]> git.ipfire.org Git - thirdparty/e2fsprogs.git/blame - po/uk.po
tests: e2fsck must be able fix fs with resize_inode and meta_bg
[thirdparty/e2fsprogs.git] / po / uk.po
CommitLineData
476a0c4d
YC
1# Ukarainian translation of E2fsprogs
2# Copyright (C) 1993, 1994, 1995, 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001,
3# 2013 by Theodore Ts'o
4# This file is distributed under the same license as the e2fsprogs package.
5#
6# 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012,.
7# Theodore Ts'o <tytso@mit.edu>, 2013.
d28d6def 8# Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2013, 2014, 2016, 2017, 2018.
476a0c4d
YC
9#. The strings in e2fsck's problem.c can be very hard to translate,
10#. since the strings are expanded in two different ways. First of all,
11#. there is an @-expansion, where strings like "@i" are expanded to
12#. "inode", and so on. In order to make it easier for translators, the
13#. e2fsprogs po template file has been enhanced with comments that show
14#. the @-expansion, for the strings in the problem.c file.
15#.
16#. Translators are free to use the @-expansion facility if they so
17#. choose, by providing translations for strings in e2fsck/message.c.
18#. These translation can completely replace an expansion; for example,
19#. if "bblock" (which indicated that "@b" would be expanded to "block")
20#. is translated as "ddatenverlust", then "@d" will be expanded to
21#. "datenverlust". Alternatively, translators can simply not use the
22#. @-expansion facility at all.
23#.
24#. The second expansion which is done for e2fsck's problem.c messages is
25#. a dynamic %-expansion, which expands %i as an inode number, and so
26#. on. A table of these expansions can be found below. Note that
27#. %-expressions that begin with "%D" and "%I" are two-character
28#. expansions; so for example, "%Iu" expands to the inode's user id
cd75fb04
TT
29#. ownership field (inode->i_uid). Also the "%B" expansion is special:
30#. it can expand to either the string "indirect block" (possibly preceded
31#. by the word "double" or "triple"), or the string "block #" immediately
32#. followed by an integer indicating a block sequence number.
476a0c4d
YC
33#.
34#. %b <blk> block number
cd75fb04 35#. %B "indirect block" | "block #"<blkcount> string | string+integer
476a0c4d
YC
36#. %c <blk2> block number
37#. %Di <dirent> -> ino inode number
38#. %Dn <dirent> -> name string
39#. %Dr <dirent> -> rec_len
40#. %Dl <dirent> -> name_len
41#. %Dt <dirent> -> filetype
42#. %d <dir> inode number
43#. %g <group> integer
44#. %i <ino> inode number
45#. %Is <inode> -> i_size
46#. %IS <inode> -> i_extra_isize
47#. %Ib <inode> -> i_blocks
48#. %Il <inode> -> i_links_count
49#. %Im <inode> -> i_mode
50#. %IM <inode> -> i_mtime
51#. %IF <inode> -> i_faddr
52#. %If <inode> -> i_file_acl
899425bb 53#. %Id <inode> -> i_size_high
476a0c4d
YC
54#. %Iu <inode> -> i_uid
55#. %Ig <inode> -> i_gid
cd75fb04 56#. %It <str> file type
476a0c4d
YC
57#. %j <ino2> inode number
58#. %m <com_err error message>
59#. %N <num>
60#. %p ext2fs_get_pathname of directory <ino>
61#. %P ext2fs_get_pathname of <dirent>->ino with <ino2> as
62#. the containing directory. (If dirent is NULL
63#. then return the pathname of directory <ino2>)
64#. %q ext2fs_get_pathname of directory <dir>
65#. %Q ext2fs_get_pathname of directory <ino> with <dir> as
66#. the containing directory.
67#. %s <str> miscellaneous string
68#. %S backup superblock
69#. %X <num> hexadecimal format
70#.
71msgid ""
72msgstr ""
b027a865 73"Project-Id-Version: e2fsprogs 1.44.3-rc1\n"
476a0c4d 74"Report-Msgid-Bugs-To: tytso@alum.mit.edu\n"
b027a865
YC
75"POT-Creation-Date: 2018-06-25 10:12-0400\n"
76"PO-Revision-Date: 2018-06-25 23:05+0200\n"
476a0c4d
YC
77"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
78"Language-Team: Ukrainian <translation-team-uk@lists.sourceforge.net>\n"
79"Language: uk\n"
80"MIME-Version: 1.0\n"
81"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
82"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
32eed358 83"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
2c63e93d 84"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
459e0614 85"X-Generator: Lokalize 2.0\n"
476a0c4d 86
7b9ea51d 87#: e2fsck/badblocks.c:23 misc/mke2fs.c:219
476a0c4d
YC
88#, c-format
89msgid "Bad block %u out of range; ignored.\n"
90msgstr "Помилковий блок %u поза доступним діапазоном; проігноровано.\n"
91
92#: e2fsck/badblocks.c:46
93msgid "while sanity checking the bad blocks inode"
94msgstr "при перевірці правильності inode пошкоджених блоків"
95
96#: e2fsck/badblocks.c:58
97msgid "while reading the bad blocks inode"
98msgstr "при читанні inode пошкоджених блоків"
99
b027a865
YC
100#: e2fsck/badblocks.c:72 e2fsck/scantest.c:107 e2fsck/unix.c:1549
101#: e2fsck/unix.c:1663 misc/badblocks.c:1251 misc/badblocks.c:1259
102#: misc/badblocks.c:1273 misc/badblocks.c:1285 misc/dumpe2fs.c:431
103#: misc/dumpe2fs.c:688 misc/dumpe2fs.c:692 misc/e2image.c:1404
104#: misc/e2image.c:1588 misc/e2image.c:1609 misc/mke2fs.c:235
105#: misc/tune2fs.c:2836 misc/tune2fs.c:2930 resize/main.c:414
476a0c4d
YC
106#, c-format
107msgid "while trying to open %s"
108msgstr "під час спроби відкрити %s"
109
110#: e2fsck/badblocks.c:83
111#, c-format
112msgid "while trying popen '%s'"
113msgstr "при спробі відкрити '%s'"
114
7b9ea51d 115#: e2fsck/badblocks.c:94 misc/mke2fs.c:242
476a0c4d
YC
116msgid "while reading in list of bad blocks from file"
117msgstr "при читанні списку пошкоджених блоків з файла"
118
119#: e2fsck/badblocks.c:105
120msgid "while updating bad block inode"
121msgstr "при оновленні inode пошкоджених блоків"
122
123#: e2fsck/badblocks.c:133
124#, c-format
125msgid "Warning: illegal block %u found in bad block inode. Cleared.\n"
2c63e93d 126msgstr "Попередження: в inode пошкоджених блоків знайдено недопустимий блок %u. Очищено.\n"
476a0c4d 127
b027a865
YC
128#: e2fsck/dirinfo.c:331
129msgid "while freeing dir_info tdb file"
130msgstr "під час вивільнення файла tdb dir_info"
131
476a0c4d
YC
132#: e2fsck/ehandler.c:55
133#, c-format
134msgid "Error reading block %lu (%s) while %s. "
135msgstr "Помилка читання блоку %lu (%s) доки %s. "
136
137#: e2fsck/ehandler.c:58
138#, c-format
139msgid "Error reading block %lu (%s). "
140msgstr "Помилка читання блока %lu (%s). "
141
9e78ef72 142#: e2fsck/ehandler.c:66 e2fsck/ehandler.c:115
476a0c4d
YC
143msgid "Ignore error"
144msgstr "Ігнорувати помилку"
145
9e78ef72 146#: e2fsck/ehandler.c:67
476a0c4d
YC
147msgid "Force rewrite"
148msgstr "Примусово перезаписати"
149
9e78ef72 150#: e2fsck/ehandler.c:109
476a0c4d
YC
151#, c-format
152msgid "Error writing block %lu (%s) while %s. "
153msgstr "Помилка запису блоку %lu (%s) доки %s. "
154
9e78ef72 155#: e2fsck/ehandler.c:112
476a0c4d
YC
156#, c-format
157msgid "Error writing block %lu (%s). "
158msgstr "Помилка запису блоку %lu (%s). "
159
160#: e2fsck/emptydir.c:57
161msgid "empty dirblocks"
162msgstr "порожні блоки каталогів"
163
164#: e2fsck/emptydir.c:62
165msgid "empty dir map"
166msgstr "порожня карта каталогів"
167
168#: e2fsck/emptydir.c:98
169#, c-format
170msgid "Empty directory block %u (#%d) in inode %u\n"
171msgstr "Порожній блок каталогу %u (№%d) у inode %u\n"
172
173#: e2fsck/extend.c:22
174#, c-format
175msgid "%s: %s filename nblocks blocksize\n"
176msgstr "%s: %s назва файлу розмір блоків nblocks\n"
177
178#: e2fsck/extend.c:44
179#, c-format
180msgid "Illegal number of blocks!\n"
181msgstr "Некоректна кількість блоків!\n"
182
183#: e2fsck/extend.c:50
184#, c-format
185msgid "Couldn't allocate block buffer (size=%d)\n"
186msgstr "Не вдалося отримати пам’ять під буфер блоків (розмір=%d)\n"
187
9e78ef72 188#: e2fsck/extents.c:42
9e78ef72 189msgid "extent rebuild inode map"
935fdb99 190msgstr "карта перебудови inode розширення"
9e78ef72 191
476a0c4d
YC
192#: e2fsck/flushb.c:35
193#, c-format
194msgid "Usage: %s disk\n"
195msgstr "Користування: %s диск\n"
196
197#: e2fsck/flushb.c:64
198#, c-format
199msgid "BLKFLSBUF ioctl not supported! Can't flush buffers.\n"
2c63e93d 200msgstr "Підтримки ioctl BLKFLSBUF не передбачено! Скидання буферів неможливе.\n"
476a0c4d
YC
201
202#: e2fsck/iscan.c:44
203#, c-format
204msgid "Usage: %s [-F] [-I inode_buffer_blocks] device\n"
205msgstr "Використання: %s [-F] [-I inode_buffer_blocks] пристрій\n"
206
b027a865 207#: e2fsck/iscan.c:81 e2fsck/unix.c:1074
476a0c4d
YC
208#, c-format
209msgid "while opening %s for flushing"
210msgstr "під час спроби відкриття %s для спорожнення"
211
b027a865 212#: e2fsck/iscan.c:86 e2fsck/unix.c:1080 resize/main.c:383
476a0c4d
YC
213#, c-format
214msgid "while trying to flush %s"
215msgstr "під час спроби спорожнення %s"
216
217#: e2fsck/iscan.c:110
218#, c-format
219msgid "while trying to open '%s'"
220msgstr "під час спроби відкрити «%s»"
221
b027a865 222#: e2fsck/iscan.c:119 e2fsck/scantest.c:114 misc/e2image.c:1297
476a0c4d
YC
223msgid "while opening inode scan"
224msgstr "під час початкового сканування inode"
225
b027a865 226#: e2fsck/iscan.c:127 misc/e2image.c:1316
476a0c4d
YC
227msgid "while getting next inode"
228msgstr "під час отримання наступного inode"
229
230#: e2fsck/iscan.c:136
231#, c-format
232msgid "%u inodes scanned.\n"
233msgstr "Виконано сканування %u inode.\n"
234
9d6f54b6 235#: e2fsck/journal.c:594
476a0c4d
YC
236msgid "reading journal superblock\n"
237msgstr "читання суперблоку журналу\n"
238
9d6f54b6 239#: e2fsck/journal.c:667
476a0c4d
YC
240#, c-format
241msgid "%s: no valid journal superblock found\n"
242msgstr "%s: не знайдено коректного суперблоку журналу\n"
243
9d6f54b6 244#: e2fsck/journal.c:676
476a0c4d
YC
245#, c-format
246msgid "%s: journal too short\n"
247msgstr "%s: журнал є надто коротким\n"
248
b027a865 249#: e2fsck/journal.c:969 misc/fuse2fs.c:3782
476a0c4d
YC
250#, c-format
251msgid "%s: recovering journal\n"
252msgstr "%s: відновлюємо журнал\n"
253
9d6f54b6 254#: e2fsck/journal.c:971
476a0c4d
YC
255#, c-format
256msgid "%s: won't do journal recovery while read-only\n"
2c63e93d 257msgstr "%s: відновлення журналу не буде виконано до виходу з режиму лише читання\n"
476a0c4d 258
9d6f54b6 259#: e2fsck/journal.c:998
476a0c4d
YC
260#, c-format
261msgid "while trying to re-open %s"
262msgstr "під час спроби повторно відкрити %s"
263
9d6f54b6 264#: e2fsck/message.c:116
476a0c4d
YC
265msgid "aextended attribute"
266msgstr "aрозширений атрибут"
267
9d6f54b6 268#: e2fsck/message.c:117
476a0c4d
YC
269msgid "Aerror allocating"
270msgstr "Aпомилка під час розподілу"
271
9d6f54b6 272#: e2fsck/message.c:118
476a0c4d
YC
273msgid "bblock"
274msgstr "bблок"
275
9d6f54b6 276#: e2fsck/message.c:119
476a0c4d
YC
277msgid "Bbitmap"
278msgstr "Bбітова карта"
279
9d6f54b6 280#: e2fsck/message.c:120
476a0c4d
YC
281msgid "ccompress"
282msgstr "cстискання"
283
9d6f54b6 284#: e2fsck/message.c:121
476a0c4d
YC
285msgid "Cconflicts with some other fs @b"
286msgstr "Cконфліктує з якоюсь іншою файловою системою @b"
287
9d6f54b6 288#: e2fsck/message.c:122
cd75fb04
TT
289msgid "ddirectory"
290msgstr "dкаталог"
476a0c4d 291
9d6f54b6 292#: e2fsck/message.c:123
476a0c4d
YC
293msgid "Ddeleted"
294msgstr "Dвилучено"
295
9d6f54b6 296#: e2fsck/message.c:124
476a0c4d
YC
297msgid "eentry"
298msgstr "eзапис"
299
9d6f54b6 300#: e2fsck/message.c:125
476a0c4d 301msgid "E@e '%Dn' in %p (%i)"
4150d0db 302msgstr "Eзапис «%Dn» у %p (%i)"
476a0c4d 303
9d6f54b6 304#: e2fsck/message.c:126
476a0c4d
YC
305msgid "ffilesystem"
306msgstr "fфайлова система"
307
9d6f54b6 308#: e2fsck/message.c:127
476a0c4d 309msgid "Ffor @i %i (%Q) is"
4150d0db 310msgstr "Fдля @i %i (%Q) є"
476a0c4d 311
9d6f54b6 312#: e2fsck/message.c:128
476a0c4d
YC
313msgid "ggroup"
314msgstr "gгрупа"
315
9d6f54b6 316#: e2fsck/message.c:129
476a0c4d
YC
317msgid "hHTREE @d @i"
318msgstr "hinode каталогу HTREE"
319
9d6f54b6 320#: e2fsck/message.c:130
cd75fb04
TT
321msgid "iinode"
322msgstr "iinode"
323
9d6f54b6 324#: e2fsck/message.c:131
cd75fb04
TT
325msgid "Iillegal"
326msgstr "Iзаборонений"
327
9d6f54b6 328#: e2fsck/message.c:132
cd75fb04
TT
329msgid "jjournal"
330msgstr "jжурнал"
331
9d6f54b6 332#: e2fsck/message.c:133
476a0c4d 333msgid "llost+found"
935fdb99 334msgstr "lзагублені+знайдені"
476a0c4d 335
9d6f54b6 336#: e2fsck/message.c:134
476a0c4d
YC
337msgid "Lis a link"
338msgstr "Lє посиланням"
339
9d6f54b6 340#: e2fsck/message.c:135
476a0c4d 341msgid "mmultiply-claimed"
4150d0db 342msgstr "mкратне використання"
476a0c4d 343
9d6f54b6 344#: e2fsck/message.c:136
476a0c4d
YC
345msgid "ninvalid"
346msgstr "nнекоректний"
347
9d6f54b6 348#: e2fsck/message.c:137
476a0c4d
YC
349msgid "oorphaned"
350msgstr "oосиротілий"
351
9d6f54b6 352#: e2fsck/message.c:138
476a0c4d
YC
353msgid "pproblem in"
354msgstr "pпроблема у"
355
9d6f54b6 356#: e2fsck/message.c:139
476a0c4d
YC
357msgid "qquota"
358msgstr "qквота"
359
9d6f54b6 360#: e2fsck/message.c:140
476a0c4d 361msgid "rroot @i"
935fdb99 362msgstr "rкореневий inode"
476a0c4d 363
9d6f54b6 364#: e2fsck/message.c:141
476a0c4d
YC
365msgid "sshould be"
366msgstr "sмає бути"
367
9d6f54b6 368#: e2fsck/message.c:142
476a0c4d
YC
369msgid "Ssuper@b"
370msgstr "Ссупер@b"
371
9d6f54b6 372#: e2fsck/message.c:143
476a0c4d
YC
373msgid "uunattached"
374msgstr "uнеприєднаний"
375
9d6f54b6 376#: e2fsck/message.c:144
476a0c4d
YC
377msgid "vdevice"
378msgstr "vпристрій"
379
9d6f54b6 380#: e2fsck/message.c:145
476a0c4d
YC
381msgid "xextent"
382msgstr "xрозширення"
383
9d6f54b6 384#: e2fsck/message.c:146
476a0c4d
YC
385msgid "zzero-length"
386msgstr "zнульової довжини"
387
9d6f54b6 388#: e2fsck/message.c:157
476a0c4d
YC
389msgid "<The NULL inode>"
390msgstr "<Порожній inode>"
391
9d6f54b6 392#: e2fsck/message.c:158
476a0c4d
YC
393msgid "<The bad blocks inode>"
394msgstr "<inode пошкоджених блоків>"
395
9d6f54b6 396#: e2fsck/message.c:160
476a0c4d
YC
397msgid "<The user quota inode>"
398msgstr "<inode квоти користувача>"
399
9d6f54b6 400#: e2fsck/message.c:161
476a0c4d
YC
401msgid "<The group quota inode>"
402msgstr "<inode квоти групи>"
403
9d6f54b6 404#: e2fsck/message.c:162
476a0c4d
YC
405msgid "<The boot loader inode>"
406msgstr "<inode завантажувача>"
407
9d6f54b6 408#: e2fsck/message.c:163
476a0c4d
YC
409msgid "<The undelete directory inode>"
410msgstr "<inode відновлюваного каталогу>"
411
9d6f54b6 412#: e2fsck/message.c:164
476a0c4d
YC
413msgid "<The group descriptor inode>"
414msgstr "<inode дескриптора групи>"
415
9d6f54b6 416#: e2fsck/message.c:165
476a0c4d
YC
417msgid "<The journal inode>"
418msgstr "<inode журналу>"
419
9d6f54b6 420#: e2fsck/message.c:166
476a0c4d
YC
421msgid "<Reserved inode 9>"
422msgstr "<Зарезервований inode 9>"
423
9d6f54b6 424#: e2fsck/message.c:167
476a0c4d
YC
425msgid "<Reserved inode 10>"
426msgstr "<Зарезервований inode 10>"
427
899425bb 428#: e2fsck/message.c:327
476a0c4d
YC
429msgid "regular file"
430msgstr "звичайний файл"
431
899425bb 432#: e2fsck/message.c:329
476a0c4d
YC
433msgid "directory"
434msgstr "каталог"
435
899425bb 436#: e2fsck/message.c:331
476a0c4d
YC
437msgid "character device"
438msgstr "символьний пристрій"
439
899425bb 440#: e2fsck/message.c:333
476a0c4d
YC
441msgid "block device"
442msgstr "блоковий пристрій"
443
899425bb 444#: e2fsck/message.c:335
476a0c4d
YC
445msgid "named pipe"
446msgstr "іменований канал"
447
899425bb 448#: e2fsck/message.c:337
476a0c4d
YC
449msgid "symbolic link"
450msgstr "символічне посилання"
451
899425bb 452#: e2fsck/message.c:339 misc/uuidd.c:162
476a0c4d
YC
453msgid "socket"
454msgstr "сокет"
455
899425bb 456#: e2fsck/message.c:341
476a0c4d
YC
457#, c-format
458msgid "unknown file type with mode 0%o"
459msgstr "файл невідомого типу з режимом доступу 0%o"
460
899425bb 461#: e2fsck/message.c:412
476a0c4d
YC
462msgid "indirect block"
463msgstr "опосередкований блок"
464
899425bb 465#: e2fsck/message.c:414
476a0c4d
YC
466msgid "double indirect block"
467msgstr "двічі опосередкований блок"
468
899425bb 469#: e2fsck/message.c:416
476a0c4d
YC
470msgid "triple indirect block"
471msgstr "тричі опосередкований блок"
472
899425bb 473#: e2fsck/message.c:418
476a0c4d
YC
474msgid "translator block"
475msgstr "блок перенесення"
476
899425bb 477#: e2fsck/message.c:420
476a0c4d
YC
478msgid "block #"
479msgstr "№ блоку"
480
899425bb 481#: e2fsck/message.c:482
9d6f54b6 482msgid "user"
459e0614 483msgstr "користувач"
9d6f54b6 484
899425bb 485#: e2fsck/message.c:485
9d6f54b6 486msgid "group"
459e0614 487msgstr "група"
2172519d 488
899425bb 489#: e2fsck/message.c:488
89128f89 490msgid "project"
d28d6def 491msgstr "проект"
89128f89 492
899425bb 493#: e2fsck/message.c:491
9d6f54b6 494msgid "unknown quota type"
459e0614 495msgstr "невідомий тип квоти"
9d6f54b6 496
476a0c4d
YC
497#: e2fsck/pass1b.c:222
498msgid "multiply claimed inode map"
4150d0db 499msgstr "карта inode кратного використання"
476a0c4d 500
b027a865 501#: e2fsck/pass1b.c:672 e2fsck/pass1b.c:826
476a0c4d
YC
502#, c-format
503msgid "internal error: can't find dup_blk for %llu\n"
504msgstr "внутрішня помилка: не вдалося знайти dup_blk для %llu\n"
505
b027a865 506#: e2fsck/pass1b.c:952
476a0c4d
YC
507msgid "returned from clone_file_block"
508msgstr "повернуто з clone_file_block"
509
b027a865 510#: e2fsck/pass1b.c:976
476a0c4d
YC
511#, c-format
512msgid "internal error: couldn't lookup EA block record for %llu"
2c63e93d 513msgstr "внутрішня помилка: не вдалося виконати пошук запису блоку з розширеним атрибутом для %llu"
476a0c4d 514
b027a865 515#: e2fsck/pass1b.c:988
476a0c4d
YC
516#, c-format
517msgid "internal error: couldn't lookup EA inode record for %u"
2c63e93d 518msgstr "внутрішня помилка: не вдалося виконати пошук запису inode з розширеним атрибутом для %u"
476a0c4d 519
c8c41d48 520#: e2fsck/pass1.c:356
899425bb
TT
521#, c-format
522msgid "while hashing entry with e_value_inum = %u"
d28d6def 523msgstr "під час хешування запису з e_value_inum = %u"
899425bb 524
7b9ea51d 525#: e2fsck/pass1.c:774 e2fsck/pass2.c:1005
476a0c4d
YC
526msgid "reading directory block"
527msgstr "читання блоку каталогу"
528
b027a865 529#: e2fsck/pass1.c:1223
476a0c4d
YC
530msgid "in-use inode map"
531msgstr "карта використовуваних inode"
532
b027a865 533#: e2fsck/pass1.c:1234
476a0c4d
YC
534msgid "directory inode map"
535msgstr "карта inode каталогів"
536
b027a865 537#: e2fsck/pass1.c:1244
476a0c4d
YC
538msgid "regular file inode map"
539msgstr "карта inode звичайних файлів"
540
b027a865 541#: e2fsck/pass1.c:1253 misc/e2image.c:1272
476a0c4d
YC
542msgid "in-use block map"
543msgstr "карта використовуваних блоків"
544
b027a865 545#: e2fsck/pass1.c:1262
9e78ef72 546msgid "metadata block map"
935fdb99 547msgstr "карта блоків метаданих"
9e78ef72 548
b027a865 549#: e2fsck/pass1.c:1324
476a0c4d
YC
550msgid "opening inode scan"
551msgstr "розпочинаємо сканування inode"
552
b027a865 553#: e2fsck/pass1.c:1362
476a0c4d
YC
554msgid "getting next inode from scan"
555msgstr "отримуємо наступний inode від засобу сканування"
556
b027a865 557#: e2fsck/pass1.c:2066
476a0c4d
YC
558msgid "Pass 1"
559msgstr "Прохід 1"
560
b027a865 561#: e2fsck/pass1.c:2127
476a0c4d
YC
562#, c-format
563msgid "reading indirect blocks of inode %u"
564msgstr "читаємо опосередковані блоки inode %u"
565
b027a865 566#: e2fsck/pass1.c:2178
476a0c4d
YC
567msgid "bad inode map"
568msgstr "картка пошкоджених inode"
569
b027a865 570#: e2fsck/pass1.c:2218
476a0c4d
YC
571msgid "inode in bad block map"
572msgstr "inode у карті пошкоджених блоків"
573
b027a865 574#: e2fsck/pass1.c:2238
476a0c4d 575msgid "imagic inode map"
4150d0db 576msgstr "карта inode imagic"
476a0c4d 577
b027a865 578#: e2fsck/pass1.c:2269
476a0c4d 579msgid "multiply claimed block map"
4150d0db 580msgstr "карта блоків кратного використання"
476a0c4d 581
b027a865 582#: e2fsck/pass1.c:2394
476a0c4d 583msgid "ext attr block map"
4150d0db 584msgstr "карта блоків з розширеним атрибутом"
476a0c4d 585
b027a865 586#: e2fsck/pass1.c:3647
476a0c4d
YC
587#, c-format
588msgid "%6lu(%c): expecting %6lu got phys %6lu (blkcnt %lld)\n"
589msgstr "%6lu(%c): мало бути %6lu маємо фізичних %6lu (к-ть блоків %lld)\n"
590
b027a865 591#: e2fsck/pass1.c:4064
476a0c4d
YC
592msgid "block bitmap"
593msgstr "карта бітів блоку"
594
b027a865 595#: e2fsck/pass1.c:4070
476a0c4d
YC
596msgid "inode bitmap"
597msgstr "бітова карта inode"
598
b027a865 599#: e2fsck/pass1.c:4076
476a0c4d
YC
600msgid "inode table"
601msgstr "таблиця inode"
602
899425bb 603#: e2fsck/pass2.c:307
476a0c4d
YC
604msgid "Pass 2"
605msgstr "Прохід 2"
606
7b9ea51d 607#: e2fsck/pass2.c:1077 e2fsck/pass2.c:1244
476a0c4d
YC
608msgid "Can not continue."
609msgstr "Продовження неможливе."
610
611#: e2fsck/pass3.c:77
612msgid "inode done bitmap"
4150d0db 613msgstr "бітова карта завершення inode"
476a0c4d
YC
614
615#: e2fsck/pass3.c:86
616msgid "Peak memory"
617msgstr "Пікове споживання пам’яті"
618
9e78ef72 619#: e2fsck/pass3.c:149
476a0c4d
YC
620msgid "Pass 3"
621msgstr "Прохід 3"
622
9e78ef72 623#: e2fsck/pass3.c:344
476a0c4d 624msgid "inode loop detection bitmap"
4150d0db 625msgstr "бітова карта виявлення циклів inode"
476a0c4d 626
b027a865 627#: e2fsck/pass4.c:277
476a0c4d
YC
628msgid "Pass 4"
629msgstr "Прохід 4"
630
899425bb 631#: e2fsck/pass5.c:79
476a0c4d
YC
632msgid "Pass 5"
633msgstr "Прохід 5"
634
899425bb 635#: e2fsck/pass5.c:102
9e78ef72 636msgid "check_inode_bitmap_checksum: Memory allocation error"
2c63e93d 637msgstr "check_inode_bitmap_checksum: помилка під час спроби розподілити пам’ять"
9e78ef72 638
899425bb 639#: e2fsck/pass5.c:156
9e78ef72 640msgid "check_block_bitmap_checksum: Memory allocation error"
935fdb99 641msgstr "check_block_bitmap_checksum: помилка розміщення у пам’яті"
9e78ef72 642
476a0c4d
YC
643#: e2fsck/problem.c:51
644msgid "(no prompt)"
645msgstr "(без запиту)"
646
647#: e2fsck/problem.c:52
648msgid "Fix"
649msgstr "Виправити"
650
651#: e2fsck/problem.c:53
652msgid "Clear"
653msgstr "Очистити"
654
655#: e2fsck/problem.c:54
656msgid "Relocate"
657msgstr "Змінити розташування"
658
659#: e2fsck/problem.c:55
660msgid "Allocate"
661msgstr "Розподілити"
662
663#: e2fsck/problem.c:56
664msgid "Expand"
665msgstr "Розгорнути"
666
667#: e2fsck/problem.c:57
668msgid "Connect to /lost+found"
669msgstr "З’єднати з /lost+found"
670
671#: e2fsck/problem.c:58
672msgid "Create"
673msgstr "Створити"
674
675#: e2fsck/problem.c:59
676msgid "Salvage"
677msgstr "Врятувати"
678
679#: e2fsck/problem.c:60
680msgid "Truncate"
681msgstr "Вкоротити"
682
683#: e2fsck/problem.c:61
684msgid "Clear inode"
685msgstr "Спорожнити inode"
686
687#: e2fsck/problem.c:62
688msgid "Abort"
689msgstr "Перервати"
690
691#: e2fsck/problem.c:63
692msgid "Split"
693msgstr "Розділити"
694
695#: e2fsck/problem.c:64
696msgid "Continue"
697msgstr "Продовжити"
698
699#: e2fsck/problem.c:65
700msgid "Clone multiply-claimed blocks"
4150d0db 701msgstr "Клонувати блоки кратного використання"
476a0c4d
YC
702
703#: e2fsck/problem.c:66
704msgid "Delete file"
705msgstr "Вилучити файл"
706
707#: e2fsck/problem.c:67
708msgid "Suppress messages"
709msgstr "Придушити виведення повідомлень"
710
711#: e2fsck/problem.c:68
712msgid "Unlink"
713msgstr "Від’єднати"
714
715#: e2fsck/problem.c:69
716msgid "Clear HTree index"
717msgstr "Спорожнити покажчик HTree"
718
719#: e2fsck/problem.c:70
720msgid "Recreate"
721msgstr "Створити заново"
722
723#: e2fsck/problem.c:79
724msgid "(NONE)"
725msgstr "(НЕМАЄ)"
726
727#: e2fsck/problem.c:80
728msgid "FIXED"
729msgstr "ВИПРАВЛЕНО"
730
731#: e2fsck/problem.c:81
732msgid "CLEARED"
733msgstr "ОЧИЩЕНО"
734
735#: e2fsck/problem.c:82
736msgid "RELOCATED"
737msgstr "ЗМІНЕНО РОЗТАШУВАННЯ"
738
739#: e2fsck/problem.c:83
740msgid "ALLOCATED"
741msgstr "РОЗМІЩЕНО"
742
743#: e2fsck/problem.c:84
744msgid "EXPANDED"
745msgstr "РОЗШИРЕНО"
746
747#: e2fsck/problem.c:85
748msgid "RECONNECTED"
749msgstr "ПОВТОРНО З’ЄДНАНО"
750
751#: e2fsck/problem.c:86
752msgid "CREATED"
753msgstr "СТВОРЕНО"
754
755#: e2fsck/problem.c:87
756msgid "SALVAGED"
757msgstr "ВРЯТОВАНО"
758
759#: e2fsck/problem.c:88
760msgid "TRUNCATED"
761msgstr "ОБРІЗАНО"
762
763#: e2fsck/problem.c:89
764msgid "INODE CLEARED"
765msgstr "INODE СПОРОЖНЕНО"
766
767#: e2fsck/problem.c:90
768msgid "ABORTED"
769msgstr "ПЕРЕРВАНО"
770
771#: e2fsck/problem.c:91
772msgid "SPLIT"
773msgstr "РОЗДІЛЕНО"
774
775#: e2fsck/problem.c:92
776msgid "CONTINUING"
777msgstr "ПРОДОВЖЕНО"
778
779#: e2fsck/problem.c:93
780msgid "MULTIPLY-CLAIMED BLOCKS CLONED"
4150d0db 781msgstr "КЛОНОВАНО БЛОКИ КРАТНОГО ВИКОРИСТАННЯ"
476a0c4d
YC
782
783#: e2fsck/problem.c:94
784msgid "FILE DELETED"
785msgstr "ФАЙЛ ВИЛУЧЕНО"
786
787#: e2fsck/problem.c:95
788msgid "SUPPRESSED"
789msgstr "ПРИДУШЕНО"
790
791#: e2fsck/problem.c:96
792msgid "UNLINKED"
793msgstr "ВІД’ЄДНАНО"
794
795#: e2fsck/problem.c:97
796msgid "HTREE INDEX CLEARED"
797msgstr "ІНДЕКС HTREE ОЧИЩЕНО"
798
799#: e2fsck/problem.c:98
800msgid "WILL RECREATE"
801msgstr "ПЕРЕСТВОРИТЬ"
802
803#. @-expanded: block bitmap for group %g is not in group. (block %b)\n
9e78ef72 804#: e2fsck/problem.c:110
476a0c4d 805msgid "@b @B for @g %g is not in @g. (@b %b)\n"
4150d0db 806msgstr "бітова карта блоків для групи %g не перебуває у групі. (блок %b)\n"
476a0c4d
YC
807
808#. @-expanded: inode bitmap for group %g is not in group. (block %b)\n
9e78ef72 809#: e2fsck/problem.c:114
476a0c4d 810msgid "@i @B for @g %g is not in @g. (@b %b)\n"
4150d0db 811msgstr "бітова карта inode для групи %g не перебуває у групі. (блок %b)\n"
476a0c4d
YC
812
813#. @-expanded: inode table for group %g is not in group. (block %b)\n
814#. @-expanded: WARNING: SEVERE DATA LOSS POSSIBLE.\n
9e78ef72 815#: e2fsck/problem.c:119
476a0c4d
YC
816msgid ""
817"@i table for @g %g is not in @g. (@b %b)\n"
818"WARNING: SEVERE DATA LOSS POSSIBLE.\n"
819msgstr ""
4150d0db
YC
820"таблиця @i для групи %g не перебуває у групі. (блок %b)\n"
821"УВАГА: МОЖЛИВА ЗНАЧНА ВТРАТА ДАНИХ.\n"
476a0c4d
YC
822
823#. @-expanded: \n
824#. @-expanded: The superblock could not be read or does not describe a valid ext2/ext3/ext4\n
825#. @-expanded: filesystem. If the device is valid and it really contains an ext2/ext3/ext4\n
826#. @-expanded: filesystem (and not swap or ufs or something else), then the superblock\n
827#. @-expanded: is corrupt, and you might try running e2fsck with an alternate superblock:\n
828#. @-expanded: e2fsck -b 8193 <device>\n
829#. @-expanded: or\n
830#. @-expanded: e2fsck -b 32768 <device>\n
831#. @-expanded: \n
9e78ef72 832#: e2fsck/problem.c:125
476a0c4d
YC
833msgid ""
834"\n"
835"The @S could not be read or does not describe a valid ext2/ext3/ext4\n"
836"@f. If the @v is valid and it really contains an ext2/ext3/ext4\n"
837"@f (and not swap or ufs or something else), then the @S\n"
838"is corrupt, and you might try running e2fsck with an alternate @S:\n"
839" e2fsck -b 8193 <@v>\n"
840" or\n"
841" e2fsck -b 32768 <@v>\n"
842"\n"
843msgstr ""
4150d0db
YC
844"\n"
845"Не вдалося прочитати суперблок або суперблок не описує коректної\n"
846"файлової системи ext2/ext3/ext4. Якщо пристрій є коректним і насправді\n"
847"містить файлову систему ext2/ext3/ext4 (а не swap чи або щось інше), тоді\n"
848"суперблок пошкоджено, і ви можете спробувати запустити e2fsck з\n"
849"альтернативним суперблоком:\n"
850" e2fsck -b 8193 <пристрій>\n"
851" або\n"
852" e2fsck -b 32768 <пристрій>\n"
853"\n"
476a0c4d
YC
854
855#. @-expanded: The filesystem size (according to the superblock) is %b blocks\n
856#. @-expanded: The physical size of the device is %c blocks\n
857#. @-expanded: Either the superblock or the partition table is likely to be corrupt!\n
9e78ef72 858#: e2fsck/problem.c:136
476a0c4d
YC
859msgid ""
860"The @f size (according to the @S) is %b @bs\n"
861"The physical size of the @v is %c @bs\n"
862"Either the @S or the partition table is likely to be corrupt!\n"
863msgstr ""
4150d0db
YC
864"Розмір файлової системи (відповідно до суперблоку) дорівнює %b блоків\n"
865"Фізичний розмір пристрою дорівнює %c блоків\n"
866"Ймовірно, пошкоджено дані або суперблоку, або таблиці розділів!\n"
476a0c4d
YC
867
868#. @-expanded: superblock block_size = %b, fragsize = %c.\n
869#. @-expanded: This version of e2fsck does not support fragment sizes different\n
870#. @-expanded: from the block size.\n
9e78ef72 871#: e2fsck/problem.c:143
476a0c4d
YC
872msgid ""
873"@S @b_size = %b, fragsize = %c.\n"
874"This version of e2fsck does not support fragment sizes different\n"
875"from the @b size.\n"
876msgstr ""
4150d0db 877"Розмір блоку супреблоку = %b, розмір фрагмента = %c.\n"
2c63e93d 878"У цій версії e2fsck не передбачено варіанта, коли розміри фрагмента відрізняються\n"
4150d0db 879"від розмірів блоку.\n"
476a0c4d
YC
880
881#. @-expanded: superblock blocks_per_group = %b, should have been %c\n
9e78ef72 882#: e2fsck/problem.c:150
476a0c4d 883msgid "@S @bs_per_group = %b, should have been %c\n"
4150d0db 884msgstr "кількість блоків на групу у суперблоці = %b, мало б бути %c\n"
476a0c4d
YC
885
886#. @-expanded: superblock first_data_block = %b, should have been %c\n
9e78ef72 887#: e2fsck/problem.c:155
476a0c4d 888msgid "@S first_data_@b = %b, should have been %c\n"
4150d0db 889msgstr "перший блок даних у супрерблоці = %b, мав би бути %c\n"
476a0c4d
YC
890
891#. @-expanded: filesystem did not have a UUID; generating one.\n
892#. @-expanded: \n
9e78ef72 893#: e2fsck/problem.c:160
476a0c4d
YC
894msgid ""
895"@f did not have a UUID; generating one.\n"
896"\n"
897msgstr ""
898"файлова система не мала UUID; створюємо відповідний UUID.\n"
899"\n"
900
9e78ef72 901#: e2fsck/problem.c:165
476a0c4d
YC
902#, c-format
903msgid ""
904"Note: if several inode or block bitmap blocks or part\n"
905"of the inode table require relocation, you may wish to try\n"
906"running e2fsck with the '-b %S' option first. The problem\n"
907"may lie only with the primary block group descriptors, and\n"
908"the backup block group descriptors may be OK.\n"
909"\n"
910msgstr ""
4150d0db
YC
911"Зауваження: якщо декілька блоків бітових карт inode або\n"
912"блоків або частина таблиці inode потребують пересування, вам\n"
913"варто спробувати спочатку запустити e2fsck з параметром\n"
914"«-b %S». Проблему може бути пов’язано із дескрипторами груп\n"
915"основного блоку, а дескриптори груп резервного блоку може\n"
916"бути не пошкоджено.\n"
917"\n"
476a0c4d
YC
918
919#. @-expanded: Corruption found in superblock. (%s = %N).\n
9e78ef72 920#: e2fsck/problem.c:174
476a0c4d
YC
921msgid "Corruption found in @S. (%s = %N).\n"
922msgstr "Виявлено пошкодження у @S. (%s = %N).\n"
923
924#. @-expanded: Error determining size of the physical device: %m\n
9e78ef72 925#: e2fsck/problem.c:179
476a0c4d
YC
926#, c-format
927msgid "Error determining size of the physical @v: %m\n"
928msgstr "Помилка під час визначення розміру фізичного тому: %m\n"
929
930#. @-expanded: inode count in superblock is %i, should be %j.\n
9e78ef72 931#: e2fsck/problem.c:184
476a0c4d
YC
932msgid "@i count in @S is %i, @s %j.\n"
933msgstr "Кількість @i у суперблоці дорівнює, має бути %j.\n"
934
9e78ef72 935#: e2fsck/problem.c:188
476a0c4d
YC
936msgid "The Hurd does not support the filetype feature.\n"
937msgstr "У Hurd не передбачено підтримки можливості визначення типу файлів.\n"
938
939#. @-expanded: superblock has an invalid journal (inode %i).\n
9e78ef72 940#: e2fsck/problem.c:193
476a0c4d
YC
941#, c-format
942msgid "@S has an @n @j (@i %i).\n"
943msgstr "Журна суперблоку є некоректним (@i %i).\n"
944
945#. @-expanded: External journal has multiple filesystem users (unsupported).\n
9e78ef72 946#: e2fsck/problem.c:198
476a0c4d 947msgid "External @j has multiple @f users (unsupported).\n"
2c63e93d 948msgstr "У зовнішньому журналі визначено декілька користувачів файлової системи (така конфігурація не підтримується).\n"
476a0c4d
YC
949
950#. @-expanded: Can't find external journal\n
9e78ef72 951#: e2fsck/problem.c:203
476a0c4d
YC
952msgid "Can't find external @j\n"
953msgstr "Не вдалося знайти зовнішнього @j\n"
954
955#. @-expanded: External journal has bad superblock\n
9e78ef72 956#: e2fsck/problem.c:208
476a0c4d
YC
957msgid "External @j has bad @S\n"
958msgstr "У зовнішнього журналу пошкоджено суперблок\n"
959
960#. @-expanded: External journal does not support this filesystem\n
9e78ef72 961#: e2fsck/problem.c:213
476a0c4d 962msgid "External @j does not support this @f\n"
2c63e93d 963msgstr "Для зовнішнього журналу не передбачено підтримки цієї файлової системи\n"
476a0c4d
YC
964
965#. @-expanded: filesystem journal superblock is unknown type %N (unsupported).\n
966#. @-expanded: It is likely that your copy of e2fsck is old and/or doesn't support this journal
967#. @-expanded: format.\n
968#. @-expanded: It is also possible the journal superblock is corrupt.\n
9e78ef72 969#: e2fsck/problem.c:218
476a0c4d
YC
970msgid ""
971"@f @j @S is unknown type %N (unsupported).\n"
2c63e93d 972"It is likely that your copy of e2fsck is old and/or doesn't support this @j format.\n"
476a0c4d
YC
973"It is also possible the @j @S is corrupt.\n"
974msgstr ""
2c63e93d
YC
975"суперблок журналу файлової системи належить до невідомого типу %N (не підтримується).\n"
976"Ймовірно, ваша копія e2fsck є застарілою і/або не підтримує цього формату журналу.\n"
4150d0db 977"Ймовірно, суперблок журналу пошкоджено.\n"
476a0c4d
YC
978
979#. @-expanded: journal superblock is corrupt.\n
9e78ef72 980#: e2fsck/problem.c:226
476a0c4d
YC
981msgid "@j @S is corrupt.\n"
982msgstr "суперблок журналу пошкоджено.\n"
983
cd75fb04 984#. @-expanded: superblock has_journal flag is clear, but a journal is present.\n
9e78ef72 985#: e2fsck/problem.c:231
cd75fb04 986msgid "@S has_@j flag is clear, but a @j is present.\n"
4150d0db 987msgstr "прапорець суперблоку has_journal скинуто, але наявним є журнал.\n"
476a0c4d
YC
988
989#. @-expanded: superblock needs_recovery flag is set, but no journal is present.\n
9e78ef72 990#: e2fsck/problem.c:236
476a0c4d 991msgid "@S needs_recovery flag is set, but no @j is present.\n"
2c63e93d 992msgstr "Встановлено прапорець needs_recovery для суперблоку, але не виявлено журналу.\n"
476a0c4d
YC
993
994#. @-expanded: superblock needs_recovery flag is clear, but journal has data.\n
9e78ef72 995#: e2fsck/problem.c:241
476a0c4d 996msgid "@S needs_recovery flag is clear, but @j has data.\n"
2c63e93d 997msgstr "Знято прапорець needs_recovery для суперблоку, але у журналі немає даних.\n"
476a0c4d
YC
998
999#. @-expanded: Clear journal
9e78ef72 1000#: e2fsck/problem.c:246
476a0c4d
YC
1001msgid "Clear @j"
1002msgstr "Очистити журнал"
1003
1004#. @-expanded: filesystem has feature flag(s) set, but is a revision 0 filesystem.
b027a865 1005#: e2fsck/problem.c:251 e2fsck/problem.c:756
476a0c4d 1006msgid "@f has feature flag(s) set, but is a revision 0 @f. "
2c63e93d 1007msgstr "Для файлової системи встановлено прапорці можливостей, але ця файлова система має версію 0. "
476a0c4d
YC
1008
1009#. @-expanded: %s orphaned inode %i (uid=%Iu, gid=%Ig, mode=%Im, size=%Is)\n
9e78ef72 1010#: e2fsck/problem.c:256
476a0c4d 1011msgid "%s @o @i %i (uid=%Iu, gid=%Ig, mode=%Im, size=%Is)\n"
4150d0db 1012msgstr "осиротілий inode %s %i (uid=%Iu, gid=%Ig, режим=%Im, розмір=%Is)\n"
476a0c4d
YC
1013
1014#. @-expanded: illegal %B (%b) found in orphaned inode %i.\n
9e78ef72 1015#: e2fsck/problem.c:261
476a0c4d
YC
1016msgid "@I %B (%b) found in @o @i %i.\n"
1017msgstr "знайдено некоректний %B (%b) у осиротілому inode %i.\n"
1018
1019#. @-expanded: Already cleared %B (%b) found in orphaned inode %i.\n
9e78ef72 1020#: e2fsck/problem.c:266
476a0c4d
YC
1021msgid "Already cleared %B (%b) found in @o @i %i.\n"
1022msgstr "Вже спрожнено знайдені %B (%b) у осиротілому inode %i.\n"
1023
1024#. @-expanded: illegal orphaned inode %i in superblock.\n
9e78ef72 1025#: e2fsck/problem.c:271
476a0c4d
YC
1026#, c-format
1027msgid "@I @o @i %i in @S.\n"
1028msgstr "некоректний осиротілий @i %i у суперблоці.\n"
1029
1030#. @-expanded: illegal inode %i in orphaned inode list.\n
9e78ef72 1031#: e2fsck/problem.c:276
476a0c4d
YC
1032#, c-format
1033msgid "@I @i %i in @o @i list.\n"
1034msgstr "некоректний @i %i у списку осиротілих @i.\n"
1035
1036#. @-expanded: journal superblock has an unknown read-only feature flag set.\n
9e78ef72 1037#: e2fsck/problem.c:281
476a0c4d 1038msgid "@j @S has an unknown read-only feature flag set.\n"
2c63e93d 1039msgstr "Для суперблоку журналу встановлено невідомий придатний лише до читання прапорець можливості.\n"
476a0c4d
YC
1040
1041#. @-expanded: journal superblock has an unknown incompatible feature flag set.\n
9e78ef72 1042#: e2fsck/problem.c:286
476a0c4d 1043msgid "@j @S has an unknown incompatible feature flag set.\n"
2c63e93d 1044msgstr "Для суперблоку журналу встановлено невідомий і несумісний прапорець можливості.\n"
476a0c4d
YC
1045
1046#. @-expanded: journal version not supported by this e2fsck.\n
9e78ef72 1047#: e2fsck/problem.c:291
476a0c4d 1048msgid "@j version not supported by this e2fsck.\n"
2c63e93d 1049msgstr "Підтримки цієї версії журналу у поточній версії e2fsck не передбачено.\n"
476a0c4d
YC
1050
1051#. @-expanded: Moving journal from /%s to hidden inode.\n
1052#. @-expanded: \n
9e78ef72 1053#: e2fsck/problem.c:296
476a0c4d
YC
1054#, c-format
1055msgid ""
1056"Moving @j from /%s to hidden @i.\n"
1057"\n"
1058msgstr ""
1059"Пересуваємо журнал з /%s до прихованого @i.\n"
1060"\n"
1061
1062#. @-expanded: Error moving journal: %m\n
1063#. @-expanded: \n
9e78ef72 1064#: e2fsck/problem.c:301
476a0c4d
YC
1065#, c-format
1066msgid ""
1067"Error moving @j: %m\n"
1068"\n"
1069msgstr ""
1070"Помилка під час спроби пересунути журнал: %m\n"
1071"\n"
1072
1073#. @-expanded: Found invalid V2 journal superblock fields (from V1 journal).\n
1074#. @-expanded: Clearing fields beyond the V1 journal superblock...\n
1075#. @-expanded: \n
9e78ef72 1076#: e2fsck/problem.c:306
476a0c4d
YC
1077msgid ""
1078"Found @n V2 @j @S fields (from V1 @j).\n"
1079"Clearing fields beyond the V1 @j @S...\n"
1080"\n"
1081msgstr ""
4150d0db
YC
1082"Виявлено некоректні поля суперблоку журналу V2 (з журналу V1).\n"
1083"Спорожнюємо поля за суперблоком журналу V1...\n"
1084"\n"
476a0c4d
YC
1085
1086#. @-expanded: Run journal anyway
9e78ef72 1087#: e2fsck/problem.c:312
476a0c4d
YC
1088msgid "Run @j anyway"
1089msgstr "Запустити журналювання попри це"
1090
1091#. @-expanded: Recovery flag not set in backup superblock, so running journal anyway.\n
9e78ef72 1092#: e2fsck/problem.c:317
476a0c4d 1093msgid "Recovery flag not set in backup @S, so running @j anyway.\n"
2c63e93d 1094msgstr "У резервному суперблоці не встановлено прапорець відновлення, отже, попри все запускаємо журнал.\n"
476a0c4d
YC
1095
1096#. @-expanded: Backing up journal inode block information.\n
1097#. @-expanded: \n
9e78ef72 1098#: e2fsck/problem.c:322
476a0c4d
YC
1099msgid ""
1100"Backing up @j @i @b information.\n"
1101"\n"
1102msgstr ""
1103"Створюємо резервну копію даних щодо блоків @j журналу.\n"
1104"\n"
1105
1106#. @-expanded: filesystem does not have resize_inode enabled, but s_reserved_gdt_blocks\n
1107#. @-expanded: is %N; should be zero.
9d6f54b6 1108#: e2fsck/problem.c:328
476a0c4d
YC
1109msgid ""
1110"@f does not have resize_@i enabled, but s_reserved_gdt_@bs\n"
1111"is %N; @s zero. "
1112msgstr ""
1113"у файловій системі не увімкнено resize_@i, але s_reserved_gdt_@bs\n"
1114"має значення %N; має бути нульовим. "
1115
1116#. @-expanded: Resize_inode not enabled, but the resize inode is non-zero.
9d6f54b6 1117#: e2fsck/problem.c:334
476a0c4d
YC
1118msgid "Resize_@i not enabled, but the resize @i is non-zero. "
1119msgstr "Resize_@i не увімкнено, але зміна розміру @i є ненульовою. "
1120
1121#. @-expanded: Resize inode not valid.
9d6f54b6 1122#: e2fsck/problem.c:339
476a0c4d
YC
1123msgid "Resize @i not valid. "
1124msgstr "Зміна розміру @i є некоректною. "
1125
1126#. @-expanded: superblock last mount time (%t,\n
1127#. @-expanded: \tnow = %T) is in the future.\n
9d6f54b6 1128#: e2fsck/problem.c:344
476a0c4d
YC
1129msgid ""
1130"@S last mount time (%t,\n"
1131"\tnow = %T) is in the future.\n"
1132msgstr ""
1133"час останнього монтування суперблоку (%t,\n"
1134"\tтепер = %T) лежить у майбутньому.\n"
1135
1136#. @-expanded: superblock last write time (%t,\n
1137#. @-expanded: \tnow = %T) is in the future.\n
9d6f54b6 1138#: e2fsck/problem.c:349
476a0c4d
YC
1139msgid ""
1140"@S last write time (%t,\n"
1141"\tnow = %T) is in the future.\n"
1142msgstr ""
1143"час останнього запису суперблоку (%t,\n"
1144"\tтепер = %T) лежить у майбутньому.\n"
1145
1146#. @-expanded: superblock hint for external superblock should be %X.
9d6f54b6 1147#: e2fsck/problem.c:354
476a0c4d
YC
1148#, c-format
1149msgid "@S hint for external superblock @s %X. "
1150msgstr "підказкою суперблоку для зовнішнього суперблоку має бути %X. "
1151
1152#. @-expanded: Adding dirhash hint to filesystem.\n
1153#. @-expanded: \n
9d6f54b6 1154#: e2fsck/problem.c:359
476a0c4d
YC
1155msgid ""
1156"Adding dirhash hint to @f.\n"
1157"\n"
1158msgstr ""
1159"Додаємо підказку dirhash до файлової системи.\n"
1160"\n"
1161
1162#. @-expanded: group descriptor %g checksum is %04x, should be %04y.
9d6f54b6 1163#: e2fsck/problem.c:364
476a0c4d
YC
1164msgid "@g descriptor %g checksum is %04x, should be %04y. "
1165msgstr "контрольна сума дескриптора групи %g дорівнює %04x, а має бути %04y. "
1166
1167#. @-expanded: group descriptor %g marked uninitialized without feature set.\n
9d6f54b6 1168#: e2fsck/problem.c:369
476a0c4d
YC
1169#, c-format
1170msgid "@g descriptor %g marked uninitialized without feature set.\n"
2c63e93d 1171msgstr "дескриптор групи %g позначено неініціалізованим без встановлення відповідної можливості.\n"
476a0c4d
YC
1172
1173#. @-expanded: group descriptor %g has invalid unused inodes count %b.
9d6f54b6 1174#: e2fsck/problem.c:374
476a0c4d 1175msgid "@g descriptor %g has invalid unused inodes count %b. "
2c63e93d 1176msgstr "дескриптор групи %g містить дані щодо некоректної кількості невикористаних inode %b. "
476a0c4d
YC
1177
1178#. @-expanded: Last group block bitmap uninitialized.
9d6f54b6 1179#: e2fsck/problem.c:379
476a0c4d 1180msgid "Last @g @b @B uninitialized. "
4150d0db 1181msgstr "Бітову карту останнього блоку групи не ініціалізовано. "
476a0c4d 1182
9d6f54b6 1183#: e2fsck/problem.c:384
476a0c4d
YC
1184#, c-format
1185msgid "Journal transaction %i was corrupt, replay was aborted.\n"
1186msgstr "Запис дії журналу %i пошкоджено, повторне виконання перервано.\n"
1187
9d6f54b6 1188#: e2fsck/problem.c:389
476a0c4d
YC
1189msgid "The test_fs flag is set (and ext4 is available). "
1190msgstr "Встановлено прапорець test_fs (і доступна ext4). "
1191
1192#. @-expanded: superblock last mount time is in the future.\n
1193#. @-expanded: \t(by less than a day, probably due to the hardware clock being incorrectly
e622f9a1 1194#. @-expanded: set)\n
9d6f54b6 1195#: e2fsck/problem.c:394
476a0c4d
YC
1196msgid ""
1197"@S last mount time is in the future.\n"
2c63e93d 1198"\t(by less than a day, probably due to the hardware clock being incorrectly set)\n"
476a0c4d
YC
1199msgstr ""
1200"Час останнього монтування суперблоку лежить у майбутньому.\n"
2c63e93d 1201"\t(менше ніж на день, ймовірно через помилковий час на апаратному годиннику)\n"
476a0c4d
YC
1202
1203#. @-expanded: superblock last write time is in the future.\n
1204#. @-expanded: \t(by less than a day, probably due to the hardware clock being incorrectly
e622f9a1 1205#. @-expanded: set)\n
9d6f54b6 1206#: e2fsck/problem.c:400
476a0c4d
YC
1207msgid ""
1208"@S last write time is in the future.\n"
2c63e93d 1209"\t(by less than a day, probably due to the hardware clock being incorrectly set)\n"
476a0c4d
YC
1210msgstr ""
1211"Час останнього запису суперблоку лежить у майбутньому.\n"
2c63e93d 1212"\t(менше ніж на день, ймовірно через помилковий час на апаратному годиннику)\n"
476a0c4d
YC
1213
1214#. @-expanded: One or more block group descriptor checksums are invalid.
9d6f54b6 1215#: e2fsck/problem.c:406
476a0c4d 1216msgid "One or more @b @g descriptor checksums are invalid. "
2c63e93d 1217msgstr "Одна або декілька контрольних сум дескрипторів груп блоків є некоректними. "
476a0c4d
YC
1218
1219#. @-expanded: Setting free inodes count to %j (was %i)\n
9d6f54b6 1220#: e2fsck/problem.c:411
476a0c4d
YC
1221msgid "Setting free @is count to %j (was %i)\n"
1222msgstr "Встановлюємо для кількості вільних @inode значення %j (було %i)\n"
1223
1224#. @-expanded: Setting free blocks count to %c (was %b)\n
9d6f54b6 1225#: e2fsck/problem.c:416
476a0c4d
YC
1226msgid "Setting free @bs count to %c (was %b)\n"
1227msgstr "Встановлюємо для кількості вільних блоків значення %c (було %b)\n"
1228
9d6f54b6
TT
1229#. @-expanded: Hiding %U quota inode %i (%Q).\n
1230#: e2fsck/problem.c:421
9d6f54b6 1231msgid "Hiding %U @q @i %i (%Q).\n"
459e0614 1232msgstr "Приховуємо квоти %U, @i %i (%Q).\n"
476a0c4d
YC
1233
1234#. @-expanded: superblock has invalid MMP block.
9d6f54b6 1235#: e2fsck/problem.c:426
476a0c4d
YC
1236msgid "@S has invalid MMP block. "
1237msgstr "Блок MMP суперблоку є некоректним. "
1238
1239#. @-expanded: superblock has invalid MMP magic.
9d6f54b6 1240#: e2fsck/problem.c:431
476a0c4d
YC
1241msgid "@S has invalid MMP magic. "
1242msgstr "Контрольна сума MMP суперблоку є некоректною. "
1243
9d6f54b6 1244#: e2fsck/problem.c:436
476a0c4d
YC
1245#, c-format
1246msgid "ext2fs_open2: %m\n"
1247msgstr "ext2fs_open2: %m\n"
1248
9d6f54b6 1249#: e2fsck/problem.c:441
476a0c4d
YC
1250#, c-format
1251msgid "ext2fs_check_desc: %m\n"
1252msgstr "ext2fs_check_desc: %m\n"
1253
9e78ef72
TT
1254#. @-expanded: superblock metadata_csum supersedes uninit_bg; both feature bits cannot be set
1255#. @-expanded: simultaneously.
9d6f54b6 1256#: e2fsck/problem.c:447
2c63e93d
YC
1257msgid "@S metadata_csum supersedes uninit_bg; both feature bits cannot be set simultaneously."
1258msgstr "metadata_csum суперблоку заміщує uninit_bg; не можна встановлювати обидва біти властивостей одночасно."
9e78ef72 1259
b027a865 1260#. @-expanded: superblock MMP block checksum does not match.
9d6f54b6 1261#: e2fsck/problem.c:453
b027a865
YC
1262msgid "@S MMP @b checksum does not match. "
1263msgstr "Контрольна сума блоку MMP суперблоку не збігається із еталонною. "
9e78ef72 1264
9d6f54b6
TT
1265#. @-expanded: superblock 64bit filesystem needs extents to access the whole disk.
1266#: e2fsck/problem.c:458
9d6f54b6 1267msgid "@S 64bit @f needs extents to access the whole disk. "
2c63e93d 1268msgstr "64-бітові файлові системи суперблоку потребують розширень для доступу до усього диска. "
476a0c4d 1269
9d6f54b6 1270#: e2fsck/problem.c:463
81784407 1271msgid "First_meta_bg is too big. (%N, max value %g). "
2c63e93d 1272msgstr "Значення First_meta_bg є надто великим. (%N, максимальним є значення %g). "
81784407 1273
9e78ef72 1274#. @-expanded: External journal superblock checksum does not match superblock.
9d6f54b6 1275#: e2fsck/problem.c:468
9e78ef72 1276msgid "External @j @S checksum does not match @S. "
2c63e93d 1277msgstr "Контрольна сума суперблоку зовнішнього журналу не відповідає суперблоку. "
9e78ef72
TT
1278
1279#. @-expanded: superblock metadata_csum_seed is not necessary without metadata_csum.
9d6f54b6 1280#: e2fsck/problem.c:473
9e78ef72 1281msgid "@S metadata_csum_seed is not necessary without metadata_csum."
935fdb99 1282msgstr "metadata_csum_seed суперблоку необов’язково без metadata_csum."
9e78ef72 1283
9d6f54b6 1284#: e2fsck/problem.c:478
48203a38
TT
1285#, c-format
1286msgid "Error initializing quota context in support library: %m\n"
2c63e93d 1287msgstr "Помилка під час спроби ініціалізувати контекст квот у бібліотеці підтримки: %m\n"
4e52870e
TT
1288
1289#. @-expanded: Bad required extra isize in superblock (%N).
9d6f54b6 1290#: e2fsck/problem.c:483
4e52870e 1291msgid "Bad required extra isize in @S (%N). "
32eed358 1292msgstr "Помилкове значення потрібного додаткового розміру у @S (%N). "
4e52870e
TT
1293
1294#. @-expanded: Bad desired extra isize in superblock (%N).
9d6f54b6 1295#: e2fsck/problem.c:488
4e52870e 1296msgid "Bad desired extra isize in @S (%N). "
32eed358 1297msgstr "Помилкове значення бажаного додаткового розміру у @S (%N). "
48203a38 1298
9d6f54b6
TT
1299#. @-expanded: Invalid %U quota inode %i.
1300#: e2fsck/problem.c:493
9d6f54b6 1301msgid "Invalid %U @q @i %i. "
459e0614 1302msgstr "Некоректна квота %U, @i %i. "
9d6f54b6 1303
b027a865
YC
1304#. @-expanded: superblock would have too many inodes (%N).\n
1305#: e2fsck/problem.c:498
1306msgid "@S would have too many inodes (%N).\n"
1307msgstr "@S мав би забагато inode (%N).\n"
1308
476a0c4d 1309#. @-expanded: Pass 1: Checking inodes, blocks, and sizes\n
b027a865 1310#: e2fsck/problem.c:505
476a0c4d
YC
1311msgid "Pass 1: Checking @is, @bs, and sizes\n"
1312msgstr "Прохід 1: перевіряємо @i, блоки та розміри\n"
1313
1314#. @-expanded: root inode is not a directory.
b027a865 1315#: e2fsck/problem.c:509
476a0c4d
YC
1316msgid "@r is not a @d. "
1317msgstr "кореневий inode не є каталогом. "
1318
1319#. @-expanded: root inode has dtime set (probably due to old mke2fs).
b027a865 1320#: e2fsck/problem.c:514
476a0c4d 1321msgid "@r has dtime set (probably due to old mke2fs). "
2c63e93d 1322msgstr "для кореневого inode встановлено dtime (ймовірно, через застарілу програму mke2fs). "
476a0c4d
YC
1323
1324#. @-expanded: Reserved inode %i (%Q) has invalid mode.
b027a865 1325#: e2fsck/problem.c:519
476a0c4d
YC
1326msgid "Reserved @i %i (%Q) has @n mode. "
1327msgstr "Для зарезервованого @i %i (%Q) визначено некоректний режим. "
1328
1329#. @-expanded: deleted inode %i has zero dtime.
b027a865 1330#: e2fsck/problem.c:524
476a0c4d
YC
1331#, c-format
1332msgid "@D @i %i has zero dtime. "
1333msgstr "для вилученого @i %i визначено нульове значення dtime. "
1334
1335#. @-expanded: inode %i is in use, but has dtime set.
b027a865 1336#: e2fsck/problem.c:529
476a0c4d
YC
1337#, c-format
1338msgid "@i %i is in use, but has dtime set. "
1339msgstr "@i %i використовується, але для нього встановлено dtime. "
1340
1341#. @-expanded: inode %i is a zero-length directory.
b027a865 1342#: e2fsck/problem.c:534
476a0c4d
YC
1343#, c-format
1344msgid "@i %i is a @z @d. "
1345msgstr "@i %i є каталогом нульової довжини. "
1346
1347#. @-expanded: group %g's block bitmap at %b conflicts with some other fs block.\n
b027a865 1348#: e2fsck/problem.c:539
476a0c4d 1349msgid "@g %g's @b @B at %b @C.\n"
2c63e93d 1350msgstr "бітова карта блоків групи %g за адресою %b конфліктує з іншим блоком файлової системи.\n"
476a0c4d
YC
1351
1352#. @-expanded: group %g's inode bitmap at %b conflicts with some other fs block.\n
b027a865 1353#: e2fsck/problem.c:544
476a0c4d 1354msgid "@g %g's @i @B at %b @C.\n"
2c63e93d 1355msgstr "бітова карта inode групи %g у %b конфліктує з якимось іншим блоком файлової системи.\n"
476a0c4d
YC
1356
1357#. @-expanded: group %g's inode table at %b conflicts with some other fs block.\n
b027a865 1358#: e2fsck/problem.c:549
476a0c4d 1359msgid "@g %g's @i table at %b @C.\n"
2c63e93d 1360msgstr "таблиця inode групи %g у %b конфліктує з певним блоком іншої файлової системи.\n"
476a0c4d
YC
1361
1362#. @-expanded: group %g's block bitmap (%b) is bad.
b027a865 1363#: e2fsck/problem.c:554
476a0c4d
YC
1364msgid "@g %g's @b @B (%b) is bad. "
1365msgstr "бітову карту блоків групи %g (%b) пошкоджено. "
1366
1367#. @-expanded: group %g's inode bitmap (%b) is bad.
b027a865 1368#: e2fsck/problem.c:559
476a0c4d
YC
1369msgid "@g %g's @i @B (%b) is bad. "
1370msgstr "карту inode групи %g (%b) пошкоджено. "
1371
1372#. @-expanded: inode %i, i_size is %Is, should be %N.
b027a865 1373#: e2fsck/problem.c:564
476a0c4d
YC
1374msgid "@i %i, i_size is %Is, @s %N. "
1375msgstr "@i %i, i_size дорівнює %Is, має бути %N. "
1376
1377#. @-expanded: inode %i, i_blocks is %Ib, should be %N.
b027a865 1378#: e2fsck/problem.c:569
476a0c4d
YC
1379msgid "@i %i, i_@bs is %Ib, @s %N. "
1380msgstr "@i %i, i_blocks — %Ib, має бути %N. "
1381
1382#. @-expanded: illegal %B (%b) in inode %i.
b027a865 1383#: e2fsck/problem.c:574
476a0c4d
YC
1384msgid "@I %B (%b) in @i %i. "
1385msgstr "некоректне значення %B (%b) у @i %i. "
1386
1387#. @-expanded: %B (%b) overlaps filesystem metadata in inode %i.
b027a865 1388#: e2fsck/problem.c:579
476a0c4d
YC
1389msgid "%B (%b) overlaps @f metadata in @i %i. "
1390msgstr "%B (%b) перекриває метадані файлової системи у @i %i. "
1391
1392#. @-expanded: inode %i has illegal block(s).
b027a865 1393#: e2fsck/problem.c:584
476a0c4d
YC
1394#, c-format
1395msgid "@i %i has illegal @b(s). "
1396msgstr "@i %i містить некоректні блоки. "
1397
1398#. @-expanded: Too many illegal blocks in inode %i.\n
b027a865 1399#: e2fsck/problem.c:589
476a0c4d
YC
1400#, c-format
1401msgid "Too many illegal @bs in @i %i.\n"
1402msgstr "У @i %i забагато неприпустимих блоків.\n"
1403
1404#. @-expanded: illegal %B (%b) in bad block inode.
b027a865 1405#: e2fsck/problem.c:594
476a0c4d
YC
1406msgid "@I %B (%b) in bad @b @i. "
1407msgstr "некоректне %B (%b) у помилковому блоковому @i. "
1408
1409#. @-expanded: Bad block inode has illegal block(s).
b027a865 1410#: e2fsck/problem.c:599
476a0c4d
YC
1411msgid "Bad @b @i has illegal @b(s). "
1412msgstr "Помилковий @i блоку містить некоректні блоки. "
1413
1414#. @-expanded: Duplicate or bad block in use!\n
b027a865 1415#: e2fsck/problem.c:604
476a0c4d
YC
1416msgid "Duplicate or bad @b in use!\n"
1417msgstr "Використовується дублікат або помилковий блок!\n"
1418
1419#. @-expanded: Bad block %b used as bad block inode indirect block.
b027a865 1420#: e2fsck/problem.c:609
476a0c4d 1421msgid "Bad @b %b used as bad @b @i indirect @b. "
2c63e93d 1422msgstr "Пошкоджений блок %b використано як опосередкований блок @i пошкодженого блоку. "
476a0c4d
YC
1423
1424#. @-expanded: \n
1425#. @-expanded: The bad block inode has probably been corrupted. You probably\n
1426#. @-expanded: should stop now and run e2fsck -c to scan for bad blocks\n
1427#. @-expanded: in the filesystem.\n
b027a865 1428#: e2fsck/problem.c:614
476a0c4d
YC
1429msgid ""
1430"\n"
1431"The bad @b @i has probably been corrupted. You probably\n"
1432"should stop now and run e2fsck -c to scan for bad blocks\n"
1433"in the @f.\n"
1434msgstr ""
1435"\n"
1436"Ймовірно, помилковий @i блоку було пошкоджено. Вам варто\n"
1437"зупинитися і запустити e2fsck -c для пошуку помилкових блоків\n"
1438"у файловій системі.\n"
1439
1440#. @-expanded: \n
1441#. @-expanded: If the block is really bad, the filesystem can not be fixed.\n
b027a865 1442#: e2fsck/problem.c:621
476a0c4d
YC
1443msgid ""
1444"\n"
1445"If the @b is really bad, the @f can not be fixed.\n"
1446msgstr ""
1447"\n"
1448"Якщо блок серйозно пошкоджено, файлову систему не можна буде виправити.\n"
1449
1450#. @-expanded: You can remove this block from the bad block list and hope\n
1451#. @-expanded: that the block is really OK. But there are no guarantees.\n
1452#. @-expanded: \n
b027a865 1453#: e2fsck/problem.c:626
476a0c4d
YC
1454msgid ""
1455"You can remove this @b from the bad @b list and hope\n"
1456"that the @b is really OK. But there are no guarantees.\n"
1457"\n"
1458msgstr ""
2c63e93d 1459"Ви можете вилучити цей блок зі списку пошкоджених блоків і сподіватися на те,\n"
476a0c4d
YC
1460"що блок насправді не пошкоджено. Втім, гарантувати це неможливо.\n"
1461"\n"
1462
1463#. @-expanded: The primary superblock (%b) is on the bad block list.\n
b027a865 1464#: e2fsck/problem.c:632
476a0c4d
YC
1465msgid "The primary @S (%b) is on the bad @b list.\n"
1466msgstr "Основний суперблок (%b) перебуває у списку помилкових блоків.\n"
1467
1468#. @-expanded: Block %b in the primary group descriptors is on the bad block list\n
b027a865 1469#: e2fsck/problem.c:637
476a0c4d 1470msgid "Block %b in the primary @g descriptors is on the bad @b list\n"
2c63e93d 1471msgstr "Блок %b у основних дескрипторах груп перебуває у списку помилкових блоків\n"
476a0c4d
YC
1472
1473#. @-expanded: Warning: Group %g's superblock (%b) is bad.\n
b027a865 1474#: e2fsck/problem.c:643
476a0c4d
YC
1475msgid "Warning: Group %g's @S (%b) is bad.\n"
1476msgstr "Попередження: суперблок групи %g (%b) є помилковим.\n"
1477
1478#. @-expanded: Warning: Group %g's copy of the group descriptors has a bad block (%b).\n
b027a865 1479#: e2fsck/problem.c:649
476a0c4d 1480msgid "Warning: Group %g's copy of the @g descriptors has a bad @b (%b).\n"
2c63e93d 1481msgstr "Попередження: копія дескрипторів груп групи %g містить пошкоджений блок (%b).\n"
476a0c4d
YC
1482
1483#. @-expanded: Programming error? block #%b claimed for no reason in process_bad_block.\n
b027a865 1484#: e2fsck/problem.c:655
476a0c4d 1485msgid "Programming error? @b #%b claimed for no reason in process_bad_@b.\n"
2c63e93d 1486msgstr "Помилка у програмі? Блок №%b витребувано без причини у process_bad_block.\n"
476a0c4d
YC
1487
1488#. @-expanded: error allocating %N contiguous block(s) in block group %g for %s: %m\n
b027a865 1489#: e2fsck/problem.c:661
476a0c4d 1490msgid "@A %N contiguous @b(s) in @b @g %g for %s: %m\n"
2c63e93d 1491msgstr "помилка під час отримання %N неперервних блоків у групі блоків %g для %s: %m\n"
476a0c4d
YC
1492
1493#. @-expanded: error allocating block buffer for relocating %s\n
b027a865 1494#: e2fsck/problem.c:666
476a0c4d
YC
1495#, c-format
1496msgid "@A @b buffer for relocating %s\n"
1497msgstr "помилка під час отримання буфера блоків для пересування %s\n"
1498
1499#. @-expanded: Relocating group %g's %s from %b to %c...\n
b027a865 1500#: e2fsck/problem.c:671
476a0c4d
YC
1501msgid "Relocating @g %g's %s from %b to %c...\n"
1502msgstr "Пересування %g групи %s з %b до %c...\n"
1503
1504#. @-expanded: Relocating group %g's %s to %c...\n
b027a865 1505#: e2fsck/problem.c:676
476a0c4d
YC
1506#, c-format
1507msgid "Relocating @g %g's %s to %c...\n"
1508msgstr "Пересування %g групи %s до %c...\n"
1509
1510#. @-expanded: Warning: could not read block %b of %s: %m\n
b027a865 1511#: e2fsck/problem.c:681
476a0c4d
YC
1512msgid "Warning: could not read @b %b of %s: %m\n"
1513msgstr "Попередження: не вдалося прочитати блок %b з %s: %m\n"
1514
1515#. @-expanded: Warning: could not write block %b for %s: %m\n
b027a865 1516#: e2fsck/problem.c:686
476a0c4d
YC
1517msgid "Warning: could not write @b %b for %s: %m\n"
1518msgstr "Попередження: не вдалося записати блок %b для %s: %m\n"
1519
1520#. @-expanded: error allocating inode bitmap (%N): %m\n
b027a865 1521#: e2fsck/problem.c:691 e2fsck/problem.c:1768
476a0c4d
YC
1522msgid "@A @i @B (%N): %m\n"
1523msgstr "помилка під час отримання бітової кари @i (%N): %m\n"
1524
1525#. @-expanded: error allocating block bitmap (%N): %m\n
b027a865 1526#: e2fsck/problem.c:696
476a0c4d
YC
1527msgid "@A @b @B (%N): %m\n"
1528msgstr "помилка під час отримання карти блоків (%N): %m\n"
1529
1530#. @-expanded: error allocating icount link information: %m\n
b027a865 1531#: e2fsck/problem.c:701
476a0c4d
YC
1532#, c-format
1533msgid "@A icount link information: %m\n"
1534msgstr "помилка під час отримання даних щодо посилання icount: %m\n"
1535
1536#. @-expanded: error allocating directory block array: %m\n
b027a865 1537#: e2fsck/problem.c:706
476a0c4d
YC
1538#, c-format
1539msgid "@A @d @b array: %m\n"
1540msgstr "помилка під час отримання масиву блоків каталогів: %m\n"
1541
1542#. @-expanded: Error while scanning inodes (%i): %m\n
b027a865 1543#: e2fsck/problem.c:711
476a0c4d
YC
1544#, c-format
1545msgid "Error while scanning @is (%i): %m\n"
1546msgstr "Помилка під час сканування @i (%i): %m\n"
1547
1548#. @-expanded: Error while iterating over blocks in inode %i: %m\n
b027a865 1549#: e2fsck/problem.c:716
476a0c4d
YC
1550#, c-format
1551msgid "Error while iterating over @bs in @i %i: %m\n"
1552msgstr "Помилка під час виконання ітерації над блоками у @i %i: %m\n"
1553
1554#. @-expanded: Error storing inode count information (inode=%i, count=%N): %m\n
b027a865 1555#: e2fsck/problem.c:721
476a0c4d 1556msgid "Error storing @i count information (@i=%i, count=%N): %m\n"
2c63e93d 1557msgstr "Помилка під час спроби зберегти дані щодо кількості @i (@i=%i, кількість=%N): %m\n"
476a0c4d
YC
1558
1559#. @-expanded: Error storing directory block information (inode=%i, block=%b, num=%N): %m\n
b027a865 1560#: e2fsck/problem.c:726
476a0c4d 1561msgid "Error storing @d @b information (@i=%i, @b=%b, num=%N): %m\n"
2c63e93d 1562msgstr "Помилка під час спроби зберегти дані щодо блоків каталогу (@i=%i, блок=%b, к-ть=%N): %m\n"
476a0c4d
YC
1563
1564#. @-expanded: Error reading inode %i: %m\n
b027a865 1565#: e2fsck/problem.c:732
476a0c4d
YC
1566#, c-format
1567msgid "Error reading @i %i: %m\n"
1568msgstr "Помилка під час читання @i %i: %m\n"
1569
1570#. @-expanded: inode %i has imagic flag set.
b027a865 1571#: e2fsck/problem.c:740
476a0c4d
YC
1572#, c-format
1573msgid "@i %i has imagic flag set. "
1574msgstr "Для @i %i встановлено прапорець imagic. "
1575
1576#. @-expanded: Special (device/socket/fifo/symlink) file (inode %i) has immutable\n
1577#. @-expanded: or append-only flag set.
b027a865 1578#: e2fsck/problem.c:745
476a0c4d
YC
1579#, c-format
1580msgid ""
1581"Special (@v/socket/fifo/symlink) file (@i %i) has immutable\n"
1582"or append-only flag set. "
1583msgstr ""
1584"Для спеціального файла (пристрою/сокета/fifo/символічного посилання(@i %i))\n"
1585"встановлено прапорець незмінності або лише дописування. "
1586
476a0c4d 1587#. @-expanded: Special (device/socket/fifo) inode %i has non-zero size.
b027a865 1588#: e2fsck/problem.c:751
476a0c4d
YC
1589#, c-format
1590msgid "Special (@v/socket/fifo) @i %i has non-zero size. "
1591msgstr "Спеціальний @i (пристрій/сокет/fifo) %i має ненульовий розмір. "
1592
1593#. @-expanded: journal inode is not in use, but contains data.
b027a865 1594#: e2fsck/problem.c:761
476a0c4d
YC
1595msgid "@j @i is not in use, but contains data. "
1596msgstr "@i журналу не використовується, але містить дані. "
1597
1598#. @-expanded: journal is not regular file.
b027a865 1599#: e2fsck/problem.c:766
476a0c4d
YC
1600msgid "@j is not regular file. "
1601msgstr "журнал не є звичайним файлом. "
1602
1603#. @-expanded: inode %i was part of the orphaned inode list.
b027a865 1604#: e2fsck/problem.c:771
476a0c4d
YC
1605#, c-format
1606msgid "@i %i was part of the @o @i list. "
1607msgstr "@i %i є частиною списку осиротілих @i. "
1608
1609#. @-expanded: inodes that were part of a corrupted orphan linked list found.
b027a865 1610#: e2fsck/problem.c:777
476a0c4d 1611msgid "@is that were part of a corrupted orphan linked list found. "
2c63e93d 1612msgstr "виявлено @i, які були частиною пов’язаного списку пошкоджених осиротілих блоків. "
476a0c4d
YC
1613
1614#. @-expanded: error allocating refcount structure (%N): %m\n
b027a865 1615#: e2fsck/problem.c:782
476a0c4d
YC
1616msgid "@A refcount structure (%N): %m\n"
1617msgstr "помилка під час розміщення структури кількості посилань (%N): %m\n"
1618
1619#. @-expanded: Error reading extended attribute block %b for inode %i.
b027a865 1620#: e2fsck/problem.c:787
476a0c4d
YC
1621msgid "Error reading @a @b %b for @i %i. "
1622msgstr "Помилка під час читання блоку атрибутів %b для @i %i. "
1623
1624#. @-expanded: inode %i has a bad extended attribute block %b.
b027a865 1625#: e2fsck/problem.c:792
476a0c4d 1626msgid "@i %i has a bad @a @b %b. "
4150d0db 1627msgstr "@i %i містить пошкоджений блок розширеного атрибута %b. "
476a0c4d
YC
1628
1629#. @-expanded: Error reading extended attribute block %b (%m).
b027a865 1630#: e2fsck/problem.c:797
476a0c4d
YC
1631msgid "Error reading @a @b %b (%m). "
1632msgstr "Помилка під час читання блоку розширених атрибутів %b (%m). "
1633
1634#. @-expanded: extended attribute block %b has reference count %r, should be %N.
b027a865 1635#: e2fsck/problem.c:802
476a0c4d 1636msgid "@a @b %b has reference count %r, @s %N. "
2c63e93d 1637msgstr "у блоку розширеного атрибута %b кількість посилань дорівнює %r, а має бути %N. "
476a0c4d
YC
1638
1639#. @-expanded: Error writing extended attribute block %b (%m).
b027a865 1640#: e2fsck/problem.c:807
476a0c4d
YC
1641msgid "Error writing @a @b %b (%m). "
1642msgstr "Помилка під час записування блоку розширених атрибутів %b (%m). "
1643
1644#. @-expanded: extended attribute block %b has h_blocks > 1.
b027a865 1645#: e2fsck/problem.c:812
476a0c4d 1646msgid "@a @b %b has h_@bs > 1. "
4150d0db 1647msgstr "блок розширеного атрибута %b має h_blocks > 1. "
476a0c4d 1648
9e78ef72 1649#. @-expanded: error allocating extended attribute region allocation structure.
b027a865 1650#: e2fsck/problem.c:817
9e78ef72 1651msgid "@A @a region allocation structure. "
2c63e93d 1652msgstr "помилка під час спроби розмістити структуру розміщення регіонів розширених атрибутів. "
476a0c4d
YC
1653
1654#. @-expanded: extended attribute block %b is corrupt (allocation collision).
b027a865 1655#: e2fsck/problem.c:822
476a0c4d 1656msgid "@a @b %b is corrupt (allocation collision). "
4150d0db 1657msgstr "блок розширеного атрибута %b пошкодженого (конфлікт розміщення). "
476a0c4d
YC
1658
1659#. @-expanded: extended attribute block %b is corrupt (invalid name).
b027a865 1660#: e2fsck/problem.c:827
476a0c4d
YC
1661msgid "@a @b %b is corrupt (@n name). "
1662msgstr "блок розширених атрибутів %b пошкоджено (некоректна назва). "
1663
1664#. @-expanded: extended attribute block %b is corrupt (invalid value).
b027a865 1665#: e2fsck/problem.c:832
476a0c4d
YC
1666msgid "@a @b %b is corrupt (@n value). "
1667msgstr "блок розширених атрибутів %b пошкоджено (некоректне значення). "
1668
1669#. @-expanded: inode %i is too big.
b027a865 1670#: e2fsck/problem.c:837
476a0c4d
YC
1671#, c-format
1672msgid "@i %i is too big. "
1673msgstr "@i %i є надто великим. "
1674
1675#. @-expanded: %B (%b) causes directory to be too big.
b027a865 1676#: e2fsck/problem.c:841
476a0c4d
YC
1677msgid "%B (%b) causes @d to be too big. "
1678msgstr "%B (%b) робить каталог надто великим. "
1679
b027a865 1680#: e2fsck/problem.c:846
476a0c4d
YC
1681msgid "%B (%b) causes file to be too big. "
1682msgstr "%B (%b) робить файл надто великим. "
1683
b027a865 1684#: e2fsck/problem.c:851
476a0c4d
YC
1685msgid "%B (%b) causes symlink to be too big. "
1686msgstr "%B (%b) робить символічне посилання надто великим. "
1687
1688#. @-expanded: inode %i has INDEX_FL flag set on filesystem without htree support.\n
b027a865 1689#: e2fsck/problem.c:856
476a0c4d
YC
1690#, c-format
1691msgid "@i %i has INDEX_FL flag set on @f without htree support.\n"
2c63e93d 1692msgstr "для @i %i встановлено прапорець INDEX_FL у файловій системі, де підтримки htree не передбачено.\n"
476a0c4d
YC
1693
1694#. @-expanded: inode %i has INDEX_FL flag set but is not a directory.\n
b027a865 1695#: e2fsck/problem.c:861
476a0c4d
YC
1696#, c-format
1697msgid "@i %i has INDEX_FL flag set but is not a @d.\n"
4150d0db 1698msgstr "для @i %i встановлено прапорець INDEX_FL, але він не є каталогом.\n"
476a0c4d
YC
1699
1700#. @-expanded: HTREE directory inode %i has an invalid root node.\n
b027a865 1701#: e2fsck/problem.c:866
476a0c4d
YC
1702#, c-format
1703msgid "@h %i has an @n root node.\n"
4150d0db 1704msgstr "inode каталогу HTREE %i має некоректний кореневий вузол.\n"
476a0c4d
YC
1705
1706#. @-expanded: HTREE directory inode %i has an unsupported hash version (%N)\n
b027a865 1707#: e2fsck/problem.c:871
476a0c4d
YC
1708msgid "@h %i has an unsupported hash version (%N)\n"
1709msgstr "@h %i належить до непідтримуваної версії хешу (%N)\n"
1710
1711#. @-expanded: HTREE directory inode %i uses an incompatible htree root node flag.\n
b027a865 1712#: e2fsck/problem.c:876
476a0c4d
YC
1713#, c-format
1714msgid "@h %i uses an incompatible htree root node flag.\n"
2c63e93d 1715msgstr "inode каталогу HTREE %i використовує несумісний прапорець кореневого вузла htree.\n"
476a0c4d
YC
1716
1717#. @-expanded: HTREE directory inode %i has a tree depth (%N) which is too big\n
b027a865 1718#: e2fsck/problem.c:881
476a0c4d 1719msgid "@h %i has a tree depth (%N) which is too big\n"
2c63e93d 1720msgstr "inode каталогу HTREE %i має рівень вкладеності у ієрархії (%N), який є надто великим\n"
476a0c4d
YC
1721
1722#. @-expanded: Bad block inode has an indirect block (%b) that conflicts with\n
1723#. @-expanded: filesystem metadata.
b027a865 1724#: e2fsck/problem.c:887
476a0c4d
YC
1725msgid ""
1726"Bad @b @i has an indirect @b (%b) that conflicts with\n"
1727"@f metadata. "
1728msgstr ""
4150d0db
YC
1729"@i помилкового блоку містить опосередкований блок (%b), який конфліктує з\n"
1730"метаданими файлової системи. "
476a0c4d
YC
1731
1732#. @-expanded: Resize inode (re)creation failed: %m.
b027a865 1733#: e2fsck/problem.c:893
476a0c4d
YC
1734#, c-format
1735msgid "Resize @i (re)creation failed: %m."
4150d0db 1736msgstr "Помилка (повторного) створення @i зміни розмірів: %m."
476a0c4d
YC
1737
1738#. @-expanded: inode %i has a extra size (%IS) which is invalid\n
b027a865 1739#: e2fsck/problem.c:898
476a0c4d 1740msgid "@i %i has a extra size (%IS) which is @n\n"
4150d0db 1741msgstr "@i %i має надмірний розмір (%IS), це некоректно\n"
476a0c4d
YC
1742
1743#. @-expanded: extended attribute in inode %i has a namelen (%N) which is invalid\n
b027a865 1744#: e2fsck/problem.c:903
476a0c4d 1745msgid "@a in @i %i has a namelen (%N) which is @n\n"
4150d0db 1746msgstr "розширений атрибут у @i %i має некоректне значення namelen (%N)\n"
476a0c4d
YC
1747
1748#. @-expanded: extended attribute in inode %i has a value offset (%N) which is invalid\n
b027a865 1749#: e2fsck/problem.c:908
476a0c4d 1750msgid "@a in @i %i has a value offset (%N) which is @n\n"
4150d0db 1751msgstr "розширений атрибут у @i %i має некоректний відступ значення (%N)\n"
476a0c4d
YC
1752
1753#. @-expanded: extended attribute in inode %i has a value block (%N) which is invalid (must be 0)\n
b027a865 1754#: e2fsck/problem.c:913
476a0c4d 1755msgid "@a in @i %i has a value @b (%N) which is @n (must be 0)\n"
2c63e93d 1756msgstr "розширений атрибут у @i %i має некоректний блок значення (%N), має бути 0\n"
476a0c4d
YC
1757
1758#. @-expanded: extended attribute in inode %i has a value size (%N) which is invalid\n
b027a865 1759#: e2fsck/problem.c:918
476a0c4d 1760msgid "@a in @i %i has a value size (%N) which is @n\n"
4150d0db 1761msgstr "розширений атрибут у @i %i має некоректний розмір значення (%N)\n"
476a0c4d
YC
1762
1763#. @-expanded: extended attribute in inode %i has a hash (%N) which is invalid\n
b027a865 1764#: e2fsck/problem.c:923
476a0c4d 1765msgid "@a in @i %i has a hash (%N) which is @n\n"
4150d0db 1766msgstr "розширений атрибут у @i %i має некоректний хеш (%N)\n"
476a0c4d
YC
1767
1768#. @-expanded: inode %i is a %It but it looks like it is really a directory.\n
b027a865 1769#: e2fsck/problem.c:928
476a0c4d 1770msgid "@i %i is a %It but it looks like it is really a directory.\n"
4150d0db 1771msgstr "@i %i є %It, але, здається, він насправді є каталогом.\n"
476a0c4d
YC
1772
1773#. @-expanded: Error while reading over extent tree in inode %i: %m\n
b027a865 1774#: e2fsck/problem.c:933
476a0c4d
YC
1775#, c-format
1776msgid "Error while reading over @x tree in @i %i: %m\n"
1777msgstr "Помилка під час читання розширеної ієрархії у inode %i: %m\n"
1778
1779#. @-expanded: Failed to iterate extents in inode %i\n
1780#. @-expanded: \t(op %s, blk %b, lblk %c): %m\n
b027a865 1781#: e2fsck/problem.c:938
476a0c4d
YC
1782msgid ""
1783"Failed to iterate extents in @i %i\n"
1784"\t(op %s, blk %b, lblk %c): %m\n"
1785msgstr ""
4150d0db
YC
1786"Не вдалося ітеративно пройтися за розширеннями у @i %i\n"
1787"\t(op %s, blk %b, lblk %c): %m\n"
476a0c4d
YC
1788
1789#. @-expanded: inode %i has an invalid extent\n
1790#. @-expanded: \t(logical block %c, invalid physical block %b, len %N)\n
b027a865 1791#: e2fsck/problem.c:944
476a0c4d
YC
1792msgid ""
1793"@i %i has an @n extent\n"
1794"\t(logical @b %c, @n physical @b %b, len %N)\n"
1795msgstr ""
4150d0db
YC
1796"@i %i має некоректне розширення\n"
1797"\t(логічний блок %c, некоректний фізичний блок %b, довжина %N)\n"
476a0c4d
YC
1798
1799#. @-expanded: inode %i has an invalid extent\n
1800#. @-expanded: \t(logical block %c, physical block %b, invalid len %N)\n
b027a865 1801#: e2fsck/problem.c:949
476a0c4d
YC
1802msgid ""
1803"@i %i has an @n extent\n"
1804"\t(logical @b %c, physical @b %b, @n len %N)\n"
1805msgstr ""
4150d0db
YC
1806"@i %i має некоректне розширення\n"
1807"\t(логічний блок %c, фізичний блок %b, некоректна довжина %N)\n"
476a0c4d
YC
1808
1809#. @-expanded: inode %i has EXTENTS_FL flag set on filesystem without extents support.\n
b027a865 1810#: e2fsck/problem.c:954
476a0c4d
YC
1811#, c-format
1812msgid "@i %i has EXTENTS_FL flag set on @f without extents support.\n"
2c63e93d 1813msgstr "для @i %i встановлено прапорець EXTENTS_FL на файловій системі без підтримки розширень.\n"
476a0c4d
YC
1814
1815#. @-expanded: inode %i is in extent format, but superblock is missing EXTENTS feature\n
b027a865 1816#: e2fsck/problem.c:959
476a0c4d
YC
1817#, c-format
1818msgid "@i %i is in extent format, but @S is missing EXTENTS feature\n"
2c63e93d 1819msgstr "@i %i записано у форматі розширення, але у суперблоці немає можливості EXTENTS\n"
476a0c4d
YC
1820
1821#. @-expanded: inode %i missing EXTENT_FL, but is in extents format\n
b027a865 1822#: e2fsck/problem.c:964
476a0c4d
YC
1823#, c-format
1824msgid "@i %i missing EXTENT_FL, but is in extents format\n"
4150d0db 1825msgstr "@i %i не має EXTENT_FL, але його записано у форматі розширення\n"
476a0c4d 1826
b027a865 1827#: e2fsck/problem.c:969
476a0c4d
YC
1828#, c-format
1829msgid "Fast symlink %i has EXTENT_FL set. "
4150d0db 1830msgstr "Для швидкого символічного посилання %i встановлено EXTENT_FL. "
476a0c4d
YC
1831
1832#. @-expanded: inode %i has out of order extents\n
1833#. @-expanded: \t(invalid logical block %c, physical block %b, len %N)\n
b027a865 1834#: e2fsck/problem.c:974
476a0c4d
YC
1835msgid ""
1836"@i %i has out of order extents\n"
1837"\t(@n logical @b %c, physical @b %b, len %N)\n"
1838msgstr ""
4150d0db
YC
1839"@i %i має невпорядковані розширення\n"
1840"\t(некоректний логічний блок %c, фізичний блок %b, довжина %N)\n"
476a0c4d
YC
1841
1842#. @-expanded: inode %i has an invalid extent node (blk %b, lblk %c)\n
b027a865 1843#: e2fsck/problem.c:978
476a0c4d 1844msgid "@i %i has an invalid extent node (blk %b, lblk %c)\n"
4150d0db 1845msgstr "@i %i містить некоректний вузол розширення (blk %b, lblk %c)\n"
476a0c4d
YC
1846
1847#. @-expanded: Error converting subcluster block bitmap: %m\n
b027a865 1848#: e2fsck/problem.c:983
476a0c4d
YC
1849#, c-format
1850msgid "Error converting subcluster @b @B: %m\n"
1851msgstr "Помилка під час перетворення бітової карти блоків підкластера: %m\n"
1852
9d6f54b6 1853#. @-expanded: quota inode is not a regular file.
b027a865 1854#: e2fsck/problem.c:988
9d6f54b6 1855msgid "@q @i is not a regular file. "
476a0c4d
YC
1856msgstr "@i квоти не є звичайним файлом. "
1857
1858#. @-expanded: quota inode is not in use, but contains data.
b027a865 1859#: e2fsck/problem.c:993
476a0c4d
YC
1860msgid "@q @i is not in use, but contains data. "
1861msgstr "@i квоти не використовується, але містить дані. "
1862
1863#. @-expanded: quota inode is visible to the user.
b027a865 1864#: e2fsck/problem.c:998
476a0c4d
YC
1865msgid "@q @i is visible to the user. "
1866msgstr "@i квоти є видимим користувачеві. "
1867
1868#. @-expanded: The bad block inode looks invalid.
b027a865 1869#: e2fsck/problem.c:1003
476a0c4d
YC
1870msgid "The bad @b @i looks @n. "
1871msgstr "Помилковий @i блоку виглядає некоректним. "
1872
1873#. @-expanded: inode %i has zero length extent\n
1874#. @-expanded: \t(invalid logical block %c, physical block %b)\n
b027a865 1875#: e2fsck/problem.c:1008
476a0c4d
YC
1876msgid ""
1877"@i %i has zero length extent\n"
1878"\t(@n logical @b %c, physical @b %b)\n"
1879msgstr ""
4150d0db
YC
1880"@i %i має розширення нульової довжини\n"
1881"\t(некоректний логічний блок %c, фізичний блок %b)\n"
476a0c4d 1882
9e78ef72 1883#. @-expanded: inode %i seems to contain garbage.
b027a865 1884#: e2fsck/problem.c:1013
935fdb99 1885#, c-format
9e78ef72 1886msgid "@i %i seems to contain garbage. "
935fdb99 1887msgstr "здається, @i %i містить мотлох. "
9e78ef72
TT
1888
1889#. @-expanded: inode %i passes checks, but checksum does not match inode.
b027a865 1890#: e2fsck/problem.c:1018
935fdb99 1891#, c-format
9e78ef72 1892msgid "@i %i passes checks, but checksum does not match @i. "
935fdb99 1893msgstr "@i %i пройшов перевірку, але контрольна сума не відповідає @i. "
9e78ef72
TT
1894
1895#. @-expanded: inode %i extended attribute is corrupt (allocation collision).
b027a865 1896#: e2fsck/problem.c:1023
935fdb99 1897#, c-format
9e78ef72 1898msgid "@i %i @a is corrupt (allocation collision). "
935fdb99 1899msgstr "розширений атрибут @i %i пошкоджено (конфлікт розміщення). "
9e78ef72
TT
1900
1901#. @-expanded: inode %i extent block passes checks, but checksum does not match extent\n
1902#. @-expanded: \t(logical block %c, physical block %b, len %N)\n
b027a865 1903#: e2fsck/problem.c:1031
9e78ef72
TT
1904msgid ""
1905"@i %i extent block passes checks, but checksum does not match extent\n"
1906"\t(logical @b %c, physical @b %b, len %N)\n"
1907msgstr ""
2c63e93d 1908"блок розширення @i %i пройшов перевірку, але контрольна сума не відповідає розширенню\n"
935fdb99 1909"\t(логічний блок %c, фізичний блок %b, довжина %N)\n"
9e78ef72
TT
1910
1911#. @-expanded: inode %i extended attribute block %b passes checks, but checksum does not match block.
b027a865 1912#: e2fsck/problem.c:1040
9e78ef72 1913msgid "@i %i @a @b %b passes checks, but checksum does not match @b. "
2c63e93d 1914msgstr "блок розширеного атрибута @i %i %b пройшов перевірку, але контрольна сума не відповідає блокові. "
9e78ef72 1915
476a0c4d
YC
1916#. @-expanded: Interior extent node level %N of inode %i:\n
1917#. @-expanded: Logical start %b does not match logical start %c at next level.
b027a865 1918#: e2fsck/problem.c:1045
476a0c4d
YC
1919msgid ""
1920"Interior @x node level %N of @i %i:\n"
1921"Logical start %b does not match logical start %c at next level. "
1922msgstr ""
4150d0db
YC
1923"Внутрішній розширений рівень вузла %N @i %i:\n"
1924"Логічний початок %b не відповідає логічному початку %c на наступному рівні. "
476a0c4d
YC
1925
1926#. @-expanded: inode %i, end of extent exceeds allowed value\n
1927#. @-expanded: \t(logical block %c, physical block %b, len %N)\n
b027a865 1928#: e2fsck/problem.c:1051
476a0c4d
YC
1929msgid ""
1930"@i %i, end of extent exceeds allowed value\n"
1931"\t(logical @b %c, physical @b %b, len %N)\n"
1932msgstr ""
4150d0db
YC
1933"@i %i, кінець розширення перевищує дозволене значення\n"
1934"\t(логічний блок %c, фізичний блок %b, довжина %N)\n"
476a0c4d 1935
9e78ef72 1936#. @-expanded: inode %i has inline data, but superblock is missing INLINE_DATA feature\n
b027a865 1937#: e2fsck/problem.c:1056
935fdb99 1938#, c-format
9e78ef72 1939msgid "@i %i has inline data, but @S is missing INLINE_DATA feature\n"
2c63e93d 1940msgstr "@i %i містить вбудовані дані, але у суперблоку немає властивості INLINE_DATA\n"
9e78ef72
TT
1941
1942#. @-expanded: inode %i has INLINE_DATA_FL flag on filesystem without inline data support.\n
b027a865 1943#: e2fsck/problem.c:1061
935fdb99 1944#, c-format
9e78ef72 1945msgid "@i %i has INLINE_DATA_FL flag on @f without inline data support.\n"
2c63e93d 1946msgstr "для @i %i встановлено прапорець INLINE_DATA_FL на файловій системі без підтримки вбудованих даних.\n"
9e78ef72
TT
1947
1948#. @-expanded: inode %i block %b conflicts with critical metadata, skipping block checks.\n
b027a865 1949#: e2fsck/problem.c:1068
2c63e93d
YC
1950msgid "@i %i block %b conflicts with critical metadata, skipping block checks.\n"
1951msgstr "@i %i, блок %b конфліктує із критичними метаданими, пропускаємо перевірки блоків.\n"
9e78ef72 1952
81784407 1953#. @-expanded: directory inode %i block %b should be at block %c.
b027a865 1954#: e2fsck/problem.c:1073
81784407
YC
1955msgid "@d @i %i @b %b should be at @b %c. "
1956msgstr "@i каталогу %i, блок %b, має бути у блоці %c. "
1957
1958#. @-expanded: directory inode %i has extent marked uninitialized at block %c.
b027a865 1959#: e2fsck/problem.c:1078
81784407
YC
1960#, c-format
1961msgid "@d @i %i has @x marked uninitialized at @b %c. "
1962msgstr "@i каталогу %i позначено як неініціалізований у блоці %c. "
1963
1964#. @-expanded: inode %i logical block %b (physical block %c) violates cluster allocation rules.\n
1965#. @-expanded: Will fix in pass 1B.\n
b027a865 1966#: e2fsck/problem.c:1083
81784407
YC
1967msgid ""
1968"@i %i logical @b %b (physical @b %c) violates cluster allocation rules.\n"
1969"Will fix in pass 1B.\n"
1970msgstr ""
2c63e93d 1971"логічний блок @i %i %b (фізичний блок %c) порушує правила розподілу кластерів.\n"
81784407
YC
1972"Буде виправлено на кроці 1B.\n"
1973
9e78ef72 1974#. @-expanded: inode %i has INLINE_DATA_FL flag but extended attribute not found.
b027a865 1975#: e2fsck/problem.c:1088
935fdb99 1976#, c-format
9e78ef72 1977msgid "@i %i has INLINE_DATA_FL flag but @a not found. "
2c63e93d 1978msgstr "для @i %i встановлено прапорець INLINE_DATA_FL, але відповідного атрибута не знайдено. "
9e78ef72
TT
1979
1980#. @-expanded: Special (device/socket/fifo) file (inode %i) has extents\n
1981#. @-expanded: or inline-data flag set.
b027a865 1982#: e2fsck/problem.c:1094
935fdb99 1983#, c-format
9e78ef72
TT
1984msgid ""
1985"Special (@v/socket/fifo) file (@i %i) has extents\n"
1986"or inline-data flag set. "
1987msgstr ""
935fdb99
YC
1988"Для спеціального файла (пристрою/сокета/fifo, (@i %i))\n"
1989"встановлено розширення або прапорець вбудованих даних. "
9e78ef72
TT
1990
1991#. @-expanded: inode %i has extent header but inline data flag is set.\n
b027a865 1992#: e2fsck/problem.c:1100
9e78ef72
TT
1993#, c-format
1994msgid "@i %i has @x header but inline data flag is set.\n"
2c63e93d 1995msgstr "@i %i має розширений заголовок, але встановлено прапорець вбудованих даних.\n"
9e78ef72
TT
1996
1997#. @-expanded: inode %i seems to have inline data but extent flag is set.\n
b027a865 1998#: e2fsck/problem.c:1105
9e78ef72
TT
1999#, c-format
2000msgid "@i %i seems to have inline data but @x flag is set.\n"
2c63e93d 2001msgstr "здається, @i %i містить вбудовані дані, але для нього встановлено прапорець розширення.\n"
9e78ef72
TT
2002
2003#. @-expanded: inode %i seems to have block map but inline data and extent flags set.\n
b027a865 2004#: e2fsck/problem.c:1110
9e78ef72
TT
2005#, c-format
2006msgid "@i %i seems to have @b map but inline data and @x flags set.\n"
2c63e93d 2007msgstr "здається, @i %i містить карту блоків, але встановлено прапорці вбудованих даних і розширення.\n"
9e78ef72
TT
2008
2009#. @-expanded: inode %i has inline data and extent flags set but i_block contains junk.\n
b027a865 2010#: e2fsck/problem.c:1115
9e78ef72
TT
2011#, c-format
2012msgid "@i %i has inline data and @x flags set but i_block contains junk.\n"
2c63e93d 2013msgstr "@i %i містить вбудовані дані і встановлено прапорці розширення, але у i_block міститься мотлох.\n"
9e78ef72
TT
2014
2015#. @-expanded: Bad block list says the bad block list inode is bad.
b027a865 2016#: e2fsck/problem.c:1120
9e78ef72 2017msgid "Bad block list says the bad block list @i is bad. "
2c63e93d 2018msgstr "У списку пошкоджених блоків повідомляється, що @i списку пошкоджених блоків пошкоджено. "
9e78ef72
TT
2019
2020#. @-expanded: error allocating extent region allocation structure.
b027a865 2021#: e2fsck/problem.c:1125
9e78ef72 2022msgid "@A @x region allocation structure. "
2c63e93d 2023msgstr "помилка під час спроби розмістити структуру розміщення регіонів розширення. "
9e78ef72
TT
2024
2025#. @-expanded: inode %i has a duplicate extent mapping\n
2026#. @-expanded: \t(logical block %c, invalid physical block %b, len %N)\n
b027a865 2027#: e2fsck/problem.c:1130
9e78ef72
TT
2028msgid ""
2029"@i %i has a duplicate @x mapping\n"
2030"\t(logical @b %c, @n physical @b %b, len %N)\n"
2031msgstr ""
935fdb99 2032"@i %i містить дублювання прив’язки розширень\n"
9e78ef72
TT
2033"\t(логічний блок %c, некоректний фізичний блок %b, довжина %N)\n"
2034
2035#. @-expanded: error allocating memory for encrypted directory list\n
b027a865 2036#: e2fsck/problem.c:1135
9e78ef72 2037msgid "@A memory for encrypted @d list\n"
935fdb99 2038msgstr "помилка розміщення у пам’яті списку зашифрованих каталогів\n"
9e78ef72
TT
2039
2040#. @-expanded: inode %i extent tree could be more shallow (%b; could be <= %c)\n
b027a865 2041#: e2fsck/problem.c:1140
9e78ef72 2042msgid "@i %i @x tree could be more shallow (%b; could be <= %c)\n"
935fdb99 2043msgstr "дерево розширень @i %i могло б бути вужчим (%b; могло бути <= %c)\n"
9e78ef72
TT
2044
2045#. @-expanded: inode %i on bigalloc filesystem cannot be block mapped.
b027a865 2046#: e2fsck/problem.c:1145
9e78ef72
TT
2047#, c-format
2048msgid "@i %i on bigalloc @f cannot be @b mapped. "
935fdb99 2049msgstr "@i %i на файловій системі bigalloc не може бути пов’язане із блоком. "
9e78ef72
TT
2050
2051#. @-expanded: inode %i has corrupt extent header.
b027a865 2052#: e2fsck/problem.c:1150
935fdb99 2053#, c-format
9e78ef72 2054msgid "@i %i has corrupt @x header. "
935fdb99 2055msgstr "@i %i має пошкоджений заголовок розширень. "
9e78ef72
TT
2056
2057#. @-expanded: Timestamp(s) on inode %i beyond 2310-04-04 are likely pre-1970.\n
b027a865 2058#: e2fsck/problem.c:1155
9e78ef72
TT
2059#, c-format
2060msgid "Timestamp(s) on @i %i beyond 2310-04-04 are likely pre-1970.\n"
2c63e93d 2061msgstr "Часові позначки на @i %i після 4 квітня 2310 року ймовірно є часовими позначками періоду часу до 1970 року.\n"
9e78ef72 2062
899425bb 2063#. @-expanded: inode %i has illegal extended attribute value inode %N.\n
b027a865 2064#: e2fsck/problem.c:1160
899425bb 2065msgid "@i %i has @I @a value @i %N.\n"
d28d6def 2066msgstr "@i %i містить @I @a значення @i %N.\n"
899425bb
TT
2067
2068#. @-expanded: inode %i has invalid extended attribute. EA inode %N missing EA_INODE flag.\n
b027a865 2069#: e2fsck/problem.c:1166
899425bb 2070msgid "@i %i has @n @a. EA @i %N missing EA_INODE flag.\n"
d28d6def 2071msgstr "@i %i містить @n @a. EA @i %N не містить прапорця EA_INODE.\n"
899425bb
TT
2072
2073#. @-expanded: EA inode %N for parent inode %i missing EA_INODE flag.\n
2074#. @-expanded:
b027a865 2075#: e2fsck/problem.c:1171
899425bb
TT
2076msgid ""
2077"EA @i %N for parent @i %i missing EA_INODE flag.\n"
2078" "
2079msgstr ""
d28d6def
YC
2080"EA @i %N для батьківського @i %i не містить прапорця EA_INODE.\n"
2081" "
899425bb 2082
476a0c4d
YC
2083#. @-expanded: \n
2084#. @-expanded: Running additional passes to resolve blocks claimed by more than one inode...\n
2085#. @-expanded: Pass 1B: Rescanning for multiply-claimed blocks\n
b027a865 2086#: e2fsck/problem.c:1179
476a0c4d
YC
2087msgid ""
2088"\n"
2089"Running additional passes to resolve @bs claimed by more than one @i...\n"
2090"Pass 1B: Rescanning for @m @bs\n"
2091msgstr ""
4150d0db 2092"\n"
2c63e93d 2093"Виконуємо додаткові проходи для усування блоків, які використано понад одним @i...\n"
4150d0db 2094"Прохід 1B: повторюємо сканування для блоків кратного використання\n"
476a0c4d
YC
2095
2096#. @-expanded: multiply-claimed block(s) in inode %i:
b027a865 2097#: e2fsck/problem.c:1185
476a0c4d
YC
2098#, c-format
2099msgid "@m @b(s) in @i %i:"
4150d0db 2100msgstr "блок(и) кратного використання у @i %i:"
476a0c4d 2101
b027a865 2102#: e2fsck/problem.c:1200
476a0c4d
YC
2103#, c-format
2104msgid "Error while scanning inodes (%i): %m\n"
2105msgstr "Помилка під час сканування inode (%i): %m\n"
2106
2107#. @-expanded: error allocating inode bitmap (inode_dup_map): %m\n
b027a865 2108#: e2fsck/problem.c:1205
476a0c4d
YC
2109#, c-format
2110msgid "@A @i @B (@i_dup_map): %m\n"
4150d0db 2111msgstr "помилка під час спроби розміщення @i (@i_dup_map): %m\n"
476a0c4d
YC
2112
2113#. @-expanded: Error while iterating over blocks in inode %i (%s): %m\n
b027a865 2114#: e2fsck/problem.c:1210
476a0c4d
YC
2115#, c-format
2116msgid "Error while iterating over @bs in @i %i (%s): %m\n"
2117msgstr "Помилка під час виконання ітерації над блоками у @i %i (%s): %m\n"
2118
2119#. @-expanded: Error adjusting refcount for extended attribute block %b (inode %i): %m\n
b027a865 2120#: e2fsck/problem.c:1215 e2fsck/problem.c:1577
476a0c4d 2121msgid "Error adjusting refcount for @a @b %b (@i %i): %m\n"
2c63e93d 2122msgstr "Помилка під час спроби коригування кількості посилань для блоку розширеного атрибута %b (@i %i): %m\n"
476a0c4d
YC
2123
2124#. @-expanded: Pass 1C: Scanning directories for inodes with multiply-claimed blocks\n
b027a865 2125#: e2fsck/problem.c:1225
476a0c4d 2126msgid "Pass 1C: Scanning directories for @is with @m @bs\n"
4150d0db 2127msgstr "Прохід 1C: шукаємо у каталогах @i з кратним використанням блоків\n"
476a0c4d
YC
2128
2129#. @-expanded: Pass 1D: Reconciling multiply-claimed blocks\n
b027a865 2130#: e2fsck/problem.c:1231
476a0c4d 2131msgid "Pass 1D: Reconciling @m @bs\n"
4150d0db 2132msgstr "Прохід 1D: узгоджуємо блоки кратного використання\n"
476a0c4d
YC
2133
2134#. @-expanded: File %Q (inode #%i, mod time %IM) \n
2135#. @-expanded: has %r multiply-claimed block(s), shared with %N file(s):\n
b027a865 2136#: e2fsck/problem.c:1236
476a0c4d
YC
2137msgid ""
2138"File %Q (@i #%i, mod time %IM) \n"
2139" has %r @m @b(s), shared with %N file(s):\n"
2140msgstr ""
4150d0db
YC
2141"Файл %Q (@i %i, час внесення змін: %IM) \n"
2142" має %r блоків кратного використання, які є спільними з %N файлами:\n"
476a0c4d
YC
2143
2144#. @-expanded: \t%Q (inode #%i, mod time %IM)\n
b027a865 2145#: e2fsck/problem.c:1242
476a0c4d 2146msgid "\t%Q (@i #%i, mod time %IM)\n"
4150d0db 2147msgstr "\t%Q (@i %i, час внесення змін: %IM)\n"
476a0c4d
YC
2148
2149#. @-expanded: \t<filesystem metadata>\n
b027a865 2150#: e2fsck/problem.c:1247
476a0c4d
YC
2151msgid "\t<@f metadata>\n"
2152msgstr "\t<метадані файлової системи>\n"
2153
2154#. @-expanded: (There are %N inodes containing multiply-claimed blocks.)\n
2155#. @-expanded: \n
b027a865 2156#: e2fsck/problem.c:1252
476a0c4d
YC
2157msgid ""
2158"(There are %N @is containing @m @bs.)\n"
2159"\n"
2160msgstr ""
4150d0db
YC
2161"(Існує %N @i, що містять блоки кратного використання.)\n"
2162"\n"
476a0c4d
YC
2163
2164#. @-expanded: multiply-claimed blocks already reassigned or cloned.\n
2165#. @-expanded: \n
b027a865 2166#: e2fsck/problem.c:1257
476a0c4d
YC
2167msgid ""
2168"@m @bs already reassigned or cloned.\n"
2169"\n"
2170msgstr ""
4150d0db
YC
2171"блоки кратного використання вже повторно призначено або клоновано.\n"
2172"\n"
476a0c4d 2173
b027a865 2174#: e2fsck/problem.c:1270
476a0c4d
YC
2175#, c-format
2176msgid "Couldn't clone file: %m\n"
2177msgstr "Не вдалося клонувати файл: %m\n"
2178
9e78ef72 2179#. @-expanded: Pass 1E: Optimizing extent trees\n
b027a865 2180#: e2fsck/problem.c:1276
9e78ef72 2181msgid "Pass 1E: Optimizing @x trees\n"
935fdb99 2182msgstr "Прохід 1A: оптимізуємо ієрархії розширень\n"
9e78ef72
TT
2183
2184#. @-expanded: Failed to optimize extent tree %p (%i): %m\n
b027a865 2185#: e2fsck/problem.c:1281
935fdb99 2186#, c-format
9e78ef72 2187msgid "Failed to optimize @x tree %p (%i): %m\n"
935fdb99 2188msgstr "Не вдалося оптимізувати ієрархію розширень %p (%i): %m\n"
9e78ef72
TT
2189
2190#. @-expanded: Optimizing extent trees:
b027a865 2191#: e2fsck/problem.c:1286
9e78ef72 2192msgid "Optimizing @x trees: "
935fdb99 2193msgstr "Оптимізуємо ієрархії розширень: "
9e78ef72 2194
b027a865 2195#: e2fsck/problem.c:1301
9e78ef72 2196msgid "Internal error: max extent tree depth too large (%b; expected=%c).\n"
2c63e93d 2197msgstr "Внутрішня помилка: дерево максимального розширення є надто великим (%b; мало бути=%c).\n"
9e78ef72
TT
2198
2199#. @-expanded: inode %i extent tree (at level %b) could be shorter.
b027a865 2200#: e2fsck/problem.c:1306
9e78ef72 2201msgid "@i %i @x tree (at level %b) could be shorter. "
935fdb99 2202msgstr "дерево розширень @i %i (на рівні %b) мало б бути коротшим. "
9e78ef72
TT
2203
2204#. @-expanded: inode %i extent tree (at level %b) could be narrower.
b027a865 2205#: e2fsck/problem.c:1311
9e78ef72 2206msgid "@i %i @x tree (at level %b) could be narrower. "
935fdb99 2207msgstr "дерево розширень @i %i (на рівні %b) мало б бути вужчим. "
9e78ef72 2208
476a0c4d 2209#. @-expanded: Pass 2: Checking directory structure\n
b027a865 2210#: e2fsck/problem.c:1318
476a0c4d
YC
2211msgid "Pass 2: Checking @d structure\n"
2212msgstr "Прохід 2: перевіряємо структуру каталогів\n"
2213
2214#. @-expanded: invalid inode number for '.' in directory inode %i.\n
b027a865 2215#: e2fsck/problem.c:1323
476a0c4d
YC
2216#, c-format
2217msgid "@n @i number for '.' in @d @i %i.\n"
4150d0db 2218msgstr "некоректний номер @i для «.» у @i каталогу %i.\n"
476a0c4d
YC
2219
2220#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has invalid inode #: %Di.\n
b027a865 2221#: e2fsck/problem.c:1328
476a0c4d 2222msgid "@E has @n @i #: %Di.\n"
4150d0db 2223msgstr "@E містить некоректний @i з номером %Di.\n"
476a0c4d
YC
2224
2225#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has deleted/unused inode %Di.
b027a865 2226#: e2fsck/problem.c:1333
476a0c4d 2227msgid "@E has @D/unused @i %Di. "
4150d0db 2228msgstr "@E містить вилучений або невикористаний @i %Di. "
476a0c4d
YC
2229
2230#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) is a link to '.'
b027a865 2231#: e2fsck/problem.c:1338
476a0c4d 2232msgid "@E @L to '.' "
4150d0db 2233msgstr "@E @L на «.» "
476a0c4d
YC
2234
2235#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) points to inode (%Di) located in a bad block.\n
b027a865 2236#: e2fsck/problem.c:1343
476a0c4d 2237msgid "@E points to @i (%Di) located in a bad @b.\n"
4150d0db 2238msgstr "@E вказує на @i (%Di), розташований у помилковому блоці.\n"
476a0c4d
YC
2239
2240#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) is a link to directory %P (%Di).\n
b027a865 2241#: e2fsck/problem.c:1348
476a0c4d 2242msgid "@E @L to @d %P (%Di).\n"
4150d0db 2243msgstr "@E @L на каталог %P (%Di).\n"
476a0c4d
YC
2244
2245#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) is a link to the root inode.\n
b027a865 2246#: e2fsck/problem.c:1353
476a0c4d 2247msgid "@E @L to the @r.\n"
4150d0db 2248msgstr "@E @L на @r.\n"
476a0c4d
YC
2249
2250#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has illegal characters in its name.\n
b027a865 2251#: e2fsck/problem.c:1358
476a0c4d 2252msgid "@E has illegal characters in its name.\n"
4150d0db 2253msgstr "@E містить некоректні символи у назві.\n"
476a0c4d
YC
2254
2255#. @-expanded: Missing '.' in directory inode %i.\n
b027a865 2256#: e2fsck/problem.c:1363
476a0c4d
YC
2257#, c-format
2258msgid "Missing '.' in @d @i %i.\n"
2259msgstr "Пропущено «.» у inode каталогу %i.\n"
2260
2261#. @-expanded: Missing '..' in directory inode %i.\n
b027a865 2262#: e2fsck/problem.c:1368
476a0c4d
YC
2263#, c-format
2264msgid "Missing '..' in @d @i %i.\n"
2265msgstr "Не вистачає «..» у @i каталогу %i.\n"
2266
2267#. @-expanded: First entry '%Dn' (inode=%Di) in directory inode %i (%p) should be '.'\n
b027a865 2268#: e2fsck/problem.c:1373
476a0c4d 2269msgid "First @e '%Dn' (@i=%Di) in @d @i %i (%p) @s '.'\n"
4150d0db 2270msgstr "Першим записом «%Dn» (@i=%Di) у @i каталогу %i (%p) має бути «.»\n"
476a0c4d
YC
2271
2272#. @-expanded: Second entry '%Dn' (inode=%Di) in directory inode %i should be '..'\n
b027a865 2273#: e2fsck/problem.c:1378
476a0c4d 2274msgid "Second @e '%Dn' (@i=%Di) in @d @i %i @s '..'\n"
4150d0db 2275msgstr "Другим записом «%Dn» (@i=%Di) у @i каталогу %i має бути «..»\n"
476a0c4d
YC
2276
2277#. @-expanded: i_faddr for inode %i (%Q) is %IF, should be zero.\n
b027a865 2278#: e2fsck/problem.c:1383
476a0c4d
YC
2279msgid "i_faddr @F %IF, @s zero.\n"
2280msgstr "i_faddr для inode дорівнює %IF, має бути нульовим.\n"
2281
2282#. @-expanded: i_file_acl for inode %i (%Q) is %If, should be zero.\n
b027a865 2283#: e2fsck/problem.c:1388
476a0c4d 2284msgid "i_file_acl @F %If, @s zero.\n"
4150d0db 2285msgstr "i_file_acl @F %If, а має бути нуль.\n"
476a0c4d 2286
899425bb 2287#. @-expanded: i_size_high for inode %i (%Q) is %Id, should be zero.\n
b027a865 2288#: e2fsck/problem.c:1393
899425bb 2289msgid "i_size_high @F %Id, @s zero.\n"
d28d6def 2290msgstr "i_size_high для %Id, має бути нулем.\n"
476a0c4d
YC
2291
2292#. @-expanded: i_frag for inode %i (%Q) is %N, should be zero.\n
b027a865 2293#: e2fsck/problem.c:1398
476a0c4d 2294msgid "i_frag @F %N, @s zero.\n"
4150d0db 2295msgstr "i_frag @F %N, а має бути нуль.\n"
476a0c4d
YC
2296
2297#. @-expanded: i_fsize for inode %i (%Q) is %N, should be zero.\n
b027a865 2298#: e2fsck/problem.c:1403
476a0c4d 2299msgid "i_fsize @F %N, @s zero.\n"
4150d0db 2300msgstr "i_fsize @F %N, а має бути нуль.\n"
476a0c4d
YC
2301
2302#. @-expanded: inode %i (%Q) has invalid mode (%Im).\n
b027a865 2303#: e2fsck/problem.c:1408
476a0c4d 2304msgid "@i %i (%Q) has @n mode (%Im).\n"
4150d0db 2305msgstr "@i %i (%Q) має некоректний режим (%Im).\n"
476a0c4d
YC
2306
2307#. @-expanded: directory inode %i, %B, offset %N: directory corrupted\n
b027a865 2308#: e2fsck/problem.c:1413
476a0c4d 2309msgid "@d @i %i, %B, offset %N: @d corrupted\n"
4150d0db 2310msgstr "@i каталогу %i, %B, відступ %N: каталог пошкоджено\n"
476a0c4d
YC
2311
2312#. @-expanded: directory inode %i, %B, offset %N: filename too long\n
b027a865 2313#: e2fsck/problem.c:1418
476a0c4d
YC
2314msgid "@d @i %i, %B, offset %N: filename too long\n"
2315msgstr "inode каталогу %i, %B, відступ %N: назва файла є надто довгою\n"
2316
2317#. @-expanded: directory inode %i has an unallocated %B.
b027a865 2318#: e2fsck/problem.c:1423
476a0c4d
YC
2319msgid "@d @i %i has an unallocated %B. "
2320msgstr "@i каталогу %i містить нерозподілений %B. "
2321
2322#. @-expanded: '.' directory entry in directory inode %i is not NULL terminated\n
b027a865 2323#: e2fsck/problem.c:1428
476a0c4d
YC
2324#, c-format
2325msgid "'.' @d @e in @d @i %i is not NULL terminated\n"
4150d0db 2326msgstr "запис каталогу «.» у @i каталогу %i не завершено символом NULL\n"
476a0c4d
YC
2327
2328#. @-expanded: '..' directory entry in directory inode %i is not NULL terminated\n
b027a865 2329#: e2fsck/problem.c:1433
476a0c4d
YC
2330#, c-format
2331msgid "'..' @d @e in @d @i %i is not NULL terminated\n"
4150d0db 2332msgstr "запис каталогу «..» у @i каталогу %i не завершено символом NULL\n"
476a0c4d
YC
2333
2334#. @-expanded: inode %i (%Q) is an illegal character device.\n
b027a865 2335#: e2fsck/problem.c:1438
476a0c4d 2336msgid "@i %i (%Q) is an @I character @v.\n"
4150d0db 2337msgstr "@i %i (%Q) є некоректним символьним пристроєм.\n"
476a0c4d
YC
2338
2339#. @-expanded: inode %i (%Q) is an illegal block device.\n
b027a865 2340#: e2fsck/problem.c:1443
476a0c4d 2341msgid "@i %i (%Q) is an @I @b @v.\n"
4150d0db 2342msgstr "@i %i (%Q) є некоректним блоковим пристроєм.\n"
476a0c4d
YC
2343
2344#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) is duplicate '.' entry.\n
b027a865 2345#: e2fsck/problem.c:1448
476a0c4d 2346msgid "@E is duplicate '.' @e.\n"
4150d0db 2347msgstr "@E є дублікатом запису «.».\n"
476a0c4d
YC
2348
2349#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) is duplicate '..' entry.\n
b027a865 2350#: e2fsck/problem.c:1453
476a0c4d 2351msgid "@E is duplicate '..' @e.\n"
4150d0db 2352msgstr "@E є дублікатом запису «..».\n"
476a0c4d 2353
b027a865 2354#: e2fsck/problem.c:1458 e2fsck/problem.c:1793
476a0c4d
YC
2355#, c-format
2356msgid "Internal error: couldn't find dir_info for %i.\n"
2357msgstr "Внутрішня помилка: не вдалося знайти dir_info для %i.\n"
2358
2359#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has rec_len of %Dr, should be %N.\n
b027a865 2360#: e2fsck/problem.c:1463
476a0c4d 2361msgid "@E has rec_len of %Dr, @s %N.\n"
4150d0db 2362msgstr "@E має rec_len %Dr, має бути %N.\n"
476a0c4d
YC
2363
2364#. @-expanded: error allocating icount structure: %m\n
b027a865 2365#: e2fsck/problem.c:1468
476a0c4d
YC
2366#, c-format
2367msgid "@A icount structure: %m\n"
2368msgstr "помилка під час спроби розмістити структуру icount: %m\n"
2369
2370#. @-expanded: Error iterating over directory blocks: %m\n
b027a865 2371#: e2fsck/problem.c:1473
476a0c4d
YC
2372#, c-format
2373msgid "Error iterating over @d @bs: %m\n"
2374msgstr "Помилка під час виконання ітерації списком блоків каталогів: %m\n"
2375
2376#. @-expanded: Error reading directory block %b (inode %i): %m\n
b027a865 2377#: e2fsck/problem.c:1478
476a0c4d
YC
2378msgid "Error reading @d @b %b (@i %i): %m\n"
2379msgstr "Помилка під час спроби читання блоку каталогу %b (@i %i): %m\n"
2380
2381#. @-expanded: Error writing directory block %b (inode %i): %m\n
b027a865 2382#: e2fsck/problem.c:1483
476a0c4d
YC
2383msgid "Error writing @d @b %b (@i %i): %m\n"
2384msgstr "Помилка під час спроби записати блок каталогу %b (@i %i): %m\n"
2385
2386#. @-expanded: error allocating new directory block for inode %i (%s): %m\n
b027a865 2387#: e2fsck/problem.c:1488
476a0c4d
YC
2388#, c-format
2389msgid "@A new @d @b for @i %i (%s): %m\n"
2c63e93d 2390msgstr "помилка під час спроби розмістити новий блок каталогу для @i %i (%s): %m\n"
476a0c4d
YC
2391
2392#. @-expanded: Error deallocating inode %i: %m\n
b027a865 2393#: e2fsck/problem.c:1493
476a0c4d
YC
2394#, c-format
2395msgid "Error deallocating @i %i: %m\n"
2396msgstr "Помилка під час спроби скасування розміщення @i %i: %m\n"
2397
2398#. @-expanded: directory entry for '.' in %p (%i) is big.\n
b027a865 2399#: e2fsck/problem.c:1498
476a0c4d
YC
2400#, c-format
2401msgid "@d @e for '.' in %p (%i) is big.\n"
4150d0db 2402msgstr "запис каталогу для «.» у %p (%i) є великим.\n"
476a0c4d
YC
2403
2404#. @-expanded: inode %i (%Q) is an illegal FIFO.\n
b027a865 2405#: e2fsck/problem.c:1503
476a0c4d
YC
2406msgid "@i %i (%Q) is an @I FIFO.\n"
2407msgstr "@i %i (%Q) є некоректним FIFO.\n"
2408
2409#. @-expanded: inode %i (%Q) is an illegal socket.\n
b027a865 2410#: e2fsck/problem.c:1508
476a0c4d
YC
2411msgid "@i %i (%Q) is an @I socket.\n"
2412msgstr "@i %i (%Q) є некоректним сокетом.\n"
2413
2414#. @-expanded: Setting filetype for entry '%Dn' in %p (%i) to %N.\n
b027a865 2415#: e2fsck/problem.c:1513
476a0c4d
YC
2416msgid "Setting filetype for @E to %N.\n"
2417msgstr "Встановлюємо тип файла для @E у значення %N.\n"
2418
2419#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has an incorrect filetype (was %Dt, should be %N).\n
b027a865 2420#: e2fsck/problem.c:1518
476a0c4d 2421msgid "@E has an incorrect filetype (was %Dt, @s %N).\n"
4150d0db 2422msgstr "@E належить до некоректного типу файлів (було %Dt, має бути %N).\n"
476a0c4d
YC
2423
2424#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has filetype set.\n
b027a865 2425#: e2fsck/problem.c:1523
476a0c4d 2426msgid "@E has filetype set.\n"
4150d0db 2427msgstr "@E має установлений тип файла.\n"
476a0c4d
YC
2428
2429#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has a zero-length name.\n
b027a865 2430#: e2fsck/problem.c:1528
476a0c4d 2431msgid "@E has a @z name.\n"
4150d0db 2432msgstr "@E має назву нульової довжини.\n"
476a0c4d
YC
2433
2434#. @-expanded: Symlink %Q (inode #%i) is invalid.\n
b027a865 2435#: e2fsck/problem.c:1533
476a0c4d 2436msgid "Symlink %Q (@i #%i) is @n.\n"
4150d0db 2437msgstr "Символічне посилання %Q (@i #%i) є некоректним.\n"
476a0c4d
YC
2438
2439#. @-expanded: extended attribute block for inode %i (%Q) is invalid (%If).\n
b027a865 2440#: e2fsck/problem.c:1538
476a0c4d 2441msgid "@a @b @F @n (%If).\n"
4150d0db 2442msgstr "блок розширеного атрибута @F некоректним (%If).\n"
476a0c4d
YC
2443
2444#. @-expanded: filesystem contains large files, but lacks LARGE_FILE flag in superblock.\n
b027a865 2445#: e2fsck/problem.c:1543
476a0c4d 2446msgid "@f contains large files, but lacks LARGE_FILE flag in @S.\n"
2c63e93d 2447msgstr "файлова система містить великі файли, але не має прапорця LARGE_FILE у суперблоці.\n"
476a0c4d
YC
2448
2449#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B not referenced\n
b027a865 2450#: e2fsck/problem.c:1548
476a0c4d 2451msgid "@p @h %d: %B not referenced\n"
4150d0db 2452msgstr "проблема у inode каталогу HTREE %d: немає посилання\n"
476a0c4d
YC
2453
2454#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B referenced twice\n
b027a865 2455#: e2fsck/problem.c:1553
476a0c4d
YC
2456msgid "@p @h %d: %B referenced twice\n"
2457msgstr "проблема у inode каталогу HTREE %d: подвійне посилання на %B\n"
2458
2459#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B has bad min hash\n
b027a865 2460#: e2fsck/problem.c:1558
476a0c4d 2461msgid "@p @h %d: %B has bad min hash\n"
2c63e93d 2462msgstr "проблема у @i каталогу HTREE %d: %B має помилкову мінімальну хеш-суму\n"
476a0c4d
YC
2463
2464#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B has bad max hash\n
b027a865 2465#: e2fsck/problem.c:1563
476a0c4d 2466msgid "@p @h %d: %B has bad max hash\n"
2c63e93d 2467msgstr "проблема у @i каталогу HTREE %d: %B має помилкову максимальну хеш-суму\n"
476a0c4d
YC
2468
2469#. @-expanded: invalid HTREE directory inode %d (%q).
b027a865 2470#: e2fsck/problem.c:1568
476a0c4d
YC
2471msgid "@n @h %d (%q). "
2472msgstr "некоректний inode каталогу HTREE %d (%q). "
2473
2474#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d (%q): bad block number %b.\n
b027a865 2475#: e2fsck/problem.c:1572
476a0c4d 2476msgid "@p @h %d (%q): bad @b number %b.\n"
4150d0db 2477msgstr "проблема у @i каталогу HTREE %d (%q): помилковий номер блоку %b.\n"
476a0c4d
YC
2478
2479#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: root node is invalid\n
b027a865 2480#: e2fsck/problem.c:1582
476a0c4d
YC
2481#, c-format
2482msgid "@p @h %d: root node is @n\n"
4150d0db 2483msgstr "проблема у @i каталогу HTREE %d: кореневий вузол є некоректним\n"
476a0c4d
YC
2484
2485#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B has invalid limit (%N)\n
b027a865 2486#: e2fsck/problem.c:1587
476a0c4d 2487msgid "@p @h %d: %B has @n limit (%N)\n"
4150d0db 2488msgstr "проблема у @i каталогу HTREE %d: %B має некоректне обмеження (%N)\n"
476a0c4d
YC
2489
2490#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B has invalid count (%N)\n
b027a865 2491#: e2fsck/problem.c:1592
476a0c4d 2492msgid "@p @h %d: %B has @n count (%N)\n"
4150d0db 2493msgstr "проблема у @i каталогу HTREE %d: %B має некоректну кількість (%N)\n"
476a0c4d
YC
2494
2495#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B has an unordered hash table\n
b027a865 2496#: e2fsck/problem.c:1597
476a0c4d 2497msgid "@p @h %d: %B has an unordered hash table\n"
4150d0db 2498msgstr "проблема у @i каталогу HTREE %d: %B має невпорядковану таблицю хешів\n"
476a0c4d
YC
2499
2500#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B has invalid depth (%N)\n
b027a865 2501#: e2fsck/problem.c:1602
476a0c4d 2502msgid "@p @h %d: %B has @n depth (%N)\n"
2c63e93d 2503msgstr "проблема у @i каталогу HTREE %d: %B має некоректний рівень вкладеності (%N)\n"
476a0c4d
YC
2504
2505#. @-expanded: Duplicate entry '%Dn' in %p (%i) found.
b027a865 2506#: e2fsck/problem.c:1607
476a0c4d
YC
2507msgid "Duplicate @E found. "
2508msgstr "Виявлено дублікат запису. "
2509
2510#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has a non-unique filename.\n
2511#. @-expanded: Rename to %s
b027a865 2512#: e2fsck/problem.c:1612
476a0c4d
YC
2513#, no-c-format
2514msgid ""
2515"@E has a non-unique filename.\n"
2516"Rename to %s"
2517msgstr ""
2518"У записі міститься неунікальна назва файла.\n"
2519"Перейменовуємо на %s"
2520
2521#. @-expanded: Duplicate entry '%Dn' found.\n
2522#. @-expanded: \tMarking %p (%i) to be rebuilt.\n
2523#. @-expanded: \n
b027a865 2524#: e2fsck/problem.c:1617
476a0c4d
YC
2525msgid ""
2526"Duplicate @e '%Dn' found.\n"
2527"\tMarking %p (%i) to be rebuilt.\n"
2528"\n"
2529msgstr ""
2530"Виявлено дублікат запису «%Dn».\n"
2531"\tПозначаємо %p (%i) для повторної побудови.\n"
2532"\n"
2533
2534#. @-expanded: i_blocks_hi for inode %i (%Q) is %N, should be zero.\n
b027a865 2535#: e2fsck/problem.c:1622
476a0c4d 2536msgid "i_blocks_hi @F %N, @s zero.\n"
4150d0db 2537msgstr "i_blocks_hi @F %N, має бути нуль.\n"
476a0c4d
YC
2538
2539#. @-expanded: Unexpected block in HTREE directory inode %d (%q).\n
b027a865 2540#: e2fsck/problem.c:1627
476a0c4d
YC
2541msgid "Unexpected @b in @h %d (%q).\n"
2542msgstr "Неочікуваний блок у @i каталогу HTREE %d (%q).\n"
2543
2544#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) references inode %Di in group %g where _INODE_UNINIT is set.\n
b027a865 2545#: e2fsck/problem.c:1631
476a0c4d 2546msgid "@E references @i %Di in @g %g where _INODE_UNINIT is set.\n"
4150d0db 2547msgstr "@E посилається на @i %Di у групі %g, де встановлено _INODE_UNINIT.\n"
476a0c4d
YC
2548
2549#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) references inode %Di found in group %g's unused inodes area.\n
b027a865 2550#: e2fsck/problem.c:1636
476a0c4d 2551msgid "@E references @i %Di found in @g %g's unused inodes area.\n"
2c63e93d 2552msgstr "@E посилається на @i %Di, який знайдено у області невикористаних @i групи %g.\n"
476a0c4d
YC
2553
2554#. @-expanded: i_file_acl_hi for inode %i (%Q) is %N, should be zero.\n
b027a865 2555#: e2fsck/problem.c:1641
476a0c4d
YC
2556msgid "i_file_acl_hi @F %N, @s zero.\n"
2557msgstr "i_file_acl_hi @F %N, має бути нуль.\n"
2558
9e78ef72 2559#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: root node fails checksum.\n
b027a865 2560#: e2fsck/problem.c:1646
935fdb99 2561#, c-format
9e78ef72 2562msgid "@p @h %d: root node fails checksum.\n"
2c63e93d 2563msgstr "проблема у @i каталогу HTREE %d: кореневий вузол не пройшов перевірки контрольною сумою\n"
9e78ef72
TT
2564
2565#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: internal node fails checksum.\n
b027a865 2566#: e2fsck/problem.c:1651
935fdb99 2567#, c-format
9e78ef72 2568msgid "@p @h %d: internal node fails checksum.\n"
2c63e93d 2569msgstr "проблема у @i каталогу HTREE %d: внутрішній вузол не пройшов перевірки контрольною сумою\n"
9e78ef72
TT
2570
2571#. @-expanded: directory inode %i, %B, offset %N: directory has no checksum.\n
b027a865 2572#: e2fsck/problem.c:1656
9e78ef72 2573msgid "@d @i %i, %B, offset %N: @d has no checksum.\n"
935fdb99 2574msgstr "@i каталогу %i, %B, відступ %N: каталог не має контрольної суми.\n"
9e78ef72
TT
2575
2576#. @-expanded: directory inode %i, %B: directory passes checks but fails checksum.\n
b027a865 2577#: e2fsck/problem.c:1661
9e78ef72 2578msgid "@d @i %i, %B: @d passes checks but fails checksum.\n"
2c63e93d 2579msgstr "@i %i каталогу, %B: каталог пройшов перевірку, але має невідповідну контрольну суму.\n"
9e78ef72
TT
2580
2581#. @-expanded: Inline directory inode %i size (%N) must be a multiple of 4.\n
b027a865 2582#: e2fsck/problem.c:1666
9e78ef72 2583msgid "Inline @d @i %i size (%N) must be a multiple of 4.\n"
935fdb99 2584msgstr "Розмір @i %i вбудованого каталогу (%N) має бути кратним до 4.\n"
9e78ef72
TT
2585
2586#. @-expanded: Fixing size of inline directory inode %i failed.\n
b027a865 2587#: e2fsck/problem.c:1671
9e78ef72
TT
2588#, c-format
2589msgid "Fixing size of inline @d @i %i failed.\n"
2c63e93d 2590msgstr "Спроба виправлення розміру @i %i вбудованого каталогу зазнала невдачі.\n"
9e78ef72
TT
2591
2592#. @-expanded: Encrypted entry '%Dn' in %p (%i) is too short.\n
b027a865 2593#: e2fsck/problem.c:1676
9e78ef72 2594msgid "Encrypted @E is too short.\n"
935fdb99 2595msgstr "Зашифрований @E є надто коротким.\n"
9e78ef72 2596
476a0c4d 2597#. @-expanded: Pass 3: Checking directory connectivity\n
b027a865 2598#: e2fsck/problem.c:1683
476a0c4d
YC
2599msgid "Pass 3: Checking @d connectivity\n"
2600msgstr "Прохід 3: перевіряємо можливість з’єднання каталогу\n"
2601
2602#. @-expanded: root inode not allocated.
b027a865 2603#: e2fsck/problem.c:1688
476a0c4d
YC
2604msgid "@r not allocated. "
2605msgstr "кореневий inode не розміщено. "
2606
2607#. @-expanded: No room in lost+found directory.
b027a865 2608#: e2fsck/problem.c:1693
476a0c4d
YC
2609msgid "No room in @l @d. "
2610msgstr "Недостатньо місця для каталогу @l. "
2611
2612#. @-expanded: Unconnected directory inode %i (%p)\n
b027a865 2613#: e2fsck/problem.c:1698
476a0c4d
YC
2614#, c-format
2615msgid "Unconnected @d @i %i (%p)\n"
2616msgstr "Нез’єднаний @i каталогу %i (%p)\n"
2617
2618#. @-expanded: /lost+found not found.
b027a865 2619#: e2fsck/problem.c:1703
476a0c4d
YC
2620msgid "/@l not found. "
2621msgstr "/@l не знайдено. "
2622
2623#. @-expanded: '..' in %Q (%i) is %P (%j), should be %q (%d).\n
b027a865 2624#: e2fsck/problem.c:1708
476a0c4d
YC
2625msgid "'..' in %Q (%i) is %P (%j), @s %q (%d).\n"
2626msgstr "«..» у %Q (%i) дорівнює %P (%j), має бути %q (%d).\n"
2627
2628#. @-expanded: Bad or non-existent /lost+found. Cannot reconnect.\n
b027a865 2629#: e2fsck/problem.c:1713
476a0c4d 2630msgid "Bad or non-existent /@l. Cannot reconnect.\n"
2c63e93d 2631msgstr "Помилковий каталог /@l або каталогу не існує. Повторне приєднання неможливе.\n"
476a0c4d
YC
2632
2633#. @-expanded: Could not expand /lost+found: %m\n
b027a865 2634#: e2fsck/problem.c:1718
476a0c4d
YC
2635#, c-format
2636msgid "Could not expand /@l: %m\n"
2637msgstr "Не вдалося розгорнути /@l: %m\n"
2638
b027a865 2639#: e2fsck/problem.c:1723
476a0c4d
YC
2640#, c-format
2641msgid "Could not reconnect %i: %m\n"
2642msgstr "Не вдалося повторно приєднати %i: %m\n"
2643
2644#. @-expanded: Error while trying to find /lost+found: %m\n
b027a865 2645#: e2fsck/problem.c:1728
476a0c4d
YC
2646#, c-format
2647msgid "Error while trying to find /@l: %m\n"
2648msgstr "Помилка під час спроби знайти /@l: %m\n"
2649
2650#. @-expanded: ext2fs_new_block: %m while trying to create /lost+found directory\n
b027a865 2651#: e2fsck/problem.c:1733
476a0c4d
YC
2652#, c-format
2653msgid "ext2fs_new_@b: %m while trying to create /@l @d\n"
2654msgstr "ext2fs_new_@b: повідомлення %m під час спроби створити каталогу /@l\n"
2655
2656#. @-expanded: ext2fs_new_inode: %m while trying to create /lost+found directory\n
b027a865 2657#: e2fsck/problem.c:1738
476a0c4d
YC
2658#, c-format
2659msgid "ext2fs_new_@i: %m while trying to create /@l @d\n"
2660msgstr "ext2fs_new_@i: повідомлення %m під час спроби створити каталогу /@l\n"
2661
2662#. @-expanded: ext2fs_new_dir_block: %m while creating new directory block\n
b027a865 2663#: e2fsck/problem.c:1743
476a0c4d
YC
2664#, c-format
2665msgid "ext2fs_new_dir_@b: %m while creating new @d @b\n"
2666msgstr "ext2fs_new_dir_block: %m під час створення блоку каталогу\n"
2667
2668#. @-expanded: ext2fs_write_dir_block: %m while writing the directory block for /lost+found\n
b027a865 2669#: e2fsck/problem.c:1748
476a0c4d
YC
2670#, c-format
2671msgid "ext2fs_write_dir_@b: %m while writing the @d @b for /@l\n"
2672msgstr "ext2fs_write_dir_block: %m під час запису блоку каталогу для /@l\n"
2673
2674#. @-expanded: Error while adjusting inode count on inode %i\n
b027a865 2675#: e2fsck/problem.c:1753
476a0c4d
YC
2676#, c-format
2677msgid "Error while adjusting @i count on @i %i\n"
2678msgstr "Помилка під час спроби коригування кількості @i на @i %i\n"
2679
2680#. @-expanded: Couldn't fix parent of inode %i: %m\n
2681#. @-expanded: \n
b027a865 2682#: e2fsck/problem.c:1758
476a0c4d
YC
2683#, c-format
2684msgid ""
2685"Couldn't fix parent of @i %i: %m\n"
2686"\n"
2687msgstr ""
2688"Не вдалося виправити батьківський вузол @i %i: %m\n"
2689"\n"
2690
2691#. @-expanded: Couldn't fix parent of inode %i: Couldn't find parent directory entry\n
2692#. @-expanded: \n
b027a865 2693#: e2fsck/problem.c:1763
476a0c4d
YC
2694#, c-format
2695msgid ""
2696"Couldn't fix parent of @i %i: Couldn't find parent @d @e\n"
2697"\n"
2698msgstr ""
2c63e93d 2699"Не вдалося виправити батьківський каталог @i %i: не вдалося знайти запис батьківського каталогу\n"
476a0c4d
YC
2700"\n"
2701
2702#. @-expanded: Error creating root directory (%s): %m\n
b027a865 2703#: e2fsck/problem.c:1773
476a0c4d
YC
2704#, c-format
2705msgid "Error creating root @d (%s): %m\n"
2706msgstr "Помилка під час створення кореневого каталогу (%s): %m\n"
2707
2708#. @-expanded: Error creating /lost+found directory (%s): %m\n
b027a865 2709#: e2fsck/problem.c:1778
476a0c4d
YC
2710#, c-format
2711msgid "Error creating /@l @d (%s): %m\n"
2712msgstr "Помилка під час створення каталогу /@l (%s): %m\n"
2713
2714#. @-expanded: root inode is not a directory; aborting.\n
b027a865 2715#: e2fsck/problem.c:1783
476a0c4d
YC
2716msgid "@r is not a @d; aborting.\n"
2717msgstr "кореневий @i не є каталогом; перериваємо обробку.\n"
2718
2719#. @-expanded: Cannot proceed without a root inode.\n
b027a865 2720#: e2fsck/problem.c:1788
476a0c4d
YC
2721msgid "Cannot proceed without a @r.\n"
2722msgstr "Продовження обробки без кореневого @i неможливе.\n"
2723
2724#. @-expanded: /lost+found is not a directory (ino=%i)\n
b027a865 2725#: e2fsck/problem.c:1798
476a0c4d
YC
2726#, c-format
2727msgid "/@l is not a @d (ino=%i)\n"
2728msgstr "/@l не є каталогом (ino=%i)\n"
2729
9e78ef72 2730#. @-expanded: /lost+found has inline data\n
b027a865 2731#: e2fsck/problem.c:1803
9e78ef72 2732msgid "/@l has inline data\n"
935fdb99 2733msgstr "/@l містить вбудовані дані\n"
9e78ef72
TT
2734
2735#. @-expanded: Cannot allocate space for /lost+found.\n
2736#. @-expanded: Place lost files in root directory instead
b027a865 2737#: e2fsck/problem.c:1808
9e78ef72
TT
2738msgid ""
2739"Cannot allocate space for /@l.\n"
2740"Place lost files in root directory instead"
2741msgstr ""
935fdb99
YC
2742"Не вдалося розмістити дані /@l.\n"
2743"Розташовуємо втрачені файли у кореневому каталозі"
9e78ef72
TT
2744
2745#. @-expanded: Insufficient space to recover lost files!\n
2746#. @-expanded: Move data off the filesystem and re-run e2fsck.\n
2747#. @-expanded: \n
b027a865 2748#: e2fsck/problem.c:1813
9e78ef72
TT
2749msgid ""
2750"Insufficient space to recover lost files!\n"
2751"Move data off the @f and re-run e2fsck.\n"
2752"\n"
2753msgstr ""
935fdb99
YC
2754"Недостатньо вільного місця для відновлення втрачених файлів!\n"
2755"Пересуньте якісь дані з файлової системи і повторно запустіть e2fsck.\n"
2756"\n"
9e78ef72
TT
2757
2758#. @-expanded: /lost+found is encrypted\n
b027a865 2759#: e2fsck/problem.c:1818
9e78ef72 2760msgid "/@l is encrypted\n"
935fdb99 2761msgstr "/@l зашифровано\n"
9e78ef72 2762
b027a865 2763#: e2fsck/problem.c:1825
476a0c4d
YC
2764msgid "Pass 3A: Optimizing directories\n"
2765msgstr "Прохід 3A: оптимізуємо каталоги\n"
2766
b027a865 2767#: e2fsck/problem.c:1830
476a0c4d
YC
2768#, c-format
2769msgid "Failed to create dirs_to_hash iterator: %m\n"
2770msgstr "Не вдалося створити ітератор dirs_to_hash: %m\n"
2771
b027a865 2772#: e2fsck/problem.c:1835
476a0c4d
YC
2773msgid "Failed to optimize directory %q (%d): %m\n"
2774msgstr "Не вдалося оптимізувати каталог %q (%d): %m\n"
2775
b027a865 2776#: e2fsck/problem.c:1840
476a0c4d
YC
2777msgid "Optimizing directories: "
2778msgstr "Оптимізуємо каталоги: "
2779
b027a865 2780#: e2fsck/problem.c:1857
476a0c4d
YC
2781msgid "Pass 4: Checking reference counts\n"
2782msgstr "Прохід 4: перевіряємо кількості посилань\n"
2783
2784#. @-expanded: unattached zero-length inode %i.
b027a865 2785#: e2fsck/problem.c:1862
476a0c4d
YC
2786#, c-format
2787msgid "@u @z @i %i. "
2788msgstr "нез’єднаний @i нульової довжини %i. "
2789
2790#. @-expanded: unattached inode %i\n
b027a865 2791#: e2fsck/problem.c:1867
476a0c4d
YC
2792#, c-format
2793msgid "@u @i %i\n"
2794msgstr "нез’єднаний @i %i\n"
2795
2796#. @-expanded: inode %i ref count is %Il, should be %N.
b027a865 2797#: e2fsck/problem.c:1872
476a0c4d 2798msgid "@i %i ref count is %Il, @s %N. "
4150d0db 2799msgstr "кількість посилань @i %i дорівнює %Il, а має бути %N. "
476a0c4d
YC
2800
2801#. @-expanded: WARNING: PROGRAMMING BUG IN E2FSCK!\n
2802#. @-expanded: \tOR SOME BONEHEAD (YOU) IS CHECKING A MOUNTED (LIVE) FILESYSTEM.\n
2803#. @-expanded: inode_link_info[%i] is %N, inode.i_links_count is %Il. They should be the same!\n
b027a865 2804#: e2fsck/problem.c:1876
476a0c4d
YC
2805msgid ""
2806"WARNING: PROGRAMMING BUG IN E2FSCK!\n"
2807"\tOR SOME BONEHEAD (YOU) IS CHECKING A MOUNTED (LIVE) FILESYSTEM.\n"
2808"@i_link_info[%i] is %N, @i.i_links_count is %Il. They @s the same!\n"
2809msgstr ""
4150d0db
YC
2810"УВАГА: ПОМИЛКА У КОДІ E2FSCK!\n"
2811"\tАБО ХТОСЬ (ВИ) ПЕРЕВІРЯЄ ЗМОНТОВАНУ (РОБОЧУ) ФАЙЛОВУ СИСТЕМУ.\n"
2c63e93d 2812"@i_link_info[%i] дорівнює %N, а @i.i_links_count дорівнює %Il. Ці значення мають бути однаковими!\n"
476a0c4d 2813
899425bb 2814#. @-expanded: extended attribute inode %i ref count is %N, should be %n.
b027a865 2815#: e2fsck/problem.c:1883
899425bb 2816msgid "@a @i %i ref count is %N, @s %n. "
d28d6def 2817msgstr "кількість посилань @i %i дорівнює %N, а має бути %n. "
899425bb 2818
b027a865
YC
2819#. @-expanded: directory exceeds max links, but no DIR_NLINK feature in superblock.\n
2820#: e2fsck/problem.c:1888
2821msgid "@d exceeds max links, but no DIR_NLINK feature in @S.\n"
2822msgstr "@d містить забагато посилань, але у суперблоці немає можливості DIR_NLINK.\n"
2823
476a0c4d 2824#. @-expanded: Pass 5: Checking group summary information\n
b027a865 2825#: e2fsck/problem.c:1895
476a0c4d
YC
2826msgid "Pass 5: Checking @g summary information\n"
2827msgstr "Прохід 5: перевіряємо інформацію резюме щодо груп\n"
2828
2829#. @-expanded: Padding at end of inode bitmap is not set.
b027a865 2830#: e2fsck/problem.c:1900
476a0c4d
YC
2831msgid "Padding at end of @i @B is not set. "
2832msgstr "Не встановлено доповнення наприкінці бітової карти inode. "
2833
2834#. @-expanded: Padding at end of block bitmap is not set.
b027a865 2835#: e2fsck/problem.c:1905
476a0c4d
YC
2836msgid "Padding at end of @b @B is not set. "
2837msgstr "Не встановлено доповнення наприкінці бітової карти блоків. "
2838
2839#. @-expanded: block bitmap differences:
b027a865 2840#: e2fsck/problem.c:1910
476a0c4d
YC
2841msgid "@b @B differences: "
2842msgstr "відмінності у бітовій карті блоків: "
2843
2844#. @-expanded: inode bitmap differences:
b027a865 2845#: e2fsck/problem.c:1930
476a0c4d
YC
2846msgid "@i @B differences: "
2847msgstr "відмінності у бітовій карті @i: "
2848
2849#. @-expanded: Free inodes count wrong for group #%g (%i, counted=%j).\n
b027a865 2850#: e2fsck/problem.c:1950
476a0c4d 2851msgid "Free @is count wrong for @g #%g (%i, counted=%j).\n"
4150d0db 2852msgstr "Кількість вільних @i у групі %g є помилковою (%i, нараховано=%j).\n"
476a0c4d
YC
2853
2854#. @-expanded: Directories count wrong for group #%g (%i, counted=%j).\n
b027a865 2855#: e2fsck/problem.c:1955
476a0c4d
YC
2856msgid "Directories count wrong for @g #%g (%i, counted=%j).\n"
2857msgstr "Помилкова кількість каталогів для групи %g (%i, пораховано=%j).\n"
2858
2859#. @-expanded: Free inodes count wrong (%i, counted=%j).\n
b027a865 2860#: e2fsck/problem.c:1960
476a0c4d
YC
2861msgid "Free @is count wrong (%i, counted=%j).\n"
2862msgstr "Помилкова кількість @i (%i, обчислено=%j).\n"
2863
2864#. @-expanded: Free blocks count wrong for group #%g (%b, counted=%c).\n
b027a865 2865#: e2fsck/problem.c:1965
476a0c4d 2866msgid "Free @bs count wrong for @g #%g (%b, counted=%c).\n"
4150d0db 2867msgstr "Помилкова кількість вільних блоків для групи %g (%b, нараховано=%c).\n"
476a0c4d
YC
2868
2869#. @-expanded: Free blocks count wrong (%b, counted=%c).\n
b027a865 2870#: e2fsck/problem.c:1970
476a0c4d
YC
2871msgid "Free @bs count wrong (%b, counted=%c).\n"
2872msgstr "Помилкова кількість вільних блоків (%b, нараховано=%c).\n"
2873
2874#. @-expanded: PROGRAMMING ERROR: filesystem (#%N) bitmap endpoints (%b, %c) don't match calculated bitmap
2875#. @-expanded: endpoints (%i, %j)\n
b027a865 2876#: e2fsck/problem.c:1975
2c63e93d
YC
2877msgid "PROGRAMMING ERROR: @f (#%N) @B endpoints (%b, %c) don't match calculated @B endpoints (%i, %j)\n"
2878msgstr "ПОМИЛКА У КОДІ: кінцеві точки бітової картки файлової системи (%N) (%b, %c) не збігаються із обчисленими кінцевими точками бітової карти (%i, %j)\n"
9d6f54b6 2879
b027a865 2880#: e2fsck/problem.c:1981
476a0c4d
YC
2881msgid "Internal error: fudging end of bitmap (%N)\n"
2882msgstr "Внутрішня помилка: помилкове завершення бітової карти (%N)\n"
2883
2884#. @-expanded: Error copying in replacement inode bitmap: %m\n
b027a865 2885#: e2fsck/problem.c:1986
476a0c4d
YC
2886#, c-format
2887msgid "Error copying in replacement @i @B: %m\n"
2888msgstr "Помилка під час копіювання замінника бітової карти @i: %m\n"
2889
2890#. @-expanded: Error copying in replacement block bitmap: %m\n
b027a865 2891#: e2fsck/problem.c:1991
476a0c4d
YC
2892#, c-format
2893msgid "Error copying in replacement @b @B: %m\n"
2894msgstr "Помилка під час копіювання бітової карти блоків: %m\n"
2895
2896#. @-expanded: group %g block(s) in use but group is marked BLOCK_UNINIT\n
b027a865 2897#: e2fsck/problem.c:2016
476a0c4d
YC
2898#, c-format
2899msgid "@g %g @b(s) in use but @g is marked BLOCK_UNINIT\n"
4150d0db 2900msgstr "блоки групи %g використовуються, але групу позначено як BLOCK_UNINIT\n"
476a0c4d
YC
2901
2902#. @-expanded: group %g inode(s) in use but group is marked INODE_UNINIT\n
b027a865 2903#: e2fsck/problem.c:2021
476a0c4d
YC
2904#, c-format
2905msgid "@g %g @i(s) in use but @g is marked INODE_UNINIT\n"
4150d0db 2906msgstr "inode групи %g використовуються, але групу позначено як INODE_UNINIT\n"
476a0c4d 2907
9e78ef72 2908#. @-expanded: group %g inode bitmap does not match checksum.\n
b027a865 2909#: e2fsck/problem.c:2026
9e78ef72
TT
2910#, c-format
2911msgid "@g %g @i @B does not match checksum.\n"
935fdb99 2912msgstr "група %g, бітова карта @i не відповідає контрольній сумі.\n"
9e78ef72
TT
2913
2914#. @-expanded: group %g block bitmap does not match checksum.\n
b027a865 2915#: e2fsck/problem.c:2031
9e78ef72
TT
2916#, c-format
2917msgid "@g %g @b @B does not match checksum.\n"
935fdb99 2918msgstr "група %g, бітова карта блоків не відповідає контрольній сумі.\n"
9e78ef72 2919
476a0c4d 2920#. @-expanded: Recreate journal
b027a865 2921#: e2fsck/problem.c:2038
476a0c4d
YC
2922msgid "Recreate @j"
2923msgstr "Повторно створюємо журнал"
2924
b027a865 2925#: e2fsck/problem.c:2043
476a0c4d
YC
2926msgid "Update quota info for quota type %N"
2927msgstr "Оновити дані щодо квоти для типу квоти %N"
2928
81784407 2929#. @-expanded: Error setting block group checksum info: %m\n
b027a865 2930#: e2fsck/problem.c:2048
81784407
YC
2931#, c-format
2932msgid "Error setting @b @g checksum info: %m\n"
2c63e93d 2933msgstr "Помилка під час встановлення даних щодо контрольної суми групи блоків: %m\n"
81784407 2934
b027a865 2935#: e2fsck/problem.c:2053
81784407
YC
2936#, c-format
2937msgid "Error writing file system info: %m\n"
2938msgstr "Помилка під час запису даних щодо файлової системи: %m\n"
2939
b027a865 2940#: e2fsck/problem.c:2058
81784407
YC
2941#, c-format
2942msgid "Error flushing writes to storage device: %m\n"
2c63e93d 2943msgstr "Помилка під час запису для витирання на пристрій зберігання даних: %m\n"
81784407 2944
b027a865 2945#: e2fsck/problem.c:2063
48203a38 2946msgid "Error writing quota info for quota type %N: %m\n"
935fdb99 2947msgstr "Помилка під час спроби записати дані щодо квот для типу квоти %N: %m\n"
48203a38 2948
b027a865 2949#: e2fsck/problem.c:2184
476a0c4d
YC
2950#, c-format
2951msgid "Unhandled error code (0x%x)!\n"
2952msgstr "Код непридатної до обробки помилки (0x%x)!\n"
2953
b027a865 2954#: e2fsck/problem.c:2310 e2fsck/problem.c:2314
476a0c4d
YC
2955msgid "IGNORED"
2956msgstr "ПРОІГНОРОВАНО"
2957
b027a865 2958#: e2fsck/quota.c:30 e2fsck/quota.c:37 e2fsck/quota.c:50 e2fsck/quota.c:59
9e78ef72 2959msgid "in move_quota_inode"
935fdb99 2960msgstr "у move_quota_inode"
9e78ef72 2961
476a0c4d
YC
2962#: e2fsck/scantest.c:79
2963#, c-format
2964msgid "Memory used: %d, elapsed time: %6.3f/%6.3f/%6.3f\n"
2965msgstr "Використано пам’яті: %d, витрачено часу: %6.3f/%6.3f/%6.3f\n"
2966
2967#: e2fsck/scantest.c:98
2968#, c-format
2969msgid "size of inode=%d\n"
2970msgstr "розмір inode=%d\n"
2971
2972#: e2fsck/scantest.c:119
2973msgid "while starting inode scan"
2974msgstr "на початку сканування inode"
2975
2976#: e2fsck/scantest.c:130
2977msgid "while doing inode scan"
2978msgstr "під час виконання сканування inode"
2979
b027a865 2980#: e2fsck/super.c:224
d28d6def 2981#, c-format
146649cd 2982msgid "while calling ext2fs_block_iterate for inode %u"
d28d6def 2983msgstr "під час виклику ext2fs_block_iterate для inode %u"
476a0c4d 2984
b027a865 2985#: e2fsck/super.c:249
d28d6def 2986#, c-format
146649cd 2987msgid "while calling ext2fs_adjust_ea_refcount2 for inode %u"
d28d6def 2988msgstr "під час виклику ext2fs_adjust_ea_refcount2 для inode %u"
476a0c4d 2989
b027a865 2990#: e2fsck/super.c:374
476a0c4d
YC
2991msgid "Truncating"
2992msgstr "Обрізаємо"
2993
b027a865 2994#: e2fsck/super.c:375
476a0c4d
YC
2995msgid "Clearing"
2996msgstr "Чищення"
2997
4baef0a2 2998#: e2fsck/unix.c:77
935fdb99 2999#, c-format
476a0c4d 3000msgid ""
4baef0a2 3001"Usage: %s [-panyrcdfktvDFV] [-b superblock] [-B blocksize]\n"
476a0c4d 3002"\t\t[-l|-L bad_blocks_file] [-C fd] [-j external_journal]\n"
9e78ef72 3003"\t\t[-E extended-options] [-z undo_file] device\n"
476a0c4d 3004msgstr ""
935fdb99
YC
3005"Користування: %s [-panyrcdfktvDFV] [-b суперблок] [-B розмір блоку]\n"
3006"\t\t[-l|-L файл пошкоджених блоків] [-C fd] [-j зовнішній журнал]\n"
3007"\t\t[-E додаткові параметри] [-z файл скасування дій] пристрій\n"
476a0c4d 3008
9e78ef72 3009#: e2fsck/unix.c:82
476a0c4d
YC
3010msgid ""
3011"\n"
3012"Emergency help:\n"
3013" -p Automatic repair (no questions)\n"
3014" -n Make no changes to the filesystem\n"
3015" -y Assume \"yes\" to all questions\n"
2c63e93d 3016" -c Check for bad blocks and add them to the badblock list\n"
476a0c4d
YC
3017" -f Force checking even if filesystem is marked clean\n"
3018msgstr ""
3019"\n"
3020"Термінова довідка:\n"
3021" -p автоматичне виправлення (без додаткових запитань)\n"
3022" -n не вносити змін до файлової системи\n"
3023" -y відповісти на усі питання «так»\n"
3024" -c знайти пошкоджені блоки і додати їх до списку\n"
2c63e93d 3025" -f примусова перевірка, навіть якщо систему позначено як непошкоджену\n"
476a0c4d 3026
9e78ef72 3027#: e2fsck/unix.c:88
476a0c4d
YC
3028msgid ""
3029" -v Be verbose\n"
3030" -b superblock Use alternative superblock\n"
3031" -B blocksize Force blocksize when looking for superblock\n"
3032" -j external_journal Set location of the external journal\n"
3033" -l bad_blocks_file Add to badblocks list\n"
3034" -L bad_blocks_file Set badblocks list\n"
9e78ef72 3035" -z undo_file Create an undo file\n"
476a0c4d 3036msgstr ""
4150d0db
YC
3037" -v режим докладних повідомлень\n"
3038" -b суперблок використовувати альтернативний суперблок\n"
3039" -B розмір_блоку примусово визначити розмір для пошуку суперблоку\n"
3040" -j зовн_журналу вказати розташування зовнішнього журналу\n"
3041" -l файл_пом_блоків додати до списку помилкових блоків\n"
3042" -L файл_пом_блоків вказати список помилкових блоків\n"
935fdb99 3043" -z файл_скас створити файл скасування дій\n"
476a0c4d 3044
89128f89 3045#: e2fsck/unix.c:136
476a0c4d
YC
3046#, c-format
3047msgid "%s: %u/%u files (%0d.%d%% non-contiguous), %llu/%llu blocks\n"
3048msgstr "%s: %u/%u файлів (%0d.%d%% розривних), %llu/%llu блоків\n"
3049
89128f89 3050#: e2fsck/unix.c:162
476a0c4d
YC
3051#, c-format
3052msgid ""
3053"\n"
3054"%12u inode used (%2.2f%%, out of %u)\n"
3055msgid_plural ""
3056"\n"
3057"%12u inodes used (%2.2f%%, out of %u)\n"
3058msgstr[0] ""
3059"\n"
3060"Використано %12u inode (%2.2f%% з %u)\n"
3061msgstr[1] ""
3062"\n"
3063"Використано %12u inode (%2.2f%% з %u)\n"
3064msgstr[2] ""
3065"\n"
3066"Використано %12u inode (%2.2f%% з %u)\n"
3067
89128f89 3068#: e2fsck/unix.c:166
476a0c4d
YC
3069#, c-format
3070msgid "%12u non-contiguous file (%0d.%d%%)\n"
3071msgid_plural "%12u non-contiguous files (%0d.%d%%)\n"
3072msgstr[0] "%12u розривний файл (%0d.%d%%)\n"
3073msgstr[1] "%12u розривних файла (%0d.%d%%)\n"
3074msgstr[2] "%12u розривних файлів (%0d.%d%%)\n"
3075
89128f89 3076#: e2fsck/unix.c:171
476a0c4d
YC
3077#, c-format
3078msgid "%12u non-contiguous directory (%0d.%d%%)\n"
3079msgid_plural "%12u non-contiguous directories (%0d.%d%%)\n"
3080msgstr[0] "%12u розривний каталог (%0d.%d%%)\n"
3081msgstr[1] "%12u розривних каталоги (%0d.%d%%)\n"
3082msgstr[2] "%12u розривних каталогів (%0d.%d%%)\n"
3083
89128f89 3084#: e2fsck/unix.c:176
476a0c4d
YC
3085#, c-format
3086msgid " # of inodes with ind/dind/tind blocks: %u/%u/%u\n"
3087msgstr " К-ть inode з блоками ind/dind/tind: %u/%u/%u\n"
3088
89128f89 3089#: e2fsck/unix.c:184
476a0c4d
YC
3090msgid " Extent depth histogram: "
3091msgstr " Гістограма глибини розширення: "
3092
89128f89 3093#: e2fsck/unix.c:193
476a0c4d
YC
3094#, c-format
3095msgid "%12llu block used (%2.2f%%, out of %llu)\n"
3096msgid_plural "%12llu blocks used (%2.2f%%, out of %llu)\n"
3097msgstr[0] "використано %12llu блок (%2.2f%% з %llu)\n"
3098msgstr[1] "використано %12llu блоки (%2.2f%% з %llu)\n"
3099msgstr[2] "використано %12llu блоків (%2.2f%% з %llu)\n"
3100
89128f89 3101#: e2fsck/unix.c:197
476a0c4d
YC
3102#, c-format
3103msgid "%12u bad block\n"
3104msgid_plural "%12u bad blocks\n"
3105msgstr[0] "%12u помилковий блок\n"
3106msgstr[1] "%12u помилкові блоки\n"
3107msgstr[2] "%12u помилкових блоків\n"
3108
89128f89 3109#: e2fsck/unix.c:199
476a0c4d
YC
3110#, c-format
3111msgid "%12u large file\n"
3112msgid_plural "%12u large files\n"
3113msgstr[0] "%12u великий файл\n"
3114msgstr[1] "%12u великих файла\n"
3115msgstr[2] "%12u великих файлів\n"
3116
89128f89 3117#: e2fsck/unix.c:201
476a0c4d
YC
3118#, c-format
3119msgid ""
3120"\n"
3121"%12u regular file\n"
3122msgid_plural ""
3123"\n"
3124"%12u regular files\n"
3125msgstr[0] ""
3126"\n"
3127"%12u звичайний файл\n"
3128msgstr[1] ""
3129"\n"
3130"%12u звичайних файла\n"
3131msgstr[2] ""
3132"\n"
3133"%12u звичайних файлів\n"
3134
89128f89 3135#: e2fsck/unix.c:203
476a0c4d
YC
3136#, c-format
3137msgid "%12u directory\n"
3138msgid_plural "%12u directories\n"
3139msgstr[0] "%12u каталог\n"
3140msgstr[1] "%12u каталоги\n"
3141msgstr[2] "%12u каталогів\n"
3142
89128f89 3143#: e2fsck/unix.c:205
476a0c4d
YC
3144#, c-format
3145msgid "%12u character device file\n"
3146msgid_plural "%12u character device files\n"
3147msgstr[0] "%12u файл символьних пристроїв\n"
3148msgstr[1] "%12u файли символьних пристроїв\n"
3149msgstr[2] "%12u файлів символьних пристроїв\n"
3150
89128f89 3151#: e2fsck/unix.c:208
476a0c4d
YC
3152#, c-format
3153msgid "%12u block device file\n"
3154msgid_plural "%12u block device files\n"
3155msgstr[0] "%12u файл блокових пристроїв\n"
3156msgstr[1] "%12u файли блокових пристроїв\n"
3157msgstr[2] "%12u файлів блокових пристроїв\n"
3158
89128f89 3159#: e2fsck/unix.c:210
476a0c4d
YC
3160#, c-format
3161msgid "%12u fifo\n"
3162msgid_plural "%12u fifos\n"
3163msgstr[0] "%12u fifo\n"
3164msgstr[1] "%12u fifo\n"
3165msgstr[2] "%12u fifo\n"
3166
89128f89 3167#: e2fsck/unix.c:212
476a0c4d
YC
3168#, c-format
3169msgid "%12u link\n"
3170msgid_plural "%12u links\n"
3171msgstr[0] "%12u посилання\n"
3172msgstr[1] "%12u посилання\n"
3173msgstr[2] "%12u посилань\n"
3174
89128f89 3175#: e2fsck/unix.c:214
476a0c4d
YC
3176#, c-format
3177msgid "%12u symbolic link"
3178msgid_plural "%12u symbolic links"
3179msgstr[0] "%12u символічне посилання"
3180msgstr[1] "%12u символічних посилання"
3181msgstr[2] "%12u символічних посилань"
3182
89128f89 3183#: e2fsck/unix.c:216
476a0c4d
YC
3184#, c-format
3185msgid " (%u fast symbolic link)\n"
3186msgid_plural " (%u fast symbolic links)\n"
3187msgstr[0] " (%u швидке символічне посилання)\n"
3188msgstr[1] " (%u швидких символічних посилання)\n"
3189msgstr[2] " (%u швидких символічних посилань)\n"
3190
89128f89 3191#: e2fsck/unix.c:220
476a0c4d
YC
3192#, c-format
3193msgid "%12u socket\n"
3194msgid_plural "%12u sockets\n"
3195msgstr[0] "%12u сокет\n"
3196msgstr[1] "%12u сокети\n"
3197msgstr[2] "%12u сокетів\n"
3198
89128f89 3199#: e2fsck/unix.c:224
476a0c4d
YC
3200#, c-format
3201msgid "%12u file\n"
3202msgid_plural "%12u files\n"
3203msgstr[0] "%12u файл\n"
3204msgstr[1] "%12u файли\n"
3205msgstr[2] "%12u файлів\n"
3206
b027a865 3207#: e2fsck/unix.c:237 misc/badblocks.c:1002 misc/tune2fs.c:3021 misc/util.c:126
89128f89 3208#: resize/main.c:354
476a0c4d
YC
3209#, c-format
3210msgid "while determining whether %s is mounted."
3211msgstr "під час спроби визначити, чи змонтовано %s."
3212
89128f89 3213#: e2fsck/unix.c:258
4150d0db 3214#, c-format
cd75fb04 3215msgid "Warning! %s is mounted.\n"
4150d0db 3216msgstr "Увага! %s змонтовано.\n"
476a0c4d 3217
89128f89 3218#: e2fsck/unix.c:261
4150d0db 3219#, c-format
cd75fb04 3220msgid "Warning! %s is in use.\n"
4150d0db 3221msgstr "Увага! %s використовується.\n"
476a0c4d 3222
89128f89 3223#: e2fsck/unix.c:267
4150d0db 3224#, c-format
cd75fb04 3225msgid "%s is mounted.\n"
4150d0db 3226msgstr "%s змонтовано.\n"
cd75fb04 3227
89128f89 3228#: e2fsck/unix.c:269
4150d0db 3229#, c-format
cd75fb04 3230msgid "%s is in use.\n"
4150d0db 3231msgstr "%s використовується.\n"
cd75fb04 3232
89128f89 3233#: e2fsck/unix.c:271
476a0c4d
YC
3234msgid ""
3235"Cannot continue, aborting.\n"
3236"\n"
3237msgstr ""
3238"Продовження неможливе, перериваємо роботу.\n"
3239"\n"
3240
89128f89 3241#: e2fsck/unix.c:273
476a0c4d
YC
3242msgid ""
3243"\n"
3244"\n"
3245"WARNING!!! The filesystem is mounted. If you continue you ***WILL***\n"
3246"cause ***SEVERE*** filesystem damage.\n"
3247"\n"
3248msgstr ""
3249"\n"
3250"\n"
3251"УВАГА!!! Файлову систему змонтовано. Якщо виконання дії буде продовжено,\n"
3252"можливі ***ЗНАЧНІ*** ушкодження файлової системи.\n"
3253"\n"
3254
89128f89 3255#: e2fsck/unix.c:278
476a0c4d
YC
3256msgid "Do you really want to continue"
3257msgstr "Ви дійсно бажаєте продовжити"
3258
89128f89 3259#: e2fsck/unix.c:280
476a0c4d
YC
3260msgid "check aborted.\n"
3261msgstr "перевірку перервано.\n"
3262
b027a865 3263#: e2fsck/unix.c:374
476a0c4d
YC
3264msgid " contains a file system with errors"
3265msgstr " містить файлову систему з помилками"
3266
b027a865 3267#: e2fsck/unix.c:376
476a0c4d
YC
3268msgid " was not cleanly unmounted"
3269msgstr " не було демонтовано у штатному режимі"
3270
b027a865 3271#: e2fsck/unix.c:378
476a0c4d 3272msgid " primary superblock features different from backup"
2c63e93d 3273msgstr " можливості основного суперблоку відрізняється від можливостей у резервній копії"
476a0c4d 3274
b027a865 3275#: e2fsck/unix.c:382
476a0c4d
YC
3276#, c-format
3277msgid " has been mounted %u times without being checked"
3278msgstr " змонтовано %u разів без перевірки"
3279
b027a865 3280#: e2fsck/unix.c:389
476a0c4d 3281msgid " has filesystem last checked time in the future"
2c63e93d 3282msgstr " містить файлову систему, час останньої перевірки якої перебуває у майбутньому"
476a0c4d 3283
b027a865 3284#: e2fsck/unix.c:395
476a0c4d
YC
3285#, c-format
3286msgid " has gone %u days without being checked"
3287msgstr " пройшло %u днів без перевірки"
3288
b027a865 3289#: e2fsck/unix.c:403
7b9ea51d 3290msgid "ignoring check interval, broken_system_clock set\n"
2c63e93d 3291msgstr "ігноруємо інтервал перевірки, встановлено broken_system_clock\n"
7b9ea51d 3292
b027a865 3293#: e2fsck/unix.c:409
476a0c4d
YC
3294msgid ", check forced.\n"
3295msgstr ", примусова перевірка.\n"
3296
b027a865 3297#: e2fsck/unix.c:442
476a0c4d
YC
3298#, c-format
3299msgid "%s: clean, %u/%u files, %llu/%llu blocks"
3300msgstr "%s: без помилок, %u/%u файлів, %llu/%llu блоків"
3301
b027a865 3302#: e2fsck/unix.c:462
476a0c4d
YC
3303msgid " (check deferred; on battery)"
3304msgstr " (перевірку відкладено, працюємо від акумулятора)"
3305
b027a865 3306#: e2fsck/unix.c:465
476a0c4d
YC
3307msgid " (check after next mount)"
3308msgstr " (перевірка після наступного монтування)"
3309
b027a865 3310#: e2fsck/unix.c:467
476a0c4d
YC
3311#, c-format
3312msgid " (check in %ld mounts)"
3313msgstr " (перевірка за %ld монтувань)"
3314
b027a865 3315#: e2fsck/unix.c:617
476a0c4d
YC
3316#, c-format
3317msgid "ERROR: Couldn't open /dev/null (%s)\n"
3318msgstr "ПОМИЛКА: не вдалося відкрити /dev/null (%s)\n"
3319
b027a865 3320#: e2fsck/unix.c:687
476a0c4d
YC
3321msgid "Invalid EA version.\n"
3322msgstr "Некоректна версія розширеного атрибута.\n"
3323
b027a865 3324#: e2fsck/unix.c:700
9e78ef72 3325msgid "Invalid readahead buffer size.\n"
935fdb99 3326msgstr "Некоректний розмір буфера випереджального читання.\n"
9e78ef72 3327
b027a865 3328#: e2fsck/unix.c:749
476a0c4d
YC
3329#, c-format
3330msgid "Unknown extended option: %s\n"
3331msgstr "Невідомий розширений параметр: %s\n"
3332
b027a865 3333#: e2fsck/unix.c:757
89128f89
TT
3334msgid ""
3335"\n"
3336"Extended options are separated by commas, and may take an argument which\n"
3337"is set off by an equals ('=') sign. Valid extended options are:\n"
3338"\n"
3339msgstr ""
3340"\n"
89128f89 3341"Додаткові параметри слід відокремлювати комами. Додаткові параметри можуть\n"
2c63e93d 3342"приймати аргументи, значення яких встановлюються за допомогою знаку рівності (=).\n"
89128f89 3343"Коректні додаткові параметри:\n"
d28d6def 3344"\n"
89128f89 3345
b027a865 3346#: e2fsck/unix.c:761
89128f89 3347msgid "\tea_ver=<ea_version (1 or 2)>\n"
d28d6def 3348msgstr "\tea_ver=<ea_version (1 або 2)>\n"
89128f89 3349
b027a865 3350#: e2fsck/unix.c:770
89128f89 3351msgid "\treadahead_kb=<buffer size>\n"
d28d6def 3352msgstr "\treadahead_kb=<розмір буфера>\n"
89128f89 3353
b027a865 3354#: e2fsck/unix.c:782
476a0c4d
YC
3355#, c-format
3356msgid ""
3357"Syntax error in e2fsck config file (%s, line #%d)\n"
3358"\t%s\n"
3359msgstr ""
3360"Синтаксична помилка у файлі налаштувань e2fsck (%s, рядок %d)\n"
3361"\t%s\n"
3362
b027a865 3363#: e2fsck/unix.c:855
476a0c4d
YC
3364#, c-format
3365msgid "Error validating file descriptor %d: %s\n"
3366msgstr "Помилка під час спроби виконати перевірку дескриптора файла %d: %s\n"
3367
b027a865 3368#: e2fsck/unix.c:859
476a0c4d
YC
3369msgid "Invalid completion information file descriptor"
3370msgstr "Некоректний дескриптор файла даних для автоматичного доповнення"
3371
b027a865 3372#: e2fsck/unix.c:874
476a0c4d
YC
3373msgid "Only one of the options -p/-a, -n or -y may be specified."
3374msgstr "Можна використовувати лише один з набору параметрів -p/-a, -n та -y."
3375
b027a865 3376#: e2fsck/unix.c:895
476a0c4d
YC
3377#, c-format
3378msgid "The -t option is not supported on this version of e2fsck.\n"
3379msgstr "Підтримки параметра -t у цій версії e2fsck не передбачено.\n"
3380
b027a865
YC
3381#: e2fsck/unix.c:926 e2fsck/unix.c:1004 misc/e2initrd_helper.c:330
3382#: misc/tune2fs.c:1740 misc/tune2fs.c:2035 misc/tune2fs.c:2053
476a0c4d
YC
3383#, c-format
3384msgid "Unable to resolve '%s'"
3385msgstr "Не вдалося виконати визначення «%s»"
3386
b027a865 3387#: e2fsck/unix.c:983
476a0c4d
YC
3388msgid "The -n and -D options are incompatible."
3389msgstr "Параметри -n і -D є взаємно несумісними."
3390
b027a865 3391#: e2fsck/unix.c:988
476a0c4d
YC
3392msgid "The -n and -c options are incompatible."
3393msgstr "Параметри -n і -c є взаємно несумісними."
3394
b027a865 3395#: e2fsck/unix.c:993
476a0c4d
YC
3396msgid "The -n and -l/-L options are incompatible."
3397msgstr "Параметри -n і -l/-L є взаємно несумісними."
3398
b027a865 3399#: e2fsck/unix.c:1017
9e78ef72 3400msgid "The -D and -E fixes_only options are incompatible."
935fdb99 3401msgstr "Параметри -D і -E fixes_only є несумісними."
9e78ef72 3402
b027a865 3403#: e2fsck/unix.c:1023
9e78ef72 3404msgid "The -E bmap2extent and fixes_only options are incompatible."
935fdb99 3405msgstr "Параметри -E bmap2extent і fixes_only є несумісними."
9e78ef72 3406
b027a865 3407#: e2fsck/unix.c:1087
476a0c4d
YC
3408msgid "The -c and the -l/-L options may not be both used at the same time.\n"
3409msgstr "Параметри -c і -l/-L не можна використовувати одночасно.\n"
3410
b027a865 3411#: e2fsck/unix.c:1134
476a0c4d
YC
3412#, c-format
3413msgid ""
3414"E2FSCK_JBD_DEBUG \"%s\" not an integer\n"
3415"\n"
3416msgstr ""
3417"E2FSCK_JBD_DEBUG «%s» не є цілими числом\n"
3418"\n"
3419
b027a865 3420#: e2fsck/unix.c:1143
476a0c4d
YC
3421#, c-format
3422msgid ""
3423"\n"
3424"Invalid non-numeric argument to -%c (\"%s\")\n"
3425"\n"
3426msgstr ""
3427"\n"
3428"Некоректний нечисловий аргумент параметра -%c (\"%s\")\n"
3429"\n"
3430
b027a865 3431#: e2fsck/unix.c:1234
476a0c4d 3432#, c-format
2c63e93d
YC
3433msgid "MMP interval is %u seconds and total wait time is %u seconds. Please wait...\n"
3434msgstr "Інтервал MMP дорівнює %u секунд, а загальний час очікування дорівнює %u секунд. Будь ласка, зачекайте...\n"
476a0c4d 3435
b027a865 3436#: e2fsck/unix.c:1251 e2fsck/unix.c:1256
476a0c4d
YC
3437msgid "while checking MMP block"
3438msgstr "під час перевірки блоку MMP"
3439
b027a865
YC
3440#: e2fsck/unix.c:1258
3441#, c-format
476a0c4d
YC
3442msgid ""
3443"If you are sure the filesystem is not in use on any node, run:\n"
b027a865 3444"'tune2fs -f -E clear_mmp %s'\n"
476a0c4d 3445msgstr ""
2c63e93d 3446"Якщо ви впевнені, що файлова система не використовується жодним вузлом. Віддайте команду:\n"
b027a865 3447"«tune2fs -f -E clear_mmp %s»\n"
476a0c4d 3448
b027a865 3449#: e2fsck/unix.c:1274
9e78ef72 3450msgid "while reading MMP block"
935fdb99 3451msgstr "під час читання блоку MMP"
9e78ef72 3452
b027a865
YC
3453#: e2fsck/unix.c:1294 e2fsck/unix.c:1346 misc/e2undo.c:232 misc/e2undo.c:277
3454#: misc/mke2fs.c:2608 misc/mke2fs.c:2659 misc/tune2fs.c:2753
3455#: misc/tune2fs.c:2798 resize/main.c:188 resize/main.c:233
9e78ef72
TT
3456#, c-format
3457msgid ""
3458"Overwriting existing filesystem; this can be undone using the command:\n"
3459" e2undo %s %s\n"
3460"\n"
3461msgstr ""
2c63e93d 3462"Перезаписуємо наявну файлову систему; скасувати перезаписування можна за допомогою команди:\n"
9e78ef72
TT
3463" e2undo %s %s\n"
3464"\n"
3465
b027a865 3466#: e2fsck/unix.c:1335 misc/e2undo.c:266 misc/mke2fs.c:2648 misc/tune2fs.c:2787
89128f89 3467#: resize/main.c:222
9e78ef72
TT
3468#, c-format
3469msgid "while trying to delete %s"
3470msgstr "під час спроби вилучити %s"
3471
b027a865 3472#: e2fsck/unix.c:1361 misc/mke2fs.c:2674 resize/main.c:243
9e78ef72
TT
3473msgid "while trying to setup undo file\n"
3474msgstr "під час спроби налаштовування файла даних для скасування дій\n"
3475
b027a865 3476#: e2fsck/unix.c:1404
476a0c4d
YC
3477msgid "Error: ext2fs library version out of date!\n"
3478msgstr "Помилка: застаріла версія бібліотеки ext2fs!\n"
3479
b027a865 3480#: e2fsck/unix.c:1411
476a0c4d
YC
3481msgid "while trying to initialize program"
3482msgstr "під час спроби ініціалізувати програму"
3483
b027a865 3484#: e2fsck/unix.c:1434
476a0c4d
YC
3485#, c-format
3486msgid "\tUsing %s, %s\n"
3487msgstr "\tВикористовуємо %s, %s\n"
3488
b027a865 3489#: e2fsck/unix.c:1446
476a0c4d
YC
3490msgid "need terminal for interactive repairs"
3491msgstr "для інтерактивного відновлення необхідний термінал"
3492
b027a865 3493#: e2fsck/unix.c:1507
476a0c4d
YC
3494#, c-format
3495msgid "%s: %s trying backup blocks...\n"
3496msgstr "%s: %s, намагаємося створити резервні копії блоків...\n"
3497
b027a865 3498#: e2fsck/unix.c:1509
476a0c4d
YC
3499msgid "Superblock invalid,"
3500msgstr "Некоректний суперблок,"
3501
b027a865 3502#: e2fsck/unix.c:1510
476a0c4d
YC
3503msgid "Group descriptors look bad..."
3504msgstr "Ймовірно, дескриптори груп є помилковими…"
3505
b027a865 3506#: e2fsck/unix.c:1520
476a0c4d
YC
3507#, c-format
3508msgid "%s: %s while using the backup blocks"
3509msgstr "%s: %s під час використання блоків резервної копії"
3510
b027a865 3511#: e2fsck/unix.c:1524
476a0c4d
YC
3512#, c-format
3513msgid "%s: going back to original superblock\n"
3514msgstr "%s: повертаємося до початкового суперблоку\n"
3515
b027a865 3516#: e2fsck/unix.c:1553
476a0c4d
YC
3517msgid ""
3518"The filesystem revision is apparently too high for this version of e2fsck.\n"
3519"(Or the filesystem superblock is corrupt)\n"
3520"\n"
3521msgstr ""
3522"Номер модифікації файлової системи є надто великим для цієї версії e2fsck.\n"
3523"(або суперблок файлової системи пошкоджено)\n"
3524"\n"
3525
b027a865 3526#: e2fsck/unix.c:1560
476a0c4d
YC
3527msgid "Could this be a zero-length partition?\n"
3528msgstr "Можливо, це розділ з нульовою довжиною?\n"
3529
b027a865 3530#: e2fsck/unix.c:1562
476a0c4d
YC
3531#, c-format
3532msgid "You must have %s access to the filesystem or be root\n"
2c63e93d 3533msgstr "Вам потрібен доступ %s до файлової системи або адміністративний доступ (root)\n"
476a0c4d 3534
b027a865 3535#: e2fsck/unix.c:1568
476a0c4d 3536msgid "Possibly non-existent or swap device?\n"
2c63e93d 3537msgstr "Можливо, пристрою не існує або це пристрій резервної пам’яті (свопінгу)?\n"
476a0c4d 3538
b027a865 3539#: e2fsck/unix.c:1570
476a0c4d 3540msgid "Filesystem mounted or opened exclusively by another program?\n"
2c63e93d 3541msgstr "Файлову систему змонтовано або відкрито іншою програмою у режимі, що виключає доступ сторонніх програм?\n"
476a0c4d 3542
b027a865 3543#: e2fsck/unix.c:1574
476a0c4d
YC
3544msgid "Possibly non-existent device?\n"
3545msgstr "Можливо, пристрою не існує?\n"
3546
b027a865 3547#: e2fsck/unix.c:1577
476a0c4d
YC
3548msgid ""
3549"Disk write-protected; use the -n option to do a read-only\n"
3550"check of the device.\n"
3551msgstr ""
3552"Диск захищено від запису; скористайтеся параметром -n для\n"
3553"виконання перевірки диска читанням.\n"
3554
b027a865
YC
3555#: e2fsck/unix.c:1591
3556#, c-format
3557msgid "%s: Trying to load superblock despite errors...\n"
3558msgstr "%s: намагаємося завантажити суперблок, незважаючи на помилки...\n"
3559
3560#: e2fsck/unix.c:1666
476a0c4d
YC
3561msgid "Get a newer version of e2fsck!"
3562msgstr "Встановіть новішу версію e2fsck!"
3563
b027a865 3564#: e2fsck/unix.c:1710
935fdb99 3565#, c-format
4baef0a2 3566msgid "while checking journal for %s"
935fdb99 3567msgstr "під час перевірки журналу %s"
476a0c4d 3568
b027a865 3569#: e2fsck/unix.c:1713
48203a38 3570msgid "Cannot proceed with file system check"
935fdb99 3571msgstr "Продовження перевірки файлової системи неможливе"
48203a38 3572
b027a865 3573#: e2fsck/unix.c:1724
2c63e93d
YC
3574msgid "Warning: skipping journal recovery because doing a read-only filesystem check.\n"
3575msgstr "Попередження: не виконуємо відновлення журналу, оскільки перевірка виконується для файлової системи, доступ до якої здійснюється у режимі лише читання.\n"
476a0c4d 3576
b027a865 3577#: e2fsck/unix.c:1736
476a0c4d
YC
3578#, c-format
3579msgid "unable to set superblock flags on %s\n"
3580msgstr "не вдалося встановити прапорці суперблоку на %s\n"
3581
b027a865 3582#: e2fsck/unix.c:1742
935fdb99 3583#, c-format
4baef0a2 3584msgid "Journal checksum error found in %s\n"
935fdb99 3585msgstr "Виявлено помилку контрольної суми у %s\n"
4baef0a2 3586
b027a865 3587#: e2fsck/unix.c:1746
935fdb99 3588#, c-format
4baef0a2 3589msgid "Journal corrupted in %s\n"
935fdb99 3590msgstr "У %s пошкоджено журнал\n"
4baef0a2 3591
b027a865 3592#: e2fsck/unix.c:1750
935fdb99 3593#, c-format
4baef0a2 3594msgid "while recovering journal of %s"
935fdb99 3595msgstr "під час відновлення журналу %s"
476a0c4d 3596
b027a865 3597#: e2fsck/unix.c:1772
476a0c4d
YC
3598#, c-format
3599msgid "%s has unsupported feature(s):"
3600msgstr "%s має непідтримувані можливості:"
3601
b027a865 3602#: e2fsck/unix.c:1831
476a0c4d
YC
3603#, c-format
3604msgid "%s: %s while reading bad blocks inode\n"
3605msgstr "%s: %s під час читання inode пошкоджених блоків\n"
3606
b027a865 3607#: e2fsck/unix.c:1834
476a0c4d
YC
3608msgid "This doesn't bode well, but we'll try to go on...\n"
3609msgstr "Прогнозуванню не піддається, але ми спробуємо щось зробити...\n"
3610
b027a865 3611#: e2fsck/unix.c:1874
476a0c4d
YC
3612#, c-format
3613msgid "Creating journal (%d blocks): "
3614msgstr "Створюємо журнал (%d блоків): "
3615
b027a865 3616#: e2fsck/unix.c:1884
476a0c4d
YC
3617msgid " Done.\n"
3618msgstr " Виконано.\n"
3619
b027a865 3620#: e2fsck/unix.c:1886
476a0c4d
YC
3621msgid ""
3622"\n"
9e78ef72 3623"*** journal has been regenerated ***\n"
476a0c4d
YC
3624msgstr ""
3625"\n"
935fdb99 3626"*** журнал було створено повторно ***\n"
476a0c4d 3627
b027a865 3628#: e2fsck/unix.c:1892
81784407
YC
3629msgid "aborted"
3630msgstr "перервано"
3631
b027a865 3632#: e2fsck/unix.c:1894
476a0c4d
YC
3633#, c-format
3634msgid "%s: e2fsck canceled.\n"
3635msgstr "%s: обробку за допомогою e2fsck скасовано.\n"
3636
b027a865 3637#: e2fsck/unix.c:1921
9e78ef72
TT
3638msgid "Restarting e2fsck from the beginning...\n"
3639msgstr "Перезапускаємо e2fsck з початку...\n"
3640
b027a865 3641#: e2fsck/unix.c:1925
9e78ef72
TT
3642msgid "while resetting context"
3643msgstr "під час скидання контексту"
3644
b027a865 3645#: e2fsck/unix.c:1984
459e0614 3646#, c-format
9d6f54b6
TT
3647msgid ""
3648"\n"
3649"%s: ***** FILE SYSTEM ERRORS CORRECTED *****\n"
3650msgstr ""
3651"\n"
459e0614 3652"%s: ***** ВИПРАВЛЕНО ПОМИЛКИ ФАЙЛОВОЇ СИСТЕМИ *****\n"
9d6f54b6 3653
b027a865 3654#: e2fsck/unix.c:1986
459e0614 3655#, c-format
9d6f54b6 3656msgid "%s: File system was modified.\n"
459e0614 3657msgstr "%s: внесено зміни до файлової системи.\n"
9d6f54b6 3658
b027a865 3659#: e2fsck/unix.c:1990 e2fsck/util.c:71
9e78ef72
TT
3660#, c-format
3661msgid ""
3662"\n"
3663"%s: ***** FILE SYSTEM WAS MODIFIED *****\n"
476a0c4d
YC
3664msgstr ""
3665"\n"
3666"%s: ***** ДО ФАЙЛОВОЇ СИСТЕМИ БУЛО ВНЕСЕНО ЗМІНИ *****\n"
3667
b027a865 3668#: e2fsck/unix.c:1995
935fdb99 3669#, c-format
4baef0a2 3670msgid "%s: ***** REBOOT SYSTEM *****\n"
935fdb99 3671msgstr "%s: ***** ПЕРЕЗАВАНТАЖТЕ СИСТЕМУ *****\n"
476a0c4d 3672
b027a865 3673#: e2fsck/unix.c:2005 e2fsck/util.c:77
476a0c4d
YC
3674#, c-format
3675msgid ""
3676"\n"
3677"%s: ********** WARNING: Filesystem still has errors **********\n"
3678"\n"
3679msgstr ""
3680"\n"
3681"%s: ********** ПОПЕРЕДЖЕННЯ: у файловій системі усе ще є помилки **********\n"
3682"\n"
3683
9d6f54b6 3684#: e2fsck/util.c:196 misc/util.c:93
476a0c4d
YC
3685msgid "yY"
3686msgstr "yYтТ"
3687
9d6f54b6 3688#: e2fsck/util.c:197
476a0c4d
YC
3689msgid "nN"
3690msgstr "nNнН"
3691
9d6f54b6 3692#: e2fsck/util.c:198
9e78ef72 3693msgid "aA"
935fdb99 3694msgstr "aAуУ"
9e78ef72 3695
89128f89 3696#: e2fsck/util.c:202
9e78ef72 3697msgid " ('a' enables 'yes' to all) "
935fdb99 3698msgstr " («a» вмикає «yes/так» для усіх) "
9e78ef72 3699
b027a865 3700#: e2fsck/util.c:219
476a0c4d
YC
3701msgid "<y>"
3702msgstr "<y>"
3703
b027a865 3704#: e2fsck/util.c:221
476a0c4d
YC
3705msgid "<n>"
3706msgstr "<n>"
3707
b027a865 3708#: e2fsck/util.c:223
476a0c4d
YC
3709msgid " (y/n)"
3710msgstr " (y/n або т/н)"
3711
b027a865 3712#: e2fsck/util.c:246
476a0c4d
YC
3713msgid "cancelled!\n"
3714msgstr "скасовано.\n"
3715
b027a865 3716#: e2fsck/util.c:279
9e78ef72 3717msgid "yes to all\n"
935fdb99 3718msgstr "«так» для усіх\n"
9e78ef72 3719
b027a865 3720#: e2fsck/util.c:281
476a0c4d
YC
3721msgid "yes\n"
3722msgstr "так\n"
3723
b027a865 3724#: e2fsck/util.c:283
476a0c4d
YC
3725msgid "no\n"
3726msgstr "ні\n"
3727
b027a865 3728#: e2fsck/util.c:293
476a0c4d
YC
3729#, c-format
3730msgid ""
3731"%s? no\n"
3732"\n"
3733msgstr ""
3734"%s? ні\n"
3735"\n"
3736
b027a865 3737#: e2fsck/util.c:297
476a0c4d
YC
3738#, c-format
3739msgid ""
3740"%s? yes\n"
3741"\n"
3742msgstr ""
3743"%s? так\n"
3744"\n"
3745
b027a865 3746#: e2fsck/util.c:301
476a0c4d
YC
3747msgid "yes"
3748msgstr "так"
3749
b027a865 3750#: e2fsck/util.c:301
476a0c4d
YC
3751msgid "no"
3752msgstr "ні"
3753
b027a865 3754#: e2fsck/util.c:317
476a0c4d
YC
3755#, c-format
3756msgid "e2fsck_read_bitmaps: illegal bitmap block(s) for %s"
3757msgstr "e2fsck_read_bitmaps: некоректні блоки бітової карти для %s"
3758
b027a865 3759#: e2fsck/util.c:322
476a0c4d
YC
3760msgid "reading inode and block bitmaps"
3761msgstr "читання бітових карт inode та блоків"
3762
b027a865 3763#: e2fsck/util.c:334
476a0c4d
YC
3764#, c-format
3765msgid "while retrying to read bitmaps for %s"
b027a865 3766msgstr "під час повторення спроби читання бітових карт для %s"
476a0c4d 3767
b027a865 3768#: e2fsck/util.c:346
476a0c4d
YC
3769msgid "writing block and inode bitmaps"
3770msgstr "записуємо бітові карти блоків та inode"
3771
b027a865 3772#: e2fsck/util.c:351
476a0c4d
YC
3773#, c-format
3774msgid "while rewriting block and inode bitmaps for %s"
3775msgstr "під час перезапису блоку та бітових карт inode для %s"
3776
b027a865 3777#: e2fsck/util.c:363
476a0c4d
YC
3778#, c-format
3779msgid ""
3780"\n"
3781"\n"
3782"%s: UNEXPECTED INCONSISTENCY; RUN fsck MANUALLY.\n"
3783"\t(i.e., without -a or -p options)\n"
3784msgstr ""
3785"\n"
3786"\n"
3787"%s: НЕОЧІКУВАНА ВТРАТА ЦІЛІСНОСТІ; ЗАПУСТІТЬ fsck ВРУЧНУ.\n"
3788"\t(тобто без параметрів -a та -p)\n"
3789
b027a865 3790#: e2fsck/util.c:444
476a0c4d
YC
3791#, c-format
3792msgid "Memory used: %luk/%luk (%luk/%luk), "
3793msgstr "Використано пам’яті: %lu кБ/%lu кБ (%lu кБ/%lu кБ), "
3794
b027a865 3795#: e2fsck/util.c:448
476a0c4d
YC
3796#, c-format
3797msgid "Memory used: %lu, "
3798msgstr "Використано пам’яті: %lu, "
3799
b027a865 3800#: e2fsck/util.c:455
476a0c4d
YC
3801#, c-format
3802msgid "time: %5.2f/%5.2f/%5.2f\n"
3803msgstr "час: %5.2f/%5.2f/%5.2f\n"
3804
b027a865 3805#: e2fsck/util.c:460
476a0c4d
YC
3806#, c-format
3807msgid "elapsed time: %6.3f\n"
3808msgstr "витрачено часу: %6.3f\n"
3809
b027a865 3810#: e2fsck/util.c:495 e2fsck/util.c:509
476a0c4d
YC
3811#, c-format
3812msgid "while reading inode %lu in %s"
3813msgstr "під час читання inode %lu у %s"
3814
b027a865 3815#: e2fsck/util.c:523 e2fsck/util.c:536
476a0c4d
YC
3816#, c-format
3817msgid "while writing inode %lu in %s"
3818msgstr "під час запису inode %lu до %s"
3819
b027a865 3820#: e2fsck/util.c:792
2c63e93d
YC
3821msgid "UNEXPECTED INCONSISTENCY: the filesystem is being modified while fsck is running.\n"
3822msgstr "НЕОЧІКУВАНА ВТРАТА ЦІЛІСНОСТІ: під час виконання fsck до файлової системи було внесено зміни.\n"
476a0c4d 3823
9d6f54b6 3824#: misc/badblocks.c:75
476a0c4d
YC
3825msgid "done \n"
3826msgstr "виконано \n"
3827
9d6f54b6 3828#: misc/badblocks.c:100
d28d6def 3829#, c-format
476a0c4d 3830msgid ""
89128f89 3831"Usage: %s [-b block_size] [-i input_file] [-o output_file] [-svwnfBX]\n"
2c63e93d 3832" [-c blocks_at_once] [-d delay_factor_between_reads] [-e max_bad_blocks]\n"
476a0c4d
YC
3833" [-p num_passes] [-t test_pattern [-t test_pattern [...]]]\n"
3834" device [last_block [first_block]]\n"
3835msgstr ""
2c63e93d
YC
3836"Користування: %s [-b розмір_блоку] [-i вхідний_файл] [-o файл_виведення] [-svwnfBX]\n"
3837" [-c блоків_одночасно] [-d коеф_затримки_між_читаннями] [-e макс_пошк_блоків]\n"
4150d0db
YC
3838" [-p к-ть_проходів] [-t тест_зразок [-t тест_зразок [...]]]\n"
3839" пристрій [останній_блок [перший_блок]]\n"
476a0c4d 3840
9d6f54b6 3841#: misc/badblocks.c:111
476a0c4d
YC
3842#, c-format
3843msgid ""
3844"%s: The -n and -w options are mutually exclusive.\n"
3845"\n"
3846msgstr ""
3847"%s: параметри -n і -w не можна використовувати одночасно.\n"
3848"\n"
3849
9d6f54b6 3850#: misc/badblocks.c:229
476a0c4d
YC
3851#, c-format
3852msgid "%6.2f%% done, %s elapsed. (%d/%d/%d errors)"
3853msgstr "Виконано на %6.2f%%, лишилося %s. (помилки: %d/%d/%d)"
3854
9d6f54b6 3855#: misc/badblocks.c:337
476a0c4d
YC
3856msgid "Testing with random pattern: "
3857msgstr "Тестування з випадковим взірцем: "
3858
9d6f54b6 3859#: misc/badblocks.c:355
476a0c4d
YC
3860msgid "Testing with pattern 0x"
3861msgstr "Тестування зі взірцем 0x"
3862
9d6f54b6 3863#: misc/badblocks.c:387 misc/badblocks.c:460
476a0c4d
YC
3864msgid "during seek"
3865msgstr "під час позиціювання"
3866
9d6f54b6 3867#: misc/badblocks.c:398
476a0c4d
YC
3868#, c-format
3869msgid "Weird value (%ld) in do_read\n"
3870msgstr "Дивне значення (%ld) у do_read\n"
3871
9d6f54b6 3872#: misc/badblocks.c:485
476a0c4d
YC
3873msgid "during ext2fs_sync_device"
3874msgstr "під час виконання ext2fs_sync_device"
3875
9d6f54b6 3876#: misc/badblocks.c:505 misc/badblocks.c:767
476a0c4d
YC
3877msgid "while beginning bad block list iteration"
3878msgstr "на початку ітерації списком помилкових блоків"
3879
9d6f54b6 3880#: misc/badblocks.c:520 misc/badblocks.c:620 misc/badblocks.c:778
476a0c4d
YC
3881msgid "while allocating buffers"
3882msgstr "під час розміщення буферів у пам’яті"
3883
9d6f54b6 3884#: misc/badblocks.c:524
476a0c4d
YC
3885#, c-format
3886msgid "Checking blocks %lu to %lu\n"
3887msgstr "Перевіряємо блоки з %lu до %lu\n"
3888
9d6f54b6 3889#: misc/badblocks.c:529
476a0c4d
YC
3890msgid "Checking for bad blocks in read-only mode\n"
3891msgstr "Шукаємо помилкові блоки у режимі лише читання\n"
3892
9d6f54b6 3893#: misc/badblocks.c:538
476a0c4d
YC
3894msgid "Checking for bad blocks (read-only test): "
3895msgstr "Перевіряємо наявність помилкових блоків (перевірка лише читанням): "
3896
9d6f54b6
TT
3897#: misc/badblocks.c:545 misc/badblocks.c:652 misc/badblocks.c:694
3898#: misc/badblocks.c:841
476a0c4d
YC
3899msgid "Too many bad blocks, aborting test\n"
3900msgstr "Занадто багато помилкових блоків, перериваємо перевірку\n"
3901
9d6f54b6 3902#: misc/badblocks.c:627
476a0c4d
YC
3903msgid "Checking for bad blocks in read-write mode\n"
3904msgstr "Шукаємо помилкові блоки у режимі читання-запису\n"
3905
9d6f54b6 3906#: misc/badblocks.c:629 misc/badblocks.c:791
476a0c4d
YC
3907#, c-format
3908msgid "From block %lu to %lu\n"
3909msgstr "Від блоку %lu до блоку %lu\n"
3910
9d6f54b6 3911#: misc/badblocks.c:684
476a0c4d
YC
3912msgid "Reading and comparing: "
3913msgstr "Читання і порівняння: "
3914
9d6f54b6 3915#: misc/badblocks.c:790
476a0c4d
YC
3916msgid "Checking for bad blocks in non-destructive read-write mode\n"
3917msgstr "Шукаємо помилкові блоки у режимі читання-запису без руйнування даних\n"
3918
9d6f54b6 3919#: misc/badblocks.c:796
476a0c4d 3920msgid "Checking for bad blocks (non-destructive read-write test)\n"
2c63e93d 3921msgstr "Перевіряємо на пошкоджені блоки (перевірка читанням-записом без руйнування даних)\n"
476a0c4d 3922
9d6f54b6 3923#: misc/badblocks.c:803
476a0c4d
YC
3924msgid ""
3925"\n"
3926"Interrupt caught, cleaning up\n"
3927msgstr ""
3928"\n"
3929"Переривання, спорожнюємо дані\n"
3930
9d6f54b6 3931#: misc/badblocks.c:886
476a0c4d
YC
3932#, c-format
3933msgid "during test data write, block %lu"
3934msgstr "під час тестового запису даних, блок %lu"
3935
9d6f54b6 3936#: misc/badblocks.c:1007 misc/util.c:131
476a0c4d
YC
3937#, c-format
3938msgid "%s is mounted; "
3939msgstr "%s змонтовано; "
3940
9d6f54b6 3941#: misc/badblocks.c:1009
476a0c4d 3942msgid "badblocks forced anyway. Hope /etc/mtab is incorrect.\n"
2c63e93d 3943msgstr "Примусове виконання badblocks. Сподіваємося, що /etc/mtab містить помилки.\n"
476a0c4d 3944
9d6f54b6 3945#: misc/badblocks.c:1014
476a0c4d
YC
3946msgid "it's not safe to run badblocks!\n"
3947msgstr "запускати badblocks небезпечно!\n"
3948
9d6f54b6 3949#: misc/badblocks.c:1019 misc/util.c:142
476a0c4d
YC
3950#, c-format
3951msgid "%s is apparently in use by the system; "
3952msgstr "%s, ймовірно, використовується системою; "
3953
9d6f54b6 3954#: misc/badblocks.c:1022
476a0c4d
YC
3955msgid "badblocks forced anyway.\n"
3956msgstr "badblocks буде примусово додано попри це.\n"
3957
9d6f54b6 3958#: misc/badblocks.c:1042
476a0c4d
YC
3959#, c-format
3960msgid "invalid %s - %s"
3961msgstr "некоректний %s - %s"
3962
9d6f54b6 3963#: misc/badblocks.c:1136
bd38698b
TT
3964#, c-format
3965msgid "Too big max bad blocks count %u - maximum is %u"
2c63e93d 3966msgstr "Завелика максимальна кількість пошкоджених блоків, %u — не може бути більшою за %u"
bd38698b 3967
9d6f54b6 3968#: misc/badblocks.c:1163
476a0c4d
YC
3969#, c-format
3970msgid "can't allocate memory for test_pattern - %s"
3971msgstr "не вдалося розмістити у пам’яті test_pattern - %s"
3972
9d6f54b6 3973#: misc/badblocks.c:1193
476a0c4d
YC
3974msgid "Maximum of one test_pattern may be specified in read-only mode"
3975msgstr "У режим лише читання може бути вказано максимум одного test_pattern"
3976
9d6f54b6 3977#: misc/badblocks.c:1199
476a0c4d
YC
3978msgid "Random test_pattern is not allowed in read-only mode"
3979msgstr "Випадкове значення test_pattern у режимі лише читання"
3980
9d6f54b6 3981#: misc/badblocks.c:1213
476a0c4d
YC
3982msgid ""
3983"Couldn't determine device size; you must specify\n"
3984"the size manually\n"
3985msgstr ""
3986"Не вдалося визначити розмір пристрою; вам слід вказати\n"
3987"розмір вручну\n"
3988
9d6f54b6 3989#: misc/badblocks.c:1219
476a0c4d
YC
3990msgid "while trying to determine device size"
3991msgstr "під час спроби визначення місткості пристрою"
3992
9d6f54b6 3993#: misc/badblocks.c:1224
476a0c4d
YC
3994msgid "last block"
3995msgstr "останній блок"
3996
9d6f54b6 3997#: misc/badblocks.c:1230
476a0c4d
YC
3998msgid "first block"
3999msgstr "перший блок"
4000
9d6f54b6 4001#: misc/badblocks.c:1233
476a0c4d
YC
4002#, c-format
4003msgid "invalid starting block (%llu): must be less than %llu"
4004msgstr "некоректний початковий блок (%llu): номер має бути меншим за %llu"
4005
9d6f54b6 4006#: misc/badblocks.c:1240
476a0c4d
YC
4007#, c-format
4008msgid "invalid end block (%llu): must be 32-bit value"
4009msgstr "некоректний завершальний блок (%llu): має бути 32-бітове значення"
4010
9d6f54b6 4011#: misc/badblocks.c:1296
476a0c4d
YC
4012msgid "while creating in-memory bad blocks list"
4013msgstr "під час спроби створення списку помилкових блоків у пам’яті"
4014
9d6f54b6 4015#: misc/badblocks.c:1305
476a0c4d
YC
4016msgid "input file - bad format"
4017msgstr "файл вхідних даних — помилковий формат"
4018
9d6f54b6 4019#: misc/badblocks.c:1313 misc/badblocks.c:1322
476a0c4d
YC
4020msgid "while adding to in-memory bad block list"
4021msgstr "під час додавання до списку пошкоджених блоків у пам’яті"
4022
9d6f54b6 4023#: misc/badblocks.c:1347
476a0c4d
YC
4024#, c-format
4025msgid "Pass completed, %u bad blocks found. (%d/%d/%d errors)\n"
4026msgstr "Прохід завершено, знайдено %u пошкоджених блоків. (%d/%d/%d помилок)\n"
4027
9e78ef72 4028#: misc/chattr.c:89
935fdb99 4029#, c-format
9e78ef72 4030msgid "Usage: %s [-pRVf] [-+=aAcCdDeijPsStTu] [-v version] files...\n"
935fdb99 4031msgstr "Користування: %s [-pRVf] [-+=aAcCdDeijPsStTu] [-v версія] файли...\n"
476a0c4d 4032
9e78ef72 4033#: misc/chattr.c:159
935fdb99 4034#, c-format
9e78ef72 4035msgid "bad project - %s\n"
935fdb99 4036msgstr "помилковий проект - %s\n"
9e78ef72
TT
4037
4038#: misc/chattr.c:173
476a0c4d
YC
4039#, c-format
4040msgid "bad version - %s\n"
4041msgstr "помилкова версія - %s\n"
4042
9e78ef72 4043#: misc/chattr.c:219 misc/lsattr.c:127
476a0c4d
YC
4044#, c-format
4045msgid "while trying to stat %s"
4046msgstr "під час спроби отримання статистичних даних щодо %s"
4047
9e78ef72 4048#: misc/chattr.c:226
476a0c4d
YC
4049#, c-format
4050msgid "while reading flags on %s"
4051msgstr "під час читання прапорців на %s"
4052
9e78ef72 4053#: misc/chattr.c:231 misc/chattr.c:243
476a0c4d
YC
4054#, c-format
4055msgid "Flags of %s set as "
4056msgstr "Прапорці %s встановлено як "
4057
9e78ef72 4058#: misc/chattr.c:252
476a0c4d
YC
4059#, c-format
4060msgid "while setting flags on %s"
4061msgstr "під час встановлення прапорців на %s"
4062
9e78ef72 4063#: misc/chattr.c:260
476a0c4d
YC
4064#, c-format
4065msgid "Version of %s set as %lu\n"
4066msgstr "Версію %s встановлено у значення %lu\n"
4067
9e78ef72 4068#: misc/chattr.c:264
476a0c4d
YC
4069#, c-format
4070msgid "while setting version on %s"
4071msgstr "під час встановлення версії на %s"
4072
9e78ef72 4073#: misc/chattr.c:271
935fdb99 4074#, c-format
9e78ef72 4075msgid "Project of %s set as %lu\n"
935fdb99 4076msgstr "Проект %s встановлено як %lu\n"
9e78ef72
TT
4077
4078#: misc/chattr.c:275
935fdb99 4079#, c-format
9e78ef72 4080msgid "while setting project on %s"
935fdb99 4081msgstr "під час встановлення проекту на %s"
9e78ef72
TT
4082
4083#: misc/chattr.c:297
476a0c4d
YC
4084msgid "Couldn't allocate path variable in chattr_dir_proc"
4085msgstr "Не вдалося розмістити змінну шляху у chattr_dir_proc"
4086
9e78ef72 4087#: misc/chattr.c:337
476a0c4d
YC
4088msgid "= is incompatible with - and +\n"
4089msgstr "= є несумісним з - і +\n"
4090
9e78ef72 4091#: misc/chattr.c:345
476a0c4d
YC
4092msgid "Must use '-v', =, - or +\n"
4093msgstr "Слід використовувати «-v», =, - або +\n"
4094
899425bb 4095#: misc/create_inode.c:79 misc/create_inode.c:118
935fdb99 4096#, c-format
9e78ef72 4097msgid "while reading inode %u"
935fdb99 4098msgstr "під час читання inode %u"
9e78ef72 4099
899425bb
TT
4100#: misc/create_inode.c:89 misc/create_inode.c:284 misc/create_inode.c:349
4101#: misc/create_inode.c:387
9e78ef72 4102msgid "while expanding directory"
935fdb99 4103msgstr "під час розгортання каталогу"
9e78ef72 4104
899425bb 4105#: misc/create_inode.c:96
935fdb99 4106#, c-format
9e78ef72 4107msgid "while linking \"%s\""
935fdb99 4108msgstr "під час спроби компонування «%s»"
9e78ef72 4109
899425bb 4110#: misc/create_inode.c:104 misc/create_inode.c:131 misc/create_inode.c:318
935fdb99 4111#, c-format
9e78ef72 4112msgid "while writing inode %u"
935fdb99 4113msgstr "під час запису inode %u"
9e78ef72 4114
899425bb 4115#: misc/create_inode.c:148 misc/create_inode.c:172
935fdb99 4116#, c-format
9e78ef72 4117msgid "while listing attributes of \"%s\""
935fdb99 4118msgstr "під час створення списку атрибутів «%s»"
9e78ef72 4119
899425bb 4120#: misc/create_inode.c:159
935fdb99 4121#, c-format
9e78ef72 4122msgid "while opening inode %u"
935fdb99 4123msgstr "під час спроби відкрити inode %u"
9e78ef72 4124
899425bb 4125#: misc/create_inode.c:165 misc/create_inode.c:192 misc/create_inode.c:971
b027a865 4126#: misc/e2undo.c:178 misc/e2undo.c:475 misc/e2undo.c:481 misc/e2undo.c:487
7b9ea51d 4127#: misc/mke2fs.c:358
9e78ef72 4128msgid "while allocating memory"
935fdb99 4129msgstr "під час розміщення у пам’яті"
9e78ef72 4130
899425bb 4131#: misc/create_inode.c:185 misc/create_inode.c:201
935fdb99 4132#, c-format
9e78ef72 4133msgid "while reading attribute \"%s\" of \"%s\""
935fdb99 4134msgstr "під час читання атрибута «%s» «%s»"
9e78ef72 4135
899425bb 4136#: misc/create_inode.c:210
935fdb99 4137#, c-format
9e78ef72 4138msgid "while writing attribute \"%s\" to inode %u"
935fdb99 4139msgstr "під час запису атрибута «%s» до inode %u"
9e78ef72 4140
899425bb 4141#: misc/create_inode.c:220
935fdb99 4142#, c-format
9e78ef72 4143msgid "while closing inode %u"
935fdb99 4144msgstr "під час закриття inode %u"
9e78ef72 4145
899425bb 4146#: misc/create_inode.c:271
935fdb99 4147#, c-format
9e78ef72 4148msgid "while allocating inode \"%s\""
935fdb99 4149msgstr "під час розміщення inode «%s»"
9e78ef72 4150
899425bb 4151#: misc/create_inode.c:290
935fdb99 4152#, c-format
9e78ef72 4153msgid "while creating inode \"%s\""
935fdb99 4154msgstr "під час спроби створення inode «%s»"
9e78ef72 4155
899425bb 4156#: misc/create_inode.c:356
935fdb99 4157#, c-format
9e78ef72 4158msgid "while creating symlink \"%s\""
935fdb99 4159msgstr "під час спроби створення символічного посилання «%s»"
9e78ef72 4160
899425bb 4161#: misc/create_inode.c:374 misc/create_inode.c:892
935fdb99 4162#, c-format
9e78ef72 4163msgid "while looking up \"%s\""
935fdb99 4164msgstr "під час пошуку «%s»"
9e78ef72 4165
899425bb 4166#: misc/create_inode.c:394
935fdb99 4167#, c-format
9e78ef72 4168msgid "while creating directory \"%s\""
935fdb99 4169msgstr "під час спроби створення каталогу «%s»"
9e78ef72 4170
899425bb 4171#: misc/create_inode.c:622
935fdb99 4172#, c-format
9e78ef72 4173msgid "while opening \"%s\" to copy"
935fdb99 4174msgstr "під час спроби відкриття «%s» для копіювання"
9e78ef72 4175
899425bb 4176#: misc/create_inode.c:736
9e78ef72
TT
4177#, c-format
4178msgid "while changing working directory to \"%s\""
935fdb99 4179msgstr "під час спроби змінити робочий каталог на «%s»"
9e78ef72 4180
899425bb 4181#: misc/create_inode.c:744
935fdb99 4182#, c-format
9e78ef72 4183msgid "while opening directory \"%s\""
935fdb99 4184msgstr "під час відкриття каталогу «%s»"
9e78ef72 4185
899425bb 4186#: misc/create_inode.c:754
935fdb99 4187#, c-format
9e78ef72 4188msgid "while lstat \"%s\""
935fdb99 4189msgstr "під час спроби виконати lstat для «%s»"
9e78ef72 4190
899425bb 4191#: misc/create_inode.c:804
935fdb99 4192#, c-format
9e78ef72 4193msgid "while creating special file \"%s\""
935fdb99 4194msgstr "під час спроби створення спеціального файла «%s»"
9e78ef72 4195
899425bb 4196#: misc/create_inode.c:813
4baef0a2 4197msgid "malloc failed"
935fdb99 4198msgstr "невдала спроба виконати malloc"
4baef0a2 4199
899425bb 4200#: misc/create_inode.c:821
935fdb99 4201#, c-format
9e78ef72 4202msgid "while trying to read link \"%s\""
935fdb99 4203msgstr "під час спроби прочитати посилання «%s»"
9e78ef72 4204
899425bb 4205#: misc/create_inode.c:828
4baef0a2 4206msgid "symlink increased in size between lstat() and readlink()"
935fdb99 4207msgstr "символічне посилання зросло у розмірі між lstat() і readlink()"
4baef0a2 4208
899425bb 4209#: misc/create_inode.c:839
935fdb99 4210#, c-format
9e78ef72 4211msgid "while writing symlink\"%s\""
935fdb99 4212msgstr "під час спроби записати символічне посилання «%s»"
9e78ef72 4213
899425bb 4214#: misc/create_inode.c:850
935fdb99 4215#, c-format
9e78ef72 4216msgid "while writing file \"%s\""
935fdb99 4217msgstr "під час спроби записати файл «%s»"
9e78ef72 4218
899425bb 4219#: misc/create_inode.c:863
935fdb99 4220#, c-format
9e78ef72 4221msgid "while making dir \"%s\""
935fdb99 4222msgstr "під час спроби створення каталогу «%s»"
9e78ef72 4223
899425bb 4224#: misc/create_inode.c:881
9e78ef72 4225msgid "while changing directory"
935fdb99 4226msgstr "під час спроби змінити каталог"
9e78ef72 4227
899425bb 4228#: misc/create_inode.c:887
476a0c4d 4229#, c-format
9e78ef72 4230msgid "ignoring entry \"%s\""
935fdb99 4231msgstr "ігноруємо запис «%s»"
9e78ef72 4232
899425bb 4233#: misc/create_inode.c:900
935fdb99 4234#, c-format
9e78ef72 4235msgid "while setting inode for \"%s\""
935fdb99 4236msgstr "під час спроби встановлення inode для «%s»"
9e78ef72 4237
899425bb 4238#: misc/create_inode.c:907
935fdb99 4239#, c-format
9e78ef72 4240msgid "while setting xattrs for \"%s\""
935fdb99 4241msgstr "під час спроби встановлення розширених атрибутів (xattr) для «%s»"
9e78ef72 4242
899425bb 4243#: misc/create_inode.c:933
9e78ef72 4244msgid "while saving inode data"
935fdb99 4245msgstr "під час спроби зберегти дані inode"
9e78ef72
TT
4246
4247#: misc/dumpe2fs.c:56
935fdb99 4248#, c-format
b027a865
YC
4249msgid "Usage: %s [-bfghimxV] [-o superblock=<num>] [-o blocksize=<num>] device\n"
4250msgstr "Користування: %s [-bfghimxV] [-o superblock=<номер>] [-o blocksize=<номер>] пристрій\n"
476a0c4d
YC
4251
4252#: misc/dumpe2fs.c:159
4253msgid "blocks"
4254msgstr "блоки"
4255
9e78ef72 4256#: misc/dumpe2fs.c:168
476a0c4d
YC
4257msgid "clusters"
4258msgstr "кластери"
4259
9e78ef72 4260#: misc/dumpe2fs.c:219
476a0c4d
YC
4261#, c-format
4262msgid "Group %lu: (Blocks "
4263msgstr "Група %lu: (блоки "
4264
9e78ef72 4265#: misc/dumpe2fs.c:226
935fdb99 4266#, c-format
9e78ef72 4267msgid " csum 0x%04x"
935fdb99 4268msgstr " контрольна сума 0x%04x"
476a0c4d 4269
9e78ef72 4270#: misc/dumpe2fs.c:228
476a0c4d
YC
4271#, c-format
4272msgid " (EXPECTED 0x%04x)"
4273msgstr " (ОЧІКУВАЛОСЯ 0x%04x)"
4274
9e78ef72 4275#: misc/dumpe2fs.c:233
476a0c4d
YC
4276#, c-format
4277msgid " %s superblock at "
4278msgstr " суперблок %s у "
4279
9e78ef72 4280#: misc/dumpe2fs.c:234
476a0c4d
YC
4281msgid "Primary"
4282msgstr "Основний"
4283
9e78ef72 4284#: misc/dumpe2fs.c:234
476a0c4d
YC
4285msgid "Backup"
4286msgstr "Запасний"
4287
9e78ef72 4288#: misc/dumpe2fs.c:238
476a0c4d
YC
4289msgid ", Group descriptors at "
4290msgstr ", дескриптори груп у "
4291
9e78ef72 4292#: misc/dumpe2fs.c:242
476a0c4d
YC
4293msgid ""
4294"\n"
4295" Reserved GDT blocks at "
4296msgstr ""
4297"\n"
4298" Зарезервовані блоки GDT у "
4299
9e78ef72 4300#: misc/dumpe2fs.c:249
476a0c4d
YC
4301msgid " Group descriptor at "
4302msgstr " Дескриптор групи у "
4303
9e78ef72 4304#: misc/dumpe2fs.c:255
476a0c4d
YC
4305msgid " Block bitmap at "
4306msgstr " Бітова карта блоків у "
4307
9e78ef72 4308#: misc/dumpe2fs.c:260 misc/dumpe2fs.c:271
935fdb99 4309#, c-format
9e78ef72 4310msgid ", csum 0x%08x"
935fdb99 4311msgstr ", контрольна сума 0x%08x"
9e78ef72
TT
4312
4313#: misc/dumpe2fs.c:263
4314msgid ","
935fdb99 4315msgstr ","
9e78ef72
TT
4316
4317#: misc/dumpe2fs.c:265
4318msgid ""
4319"\n"
4320" "
4321msgstr ""
935fdb99
YC
4322"\n"
4323" "
9e78ef72
TT
4324
4325#: misc/dumpe2fs.c:266
9e78ef72 4326msgid " Inode bitmap at "
935fdb99 4327msgstr " бітова карта Inode у "
476a0c4d 4328
9e78ef72 4329#: misc/dumpe2fs.c:273
476a0c4d
YC
4330msgid ""
4331"\n"
4332" Inode table at "
4333msgstr ""
4334"\n"
4335" Таблиця Inode за адресою "
4336
9e78ef72 4337#: misc/dumpe2fs.c:279
476a0c4d
YC
4338#, c-format
4339msgid ""
4340"\n"
4341" %u free %s, %u free inodes, %u directories%s"
4342msgstr ""
4343"\n"
4344" %u вільних %s, %u вільних inode, %u каталогів%s"
4345
9e78ef72 4346#: misc/dumpe2fs.c:286
476a0c4d
YC
4347#, c-format
4348msgid ", %u unused inodes\n"
4349msgstr ", %u невикористаних inode\n"
4350
9e78ef72 4351#: misc/dumpe2fs.c:289
476a0c4d
YC
4352msgid " Free blocks: "
4353msgstr " Вільних блоків: "
4354
9e78ef72 4355#: misc/dumpe2fs.c:304
476a0c4d
YC
4356msgid " Free inodes: "
4357msgstr "Вільних inode: "
4358
9e78ef72 4359#: misc/dumpe2fs.c:340
476a0c4d
YC
4360msgid "while printing bad block list"
4361msgstr "під час виведення списку помилкових блоків"
4362
9e78ef72 4363#: misc/dumpe2fs.c:346
476a0c4d
YC
4364#, c-format
4365msgid "Bad blocks: %u"
4366msgstr "Помилкових блоків: %u"
4367
899425bb 4368#: misc/dumpe2fs.c:373 misc/tune2fs.c:366
476a0c4d
YC
4369msgid "while reading journal inode"
4370msgstr "під час читання inode журналу"
4371
9d6f54b6 4372#: misc/dumpe2fs.c:379
476a0c4d
YC
4373msgid "while opening journal inode"
4374msgstr "під час спроби відкрити inode журналу"
4375
9d6f54b6 4376#: misc/dumpe2fs.c:385
476a0c4d
YC
4377msgid "while reading journal super block"
4378msgstr "під час читання суперблоку журналу"
4379
9d6f54b6 4380#: misc/dumpe2fs.c:392
476a0c4d
YC
4381msgid "Journal superblock magic number invalid!\n"
4382msgstr "Контрольна сума суперблоку журналу є некоректною!\n"
4383
899425bb 4384#: misc/dumpe2fs.c:409 misc/tune2fs.c:215
476a0c4d
YC
4385msgid "while reading journal superblock"
4386msgstr "під час читання суперблоку журналу"
4387
9d6f54b6 4388#: misc/dumpe2fs.c:417
476a0c4d
YC
4389msgid "Couldn't find journal superblock magic numbers"
4390msgstr "Не вдалося знайти контрольні суми суперблоку журналу"
4391
b027a865
YC
4392#: misc/dumpe2fs.c:468
4393msgid "failed to alloc MMP buffer\n"
4394msgstr "не вдалося розмістити буфер MMP у пам'яті\n"
4395
4396#: misc/dumpe2fs.c:479
4397#, c-format
4398msgid "reading MMP block %llu from '%s'\n"
4399msgstr "читаємо блок MMP %llu з «%s»\n"
4400
4401#: misc/dumpe2fs.c:507 misc/mke2fs.c:797 misc/tune2fs.c:2072
476a0c4d
YC
4402msgid "Couldn't allocate memory to parse options!\n"
4403msgstr "Не вдалося отримати область пам’яті для обробки параметрів!\n"
4404
b027a865 4405#: misc/dumpe2fs.c:533
476a0c4d
YC
4406#, c-format
4407msgid "Invalid superblock parameter: %s\n"
4408msgstr "Некоректний параметр суперблоку: %s\n"
4409
b027a865 4410#: misc/dumpe2fs.c:548
476a0c4d
YC
4411#, c-format
4412msgid "Invalid blocksize parameter: %s\n"
4413msgstr "Некоректний параметр розміру блоку: %s\n"
4414
b027a865 4415#: misc/dumpe2fs.c:559
476a0c4d
YC
4416#, c-format
4417msgid ""
4418"\n"
4419"Bad extended option(s) specified: %s\n"
4420"\n"
4421"Extended options are separated by commas, and may take an argument which\n"
4422"\tis set off by an equals ('=') sign.\n"
4423"\n"
4424"Valid extended options are:\n"
4425"\tsuperblock=<superblock number>\n"
4426"\tblocksize=<blocksize>\n"
4427msgstr ""
4150d0db
YC
4428"\n"
4429"Вказано помилкові додаткові параметри: %s\n"
4430"\n"
4431"Додаткові параметри слід відокремлювати комами. Додаткові параметри можуть\n"
2c63e93d 4432"\tприймати аргументи, значення яких встановлюються за допомогою знаку рівності (=).\n"
4150d0db
YC
4433"\n"
4434"Коректні додаткові параметри:\n"
4435"\tsuperblock=<номер суперблоку>\n"
4436"\tblocksize=<розмір блоку>\n"
476a0c4d 4437
b027a865 4438#: misc/dumpe2fs.c:649 misc/mke2fs.c:1840
476a0c4d
YC
4439#, c-format
4440msgid "\tUsing %s\n"
4441msgstr "\tВикористовуємо %s\n"
4442
b027a865 4443#: misc/dumpe2fs.c:694 misc/e2image.c:1590 misc/tune2fs.c:2948
89128f89 4444#: resize/main.c:416
476a0c4d
YC
4445msgid "Couldn't find valid filesystem superblock.\n"
4446msgstr "Не вдалося знайти коректний суперблок файлової системи.\n"
4447
b027a865
YC
4448#: misc/dumpe2fs.c:716
4449#, c-format
4450msgid "%s: MMP feature not enabled.\n"
4451msgstr "%s: можливість MMP не увімкнено.\n"
9e78ef72 4452
b027a865 4453#: misc/dumpe2fs.c:747
476a0c4d 4454#, c-format
b027a865
YC
4455msgid "while trying to read '%s' bitmaps\n"
4456msgstr "під час спроби читання бітових карт для %s\n"
4457
4458#: misc/dumpe2fs.c:756
476a0c4d 4459msgid ""
b027a865 4460"*** Run e2fsck now!\n"
476a0c4d 4461"\n"
476a0c4d 4462msgstr ""
b027a865 4463"*** Запустіть e2fsck зараз!\n"
476a0c4d 4464"\n"
476a0c4d 4465
89128f89 4466#: misc/e2image.c:107
d28d6def 4467#, c-format
89128f89 4468msgid "Usage: %s [ -r|Q ] [ -f ] device image-file\n"
d28d6def 4469msgstr "Користування: %s [ -r|Q ] [ -f ] пристрій файл-образу\n"
476a0c4d 4470
89128f89 4471#: misc/e2image.c:109
476a0c4d
YC
4472#, c-format
4473msgid " %s -I device image-file\n"
4474msgstr " %s -I пристрій файл-образу\n"
4475
89128f89 4476#: misc/e2image.c:110
476a0c4d 4477#, c-format
2c63e93d
YC
4478msgid " %s -ra [ -cfnp ] [ -o src_offset ] [ -O dest_offset ] src_fs [ dest_fs ]\n"
4479msgstr " %s -ra [ -cfnp ] [ -o відступ джерела ] [ -O відступ призначення ] ФС_джерела [ ФС_призначення ]\n"
476a0c4d 4480
2c63e93d 4481#: misc/e2image.c:175 misc/e2image.c:580 misc/e2image.c:586
b027a865 4482#: misc/e2image.c:1185
476a0c4d
YC
4483msgid "while allocating buffer"
4484msgstr "під час розміщення буфера у пам’яті"
4485
89128f89 4486#: misc/e2image.c:180
476a0c4d
YC
4487#, c-format
4488msgid "Writing block %llu\n"
4489msgstr "Записуємо блок %llu\n"
4490
89128f89 4491#: misc/e2image.c:194
476a0c4d
YC
4492#, c-format
4493msgid "error writing block %llu"
4494msgstr "помилка під час спроби записати блок %llu"
4495
89128f89 4496#: misc/e2image.c:197
476a0c4d
YC
4497msgid "error in generic_write()"
4498msgstr "помилка у generic_write()"
4499
89128f89 4500#: misc/e2image.c:214
476a0c4d
YC
4501msgid "Error: header size is bigger than wrt_size\n"
4502msgstr "Помилка: розмір заголовка перевищує розмір_запису\n"
4503
89128f89 4504#: misc/e2image.c:219
476a0c4d
YC
4505msgid "Couldn't allocate header buffer\n"
4506msgstr "Не вдалося розмістити буфер заголовка у пам’яті\n"
4507
89128f89 4508#: misc/e2image.c:247
476a0c4d
YC
4509msgid "while writing superblock"
4510msgstr "під час спроби записати суперблок"
4511
89128f89 4512#: misc/e2image.c:256
476a0c4d
YC
4513msgid "while writing inode table"
4514msgstr "під час спроби записати таблицю inode"
4515
89128f89 4516#: misc/e2image.c:264
476a0c4d
YC
4517msgid "while writing block bitmap"
4518msgstr "під час запису бітової карти блоків"
4519
89128f89 4520#: misc/e2image.c:272
476a0c4d
YC
4521msgid "while writing inode bitmap"
4522msgstr "під час запису бітової карти inode"
4523
89128f89 4524#: misc/e2image.c:506
476a0c4d
YC
4525#, c-format
4526msgid "Corrupt directory block %llu: bad rec_len (%d)\n"
4527msgstr "Пошкоджено блок каталогу %llu: помилкове значення rec_len (%d)\n"
4528
89128f89 4529#: misc/e2image.c:518
476a0c4d
YC
4530#, c-format
4531msgid "Corrupt directory block %llu: bad name_len (%d)\n"
4532msgstr "Пошкоджено блок каталогу %llu: помилкове значення name_len (%d)\n"
4533
89128f89 4534#: misc/e2image.c:559
476a0c4d
YC
4535#, c-format
4536msgid "%llu / %llu blocks (%d%%)"
4537msgstr "%llu з %llu блоків (%d%%)"
4538
89128f89 4539#: misc/e2image.c:590 misc/e2image.c:630
476a0c4d
YC
4540msgid "Copying "
4541msgstr "Копіюємо "
4542
89128f89 4543#: misc/e2image.c:627
2c63e93d
YC
4544msgid "Stopping now will destroy the filesystem, interrupt again if you are sure\n"
4545msgstr "Якщо зараз зупинити обробку, файлову систему буде зруйновано. Перервіть обробку ще раз, якщо це саме те, що потрібно.\n"
476a0c4d 4546
89128f89 4547#: misc/e2image.c:653
476a0c4d
YC
4548#, c-format
4549msgid " %s remaining at %.2f MB/s"
4550msgstr " %s тримається на швидкості %.2f МБ/с"
4551
b027a865 4552#: misc/e2image.c:665 misc/e2image.c:1195
476a0c4d
YC
4553#, c-format
4554msgid "error reading block %llu"
4555msgstr "помилка під час читання блоку %llu"
4556
89128f89 4557#: misc/e2image.c:719
476a0c4d
YC
4558#, c-format
4559msgid "Copied %llu / %llu blocks (%d%%) in %s "
4560msgstr "Скопійовано %llu / %llu блоків (%d%%) у %s "
4561
89128f89 4562#: misc/e2image.c:723
476a0c4d
YC
4563#, c-format
4564msgid "at %.2f MB/s"
4565msgstr "на швидкості %.2f МБ/с"
4566
89128f89 4567#: misc/e2image.c:759
476a0c4d
YC
4568msgid "while allocating l1 table"
4569msgstr "помилка під час спроби розмістити у пам’яті таблицю l1"
4570
89128f89 4571#: misc/e2image.c:804
476a0c4d
YC
4572msgid "while allocating l2 cache"
4573msgstr "під час розміщення кешу l2 у пам’яті"
4574
89128f89 4575#: misc/e2image.c:827
2c63e93d
YC
4576msgid "Warning: There are still tables in the cache while putting the cache, data will be lost so the image may not be valid.\n"
4577msgstr "Попередження: під час розміщення кешу у ньому залишилися таблиці. Неможливість розмістити ці таблиці призведе до втрати даних, отже образ може виявитися некоректним.\n"
476a0c4d 4578
b027a865 4579#: misc/e2image.c:1152
476a0c4d
YC
4580msgid "while allocating ext2_qcow2_image"
4581msgstr "під час розміщення у пам’яті ext2_qcow2_image"
4582
b027a865 4583#: misc/e2image.c:1159
476a0c4d
YC
4584msgid "while initializing ext2_qcow2_image"
4585msgstr "під час спроби ініціалізувати ext2_qcow2_image"
4586
b027a865 4587#: misc/e2image.c:1218 misc/e2image.c:1236
476a0c4d 4588msgid "Programming error: multiple sequential refcount blocks created!\n"
2c63e93d 4589msgstr "Помилка у коді: створено декілька послідовних блоків підрахунку посилань!\n"
476a0c4d 4590
b027a865 4591#: misc/e2image.c:1276
476a0c4d
YC
4592msgid "while allocating block bitmap"
4593msgstr "під час розміщення у пам’яті бітової карти блоків"
4594
b027a865 4595#: misc/e2image.c:1285
476a0c4d 4596msgid "while allocating scramble block bitmap"
4150d0db 4597msgstr "під час розміщення у пам’яті бітової карти шифрованих блоків"
476a0c4d 4598
b027a865 4599#: misc/e2image.c:1292
476a0c4d
YC
4600msgid "Scanning inodes...\n"
4601msgstr "Скануємо inode...\n"
4602
b027a865 4603#: misc/e2image.c:1304
476a0c4d
YC
4604msgid "Can't allocate block buffer"
4605msgstr "Не вдалося отримати пам’ять під буфер блоків"
4606
b027a865 4607#: misc/e2image.c:1343 misc/e2image.c:1357
476a0c4d
YC
4608#, c-format
4609msgid "while iterating over inode %u"
4610msgstr "під час ітеративної обробки inode %u"
4611
b027a865 4612#: misc/e2image.c:1389
476a0c4d
YC
4613msgid "Raw and qcow2 images cannot be installed"
4614msgstr "Встановлення образів Raw і qcow2 неможливе"
4615
b027a865 4616#: misc/e2image.c:1411
476a0c4d
YC
4617msgid "error reading bitmaps"
4618msgstr "помилка під час читання бітових карт"
4619
b027a865 4620#: misc/e2image.c:1423
476a0c4d
YC
4621msgid "while opening device file"
4622msgstr "під час спроби відкрити файл пристрою"
4623
b027a865 4624#: misc/e2image.c:1434
476a0c4d
YC
4625msgid "while restoring the image table"
4626msgstr "під час спроби відновлення таблиці образу"
4627
b027a865 4628#: misc/e2image.c:1531
476a0c4d
YC
4629msgid "-a option can only be used with raw or QCOW2 images."
4630msgstr "Параметр -a можна використовувати лише для образів raw і QCOW2."
4631
b027a865 4632#: misc/e2image.c:1537
476a0c4d
YC
4633msgid "Offsets are only allowed with raw images."
4634msgstr "Відступи можна використовувати лише для образів raw."
4635
b027a865 4636#: misc/e2image.c:1542
476a0c4d
YC
4637msgid "Move mode is only allowed with raw images."
4638msgstr "Режим пересування можна використовувати лише для образів raw."
4639
b027a865 4640#: misc/e2image.c:1547
476a0c4d
YC
4641msgid "Move mode requires all data mode."
4642msgstr "Режим пересування потребує режиму всіх даних."
4643
b027a865 4644#: misc/e2image.c:1557
476a0c4d
YC
4645msgid "checking if mounted"
4646msgstr "перевірка змонтованості"
4647
b027a865 4648#: misc/e2image.c:1564
476a0c4d
YC
4649msgid ""
4650"\n"
4651"Running e2image on a R/W mounted filesystem can result in an\n"
4652"inconsistent image which will not be useful for debugging purposes.\n"
4653"Use -f option if you really want to do that.\n"
4654msgstr ""
4150d0db
YC
4655"\n"
4656"Запуск e2image для обробки змонтованих для читання і запису файлових\n"
4657"систем може призвести до порушення цілісності образу, що позначиться\n"
4658"на можливості його використання для діагностики помилок.\n"
4659"Скористайтеся параметром -f, якщо цю дію слід виконати примусово.\n"
476a0c4d 4660
b027a865 4661#: misc/e2image.c:1618
476a0c4d
YC
4662msgid "QCOW2 image can not be written to the stdout!\n"
4663msgstr "Образ QCOW2 не можна записувати до стандартного виведення (stdout)!\n"
4664
b027a865 4665#: misc/e2image.c:1624
476a0c4d
YC
4666msgid "Can not stat output\n"
4667msgstr "Не вдалося обробити виведені дані\n"
4668
b027a865 4669#: misc/e2image.c:1634
476a0c4d
YC
4670#, c-format
4671msgid "Image (%s) is compressed\n"
4672msgstr "Образ (%s) стиснуто\n"
4673
b027a865 4674#: misc/e2image.c:1637
476a0c4d
YC
4675#, c-format
4676msgid "Image (%s) is encrypted\n"
4677msgstr "Образ (%s) зашифровано\n"
4678
b027a865
YC
4679#: misc/e2image.c:1640
4680#, c-format
4681msgid "Image (%s) is corrupted\n"
4682msgstr "Образ (%s) пошкоджено\n"
4683
4684#: misc/e2image.c:1644
476a0c4d
YC
4685#, c-format
4686msgid "while trying to convert qcow2 image (%s) into raw image (%s)"
4687msgstr "під час спроби перетворення образу qcow2 (%s) у образ raw (%s)"
4688
b027a865 4689#: misc/e2image.c:1654
476a0c4d
YC
4690msgid "The -c option only supported in raw mode\n"
4691msgstr "Підтримку параметра -c передбачено лише у режимі raw\n"
4692
b027a865 4693#: misc/e2image.c:1659
476a0c4d 4694msgid "The -c option not supported when writing to stdout\n"
2c63e93d 4695msgstr "Підтримки записування до стандартного виведення з параметром -c не передбачено\n"
476a0c4d 4696
b027a865 4697#: misc/e2image.c:1666
476a0c4d
YC
4698msgid "while allocating check_buf"
4699msgstr "під час спроби розмістити check_buf у пам’яті"
4700
b027a865 4701#: misc/e2image.c:1672
476a0c4d
YC
4702msgid "The -p option only supported in raw mode\n"
4703msgstr "Підтримку параметра -p передбачено лише у режимі raw\n"
4704
b027a865 4705#: misc/e2image.c:1682
476a0c4d
YC
4706#, c-format
4707msgid "%d blocks already contained the data to be copied\n"
4708msgstr "%d блоків вже містили дані, які слід було скопіювати\n"
4709
9e78ef72 4710#: misc/e2initrd_helper.c:68
935fdb99 4711#, c-format
9e78ef72 4712msgid "Usage: %s -r device\n"
935fdb99 4713msgstr "Користування: %s -r пристрій\n"
9e78ef72 4714
476a0c4d
YC
4715#: misc/e2label.c:58
4716#, c-format
4717msgid "e2label: cannot open %s\n"
4718msgstr "e2label: не вдалося відкрити %s\n"
4719
4720#: misc/e2label.c:63
4721#, c-format
4722msgid "e2label: cannot seek to superblock\n"
4723msgstr "e2label: позиціювання на суперблок неможливе\n"
4724
4725#: misc/e2label.c:68
4726#, c-format
4727msgid "e2label: error reading superblock\n"
4728msgstr "e2label: помилка під час спроби читання суперблоку\n"
4729
4730#: misc/e2label.c:72
4731#, c-format
4732msgid "e2label: not an ext2 filesystem\n"
4733msgstr "e2label: не є файловою системою ext2\n"
4734
b027a865 4735#: misc/e2label.c:97 misc/tune2fs.c:3151
476a0c4d
YC
4736#, c-format
4737msgid "Warning: label too long, truncating.\n"
4738msgstr "Попередження: надто довга мітка, обрізаємо.\n"
4739
4740#: misc/e2label.c:100
4741#, c-format
4742msgid "e2label: cannot seek to superblock again\n"
4743msgstr "e2label: повторне позиціювання на суперблок неможливе\n"
4744
4745#: misc/e2label.c:105
4746#, c-format
4747msgid "e2label: error writing superblock\n"
4748msgstr "e2label: помилка під час спроби записати суперблок\n"
4749
b027a865 4750#: misc/e2label.c:117 misc/tune2fs.c:1732
476a0c4d
YC
4751#, c-format
4752msgid "Usage: e2label device [newlabel]\n"
4753msgstr "Користування: e2label пристрій [нова мітка]\n"
4754
b027a865 4755#: misc/e2undo.c:120
d28d6def 4756#, c-format
2c63e93d
YC
4757msgid "Usage: %s [-f] [-h] [-n] [-o offset] [-v] [-z undo_file] <transaction file> <filesystem>\n"
4758msgstr "Користування: %s [-f] [-h] [-n] [-o offset] [-v] [-z файл скасовування дій] <файл транзакцій> <файлова система>\n"
476a0c4d 4759
b027a865 4760#: misc/e2undo.c:145
9e78ef72 4761msgid "The file system superblock doesn't match the undo file.\n"
935fdb99 4762msgstr "Суперблок файлової системи не відповідає файлу скасування дій.\n"
476a0c4d 4763
b027a865 4764#: misc/e2undo.c:148
9e78ef72 4765msgid "UUID does not match.\n"
935fdb99 4766msgstr "UUID є невідповідним.\n"
476a0c4d 4767
b027a865 4768#: misc/e2undo.c:150
9e78ef72 4769msgid "Last mount time does not match.\n"
935fdb99 4770msgstr "Запис часу останнього монтування є невідповідним.\n"
476a0c4d 4771
b027a865 4772#: misc/e2undo.c:152
9e78ef72 4773msgid "Last write time does not match.\n"
935fdb99 4774msgstr "Час останнього запису є невідповідним.\n"
9e78ef72 4775
b027a865 4776#: misc/e2undo.c:154
9e78ef72 4777msgid "Lifetime write counter does not match.\n"
935fdb99 4778msgstr "Кількість записів протягом існування є невідповідною.\n"
9e78ef72 4779
b027a865 4780#: misc/e2undo.c:168
9e78ef72 4781msgid "while reading filesystem superblock."
935fdb99 4782msgstr "під час читання суперблоку файлової системи."
476a0c4d 4783
b027a865 4784#: misc/e2undo.c:184
9e78ef72 4785msgid "while fetching superblock"
935fdb99 4786msgstr "під час спроби отримати суперблок"
9e78ef72 4787
b027a865 4788#: misc/e2undo.c:197
935fdb99 4789#, c-format
9e78ef72 4790msgid "Undo file superblock checksum doesn't match.\n"
935fdb99 4791msgstr "Контрольна сума суперблоку у файлі скасування дій є невідповідною.\n"
9e78ef72 4792
b027a865 4793#: misc/e2undo.c:336
935fdb99 4794#, c-format
48203a38 4795msgid "illegal offset - %s"
935fdb99 4796msgstr "Некоректний відступ: %s"
48203a38 4797
b027a865 4798#: misc/e2undo.c:360
476a0c4d 4799#, c-format
9e78ef72 4800msgid "Will not write to an undo file while replaying it.\n"
2c63e93d 4801msgstr "Запис до файла скасовування дій не вестиметься протягом його відтворення.\n"
9e78ef72 4802
b027a865 4803#: misc/e2undo.c:369
935fdb99 4804#, c-format
9e78ef72 4805msgid "while opening undo file `%s'\n"
935fdb99 4806msgstr "під час спроби відкрити файл скасування дій «%s»\n"
476a0c4d 4807
b027a865 4808#: misc/e2undo.c:376
9e78ef72 4809msgid "while reading undo file"
935fdb99 4810msgstr "під час спроби прочитати файл скасування дій"
9e78ef72 4811
b027a865 4812#: misc/e2undo.c:381
935fdb99 4813#, c-format
9e78ef72 4814msgid "%s: Not an undo file.\n"
935fdb99 4815msgstr "%s: не є файлом скасування дій.\n"
9e78ef72 4816
b027a865 4817#: misc/e2undo.c:392
935fdb99 4818#, c-format
9e78ef72 4819msgid "%s: Header checksum doesn't match.\n"
935fdb99 4820msgstr "%s: контрольна сума заголовка є невідповідною.\n"
9e78ef72 4821
b027a865 4822#: misc/e2undo.c:399
935fdb99 4823#, c-format
9e78ef72 4824msgid "%s: Corrupt undo file header.\n"
935fdb99 4825msgstr "%s: заголовок файла скасування дій пошкоджено.\n"
9e78ef72 4826
b027a865 4827#: misc/e2undo.c:403
476a0c4d 4828#, c-format
9e78ef72 4829msgid "%s: Undo block size too large.\n"
935fdb99 4830msgstr "%s: розмір блоку після скасовування дії є надто великим.\n"
9e78ef72 4831
b027a865 4832#: misc/e2undo.c:408
9e78ef72
TT
4833#, c-format
4834msgid "%s: Undo block size too small.\n"
935fdb99 4835msgstr "%s: розмір блоку після скасовування дії є надто великим.\n"
9e78ef72 4836
b027a865 4837#: misc/e2undo.c:421
935fdb99 4838#, c-format
9e78ef72 4839msgid "%s: Unknown undo file feature set.\n"
935fdb99 4840msgstr "%s: невідомий набір можливостей у файлі скасування дій.\n"
9e78ef72 4841
b027a865 4842#: misc/e2undo.c:429
935fdb99 4843#, c-format
9e78ef72 4844msgid "Error while determining whether %s is mounted."
935fdb99 4845msgstr "Помилка під час спроби визначення, чи змонтовано %s."
476a0c4d 4846
b027a865 4847#: misc/e2undo.c:435
9e78ef72 4848msgid "e2undo should only be run on unmounted filesystems"
935fdb99 4849msgstr "e2undo слід запускати лише на демонтованих файлових системах"
476a0c4d 4850
b027a865 4851#: misc/e2undo.c:451
935fdb99 4852#, c-format
9e78ef72 4853msgid "while opening `%s'"
935fdb99 4854msgstr "під час спроби відкриття «%s»"
9e78ef72 4855
b027a865 4856#: misc/e2undo.c:462
48203a38 4857msgid "specified offset is too large"
935fdb99 4858msgstr "вказаний відступ є надто великим"
48203a38 4859
b027a865 4860#: misc/e2undo.c:503
9e78ef72 4861msgid "while reading keys"
935fdb99 4862msgstr "під час читання ключів"
9e78ef72 4863
b027a865 4864#: misc/e2undo.c:515
9e78ef72
TT
4865#, c-format
4866msgid "%s: wrong key magic at %llu\n"
935fdb99 4867msgstr "%s: помилкова контрольна сума ключа у %llu\n"
9e78ef72 4868
b027a865 4869#: misc/e2undo.c:525
9e78ef72
TT
4870#, c-format
4871msgid "%s: key block checksum error at %llu.\n"
935fdb99 4872msgstr "%s: помилка у контрольній сумі ключового блоку на %llu.\n"
9e78ef72 4873
b027a865 4874#: misc/e2undo.c:548
935fdb99 4875#, c-format
9e78ef72 4876msgid "%s: block %llu is too long."
935fdb99 4877msgstr "%s: блок %llu є надто довгим."
9e78ef72 4878
b027a865 4879#: misc/e2undo.c:560 misc/e2undo.c:596
935fdb99 4880#, c-format
9e78ef72 4881msgid "while fetching block %llu."
935fdb99 4882msgstr "під час спроби отримання блоку %llu."
9e78ef72 4883
b027a865 4884#: misc/e2undo.c:572
9e78ef72
TT
4885#, c-format
4886msgid "checksum error in filesystem block %llu (undo blk %llu)\n"
2c63e93d 4887msgstr "помилка контрольної суми у блоці файлової системи %llu (скасовування блоку %llu)\n"
9e78ef72 4888
b027a865 4889#: misc/e2undo.c:611
935fdb99 4890#, c-format
9e78ef72 4891msgid "while writing block %llu."
935fdb99 4892msgstr "під час спроби записати блок %llu."
9e78ef72 4893
b027a865 4894#: misc/e2undo.c:617
9e78ef72
TT
4895#, c-format
4896msgid "Undo file corruption; run e2fsck NOW!\n"
935fdb99 4897msgstr "Файл скасовування дій пошкоджено; запустіть e2fsck ЗАРАЗ ЖЕ!\n"
9e78ef72 4898
b027a865 4899#: misc/e2undo.c:619
9e78ef72
TT
4900#, c-format
4901msgid "IO error during replay; run e2fsck NOW!\n"
2c63e93d 4902msgstr "Помилка введення-виведення під час скасовування дій; запустіть e2fsck ЗАРАЗ ЖЕ!\n"
9e78ef72 4903
b027a865 4904#: misc/e2undo.c:622
9e78ef72
TT
4905#, c-format
4906msgid "Incomplete undo record; run e2fsck.\n"
935fdb99 4907msgstr "Неповний запис скасовування; запустіть e2fsck.\n"
9e78ef72
TT
4908
4909#: misc/findsuper.c:110
4910#, c-format
4911msgid "Usage: findsuper device [skipbytes [startkb]]\n"
935fdb99 4912msgstr "Користування: findsuper пристрій [пропущені_байти [початок_у_кБ]]\n"
9e78ef72
TT
4913
4914#: misc/findsuper.c:155
4915#, c-format
4916msgid "skipbytes should be a number, not %s\n"
935fdb99 4917msgstr "значення «пропущені_байти» має бути числовим, а не %s\n"
9e78ef72
TT
4918
4919#: misc/findsuper.c:162
4920#, c-format
4921msgid "skipbytes must be a multiple of the sector size\n"
935fdb99 4922msgstr "значення «пропущені_байти» має бути кратним до розміру сектора\n"
9e78ef72
TT
4923
4924#: misc/findsuper.c:169
4925#, c-format
4926msgid "startkb should be a number, not %s\n"
935fdb99 4927msgstr "значення «початок_у_кБ» має бути числом, а не %s\n"
9e78ef72
TT
4928
4929#: misc/findsuper.c:175
4930#, c-format
4931msgid "startkb should be positive, not %llu\n"
935fdb99 4932msgstr "значення «початок_у_кБ» має бути додатним, а не %llu\n"
9e78ef72
TT
4933
4934#: misc/findsuper.c:186
4935#, c-format
4936msgid "starting at %llu, with %u byte increments\n"
935fdb99 4937msgstr "починаємо з %llu із кроком у %u байт\n"
9e78ef72
TT
4938
4939#: misc/findsuper.c:188
476a0c4d 4940#, c-format
9e78ef72
TT
4941msgid ""
4942"[*] probably superblock written in the ext3 journal superblock,\n"
4943"\tso start/end/grp wrong\n"
4944msgstr ""
935fdb99
YC
4945"[*] ймовірно, супербло записано до суперблоку журналу ext3,\n"
4946"\tотже початок/кінець/grp є помилковими\n"
476a0c4d 4947
9e78ef72 4948#: misc/findsuper.c:190
476a0c4d 4949#, c-format
2c63e93d
YC
4950msgid "byte_offset byte_start byte_end fs_blocks blksz grp mkfs/mount_time sb_uuid label\n"
4951msgstr "зміщ_у_байт поч_байт кінц_байт блок_фс роз_бл грп час_mkfs/mount sb_uuid мітка\n"
476a0c4d 4952
9e78ef72 4953#: misc/findsuper.c:264
476a0c4d 4954#, c-format
9e78ef72
TT
4955msgid ""
4956"\n"
4957"%11Lu: finished with errno %d\n"
4958msgstr ""
935fdb99
YC
4959"\n"
4960"%11Lu: завершено з номером помилки %d\n"
476a0c4d
YC
4961
4962#: misc/fsck.c:343
4963#, c-format
4964msgid "WARNING: couldn't open %s: %s\n"
4965msgstr "ПОПЕРЕДЖЕННЯ: не вдалося відкрити %s: %s\n"
4966
4967#: misc/fsck.c:353
4968#, c-format
4969msgid "WARNING: bad format on line %d of %s\n"
4970msgstr "ПОПЕРЕДЖЕННЯ: помилкове форматування у рядку %d у %s\n"
4971
4972#: misc/fsck.c:370
4973msgid ""
4974"WARNING: Your /etc/fstab does not contain the fsck passno\n"
4975"\tfield. I will kludge around things for you, but you\n"
4976"\tshould fix your /etc/fstab file as soon as you can.\n"
4977"\n"
4978msgstr ""
4150d0db
YC
4979"ПОПЕРЕДЖЕННЯ: у вашому файлі /etc/fstab немає поля passno\n"
4980"\tfsck. Ми спробуємо щось зробити, але вам слід виправити\n"
4981"\tваш файл /etc/fstab якомога швидше.\n"
4982"\n"
476a0c4d 4983
b027a865 4984#: misc/fsck.c:485
476a0c4d
YC
4985#, c-format
4986msgid "fsck: %s: not found\n"
4987msgstr "fsck: %s: не знайдено\n"
4988
b027a865 4989#: misc/fsck.c:601
476a0c4d
YC
4990#, c-format
4991msgid "%s: wait: No more child process?!?\n"
4992msgstr "%s: очікування: не залишилося дочірніх процесів?!?\n"
4993
b027a865 4994#: misc/fsck.c:623
476a0c4d
YC
4995#, c-format
4996msgid "Warning... %s for device %s exited with signal %d.\n"
2c63e93d 4997msgstr "Попередження... виконання %s для пристрою %s завершилося сигналом %d.\n"
476a0c4d 4998
b027a865 4999#: misc/fsck.c:629
476a0c4d
YC
5000#, c-format
5001msgid "%s %s: status is %x, should never happen.\n"
5002msgstr "%s %s: стан — %x, такого не повинно було статися.\n"
5003
b027a865 5004#: misc/fsck.c:668
476a0c4d
YC
5005#, c-format
5006msgid "Finished with %s (exit status %d)\n"
5007msgstr "Завершено, %s (стан виходу %d)\n"
5008
b027a865 5009#: misc/fsck.c:728
476a0c4d
YC
5010#, c-format
5011msgid "%s: Error %d while executing fsck.%s for %s\n"
5012msgstr "%s: помилка %d під час виконання fsck.%s для %s\n"
5013
b027a865 5014#: misc/fsck.c:749
476a0c4d
YC
5015msgid ""
5016"Either all or none of the filesystem types passed to -t must be prefixed\n"
5017"with 'no' or '!'.\n"
5018msgstr ""
2c63e93d 5019"Префікс «no» або «!» має бути передано або всім або жодному з типів файлових\n"
476a0c4d
YC
5020"систем, переданих до -t.\n"
5021
b027a865 5022#: misc/fsck.c:768
476a0c4d
YC
5023msgid "Couldn't allocate memory for filesystem types\n"
5024msgstr "Не вдалося розмістити у пам’яті типи файлових систем\n"
5025
b027a865 5026#: misc/fsck.c:891
476a0c4d 5027#, c-format
2c63e93d
YC
5028msgid "%s: skipping bad line in /etc/fstab: bind mount with nonzero fsck pass number\n"
5029msgstr "%s: пропускаємо помилковий рядок у /etc/fstab: монтування з прив’язуванням і ненульовою кількістю проходів fsck\n"
476a0c4d 5030
b027a865 5031#: misc/fsck.c:918
476a0c4d
YC
5032#, c-format
5033msgid "fsck: cannot check %s: fsck.%s not found\n"
5034msgstr "fsck: не вдалося перевірити %s: на виявлено fsck.%s\n"
5035
b027a865 5036#: misc/fsck.c:974
476a0c4d
YC
5037msgid "Checking all file systems.\n"
5038msgstr "Перевірка всіх файлових систем.\n"
5039
b027a865 5040#: misc/fsck.c:1065
476a0c4d
YC
5041#, c-format
5042msgid "--waiting-- (pass %d)\n"
5043msgstr "--очікування-- (прохід %d)\n"
5044
b027a865 5045#: misc/fsck.c:1085
2c63e93d
YC
5046msgid "Usage: fsck [-AMNPRTV] [ -C [ fd ] ] [-t fstype] [fs-options] [filesys ...]\n"
5047msgstr "Користування: fsck [-AMNPRTV] [ -C [ дескриптор файла ] ] [-t тип ФС] [параметри ФС] [файлова система ...]\n"
476a0c4d 5048
b027a865 5049#: misc/fsck.c:1127
476a0c4d
YC
5050#, c-format
5051msgid "%s: too many devices\n"
5052msgstr "%s: забагато пристроїв\n"
5053
b027a865 5054#: misc/fsck.c:1160 misc/fsck.c:1246
476a0c4d
YC
5055#, c-format
5056msgid "%s: too many arguments\n"
5057msgstr "%s: занадто багато аргументів\n"
5058
b027a865 5059#: misc/fuse2fs.c:3735
9e78ef72 5060msgid "Mounting read-only.\n"
935fdb99 5061msgstr "Монтуємо лише для читання.\n"
9e78ef72 5062
b027a865 5063#: misc/fuse2fs.c:3759
9e78ef72
TT
5064#, c-format
5065msgid "%s: Allowing users to allocate all blocks. This is dangerous!\n"
935fdb99 5066msgstr "%s: дозволяємо користувачам розміщувати усі блоки. Це небезпечно!\n"
9e78ef72 5067
b027a865 5068#: misc/fuse2fs.c:3771 misc/fuse2fs.c:3785
476a0c4d 5069#, c-format
9e78ef72 5070msgid "%s: %s.\n"
935fdb99 5071msgstr "%s: %s.\n"
9e78ef72 5072
b027a865 5073#: misc/fuse2fs.c:3772 misc/fuse2fs.c:3787 misc/tune2fs.c:3048
935fdb99 5074#, c-format
9e78ef72 5075msgid "Please run e2fsck -fy %s.\n"
935fdb99 5076msgstr "Будь ласка, віддайте команду e2fsck -fy %s.\n"
9e78ef72 5077
b027a865 5078#: misc/fuse2fs.c:3794
9e78ef72 5079msgid "Journal needs recovery; running `e2fsck -E journal_only' is required.\n"
2c63e93d 5080msgstr "Журнал потребує відновлення; слід запустити «e2fsck -E journal_only».\n"
9e78ef72 5081
b027a865 5082#: misc/fuse2fs.c:3802
935fdb99 5083#, c-format
9e78ef72 5084msgid "%s: Writing to the journal is not supported.\n"
935fdb99 5085msgstr "%s: підтримки запису до журналу не передбачено.\n"
9e78ef72 5086
b027a865 5087#: misc/fuse2fs.c:3817
9e78ef72 5088msgid "Warning: Mounting unchecked fs, running e2fsck is recommended.\n"
2c63e93d 5089msgstr "Попередження: монтуємо неперевірену файлову систему, рекомендуємо запустити e2fsck.\n"
9e78ef72 5090
b027a865 5091#: misc/fuse2fs.c:3821
9e78ef72 5092msgid "Warning: Maximal mount count reached, running e2fsck is recommended.\n"
2c63e93d 5093msgstr "Попередження: досягнуто максимальної кількості монтувань, рекомендуємо запустити e2fsck.\n"
9e78ef72 5094
b027a865 5095#: misc/fuse2fs.c:3826
9e78ef72 5096msgid "Warning: Check time reached; running e2fsck is recommended.\n"
935fdb99 5097msgstr "Попередження: прийшов час перевірки; рекомендуємо запустити e2fsck.\n"
9e78ef72 5098
b027a865 5099#: misc/fuse2fs.c:3830
9e78ef72 5100msgid "Orphans detected; running e2fsck is recommended.\n"
935fdb99 5101msgstr "Виявлено осиротілі блоки; рекомендуємо запустити e2fsck.\n"
9e78ef72 5102
b027a865 5103#: misc/fuse2fs.c:3834
9e78ef72 5104msgid "Errors detected; running e2fsck is required.\n"
935fdb99 5105msgstr "Виявлено помилки; слід запустити e2fsck.\n"
9e78ef72
TT
5106
5107#: misc/lsattr.c:75
935fdb99 5108#, c-format
9e78ef72 5109msgid "Usage: %s [-RVadlpv] [files...]\n"
935fdb99 5110msgstr "Користування: %s [-RVadlpv] [файли...]\n"
476a0c4d 5111
9e78ef72 5112#: misc/lsattr.c:86
476a0c4d
YC
5113#, c-format
5114msgid "While reading flags on %s"
5115msgstr "Під час читання прапорців на %s"
5116
9e78ef72 5117#: misc/lsattr.c:93
935fdb99 5118#, c-format
9e78ef72 5119msgid "While reading project on %s"
935fdb99 5120msgstr "Під час читання проекту на %s"
9e78ef72
TT
5121
5122#: misc/lsattr.c:102
476a0c4d
YC
5123#, c-format
5124msgid "While reading version on %s"
5125msgstr "Під час читання версії на %s"
5126
7b9ea51d 5127#: misc/mke2fs.c:129
935fdb99 5128#, c-format
476a0c4d
YC
5129msgid ""
5130"Usage: %s [-c|-l filename] [-b block-size] [-C cluster-size]\n"
5131"\t[-i bytes-per-inode] [-I inode-size] [-J journal-options]\n"
9e78ef72 5132"\t[-G flex-group-size] [-N number-of-inodes] [-d root-directory]\n"
476a0c4d
YC
5133"\t[-m reserved-blocks-percentage] [-o creator-os]\n"
5134"\t[-g blocks-per-group] [-L volume-label] [-M last-mounted-directory]\n"
5135"\t[-O feature[,...]] [-r fs-revision] [-E extended-option[,...]]\n"
2c63e93d 5136"\t[-t fs-type] [-T usage-type ] [-U UUID] [-e errors_behavior][-z undo_file]\n"
4baef0a2 5137"\t[-jnqvDFSV] device [blocks-count]\n"
476a0c4d
YC
5138msgstr ""
5139"Користування: %s [-c|-l назва файла] [-b розмір блоку] [-C розмір кластера]\n"
5140"\t[-i байтів на inode] [-I розмір inode] [-J параметри журналу]\n"
935fdb99 5141"\t[-G розмір флекс-групи] [-N кількість inode] [-d кореневий каталог]\n"
476a0c4d
YC
5142"\t[-m відсоток зарезервованих блоків] [-o ОС створення]\n"
5143"\t[-g блоків на групу] [-L мітка тому] [-M останній змонтований каталог]\n"
5144"\t[-O можливість[,...]] [-r модифікація ФС] [-E розширений параметр[,...]]\n"
935fdb99
YC
5145"\t[-t тип ФС] [-T тип використання] [-U UUID] [-e поведінка при помилках]\n"
5146"\t[-z файла скасування дій] [-jnqvDFSV] пристрій [лічильник блоків]\n"
476a0c4d 5147
7b9ea51d 5148#: misc/mke2fs.c:260
476a0c4d
YC
5149#, c-format
5150msgid "Running command: %s\n"
5151msgstr "Виконання команди: %s\n"
5152
7b9ea51d 5153#: misc/mke2fs.c:264
476a0c4d
YC
5154#, c-format
5155msgid "while trying to run '%s'"
5156msgstr "під час спроби виконати «%s»"
5157
7b9ea51d 5158#: misc/mke2fs.c:271
476a0c4d
YC
5159msgid "while processing list of bad blocks from program"
5160msgstr "під час обробки списку помилкових блоків з програми"
5161
7b9ea51d 5162#: misc/mke2fs.c:298
476a0c4d
YC
5163#, c-format
5164msgid "Block %d in primary superblock/group descriptor area bad.\n"
5165msgstr "Пошкоджено блок %d у основному дескрипторі суперблоку або групи.\n"
5166
7b9ea51d 5167#: misc/mke2fs.c:300
476a0c4d
YC
5168#, c-format
5169msgid "Blocks %u through %u must be good in order to build a filesystem.\n"
2c63e93d 5170msgstr "Щоб побудувати файлову систему, блоки від %u до %u має бути не пошкоджено.\n"
476a0c4d 5171
7b9ea51d 5172#: misc/mke2fs.c:303
476a0c4d
YC
5173msgid "Aborting....\n"
5174msgstr "Перериваємо обробку...\n"
5175
7b9ea51d 5176#: misc/mke2fs.c:323
476a0c4d
YC
5177#, c-format
5178msgid ""
5179"Warning: the backup superblock/group descriptors at block %u contain\n"
5180"\tbad blocks.\n"
5181"\n"
5182msgstr ""
5183"Попередження: резервні дескриптори суперблоків або груп у блоці %u\n"
5184"\tмістять помилкові блоки.\n"
5185"\n"
5186
7b9ea51d 5187#: misc/mke2fs.c:342
476a0c4d
YC
5188msgid "while marking bad blocks as used"
5189msgstr "під час спроби позначити пошкоджені блоки як використані"
5190
b027a865
YC
5191#: misc/mke2fs.c:367
5192msgid "while writing reserved inodes"
5193msgstr "під час спроби запису зарезервованих inode-ів"
5194
5195#: misc/mke2fs.c:419
476a0c4d
YC
5196msgid "Writing inode tables: "
5197msgstr "Записуємо таблиці inode: "
5198
b027a865 5199#: misc/mke2fs.c:441
476a0c4d
YC
5200#, c-format
5201msgid ""
5202"\n"
5203"Could not write %d blocks in inode table starting at %llu: %s\n"
5204msgstr ""
5205"\n"
5206"Не вдалося записати %d блоків до таблиці inode, що починається з %llu: %s\n"
5207
b027a865 5208#: misc/mke2fs.c:455 misc/mke2fs.c:2721 misc/mke2fs.c:3126
476a0c4d
YC
5209msgid "done \n"
5210msgstr "виконано \n"
5211
b027a865 5212#: misc/mke2fs.c:470
476a0c4d
YC
5213msgid "while creating root dir"
5214msgstr "під час створення кореневого каталогу"
5215
b027a865 5216#: misc/mke2fs.c:477
476a0c4d
YC
5217msgid "while reading root inode"
5218msgstr "під час читання кореневого inode"
5219
b027a865 5220#: misc/mke2fs.c:489
476a0c4d
YC
5221msgid "while setting root inode ownership"
5222msgstr "під час встановлення даних щодо власника кореневого inode"
5223
b027a865 5224#: misc/mke2fs.c:507
476a0c4d
YC
5225msgid "while creating /lost+found"
5226msgstr "під час спроби створити /lost+found"
5227
b027a865 5228#: misc/mke2fs.c:514
476a0c4d
YC
5229msgid "while looking up /lost+found"
5230msgstr "під час пошуку /lost+found"
5231
b027a865 5232#: misc/mke2fs.c:527
476a0c4d
YC
5233msgid "while expanding /lost+found"
5234msgstr "під час розгортання /lost+found"
5235
b027a865 5236#: misc/mke2fs.c:542
476a0c4d
YC
5237msgid "while setting bad block inode"
5238msgstr "під час встановлення inode помилкового блоку"
5239
b027a865 5240#: misc/mke2fs.c:569
476a0c4d
YC
5241#, c-format
5242msgid "Out of memory erasing sectors %d-%d\n"
5243msgstr "Не визначає пам’яті для витирання секторів %d-%d\n"
5244
b027a865 5245#: misc/mke2fs.c:579
476a0c4d
YC
5246#, c-format
5247msgid "Warning: could not read block 0: %s\n"
5248msgstr "Попередження: не вдалося прочитати блок 0: %s\n"
5249
b027a865 5250#: misc/mke2fs.c:595
476a0c4d
YC
5251#, c-format
5252msgid "Warning: could not erase sector %d: %s\n"
5253msgstr "Попередження: не вдалося витерти сектор %d: %s\n"
5254
b027a865 5255#: misc/mke2fs.c:611
476a0c4d
YC
5256msgid "while initializing journal superblock"
5257msgstr "під час спроби ініціалізації суперблоку журналу"
5258
b027a865 5259#: misc/mke2fs.c:619
476a0c4d
YC
5260msgid "Zeroing journal device: "
5261msgstr "Занулення пристрою журналу: "
5262
b027a865 5263#: misc/mke2fs.c:631
476a0c4d
YC
5264#, c-format
5265msgid "while zeroing journal device (block %llu, count %d)"
5266msgstr "під час занулення пристрою журналу (блок %llu, кількість %d)"
5267
b027a865 5268#: misc/mke2fs.c:649
476a0c4d
YC
5269msgid "while writing journal superblock"
5270msgstr "під час спроби записати суперблок журналу"
5271
b027a865 5272#: misc/mke2fs.c:664
476a0c4d
YC
5273#, c-format
5274msgid "Creating filesystem with %llu %dk blocks and %u inodes\n"
5275msgstr "Створюємо файлову систему з %llu %dК блоками та %u inode\n"
5276
b027a865 5277#: misc/mke2fs.c:672
476a0c4d
YC
5278#, c-format
5279msgid ""
5280"warning: %llu blocks unused.\n"
5281"\n"
5282msgstr ""
5283"попередження: не використано %llu блоків.\n"
5284"\n"
5285
b027a865 5286#: misc/mke2fs.c:677
476a0c4d
YC
5287#, c-format
5288msgid "Filesystem label=%s\n"
5289msgstr "Мітка файлової системи=%s\n"
5290
b027a865 5291#: misc/mke2fs.c:680
476a0c4d
YC
5292#, c-format
5293msgid "OS type: %s\n"
5294msgstr "Тип ОС: %s\n"
5295
b027a865 5296#: misc/mke2fs.c:682
476a0c4d
YC
5297#, c-format
5298msgid "Block size=%u (log=%u)\n"
5299msgstr "Розмір блоку=%u (журнал=%u)\n"
5300
b027a865 5301#: misc/mke2fs.c:685
476a0c4d
YC
5302#, c-format
5303msgid "Cluster size=%u (log=%u)\n"
5304msgstr "Розмір кластера=%u (журнал=%u)\n"
5305
b027a865 5306#: misc/mke2fs.c:689
476a0c4d
YC
5307#, c-format
5308msgid "Fragment size=%u (log=%u)\n"
5309msgstr "Розмір фрагмента=%u (журнал=%u)\n"
5310
b027a865 5311#: misc/mke2fs.c:691
476a0c4d
YC
5312#, c-format
5313msgid "Stride=%u blocks, Stripe width=%u blocks\n"
5314msgstr "Stride=%u блоків, Stripe width=%u блоків\n"
5315
b027a865 5316#: misc/mke2fs.c:693
476a0c4d
YC
5317#, c-format
5318msgid "%u inodes, %llu blocks\n"
5319msgstr "%u inode, %llu блоків\n"
5320
b027a865 5321#: misc/mke2fs.c:695
476a0c4d
YC
5322#, c-format
5323msgid "%llu blocks (%2.2f%%) reserved for the super user\n"
5324msgstr "%llu блоків (%2.2f%%) зарезервовано для суперкористувача\n"
5325
b027a865 5326#: misc/mke2fs.c:698
476a0c4d
YC
5327#, c-format
5328msgid "First data block=%u\n"
5329msgstr "Перший блок даних=%u\n"
5330
b027a865 5331#: misc/mke2fs.c:700
476a0c4d
YC
5332#, c-format
5333msgid "Root directory owner=%u:%u\n"
5334msgstr "Власник кореневого каталогу=%u:%u\n"
5335
b027a865 5336#: misc/mke2fs.c:702
476a0c4d
YC
5337#, c-format
5338msgid "Maximum filesystem blocks=%lu\n"
5339msgstr "Максимальна кількість блоків у файловій системі=%lu\n"
5340
b027a865 5341#: misc/mke2fs.c:706
476a0c4d
YC
5342#, c-format
5343msgid "%u block groups\n"
5344msgstr "%u груп блоків\n"
5345
b027a865 5346#: misc/mke2fs.c:708
476a0c4d
YC
5347#, c-format
5348msgid "%u block group\n"
5349msgstr "%u-блокова група\n"
5350
b027a865 5351#: misc/mke2fs.c:710
476a0c4d
YC
5352#, c-format
5353msgid "%u blocks per group, %u clusters per group\n"
5354msgstr "%u блоків на групу, %u кластерів на групу\n"
5355
b027a865 5356#: misc/mke2fs.c:713
476a0c4d
YC
5357#, c-format
5358msgid "%u blocks per group, %u fragments per group\n"
5359msgstr "%u блоків на групу, %u фрагментів на групу\n"
5360
b027a865 5361#: misc/mke2fs.c:715
476a0c4d
YC
5362#, c-format
5363msgid "%u inodes per group\n"
5364msgstr "%u inode на групу\n"
5365
b027a865 5366#: misc/mke2fs.c:724
476a0c4d
YC
5367#, c-format
5368msgid "Filesystem UUID: %s\n"
5369msgstr "UUID файлової системи: %s\n"
5370
b027a865 5371#: misc/mke2fs.c:725
476a0c4d
YC
5372msgid "Superblock backups stored on blocks: "
5373msgstr "Резервні копії суперблоку зберігаються у таких блоках: "
5374
b027a865 5375#: misc/mke2fs.c:819
476a0c4d
YC
5376#, c-format
5377msgid "%s requires '-O 64bit'\n"
5378msgstr "%s потребує '-O 64bit'\n"
5379
b027a865 5380#: misc/mke2fs.c:825
476a0c4d
YC
5381#, c-format
5382msgid "'%s' must be before 'resize=%u'\n"
5383msgstr "«%s» має бути до «resize=%u»\n"
5384
b027a865 5385#: misc/mke2fs.c:838
476a0c4d
YC
5386#, c-format
5387msgid "Invalid desc_size: '%s'\n"
5388msgstr "Некоректне значення desc_size: «%s»\n"
5389
b027a865 5390#: misc/mke2fs.c:852
d28d6def 5391#, c-format
899425bb 5392msgid "Invalid hash seed: %s\n"
d28d6def 5393msgstr "Некоректний породжувач хешу: %s\n"
899425bb 5394
b027a865 5395#: misc/mke2fs.c:864
476a0c4d
YC
5396#, c-format
5397msgid "Invalid offset: %s\n"
5398msgstr "Некоректний відступ: %s\n"
5399
b027a865 5400#: misc/mke2fs.c:878 misc/tune2fs.c:2100
476a0c4d
YC
5401#, c-format
5402msgid "Invalid mmp_update_interval: %s\n"
5403msgstr "Некоректний mmp_update_interval: %s\n"
5404
b027a865 5405#: misc/mke2fs.c:892
4150d0db 5406#, c-format
cd75fb04 5407msgid "Invalid # of backup superblocks: %s\n"
476a0c4d
YC
5408msgstr "Некоректна кількість резервних суперблоків: %s\n"
5409
b027a865 5410#: misc/mke2fs.c:914
476a0c4d
YC
5411#, c-format
5412msgid "Invalid stride parameter: %s\n"
5413msgstr "Некоректне значення параметра stride: %s\n"
5414
b027a865 5415#: misc/mke2fs.c:929
476a0c4d
YC
5416#, c-format
5417msgid "Invalid stripe-width parameter: %s\n"
5418msgstr "Некоректне значення параметра stripe-width: %s\n"
5419
b027a865 5420#: misc/mke2fs.c:952
476a0c4d
YC
5421#, c-format
5422msgid "Invalid resize parameter: %s\n"
5423msgstr "Некоректний параметр зміни розмірів: %s\n"
5424
b027a865 5425#: misc/mke2fs.c:959
476a0c4d
YC
5426msgid "The resize maximum must be greater than the filesystem size.\n"
5427msgstr "Максимум зміни розміру має перевищувати розмір файлової системи.\n"
5428
b027a865 5429#: misc/mke2fs.c:983
476a0c4d 5430msgid "On-line resizing not supported with revision 0 filesystems\n"
2c63e93d 5431msgstr "Підтримки інтерактивної зміни розмірів для файлових систем модифікації 0 не передбачено\n"
476a0c4d 5432
b027a865 5433#: misc/mke2fs.c:1009 misc/mke2fs.c:1018
476a0c4d
YC
5434#, c-format
5435msgid "Invalid root_owner: '%s'\n"
5436msgstr "Некоректне значення root_owner: «%s»\n"
5437
b027a865 5438#: misc/mke2fs.c:1061
935fdb99 5439#, c-format
476a0c4d
YC
5440msgid ""
5441"\n"
5442"Bad option(s) specified: %s\n"
5443"\n"
5444"Extended options are separated by commas, and may take an argument which\n"
5445"\tis set off by an equals ('=') sign.\n"
5446"\n"
5447"Valid extended options are:\n"
5448"\tmmp_update_interval=<interval>\n"
5449"\tnum_backup_sb=<0|1|2>\n"
5450"\tstride=<RAID per-disk data chunk in blocks>\n"
5451"\tstripe-width=<RAID stride * data disks in blocks>\n"
5452"\toffset=<offset to create the file system>\n"
5453"\tresize=<resize maximum size in blocks>\n"
5454"\tpacked_meta_blocks=<0 to disable, 1 to enable>\n"
5455"\tlazy_itable_init=<0 to disable, 1 to enable>\n"
5456"\tlazy_journal_init=<0 to disable, 1 to enable>\n"
4baef0a2 5457"\troot_owner=<uid of root dir>:<gid of root dir>\n"
476a0c4d
YC
5458"\ttest_fs\n"
5459"\tdiscard\n"
5460"\tnodiscard\n"
4baef0a2 5461"\tquotatype=<quota type(s) to be enabled>\n"
476a0c4d
YC
5462"\n"
5463msgstr ""
4150d0db
YC
5464"\n"
5465"Вказано помилкові параметри: %s\n"
5466"\n"
2c63e93d 5467"Додаткові параметри слід відокремлювати комами, до них можна додавати аргумент,\n"
4150d0db
YC
5468"\tзначення якого записується після знаку рівності («=»).\n"
5469"\n"
5470"Коректні додаткові параметри:\n"
5471"\tmmp_update_interval=<інтервал>\n"
5472"\tnum_backup_sb=<0|1|2>\n"
5473"\tstride=<фрагмент даних на диск RAID у блоках>\n"
5474"\tstripe-width=<RAID stride * кількість дисків з даними у блоках>\n"
5475"\toffset=<відступ для створення файлової системи>\n"
5476"\tresize=<максимальна зміна розмірів у блоках>\n"
5477"\tpacked_meta_blocks=<0 - вимкнути, 1 - увімкнути>\n"
5478"\tlazy_itable_init=<0 - вимкнути, 1 - увімкнути>\n"
5479"\tlazy_journal_init=<0 - вимкнути, 1 - увімкнути>\n"
935fdb99 5480"\troot_owner=<uid кореневого каталогу>:<gid кореневого каталогу>\n"
4150d0db
YC
5481"\ttest_fs\n"
5482"\tdiscard\n"
5483"\tnodiscard\n"
935fdb99 5484"\tquotatype=<увімкнені типи квот>\n"
4150d0db 5485"\n"
476a0c4d 5486
b027a865 5487#: misc/mke2fs.c:1086
476a0c4d
YC
5488#, c-format
5489msgid ""
5490"\n"
5491"Warning: RAID stripe-width %u not an even multiple of stride %u.\n"
5492"\n"
5493msgstr ""
5494"\n"
5495"Попередження: stripe-width RAID, %u, не є парним кратним stride, %u.\n"
5496"\n"
5497
b027a865 5498#: misc/mke2fs.c:1130
476a0c4d
YC
5499#, c-format
5500msgid ""
5501"Syntax error in mke2fs config file (%s, line #%d)\n"
5502"\t%s\n"
5503msgstr ""
5504"Синтаксична помилка у файлі налаштувань mke2fs (%s, рядок %d)\n"
5505"\t%s\n"
5506
b027a865 5507#: misc/mke2fs.c:1143 misc/tune2fs.c:1119
476a0c4d
YC
5508#, c-format
5509msgid "Invalid filesystem option set: %s\n"
5510msgstr "Встановлено некоректний параметр файлової системи: %s\n"
5511
b027a865 5512#: misc/mke2fs.c:1155 misc/tune2fs.c:410
476a0c4d
YC
5513#, c-format
5514msgid "Invalid mount option set: %s\n"
5515msgstr "Встановлено некоректний параметр монтування: %s\n"
5516
b027a865 5517#: misc/mke2fs.c:1291
476a0c4d
YC
5518#, c-format
5519msgid ""
5520"\n"
5521"Your mke2fs.conf file does not define the %s filesystem type.\n"
5522msgstr ""
5523"\n"
5524"У вашому файлі mke2fs.conf не міститься типу файлової системи %s.\n"
5525
b027a865 5526#: misc/mke2fs.c:1295
476a0c4d
YC
5527msgid ""
5528"You probably need to install an updated mke2fs.conf file.\n"
5529"\n"
5530msgstr ""
5531"Ймовірно, вам слід встановити оновлений файл mke2fs.conf.\n"
5532"\n"
5533
b027a865 5534#: misc/mke2fs.c:1299
476a0c4d
YC
5535msgid "Aborting...\n"
5536msgstr "Перериваємо обробку...\n"
5537
b027a865 5538#: misc/mke2fs.c:1340
476a0c4d
YC
5539#, c-format
5540msgid ""
5541"\n"
5542"Warning: the fs_type %s is not defined in mke2fs.conf\n"
5543"\n"
5544msgstr ""
5545"\n"
5546"Попередження: fs_type для %s у mke2fs.conf не визначено\n"
5547"\n"
5548
b027a865 5549#: misc/mke2fs.c:1522
476a0c4d
YC
5550msgid "Couldn't allocate memory for new PATH.\n"
5551msgstr "Не вдалося розмістити у пам’ять нову змінну PATH.\n"
5552
b027a865 5553#: misc/mke2fs.c:1559
476a0c4d
YC
5554#, c-format
5555msgid "Couldn't init profile successfully (error: %ld).\n"
5556msgstr "Не вдалося успішно ініціалізувати профіль (помилка: %ld).\n"
5557
b027a865 5558#: misc/mke2fs.c:1592
476a0c4d
YC
5559#, c-format
5560msgid "invalid block size - %s"
5561msgstr "некоректний розмір блоку - %s"
5562
b027a865 5563#: misc/mke2fs.c:1596
476a0c4d
YC
5564#, c-format
5565msgid "Warning: blocksize %d not usable on most systems.\n"
5566msgstr "Попередження: розмір блоку %d є непридатним для більшості систем.\n"
5567
b027a865 5568#: misc/mke2fs.c:1612
476a0c4d
YC
5569#, c-format
5570msgid "invalid cluster size - %s"
5571msgstr "некоректний розмір кластера - %s"
5572
b027a865 5573#: misc/mke2fs.c:1625
476a0c4d
YC
5574msgid "'-R' is deprecated, use '-E' instead"
5575msgstr "«-R» є застарілим, вам варто скористатися «-E»"
5576
b027a865 5577#: misc/mke2fs.c:1639 misc/tune2fs.c:1829
9e78ef72
TT
5578#, c-format
5579msgid "bad error behavior - %s"
5580msgstr "помилкова поведінка у відповідь на помилку: %s"
5581
b027a865 5582#: misc/mke2fs.c:1651
476a0c4d
YC
5583msgid "Illegal number for blocks per group"
5584msgstr "Некоректна кількість блоків на групу"
5585
b027a865 5586#: misc/mke2fs.c:1656
476a0c4d
YC
5587msgid "blocks per group must be multiple of 8"
5588msgstr "кількість блоків на групу має бути кратною 8"
5589
b027a865 5590#: misc/mke2fs.c:1664
476a0c4d
YC
5591msgid "Illegal number for flex_bg size"
5592msgstr "Некоректне число для розміру flex_bg"
5593
b027a865 5594#: misc/mke2fs.c:1670
476a0c4d
YC
5595msgid "flex_bg size must be a power of 2"
5596msgstr "Розмір flex_bg має бути степенем 2"
5597
b027a865 5598#: misc/mke2fs.c:1675
4150d0db 5599#, c-format
cd75fb04 5600msgid "flex_bg size (%lu) must be less than or equal to 2^31"
4150d0db 5601msgstr "розмір flex_bg (%lu) має бути не більшим за 2^31"
cd75fb04 5602
b027a865 5603#: misc/mke2fs.c:1685
476a0c4d
YC
5604#, c-format
5605msgid "invalid inode ratio %s (min %d/max %d)"
5606msgstr "некоректне відношення inode %s (мін. %d/макс. %d)"
5607
b027a865 5608#: misc/mke2fs.c:1695
476a0c4d
YC
5609#, c-format
5610msgid "invalid inode size - %s"
5611msgstr "некоректний розмір inode - %s"
5612
b027a865 5613#: misc/mke2fs.c:1708
2c63e93d
YC
5614msgid "Warning: -K option is deprecated and should not be used anymore. Use '-E nodiscard' extended option instead!\n"
5615msgstr "Попередження: параметр -K є застарілим, ним не варто більше користуватися. Вам варто користуватися параметром «-E nodiscard»!\n"
476a0c4d 5616
b027a865 5617#: misc/mke2fs.c:1719
476a0c4d
YC
5618msgid "in malloc for bad_blocks_filename"
5619msgstr "у malloc для bad_blocks_filename"
5620
b027a865 5621#: misc/mke2fs.c:1728
935fdb99 5622#, c-format
48203a38
TT
5623msgid ""
5624"Warning: label too long; will be truncated to '%s'\n"
5625"\n"
935fdb99
YC
5626msgstr ""
5627"Попередження: надто довга мітка, обрізаємо до «%s».\n"
5628"\n"
48203a38 5629
b027a865 5630#: misc/mke2fs.c:1737
476a0c4d
YC
5631#, c-format
5632msgid "invalid reserved blocks percent - %s"
5633msgstr "некоректний відсоток зарезервованих блоків - %s"
5634
b027a865 5635#: misc/mke2fs.c:1752
476a0c4d
YC
5636#, c-format
5637msgid "bad num inodes - %s"
5638msgstr "помилкова кількість inode - %s"
5639
b027a865 5640#: misc/mke2fs.c:1765
4baef0a2 5641msgid "while allocating fs_feature string"
935fdb99 5642msgstr "під час розміщення у пам’яті рядка fs_feature"
4baef0a2 5643
b027a865 5644#: misc/mke2fs.c:1782
476a0c4d
YC
5645#, c-format
5646msgid "bad revision level - %s"
5647msgstr "помилковий рівень модифікації - %s"
5648
b027a865 5649#: misc/mke2fs.c:1787
4150d0db 5650#, c-format
cd75fb04 5651msgid "while trying to create revision %d"
4150d0db 5652msgstr "під час створення модифікації %d"
cd75fb04 5653
b027a865 5654#: misc/mke2fs.c:1801
476a0c4d
YC
5655msgid "The -t option may only be used once"
5656msgstr "Параметр -t можна використовувати лише один раз"
5657
b027a865 5658#: misc/mke2fs.c:1809
476a0c4d
YC
5659msgid "The -T option may only be used once"
5660msgstr "Параметр -T можна використовувати лише один раз"
5661
b027a865 5662#: misc/mke2fs.c:1865 misc/mke2fs.c:3210
476a0c4d
YC
5663#, c-format
5664msgid "while trying to open journal device %s\n"
5665msgstr "під час спроби відкрити пристрій журналу %s\n"
5666
b027a865 5667#: misc/mke2fs.c:1871
476a0c4d
YC
5668#, c-format
5669msgid "Journal dev blocksize (%d) smaller than minimum blocksize %d\n"
2c63e93d 5670msgstr "Розмір блоку пристрою журналу (%d) є меншим за мінімальний розмір блоку %d\n"
476a0c4d 5671
b027a865 5672#: misc/mke2fs.c:1877
476a0c4d
YC
5673#, c-format
5674msgid "Using journal device's blocksize: %d\n"
5675msgstr "Використовуємо розмір блоку пристрою журналу: %d\n"
5676
b027a865 5677#: misc/mke2fs.c:1888
476a0c4d
YC
5678#, c-format
5679msgid "invalid blocks '%s' on device '%s'"
5680msgstr "некоректні блоки «%s» на пристрої «%s»"
5681
b027a865 5682#: misc/mke2fs.c:1918
476a0c4d
YC
5683msgid "filesystem"
5684msgstr "файлова система"
5685
b027a865 5686#: misc/mke2fs.c:1936 resize/main.c:497
476a0c4d
YC
5687msgid "while trying to determine filesystem size"
5688msgstr "під час спроби визначити розмір файлової системи"
5689
b027a865 5690#: misc/mke2fs.c:1942
476a0c4d
YC
5691msgid ""
5692"Couldn't determine device size; you must specify\n"
5693"the size of the filesystem\n"
5694msgstr ""
5695"Не вдалося визначити розмір пристрою; вам слід вказати\n"
5696"розмір файлової системи\n"
5697
b027a865 5698#: misc/mke2fs.c:1949
476a0c4d
YC
5699msgid ""
5700"Device size reported to be zero. Invalid partition specified, or\n"
5701"\tpartition table wasn't reread after running fdisk, due to\n"
5702"\ta modified partition being busy and in use. You may need to reboot\n"
5703"\tto re-read your partition table.\n"
5704msgstr ""
4150d0db
YC
5705"Отримано дані щодо нульового розміру пристрою. Вказано некоректний\n"
5706"\tрозділ або таблицю розділів не було повторно прочитано після\n"
5707"\tзапуску fdisk через внесення змін до розділу, який перебував у\n"
5708"\tкористуванні. Вам варто перезавантажити систему, щоб\n"
5709"\tдані таблиці розділів було прочитано правильно.\n"
476a0c4d 5710
b027a865 5711#: misc/mke2fs.c:1966
476a0c4d
YC
5712msgid "Filesystem larger than apparent device size."
5713msgstr "Файлова система є більшою за видимий розмір пристрою."
5714
b027a865 5715#: misc/mke2fs.c:1986
476a0c4d
YC
5716msgid "Failed to parse fs types list\n"
5717msgstr "Не вдалося обробити список типів файлової системи\n"
5718
b027a865 5719#: misc/mke2fs.c:2035
9e78ef72 5720msgid "The HURD does not support the filetype feature.\n"
935fdb99 5721msgstr "У HURD не передбачено підтримки можливості визначення типу файлів.\n"
9e78ef72 5722
b027a865 5723#: misc/mke2fs.c:2040
9e78ef72 5724msgid "The HURD does not support the huge_file feature.\n"
935fdb99 5725msgstr "У HURD не передбачено підтримки можливості huge_file.\n"
9e78ef72 5726
b027a865 5727#: misc/mke2fs.c:2045
9e78ef72 5728msgid "The HURD does not support the metadata_csum feature.\n"
935fdb99 5729msgstr "У HURD не передбачено підтримки можливості metadata_csum.\n"
9e78ef72 5730
b027a865 5731#: misc/mke2fs.c:2050
899425bb 5732msgid "The HURD does not support the ea_inode feature.\n"
d28d6def 5733msgstr "У HURD не передбачено підтримки можливості ea_inode.\n"
899425bb 5734
b027a865 5735#: misc/mke2fs.c:2060
476a0c4d
YC
5736msgid "while trying to determine hardware sector size"
5737msgstr "під час спроби визначити апаратний розмір сектора"
5738
b027a865 5739#: misc/mke2fs.c:2066
476a0c4d
YC
5740msgid "while trying to determine physical sector size"
5741msgstr "під час спроби визначити фізичний розмір сектора"
5742
b027a865 5743#: misc/mke2fs.c:2098
476a0c4d 5744msgid "while setting blocksize; too small for device\n"
2c63e93d 5745msgstr "під час встановлення розміру блоку; розмір є надто малим для пристрою\n"
476a0c4d 5746
b027a865 5747#: misc/mke2fs.c:2103
476a0c4d 5748#, c-format
2c63e93d
YC
5749msgid "Warning: specified blocksize %d is less than device physical sectorsize %d\n"
5750msgstr "Попередження: вказаний розмір блоку, %d, є меншим за фізичний розмір сектора пристрою, %d\n"
476a0c4d 5751
b027a865 5752#: misc/mke2fs.c:2127
476a0c4d
YC
5753#, c-format
5754msgid ""
5755"%s: Size of device (0x%llx blocks) %s too big to be expressed\n"
5756"\tin 32 bits using a blocksize of %d.\n"
5757msgstr ""
5758"%s: розміри пристрою (0x%llx блоків) %s є надто великими для\n"
5759"\tзапису їх у 32-бітовому форматі з розміром блоку %d.\n"
5760
b027a865 5761#: misc/mke2fs.c:2139
32eed358 5762#, c-format
3d66c4b2
TT
5763msgid ""
5764"%s: Size of device (0x%llx blocks) %s too big to create\n"
5765"\ta filesystem using a blocksize of %d.\n"
5766msgstr ""
5767"%s: розміри пристрою (0x%llx блоків) %s є надто великими для\n"
32eed358 5768"\tстворення файлової системи із розміром блоку %d.\n"
3d66c4b2 5769
b027a865 5770#: misc/mke2fs.c:2161
476a0c4d
YC
5771msgid "fs_types for mke2fs.conf resolution: "
5772msgstr "fs_types для розв’язання mke2fs.conf: "
5773
b027a865 5774#: misc/mke2fs.c:2168
476a0c4d 5775msgid "Filesystem features not supported with revision 0 filesystems\n"
2c63e93d 5776msgstr "У файлових системах модифікації 0 можливості файлової системи не підтримуються\n"
476a0c4d 5777
b027a865 5778#: misc/mke2fs.c:2176
476a0c4d 5779msgid "Sparse superblocks not supported with revision 0 filesystems\n"
2c63e93d 5780msgstr "У файлових системах модифікації 0 підтримки розріджених суперблоків не передбачено\n"
476a0c4d 5781
b027a865 5782#: misc/mke2fs.c:2186
476a0c4d
YC
5783msgid "Journals not supported with revision 0 filesystems\n"
5784msgstr "У файлових системах модифікації 0 підтримки журналів не передбачено\n"
5785
b027a865 5786#: misc/mke2fs.c:2199
476a0c4d
YC
5787#, c-format
5788msgid "invalid reserved blocks percent - %lf"
5789msgstr "некоректний відсоток зарезервованих блоків - %lf"
5790
b027a865 5791#: misc/mke2fs.c:2216
2c63e93d
YC
5792msgid "Extents MUST be enabled for a 64-bit filesystem. Pass -O extents to rectify.\n"
5793msgstr "Для 64-бітової файлової системи слід увімкнути розширення. Передайте програмі -O extents, щоб виправити це.\n"
476a0c4d 5794
b027a865 5795#: misc/mke2fs.c:2236
476a0c4d
YC
5796msgid "The cluster size may not be smaller than the block size.\n"
5797msgstr "Розмір кластера не може бути меншим за розмір блоку.\n"
5798
b027a865 5799#: misc/mke2fs.c:2242
476a0c4d
YC
5800msgid "specifying a cluster size requires the bigalloc feature"
5801msgstr "для визначення розміру кластера потрібна можливість bigalloc"
5802
b027a865 5803#: misc/mke2fs.c:2262
476a0c4d
YC
5804#, c-format
5805msgid "warning: Unable to get device geometry for %s\n"
5806msgstr "попередження: не вдалося отримати параметри пристрою для %s\n"
5807
b027a865 5808#: misc/mke2fs.c:2265
476a0c4d
YC
5809#, c-format
5810msgid "%s alignment is offset by %lu bytes.\n"
4150d0db 5811msgstr "вирівнювання %s зсунуто на %lu байтів.\n"
476a0c4d 5812
b027a865 5813#: misc/mke2fs.c:2267
476a0c4d 5814#, c-format
2c63e93d
YC
5815msgid "This may result in very poor performance, (re)-partitioning suggested.\n"
5816msgstr "Це може призвести до значної втрати швидкодії. Вам варто виконати повторний розподіл пристрою на розділи.\n"
476a0c4d 5817
b027a865 5818#: misc/mke2fs.c:2288
476a0c4d
YC
5819#, c-format
5820msgid "%d-byte blocks too big for system (max %d)"
5821msgstr "%d-байтові блоки є надто великими для системи (макс. - %d)"
5822
b027a865 5823#: misc/mke2fs.c:2292
476a0c4d 5824#, c-format
2c63e93d
YC
5825msgid "Warning: %d-byte blocks too big for system (max %d), forced to continue\n"
5826msgstr "Попередження: %d-байтові блоки є надто великими для системи (макс. - %d), примусово продовжуємо роботу\n"
476a0c4d 5827
b027a865 5828#: misc/mke2fs.c:2300
9e78ef72 5829#, c-format
2c63e93d
YC
5830msgid "Suggestion: Use Linux kernel >= 3.18 for improved stability of the metadata and journal checksum features.\n"
5831msgstr "Пропозиція: скористайтеся ядром Linux >= 3.18, щоб поліпшити стабільність роботи з метаданими та можливості з обчислення контрольних сум журналу.\n"
9e78ef72 5832
b027a865 5833#: misc/mke2fs.c:2355
4baef0a2
TT
5834#, c-format
5835msgid ""
5836"\n"
5837"Warning: offset specified without an explicit file system size.\n"
5838"Creating a file system with %llu blocks but this might\n"
5839"not be what you want.\n"
5840"\n"
5841msgstr ""
935fdb99
YC
5842"\n"
5843"Попередження: відступ вказано без явного розміру файлової системи.\n"
5844"Створюємо файлову систему із %llu блоків, але результат може\n"
5845"не збігатися із вашими очікуваннями.\n"
5846"\n"
4baef0a2 5847
b027a865 5848#: misc/mke2fs.c:2370
d28d6def 5849#, c-format
89128f89 5850msgid "%d byte inodes are too small for project quota"
d28d6def 5851msgstr "inode із %d байтів є надто малим для квот проектів"
89128f89 5852
b027a865 5853#: misc/mke2fs.c:2392
476a0c4d
YC
5854msgid "Can't support bigalloc feature without extents feature"
5855msgstr "Підтримка можливості bigalloc неможлива без можливості extents"
5856
b027a865 5857#: misc/mke2fs.c:2399
476a0c4d
YC
5858msgid ""
5859"The resize_inode and meta_bg features are not compatible.\n"
5860"They can not be both enabled simultaneously.\n"
5861msgstr ""
5862"Можливості resize_inode і meta_bg є несумісними.\n"
5863"Їх не можна вмикати одночасно.\n"
5864
b027a865 5865#: misc/mke2fs.c:2407
476a0c4d
YC
5866msgid ""
5867"\n"
5868"Warning: the bigalloc feature is still under development\n"
5869"See https://ext4.wiki.kernel.org/index.php/Bigalloc for more information\n"
5870"\n"
5871msgstr ""
5872"\n"
5873"Попередження: розробку і тестування можливості bigalloc ще не завершено\n"
5874"Докладніша інформація: https://ext4.wiki.kernel.org/index.php/Bigalloc\n"
5875"\n"
5876
b027a865 5877#: misc/mke2fs.c:2419
476a0c4d 5878msgid "reserved online resize blocks not supported on non-sparse filesystem"
2c63e93d 5879msgstr "у нерозріджених файлових системах підтримки інтерактивної зміни розмірів блоків не передбачено"
476a0c4d 5880
b027a865 5881#: misc/mke2fs.c:2428
476a0c4d
YC
5882msgid "blocks per group count out of range"
5883msgstr "кількість блоків на групу лежить за межами припустимого діапазону"
5884
b027a865 5885#: misc/mke2fs.c:2450
476a0c4d 5886msgid "Flex_bg feature not enabled, so flex_bg size may not be specified"
2c63e93d 5887msgstr "Можливість flex_bg не увімкнено, отже, розмір flex_bg не можна вказувати"
476a0c4d 5888
b027a865 5889#: misc/mke2fs.c:2462
476a0c4d
YC
5890#, c-format
5891msgid "invalid inode size %d (min %d/max %d)"
5892msgstr "некоректний розмір inode %d (мін. %d/макс. %d)"
5893
b027a865 5894#: misc/mke2fs.c:2477
9e78ef72
TT
5895#, c-format
5896msgid "%d byte inodes are too small for inline data; specify larger size"
2c63e93d 5897msgstr "inode із %d байтів є надто малим для вбудованих даних; вкажіть більший розмір"
459e0614 5898
b027a865 5899#: misc/mke2fs.c:2492
476a0c4d
YC
5900#, c-format
5901msgid "too many inodes (%llu), raise inode ratio?"
5902msgstr "занадто багато inode (%llu), збільшити відношення inode?"
5903
b027a865 5904#: misc/mke2fs.c:2499
476a0c4d
YC
5905#, c-format
5906msgid "too many inodes (%llu), specify < 2^32 inodes"
5907msgstr "занадто багато inode (%llu), вкажіть < 2^32 inode"
5908
b027a865 5909#: misc/mke2fs.c:2513
476a0c4d
YC
5910#, c-format
5911msgid ""
5912"inode_size (%u) * inodes_count (%u) too big for a\n"
5913"\tfilesystem with %llu blocks, specify higher inode_ratio (-i)\n"
5914"\tor lower inode count (-N).\n"
5915msgstr ""
4150d0db 5916"Значення inode_size (%u) * inodes_count (%u) є надто великим\n"
2c63e93d 5917"\tдля файлової системи з %llu блоків, вкажіть більше значення inode_ratio (-i)\n"
4150d0db 5918"\tабо зменшіть кількість inode (-N).\n"
476a0c4d 5919
b027a865 5920#: misc/mke2fs.c:2700
476a0c4d
YC
5921msgid "Discarding device blocks: "
5922msgstr "Відкидаємо блоки пристрою: "
5923
b027a865 5924#: misc/mke2fs.c:2716
476a0c4d
YC
5925msgid "failed - "
5926msgstr "помилка - "
5927
b027a865 5928#: misc/mke2fs.c:2775
48203a38 5929msgid "while initializing quota context"
935fdb99 5930msgstr "під час спроби ініціалізації контексту квоти"
48203a38 5931
b027a865 5932#: misc/mke2fs.c:2782
48203a38 5933msgid "while writing quota inodes"
935fdb99 5934msgstr "під час спроби запису inode-ів квоти"
48203a38 5935
b027a865 5936#: misc/mke2fs.c:2807
935fdb99 5937#, c-format
9e78ef72 5938msgid "bad error behavior in profile - %s"
935fdb99 5939msgstr "помилкова поведінка у відповідь на помилки у профілі — %s"
9e78ef72 5940
b027a865 5941#: misc/mke2fs.c:2883
899425bb 5942msgid "in malloc for android_sparse_params"
d28d6def 5943msgstr "у malloc для android_sparse_params"
899425bb 5944
b027a865 5945#: misc/mke2fs.c:2897
476a0c4d
YC
5946msgid "while setting up superblock"
5947msgstr "під час налаштовування суперблоку"
5948
b027a865 5949#: misc/mke2fs.c:2913
2c63e93d
YC
5950msgid "Extents are not enabled. The file extent tree can be checksummed, whereas block maps cannot. Not enabling extents reduces the coverage of metadata checksumming. Pass -O extents to rectify.\n"
5951msgstr "Розширення не увімкнено. Для ієрархії розширень файлів можна обчислювати контрольні суми, а для карт блоків — ні. Вимикання розширень зменшує покриття контрольних сум метаданих. Передайте параметр -O extents, щоб виправити.\n"
89128f89 5952
b027a865 5953#: misc/mke2fs.c:2920
2c63e93d
YC
5954msgid "64-bit filesystem support is not enabled. The larger fields afforded by this feature enable full-strength checksumming. Pass -O 64bit to rectify.\n"
5955msgstr "Не увімкнено підтримку 64-бітових файлових систем. Збільшення розміру полів, які надаються цією можливістю, уможливлює повноцінне обчислення контрольних сум. Передайте параметр -O 64bit, щоб виправити цю помилку.\n"
9e78ef72 5956
b027a865 5957#: misc/mke2fs.c:2928
89128f89 5958msgid "The metadata_csum_seed feature requires the metadata_csum feature.\n"
935fdb99 5959msgstr "Можливість metadata_csum_seed потребує можливості metadata_csum.\n"
9e78ef72 5960
b027a865 5961#: misc/mke2fs.c:2952
476a0c4d 5962msgid "Discard succeeded and will return 0s - skipping inode table wipe\n"
2c63e93d 5963msgstr "Успішно відкинуто, буде повернуто 0s - пропускаємо витирання таблиці inode\n"
476a0c4d 5964
b027a865 5965#: misc/mke2fs.c:3051
476a0c4d
YC
5966#, c-format
5967msgid "unknown os - %s"
5968msgstr "невідома ОС - %s"
5969
b027a865 5970#: misc/mke2fs.c:3114
476a0c4d
YC
5971msgid "Allocating group tables: "
5972msgstr "Розміщуємо таблиці груп: "
5973
b027a865 5974#: misc/mke2fs.c:3122
476a0c4d
YC
5975msgid "while trying to allocate filesystem tables"
5976msgstr "під час спроби розмістити таблиці файлової системи"
5977
b027a865 5978#: misc/mke2fs.c:3131
476a0c4d
YC
5979msgid ""
5980"\n"
5981"\twhile converting subcluster bitmap"
5982msgstr ""
5983"\n"
5984"\tпід час перетворення бітової карти підкластера"
5985
b027a865 5986#: misc/mke2fs.c:3137
9e78ef72
TT
5987#, c-format
5988msgid "%s may be further corrupted by superblock rewrite\n"
935fdb99 5989msgstr "%s може бути пошкоджено серйозніше перезаписом суперблоку\n"
9e78ef72 5990
b027a865 5991#: misc/mke2fs.c:3178
476a0c4d
YC
5992#, c-format
5993msgid "while zeroing block %llu at end of filesystem"
5994msgstr "під час занулення блоку %llu наприкінці файлової системи"
5995
b027a865 5996#: misc/mke2fs.c:3191
476a0c4d
YC
5997msgid "while reserving blocks for online resize"
5998msgstr "під час резервування блоків для інтерактивної зміни розміру"
5999
b027a865 6000#: misc/mke2fs.c:3203 misc/tune2fs.c:1537
476a0c4d
YC
6001msgid "journal"
6002msgstr "журнал"
6003
b027a865 6004#: misc/mke2fs.c:3215
476a0c4d
YC
6005#, c-format
6006msgid "Adding journal to device %s: "
6007msgstr "Додавання журналу на пристрої %s: "
6008
b027a865 6009#: misc/mke2fs.c:3222
476a0c4d
YC
6010#, c-format
6011msgid ""
6012"\n"
6013"\twhile trying to add journal to device %s"
6014msgstr ""
6015"\n"
6016"\tпід час спроби додавання журналу на пристрою %s"
6017
b027a865
YC
6018#: misc/mke2fs.c:3227 misc/mke2fs.c:3256 misc/mke2fs.c:3294
6019#: misc/mk_hugefiles.c:598 misc/tune2fs.c:1566 misc/tune2fs.c:1585
476a0c4d
YC
6020msgid "done\n"
6021msgstr "виконано\n"
6022
b027a865 6023#: misc/mke2fs.c:3233
476a0c4d
YC
6024msgid "Skipping journal creation in super-only mode\n"
6025msgstr "Пропускаємо створення журналу у лише-супер режимі\n"
6026
b027a865 6027#: misc/mke2fs.c:3243
476a0c4d
YC
6028#, c-format
6029msgid "Creating journal (%u blocks): "
6030msgstr "Створюємо журнал (%u блоків): "
6031
b027a865 6032#: misc/mke2fs.c:3252
476a0c4d
YC
6033msgid ""
6034"\n"
6035"\twhile trying to create journal"
6036msgstr ""
6037"\n"
6038"\tпід час спроби створення журналу"
6039
b027a865 6040#: misc/mke2fs.c:3264 misc/tune2fs.c:1184
476a0c4d
YC
6041msgid ""
6042"\n"
6043"Error while enabling multiple mount protection feature."
6044msgstr ""
6045"\n"
6046"Помилка під час вмикання можливості запобігання повторним монтуванням."
6047
b027a865 6048#: misc/mke2fs.c:3269
476a0c4d
YC
6049#, c-format
6050msgid "Multiple mount protection is enabled with update interval %d seconds.\n"
2c63e93d 6051msgstr "Увімкнено захист від повторного монтування з інтервалом оновлення у %d секунд.\n"
476a0c4d 6052
b027a865 6053#: misc/mke2fs.c:3285
9e78ef72 6054msgid "Copying files into the device: "
935fdb99 6055msgstr "Копіювання файлів на пристрій: "
9e78ef72 6056
b027a865 6057#: misc/mke2fs.c:3291
9e78ef72 6058msgid "while populating file system"
935fdb99 6059msgstr "під час заповнення файлової системи"
9e78ef72 6060
b027a865 6061#: misc/mke2fs.c:3298
476a0c4d
YC
6062msgid "Writing superblocks and filesystem accounting information: "
6063msgstr "Записуємо дані щодо обліку суперблоків та файлової системи: "
6064
b027a865 6065#: misc/mke2fs.c:3305
7b9ea51d 6066msgid "while writing out and closing file system"
2c63e93d 6067msgstr "під час записування і закриття файлової системи"
476a0c4d 6068
b027a865 6069#: misc/mke2fs.c:3308
476a0c4d
YC
6070msgid ""
6071"done\n"
6072"\n"
6073msgstr ""
6074"виконано\n"
6075"\n"
6076
899425bb 6077#: misc/mk_hugefiles.c:339
459e0614 6078#, c-format
9d6f54b6 6079msgid "while zeroing block %llu for hugefile"
459e0614 6080msgstr "під час занулення блоку %llu для великого файла"
9d6f54b6 6081
899425bb 6082#: misc/mk_hugefiles.c:514
9e78ef72 6083#, c-format
2c63e93d
YC
6084msgid "Partition offset of %llu (%uk) blocks not compatible with cluster size %u.\n"
6085msgstr "Зміщення розділу у %llu (%uk) блоків є несумісним із розміром кластера, %u.\n"
9e78ef72 6086
899425bb 6087#: misc/mk_hugefiles.c:581
9e78ef72 6088msgid "Huge files will be zero'ed\n"
935fdb99 6089msgstr "Великі файли буде перезаписано нулями\n"
9e78ef72 6090
899425bb 6091#: misc/mk_hugefiles.c:582
935fdb99 6092#, c-format
9e78ef72 6093msgid "Creating %lu huge file(s) "
935fdb99 6094msgstr "Створюємо %lu великих файлів "
9e78ef72 6095
899425bb 6096#: misc/mk_hugefiles.c:584
935fdb99 6097#, c-format
9e78ef72 6098msgid "with %llu blocks each"
935fdb99 6099msgstr "із %llu блоками у кожному"
9e78ef72 6100
899425bb 6101#: misc/mk_hugefiles.c:593
935fdb99 6102#, c-format
9e78ef72 6103msgid "while creating huge file %lu"
935fdb99 6104msgstr "під час спроби створення великого файла %lu"
9e78ef72 6105
476a0c4d
YC
6106#: misc/mklost+found.c:50
6107msgid "Usage: mklost+found\n"
6108msgstr "Користування: mklost+found\n"
6109
3d66c4b2 6110#: misc/partinfo.c:43
476a0c4d
YC
6111#, c-format
6112msgid ""
6113"Usage: %s device...\n"
6114"\n"
6115"Prints out the partition information for each given device.\n"
6116"For example: %s /dev/hda\n"
6117"\n"
6118msgstr ""
6119"Користування: %s пристрій...\n"
6120"\n"
6121"Виводить дані щодо розділів для кожного вказаного пристрою.\n"
6122"Приклад: %s /dev/hda\n"
6123"\n"
6124
3d66c4b2 6125#: misc/partinfo.c:53
476a0c4d
YC
6126#, c-format
6127msgid "Cannot open %s: %s"
6128msgstr "Не вдалося відкрити %s: %s"
6129
3d66c4b2 6130#: misc/partinfo.c:59
476a0c4d
YC
6131#, c-format
6132msgid "Cannot get geometry of %s: %s"
6133msgstr "Не вдалося отримати параметри %s: %s"
6134
3d66c4b2 6135#: misc/partinfo.c:67
476a0c4d
YC
6136#, c-format
6137msgid "Cannot get size of %s: %s"
6138msgstr "Не вдалося отримати дані щодо розміру %s: %s"
6139
3d66c4b2 6140#: misc/partinfo.c:73
476a0c4d
YC
6141#, c-format
6142msgid "%s: h=%3d s=%3d c=%4d start=%8d size=%8lu end=%8d\n"
4150d0db 6143msgstr "%s: h=%3d s=%3d c=%4d початок=%8d розмір=%8lu кінець=%8d\n"
476a0c4d 6144
4baef0a2 6145#: misc/tune2fs.c:119
89128f89
TT
6146msgid ""
6147"\n"
6148"This operation requires a freshly checked filesystem.\n"
6149msgstr ""
d28d6def
YC
6150"\n"
6151"Ця операція потребує щойно перевіреної файлової системи.\n"
89128f89
TT
6152
6153#: misc/tune2fs.c:121
4e52870e 6154msgid "Please run e2fsck -f on the filesystem.\n"
32eed358 6155msgstr "Будь ласка, запустіть e2fsck -f для файлової системи.\n"
476a0c4d 6156
89128f89 6157#: misc/tune2fs.c:123
4e52870e 6158msgid "Please run e2fsck -fD on the filesystem.\n"
32eed358 6159msgstr "Будь ласка, запустіть e2fsck -fD для файлової системи.\n"
9e78ef72 6160
89128f89 6161#: misc/tune2fs.c:136
d28d6def 6162#, c-format
476a0c4d 6163msgid ""
4baef0a2 6164"Usage: %s [-c max_mounts_count] [-e errors_behavior] [-f] [-g group]\n"
476a0c4d 6165"\t[-i interval[d|m|w]] [-j] [-J journal_options] [-l]\n"
9e78ef72 6166"\t[-m reserved_blocks_percent] [-o [^]mount_options[,...]]\n"
89128f89
TT
6167"\t[-r reserved_blocks_count] [-u user] [-C mount_count]\n"
6168"\t[-L volume_label] [-M last_mounted_dir]\n"
9e78ef72 6169"\t[-O [^]feature[,...]] [-Q quota_options]\n"
476a0c4d 6170"\t[-E extended-option[,...]] [-T last_check_time] [-U UUID]\n"
9e78ef72 6171"\t[-I new_inode_size] [-z undo_file] device\n"
476a0c4d 6172msgstr ""
2c63e93d 6173"Користування: %s [-c макс_к-ть_монтувань] [-e повед_для_помилок] [-f] [-g група]\n"
4150d0db 6174"\t[-i інтервал[d|m|w]] [-j] [-J параметри_журналу] [-l]\n"
935fdb99 6175"\t[-m відс_зарез_блоків] [-o [^]параметри_монтування[,...]]\n"
d28d6def
YC
6176"\t[-r к-ть_зарез_блоків] [-u користувач] [-C к-ть_монтувань]\n"
6177"\t[-L мітка_тому] [-M ост_змонт_каталог]\n"
935fdb99 6178"\t[-O [^]можливість[,...]] [-Q параметри_квотування]\n"
4150d0db 6179"\t[-E додатковий_параметр[,...]] [-T час_ост_перевірки] [-U UUID]\n"
935fdb99 6180"\t[ -I новий_розмір_inode] [-z файл скасування дій] пристрій\n"
476a0c4d 6181
899425bb 6182#: misc/tune2fs.c:222
81784407
YC
6183msgid "Journal superblock not found!\n"
6184msgstr "Суперблок журналу не виявлено!\n"
6185
899425bb 6186#: misc/tune2fs.c:280
476a0c4d
YC
6187msgid "while trying to open external journal"
6188msgstr "під час спроби відкрити зовнішній журнал"
6189
b027a865 6190#: misc/tune2fs.c:286 misc/tune2fs.c:2844
476a0c4d
YC
6191#, c-format
6192msgid "%s is not a journal device.\n"
6193msgstr "%s не є журнальованим пристроєм.\n"
6194
b027a865 6195#: misc/tune2fs.c:296 misc/tune2fs.c:2855
476a0c4d
YC
6196msgid "Filesystem's UUID not found on journal device.\n"
6197msgstr "UUID файлової системи не знайдено на журнальованому пристрої.\n"
6198
899425bb 6199#: misc/tune2fs.c:320
476a0c4d
YC
6200msgid ""
6201"Cannot locate journal device. It was NOT removed\n"
6202"Use -f option to remove missing journal device.\n"
6203msgstr ""
6204"Не вдалося виявити журнальований пристрій. Його НЕ вилучено.\n"
6205"Скористайтеся параметром -f для вилучення журнальованого пристрою.\n"
6206
899425bb 6207#: misc/tune2fs.c:329
476a0c4d
YC
6208msgid "Journal removed\n"
6209msgstr "Журнал вилучено\n"
6210
899425bb 6211#: misc/tune2fs.c:373
476a0c4d
YC
6212msgid "while reading bitmaps"
6213msgstr "під час читання бітових карт"
6214
899425bb 6215#: misc/tune2fs.c:381
476a0c4d
YC
6216msgid "while clearing journal inode"
6217msgstr "під час спорожнення inode журналу"
6218
899425bb 6219#: misc/tune2fs.c:392
476a0c4d
YC
6220msgid "while writing journal inode"
6221msgstr "під час запису inode журналу"
6222
899425bb 6223#: misc/tune2fs.c:428 misc/tune2fs.c:451 misc/tune2fs.c:464
476a0c4d
YC
6224msgid "(and reboot afterwards!)\n"
6225msgstr "(і перезавантажте комп’ютер після цього!)\n"
6226
899425bb 6227#: misc/tune2fs.c:479
9e78ef72
TT
6228#, c-format
6229msgid "After running e2fsck, please run `resize2fs %s %s"
935fdb99 6230msgstr "Після запуску e2fsck, будь ласка, запустіть «resize2fs %s %s"
9e78ef72 6231
899425bb 6232#: misc/tune2fs.c:482
935fdb99 6233#, c-format
9e78ef72 6234msgid "Please run `resize2fs %s %s"
935fdb99 6235msgstr "Будь ласка, віддайте команду «resize2fs %s %s"
9e78ef72 6236
899425bb 6237#: misc/tune2fs.c:486
9e78ef72
TT
6238#, c-format
6239msgid " -z \"%s\""
935fdb99 6240msgstr " -z \"%s\""
9e78ef72 6241
899425bb 6242#: misc/tune2fs.c:488
9e78ef72
TT
6243#, c-format
6244msgid "' to enable 64-bit mode.\n"
935fdb99 6245msgstr "», щоб увімкнути 64-бітовий режим.\n"
9e78ef72 6246
899425bb 6247#: misc/tune2fs.c:490
9e78ef72
TT
6248#, c-format
6249msgid "' to disable 64-bit mode.\n"
935fdb99 6250msgstr "», щоб вимкнути 64-бітовий режим.\n"
9e78ef72 6251
b027a865 6252#: misc/tune2fs.c:1086
9e78ef72
TT
6253msgid ""
6254"WARNING: Could not confirm kernel support for metadata_csum_seed.\n"
6255" This requires Linux >= v4.4.\n"
6256msgstr ""
935fdb99
YC
6257"ПОПЕРЕДЖЕННЯ: не вдалося підтвердити підтримку metadata_csum_seed у ядрі.\n"
6258" Така підтримка потребує Linux >= v4.4.\n"
9e78ef72 6259
b027a865 6260#: misc/tune2fs.c:1122
476a0c4d
YC
6261#, c-format
6262msgid "Clearing filesystem feature '%s' not supported.\n"
2c63e93d 6263msgstr "Підтримки спорожнення можливості файлової системи «%s» не передбачено.\n"
476a0c4d 6264
b027a865 6265#: misc/tune2fs.c:1128
476a0c4d
YC
6266#, c-format
6267msgid "Setting filesystem feature '%s' not supported.\n"
2c63e93d 6268msgstr "Підтримки встановлення можливості файлової системи «%s» не передбачено.\n"
476a0c4d 6269
b027a865 6270#: misc/tune2fs.c:1137
476a0c4d
YC
6271msgid ""
6272"The has_journal feature may only be cleared when the filesystem is\n"
6273"unmounted or mounted read-only.\n"
6274msgstr ""
6275"Можливість has_journal можна знімати, лише якщо файлову систему\n"
6276"демонтовано або змонтовано лише у режимі читання.\n"
6277
b027a865 6278#: misc/tune2fs.c:1145
476a0c4d
YC
6279msgid ""
6280"The needs_recovery flag is set. Please run e2fsck before clearing\n"
6281"the has_journal flag.\n"
6282msgstr ""
6283"Встановлено прапорець needs_recovery. Будь ласка, запустіть e2fsck до\n"
6284"зняття прапорця has_journal.\n"
6285
b027a865 6286#: misc/tune2fs.c:1163
476a0c4d
YC
6287msgid ""
6288"Setting filesystem feature 'sparse_super' not supported\n"
6289"for filesystems with the meta_bg feature enabled.\n"
6290msgstr ""
6291"Для систем з увімкненою можливістю meta_bg встановлення можливості\n"
6292"файлової системи sparse_super не передбачено.\n"
6293
b027a865 6294#: misc/tune2fs.c:1176
476a0c4d
YC
6295msgid ""
6296"The multiple mount protection feature can't\n"
6297"be set if the filesystem is mounted or\n"
6298"read-only.\n"
6299msgstr ""
6300"Можливість захисту від повторного монтування\n"
6301"не можна вмикати, якщо файлову систему змонтовано\n"
6302"або вона перебуває у режимі лише читання.\n"
6303
b027a865 6304#: misc/tune2fs.c:1194
476a0c4d
YC
6305#, c-format
6306msgid "Multiple mount protection has been enabled with update interval %ds.\n"
2c63e93d 6307msgstr "Увімкнено захист від повторного монтування з інтервалом оновлення у %d секунд.\n"
476a0c4d 6308
b027a865 6309#: misc/tune2fs.c:1203
476a0c4d
YC
6310msgid ""
6311"The multiple mount protection feature cannot\n"
6312"be disabled if the filesystem is readonly.\n"
6313msgstr ""
6314"Можливість захисту від повторного монтування не можна\n"
6315"вимкнути, якщо файлова система придатна лише для запису.\n"
6316
b027a865 6317#: misc/tune2fs.c:1211
476a0c4d
YC
6318msgid "Error while reading bitmaps\n"
6319msgstr "Помилка під час читання бітових карт\n"
6320
b027a865 6321#: misc/tune2fs.c:1220
476a0c4d
YC
6322#, c-format
6323msgid "Magic number in MMP block does not match. expected: %x, actual: %x\n"
2c63e93d 6324msgstr "Контрольна сума у блоці MMP є невідповідною. Мало бути: %x, маємо: %x\n"
476a0c4d 6325
b027a865 6326#: misc/tune2fs.c:1225
476a0c4d
YC
6327msgid "while reading MMP block."
6328msgstr "під час читання блоку MMP."
6329
b027a865 6330#: misc/tune2fs.c:1257
476a0c4d
YC
6331msgid ""
6332"Clearing the flex_bg flag would cause the the filesystem to be\n"
6333"inconsistent.\n"
6334msgstr ""
6335"Зняття прапорця flex_bg може призвести до втрати цілісності\n"
6336"файлової системи.\n"
6337
b027a865 6338#: misc/tune2fs.c:1268
476a0c4d
YC
6339msgid ""
6340"The huge_file feature may only be cleared when the filesystem is\n"
6341"unmounted or mounted read-only.\n"
6342msgstr ""
6343"Можливість huge_file можна знімати, лише якщо файлову систему\n"
6344"демонтовано або змонтовано лише у режимі читання.\n"
6345
b027a865 6346#: misc/tune2fs.c:1279
9e78ef72 6347msgid "Enabling checksums could take some time."
935fdb99 6348msgstr "Вмикання контрольних сум потребуватиме певного часу."
9e78ef72 6349
b027a865 6350#: misc/tune2fs.c:1281
9e78ef72 6351msgid "Cannot enable metadata_csum on a mounted filesystem!\n"
935fdb99 6352msgstr "Не можна вмикати metadata_csum для змонтованої файлової системи!\n"
9e78ef72 6353
b027a865 6354#: misc/tune2fs.c:1287
2c63e93d
YC
6355msgid "Extents are not enabled. The file extent tree can be checksummed, whereas block maps cannot. Not enabling extents reduces the coverage of metadata checksumming. Re-run with -O extent to rectify.\n"
6356msgstr "Розширення не увімкнено. Для ієрархії розширень файлів можна обчислювати контрольні суми, а для карт блоків — ні. Вимикання розширень зменшує покриття контрольних сум метаданих. Повторно запустіть із -O extent, щоб виправити.\n"
9e78ef72 6357
b027a865 6358#: misc/tune2fs.c:1294
2c63e93d
YC
6359msgid "64-bit filesystem support is not enabled. The larger fields afforded by this feature enable full-strength checksumming. Run resize2fs -b to rectify.\n"
6360msgstr "Не увімкнено підтримку 64-бітових файлових систем. Збільшення розміру полів, які надаються цією можливістю, уможливлює повноцінне обчислення контрольних сум. Запустіть resize2fs -b, щоб виправити цю помилку.\n"
9e78ef72 6361
b027a865 6362#: misc/tune2fs.c:1320
9e78ef72 6363msgid "Disabling checksums could take some time."
935fdb99 6364msgstr "Вимикання контрольних сум потребуватиме певного часу."
9e78ef72 6365
b027a865 6366#: misc/tune2fs.c:1322
9e78ef72 6367msgid "Cannot disable metadata_csum on a mounted filesystem!\n"
935fdb99 6368msgstr "Не можна вимикати metadata_csum для змонтованої файлової системи!\n"
9e78ef72 6369
b027a865 6370#: misc/tune2fs.c:1385
9e78ef72
TT
6371#, c-format
6372msgid "Cannot enable 64-bit mode while mounted!\n"
935fdb99 6373msgstr "Не можна вмикати 64-бітовий режим, доки файлову систему змонтовано!\n"
9e78ef72 6374
b027a865 6375#: misc/tune2fs.c:1395
9e78ef72
TT
6376#, c-format
6377msgid "Cannot disable 64-bit mode while mounted!\n"
935fdb99 6378msgstr "Не можна вимикати 64-бітовий режим, доки файлову систему змонтовано!\n"
9e78ef72 6379
b027a865 6380#: misc/tune2fs.c:1425
89128f89
TT
6381#, c-format
6382msgid "Cannot enable project feature; inode size too small.\n"
d28d6def 6383msgstr "Не вдалося увімкнути можливість проекту; розмір inode є надто малим.\n"
89128f89 6384
b027a865 6385#: misc/tune2fs.c:1446
9e78ef72
TT
6386msgid ""
6387"\n"
6388"Warning: '^quota' option overrides '-Q'arguments.\n"
6389msgstr ""
6390"\n"
6391"Попередження: параметр «^quota» перевизначає аргументи «-Q».\n"
6392
b027a865 6393#: misc/tune2fs.c:1464
9e78ef72
TT
6394msgid ""
6395"Setting feature 'metadata_csum_seed' is only supported\n"
6396"on filesystems with the metadata_csum feature enabled.\n"
6397msgstr ""
935fdb99
YC
6398"Встановлення можливості «metadata_csum_seed» передбачено лише\n"
6399"для файлових систем із увімкненою можливістю metadata_csum.\n"
9e78ef72 6400
b027a865 6401#: misc/tune2fs.c:1482
476a0c4d 6402msgid ""
2c63e93d 6403"UUID has changed since enabling metadata_csum. Filesystem must be unmounted \n"
9e78ef72 6404"to safely rewrite all metadata to match the new UUID.\n"
476a0c4d 6405msgstr ""
2c63e93d 6406"З часу вмикання metadata_csum змінилося значення UUID. Файлову систему слід демонтувати, \n"
935fdb99 6407"щоб безпечно перезаписати усі метадані, що відповідають новому UUID.\n"
476a0c4d 6408
b027a865 6409#: misc/tune2fs.c:1488
899425bb 6410msgid "Recalculating checksums could take some time."
d28d6def 6411msgstr "Повторне обчислення контрольних сум потребуватиме певного часу."
899425bb 6412
b027a865 6413#: misc/tune2fs.c:1530
476a0c4d
YC
6414msgid "The filesystem already has a journal.\n"
6415msgstr "На файловій системі вже є журнал.\n"
6416
b027a865 6417#: misc/tune2fs.c:1550
476a0c4d
YC
6418#, c-format
6419msgid ""
6420"\n"
6421"\twhile trying to open journal on %s\n"
6422msgstr ""
6423"\n"
6424"\tпід час спроби відкрити журнал на %s\n"
6425
b027a865 6426#: misc/tune2fs.c:1554
476a0c4d
YC
6427#, c-format
6428msgid "Creating journal on device %s: "
6429msgstr "Створюємо журнал на пристрої %s: "
6430
b027a865 6431#: misc/tune2fs.c:1562
476a0c4d
YC
6432#, c-format
6433msgid "while adding filesystem to journal on %s"
6434msgstr "під час додавання файлової системи до журналу на %s"
6435
b027a865 6436#: misc/tune2fs.c:1568
476a0c4d
YC
6437msgid "Creating journal inode: "
6438msgstr "Створюємо inode журналу: "
6439
b027a865 6440#: misc/tune2fs.c:1582
476a0c4d
YC
6441msgid ""
6442"\n"
6443"\twhile trying to create journal file"
6444msgstr ""
6445"\n"
6446"\tпід час спроби створення файла журналу"
6447
b027a865 6448#: misc/tune2fs.c:1620
89128f89
TT
6449#, c-format
6450msgid "Cannot enable project quota; inode size too small.\n"
d28d6def 6451msgstr "Не вдалося увімкнути квоту проекту; розмір inode є надто малим.\n"
89128f89 6452
b027a865 6453#: misc/tune2fs.c:1633
48203a38 6454msgid "while initializing quota context in support library"
935fdb99 6455msgstr "під час спроби ініціалізації контексту квоти у бібліотеці підтримки"
48203a38 6456
b027a865 6457#: misc/tune2fs.c:1648
935fdb99 6458#, c-format
48203a38 6459msgid "while updating quota limits (%d)"
935fdb99 6460msgstr "під час оновлення обмежень квоти (%d)"
48203a38 6461
b027a865 6462#: misc/tune2fs.c:1656
935fdb99 6463#, c-format
48203a38 6464msgid "while writing quota file (%d)"
935fdb99 6465msgstr "під час записування файла квот (%d)"
48203a38 6466
b027a865 6467#: misc/tune2fs.c:1674
935fdb99 6468#, c-format
48203a38 6469msgid "while removing quota file (%d)"
935fdb99 6470msgstr "під час вилучення файла квот (%d)"
48203a38 6471
b027a865 6472#: misc/tune2fs.c:1717
476a0c4d
YC
6473msgid ""
6474"\n"
6475"Bad quota options specified.\n"
6476"\n"
2c63e93d 6477"Following valid quota options are available (pass by separating with comma):\n"
9e78ef72
TT
6478"\t[^]usr[quota]\n"
6479"\t[^]grp[quota]\n"
6480"\t[^]prj[quota]\n"
476a0c4d
YC
6481"\n"
6482"\n"
6483msgstr ""
6484"\n"
6485"Вказано некоректні параметри квотування.\n"
6486"\n"
2c63e93d 6487"Можна використовувати такі коректні параметри квотування (при передаванні слід відокремлювати комами):\n"
935fdb99
YC
6488"\t[^]usr[quota]\n"
6489"\t[^]grp[quota]\n"
6490"\t[^]prj[quota]\n"
476a0c4d
YC
6491"\n"
6492"\n"
6493
b027a865 6494#: misc/tune2fs.c:1775
476a0c4d
YC
6495#, c-format
6496msgid "Couldn't parse date/time specifier: %s"
6497msgstr "Не вдалося обробити специфікатор дати/часу: %s"
6498
b027a865 6499#: misc/tune2fs.c:1800 misc/tune2fs.c:1813
476a0c4d
YC
6500#, c-format
6501msgid "bad mounts count - %s"
6502msgstr "помилкова кількість монтувань: %s"
6503
b027a865 6504#: misc/tune2fs.c:1856
476a0c4d
YC
6505#, c-format
6506msgid "bad gid/group name - %s"
6507msgstr "помилковий ідентифікатор або назва групи: %s"
6508
b027a865 6509#: misc/tune2fs.c:1889
476a0c4d
YC
6510#, c-format
6511msgid "bad interval - %s"
6512msgstr "помилковий інтервал: %s"
6513
b027a865 6514#: misc/tune2fs.c:1918
476a0c4d
YC
6515#, c-format
6516msgid "bad reserved block ratio - %s"
6517msgstr "помилкова частка зарезервованих блоків: %s"
6518
b027a865 6519#: misc/tune2fs.c:1933
476a0c4d
YC
6520msgid "-o may only be specified once"
6521msgstr "-o можна вказувати лише один раз"
6522
b027a865 6523#: misc/tune2fs.c:1942
476a0c4d
YC
6524msgid "-O may only be specified once"
6525msgstr "-O можна вказувати лише один раз"
6526
b027a865 6527#: misc/tune2fs.c:1959
476a0c4d
YC
6528#, c-format
6529msgid "bad reserved blocks count - %s"
6530msgstr "помилкова кількість зарезервованих блоків: %s"
6531
b027a865 6532#: misc/tune2fs.c:1988
476a0c4d
YC
6533#, c-format
6534msgid "bad uid/user name - %s"
6535msgstr "помилковий ідентифікатор або ім’я користувача: %s"
6536
b027a865 6537#: misc/tune2fs.c:2005
476a0c4d
YC
6538#, c-format
6539msgid "bad inode size - %s"
6540msgstr "помилковий розмір inode: %s"
6541
b027a865 6542#: misc/tune2fs.c:2012
476a0c4d
YC
6543#, c-format
6544msgid "Inode size must be a power of two- %s"
6545msgstr "Розмір inode має бути степенем двійки: %s"
6546
b027a865 6547#: misc/tune2fs.c:2109
476a0c4d
YC
6548#, c-format
6549msgid "mmp_update_interval too big: %lu\n"
6550msgstr "Надто велике значення mmp_update_interval: %lu\n"
6551
b027a865 6552#: misc/tune2fs.c:2114
476a0c4d
YC
6553#, c-format
6554msgid "Setting multiple mount protection update interval to %lu second\n"
2c63e93d
YC
6555msgid_plural "Setting multiple mount protection update interval to %lu seconds\n"
6556msgstr[0] "Встановлення інтервалу оновлення захисту від повторного монтування у %lu секунду\n"
6557msgstr[1] "Встановлення інтервалу оновлення захисту від повторного монтування у %lu секунди\n"
6558msgstr[2] "Встановлення інтервалу оновлення захисту від повторного монтування у %lu секунд\n"
476a0c4d 6559
b027a865 6560#: misc/tune2fs.c:2137
476a0c4d
YC
6561#, c-format
6562msgid "Invalid RAID stride: %s\n"
6563msgstr "Некоректне значення stride RAID: %s\n"
6564
b027a865 6565#: misc/tune2fs.c:2152
476a0c4d
YC
6566#, c-format
6567msgid "Invalid RAID stripe-width: %s\n"
6568msgstr "Некоректне значення stripe-width RAID: %s\n"
6569
b027a865 6570#: misc/tune2fs.c:2167
476a0c4d
YC
6571#, c-format
6572msgid "Invalid hash algorithm: %s\n"
6573msgstr "Некоректний алгоритм хешування: «%s»\n"
6574
b027a865 6575#: misc/tune2fs.c:2173
476a0c4d
YC
6576#, c-format
6577msgid "Setting default hash algorithm to %s (%d)\n"
6578msgstr "Встановлюємо типовий алгоритм хешування %s (%d)\n"
6579
b027a865 6580#: misc/tune2fs.c:2192
476a0c4d
YC
6581msgid ""
6582"\n"
6583"Bad options specified.\n"
6584"\n"
6585"Extended options are separated by commas, and may take an argument which\n"
6586"\tis set off by an equals ('=') sign.\n"
6587"\n"
6588"Valid extended options are:\n"
6589"\tclear_mmp\n"
6590"\thash_alg=<hash algorithm>\n"
6591"\tmount_opts=<extended default mount options>\n"
89128f89 6592"\tmmp_update_interval=<mmp update interval in seconds>\n"
476a0c4d
YC
6593"\tstride=<RAID per-disk chunk size in blocks>\n"
6594"\tstripe_width=<RAID stride*data disks in blocks>\n"
6595"\ttest_fs\n"
6596"\t^test_fs\n"
6597msgstr ""
6598"\n"
6599"Вказано помилкові параметри.\n"
6600"\n"
935fdb99 6601"Додаткові параметри слід відокремлювати комами, можна встановлювати\n"
476a0c4d
YC
6602"\tзначення аргументів за допомогою знака рівності («=»).\n"
6603"\n"
935fdb99 6604"Можливі додаткові параметри:\n"
476a0c4d
YC
6605"\tclear_mmp\n"
6606"\thash_alg=<алгоритм хешування>\n"
6607"\tmount_opts=<розширені типові параметри монтування>\n"
d28d6def 6608"\tmmp_update_interval=<інтервал оновлення mmp у секундах>\n"
476a0c4d
YC
6609"\tstride=<розмір фрагмента RAID на окремому диску у блоках>\n"
6610"\tstripe_width=<страйд RAID*диски даних у блоках>\n"
6611"\ttest_fs\n"
6612"\t^test_fs\n"
6613
b027a865 6614#: misc/tune2fs.c:2662
476a0c4d
YC
6615msgid "Failed to read inode bitmap\n"
6616msgstr "Не вдалося прочитати бітову карту inode\n"
6617
b027a865 6618#: misc/tune2fs.c:2667
476a0c4d
YC
6619msgid "Failed to read block bitmap\n"
6620msgstr "Не вдалося прочитати бітову карту блоків\n"
6621
b027a865 6622#: misc/tune2fs.c:2684 resize/resize2fs.c:1276
476a0c4d
YC
6623msgid "blocks to be moved"
6624msgstr "блоки, які буде пересунуто"
6625
b027a865 6626#: misc/tune2fs.c:2687
476a0c4d 6627msgid "Failed to allocate block bitmap when increasing inode size\n"
2c63e93d 6628msgstr "Не вдалося розмістити бітову карту блоків під час збільшення розмірів inode\n"
476a0c4d 6629
b027a865 6630#: misc/tune2fs.c:2693
476a0c4d
YC
6631msgid "Not enough space to increase inode size \n"
6632msgstr "Недостатньо простору для збільшення розміру inode\n"
6633
b027a865 6634#: misc/tune2fs.c:2698
476a0c4d
YC
6635msgid "Failed to relocate blocks during inode resize \n"
6636msgstr "Не вдалося пересунути блоки під час зміни розмірів inode \n"
6637
b027a865 6638#: misc/tune2fs.c:2730
476a0c4d
YC
6639msgid ""
6640"Error in resizing the inode size.\n"
6641"Run e2undo to undo the file system changes. \n"
6642msgstr ""
6643"Помилка під час зміни розмірів inode.\n"
6644"Запустіть e2undo для скасування змін, внесених до файлової системи. \n"
6645
b027a865
YC
6646#: misc/tune2fs.c:2935
6647msgid ""
6648"If you are sure the filesystem is not in use on any node, run:\n"
6649"'tune2fs -f -E clear_mmp {device}'\n"
6650msgstr ""
6651"Якщо ви впевнені, що файлова система не використовується жодним вузлом. Віддайте команду:\n"
6652"«tune2fs -f -E clear_mmp {пристрій}»\n"
6653
6654#: misc/tune2fs.c:2942
476a0c4d
YC
6655#, c-format
6656msgid ""
6657"MMP block magic is bad. Try to fix it by running:\n"
6658"'e2fsck -f %s'\n"
6659msgstr ""
2c63e93d 6660"Контрольна сума блоку MMP вказує на пошкодженість. Спробуйте виправити це за допомогою команди:\n"
476a0c4d
YC
6661"«e2fsck -f %s»\n"
6662
b027a865 6663#: misc/tune2fs.c:2954
9e78ef72 6664msgid "Cannot modify a journal device.\n"
935fdb99 6665msgstr "Не можна вносити зміни до пристрою журналювання.\n"
9e78ef72 6666
b027a865 6667#: misc/tune2fs.c:2967
476a0c4d
YC
6668#, c-format
6669msgid "The inode size is already %lu\n"
6670msgstr "Розміром inode уже є %lu\n"
6671
b027a865 6672#: misc/tune2fs.c:2974
476a0c4d
YC
6673msgid "Shrinking inode size is not supported\n"
6674msgstr "Підтримки зменшення розмірів inode не передбачено\n"
6675
b027a865 6676#: misc/tune2fs.c:2979
476a0c4d
YC
6677#, c-format
6678msgid "Invalid inode size %lu (max %d)\n"
6679msgstr "Некоректний розмір inode %lu (максимальним є %d)\n"
6680
b027a865 6681#: misc/tune2fs.c:2985
9e78ef72 6682msgid "Resizing inodes could take some time."
935fdb99 6683msgstr "Зміна розмірів inode-ів може бути доволі тривалою."
9e78ef72 6684
b027a865 6685#: misc/tune2fs.c:3033
899425bb
TT
6686#, c-format
6687msgid ""
6688"Warning: The journal is dirty. You may wish to replay the journal like:\n"
6689"\n"
6690"\te2fsck -E journal_only %s\n"
6691"\n"
6692"then rerun this command. Otherwise, any changes made may be overwritten\n"
6693"by journal recovery.\n"
6694msgstr ""
2c63e93d 6695"Попередження: журнал містить сліди пошкодження. Вам варто відтворити журнал за допомогою\n"
899425bb
TT
6696"\n"
6697"\te2fsck -E journal_only %s\n"
6698"\n"
2c63e93d 6699"а потім повторно віддати цю команду. Якщо ви цього не зробите, внесені нею зміни\n"
899425bb
TT
6700"може бути перезаписано після відновлення журналу.\n"
6701
b027a865 6702#: misc/tune2fs.c:3044
899425bb
TT
6703#, c-format
6704msgid "Recovering journal.\n"
6705msgstr "Відновлюємо журнал.\n"
6706
b027a865 6707#: misc/tune2fs.c:3062
476a0c4d
YC
6708#, c-format
6709msgid "Setting maximal mount count to %d\n"
6710msgstr "Встановлюємо значення максимальної кількості монтувань %d\n"
6711
b027a865 6712#: misc/tune2fs.c:3068
476a0c4d
YC
6713#, c-format
6714msgid "Setting current mount count to %d\n"
6715msgstr "Встановлюємо поточну кількість монтувань у значення %d\n"
6716
b027a865 6717#: misc/tune2fs.c:3073
476a0c4d
YC
6718#, c-format
6719msgid "Setting error behavior to %d\n"
6720msgstr "Встановлюємо режим поведінки у відповідь на помилку %d\n"
6721
b027a865 6722#: misc/tune2fs.c:3078
476a0c4d
YC
6723#, c-format
6724msgid "Setting reserved blocks gid to %lu\n"
6725msgstr "Встановлюємо gid для зарезервованих блоків у значення %lu\n"
6726
b027a865 6727#: misc/tune2fs.c:3083
476a0c4d
YC
6728#, c-format
6729msgid "interval between checks is too big (%lu)"
6730msgstr "інтервал між перевірками є надто великим (%lu)"
6731
b027a865 6732#: misc/tune2fs.c:3090
476a0c4d
YC
6733#, c-format
6734msgid "Setting interval between checks to %lu seconds\n"
6735msgstr "Встановлюємо інтервал між перевірками у %lu секунд\n"
6736
b027a865 6737#: misc/tune2fs.c:3097
476a0c4d
YC
6738#, c-format
6739msgid "Setting reserved blocks percentage to %g%% (%llu blocks)\n"
6740msgstr "Встановлюємо часту зарезервованих блоків %g%% (%llu блоків)\n"
6741
b027a865 6742#: misc/tune2fs.c:3103
476a0c4d
YC
6743#, c-format
6744msgid "reserved blocks count is too big (%llu)"
6745msgstr "кількість зарезервованих блоків є надто великою (%llu)"
6746
b027a865 6747#: misc/tune2fs.c:3110
476a0c4d
YC
6748#, c-format
6749msgid "Setting reserved blocks count to %llu\n"
6750msgstr "Встановлюємо кількість зарезервованих блоків у %llu\n"
6751
b027a865 6752#: misc/tune2fs.c:3115
476a0c4d
YC
6753msgid ""
6754"\n"
6755"The filesystem already has sparse superblocks.\n"
6756msgstr ""
6757"\n"
6758"Суперблоки файлової системи вже розріджено.\n"
6759
b027a865 6760#: misc/tune2fs.c:3118
476a0c4d
YC
6761msgid ""
6762"\n"
6763"Setting the sparse superblock flag not supported\n"
6764"for filesystems with the meta_bg feature enabled.\n"
6765msgstr ""
6766"\n"
6767"Для систем з увімкненою можливістю meta_bg встановлення\n"
6768"прапорця розріджених суперблоків не передбачено.\n"
6769
b027a865 6770#: misc/tune2fs.c:3128
476a0c4d
YC
6771#, c-format
6772msgid ""
6773"\n"
6774"Sparse superblock flag set. %s"
6775msgstr ""
6776"\n"
6777"Встановлено прапорець розрідження суперблоків. %s"
6778
b027a865 6779#: misc/tune2fs.c:3133
476a0c4d
YC
6780msgid ""
6781"\n"
6782"Clearing the sparse superblock flag not supported.\n"
6783msgstr ""
6784"\n"
6785"Підтримки зняття прапорця розрідження суперблоків не передбачено.\n"
6786
b027a865 6787#: misc/tune2fs.c:3141
476a0c4d
YC
6788#, c-format
6789msgid "Setting time filesystem last checked to %s\n"
6790msgstr "Встановлюємо час останньої перевірки файлової системи у значення %s\n"
6791
b027a865 6792#: misc/tune2fs.c:3147
476a0c4d
YC
6793#, c-format
6794msgid "Setting reserved blocks uid to %lu\n"
6795msgstr "Встановлюємо uid для зарезервованих блоків у значення %lu\n"
6796
b027a865 6797#: misc/tune2fs.c:3179
476a0c4d
YC
6798msgid "Error in using clear_mmp. It must be used with -f\n"
6799msgstr "Помилка у використанні clear_mmp. Слід використовувати з -f\n"
6800
b027a865 6801#: misc/tune2fs.c:3197
2c63e93d
YC
6802msgid "The quota feature may only be changed when the filesystem is unmounted.\n"
6803msgstr "Змінювати значення цієї можливості обмеження квоти можна, лише якщо файлову систему демонтовано.\n"
476a0c4d 6804
b027a865 6805#: misc/tune2fs.c:3221
476a0c4d
YC
6806msgid "The UUID may only be changed when the filesystem is unmounted.\n"
6807msgstr "Змінювати UUID можна, лише якщо файлову систему демонтовано.\n"
6808
b027a865 6809#: misc/tune2fs.c:3224
2c63e93d
YC
6810msgid "If you only use kernels newer than v4.4, run 'tune2fs -O metadata_csum_seed' and re-run this command.\n"
6811msgstr "Якщо ви користуєтеся лише ядрами, новішими за версію 4.4, запустіть «tune2fs -O metadata_csum_seed», потім знову віддайте цю команду.\n"
9e78ef72 6812
b027a865 6813#: misc/tune2fs.c:3233
9e78ef72 6814msgid "Setting UUID on a checksummed filesystem could take some time."
2c63e93d 6815msgstr "Встановлення UUID на файловій системі із контрольними сумами може бути доволі тривалим."
9e78ef72 6816
b027a865 6817#: misc/tune2fs.c:3258
476a0c4d
YC
6818msgid "Invalid UUID format\n"
6819msgstr "Некоректний формат UUID\n"
6820
b027a865 6821#: misc/tune2fs.c:3274
81784407
YC
6822msgid "Need to update journal superblock.\n"
6823msgstr "Слід оновити суперблок журналу.\n"
6824
b027a865 6825#: misc/tune2fs.c:3300
476a0c4d
YC
6826msgid "The inode size may only be changed when the filesystem is unmounted.\n"
6827msgstr "Змінювати розмір inode можна, лише якщо файлову систему демонтовано.\n"
6828
b027a865 6829#: misc/tune2fs.c:3307
476a0c4d
YC
6830msgid ""
6831"Changing the inode size not supported for filesystems with the flex_bg\n"
6832"feature enabled.\n"
6833msgstr ""
2c63e93d 6834"Підтримки зміни розмірів inode size для файлових систем з увімкненою можливістю flex_bg\n"
476a0c4d
YC
6835"не передбачено.\n"
6836
b027a865 6837#: misc/tune2fs.c:3325
476a0c4d
YC
6838#, c-format
6839msgid "Setting inode size %lu\n"
6840msgstr "Встановлюємо розмір inode у %lu\n"
6841
b027a865 6842#: misc/tune2fs.c:3329
476a0c4d
YC
6843msgid "Failed to change inode size\n"
6844msgstr "Не вдалося змінити розмір inode\n"
6845
b027a865 6846#: misc/tune2fs.c:3343
476a0c4d
YC
6847#, c-format
6848msgid "Setting stride size to %d\n"
4150d0db 6849msgstr "Встановлюємо розмір stride %d\n"
476a0c4d 6850
b027a865 6851#: misc/tune2fs.c:3348
476a0c4d
YC
6852#, c-format
6853msgid "Setting stripe width to %d\n"
4150d0db 6854msgstr "Встановлюємо ширину stripe %d\n"
476a0c4d 6855
b027a865 6856#: misc/tune2fs.c:3355
476a0c4d
YC
6857#, c-format
6858msgid "Setting extended default mount options to '%s'\n"
2c63e93d 6859msgstr "Встановлюємо для розширених типових параметрів монтування значення «%s»\n"
476a0c4d 6860
9e78ef72 6861#: misc/util.c:100
476a0c4d
YC
6862msgid "<proceeding>\n"
6863msgstr "<продовження>\n"
6864
9e78ef72 6865#: misc/util.c:104
d28d6def 6866#, c-format
89128f89 6867msgid "Proceed anyway (or wait %d seconds to proceed) ? (y,N) "
32eed358 6868msgstr "Продовжувати (чи зачекати %d секунд)? (y - так, N - ні) "
476a0c4d 6869
9e78ef72 6870#: misc/util.c:108
3d66c4b2 6871msgid "Proceed anyway? (y,N) "
32eed358 6872msgstr "Продовжувати? (y - так, N - ні) "
476a0c4d 6873
9e78ef72 6874#: misc/util.c:133
476a0c4d 6875msgid "mke2fs forced anyway. Hope /etc/mtab is incorrect.\n"
2c63e93d 6876msgstr "Примусове виконання mke2fs. Сподіваємося, що /etc/mtab містить помилки.\n"
476a0c4d 6877
9e78ef72 6878#: misc/util.c:138
476a0c4d
YC
6879#, c-format
6880msgid "will not make a %s here!\n"
6881msgstr "не створюватиме %s тут!\n"
6882
9e78ef72 6883#: misc/util.c:145
476a0c4d
YC
6884msgid "mke2fs forced anyway.\n"
6885msgstr "Примусове виконання mke2fs.\n"
6886
9e78ef72 6887#: misc/util.c:161
476a0c4d
YC
6888msgid "Couldn't allocate memory to parse journal options!\n"
6889msgstr "Не вдалося отримати область пам’яті для обробки параметрів журналу!\n"
6890
9e78ef72 6891#: misc/util.c:186
476a0c4d
YC
6892#, c-format
6893msgid ""
6894"\n"
6895"Could not find journal device matching %s\n"
6896msgstr ""
6897"\n"
6898"Не вдалося знайти пристрій журналу, що відповідає вказаному %s\n"
6899
9e78ef72 6900#: misc/util.c:213
476a0c4d
YC
6901msgid ""
6902"\n"
6903"Bad journal options specified.\n"
6904"\n"
6905"Journal options are separated by commas, and may take an argument which\n"
6906"\tis set off by an equals ('=') sign.\n"
6907"\n"
6908"Valid journal options are:\n"
6909"\tsize=<journal size in megabytes>\n"
6910"\tdevice=<journal device>\n"
6911"\tlocation=<journal location>\n"
6912"\n"
6913"The journal size must be between 1024 and 10240000 filesystem blocks.\n"
6914"\n"
6915msgstr ""
6916"\n"
6917"Вказано помилкові параметри журналу.\n"
6918"\n"
6919"Параметри журналу відокремлюються комами і можуть приймати аргументи,\n"
6920"\tякі встановлюються за допомогою символу рівності («=»).\n"
6921"\n"
6922"Коректні параметри журналу:\n"
6923"\tsize=<розмір журналу у мегабайтах>\n"
6924"\tdevice=<пристрій журналювання>\n"
6925"\tlocation=<розташування журналу>\n"
6926"\n"
2c63e93d 6927"Розмір журналу має належати діапазону від 1024 до 10240000 блоків файлової системи.\n"
476a0c4d
YC
6928"\n"
6929
9e78ef72 6930#: misc/util.c:244
476a0c4d
YC
6931msgid ""
6932"\n"
6933"Filesystem too small for a journal\n"
6934msgstr ""
6935"\n"
6936"Файлова система надто мала для журналювання\n"
6937
9e78ef72 6938#: misc/util.c:251
476a0c4d
YC
6939#, c-format
6940msgid ""
6941"\n"
6942"The requested journal size is %d blocks; it must be\n"
6943"between 1024 and 10240000 blocks. Aborting.\n"
6944msgstr ""
6945"\n"
6946"Розмір журналу, на який надійшов запит, дорівнює %d блокам;\n"
6947"розміри мають належати діапазону від 1024 до 10240000 блоків.\n"
6948"Перериваємо обробку.\n"
6949
9e78ef72 6950#: misc/util.c:259
476a0c4d
YC
6951msgid ""
6952"\n"
6953"Journal size too big for filesystem.\n"
6954msgstr ""
6955"\n"
6956"Розмір журналу є надто великим для файлової системи.\n"
6957
9e78ef72 6958#: misc/util.c:273
476a0c4d
YC
6959#, c-format
6960msgid ""
6961"This filesystem will be automatically checked every %d mounts or\n"
6962"%g days, whichever comes first. Use tune2fs -c or -i to override.\n"
6963msgstr ""
6964"Перевірка цієї файлової системи виконуватиметься кожні %d монтувань або\n"
6965"%g днів, щойно буде досягнуто одного з цих обмежень. Перевизначити\n"
6966"ці параметри можна за допомогою tune2fs -c або -i.\n"
6967
81784407 6968#: misc/uuidd.c:49
476a0c4d
YC
6969#, c-format
6970msgid "Usage: %s [-d] [-p pidfile] [-s socketpath] [-T timeout]\n"
2c63e93d 6971msgstr "Користування: %s [-d] [-p файл_pid] [-s шлях_до_сокета] [-T час_очікування]\n"
476a0c4d 6972
81784407 6973#: misc/uuidd.c:51
476a0c4d
YC
6974#, c-format
6975msgid " %s [-r|t] [-n num] [-s socketpath]\n"
6976msgstr " %s [-r|t] [-n число] [-s шлях до сокета]\n"
6977
81784407 6978#: misc/uuidd.c:53
476a0c4d
YC
6979#, c-format
6980msgid " %s -k\n"
6981msgstr " %s -k\n"
6982
81784407 6983#: misc/uuidd.c:155
476a0c4d
YC
6984msgid "bad arguments"
6985msgstr "помилкові параметри"
6986
81784407 6987#: misc/uuidd.c:173
476a0c4d
YC
6988msgid "connect"
6989msgstr "з'єднання"
6990
81784407 6991#: misc/uuidd.c:192
476a0c4d
YC
6992msgid "write"
6993msgstr "запис"
6994
81784407 6995#: misc/uuidd.c:200
476a0c4d
YC
6996msgid "read count"
6997msgstr "кількість читань"
6998
81784407 6999#: misc/uuidd.c:206
476a0c4d
YC
7000msgid "bad response length"
7001msgstr "помилкова довжина відповіді"
7002
81784407 7003#: misc/uuidd.c:271
476a0c4d
YC
7004#, c-format
7005msgid "uuidd daemon already running at pid %s\n"
7006msgstr "фонову службу uuidd вже запущено з pid %s\n"
7007
81784407 7008#: misc/uuidd.c:279
476a0c4d
YC
7009#, c-format
7010msgid "Couldn't create unix stream socket: %s"
7011msgstr "Не вдалося створити сокет потоку даних UNIX: %s"
7012
81784407 7013#: misc/uuidd.c:308
476a0c4d
YC
7014#, c-format
7015msgid "Couldn't bind unix socket %s: %s\n"
7016msgstr "Не вдалося прив’язатися до сокета unix %s: %s\n"
7017
81784407 7018#: misc/uuidd.c:316
476a0c4d
YC
7019#, c-format
7020msgid "Couldn't listen on unix socket %s: %s\n"
7021msgstr "Не вдалося почати очікування даних на сокеті unix %s: %s\n"
7022
81784407 7023#: misc/uuidd.c:354
476a0c4d
YC
7024#, c-format
7025msgid "Error reading from client, len = %d\n"
7026msgstr "Помилка під час читання з клієнта, довжина = %d\n"
7027
81784407 7028#: misc/uuidd.c:362
476a0c4d
YC
7029#, c-format
7030msgid "operation %d, incoming num = %d\n"
7031msgstr "операція %d, вхідне число = %d\n"
7032
81784407 7033#: misc/uuidd.c:381
476a0c4d
YC
7034#, c-format
7035msgid "Generated time UUID: %s\n"
7036msgstr "Створений на основі часу UUID: %s\n"
7037
81784407 7038#: misc/uuidd.c:391
476a0c4d
YC
7039#, c-format
7040msgid "Generated random UUID: %s\n"
7041msgstr "Створений псевдовипадковий UUID: %s\n"
7042
81784407 7043#: misc/uuidd.c:400
476a0c4d
YC
7044#, c-format
7045msgid "Generated time UUID %s and subsequent UUID\n"
7046msgid_plural "Generated time UUID %s and %d subsequent UUIDs\n"
4150d0db
YC
7047msgstr[0] "Створено часовий UUID %s і %d послідовний UUID\n"
7048msgstr[1] "Створено часовий UUID %s і %d послідовних UUID\n"
7049msgstr[2] "Створено часовий UUID %s і %d послідовних UUID\n"
476a0c4d 7050
81784407 7051#: misc/uuidd.c:421
476a0c4d
YC
7052#, c-format
7053msgid "Generated %d UUID's:\n"
7054msgstr "Створено %d UUID:\n"
7055
81784407 7056#: misc/uuidd.c:433
476a0c4d
YC
7057#, c-format
7058msgid "Invalid operation %d\n"
7059msgstr "Некоректна дія %d\n"
7060
81784407 7061#: misc/uuidd.c:477 misc/uuidd.c:499
476a0c4d
YC
7062#, c-format
7063msgid "Bad number: %s\n"
7064msgstr "Помилковий номер: %s\n"
7065
81784407 7066#: misc/uuidd.c:534 misc/uuidd.c:563
476a0c4d
YC
7067#, c-format
7068msgid "Error calling uuidd daemon (%s): %s\n"
7069msgstr "Помилка під час спроби викликати фонову службу uuidd (%s): %s\n"
7070
81784407 7071#: misc/uuidd.c:544
476a0c4d
YC
7072#, c-format
7073msgid "%s and subsequent UUID\n"
7074msgid_plural "%s and subsequent %d UUIDs\n"
7075msgstr[0] "%s і %d послідовний UUID\n"
7076msgstr[1] "%s і %d послідовні UUID\n"
7077msgstr[2] "%s і %d послідовних UUID\n"
7078
81784407 7079#: misc/uuidd.c:548
476a0c4d
YC
7080msgid "List of UUID's:\n"
7081msgstr "Список UUID:\n"
7082
81784407 7083#: misc/uuidd.c:569
476a0c4d
YC
7084#, c-format
7085msgid "Unexpected reply length from server %d\n"
7086msgstr "Неочікувана довжина відповіді від сервера, %d\n"
7087
81784407 7088#: misc/uuidd.c:586
476a0c4d
YC
7089#, c-format
7090msgid "Couldn't kill uuidd running at pid %d: %s\n"
7091msgstr "Не вдалося припинити роботу uuidd, запущеного з pid %d: %s\n"
7092
81784407 7093#: misc/uuidd.c:592
476a0c4d
YC
7094#, c-format
7095msgid "Killed uuidd running at pid %d\n"
7096msgstr "Припинено роботу uuidd з pid %d\n"
7097
7098#: misc/uuidgen.c:32
7099#, c-format
7100msgid "Usage: %s [-r] [-t]\n"
7101msgstr "Користування: %s [-r] [-t]\n"
7102
7103#: resize/extent.c:202
7104msgid "# Extent dump:\n"
7105msgstr "# Дамп розширення:\n"
7106
7107#: resize/extent.c:203
7108#, c-format
7109msgid "#\tNum=%llu, Size=%llu, Cursor=%llu, Sorted=%llu\n"
4150d0db 7110msgstr "№\tНом=%llu, Розм=%llu, Курсор=%llu, Упорядк=%llu\n"
476a0c4d 7111
9e78ef72 7112#: resize/main.c:49
d28d6def 7113#, c-format
476a0c4d 7114msgid ""
2c63e93d 7115"Usage: %s [-d debug_flags] [-f] [-F] [-M] [-P] [-p] device [-b|-s|new_size] [-S RAID-stride] [-z undo_file]\n"
476a0c4d
YC
7116"\n"
7117msgstr ""
2c63e93d 7118"Користування: %s [-d прапорці_діагностики] [-f] [-F] [-M] [-P] [-p] пристрій [-b|-s|новий розмір] [-S RAID-stride] [-z файл скасування дій]\n"
476a0c4d
YC
7119"\n"
7120
89128f89 7121#: resize/main.c:73
476a0c4d
YC
7122msgid "Extending the inode table"
7123msgstr "Розширюємо таблицю inode"
7124
89128f89 7125#: resize/main.c:76
476a0c4d
YC
7126msgid "Relocating blocks"
7127msgstr "Пересуваємо блоки"
7128
89128f89 7129#: resize/main.c:79
476a0c4d
YC
7130msgid "Scanning inode table"
7131msgstr "Скануємо таблицю inode"
7132
89128f89 7133#: resize/main.c:82
476a0c4d
YC
7134msgid "Updating inode references"
7135msgstr "Оновлюємо посилання inode"
7136
89128f89 7137#: resize/main.c:85
476a0c4d
YC
7138msgid "Moving inode table"
7139msgstr "Пересуваємо таблицю inode"
7140
89128f89 7141#: resize/main.c:88
476a0c4d
YC
7142msgid "Unknown pass?!?"
7143msgstr "Невідомий прохід?!?"
7144
89128f89 7145#: resize/main.c:91
476a0c4d
YC
7146#, c-format
7147msgid "Begin pass %d (max = %lu)\n"
7148msgstr "Початок проходу %d (макс. = %lu)\n"
7149
89128f89 7150#: resize/main.c:163
476a0c4d
YC
7151msgid ""
7152"\n"
7153"Resizing bigalloc file systems has not been fully tested. Proceed at\n"
7154"your own risk! Use the force option if you want to go ahead anyway.\n"
7155"\n"
7156msgstr ""
4150d0db
YC
7157"\n"
7158"Код зміни розмірів файлових систем bigalloc не є достатньо перевіреним.\n"
7159"Відповідальність за можливі наслідки покладається на вас! Скористайтеся\n"
7160"параметром примусового виконання, якщо хочете ризикнути.\n"
7161"\n"
476a0c4d 7162
89128f89 7163#: resize/main.c:366
476a0c4d
YC
7164#, c-format
7165msgid "while opening %s"
7166msgstr "під час спроби відкриття %s"
7167
89128f89 7168#: resize/main.c:374
476a0c4d
YC
7169#, c-format
7170msgid "while getting stat information for %s"
7171msgstr "під час отримання статистичних даних щодо %s"
7172
89128f89 7173#: resize/main.c:451
476a0c4d
YC
7174#, c-format
7175msgid ""
7176"Please run 'e2fsck -f %s' first.\n"
7177"\n"
7178msgstr ""
7179"Будь ласка, спочатку віддайте команду «e2fsck -f %s».\n"
7180"\n"
7181
89128f89 7182#: resize/main.c:470
476a0c4d
YC
7183#, c-format
7184msgid "Estimated minimum size of the filesystem: %llu\n"
7185msgstr "Оцінка мінімального розміру файлової системи: %llu\n"
7186
89128f89 7187#: resize/main.c:507
476a0c4d
YC
7188#, c-format
7189msgid "Invalid new size: %s\n"
7190msgstr "Некоректний новий розмір: %s\n"
7191
89128f89 7192#: resize/main.c:526
476a0c4d 7193msgid "New size too large to be expressed in 32 bits\n"
2c63e93d 7194msgstr "Новий розмір є надто великим для представлення його у форматі 32-бітового числа\n"
476a0c4d 7195
89128f89 7196#: resize/main.c:534
476a0c4d
YC
7197#, c-format
7198msgid "New size smaller than minimum (%llu)\n"
7199msgstr "Новий розмір є меншим за мінімальний (%llu)\n"
7200
89128f89 7201#: resize/main.c:540
476a0c4d 7202msgid "Invalid stride length"
4150d0db 7203msgstr "Некоректна довжина stride"
476a0c4d 7204
89128f89 7205#: resize/main.c:564
476a0c4d
YC
7206#, c-format
7207msgid ""
7208"The containing partition (or device) is only %llu (%dk) blocks.\n"
7209"You requested a new size of %llu blocks.\n"
7210"\n"
7211msgstr ""
7212"На розділі (або пристрої) лише %llu (%d тисяч) блоків.\n"
7213"Вами надіслано запит щодо нового розміру у %llu блоків.\n"
7214"\n"
7215
89128f89 7216#: resize/main.c:571
9e78ef72
TT
7217#, c-format
7218msgid "Cannot set and unset 64bit feature.\n"
2c63e93d 7219msgstr "Не можна встановлювати або скасовувати встановлення можливості 64-бітового режиму.\n"
9e78ef72 7220
89128f89 7221#: resize/main.c:575
9e78ef72 7222#, c-format
2c63e93d
YC
7223msgid "Cannot change the 64bit feature on a filesystem that is larger than 2^32 blocks.\n"
7224msgstr "Не можна змінювати значення увімкненості можливості 64bit на файловій системі, розмір якої перевищує 2^32 блоків.\n"
9e78ef72 7225
89128f89 7226#: resize/main.c:581
935fdb99 7227#, c-format
9e78ef72 7228msgid "Cannot change the 64bit feature while the filesystem is mounted.\n"
2c63e93d 7229msgstr "Не можна змінювати параметри можливості 64-бітового режиму, доки файлову систему змонтовано.\n"
9e78ef72 7230
89128f89 7231#: resize/main.c:587
9e78ef72 7232#, c-format
2c63e93d
YC
7233msgid "Please enable the extents feature with tune2fs before enabling the 64bit feature.\n"
7234msgstr "Будь ласка, увімкніть можливість розширень (extents) у tune2fs до вмикання можливості 64-бітового режиму (64bit).\n"
9e78ef72 7235
89128f89 7236#: resize/main.c:593
476a0c4d
YC
7237#, c-format
7238msgid ""
81784407 7239"The filesystem is already %llu (%dk) blocks long. Nothing to do!\n"
476a0c4d
YC
7240"\n"
7241msgstr ""
2c63e93d 7242"Файлова система вже складається з %llu (%dК) блоків. Потреби у додаткових діях немає.\n"
476a0c4d
YC
7243"\n"
7244
89128f89 7245#: resize/main.c:600
935fdb99 7246#, c-format
9e78ef72 7247msgid "The filesystem is already 64-bit.\n"
935fdb99 7248msgstr "Файлова система вже є 64-бітовою.\n"
9e78ef72 7249
89128f89 7250#: resize/main.c:605
935fdb99 7251#, c-format
9e78ef72 7252msgid "The filesystem is already 32-bit.\n"
935fdb99 7253msgstr "Файлова система вже є 32-бітовою.\n"
9e78ef72 7254
899425bb 7255#: resize/main.c:613
935fdb99 7256#, c-format
9e78ef72 7257msgid "Converting the filesystem to 64-bit.\n"
935fdb99 7258msgstr "Перетворюємо файлову систему на 64-бітову.\n"
9e78ef72 7259
899425bb 7260#: resize/main.c:615
935fdb99 7261#, c-format
9e78ef72 7262msgid "Converting the filesystem to 32-bit.\n"
935fdb99 7263msgstr "Перетворюємо файлову систему на 32-бітову.\n"
9e78ef72 7264
899425bb 7265#: resize/main.c:617
476a0c4d
YC
7266#, c-format
7267msgid "Resizing the filesystem on %s to %llu (%dk) blocks.\n"
7268msgstr "Змінюємо розмір файлової системи на %s до %llu (%d тисяч) блоків.\n"
7269
899425bb 7270#: resize/main.c:626
476a0c4d
YC
7271#, c-format
7272msgid "while trying to resize %s"
7273msgstr "під час спроби змінити розмір %s"
7274
899425bb 7275#: resize/main.c:629
476a0c4d
YC
7276#, c-format
7277msgid ""
7278"Please run 'e2fsck -fy %s' to fix the filesystem\n"
7279"after the aborted resize operation.\n"
7280msgstr ""
7281"Будь ласка, віддайте команду «e2fsck -fy %s», щоб виправити\n"
7282"файлову систему після переривання дії зі зміни розмірів.\n"
7283
899425bb 7284#: resize/main.c:635
476a0c4d
YC
7285#, c-format
7286msgid ""
81784407 7287"The filesystem on %s is now %llu (%dk) blocks long.\n"
476a0c4d
YC
7288"\n"
7289msgstr ""
81784407 7290"У файловій системі %s тепер %llu (%dК) блоків.\n"
476a0c4d
YC
7291"\n"
7292
899425bb 7293#: resize/main.c:650
476a0c4d
YC
7294#, c-format
7295msgid "while trying to truncate %s"
7296msgstr "під час спроби обрізати %s"
7297
9e78ef72 7298#: resize/online.c:81
476a0c4d 7299msgid "kernel does not support online resize with sparse_super2"
2c63e93d 7300msgstr "у ядрі не передбачено інтерактивної зміни розмірів за допомогою sparse_super2"
476a0c4d 7301
9e78ef72 7302#: resize/online.c:86
476a0c4d
YC
7303#, c-format
7304msgid "Filesystem at %s is mounted on %s; on-line resizing required\n"
2c63e93d 7305msgstr "Файлову систему у %s змонтовано до %s; надіслано запит щодо інтерактивної зміни розмірів\n"
476a0c4d 7306
9e78ef72 7307#: resize/online.c:90
476a0c4d
YC
7308msgid "On-line shrinking not supported"
7309msgstr "Підтримки інтерактивного зменшення розмірів не передбачено"
7310
9e78ef72 7311#: resize/online.c:114
476a0c4d 7312msgid "Filesystem does not support online resizing"
2c63e93d 7313msgstr "У файловій системі не передбачено підтримки інтерактивної зміни розмірів"
476a0c4d 7314
9e78ef72 7315#: resize/online.c:122
476a0c4d
YC
7316msgid "Not enough reserved gdt blocks for resizing"
7317msgstr "Недостатньо зарезервованих блоків gdt для зміни розмірів"
7318
9e78ef72 7319#: resize/online.c:129
476a0c4d 7320msgid "Kernel does not support resizing a file system this large"
2c63e93d 7321msgstr "У ядрі операційної системи не передбачено підтримки зміни розмірів таких великих файлових систем"
476a0c4d 7322
9e78ef72 7323#: resize/online.c:137
476a0c4d
YC
7324#, c-format
7325msgid "while trying to open mountpoint %s"
7326msgstr "під час спроби відкрити точку монтування %s"
7327
9e78ef72 7328#: resize/online.c:142
476a0c4d
YC
7329#, c-format
7330msgid "Old resize interface requested.\n"
7331msgstr "Запит на застарілий інтерфейс зміни розміру.\n"
7332
9e78ef72 7333#: resize/online.c:161 resize/online.c:178
476a0c4d
YC
7334msgid "Permission denied to resize filesystem"
7335msgstr "Недостатньо прав доступу для зміни розмірів файлової системи"
7336
9e78ef72 7337#: resize/online.c:164 resize/online.c:184
476a0c4d
YC
7338msgid "While checking for on-line resizing support"
7339msgstr "Під час перевірки можливості інтерактивної зміни розмірів"
7340
9e78ef72 7341#: resize/online.c:181
476a0c4d 7342msgid "Kernel does not support online resizing"
2c63e93d 7343msgstr "У ядрі операційної системи не передбачено підтримки інтерактивної зміни розмірів"
476a0c4d 7344
9e78ef72 7345#: resize/online.c:220
476a0c4d
YC
7346#, c-format
7347msgid "Performing an on-line resize of %s to %llu (%dk) blocks.\n"
7348msgstr "Виконуємо інтерактивну зміну розмірів %s до %llu (%d тисяч) блоків.\n"
7349
9e78ef72 7350#: resize/online.c:230
476a0c4d
YC
7351msgid "While trying to extend the last group"
7352msgstr "Під час спроби розширення останньої групи"
7353
b027a865 7354#: resize/online.c:277
476a0c4d
YC
7355#, c-format
7356msgid "While trying to add group #%d"
7357msgstr "Під час спроби додати групу %d"
7358
b027a865 7359#: resize/online.c:288
476a0c4d 7360#, c-format
2c63e93d
YC
7361msgid "Filesystem at %s is mounted on %s, and on-line resizing is not supported on this system.\n"
7362msgstr "Файлову систему у %s змонтовано до %s, підтримки інтерактивної зміни розмірів для цієї файлової системи не передбачено.\n"
476a0c4d 7363
4baef0a2 7364#: resize/resize2fs.c:759
476a0c4d 7365#, c-format
b027a865
YC
7366msgid "inodes (%llu) must be less than %u\n"
7367msgstr "кількість inode (%llu) має бути меншою за %u\n"
476a0c4d 7368
4baef0a2 7369#: resize/resize2fs.c:1037
476a0c4d
YC
7370msgid "reserved blocks"
7371msgstr "зарезервовані блоки"
7372
48203a38 7373#: resize/resize2fs.c:1281
476a0c4d
YC
7374msgid "meta-data blocks"
7375msgstr "блоки метаданих"
7376
b027a865 7377#: resize/resize2fs.c:1385 resize/resize2fs.c:2474
476a0c4d
YC
7378msgid "new meta blocks"
7379msgstr "нові метаблоки"
7380
b027a865 7381#: resize/resize2fs.c:2697
476a0c4d
YC
7382msgid "Should never happen! No sb in last super_sparse bg?\n"
7383msgstr "Такого не повинно було статися! Немає sb у last super_sparse bg?\n"
7384
b027a865 7385#: resize/resize2fs.c:2702
476a0c4d 7386msgid "Should never happen! Unexpected old_desc in super_sparse bg?\n"
2c63e93d 7387msgstr "Такого не повинно було статися! Неочікуване old_desc у super_sparse bg?\n"
476a0c4d 7388
b027a865 7389#: resize/resize2fs.c:2775
476a0c4d
YC
7390msgid "Should never happen: resize inode corrupt!\n"
7391msgstr "Такого не повинно було статися: inode зміни розмірів пошкоджено!\n"
7392
7393#: lib/ext2fs/ext2_err.c:11
b027a865
YC
7394msgid "EXT2FS Library version 1.44.3"
7395msgstr "Бібліотека EXT2FS версії 1.44.3"
476a0c4d
YC
7396
7397#: lib/ext2fs/ext2_err.c:12
7398msgid "Wrong magic number for ext2_filsys structure"
7399msgstr "Помилкове значення контрольної суми для структури ext2_filsys"
7400
7401#: lib/ext2fs/ext2_err.c:13
7402msgid "Wrong magic number for badblocks_list structure"
7403msgstr "Помилкове значення контрольної суми для структури badblocks_list"
7404
7405#: lib/ext2fs/ext2_err.c:14
7406msgid "Wrong magic number for badblocks_iterate structure"
7407msgstr "Помилкове значення контрольної суми для структури badblocks_iterate"
7408
7409#: lib/ext2fs/ext2_err.c:15
7410msgid "Wrong magic number for inode_scan structure"
7411msgstr "Помилкове значення контрольної суми для структури inode_scan"
7412
7413#: lib/ext2fs/ext2_err.c:16
7414msgid "Wrong magic number for io_channel structure"
7415msgstr "Помилкове значення контрольної суми для структури io_channel"
7416
7417#: lib/ext2fs/ext2_err.c:17
7418msgid "Wrong magic number for unix io_channel structure"
7419msgstr "Помилкове значення контрольної суми для структури io_channel UNIX"
7420
7421#: lib/ext2fs/ext2_err.c:18
7422msgid "Wrong magic number for io_manager structure"
7423msgstr "Помилкове значення контрольної суми для структури io_manager"
7424
7425#: lib/ext2fs/ext2_err.c:19
7426msgid "Wrong magic number for block_bitmap structure"
7427msgstr "Помилкове значення контрольної суми для структури block_bitmap"
7428
7429#: lib/ext2fs/ext2_err.c:20
7430msgid "Wrong magic number for inode_bitmap structure"
7431msgstr "Помилкове значення контрольної суми для структури inode_bitmap"
7432
7433#: lib/ext2fs/ext2_err.c:21
7434msgid "Wrong magic number for generic_bitmap structure"
7435msgstr "Помилкове значення контрольної суми для структури generic_bitmap"
7436
7437#: lib/ext2fs/ext2_err.c:22
7438msgid "Wrong magic number for test io_channel structure"
7439msgstr "Помилкове значення контрольної суми для перевірки структури io_channel"
7440
7441#: lib/ext2fs/ext2_err.c:23
7442msgid "Wrong magic number for directory block list structure"
2c63e93d 7443msgstr "Помилкове значення контрольної суми для структури списку блоків каталогів"
476a0c4d
YC
7444
7445#: lib/ext2fs/ext2_err.c:24
7446msgid "Wrong magic number for icount structure"
7447msgstr "Помилкова контрольна сума для структури icount"
7448
7449#: lib/ext2fs/ext2_err.c:25
7450msgid "Wrong magic number for Powerquest io_channel structure"
2c63e93d 7451msgstr "Помилкове значення контрольної суми для структури Powerquest io_channel"
476a0c4d
YC
7452
7453#: lib/ext2fs/ext2_err.c:26
7454msgid "Wrong magic number for ext2 file structure"
7455msgstr "Помилкове значення контрольної суми для структури файлів ext2"
7456
7457#: lib/ext2fs/ext2_err.c:27
7458msgid "Wrong magic number for Ext2 Image Header"
7459msgstr "Помилкове значення контрольної суми для заголовка образу Ext2"
7460
7461#: lib/ext2fs/ext2_err.c:28
7462msgid "Wrong magic number for inode io_channel structure"
7463msgstr "Помилкове значення контрольної суми для структури io_channel inode`"
7464
7465#: lib/ext2fs/ext2_err.c:29
7466msgid "Wrong magic number for ext4 extent handle"
7467msgstr "Помилкове значення контрольної суми для дескриптора розширення ext4"
7468
7469#: lib/ext2fs/ext2_err.c:30
7470msgid "Bad magic number in super-block"
7471msgstr "Неправильна сигнатура суперблока"
7472
7473#: lib/ext2fs/ext2_err.c:31
7474msgid "Filesystem revision too high"
7475msgstr "Занадто високий номер модифікації файлової системи"
7476
7477#: lib/ext2fs/ext2_err.c:32
7478msgid "Attempt to write to filesystem opened read-only"
7479msgstr "Спроба запису до файлової системи, відкритої лише для читання"
7480
7481#: lib/ext2fs/ext2_err.c:33
7482msgid "Can't read group descriptors"
7483msgstr "Не вдалося прочитати дескриптори груп"
7484
7485#: lib/ext2fs/ext2_err.c:34
7486msgid "Can't write group descriptors"
7487msgstr "Не вдалося записати дескриптори груп"
7488
7489#: lib/ext2fs/ext2_err.c:35
7490msgid "Corrupt group descriptor: bad block for block bitmap"
7491msgstr "Пошкоджений дескриптор групи: помилковий блок або бітова карта блоків"
7492
7493#: lib/ext2fs/ext2_err.c:36
7494msgid "Corrupt group descriptor: bad block for inode bitmap"
7495msgstr "Пошкоджений дескриптор групи: помилковий блок або бітова карта inode"
7496
7497#: lib/ext2fs/ext2_err.c:37
7498msgid "Corrupt group descriptor: bad block for inode table"
7499msgstr "Пошкоджений дескриптор групи: помилковий блок або таблиця inode"
7500
7501#: lib/ext2fs/ext2_err.c:38
7502msgid "Can't write an inode bitmap"
7503msgstr "Не вдалося записати бітову карту inode"
7504
7505#: lib/ext2fs/ext2_err.c:39
7506msgid "Can't read an inode bitmap"
7507msgstr "Не вдалося прочитати бітову карту inode"
7508
7509#: lib/ext2fs/ext2_err.c:40
7510msgid "Can't write a block bitmap"
7511msgstr "Не вдалося записати бітову карту блоків"
7512
7513#: lib/ext2fs/ext2_err.c:41
7514msgid "Can't read a block bitmap"
7515msgstr "Не вдалося прочитати бітову карту блоків"
7516
7517#: lib/ext2fs/ext2_err.c:42
7518msgid "Can't write an inode table"
7519msgstr "Запис до таблиці inode неможливий"
7520
7521#: lib/ext2fs/ext2_err.c:43
7522msgid "Can't read an inode table"
7523msgstr "Не вдалося прочитати таблицю inode"
7524
7525#: lib/ext2fs/ext2_err.c:44
7526msgid "Can't read next inode"
7527msgstr "Не вдалося прочитати наступний inode"
7528
7529#: lib/ext2fs/ext2_err.c:45
7530msgid "Filesystem has unexpected block size"
7531msgstr "Неочікуваний розмір блоку файлової системи"
7532
7533#: lib/ext2fs/ext2_err.c:46
7534msgid "EXT2 directory corrupted"
7535msgstr "Каталог EXT2 пошкоджено"
7536
7537#: lib/ext2fs/ext2_err.c:47
7538msgid "Attempt to read block from filesystem resulted in short read"
2c63e93d 7539msgstr "Спроба прочитати блок з файлової системи призвела до читання недостатньої кількості даних"
476a0c4d
YC
7540
7541#: lib/ext2fs/ext2_err.c:48
7542msgid "Attempt to write block to filesystem resulted in short write"
2c63e93d 7543msgstr "Спроба записати блок до файлової системи призвела до недостатності обсягу даних"
476a0c4d
YC
7544
7545#: lib/ext2fs/ext2_err.c:49
7546msgid "No free space in the directory"
7547msgstr "У каталозі немає вільного місця"
7548
7549#: lib/ext2fs/ext2_err.c:50
7550msgid "Inode bitmap not loaded"
7551msgstr "Бітову карту inode не завантажено"
7552
7553#: lib/ext2fs/ext2_err.c:51
7554msgid "Block bitmap not loaded"
7555msgstr "Бітову карту блоків не завантажено"
7556
7557#: lib/ext2fs/ext2_err.c:52
7558msgid "Illegal inode number"
7559msgstr "Некоректна кількість inode"
7560
7561#: lib/ext2fs/ext2_err.c:53
7562msgid "Illegal block number"
7563msgstr "Некоректна кількість блоків"
7564
7565#: lib/ext2fs/ext2_err.c:54
7566msgid "Internal error in ext2fs_expand_dir"
7567msgstr "Внутрішня помилка у ext2fs_expand_dir"
7568
7569#: lib/ext2fs/ext2_err.c:55
7570msgid "Not enough space to build proposed filesystem"
7571msgstr "Недостатньо простору для збирання запропонованої файлової системи"
7572
7573#: lib/ext2fs/ext2_err.c:56
7574msgid "Illegal block number passed to ext2fs_mark_block_bitmap"
7575msgstr "ext2fs_mark_block_bitmap передано некоректну кількість блоків"
7576
7577#: lib/ext2fs/ext2_err.c:57
7578msgid "Illegal block number passed to ext2fs_unmark_block_bitmap"
7579msgstr "ext2fs_unmark_block_bitmap передано некоректну кількість блоків"
7580
7581#: lib/ext2fs/ext2_err.c:58
7582msgid "Illegal block number passed to ext2fs_test_block_bitmap"
7583msgstr "ext2fs_test_block_bitmap передано некоректну кількість блоків"
7584
7585#: lib/ext2fs/ext2_err.c:59
7586msgid "Illegal inode number passed to ext2fs_mark_inode_bitmap"
7587msgstr "ext2fs_mark_inode_bitmap передано некоректну кількість inode"
7588
7589#: lib/ext2fs/ext2_err.c:60
7590msgid "Illegal inode number passed to ext2fs_unmark_inode_bitmap"
7591msgstr "ext2fs_unmark_inode_bitmap передано некоректну кількість inode"
7592
7593#: lib/ext2fs/ext2_err.c:61
7594msgid "Illegal inode number passed to ext2fs_test_inode_bitmap"
7595msgstr "ext2fs_test_inode_bitmap передано некоректну кількість inode"
7596
7597#: lib/ext2fs/ext2_err.c:62
7598msgid "Attempt to fudge end of block bitmap past the real end"
4150d0db 7599msgstr "Спроба пересунути кінець бітової карти блоків за справжній кінець"
476a0c4d
YC
7600
7601#: lib/ext2fs/ext2_err.c:63
7602msgid "Attempt to fudge end of inode bitmap past the real end"
4150d0db 7603msgstr "Спроба пересунути кінець бітової карти inode за справжній кінець"
476a0c4d
YC
7604
7605#: lib/ext2fs/ext2_err.c:64
7606msgid "Illegal indirect block found"
7607msgstr "Виявлено некоректний опосередкований блок"
7608
7609#: lib/ext2fs/ext2_err.c:65
7610msgid "Illegal doubly indirect block found"
7611msgstr "Виявлено некоректний подвійно опосередкований блок"
7612
7613#: lib/ext2fs/ext2_err.c:66
7614msgid "Illegal triply indirect block found"
7615msgstr "Виявлено некоректний потрійно опосередкований блок"
7616
7617#: lib/ext2fs/ext2_err.c:67
7618msgid "Block bitmaps are not the same"
7619msgstr "Бітові карти блоків не є однаковими"
7620
7621#: lib/ext2fs/ext2_err.c:68
7622msgid "Inode bitmaps are not the same"
7623msgstr "Бітові карти inode не є однаковими"
7624
7625#: lib/ext2fs/ext2_err.c:69
7626msgid "Illegal or malformed device name"
7627msgstr "Неприпустима назва пристрою або помилкове форматування назви"
7628
7629#: lib/ext2fs/ext2_err.c:70
7630msgid "A block group is missing an inode table"
7631msgstr "У групі блоків немає таблиці inode"
7632
7633#: lib/ext2fs/ext2_err.c:71
7634msgid "The ext2 superblock is corrupt"
7635msgstr "Суперблок ext2 пошкоджено"
7636
7637#: lib/ext2fs/ext2_err.c:72
7638msgid "Illegal generic bit number passed to ext2fs_mark_generic_bitmap"
2c63e93d 7639msgstr "ext2fs_mark_generic_bitmap передано некоректну загальну кількість бітів"
476a0c4d
YC
7640
7641#: lib/ext2fs/ext2_err.c:73
7642msgid "Illegal generic bit number passed to ext2fs_unmark_generic_bitmap"
2c63e93d 7643msgstr "ext2fs_unmark_generic_bitmap передано некоректну загальну кількість бітів"
476a0c4d
YC
7644
7645#: lib/ext2fs/ext2_err.c:74
7646msgid "Illegal generic bit number passed to ext2fs_test_generic_bitmap"
2c63e93d 7647msgstr "ext2fs_test_generic_bitmap передано некоректну загальну кількість бітів"
476a0c4d
YC
7648
7649#: lib/ext2fs/ext2_err.c:75
7650msgid "Too many symbolic links encountered."
7651msgstr "Виявлено надто багато символічних посилань."
7652
7653#: lib/ext2fs/ext2_err.c:76
7654msgid "The callback function will not handle this case"
7655msgstr "Функцією зворотного виклику цей випадок не обробляється"
7656
7657#: lib/ext2fs/ext2_err.c:77
7658msgid "The inode is from a bad block in the inode table"
7659msgstr "Inode належить пошкодженому блоку у таблиці inode"
7660
7661#: lib/ext2fs/ext2_err.c:78
7662msgid "Filesystem has unsupported feature(s)"
7663msgstr "У файлової системи є непідтримувані можливості"
7664
7665#: lib/ext2fs/ext2_err.c:79
7666msgid "Filesystem has unsupported read-only feature(s)"
7667msgstr "У файлової системи є непідтримувані властивості щодо заборони запису"
7668
7669#: lib/ext2fs/ext2_err.c:80
7670msgid "IO Channel failed to seek on read or write"
2c63e93d 7671msgstr "Не вдалося виконати позиціювання каналу введення-виведення під час читання чи запису"
476a0c4d
YC
7672
7673#: lib/ext2fs/ext2_err.c:81
7674msgid "Memory allocation failed"
7675msgstr "Не вдалося отримати місце у пам'яті"
7676
7677#: lib/ext2fs/ext2_err.c:82
7678msgid "Invalid argument passed to ext2 library"
7679msgstr "Бібліотеці ext2 передано некоректний аргумент"
7680
7681#: lib/ext2fs/ext2_err.c:83
7682msgid "Could not allocate block in ext2 filesystem"
7683msgstr "Не вдалося розмістити блок у файловій системі ext2"
7684
7685#: lib/ext2fs/ext2_err.c:84
7686msgid "Could not allocate inode in ext2 filesystem"
7687msgstr "Не вдалося розмістити inode у файловій системі ext2"
7688
7689#: lib/ext2fs/ext2_err.c:85
7690msgid "Ext2 inode is not a directory"
7691msgstr "Inode ext2 не є каталогом"
7692
7693#: lib/ext2fs/ext2_err.c:86
7694msgid "Too many references in table"
7695msgstr "У таблиці занадто багато посилань"
7696
7697#: lib/ext2fs/ext2_err.c:87
7698msgid "File not found by ext2_lookup"
7699msgstr "ext2_lookup не вдалося знайти файл"
7700
7701#: lib/ext2fs/ext2_err.c:88
7702msgid "File open read-only"
7703msgstr "Файл відкрито лише для читання"
7704
7705#: lib/ext2fs/ext2_err.c:89
7706msgid "Ext2 directory block not found"
7707msgstr "Не знайдено блоку каталогу ext2"
7708
7709#: lib/ext2fs/ext2_err.c:90
7710msgid "Ext2 directory already exists"
7711msgstr "Каталог ext2 вже існує"
7712
7713#: lib/ext2fs/ext2_err.c:91
7714msgid "Unimplemented ext2 library function"
7715msgstr "Нереалізована бібліотечна функція ext2"
7716
7717#: lib/ext2fs/ext2_err.c:92
7718msgid "User cancel requested"
7719msgstr "Надійшов запит щодо скасування від користувача"
7720
7721#: lib/ext2fs/ext2_err.c:93
7722msgid "Ext2 file too big"
7723msgstr "Файл ext2 є надто великим"
7724
7725#: lib/ext2fs/ext2_err.c:94
7726msgid "Supplied journal device not a block device"
7727msgstr "Наданий пристрій журналювання не є блоковим пристроєм"
7728
7729#: lib/ext2fs/ext2_err.c:95
7730msgid "Journal superblock not found"
7731msgstr "Не знайдено суперблоку журналу"
7732
7733#: lib/ext2fs/ext2_err.c:96
7734msgid "Journal must be at least 1024 blocks"
7735msgstr "Журнал має складатися з принаймні 1024 блоків"
7736
7737#: lib/ext2fs/ext2_err.c:97
7738msgid "Unsupported journal version"
7739msgstr "Непідтримувана версія журналу"
7740
7741#: lib/ext2fs/ext2_err.c:98
7742msgid "Error loading external journal"
7743msgstr "Помилка під час завантаження зовнішнього журналу"
7744
7745#: lib/ext2fs/ext2_err.c:99
7746msgid "Journal not found"
7747msgstr "Журнал не знайдено"
7748
7749#: lib/ext2fs/ext2_err.c:100
7750msgid "Directory hash unsupported"
7751msgstr "Підтримки хешів каталогів не передбачено"
7752
7753#: lib/ext2fs/ext2_err.c:101
7754msgid "Illegal extended attribute block number"
7755msgstr "Некоректний номер блоку розширеного атрибута"
7756
7757#: lib/ext2fs/ext2_err.c:102
7758msgid "Cannot create filesystem with requested number of inodes"
7759msgstr "Створення файлової системи з бажаною кількістю inode неможливе"
7760
7761#: lib/ext2fs/ext2_err.c:103
7762msgid "E2image snapshot not in use"
7763msgstr "Знімок e2image не використовується"
7764
7765#: lib/ext2fs/ext2_err.c:104
7766msgid "Too many reserved group descriptor blocks"
7767msgstr "Занадто багато блоків дескрипторів зарезервованих груп"
7768
7769#: lib/ext2fs/ext2_err.c:105
7770msgid "Resize inode is corrupt"
7771msgstr "Inode зміни розмірів пошкоджено"
7772
7773#: lib/ext2fs/ext2_err.c:106
7774msgid "Tried to set block bmap with missing indirect block"
7775msgstr "Спроба встановлення bmap блоку з пропущеним опосередкованим блоком"
7776
7777#: lib/ext2fs/ext2_err.c:107
7778msgid "TDB: Success"
7779msgstr "TDB: виконано"
7780
7781#: lib/ext2fs/ext2_err.c:108
7782msgid "TDB: Corrupt database"
7783msgstr "TDB: пошкоджена база даних"
7784
7785#: lib/ext2fs/ext2_err.c:109
7786msgid "TDB: IO Error"
7787msgstr "TDB: помилка введення-виведення"
7788
7789#: lib/ext2fs/ext2_err.c:110
7790msgid "TDB: Locking error"
7791msgstr "TDB: помилка блокування"
7792
7793#: lib/ext2fs/ext2_err.c:111
7794msgid "TDB: Out of memory"
7795msgstr "TDB: не вистачає пам’яті"
7796
7797#: lib/ext2fs/ext2_err.c:112
7798msgid "TDB: Record exists"
7799msgstr "TDB: запис вже існує"
7800
7801#: lib/ext2fs/ext2_err.c:113
7802msgid "TDB: Lock exists on other keys"
7803msgstr "TDB: блокування вже існує для інших ключів"
7804
7805#: lib/ext2fs/ext2_err.c:114
7806msgid "TDB: Invalid parameter"
7807msgstr "TDB: некоректний параметр"
7808
7809#: lib/ext2fs/ext2_err.c:115
7810msgid "TDB: Record does not exist"
7811msgstr "TDB: запису не існує"
7812
7813#: lib/ext2fs/ext2_err.c:116
7814msgid "TDB: Write not permitted"
7815msgstr "TDB: запис заборонено"
7816
7817#: lib/ext2fs/ext2_err.c:117
7818msgid "Ext2fs directory block list is empty"
7819msgstr "Список блокувань каталогів ext2fs є порожнім"
7820
7821#: lib/ext2fs/ext2_err.c:118
7822msgid "Attempt to modify a block mapping via a read-only block iterator"
2c63e93d 7823msgstr "Спроба змінити прив’язку блоків за допомогою ітератора, придатного лише для читання"
476a0c4d
YC
7824
7825#: lib/ext2fs/ext2_err.c:119
7826msgid "Wrong magic number for ext4 extent saved path"
2c63e93d 7827msgstr "Помилкове значення контрольної суми для збереженого шляху розширення ext4"
476a0c4d
YC
7828
7829#: lib/ext2fs/ext2_err.c:120
7830msgid "Wrong magic number for 64-bit generic bitmap"
7831msgstr "Помилкова контрольна сума для 64-бітової загальної бітової карти"
7832
7833#: lib/ext2fs/ext2_err.c:121
7834msgid "Wrong magic number for 64-bit block bitmap"
7835msgstr "Помилкова контрольна сума для 64-бітової карти блоків"
7836
7837#: lib/ext2fs/ext2_err.c:122
7838msgid "Wrong magic number for 64-bit inode bitmap"
7839msgstr "Помилкова контрольна сума для 64-бітової карти inode"
7840
7841#: lib/ext2fs/ext2_err.c:123
7842msgid "Wrong magic number --- RESERVED_13"
7843msgstr "Помилкова контрольна сума --- RESERVED_13"
7844
7845#: lib/ext2fs/ext2_err.c:124
7846msgid "Wrong magic number --- RESERVED_14"
7847msgstr "Помилкова контрольна сума --- RESERVED_14"
7848
7849#: lib/ext2fs/ext2_err.c:125
7850msgid "Wrong magic number --- RESERVED_15"
7851msgstr "Помилкова контрольна сума --- RESERVED_15"
7852
7853#: lib/ext2fs/ext2_err.c:126
7854msgid "Wrong magic number --- RESERVED_16"
7855msgstr "Помилкова контрольна сума --- RESERVED_16"
7856
7857#: lib/ext2fs/ext2_err.c:127
7858msgid "Wrong magic number --- RESERVED_17"
7859msgstr "Помилкова контрольна сума --- RESERVED_17"
7860
7861#: lib/ext2fs/ext2_err.c:128
7862msgid "Wrong magic number --- RESERVED_18"
7863msgstr "Помилкова контрольна сума --- RESERVED_18"
7864
7865#: lib/ext2fs/ext2_err.c:129
7866msgid "Wrong magic number --- RESERVED_19"
7867msgstr "Помилкова контрольна сума --- RESERVED_18"
7868
7869#: lib/ext2fs/ext2_err.c:130
7870msgid "Corrupt extent header"
7871msgstr "Пошкоджено заголовок розширення"
7872
7873#: lib/ext2fs/ext2_err.c:131
7874msgid "Corrupt extent index"
7875msgstr "Пошкоджено покажчик розширення"
7876
7877#: lib/ext2fs/ext2_err.c:132
7878msgid "Corrupt extent"
7879msgstr "Пошкоджено розширення"
7880
7881#: lib/ext2fs/ext2_err.c:133
7882msgid "No free space in extent map"
7883msgstr "У карті розширення немає вільного місця"
7884
7885#: lib/ext2fs/ext2_err.c:134
7886msgid "Inode does not use extents"
7887msgstr "У inode не використовуються розширення"
7888
7889#: lib/ext2fs/ext2_err.c:135
7890msgid "No 'next' extent"
7891msgstr "Немає «наступного» розширення"
7892
7893#: lib/ext2fs/ext2_err.c:136
7894msgid "No 'previous' extent"
7895msgstr "Немає «попереднього» розширення"
7896
7897#: lib/ext2fs/ext2_err.c:137
7898msgid "No 'up' extent"
7899msgstr "Немає розширення «вгору»"
7900
7901#: lib/ext2fs/ext2_err.c:138
7902msgid "No 'down' extent"
7903msgstr "Немає розширення «вниз»"
7904
7905#: lib/ext2fs/ext2_err.c:139
7906msgid "No current node"
7907msgstr "Немає поточного вузла"
7908
7909#: lib/ext2fs/ext2_err.c:140
7910msgid "Ext2fs operation not supported"
7911msgstr "Підтримки дії у ext2fs не передбачено"
7912
7913#: lib/ext2fs/ext2_err.c:141
7914msgid "No room to insert extent in node"
7915msgstr "Для вставлення розширення до вузла не вистачає місця"
7916
7917#: lib/ext2fs/ext2_err.c:142
7918msgid "Splitting would result in empty node"
7919msgstr "Поділ призведе до появи порожнього вузла"
7920
7921#: lib/ext2fs/ext2_err.c:143
7922msgid "Extent not found"
7923msgstr "Розширення не знайдено"
7924
7925#: lib/ext2fs/ext2_err.c:144
7926msgid "Operation not supported for inodes containing extents"
7927msgstr "Підтримки дії для inode, що містять розширення, не передбачено"
7928
7929#: lib/ext2fs/ext2_err.c:145
7930msgid "Extent length is invalid"
7931msgstr "Некоректна довжина розширення"
7932
7933#: lib/ext2fs/ext2_err.c:146
7934msgid "I/O Channel does not support 64-bit block numbers"
7935msgstr "У каналі введення-виведення не передбачено 64-бітових номерів блоків"
7936
7937#: lib/ext2fs/ext2_err.c:147
7938msgid "Can't check if filesystem is mounted due to missing mtab file"
2c63e93d 7939msgstr "Не вдалося перевірити, чи змонтовано файлову систему, оскільки немає файла mtab"
476a0c4d
YC
7940
7941#: lib/ext2fs/ext2_err.c:148
7942msgid "Filesystem too large to use legacy bitmaps"
2c63e93d 7943msgstr "Файлова система є надто великою для використання застарілих бітових карт"
476a0c4d
YC
7944
7945#: lib/ext2fs/ext2_err.c:149
7946msgid "MMP: invalid magic number"
7947msgstr "MMP: некоректна контрольна сума"
7948
7949#: lib/ext2fs/ext2_err.c:150
7950msgid "MMP: device currently active"
7951msgstr "MMP: зараз пристрій використовується"
7952
7953#: lib/ext2fs/ext2_err.c:151
b027a865
YC
7954msgid "MMP: e2fsck being run"
7955msgstr "MMP: виконується e2fsck"
476a0c4d
YC
7956
7957#: lib/ext2fs/ext2_err.c:152
7958msgid "MMP: block number beyond filesystem range"
7959msgstr "MMP: номер блоку поза межами діапазону файлової системи"
7960
7961#: lib/ext2fs/ext2_err.c:153
7962msgid "MMP: undergoing an unknown operation"
7963msgstr "MMP: виконується невідома дія"
7964
7965#: lib/ext2fs/ext2_err.c:154
7966msgid "MMP: filesystem still in use"
7967msgstr "MMP: файлова система все ще використовується"
7968
7969#: lib/ext2fs/ext2_err.c:155
7970msgid "MMP: open with O_DIRECT failed"
7971msgstr "MMP: спроба відкриття за допомогою O_DIRECT зазнала невдачі"
7972
7973#: lib/ext2fs/ext2_err.c:156
7974msgid "Block group descriptor size incorrect"
7975msgstr "Помилковий розмір дескриптора групи блоків"
7976
7977#: lib/ext2fs/ext2_err.c:157
7978msgid "Inode checksum does not match inode"
7979msgstr "Контрольна сума inode не відповідає inode"
7980
7981#: lib/ext2fs/ext2_err.c:158
7982msgid "Inode bitmap checksum does not match bitmap"
7983msgstr "Контрольна сума бітової карти inode не відповідає бітовій карті"
7984
7985#: lib/ext2fs/ext2_err.c:159
7986msgid "Extent block checksum does not match extent block"
7987msgstr "Контрольна сума блоку розширення не відповідає блоку розширення"
7988
7989#: lib/ext2fs/ext2_err.c:160
7990msgid "Directory block does not have space for checksum"
7991msgstr "У блоці каталогу недостатньо місця для контрольної суми"
7992
7993#: lib/ext2fs/ext2_err.c:161
7994msgid "Directory block checksum does not match directory block"
7995msgstr "Контрольна сума блоку каталогу не відповідає блоку каталогу"
7996
7997#: lib/ext2fs/ext2_err.c:162
7998msgid "Extended attribute block checksum does not match block"
7999msgstr "Контрольна сума блоку розширеного атрибута не відповідає блоку"
8000
8001#: lib/ext2fs/ext2_err.c:163
8002msgid "Superblock checksum does not match superblock"
8003msgstr "Контрольна сума суперблоку не відповідає суперблоку"
8004
8005#: lib/ext2fs/ext2_err.c:164
8006msgid "Unknown checksum algorithm"
8007msgstr "Невідомий алгоритм обчислення контрольної суми"
8008
8009#: lib/ext2fs/ext2_err.c:165
b027a865
YC
8010msgid "MMP block checksum does not match"
8011msgstr "Контрольна сума блоку MMP не відповідає еталонній"
476a0c4d
YC
8012
8013#: lib/ext2fs/ext2_err.c:166
8014msgid "Ext2 file already exists"
8015msgstr "Файл ext2 вже існує"
8016
9e78ef72 8017#: lib/ext2fs/ext2_err.c:167
9e78ef72 8018msgid "Block bitmap checksum does not match bitmap"
935fdb99 8019msgstr "Контрольна сума бітової карти блоку не відповідає бітовій карті"
9e78ef72
TT
8020
8021#: lib/ext2fs/ext2_err.c:168
8022msgid "Cannot iterate data blocks of an inode containing inline data"
2c63e93d 8023msgstr "Не можна здійснювати ітерацію блоками даних inode, що містить вбудовані дані"
9e78ef72
TT
8024
8025#: lib/ext2fs/ext2_err.c:169
8026msgid "Extended attribute has an invalid name length"
935fdb99 8027msgstr "Розширений атрибут має некоректну довжину назви"
9e78ef72
TT
8028
8029#: lib/ext2fs/ext2_err.c:170
8030msgid "Extended attribute has an invalid value length"
935fdb99 8031msgstr "Розширений атрибут має некоректне довжину значення"
9e78ef72
TT
8032
8033#: lib/ext2fs/ext2_err.c:171
9e78ef72 8034msgid "Extended attribute has an incorrect hash"
935fdb99 8035msgstr "Розширений атрибут має некоректну хеш-суму"
9e78ef72
TT
8036
8037#: lib/ext2fs/ext2_err.c:172
9e78ef72 8038msgid "Extended attribute block has a bad header"
935fdb99 8039msgstr "Блок розширеного атрибута має помилковий заголовок"
9e78ef72
TT
8040
8041#: lib/ext2fs/ext2_err.c:173
9e78ef72 8042msgid "Extended attribute key not found"
935fdb99 8043msgstr "Не знайдено ключа розширеного атрибута"
9e78ef72
TT
8044
8045#: lib/ext2fs/ext2_err.c:174
8046msgid "Insufficient space to store extended attribute data"
935fdb99 8047msgstr "Недостатньо місця для зберігання даних розширених атрибутів"
9e78ef72
TT
8048
8049#: lib/ext2fs/ext2_err.c:175
8050msgid "Filesystem is missing ext_attr or inline_data feature"
935fdb99 8051msgstr "У файловій системі не передбачено можливості ext_attr або inline_data"
9e78ef72
TT
8052
8053#: lib/ext2fs/ext2_err.c:176
9e78ef72 8054msgid "Inode doesn't have inline data"
935fdb99 8055msgstr "У inode не міститься вбудованих даних"
9e78ef72
TT
8056
8057#: lib/ext2fs/ext2_err.c:177
8058msgid "No block for an inode with inline data"
935fdb99 8059msgstr "Немає блоку для inode із вбудованими даними"
9e78ef72
TT
8060
8061#: lib/ext2fs/ext2_err.c:178
9e78ef72 8062msgid "No free space in inline data"
935fdb99 8063msgstr "У вбудованих даних немає вільного місця"
9e78ef72
TT
8064
8065#: lib/ext2fs/ext2_err.c:179
9e78ef72 8066msgid "Wrong magic number for extended attribute structure"
935fdb99 8067msgstr "Помилкове значення контрольної суми для структури розширених атрибутів"
9e78ef72
TT
8068
8069#: lib/ext2fs/ext2_err.c:180
8070msgid "Inode seems to contain garbage"
935fdb99 8071msgstr "Здається, inode містить мотлох"
9e78ef72
TT
8072
8073#: lib/ext2fs/ext2_err.c:181
8074msgid "Extended attribute has an invalid value offset"
935fdb99 8075msgstr "Розширений атрибут має некоректний відступ значення"
9e78ef72
TT
8076
8077#: lib/ext2fs/ext2_err.c:182
8078msgid "Journal flags inconsistent"
935fdb99 8079msgstr "Прапорці журналу є неузгодженими"
9e78ef72
TT
8080
8081#: lib/ext2fs/ext2_err.c:183
9e78ef72 8082msgid "Undo file corrupt"
935fdb99 8083msgstr "Файл скасування дій пошкоджено"
9e78ef72
TT
8084
8085#: lib/ext2fs/ext2_err.c:184
9e78ef72 8086msgid "Wrong undo file for this filesystem"
935fdb99 8087msgstr "Помилковий файл скасування дій для цієї файлової системи"
9e78ef72 8088
48203a38 8089#: lib/ext2fs/ext2_err.c:185
48203a38 8090msgid "File system is corrupted"
935fdb99 8091msgstr "Файлову систему пошкоджено"
48203a38
TT
8092
8093#: lib/ext2fs/ext2_err.c:186
8094msgid "Bad CRC detected in file system"
935fdb99 8095msgstr "У файловій системі виявлено помилковий CRC"
48203a38
TT
8096
8097#: lib/ext2fs/ext2_err.c:187
48203a38 8098msgid "The journal superblock is corrupt"
935fdb99 8099msgstr "Суперблок журналу пошкоджено"
48203a38 8100
4e52870e 8101#: lib/ext2fs/ext2_err.c:188
4e52870e 8102msgid "Inode is corrupted"
32eed358 8103msgstr "Inode пошкоджено"
4e52870e 8104
7b9ea51d
TT
8105#: lib/ext2fs/ext2_err.c:189
8106msgid "Inode containing extended attribute value is corrupted"
2c63e93d 8107msgstr "Inode, який містить значення розширеного атрибута, пошкоджено"
7b9ea51d 8108
9e78ef72 8109#: lib/support/prof_err.c:11
476a0c4d
YC
8110msgid "Profile version 0.0"
8111msgstr "Версія профілю 0.0"
8112
9e78ef72 8113#: lib/support/prof_err.c:12
476a0c4d
YC
8114msgid "Bad magic value in profile_node"
8115msgstr "Помилкове значення контрольної суми у profile_node"
8116
9e78ef72 8117#: lib/support/prof_err.c:13
476a0c4d
YC
8118msgid "Profile section not found"
8119msgstr "Розділ профілю не знайдено"
8120
9e78ef72 8121#: lib/support/prof_err.c:14
476a0c4d
YC
8122msgid "Profile relation not found"
8123msgstr "Зв’язок профілю не знайдено"
8124
9e78ef72 8125#: lib/support/prof_err.c:15
476a0c4d
YC
8126msgid "Attempt to add a relation to node which is not a section"
8127msgstr "Спроба додати зв’язок до вузла, який не є розділом"
8128
9e78ef72 8129#: lib/support/prof_err.c:16
476a0c4d
YC
8130msgid "A profile section header has a non-zero value"
8131msgstr "Заголовок розділу профілю містить ненульове значення"
8132
9e78ef72 8133#: lib/support/prof_err.c:17
476a0c4d
YC
8134msgid "Bad linked list in profile structures"
8135msgstr "Помилковий зв’язаний список у структурах профілю"
8136
9e78ef72 8137#: lib/support/prof_err.c:18
476a0c4d
YC
8138msgid "Bad group level in profile structures"
8139msgstr "Помилковий груповий рівень у структурах профілю"
8140
9e78ef72 8141#: lib/support/prof_err.c:19
476a0c4d
YC
8142msgid "Bad parent pointer in profile structures"
8143msgstr "Помилковий батьківський вказівник у структурах профілю"
8144
9e78ef72 8145#: lib/support/prof_err.c:20
476a0c4d
YC
8146msgid "Bad magic value in profile iterator"
8147msgstr "Помилкове значення контрольної суми у ітераторі профілю"
8148
9e78ef72 8149#: lib/support/prof_err.c:21
476a0c4d
YC
8150msgid "Can't set value on section node"
8151msgstr "Не можна встановлювати значення на вузлі розділу"
8152
9e78ef72 8153#: lib/support/prof_err.c:22
476a0c4d
YC
8154msgid "Invalid argument passed to profile library"
8155msgstr "Бібліотеці профілю передано некоректний аргумент"
8156
9e78ef72 8157#: lib/support/prof_err.c:23
476a0c4d
YC
8158msgid "Attempt to modify read-only profile"
8159msgstr "Спроба внести зміни до профілю, придатного лише для читання"
8160
9e78ef72 8161#: lib/support/prof_err.c:24
476a0c4d
YC
8162msgid "Profile section header not at top level"
8163msgstr "Заголовок розділу профілю не перебуває на найвищому рівні"
8164
9e78ef72 8165#: lib/support/prof_err.c:25
476a0c4d
YC
8166msgid "Syntax error in profile section header"
8167msgstr "Синтаксична помилка у заголовку розділу профілю"
8168
9e78ef72 8169#: lib/support/prof_err.c:26
476a0c4d
YC
8170msgid "Syntax error in profile relation"
8171msgstr "Синтаксична помилка у запису зв’язку профілю"
8172
9e78ef72 8173#: lib/support/prof_err.c:27
476a0c4d
YC
8174msgid "Extra closing brace in profile"
8175msgstr "Зайва завершальна дужка у профілі"
8176
9e78ef72 8177#: lib/support/prof_err.c:28
476a0c4d
YC
8178msgid "Missing open brace in profile"
8179msgstr "У профілі не вистачає початкової фігурної дужки"
8180
9e78ef72 8181#: lib/support/prof_err.c:29
476a0c4d
YC
8182msgid "Bad magic value in profile_t"
8183msgstr "Помилкове значення контрольної суми у profile_t"
8184
9e78ef72 8185#: lib/support/prof_err.c:30
476a0c4d
YC
8186msgid "Bad magic value in profile_section_t"
8187msgstr "Помилкове значення контрольної суми у profile_section_t"
8188
9e78ef72 8189#: lib/support/prof_err.c:31
476a0c4d
YC
8190msgid "Iteration through all top level section not supported"
8191msgstr "Ітерація усіма розділами верхнього рівня не підтримується"
8192
9e78ef72 8193#: lib/support/prof_err.c:32
476a0c4d
YC
8194msgid "Invalid profile_section object"
8195msgstr "Некоректний об’єкт profile_section"
8196
9e78ef72 8197#: lib/support/prof_err.c:33
476a0c4d
YC
8198msgid "No more sections"
8199msgstr "Більше немає розділів"
8200
9e78ef72 8201#: lib/support/prof_err.c:34
476a0c4d
YC
8202msgid "Bad nameset passed to query routine"
8203msgstr "Підпрограмі обробки запитів передано помилковий набір назв"
8204
9e78ef72 8205#: lib/support/prof_err.c:35
476a0c4d
YC
8206msgid "No profile file open"
8207msgstr "Не відкрито жодного файла профілю"
8208
9e78ef72 8209#: lib/support/prof_err.c:36
476a0c4d
YC
8210msgid "Bad magic value in profile_file_t"
8211msgstr "Помилкове значення магічної суми у profile_file_t"
8212
9e78ef72 8213#: lib/support/prof_err.c:37
476a0c4d
YC
8214msgid "Couldn't open profile file"
8215msgstr "Не вдалося відкрити файл профілю"
8216
9e78ef72 8217#: lib/support/prof_err.c:38
476a0c4d
YC
8218msgid "Section already exists"
8219msgstr "Розділ вже існує"
8220
9e78ef72 8221#: lib/support/prof_err.c:39
476a0c4d
YC
8222msgid "Invalid boolean value"
8223msgstr "Некоректне булеве значення"
8224
9e78ef72 8225#: lib/support/prof_err.c:40
476a0c4d
YC
8226msgid "Invalid integer value"
8227msgstr "Некоректне ціле значення"
8228
9e78ef72 8229#: lib/support/prof_err.c:41
476a0c4d
YC
8230msgid "Bad magic value in profile_file_data_t"
8231msgstr "Помилкове значення магічної суми у profile_file_data_t"
8232
3d66c4b2 8233#: lib/support/plausible.c:118
9e78ef72
TT
8234#, c-format
8235msgid "\tlast mounted on %s on %s"
8236msgstr "\tвостаннє змонтовано %s, %s"
8237
3d66c4b2 8238#: lib/support/plausible.c:121
9e78ef72
TT
8239#, c-format
8240msgid "\tlast mounted on %s"
8241msgstr "\tвостаннє змонтовано %s"
8242
3d66c4b2 8243#: lib/support/plausible.c:124
9e78ef72
TT
8244#, c-format
8245msgid "\tcreated on %s"
8246msgstr "\tстворено %s"
8247
3d66c4b2 8248#: lib/support/plausible.c:127
9e78ef72
TT
8249#, c-format
8250msgid "\tlast modified on %s"
8251msgstr "\tвостаннє змінено %s"
8252
3d66c4b2 8253#: lib/support/plausible.c:161
9e78ef72
TT
8254#, c-format
8255msgid "Found a %s partition table in %s\n"
8256msgstr "Знайдено таблицю розділів %s у %s\n"
8257
3d66c4b2 8258#: lib/support/plausible.c:191
9e78ef72
TT
8259#, c-format
8260msgid "The file %s does not exist and no size was specified.\n"
8261msgstr "Файла %s не існує, а розмір не було вказано.\n"
8262
3d66c4b2 8263#: lib/support/plausible.c:199
9e78ef72
TT
8264#, c-format
8265msgid "Creating regular file %s\n"
8266msgstr "Створюємо звичайний файл %s\n"
8267
3d66c4b2 8268#: lib/support/plausible.c:202
9e78ef72
TT
8269#, c-format
8270msgid "Could not open %s: %s\n"
8271msgstr "Не вдалося відкрити %s: %s\n"
8272
3d66c4b2 8273#: lib/support/plausible.c:205
9e78ef72
TT
8274msgid ""
8275"\n"
8276"The device apparently does not exist; did you specify it correctly?\n"
8277msgstr ""
8278"\n"
8279"Ймовірно, пристрою не існує. Чи правильно ви його вказали?\n"
8280
3d66c4b2 8281#: lib/support/plausible.c:227
9e78ef72
TT
8282#, c-format
8283msgid "%s is not a block special device.\n"
8284msgstr "%s не є блоковим спеціальним пристроєм.\n"
8285
3d66c4b2 8286#: lib/support/plausible.c:249
9e78ef72
TT
8287#, c-format
8288msgid "%s contains a %s file system labelled '%s'\n"
8289msgstr "%s містить файлову систему %s з міткою %s\n"
8290
3d66c4b2 8291#: lib/support/plausible.c:252
9e78ef72
TT
8292#, c-format
8293msgid "%s contains a %s file system\n"
8294msgstr "%s місить файлову систему %s\n"
8295
3d66c4b2 8296#: lib/support/plausible.c:276
935fdb99 8297#, c-format
9e78ef72 8298msgid "%s contains `%s' data\n"
935fdb99 8299msgstr "%s містить дані «%s»\n"
4baef0a2 8300
b027a865
YC
8301#~ msgid ""
8302#~ "\n"
8303#~ "*** Checksum errors detected in filesystem! Run e2fsck now!\n"
8304#~ "\n"
8305#~ msgstr ""
8306#~ "\n"
8307#~ "*** У файловій системі виявлено помилки у контрольних сумах! Запустіть e2fsck зараз же!\n"
8308#~ "\n"
8309
8310#~ msgid ""
8311#~ "\n"
8312#~ "*** Checksum errors detected in bitmaps! Run e2fsck now!\n"
8313#~ "\n"
8314#~ msgstr ""
8315#~ "\n"
8316#~ "*** У бітових картка виявлено помилки у контрольних сумах! Запустіть e2fsck зараз же!\n"
8317#~ "\n"
8318
8319#~ msgid ""
8320#~ "\n"
8321#~ "%s: %s: error reading bitmaps: %s\n"
8322#~ msgstr ""
8323#~ "\n"
8324#~ "%s: %s: помилка під час читання бітових карт: %s\n"
8325
7b9ea51d
TT
8326#~ msgid ""
8327#~ "\n"
8328#~ "Warning, had trouble writing out superblocks.\n"
8329#~ msgstr ""
8330#~ "\n"
8331#~ "Попередження, виникли проблеми з записом суперблоків.\n"
8332
899425bb
TT
8333#~ msgid "i_dir_acl @F %Id, @s zero.\n"
8334#~ msgstr "i_dir_acl @F %Id, а має бути нуль.\n"
8335
9d6f54b6
TT
8336#~ msgid "Journal features: "
8337#~ msgstr "Можливості журналу: "
8338
8339#~ msgid "Journal size: "
8340#~ msgstr "Розмір журналу: "
8341
8342#~ msgid ""
8343#~ "Journal length: %u\n"
8344#~ "Journal sequence: 0x%08x\n"
8345#~ "Journal start: %u\n"
8346#~ msgstr ""
8347#~ "Довжина журналу: %u\n"
8348#~ "Послідовність журналу: 0x%08x\n"
8349#~ "Початок журналу: %u\n"
8350
8351#~ msgid "Journal checksum type: crc32\n"
8352#~ msgstr "Тип контрольної суми журналу: crc32\n"
8353
8354#~ msgid ""
8355#~ "Journal checksum type: %s\n"
8356#~ "Journal checksum: 0x%08x\n"
8357#~ msgstr ""
8358#~ "Тип контрольної суми журналу: %s\n"
8359#~ "Контрольна сума журналу: 0x%08x\n"
8360
8361#~ msgid "Journal errno: %d\n"
8362#~ msgstr "Кількість помилок журналу: %d\n"
8363
8364#~ msgid ""
8365#~ "\n"
8366#~ "Journal block size: %u\n"
8367#~ "Journal length: %u\n"
8368#~ "Journal first block: %u\n"
8369#~ "Journal sequence: 0x%08x\n"
8370#~ "Journal start: %u\n"
8371#~ "Journal number of users: %u\n"
8372#~ msgstr ""
8373#~ "\n"
8374#~ "Розмір блоку журналу: %u\n"
8375#~ "Довжина журналу: %u\n"
8376#~ "Перший блок журналу: %u\n"
8377#~ "Послідовність журналу: 0x%08x\n"
8378#~ "Початок журналу: %u\n"
8379#~ "К-ть користувачів журналу: %u\n"
8380
8381#~ msgid "Journal users: %s\n"
8382#~ msgstr "Користувачі журналу: %s\n"
8383
8384#~ msgid ""
8385#~ "\n"
8386#~ "Warning: enabled project without quota together\n"
8387#~ msgstr ""
8388#~ "\n"
8389#~ "Попередження: увімкнено проект без спільної квоти (together)\n"
8390
4e52870e
TT
8391#~ msgid "Please run e2fsck on the filesystem.\n"
8392#~ msgstr "Будь ласка, запустіть e2fsck для файлової системи.\n"
8393
9e78ef72 8394#~ msgid "@i %i has @cion flag set on @f without @cion support. "
2c63e93d 8395#~ msgstr "для @i %i встановлено прапорець стискання у файловій системі, де підтримки стискання не передбачено. "
9e78ef72
TT
8396
8397#~ msgid "@A @a @b %b. "
8398#~ msgstr "помилка під час спроби розміщення блоку розширеного атрибута %b. "
8399
8400#~ msgid "%s: warning: compression support is experimental.\n"
2c63e93d 8401#~ msgstr "%s: попередження: тестування підтримки стискання ще не завершено (експериментальна можливість).\n"
9e78ef72
TT
8402
8403#~ msgid ""
8404#~ "%s: e2fsck not compiled with HTREE support,\n"
8405#~ "\tbut filesystem %s has HTREE directories.\n"
8406#~ msgstr ""
8407#~ "%s: e2fsck не було зібрано з підтримкою HTREE,\n"
8408#~ "\tвтім, на файловій системі %s є каталоги HTREE.\n"
8409
8410#~ msgid "while allocating zeroizing buffer"
8411#~ msgstr "під час розміщення у пам’яті буфера занулення"
8412
8413#~ msgid ", unused inodes %u\n"
8414#~ msgstr ", невикористаних inode %u\n"
8415
8416#~ msgid "Failed to read the file system data \n"
8417#~ msgstr "Не вдалося прочитати дані файлової системи \n"
8418
8419#~ msgid "Failed tdb_fetch %s\n"
8420#~ msgstr "Не вдалося виконати tdb_fetch %s\n"
8421
8422#~ msgid "The file system UUID didn't match \n"
8423#~ msgstr "UUID файлової системи є невідповідним \n"
8424
8425#~ msgid "Failed tdb_open %s\n"
8426#~ msgstr "Не вдалося виконати tdb_open %s\n"
8427
8428#~ msgid "Failed to open %s\n"
8429#~ msgstr "Не вдалося відкрити %s\n"
8430
8431#~ msgid "Replayed transaction of size %zd at location %llu\n"
8432#~ msgstr "Відтворено операцію розміру %zd за адресою %llu\n"
8433
8434#~ msgid "Failed write %s\n"
8435#~ msgstr "Не вдалося записати %s\n"
8436
935fdb99
YC
8437#~ msgid "Invalid quotatype parameter: %s\n"
8438#~ msgstr "Некоректний параметр quotatype: %s\n"
8439
9e78ef72 8440#~ msgid "Couldn't allocate memory to parse quota options!\n"
2c63e93d 8441#~ msgstr "Не вдалося отримати область пам’яті для обробки параметрів квотування!\n"
9e78ef72
TT
8442
8443#~ msgid "Couldn't allocate memory for tdb filename\n"
2c63e93d 8444#~ msgstr "Не вдалося отримати область пам’яті для зберігання назви файла tdb\n"
9e78ef72
TT
8445
8446#~ msgid ""
8447#~ "To undo the tune2fs operation please run the command\n"
8448#~ " e2undo %s %s\n"
8449#~ "\n"
8450#~ msgstr ""
8451#~ "Для скасування дії tune2fs, будь ласка, віддайте команду\n"
8452#~ " e2undo %s %s\n"
8453#~ "\n"
8454
8455#~ msgid "%s is entire device, not just one partition!\n"
8456#~ msgstr "%s є цілим пристроєм, а не лише одним розділом!\n"
8457
2c63e93d
YC
8458#~ msgid "\b\b\b\b\b\b\b\bCopied %llu / %llu blocks (%llu%%) in %s at %.2f MB/s \n"
8459#~ msgstr "\b\b\b\b\b\b\b\bСкопійовано %llu з %llu блоків (%llu%%) за %s зі швидкістю %.2f МБ/с\n"
476a0c4d
YC
8460
8461#~ msgid ""
8462#~ "\n"
8463#~ "Warning: the quota feature is still under development\n"
8464#~ "See https://ext4.wiki.kernel.org/index.php/Quota for more information\n"
8465#~ "\n"
8466#~ msgstr ""
8467#~ "\n"
8468#~ "Попередження: розробку і тестування можливості quota ще не завершено\n"
8469#~ "Докладніша інформація: https://ext4.wiki.kernel.org/index.php/Quota\n"
8470#~ "\n"
8471
8472#~ msgid "Could not stat %s --- %s\n"
8473#~ msgstr "Не вдалося отримати статистичні дані щодо %s --- %s\n"