]> git.ipfire.org Git - thirdparty/e2fsprogs.git/blame - po/uk.po
Update e2fsprogs translation template file
[thirdparty/e2fsprogs.git] / po / uk.po
CommitLineData
476a0c4d
YC
1# Ukarainian translation of E2fsprogs
2# Copyright (C) 1993, 1994, 1995, 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001,
3# 2013 by Theodore Ts'o
4# This file is distributed under the same license as the e2fsprogs package.
5#
6# 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012,.
7# Theodore Ts'o <tytso@mit.edu>, 2013.
8# Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2013, 2014.
9#. The strings in e2fsck's problem.c can be very hard to translate,
10#. since the strings are expanded in two different ways. First of all,
11#. there is an @-expansion, where strings like "@i" are expanded to
12#. "inode", and so on. In order to make it easier for translators, the
13#. e2fsprogs po template file has been enhanced with comments that show
14#. the @-expansion, for the strings in the problem.c file.
15#.
16#. Translators are free to use the @-expansion facility if they so
17#. choose, by providing translations for strings in e2fsck/message.c.
18#. These translation can completely replace an expansion; for example,
19#. if "bblock" (which indicated that "@b" would be expanded to "block")
20#. is translated as "ddatenverlust", then "@d" will be expanded to
21#. "datenverlust". Alternatively, translators can simply not use the
22#. @-expansion facility at all.
23#.
24#. The second expansion which is done for e2fsck's problem.c messages is
25#. a dynamic %-expansion, which expands %i as an inode number, and so
26#. on. A table of these expansions can be found below. Note that
27#. %-expressions that begin with "%D" and "%I" are two-character
28#. expansions; so for example, "%Iu" expands to the inode's user id
cd75fb04
TT
29#. ownership field (inode->i_uid). Also the "%B" expansion is special:
30#. it can expand to either the string "indirect block" (possibly preceded
31#. by the word "double" or "triple"), or the string "block #" immediately
32#. followed by an integer indicating a block sequence number.
476a0c4d
YC
33#.
34#. %b <blk> block number
cd75fb04 35#. %B "indirect block" | "block #"<blkcount> string | string+integer
476a0c4d
YC
36#. %c <blk2> block number
37#. %Di <dirent> -> ino inode number
38#. %Dn <dirent> -> name string
39#. %Dr <dirent> -> rec_len
40#. %Dl <dirent> -> name_len
41#. %Dt <dirent> -> filetype
42#. %d <dir> inode number
43#. %g <group> integer
44#. %i <ino> inode number
45#. %Is <inode> -> i_size
46#. %IS <inode> -> i_extra_isize
47#. %Ib <inode> -> i_blocks
48#. %Il <inode> -> i_links_count
49#. %Im <inode> -> i_mode
50#. %IM <inode> -> i_mtime
51#. %IF <inode> -> i_faddr
52#. %If <inode> -> i_file_acl
53#. %Id <inode> -> i_dir_acl
54#. %Iu <inode> -> i_uid
55#. %Ig <inode> -> i_gid
cd75fb04 56#. %It <str> file type
476a0c4d
YC
57#. %j <ino2> inode number
58#. %m <com_err error message>
59#. %N <num>
60#. %p ext2fs_get_pathname of directory <ino>
61#. %P ext2fs_get_pathname of <dirent>->ino with <ino2> as
62#. the containing directory. (If dirent is NULL
63#. then return the pathname of directory <ino2>)
64#. %q ext2fs_get_pathname of directory <dir>
65#. %Q ext2fs_get_pathname of directory <ino> with <dir> as
66#. the containing directory.
67#. %s <str> miscellaneous string
68#. %S backup superblock
69#. %X <num> hexadecimal format
70#.
71msgid ""
72msgstr ""
81784407 73"Project-Id-Version: e2fsprogs 1.42.12-pre2\n"
476a0c4d 74"Report-Msgid-Bugs-To: tytso@alum.mit.edu\n"
4baef0a2 75"POT-Creation-Date: 2016-05-12 00:59-0400\n"
81784407 76"PO-Revision-Date: 2014-08-26 22:19+0300\n"
476a0c4d
YC
77"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
78"Language-Team: Ukrainian <translation-team-uk@lists.sourceforge.net>\n"
79"Language: uk\n"
80"MIME-Version: 1.0\n"
81"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
82"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
bd38698b
TT
83"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
84"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
476a0c4d
YC
85"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
86
9e78ef72 87#: e2fsck/badblocks.c:23 misc/mke2fs.c:214
476a0c4d
YC
88#, c-format
89msgid "Bad block %u out of range; ignored.\n"
90msgstr "Помилковий блок %u поза доступним діапазоном; проігноровано.\n"
91
92#: e2fsck/badblocks.c:46
93msgid "while sanity checking the bad blocks inode"
94msgstr "при перевірці правильності inode пошкоджених блоків"
95
96#: e2fsck/badblocks.c:58
97msgid "while reading the bad blocks inode"
98msgstr "при читанні inode пошкоджених блоків"
99
9e78ef72
TT
100#: e2fsck/badblocks.c:72 e2fsck/scantest.c:107 e2fsck/unix.c:1508
101#: e2fsck/unix.c:1601 misc/badblocks.c:1242 misc/badblocks.c:1250
102#: misc/badblocks.c:1264 misc/badblocks.c:1276 misc/dumpe2fs.c:689
4baef0a2
TT
103#: misc/e2image.c:1400 misc/e2image.c:1584 misc/e2image.c:1605
104#: misc/mke2fs.c:230 misc/tune2fs.c:2668 misc/tune2fs.c:2762 resize/main.c:412
476a0c4d
YC
105#, c-format
106msgid "while trying to open %s"
107msgstr "під час спроби відкрити %s"
108
109#: e2fsck/badblocks.c:83
110#, c-format
111msgid "while trying popen '%s'"
112msgstr "при спробі відкрити '%s'"
113
9e78ef72 114#: e2fsck/badblocks.c:94 misc/mke2fs.c:237
476a0c4d
YC
115msgid "while reading in list of bad blocks from file"
116msgstr "при читанні списку пошкоджених блоків з файла"
117
118#: e2fsck/badblocks.c:105
119msgid "while updating bad block inode"
120msgstr "при оновленні inode пошкоджених блоків"
121
122#: e2fsck/badblocks.c:133
123#, c-format
124msgid "Warning: illegal block %u found in bad block inode. Cleared.\n"
bd38698b
TT
125msgstr ""
126"Попередження: в inode пошкоджених блоків знайдено недопустимий блок %u. "
127"Очищено.\n"
476a0c4d
YC
128
129#: e2fsck/ehandler.c:55
130#, c-format
131msgid "Error reading block %lu (%s) while %s. "
132msgstr "Помилка читання блоку %lu (%s) доки %s. "
133
134#: e2fsck/ehandler.c:58
135#, c-format
136msgid "Error reading block %lu (%s). "
137msgstr "Помилка читання блока %lu (%s). "
138
9e78ef72 139#: e2fsck/ehandler.c:66 e2fsck/ehandler.c:115
476a0c4d
YC
140msgid "Ignore error"
141msgstr "Ігнорувати помилку"
142
9e78ef72 143#: e2fsck/ehandler.c:67
476a0c4d
YC
144msgid "Force rewrite"
145msgstr "Примусово перезаписати"
146
9e78ef72 147#: e2fsck/ehandler.c:109
476a0c4d
YC
148#, c-format
149msgid "Error writing block %lu (%s) while %s. "
150msgstr "Помилка запису блоку %lu (%s) доки %s. "
151
9e78ef72 152#: e2fsck/ehandler.c:112
476a0c4d
YC
153#, c-format
154msgid "Error writing block %lu (%s). "
155msgstr "Помилка запису блоку %lu (%s). "
156
157#: e2fsck/emptydir.c:57
158msgid "empty dirblocks"
159msgstr "порожні блоки каталогів"
160
161#: e2fsck/emptydir.c:62
162msgid "empty dir map"
163msgstr "порожня карта каталогів"
164
165#: e2fsck/emptydir.c:98
166#, c-format
167msgid "Empty directory block %u (#%d) in inode %u\n"
168msgstr "Порожній блок каталогу %u (№%d) у inode %u\n"
169
170#: e2fsck/extend.c:22
171#, c-format
172msgid "%s: %s filename nblocks blocksize\n"
173msgstr "%s: %s назва файлу розмір блоків nblocks\n"
174
175#: e2fsck/extend.c:44
176#, c-format
177msgid "Illegal number of blocks!\n"
178msgstr "Некоректна кількість блоків!\n"
179
180#: e2fsck/extend.c:50
181#, c-format
182msgid "Couldn't allocate block buffer (size=%d)\n"
183msgstr "Не вдалося отримати пам’ять під буфер блоків (розмір=%d)\n"
184
9e78ef72
TT
185#: e2fsck/extents.c:42
186#, fuzzy
187msgid "extent rebuild inode map"
188msgstr "карта inode звичайних файлів"
189
476a0c4d
YC
190#: e2fsck/flushb.c:35
191#, c-format
192msgid "Usage: %s disk\n"
193msgstr "Користування: %s диск\n"
194
195#: e2fsck/flushb.c:64
196#, c-format
197msgid "BLKFLSBUF ioctl not supported! Can't flush buffers.\n"
bd38698b
TT
198msgstr ""
199"Підтримки ioctl BLKFLSBUF не передбачено! Скидання буферів неможливе.\n"
476a0c4d
YC
200
201#: e2fsck/iscan.c:44
202#, c-format
203msgid "Usage: %s [-F] [-I inode_buffer_blocks] device\n"
204msgstr "Використання: %s [-F] [-I inode_buffer_blocks] пристрій\n"
205
9e78ef72 206#: e2fsck/iscan.c:81 e2fsck/unix.c:1033
476a0c4d
YC
207#, c-format
208msgid "while opening %s for flushing"
209msgstr "під час спроби відкриття %s для спорожнення"
210
9e78ef72 211#: e2fsck/iscan.c:86 e2fsck/unix.c:1039 resize/main.c:381
476a0c4d
YC
212#, c-format
213msgid "while trying to flush %s"
214msgstr "під час спроби спорожнення %s"
215
216#: e2fsck/iscan.c:110
217#, c-format
218msgid "while trying to open '%s'"
219msgstr "під час спроби відкрити «%s»"
220
9e78ef72 221#: e2fsck/iscan.c:119 e2fsck/scantest.c:114 misc/e2image.c:1293
476a0c4d
YC
222msgid "while opening inode scan"
223msgstr "під час початкового сканування inode"
224
9e78ef72 225#: e2fsck/iscan.c:127 misc/e2image.c:1312
476a0c4d
YC
226msgid "while getting next inode"
227msgstr "під час отримання наступного inode"
228
229#: e2fsck/iscan.c:136
230#, c-format
231msgid "%u inodes scanned.\n"
232msgstr "Виконано сканування %u inode.\n"
233
9e78ef72 234#: e2fsck/journal.c:593
476a0c4d
YC
235msgid "reading journal superblock\n"
236msgstr "читання суперблоку журналу\n"
237
9e78ef72 238#: e2fsck/journal.c:666
476a0c4d
YC
239#, c-format
240msgid "%s: no valid journal superblock found\n"
241msgstr "%s: не знайдено коректного суперблоку журналу\n"
242
9e78ef72 243#: e2fsck/journal.c:675
476a0c4d
YC
244#, c-format
245msgid "%s: journal too short\n"
246msgstr "%s: журнал є надто коротким\n"
247
4baef0a2 248#: e2fsck/journal.c:966 misc/fuse2fs.c:3776
476a0c4d
YC
249#, c-format
250msgid "%s: recovering journal\n"
251msgstr "%s: відновлюємо журнал\n"
252
9e78ef72 253#: e2fsck/journal.c:968
476a0c4d
YC
254#, c-format
255msgid "%s: won't do journal recovery while read-only\n"
bd38698b
TT
256msgstr ""
257"%s: відновлення журналу не буде виконано до виходу з режиму лише читання\n"
476a0c4d 258
9e78ef72 259#: e2fsck/journal.c:995
476a0c4d
YC
260#, c-format
261msgid "while trying to re-open %s"
262msgstr "під час спроби повторно відкрити %s"
263
264#: e2fsck/message.c:113
265msgid "aextended attribute"
266msgstr "aрозширений атрибут"
267
268#: e2fsck/message.c:114
269msgid "Aerror allocating"
270msgstr "Aпомилка під час розподілу"
271
272#: e2fsck/message.c:115
273msgid "bblock"
274msgstr "bблок"
275
276#: e2fsck/message.c:116
277msgid "Bbitmap"
278msgstr "Bбітова карта"
279
280#: e2fsck/message.c:117
281msgid "ccompress"
282msgstr "cстискання"
283
284#: e2fsck/message.c:118
285msgid "Cconflicts with some other fs @b"
286msgstr "Cконфліктує з якоюсь іншою файловою системою @b"
287
288#: e2fsck/message.c:119
cd75fb04
TT
289msgid "ddirectory"
290msgstr "dкаталог"
476a0c4d
YC
291
292#: e2fsck/message.c:120
476a0c4d
YC
293msgid "Ddeleted"
294msgstr "Dвилучено"
295
cd75fb04 296#: e2fsck/message.c:121
476a0c4d
YC
297msgid "eentry"
298msgstr "eзапис"
299
cd75fb04 300#: e2fsck/message.c:122
476a0c4d 301msgid "E@e '%Dn' in %p (%i)"
4150d0db 302msgstr "Eзапис «%Dn» у %p (%i)"
476a0c4d 303
cd75fb04 304#: e2fsck/message.c:123
476a0c4d
YC
305msgid "ffilesystem"
306msgstr "fфайлова система"
307
cd75fb04 308#: e2fsck/message.c:124
476a0c4d 309msgid "Ffor @i %i (%Q) is"
4150d0db 310msgstr "Fдля @i %i (%Q) є"
476a0c4d 311
cd75fb04 312#: e2fsck/message.c:125
476a0c4d
YC
313msgid "ggroup"
314msgstr "gгрупа"
315
cd75fb04 316#: e2fsck/message.c:126
476a0c4d
YC
317msgid "hHTREE @d @i"
318msgstr "hinode каталогу HTREE"
319
cd75fb04
TT
320#: e2fsck/message.c:127
321msgid "iinode"
322msgstr "iinode"
323
324#: e2fsck/message.c:128
325msgid "Iillegal"
326msgstr "Iзаборонений"
327
328#: e2fsck/message.c:129
329msgid "jjournal"
330msgstr "jжурнал"
331
476a0c4d
YC
332#: e2fsck/message.c:130
333msgid "llost+found"
334msgstr "ззагублені+знайдені"
335
336#: e2fsck/message.c:131
337msgid "Lis a link"
338msgstr "Lє посиланням"
339
340#: e2fsck/message.c:132
341msgid "mmultiply-claimed"
4150d0db 342msgstr "mкратне використання"
476a0c4d
YC
343
344#: e2fsck/message.c:133
345msgid "ninvalid"
346msgstr "nнекоректний"
347
348#: e2fsck/message.c:134
349msgid "oorphaned"
350msgstr "oосиротілий"
351
352#: e2fsck/message.c:135
353msgid "pproblem in"
354msgstr "pпроблема у"
355
356#: e2fsck/message.c:136
357msgid "qquota"
358msgstr "qквота"
359
360#: e2fsck/message.c:137
361msgid "rroot @i"
362msgstr "ккорінь @i"
363
364#: e2fsck/message.c:138
365msgid "sshould be"
366msgstr "sмає бути"
367
368#: e2fsck/message.c:139
369msgid "Ssuper@b"
370msgstr "Ссупер@b"
371
372#: e2fsck/message.c:140
373msgid "uunattached"
374msgstr "uнеприєднаний"
375
376#: e2fsck/message.c:141
377msgid "vdevice"
378msgstr "vпристрій"
379
380#: e2fsck/message.c:142
381msgid "xextent"
382msgstr "xрозширення"
383
384#: e2fsck/message.c:143
385msgid "zzero-length"
386msgstr "zнульової довжини"
387
388#: e2fsck/message.c:154
389msgid "<The NULL inode>"
390msgstr "<Порожній inode>"
391
392#: e2fsck/message.c:155
393msgid "<The bad blocks inode>"
394msgstr "<inode пошкоджених блоків>"
395
396#: e2fsck/message.c:157
397msgid "<The user quota inode>"
398msgstr "<inode квоти користувача>"
399
400#: e2fsck/message.c:158
401msgid "<The group quota inode>"
402msgstr "<inode квоти групи>"
403
404#: e2fsck/message.c:159
405msgid "<The boot loader inode>"
406msgstr "<inode завантажувача>"
407
408#: e2fsck/message.c:160
409msgid "<The undelete directory inode>"
410msgstr "<inode відновлюваного каталогу>"
411
412#: e2fsck/message.c:161
413msgid "<The group descriptor inode>"
414msgstr "<inode дескриптора групи>"
415
416#: e2fsck/message.c:162
417msgid "<The journal inode>"
418msgstr "<inode журналу>"
419
420#: e2fsck/message.c:163
421msgid "<Reserved inode 9>"
422msgstr "<Зарезервований inode 9>"
423
424#: e2fsck/message.c:164
425msgid "<Reserved inode 10>"
426msgstr "<Зарезервований inode 10>"
427
9e78ef72 428#: e2fsck/message.c:333
476a0c4d
YC
429msgid "regular file"
430msgstr "звичайний файл"
431
9e78ef72 432#: e2fsck/message.c:335
476a0c4d
YC
433msgid "directory"
434msgstr "каталог"
435
9e78ef72 436#: e2fsck/message.c:337
476a0c4d
YC
437msgid "character device"
438msgstr "символьний пристрій"
439
9e78ef72 440#: e2fsck/message.c:339
476a0c4d
YC
441msgid "block device"
442msgstr "блоковий пристрій"
443
9e78ef72 444#: e2fsck/message.c:341
476a0c4d
YC
445msgid "named pipe"
446msgstr "іменований канал"
447
9e78ef72 448#: e2fsck/message.c:343
476a0c4d
YC
449msgid "symbolic link"
450msgstr "символічне посилання"
451
9e78ef72 452#: e2fsck/message.c:345 misc/uuidd.c:162
476a0c4d
YC
453msgid "socket"
454msgstr "сокет"
455
9e78ef72 456#: e2fsck/message.c:347
476a0c4d
YC
457#, c-format
458msgid "unknown file type with mode 0%o"
459msgstr "файл невідомого типу з режимом доступу 0%o"
460
9e78ef72 461#: e2fsck/message.c:422
476a0c4d
YC
462msgid "indirect block"
463msgstr "опосередкований блок"
464
9e78ef72 465#: e2fsck/message.c:424
476a0c4d
YC
466msgid "double indirect block"
467msgstr "двічі опосередкований блок"
468
9e78ef72 469#: e2fsck/message.c:426
476a0c4d
YC
470msgid "triple indirect block"
471msgstr "тричі опосередкований блок"
472
9e78ef72 473#: e2fsck/message.c:428
476a0c4d
YC
474msgid "translator block"
475msgstr "блок перенесення"
476
9e78ef72 477#: e2fsck/message.c:430
476a0c4d
YC
478msgid "block #"
479msgstr "№ блоку"
480
481#: e2fsck/pass1b.c:222
482msgid "multiply claimed inode map"
4150d0db 483msgstr "карта inode кратного використання"
476a0c4d 484
9e78ef72 485#: e2fsck/pass1b.c:644 e2fsck/pass1b.c:788
476a0c4d
YC
486#, c-format
487msgid "internal error: can't find dup_blk for %llu\n"
488msgstr "внутрішня помилка: не вдалося знайти dup_blk для %llu\n"
489
9e78ef72 490#: e2fsck/pass1b.c:897
476a0c4d
YC
491msgid "returned from clone_file_block"
492msgstr "повернуто з clone_file_block"
493
9e78ef72 494#: e2fsck/pass1b.c:919
476a0c4d
YC
495#, c-format
496msgid "internal error: couldn't lookup EA block record for %llu"
bd38698b
TT
497msgstr ""
498"внутрішня помилка: не вдалося виконати пошук запису блоку з розширеним "
499"атрибутом для %llu"
476a0c4d 500
9e78ef72 501#: e2fsck/pass1b.c:931
476a0c4d
YC
502#, c-format
503msgid "internal error: couldn't lookup EA inode record for %u"
bd38698b
TT
504msgstr ""
505"внутрішня помилка: не вдалося виконати пошук запису inode з розширеним "
506"атрибутом для %u"
476a0c4d 507
9e78ef72 508#: e2fsck/pass1.c:660 e2fsck/pass2.c:981
476a0c4d
YC
509msgid "reading directory block"
510msgstr "читання блоку каталогу"
511
9e78ef72 512#: e2fsck/pass1.c:1099
476a0c4d
YC
513msgid "in-use inode map"
514msgstr "карта використовуваних inode"
515
9e78ef72 516#: e2fsck/pass1.c:1110
476a0c4d
YC
517msgid "directory inode map"
518msgstr "карта inode каталогів"
519
9e78ef72 520#: e2fsck/pass1.c:1120
476a0c4d
YC
521msgid "regular file inode map"
522msgstr "карта inode звичайних файлів"
523
9e78ef72 524#: e2fsck/pass1.c:1129 misc/e2image.c:1268
476a0c4d
YC
525msgid "in-use block map"
526msgstr "карта використовуваних блоків"
527
9e78ef72
TT
528#: e2fsck/pass1.c:1138
529#, fuzzy
530msgid "metadata block map"
531msgstr "блоки метаданих"
532
533#: e2fsck/pass1.c:1204
476a0c4d
YC
534msgid "opening inode scan"
535msgstr "розпочинаємо сканування inode"
536
9e78ef72 537#: e2fsck/pass1.c:1242
476a0c4d
YC
538msgid "getting next inode from scan"
539msgstr "отримуємо наступний inode від засобу сканування"
540
9e78ef72 541#: e2fsck/pass1.c:1928
476a0c4d
YC
542msgid "Pass 1"
543msgstr "Прохід 1"
544
4baef0a2 545#: e2fsck/pass1.c:1989
476a0c4d
YC
546#, c-format
547msgid "reading indirect blocks of inode %u"
548msgstr "читаємо опосередковані блоки inode %u"
549
4baef0a2 550#: e2fsck/pass1.c:2039
476a0c4d
YC
551msgid "bad inode map"
552msgstr "картка пошкоджених inode"
553
4baef0a2 554#: e2fsck/pass1.c:2079
476a0c4d
YC
555msgid "inode in bad block map"
556msgstr "inode у карті пошкоджених блоків"
557
4baef0a2 558#: e2fsck/pass1.c:2099
476a0c4d 559msgid "imagic inode map"
4150d0db 560msgstr "карта inode imagic"
476a0c4d 561
4baef0a2 562#: e2fsck/pass1.c:2126
476a0c4d 563msgid "multiply claimed block map"
4150d0db 564msgstr "карта блоків кратного використання"
476a0c4d 565
4baef0a2 566#: e2fsck/pass1.c:2240
476a0c4d 567msgid "ext attr block map"
4150d0db 568msgstr "карта блоків з розширеним атрибутом"
476a0c4d 569
4baef0a2 570#: e2fsck/pass1.c:3407
476a0c4d
YC
571#, c-format
572msgid "%6lu(%c): expecting %6lu got phys %6lu (blkcnt %lld)\n"
573msgstr "%6lu(%c): мало бути %6lu маємо фізичних %6lu (к-ть блоків %lld)\n"
574
4baef0a2 575#: e2fsck/pass1.c:3822
476a0c4d
YC
576msgid "block bitmap"
577msgstr "карта бітів блоку"
578
4baef0a2 579#: e2fsck/pass1.c:3828
476a0c4d
YC
580msgid "inode bitmap"
581msgstr "бітова карта inode"
582
4baef0a2 583#: e2fsck/pass1.c:3834
476a0c4d
YC
584msgid "inode table"
585msgstr "таблиця inode"
586
9e78ef72 587#: e2fsck/pass2.c:298
476a0c4d
YC
588msgid "Pass 2"
589msgstr "Прохід 2"
590
9e78ef72 591#: e2fsck/pass2.c:1053 e2fsck/pass2.c:1218
476a0c4d
YC
592msgid "Can not continue."
593msgstr "Продовження неможливе."
594
595#: e2fsck/pass3.c:77
596msgid "inode done bitmap"
4150d0db 597msgstr "бітова карта завершення inode"
476a0c4d
YC
598
599#: e2fsck/pass3.c:86
600msgid "Peak memory"
601msgstr "Пікове споживання пам’яті"
602
9e78ef72 603#: e2fsck/pass3.c:149
476a0c4d
YC
604msgid "Pass 3"
605msgstr "Прохід 3"
606
9e78ef72 607#: e2fsck/pass3.c:344
476a0c4d 608msgid "inode loop detection bitmap"
4150d0db 609msgstr "бітова карта виявлення циклів inode"
476a0c4d 610
9e78ef72 611#: e2fsck/pass4.c:206
476a0c4d
YC
612msgid "Pass 4"
613msgstr "Прохід 4"
614
9e78ef72 615#: e2fsck/pass5.c:81
476a0c4d
YC
616msgid "Pass 5"
617msgstr "Прохід 5"
618
9e78ef72
TT
619#: e2fsck/pass5.c:104
620msgid "check_inode_bitmap_checksum: Memory allocation error"
621msgstr ""
622
623#: e2fsck/pass5.c:158
624msgid "check_block_bitmap_checksum: Memory allocation error"
625msgstr ""
626
476a0c4d
YC
627#: e2fsck/problem.c:51
628msgid "(no prompt)"
629msgstr "(без запиту)"
630
631#: e2fsck/problem.c:52
632msgid "Fix"
633msgstr "Виправити"
634
635#: e2fsck/problem.c:53
636msgid "Clear"
637msgstr "Очистити"
638
639#: e2fsck/problem.c:54
640msgid "Relocate"
641msgstr "Змінити розташування"
642
643#: e2fsck/problem.c:55
644msgid "Allocate"
645msgstr "Розподілити"
646
647#: e2fsck/problem.c:56
648msgid "Expand"
649msgstr "Розгорнути"
650
651#: e2fsck/problem.c:57
652msgid "Connect to /lost+found"
653msgstr "З’єднати з /lost+found"
654
655#: e2fsck/problem.c:58
656msgid "Create"
657msgstr "Створити"
658
659#: e2fsck/problem.c:59
660msgid "Salvage"
661msgstr "Врятувати"
662
663#: e2fsck/problem.c:60
664msgid "Truncate"
665msgstr "Вкоротити"
666
667#: e2fsck/problem.c:61
668msgid "Clear inode"
669msgstr "Спорожнити inode"
670
671#: e2fsck/problem.c:62
672msgid "Abort"
673msgstr "Перервати"
674
675#: e2fsck/problem.c:63
676msgid "Split"
677msgstr "Розділити"
678
679#: e2fsck/problem.c:64
680msgid "Continue"
681msgstr "Продовжити"
682
683#: e2fsck/problem.c:65
684msgid "Clone multiply-claimed blocks"
4150d0db 685msgstr "Клонувати блоки кратного використання"
476a0c4d
YC
686
687#: e2fsck/problem.c:66
688msgid "Delete file"
689msgstr "Вилучити файл"
690
691#: e2fsck/problem.c:67
692msgid "Suppress messages"
693msgstr "Придушити виведення повідомлень"
694
695#: e2fsck/problem.c:68
696msgid "Unlink"
697msgstr "Від’єднати"
698
699#: e2fsck/problem.c:69
700msgid "Clear HTree index"
701msgstr "Спорожнити покажчик HTree"
702
703#: e2fsck/problem.c:70
704msgid "Recreate"
705msgstr "Створити заново"
706
707#: e2fsck/problem.c:79
708msgid "(NONE)"
709msgstr "(НЕМАЄ)"
710
711#: e2fsck/problem.c:80
712msgid "FIXED"
713msgstr "ВИПРАВЛЕНО"
714
715#: e2fsck/problem.c:81
716msgid "CLEARED"
717msgstr "ОЧИЩЕНО"
718
719#: e2fsck/problem.c:82
720msgid "RELOCATED"
721msgstr "ЗМІНЕНО РОЗТАШУВАННЯ"
722
723#: e2fsck/problem.c:83
724msgid "ALLOCATED"
725msgstr "РОЗМІЩЕНО"
726
727#: e2fsck/problem.c:84
728msgid "EXPANDED"
729msgstr "РОЗШИРЕНО"
730
731#: e2fsck/problem.c:85
732msgid "RECONNECTED"
733msgstr "ПОВТОРНО З’ЄДНАНО"
734
735#: e2fsck/problem.c:86
736msgid "CREATED"
737msgstr "СТВОРЕНО"
738
739#: e2fsck/problem.c:87
740msgid "SALVAGED"
741msgstr "ВРЯТОВАНО"
742
743#: e2fsck/problem.c:88
744msgid "TRUNCATED"
745msgstr "ОБРІЗАНО"
746
747#: e2fsck/problem.c:89
748msgid "INODE CLEARED"
749msgstr "INODE СПОРОЖНЕНО"
750
751#: e2fsck/problem.c:90
752msgid "ABORTED"
753msgstr "ПЕРЕРВАНО"
754
755#: e2fsck/problem.c:91
756msgid "SPLIT"
757msgstr "РОЗДІЛЕНО"
758
759#: e2fsck/problem.c:92
760msgid "CONTINUING"
761msgstr "ПРОДОВЖЕНО"
762
763#: e2fsck/problem.c:93
764msgid "MULTIPLY-CLAIMED BLOCKS CLONED"
4150d0db 765msgstr "КЛОНОВАНО БЛОКИ КРАТНОГО ВИКОРИСТАННЯ"
476a0c4d
YC
766
767#: e2fsck/problem.c:94
768msgid "FILE DELETED"
769msgstr "ФАЙЛ ВИЛУЧЕНО"
770
771#: e2fsck/problem.c:95
772msgid "SUPPRESSED"
773msgstr "ПРИДУШЕНО"
774
775#: e2fsck/problem.c:96
776msgid "UNLINKED"
777msgstr "ВІД’ЄДНАНО"
778
779#: e2fsck/problem.c:97
780msgid "HTREE INDEX CLEARED"
781msgstr "ІНДЕКС HTREE ОЧИЩЕНО"
782
783#: e2fsck/problem.c:98
784msgid "WILL RECREATE"
785msgstr "ПЕРЕСТВОРИТЬ"
786
787#. @-expanded: block bitmap for group %g is not in group. (block %b)\n
9e78ef72 788#: e2fsck/problem.c:110
476a0c4d 789msgid "@b @B for @g %g is not in @g. (@b %b)\n"
4150d0db 790msgstr "бітова карта блоків для групи %g не перебуває у групі. (блок %b)\n"
476a0c4d
YC
791
792#. @-expanded: inode bitmap for group %g is not in group. (block %b)\n
9e78ef72 793#: e2fsck/problem.c:114
476a0c4d 794msgid "@i @B for @g %g is not in @g. (@b %b)\n"
4150d0db 795msgstr "бітова карта inode для групи %g не перебуває у групі. (блок %b)\n"
476a0c4d
YC
796
797#. @-expanded: inode table for group %g is not in group. (block %b)\n
798#. @-expanded: WARNING: SEVERE DATA LOSS POSSIBLE.\n
9e78ef72 799#: e2fsck/problem.c:119
476a0c4d
YC
800msgid ""
801"@i table for @g %g is not in @g. (@b %b)\n"
802"WARNING: SEVERE DATA LOSS POSSIBLE.\n"
803msgstr ""
4150d0db
YC
804"таблиця @i для групи %g не перебуває у групі. (блок %b)\n"
805"УВАГА: МОЖЛИВА ЗНАЧНА ВТРАТА ДАНИХ.\n"
476a0c4d
YC
806
807#. @-expanded: \n
808#. @-expanded: The superblock could not be read or does not describe a valid ext2/ext3/ext4\n
809#. @-expanded: filesystem. If the device is valid and it really contains an ext2/ext3/ext4\n
810#. @-expanded: filesystem (and not swap or ufs or something else), then the superblock\n
811#. @-expanded: is corrupt, and you might try running e2fsck with an alternate superblock:\n
812#. @-expanded: e2fsck -b 8193 <device>\n
813#. @-expanded: or\n
814#. @-expanded: e2fsck -b 32768 <device>\n
815#. @-expanded: \n
9e78ef72 816#: e2fsck/problem.c:125
476a0c4d
YC
817msgid ""
818"\n"
819"The @S could not be read or does not describe a valid ext2/ext3/ext4\n"
820"@f. If the @v is valid and it really contains an ext2/ext3/ext4\n"
821"@f (and not swap or ufs or something else), then the @S\n"
822"is corrupt, and you might try running e2fsck with an alternate @S:\n"
823" e2fsck -b 8193 <@v>\n"
824" or\n"
825" e2fsck -b 32768 <@v>\n"
826"\n"
827msgstr ""
4150d0db
YC
828"\n"
829"Не вдалося прочитати суперблок або суперблок не описує коректної\n"
830"файлової системи ext2/ext3/ext4. Якщо пристрій є коректним і насправді\n"
831"містить файлову систему ext2/ext3/ext4 (а не swap чи або щось інше), тоді\n"
832"суперблок пошкоджено, і ви можете спробувати запустити e2fsck з\n"
833"альтернативним суперблоком:\n"
834" e2fsck -b 8193 <пристрій>\n"
835" або\n"
836" e2fsck -b 32768 <пристрій>\n"
837"\n"
476a0c4d
YC
838
839#. @-expanded: The filesystem size (according to the superblock) is %b blocks\n
840#. @-expanded: The physical size of the device is %c blocks\n
841#. @-expanded: Either the superblock or the partition table is likely to be corrupt!\n
9e78ef72 842#: e2fsck/problem.c:136
476a0c4d
YC
843msgid ""
844"The @f size (according to the @S) is %b @bs\n"
845"The physical size of the @v is %c @bs\n"
846"Either the @S or the partition table is likely to be corrupt!\n"
847msgstr ""
4150d0db
YC
848"Розмір файлової системи (відповідно до суперблоку) дорівнює %b блоків\n"
849"Фізичний розмір пристрою дорівнює %c блоків\n"
850"Ймовірно, пошкоджено дані або суперблоку, або таблиці розділів!\n"
476a0c4d
YC
851
852#. @-expanded: superblock block_size = %b, fragsize = %c.\n
853#. @-expanded: This version of e2fsck does not support fragment sizes different\n
854#. @-expanded: from the block size.\n
9e78ef72 855#: e2fsck/problem.c:143
476a0c4d
YC
856msgid ""
857"@S @b_size = %b, fragsize = %c.\n"
858"This version of e2fsck does not support fragment sizes different\n"
859"from the @b size.\n"
860msgstr ""
4150d0db 861"Розмір блоку супреблоку = %b, розмір фрагмента = %c.\n"
bd38698b
TT
862"У цій версії e2fsck не передбачено варіанта, коли розміри фрагмента "
863"відрізняються\n"
4150d0db 864"від розмірів блоку.\n"
476a0c4d
YC
865
866#. @-expanded: superblock blocks_per_group = %b, should have been %c\n
9e78ef72 867#: e2fsck/problem.c:150
476a0c4d 868msgid "@S @bs_per_group = %b, should have been %c\n"
4150d0db 869msgstr "кількість блоків на групу у суперблоці = %b, мало б бути %c\n"
476a0c4d
YC
870
871#. @-expanded: superblock first_data_block = %b, should have been %c\n
9e78ef72 872#: e2fsck/problem.c:155
476a0c4d 873msgid "@S first_data_@b = %b, should have been %c\n"
4150d0db 874msgstr "перший блок даних у супрерблоці = %b, мав би бути %c\n"
476a0c4d
YC
875
876#. @-expanded: filesystem did not have a UUID; generating one.\n
877#. @-expanded: \n
9e78ef72 878#: e2fsck/problem.c:160
476a0c4d
YC
879msgid ""
880"@f did not have a UUID; generating one.\n"
881"\n"
882msgstr ""
883"файлова система не мала UUID; створюємо відповідний UUID.\n"
884"\n"
885
9e78ef72 886#: e2fsck/problem.c:165
476a0c4d
YC
887#, c-format
888msgid ""
889"Note: if several inode or block bitmap blocks or part\n"
890"of the inode table require relocation, you may wish to try\n"
891"running e2fsck with the '-b %S' option first. The problem\n"
892"may lie only with the primary block group descriptors, and\n"
893"the backup block group descriptors may be OK.\n"
894"\n"
895msgstr ""
4150d0db
YC
896"Зауваження: якщо декілька блоків бітових карт inode або\n"
897"блоків або частина таблиці inode потребують пересування, вам\n"
898"варто спробувати спочатку запустити e2fsck з параметром\n"
899"«-b %S». Проблему може бути пов’язано із дескрипторами груп\n"
900"основного блоку, а дескриптори груп резервного блоку може\n"
901"бути не пошкоджено.\n"
902"\n"
476a0c4d
YC
903
904#. @-expanded: Corruption found in superblock. (%s = %N).\n
9e78ef72 905#: e2fsck/problem.c:174
476a0c4d
YC
906msgid "Corruption found in @S. (%s = %N).\n"
907msgstr "Виявлено пошкодження у @S. (%s = %N).\n"
908
909#. @-expanded: Error determining size of the physical device: %m\n
9e78ef72 910#: e2fsck/problem.c:179
476a0c4d
YC
911#, c-format
912msgid "Error determining size of the physical @v: %m\n"
913msgstr "Помилка під час визначення розміру фізичного тому: %m\n"
914
915#. @-expanded: inode count in superblock is %i, should be %j.\n
9e78ef72 916#: e2fsck/problem.c:184
476a0c4d
YC
917msgid "@i count in @S is %i, @s %j.\n"
918msgstr "Кількість @i у суперблоці дорівнює, має бути %j.\n"
919
9e78ef72 920#: e2fsck/problem.c:188
476a0c4d
YC
921msgid "The Hurd does not support the filetype feature.\n"
922msgstr "У Hurd не передбачено підтримки можливості визначення типу файлів.\n"
923
924#. @-expanded: superblock has an invalid journal (inode %i).\n
9e78ef72 925#: e2fsck/problem.c:193
476a0c4d
YC
926#, c-format
927msgid "@S has an @n @j (@i %i).\n"
928msgstr "Журна суперблоку є некоректним (@i %i).\n"
929
930#. @-expanded: External journal has multiple filesystem users (unsupported).\n
9e78ef72 931#: e2fsck/problem.c:198
476a0c4d 932msgid "External @j has multiple @f users (unsupported).\n"
bd38698b
TT
933msgstr ""
934"У зовнішньому журналі визначено декілька користувачів файлової системи (така "
935"конфігурація не підтримується).\n"
476a0c4d
YC
936
937#. @-expanded: Can't find external journal\n
9e78ef72 938#: e2fsck/problem.c:203
476a0c4d
YC
939msgid "Can't find external @j\n"
940msgstr "Не вдалося знайти зовнішнього @j\n"
941
942#. @-expanded: External journal has bad superblock\n
9e78ef72 943#: e2fsck/problem.c:208
476a0c4d
YC
944msgid "External @j has bad @S\n"
945msgstr "У зовнішнього журналу пошкоджено суперблок\n"
946
947#. @-expanded: External journal does not support this filesystem\n
9e78ef72 948#: e2fsck/problem.c:213
476a0c4d 949msgid "External @j does not support this @f\n"
bd38698b
TT
950msgstr ""
951"Для зовнішнього журналу не передбачено підтримки цієї файлової системи\n"
476a0c4d
YC
952
953#. @-expanded: filesystem journal superblock is unknown type %N (unsupported).\n
954#. @-expanded: It is likely that your copy of e2fsck is old and/or doesn't support this journal
955#. @-expanded: format.\n
956#. @-expanded: It is also possible the journal superblock is corrupt.\n
9e78ef72 957#: e2fsck/problem.c:218
476a0c4d
YC
958msgid ""
959"@f @j @S is unknown type %N (unsupported).\n"
bd38698b
TT
960"It is likely that your copy of e2fsck is old and/or doesn't support this @j "
961"format.\n"
476a0c4d
YC
962"It is also possible the @j @S is corrupt.\n"
963msgstr ""
bd38698b
TT
964"суперблок журналу файлової системи належить до невідомого типу %N (не "
965"підтримується).\n"
966"Ймовірно, ваша копія e2fsck є застарілою і/або не підтримує цього формату "
967"журналу.\n"
4150d0db 968"Ймовірно, суперблок журналу пошкоджено.\n"
476a0c4d
YC
969
970#. @-expanded: journal superblock is corrupt.\n
9e78ef72 971#: e2fsck/problem.c:226
476a0c4d
YC
972msgid "@j @S is corrupt.\n"
973msgstr "суперблок журналу пошкоджено.\n"
974
cd75fb04 975#. @-expanded: superblock has_journal flag is clear, but a journal is present.\n
9e78ef72 976#: e2fsck/problem.c:231
cd75fb04 977msgid "@S has_@j flag is clear, but a @j is present.\n"
4150d0db 978msgstr "прапорець суперблоку has_journal скинуто, але наявним є журнал.\n"
476a0c4d
YC
979
980#. @-expanded: superblock needs_recovery flag is set, but no journal is present.\n
9e78ef72 981#: e2fsck/problem.c:236
476a0c4d 982msgid "@S needs_recovery flag is set, but no @j is present.\n"
bd38698b
TT
983msgstr ""
984"Встановлено прапорець needs_recovery для суперблоку, але не виявлено "
985"журналу.\n"
476a0c4d
YC
986
987#. @-expanded: superblock needs_recovery flag is clear, but journal has data.\n
9e78ef72 988#: e2fsck/problem.c:241
476a0c4d 989msgid "@S needs_recovery flag is clear, but @j has data.\n"
bd38698b
TT
990msgstr ""
991"Знято прапорець needs_recovery для суперблоку, але у журналі немає даних.\n"
476a0c4d
YC
992
993#. @-expanded: Clear journal
9e78ef72 994#: e2fsck/problem.c:246
476a0c4d
YC
995msgid "Clear @j"
996msgstr "Очистити журнал"
997
998#. @-expanded: filesystem has feature flag(s) set, but is a revision 0 filesystem.
9e78ef72 999#: e2fsck/problem.c:251 e2fsck/problem.c:729
476a0c4d 1000msgid "@f has feature flag(s) set, but is a revision 0 @f. "
bd38698b
TT
1001msgstr ""
1002"Для файлової системи встановлено прапорці можливостей, але ця файлова "
1003"система має версію 0. "
476a0c4d
YC
1004
1005#. @-expanded: %s orphaned inode %i (uid=%Iu, gid=%Ig, mode=%Im, size=%Is)\n
9e78ef72 1006#: e2fsck/problem.c:256
476a0c4d 1007msgid "%s @o @i %i (uid=%Iu, gid=%Ig, mode=%Im, size=%Is)\n"
4150d0db 1008msgstr "осиротілий inode %s %i (uid=%Iu, gid=%Ig, режим=%Im, розмір=%Is)\n"
476a0c4d
YC
1009
1010#. @-expanded: illegal %B (%b) found in orphaned inode %i.\n
9e78ef72 1011#: e2fsck/problem.c:261
476a0c4d
YC
1012msgid "@I %B (%b) found in @o @i %i.\n"
1013msgstr "знайдено некоректний %B (%b) у осиротілому inode %i.\n"
1014
1015#. @-expanded: Already cleared %B (%b) found in orphaned inode %i.\n
9e78ef72 1016#: e2fsck/problem.c:266
476a0c4d
YC
1017msgid "Already cleared %B (%b) found in @o @i %i.\n"
1018msgstr "Вже спрожнено знайдені %B (%b) у осиротілому inode %i.\n"
1019
1020#. @-expanded: illegal orphaned inode %i in superblock.\n
9e78ef72 1021#: e2fsck/problem.c:271
476a0c4d
YC
1022#, c-format
1023msgid "@I @o @i %i in @S.\n"
1024msgstr "некоректний осиротілий @i %i у суперблоці.\n"
1025
1026#. @-expanded: illegal inode %i in orphaned inode list.\n
9e78ef72 1027#: e2fsck/problem.c:276
476a0c4d
YC
1028#, c-format
1029msgid "@I @i %i in @o @i list.\n"
1030msgstr "некоректний @i %i у списку осиротілих @i.\n"
1031
1032#. @-expanded: journal superblock has an unknown read-only feature flag set.\n
9e78ef72 1033#: e2fsck/problem.c:281
476a0c4d 1034msgid "@j @S has an unknown read-only feature flag set.\n"
bd38698b
TT
1035msgstr ""
1036"Для суперблоку журналу встановлено невідомий придатний лише до читання "
1037"прапорець можливості.\n"
476a0c4d
YC
1038
1039#. @-expanded: journal superblock has an unknown incompatible feature flag set.\n
9e78ef72 1040#: e2fsck/problem.c:286
476a0c4d 1041msgid "@j @S has an unknown incompatible feature flag set.\n"
bd38698b
TT
1042msgstr ""
1043"Для суперблоку журналу встановлено невідомий і несумісний прапорець "
1044"можливості.\n"
476a0c4d
YC
1045
1046#. @-expanded: journal version not supported by this e2fsck.\n
9e78ef72 1047#: e2fsck/problem.c:291
476a0c4d 1048msgid "@j version not supported by this e2fsck.\n"
bd38698b
TT
1049msgstr ""
1050"Підтримки цієї версії журналу у поточній версії e2fsck не передбачено.\n"
476a0c4d
YC
1051
1052#. @-expanded: Moving journal from /%s to hidden inode.\n
1053#. @-expanded: \n
9e78ef72 1054#: e2fsck/problem.c:296
476a0c4d
YC
1055#, c-format
1056msgid ""
1057"Moving @j from /%s to hidden @i.\n"
1058"\n"
1059msgstr ""
1060"Пересуваємо журнал з /%s до прихованого @i.\n"
1061"\n"
1062
1063#. @-expanded: Error moving journal: %m\n
1064#. @-expanded: \n
9e78ef72 1065#: e2fsck/problem.c:301
476a0c4d
YC
1066#, c-format
1067msgid ""
1068"Error moving @j: %m\n"
1069"\n"
1070msgstr ""
1071"Помилка під час спроби пересунути журнал: %m\n"
1072"\n"
1073
1074#. @-expanded: Found invalid V2 journal superblock fields (from V1 journal).\n
1075#. @-expanded: Clearing fields beyond the V1 journal superblock...\n
1076#. @-expanded: \n
9e78ef72 1077#: e2fsck/problem.c:306
476a0c4d
YC
1078msgid ""
1079"Found @n V2 @j @S fields (from V1 @j).\n"
1080"Clearing fields beyond the V1 @j @S...\n"
1081"\n"
1082msgstr ""
4150d0db
YC
1083"Виявлено некоректні поля суперблоку журналу V2 (з журналу V1).\n"
1084"Спорожнюємо поля за суперблоком журналу V1...\n"
1085"\n"
476a0c4d
YC
1086
1087#. @-expanded: Run journal anyway
9e78ef72 1088#: e2fsck/problem.c:312
476a0c4d
YC
1089msgid "Run @j anyway"
1090msgstr "Запустити журналювання попри це"
1091
1092#. @-expanded: Recovery flag not set in backup superblock, so running journal anyway.\n
9e78ef72 1093#: e2fsck/problem.c:317
476a0c4d 1094msgid "Recovery flag not set in backup @S, so running @j anyway.\n"
bd38698b
TT
1095msgstr ""
1096"У резервному суперблоці не встановлено прапорець відновлення, отже, попри "
1097"все запускаємо журнал.\n"
476a0c4d
YC
1098
1099#. @-expanded: Backing up journal inode block information.\n
1100#. @-expanded: \n
9e78ef72 1101#: e2fsck/problem.c:322
476a0c4d
YC
1102msgid ""
1103"Backing up @j @i @b information.\n"
1104"\n"
1105msgstr ""
1106"Створюємо резервну копію даних щодо блоків @j журналу.\n"
1107"\n"
1108
1109#. @-expanded: filesystem does not have resize_inode enabled, but s_reserved_gdt_blocks\n
1110#. @-expanded: is %N; should be zero.
9e78ef72 1111#: e2fsck/problem.c:327
476a0c4d
YC
1112msgid ""
1113"@f does not have resize_@i enabled, but s_reserved_gdt_@bs\n"
1114"is %N; @s zero. "
1115msgstr ""
1116"у файловій системі не увімкнено resize_@i, але s_reserved_gdt_@bs\n"
1117"має значення %N; має бути нульовим. "
1118
1119#. @-expanded: Resize_inode not enabled, but the resize inode is non-zero.
9e78ef72 1120#: e2fsck/problem.c:333
476a0c4d
YC
1121msgid "Resize_@i not enabled, but the resize @i is non-zero. "
1122msgstr "Resize_@i не увімкнено, але зміна розміру @i є ненульовою. "
1123
1124#. @-expanded: Resize inode not valid.
9e78ef72 1125#: e2fsck/problem.c:338
476a0c4d
YC
1126msgid "Resize @i not valid. "
1127msgstr "Зміна розміру @i є некоректною. "
1128
1129#. @-expanded: superblock last mount time (%t,\n
1130#. @-expanded: \tnow = %T) is in the future.\n
9e78ef72 1131#: e2fsck/problem.c:343
476a0c4d
YC
1132msgid ""
1133"@S last mount time (%t,\n"
1134"\tnow = %T) is in the future.\n"
1135msgstr ""
1136"час останнього монтування суперблоку (%t,\n"
1137"\tтепер = %T) лежить у майбутньому.\n"
1138
1139#. @-expanded: superblock last write time (%t,\n
1140#. @-expanded: \tnow = %T) is in the future.\n
9e78ef72 1141#: e2fsck/problem.c:348
476a0c4d
YC
1142msgid ""
1143"@S last write time (%t,\n"
1144"\tnow = %T) is in the future.\n"
1145msgstr ""
1146"час останнього запису суперблоку (%t,\n"
1147"\tтепер = %T) лежить у майбутньому.\n"
1148
1149#. @-expanded: superblock hint for external superblock should be %X.
9e78ef72 1150#: e2fsck/problem.c:352
476a0c4d
YC
1151#, c-format
1152msgid "@S hint for external superblock @s %X. "
1153msgstr "підказкою суперблоку для зовнішнього суперблоку має бути %X. "
1154
1155#. @-expanded: Adding dirhash hint to filesystem.\n
1156#. @-expanded: \n
9e78ef72 1157#: e2fsck/problem.c:357
476a0c4d
YC
1158msgid ""
1159"Adding dirhash hint to @f.\n"
1160"\n"
1161msgstr ""
1162"Додаємо підказку dirhash до файлової системи.\n"
1163"\n"
1164
1165#. @-expanded: group descriptor %g checksum is %04x, should be %04y.
9e78ef72 1166#: e2fsck/problem.c:362
476a0c4d
YC
1167msgid "@g descriptor %g checksum is %04x, should be %04y. "
1168msgstr "контрольна сума дескриптора групи %g дорівнює %04x, а має бути %04y. "
1169
1170#. @-expanded: group descriptor %g marked uninitialized without feature set.\n
9e78ef72 1171#: e2fsck/problem.c:367
476a0c4d
YC
1172#, c-format
1173msgid "@g descriptor %g marked uninitialized without feature set.\n"
bd38698b
TT
1174msgstr ""
1175"дескриптор групи %g позначено неініціалізованим без встановлення відповідної "
1176"можливості.\n"
476a0c4d
YC
1177
1178#. @-expanded: group descriptor %g has invalid unused inodes count %b.
9e78ef72 1179#: e2fsck/problem.c:372
476a0c4d 1180msgid "@g descriptor %g has invalid unused inodes count %b. "
bd38698b
TT
1181msgstr ""
1182"дескриптор групи %g містить дані щодо некоректної кількості невикористаних "
1183"inode %b. "
476a0c4d
YC
1184
1185#. @-expanded: Last group block bitmap uninitialized.
9e78ef72 1186#: e2fsck/problem.c:377
476a0c4d 1187msgid "Last @g @b @B uninitialized. "
4150d0db 1188msgstr "Бітову карту останнього блоку групи не ініціалізовано. "
476a0c4d 1189
9e78ef72 1190#: e2fsck/problem.c:382
476a0c4d
YC
1191#, c-format
1192msgid "Journal transaction %i was corrupt, replay was aborted.\n"
1193msgstr "Запис дії журналу %i пошкоджено, повторне виконання перервано.\n"
1194
9e78ef72 1195#: e2fsck/problem.c:386
476a0c4d
YC
1196msgid "The test_fs flag is set (and ext4 is available). "
1197msgstr "Встановлено прапорець test_fs (і доступна ext4). "
1198
1199#. @-expanded: superblock last mount time is in the future.\n
1200#. @-expanded: \t(by less than a day, probably due to the hardware clock being incorrectly
e622f9a1 1201#. @-expanded: set)\n
9e78ef72 1202#: e2fsck/problem.c:391
e622f9a1 1203#, fuzzy
476a0c4d
YC
1204msgid ""
1205"@S last mount time is in the future.\n"
bd38698b 1206"\t(by less than a day, probably due to the hardware clock being incorrectly "
e622f9a1 1207"set)\n"
476a0c4d
YC
1208msgstr ""
1209"Час останнього монтування суперблоку лежить у майбутньому.\n"
bd38698b
TT
1210"\t(менше ніж на день, ймовірно через помилковий час на апаратному "
1211"годиннику) "
476a0c4d
YC
1212
1213#. @-expanded: superblock last write time is in the future.\n
1214#. @-expanded: \t(by less than a day, probably due to the hardware clock being incorrectly
e622f9a1 1215#. @-expanded: set)\n
9e78ef72 1216#: e2fsck/problem.c:397
e622f9a1 1217#, fuzzy
476a0c4d
YC
1218msgid ""
1219"@S last write time is in the future.\n"
bd38698b 1220"\t(by less than a day, probably due to the hardware clock being incorrectly "
e622f9a1 1221"set)\n"
476a0c4d
YC
1222msgstr ""
1223"Час останнього запису суперблоку лежить у майбутньому.\n"
bd38698b
TT
1224"\t(менше ніж на день, ймовірно через помилковий час на апаратному "
1225"годиннику) "
476a0c4d
YC
1226
1227#. @-expanded: One or more block group descriptor checksums are invalid.
9e78ef72 1228#: e2fsck/problem.c:403
476a0c4d 1229msgid "One or more @b @g descriptor checksums are invalid. "
bd38698b
TT
1230msgstr ""
1231"Одна або декілька контрольних сум дескрипторів груп блоків є некоректними. "
476a0c4d
YC
1232
1233#. @-expanded: Setting free inodes count to %j (was %i)\n
9e78ef72 1234#: e2fsck/problem.c:408
476a0c4d
YC
1235msgid "Setting free @is count to %j (was %i)\n"
1236msgstr "Встановлюємо для кількості вільних @inode значення %j (було %i)\n"
1237
1238#. @-expanded: Setting free blocks count to %c (was %b)\n
9e78ef72 1239#: e2fsck/problem.c:413
476a0c4d
YC
1240msgid "Setting free @bs count to %c (was %b)\n"
1241msgstr "Встановлюємо для кількості вільних блоків значення %c (було %b)\n"
1242
1243#. @-expanded: Making quota inode %i (%Q) hidden.\n
9e78ef72 1244#: e2fsck/problem.c:418
476a0c4d
YC
1245msgid "Making @q @i %i (%Q) hidden.\n"
1246msgstr "Робимо @i квоти %i (%Q) прихованим.\n"
1247
1248#. @-expanded: superblock has invalid MMP block.
9e78ef72 1249#: e2fsck/problem.c:423
476a0c4d
YC
1250msgid "@S has invalid MMP block. "
1251msgstr "Блок MMP суперблоку є некоректним. "
1252
1253#. @-expanded: superblock has invalid MMP magic.
9e78ef72 1254#: e2fsck/problem.c:428
476a0c4d
YC
1255msgid "@S has invalid MMP magic. "
1256msgstr "Контрольна сума MMP суперблоку є некоректною. "
1257
9e78ef72 1258#: e2fsck/problem.c:433
476a0c4d
YC
1259#, c-format
1260msgid "ext2fs_open2: %m\n"
1261msgstr "ext2fs_open2: %m\n"
1262
9e78ef72 1263#: e2fsck/problem.c:438
476a0c4d
YC
1264#, c-format
1265msgid "ext2fs_check_desc: %m\n"
1266msgstr "ext2fs_check_desc: %m\n"
1267
9e78ef72
TT
1268#. @-expanded: superblock metadata_csum supersedes uninit_bg; both feature bits cannot be set
1269#. @-expanded: simultaneously.
1270#: e2fsck/problem.c:446
1271msgid ""
1272"@S metadata_csum supersedes uninit_bg; both feature bits cannot be set "
1273"simultaneously."
1274msgstr ""
1275
1276#. @-expanded: superblock MMP block checksum does not match MMP block.
1277#: e2fsck/problem.c:452
1278#, fuzzy
1279msgid "@S MMP block checksum does not match MMP block. "
1280msgstr "Контрольна сума блоку MMP не відповідає блоку MMP"
1281
476a0c4d 1282#. @-expanded: superblock 64bit filesystems needs extents to access the whole disk.
9e78ef72 1283#: e2fsck/problem.c:457
476a0c4d 1284msgid "@S 64bit filesystems needs extents to access the whole disk. "
bd38698b
TT
1285msgstr ""
1286"64-бітові файлові системи суперблоку потребують розширень для доступу до "
1287"усього диска. "
476a0c4d 1288
9e78ef72 1289#: e2fsck/problem.c:462
81784407 1290msgid "First_meta_bg is too big. (%N, max value %g). "
bd38698b
TT
1291msgstr ""
1292"Значення First_meta_bg є надто великим. (%N, максимальним є значення %g). "
81784407 1293
9e78ef72
TT
1294#. @-expanded: External journal superblock checksum does not match superblock.
1295#: e2fsck/problem.c:467
1296#, fuzzy
1297msgid "External @j @S checksum does not match @S. "
1298msgstr "Контрольна сума блоку розширення не відповідає блоку розширення"
1299
1300#. @-expanded: superblock metadata_csum_seed is not necessary without metadata_csum.
1301#: e2fsck/problem.c:472
1302msgid "@S metadata_csum_seed is not necessary without metadata_csum."
1303msgstr ""
1304
476a0c4d 1305#. @-expanded: Pass 1: Checking inodes, blocks, and sizes\n
9e78ef72 1306#: e2fsck/problem.c:479
476a0c4d
YC
1307msgid "Pass 1: Checking @is, @bs, and sizes\n"
1308msgstr "Прохід 1: перевіряємо @i, блоки та розміри\n"
1309
1310#. @-expanded: root inode is not a directory.
9e78ef72 1311#: e2fsck/problem.c:483
476a0c4d
YC
1312msgid "@r is not a @d. "
1313msgstr "кореневий inode не є каталогом. "
1314
1315#. @-expanded: root inode has dtime set (probably due to old mke2fs).
9e78ef72 1316#: e2fsck/problem.c:488
476a0c4d 1317msgid "@r has dtime set (probably due to old mke2fs). "
bd38698b
TT
1318msgstr ""
1319"для кореневого inode встановлено dtime (ймовірно, через застарілу програму "
1320"mke2fs). "
476a0c4d
YC
1321
1322#. @-expanded: Reserved inode %i (%Q) has invalid mode.
9e78ef72 1323#: e2fsck/problem.c:493
476a0c4d
YC
1324msgid "Reserved @i %i (%Q) has @n mode. "
1325msgstr "Для зарезервованого @i %i (%Q) визначено некоректний режим. "
1326
1327#. @-expanded: deleted inode %i has zero dtime.
9e78ef72 1328#: e2fsck/problem.c:498
476a0c4d
YC
1329#, c-format
1330msgid "@D @i %i has zero dtime. "
1331msgstr "для вилученого @i %i визначено нульове значення dtime. "
1332
1333#. @-expanded: inode %i is in use, but has dtime set.
9e78ef72 1334#: e2fsck/problem.c:503
476a0c4d
YC
1335#, c-format
1336msgid "@i %i is in use, but has dtime set. "
1337msgstr "@i %i використовується, але для нього встановлено dtime. "
1338
1339#. @-expanded: inode %i is a zero-length directory.
9e78ef72 1340#: e2fsck/problem.c:508
476a0c4d
YC
1341#, c-format
1342msgid "@i %i is a @z @d. "
1343msgstr "@i %i є каталогом нульової довжини. "
1344
1345#. @-expanded: group %g's block bitmap at %b conflicts with some other fs block.\n
9e78ef72 1346#: e2fsck/problem.c:513
476a0c4d 1347msgid "@g %g's @b @B at %b @C.\n"
bd38698b
TT
1348msgstr ""
1349"бітова карта блоків групи %g за адресою %b конфліктує з іншим блоком "
1350"файлової системи.\n"
476a0c4d
YC
1351
1352#. @-expanded: group %g's inode bitmap at %b conflicts with some other fs block.\n
9e78ef72 1353#: e2fsck/problem.c:518
476a0c4d 1354msgid "@g %g's @i @B at %b @C.\n"
bd38698b
TT
1355msgstr ""
1356"бітова карта inode групи %g у %b конфліктує з якимось іншим блоком файлової "
1357"системи.\n"
476a0c4d
YC
1358
1359#. @-expanded: group %g's inode table at %b conflicts with some other fs block.\n
9e78ef72 1360#: e2fsck/problem.c:523
476a0c4d 1361msgid "@g %g's @i table at %b @C.\n"
bd38698b
TT
1362msgstr ""
1363"таблиця inode групи %g у %b конфліктує з певним блоком іншої файлової "
1364"системи.\n"
476a0c4d
YC
1365
1366#. @-expanded: group %g's block bitmap (%b) is bad.
9e78ef72 1367#: e2fsck/problem.c:528
476a0c4d
YC
1368msgid "@g %g's @b @B (%b) is bad. "
1369msgstr "бітову карту блоків групи %g (%b) пошкоджено. "
1370
1371#. @-expanded: group %g's inode bitmap (%b) is bad.
9e78ef72 1372#: e2fsck/problem.c:533
476a0c4d
YC
1373msgid "@g %g's @i @B (%b) is bad. "
1374msgstr "карту inode групи %g (%b) пошкоджено. "
1375
1376#. @-expanded: inode %i, i_size is %Is, should be %N.
9e78ef72 1377#: e2fsck/problem.c:538
476a0c4d
YC
1378msgid "@i %i, i_size is %Is, @s %N. "
1379msgstr "@i %i, i_size дорівнює %Is, має бути %N. "
1380
1381#. @-expanded: inode %i, i_blocks is %Ib, should be %N.
9e78ef72 1382#: e2fsck/problem.c:543
476a0c4d
YC
1383msgid "@i %i, i_@bs is %Ib, @s %N. "
1384msgstr "@i %i, i_blocks — %Ib, має бути %N. "
1385
1386#. @-expanded: illegal %B (%b) in inode %i.
9e78ef72 1387#: e2fsck/problem.c:548
476a0c4d
YC
1388msgid "@I %B (%b) in @i %i. "
1389msgstr "некоректне значення %B (%b) у @i %i. "
1390
1391#. @-expanded: %B (%b) overlaps filesystem metadata in inode %i.
9e78ef72 1392#: e2fsck/problem.c:553
476a0c4d
YC
1393msgid "%B (%b) overlaps @f metadata in @i %i. "
1394msgstr "%B (%b) перекриває метадані файлової системи у @i %i. "
1395
1396#. @-expanded: inode %i has illegal block(s).
9e78ef72 1397#: e2fsck/problem.c:558
476a0c4d
YC
1398#, c-format
1399msgid "@i %i has illegal @b(s). "
1400msgstr "@i %i містить некоректні блоки. "
1401
1402#. @-expanded: Too many illegal blocks in inode %i.\n
9e78ef72 1403#: e2fsck/problem.c:563
476a0c4d
YC
1404#, c-format
1405msgid "Too many illegal @bs in @i %i.\n"
1406msgstr "У @i %i забагато неприпустимих блоків.\n"
1407
1408#. @-expanded: illegal %B (%b) in bad block inode.
9e78ef72 1409#: e2fsck/problem.c:568
476a0c4d
YC
1410msgid "@I %B (%b) in bad @b @i. "
1411msgstr "некоректне %B (%b) у помилковому блоковому @i. "
1412
1413#. @-expanded: Bad block inode has illegal block(s).
9e78ef72 1414#: e2fsck/problem.c:573
476a0c4d
YC
1415msgid "Bad @b @i has illegal @b(s). "
1416msgstr "Помилковий @i блоку містить некоректні блоки. "
1417
1418#. @-expanded: Duplicate or bad block in use!\n
9e78ef72 1419#: e2fsck/problem.c:578
476a0c4d
YC
1420msgid "Duplicate or bad @b in use!\n"
1421msgstr "Використовується дублікат або помилковий блок!\n"
1422
1423#. @-expanded: Bad block %b used as bad block inode indirect block.
9e78ef72 1424#: e2fsck/problem.c:583
476a0c4d 1425msgid "Bad @b %b used as bad @b @i indirect @b. "
bd38698b
TT
1426msgstr ""
1427"Пошкоджений блок %b використано як опосередкований блок @i пошкодженого "
1428"блоку. "
476a0c4d
YC
1429
1430#. @-expanded: \n
1431#. @-expanded: The bad block inode has probably been corrupted. You probably\n
1432#. @-expanded: should stop now and run e2fsck -c to scan for bad blocks\n
1433#. @-expanded: in the filesystem.\n
9e78ef72 1434#: e2fsck/problem.c:588
476a0c4d
YC
1435msgid ""
1436"\n"
1437"The bad @b @i has probably been corrupted. You probably\n"
1438"should stop now and run e2fsck -c to scan for bad blocks\n"
1439"in the @f.\n"
1440msgstr ""
1441"\n"
1442"Ймовірно, помилковий @i блоку було пошкоджено. Вам варто\n"
1443"зупинитися і запустити e2fsck -c для пошуку помилкових блоків\n"
1444"у файловій системі.\n"
1445
1446#. @-expanded: \n
1447#. @-expanded: If the block is really bad, the filesystem can not be fixed.\n
9e78ef72 1448#: e2fsck/problem.c:595
476a0c4d
YC
1449msgid ""
1450"\n"
1451"If the @b is really bad, the @f can not be fixed.\n"
1452msgstr ""
1453"\n"
1454"Якщо блок серйозно пошкоджено, файлову систему не можна буде виправити.\n"
1455
1456#. @-expanded: You can remove this block from the bad block list and hope\n
1457#. @-expanded: that the block is really OK. But there are no guarantees.\n
1458#. @-expanded: \n
9e78ef72 1459#: e2fsck/problem.c:600
476a0c4d
YC
1460msgid ""
1461"You can remove this @b from the bad @b list and hope\n"
1462"that the @b is really OK. But there are no guarantees.\n"
1463"\n"
1464msgstr ""
bd38698b
TT
1465"Ви можете вилучити цей блок зі списку пошкоджених блоків і сподіватися на "
1466"те,\n"
476a0c4d
YC
1467"що блок насправді не пошкоджено. Втім, гарантувати це неможливо.\n"
1468"\n"
1469
1470#. @-expanded: The primary superblock (%b) is on the bad block list.\n
9e78ef72 1471#: e2fsck/problem.c:606
476a0c4d
YC
1472msgid "The primary @S (%b) is on the bad @b list.\n"
1473msgstr "Основний суперблок (%b) перебуває у списку помилкових блоків.\n"
1474
1475#. @-expanded: Block %b in the primary group descriptors is on the bad block list\n
9e78ef72 1476#: e2fsck/problem.c:611
476a0c4d 1477msgid "Block %b in the primary @g descriptors is on the bad @b list\n"
bd38698b
TT
1478msgstr ""
1479"Блок %b у основних дескрипторах груп перебуває у списку помилкових блоків\n"
476a0c4d
YC
1480
1481#. @-expanded: Warning: Group %g's superblock (%b) is bad.\n
9e78ef72 1482#: e2fsck/problem.c:617
476a0c4d
YC
1483msgid "Warning: Group %g's @S (%b) is bad.\n"
1484msgstr "Попередження: суперблок групи %g (%b) є помилковим.\n"
1485
1486#. @-expanded: Warning: Group %g's copy of the group descriptors has a bad block (%b).\n
9e78ef72 1487#: e2fsck/problem.c:622
476a0c4d 1488msgid "Warning: Group %g's copy of the @g descriptors has a bad @b (%b).\n"
bd38698b
TT
1489msgstr ""
1490"Попередження: копія дескрипторів груп групи %g містить пошкоджений блок "
1491"(%b).\n"
476a0c4d
YC
1492
1493#. @-expanded: Programming error? block #%b claimed for no reason in process_bad_block.\n
9e78ef72 1494#: e2fsck/problem.c:628
476a0c4d 1495msgid "Programming error? @b #%b claimed for no reason in process_bad_@b.\n"
bd38698b
TT
1496msgstr ""
1497"Помилка у програмі? Блок №%b витребувано без причини у process_bad_block.\n"
476a0c4d
YC
1498
1499#. @-expanded: error allocating %N contiguous block(s) in block group %g for %s: %m\n
9e78ef72 1500#: e2fsck/problem.c:634
476a0c4d 1501msgid "@A %N contiguous @b(s) in @b @g %g for %s: %m\n"
bd38698b
TT
1502msgstr ""
1503"помилка під час отримання %N неперервних блоків у групі блоків %g для %s: "
1504"%m\n"
476a0c4d
YC
1505
1506#. @-expanded: error allocating block buffer for relocating %s\n
9e78ef72 1507#: e2fsck/problem.c:639
476a0c4d
YC
1508#, c-format
1509msgid "@A @b buffer for relocating %s\n"
1510msgstr "помилка під час отримання буфера блоків для пересування %s\n"
1511
1512#. @-expanded: Relocating group %g's %s from %b to %c...\n
9e78ef72 1513#: e2fsck/problem.c:644
476a0c4d
YC
1514msgid "Relocating @g %g's %s from %b to %c...\n"
1515msgstr "Пересування %g групи %s з %b до %c...\n"
1516
1517#. @-expanded: Relocating group %g's %s to %c...\n
9e78ef72 1518#: e2fsck/problem.c:649
476a0c4d
YC
1519#, c-format
1520msgid "Relocating @g %g's %s to %c...\n"
1521msgstr "Пересування %g групи %s до %c...\n"
1522
1523#. @-expanded: Warning: could not read block %b of %s: %m\n
9e78ef72 1524#: e2fsck/problem.c:654
476a0c4d
YC
1525msgid "Warning: could not read @b %b of %s: %m\n"
1526msgstr "Попередження: не вдалося прочитати блок %b з %s: %m\n"
1527
1528#. @-expanded: Warning: could not write block %b for %s: %m\n
9e78ef72 1529#: e2fsck/problem.c:659
476a0c4d
YC
1530msgid "Warning: could not write @b %b for %s: %m\n"
1531msgstr "Попередження: не вдалося записати блок %b для %s: %m\n"
1532
1533#. @-expanded: error allocating inode bitmap (%N): %m\n
9e78ef72 1534#: e2fsck/problem.c:664 e2fsck/problem.c:1725
476a0c4d
YC
1535msgid "@A @i @B (%N): %m\n"
1536msgstr "помилка під час отримання бітової кари @i (%N): %m\n"
1537
1538#. @-expanded: error allocating block bitmap (%N): %m\n
9e78ef72 1539#: e2fsck/problem.c:669
476a0c4d
YC
1540msgid "@A @b @B (%N): %m\n"
1541msgstr "помилка під час отримання карти блоків (%N): %m\n"
1542
1543#. @-expanded: error allocating icount link information: %m\n
9e78ef72 1544#: e2fsck/problem.c:674
476a0c4d
YC
1545#, c-format
1546msgid "@A icount link information: %m\n"
1547msgstr "помилка під час отримання даних щодо посилання icount: %m\n"
1548
1549#. @-expanded: error allocating directory block array: %m\n
9e78ef72 1550#: e2fsck/problem.c:679
476a0c4d
YC
1551#, c-format
1552msgid "@A @d @b array: %m\n"
1553msgstr "помилка під час отримання масиву блоків каталогів: %m\n"
1554
1555#. @-expanded: Error while scanning inodes (%i): %m\n
9e78ef72 1556#: e2fsck/problem.c:684
476a0c4d
YC
1557#, c-format
1558msgid "Error while scanning @is (%i): %m\n"
1559msgstr "Помилка під час сканування @i (%i): %m\n"
1560
1561#. @-expanded: Error while iterating over blocks in inode %i: %m\n
9e78ef72 1562#: e2fsck/problem.c:689
476a0c4d
YC
1563#, c-format
1564msgid "Error while iterating over @bs in @i %i: %m\n"
1565msgstr "Помилка під час виконання ітерації над блоками у @i %i: %m\n"
1566
1567#. @-expanded: Error storing inode count information (inode=%i, count=%N): %m\n
9e78ef72 1568#: e2fsck/problem.c:694
476a0c4d 1569msgid "Error storing @i count information (@i=%i, count=%N): %m\n"
bd38698b
TT
1570msgstr ""
1571"Помилка під час спроби зберегти дані щодо кількості @i (@i=%i, кількість="
1572"%N): %m\n"
476a0c4d
YC
1573
1574#. @-expanded: Error storing directory block information (inode=%i, block=%b, num=%N): %m\n
9e78ef72 1575#: e2fsck/problem.c:699
476a0c4d 1576msgid "Error storing @d @b information (@i=%i, @b=%b, num=%N): %m\n"
bd38698b
TT
1577msgstr ""
1578"Помилка під час спроби зберегти дані щодо блоків каталогу (@i=%i, блок=%b, к-"
1579"ть=%N): %m\n"
476a0c4d
YC
1580
1581#. @-expanded: Error reading inode %i: %m\n
9e78ef72 1582#: e2fsck/problem.c:705
476a0c4d
YC
1583#, c-format
1584msgid "Error reading @i %i: %m\n"
1585msgstr "Помилка під час читання @i %i: %m\n"
1586
1587#. @-expanded: inode %i has imagic flag set.
9e78ef72 1588#: e2fsck/problem.c:713
476a0c4d
YC
1589#, c-format
1590msgid "@i %i has imagic flag set. "
1591msgstr "Для @i %i встановлено прапорець imagic. "
1592
1593#. @-expanded: Special (device/socket/fifo/symlink) file (inode %i) has immutable\n
1594#. @-expanded: or append-only flag set.
9e78ef72 1595#: e2fsck/problem.c:718
476a0c4d
YC
1596#, c-format
1597msgid ""
1598"Special (@v/socket/fifo/symlink) file (@i %i) has immutable\n"
1599"or append-only flag set. "
1600msgstr ""
1601"Для спеціального файла (пристрою/сокета/fifo/символічного посилання(@i %i))\n"
1602"встановлено прапорець незмінності або лише дописування. "
1603
476a0c4d 1604#. @-expanded: Special (device/socket/fifo) inode %i has non-zero size.
9e78ef72 1605#: e2fsck/problem.c:724
476a0c4d
YC
1606#, c-format
1607msgid "Special (@v/socket/fifo) @i %i has non-zero size. "
1608msgstr "Спеціальний @i (пристрій/сокет/fifo) %i має ненульовий розмір. "
1609
1610#. @-expanded: journal inode is not in use, but contains data.
9e78ef72 1611#: e2fsck/problem.c:734
476a0c4d
YC
1612msgid "@j @i is not in use, but contains data. "
1613msgstr "@i журналу не використовується, але містить дані. "
1614
1615#. @-expanded: journal is not regular file.
9e78ef72 1616#: e2fsck/problem.c:739
476a0c4d
YC
1617msgid "@j is not regular file. "
1618msgstr "журнал не є звичайним файлом. "
1619
1620#. @-expanded: inode %i was part of the orphaned inode list.
9e78ef72 1621#: e2fsck/problem.c:744
476a0c4d
YC
1622#, c-format
1623msgid "@i %i was part of the @o @i list. "
1624msgstr "@i %i є частиною списку осиротілих @i. "
1625
1626#. @-expanded: inodes that were part of a corrupted orphan linked list found.
9e78ef72 1627#: e2fsck/problem.c:750
476a0c4d 1628msgid "@is that were part of a corrupted orphan linked list found. "
bd38698b
TT
1629msgstr ""
1630"виявлено @i, які були частиною пов’язаного списку пошкоджених осиротілих "
1631"блоків. "
476a0c4d
YC
1632
1633#. @-expanded: error allocating refcount structure (%N): %m\n
9e78ef72 1634#: e2fsck/problem.c:755
476a0c4d
YC
1635msgid "@A refcount structure (%N): %m\n"
1636msgstr "помилка під час розміщення структури кількості посилань (%N): %m\n"
1637
1638#. @-expanded: Error reading extended attribute block %b for inode %i.
9e78ef72 1639#: e2fsck/problem.c:760
476a0c4d
YC
1640msgid "Error reading @a @b %b for @i %i. "
1641msgstr "Помилка під час читання блоку атрибутів %b для @i %i. "
1642
1643#. @-expanded: inode %i has a bad extended attribute block %b.
9e78ef72 1644#: e2fsck/problem.c:765
476a0c4d 1645msgid "@i %i has a bad @a @b %b. "
4150d0db 1646msgstr "@i %i містить пошкоджений блок розширеного атрибута %b. "
476a0c4d
YC
1647
1648#. @-expanded: Error reading extended attribute block %b (%m).
9e78ef72 1649#: e2fsck/problem.c:770
476a0c4d
YC
1650msgid "Error reading @a @b %b (%m). "
1651msgstr "Помилка під час читання блоку розширених атрибутів %b (%m). "
1652
1653#. @-expanded: extended attribute block %b has reference count %r, should be %N.
9e78ef72 1654#: e2fsck/problem.c:775
476a0c4d 1655msgid "@a @b %b has reference count %r, @s %N. "
bd38698b
TT
1656msgstr ""
1657"у блоку розширеного атрибута %b кількість посилань дорівнює %r, а має бути "
1658"%N. "
476a0c4d
YC
1659
1660#. @-expanded: Error writing extended attribute block %b (%m).
9e78ef72 1661#: e2fsck/problem.c:780
476a0c4d
YC
1662msgid "Error writing @a @b %b (%m). "
1663msgstr "Помилка під час записування блоку розширених атрибутів %b (%m). "
1664
1665#. @-expanded: extended attribute block %b has h_blocks > 1.
9e78ef72 1666#: e2fsck/problem.c:785
476a0c4d 1667msgid "@a @b %b has h_@bs > 1. "
4150d0db 1668msgstr "блок розширеного атрибута %b має h_blocks > 1. "
476a0c4d 1669
9e78ef72
TT
1670#. @-expanded: error allocating extended attribute region allocation structure.
1671#: e2fsck/problem.c:790
1672#, fuzzy
1673msgid "@A @a region allocation structure. "
1674msgstr "помилка під час спроби розмістити структуру icount: %m\n"
476a0c4d
YC
1675
1676#. @-expanded: extended attribute block %b is corrupt (allocation collision).
9e78ef72 1677#: e2fsck/problem.c:795
476a0c4d 1678msgid "@a @b %b is corrupt (allocation collision). "
4150d0db 1679msgstr "блок розширеного атрибута %b пошкодженого (конфлікт розміщення). "
476a0c4d
YC
1680
1681#. @-expanded: extended attribute block %b is corrupt (invalid name).
9e78ef72 1682#: e2fsck/problem.c:800
476a0c4d
YC
1683msgid "@a @b %b is corrupt (@n name). "
1684msgstr "блок розширених атрибутів %b пошкоджено (некоректна назва). "
1685
1686#. @-expanded: extended attribute block %b is corrupt (invalid value).
9e78ef72 1687#: e2fsck/problem.c:805
476a0c4d
YC
1688msgid "@a @b %b is corrupt (@n value). "
1689msgstr "блок розширених атрибутів %b пошкоджено (некоректне значення). "
1690
1691#. @-expanded: inode %i is too big.
9e78ef72 1692#: e2fsck/problem.c:810
476a0c4d
YC
1693#, c-format
1694msgid "@i %i is too big. "
1695msgstr "@i %i є надто великим. "
1696
1697#. @-expanded: %B (%b) causes directory to be too big.
9e78ef72 1698#: e2fsck/problem.c:814
476a0c4d
YC
1699msgid "%B (%b) causes @d to be too big. "
1700msgstr "%B (%b) робить каталог надто великим. "
1701
9e78ef72 1702#: e2fsck/problem.c:819
476a0c4d
YC
1703msgid "%B (%b) causes file to be too big. "
1704msgstr "%B (%b) робить файл надто великим. "
1705
9e78ef72 1706#: e2fsck/problem.c:824
476a0c4d
YC
1707msgid "%B (%b) causes symlink to be too big. "
1708msgstr "%B (%b) робить символічне посилання надто великим. "
1709
1710#. @-expanded: inode %i has INDEX_FL flag set on filesystem without htree support.\n
9e78ef72 1711#: e2fsck/problem.c:829
476a0c4d
YC
1712#, c-format
1713msgid "@i %i has INDEX_FL flag set on @f without htree support.\n"
bd38698b
TT
1714msgstr ""
1715"для @i %i встановлено прапорець INDEX_FL у файловій системі, де підтримки "
1716"htree не передбачено.\n"
476a0c4d
YC
1717
1718#. @-expanded: inode %i has INDEX_FL flag set but is not a directory.\n
9e78ef72 1719#: e2fsck/problem.c:834
476a0c4d
YC
1720#, c-format
1721msgid "@i %i has INDEX_FL flag set but is not a @d.\n"
4150d0db 1722msgstr "для @i %i встановлено прапорець INDEX_FL, але він не є каталогом.\n"
476a0c4d
YC
1723
1724#. @-expanded: HTREE directory inode %i has an invalid root node.\n
9e78ef72 1725#: e2fsck/problem.c:839
476a0c4d
YC
1726#, c-format
1727msgid "@h %i has an @n root node.\n"
4150d0db 1728msgstr "inode каталогу HTREE %i має некоректний кореневий вузол.\n"
476a0c4d
YC
1729
1730#. @-expanded: HTREE directory inode %i has an unsupported hash version (%N)\n
9e78ef72 1731#: e2fsck/problem.c:844
476a0c4d
YC
1732msgid "@h %i has an unsupported hash version (%N)\n"
1733msgstr "@h %i належить до непідтримуваної версії хешу (%N)\n"
1734
1735#. @-expanded: HTREE directory inode %i uses an incompatible htree root node flag.\n
9e78ef72 1736#: e2fsck/problem.c:849
476a0c4d
YC
1737#, c-format
1738msgid "@h %i uses an incompatible htree root node flag.\n"
bd38698b
TT
1739msgstr ""
1740"inode каталогу HTREE %i використовує несумісний прапорець кореневого вузла "
1741"htree.\n"
476a0c4d
YC
1742
1743#. @-expanded: HTREE directory inode %i has a tree depth (%N) which is too big\n
9e78ef72 1744#: e2fsck/problem.c:854
476a0c4d 1745msgid "@h %i has a tree depth (%N) which is too big\n"
bd38698b
TT
1746msgstr ""
1747"inode каталогу HTREE %i має рівень вкладеності у ієрархії (%N), який є надто "
1748"великим\n"
476a0c4d
YC
1749
1750#. @-expanded: Bad block inode has an indirect block (%b) that conflicts with\n
1751#. @-expanded: filesystem metadata.
9e78ef72 1752#: e2fsck/problem.c:859
476a0c4d
YC
1753msgid ""
1754"Bad @b @i has an indirect @b (%b) that conflicts with\n"
1755"@f metadata. "
1756msgstr ""
4150d0db
YC
1757"@i помилкового блоку містить опосередкований блок (%b), який конфліктує з\n"
1758"метаданими файлової системи. "
476a0c4d
YC
1759
1760#. @-expanded: Resize inode (re)creation failed: %m.
9e78ef72 1761#: e2fsck/problem.c:865
476a0c4d
YC
1762#, c-format
1763msgid "Resize @i (re)creation failed: %m."
4150d0db 1764msgstr "Помилка (повторного) створення @i зміни розмірів: %m."
476a0c4d
YC
1765
1766#. @-expanded: inode %i has a extra size (%IS) which is invalid\n
9e78ef72 1767#: e2fsck/problem.c:870
476a0c4d 1768msgid "@i %i has a extra size (%IS) which is @n\n"
4150d0db 1769msgstr "@i %i має надмірний розмір (%IS), це некоректно\n"
476a0c4d
YC
1770
1771#. @-expanded: extended attribute in inode %i has a namelen (%N) which is invalid\n
9e78ef72 1772#: e2fsck/problem.c:875
476a0c4d 1773msgid "@a in @i %i has a namelen (%N) which is @n\n"
4150d0db 1774msgstr "розширений атрибут у @i %i має некоректне значення namelen (%N)\n"
476a0c4d
YC
1775
1776#. @-expanded: extended attribute in inode %i has a value offset (%N) which is invalid\n
9e78ef72 1777#: e2fsck/problem.c:880
476a0c4d 1778msgid "@a in @i %i has a value offset (%N) which is @n\n"
4150d0db 1779msgstr "розширений атрибут у @i %i має некоректний відступ значення (%N)\n"
476a0c4d
YC
1780
1781#. @-expanded: extended attribute in inode %i has a value block (%N) which is invalid (must be 0)\n
9e78ef72 1782#: e2fsck/problem.c:885
476a0c4d 1783msgid "@a in @i %i has a value @b (%N) which is @n (must be 0)\n"
bd38698b
TT
1784msgstr ""
1785"розширений атрибут у @i %i має некоректний блок значення (%N), має бути 0\n"
476a0c4d
YC
1786
1787#. @-expanded: extended attribute in inode %i has a value size (%N) which is invalid\n
9e78ef72 1788#: e2fsck/problem.c:890
476a0c4d 1789msgid "@a in @i %i has a value size (%N) which is @n\n"
4150d0db 1790msgstr "розширений атрибут у @i %i має некоректний розмір значення (%N)\n"
476a0c4d
YC
1791
1792#. @-expanded: extended attribute in inode %i has a hash (%N) which is invalid\n
9e78ef72 1793#: e2fsck/problem.c:895
476a0c4d 1794msgid "@a in @i %i has a hash (%N) which is @n\n"
4150d0db 1795msgstr "розширений атрибут у @i %i має некоректний хеш (%N)\n"
476a0c4d
YC
1796
1797#. @-expanded: inode %i is a %It but it looks like it is really a directory.\n
9e78ef72 1798#: e2fsck/problem.c:900
476a0c4d 1799msgid "@i %i is a %It but it looks like it is really a directory.\n"
4150d0db 1800msgstr "@i %i є %It, але, здається, він насправді є каталогом.\n"
476a0c4d
YC
1801
1802#. @-expanded: Error while reading over extent tree in inode %i: %m\n
9e78ef72 1803#: e2fsck/problem.c:905
476a0c4d
YC
1804#, c-format
1805msgid "Error while reading over @x tree in @i %i: %m\n"
1806msgstr "Помилка під час читання розширеної ієрархії у inode %i: %m\n"
1807
1808#. @-expanded: Failed to iterate extents in inode %i\n
1809#. @-expanded: \t(op %s, blk %b, lblk %c): %m\n
9e78ef72 1810#: e2fsck/problem.c:910
476a0c4d
YC
1811msgid ""
1812"Failed to iterate extents in @i %i\n"
1813"\t(op %s, blk %b, lblk %c): %m\n"
1814msgstr ""
4150d0db
YC
1815"Не вдалося ітеративно пройтися за розширеннями у @i %i\n"
1816"\t(op %s, blk %b, lblk %c): %m\n"
476a0c4d
YC
1817
1818#. @-expanded: inode %i has an invalid extent\n
1819#. @-expanded: \t(logical block %c, invalid physical block %b, len %N)\n
9e78ef72 1820#: e2fsck/problem.c:916
476a0c4d
YC
1821msgid ""
1822"@i %i has an @n extent\n"
1823"\t(logical @b %c, @n physical @b %b, len %N)\n"
1824msgstr ""
4150d0db
YC
1825"@i %i має некоректне розширення\n"
1826"\t(логічний блок %c, некоректний фізичний блок %b, довжина %N)\n"
476a0c4d
YC
1827
1828#. @-expanded: inode %i has an invalid extent\n
1829#. @-expanded: \t(logical block %c, physical block %b, invalid len %N)\n
9e78ef72 1830#: e2fsck/problem.c:921
476a0c4d
YC
1831msgid ""
1832"@i %i has an @n extent\n"
1833"\t(logical @b %c, physical @b %b, @n len %N)\n"
1834msgstr ""
4150d0db
YC
1835"@i %i має некоректне розширення\n"
1836"\t(логічний блок %c, фізичний блок %b, некоректна довжина %N)\n"
476a0c4d
YC
1837
1838#. @-expanded: inode %i has EXTENTS_FL flag set on filesystem without extents support.\n
9e78ef72 1839#: e2fsck/problem.c:926
476a0c4d
YC
1840#, c-format
1841msgid "@i %i has EXTENTS_FL flag set on @f without extents support.\n"
bd38698b
TT
1842msgstr ""
1843"для @i %i встановлено прапорець EXTENTS_FL на файловій системі без підтримки "
1844"розширень.\n"
476a0c4d
YC
1845
1846#. @-expanded: inode %i is in extent format, but superblock is missing EXTENTS feature\n
9e78ef72 1847#: e2fsck/problem.c:931
476a0c4d
YC
1848#, c-format
1849msgid "@i %i is in extent format, but @S is missing EXTENTS feature\n"
bd38698b
TT
1850msgstr ""
1851"@i %i записано у форматі розширення, але у суперблоці немає можливості "
1852"EXTENTS\n"
476a0c4d
YC
1853
1854#. @-expanded: inode %i missing EXTENT_FL, but is in extents format\n
9e78ef72 1855#: e2fsck/problem.c:936
476a0c4d
YC
1856#, c-format
1857msgid "@i %i missing EXTENT_FL, but is in extents format\n"
4150d0db 1858msgstr "@i %i не має EXTENT_FL, але його записано у форматі розширення\n"
476a0c4d 1859
9e78ef72 1860#: e2fsck/problem.c:941
476a0c4d
YC
1861#, c-format
1862msgid "Fast symlink %i has EXTENT_FL set. "
4150d0db 1863msgstr "Для швидкого символічного посилання %i встановлено EXTENT_FL. "
476a0c4d
YC
1864
1865#. @-expanded: inode %i has out of order extents\n
1866#. @-expanded: \t(invalid logical block %c, physical block %b, len %N)\n
9e78ef72 1867#: e2fsck/problem.c:946
476a0c4d
YC
1868msgid ""
1869"@i %i has out of order extents\n"
1870"\t(@n logical @b %c, physical @b %b, len %N)\n"
1871msgstr ""
4150d0db
YC
1872"@i %i має невпорядковані розширення\n"
1873"\t(некоректний логічний блок %c, фізичний блок %b, довжина %N)\n"
476a0c4d
YC
1874
1875#. @-expanded: inode %i has an invalid extent node (blk %b, lblk %c)\n
9e78ef72 1876#: e2fsck/problem.c:950
476a0c4d 1877msgid "@i %i has an invalid extent node (blk %b, lblk %c)\n"
4150d0db 1878msgstr "@i %i містить некоректний вузол розширення (blk %b, lblk %c)\n"
476a0c4d
YC
1879
1880#. @-expanded: Error converting subcluster block bitmap: %m\n
9e78ef72 1881#: e2fsck/problem.c:955
476a0c4d
YC
1882#, c-format
1883msgid "Error converting subcluster @b @B: %m\n"
1884msgstr "Помилка під час перетворення бітової карти блоків підкластера: %m\n"
1885
1886#. @-expanded: quota inode is not regular file.
9e78ef72 1887#: e2fsck/problem.c:960
476a0c4d
YC
1888msgid "@q @i is not regular file. "
1889msgstr "@i квоти не є звичайним файлом. "
1890
1891#. @-expanded: quota inode is not in use, but contains data.
9e78ef72 1892#: e2fsck/problem.c:965
476a0c4d
YC
1893msgid "@q @i is not in use, but contains data. "
1894msgstr "@i квоти не використовується, але містить дані. "
1895
1896#. @-expanded: quota inode is visible to the user.
9e78ef72 1897#: e2fsck/problem.c:970
476a0c4d
YC
1898msgid "@q @i is visible to the user. "
1899msgstr "@i квоти є видимим користувачеві. "
1900
1901#. @-expanded: The bad block inode looks invalid.
9e78ef72 1902#: e2fsck/problem.c:975
476a0c4d
YC
1903msgid "The bad @b @i looks @n. "
1904msgstr "Помилковий @i блоку виглядає некоректним. "
1905
1906#. @-expanded: inode %i has zero length extent\n
1907#. @-expanded: \t(invalid logical block %c, physical block %b)\n
9e78ef72 1908#: e2fsck/problem.c:980
476a0c4d
YC
1909msgid ""
1910"@i %i has zero length extent\n"
1911"\t(@n logical @b %c, physical @b %b)\n"
1912msgstr ""
4150d0db
YC
1913"@i %i має розширення нульової довжини\n"
1914"\t(некоректний логічний блок %c, фізичний блок %b)\n"
476a0c4d 1915
9e78ef72
TT
1916#. @-expanded: inode %i seems to contain garbage.
1917#: e2fsck/problem.c:985
1918#, fuzzy, c-format
1919msgid "@i %i seems to contain garbage. "
1920msgstr "@i %i є надто великим. "
1921
1922#. @-expanded: inode %i passes checks, but checksum does not match inode.
1923#: e2fsck/problem.c:990
1924#, fuzzy, c-format
1925msgid "@i %i passes checks, but checksum does not match @i. "
1926msgstr "Контрольна сума бітової карти inode не відповідає бітовій карті"
1927
1928#. @-expanded: inode %i extended attribute is corrupt (allocation collision).
1929#: e2fsck/problem.c:995
1930#, fuzzy, c-format
1931msgid "@i %i @a is corrupt (allocation collision). "
1932msgstr "блок розширеного атрибута %b пошкодженого (конфлікт розміщення). "
1933
1934#. @-expanded: inode %i extent block passes checks, but checksum does not match extent\n
1935#. @-expanded: \t(logical block %c, physical block %b, len %N)\n
1936#: e2fsck/problem.c:1003
1937#, fuzzy
1938msgid ""
1939"@i %i extent block passes checks, but checksum does not match extent\n"
1940"\t(logical @b %c, physical @b %b, len %N)\n"
1941msgstr ""
1942"@i %i має невпорядковані розширення\n"
1943"\t(некоректний логічний блок %c, фізичний блок %b, довжина %N)\n"
1944
1945#. @-expanded: inode %i extended attribute block %b passes checks, but checksum does not match block.
1946#: e2fsck/problem.c:1012
1947msgid "@i %i @a @b %b passes checks, but checksum does not match @b. "
1948msgstr ""
1949
476a0c4d
YC
1950#. @-expanded: Interior extent node level %N of inode %i:\n
1951#. @-expanded: Logical start %b does not match logical start %c at next level.
9e78ef72 1952#: e2fsck/problem.c:1019
476a0c4d
YC
1953msgid ""
1954"Interior @x node level %N of @i %i:\n"
1955"Logical start %b does not match logical start %c at next level. "
1956msgstr ""
4150d0db
YC
1957"Внутрішній розширений рівень вузла %N @i %i:\n"
1958"Логічний початок %b не відповідає логічному початку %c на наступному рівні. "
476a0c4d
YC
1959
1960#. @-expanded: inode %i, end of extent exceeds allowed value\n
1961#. @-expanded: \t(logical block %c, physical block %b, len %N)\n
9e78ef72 1962#: e2fsck/problem.c:1025
476a0c4d
YC
1963msgid ""
1964"@i %i, end of extent exceeds allowed value\n"
1965"\t(logical @b %c, physical @b %b, len %N)\n"
1966msgstr ""
4150d0db
YC
1967"@i %i, кінець розширення перевищує дозволене значення\n"
1968"\t(логічний блок %c, фізичний блок %b, довжина %N)\n"
476a0c4d 1969
9e78ef72
TT
1970#. @-expanded: inode %i has inline data, but superblock is missing INLINE_DATA feature\n
1971#: e2fsck/problem.c:1030
1972#, fuzzy, c-format
1973msgid "@i %i has inline data, but @S is missing INLINE_DATA feature\n"
1974msgstr ""
1975"@i %i записано у форматі розширення, але у суперблоці немає можливості "
1976"EXTENTS\n"
1977
1978#. @-expanded: inode %i has INLINE_DATA_FL flag on filesystem without inline data support.\n
1979#: e2fsck/problem.c:1035
1980#, fuzzy, c-format
1981msgid "@i %i has INLINE_DATA_FL flag on @f without inline data support.\n"
1982msgstr ""
1983"для @i %i встановлено прапорець INDEX_FL у файловій системі, де підтримки "
1984"htree не передбачено.\n"
1985
1986#. @-expanded: inode %i block %b conflicts with critical metadata, skipping block checks.\n
1987#: e2fsck/problem.c:1043
1988msgid ""
1989"@i %i block %b conflicts with critical metadata, skipping block checks.\n"
1990msgstr ""
1991
81784407 1992#. @-expanded: directory inode %i block %b should be at block %c.
9e78ef72 1993#: e2fsck/problem.c:1048
81784407
YC
1994msgid "@d @i %i @b %b should be at @b %c. "
1995msgstr "@i каталогу %i, блок %b, має бути у блоці %c. "
1996
1997#. @-expanded: directory inode %i has extent marked uninitialized at block %c.
9e78ef72 1998#: e2fsck/problem.c:1053
81784407
YC
1999#, c-format
2000msgid "@d @i %i has @x marked uninitialized at @b %c. "
2001msgstr "@i каталогу %i позначено як неініціалізований у блоці %c. "
2002
2003#. @-expanded: inode %i logical block %b (physical block %c) violates cluster allocation rules.\n
2004#. @-expanded: Will fix in pass 1B.\n
9e78ef72 2005#: e2fsck/problem.c:1058
81784407
YC
2006msgid ""
2007"@i %i logical @b %b (physical @b %c) violates cluster allocation rules.\n"
2008"Will fix in pass 1B.\n"
2009msgstr ""
bd38698b
TT
2010"логічний блок @i %i %b (фізичний блок %c) порушує правила розподілу "
2011"кластерів.\n"
81784407
YC
2012"Буде виправлено на кроці 1B.\n"
2013
9e78ef72
TT
2014#. @-expanded: inode %i has INLINE_DATA_FL flag but extended attribute not found.
2015#: e2fsck/problem.c:1063
2016#, fuzzy, c-format
2017msgid "@i %i has INLINE_DATA_FL flag but @a not found. "
2018msgstr "для @i %i встановлено прапорець INDEX_FL, але він не є каталогом.\n"
2019
2020#. @-expanded: Special (device/socket/fifo) file (inode %i) has extents\n
2021#. @-expanded: or inline-data flag set.
2022#: e2fsck/problem.c:1068
2023#, fuzzy, c-format
2024msgid ""
2025"Special (@v/socket/fifo) file (@i %i) has extents\n"
2026"or inline-data flag set. "
2027msgstr ""
2028"Для спеціального файла (пристрою/сокета/fifo/символічного посилання(@i %i))\n"
2029"встановлено прапорець незмінності або лише дописування. "
2030
2031#. @-expanded: inode %i has extent header but inline data flag is set.\n
2032#: e2fsck/problem.c:1074
2033#, c-format
2034msgid "@i %i has @x header but inline data flag is set.\n"
2035msgstr ""
2036
2037#. @-expanded: inode %i seems to have inline data but extent flag is set.\n
2038#: e2fsck/problem.c:1079
2039#, c-format
2040msgid "@i %i seems to have inline data but @x flag is set.\n"
2041msgstr ""
2042
2043#. @-expanded: inode %i seems to have block map but inline data and extent flags set.\n
2044#: e2fsck/problem.c:1084
2045#, c-format
2046msgid "@i %i seems to have @b map but inline data and @x flags set.\n"
2047msgstr ""
2048
2049#. @-expanded: inode %i has inline data and extent flags set but i_block contains junk.\n
2050#: e2fsck/problem.c:1089
2051#, c-format
2052msgid "@i %i has inline data and @x flags set but i_block contains junk.\n"
2053msgstr ""
2054
2055#. @-expanded: Bad block list says the bad block list inode is bad.
2056#: e2fsck/problem.c:1094
2057msgid "Bad block list says the bad block list @i is bad. "
2058msgstr ""
2059
2060#. @-expanded: error allocating extent region allocation structure.
2061#: e2fsck/problem.c:1099
2062#, fuzzy
2063msgid "@A @x region allocation structure. "
2064msgstr "помилка під час спроби розмістити структуру icount: %m\n"
2065
2066#. @-expanded: inode %i has a duplicate extent mapping\n
2067#. @-expanded: \t(logical block %c, invalid physical block %b, len %N)\n
2068#: e2fsck/problem.c:1104
2069#, fuzzy
2070msgid ""
2071"@i %i has a duplicate @x mapping\n"
2072"\t(logical @b %c, @n physical @b %b, len %N)\n"
2073msgstr ""
2074"@i %i має некоректне розширення\n"
2075"\t(логічний блок %c, некоректний фізичний блок %b, довжина %N)\n"
2076
2077#. @-expanded: error allocating memory for encrypted directory list\n
2078#: e2fsck/problem.c:1109
2079msgid "@A memory for encrypted @d list\n"
2080msgstr ""
2081
2082#. @-expanded: inode %i extent tree could be more shallow (%b; could be <= %c)\n
2083#: e2fsck/problem.c:1114
2084msgid "@i %i @x tree could be more shallow (%b; could be <= %c)\n"
2085msgstr ""
2086
2087#. @-expanded: inode %i on bigalloc filesystem cannot be block mapped.
2088#: e2fsck/problem.c:1119
2089#, c-format
2090msgid "@i %i on bigalloc @f cannot be @b mapped. "
2091msgstr ""
2092
2093#. @-expanded: inode %i has corrupt extent header.
2094#: e2fsck/problem.c:1124
2095#, fuzzy, c-format
2096msgid "@i %i has corrupt @x header. "
2097msgstr "блок розширених атрибутів %b пошкоджено (некоректна назва). "
2098
2099#. @-expanded: Timestamp(s) on inode %i beyond 2310-04-04 are likely pre-1970.\n
2100#: e2fsck/problem.c:1129
2101#, c-format
2102msgid "Timestamp(s) on @i %i beyond 2310-04-04 are likely pre-1970.\n"
2103msgstr ""
2104
476a0c4d
YC
2105#. @-expanded: \n
2106#. @-expanded: Running additional passes to resolve blocks claimed by more than one inode...\n
2107#. @-expanded: Pass 1B: Rescanning for multiply-claimed blocks\n
9e78ef72 2108#: e2fsck/problem.c:1136
476a0c4d
YC
2109msgid ""
2110"\n"
2111"Running additional passes to resolve @bs claimed by more than one @i...\n"
2112"Pass 1B: Rescanning for @m @bs\n"
2113msgstr ""
4150d0db 2114"\n"
bd38698b
TT
2115"Виконуємо додаткові проходи для усування блоків, які використано понад одним "
2116"@i...\n"
4150d0db 2117"Прохід 1B: повторюємо сканування для блоків кратного використання\n"
476a0c4d
YC
2118
2119#. @-expanded: multiply-claimed block(s) in inode %i:
9e78ef72 2120#: e2fsck/problem.c:1142
476a0c4d
YC
2121#, c-format
2122msgid "@m @b(s) in @i %i:"
4150d0db 2123msgstr "блок(и) кратного використання у @i %i:"
476a0c4d 2124
9e78ef72 2125#: e2fsck/problem.c:1157
476a0c4d
YC
2126#, c-format
2127msgid "Error while scanning inodes (%i): %m\n"
2128msgstr "Помилка під час сканування inode (%i): %m\n"
2129
2130#. @-expanded: error allocating inode bitmap (inode_dup_map): %m\n
9e78ef72 2131#: e2fsck/problem.c:1162
476a0c4d
YC
2132#, c-format
2133msgid "@A @i @B (@i_dup_map): %m\n"
4150d0db 2134msgstr "помилка під час спроби розміщення @i (@i_dup_map): %m\n"
476a0c4d
YC
2135
2136#. @-expanded: Error while iterating over blocks in inode %i (%s): %m\n
9e78ef72 2137#: e2fsck/problem.c:1167
476a0c4d
YC
2138#, c-format
2139msgid "Error while iterating over @bs in @i %i (%s): %m\n"
2140msgstr "Помилка під час виконання ітерації над блоками у @i %i (%s): %m\n"
2141
2142#. @-expanded: Error adjusting refcount for extended attribute block %b (inode %i): %m\n
9e78ef72 2143#: e2fsck/problem.c:1172 e2fsck/problem.c:1534
476a0c4d 2144msgid "Error adjusting refcount for @a @b %b (@i %i): %m\n"
bd38698b
TT
2145msgstr ""
2146"Помилка під час спроби коригування кількості посилань для блоку розширеного "
2147"атрибута %b (@i %i): %m\n"
476a0c4d
YC
2148
2149#. @-expanded: Pass 1C: Scanning directories for inodes with multiply-claimed blocks\n
9e78ef72 2150#: e2fsck/problem.c:1182
476a0c4d 2151msgid "Pass 1C: Scanning directories for @is with @m @bs\n"
4150d0db 2152msgstr "Прохід 1C: шукаємо у каталогах @i з кратним використанням блоків\n"
476a0c4d
YC
2153
2154#. @-expanded: Pass 1D: Reconciling multiply-claimed blocks\n
9e78ef72 2155#: e2fsck/problem.c:1188
476a0c4d 2156msgid "Pass 1D: Reconciling @m @bs\n"
4150d0db 2157msgstr "Прохід 1D: узгоджуємо блоки кратного використання\n"
476a0c4d
YC
2158
2159#. @-expanded: File %Q (inode #%i, mod time %IM) \n
2160#. @-expanded: has %r multiply-claimed block(s), shared with %N file(s):\n
9e78ef72 2161#: e2fsck/problem.c:1193
476a0c4d
YC
2162msgid ""
2163"File %Q (@i #%i, mod time %IM) \n"
2164" has %r @m @b(s), shared with %N file(s):\n"
2165msgstr ""
4150d0db
YC
2166"Файл %Q (@i %i, час внесення змін: %IM) \n"
2167" має %r блоків кратного використання, які є спільними з %N файлами:\n"
476a0c4d
YC
2168
2169#. @-expanded: \t%Q (inode #%i, mod time %IM)\n
9e78ef72 2170#: e2fsck/problem.c:1199
476a0c4d 2171msgid "\t%Q (@i #%i, mod time %IM)\n"
4150d0db 2172msgstr "\t%Q (@i %i, час внесення змін: %IM)\n"
476a0c4d
YC
2173
2174#. @-expanded: \t<filesystem metadata>\n
9e78ef72 2175#: e2fsck/problem.c:1204
476a0c4d
YC
2176msgid "\t<@f metadata>\n"
2177msgstr "\t<метадані файлової системи>\n"
2178
2179#. @-expanded: (There are %N inodes containing multiply-claimed blocks.)\n
2180#. @-expanded: \n
9e78ef72 2181#: e2fsck/problem.c:1209
476a0c4d
YC
2182msgid ""
2183"(There are %N @is containing @m @bs.)\n"
2184"\n"
2185msgstr ""
4150d0db
YC
2186"(Існує %N @i, що містять блоки кратного використання.)\n"
2187"\n"
476a0c4d
YC
2188
2189#. @-expanded: multiply-claimed blocks already reassigned or cloned.\n
2190#. @-expanded: \n
9e78ef72 2191#: e2fsck/problem.c:1214
476a0c4d
YC
2192msgid ""
2193"@m @bs already reassigned or cloned.\n"
2194"\n"
2195msgstr ""
4150d0db
YC
2196"блоки кратного використання вже повторно призначено або клоновано.\n"
2197"\n"
476a0c4d 2198
9e78ef72 2199#: e2fsck/problem.c:1227
476a0c4d
YC
2200#, c-format
2201msgid "Couldn't clone file: %m\n"
2202msgstr "Не вдалося клонувати файл: %m\n"
2203
9e78ef72
TT
2204#. @-expanded: Pass 1E: Optimizing extent trees\n
2205#: e2fsck/problem.c:1233
2206#, fuzzy
2207msgid "Pass 1E: Optimizing @x trees\n"
2208msgstr "Прохід 3A: оптимізуємо каталоги\n"
2209
2210#. @-expanded: Failed to optimize extent tree %p (%i): %m\n
2211#: e2fsck/problem.c:1238
2212#, fuzzy, c-format
2213msgid "Failed to optimize @x tree %p (%i): %m\n"
2214msgstr "Не вдалося оптимізувати каталог %q (%d): %m\n"
2215
2216#. @-expanded: Optimizing extent trees:
2217#: e2fsck/problem.c:1243
2218#, fuzzy
2219msgid "Optimizing @x trees: "
2220msgstr "Оптимізуємо каталоги: "
2221
2222#: e2fsck/problem.c:1258
2223msgid "Internal error: max extent tree depth too large (%b; expected=%c).\n"
2224msgstr ""
2225
2226#. @-expanded: inode %i extent tree (at level %b) could be shorter.
2227#: e2fsck/problem.c:1263
2228msgid "@i %i @x tree (at level %b) could be shorter. "
2229msgstr ""
2230
2231#. @-expanded: inode %i extent tree (at level %b) could be narrower.
2232#: e2fsck/problem.c:1268
2233msgid "@i %i @x tree (at level %b) could be narrower. "
2234msgstr ""
2235
476a0c4d 2236#. @-expanded: Pass 2: Checking directory structure\n
9e78ef72 2237#: e2fsck/problem.c:1275
476a0c4d
YC
2238msgid "Pass 2: Checking @d structure\n"
2239msgstr "Прохід 2: перевіряємо структуру каталогів\n"
2240
2241#. @-expanded: invalid inode number for '.' in directory inode %i.\n
9e78ef72 2242#: e2fsck/problem.c:1280
476a0c4d
YC
2243#, c-format
2244msgid "@n @i number for '.' in @d @i %i.\n"
4150d0db 2245msgstr "некоректний номер @i для «.» у @i каталогу %i.\n"
476a0c4d
YC
2246
2247#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has invalid inode #: %Di.\n
9e78ef72 2248#: e2fsck/problem.c:1285
476a0c4d 2249msgid "@E has @n @i #: %Di.\n"
4150d0db 2250msgstr "@E містить некоректний @i з номером %Di.\n"
476a0c4d
YC
2251
2252#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has deleted/unused inode %Di.
9e78ef72 2253#: e2fsck/problem.c:1290
476a0c4d 2254msgid "@E has @D/unused @i %Di. "
4150d0db 2255msgstr "@E містить вилучений або невикористаний @i %Di. "
476a0c4d
YC
2256
2257#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) is a link to '.'
9e78ef72 2258#: e2fsck/problem.c:1295
476a0c4d 2259msgid "@E @L to '.' "
4150d0db 2260msgstr "@E @L на «.» "
476a0c4d
YC
2261
2262#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) points to inode (%Di) located in a bad block.\n
9e78ef72 2263#: e2fsck/problem.c:1300
476a0c4d 2264msgid "@E points to @i (%Di) located in a bad @b.\n"
4150d0db 2265msgstr "@E вказує на @i (%Di), розташований у помилковому блоці.\n"
476a0c4d
YC
2266
2267#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) is a link to directory %P (%Di).\n
9e78ef72 2268#: e2fsck/problem.c:1305
476a0c4d 2269msgid "@E @L to @d %P (%Di).\n"
4150d0db 2270msgstr "@E @L на каталог %P (%Di).\n"
476a0c4d
YC
2271
2272#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) is a link to the root inode.\n
9e78ef72 2273#: e2fsck/problem.c:1310
476a0c4d 2274msgid "@E @L to the @r.\n"
4150d0db 2275msgstr "@E @L на @r.\n"
476a0c4d
YC
2276
2277#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has illegal characters in its name.\n
9e78ef72 2278#: e2fsck/problem.c:1315
476a0c4d 2279msgid "@E has illegal characters in its name.\n"
4150d0db 2280msgstr "@E містить некоректні символи у назві.\n"
476a0c4d
YC
2281
2282#. @-expanded: Missing '.' in directory inode %i.\n
9e78ef72 2283#: e2fsck/problem.c:1320
476a0c4d
YC
2284#, c-format
2285msgid "Missing '.' in @d @i %i.\n"
2286msgstr "Пропущено «.» у inode каталогу %i.\n"
2287
2288#. @-expanded: Missing '..' in directory inode %i.\n
9e78ef72 2289#: e2fsck/problem.c:1325
476a0c4d
YC
2290#, c-format
2291msgid "Missing '..' in @d @i %i.\n"
2292msgstr "Не вистачає «..» у @i каталогу %i.\n"
2293
2294#. @-expanded: First entry '%Dn' (inode=%Di) in directory inode %i (%p) should be '.'\n
9e78ef72 2295#: e2fsck/problem.c:1330
476a0c4d 2296msgid "First @e '%Dn' (@i=%Di) in @d @i %i (%p) @s '.'\n"
4150d0db 2297msgstr "Першим записом «%Dn» (@i=%Di) у @i каталогу %i (%p) має бути «.»\n"
476a0c4d
YC
2298
2299#. @-expanded: Second entry '%Dn' (inode=%Di) in directory inode %i should be '..'\n
9e78ef72 2300#: e2fsck/problem.c:1335
476a0c4d 2301msgid "Second @e '%Dn' (@i=%Di) in @d @i %i @s '..'\n"
4150d0db 2302msgstr "Другим записом «%Dn» (@i=%Di) у @i каталогу %i має бути «..»\n"
476a0c4d
YC
2303
2304#. @-expanded: i_faddr for inode %i (%Q) is %IF, should be zero.\n
9e78ef72 2305#: e2fsck/problem.c:1340
476a0c4d
YC
2306msgid "i_faddr @F %IF, @s zero.\n"
2307msgstr "i_faddr для inode дорівнює %IF, має бути нульовим.\n"
2308
2309#. @-expanded: i_file_acl for inode %i (%Q) is %If, should be zero.\n
9e78ef72 2310#: e2fsck/problem.c:1345
476a0c4d 2311msgid "i_file_acl @F %If, @s zero.\n"
4150d0db 2312msgstr "i_file_acl @F %If, а має бути нуль.\n"
476a0c4d
YC
2313
2314#. @-expanded: i_dir_acl for inode %i (%Q) is %Id, should be zero.\n
9e78ef72 2315#: e2fsck/problem.c:1350
476a0c4d 2316msgid "i_dir_acl @F %Id, @s zero.\n"
4150d0db 2317msgstr "i_dir_acl @F %Id, а має бути нуль.\n"
476a0c4d
YC
2318
2319#. @-expanded: i_frag for inode %i (%Q) is %N, should be zero.\n
9e78ef72 2320#: e2fsck/problem.c:1355
476a0c4d 2321msgid "i_frag @F %N, @s zero.\n"
4150d0db 2322msgstr "i_frag @F %N, а має бути нуль.\n"
476a0c4d
YC
2323
2324#. @-expanded: i_fsize for inode %i (%Q) is %N, should be zero.\n
9e78ef72 2325#: e2fsck/problem.c:1360
476a0c4d 2326msgid "i_fsize @F %N, @s zero.\n"
4150d0db 2327msgstr "i_fsize @F %N, а має бути нуль.\n"
476a0c4d
YC
2328
2329#. @-expanded: inode %i (%Q) has invalid mode (%Im).\n
9e78ef72 2330#: e2fsck/problem.c:1365
476a0c4d 2331msgid "@i %i (%Q) has @n mode (%Im).\n"
4150d0db 2332msgstr "@i %i (%Q) має некоректний режим (%Im).\n"
476a0c4d
YC
2333
2334#. @-expanded: directory inode %i, %B, offset %N: directory corrupted\n
9e78ef72 2335#: e2fsck/problem.c:1370
476a0c4d 2336msgid "@d @i %i, %B, offset %N: @d corrupted\n"
4150d0db 2337msgstr "@i каталогу %i, %B, відступ %N: каталог пошкоджено\n"
476a0c4d
YC
2338
2339#. @-expanded: directory inode %i, %B, offset %N: filename too long\n
9e78ef72 2340#: e2fsck/problem.c:1375
476a0c4d
YC
2341msgid "@d @i %i, %B, offset %N: filename too long\n"
2342msgstr "inode каталогу %i, %B, відступ %N: назва файла є надто довгою\n"
2343
2344#. @-expanded: directory inode %i has an unallocated %B.
9e78ef72 2345#: e2fsck/problem.c:1380
476a0c4d
YC
2346msgid "@d @i %i has an unallocated %B. "
2347msgstr "@i каталогу %i містить нерозподілений %B. "
2348
2349#. @-expanded: '.' directory entry in directory inode %i is not NULL terminated\n
9e78ef72 2350#: e2fsck/problem.c:1385
476a0c4d
YC
2351#, c-format
2352msgid "'.' @d @e in @d @i %i is not NULL terminated\n"
4150d0db 2353msgstr "запис каталогу «.» у @i каталогу %i не завершено символом NULL\n"
476a0c4d
YC
2354
2355#. @-expanded: '..' directory entry in directory inode %i is not NULL terminated\n
9e78ef72 2356#: e2fsck/problem.c:1390
476a0c4d
YC
2357#, c-format
2358msgid "'..' @d @e in @d @i %i is not NULL terminated\n"
4150d0db 2359msgstr "запис каталогу «..» у @i каталогу %i не завершено символом NULL\n"
476a0c4d
YC
2360
2361#. @-expanded: inode %i (%Q) is an illegal character device.\n
9e78ef72 2362#: e2fsck/problem.c:1395
476a0c4d 2363msgid "@i %i (%Q) is an @I character @v.\n"
4150d0db 2364msgstr "@i %i (%Q) є некоректним символьним пристроєм.\n"
476a0c4d
YC
2365
2366#. @-expanded: inode %i (%Q) is an illegal block device.\n
9e78ef72 2367#: e2fsck/problem.c:1400
476a0c4d 2368msgid "@i %i (%Q) is an @I @b @v.\n"
4150d0db 2369msgstr "@i %i (%Q) є некоректним блоковим пристроєм.\n"
476a0c4d
YC
2370
2371#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) is duplicate '.' entry.\n
9e78ef72 2372#: e2fsck/problem.c:1405
476a0c4d 2373msgid "@E is duplicate '.' @e.\n"
4150d0db 2374msgstr "@E є дублікатом запису «.».\n"
476a0c4d
YC
2375
2376#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) is duplicate '..' entry.\n
9e78ef72 2377#: e2fsck/problem.c:1410
476a0c4d 2378msgid "@E is duplicate '..' @e.\n"
4150d0db 2379msgstr "@E є дублікатом запису «..».\n"
476a0c4d 2380
9e78ef72 2381#: e2fsck/problem.c:1415 e2fsck/problem.c:1750
476a0c4d
YC
2382#, c-format
2383msgid "Internal error: couldn't find dir_info for %i.\n"
2384msgstr "Внутрішня помилка: не вдалося знайти dir_info для %i.\n"
2385
2386#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has rec_len of %Dr, should be %N.\n
9e78ef72 2387#: e2fsck/problem.c:1420
476a0c4d 2388msgid "@E has rec_len of %Dr, @s %N.\n"
4150d0db 2389msgstr "@E має rec_len %Dr, має бути %N.\n"
476a0c4d
YC
2390
2391#. @-expanded: error allocating icount structure: %m\n
9e78ef72 2392#: e2fsck/problem.c:1425
476a0c4d
YC
2393#, c-format
2394msgid "@A icount structure: %m\n"
2395msgstr "помилка під час спроби розмістити структуру icount: %m\n"
2396
2397#. @-expanded: Error iterating over directory blocks: %m\n
9e78ef72 2398#: e2fsck/problem.c:1430
476a0c4d
YC
2399#, c-format
2400msgid "Error iterating over @d @bs: %m\n"
2401msgstr "Помилка під час виконання ітерації списком блоків каталогів: %m\n"
2402
2403#. @-expanded: Error reading directory block %b (inode %i): %m\n
9e78ef72 2404#: e2fsck/problem.c:1435
476a0c4d
YC
2405msgid "Error reading @d @b %b (@i %i): %m\n"
2406msgstr "Помилка під час спроби читання блоку каталогу %b (@i %i): %m\n"
2407
2408#. @-expanded: Error writing directory block %b (inode %i): %m\n
9e78ef72 2409#: e2fsck/problem.c:1440
476a0c4d
YC
2410msgid "Error writing @d @b %b (@i %i): %m\n"
2411msgstr "Помилка під час спроби записати блок каталогу %b (@i %i): %m\n"
2412
2413#. @-expanded: error allocating new directory block for inode %i (%s): %m\n
9e78ef72 2414#: e2fsck/problem.c:1445
476a0c4d
YC
2415#, c-format
2416msgid "@A new @d @b for @i %i (%s): %m\n"
bd38698b
TT
2417msgstr ""
2418"помилка під час спроби розмістити новий блок каталогу для @i %i (%s): %m\n"
476a0c4d
YC
2419
2420#. @-expanded: Error deallocating inode %i: %m\n
9e78ef72 2421#: e2fsck/problem.c:1450
476a0c4d
YC
2422#, c-format
2423msgid "Error deallocating @i %i: %m\n"
2424msgstr "Помилка під час спроби скасування розміщення @i %i: %m\n"
2425
2426#. @-expanded: directory entry for '.' in %p (%i) is big.\n
9e78ef72 2427#: e2fsck/problem.c:1455
476a0c4d
YC
2428#, c-format
2429msgid "@d @e for '.' in %p (%i) is big.\n"
4150d0db 2430msgstr "запис каталогу для «.» у %p (%i) є великим.\n"
476a0c4d
YC
2431
2432#. @-expanded: inode %i (%Q) is an illegal FIFO.\n
9e78ef72 2433#: e2fsck/problem.c:1460
476a0c4d
YC
2434msgid "@i %i (%Q) is an @I FIFO.\n"
2435msgstr "@i %i (%Q) є некоректним FIFO.\n"
2436
2437#. @-expanded: inode %i (%Q) is an illegal socket.\n
9e78ef72 2438#: e2fsck/problem.c:1465
476a0c4d
YC
2439msgid "@i %i (%Q) is an @I socket.\n"
2440msgstr "@i %i (%Q) є некоректним сокетом.\n"
2441
2442#. @-expanded: Setting filetype for entry '%Dn' in %p (%i) to %N.\n
9e78ef72 2443#: e2fsck/problem.c:1470
476a0c4d
YC
2444msgid "Setting filetype for @E to %N.\n"
2445msgstr "Встановлюємо тип файла для @E у значення %N.\n"
2446
2447#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has an incorrect filetype (was %Dt, should be %N).\n
9e78ef72 2448#: e2fsck/problem.c:1475
476a0c4d 2449msgid "@E has an incorrect filetype (was %Dt, @s %N).\n"
4150d0db 2450msgstr "@E належить до некоректного типу файлів (було %Dt, має бути %N).\n"
476a0c4d
YC
2451
2452#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has filetype set.\n
9e78ef72 2453#: e2fsck/problem.c:1480
476a0c4d 2454msgid "@E has filetype set.\n"
4150d0db 2455msgstr "@E має установлений тип файла.\n"
476a0c4d
YC
2456
2457#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has a zero-length name.\n
9e78ef72 2458#: e2fsck/problem.c:1485
476a0c4d 2459msgid "@E has a @z name.\n"
4150d0db 2460msgstr "@E має назву нульової довжини.\n"
476a0c4d
YC
2461
2462#. @-expanded: Symlink %Q (inode #%i) is invalid.\n
9e78ef72 2463#: e2fsck/problem.c:1490
476a0c4d 2464msgid "Symlink %Q (@i #%i) is @n.\n"
4150d0db 2465msgstr "Символічне посилання %Q (@i #%i) є некоректним.\n"
476a0c4d
YC
2466
2467#. @-expanded: extended attribute block for inode %i (%Q) is invalid (%If).\n
9e78ef72 2468#: e2fsck/problem.c:1495
476a0c4d 2469msgid "@a @b @F @n (%If).\n"
4150d0db 2470msgstr "блок розширеного атрибута @F некоректним (%If).\n"
476a0c4d
YC
2471
2472#. @-expanded: filesystem contains large files, but lacks LARGE_FILE flag in superblock.\n
9e78ef72 2473#: e2fsck/problem.c:1500
476a0c4d 2474msgid "@f contains large files, but lacks LARGE_FILE flag in @S.\n"
bd38698b
TT
2475msgstr ""
2476"файлова система містить великі файли, але не має прапорця LARGE_FILE у "
2477"суперблоці.\n"
476a0c4d
YC
2478
2479#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B not referenced\n
9e78ef72 2480#: e2fsck/problem.c:1505
476a0c4d 2481msgid "@p @h %d: %B not referenced\n"
4150d0db 2482msgstr "проблема у inode каталогу HTREE %d: немає посилання\n"
476a0c4d
YC
2483
2484#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B referenced twice\n
9e78ef72 2485#: e2fsck/problem.c:1510
476a0c4d
YC
2486msgid "@p @h %d: %B referenced twice\n"
2487msgstr "проблема у inode каталогу HTREE %d: подвійне посилання на %B\n"
2488
2489#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B has bad min hash\n
9e78ef72 2490#: e2fsck/problem.c:1515
476a0c4d 2491msgid "@p @h %d: %B has bad min hash\n"
bd38698b
TT
2492msgstr ""
2493"проблема у @i каталогу HTREE %d: %B має помилкову мінімальну хеш-суму\n"
476a0c4d
YC
2494
2495#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B has bad max hash\n
9e78ef72 2496#: e2fsck/problem.c:1520
476a0c4d 2497msgid "@p @h %d: %B has bad max hash\n"
bd38698b
TT
2498msgstr ""
2499"проблема у @i каталогу HTREE %d: %B має помилкову максимальну хеш-суму\n"
476a0c4d
YC
2500
2501#. @-expanded: invalid HTREE directory inode %d (%q).
9e78ef72 2502#: e2fsck/problem.c:1525
476a0c4d
YC
2503msgid "@n @h %d (%q). "
2504msgstr "некоректний inode каталогу HTREE %d (%q). "
2505
2506#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d (%q): bad block number %b.\n
9e78ef72 2507#: e2fsck/problem.c:1529
476a0c4d 2508msgid "@p @h %d (%q): bad @b number %b.\n"
4150d0db 2509msgstr "проблема у @i каталогу HTREE %d (%q): помилковий номер блоку %b.\n"
476a0c4d
YC
2510
2511#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: root node is invalid\n
9e78ef72 2512#: e2fsck/problem.c:1539
476a0c4d
YC
2513#, c-format
2514msgid "@p @h %d: root node is @n\n"
4150d0db 2515msgstr "проблема у @i каталогу HTREE %d: кореневий вузол є некоректним\n"
476a0c4d
YC
2516
2517#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B has invalid limit (%N)\n
9e78ef72 2518#: e2fsck/problem.c:1544
476a0c4d 2519msgid "@p @h %d: %B has @n limit (%N)\n"
4150d0db 2520msgstr "проблема у @i каталогу HTREE %d: %B має некоректне обмеження (%N)\n"
476a0c4d
YC
2521
2522#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B has invalid count (%N)\n
9e78ef72 2523#: e2fsck/problem.c:1549
476a0c4d 2524msgid "@p @h %d: %B has @n count (%N)\n"
4150d0db 2525msgstr "проблема у @i каталогу HTREE %d: %B має некоректну кількість (%N)\n"
476a0c4d
YC
2526
2527#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B has an unordered hash table\n
9e78ef72 2528#: e2fsck/problem.c:1554
476a0c4d 2529msgid "@p @h %d: %B has an unordered hash table\n"
4150d0db 2530msgstr "проблема у @i каталогу HTREE %d: %B має невпорядковану таблицю хешів\n"
476a0c4d
YC
2531
2532#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B has invalid depth (%N)\n
9e78ef72 2533#: e2fsck/problem.c:1559
476a0c4d 2534msgid "@p @h %d: %B has @n depth (%N)\n"
bd38698b
TT
2535msgstr ""
2536"проблема у @i каталогу HTREE %d: %B має некоректний рівень вкладеності (%N)\n"
476a0c4d
YC
2537
2538#. @-expanded: Duplicate entry '%Dn' in %p (%i) found.
9e78ef72 2539#: e2fsck/problem.c:1564
476a0c4d
YC
2540msgid "Duplicate @E found. "
2541msgstr "Виявлено дублікат запису. "
2542
2543#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has a non-unique filename.\n
2544#. @-expanded: Rename to %s
9e78ef72 2545#: e2fsck/problem.c:1569
476a0c4d
YC
2546#, no-c-format
2547msgid ""
2548"@E has a non-unique filename.\n"
2549"Rename to %s"
2550msgstr ""
2551"У записі міститься неунікальна назва файла.\n"
2552"Перейменовуємо на %s"
2553
2554#. @-expanded: Duplicate entry '%Dn' found.\n
2555#. @-expanded: \tMarking %p (%i) to be rebuilt.\n
2556#. @-expanded: \n
9e78ef72 2557#: e2fsck/problem.c:1574
476a0c4d
YC
2558msgid ""
2559"Duplicate @e '%Dn' found.\n"
2560"\tMarking %p (%i) to be rebuilt.\n"
2561"\n"
2562msgstr ""
2563"Виявлено дублікат запису «%Dn».\n"
2564"\tПозначаємо %p (%i) для повторної побудови.\n"
2565"\n"
2566
2567#. @-expanded: i_blocks_hi for inode %i (%Q) is %N, should be zero.\n
9e78ef72 2568#: e2fsck/problem.c:1579
476a0c4d 2569msgid "i_blocks_hi @F %N, @s zero.\n"
4150d0db 2570msgstr "i_blocks_hi @F %N, має бути нуль.\n"
476a0c4d
YC
2571
2572#. @-expanded: Unexpected block in HTREE directory inode %d (%q).\n
9e78ef72 2573#: e2fsck/problem.c:1584
476a0c4d
YC
2574msgid "Unexpected @b in @h %d (%q).\n"
2575msgstr "Неочікуваний блок у @i каталогу HTREE %d (%q).\n"
2576
2577#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) references inode %Di in group %g where _INODE_UNINIT is set.\n
9e78ef72 2578#: e2fsck/problem.c:1588
476a0c4d 2579msgid "@E references @i %Di in @g %g where _INODE_UNINIT is set.\n"
4150d0db 2580msgstr "@E посилається на @i %Di у групі %g, де встановлено _INODE_UNINIT.\n"
476a0c4d
YC
2581
2582#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) references inode %Di found in group %g's unused inodes area.\n
9e78ef72 2583#: e2fsck/problem.c:1593
476a0c4d 2584msgid "@E references @i %Di found in @g %g's unused inodes area.\n"
bd38698b
TT
2585msgstr ""
2586"@E посилається на @i %Di, який знайдено у області невикористаних @i групи "
2587"%g.\n"
476a0c4d
YC
2588
2589#. @-expanded: i_file_acl_hi for inode %i (%Q) is %N, should be zero.\n
9e78ef72 2590#: e2fsck/problem.c:1598
476a0c4d
YC
2591msgid "i_file_acl_hi @F %N, @s zero.\n"
2592msgstr "i_file_acl_hi @F %N, має бути нуль.\n"
2593
9e78ef72
TT
2594#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: root node fails checksum.\n
2595#: e2fsck/problem.c:1603
2596#, fuzzy, c-format
2597msgid "@p @h %d: root node fails checksum.\n"
2598msgstr "проблема у @i каталогу HTREE %d: кореневий вузол є некоректним\n"
2599
2600#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: internal node fails checksum.\n
2601#: e2fsck/problem.c:1608
2602#, fuzzy, c-format
2603msgid "@p @h %d: internal node fails checksum.\n"
2604msgstr "проблема у @i каталогу HTREE %d: кореневий вузол є некоректним\n"
2605
2606#. @-expanded: directory inode %i, %B, offset %N: directory has no checksum.\n
2607#: e2fsck/problem.c:1613
2608#, fuzzy
2609msgid "@d @i %i, %B, offset %N: @d has no checksum.\n"
2610msgstr "@i каталогу %i, %B, відступ %N: каталог пошкоджено\n"
2611
2612#. @-expanded: directory inode %i, %B: directory passes checks but fails checksum.\n
2613#: e2fsck/problem.c:1618
2614msgid "@d @i %i, %B: @d passes checks but fails checksum.\n"
2615msgstr ""
2616
2617#. @-expanded: Inline directory inode %i size (%N) must be a multiple of 4.\n
2618#: e2fsck/problem.c:1623
2619msgid "Inline @d @i %i size (%N) must be a multiple of 4.\n"
2620msgstr ""
2621
2622#. @-expanded: Fixing size of inline directory inode %i failed.\n
2623#: e2fsck/problem.c:1628
2624#, c-format
2625msgid "Fixing size of inline @d @i %i failed.\n"
2626msgstr ""
2627
2628#. @-expanded: Encrypted entry '%Dn' in %p (%i) is too short.\n
2629#: e2fsck/problem.c:1633
2630msgid "Encrypted @E is too short.\n"
2631msgstr ""
2632
476a0c4d 2633#. @-expanded: Pass 3: Checking directory connectivity\n
9e78ef72 2634#: e2fsck/problem.c:1640
476a0c4d
YC
2635msgid "Pass 3: Checking @d connectivity\n"
2636msgstr "Прохід 3: перевіряємо можливість з’єднання каталогу\n"
2637
2638#. @-expanded: root inode not allocated.
9e78ef72 2639#: e2fsck/problem.c:1645
476a0c4d
YC
2640msgid "@r not allocated. "
2641msgstr "кореневий inode не розміщено. "
2642
2643#. @-expanded: No room in lost+found directory.
9e78ef72 2644#: e2fsck/problem.c:1650
476a0c4d
YC
2645msgid "No room in @l @d. "
2646msgstr "Недостатньо місця для каталогу @l. "
2647
2648#. @-expanded: Unconnected directory inode %i (%p)\n
9e78ef72 2649#: e2fsck/problem.c:1655
476a0c4d
YC
2650#, c-format
2651msgid "Unconnected @d @i %i (%p)\n"
2652msgstr "Нез’єднаний @i каталогу %i (%p)\n"
2653
2654#. @-expanded: /lost+found not found.
9e78ef72 2655#: e2fsck/problem.c:1660
476a0c4d
YC
2656msgid "/@l not found. "
2657msgstr "/@l не знайдено. "
2658
2659#. @-expanded: '..' in %Q (%i) is %P (%j), should be %q (%d).\n
9e78ef72 2660#: e2fsck/problem.c:1665
476a0c4d
YC
2661msgid "'..' in %Q (%i) is %P (%j), @s %q (%d).\n"
2662msgstr "«..» у %Q (%i) дорівнює %P (%j), має бути %q (%d).\n"
2663
2664#. @-expanded: Bad or non-existent /lost+found. Cannot reconnect.\n
9e78ef72 2665#: e2fsck/problem.c:1670
476a0c4d 2666msgid "Bad or non-existent /@l. Cannot reconnect.\n"
bd38698b
TT
2667msgstr ""
2668"Помилковий каталог /@l або каталогу не існує. Повторне приєднання "
2669"неможливе.\n"
476a0c4d
YC
2670
2671#. @-expanded: Could not expand /lost+found: %m\n
9e78ef72 2672#: e2fsck/problem.c:1675
476a0c4d
YC
2673#, c-format
2674msgid "Could not expand /@l: %m\n"
2675msgstr "Не вдалося розгорнути /@l: %m\n"
2676
9e78ef72 2677#: e2fsck/problem.c:1680
476a0c4d
YC
2678#, c-format
2679msgid "Could not reconnect %i: %m\n"
2680msgstr "Не вдалося повторно приєднати %i: %m\n"
2681
2682#. @-expanded: Error while trying to find /lost+found: %m\n
9e78ef72 2683#: e2fsck/problem.c:1685
476a0c4d
YC
2684#, c-format
2685msgid "Error while trying to find /@l: %m\n"
2686msgstr "Помилка під час спроби знайти /@l: %m\n"
2687
2688#. @-expanded: ext2fs_new_block: %m while trying to create /lost+found directory\n
9e78ef72 2689#: e2fsck/problem.c:1690
476a0c4d
YC
2690#, c-format
2691msgid "ext2fs_new_@b: %m while trying to create /@l @d\n"
2692msgstr "ext2fs_new_@b: повідомлення %m під час спроби створити каталогу /@l\n"
2693
2694#. @-expanded: ext2fs_new_inode: %m while trying to create /lost+found directory\n
9e78ef72 2695#: e2fsck/problem.c:1695
476a0c4d
YC
2696#, c-format
2697msgid "ext2fs_new_@i: %m while trying to create /@l @d\n"
2698msgstr "ext2fs_new_@i: повідомлення %m під час спроби створити каталогу /@l\n"
2699
2700#. @-expanded: ext2fs_new_dir_block: %m while creating new directory block\n
9e78ef72 2701#: e2fsck/problem.c:1700
476a0c4d
YC
2702#, c-format
2703msgid "ext2fs_new_dir_@b: %m while creating new @d @b\n"
2704msgstr "ext2fs_new_dir_block: %m під час створення блоку каталогу\n"
2705
2706#. @-expanded: ext2fs_write_dir_block: %m while writing the directory block for /lost+found\n
9e78ef72 2707#: e2fsck/problem.c:1705
476a0c4d
YC
2708#, c-format
2709msgid "ext2fs_write_dir_@b: %m while writing the @d @b for /@l\n"
2710msgstr "ext2fs_write_dir_block: %m під час запису блоку каталогу для /@l\n"
2711
2712#. @-expanded: Error while adjusting inode count on inode %i\n
9e78ef72 2713#: e2fsck/problem.c:1710
476a0c4d
YC
2714#, c-format
2715msgid "Error while adjusting @i count on @i %i\n"
2716msgstr "Помилка під час спроби коригування кількості @i на @i %i\n"
2717
2718#. @-expanded: Couldn't fix parent of inode %i: %m\n
2719#. @-expanded: \n
9e78ef72 2720#: e2fsck/problem.c:1715
476a0c4d
YC
2721#, c-format
2722msgid ""
2723"Couldn't fix parent of @i %i: %m\n"
2724"\n"
2725msgstr ""
2726"Не вдалося виправити батьківський вузол @i %i: %m\n"
2727"\n"
2728
2729#. @-expanded: Couldn't fix parent of inode %i: Couldn't find parent directory entry\n
2730#. @-expanded: \n
9e78ef72 2731#: e2fsck/problem.c:1720
476a0c4d
YC
2732#, c-format
2733msgid ""
2734"Couldn't fix parent of @i %i: Couldn't find parent @d @e\n"
2735"\n"
2736msgstr ""
bd38698b
TT
2737"Не вдалося виправити батьківський каталог @i %i: не вдалося знайти запис "
2738"батьківського каталогу\n"
476a0c4d
YC
2739"\n"
2740
2741#. @-expanded: Error creating root directory (%s): %m\n
9e78ef72 2742#: e2fsck/problem.c:1730
476a0c4d
YC
2743#, c-format
2744msgid "Error creating root @d (%s): %m\n"
2745msgstr "Помилка під час створення кореневого каталогу (%s): %m\n"
2746
2747#. @-expanded: Error creating /lost+found directory (%s): %m\n
9e78ef72 2748#: e2fsck/problem.c:1735
476a0c4d
YC
2749#, c-format
2750msgid "Error creating /@l @d (%s): %m\n"
2751msgstr "Помилка під час створення каталогу /@l (%s): %m\n"
2752
2753#. @-expanded: root inode is not a directory; aborting.\n
9e78ef72 2754#: e2fsck/problem.c:1740
476a0c4d
YC
2755msgid "@r is not a @d; aborting.\n"
2756msgstr "кореневий @i не є каталогом; перериваємо обробку.\n"
2757
2758#. @-expanded: Cannot proceed without a root inode.\n
9e78ef72 2759#: e2fsck/problem.c:1745
476a0c4d
YC
2760msgid "Cannot proceed without a @r.\n"
2761msgstr "Продовження обробки без кореневого @i неможливе.\n"
2762
2763#. @-expanded: /lost+found is not a directory (ino=%i)\n
9e78ef72 2764#: e2fsck/problem.c:1755
476a0c4d
YC
2765#, c-format
2766msgid "/@l is not a @d (ino=%i)\n"
2767msgstr "/@l не є каталогом (ino=%i)\n"
2768
9e78ef72
TT
2769#. @-expanded: /lost+found has inline data\n
2770#: e2fsck/problem.c:1760
2771msgid "/@l has inline data\n"
2772msgstr ""
2773
2774#. @-expanded: Cannot allocate space for /lost+found.\n
2775#. @-expanded: Place lost files in root directory instead
2776#: e2fsck/problem.c:1765
2777msgid ""
2778"Cannot allocate space for /@l.\n"
2779"Place lost files in root directory instead"
2780msgstr ""
2781
2782#. @-expanded: Insufficient space to recover lost files!\n
2783#. @-expanded: Move data off the filesystem and re-run e2fsck.\n
2784#. @-expanded: \n
2785#: e2fsck/problem.c:1770
2786msgid ""
2787"Insufficient space to recover lost files!\n"
2788"Move data off the @f and re-run e2fsck.\n"
2789"\n"
2790msgstr ""
2791
2792#. @-expanded: /lost+found is encrypted\n
2793#: e2fsck/problem.c:1775
2794#, fuzzy
2795msgid "/@l is encrypted\n"
2796msgstr "Образ (%s) зашифровано\n"
2797
2798#: e2fsck/problem.c:1782
476a0c4d
YC
2799msgid "Pass 3A: Optimizing directories\n"
2800msgstr "Прохід 3A: оптимізуємо каталоги\n"
2801
9e78ef72 2802#: e2fsck/problem.c:1787
476a0c4d
YC
2803#, c-format
2804msgid "Failed to create dirs_to_hash iterator: %m\n"
2805msgstr "Не вдалося створити ітератор dirs_to_hash: %m\n"
2806
9e78ef72 2807#: e2fsck/problem.c:1792
476a0c4d
YC
2808msgid "Failed to optimize directory %q (%d): %m\n"
2809msgstr "Не вдалося оптимізувати каталог %q (%d): %m\n"
2810
9e78ef72 2811#: e2fsck/problem.c:1797
476a0c4d
YC
2812msgid "Optimizing directories: "
2813msgstr "Оптимізуємо каталоги: "
2814
9e78ef72 2815#: e2fsck/problem.c:1814
476a0c4d
YC
2816msgid "Pass 4: Checking reference counts\n"
2817msgstr "Прохід 4: перевіряємо кількості посилань\n"
2818
2819#. @-expanded: unattached zero-length inode %i.
9e78ef72 2820#: e2fsck/problem.c:1819
476a0c4d
YC
2821#, c-format
2822msgid "@u @z @i %i. "
2823msgstr "нез’єднаний @i нульової довжини %i. "
2824
2825#. @-expanded: unattached inode %i\n
9e78ef72 2826#: e2fsck/problem.c:1824
476a0c4d
YC
2827#, c-format
2828msgid "@u @i %i\n"
2829msgstr "нез’єднаний @i %i\n"
2830
2831#. @-expanded: inode %i ref count is %Il, should be %N.
9e78ef72 2832#: e2fsck/problem.c:1829
476a0c4d 2833msgid "@i %i ref count is %Il, @s %N. "
4150d0db 2834msgstr "кількість посилань @i %i дорівнює %Il, а має бути %N. "
476a0c4d
YC
2835
2836#. @-expanded: WARNING: PROGRAMMING BUG IN E2FSCK!\n
2837#. @-expanded: \tOR SOME BONEHEAD (YOU) IS CHECKING A MOUNTED (LIVE) FILESYSTEM.\n
2838#. @-expanded: inode_link_info[%i] is %N, inode.i_links_count is %Il. They should be the same!\n
9e78ef72 2839#: e2fsck/problem.c:1833
476a0c4d
YC
2840msgid ""
2841"WARNING: PROGRAMMING BUG IN E2FSCK!\n"
2842"\tOR SOME BONEHEAD (YOU) IS CHECKING A MOUNTED (LIVE) FILESYSTEM.\n"
2843"@i_link_info[%i] is %N, @i.i_links_count is %Il. They @s the same!\n"
2844msgstr ""
4150d0db
YC
2845"УВАГА: ПОМИЛКА У КОДІ E2FSCK!\n"
2846"\tАБО ХТОСЬ (ВИ) ПЕРЕВІРЯЄ ЗМОНТОВАНУ (РОБОЧУ) ФАЙЛОВУ СИСТЕМУ.\n"
bd38698b
TT
2847"@i_link_info[%i] дорівнює %N, а @i.i_links_count дорівнює %Il. Ці значення "
2848"мають бути однаковими!\n"
476a0c4d
YC
2849
2850#. @-expanded: Pass 5: Checking group summary information\n
9e78ef72 2851#: e2fsck/problem.c:1843
476a0c4d
YC
2852msgid "Pass 5: Checking @g summary information\n"
2853msgstr "Прохід 5: перевіряємо інформацію резюме щодо груп\n"
2854
2855#. @-expanded: Padding at end of inode bitmap is not set.
9e78ef72 2856#: e2fsck/problem.c:1848
476a0c4d
YC
2857msgid "Padding at end of @i @B is not set. "
2858msgstr "Не встановлено доповнення наприкінці бітової карти inode. "
2859
2860#. @-expanded: Padding at end of block bitmap is not set.
9e78ef72 2861#: e2fsck/problem.c:1853
476a0c4d
YC
2862msgid "Padding at end of @b @B is not set. "
2863msgstr "Не встановлено доповнення наприкінці бітової карти блоків. "
2864
2865#. @-expanded: block bitmap differences:
9e78ef72 2866#: e2fsck/problem.c:1858
476a0c4d
YC
2867msgid "@b @B differences: "
2868msgstr "відмінності у бітовій карті блоків: "
2869
2870#. @-expanded: inode bitmap differences:
9e78ef72 2871#: e2fsck/problem.c:1878
476a0c4d
YC
2872msgid "@i @B differences: "
2873msgstr "відмінності у бітовій карті @i: "
2874
2875#. @-expanded: Free inodes count wrong for group #%g (%i, counted=%j).\n
9e78ef72 2876#: e2fsck/problem.c:1898
476a0c4d 2877msgid "Free @is count wrong for @g #%g (%i, counted=%j).\n"
4150d0db 2878msgstr "Кількість вільних @i у групі %g є помилковою (%i, нараховано=%j).\n"
476a0c4d
YC
2879
2880#. @-expanded: Directories count wrong for group #%g (%i, counted=%j).\n
9e78ef72 2881#: e2fsck/problem.c:1903
476a0c4d
YC
2882msgid "Directories count wrong for @g #%g (%i, counted=%j).\n"
2883msgstr "Помилкова кількість каталогів для групи %g (%i, пораховано=%j).\n"
2884
2885#. @-expanded: Free inodes count wrong (%i, counted=%j).\n
9e78ef72 2886#: e2fsck/problem.c:1908
476a0c4d
YC
2887msgid "Free @is count wrong (%i, counted=%j).\n"
2888msgstr "Помилкова кількість @i (%i, обчислено=%j).\n"
2889
2890#. @-expanded: Free blocks count wrong for group #%g (%b, counted=%c).\n
9e78ef72 2891#: e2fsck/problem.c:1913
476a0c4d 2892msgid "Free @bs count wrong for @g #%g (%b, counted=%c).\n"
4150d0db 2893msgstr "Помилкова кількість вільних блоків для групи %g (%b, нараховано=%c).\n"
476a0c4d
YC
2894
2895#. @-expanded: Free blocks count wrong (%b, counted=%c).\n
9e78ef72 2896#: e2fsck/problem.c:1918
476a0c4d
YC
2897msgid "Free @bs count wrong (%b, counted=%c).\n"
2898msgstr "Помилкова кількість вільних блоків (%b, нараховано=%c).\n"
2899
2900#. @-expanded: PROGRAMMING ERROR: filesystem (#%N) bitmap endpoints (%b, %c) don't match calculated bitmap
2901#. @-expanded: endpoints (%i, %j)\n
9e78ef72 2902#: e2fsck/problem.c:1923
bd38698b
TT
2903msgid ""
2904"PROGRAMMING ERROR: @f (#%N) @B endpoints (%b, %c) don't match calculated @B "
2905"endpoints (%i, %j)\n"
2906msgstr ""
2907"ПОМИЛКА У КОДІ: кінцеві точки бітової картки файлової системи (%N) (%b, %c) "
2908"не збігаються із обчисленими кінцевими точками бітової карти (%i, %j)\n"
476a0c4d 2909
9e78ef72 2910#: e2fsck/problem.c:1929
476a0c4d
YC
2911msgid "Internal error: fudging end of bitmap (%N)\n"
2912msgstr "Внутрішня помилка: помилкове завершення бітової карти (%N)\n"
2913
2914#. @-expanded: Error copying in replacement inode bitmap: %m\n
9e78ef72 2915#: e2fsck/problem.c:1934
476a0c4d
YC
2916#, c-format
2917msgid "Error copying in replacement @i @B: %m\n"
2918msgstr "Помилка під час копіювання замінника бітової карти @i: %m\n"
2919
2920#. @-expanded: Error copying in replacement block bitmap: %m\n
9e78ef72 2921#: e2fsck/problem.c:1939
476a0c4d
YC
2922#, c-format
2923msgid "Error copying in replacement @b @B: %m\n"
2924msgstr "Помилка під час копіювання бітової карти блоків: %m\n"
2925
2926#. @-expanded: group %g block(s) in use but group is marked BLOCK_UNINIT\n
9e78ef72 2927#: e2fsck/problem.c:1964
476a0c4d
YC
2928#, c-format
2929msgid "@g %g @b(s) in use but @g is marked BLOCK_UNINIT\n"
4150d0db 2930msgstr "блоки групи %g використовуються, але групу позначено як BLOCK_UNINIT\n"
476a0c4d
YC
2931
2932#. @-expanded: group %g inode(s) in use but group is marked INODE_UNINIT\n
9e78ef72 2933#: e2fsck/problem.c:1969
476a0c4d
YC
2934#, c-format
2935msgid "@g %g @i(s) in use but @g is marked INODE_UNINIT\n"
4150d0db 2936msgstr "inode групи %g використовуються, але групу позначено як INODE_UNINIT\n"
476a0c4d 2937
9e78ef72
TT
2938#. @-expanded: group %g inode bitmap does not match checksum.\n
2939#: e2fsck/problem.c:1974
2940#, c-format
2941msgid "@g %g @i @B does not match checksum.\n"
2942msgstr ""
2943
2944#. @-expanded: group %g block bitmap does not match checksum.\n
2945#: e2fsck/problem.c:1979
2946#, c-format
2947msgid "@g %g @b @B does not match checksum.\n"
2948msgstr ""
2949
476a0c4d 2950#. @-expanded: Recreate journal
9e78ef72 2951#: e2fsck/problem.c:1986
476a0c4d
YC
2952msgid "Recreate @j"
2953msgstr "Повторно створюємо журнал"
2954
9e78ef72 2955#: e2fsck/problem.c:1991
476a0c4d
YC
2956msgid "Update quota info for quota type %N"
2957msgstr "Оновити дані щодо квоти для типу квоти %N"
2958
81784407 2959#. @-expanded: Error setting block group checksum info: %m\n
9e78ef72 2960#: e2fsck/problem.c:1996
81784407
YC
2961#, c-format
2962msgid "Error setting @b @g checksum info: %m\n"
bd38698b
TT
2963msgstr ""
2964"Помилка під час встановлення даних щодо контрольної суми групи блоків: %m\n"
81784407 2965
9e78ef72 2966#: e2fsck/problem.c:2001
81784407
YC
2967#, c-format
2968msgid "Error writing file system info: %m\n"
2969msgstr "Помилка під час запису даних щодо файлової системи: %m\n"
2970
9e78ef72 2971#: e2fsck/problem.c:2006
81784407
YC
2972#, c-format
2973msgid "Error flushing writes to storage device: %m\n"
bd38698b
TT
2974msgstr ""
2975"Помилка під час запису для витирання на пристрій зберігання даних: %m\n"
81784407 2976
9e78ef72 2977#: e2fsck/problem.c:2127
476a0c4d
YC
2978#, c-format
2979msgid "Unhandled error code (0x%x)!\n"
2980msgstr "Код непридатної до обробки помилки (0x%x)!\n"
2981
9e78ef72 2982#: e2fsck/problem.c:2252 e2fsck/problem.c:2256
476a0c4d
YC
2983msgid "IGNORED"
2984msgstr "ПРОІГНОРОВАНО"
2985
9e78ef72
TT
2986#: e2fsck/quota.c:33 e2fsck/quota.c:46
2987msgid "in move_quota_inode"
2988msgstr ""
2989
476a0c4d
YC
2990#: e2fsck/scantest.c:79
2991#, c-format
2992msgid "Memory used: %d, elapsed time: %6.3f/%6.3f/%6.3f\n"
2993msgstr "Використано пам’яті: %d, витрачено часу: %6.3f/%6.3f/%6.3f\n"
2994
2995#: e2fsck/scantest.c:98
2996#, c-format
2997msgid "size of inode=%d\n"
2998msgstr "розмір inode=%d\n"
2999
3000#: e2fsck/scantest.c:119
3001msgid "while starting inode scan"
3002msgstr "на початку сканування inode"
3003
3004#: e2fsck/scantest.c:130
3005msgid "while doing inode scan"
3006msgstr "під час виконання сканування inode"
3007
3008#: e2fsck/super.c:190
3009#, c-format
3010msgid "while calling ext2fs_block_iterate for inode %d"
3011msgstr "під час виклику ext2fs_block_iterate для inode %d"
3012
3013#: e2fsck/super.c:213
3014#, c-format
3015msgid "while calling ext2fs_adjust_ea_refcount2 for inode %d"
3016msgstr "під час виклику ext2fs_adjust_ea_refcount2 для inode %d"
3017
3018#: e2fsck/super.c:274
3019msgid "Truncating"
3020msgstr "Обрізаємо"
3021
3022#: e2fsck/super.c:275
3023msgid "Clearing"
3024msgstr "Чищення"
3025
4baef0a2 3026#: e2fsck/unix.c:77
9e78ef72 3027#, fuzzy, c-format
476a0c4d 3028msgid ""
4baef0a2 3029"Usage: %s [-panyrcdfktvDFV] [-b superblock] [-B blocksize]\n"
476a0c4d 3030"\t\t[-l|-L bad_blocks_file] [-C fd] [-j external_journal]\n"
9e78ef72 3031"\t\t[-E extended-options] [-z undo_file] device\n"
476a0c4d
YC
3032msgstr ""
3033"Користування: %s [-panyrcdfvtDFV] [-b суперблок] [-B розмір блоку]\n"
3034"\t\t[-I блоки буфера inode] [-P розмір inode процесу]\n"
bd38698b
TT
3035"\t\t[-l|-L файл пошкоджених блоків] [-C дескриптор файла] [-j розширений "
3036"журнал]\n"
476a0c4d
YC
3037"\t\t[-E розширені параметри] пристрій\n"
3038
9e78ef72 3039#: e2fsck/unix.c:82
476a0c4d
YC
3040msgid ""
3041"\n"
3042"Emergency help:\n"
3043" -p Automatic repair (no questions)\n"
3044" -n Make no changes to the filesystem\n"
3045" -y Assume \"yes\" to all questions\n"
bd38698b
TT
3046" -c Check for bad blocks and add them to the badblock "
3047"list\n"
476a0c4d
YC
3048" -f Force checking even if filesystem is marked clean\n"
3049msgstr ""
3050"\n"
3051"Термінова довідка:\n"
3052" -p автоматичне виправлення (без додаткових запитань)\n"
3053" -n не вносити змін до файлової системи\n"
3054" -y відповісти на усі питання «так»\n"
3055" -c знайти пошкоджені блоки і додати їх до списку\n"
bd38698b
TT
3056" -f примусова перевірка, навіть якщо систему позначено як "
3057"непошкоджену\n"
476a0c4d 3058
9e78ef72
TT
3059#: e2fsck/unix.c:88
3060#, fuzzy
476a0c4d
YC
3061msgid ""
3062" -v Be verbose\n"
3063" -b superblock Use alternative superblock\n"
3064" -B blocksize Force blocksize when looking for superblock\n"
3065" -j external_journal Set location of the external journal\n"
3066" -l bad_blocks_file Add to badblocks list\n"
3067" -L bad_blocks_file Set badblocks list\n"
9e78ef72 3068" -z undo_file Create an undo file\n"
476a0c4d 3069msgstr ""
4150d0db
YC
3070" -v режим докладних повідомлень\n"
3071" -b суперблок використовувати альтернативний суперблок\n"
3072" -B розмір_блоку примусово визначити розмір для пошуку суперблоку\n"
3073" -j зовн_журналу вказати розташування зовнішнього журналу\n"
3074" -l файл_пом_блоків додати до списку помилкових блоків\n"
3075" -L файл_пом_блоків вказати список помилкових блоків\n"
476a0c4d 3076
9e78ef72 3077#: e2fsck/unix.c:134
476a0c4d
YC
3078#, c-format
3079msgid "%s: %u/%u files (%0d.%d%% non-contiguous), %llu/%llu blocks\n"
3080msgstr "%s: %u/%u файлів (%0d.%d%% розривних), %llu/%llu блоків\n"
3081
9e78ef72 3082#: e2fsck/unix.c:160
476a0c4d
YC
3083#, c-format
3084msgid ""
3085"\n"
3086"%12u inode used (%2.2f%%, out of %u)\n"
3087msgid_plural ""
3088"\n"
3089"%12u inodes used (%2.2f%%, out of %u)\n"
3090msgstr[0] ""
3091"\n"
3092"Використано %12u inode (%2.2f%% з %u)\n"
3093msgstr[1] ""
3094"\n"
3095"Використано %12u inode (%2.2f%% з %u)\n"
3096msgstr[2] ""
3097"\n"
3098"Використано %12u inode (%2.2f%% з %u)\n"
3099
9e78ef72 3100#: e2fsck/unix.c:164
476a0c4d
YC
3101#, c-format
3102msgid "%12u non-contiguous file (%0d.%d%%)\n"
3103msgid_plural "%12u non-contiguous files (%0d.%d%%)\n"
3104msgstr[0] "%12u розривний файл (%0d.%d%%)\n"
3105msgstr[1] "%12u розривних файла (%0d.%d%%)\n"
3106msgstr[2] "%12u розривних файлів (%0d.%d%%)\n"
3107
9e78ef72 3108#: e2fsck/unix.c:169
476a0c4d
YC
3109#, c-format
3110msgid "%12u non-contiguous directory (%0d.%d%%)\n"
3111msgid_plural "%12u non-contiguous directories (%0d.%d%%)\n"
3112msgstr[0] "%12u розривний каталог (%0d.%d%%)\n"
3113msgstr[1] "%12u розривних каталоги (%0d.%d%%)\n"
3114msgstr[2] "%12u розривних каталогів (%0d.%d%%)\n"
3115
9e78ef72 3116#: e2fsck/unix.c:174
476a0c4d
YC
3117#, c-format
3118msgid " # of inodes with ind/dind/tind blocks: %u/%u/%u\n"
3119msgstr " К-ть inode з блоками ind/dind/tind: %u/%u/%u\n"
3120
9e78ef72 3121#: e2fsck/unix.c:182
476a0c4d
YC
3122msgid " Extent depth histogram: "
3123msgstr " Гістограма глибини розширення: "
3124
9e78ef72 3125#: e2fsck/unix.c:191
476a0c4d
YC
3126#, c-format
3127msgid "%12llu block used (%2.2f%%, out of %llu)\n"
3128msgid_plural "%12llu blocks used (%2.2f%%, out of %llu)\n"
3129msgstr[0] "використано %12llu блок (%2.2f%% з %llu)\n"
3130msgstr[1] "використано %12llu блоки (%2.2f%% з %llu)\n"
3131msgstr[2] "використано %12llu блоків (%2.2f%% з %llu)\n"
3132
9e78ef72 3133#: e2fsck/unix.c:195
476a0c4d
YC
3134#, c-format
3135msgid "%12u bad block\n"
3136msgid_plural "%12u bad blocks\n"
3137msgstr[0] "%12u помилковий блок\n"
3138msgstr[1] "%12u помилкові блоки\n"
3139msgstr[2] "%12u помилкових блоків\n"
3140
9e78ef72 3141#: e2fsck/unix.c:197
476a0c4d
YC
3142#, c-format
3143msgid "%12u large file\n"
3144msgid_plural "%12u large files\n"
3145msgstr[0] "%12u великий файл\n"
3146msgstr[1] "%12u великих файла\n"
3147msgstr[2] "%12u великих файлів\n"
3148
9e78ef72 3149#: e2fsck/unix.c:199
476a0c4d
YC
3150#, c-format
3151msgid ""
3152"\n"
3153"%12u regular file\n"
3154msgid_plural ""
3155"\n"
3156"%12u regular files\n"
3157msgstr[0] ""
3158"\n"
3159"%12u звичайний файл\n"
3160msgstr[1] ""
3161"\n"
3162"%12u звичайних файла\n"
3163msgstr[2] ""
3164"\n"
3165"%12u звичайних файлів\n"
3166
9e78ef72 3167#: e2fsck/unix.c:201
476a0c4d
YC
3168#, c-format
3169msgid "%12u directory\n"
3170msgid_plural "%12u directories\n"
3171msgstr[0] "%12u каталог\n"
3172msgstr[1] "%12u каталоги\n"
3173msgstr[2] "%12u каталогів\n"
3174
9e78ef72 3175#: e2fsck/unix.c:203
476a0c4d
YC
3176#, c-format
3177msgid "%12u character device file\n"
3178msgid_plural "%12u character device files\n"
3179msgstr[0] "%12u файл символьних пристроїв\n"
3180msgstr[1] "%12u файли символьних пристроїв\n"
3181msgstr[2] "%12u файлів символьних пристроїв\n"
3182
9e78ef72 3183#: e2fsck/unix.c:206
476a0c4d
YC
3184#, c-format
3185msgid "%12u block device file\n"
3186msgid_plural "%12u block device files\n"
3187msgstr[0] "%12u файл блокових пристроїв\n"
3188msgstr[1] "%12u файли блокових пристроїв\n"
3189msgstr[2] "%12u файлів блокових пристроїв\n"
3190
9e78ef72 3191#: e2fsck/unix.c:208
476a0c4d
YC
3192#, c-format
3193msgid "%12u fifo\n"
3194msgid_plural "%12u fifos\n"
3195msgstr[0] "%12u fifo\n"
3196msgstr[1] "%12u fifo\n"
3197msgstr[2] "%12u fifo\n"
3198
9e78ef72 3199#: e2fsck/unix.c:210
476a0c4d
YC
3200#, c-format
3201msgid "%12u link\n"
3202msgid_plural "%12u links\n"
3203msgstr[0] "%12u посилання\n"
3204msgstr[1] "%12u посилання\n"
3205msgstr[2] "%12u посилань\n"
3206
9e78ef72 3207#: e2fsck/unix.c:212
476a0c4d
YC
3208#, c-format
3209msgid "%12u symbolic link"
3210msgid_plural "%12u symbolic links"
3211msgstr[0] "%12u символічне посилання"
3212msgstr[1] "%12u символічних посилання"
3213msgstr[2] "%12u символічних посилань"
3214
9e78ef72 3215#: e2fsck/unix.c:214
476a0c4d
YC
3216#, c-format
3217msgid " (%u fast symbolic link)\n"
3218msgid_plural " (%u fast symbolic links)\n"
3219msgstr[0] " (%u швидке символічне посилання)\n"
3220msgstr[1] " (%u швидких символічних посилання)\n"
3221msgstr[2] " (%u швидких символічних посилань)\n"
3222
9e78ef72 3223#: e2fsck/unix.c:218
476a0c4d
YC
3224#, c-format
3225msgid "%12u socket\n"
3226msgid_plural "%12u sockets\n"
3227msgstr[0] "%12u сокет\n"
3228msgstr[1] "%12u сокети\n"
3229msgstr[2] "%12u сокетів\n"
3230
9e78ef72 3231#: e2fsck/unix.c:222
476a0c4d
YC
3232#, c-format
3233msgid "%12u file\n"
3234msgid_plural "%12u files\n"
3235msgstr[0] "%12u файл\n"
3236msgstr[1] "%12u файли\n"
3237msgstr[2] "%12u файлів\n"
3238
4baef0a2 3239#: e2fsck/unix.c:235 misc/badblocks.c:993 misc/tune2fs.c:2853 misc/util.c:126
9e78ef72 3240#: resize/main.c:352
476a0c4d
YC
3241#, c-format
3242msgid "while determining whether %s is mounted."
3243msgstr "під час спроби визначити, чи змонтовано %s."
3244
9e78ef72 3245#: e2fsck/unix.c:256
4150d0db 3246#, c-format
cd75fb04 3247msgid "Warning! %s is mounted.\n"
4150d0db 3248msgstr "Увага! %s змонтовано.\n"
476a0c4d 3249
9e78ef72 3250#: e2fsck/unix.c:259
4150d0db 3251#, c-format
cd75fb04 3252msgid "Warning! %s is in use.\n"
4150d0db 3253msgstr "Увага! %s використовується.\n"
476a0c4d 3254
9e78ef72 3255#: e2fsck/unix.c:265
4150d0db 3256#, c-format
cd75fb04 3257msgid "%s is mounted.\n"
4150d0db 3258msgstr "%s змонтовано.\n"
cd75fb04 3259
9e78ef72 3260#: e2fsck/unix.c:267
4150d0db 3261#, c-format
cd75fb04 3262msgid "%s is in use.\n"
4150d0db 3263msgstr "%s використовується.\n"
cd75fb04 3264
9e78ef72 3265#: e2fsck/unix.c:269
476a0c4d
YC
3266msgid ""
3267"Cannot continue, aborting.\n"
3268"\n"
3269msgstr ""
3270"Продовження неможливе, перериваємо роботу.\n"
3271"\n"
3272
9e78ef72 3273#: e2fsck/unix.c:271
476a0c4d
YC
3274msgid ""
3275"\n"
3276"\n"
3277"WARNING!!! The filesystem is mounted. If you continue you ***WILL***\n"
3278"cause ***SEVERE*** filesystem damage.\n"
3279"\n"
3280msgstr ""
3281"\n"
3282"\n"
3283"УВАГА!!! Файлову систему змонтовано. Якщо виконання дії буде продовжено,\n"
3284"можливі ***ЗНАЧНІ*** ушкодження файлової системи.\n"
3285"\n"
3286
9e78ef72 3287#: e2fsck/unix.c:276
476a0c4d
YC
3288msgid "Do you really want to continue"
3289msgstr "Ви дійсно бажаєте продовжити"
3290
9e78ef72 3291#: e2fsck/unix.c:278
476a0c4d
YC
3292msgid "check aborted.\n"
3293msgstr "перевірку перервано.\n"
3294
9e78ef72 3295#: e2fsck/unix.c:371
476a0c4d
YC
3296msgid " contains a file system with errors"
3297msgstr " містить файлову систему з помилками"
3298
9e78ef72 3299#: e2fsck/unix.c:373
476a0c4d
YC
3300msgid " was not cleanly unmounted"
3301msgstr " не було демонтовано у штатному режимі"
3302
9e78ef72 3303#: e2fsck/unix.c:375
476a0c4d 3304msgid " primary superblock features different from backup"
bd38698b
TT
3305msgstr ""
3306" можливості основного суперблоку відрізняється від можливостей у резервній "
3307"копії"
476a0c4d 3308
9e78ef72 3309#: e2fsck/unix.c:379
476a0c4d
YC
3310#, c-format
3311msgid " has been mounted %u times without being checked"
3312msgstr " змонтовано %u разів без перевірки"
3313
9e78ef72 3314#: e2fsck/unix.c:386
476a0c4d 3315msgid " has filesystem last checked time in the future"
bd38698b
TT
3316msgstr ""
3317" містить файлову систему, час останньої перевірки якої перебуває у "
3318"майбутньому"
476a0c4d 3319
9e78ef72 3320#: e2fsck/unix.c:392
476a0c4d
YC
3321#, c-format
3322msgid " has gone %u days without being checked"
3323msgstr " пройшло %u днів без перевірки"
3324
9e78ef72 3325#: e2fsck/unix.c:401
476a0c4d
YC
3326msgid ", check forced.\n"
3327msgstr ", примусова перевірка.\n"
3328
9e78ef72 3329#: e2fsck/unix.c:434
476a0c4d
YC
3330#, c-format
3331msgid "%s: clean, %u/%u files, %llu/%llu blocks"
3332msgstr "%s: без помилок, %u/%u файлів, %llu/%llu блоків"
3333
9e78ef72 3334#: e2fsck/unix.c:454
476a0c4d
YC
3335msgid " (check deferred; on battery)"
3336msgstr " (перевірку відкладено, працюємо від акумулятора)"
3337
9e78ef72 3338#: e2fsck/unix.c:457
476a0c4d
YC
3339msgid " (check after next mount)"
3340msgstr " (перевірка після наступного монтування)"
3341
9e78ef72 3342#: e2fsck/unix.c:459
476a0c4d
YC
3343#, c-format
3344msgid " (check in %ld mounts)"
3345msgstr " (перевірка за %ld монтувань)"
3346
9e78ef72 3347#: e2fsck/unix.c:609
476a0c4d
YC
3348#, c-format
3349msgid "ERROR: Couldn't open /dev/null (%s)\n"
3350msgstr "ПОМИЛКА: не вдалося відкрити /dev/null (%s)\n"
3351
9e78ef72 3352#: e2fsck/unix.c:679
476a0c4d
YC
3353msgid "Invalid EA version.\n"
3354msgstr "Некоректна версія розширеного атрибута.\n"
3355
9e78ef72
TT
3356#: e2fsck/unix.c:692
3357#, fuzzy
3358msgid "Invalid readahead buffer size.\n"
3359msgstr "Некоректний параметр зміни розмірів: %s\n"
3360
3361#: e2fsck/unix.c:725
476a0c4d
YC
3362#, c-format
3363msgid "Unknown extended option: %s\n"
3364msgstr "Невідомий розширений параметр: %s\n"
3365
9e78ef72 3366#: e2fsck/unix.c:752
476a0c4d
YC
3367#, c-format
3368msgid ""
3369"Syntax error in e2fsck config file (%s, line #%d)\n"
3370"\t%s\n"
3371msgstr ""
3372"Синтаксична помилка у файлі налаштувань e2fsck (%s, рядок %d)\n"
3373"\t%s\n"
3374
9e78ef72 3375#: e2fsck/unix.c:825
476a0c4d
YC
3376#, c-format
3377msgid "Error validating file descriptor %d: %s\n"
3378msgstr "Помилка під час спроби виконати перевірку дескриптора файла %d: %s\n"
3379
9e78ef72 3380#: e2fsck/unix.c:829
476a0c4d
YC
3381msgid "Invalid completion information file descriptor"
3382msgstr "Некоректний дескриптор файла даних для автоматичного доповнення"
3383
9e78ef72 3384#: e2fsck/unix.c:844
476a0c4d
YC
3385msgid "Only one of the options -p/-a, -n or -y may be specified."
3386msgstr "Можна використовувати лише один з набору параметрів -p/-a, -n та -y."
3387
9e78ef72 3388#: e2fsck/unix.c:865
476a0c4d
YC
3389#, c-format
3390msgid "The -t option is not supported on this version of e2fsck.\n"
3391msgstr "Підтримки параметра -t у цій версії e2fsck не передбачено.\n"
3392
9e78ef72 3393#: e2fsck/unix.c:896 e2fsck/unix.c:973 misc/e2initrd_helper.c:330
4baef0a2 3394#: misc/tune2fs.c:1572 misc/tune2fs.c:1868 misc/tune2fs.c:1886
476a0c4d
YC
3395#, c-format
3396msgid "Unable to resolve '%s'"
3397msgstr "Не вдалося виконати визначення «%s»"
3398
9e78ef72 3399#: e2fsck/unix.c:952
476a0c4d
YC
3400msgid "The -n and -D options are incompatible."
3401msgstr "Параметри -n і -D є взаємно несумісними."
3402
9e78ef72 3403#: e2fsck/unix.c:957
476a0c4d
YC
3404msgid "The -n and -c options are incompatible."
3405msgstr "Параметри -n і -c є взаємно несумісними."
3406
9e78ef72 3407#: e2fsck/unix.c:962
476a0c4d
YC
3408msgid "The -n and -l/-L options are incompatible."
3409msgstr "Параметри -n і -l/-L є взаємно несумісними."
3410
9e78ef72
TT
3411#: e2fsck/unix.c:986
3412#, fuzzy
3413msgid "The -D and -E fixes_only options are incompatible."
3414msgstr "Параметри -n і -D є взаємно несумісними."
3415
3416#: e2fsck/unix.c:992
3417#, fuzzy
3418msgid "The -E bmap2extent and fixes_only options are incompatible."
3419msgstr "Параметри -n і -D є взаємно несумісними."
3420
3421#: e2fsck/unix.c:1046
476a0c4d
YC
3422msgid "The -c and the -l/-L options may not be both used at the same time.\n"
3423msgstr "Параметри -c і -l/-L не можна використовувати одночасно.\n"
3424
9e78ef72 3425#: e2fsck/unix.c:1093
476a0c4d
YC
3426#, c-format
3427msgid ""
3428"E2FSCK_JBD_DEBUG \"%s\" not an integer\n"
3429"\n"
3430msgstr ""
3431"E2FSCK_JBD_DEBUG «%s» не є цілими числом\n"
3432"\n"
3433
9e78ef72 3434#: e2fsck/unix.c:1102
476a0c4d
YC
3435#, c-format
3436msgid ""
3437"\n"
3438"Invalid non-numeric argument to -%c (\"%s\")\n"
3439"\n"
3440msgstr ""
3441"\n"
3442"Некоректний нечисловий аргумент параметра -%c (\"%s\")\n"
3443"\n"
3444
9e78ef72 3445#: e2fsck/unix.c:1193
476a0c4d 3446#, c-format
bd38698b
TT
3447msgid ""
3448"MMP interval is %u seconds and total wait time is %u seconds. Please "
3449"wait...\n"
3450msgstr ""
3451"Інтервал MMP дорівнює %u секунд, а загальний час очікування дорівнює %u "
3452"секунд. Будь ласка, зачекайте...\n"
476a0c4d 3453
9e78ef72 3454#: e2fsck/unix.c:1210 e2fsck/unix.c:1215
476a0c4d
YC
3455msgid "while checking MMP block"
3456msgstr "під час перевірки блоку MMP"
3457
4baef0a2 3458#: e2fsck/unix.c:1217 misc/tune2fs.c:2767
476a0c4d
YC
3459msgid ""
3460"If you are sure the filesystem is not in use on any node, run:\n"
3461"'tune2fs -f -E clear_mmp {device}'\n"
3462msgstr ""
bd38698b
TT
3463"Якщо ви впевнені, що файлова система не використовується жодним вузлом. "
3464"Віддайте команду:\n"
476a0c4d
YC
3465"«tune2fs -f -E clear_mmp {пристрій}»\n"
3466
9e78ef72
TT
3467#: e2fsck/unix.c:1232
3468#, fuzzy
3469msgid "while reading MMP block"
3470msgstr "під час читання блоку MMP."
3471
3472#: e2fsck/unix.c:1252 e2fsck/unix.c:1304 misc/e2undo.c:219 misc/e2undo.c:264
4baef0a2
TT
3473#: misc/mke2fs.c:2535 misc/mke2fs.c:2586 misc/tune2fs.c:2585
3474#: misc/tune2fs.c:2630 resize/main.c:186 resize/main.c:231
9e78ef72
TT
3475#, c-format
3476msgid ""
3477"Overwriting existing filesystem; this can be undone using the command:\n"
3478" e2undo %s %s\n"
3479"\n"
3480msgstr ""
3481"Перезаписуємо наявну файлову систему; скасувати перезаписування можна за "
3482"допомогою команди:\n"
3483" e2undo %s %s\n"
3484"\n"
3485
4baef0a2 3486#: e2fsck/unix.c:1293 misc/e2undo.c:253 misc/mke2fs.c:2575 misc/tune2fs.c:2619
9e78ef72
TT
3487#: resize/main.c:220
3488#, c-format
3489msgid "while trying to delete %s"
3490msgstr "під час спроби вилучити %s"
3491
4baef0a2 3492#: e2fsck/unix.c:1319 misc/mke2fs.c:2601 resize/main.c:241
9e78ef72
TT
3493msgid "while trying to setup undo file\n"
3494msgstr "під час спроби налаштовування файла даних для скасування дій\n"
3495
3496#: e2fsck/unix.c:1363
476a0c4d
YC
3497msgid "Error: ext2fs library version out of date!\n"
3498msgstr "Помилка: застаріла версія бібліотеки ext2fs!\n"
3499
9e78ef72 3500#: e2fsck/unix.c:1370
476a0c4d
YC
3501msgid "while trying to initialize program"
3502msgstr "під час спроби ініціалізувати програму"
3503
9e78ef72 3504#: e2fsck/unix.c:1393
476a0c4d
YC
3505#, c-format
3506msgid "\tUsing %s, %s\n"
3507msgstr "\tВикористовуємо %s, %s\n"
3508
9e78ef72 3509#: e2fsck/unix.c:1405
476a0c4d
YC
3510msgid "need terminal for interactive repairs"
3511msgstr "для інтерактивного відновлення необхідний термінал"
3512
9e78ef72 3513#: e2fsck/unix.c:1466
476a0c4d
YC
3514#, c-format
3515msgid "%s: %s trying backup blocks...\n"
3516msgstr "%s: %s, намагаємося створити резервні копії блоків...\n"
3517
9e78ef72 3518#: e2fsck/unix.c:1468
476a0c4d
YC
3519msgid "Superblock invalid,"
3520msgstr "Некоректний суперблок,"
3521
9e78ef72 3522#: e2fsck/unix.c:1469
476a0c4d
YC
3523msgid "Group descriptors look bad..."
3524msgstr "Ймовірно, дескриптори груп є помилковими…"
3525
9e78ef72 3526#: e2fsck/unix.c:1479
476a0c4d
YC
3527#, c-format
3528msgid "%s: %s while using the backup blocks"
3529msgstr "%s: %s під час використання блоків резервної копії"
3530
9e78ef72 3531#: e2fsck/unix.c:1483
476a0c4d
YC
3532#, c-format
3533msgid "%s: going back to original superblock\n"
3534msgstr "%s: повертаємося до початкового суперблоку\n"
3535
9e78ef72 3536#: e2fsck/unix.c:1512
476a0c4d
YC
3537msgid ""
3538"The filesystem revision is apparently too high for this version of e2fsck.\n"
3539"(Or the filesystem superblock is corrupt)\n"
3540"\n"
3541msgstr ""
3542"Номер модифікації файлової системи є надто великим для цієї версії e2fsck.\n"
3543"(або суперблок файлової системи пошкоджено)\n"
3544"\n"
3545
9e78ef72 3546#: e2fsck/unix.c:1519
476a0c4d
YC
3547msgid "Could this be a zero-length partition?\n"
3548msgstr "Можливо, це розділ з нульовою довжиною?\n"
3549
9e78ef72 3550#: e2fsck/unix.c:1521
476a0c4d
YC
3551#, c-format
3552msgid "You must have %s access to the filesystem or be root\n"
bd38698b
TT
3553msgstr ""
3554"Вам потрібен доступ %s до файлової системи або адміністративний доступ "
3555"(root)\n"
476a0c4d 3556
9e78ef72 3557#: e2fsck/unix.c:1527
476a0c4d 3558msgid "Possibly non-existent or swap device?\n"
bd38698b
TT
3559msgstr ""
3560"Можливо, пристрою не існує або це пристрій резервної пам’яті (свопінгу)?\n"
476a0c4d 3561
9e78ef72 3562#: e2fsck/unix.c:1529
476a0c4d 3563msgid "Filesystem mounted or opened exclusively by another program?\n"
bd38698b
TT
3564msgstr ""
3565"Файлову систему змонтовано або відкрито іншою програмою у режимі, що "
3566"виключає доступ сторонніх програм?\n"
476a0c4d 3567
9e78ef72 3568#: e2fsck/unix.c:1533
476a0c4d
YC
3569msgid "Possibly non-existent device?\n"
3570msgstr "Можливо, пристрою не існує?\n"
3571
9e78ef72 3572#: e2fsck/unix.c:1536
476a0c4d
YC
3573msgid ""
3574"Disk write-protected; use the -n option to do a read-only\n"
3575"check of the device.\n"
3576msgstr ""
3577"Диск захищено від запису; скористайтеся параметром -n для\n"
3578"виконання перевірки диска читанням.\n"
3579
9e78ef72 3580#: e2fsck/unix.c:1604
476a0c4d
YC
3581msgid "Get a newer version of e2fsck!"
3582msgstr "Встановіть новішу версію e2fsck!"
3583
9e78ef72 3584#: e2fsck/unix.c:1648
4baef0a2
TT
3585#, fuzzy, c-format
3586msgid "while checking journal for %s"
476a0c4d
YC
3587msgstr "під час перевірки журналу ext3 %s"
3588
9e78ef72 3589#: e2fsck/unix.c:1661
bd38698b
TT
3590msgid ""
3591"Warning: skipping journal recovery because doing a read-only filesystem "
3592"check.\n"
3593msgstr ""
3594"Попередження: не виконуємо відновлення журналу, оскільки перевірка "
3595"виконується для файлової системи, доступ до якої здійснюється у режимі лише "
3596"читання.\n"
476a0c4d 3597
9e78ef72 3598#: e2fsck/unix.c:1673
476a0c4d
YC
3599#, c-format
3600msgid "unable to set superblock flags on %s\n"
3601msgstr "не вдалося встановити прапорці суперблоку на %s\n"
3602
4baef0a2
TT
3603#: e2fsck/unix.c:1679
3604#, fuzzy, c-format
3605msgid "Journal checksum error found in %s\n"
3606msgstr "Суперблок журналу не виявлено!\n"
3607
3608#: e2fsck/unix.c:1683
3609#, fuzzy, c-format
3610msgid "Journal corrupted in %s\n"
3611msgstr "Журнал вилучено\n"
3612
3613#: e2fsck/unix.c:1687
3614#, fuzzy, c-format
3615msgid "while recovering journal of %s"
476a0c4d
YC
3616msgstr "під час відновлення журналу ext3 %s"
3617
4baef0a2 3618#: e2fsck/unix.c:1709
476a0c4d
YC
3619#, c-format
3620msgid "%s has unsupported feature(s):"
3621msgstr "%s має непідтримувані можливості:"
3622
4baef0a2 3623#: e2fsck/unix.c:1768
476a0c4d
YC
3624#, c-format
3625msgid "%s: %s while reading bad blocks inode\n"
3626msgstr "%s: %s під час читання inode пошкоджених блоків\n"
3627
4baef0a2 3628#: e2fsck/unix.c:1771
476a0c4d
YC
3629msgid "This doesn't bode well, but we'll try to go on...\n"
3630msgstr "Прогнозуванню не піддається, але ми спробуємо щось зробити...\n"
3631
4baef0a2 3632#: e2fsck/unix.c:1811
476a0c4d
YC
3633#, c-format
3634msgid "Creating journal (%d blocks): "
3635msgstr "Створюємо журнал (%d блоків): "
3636
4baef0a2 3637#: e2fsck/unix.c:1821
476a0c4d
YC
3638msgid " Done.\n"
3639msgstr " Виконано.\n"
3640
4baef0a2 3641#: e2fsck/unix.c:1823
9e78ef72 3642#, fuzzy
476a0c4d
YC
3643msgid ""
3644"\n"
9e78ef72 3645"*** journal has been regenerated ***\n"
476a0c4d
YC
3646msgstr ""
3647"\n"
3648"*** журнал створено повторно - тепер це знову файлова система ext3 ***\n"
3649
4baef0a2 3650#: e2fsck/unix.c:1829
81784407
YC
3651msgid "aborted"
3652msgstr "перервано"
3653
4baef0a2 3654#: e2fsck/unix.c:1831
476a0c4d
YC
3655#, c-format
3656msgid "%s: e2fsck canceled.\n"
3657msgstr "%s: обробку за допомогою e2fsck скасовано.\n"
3658
4baef0a2 3659#: e2fsck/unix.c:1853
9e78ef72
TT
3660msgid "Restarting e2fsck from the beginning...\n"
3661msgstr "Перезапускаємо e2fsck з початку...\n"
3662
4baef0a2 3663#: e2fsck/unix.c:1857
9e78ef72
TT
3664msgid "while resetting context"
3665msgstr "під час скидання контексту"
3666
4baef0a2 3667#: e2fsck/unix.c:1901 e2fsck/util.c:71
9e78ef72
TT
3668#, c-format
3669msgid ""
3670"\n"
3671"%s: ***** FILE SYSTEM WAS MODIFIED *****\n"
476a0c4d
YC
3672msgstr ""
3673"\n"
3674"%s: ***** ДО ФАЙЛОВОЇ СИСТЕМИ БУЛО ВНЕСЕНО ЗМІНИ *****\n"
3675
4baef0a2
TT
3676#: e2fsck/unix.c:1905
3677#, fuzzy, c-format
3678msgid "%s: ***** REBOOT SYSTEM *****\n"
476a0c4d
YC
3679msgstr "%s: ***** ПЕРЕЗАВАНТАЖТЕ LINUX *****\n"
3680
4baef0a2 3681#: e2fsck/unix.c:1913 e2fsck/util.c:77
476a0c4d
YC
3682#, c-format
3683msgid ""
3684"\n"
3685"%s: ********** WARNING: Filesystem still has errors **********\n"
3686"\n"
3687msgstr ""
3688"\n"
3689"%s: ********** ПОПЕРЕДЖЕННЯ: у файловій системі усе ще є помилки **********\n"
3690"\n"
3691
9e78ef72 3692#: e2fsck/util.c:194 misc/util.c:93
476a0c4d
YC
3693msgid "yY"
3694msgstr "yYтТ"
3695
9e78ef72 3696#: e2fsck/util.c:195
476a0c4d
YC
3697msgid "nN"
3698msgstr "nNнН"
3699
9e78ef72
TT
3700#: e2fsck/util.c:196
3701msgid "aA"
3702msgstr ""
3703
3704#: e2fsck/util.c:197
3705msgid " ('a' enables 'yes' to all) "
3706msgstr ""
3707
3708#: e2fsck/util.c:213
476a0c4d
YC
3709msgid "<y>"
3710msgstr "<y>"
3711
9e78ef72 3712#: e2fsck/util.c:215
476a0c4d
YC
3713msgid "<n>"
3714msgstr "<n>"
3715
9e78ef72 3716#: e2fsck/util.c:217
476a0c4d
YC
3717msgid " (y/n)"
3718msgstr " (y/n або т/н)"
3719
9e78ef72 3720#: e2fsck/util.c:240
476a0c4d
YC
3721msgid "cancelled!\n"
3722msgstr "скасовано.\n"
3723
9e78ef72
TT
3724#: e2fsck/util.c:264
3725msgid "yes to all\n"
3726msgstr ""
3727
3728#: e2fsck/util.c:266
476a0c4d
YC
3729msgid "yes\n"
3730msgstr "так\n"
3731
9e78ef72 3732#: e2fsck/util.c:268
476a0c4d
YC
3733msgid "no\n"
3734msgstr "ні\n"
3735
9e78ef72 3736#: e2fsck/util.c:278
476a0c4d
YC
3737#, c-format
3738msgid ""
3739"%s? no\n"
3740"\n"
3741msgstr ""
3742"%s? ні\n"
3743"\n"
3744
9e78ef72 3745#: e2fsck/util.c:282
476a0c4d
YC
3746#, c-format
3747msgid ""
3748"%s? yes\n"
3749"\n"
3750msgstr ""
3751"%s? так\n"
3752"\n"
3753
9e78ef72 3754#: e2fsck/util.c:286
476a0c4d
YC
3755msgid "yes"
3756msgstr "так"
3757
9e78ef72 3758#: e2fsck/util.c:286
476a0c4d
YC
3759msgid "no"
3760msgstr "ні"
3761
9e78ef72 3762#: e2fsck/util.c:302
476a0c4d
YC
3763#, c-format
3764msgid "e2fsck_read_bitmaps: illegal bitmap block(s) for %s"
3765msgstr "e2fsck_read_bitmaps: некоректні блоки бітової карти для %s"
3766
9e78ef72 3767#: e2fsck/util.c:307
476a0c4d
YC
3768msgid "reading inode and block bitmaps"
3769msgstr "читання бітових карт inode та блоків"
3770
9e78ef72 3771#: e2fsck/util.c:319
476a0c4d
YC
3772#, c-format
3773msgid "while retrying to read bitmaps for %s"
3774msgstr "під час повторення спробу читання бітових карт для %s"
3775
9e78ef72 3776#: e2fsck/util.c:331
476a0c4d
YC
3777msgid "writing block and inode bitmaps"
3778msgstr "записуємо бітові карти блоків та inode"
3779
9e78ef72 3780#: e2fsck/util.c:336
476a0c4d
YC
3781#, c-format
3782msgid "while rewriting block and inode bitmaps for %s"
3783msgstr "під час перезапису блоку та бітових карт inode для %s"
3784
9e78ef72 3785#: e2fsck/util.c:348
476a0c4d
YC
3786#, c-format
3787msgid ""
3788"\n"
3789"\n"
3790"%s: UNEXPECTED INCONSISTENCY; RUN fsck MANUALLY.\n"
3791"\t(i.e., without -a or -p options)\n"
3792msgstr ""
3793"\n"
3794"\n"
3795"%s: НЕОЧІКУВАНА ВТРАТА ЦІЛІСНОСТІ; ЗАПУСТІТЬ fsck ВРУЧНУ.\n"
3796"\t(тобто без параметрів -a та -p)\n"
3797
9e78ef72 3798#: e2fsck/util.c:429
476a0c4d
YC
3799#, c-format
3800msgid "Memory used: %luk/%luk (%luk/%luk), "
3801msgstr "Використано пам’яті: %lu кБ/%lu кБ (%lu кБ/%lu кБ), "
3802
9e78ef72 3803#: e2fsck/util.c:433
476a0c4d
YC
3804#, c-format
3805msgid "Memory used: %lu, "
3806msgstr "Використано пам’яті: %lu, "
3807
9e78ef72 3808#: e2fsck/util.c:440
476a0c4d
YC
3809#, c-format
3810msgid "time: %5.2f/%5.2f/%5.2f\n"
3811msgstr "час: %5.2f/%5.2f/%5.2f\n"
3812
9e78ef72 3813#: e2fsck/util.c:445
476a0c4d
YC
3814#, c-format
3815msgid "elapsed time: %6.3f\n"
3816msgstr "витрачено часу: %6.3f\n"
3817
9e78ef72 3818#: e2fsck/util.c:480 e2fsck/util.c:494
476a0c4d
YC
3819#, c-format
3820msgid "while reading inode %lu in %s"
3821msgstr "під час читання inode %lu у %s"
3822
9e78ef72 3823#: e2fsck/util.c:508 e2fsck/util.c:521
476a0c4d
YC
3824#, c-format
3825msgid "while writing inode %lu in %s"
3826msgstr "під час запису inode %lu до %s"
3827
9e78ef72 3828#: e2fsck/util.c:765
bd38698b
TT
3829msgid ""
3830"UNEXPECTED INCONSISTENCY: the filesystem is being modified while fsck is "
3831"running.\n"
3832msgstr ""
3833"НЕОЧІКУВАНА ВТРАТА ЦІЛІСНОСТІ: під час виконання fsck до файлової системи "
3834"було внесено зміни.\n"
476a0c4d 3835
bd38698b 3836#: misc/badblocks.c:72
476a0c4d
YC
3837msgid "done \n"
3838msgstr "виконано \n"
3839
bd38698b 3840#: misc/badblocks.c:97
476a0c4d
YC
3841#, c-format
3842msgid ""
3843"Usage: %s [-b block_size] [-i input_file] [-o output_file] [-svwnf]\n"
bd38698b
TT
3844" [-c blocks_at_once] [-d delay_factor_between_reads] [-e "
3845"max_bad_blocks]\n"
476a0c4d
YC
3846" [-p num_passes] [-t test_pattern [-t test_pattern [...]]]\n"
3847" device [last_block [first_block]]\n"
3848msgstr ""
bd38698b
TT
3849"Користування: %s [-b розмір_блоку] [-i вхідний_файл] [-o файл_виведення] [-"
3850"svwnf]\n"
3851" [-c блоків_одночасно] [-d коеф_затримки_між_читаннями] [-e "
3852"макс_пошк_блоків]\n"
4150d0db
YC
3853" [-p к-ть_проходів] [-t тест_зразок [-t тест_зразок [...]]]\n"
3854" пристрій [останній_блок [перший_блок]]\n"
476a0c4d 3855
bd38698b 3856#: misc/badblocks.c:108
476a0c4d
YC
3857#, c-format
3858msgid ""
3859"%s: The -n and -w options are mutually exclusive.\n"
3860"\n"
3861msgstr ""
3862"%s: параметри -n і -w не можна використовувати одночасно.\n"
3863"\n"
3864
bd38698b 3865#: misc/badblocks.c:223
476a0c4d
YC
3866#, c-format
3867msgid "%6.2f%% done, %s elapsed. (%d/%d/%d errors)"
3868msgstr "Виконано на %6.2f%%, лишилося %s. (помилки: %d/%d/%d)"
3869
bd38698b 3870#: misc/badblocks.c:328
476a0c4d
YC
3871msgid "Testing with random pattern: "
3872msgstr "Тестування з випадковим взірцем: "
3873
bd38698b 3874#: misc/badblocks.c:346
476a0c4d
YC
3875msgid "Testing with pattern 0x"
3876msgstr "Тестування зі взірцем 0x"
3877
bd38698b 3878#: misc/badblocks.c:378 misc/badblocks.c:451
476a0c4d
YC
3879msgid "during seek"
3880msgstr "під час позиціювання"
3881
bd38698b 3882#: misc/badblocks.c:389
476a0c4d
YC
3883#, c-format
3884msgid "Weird value (%ld) in do_read\n"
3885msgstr "Дивне значення (%ld) у do_read\n"
3886
bd38698b 3887#: misc/badblocks.c:476
476a0c4d
YC
3888msgid "during ext2fs_sync_device"
3889msgstr "під час виконання ext2fs_sync_device"
3890
bd38698b 3891#: misc/badblocks.c:496 misc/badblocks.c:758
476a0c4d
YC
3892msgid "while beginning bad block list iteration"
3893msgstr "на початку ітерації списком помилкових блоків"
3894
bd38698b 3895#: misc/badblocks.c:511 misc/badblocks.c:611 misc/badblocks.c:769
476a0c4d
YC
3896msgid "while allocating buffers"
3897msgstr "під час розміщення буферів у пам’яті"
3898
bd38698b 3899#: misc/badblocks.c:515
476a0c4d
YC
3900#, c-format
3901msgid "Checking blocks %lu to %lu\n"
3902msgstr "Перевіряємо блоки з %lu до %lu\n"
3903
bd38698b 3904#: misc/badblocks.c:520
476a0c4d
YC
3905msgid "Checking for bad blocks in read-only mode\n"
3906msgstr "Шукаємо помилкові блоки у режимі лише читання\n"
3907
bd38698b 3908#: misc/badblocks.c:529
476a0c4d
YC
3909msgid "Checking for bad blocks (read-only test): "
3910msgstr "Перевіряємо наявність помилкових блоків (перевірка лише читанням): "
3911
bd38698b
TT
3912#: misc/badblocks.c:536 misc/badblocks.c:643 misc/badblocks.c:685
3913#: misc/badblocks.c:832
476a0c4d
YC
3914msgid "Too many bad blocks, aborting test\n"
3915msgstr "Занадто багато помилкових блоків, перериваємо перевірку\n"
3916
bd38698b 3917#: misc/badblocks.c:618
476a0c4d
YC
3918msgid "Checking for bad blocks in read-write mode\n"
3919msgstr "Шукаємо помилкові блоки у режимі читання-запису\n"
3920
bd38698b 3921#: misc/badblocks.c:620 misc/badblocks.c:782
476a0c4d
YC
3922#, c-format
3923msgid "From block %lu to %lu\n"
3924msgstr "Від блоку %lu до блоку %lu\n"
3925
bd38698b 3926#: misc/badblocks.c:675
476a0c4d
YC
3927msgid "Reading and comparing: "
3928msgstr "Читання і порівняння: "
3929
bd38698b 3930#: misc/badblocks.c:781
476a0c4d
YC
3931msgid "Checking for bad blocks in non-destructive read-write mode\n"
3932msgstr "Шукаємо помилкові блоки у режимі читання-запису без руйнування даних\n"
3933
bd38698b 3934#: misc/badblocks.c:787
476a0c4d 3935msgid "Checking for bad blocks (non-destructive read-write test)\n"
bd38698b
TT
3936msgstr ""
3937"Перевіряємо на пошкоджені блоки (перевірка читанням-записом без руйнування "
3938"даних)\n"
476a0c4d 3939
bd38698b 3940#: misc/badblocks.c:794
476a0c4d
YC
3941msgid ""
3942"\n"
3943"Interrupt caught, cleaning up\n"
3944msgstr ""
3945"\n"
3946"Переривання, спорожнюємо дані\n"
3947
bd38698b 3948#: misc/badblocks.c:877
476a0c4d
YC
3949#, c-format
3950msgid "during test data write, block %lu"
3951msgstr "під час тестового запису даних, блок %lu"
3952
9e78ef72 3953#: misc/badblocks.c:998 misc/util.c:131
476a0c4d
YC
3954#, c-format
3955msgid "%s is mounted; "
3956msgstr "%s змонтовано; "
3957
bd38698b 3958#: misc/badblocks.c:1000
476a0c4d 3959msgid "badblocks forced anyway. Hope /etc/mtab is incorrect.\n"
bd38698b
TT
3960msgstr ""
3961"Примусове виконання badblocks. Сподіваємося, що /etc/mtab містить помилки.\n"
476a0c4d 3962
bd38698b 3963#: misc/badblocks.c:1005
476a0c4d
YC
3964msgid "it's not safe to run badblocks!\n"
3965msgstr "запускати badblocks небезпечно!\n"
3966
9e78ef72 3967#: misc/badblocks.c:1010 misc/util.c:142
476a0c4d
YC
3968#, c-format
3969msgid "%s is apparently in use by the system; "
3970msgstr "%s, ймовірно, використовується системою; "
3971
bd38698b 3972#: misc/badblocks.c:1013
476a0c4d
YC
3973msgid "badblocks forced anyway.\n"
3974msgstr "badblocks буде примусово додано попри це.\n"
3975
bd38698b 3976#: misc/badblocks.c:1033
476a0c4d
YC
3977#, c-format
3978msgid "invalid %s - %s"
3979msgstr "некоректний %s - %s"
3980
bd38698b
TT
3981#: misc/badblocks.c:1127
3982#, c-format
3983msgid "Too big max bad blocks count %u - maximum is %u"
3984msgstr ""
3985
3986#: misc/badblocks.c:1154
476a0c4d
YC
3987#, c-format
3988msgid "can't allocate memory for test_pattern - %s"
3989msgstr "не вдалося розмістити у пам’яті test_pattern - %s"
3990
bd38698b 3991#: misc/badblocks.c:1184
476a0c4d
YC
3992msgid "Maximum of one test_pattern may be specified in read-only mode"
3993msgstr "У режим лише читання може бути вказано максимум одного test_pattern"
3994
bd38698b 3995#: misc/badblocks.c:1190
476a0c4d
YC
3996msgid "Random test_pattern is not allowed in read-only mode"
3997msgstr "Випадкове значення test_pattern у режимі лише читання"
3998
bd38698b 3999#: misc/badblocks.c:1204
476a0c4d
YC
4000msgid ""
4001"Couldn't determine device size; you must specify\n"
4002"the size manually\n"
4003msgstr ""
4004"Не вдалося визначити розмір пристрою; вам слід вказати\n"
4005"розмір вручну\n"
4006
bd38698b 4007#: misc/badblocks.c:1210
476a0c4d
YC
4008msgid "while trying to determine device size"
4009msgstr "під час спроби визначення місткості пристрою"
4010
bd38698b 4011#: misc/badblocks.c:1215
476a0c4d
YC
4012msgid "last block"
4013msgstr "останній блок"
4014
bd38698b 4015#: misc/badblocks.c:1221
476a0c4d
YC
4016msgid "first block"
4017msgstr "перший блок"
4018
bd38698b 4019#: misc/badblocks.c:1224
476a0c4d
YC
4020#, c-format
4021msgid "invalid starting block (%llu): must be less than %llu"
4022msgstr "некоректний початковий блок (%llu): номер має бути меншим за %llu"
4023
bd38698b 4024#: misc/badblocks.c:1231
476a0c4d
YC
4025#, c-format
4026msgid "invalid end block (%llu): must be 32-bit value"
4027msgstr "некоректний завершальний блок (%llu): має бути 32-бітове значення"
4028
bd38698b 4029#: misc/badblocks.c:1287
476a0c4d
YC
4030msgid "while creating in-memory bad blocks list"
4031msgstr "під час спроби створення списку помилкових блоків у пам’яті"
4032
bd38698b 4033#: misc/badblocks.c:1296
476a0c4d
YC
4034msgid "input file - bad format"
4035msgstr "файл вхідних даних — помилковий формат"
4036
bd38698b 4037#: misc/badblocks.c:1304 misc/badblocks.c:1313
476a0c4d
YC
4038msgid "while adding to in-memory bad block list"
4039msgstr "під час додавання до списку пошкоджених блоків у пам’яті"
4040
bd38698b 4041#: misc/badblocks.c:1338
476a0c4d
YC
4042#, c-format
4043msgid "Pass completed, %u bad blocks found. (%d/%d/%d errors)\n"
4044msgstr "Прохід завершено, знайдено %u пошкоджених блоків. (%d/%d/%d помилок)\n"
4045
9e78ef72
TT
4046#: misc/chattr.c:89
4047#, fuzzy, c-format
4048msgid "Usage: %s [-pRVf] [-+=aAcCdDeijPsStTu] [-v version] files...\n"
4150d0db 4049msgstr "Користування: %s [-RVf] [-+=aAcCdDeijsStTu] [-v версія] файли...\n"
476a0c4d 4050
9e78ef72
TT
4051#: misc/chattr.c:159
4052#, fuzzy, c-format
4053msgid "bad project - %s\n"
4054msgstr "помилкова версія - %s\n"
4055
4056#: misc/chattr.c:173
476a0c4d
YC
4057#, c-format
4058msgid "bad version - %s\n"
4059msgstr "помилкова версія - %s\n"
4060
9e78ef72 4061#: misc/chattr.c:219 misc/lsattr.c:127
476a0c4d
YC
4062#, c-format
4063msgid "while trying to stat %s"
4064msgstr "під час спроби отримання статистичних даних щодо %s"
4065
9e78ef72 4066#: misc/chattr.c:226
476a0c4d
YC
4067#, c-format
4068msgid "while reading flags on %s"
4069msgstr "під час читання прапорців на %s"
4070
9e78ef72 4071#: misc/chattr.c:231 misc/chattr.c:243
476a0c4d
YC
4072#, c-format
4073msgid "Flags of %s set as "
4074msgstr "Прапорці %s встановлено як "
4075
9e78ef72 4076#: misc/chattr.c:252
476a0c4d
YC
4077#, c-format
4078msgid "while setting flags on %s"
4079msgstr "під час встановлення прапорців на %s"
4080
9e78ef72 4081#: misc/chattr.c:260
476a0c4d
YC
4082#, c-format
4083msgid "Version of %s set as %lu\n"
4084msgstr "Версію %s встановлено у значення %lu\n"
4085
9e78ef72 4086#: misc/chattr.c:264
476a0c4d
YC
4087#, c-format
4088msgid "while setting version on %s"
4089msgstr "під час встановлення версії на %s"
4090
9e78ef72
TT
4091#: misc/chattr.c:271
4092#, fuzzy, c-format
4093msgid "Project of %s set as %lu\n"
4094msgstr "Версію %s встановлено у значення %lu\n"
4095
4096#: misc/chattr.c:275
4097#, fuzzy, c-format
4098msgid "while setting project on %s"
4099msgstr "під час встановлення версії на %s"
4100
4101#: misc/chattr.c:297
476a0c4d
YC
4102msgid "Couldn't allocate path variable in chattr_dir_proc"
4103msgstr "Не вдалося розмістити змінну шляху у chattr_dir_proc"
4104
9e78ef72 4105#: misc/chattr.c:337
476a0c4d
YC
4106msgid "= is incompatible with - and +\n"
4107msgstr "= є несумісним з - і +\n"
4108
9e78ef72 4109#: misc/chattr.c:345
476a0c4d
YC
4110msgid "Must use '-v', =, - or +\n"
4111msgstr "Слід використовувати «-v», =, - або +\n"
4112
9e78ef72
TT
4113#: misc/create_inode.c:70 misc/create_inode.c:109
4114#, fuzzy, c-format
4115msgid "while reading inode %u"
4116msgstr "під час читання inode %lu у %s"
4117
4118#: misc/create_inode.c:80 misc/create_inode.c:272 misc/create_inode.c:336
4119#: misc/create_inode.c:374
4120#, fuzzy
4121msgid "while expanding directory"
4122msgstr "під час розгортання /lost+found"
4123
4124#: misc/create_inode.c:87
4125#, fuzzy, c-format
4126msgid "while linking \"%s\""
4127msgstr "під час спроби відкриття %s"
4128
4129#: misc/create_inode.c:95 misc/create_inode.c:122 misc/create_inode.c:306
4130#, fuzzy, c-format
4131msgid "while writing inode %u"
4132msgstr "під час запису inode %lu до %s"
4133
4134#: misc/create_inode.c:139 misc/create_inode.c:163
4135#, fuzzy, c-format
4136msgid "while listing attributes of \"%s\""
4137msgstr "під час спроби обрізати %s"
4138
4139#: misc/create_inode.c:150
4140#, fuzzy, c-format
4141msgid "while opening inode %u"
4142msgstr "під час початкового сканування inode"
4143
4baef0a2 4144#: misc/create_inode.c:156 misc/create_inode.c:183 misc/create_inode.c:903
9e78ef72
TT
4145#: misc/e2undo.c:164 misc/e2undo.c:433 misc/e2undo.c:439 misc/e2undo.c:445
4146#: misc/mke2fs.c:353
4147#, fuzzy
4148msgid "while allocating memory"
4149msgstr "під час розміщення буфера у пам’яті"
4150
4151#: misc/create_inode.c:176 misc/create_inode.c:192
4152#, fuzzy, c-format
4153msgid "while reading attribute \"%s\" of \"%s\""
4154msgstr "під час читання прапорців на %s"
4155
4156#: misc/create_inode.c:201
4157#, fuzzy, c-format
4158msgid "while writing attribute \"%s\" to inode %u"
4159msgstr "під час запису inode %lu до %s"
4160
4161#: misc/create_inode.c:211
4162#, fuzzy, c-format
4163msgid "while closing inode %u"
4164msgstr "під час виконання сканування inode"
4165
4166#: misc/create_inode.c:259
4167#, fuzzy, c-format
4168msgid "while allocating inode \"%s\""
4169msgstr "під час розміщення буферів у пам’яті"
4170
4171#: misc/create_inode.c:278
4172#, fuzzy, c-format
4173msgid "while creating inode \"%s\""
4174msgstr "під час читання inode %lu у %s"
4175
4176#: misc/create_inode.c:343
4177#, fuzzy, c-format
4178msgid "while creating symlink \"%s\""
4179msgstr "під час читання прапорців на %s"
4180
4baef0a2 4181#: misc/create_inode.c:361 misc/create_inode.c:836
9e78ef72
TT
4182#, fuzzy, c-format
4183msgid "while looking up \"%s\""
4184msgstr "під час пошуку /lost+found"
4185
4186#: misc/create_inode.c:381
4187#, fuzzy, c-format
4188msgid "while creating directory \"%s\""
4189msgstr "під час створення кореневого каталогу"
4190
4191#: misc/create_inode.c:608
4192#, fuzzy, c-format
4193msgid "while opening \"%s\" to copy"
4194msgstr "під час спроби відкриття %s"
4195
4196#: misc/create_inode.c:700
4197#, c-format
4198msgid "while changing working directory to \"%s\""
4199msgstr ""
4200
4201#: misc/create_inode.c:708
4202#, fuzzy, c-format
4203msgid "while opening directory \"%s\""
4204msgstr "під час спроби відкриття %s"
4205
4206#: misc/create_inode.c:718
4207#, fuzzy, c-format
4208msgid "while lstat \"%s\""
4209msgstr "під час спроби отримання статистичних даних щодо %s"
4210
4211#: misc/create_inode.c:751
4212#, fuzzy, c-format
4213msgid "while creating special file \"%s\""
4214msgstr "під час читання inode %lu у %s"
4215
4baef0a2
TT
4216#: misc/create_inode.c:760
4217#, fuzzy
4218msgid "malloc failed"
4219msgstr "Не вдалося отримати місце у пам'яті"
4220
4221#: misc/create_inode.c:768
9e78ef72
TT
4222#, fuzzy, c-format
4223msgid "while trying to read link \"%s\""
4224msgstr "під час спроби змінити розмір %s"
4225
4baef0a2
TT
4226#: misc/create_inode.c:774
4227msgid "symlink increased in size between lstat() and readlink()"
4228msgstr ""
4229
4230#: misc/create_inode.c:785
9e78ef72
TT
4231#, fuzzy, c-format
4232msgid "while writing symlink\"%s\""
4233msgstr "під час запису inode %lu до %s"
4234
4baef0a2 4235#: misc/create_inode.c:795
9e78ef72
TT
4236#, fuzzy, c-format
4237msgid "while writing file \"%s\""
4238msgstr "під час запису inode %lu до %s"
4239
4baef0a2 4240#: misc/create_inode.c:808
9e78ef72
TT
4241#, fuzzy, c-format
4242msgid "while making dir \"%s\""
4243msgstr "під час спроби відкриття %s"
4244
4baef0a2 4245#: misc/create_inode.c:825
9e78ef72
TT
4246#, fuzzy
4247msgid "while changing directory"
4248msgstr "читання блоку каталогу"
4249
4baef0a2 4250#: misc/create_inode.c:831
476a0c4d 4251#, c-format
9e78ef72
TT
4252msgid "ignoring entry \"%s\""
4253msgstr ""
4254
4baef0a2 4255#: misc/create_inode.c:844
9e78ef72
TT
4256#, fuzzy, c-format
4257msgid "while setting inode for \"%s\""
4258msgstr "під час встановлення версії на %s"
4259
4baef0a2 4260#: misc/create_inode.c:851
9e78ef72
TT
4261#, fuzzy, c-format
4262msgid "while setting xattrs for \"%s\""
4263msgstr "під час встановлення прапорців на %s"
4264
4baef0a2 4265#: misc/create_inode.c:869
9e78ef72
TT
4266#, fuzzy
4267msgid "while saving inode data"
4268msgstr "на початку сканування inode"
4269
4270#: misc/dumpe2fs.c:56
4271#, fuzzy, c-format
4272msgid ""
4273"Usage: %s [-bfghixV] [-o superblock=<num>] [-o blocksize=<num>] device\n"
bd38698b
TT
4274msgstr ""
4275"Користування: %s [-bfhixV] [-o superblock=<номер>] [-o blocksize=<номер>] "
4276"пристрій\n"
476a0c4d
YC
4277
4278#: misc/dumpe2fs.c:159
4279msgid "blocks"
4280msgstr "блоки"
4281
9e78ef72 4282#: misc/dumpe2fs.c:168
476a0c4d
YC
4283msgid "clusters"
4284msgstr "кластери"
4285
9e78ef72 4286#: misc/dumpe2fs.c:219
476a0c4d
YC
4287#, c-format
4288msgid "Group %lu: (Blocks "
4289msgstr "Група %lu: (блоки "
4290
9e78ef72
TT
4291#: misc/dumpe2fs.c:226
4292#, fuzzy, c-format
4293msgid " csum 0x%04x"
476a0c4d
YC
4294msgstr " Контрольна сума 0x%04x"
4295
9e78ef72 4296#: misc/dumpe2fs.c:228
476a0c4d
YC
4297#, c-format
4298msgid " (EXPECTED 0x%04x)"
4299msgstr " (ОЧІКУВАЛОСЯ 0x%04x)"
4300
9e78ef72 4301#: misc/dumpe2fs.c:233
476a0c4d
YC
4302#, c-format
4303msgid " %s superblock at "
4304msgstr " суперблок %s у "
4305
9e78ef72 4306#: misc/dumpe2fs.c:234
476a0c4d
YC
4307msgid "Primary"
4308msgstr "Основний"
4309
9e78ef72 4310#: misc/dumpe2fs.c:234
476a0c4d
YC
4311msgid "Backup"
4312msgstr "Запасний"
4313
9e78ef72 4314#: misc/dumpe2fs.c:238
476a0c4d
YC
4315msgid ", Group descriptors at "
4316msgstr ", дескриптори груп у "
4317
9e78ef72 4318#: misc/dumpe2fs.c:242
476a0c4d
YC
4319msgid ""
4320"\n"
4321" Reserved GDT blocks at "
4322msgstr ""
4323"\n"
4324" Зарезервовані блоки GDT у "
4325
9e78ef72 4326#: misc/dumpe2fs.c:249
476a0c4d
YC
4327msgid " Group descriptor at "
4328msgstr " Дескриптор групи у "
4329
9e78ef72 4330#: misc/dumpe2fs.c:255
476a0c4d
YC
4331msgid " Block bitmap at "
4332msgstr " Бітова карта блоків у "
4333
9e78ef72
TT
4334#: misc/dumpe2fs.c:260 misc/dumpe2fs.c:271
4335#, fuzzy, c-format
4336msgid ", csum 0x%08x"
4337msgstr " Контрольна сума 0x%04x"
4338
4339#: misc/dumpe2fs.c:263
4340msgid ","
4341msgstr ""
4342
4343#: misc/dumpe2fs.c:265
4344msgid ""
4345"\n"
4346" "
4347msgstr ""
4348
4349#: misc/dumpe2fs.c:266
4350#, fuzzy
4351msgid " Inode bitmap at "
476a0c4d
YC
4352msgstr ", бітова карта Inode у "
4353
9e78ef72 4354#: misc/dumpe2fs.c:273
476a0c4d
YC
4355msgid ""
4356"\n"
4357" Inode table at "
4358msgstr ""
4359"\n"
4360" Таблиця Inode за адресою "
4361
9e78ef72 4362#: misc/dumpe2fs.c:279
476a0c4d
YC
4363#, c-format
4364msgid ""
4365"\n"
4366" %u free %s, %u free inodes, %u directories%s"
4367msgstr ""
4368"\n"
4369" %u вільних %s, %u вільних inode, %u каталогів%s"
4370
9e78ef72 4371#: misc/dumpe2fs.c:286
476a0c4d
YC
4372#, c-format
4373msgid ", %u unused inodes\n"
4374msgstr ", %u невикористаних inode\n"
4375
9e78ef72 4376#: misc/dumpe2fs.c:289
476a0c4d
YC
4377msgid " Free blocks: "
4378msgstr " Вільних блоків: "
4379
9e78ef72 4380#: misc/dumpe2fs.c:304
476a0c4d
YC
4381msgid " Free inodes: "
4382msgstr "Вільних inode: "
4383
9e78ef72 4384#: misc/dumpe2fs.c:340
476a0c4d
YC
4385msgid "while printing bad block list"
4386msgstr "під час виведення списку помилкових блоків"
4387
9e78ef72 4388#: misc/dumpe2fs.c:346
476a0c4d
YC
4389#, c-format
4390msgid "Bad blocks: %u"
4391msgstr "Помилкових блоків: %u"
4392
4baef0a2 4393#: misc/dumpe2fs.c:385 misc/tune2fs.c:362
476a0c4d
YC
4394msgid "while reading journal inode"
4395msgstr "під час читання inode журналу"
4396
9e78ef72 4397#: misc/dumpe2fs.c:391
476a0c4d
YC
4398msgid "while opening journal inode"
4399msgstr "під час спроби відкрити inode журналу"
4400
9e78ef72 4401#: misc/dumpe2fs.c:397
476a0c4d
YC
4402msgid "while reading journal super block"
4403msgstr "під час читання суперблоку журналу"
4404
9e78ef72 4405#: misc/dumpe2fs.c:404
476a0c4d
YC
4406msgid "Journal superblock magic number invalid!\n"
4407msgstr "Контрольна сума суперблоку журналу є некоректною!\n"
4408
9e78ef72 4409#: misc/dumpe2fs.c:407 misc/dumpe2fs.c:490
476a0c4d
YC
4410msgid "Journal features: "
4411msgstr "Можливості журналу: "
4412
9e78ef72 4413#: misc/dumpe2fs.c:420
476a0c4d
YC
4414msgid "Journal size: "
4415msgstr "Розмір журналу: "
4416
9e78ef72 4417#: misc/dumpe2fs.c:430
476a0c4d
YC
4418#, c-format
4419msgid ""
4420"Journal length: %u\n"
4421"Journal sequence: 0x%08x\n"
4422"Journal start: %u\n"
4423msgstr ""
4424"Довжина журналу: %u\n"
4425"Послідовність журналу: 0x%08x\n"
4426"Початок журналу: %u\n"
4427
9e78ef72
TT
4428#: misc/dumpe2fs.c:438 misc/dumpe2fs.c:480
4429msgid "Journal checksum type: crc32\n"
4430msgstr ""
4431
4432#: misc/dumpe2fs.c:443 misc/dumpe2fs.c:485
4433#, c-format
4434msgid ""
4435"Journal checksum type: %s\n"
4436"Journal checksum: 0x%08x\n"
4437msgstr ""
4438
4439#: misc/dumpe2fs.c:448
476a0c4d
YC
4440#, c-format
4441msgid "Journal errno: %d\n"
4442msgstr "Кількість помилок журналу: %d\n"
4443
4baef0a2 4444#: misc/dumpe2fs.c:466 misc/tune2fs.c:211
476a0c4d
YC
4445msgid "while reading journal superblock"
4446msgstr "під час читання суперблоку журналу"
4447
9e78ef72 4448#: misc/dumpe2fs.c:474
476a0c4d
YC
4449msgid "Couldn't find journal superblock magic numbers"
4450msgstr "Не вдалося знайти контрольні суми суперблоку журналу"
4451
9e78ef72 4452#: misc/dumpe2fs.c:501
476a0c4d
YC
4453#, c-format
4454msgid ""
4455"\n"
4456"Journal block size: %u\n"
4457"Journal length: %u\n"
4458"Journal first block: %u\n"
4459"Journal sequence: 0x%08x\n"
4460"Journal start: %u\n"
4461"Journal number of users: %u\n"
4462msgstr ""
4463"\n"
4464"Розмір блоку журналу: %u\n"
4465"Довжина журналу: %u\n"
4466"Перший блок журналу: %u\n"
4467"Послідовність журналу: 0x%08x\n"
4468"Початок журналу: %u\n"
4469"К-ть користувачів журналу: %u\n"
4470
9e78ef72 4471#: misc/dumpe2fs.c:514
476a0c4d
YC
4472#, c-format
4473msgid "Journal users: %s\n"
4474msgstr "Користувачі журналу: %s\n"
4475
4baef0a2 4476#: misc/dumpe2fs.c:530 misc/mke2fs.c:786 misc/tune2fs.c:1905
476a0c4d
YC
4477msgid "Couldn't allocate memory to parse options!\n"
4478msgstr "Не вдалося отримати область пам’яті для обробки параметрів!\n"
4479
9e78ef72 4480#: misc/dumpe2fs.c:556
476a0c4d
YC
4481#, c-format
4482msgid "Invalid superblock parameter: %s\n"
4483msgstr "Некоректний параметр суперблоку: %s\n"
4484
9e78ef72 4485#: misc/dumpe2fs.c:571
476a0c4d
YC
4486#, c-format
4487msgid "Invalid blocksize parameter: %s\n"
4488msgstr "Некоректний параметр розміру блоку: %s\n"
4489
9e78ef72 4490#: misc/dumpe2fs.c:582
476a0c4d
YC
4491#, c-format
4492msgid ""
4493"\n"
4494"Bad extended option(s) specified: %s\n"
4495"\n"
4496"Extended options are separated by commas, and may take an argument which\n"
4497"\tis set off by an equals ('=') sign.\n"
4498"\n"
4499"Valid extended options are:\n"
4500"\tsuperblock=<superblock number>\n"
4501"\tblocksize=<blocksize>\n"
4502msgstr ""
4150d0db
YC
4503"\n"
4504"Вказано помилкові додаткові параметри: %s\n"
4505"\n"
4506"Додаткові параметри слід відокремлювати комами. Додаткові параметри можуть\n"
bd38698b
TT
4507"\tприймати аргументи, значення яких встановлюються за допомогою знаку "
4508"рівності (=).\n"
4150d0db
YC
4509"\n"
4510"Коректні додаткові параметри:\n"
4511"\tsuperblock=<номер суперблоку>\n"
4512"\tblocksize=<розмір блоку>\n"
476a0c4d 4513
4baef0a2 4514#: misc/dumpe2fs.c:646 misc/mke2fs.c:1810
476a0c4d
YC
4515#, c-format
4516msgid "\tUsing %s\n"
4517msgstr "\tВикористовуємо %s\n"
4518
9e78ef72
TT
4519#: misc/dumpe2fs.c:686
4520msgid ""
4521"\n"
4522"*** Checksum errors detected in filesystem! Run e2fsck now!\n"
4523"\n"
4524msgstr ""
4525
4baef0a2 4526#: misc/dumpe2fs.c:691 misc/e2image.c:1586 misc/tune2fs.c:2780
9e78ef72 4527#: resize/main.c:414
476a0c4d
YC
4528msgid "Couldn't find valid filesystem superblock.\n"
4529msgstr "Не вдалося знайти коректний суперблок файлової системи.\n"
4530
9e78ef72
TT
4531#: misc/dumpe2fs.c:726
4532msgid ""
4533"\n"
4534"*** Checksum errors detected in bitmaps! Run e2fsck now!\n"
4535"\n"
4536msgstr ""
4537
4538#: misc/dumpe2fs.c:730
476a0c4d
YC
4539#, c-format
4540msgid ""
4541"\n"
4542"%s: %s: error reading bitmaps: %s\n"
4543msgstr ""
4544"\n"
4545"%s: %s: помилка під час читання бітових карт: %s\n"
4546
9e78ef72 4547#: misc/e2image.c:106
476a0c4d
YC
4548#, c-format
4549msgid "Usage: %s [ -r|Q ] [ -fr ] device image-file\n"
4550msgstr "Користування: %s [ -r|Q ] [ -fr ] пристрій файл-образу\n"
4551
9e78ef72 4552#: misc/e2image.c:108
476a0c4d
YC
4553#, c-format
4554msgid " %s -I device image-file\n"
4555msgstr " %s -I пристрій файл-образу\n"
4556
9e78ef72 4557#: misc/e2image.c:109
476a0c4d 4558#, c-format
bd38698b
TT
4559msgid ""
4560" %s -ra [ -cfnp ] [ -o src_offset ] [ -O dest_offset ] src_fs "
4561"[ dest_fs ]\n"
4562msgstr ""
4563" %s -ra [ -cfnp ] [ -o відступ джерела ] [ -O відступ призначення ] "
4564"ФС_джерела [ ФС_призначення ]\n"
476a0c4d 4565
9e78ef72 4566#: misc/e2image.c:174 misc/e2image.c:579 misc/e2image.c:585 misc/e2image.c:1181
476a0c4d
YC
4567msgid "while allocating buffer"
4568msgstr "під час розміщення буфера у пам’яті"
4569
9e78ef72 4570#: misc/e2image.c:179
476a0c4d
YC
4571#, c-format
4572msgid "Writing block %llu\n"
4573msgstr "Записуємо блок %llu\n"
4574
9e78ef72 4575#: misc/e2image.c:193
476a0c4d
YC
4576#, c-format
4577msgid "error writing block %llu"
4578msgstr "помилка під час спроби записати блок %llu"
4579
9e78ef72 4580#: misc/e2image.c:196
476a0c4d
YC
4581msgid "error in generic_write()"
4582msgstr "помилка у generic_write()"
4583
9e78ef72 4584#: misc/e2image.c:213
476a0c4d
YC
4585msgid "Error: header size is bigger than wrt_size\n"
4586msgstr "Помилка: розмір заголовка перевищує розмір_запису\n"
4587
9e78ef72 4588#: misc/e2image.c:218
476a0c4d
YC
4589msgid "Couldn't allocate header buffer\n"
4590msgstr "Не вдалося розмістити буфер заголовка у пам’яті\n"
4591
9e78ef72 4592#: misc/e2image.c:246
476a0c4d
YC
4593msgid "while writing superblock"
4594msgstr "під час спроби записати суперблок"
4595
9e78ef72 4596#: misc/e2image.c:255
476a0c4d
YC
4597msgid "while writing inode table"
4598msgstr "під час спроби записати таблицю inode"
4599
9e78ef72 4600#: misc/e2image.c:263
476a0c4d
YC
4601msgid "while writing block bitmap"
4602msgstr "під час запису бітової карти блоків"
4603
9e78ef72 4604#: misc/e2image.c:271
476a0c4d
YC
4605msgid "while writing inode bitmap"
4606msgstr "під час запису бітової карти inode"
4607
9e78ef72 4608#: misc/e2image.c:505
476a0c4d
YC
4609#, c-format
4610msgid "Corrupt directory block %llu: bad rec_len (%d)\n"
4611msgstr "Пошкоджено блок каталогу %llu: помилкове значення rec_len (%d)\n"
4612
9e78ef72 4613#: misc/e2image.c:517
476a0c4d
YC
4614#, c-format
4615msgid "Corrupt directory block %llu: bad name_len (%d)\n"
4616msgstr "Пошкоджено блок каталогу %llu: помилкове значення name_len (%d)\n"
4617
9e78ef72 4618#: misc/e2image.c:558
476a0c4d
YC
4619#, c-format
4620msgid "%llu / %llu blocks (%d%%)"
4621msgstr "%llu з %llu блоків (%d%%)"
4622
9e78ef72 4623#: misc/e2image.c:589 misc/e2image.c:629
476a0c4d
YC
4624msgid "Copying "
4625msgstr "Копіюємо "
4626
9e78ef72 4627#: misc/e2image.c:626
bd38698b
TT
4628msgid ""
4629"Stopping now will destroy the filesystem, interrupt again if you are sure\n"
4630msgstr ""
4631"Якщо зараз зупинити обробку, файлову систему буде зруйновано. Перервіть "
4632"обробку ще раз, якщо це саме те, що потрібно.\n"
476a0c4d 4633
9e78ef72 4634#: misc/e2image.c:652
476a0c4d
YC
4635#, c-format
4636msgid " %s remaining at %.2f MB/s"
4637msgstr " %s тримається на швидкості %.2f МБ/с"
4638
9e78ef72 4639#: misc/e2image.c:664 misc/e2image.c:1191
476a0c4d
YC
4640#, c-format
4641msgid "error reading block %llu"
4642msgstr "помилка під час читання блоку %llu"
4643
9e78ef72 4644#: misc/e2image.c:718
476a0c4d
YC
4645#, c-format
4646msgid "Copied %llu / %llu blocks (%d%%) in %s "
4647msgstr "Скопійовано %llu / %llu блоків (%d%%) у %s "
4648
9e78ef72 4649#: misc/e2image.c:722
476a0c4d
YC
4650#, c-format
4651msgid "at %.2f MB/s"
4652msgstr "на швидкості %.2f МБ/с"
4653
9e78ef72 4654#: misc/e2image.c:758
476a0c4d
YC
4655msgid "while allocating l1 table"
4656msgstr "помилка під час спроби розмістити у пам’яті таблицю l1"
4657
9e78ef72 4658#: misc/e2image.c:803
476a0c4d
YC
4659msgid "while allocating l2 cache"
4660msgstr "під час розміщення кешу l2 у пам’яті"
4661
9e78ef72 4662#: misc/e2image.c:826
bd38698b
TT
4663msgid ""
4664"Warning: There are still tables in the cache while putting the cache, data "
4665"will be lost so the image may not be valid.\n"
4666msgstr ""
4667"Попередження: під час розміщення кешу у ньому залишилися таблиці. "
4668"Неможливість розмістити ці таблиці призведе до втрати даних, отже образ може "
4669"виявитися некоректним.\n"
476a0c4d 4670
9e78ef72 4671#: misc/e2image.c:1148
476a0c4d
YC
4672msgid "while allocating ext2_qcow2_image"
4673msgstr "під час розміщення у пам’яті ext2_qcow2_image"
4674
9e78ef72 4675#: misc/e2image.c:1155
476a0c4d
YC
4676msgid "while initializing ext2_qcow2_image"
4677msgstr "під час спроби ініціалізувати ext2_qcow2_image"
4678
9e78ef72 4679#: misc/e2image.c:1214 misc/e2image.c:1232
476a0c4d 4680msgid "Programming error: multiple sequential refcount blocks created!\n"
bd38698b
TT
4681msgstr ""
4682"Помилка у коді: створено декілька послідовних блоків підрахунку посилань!\n"
476a0c4d 4683
9e78ef72 4684#: misc/e2image.c:1272
476a0c4d
YC
4685msgid "while allocating block bitmap"
4686msgstr "під час розміщення у пам’яті бітової карти блоків"
4687
9e78ef72 4688#: misc/e2image.c:1281
476a0c4d 4689msgid "while allocating scramble block bitmap"
4150d0db 4690msgstr "під час розміщення у пам’яті бітової карти шифрованих блоків"
476a0c4d 4691
9e78ef72 4692#: misc/e2image.c:1288
476a0c4d
YC
4693msgid "Scanning inodes...\n"
4694msgstr "Скануємо inode...\n"
4695
9e78ef72 4696#: misc/e2image.c:1300
476a0c4d
YC
4697msgid "Can't allocate block buffer"
4698msgstr "Не вдалося отримати пам’ять під буфер блоків"
4699
9e78ef72 4700#: misc/e2image.c:1339 misc/e2image.c:1353
476a0c4d
YC
4701#, c-format
4702msgid "while iterating over inode %u"
4703msgstr "під час ітеративної обробки inode %u"
4704
4baef0a2 4705#: misc/e2image.c:1385
476a0c4d
YC
4706msgid "Raw and qcow2 images cannot be installed"
4707msgstr "Встановлення образів Raw і qcow2 неможливе"
4708
4baef0a2 4709#: misc/e2image.c:1407
476a0c4d
YC
4710msgid "error reading bitmaps"
4711msgstr "помилка під час читання бітових карт"
4712
4baef0a2 4713#: misc/e2image.c:1419
476a0c4d
YC
4714msgid "while opening device file"
4715msgstr "під час спроби відкрити файл пристрою"
4716
4baef0a2 4717#: misc/e2image.c:1430
476a0c4d
YC
4718msgid "while restoring the image table"
4719msgstr "під час спроби відновлення таблиці образу"
4720
4baef0a2 4721#: misc/e2image.c:1527
476a0c4d
YC
4722msgid "-a option can only be used with raw or QCOW2 images."
4723msgstr "Параметр -a можна використовувати лише для образів raw і QCOW2."
4724
4baef0a2 4725#: misc/e2image.c:1533
476a0c4d
YC
4726msgid "Offsets are only allowed with raw images."
4727msgstr "Відступи можна використовувати лише для образів raw."
4728
4baef0a2 4729#: misc/e2image.c:1538
476a0c4d
YC
4730msgid "Move mode is only allowed with raw images."
4731msgstr "Режим пересування можна використовувати лише для образів raw."
4732
4baef0a2 4733#: misc/e2image.c:1543
476a0c4d
YC
4734msgid "Move mode requires all data mode."
4735msgstr "Режим пересування потребує режиму всіх даних."
4736
4baef0a2 4737#: misc/e2image.c:1553
476a0c4d
YC
4738msgid "checking if mounted"
4739msgstr "перевірка змонтованості"
4740
4baef0a2 4741#: misc/e2image.c:1560
476a0c4d
YC
4742msgid ""
4743"\n"
4744"Running e2image on a R/W mounted filesystem can result in an\n"
4745"inconsistent image which will not be useful for debugging purposes.\n"
4746"Use -f option if you really want to do that.\n"
4747msgstr ""
4150d0db
YC
4748"\n"
4749"Запуск e2image для обробки змонтованих для читання і запису файлових\n"
4750"систем може призвести до порушення цілісності образу, що позначиться\n"
4751"на можливості його використання для діагностики помилок.\n"
4752"Скористайтеся параметром -f, якщо цю дію слід виконати примусово.\n"
476a0c4d 4753
4baef0a2 4754#: misc/e2image.c:1614
476a0c4d
YC
4755msgid "QCOW2 image can not be written to the stdout!\n"
4756msgstr "Образ QCOW2 не можна записувати до стандартного виведення (stdout)!\n"
4757
4baef0a2 4758#: misc/e2image.c:1620
476a0c4d
YC
4759msgid "Can not stat output\n"
4760msgstr "Не вдалося обробити виведені дані\n"
4761
4baef0a2 4762#: misc/e2image.c:1630
476a0c4d
YC
4763#, c-format
4764msgid "Image (%s) is compressed\n"
4765msgstr "Образ (%s) стиснуто\n"
4766
4baef0a2 4767#: misc/e2image.c:1633
476a0c4d
YC
4768#, c-format
4769msgid "Image (%s) is encrypted\n"
4770msgstr "Образ (%s) зашифровано\n"
4771
4baef0a2 4772#: misc/e2image.c:1636
476a0c4d
YC
4773#, c-format
4774msgid "while trying to convert qcow2 image (%s) into raw image (%s)"
4775msgstr "під час спроби перетворення образу qcow2 (%s) у образ raw (%s)"
4776
4baef0a2 4777#: misc/e2image.c:1645
476a0c4d
YC
4778msgid "The -c option only supported in raw mode\n"
4779msgstr "Підтримку параметра -c передбачено лише у режимі raw\n"
4780
4baef0a2 4781#: misc/e2image.c:1650
476a0c4d 4782msgid "The -c option not supported when writing to stdout\n"
bd38698b
TT
4783msgstr ""
4784"Підтримки записування до стандартного виведення з параметром -c не "
4785"передбачено\n"
476a0c4d 4786
4baef0a2 4787#: misc/e2image.c:1657
476a0c4d
YC
4788msgid "while allocating check_buf"
4789msgstr "під час спроби розмістити check_buf у пам’яті"
4790
4baef0a2 4791#: misc/e2image.c:1663
476a0c4d
YC
4792msgid "The -p option only supported in raw mode\n"
4793msgstr "Підтримку параметра -p передбачено лише у режимі raw\n"
4794
4baef0a2 4795#: misc/e2image.c:1673
476a0c4d
YC
4796#, c-format
4797msgid "%d blocks already contained the data to be copied\n"
4798msgstr "%d блоків вже містили дані, які слід було скопіювати\n"
4799
9e78ef72
TT
4800#: misc/e2initrd_helper.c:68
4801#, fuzzy, c-format
4802msgid "Usage: %s -r device\n"
4803msgstr "Користування: %s диск\n"
4804
476a0c4d
YC
4805#: misc/e2label.c:58
4806#, c-format
4807msgid "e2label: cannot open %s\n"
4808msgstr "e2label: не вдалося відкрити %s\n"
4809
4810#: misc/e2label.c:63
4811#, c-format
4812msgid "e2label: cannot seek to superblock\n"
4813msgstr "e2label: позиціювання на суперблок неможливе\n"
4814
4815#: misc/e2label.c:68
4816#, c-format
4817msgid "e2label: error reading superblock\n"
4818msgstr "e2label: помилка під час спроби читання суперблоку\n"
4819
4820#: misc/e2label.c:72
4821#, c-format
4822msgid "e2label: not an ext2 filesystem\n"
4823msgstr "e2label: не є файловою системою ext2\n"
4824
4baef0a2 4825#: misc/e2label.c:97 misc/tune2fs.c:2953
476a0c4d
YC
4826#, c-format
4827msgid "Warning: label too long, truncating.\n"
4828msgstr "Попередження: надто довга мітка, обрізаємо.\n"
4829
4830#: misc/e2label.c:100
4831#, c-format
4832msgid "e2label: cannot seek to superblock again\n"
4833msgstr "e2label: повторне позиціювання на суперблок неможливе\n"
4834
4835#: misc/e2label.c:105
4836#, c-format
4837msgid "e2label: error writing superblock\n"
4838msgstr "e2label: помилка під час спроби записати суперблок\n"
4839
4baef0a2 4840#: misc/e2label.c:117 misc/tune2fs.c:1564
476a0c4d
YC
4841#, c-format
4842msgid "Usage: e2label device [newlabel]\n"
4843msgstr "Користування: e2label пристрій [нова мітка]\n"
4844
9e78ef72
TT
4845#: misc/e2undo.c:108
4846#, fuzzy, c-format
4847msgid "Usage: %s [-f] [-h] [-n] [-v] <transaction file> <filesystem>\n"
476a0c4d
YC
4848msgstr "Використання: %s <файл операції> <файлова система>\n"
4849
9e78ef72
TT
4850#: misc/e2undo.c:131
4851#, fuzzy
4852msgid "The file system superblock doesn't match the undo file.\n"
4853msgstr "Запис часу монтування файлової системи не збігся з %u\n"
476a0c4d 4854
9e78ef72
TT
4855#: misc/e2undo.c:134
4856msgid "UUID does not match.\n"
4857msgstr ""
476a0c4d 4858
9e78ef72
TT
4859#: misc/e2undo.c:136
4860#, fuzzy
4861msgid "Last mount time does not match.\n"
476a0c4d
YC
4862msgstr "Запис часу монтування файлової системи не збігся з %u\n"
4863
9e78ef72
TT
4864#: misc/e2undo.c:138
4865msgid "Last write time does not match.\n"
4866msgstr ""
4867
4868#: misc/e2undo.c:140
4869msgid "Lifetime write counter does not match.\n"
4870msgstr ""
4871
4872#: misc/e2undo.c:154
4873#, fuzzy
4874msgid "while reading filesystem superblock."
4875msgstr "під час читання суперблоку журналу"
476a0c4d 4876
9e78ef72
TT
4877#: misc/e2undo.c:170
4878#, fuzzy
4879msgid "while fetching superblock"
4880msgstr "під час спроби записати суперблок"
4881
4882#: misc/e2undo.c:183
4883#, fuzzy, c-format
4884msgid "Undo file superblock checksum doesn't match.\n"
4885msgstr "Контрольна сума суперблоку не відповідає суперблоку"
4886
4887#: misc/e2undo.c:335
476a0c4d 4888#, c-format
9e78ef72
TT
4889msgid "Will not write to an undo file while replaying it.\n"
4890msgstr ""
4891
4892#: misc/e2undo.c:344
4893#, fuzzy, c-format
4894msgid "while opening undo file `%s'\n"
4895msgstr "під час спроби відкрити файл пристрою"
476a0c4d 4896
9e78ef72
TT
4897#: misc/e2undo.c:351
4898#, fuzzy
4899msgid "while reading undo file"
4900msgstr "під час читання кореневого inode"
4901
4902#: misc/e2undo.c:356
4903#, fuzzy, c-format
4904msgid "%s: Not an undo file.\n"
4905msgstr "%s: забагато пристроїв\n"
4906
4907#: misc/e2undo.c:367
4908#, fuzzy, c-format
4909msgid "%s: Header checksum doesn't match.\n"
4910msgstr "Контрольна сума inode не відповідає inode"
4911
4912#: misc/e2undo.c:374
4913#, fuzzy, c-format
4914msgid "%s: Corrupt undo file header.\n"
4915msgstr "Пошкоджено заголовок розширення"
4916
4917#: misc/e2undo.c:378
476a0c4d 4918#, c-format
9e78ef72
TT
4919msgid "%s: Undo block size too large.\n"
4920msgstr ""
4921
4922#: misc/e2undo.c:383
4923#, c-format
4924msgid "%s: Undo block size too small.\n"
4925msgstr ""
4926
4927#: misc/e2undo.c:392
4928#, fuzzy, c-format
4929msgid "%s: Unknown undo file feature set.\n"
4930msgstr ""
4931"Для суперблоку журналу встановлено невідомий і несумісний прапорець "
4932"можливості.\n"
4933
4934#: misc/e2undo.c:400
4935#, fuzzy, c-format
4936msgid "Error while determining whether %s is mounted."
476a0c4d
YC
4937msgstr "Помилка під час спроби визначення, чи змонтовано %s.\n"
4938
9e78ef72
TT
4939#: misc/e2undo.c:406
4940#, fuzzy
4941msgid "e2undo should only be run on unmounted filesystems"
476a0c4d
YC
4942msgstr "e2undo слід запускати лише на демонтованих файлових системах\n"
4943
9e78ef72
TT
4944#: misc/e2undo.c:422
4945#, fuzzy, c-format
4946msgid "while opening `%s'"
4947msgstr "під час спроби відкриття %s"
4948
4949#: misc/e2undo.c:461
4950#, fuzzy
4951msgid "while reading keys"
4952msgstr "під час читання бітових карт"
4953
4954#: misc/e2undo.c:473
4955#, c-format
4956msgid "%s: wrong key magic at %llu\n"
4957msgstr ""
4958
4959#: misc/e2undo.c:483
4960#, c-format
4961msgid "%s: key block checksum error at %llu.\n"
4962msgstr ""
4963
4964#: misc/e2undo.c:506
4965#, fuzzy, c-format
4966msgid "%s: block %llu is too long."
4967msgstr "Від блоку %lu до блоку %lu\n"
4968
4969#: misc/e2undo.c:518 misc/e2undo.c:554
4970#, fuzzy, c-format
4971msgid "while fetching block %llu."
4972msgstr "Записуємо блок %llu\n"
4973
4974#: misc/e2undo.c:530
4975#, c-format
4976msgid "checksum error in filesystem block %llu (undo blk %llu)\n"
4977msgstr ""
4978
4979#: misc/e2undo.c:569
4980#, fuzzy, c-format
4981msgid "while writing block %llu."
4982msgstr "помилка під час спроби записати блок %llu"
4983
4984#: misc/e2undo.c:575
4985#, c-format
4986msgid "Undo file corruption; run e2fsck NOW!\n"
4987msgstr ""
4988
4989#: misc/e2undo.c:577
4990#, c-format
4991msgid "IO error during replay; run e2fsck NOW!\n"
4992msgstr ""
4993
4994#: misc/e2undo.c:580
4995#, c-format
4996msgid "Incomplete undo record; run e2fsck.\n"
4997msgstr ""
4998
4999#: misc/findsuper.c:110
5000#, c-format
5001msgid "Usage: findsuper device [skipbytes [startkb]]\n"
5002msgstr ""
5003
5004#: misc/findsuper.c:155
5005#, c-format
5006msgid "skipbytes should be a number, not %s\n"
5007msgstr ""
5008
5009#: misc/findsuper.c:162
5010#, c-format
5011msgid "skipbytes must be a multiple of the sector size\n"
5012msgstr ""
5013
5014#: misc/findsuper.c:169
5015#, c-format
5016msgid "startkb should be a number, not %s\n"
5017msgstr ""
5018
5019#: misc/findsuper.c:175
5020#, c-format
5021msgid "startkb should be positive, not %llu\n"
5022msgstr ""
5023
5024#: misc/findsuper.c:186
5025#, c-format
5026msgid "starting at %llu, with %u byte increments\n"
5027msgstr ""
5028
5029#: misc/findsuper.c:188
476a0c4d 5030#, c-format
9e78ef72
TT
5031msgid ""
5032"[*] probably superblock written in the ext3 journal superblock,\n"
5033"\tso start/end/grp wrong\n"
5034msgstr ""
476a0c4d 5035
9e78ef72 5036#: misc/findsuper.c:190
476a0c4d 5037#, c-format
9e78ef72
TT
5038msgid ""
5039"byte_offset byte_start byte_end fs_blocks blksz grp mkfs/"
5040"mount_time sb_uuid label\n"
5041msgstr ""
476a0c4d 5042
9e78ef72 5043#: misc/findsuper.c:264
476a0c4d 5044#, c-format
9e78ef72
TT
5045msgid ""
5046"\n"
5047"%11Lu: finished with errno %d\n"
5048msgstr ""
476a0c4d
YC
5049
5050#: misc/fsck.c:343
5051#, c-format
5052msgid "WARNING: couldn't open %s: %s\n"
5053msgstr "ПОПЕРЕДЖЕННЯ: не вдалося відкрити %s: %s\n"
5054
5055#: misc/fsck.c:353
5056#, c-format
5057msgid "WARNING: bad format on line %d of %s\n"
5058msgstr "ПОПЕРЕДЖЕННЯ: помилкове форматування у рядку %d у %s\n"
5059
5060#: misc/fsck.c:370
5061msgid ""
5062"WARNING: Your /etc/fstab does not contain the fsck passno\n"
5063"\tfield. I will kludge around things for you, but you\n"
5064"\tshould fix your /etc/fstab file as soon as you can.\n"
5065"\n"
5066msgstr ""
4150d0db
YC
5067"ПОПЕРЕДЖЕННЯ: у вашому файлі /etc/fstab немає поля passno\n"
5068"\tfsck. Ми спробуємо щось зробити, але вам слід виправити\n"
5069"\tваш файл /etc/fstab якомога швидше.\n"
5070"\n"
476a0c4d
YC
5071
5072#: misc/fsck.c:478
5073#, c-format
5074msgid "fsck: %s: not found\n"
5075msgstr "fsck: %s: не знайдено\n"
5076
5077#: misc/fsck.c:594
5078#, c-format
5079msgid "%s: wait: No more child process?!?\n"
5080msgstr "%s: очікування: не залишилося дочірніх процесів?!?\n"
5081
5082#: misc/fsck.c:616
5083#, c-format
5084msgid "Warning... %s for device %s exited with signal %d.\n"
bd38698b
TT
5085msgstr ""
5086"Попередження... виконання %s для пристрою %s завершилося сигналом %d.\n"
476a0c4d
YC
5087
5088#: misc/fsck.c:622
5089#, c-format
5090msgid "%s %s: status is %x, should never happen.\n"
5091msgstr "%s %s: стан — %x, такого не повинно було статися.\n"
5092
5093#: misc/fsck.c:661
5094#, c-format
5095msgid "Finished with %s (exit status %d)\n"
5096msgstr "Завершено, %s (стан виходу %d)\n"
5097
5098#: misc/fsck.c:721
5099#, c-format
5100msgid "%s: Error %d while executing fsck.%s for %s\n"
5101msgstr "%s: помилка %d під час виконання fsck.%s для %s\n"
5102
5103#: misc/fsck.c:742
5104msgid ""
5105"Either all or none of the filesystem types passed to -t must be prefixed\n"
5106"with 'no' or '!'.\n"
5107msgstr ""
bd38698b
TT
5108"Префікс «no» або «!» має бути передано або всім або жодному з типів "
5109"файлових\n"
476a0c4d
YC
5110"систем, переданих до -t.\n"
5111
5112#: misc/fsck.c:761
5113msgid "Couldn't allocate memory for filesystem types\n"
5114msgstr "Не вдалося розмістити у пам’яті типи файлових систем\n"
5115
5116#: misc/fsck.c:884
5117#, c-format
bd38698b
TT
5118msgid ""
5119"%s: skipping bad line in /etc/fstab: bind mount with nonzero fsck pass "
5120"number\n"
5121msgstr ""
5122"%s: пропускаємо помилковий рядок у /etc/fstab: монтування з прив’язуванням і "
5123"ненульовою кількістю проходів fsck\n"
476a0c4d
YC
5124
5125#: misc/fsck.c:911
5126#, c-format
5127msgid "fsck: cannot check %s: fsck.%s not found\n"
5128msgstr "fsck: не вдалося перевірити %s: на виявлено fsck.%s\n"
5129
5130#: misc/fsck.c:967
5131msgid "Checking all file systems.\n"
5132msgstr "Перевірка всіх файлових систем.\n"
5133
5134#: misc/fsck.c:1058
5135#, c-format
5136msgid "--waiting-- (pass %d)\n"
5137msgstr "--очікування-- (прохід %d)\n"
5138
5139#: misc/fsck.c:1078
bd38698b
TT
5140msgid ""
5141"Usage: fsck [-AMNPRTV] [ -C [ fd ] ] [-t fstype] [fs-options] [filesys ...]\n"
5142msgstr ""
5143"Користування: fsck [-AMNPRTV] [ -C [ дескриптор файла ] ] [-t тип ФС] "
5144"[параметри ФС] [файлова система ...]\n"
476a0c4d
YC
5145
5146#: misc/fsck.c:1120
5147#, c-format
5148msgid "%s: too many devices\n"
5149msgstr "%s: забагато пристроїв\n"
5150
5151#: misc/fsck.c:1153 misc/fsck.c:1239
5152#, c-format
5153msgid "%s: too many arguments\n"
5154msgstr "%s: занадто багато аргументів\n"
5155
4baef0a2 5156#: misc/fuse2fs.c:3730
9e78ef72
TT
5157#, fuzzy
5158msgid "Mounting read-only.\n"
5159msgstr "Файл відкрито лише для читання"
5160
4baef0a2 5161#: misc/fuse2fs.c:3754
9e78ef72
TT
5162#, c-format
5163msgid "%s: Allowing users to allocate all blocks. This is dangerous!\n"
5164msgstr ""
5165
4baef0a2 5166#: misc/fuse2fs.c:3766 misc/fuse2fs.c:3779
476a0c4d 5167#, c-format
9e78ef72
TT
5168msgid "%s: %s.\n"
5169msgstr ""
5170
4baef0a2 5171#: misc/fuse2fs.c:3767 misc/fuse2fs.c:3781 misc/tune2fs.c:3182
9e78ef72
TT
5172#, fuzzy, c-format
5173msgid "Please run e2fsck -fy %s.\n"
5174msgstr ""
5175"Будь ласка, спочатку віддайте команду «e2fsck -f %s».\n"
5176"\n"
5177
4baef0a2 5178#: misc/fuse2fs.c:3788
9e78ef72
TT
5179msgid "Journal needs recovery; running `e2fsck -E journal_only' is required.\n"
5180msgstr ""
5181
4baef0a2 5182#: misc/fuse2fs.c:3796
9e78ef72
TT
5183#, fuzzy, c-format
5184msgid "%s: Writing to the journal is not supported.\n"
5185msgstr "Підтримки зменшення розмірів inode не передбачено\n"
5186
4baef0a2 5187#: misc/fuse2fs.c:3811
9e78ef72
TT
5188msgid "Warning: Mounting unchecked fs, running e2fsck is recommended.\n"
5189msgstr ""
5190
4baef0a2 5191#: misc/fuse2fs.c:3815
9e78ef72
TT
5192msgid "Warning: Maximal mount count reached, running e2fsck is recommended.\n"
5193msgstr ""
5194
4baef0a2 5195#: misc/fuse2fs.c:3820
9e78ef72
TT
5196msgid "Warning: Check time reached; running e2fsck is recommended.\n"
5197msgstr ""
5198
4baef0a2 5199#: misc/fuse2fs.c:3824
9e78ef72
TT
5200msgid "Orphans detected; running e2fsck is recommended.\n"
5201msgstr ""
5202
4baef0a2 5203#: misc/fuse2fs.c:3828
9e78ef72
TT
5204msgid "Errors detected; running e2fsck is required.\n"
5205msgstr ""
5206
5207#: misc/lsattr.c:75
5208#, fuzzy, c-format
5209msgid "Usage: %s [-RVadlpv] [files...]\n"
476a0c4d
YC
5210msgstr "Користування: %s [-RVadlv] [файли...]\n"
5211
9e78ef72 5212#: misc/lsattr.c:86
476a0c4d
YC
5213#, c-format
5214msgid "While reading flags on %s"
5215msgstr "Під час читання прапорців на %s"
5216
9e78ef72
TT
5217#: misc/lsattr.c:93
5218#, fuzzy, c-format
5219msgid "While reading project on %s"
5220msgstr "Під час читання версії на %s"
5221
5222#: misc/lsattr.c:102
476a0c4d
YC
5223#, c-format
5224msgid "While reading version on %s"
5225msgstr "Під час читання версії на %s"
5226
9e78ef72
TT
5227#: misc/mke2fs.c:124
5228#, fuzzy, c-format
476a0c4d
YC
5229msgid ""
5230"Usage: %s [-c|-l filename] [-b block-size] [-C cluster-size]\n"
5231"\t[-i bytes-per-inode] [-I inode-size] [-J journal-options]\n"
9e78ef72 5232"\t[-G flex-group-size] [-N number-of-inodes] [-d root-directory]\n"
476a0c4d
YC
5233"\t[-m reserved-blocks-percentage] [-o creator-os]\n"
5234"\t[-g blocks-per-group] [-L volume-label] [-M last-mounted-directory]\n"
5235"\t[-O feature[,...]] [-r fs-revision] [-E extended-option[,...]]\n"
9e78ef72
TT
5236"\t[-t fs-type] [-T usage-type ] [-U UUID] [-e errors_behavior][-z "
5237"undo_file]\n"
4baef0a2 5238"\t[-jnqvDFSV] device [blocks-count]\n"
476a0c4d
YC
5239msgstr ""
5240"Користування: %s [-c|-l назва файла] [-b розмір блоку] [-C розмір кластера]\n"
5241"\t[-i байтів на inode] [-I розмір inode] [-J параметри журналу]\n"
5242"\t[-G розмір флекс-групи] [-N кількість inode]\n"
5243"\t[-m відсоток зарезервованих блоків] [-o ОС створення]\n"
5244"\t[-g блоків на групу] [-L мітка тому] [-M останній змонтований каталог]\n"
5245"\t[-O можливість[,...]] [-r модифікація ФС] [-E розширений параметр[,...]]\n"
bd38698b
TT
5246"\t[-t тип ФС] [-T тип використання] [-U UUID] [-jnqvDFKSV] пристрій "
5247"[лічильник блоків]\n"
476a0c4d 5248
9e78ef72 5249#: misc/mke2fs.c:255
476a0c4d
YC
5250#, c-format
5251msgid "Running command: %s\n"
5252msgstr "Виконання команди: %s\n"
5253
9e78ef72 5254#: misc/mke2fs.c:259
476a0c4d
YC
5255#, c-format
5256msgid "while trying to run '%s'"
5257msgstr "під час спроби виконати «%s»"
5258
9e78ef72 5259#: misc/mke2fs.c:266
476a0c4d
YC
5260msgid "while processing list of bad blocks from program"
5261msgstr "під час обробки списку помилкових блоків з програми"
5262
9e78ef72 5263#: misc/mke2fs.c:293
476a0c4d
YC
5264#, c-format
5265msgid "Block %d in primary superblock/group descriptor area bad.\n"
5266msgstr "Пошкоджено блок %d у основному дескрипторі суперблоку або групи.\n"
5267
9e78ef72 5268#: misc/mke2fs.c:295
476a0c4d
YC
5269#, c-format
5270msgid "Blocks %u through %u must be good in order to build a filesystem.\n"
bd38698b
TT
5271msgstr ""
5272"Щоб побудувати файлову систему, блоки від %u до %u має бути не пошкоджено.\n"
476a0c4d 5273
9e78ef72 5274#: misc/mke2fs.c:298
476a0c4d
YC
5275msgid "Aborting....\n"
5276msgstr "Перериваємо обробку...\n"
5277
9e78ef72 5278#: misc/mke2fs.c:318
476a0c4d
YC
5279#, c-format
5280msgid ""
5281"Warning: the backup superblock/group descriptors at block %u contain\n"
5282"\tbad blocks.\n"
5283"\n"
5284msgstr ""
5285"Попередження: резервні дескриптори суперблоків або груп у блоці %u\n"
5286"\tмістять помилкові блоки.\n"
5287"\n"
5288
9e78ef72 5289#: misc/mke2fs.c:337
476a0c4d
YC
5290msgid "while marking bad blocks as used"
5291msgstr "під час спроби позначити пошкоджені блоки як використані"
5292
9e78ef72 5293#: misc/mke2fs.c:408
476a0c4d
YC
5294msgid "Writing inode tables: "
5295msgstr "Записуємо таблиці inode: "
5296
9e78ef72 5297#: misc/mke2fs.c:430
476a0c4d
YC
5298#, c-format
5299msgid ""
5300"\n"
5301"Could not write %d blocks in inode table starting at %llu: %s\n"
5302msgstr ""
5303"\n"
5304"Не вдалося записати %d блоків до таблиці inode, що починається з %llu: %s\n"
5305
4baef0a2 5306#: misc/mke2fs.c:444 misc/mke2fs.c:2648 misc/mke2fs.c:3013
476a0c4d
YC
5307msgid "done \n"
5308msgstr "виконано \n"
5309
9e78ef72 5310#: misc/mke2fs.c:460
476a0c4d
YC
5311msgid "while creating root dir"
5312msgstr "під час створення кореневого каталогу"
5313
9e78ef72 5314#: misc/mke2fs.c:467
476a0c4d
YC
5315msgid "while reading root inode"
5316msgstr "під час читання кореневого inode"
5317
9e78ef72 5318#: misc/mke2fs.c:479
476a0c4d
YC
5319msgid "while setting root inode ownership"
5320msgstr "під час встановлення даних щодо власника кореневого inode"
5321
9e78ef72 5322#: misc/mke2fs.c:497
476a0c4d
YC
5323msgid "while creating /lost+found"
5324msgstr "під час спроби створити /lost+found"
5325
9e78ef72 5326#: misc/mke2fs.c:504
476a0c4d
YC
5327msgid "while looking up /lost+found"
5328msgstr "під час пошуку /lost+found"
5329
9e78ef72 5330#: misc/mke2fs.c:517
476a0c4d
YC
5331msgid "while expanding /lost+found"
5332msgstr "під час розгортання /lost+found"
5333
9e78ef72 5334#: misc/mke2fs.c:532
476a0c4d
YC
5335msgid "while setting bad block inode"
5336msgstr "під час встановлення inode помилкового блоку"
5337
9e78ef72 5338#: misc/mke2fs.c:559
476a0c4d
YC
5339#, c-format
5340msgid "Out of memory erasing sectors %d-%d\n"
5341msgstr "Не визначає пам’яті для витирання секторів %d-%d\n"
5342
9e78ef72 5343#: misc/mke2fs.c:569
476a0c4d
YC
5344#, c-format
5345msgid "Warning: could not read block 0: %s\n"
5346msgstr "Попередження: не вдалося прочитати блок 0: %s\n"
5347
9e78ef72 5348#: misc/mke2fs.c:585
476a0c4d
YC
5349#, c-format
5350msgid "Warning: could not erase sector %d: %s\n"
5351msgstr "Попередження: не вдалося витерти сектор %d: %s\n"
5352
9e78ef72 5353#: misc/mke2fs.c:601
476a0c4d
YC
5354msgid "while initializing journal superblock"
5355msgstr "під час спроби ініціалізації суперблоку журналу"
5356
9e78ef72 5357#: misc/mke2fs.c:609
476a0c4d
YC
5358msgid "Zeroing journal device: "
5359msgstr "Занулення пристрою журналу: "
5360
9e78ef72 5361#: misc/mke2fs.c:621
476a0c4d
YC
5362#, c-format
5363msgid "while zeroing journal device (block %llu, count %d)"
5364msgstr "під час занулення пристрою журналу (блок %llu, кількість %d)"
5365
9e78ef72 5366#: misc/mke2fs.c:638
476a0c4d
YC
5367msgid "while writing journal superblock"
5368msgstr "під час спроби записати суперблок журналу"
5369
9e78ef72 5370#: misc/mke2fs.c:653
476a0c4d
YC
5371#, c-format
5372msgid "Creating filesystem with %llu %dk blocks and %u inodes\n"
5373msgstr "Створюємо файлову систему з %llu %dК блоками та %u inode\n"
5374
9e78ef72 5375#: misc/mke2fs.c:661
476a0c4d
YC
5376#, c-format
5377msgid ""
5378"warning: %llu blocks unused.\n"
5379"\n"
5380msgstr ""
5381"попередження: не використано %llu блоків.\n"
5382"\n"
5383
9e78ef72 5384#: misc/mke2fs.c:666
476a0c4d
YC
5385#, c-format
5386msgid "Filesystem label=%s\n"
5387msgstr "Мітка файлової системи=%s\n"
5388
9e78ef72 5389#: misc/mke2fs.c:669
476a0c4d
YC
5390#, c-format
5391msgid "OS type: %s\n"
5392msgstr "Тип ОС: %s\n"
5393
9e78ef72 5394#: misc/mke2fs.c:671
476a0c4d
YC
5395#, c-format
5396msgid "Block size=%u (log=%u)\n"
5397msgstr "Розмір блоку=%u (журнал=%u)\n"
5398
9e78ef72 5399#: misc/mke2fs.c:674
476a0c4d
YC
5400#, c-format
5401msgid "Cluster size=%u (log=%u)\n"
5402msgstr "Розмір кластера=%u (журнал=%u)\n"
5403
9e78ef72 5404#: misc/mke2fs.c:678
476a0c4d
YC
5405#, c-format
5406msgid "Fragment size=%u (log=%u)\n"
5407msgstr "Розмір фрагмента=%u (журнал=%u)\n"
5408
9e78ef72 5409#: misc/mke2fs.c:680
476a0c4d
YC
5410#, c-format
5411msgid "Stride=%u blocks, Stripe width=%u blocks\n"
5412msgstr "Stride=%u блоків, Stripe width=%u блоків\n"
5413
9e78ef72 5414#: misc/mke2fs.c:682
476a0c4d
YC
5415#, c-format
5416msgid "%u inodes, %llu blocks\n"
5417msgstr "%u inode, %llu блоків\n"
5418
9e78ef72 5419#: misc/mke2fs.c:684
476a0c4d
YC
5420#, c-format
5421msgid "%llu blocks (%2.2f%%) reserved for the super user\n"
5422msgstr "%llu блоків (%2.2f%%) зарезервовано для суперкористувача\n"
5423
9e78ef72 5424#: misc/mke2fs.c:687
476a0c4d
YC
5425#, c-format
5426msgid "First data block=%u\n"
5427msgstr "Перший блок даних=%u\n"
5428
9e78ef72 5429#: misc/mke2fs.c:689
476a0c4d
YC
5430#, c-format
5431msgid "Root directory owner=%u:%u\n"
5432msgstr "Власник кореневого каталогу=%u:%u\n"
5433
9e78ef72 5434#: misc/mke2fs.c:691
476a0c4d
YC
5435#, c-format
5436msgid "Maximum filesystem blocks=%lu\n"
5437msgstr "Максимальна кількість блоків у файловій системі=%lu\n"
5438
9e78ef72 5439#: misc/mke2fs.c:695
476a0c4d
YC
5440#, c-format
5441msgid "%u block groups\n"
5442msgstr "%u груп блоків\n"
5443
9e78ef72 5444#: misc/mke2fs.c:697
476a0c4d
YC
5445#, c-format
5446msgid "%u block group\n"
5447msgstr "%u-блокова група\n"
5448
9e78ef72 5449#: misc/mke2fs.c:699
476a0c4d
YC
5450#, c-format
5451msgid "%u blocks per group, %u clusters per group\n"
5452msgstr "%u блоків на групу, %u кластерів на групу\n"
5453
9e78ef72 5454#: misc/mke2fs.c:702
476a0c4d
YC
5455#, c-format
5456msgid "%u blocks per group, %u fragments per group\n"
5457msgstr "%u блоків на групу, %u фрагментів на групу\n"
5458
9e78ef72 5459#: misc/mke2fs.c:704
476a0c4d
YC
5460#, c-format
5461msgid "%u inodes per group\n"
5462msgstr "%u inode на групу\n"
5463
9e78ef72 5464#: misc/mke2fs.c:713
476a0c4d
YC
5465#, c-format
5466msgid "Filesystem UUID: %s\n"
5467msgstr "UUID файлової системи: %s\n"
5468
9e78ef72 5469#: misc/mke2fs.c:714
476a0c4d
YC
5470msgid "Superblock backups stored on blocks: "
5471msgstr "Резервні копії суперблоку зберігаються у таких блоках: "
5472
4baef0a2 5473#: misc/mke2fs.c:808
476a0c4d
YC
5474#, c-format
5475msgid "%s requires '-O 64bit'\n"
5476msgstr "%s потребує '-O 64bit'\n"
5477
4baef0a2 5478#: misc/mke2fs.c:814
476a0c4d
YC
5479#, c-format
5480msgid "'%s' must be before 'resize=%u'\n"
5481msgstr "«%s» має бути до «resize=%u»\n"
5482
4baef0a2 5483#: misc/mke2fs.c:827
476a0c4d
YC
5484#, c-format
5485msgid "Invalid desc_size: '%s'\n"
5486msgstr "Некоректне значення desc_size: «%s»\n"
5487
4baef0a2 5488#: misc/mke2fs.c:840
476a0c4d
YC
5489#, c-format
5490msgid "Invalid offset: %s\n"
5491msgstr "Некоректний відступ: %s\n"
5492
4baef0a2 5493#: misc/mke2fs.c:854 misc/tune2fs.c:1933
476a0c4d
YC
5494#, c-format
5495msgid "Invalid mmp_update_interval: %s\n"
5496msgstr "Некоректний mmp_update_interval: %s\n"
5497
4baef0a2 5498#: misc/mke2fs.c:868
4150d0db 5499#, c-format
cd75fb04 5500msgid "Invalid # of backup superblocks: %s\n"
476a0c4d
YC
5501msgstr "Некоректна кількість резервних суперблоків: %s\n"
5502
4baef0a2 5503#: misc/mke2fs.c:890
476a0c4d
YC
5504#, c-format
5505msgid "Invalid stride parameter: %s\n"
5506msgstr "Некоректне значення параметра stride: %s\n"
5507
4baef0a2 5508#: misc/mke2fs.c:905
476a0c4d
YC
5509#, c-format
5510msgid "Invalid stripe-width parameter: %s\n"
5511msgstr "Некоректне значення параметра stripe-width: %s\n"
5512
4baef0a2 5513#: misc/mke2fs.c:928
476a0c4d
YC
5514#, c-format
5515msgid "Invalid resize parameter: %s\n"
5516msgstr "Некоректний параметр зміни розмірів: %s\n"
5517
4baef0a2 5518#: misc/mke2fs.c:935
476a0c4d
YC
5519msgid "The resize maximum must be greater than the filesystem size.\n"
5520msgstr "Максимум зміни розміру має перевищувати розмір файлової системи.\n"
5521
4baef0a2 5522#: misc/mke2fs.c:959
476a0c4d 5523msgid "On-line resizing not supported with revision 0 filesystems\n"
bd38698b
TT
5524msgstr ""
5525"Підтримки інтерактивної зміни розмірів для файлових систем модифікації 0 не "
5526"передбачено\n"
476a0c4d 5527
4baef0a2 5528#: misc/mke2fs.c:985 misc/mke2fs.c:994
476a0c4d
YC
5529#, c-format
5530msgid "Invalid root_owner: '%s'\n"
5531msgstr "Некоректне значення root_owner: «%s»\n"
5532
4baef0a2
TT
5533#: misc/mke2fs.c:1034
5534#, fuzzy, c-format
476a0c4d
YC
5535msgid ""
5536"\n"
5537"Bad option(s) specified: %s\n"
5538"\n"
5539"Extended options are separated by commas, and may take an argument which\n"
5540"\tis set off by an equals ('=') sign.\n"
5541"\n"
5542"Valid extended options are:\n"
5543"\tmmp_update_interval=<interval>\n"
5544"\tnum_backup_sb=<0|1|2>\n"
5545"\tstride=<RAID per-disk data chunk in blocks>\n"
5546"\tstripe-width=<RAID stride * data disks in blocks>\n"
5547"\toffset=<offset to create the file system>\n"
5548"\tresize=<resize maximum size in blocks>\n"
5549"\tpacked_meta_blocks=<0 to disable, 1 to enable>\n"
5550"\tlazy_itable_init=<0 to disable, 1 to enable>\n"
5551"\tlazy_journal_init=<0 to disable, 1 to enable>\n"
4baef0a2 5552"\troot_owner=<uid of root dir>:<gid of root dir>\n"
476a0c4d
YC
5553"\ttest_fs\n"
5554"\tdiscard\n"
5555"\tnodiscard\n"
4baef0a2 5556"\tquotatype=<quota type(s) to be enabled>\n"
476a0c4d
YC
5557"\n"
5558msgstr ""
4150d0db
YC
5559"\n"
5560"Вказано помилкові параметри: %s\n"
5561"\n"
bd38698b
TT
5562"Додаткові параметри слід відокремлювати комами, до них можна додавати "
5563"аргумент,\n"
4150d0db
YC
5564"\tзначення якого записується після знаку рівності («=»).\n"
5565"\n"
5566"Коректні додаткові параметри:\n"
5567"\tmmp_update_interval=<інтервал>\n"
5568"\tnum_backup_sb=<0|1|2>\n"
5569"\tstride=<фрагмент даних на диск RAID у блоках>\n"
5570"\tstripe-width=<RAID stride * кількість дисків з даними у блоках>\n"
5571"\toffset=<відступ для створення файлової системи>\n"
5572"\tresize=<максимальна зміна розмірів у блоках>\n"
5573"\tpacked_meta_blocks=<0 - вимкнути, 1 - увімкнути>\n"
5574"\tlazy_itable_init=<0 - вимкнути, 1 - увімкнути>\n"
5575"\tlazy_journal_init=<0 - вимкнути, 1 - увімкнути>\n"
5576"\troot_uid=<uid кореневого каталогу>\n"
5577"\troot_gid=<gid кореневого каталогу>\n"
5578"\ttest_fs\n"
5579"\tdiscard\n"
5580"\tnodiscard\n"
5581"\tquotatype=<usr або grp>\n"
5582"\n"
476a0c4d 5583
4baef0a2 5584#: misc/mke2fs.c:1059
476a0c4d
YC
5585#, c-format
5586msgid ""
5587"\n"
5588"Warning: RAID stripe-width %u not an even multiple of stride %u.\n"
5589"\n"
5590msgstr ""
5591"\n"
5592"Попередження: stripe-width RAID, %u, не є парним кратним stride, %u.\n"
5593"\n"
5594
4baef0a2 5595#: misc/mke2fs.c:1101
476a0c4d
YC
5596#, c-format
5597msgid ""
5598"Syntax error in mke2fs config file (%s, line #%d)\n"
5599"\t%s\n"
5600msgstr ""
5601"Синтаксична помилка у файлі налаштувань mke2fs (%s, рядок %d)\n"
5602"\t%s\n"
5603
4baef0a2 5604#: misc/mke2fs.c:1114 misc/tune2fs.c:1007
476a0c4d
YC
5605#, c-format
5606msgid "Invalid filesystem option set: %s\n"
5607msgstr "Встановлено некоректний параметр файлової системи: %s\n"
5608
4baef0a2 5609#: misc/mke2fs.c:1126 misc/tune2fs.c:406
476a0c4d
YC
5610#, c-format
5611msgid "Invalid mount option set: %s\n"
5612msgstr "Встановлено некоректний параметр монтування: %s\n"
5613
4baef0a2 5614#: misc/mke2fs.c:1262
476a0c4d
YC
5615#, c-format
5616msgid ""
5617"\n"
5618"Your mke2fs.conf file does not define the %s filesystem type.\n"
5619msgstr ""
5620"\n"
5621"У вашому файлі mke2fs.conf не міститься типу файлової системи %s.\n"
5622
4baef0a2 5623#: misc/mke2fs.c:1266
476a0c4d
YC
5624msgid ""
5625"You probably need to install an updated mke2fs.conf file.\n"
5626"\n"
5627msgstr ""
5628"Ймовірно, вам слід встановити оновлений файл mke2fs.conf.\n"
5629"\n"
5630
4baef0a2 5631#: misc/mke2fs.c:1270
476a0c4d
YC
5632msgid "Aborting...\n"
5633msgstr "Перериваємо обробку...\n"
5634
4baef0a2 5635#: misc/mke2fs.c:1311
476a0c4d
YC
5636#, c-format
5637msgid ""
5638"\n"
5639"Warning: the fs_type %s is not defined in mke2fs.conf\n"
5640"\n"
5641msgstr ""
5642"\n"
5643"Попередження: fs_type для %s у mke2fs.conf не визначено\n"
5644"\n"
5645
4baef0a2 5646#: misc/mke2fs.c:1493
476a0c4d
YC
5647msgid "Couldn't allocate memory for new PATH.\n"
5648msgstr "Не вдалося розмістити у пам’ять нову змінну PATH.\n"
5649
4baef0a2 5650#: misc/mke2fs.c:1534
476a0c4d
YC
5651#, c-format
5652msgid "Couldn't init profile successfully (error: %ld).\n"
5653msgstr "Не вдалося успішно ініціалізувати профіль (помилка: %ld).\n"
5654
4baef0a2 5655#: misc/mke2fs.c:1567
476a0c4d
YC
5656#, c-format
5657msgid "invalid block size - %s"
5658msgstr "некоректний розмір блоку - %s"
5659
4baef0a2 5660#: misc/mke2fs.c:1571
476a0c4d
YC
5661#, c-format
5662msgid "Warning: blocksize %d not usable on most systems.\n"
5663msgstr "Попередження: розмір блоку %d є непридатним для більшості систем.\n"
5664
4baef0a2 5665#: misc/mke2fs.c:1587
476a0c4d
YC
5666#, c-format
5667msgid "invalid cluster size - %s"
5668msgstr "некоректний розмір кластера - %s"
5669
4baef0a2 5670#: misc/mke2fs.c:1600
476a0c4d
YC
5671msgid "'-R' is deprecated, use '-E' instead"
5672msgstr "«-R» є застарілим, вам варто скористатися «-E»"
5673
4baef0a2 5674#: misc/mke2fs.c:1614 misc/tune2fs.c:1661
9e78ef72
TT
5675#, c-format
5676msgid "bad error behavior - %s"
5677msgstr "помилкова поведінка у відповідь на помилку: %s"
5678
4baef0a2 5679#: misc/mke2fs.c:1626
476a0c4d
YC
5680msgid "Illegal number for blocks per group"
5681msgstr "Некоректна кількість блоків на групу"
5682
4baef0a2 5683#: misc/mke2fs.c:1631
476a0c4d
YC
5684msgid "blocks per group must be multiple of 8"
5685msgstr "кількість блоків на групу має бути кратною 8"
5686
4baef0a2 5687#: misc/mke2fs.c:1639
476a0c4d
YC
5688msgid "Illegal number for flex_bg size"
5689msgstr "Некоректне число для розміру flex_bg"
5690
4baef0a2 5691#: misc/mke2fs.c:1645
476a0c4d
YC
5692msgid "flex_bg size must be a power of 2"
5693msgstr "Розмір flex_bg має бути степенем 2"
5694
4baef0a2 5695#: misc/mke2fs.c:1650
4150d0db 5696#, c-format
cd75fb04 5697msgid "flex_bg size (%lu) must be less than or equal to 2^31"
4150d0db 5698msgstr "розмір flex_bg (%lu) має бути не більшим за 2^31"
cd75fb04 5699
4baef0a2 5700#: misc/mke2fs.c:1660
476a0c4d
YC
5701#, c-format
5702msgid "invalid inode ratio %s (min %d/max %d)"
5703msgstr "некоректне відношення inode %s (мін. %d/макс. %d)"
5704
4baef0a2 5705#: misc/mke2fs.c:1670
476a0c4d
YC
5706#, c-format
5707msgid "invalid inode size - %s"
5708msgstr "некоректний розмір inode - %s"
5709
4baef0a2 5710#: misc/mke2fs.c:1683
bd38698b
TT
5711msgid ""
5712"Warning: -K option is deprecated and should not be used anymore. Use '-E "
5713"nodiscard' extended option instead!\n"
5714msgstr ""
5715"Попередження: параметр -K є застарілим, ним не варто більше користуватися. "
5716"Вам варто користуватися параметром «-E nodiscard»!\n"
476a0c4d 5717
4baef0a2 5718#: misc/mke2fs.c:1694
476a0c4d
YC
5719msgid "in malloc for bad_blocks_filename"
5720msgstr "у malloc для bad_blocks_filename"
5721
4baef0a2 5722#: misc/mke2fs.c:1707
476a0c4d
YC
5723#, c-format
5724msgid "invalid reserved blocks percent - %s"
5725msgstr "некоректний відсоток зарезервованих блоків - %s"
5726
4baef0a2 5727#: misc/mke2fs.c:1722
476a0c4d
YC
5728#, c-format
5729msgid "bad num inodes - %s"
5730msgstr "помилкова кількість inode - %s"
5731
4baef0a2
TT
5732#: misc/mke2fs.c:1735
5733#, fuzzy
5734msgid "while allocating fs_feature string"
5735msgstr "під час розміщення буферів у пам’яті"
5736
5737#: misc/mke2fs.c:1752
476a0c4d
YC
5738#, c-format
5739msgid "bad revision level - %s"
5740msgstr "помилковий рівень модифікації - %s"
5741
4baef0a2 5742#: misc/mke2fs.c:1757
4150d0db 5743#, c-format
cd75fb04 5744msgid "while trying to create revision %d"
4150d0db 5745msgstr "під час створення модифікації %d"
cd75fb04 5746
4baef0a2 5747#: misc/mke2fs.c:1771
476a0c4d
YC
5748msgid "The -t option may only be used once"
5749msgstr "Параметр -t можна використовувати лише один раз"
5750
4baef0a2 5751#: misc/mke2fs.c:1779
476a0c4d
YC
5752msgid "The -T option may only be used once"
5753msgstr "Параметр -T можна використовувати лише один раз"
5754
4baef0a2 5755#: misc/mke2fs.c:1835 misc/mke2fs.c:3097
476a0c4d
YC
5756#, c-format
5757msgid "while trying to open journal device %s\n"
5758msgstr "під час спроби відкрити пристрій журналу %s\n"
5759
4baef0a2 5760#: misc/mke2fs.c:1841
476a0c4d
YC
5761#, c-format
5762msgid "Journal dev blocksize (%d) smaller than minimum blocksize %d\n"
bd38698b
TT
5763msgstr ""
5764"Розмір блоку пристрою журналу (%d) є меншим за мінімальний розмір блоку %d\n"
476a0c4d 5765
4baef0a2 5766#: misc/mke2fs.c:1847
476a0c4d
YC
5767#, c-format
5768msgid "Using journal device's blocksize: %d\n"
5769msgstr "Використовуємо розмір блоку пристрою журналу: %d\n"
5770
4baef0a2 5771#: misc/mke2fs.c:1858
476a0c4d
YC
5772#, c-format
5773msgid "invalid blocks '%s' on device '%s'"
5774msgstr "некоректні блоки «%s» на пристрої «%s»"
5775
4baef0a2 5776#: misc/mke2fs.c:1880
476a0c4d
YC
5777msgid "filesystem"
5778msgstr "файлова система"
5779
4baef0a2 5780#: misc/mke2fs.c:1894 resize/main.c:490
476a0c4d
YC
5781msgid "while trying to determine filesystem size"
5782msgstr "під час спроби визначити розмір файлової системи"
5783
4baef0a2 5784#: misc/mke2fs.c:1900
476a0c4d
YC
5785msgid ""
5786"Couldn't determine device size; you must specify\n"
5787"the size of the filesystem\n"
5788msgstr ""
5789"Не вдалося визначити розмір пристрою; вам слід вказати\n"
5790"розмір файлової системи\n"
5791
4baef0a2 5792#: misc/mke2fs.c:1907
476a0c4d
YC
5793msgid ""
5794"Device size reported to be zero. Invalid partition specified, or\n"
5795"\tpartition table wasn't reread after running fdisk, due to\n"
5796"\ta modified partition being busy and in use. You may need to reboot\n"
5797"\tto re-read your partition table.\n"
5798msgstr ""
4150d0db
YC
5799"Отримано дані щодо нульового розміру пристрою. Вказано некоректний\n"
5800"\tрозділ або таблицю розділів не було повторно прочитано після\n"
5801"\tзапуску fdisk через внесення змін до розділу, який перебував у\n"
5802"\tкористуванні. Вам варто перезавантажити систему, щоб\n"
5803"\tдані таблиці розділів було прочитано правильно.\n"
476a0c4d 5804
4baef0a2 5805#: misc/mke2fs.c:1924
476a0c4d
YC
5806msgid "Filesystem larger than apparent device size."
5807msgstr "Файлова система є більшою за видимий розмір пристрою."
5808
4baef0a2 5809#: misc/mke2fs.c:1944
476a0c4d
YC
5810msgid "Failed to parse fs types list\n"
5811msgstr "Не вдалося обробити список типів файлової системи\n"
5812
4baef0a2 5813#: misc/mke2fs.c:1992
9e78ef72
TT
5814#, fuzzy
5815msgid "The HURD does not support the filetype feature.\n"
5816msgstr "У Hurd не передбачено підтримки можливості визначення типу файлів.\n"
5817
4baef0a2 5818#: misc/mke2fs.c:1997
9e78ef72
TT
5819#, fuzzy
5820msgid "The HURD does not support the huge_file feature.\n"
5821msgstr "У Hurd не передбачено підтримки можливості визначення типу файлів.\n"
5822
4baef0a2 5823#: misc/mke2fs.c:2002
9e78ef72
TT
5824#, fuzzy
5825msgid "The HURD does not support the metadata_csum feature.\n"
5826msgstr "У Hurd не передбачено підтримки можливості визначення типу файлів.\n"
5827
4baef0a2 5828#: misc/mke2fs.c:2012
476a0c4d
YC
5829msgid "while trying to determine hardware sector size"
5830msgstr "під час спроби визначити апаратний розмір сектора"
5831
4baef0a2 5832#: misc/mke2fs.c:2018
476a0c4d
YC
5833msgid "while trying to determine physical sector size"
5834msgstr "під час спроби визначити фізичний розмір сектора"
5835
4baef0a2 5836#: misc/mke2fs.c:2050
476a0c4d 5837msgid "while setting blocksize; too small for device\n"
bd38698b
TT
5838msgstr ""
5839"під час встановлення розміру блоку; розмір є надто малим для пристрою\n"
476a0c4d 5840
4baef0a2 5841#: misc/mke2fs.c:2055
476a0c4d 5842#, c-format
bd38698b
TT
5843msgid ""
5844"Warning: specified blocksize %d is less than device physical sectorsize %d\n"
5845msgstr ""
5846"Попередження: вказаний розмір блоку, %d, є меншим за фізичний розмір сектора "
5847"пристрою, %d\n"
476a0c4d 5848
4baef0a2 5849#: misc/mke2fs.c:2079
476a0c4d
YC
5850#, c-format
5851msgid ""
5852"%s: Size of device (0x%llx blocks) %s too big to be expressed\n"
5853"\tin 32 bits using a blocksize of %d.\n"
5854msgstr ""
5855"%s: розміри пристрою (0x%llx блоків) %s є надто великими для\n"
5856"\tзапису їх у 32-бітовому форматі з розміром блоку %d.\n"
5857
4baef0a2 5858#: misc/mke2fs.c:2095
476a0c4d
YC
5859msgid "fs_types for mke2fs.conf resolution: "
5860msgstr "fs_types для розв’язання mke2fs.conf: "
5861
4baef0a2 5862#: misc/mke2fs.c:2102
476a0c4d 5863msgid "Filesystem features not supported with revision 0 filesystems\n"
bd38698b
TT
5864msgstr ""
5865"У файлових системах модифікації 0 можливості файлової системи не "
5866"підтримуються\n"
476a0c4d 5867
4baef0a2 5868#: misc/mke2fs.c:2110
476a0c4d 5869msgid "Sparse superblocks not supported with revision 0 filesystems\n"
bd38698b
TT
5870msgstr ""
5871"У файлових системах модифікації 0 підтримки розріджених суперблоків не "
5872"передбачено\n"
476a0c4d 5873
4baef0a2 5874#: misc/mke2fs.c:2120
476a0c4d
YC
5875msgid "Journals not supported with revision 0 filesystems\n"
5876msgstr "У файлових системах модифікації 0 підтримки журналів не передбачено\n"
5877
4baef0a2 5878#: misc/mke2fs.c:2133
476a0c4d
YC
5879#, c-format
5880msgid "invalid reserved blocks percent - %lf"
5881msgstr "некоректний відсоток зарезервованих блоків - %lf"
5882
4baef0a2 5883#: misc/mke2fs.c:2150
bd38698b
TT
5884msgid ""
5885"Extents MUST be enabled for a 64-bit filesystem. Pass -O extents to "
5886"rectify.\n"
5887msgstr ""
5888"Для 64-бітової файлової системи слід увімкнути розширення. Передайте "
5889"програмі -O extents, щоб виправити це.\n"
476a0c4d 5890
4baef0a2 5891#: misc/mke2fs.c:2170
476a0c4d
YC
5892msgid "The cluster size may not be smaller than the block size.\n"
5893msgstr "Розмір кластера не може бути меншим за розмір блоку.\n"
5894
4baef0a2 5895#: misc/mke2fs.c:2176
476a0c4d
YC
5896msgid "specifying a cluster size requires the bigalloc feature"
5897msgstr "для визначення розміру кластера потрібна можливість bigalloc"
5898
4baef0a2 5899#: misc/mke2fs.c:2196
476a0c4d
YC
5900#, c-format
5901msgid "warning: Unable to get device geometry for %s\n"
5902msgstr "попередження: не вдалося отримати параметри пристрою для %s\n"
5903
4baef0a2 5904#: misc/mke2fs.c:2199
476a0c4d
YC
5905#, c-format
5906msgid "%s alignment is offset by %lu bytes.\n"
4150d0db 5907msgstr "вирівнювання %s зсунуто на %lu байтів.\n"
476a0c4d 5908
4baef0a2 5909#: misc/mke2fs.c:2201
476a0c4d 5910#, c-format
bd38698b
TT
5911msgid ""
5912"This may result in very poor performance, (re)-partitioning suggested.\n"
5913msgstr ""
5914"Це може призвести до значної втрати швидкодії. Вам варто виконати повторний "
5915"розподіл пристрою на розділи.\n"
476a0c4d 5916
4baef0a2 5917#: misc/mke2fs.c:2222
476a0c4d
YC
5918#, c-format
5919msgid "%d-byte blocks too big for system (max %d)"
5920msgstr "%d-байтові блоки є надто великими для системи (макс. - %d)"
5921
4baef0a2 5922#: misc/mke2fs.c:2226
476a0c4d 5923#, c-format
bd38698b
TT
5924msgid ""
5925"Warning: %d-byte blocks too big for system (max %d), forced to continue\n"
5926msgstr ""
5927"Попередження: %d-байтові блоки є надто великими для системи (макс. - %d), "
5928"примусово продовжуємо роботу\n"
476a0c4d 5929
4baef0a2 5930#: misc/mke2fs.c:2234
9e78ef72
TT
5931#, c-format
5932msgid ""
5933"Suggestion: Use Linux kernel >= 3.18 for improved stability of the metadata "
5934"and journal checksum features.\n"
5935msgstr ""
5936
4baef0a2
TT
5937#: misc/mke2fs.c:2289
5938#, c-format
5939msgid ""
5940"\n"
5941"Warning: offset specified without an explicit file system size.\n"
5942"Creating a file system with %llu blocks but this might\n"
5943"not be what you want.\n"
5944"\n"
5945msgstr ""
5946
5947#: misc/mke2fs.c:2306
476a0c4d
YC
5948msgid "Can't support bigalloc feature without extents feature"
5949msgstr "Підтримка можливості bigalloc неможлива без можливості extents"
5950
4baef0a2 5951#: misc/mke2fs.c:2313
476a0c4d
YC
5952msgid ""
5953"The resize_inode and meta_bg features are not compatible.\n"
5954"They can not be both enabled simultaneously.\n"
5955msgstr ""
5956"Можливості resize_inode і meta_bg є несумісними.\n"
5957"Їх не можна вмикати одночасно.\n"
5958
4baef0a2 5959#: misc/mke2fs.c:2321
476a0c4d
YC
5960msgid ""
5961"\n"
5962"Warning: the bigalloc feature is still under development\n"
5963"See https://ext4.wiki.kernel.org/index.php/Bigalloc for more information\n"
5964"\n"
5965msgstr ""
5966"\n"
5967"Попередження: розробку і тестування можливості bigalloc ще не завершено\n"
5968"Докладніша інформація: https://ext4.wiki.kernel.org/index.php/Bigalloc\n"
5969"\n"
5970
4baef0a2 5971#: misc/mke2fs.c:2333
476a0c4d 5972msgid "reserved online resize blocks not supported on non-sparse filesystem"
bd38698b
TT
5973msgstr ""
5974"у нерозріджених файлових системах підтримки інтерактивної зміни розмірів "
5975"блоків не передбачено"
476a0c4d 5976
4baef0a2 5977#: misc/mke2fs.c:2342
476a0c4d
YC
5978msgid "blocks per group count out of range"
5979msgstr "кількість блоків на групу лежить за межами припустимого діапазону"
5980
4baef0a2 5981#: misc/mke2fs.c:2364
476a0c4d 5982msgid "Flex_bg feature not enabled, so flex_bg size may not be specified"
bd38698b
TT
5983msgstr ""
5984"Можливість flex_bg не увімкнено, отже, розмір flex_bg не можна вказувати"
476a0c4d 5985
4baef0a2 5986#: misc/mke2fs.c:2376
476a0c4d
YC
5987#, c-format
5988msgid "invalid inode size %d (min %d/max %d)"
5989msgstr "некоректний розмір inode %d (мін. %d/макс. %d)"
5990
4baef0a2 5991#: misc/mke2fs.c:2391
9e78ef72
TT
5992#, c-format
5993msgid "%d byte inodes are too small for inline data; specify larger size"
5994msgstr ""
5995
4baef0a2 5996#: misc/mke2fs.c:2404
9e78ef72
TT
5997#, c-format
5998msgid "%d byte inodes are too small for project quota; specify larger size"
5999msgstr ""
6000
4baef0a2 6001#: misc/mke2fs.c:2419
476a0c4d
YC
6002#, c-format
6003msgid "too many inodes (%llu), raise inode ratio?"
6004msgstr "занадто багато inode (%llu), збільшити відношення inode?"
6005
4baef0a2 6006#: misc/mke2fs.c:2426
476a0c4d
YC
6007#, c-format
6008msgid "too many inodes (%llu), specify < 2^32 inodes"
6009msgstr "занадто багато inode (%llu), вкажіть < 2^32 inode"
6010
4baef0a2 6011#: misc/mke2fs.c:2440
476a0c4d
YC
6012#, c-format
6013msgid ""
6014"inode_size (%u) * inodes_count (%u) too big for a\n"
6015"\tfilesystem with %llu blocks, specify higher inode_ratio (-i)\n"
6016"\tor lower inode count (-N).\n"
6017msgstr ""
4150d0db 6018"Значення inode_size (%u) * inodes_count (%u) є надто великим\n"
bd38698b
TT
6019"\tдля файлової системи з %llu блоків, вкажіть більше значення inode_ratio (-"
6020"i)\n"
4150d0db 6021"\tабо зменшіть кількість inode (-N).\n"
476a0c4d 6022
4baef0a2 6023#: misc/mke2fs.c:2627
476a0c4d
YC
6024msgid "Discarding device blocks: "
6025msgstr "Відкидаємо блоки пристрою: "
6026
4baef0a2 6027#: misc/mke2fs.c:2643
476a0c4d
YC
6028msgid "failed - "
6029msgstr "помилка - "
6030
4baef0a2 6031#: misc/mke2fs.c:2723
9e78ef72
TT
6032#, fuzzy, c-format
6033msgid "bad error behavior in profile - %s"
6034msgstr "помилкова поведінка у відповідь на помилку: %s"
6035
4baef0a2 6036#: misc/mke2fs.c:2797
476a0c4d
YC
6037msgid "while setting up superblock"
6038msgstr "під час налаштовування суперблоку"
6039
4baef0a2 6040#: misc/mke2fs.c:2813
9e78ef72
TT
6041msgid ""
6042"Extents are not enabled. The file extent tree can be checksummed, whereas "
6043"block maps cannot. Not enabling extents reduces the coverage of metadata "
6044"checksumming. Pass -O extents to rectify.\n"
6045msgstr ""
6046
4baef0a2 6047#: misc/mke2fs.c:2820
9e78ef72
TT
6048msgid ""
6049"64-bit filesystem support is not enabled. The larger fields afforded by "
6050"this feature enable full-strength checksumming. Pass -O 64bit to rectify.\n"
6051msgstr ""
6052
4baef0a2 6053#: misc/mke2fs.c:2828
9e78ef72
TT
6054msgid "The metadata_csum_seed feature requres the metadata_csum feature.\n"
6055msgstr ""
6056
4baef0a2 6057#: misc/mke2fs.c:2852
476a0c4d 6058msgid "Discard succeeded and will return 0s - skipping inode table wipe\n"
bd38698b
TT
6059msgstr ""
6060"Успішно відкинуто, буде повернуто 0s - пропускаємо витирання таблиці inode\n"
476a0c4d 6061
4baef0a2 6062#: misc/mke2fs.c:2938
476a0c4d
YC
6063#, c-format
6064msgid "unknown os - %s"
6065msgstr "невідома ОС - %s"
6066
4baef0a2 6067#: misc/mke2fs.c:3001
476a0c4d
YC
6068msgid "Allocating group tables: "
6069msgstr "Розміщуємо таблиці груп: "
6070
4baef0a2 6071#: misc/mke2fs.c:3009
476a0c4d
YC
6072msgid "while trying to allocate filesystem tables"
6073msgstr "під час спроби розмістити таблиці файлової системи"
6074
4baef0a2 6075#: misc/mke2fs.c:3018
476a0c4d
YC
6076msgid ""
6077"\n"
6078"\twhile converting subcluster bitmap"
6079msgstr ""
6080"\n"
6081"\tпід час перетворення бітової карти підкластера"
6082
4baef0a2 6083#: misc/mke2fs.c:3024
9e78ef72
TT
6084#, c-format
6085msgid "%s may be further corrupted by superblock rewrite\n"
6086msgstr ""
6087
4baef0a2 6088#: misc/mke2fs.c:3065
476a0c4d
YC
6089#, c-format
6090msgid "while zeroing block %llu at end of filesystem"
6091msgstr "під час занулення блоку %llu наприкінці файлової системи"
6092
4baef0a2 6093#: misc/mke2fs.c:3078
476a0c4d
YC
6094msgid "while reserving blocks for online resize"
6095msgstr "під час резервування блоків для інтерактивної зміни розміру"
6096
4baef0a2 6097#: misc/mke2fs.c:3090 misc/tune2fs.c:1415
476a0c4d
YC
6098msgid "journal"
6099msgstr "журнал"
6100
4baef0a2 6101#: misc/mke2fs.c:3102
476a0c4d
YC
6102#, c-format
6103msgid "Adding journal to device %s: "
6104msgstr "Додавання журналу на пристрої %s: "
6105
4baef0a2 6106#: misc/mke2fs.c:3109
476a0c4d
YC
6107#, c-format
6108msgid ""
6109"\n"
6110"\twhile trying to add journal to device %s"
6111msgstr ""
6112"\n"
6113"\tпід час спроби додавання журналу на пристрою %s"
6114
4baef0a2
TT
6115#: misc/mke2fs.c:3114 misc/mke2fs.c:3143 misc/mke2fs.c:3183
6116#: misc/mk_hugefiles.c:510 misc/tune2fs.c:1444 misc/tune2fs.c:1463
476a0c4d
YC
6117msgid "done\n"
6118msgstr "виконано\n"
6119
4baef0a2 6120#: misc/mke2fs.c:3120
476a0c4d
YC
6121msgid "Skipping journal creation in super-only mode\n"
6122msgstr "Пропускаємо створення журналу у лише-супер режимі\n"
6123
4baef0a2 6124#: misc/mke2fs.c:3130
476a0c4d
YC
6125#, c-format
6126msgid "Creating journal (%u blocks): "
6127msgstr "Створюємо журнал (%u блоків): "
6128
4baef0a2 6129#: misc/mke2fs.c:3139
476a0c4d
YC
6130msgid ""
6131"\n"
6132"\twhile trying to create journal"
6133msgstr ""
6134"\n"
6135"\tпід час спроби створення журналу"
6136
4baef0a2 6137#: misc/mke2fs.c:3151 misc/tune2fs.c:1072
476a0c4d
YC
6138msgid ""
6139"\n"
6140"Error while enabling multiple mount protection feature."
6141msgstr ""
6142"\n"
6143"Помилка під час вмикання можливості запобігання повторним монтуванням."
6144
4baef0a2 6145#: misc/mke2fs.c:3156
476a0c4d
YC
6146#, c-format
6147msgid "Multiple mount protection is enabled with update interval %d seconds.\n"
bd38698b
TT
6148msgstr ""
6149"Увімкнено захист від повторного монтування з інтервалом оновлення у %d "
6150"секунд.\n"
476a0c4d 6151
4baef0a2 6152#: misc/mke2fs.c:3174
9e78ef72
TT
6153#, fuzzy
6154msgid "Copying files into the device: "
6155msgstr ""
6156"Помилка під час запису для витирання на пристрій зберігання даних: %m\n"
6157
4baef0a2 6158#: misc/mke2fs.c:3180
9e78ef72
TT
6159#, fuzzy
6160msgid "while populating file system"
6161msgstr "помилка під час спроби розмістити у пам’яті таблицю l1"
6162
4baef0a2 6163#: misc/mke2fs.c:3187
476a0c4d
YC
6164msgid "Writing superblocks and filesystem accounting information: "
6165msgstr "Записуємо дані щодо обліку суперблоків та файлової системи: "
6166
4baef0a2 6167#: misc/mke2fs.c:3194
476a0c4d
YC
6168msgid ""
6169"\n"
6170"Warning, had trouble writing out superblocks."
6171msgstr ""
6172"\n"
6173"Попередження, виникли проблеми з записом суперблоків."
6174
4baef0a2 6175#: misc/mke2fs.c:3196
476a0c4d
YC
6176msgid ""
6177"done\n"
6178"\n"
6179msgstr ""
6180"виконано\n"
6181"\n"
6182
4baef0a2 6183#: misc/mk_hugefiles.c:424
9e78ef72
TT
6184#, c-format
6185msgid ""
6186"Partition offset of %llu (%uk) blocks not compatible with cluster size %u.\n"
6187msgstr ""
6188
4baef0a2 6189#: misc/mk_hugefiles.c:491
9e78ef72
TT
6190msgid "Huge files will be zero'ed\n"
6191msgstr ""
6192
4baef0a2 6193#: misc/mk_hugefiles.c:492
9e78ef72
TT
6194#, fuzzy, c-format
6195msgid "Creating %lu huge file(s) "
6196msgstr "Створюємо звичайний файл %s\n"
6197
4baef0a2 6198#: misc/mk_hugefiles.c:494
9e78ef72
TT
6199#, fuzzy, c-format
6200msgid "with %llu blocks each"
6201msgstr ""
6202"попередження: не використано %llu блоків.\n"
6203"\n"
6204
4baef0a2 6205#: misc/mk_hugefiles.c:505
9e78ef72
TT
6206#, fuzzy, c-format
6207msgid "while creating huge file %lu"
6208msgstr "під час ітеративної обробки inode %u"
6209
476a0c4d
YC
6210#: misc/mklost+found.c:50
6211msgid "Usage: mklost+found\n"
6212msgstr "Користування: mklost+found\n"
6213
6214#: misc/partinfo.c:41
6215#, c-format
6216msgid ""
6217"Usage: %s device...\n"
6218"\n"
6219"Prints out the partition information for each given device.\n"
6220"For example: %s /dev/hda\n"
6221"\n"
6222msgstr ""
6223"Користування: %s пристрій...\n"
6224"\n"
6225"Виводить дані щодо розділів для кожного вказаного пристрою.\n"
6226"Приклад: %s /dev/hda\n"
6227"\n"
6228
6229#: misc/partinfo.c:51
6230#, c-format
6231msgid "Cannot open %s: %s"
6232msgstr "Не вдалося відкрити %s: %s"
6233
6234#: misc/partinfo.c:57
6235#, c-format
6236msgid "Cannot get geometry of %s: %s"
6237msgstr "Не вдалося отримати параметри %s: %s"
6238
6239#: misc/partinfo.c:65
6240#, c-format
6241msgid "Cannot get size of %s: %s"
6242msgstr "Не вдалося отримати дані щодо розміру %s: %s"
6243
6244#: misc/partinfo.c:71
6245#, c-format
6246msgid "%s: h=%3d s=%3d c=%4d start=%8d size=%8lu end=%8d\n"
4150d0db 6247msgstr "%s: h=%3d s=%3d c=%4d початок=%8d розмір=%8lu кінець=%8d\n"
476a0c4d 6248
4baef0a2 6249#: misc/tune2fs.c:119
476a0c4d
YC
6250msgid "Please run e2fsck on the filesystem.\n"
6251msgstr "Будь ласка, запустіть e2fsck для файлової системи.\n"
6252
4baef0a2 6253#: misc/tune2fs.c:121
9e78ef72
TT
6254#, fuzzy
6255msgid "Please run e2fsck -D on the filesystem.\n"
6256msgstr "Будь ласка, запустіть e2fsck для файлової системи.\n"
6257
4baef0a2 6258#: misc/tune2fs.c:134
9e78ef72 6259#, fuzzy, c-format
476a0c4d 6260msgid ""
4baef0a2 6261"Usage: %s [-c max_mounts_count] [-e errors_behavior] [-f] [-g group]\n"
476a0c4d 6262"\t[-i interval[d|m|w]] [-j] [-J journal_options] [-l]\n"
9e78ef72
TT
6263"\t[-m reserved_blocks_percent] [-o [^]mount_options[,...]]\n"
6264"\t[-p mmp_update_interval] [-r reserved_blocks_count] [-u user]\n"
6265"\t[-C mount_count] [-L volume_label] [-M last_mounted_dir]\n"
6266"\t[-O [^]feature[,...]] [-Q quota_options]\n"
476a0c4d 6267"\t[-E extended-option[,...]] [-T last_check_time] [-U UUID]\n"
9e78ef72 6268"\t[-I new_inode_size] [-z undo_file] device\n"
476a0c4d 6269msgstr ""
4150d0db
YC
6270"Користування: %s [-c макс_к-ть_монтувань] [-e повед_для_помилок] [-g група]\n"
6271"\t[-i інтервал[d|m|w]] [-j] [-J параметри_журналу] [-l]\n"
bd38698b
TT
6272"\t[-m відс_зарез_блоків] [-o [^]параметри_монтування[,...]] [-p "
6273"інтервал_оновлення_mmp]\n"
6274"\t[-r к-ть_зарез_блоків] [-u користувач] [-C к-ть_монтувань] [-L "
6275"мітка_тому]\n"
4150d0db
YC
6276"\t[-M ост_змонт_каталог] [-O [^]можливість[,...]]\n"
6277"\t[-Q параметри_квотування]\n"
6278"\t[-E додатковий_параметр[,...]] [-T час_ост_перевірки] [-U UUID]\n"
6279"\t[ -I новий_розмір_inode ] пристрій\n"
476a0c4d 6280
4baef0a2 6281#: misc/tune2fs.c:218
81784407
YC
6282msgid "Journal superblock not found!\n"
6283msgstr "Суперблок журналу не виявлено!\n"
6284
4baef0a2 6285#: misc/tune2fs.c:276
476a0c4d
YC
6286msgid "while trying to open external journal"
6287msgstr "під час спроби відкрити зовнішній журнал"
6288
4baef0a2 6289#: misc/tune2fs.c:282 misc/tune2fs.c:2676
476a0c4d
YC
6290#, c-format
6291msgid "%s is not a journal device.\n"
6292msgstr "%s не є журнальованим пристроєм.\n"
6293
4baef0a2 6294#: misc/tune2fs.c:292 misc/tune2fs.c:2687
476a0c4d
YC
6295msgid "Filesystem's UUID not found on journal device.\n"
6296msgstr "UUID файлової системи не знайдено на журнальованому пристрої.\n"
6297
4baef0a2 6298#: misc/tune2fs.c:316
476a0c4d
YC
6299msgid ""
6300"Cannot locate journal device. It was NOT removed\n"
6301"Use -f option to remove missing journal device.\n"
6302msgstr ""
6303"Не вдалося виявити журнальований пристрій. Його НЕ вилучено.\n"
6304"Скористайтеся параметром -f для вилучення журнальованого пристрою.\n"
6305
4baef0a2 6306#: misc/tune2fs.c:325
476a0c4d
YC
6307msgid "Journal removed\n"
6308msgstr "Журнал вилучено\n"
6309
4baef0a2 6310#: misc/tune2fs.c:369
476a0c4d
YC
6311msgid "while reading bitmaps"
6312msgstr "під час читання бітових карт"
6313
4baef0a2 6314#: misc/tune2fs.c:377
476a0c4d
YC
6315msgid "while clearing journal inode"
6316msgstr "під час спорожнення inode журналу"
6317
4baef0a2 6318#: misc/tune2fs.c:388
476a0c4d
YC
6319msgid "while writing journal inode"
6320msgstr "під час запису inode журналу"
6321
4baef0a2 6322#: misc/tune2fs.c:423 misc/tune2fs.c:445 misc/tune2fs.c:458
476a0c4d
YC
6323msgid "(and reboot afterwards!)\n"
6324msgstr "(і перезавантажте комп’ютер після цього!)\n"
6325
4baef0a2 6326#: misc/tune2fs.c:476
9e78ef72
TT
6327#, c-format
6328msgid "After running e2fsck, please run `resize2fs %s %s"
6329msgstr ""
6330
4baef0a2 6331#: misc/tune2fs.c:479
9e78ef72
TT
6332#, fuzzy, c-format
6333msgid "Please run `resize2fs %s %s"
6334msgstr ""
6335"Будь ласка, спочатку віддайте команду «e2fsck -f %s».\n"
6336"\n"
6337
4baef0a2 6338#: misc/tune2fs.c:483
9e78ef72
TT
6339#, c-format
6340msgid " -z \"%s\""
6341msgstr ""
6342
4baef0a2 6343#: misc/tune2fs.c:485
9e78ef72
TT
6344#, c-format
6345msgid "' to enable 64-bit mode.\n"
6346msgstr ""
6347
4baef0a2 6348#: misc/tune2fs.c:487
9e78ef72
TT
6349#, c-format
6350msgid "' to disable 64-bit mode.\n"
6351msgstr ""
6352
4baef0a2 6353#: misc/tune2fs.c:974
9e78ef72
TT
6354msgid ""
6355"WARNING: Could not confirm kernel support for metadata_csum_seed.\n"
6356" This requires Linux >= v4.4.\n"
6357msgstr ""
6358
4baef0a2 6359#: misc/tune2fs.c:1010
476a0c4d
YC
6360#, c-format
6361msgid "Clearing filesystem feature '%s' not supported.\n"
bd38698b
TT
6362msgstr ""
6363"Підтримки спорожнення можливості файлової системи «%s» не передбачено.\n"
476a0c4d 6364
4baef0a2 6365#: misc/tune2fs.c:1016
476a0c4d
YC
6366#, c-format
6367msgid "Setting filesystem feature '%s' not supported.\n"
bd38698b
TT
6368msgstr ""
6369"Підтримки встановлення можливості файлової системи «%s» не передбачено.\n"
476a0c4d 6370
4baef0a2 6371#: misc/tune2fs.c:1025
476a0c4d
YC
6372msgid ""
6373"The has_journal feature may only be cleared when the filesystem is\n"
6374"unmounted or mounted read-only.\n"
6375msgstr ""
6376"Можливість has_journal можна знімати, лише якщо файлову систему\n"
6377"демонтовано або змонтовано лише у режимі читання.\n"
6378
4baef0a2 6379#: misc/tune2fs.c:1033
476a0c4d
YC
6380msgid ""
6381"The needs_recovery flag is set. Please run e2fsck before clearing\n"
6382"the has_journal flag.\n"
6383msgstr ""
6384"Встановлено прапорець needs_recovery. Будь ласка, запустіть e2fsck до\n"
6385"зняття прапорця has_journal.\n"
6386
4baef0a2 6387#: misc/tune2fs.c:1051
476a0c4d
YC
6388msgid ""
6389"Setting filesystem feature 'sparse_super' not supported\n"
6390"for filesystems with the meta_bg feature enabled.\n"
6391msgstr ""
6392"Для систем з увімкненою можливістю meta_bg встановлення можливості\n"
6393"файлової системи sparse_super не передбачено.\n"
6394
4baef0a2 6395#: misc/tune2fs.c:1064
476a0c4d
YC
6396msgid ""
6397"The multiple mount protection feature can't\n"
6398"be set if the filesystem is mounted or\n"
6399"read-only.\n"
6400msgstr ""
6401"Можливість захисту від повторного монтування\n"
6402"не можна вмикати, якщо файлову систему змонтовано\n"
6403"або вона перебуває у режимі лише читання.\n"
6404
4baef0a2 6405#: misc/tune2fs.c:1082
476a0c4d
YC
6406#, c-format
6407msgid "Multiple mount protection has been enabled with update interval %ds.\n"
bd38698b
TT
6408msgstr ""
6409"Увімкнено захист від повторного монтування з інтервалом оновлення у %d "
6410"секунд.\n"
476a0c4d 6411
4baef0a2 6412#: misc/tune2fs.c:1091
476a0c4d
YC
6413msgid ""
6414"The multiple mount protection feature cannot\n"
6415"be disabled if the filesystem is readonly.\n"
6416msgstr ""
6417"Можливість захисту від повторного монтування не можна\n"
6418"вимкнути, якщо файлова система придатна лише для запису.\n"
6419
4baef0a2 6420#: misc/tune2fs.c:1099
476a0c4d
YC
6421msgid "Error while reading bitmaps\n"
6422msgstr "Помилка під час читання бітових карт\n"
6423
4baef0a2 6424#: misc/tune2fs.c:1108
476a0c4d
YC
6425#, c-format
6426msgid "Magic number in MMP block does not match. expected: %x, actual: %x\n"
bd38698b
TT
6427msgstr ""
6428"Контрольна сума у блоці MMP є невідповідною. Мало бути: %x, маємо: %x\n"
476a0c4d 6429
4baef0a2 6430#: misc/tune2fs.c:1113
476a0c4d
YC
6431msgid "while reading MMP block."
6432msgstr "під час читання блоку MMP."
6433
4baef0a2 6434#: misc/tune2fs.c:1145
476a0c4d
YC
6435msgid ""
6436"Clearing the flex_bg flag would cause the the filesystem to be\n"
6437"inconsistent.\n"
6438msgstr ""
6439"Зняття прапорця flex_bg може призвести до втрати цілісності\n"
6440"файлової системи.\n"
6441
4baef0a2 6442#: misc/tune2fs.c:1156
476a0c4d
YC
6443msgid ""
6444"The huge_file feature may only be cleared when the filesystem is\n"
6445"unmounted or mounted read-only.\n"
6446msgstr ""
6447"Можливість huge_file можна знімати, лише якщо файлову систему\n"
6448"демонтовано або змонтовано лише у режимі читання.\n"
6449
4baef0a2 6450#: misc/tune2fs.c:1167
9e78ef72
TT
6451msgid "Enabling checksums could take some time."
6452msgstr ""
6453
4baef0a2 6454#: misc/tune2fs.c:1169
9e78ef72
TT
6455msgid "Cannot enable metadata_csum on a mounted filesystem!\n"
6456msgstr ""
6457
4baef0a2 6458#: misc/tune2fs.c:1175
9e78ef72
TT
6459msgid ""
6460"Extents are not enabled. The file extent tree can be checksummed, whereas "
6461"block maps cannot. Not enabling extents reduces the coverage of metadata "
6462"checksumming. Re-run with -O extent to rectify.\n"
6463msgstr ""
6464
4baef0a2 6465#: misc/tune2fs.c:1182
9e78ef72
TT
6466msgid ""
6467"64-bit filesystem support is not enabled. The larger fields afforded by "
6468"this feature enable full-strength checksumming. Run resize2fs -b to "
6469"rectify.\n"
6470msgstr ""
6471
4baef0a2 6472#: misc/tune2fs.c:1208
9e78ef72
TT
6473msgid "Disabling checksums could take some time."
6474msgstr ""
6475
4baef0a2 6476#: misc/tune2fs.c:1210
9e78ef72
TT
6477msgid "Cannot disable metadata_csum on a mounted filesystem!\n"
6478msgstr ""
6479
4baef0a2 6480#: misc/tune2fs.c:1273
9e78ef72
TT
6481#, c-format
6482msgid "Cannot enable 64-bit mode while mounted!\n"
6483msgstr ""
6484
4baef0a2 6485#: misc/tune2fs.c:1283
9e78ef72
TT
6486#, c-format
6487msgid "Cannot disable 64-bit mode while mounted!\n"
6488msgstr ""
6489
4baef0a2 6490#: misc/tune2fs.c:1313
9e78ef72
TT
6491msgid ""
6492"\n"
6493"Warning: enabled project without quota together\n"
6494msgstr ""
6495
4baef0a2 6496#: misc/tune2fs.c:1326
9e78ef72
TT
6497msgid ""
6498"\n"
6499"Warning: '^quota' option overrides '-Q'arguments.\n"
6500msgstr ""
6501"\n"
6502"Попередження: параметр «^quota» перевизначає аргументи «-Q».\n"
6503
4baef0a2 6504#: misc/tune2fs.c:1344
9e78ef72
TT
6505#, fuzzy
6506msgid ""
6507"Setting feature 'metadata_csum_seed' is only supported\n"
6508"on filesystems with the metadata_csum feature enabled.\n"
6509msgstr ""
6510"Для систем з увімкненою можливістю meta_bg встановлення можливості\n"
6511"файлової системи sparse_super не передбачено.\n"
6512
4baef0a2 6513#: misc/tune2fs.c:1362
476a0c4d 6514msgid ""
9e78ef72
TT
6515"UUID has changed since enabling metadata_csum. Filesystem must be "
6516"unmounted \n"
6517"to safely rewrite all metadata to match the new UUID.\n"
476a0c4d 6518msgstr ""
476a0c4d 6519
4baef0a2 6520#: misc/tune2fs.c:1408
476a0c4d
YC
6521msgid "The filesystem already has a journal.\n"
6522msgstr "На файловій системі вже є журнал.\n"
6523
4baef0a2 6524#: misc/tune2fs.c:1428
476a0c4d
YC
6525#, c-format
6526msgid ""
6527"\n"
6528"\twhile trying to open journal on %s\n"
6529msgstr ""
6530"\n"
6531"\tпід час спроби відкрити журнал на %s\n"
6532
4baef0a2 6533#: misc/tune2fs.c:1432
476a0c4d
YC
6534#, c-format
6535msgid "Creating journal on device %s: "
6536msgstr "Створюємо журнал на пристрої %s: "
6537
4baef0a2 6538#: misc/tune2fs.c:1440
476a0c4d
YC
6539#, c-format
6540msgid "while adding filesystem to journal on %s"
6541msgstr "під час додавання файлової системи до журналу на %s"
6542
4baef0a2 6543#: misc/tune2fs.c:1446
476a0c4d
YC
6544msgid "Creating journal inode: "
6545msgstr "Створюємо inode журналу: "
6546
4baef0a2 6547#: misc/tune2fs.c:1460
476a0c4d
YC
6548msgid ""
6549"\n"
6550"\twhile trying to create journal file"
6551msgstr ""
6552"\n"
6553"\tпід час спроби створення файла журналу"
6554
4baef0a2 6555#: misc/tune2fs.c:1549
9e78ef72 6556#, fuzzy
476a0c4d
YC
6557msgid ""
6558"\n"
6559"Bad quota options specified.\n"
6560"\n"
bd38698b
TT
6561"Following valid quota options are available (pass by separating with "
6562"comma):\n"
9e78ef72
TT
6563"\t[^]usr[quota]\n"
6564"\t[^]grp[quota]\n"
6565"\t[^]prj[quota]\n"
476a0c4d
YC
6566"\n"
6567"\n"
6568msgstr ""
6569"\n"
6570"Вказано некоректні параметри квотування.\n"
6571"\n"
bd38698b
TT
6572"Можна використовувати такі коректні параметри квотування (при передаванні "
6573"слід відокремлювати комами):\n"
476a0c4d
YC
6574"\t[^]usrquota\n"
6575"\t[^]grpquota\n"
6576"\n"
6577"\n"
6578
4baef0a2 6579#: misc/tune2fs.c:1607
476a0c4d
YC
6580#, c-format
6581msgid "Couldn't parse date/time specifier: %s"
6582msgstr "Не вдалося обробити специфікатор дати/часу: %s"
6583
4baef0a2 6584#: misc/tune2fs.c:1632 misc/tune2fs.c:1645
476a0c4d
YC
6585#, c-format
6586msgid "bad mounts count - %s"
6587msgstr "помилкова кількість монтувань: %s"
6588
4baef0a2 6589#: misc/tune2fs.c:1688
476a0c4d
YC
6590#, c-format
6591msgid "bad gid/group name - %s"
6592msgstr "помилковий ідентифікатор або назва групи: %s"
6593
4baef0a2 6594#: misc/tune2fs.c:1721
476a0c4d
YC
6595#, c-format
6596msgid "bad interval - %s"
6597msgstr "помилковий інтервал: %s"
6598
4baef0a2 6599#: misc/tune2fs.c:1750
476a0c4d
YC
6600#, c-format
6601msgid "bad reserved block ratio - %s"
6602msgstr "помилкова частка зарезервованих блоків: %s"
6603
4baef0a2 6604#: misc/tune2fs.c:1765
476a0c4d
YC
6605msgid "-o may only be specified once"
6606msgstr "-o можна вказувати лише один раз"
6607
4baef0a2 6608#: misc/tune2fs.c:1774
476a0c4d
YC
6609msgid "-O may only be specified once"
6610msgstr "-O можна вказувати лише один раз"
6611
4baef0a2 6612#: misc/tune2fs.c:1792
476a0c4d
YC
6613#, c-format
6614msgid "bad reserved blocks count - %s"
6615msgstr "помилкова кількість зарезервованих блоків: %s"
6616
4baef0a2 6617#: misc/tune2fs.c:1821
476a0c4d
YC
6618#, c-format
6619msgid "bad uid/user name - %s"
6620msgstr "помилковий ідентифікатор або ім’я користувача: %s"
6621
4baef0a2 6622#: misc/tune2fs.c:1838
476a0c4d
YC
6623#, c-format
6624msgid "bad inode size - %s"
6625msgstr "помилковий розмір inode: %s"
6626
4baef0a2 6627#: misc/tune2fs.c:1845
476a0c4d
YC
6628#, c-format
6629msgid "Inode size must be a power of two- %s"
6630msgstr "Розмір inode має бути степенем двійки: %s"
6631
4baef0a2 6632#: misc/tune2fs.c:1942
476a0c4d
YC
6633#, c-format
6634msgid "mmp_update_interval too big: %lu\n"
6635msgstr "Надто велике значення mmp_update_interval: %lu\n"
6636
4baef0a2 6637#: misc/tune2fs.c:1947
476a0c4d
YC
6638#, c-format
6639msgid "Setting multiple mount protection update interval to %lu second\n"
bd38698b
TT
6640msgid_plural ""
6641"Setting multiple mount protection update interval to %lu seconds\n"
6642msgstr[0] ""
6643"Встановлення інтервалу оновлення захисту від повторного монтування у %lu "
6644"секунду\n"
6645msgstr[1] ""
6646"Встановлення інтервалу оновлення захисту від повторного монтування у %lu "
6647"секунди\n"
6648msgstr[2] ""
6649"Встановлення інтервалу оновлення захисту від повторного монтування у %lu "
6650"секунд\n"
476a0c4d 6651
4baef0a2 6652#: misc/tune2fs.c:1970
476a0c4d
YC
6653#, c-format
6654msgid "Invalid RAID stride: %s\n"
6655msgstr "Некоректне значення stride RAID: %s\n"
6656
4baef0a2 6657#: misc/tune2fs.c:1985
476a0c4d
YC
6658#, c-format
6659msgid "Invalid RAID stripe-width: %s\n"
6660msgstr "Некоректне значення stripe-width RAID: %s\n"
6661
4baef0a2 6662#: misc/tune2fs.c:2000
476a0c4d
YC
6663#, c-format
6664msgid "Invalid hash algorithm: %s\n"
6665msgstr "Некоректний алгоритм хешування: «%s»\n"
6666
4baef0a2 6667#: misc/tune2fs.c:2006
476a0c4d
YC
6668#, c-format
6669msgid "Setting default hash algorithm to %s (%d)\n"
6670msgstr "Встановлюємо типовий алгоритм хешування %s (%d)\n"
6671
4baef0a2 6672#: misc/tune2fs.c:2025
476a0c4d
YC
6673msgid ""
6674"\n"
6675"Bad options specified.\n"
6676"\n"
6677"Extended options are separated by commas, and may take an argument which\n"
6678"\tis set off by an equals ('=') sign.\n"
6679"\n"
6680"Valid extended options are:\n"
6681"\tclear_mmp\n"
6682"\thash_alg=<hash algorithm>\n"
6683"\tmount_opts=<extended default mount options>\n"
6684"\tstride=<RAID per-disk chunk size in blocks>\n"
6685"\tstripe_width=<RAID stride*data disks in blocks>\n"
6686"\ttest_fs\n"
6687"\t^test_fs\n"
6688msgstr ""
6689"\n"
6690"Вказано помилкові параметри.\n"
6691"\n"
6692"Розширені параметри слід відокремлювати комами, можна встановлювати\n"
6693"\tзначення аргументів за допомогою знака рівності («=»).\n"
6694"\n"
6695"Можливі розширені параметри:\n"
6696"\tclear_mmp\n"
6697"\thash_alg=<алгоритм хешування>\n"
6698"\tmount_opts=<розширені типові параметри монтування>\n"
6699"\tstride=<розмір фрагмента RAID на окремому диску у блоках>\n"
6700"\tstripe_width=<страйд RAID*диски даних у блоках>\n"
6701"\ttest_fs\n"
6702"\t^test_fs\n"
6703
4baef0a2 6704#: misc/tune2fs.c:2494
476a0c4d
YC
6705msgid "Failed to read inode bitmap\n"
6706msgstr "Не вдалося прочитати бітову карту inode\n"
6707
4baef0a2 6708#: misc/tune2fs.c:2499
476a0c4d
YC
6709msgid "Failed to read block bitmap\n"
6710msgstr "Не вдалося прочитати бітову карту блоків\n"
6711
4baef0a2 6712#: misc/tune2fs.c:2516 resize/resize2fs.c:1275
476a0c4d
YC
6713msgid "blocks to be moved"
6714msgstr "блоки, які буде пересунуто"
6715
4baef0a2 6716#: misc/tune2fs.c:2519
476a0c4d 6717msgid "Failed to allocate block bitmap when increasing inode size\n"
bd38698b
TT
6718msgstr ""
6719"Не вдалося розмістити бітову карту блоків під час збільшення розмірів inode\n"
476a0c4d 6720
4baef0a2 6721#: misc/tune2fs.c:2525
476a0c4d
YC
6722msgid "Not enough space to increase inode size \n"
6723msgstr "Недостатньо простору для збільшення розміру inode\n"
6724
4baef0a2 6725#: misc/tune2fs.c:2530
476a0c4d
YC
6726msgid "Failed to relocate blocks during inode resize \n"
6727msgstr "Не вдалося пересунути блоки під час зміни розмірів inode \n"
6728
4baef0a2 6729#: misc/tune2fs.c:2562
476a0c4d
YC
6730msgid ""
6731"Error in resizing the inode size.\n"
6732"Run e2undo to undo the file system changes. \n"
6733msgstr ""
6734"Помилка під час зміни розмірів inode.\n"
6735"Запустіть e2undo для скасування змін, внесених до файлової системи. \n"
6736
4baef0a2 6737#: misc/tune2fs.c:2774
476a0c4d
YC
6738#, c-format
6739msgid ""
6740"MMP block magic is bad. Try to fix it by running:\n"
6741"'e2fsck -f %s'\n"
6742msgstr ""
bd38698b
TT
6743"Контрольна сума блоку MMP вказує на пошкодженість. Спробуйте виправити це за "
6744"допомогою команди:\n"
476a0c4d
YC
6745"«e2fsck -f %s»\n"
6746
4baef0a2 6747#: misc/tune2fs.c:2786
9e78ef72
TT
6748#, fuzzy
6749msgid "Cannot modify a journal device.\n"
6750msgstr "%s не є журнальованим пристроєм.\n"
6751
4baef0a2 6752#: misc/tune2fs.c:2799
476a0c4d
YC
6753#, c-format
6754msgid "The inode size is already %lu\n"
6755msgstr "Розміром inode уже є %lu\n"
6756
4baef0a2 6757#: misc/tune2fs.c:2806
476a0c4d
YC
6758msgid "Shrinking inode size is not supported\n"
6759msgstr "Підтримки зменшення розмірів inode не передбачено\n"
6760
4baef0a2 6761#: misc/tune2fs.c:2811
476a0c4d
YC
6762#, c-format
6763msgid "Invalid inode size %lu (max %d)\n"
6764msgstr "Некоректний розмір inode %lu (максимальним є %d)\n"
6765
4baef0a2 6766#: misc/tune2fs.c:2817
9e78ef72
TT
6767msgid "Resizing inodes could take some time."
6768msgstr ""
6769
4baef0a2 6770#: misc/tune2fs.c:2864
476a0c4d
YC
6771#, c-format
6772msgid "Setting maximal mount count to %d\n"
6773msgstr "Встановлюємо значення максимальної кількості монтувань %d\n"
6774
4baef0a2 6775#: misc/tune2fs.c:2870
476a0c4d
YC
6776#, c-format
6777msgid "Setting current mount count to %d\n"
6778msgstr "Встановлюємо поточну кількість монтувань у значення %d\n"
6779
4baef0a2 6780#: misc/tune2fs.c:2875
476a0c4d
YC
6781#, c-format
6782msgid "Setting error behavior to %d\n"
6783msgstr "Встановлюємо режим поведінки у відповідь на помилку %d\n"
6784
4baef0a2 6785#: misc/tune2fs.c:2880
476a0c4d
YC
6786#, c-format
6787msgid "Setting reserved blocks gid to %lu\n"
6788msgstr "Встановлюємо gid для зарезервованих блоків у значення %lu\n"
6789
4baef0a2 6790#: misc/tune2fs.c:2885
476a0c4d
YC
6791#, c-format
6792msgid "interval between checks is too big (%lu)"
6793msgstr "інтервал між перевірками є надто великим (%lu)"
6794
4baef0a2 6795#: misc/tune2fs.c:2892
476a0c4d
YC
6796#, c-format
6797msgid "Setting interval between checks to %lu seconds\n"
6798msgstr "Встановлюємо інтервал між перевірками у %lu секунд\n"
6799
4baef0a2 6800#: misc/tune2fs.c:2899
476a0c4d
YC
6801#, c-format
6802msgid "Setting reserved blocks percentage to %g%% (%llu blocks)\n"
6803msgstr "Встановлюємо часту зарезервованих блоків %g%% (%llu блоків)\n"
6804
4baef0a2 6805#: misc/tune2fs.c:2905
476a0c4d
YC
6806#, c-format
6807msgid "reserved blocks count is too big (%llu)"
6808msgstr "кількість зарезервованих блоків є надто великою (%llu)"
6809
4baef0a2 6810#: misc/tune2fs.c:2912
476a0c4d
YC
6811#, c-format
6812msgid "Setting reserved blocks count to %llu\n"
6813msgstr "Встановлюємо кількість зарезервованих блоків у %llu\n"
6814
4baef0a2 6815#: misc/tune2fs.c:2917
476a0c4d
YC
6816msgid ""
6817"\n"
6818"The filesystem already has sparse superblocks.\n"
6819msgstr ""
6820"\n"
6821"Суперблоки файлової системи вже розріджено.\n"
6822
4baef0a2 6823#: misc/tune2fs.c:2920
476a0c4d
YC
6824msgid ""
6825"\n"
6826"Setting the sparse superblock flag not supported\n"
6827"for filesystems with the meta_bg feature enabled.\n"
6828msgstr ""
6829"\n"
6830"Для систем з увімкненою можливістю meta_bg встановлення\n"
6831"прапорця розріджених суперблоків не передбачено.\n"
6832
4baef0a2 6833#: misc/tune2fs.c:2930
476a0c4d
YC
6834#, c-format
6835msgid ""
6836"\n"
6837"Sparse superblock flag set. %s"
6838msgstr ""
6839"\n"
6840"Встановлено прапорець розрідження суперблоків. %s"
6841
4baef0a2 6842#: misc/tune2fs.c:2935
476a0c4d
YC
6843msgid ""
6844"\n"
6845"Clearing the sparse superblock flag not supported.\n"
6846msgstr ""
6847"\n"
6848"Підтримки зняття прапорця розрідження суперблоків не передбачено.\n"
6849
4baef0a2 6850#: misc/tune2fs.c:2943
476a0c4d
YC
6851#, c-format
6852msgid "Setting time filesystem last checked to %s\n"
6853msgstr "Встановлюємо час останньої перевірки файлової системи у значення %s\n"
6854
4baef0a2 6855#: misc/tune2fs.c:2949
476a0c4d
YC
6856#, c-format
6857msgid "Setting reserved blocks uid to %lu\n"
6858msgstr "Встановлюємо uid для зарезервованих блоків у значення %lu\n"
6859
4baef0a2 6860#: misc/tune2fs.c:2981
476a0c4d
YC
6861msgid "Error in using clear_mmp. It must be used with -f\n"
6862msgstr "Помилка у використанні clear_mmp. Слід використовувати з -f\n"
6863
4baef0a2 6864#: misc/tune2fs.c:2999
bd38698b
TT
6865msgid ""
6866"The quota feature may only be changed when the filesystem is unmounted.\n"
6867msgstr ""
6868"Змінювати значення цієї можливості обмеження квоти можна, лише якщо файлову "
6869"систему демонтовано.\n"
476a0c4d 6870
4baef0a2 6871#: misc/tune2fs.c:3023
476a0c4d
YC
6872msgid "The UUID may only be changed when the filesystem is unmounted.\n"
6873msgstr "Змінювати UUID можна, лише якщо файлову систему демонтовано.\n"
6874
4baef0a2 6875#: misc/tune2fs.c:3026
9e78ef72
TT
6876msgid ""
6877"If you only use kernels newer than v4.4, run 'tune2fs -O metadata_csum_seed' "
6878"and re-run this command.\n"
6879msgstr ""
6880
4baef0a2 6881#: misc/tune2fs.c:3035
9e78ef72
TT
6882msgid "Setting UUID on a checksummed filesystem could take some time."
6883msgstr ""
6884
4baef0a2 6885#: misc/tune2fs.c:3060
476a0c4d
YC
6886msgid "Invalid UUID format\n"
6887msgstr "Некоректний формат UUID\n"
6888
4baef0a2 6889#: misc/tune2fs.c:3076
81784407
YC
6890msgid "Need to update journal superblock.\n"
6891msgstr "Слід оновити суперблок журналу.\n"
6892
4baef0a2 6893#: misc/tune2fs.c:3101
476a0c4d
YC
6894msgid "The inode size may only be changed when the filesystem is unmounted.\n"
6895msgstr "Змінювати розмір inode можна, лише якщо файлову систему демонтовано.\n"
6896
4baef0a2 6897#: misc/tune2fs.c:3108
476a0c4d
YC
6898msgid ""
6899"Changing the inode size not supported for filesystems with the flex_bg\n"
6900"feature enabled.\n"
6901msgstr ""
bd38698b
TT
6902"Підтримки зміни розмірів inode size для файлових систем з увімкненою "
6903"можливістю flex_bg\n"
476a0c4d
YC
6904"не передбачено.\n"
6905
4baef0a2 6906#: misc/tune2fs.c:3126
476a0c4d
YC
6907#, c-format
6908msgid "Setting inode size %lu\n"
6909msgstr "Встановлюємо розмір inode у %lu\n"
6910
4baef0a2 6911#: misc/tune2fs.c:3130
476a0c4d
YC
6912msgid "Failed to change inode size\n"
6913msgstr "Не вдалося змінити розмір inode\n"
6914
4baef0a2 6915#: misc/tune2fs.c:3144
476a0c4d
YC
6916#, c-format
6917msgid "Setting stride size to %d\n"
4150d0db 6918msgstr "Встановлюємо розмір stride %d\n"
476a0c4d 6919
4baef0a2 6920#: misc/tune2fs.c:3149
476a0c4d
YC
6921#, c-format
6922msgid "Setting stripe width to %d\n"
4150d0db 6923msgstr "Встановлюємо ширину stripe %d\n"
476a0c4d 6924
4baef0a2 6925#: misc/tune2fs.c:3156
476a0c4d
YC
6926#, c-format
6927msgid "Setting extended default mount options to '%s'\n"
bd38698b
TT
6928msgstr ""
6929"Встановлюємо для розширених типових параметрів монтування значення «%s»\n"
476a0c4d 6930
4baef0a2
TT
6931#: misc/tune2fs.c:3167
6932#, c-format
6933msgid ""
6934"Warning: The journal is dirty. You may wish to replay the journal like:\n"
6935"\n"
6936"\te2fsck -E journal_only %s\n"
6937"\n"
6938"then rerun this command. Otherwise, any changes made may be overwritten\n"
6939"by journal recovery.\n"
6940msgstr ""
6941
6942#: misc/tune2fs.c:3178
9e78ef72
TT
6943#, fuzzy, c-format
6944msgid "Recovering journal.\n"
6945msgstr "%s: відновлюємо журнал\n"
6946
6947#: misc/util.c:100
476a0c4d
YC
6948msgid "<proceeding>\n"
6949msgstr "<продовження>\n"
6950
9e78ef72 6951#: misc/util.c:104
476a0c4d
YC
6952#, c-format
6953msgid "Proceed anyway (or wait %d seconds) ? (y,n) "
6954msgstr "Продовжувати (чи зачекати %d секунд)? (y - так, n - ні) "
6955
9e78ef72 6956#: misc/util.c:108
476a0c4d
YC
6957msgid "Proceed anyway? (y,n) "
6958msgstr "Продовжувати? (y - так, n - ні) "
6959
9e78ef72 6960#: misc/util.c:133
476a0c4d 6961msgid "mke2fs forced anyway. Hope /etc/mtab is incorrect.\n"
bd38698b
TT
6962msgstr ""
6963"Примусове виконання mke2fs. Сподіваємося, що /etc/mtab містить помилки.\n"
476a0c4d 6964
9e78ef72 6965#: misc/util.c:138
476a0c4d
YC
6966#, c-format
6967msgid "will not make a %s here!\n"
6968msgstr "не створюватиме %s тут!\n"
6969
9e78ef72 6970#: misc/util.c:145
476a0c4d
YC
6971msgid "mke2fs forced anyway.\n"
6972msgstr "Примусове виконання mke2fs.\n"
6973
9e78ef72 6974#: misc/util.c:161
476a0c4d
YC
6975msgid "Couldn't allocate memory to parse journal options!\n"
6976msgstr "Не вдалося отримати область пам’яті для обробки параметрів журналу!\n"
6977
9e78ef72 6978#: misc/util.c:186
476a0c4d
YC
6979#, c-format
6980msgid ""
6981"\n"
6982"Could not find journal device matching %s\n"
6983msgstr ""
6984"\n"
6985"Не вдалося знайти пристрій журналу, що відповідає вказаному %s\n"
6986
9e78ef72 6987#: misc/util.c:213
476a0c4d
YC
6988msgid ""
6989"\n"
6990"Bad journal options specified.\n"
6991"\n"
6992"Journal options are separated by commas, and may take an argument which\n"
6993"\tis set off by an equals ('=') sign.\n"
6994"\n"
6995"Valid journal options are:\n"
6996"\tsize=<journal size in megabytes>\n"
6997"\tdevice=<journal device>\n"
6998"\tlocation=<journal location>\n"
6999"\n"
7000"The journal size must be between 1024 and 10240000 filesystem blocks.\n"
7001"\n"
7002msgstr ""
7003"\n"
7004"Вказано помилкові параметри журналу.\n"
7005"\n"
7006"Параметри журналу відокремлюються комами і можуть приймати аргументи,\n"
7007"\tякі встановлюються за допомогою символу рівності («=»).\n"
7008"\n"
7009"Коректні параметри журналу:\n"
7010"\tsize=<розмір журналу у мегабайтах>\n"
7011"\tdevice=<пристрій журналювання>\n"
7012"\tlocation=<розташування журналу>\n"
7013"\n"
bd38698b
TT
7014"Розмір журналу має належати діапазону від 1024 до 10240000 блоків файлової "
7015"системи.\n"
476a0c4d
YC
7016"\n"
7017
9e78ef72 7018#: misc/util.c:244
476a0c4d
YC
7019msgid ""
7020"\n"
7021"Filesystem too small for a journal\n"
7022msgstr ""
7023"\n"
7024"Файлова система надто мала для журналювання\n"
7025
9e78ef72 7026#: misc/util.c:251
476a0c4d
YC
7027#, c-format
7028msgid ""
7029"\n"
7030"The requested journal size is %d blocks; it must be\n"
7031"between 1024 and 10240000 blocks. Aborting.\n"
7032msgstr ""
7033"\n"
7034"Розмір журналу, на який надійшов запит, дорівнює %d блокам;\n"
7035"розміри мають належати діапазону від 1024 до 10240000 блоків.\n"
7036"Перериваємо обробку.\n"
7037
9e78ef72 7038#: misc/util.c:259
476a0c4d
YC
7039msgid ""
7040"\n"
7041"Journal size too big for filesystem.\n"
7042msgstr ""
7043"\n"
7044"Розмір журналу є надто великим для файлової системи.\n"
7045
9e78ef72 7046#: misc/util.c:273
476a0c4d
YC
7047#, c-format
7048msgid ""
7049"This filesystem will be automatically checked every %d mounts or\n"
7050"%g days, whichever comes first. Use tune2fs -c or -i to override.\n"
7051msgstr ""
7052"Перевірка цієї файлової системи виконуватиметься кожні %d монтувань або\n"
7053"%g днів, щойно буде досягнуто одного з цих обмежень. Перевизначити\n"
7054"ці параметри можна за допомогою tune2fs -c або -i.\n"
7055
81784407 7056#: misc/uuidd.c:49
476a0c4d
YC
7057#, c-format
7058msgid "Usage: %s [-d] [-p pidfile] [-s socketpath] [-T timeout]\n"
bd38698b
TT
7059msgstr ""
7060"Користування: %s [-d] [-p файл_pid] [-s шлях_до_сокета] [-T час_очікування]\n"
476a0c4d 7061
81784407 7062#: misc/uuidd.c:51
476a0c4d
YC
7063#, c-format
7064msgid " %s [-r|t] [-n num] [-s socketpath]\n"
7065msgstr " %s [-r|t] [-n число] [-s шлях до сокета]\n"
7066
81784407 7067#: misc/uuidd.c:53
476a0c4d
YC
7068#, c-format
7069msgid " %s -k\n"
7070msgstr " %s -k\n"
7071
81784407 7072#: misc/uuidd.c:155
476a0c4d
YC
7073msgid "bad arguments"
7074msgstr "помилкові параметри"
7075
81784407 7076#: misc/uuidd.c:173
476a0c4d
YC
7077msgid "connect"
7078msgstr "з'єднання"
7079
81784407 7080#: misc/uuidd.c:192
476a0c4d
YC
7081msgid "write"
7082msgstr "запис"
7083
81784407 7084#: misc/uuidd.c:200
476a0c4d
YC
7085msgid "read count"
7086msgstr "кількість читань"
7087
81784407 7088#: misc/uuidd.c:206
476a0c4d
YC
7089msgid "bad response length"
7090msgstr "помилкова довжина відповіді"
7091
81784407 7092#: misc/uuidd.c:271
476a0c4d
YC
7093#, c-format
7094msgid "uuidd daemon already running at pid %s\n"
7095msgstr "фонову службу uuidd вже запущено з pid %s\n"
7096
81784407 7097#: misc/uuidd.c:279
476a0c4d
YC
7098#, c-format
7099msgid "Couldn't create unix stream socket: %s"
7100msgstr "Не вдалося створити сокет потоку даних UNIX: %s"
7101
81784407 7102#: misc/uuidd.c:308
476a0c4d
YC
7103#, c-format
7104msgid "Couldn't bind unix socket %s: %s\n"
7105msgstr "Не вдалося прив’язатися до сокета unix %s: %s\n"
7106
81784407 7107#: misc/uuidd.c:316
476a0c4d
YC
7108#, c-format
7109msgid "Couldn't listen on unix socket %s: %s\n"
7110msgstr "Не вдалося почати очікування даних на сокеті unix %s: %s\n"
7111
81784407 7112#: misc/uuidd.c:354
476a0c4d
YC
7113#, c-format
7114msgid "Error reading from client, len = %d\n"
7115msgstr "Помилка під час читання з клієнта, довжина = %d\n"
7116
81784407 7117#: misc/uuidd.c:362
476a0c4d
YC
7118#, c-format
7119msgid "operation %d, incoming num = %d\n"
7120msgstr "операція %d, вхідне число = %d\n"
7121
81784407 7122#: misc/uuidd.c:381
476a0c4d
YC
7123#, c-format
7124msgid "Generated time UUID: %s\n"
7125msgstr "Створений на основі часу UUID: %s\n"
7126
81784407 7127#: misc/uuidd.c:391
476a0c4d
YC
7128#, c-format
7129msgid "Generated random UUID: %s\n"
7130msgstr "Створений псевдовипадковий UUID: %s\n"
7131
81784407 7132#: misc/uuidd.c:400
476a0c4d
YC
7133#, c-format
7134msgid "Generated time UUID %s and subsequent UUID\n"
7135msgid_plural "Generated time UUID %s and %d subsequent UUIDs\n"
4150d0db
YC
7136msgstr[0] "Створено часовий UUID %s і %d послідовний UUID\n"
7137msgstr[1] "Створено часовий UUID %s і %d послідовних UUID\n"
7138msgstr[2] "Створено часовий UUID %s і %d послідовних UUID\n"
476a0c4d 7139
81784407 7140#: misc/uuidd.c:421
476a0c4d
YC
7141#, c-format
7142msgid "Generated %d UUID's:\n"
7143msgstr "Створено %d UUID:\n"
7144
81784407 7145#: misc/uuidd.c:433
476a0c4d
YC
7146#, c-format
7147msgid "Invalid operation %d\n"
7148msgstr "Некоректна дія %d\n"
7149
81784407 7150#: misc/uuidd.c:477 misc/uuidd.c:499
476a0c4d
YC
7151#, c-format
7152msgid "Bad number: %s\n"
7153msgstr "Помилковий номер: %s\n"
7154
81784407 7155#: misc/uuidd.c:534 misc/uuidd.c:563
476a0c4d
YC
7156#, c-format
7157msgid "Error calling uuidd daemon (%s): %s\n"
7158msgstr "Помилка під час спроби викликати фонову службу uuidd (%s): %s\n"
7159
81784407 7160#: misc/uuidd.c:544
476a0c4d
YC
7161#, c-format
7162msgid "%s and subsequent UUID\n"
7163msgid_plural "%s and subsequent %d UUIDs\n"
7164msgstr[0] "%s і %d послідовний UUID\n"
7165msgstr[1] "%s і %d послідовні UUID\n"
7166msgstr[2] "%s і %d послідовних UUID\n"
7167
81784407 7168#: misc/uuidd.c:548
476a0c4d
YC
7169msgid "List of UUID's:\n"
7170msgstr "Список UUID:\n"
7171
81784407 7172#: misc/uuidd.c:569
476a0c4d
YC
7173#, c-format
7174msgid "Unexpected reply length from server %d\n"
7175msgstr "Неочікувана довжина відповіді від сервера, %d\n"
7176
81784407 7177#: misc/uuidd.c:586
476a0c4d
YC
7178#, c-format
7179msgid "Couldn't kill uuidd running at pid %d: %s\n"
7180msgstr "Не вдалося припинити роботу uuidd, запущеного з pid %d: %s\n"
7181
81784407 7182#: misc/uuidd.c:592
476a0c4d
YC
7183#, c-format
7184msgid "Killed uuidd running at pid %d\n"
7185msgstr "Припинено роботу uuidd з pid %d\n"
7186
7187#: misc/uuidgen.c:32
7188#, c-format
7189msgid "Usage: %s [-r] [-t]\n"
7190msgstr "Користування: %s [-r] [-t]\n"
7191
7192#: resize/extent.c:202
7193msgid "# Extent dump:\n"
7194msgstr "# Дамп розширення:\n"
7195
7196#: resize/extent.c:203
7197#, c-format
7198msgid "#\tNum=%llu, Size=%llu, Cursor=%llu, Sorted=%llu\n"
4150d0db 7199msgstr "№\tНом=%llu, Розм=%llu, Курсор=%llu, Упорядк=%llu\n"
476a0c4d 7200
9e78ef72
TT
7201#: resize/main.c:49
7202#, fuzzy, c-format
476a0c4d 7203msgid ""
9e78ef72
TT
7204"Usage: %s [-d debug_flags] [-f] [-F] [-M] [-P] [-p] device [-b|-s|new_size] "
7205"[-z undo_file]\n"
476a0c4d
YC
7206"\n"
7207msgstr ""
bd38698b
TT
7208"Користування: %s [-d прапорці_діагностики] [-f] [-F] [-M] [-P] [-p] пристрій "
7209"[новий_розмір]\n"
476a0c4d
YC
7210"\n"
7211
9e78ef72 7212#: resize/main.c:72
476a0c4d
YC
7213msgid "Extending the inode table"
7214msgstr "Розширюємо таблицю inode"
7215
9e78ef72 7216#: resize/main.c:75
476a0c4d
YC
7217msgid "Relocating blocks"
7218msgstr "Пересуваємо блоки"
7219
9e78ef72 7220#: resize/main.c:78
476a0c4d
YC
7221msgid "Scanning inode table"
7222msgstr "Скануємо таблицю inode"
7223
9e78ef72 7224#: resize/main.c:81
476a0c4d
YC
7225msgid "Updating inode references"
7226msgstr "Оновлюємо посилання inode"
7227
9e78ef72 7228#: resize/main.c:84
476a0c4d
YC
7229msgid "Moving inode table"
7230msgstr "Пересуваємо таблицю inode"
7231
9e78ef72 7232#: resize/main.c:87
476a0c4d
YC
7233msgid "Unknown pass?!?"
7234msgstr "Невідомий прохід?!?"
7235
9e78ef72 7236#: resize/main.c:90
476a0c4d
YC
7237#, c-format
7238msgid "Begin pass %d (max = %lu)\n"
7239msgstr "Початок проходу %d (макс. = %lu)\n"
7240
9e78ef72 7241#: resize/main.c:162
476a0c4d
YC
7242msgid ""
7243"\n"
7244"Resizing bigalloc file systems has not been fully tested. Proceed at\n"
7245"your own risk! Use the force option if you want to go ahead anyway.\n"
7246"\n"
7247msgstr ""
4150d0db
YC
7248"\n"
7249"Код зміни розмірів файлових систем bigalloc не є достатньо перевіреним.\n"
7250"Відповідальність за можливі наслідки покладається на вас! Скористайтеся\n"
7251"параметром примусового виконання, якщо хочете ризикнути.\n"
7252"\n"
476a0c4d 7253
9e78ef72 7254#: resize/main.c:364
476a0c4d
YC
7255#, c-format
7256msgid "while opening %s"
7257msgstr "під час спроби відкриття %s"
7258
9e78ef72 7259#: resize/main.c:372
476a0c4d
YC
7260#, c-format
7261msgid "while getting stat information for %s"
7262msgstr "під час отримання статистичних даних щодо %s"
7263
9e78ef72 7264#: resize/main.c:444
476a0c4d
YC
7265#, c-format
7266msgid ""
7267"Please run 'e2fsck -f %s' first.\n"
7268"\n"
7269msgstr ""
7270"Будь ласка, спочатку віддайте команду «e2fsck -f %s».\n"
7271"\n"
7272
9e78ef72 7273#: resize/main.c:463
476a0c4d
YC
7274#, c-format
7275msgid "Estimated minimum size of the filesystem: %llu\n"
7276msgstr "Оцінка мінімального розміру файлової системи: %llu\n"
7277
9e78ef72 7278#: resize/main.c:500
476a0c4d
YC
7279#, c-format
7280msgid "Invalid new size: %s\n"
7281msgstr "Некоректний новий розмір: %s\n"
7282
9e78ef72 7283#: resize/main.c:519
476a0c4d 7284msgid "New size too large to be expressed in 32 bits\n"
bd38698b
TT
7285msgstr ""
7286"Новий розмір є надто великим для представлення його у форматі 32-бітового "
7287"числа\n"
476a0c4d 7288
9e78ef72 7289#: resize/main.c:527
476a0c4d
YC
7290#, c-format
7291msgid "New size smaller than minimum (%llu)\n"
7292msgstr "Новий розмір є меншим за мінімальний (%llu)\n"
7293
9e78ef72 7294#: resize/main.c:533
476a0c4d 7295msgid "Invalid stride length"
4150d0db 7296msgstr "Некоректна довжина stride"
476a0c4d 7297
9e78ef72 7298#: resize/main.c:557
476a0c4d
YC
7299#, c-format
7300msgid ""
7301"The containing partition (or device) is only %llu (%dk) blocks.\n"
7302"You requested a new size of %llu blocks.\n"
7303"\n"
7304msgstr ""
7305"На розділі (або пристрої) лише %llu (%d тисяч) блоків.\n"
7306"Вами надіслано запит щодо нового розміру у %llu блоків.\n"
7307"\n"
7308
9e78ef72
TT
7309#: resize/main.c:564
7310#, c-format
7311msgid "Cannot set and unset 64bit feature.\n"
7312msgstr ""
7313
7314#: resize/main.c:568
7315#, c-format
7316msgid ""
7317"Cannot change the 64bit feature on a filesystem that is larger than 2^32 "
7318"blocks.\n"
7319msgstr ""
7320
7321#: resize/main.c:574
7322#, fuzzy, c-format
7323msgid "Cannot change the 64bit feature while the filesystem is mounted.\n"
7324msgstr ""
7325"Змінювати значення цієї можливості обмеження квоти можна, лише якщо файлову "
7326"систему демонтовано.\n"
7327
7328#: resize/main.c:580
7329#, c-format
7330msgid ""
7331"Please enable the extents feature with tune2fs before enabling the 64bit "
7332"feature.\n"
7333msgstr ""
7334
7335#: resize/main.c:586
476a0c4d
YC
7336#, c-format
7337msgid ""
81784407 7338"The filesystem is already %llu (%dk) blocks long. Nothing to do!\n"
476a0c4d
YC
7339"\n"
7340msgstr ""
bd38698b
TT
7341"Файлова система вже складається з %llu (%dК) блоків. Потреби у додаткових "
7342"діях немає.\n"
476a0c4d
YC
7343"\n"
7344
9e78ef72
TT
7345#: resize/main.c:593
7346#, fuzzy, c-format
7347msgid "The filesystem is already 64-bit.\n"
7348msgstr "На файловій системі вже є журнал.\n"
7349
7350#: resize/main.c:598
7351#, fuzzy, c-format
7352msgid "The filesystem is already 32-bit.\n"
7353msgstr "На файловій системі вже є журнал.\n"
7354
7355#: resize/main.c:607
7356#, fuzzy, c-format
7357msgid "Converting the filesystem to 64-bit.\n"
7358msgstr "Встановлюємо час останньої перевірки файлової системи у значення %s\n"
7359
7360#: resize/main.c:609
7361#, fuzzy, c-format
7362msgid "Converting the filesystem to 32-bit.\n"
7363msgstr "Встановлюємо час останньої перевірки файлової системи у значення %s\n"
7364
7365#: resize/main.c:611
476a0c4d
YC
7366#, c-format
7367msgid "Resizing the filesystem on %s to %llu (%dk) blocks.\n"
7368msgstr "Змінюємо розмір файлової системи на %s до %llu (%d тисяч) блоків.\n"
7369
9e78ef72 7370#: resize/main.c:620
476a0c4d
YC
7371#, c-format
7372msgid "while trying to resize %s"
7373msgstr "під час спроби змінити розмір %s"
7374
9e78ef72 7375#: resize/main.c:623
476a0c4d
YC
7376#, c-format
7377msgid ""
7378"Please run 'e2fsck -fy %s' to fix the filesystem\n"
7379"after the aborted resize operation.\n"
7380msgstr ""
7381"Будь ласка, віддайте команду «e2fsck -fy %s», щоб виправити\n"
7382"файлову систему після переривання дії зі зміни розмірів.\n"
7383
9e78ef72 7384#: resize/main.c:629
476a0c4d
YC
7385#, c-format
7386msgid ""
81784407 7387"The filesystem on %s is now %llu (%dk) blocks long.\n"
476a0c4d
YC
7388"\n"
7389msgstr ""
81784407 7390"У файловій системі %s тепер %llu (%dК) блоків.\n"
476a0c4d
YC
7391"\n"
7392
9e78ef72 7393#: resize/main.c:644
476a0c4d
YC
7394#, c-format
7395msgid "while trying to truncate %s"
7396msgstr "під час спроби обрізати %s"
7397
9e78ef72 7398#: resize/online.c:81
476a0c4d 7399msgid "kernel does not support online resize with sparse_super2"
bd38698b
TT
7400msgstr ""
7401"у ядрі не передбачено інтерактивної зміни розмірів за допомогою sparse_super2"
476a0c4d 7402
9e78ef72 7403#: resize/online.c:86
476a0c4d
YC
7404#, c-format
7405msgid "Filesystem at %s is mounted on %s; on-line resizing required\n"
bd38698b
TT
7406msgstr ""
7407"Файлову систему у %s змонтовано до %s; надіслано запит щодо інтерактивної "
7408"зміни розмірів\n"
476a0c4d 7409
9e78ef72 7410#: resize/online.c:90
476a0c4d
YC
7411msgid "On-line shrinking not supported"
7412msgstr "Підтримки інтерактивного зменшення розмірів не передбачено"
7413
9e78ef72 7414#: resize/online.c:114
476a0c4d 7415msgid "Filesystem does not support online resizing"
bd38698b
TT
7416msgstr ""
7417"У файловій системі не передбачено підтримки інтерактивної зміни розмірів"
476a0c4d 7418
9e78ef72 7419#: resize/online.c:122
476a0c4d
YC
7420msgid "Not enough reserved gdt blocks for resizing"
7421msgstr "Недостатньо зарезервованих блоків gdt для зміни розмірів"
7422
9e78ef72 7423#: resize/online.c:129
476a0c4d 7424msgid "Kernel does not support resizing a file system this large"
bd38698b
TT
7425msgstr ""
7426"У ядрі операційної системи не передбачено підтримки зміни розмірів таких "
7427"великих файлових систем"
476a0c4d 7428
9e78ef72 7429#: resize/online.c:137
476a0c4d
YC
7430#, c-format
7431msgid "while trying to open mountpoint %s"
7432msgstr "під час спроби відкрити точку монтування %s"
7433
9e78ef72 7434#: resize/online.c:142
476a0c4d
YC
7435#, c-format
7436msgid "Old resize interface requested.\n"
7437msgstr "Запит на застарілий інтерфейс зміни розміру.\n"
7438
9e78ef72 7439#: resize/online.c:161 resize/online.c:178
476a0c4d
YC
7440msgid "Permission denied to resize filesystem"
7441msgstr "Недостатньо прав доступу для зміни розмірів файлової системи"
7442
9e78ef72 7443#: resize/online.c:164 resize/online.c:184
476a0c4d
YC
7444msgid "While checking for on-line resizing support"
7445msgstr "Під час перевірки можливості інтерактивної зміни розмірів"
7446
9e78ef72 7447#: resize/online.c:181
476a0c4d 7448msgid "Kernel does not support online resizing"
bd38698b
TT
7449msgstr ""
7450"У ядрі операційної системи не передбачено підтримки інтерактивної зміни "
7451"розмірів"
476a0c4d 7452
9e78ef72 7453#: resize/online.c:220
476a0c4d
YC
7454#, c-format
7455msgid "Performing an on-line resize of %s to %llu (%dk) blocks.\n"
7456msgstr "Виконуємо інтерактивну зміну розмірів %s до %llu (%d тисяч) блоків.\n"
7457
9e78ef72 7458#: resize/online.c:230
476a0c4d
YC
7459msgid "While trying to extend the last group"
7460msgstr "Під час спроби розширення останньої групи"
7461
9e78ef72 7462#: resize/online.c:284
476a0c4d
YC
7463#, c-format
7464msgid "While trying to add group #%d"
7465msgstr "Під час спроби додати групу %d"
7466
9e78ef72 7467#: resize/online.c:295
476a0c4d 7468#, c-format
bd38698b
TT
7469msgid ""
7470"Filesystem at %s is mounted on %s, and on-line resizing is not supported on "
7471"this system.\n"
7472msgstr ""
7473"Файлову систему у %s змонтовано до %s, підтримки інтерактивної зміни "
7474"розмірів для цієї файлової системи не передбачено.\n"
476a0c4d 7475
4baef0a2 7476#: resize/resize2fs.c:759
476a0c4d
YC
7477#, c-format
7478msgid "inodes (%llu) must be less than %u"
4150d0db 7479msgstr "кількість inode (%llu) має бути меншою за %u"
476a0c4d 7480
4baef0a2 7481#: resize/resize2fs.c:1037
476a0c4d
YC
7482msgid "reserved blocks"
7483msgstr "зарезервовані блоки"
7484
4baef0a2 7485#: resize/resize2fs.c:1280
476a0c4d
YC
7486msgid "meta-data blocks"
7487msgstr "блоки метаданих"
7488
4baef0a2 7489#: resize/resize2fs.c:1384 resize/resize2fs.c:2316
476a0c4d
YC
7490msgid "new meta blocks"
7491msgstr "нові метаблоки"
7492
4baef0a2 7493#: resize/resize2fs.c:2539
476a0c4d
YC
7494msgid "Should never happen! No sb in last super_sparse bg?\n"
7495msgstr "Такого не повинно було статися! Немає sb у last super_sparse bg?\n"
7496
4baef0a2 7497#: resize/resize2fs.c:2544
476a0c4d 7498msgid "Should never happen! Unexpected old_desc in super_sparse bg?\n"
bd38698b
TT
7499msgstr ""
7500"Такого не повинно було статися! Неочікуване old_desc у super_sparse bg?\n"
476a0c4d 7501
4baef0a2 7502#: resize/resize2fs.c:2617
476a0c4d
YC
7503msgid "Should never happen: resize inode corrupt!\n"
7504msgstr "Такого не повинно було статися: inode зміни розмірів пошкоджено!\n"
7505
7506#: lib/ext2fs/ext2_err.c:11
e622f9a1 7507#, fuzzy
9e78ef72 7508msgid "EXT2FS Library version 1.43-WIP"
81784407 7509msgstr "Бібліотека EXT2FS версії 1.42.12"
476a0c4d
YC
7510
7511#: lib/ext2fs/ext2_err.c:12
7512msgid "Wrong magic number for ext2_filsys structure"
7513msgstr "Помилкове значення контрольної суми для структури ext2_filsys"
7514
7515#: lib/ext2fs/ext2_err.c:13
7516msgid "Wrong magic number for badblocks_list structure"
7517msgstr "Помилкове значення контрольної суми для структури badblocks_list"
7518
7519#: lib/ext2fs/ext2_err.c:14
7520msgid "Wrong magic number for badblocks_iterate structure"
7521msgstr "Помилкове значення контрольної суми для структури badblocks_iterate"
7522
7523#: lib/ext2fs/ext2_err.c:15
7524msgid "Wrong magic number for inode_scan structure"
7525msgstr "Помилкове значення контрольної суми для структури inode_scan"
7526
7527#: lib/ext2fs/ext2_err.c:16
7528msgid "Wrong magic number for io_channel structure"
7529msgstr "Помилкове значення контрольної суми для структури io_channel"
7530
7531#: lib/ext2fs/ext2_err.c:17
7532msgid "Wrong magic number for unix io_channel structure"
7533msgstr "Помилкове значення контрольної суми для структури io_channel UNIX"
7534
7535#: lib/ext2fs/ext2_err.c:18
7536msgid "Wrong magic number for io_manager structure"
7537msgstr "Помилкове значення контрольної суми для структури io_manager"
7538
7539#: lib/ext2fs/ext2_err.c:19
7540msgid "Wrong magic number for block_bitmap structure"
7541msgstr "Помилкове значення контрольної суми для структури block_bitmap"
7542
7543#: lib/ext2fs/ext2_err.c:20
7544msgid "Wrong magic number for inode_bitmap structure"
7545msgstr "Помилкове значення контрольної суми для структури inode_bitmap"
7546
7547#: lib/ext2fs/ext2_err.c:21
7548msgid "Wrong magic number for generic_bitmap structure"
7549msgstr "Помилкове значення контрольної суми для структури generic_bitmap"
7550
7551#: lib/ext2fs/ext2_err.c:22
7552msgid "Wrong magic number for test io_channel structure"
7553msgstr "Помилкове значення контрольної суми для перевірки структури io_channel"
7554
7555#: lib/ext2fs/ext2_err.c:23
7556msgid "Wrong magic number for directory block list structure"
bd38698b
TT
7557msgstr ""
7558"Помилкове значення контрольної суми для структури списку блоків каталогів"
476a0c4d
YC
7559
7560#: lib/ext2fs/ext2_err.c:24
7561msgid "Wrong magic number for icount structure"
7562msgstr "Помилкова контрольна сума для структури icount"
7563
7564#: lib/ext2fs/ext2_err.c:25
7565msgid "Wrong magic number for Powerquest io_channel structure"
bd38698b
TT
7566msgstr ""
7567"Помилкове значення контрольної суми для структури Powerquest io_channel"
476a0c4d
YC
7568
7569#: lib/ext2fs/ext2_err.c:26
7570msgid "Wrong magic number for ext2 file structure"
7571msgstr "Помилкове значення контрольної суми для структури файлів ext2"
7572
7573#: lib/ext2fs/ext2_err.c:27
7574msgid "Wrong magic number for Ext2 Image Header"
7575msgstr "Помилкове значення контрольної суми для заголовка образу Ext2"
7576
7577#: lib/ext2fs/ext2_err.c:28
7578msgid "Wrong magic number for inode io_channel structure"
7579msgstr "Помилкове значення контрольної суми для структури io_channel inode`"
7580
7581#: lib/ext2fs/ext2_err.c:29
7582msgid "Wrong magic number for ext4 extent handle"
7583msgstr "Помилкове значення контрольної суми для дескриптора розширення ext4"
7584
7585#: lib/ext2fs/ext2_err.c:30
7586msgid "Bad magic number in super-block"
7587msgstr "Неправильна сигнатура суперблока"
7588
7589#: lib/ext2fs/ext2_err.c:31
7590msgid "Filesystem revision too high"
7591msgstr "Занадто високий номер модифікації файлової системи"
7592
7593#: lib/ext2fs/ext2_err.c:32
7594msgid "Attempt to write to filesystem opened read-only"
7595msgstr "Спроба запису до файлової системи, відкритої лише для читання"
7596
7597#: lib/ext2fs/ext2_err.c:33
7598msgid "Can't read group descriptors"
7599msgstr "Не вдалося прочитати дескриптори груп"
7600
7601#: lib/ext2fs/ext2_err.c:34
7602msgid "Can't write group descriptors"
7603msgstr "Не вдалося записати дескриптори груп"
7604
7605#: lib/ext2fs/ext2_err.c:35
7606msgid "Corrupt group descriptor: bad block for block bitmap"
7607msgstr "Пошкоджений дескриптор групи: помилковий блок або бітова карта блоків"
7608
7609#: lib/ext2fs/ext2_err.c:36
7610msgid "Corrupt group descriptor: bad block for inode bitmap"
7611msgstr "Пошкоджений дескриптор групи: помилковий блок або бітова карта inode"
7612
7613#: lib/ext2fs/ext2_err.c:37
7614msgid "Corrupt group descriptor: bad block for inode table"
7615msgstr "Пошкоджений дескриптор групи: помилковий блок або таблиця inode"
7616
7617#: lib/ext2fs/ext2_err.c:38
7618msgid "Can't write an inode bitmap"
7619msgstr "Не вдалося записати бітову карту inode"
7620
7621#: lib/ext2fs/ext2_err.c:39
7622msgid "Can't read an inode bitmap"
7623msgstr "Не вдалося прочитати бітову карту inode"
7624
7625#: lib/ext2fs/ext2_err.c:40
7626msgid "Can't write a block bitmap"
7627msgstr "Не вдалося записати бітову карту блоків"
7628
7629#: lib/ext2fs/ext2_err.c:41
7630msgid "Can't read a block bitmap"
7631msgstr "Не вдалося прочитати бітову карту блоків"
7632
7633#: lib/ext2fs/ext2_err.c:42
7634msgid "Can't write an inode table"
7635msgstr "Запис до таблиці inode неможливий"
7636
7637#: lib/ext2fs/ext2_err.c:43
7638msgid "Can't read an inode table"
7639msgstr "Не вдалося прочитати таблицю inode"
7640
7641#: lib/ext2fs/ext2_err.c:44
7642msgid "Can't read next inode"
7643msgstr "Не вдалося прочитати наступний inode"
7644
7645#: lib/ext2fs/ext2_err.c:45
7646msgid "Filesystem has unexpected block size"
7647msgstr "Неочікуваний розмір блоку файлової системи"
7648
7649#: lib/ext2fs/ext2_err.c:46
7650msgid "EXT2 directory corrupted"
7651msgstr "Каталог EXT2 пошкоджено"
7652
7653#: lib/ext2fs/ext2_err.c:47
7654msgid "Attempt to read block from filesystem resulted in short read"
bd38698b
TT
7655msgstr ""
7656"Спроба прочитати блок з файлової системи призвела до читання недостатньої "
7657"кількості даних"
476a0c4d
YC
7658
7659#: lib/ext2fs/ext2_err.c:48
7660msgid "Attempt to write block to filesystem resulted in short write"
bd38698b
TT
7661msgstr ""
7662"Спроба записати блок до файлової системи призвела до недостатності обсягу "
7663"даних"
476a0c4d
YC
7664
7665#: lib/ext2fs/ext2_err.c:49
7666msgid "No free space in the directory"
7667msgstr "У каталозі немає вільного місця"
7668
7669#: lib/ext2fs/ext2_err.c:50
7670msgid "Inode bitmap not loaded"
7671msgstr "Бітову карту inode не завантажено"
7672
7673#: lib/ext2fs/ext2_err.c:51
7674msgid "Block bitmap not loaded"
7675msgstr "Бітову карту блоків не завантажено"
7676
7677#: lib/ext2fs/ext2_err.c:52
7678msgid "Illegal inode number"
7679msgstr "Некоректна кількість inode"
7680
7681#: lib/ext2fs/ext2_err.c:53
7682msgid "Illegal block number"
7683msgstr "Некоректна кількість блоків"
7684
7685#: lib/ext2fs/ext2_err.c:54
7686msgid "Internal error in ext2fs_expand_dir"
7687msgstr "Внутрішня помилка у ext2fs_expand_dir"
7688
7689#: lib/ext2fs/ext2_err.c:55
7690msgid "Not enough space to build proposed filesystem"
7691msgstr "Недостатньо простору для збирання запропонованої файлової системи"
7692
7693#: lib/ext2fs/ext2_err.c:56
7694msgid "Illegal block number passed to ext2fs_mark_block_bitmap"
7695msgstr "ext2fs_mark_block_bitmap передано некоректну кількість блоків"
7696
7697#: lib/ext2fs/ext2_err.c:57
7698msgid "Illegal block number passed to ext2fs_unmark_block_bitmap"
7699msgstr "ext2fs_unmark_block_bitmap передано некоректну кількість блоків"
7700
7701#: lib/ext2fs/ext2_err.c:58
7702msgid "Illegal block number passed to ext2fs_test_block_bitmap"
7703msgstr "ext2fs_test_block_bitmap передано некоректну кількість блоків"
7704
7705#: lib/ext2fs/ext2_err.c:59
7706msgid "Illegal inode number passed to ext2fs_mark_inode_bitmap"
7707msgstr "ext2fs_mark_inode_bitmap передано некоректну кількість inode"
7708
7709#: lib/ext2fs/ext2_err.c:60
7710msgid "Illegal inode number passed to ext2fs_unmark_inode_bitmap"
7711msgstr "ext2fs_unmark_inode_bitmap передано некоректну кількість inode"
7712
7713#: lib/ext2fs/ext2_err.c:61
7714msgid "Illegal inode number passed to ext2fs_test_inode_bitmap"
7715msgstr "ext2fs_test_inode_bitmap передано некоректну кількість inode"
7716
7717#: lib/ext2fs/ext2_err.c:62
7718msgid "Attempt to fudge end of block bitmap past the real end"
4150d0db 7719msgstr "Спроба пересунути кінець бітової карти блоків за справжній кінець"
476a0c4d
YC
7720
7721#: lib/ext2fs/ext2_err.c:63
7722msgid "Attempt to fudge end of inode bitmap past the real end"
4150d0db 7723msgstr "Спроба пересунути кінець бітової карти inode за справжній кінець"
476a0c4d
YC
7724
7725#: lib/ext2fs/ext2_err.c:64
7726msgid "Illegal indirect block found"
7727msgstr "Виявлено некоректний опосередкований блок"
7728
7729#: lib/ext2fs/ext2_err.c:65
7730msgid "Illegal doubly indirect block found"
7731msgstr "Виявлено некоректний подвійно опосередкований блок"
7732
7733#: lib/ext2fs/ext2_err.c:66
7734msgid "Illegal triply indirect block found"
7735msgstr "Виявлено некоректний потрійно опосередкований блок"
7736
7737#: lib/ext2fs/ext2_err.c:67
7738msgid "Block bitmaps are not the same"
7739msgstr "Бітові карти блоків не є однаковими"
7740
7741#: lib/ext2fs/ext2_err.c:68
7742msgid "Inode bitmaps are not the same"
7743msgstr "Бітові карти inode не є однаковими"
7744
7745#: lib/ext2fs/ext2_err.c:69
7746msgid "Illegal or malformed device name"
7747msgstr "Неприпустима назва пристрою або помилкове форматування назви"
7748
7749#: lib/ext2fs/ext2_err.c:70
7750msgid "A block group is missing an inode table"
7751msgstr "У групі блоків немає таблиці inode"
7752
7753#: lib/ext2fs/ext2_err.c:71
7754msgid "The ext2 superblock is corrupt"
7755msgstr "Суперблок ext2 пошкоджено"
7756
7757#: lib/ext2fs/ext2_err.c:72
7758msgid "Illegal generic bit number passed to ext2fs_mark_generic_bitmap"
bd38698b
TT
7759msgstr ""
7760"ext2fs_mark_generic_bitmap передано некоректну загальну кількість бітів"
476a0c4d
YC
7761
7762#: lib/ext2fs/ext2_err.c:73
7763msgid "Illegal generic bit number passed to ext2fs_unmark_generic_bitmap"
bd38698b
TT
7764msgstr ""
7765"ext2fs_unmark_generic_bitmap передано некоректну загальну кількість бітів"
476a0c4d
YC
7766
7767#: lib/ext2fs/ext2_err.c:74
7768msgid "Illegal generic bit number passed to ext2fs_test_generic_bitmap"
bd38698b
TT
7769msgstr ""
7770"ext2fs_test_generic_bitmap передано некоректну загальну кількість бітів"
476a0c4d
YC
7771
7772#: lib/ext2fs/ext2_err.c:75
7773msgid "Too many symbolic links encountered."
7774msgstr "Виявлено надто багато символічних посилань."
7775
7776#: lib/ext2fs/ext2_err.c:76
7777msgid "The callback function will not handle this case"
7778msgstr "Функцією зворотного виклику цей випадок не обробляється"
7779
7780#: lib/ext2fs/ext2_err.c:77
7781msgid "The inode is from a bad block in the inode table"
7782msgstr "Inode належить пошкодженому блоку у таблиці inode"
7783
7784#: lib/ext2fs/ext2_err.c:78
7785msgid "Filesystem has unsupported feature(s)"
7786msgstr "У файлової системи є непідтримувані можливості"
7787
7788#: lib/ext2fs/ext2_err.c:79
7789msgid "Filesystem has unsupported read-only feature(s)"
7790msgstr "У файлової системи є непідтримувані властивості щодо заборони запису"
7791
7792#: lib/ext2fs/ext2_err.c:80
7793msgid "IO Channel failed to seek on read or write"
bd38698b
TT
7794msgstr ""
7795"Не вдалося виконати позиціювання каналу введення-виведення під час читання "
7796"чи запису"
476a0c4d
YC
7797
7798#: lib/ext2fs/ext2_err.c:81
7799msgid "Memory allocation failed"
7800msgstr "Не вдалося отримати місце у пам'яті"
7801
7802#: lib/ext2fs/ext2_err.c:82
7803msgid "Invalid argument passed to ext2 library"
7804msgstr "Бібліотеці ext2 передано некоректний аргумент"
7805
7806#: lib/ext2fs/ext2_err.c:83
7807msgid "Could not allocate block in ext2 filesystem"
7808msgstr "Не вдалося розмістити блок у файловій системі ext2"
7809
7810#: lib/ext2fs/ext2_err.c:84
7811msgid "Could not allocate inode in ext2 filesystem"
7812msgstr "Не вдалося розмістити inode у файловій системі ext2"
7813
7814#: lib/ext2fs/ext2_err.c:85
7815msgid "Ext2 inode is not a directory"
7816msgstr "Inode ext2 не є каталогом"
7817
7818#: lib/ext2fs/ext2_err.c:86
7819msgid "Too many references in table"
7820msgstr "У таблиці занадто багато посилань"
7821
7822#: lib/ext2fs/ext2_err.c:87
7823msgid "File not found by ext2_lookup"
7824msgstr "ext2_lookup не вдалося знайти файл"
7825
7826#: lib/ext2fs/ext2_err.c:88
7827msgid "File open read-only"
7828msgstr "Файл відкрито лише для читання"
7829
7830#: lib/ext2fs/ext2_err.c:89
7831msgid "Ext2 directory block not found"
7832msgstr "Не знайдено блоку каталогу ext2"
7833
7834#: lib/ext2fs/ext2_err.c:90
7835msgid "Ext2 directory already exists"
7836msgstr "Каталог ext2 вже існує"
7837
7838#: lib/ext2fs/ext2_err.c:91
7839msgid "Unimplemented ext2 library function"
7840msgstr "Нереалізована бібліотечна функція ext2"
7841
7842#: lib/ext2fs/ext2_err.c:92
7843msgid "User cancel requested"
7844msgstr "Надійшов запит щодо скасування від користувача"
7845
7846#: lib/ext2fs/ext2_err.c:93
7847msgid "Ext2 file too big"
7848msgstr "Файл ext2 є надто великим"
7849
7850#: lib/ext2fs/ext2_err.c:94
7851msgid "Supplied journal device not a block device"
7852msgstr "Наданий пристрій журналювання не є блоковим пристроєм"
7853
7854#: lib/ext2fs/ext2_err.c:95
7855msgid "Journal superblock not found"
7856msgstr "Не знайдено суперблоку журналу"
7857
7858#: lib/ext2fs/ext2_err.c:96
7859msgid "Journal must be at least 1024 blocks"
7860msgstr "Журнал має складатися з принаймні 1024 блоків"
7861
7862#: lib/ext2fs/ext2_err.c:97
7863msgid "Unsupported journal version"
7864msgstr "Непідтримувана версія журналу"
7865
7866#: lib/ext2fs/ext2_err.c:98
7867msgid "Error loading external journal"
7868msgstr "Помилка під час завантаження зовнішнього журналу"
7869
7870#: lib/ext2fs/ext2_err.c:99
7871msgid "Journal not found"
7872msgstr "Журнал не знайдено"
7873
7874#: lib/ext2fs/ext2_err.c:100
7875msgid "Directory hash unsupported"
7876msgstr "Підтримки хешів каталогів не передбачено"
7877
7878#: lib/ext2fs/ext2_err.c:101
7879msgid "Illegal extended attribute block number"
7880msgstr "Некоректний номер блоку розширеного атрибута"
7881
7882#: lib/ext2fs/ext2_err.c:102
7883msgid "Cannot create filesystem with requested number of inodes"
7884msgstr "Створення файлової системи з бажаною кількістю inode неможливе"
7885
7886#: lib/ext2fs/ext2_err.c:103
7887msgid "E2image snapshot not in use"
7888msgstr "Знімок e2image не використовується"
7889
7890#: lib/ext2fs/ext2_err.c:104
7891msgid "Too many reserved group descriptor blocks"
7892msgstr "Занадто багато блоків дескрипторів зарезервованих груп"
7893
7894#: lib/ext2fs/ext2_err.c:105
7895msgid "Resize inode is corrupt"
7896msgstr "Inode зміни розмірів пошкоджено"
7897
7898#: lib/ext2fs/ext2_err.c:106
7899msgid "Tried to set block bmap with missing indirect block"
7900msgstr "Спроба встановлення bmap блоку з пропущеним опосередкованим блоком"
7901
7902#: lib/ext2fs/ext2_err.c:107
7903msgid "TDB: Success"
7904msgstr "TDB: виконано"
7905
7906#: lib/ext2fs/ext2_err.c:108
7907msgid "TDB: Corrupt database"
7908msgstr "TDB: пошкоджена база даних"
7909
7910#: lib/ext2fs/ext2_err.c:109
7911msgid "TDB: IO Error"
7912msgstr "TDB: помилка введення-виведення"
7913
7914#: lib/ext2fs/ext2_err.c:110
7915msgid "TDB: Locking error"
7916msgstr "TDB: помилка блокування"
7917
7918#: lib/ext2fs/ext2_err.c:111
7919msgid "TDB: Out of memory"
7920msgstr "TDB: не вистачає пам’яті"
7921
7922#: lib/ext2fs/ext2_err.c:112
7923msgid "TDB: Record exists"
7924msgstr "TDB: запис вже існує"
7925
7926#: lib/ext2fs/ext2_err.c:113
7927msgid "TDB: Lock exists on other keys"
7928msgstr "TDB: блокування вже існує для інших ключів"
7929
7930#: lib/ext2fs/ext2_err.c:114
7931msgid "TDB: Invalid parameter"
7932msgstr "TDB: некоректний параметр"
7933
7934#: lib/ext2fs/ext2_err.c:115
7935msgid "TDB: Record does not exist"
7936msgstr "TDB: запису не існує"
7937
7938#: lib/ext2fs/ext2_err.c:116
7939msgid "TDB: Write not permitted"
7940msgstr "TDB: запис заборонено"
7941
7942#: lib/ext2fs/ext2_err.c:117
7943msgid "Ext2fs directory block list is empty"
7944msgstr "Список блокувань каталогів ext2fs є порожнім"
7945
7946#: lib/ext2fs/ext2_err.c:118
7947msgid "Attempt to modify a block mapping via a read-only block iterator"
bd38698b
TT
7948msgstr ""
7949"Спроба змінити прив’язку блоків за допомогою ітератора, придатного лише для "
7950"читання"
476a0c4d
YC
7951
7952#: lib/ext2fs/ext2_err.c:119
7953msgid "Wrong magic number for ext4 extent saved path"
bd38698b
TT
7954msgstr ""
7955"Помилкове значення контрольної суми для збереженого шляху розширення ext4"
476a0c4d
YC
7956
7957#: lib/ext2fs/ext2_err.c:120
7958msgid "Wrong magic number for 64-bit generic bitmap"
7959msgstr "Помилкова контрольна сума для 64-бітової загальної бітової карти"
7960
7961#: lib/ext2fs/ext2_err.c:121
7962msgid "Wrong magic number for 64-bit block bitmap"
7963msgstr "Помилкова контрольна сума для 64-бітової карти блоків"
7964
7965#: lib/ext2fs/ext2_err.c:122
7966msgid "Wrong magic number for 64-bit inode bitmap"
7967msgstr "Помилкова контрольна сума для 64-бітової карти inode"
7968
7969#: lib/ext2fs/ext2_err.c:123
7970msgid "Wrong magic number --- RESERVED_13"
7971msgstr "Помилкова контрольна сума --- RESERVED_13"
7972
7973#: lib/ext2fs/ext2_err.c:124
7974msgid "Wrong magic number --- RESERVED_14"
7975msgstr "Помилкова контрольна сума --- RESERVED_14"
7976
7977#: lib/ext2fs/ext2_err.c:125
7978msgid "Wrong magic number --- RESERVED_15"
7979msgstr "Помилкова контрольна сума --- RESERVED_15"
7980
7981#: lib/ext2fs/ext2_err.c:126
7982msgid "Wrong magic number --- RESERVED_16"
7983msgstr "Помилкова контрольна сума --- RESERVED_16"
7984
7985#: lib/ext2fs/ext2_err.c:127
7986msgid "Wrong magic number --- RESERVED_17"
7987msgstr "Помилкова контрольна сума --- RESERVED_17"
7988
7989#: lib/ext2fs/ext2_err.c:128
7990msgid "Wrong magic number --- RESERVED_18"
7991msgstr "Помилкова контрольна сума --- RESERVED_18"
7992
7993#: lib/ext2fs/ext2_err.c:129
7994msgid "Wrong magic number --- RESERVED_19"
7995msgstr "Помилкова контрольна сума --- RESERVED_18"
7996
7997#: lib/ext2fs/ext2_err.c:130
7998msgid "Corrupt extent header"
7999msgstr "Пошкоджено заголовок розширення"
8000
8001#: lib/ext2fs/ext2_err.c:131
8002msgid "Corrupt extent index"
8003msgstr "Пошкоджено покажчик розширення"
8004
8005#: lib/ext2fs/ext2_err.c:132
8006msgid "Corrupt extent"
8007msgstr "Пошкоджено розширення"
8008
8009#: lib/ext2fs/ext2_err.c:133
8010msgid "No free space in extent map"
8011msgstr "У карті розширення немає вільного місця"
8012
8013#: lib/ext2fs/ext2_err.c:134
8014msgid "Inode does not use extents"
8015msgstr "У inode не використовуються розширення"
8016
8017#: lib/ext2fs/ext2_err.c:135
8018msgid "No 'next' extent"
8019msgstr "Немає «наступного» розширення"
8020
8021#: lib/ext2fs/ext2_err.c:136
8022msgid "No 'previous' extent"
8023msgstr "Немає «попереднього» розширення"
8024
8025#: lib/ext2fs/ext2_err.c:137
8026msgid "No 'up' extent"
8027msgstr "Немає розширення «вгору»"
8028
8029#: lib/ext2fs/ext2_err.c:138
8030msgid "No 'down' extent"
8031msgstr "Немає розширення «вниз»"
8032
8033#: lib/ext2fs/ext2_err.c:139
8034msgid "No current node"
8035msgstr "Немає поточного вузла"
8036
8037#: lib/ext2fs/ext2_err.c:140
8038msgid "Ext2fs operation not supported"
8039msgstr "Підтримки дії у ext2fs не передбачено"
8040
8041#: lib/ext2fs/ext2_err.c:141
8042msgid "No room to insert extent in node"
8043msgstr "Для вставлення розширення до вузла не вистачає місця"
8044
8045#: lib/ext2fs/ext2_err.c:142
8046msgid "Splitting would result in empty node"
8047msgstr "Поділ призведе до появи порожнього вузла"
8048
8049#: lib/ext2fs/ext2_err.c:143
8050msgid "Extent not found"
8051msgstr "Розширення не знайдено"
8052
8053#: lib/ext2fs/ext2_err.c:144
8054msgid "Operation not supported for inodes containing extents"
8055msgstr "Підтримки дії для inode, що містять розширення, не передбачено"
8056
8057#: lib/ext2fs/ext2_err.c:145
8058msgid "Extent length is invalid"
8059msgstr "Некоректна довжина розширення"
8060
8061#: lib/ext2fs/ext2_err.c:146
8062msgid "I/O Channel does not support 64-bit block numbers"
8063msgstr "У каналі введення-виведення не передбачено 64-бітових номерів блоків"
8064
8065#: lib/ext2fs/ext2_err.c:147
8066msgid "Can't check if filesystem is mounted due to missing mtab file"
bd38698b
TT
8067msgstr ""
8068"Не вдалося перевірити, чи змонтовано файлову систему, оскільки немає файла "
8069"mtab"
476a0c4d
YC
8070
8071#: lib/ext2fs/ext2_err.c:148
8072msgid "Filesystem too large to use legacy bitmaps"
bd38698b
TT
8073msgstr ""
8074"Файлова система є надто великою для використання застарілих бітових карт"
476a0c4d
YC
8075
8076#: lib/ext2fs/ext2_err.c:149
8077msgid "MMP: invalid magic number"
8078msgstr "MMP: некоректна контрольна сума"
8079
8080#: lib/ext2fs/ext2_err.c:150
8081msgid "MMP: device currently active"
8082msgstr "MMP: зараз пристрій використовується"
8083
8084#: lib/ext2fs/ext2_err.c:151
8085msgid "MMP: fsck being run"
8086msgstr "MMP: виконується fsck"
8087
8088#: lib/ext2fs/ext2_err.c:152
8089msgid "MMP: block number beyond filesystem range"
8090msgstr "MMP: номер блоку поза межами діапазону файлової системи"
8091
8092#: lib/ext2fs/ext2_err.c:153
8093msgid "MMP: undergoing an unknown operation"
8094msgstr "MMP: виконується невідома дія"
8095
8096#: lib/ext2fs/ext2_err.c:154
8097msgid "MMP: filesystem still in use"
8098msgstr "MMP: файлова система все ще використовується"
8099
8100#: lib/ext2fs/ext2_err.c:155
8101msgid "MMP: open with O_DIRECT failed"
8102msgstr "MMP: спроба відкриття за допомогою O_DIRECT зазнала невдачі"
8103
8104#: lib/ext2fs/ext2_err.c:156
8105msgid "Block group descriptor size incorrect"
8106msgstr "Помилковий розмір дескриптора групи блоків"
8107
8108#: lib/ext2fs/ext2_err.c:157
8109msgid "Inode checksum does not match inode"
8110msgstr "Контрольна сума inode не відповідає inode"
8111
8112#: lib/ext2fs/ext2_err.c:158
8113msgid "Inode bitmap checksum does not match bitmap"
8114msgstr "Контрольна сума бітової карти inode не відповідає бітовій карті"
8115
8116#: lib/ext2fs/ext2_err.c:159
8117msgid "Extent block checksum does not match extent block"
8118msgstr "Контрольна сума блоку розширення не відповідає блоку розширення"
8119
8120#: lib/ext2fs/ext2_err.c:160
8121msgid "Directory block does not have space for checksum"
8122msgstr "У блоці каталогу недостатньо місця для контрольної суми"
8123
8124#: lib/ext2fs/ext2_err.c:161
8125msgid "Directory block checksum does not match directory block"
8126msgstr "Контрольна сума блоку каталогу не відповідає блоку каталогу"
8127
8128#: lib/ext2fs/ext2_err.c:162
8129msgid "Extended attribute block checksum does not match block"
8130msgstr "Контрольна сума блоку розширеного атрибута не відповідає блоку"
8131
8132#: lib/ext2fs/ext2_err.c:163
8133msgid "Superblock checksum does not match superblock"
8134msgstr "Контрольна сума суперблоку не відповідає суперблоку"
8135
8136#: lib/ext2fs/ext2_err.c:164
8137msgid "Unknown checksum algorithm"
8138msgstr "Невідомий алгоритм обчислення контрольної суми"
8139
8140#: lib/ext2fs/ext2_err.c:165
8141msgid "MMP block checksum does not match MMP block"
8142msgstr "Контрольна сума блоку MMP не відповідає блоку MMP"
8143
8144#: lib/ext2fs/ext2_err.c:166
8145msgid "Ext2 file already exists"
8146msgstr "Файл ext2 вже існує"
8147
9e78ef72
TT
8148#: lib/ext2fs/ext2_err.c:167
8149#, fuzzy
8150msgid "Block bitmap checksum does not match bitmap"
8151msgstr "Контрольна сума бітової карти inode не відповідає бітовій карті"
8152
8153#: lib/ext2fs/ext2_err.c:168
8154msgid "Cannot iterate data blocks of an inode containing inline data"
8155msgstr ""
8156
8157#: lib/ext2fs/ext2_err.c:169
8158msgid "Extended attribute has an invalid name length"
8159msgstr ""
8160
8161#: lib/ext2fs/ext2_err.c:170
8162msgid "Extended attribute has an invalid value length"
8163msgstr ""
8164
8165#: lib/ext2fs/ext2_err.c:171
8166#, fuzzy
8167msgid "Extended attribute has an incorrect hash"
8168msgstr "Контрольна сума блоку розширеного атрибута не відповідає блоку"
8169
8170#: lib/ext2fs/ext2_err.c:172
8171#, fuzzy
8172msgid "Extended attribute block has a bad header"
8173msgstr "Некоректний номер блоку розширеного атрибута"
8174
8175#: lib/ext2fs/ext2_err.c:173
8176#, fuzzy
8177msgid "Extended attribute key not found"
8178msgstr "aрозширений атрибут"
8179
8180#: lib/ext2fs/ext2_err.c:174
8181msgid "Insufficient space to store extended attribute data"
8182msgstr ""
8183
8184#: lib/ext2fs/ext2_err.c:175
8185msgid "Filesystem is missing ext_attr or inline_data feature"
8186msgstr ""
8187
8188#: lib/ext2fs/ext2_err.c:176
8189#, fuzzy
8190msgid "Inode doesn't have inline data"
8191msgstr "У inode не використовуються розширення"
8192
8193#: lib/ext2fs/ext2_err.c:177
8194msgid "No block for an inode with inline data"
8195msgstr ""
8196
8197#: lib/ext2fs/ext2_err.c:178
8198#, fuzzy
8199msgid "No free space in inline data"
8200msgstr "У карті розширення немає вільного місця"
8201
8202#: lib/ext2fs/ext2_err.c:179
8203#, fuzzy
8204msgid "Wrong magic number for extended attribute structure"
8205msgstr "Помилкове значення контрольної суми для структури файлів ext2"
8206
8207#: lib/ext2fs/ext2_err.c:180
8208msgid "Inode seems to contain garbage"
8209msgstr ""
8210
8211#: lib/ext2fs/ext2_err.c:181
8212msgid "Extended attribute has an invalid value offset"
8213msgstr ""
8214
8215#: lib/ext2fs/ext2_err.c:182
8216msgid "Journal flags inconsistent"
8217msgstr ""
8218
8219#: lib/ext2fs/ext2_err.c:183
8220#, fuzzy
8221msgid "Undo file corrupt"
8222msgstr "Inode зміни розмірів пошкоджено"
8223
8224#: lib/ext2fs/ext2_err.c:184
8225#, fuzzy
8226msgid "Wrong undo file for this filesystem"
8227msgstr "Недостатньо прав доступу для зміни розмірів файлової системи"
8228
8229#: lib/support/prof_err.c:11
476a0c4d
YC
8230msgid "Profile version 0.0"
8231msgstr "Версія профілю 0.0"
8232
9e78ef72 8233#: lib/support/prof_err.c:12
476a0c4d
YC
8234msgid "Bad magic value in profile_node"
8235msgstr "Помилкове значення контрольної суми у profile_node"
8236
9e78ef72 8237#: lib/support/prof_err.c:13
476a0c4d
YC
8238msgid "Profile section not found"
8239msgstr "Розділ профілю не знайдено"
8240
9e78ef72 8241#: lib/support/prof_err.c:14
476a0c4d
YC
8242msgid "Profile relation not found"
8243msgstr "Зв’язок профілю не знайдено"
8244
9e78ef72 8245#: lib/support/prof_err.c:15
476a0c4d
YC
8246msgid "Attempt to add a relation to node which is not a section"
8247msgstr "Спроба додати зв’язок до вузла, який не є розділом"
8248
9e78ef72 8249#: lib/support/prof_err.c:16
476a0c4d
YC
8250msgid "A profile section header has a non-zero value"
8251msgstr "Заголовок розділу профілю містить ненульове значення"
8252
9e78ef72 8253#: lib/support/prof_err.c:17
476a0c4d
YC
8254msgid "Bad linked list in profile structures"
8255msgstr "Помилковий зв’язаний список у структурах профілю"
8256
9e78ef72 8257#: lib/support/prof_err.c:18
476a0c4d
YC
8258msgid "Bad group level in profile structures"
8259msgstr "Помилковий груповий рівень у структурах профілю"
8260
9e78ef72 8261#: lib/support/prof_err.c:19
476a0c4d
YC
8262msgid "Bad parent pointer in profile structures"
8263msgstr "Помилковий батьківський вказівник у структурах профілю"
8264
9e78ef72 8265#: lib/support/prof_err.c:20
476a0c4d
YC
8266msgid "Bad magic value in profile iterator"
8267msgstr "Помилкове значення контрольної суми у ітераторі профілю"
8268
9e78ef72 8269#: lib/support/prof_err.c:21
476a0c4d
YC
8270msgid "Can't set value on section node"
8271msgstr "Не можна встановлювати значення на вузлі розділу"
8272
9e78ef72 8273#: lib/support/prof_err.c:22
476a0c4d
YC
8274msgid "Invalid argument passed to profile library"
8275msgstr "Бібліотеці профілю передано некоректний аргумент"
8276
9e78ef72 8277#: lib/support/prof_err.c:23
476a0c4d
YC
8278msgid "Attempt to modify read-only profile"
8279msgstr "Спроба внести зміни до профілю, придатного лише для читання"
8280
9e78ef72 8281#: lib/support/prof_err.c:24
476a0c4d
YC
8282msgid "Profile section header not at top level"
8283msgstr "Заголовок розділу профілю не перебуває на найвищому рівні"
8284
9e78ef72 8285#: lib/support/prof_err.c:25
476a0c4d
YC
8286msgid "Syntax error in profile section header"
8287msgstr "Синтаксична помилка у заголовку розділу профілю"
8288
9e78ef72 8289#: lib/support/prof_err.c:26
476a0c4d
YC
8290msgid "Syntax error in profile relation"
8291msgstr "Синтаксична помилка у запису зв’язку профілю"
8292
9e78ef72 8293#: lib/support/prof_err.c:27
476a0c4d
YC
8294msgid "Extra closing brace in profile"
8295msgstr "Зайва завершальна дужка у профілі"
8296
9e78ef72 8297#: lib/support/prof_err.c:28
476a0c4d
YC
8298msgid "Missing open brace in profile"
8299msgstr "У профілі не вистачає початкової фігурної дужки"
8300
9e78ef72 8301#: lib/support/prof_err.c:29
476a0c4d
YC
8302msgid "Bad magic value in profile_t"
8303msgstr "Помилкове значення контрольної суми у profile_t"
8304
9e78ef72 8305#: lib/support/prof_err.c:30
476a0c4d
YC
8306msgid "Bad magic value in profile_section_t"
8307msgstr "Помилкове значення контрольної суми у profile_section_t"
8308
9e78ef72 8309#: lib/support/prof_err.c:31
476a0c4d
YC
8310msgid "Iteration through all top level section not supported"
8311msgstr "Ітерація усіма розділами верхнього рівня не підтримується"
8312
9e78ef72 8313#: lib/support/prof_err.c:32
476a0c4d
YC
8314msgid "Invalid profile_section object"
8315msgstr "Некоректний об’єкт profile_section"
8316
9e78ef72 8317#: lib/support/prof_err.c:33
476a0c4d
YC
8318msgid "No more sections"
8319msgstr "Більше немає розділів"
8320
9e78ef72 8321#: lib/support/prof_err.c:34
476a0c4d
YC
8322msgid "Bad nameset passed to query routine"
8323msgstr "Підпрограмі обробки запитів передано помилковий набір назв"
8324
9e78ef72 8325#: lib/support/prof_err.c:35
476a0c4d
YC
8326msgid "No profile file open"
8327msgstr "Не відкрито жодного файла профілю"
8328
9e78ef72 8329#: lib/support/prof_err.c:36
476a0c4d
YC
8330msgid "Bad magic value in profile_file_t"
8331msgstr "Помилкове значення магічної суми у profile_file_t"
8332
9e78ef72 8333#: lib/support/prof_err.c:37
476a0c4d
YC
8334msgid "Couldn't open profile file"
8335msgstr "Не вдалося відкрити файл профілю"
8336
9e78ef72 8337#: lib/support/prof_err.c:38
476a0c4d
YC
8338msgid "Section already exists"
8339msgstr "Розділ вже існує"
8340
9e78ef72 8341#: lib/support/prof_err.c:39
476a0c4d
YC
8342msgid "Invalid boolean value"
8343msgstr "Некоректне булеве значення"
8344
9e78ef72 8345#: lib/support/prof_err.c:40
476a0c4d
YC
8346msgid "Invalid integer value"
8347msgstr "Некоректне ціле значення"
8348
9e78ef72 8349#: lib/support/prof_err.c:41
476a0c4d
YC
8350msgid "Bad magic value in profile_file_data_t"
8351msgstr "Помилкове значення магічної суми у profile_file_data_t"
8352
9e78ef72
TT
8353#: lib/support/plausible.c:103
8354#, c-format
8355msgid "\tlast mounted on %s on %s"
8356msgstr "\tвостаннє змонтовано %s, %s"
8357
8358#: lib/support/plausible.c:106
8359#, c-format
8360msgid "\tlast mounted on %s"
8361msgstr "\tвостаннє змонтовано %s"
8362
8363#: lib/support/plausible.c:109
8364#, c-format
8365msgid "\tcreated on %s"
8366msgstr "\tстворено %s"
8367
8368#: lib/support/plausible.c:112
8369#, c-format
8370msgid "\tlast modified on %s"
8371msgstr "\tвостаннє змінено %s"
8372
8373#: lib/support/plausible.c:146
8374#, c-format
8375msgid "Found a %s partition table in %s\n"
8376msgstr "Знайдено таблицю розділів %s у %s\n"
8377
8378#: lib/support/plausible.c:176
8379#, c-format
8380msgid "The file %s does not exist and no size was specified.\n"
8381msgstr "Файла %s не існує, а розмір не було вказано.\n"
8382
8383#: lib/support/plausible.c:184
8384#, c-format
8385msgid "Creating regular file %s\n"
8386msgstr "Створюємо звичайний файл %s\n"
8387
8388#: lib/support/plausible.c:187
8389#, c-format
8390msgid "Could not open %s: %s\n"
8391msgstr "Не вдалося відкрити %s: %s\n"
8392
8393#: lib/support/plausible.c:190
8394msgid ""
8395"\n"
8396"The device apparently does not exist; did you specify it correctly?\n"
8397msgstr ""
8398"\n"
8399"Ймовірно, пристрою не існує. Чи правильно ви його вказали?\n"
8400
8401#: lib/support/plausible.c:212
8402#, c-format
8403msgid "%s is not a block special device.\n"
8404msgstr "%s не є блоковим спеціальним пристроєм.\n"
8405
8406#: lib/support/plausible.c:234
8407#, c-format
8408msgid "%s contains a %s file system labelled '%s'\n"
8409msgstr "%s містить файлову систему %s з міткою %s\n"
8410
8411#: lib/support/plausible.c:237
8412#, c-format
8413msgid "%s contains a %s file system\n"
8414msgstr "%s місить файлову систему %s\n"
8415
8416#: lib/support/plausible.c:259
8417#, fuzzy, c-format
8418msgid "%s contains `%s' data\n"
8419msgstr "%s місить файлову систему %s\n"
8420
4baef0a2
TT
8421#~ msgid "Invalid quotatype parameter: %s\n"
8422#~ msgstr "Некоректний параметр quotatype: %s\n"
8423
9e78ef72
TT
8424#~ msgid "@i %i has @cion flag set on @f without @cion support. "
8425#~ msgstr ""
8426#~ "для @i %i встановлено прапорець стискання у файловій системі, де "
8427#~ "підтримки стискання не передбачено. "
8428
8429#~ msgid "@A @a @b %b. "
8430#~ msgstr "помилка під час спроби розміщення блоку розширеного атрибута %b. "
8431
8432#~ msgid "%s: warning: compression support is experimental.\n"
8433#~ msgstr ""
8434#~ "%s: попередження: тестування підтримки стискання ще не завершено "
8435#~ "(експериментальна можливість).\n"
8436
8437#~ msgid ""
8438#~ "%s: e2fsck not compiled with HTREE support,\n"
8439#~ "\tbut filesystem %s has HTREE directories.\n"
8440#~ msgstr ""
8441#~ "%s: e2fsck не було зібрано з підтримкою HTREE,\n"
8442#~ "\tвтім, на файловій системі %s є каталоги HTREE.\n"
8443
8444#~ msgid "while allocating zeroizing buffer"
8445#~ msgstr "під час розміщення у пам’яті буфера занулення"
8446
8447#~ msgid ", unused inodes %u\n"
8448#~ msgstr ", невикористаних inode %u\n"
8449
8450#~ msgid "Failed to read the file system data \n"
8451#~ msgstr "Не вдалося прочитати дані файлової системи \n"
8452
8453#~ msgid "Failed tdb_fetch %s\n"
8454#~ msgstr "Не вдалося виконати tdb_fetch %s\n"
8455
8456#~ msgid "The file system UUID didn't match \n"
8457#~ msgstr "UUID файлової системи є невідповідним \n"
8458
8459#~ msgid "Failed tdb_open %s\n"
8460#~ msgstr "Не вдалося виконати tdb_open %s\n"
8461
8462#~ msgid "Failed to open %s\n"
8463#~ msgstr "Не вдалося відкрити %s\n"
8464
8465#~ msgid "Replayed transaction of size %zd at location %llu\n"
8466#~ msgstr "Відтворено операцію розміру %zd за адресою %llu\n"
8467
8468#~ msgid "Failed write %s\n"
8469#~ msgstr "Не вдалося записати %s\n"
8470
8471#~ msgid "Couldn't allocate memory to parse quota options!\n"
8472#~ msgstr ""
8473#~ "Не вдалося отримати область пам’яті для обробки параметрів квотування!\n"
8474
8475#~ msgid "Couldn't allocate memory for tdb filename\n"
8476#~ msgstr ""
8477#~ "Не вдалося отримати область пам’яті для зберігання назви файла tdb\n"
8478
8479#~ msgid ""
8480#~ "To undo the tune2fs operation please run the command\n"
8481#~ " e2undo %s %s\n"
8482#~ "\n"
8483#~ msgstr ""
8484#~ "Для скасування дії tune2fs, будь ласка, віддайте команду\n"
8485#~ " e2undo %s %s\n"
8486#~ "\n"
8487
8488#~ msgid "%s is entire device, not just one partition!\n"
8489#~ msgstr "%s є цілим пристроєм, а не лише одним розділом!\n"
8490
bd38698b
TT
8491#~ msgid ""
8492#~ "\b\b\b\b\b\b\b\bCopied %llu / %llu blocks (%llu%%) in %s at %.2f MB/"
8493#~ "s \n"
8494#~ msgstr ""
8495#~ "\b\b\b\b\b\b\b\bСкопійовано %llu з %llu блоків (%llu%%) за %s зі "
8496#~ "швидкістю %.2f МБ/с\n"
476a0c4d
YC
8497
8498#~ msgid ""
8499#~ "\n"
8500#~ "Warning: the quota feature is still under development\n"
8501#~ "See https://ext4.wiki.kernel.org/index.php/Quota for more information\n"
8502#~ "\n"
8503#~ msgstr ""
8504#~ "\n"
8505#~ "Попередження: розробку і тестування можливості quota ще не завершено\n"
8506#~ "Докладніша інформація: https://ext4.wiki.kernel.org/index.php/Quota\n"
8507#~ "\n"
8508
8509#~ msgid "Could not stat %s --- %s\n"
8510#~ msgstr "Не вдалося отримати статистичні дані щодо %s --- %s\n"