock.c:230 hwclock/hwclock.c:324 |
e8f26419 KZ |
5452 | msgid "UTC" |
5453 | msgstr "UTC" | |
5454 | ||
aedd4ddc | 5455 | #: hwclock/hwclock.c:230 hwclock/hwclock.c:323 sys-utils/rtcwake.c:381 |
e8f26419 KZ |
5456 | msgid "local" |
5457 | msgstr "yerel" | |
5458 | ||
0027a8b1 | 5459 | #: hwclock/hwclock.c:309 |
e8f26419 KZ |
5460 | #, c-format |
5461 | msgid "%s: Warning: unrecognized third line in adjtime file\n" | |
612721db | 5462 | msgstr "%s: Uyarı: adjtime dosyasındaki üçüncü satır anlaşılamadı\n" |
e8f26419 | 5463 | |
0027a8b1 | 5464 | #: hwclock/hwclock.c:311 |
cf3f26bf | 5465 | #, c-format |
e8f26419 | 5466 | msgid "(Expected: `UTC' or `LOCAL' or nothing.)\n" |
612721db | 5467 | msgstr "(Gereken: `UTC', `LOCAL' ya da hiçbiri.)\n" |
e8f26419 | 5468 | |
0027a8b1 | 5469 | #: hwclock/hwclock.c:318 |
e8f26419 KZ |
5470 | #, c-format |
5471 | msgid "Last drift adjustment done at %ld seconds after 1969\n" | |
612721db | 5472 | msgstr "Son sapma ayarı 1969 dan sonraki %ld. saniyede yapıldı\n" |
e8f26419 | 5473 | |
0027a8b1 | 5474 | #: hwclock/hwclock.c:320 |
e8f26419 KZ |
5475 | #, c-format |
5476 | msgid "Last calibration done at %ld seconds after 1969\n" | |
612721db | 5477 | msgstr "Son düzeltme 1969 dan sonraki %ld. saniyede yapıldı\n" |
e8f26419 | 5478 | |
0027a8b1 | 5479 | #: hwclock/hwclock.c:322 |
e8f26419 KZ |
5480 | #, c-format |
5481 | msgid "Hardware clock is on %s time\n" | |
612721db | 5482 | msgstr "Donanım saati %s den beri açık\n" |
e8f26419 | 5483 | |
0027a8b1 | 5484 | #: hwclock/hwclock.c:324 |
e8f26419 KZ |
5485 | msgid "unknown" |
5486 | msgstr "bilinmeyen" | |
5487 | ||
0027a8b1 | 5488 | #: hwclock/hwclock.c:348 |
cf3f26bf | 5489 | #, c-format |
e8f26419 | 5490 | msgid "Waiting for clock tick...\n" |
612721db | 5491 | msgstr "saat tiki için bekleniyor...\n" |
e8f26419 | 5492 | |
0027a8b1 | 5493 | #: hwclock/hwclock.c:352 |
cf3f26bf | 5494 | #, c-format |
e8f26419 | 5495 | msgid "...got clock tick\n" |
612721db | 5496 | msgstr "... saat tiki alındı\n" |
e8f26419 | 5497 | |
0027a8b1 | 5498 | #: hwclock/hwclock.c:405 |
e8f26419 KZ |
5499 | #, c-format |
5500 | msgid "Invalid values in hardware clock: %4d/%.2d/%.2d %.2d:%.2d:%.2d\n" | |
612721db | 5501 | msgstr "Donanım saatinde geçersiz değerler: %4d/%.2d/%.2d %.2d:%.2d:%.2d\n" |
e8f26419 | 5502 | |
0027a8b1 | 5503 | #: hwclock/hwclock.c:413 |
e8f26419 KZ |
5504 | #, c-format |
5505 | msgid "Hw clock time : %4d/%.2d/%.2d %.2d:%.2d:%.2d = %ld seconds since 1969\n" | |
b359eb3b KZ |
5506 | msgstr "" |
5507 | "Donanım zamanı: %4d/%.2d/%.2d %.2d:%.2d:%.2d = 1969 yılından beri %ld " | |
5508 | "saniye\n" | |
e8f26419 | 5509 | |
0027a8b1 | 5510 | #: hwclock/hwclock.c:441 |
e8f26419 KZ |
5511 | #, c-format |
5512 | msgid "Time read from Hardware Clock: %4d/%.2d/%.2d %02d:%02d:%02d\n" | |
612721db | 5513 | msgstr "Donanım saatinden okunan: %4d/%.2d/%.2d %02d:%02d:%02d\n" |
e8f26419 | 5514 | |
0027a8b1 | 5515 | #: hwclock/hwclock.c:468 |
e8f26419 KZ |
5516 | #, c-format |
5517 | msgid "Setting Hardware Clock to %.2d:%.2d:%.2d = %ld seconds since 1969\n" | |
b359eb3b KZ |
5518 | msgstr "" |
5519 | "Donanım Saati %.2d:%.2d:%.2d = 1969 dan beri %ld saniye olarak ayarlanıyor\n" | |
e8f26419 | 5520 | |
0027a8b1 | 5521 | #: hwclock/hwclock.c:474 |
cf3f26bf | 5522 | #, c-format |
e8f26419 | 5523 | msgid "Clock not changed - testing only.\n" |
612721db | 5524 | msgstr "Saat değişmeyecek - sadece test ediliyor.\n" |
e8f26419 | 5525 | |
0027a8b1 | 5526 | #: hwclock/hwclock.c:522 |
e8f26419 KZ |
5527 | #, c-format |
5528 | msgid "" | |
5529 | "Time elapsed since reference time has been %.6f seconds.\n" | |
5530 | "Delaying further to reach the next full second.\n" | |
5531 | msgstr "" | |
612721db | 5532 | "Başlangıç zamanından beri geçen zaman %.6f saniye oldu.\n" |
e8f26419 KZ |
5533 | "Gecikme sonraki tam saniyeye kadar olandan daha fazla.\n" |
5534 | ||
0027a8b1 | 5535 | #: hwclock/hwclock.c:556 |
cf3f26bf | 5536 | #, c-format |
b359eb3b KZ |
5537 | msgid "" |
5538 | "The Hardware Clock registers contain values that are either invalid (e.g. " | |
5539 | "50th day of month) or beyond the range we can handle (e.g. Year 2095).\n" | |
5540 | msgstr "" | |
5541 | "Donanım saati yazmaçları hem geçersiz (ayın 50. günü gibi) hem de elde " | |
5542 | "edilebilir olmayan bir aralıkta (2500 yılı gibi) değerler içeriyor.\n" | |
e8f26419 | 5543 | |
0027a8b1 | 5544 | #: hwclock/hwclock.c:566 |
e8f26419 KZ |
5545 | #, c-format |
5546 | msgid "%s %.6f seconds\n" | |
5547 | msgstr "%s %.6f saniye\n" | |
5548 | ||
0027a8b1 | 5549 | #: hwclock/hwclock.c:600 |
cf3f26bf | 5550 | #, c-format |
e8f26419 | 5551 | msgid "No --date option specified.\n" |
612721db | 5552 | msgstr "--date seçeneği belirtilmemiş.\n" |
e8f26419 | 5553 | |
0027a8b1 | 5554 | #: hwclock/hwclock.c:606 |
cf3f26bf | 5555 | #, c-format |
e8f26419 | 5556 | msgid "--date argument too long\n" |
612721db | 5557 | msgstr "--date ile verilen argüman çok uzun\n" |
e8f26419 | 5558 | |
0027a8b1 | 5559 | #: hwclock/hwclock.c:613 |
cf3f26bf | 5560 | #, c-format |
e8f26419 KZ |
5561 | msgid "" |
5562 | "The value of the --date option is not a valid date.\n" | |
5563 | "In particular, it contains quotation marks.\n" | |
5564 | msgstr "" | |
612721db KZ |
5565 | "--date seçeneğinin değeri geçersiz.\n" |
5566 | "Ayrıca tırnak işaretleri de içeriyor.\n" | |
e8f26419 | 5567 | |
0027a8b1 | 5568 | #: hwclock/hwclock.c:621 |
e8f26419 KZ |
5569 | #, c-format |
5570 | msgid "Issuing date command: %s\n" | |
5571 | msgstr "Verilen date komutu: %s\n" | |
5572 | ||
0027a8b1 | 5573 | #: hwclock/hwclock.c:625 |
e8f26419 | 5574 | msgid "Unable to run 'date' program in /bin/sh shell. popen() failed" |
b359eb3b KZ |
5575 | msgstr "" |
5576 | "'date' uygulaması /bin/sh kabuğunda çalıştırılamıyor. popen() başarısız" | |
e8f26419 | 5577 | |
0027a8b1 | 5578 | #: hwclock/hwclock.c:633 |
e8f26419 KZ |
5579 | #, c-format |
5580 | msgid "response from date command = %s\n" | |
5581 | msgstr "date komutunun sonucu = %s\n" | |
5582 | ||
0027a8b1 | 5583 | #: hwclock/hwclock.c:635 |
e8f26419 KZ |
5584 | #, c-format |
5585 | msgid "" | |
5586 | "The date command issued by %s returned unexpected results.\n" | |
5587 | "The command was:\n" | |
5588 | " %s\n" | |
5589 | "The response was:\n" | |
5590 | " %s\n" | |
5591 | msgstr "" | |
612721db | 5592 | "%s tarafından verilen date komutu anlaşılmayan sonuçlar verdi.\n" |
e8f26419 KZ |
5593 | "Komut:\n" |
5594 | " %s\n" | |
612721db | 5595 | "Sonuç:\n" |
e8f26419 KZ |
5596 | " %s\n" |
5597 | ||
0027a8b1 | 5598 | #: hwclock/hwclock.c:647 |
e8f26419 KZ |
5599 | #, c-format |
5600 | msgid "" | |
b359eb3b KZ |
5601 | "The date command issued by %s returned something other than an integer where " |
5602 | "the converted time value was expected.\n" | |
e8f26419 KZ |
5603 | "The command was:\n" |
5604 | " %s\n" | |
5605 | "The response was:\n" | |
5606 | " %s\n" | |
5607 | msgstr "" | |
b359eb3b KZ |
5608 | "%s tarafından verilen date komutu dönüştürülmüş zaman değeri olarak bir " |
5609 | "tamsayı yerine farklı birşeylerle sonuçlandı.\n" | |
e8f26419 KZ |
5610 | "Komut:\n" |
5611 | " %s\n" | |
612721db | 5612 | "Sonuç:\n" |
e8f26419 KZ |
5613 | " %s\n" |
5614 | ||
0027a8b1 | 5615 | #: hwclock/hwclock.c:658 |
e8f26419 KZ |
5616 | #, c-format |
5617 | msgid "date string %s equates to %ld seconds since 1969.\n" | |
612721db | 5618 | msgstr "tarih dizgesi %s 1969 dan beri %ld saniyeye eşittir.\n" |
e8f26419 | 5619 | |
0027a8b1 | 5620 | #: hwclock/hwclock.c:690 |
cf3f26bf | 5621 | #, c-format |
b359eb3b KZ |
5622 | msgid "" |
5623 | "The Hardware Clock does not contain a valid time, so we cannot set the " | |
5624 | "System Time from it.\n" | |
5625 | msgstr "" | |
5626 | "Donanım Saati geçerli bir zaman değeri içermediğinden Sistem Zamanı o değere " | |
5627 | "ayarlanamaz.\n" | |
e8f26419 | 5628 | |
0027a8b1 | 5629 | #: hwclock/hwclock.c:712 |
cf3f26bf | 5630 | #, c-format |
e8f26419 | 5631 | msgid "Calling settimeofday:\n" |
612721db | 5632 | msgstr "settimeofday çağrısı:\n" |
e8f26419 | 5633 | |
0027a8b1 | 5634 | #: hwclock/hwclock.c:713 |
e8f26419 KZ |
5635 | #, c-format |
5636 | msgid "\ttv.tv_sec = %ld, tv.tv_usec = %ld\n" | |
5637 | msgstr "\ttv.tv_sec = %ld, tv.tv_usec = %ld\n" | |
5638 | ||
0027a8b1 | 5639 | #: hwclock/hwclock.c:715 |
e8f26419 KZ |
5640 | #, c-format |
5641 | msgid "\ttz.tz_minuteswest = %d\n" | |
5642 | msgstr "\ttz.tz_minuteswest = %d\n" | |
5643 | ||
0027a8b1 | 5644 | #: hwclock/hwclock.c:718 |
cf3f26bf | 5645 | #, c-format |
e8f26419 | 5646 | msgid "Not setting system clock because running in test mode.\n" |
612721db | 5647 | msgstr "Test kipinde çalışıldığından sistem saati değişmiyor.\n" |
e8f26419 | 5648 | |
0027a8b1 | 5649 | #: hwclock/hwclock.c:727 |
cf3f26bf | 5650 | #, c-format |
e8f26419 | 5651 | msgid "Must be superuser to set system clock.\n" |
612721db | 5652 | msgstr "Sistem saatinin ayarlanması root yetkisindedir.\n" |
e8f26419 | 5653 | |
0027a8b1 | 5654 | #: hwclock/hwclock.c:730 |
e8f26419 | 5655 | msgid "settimeofday() failed" |
612721db | 5656 | msgstr "settimeofday() başarısız" |
e8f26419 | 5657 | |
0027a8b1 | 5658 | #: hwclock/hwclock.c:760 |
cf3f26bf | 5659 | #, c-format |
b359eb3b KZ |
5660 | msgid "" |
5661 | "Not adjusting drift factor because the Hardware Clock previously contained " | |
5662 | "garbage.\n" | |
5663 | msgstr "" | |
5664 | "Donanım saatinin önceki değerleri bozuk olduğundan sapma faktörü " | |
5665 | "ayarlanamıyor.\n" | |
95f1bdee | 5666 | |
0027a8b1 | 5667 | #: hwclock/hwclock.c:765 |
cf3f26bf | 5668 | #, c-format |
95f1bdee | 5669 | msgid "" |
63cccae4 KZ |
5670 | "Not adjusting drift factor because last calibration time is zero,\n" |
5671 | "so history is bad and calibration startover is necessary.\n" | |
5672 | msgstr "" | |
f0c8eda1 KZ |
5673 | "Son düzeltme zamanı sıfır olduğndan sapma faktörü ayarsız,\n" |
5674 | "yani geçmiş hatalı ve bir düzeltme başlangıcı gerekiyor.\n" | |
63cccae4 | 5675 | |
0027a8b1 | 5676 | #: hwclock/hwclock.c:771 |
cf3f26bf | 5677 | #, c-format |
b359eb3b KZ |
5678 | msgid "" |
5679 | "Not adjusting drift factor because it has been less than a day since the " | |
5680 | "last calibration.\n" | |
5681 | msgstr "" | |
5682 | "Son düzeltmeden beri 1 günden az zaman geçtiğinden sapma faktörü " | |
5683 | "ayarlanamıyor.\n" | |
e8f26419 | 5684 | |
0027a8b1 | 5685 | #: hwclock/hwclock.c:819 |
f0c8eda1 | 5686 | #, c-format |
e8f26419 | 5687 | msgid "" |
b359eb3b KZ |
5688 | "Clock drifted %.1f seconds in the past %d seconds in spite of a drift factor " |
5689 | "of %f seconds/day.\n" | |
e8f26419 KZ |
5690 | "Adjusting drift factor by %f seconds/day\n" |
5691 | msgstr "" | |
b359eb3b KZ |
5692 | "%3$f saniye/gün sapma faktörüne rağmen, %2$d saniye içinde saat %1$.1f " |
5693 | "saniye saptı.\n" | |
f0c8eda1 | 5694 | "Sapma faktörü %4$f saniye/gün olarak ayarlanıyor\n" |
e8f26419 | 5695 | |
0027a8b1 | 5696 | #: hwclock/hwclock.c:870 |
e8f26419 KZ |
5697 | #, c-format |
5698 | msgid "Time since last adjustment is %d seconds\n" | |
612721db | 5699 | msgstr "Son ayarlamadan beri %d saniye geçti\n" |
e8f26419 | 5700 | |
0027a8b1 | 5701 | #: hwclock/hwclock.c:872 |
e8f26419 KZ |
5702 | #, c-format |
5703 | msgid "Need to insert %d seconds and refer time back %.6f seconds ago\n" | |
612721db | 5704 | msgstr "%d saniye girmek gerekli ve zaman %.6f saniye öncesine ait\n" |
e8f26419 | 5705 | |
0027a8b1 | 5706 | #: hwclock/hwclock.c:901 |
cf3f26bf | 5707 | #, c-format |
e8f26419 | 5708 | msgid "Not updating adjtime file because of testing mode.\n" |
612721db | 5709 | msgstr "adjtime dosyası test kipinde olunduğundan güncellenmiyor.\n" |
e8f26419 | 5710 | |
0027a8b1 | 5711 | #: hwclock/hwclock.c:902 |
e8f26419 KZ |
5712 | #, c-format |
5713 | msgid "" | |
5714 | "Would have written the following to %s:\n" | |
5715 | "%s" | |
5716 | msgstr "" | |
612721db | 5717 | "Aşağıdaki %s e yazılmalı:\n" |
e8f26419 KZ |
5718 | "%s" |
5719 | ||
0027a8b1 | 5720 | #: hwclock/hwclock.c:926 |
cf3f26bf | 5721 | #, c-format |
e8f26419 | 5722 | msgid "Drift adjustment parameters not updated.\n" |
612721db | 5723 | msgstr "Sapma ayar parametreleri güncellenmedi.\n" |
e8f26419 | 5724 | |
0027a8b1 | 5725 | #: hwclock/hwclock.c:967 |
cf3f26bf | 5726 | #, c-format |
b359eb3b KZ |
5727 | msgid "" |
5728 | "The Hardware Clock does not contain a valid time, so we cannot adjust it.\n" | |
612721db | 5729 | msgstr "Donanım saati geçerli bir zaman içermediğinden ayarlanamıyor.\n" |
e8f26419 | 5730 | |
0027a8b1 | 5731 | #: hwclock/hwclock.c:999 |
cf3f26bf | 5732 | #, c-format |
e8f26419 | 5733 | msgid "Needed adjustment is less than one second, so not setting clock.\n" |
612721db | 5734 | msgstr "Gereken ayar bir saniyenin altında olduğundan saat ayarlanmıyor.\n" |
e8f26419 | 5735 | |
0027a8b1 | 5736 | #: hwclock/hwclock.c:1025 |
e8f26419 KZ |
5737 | #, c-format |
5738 | msgid "Using %s.\n" | |
5739 | msgstr "%s kullanarak.\n" | |
5740 | ||
0027a8b1 | 5741 | #: hwclock/hwclock.c:1027 |
cf3f26bf | 5742 | #, c-format |
e8f26419 | 5743 | msgid "No usable clock interface found.\n" |
612721db | 5744 | msgstr "Kullanılabilir bir saat arayüzü yok.\n" |
e8f26419 | 5745 | |
0027a8b1 | 5746 | #: hwclock/hwclock.c:1123 |
cf3f26bf | 5747 | #, c-format |
e8f26419 | 5748 | msgid "Unable to set system clock.\n" |
612721db | 5749 | msgstr "Sistem saati ayarlanamıyor.\n" |
e8f26419 | 5750 | |
0027a8b1 | 5751 | #: hwclock/hwclock.c:1153 |
cf3f26bf | 5752 | #, c-format |
e8f26419 | 5753 | msgid "" |
b359eb3b KZ |
5754 | "The kernel keeps an epoch value for the Hardware Clock only on an Alpha " |
5755 | "machine.\n" | |
e8f26419 KZ |
5756 | "This copy of hwclock was built for a machine other than Alpha\n" |
5757 | "(and thus is presumably not running on an Alpha now). No action taken.\n" | |
5758 | msgstr "" | |
b359eb3b KZ |
5759 | "Çekirdek sadece Alpha makina üstünde Donanım Saati için bir dönemsellik " |
5760 | "değeri saklar.\n" | |
612721db | 5761 | "hwclock'un bu kopyası bir Alpha için derlenmemiş. Bir şey yapılmadı.\n" |
e8f26419 | 5762 | |
0027a8b1 | 5763 | #: hwclock/hwclock.c:1162 |
cf3f26bf | 5764 | #, c-format |
e8f26419 | 5765 | msgid "Unable to get the epoch value from the kernel.\n" |
612721db | 5766 | msgstr "Çekirdekten dönemsellik değeri alınamıyor.\n" |
e8f26419 | 5767 | |
0027a8b1 | 5768 | #: hwclock/hwclock.c:1164 |
e8f26419 KZ |
5769 | #, c-format |
5770 | msgid "Kernel is assuming an epoch value of %lu\n" | |
612721db | 5771 | msgstr "Çekirdek dönemsellik değerini %lu varsayıyor\n" |
e8f26419 | 5772 | |
0027a8b1 | 5773 | #: hwclock/hwclock.c:1167 |
cf3f26bf | 5774 | #, c-format |
b359eb3b KZ |
5775 | msgid "" |
5776 | "To set the epoch value, you must use the 'epoch' option to tell to what " | |
5777 | "value to set it.\n" | |
5778 | msgstr "" | |
5779 | "Dönemsellik değerinin ayarlanabilmesi için, ayarlanacak değeri 'epoch' " | |
5780 | "seçeneği ile vermelisiniz.\n" | |
e8f26419 | 5781 | |
0027a8b1 | 5782 | #: hwclock/hwclock.c:1170 |
e8f26419 KZ |
5783 | #, c-format |
5784 | msgid "Not setting the epoch to %d - testing only.\n" | |
612721db | 5785 | msgstr "Dönemsellik %d olarak ayarlanmayacak - sadece test ediliyor.\n" |
e8f26419 | 5786 | |
0027a8b1 | 5787 | #: hwclock/hwclock.c:1173 |
cf3f26bf | 5788 | #, c-format |
e8f26419 | 5789 | msgid "Unable to set the epoch value in the kernel.\n" |
612721db | 5790 | msgstr "Çekirdekte dönemsellik değeri ayarlanamıyor.\n" |
e8f26419 | 5791 | |
0027a8b1 | 5792 | #: hwclock/hwclock.c:1186 |
baf39af1 | 5793 | #, c-format |
48d7b13a | 5794 | msgid "%s from util-linux-%s\n" |
baf39af1 | 5795 | msgstr "util-linux-%2$s sürümündeki %1$s\n" |
48d7b13a | 5796 | |
0027a8b1 KZ |
5797 | #: hwclock/hwclock.c:1207 |
5798 | #, fuzzy, c-format | |
e8f26419 KZ |
5799 | msgid "" |
5800 | "hwclock - query and set the hardware clock (RTC)\n" | |
5801 | "\n" | |
5802 | "Usage: hwclock [function] [options...]\n" | |
5803 | "\n" | |
5804 | "Functions:\n" | |
5805 | " --help show this help\n" | |
5806 | " --show read hardware clock and print result\n" | |
5807 | " --set set the rtc to the time given with --date\n" | |
5808 | " --hctosys set the system time from the hardware clock\n" | |
5809 | " --systohc set the hardware clock to the current system time\n" | |
5810 | " --adjust adjust the rtc to account for systematic drift since \n" | |
5811 | " the clock was last set or adjusted\n" | |
5812 | " --getepoch print out the kernel's hardware clock epoch value\n" | |
5813 | " --setepoch set the kernel's hardware clock epoch value to the \n" | |
5814 | " value given with --epoch\n" | |
5815 | " --version print out the version of hwclock to stdout\n" | |
5816 | "\n" | |
5817 | "Options: \n" | |
5818 | " --utc the hardware clock is kept in coordinated universal time\n" | |
5819 | " --localtime the hardware clock is kept in local time\n" | |
0027a8b1 | 5820 | " --rtc=path special /dev/... file to use instead of default\n" |
e8f26419 KZ |
5821 | " --directisa access the ISA bus directly instead of %s\n" |
5822 | " --badyear ignore rtc's year because the bios is broken\n" | |
5823 | " --date specifies the time to which to set the hardware clock\n" | |
5824 | " --epoch=year specifies the year which is the beginning of the \n" | |
5825 | " hardware clock's epoch value\n" | |
5826 | " --noadjfile do not access /etc/adjtime. Requires the use of\n" | |
5827 | " either --utc or --localtime\n" | |
5828 | msgstr "" | |
612721db KZ |
5829 | "hwclock - Donanım saatini (RTC) ayarlamak ve sorgulamak için kullanılır.\n" |
5830 | "\n" | |
5831 | "Kullanımı: hwclock [İŞLEV] [SEÇENEK...]\n" | |
5832 | "\n" | |
5833 | "İŞLEVler:\n" | |
5834 | " --help bu yardım iletisini gösterir\n" | |
5835 | " --show donanım saati okunur ve sonucu gösterilir\n" | |
5836 | " --set donanım saati --date ile verilen değere ayarlanır\n" | |
5837 | " --hctosys sistem zamanı donanım saatinden ayarlanır\n" | |
5838 | " --systohc donanım saati sistem saatinden ayarlanır\n" | |
5839 | " --adjust saatin son ayarından beri oluşan sistematik sapmaya göre\n" | |
5840 | " donanım saati ayarlanır\n" | |
5841 | " --getepoch çekirdeğin donanım saati dönemsellik değeri gösterilir\n" | |
5842 | " --setepoch çekirdeğin donanım saati dönemsellik değeri --epoch\n" | |
5843 | " ile verilen değere ayarlanır\n" | |
5844 | " --version hwclock sürüm bilgileri gösterilir\n" | |
5845 | "\n" | |
5846 | "SEÇENEKler: \n" | |
5847 | " --utc donanım saati koordinatlı evrensel zamanda tutulur\n" | |
5848 | " --localtime donanım saati yerel zamanda tutulur\n" | |
5849 | " --directisa %s yerine ISA veriyoluna doğrudan erişilir\n" | |
5850 | " --badyear bios bozuk olduğunda donanım saatinin yılı gözardı edilir\n" | |
5851 | " --date donanım saatinin ayarlanacağı değer belirtilir\n" | |
5852 | " --epoch=YIL donanım saatinin dönemsellik başlangıç değeri olan\n" | |
e8f26419 KZ |
5853 | " YIL belirtilir\n" |
5854 | " --noadjfile /etc/adjtime okunmaz. Ya --utc ya da --localtime kullanmak\n" | |
5855 | " gerekir.\n" | |
5856 | ||
0027a8b1 | 5857 | #: hwclock/hwclock.c:1235 |
cf3f26bf | 5858 | #, c-format |
e8f26419 KZ |
5859 | msgid "" |
5860 | " --jensen, --arc, --srm, --funky-toy\n" | |
5861 | " tell hwclock the type of alpha you have (see hwclock(8))\n" | |
5862 | msgstr "" | |
5863 | " --jensen, --arc, --srm, --funky-toy\n" | |
612721db KZ |
5864 | " Alpha'nızın hwclock türü belirtilir\n" |
5865 | " (hwclock(8) man sayfasına bakınız)\n" | |
e8f26419 | 5866 | |
0027a8b1 KZ |
5867 | #: hwclock/hwclock.c:1320 |
5868 | #, fuzzy, c-format | |
5869 | msgid "%s: Unable to connect to audit system\n" | |
5870 | msgstr "Sistem saati ayarlanamıyor.\n" | |
5871 | ||
5872 | #: hwclock/hwclock.c:1432 | |
e8f26419 KZ |
5873 | #, c-format |
5874 | msgid "%s takes no non-option arguments. You supplied %d.\n" | |
612721db | 5875 | msgstr "%s seçeneği argüman almaz. %d verildi.\n" |
e8f26419 | 5876 | |
0027a8b1 | 5877 | #: hwclock/hwclock.c:1438 |
cf3f26bf | 5878 | #, c-format |
e8f26419 | 5879 | msgid "" |
63cccae4 | 5880 | "You have specified multiple functions.\n" |
e8f26419 KZ |
5881 | "You can only perform one function at a time.\n" |
5882 | msgstr "" | |
612721db KZ |
5883 | "Çok sayıda işlev belirttiniz.\n" |
5884 | "Bir defada sadece bir işlev uygulanabilir.\n" | |
e8f26419 | 5885 | |
0027a8b1 | 5886 | #: hwclock/hwclock.c:1445 |
e8f26419 | 5887 | #, c-format |
b359eb3b KZ |
5888 | msgid "" |
5889 | "%s: The --utc and --localtime options are mutually exclusive. You specified " | |
5890 | "both.\n" | |
5891 | msgstr "" | |
5892 | "%s: --utc ve --localtime seçenekleri birbiriyle çelişiyor. İkisi de " | |
5893 | "belirtilmiş.\n" | |
e8f26419 | 5894 | |
0027a8b1 | 5895 | #: hwclock/hwclock.c:1452 |
e8f26419 | 5896 | #, c-format |
b359eb3b KZ |
5897 | msgid "" |
5898 | "%s: The --adjust and --noadjfile options are mutually exclusive. You " | |
5899 | "specified both.\n" | |
e8f26419 | 5900 | msgstr "" |
612721db KZ |
5901 | "%s: --adjust ve --noadjfile seçenekleri birbiriyle çelişir.\n" |
5902 | "Siz ikisini de belirtmişsiniz.\n" | |
e8f26419 | 5903 | |
0027a8b1 | 5904 | #: hwclock/hwclock.c:1459 |
e8f26419 KZ |
5905 | #, c-format |
5906 | msgid "%s: With --noadjfile, you must specify either --utc or --localtime\n" | |
5907 | msgstr "%s: --noadjfile ile ya --utc ya da --localtime belirtilmelidir\n" | |
5908 | ||
0027a8b1 | 5909 | #: hwclock/hwclock.c:1473 |
cf3f26bf | 5910 | #, c-format |
e8f26419 | 5911 | msgid "No usable set-to time. Cannot set clock.\n" |
612721db | 5912 | msgstr "Zaman ayarlama kullanımdışı. Saat ayarlanamaz.\n" |
e8f26419 | 5913 | |
0027a8b1 | 5914 | #: hwclock/hwclock.c:1489 |
cf3f26bf | 5915 | #, c-format |
e8f26419 | 5916 | msgid "Sorry, only the superuser can change the Hardware Clock.\n" |
612721db | 5917 | msgstr "Donanım saati sadece root tarafından değiştirilebilir.\n" |
e8f26419 | 5918 | |
0027a8b1 | 5919 | #: hwclock/hwclock.c:1494 |
cf3f26bf | 5920 | #, c-format |
e8f26419 | 5921 | msgid "Sorry, only the superuser can change the System Clock.\n" |
612721db | 5922 | msgstr "Sistem saati sadece root tarafından değiştirilebilir.\n" |
e8f26419 | 5923 | |
0027a8b1 | 5924 | #: hwclock/hwclock.c:1499 |
cf3f26bf | 5925 | #, c-format |
b359eb3b KZ |
5926 | msgid "" |
5927 | "Sorry, only the superuser can change the Hardware Clock epoch in the " | |
5928 | "kernel.\n" | |
5929 | msgstr "" | |
5930 | "Çekirdekteki Donanım Saati dönemsellik değeri sadece root tarafından " | |
5931 | "değiştirilebilir.\n" | |
e8f26419 | 5932 | |
0027a8b1 | 5933 | #: hwclock/hwclock.c:1519 |
cf3f26bf | 5934 | #, c-format |
e8f26419 | 5935 | msgid "Cannot access the Hardware Clock via any known method.\n" |
612721db | 5936 | msgstr "Bilinen her hangi bir yöntemle Donanım Saatine erişilemiyor.\n" |
e8f26419 | 5937 | |
0027a8b1 | 5938 | #: hwclock/hwclock.c:1523 |
cf3f26bf | 5939 | #, c-format |
b359eb3b KZ |
5940 | msgid "" |
5941 | "Use the --debug option to see the details of our search for an access " | |
5942 | "method.\n" | |
5943 | msgstr "" | |
5944 | "Bir erişim yöntemi için arama ayrıntılarını görmek için --debug seçeneğini " | |
5945 | "kullanın.\n" | |
e8f26419 | 5946 | |
756bfd01 | 5947 | #: hwclock/kd.c:55 |
cf3f26bf | 5948 | #, c-format |
e8f26419 | 5949 | msgid "Waiting in loop for time from KDGHWCLK to change\n" |
612721db | 5950 | msgstr "KDGHWCLK zaman değiştirilmek üzere çevrim içinde bekleniyor.\n" |
e8f26419 | 5951 | |
756bfd01 | 5952 | #: hwclock/kd.c:58 |
e8f26419 | 5953 | msgid "KDGHWCLK ioctl to read time failed" |
612721db | 5954 | msgstr "KDGHWCLK ioctl zamanı okumada başarısız" |
e8f26419 | 5955 | |
0027a8b1 | 5956 | #: hwclock/kd.c:79 hwclock/rtc.c:205 |
cf3f26bf | 5957 | #, c-format |
e8f26419 | 5958 | msgid "Timed out waiting for time change.\n" |
612721db | 5959 | msgstr "Zamanı değiştirmek için zamanaşımı bekleniyor.\n" |
e8f26419 | 5960 | |
756bfd01 | 5961 | #: hwclock/kd.c:83 |
e8f26419 | 5962 | msgid "KDGHWCLK ioctl to read time failed in loop" |
612721db | 5963 | msgstr "KDGHWCLK ioctl çevrim içinde zamanı okumada başarısız" |
e8f26419 | 5964 | |
756bfd01 | 5965 | #: hwclock/kd.c:105 |
e8f26419 KZ |
5966 | #, c-format |
5967 | msgid "ioctl() failed to read time from %s" | |
612721db | 5968 | msgstr "ioctl() %s den zamanı okuyamadı" |
e8f26419 | 5969 | |
756bfd01 | 5970 | #: hwclock/kd.c:141 |
e8f26419 | 5971 | msgid "ioctl KDSHWCLK failed" |
612721db | 5972 | msgstr "ioctl KDSHWCLK başarısız" |
e8f26419 | 5973 | |
756bfd01 | 5974 | #: hwclock/kd.c:177 |
e8f26419 | 5975 | msgid "Can't open /dev/tty1 or /dev/vc/1" |
612721db | 5976 | msgstr "/dev/tty1 veya /dev/vc/1 açılamıyor" |
e8f26419 | 5977 | |
756bfd01 | 5978 | #: hwclock/kd.c:181 |
e8f26419 | 5979 | msgid "KDGHWCLK ioctl failed" |
612721db | 5980 | msgstr "KDGHWCLK ioctl başarısız" |
e8f26419 | 5981 | |
0027a8b1 | 5982 | #: hwclock/rtc.c:133 hwclock/rtc.c:226 |
63cccae4 KZ |
5983 | #, c-format |
5984 | msgid "open() of %s failed" | |
5985 | msgstr "%s için open() işlevi hata verdi" | |
5986 | ||
0027a8b1 | 5987 | #: hwclock/rtc.c:167 |
e8f26419 KZ |
5988 | #, c-format |
5989 | msgid "ioctl() to %s to read the time failed.\n" | |
612721db | 5990 | msgstr "ioctl() %s den zaman okumada başarısız\n" |
e8f26419 | 5991 | |
0027a8b1 | 5992 | #: hwclock/rtc.c:189 |
e8f26419 KZ |
5993 | #, c-format |
5994 | msgid "Waiting in loop for time from %s to change\n" | |
612721db | 5995 | msgstr "%s den zamanı değiştirmek için çevrim içinde bekleniyor\n" |
e8f26419 | 5996 | |
0027a8b1 | 5997 | #: hwclock/rtc.c:244 |
e8f26419 KZ |
5998 | #, c-format |
5999 | msgid "%s does not have interrupt functions. " | |
612721db | 6000 | msgstr "%s için kesme işlevleri yok." |
e8f26419 | 6001 | |
0027a8b1 | 6002 | #: hwclock/rtc.c:255 |
e8f26419 KZ |
6003 | #, c-format |
6004 | msgid "read() to %s to wait for clock tick failed" | |
6005 | msgstr "read() %s den saat darbesi beklerken hata verdi" | |
6006 | ||
0027a8b1 | 6007 | #: hwclock/rtc.c:273 |
b22550fa | 6008 | #, c-format |
c129767e | 6009 | msgid "select() to %s to wait for clock tick failed" |
b22550fa | 6010 | msgstr "select() %s den saat darbesi beklerken hata verdi" |
c129767e | 6011 | |
0027a8b1 | 6012 | #: hwclock/rtc.c:276 |
b22550fa | 6013 | #, c-format |
c129767e | 6014 | msgid "select() to %s to wait for clock tick timed out\n" |
b22550fa | 6015 | msgstr "select() %s den saat darbesi beklerken zamanaşımına uğradı\n" |
c129767e | 6016 | |
0027a8b1 | 6017 | #: hwclock/rtc.c:285 |
e8f26419 KZ |
6018 | #, c-format |
6019 | msgid "ioctl() to %s to turn off update interrupts failed" | |
612721db | 6020 | msgstr "ioctl() %s den güncelleme kesmelerini durduramadı" |
e8f26419 | 6021 | |
0027a8b1 | 6022 | #: hwclock/rtc.c:288 |
e8f26419 KZ |
6023 | #, c-format |
6024 | msgid "ioctl() to %s to turn on update interrupts failed unexpectedly" | |
612721db | 6025 | msgstr "ioctl() %s den güncelleme kesmelerini açması gerekirken hata verdi" |
e8f26419 | 6026 | |
0027a8b1 | 6027 | #: hwclock/rtc.c:347 |
e8f26419 KZ |
6028 | #, c-format |
6029 | msgid "ioctl() to %s to set the time failed.\n" | |
612721db | 6030 | msgstr "ioctl() %s den zamanı ayarlayamadı.\n" |
e8f26419 | 6031 | |
0027a8b1 | 6032 | #: hwclock/rtc.c:353 |
e8f26419 KZ |
6033 | #, c-format |
6034 | msgid "ioctl(%s) was successful.\n" | |
612721db | 6035 | msgstr "ioctl(%s) başarıldı.\n" |
e8f26419 | 6036 | |
0027a8b1 | 6037 | #: hwclock/rtc.c:382 |
e8f26419 KZ |
6038 | #, c-format |
6039 | msgid "Open of %s failed" | |
612721db | 6040 | msgstr "%s açılamadı" |
e8f26419 | 6041 | |
0027a8b1 | 6042 | #: hwclock/rtc.c:400 hwclock/rtc.c:446 |
e8f26419 | 6043 | #, c-format |
b359eb3b KZ |
6044 | msgid "" |
6045 | "To manipulate the epoch value in the kernel, we must access the Linux 'rtc' " | |
6046 | "device driver via the device special file %s. This file does not exist on " | |
6047 | "this system.\n" | |
6048 | msgstr "" | |
6049 | "Çekirdekteki dönemsellik değerini değiştirmek için aygıt özel dosyası %s " | |
6050 | "üzerinden Linux 'rtc' aygıt sürücüsüne erişilmelidir. Bu dosya sistemde " | |
6051 | "yok.\n" | |
e8f26419 | 6052 | |
0027a8b1 | 6053 | #: hwclock/rtc.c:405 hwclock/rtc.c:451 |
63cccae4 KZ |
6054 | #, c-format |
6055 | msgid "Unable to open %s" | |
6056 | msgstr "%s açılamıyor" | |
6057 | ||
0027a8b1 | 6058 | #: hwclock/rtc.c:412 |
e8f26419 KZ |
6059 | #, c-format |
6060 | msgid "ioctl(RTC_EPOCH_READ) to %s failed" | |
612721db | 6061 | msgstr "ioctl(RTC_EPOCH_READ) %s için başarısız" |
e8f26419 | 6062 | |
0027a8b1 | 6063 | #: hwclock/rtc.c:418 |
e8f26419 KZ |
6064 | #, c-format |
6065 | msgid "we have read epoch %ld from %s with RTC_EPOCH_READ ioctl.\n" | |
612721db | 6066 | msgstr "RTC_EPOCH_READ ioctl ile dönemsellik %ld %s den okunabilir.\n" |
e8f26419 | 6067 | |
0027a8b1 | 6068 | #: hwclock/rtc.c:438 |
e8f26419 KZ |
6069 | #, c-format |
6070 | msgid "The epoch value may not be less than 1900. You requested %ld\n" | |
b359eb3b KZ |
6071 | msgstr "" |
6072 | "Dönemsellik değerinin başlangıcı 1900 yılından önce olamaz. %ld istendi.\n" | |
e8f26419 | 6073 | |
0027a8b1 | 6074 | #: hwclock/rtc.c:456 |
e8f26419 KZ |
6075 | #, c-format |
6076 | msgid "setting epoch to %ld with RTC_EPOCH_SET ioctl to %s.\n" | |
612721db | 6077 | msgstr "RTC_EPOCH_SET ioctl ile dönemsellik %ld %s den ayarlanıyor.\n" |
e8f26419 | 6078 | |
0027a8b1 | 6079 | #: hwclock/rtc.c:461 |
e8f26419 | 6080 | #, c-format |
b359eb3b KZ |
6081 | msgid "" |
6082 | "The kernel device driver for %s does not have the RTC_EPOCH_SET ioctl.\n" | |
612721db | 6083 | msgstr "%s için çekirdek aygıt sürücüsünde RTC_EPOCH_SET ioctl yok.\n" |
e8f26419 | 6084 | |
0027a8b1 | 6085 | #: hwclock/rtc.c:464 |
e8f26419 KZ |
6086 | #, c-format |
6087 | msgid "ioctl(RTC_EPOCH_SET) to %s failed" | |
612721db | 6088 | msgstr "ioctl(RTC_EPOCH_SET) %s için hata verdi" |
e8f26419 | 6089 | |
0027a8b1 | 6090 | #: login-utils/agetty.c:324 |
e8f26419 | 6091 | msgid "calling open_tty\n" |
612721db | 6092 | msgstr "open_tty çağrılıyor\n" |
e8f26419 | 6093 | |
0027a8b1 | 6094 | #: login-utils/agetty.c:337 |
e8f26419 | 6095 | msgid "calling termio_init\n" |
612721db | 6096 | msgstr "termio_init çağrılıyor\n" |
e8f26419 | 6097 | |
0027a8b1 | 6098 | #: login-utils/agetty.c:342 |
e8f26419 | 6099 | msgid "writing init string\n" |
612721db | 6100 | msgstr "başlatma dizgesi yazılıyor\n" |
e8f26419 | 6101 | |
0027a8b1 | 6102 | #: login-utils/agetty.c:352 |
e8f26419 | 6103 | msgid "before autobaud\n" |
612721db | 6104 | msgstr "bağlantı hızı saptama öncesi\n" |
e8f26419 | 6105 | |
0027a8b1 | 6106 | #: login-utils/agetty.c:364 |
e8f26419 | 6107 | msgid "waiting for cr-lf\n" |
612721db | 6108 | msgstr "cr-lf için bekleniyor\n" |
e8f26419 | 6109 | |
0027a8b1 | 6110 | #: login-utils/agetty.c:368 |
e8f26419 KZ |
6111 | #, c-format |
6112 | msgid "read %c\n" | |
6113 | msgstr "%c okundu\n" | |
6114 | ||
0027a8b1 | 6115 | #: login-utils/agetty.c:377 |
e8f26419 | 6116 | msgid "reading login name\n" |
612721db | 6117 | msgstr "kullanıcı ismi okunuyor\n" |
e8f26419 | 6118 | |
0027a8b1 | 6119 | #: login-utils/agetty.c:398 |
e8f26419 KZ |
6120 | #, c-format |
6121 | msgid "%s: can't exec %s: %m" | |
612721db | 6122 | msgstr "%s: %s çalıştırılamıyor: %m" |
e8f26419 | 6123 | |
0027a8b1 | 6124 | #: login-utils/agetty.c:418 |
e8f26419 | 6125 | msgid "can't malloc initstring" |
612721db | 6126 | msgstr "başlatma dizgesi için yer ayrılamıyor" |
e8f26419 | 6127 | |
0027a8b1 | 6128 | #: login-utils/agetty.c:483 |
e8f26419 KZ |
6129 | #, c-format |
6130 | msgid "bad timeout value: %s" | |
612721db | 6131 | msgstr "zaman aşımı değeri hatalı: %s" |
e8f26419 | 6132 | |
0027a8b1 | 6133 | #: login-utils/agetty.c:492 |
e8f26419 | 6134 | msgid "after getopt loop\n" |
612721db | 6135 | msgstr "getopt çevrimi sonrası\n" |
e8f26419 | 6136 | |
0027a8b1 | 6137 | #: login-utils/agetty.c:542 |
e8f26419 | 6138 | msgid "exiting parseargs\n" |
612721db | 6139 | msgstr "parseargs çıkıyor\n" |
e8f26419 | 6140 | |
0027a8b1 | 6141 | #: login-utils/agetty.c:554 |
e8f26419 KZ |
6142 | msgid "entered parse_speeds\n" |
6143 | msgstr "parse_speeds girildi\n" | |
6144 | ||
0027a8b1 | 6145 | #: login-utils/agetty.c:557 |
e8f26419 KZ |
6146 | #, c-format |
6147 | msgid "bad speed: %s" | |
612721db | 6148 | msgstr "hatalı hız: %s" |
e8f26419 | 6149 | |
0027a8b1 | 6150 | #: login-utils/agetty.c:559 |
e8f26419 | 6151 | msgid "too many alternate speeds" |
612721db | 6152 | msgstr "almaşık hız çok yüksek" |
e8f26419 | 6153 | |
0027a8b1 | 6154 | #: login-utils/agetty.c:561 |
e8f26419 | 6155 | msgid "exiting parsespeeds\n" |
a2c5f3ca | 6156 | msgstr "parsespeeds'den çıkılyor\n" |
e8f26419 | 6157 | |
0027a8b1 | 6158 | #: login-utils/agetty.c:661 |
e8f26419 KZ |
6159 | #, c-format |
6160 | msgid "/dev: chdir() failed: %m" | |
612721db | 6161 | msgstr "/dev: chdir() başarısız: %m" |
e8f26419 | 6162 | |
0027a8b1 | 6163 | #: login-utils/agetty.c:665 |
e8f26419 KZ |
6164 | #, c-format |
6165 | msgid "/dev/%s: not a character device" | |
612721db | 6166 | msgstr "/dev/%s: bir karakter aygıtı değil" |
e8f26419 | 6167 | |
0027a8b1 | 6168 | #: login-utils/agetty.c:672 |
e8f26419 KZ |
6169 | msgid "open(2)\n" |
6170 | msgstr "open(2)\n" | |
6171 | ||
0027a8b1 | 6172 | #: login-utils/agetty.c:674 |
e8f26419 KZ |
6173 | #, c-format |
6174 | msgid "/dev/%s: cannot open as standard input: %m" | |
612721db | 6175 | msgstr "/dev/%s: standart girdi olarak açılamıyor: %m" |
e8f26419 | 6176 | |
0027a8b1 | 6177 | #: login-utils/agetty.c:684 |
e8f26419 KZ |
6178 | #, c-format |
6179 | msgid "%s: not open for read/write" | |
612721db | 6180 | msgstr "%s: oku/yaz için açık değil" |
e8f26419 | 6181 | |
0027a8b1 | 6182 | #: login-utils/agetty.c:688 |
e8f26419 | 6183 | msgid "duping\n" |
612721db | 6184 | msgstr "çoğaltıyor\n" |
e8f26419 | 6185 | |
0027a8b1 | 6186 | #: login-utils/agetty.c:690 |
e8f26419 KZ |
6187 | #, c-format |
6188 | msgid "%s: dup problem: %m" | |
612721db | 6189 | msgstr "%s: çoğaltma sorunu: %m" |
e8f26419 | 6190 | |
0027a8b1 | 6191 | #: login-utils/agetty.c:764 |
e8f26419 KZ |
6192 | msgid "term_io 2\n" |
6193 | msgstr "term_io 2\n" | |
6194 | ||
0027a8b1 | 6195 | #: login-utils/agetty.c:973 |
cf3f26bf | 6196 | #, c-format |
e8f26419 | 6197 | msgid "user" |
612721db | 6198 | msgstr "kullanıcı" |
e8f26419 | 6199 | |
0027a8b1 | 6200 | #: login-utils/agetty.c:973 |
cf3f26bf | 6201 | #, c-format |
e8f26419 | 6202 | msgid "users" |
612721db | 6203 | msgstr "kullanıcı" |
e8f26419 | 6204 | |
0027a8b1 | 6205 | #: login-utils/agetty.c:1058 |
e8f26419 KZ |
6206 | #, c-format |
6207 | msgid "%s: read: %m" | |
6208 | msgstr "%s: okunan: %m" | |
6209 | ||
0027a8b1 | 6210 | #: login-utils/agetty.c:1104 |
e8f26419 KZ |
6211 | #, c-format |
6212 | msgid "%s: input overrun" | |
612721db | 6213 | msgstr "%s: girdi geçersiz" |
e8f26419 | 6214 | |
0027a8b1 | 6215 | #: login-utils/agetty.c:1228 |
e8f26419 KZ |
6216 | #, c-format |
6217 | msgid "" | |
b359eb3b KZ |
6218 | "Usage: %s [-hiLmw] [-l login_program] [-t timeout] [-I initstring] [-H " |
6219 | "login_host] baud_rate,... line [termtype]\n" | |
6220 | "or\t[-hiLmw] [-l login_program] [-t timeout] [-I initstring] [-H login_host] " | |
6221 | "line baud_rate,... [termtype]\n" | |
e8f26419 | 6222 | msgstr "" |
612721db KZ |
6223 | "Kullanımı: %s [-hiLmw] [-l giriş,_uygulaması] [-t zamanAşımı]\n" |
6224 | " [-I başlatmaDizgesi] [-H giriş_makinası] bağlantı_hızı,...\n" | |
6225 | " satır [terminalTürü]\n" | |
6226 | " ya da [-hiLmw] [-l giriş,_uygulaması] [-t zamanAşımı]\n" | |
6227 | " [-I başlatmaDizgesi] [-H giriş_makinası] satır\n" | |
6228 | " bağlantı_hızı,... [terminalTürü]\n" | |
e8f26419 | 6229 | |
0027a8b1 | 6230 | #: login-utils/checktty.c:85 login-utils/checktty.c:106 |
cf3f26bf | 6231 | #, c-format |
e8f26419 | 6232 | msgid "login: memory low, login may fail\n" |
612721db | 6233 | msgstr "giriş: bellek az, giriş yapılamayabilir\n" |
e8f26419 | 6234 | |
0027a8b1 | 6235 | #: login-utils/checktty.c:86 |
e8f26419 | 6236 | msgid "can't malloc for ttyclass" |
612721db | 6237 | msgstr "ttyclass için bellek ayrılamadı" |
e8f26419 | 6238 | |
0027a8b1 | 6239 | #: login-utils/checktty.c:107 |
e8f26419 | 6240 | msgid "can't malloc for grplist" |
612721db | 6241 | msgstr "grplist için bellek ayrılamadı" |
e8f26419 | 6242 | |
0027a8b1 | 6243 | #: login-utils/checktty.c:546 |
e8f26419 KZ |
6244 | #, c-format |
6245 | msgid "Login on %s from %s denied by default.\n" | |
612721db | 6246 | msgstr "%s üzerinden %s makinasına girişe öntanımlı olarak izin verilmedi.\n" |
e8f26419 | 6247 | |
0027a8b1 | 6248 | #: login-utils/checktty.c:557 |
e8f26419 KZ |
6249 | #, c-format |
6250 | msgid "Login on %s from %s denied.\n" | |
612721db | 6251 | msgstr "%s üzerinden %s makinasına girişe izin verilmedi.\n" |
e8f26419 | 6252 | |
0027a8b1 | 6253 | #: login-utils/chfn.c:128 login-utils/chsh.c:114 |
e8f26419 KZ |
6254 | #, c-format |
6255 | msgid "%s: you (user %d) don't exist.\n" | |
6256 | msgstr "%s: Siz (%d) yoksunuz.\n" | |
6257 | ||
0027a8b1 | 6258 | #: login-utils/chfn.c:135 login-utils/chsh.c:121 |
e8f26419 KZ |
6259 | #, c-format |
6260 | msgid "%s: user \"%s\" does not exist.\n" | |
6261 | msgstr "%s: \"%s\" yok.\n" | |
6262 | ||
0027a8b1 | 6263 | #: login-utils/chfn.c:140 login-utils/chsh.c:126 |
e8f26419 KZ |
6264 | #, c-format |
6265 | msgid "%s: can only change local entries; use yp%s instead.\n" | |
612721db | 6266 | msgstr "%s: sadece yerel girdileri değiştirebilir; yerine yp%s kullanın.\n" |
e8f26419 | 6267 | |
0027a8b1 | 6268 | #: login-utils/chfn.c:151 login-utils/chsh.c:137 |
c129767e | 6269 | msgid "Unknown user context" |
b22550fa | 6270 | msgstr "Kullanıcı bağlamı bilinmiyor" |
c129767e KZ |
6271 | |
6272 | #: login-utils/chfn.c:152 | |
6273 | #, c-format | |
6274 | msgid "%s: %s is not authorized to change the finger info of %s\n" | |
b359eb3b KZ |
6275 | msgstr "" |
6276 | "%s: %s, %s kullanıcısının kişisel bilgilerini değiştirmeye yetkili değil\n" | |
c129767e | 6277 | |
0027a8b1 | 6278 | #: login-utils/chfn.c:159 login-utils/chsh.c:145 |
c129767e KZ |
6279 | #, c-format |
6280 | msgid "%s: Can't set default context for /etc/passwd" | |
b22550fa | 6281 | msgstr "%s: /etc/passwd için öntanımlı bağlam belirtilemiyor" |
c129767e KZ |
6282 | |
6283 | #: login-utils/chfn.c:173 | |
e8f26419 KZ |
6284 | #, c-format |
6285 | msgid "Changing finger information for %s.\n" | |
612721db | 6286 | msgstr "%s için kullanıcı bilgileri değiştiriliyor.\n" |
e8f26419 | 6287 | |
c129767e | 6288 | #: login-utils/chfn.c:179 login-utils/chfn.c:183 login-utils/chfn.c:190 |
0027a8b1 KZ |
6289 | #: login-utils/chfn.c:194 login-utils/chsh.c:177 login-utils/chsh.c:181 |
6290 | #: login-utils/chsh.c:188 login-utils/chsh.c:192 | |
e8f26419 | 6291 | msgid "Password error." |
612721db | 6292 | msgstr "Parola hatası." |
e8f26419 | 6293 | |
0027a8b1 | 6294 | #: login-utils/chfn.c:203 login-utils/chsh.c:201 login-utils/login.c:798 |
aedd4ddc KZ |
6295 | #: login-utils/newgrp.c:85 login-utils/simpleinit.c:340 mount/lomount.c:333 |
6296 | #: mount/lomount.c:336 | |
e8f26419 KZ |
6297 | msgid "Password: " |
6298 | msgstr "Parola: " | |
6299 | ||
0027a8b1 | 6300 | #: login-utils/chfn.c:206 login-utils/chsh.c:204 |
e8f26419 | 6301 | msgid "Incorrect password." |
612721db | 6302 | msgstr "Parola yanlış." |
e8f26419 | 6303 | |
c129767e | 6304 | #: login-utils/chfn.c:217 |
cf3f26bf | 6305 | #, c-format |
e8f26419 | 6306 | msgid "Finger information not changed.\n" |
612721db | 6307 | msgstr "Kullanıcı bilgileri değişmedi.\n" |
e8f26419 | 6308 | |
c129767e | 6309 | #: login-utils/chfn.c:319 |
e8f26419 KZ |
6310 | #, c-format |
6311 | msgid "Usage: %s [ -f full-name ] [ -o office ] " | |
612721db | 6312 | msgstr "Kullanımı: %s [ -f ad-soyadı ] [ -o iş yeri ] " |
e8f26419 | 6313 | |
c129767e | 6314 | #: login-utils/chfn.c:320 |
cf3f26bf | 6315 | #, c-format |
e8f26419 KZ |
6316 | msgid "" |
6317 | "[ -p office-phone ]\n" | |
6318 | "\t[ -h home-phone ] " | |
6319 | msgstr "" | |
612721db | 6320 | "[ -p iş-telefonu ]\n" |
e8f26419 KZ |
6321 | "\t[ -h ev-telefonu ] " |
6322 | ||
c129767e | 6323 | #: login-utils/chfn.c:321 |
cf3f26bf | 6324 | #, c-format |
e8f26419 KZ |
6325 | msgid "[ --help ] [ --version ]\n" |
6326 | msgstr "[ --help ] [ --version ]\n" | |
6327 | ||
0027a8b1 | 6328 | #: login-utils/chfn.c:392 login-utils/chsh.c:312 |
cf3f26bf | 6329 | #, c-format |
e8f26419 KZ |
6330 | msgid "" |
6331 | "\n" | |
6332 | "Aborted.\n" | |
6333 | msgstr "" | |
6334 | "\n" | |
612721db | 6335 | "Bırakıldı.\n" |
e8f26419 | 6336 | |
c129767e | 6337 | #: login-utils/chfn.c:425 |
cf3f26bf | 6338 | #, c-format |
e8f26419 | 6339 | msgid "field is too long.\n" |
612721db | 6340 | msgstr "alan çok uzun.\n" |
e8f26419 | 6341 | |
c129767e | 6342 | #: login-utils/chfn.c:433 |
e8f26419 KZ |
6343 | #, c-format |
6344 | msgid "'%c' is not allowed.\n" | |
612721db | 6345 | msgstr "'%c' kullanılamaz.\n" |
e8f26419 | 6346 | |
c129767e | 6347 | #: login-utils/chfn.c:438 |
cf3f26bf | 6348 | #, c-format |
e8f26419 | 6349 | msgid "Control characters are not allowed.\n" |
612721db | 6350 | msgstr "Kontrol karakterleri kullanılamaz.\n" |
e8f26419 | 6351 | |
c129767e | 6352 | #: login-utils/chfn.c:503 |
cf3f26bf | 6353 | #, c-format |
e8f26419 | 6354 | msgid "Finger information *NOT* changed. Try again later.\n" |
612721db | 6355 | msgstr "Kullanıcı bilgileri değiştirilemedi. Daha sonra tekrar deneyin.\n" |
e8f26419 | 6356 | |
c129767e | 6357 | #: login-utils/chfn.c:506 |
cf3f26bf | 6358 | #, c-format |
e8f26419 | 6359 | msgid "Finger information changed.\n" |
612721db | 6360 | msgstr "Kullanıcı bilgileri değiştirildi.\n" |
e8f26419 | 6361 | |
0027a8b1 | 6362 | #: login-utils/chfn.c:520 login-utils/chsh.c:427 sys-utils/cytune.c:322 |
e8f26419 | 6363 | msgid "malloc failed" |
612721db | 6364 | msgstr "bellek ayrılamadı" |
e8f26419 | 6365 | |
0027a8b1 | 6366 | #: login-utils/chsh.c:138 |
b22550fa | 6367 | #, c-format |
c129767e | 6368 | msgid "%s: %s is not authorized to change the shell of %s\n" |
b22550fa | 6369 | msgstr "%s: %s, %s kullanıcısının kabuğunu değiştirmeye yetkili değil\n" |
c129767e | 6370 | |
0027a8b1 | 6371 | #: login-utils/chsh.c:158 |
c129767e | 6372 | #, c-format |
b359eb3b KZ |
6373 | msgid "" |
6374 | "%s: Running UID doesn't match UID of user we're altering, shell change " | |
6375 | "denied\n" | |
c129767e | 6376 | msgstr "" |
b22550fa KZ |
6377 | "%s: kabuğun kullanıcı kimliği değiştirdiğimiz kullanıcı kimlikle\n" |
6378 | "aynı değil, kabuk değişikliği kabul edilmedi\n" | |
c129767e | 6379 | |
0027a8b1 | 6380 | #: login-utils/chsh.c:164 |
e8f26419 KZ |
6381 | #, c-format |
6382 | msgid "%s: Your shell is not in /etc/shells, shell change denied\n" | |
612721db | 6383 | msgstr "%s: Bu kabuk /etc/shells dosyasında yok, kabuk değiştirilemedi\n" |
e8f26419 | 6384 | |
0027a8b1 | 6385 | #: login-utils/chsh.c:171 |
e8f26419 KZ |
6386 | #, c-format |
6387 | msgid "Changing shell for %s.\n" | |
612721db | 6388 | msgstr "%s için kabuk değiştiriliyor.\n" |
e8f26419 | 6389 | |
0027a8b1 | 6390 | #: login-utils/chsh.c:212 |
e8f26419 KZ |
6391 | msgid "New shell" |
6392 | msgstr "Yeni kabuk" | |
6393 | ||
0027a8b1 | 6394 | #: login-utils/chsh.c:219 |
cf3f26bf | 6395 | #, c-format |
e8f26419 | 6396 | msgid "Shell not changed.\n" |
612721db | 6397 | msgstr "Kabuk değiştirilmedi,\n" |
e8f26419 | 6398 | |
0027a8b1 | 6399 | #: login-utils/chsh.c:226 |
cf3f26bf | 6400 | #, c-format |
e8f26419 | 6401 | msgid "Shell *NOT* changed. Try again later.\n" |
612721db | 6402 | msgstr "Kabuk değiştirilemedi. Daha sonra tekrar deneyin.\n" |
e8f26419 | 6403 | |
0027a8b1 | 6404 | #: login-utils/chsh.c:229 |
cf3f26bf | 6405 | #, c-format |
e8f26419 | 6406 | msgid "Shell changed.\n" |
612721db | 6407 | msgstr "Kabuk değiştirildi.\n" |
e8f26419 | 6408 | |
0027a8b1 | 6409 | #: login-utils/chsh.c:294 |
e8f26419 KZ |
6410 | #, c-format |
6411 | msgid "" | |
6412 | "Usage: %s [ -s shell ] [ --list-shells ] [ --help ] [ --version ]\n" | |
6413 | " [ username ]\n" | |
6414 | msgstr "" | |
612721db KZ |
6415 | "Kullanımı: %s [ -s kabuk ] [ --list-shells ] [ --help ] [ --version ]\n" |
6416 | " [ kullanıcı_ismi ]\n" | |
e8f26419 | 6417 | |
0027a8b1 | 6418 | #: login-utils/chsh.c:337 |
e8f26419 KZ |
6419 | #, c-format |
6420 | msgid "%s: shell must be a full path name.\n" | |
612721db | 6421 | msgstr "%s: kabuk tam bir dosya yolu içermeli.\n" |
e8f26419 | 6422 | |
0027a8b1 | 6423 | #: login-utils/chsh.c:341 |
e8f26419 KZ |
6424 | #, c-format |
6425 | msgid "%s: \"%s\" does not exist.\n" | |
6426 | msgstr "%s: \"%s\" yok.\n" | |
6427 | ||
0027a8b1 | 6428 | #: login-utils/chsh.c:345 |
e8f26419 KZ |
6429 | #, c-format |
6430 | msgid "%s: \"%s\" is not executable.\n" | |
612721db | 6431 | msgstr "%s: \"%s\" çalıştırılabilir değil.\n" |
e8f26419 | 6432 | |
0027a8b1 | 6433 | #: login-utils/chsh.c:352 |
e8f26419 KZ |
6434 | #, c-format |
6435 | msgid "%s: '%c' is not allowed.\n" | |
612721db | 6436 | msgstr "%s: '%c' kullanılamaz.\n" |
e8f26419 | 6437 | |
0027a8b1 | 6438 | #: login-utils/chsh.c:356 |
e8f26419 KZ |
6439 | #, c-format |
6440 | msgid "%s: Control characters are not allowed.\n" | |
612721db | 6441 | msgstr "%s: Kontrol karakterleri kullanılamaz.\n" |
e8f26419 | 6442 | |
0027a8b1 | 6443 | #: login-utils/chsh.c:363 |
e8f26419 KZ |
6444 | #, c-format |
6445 | msgid "Warning: \"%s\" is not listed in /etc/shells\n" | |
612721db | 6446 | msgstr "Uyarı: \"%s\" /etc/shells dosyasında yok.\n" |
e8f26419 | 6447 | |
0027a8b1 | 6448 | #: login-utils/chsh.c:365 |
e8f26419 KZ |
6449 | #, c-format |
6450 | msgid "%s: \"%s\" is not listed in /etc/shells.\n" | |
612721db | 6451 | msgstr "%s: \"%s\" /etc/shells dosyasında yok.\n" |
e8f26419 | 6452 | |
0027a8b1 | 6453 | #: login-utils/chsh.c:367 |
e8f26419 KZ |
6454 | #, c-format |
6455 | msgid "%s: use -l option to see list\n" | |
612721db | 6456 | msgstr "%s: listeyi görmek için -l seçeneğini kullanın\n" |
e8f26419 | 6457 | |
0027a8b1 | 6458 | #: login-utils/chsh.c:373 |
e8f26419 KZ |
6459 | #, c-format |
6460 | msgid "Warning: \"%s\" is not listed in /etc/shells.\n" | |
612721db | 6461 | msgstr "Uyarı: \"%s\" /etc/shells dosyasında yok.\n" |
e8f26419 | 6462 | |
0027a8b1 | 6463 | #: login-utils/chsh.c:374 |
e8f26419 KZ |
6464 | #, c-format |
6465 | msgid "Use %s -l to see list.\n" | |
612721db | 6466 | msgstr "Listeyi görmek için %s -l kullanın.\n" |
e8f26419 | 6467 | |
0027a8b1 | 6468 | #: login-utils/chsh.c:394 |
cf3f26bf | 6469 | #, c-format |
e8f26419 | 6470 | msgid "No known shells.\n" |
612721db | 6471 | msgstr "Kullanılabilecek kabuklar belirlenmemiş.\n" |
e8f26419 | 6472 | |
e8f26419 KZ |
6473 | #: login-utils/islocal.c:38 |
6474 | #, c-format | |
6475 | msgid "Can't read %s, exiting." | |
612721db | 6476 | msgstr "%s okunamıyor, bırakılıyor." |
e8f26419 KZ |
6477 | |
6478 | #: login-utils/last.c:148 | |
6479 | msgid "usage: last [-#] [-f file] [-t tty] [-h hostname] [user ...]\n" | |
b359eb3b KZ |
6480 | msgstr "" |
6481 | "Kullanımı: last [-#] [-f dosya] [-t tty] [-h makinaAdı] [kullanıcı ...]\n" | |
e8f26419 | 6482 | |
48d7b13a | 6483 | #: login-utils/last.c:284 |
e8f26419 | 6484 | msgid " still logged in" |
612721db | 6485 | msgstr " şu an sistemde" |
e8f26419 | 6486 | |
48d7b13a | 6487 | #: login-utils/last.c:306 |
e8f26419 KZ |
6488 | #, c-format |
6489 | msgid "" | |
6490 | "\n" | |
6491 | "wtmp begins %s" | |
6492 | msgstr "" | |
6493 | "\n" | |
612721db | 6494 | "wtmp kayıtlarının başlangıcı: %s" |
e8f26419 | 6495 | |
48d7b13a | 6496 | #: login-utils/last.c:362 login-utils/last.c:380 login-utils/last.c:431 |
e8f26419 | 6497 | msgid "last: malloc failure.\n" |
612721db | 6498 | msgstr "last: bellek ayrılamadı.\n" |
e8f26419 | 6499 | |
48d7b13a | 6500 | #: login-utils/last.c:407 |
e8f26419 KZ |
6501 | msgid "last: gethostname" |
6502 | msgstr "last: gethostname" | |
6503 | ||
48d7b13a | 6504 | #: login-utils/last.c:456 |
ffc43748 | 6505 | #, c-format |
e8f26419 KZ |
6506 | msgid "" |
6507 | "\n" | |
6508 | "interrupted %10.10s %5.5s \n" | |
6509 | msgstr "" | |
6510 | "\n" | |
6511 | "durduruldu: %10.10s %5.5s \n" | |
6512 | ||
0027a8b1 | 6513 | #: login-utils/login.c:200 |
a2c5f3ca | 6514 | #, c-format |
1d4ad1de | 6515 | msgid "FATAL: can't reopen tty: %s" |
a2c5f3ca | 6516 | msgstr "ÖLÜMCÜL: tty tekrar açılamıyor: %s" |
1d4ad1de | 6517 | |
0027a8b1 | 6518 | #: login-utils/login.c:232 |
95f1bdee KZ |
6519 | msgid "FATAL: bad tty" |
6520 | msgstr "ÖLÜMCÜL: tty hatalı" | |
6521 | ||
0027a8b1 | 6522 | #: login-utils/login.c:415 |
cf3f26bf | 6523 | #, c-format |
e8f26419 | 6524 | msgid "login: -h for super-user only.\n" |
612721db | 6525 | msgstr "login: -h sadece root tarafından kullanılabilir.\n" |
e8f26419 | 6526 | |
0027a8b1 | 6527 | #: login-utils/login.c:458 |
cf3f26bf | 6528 | #, c-format |
e8f26419 | 6529 | msgid "usage: login [-fp] [username]\n" |
612721db | 6530 | msgstr "Kullanımı: login [-fp] [kullanıcı]\n" |
e8f26419 | 6531 | |
0027a8b1 | 6532 | #: login-utils/login.c:551 |
e8f26419 KZ |
6533 | #, c-format |
6534 | msgid "login: PAM Failure, aborting: %s\n" | |
612721db | 6535 | msgstr "login: PAM hatası, çıkılıyor: %s\n" |
e8f26419 | 6536 | |
0027a8b1 | 6537 | #: login-utils/login.c:553 |
e8f26419 KZ |
6538 | #, c-format |
6539 | msgid "Couldn't initialize PAM: %s" | |
612721db | 6540 | msgstr "PAM başlatılamadı: %s" |
e8f26419 | 6541 | |
0027a8b1 | 6542 | #: login-utils/login.c:570 |
e8f26419 | 6543 | msgid "login: " |
612721db | 6544 | msgstr "Kullanıcı ismi: " |
e8f26419 | 6545 | |
0027a8b1 | 6546 | #: login-utils/login.c:610 |
e8f26419 KZ |
6547 | #, c-format |
6548 | msgid "FAILED LOGIN %d FROM %s FOR %s, %s" | |
612721db | 6549 | msgstr "%3$s %2$s ÜZERİNDEN %1$d DEFA GİREMEDİ, %4$s" |
e8f26419 | 6550 | |
0027a8b1 | 6551 | #: login-utils/login.c:615 |
cf3f26bf | 6552 | #, c-format |
e8f26419 KZ |
6553 | msgid "" |
6554 | "Login incorrect\n" | |
6555 | "\n" | |
6556 | msgstr "" | |
612721db | 6557 | "Giriş başarısız\n" |
e8f26419 KZ |
6558 | "\n" |
6559 | ||
0027a8b1 | 6560 | #: login-utils/login.c:624 |
e8f26419 KZ |
6561 | #, c-format |
6562 | msgid "TOO MANY LOGIN TRIES (%d) FROM %s FOR %s, %s" | |
612721db | 6563 | msgstr "%3$s %2$s ÜZERİNDEN ÇOK FAZLA GİRİŞ DENEDİ (%1$d), %4$s" |
e8f26419 | 6564 | |
0027a8b1 | 6565 | #: login-utils/login.c:628 |
e8f26419 KZ |
6566 | #, c-format |
6567 | msgid "FAILED LOGIN SESSION FROM %s FOR %s, %s" | |
612721db | 6568 | msgstr "%s MAKİNASINA %s İÇİN GİRİŞ OTURUMU KAPANDI, %s" |
e8f26419 | 6569 | |
0027a8b1 | 6570 | #: login-utils/login.c:633 |
cf3f26bf | 6571 | #, c-format |
e8f26419 KZ |
6572 | msgid "" |
6573 | "\n" | |
6574 | "Login incorrect\n" | |
6575 | msgstr "" | |
6576 | "\n" | |
612721db | 6577 | "Giriş başarısız\n" |
e8f26419 | 6578 | |
0027a8b1 | 6579 | #: login-utils/login.c:661 login-utils/login.c:668 login-utils/login.c:702 |
cf3f26bf | 6580 | #, c-format |
e8f26419 KZ |
6581 | msgid "" |
6582 | "\n" | |
6583 | "Session setup problem, abort.\n" | |
6584 | msgstr "" | |
6585 | "\n" | |
612721db | 6586 | "Oturum ayarları sorunu, çıkılıyor.\n" |
e8f26419 | 6587 | |
0027a8b1 | 6588 | #: login-utils/login.c:662 |
e8f26419 KZ |
6589 | #, c-format |
6590 | msgid "NULL user name in %s:%d. Abort." | |
612721db | 6591 | msgstr "%s işlevinin %d. satırında kullanıcı ismi yok (NULL)." |
e8f26419 | 6592 | |
0027a8b1 | 6593 | #: login-utils/login.c:669 |
e8f26419 KZ |
6594 | #, c-format |
6595 | msgid "Invalid user name \"%s\" in %s:%d. Abort." | |
b359eb3b KZ |
6596 | msgstr "" |
6597 | "%2$s işlevinin %3$d. satırında kullanıcı ismi \"%1$s\" geçersiz. Çıkılıyor." | |
e8f26419 | 6598 | |
0027a8b1 | 6599 | #: login-utils/login.c:688 |
cf3f26bf | 6600 | #, c-format |
e8f26419 KZ |
6601 | msgid "login: Out of memory\n" |
6602 | msgstr "login: Bellek yetersiz\n" | |
6603 | ||
0027a8b1 | 6604 | #: login-utils/login.c:732 |
e8f26419 | 6605 | msgid "Illegal username" |
612721db | 6606 | msgstr "Kullanıcı ismi kuraldışı" |
e8f26419 | 6607 | |
0027a8b1 | 6608 | #: login-utils/login.c:775 |
e8f26419 KZ |
6609 | #, c-format |
6610 | msgid "%s login refused on this terminal.\n" | |
612721db | 6611 | msgstr "%s için bu terminalden giriş reddedildi.\n" |
e8f26419 | 6612 | |
0027a8b1 | 6613 | #: login-utils/login.c:780 |
e8f26419 KZ |
6614 | #, c-format |
6615 | msgid "LOGIN %s REFUSED FROM %s ON TTY %s" | |
612721db | 6616 | msgstr "%s İÇİN %s MAKİNASINDAN %s TERMİNALİNE GİRİŞ REDDEDİLDİ" |
e8f26419 | 6617 | |
0027a8b1 | 6618 | #: login-utils/login.c:784 |
e8f26419 KZ |
6619 | #, c-format |
6620 | msgid "LOGIN %s REFUSED ON TTY %s" | |
612721db | 6621 | msgstr "%s İÇİN %s TERMİNALİNE GİRİŞ REDDEDİLDİ" |
e8f26419 | 6622 | |
0027a8b1 | 6623 | #: login-utils/login.c:838 |
cf3f26bf | 6624 | #, c-format |
e8f26419 | 6625 | msgid "Login incorrect\n" |
612721db | 6626 | msgstr "Giriş başarısız\n" |
e8f26419 | 6627 | |
0027a8b1 | 6628 | #: login-utils/login.c:1063 |
e8f26419 KZ |
6629 | #, c-format |
6630 | msgid "DIALUP AT %s BY %s" | |
612721db | 6631 | msgstr "%s ÜZERİNDEN %s İSMİYLE DIALUP" |
e8f26419 | 6632 | |
0027a8b1 | 6633 | #: login-utils/login.c:1070 |
e8f26419 KZ |
6634 | #, c-format |
6635 | msgid "ROOT LOGIN ON %s FROM %s" | |
612721db | 6636 | msgstr "%s ÜZERİNDEN %s MAKİNASINA ROOT GİRİŞİ" |
e8f26419 | 6637 | |
0027a8b1 | 6638 | #: login-utils/login.c:1073 |
e8f26419 KZ |
6639 | #, c-format |
6640 | msgid "ROOT LOGIN ON %s" | |
612721db | 6641 | msgstr "%s ÜZERİNDE ROOT GİRİŞİ" |
e8f26419 | 6642 | |
0027a8b1 | 6643 | #: login-utils/login.c:1076 |
e8f26419 KZ |
6644 | #, c-format |
6645 | msgid "LOGIN ON %s BY %s FROM %s" | |
612721db | 6646 | msgstr "%s ÜZERİNDEN %s, %s MAKİNASINA GİRDİ" |
e8f26419 | 6647 | |
0027a8b1 | 6648 | #: login-utils/login.c:1079 |
e8f26419 KZ |
6649 | #, c-format |
6650 | msgid "LOGIN ON %s BY %s" | |
612721db | 6651 | msgstr "%s ÜZERİNDEN %s SİSTEME GİRDİ" |
e8f26419 | 6652 | |
0027a8b1 | 6653 | #: login-utils/login.c:1100 |
cf3f26bf | 6654 | #, c-format |
e8f26419 | 6655 | msgid "You have new mail.\n" |
612721db | 6656 | msgstr "Yeni e-postanız var.\n" |
e8f26419 | 6657 | |
0027a8b1 | 6658 | #: login-utils/login.c:1102 |
cf3f26bf | 6659 | #, c-format |
e8f26419 | 6660 | msgid "You have mail.\n" |
612721db | 6661 | msgstr "E-postanız var.\n" |
e8f26419 | 6662 | |
0027a8b1 | 6663 | #: login-utils/login.c:1146 |
e8f26419 KZ |
6664 | #, c-format |
6665 | msgid "login: failure forking: %s" | |
612721db | 6666 | msgstr "login: ast süreç oluşturma başarısız: %s" |
e8f26419 | 6667 | |
0027a8b1 | 6668 | #: login-utils/login.c:1193 |
1d4ad1de KZ |
6669 | #, c-format |
6670 | msgid "TIOCSCTTY failed: %m" | |
a2c5f3ca | 6671 | msgstr "TIOCSCTTY başarısız: %m" |
1d4ad1de | 6672 | |
0027a8b1 | 6673 | #: login-utils/login.c:1199 |
e8f26419 | 6674 | msgid "setuid() failed" |
612721db | 6675 | msgstr "setuid() başarısız" |
e8f26419 | 6676 | |
0027a8b1 | 6677 | #: login-utils/login.c:1205 |
e8f26419 KZ |
6678 | #, c-format |
6679 | msgid "No directory %s!\n" | |
6680 | msgstr "%s dizini yok!\n" | |
6681 | ||
0027a8b1 | 6682 | #: login-utils/login.c:1209 |
cf3f26bf | 6683 | #, c-format |
e8f26419 | 6684 | msgid "Logging in with home = \"/\".\n" |
612721db | 6685 | msgstr "Ev dizini \"/\" ile giriş.\n" |
e8f26419 | 6686 | |
0027a8b1 | 6687 | #: login-utils/login.c:1217 |
cf3f26bf | 6688 | #, c-format |
e8f26419 | 6689 | msgid "login: no memory for shell script.\n" |
612721db | 6690 | msgstr "login: kabuk betiği için bellek yetersiz.\n" |
e8f26419 | 6691 | |
0027a8b1 | 6692 | #: login-utils/login.c:1244 |
e8f26419 KZ |
6693 | #, c-format |
6694 | msgid "login: couldn't exec shell script: %s.\n" | |
612721db | 6695 | msgstr "login: kabuk betiği çalıştırılamadı: %s.\n" |
e8f26419 | 6696 | |
0027a8b1 | 6697 | #: login-utils/login.c:1247 |
e8f26419 KZ |
6698 | #, c-format |
6699 | msgid "login: no shell: %s.\n" | |
6700 | msgstr "login: kabuk yok: %s.\n" | |
6701 | ||
0027a8b1 | 6702 | #: login-utils/login.c:1262 |
e8f26419 KZ |
6703 | #, c-format |
6704 | msgid "" | |
6705 | "\n" | |
6706 | "%s login: " | |
6707 | msgstr "" | |
6708 | "\n" | |
612721db | 6709 | "%s kullanıcı ismi: " |
e8f26419 | 6710 | |
0027a8b1 | 6711 | #: login-utils/login.c:1273 |
cf3f26bf | 6712 | #, c-format |
e8f26419 | 6713 | msgid "login name much too long.\n" |
612721db | 6714 | msgstr "Kullanıcı adınız çok uzun.\n" |
e8f26419 | 6715 | |
0027a8b1 | 6716 | #: login-utils/login.c:1274 |
e8f26419 | 6717 | msgid "NAME too long" |
612721db | 6718 | msgstr "İSİM çok uzun" |
e8f26419 | 6719 | |
0027a8b1 | 6720 | #: login-utils/login.c:1281 |
cf3f26bf | 6721 | #, c-format |
e8f26419 | 6722 | msgid "login names may not start with '-'.\n" |
612721db | 6723 | msgstr "kullanıcı isimleri bir '-' ile başlayamaz.\n" |
e8f26419 | 6724 | |
0027a8b1 | 6725 | #: login-utils/login.c:1291 |
cf3f26bf | 6726 | #, c-format |
e8f26419 | 6727 | msgid "too many bare linefeeds.\n" |
612721db | 6728 | msgstr "çok fazla boş geçildi.\n" |
e8f26419 | 6729 | |
0027a8b1 | 6730 | #: login-utils/login.c:1292 |
e8f26419 | 6731 | msgid "EXCESSIVE linefeeds" |
612721db | 6732 | msgstr "HADDİNDEN FAZLA boş giriş" |
e8f26419 | 6733 | |
0027a8b1 | 6734 | #: login-utils/login.c:1324 |
e8f26419 KZ |
6735 | #, c-format |
6736 | msgid "Login timed out after %d seconds\n" | |
612721db | 6737 | msgstr "Giriş %d saniye sonra zaman aşımına uğradı\n" |
e8f26419 | 6738 | |
0027a8b1 | 6739 | #: login-utils/login.c:1412 |
e8f26419 KZ |
6740 | #, c-format |
6741 | msgid "Last login: %.*s " | |
612721db | 6742 | msgstr "Son giriş: %.*s " |
e8f26419 | 6743 | |
0027a8b1 | 6744 | #: login-utils/login.c:1416 |
e8f26419 KZ |
6745 | #, c-format |
6746 | msgid "from %.*s\n" | |
612721db | 6747 | msgstr "sularında %.*s makinasına yapıldı\n" |
e8f26419 | 6748 | |
0027a8b1 | 6749 | #: login-utils/login.c:1419 |
e8f26419 KZ |
6750 | #, c-format |
6751 | msgid "on %.*s\n" | |
612721db | 6752 | msgstr "sularında %.*s konsoluna yapıldı\n" |
e8f26419 | 6753 | |
0027a8b1 | 6754 | #: login-utils/login.c:1439 |
e8f26419 KZ |
6755 | #, c-format |
6756 | msgid "LOGIN FAILURE FROM %s, %s" | |
612721db | 6757 | msgstr "%s MAKİNASINDAN %s GİRİŞİ BAŞARISIZ" |
e8f26419 | 6758 | |
0027a8b1 | 6759 | #: login-utils/login.c:1442 |
e8f26419 KZ |
6760 | #, c-format |
6761 | msgid "LOGIN FAILURE ON %s, %s" | |
612721db | 6762 | msgstr "%s ÜZERİNDEN %s GİRİŞİ BAŞARISIZ" |
e8f26419 | 6763 | |
0027a8b1 | 6764 | #: login-utils/login.c:1446 |
e8f26419 KZ |
6765 | #, c-format |
6766 | msgid "%d LOGIN FAILURES FROM %s, %s" | |
612721db | 6767 | msgstr "%3$s %2$s MAKİNASINDAN %1$d KERE GİREMEDİ" |
e8f26419 | 6768 | |
0027a8b1 | 6769 | #: login-utils/login.c:1449 |
e8f26419 KZ |
6770 | #, c-format |
6771 | msgid "%d LOGIN FAILURES ON %s, %s" | |
612721db | 6772 | msgstr "%3$s %2$s ÜZERİNDEN %1$d KERE GİREMEDİ" |
e8f26419 KZ |
6773 | |
6774 | #: login-utils/mesg.c:89 | |
cf3f26bf | 6775 | #, c-format |
e8f26419 | 6776 | msgid "is y\n" |
612721db | 6777 | msgstr "Başkaları uçbirime yazabilir.\n" |
e8f26419 KZ |
6778 | |
6779 | #: login-utils/mesg.c:92 | |
cf3f26bf | 6780 | #, c-format |
e8f26419 | 6781 | msgid "is n\n" |
612721db | 6782 | msgstr "Başkaları uçbirime yazamaz.\n" |
e8f26419 KZ |
6783 | |
6784 | #: login-utils/mesg.c:112 | |
cf3f26bf | 6785 | #, c-format |
e8f26419 | 6786 | msgid "usage: mesg [y | n]\n" |
612721db | 6787 | msgstr "Kullanımı: mesg [y | n]\n" |
e8f26419 | 6788 | |
0027a8b1 | 6789 | #: login-utils/newgrp.c:105 |
e8f26419 KZ |
6790 | msgid "newgrp: Who are you?" |
6791 | msgstr "newgrp: Siz kim siniz?" | |
6792 | ||
0027a8b1 | 6793 | #: login-utils/newgrp.c:113 login-utils/newgrp.c:127 |
e8f26419 KZ |
6794 | msgid "newgrp: setgid" |
6795 | msgstr "newgrp: setgid" | |
6796 | ||
0027a8b1 | 6797 | #: login-utils/newgrp.c:120 login-utils/newgrp.c:122 |
e8f26419 | 6798 | msgid "newgrp: No such group." |
612721db | 6799 | msgstr "newgrp: Böyle bir grup yok." |
e8f26419 | 6800 | |
0027a8b1 | 6801 | #: login-utils/newgrp.c:131 |
e8f26419 | 6802 | msgid "newgrp: Permission denied" |
612721db | 6803 | msgstr "newgrp: Erişim engellendi" |
e8f26419 | 6804 | |
0027a8b1 | 6805 | #: login-utils/newgrp.c:138 |
e8f26419 KZ |
6806 | msgid "newgrp: setuid" |
6807 | msgstr "newgrp: setuid" | |
6808 | ||
0027a8b1 | 6809 | #: login-utils/newgrp.c:144 |
e8f26419 KZ |
6810 | msgid "No shell" |
6811 | msgstr "Kabuk yok" | |
6812 | ||
e8f26419 | 6813 | #: login-utils/shutdown.c:113 |
cf3f26bf | 6814 | #, c-format |
e8f26419 | 6815 | msgid "Usage: shutdown [-h|-r] [-fqs] [now|hh:ss|+mins]\n" |
612721db | 6816 | msgstr "Kullanımı: shutdown [-h|-r] [-fqs] [now|hh:ss|+dakika]\n" |
e8f26419 KZ |
6817 | |
6818 | #: login-utils/shutdown.c:131 | |
6819 | msgid "Shutdown process aborted" | |
612721db | 6820 | msgstr "Kapatma işlemi durduruldu" |
e8f26419 KZ |
6821 | |
6822 | #: login-utils/shutdown.c:162 | |
6823 | #, c-format | |
6824 | msgid "%s: Only root can shut a system down.\n" | |
6825 | msgstr "%s: Sadece root sistemi kapatabilir.\n" | |
6826 | ||
6827 | #: login-utils/shutdown.c:256 | |
cf3f26bf | 6828 | #, c-format |
e8f26419 | 6829 | msgid "That must be tomorrow, can't you wait till then?\n" |
612721db | 6830 | msgstr "Düne kadar bekleyebilecek misiniz?\n" |
e8f26419 KZ |
6831 | |
6832 | #: login-utils/shutdown.c:307 | |
6833 | msgid "for maintenance; bounce, bounce" | |
612721db | 6834 | msgstr "teşhis için; zıpla, zıpla" |
e8f26419 KZ |
6835 | |
6836 | #: login-utils/shutdown.c:311 | |
6837 | #, c-format | |
6838 | msgid "timeout = %d, quiet = %d, reboot = %d\n" | |
612721db | 6839 | msgstr "zaman aşımı = %d, basit = %d, yeniden = %d\n" |
e8f26419 KZ |
6840 | |
6841 | #: login-utils/shutdown.c:336 | |
6842 | msgid "The system is being shut down within 5 minutes" | |
612721db | 6843 | msgstr "Sistem 5 dakikaya kadar kapanıyor" |
e8f26419 KZ |
6844 | |
6845 | #: login-utils/shutdown.c:340 | |
6846 | msgid "Login is therefore prohibited." | |
612721db | 6847 | msgstr "Bu nedenle girişler yasaklandı." |
e8f26419 KZ |
6848 | |
6849 | #: login-utils/shutdown.c:362 | |
612721db | 6850 | #, c-format |
e8f26419 | 6851 | msgid "rebooted by %s: %s" |
612721db | 6852 | msgstr "%s tarafından yaeniden başlatıldı: %s" |
e8f26419 KZ |
6853 | |
6854 | #: login-utils/shutdown.c:365 | |
612721db | 6855 | #, c-format |
e8f26419 | 6856 | msgid "halted by %s: %s" |
612721db | 6857 | msgstr "%s tarafından kapatıldı: %s" |
e8f26419 | 6858 | |
e8f26419 KZ |
6859 | #: login-utils/shutdown.c:429 |
6860 | msgid "" | |
6861 | "\n" | |
6862 | "Why am I still alive after reboot?" | |
6863 | msgstr "" | |
6864 | "\n" | |
612721db | 6865 | "Tekrar görüşmek üzere..." |
e8f26419 KZ |
6866 | |
6867 | #: login-utils/shutdown.c:431 | |
6868 | msgid "" | |
6869 | "\n" | |
6870 | "Now you can turn off the power..." | |
6871 | msgstr "" | |
6872 | "\n" | |
612721db | 6873 | "Şimdi makinanın enerjisini kesebilirsiniz..." |
e8f26419 KZ |
6874 | |
6875 | #: login-utils/shutdown.c:447 | |
cf3f26bf | 6876 | #, c-format |
e8f26419 | 6877 | msgid "Calling kernel power-off facility...\n" |
612721db | 6878 | msgstr "Çekirdekteki enerji kapatma sistemi çağrılıyor...\n" |
e8f26419 KZ |
6879 | |
6880 | #: login-utils/shutdown.c:450 | |
6881 | #, c-format | |
6882 | msgid "Error powering off\t%s\n" | |
612721db | 6883 | msgstr "Enerji kapatılırken hata oluştu\t%s\n" |
e8f26419 KZ |
6884 | |
6885 | #: login-utils/shutdown.c:458 | |
6886 | #, c-format | |
6887 | msgid "Executing the program \"%s\" ...\n" | |
612721db | 6888 | msgstr "\"%s\" uygulaması çalıştırılıyor ...\n" |
e8f26419 KZ |
6889 | |
6890 | #: login-utils/shutdown.c:461 | |
6891 | #, c-format | |
6892 | msgid "Error executing\t%s\n" | |
612721db | 6893 | msgstr "Çalıştırma sırasında hata\t%s\n" |
e8f26419 | 6894 | |
e8f26419 KZ |
6895 | #: login-utils/shutdown.c:488 |
6896 | #, c-format | |
6897 | msgid "URGENT: broadcast message from %s:" | |
612721db | 6898 | msgstr "ÖNEMLİ: %s'den uyarı:" |
e8f26419 KZ |
6899 | |
6900 | #: login-utils/shutdown.c:494 | |
6901 | #, c-format | |
6902 | msgid "System going down in %d hours %d minutes" | |
612721db | 6903 | msgstr "Sistem %d saat %d dakikaya kadar kapanıyor" |
e8f26419 KZ |
6904 | |
6905 | #: login-utils/shutdown.c:497 | |
6906 | #, c-format | |
6907 | msgid "System going down in 1 hour %d minutes" | |
612721db | 6908 | msgstr "Sistem 1 saat %d dakikaya kadar kapanıyor" |
e8f26419 KZ |
6909 | |
6910 | #: login-utils/shutdown.c:500 | |
6911 | #, c-format | |
6912 | msgid "System going down in %d minutes\n" | |
612721db | 6913 | msgstr "Sistem %d dakikaya kadar kapanıyor\n" |
e8f26419 KZ |
6914 | |
6915 | #: login-utils/shutdown.c:503 | |
cf3f26bf | 6916 | #, c-format |
e8f26419 | 6917 | msgid "System going down in 1 minute\n" |
612721db | 6918 | msgstr "Sistem 1 dakikaya kadar kapanıyor\n" |
e8f26419 KZ |
6919 | |
6920 | #: login-utils/shutdown.c:505 | |
cf3f26bf | 6921 | #, c-format |
e8f26419 | 6922 | msgid "System going down IMMEDIATELY!\n" |
612721db | 6923 | msgstr "Sistem ŞU ANDA kapanıyor!\n" |
e8f26419 KZ |
6924 | |
6925 | #: login-utils/shutdown.c:510 | |
6926 | #, c-format | |
6927 | msgid "\t... %s ...\n" | |
6928 | msgstr "\t... %s ...\n" | |
6929 | ||
6930 | #: login-utils/shutdown.c:567 | |
6931 | msgid "Cannot fork for swapoff. Shrug!" | |
612721db | 6932 | msgstr "swapoff ast süreç olamıyor." |
e8f26419 KZ |
6933 | |
6934 | #: login-utils/shutdown.c:575 | |
6935 | msgid "Cannot exec swapoff, hoping umount will do the trick." | |
612721db | 6936 | msgstr "swapoff çalıştırılamıyor, umount denenecek." |
e8f26419 KZ |
6937 | |
6938 | #: login-utils/shutdown.c:594 | |
6939 | msgid "Cannot fork for umount, trying manually." | |
612721db | 6940 | msgstr "umount ast süreç olamıyor, doğrudan çalıştırılması denenecek." |
e8f26419 KZ |
6941 | |
6942 | #: login-utils/shutdown.c:603 | |
6943 | #, c-format | |
6944 | msgid "Cannot exec %s, trying umount.\n" | |
612721db | 6945 | msgstr "%s çalıştırılamıyor. umount denenecek.\n" |
e8f26419 KZ |
6946 | |
6947 | #: login-utils/shutdown.c:607 | |
6948 | msgid "Cannot exec umount, giving up on umount." | |
612721db | 6949 | msgstr "umount çalıştırılamıyor, umount'dan vazgeçiliyor." |
e8f26419 KZ |
6950 | |
6951 | #: login-utils/shutdown.c:612 | |
6952 | msgid "Unmounting any remaining filesystems..." | |
612721db | 6953 | msgstr "Kalan dosya istemleri ayrılıyor..." |
e8f26419 | 6954 | |
0b0bb920 | 6955 | #: login-utils/shutdown.c:659 |
e8f26419 KZ |
6956 | #, c-format |
6957 | msgid "shutdown: Couldn't umount %s: %s\n" | |
612721db | 6958 | msgstr "shutdown: %s ayrılamadı: %s\n" |
e8f26419 | 6959 | |
756bfd01 | 6960 | #: login-utils/simpleinit.c:132 |
e8f26419 | 6961 | msgid "Booting to single user mode.\n" |
612721db | 6962 | msgstr "Tek kullanıcılı kip başlatılıyor.\n" |
e8f26419 | 6963 | |
756bfd01 | 6964 | #: login-utils/simpleinit.c:136 |
e8f26419 | 6965 | msgid "exec of single user shell failed\n" |
612721db | 6966 | msgstr "Tek kullanıcılı kabuk çalıştırılamadı\n" |
e8f26419 | 6967 | |
756bfd01 | 6968 | #: login-utils/simpleinit.c:140 |
e8f26419 | 6969 | msgid "fork of single user shell failed\n" |
612721db | 6970 | msgstr "Tek kullanıcılı kabuğun ast sürece alınamadı\n" |
e8f26419 | 6971 | |
756bfd01 | 6972 | #: login-utils/simpleinit.c:208 |
e8f26419 | 6973 | msgid "error opening fifo\n" |
612721db | 6974 | msgstr "fifo açılırken hata\n" |
e8f26419 | 6975 | |
756bfd01 | 6976 | #: login-utils/simpleinit.c:212 |
a5a16c68 | 6977 | msgid "error setting close-on-exec on /dev/initctl" |
df1dddf9 | 6978 | msgstr "/dev/initctl üstünde close-on-exec ayarlanırken hata" |
a5a16c68 | 6979 | |
756bfd01 | 6980 | #: login-utils/simpleinit.c:259 |
e8f26419 | 6981 | msgid "error running finalprog\n" |
612721db | 6982 | msgstr "uç uygulama çalıştırılırken hata\n" |
e8f26419 | 6983 | |
756bfd01 | 6984 | #: login-utils/simpleinit.c:263 |
e8f26419 | 6985 | msgid "error forking finalprog\n" |
612721db | 6986 | msgstr "uç uygulama ast sürece alınırken hata\n" |
e8f26419 | 6987 | |
756bfd01 | 6988 | #: login-utils/simpleinit.c:345 |
e8f26419 KZ |
6989 | msgid "" |
6990 | "\n" | |
6991 | "Wrong password.\n" | |
6992 | msgstr "" | |
6993 | "\n" | |
612721db | 6994 | "Parola yanlış.\n" |
e8f26419 | 6995 | |
756bfd01 | 6996 | #: login-utils/simpleinit.c:418 |
e8f26419 | 6997 | msgid "lstat of path failed\n" |
612721db | 6998 | msgstr "dosya yolu durum bilgileri alınamadı\n" |
e8f26419 | 6999 | |
756bfd01 | 7000 | #: login-utils/simpleinit.c:426 |
e8f26419 | 7001 | msgid "stat of path failed\n" |
612721db | 7002 | msgstr "dosya yolu durum bilgileri alınamadı\n" |
e8f26419 | 7003 | |
756bfd01 | 7004 | #: login-utils/simpleinit.c:434 |
e8f26419 | 7005 | msgid "open of directory failed\n" |
612721db | 7006 | msgstr "dizine geçilemedi\n" |
e8f26419 | 7007 | |
756bfd01 | 7008 | #: login-utils/simpleinit.c:508 |
e8f26419 | 7009 | msgid "fork failed\n" |
612721db | 7010 | msgstr "ast süreç oluşturulamadı\n" |
e8f26419 | 7011 | |
0027a8b1 | 7012 | #: login-utils/simpleinit.c:539 text-utils/more.c:1619 |
e8f26419 | 7013 | msgid "exec failed\n" |
612721db | 7014 | msgstr "çalıştırma başarısız\n" |
e8f26419 | 7015 | |
756bfd01 | 7016 | #: login-utils/simpleinit.c:563 |
e8f26419 | 7017 | msgid "cannot open inittab\n" |
612721db | 7018 | msgstr "inittab açılamıyor\n" |
e8f26419 | 7019 | |
756bfd01 | 7020 | #: login-utils/simpleinit.c:630 |
e8f26419 | 7021 | msgid "no TERM or cannot stat tty\n" |
612721db | 7022 | msgstr "Ya TERM boş ya da tty durum bilgileri alınamıyor\n" |
e8f26419 | 7023 | |
756bfd01 | 7024 | #: login-utils/simpleinit.c:936 |
e8f26419 KZ |
7025 | #, c-format |
7026 | msgid "error stopping service: \"%s\"" | |
7027 | msgstr "servis durdurulurken hata: \"%s\"" | |
7028 | ||
7029 | #: login-utils/ttymsg.c:75 | |
7030 | msgid "too many iov's (change code in wall/ttymsg.c)" | |
612721db | 7031 | msgstr "iov sayısı çok fazla (wall/ttymsg.c de kodu değiştir)" |
e8f26419 KZ |
7032 | |
7033 | #: login-utils/ttymsg.c:85 | |
cf3f26bf | 7034 | #, c-format |
e8f26419 | 7035 | msgid "excessively long line arg" |
612721db | 7036 | msgstr "satır argümanı gereğinden uzun" |
e8f26419 | 7037 | |
aedd4ddc | 7038 | #: login-utils/ttymsg.c:140 |
cf3f26bf | 7039 | #, c-format |
e8f26419 | 7040 | msgid "cannot fork" |
612721db | 7041 | msgstr "ast süreç oluşturulamıyor" |
e8f26419 | 7042 | |
aedd4ddc | 7043 | #: login-utils/ttymsg.c:144 |
e8f26419 KZ |
7044 | #, c-format |
7045 | msgid "fork: %s" | |
7046 | msgstr "fork: %s" | |
7047 | ||
aedd4ddc | 7048 | #: login-utils/ttymsg.c:174 |
e8f26419 KZ |
7049 | #, c-format |
7050 | msgid "%s: BAD ERROR" | |
612721db | 7051 | msgstr "%s: BİLİNMEYEN HATA" |
e8f26419 | 7052 | |
c129767e | 7053 | #: login-utils/vipw.c:143 |
612721db | 7054 | #, c-format |
e8f26419 | 7055 | msgid "%s: the password file is busy.\n" |
612721db | 7056 | msgstr "%s: parola dosyası meşgul.\n" |
e8f26419 | 7057 | |
c129767e | 7058 | #: login-utils/vipw.c:146 |
612721db | 7059 | #, c-format |
e8f26419 | 7060 | msgid "%s: the group file is busy.\n" |
612721db | 7061 | msgstr "%s: grup dosyası meşgul.\n" |
e8f26419 | 7062 | |
c129767e | 7063 | #: login-utils/vipw.c:162 |
e8f26419 KZ |
7064 | #, c-format |
7065 | msgid "%s: the %s file is busy (%s present)\n" | |
612721db | 7066 | msgstr "%s: %s dosyası meşgul. (%s hazır)\n" |
e8f26419 | 7067 | |
c129767e | 7068 | #: login-utils/vipw.c:168 |
e8f26419 KZ |
7069 | #, c-format |
7070 | msgid "%s: can't link %s: %s\n" | |
612721db | 7071 | msgstr "%s: %s için bağ oluşturulamıyor: %s\n" |
e8f26419 | 7072 | |
c129767e | 7073 | #: login-utils/vipw.c:202 |
b22550fa | 7074 | #, c-format |
c129767e | 7075 | msgid "%s: Can't get context for %s" |
b22550fa | 7076 | msgstr "%s: %s için bağlam alınamıyor" |
c129767e KZ |
7077 | |
7078 | #: login-utils/vipw.c:208 | |
b22550fa | 7079 | #, c-format |
c129767e | 7080 | msgid "%s: Can't set context for %s" |
b22550fa | 7081 | msgstr "%s: %s için bağlam belirlenemiyor" |
c129767e KZ |
7082 | |
7083 | #: login-utils/vipw.c:217 | |
e8f26419 KZ |
7084 | #, c-format |
7085 | msgid "%s: can't unlock %s: %s (your changes are still in %s)\n" | |
b359eb3b KZ |
7086 | msgstr "" |
7087 | "%s: %s için bağ kaldırılamıyor: %s (değişiklikleriniz hala %s içinde)\n" | |
e8f26419 | 7088 | |
c129767e | 7089 | #: login-utils/vipw.c:240 |
e8f26419 KZ |
7090 | #, c-format |
7091 | msgid "%s: Cannot fork\n" | |
612721db | 7092 | msgstr "%s: Ast süreç oluşturulamıyor\n" |
e8f26419 | 7093 | |
c129767e | 7094 | #: login-utils/vipw.c:276 |
e8f26419 KZ |
7095 | #, c-format |
7096 | msgid "%s: %s unchanged\n" | |
612721db | 7097 | msgstr "%s: %s değişmedi\n" |
e8f26419 | 7098 | |
c129767e | 7099 | #: login-utils/vipw.c:297 |
e8f26419 KZ |
7100 | #, c-format |
7101 | msgid "%s: no changes made\n" | |
612721db | 7102 | msgstr "%s: yapılan değişiklik yok\n" |
e8f26419 | 7103 | |
0027a8b1 | 7104 | #: login-utils/vipw.c:350 |
cf3f26bf | 7105 | #, c-format |
e8f26419 | 7106 | msgid "You are using shadow groups on this system.\n" |
612721db | 7107 | msgstr "Bu sistemde gölge gruplar kullanılıyor.\n" |
e8f26419 | 7108 | |
0027a8b1 | 7109 | #: login-utils/vipw.c:351 |
cf3f26bf | 7110 | #, c-format |
e8f26419 | 7111 | msgid "You are using shadow passwords on this system.\n" |
612721db | 7112 | msgstr "Bu sistemde gölge parolalar kullanılıyor.\n" |
e8f26419 | 7113 | |
0027a8b1 | 7114 | #: login-utils/vipw.c:352 |
e8f26419 KZ |
7115 | #, c-format |
7116 | msgid "Would you like to edit %s now [y/n]? " | |
612721db | 7117 | msgstr "%s dosyasını şimdi düzenlemek ister misiniz [e/h]? " |
e8f26419 KZ |
7118 | |
7119 | #: login-utils/wall.c:104 | |
7120 | #, c-format | |
7121 | msgid "usage: %s [file]\n" | |
612721db | 7122 | msgstr "Kullanımı: %s [dosya]\n" |
e8f26419 KZ |
7123 | |
7124 | #: login-utils/wall.c:159 | |
7125 | #, c-format | |
7126 | msgid "%s: can't open temporary file.\n" | |
612721db | 7127 | msgstr "%s: geçici dosya açılamıyor.\n" |
e8f26419 KZ |
7128 | |
7129 | #: login-utils/wall.c:186 | |
7130 | #, c-format | |
7131 | msgid "Broadcast Message from %s@%s" | |
612721db | 7132 | msgstr "%s@%s den Uyarı" |
e8f26419 KZ |
7133 | |
7134 | #: login-utils/wall.c:204 | |
7135 | #, c-format | |
7136 | msgid "%s: will not read %s - use stdin.\n" | |
612721db | 7137 | msgstr "%s: %s okunamayacak - stdG kullanın.\n" |
e8f26419 KZ |
7138 | |
7139 | #: login-utils/wall.c:209 | |
7140 | #, c-format | |
7141 | msgid "%s: can't read %s.\n" | |
612721db | 7142 | msgstr "%s: %s okunamıyor.\n" |
e8f26419 | 7143 | |
aedd4ddc | 7144 | #: login-utils/wall.c:232 |
e8f26419 KZ |
7145 | #, c-format |
7146 | msgid "%s: can't stat temporary file.\n" | |
612721db | 7147 | msgstr "%s: geçici dosya durum bilgileri alınamıyor.\n" |
e8f26419 | 7148 | |
aedd4ddc | 7149 | #: login-utils/wall.c:242 |
e8f26419 KZ |
7150 | #, c-format |
7151 | msgid "%s: can't read temporary file.\n" | |
612721db | 7152 | msgstr "%s: geçici dosya okunamıyor.\n" |
e8f26419 | 7153 | |
0027a8b1 | 7154 | #: misc-utils/cal.c:333 |
9cb68977 | 7155 | #, c-format |
baf39af1 | 7156 | msgid "%s from %s\n" |
9cb68977 | 7157 | msgstr "%2$s deki %1$s\n" |
baf39af1 | 7158 | |
0027a8b1 | 7159 | #: misc-utils/cal.c:347 |
e8f26419 | 7160 | msgid "illegal month value: use 1-12" |
612721db | 7161 | msgstr "ay numarası kuraldışı: 1..12 arasında olmalı" |
e8f26419 | 7162 | |
0027a8b1 | 7163 | #: misc-utils/cal.c:351 |
e8f26419 | 7164 | msgid "illegal year value: use 1-9999" |
612721db | 7165 | msgstr "yıl değeri kuraldışı: 1-9999 arasında olmalı" |
e8f26419 | 7166 | |
aedd4ddc | 7167 | #: misc-utils/cal.c:464 |
e8f26419 KZ |
7168 | #, c-format |
7169 | msgid "%s %d" | |
7170 | msgstr "%s %d" | |
7171 | ||
aedd4ddc | 7172 | #: misc-utils/cal.c:810 |
cf3f26bf | 7173 | #, c-format |
ffc43748 | 7174 | msgid "usage: cal [-13smjyV] [[month] year]\n" |
1d4ad1de | 7175 | msgstr "kullanımı: cal [-13smjyV] [[ay] yıl]\n" |
e8f26419 | 7176 | |
48d7b13a | 7177 | #: misc-utils/ddate.c:203 |
e8f26419 KZ |
7178 | #, c-format |
7179 | msgid "usage: %s [+format] [day month year]\n" | |
612721db | 7180 | msgstr "kullanımı: %s [+biçem] [gün ay yıl]\n" |
e8f26419 | 7181 | |
48d7b13a | 7182 | #: misc-utils/ddate.c:250 |
e8f26419 | 7183 | msgid "St. Tib's Day" |
612721db | 7184 | msgstr "St. Tib Günü" |
e8f26419 | 7185 | |
baf39af1 KZ |
7186 | #: misc-utils/kill.c:189 |
7187 | #, c-format | |
7188 | msgid "%s from %s%s\n" | |
7189 | msgstr "%2$s%3$s deki %1$s\n" | |
7190 | ||
2cccd0ff | 7191 | #: misc-utils/kill.c:207 |
e8f26419 KZ |
7192 | #, c-format |
7193 | msgid "%s: unknown signal %s\n" | |
7194 | msgstr "%s: bilinmeyen sinyal: %s\n" | |
7195 | ||
2cccd0ff | 7196 | #: misc-utils/kill.c:270 |
e8f26419 KZ |
7197 | #, c-format |
7198 | msgid "%s: can't find process \"%s\"\n" | |
612721db | 7199 | msgstr "%s: \"%s\" süreci bulunamıyor\n" |
e8f26419 | 7200 | |
2cccd0ff | 7201 | #: misc-utils/kill.c:314 |
e8f26419 KZ |
7202 | #, c-format |
7203 | msgid "%s: unknown signal %s; valid signals:\n" | |
612721db | 7204 | msgstr "%s: %s sinyali bilinmiyor; geçerli sinyaller:\n" |
e8f26419 | 7205 | |
2cccd0ff | 7206 | #: misc-utils/kill.c:354 |
e8f26419 KZ |
7207 | #, c-format |
7208 | msgid "usage: %s [ -s signal | -p ] [ -a ] pid ...\n" | |
612721db | 7209 | msgstr "kullanımı: %s [ -s sinyal | -p ] [ -a ] pid ...\n" |
e8f26419 | 7210 | |
2cccd0ff | 7211 | #: misc-utils/kill.c:355 |
e8f26419 KZ |
7212 | #, c-format |
7213 | msgid " %s -l [ signal ]\n" | |
7214 | msgstr " %s -l [ sinyal ]\n" | |
7215 | ||
2cccd0ff | 7216 | #: misc-utils/logger.c:141 |
e8f26419 KZ |
7217 | #, c-format |
7218 | msgid "logger: %s: %s.\n" | |
7219 | msgstr "logger: %s: %s.\n" | |
7220 | ||
2cccd0ff | 7221 | #: misc-utils/logger.c:248 |
e8f26419 KZ |
7222 | #, c-format |
7223 | msgid "logger: unknown facility name: %s.\n" | |
7224 | msgstr "logger: bilinmeyen yetenek ismi: %s.\n" | |
7225 | ||
2cccd0ff | 7226 | #: misc-utils/logger.c:260 |
e8f26419 KZ |
7227 | #, c-format |
7228 | msgid "logger: unknown priority name: %s.\n" | |
612721db | 7229 | msgstr "logger: bilinmeyen öncelik ismi: %s.\n" |
e8f26419 | 7230 | |
2cccd0ff | 7231 | #: misc-utils/logger.c:287 |
cf3f26bf | 7232 | #, c-format |
b359eb3b KZ |
7233 | msgid "" |
7234 | "usage: logger [-is] [-f file] [-p pri] [-t tag] [-u socket] [ message ... ]\n" | |
7235 | msgstr "" | |
7236 | "kullanımı: logger [-is] [-f dosya] [-p pri] [-t başlık] [-u soket] " | |
7237 | "[ ileti ... ]\n" | |
e8f26419 | 7238 | |
0027a8b1 | 7239 | #: misc-utils/look.c:352 |
cf3f26bf | 7240 | #, c-format |
e8f26419 | 7241 | msgid "usage: look [-dfa] [-t char] string [file]\n" |
612721db | 7242 | msgstr "kullanımı: look [-dfa] [-t karakter] dizge [dosya]\n" |
e8f26419 | 7243 | |
0027a8b1 | 7244 | #: misc-utils/mcookie.c:107 misc-utils/mcookie.c:134 |
e8f26419 KZ |
7245 | #, c-format |
7246 | msgid "Could not open %s\n" | |
612721db | 7247 | msgstr "%s açılamadı\n" |
e8f26419 | 7248 | |
0027a8b1 | 7249 | #: misc-utils/mcookie.c:111 misc-utils/mcookie.c:130 |
e8f26419 KZ |
7250 | #, c-format |
7251 | msgid "Got %d bytes from %s\n" | |
612721db | 7252 | msgstr "%d bayt %s dosyasından alındı\n" |
e8f26419 | 7253 | |
0027a8b1 | 7254 | #: misc-utils/namei.c:107 |
e8f26419 KZ |
7255 | #, c-format |
7256 | msgid "namei: unable to get current directory - %s\n" | |
612721db | 7257 | msgstr "namei: çalışılan dizine geçilemiyor - %s\n" |
e8f26419 | 7258 | |
0027a8b1 | 7259 | #: misc-utils/namei.c:121 |
e8f26419 KZ |
7260 | #, c-format |
7261 | msgid "namei: unable to chdir to %s - %s (%d)\n" | |
612721db | 7262 | msgstr "namei: %s dizinine geçilemiyor - %s (%d)\n" |
e8f26419 | 7263 | |
0027a8b1 | 7264 | #: misc-utils/namei.c:131 |
cf3f26bf | 7265 | #, c-format |
e8f26419 | 7266 | msgid "usage: namei [-mx] pathname [pathname ...]\n" |
612721db | 7267 | msgstr "kullanımı: namei [-mx] dosyaYolu [dosyaYolu ...]\n" |
e8f26419 | 7268 | |
0027a8b1 | 7269 | #: misc-utils/namei.c:158 |
cf3f26bf | 7270 | #, c-format |
e8f26419 | 7271 | msgid "namei: could not chdir to root!\n" |
612721db | 7272 | msgstr "namei: kök dizine geçilemedi!\n" |
e8f26419 | 7273 | |
0027a8b1 | 7274 | #: misc-utils/namei.c:165 |
cf3f26bf | 7275 | #, c-format |
e8f26419 | 7276 | msgid "namei: could not stat root!\n" |
612721db | 7277 | msgstr "namei: Kök dizin durum bilgileri alınamadı!\n" |
e8f26419 | 7278 | |
0027a8b1 | 7279 | #: misc-utils/namei.c:179 |
cf3f26bf | 7280 | #, c-format |
e8f26419 | 7281 | msgid "namei: buf overflow\n" |
612721db | 7282 | msgstr "namei: tampon bellekte taşma\n" |
e8f26419 | 7283 | |
0027a8b1 | 7284 | #: misc-utils/namei.c:241 |
e8f26419 KZ |
7285 | #, c-format |
7286 | msgid " ? could not chdir into %s - %s (%d)\n" | |
612721db | 7287 | msgstr " ? %s içinde chdir yapamadı - %s (%d)\n" |
e8f26419 | 7288 | |
0027a8b1 | 7289 | #: misc-utils/namei.c:269 |
e8f26419 KZ |
7290 | #, c-format |
7291 | msgid " ? problems reading symlink %s - %s (%d)\n" | |
612721db | 7292 | msgstr "%s sembolik bağı okunurken hata - %s (%d)\n" |
e8f26419 | 7293 | |
0027a8b1 | 7294 | #: misc-utils/namei.c:279 |
cf3f26bf | 7295 | #, c-format |
e8f26419 | 7296 | msgid " *** EXCEEDED UNIX LIMIT OF SYMLINKS ***\n" |
612721db | 7297 | msgstr " *** UNIX SEMBOLİK BAĞ SINIRLARI AŞILDI ***\n" |
e8f26419 | 7298 | |
0027a8b1 | 7299 | #: misc-utils/namei.c:317 |
e8f26419 KZ |
7300 | #, c-format |
7301 | msgid "namei: unknown file type 0%06o on file %s\n" | |
612721db | 7302 | msgstr "namei: 0%06o dosya türü %s dosyasında anlaşılamadı\n" |
e8f26419 KZ |
7303 | |
7304 | #: misc-utils/rename.c:38 | |
7305 | #, c-format | |
7306 | msgid "%s: out of memory\n" | |
7307 | msgstr "%s: bellek yetersiz\n" | |
7308 | ||
7309 | #: misc-utils/rename.c:56 | |
7310 | #, c-format | |
7311 | msgid "%s: renaming %s to %s failed: %s\n" | |
612721db | 7312 | msgstr "%s: %s %s olarak değiştirilemedi: %s\n" |
e8f26419 KZ |
7313 | |
7314 | #: misc-utils/rename.c:86 | |
7315 | #, c-format | |
7316 | msgid "call: %s from to files...\n" | |
612721db | 7317 | msgstr "çağrı: %s hangi dosyalarla çalışacak?\n" |
e8f26419 | 7318 | |
48d7b13a | 7319 | #: misc-utils/script.c:106 |
1d4ad1de | 7320 | #, c-format |
e8f26419 | 7321 | msgid "" |
ffc43748 | 7322 | "Warning: `%s' is a link.\n" |
e8f26419 KZ |
7323 | "Use `%s [options] %s' if you really want to use it.\n" |
7324 | "Script not started.\n" | |
7325 | msgstr "" | |
612721db | 7326 | "Uyarı: `%s' bir sembolik bağ dosyası.\n" |
1d4ad1de | 7327 | "Gerçekten kullanmak istiyorsanız `%s [seçenekler] %s' ile kullanın.\n" |
612721db | 7328 | "Betik başlatılmadı.\n" |
e8f26419 | 7329 | |
48d7b13a | 7330 | #: misc-utils/script.c:168 |
cf3f26bf | 7331 | #, c-format |
e8f26419 | 7332 | msgid "usage: script [-a] [-f] [-q] [-t] [file]\n" |
612721db | 7333 | msgstr "kullanımı: script [-a] [-f] [-q] [-t] [dosya]\n" |
e8f26419 | 7334 | |
48d7b13a | 7335 | #: misc-utils/script.c:191 |
e8f26419 KZ |
7336 | #, c-format |
7337 | msgid "Script started, file is %s\n" | |
612721db | 7338 | msgstr "Betik başlatıldı, dosyası %s\n" |
e8f26419 | 7339 | |
48d7b13a | 7340 | #: misc-utils/script.c:277 |
e8f26419 KZ |
7341 | #, c-format |
7342 | msgid "Script started on %s" | |
612721db | 7343 | msgstr "%s de betik başlatıldı" |
e8f26419 | 7344 | |
48d7b13a | 7345 | #: misc-utils/script.c:361 |
e8f26419 KZ |
7346 | #, c-format |
7347 | msgid "" | |
7348 | "\n" | |
7349 | "Script done on %s" | |
7350 | msgstr "" | |
7351 | "\n" | |
612721db | 7352 | "%s üzerinde betik tamamlandı" |
e8f26419 | 7353 | |
48d7b13a | 7354 | #: misc-utils/script.c:368 |
e8f26419 KZ |
7355 | #, c-format |
7356 | msgid "Script done, file is %s\n" | |
612721db | 7357 | msgstr "Betik tamamlandı, dosyası %s\n" |
e8f26419 | 7358 | |
48d7b13a | 7359 | #: misc-utils/script.c:379 |
cf3f26bf | 7360 | #, c-format |
e8f26419 | 7361 | msgid "openpty failed\n" |
612721db | 7362 | msgstr "openpty başarısız\n" |
e8f26419 | 7363 | |
48d7b13a | 7364 | #: misc-utils/script.c:413 |
cf3f26bf | 7365 | #, c-format |
e8f26419 | 7366 | msgid "Out of pty's\n" |
612721db | 7367 | msgstr "pty sayısı yetersiz\n" |
e8f26419 | 7368 | |
48d7b13a | 7369 | #: misc-utils/setterm.c:746 |
e8f26419 KZ |
7370 | #, c-format |
7371 | msgid "%s: Argument error, usage\n" | |
612721db | 7372 | msgstr "%s: Argüman hatası, kullanımı\n" |
e8f26419 | 7373 | |
48d7b13a | 7374 | #: misc-utils/setterm.c:749 |
cf3f26bf | 7375 | #, c-format |
e8f26419 KZ |
7376 | msgid " [ -term terminal_name ]\n" |
7377 | msgstr " [ -term terminal_ismi ]\n" | |
7378 | ||
48d7b13a | 7379 | #: misc-utils/setterm.c:750 |
cf3f26bf | 7380 | #, c-format |
e8f26419 KZ |
7381 | msgid " [ -reset ]\n" |
7382 | msgstr " [ -reset ]\n" | |
7383 | ||
48d7b13a | 7384 | #: misc-utils/setterm.c:751 |
cf3f26bf | 7385 | #, c-format |
e8f26419 KZ |
7386 | msgid " [ -initialize ]\n" |
7387 | msgstr " [ -initialize ]\n" | |
7388 | ||
48d7b13a | 7389 | #: misc-utils/setterm.c:752 |
cf3f26bf | 7390 | #, c-format |
e8f26419 KZ |
7391 | msgid " [ -cursor [on|off] ]\n" |
7392 | msgstr " [ -cursor [on|off] ]\n" | |
7393 | ||
48d7b13a | 7394 | #: misc-utils/setterm.c:754 |
cf3f26bf | 7395 | #, c-format |
e8f26419 KZ |
7396 | msgid " [ -snow [on|off] ]\n" |
7397 | msgstr " [ -snow [on|off] ]\n" | |
7398 | ||
48d7b13a | 7399 | #: misc-utils/setterm.c:755 |
cf3f26bf | 7400 | #, c-format |
e8f26419 KZ |
7401 | msgid " [ -softscroll [on|off] ]\n" |
7402 | msgstr " [ -softscroll [on|off] ]\n" | |
7403 | ||
48d7b13a | 7404 | #: misc-utils/setterm.c:757 |
cf3f26bf | 7405 | #, c-format |
e8f26419 KZ |
7406 | msgid " [ -repeat [on|off] ]\n" |
7407 | msgstr " [ -repeat [on|off] ]\n" | |
7408 | ||
48d7b13a | 7409 | #: misc-utils/setterm.c:758 |
cf3f26bf | 7410 | #, c-format |
e8f26419 KZ |
7411 | msgid " [ -appcursorkeys [on|off] ]\n" |
7412 | msgstr " [ -appcursorkeys [on|off] ]\n" | |
7413 | ||
48d7b13a | 7414 | #: misc-utils/setterm.c:759 |
cf3f26bf | 7415 | #, c-format |
e8f26419 KZ |
7416 | msgid " [ -linewrap [on|off] ]\n" |
7417 | msgstr " [ -linewrap [on|off] ]\n" | |
7418 | ||
48d7b13a | 7419 | #: misc-utils/setterm.c:760 |
cf3f26bf | 7420 | #, c-format |
e8f26419 KZ |
7421 | msgid " [ -default ]\n" |
7422 | msgstr " [ -default ]\n" | |
7423 | ||
48d7b13a | 7424 | #: misc-utils/setterm.c:761 |
cf3f26bf | 7425 | #, c-format |
e8f26419 KZ |
7426 | msgid " [ -foreground black|blue|green|cyan" |
7427 | msgstr " [ -foreground black|blue|green|cyan" | |
7428 | ||
48d7b13a | 7429 | #: misc-utils/setterm.c:762 misc-utils/setterm.c:764 |
cf3f26bf | 7430 | #, c-format |
e8f26419 KZ |
7431 | msgid "|red|magenta|yellow|white|default ]\n" |
7432 | msgstr "|red|magenta|yellow|white|default ]\n" | |
7433 | ||
48d7b13a | 7434 | #: misc-utils/setterm.c:763 |
cf3f26bf | 7435 | #, c-format |
e8f26419 KZ |
7436 | msgid " [ -background black|blue|green|cyan" |
7437 | msgstr " [ -background black|blue|green|cyan" | |
7438 | ||
48d7b13a | 7439 | #: misc-utils/setterm.c:765 |
cf3f26bf | 7440 | #, c-format |
e8f26419 KZ |
7441 | msgid " [ -ulcolor black|grey|blue|green|cyan" |
7442 | msgstr " [ -ulcolor black|grey|blue|green|cyan" | |
7443 | ||
48d7b13a KZ |
7444 | #: misc-utils/setterm.c:766 misc-utils/setterm.c:768 misc-utils/setterm.c:770 |
7445 | #: misc-utils/setterm.c:772 | |
cf3f26bf | 7446 | #, c-format |
e8f26419 KZ |
7447 | msgid "|red|magenta|yellow|white ]\n" |
7448 | msgstr "|red|magenta|yellow|white ]\n" | |
7449 | ||
48d7b13a | 7450 | #: misc-utils/setterm.c:767 |
cf3f26bf | 7451 | #, c-format |
e8f26419 KZ |
7452 | msgid " [ -ulcolor bright blue|green|cyan" |
7453 | msgstr " [ -ulcolor bright blue|green|cyan" | |
7454 | ||
48d7b13a | 7455 | #: misc-utils/setterm.c:769 |
cf3f26bf | 7456 | #, c-format |
e8f26419 KZ |
7457 | msgid " [ -hbcolor black|grey|blue|green|cyan" |
7458 | msgstr " [ -hbcolor black|grey|blue|green|cyan" | |
7459 | ||
48d7b13a | 7460 | #: misc-utils/setterm.c:771 |
cf3f26bf | 7461 | #, c-format |
e8f26419 KZ |
7462 | msgid " [ -hbcolor bright blue|green|cyan" |
7463 | msgstr " [ -hbcolor bright blue|green|cyan" | |
7464 | ||
48d7b13a | 7465 | #: misc-utils/setterm.c:774 |
cf3f26bf | 7466 | #, c-format |
e8f26419 KZ |
7467 | msgid " [ -standout [ attr ] ]\n" |
7468 | msgstr " [ -standout [ attr ] ]\n" | |
7469 | ||
48d7b13a | 7470 | #: misc-utils/setterm.c:776 |
cf3f26bf | 7471 | #, c-format |
e8f26419 KZ |
7472 | msgid " [ -inversescreen [on|off] ]\n" |
7473 | msgstr " [ -inversescreen [on|off] ]\n" | |
7474 | ||
48d7b13a | 7475 | #: misc-utils/setterm.c:777 |
cf3f26bf | 7476 | #, c-format |
e8f26419 KZ |
7477 | msgid " [ -bold [on|off] ]\n" |
7478 | msgstr " [ -bold [on|off] ]\n" | |
7479 | ||
48d7b13a | 7480 | #: misc-utils/setterm.c:778 |
cf3f26bf | 7481 | #, c-format |
e8f26419 KZ |
7482 | msgid " [ -half-bright [on|off] ]\n" |
7483 | msgstr " [ -half-bright [on|off] ]\n" | |
7484 | ||
48d7b13a | 7485 | #: misc-utils/setterm.c:779 |
cf3f26bf | 7486 | #, c-format |
e8f26419 KZ |
7487 | msgid " [ -blink [on|off] ]\n" |
7488 | msgstr " [ -blink [on|off] ]\n" | |
7489 | ||
48d7b13a | 7490 | #: misc-utils/setterm.c:780 |
cf3f26bf | 7491 | #, c-format |
e8f26419 KZ |
7492 | msgid " [ -reverse [on|off] ]\n" |
7493 | msgstr " [ -reverse [on|off] ]\n" | |
7494 | ||
48d7b13a | 7495 | #: misc-utils/setterm.c:781 |
cf3f26bf | 7496 | #, c-format |
e8f26419 KZ |
7497 | msgid " [ -underline [on|off] ]\n" |
7498 | msgstr " [ -underline [on|off] ]\n" | |
7499 | ||
48d7b13a | 7500 | #: misc-utils/setterm.c:782 |
cf3f26bf | 7501 | #, c-format |
e8f26419 KZ |
7502 | msgid " [ -store ]\n" |
7503 | msgstr " [ -store ]\n" | |
7504 | ||
48d7b13a | 7505 | #: misc-utils/setterm.c:783 |
cf3f26bf | 7506 | #, c-format |
e8f26419 KZ |
7507 | msgid " [ -clear [all|rest] ]\n" |
7508 | msgstr " [ -clear [all|rest] ]\n" | |
7509 | ||
48d7b13a | 7510 | #: misc-utils/setterm.c:784 |
cf3f26bf | 7511 | #, c-format |
e8f26419 KZ |
7512 | msgid " [ -tabs [ tab1 tab2 tab3 ... ] ] (tabn = 1-160)\n" |
7513 | msgstr " [ -tabs [ tab1 tab2 tab3 ... ] ] (tabn = 1-160)\n" | |
7514 | ||
48d7b13a | 7515 | #: misc-utils/setterm.c:785 |
cf3f26bf | 7516 | #, c-format |
e8f26419 KZ |
7517 | msgid " [ -clrtabs [ tab1 tab2 tab3 ... ] ] (tabn = 1-160)\n" |
7518 | msgstr " [ -clrtabs [ tab1 tab2 tab3 ... ] ] (tabn = 1-160)\n" | |
7519 | ||
48d7b13a | 7520 | #: misc-utils/setterm.c:786 |
cf3f26bf | 7521 | #, c-format |
e8f26419 KZ |
7522 | msgid " [ -regtabs [1-160] ]\n" |
7523 | msgstr " [ -regtabs [1-160] ]\n" | |
7524 | ||
48d7b13a | 7525 | #: misc-utils/setterm.c:787 |
cf3f26bf | 7526 | #, c-format |
e8f26419 KZ |
7527 | msgid " [ -blank [0-60] ]\n" |
7528 | msgstr " [ -blank [0-60] ]\n" | |
7529 | ||
48d7b13a | 7530 | #: misc-utils/setterm.c:788 |
cf3f26bf | 7531 | #, c-format |
e8f26419 KZ |
7532 | msgid " [ -dump [1-NR_CONSOLES] ]\n" |
7533 | msgstr " [ -dump [1-Konsol_nr] ]\n" | |
7534 | ||
48d7b13a | 7535 | #: misc-utils/setterm.c:789 |
cf3f26bf | 7536 | #, c-format |
e8f26419 KZ |
7537 | msgid " [ -append [1-NR_CONSOLES] ]\n" |
7538 | msgstr " [ -append [1-Konsol_nr] ]\n" | |
7539 | ||
48d7b13a | 7540 | #: misc-utils/setterm.c:790 |
cf3f26bf | 7541 | #, c-format |
e8f26419 | 7542 | msgid " [ -file dumpfilename ]\n" |
612721db | 7543 | msgstr " [ -file dökümDosyası ]\n" |
e8f26419 | 7544 | |
48d7b13a | 7545 | #: misc-utils/setterm.c:791 |
cf3f26bf | 7546 | #, c-format |
e8f26419 KZ |
7547 | msgid " [ -msg [on|off] ]\n" |
7548 | msgstr " [ -msg [on|off] ]\n" | |
7549 | ||
48d7b13a | 7550 | #: misc-utils/setterm.c:792 |
cf3f26bf | 7551 | #, c-format |
e8f26419 KZ |
7552 | msgid " [ -msglevel [0-8] ]\n" |
7553 | msgstr " [ -msglevel [0-8] ]\n" | |
7554 | ||
48d7b13a | 7555 | #: misc-utils/setterm.c:793 |
cf3f26bf | 7556 | #, c-format |
e8f26419 KZ |
7557 | msgid " [ -powersave [on|vsync|hsync|powerdown|off] ]\n" |
7558 | msgstr " [ -powersave [on|vsync|hsync|powerdown|off] ]\n" | |
7559 | ||
48d7b13a | 7560 | #: misc-utils/setterm.c:794 |
cf3f26bf | 7561 | #, c-format |
e8f26419 KZ |
7562 | msgid " [ -powerdown [0-60] ]\n" |
7563 | msgstr " [ -powerdown [0-60] ]\n" | |
7564 | ||
48d7b13a | 7565 | #: misc-utils/setterm.c:795 |
cf3f26bf | 7566 | #, c-format |
e8f26419 KZ |
7567 | msgid " [ -blength [0-2000] ]\n" |
7568 | msgstr " [ -blength [0-2000] ]\n" | |
7569 | ||
48d7b13a | 7570 | #: misc-utils/setterm.c:796 |
cf3f26bf | 7571 | #, c-format |
e8f26419 KZ |
7572 | msgid " [ -bfreq freqnumber ]\n" |
7573 | msgstr " [ -bfreq frekans_nr ]\n" | |
7574 | ||
48d7b13a | 7575 | #: misc-utils/setterm.c:1051 |
cf3f26bf | 7576 | #, c-format |
e8f26419 | 7577 | msgid "cannot (un)set powersave mode\n" |
612721db | 7578 | msgstr "ekonomi kipi denetim dışı\n" |
e8f26419 | 7579 | |
48d7b13a | 7580 | #: misc-utils/setterm.c:1090 misc-utils/setterm.c:1098 |
e8f26419 KZ |
7581 | #, c-format |
7582 | msgid "klogctl error: %s\n" | |
612721db | 7583 | msgstr "klogctl hatası: %s\n" |
e8f26419 | 7584 | |
48d7b13a | 7585 | #: misc-utils/setterm.c:1151 |
e8f26419 KZ |
7586 | #, c-format |
7587 | msgid "Error reading %s\n" | |
7588 | msgstr "%s okunurken hata\n" | |
7589 | ||
48d7b13a | 7590 | #: misc-utils/setterm.c:1166 |
cf3f26bf | 7591 | #, c-format |
e8f26419 | 7592 | msgid "Error writing screendump\n" |
612721db | 7593 | msgstr "Ekran dökümü yazılırken hata\n" |
e8f26419 | 7594 | |
48d7b13a | 7595 | #: misc-utils/setterm.c:1180 |
e8f26419 KZ |
7596 | #, c-format |
7597 | msgid "couldn't read %s, and cannot ioctl dump\n" | |
612721db | 7598 | msgstr "%s okunamadı ve ioctl dökümlenemiyor\n" |
e8f26419 | 7599 | |
48d7b13a | 7600 | #: misc-utils/setterm.c:1246 |
e8f26419 KZ |
7601 | #, c-format |
7602 | msgid "%s: $TERM is not defined.\n" | |
612721db | 7603 | msgstr "%s: $TERM atanmamış.\n" |
e8f26419 | 7604 | |
aedd4ddc | 7605 | #: misc-utils/whereis.c:158 |
cf3f26bf | 7606 | #, c-format |
e8f26419 KZ |
7607 | msgid "whereis [ -sbmu ] [ -SBM dir ... -f ] name...\n" |
7608 | msgstr "whereis [ -sbmu ] [ -SBM dizin ... -f ] isim...\n" | |
7609 | ||
7610 | #: misc-utils/write.c:99 | |
cf3f26bf | 7611 | #, c-format |
e8f26419 | 7612 | msgid "write: can't find your tty's name\n" |
612721db | 7613 | msgstr "write: kullandığınız tty ismi bulunamıyor\n" |
e8f26419 KZ |
7614 | |
7615 | #: misc-utils/write.c:110 | |
cf3f26bf | 7616 | #, c-format |
e8f26419 | 7617 | msgid "write: you have write permission turned off.\n" |
612721db | 7618 | msgstr "write: yazma izinleriniz kapalı.\n" |
e8f26419 KZ |
7619 | |
7620 | #: misc-utils/write.c:131 | |
7621 | #, c-format | |
7622 | msgid "write: %s is not logged in on %s.\n" | |
612721db | 7623 | msgstr "write: %s ile %s üzerinde giriş yapılmamış.\n" |
e8f26419 KZ |
7624 | |
7625 | #: misc-utils/write.c:139 | |
7626 | #, c-format | |
7627 | msgid "write: %s has messages disabled on %s\n" | |
612721db | 7628 | msgstr "write: %s iletileri %s üzerinde kapalı\n" |
e8f26419 KZ |
7629 | |
7630 | #: misc-utils/write.c:146 | |
cf3f26bf | 7631 | #, c-format |
e8f26419 | 7632 | msgid "usage: write user [tty]\n" |
612721db | 7633 | msgstr "kullanımı: write kullanıcı [tty]\n" |
e8f26419 KZ |
7634 | |
7635 | #: misc-utils/write.c:234 | |
7636 | #, c-format | |
7637 | msgid "write: %s is not logged in\n" | |
612721db | 7638 | msgstr "write: %s sistemde değil\n" |
e8f26419 KZ |
7639 | |
7640 | #: misc-utils/write.c:243 | |
7641 | #, c-format | |
7642 | msgid "write: %s has messages disabled\n" | |
612721db | 7643 | msgstr "write: iletiler %s için kapalı\n" |
e8f26419 KZ |
7644 | |
7645 | #: misc-utils/write.c:247 | |
7646 | #, c-format | |
7647 | msgid "write: %s is logged in more than once; writing to %s\n" | |
612721db | 7648 | msgstr "write: %s birden fazla giriş yapmış; %s'e yazıyor\n" |
e8f26419 KZ |
7649 | |
7650 | #: misc-utils/write.c:313 | |
7651 | #, c-format | |
7652 | msgid "Message from %s@%s (as %s) on %s at %s ..." | |
612721db | 7653 | msgstr "%s@%s den ileti var (%s olarak, %s üzerinden, şu an %s) ..." |
e8f26419 KZ |
7654 | |
7655 | #: misc-utils/write.c:316 | |
7656 | #, c-format | |
7657 | msgid "Message from %s@%s on %s at %s ..." | |
612721db | 7658 | msgstr "%s@%s den ileti var (%s üzerinden, şu an %s) ..." |
e8f26419 | 7659 | |
0027a8b1 KZ |
7660 | #: mount/fsprobe.c:143 |
7661 | #, c-format | |
7662 | msgid "Trying %s\n" | |
7663 | msgstr "%s deneniyor\n" | |
7664 | ||
7665 | #: mount/fsprobe.c:187 | |
7666 | #, fuzzy, c-format | |
7667 | msgid "mount: going to mount %s by %s\n" | |
7668 | msgstr "mount: %s UUID'sine göre bağlanıyor\n" | |
7669 | ||
7670 | #: mount/fsprobe.c:195 | |
7671 | #, fuzzy, c-format | |
7672 | msgid "mount: no LABEL=, no UUID=, going to mount %s by path\n" | |
7673 | msgstr "mount: %s etiketine göre bağlanıyor\n" | |
7674 | ||
7675 | #: mount/fstab.c:143 | |
e8f26419 KZ |
7676 | #, c-format |
7677 | msgid "warning: error reading %s: %s" | |
612721db | 7678 | msgstr "uyarı: %s okunurken hata: %s" |
e8f26419 | 7679 | |
0027a8b1 | 7680 | #: mount/fstab.c:171 mount/fstab.c:196 |
e8f26419 KZ |
7681 | #, c-format |
7682 | msgid "warning: can't open %s: %s" | |
612721db | 7683 | msgstr "uyarı: %s açılamıyor: %s" |
e8f26419 | 7684 | |
0027a8b1 | 7685 | #: mount/fstab.c:176 |
e8f26419 KZ |
7686 | #, c-format |
7687 | msgid "mount: could not open %s - using %s instead\n" | |
612721db | 7688 | msgstr "mount: %s açılamadı - yerine %s kullanılıyor\n" |
e8f26419 | 7689 | |
0027a8b1 | 7690 | #: mount/fstab.c:568 |
e8f26419 KZ |
7691 | #, c-format |
7692 | msgid "can't create lock file %s: %s (use -n flag to override)" | |
b359eb3b KZ |
7693 | msgstr "" |
7694 | "kilit dosyası %s oluşturulamıyor: %s (zorlamak için -n seçeneğini kullanın)" | |
e8f26419 | 7695 | |
0027a8b1 | 7696 | #: mount/fstab.c:594 |
e8f26419 KZ |
7697 | #, c-format |
7698 | msgid "can't link lock file %s: %s (use -n flag to override)" | |
b359eb3b KZ |
7699 | msgstr "" |
7700 | "%s kilit dosyası için bağ oluşturulamıyor: %s (zorlamak için -n seçeneğini " | |
7701 | "kullanın)" | |
e8f26419 | 7702 | |
0027a8b1 | 7703 | #: mount/fstab.c:610 |
e8f26419 KZ |
7704 | #, c-format |
7705 | msgid "can't open lock file %s: %s (use -n flag to override)" | |
612721db | 7706 | msgstr "%s kilit dosyası açılamıyor: %s (zorlamak için -n seçeneğini kullanın)" |
e8f26419 | 7707 | |
0027a8b1 | 7708 | #: mount/fstab.c:625 |
e8f26419 KZ |
7709 | #, c-format |
7710 | msgid "Can't lock lock file %s: %s\n" | |
612721db | 7711 | msgstr "%s kilit dosyası kilitlenemiyor: %s\n" |
e8f26419 | 7712 | |
0027a8b1 | 7713 | #: mount/fstab.c:639 |
e8f26419 KZ |
7714 | #, c-format |
7715 | msgid "can't lock lock file %s: %s" | |
612721db | 7716 | msgstr "%s kilit dosyası kilitlenemiyor: %s" |
e8f26419 | 7717 | |
0027a8b1 | 7718 | #: mount/fstab.c:641 |
e8f26419 | 7719 | msgid "timed out" |
612721db | 7720 | msgstr "zaman aşımı" |
e8f26419 | 7721 | |
0027a8b1 | 7722 | #: mount/fstab.c:648 |
e8f26419 KZ |
7723 | #, c-format |
7724 | msgid "" | |
7725 | "Cannot create link %s\n" | |
7726 | "Perhaps there is a stale lock file?\n" | |
7727 | msgstr "" | |
612721db KZ |
7728 | "%s bağı oluşturulamıyor\n" |
7729 | "Kalmış bir kilit dosyası olabilir mi?\n" | |
e8f26419 | 7730 | |
0027a8b1 | 7731 | #: mount/fstab.c:686 mount/fstab.c:739 |
e8f26419 KZ |
7732 | #, c-format |
7733 | msgid "cannot open %s (%s) - mtab not updated" | |
612721db | 7734 | msgstr "%s açılamıyor (%s) - mtab güncel değil" |
e8f26419 | 7735 | |
0027a8b1 | 7736 | #: mount/fstab.c:748 |
e8f26419 KZ |
7737 | #, c-format |
7738 | msgid "error writing %s: %s" | |
612721db | 7739 | msgstr "%s yazılırken hata: %s" |
e8f26419 | 7740 | |
0027a8b1 | 7741 | #: mount/fstab.c:758 |
e8f26419 KZ |
7742 | #, c-format |
7743 | msgid "error changing mode of %s: %s\n" | |
612721db | 7744 | msgstr "%s için kip değiştirilirken hata: %s\n" |
e8f26419 | 7745 | |
0027a8b1 | 7746 | #: mount/fstab.c:776 |
e8f26419 KZ |
7747 | #, c-format |
7748 | msgid "can't rename %s to %s: %s\n" | |
612721db | 7749 | msgstr "%s %s olarak değiştirilemiyor: %s\n" |
e8f26419 | 7750 | |
0027a8b1 | 7751 | #: mount/lomount.c:75 |
e8f26419 KZ |
7752 | #, c-format |
7753 | msgid "loop: can't open device %s: %s\n" | |
612721db | 7754 | msgstr "loop: %s aygıtı açılamıyor: %s\n" |
e8f26419 | 7755 | |
0027a8b1 | 7756 | #: mount/lomount.c:91 |
e8f26419 | 7757 | #, c-format |
c129767e KZ |
7758 | msgid ", offset %lld" |
7759 | msgstr ", başl %lld" | |
e8f26419 | 7760 | |
0027a8b1 | 7761 | #: mount/lomount.c:94 |
c129767e KZ |
7762 | #, c-format |
7763 | msgid ", sizelimit %lld" | |
7764 | msgstr ", boysınırı %lld" | |
e8f26419 | 7765 | |
0027a8b1 | 7766 | #: mount/lomount.c:102 |
c129767e KZ |
7767 | #, c-format |
7768 | msgid ", encryption %s (type %d)" | |
7769 | msgstr ", %s şifreleme türü (%d) bilinmiyor" | |
e8f26419 | 7770 | |
0027a8b1 | 7771 | #: mount/lomount.c:116 |
c129767e KZ |
7772 | #, c-format |
7773 | msgid ", offset %d" | |
7774 | msgstr ", başl %d" | |
e8f26419 | 7775 | |
0027a8b1 | 7776 | #: mount/lomount.c:119 |
e8f26419 | 7777 | #, c-format |
c129767e KZ |
7778 | msgid ", encryption type %d\n" |
7779 | msgstr ", şifreleme türü %d bilinmiyor\n" | |
e8f26419 | 7780 | |
0027a8b1 | 7781 | #: mount/lomount.c:128 |
c129767e KZ |
7782 | #, c-format |
7783 | msgid "loop: can't get info on device %s: %s\n" | |
7784 | msgstr "loop: %s aygıtı hakkında bilgi alınamıyor: %s\n" | |
7785 | ||
0027a8b1 | 7786 | #: mount/lomount.c:161 mount/lomount.c:216 |
b22550fa KZ |
7787 | #, c-format |
7788 | msgid "%s: no permission to look at /dev/loop#" | |
cf3f26bf | 7789 | msgstr "%s: /dev/loop# için izinler yetersiz" |
b22550fa | 7790 | |
0027a8b1 KZ |
7791 | #: mount/lomount.c:214 |
7792 | #, c-format | |
7793 | msgid "%s: could not find any device /dev/loop#" | |
7794 | msgstr "%s: /dev/loop# gibi bir aygıt bulunamadı" | |
7795 | ||
7796 | #: mount/lomount.c:219 | |
b22550fa | 7797 | #, c-format |
e8f26419 | 7798 | msgid "" |
d162fcb5 | 7799 | "%s: Could not find any loop device. Maybe this kernel does not know\n" |
c129767e | 7800 | " about the loop device? (If so, recompile or `modprobe loop'.)" |
e8f26419 | 7801 | msgstr "" |
b22550fa | 7802 | "%s: Hiç bir loop aygıtı bulunamadı. Bu çekirdek loop aygıtı hakkında\n" |
c129767e KZ |
7803 | " bilgiye sahip değil. (`modprobe loop' deneyin, sonuç alamazsanız\n" |
7804 | " çekirdeği yeniden derleyin.)" | |
e8f26419 | 7805 | |
0027a8b1 | 7806 | #: mount/lomount.c:224 |
b22550fa | 7807 | #, c-format |
d162fcb5 | 7808 | msgid "%s: could not find any free loop device" |
b22550fa | 7809 | msgstr "%s: hiç serbest loop aygıtı yok" |
e8f26419 | 7810 | |
0027a8b1 | 7811 | #: mount/lomount.c:322 |
cf3f26bf | 7812 | #, c-format |
e8f26419 | 7813 | msgid "Couldn't lock into memory, exiting.\n" |
612721db | 7814 | msgstr "Bellek içinde kilitlenemedi, çıkılıyor.\n" |
e8f26419 | 7815 | |
aedd4ddc | 7816 | #: mount/lomount.c:349 |
0027a8b1 KZ |
7817 | #, c-format |
7818 | msgid "ioctl LOOP_SET_FD failed: %s\n" | |
7819 | msgstr "" | |
7820 | ||
aedd4ddc | 7821 | #: mount/lomount.c:384 |
b22550fa | 7822 | #, c-format |
c129767e | 7823 | msgid "set_loop(%s,%s,%llu): success\n" |
b22550fa | 7824 | msgstr "set_loop(%s,%s,%llu): başarılı\n" |
e8f26419 | 7825 | |
aedd4ddc | 7826 | #: mount/lomount.c:395 |
e8f26419 | 7827 | #, c-format |
c129767e KZ |
7828 | msgid "loop: can't delete device %s: %s\n" |
7829 | msgstr "loop: %s aygıtı silinemiyor: %s\n" | |
e8f26419 | 7830 | |
aedd4ddc | 7831 | #: mount/lomount.c:405 |
e8f26419 | 7832 | #, c-format |
c129767e KZ |
7833 | msgid "del_loop(%s): success\n" |
7834 | msgstr "del_loop(%s): başarılı\n" | |
e8f26419 | 7835 | |
aedd4ddc | 7836 | #: mount/lomount.c:413 |
cf3f26bf | 7837 | #, c-format |
c129767e KZ |
7838 | msgid "This mount was compiled without loop support. Please recompile.\n" |
7839 | msgstr "Bu mount loop desteği olmaksızın derlenmiş. Lütfen yeniden derleyin.\n" | |
e8f26419 | 7840 | |
aedd4ddc | 7841 | #: mount/lomount.c:450 |
b22550fa | 7842 | #, c-format |
df1dddf9 | 7843 | msgid "" |
0027a8b1 KZ |
7844 | "\n" |
7845 | "Usage:\n" | |
7846 | " %1$s loop_device # give info\n" | |
7847 | " %1$s -a | --all # list all used\n" | |
7848 | " %1$s -d | --detach loop_device # delete\n" | |
7849 | " %1$s -f | --find # find unused\n" | |
7850 | " %1$s [ options ] {-f|--find|loop_device} file # setup\n" | |
7851 | "\n" | |
7852 | "Options:\n" | |
7853 | " -e | --encryption <type> enable data encryption with specified <name/num>\n" | |
7854 | " -h | --help this help\n" | |
7855 | " -o | --offset <num> start at offset <num> into file\n" | |
7856 | " -p | --pass-fd <num> read passphrase from file descriptor <num>\n" | |
7857 | " -r | --read-only setup read-only loop device\n" | |
7858 | " -s | --show print device name (with -f <file>)\n" | |
7859 | " -v | --verbose verbose mode\n" | |
7860 | "\n" | |
e8f26419 | 7861 | msgstr "" |
e8f26419 | 7862 | |
aedd4ddc | 7863 | #: mount/lomount.c:478 mount/sundries.c:206 mount/xmalloc.c:29 |
cf3f26bf | 7864 | #, c-format |
c129767e KZ |
7865 | msgid "not enough memory" |
7866 | msgstr "yeterli bellek yok" | |
e8f26419 | 7867 | |
aedd4ddc | 7868 | #: mount/lomount.c:639 |
cf3f26bf | 7869 | #, c-format |
c129767e KZ |
7870 | msgid "No loop support was available at compile time. Please recompile.\n" |
7871 | msgstr "Derleme sırasında loop desteği verilmemiş. Lütfen yeniden derleyin.\n" | |
e8f26419 | 7872 | |
0027a8b1 | 7873 | #: mount/mount.c:321 |
48d7b13a | 7874 | #, c-format |
0027a8b1 KZ |
7875 | msgid "mount: improperly quoted option string '%s'" |
7876 | msgstr "" | |
b359eb3b | 7877 | |
0027a8b1 KZ |
7878 | #: mount/mount.c:354 |
7879 | #, fuzzy, c-format | |
7880 | msgid "mount: translated %s '%s' to '%s'\n" | |
7881 | msgstr "mount: %s %s ya da %s içinde bulunamıyor" | |
b359eb3b | 7882 | |
0027a8b1 | 7883 | #: mount/mount.c:510 |
e8f26419 KZ |
7884 | #, c-format |
7885 | msgid "mount: according to mtab, %s is already mounted on %s" | |
612721db | 7886 | msgstr "mount: mtab'a göre, %s zaten %s üzerinde bağlı" |
e8f26419 | 7887 | |
0027a8b1 | 7888 | #: mount/mount.c:515 |
e8f26419 KZ |
7889 | #, c-format |
7890 | msgid "mount: according to mtab, %s is mounted on %s" | |
612721db | 7891 | msgstr "mount: mtab'a göre, %s %s üzerinde bağlı" |
e8f26419 | 7892 | |
0027a8b1 | 7893 | #: mount/mount.c:535 |
e8f26419 KZ |
7894 | #, c-format |
7895 | msgid "mount: can't open %s for writing: %s" | |
612721db | 7896 | msgstr "mount: %s yazmak için açılamıyor: %s" |
e8f26419 | 7897 | |
0027a8b1 | 7898 | #: mount/mount.c:552 mount/mount.c:950 |
e8f26419 KZ |
7899 | #, c-format |
7900 | msgid "mount: error writing %s: %s" | |
612721db | 7901 | msgstr "mount: %s yazılırken hata: %s" |
e8f26419 | 7902 | |
0027a8b1 | 7903 | #: mount/mount.c:560 |
e8f26419 KZ |
7904 | #, c-format |
7905 | msgid "mount: error changing mode of %s: %s" | |
612721db | 7906 | msgstr "mount: %s kipi değiştirilirken hata: %s" |
e8f26419 | 7907 | |
0027a8b1 KZ |
7908 | #: mount/mount.c:676 mount/mount.c:1566 |
7909 | #, c-format | |
7910 | msgid "mount: cannot fork: %s" | |
7911 | msgstr "mount: ast süreç oluşturulamıyor: %s" | |
7912 | ||
7913 | #: mount/mount.c:690 | |
7914 | #, c-format | |
7915 | msgid "mount: you didn't specify a filesystem type for %s\n" | |
7916 | msgstr "mount: %s için bir dosya sistemi türü belirtilmemiş\n" | |
7917 | ||
7918 | #: mount/mount.c:693 | |
7919 | #, c-format | |
7920 | msgid " I will try all types mentioned in %s or %s\n" | |
7921 | msgstr " %s ya da %s içindeki anılan tüm türler denenecek\n" | |
7922 | ||
7923 | #: mount/mount.c:696 | |
7924 | #, c-format | |
7925 | msgid " and it looks like this is swapspace\n" | |
7926 | msgstr " ve bu takas alanı gibi görünüyor\n" | |
7927 | ||
7928 | #: mount/mount.c:698 | |
7929 | #, c-format | |
7930 | msgid " I will try type %s\n" | |
7931 | msgstr " %s türü denenecek\n" | |
7932 | ||
7933 | #: mount/mount.c:725 | |
e8f26419 KZ |
7934 | #, c-format |
7935 | msgid "%s looks like swapspace - not mounted" | |
612721db | 7936 | msgstr "%s takas alanı gibi görünüyor - bağlanmadı" |
e8f26419 | 7937 | |
0027a8b1 | 7938 | #: mount/mount.c:816 |
e8f26419 | 7939 | msgid "mount failed" |
612721db | 7940 | msgstr "mount başarısız" |
e8f26419 | 7941 | |
0027a8b1 | 7942 | #: mount/mount.c:818 |
e8f26419 KZ |
7943 | #, c-format |
7944 | msgid "mount: only root can mount %s on %s" | |
612721db | 7945 | msgstr "mount: %s %s üzerinde sadece root tarafından bağlanabilir" |
e8f26419 | 7946 | |
0027a8b1 | 7947 | #: mount/mount.c:846 |
e8f26419 | 7948 | msgid "mount: loop device specified twice" |
612721db | 7949 | msgstr "mount: loop aygıtı iki kere belirtilmiş" |
e8f26419 | 7950 | |
0027a8b1 | 7951 | #: mount/mount.c:851 |
e8f26419 | 7952 | msgid "mount: type specified twice" |
612721db | 7953 | msgstr "mount: türü iki defa belirtilmiş" |
e8f26419 | 7954 | |
0027a8b1 | 7955 | #: mount/mount.c:863 |
cf3f26bf | 7956 | #, c-format |
e8f26419 | 7957 | msgid "mount: skipping the setup of a loop device\n" |
612721db | 7958 | msgstr "mount: loop aygıtı ayarları atlanıyor\n" |
e8f26419 | 7959 | |
0027a8b1 | 7960 | #: mount/mount.c:876 |
e8f26419 KZ |
7961 | #, c-format |
7962 | msgid "mount: going to use the loop device %s\n" | |
612721db | 7963 | msgstr "mount: %s loop aygıtının kullanımına gidiliyor\n" |
e8f26419 | 7964 | |
0027a8b1 KZ |
7965 | #: mount/mount.c:885 |
7966 | #, c-format | |
7967 | msgid "mount: stolen loop=%s ...trying again\n" | |
7968 | msgstr "" | |
7969 | ||
7970 | #: mount/mount.c:890 | |
7971 | #, fuzzy, c-format | |
7972 | msgid "mount: stolen loop=%s" | |
7973 | msgstr "umount: %s: %s" | |
7974 | ||
7975 | #: mount/mount.c:895 | |
cf3f26bf | 7976 | #, c-format |
e8f26419 | 7977 | msgid "mount: failed setting up loop device\n" |
612721db | 7978 | msgstr "mount: loop aygıtı ayarları yapılamadı\n" |
e8f26419 | 7979 | |
0027a8b1 | 7980 | #: mount/mount.c:906 |
cf3f26bf | 7981 | #, c-format |
e8f26419 | 7982 | msgid "mount: setup loop device successfully\n" |
612721db | 7983 | msgstr "mount: loop aygıtı ayarları tamamlandı\n" |
e8f26419 | 7984 | |
0027a8b1 | 7985 | #: mount/mount.c:945 |
e8f26419 KZ |
7986 | #, c-format |
7987 | msgid "mount: can't open %s: %s" | |
612721db | 7988 | msgstr "mount: %s açılamıyor: %s" |
e8f26419 | 7989 | |
0027a8b1 | 7990 | #: mount/mount.c:966 |
c129767e KZ |
7991 | msgid "mount: argument to -p or --pass-fd must be a number" |
7992 | msgstr "mount: -p ve --pass-fd seçeneklerinin argümanı bir sayı olmalıdır" | |
7993 | ||
0027a8b1 | 7994 | #: mount/mount.c:979 |
1d4ad1de | 7995 | #, c-format |
612721db KZ |
7996 | msgid "mount: cannot open %s for setting speed" |
7997 | msgstr "mount: hızı ayarlamak için %s açılamıyor" | |
e8f26419 | 7998 | |
0027a8b1 | 7999 | #: mount/mount.c:982 |
e8f26419 KZ |
8000 | #, c-format |
8001 | msgid "mount: cannot set speed: %s" | |
612721db | 8002 | msgstr "mount: hız ayarlanamıyor: %s" |
e8f26419 | 8003 | |
0027a8b1 KZ |
8004 | #: mount/mount.c:1040 |
8005 | #, fuzzy, c-format | |
8006 | msgid "mount: according to mtab, %s is already mounted on %s\n" | |
8007 | msgstr "mount: mtab'a göre, %s zaten %s üzerinde bağlı" | |
e8f26419 | 8008 | |
0027a8b1 | 8009 | #: mount/mount.c:1115 |
b359eb3b KZ |
8010 | msgid "" |
8011 | "mount: I could not determine the filesystem type, and none was specified" | |
612721db | 8012 | msgstr "mount: Dosya sistemi türü saptanamadı ve belirtilmemiş" |
e8f26419 | 8013 | |
0027a8b1 | 8014 | #: mount/mount.c:1118 |
e8f26419 | 8015 | msgid "mount: you must specify the filesystem type" |
612721db | 8016 | msgstr "mount: dosya sistemi türünü belirtmelisiniz" |
e8f26419 | 8017 | |
0027a8b1 | 8018 | #: mount/mount.c:1121 |
e8f26419 | 8019 | msgid "mount: mount failed" |
612721db | 8020 | msgstr "mount: bağlanamadı" |
e8f26419 | 8021 | |
0027a8b1 | 8022 | #: mount/mount.c:1127 mount/mount.c:1162 |
e8f26419 KZ |
8023 | #, c-format |
8024 | msgid "mount: mount point %s is not a directory" | |
612721db | 8025 | msgstr "mount: bağlama noktası %s bir dizin değil" |
e8f26419 | 8026 | |
0027a8b1 | 8027 | #: mount/mount.c:1129 |
e8f26419 | 8028 | msgid "mount: permission denied" |
612721db | 8029 | msgstr "mount: erişim engellendi" |
e8f26419 | 8030 | |
0027a8b1 | 8031 | #: mount/mount.c:1131 |
e8f26419 | 8032 | msgid "mount: must be superuser to use mount" |
612721db | 8033 | msgstr "mount: root tarafından kullanılmalı" |
e8f26419 | 8034 | |
0027a8b1 | 8035 | #: mount/mount.c:1135 mount/mount.c:1139 |
e8f26419 KZ |
8036 | #, c-format |
8037 | msgid "mount: %s is busy" | |
612721db | 8038 | msgstr "mount: %s meşgul" |
e8f26419 | 8039 | |
0027a8b1 | 8040 | #: mount/mount.c:1141 |
e8f26419 | 8041 | msgid "mount: proc already mounted" |
612721db | 8042 | msgstr "mount: proc zaten bağlı" |
e8f26419 | 8043 | |
0027a8b1 | 8044 | #: mount/mount.c:1143 |
e8f26419 KZ |
8045 | #, c-format |
8046 | msgid "mount: %s already mounted or %s busy" | |
612721db | 8047 | msgstr "mount: ya %s zaten bağlı ya da %s meşgul" |
e8f26419 | 8048 | |
0027a8b1 | 8049 | #: mount/mount.c:1149 |
e8f26419 KZ |
8050 | #, c-format |
8051 | msgid "mount: mount point %s does not exist" | |
612721db | 8052 | msgstr "mount: bağlama noktası %s yok" |
e8f26419 | 8053 | |
0027a8b1 | 8054 | #: mount/mount.c:1151 |
e8f26419 KZ |
8055 | #, c-format |
8056 | msgid "mount: mount point %s is a symbolic link to nowhere" | |
612721db | 8057 | msgstr "mount: bağlama noktası %s hiçbir yere sembolik bağ sağlamıyor" |
e8f26419 | 8058 | |
0027a8b1 | 8059 | #: mount/mount.c:1154 |
e8f26419 KZ |
8060 | #, c-format |
8061 | msgid "mount: special device %s does not exist" | |
612721db | 8062 | msgstr "mount: özel aygıt %s yok" |
e8f26419 | 8063 | |
0027a8b1 | 8064 | #: mount/mount.c:1164 |
e8f26419 KZ |
8065 | #, c-format |
8066 | msgid "" | |
8067 | "mount: special device %s does not exist\n" | |
8068 | " (a path prefix is not a directory)\n" | |
8069 | msgstr "" | |
612721db KZ |
8070 | "mount: özel aygıt %s yok\n" |
8071 | " (dosya yolu öneki bir dizin değil)\n" | |
e8f26419 | 8072 | |
0027a8b1 | 8073 | #: mount/mount.c:1177 |
e8f26419 KZ |
8074 | #, c-format |
8075 | msgid "mount: %s not mounted already, or bad option" | |
612721db | 8076 | msgstr "mount: %s zaten bağlı değil, ya da seçenek yanlış" |
e8f26419 | 8077 | |
0027a8b1 | 8078 | #: mount/mount.c:1179 |
cf3f26bf | 8079 | #, c-format |
e8f26419 KZ |
8080 | msgid "" |
8081 | "mount: wrong fs type, bad option, bad superblock on %s,\n" | |
756bfd01 | 8082 | " missing codepage or other error" |
e8f26419 | 8083 | msgstr "" |
612721db | 8084 | "mount: dosya sistemi türü yanlış, seçenek yanlış, %s üzerinde superblok\n" |
cf3f26bf | 8085 | " hatalı, karakter kümesi eksik, ya da başka bir hata olabilir" |
e8f26419 | 8086 | |
0027a8b1 | 8087 | #: mount/mount.c:1189 |
756bfd01 KZ |
8088 | msgid "" |
8089 | " (could this be the IDE device where you in fact use\n" | |
8090 | " ide-scsi so that sr0 or sda or so is needed?)" | |
8091 | msgstr "" | |
cf3f26bf KZ |
8092 | " (fiilen ide-scsi kullanıldığına göre bu bir IDE aygıt\n" |
8093 | " olabilir mi? Burada sr0, sda gibi birşeyler olmalı, değil mi?)" | |
756bfd01 | 8094 | |
0027a8b1 | 8095 | #: mount/mount.c:1195 |
756bfd01 KZ |
8096 | msgid "" |
8097 | " (aren't you trying to mount an extended partition,\n" | |
8098 | " instead of some logical partition inside?)" | |
8099 | msgstr "" | |
cf3f26bf KZ |
8100 | " (içindeki bir mantıksal disk bölümü yerine\n" |
8101 | " bir ek disk bölümünü bağlamaya çalışmıyor musunuz?)" | |
756bfd01 | 8102 | |
0027a8b1 | 8103 | #: mount/mount.c:1212 |
756bfd01 KZ |
8104 | msgid "" |
8105 | " In some cases useful info is found in syslog - try\n" | |
8106 | " dmesg | tail or so\n" | |
8107 | msgstr "" | |
cf3f26bf KZ |
8108 | " Bazı durumlarda syslog'da bulunan bilgiler yararlıdır.\n" |
8109 | " dmesg | tail gibi birşeyler deneyin\n" | |
756bfd01 | 8110 | |
0027a8b1 | 8111 | #: mount/mount.c:1218 |
e8f26419 | 8112 | msgid "mount table full" |
612721db | 8113 | msgstr "bağ tablosu dolu" |
e8f26419 | 8114 | |
0027a8b1 | 8115 | #: mount/mount.c:1220 |
e8f26419 KZ |
8116 | #, c-format |
8117 | msgid "mount: %s: can't read superblock" | |
612721db | 8118 | msgstr "mount: %s: superblok okunamıyor" |
e8f26419 | 8119 | |
0027a8b1 | 8120 | #: mount/mount.c:1226 |
e8f26419 KZ |
8121 | #, c-format |
8122 | msgid "mount: %s: unknown device" | |
612721db | 8123 | msgstr "mount: %s: aygıt bilinmiyor" |
e8f26419 | 8124 | |
0027a8b1 | 8125 | #: mount/mount.c:1231 |
b22550fa | 8126 | #, c-format |
0b0bb920 | 8127 | msgid "mount: unknown filesystem type '%s'" |
b22550fa | 8128 | msgstr "mount: dosya sistemi türü '%s' bilinmiyor" |
e8f26419 | 8129 | |
0027a8b1 | 8130 | #: mount/mount.c:1243 |
e8f26419 KZ |
8131 | #, c-format |
8132 | msgid "mount: probably you meant %s" | |
8133 | msgstr "mount: herhalde %s kastettiniz" | |
8134 | ||
0027a8b1 | 8135 | #: mount/mount.c:1246 |
0b0bb920 | 8136 | msgid "mount: maybe you meant 'iso9660'?" |
b22550fa | 8137 | msgstr "mount: 'iso9660' kastetmiş olabilir misiniz?" |
e8f26419 | 8138 | |
0027a8b1 | 8139 | #: mount/mount.c:1249 |
0b0bb920 | 8140 | msgid "mount: maybe you meant 'vfat'?" |
b22550fa | 8141 | msgstr "mount: 'vfat' kastetmiş olabilir misiniz?" |
0b0bb920 | 8142 | |
0027a8b1 | 8143 | #: mount/mount.c:1252 |
e8f26419 KZ |
8144 | #, c-format |
8145 | msgid "mount: %s has wrong device number or fs type %s not supported" | |
b359eb3b KZ |
8146 | msgstr "" |
8147 | "mount: %s yanlış aygıt numarasına sahip ya da dosya sistemi türü %s " | |
8148 | "desteklenmiyor" | |
e8f26419 | 8149 | |
0027a8b1 | 8150 | #: mount/mount.c:1258 |
e8f26419 KZ |
8151 | #, c-format |
8152 | msgid "mount: %s is not a block device, and stat fails?" | |
b359eb3b KZ |
8153 | msgstr "" |
8154 | "mount: %s bir blok aygıtı olmayabilir mi ve durum bilgileri alınamayabilir " | |
8155 | "mi?" | |
e8f26419 | 8156 | |
0027a8b1 | 8157 | #: mount/mount.c:1260 |
e8f26419 KZ |
8158 | #, c-format |
8159 | msgid "" | |
8160 | "mount: the kernel does not recognize %s as a block device\n" | |
8161 | " (maybe `insmod driver'?)" | |
8162 | msgstr "" | |
612721db KZ |
8163 | "mount: çekirdek %s aygıtını bir blok aygıtı olarak tanımıyor\n" |
8164 | " (`insmod sürücü' denenebilir?)" | |
e8f26419 | 8165 | |
0027a8b1 | 8166 | #: mount/mount.c:1263 |
e8f26419 KZ |
8167 | #, c-format |
8168 | msgid "mount: %s is not a block device (maybe try `-o loop'?)" | |
612721db | 8169 | msgstr "mount: %s bir blok aygıtı değil ( `-o loop' denenebilir mi?)" |
e8f26419 | 8170 | |
0027a8b1 | 8171 | #: mount/mount.c:1266 |
e8f26419 KZ |
8172 | #, c-format |
8173 | msgid "mount: %s is not a block device" | |
612721db | 8174 | msgstr "mount: %s bir blok aygıtı değil" |
e8f26419 | 8175 | |
0027a8b1 | 8176 | #: mount/mount.c:1269 |
e8f26419 KZ |
8177 | #, c-format |
8178 | msgid "mount: %s is not a valid block device" | |
612721db | 8179 | msgstr "mount: %s geçerli bir blok aygıtı değil" |
e8f26419 | 8180 | |
0027a8b1 | 8181 | #: mount/mount.c:1272 |
e8f26419 | 8182 | msgid "block device " |
612721db | 8183 | msgstr "blok aygıtı " |
e8f26419 | 8184 | |
0027a8b1 | 8185 | #: mount/mount.c:1274 |
e8f26419 KZ |
8186 | #, c-format |
8187 | msgid "mount: cannot mount %s%s read-only" | |
612721db | 8188 | msgstr "mount: %s%s salt-okunur bağlanamıyor" |
e8f26419 | 8189 | |
0027a8b1 | 8190 | #: mount/mount.c:1278 |
e8f26419 KZ |
8191 | #, c-format |
8192 | msgid "mount: %s%s is write-protected but explicit `-w' flag given" | |
b359eb3b KZ |
8193 | msgstr "" |
8194 | "mount: %s%s yazma korumalı olduğu halde alenen `-w' seçeneği belirtilmiş" | |
e8f26419 | 8195 | |
0027a8b1 | 8196 | #: mount/mount.c:1294 |
e8f26419 KZ |
8197 | #, c-format |
8198 | msgid "mount: %s%s is write-protected, mounting read-only" | |
612721db | 8199 | msgstr "mount: %s%s yazma korumalı, salt-okunur olarak bağlanıyor" |
e8f26419 | 8200 | |
0027a8b1 | 8201 | #: mount/mount.c:1394 |
cf3f26bf | 8202 | #, c-format |
e8f26419 | 8203 | msgid "mount: no type was given - I'll assume nfs because of the colon\n" |
612721db | 8204 | msgstr "mount: tür belirtilmemiş - ':' içerdiğinden nfs varsayılıyor\n" |
e8f26419 | 8205 | |
0027a8b1 | 8206 | #: mount/mount.c:1400 |
a120aaa7 KZ |
8207 | #, fuzzy, c-format |
8208 | msgid "mount: no type was given - I'll assume cifs because of the // prefix\n" | |
b359eb3b KZ |
8209 | msgstr "" |
8210 | "mount: tür belirtilmemiş - '//' öneki içerdiğinden smbfs varsayılıyor\n" | |
63cccae4 | 8211 | |
0027a8b1 | 8212 | #: mount/mount.c:1417 |
e8f26419 KZ |
8213 | #, c-format |
8214 | msgid "mount: backgrounding \"%s\"\n" | |
612721db | 8215 | msgstr "mount: \"%s\" artalana alınıyor\n" |
e8f26419 | 8216 | |
0027a8b1 | 8217 | #: mount/mount.c:1427 |
e8f26419 KZ |
8218 | #, c-format |
8219 | msgid "mount: giving up \"%s\"\n" | |
612721db | 8220 | msgstr "mount: \"%s\" bırakılıyor\n" |
e8f26419 | 8221 | |
0027a8b1 | 8222 | #: mount/mount.c:1513 |
e8f26419 KZ |
8223 | #, c-format |
8224 | msgid "mount: %s already mounted on %s\n" | |
612721db | 8225 | msgstr "mount: %s zaten %s üzerinde bağlı\n" |
e8f26419 | 8226 | |
0027a8b1 KZ |
8227 | #: mount/mount.c:1651 |
8228 | #, fuzzy, c-format | |
e8f26419 KZ |
8229 | msgid "" |
8230 | "Usage: mount -V : print version\n" | |
8231 | " mount -h : print this help\n" | |
8232 | " mount : list mounted filesystems\n" | |
8233 | " mount -l : idem, including volume labels\n" | |
8234 | "So far the informational part. Next the mounting.\n" | |
8235 | "The command is `mount [-t fstype] something somewhere'.\n" | |
8236 | "Details found in /etc/fstab may be omitted.\n" | |
95f1bdee | 8237 | " mount -a [-t|-O] ... : mount all stuff from /etc/fstab\n" |
e8f26419 KZ |
8238 | " mount device : mount device at the known place\n" |
8239 | " mount directory : mount known device here\n" | |
8240 | " mount -t type dev dir : ordinary mount command\n" | |
8241 | "Note that one does not really mount a device, one mounts\n" | |
8242 | "a filesystem (of the given type) found on the device.\n" | |
8243 | "One can also mount an already visible directory tree elsewhere:\n" | |
8244 | " mount --bind olddir newdir\n" | |
ffc43748 KZ |
8245 | "or move a subtree:\n" |
8246 | " mount --move olddir newdir\n" | |
0027a8b1 KZ |
8247 | "One can change the type of mount containing the directory dir:\n" |
8248 | " mount --make-shared dir\n" | |
8249 | " mount --make-slave dir\n" | |
8250 | " mount --make-private dir\n" | |
8251 | " mount --make-unbindable dir\n" | |
8252 | "One can change the type of all the mounts in a mount subtree\n" | |
8253 | "containing the directory dir:\n" | |
8254 | " mount --make-rshared dir\n" | |
8255 | " mount --make-rslave dir\n" | |
8256 | " mount --make-rprivate dir\n" | |
8257 | " mount --make-runbindable dir\n" | |
e8f26419 KZ |
8258 | "A device can be given by name, say /dev/hda1 or /dev/cdrom,\n" |
8259 | "or by label, using -L label or by uuid, using -U uuid .\n" | |
c129767e | 8260 | "Other options: [-nfFrsvw] [-o options] [-p passwdfd].\n" |
e8f26419 KZ |
8261 | "For many more details, say man 8 mount .\n" |
8262 | msgstr "" | |
1d4ad1de | 8263 | "Kullanımı: mount [seçenekler] [aygıt] [dizin]\n" |
df1dddf9 | 8264 | "Bilgilendirme:\n" |
c129767e | 8265 | " mount bağlı dosya sistemlerini gösterir.\n" |
df1dddf9 KZ |
8266 | " mount -l üsttekine ek olarak bölüm etiketlerini gösterir\n" |
8267 | " mount -V sürüm bilgilerini gösterir\n" | |
8268 | " mount -h bu yardım iletisini gösterir\n" | |
8269 | "\n" | |
8270 | "Bir aygıtı bağlama:\n" | |
8271 | " mount -a [-t|-O] ... /etc/fstab'da bulunanların tamamını bağlar\n" | |
8272 | " mount aygıt bu aygıtı /etc/fstab'da belirtilmiş dizine bağlar\n" | |
8273 | " mount dizin bu dizine /etc/fstab'da belirtilmiş aygıtı bağlar\n" | |
df1dddf9 KZ |
8274 | " mount -t TÜR AYGIT DİZİN TÜR türündeki AYGITı DİZİNe bağlar\n" |
8275 | "\n" | |
8276 | "Bağlı bir dosya sistemindeki işlemler:\n" | |
1d4ad1de KZ |
8277 | " mount --bind ESKİDİZİN YENİDİZİN\n" |
8278 | " ESKİDİZİNde bağlı olan aygıtı YENİDİZİNe yeniden bağlar\n" | |
8279 | " mount --move ESKİDİZİN YENİDİZİN\n" | |
8280 | " ESKİDİZİNde bağlı olan aygıtın dosya sistemindeki yerini\n" | |
8281 | " YENİDİZİN olarak değiştirir.\n" | |
8282 | "\n" | |
c129767e | 8283 | "Diğer seçenekler: [-nfFrsvw] [-o seçenekler] [-p parola].\n" |
1d4ad1de KZ |
8284 | " mount -o remount,ro DİZİN DİZİNi salt-okunur olarak yeniden bağlar.\n" |
8285 | " mount -o remount,rw DİZİN DİZİNi oku-yaz olarak yeniden bağlar.\n" | |
8286 | "\n" | |
baf39af1 | 8287 | "Çeviri hatalarını <gnu-tr@belgeler.org> adresine bildiriniz.\n" |
612721db | 8288 | "Daha fazla bilgi edinmek için 'man 8 mount' yazabilirsiniz.\n" |
e8f26419 | 8289 | |
0027a8b1 | 8290 | #: mount/mount.c:1961 |
e8f26419 KZ |
8291 | msgid "mount: only root can do that" |
8292 | msgstr "mount: bunu sadece root yapabilir" | |
8293 | ||
0027a8b1 | 8294 | #: mount/mount.c:1966 |
e8f26419 KZ |
8295 | #, c-format |
8296 | msgid "mount: no %s found - creating it..\n" | |
612721db | 8297 | msgstr "mount: %s yok - oluşturuluyor...\n" |
e8f26419 | 8298 | |
0027a8b1 | 8299 | #: mount/mount.c:1976 |
e8f26419 | 8300 | msgid "nothing was mounted" |
612721db | 8301 | msgstr "hiçbir şey bağlanmadı" |
e8f26419 | 8302 | |
0027a8b1 KZ |
8303 | #: mount/mount.c:1989 mount/mount.c:2015 |
8304 | msgid "mount: no such partition found" | |
8305 | msgstr "mount: böyle bir disk bölümü yok" | |
e8f26419 | 8306 | |
0027a8b1 | 8307 | #: mount/mount.c:1992 |
e8f26419 KZ |
8308 | #, c-format |
8309 | msgid "mount: can't find %s in %s or %s" | |
612721db | 8310 | msgstr "mount: %s %s ya da %s içinde bulunamıyor" |
e8f26419 | 8311 | |
0027a8b1 | 8312 | #: mount/mount_mntent.c:166 |
cf3f26bf | 8313 | #, c-format |
0027a8b1 KZ |
8314 | msgid "[mntent]: warning: no final newline at the end of %s\n" |
8315 | msgstr "[mntent]: uyarı: %s dosyasının sonunda son bir satırsonu gerekli\n" | |
e8f26419 | 8316 | |
0027a8b1 | 8317 | #: mount/mount_mntent.c:217 |
e8f26419 | 8318 | #, c-format |
0027a8b1 KZ |
8319 | msgid "[mntent]: line %d in %s is bad%s\n" |
8320 | msgstr "[mntent]: %d satırı %s dosyasında hatalı%s\n" | |
e8f26419 | 8321 | |
0027a8b1 KZ |
8322 | #: mount/mount_mntent.c:220 |
8323 | msgid "; rest of file ignored" | |
8324 | msgstr "; dosyanın kalanı yoksayıldı" | |
e8f26419 | 8325 | |
b359eb3b | 8326 | #: mount/sundries.c:26 |
e8f26419 | 8327 | msgid "bug in xstrndup call" |
612721db | 8328 | msgstr "xstrndup çağrısında yazılım hatası" |
e8f26419 | 8329 | |
0027a8b1 | 8330 | #: mount/swapon.c:62 |
48d7b13a | 8331 | #, c-format |
e8f26419 KZ |
8332 | msgid "" |
8333 | "usage: %s [-hV]\n" | |
95f1bdee | 8334 | " %s -a [-e] [-v]\n" |
b359eb3b | 8335 | " %s [-v] [-p priority] special|LABEL=volume_name ...\n" |
e8f26419 KZ |
8336 | " %s [-s]\n" |
8337 | msgstr "" | |
612721db | 8338 | "kullanımı: %s [-hV]\n" |
df1dddf9 | 8339 | " %s -a [-e] [-v]\n" |
48d7b13a | 8340 | " %s [-v] [-p öncelik] özel|LABEL=oylum_ismi ...\n" |
e8f26419 KZ |
8341 | " %s [-s]\n" |
8342 | ||
0027a8b1 | 8343 | #: mount/swapon.c:72 |
f0c8eda1 | 8344 | #, c-format |
63cccae4 KZ |
8345 | msgid "" |
8346 | "usage: %s [-hV]\n" | |
8347 | " %s -a [-v]\n" | |
8348 | " %s [-v] special ...\n" | |
8349 | msgstr "" | |
8350 | "kullanımı: %s [-hV]\n" | |
8351 | " %s -a [-v]\n" | |
f0c8eda1 | 8352 | " %s [-v] özel ...\n" |
63cccae4 | 8353 | |
0027a8b1 KZ |
8354 | #: mount/swapon.c:125 |
8355 | #, fuzzy, c-format | |
8356 | msgid "%s: cannot canonicalize %s: %s\n" | |
8357 | msgstr "%s: %s açılamıyor: %s\n" | |
8358 | ||
8359 | #: mount/swapon.c:164 mount/swapon.c:253 | |
e8f26419 KZ |
8360 | #, c-format |
8361 | msgid "%s on %s\n" | |
612721db | 8362 | msgstr "%s %s üzerinde\n" |
e8f26419 | 8363 | |
0027a8b1 | 8364 | #: mount/swapon.c:168 mount/swapon.c:231 |
48d7b13a | 8365 | #, c-format |
b359eb3b | 8366 | msgid "%s: cannot find the device for %s\n" |
48d7b13a | 8367 | msgstr "%s: %s için aygıt ismi bulunamıyor\n" |
e8f26419 | 8368 | |
0027a8b1 | 8369 | #: mount/swapon.c:175 |
48d7b13a | 8370 | #, c-format |
b359eb3b | 8371 | msgid "%s: cannot stat %s: %s\n" |
48d7b13a | 8372 | msgstr "%s: %s durum bilgileri alınamıyor: %s\n" |
b359eb3b | 8373 | |
0027a8b1 | 8374 | #: mount/swapon.c:186 |
48d7b13a | 8375 | #, c-format |
b359eb3b | 8376 | msgid "%s: warning: %s has insecure permissions %04o, %04o suggested\n" |
48d7b13a | 8377 | msgstr "%s: uyarı: %s güvencesiz izinler (%04o) içeriyor, %04o önerilir\n" |
e8f26419 | 8378 | |
0027a8b1 | 8379 | #: mount/swapon.c:198 |
48d7b13a | 8380 | #, c-format |
b359eb3b | 8381 | msgid "%s: Skipping file %s - it appears to have holes.\n" |
48d7b13a | 8382 | msgstr "%s: %s atlanıyor - bazı delikler içeriyor gibi görünüyor.\n" |
e8f26419 | 8383 | |
0027a8b1 | 8384 | #: mount/swapon.c:263 |
cf3f26bf | 8385 | #, c-format |
63cccae4 | 8386 | msgid "Not superuser.\n" |
f0c8eda1 | 8387 | msgstr "root değil.\n" |
63cccae4 | 8388 | |
0027a8b1 | 8389 | #: mount/swapon.c:297 mount/swapon.c:489 |
e8f26419 KZ |
8390 | #, c-format |
8391 | msgid "%s: cannot open %s: %s\n" | |
612721db | 8392 | msgstr "%s: %s açılamıyor: %s\n" |
e8f26419 | 8393 | |
0027a8b1 | 8394 | #: mount/umount.c:40 |
cf3f26bf | 8395 | #, c-format |
e8f26419 | 8396 | msgid "umount: compiled without support for -f\n" |
612721db | 8397 | msgstr "umount: -f için destek içermeksizin derlenmiş\n" |
e8f26419 | 8398 | |
0027a8b1 | 8399 | #: mount/umount.c:130 |
b22550fa | 8400 | #, c-format |
d162fcb5 | 8401 | msgid "umount: cannot fork: %s" |
b22550fa | 8402 | msgstr "umount: ast süreç oluşturulamıyor: %s" |
d162fcb5 | 8403 | |
0027a8b1 | 8404 | #: mount/umount.c:142 |
e8f26419 KZ |
8405 | #, c-format |
8406 | msgid "umount: %s: invalid block device" | |
612721db | 8407 | msgstr "umount: %s: blok aygıtı geçersiz" |
e8f26419 | 8408 | |
0027a8b1 | 8409 | #: mount/umount.c:144 |
e8f26419 KZ |
8410 | #, c-format |
8411 | msgid "umount: %s: not mounted" | |
612721db | 8412 | msgstr "umount: %s: bağlanmadı" |
e8f26419 | 8413 | |
0027a8b1 | 8414 | #: mount/umount.c:146 |
e8f26419 KZ |
8415 | #, c-format |
8416 | msgid "umount: %s: can't write superblock" | |
612721db | 8417 | msgstr "umount: %s: superblok yazılamıyor" |
e8f26419 | 8418 | |
0027a8b1 | 8419 | #: mount/umount.c:150 |
e8f26419 KZ |
8420 | #, c-format |
8421 | msgid "umount: %s: device is busy" | |
612721db | 8422 | msgstr "umount: %s: aygıt meşgul" |
e8f26419 | 8423 | |
0027a8b1 | 8424 | #: mount/umount.c:152 |
e8f26419 KZ |
8425 | #, c-format |
8426 | msgid "umount: %s: not found" | |
8427 | msgstr "umount: %s: yok" | |
8428 | ||
0027a8b1 | 8429 | #: mount/umount.c:154 |
e8f26419 KZ |
8430 | #, c-format |
8431 | msgid "umount: %s: must be superuser to umount" | |
612721db | 8432 | msgstr "umount: %s: bağı kaldırmak için root gerekli" |
e8f26419 | 8433 | |
0027a8b1 | 8434 | #: mount/umount.c:156 |
e8f26419 KZ |
8435 | #, c-format |
8436 | msgid "umount: %s: block devices not permitted on fs" | |
612721db | 8437 | msgstr "umount: %s: dosya sisteminde blok aygıtlara izin yok" |
e8f26419 | 8438 | |
0027a8b1 | 8439 | #: mount/umount.c:158 |
e8f26419 KZ |
8440 | #, c-format |
8441 | msgid "umount: %s: %s" | |
8442 | msgstr "umount: %s: %s" | |
8443 | ||
0027a8b1 | 8444 | #: mount/umount.c:207 |
cf3f26bf | 8445 | #, c-format |
e8f26419 KZ |
8446 | msgid "no umount2, trying umount...\n" |
8447 | msgstr "umount2 yok, umount deneniyor...\n" | |
8448 | ||
0027a8b1 | 8449 | #: mount/umount.c:223 |
e8f26419 KZ |
8450 | #, c-format |
8451 | msgid "could not umount %s - trying %s instead\n" | |
612721db | 8452 | msgstr "umount %s gerçekleştirilemedi- yerine %s deneniyor\n" |
e8f26419 | 8453 | |
0027a8b1 | 8454 | #: mount/umount.c:241 |
e8f26419 KZ |
8455 | #, c-format |
8456 | msgid "umount: %s busy - remounted read-only\n" | |
612721db | 8457 | msgstr "umount: %s meşgul- salt-okunur olarak yeniden bağlandı\n" |
e8f26419 | 8458 | |
0027a8b1 | 8459 | #: mount/umount.c:252 |
e8f26419 KZ |
8460 | #, c-format |
8461 | msgid "umount: could not remount %s read-only\n" | |
612721db | 8462 | msgstr "umount: %s salt okunur olarak yeniden bağlanamıyor\n" |
e8f26419 | 8463 | |
0027a8b1 | 8464 | #: mount/umount.c:261 |
e8f26419 KZ |
8465 | #, c-format |
8466 | msgid "%s umounted\n" | |
612721db | 8467 | msgstr "%s sistemden ayrıldı\n" |
e8f26419 | 8468 | |
0027a8b1 | 8469 | #: mount/umount.c:359 |
e8f26419 | 8470 | msgid "umount: cannot find list of filesystems to unmount" |
612721db | 8471 | msgstr "umount: ayrılacak dosya sistemlerinin listesi bulunamıyor" |
e8f26419 | 8472 | |
0027a8b1 | 8473 | #: mount/umount.c:389 |
cf3f26bf | 8474 | #, c-format |
e8f26419 KZ |
8475 | msgid "" |
8476 | "Usage: umount [-hV]\n" | |
95f1bdee | 8477 | " umount -a [-f] [-r] [-n] [-v] [-t vfstypes] [-O opts]\n" |
e8f26419 KZ |
8478 | " umount [-f] [-r] [-n] [-v] special | node...\n" |
8479 | msgstr "" | |
612721db | 8480 | "Kullanımı: umount [-hV]\n" |
df1dddf9 KZ |
8481 | " umount -a [-f] [-l] [-r] [-n] [-v] [-t ds-türü] [-O seçenekler]\n" |
8482 | " umount [-f] [-r] [-n] [-v] özel | düğüm...\n" | |
1d4ad1de KZ |
8483 | "Bağlı dosya sistemlerini ayırmak için kullanılır.\n" |
8484 | " -h bu yardım iletisini gösterir ve çıkar\n" | |
8485 | " -V sürüm bilgilerini gösterir ve çıkar\n" | |
8486 | " -a /etc/mtab'da kayıtlı tüm dosya sistemlerini ayırır\n" | |
8487 | " -v çıktı ayrıntı içerir\n" | |
8488 | " -n /etc/mtab dosyasına yazmaz\n" | |
8489 | " -r ayırma başarısız olursa salt-okunur olarak bağlamayı dener\n" | |
b359eb3b KZ |
8490 | " -f dosya sistemi erişilebilir değilse bile dosya sistemini " |
8491 | "ayırır\n" | |
1d4ad1de KZ |
8492 | " -l dosya sistemini mutlaka ayırır. (en az linux-2.4.11 gerekir)\n" |
8493 | " -t ds-türü -a seçeneği ile kullanıldığında sadece türü belirtilen dosya\n" | |
8494 | " sistemlerini ayırır\n" | |
8495 | "\n" | |
9cb68977 | 8496 | "Çeviri hatalarını <gnu-tr@belgeler.org> adresine bildiriniz\n" |
1d4ad1de | 8497 | "Daha fazla bilgi edinmek için 'man 8 umount' yazınız.\n" |
e8f26419 | 8498 | |
0027a8b1 | 8499 | #: mount/umount.c:441 |
756bfd01 | 8500 | msgid "Cannot umount \"\"\n" |
cf3f26bf | 8501 | msgstr "\"\" ayrılamaz\n" |
756bfd01 | 8502 | |
0027a8b1 | 8503 | #: mount/umount.c:447 |
e8f26419 KZ |
8504 | #, c-format |
8505 | msgid "Trying to umount %s\n" | |
612721db | 8506 | msgstr "%s sistemden ayrılmaya çalışılıyor\n" |
e8f26419 | 8507 | |
0027a8b1 | 8508 | #: mount/umount.c:453 |
e8f26419 KZ |
8509 | #, c-format |
8510 | msgid "Could not find %s in mtab\n" | |
612721db | 8511 | msgstr "mtab içinde %s bulunamadı\n" |
e8f26419 | 8512 | |
0027a8b1 | 8513 | #: mount/umount.c:460 |
e8f26419 KZ |
8514 | #, c-format |
8515 | msgid "umount: %s is not mounted (according to mtab)" | |
612721db | 8516 | msgstr "umount: %s bağlı değil (mtab içinde yok)" |
e8f26419 | 8517 | |
0027a8b1 | 8518 | #: mount/umount.c:484 |
e8f26419 KZ |
8519 | #, c-format |
8520 | msgid "umount: it seems %s is mounted multiple times" | |
612721db | 8521 | msgstr "umount: %s defalarca bağlanmış görünüyor" |
e8f26419 | 8522 | |
0027a8b1 | 8523 | #: mount/umount.c:497 |
e8f26419 KZ |
8524 | #, c-format |
8525 | msgid "umount: %s is not in the fstab (and you are not root)" | |
612721db | 8526 | msgstr "umount: %s fstab içinde yok (ve siz root değilsiniz)" |
e8f26419 | 8527 | |
0027a8b1 | 8528 | #: mount/umount.c:501 |
e8f26419 KZ |
8529 | #, c-format |
8530 | msgid "umount: %s mount disagrees with the fstab" | |
612721db | 8531 | msgstr "umount: %s bağı fstab ile çelişiyor" |
e8f26419 | 8532 | |
0027a8b1 | 8533 | #: mount/umount.c:542 |
b22550fa | 8534 | #, c-format |
c129767e | 8535 | msgid "umount: only %s can unmount %s from %s" |
b22550fa | 8536 | msgstr "umount: sadece %1$s %3$s aygıtını %2$s dizininden ayırabilir" |
e8f26419 | 8537 | |
0027a8b1 | 8538 | #: mount/umount.c:623 |
e8f26419 | 8539 | msgid "umount: only root can do that" |
612721db | 8540 | msgstr "umount: bu sadece root tarafından yapılabilir" |
e8f26419 KZ |
8541 | |
8542 | #: sys-utils/ctrlaltdel.c:27 | |
cf3f26bf | 8543 | #, c-format |
e8f26419 | 8544 | msgid "You must be root to set the Ctrl-Alt-Del behaviour.\n" |
b359eb3b KZ |
8545 | msgstr "" |
8546 | "Ctrl-Alt-Del davranışının belirlenmesi sadece root tarafından yapılabilir.\n" | |
e8f26419 KZ |
8547 | |
8548 | #: sys-utils/ctrlaltdel.c:42 | |
cf3f26bf | 8549 | #, c-format |
e8f26419 | 8550 | msgid "Usage: ctrlaltdel hard|soft\n" |
612721db | 8551 | msgstr "Kullanımı: ctrlaltdel hard|soft\n" |
e8f26419 | 8552 | |
0b0bb920 | 8553 | #: sys-utils/cytune.c:115 |
e8f26419 KZ |
8554 | #, c-format |
8555 | msgid "" | |
8556 | "File %s, For threshold value %lu, Maximum characters in fifo were %d,\n" | |
8557 | "and the maximum transfer rate in characters/second was %f\n" | |
8558 | msgstr "" | |
612721db KZ |
8559 | "Dosya %s, eşik değeri %lu, fifo'daki en fazla karakter sayısı %d ve\n" |
8560 | "karakter/saniye cinsinden en yüksek aktarım hızı %f idi\n" | |
e8f26419 | 8561 | |
0b0bb920 | 8562 | #: sys-utils/cytune.c:126 |
e8f26419 KZ |
8563 | #, c-format |
8564 | msgid "" | |
b359eb3b KZ |
8565 | "File %s, For threshold value %lu and timrout value %lu, Maximum characters " |
8566 | "in fifo were %d,\n" | |
e8f26419 KZ |
8567 | "and the maximum transfer rate in characters/second was %f\n" |
8568 | msgstr "" | |
612721db KZ |
8569 | "Dosya %s, eşik değeri %lu, zaman aşımı değeri %lu,\n" |
8570 | "fifo'daki en fazla karakter sayısı %d ve\n" | |
8571 | "karakter/saniye cinsinden en yüksek aktarım hızı %f idi\n" | |
e8f26419 | 8572 | |
0b0bb920 | 8573 | #: sys-utils/cytune.c:190 |
e8f26419 KZ |
8574 | #, c-format |
8575 | msgid "Invalid interval value: %s\n" | |
612721db | 8576 | msgstr "Aralık değeri geçersiz: %s\n" |
e8f26419 | 8577 | |
0b0bb920 | 8578 | #: sys-utils/cytune.c:198 |
e8f26419 KZ |
8579 | #, c-format |
8580 | msgid "Invalid set value: %s\n" | |
612721db | 8581 | msgstr "Ayar değeri geçersiz: %s\n" |
e8f26419 | 8582 | |
0b0bb920 | 8583 | #: sys-utils/cytune.c:206 |
e8f26419 KZ |
8584 | #, c-format |
8585 | msgid "Invalid default value: %s\n" | |
612721db | 8586 | msgstr "Öntanımlı değer geçersiz: %s\n" |
e8f26419 | 8587 | |
0b0bb920 | 8588 | #: sys-utils/cytune.c:214 |
e8f26419 KZ |
8589 | #, c-format |
8590 | msgid "Invalid set time value: %s\n" | |
612721db | 8591 | msgstr "Zaman ayar değeri geçersiz: %s\n" |
e8f26419 | 8592 | |
0b0bb920 | 8593 | #: sys-utils/cytune.c:222 |
e8f26419 KZ |
8594 | #, c-format |
8595 | msgid "Invalid default time value: %s\n" | |
612721db | 8596 | msgstr "Öntanımlı zaman değeri geçersiz: %s\n" |
e8f26419 | 8597 | |
0b0bb920 | 8598 | #: sys-utils/cytune.c:239 |
e8f26419 | 8599 | #, c-format |
b359eb3b KZ |
8600 | msgid "" |
8601 | "Usage: %s [-q [-i interval]] ([-s value]|[-S value]) ([-t value]|[-T value]) " | |
8602 | "[-g|-G] file [file...]\n" | |
8603 | msgstr "" | |
8604 | "Kullanımı: %s [-q [-i aralık]] ([-s değer]|[-S değer]) ([-t değer]|[-T " | |
8605 | "değer]) [-g|-G] dosya [dosya...]\n" | |
e8f26419 | 8606 | |
0b0bb920 KZ |
8607 | #: sys-utils/cytune.c:251 sys-utils/cytune.c:270 sys-utils/cytune.c:290 |
8608 | #: sys-utils/cytune.c:340 | |
e8f26419 KZ |
8609 | #, c-format |
8610 | msgid "Can't open %s: %s\n" | |
612721db | 8611 | msgstr "%s açılamıyor: %s\n" |
e8f26419 | 8612 | |
0b0bb920 | 8613 | #: sys-utils/cytune.c:258 |
e8f26419 KZ |
8614 | #, c-format |
8615 | msgid "Can't set %s to threshold %d: %s\n" | |
612721db | 8616 | msgstr "%s %d eşik değerine ayarlanamıyor: %s\n" |
e8f26419 | 8617 | |
0b0bb920 | 8618 | #: sys-utils/cytune.c:277 |
e8f26419 KZ |
8619 | #, c-format |
8620 | msgid "Can't set %s to time threshold %d: %s\n" | |
612721db | 8621 | msgstr "%s %d zaman eşik değerine ayarlanamıyor: %s\n" |
e8f26419 | 8622 | |
0b0bb920 | 8623 | #: sys-utils/cytune.c:295 sys-utils/cytune.c:352 sys-utils/cytune.c:383 |
e8f26419 KZ |
8624 | #, c-format |
8625 | msgid "Can't get threshold for %s: %s\n" | |
612721db | 8626 | msgstr "%s için eşik değeri alınamıyor: %s\n" |
e8f26419 | 8627 | |
0b0bb920 | 8628 | #: sys-utils/cytune.c:301 sys-utils/cytune.c:358 sys-utils/cytune.c:389 |
e8f26419 KZ |
8629 | #, c-format |
8630 | msgid "Can't get timeout for %s: %s\n" | |
612721db | 8631 | msgstr "%s için zaman aşımı değeri alınamıyor: %s\n" |
e8f26419 | 8632 | |
0b0bb920 | 8633 | #: sys-utils/cytune.c:307 |
612721db | 8634 | #, c-format |
e8f26419 | 8635 | msgid "%s: %ld current threshold and %ld current timeout\n" |
612721db | 8636 | msgstr "%s: %ld eşik ve %ld zaman aşımı mevcut\n" |
e8f26419 | 8637 | |
0b0bb920 | 8638 | #: sys-utils/cytune.c:310 |
612721db | 8639 | #, c-format |
e8f26419 | 8640 | msgid "%s: %ld default threshold and %ld default timeout\n" |
612721db | 8641 | msgstr "%s: %ld eşik ve %ld zaman aşımı öntanımlı\n" |
e8f26419 | 8642 | |
0b0bb920 | 8643 | #: sys-utils/cytune.c:328 |
e8f26419 | 8644 | msgid "Can't set signal handler" |
612721db | 8645 | msgstr "sinyal yakalayıcı ayarlanamıyor" |
e8f26419 | 8646 | |
0b0bb920 | 8647 | #: sys-utils/cytune.c:332 sys-utils/cytune.c:367 |
e8f26419 | 8648 | msgid "gettimeofday failed" |
612721db | 8649 | msgstr "gettimeofday başarısız" |
e8f26419 | 8650 | |
0b0bb920 | 8651 | #: sys-utils/cytune.c:345 sys-utils/cytune.c:377 |
e8f26419 KZ |
8652 | #, c-format |
8653 | msgid "Can't issue CYGETMON on %s: %s\n" | |
612721db | 8654 | msgstr "%s üzerinde CYGETMON uygulanamıyor: %s\n" |
e8f26419 | 8655 | |
0b0bb920 | 8656 | #: sys-utils/cytune.c:419 |
612721db | 8657 | #, c-format |
b359eb3b KZ |
8658 | msgid "" |
8659 | "%s: %lu ints, %lu/%lu chars; fifo: %lu thresh, %lu tmout, %lu max, %lu now\n" | |
8660 | msgstr "" | |
8661 | "%s: %lu kesme, %lu/%lu karkt; fifo: %lu eşik, %lu zam.aş, ençok %lu, şuan %" | |
8662 | "lu\n" | |
e8f26419 | 8663 | |
0b0bb920 | 8664 | #: sys-utils/cytune.c:425 |
e8f26419 KZ |
8665 | #, c-format |
8666 | msgid " %f int/sec; %f rec, %f send (char/sec)\n" | |
612721db | 8667 | msgstr " %f kesme/s; %f kayıt, %f gönderi (karkt/s)\n" |
e8f26419 | 8668 | |
0b0bb920 | 8669 | #: sys-utils/cytune.c:430 |
e8f26419 | 8670 | #, c-format |
b359eb3b KZ |
8671 | msgid "" |
8672 | "%s: %lu ints, %lu chars; fifo: %lu thresh, %lu tmout, %lu max, %lu now\n" | |
8673 | msgstr "" | |
8674 | "%s: %lu kesme, %lu karakter; fifo: eşik %lu, zaman aşımı %lu, en çok %lu, " | |
8675 | "şimdiki %lu\n" | |
e8f26419 | 8676 | |
0b0bb920 | 8677 | #: sys-utils/cytune.c:436 |
e8f26419 KZ |
8678 | #, c-format |
8679 | msgid " %f int/sec; %f rec (char/sec)\n" | |
612721db | 8680 | msgstr " %f kesme/sec; %f kayıt (karkt/s)\n" |
e8f26419 | 8681 | |
c129767e | 8682 | #: sys-utils/dmesg.c:56 |
e8f26419 KZ |
8683 | #, c-format |
8684 | msgid "Usage: %s [-c] [-n level] [-s bufsize]\n" | |
612721db | 8685 | msgstr "Kullanımı: %s [-c] [-n seviye] [-s tamponBoyu]\n" |
e8f26419 | 8686 | |
1d4ad1de | 8687 | #: sys-utils/ipcrm.c:66 |
e8f26419 KZ |
8688 | #, c-format |
8689 | msgid "invalid id: %s\n" | |
612721db | 8690 | msgstr "kimlik geçersiz: %s\n" |
e8f26419 | 8691 | |
1d4ad1de | 8692 | #: sys-utils/ipcrm.c:84 |
e8f26419 KZ |
8693 | #, c-format |
8694 | msgid "cannot remove id %s (%s)\n" | |
612721db | 8695 | msgstr "kimlik %s kaldırılamıyor (%s)\n" |
e8f26419 | 8696 | |
1d4ad1de | 8697 | #: sys-utils/ipcrm.c:99 |
a2c5f3ca | 8698 | #, c-format |
1d4ad1de | 8699 | msgid "deprecated usage: %s {shm | msg | sem} id ...\n" |
e8f26419 | 8700 | msgstr "" |
a2c5f3ca | 8701 | "eski kullanımı: %s {shm | msg | sem} kimlik ...\n" |
612721db | 8702 | "Kimlik ile belirtilen özkaynağı kaldırır\n" |
e8f26419 | 8703 | |
1d4ad1de | 8704 | #: sys-utils/ipcrm.c:126 |
e8f26419 KZ |
8705 | #, c-format |
8706 | msgid "unknown resource type: %s\n" | |
612721db | 8707 | msgstr "özkaynak türü bilinmiyor: %s\n" |
e8f26419 | 8708 | |
1d4ad1de | 8709 | #: sys-utils/ipcrm.c:130 |
cf3f26bf | 8710 | #, c-format |
e8f26419 | 8711 | msgid "resource(s) deleted\n" |
612721db | 8712 | msgstr "özkaynak(lar) silindi\n" |
e8f26419 | 8713 | |
1d4ad1de KZ |
8714 | #: sys-utils/ipcrm.c:140 |
8715 | #, c-format | |
8716 | msgid "" | |
8717 | "usage: %s [ [-q msqid] [-m shmid] [-s semid]\n" | |
8718 | " [-Q msgkey] [-M shmkey] [-S semkey] ... ]\n" | |
8719 | msgstr "" | |
a2c5f3ca KZ |
8720 | "kullanımı: %s [ [-q msqkiml] [-m shmkiml] [-s semkiml]\n" |
8721 | " [-Q msganh] [-M shmanh] [-S semanh] ... ]\n" | |
1d4ad1de KZ |
8722 | |
8723 | #: sys-utils/ipcrm.c:181 | |
8724 | #, c-format | |
8725 | msgid "%s: illegal option -- %c\n" | |
a2c5f3ca | 8726 | msgstr "%s: kuraldışı seçenek -- %c\n" |
1d4ad1de | 8727 | |
a2c5f3ca KZ |
8728 | #: sys-utils/ipcrm.c:193 |
8729 | #, c-format | |
1d4ad1de | 8730 | msgid "%s: illegal key (%s)\n" |
a2c5f3ca | 8731 | msgstr "%s: kuraldışı tuş (%s)\n" |
1d4ad1de | 8732 | |
a2c5f3ca | 8733 | #: sys-utils/ipcrm.c:208 sys-utils/ipcrm.c:240 |
1d4ad1de | 8734 | msgid "permission denied for key" |
a2c5f3ca | 8735 | msgstr "anahtar için erişim engellendi" |
1d4ad1de | 8736 | |
a2c5f3ca | 8737 | #: sys-utils/ipcrm.c:211 sys-utils/ipcrm.c:250 |
1d4ad1de | 8738 | msgid "already removed key" |
a2c5f3ca | 8739 | msgstr "anahtar zaten silinmiş" |
1d4ad1de | 8740 | |
a2c5f3ca | 8741 | #: sys-utils/ipcrm.c:214 sys-utils/ipcrm.c:245 |
1d4ad1de | 8742 | msgid "invalid key" |
a2c5f3ca | 8743 | msgstr "anahtar geçersiz" |
1d4ad1de | 8744 | |
a2c5f3ca | 8745 | #: sys-utils/ipcrm.c:217 sys-utils/ipcrm.c:255 |
1d4ad1de | 8746 | msgid "unknown error in key" |
a2c5f3ca | 8747 | msgstr "anahtarda bilinmeyen hata" |
1d4ad1de | 8748 | |
a2c5f3ca | 8749 | #: sys-utils/ipcrm.c:241 |
1d4ad1de | 8750 | msgid "permission denied for id" |
a2c5f3ca | 8751 | msgstr "kimlik için izinler yetersiz" |
1d4ad1de | 8752 | |
a2c5f3ca | 8753 | #: sys-utils/ipcrm.c:246 |
1d4ad1de | 8754 | msgid "invalid id" |
a2c5f3ca | 8755 | msgstr "kimlik geçersiz" |
1d4ad1de | 8756 | |
a2c5f3ca | 8757 | #: sys-utils/ipcrm.c:251 |
1d4ad1de | 8758 | msgid "already removed id" |
a2c5f3ca | 8759 | msgstr "kimlik zaten silinmiş" |
1d4ad1de | 8760 | |
a2c5f3ca | 8761 | #: sys-utils/ipcrm.c:256 |
1d4ad1de | 8762 | msgid "unknown error in id" |
a2c5f3ca | 8763 | msgstr "kimlikte bilinmeyen hata" |
1d4ad1de | 8764 | |
a2c5f3ca KZ |
8765 | #: sys-utils/ipcrm.c:259 |
8766 | #, c-format | |
1d4ad1de | 8767 | msgid "%s: %s (%s)\n" |
a2c5f3ca | 8768 | msgstr "%s: %s (%s)\n" |
1d4ad1de | 8769 | |
a2c5f3ca KZ |
8770 | #: sys-utils/ipcrm.c:267 |
8771 | #, c-format | |
1d4ad1de | 8772 | msgid "%s: unknown argument: %s\n" |
a2c5f3ca | 8773 | msgstr "%s: bilinmeyen argüman: %s\n" |
1d4ad1de | 8774 | |
0027a8b1 | 8775 | #: sys-utils/ipcs.c:122 |
e8f26419 KZ |
8776 | #, c-format |
8777 | msgid "usage : %s -asmq -tclup \n" | |
612721db | 8778 | msgstr "kullanımı: %s -asmq -tclup \n" |
e8f26419 | 8779 | |
0027a8b1 | 8780 | #: sys-utils/ipcs.c:123 |
e8f26419 KZ |
8781 | #, c-format |
8782 | msgid "\t%s [-s -m -q] -i id\n" | |
8783 | msgstr " %s [-s -m -q] -i kimlik\n" | |
8784 | ||
0027a8b1 | 8785 | #: sys-utils/ipcs.c:124 |
e8f26419 KZ |
8786 | #, c-format |
8787 | msgid "\t%s -h for help.\n" | |
612721db | 8788 | msgstr " %s -h yardım almak için.\n" |
e8f26419 | 8789 | |
0027a8b1 | 8790 | #: sys-utils/ipcs.c:130 |
612721db | 8791 | #, c-format |
b359eb3b KZ |
8792 | msgid "" |
8793 | "%s provides information on ipc facilities for which you have read access.\n" | |
612721db | 8794 | msgstr "%s okuma erişiminiz olan ipc yetenekleri hakkında bilgi sağlar.\n" |
e8f26419 | 8795 | |
0027a8b1 | 8796 | #: sys-utils/ipcs.c:132 |
cf3f26bf | 8797 | #, c-format |
e8f26419 KZ |
8798 | msgid "" |
8799 | "Resource Specification:\n" | |
8800 | "\t-m : shared_mem\n" | |
8801 | "\t-q : messages\n" | |
8802 | msgstr "" | |
612721db KZ |
8803 | "Özkaynak özellikleri:\n" |
8804 | "\t-m : paylaşımlı bellek\n" | |
e8f26419 KZ |
8805 | "\t-q : iletiler\n" |
8806 | ||
0027a8b1 | 8807 | #: sys-utils/ipcs.c:133 |
cf3f26bf | 8808 | #, c-format |
e8f26419 KZ |
8809 | msgid "" |
8810 | "\t-s : semaphores\n" | |
8811 | "\t-a : all (default)\n" | |
8812 | msgstr "" | |
8813 | "\t-s : semaforlar\n" | |
612721db | 8814 | "\t-a : tümü (öntanımlı)\n" |
e8f26419 | 8815 | |
0027a8b1 | 8816 | #: sys-utils/ipcs.c:134 |
cf3f26bf | 8817 | #, c-format |
e8f26419 KZ |
8818 | msgid "" |
8819 | "Output Format:\n" | |
8820 | "\t-t : time\n" | |
8821 | "\t-p : pid\n" | |
8822 | "\t-c : creator\n" | |
8823 | msgstr "" | |
612721db | 8824 | "Çıktı biçemi:\n" |
e8f26419 KZ |
8825 | "\t-t : zaman\n" |
8826 | "\t-p : pid\n" | |
612721db | 8827 | "\t-c : oluşturan\n" |
e8f26419 | 8828 | |
0027a8b1 | 8829 | #: sys-utils/ipcs.c:135 |
cf3f26bf | 8830 | #, c-format |
e8f26419 KZ |
8831 | msgid "" |
8832 | "\t-l : limits\n" | |
8833 | "\t-u : summary\n" | |
8834 | msgstr "" | |
612721db KZ |
8835 | "\t-l : sınırlar\n" |
8836 | "\t-u : özet\n" | |
e8f26419 | 8837 | |
0027a8b1 | 8838 | #: sys-utils/ipcs.c:136 |
cf3f26bf | 8839 | #, c-format |
e8f26419 | 8840 | msgid "-i id [-s -q -m] : details on resource identified by id\n" |
b359eb3b KZ |
8841 | msgstr "" |
8842 | "-i kimlik [-s -q -m] : kimlik ile belirtilen özkaynak hakkında bilgi verir\n" | |
e8f26419 | 8843 | |
0027a8b1 | 8844 | #: sys-utils/ipcs.c:268 |
cf3f26bf | 8845 | #, c-format |
e8f26419 | 8846 | msgid "kernel not configured for shared memory\n" |
612721db | 8847 | msgstr "çekirdek paylaşımlı bellek için yapılandırılmamış\n" |
e8f26419 | 8848 | |
0027a8b1 | 8849 | #: sys-utils/ipcs.c:274 |
cf3f26bf | 8850 | #, c-format |
e8f26419 | 8851 | msgid "------ Shared Memory Limits --------\n" |
612721db | 8852 | msgstr "---- Paylaşımlı Bellek Sınırları ----\n" |
e8f26419 | 8853 | |
0027a8b1 | 8854 | #: sys-utils/ipcs.c:279 |
b22550fa | 8855 | #, c-format |
c129767e | 8856 | msgid "max number of segments = %lu\n" |
b22550fa | 8857 | msgstr "azami bölüt sayısı = %lu\n" |
e8f26419 | 8858 | |
0027a8b1 | 8859 | #: sys-utils/ipcs.c:281 |
b22550fa | 8860 | #, c-format |
c129767e | 8861 | msgid "max seg size (kbytes) = %lu\n" |
b22550fa | 8862 | msgstr "azami bölüt boyu (kb) = %lu\n" |
e8f26419 | 8863 | |
0027a8b1 | 8864 | #: sys-utils/ipcs.c:283 |
b268a071 KZ |
8865 | #, fuzzy, c-format |
8866 | msgid "max total shared memory (kbytes) = %llu\n" | |
b22550fa | 8867 | msgstr "azami toplam paylaşımlı bellek (sayfa) = %lu\n" |
e8f26419 | 8868 | |
0027a8b1 | 8869 | #: sys-utils/ipcs.c:285 |
b22550fa | 8870 | #, c-format |
c129767e | 8871 | msgid "min seg size (bytes) = %lu\n" |
b22550fa | 8872 | msgstr "asgari bölüt boyu (bayt) = %lu\n" |
e8f26419 | 8873 | |
0027a8b1 | 8874 | #: sys-utils/ipcs.c:290 |
cf3f26bf | 8875 | #, c-format |
e8f26419 | 8876 | msgid "------ Shared Memory Status --------\n" |
612721db | 8877 | msgstr "----- Paylaşımlı Bellek Durumu -----\n" |
e8f26419 | 8878 | |
0027a8b1 | 8879 | #: sys-utils/ipcs.c:291 |
e8f26419 KZ |
8880 | #, c-format |
8881 | msgid "segments allocated %d\n" | |
b22550fa | 8882 | msgstr "ayrılmış bölüt sayısı %d\n" |
e8f26419 | 8883 | |
0027a8b1 | 8884 | #: sys-utils/ipcs.c:292 |
e8f26419 KZ |
8885 | #, c-format |
8886 | msgid "pages allocated %ld\n" | |
612721db | 8887 | msgstr "ayrılmış sayfa sayısı %ld\n" |
e8f26419 | 8888 | |
0027a8b1 | 8889 | #: sys-utils/ipcs.c:293 |
e8f26419 KZ |
8890 | #, c-format |
8891 | msgid "pages resident %ld\n" | |
612721db | 8892 | msgstr "bulunan sayfa sayısı %ld\n" |
e8f26419 | 8893 | |
0027a8b1 | 8894 | #: sys-utils/ipcs.c:294 |
e8f26419 KZ |
8895 | #, c-format |
8896 | msgid "pages swapped %ld\n" | |
612721db | 8897 | msgstr "takaslı sayfa sayısı %ld\n" |
e8f26419 | 8898 | |
0027a8b1 | 8899 | #: sys-utils/ipcs.c:295 |
e8f26419 KZ |
8900 | #, c-format |
8901 | msgid "Swap performance: %ld attempts\t %ld successes\n" | |
612721db | 8902 | msgstr "Takas verimi: %ld deneme\t %ld başarı\n" |
e8f26419 | 8903 | |
0027a8b1 | 8904 | #: sys-utils/ipcs.c:300 |
cf3f26bf | 8905 | #, c-format |
e8f26419 | 8906 | msgid "------ Shared Memory Segment Creators/Owners --------\n" |
b22550fa | 8907 | msgstr "--- Paylaşımlı Bellek Bölüt Oluşturucuları/Kendileri ---\n" |
e8f26419 | 8908 | |
0027a8b1 | 8909 | #: sys-utils/ipcs.c:301 sys-utils/ipcs.c:421 sys-utils/ipcs.c:520 |
e8f26419 KZ |
8910 | #, c-format |
8911 | msgid "%-10s %-10s %-10s %-10s %-10s %-10s\n" | |
8912 | msgstr "%-10s %-10s %-10s %-10s %-10s %-10s\n" | |
8913 | ||
0027a8b1 KZ |
8914 | #: sys-utils/ipcs.c:302 sys-utils/ipcs.c:308 sys-utils/ipcs.c:315 |
8915 | #: sys-utils/ipcs.c:321 | |
e8f26419 KZ |
8916 | msgid "shmid" |
8917 | msgstr "shmid" | |
8918 | ||
0027a8b1 KZ |
8919 | #: sys-utils/ipcs.c:302 sys-utils/ipcs.c:321 sys-utils/ipcs.c:422 |
8920 | #: sys-utils/ipcs.c:437 sys-utils/ipcs.c:521 sys-utils/ipcs.c:539 | |
e8f26419 KZ |
8921 | msgid "perms" |
8922 | msgstr "izinler" | |
8923 | ||
0027a8b1 | 8924 | #: sys-utils/ipcs.c:302 sys-utils/ipcs.c:422 sys-utils/ipcs.c:521 |
e8f26419 KZ |
8925 | msgid "cuid" |
8926 | msgstr "ckullkiml" | |
8927 | ||
0027a8b1 | 8928 | #: sys-utils/ipcs.c:302 sys-utils/ipcs.c:422 sys-utils/ipcs.c:521 |
e8f26419 KZ |
8929 | msgid "cgid" |
8930 | msgstr "cgkiml" | |
8931 | ||
0027a8b1 | 8932 | #: sys-utils/ipcs.c:302 sys-utils/ipcs.c:422 sys-utils/ipcs.c:521 |
e8f26419 KZ |
8933 | msgid "uid" |
8934 | msgstr "kullkim" | |
8935 | ||
0027a8b1 | 8936 | #: sys-utils/ipcs.c:302 sys-utils/ipcs.c:521 |
e8f26419 KZ |
8937 | msgid "gid" |
8938 | msgstr "gkiml" | |
8939 | ||
0027a8b1 | 8940 | #: sys-utils/ipcs.c:306 |
cf3f26bf | 8941 | #, c-format |
e8f26419 | 8942 | msgid "------ Shared Memory Attach/Detach/Change Times --------\n" |
612721db | 8943 | msgstr "---- Paylaşımlı Bellek Ekleme/Ayırma/Değişiklik Zamanları ----\n" |
e8f26419 | 8944 | |
0027a8b1 | 8945 | #: sys-utils/ipcs.c:307 |
e8f26419 KZ |
8946 | #, c-format |
8947 | msgid "%-10s %-10s %-20s %-20s %-20s\n" | |
8948 | msgstr "%-10s %-10s %-20s %-20s %-20s\n" | |
8949 | ||
0027a8b1 KZ |
8950 | #: sys-utils/ipcs.c:308 sys-utils/ipcs.c:315 sys-utils/ipcs.c:321 |
8951 | #: sys-utils/ipcs.c:428 sys-utils/ipcs.c:437 sys-utils/ipcs.c:527 | |
8952 | #: sys-utils/ipcs.c:533 sys-utils/ipcs.c:539 | |
e8f26419 KZ |
8953 | msgid "owner" |
8954 | msgstr "sahibi" | |
8955 | ||
0027a8b1 | 8956 | #: sys-utils/ipcs.c:308 |
e8f26419 KZ |
8957 | msgid "attached" |
8958 | msgstr "ekleme" | |
8959 | ||
0027a8b1 | 8960 | #: sys-utils/ipcs.c:308 |
e8f26419 | 8961 | msgid "detached" |
612721db | 8962 | msgstr "ayırma" |
e8f26419 | 8963 | |
0027a8b1 | 8964 | #: sys-utils/ipcs.c:309 |
e8f26419 | 8965 | msgid "changed" |
612721db | 8966 | msgstr "değişiklik" |
e8f26419 | 8967 | |
0027a8b1 | 8968 | #: sys-utils/ipcs.c:313 |
cf3f26bf | 8969 | #, c-format |
e8f26419 | 8970 | msgid "------ Shared Memory Creator/Last-op --------\n" |
612721db | 8971 | msgstr "---- Paylaşımlı Bellek Oluşturucu/Son işlem ----\n" |
e8f26419 | 8972 | |
0027a8b1 | 8973 | #: sys-utils/ipcs.c:314 sys-utils/ipcs.c:532 |
e8f26419 KZ |
8974 | #, c-format |
8975 | msgid "%-10s %-10s %-10s %-10s\n" | |
8976 | msgstr "%-10s %-10s %-10s %-10s\n" | |
8977 | ||
0027a8b1 | 8978 | #: sys-utils/ipcs.c:315 |
e8f26419 KZ |
8979 | msgid "cpid" |
8980 | msgstr "cpid" | |
8981 | ||
0027a8b1 | 8982 | #: sys-utils/ipcs.c:315 |
e8f26419 KZ |
8983 | msgid "lpid" |
8984 | msgstr "lpid" | |
8985 | ||
0027a8b1 | 8986 | #: sys-utils/ipcs.c:319 |
cf3f26bf | 8987 | #, c-format |
e8f26419 | 8988 | msgid "------ Shared Memory Segments --------\n" |
b22550fa | 8989 | msgstr "----- Paylaşımlı Bellek Bölütleri -----\n" |
e8f26419 | 8990 | |
0027a8b1 | 8991 | #: sys-utils/ipcs.c:320 |
e8f26419 KZ |
8992 | #, c-format |
8993 | msgid "%-10s %-10s %-10s %-10s %-10s %-10s %-12s\n" | |
8994 | msgstr "%-10s %-10s %-10s %-10s %-10s %-10s %-12s\n" | |
8995 | ||
0027a8b1 | 8996 | #: sys-utils/ipcs.c:321 sys-utils/ipcs.c:437 sys-utils/ipcs.c:539 |
e8f26419 KZ |
8997 | msgid "key" |
8998 | msgstr "anahtar" | |
8999 | ||
0027a8b1 | 9000 | #: sys-utils/ipcs.c:321 |
e8f26419 KZ |
9001 | msgid "bytes" |
9002 | msgstr "bayt" | |
9003 | ||
0027a8b1 | 9004 | #: sys-utils/ipcs.c:322 |
e8f26419 | 9005 | msgid "nattch" |
612721db | 9006 | msgstr "ekSayısı" |
e8f26419 | 9007 | |
0027a8b1 | 9008 | #: sys-utils/ipcs.c:322 |
e8f26419 KZ |
9009 | msgid "status" |
9010 | msgstr "durum" | |
9011 | ||
0027a8b1 KZ |
9012 | #: sys-utils/ipcs.c:343 sys-utils/ipcs.c:345 sys-utils/ipcs.c:347 |
9013 | #: sys-utils/ipcs.c:459 sys-utils/ipcs.c:461 sys-utils/ipcs.c:560 | |
9014 | #: sys-utils/ipcs.c:562 sys-utils/ipcs.c:564 sys-utils/ipcs.c:617 | |
9015 | #: sys-utils/ipcs.c:619 sys-utils/ipcs.c:648 sys-utils/ipcs.c:650 | |
9016 | #: sys-utils/ipcs.c:652 sys-utils/ipcs.c:676 | |
e8f26419 KZ |
9017 | msgid "Not set" |
9018 | msgstr "Belirlenmedi" | |
9019 | ||
0027a8b1 | 9020 | #: sys-utils/ipcs.c:375 |
e8f26419 KZ |
9021 | msgid "dest" |
9022 | msgstr "hedef" | |
9023 | ||
0027a8b1 | 9024 | #: sys-utils/ipcs.c:376 |
e8f26419 KZ |
9025 | msgid "locked" |
9026 | msgstr "kilitli" | |
9027 | ||
0027a8b1 | 9028 | #: sys-utils/ipcs.c:396 |
cf3f26bf | 9029 | #, c-format |
e8f26419 | 9030 | msgid "kernel not configured for semaphores\n" |
612721db | 9031 | msgstr "çekirdek semaforlar için yapılandırılmamış\n" |
e8f26419 | 9032 | |
0027a8b1 | 9033 | #: sys-utils/ipcs.c:402 |
cf3f26bf | 9034 | #, c-format |
e8f26419 | 9035 | msgid "------ Semaphore Limits --------\n" |
612721db | 9036 | msgstr "------ Semafor Sınırları --------\n" |
e8f26419 | 9037 | |
0027a8b1 | 9038 | #: sys-utils/ipcs.c:406 |
e8f26419 KZ |
9039 | #, c-format |
9040 | msgid "max number of arrays = %d\n" | |
b22550fa | 9041 | msgstr "azami dizi sayısı = %d\n" |
e8f26419 | 9042 | |
0027a8b1 | 9043 | #: sys-utils/ipcs.c:407 |
e8f26419 KZ |
9044 | #, c-format |
9045 | msgid "max semaphores per array = %d\n" | |
b22550fa | 9046 | msgstr "dizi başına azami semafor sayısı = %d\n" |
e8f26419 | 9047 | |
0027a8b1 | 9048 | #: sys-utils/ipcs.c:408 |
e8f26419 KZ |
9049 | #, c-format |
9050 | msgid "max semaphores system wide = %d\n" | |
b22550fa | 9051 | msgstr "tüm sistemdeki azami semafor sayısı = %d\n" |
e8f26419 | 9052 | |
0027a8b1 | 9053 | #: sys-utils/ipcs.c:409 |
e8f26419 KZ |
9054 | #, c-format |
9055 | msgid "max ops per semop call = %d\n" | |
b22550fa | 9056 | msgstr "semop çağrısı başına azami işlem sayısı = %d\n" |
e8f26419 | 9057 | |
0027a8b1 | 9058 | #: sys-utils/ipcs.c:410 |
e8f26419 KZ |
9059 | #, c-format |
9060 | msgid "semaphore max value = %d\n" | |
b22550fa | 9061 | msgstr "semafor azami değeri = %d\n" |
e8f26419 | 9062 | |
0027a8b1 | 9063 | #: sys-utils/ipcs.c:414 |
cf3f26bf | 9064 | #, c-format |
e8f26419 KZ |
9065 | msgid "------ Semaphore Status --------\n" |
9066 | msgstr "------ Semafor Durumu --------\n" | |
9067 | ||
0027a8b1 | 9068 | #: sys-utils/ipcs.c:415 |
e8f26419 KZ |
9069 | #, c-format |
9070 | msgid "used arrays = %d\n" | |
612721db | 9071 | msgstr "kullanılan dizi sayısı = %d\n" |
e8f26419 | 9072 | |
0027a8b1 | 9073 | #: sys-utils/ipcs.c:416 |
e8f26419 KZ |
9074 | #, c-format |
9075 | msgid "allocated semaphores = %d\n" | |
612721db | 9076 | msgstr "ayrılmış semafor sayısı = %d\n" |
e8f26419 | 9077 | |
0027a8b1 | 9078 | #: sys-utils/ipcs.c:420 |
cf3f26bf | 9079 | #, c-format |
e8f26419 | 9080 | msgid "------ Semaphore Arrays Creators/Owners --------\n" |
612721db | 9081 | msgstr "------ Semafor Dizileri Oluşturucu/Kendi --------\n" |
e8f26419 | 9082 | |
0027a8b1 | 9083 | #: sys-utils/ipcs.c:422 sys-utils/ipcs.c:428 sys-utils/ipcs.c:437 |
e8f26419 KZ |
9084 | msgid "semid" |
9085 | msgstr "semkiml" | |
9086 | ||
0027a8b1 | 9087 | #: sys-utils/ipcs.c:426 |
b268a071 KZ |
9088 | #, fuzzy, c-format |
9089 | msgid "------ Semaphore Operation/Change Times --------\n" | |
612721db | 9090 | msgstr "---- Paylaşımlı Bellek İşlem/Değişiklik Zamanları ----\n" |
e8f26419 | 9091 | |
0027a8b1 | 9092 | #: sys-utils/ipcs.c:427 |
e8f26419 KZ |
9093 | #, c-format |
9094 | msgid "%-8s %-10s %-26.24s %-26.24s\n" | |
9095 | msgstr "%-8s %-10s %-26.24s %-26.24s\n" | |
9096 | ||
0027a8b1 | 9097 | #: sys-utils/ipcs.c:428 |
e8f26419 | 9098 | msgid "last-op" |
612721db | 9099 | msgstr "son-işl" |
e8f26419 | 9100 | |
0027a8b1 | 9101 | #: sys-utils/ipcs.c:428 |
e8f26419 | 9102 | msgid "last-changed" |
612721db | 9103 | msgstr "son-değş" |
e8f26419 | 9104 | |
0027a8b1 | 9105 | #: sys-utils/ipcs.c:435 |
cf3f26bf | 9106 | #, c-format |
e8f26419 KZ |
9107 | msgid "------ Semaphore Arrays --------\n" |
9108 | msgstr "------ Semafor Dizileri ------\n" | |
9109 | ||
0027a8b1 | 9110 | #: sys-utils/ipcs.c:436 sys-utils/ipcs.c:679 |
e8f26419 | 9111 | #, c-format |
63cccae4 KZ |
9112 | msgid "%-10s %-10s %-10s %-10s %-10s\n" |
9113 | msgstr "%-10s %-10s %-10s %-10s %-10s\n" | |
e8f26419 | 9114 | |
0027a8b1 | 9115 | #: sys-utils/ipcs.c:438 |
e8f26419 | 9116 | msgid "nsems" |
612721db | 9117 | msgstr "semSayısı" |
e8f26419 | 9118 | |
0027a8b1 | 9119 | #: sys-utils/ipcs.c:497 |
cf3f26bf | 9120 | #, c-format |
e8f26419 | 9121 | msgid "kernel not configured for message queues\n" |
612721db | 9122 | msgstr "çekirdek ileti kuyrukları için yapılandırılmamış\n" |
e8f26419 | 9123 | |
0027a8b1 | 9124 | #: sys-utils/ipcs.c:505 |
cf3f26bf | 9125 | #, c-format |
e8f26419 | 9126 | msgid "------ Messages: Limits --------\n" |
612721db | 9127 | msgstr "------ İletiler: Sınırlar --------\n" |
e8f26419 | 9128 | |
0027a8b1 | 9129 | #: sys-utils/ipcs.c:506 |
e8f26419 KZ |
9130 | #, c-format |
9131 | msgid "max queues system wide = %d\n" | |
b22550fa | 9132 | msgstr "tüm sistemdeki azami kuyruk sayısı = %d\n" |
e8f26419 | 9133 | |
0027a8b1 | 9134 | #: sys-utils/ipcs.c:507 |
e8f26419 KZ |
9135 | #, c-format |
9136 | msgid "max size of message (bytes) = %d\n" | |
b22550fa | 9137 | msgstr "azami ileti uzunluğu (bayt) = %d\n" |
e8f26419 | 9138 | |
0027a8b1 | 9139 | #: sys-utils/ipcs.c:508 |
e8f26419 KZ |
9140 | #, c-format |
9141 | msgid "default max size of queue (bytes) = %d\n" | |
b22550fa | 9142 | msgstr "öntanımlı azami kuyruk boyu (bayt) = %d\n" |
e8f26419 | 9143 | |
0027a8b1 | 9144 | #: sys-utils/ipcs.c:512 |
cf3f26bf | 9145 | #, c-format |
e8f26419 | 9146 | msgid "------ Messages: Status --------\n" |
612721db | 9147 | msgstr "------ İletiler: Durum --------\n" |
e8f26419 | 9148 | |
0027a8b1 | 9149 | #: sys-utils/ipcs.c:513 |
e8f26419 KZ |
9150 | #, c-format |
9151 | msgid "allocated queues = %d\n" | |
612721db | 9152 | msgstr "ayrılmış kuyruk sayısı = %d\n" |
e8f26419 | 9153 | |
0027a8b1 | 9154 | #: sys-utils/ipcs.c:514 |
e8f26419 KZ |
9155 | #, c-format |
9156 | msgid "used headers = %d\n" | |
612721db | 9157 | msgstr "kullanılmış başlık sayısı = %d\n" |
e8f26419 | 9158 | |
0027a8b1 | 9159 | #: sys-utils/ipcs.c:515 |
e8f26419 KZ |
9160 | #, c-format |
9161 | msgid "used space = %d bytes\n" | |
612721db | 9162 | msgstr "kullanılmış alan = %d bayt\n" |
e8f26419 | 9163 | |
0027a8b1 | 9164 | #: sys-utils/ipcs.c:519 |
cf3f26bf | 9165 | #, c-format |
e8f26419 | 9166 | msgid "------ Message Queues: Creators/Owners --------\n" |
612721db | 9167 | msgstr "------ İleti Kuyrukları: Oluşturucu/Kendi --------\n" |
e8f26419 | 9168 | |
0027a8b1 KZ |
9169 | #: sys-utils/ipcs.c:521 sys-utils/ipcs.c:527 sys-utils/ipcs.c:533 |
9170 | #: sys-utils/ipcs.c:539 | |
e8f26419 KZ |
9171 | msgid "msqid" |
9172 | msgstr "iltkiml" | |
9173 | ||
0027a8b1 | 9174 | #: sys-utils/ipcs.c:525 |
cf3f26bf | 9175 | #, c-format |
e8f26419 | 9176 | msgid "------ Message Queues Send/Recv/Change Times --------\n" |
612721db | 9177 | msgstr "------ İleti Kuyrukları Gönd/Alım/Değiş. Zamanları --------\n" |
e8f26419 | 9178 | |
0027a8b1 | 9179 | #: sys-utils/ipcs.c:526 |
e8f26419 KZ |
9180 | #, c-format |
9181 | msgid "%-8s %-10s %-20s %-20s %-20s\n" | |
9182 | msgstr "%-8s %-10s %-20s %-20s %-20s\n" | |
9183 | ||
0027a8b1 | 9184 | #: sys-utils/ipcs.c:527 |
e8f26419 | 9185 | msgid "send" |
612721db | 9186 | msgstr "gönderim" |
e8f26419 | 9187 | |
0027a8b1 | 9188 | #: sys-utils/ipcs.c:527 |
e8f26419 | 9189 | msgid "recv" |
612721db | 9190 | msgstr "alım" |
e8f26419 | 9191 | |
0027a8b1 | 9192 | #: sys-utils/ipcs.c:527 |
e8f26419 | 9193 | msgid "change" |
612721db | 9194 | msgstr "değişim" |
e8f26419 | 9195 | |
0027a8b1 | 9196 | #: sys-utils/ipcs.c:531 |
cf3f26bf | 9197 | #, c-format |
e8f26419 | 9198 | msgid "------ Message Queues PIDs --------\n" |
612721db | 9199 | msgstr "------ İleti Kuyrukları PID'leri --------\n" |
e8f26419 | 9200 | |
0027a8b1 | 9201 | #: sys-utils/ipcs.c:533 |
e8f26419 KZ |
9202 | msgid "lspid" |
9203 | msgstr "lspid" | |
9204 | ||
0027a8b1 | 9205 | #: sys-utils/ipcs.c:533 |
e8f26419 KZ |
9206 | msgid "lrpid" |
9207 | msgstr "lrpid" | |
9208 | ||
0027a8b1 | 9209 | #: sys-utils/ipcs.c:537 |
cf3f26bf | 9210 | #, c-format |
e8f26419 | 9211 | msgid "------ Message Queues --------\n" |
612721db | 9212 | msgstr "------ İleti Kuyrukları --------\n" |
e8f26419 | 9213 | |
0027a8b1 | 9214 | #: sys-utils/ipcs.c:538 |
e8f26419 KZ |
9215 | #, c-format |
9216 | msgid "%-10s %-10s %-10s %-10s %-12s %-12s\n" | |
9217 | msgstr "%-10s %-10s %-10s %-10s %-12s %-12s\n" | |
9218 | ||
0027a8b1 | 9219 | #: sys-utils/ipcs.c:540 |
e8f26419 KZ |
9220 | msgid "used-bytes" |
9221 | msgstr "kull-bayt" | |
9222 | ||
0027a8b1 | 9223 | #: sys-utils/ipcs.c:540 |
e8f26419 | 9224 | msgid "messages" |
612721db | 9225 | msgstr "ileti-sayısı" |
e8f26419 | 9226 | |
0027a8b1 | 9227 | #: sys-utils/ipcs.c:608 |
e8f26419 KZ |
9228 | #, c-format |
9229 | msgid "" | |
9230 | "\n" | |
9231 | "Shared memory Segment shmid=%d\n" | |
9232 | msgstr "" | |
9233 | "\n" | |
b22550fa | 9234 | "Paylaşımlı bellek Bölüt shmid=%d\n" |
e8f26419 | 9235 | |
0027a8b1 | 9236 | #: sys-utils/ipcs.c:609 |
e8f26419 KZ |
9237 | #, c-format |
9238 | msgid "uid=%d\tgid=%d\tcuid=%d\tcgid=%d\n" | |
9239 | msgstr "kullkiml=%d\tgkiml=%d\tckullkiml=%d\tcgkiml=%d\n" | |
9240 | ||
0027a8b1 | 9241 | #: sys-utils/ipcs.c:611 |
e8f26419 KZ |
9242 | #, c-format |
9243 | msgid "mode=%#o\taccess_perms=%#o\n" | |
612721db | 9244 | msgstr "kip=%#o\terişim_izni=%#o\n" |
e8f26419 | 9245 | |
0027a8b1 | 9246 | #: sys-utils/ipcs.c:613 |
df1dddf9 | 9247 | #, c-format |
a5a16c68 | 9248 | msgid "bytes=%ld\tlpid=%d\tcpid=%d\tnattch=%ld\n" |
df1dddf9 | 9249 | msgstr "bayt=%ld\tlpid=%d\tcpid=%d\tekSayısı=%ld\n" |
e8f26419 | 9250 | |
0027a8b1 | 9251 | #: sys-utils/ipcs.c:616 |
e8f26419 KZ |
9252 | #, c-format |
9253 | msgid "att_time=%-26.24s\n" | |
9254 | msgstr "att_time=%-26.24s\n" | |
9255 | ||
0027a8b1 | 9256 | #: sys-utils/ipcs.c:618 |
e8f26419 KZ |
9257 | #, c-format |
9258 | msgid "det_time=%-26.24s\n" | |
9259 | msgstr "det_time=%-26.24s\n" | |
9260 | ||
0027a8b1 | 9261 | #: sys-utils/ipcs.c:620 sys-utils/ipcs.c:651 |
e8f26419 KZ |
9262 | #, c-format |
9263 | msgid "change_time=%-26.24s\n" | |
9264 | msgstr "change_time=%-26.24s\n" | |
9265 | ||
0027a8b1 | 9266 | #: sys-utils/ipcs.c:635 |
e8f26419 KZ |
9267 | #, c-format |
9268 | msgid "" | |
9269 | "\n" | |
9270 | "Message Queue msqid=%d\n" | |
9271 | msgstr "" | |
9272 | "\n" | |
612721db | 9273 | "İleti Kuyruğu iltkiml=%d\n" |
e8f26419 | 9274 | |
0027a8b1 | 9275 | #: sys-utils/ipcs.c:636 |
e8f26419 KZ |
9276 | #, c-format |
9277 | msgid "uid=%d\tgid=%d\tcuid=%d\tcgid=%d\tmode=%#o\n" | |
9278 | msgstr "kullkiml=%d\tgkiml=%d\tckullkiml=%d\tcgkiml=%d\tkip=%#o\n" | |
9279 | ||
0027a8b1 | 9280 | #: sys-utils/ipcs.c:638 |
e8f26419 KZ |
9281 | #, c-format |
9282 | msgid "cbytes=%ld\tqbytes=%ld\tqnum=%ld\tlspid=%d\tlrpid=%d\n" | |
612721db | 9283 | msgstr "cbayt=%ld\tqbayt=%ld\tqSayısı=%ld\tlspid=%d\tlrpid=%d\n" |
e8f26419 | 9284 | |
0027a8b1 | 9285 | #: sys-utils/ipcs.c:647 |
e8f26419 KZ |
9286 | #, c-format |
9287 | msgid "send_time=%-26.24s\n" | |
612721db | 9288 | msgstr "gönderim_zamanı=%-26.24s\n" |
e8f26419 | 9289 | |
0027a8b1 | 9290 | #: sys-utils/ipcs.c:649 |
e8f26419 KZ |
9291 | #, c-format |
9292 | msgid "rcv_time=%-26.24s\n" | |
612721db | 9293 | msgstr "alış_zamanı=%-26.24s\n" |
e8f26419 | 9294 | |
0027a8b1 | 9295 | #: sys-utils/ipcs.c:669 |
e8f26419 KZ |
9296 | #, c-format |
9297 | msgid "" | |
9298 | "\n" | |
9299 | "Semaphore Array semid=%d\n" | |
9300 | msgstr "" | |
9301 | "\n" | |
9302 | "Semafor Dizisi semkiml=%d\n" | |
9303 | ||
0027a8b1 | 9304 | #: sys-utils/ipcs.c:670 |
e8f26419 KZ |
9305 | #, c-format |
9306 | msgid "uid=%d\t gid=%d\t cuid=%d\t cgid=%d\n" | |
9307 | msgstr "kullkiml=%d\t gkiml=%d\t ckullkiml=%d\t cgkiml=%d\n" | |
9308 | ||
0027a8b1 | 9309 | #: sys-utils/ipcs.c:672 |
e8f26419 KZ |
9310 | #, c-format |
9311 | msgid "mode=%#o, access_perms=%#o\n" | |
612721db | 9312 | msgstr "kip=%#o, erişim_izni=%#o\n" |
e8f26419 | 9313 | |
0027a8b1 | 9314 | #: sys-utils/ipcs.c:674 |
e8f26419 KZ |
9315 | #, c-format |
9316 | msgid "nsems = %ld\n" | |
612721db | 9317 | msgstr "semSayısı = %ld\n" |
e8f26419 | 9318 | |
0027a8b1 | 9319 | #: sys-utils/ipcs.c:675 |
e8f26419 KZ |
9320 | #, c-format |
9321 | msgid "otime = %-26.24s\n" | |
9322 | msgstr "otime = %-26.24s\n" | |
9323 | ||
0027a8b1 | 9324 | #: sys-utils/ipcs.c:677 |
e8f26419 KZ |
9325 | #, c-format |
9326 | msgid "ctime = %-26.24s\n" | |
9327 | msgstr "ctime = %-26.24s\n" | |
9328 | ||
0027a8b1 | 9329 | #: sys-utils/ipcs.c:680 |
e8f26419 KZ |
9330 | msgid "semnum" |
9331 | msgstr "semnum" | |
9332 | ||
0027a8b1 | 9333 | #: sys-utils/ipcs.c:680 |
e8f26419 | 9334 | msgid "value" |
612721db | 9335 | msgstr "değer" |
e8f26419 | 9336 | |
0027a8b1 | 9337 | #: sys-utils/ipcs.c:680 |
e8f26419 | 9338 | msgid "ncount" |
612721db | 9339 | msgstr "nsayısı" |
e8f26419 | 9340 | |
0027a8b1 | 9341 | #: sys-utils/ipcs.c:680 |
e8f26419 | 9342 | msgid "zcount" |
612721db | 9343 | msgstr "zsayısı" |
e8f26419 | 9344 | |
0027a8b1 | 9345 | #: sys-utils/ipcs.c:680 |
e8f26419 KZ |
9346 | msgid "pid" |
9347 | msgstr "pid" | |
9348 | ||
9349 | #: sys-utils/rdev.c:69 | |
9350 | msgid "usage: rdev [ -rv ] [ -o OFFSET ] [ IMAGE [ VALUE [ OFFSET ] ] ]" | |
612721db | 9351 | msgstr "kullanımı: rdev [ -rv ] [ -o KONUM ] [ YANSI [ DEĞER [ KONUM ] ] ]" |
e8f26419 KZ |
9352 | |
9353 | #: sys-utils/rdev.c:70 | |
b359eb3b KZ |
9354 | msgid "" |
9355 | " rdev /dev/fd0 (or rdev /linux, etc.) displays the current ROOT device" | |
612721db | 9356 | msgstr " rdev /dev/fd0 (veya rdev /linux, vb.) KÖK aygıtı gösterir" |
e8f26419 KZ |
9357 | |
9358 | #: sys-utils/rdev.c:71 | |
9359 | msgid " rdev /dev/fd0 /dev/hda2 sets ROOT to /dev/hda2" | |
612721db | 9360 | msgstr " rdev /dev/fd0 /dev/hda2 KÖKü /dev/hda2 'ye ayarlar" |
e8f26419 KZ |
9361 | |
9362 | #: sys-utils/rdev.c:72 | |
9363 | msgid " rdev -R /dev/fd0 1 set the ROOTFLAGS (readonly status)" | |
b359eb3b KZ |
9364 | msgstr "" |
9365 | " rdev -R /dev/fd0 1 KÖK Bayrakları belirlenir (salt-okunur)" | |
e8f26419 KZ |
9366 | |
9367 | #: sys-utils/rdev.c:73 | |
9368 | msgid " rdev -r /dev/fd0 627 set the RAMDISK size" | |
9369 | msgstr " rdev -r /dev/fd0 627 RAMDISK boyu belirlenir" | |
9370 | ||
9371 | #: sys-utils/rdev.c:74 | |
9372 | msgid " rdev -v /dev/fd0 1 set the bootup VIDEOMODE" | |
612721db | 9373 | msgstr " rdev -v /dev/fd0 1 önyükleme VIDEOMODE belirlenir" |
e8f26419 KZ |
9374 | |
9375 | #: sys-utils/rdev.c:75 | |
9376 | msgid " rdev -o N ... use the byte offset N" | |
b359eb3b KZ |
9377 | msgstr "" |
9378 | " rdev -o N ... bayt göreli konumu N olarak belirlenir" | |
e8f26419 KZ |
9379 | |
9380 | #: sys-utils/rdev.c:76 | |
9381 | msgid " rootflags ... same as rdev -R" | |
612721db | 9382 | msgstr " rootflags ... rdev -R ile aynı" |
e8f26419 KZ |
9383 | |
9384 | #: sys-utils/rdev.c:77 | |
9385 | msgid " ramsize ... same as rdev -r" | |
612721db | 9386 | msgstr " ramsize ... rdev -r ile aynı" |
e8f26419 KZ |
9387 | |
9388 | #: sys-utils/rdev.c:78 | |
9389 | msgid " vidmode ... same as rdev -v" | |
612721db | 9390 | msgstr " vidmode ... rdev -v ile aynı" |
e8f26419 KZ |
9391 | |
9392 | #: sys-utils/rdev.c:79 | |
b359eb3b KZ |
9393 | msgid "" |
9394 | "Note: video modes are: -3=Ask, -2=Extended, -1=NormalVga, 1=key1, 2=key2,..." | |
9395 | msgstr "" | |
9396 | "Bilgi: video kipleri: -3=Sor, -2=Gelişmiş, -1=NormalVga, 1=tuş1, 2=tuş2,..." | |
e8f26419 KZ |
9397 | |
9398 | #: sys-utils/rdev.c:80 | |
9399 | msgid " use -R 1 to mount root readonly, -R 0 for read/write." | |
612721db | 9400 | msgstr " kökü salt-okunur bağlamak için -R 1, oku-yaz için -R 0 kullanın." |
e8f26419 KZ |
9401 | |
9402 | #: sys-utils/rdev.c:247 | |
9403 | msgid "missing comma" | |
612721db | 9404 | msgstr "virgül eksik" |
e8f26419 | 9405 | |
c129767e | 9406 | #: sys-utils/readprofile.c:72 |
cf3f26bf | 9407 | #, c-format |
c129767e KZ |
9408 | msgid "out of memory" |
9409 | msgstr "bellek yetersiz" | |
9410 | ||
9411 | #: sys-utils/readprofile.c:118 | |
b22550fa | 9412 | #, c-format |
e8f26419 KZ |
9413 | msgid "" |
9414 | "%s: Usage: \"%s [options]\n" | |
df1dddf9 KZ |
9415 | "\t -m <mapfile> (defaults: \"%s\" and\n" |
9416 | "\t\t\t\t \"%s\")\n" | |
9417 | "\t -p <pro-file> (default: \"%s\")\n" | |
e8f26419 KZ |
9418 | "\t -M <mult> set the profiling multiplier to <mult>\n" |
9419 | "\t -i print only info about the sampling step\n" | |
9420 | "\t -v print verbose data\n" | |
9421 | "\t -a print all symbols, even if count is 0\n" | |
f0c8eda1 | 9422 | "\t -b print individual histogram-bin counts\n" |
c129767e | 9423 | "\t -s print individual counters within functions\n" |
e8f26419 | 9424 | "\t -r reset all the counters (root only)\n" |
612721db | 9425 | "\t -n disable byte order auto-detection\n" |
e8f26419 KZ |
9426 | "\t -V print version and exit\n" |
9427 | msgstr "" | |
612721db | 9428 | "%s: Kullanımı: \"%s [seçenekler]\n" |
df1dddf9 KZ |
9429 | "\t -m <eşlemdosyası> (öntanımlı = \"%s\" ve\n" |
9430 | "\t \"%s\")\n" | |
612721db | 9431 | "\t -p <prodosyası> (öntanımlı = \"%s\")\n" |
1d4ad1de | 9432 | "\t -M <çarpan> profil çoğullayıcı belirtilir\n" |
0e6f4a20 KZ |
9433 | "\t -i örnekleme adımı hakkında bilgi verir\n" |
9434 | "\t -v ayrıntılı bilgi verir\n" | |
612721db | 9435 | "\t -a sayısı 0 bile olsa tüm sembolleri gösterir\n" |
0e6f4a20 | 9436 | "\t -b histogram-bin sayılarını tek tek gösterir\n" |
b22550fa | 9437 | "\t -s işlevlerin içindeki bağımsız sayaçları basar\n" |
612721db | 9438 | "\t -r tüm sayaçlar sıfırlanır (sadece root)\n" |
1d4ad1de | 9439 | "\t -n bayt sıralamasının saptanmasını önler\n" |
612721db | 9440 | "\t -V sürüm bilgilerini gösterir ve çıkar\n" |
e8f26419 | 9441 | |
c129767e | 9442 | #: sys-utils/readprofile.c:284 |
e8f26419 KZ |
9443 | #, c-format |
9444 | msgid "Sampling_step: %i\n" | |
612721db | 9445 | msgstr "Örnekleme_adımı: %i\n" |
e8f26419 | 9446 | |
aedd4ddc | 9447 | #: sys-utils/readprofile.c:305 sys-utils/readprofile.c:330 |
e8f26419 KZ |
9448 | #, c-format |
9449 | msgid "%s: %s(%i): wrong map line\n" | |
612721db | 9450 | msgstr "%s: %s(%i): eşlem satırı yanlış\n" |
e8f26419 | 9451 | |
aedd4ddc | 9452 | #: sys-utils/readprofile.c:318 |
e8f26419 KZ |
9453 | #, c-format |
9454 | msgid "%s: can't find \"_stext\" in %s\n" | |
612721db | 9455 | msgstr "%s: \"_stext\" %s içinde bulunamıyor\n" |
e8f26419 | 9456 | |
aedd4ddc | 9457 | #: sys-utils/readprofile.c:344 |
e8f26419 KZ |
9458 | #, c-format |
9459 | msgid "%s: profile address out of range. Wrong map file?\n" | |
612721db | 9460 | msgstr "%s: profil adresi kapsamdışı. Eşlem dosyası yanlış olabilir mi?\n" |
e8f26419 | 9461 | |
aedd4ddc | 9462 | #: sys-utils/readprofile.c:402 |
e8f26419 KZ |
9463 | msgid "total" |
9464 | msgstr "toplam" | |
9465 | ||
9466 | #: sys-utils/renice.c:68 | |
cf3f26bf | 9467 | #, c-format |
b359eb3b KZ |
9468 | msgid "" |
9469 | "usage: renice priority [ [ -p ] pids ] [ [ -g ] pgrps ] [ [ -u ] users ]\n" | |
9470 | msgstr "" | |
9471 | "kullanımı: renice öncelik [ [ -p ] pid ] [ [ -g ] pgrp ] [ [ -u ] " | |
9472 | "kullanıcı ]\n" | |
e8f26419 KZ |
9473 | |
9474 | #: sys-utils/renice.c:97 | |
9475 | #, c-format | |
9476 | msgid "renice: %s: unknown user\n" | |
612721db | 9477 | msgstr "renice: %s: kullanıcı bilinmiyor\n" |
e8f26419 KZ |
9478 | |
9479 | #: sys-utils/renice.c:105 | |
9480 | #, c-format | |
9481 | msgid "renice: %s: bad value\n" | |
612721db | 9482 | msgstr "renice: %s: değer hatalı\n" |
e8f26419 KZ |
9483 | |
9484 | #: sys-utils/renice.c:123 sys-utils/renice.c:135 | |
9485 | msgid "getpriority" | |
9486 | msgstr "getpriority" | |
9487 | ||
9488 | #: sys-utils/renice.c:128 | |
9489 | msgid "setpriority" | |
9490 | msgstr "setpriority" | |
9491 | ||
9492 | #: sys-utils/renice.c:139 | |
9493 | #, c-format | |
9494 | msgid "%d: old priority %d, new priority %d\n" | |
612721db | 9495 | msgstr "%d: eski öncelik %d, yeni öncelik %d\n" |
e8f26419 | 9496 | |
aedd4ddc KZ |
9497 | #: sys-utils/rtcwake.c:79 |
9498 | #, c-format | |
9499 | msgid "" | |
9500 | "usage: %s [options]\n" | |
9501 | " -d | --device <device> select rtc device (rtc0|rtc1|...)\n" | |
9502 | " -l | --local RTC uses local timezone\n" | |
9503 | " -m | --mode standby|mem|... sleep mode\n" | |
9504 | " -s | --seconds <seconds> seconds to sleep\n" | |
9505 | " -t | --time <time_t> time to wake\n" | |
9506 | " -u | --utc RTC uses UTC\n" | |
9507 | " -v | --verbose verbose messages\n" | |
9508 | " -V | --version show version\n" | |
9509 | msgstr "" | |
9510 | ||
9511 | #: sys-utils/rtcwake.c:138 | |
9512 | msgid "read rtc time" | |
9513 | msgstr "" | |
9514 | ||
9515 | #: sys-utils/rtcwake.c:143 | |
9516 | msgid "read system time" | |
9517 | msgstr "" | |
9518 | ||
9519 | #: sys-utils/rtcwake.c:161 | |
9520 | msgid "convert rtc time" | |
9521 | msgstr "" | |
9522 | ||
9523 | #: sys-utils/rtcwake.c:200 | |
9524 | msgid "set rtc alarm" | |
9525 | msgstr "" | |
9526 | ||
9527 | #: sys-utils/rtcwake.c:204 | |
9528 | msgid "enable rtc alarm" | |
9529 | msgstr "" | |
9530 | ||
9531 | #: sys-utils/rtcwake.c:214 | |
9532 | msgid "set rtc wake alarm" | |
9533 | msgstr "" | |
9534 | ||
9535 | #: sys-utils/rtcwake.c:324 | |
9536 | #, fuzzy, c-format | |
9537 | msgid "%s: unrecognized suspend state '%s'\n" | |
9538 | msgstr " %s: disk bölümleme tablosu türü tanınmıyor\n" | |
9539 | ||
9540 | #: sys-utils/rtcwake.c:333 | |
9541 | #, fuzzy, c-format | |
9542 | msgid "%s: illegal interval %s seconds\n" | |
9543 | msgstr "%s: kuraldışı tuş (%s)\n" | |
9544 | ||
9545 | #: sys-utils/rtcwake.c:347 | |
9546 | #, fuzzy, c-format | |
9547 | msgid "%s: illegal time_t value %s\n" | |
9548 | msgstr "%s: kuraldışı seçenek -- %s\n" | |
9549 | ||
9550 | #: sys-utils/rtcwake.c:363 | |
9551 | #, fuzzy, c-format | |
9552 | msgid "%s: version %s\n" | |
9553 | msgstr "" | |
9554 | "%s sürüm %s\n" | |
9555 | "Çeviri hatalarını <gnu-tr-u12a@listssourceforge.net> adresine bildiriniz\n" | |
9556 | ||
9557 | #: sys-utils/rtcwake.c:376 | |
9558 | #, c-format | |
9559 | msgid "%s: assuming RTC uses UTC ...\n" | |
9560 | msgstr "" | |
9561 | ||
9562 | #: sys-utils/rtcwake.c:380 | |
9563 | #, fuzzy, c-format | |
9564 | msgid "Using %s time\n" | |
9565 | msgstr "%s kullanarak.\n" | |
9566 | ||
9567 | #: sys-utils/rtcwake.c:385 | |
9568 | #, c-format | |
9569 | msgid "%s: must provide wake time\n" | |
9570 | msgstr "" | |
9571 | ||
9572 | #: sys-utils/rtcwake.c:395 | |
9573 | #, fuzzy | |
9574 | msgid "malloc() failed" | |
9575 | msgstr "bellek ayrılamadı" | |
9576 | ||
9577 | #: sys-utils/rtcwake.c:406 | |
9578 | #, fuzzy, c-format | |
9579 | msgid "%s: %s not enabled for wakeup events\n" | |
9580 | msgstr "%s: %s bir lp aygıtı değil.\n" | |
9581 | ||
9582 | #: sys-utils/rtcwake.c:422 | |
9583 | #, c-format | |
9584 | msgid "alarm %ld, sys_time %ld, rtc_time %ld, seconds %u\n" | |
9585 | msgstr "" | |
9586 | ||
9587 | #: sys-utils/rtcwake.c:426 | |
9588 | #, c-format | |
9589 | msgid "%s: time doesn't go backward to %s\n" | |
9590 | msgstr "" | |
9591 | ||
9592 | #: sys-utils/rtcwake.c:437 | |
9593 | #, fuzzy, c-format | |
9594 | msgid "%s: wakeup from \"%s\" using %s at %s\n" | |
9595 | msgstr "%s@%s den ileti var (%s üzerinden, şu an %s) ..." | |
9596 | ||
9597 | #: sys-utils/rtcwake.c:451 | |
9598 | #, fuzzy | |
9599 | msgid "rtc read" | |
9600 | msgstr ", hazır" | |
9601 | ||
9602 | #: sys-utils/rtcwake.c:460 | |
9603 | msgid "disable rtc alarm interrupt" | |
9604 | msgstr "" | |
9605 | ||
0027a8b1 KZ |
9606 | #: sys-utils/setarch.c:57 |
9607 | #, c-format | |
9608 | msgid "" | |
9609 | "Usage: %s%s [options] [program [program arguments]]\n" | |
9610 | "\n" | |
9611 | "Options:\n" | |
9612 | msgstr "" | |
9613 | ||
9614 | #: sys-utils/setarch.c:61 | |
9615 | #, c-format | |
9616 | msgid "\t-%c\tEnable %s\n" | |
9617 | msgstr "" | |
9618 | ||
9619 | #: sys-utils/setarch.c:63 | |
9620 | #, c-format | |
9621 | msgid "" | |
9622 | "\n" | |
9623 | "For more information see setarch(8).\n" | |
9624 | msgstr "" | |
9625 | ||
9626 | #: sys-utils/setarch.c:75 | |
9627 | #, fuzzy, c-format | |
9628 | msgid "" | |
9629 | "%s: %s\n" | |
9630 | "Try `%s --help' for more information.\n" | |
9631 | msgstr "Daha fazla bilgi için `getopt --help' yazınız.\n" | |
9632 | ||
9633 | #: sys-utils/setarch.c:133 sys-utils/setarch.c:149 | |
9634 | #, fuzzy, c-format | |
9635 | msgid "%s: Unrecognized architecture" | |
9636 | msgstr " %s: disk bölümleme tablosu türü tanınmıyor\n" | |
9637 | ||
9638 | #: sys-utils/setarch.c:166 sys-utils/setarch.c:173 | |
9639 | #, fuzzy | |
9640 | msgid "Not enough arguments" | |
9641 | msgstr "Çok fazla argüman belirtildi.\n" | |
9642 | ||
9643 | #: sys-utils/setarch.c:199 | |
9644 | #, c-format | |
9645 | msgid "Switching on %s.\n" | |
9646 | msgstr "" | |
9647 | ||
9648 | #: sys-utils/setarch.c:206 | |
9649 | #, fuzzy, c-format | |
9650 | msgid "Unknown option `%c' ignored" | |
9651 | msgstr "%s: \"-%c\" diye bir seçenek bilinmiyor\n" | |
9652 | ||
9653 | #: sys-utils/setarch.c:211 | |
9654 | #, fuzzy, c-format | |
9655 | msgid "Failed to set personality to %s" | |
9656 | msgstr "%s disk bölümüne yazarken hata oluştu\n" | |
9657 | ||
e8f26419 KZ |
9658 | #: sys-utils/setsid.c:26 |
9659 | #, c-format | |
9660 | msgid "usage: %s program [arg ...]\n" | |
612721db | 9661 | msgstr "kullanımı: %s program [arg ...]\n" |
e8f26419 KZ |
9662 | |
9663 | #: sys-utils/tunelp.c:75 | |
9664 | #, c-format | |
9665 | msgid "" | |
9666 | "Usage: %s <device> [ -i <IRQ> | -t <TIME> | -c <CHARS> | -w <WAIT> | \n" | |
9667 | " -a [on|off] | -o [on|off] | -C [on|off] | -q [on|off] | -s | \n" | |
9668 | " -T [on|off] ]\n" | |
9669 | msgstr "" | |
b359eb3b KZ |
9670 | "Kullanımı: %s <aygıt> [ -i <IRQ> | -t <ZAMAN> | -c <KARKT> | -w <GECİKME> " |
9671 | "| \n" | |
e8f26419 KZ |
9672 | " -a [on|off] | -o [on|off] | -C [on|off] | -q [on|off] | -s | \n" |
9673 | " -T [on|off] ]\n" | |
9674 | ||
9675 | #: sys-utils/tunelp.c:91 | |
9676 | msgid "malloc error" | |
612721db | 9677 | msgstr "bellek ayırma hatası" |
e8f26419 KZ |
9678 | |
9679 | #: sys-utils/tunelp.c:103 | |
9680 | #, c-format | |
9681 | msgid "%s: bad value\n" | |
612721db | 9682 | msgstr "%s: değer hatalı\n" |
e8f26419 KZ |
9683 | |
9684 | #: sys-utils/tunelp.c:242 | |
9685 | #, c-format | |
9686 | msgid "%s: %s not an lp device.\n" | |
612721db | 9687 | msgstr "%s: %s bir lp aygıtı değil.\n" |
e8f26419 KZ |
9688 | |
9689 | #: sys-utils/tunelp.c:263 | |
9690 | #, c-format | |
9691 | msgid "%s status is %d" | |
9692 | msgstr "%s durumu %d" | |
9693 | ||
9694 | #: sys-utils/tunelp.c:264 | |
cf3f26bf | 9695 | #, c-format |
e8f26419 | 9696 | msgid ", busy" |
612721db | 9697 | msgstr ", meşgul" |
e8f26419 KZ |
9698 | |
9699 | #: sys-utils/tunelp.c:265 | |
cf3f26bf | 9700 | #, c-format |
e8f26419 | 9701 | msgid ", ready" |
612721db | 9702 | msgstr ", hazır" |
e8f26419 KZ |
9703 | |
9704 | #: sys-utils/tunelp.c:266 | |
cf3f26bf | 9705 | #, c-format |
e8f26419 | 9706 | msgid ", out of paper" |
612721db | 9707 | msgstr ", kağıt yok" |
e8f26419 KZ |
9708 | |
9709 | #: sys-utils/tunelp.c:267 | |
cf3f26bf | 9710 | #, c-format |
e8f26419 | 9711 | msgid ", on-line" |
612721db | 9712 | msgstr ", çalışıyor" |
e8f26419 KZ |
9713 | |
9714 | #: sys-utils/tunelp.c:268 | |
cf3f26bf | 9715 | #, c-format |
e8f26419 KZ |
9716 | msgid ", error" |
9717 | msgstr ", hata" | |
9718 | ||
9719 | #: sys-utils/tunelp.c:285 | |
9720 | msgid "LPGETIRQ error" | |
612721db | 9721 | msgstr "LPGETIRQ hatası" |
e8f26419 KZ |
9722 | |
9723 | #: sys-utils/tunelp.c:291 | |
9724 | #, c-format | |
9725 | msgid "%s using IRQ %d\n" | |
612721db | 9726 | msgstr "%s IRQ %d kullanıyor\n" |
e8f26419 KZ |
9727 | |
9728 | #: sys-utils/tunelp.c:293 | |
9729 | #, c-format | |
9730 | msgid "%s using polling\n" | |
612721db | 9731 | msgstr "%s sorgulama kullanıyor\n" |
e8f26419 | 9732 | |
0027a8b1 | 9733 | #: text-utils/col.c:154 |
e8f26419 KZ |
9734 | #, c-format |
9735 | msgid "col: bad -l argument %s.\n" | |
612721db | 9736 | msgstr "col: -l argümanı %s hatalı.\n" |
e8f26419 | 9737 | |
0027a8b1 | 9738 | #: text-utils/col.c:544 |
cf3f26bf | 9739 | #, c-format |
e8f26419 | 9740 | msgid "usage: col [-bfpx] [-l nline]\n" |
612721db | 9741 | msgstr "kullanımı: col [-bfpx] [-l satırsayısı]\n" |
e8f26419 | 9742 | |
0027a8b1 | 9743 | #: text-utils/col.c:550 |
cf3f26bf | 9744 | #, c-format |
e8f26419 | 9745 | msgid "col: write error.\n" |
612721db | 9746 | msgstr "col: yazma hatası.\n" |
e8f26419 | 9747 | |
0027a8b1 | 9748 | #: text-utils/col.c:557 |
e8f26419 KZ |
9749 | #, c-format |
9750 | msgid "col: warning: can't back up %s.\n" | |
612721db | 9751 | msgstr "col: uyarı: %s yedeklenemiyor.\n" |
e8f26419 | 9752 | |
0027a8b1 | 9753 | #: text-utils/col.c:558 |
e8f26419 | 9754 | msgid "past first line" |
612721db | 9755 | msgstr "geçen ilk satır" |
e8f26419 | 9756 | |
0027a8b1 | 9757 | #: text-utils/col.c:558 |
e8f26419 | 9758 | msgid "-- line already flushed" |
612721db | 9759 | msgstr "-- satır zaten geçti" |
e8f26419 KZ |
9760 | |
9761 | #: text-utils/colcrt.c:97 | |
9762 | #, c-format | |
9763 | msgid "usage: %s [ - ] [ -2 ] [ file ... ]\n" | |
612721db | 9764 | msgstr "kullanımı: %s [ - ] [ -2 ] [ dosya ... ]\n" |
e8f26419 | 9765 | |
63cccae4 | 9766 | #: text-utils/column.c:297 |
e8f26419 | 9767 | msgid "line too long" |
612721db | 9768 | msgstr "satır çok uzun" |
e8f26419 | 9769 | |
63cccae4 | 9770 | #: text-utils/column.c:374 |
cf3f26bf | 9771 | #, c-format |
e8f26419 | 9772 | msgid "usage: column [-tx] [-c columns] [file ...]\n" |
612721db | 9773 | msgstr "kullanımı: column [-tx] [-c sütun] [dosya ...]\n" |
e8f26419 | 9774 | |
ffc43748 | 9775 | #: text-utils/hexsyntax.c:82 |
cf3f26bf | 9776 | #, c-format |
e8f26419 | 9777 | msgid "hexdump: bad length value.\n" |
612721db | 9778 | msgstr "hexdump: uzunluk hatalı.\n" |
e8f26419 | 9779 | |
ffc43748 | 9780 | #: text-utils/hexsyntax.c:93 |
cf3f26bf | 9781 | #, c-format |
e8f26419 | 9782 | msgid "hexdump: bad skip value.\n" |
612721db | 9783 | msgstr "hexdump: atlama değeri hatalı.\n" |
e8f26419 | 9784 | |
ffc43748 | 9785 | #: text-utils/hexsyntax.c:131 |
cf3f26bf | 9786 | #, c-format |
b359eb3b KZ |
9787 | msgid "" |
9788 | "hexdump: [-bcCdovx] [-e fmt] [-f fmt_file] [-n length] [-s skip] [file ...]\n" | |
9789 | msgstr "" | |
9790 | "hexdump: [-bcCdovx] [-e biçem] [-f biçemDosyası] [-n uzunluk] [-s atlanan] " | |
9791 | "[dosya ...]\n" | |
e8f26419 | 9792 | |
0027a8b1 | 9793 | #: text-utils/more.c:258 |
e8f26419 KZ |
9794 | #, c-format |
9795 | msgid "usage: %s [-dflpcsu] [+linenum | +/pattern] name1 name2 ...\n" | |
612721db | 9796 | msgstr "kullanımı: %s [-dflpcsu] [+satırnum | +/kalıp] isim1 isim2 ...\n" |
e8f26419 | 9797 | |
0027a8b1 | 9798 | #: text-utils/more.c:481 |
b22550fa | 9799 | #, c-format |
d162fcb5 | 9800 | msgid "%s: unknown option \"-%c\"\n" |
b22550fa | 9801 | msgstr "%s: \"-%c\" diye bir seçenek bilinmiyor\n" |
d162fcb5 | 9802 | |
0027a8b1 | 9803 | #: text-utils/more.c:513 |
e8f26419 KZ |
9804 | #, c-format |
9805 | msgid "" | |
9806 | "\n" | |
9807 | "*** %s: directory ***\n" | |
9808 | "\n" | |
9809 | msgstr "" | |
9810 | "\n" | |
9811 | "*** %s: dizin ***\n" | |
9812 | "\n" | |
9813 | ||
0027a8b1 | 9814 | #: text-utils/more.c:557 |
e8f26419 KZ |
9815 | #, c-format |
9816 | msgid "" | |
9817 | "\n" | |
9818 | "******** %s: Not a text file ********\n" | |
9819 | "\n" | |
9820 | msgstr "" | |
9821 | "\n" | |
612721db | 9822 | "******** %s: Bir metin dosyası değil ********\n" |
e8f26419 KZ |
9823 | "\n" |
9824 | ||
0027a8b1 | 9825 | #: text-utils/more.c:660 |
cf3f26bf | 9826 | #, c-format |
e8f26419 | 9827 | msgid "[Use q or Q to quit]" |
612721db | 9828 | msgstr "[Çıkmak için q ya da Q kullanın]" |
e8f26419 | 9829 | |
0027a8b1 | 9830 | #: text-utils/more.c:752 |
cf3f26bf | 9831 | #, c-format |
e8f26419 | 9832 | msgid "--More--" |
612721db | 9833 | msgstr "--Başka--" |
e8f26419 | 9834 | |
0027a8b1 | 9835 | #: text-utils/more.c:754 |
e8f26419 KZ |
9836 | #, c-format |
9837 | msgid "(Next file: %s)" | |
9838 | msgstr "(Sonraki dosya: %s)" | |
9839 | ||
0027a8b1 | 9840 | #: text-utils/more.c:759 |
cf3f26bf | 9841 | #, c-format |
e8f26419 | 9842 | msgid "[Press space to continue, 'q' to quit.]" |
612721db | 9843 | msgstr "[Devam etmek için boşluk çubuğuna, çıkmak için 'q' tuşuna basınız.]" |
e8f26419 | 9844 | |
0027a8b1 | 9845 | #: text-utils/more.c:1158 |
612721db | 9846 | #, c-format |
e8f26419 KZ |
9847 | msgid "...back %d pages" |
9848 | msgstr "...kalan %d sayfa" | |
9849 | ||
0027a8b1 | 9850 | #: text-utils/more.c:1160 |
e8f26419 | 9851 | msgid "...back 1 page" |
612721db | 9852 | msgstr "...kalan 1 sayfa" |
e8f26419 | 9853 | |
0027a8b1 | 9854 | #: text-utils/more.c:1203 |
95f1bdee KZ |
9855 | msgid "...skipping one line" |
9856 | msgstr "...bir satır atlanıyor" | |
9857 | ||
0027a8b1 | 9858 | #: text-utils/more.c:1205 |
e8f26419 | 9859 | #, c-format |
95f1bdee | 9860 | msgid "...skipping %d lines" |
612721db | 9861 | msgstr "...%d satır atlanıyor" |
e8f26419 | 9862 | |
0027a8b1 | 9863 | #: text-utils/more.c:1242 |
e8f26419 KZ |
9864 | msgid "" |
9865 | "\n" | |
9866 | "***Back***\n" | |
9867 | "\n" | |
9868 | msgstr "" | |
9869 | "\n" | |
9870 | "***Kalan***\n" | |
9871 | "\n" | |
9872 | ||
0027a8b1 | 9873 | #: text-utils/more.c:1280 |
a5a16c68 KZ |
9874 | msgid "" |
9875 | "\n" | |
b359eb3b KZ |
9876 | "Most commands optionally preceded by integer argument k. Defaults in " |
9877 | "brackets.\n" | |
a5a16c68 KZ |
9878 | "Star (*) indicates argument becomes new default.\n" |
9879 | msgstr "" | |
df1dddf9 KZ |
9880 | "\n" |
9881 | "Komutların çoğu bir k tamsayı argüman alabilir. Verilmezse köşeli\n" | |
9882 | "parantezlerle belirtilenler öntanımlıdır. Yıldız (*) işareti yeni öntanımlı\n" | |
9883 | "değer olacağını belirtir.\n" | |
9884 | ||
0027a8b1 | 9885 | #: text-utils/more.c:1287 |
df1dddf9 KZ |
9886 | msgid "" |
9887 | "<space> Display next k lines of text [current screen size]\n" | |
9888 | "z Display next k lines of text [current screen size]*\n" | |
9889 | "<return> Display next k lines of text [1]*\n" | |
9890 | "d or ctrl-D Scroll k lines [current scroll size, initially 11]*\n" | |
9891 | "q or Q or <interrupt> Exit from more\n" | |
9892 | "s Skip forward k lines of text [1]\n" | |
9893 | "f Skip forward k screenfuls of text [1]\n" | |
9894 | "b or ctrl-B Skip backwards k screenfuls of text [1]\n" | |
9895 | "' Go to place where previous search started\n" | |
9896 | "= Display current line number\n" | |
9897 | "/<regular expression> Search for kth occurrence of regular expression [1]\n" | |
9898 | "n Search for kth occurrence of last r.e [1]\n" | |
9899 | "!<cmd> or :!<cmd> Execute <cmd> in a subshell\n" | |
9900 | "v Start up /usr/bin/vi at current line\n" | |
9901 | "ctrl-L Redraw screen\n" | |
9902 | ":n Go to kth next file [1]\n" | |
9903 | ":p Go to kth previous file [1]\n" | |
9904 | ":f Display current file name and line number\n" | |
9905 | ". Repeat previous command\n" | |
9906 | msgstr "" | |
9907 | "<boşluk> Metnin sonraki k satırını gösterir [ekranın satır sayısı]\n" | |
9908 | "z Metnin sonraki k satırını gösterir [ekranın satır sayısı]*\n" | |
9909 | "<enter> Metnin sonraki k satırını gösterir [1]*\n" | |
9910 | "d veya ctrl-D Metni k satır ilerletir [genellikle 11 satır]*\n" | |
9911 | "q veya Q ya da <kesme>\n" | |
9912 | " more'dan çıkılır.\n" | |
9913 | "s Metnin k satırını atlar [1]\n" | |
9914 | "f Metnin k ekranlık bölümünü atlar [1]\n" | |
9915 | "b veya ctrl-B Metnin geriye doğru k ekranlık bölümünü atlar [1]\n" | |
9916 | "' Aramanın ilk başlatıldığı yere döner\n" | |
9917 | "= O anki satır numarasını gösterir\n" | |
9918 | "/<düzenli ifade>\n" | |
9919 | " Düzenli ifade ile belirtilen k'ıncı eşleşmeyi arar [1]\n" | |
9920 | "n Son düzenli ifade ile belirtilen sonraki k'ıncı eşleşmeyi\n" | |
9921 | " arar [1]\n" | |
9922 | "!<komut> veya :!<komut>\n" | |
9923 | " Alt kabuğunda <komut>u çalıştırır\n" | |
9924 | "v Bulunulan satırda /usr/bin/vi çalıştırılır\n" | |
9925 | "ctrl-L Ekranı tazeler\n" | |
9926 | ":n Sonraki k'ıncı satıra gider [1]\n" | |
9927 | ":p Önceki k'ıncı satıra gider [1]\n" | |
9928 | ":f Dosya ismini ve satır numarasını gösterir\n" | |
9929 | ". Önceki komut tekrarlanır\n" | |
9930 | ||
0027a8b1 | 9931 | #: text-utils/more.c:1356 text-utils/more.c:1361 |
cf3f26bf | 9932 | #, c-format |
e8f26419 | 9933 | msgid "[Press 'h' for instructions.]" |
612721db | 9934 | msgstr "[Yardım başlıkları için 'h' tuşuna basınız]" |
e8f26419 | 9935 | |
0027a8b1 | 9936 | #: text-utils/more.c:1395 |
e8f26419 KZ |
9937 | #, c-format |
9938 | msgid "\"%s\" line %d" | |
612721db | 9939 | msgstr "\"%s\" satır %d" |
e8f26419 | 9940 | |
0027a8b1 | 9941 | #: text-utils/more.c:1397 |
e8f26419 KZ |
9942 | #, c-format |
9943 | msgid "[Not a file] line %d" | |
612721db | 9944 | msgstr "[Dosya değil] satır %d" |
e8f26419 | 9945 | |
0027a8b1 | 9946 | #: text-utils/more.c:1481 |
e8f26419 | 9947 | msgid " Overflow\n" |
612721db | 9948 | msgstr " Taşma\n" |
e8f26419 | 9949 | |
0027a8b1 | 9950 | #: text-utils/more.c:1528 |
e8f26419 | 9951 | msgid "...skipping\n" |
612721db | 9952 | msgstr "...atlanıyor\n" |
e8f26419 | 9953 | |
0027a8b1 | 9954 | #: text-utils/more.c:1557 |
e8f26419 | 9955 | msgid "Regular expression botch" |
612721db | 9956 | msgstr "Düzenli ifade acemice" |
e8f26419 | 9957 | |
0027a8b1 | 9958 | #: text-utils/more.c:1569 |
e8f26419 KZ |
9959 | msgid "" |
9960 | "\n" | |
9961 | "Pattern not found\n" | |
9962 | msgstr "" | |
9963 | "\n" | |
612721db | 9964 | "Kalıp bulunamadı\n" |
e8f26419 | 9965 | |
0027a8b1 | 9966 | #: text-utils/more.c:1572 text-utils/pg.c:1125 text-utils/pg.c:1276 |
e8f26419 | 9967 | msgid "Pattern not found" |
612721db | 9968 | msgstr "Kalıp bulunamadı" |
e8f26419 | 9969 | |
0027a8b1 | 9970 | #: text-utils/more.c:1633 |
e8f26419 | 9971 | msgid "can't fork\n" |
612721db | 9972 | msgstr "ast süreç oluşturulamadı\n" |
e8f26419 | 9973 | |
0027a8b1 | 9974 | #: text-utils/more.c:1672 |
e8f26419 KZ |
9975 | msgid "" |
9976 | "\n" | |
9977 | "...Skipping " | |
9978 | msgstr "" | |
9979 | "\n" | |
612721db | 9980 | "...Atlanıyor " |
e8f26419 | 9981 | |
0027a8b1 | 9982 | #: text-utils/more.c:1676 |
e8f26419 | 9983 | msgid "...Skipping to file " |
612721db | 9984 | msgstr "...Dosyaya atlanıyor: " |
e8f26419 | 9985 | |
0027a8b1 | 9986 | #: text-utils/more.c:1678 |
e8f26419 | 9987 | msgid "...Skipping back to file " |
612721db | 9988 | msgstr "...Önceki dosyaya atlanıyor: " |
e8f26419 | 9989 | |
0027a8b1 | 9990 | #: text-utils/more.c:1956 |
e8f26419 | 9991 | msgid "Line too long" |
612721db | 9992 | msgstr "Satır çok uzun" |
e8f26419 | 9993 | |
0027a8b1 | 9994 | #: text-utils/more.c:1999 |
e8f26419 | 9995 | msgid "No previous command to substitute for" |
612721db | 9996 | msgstr "Yerini alacak öncesinde bir komut yok" |
e8f26419 | 9997 | |
ffc43748 | 9998 | #: text-utils/odsyntax.c:130 |
cf3f26bf | 9999 | #, c-format |
e8f26419 | 10000 | msgid "od: od(1) has been deprecated for hexdump(1).\n" |
612721db | 10001 | msgstr "od: od(1) hexdump(1) için uygun bulunmamıştı.\n" |
e8f26419 | 10002 | |
ffc43748 | 10003 | #: text-utils/odsyntax.c:133 |
e8f26419 KZ |
10004 | #, c-format |
10005 | msgid "od: hexdump(1) compatibility doesn't support the -%c option%s\n" | |
612721db | 10006 | msgstr "od: hexdump(1) uyumluluğu -%c seçeneğini desteklemiyor%s\n" |
e8f26419 | 10007 | |
ffc43748 | 10008 | #: text-utils/odsyntax.c:134 |
e8f26419 KZ |
10009 | msgid "; see strings(1)." |
10010 | msgstr "; Bak: strings(1)." | |
10011 | ||
10012 | #: text-utils/parse.c:63 | |
10013 | #, c-format | |
10014 | msgid "hexdump: can't read %s.\n" | |
612721db | 10015 | msgstr "hexdump: %s okunamıyor.\n" |
e8f26419 KZ |
10016 | |
10017 | #: text-utils/parse.c:68 | |
cf3f26bf | 10018 | #, c-format |
e8f26419 | 10019 | msgid "hexdump: line too long.\n" |
612721db | 10020 | msgstr "hexdump: satır çok uzun.\n" |
e8f26419 | 10021 | |
ffc43748 | 10022 | #: text-utils/parse.c:401 |
cf3f26bf | 10023 | #, c-format |
e8f26419 | 10024 | msgid "hexdump: byte count with multiple conversion characters.\n" |
612721db | 10025 | msgstr "hexdump: çoklu dönüşüm karakterleriyle bayt sayısı.\n" |
e8f26419 | 10026 | |
ffc43748 | 10027 | #: text-utils/parse.c:483 |
e8f26419 KZ |
10028 | #, c-format |
10029 | msgid "hexdump: bad byte count for conversion character %s.\n" | |
612721db | 10030 | msgstr "hexdump: dönüşüm karakteri %s için bayt sayısı hatalı.\n" |
e8f26419 | 10031 | |
ffc43748 KZ |
10032 | #: text-utils/parse.c:490 |
10033 | #, c-format | |
e8f26419 | 10034 | msgid "hexdump: %%s requires a precision or a byte count.\n" |
612721db | 10035 | msgstr "hexdump: %%s bir duyarlık ya da bayt sayısı gerektirir.\n" |
e8f26419 | 10036 | |
ffc43748 | 10037 | #: text-utils/parse.c:496 |
e8f26419 KZ |
10038 | #, c-format |
10039 | msgid "hexdump: bad format {%s}\n" | |
612721db | 10040 | msgstr "hexdump: biçem hatalı {%s}\n" |
e8f26419 | 10041 | |
ffc43748 | 10042 | #: text-utils/parse.c:502 |
612721db | 10043 | #, c-format |
e8f26419 | 10044 | msgid "hexdump: bad conversion character %%%s.\n" |
612721db | 10045 | msgstr "hexdump: dönüşüm karakteri %%%s hatalı.\n" |
e8f26419 | 10046 | |
48d7b13a | 10047 | #: text-utils/pg.c:237 |
63cccae4 | 10048 | #, c-format |
b359eb3b KZ |
10049 | msgid "" |
10050 | "%s: Usage: %s [-number] [-p string] [-cefnrs] [+line] [+/pattern/] [files]\n" | |
10051 | msgstr "" | |
10052 | "%s: Kullanımı: %s [-number] [-p dizge] [-cefnrs] [+satır] [+/kalıp/] " | |
10053 | "[dosyalar]\n" | |
63cccae4 | 10054 | |
48d7b13a | 10055 | #: text-utils/pg.c:246 |
f0c8eda1 | 10056 | #, c-format |
63cccae4 | 10057 | msgid "%s: option requires an argument -- %s\n" |
f0c8eda1 | 10058 | msgstr "%s: seçenek bir argümanla kullanılır -- %s\n" |
63cccae4 | 10059 | |
48d7b13a | 10060 | #: text-utils/pg.c:254 |
f0c8eda1 | 10061 | #, c-format |
63cccae4 | 10062 | msgid "%s: illegal option -- %s\n" |
f0c8eda1 | 10063 | msgstr "%s: kuraldışı seçenek -- %s\n" |
63cccae4 | 10064 | |
48d7b13a | 10065 | #: text-utils/pg.c:371 |
63cccae4 | 10066 | msgid "...skipping forward\n" |
f0c8eda1 | 10067 | msgstr "...ileri atlanıyor\n" |
63cccae4 | 10068 | |
48d7b13a | 10069 | #: text-utils/pg.c:373 |
63cccae4 | 10070 | msgid "...skipping backward\n" |
f0c8eda1 | 10071 | msgstr "...geri atlanıyor\n" |
63cccae4 | 10072 | |
48d7b13a | 10073 | #: text-utils/pg.c:395 |
63cccae4 | 10074 | msgid "No next file" |
f0c8eda1 | 10075 | msgstr "Sonrasında dosya yok" |
63cccae4 | 10076 | |
48d7b13a | 10077 | #: text-utils/pg.c:399 |
63cccae4 | 10078 | msgid "No previous file" |
f0c8eda1 | 10079 | msgstr "Öncesinde dosya yok" |
63cccae4 | 10080 | |
48d7b13a | 10081 | #: text-utils/pg.c:929 |
f0c8eda1 | 10082 | #, c-format |
63cccae4 | 10083 | msgid "%s: Read error from %s file\n" |
f0c8eda1 | 10084 | msgstr "%s: %s dosyasından okuma hatası\n" |
63cccae4 | 10085 | |
48d7b13a | 10086 | #: text-utils/pg.c:935 |
63cccae4 KZ |
10087 | #, c-format |
10088 | msgid "%s: Unexpected EOF in %s file\n" | |
f0c8eda1 | 10089 | msgstr "%s: %s doyasında beklenmedik dosya sonu\n" |
63cccae4 | 10090 | |
48d7b13a | 10091 | #: text-utils/pg.c:938 |
f0c8eda1 | 10092 | #, c-format |
63cccae4 | 10093 | msgid "%s: Unknown error in %s file\n" |
f0c8eda1 | 10094 | msgstr "%s: %s doyasında bilinmeyen hata\n" |
63cccae4 | 10095 | |
48d7b13a | 10096 | #: text-utils/pg.c:1033 |
f0c8eda1 | 10097 | #, c-format |
63cccae4 | 10098 | msgid "%s: Cannot create tempfile\n" |
f0c8eda1 | 10099 | msgstr "%s: geçici dosya oluşturulamıyor.\n" |
63cccae4 | 10100 | |
48d7b13a | 10101 | #: text-utils/pg.c:1042 text-utils/pg.c:1217 |
63cccae4 | 10102 | msgid "RE error: " |
f0c8eda1 | 10103 | msgstr "RE hatası:" |
63cccae4 | 10104 | |
48d7b13a | 10105 | #: text-utils/pg.c:1199 |
63cccae4 | 10106 | msgid "(EOF)" |
f0c8eda1 | 10107 | msgstr "(DosyaSonu)" |
63cccae4 | 10108 | |
48d7b13a | 10109 | #: text-utils/pg.c:1225 |
63cccae4 | 10110 | msgid "No remembered search string" |
f0c8eda1 | 10111 | msgstr "Arama dizgesi yok" |
63cccae4 | 10112 | |
48d7b13a | 10113 | #: text-utils/pg.c:1308 |
63cccae4 | 10114 | msgid "Cannot open " |
f0c8eda1 | 10115 | msgstr "Açılamıyor" |
63cccae4 | 10116 | |
48d7b13a | 10117 | #: text-utils/pg.c:1356 |
63cccae4 | 10118 | msgid "saved" |
f0c8eda1 | 10119 | msgstr "kaydedildi" |
63cccae4 | 10120 | |
48d7b13a | 10121 | #: text-utils/pg.c:1463 |
63cccae4 | 10122 | msgid ": !command not allowed in rflag mode.\n" |
f0c8eda1 | 10123 | msgstr ": rflag kipinde ! komutu kullanılmaz.\n" |
63cccae4 | 10124 | |
48d7b13a | 10125 | #: text-utils/pg.c:1495 |
63cccae4 | 10126 | msgid "fork() failed, try again later\n" |
f0c8eda1 | 10127 | msgstr "Alt süreç oluşturulamadı, daha sonra tekrar deneyin\n" |
63cccae4 | 10128 | |
48d7b13a | 10129 | #: text-utils/pg.c:1700 |
63cccae4 | 10130 | msgid "(Next file: " |
f0c8eda1 | 10131 | msgstr "(Sonraki dosya: " |
63cccae4 | 10132 | |
e8f26419 | 10133 | #: text-utils/rev.c:113 |
cf3f26bf | 10134 | #, c-format |
e8f26419 | 10135 | msgid "Unable to allocate bufferspace\n" |
612721db | 10136 | msgstr "Tampon alanı ayrılamadı\n" |
e8f26419 KZ |
10137 | |
10138 | #: text-utils/rev.c:156 | |
cf3f26bf | 10139 | #, c-format |
e8f26419 | 10140 | msgid "usage: rev [file ...]\n" |
612721db | 10141 | msgstr "kullanımı: rev [dosya ...]\n" |
e8f26419 | 10142 | |
b359eb3b | 10143 | #: text-utils/tailf.c:53 text-utils/tailf.c:105 |
48d7b13a | 10144 | #, c-format |
b359eb3b | 10145 | msgid "Cannot open \"%s\" for read\n" |
48d7b13a | 10146 | msgstr "\"%s\" okumak için açılamıyor\n" |
b359eb3b KZ |
10147 | |
10148 | #: text-utils/tailf.c:93 | |
48d7b13a | 10149 | #, c-format |
b359eb3b | 10150 | msgid "Usage: tailf logfile\n" |
48d7b13a | 10151 | msgstr "Kullanımı: tailf günlük_dosyası\n" |
b359eb3b | 10152 | |
ffc43748 | 10153 | #: text-utils/ul.c:141 |
e8f26419 KZ |
10154 | #, c-format |
10155 | msgid "usage: %s [ -i ] [ -tTerm ] file...\n" | |
612721db | 10156 | msgstr "kullanımı: %s [ -i ] [ -tTerm ] dosya...\n" |
e8f26419 | 10157 | |
ffc43748 | 10158 | #: text-utils/ul.c:152 |
cf3f26bf | 10159 | #, c-format |
e8f26419 | 10160 | msgid "trouble reading terminfo" |
612721db | 10161 | msgstr "terminfo okunmaya çalışılıyor" |
e8f26419 | 10162 | |
ffc43748 | 10163 | #: text-utils/ul.c:242 |
e8f26419 KZ |
10164 | #, c-format |
10165 | msgid "Unknown escape sequence in input: %o, %o\n" | |
612721db | 10166 | msgstr "Girdideki önceleme dizgesi bilinmiyor: %o, %o\n" |
e8f26419 | 10167 | |
ffc43748 | 10168 | #: text-utils/ul.c:425 |
cf3f26bf | 10169 | #, c-format |
e8f26419 | 10170 | msgid "Unable to allocate buffer.\n" |
612721db | 10171 | msgstr "Tampon ayrılamadı.\n" |
e8f26419 | 10172 | |
ffc43748 | 10173 | #: text-utils/ul.c:586 |
cf3f26bf | 10174 | #, c-format |
e8f26419 | 10175 | msgid "Input line too long.\n" |
612721db | 10176 | msgstr "Girdi satırı çok uzun.\n" |
e8f26419 | 10177 | |
ffc43748 | 10178 | #: text-utils/ul.c:599 |
cf3f26bf | 10179 | #, c-format |
e8f26419 | 10180 | msgid "Out of memory when growing buffer.\n" |
612721db | 10181 | msgstr "Tampon büyütülürken bellek yetmedi.\n" |
63cccae4 | 10182 | |
0027a8b1 KZ |
10183 | #~ msgid "" |
10184 | #~ "Exceeded MAXENTRIES. Raise this value in mkcramfs.c and recompile. " | |
10185 | #~ "Exiting.\n" | |
10186 | #~ msgstr "" | |
10187 | #~ "MAXENTRIES aşıldı. mkcramfs.c içinde bu değeri yükseltin ve yeniden " | |
10188 | #~ "derleyin. Çıkılıyor.\n" | |
10189 | ||
10190 | #~ msgid "Assuming pages of size %d (not %d)\n" | |
10191 | #~ msgstr "Sayfa uzunluğu olarak %d kullanılıyor (%d değil)\n" | |
10192 | ||
10193 | #~ msgid "Autoconfigure found a %s%s%s\n" | |
10194 | #~ msgstr "Otomatik yapılandırma tarafından bir %s%s%s bulundu\n" | |
10195 | ||
10196 | #~ msgid "" | |
10197 | #~ "Drive type\n" | |
10198 | #~ " ? auto configure\n" | |
10199 | #~ " 0 custom (with hardware detected defaults)" | |
10200 | #~ msgstr "" | |
10201 | #~ "Aygıt türü\n" | |
10202 | #~ " ? oto yapılandırma\n" | |
10203 | #~ " 0 özel (saptanan öntanımlara sahip donanımla)" | |
10204 | ||
10205 | #~ msgid "Select type (? for auto, 0 for custom): " | |
10206 | #~ msgstr "Aygıt Türü (?: oto, 0: özel): " | |
10207 | ||
10208 | #~ msgid "Autoconfigure failed.\n" | |
10209 | #~ msgstr "Otoyapılandırma hata verdi.\n" | |
10210 | ||
10211 | #~ msgid "Alternate cylinders" | |
10212 | #~ msgstr "Almaşık silindirler" | |
10213 | ||
10214 | #~ msgid "Physical cylinders" | |
10215 | #~ msgstr "Fiziksel silindirler" | |
10216 | ||
10217 | #~ msgid "You may change all the disk params from the x menu" | |
10218 | #~ msgstr "Tüm disk parametrelerini x menüsünden değiştirebilirsiniz" | |
10219 | ||
10220 | #~ msgid "3,5\" floppy" | |
10221 | #~ msgstr "3,5\" floppy" | |
10222 | ||
10223 | #~ msgid "Linux custom" | |
10224 | #~ msgstr "Linux özel" | |
10225 | ||
10226 | #~ msgid "" | |
10227 | #~ "usage:\n" | |
10228 | #~ " %s loop_device # give info\n" | |
10229 | #~ " %s -d loop_device # delete\n" | |
10230 | #~ " %s -f # find unused\n" | |
10231 | #~ " %s [-e encryption] [-o offset] {-f|loop_device} file # setup\n" | |
10232 | #~ msgstr "" | |
10233 | #~ "kullanımı:\n" | |
10234 | #~ " %s loop_aygıtı # bilgi " | |
10235 | #~ "verilir\n" | |
10236 | #~ " %s -d loop_aygıtı # silme\n" | |
10237 | #~ " %s -f # " | |
10238 | #~ "kullanılmamışlar\n" | |
10239 | #~ " %s [ -e şifreleme ] [ -o konum ] {-f|loop_aygıtı} dosya # ayarlama\n" | |
10240 | ||
10241 | #~ msgid "%s: error: the label %s occurs on both %s and %s\n" | |
10242 | #~ msgstr "%s: error: etiket %s hem %s hem de %s için kullanılmış\n" | |
10243 | ||
10244 | #~ msgid "" | |
10245 | #~ "%s: could not open %s, so UUID and LABEL conversion cannot be done.\n" | |
10246 | #~ msgstr "%s: %s açılamadı, UUID ve LABEL dönüşümü yapılmış olmayabilir.\n" | |
10247 | ||
10248 | #~ msgid "%s: bad UUID" | |
10249 | #~ msgstr "%s: UUID hatalı" | |
10250 | ||
10251 | #~ msgid "mount: failed with nfs mount version 4, trying 3..\n" | |
10252 | #~ msgstr "mount: nfs mount sürüm 4 ile başarısız, 3 deneniyor...\n" | |
10253 | ||
10254 | #~ msgid "mount: mounting %s\n" | |
10255 | #~ msgstr "mount: %s bağlanıyor\n" | |
10256 | ||
10257 | #~ msgid "mount: cannot find %s in %s" | |
10258 | #~ msgstr "mount: %s %s içinde bulunamıyor" | |
10259 | ||
10260 | #~ msgid "mount: error while guessing filesystem type\n" | |
10261 | #~ msgstr "mount: dosya sistemi türü belirlenirken hata\n" | |
10262 | ||
10263 | #~ msgid "mount: excessively long host:dir argument\n" | |
10264 | #~ msgstr "mount: makina:dizin argümanı gereğinden uzun\n" | |
10265 | ||
10266 | #~ msgid "mount: warning: multiple hostnames not supported\n" | |
10267 | #~ msgstr "mount: uyarı: çoklu makina isimleri desteklenmiyor\n" | |
10268 | ||
10269 | #~ msgid "mount: directory to mount not in host:dir format\n" | |
10270 | #~ msgstr "mount: bağlanılacak dizin makina:dizin biçeminde değil\n" | |
10271 | ||
10272 | #~ msgid "mount: can't get address for %s\n" | |
10273 | #~ msgstr "mount: %s için adres alınamıyor\n" | |
10274 | ||
10275 | #~ msgid "mount: got bad hp->h_length\n" | |
10276 | #~ msgstr "mount: yanlış hp->h_length alındı\n" | |
10277 | ||
10278 | #~ msgid "mount: excessively long option argument\n" | |
10279 | #~ msgstr "mount: seçenek argümanı gereğinden uzun\n" | |
10280 | ||
10281 | #~ msgid "Warning: Unrecognized proto= option.\n" | |
10282 | #~ msgstr "Uyarı: proto= seçeneği bilinmiyor.\n" | |
10283 | ||
10284 | #~ msgid "Warning: Option namlen is not supported.\n" | |
10285 | #~ msgstr "Uyarı: namlen seçeneği desteklenmiyor.\n" | |
10286 | ||
10287 | #~ msgid "unknown nfs mount parameter: %s=%d\n" | |
10288 | #~ msgstr "bilinmeyen nfs bağ parametresi: %s=%d\n" | |
10289 | ||
10290 | #~ msgid "Warning: option nolock is not supported.\n" | |
10291 | #~ msgstr "Uyarı: nolock seçeneği desteklenmiyor.\n" | |
10292 | ||
10293 | #~ msgid "unknown nfs mount option: %s%s\n" | |
10294 | #~ msgstr "bilinmeyen nfs bağ seçeneği: %s%s\n" | |
10295 | ||
10296 | #~ msgid "mount: got bad hp->h_length?\n" | |
10297 | #~ msgstr "mount: yanlış hp->h_length alındı?\n" | |
10298 | ||
10299 | #~ msgid "NFS over TCP is not supported.\n" | |
10300 | #~ msgstr "TCP üzerinden NFS desteklenmiyor.\n" | |
10301 | ||
10302 | #~ msgid "nfs socket" | |
10303 | #~ msgstr "nfs soketi" | |
10304 | ||
10305 | #~ msgid "nfs bindresvport" | |
10306 | #~ msgstr "nfs bindresvport" | |
10307 | ||
10308 | #~ msgid "nfs server reported service unavailable" | |
10309 | #~ msgstr "nfs sunucu servisi kullanımdışı olarak raporladı" | |
10310 | ||
10311 | #~ msgid "used portmapper to find NFS port\n" | |
10312 | #~ msgstr "NFS portunu bulmak için portmapper kullanıldı\n" | |
10313 | ||
10314 | #~ msgid "using port %d for nfs deamon\n" | |
10315 | #~ msgstr "nfs artalan süreci için %d portu kullanılıyor\n" | |
10316 | ||
10317 | #~ msgid "nfs connect" | |
10318 | #~ msgstr "nfs bağlantısı" | |
10319 | ||
10320 | #~ msgid "unknown nfs status return value: %d" | |
10321 | #~ msgstr "bilinmeyen nfs durum sonuç değeri: %d" | |
10322 | ||
10323 | #~ msgid "host: %s, directory: %s\n" | |
10324 | #~ msgstr "makina: %s, dizin: %s\n" | |
10325 | ||
10326 | #~ msgid "umount: can't get address for %s\n" | |
10327 | #~ msgstr "umount: %s için adres alınamıyor\n" | |
10328 | ||
10329 | #~ msgid "umount: got bad hostp->h_length\n" | |
10330 | #~ msgstr "umount: yanlış hostp->h_length alındı\n" | |
10331 | ||
a120aaa7 KZ |
10332 | #~ msgid "%s: error %d while decompressing! %p(%d)\n" |
10333 | #~ msgstr "%s: sıkıştırma açılırken hata %d! %p(%d)\n" | |
10334 | ||
10335 | #~ msgid "%s: size error in symlink `%s'\n" | |
10336 | #~ msgstr "%s: sembolik bağ `%s' üzerinde boyut hatası\n" | |
10337 | ||
10338 | #~ msgid " uncompressing block at %ld to %ld (%ld)\n" | |
10339 | #~ msgstr " %ld den %ld ye kadar blok sıkıştırılmamış (%ld)\n" | |
10340 | ||
10341 | #~ msgid "%s: bogus mode on `%s' (%o)\n" | |
10342 | #~ msgstr "%s: sahte kip `%s' (%o)\n" | |
10343 | ||
10344 | #~ msgid " hole at %ld (%d)\n" | |
10345 | #~ msgstr " %ld de delik (%d)\n" | |
10346 | ||
10347 | #~ msgid "%s: Non-block (%ld) bytes\n" | |
10348 | #~ msgstr "%s: bloksuz (%ld) bayt\n" | |
10349 | ||
10350 | #~ msgid "%s: Non-size (%ld vs %ld) bytes\n" | |
10351 | #~ msgstr "%s: boyutsuz (%ld vs %ld) bayt\n" | |
10352 | ||
10353 | #~ msgid "%s: invalid cramfs--bad path length\n" | |
10354 | #~ msgstr "%s: geçersiz cramfs -- dosya yolu uzunluğu hatalı\n" | |
10355 | ||
10356 | #~ msgid "%s: compiled without -x support\n" | |
10357 | #~ msgstr "%s: -x desteği olmaksızın derlenmiş\n" | |
10358 | ||
10359 | #~ msgid "%s: warning--unable to determine filesystem size \n" | |
10360 | #~ msgstr "%s: uyarı -- dosya sistemi boyu saptanamıyor \n" | |
10361 | ||
10362 | #~ msgid "%s is not a block device or file\n" | |
10363 | #~ msgstr "%s bir blok aygıtı ya da dosyası değil\n" | |
10364 | ||
10365 | #~ msgid "%s: invalid cramfs--file length too short\n" | |
10366 | #~ msgstr "%s: geçersiz cramfs -- dosya uzunluğu çok küçük\n" | |
10367 | ||
10368 | #~ msgid "%s: invalid cramfs--wrong magic\n" | |
10369 | #~ msgstr "%s: geçersiz cramfs -- hatalı dosya kimliği\n" | |
10370 | ||
10371 | #~ msgid "%s: warning--file length too long, padded image?\n" | |
10372 | #~ msgstr "%s: uyarı -- dosya uzunluğu çok büyük, adımlı eşlem?\n" | |
10373 | ||
10374 | #~ msgid "%s: invalid cramfs--crc error\n" | |
10375 | #~ msgstr "%s: geçersiz cramfs--crc hatası\n" | |
10376 | ||
10377 | #~ msgid "%s: warning--old cramfs image, no CRC\n" | |
10378 | #~ msgstr "%s: uyarı -- eski cramfs eşlemi, CRC'siz\n" | |
10379 | ||
10380 | #~ msgid "%s: invalid cramfs--bad superblock\n" | |
10381 | #~ msgstr "%s: geçersiz cramfs -- hatalı süperblok\n" | |
10382 | ||
10383 | #~ msgid "" | |
10384 | #~ "%s: invalid cramfs--directory data end (%ld) != file data start (%ld)\n" | |
10385 | #~ msgstr "" | |
10386 | #~ "%s: geçersiz cramfs -- dizin verisi sonu (%ld) != dosya verisi başlangıcı " | |
10387 | #~ "(%ld)\n" | |
10388 | ||
10389 | #~ msgid "%s: invalid cramfs--invalid file data offset\n" | |
10390 | #~ msgstr "%s: geçersiz cramfs -- geçersiz dosya verisi başlangıcı\n" | |
10391 | ||
baf39af1 KZ |
10392 | #~ msgid "flock: unknown option, aborting.\n" |
10393 | #~ msgstr "flock: bilinmeyen seçenek, çıkılıyor\n" | |
10394 | ||
10395 | #~ msgid "" | |
10396 | #~ "Usage flock [--shared] [--timeout=seconds] filename command {arg arg...}\n" | |
10397 | #~ msgstr "" | |
10398 | #~ "Kullanımı: flock [--shared] [--timeout=saniye] dosyaismi komut {arg " | |
10399 | #~ "arg...}\n" | |
10400 | ||
48d7b13a KZ |
10401 | #~ msgid "Invalid number: %s\n" |
10402 | #~ msgstr "Numara geçersiz: %s\n" | |
10403 | ||
10404 | #~ msgid "Syntax error: '%s'\n" | |
10405 | #~ msgstr "Sözdizimi hatası: '%s'\n" | |
10406 | ||
10407 | #~ msgid "No such parameter set: '%s'\n" | |
10408 | #~ msgstr "Böyle bir parametre yok: '%s'\n" | |
10409 | ||
10410 | #~ msgid " %s [ -p ] dev name\n" | |
10411 | #~ msgstr " %s [ -p ] aygıt isim\n" | |
10412 | ||
10413 | #~ msgid "" | |
10414 | #~ " %s [ -p ] dev size sect heads tracks stretch gap rate spec1 fmt_gap\n" | |
10415 | #~ msgstr "" | |
10416 | #~ " %s [ -p ] aygıt uzunluk sektor kafa iz gerilme boşluk oran özellik1 " | |
10417 | #~ "fmt_gap\n" | |
10418 | ||
10419 | #~ msgid " %s [ -c | -y | -n | -d ] dev\n" | |
10420 | #~ msgstr " %s [ -c | -y | -n | -d ] aygıt\n" | |
10421 | ||
10422 | #~ msgid " %s [ -c | -y | -n ] dev\n" | |
10423 | #~ msgstr " %s [ -c | -y | -n ] aygıt\n" | |
10424 | ||
10425 | #~ msgid "version" | |
10426 | #~ msgstr "sürüm" | |
10427 | ||
10428 | #~ msgid "couldn't open /dev/urandom" | |
10429 | #~ msgstr "/dev/urandom açılamadı" | |
10430 | ||
10431 | #~ msgid "couldn't read random data from /dev/urandom" | |
10432 | #~ msgstr "/dev/urandom'dan rasgele veri okunamadı" | |
10433 | ||
10434 | #~ msgid "can't open %s for reading" | |
10435 | #~ msgstr "%s okumak için açılamıyor" | |
10436 | ||
10437 | #~ msgid "can't stat(%s)" | |
10438 | #~ msgstr "stat %s yapılamadı" | |
10439 | ||
10440 | #~ msgid "%s doesn't have the correct filemodes" | |
10441 | #~ msgstr "%s doğru dosya kiplerine sahip değil" | |
10442 | ||
10443 | #~ msgid "can't read data from %s" | |
10444 | #~ msgstr "%s dosyasından veri okunamıyor" | |
10445 | ||
10446 | #~ msgid "" | |
10447 | #~ "Too many users logged on already.\n" | |
10448 | #~ "Try again later.\n" | |
10449 | #~ msgstr "" | |
10450 | #~ "Kullanıcı sayısı sınırı aşıldı.\n" | |
10451 | #~ "Daha sonra tekrar deneyin.\n" | |
10452 | ||
10453 | #~ msgid "You have too many processes running.\n" | |
10454 | #~ msgstr "Çalıştırabileceğiniz uygulama sayısını aştınız.\n" | |
10455 | ||
10456 | #~ msgid "The password must have at least 6 characters, try again.\n" | |
10457 | #~ msgstr "Parola en az 6 karakter uzunlukta olmalıdır, tekrar deneyin.\n" | |
10458 | ||
10459 | #~ msgid "" | |
10460 | #~ "The password must contain characters out of two of the following\n" | |
10461 | #~ "classes: upper and lower case letters, digits and non alphanumeric\n" | |
10462 | #~ "characters. See passwd(1) for more information.\n" | |
10463 | #~ msgstr "" | |
10464 | #~ "Bir parola bu karakter gruplarının en az ikisindeki karakterleri\n" | |
10465 | #~ "içermelidir: büyük ve küçük harfler, rakamlar, işaretler.\n" | |
10466 | #~ "Daha fazla bilgi için: 'man 1 passwd'\n" | |
10467 | ||
10468 | #~ msgid "You cannot reuse the old password.\n" | |
10469 | #~ msgstr "Eski parolanızı yeniden kullanamazsınız.\n" | |
10470 | ||
10471 | #~ msgid "Please don't use something like your username as password!\n" | |
10472 | #~ msgstr "Lütfen parola olarak kullanıcı adınız gibi şeyleri kullanmayınız!\n" | |
10473 | ||
10474 | #~ msgid "Please don't use something like your realname as password!\n" | |
10475 | #~ msgstr "Lütfen parola olarak ad-soyadı gibi şeyleri kullanmayınız!\n" | |
10476 | ||
10477 | #~ msgid "Usage: passwd [username [password]]\n" | |
10478 | #~ msgstr "Kullanımı: passwd [kullanıcıİsmi [parola]]\n" | |
10479 | ||
10480 | #~ msgid "Only root may use the one and two argument forms.\n" | |
10481 | #~ msgstr "Argümanlı kullanım sadece root için mümkündür.\n" | |
10482 | ||
10483 | #~ msgid "Usage: passwd [-foqsvV] [user [password]]\n" | |
10484 | #~ msgstr "Kullanımı: passwd [-foqsvV] [kullanıcı [parola]]\n" | |
10485 | ||
10486 | #~ msgid "Can't exec %s: %s\n" | |
10487 | #~ msgstr "%s çalıştırılamıyor: %s\n" | |
10488 | ||
10489 | #~ msgid "Cannot find login name" | |
10490 | #~ msgstr "Kullanıcı ismi bulunamıyor" | |
10491 | ||
10492 | #~ msgid "Only root can change the password for others.\n" | |
10493 | #~ msgstr "Diğerlerinin parolasını sadece root değiştirebilir.\n" | |
10494 | ||
48d7b13a KZ |
10495 | #~ msgid "Can't find username anywhere. Is `%s' really a user?" |
10496 | #~ msgstr "" | |
10497 | #~ "Kullanıcı ismi hiçbir yerde bulunamıyor. `%s' gerçekten bir kullanıcı " | |
10498 | #~ "ismi mi?" | |
10499 | ||
10500 | #~ msgid "Sorry, I can only change local passwords. Use yppasswd instead." | |
10501 | #~ msgstr "" | |
10502 | #~ "Sadece yerel parolalar değiştirilebilir. Bunun yerine yppasswd kullanın." | |
10503 | ||
10504 | #~ msgid "UID and username does not match, imposter!" | |
10505 | #~ msgstr "Kullanıcı kimliği ile kullanıcı ismi uyuşmuyor, sahtekar!" | |
10506 | ||
10507 | #~ msgid "Changing password for %s\n" | |
10508 | #~ msgstr "%s için parola değiştiriliyor\n" | |
10509 | ||
10510 | #~ msgid "Enter old password: " | |
10511 | #~ msgstr "Eski parolanızı yazınız: " | |
10512 | ||
10513 | #~ msgid "Illegal password, imposter." | |
10514 | #~ msgstr "Kuraldışı parola." | |
10515 | ||
10516 | #~ msgid "Enter new password: " | |
10517 | #~ msgstr "Yeni parolanızı yazınız: " | |
10518 | ||
10519 | #~ msgid "Password not changed." | |
10520 | #~ msgstr "Parola değiştirildi." | |
10521 | ||
10522 | #~ msgid "Re-type new password: " | |
10523 | #~ msgstr "Yeni parolanızı tekrar yazınız: " | |
10524 | ||
10525 | #~ msgid "You misspelled it. Password not changed." | |
10526 | #~ msgstr "Yanlış yazdınız. Parola değiştirilmedi." | |
10527 | ||
10528 | #~ msgid "password changed, user %s" | |
10529 | #~ msgstr "%s için parola değiştirildi" | |
10530 | ||
10531 | #~ msgid "ROOT PASSWORD CHANGED" | |
10532 | #~ msgstr "ROOT PAROLASI DEĞİŞTİRİLDİ" | |
10533 | ||
10534 | #~ msgid "password changed by root, user %s" | |
10535 | #~ msgstr "%s için parola root tarafından değiştirildi" | |
10536 | ||
10537 | #~ msgid "calling setpwnam to set password.\n" | |
10538 | #~ msgstr "parolayı kaydetmek için setpwnam çağrılıyor.\n" | |
10539 | ||
10540 | #~ msgid "Password *NOT* changed. Try again later.\n" | |
10541 | #~ msgstr "Parola değiştirilmedi! Daha sonra tekrar deneyin.\n" | |
10542 | ||
10543 | #~ msgid "Password changed.\n" | |
10544 | #~ msgstr "Parola değiştirildi.\n" | |
10545 | ||
10546 | #~ msgid "mount: this version was compiled without support for the type `nfs'" | |
10547 | #~ msgstr "mount: bu sürüm `nfs' türü için destek olmaksızın derlenmiş" | |
10548 | ||
b22550fa KZ |
10549 | #~ msgid "Warning: omitting partitions after %d\n" |
10550 | #~ msgstr "Uyarı: %d bölümünden sonrakiler atlanıyor\n" | |
10551 | ||
10552 | #~ msgid "%s: not compiled with minix v2 support\n" | |
10553 | #~ msgstr "%s: minix v2 desteğiyle derlenmemiş\n" | |
0b0bb920 | 10554 | |
2cccd0ff KZ |
10555 | #~ msgid "BLKGETSIZE ioctl failed for %s\n" |
10556 | #~ msgstr "BLKGETSIZE ioctl %s için başarısız\n" | |
10557 | ||
b22550fa KZ |
10558 | #~ msgid "mount: fs type %s not supported by kernel" |
10559 | #~ msgstr "mount: dosya sistemi türü %s çekirdek tarafından desteklenmiyor" | |
df1dddf9 | 10560 | |
c129767e KZ |
10561 | #~ msgid "mount: %s duplicate - not mounted" |
10562 | #~ msgstr "mount: %s yinelendi - bağlanmadı" | |
10563 | ||
c129767e KZ |
10564 | #~ msgid "UUID" |
10565 | #~ msgstr "UUID" | |
10566 | ||
c129767e KZ |
10567 | #~ msgid "mount: the label %s occurs on both %s and %s - not mounted\n" |
10568 | #~ msgstr "mount: etiket %s hem %s hem de %s için görünüyor - bağlanmadı\n" | |
10569 | ||
10570 | #~ msgid "Boot (%02X)" | |
10571 | #~ msgstr "Boot (%02X)" | |
10572 | ||
10573 | #~ msgid "None (%02X)" | |
10574 | #~ msgstr "Yok (%02X)" | |
10575 | ||
10576 | #~ msgid "%s: [%04x]:%ld (%s) offset %d, %s encryption\n" | |
10577 | #~ msgstr "%s: [%04x]:%ld (%s) göreli konum %d, %s şifreleme\n" | |
df1dddf9 KZ |
10578 | |
10579 | #~ msgid "" | |
c129767e KZ |
10580 | #~ "mount: Could not find any loop device.\n" |
10581 | #~ " Maybe /dev/loop# has a wrong major number?" | |
df1dddf9 | 10582 | #~ msgstr "" |
c129767e KZ |
10583 | #~ "mount: Hiç bir loop aygıtı bulunamadı.\n" |
10584 | #~ " /dev/loop# bir yanlış major numarası içeriyor olabilir mi?" | |
df1dddf9 | 10585 | |
c129767e KZ |
10586 | #~ msgid "" |
10587 | #~ "mount: Could not find any loop device. Maybe this kernel does not know\n" | |
10588 | #~ " about the loop device (then recompile or `insmod loop.o'), or\n" | |
10589 | #~ " maybe /dev/loop# has the wrong major number?" | |
df1dddf9 | 10590 | #~ msgstr "" |
b359eb3b KZ |
10591 | #~ "mount: Hiç bir loop aygıtı bulunamadı. Bu çekirdek ya loop aygıtı " |
10592 | #~ "hakkında\n" | |
c129767e | 10593 | #~ " bilgiye sahip değil (`insmod loop.o' deneyin, sonuç alamazsanız\n" |
b359eb3b KZ |
10594 | #~ " çekirdeği yeniden derleyin.) ya da /dev/loop# yanlış majör " |
10595 | #~ "numarasına\n" | |
c129767e KZ |
10596 | #~ " sahip olabilir?" |
10597 | ||
10598 | #~ msgid "Init (up to 16 hex digits): " | |
10599 | #~ msgstr "Başlangıç (16 taneye kadar onaltılık rakam): " | |
10600 | ||
10601 | #~ msgid "Non-hex digit '%c'.\n" | |
10602 | #~ msgstr "'%c' onaltılık bir rakam değil.\n" | |
10603 | ||
10604 | #~ msgid "Don't know how to get key for encryption system %d\n" | |
10605 | #~ msgstr "%d şifreleme sistemi için nasıl anahtar alınacağı bilinmiyor\n" | |
df1dddf9 | 10606 | |
a5a16c68 KZ |
10607 | #~ msgid "Partition %i does not end on cylinder boundary:\n" |
10608 | #~ msgstr "%i disk bölümünün bitişi silindir sınırları dışında:\n" | |
10609 | ||
10610 | #~ msgid "Can't open help file" | |
10611 | #~ msgstr "Yardım dosyası açılamıyor" | |
10612 | ||
95f1bdee KZ |
10613 | #~ msgid "" |
10614 | #~ "\n" | |
10615 | #~ "Disk %s: %d heads, %d sectors, %d cylinders\n" | |
10616 | #~ "Units = %s of %d * %d bytes\n" | |
10617 | #~ "\n" | |
10618 | #~ msgstr "" | |
10619 | #~ "\n" | |
10620 | #~ "Disk %s: %d kafa, %d sektör, %d silindir\n" | |
10621 | #~ "Birim = %s (%d * %d baytlık)\n" | |
10622 | #~ "\n" | |
10623 | ||
63cccae4 KZ |
10624 | #~ msgid "invalid number `%s'\n" |
10625 | #~ msgstr "`%s' geçersiz sayı\n" | |
10626 | ||
10627 | #~ msgid "number `%s' to `%s' out of range\n" | |
10628 | #~ msgstr "`%s' `%s' aralığının dışında\n" | |
10629 | ||
10630 | #~ msgid "unrecognized option `%s'\n" | |
10631 | #~ msgstr "`%s' seçeneği bilinmiyor\n" | |
10632 | ||
63cccae4 KZ |
10633 | #~ msgid "option `%s' doesn't allow an argument\n" |
10634 | #~ msgstr "`%s' seçeneği bir argümansız kullanılır\n" | |
10635 | ||
10636 | #~ msgid "unrecognized option `-%c'\n" | |
10637 | #~ msgstr "`-%c' seçeneği bilinmiyor\n" | |
10638 | ||
10639 | #~ msgid "%-10s %-10s %-10s %-10s %-10s %-12s\n" | |
10640 | #~ msgstr "%-10s %-10s %-10s %-10s %-10s %-12s\n" |