]> git.ipfire.org Git - thirdparty/e2fsprogs.git/blame - po/uk.po
po: update uk.po (from translationproject.org)
[thirdparty/e2fsprogs.git] / po / uk.po
CommitLineData
476a0c4d
YC
1# Ukarainian translation of E2fsprogs
2# Copyright (C) 1993, 1994, 1995, 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001,
3# 2013 by Theodore Ts'o
4# This file is distributed under the same license as the e2fsprogs package.
5#
6# 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012,.
7# Theodore Ts'o <tytso@mit.edu>, 2013.
e712a7ca 8# Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2013, 2014, 2016, 2017, 2018, 2019.
476a0c4d
YC
9#. The strings in e2fsck's problem.c can be very hard to translate,
10#. since the strings are expanded in two different ways. First of all,
11#. there is an @-expansion, where strings like "@i" are expanded to
12#. "inode", and so on. In order to make it easier for translators, the
13#. e2fsprogs po template file has been enhanced with comments that show
14#. the @-expansion, for the strings in the problem.c file.
15#.
16#. Translators are free to use the @-expansion facility if they so
17#. choose, by providing translations for strings in e2fsck/message.c.
18#. These translation can completely replace an expansion; for example,
19#. if "bblock" (which indicated that "@b" would be expanded to "block")
20#. is translated as "ddatenverlust", then "@d" will be expanded to
21#. "datenverlust". Alternatively, translators can simply not use the
22#. @-expansion facility at all.
23#.
24#. The second expansion which is done for e2fsck's problem.c messages is
25#. a dynamic %-expansion, which expands %i as an inode number, and so
26#. on. A table of these expansions can be found below. Note that
27#. %-expressions that begin with "%D" and "%I" are two-character
28#. expansions; so for example, "%Iu" expands to the inode's user id
cd75fb04
TT
29#. ownership field (inode->i_uid). Also the "%B" expansion is special:
30#. it can expand to either the string "indirect block" (possibly preceded
31#. by the word "double" or "triple"), or the string "block #" immediately
32#. followed by an integer indicating a block sequence number.
476a0c4d
YC
33#.
34#. %b <blk> block number
cd75fb04 35#. %B "indirect block" | "block #"<blkcount> string | string+integer
476a0c4d
YC
36#. %c <blk2> block number
37#. %Di <dirent> -> ino inode number
38#. %Dn <dirent> -> name string
39#. %Dr <dirent> -> rec_len
40#. %Dl <dirent> -> name_len
41#. %Dt <dirent> -> filetype
42#. %d <dir> inode number
43#. %g <group> integer
44#. %i <ino> inode number
45#. %Is <inode> -> i_size
46#. %IS <inode> -> i_extra_isize
47#. %Ib <inode> -> i_blocks
48#. %Il <inode> -> i_links_count
49#. %Im <inode> -> i_mode
50#. %IM <inode> -> i_mtime
51#. %IF <inode> -> i_faddr
52#. %If <inode> -> i_file_acl
899425bb 53#. %Id <inode> -> i_size_high
476a0c4d
YC
54#. %Iu <inode> -> i_uid
55#. %Ig <inode> -> i_gid
cd75fb04 56#. %It <str> file type
476a0c4d
YC
57#. %j <ino2> inode number
58#. %m <com_err error message>
59#. %N <num>
60#. %p ext2fs_get_pathname of directory <ino>
61#. %P ext2fs_get_pathname of <dirent>->ino with <ino2> as
62#. the containing directory. (If dirent is NULL
63#. then return the pathname of directory <ino2>)
64#. %q ext2fs_get_pathname of directory <dir>
65#. %Q ext2fs_get_pathname of directory <ino> with <dir> as
66#. the containing directory.
67#. %s <str> miscellaneous string
68#. %S backup superblock
69#. %X <num> hexadecimal format
70#.
71msgid ""
72msgstr ""
e712a7ca 73"Project-Id-Version: e2fsprogs 1.45.1\n"
476a0c4d 74"Report-Msgid-Bugs-To: tytso@alum.mit.edu\n"
e712a7ca
YC
75"POT-Creation-Date: 2019-05-12 21:06-0400\n"
76"PO-Revision-Date: 2019-05-18 15:18+0300\n"
476a0c4d 77"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
e712a7ca 78"Language-Team: Ukrainian <trans-uk@lists.fedoraproject.org>\n"
476a0c4d
YC
79"Language: uk\n"
80"MIME-Version: 1.0\n"
81"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
82"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
32eed358 83"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
e712a7ca
YC
84"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
85"X-Generator: Lokalize 19.03.70\n"
476a0c4d 86
40e66e2e 87#: e2fsck/badblocks.c:23 misc/mke2fs.c:220
476a0c4d
YC
88#, c-format
89msgid "Bad block %u out of range; ignored.\n"
90msgstr "Помилковий блок %u поза доступним діапазоном; проігноровано.\n"
91
92#: e2fsck/badblocks.c:46
93msgid "while sanity checking the bad blocks inode"
94msgstr "при перевірці правильності inode пошкоджених блоків"
95
96#: e2fsck/badblocks.c:58
97msgid "while reading the bad blocks inode"
98msgstr "при читанні inode пошкоджених блоків"
99
e712a7ca
YC
100#: e2fsck/badblocks.c:72 e2fsck/scantest.c:107 e2fsck/unix.c:1571
101#: e2fsck/unix.c:1685 misc/badblocks.c:1251 misc/badblocks.c:1259
b027a865 102#: misc/badblocks.c:1273 misc/badblocks.c:1285 misc/dumpe2fs.c:431
e712a7ca
YC
103#: misc/dumpe2fs.c:688 misc/dumpe2fs.c:692 misc/e2image.c:1430
104#: misc/e2image.c:1627 misc/e2image.c:1648 misc/mke2fs.c:236
105#: misc/tune2fs.c:2796 misc/tune2fs.c:2895 resize/main.c:414
476a0c4d
YC
106#, c-format
107msgid "while trying to open %s"
108msgstr "під час спроби відкрити %s"
109
110#: e2fsck/badblocks.c:83
111#, c-format
112msgid "while trying popen '%s'"
113msgstr "при спробі відкрити '%s'"
114
40e66e2e 115#: e2fsck/badblocks.c:94 misc/mke2fs.c:243
476a0c4d
YC
116msgid "while reading in list of bad blocks from file"
117msgstr "при читанні списку пошкоджених блоків з файла"
118
119#: e2fsck/badblocks.c:105
120msgid "while updating bad block inode"
121msgstr "при оновленні inode пошкоджених блоків"
122
123#: e2fsck/badblocks.c:133
124#, c-format
125msgid "Warning: illegal block %u found in bad block inode. Cleared.\n"
e712a7ca 126msgstr "Попередження: в inode пошкоджених блоків знайдено недопустимий блок %u. Очищено.\n"
476a0c4d 127
b027a865
YC
128#: e2fsck/dirinfo.c:331
129msgid "while freeing dir_info tdb file"
130msgstr "під час вивільнення файла tdb dir_info"
131
476a0c4d
YC
132#: e2fsck/ehandler.c:55
133#, c-format
134msgid "Error reading block %lu (%s) while %s. "
135msgstr "Помилка читання блоку %lu (%s) доки %s. "
136
137#: e2fsck/ehandler.c:58
138#, c-format
139msgid "Error reading block %lu (%s). "
140msgstr "Помилка читання блока %lu (%s). "
141
9e78ef72 142#: e2fsck/ehandler.c:66 e2fsck/ehandler.c:115
476a0c4d
YC
143msgid "Ignore error"
144msgstr "Ігнорувати помилку"
145
9e78ef72 146#: e2fsck/ehandler.c:67
476a0c4d
YC
147msgid "Force rewrite"
148msgstr "Примусово перезаписати"
149
9e78ef72 150#: e2fsck/ehandler.c:109
476a0c4d
YC
151#, c-format
152msgid "Error writing block %lu (%s) while %s. "
153msgstr "Помилка запису блоку %lu (%s) доки %s. "
154
9e78ef72 155#: e2fsck/ehandler.c:112
476a0c4d
YC
156#, c-format
157msgid "Error writing block %lu (%s). "
158msgstr "Помилка запису блоку %lu (%s). "
159
160#: e2fsck/emptydir.c:57
161msgid "empty dirblocks"
162msgstr "порожні блоки каталогів"
163
164#: e2fsck/emptydir.c:62
165msgid "empty dir map"
166msgstr "порожня карта каталогів"
167
168#: e2fsck/emptydir.c:98
169#, c-format
170msgid "Empty directory block %u (#%d) in inode %u\n"
171msgstr "Порожній блок каталогу %u (№%d) у inode %u\n"
172
173#: e2fsck/extend.c:22
174#, c-format
175msgid "%s: %s filename nblocks blocksize\n"
176msgstr "%s: %s назва файлу розмір блоків nblocks\n"
177
178#: e2fsck/extend.c:44
179#, c-format
180msgid "Illegal number of blocks!\n"
181msgstr "Некоректна кількість блоків!\n"
182
183#: e2fsck/extend.c:50
184#, c-format
185msgid "Couldn't allocate block buffer (size=%d)\n"
186msgstr "Не вдалося отримати пам’ять під буфер блоків (розмір=%d)\n"
187
9e78ef72 188#: e2fsck/extents.c:42
9e78ef72 189msgid "extent rebuild inode map"
935fdb99 190msgstr "карта перебудови inode розширення"
9e78ef72 191
476a0c4d
YC
192#: e2fsck/flushb.c:35
193#, c-format
194msgid "Usage: %s disk\n"
195msgstr "Користування: %s диск\n"
196
197#: e2fsck/flushb.c:64
198#, c-format
199msgid "BLKFLSBUF ioctl not supported! Can't flush buffers.\n"
e712a7ca 200msgstr "Підтримки ioctl BLKFLSBUF не передбачено! Скидання буферів неможливе.\n"
476a0c4d
YC
201
202#: e2fsck/iscan.c:44
203#, c-format
204msgid "Usage: %s [-F] [-I inode_buffer_blocks] device\n"
205msgstr "Використання: %s [-F] [-I inode_buffer_blocks] пристрій\n"
206
e712a7ca 207#: e2fsck/iscan.c:81 e2fsck/unix.c:1082
476a0c4d
YC
208#, c-format
209msgid "while opening %s for flushing"
210msgstr "під час спроби відкриття %s для спорожнення"
211
e712a7ca 212#: e2fsck/iscan.c:86 e2fsck/unix.c:1088 resize/main.c:383
476a0c4d
YC
213#, c-format
214msgid "while trying to flush %s"
215msgstr "під час спроби спорожнення %s"
216
217#: e2fsck/iscan.c:110
218#, c-format
219msgid "while trying to open '%s'"
220msgstr "під час спроби відкрити «%s»"
221
e712a7ca 222#: e2fsck/iscan.c:119 e2fsck/scantest.c:114 misc/e2image.c:1323
476a0c4d
YC
223msgid "while opening inode scan"
224msgstr "під час початкового сканування inode"
225
e712a7ca 226#: e2fsck/iscan.c:127 misc/e2image.c:1342
476a0c4d
YC
227msgid "while getting next inode"
228msgstr "під час отримання наступного inode"
229
230#: e2fsck/iscan.c:136
231#, c-format
232msgid "%u inodes scanned.\n"
233msgstr "Виконано сканування %u inode.\n"
234
40e66e2e 235#: e2fsck/journal.c:597
476a0c4d
YC
236msgid "reading journal superblock\n"
237msgstr "читання суперблоку журналу\n"
238
40e66e2e 239#: e2fsck/journal.c:670
476a0c4d
YC
240#, c-format
241msgid "%s: no valid journal superblock found\n"
242msgstr "%s: не знайдено коректного суперблоку журналу\n"
243
40e66e2e 244#: e2fsck/journal.c:679
476a0c4d
YC
245#, c-format
246msgid "%s: journal too short\n"
247msgstr "%s: журнал є надто коротким\n"
248
e712a7ca 249#: e2fsck/journal.c:972 misc/fuse2fs.c:3792
476a0c4d
YC
250#, c-format
251msgid "%s: recovering journal\n"
252msgstr "%s: відновлюємо журнал\n"
253
40e66e2e 254#: e2fsck/journal.c:974
476a0c4d
YC
255#, c-format
256msgid "%s: won't do journal recovery while read-only\n"
e712a7ca 257msgstr "%s: відновлення журналу не буде виконано до виходу з режиму лише читання\n"
476a0c4d 258
40e66e2e 259#: e2fsck/journal.c:1001
476a0c4d
YC
260#, c-format
261msgid "while trying to re-open %s"
262msgstr "під час спроби повторно відкрити %s"
263
9d6f54b6 264#: e2fsck/message.c:116
476a0c4d
YC
265msgid "aextended attribute"
266msgstr "aрозширений атрибут"
267
9d6f54b6 268#: e2fsck/message.c:117
476a0c4d
YC
269msgid "Aerror allocating"
270msgstr "Aпомилка під час розподілу"
271
9d6f54b6 272#: e2fsck/message.c:118
476a0c4d
YC
273msgid "bblock"
274msgstr "bблок"
275
9d6f54b6 276#: e2fsck/message.c:119
476a0c4d
YC
277msgid "Bbitmap"
278msgstr "Bбітова карта"
279
9d6f54b6 280#: e2fsck/message.c:120
476a0c4d
YC
281msgid "ccompress"
282msgstr "cстискання"
283
9d6f54b6 284#: e2fsck/message.c:121
476a0c4d
YC
285msgid "Cconflicts with some other fs @b"
286msgstr "Cконфліктує з якоюсь іншою файловою системою @b"
287
9d6f54b6 288#: e2fsck/message.c:122
cd75fb04
TT
289msgid "ddirectory"
290msgstr "dкаталог"
476a0c4d 291
9d6f54b6 292#: e2fsck/message.c:123
476a0c4d
YC
293msgid "Ddeleted"
294msgstr "Dвилучено"
295
9d6f54b6 296#: e2fsck/message.c:124
476a0c4d
YC
297msgid "eentry"
298msgstr "eзапис"
299
9d6f54b6 300#: e2fsck/message.c:125
476a0c4d 301msgid "E@e '%Dn' in %p (%i)"
4150d0db 302msgstr "Eзапис «%Dn» у %p (%i)"
476a0c4d 303
9d6f54b6 304#: e2fsck/message.c:126
476a0c4d
YC
305msgid "ffilesystem"
306msgstr "fфайлова система"
307
9d6f54b6 308#: e2fsck/message.c:127
476a0c4d 309msgid "Ffor @i %i (%Q) is"
4150d0db 310msgstr "Fдля @i %i (%Q) є"
476a0c4d 311
9d6f54b6 312#: e2fsck/message.c:128
476a0c4d
YC
313msgid "ggroup"
314msgstr "gгрупа"
315
9d6f54b6 316#: e2fsck/message.c:129
476a0c4d
YC
317msgid "hHTREE @d @i"
318msgstr "hinode каталогу HTREE"
319
9d6f54b6 320#: e2fsck/message.c:130
cd75fb04
TT
321msgid "iinode"
322msgstr "iinode"
323
9d6f54b6 324#: e2fsck/message.c:131
cd75fb04
TT
325msgid "Iillegal"
326msgstr "Iзаборонений"
327
9d6f54b6 328#: e2fsck/message.c:132
cd75fb04
TT
329msgid "jjournal"
330msgstr "jжурнал"
331
9d6f54b6 332#: e2fsck/message.c:133
476a0c4d 333msgid "llost+found"
935fdb99 334msgstr "lзагублені+знайдені"
476a0c4d 335
9d6f54b6 336#: e2fsck/message.c:134
476a0c4d
YC
337msgid "Lis a link"
338msgstr "Lє посиланням"
339
9d6f54b6 340#: e2fsck/message.c:135
476a0c4d 341msgid "mmultiply-claimed"
4150d0db 342msgstr "mкратне використання"
476a0c4d 343
9d6f54b6 344#: e2fsck/message.c:136
476a0c4d
YC
345msgid "ninvalid"
346msgstr "nнекоректний"
347
9d6f54b6 348#: e2fsck/message.c:137
476a0c4d
YC
349msgid "oorphaned"
350msgstr "oосиротілий"
351
9d6f54b6 352#: e2fsck/message.c:138
476a0c4d
YC
353msgid "pproblem in"
354msgstr "pпроблема у"
355
9d6f54b6 356#: e2fsck/message.c:139
476a0c4d
YC
357msgid "qquota"
358msgstr "qквота"
359
9d6f54b6 360#: e2fsck/message.c:140
476a0c4d 361msgid "rroot @i"
935fdb99 362msgstr "rкореневий inode"
476a0c4d 363
9d6f54b6 364#: e2fsck/message.c:141
476a0c4d
YC
365msgid "sshould be"
366msgstr "sмає бути"
367
9d6f54b6 368#: e2fsck/message.c:142
476a0c4d
YC
369msgid "Ssuper@b"
370msgstr "Ссупер@b"
371
9d6f54b6 372#: e2fsck/message.c:143
476a0c4d
YC
373msgid "uunattached"
374msgstr "uнеприєднаний"
375
9d6f54b6 376#: e2fsck/message.c:144
476a0c4d
YC
377msgid "vdevice"
378msgstr "vпристрій"
379
9d6f54b6 380#: e2fsck/message.c:145
476a0c4d
YC
381msgid "xextent"
382msgstr "xрозширення"
383
9d6f54b6 384#: e2fsck/message.c:146
476a0c4d
YC
385msgid "zzero-length"
386msgstr "zнульової довжини"
387
9d6f54b6 388#: e2fsck/message.c:157
476a0c4d
YC
389msgid "<The NULL inode>"
390msgstr "<Порожній inode>"
391
9d6f54b6 392#: e2fsck/message.c:158
476a0c4d
YC
393msgid "<The bad blocks inode>"
394msgstr "<inode пошкоджених блоків>"
395
9d6f54b6 396#: e2fsck/message.c:160
476a0c4d
YC
397msgid "<The user quota inode>"
398msgstr "<inode квоти користувача>"
399
9d6f54b6 400#: e2fsck/message.c:161
476a0c4d
YC
401msgid "<The group quota inode>"
402msgstr "<inode квоти групи>"
403
9d6f54b6 404#: e2fsck/message.c:162
476a0c4d
YC
405msgid "<The boot loader inode>"
406msgstr "<inode завантажувача>"
407
9d6f54b6 408#: e2fsck/message.c:163
476a0c4d
YC
409msgid "<The undelete directory inode>"
410msgstr "<inode відновлюваного каталогу>"
411
9d6f54b6 412#: e2fsck/message.c:164
476a0c4d
YC
413msgid "<The group descriptor inode>"
414msgstr "<inode дескриптора групи>"
415
9d6f54b6 416#: e2fsck/message.c:165
476a0c4d
YC
417msgid "<The journal inode>"
418msgstr "<inode журналу>"
419
9d6f54b6 420#: e2fsck/message.c:166
476a0c4d
YC
421msgid "<Reserved inode 9>"
422msgstr "<Зарезервований inode 9>"
423
9d6f54b6 424#: e2fsck/message.c:167
476a0c4d
YC
425msgid "<Reserved inode 10>"
426msgstr "<Зарезервований inode 10>"
427
899425bb 428#: e2fsck/message.c:327
476a0c4d
YC
429msgid "regular file"
430msgstr "звичайний файл"
431
899425bb 432#: e2fsck/message.c:329
476a0c4d
YC
433msgid "directory"
434msgstr "каталог"
435
899425bb 436#: e2fsck/message.c:331
476a0c4d
YC
437msgid "character device"
438msgstr "символьний пристрій"
439
899425bb 440#: e2fsck/message.c:333
476a0c4d
YC
441msgid "block device"
442msgstr "блоковий пристрій"
443
899425bb 444#: e2fsck/message.c:335
476a0c4d
YC
445msgid "named pipe"
446msgstr "іменований канал"
447
899425bb 448#: e2fsck/message.c:337
476a0c4d
YC
449msgid "symbolic link"
450msgstr "символічне посилання"
451
899425bb 452#: e2fsck/message.c:339 misc/uuidd.c:162
476a0c4d
YC
453msgid "socket"
454msgstr "сокет"
455
899425bb 456#: e2fsck/message.c:341
476a0c4d
YC
457#, c-format
458msgid "unknown file type with mode 0%o"
459msgstr "файл невідомого типу з режимом доступу 0%o"
460
899425bb 461#: e2fsck/message.c:412
476a0c4d
YC
462msgid "indirect block"
463msgstr "опосередкований блок"
464
899425bb 465#: e2fsck/message.c:414
476a0c4d
YC
466msgid "double indirect block"
467msgstr "двічі опосередкований блок"
468
899425bb 469#: e2fsck/message.c:416
476a0c4d
YC
470msgid "triple indirect block"
471msgstr "тричі опосередкований блок"
472
899425bb 473#: e2fsck/message.c:418
476a0c4d
YC
474msgid "translator block"
475msgstr "блок перенесення"
476
899425bb 477#: e2fsck/message.c:420
476a0c4d
YC
478msgid "block #"
479msgstr "№ блоку"
480
899425bb 481#: e2fsck/message.c:482
9d6f54b6 482msgid "user"
459e0614 483msgstr "користувач"
9d6f54b6 484
899425bb 485#: e2fsck/message.c:485
9d6f54b6 486msgid "group"
459e0614 487msgstr "група"
2172519d 488
899425bb 489#: e2fsck/message.c:488
89128f89 490msgid "project"
d28d6def 491msgstr "проект"
89128f89 492
899425bb 493#: e2fsck/message.c:491
9d6f54b6 494msgid "unknown quota type"
459e0614 495msgstr "невідомий тип квоти"
9d6f54b6 496
476a0c4d
YC
497#: e2fsck/pass1b.c:222
498msgid "multiply claimed inode map"
4150d0db 499msgstr "карта inode кратного використання"
476a0c4d 500
b027a865 501#: e2fsck/pass1b.c:672 e2fsck/pass1b.c:826
476a0c4d
YC
502#, c-format
503msgid "internal error: can't find dup_blk for %llu\n"
504msgstr "внутрішня помилка: не вдалося знайти dup_blk для %llu\n"
505
b027a865 506#: e2fsck/pass1b.c:952
476a0c4d
YC
507msgid "returned from clone_file_block"
508msgstr "повернуто з clone_file_block"
509
b027a865 510#: e2fsck/pass1b.c:976
476a0c4d
YC
511#, c-format
512msgid "internal error: couldn't lookup EA block record for %llu"
e712a7ca 513msgstr "внутрішня помилка: не вдалося виконати пошук запису блоку з розширеним атрибутом для %llu"
476a0c4d 514
b027a865 515#: e2fsck/pass1b.c:988
476a0c4d
YC
516#, c-format
517msgid "internal error: couldn't lookup EA inode record for %u"
e712a7ca 518msgstr "внутрішня помилка: не вдалося виконати пошук запису inode з розширеним атрибутом для %u"
476a0c4d 519
e712a7ca 520#: e2fsck/pass1.c:357
899425bb
TT
521#, c-format
522msgid "while hashing entry with e_value_inum = %u"
d28d6def 523msgstr "під час хешування запису з e_value_inum = %u"
899425bb 524
e712a7ca 525#: e2fsck/pass1.c:775 e2fsck/pass2.c:1006
476a0c4d
YC
526msgid "reading directory block"
527msgstr "читання блоку каталогу"
528
e712a7ca 529#: e2fsck/pass1.c:1224
476a0c4d
YC
530msgid "in-use inode map"
531msgstr "карта використовуваних inode"
532
e712a7ca 533#: e2fsck/pass1.c:1235
476a0c4d
YC
534msgid "directory inode map"
535msgstr "карта inode каталогів"
536
e712a7ca 537#: e2fsck/pass1.c:1245
476a0c4d
YC
538msgid "regular file inode map"
539msgstr "карта inode звичайних файлів"
540
e712a7ca 541#: e2fsck/pass1.c:1254 misc/e2image.c:1282
476a0c4d
YC
542msgid "in-use block map"
543msgstr "карта використовуваних блоків"
544
e712a7ca 545#: e2fsck/pass1.c:1263
9e78ef72 546msgid "metadata block map"
935fdb99 547msgstr "карта блоків метаданих"
9e78ef72 548
e712a7ca 549#: e2fsck/pass1.c:1325
476a0c4d
YC
550msgid "opening inode scan"
551msgstr "розпочинаємо сканування inode"
552
e712a7ca 553#: e2fsck/pass1.c:1363
476a0c4d
YC
554msgid "getting next inode from scan"
555msgstr "отримуємо наступний inode від засобу сканування"
556
e712a7ca 557#: e2fsck/pass1.c:2067
476a0c4d
YC
558msgid "Pass 1"
559msgstr "Прохід 1"
560
e712a7ca 561#: e2fsck/pass1.c:2128
476a0c4d
YC
562#, c-format
563msgid "reading indirect blocks of inode %u"
564msgstr "читаємо опосередковані блоки inode %u"
565
e712a7ca 566#: e2fsck/pass1.c:2179
476a0c4d
YC
567msgid "bad inode map"
568msgstr "картка пошкоджених inode"
569
e712a7ca 570#: e2fsck/pass1.c:2219
476a0c4d
YC
571msgid "inode in bad block map"
572msgstr "inode у карті пошкоджених блоків"
573
e712a7ca 574#: e2fsck/pass1.c:2239
476a0c4d 575msgid "imagic inode map"
4150d0db 576msgstr "карта inode imagic"
476a0c4d 577
e712a7ca 578#: e2fsck/pass1.c:2270
476a0c4d 579msgid "multiply claimed block map"
4150d0db 580msgstr "карта блоків кратного використання"
476a0c4d 581
e712a7ca 582#: e2fsck/pass1.c:2395
476a0c4d 583msgid "ext attr block map"
4150d0db 584msgstr "карта блоків з розширеним атрибутом"
476a0c4d 585
e712a7ca 586#: e2fsck/pass1.c:3639
476a0c4d
YC
587#, c-format
588msgid "%6lu(%c): expecting %6lu got phys %6lu (blkcnt %lld)\n"
589msgstr "%6lu(%c): мало бути %6lu маємо фізичних %6lu (к-ть блоків %lld)\n"
590
e712a7ca 591#: e2fsck/pass1.c:4059
476a0c4d
YC
592msgid "block bitmap"
593msgstr "карта бітів блоку"
594
e712a7ca 595#: e2fsck/pass1.c:4065
476a0c4d
YC
596msgid "inode bitmap"
597msgstr "бітова карта inode"
598
e712a7ca 599#: e2fsck/pass1.c:4071
476a0c4d
YC
600msgid "inode table"
601msgstr "таблиця inode"
602
899425bb 603#: e2fsck/pass2.c:307
476a0c4d
YC
604msgid "Pass 2"
605msgstr "Прохід 2"
606
e712a7ca 607#: e2fsck/pass2.c:1078 e2fsck/pass2.c:1245
476a0c4d
YC
608msgid "Can not continue."
609msgstr "Продовження неможливе."
610
611#: e2fsck/pass3.c:77
612msgid "inode done bitmap"
4150d0db 613msgstr "бітова карта завершення inode"
476a0c4d
YC
614
615#: e2fsck/pass3.c:86
616msgid "Peak memory"
617msgstr "Пікове споживання пам’яті"
618
9e78ef72 619#: e2fsck/pass3.c:149
476a0c4d
YC
620msgid "Pass 3"
621msgstr "Прохід 3"
622
9e78ef72 623#: e2fsck/pass3.c:344
476a0c4d 624msgid "inode loop detection bitmap"
4150d0db 625msgstr "бітова карта виявлення циклів inode"
476a0c4d 626
b027a865 627#: e2fsck/pass4.c:277
476a0c4d
YC
628msgid "Pass 4"
629msgstr "Прохід 4"
630
899425bb 631#: e2fsck/pass5.c:79
476a0c4d
YC
632msgid "Pass 5"
633msgstr "Прохід 5"
634
899425bb 635#: e2fsck/pass5.c:102
9e78ef72 636msgid "check_inode_bitmap_checksum: Memory allocation error"
e712a7ca 637msgstr "check_inode_bitmap_checksum: помилка під час спроби розподілити пам’ять"
9e78ef72 638
899425bb 639#: e2fsck/pass5.c:156
9e78ef72 640msgid "check_block_bitmap_checksum: Memory allocation error"
935fdb99 641msgstr "check_block_bitmap_checksum: помилка розміщення у пам’яті"
9e78ef72 642
e712a7ca 643#: e2fsck/problem.c:52
476a0c4d
YC
644msgid "(no prompt)"
645msgstr "(без запиту)"
646
e712a7ca 647#: e2fsck/problem.c:53
476a0c4d
YC
648msgid "Fix"
649msgstr "Виправити"
650
e712a7ca 651#: e2fsck/problem.c:54
476a0c4d
YC
652msgid "Clear"
653msgstr "Очистити"
654
e712a7ca 655#: e2fsck/problem.c:55
476a0c4d
YC
656msgid "Relocate"
657msgstr "Змінити розташування"
658
e712a7ca 659#: e2fsck/problem.c:56
476a0c4d
YC
660msgid "Allocate"
661msgstr "Розподілити"
662
e712a7ca 663#: e2fsck/problem.c:57
476a0c4d
YC
664msgid "Expand"
665msgstr "Розгорнути"
666
e712a7ca 667#: e2fsck/problem.c:58
476a0c4d
YC
668msgid "Connect to /lost+found"
669msgstr "З’єднати з /lost+found"
670
e712a7ca 671#: e2fsck/problem.c:59
476a0c4d
YC
672msgid "Create"
673msgstr "Створити"
674
e712a7ca 675#: e2fsck/problem.c:60
476a0c4d
YC
676msgid "Salvage"
677msgstr "Врятувати"
678
e712a7ca 679#: e2fsck/problem.c:61
476a0c4d
YC
680msgid "Truncate"
681msgstr "Вкоротити"
682
e712a7ca 683#: e2fsck/problem.c:62
476a0c4d
YC
684msgid "Clear inode"
685msgstr "Спорожнити inode"
686
e712a7ca 687#: e2fsck/problem.c:63
476a0c4d
YC
688msgid "Abort"
689msgstr "Перервати"
690
e712a7ca 691#: e2fsck/problem.c:64
476a0c4d
YC
692msgid "Split"
693msgstr "Розділити"
694
e712a7ca 695#: e2fsck/problem.c:65
476a0c4d
YC
696msgid "Continue"
697msgstr "Продовжити"
698
e712a7ca 699#: e2fsck/problem.c:66
476a0c4d 700msgid "Clone multiply-claimed blocks"
4150d0db 701msgstr "Клонувати блоки кратного використання"
476a0c4d 702
e712a7ca 703#: e2fsck/problem.c:67
476a0c4d
YC
704msgid "Delete file"
705msgstr "Вилучити файл"
706
e712a7ca 707#: e2fsck/problem.c:68
476a0c4d
YC
708msgid "Suppress messages"
709msgstr "Придушити виведення повідомлень"
710
e712a7ca 711#: e2fsck/problem.c:69
476a0c4d
YC
712msgid "Unlink"
713msgstr "Від’єднати"
714
e712a7ca 715#: e2fsck/problem.c:70
476a0c4d
YC
716msgid "Clear HTree index"
717msgstr "Спорожнити покажчик HTree"
718
e712a7ca 719#: e2fsck/problem.c:71
476a0c4d
YC
720msgid "Recreate"
721msgstr "Створити заново"
722
e712a7ca
YC
723#: e2fsck/problem.c:72
724msgid "Optimize"
725msgstr "Оптимізувати"
726
727#: e2fsck/problem.c:81
476a0c4d
YC
728msgid "(NONE)"
729msgstr "(НЕМАЄ)"
730
e712a7ca 731#: e2fsck/problem.c:82
476a0c4d
YC
732msgid "FIXED"
733msgstr "ВИПРАВЛЕНО"
734
e712a7ca 735#: e2fsck/problem.c:83
476a0c4d
YC
736msgid "CLEARED"
737msgstr "ОЧИЩЕНО"
738
e712a7ca 739#: e2fsck/problem.c:84
476a0c4d
YC
740msgid "RELOCATED"
741msgstr "ЗМІНЕНО РОЗТАШУВАННЯ"
742
e712a7ca 743#: e2fsck/problem.c:85
476a0c4d
YC
744msgid "ALLOCATED"
745msgstr "РОЗМІЩЕНО"
746
e712a7ca 747#: e2fsck/problem.c:86
476a0c4d
YC
748msgid "EXPANDED"
749msgstr "РОЗШИРЕНО"
750
e712a7ca 751#: e2fsck/problem.c:87
476a0c4d
YC
752msgid "RECONNECTED"
753msgstr "ПОВТОРНО З’ЄДНАНО"
754
e712a7ca 755#: e2fsck/problem.c:88
476a0c4d
YC
756msgid "CREATED"
757msgstr "СТВОРЕНО"
758
e712a7ca 759#: e2fsck/problem.c:89
476a0c4d
YC
760msgid "SALVAGED"
761msgstr "ВРЯТОВАНО"
762
e712a7ca 763#: e2fsck/problem.c:90
476a0c4d
YC
764msgid "TRUNCATED"
765msgstr "ОБРІЗАНО"
766
e712a7ca 767#: e2fsck/problem.c:91
476a0c4d
YC
768msgid "INODE CLEARED"
769msgstr "INODE СПОРОЖНЕНО"
770
e712a7ca 771#: e2fsck/problem.c:92
476a0c4d
YC
772msgid "ABORTED"
773msgstr "ПЕРЕРВАНО"
774
e712a7ca 775#: e2fsck/problem.c:93
476a0c4d
YC
776msgid "SPLIT"
777msgstr "РОЗДІЛЕНО"
778
e712a7ca 779#: e2fsck/problem.c:94
476a0c4d
YC
780msgid "CONTINUING"
781msgstr "ПРОДОВЖЕНО"
782
e712a7ca 783#: e2fsck/problem.c:95
476a0c4d 784msgid "MULTIPLY-CLAIMED BLOCKS CLONED"
4150d0db 785msgstr "КЛОНОВАНО БЛОКИ КРАТНОГО ВИКОРИСТАННЯ"
476a0c4d 786
e712a7ca 787#: e2fsck/problem.c:96
476a0c4d
YC
788msgid "FILE DELETED"
789msgstr "ФАЙЛ ВИЛУЧЕНО"
790
e712a7ca 791#: e2fsck/problem.c:97
476a0c4d
YC
792msgid "SUPPRESSED"
793msgstr "ПРИДУШЕНО"
794
e712a7ca 795#: e2fsck/problem.c:98
476a0c4d
YC
796msgid "UNLINKED"
797msgstr "ВІД’ЄДНАНО"
798
e712a7ca 799#: e2fsck/problem.c:99
476a0c4d
YC
800msgid "HTREE INDEX CLEARED"
801msgstr "ІНДЕКС HTREE ОЧИЩЕНО"
802
e712a7ca 803#: e2fsck/problem.c:100
476a0c4d
YC
804msgid "WILL RECREATE"
805msgstr "ПЕРЕСТВОРИТЬ"
806
e712a7ca
YC
807#: e2fsck/problem.c:101
808msgid "WILL OPTIMIZE"
809msgstr "ОПТИМІЗУЄ"
810
476a0c4d 811#. @-expanded: block bitmap for group %g is not in group. (block %b)\n
e712a7ca 812#: e2fsck/problem.c:115
476a0c4d 813msgid "@b @B for @g %g is not in @g. (@b %b)\n"
4150d0db 814msgstr "бітова карта блоків для групи %g не перебуває у групі. (блок %b)\n"
476a0c4d
YC
815
816#. @-expanded: inode bitmap for group %g is not in group. (block %b)\n
e712a7ca 817#: e2fsck/problem.c:119
476a0c4d 818msgid "@i @B for @g %g is not in @g. (@b %b)\n"
4150d0db 819msgstr "бітова карта inode для групи %g не перебуває у групі. (блок %b)\n"
476a0c4d
YC
820
821#. @-expanded: inode table for group %g is not in group. (block %b)\n
822#. @-expanded: WARNING: SEVERE DATA LOSS POSSIBLE.\n
e712a7ca 823#: e2fsck/problem.c:124
476a0c4d
YC
824msgid ""
825"@i table for @g %g is not in @g. (@b %b)\n"
826"WARNING: SEVERE DATA LOSS POSSIBLE.\n"
827msgstr ""
4150d0db
YC
828"таблиця @i для групи %g не перебуває у групі. (блок %b)\n"
829"УВАГА: МОЖЛИВА ЗНАЧНА ВТРАТА ДАНИХ.\n"
476a0c4d
YC
830
831#. @-expanded: \n
832#. @-expanded: The superblock could not be read or does not describe a valid ext2/ext3/ext4\n
833#. @-expanded: filesystem. If the device is valid and it really contains an ext2/ext3/ext4\n
834#. @-expanded: filesystem (and not swap or ufs or something else), then the superblock\n
835#. @-expanded: is corrupt, and you might try running e2fsck with an alternate superblock:\n
836#. @-expanded: e2fsck -b 8193 <device>\n
837#. @-expanded: or\n
838#. @-expanded: e2fsck -b 32768 <device>\n
839#. @-expanded: \n
e712a7ca 840#: e2fsck/problem.c:130
476a0c4d
YC
841msgid ""
842"\n"
843"The @S could not be read or does not describe a valid ext2/ext3/ext4\n"
844"@f. If the @v is valid and it really contains an ext2/ext3/ext4\n"
845"@f (and not swap or ufs or something else), then the @S\n"
846"is corrupt, and you might try running e2fsck with an alternate @S:\n"
847" e2fsck -b 8193 <@v>\n"
848" or\n"
849" e2fsck -b 32768 <@v>\n"
850"\n"
851msgstr ""
4150d0db
YC
852"\n"
853"Не вдалося прочитати суперблок або суперблок не описує коректної\n"
854"файлової системи ext2/ext3/ext4. Якщо пристрій є коректним і насправді\n"
855"містить файлову систему ext2/ext3/ext4 (а не swap чи або щось інше), тоді\n"
856"суперблок пошкоджено, і ви можете спробувати запустити e2fsck з\n"
857"альтернативним суперблоком:\n"
858" e2fsck -b 8193 <пристрій>\n"
859" або\n"
860" e2fsck -b 32768 <пристрій>\n"
861"\n"
476a0c4d
YC
862
863#. @-expanded: The filesystem size (according to the superblock) is %b blocks\n
864#. @-expanded: The physical size of the device is %c blocks\n
865#. @-expanded: Either the superblock or the partition table is likely to be corrupt!\n
e712a7ca 866#: e2fsck/problem.c:141
476a0c4d
YC
867msgid ""
868"The @f size (according to the @S) is %b @bs\n"
869"The physical size of the @v is %c @bs\n"
870"Either the @S or the partition table is likely to be corrupt!\n"
871msgstr ""
4150d0db
YC
872"Розмір файлової системи (відповідно до суперблоку) дорівнює %b блоків\n"
873"Фізичний розмір пристрою дорівнює %c блоків\n"
874"Ймовірно, пошкоджено дані або суперблоку, або таблиці розділів!\n"
476a0c4d
YC
875
876#. @-expanded: superblock block_size = %b, fragsize = %c.\n
877#. @-expanded: This version of e2fsck does not support fragment sizes different\n
878#. @-expanded: from the block size.\n
e712a7ca 879#: e2fsck/problem.c:148
476a0c4d
YC
880msgid ""
881"@S @b_size = %b, fragsize = %c.\n"
882"This version of e2fsck does not support fragment sizes different\n"
883"from the @b size.\n"
884msgstr ""
4150d0db 885"Розмір блоку супреблоку = %b, розмір фрагмента = %c.\n"
e712a7ca 886"У цій версії e2fsck не передбачено варіанта, коли розміри фрагмента відрізняються\n"
4150d0db 887"від розмірів блоку.\n"
476a0c4d
YC
888
889#. @-expanded: superblock blocks_per_group = %b, should have been %c\n
e712a7ca 890#: e2fsck/problem.c:155
476a0c4d 891msgid "@S @bs_per_group = %b, should have been %c\n"
4150d0db 892msgstr "кількість блоків на групу у суперблоці = %b, мало б бути %c\n"
476a0c4d
YC
893
894#. @-expanded: superblock first_data_block = %b, should have been %c\n
e712a7ca 895#: e2fsck/problem.c:160
476a0c4d 896msgid "@S first_data_@b = %b, should have been %c\n"
4150d0db 897msgstr "перший блок даних у супрерблоці = %b, мав би бути %c\n"
476a0c4d
YC
898
899#. @-expanded: filesystem did not have a UUID; generating one.\n
900#. @-expanded: \n
e712a7ca 901#: e2fsck/problem.c:165
476a0c4d
YC
902msgid ""
903"@f did not have a UUID; generating one.\n"
904"\n"
905msgstr ""
906"файлова система не мала UUID; створюємо відповідний UUID.\n"
907"\n"
908
e712a7ca 909#: e2fsck/problem.c:170
476a0c4d
YC
910#, c-format
911msgid ""
912"Note: if several inode or block bitmap blocks or part\n"
913"of the inode table require relocation, you may wish to try\n"
914"running e2fsck with the '-b %S' option first. The problem\n"
915"may lie only with the primary block group descriptors, and\n"
916"the backup block group descriptors may be OK.\n"
917"\n"
918msgstr ""
4150d0db
YC
919"Зауваження: якщо декілька блоків бітових карт inode або\n"
920"блоків або частина таблиці inode потребують пересування, вам\n"
921"варто спробувати спочатку запустити e2fsck з параметром\n"
922"«-b %S». Проблему може бути пов’язано із дескрипторами груп\n"
923"основного блоку, а дескриптори груп резервного блоку може\n"
924"бути не пошкоджено.\n"
925"\n"
476a0c4d
YC
926
927#. @-expanded: Corruption found in superblock. (%s = %N).\n
e712a7ca 928#: e2fsck/problem.c:179
476a0c4d
YC
929msgid "Corruption found in @S. (%s = %N).\n"
930msgstr "Виявлено пошкодження у @S. (%s = %N).\n"
931
932#. @-expanded: Error determining size of the physical device: %m\n
e712a7ca 933#: e2fsck/problem.c:184
476a0c4d
YC
934#, c-format
935msgid "Error determining size of the physical @v: %m\n"
936msgstr "Помилка під час визначення розміру фізичного тому: %m\n"
937
938#. @-expanded: inode count in superblock is %i, should be %j.\n
e712a7ca 939#: e2fsck/problem.c:189
476a0c4d
YC
940msgid "@i count in @S is %i, @s %j.\n"
941msgstr "Кількість @i у суперблоці дорівнює, має бути %j.\n"
942
e712a7ca 943#: e2fsck/problem.c:193
476a0c4d
YC
944msgid "The Hurd does not support the filetype feature.\n"
945msgstr "У Hurd не передбачено підтримки можливості визначення типу файлів.\n"
946
947#. @-expanded: superblock has an invalid journal (inode %i).\n
e712a7ca 948#: e2fsck/problem.c:198
476a0c4d
YC
949#, c-format
950msgid "@S has an @n @j (@i %i).\n"
951msgstr "Журна суперблоку є некоректним (@i %i).\n"
952
953#. @-expanded: External journal has multiple filesystem users (unsupported).\n
e712a7ca 954#: e2fsck/problem.c:203
476a0c4d 955msgid "External @j has multiple @f users (unsupported).\n"
e712a7ca 956msgstr "У зовнішньому журналі визначено декілька користувачів файлової системи (така конфігурація не підтримується).\n"
476a0c4d
YC
957
958#. @-expanded: Can't find external journal\n
e712a7ca 959#: e2fsck/problem.c:208
476a0c4d
YC
960msgid "Can't find external @j\n"
961msgstr "Не вдалося знайти зовнішнього @j\n"
962
963#. @-expanded: External journal has bad superblock\n
e712a7ca 964#: e2fsck/problem.c:213
476a0c4d
YC
965msgid "External @j has bad @S\n"
966msgstr "У зовнішнього журналу пошкоджено суперблок\n"
967
968#. @-expanded: External journal does not support this filesystem\n
e712a7ca 969#: e2fsck/problem.c:218
476a0c4d 970msgid "External @j does not support this @f\n"
e712a7ca 971msgstr "Для зовнішнього журналу не передбачено підтримки цієї файлової системи\n"
476a0c4d
YC
972
973#. @-expanded: filesystem journal superblock is unknown type %N (unsupported).\n
974#. @-expanded: It is likely that your copy of e2fsck is old and/or doesn't support this journal
975#. @-expanded: format.\n
976#. @-expanded: It is also possible the journal superblock is corrupt.\n
e712a7ca 977#: e2fsck/problem.c:223
476a0c4d
YC
978msgid ""
979"@f @j @S is unknown type %N (unsupported).\n"
e712a7ca 980"It is likely that your copy of e2fsck is old and/or doesn't support this @j format.\n"
476a0c4d
YC
981"It is also possible the @j @S is corrupt.\n"
982msgstr ""
e712a7ca
YC
983"суперблок журналу файлової системи належить до невідомого типу %N (не підтримується).\n"
984"Ймовірно, ваша копія e2fsck є застарілою і/або не підтримує цього формату журналу.\n"
4150d0db 985"Ймовірно, суперблок журналу пошкоджено.\n"
476a0c4d
YC
986
987#. @-expanded: journal superblock is corrupt.\n
e712a7ca 988#: e2fsck/problem.c:232
476a0c4d
YC
989msgid "@j @S is corrupt.\n"
990msgstr "суперблок журналу пошкоджено.\n"
991
cd75fb04 992#. @-expanded: superblock has_journal flag is clear, but a journal is present.\n
e712a7ca 993#: e2fsck/problem.c:237
cd75fb04 994msgid "@S has_@j flag is clear, but a @j is present.\n"
4150d0db 995msgstr "прапорець суперблоку has_journal скинуто, але наявним є журнал.\n"
476a0c4d
YC
996
997#. @-expanded: superblock needs_recovery flag is set, but no journal is present.\n
e712a7ca 998#: e2fsck/problem.c:242
476a0c4d 999msgid "@S needs_recovery flag is set, but no @j is present.\n"
e712a7ca 1000msgstr "Встановлено прапорець needs_recovery для суперблоку, але не виявлено журналу.\n"
476a0c4d
YC
1001
1002#. @-expanded: superblock needs_recovery flag is clear, but journal has data.\n
e712a7ca 1003#: e2fsck/problem.c:247
476a0c4d 1004msgid "@S needs_recovery flag is clear, but @j has data.\n"
e712a7ca 1005msgstr "Знято прапорець needs_recovery для суперблоку, але у журналі немає даних.\n"
476a0c4d
YC
1006
1007#. @-expanded: Clear journal
e712a7ca 1008#: e2fsck/problem.c:252
476a0c4d
YC
1009msgid "Clear @j"
1010msgstr "Очистити журнал"
1011
1012#. @-expanded: filesystem has feature flag(s) set, but is a revision 0 filesystem.
e712a7ca 1013#: e2fsck/problem.c:257 e2fsck/problem.c:768
476a0c4d 1014msgid "@f has feature flag(s) set, but is a revision 0 @f. "
e712a7ca 1015msgstr "Для файлової системи встановлено прапорці можливостей, але ця файлова система має версію 0. "
476a0c4d
YC
1016
1017#. @-expanded: %s orphaned inode %i (uid=%Iu, gid=%Ig, mode=%Im, size=%Is)\n
e712a7ca 1018#: e2fsck/problem.c:262
476a0c4d 1019msgid "%s @o @i %i (uid=%Iu, gid=%Ig, mode=%Im, size=%Is)\n"
4150d0db 1020msgstr "осиротілий inode %s %i (uid=%Iu, gid=%Ig, режим=%Im, розмір=%Is)\n"
476a0c4d
YC
1021
1022#. @-expanded: illegal %B (%b) found in orphaned inode %i.\n
e712a7ca 1023#: e2fsck/problem.c:267
476a0c4d
YC
1024msgid "@I %B (%b) found in @o @i %i.\n"
1025msgstr "знайдено некоректний %B (%b) у осиротілому inode %i.\n"
1026
1027#. @-expanded: Already cleared %B (%b) found in orphaned inode %i.\n
e712a7ca 1028#: e2fsck/problem.c:272
476a0c4d
YC
1029msgid "Already cleared %B (%b) found in @o @i %i.\n"
1030msgstr "Вже спрожнено знайдені %B (%b) у осиротілому inode %i.\n"
1031
1032#. @-expanded: illegal orphaned inode %i in superblock.\n
e712a7ca 1033#: e2fsck/problem.c:277
476a0c4d
YC
1034#, c-format
1035msgid "@I @o @i %i in @S.\n"
1036msgstr "некоректний осиротілий @i %i у суперблоці.\n"
1037
1038#. @-expanded: illegal inode %i in orphaned inode list.\n
e712a7ca 1039#: e2fsck/problem.c:282
476a0c4d
YC
1040#, c-format
1041msgid "@I @i %i in @o @i list.\n"
1042msgstr "некоректний @i %i у списку осиротілих @i.\n"
1043
1044#. @-expanded: journal superblock has an unknown read-only feature flag set.\n
e712a7ca 1045#: e2fsck/problem.c:287
476a0c4d 1046msgid "@j @S has an unknown read-only feature flag set.\n"
e712a7ca 1047msgstr "Для суперблоку журналу встановлено невідомий придатний лише до читання прапорець можливості.\n"
476a0c4d
YC
1048
1049#. @-expanded: journal superblock has an unknown incompatible feature flag set.\n
e712a7ca 1050#: e2fsck/problem.c:292
476a0c4d 1051msgid "@j @S has an unknown incompatible feature flag set.\n"
e712a7ca 1052msgstr "Для суперблоку журналу встановлено невідомий і несумісний прапорець можливості.\n"
476a0c4d
YC
1053
1054#. @-expanded: journal version not supported by this e2fsck.\n
e712a7ca 1055#: e2fsck/problem.c:297
476a0c4d 1056msgid "@j version not supported by this e2fsck.\n"
e712a7ca 1057msgstr "Підтримки цієї версії журналу у поточній версії e2fsck не передбачено.\n"
476a0c4d
YC
1058
1059#. @-expanded: Moving journal from /%s to hidden inode.\n
1060#. @-expanded: \n
e712a7ca 1061#: e2fsck/problem.c:302
476a0c4d
YC
1062#, c-format
1063msgid ""
1064"Moving @j from /%s to hidden @i.\n"
1065"\n"
1066msgstr ""
1067"Пересуваємо журнал з /%s до прихованого @i.\n"
1068"\n"
1069
1070#. @-expanded: Error moving journal: %m\n
1071#. @-expanded: \n
e712a7ca 1072#: e2fsck/problem.c:307
476a0c4d
YC
1073#, c-format
1074msgid ""
1075"Error moving @j: %m\n"
1076"\n"
1077msgstr ""
1078"Помилка під час спроби пересунути журнал: %m\n"
1079"\n"
1080
1081#. @-expanded: Found invalid V2 journal superblock fields (from V1 journal).\n
1082#. @-expanded: Clearing fields beyond the V1 journal superblock...\n
1083#. @-expanded: \n
e712a7ca 1084#: e2fsck/problem.c:312
476a0c4d
YC
1085msgid ""
1086"Found @n V2 @j @S fields (from V1 @j).\n"
1087"Clearing fields beyond the V1 @j @S...\n"
1088"\n"
1089msgstr ""
4150d0db
YC
1090"Виявлено некоректні поля суперблоку журналу V2 (з журналу V1).\n"
1091"Спорожнюємо поля за суперблоком журналу V1...\n"
1092"\n"
476a0c4d
YC
1093
1094#. @-expanded: Run journal anyway
e712a7ca 1095#: e2fsck/problem.c:318
476a0c4d
YC
1096msgid "Run @j anyway"
1097msgstr "Запустити журналювання попри це"
1098
1099#. @-expanded: Recovery flag not set in backup superblock, so running journal anyway.\n
e712a7ca 1100#: e2fsck/problem.c:323
476a0c4d 1101msgid "Recovery flag not set in backup @S, so running @j anyway.\n"
e712a7ca 1102msgstr "У резервному суперблоці не встановлено прапорець відновлення, отже, попри все запускаємо журнал.\n"
476a0c4d
YC
1103
1104#. @-expanded: Backing up journal inode block information.\n
1105#. @-expanded: \n
e712a7ca 1106#: e2fsck/problem.c:328
476a0c4d
YC
1107msgid ""
1108"Backing up @j @i @b information.\n"
1109"\n"
1110msgstr ""
1111"Створюємо резервну копію даних щодо блоків @j журналу.\n"
1112"\n"
1113
1114#. @-expanded: filesystem does not have resize_inode enabled, but s_reserved_gdt_blocks\n
1115#. @-expanded: is %N; should be zero.
e712a7ca 1116#: e2fsck/problem.c:334
476a0c4d
YC
1117msgid ""
1118"@f does not have resize_@i enabled, but s_reserved_gdt_@bs\n"
1119"is %N; @s zero. "
1120msgstr ""
1121"у файловій системі не увімкнено resize_@i, але s_reserved_gdt_@bs\n"
1122"має значення %N; має бути нульовим. "
1123
1124#. @-expanded: Resize_inode not enabled, but the resize inode is non-zero.
e712a7ca 1125#: e2fsck/problem.c:340
476a0c4d
YC
1126msgid "Resize_@i not enabled, but the resize @i is non-zero. "
1127msgstr "Resize_@i не увімкнено, але зміна розміру @i є ненульовою. "
1128
1129#. @-expanded: Resize inode not valid.
e712a7ca 1130#: e2fsck/problem.c:345
476a0c4d
YC
1131msgid "Resize @i not valid. "
1132msgstr "Зміна розміру @i є некоректною. "
1133
1134#. @-expanded: superblock last mount time (%t,\n
1135#. @-expanded: \tnow = %T) is in the future.\n
e712a7ca 1136#: e2fsck/problem.c:350
476a0c4d
YC
1137msgid ""
1138"@S last mount time (%t,\n"
1139"\tnow = %T) is in the future.\n"
1140msgstr ""
1141"час останнього монтування суперблоку (%t,\n"
1142"\tтепер = %T) лежить у майбутньому.\n"
1143
1144#. @-expanded: superblock last write time (%t,\n
1145#. @-expanded: \tnow = %T) is in the future.\n
e712a7ca 1146#: e2fsck/problem.c:355
476a0c4d
YC
1147msgid ""
1148"@S last write time (%t,\n"
1149"\tnow = %T) is in the future.\n"
1150msgstr ""
1151"час останнього запису суперблоку (%t,\n"
1152"\tтепер = %T) лежить у майбутньому.\n"
1153
1154#. @-expanded: superblock hint for external superblock should be %X.
e712a7ca 1155#: e2fsck/problem.c:360
476a0c4d
YC
1156#, c-format
1157msgid "@S hint for external superblock @s %X. "
1158msgstr "підказкою суперблоку для зовнішнього суперблоку має бути %X. "
1159
1160#. @-expanded: Adding dirhash hint to filesystem.\n
1161#. @-expanded: \n
e712a7ca 1162#: e2fsck/problem.c:365
476a0c4d
YC
1163msgid ""
1164"Adding dirhash hint to @f.\n"
1165"\n"
1166msgstr ""
1167"Додаємо підказку dirhash до файлової системи.\n"
1168"\n"
1169
1170#. @-expanded: group descriptor %g checksum is %04x, should be %04y.
e712a7ca 1171#: e2fsck/problem.c:370
476a0c4d
YC
1172msgid "@g descriptor %g checksum is %04x, should be %04y. "
1173msgstr "контрольна сума дескриптора групи %g дорівнює %04x, а має бути %04y. "
1174
1175#. @-expanded: group descriptor %g marked uninitialized without feature set.\n
e712a7ca 1176#: e2fsck/problem.c:375
476a0c4d
YC
1177#, c-format
1178msgid "@g descriptor %g marked uninitialized without feature set.\n"
e712a7ca 1179msgstr "дескриптор групи %g позначено неініціалізованим без встановлення відповідної можливості.\n"
476a0c4d
YC
1180
1181#. @-expanded: group descriptor %g has invalid unused inodes count %b.
e712a7ca 1182#: e2fsck/problem.c:380
476a0c4d 1183msgid "@g descriptor %g has invalid unused inodes count %b. "
e712a7ca 1184msgstr "дескриптор групи %g містить дані щодо некоректної кількості невикористаних inode %b. "
476a0c4d
YC
1185
1186#. @-expanded: Last group block bitmap uninitialized.
e712a7ca 1187#: e2fsck/problem.c:385
476a0c4d 1188msgid "Last @g @b @B uninitialized. "
4150d0db 1189msgstr "Бітову карту останнього блоку групи не ініціалізовано. "
476a0c4d 1190
e712a7ca 1191#: e2fsck/problem.c:390
476a0c4d
YC
1192#, c-format
1193msgid "Journal transaction %i was corrupt, replay was aborted.\n"
1194msgstr "Запис дії журналу %i пошкоджено, повторне виконання перервано.\n"
1195
e712a7ca 1196#: e2fsck/problem.c:395
476a0c4d
YC
1197msgid "The test_fs flag is set (and ext4 is available). "
1198msgstr "Встановлено прапорець test_fs (і доступна ext4). "
1199
1200#. @-expanded: superblock last mount time is in the future.\n
1201#. @-expanded: \t(by less than a day, probably due to the hardware clock being incorrectly
e622f9a1 1202#. @-expanded: set)\n
e712a7ca 1203#: e2fsck/problem.c:400
476a0c4d
YC
1204msgid ""
1205"@S last mount time is in the future.\n"
e712a7ca 1206"\t(by less than a day, probably due to the hardware clock being incorrectly set)\n"
476a0c4d
YC
1207msgstr ""
1208"Час останнього монтування суперблоку лежить у майбутньому.\n"
e712a7ca 1209"\t(менше ніж на день, ймовірно через помилковий час на апаратному годиннику)\n"
476a0c4d
YC
1210
1211#. @-expanded: superblock last write time is in the future.\n
1212#. @-expanded: \t(by less than a day, probably due to the hardware clock being incorrectly
e622f9a1 1213#. @-expanded: set)\n
e712a7ca 1214#: e2fsck/problem.c:406
476a0c4d
YC
1215msgid ""
1216"@S last write time is in the future.\n"
e712a7ca 1217"\t(by less than a day, probably due to the hardware clock being incorrectly set)\n"
476a0c4d
YC
1218msgstr ""
1219"Час останнього запису суперблоку лежить у майбутньому.\n"
e712a7ca 1220"\t(менше ніж на день, ймовірно через помилковий час на апаратному годиннику)\n"
476a0c4d
YC
1221
1222#. @-expanded: One or more block group descriptor checksums are invalid.
e712a7ca 1223#: e2fsck/problem.c:412
476a0c4d 1224msgid "One or more @b @g descriptor checksums are invalid. "
e712a7ca 1225msgstr "Одна або декілька контрольних сум дескрипторів груп блоків є некоректними. "
476a0c4d
YC
1226
1227#. @-expanded: Setting free inodes count to %j (was %i)\n
e712a7ca 1228#: e2fsck/problem.c:417
476a0c4d
YC
1229msgid "Setting free @is count to %j (was %i)\n"
1230msgstr "Встановлюємо для кількості вільних @inode значення %j (було %i)\n"
1231
1232#. @-expanded: Setting free blocks count to %c (was %b)\n
e712a7ca 1233#: e2fsck/problem.c:422
476a0c4d
YC
1234msgid "Setting free @bs count to %c (was %b)\n"
1235msgstr "Встановлюємо для кількості вільних блоків значення %c (було %b)\n"
1236
9d6f54b6 1237#. @-expanded: Hiding %U quota inode %i (%Q).\n
e712a7ca 1238#: e2fsck/problem.c:427
9d6f54b6 1239msgid "Hiding %U @q @i %i (%Q).\n"
459e0614 1240msgstr "Приховуємо квоти %U, @i %i (%Q).\n"
476a0c4d
YC
1241
1242#. @-expanded: superblock has invalid MMP block.
e712a7ca 1243#: e2fsck/problem.c:432
476a0c4d
YC
1244msgid "@S has invalid MMP block. "
1245msgstr "Блок MMP суперблоку є некоректним. "
1246
1247#. @-expanded: superblock has invalid MMP magic.
e712a7ca 1248#: e2fsck/problem.c:437
476a0c4d
YC
1249msgid "@S has invalid MMP magic. "
1250msgstr "Контрольна сума MMP суперблоку є некоректною. "
1251
e712a7ca 1252#: e2fsck/problem.c:442
476a0c4d
YC
1253#, c-format
1254msgid "ext2fs_open2: %m\n"
1255msgstr "ext2fs_open2: %m\n"
1256
e712a7ca 1257#: e2fsck/problem.c:447
476a0c4d
YC
1258#, c-format
1259msgid "ext2fs_check_desc: %m\n"
1260msgstr "ext2fs_check_desc: %m\n"
1261
9e78ef72
TT
1262#. @-expanded: superblock metadata_csum supersedes uninit_bg; both feature bits cannot be set
1263#. @-expanded: simultaneously.
e712a7ca
YC
1264#: e2fsck/problem.c:453
1265msgid "@S metadata_csum supersedes uninit_bg; both feature bits cannot be set simultaneously."
1266msgstr "metadata_csum суперблоку заміщує uninit_bg; не можна встановлювати обидва біти властивостей одночасно."
9e78ef72 1267
b027a865 1268#. @-expanded: superblock MMP block checksum does not match.
e712a7ca 1269#: e2fsck/problem.c:459
b027a865
YC
1270msgid "@S MMP @b checksum does not match. "
1271msgstr "Контрольна сума блоку MMP суперблоку не збігається із еталонною. "
9e78ef72 1272
9d6f54b6 1273#. @-expanded: superblock 64bit filesystem needs extents to access the whole disk.
e712a7ca 1274#: e2fsck/problem.c:464
9d6f54b6 1275msgid "@S 64bit @f needs extents to access the whole disk. "
e712a7ca 1276msgstr "64-бітові файлові системи суперблоку потребують розширень для доступу до усього диска. "
476a0c4d 1277
e712a7ca 1278#: e2fsck/problem.c:469
81784407 1279msgid "First_meta_bg is too big. (%N, max value %g). "
e712a7ca 1280msgstr "Значення First_meta_bg є надто великим. (%N, максимальним є значення %g). "
81784407 1281
9e78ef72 1282#. @-expanded: External journal superblock checksum does not match superblock.
e712a7ca 1283#: e2fsck/problem.c:474
9e78ef72 1284msgid "External @j @S checksum does not match @S. "
e712a7ca 1285msgstr "Контрольна сума суперблоку зовнішнього журналу не відповідає суперблоку. "
9e78ef72
TT
1286
1287#. @-expanded: superblock metadata_csum_seed is not necessary without metadata_csum.
e712a7ca 1288#: e2fsck/problem.c:479
9e78ef72 1289msgid "@S metadata_csum_seed is not necessary without metadata_csum."
935fdb99 1290msgstr "metadata_csum_seed суперблоку необов’язково без metadata_csum."
9e78ef72 1291
e712a7ca 1292#: e2fsck/problem.c:484
48203a38
TT
1293#, c-format
1294msgid "Error initializing quota context in support library: %m\n"
e712a7ca 1295msgstr "Помилка під час спроби ініціалізувати контекст квот у бібліотеці підтримки: %m\n"
4e52870e
TT
1296
1297#. @-expanded: Bad required extra isize in superblock (%N).
e712a7ca 1298#: e2fsck/problem.c:489
4e52870e 1299msgid "Bad required extra isize in @S (%N). "
32eed358 1300msgstr "Помилкове значення потрібного додаткового розміру у @S (%N). "
4e52870e
TT
1301
1302#. @-expanded: Bad desired extra isize in superblock (%N).
e712a7ca 1303#: e2fsck/problem.c:494
4e52870e 1304msgid "Bad desired extra isize in @S (%N). "
32eed358 1305msgstr "Помилкове значення бажаного додаткового розміру у @S (%N). "
48203a38 1306
9d6f54b6 1307#. @-expanded: Invalid %U quota inode %i.
e712a7ca 1308#: e2fsck/problem.c:499
9d6f54b6 1309msgid "Invalid %U @q @i %i. "
459e0614 1310msgstr "Некоректна квота %U, @i %i. "
9d6f54b6 1311
b027a865 1312#. @-expanded: superblock would have too many inodes (%N).\n
e712a7ca 1313#: e2fsck/problem.c:504
b027a865
YC
1314msgid "@S would have too many inodes (%N).\n"
1315msgstr "@S мав би забагато inode (%N).\n"
1316
40e66e2e
TT
1317#. @-expanded: Resize_inode and meta_bg features are enabled. Those features are\n
1318#. @-expanded: not compatible. Resize inode should be disabled.
e712a7ca 1319#: e2fsck/problem.c:509
40e66e2e
TT
1320msgid ""
1321"Resize_@i and meta_bg features are enabled. Those features are\n"
1322"not compatible. Resize @i should be disabled. "
1323msgstr ""
e712a7ca
YC
1324"Увімкнено можливості Resize_@i та meta_bg features. Ці можливості є несумісними.\n"
1325"Слід вимкнути можливість Resize_@i. "
40e66e2e
TT
1326
1327#. @-expanded: Pass 1: Checking inodes, blocks, and sizes\n
e712a7ca 1328#: e2fsck/problem.c:517
476a0c4d
YC
1329msgid "Pass 1: Checking @is, @bs, and sizes\n"
1330msgstr "Прохід 1: перевіряємо @i, блоки та розміри\n"
1331
1332#. @-expanded: root inode is not a directory.
e712a7ca 1333#: e2fsck/problem.c:521
476a0c4d
YC
1334msgid "@r is not a @d. "
1335msgstr "кореневий inode не є каталогом. "
1336
1337#. @-expanded: root inode has dtime set (probably due to old mke2fs).
e712a7ca 1338#: e2fsck/problem.c:526
476a0c4d 1339msgid "@r has dtime set (probably due to old mke2fs). "
e712a7ca 1340msgstr "для кореневого inode встановлено dtime (ймовірно, через застарілу програму mke2fs). "
476a0c4d
YC
1341
1342#. @-expanded: Reserved inode %i (%Q) has invalid mode.
e712a7ca 1343#: e2fsck/problem.c:531
476a0c4d
YC
1344msgid "Reserved @i %i (%Q) has @n mode. "
1345msgstr "Для зарезервованого @i %i (%Q) визначено некоректний режим. "
1346
1347#. @-expanded: deleted inode %i has zero dtime.
e712a7ca 1348#: e2fsck/problem.c:536
476a0c4d
YC
1349#, c-format
1350msgid "@D @i %i has zero dtime. "
1351msgstr "для вилученого @i %i визначено нульове значення dtime. "
1352
1353#. @-expanded: inode %i is in use, but has dtime set.
e712a7ca 1354#: e2fsck/problem.c:541
476a0c4d
YC
1355#, c-format
1356msgid "@i %i is in use, but has dtime set. "
1357msgstr "@i %i використовується, але для нього встановлено dtime. "
1358
1359#. @-expanded: inode %i is a zero-length directory.
e712a7ca 1360#: e2fsck/problem.c:546
476a0c4d
YC
1361#, c-format
1362msgid "@i %i is a @z @d. "
1363msgstr "@i %i є каталогом нульової довжини. "
1364
1365#. @-expanded: group %g's block bitmap at %b conflicts with some other fs block.\n
e712a7ca 1366#: e2fsck/problem.c:551
476a0c4d 1367msgid "@g %g's @b @B at %b @C.\n"
e712a7ca 1368msgstr "бітова карта блоків групи %g за адресою %b конфліктує з іншим блоком файлової системи.\n"
476a0c4d
YC
1369
1370#. @-expanded: group %g's inode bitmap at %b conflicts with some other fs block.\n
e712a7ca 1371#: e2fsck/problem.c:556
476a0c4d 1372msgid "@g %g's @i @B at %b @C.\n"
e712a7ca 1373msgstr "бітова карта inode групи %g у %b конфліктує з якимось іншим блоком файлової системи.\n"
476a0c4d
YC
1374
1375#. @-expanded: group %g's inode table at %b conflicts with some other fs block.\n
e712a7ca 1376#: e2fsck/problem.c:561
476a0c4d 1377msgid "@g %g's @i table at %b @C.\n"
e712a7ca 1378msgstr "таблиця inode групи %g у %b конфліктує з певним блоком іншої файлової системи.\n"
476a0c4d
YC
1379
1380#. @-expanded: group %g's block bitmap (%b) is bad.
e712a7ca 1381#: e2fsck/problem.c:566
476a0c4d
YC
1382msgid "@g %g's @b @B (%b) is bad. "
1383msgstr "бітову карту блоків групи %g (%b) пошкоджено. "
1384
1385#. @-expanded: group %g's inode bitmap (%b) is bad.
e712a7ca 1386#: e2fsck/problem.c:571
476a0c4d
YC
1387msgid "@g %g's @i @B (%b) is bad. "
1388msgstr "карту inode групи %g (%b) пошкоджено. "
1389
1390#. @-expanded: inode %i, i_size is %Is, should be %N.
e712a7ca 1391#: e2fsck/problem.c:576
476a0c4d
YC
1392msgid "@i %i, i_size is %Is, @s %N. "
1393msgstr "@i %i, i_size дорівнює %Is, має бути %N. "
1394
1395#. @-expanded: inode %i, i_blocks is %Ib, should be %N.
e712a7ca 1396#: e2fsck/problem.c:581
476a0c4d
YC
1397msgid "@i %i, i_@bs is %Ib, @s %N. "
1398msgstr "@i %i, i_blocks — %Ib, має бути %N. "
1399
1400#. @-expanded: illegal %B (%b) in inode %i.
e712a7ca 1401#: e2fsck/problem.c:586
476a0c4d
YC
1402msgid "@I %B (%b) in @i %i. "
1403msgstr "некоректне значення %B (%b) у @i %i. "
1404
1405#. @-expanded: %B (%b) overlaps filesystem metadata in inode %i.
e712a7ca 1406#: e2fsck/problem.c:591
476a0c4d
YC
1407msgid "%B (%b) overlaps @f metadata in @i %i. "
1408msgstr "%B (%b) перекриває метадані файлової системи у @i %i. "
1409
1410#. @-expanded: inode %i has illegal block(s).
e712a7ca 1411#: e2fsck/problem.c:596
476a0c4d
YC
1412#, c-format
1413msgid "@i %i has illegal @b(s). "
1414msgstr "@i %i містить некоректні блоки. "
1415
1416#. @-expanded: Too many illegal blocks in inode %i.\n
e712a7ca 1417#: e2fsck/problem.c:601
476a0c4d
YC
1418#, c-format
1419msgid "Too many illegal @bs in @i %i.\n"
1420msgstr "У @i %i забагато неприпустимих блоків.\n"
1421
1422#. @-expanded: illegal %B (%b) in bad block inode.
e712a7ca 1423#: e2fsck/problem.c:606
476a0c4d
YC
1424msgid "@I %B (%b) in bad @b @i. "
1425msgstr "некоректне %B (%b) у помилковому блоковому @i. "
1426
1427#. @-expanded: Bad block inode has illegal block(s).
e712a7ca 1428#: e2fsck/problem.c:611
476a0c4d
YC
1429msgid "Bad @b @i has illegal @b(s). "
1430msgstr "Помилковий @i блоку містить некоректні блоки. "
1431
1432#. @-expanded: Duplicate or bad block in use!\n
e712a7ca 1433#: e2fsck/problem.c:616
476a0c4d
YC
1434msgid "Duplicate or bad @b in use!\n"
1435msgstr "Використовується дублікат або помилковий блок!\n"
1436
1437#. @-expanded: Bad block %b used as bad block inode indirect block.
e712a7ca 1438#: e2fsck/problem.c:621
476a0c4d 1439msgid "Bad @b %b used as bad @b @i indirect @b. "
e712a7ca 1440msgstr "Пошкоджений блок %b використано як опосередкований блок @i пошкодженого блоку. "
476a0c4d
YC
1441
1442#. @-expanded: \n
1443#. @-expanded: The bad block inode has probably been corrupted. You probably\n
1444#. @-expanded: should stop now and run e2fsck -c to scan for bad blocks\n
1445#. @-expanded: in the filesystem.\n
e712a7ca 1446#: e2fsck/problem.c:626
476a0c4d
YC
1447msgid ""
1448"\n"
1449"The bad @b @i has probably been corrupted. You probably\n"
1450"should stop now and run e2fsck -c to scan for bad blocks\n"
1451"in the @f.\n"
1452msgstr ""
1453"\n"
1454"Ймовірно, помилковий @i блоку було пошкоджено. Вам варто\n"
1455"зупинитися і запустити e2fsck -c для пошуку помилкових блоків\n"
1456"у файловій системі.\n"
1457
1458#. @-expanded: \n
1459#. @-expanded: If the block is really bad, the filesystem can not be fixed.\n
e712a7ca 1460#: e2fsck/problem.c:633
476a0c4d
YC
1461msgid ""
1462"\n"
1463"If the @b is really bad, the @f can not be fixed.\n"
1464msgstr ""
1465"\n"
1466"Якщо блок серйозно пошкоджено, файлову систему не можна буде виправити.\n"
1467
1468#. @-expanded: You can remove this block from the bad block list and hope\n
1469#. @-expanded: that the block is really OK. But there are no guarantees.\n
1470#. @-expanded: \n
e712a7ca 1471#: e2fsck/problem.c:638
476a0c4d
YC
1472msgid ""
1473"You can remove this @b from the bad @b list and hope\n"
1474"that the @b is really OK. But there are no guarantees.\n"
1475"\n"
1476msgstr ""
e712a7ca 1477"Ви можете вилучити цей блок зі списку пошкоджених блоків і сподіватися на те,\n"
476a0c4d
YC
1478"що блок насправді не пошкоджено. Втім, гарантувати це неможливо.\n"
1479"\n"
1480
1481#. @-expanded: The primary superblock (%b) is on the bad block list.\n
e712a7ca 1482#: e2fsck/problem.c:644
476a0c4d
YC
1483msgid "The primary @S (%b) is on the bad @b list.\n"
1484msgstr "Основний суперблок (%b) перебуває у списку помилкових блоків.\n"
1485
1486#. @-expanded: Block %b in the primary group descriptors is on the bad block list\n
e712a7ca 1487#: e2fsck/problem.c:649
476a0c4d 1488msgid "Block %b in the primary @g descriptors is on the bad @b list\n"
e712a7ca 1489msgstr "Блок %b у основних дескрипторах груп перебуває у списку помилкових блоків\n"
476a0c4d
YC
1490
1491#. @-expanded: Warning: Group %g's superblock (%b) is bad.\n
e712a7ca 1492#: e2fsck/problem.c:655
476a0c4d
YC
1493msgid "Warning: Group %g's @S (%b) is bad.\n"
1494msgstr "Попередження: суперблок групи %g (%b) є помилковим.\n"
1495
1496#. @-expanded: Warning: Group %g's copy of the group descriptors has a bad block (%b).\n
e712a7ca 1497#: e2fsck/problem.c:661
476a0c4d 1498msgid "Warning: Group %g's copy of the @g descriptors has a bad @b (%b).\n"
e712a7ca 1499msgstr "Попередження: копія дескрипторів груп групи %g містить пошкоджений блок (%b).\n"
476a0c4d
YC
1500
1501#. @-expanded: Programming error? block #%b claimed for no reason in process_bad_block.\n
e712a7ca 1502#: e2fsck/problem.c:667
476a0c4d 1503msgid "Programming error? @b #%b claimed for no reason in process_bad_@b.\n"
e712a7ca 1504msgstr "Помилка у програмі? Блок №%b витребувано без причини у process_bad_block.\n"
476a0c4d
YC
1505
1506#. @-expanded: error allocating %N contiguous block(s) in block group %g for %s: %m\n
e712a7ca 1507#: e2fsck/problem.c:673
476a0c4d 1508msgid "@A %N contiguous @b(s) in @b @g %g for %s: %m\n"
e712a7ca 1509msgstr "помилка під час отримання %N неперервних блоків у групі блоків %g для %s: %m\n"
476a0c4d
YC
1510
1511#. @-expanded: error allocating block buffer for relocating %s\n
e712a7ca 1512#: e2fsck/problem.c:678
476a0c4d
YC
1513#, c-format
1514msgid "@A @b buffer for relocating %s\n"
1515msgstr "помилка під час отримання буфера блоків для пересування %s\n"
1516
1517#. @-expanded: Relocating group %g's %s from %b to %c...\n
e712a7ca 1518#: e2fsck/problem.c:683
476a0c4d
YC
1519msgid "Relocating @g %g's %s from %b to %c...\n"
1520msgstr "Пересування %g групи %s з %b до %c...\n"
1521
1522#. @-expanded: Relocating group %g's %s to %c...\n
e712a7ca 1523#: e2fsck/problem.c:688
476a0c4d
YC
1524#, c-format
1525msgid "Relocating @g %g's %s to %c...\n"
1526msgstr "Пересування %g групи %s до %c...\n"
1527
1528#. @-expanded: Warning: could not read block %b of %s: %m\n
e712a7ca 1529#: e2fsck/problem.c:693
476a0c4d
YC
1530msgid "Warning: could not read @b %b of %s: %m\n"
1531msgstr "Попередження: не вдалося прочитати блок %b з %s: %m\n"
1532
1533#. @-expanded: Warning: could not write block %b for %s: %m\n
e712a7ca 1534#: e2fsck/problem.c:698
476a0c4d
YC
1535msgid "Warning: could not write @b %b for %s: %m\n"
1536msgstr "Попередження: не вдалося записати блок %b для %s: %m\n"
1537
1538#. @-expanded: error allocating inode bitmap (%N): %m\n
e712a7ca 1539#: e2fsck/problem.c:703 e2fsck/problem.c:1781
476a0c4d
YC
1540msgid "@A @i @B (%N): %m\n"
1541msgstr "помилка під час отримання бітової кари @i (%N): %m\n"
1542
1543#. @-expanded: error allocating block bitmap (%N): %m\n
e712a7ca 1544#: e2fsck/problem.c:708
476a0c4d
YC
1545msgid "@A @b @B (%N): %m\n"
1546msgstr "помилка під час отримання карти блоків (%N): %m\n"
1547
1548#. @-expanded: error allocating icount link information: %m\n
e712a7ca 1549#: e2fsck/problem.c:713
476a0c4d
YC
1550#, c-format
1551msgid "@A icount link information: %m\n"
1552msgstr "помилка під час отримання даних щодо посилання icount: %m\n"
1553
1554#. @-expanded: error allocating directory block array: %m\n
e712a7ca 1555#: e2fsck/problem.c:718
476a0c4d
YC
1556#, c-format
1557msgid "@A @d @b array: %m\n"
1558msgstr "помилка під час отримання масиву блоків каталогів: %m\n"
1559
1560#. @-expanded: Error while scanning inodes (%i): %m\n
e712a7ca 1561#: e2fsck/problem.c:723
476a0c4d
YC
1562#, c-format
1563msgid "Error while scanning @is (%i): %m\n"
1564msgstr "Помилка під час сканування @i (%i): %m\n"
1565
1566#. @-expanded: Error while iterating over blocks in inode %i: %m\n
e712a7ca 1567#: e2fsck/problem.c:728
476a0c4d
YC
1568#, c-format
1569msgid "Error while iterating over @bs in @i %i: %m\n"
1570msgstr "Помилка під час виконання ітерації над блоками у @i %i: %m\n"
1571
1572#. @-expanded: Error storing inode count information (inode=%i, count=%N): %m\n
e712a7ca 1573#: e2fsck/problem.c:733
476a0c4d 1574msgid "Error storing @i count information (@i=%i, count=%N): %m\n"
e712a7ca 1575msgstr "Помилка під час спроби зберегти дані щодо кількості @i (@i=%i, кількість=%N): %m\n"
476a0c4d
YC
1576
1577#. @-expanded: Error storing directory block information (inode=%i, block=%b, num=%N): %m\n
e712a7ca 1578#: e2fsck/problem.c:738
476a0c4d 1579msgid "Error storing @d @b information (@i=%i, @b=%b, num=%N): %m\n"
e712a7ca 1580msgstr "Помилка під час спроби зберегти дані щодо блоків каталогу (@i=%i, блок=%b, к-ть=%N): %m\n"
476a0c4d
YC
1581
1582#. @-expanded: Error reading inode %i: %m\n
e712a7ca 1583#: e2fsck/problem.c:744
476a0c4d
YC
1584#, c-format
1585msgid "Error reading @i %i: %m\n"
1586msgstr "Помилка під час читання @i %i: %m\n"
1587
1588#. @-expanded: inode %i has imagic flag set.
e712a7ca 1589#: e2fsck/problem.c:752
476a0c4d
YC
1590#, c-format
1591msgid "@i %i has imagic flag set. "
1592msgstr "Для @i %i встановлено прапорець imagic. "
1593
1594#. @-expanded: Special (device/socket/fifo/symlink) file (inode %i) has immutable\n
1595#. @-expanded: or append-only flag set.
e712a7ca 1596#: e2fsck/problem.c:757
476a0c4d
YC
1597#, c-format
1598msgid ""
1599"Special (@v/socket/fifo/symlink) file (@i %i) has immutable\n"
1600"or append-only flag set. "
1601msgstr ""
1602"Для спеціального файла (пристрою/сокета/fifo/символічного посилання(@i %i))\n"
1603"встановлено прапорець незмінності або лише дописування. "
1604
476a0c4d 1605#. @-expanded: Special (device/socket/fifo) inode %i has non-zero size.
e712a7ca 1606#: e2fsck/problem.c:763
476a0c4d
YC
1607#, c-format
1608msgid "Special (@v/socket/fifo) @i %i has non-zero size. "
1609msgstr "Спеціальний @i (пристрій/сокет/fifo) %i має ненульовий розмір. "
1610
1611#. @-expanded: journal inode is not in use, but contains data.
e712a7ca 1612#: e2fsck/problem.c:773
476a0c4d
YC
1613msgid "@j @i is not in use, but contains data. "
1614msgstr "@i журналу не використовується, але містить дані. "
1615
1616#. @-expanded: journal is not regular file.
e712a7ca 1617#: e2fsck/problem.c:778
476a0c4d
YC
1618msgid "@j is not regular file. "
1619msgstr "журнал не є звичайним файлом. "
1620
1621#. @-expanded: inode %i was part of the orphaned inode list.
e712a7ca 1622#: e2fsck/problem.c:783
476a0c4d
YC
1623#, c-format
1624msgid "@i %i was part of the @o @i list. "
1625msgstr "@i %i є частиною списку осиротілих @i. "
1626
1627#. @-expanded: inodes that were part of a corrupted orphan linked list found.
e712a7ca 1628#: e2fsck/problem.c:789
476a0c4d 1629msgid "@is that were part of a corrupted orphan linked list found. "
e712a7ca 1630msgstr "виявлено @i, які були частиною пов’язаного списку пошкоджених осиротілих блоків. "
476a0c4d
YC
1631
1632#. @-expanded: error allocating refcount structure (%N): %m\n
e712a7ca 1633#: e2fsck/problem.c:794
476a0c4d
YC
1634msgid "@A refcount structure (%N): %m\n"
1635msgstr "помилка під час розміщення структури кількості посилань (%N): %m\n"
1636
1637#. @-expanded: Error reading extended attribute block %b for inode %i.
e712a7ca 1638#: e2fsck/problem.c:799
476a0c4d
YC
1639msgid "Error reading @a @b %b for @i %i. "
1640msgstr "Помилка під час читання блоку атрибутів %b для @i %i. "
1641
1642#. @-expanded: inode %i has a bad extended attribute block %b.
e712a7ca 1643#: e2fsck/problem.c:804
476a0c4d 1644msgid "@i %i has a bad @a @b %b. "
4150d0db 1645msgstr "@i %i містить пошкоджений блок розширеного атрибута %b. "
476a0c4d
YC
1646
1647#. @-expanded: Error reading extended attribute block %b (%m).
e712a7ca 1648#: e2fsck/problem.c:809
476a0c4d
YC
1649msgid "Error reading @a @b %b (%m). "
1650msgstr "Помилка під час читання блоку розширених атрибутів %b (%m). "
1651
1652#. @-expanded: extended attribute block %b has reference count %r, should be %N.
e712a7ca 1653#: e2fsck/problem.c:814
476a0c4d 1654msgid "@a @b %b has reference count %r, @s %N. "
e712a7ca 1655msgstr "у блоку розширеного атрибута %b кількість посилань дорівнює %r, а має бути %N. "
476a0c4d
YC
1656
1657#. @-expanded: Error writing extended attribute block %b (%m).
e712a7ca 1658#: e2fsck/problem.c:819
476a0c4d
YC
1659msgid "Error writing @a @b %b (%m). "
1660msgstr "Помилка під час записування блоку розширених атрибутів %b (%m). "
1661
1662#. @-expanded: extended attribute block %b has h_blocks > 1.
e712a7ca 1663#: e2fsck/problem.c:824
476a0c4d 1664msgid "@a @b %b has h_@bs > 1. "
4150d0db 1665msgstr "блок розширеного атрибута %b має h_blocks > 1. "
476a0c4d 1666
9e78ef72 1667#. @-expanded: error allocating extended attribute region allocation structure.
e712a7ca 1668#: e2fsck/problem.c:829
9e78ef72 1669msgid "@A @a region allocation structure. "
e712a7ca 1670msgstr "помилка під час спроби розмістити структуру розміщення регіонів розширених атрибутів. "
476a0c4d
YC
1671
1672#. @-expanded: extended attribute block %b is corrupt (allocation collision).
e712a7ca 1673#: e2fsck/problem.c:834
476a0c4d 1674msgid "@a @b %b is corrupt (allocation collision). "
4150d0db 1675msgstr "блок розширеного атрибута %b пошкодженого (конфлікт розміщення). "
476a0c4d
YC
1676
1677#. @-expanded: extended attribute block %b is corrupt (invalid name).
e712a7ca 1678#: e2fsck/problem.c:839
476a0c4d
YC
1679msgid "@a @b %b is corrupt (@n name). "
1680msgstr "блок розширених атрибутів %b пошкоджено (некоректна назва). "
1681
1682#. @-expanded: extended attribute block %b is corrupt (invalid value).
e712a7ca 1683#: e2fsck/problem.c:844
476a0c4d
YC
1684msgid "@a @b %b is corrupt (@n value). "
1685msgstr "блок розширених атрибутів %b пошкоджено (некоректне значення). "
1686
1687#. @-expanded: inode %i is too big.
e712a7ca 1688#: e2fsck/problem.c:849
476a0c4d
YC
1689#, c-format
1690msgid "@i %i is too big. "
1691msgstr "@i %i є надто великим. "
1692
1693#. @-expanded: %B (%b) causes directory to be too big.
e712a7ca 1694#: e2fsck/problem.c:853
476a0c4d
YC
1695msgid "%B (%b) causes @d to be too big. "
1696msgstr "%B (%b) робить каталог надто великим. "
1697
e712a7ca 1698#: e2fsck/problem.c:858
476a0c4d
YC
1699msgid "%B (%b) causes file to be too big. "
1700msgstr "%B (%b) робить файл надто великим. "
1701
e712a7ca 1702#: e2fsck/problem.c:863
476a0c4d
YC
1703msgid "%B (%b) causes symlink to be too big. "
1704msgstr "%B (%b) робить символічне посилання надто великим. "
1705
1706#. @-expanded: inode %i has INDEX_FL flag set on filesystem without htree support.\n
e712a7ca 1707#: e2fsck/problem.c:868
476a0c4d
YC
1708#, c-format
1709msgid "@i %i has INDEX_FL flag set on @f without htree support.\n"
e712a7ca 1710msgstr "для @i %i встановлено прапорець INDEX_FL у файловій системі, де підтримки htree не передбачено.\n"
476a0c4d
YC
1711
1712#. @-expanded: inode %i has INDEX_FL flag set but is not a directory.\n
e712a7ca 1713#: e2fsck/problem.c:873
476a0c4d
YC
1714#, c-format
1715msgid "@i %i has INDEX_FL flag set but is not a @d.\n"
4150d0db 1716msgstr "для @i %i встановлено прапорець INDEX_FL, але він не є каталогом.\n"
476a0c4d
YC
1717
1718#. @-expanded: HTREE directory inode %i has an invalid root node.\n
e712a7ca 1719#: e2fsck/problem.c:878
476a0c4d
YC
1720#, c-format
1721msgid "@h %i has an @n root node.\n"
4150d0db 1722msgstr "inode каталогу HTREE %i має некоректний кореневий вузол.\n"
476a0c4d
YC
1723
1724#. @-expanded: HTREE directory inode %i has an unsupported hash version (%N)\n
e712a7ca 1725#: e2fsck/problem.c:883
476a0c4d
YC
1726msgid "@h %i has an unsupported hash version (%N)\n"
1727msgstr "@h %i належить до непідтримуваної версії хешу (%N)\n"
1728
1729#. @-expanded: HTREE directory inode %i uses an incompatible htree root node flag.\n
e712a7ca 1730#: e2fsck/problem.c:888
476a0c4d
YC
1731#, c-format
1732msgid "@h %i uses an incompatible htree root node flag.\n"
e712a7ca 1733msgstr "inode каталогу HTREE %i використовує несумісний прапорець кореневого вузла htree.\n"
476a0c4d
YC
1734
1735#. @-expanded: HTREE directory inode %i has a tree depth (%N) which is too big\n
e712a7ca 1736#: e2fsck/problem.c:893
476a0c4d 1737msgid "@h %i has a tree depth (%N) which is too big\n"
e712a7ca 1738msgstr "inode каталогу HTREE %i має рівень вкладеності у ієрархії (%N), який є надто великим\n"
476a0c4d
YC
1739
1740#. @-expanded: Bad block inode has an indirect block (%b) that conflicts with\n
1741#. @-expanded: filesystem metadata.
e712a7ca 1742#: e2fsck/problem.c:899
476a0c4d
YC
1743msgid ""
1744"Bad @b @i has an indirect @b (%b) that conflicts with\n"
1745"@f metadata. "
1746msgstr ""
4150d0db
YC
1747"@i помилкового блоку містить опосередкований блок (%b), який конфліктує з\n"
1748"метаданими файлової системи. "
476a0c4d
YC
1749
1750#. @-expanded: Resize inode (re)creation failed: %m.
e712a7ca 1751#: e2fsck/problem.c:905
476a0c4d
YC
1752#, c-format
1753msgid "Resize @i (re)creation failed: %m."
4150d0db 1754msgstr "Помилка (повторного) створення @i зміни розмірів: %m."
476a0c4d
YC
1755
1756#. @-expanded: inode %i has a extra size (%IS) which is invalid\n
e712a7ca 1757#: e2fsck/problem.c:910
476a0c4d 1758msgid "@i %i has a extra size (%IS) which is @n\n"
4150d0db 1759msgstr "@i %i має надмірний розмір (%IS), це некоректно\n"
476a0c4d
YC
1760
1761#. @-expanded: extended attribute in inode %i has a namelen (%N) which is invalid\n
e712a7ca 1762#: e2fsck/problem.c:915
476a0c4d 1763msgid "@a in @i %i has a namelen (%N) which is @n\n"
4150d0db 1764msgstr "розширений атрибут у @i %i має некоректне значення namelen (%N)\n"
476a0c4d
YC
1765
1766#. @-expanded: extended attribute in inode %i has a value offset (%N) which is invalid\n
e712a7ca 1767#: e2fsck/problem.c:920
476a0c4d 1768msgid "@a in @i %i has a value offset (%N) which is @n\n"
4150d0db 1769msgstr "розширений атрибут у @i %i має некоректний відступ значення (%N)\n"
476a0c4d
YC
1770
1771#. @-expanded: extended attribute in inode %i has a value block (%N) which is invalid (must be 0)\n
e712a7ca 1772#: e2fsck/problem.c:925
476a0c4d 1773msgid "@a in @i %i has a value @b (%N) which is @n (must be 0)\n"
e712a7ca 1774msgstr "розширений атрибут у @i %i має некоректний блок значення (%N), має бути 0\n"
476a0c4d
YC
1775
1776#. @-expanded: extended attribute in inode %i has a value size (%N) which is invalid\n
e712a7ca 1777#: e2fsck/problem.c:930
476a0c4d 1778msgid "@a in @i %i has a value size (%N) which is @n\n"
4150d0db 1779msgstr "розширений атрибут у @i %i має некоректний розмір значення (%N)\n"
476a0c4d
YC
1780
1781#. @-expanded: extended attribute in inode %i has a hash (%N) which is invalid\n
e712a7ca 1782#: e2fsck/problem.c:935
476a0c4d 1783msgid "@a in @i %i has a hash (%N) which is @n\n"
4150d0db 1784msgstr "розширений атрибут у @i %i має некоректний хеш (%N)\n"
476a0c4d
YC
1785
1786#. @-expanded: inode %i is a %It but it looks like it is really a directory.\n
e712a7ca 1787#: e2fsck/problem.c:940
476a0c4d 1788msgid "@i %i is a %It but it looks like it is really a directory.\n"
4150d0db 1789msgstr "@i %i є %It, але, здається, він насправді є каталогом.\n"
476a0c4d
YC
1790
1791#. @-expanded: Error while reading over extent tree in inode %i: %m\n
e712a7ca 1792#: e2fsck/problem.c:945
476a0c4d
YC
1793#, c-format
1794msgid "Error while reading over @x tree in @i %i: %m\n"
1795msgstr "Помилка під час читання розширеної ієрархії у inode %i: %m\n"
1796
1797#. @-expanded: Failed to iterate extents in inode %i\n
1798#. @-expanded: \t(op %s, blk %b, lblk %c): %m\n
e712a7ca 1799#: e2fsck/problem.c:950
476a0c4d
YC
1800msgid ""
1801"Failed to iterate extents in @i %i\n"
1802"\t(op %s, blk %b, lblk %c): %m\n"
1803msgstr ""
4150d0db
YC
1804"Не вдалося ітеративно пройтися за розширеннями у @i %i\n"
1805"\t(op %s, blk %b, lblk %c): %m\n"
476a0c4d
YC
1806
1807#. @-expanded: inode %i has an invalid extent\n
1808#. @-expanded: \t(logical block %c, invalid physical block %b, len %N)\n
e712a7ca 1809#: e2fsck/problem.c:956
476a0c4d
YC
1810msgid ""
1811"@i %i has an @n extent\n"
1812"\t(logical @b %c, @n physical @b %b, len %N)\n"
1813msgstr ""
4150d0db
YC
1814"@i %i має некоректне розширення\n"
1815"\t(логічний блок %c, некоректний фізичний блок %b, довжина %N)\n"
476a0c4d
YC
1816
1817#. @-expanded: inode %i has an invalid extent\n
1818#. @-expanded: \t(logical block %c, physical block %b, invalid len %N)\n
e712a7ca 1819#: e2fsck/problem.c:961
476a0c4d
YC
1820msgid ""
1821"@i %i has an @n extent\n"
1822"\t(logical @b %c, physical @b %b, @n len %N)\n"
1823msgstr ""
4150d0db
YC
1824"@i %i має некоректне розширення\n"
1825"\t(логічний блок %c, фізичний блок %b, некоректна довжина %N)\n"
476a0c4d
YC
1826
1827#. @-expanded: inode %i has EXTENTS_FL flag set on filesystem without extents support.\n
e712a7ca 1828#: e2fsck/problem.c:966
476a0c4d
YC
1829#, c-format
1830msgid "@i %i has EXTENTS_FL flag set on @f without extents support.\n"
e712a7ca 1831msgstr "для @i %i встановлено прапорець EXTENTS_FL на файловій системі без підтримки розширень.\n"
476a0c4d
YC
1832
1833#. @-expanded: inode %i is in extent format, but superblock is missing EXTENTS feature\n
e712a7ca 1834#: e2fsck/problem.c:971
476a0c4d
YC
1835#, c-format
1836msgid "@i %i is in extent format, but @S is missing EXTENTS feature\n"
e712a7ca 1837msgstr "@i %i записано у форматі розширення, але у суперблоці немає можливості EXTENTS\n"
476a0c4d
YC
1838
1839#. @-expanded: inode %i missing EXTENT_FL, but is in extents format\n
e712a7ca 1840#: e2fsck/problem.c:976
476a0c4d
YC
1841#, c-format
1842msgid "@i %i missing EXTENT_FL, but is in extents format\n"
4150d0db 1843msgstr "@i %i не має EXTENT_FL, але його записано у форматі розширення\n"
476a0c4d 1844
e712a7ca 1845#: e2fsck/problem.c:981
476a0c4d
YC
1846#, c-format
1847msgid "Fast symlink %i has EXTENT_FL set. "
4150d0db 1848msgstr "Для швидкого символічного посилання %i встановлено EXTENT_FL. "
476a0c4d
YC
1849
1850#. @-expanded: inode %i has out of order extents\n
1851#. @-expanded: \t(invalid logical block %c, physical block %b, len %N)\n
e712a7ca 1852#: e2fsck/problem.c:986
476a0c4d
YC
1853msgid ""
1854"@i %i has out of order extents\n"
1855"\t(@n logical @b %c, physical @b %b, len %N)\n"
1856msgstr ""
4150d0db
YC
1857"@i %i має невпорядковані розширення\n"
1858"\t(некоректний логічний блок %c, фізичний блок %b, довжина %N)\n"
476a0c4d
YC
1859
1860#. @-expanded: inode %i has an invalid extent node (blk %b, lblk %c)\n
e712a7ca 1861#: e2fsck/problem.c:990
476a0c4d 1862msgid "@i %i has an invalid extent node (blk %b, lblk %c)\n"
4150d0db 1863msgstr "@i %i містить некоректний вузол розширення (blk %b, lblk %c)\n"
476a0c4d
YC
1864
1865#. @-expanded: Error converting subcluster block bitmap: %m\n
e712a7ca 1866#: e2fsck/problem.c:995
476a0c4d
YC
1867#, c-format
1868msgid "Error converting subcluster @b @B: %m\n"
1869msgstr "Помилка під час перетворення бітової карти блоків підкластера: %m\n"
1870
9d6f54b6 1871#. @-expanded: quota inode is not a regular file.
e712a7ca 1872#: e2fsck/problem.c:1000
9d6f54b6 1873msgid "@q @i is not a regular file. "
476a0c4d
YC
1874msgstr "@i квоти не є звичайним файлом. "
1875
1876#. @-expanded: quota inode is not in use, but contains data.
e712a7ca 1877#: e2fsck/problem.c:1005
476a0c4d
YC
1878msgid "@q @i is not in use, but contains data. "
1879msgstr "@i квоти не використовується, але містить дані. "
1880
1881#. @-expanded: quota inode is visible to the user.
e712a7ca 1882#: e2fsck/problem.c:1010
476a0c4d
YC
1883msgid "@q @i is visible to the user. "
1884msgstr "@i квоти є видимим користувачеві. "
1885
1886#. @-expanded: The bad block inode looks invalid.
e712a7ca 1887#: e2fsck/problem.c:1015
476a0c4d
YC
1888msgid "The bad @b @i looks @n. "
1889msgstr "Помилковий @i блоку виглядає некоректним. "
1890
1891#. @-expanded: inode %i has zero length extent\n
1892#. @-expanded: \t(invalid logical block %c, physical block %b)\n
e712a7ca 1893#: e2fsck/problem.c:1020
476a0c4d
YC
1894msgid ""
1895"@i %i has zero length extent\n"
1896"\t(@n logical @b %c, physical @b %b)\n"
1897msgstr ""
4150d0db
YC
1898"@i %i має розширення нульової довжини\n"
1899"\t(некоректний логічний блок %c, фізичний блок %b)\n"
476a0c4d 1900
9e78ef72 1901#. @-expanded: inode %i seems to contain garbage.
e712a7ca 1902#: e2fsck/problem.c:1025
935fdb99 1903#, c-format
9e78ef72 1904msgid "@i %i seems to contain garbage. "
935fdb99 1905msgstr "здається, @i %i містить мотлох. "
9e78ef72
TT
1906
1907#. @-expanded: inode %i passes checks, but checksum does not match inode.
e712a7ca 1908#: e2fsck/problem.c:1030
935fdb99 1909#, c-format
9e78ef72 1910msgid "@i %i passes checks, but checksum does not match @i. "
935fdb99 1911msgstr "@i %i пройшов перевірку, але контрольна сума не відповідає @i. "
9e78ef72
TT
1912
1913#. @-expanded: inode %i extended attribute is corrupt (allocation collision).
e712a7ca 1914#: e2fsck/problem.c:1035
935fdb99 1915#, c-format
9e78ef72 1916msgid "@i %i @a is corrupt (allocation collision). "
935fdb99 1917msgstr "розширений атрибут @i %i пошкоджено (конфлікт розміщення). "
9e78ef72
TT
1918
1919#. @-expanded: inode %i extent block passes checks, but checksum does not match extent\n
1920#. @-expanded: \t(logical block %c, physical block %b, len %N)\n
e712a7ca 1921#: e2fsck/problem.c:1043
9e78ef72
TT
1922msgid ""
1923"@i %i extent block passes checks, but checksum does not match extent\n"
1924"\t(logical @b %c, physical @b %b, len %N)\n"
1925msgstr ""
e712a7ca 1926"блок розширення @i %i пройшов перевірку, але контрольна сума не відповідає розширенню\n"
935fdb99 1927"\t(логічний блок %c, фізичний блок %b, довжина %N)\n"
9e78ef72
TT
1928
1929#. @-expanded: inode %i extended attribute block %b passes checks, but checksum does not match block.
e712a7ca 1930#: e2fsck/problem.c:1052
9e78ef72 1931msgid "@i %i @a @b %b passes checks, but checksum does not match @b. "
e712a7ca 1932msgstr "блок розширеного атрибута @i %i %b пройшов перевірку, але контрольна сума не відповідає блокові. "
9e78ef72 1933
476a0c4d
YC
1934#. @-expanded: Interior extent node level %N of inode %i:\n
1935#. @-expanded: Logical start %b does not match logical start %c at next level.
e712a7ca 1936#: e2fsck/problem.c:1057
476a0c4d
YC
1937msgid ""
1938"Interior @x node level %N of @i %i:\n"
1939"Logical start %b does not match logical start %c at next level. "
1940msgstr ""
4150d0db
YC
1941"Внутрішній розширений рівень вузла %N @i %i:\n"
1942"Логічний початок %b не відповідає логічному початку %c на наступному рівні. "
476a0c4d
YC
1943
1944#. @-expanded: inode %i, end of extent exceeds allowed value\n
1945#. @-expanded: \t(logical block %c, physical block %b, len %N)\n
e712a7ca 1946#: e2fsck/problem.c:1063
476a0c4d
YC
1947msgid ""
1948"@i %i, end of extent exceeds allowed value\n"
1949"\t(logical @b %c, physical @b %b, len %N)\n"
1950msgstr ""
4150d0db
YC
1951"@i %i, кінець розширення перевищує дозволене значення\n"
1952"\t(логічний блок %c, фізичний блок %b, довжина %N)\n"
476a0c4d 1953
9e78ef72 1954#. @-expanded: inode %i has inline data, but superblock is missing INLINE_DATA feature\n
e712a7ca 1955#: e2fsck/problem.c:1068
935fdb99 1956#, c-format
9e78ef72 1957msgid "@i %i has inline data, but @S is missing INLINE_DATA feature\n"
e712a7ca 1958msgstr "@i %i містить вбудовані дані, але у суперблоку немає властивості INLINE_DATA\n"
9e78ef72
TT
1959
1960#. @-expanded: inode %i has INLINE_DATA_FL flag on filesystem without inline data support.\n
e712a7ca 1961#: e2fsck/problem.c:1073
935fdb99 1962#, c-format
9e78ef72 1963msgid "@i %i has INLINE_DATA_FL flag on @f without inline data support.\n"
e712a7ca 1964msgstr "для @i %i встановлено прапорець INLINE_DATA_FL на файловій системі без підтримки вбудованих даних.\n"
9e78ef72
TT
1965
1966#. @-expanded: inode %i block %b conflicts with critical metadata, skipping block checks.\n
e712a7ca
YC
1967#: e2fsck/problem.c:1080
1968msgid "@i %i block %b conflicts with critical metadata, skipping block checks.\n"
1969msgstr "@i %i, блок %b конфліктує із критичними метаданими, пропускаємо перевірки блоків.\n"
9e78ef72 1970
81784407 1971#. @-expanded: directory inode %i block %b should be at block %c.
e712a7ca 1972#: e2fsck/problem.c:1085
81784407
YC
1973msgid "@d @i %i @b %b should be at @b %c. "
1974msgstr "@i каталогу %i, блок %b, має бути у блоці %c. "
1975
1976#. @-expanded: directory inode %i has extent marked uninitialized at block %c.
e712a7ca 1977#: e2fsck/problem.c:1090
81784407
YC
1978#, c-format
1979msgid "@d @i %i has @x marked uninitialized at @b %c. "
1980msgstr "@i каталогу %i позначено як неініціалізований у блоці %c. "
1981
1982#. @-expanded: inode %i logical block %b (physical block %c) violates cluster allocation rules.\n
1983#. @-expanded: Will fix in pass 1B.\n
e712a7ca 1984#: e2fsck/problem.c:1095
81784407
YC
1985msgid ""
1986"@i %i logical @b %b (physical @b %c) violates cluster allocation rules.\n"
1987"Will fix in pass 1B.\n"
1988msgstr ""
e712a7ca 1989"логічний блок @i %i %b (фізичний блок %c) порушує правила розподілу кластерів.\n"
81784407
YC
1990"Буде виправлено на кроці 1B.\n"
1991
9e78ef72 1992#. @-expanded: inode %i has INLINE_DATA_FL flag but extended attribute not found.
e712a7ca 1993#: e2fsck/problem.c:1100
935fdb99 1994#, c-format
9e78ef72 1995msgid "@i %i has INLINE_DATA_FL flag but @a not found. "
e712a7ca 1996msgstr "для @i %i встановлено прапорець INLINE_DATA_FL, але відповідного атрибута не знайдено. "
9e78ef72
TT
1997
1998#. @-expanded: Special (device/socket/fifo) file (inode %i) has extents\n
1999#. @-expanded: or inline-data flag set.
e712a7ca 2000#: e2fsck/problem.c:1106
935fdb99 2001#, c-format
9e78ef72
TT
2002msgid ""
2003"Special (@v/socket/fifo) file (@i %i) has extents\n"
2004"or inline-data flag set. "
2005msgstr ""
935fdb99
YC
2006"Для спеціального файла (пристрою/сокета/fifo, (@i %i))\n"
2007"встановлено розширення або прапорець вбудованих даних. "
9e78ef72
TT
2008
2009#. @-expanded: inode %i has extent header but inline data flag is set.\n
e712a7ca 2010#: e2fsck/problem.c:1112
9e78ef72
TT
2011#, c-format
2012msgid "@i %i has @x header but inline data flag is set.\n"
e712a7ca 2013msgstr "@i %i має розширений заголовок, але встановлено прапорець вбудованих даних.\n"
9e78ef72
TT
2014
2015#. @-expanded: inode %i seems to have inline data but extent flag is set.\n
e712a7ca 2016#: e2fsck/problem.c:1117
9e78ef72
TT
2017#, c-format
2018msgid "@i %i seems to have inline data but @x flag is set.\n"
e712a7ca 2019msgstr "здається, @i %i містить вбудовані дані, але для нього встановлено прапорець розширення.\n"
9e78ef72
TT
2020
2021#. @-expanded: inode %i seems to have block map but inline data and extent flags set.\n
e712a7ca 2022#: e2fsck/problem.c:1122
9e78ef72
TT
2023#, c-format
2024msgid "@i %i seems to have @b map but inline data and @x flags set.\n"
e712a7ca 2025msgstr "здається, @i %i містить карту блоків, але встановлено прапорці вбудованих даних і розширення.\n"
9e78ef72
TT
2026
2027#. @-expanded: inode %i has inline data and extent flags set but i_block contains junk.\n
e712a7ca 2028#: e2fsck/problem.c:1127
9e78ef72
TT
2029#, c-format
2030msgid "@i %i has inline data and @x flags set but i_block contains junk.\n"
e712a7ca 2031msgstr "@i %i містить вбудовані дані і встановлено прапорці розширення, але у i_block міститься мотлох.\n"
9e78ef72
TT
2032
2033#. @-expanded: Bad block list says the bad block list inode is bad.
e712a7ca 2034#: e2fsck/problem.c:1132
9e78ef72 2035msgid "Bad block list says the bad block list @i is bad. "
e712a7ca 2036msgstr "У списку пошкоджених блоків повідомляється, що @i списку пошкоджених блоків пошкоджено. "
9e78ef72
TT
2037
2038#. @-expanded: error allocating extent region allocation structure.
e712a7ca 2039#: e2fsck/problem.c:1137
9e78ef72 2040msgid "@A @x region allocation structure. "
e712a7ca 2041msgstr "помилка під час спроби розмістити структуру розміщення регіонів розширення. "
9e78ef72
TT
2042
2043#. @-expanded: inode %i has a duplicate extent mapping\n
2044#. @-expanded: \t(logical block %c, invalid physical block %b, len %N)\n
e712a7ca 2045#: e2fsck/problem.c:1142
9e78ef72
TT
2046msgid ""
2047"@i %i has a duplicate @x mapping\n"
2048"\t(logical @b %c, @n physical @b %b, len %N)\n"
2049msgstr ""
935fdb99 2050"@i %i містить дублювання прив’язки розширень\n"
9e78ef72
TT
2051"\t(логічний блок %c, некоректний фізичний блок %b, довжина %N)\n"
2052
2053#. @-expanded: error allocating memory for encrypted directory list\n
e712a7ca 2054#: e2fsck/problem.c:1147
9e78ef72 2055msgid "@A memory for encrypted @d list\n"
935fdb99 2056msgstr "помилка розміщення у пам’яті списку зашифрованих каталогів\n"
9e78ef72
TT
2057
2058#. @-expanded: inode %i extent tree could be more shallow (%b; could be <= %c)\n
e712a7ca 2059#: e2fsck/problem.c:1152
9e78ef72 2060msgid "@i %i @x tree could be more shallow (%b; could be <= %c)\n"
935fdb99 2061msgstr "дерево розширень @i %i могло б бути вужчим (%b; могло бути <= %c)\n"
9e78ef72
TT
2062
2063#. @-expanded: inode %i on bigalloc filesystem cannot be block mapped.
e712a7ca 2064#: e2fsck/problem.c:1157
9e78ef72
TT
2065#, c-format
2066msgid "@i %i on bigalloc @f cannot be @b mapped. "
935fdb99 2067msgstr "@i %i на файловій системі bigalloc не може бути пов’язане із блоком. "
9e78ef72
TT
2068
2069#. @-expanded: inode %i has corrupt extent header.
e712a7ca 2070#: e2fsck/problem.c:1162
935fdb99 2071#, c-format
9e78ef72 2072msgid "@i %i has corrupt @x header. "
935fdb99 2073msgstr "@i %i має пошкоджений заголовок розширень. "
9e78ef72
TT
2074
2075#. @-expanded: Timestamp(s) on inode %i beyond 2310-04-04 are likely pre-1970.\n
e712a7ca 2076#: e2fsck/problem.c:1167
9e78ef72
TT
2077#, c-format
2078msgid "Timestamp(s) on @i %i beyond 2310-04-04 are likely pre-1970.\n"
e712a7ca 2079msgstr "Часові позначки на @i %i після 4 квітня 2310 року ймовірно є часовими позначками періоду часу до 1970 року.\n"
9e78ef72 2080
899425bb 2081#. @-expanded: inode %i has illegal extended attribute value inode %N.\n
e712a7ca 2082#: e2fsck/problem.c:1172
899425bb 2083msgid "@i %i has @I @a value @i %N.\n"
d28d6def 2084msgstr "@i %i містить @I @a значення @i %N.\n"
899425bb
TT
2085
2086#. @-expanded: inode %i has invalid extended attribute. EA inode %N missing EA_INODE flag.\n
e712a7ca 2087#: e2fsck/problem.c:1178
899425bb 2088msgid "@i %i has @n @a. EA @i %N missing EA_INODE flag.\n"
d28d6def 2089msgstr "@i %i містить @n @a. EA @i %N не містить прапорця EA_INODE.\n"
899425bb
TT
2090
2091#. @-expanded: EA inode %N for parent inode %i missing EA_INODE flag.\n
2092#. @-expanded:
e712a7ca 2093#: e2fsck/problem.c:1183
899425bb
TT
2094msgid ""
2095"EA @i %N for parent @i %i missing EA_INODE flag.\n"
2096" "
2097msgstr ""
d28d6def
YC
2098"EA @i %N для батьківського @i %i не містить прапорця EA_INODE.\n"
2099" "
899425bb 2100
476a0c4d
YC
2101#. @-expanded: \n
2102#. @-expanded: Running additional passes to resolve blocks claimed by more than one inode...\n
2103#. @-expanded: Pass 1B: Rescanning for multiply-claimed blocks\n
e712a7ca 2104#: e2fsck/problem.c:1191
476a0c4d
YC
2105msgid ""
2106"\n"
2107"Running additional passes to resolve @bs claimed by more than one @i...\n"
2108"Pass 1B: Rescanning for @m @bs\n"
2109msgstr ""
4150d0db 2110"\n"
e712a7ca 2111"Виконуємо додаткові проходи для усування блоків, які використано понад одним @i...\n"
4150d0db 2112"Прохід 1B: повторюємо сканування для блоків кратного використання\n"
476a0c4d
YC
2113
2114#. @-expanded: multiply-claimed block(s) in inode %i:
e712a7ca 2115#: e2fsck/problem.c:1197
476a0c4d
YC
2116#, c-format
2117msgid "@m @b(s) in @i %i:"
4150d0db 2118msgstr "блок(и) кратного використання у @i %i:"
476a0c4d 2119
e712a7ca 2120#: e2fsck/problem.c:1212
476a0c4d
YC
2121#, c-format
2122msgid "Error while scanning inodes (%i): %m\n"
2123msgstr "Помилка під час сканування inode (%i): %m\n"
2124
2125#. @-expanded: error allocating inode bitmap (inode_dup_map): %m\n
e712a7ca 2126#: e2fsck/problem.c:1217
476a0c4d
YC
2127#, c-format
2128msgid "@A @i @B (@i_dup_map): %m\n"
4150d0db 2129msgstr "помилка під час спроби розміщення @i (@i_dup_map): %m\n"
476a0c4d
YC
2130
2131#. @-expanded: Error while iterating over blocks in inode %i (%s): %m\n
e712a7ca 2132#: e2fsck/problem.c:1222
476a0c4d
YC
2133#, c-format
2134msgid "Error while iterating over @bs in @i %i (%s): %m\n"
2135msgstr "Помилка під час виконання ітерації над блоками у @i %i (%s): %m\n"
2136
2137#. @-expanded: Error adjusting refcount for extended attribute block %b (inode %i): %m\n
e712a7ca 2138#: e2fsck/problem.c:1227 e2fsck/problem.c:1589
476a0c4d 2139msgid "Error adjusting refcount for @a @b %b (@i %i): %m\n"
e712a7ca 2140msgstr "Помилка під час спроби коригування кількості посилань для блоку розширеного атрибута %b (@i %i): %m\n"
476a0c4d
YC
2141
2142#. @-expanded: Pass 1C: Scanning directories for inodes with multiply-claimed blocks\n
e712a7ca 2143#: e2fsck/problem.c:1237
476a0c4d 2144msgid "Pass 1C: Scanning directories for @is with @m @bs\n"
4150d0db 2145msgstr "Прохід 1C: шукаємо у каталогах @i з кратним використанням блоків\n"
476a0c4d
YC
2146
2147#. @-expanded: Pass 1D: Reconciling multiply-claimed blocks\n
e712a7ca 2148#: e2fsck/problem.c:1243
476a0c4d 2149msgid "Pass 1D: Reconciling @m @bs\n"
4150d0db 2150msgstr "Прохід 1D: узгоджуємо блоки кратного використання\n"
476a0c4d
YC
2151
2152#. @-expanded: File %Q (inode #%i, mod time %IM) \n
2153#. @-expanded: has %r multiply-claimed block(s), shared with %N file(s):\n
e712a7ca 2154#: e2fsck/problem.c:1248
476a0c4d
YC
2155msgid ""
2156"File %Q (@i #%i, mod time %IM) \n"
2157" has %r @m @b(s), shared with %N file(s):\n"
2158msgstr ""
4150d0db
YC
2159"Файл %Q (@i %i, час внесення змін: %IM) \n"
2160" має %r блоків кратного використання, які є спільними з %N файлами:\n"
476a0c4d
YC
2161
2162#. @-expanded: \t%Q (inode #%i, mod time %IM)\n
e712a7ca 2163#: e2fsck/problem.c:1254
476a0c4d 2164msgid "\t%Q (@i #%i, mod time %IM)\n"
4150d0db 2165msgstr "\t%Q (@i %i, час внесення змін: %IM)\n"
476a0c4d
YC
2166
2167#. @-expanded: \t<filesystem metadata>\n
e712a7ca 2168#: e2fsck/problem.c:1259
476a0c4d
YC
2169msgid "\t<@f metadata>\n"
2170msgstr "\t<метадані файлової системи>\n"
2171
2172#. @-expanded: (There are %N inodes containing multiply-claimed blocks.)\n
2173#. @-expanded: \n
e712a7ca 2174#: e2fsck/problem.c:1264
476a0c4d
YC
2175msgid ""
2176"(There are %N @is containing @m @bs.)\n"
2177"\n"
2178msgstr ""
4150d0db
YC
2179"(Існує %N @i, що містять блоки кратного використання.)\n"
2180"\n"
476a0c4d
YC
2181
2182#. @-expanded: multiply-claimed blocks already reassigned or cloned.\n
2183#. @-expanded: \n
e712a7ca 2184#: e2fsck/problem.c:1269
476a0c4d
YC
2185msgid ""
2186"@m @bs already reassigned or cloned.\n"
2187"\n"
2188msgstr ""
4150d0db
YC
2189"блоки кратного використання вже повторно призначено або клоновано.\n"
2190"\n"
476a0c4d 2191
e712a7ca 2192#: e2fsck/problem.c:1282
476a0c4d
YC
2193#, c-format
2194msgid "Couldn't clone file: %m\n"
2195msgstr "Не вдалося клонувати файл: %m\n"
2196
9e78ef72 2197#. @-expanded: Pass 1E: Optimizing extent trees\n
e712a7ca 2198#: e2fsck/problem.c:1288
9e78ef72 2199msgid "Pass 1E: Optimizing @x trees\n"
935fdb99 2200msgstr "Прохід 1A: оптимізуємо ієрархії розширень\n"
9e78ef72
TT
2201
2202#. @-expanded: Failed to optimize extent tree %p (%i): %m\n
e712a7ca 2203#: e2fsck/problem.c:1293
935fdb99 2204#, c-format
9e78ef72 2205msgid "Failed to optimize @x tree %p (%i): %m\n"
935fdb99 2206msgstr "Не вдалося оптимізувати ієрархію розширень %p (%i): %m\n"
9e78ef72
TT
2207
2208#. @-expanded: Optimizing extent trees:
e712a7ca 2209#: e2fsck/problem.c:1298
9e78ef72 2210msgid "Optimizing @x trees: "
935fdb99 2211msgstr "Оптимізуємо ієрархії розширень: "
9e78ef72 2212
e712a7ca 2213#: e2fsck/problem.c:1313
9e78ef72 2214msgid "Internal error: max extent tree depth too large (%b; expected=%c).\n"
e712a7ca 2215msgstr "Внутрішня помилка: дерево максимального розширення є надто великим (%b; мало бути=%c).\n"
9e78ef72
TT
2216
2217#. @-expanded: inode %i extent tree (at level %b) could be shorter.
e712a7ca 2218#: e2fsck/problem.c:1318
9e78ef72 2219msgid "@i %i @x tree (at level %b) could be shorter. "
935fdb99 2220msgstr "дерево розширень @i %i (на рівні %b) мало б бути коротшим. "
9e78ef72
TT
2221
2222#. @-expanded: inode %i extent tree (at level %b) could be narrower.
e712a7ca 2223#: e2fsck/problem.c:1323
9e78ef72 2224msgid "@i %i @x tree (at level %b) could be narrower. "
935fdb99 2225msgstr "дерево розширень @i %i (на рівні %b) мало б бути вужчим. "
9e78ef72 2226
476a0c4d 2227#. @-expanded: Pass 2: Checking directory structure\n
e712a7ca 2228#: e2fsck/problem.c:1330
476a0c4d
YC
2229msgid "Pass 2: Checking @d structure\n"
2230msgstr "Прохід 2: перевіряємо структуру каталогів\n"
2231
2232#. @-expanded: invalid inode number for '.' in directory inode %i.\n
e712a7ca 2233#: e2fsck/problem.c:1335
476a0c4d
YC
2234#, c-format
2235msgid "@n @i number for '.' in @d @i %i.\n"
4150d0db 2236msgstr "некоректний номер @i для «.» у @i каталогу %i.\n"
476a0c4d
YC
2237
2238#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has invalid inode #: %Di.\n
e712a7ca 2239#: e2fsck/problem.c:1340
476a0c4d 2240msgid "@E has @n @i #: %Di.\n"
4150d0db 2241msgstr "@E містить некоректний @i з номером %Di.\n"
476a0c4d
YC
2242
2243#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has deleted/unused inode %Di.
e712a7ca 2244#: e2fsck/problem.c:1345
476a0c4d 2245msgid "@E has @D/unused @i %Di. "
4150d0db 2246msgstr "@E містить вилучений або невикористаний @i %Di. "
476a0c4d
YC
2247
2248#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) is a link to '.'
e712a7ca 2249#: e2fsck/problem.c:1350
476a0c4d 2250msgid "@E @L to '.' "
4150d0db 2251msgstr "@E @L на «.» "
476a0c4d
YC
2252
2253#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) points to inode (%Di) located in a bad block.\n
e712a7ca 2254#: e2fsck/problem.c:1355
476a0c4d 2255msgid "@E points to @i (%Di) located in a bad @b.\n"
4150d0db 2256msgstr "@E вказує на @i (%Di), розташований у помилковому блоці.\n"
476a0c4d
YC
2257
2258#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) is a link to directory %P (%Di).\n
e712a7ca 2259#: e2fsck/problem.c:1360
476a0c4d 2260msgid "@E @L to @d %P (%Di).\n"
4150d0db 2261msgstr "@E @L на каталог %P (%Di).\n"
476a0c4d
YC
2262
2263#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) is a link to the root inode.\n
e712a7ca 2264#: e2fsck/problem.c:1365
476a0c4d 2265msgid "@E @L to the @r.\n"
4150d0db 2266msgstr "@E @L на @r.\n"
476a0c4d
YC
2267
2268#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has illegal characters in its name.\n
e712a7ca 2269#: e2fsck/problem.c:1370
476a0c4d 2270msgid "@E has illegal characters in its name.\n"
4150d0db 2271msgstr "@E містить некоректні символи у назві.\n"
476a0c4d
YC
2272
2273#. @-expanded: Missing '.' in directory inode %i.\n
e712a7ca 2274#: e2fsck/problem.c:1375
476a0c4d
YC
2275#, c-format
2276msgid "Missing '.' in @d @i %i.\n"
2277msgstr "Пропущено «.» у inode каталогу %i.\n"
2278
2279#. @-expanded: Missing '..' in directory inode %i.\n
e712a7ca 2280#: e2fsck/problem.c:1380
476a0c4d
YC
2281#, c-format
2282msgid "Missing '..' in @d @i %i.\n"
2283msgstr "Не вистачає «..» у @i каталогу %i.\n"
2284
2285#. @-expanded: First entry '%Dn' (inode=%Di) in directory inode %i (%p) should be '.'\n
e712a7ca 2286#: e2fsck/problem.c:1385
476a0c4d 2287msgid "First @e '%Dn' (@i=%Di) in @d @i %i (%p) @s '.'\n"
4150d0db 2288msgstr "Першим записом «%Dn» (@i=%Di) у @i каталогу %i (%p) має бути «.»\n"
476a0c4d
YC
2289
2290#. @-expanded: Second entry '%Dn' (inode=%Di) in directory inode %i should be '..'\n
e712a7ca 2291#: e2fsck/problem.c:1390
476a0c4d 2292msgid "Second @e '%Dn' (@i=%Di) in @d @i %i @s '..'\n"
4150d0db 2293msgstr "Другим записом «%Dn» (@i=%Di) у @i каталогу %i має бути «..»\n"
476a0c4d
YC
2294
2295#. @-expanded: i_faddr for inode %i (%Q) is %IF, should be zero.\n
e712a7ca 2296#: e2fsck/problem.c:1395
476a0c4d
YC
2297msgid "i_faddr @F %IF, @s zero.\n"
2298msgstr "i_faddr для inode дорівнює %IF, має бути нульовим.\n"
2299
2300#. @-expanded: i_file_acl for inode %i (%Q) is %If, should be zero.\n
e712a7ca 2301#: e2fsck/problem.c:1400
476a0c4d 2302msgid "i_file_acl @F %If, @s zero.\n"
4150d0db 2303msgstr "i_file_acl @F %If, а має бути нуль.\n"
476a0c4d 2304
899425bb 2305#. @-expanded: i_size_high for inode %i (%Q) is %Id, should be zero.\n
e712a7ca 2306#: e2fsck/problem.c:1405
899425bb 2307msgid "i_size_high @F %Id, @s zero.\n"
d28d6def 2308msgstr "i_size_high для %Id, має бути нулем.\n"
476a0c4d
YC
2309
2310#. @-expanded: i_frag for inode %i (%Q) is %N, should be zero.\n
e712a7ca 2311#: e2fsck/problem.c:1410
476a0c4d 2312msgid "i_frag @F %N, @s zero.\n"
4150d0db 2313msgstr "i_frag @F %N, а має бути нуль.\n"
476a0c4d
YC
2314
2315#. @-expanded: i_fsize for inode %i (%Q) is %N, should be zero.\n
e712a7ca 2316#: e2fsck/problem.c:1415
476a0c4d 2317msgid "i_fsize @F %N, @s zero.\n"
4150d0db 2318msgstr "i_fsize @F %N, а має бути нуль.\n"
476a0c4d
YC
2319
2320#. @-expanded: inode %i (%Q) has invalid mode (%Im).\n
e712a7ca 2321#: e2fsck/problem.c:1420
476a0c4d 2322msgid "@i %i (%Q) has @n mode (%Im).\n"
4150d0db 2323msgstr "@i %i (%Q) має некоректний режим (%Im).\n"
476a0c4d
YC
2324
2325#. @-expanded: directory inode %i, %B, offset %N: directory corrupted\n
e712a7ca 2326#: e2fsck/problem.c:1425
476a0c4d 2327msgid "@d @i %i, %B, offset %N: @d corrupted\n"
4150d0db 2328msgstr "@i каталогу %i, %B, відступ %N: каталог пошкоджено\n"
476a0c4d
YC
2329
2330#. @-expanded: directory inode %i, %B, offset %N: filename too long\n
e712a7ca 2331#: e2fsck/problem.c:1430
476a0c4d
YC
2332msgid "@d @i %i, %B, offset %N: filename too long\n"
2333msgstr "inode каталогу %i, %B, відступ %N: назва файла є надто довгою\n"
2334
2335#. @-expanded: directory inode %i has an unallocated %B.
e712a7ca 2336#: e2fsck/problem.c:1435
476a0c4d
YC
2337msgid "@d @i %i has an unallocated %B. "
2338msgstr "@i каталогу %i містить нерозподілений %B. "
2339
2340#. @-expanded: '.' directory entry in directory inode %i is not NULL terminated\n
e712a7ca 2341#: e2fsck/problem.c:1440
476a0c4d
YC
2342#, c-format
2343msgid "'.' @d @e in @d @i %i is not NULL terminated\n"
4150d0db 2344msgstr "запис каталогу «.» у @i каталогу %i не завершено символом NULL\n"
476a0c4d
YC
2345
2346#. @-expanded: '..' directory entry in directory inode %i is not NULL terminated\n
e712a7ca 2347#: e2fsck/problem.c:1445
476a0c4d
YC
2348#, c-format
2349msgid "'..' @d @e in @d @i %i is not NULL terminated\n"
4150d0db 2350msgstr "запис каталогу «..» у @i каталогу %i не завершено символом NULL\n"
476a0c4d
YC
2351
2352#. @-expanded: inode %i (%Q) is an illegal character device.\n
e712a7ca 2353#: e2fsck/problem.c:1450
476a0c4d 2354msgid "@i %i (%Q) is an @I character @v.\n"
4150d0db 2355msgstr "@i %i (%Q) є некоректним символьним пристроєм.\n"
476a0c4d
YC
2356
2357#. @-expanded: inode %i (%Q) is an illegal block device.\n
e712a7ca 2358#: e2fsck/problem.c:1455
476a0c4d 2359msgid "@i %i (%Q) is an @I @b @v.\n"
4150d0db 2360msgstr "@i %i (%Q) є некоректним блоковим пристроєм.\n"
476a0c4d
YC
2361
2362#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) is duplicate '.' entry.\n
e712a7ca 2363#: e2fsck/problem.c:1460
476a0c4d 2364msgid "@E is duplicate '.' @e.\n"
4150d0db 2365msgstr "@E є дублікатом запису «.».\n"
476a0c4d
YC
2366
2367#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) is duplicate '..' entry.\n
e712a7ca 2368#: e2fsck/problem.c:1465
476a0c4d 2369msgid "@E is duplicate '..' @e.\n"
4150d0db 2370msgstr "@E є дублікатом запису «..».\n"
476a0c4d 2371
e712a7ca 2372#: e2fsck/problem.c:1470 e2fsck/problem.c:1806
476a0c4d
YC
2373#, c-format
2374msgid "Internal error: couldn't find dir_info for %i.\n"
2375msgstr "Внутрішня помилка: не вдалося знайти dir_info для %i.\n"
2376
2377#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has rec_len of %Dr, should be %N.\n
e712a7ca 2378#: e2fsck/problem.c:1475
476a0c4d 2379msgid "@E has rec_len of %Dr, @s %N.\n"
4150d0db 2380msgstr "@E має rec_len %Dr, має бути %N.\n"
476a0c4d
YC
2381
2382#. @-expanded: error allocating icount structure: %m\n
e712a7ca 2383#: e2fsck/problem.c:1480
476a0c4d
YC
2384#, c-format
2385msgid "@A icount structure: %m\n"
2386msgstr "помилка під час спроби розмістити структуру icount: %m\n"
2387
2388#. @-expanded: Error iterating over directory blocks: %m\n
e712a7ca 2389#: e2fsck/problem.c:1485
476a0c4d
YC
2390#, c-format
2391msgid "Error iterating over @d @bs: %m\n"
2392msgstr "Помилка під час виконання ітерації списком блоків каталогів: %m\n"
2393
2394#. @-expanded: Error reading directory block %b (inode %i): %m\n
e712a7ca 2395#: e2fsck/problem.c:1490
476a0c4d
YC
2396msgid "Error reading @d @b %b (@i %i): %m\n"
2397msgstr "Помилка під час спроби читання блоку каталогу %b (@i %i): %m\n"
2398
2399#. @-expanded: Error writing directory block %b (inode %i): %m\n
e712a7ca 2400#: e2fsck/problem.c:1495
476a0c4d
YC
2401msgid "Error writing @d @b %b (@i %i): %m\n"
2402msgstr "Помилка під час спроби записати блок каталогу %b (@i %i): %m\n"
2403
2404#. @-expanded: error allocating new directory block for inode %i (%s): %m\n
e712a7ca 2405#: e2fsck/problem.c:1500
476a0c4d
YC
2406#, c-format
2407msgid "@A new @d @b for @i %i (%s): %m\n"
e712a7ca 2408msgstr "помилка під час спроби розмістити новий блок каталогу для @i %i (%s): %m\n"
476a0c4d
YC
2409
2410#. @-expanded: Error deallocating inode %i: %m\n
e712a7ca 2411#: e2fsck/problem.c:1505
476a0c4d
YC
2412#, c-format
2413msgid "Error deallocating @i %i: %m\n"
2414msgstr "Помилка під час спроби скасування розміщення @i %i: %m\n"
2415
2416#. @-expanded: directory entry for '.' in %p (%i) is big.\n
e712a7ca 2417#: e2fsck/problem.c:1510
476a0c4d
YC
2418#, c-format
2419msgid "@d @e for '.' in %p (%i) is big.\n"
4150d0db 2420msgstr "запис каталогу для «.» у %p (%i) є великим.\n"
476a0c4d
YC
2421
2422#. @-expanded: inode %i (%Q) is an illegal FIFO.\n
e712a7ca 2423#: e2fsck/problem.c:1515
476a0c4d
YC
2424msgid "@i %i (%Q) is an @I FIFO.\n"
2425msgstr "@i %i (%Q) є некоректним FIFO.\n"
2426
2427#. @-expanded: inode %i (%Q) is an illegal socket.\n
e712a7ca 2428#: e2fsck/problem.c:1520
476a0c4d
YC
2429msgid "@i %i (%Q) is an @I socket.\n"
2430msgstr "@i %i (%Q) є некоректним сокетом.\n"
2431
2432#. @-expanded: Setting filetype for entry '%Dn' in %p (%i) to %N.\n
e712a7ca 2433#: e2fsck/problem.c:1525
476a0c4d
YC
2434msgid "Setting filetype for @E to %N.\n"
2435msgstr "Встановлюємо тип файла для @E у значення %N.\n"
2436
2437#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has an incorrect filetype (was %Dt, should be %N).\n
e712a7ca 2438#: e2fsck/problem.c:1530
476a0c4d 2439msgid "@E has an incorrect filetype (was %Dt, @s %N).\n"
4150d0db 2440msgstr "@E належить до некоректного типу файлів (було %Dt, має бути %N).\n"
476a0c4d
YC
2441
2442#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has filetype set.\n
e712a7ca 2443#: e2fsck/problem.c:1535
476a0c4d 2444msgid "@E has filetype set.\n"
4150d0db 2445msgstr "@E має установлений тип файла.\n"
476a0c4d
YC
2446
2447#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has a zero-length name.\n
e712a7ca 2448#: e2fsck/problem.c:1540
476a0c4d 2449msgid "@E has a @z name.\n"
4150d0db 2450msgstr "@E має назву нульової довжини.\n"
476a0c4d
YC
2451
2452#. @-expanded: Symlink %Q (inode #%i) is invalid.\n
e712a7ca 2453#: e2fsck/problem.c:1545
476a0c4d 2454msgid "Symlink %Q (@i #%i) is @n.\n"
4150d0db 2455msgstr "Символічне посилання %Q (@i #%i) є некоректним.\n"
476a0c4d
YC
2456
2457#. @-expanded: extended attribute block for inode %i (%Q) is invalid (%If).\n
e712a7ca 2458#: e2fsck/problem.c:1550
476a0c4d 2459msgid "@a @b @F @n (%If).\n"
4150d0db 2460msgstr "блок розширеного атрибута @F некоректним (%If).\n"
476a0c4d
YC
2461
2462#. @-expanded: filesystem contains large files, but lacks LARGE_FILE flag in superblock.\n
e712a7ca 2463#: e2fsck/problem.c:1555
476a0c4d 2464msgid "@f contains large files, but lacks LARGE_FILE flag in @S.\n"
e712a7ca 2465msgstr "файлова система містить великі файли, але не має прапорця LARGE_FILE у суперблоці.\n"
476a0c4d
YC
2466
2467#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B not referenced\n
e712a7ca 2468#: e2fsck/problem.c:1560
476a0c4d 2469msgid "@p @h %d: %B not referenced\n"
4150d0db 2470msgstr "проблема у inode каталогу HTREE %d: немає посилання\n"
476a0c4d
YC
2471
2472#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B referenced twice\n
e712a7ca 2473#: e2fsck/problem.c:1565
476a0c4d
YC
2474msgid "@p @h %d: %B referenced twice\n"
2475msgstr "проблема у inode каталогу HTREE %d: подвійне посилання на %B\n"
2476
2477#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B has bad min hash\n
e712a7ca 2478#: e2fsck/problem.c:1570
476a0c4d 2479msgid "@p @h %d: %B has bad min hash\n"
e712a7ca 2480msgstr "проблема у @i каталогу HTREE %d: %B має помилкову мінімальну хеш-суму\n"
476a0c4d
YC
2481
2482#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B has bad max hash\n
e712a7ca 2483#: e2fsck/problem.c:1575
476a0c4d 2484msgid "@p @h %d: %B has bad max hash\n"
e712a7ca 2485msgstr "проблема у @i каталогу HTREE %d: %B має помилкову максимальну хеш-суму\n"
476a0c4d
YC
2486
2487#. @-expanded: invalid HTREE directory inode %d (%q).
e712a7ca 2488#: e2fsck/problem.c:1580
476a0c4d
YC
2489msgid "@n @h %d (%q). "
2490msgstr "некоректний inode каталогу HTREE %d (%q). "
2491
2492#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d (%q): bad block number %b.\n
e712a7ca 2493#: e2fsck/problem.c:1584
476a0c4d 2494msgid "@p @h %d (%q): bad @b number %b.\n"
4150d0db 2495msgstr "проблема у @i каталогу HTREE %d (%q): помилковий номер блоку %b.\n"
476a0c4d
YC
2496
2497#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: root node is invalid\n
e712a7ca 2498#: e2fsck/problem.c:1594
476a0c4d
YC
2499#, c-format
2500msgid "@p @h %d: root node is @n\n"
4150d0db 2501msgstr "проблема у @i каталогу HTREE %d: кореневий вузол є некоректним\n"
476a0c4d
YC
2502
2503#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B has invalid limit (%N)\n
e712a7ca 2504#: e2fsck/problem.c:1599
476a0c4d 2505msgid "@p @h %d: %B has @n limit (%N)\n"
4150d0db 2506msgstr "проблема у @i каталогу HTREE %d: %B має некоректне обмеження (%N)\n"
476a0c4d
YC
2507
2508#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B has invalid count (%N)\n
e712a7ca 2509#: e2fsck/problem.c:1604
476a0c4d 2510msgid "@p @h %d: %B has @n count (%N)\n"
4150d0db 2511msgstr "проблема у @i каталогу HTREE %d: %B має некоректну кількість (%N)\n"
476a0c4d
YC
2512
2513#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B has an unordered hash table\n
e712a7ca 2514#: e2fsck/problem.c:1609
476a0c4d 2515msgid "@p @h %d: %B has an unordered hash table\n"
4150d0db 2516msgstr "проблема у @i каталогу HTREE %d: %B має невпорядковану таблицю хешів\n"
476a0c4d
YC
2517
2518#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B has invalid depth (%N)\n
e712a7ca 2519#: e2fsck/problem.c:1614
476a0c4d 2520msgid "@p @h %d: %B has @n depth (%N)\n"
e712a7ca 2521msgstr "проблема у @i каталогу HTREE %d: %B має некоректний рівень вкладеності (%N)\n"
476a0c4d
YC
2522
2523#. @-expanded: Duplicate entry '%Dn' in %p (%i) found.
e712a7ca 2524#: e2fsck/problem.c:1619
476a0c4d
YC
2525msgid "Duplicate @E found. "
2526msgstr "Виявлено дублікат запису. "
2527
2528#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has a non-unique filename.\n
2529#. @-expanded: Rename to %s
e712a7ca 2530#: e2fsck/problem.c:1624
476a0c4d
YC
2531#, no-c-format
2532msgid ""
2533"@E has a non-unique filename.\n"
2534"Rename to %s"
2535msgstr ""
2536"У записі міститься неунікальна назва файла.\n"
2537"Перейменовуємо на %s"
2538
2539#. @-expanded: Duplicate entry '%Dn' found.\n
2540#. @-expanded: \tMarking %p (%i) to be rebuilt.\n
2541#. @-expanded: \n
e712a7ca 2542#: e2fsck/problem.c:1629
476a0c4d
YC
2543msgid ""
2544"Duplicate @e '%Dn' found.\n"
2545"\tMarking %p (%i) to be rebuilt.\n"
2546"\n"
2547msgstr ""
2548"Виявлено дублікат запису «%Dn».\n"
2549"\tПозначаємо %p (%i) для повторної побудови.\n"
2550"\n"
2551
2552#. @-expanded: i_blocks_hi for inode %i (%Q) is %N, should be zero.\n
e712a7ca 2553#: e2fsck/problem.c:1634
476a0c4d 2554msgid "i_blocks_hi @F %N, @s zero.\n"
4150d0db 2555msgstr "i_blocks_hi @F %N, має бути нуль.\n"
476a0c4d
YC
2556
2557#. @-expanded: Unexpected block in HTREE directory inode %d (%q).\n
e712a7ca 2558#: e2fsck/problem.c:1639
476a0c4d
YC
2559msgid "Unexpected @b in @h %d (%q).\n"
2560msgstr "Неочікуваний блок у @i каталогу HTREE %d (%q).\n"
2561
2562#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) references inode %Di in group %g where _INODE_UNINIT is set.\n
e712a7ca 2563#: e2fsck/problem.c:1644
476a0c4d 2564msgid "@E references @i %Di in @g %g where _INODE_UNINIT is set.\n"
4150d0db 2565msgstr "@E посилається на @i %Di у групі %g, де встановлено _INODE_UNINIT.\n"
476a0c4d
YC
2566
2567#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) references inode %Di found in group %g's unused inodes area.\n
e712a7ca 2568#: e2fsck/problem.c:1649
476a0c4d 2569msgid "@E references @i %Di found in @g %g's unused inodes area.\n"
e712a7ca 2570msgstr "@E посилається на @i %Di, який знайдено у області невикористаних @i групи %g.\n"
476a0c4d
YC
2571
2572#. @-expanded: i_file_acl_hi for inode %i (%Q) is %N, should be zero.\n
e712a7ca 2573#: e2fsck/problem.c:1654
476a0c4d
YC
2574msgid "i_file_acl_hi @F %N, @s zero.\n"
2575msgstr "i_file_acl_hi @F %N, має бути нуль.\n"
2576
9e78ef72 2577#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: root node fails checksum.\n
e712a7ca 2578#: e2fsck/problem.c:1659
935fdb99 2579#, c-format
9e78ef72 2580msgid "@p @h %d: root node fails checksum.\n"
e712a7ca 2581msgstr "проблема у @i каталогу HTREE %d: кореневий вузол не пройшов перевірки контрольною сумою\n"
9e78ef72
TT
2582
2583#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: internal node fails checksum.\n
e712a7ca 2584#: e2fsck/problem.c:1664
935fdb99 2585#, c-format
9e78ef72 2586msgid "@p @h %d: internal node fails checksum.\n"
e712a7ca 2587msgstr "проблема у @i каталогу HTREE %d: внутрішній вузол не пройшов перевірки контрольною сумою\n"
9e78ef72
TT
2588
2589#. @-expanded: directory inode %i, %B, offset %N: directory has no checksum.\n
e712a7ca 2590#: e2fsck/problem.c:1669
9e78ef72 2591msgid "@d @i %i, %B, offset %N: @d has no checksum.\n"
935fdb99 2592msgstr "@i каталогу %i, %B, відступ %N: каталог не має контрольної суми.\n"
9e78ef72
TT
2593
2594#. @-expanded: directory inode %i, %B: directory passes checks but fails checksum.\n
e712a7ca 2595#: e2fsck/problem.c:1674
9e78ef72 2596msgid "@d @i %i, %B: @d passes checks but fails checksum.\n"
e712a7ca 2597msgstr "@i %i каталогу, %B: каталог пройшов перевірку, але має невідповідну контрольну суму.\n"
9e78ef72
TT
2598
2599#. @-expanded: Inline directory inode %i size (%N) must be a multiple of 4.\n
e712a7ca 2600#: e2fsck/problem.c:1679
9e78ef72 2601msgid "Inline @d @i %i size (%N) must be a multiple of 4.\n"
935fdb99 2602msgstr "Розмір @i %i вбудованого каталогу (%N) має бути кратним до 4.\n"
9e78ef72
TT
2603
2604#. @-expanded: Fixing size of inline directory inode %i failed.\n
e712a7ca 2605#: e2fsck/problem.c:1684
9e78ef72
TT
2606#, c-format
2607msgid "Fixing size of inline @d @i %i failed.\n"
e712a7ca 2608msgstr "Спроба виправлення розміру @i %i вбудованого каталогу зазнала невдачі.\n"
9e78ef72
TT
2609
2610#. @-expanded: Encrypted entry '%Dn' in %p (%i) is too short.\n
e712a7ca 2611#: e2fsck/problem.c:1689
9e78ef72 2612msgid "Encrypted @E is too short.\n"
935fdb99 2613msgstr "Зашифрований @E є надто коротким.\n"
9e78ef72 2614
476a0c4d 2615#. @-expanded: Pass 3: Checking directory connectivity\n
e712a7ca 2616#: e2fsck/problem.c:1696
476a0c4d
YC
2617msgid "Pass 3: Checking @d connectivity\n"
2618msgstr "Прохід 3: перевіряємо можливість з’єднання каталогу\n"
2619
2620#. @-expanded: root inode not allocated.
e712a7ca 2621#: e2fsck/problem.c:1701
476a0c4d
YC
2622msgid "@r not allocated. "
2623msgstr "кореневий inode не розміщено. "
2624
2625#. @-expanded: No room in lost+found directory.
e712a7ca 2626#: e2fsck/problem.c:1706
476a0c4d
YC
2627msgid "No room in @l @d. "
2628msgstr "Недостатньо місця для каталогу @l. "
2629
2630#. @-expanded: Unconnected directory inode %i (%p)\n
e712a7ca 2631#: e2fsck/problem.c:1711
476a0c4d
YC
2632#, c-format
2633msgid "Unconnected @d @i %i (%p)\n"
2634msgstr "Нез’єднаний @i каталогу %i (%p)\n"
2635
2636#. @-expanded: /lost+found not found.
e712a7ca 2637#: e2fsck/problem.c:1716
476a0c4d
YC
2638msgid "/@l not found. "
2639msgstr "/@l не знайдено. "
2640
2641#. @-expanded: '..' in %Q (%i) is %P (%j), should be %q (%d).\n
e712a7ca 2642#: e2fsck/problem.c:1721
476a0c4d
YC
2643msgid "'..' in %Q (%i) is %P (%j), @s %q (%d).\n"
2644msgstr "«..» у %Q (%i) дорівнює %P (%j), має бути %q (%d).\n"
2645
2646#. @-expanded: Bad or non-existent /lost+found. Cannot reconnect.\n
e712a7ca 2647#: e2fsck/problem.c:1726
476a0c4d 2648msgid "Bad or non-existent /@l. Cannot reconnect.\n"
e712a7ca 2649msgstr "Помилковий каталог /@l або каталогу не існує. Повторне приєднання неможливе.\n"
476a0c4d
YC
2650
2651#. @-expanded: Could not expand /lost+found: %m\n
e712a7ca 2652#: e2fsck/problem.c:1731
476a0c4d
YC
2653#, c-format
2654msgid "Could not expand /@l: %m\n"
2655msgstr "Не вдалося розгорнути /@l: %m\n"
2656
e712a7ca 2657#: e2fsck/problem.c:1736
476a0c4d
YC
2658#, c-format
2659msgid "Could not reconnect %i: %m\n"
2660msgstr "Не вдалося повторно приєднати %i: %m\n"
2661
2662#. @-expanded: Error while trying to find /lost+found: %m\n
e712a7ca 2663#: e2fsck/problem.c:1741
476a0c4d
YC
2664#, c-format
2665msgid "Error while trying to find /@l: %m\n"
2666msgstr "Помилка під час спроби знайти /@l: %m\n"
2667
2668#. @-expanded: ext2fs_new_block: %m while trying to create /lost+found directory\n
e712a7ca 2669#: e2fsck/problem.c:1746
476a0c4d
YC
2670#, c-format
2671msgid "ext2fs_new_@b: %m while trying to create /@l @d\n"
2672msgstr "ext2fs_new_@b: повідомлення %m під час спроби створити каталогу /@l\n"
2673
2674#. @-expanded: ext2fs_new_inode: %m while trying to create /lost+found directory\n
e712a7ca 2675#: e2fsck/problem.c:1751
476a0c4d
YC
2676#, c-format
2677msgid "ext2fs_new_@i: %m while trying to create /@l @d\n"
2678msgstr "ext2fs_new_@i: повідомлення %m під час спроби створити каталогу /@l\n"
2679
2680#. @-expanded: ext2fs_new_dir_block: %m while creating new directory block\n
e712a7ca 2681#: e2fsck/problem.c:1756
476a0c4d
YC
2682#, c-format
2683msgid "ext2fs_new_dir_@b: %m while creating new @d @b\n"
2684msgstr "ext2fs_new_dir_block: %m під час створення блоку каталогу\n"
2685
2686#. @-expanded: ext2fs_write_dir_block: %m while writing the directory block for /lost+found\n
e712a7ca 2687#: e2fsck/problem.c:1761
476a0c4d
YC
2688#, c-format
2689msgid "ext2fs_write_dir_@b: %m while writing the @d @b for /@l\n"
2690msgstr "ext2fs_write_dir_block: %m під час запису блоку каталогу для /@l\n"
2691
2692#. @-expanded: Error while adjusting inode count on inode %i\n
e712a7ca 2693#: e2fsck/problem.c:1766
476a0c4d
YC
2694#, c-format
2695msgid "Error while adjusting @i count on @i %i\n"
2696msgstr "Помилка під час спроби коригування кількості @i на @i %i\n"
2697
2698#. @-expanded: Couldn't fix parent of inode %i: %m\n
2699#. @-expanded: \n
e712a7ca 2700#: e2fsck/problem.c:1771
476a0c4d
YC
2701#, c-format
2702msgid ""
2703"Couldn't fix parent of @i %i: %m\n"
2704"\n"
2705msgstr ""
2706"Не вдалося виправити батьківський вузол @i %i: %m\n"
2707"\n"
2708
2709#. @-expanded: Couldn't fix parent of inode %i: Couldn't find parent directory entry\n
2710#. @-expanded: \n
e712a7ca 2711#: e2fsck/problem.c:1776
476a0c4d
YC
2712#, c-format
2713msgid ""
2714"Couldn't fix parent of @i %i: Couldn't find parent @d @e\n"
2715"\n"
2716msgstr ""
e712a7ca 2717"Не вдалося виправити батьківський каталог @i %i: не вдалося знайти запис батьківського каталогу\n"
476a0c4d
YC
2718"\n"
2719
2720#. @-expanded: Error creating root directory (%s): %m\n
e712a7ca 2721#: e2fsck/problem.c:1786
476a0c4d
YC
2722#, c-format
2723msgid "Error creating root @d (%s): %m\n"
2724msgstr "Помилка під час створення кореневого каталогу (%s): %m\n"
2725
2726#. @-expanded: Error creating /lost+found directory (%s): %m\n
e712a7ca 2727#: e2fsck/problem.c:1791
476a0c4d
YC
2728#, c-format
2729msgid "Error creating /@l @d (%s): %m\n"
2730msgstr "Помилка під час створення каталогу /@l (%s): %m\n"
2731
2732#. @-expanded: root inode is not a directory; aborting.\n
e712a7ca 2733#: e2fsck/problem.c:1796
476a0c4d
YC
2734msgid "@r is not a @d; aborting.\n"
2735msgstr "кореневий @i не є каталогом; перериваємо обробку.\n"
2736
2737#. @-expanded: Cannot proceed without a root inode.\n
e712a7ca 2738#: e2fsck/problem.c:1801
476a0c4d
YC
2739msgid "Cannot proceed without a @r.\n"
2740msgstr "Продовження обробки без кореневого @i неможливе.\n"
2741
2742#. @-expanded: /lost+found is not a directory (ino=%i)\n
e712a7ca 2743#: e2fsck/problem.c:1811
476a0c4d
YC
2744#, c-format
2745msgid "/@l is not a @d (ino=%i)\n"
2746msgstr "/@l не є каталогом (ino=%i)\n"
2747
9e78ef72 2748#. @-expanded: /lost+found has inline data\n
e712a7ca 2749#: e2fsck/problem.c:1816
9e78ef72 2750msgid "/@l has inline data\n"
935fdb99 2751msgstr "/@l містить вбудовані дані\n"
9e78ef72
TT
2752
2753#. @-expanded: Cannot allocate space for /lost+found.\n
2754#. @-expanded: Place lost files in root directory instead
e712a7ca 2755#: e2fsck/problem.c:1821
9e78ef72
TT
2756msgid ""
2757"Cannot allocate space for /@l.\n"
2758"Place lost files in root directory instead"
2759msgstr ""
935fdb99
YC
2760"Не вдалося розмістити дані /@l.\n"
2761"Розташовуємо втрачені файли у кореневому каталозі"
9e78ef72
TT
2762
2763#. @-expanded: Insufficient space to recover lost files!\n
2764#. @-expanded: Move data off the filesystem and re-run e2fsck.\n
2765#. @-expanded: \n
e712a7ca 2766#: e2fsck/problem.c:1826
9e78ef72
TT
2767msgid ""
2768"Insufficient space to recover lost files!\n"
2769"Move data off the @f and re-run e2fsck.\n"
2770"\n"
2771msgstr ""
935fdb99
YC
2772"Недостатньо вільного місця для відновлення втрачених файлів!\n"
2773"Пересуньте якісь дані з файлової системи і повторно запустіть e2fsck.\n"
2774"\n"
9e78ef72
TT
2775
2776#. @-expanded: /lost+found is encrypted\n
e712a7ca 2777#: e2fsck/problem.c:1831
9e78ef72 2778msgid "/@l is encrypted\n"
935fdb99 2779msgstr "/@l зашифровано\n"
9e78ef72 2780
e712a7ca 2781#: e2fsck/problem.c:1838
476a0c4d
YC
2782msgid "Pass 3A: Optimizing directories\n"
2783msgstr "Прохід 3A: оптимізуємо каталоги\n"
2784
e712a7ca 2785#: e2fsck/problem.c:1843
476a0c4d
YC
2786#, c-format
2787msgid "Failed to create dirs_to_hash iterator: %m\n"
2788msgstr "Не вдалося створити ітератор dirs_to_hash: %m\n"
2789
e712a7ca 2790#: e2fsck/problem.c:1848
476a0c4d
YC
2791msgid "Failed to optimize directory %q (%d): %m\n"
2792msgstr "Не вдалося оптимізувати каталог %q (%d): %m\n"
2793
e712a7ca 2794#: e2fsck/problem.c:1853
476a0c4d
YC
2795msgid "Optimizing directories: "
2796msgstr "Оптимізуємо каталоги: "
2797
e712a7ca 2798#: e2fsck/problem.c:1870
476a0c4d
YC
2799msgid "Pass 4: Checking reference counts\n"
2800msgstr "Прохід 4: перевіряємо кількості посилань\n"
2801
2802#. @-expanded: unattached zero-length inode %i.
e712a7ca 2803#: e2fsck/problem.c:1875
476a0c4d
YC
2804#, c-format
2805msgid "@u @z @i %i. "
2806msgstr "нез’єднаний @i нульової довжини %i. "
2807
2808#. @-expanded: unattached inode %i\n
e712a7ca 2809#: e2fsck/problem.c:1880
476a0c4d
YC
2810#, c-format
2811msgid "@u @i %i\n"
2812msgstr "нез’єднаний @i %i\n"
2813
2814#. @-expanded: inode %i ref count is %Il, should be %N.
e712a7ca 2815#: e2fsck/problem.c:1885
476a0c4d 2816msgid "@i %i ref count is %Il, @s %N. "
4150d0db 2817msgstr "кількість посилань @i %i дорівнює %Il, а має бути %N. "
476a0c4d
YC
2818
2819#. @-expanded: WARNING: PROGRAMMING BUG IN E2FSCK!\n
2820#. @-expanded: \tOR SOME BONEHEAD (YOU) IS CHECKING A MOUNTED (LIVE) FILESYSTEM.\n
2821#. @-expanded: inode_link_info[%i] is %N, inode.i_links_count is %Il. They should be the same!\n
e712a7ca 2822#: e2fsck/problem.c:1889
476a0c4d
YC
2823msgid ""
2824"WARNING: PROGRAMMING BUG IN E2FSCK!\n"
2825"\tOR SOME BONEHEAD (YOU) IS CHECKING A MOUNTED (LIVE) FILESYSTEM.\n"
2826"@i_link_info[%i] is %N, @i.i_links_count is %Il. They @s the same!\n"
2827msgstr ""
4150d0db
YC
2828"УВАГА: ПОМИЛКА У КОДІ E2FSCK!\n"
2829"\tАБО ХТОСЬ (ВИ) ПЕРЕВІРЯЄ ЗМОНТОВАНУ (РОБОЧУ) ФАЙЛОВУ СИСТЕМУ.\n"
e712a7ca 2830"@i_link_info[%i] дорівнює %N, а @i.i_links_count дорівнює %Il. Ці значення мають бути однаковими!\n"
476a0c4d 2831
899425bb 2832#. @-expanded: extended attribute inode %i ref count is %N, should be %n.
e712a7ca 2833#: e2fsck/problem.c:1896
899425bb 2834msgid "@a @i %i ref count is %N, @s %n. "
d28d6def 2835msgstr "кількість посилань @i %i дорівнює %N, а має бути %n. "
899425bb 2836
b027a865 2837#. @-expanded: directory exceeds max links, but no DIR_NLINK feature in superblock.\n
e712a7ca 2838#: e2fsck/problem.c:1901
b027a865 2839msgid "@d exceeds max links, but no DIR_NLINK feature in @S.\n"
e712a7ca 2840msgstr "@d містить забагато посилань, але у суперблоці немає можливості DIR_NLINK.\n"
b027a865 2841
476a0c4d 2842#. @-expanded: Pass 5: Checking group summary information\n
e712a7ca 2843#: e2fsck/problem.c:1908
476a0c4d
YC
2844msgid "Pass 5: Checking @g summary information\n"
2845msgstr "Прохід 5: перевіряємо інформацію резюме щодо груп\n"
2846
2847#. @-expanded: Padding at end of inode bitmap is not set.
e712a7ca 2848#: e2fsck/problem.c:1913
476a0c4d
YC
2849msgid "Padding at end of @i @B is not set. "
2850msgstr "Не встановлено доповнення наприкінці бітової карти inode. "
2851
2852#. @-expanded: Padding at end of block bitmap is not set.
e712a7ca 2853#: e2fsck/problem.c:1918
476a0c4d
YC
2854msgid "Padding at end of @b @B is not set. "
2855msgstr "Не встановлено доповнення наприкінці бітової карти блоків. "
2856
2857#. @-expanded: block bitmap differences:
e712a7ca 2858#: e2fsck/problem.c:1923
476a0c4d
YC
2859msgid "@b @B differences: "
2860msgstr "відмінності у бітовій карті блоків: "
2861
2862#. @-expanded: inode bitmap differences:
e712a7ca 2863#: e2fsck/problem.c:1945
476a0c4d
YC
2864msgid "@i @B differences: "
2865msgstr "відмінності у бітовій карті @i: "
2866
2867#. @-expanded: Free inodes count wrong for group #%g (%i, counted=%j).\n
e712a7ca 2868#: e2fsck/problem.c:1967
476a0c4d 2869msgid "Free @is count wrong for @g #%g (%i, counted=%j).\n"
4150d0db 2870msgstr "Кількість вільних @i у групі %g є помилковою (%i, нараховано=%j).\n"
476a0c4d
YC
2871
2872#. @-expanded: Directories count wrong for group #%g (%i, counted=%j).\n
e712a7ca 2873#: e2fsck/problem.c:1972
476a0c4d
YC
2874msgid "Directories count wrong for @g #%g (%i, counted=%j).\n"
2875msgstr "Помилкова кількість каталогів для групи %g (%i, пораховано=%j).\n"
2876
2877#. @-expanded: Free inodes count wrong (%i, counted=%j).\n
e712a7ca 2878#: e2fsck/problem.c:1977
476a0c4d
YC
2879msgid "Free @is count wrong (%i, counted=%j).\n"
2880msgstr "Помилкова кількість @i (%i, обчислено=%j).\n"
2881
2882#. @-expanded: Free blocks count wrong for group #%g (%b, counted=%c).\n
e712a7ca 2883#: e2fsck/problem.c:1982
476a0c4d 2884msgid "Free @bs count wrong for @g #%g (%b, counted=%c).\n"
4150d0db 2885msgstr "Помилкова кількість вільних блоків для групи %g (%b, нараховано=%c).\n"
476a0c4d
YC
2886
2887#. @-expanded: Free blocks count wrong (%b, counted=%c).\n
e712a7ca 2888#: e2fsck/problem.c:1987
476a0c4d
YC
2889msgid "Free @bs count wrong (%b, counted=%c).\n"
2890msgstr "Помилкова кількість вільних блоків (%b, нараховано=%c).\n"
2891
2892#. @-expanded: PROGRAMMING ERROR: filesystem (#%N) bitmap endpoints (%b, %c) don't match calculated bitmap
2893#. @-expanded: endpoints (%i, %j)\n
e712a7ca
YC
2894#: e2fsck/problem.c:1992
2895msgid "PROGRAMMING ERROR: @f (#%N) @B endpoints (%b, %c) don't match calculated @B endpoints (%i, %j)\n"
2896msgstr "ПОМИЛКА У КОДІ: кінцеві точки бітової картки файлової системи (%N) (%b, %c) не збігаються із обчисленими кінцевими точками бітової карти (%i, %j)\n"
9d6f54b6 2897
e712a7ca 2898#: e2fsck/problem.c:1998
476a0c4d
YC
2899msgid "Internal error: fudging end of bitmap (%N)\n"
2900msgstr "Внутрішня помилка: помилкове завершення бітової карти (%N)\n"
2901
2902#. @-expanded: Error copying in replacement inode bitmap: %m\n
e712a7ca 2903#: e2fsck/problem.c:2003
476a0c4d
YC
2904#, c-format
2905msgid "Error copying in replacement @i @B: %m\n"
2906msgstr "Помилка під час копіювання замінника бітової карти @i: %m\n"
2907
2908#. @-expanded: Error copying in replacement block bitmap: %m\n
e712a7ca 2909#: e2fsck/problem.c:2008
476a0c4d
YC
2910#, c-format
2911msgid "Error copying in replacement @b @B: %m\n"
2912msgstr "Помилка під час копіювання бітової карти блоків: %m\n"
2913
2914#. @-expanded: group %g block(s) in use but group is marked BLOCK_UNINIT\n
e712a7ca 2915#: e2fsck/problem.c:2037
476a0c4d
YC
2916#, c-format
2917msgid "@g %g @b(s) in use but @g is marked BLOCK_UNINIT\n"
4150d0db 2918msgstr "блоки групи %g використовуються, але групу позначено як BLOCK_UNINIT\n"
476a0c4d
YC
2919
2920#. @-expanded: group %g inode(s) in use but group is marked INODE_UNINIT\n
e712a7ca 2921#: e2fsck/problem.c:2042
476a0c4d
YC
2922#, c-format
2923msgid "@g %g @i(s) in use but @g is marked INODE_UNINIT\n"
4150d0db 2924msgstr "inode групи %g використовуються, але групу позначено як INODE_UNINIT\n"
476a0c4d 2925
9e78ef72 2926#. @-expanded: group %g inode bitmap does not match checksum.\n
e712a7ca 2927#: e2fsck/problem.c:2047
9e78ef72
TT
2928#, c-format
2929msgid "@g %g @i @B does not match checksum.\n"
935fdb99 2930msgstr "група %g, бітова карта @i не відповідає контрольній сумі.\n"
9e78ef72
TT
2931
2932#. @-expanded: group %g block bitmap does not match checksum.\n
e712a7ca 2933#: e2fsck/problem.c:2052
9e78ef72
TT
2934#, c-format
2935msgid "@g %g @b @B does not match checksum.\n"
935fdb99 2936msgstr "група %g, бітова карта блоків не відповідає контрольній сумі.\n"
9e78ef72 2937
476a0c4d 2938#. @-expanded: Recreate journal
e712a7ca 2939#: e2fsck/problem.c:2059
476a0c4d
YC
2940msgid "Recreate @j"
2941msgstr "Повторно створюємо журнал"
2942
e712a7ca 2943#: e2fsck/problem.c:2064
476a0c4d
YC
2944msgid "Update quota info for quota type %N"
2945msgstr "Оновити дані щодо квоти для типу квоти %N"
2946
81784407 2947#. @-expanded: Error setting block group checksum info: %m\n
e712a7ca 2948#: e2fsck/problem.c:2069
81784407
YC
2949#, c-format
2950msgid "Error setting @b @g checksum info: %m\n"
e712a7ca 2951msgstr "Помилка під час встановлення даних щодо контрольної суми групи блоків: %m\n"
81784407 2952
e712a7ca 2953#: e2fsck/problem.c:2074
81784407
YC
2954#, c-format
2955msgid "Error writing file system info: %m\n"
2956msgstr "Помилка під час запису даних щодо файлової системи: %m\n"
2957
e712a7ca 2958#: e2fsck/problem.c:2079
81784407
YC
2959#, c-format
2960msgid "Error flushing writes to storage device: %m\n"
e712a7ca 2961msgstr "Помилка під час запису для витирання на пристрій зберігання даних: %m\n"
81784407 2962
e712a7ca 2963#: e2fsck/problem.c:2084
48203a38 2964msgid "Error writing quota info for quota type %N: %m\n"
935fdb99 2965msgstr "Помилка під час спроби записати дані щодо квот для типу квоти %N: %m\n"
48203a38 2966
e712a7ca 2967#: e2fsck/problem.c:2247
476a0c4d
YC
2968#, c-format
2969msgid "Unhandled error code (0x%x)!\n"
2970msgstr "Код непридатної до обробки помилки (0x%x)!\n"
2971
e712a7ca 2972#: e2fsck/problem.c:2377 e2fsck/problem.c:2381
476a0c4d
YC
2973msgid "IGNORED"
2974msgstr "ПРОІГНОРОВАНО"
2975
b027a865 2976#: e2fsck/quota.c:30 e2fsck/quota.c:37 e2fsck/quota.c:50 e2fsck/quota.c:59
9e78ef72 2977msgid "in move_quota_inode"
935fdb99 2978msgstr "у move_quota_inode"
9e78ef72 2979
476a0c4d
YC
2980#: e2fsck/scantest.c:79
2981#, c-format
2982msgid "Memory used: %d, elapsed time: %6.3f/%6.3f/%6.3f\n"
2983msgstr "Використано пам’яті: %d, витрачено часу: %6.3f/%6.3f/%6.3f\n"
2984
2985#: e2fsck/scantest.c:98
2986#, c-format
2987msgid "size of inode=%d\n"
2988msgstr "розмір inode=%d\n"
2989
2990#: e2fsck/scantest.c:119
2991msgid "while starting inode scan"
2992msgstr "на початку сканування inode"
2993
2994#: e2fsck/scantest.c:130
2995msgid "while doing inode scan"
2996msgstr "під час виконання сканування inode"
2997
b027a865 2998#: e2fsck/super.c:224
d28d6def 2999#, c-format
146649cd 3000msgid "while calling ext2fs_block_iterate for inode %u"
d28d6def 3001msgstr "під час виклику ext2fs_block_iterate для inode %u"
476a0c4d 3002
b027a865 3003#: e2fsck/super.c:249
d28d6def 3004#, c-format
146649cd 3005msgid "while calling ext2fs_adjust_ea_refcount2 for inode %u"
d28d6def 3006msgstr "під час виклику ext2fs_adjust_ea_refcount2 для inode %u"
476a0c4d 3007
b027a865 3008#: e2fsck/super.c:374
476a0c4d
YC
3009msgid "Truncating"
3010msgstr "Обрізаємо"
3011
b027a865 3012#: e2fsck/super.c:375
476a0c4d
YC
3013msgid "Clearing"
3014msgstr "Чищення"
3015
e712a7ca 3016#: e2fsck/unix.c:78
935fdb99 3017#, c-format
476a0c4d 3018msgid ""
4baef0a2 3019"Usage: %s [-panyrcdfktvDFV] [-b superblock] [-B blocksize]\n"
476a0c4d 3020"\t\t[-l|-L bad_blocks_file] [-C fd] [-j external_journal]\n"
9e78ef72 3021"\t\t[-E extended-options] [-z undo_file] device\n"
476a0c4d 3022msgstr ""
935fdb99
YC
3023"Користування: %s [-panyrcdfktvDFV] [-b суперблок] [-B розмір блоку]\n"
3024"\t\t[-l|-L файл пошкоджених блоків] [-C fd] [-j зовнішній журнал]\n"
3025"\t\t[-E додаткові параметри] [-z файл скасування дій] пристрій\n"
476a0c4d 3026
e712a7ca 3027#: e2fsck/unix.c:83
476a0c4d
YC
3028msgid ""
3029"\n"
3030"Emergency help:\n"
3031" -p Automatic repair (no questions)\n"
3032" -n Make no changes to the filesystem\n"
3033" -y Assume \"yes\" to all questions\n"
e712a7ca 3034" -c Check for bad blocks and add them to the badblock list\n"
476a0c4d
YC
3035" -f Force checking even if filesystem is marked clean\n"
3036msgstr ""
3037"\n"
3038"Термінова довідка:\n"
3039" -p автоматичне виправлення (без додаткових запитань)\n"
3040" -n не вносити змін до файлової системи\n"
3041" -y відповісти на усі питання «так»\n"
3042" -c знайти пошкоджені блоки і додати їх до списку\n"
e712a7ca 3043" -f примусова перевірка, навіть якщо систему позначено як непошкоджену\n"
476a0c4d 3044
e712a7ca 3045#: e2fsck/unix.c:89
476a0c4d
YC
3046msgid ""
3047" -v Be verbose\n"
3048" -b superblock Use alternative superblock\n"
3049" -B blocksize Force blocksize when looking for superblock\n"
3050" -j external_journal Set location of the external journal\n"
3051" -l bad_blocks_file Add to badblocks list\n"
3052" -L bad_blocks_file Set badblocks list\n"
9e78ef72 3053" -z undo_file Create an undo file\n"
476a0c4d 3054msgstr ""
4150d0db
YC
3055" -v режим докладних повідомлень\n"
3056" -b суперблок використовувати альтернативний суперблок\n"
3057" -B розмір_блоку примусово визначити розмір для пошуку суперблоку\n"
3058" -j зовн_журналу вказати розташування зовнішнього журналу\n"
3059" -l файл_пом_блоків додати до списку помилкових блоків\n"
3060" -L файл_пом_блоків вказати список помилкових блоків\n"
935fdb99 3061" -z файл_скас створити файл скасування дій\n"
476a0c4d 3062
e712a7ca 3063#: e2fsck/unix.c:137
476a0c4d
YC
3064#, c-format
3065msgid "%s: %u/%u files (%0d.%d%% non-contiguous), %llu/%llu blocks\n"
3066msgstr "%s: %u/%u файлів (%0d.%d%% розривних), %llu/%llu блоків\n"
3067
e712a7ca 3068#: e2fsck/unix.c:163
476a0c4d
YC
3069#, c-format
3070msgid ""
3071"\n"
3072"%12u inode used (%2.2f%%, out of %u)\n"
3073msgid_plural ""
3074"\n"
3075"%12u inodes used (%2.2f%%, out of %u)\n"
3076msgstr[0] ""
3077"\n"
3078"Використано %12u inode (%2.2f%% з %u)\n"
3079msgstr[1] ""
3080"\n"
3081"Використано %12u inode (%2.2f%% з %u)\n"
3082msgstr[2] ""
3083"\n"
3084"Використано %12u inode (%2.2f%% з %u)\n"
3085
e712a7ca 3086#: e2fsck/unix.c:167
476a0c4d
YC
3087#, c-format
3088msgid "%12u non-contiguous file (%0d.%d%%)\n"
3089msgid_plural "%12u non-contiguous files (%0d.%d%%)\n"
3090msgstr[0] "%12u розривний файл (%0d.%d%%)\n"
3091msgstr[1] "%12u розривних файла (%0d.%d%%)\n"
3092msgstr[2] "%12u розривних файлів (%0d.%d%%)\n"
3093
e712a7ca 3094#: e2fsck/unix.c:172
476a0c4d
YC
3095#, c-format
3096msgid "%12u non-contiguous directory (%0d.%d%%)\n"
3097msgid_plural "%12u non-contiguous directories (%0d.%d%%)\n"
3098msgstr[0] "%12u розривний каталог (%0d.%d%%)\n"
3099msgstr[1] "%12u розривних каталоги (%0d.%d%%)\n"
3100msgstr[2] "%12u розривних каталогів (%0d.%d%%)\n"
3101
e712a7ca 3102#: e2fsck/unix.c:177
476a0c4d
YC
3103#, c-format
3104msgid " # of inodes with ind/dind/tind blocks: %u/%u/%u\n"
3105msgstr " К-ть inode з блоками ind/dind/tind: %u/%u/%u\n"
3106
e712a7ca 3107#: e2fsck/unix.c:185
476a0c4d
YC
3108msgid " Extent depth histogram: "
3109msgstr " Гістограма глибини розширення: "
3110
e712a7ca 3111#: e2fsck/unix.c:194
476a0c4d
YC
3112#, c-format
3113msgid "%12llu block used (%2.2f%%, out of %llu)\n"
3114msgid_plural "%12llu blocks used (%2.2f%%, out of %llu)\n"
3115msgstr[0] "використано %12llu блок (%2.2f%% з %llu)\n"
3116msgstr[1] "використано %12llu блоки (%2.2f%% з %llu)\n"
3117msgstr[2] "використано %12llu блоків (%2.2f%% з %llu)\n"
3118
e712a7ca 3119#: e2fsck/unix.c:198
476a0c4d
YC
3120#, c-format
3121msgid "%12u bad block\n"
3122msgid_plural "%12u bad blocks\n"
3123msgstr[0] "%12u помилковий блок\n"
3124msgstr[1] "%12u помилкові блоки\n"
3125msgstr[2] "%12u помилкових блоків\n"
3126
e712a7ca 3127#: e2fsck/unix.c:200
476a0c4d
YC
3128#, c-format
3129msgid "%12u large file\n"
3130msgid_plural "%12u large files\n"
3131msgstr[0] "%12u великий файл\n"
3132msgstr[1] "%12u великих файла\n"
3133msgstr[2] "%12u великих файлів\n"
3134
e712a7ca 3135#: e2fsck/unix.c:202
476a0c4d
YC
3136#, c-format
3137msgid ""
3138"\n"
3139"%12u regular file\n"
3140msgid_plural ""
3141"\n"
3142"%12u regular files\n"
3143msgstr[0] ""
3144"\n"
3145"%12u звичайний файл\n"
3146msgstr[1] ""
3147"\n"
3148"%12u звичайних файла\n"
3149msgstr[2] ""
3150"\n"
3151"%12u звичайних файлів\n"
3152
e712a7ca 3153#: e2fsck/unix.c:204
476a0c4d
YC
3154#, c-format
3155msgid "%12u directory\n"
3156msgid_plural "%12u directories\n"
3157msgstr[0] "%12u каталог\n"
3158msgstr[1] "%12u каталоги\n"
3159msgstr[2] "%12u каталогів\n"
3160
e712a7ca 3161#: e2fsck/unix.c:206
476a0c4d
YC
3162#, c-format
3163msgid "%12u character device file\n"
3164msgid_plural "%12u character device files\n"
3165msgstr[0] "%12u файл символьних пристроїв\n"
3166msgstr[1] "%12u файли символьних пристроїв\n"
3167msgstr[2] "%12u файлів символьних пристроїв\n"
3168
e712a7ca 3169#: e2fsck/unix.c:209
476a0c4d
YC
3170#, c-format
3171msgid "%12u block device file\n"
3172msgid_plural "%12u block device files\n"
3173msgstr[0] "%12u файл блокових пристроїв\n"
3174msgstr[1] "%12u файли блокових пристроїв\n"
3175msgstr[2] "%12u файлів блокових пристроїв\n"
3176
e712a7ca 3177#: e2fsck/unix.c:211
476a0c4d
YC
3178#, c-format
3179msgid "%12u fifo\n"
3180msgid_plural "%12u fifos\n"
3181msgstr[0] "%12u fifo\n"
3182msgstr[1] "%12u fifo\n"
3183msgstr[2] "%12u fifo\n"
3184
e712a7ca 3185#: e2fsck/unix.c:213
476a0c4d
YC
3186#, c-format
3187msgid "%12u link\n"
3188msgid_plural "%12u links\n"
3189msgstr[0] "%12u посилання\n"
3190msgstr[1] "%12u посилання\n"
3191msgstr[2] "%12u посилань\n"
3192
e712a7ca 3193#: e2fsck/unix.c:215
476a0c4d
YC
3194#, c-format
3195msgid "%12u symbolic link"
3196msgid_plural "%12u symbolic links"
3197msgstr[0] "%12u символічне посилання"
3198msgstr[1] "%12u символічних посилання"
3199msgstr[2] "%12u символічних посилань"
3200
e712a7ca 3201#: e2fsck/unix.c:217
476a0c4d
YC
3202#, c-format
3203msgid " (%u fast symbolic link)\n"
3204msgid_plural " (%u fast symbolic links)\n"
3205msgstr[0] " (%u швидке символічне посилання)\n"
3206msgstr[1] " (%u швидких символічних посилання)\n"
3207msgstr[2] " (%u швидких символічних посилань)\n"
3208
e712a7ca 3209#: e2fsck/unix.c:221
476a0c4d
YC
3210#, c-format
3211msgid "%12u socket\n"
3212msgid_plural "%12u sockets\n"
3213msgstr[0] "%12u сокет\n"
3214msgstr[1] "%12u сокети\n"
3215msgstr[2] "%12u сокетів\n"
3216
e712a7ca 3217#: e2fsck/unix.c:225
476a0c4d
YC
3218#, c-format
3219msgid "%12u file\n"
3220msgid_plural "%12u files\n"
3221msgstr[0] "%12u файл\n"
3222msgstr[1] "%12u файли\n"
3223msgstr[2] "%12u файлів\n"
3224
e712a7ca 3225#: e2fsck/unix.c:238 misc/badblocks.c:1002 misc/tune2fs.c:2986 misc/util.c:126
89128f89 3226#: resize/main.c:354
476a0c4d
YC
3227#, c-format
3228msgid "while determining whether %s is mounted."
3229msgstr "під час спроби визначити, чи змонтовано %s."
3230
e712a7ca 3231#: e2fsck/unix.c:259
4150d0db 3232#, c-format
cd75fb04 3233msgid "Warning! %s is mounted.\n"
4150d0db 3234msgstr "Увага! %s змонтовано.\n"
476a0c4d 3235
e712a7ca 3236#: e2fsck/unix.c:262
4150d0db 3237#, c-format
cd75fb04 3238msgid "Warning! %s is in use.\n"
4150d0db 3239msgstr "Увага! %s використовується.\n"
476a0c4d 3240
e712a7ca 3241#: e2fsck/unix.c:268
4150d0db 3242#, c-format
cd75fb04 3243msgid "%s is mounted.\n"
4150d0db 3244msgstr "%s змонтовано.\n"
cd75fb04 3245
e712a7ca 3246#: e2fsck/unix.c:270
4150d0db 3247#, c-format
cd75fb04 3248msgid "%s is in use.\n"
4150d0db 3249msgstr "%s використовується.\n"
cd75fb04 3250
e712a7ca 3251#: e2fsck/unix.c:272
476a0c4d
YC
3252msgid ""
3253"Cannot continue, aborting.\n"
3254"\n"
3255msgstr ""
3256"Продовження неможливе, перериваємо роботу.\n"
3257"\n"
3258
e712a7ca 3259#: e2fsck/unix.c:274
476a0c4d
YC
3260msgid ""
3261"\n"
3262"\n"
3263"WARNING!!! The filesystem is mounted. If you continue you ***WILL***\n"
3264"cause ***SEVERE*** filesystem damage.\n"
3265"\n"
3266msgstr ""
3267"\n"
3268"\n"
3269"УВАГА!!! Файлову систему змонтовано. Якщо виконання дії буде продовжено,\n"
3270"можливі ***ЗНАЧНІ*** ушкодження файлової системи.\n"
3271"\n"
3272
e712a7ca 3273#: e2fsck/unix.c:279
476a0c4d
YC
3274msgid "Do you really want to continue"
3275msgstr "Ви дійсно бажаєте продовжити"
3276
e712a7ca 3277#: e2fsck/unix.c:281
476a0c4d
YC
3278msgid "check aborted.\n"
3279msgstr "перевірку перервано.\n"
3280
e712a7ca 3281#: e2fsck/unix.c:375
476a0c4d
YC
3282msgid " contains a file system with errors"
3283msgstr " містить файлову систему з помилками"
3284
e712a7ca 3285#: e2fsck/unix.c:377
476a0c4d
YC
3286msgid " was not cleanly unmounted"
3287msgstr " не було демонтовано у штатному режимі"
3288
e712a7ca 3289#: e2fsck/unix.c:379
476a0c4d 3290msgid " primary superblock features different from backup"
e712a7ca 3291msgstr " можливості основного суперблоку відрізняється від можливостей у резервній копії"
476a0c4d 3292
e712a7ca 3293#: e2fsck/unix.c:383
476a0c4d
YC
3294#, c-format
3295msgid " has been mounted %u times without being checked"
3296msgstr " змонтовано %u разів без перевірки"
3297
e712a7ca 3298#: e2fsck/unix.c:390
476a0c4d 3299msgid " has filesystem last checked time in the future"
e712a7ca 3300msgstr " містить файлову систему, час останньої перевірки якої перебуває у майбутньому"
476a0c4d 3301
e712a7ca 3302#: e2fsck/unix.c:396
476a0c4d
YC
3303#, c-format
3304msgid " has gone %u days without being checked"
3305msgstr " пройшло %u днів без перевірки"
3306
e712a7ca 3307#: e2fsck/unix.c:404
7b9ea51d 3308msgid "ignoring check interval, broken_system_clock set\n"
2c63e93d 3309msgstr "ігноруємо інтервал перевірки, встановлено broken_system_clock\n"
7b9ea51d 3310
e712a7ca 3311#: e2fsck/unix.c:410
476a0c4d
YC
3312msgid ", check forced.\n"
3313msgstr ", примусова перевірка.\n"
3314
e712a7ca 3315#: e2fsck/unix.c:443
476a0c4d
YC
3316#, c-format
3317msgid "%s: clean, %u/%u files, %llu/%llu blocks"
3318msgstr "%s: без помилок, %u/%u файлів, %llu/%llu блоків"
3319
e712a7ca 3320#: e2fsck/unix.c:463
476a0c4d
YC
3321msgid " (check deferred; on battery)"
3322msgstr " (перевірку відкладено, працюємо від акумулятора)"
3323
e712a7ca 3324#: e2fsck/unix.c:466
476a0c4d
YC
3325msgid " (check after next mount)"
3326msgstr " (перевірка після наступного монтування)"
3327
e712a7ca 3328#: e2fsck/unix.c:468
476a0c4d
YC
3329#, c-format
3330msgid " (check in %ld mounts)"
3331msgstr " (перевірка за %ld монтувань)"
3332
e712a7ca 3333#: e2fsck/unix.c:618
476a0c4d
YC
3334#, c-format
3335msgid "ERROR: Couldn't open /dev/null (%s)\n"
3336msgstr "ПОМИЛКА: не вдалося відкрити /dev/null (%s)\n"
3337
e712a7ca 3338#: e2fsck/unix.c:689
476a0c4d
YC
3339msgid "Invalid EA version.\n"
3340msgstr "Некоректна версія розширеного атрибута.\n"
3341
e712a7ca 3342#: e2fsck/unix.c:702
9e78ef72 3343msgid "Invalid readahead buffer size.\n"
935fdb99 3344msgstr "Некоректний розмір буфера випереджального читання.\n"
9e78ef72 3345
e712a7ca 3346#: e2fsck/unix.c:757
476a0c4d
YC
3347#, c-format
3348msgid "Unknown extended option: %s\n"
3349msgstr "Невідомий розширений параметр: %s\n"
3350
e712a7ca 3351#: e2fsck/unix.c:765
89128f89
TT
3352msgid ""
3353"\n"
3354"Extended options are separated by commas, and may take an argument which\n"
3355"is set off by an equals ('=') sign. Valid extended options are:\n"
3356"\n"
3357msgstr ""
3358"\n"
89128f89 3359"Додаткові параметри слід відокремлювати комами. Додаткові параметри можуть\n"
e712a7ca 3360"приймати аргументи, значення яких встановлюються за допомогою знаку рівності (=).\n"
89128f89 3361"Коректні додаткові параметри:\n"
d28d6def 3362"\n"
89128f89 3363
e712a7ca 3364#: e2fsck/unix.c:769
89128f89 3365msgid "\tea_ver=<ea_version (1 or 2)>\n"
d28d6def 3366msgstr "\tea_ver=<ea_version (1 або 2)>\n"
89128f89 3367
e712a7ca 3368#: e2fsck/unix.c:778
89128f89 3369msgid "\treadahead_kb=<buffer size>\n"
d28d6def 3370msgstr "\treadahead_kb=<розмір буфера>\n"
89128f89 3371
e712a7ca 3372#: e2fsck/unix.c:790
476a0c4d
YC
3373#, c-format
3374msgid ""
3375"Syntax error in e2fsck config file (%s, line #%d)\n"
3376"\t%s\n"
3377msgstr ""
3378"Синтаксична помилка у файлі налаштувань e2fsck (%s, рядок %d)\n"
3379"\t%s\n"
3380
e712a7ca 3381#: e2fsck/unix.c:863
476a0c4d
YC
3382#, c-format
3383msgid "Error validating file descriptor %d: %s\n"
3384msgstr "Помилка під час спроби виконати перевірку дескриптора файла %d: %s\n"
3385
e712a7ca 3386#: e2fsck/unix.c:867
476a0c4d
YC
3387msgid "Invalid completion information file descriptor"
3388msgstr "Некоректний дескриптор файла даних для автоматичного доповнення"
3389
e712a7ca 3390#: e2fsck/unix.c:882
476a0c4d
YC
3391msgid "Only one of the options -p/-a, -n or -y may be specified."
3392msgstr "Можна використовувати лише один з набору параметрів -p/-a, -n та -y."
3393
e712a7ca 3394#: e2fsck/unix.c:903
476a0c4d
YC
3395#, c-format
3396msgid "The -t option is not supported on this version of e2fsck.\n"
3397msgstr "Підтримки параметра -t у цій версії e2fsck не передбачено.\n"
3398
e712a7ca
YC
3399#: e2fsck/unix.c:934 e2fsck/unix.c:1012 misc/e2initrd_helper.c:330
3400#: misc/tune2fs.c:1695 misc/tune2fs.c:1990 misc/tune2fs.c:2008
476a0c4d
YC
3401#, c-format
3402msgid "Unable to resolve '%s'"
3403msgstr "Не вдалося виконати визначення «%s»"
3404
e712a7ca 3405#: e2fsck/unix.c:991
476a0c4d
YC
3406msgid "The -n and -D options are incompatible."
3407msgstr "Параметри -n і -D є взаємно несумісними."
3408
e712a7ca 3409#: e2fsck/unix.c:996
476a0c4d
YC
3410msgid "The -n and -c options are incompatible."
3411msgstr "Параметри -n і -c є взаємно несумісними."
3412
e712a7ca 3413#: e2fsck/unix.c:1001
476a0c4d
YC
3414msgid "The -n and -l/-L options are incompatible."
3415msgstr "Параметри -n і -l/-L є взаємно несумісними."
3416
e712a7ca 3417#: e2fsck/unix.c:1025
9e78ef72 3418msgid "The -D and -E fixes_only options are incompatible."
935fdb99 3419msgstr "Параметри -D і -E fixes_only є несумісними."
9e78ef72 3420
e712a7ca 3421#: e2fsck/unix.c:1031
9e78ef72 3422msgid "The -E bmap2extent and fixes_only options are incompatible."
935fdb99 3423msgstr "Параметри -E bmap2extent і fixes_only є несумісними."
9e78ef72 3424
e712a7ca 3425#: e2fsck/unix.c:1095
476a0c4d
YC
3426msgid "The -c and the -l/-L options may not be both used at the same time.\n"
3427msgstr "Параметри -c і -l/-L не можна використовувати одночасно.\n"
3428
e712a7ca 3429#: e2fsck/unix.c:1142
476a0c4d
YC
3430#, c-format
3431msgid ""
3432"E2FSCK_JBD_DEBUG \"%s\" not an integer\n"
3433"\n"
3434msgstr ""
3435"E2FSCK_JBD_DEBUG «%s» не є цілими числом\n"
3436"\n"
3437
e712a7ca 3438#: e2fsck/unix.c:1151
476a0c4d
YC
3439#, c-format
3440msgid ""
3441"\n"
3442"Invalid non-numeric argument to -%c (\"%s\")\n"
3443"\n"
3444msgstr ""
3445"\n"
3446"Некоректний нечисловий аргумент параметра -%c (\"%s\")\n"
3447"\n"
3448
e712a7ca 3449#: e2fsck/unix.c:1242
476a0c4d 3450#, c-format
e712a7ca
YC
3451msgid "MMP interval is %u seconds and total wait time is %u seconds. Please wait...\n"
3452msgstr "Інтервал MMP дорівнює %u секунд, а загальний час очікування дорівнює %u секунд. Будь ласка, зачекайте...\n"
476a0c4d 3453
e712a7ca 3454#: e2fsck/unix.c:1259 e2fsck/unix.c:1264
476a0c4d
YC
3455msgid "while checking MMP block"
3456msgstr "під час перевірки блоку MMP"
3457
e712a7ca 3458#: e2fsck/unix.c:1266
b027a865 3459#, c-format
476a0c4d
YC
3460msgid ""
3461"If you are sure the filesystem is not in use on any node, run:\n"
b027a865 3462"'tune2fs -f -E clear_mmp %s'\n"
476a0c4d 3463msgstr ""
e712a7ca 3464"Якщо ви впевнені, що файлова система не використовується жодним вузлом. Віддайте команду:\n"
b027a865 3465"«tune2fs -f -E clear_mmp %s»\n"
476a0c4d 3466
e712a7ca 3467#: e2fsck/unix.c:1282
9e78ef72 3468msgid "while reading MMP block"
935fdb99 3469msgstr "під час читання блоку MMP"
9e78ef72 3470
e712a7ca
YC
3471#: e2fsck/unix.c:1302 e2fsck/unix.c:1354 misc/e2undo.c:236 misc/e2undo.c:281
3472#: misc/mke2fs.c:2696 misc/mke2fs.c:2747 misc/tune2fs.c:2713
3473#: misc/tune2fs.c:2758 resize/main.c:188 resize/main.c:233
9e78ef72
TT
3474#, c-format
3475msgid ""
3476"Overwriting existing filesystem; this can be undone using the command:\n"
3477" e2undo %s %s\n"
3478"\n"
3479msgstr ""
e712a7ca 3480"Перезаписуємо наявну файлову систему; скасувати перезаписування можна за допомогою команди:\n"
9e78ef72
TT
3481" e2undo %s %s\n"
3482"\n"
3483
e712a7ca 3484#: e2fsck/unix.c:1343 misc/e2undo.c:270 misc/mke2fs.c:2736 misc/tune2fs.c:2747
89128f89 3485#: resize/main.c:222
9e78ef72
TT
3486#, c-format
3487msgid "while trying to delete %s"
3488msgstr "під час спроби вилучити %s"
3489
e712a7ca 3490#: e2fsck/unix.c:1369 misc/mke2fs.c:2762 resize/main.c:243
9e78ef72
TT
3491msgid "while trying to setup undo file\n"
3492msgstr "під час спроби налаштовування файла даних для скасування дій\n"
3493
e712a7ca 3494#: e2fsck/unix.c:1412
476a0c4d
YC
3495msgid "Error: ext2fs library version out of date!\n"
3496msgstr "Помилка: застаріла версія бібліотеки ext2fs!\n"
3497
e712a7ca 3498#: e2fsck/unix.c:1419
476a0c4d
YC
3499msgid "while trying to initialize program"
3500msgstr "під час спроби ініціалізувати програму"
3501
e712a7ca 3502#: e2fsck/unix.c:1456
476a0c4d
YC
3503#, c-format
3504msgid "\tUsing %s, %s\n"
3505msgstr "\tВикористовуємо %s, %s\n"
3506
e712a7ca 3507#: e2fsck/unix.c:1468
476a0c4d
YC
3508msgid "need terminal for interactive repairs"
3509msgstr "для інтерактивного відновлення необхідний термінал"
3510
e712a7ca 3511#: e2fsck/unix.c:1529
476a0c4d
YC
3512#, c-format
3513msgid "%s: %s trying backup blocks...\n"
3514msgstr "%s: %s, намагаємося створити резервні копії блоків...\n"
3515
e712a7ca 3516#: e2fsck/unix.c:1531
476a0c4d
YC
3517msgid "Superblock invalid,"
3518msgstr "Некоректний суперблок,"
3519
e712a7ca 3520#: e2fsck/unix.c:1532
476a0c4d
YC
3521msgid "Group descriptors look bad..."
3522msgstr "Ймовірно, дескриптори груп є помилковими…"
3523
e712a7ca 3524#: e2fsck/unix.c:1542
476a0c4d
YC
3525#, c-format
3526msgid "%s: %s while using the backup blocks"
3527msgstr "%s: %s під час використання блоків резервної копії"
3528
e712a7ca 3529#: e2fsck/unix.c:1546
476a0c4d
YC
3530#, c-format
3531msgid "%s: going back to original superblock\n"
3532msgstr "%s: повертаємося до початкового суперблоку\n"
3533
e712a7ca 3534#: e2fsck/unix.c:1575
476a0c4d
YC
3535msgid ""
3536"The filesystem revision is apparently too high for this version of e2fsck.\n"
3537"(Or the filesystem superblock is corrupt)\n"
3538"\n"
3539msgstr ""
3540"Номер модифікації файлової системи є надто великим для цієї версії e2fsck.\n"
3541"(або суперблок файлової системи пошкоджено)\n"
3542"\n"
3543
e712a7ca 3544#: e2fsck/unix.c:1582
476a0c4d
YC
3545msgid "Could this be a zero-length partition?\n"
3546msgstr "Можливо, це розділ з нульовою довжиною?\n"
3547
e712a7ca 3548#: e2fsck/unix.c:1584
476a0c4d
YC
3549#, c-format
3550msgid "You must have %s access to the filesystem or be root\n"
e712a7ca 3551msgstr "Вам потрібен доступ %s до файлової системи або адміністративний доступ (root)\n"
476a0c4d 3552
e712a7ca 3553#: e2fsck/unix.c:1590
476a0c4d 3554msgid "Possibly non-existent or swap device?\n"
e712a7ca 3555msgstr "Можливо, пристрою не існує або це пристрій резервної пам’яті (свопінгу)?\n"
476a0c4d 3556
e712a7ca 3557#: e2fsck/unix.c:1592
476a0c4d 3558msgid "Filesystem mounted or opened exclusively by another program?\n"
e712a7ca 3559msgstr "Файлову систему змонтовано або відкрито іншою програмою у режимі, що виключає доступ сторонніх програм?\n"
476a0c4d 3560
e712a7ca 3561#: e2fsck/unix.c:1596
476a0c4d
YC
3562msgid "Possibly non-existent device?\n"
3563msgstr "Можливо, пристрою не існує?\n"
3564
e712a7ca 3565#: e2fsck/unix.c:1599
476a0c4d
YC
3566msgid ""
3567"Disk write-protected; use the -n option to do a read-only\n"
3568"check of the device.\n"
3569msgstr ""
3570"Диск захищено від запису; скористайтеся параметром -n для\n"
3571"виконання перевірки диска читанням.\n"
3572
e712a7ca 3573#: e2fsck/unix.c:1613
b027a865
YC
3574#, c-format
3575msgid "%s: Trying to load superblock despite errors...\n"
3576msgstr "%s: намагаємося завантажити суперблок, незважаючи на помилки...\n"
3577
e712a7ca 3578#: e2fsck/unix.c:1688
476a0c4d
YC
3579msgid "Get a newer version of e2fsck!"
3580msgstr "Встановіть новішу версію e2fsck!"
3581
e712a7ca 3582#: e2fsck/unix.c:1749
935fdb99 3583#, c-format
4baef0a2 3584msgid "while checking journal for %s"
935fdb99 3585msgstr "під час перевірки журналу %s"
476a0c4d 3586
e712a7ca 3587#: e2fsck/unix.c:1752
48203a38 3588msgid "Cannot proceed with file system check"
935fdb99 3589msgstr "Продовження перевірки файлової системи неможливе"
48203a38 3590
e712a7ca
YC
3591#: e2fsck/unix.c:1763
3592msgid "Warning: skipping journal recovery because doing a read-only filesystem check.\n"
3593msgstr "Попередження: не виконуємо відновлення журналу, оскільки перевірка виконується для файлової системи, доступ до якої здійснюється у режимі лише читання.\n"
476a0c4d 3594
e712a7ca 3595#: e2fsck/unix.c:1775
476a0c4d
YC
3596#, c-format
3597msgid "unable to set superblock flags on %s\n"
3598msgstr "не вдалося встановити прапорці суперблоку на %s\n"
3599
e712a7ca 3600#: e2fsck/unix.c:1781
935fdb99 3601#, c-format
4baef0a2 3602msgid "Journal checksum error found in %s\n"
935fdb99 3603msgstr "Виявлено помилку контрольної суми у %s\n"
4baef0a2 3604
e712a7ca 3605#: e2fsck/unix.c:1785
935fdb99 3606#, c-format
4baef0a2 3607msgid "Journal corrupted in %s\n"
935fdb99 3608msgstr "У %s пошкоджено журнал\n"
4baef0a2 3609
e712a7ca 3610#: e2fsck/unix.c:1789
935fdb99 3611#, c-format
4baef0a2 3612msgid "while recovering journal of %s"
935fdb99 3613msgstr "під час відновлення журналу %s"
476a0c4d 3614
e712a7ca 3615#: e2fsck/unix.c:1811
476a0c4d
YC
3616#, c-format
3617msgid "%s has unsupported feature(s):"
3618msgstr "%s має непідтримувані можливості:"
3619
e712a7ca
YC
3620#: e2fsck/unix.c:1826
3621#, c-format
3622msgid "%s has unsupported encoding: %0x\n"
3623msgstr "%s містить непідтримувані дані щодо кодування: %0x\n"
3624
3625#: e2fsck/unix.c:1876
476a0c4d
YC
3626#, c-format
3627msgid "%s: %s while reading bad blocks inode\n"
3628msgstr "%s: %s під час читання inode пошкоджених блоків\n"
3629
e712a7ca 3630#: e2fsck/unix.c:1879
476a0c4d
YC
3631msgid "This doesn't bode well, but we'll try to go on...\n"
3632msgstr "Прогнозуванню не піддається, але ми спробуємо щось зробити...\n"
3633
e712a7ca 3634#: e2fsck/unix.c:1919
476a0c4d
YC
3635#, c-format
3636msgid "Creating journal (%d blocks): "
3637msgstr "Створюємо журнал (%d блоків): "
3638
e712a7ca 3639#: e2fsck/unix.c:1929
476a0c4d
YC
3640msgid " Done.\n"
3641msgstr " Виконано.\n"
3642
e712a7ca 3643#: e2fsck/unix.c:1931
476a0c4d
YC
3644msgid ""
3645"\n"
9e78ef72 3646"*** journal has been regenerated ***\n"
476a0c4d
YC
3647msgstr ""
3648"\n"
935fdb99 3649"*** журнал було створено повторно ***\n"
476a0c4d 3650
e712a7ca 3651#: e2fsck/unix.c:1937
81784407
YC
3652msgid "aborted"
3653msgstr "перервано"
3654
e712a7ca 3655#: e2fsck/unix.c:1939
476a0c4d
YC
3656#, c-format
3657msgid "%s: e2fsck canceled.\n"
3658msgstr "%s: обробку за допомогою e2fsck скасовано.\n"
3659
e712a7ca 3660#: e2fsck/unix.c:1966
9e78ef72
TT
3661msgid "Restarting e2fsck from the beginning...\n"
3662msgstr "Перезапускаємо e2fsck з початку...\n"
3663
e712a7ca 3664#: e2fsck/unix.c:1970
9e78ef72
TT
3665msgid "while resetting context"
3666msgstr "під час скидання контексту"
3667
e712a7ca 3668#: e2fsck/unix.c:2029
459e0614 3669#, c-format
9d6f54b6
TT
3670msgid ""
3671"\n"
3672"%s: ***** FILE SYSTEM ERRORS CORRECTED *****\n"
3673msgstr ""
3674"\n"
459e0614 3675"%s: ***** ВИПРАВЛЕНО ПОМИЛКИ ФАЙЛОВОЇ СИСТЕМИ *****\n"
9d6f54b6 3676
e712a7ca 3677#: e2fsck/unix.c:2031
459e0614 3678#, c-format
9d6f54b6 3679msgid "%s: File system was modified.\n"
459e0614 3680msgstr "%s: внесено зміни до файлової системи.\n"
9d6f54b6 3681
e712a7ca 3682#: e2fsck/unix.c:2035 e2fsck/util.c:71
9e78ef72
TT
3683#, c-format
3684msgid ""
3685"\n"
3686"%s: ***** FILE SYSTEM WAS MODIFIED *****\n"
476a0c4d
YC
3687msgstr ""
3688"\n"
3689"%s: ***** ДО ФАЙЛОВОЇ СИСТЕМИ БУЛО ВНЕСЕНО ЗМІНИ *****\n"
3690
e712a7ca 3691#: e2fsck/unix.c:2040
935fdb99 3692#, c-format
4baef0a2 3693msgid "%s: ***** REBOOT SYSTEM *****\n"
935fdb99 3694msgstr "%s: ***** ПЕРЕЗАВАНТАЖТЕ СИСТЕМУ *****\n"
476a0c4d 3695
e712a7ca 3696#: e2fsck/unix.c:2050 e2fsck/util.c:77
476a0c4d
YC
3697#, c-format
3698msgid ""
3699"\n"
3700"%s: ********** WARNING: Filesystem still has errors **********\n"
3701"\n"
3702msgstr ""
3703"\n"
3704"%s: ********** ПОПЕРЕДЖЕННЯ: у файловій системі усе ще є помилки **********\n"
3705"\n"
3706
9d6f54b6 3707#: e2fsck/util.c:196 misc/util.c:93
476a0c4d
YC
3708msgid "yY"
3709msgstr "yYтТ"
3710
9d6f54b6 3711#: e2fsck/util.c:197
476a0c4d
YC
3712msgid "nN"
3713msgstr "nNнН"
3714
9d6f54b6 3715#: e2fsck/util.c:198
9e78ef72 3716msgid "aA"
935fdb99 3717msgstr "aAуУ"
9e78ef72 3718
89128f89 3719#: e2fsck/util.c:202
9e78ef72 3720msgid " ('a' enables 'yes' to all) "
935fdb99 3721msgstr " («a» вмикає «yes/так» для усіх) "
9e78ef72 3722
b027a865 3723#: e2fsck/util.c:219
476a0c4d
YC
3724msgid "<y>"
3725msgstr "<y>"
3726
b027a865 3727#: e2fsck/util.c:221
476a0c4d
YC
3728msgid "<n>"
3729msgstr "<n>"
3730
b027a865 3731#: e2fsck/util.c:223
476a0c4d
YC
3732msgid " (y/n)"
3733msgstr " (y/n або т/н)"
3734
b027a865 3735#: e2fsck/util.c:246
476a0c4d
YC
3736msgid "cancelled!\n"
3737msgstr "скасовано.\n"
3738
b027a865 3739#: e2fsck/util.c:279
9e78ef72 3740msgid "yes to all\n"
935fdb99 3741msgstr "«так» для усіх\n"
9e78ef72 3742
b027a865 3743#: e2fsck/util.c:281
476a0c4d
YC
3744msgid "yes\n"
3745msgstr "так\n"
3746
b027a865 3747#: e2fsck/util.c:283
476a0c4d
YC
3748msgid "no\n"
3749msgstr "ні\n"
3750
b027a865 3751#: e2fsck/util.c:293
476a0c4d
YC
3752#, c-format
3753msgid ""
3754"%s? no\n"
3755"\n"
3756msgstr ""
3757"%s? ні\n"
3758"\n"
3759
b027a865 3760#: e2fsck/util.c:297
476a0c4d
YC
3761#, c-format
3762msgid ""
3763"%s? yes\n"
3764"\n"
3765msgstr ""
3766"%s? так\n"
3767"\n"
3768
b027a865 3769#: e2fsck/util.c:301
476a0c4d
YC
3770msgid "yes"
3771msgstr "так"
3772
b027a865 3773#: e2fsck/util.c:301
476a0c4d
YC
3774msgid "no"
3775msgstr "ні"
3776
b027a865 3777#: e2fsck/util.c:317
476a0c4d
YC
3778#, c-format
3779msgid "e2fsck_read_bitmaps: illegal bitmap block(s) for %s"
3780msgstr "e2fsck_read_bitmaps: некоректні блоки бітової карти для %s"
3781
b027a865 3782#: e2fsck/util.c:322
476a0c4d
YC
3783msgid "reading inode and block bitmaps"
3784msgstr "читання бітових карт inode та блоків"
3785
b027a865 3786#: e2fsck/util.c:334
476a0c4d
YC
3787#, c-format
3788msgid "while retrying to read bitmaps for %s"
b027a865 3789msgstr "під час повторення спроби читання бітових карт для %s"
476a0c4d 3790
b027a865 3791#: e2fsck/util.c:346
476a0c4d
YC
3792msgid "writing block and inode bitmaps"
3793msgstr "записуємо бітові карти блоків та inode"
3794
b027a865 3795#: e2fsck/util.c:351
476a0c4d
YC
3796#, c-format
3797msgid "while rewriting block and inode bitmaps for %s"
3798msgstr "під час перезапису блоку та бітових карт inode для %s"
3799
b027a865 3800#: e2fsck/util.c:363
476a0c4d
YC
3801#, c-format
3802msgid ""
3803"\n"
3804"\n"
3805"%s: UNEXPECTED INCONSISTENCY; RUN fsck MANUALLY.\n"
3806"\t(i.e., without -a or -p options)\n"
3807msgstr ""
3808"\n"
3809"\n"
3810"%s: НЕОЧІКУВАНА ВТРАТА ЦІЛІСНОСТІ; ЗАПУСТІТЬ fsck ВРУЧНУ.\n"
3811"\t(тобто без параметрів -a та -p)\n"
3812
b027a865 3813#: e2fsck/util.c:444
476a0c4d
YC
3814#, c-format
3815msgid "Memory used: %luk/%luk (%luk/%luk), "
3816msgstr "Використано пам’яті: %lu кБ/%lu кБ (%lu кБ/%lu кБ), "
3817
b027a865 3818#: e2fsck/util.c:448
476a0c4d
YC
3819#, c-format
3820msgid "Memory used: %lu, "
3821msgstr "Використано пам’яті: %lu, "
3822
b027a865 3823#: e2fsck/util.c:455
476a0c4d
YC
3824#, c-format
3825msgid "time: %5.2f/%5.2f/%5.2f\n"
3826msgstr "час: %5.2f/%5.2f/%5.2f\n"
3827
b027a865 3828#: e2fsck/util.c:460
476a0c4d
YC
3829#, c-format
3830msgid "elapsed time: %6.3f\n"
3831msgstr "витрачено часу: %6.3f\n"
3832
b027a865 3833#: e2fsck/util.c:495 e2fsck/util.c:509
476a0c4d
YC
3834#, c-format
3835msgid "while reading inode %lu in %s"
3836msgstr "під час читання inode %lu у %s"
3837
b027a865 3838#: e2fsck/util.c:523 e2fsck/util.c:536
476a0c4d
YC
3839#, c-format
3840msgid "while writing inode %lu in %s"
3841msgstr "під час запису inode %lu до %s"
3842
b027a865 3843#: e2fsck/util.c:792
e712a7ca
YC
3844msgid "UNEXPECTED INCONSISTENCY: the filesystem is being modified while fsck is running.\n"
3845msgstr "НЕОЧІКУВАНА ВТРАТА ЦІЛІСНОСТІ: під час виконання fsck до файлової системи було внесено зміни.\n"
476a0c4d 3846
9d6f54b6 3847#: misc/badblocks.c:75
476a0c4d
YC
3848msgid "done \n"
3849msgstr "виконано \n"
3850
9d6f54b6 3851#: misc/badblocks.c:100
d28d6def 3852#, c-format
476a0c4d 3853msgid ""
89128f89 3854"Usage: %s [-b block_size] [-i input_file] [-o output_file] [-svwnfBX]\n"
e712a7ca 3855" [-c blocks_at_once] [-d delay_factor_between_reads] [-e max_bad_blocks]\n"
476a0c4d
YC
3856" [-p num_passes] [-t test_pattern [-t test_pattern [...]]]\n"
3857" device [last_block [first_block]]\n"
3858msgstr ""
e712a7ca
YC
3859"Користування: %s [-b розмір_блоку] [-i вхідний_файл] [-o файл_виведення] [-svwnfBX]\n"
3860" [-c блоків_одночасно] [-d коеф_затримки_між_читаннями] [-e макс_пошк_блоків]\n"
4150d0db
YC
3861" [-p к-ть_проходів] [-t тест_зразок [-t тест_зразок [...]]]\n"
3862" пристрій [останній_блок [перший_блок]]\n"
476a0c4d 3863
9d6f54b6 3864#: misc/badblocks.c:111
476a0c4d
YC
3865#, c-format
3866msgid ""
3867"%s: The -n and -w options are mutually exclusive.\n"
3868"\n"
3869msgstr ""
3870"%s: параметри -n і -w не можна використовувати одночасно.\n"
3871"\n"
3872
9d6f54b6 3873#: misc/badblocks.c:229
476a0c4d
YC
3874#, c-format
3875msgid "%6.2f%% done, %s elapsed. (%d/%d/%d errors)"
3876msgstr "Виконано на %6.2f%%, лишилося %s. (помилки: %d/%d/%d)"
3877
9d6f54b6 3878#: misc/badblocks.c:337
476a0c4d
YC
3879msgid "Testing with random pattern: "
3880msgstr "Тестування з випадковим взірцем: "
3881
9d6f54b6 3882#: misc/badblocks.c:355
476a0c4d
YC
3883msgid "Testing with pattern 0x"
3884msgstr "Тестування зі взірцем 0x"
3885
9d6f54b6 3886#: misc/badblocks.c:387 misc/badblocks.c:460
476a0c4d
YC
3887msgid "during seek"
3888msgstr "під час позиціювання"
3889
9d6f54b6 3890#: misc/badblocks.c:398
476a0c4d
YC
3891#, c-format
3892msgid "Weird value (%ld) in do_read\n"
3893msgstr "Дивне значення (%ld) у do_read\n"
3894
9d6f54b6 3895#: misc/badblocks.c:485
476a0c4d
YC
3896msgid "during ext2fs_sync_device"
3897msgstr "під час виконання ext2fs_sync_device"
3898
9d6f54b6 3899#: misc/badblocks.c:505 misc/badblocks.c:767
476a0c4d
YC
3900msgid "while beginning bad block list iteration"
3901msgstr "на початку ітерації списком помилкових блоків"
3902
9d6f54b6 3903#: misc/badblocks.c:520 misc/badblocks.c:620 misc/badblocks.c:778
476a0c4d
YC
3904msgid "while allocating buffers"
3905msgstr "під час розміщення буферів у пам’яті"
3906
9d6f54b6 3907#: misc/badblocks.c:524
476a0c4d
YC
3908#, c-format
3909msgid "Checking blocks %lu to %lu\n"
3910msgstr "Перевіряємо блоки з %lu до %lu\n"
3911
9d6f54b6 3912#: misc/badblocks.c:529
476a0c4d
YC
3913msgid "Checking for bad blocks in read-only mode\n"
3914msgstr "Шукаємо помилкові блоки у режимі лише читання\n"
3915
9d6f54b6 3916#: misc/badblocks.c:538
476a0c4d
YC
3917msgid "Checking for bad blocks (read-only test): "
3918msgstr "Перевіряємо наявність помилкових блоків (перевірка лише читанням): "
3919
9d6f54b6
TT
3920#: misc/badblocks.c:545 misc/badblocks.c:652 misc/badblocks.c:694
3921#: misc/badblocks.c:841
476a0c4d
YC
3922msgid "Too many bad blocks, aborting test\n"
3923msgstr "Занадто багато помилкових блоків, перериваємо перевірку\n"
3924
9d6f54b6 3925#: misc/badblocks.c:627
476a0c4d
YC
3926msgid "Checking for bad blocks in read-write mode\n"
3927msgstr "Шукаємо помилкові блоки у режимі читання-запису\n"
3928
9d6f54b6 3929#: misc/badblocks.c:629 misc/badblocks.c:791
476a0c4d
YC
3930#, c-format
3931msgid "From block %lu to %lu\n"
3932msgstr "Від блоку %lu до блоку %lu\n"
3933
9d6f54b6 3934#: misc/badblocks.c:684
476a0c4d
YC
3935msgid "Reading and comparing: "
3936msgstr "Читання і порівняння: "
3937
9d6f54b6 3938#: misc/badblocks.c:790
476a0c4d
YC
3939msgid "Checking for bad blocks in non-destructive read-write mode\n"
3940msgstr "Шукаємо помилкові блоки у режимі читання-запису без руйнування даних\n"
3941
9d6f54b6 3942#: misc/badblocks.c:796
476a0c4d 3943msgid "Checking for bad blocks (non-destructive read-write test)\n"
e712a7ca 3944msgstr "Перевіряємо на пошкоджені блоки (перевірка читанням-записом без руйнування даних)\n"
476a0c4d 3945
9d6f54b6 3946#: misc/badblocks.c:803
476a0c4d
YC
3947msgid ""
3948"\n"
3949"Interrupt caught, cleaning up\n"
3950msgstr ""
3951"\n"
3952"Переривання, спорожнюємо дані\n"
3953
9d6f54b6 3954#: misc/badblocks.c:886
476a0c4d
YC
3955#, c-format
3956msgid "during test data write, block %lu"
3957msgstr "під час тестового запису даних, блок %lu"
3958
9d6f54b6 3959#: misc/badblocks.c:1007 misc/util.c:131
476a0c4d
YC
3960#, c-format
3961msgid "%s is mounted; "
3962msgstr "%s змонтовано; "
3963
9d6f54b6 3964#: misc/badblocks.c:1009
476a0c4d 3965msgid "badblocks forced anyway. Hope /etc/mtab is incorrect.\n"
e712a7ca 3966msgstr "Примусове виконання badblocks. Сподіваємося, що /etc/mtab містить помилки.\n"
476a0c4d 3967
9d6f54b6 3968#: misc/badblocks.c:1014
476a0c4d
YC
3969msgid "it's not safe to run badblocks!\n"
3970msgstr "запускати badblocks небезпечно!\n"
3971
9d6f54b6 3972#: misc/badblocks.c:1019 misc/util.c:142
476a0c4d
YC
3973#, c-format
3974msgid "%s is apparently in use by the system; "
3975msgstr "%s, ймовірно, використовується системою; "
3976
9d6f54b6 3977#: misc/badblocks.c:1022
476a0c4d
YC
3978msgid "badblocks forced anyway.\n"
3979msgstr "badblocks буде примусово додано попри це.\n"
3980
9d6f54b6 3981#: misc/badblocks.c:1042
476a0c4d
YC
3982#, c-format
3983msgid "invalid %s - %s"
3984msgstr "некоректний %s - %s"
3985
9d6f54b6 3986#: misc/badblocks.c:1136
bd38698b
TT
3987#, c-format
3988msgid "Too big max bad blocks count %u - maximum is %u"
e712a7ca 3989msgstr "Завелика максимальна кількість пошкоджених блоків, %u — не може бути більшою за %u"
bd38698b 3990
9d6f54b6 3991#: misc/badblocks.c:1163
476a0c4d
YC
3992#, c-format
3993msgid "can't allocate memory for test_pattern - %s"
3994msgstr "не вдалося розмістити у пам’яті test_pattern - %s"
3995
9d6f54b6 3996#: misc/badblocks.c:1193
476a0c4d
YC
3997msgid "Maximum of one test_pattern may be specified in read-only mode"
3998msgstr "У режим лише читання може бути вказано максимум одного test_pattern"
3999
9d6f54b6 4000#: misc/badblocks.c:1199
476a0c4d
YC
4001msgid "Random test_pattern is not allowed in read-only mode"
4002msgstr "Випадкове значення test_pattern у режимі лише читання"
4003
9d6f54b6 4004#: misc/badblocks.c:1213
476a0c4d
YC
4005msgid ""
4006"Couldn't determine device size; you must specify\n"
4007"the size manually\n"
4008msgstr ""
4009"Не вдалося визначити розмір пристрою; вам слід вказати\n"
4010"розмір вручну\n"
4011
9d6f54b6 4012#: misc/badblocks.c:1219
476a0c4d
YC
4013msgid "while trying to determine device size"
4014msgstr "під час спроби визначення місткості пристрою"
4015
9d6f54b6 4016#: misc/badblocks.c:1224
476a0c4d
YC
4017msgid "last block"
4018msgstr "останній блок"
4019
9d6f54b6 4020#: misc/badblocks.c:1230
476a0c4d
YC
4021msgid "first block"
4022msgstr "перший блок"
4023
9d6f54b6 4024#: misc/badblocks.c:1233
476a0c4d
YC
4025#, c-format
4026msgid "invalid starting block (%llu): must be less than %llu"
4027msgstr "некоректний початковий блок (%llu): номер має бути меншим за %llu"
4028
9d6f54b6 4029#: misc/badblocks.c:1240
476a0c4d
YC
4030#, c-format
4031msgid "invalid end block (%llu): must be 32-bit value"
4032msgstr "некоректний завершальний блок (%llu): має бути 32-бітове значення"
4033
9d6f54b6 4034#: misc/badblocks.c:1296
476a0c4d
YC
4035msgid "while creating in-memory bad blocks list"
4036msgstr "під час спроби створення списку помилкових блоків у пам’яті"
4037
9d6f54b6 4038#: misc/badblocks.c:1305
476a0c4d
YC
4039msgid "input file - bad format"
4040msgstr "файл вхідних даних — помилковий формат"
4041
9d6f54b6 4042#: misc/badblocks.c:1313 misc/badblocks.c:1322
476a0c4d
YC
4043msgid "while adding to in-memory bad block list"
4044msgstr "під час додавання до списку пошкоджених блоків у пам’яті"
4045
9d6f54b6 4046#: misc/badblocks.c:1347
476a0c4d
YC
4047#, c-format
4048msgid "Pass completed, %u bad blocks found. (%d/%d/%d errors)\n"
4049msgstr "Прохід завершено, знайдено %u пошкоджених блоків. (%d/%d/%d помилок)\n"
4050
9e78ef72 4051#: misc/chattr.c:89
935fdb99 4052#, c-format
e712a7ca
YC
4053msgid "Usage: %s [-pRVf] [-+=aAcCdDeijPsStTuF] [-v version] files...\n"
4054msgstr "Користування: %s [-pRVf] [-+=aAcCdDeijPsStTuF] [-v версія] файли...\n"
476a0c4d 4055
e712a7ca 4056#: misc/chattr.c:160
935fdb99 4057#, c-format
9e78ef72 4058msgid "bad project - %s\n"
935fdb99 4059msgstr "помилковий проект - %s\n"
9e78ef72 4060
e712a7ca 4061#: misc/chattr.c:174
476a0c4d
YC
4062#, c-format
4063msgid "bad version - %s\n"
4064msgstr "помилкова версія - %s\n"
4065
e712a7ca 4066#: misc/chattr.c:220 misc/lsattr.c:127
476a0c4d
YC
4067#, c-format
4068msgid "while trying to stat %s"
4069msgstr "під час спроби отримання статистичних даних щодо %s"
4070
e712a7ca 4071#: misc/chattr.c:227
476a0c4d
YC
4072#, c-format
4073msgid "while reading flags on %s"
4074msgstr "під час читання прапорців на %s"
4075
e712a7ca 4076#: misc/chattr.c:232 misc/chattr.c:244
476a0c4d
YC
4077#, c-format
4078msgid "Flags of %s set as "
4079msgstr "Прапорці %s встановлено як "
4080
e712a7ca 4081#: misc/chattr.c:253
476a0c4d
YC
4082#, c-format
4083msgid "while setting flags on %s"
4084msgstr "під час встановлення прапорців на %s"
4085
e712a7ca 4086#: misc/chattr.c:261
476a0c4d
YC
4087#, c-format
4088msgid "Version of %s set as %lu\n"
4089msgstr "Версію %s встановлено у значення %lu\n"
4090
e712a7ca 4091#: misc/chattr.c:265
476a0c4d
YC
4092#, c-format
4093msgid "while setting version on %s"
4094msgstr "під час встановлення версії на %s"
4095
e712a7ca 4096#: misc/chattr.c:272
935fdb99 4097#, c-format
9e78ef72 4098msgid "Project of %s set as %lu\n"
935fdb99 4099msgstr "Проект %s встановлено як %lu\n"
9e78ef72 4100
e712a7ca 4101#: misc/chattr.c:276
935fdb99 4102#, c-format
9e78ef72 4103msgid "while setting project on %s"
935fdb99 4104msgstr "під час встановлення проекту на %s"
9e78ef72 4105
e712a7ca 4106#: misc/chattr.c:298
476a0c4d
YC
4107msgid "Couldn't allocate path variable in chattr_dir_proc"
4108msgstr "Не вдалося розмістити змінну шляху у chattr_dir_proc"
4109
e712a7ca 4110#: misc/chattr.c:338
476a0c4d
YC
4111msgid "= is incompatible with - and +\n"
4112msgstr "= є несумісним з - і +\n"
4113
e712a7ca 4114#: misc/chattr.c:346
476a0c4d
YC
4115msgid "Must use '-v', =, - or +\n"
4116msgstr "Слід використовувати «-v», =, - або +\n"
4117
e712a7ca 4118#: misc/create_inode.c:80 misc/create_inode.c:119
935fdb99 4119#, c-format
9e78ef72 4120msgid "while reading inode %u"
935fdb99 4121msgstr "під час читання inode %u"
9e78ef72 4122
e712a7ca
YC
4123#: misc/create_inode.c:90 misc/create_inode.c:288 misc/create_inode.c:353
4124#: misc/create_inode.c:391
9e78ef72 4125msgid "while expanding directory"
935fdb99 4126msgstr "під час розгортання каталогу"
9e78ef72 4127
e712a7ca 4128#: misc/create_inode.c:97
935fdb99 4129#, c-format
9e78ef72 4130msgid "while linking \"%s\""
935fdb99 4131msgstr "під час спроби компонування «%s»"
9e78ef72 4132
e712a7ca 4133#: misc/create_inode.c:105 misc/create_inode.c:132 misc/create_inode.c:322
935fdb99 4134#, c-format
9e78ef72 4135msgid "while writing inode %u"
935fdb99 4136msgstr "під час запису inode %u"
9e78ef72 4137
e712a7ca 4138#: misc/create_inode.c:152 misc/create_inode.c:176
935fdb99 4139#, c-format
9e78ef72 4140msgid "while listing attributes of \"%s\""
935fdb99 4141msgstr "під час створення списку атрибутів «%s»"
9e78ef72 4142
e712a7ca 4143#: misc/create_inode.c:163
935fdb99 4144#, c-format
9e78ef72 4145msgid "while opening inode %u"
935fdb99 4146msgstr "під час спроби відкрити inode %u"
9e78ef72 4147
e712a7ca 4148#: misc/create_inode.c:169 misc/create_inode.c:196 misc/create_inode.c:1043
40e66e2e
TT
4149#: misc/e2undo.c:182 misc/e2undo.c:479 misc/e2undo.c:485 misc/e2undo.c:491
4150#: misc/mke2fs.c:359
9e78ef72 4151msgid "while allocating memory"
935fdb99 4152msgstr "під час розміщення у пам’яті"
9e78ef72 4153
e712a7ca 4154#: misc/create_inode.c:189 misc/create_inode.c:205
935fdb99 4155#, c-format
9e78ef72 4156msgid "while reading attribute \"%s\" of \"%s\""
935fdb99 4157msgstr "під час читання атрибута «%s» «%s»"
9e78ef72 4158
e712a7ca 4159#: misc/create_inode.c:214
935fdb99 4160#, c-format
9e78ef72 4161msgid "while writing attribute \"%s\" to inode %u"
935fdb99 4162msgstr "під час запису атрибута «%s» до inode %u"
9e78ef72 4163
e712a7ca 4164#: misc/create_inode.c:224
935fdb99 4165#, c-format
9e78ef72 4166msgid "while closing inode %u"
935fdb99 4167msgstr "під час закриття inode %u"
9e78ef72 4168
e712a7ca 4169#: misc/create_inode.c:275
935fdb99 4170#, c-format
9e78ef72 4171msgid "while allocating inode \"%s\""
935fdb99 4172msgstr "під час розміщення inode «%s»"
9e78ef72 4173
e712a7ca 4174#: misc/create_inode.c:294
935fdb99 4175#, c-format
9e78ef72 4176msgid "while creating inode \"%s\""
935fdb99 4177msgstr "під час спроби створення inode «%s»"
9e78ef72 4178
e712a7ca 4179#: misc/create_inode.c:360
935fdb99 4180#, c-format
9e78ef72 4181msgid "while creating symlink \"%s\""
935fdb99 4182msgstr "під час спроби створення символічного посилання «%s»"
9e78ef72 4183
e712a7ca 4184#: misc/create_inode.c:378 misc/create_inode.c:963
935fdb99 4185#, c-format
9e78ef72 4186msgid "while looking up \"%s\""
935fdb99 4187msgstr "під час пошуку «%s»"
9e78ef72 4188
e712a7ca 4189#: misc/create_inode.c:398
935fdb99 4190#, c-format
9e78ef72 4191msgid "while creating directory \"%s\""
935fdb99 4192msgstr "під час спроби створення каталогу «%s»"
9e78ef72 4193
e712a7ca 4194#: misc/create_inode.c:627
935fdb99 4195#, c-format
9e78ef72 4196msgid "while opening \"%s\" to copy"
935fdb99 4197msgstr "під час спроби відкриття «%s» для копіювання"
9e78ef72 4198
e712a7ca 4199#: misc/create_inode.c:805
9e78ef72
TT
4200#, c-format
4201msgid "while changing working directory to \"%s\""
935fdb99 4202msgstr "під час спроби змінити робочий каталог на «%s»"
9e78ef72 4203
e712a7ca 4204#: misc/create_inode.c:815
935fdb99 4205#, c-format
e712a7ca
YC
4206msgid "while scanning directory \"%s\""
4207msgstr "під час сканування каталогу «%s»"
9e78ef72 4208
e712a7ca 4209#: misc/create_inode.c:825
935fdb99 4210#, c-format
9e78ef72 4211msgid "while lstat \"%s\""
935fdb99 4212msgstr "під час спроби виконати lstat для «%s»"
9e78ef72 4213
e712a7ca 4214#: misc/create_inode.c:875
935fdb99 4215#, c-format
9e78ef72 4216msgid "while creating special file \"%s\""
935fdb99 4217msgstr "під час спроби створення спеціального файла «%s»"
9e78ef72 4218
e712a7ca 4219#: misc/create_inode.c:884
4baef0a2 4220msgid "malloc failed"
935fdb99 4221msgstr "невдала спроба виконати malloc"
4baef0a2 4222
e712a7ca 4223#: misc/create_inode.c:892
935fdb99 4224#, c-format
9e78ef72 4225msgid "while trying to read link \"%s\""
935fdb99 4226msgstr "під час спроби прочитати посилання «%s»"
9e78ef72 4227
e712a7ca 4228#: misc/create_inode.c:899
4baef0a2 4229msgid "symlink increased in size between lstat() and readlink()"
935fdb99 4230msgstr "символічне посилання зросло у розмірі між lstat() і readlink()"
4baef0a2 4231
e712a7ca 4232#: misc/create_inode.c:910
935fdb99 4233#, c-format
9e78ef72 4234msgid "while writing symlink\"%s\""
935fdb99 4235msgstr "під час спроби записати символічне посилання «%s»"
9e78ef72 4236
e712a7ca 4237#: misc/create_inode.c:921
935fdb99 4238#, c-format
9e78ef72 4239msgid "while writing file \"%s\""
935fdb99 4240msgstr "під час спроби записати файл «%s»"
9e78ef72 4241
e712a7ca 4242#: misc/create_inode.c:934
935fdb99 4243#, c-format
9e78ef72 4244msgid "while making dir \"%s\""
935fdb99 4245msgstr "під час спроби створення каталогу «%s»"
9e78ef72 4246
e712a7ca 4247#: misc/create_inode.c:952
9e78ef72 4248msgid "while changing directory"
935fdb99 4249msgstr "під час спроби змінити каталог"
9e78ef72 4250
e712a7ca 4251#: misc/create_inode.c:958
476a0c4d 4252#, c-format
9e78ef72 4253msgid "ignoring entry \"%s\""
935fdb99 4254msgstr "ігноруємо запис «%s»"
9e78ef72 4255
e712a7ca 4256#: misc/create_inode.c:971
935fdb99 4257#, c-format
9e78ef72 4258msgid "while setting inode for \"%s\""
935fdb99 4259msgstr "під час спроби встановлення inode для «%s»"
9e78ef72 4260
e712a7ca 4261#: misc/create_inode.c:978
935fdb99 4262#, c-format
9e78ef72 4263msgid "while setting xattrs for \"%s\""
935fdb99 4264msgstr "під час спроби встановлення розширених атрибутів (xattr) для «%s»"
9e78ef72 4265
e712a7ca 4266#: misc/create_inode.c:1004
9e78ef72 4267msgid "while saving inode data"
935fdb99 4268msgstr "під час спроби зберегти дані inode"
9e78ef72
TT
4269
4270#: misc/dumpe2fs.c:56
935fdb99 4271#, c-format
e712a7ca
YC
4272msgid "Usage: %s [-bfghimxV] [-o superblock=<num>] [-o blocksize=<num>] device\n"
4273msgstr "Користування: %s [-bfghimxV] [-o superblock=<номер>] [-o blocksize=<номер>] пристрій\n"
476a0c4d
YC
4274
4275#: misc/dumpe2fs.c:159
4276msgid "blocks"
4277msgstr "блоки"
4278
9e78ef72 4279#: misc/dumpe2fs.c:168
476a0c4d
YC
4280msgid "clusters"
4281msgstr "кластери"
4282
9e78ef72 4283#: misc/dumpe2fs.c:219
476a0c4d
YC
4284#, c-format
4285msgid "Group %lu: (Blocks "
4286msgstr "Група %lu: (блоки "
4287
9e78ef72 4288#: misc/dumpe2fs.c:226
935fdb99 4289#, c-format
9e78ef72 4290msgid " csum 0x%04x"
935fdb99 4291msgstr " контрольна сума 0x%04x"
476a0c4d 4292
9e78ef72 4293#: misc/dumpe2fs.c:228
476a0c4d
YC
4294#, c-format
4295msgid " (EXPECTED 0x%04x)"
4296msgstr " (ОЧІКУВАЛОСЯ 0x%04x)"
4297
9e78ef72 4298#: misc/dumpe2fs.c:233
476a0c4d
YC
4299#, c-format
4300msgid " %s superblock at "
4301msgstr " суперблок %s у "
4302
9e78ef72 4303#: misc/dumpe2fs.c:234
476a0c4d
YC
4304msgid "Primary"
4305msgstr "Основний"
4306
9e78ef72 4307#: misc/dumpe2fs.c:234
476a0c4d
YC
4308msgid "Backup"
4309msgstr "Запасний"
4310
9e78ef72 4311#: misc/dumpe2fs.c:238
476a0c4d
YC
4312msgid ", Group descriptors at "
4313msgstr ", дескриптори груп у "
4314
9e78ef72 4315#: misc/dumpe2fs.c:242
476a0c4d
YC
4316msgid ""
4317"\n"
4318" Reserved GDT blocks at "
4319msgstr ""
4320"\n"
4321" Зарезервовані блоки GDT у "
4322
9e78ef72 4323#: misc/dumpe2fs.c:249
476a0c4d
YC
4324msgid " Group descriptor at "
4325msgstr " Дескриптор групи у "
4326
9e78ef72 4327#: misc/dumpe2fs.c:255
476a0c4d
YC
4328msgid " Block bitmap at "
4329msgstr " Бітова карта блоків у "
4330
9e78ef72 4331#: misc/dumpe2fs.c:260 misc/dumpe2fs.c:271
935fdb99 4332#, c-format
9e78ef72 4333msgid ", csum 0x%08x"
935fdb99 4334msgstr ", контрольна сума 0x%08x"
9e78ef72
TT
4335
4336#: misc/dumpe2fs.c:263
4337msgid ","
935fdb99 4338msgstr ","
9e78ef72
TT
4339
4340#: misc/dumpe2fs.c:265
4341msgid ""
4342"\n"
4343" "
4344msgstr ""
935fdb99
YC
4345"\n"
4346" "
9e78ef72
TT
4347
4348#: misc/dumpe2fs.c:266
9e78ef72 4349msgid " Inode bitmap at "
935fdb99 4350msgstr " бітова карта Inode у "
476a0c4d 4351
9e78ef72 4352#: misc/dumpe2fs.c:273
476a0c4d
YC
4353msgid ""
4354"\n"
4355" Inode table at "
4356msgstr ""
4357"\n"
4358" Таблиця Inode за адресою "
4359
9e78ef72 4360#: misc/dumpe2fs.c:279
476a0c4d
YC
4361#, c-format
4362msgid ""
4363"\n"
4364" %u free %s, %u free inodes, %u directories%s"
4365msgstr ""
4366"\n"
4367" %u вільних %s, %u вільних inode, %u каталогів%s"
4368
9e78ef72 4369#: misc/dumpe2fs.c:286
476a0c4d
YC
4370#, c-format
4371msgid ", %u unused inodes\n"
4372msgstr ", %u невикористаних inode\n"
4373
9e78ef72 4374#: misc/dumpe2fs.c:289
476a0c4d
YC
4375msgid " Free blocks: "
4376msgstr " Вільних блоків: "
4377
9e78ef72 4378#: misc/dumpe2fs.c:304
476a0c4d
YC
4379msgid " Free inodes: "
4380msgstr "Вільних inode: "
4381
9e78ef72 4382#: misc/dumpe2fs.c:340
476a0c4d
YC
4383msgid "while printing bad block list"
4384msgstr "під час виведення списку помилкових блоків"
4385
9e78ef72 4386#: misc/dumpe2fs.c:346
476a0c4d
YC
4387#, c-format
4388msgid "Bad blocks: %u"
4389msgstr "Помилкових блоків: %u"
4390
e712a7ca 4391#: misc/dumpe2fs.c:373 misc/tune2fs.c:373
476a0c4d
YC
4392msgid "while reading journal inode"
4393msgstr "під час читання inode журналу"
4394
9d6f54b6 4395#: misc/dumpe2fs.c:379
476a0c4d
YC
4396msgid "while opening journal inode"
4397msgstr "під час спроби відкрити inode журналу"
4398
9d6f54b6 4399#: misc/dumpe2fs.c:385
476a0c4d
YC
4400msgid "while reading journal super block"
4401msgstr "під час читання суперблоку журналу"
4402
9d6f54b6 4403#: misc/dumpe2fs.c:392
476a0c4d
YC
4404msgid "Journal superblock magic number invalid!\n"
4405msgstr "Контрольна сума суперблоку журналу є некоректною!\n"
4406
40e66e2e 4407#: misc/dumpe2fs.c:409 misc/tune2fs.c:216
476a0c4d
YC
4408msgid "while reading journal superblock"
4409msgstr "під час читання суперблоку журналу"
4410
9d6f54b6 4411#: misc/dumpe2fs.c:417
476a0c4d
YC
4412msgid "Couldn't find journal superblock magic numbers"
4413msgstr "Не вдалося знайти контрольні суми суперблоку журналу"
4414
b027a865
YC
4415#: misc/dumpe2fs.c:468
4416msgid "failed to alloc MMP buffer\n"
4417msgstr "не вдалося розмістити буфер MMP у пам'яті\n"
4418
4419#: misc/dumpe2fs.c:479
4420#, c-format
4421msgid "reading MMP block %llu from '%s'\n"
4422msgstr "читаємо блок MMP %llu з «%s»\n"
4423
e712a7ca 4424#: misc/dumpe2fs.c:507 misc/mke2fs.c:800 misc/tune2fs.c:2027
476a0c4d
YC
4425msgid "Couldn't allocate memory to parse options!\n"
4426msgstr "Не вдалося отримати область пам’яті для обробки параметрів!\n"
4427
b027a865 4428#: misc/dumpe2fs.c:533
476a0c4d
YC
4429#, c-format
4430msgid "Invalid superblock parameter: %s\n"
4431msgstr "Некоректний параметр суперблоку: %s\n"
4432
b027a865 4433#: misc/dumpe2fs.c:548
476a0c4d
YC
4434#, c-format
4435msgid "Invalid blocksize parameter: %s\n"
4436msgstr "Некоректний параметр розміру блоку: %s\n"
4437
b027a865 4438#: misc/dumpe2fs.c:559
476a0c4d
YC
4439#, c-format
4440msgid ""
4441"\n"
4442"Bad extended option(s) specified: %s\n"
4443"\n"
4444"Extended options are separated by commas, and may take an argument which\n"
4445"\tis set off by an equals ('=') sign.\n"
4446"\n"
4447"Valid extended options are:\n"
4448"\tsuperblock=<superblock number>\n"
4449"\tblocksize=<blocksize>\n"
4450msgstr ""
4150d0db
YC
4451"\n"
4452"Вказано помилкові додаткові параметри: %s\n"
4453"\n"
4454"Додаткові параметри слід відокремлювати комами. Додаткові параметри можуть\n"
e712a7ca 4455"\tприймати аргументи, значення яких встановлюються за допомогою знаку рівності (=).\n"
4150d0db
YC
4456"\n"
4457"Коректні додаткові параметри:\n"
4458"\tsuperblock=<номер суперблоку>\n"
4459"\tblocksize=<розмір блоку>\n"
476a0c4d 4460
e712a7ca 4461#: misc/dumpe2fs.c:649 misc/mke2fs.c:1889
476a0c4d
YC
4462#, c-format
4463msgid "\tUsing %s\n"
4464msgstr "\tВикористовуємо %s\n"
4465
e712a7ca 4466#: misc/dumpe2fs.c:694 misc/e2image.c:1629 misc/tune2fs.c:2913
89128f89 4467#: resize/main.c:416
476a0c4d
YC
4468msgid "Couldn't find valid filesystem superblock.\n"
4469msgstr "Не вдалося знайти коректний суперблок файлової системи.\n"
4470
b027a865
YC
4471#: misc/dumpe2fs.c:716
4472#, c-format
4473msgid "%s: MMP feature not enabled.\n"
4474msgstr "%s: можливість MMP не увімкнено.\n"
9e78ef72 4475
b027a865 4476#: misc/dumpe2fs.c:747
476a0c4d 4477#, c-format
b027a865
YC
4478msgid "while trying to read '%s' bitmaps\n"
4479msgstr "під час спроби читання бітових карт для %s\n"
4480
4481#: misc/dumpe2fs.c:756
476a0c4d 4482msgid ""
b027a865 4483"*** Run e2fsck now!\n"
476a0c4d 4484"\n"
476a0c4d 4485msgstr ""
b027a865 4486"*** Запустіть e2fsck зараз!\n"
476a0c4d 4487"\n"
476a0c4d 4488
89128f89 4489#: misc/e2image.c:107
d28d6def 4490#, c-format
e712a7ca
YC
4491msgid "Usage: %s [ -r|Q ] [ -f ] [ -b superblock ] [ -B blocksize][ -fr ] device image-file\n"
4492msgstr "Користування: %s [ -r|Q ] [ -f ] [ -b суперблок ] [ -B розмір_блоку][ -fr ] пристрій файл-образу\n"
476a0c4d 4493
e712a7ca 4494#: misc/e2image.c:110
476a0c4d
YC
4495#, c-format
4496msgid " %s -I device image-file\n"
4497msgstr " %s -I пристрій файл-образу\n"
4498
e712a7ca 4499#: misc/e2image.c:111
476a0c4d 4500#, c-format
e712a7ca
YC
4501msgid " %s -ra [ -cfnp ] [ -o src_offset ] [ -O dest_offset ] src_fs [ dest_fs ]\n"
4502msgstr " %s -ra [ -cfnp ] [ -o відступ джерела ] [ -O відступ призначення ] ФС_джерела [ ФС_призначення ]\n"
476a0c4d 4503
e712a7ca
YC
4504#: misc/e2image.c:176 misc/e2image.c:589 misc/e2image.c:595
4505#: misc/e2image.c:1194
476a0c4d
YC
4506msgid "while allocating buffer"
4507msgstr "під час розміщення буфера у пам’яті"
4508
e712a7ca 4509#: misc/e2image.c:181
476a0c4d
YC
4510#, c-format
4511msgid "Writing block %llu\n"
4512msgstr "Записуємо блок %llu\n"
4513
e712a7ca 4514#: misc/e2image.c:195
476a0c4d
YC
4515#, c-format
4516msgid "error writing block %llu"
4517msgstr "помилка під час спроби записати блок %llu"
4518
e712a7ca 4519#: misc/e2image.c:198
476a0c4d
YC
4520msgid "error in generic_write()"
4521msgstr "помилка у generic_write()"
4522
e712a7ca 4523#: misc/e2image.c:215
476a0c4d
YC
4524msgid "Error: header size is bigger than wrt_size\n"
4525msgstr "Помилка: розмір заголовка перевищує розмір_запису\n"
4526
e712a7ca 4527#: misc/e2image.c:220
476a0c4d
YC
4528msgid "Couldn't allocate header buffer\n"
4529msgstr "Не вдалося розмістити буфер заголовка у пам’яті\n"
4530
e712a7ca 4531#: misc/e2image.c:248
476a0c4d
YC
4532msgid "while writing superblock"
4533msgstr "під час спроби записати суперблок"
4534
e712a7ca 4535#: misc/e2image.c:257
476a0c4d
YC
4536msgid "while writing inode table"
4537msgstr "під час спроби записати таблицю inode"
4538
e712a7ca 4539#: misc/e2image.c:265
476a0c4d
YC
4540msgid "while writing block bitmap"
4541msgstr "під час запису бітової карти блоків"
4542
e712a7ca 4543#: misc/e2image.c:273
476a0c4d
YC
4544msgid "while writing inode bitmap"
4545msgstr "під час запису бітової карти inode"
4546
e712a7ca 4547#: misc/e2image.c:515
476a0c4d
YC
4548#, c-format
4549msgid "Corrupt directory block %llu: bad rec_len (%d)\n"
4550msgstr "Пошкоджено блок каталогу %llu: помилкове значення rec_len (%d)\n"
4551
e712a7ca 4552#: misc/e2image.c:527
476a0c4d
YC
4553#, c-format
4554msgid "Corrupt directory block %llu: bad name_len (%d)\n"
4555msgstr "Пошкоджено блок каталогу %llu: помилкове значення name_len (%d)\n"
4556
e712a7ca 4557#: misc/e2image.c:568
476a0c4d
YC
4558#, c-format
4559msgid "%llu / %llu blocks (%d%%)"
4560msgstr "%llu з %llu блоків (%d%%)"
4561
e712a7ca 4562#: misc/e2image.c:599 misc/e2image.c:639
476a0c4d
YC
4563msgid "Copying "
4564msgstr "Копіюємо "
4565
e712a7ca
YC
4566#: misc/e2image.c:636
4567msgid "Stopping now will destroy the filesystem, interrupt again if you are sure\n"
4568msgstr "Якщо зараз зупинити обробку, файлову систему буде зруйновано. Перервіть обробку ще раз, якщо це саме те, що потрібно.\n"
476a0c4d 4569
e712a7ca 4570#: misc/e2image.c:662
476a0c4d
YC
4571#, c-format
4572msgid " %s remaining at %.2f MB/s"
4573msgstr " %s тримається на швидкості %.2f МБ/с"
4574
e712a7ca 4575#: misc/e2image.c:674 misc/e2image.c:1204
476a0c4d
YC
4576#, c-format
4577msgid "error reading block %llu"
4578msgstr "помилка під час читання блоку %llu"
4579
e712a7ca 4580#: misc/e2image.c:728
476a0c4d
YC
4581#, c-format
4582msgid "Copied %llu / %llu blocks (%d%%) in %s "
4583msgstr "Скопійовано %llu / %llu блоків (%d%%) у %s "
4584
e712a7ca 4585#: misc/e2image.c:732
476a0c4d
YC
4586#, c-format
4587msgid "at %.2f MB/s"
4588msgstr "на швидкості %.2f МБ/с"
4589
e712a7ca 4590#: misc/e2image.c:768
476a0c4d
YC
4591msgid "while allocating l1 table"
4592msgstr "помилка під час спроби розмістити у пам’яті таблицю l1"
4593
e712a7ca 4594#: misc/e2image.c:813
476a0c4d
YC
4595msgid "while allocating l2 cache"
4596msgstr "під час розміщення кешу l2 у пам’яті"
4597
e712a7ca
YC
4598#: misc/e2image.c:836
4599msgid "Warning: There are still tables in the cache while putting the cache, data will be lost so the image may not be valid.\n"
4600msgstr "Попередження: під час розміщення кешу у ньому залишилися таблиці. Неможливість розмістити ці таблиці призведе до втрати даних, отже образ може виявитися некоректним.\n"
476a0c4d 4601
e712a7ca 4602#: misc/e2image.c:1161
476a0c4d
YC
4603msgid "while allocating ext2_qcow2_image"
4604msgstr "під час розміщення у пам’яті ext2_qcow2_image"
4605
e712a7ca 4606#: misc/e2image.c:1168
476a0c4d
YC
4607msgid "while initializing ext2_qcow2_image"
4608msgstr "під час спроби ініціалізувати ext2_qcow2_image"
4609
e712a7ca 4610#: misc/e2image.c:1227 misc/e2image.c:1245
476a0c4d 4611msgid "Programming error: multiple sequential refcount blocks created!\n"
e712a7ca 4612msgstr "Помилка у коді: створено декілька послідовних блоків підрахунку посилань!\n"
476a0c4d 4613
e712a7ca 4614#: misc/e2image.c:1286
476a0c4d
YC
4615msgid "while allocating block bitmap"
4616msgstr "під час розміщення у пам’яті бітової карти блоків"
4617
e712a7ca 4618#: misc/e2image.c:1295
476a0c4d 4619msgid "while allocating scramble block bitmap"
4150d0db 4620msgstr "під час розміщення у пам’яті бітової карти шифрованих блоків"
476a0c4d 4621
e712a7ca 4622#: misc/e2image.c:1318
476a0c4d
YC
4623msgid "Scanning inodes...\n"
4624msgstr "Скануємо inode...\n"
4625
e712a7ca 4626#: misc/e2image.c:1330
476a0c4d
YC
4627msgid "Can't allocate block buffer"
4628msgstr "Не вдалося отримати пам’ять під буфер блоків"
4629
e712a7ca 4630#: misc/e2image.c:1369 misc/e2image.c:1383
476a0c4d
YC
4631#, c-format
4632msgid "while iterating over inode %u"
4633msgstr "під час ітеративної обробки inode %u"
4634
e712a7ca 4635#: misc/e2image.c:1415
476a0c4d
YC
4636msgid "Raw and qcow2 images cannot be installed"
4637msgstr "Встановлення образів Raw і qcow2 неможливе"
4638
e712a7ca 4639#: misc/e2image.c:1437
476a0c4d
YC
4640msgid "error reading bitmaps"
4641msgstr "помилка під час читання бітових карт"
4642
e712a7ca 4643#: misc/e2image.c:1449
476a0c4d
YC
4644msgid "while opening device file"
4645msgstr "під час спроби відкрити файл пристрою"
4646
e712a7ca 4647#: misc/e2image.c:1460
476a0c4d
YC
4648msgid "while restoring the image table"
4649msgstr "під час спроби відновлення таблиці образу"
4650
e712a7ca 4651#: misc/e2image.c:1565
476a0c4d
YC
4652msgid "-a option can only be used with raw or QCOW2 images."
4653msgstr "Параметр -a можна використовувати лише для образів raw і QCOW2."
4654
e712a7ca
YC
4655#: misc/e2image.c:1570
4656msgid "-b option can only be used with raw or QCOW2 images."
4657msgstr "Параметр -b можна використовувати лише для образів raw і QCOW2."
4658
4659#: misc/e2image.c:1576
476a0c4d
YC
4660msgid "Offsets are only allowed with raw images."
4661msgstr "Відступи можна використовувати лише для образів raw."
4662
e712a7ca 4663#: misc/e2image.c:1581
476a0c4d
YC
4664msgid "Move mode is only allowed with raw images."
4665msgstr "Режим пересування можна використовувати лише для образів raw."
4666
e712a7ca 4667#: misc/e2image.c:1586
476a0c4d
YC
4668msgid "Move mode requires all data mode."
4669msgstr "Режим пересування потребує режиму всіх даних."
4670
e712a7ca 4671#: misc/e2image.c:1596
476a0c4d
YC
4672msgid "checking if mounted"
4673msgstr "перевірка змонтованості"
4674
e712a7ca 4675#: misc/e2image.c:1603
476a0c4d
YC
4676msgid ""
4677"\n"
4678"Running e2image on a R/W mounted filesystem can result in an\n"
4679"inconsistent image which will not be useful for debugging purposes.\n"
4680"Use -f option if you really want to do that.\n"
4681msgstr ""
4150d0db
YC
4682"\n"
4683"Запуск e2image для обробки змонтованих для читання і запису файлових\n"
4684"систем може призвести до порушення цілісності образу, що позначиться\n"
4685"на можливості його використання для діагностики помилок.\n"
4686"Скористайтеся параметром -f, якщо цю дію слід виконати примусово.\n"
476a0c4d 4687
e712a7ca 4688#: misc/e2image.c:1657
476a0c4d
YC
4689msgid "QCOW2 image can not be written to the stdout!\n"
4690msgstr "Образ QCOW2 не можна записувати до стандартного виведення (stdout)!\n"
4691
e712a7ca 4692#: misc/e2image.c:1663
476a0c4d
YC
4693msgid "Can not stat output\n"
4694msgstr "Не вдалося обробити виведені дані\n"
4695
e712a7ca 4696#: misc/e2image.c:1673
476a0c4d
YC
4697#, c-format
4698msgid "Image (%s) is compressed\n"
4699msgstr "Образ (%s) стиснуто\n"
4700
e712a7ca 4701#: misc/e2image.c:1676
476a0c4d
YC
4702#, c-format
4703msgid "Image (%s) is encrypted\n"
4704msgstr "Образ (%s) зашифровано\n"
4705
e712a7ca 4706#: misc/e2image.c:1679
b027a865
YC
4707#, c-format
4708msgid "Image (%s) is corrupted\n"
4709msgstr "Образ (%s) пошкоджено\n"
4710
e712a7ca 4711#: misc/e2image.c:1683
476a0c4d
YC
4712#, c-format
4713msgid "while trying to convert qcow2 image (%s) into raw image (%s)"
4714msgstr "під час спроби перетворення образу qcow2 (%s) у образ raw (%s)"
4715
e712a7ca 4716#: misc/e2image.c:1693
476a0c4d
YC
4717msgid "The -c option only supported in raw mode\n"
4718msgstr "Підтримку параметра -c передбачено лише у режимі raw\n"
4719
e712a7ca 4720#: misc/e2image.c:1698
476a0c4d 4721msgid "The -c option not supported when writing to stdout\n"
e712a7ca 4722msgstr "Підтримки записування до стандартного виведення з параметром -c не передбачено\n"
476a0c4d 4723
e712a7ca 4724#: misc/e2image.c:1705
476a0c4d
YC
4725msgid "while allocating check_buf"
4726msgstr "під час спроби розмістити check_buf у пам’яті"
4727
e712a7ca 4728#: misc/e2image.c:1711
476a0c4d
YC
4729msgid "The -p option only supported in raw mode\n"
4730msgstr "Підтримку параметра -p передбачено лише у режимі raw\n"
4731
e712a7ca 4732#: misc/e2image.c:1721
476a0c4d
YC
4733#, c-format
4734msgid "%d blocks already contained the data to be copied\n"
4735msgstr "%d блоків вже містили дані, які слід було скопіювати\n"
4736
9e78ef72 4737#: misc/e2initrd_helper.c:68
935fdb99 4738#, c-format
9e78ef72 4739msgid "Usage: %s -r device\n"
935fdb99 4740msgstr "Користування: %s -r пристрій\n"
9e78ef72 4741
476a0c4d
YC
4742#: misc/e2label.c:58
4743#, c-format
4744msgid "e2label: cannot open %s\n"
4745msgstr "e2label: не вдалося відкрити %s\n"
4746
4747#: misc/e2label.c:63
4748#, c-format
4749msgid "e2label: cannot seek to superblock\n"
4750msgstr "e2label: позиціювання на суперблок неможливе\n"
4751
4752#: misc/e2label.c:68
4753#, c-format
4754msgid "e2label: error reading superblock\n"
4755msgstr "e2label: помилка під час спроби читання суперблоку\n"
4756
4757#: misc/e2label.c:72
4758#, c-format
4759msgid "e2label: not an ext2 filesystem\n"
4760msgstr "e2label: не є файловою системою ext2\n"
4761
e712a7ca 4762#: misc/e2label.c:97 misc/tune2fs.c:3117
476a0c4d
YC
4763#, c-format
4764msgid "Warning: label too long, truncating.\n"
4765msgstr "Попередження: надто довга мітка, обрізаємо.\n"
4766
4767#: misc/e2label.c:100
4768#, c-format
4769msgid "e2label: cannot seek to superblock again\n"
4770msgstr "e2label: повторне позиціювання на суперблок неможливе\n"
4771
4772#: misc/e2label.c:105
4773#, c-format
4774msgid "e2label: error writing superblock\n"
4775msgstr "e2label: помилка під час спроби записати суперблок\n"
4776
e712a7ca 4777#: misc/e2label.c:117 misc/tune2fs.c:1687
476a0c4d
YC
4778#, c-format
4779msgid "Usage: e2label device [newlabel]\n"
4780msgstr "Користування: e2label пристрій [нова мітка]\n"
4781
40e66e2e 4782#: misc/e2undo.c:124
d28d6def 4783#, c-format
e712a7ca
YC
4784msgid "Usage: %s [-f] [-h] [-n] [-o offset] [-v] [-z undo_file] <transaction file> <filesystem>\n"
4785msgstr "Користування: %s [-f] [-h] [-n] [-o offset] [-v] [-z файл скасовування дій] <файл транзакцій> <файлова система>\n"
476a0c4d 4786
40e66e2e 4787#: misc/e2undo.c:149
9e78ef72 4788msgid "The file system superblock doesn't match the undo file.\n"
935fdb99 4789msgstr "Суперблок файлової системи не відповідає файлу скасування дій.\n"
476a0c4d 4790
40e66e2e 4791#: misc/e2undo.c:152
9e78ef72 4792msgid "UUID does not match.\n"
935fdb99 4793msgstr "UUID є невідповідним.\n"
476a0c4d 4794
40e66e2e 4795#: misc/e2undo.c:154
9e78ef72 4796msgid "Last mount time does not match.\n"
935fdb99 4797msgstr "Запис часу останнього монтування є невідповідним.\n"
476a0c4d 4798
40e66e2e 4799#: misc/e2undo.c:156
9e78ef72 4800msgid "Last write time does not match.\n"
935fdb99 4801msgstr "Час останнього запису є невідповідним.\n"
9e78ef72 4802
40e66e2e 4803#: misc/e2undo.c:158
9e78ef72 4804msgid "Lifetime write counter does not match.\n"
935fdb99 4805msgstr "Кількість записів протягом існування є невідповідною.\n"
9e78ef72 4806
40e66e2e 4807#: misc/e2undo.c:172
9e78ef72 4808msgid "while reading filesystem superblock."
935fdb99 4809msgstr "під час читання суперблоку файлової системи."
476a0c4d 4810
40e66e2e 4811#: misc/e2undo.c:188
9e78ef72 4812msgid "while fetching superblock"
935fdb99 4813msgstr "під час спроби отримати суперблок"
9e78ef72 4814
40e66e2e 4815#: misc/e2undo.c:201
935fdb99 4816#, c-format
9e78ef72 4817msgid "Undo file superblock checksum doesn't match.\n"
935fdb99 4818msgstr "Контрольна сума суперблоку у файлі скасування дій є невідповідною.\n"
9e78ef72 4819
40e66e2e 4820#: misc/e2undo.c:340
935fdb99 4821#, c-format
48203a38 4822msgid "illegal offset - %s"
935fdb99 4823msgstr "Некоректний відступ: %s"
48203a38 4824
40e66e2e 4825#: misc/e2undo.c:364
476a0c4d 4826#, c-format
9e78ef72 4827msgid "Will not write to an undo file while replaying it.\n"
e712a7ca 4828msgstr "Запис до файла скасовування дій не вестиметься протягом його відтворення.\n"
9e78ef72 4829
40e66e2e 4830#: misc/e2undo.c:373
935fdb99 4831#, c-format
9e78ef72 4832msgid "while opening undo file `%s'\n"
935fdb99 4833msgstr "під час спроби відкрити файл скасування дій «%s»\n"
476a0c4d 4834
40e66e2e 4835#: misc/e2undo.c:380
9e78ef72 4836msgid "while reading undo file"
935fdb99 4837msgstr "під час спроби прочитати файл скасування дій"
9e78ef72 4838
40e66e2e 4839#: misc/e2undo.c:385
935fdb99 4840#, c-format
9e78ef72 4841msgid "%s: Not an undo file.\n"
935fdb99 4842msgstr "%s: не є файлом скасування дій.\n"
9e78ef72 4843
40e66e2e 4844#: misc/e2undo.c:396
935fdb99 4845#, c-format
9e78ef72 4846msgid "%s: Header checksum doesn't match.\n"
935fdb99 4847msgstr "%s: контрольна сума заголовка є невідповідною.\n"
9e78ef72 4848
40e66e2e 4849#: misc/e2undo.c:403
935fdb99 4850#, c-format
9e78ef72 4851msgid "%s: Corrupt undo file header.\n"
935fdb99 4852msgstr "%s: заголовок файла скасування дій пошкоджено.\n"
9e78ef72 4853
40e66e2e 4854#: misc/e2undo.c:407
476a0c4d 4855#, c-format
9e78ef72 4856msgid "%s: Undo block size too large.\n"
935fdb99 4857msgstr "%s: розмір блоку після скасовування дії є надто великим.\n"
9e78ef72 4858
40e66e2e 4859#: misc/e2undo.c:412
9e78ef72
TT
4860#, c-format
4861msgid "%s: Undo block size too small.\n"
935fdb99 4862msgstr "%s: розмір блоку після скасовування дії є надто великим.\n"
9e78ef72 4863
40e66e2e 4864#: misc/e2undo.c:425
935fdb99 4865#, c-format
9e78ef72 4866msgid "%s: Unknown undo file feature set.\n"
935fdb99 4867msgstr "%s: невідомий набір можливостей у файлі скасування дій.\n"
9e78ef72 4868
40e66e2e 4869#: misc/e2undo.c:433
935fdb99 4870#, c-format
9e78ef72 4871msgid "Error while determining whether %s is mounted."
935fdb99 4872msgstr "Помилка під час спроби визначення, чи змонтовано %s."
476a0c4d 4873
40e66e2e 4874#: misc/e2undo.c:439
9e78ef72 4875msgid "e2undo should only be run on unmounted filesystems"
935fdb99 4876msgstr "e2undo слід запускати лише на демонтованих файлових системах"
476a0c4d 4877
40e66e2e 4878#: misc/e2undo.c:455
935fdb99 4879#, c-format
9e78ef72 4880msgid "while opening `%s'"
935fdb99 4881msgstr "під час спроби відкриття «%s»"
9e78ef72 4882
40e66e2e 4883#: misc/e2undo.c:466
48203a38 4884msgid "specified offset is too large"
935fdb99 4885msgstr "вказаний відступ є надто великим"
48203a38 4886
40e66e2e 4887#: misc/e2undo.c:507
9e78ef72 4888msgid "while reading keys"
935fdb99 4889msgstr "під час читання ключів"
9e78ef72 4890
40e66e2e 4891#: misc/e2undo.c:519
9e78ef72
TT
4892#, c-format
4893msgid "%s: wrong key magic at %llu\n"
935fdb99 4894msgstr "%s: помилкова контрольна сума ключа у %llu\n"
9e78ef72 4895
40e66e2e 4896#: misc/e2undo.c:529
9e78ef72
TT
4897#, c-format
4898msgid "%s: key block checksum error at %llu.\n"
935fdb99 4899msgstr "%s: помилка у контрольній сумі ключового блоку на %llu.\n"
9e78ef72 4900
40e66e2e 4901#: misc/e2undo.c:552
935fdb99 4902#, c-format
9e78ef72 4903msgid "%s: block %llu is too long."
935fdb99 4904msgstr "%s: блок %llu є надто довгим."
9e78ef72 4905
40e66e2e 4906#: misc/e2undo.c:564 misc/e2undo.c:600
935fdb99 4907#, c-format
9e78ef72 4908msgid "while fetching block %llu."
935fdb99 4909msgstr "під час спроби отримання блоку %llu."
9e78ef72 4910
40e66e2e 4911#: misc/e2undo.c:576
9e78ef72
TT
4912#, c-format
4913msgid "checksum error in filesystem block %llu (undo blk %llu)\n"
e712a7ca 4914msgstr "помилка контрольної суми у блоці файлової системи %llu (скасовування блоку %llu)\n"
9e78ef72 4915
40e66e2e 4916#: misc/e2undo.c:615
935fdb99 4917#, c-format
9e78ef72 4918msgid "while writing block %llu."
935fdb99 4919msgstr "під час спроби записати блок %llu."
9e78ef72 4920
40e66e2e 4921#: misc/e2undo.c:621
9e78ef72
TT
4922#, c-format
4923msgid "Undo file corruption; run e2fsck NOW!\n"
935fdb99 4924msgstr "Файл скасовування дій пошкоджено; запустіть e2fsck ЗАРАЗ ЖЕ!\n"
9e78ef72 4925
40e66e2e 4926#: misc/e2undo.c:623
9e78ef72
TT
4927#, c-format
4928msgid "IO error during replay; run e2fsck NOW!\n"
e712a7ca 4929msgstr "Помилка введення-виведення під час скасовування дій; запустіть e2fsck ЗАРАЗ ЖЕ!\n"
9e78ef72 4930
40e66e2e 4931#: misc/e2undo.c:626
9e78ef72
TT
4932#, c-format
4933msgid "Incomplete undo record; run e2fsck.\n"
935fdb99 4934msgstr "Неповний запис скасовування; запустіть e2fsck.\n"
9e78ef72
TT
4935
4936#: misc/findsuper.c:110
4937#, c-format
4938msgid "Usage: findsuper device [skipbytes [startkb]]\n"
935fdb99 4939msgstr "Користування: findsuper пристрій [пропущені_байти [початок_у_кБ]]\n"
9e78ef72
TT
4940
4941#: misc/findsuper.c:155
4942#, c-format
4943msgid "skipbytes should be a number, not %s\n"
935fdb99 4944msgstr "значення «пропущені_байти» має бути числовим, а не %s\n"
9e78ef72
TT
4945
4946#: misc/findsuper.c:162
4947#, c-format
4948msgid "skipbytes must be a multiple of the sector size\n"
935fdb99 4949msgstr "значення «пропущені_байти» має бути кратним до розміру сектора\n"
9e78ef72
TT
4950
4951#: misc/findsuper.c:169
4952#, c-format
4953msgid "startkb should be a number, not %s\n"
935fdb99 4954msgstr "значення «початок_у_кБ» має бути числом, а не %s\n"
9e78ef72
TT
4955
4956#: misc/findsuper.c:175
4957#, c-format
4958msgid "startkb should be positive, not %llu\n"
935fdb99 4959msgstr "значення «початок_у_кБ» має бути додатним, а не %llu\n"
9e78ef72
TT
4960
4961#: misc/findsuper.c:186
4962#, c-format
4963msgid "starting at %llu, with %u byte increments\n"
935fdb99 4964msgstr "починаємо з %llu із кроком у %u байт\n"
9e78ef72
TT
4965
4966#: misc/findsuper.c:188
476a0c4d 4967#, c-format
9e78ef72
TT
4968msgid ""
4969"[*] probably superblock written in the ext3 journal superblock,\n"
4970"\tso start/end/grp wrong\n"
4971msgstr ""
935fdb99
YC
4972"[*] ймовірно, супербло записано до суперблоку журналу ext3,\n"
4973"\tотже початок/кінець/grp є помилковими\n"
476a0c4d 4974
9e78ef72 4975#: misc/findsuper.c:190
476a0c4d 4976#, c-format
e712a7ca
YC
4977msgid "byte_offset byte_start byte_end fs_blocks blksz grp mkfs/mount_time sb_uuid label\n"
4978msgstr "зміщ_у_байт поч_байт кінц_байт блок_фс роз_бл грп час_mkfs/mount sb_uuid мітка\n"
476a0c4d 4979
9e78ef72 4980#: misc/findsuper.c:264
476a0c4d 4981#, c-format
9e78ef72
TT
4982msgid ""
4983"\n"
4984"%11Lu: finished with errno %d\n"
4985msgstr ""
935fdb99
YC
4986"\n"
4987"%11Lu: завершено з номером помилки %d\n"
476a0c4d
YC
4988
4989#: misc/fsck.c:343
4990#, c-format
4991msgid "WARNING: couldn't open %s: %s\n"
4992msgstr "ПОПЕРЕДЖЕННЯ: не вдалося відкрити %s: %s\n"
4993
4994#: misc/fsck.c:353
4995#, c-format
4996msgid "WARNING: bad format on line %d of %s\n"
4997msgstr "ПОПЕРЕДЖЕННЯ: помилкове форматування у рядку %d у %s\n"
4998
4999#: misc/fsck.c:370
5000msgid ""
5001"WARNING: Your /etc/fstab does not contain the fsck passno\n"
5002"\tfield. I will kludge around things for you, but you\n"
5003"\tshould fix your /etc/fstab file as soon as you can.\n"
5004"\n"
5005msgstr ""
4150d0db
YC
5006"ПОПЕРЕДЖЕННЯ: у вашому файлі /etc/fstab немає поля passno\n"
5007"\tfsck. Ми спробуємо щось зробити, але вам слід виправити\n"
5008"\tваш файл /etc/fstab якомога швидше.\n"
5009"\n"
476a0c4d 5010
b027a865 5011#: misc/fsck.c:485
476a0c4d
YC
5012#, c-format
5013msgid "fsck: %s: not found\n"
5014msgstr "fsck: %s: не знайдено\n"
5015
b027a865 5016#: misc/fsck.c:601
476a0c4d
YC
5017#, c-format
5018msgid "%s: wait: No more child process?!?\n"
5019msgstr "%s: очікування: не залишилося дочірніх процесів?!?\n"
5020
b027a865 5021#: misc/fsck.c:623
476a0c4d
YC
5022#, c-format
5023msgid "Warning... %s for device %s exited with signal %d.\n"
e712a7ca 5024msgstr "Попередження... виконання %s для пристрою %s завершилося сигналом %d.\n"
476a0c4d 5025
b027a865 5026#: misc/fsck.c:629
476a0c4d
YC
5027#, c-format
5028msgid "%s %s: status is %x, should never happen.\n"
5029msgstr "%s %s: стан — %x, такого не повинно було статися.\n"
5030
b027a865 5031#: misc/fsck.c:668
476a0c4d
YC
5032#, c-format
5033msgid "Finished with %s (exit status %d)\n"
5034msgstr "Завершено, %s (стан виходу %d)\n"
5035
b027a865 5036#: misc/fsck.c:728
476a0c4d
YC
5037#, c-format
5038msgid "%s: Error %d while executing fsck.%s for %s\n"
5039msgstr "%s: помилка %d під час виконання fsck.%s для %s\n"
5040
b027a865 5041#: misc/fsck.c:749
476a0c4d
YC
5042msgid ""
5043"Either all or none of the filesystem types passed to -t must be prefixed\n"
5044"with 'no' or '!'.\n"
5045msgstr ""
e712a7ca 5046"Префікс «no» або «!» має бути передано або всім або жодному з типів файлових\n"
476a0c4d
YC
5047"систем, переданих до -t.\n"
5048
b027a865 5049#: misc/fsck.c:768
476a0c4d
YC
5050msgid "Couldn't allocate memory for filesystem types\n"
5051msgstr "Не вдалося розмістити у пам’яті типи файлових систем\n"
5052
b027a865 5053#: misc/fsck.c:891
476a0c4d 5054#, c-format
e712a7ca
YC
5055msgid "%s: skipping bad line in /etc/fstab: bind mount with nonzero fsck pass number\n"
5056msgstr "%s: пропускаємо помилковий рядок у /etc/fstab: монтування з прив’язуванням і ненульовою кількістю проходів fsck\n"
476a0c4d 5057
b027a865 5058#: misc/fsck.c:918
476a0c4d
YC
5059#, c-format
5060msgid "fsck: cannot check %s: fsck.%s not found\n"
5061msgstr "fsck: не вдалося перевірити %s: на виявлено fsck.%s\n"
5062
b027a865 5063#: misc/fsck.c:974
476a0c4d
YC
5064msgid "Checking all file systems.\n"
5065msgstr "Перевірка всіх файлових систем.\n"
5066
b027a865 5067#: misc/fsck.c:1065
476a0c4d
YC
5068#, c-format
5069msgid "--waiting-- (pass %d)\n"
5070msgstr "--очікування-- (прохід %d)\n"
5071
b027a865 5072#: misc/fsck.c:1085
e712a7ca
YC
5073msgid "Usage: fsck [-AMNPRTV] [ -C [ fd ] ] [-t fstype] [fs-options] [filesys ...]\n"
5074msgstr "Користування: fsck [-AMNPRTV] [ -C [ дескриптор файла ] ] [-t тип ФС] [параметри ФС] [файлова система ...]\n"
476a0c4d 5075
b027a865 5076#: misc/fsck.c:1127
476a0c4d
YC
5077#, c-format
5078msgid "%s: too many devices\n"
5079msgstr "%s: забагато пристроїв\n"
5080
b027a865 5081#: misc/fsck.c:1160 misc/fsck.c:1246
476a0c4d
YC
5082#, c-format
5083msgid "%s: too many arguments\n"
5084msgstr "%s: занадто багато аргументів\n"
5085
e712a7ca 5086#: misc/fuse2fs.c:3745
9e78ef72 5087msgid "Mounting read-only.\n"
935fdb99 5088msgstr "Монтуємо лише для читання.\n"
9e78ef72 5089
e712a7ca 5090#: misc/fuse2fs.c:3769
9e78ef72
TT
5091#, c-format
5092msgid "%s: Allowing users to allocate all blocks. This is dangerous!\n"
935fdb99 5093msgstr "%s: дозволяємо користувачам розміщувати усі блоки. Це небезпечно!\n"
9e78ef72 5094
e712a7ca 5095#: misc/fuse2fs.c:3781 misc/fuse2fs.c:3795
476a0c4d 5096#, c-format
9e78ef72 5097msgid "%s: %s.\n"
935fdb99 5098msgstr "%s: %s.\n"
9e78ef72 5099
e712a7ca 5100#: misc/fuse2fs.c:3782 misc/fuse2fs.c:3797 misc/tune2fs.c:3013
935fdb99 5101#, c-format
9e78ef72 5102msgid "Please run e2fsck -fy %s.\n"
935fdb99 5103msgstr "Будь ласка, віддайте команду e2fsck -fy %s.\n"
9e78ef72 5104
e712a7ca 5105#: misc/fuse2fs.c:3804
9e78ef72 5106msgid "Journal needs recovery; running `e2fsck -E journal_only' is required.\n"
e712a7ca 5107msgstr "Журнал потребує відновлення; слід запустити «e2fsck -E journal_only».\n"
9e78ef72 5108
e712a7ca 5109#: misc/fuse2fs.c:3812
935fdb99 5110#, c-format
9e78ef72 5111msgid "%s: Writing to the journal is not supported.\n"
935fdb99 5112msgstr "%s: підтримки запису до журналу не передбачено.\n"
9e78ef72 5113
e712a7ca 5114#: misc/fuse2fs.c:3827
9e78ef72 5115msgid "Warning: Mounting unchecked fs, running e2fsck is recommended.\n"
e712a7ca 5116msgstr "Попередження: монтуємо неперевірену файлову систему, рекомендуємо запустити e2fsck.\n"
9e78ef72 5117
e712a7ca 5118#: misc/fuse2fs.c:3831
9e78ef72 5119msgid "Warning: Maximal mount count reached, running e2fsck is recommended.\n"
e712a7ca 5120msgstr "Попередження: досягнуто максимальної кількості монтувань, рекомендуємо запустити e2fsck.\n"
9e78ef72 5121
e712a7ca 5122#: misc/fuse2fs.c:3836
9e78ef72 5123msgid "Warning: Check time reached; running e2fsck is recommended.\n"
935fdb99 5124msgstr "Попередження: прийшов час перевірки; рекомендуємо запустити e2fsck.\n"
9e78ef72 5125
e712a7ca 5126#: misc/fuse2fs.c:3840
9e78ef72 5127msgid "Orphans detected; running e2fsck is recommended.\n"
935fdb99 5128msgstr "Виявлено осиротілі блоки; рекомендуємо запустити e2fsck.\n"
9e78ef72 5129
e712a7ca 5130#: misc/fuse2fs.c:3844
9e78ef72 5131msgid "Errors detected; running e2fsck is required.\n"
935fdb99 5132msgstr "Виявлено помилки; слід запустити e2fsck.\n"
9e78ef72
TT
5133
5134#: misc/lsattr.c:75
935fdb99 5135#, c-format
9e78ef72 5136msgid "Usage: %s [-RVadlpv] [files...]\n"
935fdb99 5137msgstr "Користування: %s [-RVadlpv] [файли...]\n"
476a0c4d 5138
9e78ef72 5139#: misc/lsattr.c:86
476a0c4d
YC
5140#, c-format
5141msgid "While reading flags on %s"
5142msgstr "Під час читання прапорців на %s"
5143
9e78ef72 5144#: misc/lsattr.c:93
935fdb99 5145#, c-format
9e78ef72 5146msgid "While reading project on %s"
935fdb99 5147msgstr "Під час читання проекту на %s"
9e78ef72
TT
5148
5149#: misc/lsattr.c:102
476a0c4d
YC
5150#, c-format
5151msgid "While reading version on %s"
5152msgstr "Під час читання версії на %s"
5153
40e66e2e 5154#: misc/mke2fs.c:130
935fdb99 5155#, c-format
476a0c4d
YC
5156msgid ""
5157"Usage: %s [-c|-l filename] [-b block-size] [-C cluster-size]\n"
5158"\t[-i bytes-per-inode] [-I inode-size] [-J journal-options]\n"
9e78ef72 5159"\t[-G flex-group-size] [-N number-of-inodes] [-d root-directory]\n"
476a0c4d
YC
5160"\t[-m reserved-blocks-percentage] [-o creator-os]\n"
5161"\t[-g blocks-per-group] [-L volume-label] [-M last-mounted-directory]\n"
5162"\t[-O feature[,...]] [-r fs-revision] [-E extended-option[,...]]\n"
e712a7ca 5163"\t[-t fs-type] [-T usage-type ] [-U UUID] [-e errors_behavior][-z undo_file]\n"
4baef0a2 5164"\t[-jnqvDFSV] device [blocks-count]\n"
476a0c4d
YC
5165msgstr ""
5166"Користування: %s [-c|-l назва файла] [-b розмір блоку] [-C розмір кластера]\n"
5167"\t[-i байтів на inode] [-I розмір inode] [-J параметри журналу]\n"
935fdb99 5168"\t[-G розмір флекс-групи] [-N кількість inode] [-d кореневий каталог]\n"
476a0c4d
YC
5169"\t[-m відсоток зарезервованих блоків] [-o ОС створення]\n"
5170"\t[-g блоків на групу] [-L мітка тому] [-M останній змонтований каталог]\n"
5171"\t[-O можливість[,...]] [-r модифікація ФС] [-E розширений параметр[,...]]\n"
935fdb99
YC
5172"\t[-t тип ФС] [-T тип використання] [-U UUID] [-e поведінка при помилках]\n"
5173"\t[-z файла скасування дій] [-jnqvDFSV] пристрій [лічильник блоків]\n"
476a0c4d 5174
40e66e2e 5175#: misc/mke2fs.c:261
476a0c4d
YC
5176#, c-format
5177msgid "Running command: %s\n"
5178msgstr "Виконання команди: %s\n"
5179
40e66e2e 5180#: misc/mke2fs.c:265
476a0c4d
YC
5181#, c-format
5182msgid "while trying to run '%s'"
5183msgstr "під час спроби виконати «%s»"
5184
40e66e2e 5185#: misc/mke2fs.c:272
476a0c4d
YC
5186msgid "while processing list of bad blocks from program"
5187msgstr "під час обробки списку помилкових блоків з програми"
5188
40e66e2e 5189#: misc/mke2fs.c:299
476a0c4d
YC
5190#, c-format
5191msgid "Block %d in primary superblock/group descriptor area bad.\n"
5192msgstr "Пошкоджено блок %d у основному дескрипторі суперблоку або групи.\n"
5193
40e66e2e 5194#: misc/mke2fs.c:301
476a0c4d
YC
5195#, c-format
5196msgid "Blocks %u through %u must be good in order to build a filesystem.\n"
e712a7ca 5197msgstr "Щоб побудувати файлову систему, блоки від %u до %u має бути не пошкоджено.\n"
476a0c4d 5198
40e66e2e 5199#: misc/mke2fs.c:304
476a0c4d
YC
5200msgid "Aborting....\n"
5201msgstr "Перериваємо обробку...\n"
5202
40e66e2e 5203#: misc/mke2fs.c:324
476a0c4d
YC
5204#, c-format
5205msgid ""
5206"Warning: the backup superblock/group descriptors at block %u contain\n"
5207"\tbad blocks.\n"
5208"\n"
5209msgstr ""
5210"Попередження: резервні дескриптори суперблоків або груп у блоці %u\n"
5211"\tмістять помилкові блоки.\n"
5212"\n"
5213
40e66e2e 5214#: misc/mke2fs.c:343
476a0c4d
YC
5215msgid "while marking bad blocks as used"
5216msgstr "під час спроби позначити пошкоджені блоки як використані"
5217
40e66e2e 5218#: misc/mke2fs.c:368
b027a865
YC
5219msgid "while writing reserved inodes"
5220msgstr "під час спроби запису зарезервованих inode-ів"
5221
40e66e2e 5222#: misc/mke2fs.c:420
476a0c4d
YC
5223msgid "Writing inode tables: "
5224msgstr "Записуємо таблиці inode: "
5225
40e66e2e 5226#: misc/mke2fs.c:442
476a0c4d
YC
5227#, c-format
5228msgid ""
5229"\n"
5230"Could not write %d blocks in inode table starting at %llu: %s\n"
5231msgstr ""
5232"\n"
5233"Не вдалося записати %d блоків до таблиці inode, що починається з %llu: %s\n"
5234
e712a7ca 5235#: misc/mke2fs.c:456 misc/mke2fs.c:2809 misc/mke2fs.c:3214
476a0c4d
YC
5236msgid "done \n"
5237msgstr "виконано \n"
5238
40e66e2e 5239#: misc/mke2fs.c:471
476a0c4d
YC
5240msgid "while creating root dir"
5241msgstr "під час створення кореневого каталогу"
5242
40e66e2e 5243#: misc/mke2fs.c:478
476a0c4d
YC
5244msgid "while reading root inode"
5245msgstr "під час читання кореневого inode"
5246
40e66e2e 5247#: misc/mke2fs.c:490
476a0c4d
YC
5248msgid "while setting root inode ownership"
5249msgstr "під час встановлення даних щодо власника кореневого inode"
5250
40e66e2e 5251#: misc/mke2fs.c:508
476a0c4d
YC
5252msgid "while creating /lost+found"
5253msgstr "під час спроби створити /lost+found"
5254
40e66e2e 5255#: misc/mke2fs.c:515
476a0c4d
YC
5256msgid "while looking up /lost+found"
5257msgstr "під час пошуку /lost+found"
5258
40e66e2e 5259#: misc/mke2fs.c:528
476a0c4d
YC
5260msgid "while expanding /lost+found"
5261msgstr "під час розгортання /lost+found"
5262
40e66e2e 5263#: misc/mke2fs.c:543
476a0c4d
YC
5264msgid "while setting bad block inode"
5265msgstr "під час встановлення inode помилкового блоку"
5266
40e66e2e 5267#: misc/mke2fs.c:570
476a0c4d
YC
5268#, c-format
5269msgid "Out of memory erasing sectors %d-%d\n"
5270msgstr "Не визначає пам’яті для витирання секторів %d-%d\n"
5271
40e66e2e 5272#: misc/mke2fs.c:580
476a0c4d
YC
5273#, c-format
5274msgid "Warning: could not read block 0: %s\n"
5275msgstr "Попередження: не вдалося прочитати блок 0: %s\n"
5276
40e66e2e 5277#: misc/mke2fs.c:596
476a0c4d
YC
5278#, c-format
5279msgid "Warning: could not erase sector %d: %s\n"
5280msgstr "Попередження: не вдалося витерти сектор %d: %s\n"
5281
40e66e2e 5282#: misc/mke2fs.c:612
476a0c4d
YC
5283msgid "while initializing journal superblock"
5284msgstr "під час спроби ініціалізації суперблоку журналу"
5285
40e66e2e 5286#: misc/mke2fs.c:620
476a0c4d
YC
5287msgid "Zeroing journal device: "
5288msgstr "Занулення пристрою журналу: "
5289
40e66e2e 5290#: misc/mke2fs.c:632
476a0c4d
YC
5291#, c-format
5292msgid "while zeroing journal device (block %llu, count %d)"
5293msgstr "під час занулення пристрою журналу (блок %llu, кількість %d)"
5294
40e66e2e 5295#: misc/mke2fs.c:650
476a0c4d
YC
5296msgid "while writing journal superblock"
5297msgstr "під час спроби записати суперблок журналу"
5298
40e66e2e 5299#: misc/mke2fs.c:665
476a0c4d
YC
5300#, c-format
5301msgid "Creating filesystem with %llu %dk blocks and %u inodes\n"
5302msgstr "Створюємо файлову систему з %llu %dК блоками та %u inode\n"
5303
40e66e2e 5304#: misc/mke2fs.c:673
476a0c4d
YC
5305#, c-format
5306msgid ""
5307"warning: %llu blocks unused.\n"
5308"\n"
5309msgstr ""
5310"попередження: не використано %llu блоків.\n"
5311"\n"
5312
40e66e2e 5313#: misc/mke2fs.c:678
476a0c4d
YC
5314#, c-format
5315msgid "Filesystem label=%s\n"
5316msgstr "Мітка файлової системи=%s\n"
5317
40e66e2e 5318#: misc/mke2fs.c:681
476a0c4d
YC
5319#, c-format
5320msgid "OS type: %s\n"
5321msgstr "Тип ОС: %s\n"
5322
40e66e2e 5323#: misc/mke2fs.c:683
476a0c4d
YC
5324#, c-format
5325msgid "Block size=%u (log=%u)\n"
5326msgstr "Розмір блоку=%u (журнал=%u)\n"
5327
40e66e2e 5328#: misc/mke2fs.c:686
476a0c4d
YC
5329#, c-format
5330msgid "Cluster size=%u (log=%u)\n"
5331msgstr "Розмір кластера=%u (журнал=%u)\n"
5332
40e66e2e 5333#: misc/mke2fs.c:690
476a0c4d
YC
5334#, c-format
5335msgid "Fragment size=%u (log=%u)\n"
5336msgstr "Розмір фрагмента=%u (журнал=%u)\n"
5337
40e66e2e 5338#: misc/mke2fs.c:692
476a0c4d
YC
5339#, c-format
5340msgid "Stride=%u blocks, Stripe width=%u blocks\n"
5341msgstr "Stride=%u блоків, Stripe width=%u блоків\n"
5342
40e66e2e 5343#: misc/mke2fs.c:694
476a0c4d
YC
5344#, c-format
5345msgid "%u inodes, %llu blocks\n"
5346msgstr "%u inode, %llu блоків\n"
5347
40e66e2e 5348#: misc/mke2fs.c:696
476a0c4d
YC
5349#, c-format
5350msgid "%llu blocks (%2.2f%%) reserved for the super user\n"
5351msgstr "%llu блоків (%2.2f%%) зарезервовано для суперкористувача\n"
5352
40e66e2e 5353#: misc/mke2fs.c:699
476a0c4d
YC
5354#, c-format
5355msgid "First data block=%u\n"
5356msgstr "Перший блок даних=%u\n"
5357
40e66e2e 5358#: misc/mke2fs.c:701
476a0c4d
YC
5359#, c-format
5360msgid "Root directory owner=%u:%u\n"
5361msgstr "Власник кореневого каталогу=%u:%u\n"
5362
40e66e2e 5363#: misc/mke2fs.c:703
476a0c4d
YC
5364#, c-format
5365msgid "Maximum filesystem blocks=%lu\n"
5366msgstr "Максимальна кількість блоків у файловій системі=%lu\n"
5367
40e66e2e 5368#: misc/mke2fs.c:707
476a0c4d
YC
5369#, c-format
5370msgid "%u block groups\n"
5371msgstr "%u груп блоків\n"
5372
40e66e2e 5373#: misc/mke2fs.c:709
476a0c4d
YC
5374#, c-format
5375msgid "%u block group\n"
5376msgstr "%u-блокова група\n"
5377
40e66e2e 5378#: misc/mke2fs.c:711
476a0c4d
YC
5379#, c-format
5380msgid "%u blocks per group, %u clusters per group\n"
5381msgstr "%u блоків на групу, %u кластерів на групу\n"
5382
40e66e2e 5383#: misc/mke2fs.c:714
476a0c4d
YC
5384#, c-format
5385msgid "%u blocks per group, %u fragments per group\n"
5386msgstr "%u блоків на групу, %u фрагментів на групу\n"
5387
40e66e2e 5388#: misc/mke2fs.c:716
476a0c4d
YC
5389#, c-format
5390msgid "%u inodes per group\n"
5391msgstr "%u inode на групу\n"
5392
40e66e2e 5393#: misc/mke2fs.c:725
476a0c4d
YC
5394#, c-format
5395msgid "Filesystem UUID: %s\n"
5396msgstr "UUID файлової системи: %s\n"
5397
40e66e2e 5398#: misc/mke2fs.c:726
476a0c4d
YC
5399msgid "Superblock backups stored on blocks: "
5400msgstr "Резервні копії суперблоку зберігаються у таких блоках: "
5401
e712a7ca 5402#: misc/mke2fs.c:822
476a0c4d
YC
5403#, c-format
5404msgid "%s requires '-O 64bit'\n"
5405msgstr "%s потребує '-O 64bit'\n"
5406
e712a7ca 5407#: misc/mke2fs.c:828
476a0c4d
YC
5408#, c-format
5409msgid "'%s' must be before 'resize=%u'\n"
5410msgstr "«%s» має бути до «resize=%u»\n"
5411
e712a7ca 5412#: misc/mke2fs.c:841
476a0c4d
YC
5413#, c-format
5414msgid "Invalid desc_size: '%s'\n"
5415msgstr "Некоректне значення desc_size: «%s»\n"
5416
e712a7ca 5417#: misc/mke2fs.c:855
d28d6def 5418#, c-format
899425bb 5419msgid "Invalid hash seed: %s\n"
d28d6def 5420msgstr "Некоректний породжувач хешу: %s\n"
899425bb 5421
e712a7ca 5422#: misc/mke2fs.c:867
476a0c4d
YC
5423#, c-format
5424msgid "Invalid offset: %s\n"
5425msgstr "Некоректний відступ: %s\n"
5426
e712a7ca 5427#: misc/mke2fs.c:881 misc/tune2fs.c:2055
476a0c4d
YC
5428#, c-format
5429msgid "Invalid mmp_update_interval: %s\n"
5430msgstr "Некоректний mmp_update_interval: %s\n"
5431
e712a7ca 5432#: misc/mke2fs.c:898
4150d0db 5433#, c-format
cd75fb04 5434msgid "Invalid # of backup superblocks: %s\n"
476a0c4d
YC
5435msgstr "Некоректна кількість резервних суперблоків: %s\n"
5436
e712a7ca 5437#: misc/mke2fs.c:920
476a0c4d
YC
5438#, c-format
5439msgid "Invalid stride parameter: %s\n"
5440msgstr "Некоректне значення параметра stride: %s\n"
5441
e712a7ca 5442#: misc/mke2fs.c:935
476a0c4d
YC
5443#, c-format
5444msgid "Invalid stripe-width parameter: %s\n"
5445msgstr "Некоректне значення параметра stripe-width: %s\n"
5446
e712a7ca 5447#: misc/mke2fs.c:958
476a0c4d
YC
5448#, c-format
5449msgid "Invalid resize parameter: %s\n"
5450msgstr "Некоректний параметр зміни розмірів: %s\n"
5451
e712a7ca 5452#: misc/mke2fs.c:965
476a0c4d
YC
5453msgid "The resize maximum must be greater than the filesystem size.\n"
5454msgstr "Максимум зміни розміру має перевищувати розмір файлової системи.\n"
5455
e712a7ca 5456#: misc/mke2fs.c:989
476a0c4d 5457msgid "On-line resizing not supported with revision 0 filesystems\n"
e712a7ca 5458msgstr "Підтримки інтерактивної зміни розмірів для файлових систем модифікації 0 не передбачено\n"
476a0c4d 5459
e712a7ca 5460#: misc/mke2fs.c:1015 misc/mke2fs.c:1024
476a0c4d
YC
5461#, c-format
5462msgid "Invalid root_owner: '%s'\n"
5463msgstr "Некоректне значення root_owner: «%s»\n"
5464
e712a7ca
YC
5465#: misc/mke2fs.c:1069
5466#, c-format
5467msgid "Invalid encoding: %s"
5468msgstr "Некоректне кодування: %s"
5469
5470#: misc/mke2fs.c:1087
935fdb99 5471#, c-format
476a0c4d
YC
5472msgid ""
5473"\n"
5474"Bad option(s) specified: %s\n"
5475"\n"
5476"Extended options are separated by commas, and may take an argument which\n"
5477"\tis set off by an equals ('=') sign.\n"
5478"\n"
5479"Valid extended options are:\n"
5480"\tmmp_update_interval=<interval>\n"
5481"\tnum_backup_sb=<0|1|2>\n"
5482"\tstride=<RAID per-disk data chunk in blocks>\n"
5483"\tstripe-width=<RAID stride * data disks in blocks>\n"
5484"\toffset=<offset to create the file system>\n"
5485"\tresize=<resize maximum size in blocks>\n"
5486"\tpacked_meta_blocks=<0 to disable, 1 to enable>\n"
5487"\tlazy_itable_init=<0 to disable, 1 to enable>\n"
5488"\tlazy_journal_init=<0 to disable, 1 to enable>\n"
4baef0a2 5489"\troot_owner=<uid of root dir>:<gid of root dir>\n"
476a0c4d
YC
5490"\ttest_fs\n"
5491"\tdiscard\n"
5492"\tnodiscard\n"
e712a7ca
YC
5493"\tencoding=<encoding>\n"
5494"\tencoding_flags=<flags>\n"
4baef0a2 5495"\tquotatype=<quota type(s) to be enabled>\n"
476a0c4d
YC
5496"\n"
5497msgstr ""
4150d0db
YC
5498"\n"
5499"Вказано помилкові параметри: %s\n"
5500"\n"
e712a7ca 5501"Додаткові параметри слід відокремлювати комами, до них можна додавати аргумент,\n"
4150d0db
YC
5502"\tзначення якого записується після знаку рівності («=»).\n"
5503"\n"
5504"Коректні додаткові параметри:\n"
5505"\tmmp_update_interval=<інтервал>\n"
5506"\tnum_backup_sb=<0|1|2>\n"
5507"\tstride=<фрагмент даних на диск RAID у блоках>\n"
5508"\tstripe-width=<RAID stride * кількість дисків з даними у блоках>\n"
5509"\toffset=<відступ для створення файлової системи>\n"
5510"\tresize=<максимальна зміна розмірів у блоках>\n"
5511"\tpacked_meta_blocks=<0 - вимкнути, 1 - увімкнути>\n"
5512"\tlazy_itable_init=<0 - вимкнути, 1 - увімкнути>\n"
5513"\tlazy_journal_init=<0 - вимкнути, 1 - увімкнути>\n"
935fdb99 5514"\troot_owner=<uid кореневого каталогу>:<gid кореневого каталогу>\n"
4150d0db
YC
5515"\ttest_fs\n"
5516"\tdiscard\n"
5517"\tnodiscard\n"
e712a7ca
YC
5518"\tencoding=<кодування>\n"
5519"\tencoding_flags=<прапорці>\n"
935fdb99 5520"\tquotatype=<увімкнені типи квот>\n"
4150d0db 5521"\n"
476a0c4d 5522
e712a7ca 5523#: misc/mke2fs.c:1114
476a0c4d
YC
5524#, c-format
5525msgid ""
5526"\n"
5527"Warning: RAID stripe-width %u not an even multiple of stride %u.\n"
5528"\n"
5529msgstr ""
5530"\n"
5531"Попередження: stripe-width RAID, %u, не є парним кратним stride, %u.\n"
5532"\n"
5533
e712a7ca
YC
5534#: misc/mke2fs.c:1125
5535#, c-format
5536msgid "error: Invalid encoding flag: %s\n"
5537msgstr "помилка: некоректний прапорець кодування: %s\n"
5538
5539#: misc/mke2fs.c:1131
5540#, c-format
5541msgid "error: An encoding must be explicitly specified when passing encoding-flags\n"
5542msgstr "помилка: якщо передаються прапорці кодування (encoding-flags), має бути явно вказано і кодування\n"
5543
5544#: misc/mke2fs.c:1179
476a0c4d
YC
5545#, c-format
5546msgid ""
5547"Syntax error in mke2fs config file (%s, line #%d)\n"
5548"\t%s\n"
5549msgstr ""
5550"Синтаксична помилка у файлі налаштувань mke2fs (%s, рядок %d)\n"
5551"\t%s\n"
5552
e712a7ca 5553#: misc/mke2fs.c:1192 misc/tune2fs.c:1068
476a0c4d
YC
5554#, c-format
5555msgid "Invalid filesystem option set: %s\n"
5556msgstr "Встановлено некоректний параметр файлової системи: %s\n"
5557
e712a7ca 5558#: misc/mke2fs.c:1204 misc/tune2fs.c:417
476a0c4d
YC
5559#, c-format
5560msgid "Invalid mount option set: %s\n"
5561msgstr "Встановлено некоректний параметр монтування: %s\n"
5562
e712a7ca 5563#: misc/mke2fs.c:1340
476a0c4d
YC
5564#, c-format
5565msgid ""
5566"\n"
5567"Your mke2fs.conf file does not define the %s filesystem type.\n"
5568msgstr ""
5569"\n"
5570"У вашому файлі mke2fs.conf не міститься типу файлової системи %s.\n"
5571
e712a7ca 5572#: misc/mke2fs.c:1344
476a0c4d
YC
5573msgid ""
5574"You probably need to install an updated mke2fs.conf file.\n"
5575"\n"
5576msgstr ""
5577"Ймовірно, вам слід встановити оновлений файл mke2fs.conf.\n"
5578"\n"
5579
e712a7ca 5580#: misc/mke2fs.c:1348
476a0c4d
YC
5581msgid "Aborting...\n"
5582msgstr "Перериваємо обробку...\n"
5583
e712a7ca 5584#: misc/mke2fs.c:1389
476a0c4d
YC
5585#, c-format
5586msgid ""
5587"\n"
5588"Warning: the fs_type %s is not defined in mke2fs.conf\n"
5589"\n"
5590msgstr ""
5591"\n"
5592"Попередження: fs_type для %s у mke2fs.conf не визначено\n"
5593"\n"
5594
e712a7ca 5595#: misc/mke2fs.c:1571
476a0c4d
YC
5596msgid "Couldn't allocate memory for new PATH.\n"
5597msgstr "Не вдалося розмістити у пам’ять нову змінну PATH.\n"
5598
e712a7ca 5599#: misc/mke2fs.c:1608
476a0c4d
YC
5600#, c-format
5601msgid "Couldn't init profile successfully (error: %ld).\n"
5602msgstr "Не вдалося успішно ініціалізувати профіль (помилка: %ld).\n"
5603
e712a7ca 5604#: misc/mke2fs.c:1641
476a0c4d
YC
5605#, c-format
5606msgid "invalid block size - %s"
5607msgstr "некоректний розмір блоку - %s"
5608
e712a7ca 5609#: misc/mke2fs.c:1645
476a0c4d
YC
5610#, c-format
5611msgid "Warning: blocksize %d not usable on most systems.\n"
5612msgstr "Попередження: розмір блоку %d є непридатним для більшості систем.\n"
5613
e712a7ca 5614#: misc/mke2fs.c:1661
476a0c4d
YC
5615#, c-format
5616msgid "invalid cluster size - %s"
5617msgstr "некоректний розмір кластера - %s"
5618
e712a7ca 5619#: misc/mke2fs.c:1674
476a0c4d
YC
5620msgid "'-R' is deprecated, use '-E' instead"
5621msgstr "«-R» є застарілим, вам варто скористатися «-E»"
5622
e712a7ca 5623#: misc/mke2fs.c:1688 misc/tune2fs.c:1784
9e78ef72
TT
5624#, c-format
5625msgid "bad error behavior - %s"
5626msgstr "помилкова поведінка у відповідь на помилку: %s"
5627
e712a7ca 5628#: misc/mke2fs.c:1700
476a0c4d
YC
5629msgid "Illegal number for blocks per group"
5630msgstr "Некоректна кількість блоків на групу"
5631
e712a7ca 5632#: misc/mke2fs.c:1705
476a0c4d
YC
5633msgid "blocks per group must be multiple of 8"
5634msgstr "кількість блоків на групу має бути кратною 8"
5635
e712a7ca 5636#: misc/mke2fs.c:1713
476a0c4d
YC
5637msgid "Illegal number for flex_bg size"
5638msgstr "Некоректне число для розміру flex_bg"
5639
e712a7ca 5640#: misc/mke2fs.c:1719
476a0c4d
YC
5641msgid "flex_bg size must be a power of 2"
5642msgstr "Розмір flex_bg має бути степенем 2"
5643
e712a7ca 5644#: misc/mke2fs.c:1724
4150d0db 5645#, c-format
cd75fb04 5646msgid "flex_bg size (%lu) must be less than or equal to 2^31"
4150d0db 5647msgstr "розмір flex_bg (%lu) має бути не більшим за 2^31"
cd75fb04 5648
e712a7ca 5649#: misc/mke2fs.c:1734
476a0c4d
YC
5650#, c-format
5651msgid "invalid inode ratio %s (min %d/max %d)"
5652msgstr "некоректне відношення inode %s (мін. %d/макс. %d)"
5653
e712a7ca 5654#: misc/mke2fs.c:1744
476a0c4d
YC
5655#, c-format
5656msgid "invalid inode size - %s"
5657msgstr "некоректний розмір inode - %s"
5658
e712a7ca
YC
5659#: misc/mke2fs.c:1757
5660msgid "Warning: -K option is deprecated and should not be used anymore. Use '-E nodiscard' extended option instead!\n"
5661msgstr "Попередження: параметр -K є застарілим, ним не варто більше користуватися. Вам варто користуватися параметром «-E nodiscard»!\n"
476a0c4d 5662
e712a7ca 5663#: misc/mke2fs.c:1768
476a0c4d
YC
5664msgid "in malloc for bad_blocks_filename"
5665msgstr "у malloc для bad_blocks_filename"
5666
e712a7ca 5667#: misc/mke2fs.c:1777
935fdb99 5668#, c-format
48203a38
TT
5669msgid ""
5670"Warning: label too long; will be truncated to '%s'\n"
5671"\n"
935fdb99
YC
5672msgstr ""
5673"Попередження: надто довга мітка, обрізаємо до «%s».\n"
5674"\n"
48203a38 5675
e712a7ca 5676#: misc/mke2fs.c:1786
476a0c4d
YC
5677#, c-format
5678msgid "invalid reserved blocks percent - %s"
5679msgstr "некоректний відсоток зарезервованих блоків - %s"
5680
e712a7ca 5681#: misc/mke2fs.c:1801
476a0c4d
YC
5682#, c-format
5683msgid "bad num inodes - %s"
5684msgstr "помилкова кількість inode - %s"
5685
e712a7ca 5686#: misc/mke2fs.c:1814
4baef0a2 5687msgid "while allocating fs_feature string"
935fdb99 5688msgstr "під час розміщення у пам’яті рядка fs_feature"
4baef0a2 5689
e712a7ca 5690#: misc/mke2fs.c:1831
476a0c4d
YC
5691#, c-format
5692msgid "bad revision level - %s"
5693msgstr "помилковий рівень модифікації - %s"
5694
e712a7ca 5695#: misc/mke2fs.c:1836
4150d0db 5696#, c-format
cd75fb04 5697msgid "while trying to create revision %d"
4150d0db 5698msgstr "під час створення модифікації %d"
cd75fb04 5699
e712a7ca 5700#: misc/mke2fs.c:1850
476a0c4d
YC
5701msgid "The -t option may only be used once"
5702msgstr "Параметр -t можна використовувати лише один раз"
5703
e712a7ca 5704#: misc/mke2fs.c:1858
476a0c4d
YC
5705msgid "The -T option may only be used once"
5706msgstr "Параметр -T можна використовувати лише один раз"
5707
e712a7ca 5708#: misc/mke2fs.c:1914 misc/mke2fs.c:3298
476a0c4d
YC
5709#, c-format
5710msgid "while trying to open journal device %s\n"
5711msgstr "під час спроби відкрити пристрій журналу %s\n"
5712
e712a7ca 5713#: misc/mke2fs.c:1920
476a0c4d
YC
5714#, c-format
5715msgid "Journal dev blocksize (%d) smaller than minimum blocksize %d\n"
e712a7ca 5716msgstr "Розмір блоку пристрою журналу (%d) є меншим за мінімальний розмір блоку %d\n"
476a0c4d 5717
e712a7ca 5718#: misc/mke2fs.c:1926
476a0c4d
YC
5719#, c-format
5720msgid "Using journal device's blocksize: %d\n"
5721msgstr "Використовуємо розмір блоку пристрою журналу: %d\n"
5722
e712a7ca 5723#: misc/mke2fs.c:1937
476a0c4d
YC
5724#, c-format
5725msgid "invalid blocks '%s' on device '%s'"
5726msgstr "некоректні блоки «%s» на пристрої «%s»"
5727
e712a7ca 5728#: misc/mke2fs.c:1967
476a0c4d
YC
5729msgid "filesystem"
5730msgstr "файлова система"
5731
e712a7ca 5732#: misc/mke2fs.c:1985 resize/main.c:497
476a0c4d
YC
5733msgid "while trying to determine filesystem size"
5734msgstr "під час спроби визначити розмір файлової системи"
5735
e712a7ca 5736#: misc/mke2fs.c:1991
476a0c4d
YC
5737msgid ""
5738"Couldn't determine device size; you must specify\n"
5739"the size of the filesystem\n"
5740msgstr ""
5741"Не вдалося визначити розмір пристрою; вам слід вказати\n"
5742"розмір файлової системи\n"
5743
e712a7ca 5744#: misc/mke2fs.c:1998
476a0c4d
YC
5745msgid ""
5746"Device size reported to be zero. Invalid partition specified, or\n"
5747"\tpartition table wasn't reread after running fdisk, due to\n"
5748"\ta modified partition being busy and in use. You may need to reboot\n"
5749"\tto re-read your partition table.\n"
5750msgstr ""
4150d0db
YC
5751"Отримано дані щодо нульового розміру пристрою. Вказано некоректний\n"
5752"\tрозділ або таблицю розділів не було повторно прочитано після\n"
5753"\tзапуску fdisk через внесення змін до розділу, який перебував у\n"
5754"\tкористуванні. Вам варто перезавантажити систему, щоб\n"
5755"\tдані таблиці розділів було прочитано правильно.\n"
476a0c4d 5756
e712a7ca 5757#: misc/mke2fs.c:2015
476a0c4d
YC
5758msgid "Filesystem larger than apparent device size."
5759msgstr "Файлова система є більшою за видимий розмір пристрою."
5760
e712a7ca 5761#: misc/mke2fs.c:2035
476a0c4d
YC
5762msgid "Failed to parse fs types list\n"
5763msgstr "Не вдалося обробити список типів файлової системи\n"
5764
e712a7ca 5765#: misc/mke2fs.c:2085
9e78ef72 5766msgid "The HURD does not support the filetype feature.\n"
935fdb99 5767msgstr "У HURD не передбачено підтримки можливості визначення типу файлів.\n"
9e78ef72 5768
e712a7ca 5769#: misc/mke2fs.c:2090
9e78ef72 5770msgid "The HURD does not support the huge_file feature.\n"
935fdb99 5771msgstr "У HURD не передбачено підтримки можливості huge_file.\n"
9e78ef72 5772
e712a7ca 5773#: misc/mke2fs.c:2095
9e78ef72 5774msgid "The HURD does not support the metadata_csum feature.\n"
935fdb99 5775msgstr "У HURD не передбачено підтримки можливості metadata_csum.\n"
9e78ef72 5776
e712a7ca 5777#: misc/mke2fs.c:2100
899425bb 5778msgid "The HURD does not support the ea_inode feature.\n"
d28d6def 5779msgstr "У HURD не передбачено підтримки можливості ea_inode.\n"
899425bb 5780
e712a7ca 5781#: misc/mke2fs.c:2110
476a0c4d
YC
5782msgid "while trying to determine hardware sector size"
5783msgstr "під час спроби визначити апаратний розмір сектора"
5784
e712a7ca 5785#: misc/mke2fs.c:2116
476a0c4d
YC
5786msgid "while trying to determine physical sector size"
5787msgstr "під час спроби визначити фізичний розмір сектора"
5788
e712a7ca 5789#: misc/mke2fs.c:2148
476a0c4d 5790msgid "while setting blocksize; too small for device\n"
e712a7ca 5791msgstr "під час встановлення розміру блоку; розмір є надто малим для пристрою\n"
476a0c4d 5792
e712a7ca 5793#: misc/mke2fs.c:2153
476a0c4d 5794#, c-format
e712a7ca
YC
5795msgid "Warning: specified blocksize %d is less than device physical sectorsize %d\n"
5796msgstr "Попередження: вказаний розмір блоку, %d, є меншим за фізичний розмір сектора пристрою, %d\n"
476a0c4d 5797
e712a7ca 5798#: misc/mke2fs.c:2177
476a0c4d
YC
5799#, c-format
5800msgid ""
5801"%s: Size of device (0x%llx blocks) %s too big to be expressed\n"
5802"\tin 32 bits using a blocksize of %d.\n"
5803msgstr ""
5804"%s: розміри пристрою (0x%llx блоків) %s є надто великими для\n"
5805"\tзапису їх у 32-бітовому форматі з розміром блоку %d.\n"
5806
e712a7ca 5807#: misc/mke2fs.c:2191
32eed358 5808#, c-format
3d66c4b2
TT
5809msgid ""
5810"%s: Size of device (0x%llx blocks) %s too big to create\n"
5811"\ta filesystem using a blocksize of %d.\n"
5812msgstr ""
5813"%s: розміри пристрою (0x%llx блоків) %s є надто великими для\n"
32eed358 5814"\tстворення файлової системи із розміром блоку %d.\n"
3d66c4b2 5815
e712a7ca 5816#: misc/mke2fs.c:2213
476a0c4d
YC
5817msgid "fs_types for mke2fs.conf resolution: "
5818msgstr "fs_types для розв’язання mke2fs.conf: "
5819
e712a7ca 5820#: misc/mke2fs.c:2220
476a0c4d 5821msgid "Filesystem features not supported with revision 0 filesystems\n"
e712a7ca 5822msgstr "У файлових системах модифікації 0 можливості файлової системи не підтримуються\n"
476a0c4d 5823
e712a7ca 5824#: misc/mke2fs.c:2228
476a0c4d 5825msgid "Sparse superblocks not supported with revision 0 filesystems\n"
e712a7ca 5826msgstr "У файлових системах модифікації 0 підтримки розріджених суперблоків не передбачено\n"
476a0c4d 5827
e712a7ca 5828#: misc/mke2fs.c:2238
476a0c4d
YC
5829msgid "Journals not supported with revision 0 filesystems\n"
5830msgstr "У файлових системах модифікації 0 підтримки журналів не передбачено\n"
5831
e712a7ca 5832#: misc/mke2fs.c:2251
476a0c4d
YC
5833#, c-format
5834msgid "invalid reserved blocks percent - %lf"
5835msgstr "некоректний відсоток зарезервованих блоків - %lf"
5836
e712a7ca
YC
5837#: misc/mke2fs.c:2268
5838msgid "Extents MUST be enabled for a 64-bit filesystem. Pass -O extents to rectify.\n"
5839msgstr "Для 64-бітової файлової системи слід увімкнути розширення. Передайте програмі -O extents, щоб виправити це.\n"
476a0c4d 5840
e712a7ca 5841#: misc/mke2fs.c:2288
476a0c4d
YC
5842msgid "The cluster size may not be smaller than the block size.\n"
5843msgstr "Розмір кластера не може бути меншим за розмір блоку.\n"
5844
e712a7ca 5845#: misc/mke2fs.c:2294
476a0c4d
YC
5846msgid "specifying a cluster size requires the bigalloc feature"
5847msgstr "для визначення розміру кластера потрібна можливість bigalloc"
5848
e712a7ca 5849#: misc/mke2fs.c:2314
476a0c4d
YC
5850#, c-format
5851msgid "warning: Unable to get device geometry for %s\n"
5852msgstr "попередження: не вдалося отримати параметри пристрою для %s\n"
5853
e712a7ca 5854#: misc/mke2fs.c:2317
476a0c4d
YC
5855#, c-format
5856msgid "%s alignment is offset by %lu bytes.\n"
4150d0db 5857msgstr "вирівнювання %s зсунуто на %lu байтів.\n"
476a0c4d 5858
e712a7ca 5859#: misc/mke2fs.c:2319
476a0c4d 5860#, c-format
e712a7ca
YC
5861msgid "This may result in very poor performance, (re)-partitioning suggested.\n"
5862msgstr "Це може призвести до значної втрати швидкодії. Вам варто виконати повторний розподіл пристрою на розділи.\n"
476a0c4d 5863
e712a7ca 5864#: misc/mke2fs.c:2340
476a0c4d
YC
5865#, c-format
5866msgid "%d-byte blocks too big for system (max %d)"
5867msgstr "%d-байтові блоки є надто великими для системи (макс. - %d)"
5868
e712a7ca 5869#: misc/mke2fs.c:2344
476a0c4d 5870#, c-format
e712a7ca
YC
5871msgid "Warning: %d-byte blocks too big for system (max %d), forced to continue\n"
5872msgstr "Попередження: %d-байтові блоки є надто великими для системи (макс. - %d), примусово продовжуємо роботу\n"
476a0c4d 5873
e712a7ca 5874#: misc/mke2fs.c:2352
9e78ef72 5875#, c-format
e712a7ca
YC
5876msgid "Suggestion: Use Linux kernel >= 3.18 for improved stability of the metadata and journal checksum features.\n"
5877msgstr "Пропозиція: скористайтеся ядром Linux >= 3.18, щоб поліпшити стабільність роботи з метаданими та можливості з обчислення контрольних сум журналу.\n"
5878
5879#: misc/mke2fs.c:2398
5880#, c-format
5881msgid "Unknown filename encoding from profile: %s"
5882msgstr "Невідоме кодування назви файла у профілі: %s"
5883
5884#: misc/mke2fs.c:2409
5885#, c-format
5886msgid "Unknown encoding flags from profile: %s"
5887msgstr "Невідомі прапорці кодування у профілі: %s"
9e78ef72 5888
e712a7ca 5889#: misc/mke2fs.c:2434
4baef0a2
TT
5890#, c-format
5891msgid ""
5892"\n"
5893"Warning: offset specified without an explicit file system size.\n"
5894"Creating a file system with %llu blocks but this might\n"
5895"not be what you want.\n"
5896"\n"
5897msgstr ""
935fdb99
YC
5898"\n"
5899"Попередження: відступ вказано без явного розміру файлової системи.\n"
5900"Створюємо файлову систему із %llu блоків, але результат може\n"
5901"не збігатися із вашими очікуваннями.\n"
5902"\n"
4baef0a2 5903
e712a7ca 5904#: misc/mke2fs.c:2449
d28d6def 5905#, c-format
89128f89 5906msgid "%d byte inodes are too small for project quota"
d28d6def 5907msgstr "inode із %d байтів є надто малим для квот проектів"
89128f89 5908
e712a7ca
YC
5909#: misc/mke2fs.c:2465
5910msgid ""
5911"The encrypt and casefold features are not compatible.\n"
5912"They can not be both enabled simultaneously.\n"
5913msgstr ""
5914"Можливості encrypt та casefold несумісними.\n"
5915"Їх не можна вмикати одночасно.\n"
5916
5917#: misc/mke2fs.c:2480
476a0c4d
YC
5918msgid "Can't support bigalloc feature without extents feature"
5919msgstr "Підтримка можливості bigalloc неможлива без можливості extents"
5920
e712a7ca 5921#: misc/mke2fs.c:2487
476a0c4d
YC
5922msgid ""
5923"The resize_inode and meta_bg features are not compatible.\n"
5924"They can not be both enabled simultaneously.\n"
5925msgstr ""
5926"Можливості resize_inode і meta_bg є несумісними.\n"
5927"Їх не можна вмикати одночасно.\n"
5928
e712a7ca 5929#: misc/mke2fs.c:2495
476a0c4d
YC
5930msgid ""
5931"\n"
5932"Warning: the bigalloc feature is still under development\n"
5933"See https://ext4.wiki.kernel.org/index.php/Bigalloc for more information\n"
5934"\n"
5935msgstr ""
5936"\n"
5937"Попередження: розробку і тестування можливості bigalloc ще не завершено\n"
5938"Докладніша інформація: https://ext4.wiki.kernel.org/index.php/Bigalloc\n"
5939"\n"
5940
e712a7ca 5941#: misc/mke2fs.c:2507
476a0c4d 5942msgid "reserved online resize blocks not supported on non-sparse filesystem"
e712a7ca 5943msgstr "у нерозріджених файлових системах підтримки інтерактивної зміни розмірів блоків не передбачено"
476a0c4d 5944
e712a7ca 5945#: misc/mke2fs.c:2516
476a0c4d
YC
5946msgid "blocks per group count out of range"
5947msgstr "кількість блоків на групу лежить за межами припустимого діапазону"
5948
e712a7ca 5949#: misc/mke2fs.c:2538
476a0c4d 5950msgid "Flex_bg feature not enabled, so flex_bg size may not be specified"
e712a7ca 5951msgstr "Можливість flex_bg не увімкнено, отже, розмір flex_bg не можна вказувати"
476a0c4d 5952
e712a7ca 5953#: misc/mke2fs.c:2550
476a0c4d
YC
5954#, c-format
5955msgid "invalid inode size %d (min %d/max %d)"
5956msgstr "некоректний розмір inode %d (мін. %d/макс. %d)"
5957
e712a7ca 5958#: misc/mke2fs.c:2565
9e78ef72
TT
5959#, c-format
5960msgid "%d byte inodes are too small for inline data; specify larger size"
e712a7ca 5961msgstr "inode із %d байтів є надто малим для вбудованих даних; вкажіть більший розмір"
459e0614 5962
e712a7ca 5963#: misc/mke2fs.c:2580
476a0c4d
YC
5964#, c-format
5965msgid "too many inodes (%llu), raise inode ratio?"
5966msgstr "занадто багато inode (%llu), збільшити відношення inode?"
5967
e712a7ca 5968#: misc/mke2fs.c:2587
476a0c4d
YC
5969#, c-format
5970msgid "too many inodes (%llu), specify < 2^32 inodes"
5971msgstr "занадто багато inode (%llu), вкажіть < 2^32 inode"
5972
e712a7ca 5973#: misc/mke2fs.c:2601
476a0c4d
YC
5974#, c-format
5975msgid ""
5976"inode_size (%u) * inodes_count (%u) too big for a\n"
5977"\tfilesystem with %llu blocks, specify higher inode_ratio (-i)\n"
5978"\tor lower inode count (-N).\n"
5979msgstr ""
4150d0db 5980"Значення inode_size (%u) * inodes_count (%u) є надто великим\n"
e712a7ca 5981"\tдля файлової системи з %llu блоків, вкажіть більше значення inode_ratio (-i)\n"
4150d0db 5982"\tабо зменшіть кількість inode (-N).\n"
476a0c4d 5983
e712a7ca 5984#: misc/mke2fs.c:2788
476a0c4d
YC
5985msgid "Discarding device blocks: "
5986msgstr "Відкидаємо блоки пристрою: "
5987
e712a7ca 5988#: misc/mke2fs.c:2804
476a0c4d
YC
5989msgid "failed - "
5990msgstr "помилка - "
5991
e712a7ca 5992#: misc/mke2fs.c:2863
48203a38 5993msgid "while initializing quota context"
935fdb99 5994msgstr "під час спроби ініціалізації контексту квоти"
48203a38 5995
e712a7ca 5996#: misc/mke2fs.c:2870
48203a38 5997msgid "while writing quota inodes"
935fdb99 5998msgstr "під час спроби запису inode-ів квоти"
48203a38 5999
e712a7ca 6000#: misc/mke2fs.c:2895
935fdb99 6001#, c-format
9e78ef72 6002msgid "bad error behavior in profile - %s"
935fdb99 6003msgstr "помилкова поведінка у відповідь на помилки у профілі — %s"
9e78ef72 6004
e712a7ca 6005#: misc/mke2fs.c:2971
899425bb 6006msgid "in malloc for android_sparse_params"
d28d6def 6007msgstr "у malloc для android_sparse_params"
899425bb 6008
e712a7ca 6009#: misc/mke2fs.c:2985
476a0c4d
YC
6010msgid "while setting up superblock"
6011msgstr "під час налаштовування суперблоку"
6012
e712a7ca
YC
6013#: misc/mke2fs.c:3001
6014msgid "Extents are not enabled. The file extent tree can be checksummed, whereas block maps cannot. Not enabling extents reduces the coverage of metadata checksumming. Pass -O extents to rectify.\n"
6015msgstr "Розширення не увімкнено. Для ієрархії розширень файлів можна обчислювати контрольні суми, а для карт блоків — ні. Вимикання розширень зменшує покриття контрольних сум метаданих. Передайте параметр -O extents, щоб виправити.\n"
89128f89 6016
e712a7ca
YC
6017#: misc/mke2fs.c:3008
6018msgid "64-bit filesystem support is not enabled. The larger fields afforded by this feature enable full-strength checksumming. Pass -O 64bit to rectify.\n"
6019msgstr "Не увімкнено підтримку 64-бітових файлових систем. Збільшення розміру полів, які надаються цією можливістю, уможливлює повноцінне обчислення контрольних сум. Передайте параметр -O 64bit, щоб виправити цю помилку.\n"
9e78ef72 6020
e712a7ca 6021#: misc/mke2fs.c:3016
89128f89 6022msgid "The metadata_csum_seed feature requires the metadata_csum feature.\n"
935fdb99 6023msgstr "Можливість metadata_csum_seed потребує можливості metadata_csum.\n"
9e78ef72 6024
e712a7ca 6025#: misc/mke2fs.c:3040
476a0c4d 6026msgid "Discard succeeded and will return 0s - skipping inode table wipe\n"
e712a7ca 6027msgstr "Успішно відкинуто, буде повернуто 0s - пропускаємо витирання таблиці inode\n"
476a0c4d 6028
e712a7ca 6029#: misc/mke2fs.c:3139
476a0c4d
YC
6030#, c-format
6031msgid "unknown os - %s"
6032msgstr "невідома ОС - %s"
6033
e712a7ca 6034#: misc/mke2fs.c:3202
476a0c4d
YC
6035msgid "Allocating group tables: "
6036msgstr "Розміщуємо таблиці груп: "
6037
e712a7ca 6038#: misc/mke2fs.c:3210
476a0c4d
YC
6039msgid "while trying to allocate filesystem tables"
6040msgstr "під час спроби розмістити таблиці файлової системи"
6041
e712a7ca 6042#: misc/mke2fs.c:3219
476a0c4d
YC
6043msgid ""
6044"\n"
6045"\twhile converting subcluster bitmap"
6046msgstr ""
6047"\n"
6048"\tпід час перетворення бітової карти підкластера"
6049
e712a7ca 6050#: misc/mke2fs.c:3225
9e78ef72
TT
6051#, c-format
6052msgid "%s may be further corrupted by superblock rewrite\n"
935fdb99 6053msgstr "%s може бути пошкоджено серйозніше перезаписом суперблоку\n"
9e78ef72 6054
e712a7ca 6055#: misc/mke2fs.c:3266
476a0c4d
YC
6056#, c-format
6057msgid "while zeroing block %llu at end of filesystem"
6058msgstr "під час занулення блоку %llu наприкінці файлової системи"
6059
e712a7ca 6060#: misc/mke2fs.c:3279
476a0c4d
YC
6061msgid "while reserving blocks for online resize"
6062msgstr "під час резервування блоків для інтерактивної зміни розміру"
6063
e712a7ca 6064#: misc/mke2fs.c:3291 misc/tune2fs.c:1492
476a0c4d
YC
6065msgid "journal"
6066msgstr "журнал"
6067
e712a7ca 6068#: misc/mke2fs.c:3303
476a0c4d
YC
6069#, c-format
6070msgid "Adding journal to device %s: "
6071msgstr "Додавання журналу на пристрої %s: "
6072
e712a7ca 6073#: misc/mke2fs.c:3310
476a0c4d
YC
6074#, c-format
6075msgid ""
6076"\n"
6077"\twhile trying to add journal to device %s"
6078msgstr ""
6079"\n"
6080"\tпід час спроби додавання журналу на пристрою %s"
6081
e712a7ca
YC
6082#: misc/mke2fs.c:3315 misc/mke2fs.c:3344 misc/mke2fs.c:3382
6083#: misc/mk_hugefiles.c:600 misc/tune2fs.c:1521 misc/tune2fs.c:1540
476a0c4d
YC
6084msgid "done\n"
6085msgstr "виконано\n"
6086
e712a7ca 6087#: misc/mke2fs.c:3321
476a0c4d
YC
6088msgid "Skipping journal creation in super-only mode\n"
6089msgstr "Пропускаємо створення журналу у лише-супер режимі\n"
6090
e712a7ca 6091#: misc/mke2fs.c:3331
476a0c4d
YC
6092#, c-format
6093msgid "Creating journal (%u blocks): "
6094msgstr "Створюємо журнал (%u блоків): "
6095
e712a7ca 6096#: misc/mke2fs.c:3340
476a0c4d
YC
6097msgid ""
6098"\n"
6099"\twhile trying to create journal"
6100msgstr ""
6101"\n"
6102"\tпід час спроби створення журналу"
6103
e712a7ca 6104#: misc/mke2fs.c:3352 misc/tune2fs.c:1133
476a0c4d
YC
6105msgid ""
6106"\n"
6107"Error while enabling multiple mount protection feature."
6108msgstr ""
6109"\n"
6110"Помилка під час вмикання можливості запобігання повторним монтуванням."
6111
e712a7ca 6112#: misc/mke2fs.c:3357
476a0c4d
YC
6113#, c-format
6114msgid "Multiple mount protection is enabled with update interval %d seconds.\n"
e712a7ca 6115msgstr "Увімкнено захист від повторного монтування з інтервалом оновлення у %d секунд.\n"
476a0c4d 6116
e712a7ca 6117#: misc/mke2fs.c:3373
9e78ef72 6118msgid "Copying files into the device: "
935fdb99 6119msgstr "Копіювання файлів на пристрій: "
9e78ef72 6120
e712a7ca 6121#: misc/mke2fs.c:3379
9e78ef72 6122msgid "while populating file system"
935fdb99 6123msgstr "під час заповнення файлової системи"
9e78ef72 6124
e712a7ca 6125#: misc/mke2fs.c:3386
476a0c4d
YC
6126msgid "Writing superblocks and filesystem accounting information: "
6127msgstr "Записуємо дані щодо обліку суперблоків та файлової системи: "
6128
e712a7ca 6129#: misc/mke2fs.c:3393
7b9ea51d 6130msgid "while writing out and closing file system"
2c63e93d 6131msgstr "під час записування і закриття файлової системи"
476a0c4d 6132
e712a7ca 6133#: misc/mke2fs.c:3396
476a0c4d
YC
6134msgid ""
6135"done\n"
6136"\n"
6137msgstr ""
6138"виконано\n"
6139"\n"
6140
899425bb 6141#: misc/mk_hugefiles.c:339
459e0614 6142#, c-format
9d6f54b6 6143msgid "while zeroing block %llu for hugefile"
459e0614 6144msgstr "під час занулення блоку %llu для великого файла"
9d6f54b6 6145
e712a7ca 6146#: misc/mk_hugefiles.c:515
9e78ef72 6147#, c-format
e712a7ca
YC
6148msgid "Partition offset of %llu (%uk) blocks not compatible with cluster size %u.\n"
6149msgstr "Зміщення розділу у %llu (%uk) блоків є несумісним із розміром кластера, %u.\n"
9e78ef72 6150
e712a7ca 6151#: misc/mk_hugefiles.c:583
9e78ef72 6152msgid "Huge files will be zero'ed\n"
935fdb99 6153msgstr "Великі файли буде перезаписано нулями\n"
9e78ef72 6154
e712a7ca 6155#: misc/mk_hugefiles.c:584
935fdb99 6156#, c-format
9e78ef72 6157msgid "Creating %lu huge file(s) "
935fdb99 6158msgstr "Створюємо %lu великих файлів "
9e78ef72 6159
e712a7ca 6160#: misc/mk_hugefiles.c:586
935fdb99 6161#, c-format
9e78ef72 6162msgid "with %llu blocks each"
935fdb99 6163msgstr "із %llu блоками у кожному"
9e78ef72 6164
e712a7ca 6165#: misc/mk_hugefiles.c:595
935fdb99 6166#, c-format
9e78ef72 6167msgid "while creating huge file %lu"
935fdb99 6168msgstr "під час спроби створення великого файла %lu"
9e78ef72 6169
476a0c4d
YC
6170#: misc/mklost+found.c:50
6171msgid "Usage: mklost+found\n"
6172msgstr "Користування: mklost+found\n"
6173
3d66c4b2 6174#: misc/partinfo.c:43
476a0c4d
YC
6175#, c-format
6176msgid ""
6177"Usage: %s device...\n"
6178"\n"
6179"Prints out the partition information for each given device.\n"
6180"For example: %s /dev/hda\n"
6181"\n"
6182msgstr ""
6183"Користування: %s пристрій...\n"
6184"\n"
6185"Виводить дані щодо розділів для кожного вказаного пристрою.\n"
6186"Приклад: %s /dev/hda\n"
6187"\n"
6188
3d66c4b2 6189#: misc/partinfo.c:53
476a0c4d
YC
6190#, c-format
6191msgid "Cannot open %s: %s"
6192msgstr "Не вдалося відкрити %s: %s"
6193
3d66c4b2 6194#: misc/partinfo.c:59
476a0c4d
YC
6195#, c-format
6196msgid "Cannot get geometry of %s: %s"
6197msgstr "Не вдалося отримати параметри %s: %s"
6198
3d66c4b2 6199#: misc/partinfo.c:67
476a0c4d
YC
6200#, c-format
6201msgid "Cannot get size of %s: %s"
6202msgstr "Не вдалося отримати дані щодо розміру %s: %s"
6203
3d66c4b2 6204#: misc/partinfo.c:73
476a0c4d
YC
6205#, c-format
6206msgid "%s: h=%3d s=%3d c=%4d start=%8d size=%8lu end=%8d\n"
4150d0db 6207msgstr "%s: h=%3d s=%3d c=%4d початок=%8d розмір=%8lu кінець=%8d\n"
476a0c4d 6208
4baef0a2 6209#: misc/tune2fs.c:119
89128f89
TT
6210msgid ""
6211"\n"
6212"This operation requires a freshly checked filesystem.\n"
6213msgstr ""
d28d6def
YC
6214"\n"
6215"Ця операція потребує щойно перевіреної файлової системи.\n"
89128f89
TT
6216
6217#: misc/tune2fs.c:121
4e52870e 6218msgid "Please run e2fsck -f on the filesystem.\n"
32eed358 6219msgstr "Будь ласка, запустіть e2fsck -f для файлової системи.\n"
476a0c4d 6220
89128f89 6221#: misc/tune2fs.c:123
4e52870e 6222msgid "Please run e2fsck -fD on the filesystem.\n"
32eed358 6223msgstr "Будь ласка, запустіть e2fsck -fD для файлової системи.\n"
9e78ef72 6224
89128f89 6225#: misc/tune2fs.c:136
d28d6def 6226#, c-format
476a0c4d 6227msgid ""
4baef0a2 6228"Usage: %s [-c max_mounts_count] [-e errors_behavior] [-f] [-g group]\n"
476a0c4d 6229"\t[-i interval[d|m|w]] [-j] [-J journal_options] [-l]\n"
9e78ef72 6230"\t[-m reserved_blocks_percent] [-o [^]mount_options[,...]]\n"
89128f89
TT
6231"\t[-r reserved_blocks_count] [-u user] [-C mount_count]\n"
6232"\t[-L volume_label] [-M last_mounted_dir]\n"
9e78ef72 6233"\t[-O [^]feature[,...]] [-Q quota_options]\n"
476a0c4d 6234"\t[-E extended-option[,...]] [-T last_check_time] [-U UUID]\n"
9e78ef72 6235"\t[-I new_inode_size] [-z undo_file] device\n"
476a0c4d 6236msgstr ""
e712a7ca 6237"Користування: %s [-c макс_к-ть_монтувань] [-e повед_для_помилок] [-f] [-g група]\n"
4150d0db 6238"\t[-i інтервал[d|m|w]] [-j] [-J параметри_журналу] [-l]\n"
935fdb99 6239"\t[-m відс_зарез_блоків] [-o [^]параметри_монтування[,...]]\n"
d28d6def
YC
6240"\t[-r к-ть_зарез_блоків] [-u користувач] [-C к-ть_монтувань]\n"
6241"\t[-L мітка_тому] [-M ост_змонт_каталог]\n"
935fdb99 6242"\t[-O [^]можливість[,...]] [-Q параметри_квотування]\n"
4150d0db 6243"\t[-E додатковий_параметр[,...]] [-T час_ост_перевірки] [-U UUID]\n"
935fdb99 6244"\t[ -I новий_розмір_inode] [-z файл скасування дій] пристрій\n"
476a0c4d 6245
40e66e2e 6246#: misc/tune2fs.c:223
81784407
YC
6247msgid "Journal superblock not found!\n"
6248msgstr "Суперблок журналу не виявлено!\n"
6249
40e66e2e 6250#: misc/tune2fs.c:281
476a0c4d
YC
6251msgid "while trying to open external journal"
6252msgstr "під час спроби відкрити зовнішній журнал"
6253
e712a7ca 6254#: misc/tune2fs.c:287 misc/tune2fs.c:2804
476a0c4d
YC
6255#, c-format
6256msgid "%s is not a journal device.\n"
6257msgstr "%s не є журнальованим пристроєм.\n"
6258
e712a7ca
YC
6259#: misc/tune2fs.c:296 misc/tune2fs.c:2813
6260#, c-format
6261msgid ""
6262"Journal superblock is corrupted, nr_users\n"
6263"is too high (%d).\n"
6264msgstr ""
6265"Суперблок журналу пошкоджено, значення nr_users\n"
6266"є надто великим (%d).\n"
6267
6268#: misc/tune2fs.c:303 misc/tune2fs.c:2820
476a0c4d
YC
6269msgid "Filesystem's UUID not found on journal device.\n"
6270msgstr "UUID файлової системи не знайдено на журнальованому пристрої.\n"
6271
e712a7ca 6272#: misc/tune2fs.c:327
476a0c4d
YC
6273msgid ""
6274"Cannot locate journal device. It was NOT removed\n"
6275"Use -f option to remove missing journal device.\n"
6276msgstr ""
6277"Не вдалося виявити журнальований пристрій. Його НЕ вилучено.\n"
6278"Скористайтеся параметром -f для вилучення журнальованого пристрою.\n"
6279
e712a7ca 6280#: misc/tune2fs.c:336
476a0c4d
YC
6281msgid "Journal removed\n"
6282msgstr "Журнал вилучено\n"
6283
e712a7ca 6284#: misc/tune2fs.c:380
476a0c4d
YC
6285msgid "while reading bitmaps"
6286msgstr "під час читання бітових карт"
6287
e712a7ca 6288#: misc/tune2fs.c:388
476a0c4d
YC
6289msgid "while clearing journal inode"
6290msgstr "під час спорожнення inode журналу"
6291
e712a7ca 6292#: misc/tune2fs.c:399
476a0c4d
YC
6293msgid "while writing journal inode"
6294msgstr "під час запису inode журналу"
6295
e712a7ca 6296#: misc/tune2fs.c:435 misc/tune2fs.c:458 misc/tune2fs.c:471
476a0c4d
YC
6297msgid "(and reboot afterwards!)\n"
6298msgstr "(і перезавантажте комп’ютер після цього!)\n"
6299
e712a7ca 6300#: misc/tune2fs.c:486
9e78ef72
TT
6301#, c-format
6302msgid "After running e2fsck, please run `resize2fs %s %s"
935fdb99 6303msgstr "Після запуску e2fsck, будь ласка, запустіть «resize2fs %s %s"
9e78ef72 6304
e712a7ca 6305#: misc/tune2fs.c:489
935fdb99 6306#, c-format
9e78ef72 6307msgid "Please run `resize2fs %s %s"
935fdb99 6308msgstr "Будь ласка, віддайте команду «resize2fs %s %s"
9e78ef72 6309
e712a7ca 6310#: misc/tune2fs.c:493
9e78ef72
TT
6311#, c-format
6312msgid " -z \"%s\""
935fdb99 6313msgstr " -z \"%s\""
9e78ef72 6314
e712a7ca 6315#: misc/tune2fs.c:495
9e78ef72
TT
6316#, c-format
6317msgid "' to enable 64-bit mode.\n"
935fdb99 6318msgstr "», щоб увімкнути 64-бітовий режим.\n"
9e78ef72 6319
e712a7ca 6320#: misc/tune2fs.c:497
9e78ef72
TT
6321#, c-format
6322msgid "' to disable 64-bit mode.\n"
935fdb99 6323msgstr "», щоб вимкнути 64-бітовий режим.\n"
9e78ef72 6324
e712a7ca 6325#: misc/tune2fs.c:1035
9e78ef72
TT
6326msgid ""
6327"WARNING: Could not confirm kernel support for metadata_csum_seed.\n"
6328" This requires Linux >= v4.4.\n"
6329msgstr ""
935fdb99
YC
6330"ПОПЕРЕДЖЕННЯ: не вдалося підтвердити підтримку metadata_csum_seed у ядрі.\n"
6331" Така підтримка потребує Linux >= v4.4.\n"
9e78ef72 6332
e712a7ca 6333#: misc/tune2fs.c:1071
476a0c4d
YC
6334#, c-format
6335msgid "Clearing filesystem feature '%s' not supported.\n"
e712a7ca 6336msgstr "Підтримки спорожнення можливості файлової системи «%s» не передбачено.\n"
476a0c4d 6337
e712a7ca 6338#: misc/tune2fs.c:1077
476a0c4d
YC
6339#, c-format
6340msgid "Setting filesystem feature '%s' not supported.\n"
e712a7ca 6341msgstr "Підтримки встановлення можливості файлової системи «%s» не передбачено.\n"
476a0c4d 6342
e712a7ca 6343#: misc/tune2fs.c:1086
476a0c4d
YC
6344msgid ""
6345"The has_journal feature may only be cleared when the filesystem is\n"
6346"unmounted or mounted read-only.\n"
6347msgstr ""
6348"Можливість has_journal можна знімати, лише якщо файлову систему\n"
6349"демонтовано або змонтовано лише у режимі читання.\n"
6350
e712a7ca 6351#: misc/tune2fs.c:1094
476a0c4d
YC
6352msgid ""
6353"The needs_recovery flag is set. Please run e2fsck before clearing\n"
6354"the has_journal flag.\n"
6355msgstr ""
6356"Встановлено прапорець needs_recovery. Будь ласка, запустіть e2fsck до\n"
6357"зняття прапорця has_journal.\n"
6358
e712a7ca 6359#: misc/tune2fs.c:1112
476a0c4d
YC
6360msgid ""
6361"Setting filesystem feature 'sparse_super' not supported\n"
6362"for filesystems with the meta_bg feature enabled.\n"
6363msgstr ""
6364"Для систем з увімкненою можливістю meta_bg встановлення можливості\n"
6365"файлової системи sparse_super не передбачено.\n"
6366
e712a7ca 6367#: misc/tune2fs.c:1125
476a0c4d
YC
6368msgid ""
6369"The multiple mount protection feature can't\n"
6370"be set if the filesystem is mounted or\n"
6371"read-only.\n"
6372msgstr ""
6373"Можливість захисту від повторного монтування\n"
6374"не можна вмикати, якщо файлову систему змонтовано\n"
6375"або вона перебуває у режимі лише читання.\n"
6376
e712a7ca 6377#: misc/tune2fs.c:1143
476a0c4d
YC
6378#, c-format
6379msgid "Multiple mount protection has been enabled with update interval %ds.\n"
e712a7ca 6380msgstr "Увімкнено захист від повторного монтування з інтервалом оновлення у %d секунд.\n"
476a0c4d 6381
e712a7ca 6382#: misc/tune2fs.c:1152
476a0c4d
YC
6383msgid ""
6384"The multiple mount protection feature cannot\n"
6385"be disabled if the filesystem is readonly.\n"
6386msgstr ""
6387"Можливість захисту від повторного монтування не можна\n"
6388"вимкнути, якщо файлова система придатна лише для запису.\n"
6389
e712a7ca 6390#: misc/tune2fs.c:1160
476a0c4d
YC
6391msgid "Error while reading bitmaps\n"
6392msgstr "Помилка під час читання бітових карт\n"
6393
e712a7ca 6394#: misc/tune2fs.c:1169
476a0c4d
YC
6395#, c-format
6396msgid "Magic number in MMP block does not match. expected: %x, actual: %x\n"
e712a7ca 6397msgstr "Контрольна сума у блоці MMP є невідповідною. Мало бути: %x, маємо: %x\n"
476a0c4d 6398
e712a7ca 6399#: misc/tune2fs.c:1174
476a0c4d
YC
6400msgid "while reading MMP block."
6401msgstr "під час читання блоку MMP."
6402
e712a7ca 6403#: misc/tune2fs.c:1206
476a0c4d
YC
6404msgid ""
6405"Clearing the flex_bg flag would cause the the filesystem to be\n"
6406"inconsistent.\n"
6407msgstr ""
6408"Зняття прапорця flex_bg може призвести до втрати цілісності\n"
6409"файлової системи.\n"
6410
e712a7ca 6411#: misc/tune2fs.c:1217
476a0c4d
YC
6412msgid ""
6413"The huge_file feature may only be cleared when the filesystem is\n"
6414"unmounted or mounted read-only.\n"
6415msgstr ""
6416"Можливість huge_file можна знімати, лише якщо файлову систему\n"
6417"демонтовано або змонтовано лише у режимі читання.\n"
6418
e712a7ca 6419#: misc/tune2fs.c:1228
9e78ef72 6420msgid "Enabling checksums could take some time."
935fdb99 6421msgstr "Вмикання контрольних сум потребуватиме певного часу."
9e78ef72 6422
e712a7ca 6423#: misc/tune2fs.c:1230
9e78ef72 6424msgid "Cannot enable metadata_csum on a mounted filesystem!\n"
935fdb99 6425msgstr "Не можна вмикати metadata_csum для змонтованої файлової системи!\n"
9e78ef72 6426
e712a7ca
YC
6427#: misc/tune2fs.c:1236
6428msgid "Extents are not enabled. The file extent tree can be checksummed, whereas block maps cannot. Not enabling extents reduces the coverage of metadata checksumming. Re-run with -O extent to rectify.\n"
6429msgstr "Розширення не увімкнено. Для ієрархії розширень файлів можна обчислювати контрольні суми, а для карт блоків — ні. Вимикання розширень зменшує покриття контрольних сум метаданих. Повторно запустіть із -O extent, щоб виправити.\n"
9e78ef72 6430
e712a7ca
YC
6431#: misc/tune2fs.c:1243
6432msgid "64-bit filesystem support is not enabled. The larger fields afforded by this feature enable full-strength checksumming. Run resize2fs -b to rectify.\n"
6433msgstr "Не увімкнено підтримку 64-бітових файлових систем. Збільшення розміру полів, які надаються цією можливістю, уможливлює повноцінне обчислення контрольних сум. Запустіть resize2fs -b, щоб виправити цю помилку.\n"
9e78ef72 6434
e712a7ca 6435#: misc/tune2fs.c:1269
9e78ef72 6436msgid "Disabling checksums could take some time."
935fdb99 6437msgstr "Вимикання контрольних сум потребуватиме певного часу."
9e78ef72 6438
e712a7ca 6439#: misc/tune2fs.c:1271
9e78ef72 6440msgid "Cannot disable metadata_csum on a mounted filesystem!\n"
935fdb99 6441msgstr "Не можна вимикати metadata_csum для змонтованої файлової системи!\n"
9e78ef72 6442
e712a7ca 6443#: misc/tune2fs.c:1334
9e78ef72
TT
6444#, c-format
6445msgid "Cannot enable 64-bit mode while mounted!\n"
935fdb99 6446msgstr "Не можна вмикати 64-бітовий режим, доки файлову систему змонтовано!\n"
9e78ef72 6447
e712a7ca 6448#: misc/tune2fs.c:1344
9e78ef72
TT
6449#, c-format
6450msgid "Cannot disable 64-bit mode while mounted!\n"
935fdb99 6451msgstr "Не можна вимикати 64-бітовий режим, доки файлову систему змонтовано!\n"
9e78ef72 6452
e712a7ca 6453#: misc/tune2fs.c:1374
89128f89
TT
6454#, c-format
6455msgid "Cannot enable project feature; inode size too small.\n"
d28d6def 6456msgstr "Не вдалося увімкнути можливість проекту; розмір inode є надто малим.\n"
89128f89 6457
e712a7ca 6458#: misc/tune2fs.c:1395
9e78ef72
TT
6459msgid ""
6460"\n"
6461"Warning: '^quota' option overrides '-Q'arguments.\n"
6462msgstr ""
6463"\n"
6464"Попередження: параметр «^quota» перевизначає аргументи «-Q».\n"
6465
e712a7ca
YC
6466#: misc/tune2fs.c:1405
6467msgid "Cannot enable encrypt feature on filesystems with the encoding feature enabled.\n"
6468msgstr "Не можна вмикати можливість шифрування для файлових систем, де увімкнено можливість кодування.\n"
6469
6470#: misc/tune2fs.c:1419
9e78ef72
TT
6471msgid ""
6472"Setting feature 'metadata_csum_seed' is only supported\n"
6473"on filesystems with the metadata_csum feature enabled.\n"
6474msgstr ""
935fdb99
YC
6475"Встановлення можливості «metadata_csum_seed» передбачено лише\n"
6476"для файлових систем із увімкненою можливістю metadata_csum.\n"
9e78ef72 6477
e712a7ca 6478#: misc/tune2fs.c:1437
476a0c4d 6479msgid ""
e712a7ca 6480"UUID has changed since enabling metadata_csum. Filesystem must be unmounted \n"
9e78ef72 6481"to safely rewrite all metadata to match the new UUID.\n"
476a0c4d 6482msgstr ""
e712a7ca 6483"З часу вмикання metadata_csum змінилося значення UUID. Файлову систему слід демонтувати, \n"
935fdb99 6484"щоб безпечно перезаписати усі метадані, що відповідають новому UUID.\n"
476a0c4d 6485
e712a7ca 6486#: misc/tune2fs.c:1443
899425bb 6487msgid "Recalculating checksums could take some time."
d28d6def 6488msgstr "Повторне обчислення контрольних сум потребуватиме певного часу."
899425bb 6489
e712a7ca 6490#: misc/tune2fs.c:1485
476a0c4d
YC
6491msgid "The filesystem already has a journal.\n"
6492msgstr "На файловій системі вже є журнал.\n"
6493
e712a7ca 6494#: misc/tune2fs.c:1505
476a0c4d
YC
6495#, c-format
6496msgid ""
6497"\n"
6498"\twhile trying to open journal on %s\n"
6499msgstr ""
6500"\n"
6501"\tпід час спроби відкрити журнал на %s\n"
6502
e712a7ca 6503#: misc/tune2fs.c:1509
476a0c4d
YC
6504#, c-format
6505msgid "Creating journal on device %s: "
6506msgstr "Створюємо журнал на пристрої %s: "
6507
e712a7ca 6508#: misc/tune2fs.c:1517
476a0c4d
YC
6509#, c-format
6510msgid "while adding filesystem to journal on %s"
6511msgstr "під час додавання файлової системи до журналу на %s"
6512
e712a7ca 6513#: misc/tune2fs.c:1523
476a0c4d
YC
6514msgid "Creating journal inode: "
6515msgstr "Створюємо inode журналу: "
6516
e712a7ca 6517#: misc/tune2fs.c:1537
476a0c4d
YC
6518msgid ""
6519"\n"
6520"\twhile trying to create journal file"
6521msgstr ""
6522"\n"
6523"\tпід час спроби створення файла журналу"
6524
e712a7ca 6525#: misc/tune2fs.c:1575
89128f89
TT
6526#, c-format
6527msgid "Cannot enable project quota; inode size too small.\n"
d28d6def 6528msgstr "Не вдалося увімкнути квоту проекту; розмір inode є надто малим.\n"
89128f89 6529
e712a7ca 6530#: misc/tune2fs.c:1588
48203a38 6531msgid "while initializing quota context in support library"
935fdb99 6532msgstr "під час спроби ініціалізації контексту квоти у бібліотеці підтримки"
48203a38 6533
e712a7ca 6534#: misc/tune2fs.c:1603
935fdb99 6535#, c-format
48203a38 6536msgid "while updating quota limits (%d)"
935fdb99 6537msgstr "під час оновлення обмежень квоти (%d)"
48203a38 6538
e712a7ca 6539#: misc/tune2fs.c:1611
935fdb99 6540#, c-format
48203a38 6541msgid "while writing quota file (%d)"
935fdb99 6542msgstr "під час записування файла квот (%d)"
48203a38 6543
e712a7ca 6544#: misc/tune2fs.c:1629
935fdb99 6545#, c-format
48203a38 6546msgid "while removing quota file (%d)"
935fdb99 6547msgstr "під час вилучення файла квот (%d)"
48203a38 6548
e712a7ca 6549#: misc/tune2fs.c:1672
476a0c4d
YC
6550msgid ""
6551"\n"
6552"Bad quota options specified.\n"
6553"\n"
e712a7ca 6554"Following valid quota options are available (pass by separating with comma):\n"
9e78ef72
TT
6555"\t[^]usr[quota]\n"
6556"\t[^]grp[quota]\n"
6557"\t[^]prj[quota]\n"
476a0c4d
YC
6558"\n"
6559"\n"
6560msgstr ""
6561"\n"
6562"Вказано некоректні параметри квотування.\n"
6563"\n"
e712a7ca 6564"Можна використовувати такі коректні параметри квотування (при передаванні слід відокремлювати комами):\n"
935fdb99
YC
6565"\t[^]usr[quota]\n"
6566"\t[^]grp[quota]\n"
6567"\t[^]prj[quota]\n"
476a0c4d
YC
6568"\n"
6569"\n"
6570
e712a7ca 6571#: misc/tune2fs.c:1730
476a0c4d
YC
6572#, c-format
6573msgid "Couldn't parse date/time specifier: %s"
6574msgstr "Не вдалося обробити специфікатор дати/часу: %s"
6575
e712a7ca 6576#: misc/tune2fs.c:1755 misc/tune2fs.c:1768
476a0c4d
YC
6577#, c-format
6578msgid "bad mounts count - %s"
6579msgstr "помилкова кількість монтувань: %s"
6580
e712a7ca 6581#: misc/tune2fs.c:1811
476a0c4d
YC
6582#, c-format
6583msgid "bad gid/group name - %s"
6584msgstr "помилковий ідентифікатор або назва групи: %s"
6585
e712a7ca 6586#: misc/tune2fs.c:1844
476a0c4d
YC
6587#, c-format
6588msgid "bad interval - %s"
6589msgstr "помилковий інтервал: %s"
6590
e712a7ca 6591#: misc/tune2fs.c:1873
476a0c4d
YC
6592#, c-format
6593msgid "bad reserved block ratio - %s"
6594msgstr "помилкова частка зарезервованих блоків: %s"
6595
e712a7ca 6596#: misc/tune2fs.c:1888
476a0c4d
YC
6597msgid "-o may only be specified once"
6598msgstr "-o можна вказувати лише один раз"
6599
e712a7ca 6600#: misc/tune2fs.c:1897
476a0c4d
YC
6601msgid "-O may only be specified once"
6602msgstr "-O можна вказувати лише один раз"
6603
e712a7ca 6604#: misc/tune2fs.c:1914
476a0c4d
YC
6605#, c-format
6606msgid "bad reserved blocks count - %s"
6607msgstr "помилкова кількість зарезервованих блоків: %s"
6608
e712a7ca 6609#: misc/tune2fs.c:1943
476a0c4d
YC
6610#, c-format
6611msgid "bad uid/user name - %s"
6612msgstr "помилковий ідентифікатор або ім’я користувача: %s"
6613
e712a7ca 6614#: misc/tune2fs.c:1960
476a0c4d
YC
6615#, c-format
6616msgid "bad inode size - %s"
6617msgstr "помилковий розмір inode: %s"
6618
e712a7ca 6619#: misc/tune2fs.c:1967
476a0c4d
YC
6620#, c-format
6621msgid "Inode size must be a power of two- %s"
6622msgstr "Розмір inode має бути степенем двійки: %s"
6623
e712a7ca 6624#: misc/tune2fs.c:2064
476a0c4d
YC
6625#, c-format
6626msgid "mmp_update_interval too big: %lu\n"
6627msgstr "Надто велике значення mmp_update_interval: %lu\n"
6628
e712a7ca 6629#: misc/tune2fs.c:2069
476a0c4d
YC
6630#, c-format
6631msgid "Setting multiple mount protection update interval to %lu second\n"
e712a7ca
YC
6632msgid_plural "Setting multiple mount protection update interval to %lu seconds\n"
6633msgstr[0] "Встановлення інтервалу оновлення захисту від повторного монтування у %lu секунду\n"
6634msgstr[1] "Встановлення інтервалу оновлення захисту від повторного монтування у %lu секунди\n"
6635msgstr[2] "Встановлення інтервалу оновлення захисту від повторного монтування у %lu секунд\n"
476a0c4d 6636
e712a7ca
YC
6637#: misc/tune2fs.c:2078
6638#, c-format
6639msgid "Setting filesystem error flag to force fsck.\n"
6640msgstr "Встановлюємо прапорець помилки файлової системи для примусового виконання fsck.\n"
6641
6642#: misc/tune2fs.c:2096
476a0c4d
YC
6643#, c-format
6644msgid "Invalid RAID stride: %s\n"
6645msgstr "Некоректне значення stride RAID: %s\n"
6646
e712a7ca 6647#: misc/tune2fs.c:2111
476a0c4d
YC
6648#, c-format
6649msgid "Invalid RAID stripe-width: %s\n"
6650msgstr "Некоректне значення stripe-width RAID: %s\n"
6651
e712a7ca 6652#: misc/tune2fs.c:2126
476a0c4d
YC
6653#, c-format
6654msgid "Invalid hash algorithm: %s\n"
6655msgstr "Некоректний алгоритм хешування: «%s»\n"
6656
e712a7ca 6657#: misc/tune2fs.c:2132
476a0c4d
YC
6658#, c-format
6659msgid "Setting default hash algorithm to %s (%d)\n"
6660msgstr "Встановлюємо типовий алгоритм хешування %s (%d)\n"
6661
e712a7ca 6662#: misc/tune2fs.c:2151
476a0c4d
YC
6663msgid ""
6664"\n"
6665"Bad options specified.\n"
6666"\n"
6667"Extended options are separated by commas, and may take an argument which\n"
6668"\tis set off by an equals ('=') sign.\n"
6669"\n"
6670"Valid extended options are:\n"
6671"\tclear_mmp\n"
6672"\thash_alg=<hash algorithm>\n"
6673"\tmount_opts=<extended default mount options>\n"
89128f89 6674"\tmmp_update_interval=<mmp update interval in seconds>\n"
476a0c4d
YC
6675"\tstride=<RAID per-disk chunk size in blocks>\n"
6676"\tstripe_width=<RAID stride*data disks in blocks>\n"
e712a7ca 6677"\tforce_fsck\n"
476a0c4d
YC
6678"\ttest_fs\n"
6679"\t^test_fs\n"
6680msgstr ""
6681"\n"
6682"Вказано помилкові параметри.\n"
6683"\n"
935fdb99 6684"Додаткові параметри слід відокремлювати комами, можна встановлювати\n"
476a0c4d
YC
6685"\tзначення аргументів за допомогою знака рівності («=»).\n"
6686"\n"
935fdb99 6687"Можливі додаткові параметри:\n"
476a0c4d
YC
6688"\tclear_mmp\n"
6689"\thash_alg=<алгоритм хешування>\n"
6690"\tmount_opts=<розширені типові параметри монтування>\n"
d28d6def 6691"\tmmp_update_interval=<інтервал оновлення mmp у секундах>\n"
476a0c4d
YC
6692"\tstride=<розмір фрагмента RAID на окремому диску у блоках>\n"
6693"\tstripe_width=<страйд RAID*диски даних у блоках>\n"
e712a7ca 6694"\tforce_fsck\n"
476a0c4d
YC
6695"\ttest_fs\n"
6696"\t^test_fs\n"
6697
e712a7ca 6698#: misc/tune2fs.c:2622
476a0c4d
YC
6699msgid "Failed to read inode bitmap\n"
6700msgstr "Не вдалося прочитати бітову карту inode\n"
6701
e712a7ca 6702#: misc/tune2fs.c:2627
476a0c4d
YC
6703msgid "Failed to read block bitmap\n"
6704msgstr "Не вдалося прочитати бітову карту блоків\n"
6705
e712a7ca 6706#: misc/tune2fs.c:2644 resize/resize2fs.c:1277
476a0c4d
YC
6707msgid "blocks to be moved"
6708msgstr "блоки, які буде пересунуто"
6709
e712a7ca 6710#: misc/tune2fs.c:2647
476a0c4d 6711msgid "Failed to allocate block bitmap when increasing inode size\n"
e712a7ca 6712msgstr "Не вдалося розмістити бітову карту блоків під час збільшення розмірів inode\n"
476a0c4d 6713
e712a7ca 6714#: misc/tune2fs.c:2653
476a0c4d
YC
6715msgid "Not enough space to increase inode size \n"
6716msgstr "Недостатньо простору для збільшення розміру inode\n"
6717
e712a7ca 6718#: misc/tune2fs.c:2658
476a0c4d
YC
6719msgid "Failed to relocate blocks during inode resize \n"
6720msgstr "Не вдалося пересунути блоки під час зміни розмірів inode \n"
6721
e712a7ca 6722#: misc/tune2fs.c:2690
476a0c4d
YC
6723msgid ""
6724"Error in resizing the inode size.\n"
6725"Run e2undo to undo the file system changes. \n"
6726msgstr ""
6727"Помилка під час зміни розмірів inode.\n"
6728"Запустіть e2undo для скасування змін, внесених до файлової системи. \n"
6729
e712a7ca 6730#: misc/tune2fs.c:2900
b027a865
YC
6731msgid ""
6732"If you are sure the filesystem is not in use on any node, run:\n"
6733"'tune2fs -f -E clear_mmp {device}'\n"
6734msgstr ""
e712a7ca 6735"Якщо ви впевнені, що файлова система не використовується жодним вузлом. Віддайте команду:\n"
b027a865
YC
6736"«tune2fs -f -E clear_mmp {пристрій}»\n"
6737
e712a7ca 6738#: misc/tune2fs.c:2907
476a0c4d
YC
6739#, c-format
6740msgid ""
6741"MMP block magic is bad. Try to fix it by running:\n"
6742"'e2fsck -f %s'\n"
6743msgstr ""
e712a7ca 6744"Контрольна сума блоку MMP вказує на пошкодженість. Спробуйте виправити це за допомогою команди:\n"
476a0c4d
YC
6745"«e2fsck -f %s»\n"
6746
e712a7ca 6747#: misc/tune2fs.c:2919
9e78ef72 6748msgid "Cannot modify a journal device.\n"
935fdb99 6749msgstr "Не можна вносити зміни до пристрою журналювання.\n"
9e78ef72 6750
e712a7ca 6751#: misc/tune2fs.c:2932
476a0c4d
YC
6752#, c-format
6753msgid "The inode size is already %lu\n"
6754msgstr "Розміром inode уже є %lu\n"
6755
e712a7ca 6756#: misc/tune2fs.c:2939
476a0c4d
YC
6757msgid "Shrinking inode size is not supported\n"
6758msgstr "Підтримки зменшення розмірів inode не передбачено\n"
6759
e712a7ca 6760#: misc/tune2fs.c:2944
476a0c4d
YC
6761#, c-format
6762msgid "Invalid inode size %lu (max %d)\n"
6763msgstr "Некоректний розмір inode %lu (максимальним є %d)\n"
6764
e712a7ca 6765#: misc/tune2fs.c:2950
9e78ef72 6766msgid "Resizing inodes could take some time."
935fdb99 6767msgstr "Зміна розмірів inode-ів може бути доволі тривалою."
9e78ef72 6768
e712a7ca 6769#: misc/tune2fs.c:2998
899425bb
TT
6770#, c-format
6771msgid ""
6772"Warning: The journal is dirty. You may wish to replay the journal like:\n"
6773"\n"
6774"\te2fsck -E journal_only %s\n"
6775"\n"
6776"then rerun this command. Otherwise, any changes made may be overwritten\n"
6777"by journal recovery.\n"
6778msgstr ""
e712a7ca 6779"Попередження: журнал містить сліди пошкодження. Вам варто відтворити журнал за допомогою\n"
899425bb
TT
6780"\n"
6781"\te2fsck -E journal_only %s\n"
6782"\n"
e712a7ca 6783"а потім повторно віддати цю команду. Якщо ви цього не зробите, внесені нею зміни\n"
899425bb
TT
6784"може бути перезаписано після відновлення журналу.\n"
6785
e712a7ca 6786#: misc/tune2fs.c:3009
899425bb
TT
6787#, c-format
6788msgid "Recovering journal.\n"
6789msgstr "Відновлюємо журнал.\n"
6790
e712a7ca 6791#: misc/tune2fs.c:3028
476a0c4d
YC
6792#, c-format
6793msgid "Setting maximal mount count to %d\n"
6794msgstr "Встановлюємо значення максимальної кількості монтувань %d\n"
6795
e712a7ca 6796#: misc/tune2fs.c:3034
476a0c4d
YC
6797#, c-format
6798msgid "Setting current mount count to %d\n"
6799msgstr "Встановлюємо поточну кількість монтувань у значення %d\n"
6800
e712a7ca 6801#: misc/tune2fs.c:3039
476a0c4d
YC
6802#, c-format
6803msgid "Setting error behavior to %d\n"
6804msgstr "Встановлюємо режим поведінки у відповідь на помилку %d\n"
6805
e712a7ca 6806#: misc/tune2fs.c:3044
476a0c4d
YC
6807#, c-format
6808msgid "Setting reserved blocks gid to %lu\n"
6809msgstr "Встановлюємо gid для зарезервованих блоків у значення %lu\n"
6810
e712a7ca 6811#: misc/tune2fs.c:3049
476a0c4d
YC
6812#, c-format
6813msgid "interval between checks is too big (%lu)"
6814msgstr "інтервал між перевірками є надто великим (%lu)"
6815
e712a7ca 6816#: misc/tune2fs.c:3056
476a0c4d
YC
6817#, c-format
6818msgid "Setting interval between checks to %lu seconds\n"
6819msgstr "Встановлюємо інтервал між перевірками у %lu секунд\n"
6820
e712a7ca 6821#: misc/tune2fs.c:3063
476a0c4d
YC
6822#, c-format
6823msgid "Setting reserved blocks percentage to %g%% (%llu blocks)\n"
6824msgstr "Встановлюємо часту зарезервованих блоків %g%% (%llu блоків)\n"
6825
e712a7ca 6826#: misc/tune2fs.c:3069
476a0c4d
YC
6827#, c-format
6828msgid "reserved blocks count is too big (%llu)"
6829msgstr "кількість зарезервованих блоків є надто великою (%llu)"
6830
e712a7ca 6831#: misc/tune2fs.c:3076
476a0c4d
YC
6832#, c-format
6833msgid "Setting reserved blocks count to %llu\n"
6834msgstr "Встановлюємо кількість зарезервованих блоків у %llu\n"
6835
e712a7ca 6836#: misc/tune2fs.c:3081
476a0c4d
YC
6837msgid ""
6838"\n"
6839"The filesystem already has sparse superblocks.\n"
6840msgstr ""
6841"\n"
6842"Суперблоки файлової системи вже розріджено.\n"
6843
e712a7ca 6844#: misc/tune2fs.c:3084
476a0c4d
YC
6845msgid ""
6846"\n"
6847"Setting the sparse superblock flag not supported\n"
6848"for filesystems with the meta_bg feature enabled.\n"
6849msgstr ""
6850"\n"
6851"Для систем з увімкненою можливістю meta_bg встановлення\n"
6852"прапорця розріджених суперблоків не передбачено.\n"
6853
e712a7ca 6854#: misc/tune2fs.c:3094
476a0c4d
YC
6855#, c-format
6856msgid ""
6857"\n"
6858"Sparse superblock flag set. %s"
6859msgstr ""
6860"\n"
6861"Встановлено прапорець розрідження суперблоків. %s"
6862
e712a7ca 6863#: misc/tune2fs.c:3099
476a0c4d
YC
6864msgid ""
6865"\n"
6866"Clearing the sparse superblock flag not supported.\n"
6867msgstr ""
6868"\n"
6869"Підтримки зняття прапорця розрідження суперблоків не передбачено.\n"
6870
e712a7ca 6871#: misc/tune2fs.c:3107
476a0c4d
YC
6872#, c-format
6873msgid "Setting time filesystem last checked to %s\n"
6874msgstr "Встановлюємо час останньої перевірки файлової системи у значення %s\n"
6875
e712a7ca 6876#: misc/tune2fs.c:3113
476a0c4d
YC
6877#, c-format
6878msgid "Setting reserved blocks uid to %lu\n"
6879msgstr "Встановлюємо uid для зарезервованих блоків у значення %lu\n"
6880
e712a7ca 6881#: misc/tune2fs.c:3145
476a0c4d
YC
6882msgid "Error in using clear_mmp. It must be used with -f\n"
6883msgstr "Помилка у використанні clear_mmp. Слід використовувати з -f\n"
6884
e712a7ca
YC
6885#: misc/tune2fs.c:3163
6886msgid "The quota feature may only be changed when the filesystem is unmounted.\n"
6887msgstr "Змінювати значення цієї можливості обмеження квоти можна, лише якщо файлову систему демонтовано.\n"
6888
6889#: misc/tune2fs.c:3181
6890msgid "Setting the UUID on this filesystem could take some time."
6891msgstr "Встановлення UUID на цій файловій системі може бути доволі тривалим."
476a0c4d 6892
e712a7ca 6893#: misc/tune2fs.c:3196
476a0c4d
YC
6894msgid "The UUID may only be changed when the filesystem is unmounted.\n"
6895msgstr "Змінювати UUID можна, лише якщо файлову систему демонтовано.\n"
6896
e712a7ca
YC
6897#: misc/tune2fs.c:3199
6898msgid "If you only use kernels newer than v4.4, run 'tune2fs -O metadata_csum_seed' and re-run this command.\n"
6899msgstr "Якщо ви користуєтеся лише ядрами, новішими за версію 4.4, запустіть «tune2fs -O metadata_csum_seed», потім знову віддайте цю команду.\n"
9e78ef72 6900
e712a7ca 6901#: misc/tune2fs.c:3229
476a0c4d
YC
6902msgid "Invalid UUID format\n"
6903msgstr "Некоректний формат UUID\n"
6904
e712a7ca 6905#: misc/tune2fs.c:3245
81784407
YC
6906msgid "Need to update journal superblock.\n"
6907msgstr "Слід оновити суперблок журналу.\n"
6908
e712a7ca 6909#: misc/tune2fs.c:3267
476a0c4d
YC
6910msgid "The inode size may only be changed when the filesystem is unmounted.\n"
6911msgstr "Змінювати розмір inode можна, лише якщо файлову систему демонтовано.\n"
6912
e712a7ca 6913#: misc/tune2fs.c:3274
476a0c4d
YC
6914msgid ""
6915"Changing the inode size not supported for filesystems with the flex_bg\n"
6916"feature enabled.\n"
6917msgstr ""
e712a7ca 6918"Підтримки зміни розмірів inode size для файлових систем з увімкненою можливістю flex_bg\n"
476a0c4d
YC
6919"не передбачено.\n"
6920
e712a7ca 6921#: misc/tune2fs.c:3292
476a0c4d
YC
6922#, c-format
6923msgid "Setting inode size %lu\n"
6924msgstr "Встановлюємо розмір inode у %lu\n"
6925
e712a7ca 6926#: misc/tune2fs.c:3296
476a0c4d
YC
6927msgid "Failed to change inode size\n"
6928msgstr "Не вдалося змінити розмір inode\n"
6929
e712a7ca 6930#: misc/tune2fs.c:3310
476a0c4d
YC
6931#, c-format
6932msgid "Setting stride size to %d\n"
4150d0db 6933msgstr "Встановлюємо розмір stride %d\n"
476a0c4d 6934
e712a7ca 6935#: misc/tune2fs.c:3315
476a0c4d
YC
6936#, c-format
6937msgid "Setting stripe width to %d\n"
4150d0db 6938msgstr "Встановлюємо ширину stripe %d\n"
476a0c4d 6939
e712a7ca 6940#: misc/tune2fs.c:3322
476a0c4d
YC
6941#, c-format
6942msgid "Setting extended default mount options to '%s'\n"
e712a7ca 6943msgstr "Встановлюємо для розширених типових параметрів монтування значення «%s»\n"
476a0c4d 6944
9e78ef72 6945#: misc/util.c:100
476a0c4d
YC
6946msgid "<proceeding>\n"
6947msgstr "<продовження>\n"
6948
9e78ef72 6949#: misc/util.c:104
d28d6def 6950#, c-format
89128f89 6951msgid "Proceed anyway (or wait %d seconds to proceed) ? (y,N) "
32eed358 6952msgstr "Продовжувати (чи зачекати %d секунд)? (y - так, N - ні) "
476a0c4d 6953
9e78ef72 6954#: misc/util.c:108
3d66c4b2 6955msgid "Proceed anyway? (y,N) "
32eed358 6956msgstr "Продовжувати? (y - так, N - ні) "
476a0c4d 6957
9e78ef72 6958#: misc/util.c:133
476a0c4d 6959msgid "mke2fs forced anyway. Hope /etc/mtab is incorrect.\n"
e712a7ca 6960msgstr "Примусове виконання mke2fs. Сподіваємося, що /etc/mtab містить помилки.\n"
476a0c4d 6961
9e78ef72 6962#: misc/util.c:138
476a0c4d
YC
6963#, c-format
6964msgid "will not make a %s here!\n"
6965msgstr "не створюватиме %s тут!\n"
6966
9e78ef72 6967#: misc/util.c:145
476a0c4d
YC
6968msgid "mke2fs forced anyway.\n"
6969msgstr "Примусове виконання mke2fs.\n"
6970
9e78ef72 6971#: misc/util.c:161
476a0c4d
YC
6972msgid "Couldn't allocate memory to parse journal options!\n"
6973msgstr "Не вдалося отримати область пам’яті для обробки параметрів журналу!\n"
6974
9e78ef72 6975#: misc/util.c:186
476a0c4d
YC
6976#, c-format
6977msgid ""
6978"\n"
6979"Could not find journal device matching %s\n"
6980msgstr ""
6981"\n"
6982"Не вдалося знайти пристрій журналу, що відповідає вказаному %s\n"
6983
9e78ef72 6984#: misc/util.c:213
476a0c4d
YC
6985msgid ""
6986"\n"
6987"Bad journal options specified.\n"
6988"\n"
6989"Journal options are separated by commas, and may take an argument which\n"
6990"\tis set off by an equals ('=') sign.\n"
6991"\n"
6992"Valid journal options are:\n"
6993"\tsize=<journal size in megabytes>\n"
6994"\tdevice=<journal device>\n"
6995"\tlocation=<journal location>\n"
6996"\n"
6997"The journal size must be between 1024 and 10240000 filesystem blocks.\n"
6998"\n"
6999msgstr ""
7000"\n"
7001"Вказано помилкові параметри журналу.\n"
7002"\n"
7003"Параметри журналу відокремлюються комами і можуть приймати аргументи,\n"
7004"\tякі встановлюються за допомогою символу рівності («=»).\n"
7005"\n"
7006"Коректні параметри журналу:\n"
7007"\tsize=<розмір журналу у мегабайтах>\n"
7008"\tdevice=<пристрій журналювання>\n"
7009"\tlocation=<розташування журналу>\n"
7010"\n"
e712a7ca 7011"Розмір журналу має належати діапазону від 1024 до 10240000 блоків файлової системи.\n"
476a0c4d
YC
7012"\n"
7013
9e78ef72 7014#: misc/util.c:244
476a0c4d
YC
7015msgid ""
7016"\n"
7017"Filesystem too small for a journal\n"
7018msgstr ""
7019"\n"
7020"Файлова система надто мала для журналювання\n"
7021
9e78ef72 7022#: misc/util.c:251
476a0c4d
YC
7023#, c-format
7024msgid ""
7025"\n"
7026"The requested journal size is %d blocks; it must be\n"
7027"between 1024 and 10240000 blocks. Aborting.\n"
7028msgstr ""
7029"\n"
7030"Розмір журналу, на який надійшов запит, дорівнює %d блокам;\n"
7031"розміри мають належати діапазону від 1024 до 10240000 блоків.\n"
7032"Перериваємо обробку.\n"
7033
9e78ef72 7034#: misc/util.c:259
476a0c4d
YC
7035msgid ""
7036"\n"
7037"Journal size too big for filesystem.\n"
7038msgstr ""
7039"\n"
7040"Розмір журналу є надто великим для файлової системи.\n"
7041
9e78ef72 7042#: misc/util.c:273
476a0c4d
YC
7043#, c-format
7044msgid ""
7045"This filesystem will be automatically checked every %d mounts or\n"
7046"%g days, whichever comes first. Use tune2fs -c or -i to override.\n"
7047msgstr ""
7048"Перевірка цієї файлової системи виконуватиметься кожні %d монтувань або\n"
7049"%g днів, щойно буде досягнуто одного з цих обмежень. Перевизначити\n"
7050"ці параметри можна за допомогою tune2fs -c або -i.\n"
7051
81784407 7052#: misc/uuidd.c:49
476a0c4d
YC
7053#, c-format
7054msgid "Usage: %s [-d] [-p pidfile] [-s socketpath] [-T timeout]\n"
e712a7ca 7055msgstr "Користування: %s [-d] [-p файл_pid] [-s шлях_до_сокета] [-T час_очікування]\n"
476a0c4d 7056
81784407 7057#: misc/uuidd.c:51
476a0c4d
YC
7058#, c-format
7059msgid " %s [-r|t] [-n num] [-s socketpath]\n"
7060msgstr " %s [-r|t] [-n число] [-s шлях до сокета]\n"
7061
81784407 7062#: misc/uuidd.c:53
476a0c4d
YC
7063#, c-format
7064msgid " %s -k\n"
7065msgstr " %s -k\n"
7066
81784407 7067#: misc/uuidd.c:155
476a0c4d
YC
7068msgid "bad arguments"
7069msgstr "помилкові параметри"
7070
81784407 7071#: misc/uuidd.c:173
476a0c4d
YC
7072msgid "connect"
7073msgstr "з'єднання"
7074
81784407 7075#: misc/uuidd.c:192
476a0c4d
YC
7076msgid "write"
7077msgstr "запис"
7078
81784407 7079#: misc/uuidd.c:200
476a0c4d
YC
7080msgid "read count"
7081msgstr "кількість читань"
7082
81784407 7083#: misc/uuidd.c:206
476a0c4d
YC
7084msgid "bad response length"
7085msgstr "помилкова довжина відповіді"
7086
81784407 7087#: misc/uuidd.c:271
476a0c4d
YC
7088#, c-format
7089msgid "uuidd daemon already running at pid %s\n"
7090msgstr "фонову службу uuidd вже запущено з pid %s\n"
7091
81784407 7092#: misc/uuidd.c:279
476a0c4d
YC
7093#, c-format
7094msgid "Couldn't create unix stream socket: %s"
7095msgstr "Не вдалося створити сокет потоку даних UNIX: %s"
7096
81784407 7097#: misc/uuidd.c:308
476a0c4d
YC
7098#, c-format
7099msgid "Couldn't bind unix socket %s: %s\n"
7100msgstr "Не вдалося прив’язатися до сокета unix %s: %s\n"
7101
81784407 7102#: misc/uuidd.c:316
476a0c4d
YC
7103#, c-format
7104msgid "Couldn't listen on unix socket %s: %s\n"
7105msgstr "Не вдалося почати очікування даних на сокеті unix %s: %s\n"
7106
81784407 7107#: misc/uuidd.c:354
476a0c4d
YC
7108#, c-format
7109msgid "Error reading from client, len = %d\n"
7110msgstr "Помилка під час читання з клієнта, довжина = %d\n"
7111
81784407 7112#: misc/uuidd.c:362
476a0c4d
YC
7113#, c-format
7114msgid "operation %d, incoming num = %d\n"
7115msgstr "операція %d, вхідне число = %d\n"
7116
81784407 7117#: misc/uuidd.c:381
476a0c4d
YC
7118#, c-format
7119msgid "Generated time UUID: %s\n"
7120msgstr "Створений на основі часу UUID: %s\n"
7121
81784407 7122#: misc/uuidd.c:391
476a0c4d
YC
7123#, c-format
7124msgid "Generated random UUID: %s\n"
7125msgstr "Створений псевдовипадковий UUID: %s\n"
7126
81784407 7127#: misc/uuidd.c:400
476a0c4d
YC
7128#, c-format
7129msgid "Generated time UUID %s and subsequent UUID\n"
7130msgid_plural "Generated time UUID %s and %d subsequent UUIDs\n"
4150d0db
YC
7131msgstr[0] "Створено часовий UUID %s і %d послідовний UUID\n"
7132msgstr[1] "Створено часовий UUID %s і %d послідовних UUID\n"
7133msgstr[2] "Створено часовий UUID %s і %d послідовних UUID\n"
476a0c4d 7134
81784407 7135#: misc/uuidd.c:421
476a0c4d
YC
7136#, c-format
7137msgid "Generated %d UUID's:\n"
7138msgstr "Створено %d UUID:\n"
7139
81784407 7140#: misc/uuidd.c:433
476a0c4d
YC
7141#, c-format
7142msgid "Invalid operation %d\n"
7143msgstr "Некоректна дія %d\n"
7144
81784407 7145#: misc/uuidd.c:477 misc/uuidd.c:499
476a0c4d
YC
7146#, c-format
7147msgid "Bad number: %s\n"
7148msgstr "Помилковий номер: %s\n"
7149
81784407 7150#: misc/uuidd.c:534 misc/uuidd.c:563
476a0c4d
YC
7151#, c-format
7152msgid "Error calling uuidd daemon (%s): %s\n"
7153msgstr "Помилка під час спроби викликати фонову службу uuidd (%s): %s\n"
7154
81784407 7155#: misc/uuidd.c:544
476a0c4d
YC
7156#, c-format
7157msgid "%s and subsequent UUID\n"
7158msgid_plural "%s and subsequent %d UUIDs\n"
7159msgstr[0] "%s і %d послідовний UUID\n"
7160msgstr[1] "%s і %d послідовні UUID\n"
7161msgstr[2] "%s і %d послідовних UUID\n"
7162
81784407 7163#: misc/uuidd.c:548
476a0c4d
YC
7164msgid "List of UUID's:\n"
7165msgstr "Список UUID:\n"
7166
81784407 7167#: misc/uuidd.c:569
476a0c4d
YC
7168#, c-format
7169msgid "Unexpected reply length from server %d\n"
7170msgstr "Неочікувана довжина відповіді від сервера, %d\n"
7171
81784407 7172#: misc/uuidd.c:586
476a0c4d
YC
7173#, c-format
7174msgid "Couldn't kill uuidd running at pid %d: %s\n"
7175msgstr "Не вдалося припинити роботу uuidd, запущеного з pid %d: %s\n"
7176
81784407 7177#: misc/uuidd.c:592
476a0c4d
YC
7178#, c-format
7179msgid "Killed uuidd running at pid %d\n"
7180msgstr "Припинено роботу uuidd з pid %d\n"
7181
7182#: misc/uuidgen.c:32
7183#, c-format
7184msgid "Usage: %s [-r] [-t]\n"
7185msgstr "Користування: %s [-r] [-t]\n"
7186
7187#: resize/extent.c:202
7188msgid "# Extent dump:\n"
7189msgstr "# Дамп розширення:\n"
7190
7191#: resize/extent.c:203
7192#, c-format
7193msgid "#\tNum=%llu, Size=%llu, Cursor=%llu, Sorted=%llu\n"
4150d0db 7194msgstr "№\tНом=%llu, Розм=%llu, Курсор=%llu, Упорядк=%llu\n"
476a0c4d 7195
9e78ef72 7196#: resize/main.c:49
d28d6def 7197#, c-format
476a0c4d 7198msgid ""
e712a7ca 7199"Usage: %s [-d debug_flags] [-f] [-F] [-M] [-P] [-p] device [-b|-s|new_size] [-S RAID-stride] [-z undo_file]\n"
476a0c4d
YC
7200"\n"
7201msgstr ""
e712a7ca 7202"Користування: %s [-d прапорці_діагностики] [-f] [-F] [-M] [-P] [-p] пристрій [-b|-s|новий розмір] [-S RAID-stride] [-z файл скасування дій]\n"
476a0c4d
YC
7203"\n"
7204
89128f89 7205#: resize/main.c:73
476a0c4d
YC
7206msgid "Extending the inode table"
7207msgstr "Розширюємо таблицю inode"
7208
89128f89 7209#: resize/main.c:76
476a0c4d
YC
7210msgid "Relocating blocks"
7211msgstr "Пересуваємо блоки"
7212
89128f89 7213#: resize/main.c:79
476a0c4d
YC
7214msgid "Scanning inode table"
7215msgstr "Скануємо таблицю inode"
7216
89128f89 7217#: resize/main.c:82
476a0c4d
YC
7218msgid "Updating inode references"
7219msgstr "Оновлюємо посилання inode"
7220
89128f89 7221#: resize/main.c:85
476a0c4d
YC
7222msgid "Moving inode table"
7223msgstr "Пересуваємо таблицю inode"
7224
89128f89 7225#: resize/main.c:88
476a0c4d
YC
7226msgid "Unknown pass?!?"
7227msgstr "Невідомий прохід?!?"
7228
89128f89 7229#: resize/main.c:91
476a0c4d
YC
7230#, c-format
7231msgid "Begin pass %d (max = %lu)\n"
7232msgstr "Початок проходу %d (макс. = %lu)\n"
7233
89128f89 7234#: resize/main.c:163
476a0c4d
YC
7235msgid ""
7236"\n"
7237"Resizing bigalloc file systems has not been fully tested. Proceed at\n"
7238"your own risk! Use the force option if you want to go ahead anyway.\n"
7239"\n"
7240msgstr ""
4150d0db
YC
7241"\n"
7242"Код зміни розмірів файлових систем bigalloc не є достатньо перевіреним.\n"
7243"Відповідальність за можливі наслідки покладається на вас! Скористайтеся\n"
7244"параметром примусового виконання, якщо хочете ризикнути.\n"
7245"\n"
476a0c4d 7246
89128f89 7247#: resize/main.c:366
476a0c4d
YC
7248#, c-format
7249msgid "while opening %s"
7250msgstr "під час спроби відкриття %s"
7251
89128f89 7252#: resize/main.c:374
476a0c4d
YC
7253#, c-format
7254msgid "while getting stat information for %s"
7255msgstr "під час отримання статистичних даних щодо %s"
7256
89128f89 7257#: resize/main.c:451
476a0c4d
YC
7258#, c-format
7259msgid ""
7260"Please run 'e2fsck -f %s' first.\n"
7261"\n"
7262msgstr ""
7263"Будь ласка, спочатку віддайте команду «e2fsck -f %s».\n"
7264"\n"
7265
89128f89 7266#: resize/main.c:470
476a0c4d
YC
7267#, c-format
7268msgid "Estimated minimum size of the filesystem: %llu\n"
7269msgstr "Оцінка мінімального розміру файлової системи: %llu\n"
7270
89128f89 7271#: resize/main.c:507
476a0c4d
YC
7272#, c-format
7273msgid "Invalid new size: %s\n"
7274msgstr "Некоректний новий розмір: %s\n"
7275
89128f89 7276#: resize/main.c:526
476a0c4d 7277msgid "New size too large to be expressed in 32 bits\n"
e712a7ca 7278msgstr "Новий розмір є надто великим для представлення його у форматі 32-бітового числа\n"
476a0c4d 7279
89128f89 7280#: resize/main.c:534
476a0c4d
YC
7281#, c-format
7282msgid "New size smaller than minimum (%llu)\n"
7283msgstr "Новий розмір є меншим за мінімальний (%llu)\n"
7284
89128f89 7285#: resize/main.c:540
476a0c4d 7286msgid "Invalid stride length"
4150d0db 7287msgstr "Некоректна довжина stride"
476a0c4d 7288
89128f89 7289#: resize/main.c:564
476a0c4d
YC
7290#, c-format
7291msgid ""
7292"The containing partition (or device) is only %llu (%dk) blocks.\n"
7293"You requested a new size of %llu blocks.\n"
7294"\n"
7295msgstr ""
7296"На розділі (або пристрої) лише %llu (%d тисяч) блоків.\n"
7297"Вами надіслано запит щодо нового розміру у %llu блоків.\n"
7298"\n"
7299
89128f89 7300#: resize/main.c:571
9e78ef72
TT
7301#, c-format
7302msgid "Cannot set and unset 64bit feature.\n"
e712a7ca 7303msgstr "Не можна встановлювати або скасовувати встановлення можливості 64-бітового режиму.\n"
9e78ef72 7304
89128f89 7305#: resize/main.c:575
9e78ef72 7306#, c-format
e712a7ca
YC
7307msgid "Cannot change the 64bit feature on a filesystem that is larger than 2^32 blocks.\n"
7308msgstr "Не можна змінювати значення увімкненості можливості 64bit на файловій системі, розмір якої перевищує 2^32 блоків.\n"
9e78ef72 7309
89128f89 7310#: resize/main.c:581
935fdb99 7311#, c-format
9e78ef72 7312msgid "Cannot change the 64bit feature while the filesystem is mounted.\n"
e712a7ca 7313msgstr "Не можна змінювати параметри можливості 64-бітового режиму, доки файлову систему змонтовано.\n"
9e78ef72 7314
89128f89 7315#: resize/main.c:587
9e78ef72 7316#, c-format
e712a7ca
YC
7317msgid "Please enable the extents feature with tune2fs before enabling the 64bit feature.\n"
7318msgstr "Будь ласка, увімкніть можливість розширень (extents) у tune2fs до вмикання можливості 64-бітового режиму (64bit).\n"
9e78ef72 7319
89128f89 7320#: resize/main.c:593
476a0c4d
YC
7321#, c-format
7322msgid ""
81784407 7323"The filesystem is already %llu (%dk) blocks long. Nothing to do!\n"
476a0c4d
YC
7324"\n"
7325msgstr ""
e712a7ca 7326"Файлова система вже складається з %llu (%dК) блоків. Потреби у додаткових діях немає.\n"
476a0c4d
YC
7327"\n"
7328
89128f89 7329#: resize/main.c:600
935fdb99 7330#, c-format
9e78ef72 7331msgid "The filesystem is already 64-bit.\n"
935fdb99 7332msgstr "Файлова система вже є 64-бітовою.\n"
9e78ef72 7333
89128f89 7334#: resize/main.c:605
935fdb99 7335#, c-format
9e78ef72 7336msgid "The filesystem is already 32-bit.\n"
935fdb99 7337msgstr "Файлова система вже є 32-бітовою.\n"
9e78ef72 7338
899425bb 7339#: resize/main.c:613
935fdb99 7340#, c-format
9e78ef72 7341msgid "Converting the filesystem to 64-bit.\n"
935fdb99 7342msgstr "Перетворюємо файлову систему на 64-бітову.\n"
9e78ef72 7343
899425bb 7344#: resize/main.c:615
935fdb99 7345#, c-format
9e78ef72 7346msgid "Converting the filesystem to 32-bit.\n"
935fdb99 7347msgstr "Перетворюємо файлову систему на 32-бітову.\n"
9e78ef72 7348
899425bb 7349#: resize/main.c:617
476a0c4d
YC
7350#, c-format
7351msgid "Resizing the filesystem on %s to %llu (%dk) blocks.\n"
7352msgstr "Змінюємо розмір файлової системи на %s до %llu (%d тисяч) блоків.\n"
7353
899425bb 7354#: resize/main.c:626
476a0c4d
YC
7355#, c-format
7356msgid "while trying to resize %s"
7357msgstr "під час спроби змінити розмір %s"
7358
899425bb 7359#: resize/main.c:629
476a0c4d
YC
7360#, c-format
7361msgid ""
7362"Please run 'e2fsck -fy %s' to fix the filesystem\n"
7363"after the aborted resize operation.\n"
7364msgstr ""
7365"Будь ласка, віддайте команду «e2fsck -fy %s», щоб виправити\n"
7366"файлову систему після переривання дії зі зміни розмірів.\n"
7367
899425bb 7368#: resize/main.c:635
476a0c4d
YC
7369#, c-format
7370msgid ""
81784407 7371"The filesystem on %s is now %llu (%dk) blocks long.\n"
476a0c4d
YC
7372"\n"
7373msgstr ""
81784407 7374"У файловій системі %s тепер %llu (%dК) блоків.\n"
476a0c4d
YC
7375"\n"
7376
899425bb 7377#: resize/main.c:650
476a0c4d
YC
7378#, c-format
7379msgid "while trying to truncate %s"
7380msgstr "під час спроби обрізати %s"
7381
9e78ef72 7382#: resize/online.c:81
476a0c4d 7383msgid "kernel does not support online resize with sparse_super2"
e712a7ca 7384msgstr "у ядрі не передбачено інтерактивної зміни розмірів за допомогою sparse_super2"
476a0c4d 7385
9e78ef72 7386#: resize/online.c:86
476a0c4d
YC
7387#, c-format
7388msgid "Filesystem at %s is mounted on %s; on-line resizing required\n"
e712a7ca 7389msgstr "Файлову систему у %s змонтовано до %s; надіслано запит щодо інтерактивної зміни розмірів\n"
476a0c4d 7390
9e78ef72 7391#: resize/online.c:90
476a0c4d
YC
7392msgid "On-line shrinking not supported"
7393msgstr "Підтримки інтерактивного зменшення розмірів не передбачено"
7394
9e78ef72 7395#: resize/online.c:114
476a0c4d 7396msgid "Filesystem does not support online resizing"
e712a7ca 7397msgstr "У файловій системі не передбачено підтримки інтерактивної зміни розмірів"
476a0c4d 7398
9e78ef72 7399#: resize/online.c:122
476a0c4d
YC
7400msgid "Not enough reserved gdt blocks for resizing"
7401msgstr "Недостатньо зарезервованих блоків gdt для зміни розмірів"
7402
9e78ef72 7403#: resize/online.c:129
476a0c4d 7404msgid "Kernel does not support resizing a file system this large"
e712a7ca 7405msgstr "У ядрі операційної системи не передбачено підтримки зміни розмірів таких великих файлових систем"
476a0c4d 7406
9e78ef72 7407#: resize/online.c:137
476a0c4d
YC
7408#, c-format
7409msgid "while trying to open mountpoint %s"
7410msgstr "під час спроби відкрити точку монтування %s"
7411
9e78ef72 7412#: resize/online.c:142
476a0c4d
YC
7413#, c-format
7414msgid "Old resize interface requested.\n"
7415msgstr "Запит на застарілий інтерфейс зміни розміру.\n"
7416
9e78ef72 7417#: resize/online.c:161 resize/online.c:178
476a0c4d
YC
7418msgid "Permission denied to resize filesystem"
7419msgstr "Недостатньо прав доступу для зміни розмірів файлової системи"
7420
9e78ef72 7421#: resize/online.c:164 resize/online.c:184
476a0c4d
YC
7422msgid "While checking for on-line resizing support"
7423msgstr "Під час перевірки можливості інтерактивної зміни розмірів"
7424
9e78ef72 7425#: resize/online.c:181
476a0c4d 7426msgid "Kernel does not support online resizing"
e712a7ca 7427msgstr "У ядрі операційної системи не передбачено підтримки інтерактивної зміни розмірів"
476a0c4d 7428
9e78ef72 7429#: resize/online.c:220
476a0c4d
YC
7430#, c-format
7431msgid "Performing an on-line resize of %s to %llu (%dk) blocks.\n"
7432msgstr "Виконуємо інтерактивну зміну розмірів %s до %llu (%d тисяч) блоків.\n"
7433
9e78ef72 7434#: resize/online.c:230
476a0c4d
YC
7435msgid "While trying to extend the last group"
7436msgstr "Під час спроби розширення останньої групи"
7437
b027a865 7438#: resize/online.c:277
476a0c4d
YC
7439#, c-format
7440msgid "While trying to add group #%d"
7441msgstr "Під час спроби додати групу %d"
7442
b027a865 7443#: resize/online.c:288
476a0c4d 7444#, c-format
e712a7ca
YC
7445msgid "Filesystem at %s is mounted on %s, and on-line resizing is not supported on this system.\n"
7446msgstr "Файлову систему у %s змонтовано до %s, підтримки інтерактивної зміни розмірів для цієї файлової системи не передбачено.\n"
476a0c4d 7447
4baef0a2 7448#: resize/resize2fs.c:759
476a0c4d 7449#, c-format
b027a865
YC
7450msgid "inodes (%llu) must be less than %u\n"
7451msgstr "кількість inode (%llu) має бути меншою за %u\n"
476a0c4d 7452
40e66e2e 7453#: resize/resize2fs.c:1038
476a0c4d
YC
7454msgid "reserved blocks"
7455msgstr "зарезервовані блоки"
7456
40e66e2e 7457#: resize/resize2fs.c:1282
476a0c4d
YC
7458msgid "meta-data blocks"
7459msgstr "блоки метаданих"
7460
e712a7ca 7461#: resize/resize2fs.c:1386 resize/resize2fs.c:2421
476a0c4d
YC
7462msgid "new meta blocks"
7463msgstr "нові метаблоки"
7464
e712a7ca 7465#: resize/resize2fs.c:2644
476a0c4d
YC
7466msgid "Should never happen! No sb in last super_sparse bg?\n"
7467msgstr "Такого не повинно було статися! Немає sb у last super_sparse bg?\n"
7468
e712a7ca 7469#: resize/resize2fs.c:2649
476a0c4d 7470msgid "Should never happen! Unexpected old_desc in super_sparse bg?\n"
e712a7ca 7471msgstr "Такого не повинно було статися! Неочікуване old_desc у super_sparse bg?\n"
476a0c4d 7472
e712a7ca 7473#: resize/resize2fs.c:2722
476a0c4d
YC
7474msgid "Should never happen: resize inode corrupt!\n"
7475msgstr "Такого не повинно було статися: inode зміни розмірів пошкоджено!\n"
7476
7477#: lib/ext2fs/ext2_err.c:11
e712a7ca
YC
7478msgid "EXT2FS Library version 1.45.1"
7479msgstr "Бібліотека EXT2FS версії 1.45.1"
476a0c4d
YC
7480
7481#: lib/ext2fs/ext2_err.c:12
7482msgid "Wrong magic number for ext2_filsys structure"
7483msgstr "Помилкове значення контрольної суми для структури ext2_filsys"
7484
7485#: lib/ext2fs/ext2_err.c:13
7486msgid "Wrong magic number for badblocks_list structure"
7487msgstr "Помилкове значення контрольної суми для структури badblocks_list"
7488
7489#: lib/ext2fs/ext2_err.c:14
7490msgid "Wrong magic number for badblocks_iterate structure"
7491msgstr "Помилкове значення контрольної суми для структури badblocks_iterate"
7492
7493#: lib/ext2fs/ext2_err.c:15
7494msgid "Wrong magic number for inode_scan structure"
7495msgstr "Помилкове значення контрольної суми для структури inode_scan"
7496
7497#: lib/ext2fs/ext2_err.c:16
7498msgid "Wrong magic number for io_channel structure"
7499msgstr "Помилкове значення контрольної суми для структури io_channel"
7500
7501#: lib/ext2fs/ext2_err.c:17
7502msgid "Wrong magic number for unix io_channel structure"
7503msgstr "Помилкове значення контрольної суми для структури io_channel UNIX"
7504
7505#: lib/ext2fs/ext2_err.c:18
7506msgid "Wrong magic number for io_manager structure"
7507msgstr "Помилкове значення контрольної суми для структури io_manager"
7508
7509#: lib/ext2fs/ext2_err.c:19
7510msgid "Wrong magic number for block_bitmap structure"
7511msgstr "Помилкове значення контрольної суми для структури block_bitmap"
7512
7513#: lib/ext2fs/ext2_err.c:20
7514msgid "Wrong magic number for inode_bitmap structure"
7515msgstr "Помилкове значення контрольної суми для структури inode_bitmap"
7516
7517#: lib/ext2fs/ext2_err.c:21
7518msgid "Wrong magic number for generic_bitmap structure"
7519msgstr "Помилкове значення контрольної суми для структури generic_bitmap"
7520
7521#: lib/ext2fs/ext2_err.c:22
7522msgid "Wrong magic number for test io_channel structure"
7523msgstr "Помилкове значення контрольної суми для перевірки структури io_channel"
7524
7525#: lib/ext2fs/ext2_err.c:23
7526msgid "Wrong magic number for directory block list structure"
e712a7ca 7527msgstr "Помилкове значення контрольної суми для структури списку блоків каталогів"
476a0c4d
YC
7528
7529#: lib/ext2fs/ext2_err.c:24
7530msgid "Wrong magic number for icount structure"
7531msgstr "Помилкова контрольна сума для структури icount"
7532
7533#: lib/ext2fs/ext2_err.c:25
7534msgid "Wrong magic number for Powerquest io_channel structure"
e712a7ca 7535msgstr "Помилкове значення контрольної суми для структури Powerquest io_channel"
476a0c4d
YC
7536
7537#: lib/ext2fs/ext2_err.c:26
7538msgid "Wrong magic number for ext2 file structure"
7539msgstr "Помилкове значення контрольної суми для структури файлів ext2"
7540
7541#: lib/ext2fs/ext2_err.c:27
7542msgid "Wrong magic number for Ext2 Image Header"
7543msgstr "Помилкове значення контрольної суми для заголовка образу Ext2"
7544
7545#: lib/ext2fs/ext2_err.c:28
7546msgid "Wrong magic number for inode io_channel structure"
7547msgstr "Помилкове значення контрольної суми для структури io_channel inode`"
7548
7549#: lib/ext2fs/ext2_err.c:29
7550msgid "Wrong magic number for ext4 extent handle"
7551msgstr "Помилкове значення контрольної суми для дескриптора розширення ext4"
7552
7553#: lib/ext2fs/ext2_err.c:30
7554msgid "Bad magic number in super-block"
7555msgstr "Неправильна сигнатура суперблока"
7556
7557#: lib/ext2fs/ext2_err.c:31
7558msgid "Filesystem revision too high"
7559msgstr "Занадто високий номер модифікації файлової системи"
7560
7561#: lib/ext2fs/ext2_err.c:32
7562msgid "Attempt to write to filesystem opened read-only"
7563msgstr "Спроба запису до файлової системи, відкритої лише для читання"
7564
7565#: lib/ext2fs/ext2_err.c:33
7566msgid "Can't read group descriptors"
7567msgstr "Не вдалося прочитати дескриптори груп"
7568
7569#: lib/ext2fs/ext2_err.c:34
7570msgid "Can't write group descriptors"
7571msgstr "Не вдалося записати дескриптори груп"
7572
7573#: lib/ext2fs/ext2_err.c:35
7574msgid "Corrupt group descriptor: bad block for block bitmap"
7575msgstr "Пошкоджений дескриптор групи: помилковий блок або бітова карта блоків"
7576
7577#: lib/ext2fs/ext2_err.c:36
7578msgid "Corrupt group descriptor: bad block for inode bitmap"
7579msgstr "Пошкоджений дескриптор групи: помилковий блок або бітова карта inode"
7580
7581#: lib/ext2fs/ext2_err.c:37
7582msgid "Corrupt group descriptor: bad block for inode table"
7583msgstr "Пошкоджений дескриптор групи: помилковий блок або таблиця inode"
7584
7585#: lib/ext2fs/ext2_err.c:38
7586msgid "Can't write an inode bitmap"
7587msgstr "Не вдалося записати бітову карту inode"
7588
7589#: lib/ext2fs/ext2_err.c:39
7590msgid "Can't read an inode bitmap"
7591msgstr "Не вдалося прочитати бітову карту inode"
7592
7593#: lib/ext2fs/ext2_err.c:40
7594msgid "Can't write a block bitmap"
7595msgstr "Не вдалося записати бітову карту блоків"
7596
7597#: lib/ext2fs/ext2_err.c:41
7598msgid "Can't read a block bitmap"
7599msgstr "Не вдалося прочитати бітову карту блоків"
7600
7601#: lib/ext2fs/ext2_err.c:42
7602msgid "Can't write an inode table"
7603msgstr "Запис до таблиці inode неможливий"
7604
7605#: lib/ext2fs/ext2_err.c:43
7606msgid "Can't read an inode table"
7607msgstr "Не вдалося прочитати таблицю inode"
7608
7609#: lib/ext2fs/ext2_err.c:44
7610msgid "Can't read next inode"
7611msgstr "Не вдалося прочитати наступний inode"
7612
7613#: lib/ext2fs/ext2_err.c:45
7614msgid "Filesystem has unexpected block size"
7615msgstr "Неочікуваний розмір блоку файлової системи"
7616
7617#: lib/ext2fs/ext2_err.c:46
7618msgid "EXT2 directory corrupted"
7619msgstr "Каталог EXT2 пошкоджено"
7620
7621#: lib/ext2fs/ext2_err.c:47
7622msgid "Attempt to read block from filesystem resulted in short read"
e712a7ca 7623msgstr "Спроба прочитати блок з файлової системи призвела до читання недостатньої кількості даних"
476a0c4d
YC
7624
7625#: lib/ext2fs/ext2_err.c:48
7626msgid "Attempt to write block to filesystem resulted in short write"
e712a7ca 7627msgstr "Спроба записати блок до файлової системи призвела до недостатності обсягу даних"
476a0c4d
YC
7628
7629#: lib/ext2fs/ext2_err.c:49
7630msgid "No free space in the directory"
7631msgstr "У каталозі немає вільного місця"
7632
7633#: lib/ext2fs/ext2_err.c:50
7634msgid "Inode bitmap not loaded"
7635msgstr "Бітову карту inode не завантажено"
7636
7637#: lib/ext2fs/ext2_err.c:51
7638msgid "Block bitmap not loaded"
7639msgstr "Бітову карту блоків не завантажено"
7640
7641#: lib/ext2fs/ext2_err.c:52
7642msgid "Illegal inode number"
7643msgstr "Некоректна кількість inode"
7644
7645#: lib/ext2fs/ext2_err.c:53
7646msgid "Illegal block number"
7647msgstr "Некоректна кількість блоків"
7648
7649#: lib/ext2fs/ext2_err.c:54
7650msgid "Internal error in ext2fs_expand_dir"
7651msgstr "Внутрішня помилка у ext2fs_expand_dir"
7652
7653#: lib/ext2fs/ext2_err.c:55
7654msgid "Not enough space to build proposed filesystem"
7655msgstr "Недостатньо простору для збирання запропонованої файлової системи"
7656
7657#: lib/ext2fs/ext2_err.c:56
7658msgid "Illegal block number passed to ext2fs_mark_block_bitmap"
7659msgstr "ext2fs_mark_block_bitmap передано некоректну кількість блоків"
7660
7661#: lib/ext2fs/ext2_err.c:57
7662msgid "Illegal block number passed to ext2fs_unmark_block_bitmap"
7663msgstr "ext2fs_unmark_block_bitmap передано некоректну кількість блоків"
7664
7665#: lib/ext2fs/ext2_err.c:58
7666msgid "Illegal block number passed to ext2fs_test_block_bitmap"
7667msgstr "ext2fs_test_block_bitmap передано некоректну кількість блоків"
7668
7669#: lib/ext2fs/ext2_err.c:59
7670msgid "Illegal inode number passed to ext2fs_mark_inode_bitmap"
7671msgstr "ext2fs_mark_inode_bitmap передано некоректну кількість inode"
7672
7673#: lib/ext2fs/ext2_err.c:60
7674msgid "Illegal inode number passed to ext2fs_unmark_inode_bitmap"
7675msgstr "ext2fs_unmark_inode_bitmap передано некоректну кількість inode"
7676
7677#: lib/ext2fs/ext2_err.c:61
7678msgid "Illegal inode number passed to ext2fs_test_inode_bitmap"
7679msgstr "ext2fs_test_inode_bitmap передано некоректну кількість inode"
7680
7681#: lib/ext2fs/ext2_err.c:62
7682msgid "Attempt to fudge end of block bitmap past the real end"
4150d0db 7683msgstr "Спроба пересунути кінець бітової карти блоків за справжній кінець"
476a0c4d
YC
7684
7685#: lib/ext2fs/ext2_err.c:63
7686msgid "Attempt to fudge end of inode bitmap past the real end"
4150d0db 7687msgstr "Спроба пересунути кінець бітової карти inode за справжній кінець"
476a0c4d
YC
7688
7689#: lib/ext2fs/ext2_err.c:64
7690msgid "Illegal indirect block found"
7691msgstr "Виявлено некоректний опосередкований блок"
7692
7693#: lib/ext2fs/ext2_err.c:65
7694msgid "Illegal doubly indirect block found"
7695msgstr "Виявлено некоректний подвійно опосередкований блок"
7696
7697#: lib/ext2fs/ext2_err.c:66
7698msgid "Illegal triply indirect block found"
7699msgstr "Виявлено некоректний потрійно опосередкований блок"
7700
7701#: lib/ext2fs/ext2_err.c:67
7702msgid "Block bitmaps are not the same"
7703msgstr "Бітові карти блоків не є однаковими"
7704
7705#: lib/ext2fs/ext2_err.c:68
7706msgid "Inode bitmaps are not the same"
7707msgstr "Бітові карти inode не є однаковими"
7708
7709#: lib/ext2fs/ext2_err.c:69
7710msgid "Illegal or malformed device name"
7711msgstr "Неприпустима назва пристрою або помилкове форматування назви"
7712
7713#: lib/ext2fs/ext2_err.c:70
7714msgid "A block group is missing an inode table"
7715msgstr "У групі блоків немає таблиці inode"
7716
7717#: lib/ext2fs/ext2_err.c:71
7718msgid "The ext2 superblock is corrupt"
7719msgstr "Суперблок ext2 пошкоджено"
7720
7721#: lib/ext2fs/ext2_err.c:72
7722msgid "Illegal generic bit number passed to ext2fs_mark_generic_bitmap"
e712a7ca 7723msgstr "ext2fs_mark_generic_bitmap передано некоректну загальну кількість бітів"
476a0c4d
YC
7724
7725#: lib/ext2fs/ext2_err.c:73
7726msgid "Illegal generic bit number passed to ext2fs_unmark_generic_bitmap"
e712a7ca 7727msgstr "ext2fs_unmark_generic_bitmap передано некоректну загальну кількість бітів"
476a0c4d
YC
7728
7729#: lib/ext2fs/ext2_err.c:74
7730msgid "Illegal generic bit number passed to ext2fs_test_generic_bitmap"
e712a7ca 7731msgstr "ext2fs_test_generic_bitmap передано некоректну загальну кількість бітів"
476a0c4d
YC
7732
7733#: lib/ext2fs/ext2_err.c:75
7734msgid "Too many symbolic links encountered."
7735msgstr "Виявлено надто багато символічних посилань."
7736
7737#: lib/ext2fs/ext2_err.c:76
7738msgid "The callback function will not handle this case"
7739msgstr "Функцією зворотного виклику цей випадок не обробляється"
7740
7741#: lib/ext2fs/ext2_err.c:77
7742msgid "The inode is from a bad block in the inode table"
7743msgstr "Inode належить пошкодженому блоку у таблиці inode"
7744
7745#: lib/ext2fs/ext2_err.c:78
7746msgid "Filesystem has unsupported feature(s)"
7747msgstr "У файлової системи є непідтримувані можливості"
7748
7749#: lib/ext2fs/ext2_err.c:79
7750msgid "Filesystem has unsupported read-only feature(s)"
7751msgstr "У файлової системи є непідтримувані властивості щодо заборони запису"
7752
7753#: lib/ext2fs/ext2_err.c:80
7754msgid "IO Channel failed to seek on read or write"
e712a7ca 7755msgstr "Не вдалося виконати позиціювання каналу введення-виведення під час читання чи запису"
476a0c4d
YC
7756
7757#: lib/ext2fs/ext2_err.c:81
7758msgid "Memory allocation failed"
7759msgstr "Не вдалося отримати місце у пам'яті"
7760
7761#: lib/ext2fs/ext2_err.c:82
7762msgid "Invalid argument passed to ext2 library"
7763msgstr "Бібліотеці ext2 передано некоректний аргумент"
7764
7765#: lib/ext2fs/ext2_err.c:83
7766msgid "Could not allocate block in ext2 filesystem"
7767msgstr "Не вдалося розмістити блок у файловій системі ext2"
7768
7769#: lib/ext2fs/ext2_err.c:84
7770msgid "Could not allocate inode in ext2 filesystem"
7771msgstr "Не вдалося розмістити inode у файловій системі ext2"
7772
7773#: lib/ext2fs/ext2_err.c:85
7774msgid "Ext2 inode is not a directory"
7775msgstr "Inode ext2 не є каталогом"
7776
7777#: lib/ext2fs/ext2_err.c:86
7778msgid "Too many references in table"
7779msgstr "У таблиці занадто багато посилань"
7780
7781#: lib/ext2fs/ext2_err.c:87
7782msgid "File not found by ext2_lookup"
7783msgstr "ext2_lookup не вдалося знайти файл"
7784
7785#: lib/ext2fs/ext2_err.c:88
7786msgid "File open read-only"
7787msgstr "Файл відкрито лише для читання"
7788
7789#: lib/ext2fs/ext2_err.c:89
7790msgid "Ext2 directory block not found"
7791msgstr "Не знайдено блоку каталогу ext2"
7792
7793#: lib/ext2fs/ext2_err.c:90
7794msgid "Ext2 directory already exists"
7795msgstr "Каталог ext2 вже існує"
7796
7797#: lib/ext2fs/ext2_err.c:91
7798msgid "Unimplemented ext2 library function"
7799msgstr "Нереалізована бібліотечна функція ext2"
7800
7801#: lib/ext2fs/ext2_err.c:92
7802msgid "User cancel requested"
7803msgstr "Надійшов запит щодо скасування від користувача"
7804
7805#: lib/ext2fs/ext2_err.c:93
7806msgid "Ext2 file too big"
7807msgstr "Файл ext2 є надто великим"
7808
7809#: lib/ext2fs/ext2_err.c:94
7810msgid "Supplied journal device not a block device"
7811msgstr "Наданий пристрій журналювання не є блоковим пристроєм"
7812
7813#: lib/ext2fs/ext2_err.c:95
7814msgid "Journal superblock not found"
7815msgstr "Не знайдено суперблоку журналу"
7816
7817#: lib/ext2fs/ext2_err.c:96
7818msgid "Journal must be at least 1024 blocks"
7819msgstr "Журнал має складатися з принаймні 1024 блоків"
7820
7821#: lib/ext2fs/ext2_err.c:97
7822msgid "Unsupported journal version"
7823msgstr "Непідтримувана версія журналу"
7824
7825#: lib/ext2fs/ext2_err.c:98
7826msgid "Error loading external journal"
7827msgstr "Помилка під час завантаження зовнішнього журналу"
7828
7829#: lib/ext2fs/ext2_err.c:99
7830msgid "Journal not found"
7831msgstr "Журнал не знайдено"
7832
7833#: lib/ext2fs/ext2_err.c:100
7834msgid "Directory hash unsupported"
7835msgstr "Підтримки хешів каталогів не передбачено"
7836
7837#: lib/ext2fs/ext2_err.c:101
7838msgid "Illegal extended attribute block number"
7839msgstr "Некоректний номер блоку розширеного атрибута"
7840
7841#: lib/ext2fs/ext2_err.c:102
7842msgid "Cannot create filesystem with requested number of inodes"
7843msgstr "Створення файлової системи з бажаною кількістю inode неможливе"
7844
7845#: lib/ext2fs/ext2_err.c:103
7846msgid "E2image snapshot not in use"
7847msgstr "Знімок e2image не використовується"
7848
7849#: lib/ext2fs/ext2_err.c:104
7850msgid "Too many reserved group descriptor blocks"
7851msgstr "Занадто багато блоків дескрипторів зарезервованих груп"
7852
7853#: lib/ext2fs/ext2_err.c:105
7854msgid "Resize inode is corrupt"
7855msgstr "Inode зміни розмірів пошкоджено"
7856
7857#: lib/ext2fs/ext2_err.c:106
7858msgid "Tried to set block bmap with missing indirect block"
7859msgstr "Спроба встановлення bmap блоку з пропущеним опосередкованим блоком"
7860
7861#: lib/ext2fs/ext2_err.c:107
7862msgid "TDB: Success"
7863msgstr "TDB: виконано"
7864
7865#: lib/ext2fs/ext2_err.c:108
7866msgid "TDB: Corrupt database"
7867msgstr "TDB: пошкоджена база даних"
7868
7869#: lib/ext2fs/ext2_err.c:109
7870msgid "TDB: IO Error"
7871msgstr "TDB: помилка введення-виведення"
7872
7873#: lib/ext2fs/ext2_err.c:110
7874msgid "TDB: Locking error"
7875msgstr "TDB: помилка блокування"
7876
7877#: lib/ext2fs/ext2_err.c:111
7878msgid "TDB: Out of memory"
7879msgstr "TDB: не вистачає пам’яті"
7880
7881#: lib/ext2fs/ext2_err.c:112
7882msgid "TDB: Record exists"
7883msgstr "TDB: запис вже існує"
7884
7885#: lib/ext2fs/ext2_err.c:113
7886msgid "TDB: Lock exists on other keys"
7887msgstr "TDB: блокування вже існує для інших ключів"
7888
7889#: lib/ext2fs/ext2_err.c:114
7890msgid "TDB: Invalid parameter"
7891msgstr "TDB: некоректний параметр"
7892
7893#: lib/ext2fs/ext2_err.c:115
7894msgid "TDB: Record does not exist"
7895msgstr "TDB: запису не існує"
7896
7897#: lib/ext2fs/ext2_err.c:116
7898msgid "TDB: Write not permitted"
7899msgstr "TDB: запис заборонено"
7900
7901#: lib/ext2fs/ext2_err.c:117
7902msgid "Ext2fs directory block list is empty"
7903msgstr "Список блокувань каталогів ext2fs є порожнім"
7904
7905#: lib/ext2fs/ext2_err.c:118
7906msgid "Attempt to modify a block mapping via a read-only block iterator"
e712a7ca 7907msgstr "Спроба змінити прив’язку блоків за допомогою ітератора, придатного лише для читання"
476a0c4d
YC
7908
7909#: lib/ext2fs/ext2_err.c:119
7910msgid "Wrong magic number for ext4 extent saved path"
e712a7ca 7911msgstr "Помилкове значення контрольної суми для збереженого шляху розширення ext4"
476a0c4d
YC
7912
7913#: lib/ext2fs/ext2_err.c:120
7914msgid "Wrong magic number for 64-bit generic bitmap"
7915msgstr "Помилкова контрольна сума для 64-бітової загальної бітової карти"
7916
7917#: lib/ext2fs/ext2_err.c:121
7918msgid "Wrong magic number for 64-bit block bitmap"
7919msgstr "Помилкова контрольна сума для 64-бітової карти блоків"
7920
7921#: lib/ext2fs/ext2_err.c:122
7922msgid "Wrong magic number for 64-bit inode bitmap"
7923msgstr "Помилкова контрольна сума для 64-бітової карти inode"
7924
7925#: lib/ext2fs/ext2_err.c:123
7926msgid "Wrong magic number --- RESERVED_13"
7927msgstr "Помилкова контрольна сума --- RESERVED_13"
7928
7929#: lib/ext2fs/ext2_err.c:124
7930msgid "Wrong magic number --- RESERVED_14"
7931msgstr "Помилкова контрольна сума --- RESERVED_14"
7932
7933#: lib/ext2fs/ext2_err.c:125
7934msgid "Wrong magic number --- RESERVED_15"
7935msgstr "Помилкова контрольна сума --- RESERVED_15"
7936
7937#: lib/ext2fs/ext2_err.c:126
7938msgid "Wrong magic number --- RESERVED_16"
7939msgstr "Помилкова контрольна сума --- RESERVED_16"
7940
7941#: lib/ext2fs/ext2_err.c:127
7942msgid "Wrong magic number --- RESERVED_17"
7943msgstr "Помилкова контрольна сума --- RESERVED_17"
7944
7945#: lib/ext2fs/ext2_err.c:128
7946msgid "Wrong magic number --- RESERVED_18"
7947msgstr "Помилкова контрольна сума --- RESERVED_18"
7948
7949#: lib/ext2fs/ext2_err.c:129
7950msgid "Wrong magic number --- RESERVED_19"
7951msgstr "Помилкова контрольна сума --- RESERVED_18"
7952
7953#: lib/ext2fs/ext2_err.c:130
7954msgid "Corrupt extent header"
7955msgstr "Пошкоджено заголовок розширення"
7956
7957#: lib/ext2fs/ext2_err.c:131
7958msgid "Corrupt extent index"
7959msgstr "Пошкоджено покажчик розширення"
7960
7961#: lib/ext2fs/ext2_err.c:132
7962msgid "Corrupt extent"
7963msgstr "Пошкоджено розширення"
7964
7965#: lib/ext2fs/ext2_err.c:133
7966msgid "No free space in extent map"
7967msgstr "У карті розширення немає вільного місця"
7968
7969#: lib/ext2fs/ext2_err.c:134
7970msgid "Inode does not use extents"
7971msgstr "У inode не використовуються розширення"
7972
7973#: lib/ext2fs/ext2_err.c:135
7974msgid "No 'next' extent"
7975msgstr "Немає «наступного» розширення"
7976
7977#: lib/ext2fs/ext2_err.c:136
7978msgid "No 'previous' extent"
7979msgstr "Немає «попереднього» розширення"
7980
7981#: lib/ext2fs/ext2_err.c:137
7982msgid "No 'up' extent"
7983msgstr "Немає розширення «вгору»"
7984
7985#: lib/ext2fs/ext2_err.c:138
7986msgid "No 'down' extent"
7987msgstr "Немає розширення «вниз»"
7988
7989#: lib/ext2fs/ext2_err.c:139
7990msgid "No current node"
7991msgstr "Немає поточного вузла"
7992
7993#: lib/ext2fs/ext2_err.c:140
7994msgid "Ext2fs operation not supported"
7995msgstr "Підтримки дії у ext2fs не передбачено"
7996
7997#: lib/ext2fs/ext2_err.c:141
7998msgid "No room to insert extent in node"
7999msgstr "Для вставлення розширення до вузла не вистачає місця"
8000
8001#: lib/ext2fs/ext2_err.c:142
8002msgid "Splitting would result in empty node"
8003msgstr "Поділ призведе до появи порожнього вузла"
8004
8005#: lib/ext2fs/ext2_err.c:143
8006msgid "Extent not found"
8007msgstr "Розширення не знайдено"
8008
8009#: lib/ext2fs/ext2_err.c:144
8010msgid "Operation not supported for inodes containing extents"
8011msgstr "Підтримки дії для inode, що містять розширення, не передбачено"
8012
8013#: lib/ext2fs/ext2_err.c:145
8014msgid "Extent length is invalid"
8015msgstr "Некоректна довжина розширення"
8016
8017#: lib/ext2fs/ext2_err.c:146
8018msgid "I/O Channel does not support 64-bit block numbers"
8019msgstr "У каналі введення-виведення не передбачено 64-бітових номерів блоків"
8020
8021#: lib/ext2fs/ext2_err.c:147
8022msgid "Can't check if filesystem is mounted due to missing mtab file"
e712a7ca 8023msgstr "Не вдалося перевірити, чи змонтовано файлову систему, оскільки немає файла mtab"
476a0c4d
YC
8024
8025#: lib/ext2fs/ext2_err.c:148
8026msgid "Filesystem too large to use legacy bitmaps"
e712a7ca 8027msgstr "Файлова система є надто великою для використання застарілих бітових карт"
476a0c4d
YC
8028
8029#: lib/ext2fs/ext2_err.c:149
8030msgid "MMP: invalid magic number"
8031msgstr "MMP: некоректна контрольна сума"
8032
8033#: lib/ext2fs/ext2_err.c:150
8034msgid "MMP: device currently active"
8035msgstr "MMP: зараз пристрій використовується"
8036
8037#: lib/ext2fs/ext2_err.c:151
b027a865
YC
8038msgid "MMP: e2fsck being run"
8039msgstr "MMP: виконується e2fsck"
476a0c4d
YC
8040
8041#: lib/ext2fs/ext2_err.c:152
8042msgid "MMP: block number beyond filesystem range"
8043msgstr "MMP: номер блоку поза межами діапазону файлової системи"
8044
8045#: lib/ext2fs/ext2_err.c:153
8046msgid "MMP: undergoing an unknown operation"
8047msgstr "MMP: виконується невідома дія"
8048
8049#: lib/ext2fs/ext2_err.c:154
8050msgid "MMP: filesystem still in use"
8051msgstr "MMP: файлова система все ще використовується"
8052
8053#: lib/ext2fs/ext2_err.c:155
8054msgid "MMP: open with O_DIRECT failed"
8055msgstr "MMP: спроба відкриття за допомогою O_DIRECT зазнала невдачі"
8056
8057#: lib/ext2fs/ext2_err.c:156
8058msgid "Block group descriptor size incorrect"
8059msgstr "Помилковий розмір дескриптора групи блоків"
8060
8061#: lib/ext2fs/ext2_err.c:157
8062msgid "Inode checksum does not match inode"
8063msgstr "Контрольна сума inode не відповідає inode"
8064
8065#: lib/ext2fs/ext2_err.c:158
8066msgid "Inode bitmap checksum does not match bitmap"
8067msgstr "Контрольна сума бітової карти inode не відповідає бітовій карті"
8068
8069#: lib/ext2fs/ext2_err.c:159
8070msgid "Extent block checksum does not match extent block"
8071msgstr "Контрольна сума блоку розширення не відповідає блоку розширення"
8072
8073#: lib/ext2fs/ext2_err.c:160
8074msgid "Directory block does not have space for checksum"
8075msgstr "У блоці каталогу недостатньо місця для контрольної суми"
8076
8077#: lib/ext2fs/ext2_err.c:161
8078msgid "Directory block checksum does not match directory block"
8079msgstr "Контрольна сума блоку каталогу не відповідає блоку каталогу"
8080
8081#: lib/ext2fs/ext2_err.c:162
8082msgid "Extended attribute block checksum does not match block"
8083msgstr "Контрольна сума блоку розширеного атрибута не відповідає блоку"
8084
8085#: lib/ext2fs/ext2_err.c:163
8086msgid "Superblock checksum does not match superblock"
8087msgstr "Контрольна сума суперблоку не відповідає суперблоку"
8088
8089#: lib/ext2fs/ext2_err.c:164
8090msgid "Unknown checksum algorithm"
8091msgstr "Невідомий алгоритм обчислення контрольної суми"
8092
8093#: lib/ext2fs/ext2_err.c:165
b027a865
YC
8094msgid "MMP block checksum does not match"
8095msgstr "Контрольна сума блоку MMP не відповідає еталонній"
476a0c4d
YC
8096
8097#: lib/ext2fs/ext2_err.c:166
8098msgid "Ext2 file already exists"
8099msgstr "Файл ext2 вже існує"
8100
9e78ef72 8101#: lib/ext2fs/ext2_err.c:167
9e78ef72 8102msgid "Block bitmap checksum does not match bitmap"
935fdb99 8103msgstr "Контрольна сума бітової карти блоку не відповідає бітовій карті"
9e78ef72
TT
8104
8105#: lib/ext2fs/ext2_err.c:168
8106msgid "Cannot iterate data blocks of an inode containing inline data"
e712a7ca 8107msgstr "Не можна здійснювати ітерацію блоками даних inode, що містить вбудовані дані"
9e78ef72
TT
8108
8109#: lib/ext2fs/ext2_err.c:169
8110msgid "Extended attribute has an invalid name length"
935fdb99 8111msgstr "Розширений атрибут має некоректну довжину назви"
9e78ef72
TT
8112
8113#: lib/ext2fs/ext2_err.c:170
8114msgid "Extended attribute has an invalid value length"
935fdb99 8115msgstr "Розширений атрибут має некоректне довжину значення"
9e78ef72
TT
8116
8117#: lib/ext2fs/ext2_err.c:171
9e78ef72 8118msgid "Extended attribute has an incorrect hash"
935fdb99 8119msgstr "Розширений атрибут має некоректну хеш-суму"
9e78ef72
TT
8120
8121#: lib/ext2fs/ext2_err.c:172
9e78ef72 8122msgid "Extended attribute block has a bad header"
935fdb99 8123msgstr "Блок розширеного атрибута має помилковий заголовок"
9e78ef72
TT
8124
8125#: lib/ext2fs/ext2_err.c:173
9e78ef72 8126msgid "Extended attribute key not found"
935fdb99 8127msgstr "Не знайдено ключа розширеного атрибута"
9e78ef72
TT
8128
8129#: lib/ext2fs/ext2_err.c:174
8130msgid "Insufficient space to store extended attribute data"
935fdb99 8131msgstr "Недостатньо місця для зберігання даних розширених атрибутів"
9e78ef72
TT
8132
8133#: lib/ext2fs/ext2_err.c:175
8134msgid "Filesystem is missing ext_attr or inline_data feature"
935fdb99 8135msgstr "У файловій системі не передбачено можливості ext_attr або inline_data"
9e78ef72
TT
8136
8137#: lib/ext2fs/ext2_err.c:176
9e78ef72 8138msgid "Inode doesn't have inline data"
935fdb99 8139msgstr "У inode не міститься вбудованих даних"
9e78ef72
TT
8140
8141#: lib/ext2fs/ext2_err.c:177
8142msgid "No block for an inode with inline data"
935fdb99 8143msgstr "Немає блоку для inode із вбудованими даними"
9e78ef72
TT
8144
8145#: lib/ext2fs/ext2_err.c:178
9e78ef72 8146msgid "No free space in inline data"
935fdb99 8147msgstr "У вбудованих даних немає вільного місця"
9e78ef72
TT
8148
8149#: lib/ext2fs/ext2_err.c:179
9e78ef72 8150msgid "Wrong magic number for extended attribute structure"
935fdb99 8151msgstr "Помилкове значення контрольної суми для структури розширених атрибутів"
9e78ef72
TT
8152
8153#: lib/ext2fs/ext2_err.c:180
8154msgid "Inode seems to contain garbage"
935fdb99 8155msgstr "Здається, inode містить мотлох"
9e78ef72
TT
8156
8157#: lib/ext2fs/ext2_err.c:181
8158msgid "Extended attribute has an invalid value offset"
935fdb99 8159msgstr "Розширений атрибут має некоректний відступ значення"
9e78ef72
TT
8160
8161#: lib/ext2fs/ext2_err.c:182
8162msgid "Journal flags inconsistent"
935fdb99 8163msgstr "Прапорці журналу є неузгодженими"
9e78ef72
TT
8164
8165#: lib/ext2fs/ext2_err.c:183
9e78ef72 8166msgid "Undo file corrupt"
935fdb99 8167msgstr "Файл скасування дій пошкоджено"
9e78ef72
TT
8168
8169#: lib/ext2fs/ext2_err.c:184
9e78ef72 8170msgid "Wrong undo file for this filesystem"
935fdb99 8171msgstr "Помилковий файл скасування дій для цієї файлової системи"
9e78ef72 8172
48203a38 8173#: lib/ext2fs/ext2_err.c:185
48203a38 8174msgid "File system is corrupted"
935fdb99 8175msgstr "Файлову систему пошкоджено"
48203a38
TT
8176
8177#: lib/ext2fs/ext2_err.c:186
8178msgid "Bad CRC detected in file system"
935fdb99 8179msgstr "У файловій системі виявлено помилковий CRC"
48203a38
TT
8180
8181#: lib/ext2fs/ext2_err.c:187
48203a38 8182msgid "The journal superblock is corrupt"
935fdb99 8183msgstr "Суперблок журналу пошкоджено"
48203a38 8184
4e52870e 8185#: lib/ext2fs/ext2_err.c:188
4e52870e 8186msgid "Inode is corrupted"
32eed358 8187msgstr "Inode пошкоджено"
4e52870e 8188
7b9ea51d
TT
8189#: lib/ext2fs/ext2_err.c:189
8190msgid "Inode containing extended attribute value is corrupted"
2c63e93d 8191msgstr "Inode, який містить значення розширеного атрибута, пошкоджено"
7b9ea51d 8192
9e78ef72 8193#: lib/support/prof_err.c:11
476a0c4d
YC
8194msgid "Profile version 0.0"
8195msgstr "Версія профілю 0.0"
8196
9e78ef72 8197#: lib/support/prof_err.c:12
476a0c4d
YC
8198msgid "Bad magic value in profile_node"
8199msgstr "Помилкове значення контрольної суми у profile_node"
8200
9e78ef72 8201#: lib/support/prof_err.c:13
476a0c4d
YC
8202msgid "Profile section not found"
8203msgstr "Розділ профілю не знайдено"
8204
9e78ef72 8205#: lib/support/prof_err.c:14
476a0c4d
YC
8206msgid "Profile relation not found"
8207msgstr "Зв’язок профілю не знайдено"
8208
9e78ef72 8209#: lib/support/prof_err.c:15
476a0c4d
YC
8210msgid "Attempt to add a relation to node which is not a section"
8211msgstr "Спроба додати зв’язок до вузла, який не є розділом"
8212
9e78ef72 8213#: lib/support/prof_err.c:16
476a0c4d
YC
8214msgid "A profile section header has a non-zero value"
8215msgstr "Заголовок розділу профілю містить ненульове значення"
8216
9e78ef72 8217#: lib/support/prof_err.c:17
476a0c4d
YC
8218msgid "Bad linked list in profile structures"
8219msgstr "Помилковий зв’язаний список у структурах профілю"
8220
9e78ef72 8221#: lib/support/prof_err.c:18
476a0c4d
YC
8222msgid "Bad group level in profile structures"
8223msgstr "Помилковий груповий рівень у структурах профілю"
8224
9e78ef72 8225#: lib/support/prof_err.c:19
476a0c4d
YC
8226msgid "Bad parent pointer in profile structures"
8227msgstr "Помилковий батьківський вказівник у структурах профілю"
8228
9e78ef72 8229#: lib/support/prof_err.c:20
476a0c4d
YC
8230msgid "Bad magic value in profile iterator"
8231msgstr "Помилкове значення контрольної суми у ітераторі профілю"
8232
9e78ef72 8233#: lib/support/prof_err.c:21
476a0c4d
YC
8234msgid "Can't set value on section node"
8235msgstr "Не можна встановлювати значення на вузлі розділу"
8236
9e78ef72 8237#: lib/support/prof_err.c:22
476a0c4d
YC
8238msgid "Invalid argument passed to profile library"
8239msgstr "Бібліотеці профілю передано некоректний аргумент"
8240
9e78ef72 8241#: lib/support/prof_err.c:23
476a0c4d
YC
8242msgid "Attempt to modify read-only profile"
8243msgstr "Спроба внести зміни до профілю, придатного лише для читання"
8244
9e78ef72 8245#: lib/support/prof_err.c:24
476a0c4d
YC
8246msgid "Profile section header not at top level"
8247msgstr "Заголовок розділу профілю не перебуває на найвищому рівні"
8248
9e78ef72 8249#: lib/support/prof_err.c:25
476a0c4d
YC
8250msgid "Syntax error in profile section header"
8251msgstr "Синтаксична помилка у заголовку розділу профілю"
8252
9e78ef72 8253#: lib/support/prof_err.c:26
476a0c4d
YC
8254msgid "Syntax error in profile relation"
8255msgstr "Синтаксична помилка у запису зв’язку профілю"
8256
9e78ef72 8257#: lib/support/prof_err.c:27
476a0c4d
YC
8258msgid "Extra closing brace in profile"
8259msgstr "Зайва завершальна дужка у профілі"
8260
9e78ef72 8261#: lib/support/prof_err.c:28
476a0c4d
YC
8262msgid "Missing open brace in profile"
8263msgstr "У профілі не вистачає початкової фігурної дужки"
8264
9e78ef72 8265#: lib/support/prof_err.c:29
476a0c4d
YC
8266msgid "Bad magic value in profile_t"
8267msgstr "Помилкове значення контрольної суми у profile_t"
8268
9e78ef72 8269#: lib/support/prof_err.c:30
476a0c4d
YC
8270msgid "Bad magic value in profile_section_t"
8271msgstr "Помилкове значення контрольної суми у profile_section_t"
8272
9e78ef72 8273#: lib/support/prof_err.c:31
476a0c4d
YC
8274msgid "Iteration through all top level section not supported"
8275msgstr "Ітерація усіма розділами верхнього рівня не підтримується"
8276
9e78ef72 8277#: lib/support/prof_err.c:32
476a0c4d
YC
8278msgid "Invalid profile_section object"
8279msgstr "Некоректний об’єкт profile_section"
8280
9e78ef72 8281#: lib/support/prof_err.c:33
476a0c4d
YC
8282msgid "No more sections"
8283msgstr "Більше немає розділів"
8284
9e78ef72 8285#: lib/support/prof_err.c:34
476a0c4d
YC
8286msgid "Bad nameset passed to query routine"
8287msgstr "Підпрограмі обробки запитів передано помилковий набір назв"
8288
9e78ef72 8289#: lib/support/prof_err.c:35
476a0c4d
YC
8290msgid "No profile file open"
8291msgstr "Не відкрито жодного файла профілю"
8292
9e78ef72 8293#: lib/support/prof_err.c:36
476a0c4d
YC
8294msgid "Bad magic value in profile_file_t"
8295msgstr "Помилкове значення магічної суми у profile_file_t"
8296
9e78ef72 8297#: lib/support/prof_err.c:37
476a0c4d
YC
8298msgid "Couldn't open profile file"
8299msgstr "Не вдалося відкрити файл профілю"
8300
9e78ef72 8301#: lib/support/prof_err.c:38
476a0c4d
YC
8302msgid "Section already exists"
8303msgstr "Розділ вже існує"
8304
9e78ef72 8305#: lib/support/prof_err.c:39
476a0c4d
YC
8306msgid "Invalid boolean value"
8307msgstr "Некоректне булеве значення"
8308
9e78ef72 8309#: lib/support/prof_err.c:40
476a0c4d
YC
8310msgid "Invalid integer value"
8311msgstr "Некоректне ціле значення"
8312
9e78ef72 8313#: lib/support/prof_err.c:41
476a0c4d
YC
8314msgid "Bad magic value in profile_file_data_t"
8315msgstr "Помилкове значення магічної суми у profile_file_data_t"
8316
3d66c4b2 8317#: lib/support/plausible.c:118
9e78ef72
TT
8318#, c-format
8319msgid "\tlast mounted on %s on %s"
8320msgstr "\tвостаннє змонтовано %s, %s"
8321
3d66c4b2 8322#: lib/support/plausible.c:121
9e78ef72
TT
8323#, c-format
8324msgid "\tlast mounted on %s"
8325msgstr "\tвостаннє змонтовано %s"
8326
3d66c4b2 8327#: lib/support/plausible.c:124
9e78ef72
TT
8328#, c-format
8329msgid "\tcreated on %s"
8330msgstr "\tстворено %s"
8331
3d66c4b2 8332#: lib/support/plausible.c:127
9e78ef72
TT
8333#, c-format
8334msgid "\tlast modified on %s"
8335msgstr "\tвостаннє змінено %s"
8336
3d66c4b2 8337#: lib/support/plausible.c:161
9e78ef72
TT
8338#, c-format
8339msgid "Found a %s partition table in %s\n"
8340msgstr "Знайдено таблицю розділів %s у %s\n"
8341
3d66c4b2 8342#: lib/support/plausible.c:191
9e78ef72
TT
8343#, c-format
8344msgid "The file %s does not exist and no size was specified.\n"
8345msgstr "Файла %s не існує, а розмір не було вказано.\n"
8346
3d66c4b2 8347#: lib/support/plausible.c:199
9e78ef72
TT
8348#, c-format
8349msgid "Creating regular file %s\n"
8350msgstr "Створюємо звичайний файл %s\n"
8351
3d66c4b2 8352#: lib/support/plausible.c:202
9e78ef72
TT
8353#, c-format
8354msgid "Could not open %s: %s\n"
8355msgstr "Не вдалося відкрити %s: %s\n"
8356
3d66c4b2 8357#: lib/support/plausible.c:205
9e78ef72
TT
8358msgid ""
8359"\n"
8360"The device apparently does not exist; did you specify it correctly?\n"
8361msgstr ""
8362"\n"
8363"Ймовірно, пристрою не існує. Чи правильно ви його вказали?\n"
8364
3d66c4b2 8365#: lib/support/plausible.c:227
9e78ef72
TT
8366#, c-format
8367msgid "%s is not a block special device.\n"
8368msgstr "%s не є блоковим спеціальним пристроєм.\n"
8369
3d66c4b2 8370#: lib/support/plausible.c:249
9e78ef72
TT
8371#, c-format
8372msgid "%s contains a %s file system labelled '%s'\n"
8373msgstr "%s містить файлову систему %s з міткою %s\n"
8374
3d66c4b2 8375#: lib/support/plausible.c:252
9e78ef72
TT
8376#, c-format
8377msgid "%s contains a %s file system\n"
8378msgstr "%s місить файлову систему %s\n"
8379
3d66c4b2 8380#: lib/support/plausible.c:276
935fdb99 8381#, c-format
9e78ef72 8382msgid "%s contains `%s' data\n"
935fdb99 8383msgstr "%s містить дані «%s»\n"
4baef0a2 8384
e712a7ca
YC
8385#~ msgid "while opening directory \"%s\""
8386#~ msgstr "під час відкриття каталогу «%s»"
8387
b027a865
YC
8388#~ msgid ""
8389#~ "\n"
8390#~ "*** Checksum errors detected in filesystem! Run e2fsck now!\n"
8391#~ "\n"
8392#~ msgstr ""
8393#~ "\n"
e712a7ca 8394#~ "*** У файловій системі виявлено помилки у контрольних сумах! Запустіть e2fsck зараз же!\n"
b027a865
YC
8395#~ "\n"
8396
8397#~ msgid ""
8398#~ "\n"
8399#~ "*** Checksum errors detected in bitmaps! Run e2fsck now!\n"
8400#~ "\n"
8401#~ msgstr ""
8402#~ "\n"
e712a7ca 8403#~ "*** У бітових картка виявлено помилки у контрольних сумах! Запустіть e2fsck зараз же!\n"
b027a865
YC
8404#~ "\n"
8405
8406#~ msgid ""
8407#~ "\n"
8408#~ "%s: %s: error reading bitmaps: %s\n"
8409#~ msgstr ""
8410#~ "\n"
8411#~ "%s: %s: помилка під час читання бітових карт: %s\n"
8412
7b9ea51d
TT
8413#~ msgid ""
8414#~ "\n"
8415#~ "Warning, had trouble writing out superblocks.\n"
8416#~ msgstr ""
8417#~ "\n"
8418#~ "Попередження, виникли проблеми з записом суперблоків.\n"
8419
899425bb
TT
8420#~ msgid "i_dir_acl @F %Id, @s zero.\n"
8421#~ msgstr "i_dir_acl @F %Id, а має бути нуль.\n"
8422
9d6f54b6
TT
8423#~ msgid "Journal features: "
8424#~ msgstr "Можливості журналу: "
8425
8426#~ msgid "Journal size: "
8427#~ msgstr "Розмір журналу: "
8428
8429#~ msgid ""
8430#~ "Journal length: %u\n"
8431#~ "Journal sequence: 0x%08x\n"
8432#~ "Journal start: %u\n"
8433#~ msgstr ""
8434#~ "Довжина журналу: %u\n"
8435#~ "Послідовність журналу: 0x%08x\n"
8436#~ "Початок журналу: %u\n"
8437
8438#~ msgid "Journal checksum type: crc32\n"
8439#~ msgstr "Тип контрольної суми журналу: crc32\n"
8440
8441#~ msgid ""
8442#~ "Journal checksum type: %s\n"
8443#~ "Journal checksum: 0x%08x\n"
8444#~ msgstr ""
8445#~ "Тип контрольної суми журналу: %s\n"
8446#~ "Контрольна сума журналу: 0x%08x\n"
8447
8448#~ msgid "Journal errno: %d\n"
8449#~ msgstr "Кількість помилок журналу: %d\n"
8450
8451#~ msgid ""
8452#~ "\n"
8453#~ "Journal block size: %u\n"
8454#~ "Journal length: %u\n"
8455#~ "Journal first block: %u\n"
8456#~ "Journal sequence: 0x%08x\n"
8457#~ "Journal start: %u\n"
8458#~ "Journal number of users: %u\n"
8459#~ msgstr ""
8460#~ "\n"
8461#~ "Розмір блоку журналу: %u\n"
8462#~ "Довжина журналу: %u\n"
8463#~ "Перший блок журналу: %u\n"
8464#~ "Послідовність журналу: 0x%08x\n"
8465#~ "Початок журналу: %u\n"
8466#~ "К-ть користувачів журналу: %u\n"
8467
8468#~ msgid "Journal users: %s\n"
8469#~ msgstr "Користувачі журналу: %s\n"
8470
8471#~ msgid ""
8472#~ "\n"
8473#~ "Warning: enabled project without quota together\n"
8474#~ msgstr ""
8475#~ "\n"
8476#~ "Попередження: увімкнено проект без спільної квоти (together)\n"
8477
4e52870e
TT
8478#~ msgid "Please run e2fsck on the filesystem.\n"
8479#~ msgstr "Будь ласка, запустіть e2fsck для файлової системи.\n"
8480
9e78ef72 8481#~ msgid "@i %i has @cion flag set on @f without @cion support. "
e712a7ca 8482#~ msgstr "для @i %i встановлено прапорець стискання у файловій системі, де підтримки стискання не передбачено. "
9e78ef72
TT
8483
8484#~ msgid "@A @a @b %b. "
8485#~ msgstr "помилка під час спроби розміщення блоку розширеного атрибута %b. "
8486
8487#~ msgid "%s: warning: compression support is experimental.\n"
e712a7ca 8488#~ msgstr "%s: попередження: тестування підтримки стискання ще не завершено (експериментальна можливість).\n"
9e78ef72
TT
8489
8490#~ msgid ""
8491#~ "%s: e2fsck not compiled with HTREE support,\n"
8492#~ "\tbut filesystem %s has HTREE directories.\n"
8493#~ msgstr ""
8494#~ "%s: e2fsck не було зібрано з підтримкою HTREE,\n"
8495#~ "\tвтім, на файловій системі %s є каталоги HTREE.\n"
8496
8497#~ msgid "while allocating zeroizing buffer"
8498#~ msgstr "під час розміщення у пам’яті буфера занулення"
8499
8500#~ msgid ", unused inodes %u\n"
8501#~ msgstr ", невикористаних inode %u\n"
8502
8503#~ msgid "Failed to read the file system data \n"
8504#~ msgstr "Не вдалося прочитати дані файлової системи \n"
8505
8506#~ msgid "Failed tdb_fetch %s\n"
8507#~ msgstr "Не вдалося виконати tdb_fetch %s\n"
8508
8509#~ msgid "The file system UUID didn't match \n"
8510#~ msgstr "UUID файлової системи є невідповідним \n"
8511
8512#~ msgid "Failed tdb_open %s\n"
8513#~ msgstr "Не вдалося виконати tdb_open %s\n"
8514
8515#~ msgid "Failed to open %s\n"
8516#~ msgstr "Не вдалося відкрити %s\n"
8517
8518#~ msgid "Replayed transaction of size %zd at location %llu\n"
8519#~ msgstr "Відтворено операцію розміру %zd за адресою %llu\n"
8520
8521#~ msgid "Failed write %s\n"
8522#~ msgstr "Не вдалося записати %s\n"
8523
935fdb99
YC
8524#~ msgid "Invalid quotatype parameter: %s\n"
8525#~ msgstr "Некоректний параметр quotatype: %s\n"
8526
9e78ef72 8527#~ msgid "Couldn't allocate memory to parse quota options!\n"
e712a7ca 8528#~ msgstr "Не вдалося отримати область пам’яті для обробки параметрів квотування!\n"
9e78ef72
TT
8529
8530#~ msgid "Couldn't allocate memory for tdb filename\n"
e712a7ca 8531#~ msgstr "Не вдалося отримати область пам’яті для зберігання назви файла tdb\n"
9e78ef72
TT
8532
8533#~ msgid ""
8534#~ "To undo the tune2fs operation please run the command\n"
8535#~ " e2undo %s %s\n"
8536#~ "\n"
8537#~ msgstr ""
8538#~ "Для скасування дії tune2fs, будь ласка, віддайте команду\n"
8539#~ " e2undo %s %s\n"
8540#~ "\n"
8541
8542#~ msgid "%s is entire device, not just one partition!\n"
8543#~ msgstr "%s є цілим пристроєм, а не лише одним розділом!\n"
8544
e712a7ca
YC
8545#~ msgid "\b\b\b\b\b\b\b\bCopied %llu / %llu blocks (%llu%%) in %s at %.2f MB/s \n"
8546#~ msgstr "\b\b\b\b\b\b\b\bСкопійовано %llu з %llu блоків (%llu%%) за %s зі швидкістю %.2f МБ/с\n"
476a0c4d
YC
8547
8548#~ msgid ""
8549#~ "\n"
8550#~ "Warning: the quota feature is still under development\n"
8551#~ "See https://ext4.wiki.kernel.org/index.php/Quota for more information\n"
8552#~ "\n"
8553#~ msgstr ""
8554#~ "\n"
8555#~ "Попередження: розробку і тестування можливості quota ще не завершено\n"
8556#~ "Докладніша інформація: https://ext4.wiki.kernel.org/index.php/Quota\n"
8557#~ "\n"
8558
8559#~ msgid "Could not stat %s --- %s\n"
8560#~ msgstr "Не вдалося отримати статистичні дані щодо %s --- %s\n"