]> git.ipfire.org Git - thirdparty/cups.git/blame_incremental - locale/cups_ca.po
Add base IPP attribute/value localizations (Issue #5056)
[thirdparty/cups.git] / locale / cups_ca.po
... / ...
CommitLineData
1#
2# "$Id$"
3#
4# Message catalog template for the Common UNIX Printing System (CUPS).
5#
6# Copyright 2007-2015 by Apple Inc.
7# Copyright 2005-2007 by Easy Software Products.
8#
9# These coded instructions, statements, and computer programs are the
10# property of Apple Inc. and are protected by Federal copyright
11# law. Distribution and use rights are outlined in the file "LICENSE.txt"
12# which should have been included with this file. If this file is
13# file is missing or damaged, see the license at "http://www.cups.org/".
14#
15#
16# Notes for Translators:
17#
18# The following prefixes MUST NOT be translated: "ALERT:", "CRIT:", "INFO:",
19# "NOTICE:", and "WARNING:".
20#
21# The "checkpo" program located in the "locale" source directory can be used
22# to verify that your translations do not introduce formatting errors or other
23# problems. Run with:
24#
25# cd locale
26# ./checkpo cups_LL.po
27#
28# where "LL" is your locale.
29# Àngel Mompó <mecatxis@gmail.com>, 2011, 2012.
30#
31msgid ""
32msgstr ""
33"Project-Id-Version: CUPS 1.4.6\n"
34"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/apple/cups/issues\n"
35"POT-Creation-Date: 2017-07-19 12:33-0400\n"
36"PO-Revision-Date: 2012-09-29 11:21+0200\n"
37"Last-Translator: Àngel Mompó <mecatxis@gmail.com>\n"
38"Language-Team: Catalan <ca@dodds.net>\n"
39"Language: \n"
40"MIME-Version: 1.0\n"
41"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
42"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
43"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
44
45msgid "\t\t(all)"
46msgstr "\t\t(tots)"
47
48msgid "\t\t(none)"
49msgstr "\t\t(cap)"
50
51#, c-format
52msgid "\t%d entries"
53msgstr "\t%d entrades"
54
55#, c-format
56msgid "\t%s"
57msgstr "\t%s"
58
59msgid "\tAfter fault: continue"
60msgstr "\tDesprés d'una fallada: continua"
61
62#, c-format
63msgid "\tAlerts: %s"
64msgstr "\tAlertes: %s"
65
66msgid "\tBanner required"
67msgstr "\tNecessita un bàner"
68
69msgid "\tCharset sets:"
70msgstr "\tConjunt de caràcters:"
71
72msgid "\tConnection: direct"
73msgstr "\tConnexió: directa"
74
75msgid "\tConnection: remote"
76msgstr "\tConnexió: remota"
77
78msgid "\tContent types: any"
79msgstr "\tTipus de contingut: qualsevol"
80
81msgid "\tDefault page size:"
82msgstr "\tMida de la pàgina per defecte:"
83
84msgid "\tDefault pitch:"
85msgstr "\tDensitat per defecte:"
86
87msgid "\tDefault port settings:"
88msgstr "\tConfiguració del port per defecte:"
89
90#, c-format
91msgid "\tDescription: %s"
92msgstr "\tDescripció: %s"
93
94msgid "\tForm mounted:"
95msgstr "\tFormularis muntats:"
96
97msgid "\tForms allowed:"
98msgstr "\tFormularis admesos:"
99
100#, c-format
101msgid "\tInterface: %s.ppd"
102msgstr "\tInterfície: %s.ppd"
103
104#, c-format
105msgid "\tInterface: %s/ppd/%s.ppd"
106msgstr "\tInterfície: %s/ppd/%s.ppd"
107
108#, c-format
109msgid "\tLocation: %s"
110msgstr "\tUbicació: %s"
111
112msgid "\tOn fault: no alert"
113msgstr "\tEn cas de fallada: no avisis"
114
115msgid "\tPrinter types: unknown"
116msgstr "\tTipus d'impresores: desconeguts"
117
118#, c-format
119msgid "\tStatus: %s"
120msgstr "\tEstat: %s"
121
122msgid "\tUsers allowed:"
123msgstr "\tUsuaris permesos:"
124
125msgid "\tUsers denied:"
126msgstr "\tUsuaris sense permís:"
127
128msgid "\tdaemon present"
129msgstr "\tpresència del dimoni"
130
131msgid "\tno entries"
132msgstr "\tcap entrada"
133
134#, c-format
135msgid "\tprinter is on device '%s' speed -1"
136msgstr "\tLa impressora és al dispositiu «%s» velocitat -1"
137
138msgid "\tprinting is disabled"
139msgstr "\tLa impressora està deshabilitada"
140
141msgid "\tprinting is enabled"
142msgstr "\tLa impressora està habilitada"
143
144#, c-format
145msgid "\tqueued for %s"
146msgstr "\ten cua per %s"
147
148msgid "\tqueuing is disabled"
149msgstr "\tla cua està deshabilitada"
150
151msgid "\tqueuing is enabled"
152msgstr "\tla cua està habilitada"
153
154msgid "\treason unknown"
155msgstr "\traó desconeguda"
156
157msgid ""
158"\n"
159" DETAILED CONFORMANCE TEST RESULTS"
160msgstr ""
161"\n"
162" RESULTAT DETALLAT DEL TEST DE CONFORMITAT"
163
164msgid " Ignore specific warnings."
165msgstr " Ignora els avisos específics."
166
167msgid " Issue warnings instead of errors."
168msgstr " Mostra avisos enlloc d'errors."
169
170msgid " REF: Page 15, section 3.1."
171msgstr " REF: pàgina 15, secció 3.1."
172
173msgid " REF: Page 15, section 3.2."
174msgstr " REF: pàgina 15, secció 3.2."
175
176msgid " REF: Page 19, section 3.3."
177msgstr " REF: pàgina 19, secció 3.3."
178
179msgid " REF: Page 20, section 3.4."
180msgstr " REF: pàgina 20, secció 3.4."
181
182msgid " REF: Page 27, section 3.5."
183msgstr " REF: pàgina 27, secció 3.5."
184
185msgid " REF: Page 42, section 5.2."
186msgstr " REF: pàgina 42, secció 5.2."
187
188msgid " REF: Pages 16-17, section 3.2."
189msgstr " REF: pàgines 16-17, secció 3.2."
190
191msgid " REF: Pages 42-45, section 5.2."
192msgstr " REF: pàgines 42-45, secció 5.2."
193
194msgid " REF: Pages 45-46, section 5.2."
195msgstr " REF: pàgines 45-46, secció 5.2."
196
197msgid " REF: Pages 48-49, section 5.2."
198msgstr " REF: pàgines 48-49, secció 5.2."
199
200msgid " REF: Pages 52-54, section 5.2."
201msgstr " REF: pàgines 52-54, secció 5.2."
202
203#, c-format
204msgid " %-39.39s %.0f bytes"
205msgstr " %-39.39s %.0f bytes"
206
207#, c-format
208msgid " PASS Default%s"
209msgstr " VALIDA Default%s"
210
211msgid " PASS DefaultImageableArea"
212msgstr " VALIDA DefaultImageableArea"
213
214msgid " PASS DefaultPaperDimension"
215msgstr " VALIDA DefaultPaperDimension"
216
217msgid " PASS FileVersion"
218msgstr " VALIDA FileVersion"
219
220msgid " PASS FormatVersion"
221msgstr " VALIDA FileVersion"
222
223msgid " PASS LanguageEncoding"
224msgstr " VALIDA LanguageEncoding"
225
226msgid " PASS LanguageVersion"
227msgstr " VALIDA LanguageVersion"
228
229msgid " PASS Manufacturer"
230msgstr " VALIDA Manufacturer"
231
232msgid " PASS ModelName"
233msgstr " VALIDA ModelName"
234
235msgid " PASS NickName"
236msgstr " VALIDA NickName"
237
238msgid " PASS PCFileName"
239msgstr " VALIDA PCFileName"
240
241msgid " PASS PSVersion"
242msgstr " VALIDA PSVersion"
243
244msgid " PASS PageRegion"
245msgstr " VALIDA PageRegion"
246
247msgid " PASS PageSize"
248msgstr " VALIDA PageSize"
249
250msgid " PASS Product"
251msgstr " VALIDA Product"
252
253msgid " PASS ShortNickName"
254msgstr " VALIDA ShortNickName"
255
256#, c-format
257msgid " WARN %s has no corresponding options."
258msgstr " AVÍS %s no té les opcions corresponents."
259
260#, c-format
261msgid ""
262" WARN %s shares a common prefix with %s\n"
263" REF: Page 15, section 3.2."
264msgstr ""
265" AVÍS %s té un prefixe comú amb %s\n"
266" REF: pàgina 15, secció 3.2."
267
268#, c-format
269msgid ""
270" WARN Duplex option keyword %s may not work as expected and should "
271"be named Duplex.\n"
272" REF: Page 122, section 5.17"
273msgstr ""
274" AVÍS La paraula clau %s de l'opció dúplex pot no funcionar com "
275"s'espera i s'hauria de dir Duplex.\n"
276" REF: pàgina 122, secció 5.17"
277
278msgid " WARN File contains a mix of CR, LF, and CR LF line endings."
279msgstr ""
280" AVÍS El fitxer conté una barreja de CR, LF, i CR LF com a finals "
281"de línia."
282
283msgid ""
284" WARN LanguageEncoding required by PPD 4.3 spec.\n"
285" REF: Pages 56-57, section 5.3."
286msgstr ""
287" AVÍS Es requereix un LanguageEncoding segons les espec. del PPD "
288"4.3\n"
289" REF: pàgines 56-57, secció 5.3."
290
291#, c-format
292msgid " WARN Line %d only contains whitespace."
293msgstr " AVÍS La línia %d només conté espais en blanc."
294
295msgid ""
296" WARN Manufacturer required by PPD 4.3 spec.\n"
297" REF: Pages 58-59, section 5.3."
298msgstr ""
299" AVÍS El fabricant requereix les espec. del PPD 4.3.\n"
300" REF: pàgines 58-59, secció 5.3."
301
302msgid ""
303" WARN Non-Windows PPD files should use lines ending with only LF, "
304"not CR LF."
305msgstr ""
306" AVÍS Els fitxers PPD que no són del Windows han de fer servir "
307"només LF com a final de línia, no CR LF."
308
309#, c-format
310msgid ""
311" WARN Obsolete PPD version %.1f.\n"
312" REF: Page 42, section 5.2."
313msgstr ""
314" AVÍS La versió del PPD %.1f és obsoleta!\n"
315" REF: pàgina 42, secció 5.2."
316
317msgid ""
318" WARN PCFileName longer than 8.3 in violation of PPD spec.\n"
319" REF: Pages 61-62, section 5.3."
320msgstr ""
321" AVÍS El PCFileName és més llarg de 8.3 i viola les espec. del "
322"PPD.\n"
323" REF: pàgines 61-62, secció 5.3."
324
325msgid ""
326" WARN PCFileName should contain a unique filename.\n"
327" REF: Pages 61-62, section 5.3."
328msgstr ""
329" AVÍS El PCFileName és més llarg de 8.3 i viola les espec. del "
330"PPD.\n"
331" REF: pàgines 61-62, secció 5.3."
332
333msgid ""
334" WARN Protocols contains PJL but JCL attributes are not set.\n"
335" REF: Pages 78-79, section 5.7."
336msgstr ""
337" AVÍS Els protocols contenen el PJL però els atributs del JCL no "
338"s'han definit.\n"
339" REF: pàgines 78-79, secció 5.7."
340
341msgid ""
342" WARN Protocols contains both PJL and BCP; expected TBCP.\n"
343" REF: Pages 78-79, section 5.7."
344msgstr ""
345" AVÍS Es protocols contenen tant el PJL com el BCP; s'esperava el "
346"TBCP.\n"
347" REF: pàgines 78-79, secció 5.7."
348
349msgid ""
350" WARN ShortNickName required by PPD 4.3 spec.\n"
351" REF: Pages 64-65, section 5.3."
352msgstr ""
353" AVÍS Es requereix un ShortNickName segons les espec.del PPD 4.3.\n"
354" REF: pàgines 64-65, secció 5.3."
355
356msgid " cupsaddsmb [options] -a"
357msgstr " cupsaddsmb [opcions] -a"
358
359msgid " cupstestdsc [options] -"
360msgstr " cupstestdsc [opcions] -"
361
362msgid " program | cupstestppd [options] -"
363msgstr " programa | cupstestppd [opcions] -"
364
365#, c-format
366msgid ""
367" %s \"%s %s\" conflicts with \"%s %s\"\n"
368" (constraint=\"%s %s %s %s\")."
369msgstr ""
370" %s «%s %s» entra en conflicte amb «%s %s»\n"
371" (restricció=«%s %s %s %s»)."
372
373#, c-format
374msgid " %s %s %s does not exist."
375msgstr " %s %s %s no existeix."
376
377#, c-format
378msgid " %s %s file \"%s\" has the wrong capitalization."
379msgstr " %s %s el fitxer «%s» fa un ús incorrecte de les majúscules."
380
381#, c-format
382msgid ""
383" %s Bad %s choice %s.\n"
384" REF: Page 122, section 5.17"
385msgstr ""
386" %s Mala %s elecció %s!\n"
387" REF: pàgina 122, secció 5.17"
388
389#, c-format
390msgid " %s Bad UTF-8 \"%s\" translation string for option %s, choice %s."
391msgstr ""
392" %s UTF-8 incorrecte «%s» a la traducció de l'opció %s, elecció %s."
393
394#, c-format
395msgid " %s Bad UTF-8 \"%s\" translation string for option %s."
396msgstr " %s UTF-8 Incorrecte «%s» a la traducció de l'opció %s."
397
398#, c-format
399msgid " %s Bad cupsFilter value \"%s\"."
400msgstr " %s Valor incorrecte del cupsFilter «%s»."
401
402#, c-format
403msgid " %s Bad cupsFilter2 value \"%s\"."
404msgstr " %s Valor incorrecte del cupsFilter2 «%s»"
405
406#, c-format
407msgid " %s Bad cupsICCProfile %s."
408msgstr " %s cupsICCProfile incorrecte %s."
409
410#, c-format
411msgid " %s Bad cupsPreFilter value \"%s\"."
412msgstr " %s Valor de la cupsPreFilter incorrecte «%s»."
413
414#, c-format
415msgid " %s Bad cupsUIConstraints %s: \"%s\""
416msgstr " %s cupsUIConstraints incorrecte %s: «%s»"
417
418#, c-format
419msgid " %s Bad language \"%s\"."
420msgstr " %s language incorrecte «%s»."
421
422#, c-format
423msgid " %s Bad permissions on %s file \"%s\"."
424msgstr " %s Permisos del fitxer %s incorrectes «%s»."
425
426#, c-format
427msgid " %s Bad spelling of %s - should be %s."
428msgstr " %s %s Està mal escrit: hauria de ser %s."
429
430#, c-format
431msgid " %s Cannot provide both APScanAppPath and APScanAppBundleID."
432msgstr " %s No hi pot haver APScanAppPath i APScanAppBundleID alhora."
433
434#, c-format
435msgid " %s Default choices conflicting."
436msgstr " %s Conflictes amb les opcions per defecte."
437
438#, c-format
439msgid " %s Empty cupsUIConstraints %s"
440msgstr " %s cupsUIConstraints buit %s"
441
442#, c-format
443msgid " %s Missing \"%s\" translation string for option %s, choice %s."
444msgstr " %s Falta la traducció de «%s» per l'opció %s, elecció %s."
445
446#, c-format
447msgid " %s Missing \"%s\" translation string for option %s."
448msgstr " %s Falta la traducció de «%s» per l'opció %s."
449
450#, c-format
451msgid " %s Missing %s file \"%s\"."
452msgstr " %s Falta el fitxer %s «%s»."
453
454#, c-format
455msgid ""
456" %s Missing REQUIRED PageRegion option.\n"
457" REF: Page 100, section 5.14."
458msgstr ""
459" %s Falta l'opció PageRegion NECESSÀRIA .\n"
460" REF: pàgina 100, secció 5.14."
461
462#, c-format
463msgid ""
464" %s Missing REQUIRED PageSize option.\n"
465" REF: Page 99, section 5.14."
466msgstr ""
467" %s Falta l'opció PageSize NECESSÀRIA.\n"
468" REF: pàgina 99, secció 5.14."
469
470#, c-format
471msgid " %s Missing choice *%s %s in UIConstraints \"*%s %s *%s %s\"."
472msgstr " %s Falta l'elecció *%s %s a UIConstraints «*%s %s *%s %s»."
473
474#, c-format
475msgid " %s Missing choice *%s %s in cupsUIConstraints %s: \"%s\""
476msgstr " %s Falta l'elecció *%s %s a cupsUIConstraints %s: «%s»"
477
478#, c-format
479msgid " %s Missing cupsUIResolver %s"
480msgstr " %s Falta el cupsUIResolver %s"
481
482#, c-format
483msgid " %s Missing option %s in UIConstraints \"*%s %s *%s %s\"."
484msgstr " %s Falta l'opció %s a UIConstraints «*%s %s *%s %s»."
485
486#, c-format
487msgid " %s Missing option %s in cupsUIConstraints %s: \"%s\""
488msgstr " %s Falta l'opció %s a cupsUIConstraints %s: «%s»"
489
490#, c-format
491msgid " %s No base translation \"%s\" is included in file."
492msgstr " %s No s'ha inclòs cap traducció de base «%s» al fitxer."
493
494#, c-format
495msgid ""
496" %s REQUIRED %s does not define choice None.\n"
497" REF: Page 122, section 5.17"
498msgstr ""
499" %s NECESSARI %s no defineix l'eleció «Cap»!\n"
500" REF: pàgina 122, secció 5.17"
501
502#, c-format
503msgid " %s Size \"%s\" defined for %s but not for %s."
504msgstr " %s Mida \"%s\" definida per %s però no per %s."
505
506#, c-format
507msgid " %s Size \"%s\" has unexpected dimensions (%gx%g)."
508msgstr " %s Mida \"%s\" té unes dimensions inesperades (%gx%g)."
509
510#, c-format
511msgid " %s Size \"%s\" should be \"%s\"."
512msgstr " %s Mida «%s» hauria de ser «%s»."
513
514#, c-format
515msgid " %s Size \"%s\" should be the Adobe standard name \"%s\"."
516msgstr " %s Mida \"%s\" hauria de ser el nom estàndard d'Adobe «%s»."
517
518#, c-format
519msgid " %s cupsICCProfile %s hash value collides with %s."
520msgstr " %s cupsICCProfile %s el valor resum (hash) col·lideix amb %s."
521
522#, c-format
523msgid " %s cupsUIResolver %s causes a loop."
524msgstr " %s cupsUIResolver %s entra en bucle."
525
526#, c-format
527msgid ""
528" %s cupsUIResolver %s does not list at least two different options."
529msgstr ""
530" %s cupsUIResolver %s no llista com a mínim dues opcions diferents."
531
532#, c-format
533msgid ""
534" **FAIL** %s must be 1284DeviceID\n"
535" REF: Page 72, section 5.5"
536msgstr ""
537" **ERROR** %s ha de ser 1284DeviceID!\n"
538" REF: pàgina 72, secció 5.5"
539
540#, c-format
541msgid ""
542" **FAIL** Bad Default%s %s\n"
543" REF: Page 40, section 4.5."
544msgstr ""
545" **ERROR** Default%s incorrecte %s\n"
546" REF: pàgina 40, secció 4.5."
547
548#, c-format
549msgid ""
550" **FAIL** Bad DefaultImageableArea %s\n"
551" REF: Page 102, section 5.15."
552msgstr ""
553" **ERROR** DefaultImageableArea incorrecte %s\n"
554" REF: pàgina 102, secció 5.15."
555
556#, c-format
557msgid ""
558" **FAIL** Bad DefaultPaperDimension %s\n"
559" REF: Page 103, section 5.15."
560msgstr ""
561" **ERROR** DefaultPaperDimension incorrecte %s\n"
562" REF: pàgina 103, secció 5.15."
563
564#, c-format
565msgid ""
566" **FAIL** Bad FileVersion \"%s\"\n"
567" REF: Page 56, section 5.3."
568msgstr ""
569" **ERROR** FileVersion incorrecte «%s»\n"
570" REF: pàgina 56, secció 5.3."
571
572#, c-format
573msgid ""
574" **FAIL** Bad FormatVersion \"%s\"\n"
575" REF: Page 56, section 5.3."
576msgstr ""
577" **ERROR** FormatVersion incorrecte «%s»\n"
578" REF: pàgina 56, secció 5.3."
579
580msgid ""
581" **FAIL** Bad JobPatchFile attribute in file\n"
582" REF: Page 24, section 3.4."
583msgstr ""
584" **ERROR** atribut de JobPatchFile incorrecte al fitxer\n"
585" REF: pàgina 24, secció 3.4."
586
587#, c-format
588msgid " **FAIL** Bad LanguageEncoding %s - must be ISOLatin1."
589msgstr " **ERROR** LanguageEncoding incorrecte %s: ha de ser ISOLatin1."
590
591#, c-format
592msgid " **FAIL** Bad LanguageVersion %s - must be English."
593msgstr " **ERROR** LanguageVersion incorrecta %s: ha de ser anglès."
594
595#, c-format
596msgid ""
597" **FAIL** Bad Manufacturer (should be \"%s\")\n"
598" REF: Page 211, table D.1."
599msgstr ""
600" **ERROR** Manufacturer incorrecte (hauria de ser «%s»)\n"
601" REF: pàgina 211, taula D.1."
602
603#, c-format
604msgid ""
605" **FAIL** Bad ModelName - \"%c\" not allowed in string.\n"
606" REF: Pages 59-60, section 5.3."
607msgstr ""
608" **ERROR** ModelName incorrecte - no es permet «%c» a la cadena.\n"
609" REF: pàgines 59-60, secció 5.3."
610
611msgid ""
612" **FAIL** Bad PSVersion - not \"(string) int\".\n"
613" REF: Pages 62-64, section 5.3."
614msgstr ""
615" **ERROR** PSVersion incorrecte - no és «(cadena) enter».\n"
616" REF: pàgines 62-64, secció 5.3."
617
618msgid ""
619" **FAIL** Bad Product - not \"(string)\".\n"
620" REF: Page 62, section 5.3."
621msgstr ""
622" **ERROR** Product incorrecte - no és «(cadena)».\n"
623" REF: pàgina 62, secció 5.3."
624
625msgid ""
626" **FAIL** Bad ShortNickName - longer than 31 chars.\n"
627" REF: Pages 64-65, section 5.3."
628msgstr ""
629" **ERROR** ShortNickName incorrecte - més llarg de 31 caràcters.\n"
630" REF: pàgines 64-65, secció 5.3."
631
632#, c-format
633msgid ""
634" **FAIL** Bad option %s choice %s\n"
635" REF: Page 84, section 5.9"
636msgstr ""
637" **ERROR** Elecció %s incorrecta %s\n"
638" REF: pàgina 84, secció 5.9"
639
640#, c-format
641msgid " **FAIL** Default option code cannot be interpreted: %s"
642msgstr ""
643" **ERROR** El codi de l'opció per defecte no es pot interpretar: %s"
644
645#, c-format
646msgid ""
647" **FAIL** Default translation string for option %s choice %s contains "
648"8-bit characters."
649msgstr ""
650" **ERROR** La traducció per defecte de l'opció %s elecció %s conté "
651"caràcters de 8 bits."
652
653#, c-format
654msgid ""
655" **FAIL** Default translation string for option %s contains 8-bit "
656"characters."
657msgstr ""
658" **ERROR** La traducció per defecte de l'opció %s conté caràcters de 8 "
659"bits."
660
661#, c-format
662msgid " **FAIL** Group names %s and %s differ only by case."
663msgstr ""
664" **ERROR** Els noms dels grups %s i %s només es diferencien en les "
665"majúscules."
666
667#, c-format
668msgid " **FAIL** Multiple occurrences of option %s choice name %s."
669msgstr ""
670" **ERROR** Coincidències múltiples de l'opció %s nom de l'elecció %s."
671
672#, c-format
673msgid " **FAIL** Option %s choice names %s and %s differ only by case."
674msgstr ""
675" **ERROR** L'opció %s noms de les opcions %s i %s només es diferencien "
676"per les majúscules."
677
678#, c-format
679msgid " **FAIL** Option names %s and %s differ only by case."
680msgstr ""
681" **ERROR** Els noms de les opcions %s i %s només es diferencien per "
682"les majúscules."
683
684#, c-format
685msgid ""
686" **FAIL** REQUIRED Default%s\n"
687" REF: Page 40, section 4.5."
688msgstr ""
689" **ERROR** ES NECESSITA Default%s\n"
690" REF: pàgina 40, secció 4.5."
691
692msgid ""
693" **FAIL** REQUIRED DefaultImageableArea\n"
694" REF: Page 102, section 5.15."
695msgstr ""
696" **ERROR** ES NECESSITA DefaultImageableArea\n"
697" REF: pàgina 102, secció 5.15."
698
699msgid ""
700" **FAIL** REQUIRED DefaultPaperDimension\n"
701" REF: Page 103, section 5.15."
702msgstr ""
703" **ERROR** ES NECESSITA DefaultPaperDimension\n"
704" REF: pàgina 103, secció 5.15."
705
706msgid ""
707" **FAIL** REQUIRED FileVersion\n"
708" REF: Page 56, section 5.3."
709msgstr ""
710" **ERROR** ES NECESSITA FileVersion\n"
711" REF: pàgina 56, secció 5.3."
712
713msgid ""
714" **FAIL** REQUIRED FormatVersion\n"
715" REF: Page 56, section 5.3."
716msgstr ""
717" **ERROR** ES NECESSITA FormatVersion\n"
718" REF: pàgina 56, secció 5.3."
719
720#, c-format
721msgid ""
722" **FAIL** REQUIRED ImageableArea for PageSize %s\n"
723" REF: Page 41, section 5.\n"
724" REF: Page 102, section 5.15."
725msgstr ""
726" **ERROR** ES NECESSITA ImageableArea per PageSize %s\n"
727" REF: pàgina 41, secció 5.\n"
728" REF: pàgina 102, secció 5.15."
729
730msgid ""
731" **FAIL** REQUIRED LanguageEncoding\n"
732" REF: Pages 56-57, section 5.3."
733msgstr ""
734" **ERROR** ES NECESSITA LanguageEncoding\n"
735" REF: pàgines 56-57, secció 5.3."
736
737msgid ""
738" **FAIL** REQUIRED LanguageVersion\n"
739" REF: Pages 57-58, section 5.3."
740msgstr ""
741" **ERROR** ES NECESSITA LanguageVersion\n"
742" REF: pàgines 57-58, secció 5.3."
743
744msgid ""
745" **FAIL** REQUIRED Manufacturer\n"
746" REF: Pages 58-59, section 5.3."
747msgstr ""
748" **ERROR** ES NECESSITA Manufacturer\n"
749" REF: pàgines 58-59, secció 5.3."
750
751msgid ""
752" **FAIL** REQUIRED ModelName\n"
753" REF: Pages 59-60, section 5.3."
754msgstr ""
755" **ERROR** ES NECESSITA ModelName\n"
756" REF: pàgines 59-60, secció 5.3."
757
758msgid ""
759" **FAIL** REQUIRED NickName\n"
760" REF: Page 60, section 5.3."
761msgstr ""
762" **ERROR** ES NECESSITA NickName\n"
763" REF: pàgina 60, secció 5.3."
764
765msgid ""
766" **FAIL** REQUIRED PCFileName\n"
767" REF: Pages 61-62, section 5.3."
768msgstr ""
769" **ERROR** ES NECESSITA PCFileName\n"
770" REF: pàgines 61-62, secció 5.3."
771
772msgid ""
773" **FAIL** REQUIRED PSVersion\n"
774" REF: Pages 62-64, section 5.3."
775msgstr ""
776" **ERROR** ES NECESSITA PSVersion\n"
777" REF: pàgines 62-64, secció 5.3."
778
779msgid ""
780" **FAIL** REQUIRED PageRegion\n"
781" REF: Page 100, section 5.14."
782msgstr ""
783" **ERROR** ES NECESSITA PageRegion\n"
784" REF: pàgina 100, secció 5.14."
785
786msgid ""
787" **FAIL** REQUIRED PageSize\n"
788" REF: Page 41, section 5.\n"
789" REF: Page 99, section 5.14."
790msgstr ""
791" **ERROR** ES NECESSITA PageSize\n"
792" REF: pàgina 41, secció 5.\n"
793" REF: pàgina 99, secció 5.14."
794
795msgid ""
796" **FAIL** REQUIRED PageSize\n"
797" REF: Pages 99-100, section 5.14."
798msgstr ""
799" **ERROR** ES NECESSITA PageSize\n"
800" REF: pàgines 99-100, secció 5.14."
801
802#, c-format
803msgid ""
804" **FAIL** REQUIRED PaperDimension for PageSize %s\n"
805" REF: Page 41, section 5.\n"
806" REF: Page 103, section 5.15."
807msgstr ""
808" **ERROR** ES NECESSITA PaperDimension per PageSize %s\n"
809" REF: pàgina 41, secció 5.\n"
810" REF: pàgina 103, secció 5.15."
811
812msgid ""
813" **FAIL** REQUIRED Product\n"
814" REF: Page 62, section 5.3."
815msgstr ""
816" **ERROR** ES NECESSITA Product\n"
817" REF: pàgina 62, secció 5.3."
818
819msgid ""
820" **FAIL** REQUIRED ShortNickName\n"
821" REF: Page 64-65, section 5.3."
822msgstr ""
823" **FAIL** ES NECESSITA ShortNickName\n"
824" REF: pàgina 64-65, secció 5.3."
825
826#, c-format
827msgid " **FAIL** Unable to open PPD file - %s on line %d."
828msgstr " **ERROR** No es pot obrir el fitxer PPD - %s a la línia %d."
829
830#, c-format
831msgid " %d ERRORS FOUND"
832msgstr " %d S'HAN TROBAT ERRORS"
833
834msgid " -h Show program usage"
835msgstr " -h Mostra la sintaxi del programa"
836
837#, c-format
838msgid ""
839" Bad %%%%BoundingBox: on line %d.\n"
840" REF: Page 39, %%%%BoundingBox:"
841msgstr ""
842" %%%%BoundingBox incorrecte: a la línia %d.\n"
843" REF: pàgina 39, %%%%BoundingBox:"
844
845#, c-format
846msgid ""
847" Bad %%%%Page: on line %d.\n"
848" REF: Page 53, %%%%Page:"
849msgstr ""
850" %%%%Page incorrecte: a la línia %d.\n"
851" REF: pàgina 53, %%%%Page:"
852
853#, c-format
854msgid ""
855" Bad %%%%Pages: on line %d.\n"
856" REF: Page 43, %%%%Pages:"
857msgstr ""
858" %%%%Pages incorrecte: a la línia %d!\n"
859" REF: pàgina 43, %%%%Pages:"
860
861#, c-format
862msgid ""
863" Line %d is longer than 255 characters (%d).\n"
864" REF: Page 25, Line Length"
865msgstr ""
866" La línia %d és més llarga de 255 caràcters (%d)\n"
867" REF: pàgina 25, Longitud de línia"
868
869msgid ""
870" Missing %!PS-Adobe-3.0 on first line.\n"
871" REF: Page 17, 3.1 Conforming Documents"
872msgstr ""
873" Falta %!PS-Adobe-3.0 a la primera línia.\n"
874" REF: pàgina 17, 3.1 Adaptació de documents"
875
876#, c-format
877msgid " Missing %%EndComments comment. REF: Page 41, %%EndComments"
878msgstr ""
879" Falta el comentari %%EndComments. REF: pàgina 41, %%EndComments"
880
881#, c-format
882msgid ""
883" Missing or bad %%BoundingBox: comment.\n"
884" REF: Page 39, %%BoundingBox:"
885msgstr ""
886" %%BoundingBox incorrecte o inexistent: comentari.\n"
887" REF: pàgina 39, %%BoundingBox:"
888
889#, c-format
890msgid ""
891" Missing or bad %%Page: comments.\n"
892" REF: Page 53, %%Page:"
893msgstr ""
894" %%Page incorrecte o inexistent: comentaris.\n"
895" REF: pàgina 53, %%Page:"
896
897#, c-format
898msgid ""
899" Missing or bad %%Pages: comment.\n"
900" REF: Page 43, %%Pages:"
901msgstr ""
902" %%Pages incorrecte o inexistent: comentari.\n"
903" REF: pàgina 43, %%Pages:"
904
905msgid " NO ERRORS FOUND"
906msgstr " NO S'HA TROBAT CAP ERROR"
907
908#, c-format
909msgid " Saw %d lines that exceeded 255 characters."
910msgstr " S'han trobat %d línies que superen els 255 caràcters."
911
912#, c-format
913msgid " Too many %%BeginDocument comments."
914msgstr " Massa comentaris %%BeginDocument."
915
916#, c-format
917msgid " Too many %%EndDocument comments."
918msgstr " Massa comentaris %%EndDocument."
919
920msgid " Warning: file contains binary data."
921msgstr " Avís: el fitxer conté dades binàries."
922
923#, c-format
924msgid " Warning: no %%EndComments comment in file."
925msgstr " Avís: no hi ha cap %%EndComments al fitxer."
926
927#, c-format
928msgid " Warning: obsolete DSC version %.1f in file."
929msgstr " Avís: versió del DSC %.1f obsoleta al fitxer."
930
931msgid " ! expression Unary NOT of expression."
932msgstr ""
933
934msgid " ( expressions ) Group expressions."
935msgstr ""
936
937msgid " --[no-]debug-logging Turn debug logging on/off."
938msgstr " --[no-]debug-logging Activa o desactiva el registre de depuració."
939
940msgid " --[no-]remote-admin Turn remote administration on/off."
941msgstr " --[no-]remote-admin Activa o desactiva l'administració remota."
942
943msgid " --[no-]remote-any Allow/prevent access from the Internet."
944msgstr " --[no-]remote-any Permet o impedeix l'accés des d'Internet."
945
946msgid " --[no-]share-printers Turn printer sharing on/off."
947msgstr ""
948" --[no-]share-printers Activa o desactiva la compartició d'impressores."
949
950msgid " --[no-]user-cancel-any Allow/prevent users to cancel any job."
951msgstr ""
952" --[no-]user-cancel-any Permet o impedeix que els usuaris cancel·lin "
953"tasques."
954
955msgid " --cr End lines with CR (Mac OS 9)."
956msgstr " --cr Final de línia amb CR (Mac OS 9)."
957
958msgid " --crlf End lines with CR + LF (Windows)."
959msgstr " --crlf Final de línia amb CR + LF (Windows)."
960
961msgid " --domain regex Match domain to regular expression."
962msgstr ""
963
964msgid ""
965" --exec utility [argument ...] ;\n"
966" Execute program if true."
967msgstr ""
968
969msgid " --false Always false."
970msgstr ""
971
972msgid " --help Show help."
973msgstr ""
974
975msgid " --help Show this help."
976msgstr ""
977
978msgid " --host regex Match hostname to regular expression."
979msgstr ""
980
981msgid " --lf End lines with LF (UNIX/Linux/macOS)."
982msgstr ""
983
984msgid " --list-filters List filters that will be used."
985msgstr ""
986
987msgid " --local True if service is local."
988msgstr ""
989
990msgid " --ls List attributes."
991msgstr ""
992
993msgid " --name regex Match service name to regular expression."
994msgstr ""
995
996msgid " --not expression Unary NOT of expression."
997msgstr ""
998
999msgid " --path regex Match resource path to regular expression."
1000msgstr ""
1001
1002msgid " --port number[-number] Match port to number or range."
1003msgstr ""
1004
1005msgid " --print Print URI if true."
1006msgstr ""
1007
1008msgid " --print-name Print service name if true."
1009msgstr ""
1010
1011msgid " --quiet Quietly report match via exit code."
1012msgstr ""
1013
1014msgid " --remote True if service is remote."
1015msgstr ""
1016
1017msgid ""
1018" --stop-after-include-error\n"
1019" Stop tests after a failed INCLUDE."
1020msgstr ""
1021
1022msgid " --true Always true."
1023msgstr ""
1024
1025msgid " --txt key True if the TXT record contains the key."
1026msgstr ""
1027
1028msgid " --txt-* regex Match TXT record key to regular expression."
1029msgstr ""
1030
1031msgid " --uri regex Match URI to regular expression."
1032msgstr ""
1033
1034msgid " --version Show program version."
1035msgstr ""
1036
1037msgid " --version Show version."
1038msgstr ""
1039
1040msgid " -4 Connect using IPv4."
1041msgstr " -4 Connecta fent servir IPv4."
1042
1043msgid " -6 Connect using IPv6."
1044msgstr " -6 Connecta fent servir IPv6."
1045
1046msgid " -C Send requests using chunking (default)."
1047msgstr ""
1048" -C Envia les sol·licituds fent servir la fragmentació "
1049"(per defecte)."
1050
1051msgid " -D Remove the input file when finished."
1052msgstr " -D Elimina el fitxer d'entrada quan ha acabat."
1053
1054msgid " -D name=value Set named variable to value."
1055msgstr " -D nom=valor Estableix la variable indicada al valor."
1056
1057msgid " -E Encrypt the connection."
1058msgstr " -E Xifra la connexió."
1059
1060msgid ""
1061" -E Test with encryption using HTTP Upgrade to TLS."
1062msgstr ""
1063
1064msgid ""
1065" -F Run in the foreground but detach from console."
1066msgstr ""
1067" -F Executa en primer pla però separat de la consola."
1068
1069msgid " -H samba-server Use the named SAMBA server."
1070msgstr " -H servidor-samba Fa servir el servidor SAMBA indicat."
1071
1072msgid " -I Ignore errors."
1073msgstr " -I Ignora els errors."
1074
1075msgid " -I include-dir Add include directory to search path."
1076msgstr " -I dir-inclòs Afegeix el directori inclòs al camí de cerca."
1077
1078msgid " -I {filename,filters,none,profiles}"
1079msgstr " -I {nomfitxer,filtres,cap,perfils}"
1080
1081msgid " -L Send requests using content-length."
1082msgstr ""
1083" -L Envia les peticions fent servir content-length."
1084
1085msgid ""
1086" -P filename.plist Produce XML plist to a file and test report to "
1087"standard output."
1088msgstr ""
1089
1090msgid " -P filename.ppd Set PPD file."
1091msgstr " -P nomfitxer.ppd Estableix el fitxer PPD."
1092
1093msgid " -P number[-number] Match port to number or range."
1094msgstr ""
1095
1096msgid " -R root-directory Set alternate root."
1097msgstr " -R directori-arrel Estableix una arrel alternativa."
1098
1099msgid " -S Test with encryption using HTTPS."
1100msgstr ""
1101
1102msgid " -T seconds Set the browse timeout in seconds."
1103msgstr ""
1104
1105msgid " -T seconds Set the receive/send timeout in seconds."
1106msgstr ""
1107" -T segons Estableix el temps d'espera màxim per enviar i "
1108"rebre en segons."
1109
1110msgid " -U username Specify username."
1111msgstr " -U nomusuari Especifica un nom d'usuari."
1112
1113msgid " -V version Set default IPP version."
1114msgstr " -V versió Estableix la versió per defecte del IPP."
1115
1116msgid ""
1117" -W {all,none,constraints,defaults,duplex,filters,profiles,sizes,"
1118"translations}"
1119msgstr ""
1120" -W {tots,cap,restringits,per defecte,dúplex,filtres,perfils,mides,"
1121"traduccions}"
1122
1123msgid " -X Produce XML plist instead of plain text."
1124msgstr ""
1125" -X Retorna els plist en XML en comptes de text pla."
1126
1127msgid " -a Export all printers."
1128msgstr " -a Exporta totes les impressores."
1129
1130msgid " -c Produce CSV output."
1131msgstr ""
1132
1133msgid " -c catalog.po Load the specified message catalog."
1134msgstr " -c catàleg.po Carrega el catàleg de missatges indicat."
1135
1136msgid " -c cups-files.conf Set cups-files.conf file to use."
1137msgstr ""
1138
1139msgid " -c cupsd.conf Set cupsd.conf file to use."
1140msgstr ""
1141" -c cupsd.conf Estableix el fitxer cupsd.conf que cal fer servir."
1142
1143msgid " -d name=value Set named variable to value."
1144msgstr " -d nom=valor Estableix la variable indicada al valor."
1145
1146msgid " -d output-dir Specify the output directory."
1147msgstr " -d dir-sortida Especifica el directori de sortida."
1148
1149msgid " -d printer Use the named printer."
1150msgstr " -d impressora Fa servir la impressora indicada."
1151
1152msgid " -d regex Match domain to regular expression."
1153msgstr ""
1154
1155msgid " -e Use every filter from the PPD file."
1156msgstr " -e Fa servir tots els filtres del fitxer PPD."
1157
1158msgid " -f Run in the foreground."
1159msgstr " -f Executa en primer pla."
1160
1161msgid " -f filename Set default request filename."
1162msgstr ""
1163" -f nomfitxer Estableix el nom del fitxer per defecte de la "
1164"sol·licitud."
1165
1166msgid " -h Show this usage message."
1167msgstr " -h Mostra aquest missatge de sintaxi."
1168
1169msgid " -h regex Match hostname to regular expression."
1170msgstr ""
1171
1172msgid " -h server[:port] Specify server address."
1173msgstr " -h servidor[:port] Especifica l'adreça del servidor."
1174
1175msgid " -i mime/type Set input MIME type (otherwise auto-typed)."
1176msgstr ""
1177" -i tipus/mime Estableix el tipus MIME d'entrada (auto-typed si "
1178"no s'especifica)."
1179
1180msgid ""
1181" -i seconds Repeat the last file with the given time interval."
1182msgstr ""
1183" -i segons Repeteix l'últim fitxer amb l'interval especificat."
1184
1185msgid ""
1186" -j job-id[,N] Filter file N from the specified job (default is "
1187"file 1)."
1188msgstr ""
1189" -j id-feina[,N] Filtra el fitxer N a la feina especificada (el "
1190"fitxer per defecte és 1)."
1191
1192msgid " -l List attributes."
1193msgstr ""
1194
1195msgid " -l Produce plain text output."
1196msgstr ""
1197
1198msgid " -l Run cupsd on demand."
1199msgstr ""
1200
1201msgid " -l lang[,lang,...] Specify the output language(s) (locale)."
1202msgstr ""
1203" -l idioma[,idioma,...] Especifica els idiomes de sortida (locale)."
1204
1205msgid " -m Use the ModelName value as the filename."
1206msgstr ""
1207" -m Fa servir el valor de ModelName com a nom de "
1208"fitxer."
1209
1210msgid ""
1211" -m mime/type Set output MIME type (otherwise application/pdf)."
1212msgstr ""
1213" -m tipus/mime Estableix el tipus MIME de sortida (application/"
1214"pdf si no s'especifica)."
1215
1216msgid " -n copies Set number of copies."
1217msgstr " -n còpies Estableix el nombre de còpies."
1218
1219msgid ""
1220" -n count Repeat the last file the given number of times."
1221msgstr ""
1222" -n comptador Repeteix l'últim fitxer el nombre indicat de "
1223"vegades."
1224
1225msgid " -n regex Match service name to regular expression."
1226msgstr ""
1227
1228msgid ""
1229" -o filename.drv Set driver information file (otherwise ppdi.drv)."
1230msgstr ""
1231" -o nomfitxer.drv Estableix el fitxer d'informació del controlador "
1232"(ppdi.drv si no s'especifica)."
1233
1234msgid " -o filename.ppd[.gz] Set output file (otherwise stdout)."
1235msgstr ""
1236" -o nomfitxer.ppd[.gz] Estableix el fitxer de sortida (stdout si no "
1237"s'especifica)."
1238
1239msgid " -o name=value Set option(s)."
1240msgstr " -o nom=valor Estableix les opcions."
1241
1242msgid " -p Print URI if true."
1243msgstr ""
1244
1245msgid " -p filename.ppd Set PPD file."
1246msgstr " -p nomfitxer.ppd Estableix el fitxer PPD."
1247
1248msgid " -q Quietly report match via exit code."
1249msgstr ""
1250
1251msgid " -q Run silently."
1252msgstr " -q S'executa en mode silenciós."
1253
1254msgid " -r True if service is remote."
1255msgstr ""
1256
1257msgid " -r Use 'relaxed' open mode."
1258msgstr " -r Fa servir el mode obert «relaxat»."
1259
1260msgid " -s Print service name if true."
1261msgstr ""
1262
1263msgid " -s cups-files.conf Set cups-files.conf file to use."
1264msgstr ""
1265
1266msgid " -t Produce a test report."
1267msgstr " -t Genera un informe de prova."
1268
1269msgid " -t Test PPDs instead of generating them."
1270msgstr " -t Prova els PPDs en comptes de generar-los."
1271
1272msgid " -t Test the configuration file."
1273msgstr " -t Prova el fitxer de configuració."
1274
1275msgid " -t key True if the TXT record contains the key."
1276msgstr ""
1277
1278msgid " -t title Set title."
1279msgstr " -t títol Estableix el títol."
1280
1281msgid " -u Remove the PPD file when finished."
1282msgstr " -u Elimina el fitxer PPD quan ha acabat."
1283
1284msgid " -u regex Match URI to regular expression."
1285msgstr ""
1286
1287msgid " -v Be verbose."
1288msgstr " -v Mode detallat."
1289
1290msgid " -vv Be very verbose."
1291msgstr " -vv Mode molt detallat."
1292
1293msgid ""
1294" -x utility [argument ...] ;\n"
1295" Execute program if true."
1296msgstr ""
1297
1298msgid " -z Compress PPD files using GNU zip."
1299msgstr ""
1300" -z Comprimeix els fitxers PPD fent servir el zip de "
1301"GNU."
1302
1303msgid " IPPFIND_SERVICE_DOMAIN Domain name"
1304msgstr ""
1305
1306msgid ""
1307" IPPFIND_SERVICE_HOSTNAME\n"
1308" Fully-qualified domain name"
1309msgstr ""
1310
1311msgid " IPPFIND_SERVICE_NAME Service instance name"
1312msgstr ""
1313
1314msgid " IPPFIND_SERVICE_PORT Port number"
1315msgstr ""
1316
1317msgid " IPPFIND_SERVICE_REGTYPE DNS-SD registration type"
1318msgstr ""
1319
1320msgid " IPPFIND_SERVICE_SCHEME URI scheme"
1321msgstr ""
1322
1323msgid " IPPFIND_SERVICE_URI URI"
1324msgstr ""
1325
1326msgid " IPPFIND_TXT_* Value of TXT record key"
1327msgstr ""
1328
1329msgid ""
1330" expression --and expression\n"
1331" Logical AND."
1332msgstr ""
1333
1334msgid ""
1335" expression --or expression\n"
1336" Logical OR."
1337msgstr ""
1338
1339msgid " expression expression Logical AND."
1340msgstr ""
1341
1342msgid " {service_domain} Domain name"
1343msgstr ""
1344
1345msgid " {service_hostname} Fully-qualified domain name"
1346msgstr ""
1347
1348msgid " {service_name} Service instance name"
1349msgstr ""
1350
1351msgid " {service_port} Port number"
1352msgstr ""
1353
1354msgid " {service_regtype} DNS-SD registration type"
1355msgstr ""
1356
1357msgid " {service_scheme} URI scheme"
1358msgstr ""
1359
1360msgid " {service_uri} URI"
1361msgstr ""
1362
1363msgid " {txt_*} Value of TXT record key"
1364msgstr ""
1365
1366msgid " {} URI"
1367msgstr ""
1368
1369msgid " FAIL"
1370msgstr " ERROR"
1371
1372msgid " PASS"
1373msgstr " VÀLID"
1374
1375#, c-format
1376msgid "\"%s\": Bad URI value \"%s\" - %s (RFC 8011 section 5.1.6)."
1377msgstr ""
1378
1379#, c-format
1380msgid "\"%s\": Bad URI value \"%s\" - bad length %d (RFC 8011 section 5.1.6)."
1381msgstr ""
1382
1383#, c-format
1384msgid "\"%s\": Bad attribute name - bad length %d (RFC 8011 section 5.1.4)."
1385msgstr ""
1386
1387#, c-format
1388msgid ""
1389"\"%s\": Bad attribute name - invalid character (RFC 8011 section 5.1.4)."
1390msgstr ""
1391
1392#, c-format
1393msgid "\"%s\": Bad boolen value %d (RFC 8011 section 5.1.21)."
1394msgstr ""
1395
1396#, c-format
1397msgid ""
1398"\"%s\": Bad charset value \"%s\" - bad characters (RFC 8011 section 5.1.8)."
1399msgstr ""
1400
1401#, c-format
1402msgid ""
1403"\"%s\": Bad charset value \"%s\" - bad length %d (RFC 8011 section 5.1.8)."
1404msgstr ""
1405
1406#, c-format
1407msgid "\"%s\": Bad dateTime UTC hours %u (RFC 8011 section 5.1.15)."
1408msgstr ""
1409
1410#, c-format
1411msgid "\"%s\": Bad dateTime UTC minutes %u (RFC 8011 section 5.1.15)."
1412msgstr ""
1413
1414#, c-format
1415msgid "\"%s\": Bad dateTime UTC sign '%c' (RFC 8011 section 5.1.15)."
1416msgstr ""
1417
1418#, c-format
1419msgid "\"%s\": Bad dateTime day %u (RFC 8011 section 5.1.15)."
1420msgstr ""
1421
1422#, c-format
1423msgid "\"%s\": Bad dateTime deciseconds %u (RFC 8011 section 5.1.15)."
1424msgstr ""
1425
1426#, c-format
1427msgid "\"%s\": Bad dateTime hours %u (RFC 8011 section 5.1.15)."
1428msgstr ""
1429
1430#, c-format
1431msgid "\"%s\": Bad dateTime minutes %u (RFC 8011 section 5.1.15)."
1432msgstr ""
1433
1434#, c-format
1435msgid "\"%s\": Bad dateTime month %u (RFC 8011 section 5.1.15)."
1436msgstr ""
1437
1438#, c-format
1439msgid "\"%s\": Bad dateTime seconds %u (RFC 8011 section 5.1.15)."
1440msgstr ""
1441
1442#, c-format
1443msgid "\"%s\": Bad enum value %d - out of range (RFC 8011 section 5.1.5)."
1444msgstr ""
1445
1446#, c-format
1447msgid ""
1448"\"%s\": Bad keyword value \"%s\" - bad length %d (RFC 8011 section 5.1.4)."
1449msgstr ""
1450
1451#, c-format
1452msgid ""
1453"\"%s\": Bad keyword value \"%s\" - invalid character (RFC 8011 section "
1454"5.1.4)."
1455msgstr ""
1456
1457#, c-format
1458msgid ""
1459"\"%s\": Bad mimeMediaType value \"%s\" - bad characters (RFC 8011 section "
1460"5.1.10)."
1461msgstr ""
1462
1463#, c-format
1464msgid ""
1465"\"%s\": Bad mimeMediaType value \"%s\" - bad length %d (RFC 8011 section "
1466"5.1.10)."
1467msgstr ""
1468
1469#, c-format
1470msgid ""
1471"\"%s\": Bad name value \"%s\" - bad UTF-8 sequence (RFC 8011 section 5.1.3)."
1472msgstr ""
1473
1474#, c-format
1475msgid "\"%s\": Bad name value \"%s\" - bad length %d (RFC 8011 section 5.1.3)."
1476msgstr ""
1477
1478#, c-format
1479msgid ""
1480"\"%s\": Bad naturalLanguage value \"%s\" - bad characters (RFC 8011 section "
1481"5.1.9)."
1482msgstr ""
1483
1484#, c-format
1485msgid ""
1486"\"%s\": Bad naturalLanguage value \"%s\" - bad length %d (RFC 8011 section "
1487"5.1.9)."
1488msgstr ""
1489
1490#, c-format
1491msgid ""
1492"\"%s\": Bad octetString value - bad length %d (RFC 8011 section 5.1.20)."
1493msgstr ""
1494
1495#, c-format
1496msgid ""
1497"\"%s\": Bad rangeOfInteger value %d-%d - lower greater than upper (RFC 8011 "
1498"section 5.1.14)."
1499msgstr ""
1500
1501#, c-format
1502msgid ""
1503"\"%s\": Bad resolution value %dx%d%s - bad units value (RFC 8011 section "
1504"5.1.16)."
1505msgstr ""
1506
1507#, c-format
1508msgid ""
1509"\"%s\": Bad resolution value %dx%d%s - cross feed resolution must be "
1510"positive (RFC 8011 section 5.1.16)."
1511msgstr ""
1512
1513#, c-format
1514msgid ""
1515"\"%s\": Bad resolution value %dx%d%s - feed resolution must be positive (RFC "
1516"8011 section 5.1.16)."
1517msgstr ""
1518
1519#, c-format
1520msgid ""
1521"\"%s\": Bad text value \"%s\" - bad UTF-8 sequence (RFC 8011 section 5.1.2)."
1522msgstr ""
1523
1524#, c-format
1525msgid "\"%s\": Bad text value \"%s\" - bad length %d (RFC 8011 section 5.1.2)."
1526msgstr ""
1527
1528#, c-format
1529msgid ""
1530"\"%s\": Bad uriScheme value \"%s\" - bad characters (RFC 8011 section 5.1.7)."
1531msgstr ""
1532
1533#, c-format
1534msgid ""
1535"\"%s\": Bad uriScheme value \"%s\" - bad length %d (RFC 8011 section 5.1.7)."
1536msgstr ""
1537
1538#, c-format
1539msgid "%-7s %-7.7s %-7d %-31.31s %.0f bytes"
1540msgstr "%-7s %-7.7s %-7d %-31.31s %.0f bytes"
1541
1542#, c-format
1543msgid "%d x %d mm"
1544msgstr ""
1545
1546#, c-format
1547msgid "%g x %g"
1548msgstr ""
1549
1550#, c-format
1551msgid "%s (%s)"
1552msgstr ""
1553
1554#, c-format
1555msgid "%s (%s, %s)"
1556msgstr ""
1557
1558#, c-format
1559msgid "%s (Borderless)"
1560msgstr ""
1561
1562#, c-format
1563msgid "%s (Borderless, %s)"
1564msgstr ""
1565
1566#, c-format
1567msgid "%s (Borderless, %s, %s)"
1568msgstr ""
1569
1570#, c-format
1571msgid "%s accepting requests since %s"
1572msgstr "%s accepta peticions des de %s"
1573
1574#, c-format
1575msgid "%s cannot be changed."
1576msgstr "%s no es pot canviar."
1577
1578#, c-format
1579msgid "%s is not implemented by the CUPS version of lpc."
1580msgstr "%s no està implementat en la versió del CUPS del lpc."
1581
1582#, c-format
1583msgid "%s is not ready"
1584msgstr "%s no està preparada"
1585
1586#, c-format
1587msgid "%s is ready"
1588msgstr "%s està preparada"
1589
1590#, c-format
1591msgid "%s is ready and printing"
1592msgstr "%s està preparada i imprimeix"
1593
1594#, c-format
1595msgid "%s job-id user title copies options [file]"
1596msgstr "%s identificador-feina usuari títol còpies opcions [fitxer]"
1597
1598#, c-format
1599msgid "%s not accepting requests since %s -"
1600msgstr "%s no accepta peticions des de %s -"
1601
1602#, c-format
1603msgid "%s not supported."
1604msgstr "no és compatible amb l'ús de %s."
1605
1606#, c-format
1607msgid "%s/%s accepting requests since %s"
1608msgstr "%s/%s accepta peticions des de %s"
1609
1610#, c-format
1611msgid "%s/%s not accepting requests since %s -"
1612msgstr "%s/%s no accepta peticions des de %s -"
1613
1614#, c-format
1615msgid "%s: %-33.33s [job %d localhost]"
1616msgstr "%s: %-33.33s [feina %d localhost]"
1617
1618#. TRANSLATORS: Message is "subject: error"
1619#, c-format
1620msgid "%s: %s"
1621msgstr "%s: %s"
1622
1623#, c-format
1624msgid "%s: %s failed: %s"
1625msgstr "%s: %s ha fallat: %s"
1626
1627#, c-format
1628msgid "%s: Bad printer URI \"%s\"."
1629msgstr ""
1630
1631#, c-format
1632msgid "%s: Bad version %s for \"-V\"."
1633msgstr ""
1634
1635#, c-format
1636msgid "%s: Don't know what to do."
1637msgstr "%s: no sé que fer."
1638
1639#, c-format
1640msgid ""
1641"%s: Error - %s environment variable names non-existent destination \"%s\"."
1642msgstr ""
1643"%s: error - els noms de les variables d'entorn %s tenen un destí inexistent "
1644"«%s»."
1645
1646#, c-format
1647msgid "%s: Error - add '/version=1.1' to server name."
1648msgstr ""
1649
1650#, c-format
1651msgid "%s: Error - bad job ID."
1652msgstr "%s: error - ID de la feina incorrecte."
1653
1654#, c-format
1655msgid "%s: Error - cannot print files and alter jobs simultaneously."
1656msgstr ""
1657"%s: error - no es poden imprimir fitxers i modificar tasques al mateix temps."
1658
1659#, c-format
1660msgid "%s: Error - cannot print from stdin if files or a job ID are provided."
1661msgstr ""
1662"%s: error - no es pot imprimir des d'stdin si s'indiquen els fitxers o "
1663"l'identificador de la feina."
1664
1665#, c-format
1666msgid "%s: Error - copies must be 1 or more."
1667msgstr ""
1668
1669#, c-format
1670msgid "%s: Error - expected character set after \"-S\" option."
1671msgstr ""
1672"%s: error - s'esperava un conjunt de caràcters després de l'opció «-S»."
1673
1674#, c-format
1675msgid "%s: Error - expected content type after \"-T\" option."
1676msgstr "%s: error - s'esperava un tipus de contingut després de l'opció «-T»."
1677
1678#, c-format
1679msgid "%s: Error - expected copies after \"-#\" option."
1680msgstr "%s: error - s'esperaven còpies després de l'opció «-#»."
1681
1682#, c-format
1683msgid "%s: Error - expected copies after \"-n\" option."
1684msgstr "%s: error - s'esperaven còpies després de l'opció «-n»."
1685
1686#, c-format
1687msgid "%s: Error - expected destination after \"-P\" option."
1688msgstr "%s: error - s'esperava un destí després de l'opció «-P»."
1689
1690#, c-format
1691msgid "%s: Error - expected destination after \"-d\" option."
1692msgstr "%s: error - s'esperava un destí després de l'opció «-d»."
1693
1694#, c-format
1695msgid "%s: Error - expected form after \"-f\" option."
1696msgstr "%s: error - s'esperava un formulari després de l'opció «-f»."
1697
1698#, c-format
1699msgid "%s: Error - expected hold name after \"-H\" option."
1700msgstr "%s: error - s'esperava un nom per pausa després de l'opció «-H»."
1701
1702#, c-format
1703msgid "%s: Error - expected hostname after \"-H\" option."
1704msgstr "%s: error - s'esperava el nom de l'amfitrió després de l'opció «-H»."
1705
1706#, c-format
1707msgid "%s: Error - expected hostname after \"-h\" option."
1708msgstr "%s: error - s'esperava el nom de l'amfitrió després de l'opció «-h»."
1709
1710#, c-format
1711msgid "%s: Error - expected mode list after \"-y\" option."
1712msgstr "%s: error - s'esperava una llista de modes després de l'opció «-y»."
1713
1714#, c-format
1715msgid "%s: Error - expected name after \"-%c\" option."
1716msgstr "%s: error - s'esperava un nom després de l'opció «-%c»."
1717
1718#, c-format
1719msgid "%s: Error - expected option=value after \"-o\" option."
1720msgstr "%s: error - s'esperava opció=valor després de l'opció «-o»."
1721
1722#, c-format
1723msgid "%s: Error - expected page list after \"-P\" option."
1724msgstr "%s: error - s'esperava una llista de pàgines després de l'opció «-P»."
1725
1726#, c-format
1727msgid "%s: Error - expected priority after \"-%c\" option."
1728msgstr "%s: error - s'esperava una prioritat després de l'opció «-%c»."
1729
1730#, c-format
1731msgid "%s: Error - expected reason text after \"-r\" option."
1732msgstr "%s: error - s'esperava una explicació després de l'opció «-r»."
1733
1734#, c-format
1735msgid "%s: Error - expected title after \"-t\" option."
1736msgstr "%s: error - s'esperava un títol després de l'opció «-t»."
1737
1738#, c-format
1739msgid "%s: Error - expected username after \"-U\" option."
1740msgstr "%s: error - s'esperava un nom d'usuari després de l'opció «-U»."
1741
1742#, c-format
1743msgid "%s: Error - expected username after \"-u\" option."
1744msgstr "%s: error - s'esperava un nom d'usuari després de l'opció «-u»."
1745
1746#, c-format
1747msgid "%s: Error - expected value after \"-%c\" option."
1748msgstr "%s: error - s'esperava un valor després de l'opció «-%c»."
1749
1750#, c-format
1751msgid ""
1752"%s: Error - need \"completed\", \"not-completed\", or \"all\" after \"-W\" "
1753"option."
1754msgstr ""
1755"%s: error - es requereix «completed», «not-completed», o «all» després de "
1756"l'opció «-W»."
1757
1758#, c-format
1759msgid "%s: Error - no default destination available."
1760msgstr "%s: error - no hi ha un destí per defecte."
1761
1762#, c-format
1763msgid "%s: Error - priority must be between 1 and 100."
1764msgstr "%s: error - la prioritat ha de ser entre 1 i 100."
1765
1766#, c-format
1767msgid "%s: Error - scheduler not responding."
1768msgstr "%s: error - el planificador no està responent."
1769
1770#, c-format
1771msgid "%s: Error - too many files - \"%s\"."
1772msgstr "%s: error - massa fitxers - «%s»."
1773
1774#, c-format
1775msgid "%s: Error - unable to access \"%s\" - %s"
1776msgstr "%s: error - no es pot accedir a «%s» - %s"
1777
1778#, c-format
1779msgid "%s: Error - unable to queue from stdin - %s."
1780msgstr "%s: error - no es pot posar en cua des d'stdin - %s."
1781
1782#, c-format
1783msgid "%s: Error - unknown destination \"%s\"."
1784msgstr "%s: error - el destí «%s» és desconegut."
1785
1786#, c-format
1787msgid "%s: Error - unknown destination \"%s/%s\"."
1788msgstr "%s: error - el destí «%s/%s» és desconegut."
1789
1790#, c-format
1791msgid "%s: Error - unknown option \"%c\"."
1792msgstr "%s: error - l'opció «%c» és desconeguda."
1793
1794#, c-format
1795msgid "%s: Error - unknown option \"%s\"."
1796msgstr "%s: error - l'opció «%s» és desconeguda."
1797
1798#, c-format
1799msgid "%s: Expected job ID after \"-i\" option."
1800msgstr "%s: s'esperava l'ID d'una feina després de l'opció «-i»."
1801
1802#, c-format
1803msgid "%s: Invalid destination name in list \"%s\"."
1804msgstr "%s: el nom del destí no és vàlid a la llista «%s»."
1805
1806#, c-format
1807msgid "%s: Invalid filter string \"%s\"."
1808msgstr "%s: la cadena del filtre «%s» no és vàlida."
1809
1810#, c-format
1811msgid "%s: Missing filename for \"-P\"."
1812msgstr ""
1813
1814#, c-format
1815msgid "%s: Missing timeout for \"-T\"."
1816msgstr ""
1817
1818#, c-format
1819msgid "%s: Missing version for \"-V\"."
1820msgstr ""
1821
1822#, c-format
1823msgid "%s: Need job ID (\"-i jobid\") before \"-H restart\"."
1824msgstr "%s: es necessita l'ID de la feina («-i jobid») abans de «-H restart»."
1825
1826#, c-format
1827msgid "%s: No filter to convert from %s/%s to %s/%s."
1828msgstr "%s: no hi ha cap filtre per convertir de %s/%s a %s/%s."
1829
1830#, c-format
1831msgid "%s: Operation failed: %s"
1832msgstr "%s: ha fallat l'operació: %s"
1833
1834#, c-format
1835msgid "%s: Sorry, no encryption support."
1836msgstr "%s: ho sento, no està compilada la compatibilitat pel xifrat."
1837
1838#, c-format
1839msgid "%s: Unable to connect to \"%s:%d\": %s"
1840msgstr ""
1841
1842#, c-format
1843msgid "%s: Unable to connect to server."
1844msgstr "%s: no es pot connectar al servidor."
1845
1846#, c-format
1847msgid "%s: Unable to contact server."
1848msgstr "%s: no es pot contactar amb el servidor."
1849
1850#, c-format
1851msgid "%s: Unable to create PPD file: %s"
1852msgstr ""
1853
1854#, c-format
1855msgid "%s: Unable to determine MIME type of \"%s\"."
1856msgstr "%s: no es pot determinar el tips de MIME de «%s»."
1857
1858#, c-format
1859msgid "%s: Unable to open \"%s\": %s"
1860msgstr ""
1861
1862#, c-format
1863msgid "%s: Unable to open %s: %s"
1864msgstr "%s: no es pot obrir %s: %s"
1865
1866#, c-format
1867msgid "%s: Unable to open PPD file: %s on line %d."
1868msgstr "%s: no es pot obrir el fitxer PPD: %s a la línia %d."
1869
1870#, c-format
1871msgid "%s: Unable to read MIME database from \"%s\" or \"%s\"."
1872msgstr "%s: no es pot llegir la base de dades MIME de «%s» o «%s»."
1873
1874#, c-format
1875msgid "%s: Unable to resolve \"%s\"."
1876msgstr ""
1877
1878#, c-format
1879msgid "%s: Unknown argument \"%s\"."
1880msgstr ""
1881
1882#, c-format
1883msgid "%s: Unknown destination \"%s\"."
1884msgstr "%s: el destí «%s» és desconegut."
1885
1886#, c-format
1887msgid "%s: Unknown destination MIME type %s/%s."
1888msgstr "%s: es destí de tipus MIME %s/%s és desconegut."
1889
1890#, c-format
1891msgid "%s: Unknown option \"%c\"."
1892msgstr "%s: l'opció «%c» és desconeguda."
1893
1894#, c-format
1895msgid "%s: Unknown option \"%s\"."
1896msgstr ""
1897
1898#, c-format
1899msgid "%s: Unknown option \"-%c\"."
1900msgstr ""
1901
1902#, c-format
1903msgid "%s: Unknown source MIME type %s/%s."
1904msgstr "%s: la font del tipus de MIME %s/%s és desconeguda."
1905
1906#, c-format
1907msgid ""
1908"%s: Warning - \"%c\" format modifier not supported - output may not be "
1909"correct."
1910msgstr ""
1911"%s: avís - no és compatible amb l'ús del modificador de format «%c» - el "
1912"resultat pot no ser correcte."
1913
1914#, c-format
1915msgid "%s: Warning - character set option ignored."
1916msgstr "%s: avís - s'ignora l'opció del grup de caràcters."
1917
1918#, c-format
1919msgid "%s: Warning - content type option ignored."
1920msgstr "%s: avís - s'ignora l'opció de tipus de contingut."
1921
1922#, c-format
1923msgid "%s: Warning - form option ignored."
1924msgstr "%s: avís - s'ignora l'opció de formulari."
1925
1926#, c-format
1927msgid "%s: Warning - mode option ignored."
1928msgstr "%s: avís - s'ignora l'opció de mode."
1929
1930msgid "-1"
1931msgstr "-1"
1932
1933msgid "-10"
1934msgstr "-10"
1935
1936msgid "-100"
1937msgstr "-100"
1938
1939msgid "-105"
1940msgstr "-105"
1941
1942msgid "-11"
1943msgstr "-11"
1944
1945msgid "-110"
1946msgstr "-110"
1947
1948msgid "-115"
1949msgstr "-115"
1950
1951msgid "-12"
1952msgstr "-12"
1953
1954msgid "-120"
1955msgstr "-120"
1956
1957msgid "-13"
1958msgstr "-13"
1959
1960msgid "-14"
1961msgstr "-14"
1962
1963msgid "-15"
1964msgstr "-15"
1965
1966msgid "-2"
1967msgstr "-2"
1968
1969msgid "-20"
1970msgstr "-20"
1971
1972msgid "-25"
1973msgstr "-25"
1974
1975msgid "-3"
1976msgstr "-3"
1977
1978msgid "-30"
1979msgstr "-30"
1980
1981msgid "-35"
1982msgstr "-35"
1983
1984msgid "-4"
1985msgstr "-4"
1986
1987msgid "-40"
1988msgstr "-40"
1989
1990msgid "-45"
1991msgstr "-45"
1992
1993msgid "-5"
1994msgstr "-5"
1995
1996msgid "-50"
1997msgstr "-50"
1998
1999msgid "-55"
2000msgstr "-55"
2001
2002msgid "-6"
2003msgstr "-6"
2004
2005msgid "-60"
2006msgstr "-60"
2007
2008msgid "-65"
2009msgstr "-65"
2010
2011msgid "-7"
2012msgstr "-7"
2013
2014msgid "-70"
2015msgstr "-70"
2016
2017msgid "-75"
2018msgstr "-75"
2019
2020msgid "-8"
2021msgstr "-8"
2022
2023msgid "-80"
2024msgstr "-80"
2025
2026msgid "-85"
2027msgstr "-85"
2028
2029msgid "-9"
2030msgstr "-9"
2031
2032msgid "-90"
2033msgstr "-90"
2034
2035msgid "-95"
2036msgstr "-95"
2037
2038msgid "0"
2039msgstr "0"
2040
2041msgid "1"
2042msgstr "1"
2043
2044msgid "1 inch/sec."
2045msgstr "1 polzada/seg."
2046
2047msgid "1.25x0.25\""
2048msgstr "1.25x0.25\""
2049
2050msgid "1.25x2.25\""
2051msgstr "1.25x2.25\""
2052
2053msgid "1.5 inch/sec."
2054msgstr "1.5 polzades/seg."
2055
2056msgid "1.50x0.25\""
2057msgstr "1.50x0.25\""
2058
2059msgid "1.50x0.50\""
2060msgstr "1.50x0.50\""
2061
2062msgid "1.50x1.00\""
2063msgstr "1.50x1.00\""
2064
2065msgid "1.50x2.00\""
2066msgstr "1.50x2.00\""
2067
2068msgid "10"
2069msgstr "10"
2070
2071msgid "10 inches/sec."
2072msgstr "10 polzades/seg."
2073
2074msgid "10 x 11"
2075msgstr "10 x 11"
2076
2077msgid "10 x 13"
2078msgstr "10 x 13"
2079
2080msgid "10 x 14"
2081msgstr "10 x 14"
2082
2083msgid "100"
2084msgstr "100"
2085
2086msgid "100 mm/sec."
2087msgstr "100 mm/seg."
2088
2089msgid "105"
2090msgstr "105"
2091
2092msgid "11"
2093msgstr "11"
2094
2095msgid "11 inches/sec."
2096msgstr "11 polzades/seg."
2097
2098msgid "110"
2099msgstr "110"
2100
2101msgid "115"
2102msgstr "115"
2103
2104msgid "12"
2105msgstr "12"
2106
2107msgid "12 inches/sec."
2108msgstr "12 polzades/seg."
2109
2110msgid "12 x 11"
2111msgstr "12 x 11"
2112
2113msgid "120"
2114msgstr "120"
2115
2116msgid "120 mm/sec."
2117msgstr "120 mm/seg."
2118
2119msgid "120x60dpi"
2120msgstr "120x60ppp"
2121
2122msgid "120x72dpi"
2123msgstr "120x72ppp"
2124
2125msgid "13"
2126msgstr "13"
2127
2128msgid "136dpi"
2129msgstr "136ppp"
2130
2131msgid "14"
2132msgstr "14"
2133
2134msgid "15"
2135msgstr "15"
2136
2137msgid "15 mm/sec."
2138msgstr "15 mm/seg."
2139
2140msgid "15 x 11"
2141msgstr "15 x 11"
2142
2143msgid "150 mm/sec."
2144msgstr "150 mm/seg."
2145
2146msgid "150dpi"
2147msgstr "150ppp"
2148
2149msgid "16"
2150msgstr "16"
2151
2152msgid "17"
2153msgstr "17"
2154
2155msgid "18"
2156msgstr "18"
2157
2158msgid "180dpi"
2159msgstr "180ppp"
2160
2161msgid "19"
2162msgstr "19"
2163
2164msgid "2"
2165msgstr "2"
2166
2167msgid "2 inches/sec."
2168msgstr "2 polzades/seg."
2169
2170msgid "2-Hole Punch (Landscape)"
2171msgstr ""
2172
2173msgid "2-Hole Punch (Portrait)"
2174msgstr ""
2175
2176msgid "2-Hole Punch (Reverse Landscape)"
2177msgstr ""
2178
2179msgid "2-Hole Punch (Reverse Portrait)"
2180msgstr ""
2181
2182msgid "2-Sided Printing"
2183msgstr "Impressió a doble cara"
2184
2185msgid "2.00x0.37\""
2186msgstr "2.00x0.37\""
2187
2188msgid "2.00x0.50\""
2189msgstr "2.00x0.50\""
2190
2191msgid "2.00x1.00\""
2192msgstr "2.00x1.00\""
2193
2194msgid "2.00x1.25\""
2195msgstr "2.00x1.25\""
2196
2197msgid "2.00x2.00\""
2198msgstr "2.00x2.00\""
2199
2200msgid "2.00x3.00\""
2201msgstr "2.00x3.00\""
2202
2203msgid "2.00x4.00\""
2204msgstr "2.00x4.00\""
2205
2206msgid "2.00x5.50\""
2207msgstr "2.00x5.50\""
2208
2209msgid "2.25x0.50\""
2210msgstr "2.25x0.50\""
2211
2212msgid "2.25x1.25\""
2213msgstr "2.25x1.25\""
2214
2215msgid "2.25x4.00\""
2216msgstr "2.25x4.00\""
2217
2218msgid "2.25x5.50\""
2219msgstr "2.25x5.50\""
2220
2221msgid "2.38x5.50\""
2222msgstr "2.38x5.50\""
2223
2224msgid "2.5 inches/sec."
2225msgstr "2.5 polzades/seg."
2226
2227msgid "2.50x1.00\""
2228msgstr "2.50x1.00\""
2229
2230msgid "2.50x2.00\""
2231msgstr "2.50x2.00\""
2232
2233msgid "2.75x1.25\""
2234msgstr "2.75x1.25\""
2235
2236msgid "2.9 x 1\""
2237msgstr "2.9 x 1\""
2238
2239msgid "20"
2240msgstr "20"
2241
2242msgid "20 mm/sec."
2243msgstr "20 mm/seg."
2244
2245msgid "200 mm/sec."
2246msgstr "200 mm/seg."
2247
2248msgid "203dpi"
2249msgstr "203ppp"
2250
2251msgid "21"
2252msgstr "21"
2253
2254msgid "22"
2255msgstr "22"
2256
2257msgid "23"
2258msgstr "23"
2259
2260msgid "24"
2261msgstr "24"
2262
2263msgid "24-Pin Series"
2264msgstr "Sèrie de 24 pins"
2265
2266msgid "240x72dpi"
2267msgstr "240x72ppp"
2268
2269msgid "25"
2270msgstr "25"
2271
2272msgid "250 mm/sec."
2273msgstr "250 mm/seg."
2274
2275msgid "26"
2276msgstr "26"
2277
2278msgid "27"
2279msgstr "27"
2280
2281msgid "28"
2282msgstr "28"
2283
2284msgid "29"
2285msgstr "29"
2286
2287msgid "3"
2288msgstr "3"
2289
2290msgid "3 inches/sec."
2291msgstr "3 polzades/seg."
2292
2293msgid "3 x 5"
2294msgstr "3 x 5"
2295
2296msgid "3-Hole Punch (Landscape)"
2297msgstr ""
2298
2299msgid "3-Hole Punch (Portrait)"
2300msgstr ""
2301
2302msgid "3-Hole Punch (Reverse Landscape)"
2303msgstr ""
2304
2305msgid "3-Hole Punch (Reverse Portrait)"
2306msgstr ""
2307
2308msgid "3.00x1.00\""
2309msgstr "3.00x1.00\""
2310
2311msgid "3.00x1.25\""
2312msgstr "3.00x1.25\""
2313
2314msgid "3.00x2.00\""
2315msgstr "3.00x2.00\""
2316
2317msgid "3.00x3.00\""
2318msgstr "3.00x3.00\""
2319
2320msgid "3.00x5.00\""
2321msgstr "3.00x5.00\""
2322
2323msgid "3.25x2.00\""
2324msgstr "3.25x2.00\""
2325
2326msgid "3.25x5.00\""
2327msgstr "3.25x5.00\""
2328
2329msgid "3.25x5.50\""
2330msgstr "3.25x5.50\""
2331
2332msgid "3.25x5.83\""
2333msgstr "3.25x5.83\""
2334
2335msgid "3.25x7.83\""
2336msgstr "3.25x7.83\""
2337
2338msgid "3.5 x 5"
2339msgstr "3.5 x 5"
2340
2341msgid "3.5\" Disk"
2342msgstr "Disc de 3.5\""
2343
2344msgid "3.50x1.00\""
2345msgstr "3.5x1.00\""
2346
2347msgid "30"
2348msgstr "30"
2349
2350msgid "30 mm/sec."
2351msgstr "30 mm/seg."
2352
2353msgid "300 mm/sec."
2354msgstr "300 mm/seg."
2355
2356msgid "300dpi"
2357msgstr "300ppp"
2358
2359msgid "35"
2360msgstr "35"
2361
2362msgid "360dpi"
2363msgstr "360ppp"
2364
2365msgid "360x180dpi"
2366msgstr "360x180ppp"
2367
2368msgid "4"
2369msgstr "4"
2370
2371msgid "4 inches/sec."
2372msgstr "4 polzades/seg."
2373
2374msgid "4-Hole Punch (Landscape)"
2375msgstr ""
2376
2377msgid "4-Hole Punch (Portrait)"
2378msgstr ""
2379
2380msgid "4-Hole Punch (Reverse Landscape)"
2381msgstr ""
2382
2383msgid "4-Hole Punch (Reverse Portrait)"
2384msgstr ""
2385
2386msgid "4.00x1.00\""
2387msgstr "4.00x1.00\""
2388
2389msgid "4.00x13.00\""
2390msgstr "4.00x13.00\""
2391
2392msgid "4.00x2.00\""
2393msgstr "4.00x2.00\""
2394
2395msgid "4.00x2.50\""
2396msgstr "4.00x2.50\""
2397
2398msgid "4.00x3.00\""
2399msgstr "4.00x3.00\""
2400
2401msgid "4.00x4.00\""
2402msgstr "4.00x4.00\""
2403
2404msgid "4.00x5.00\""
2405msgstr "4.00x5.00\""
2406
2407msgid "4.00x6.00\""
2408msgstr "4.00x6.00\""
2409
2410msgid "4.00x6.50\""
2411msgstr "4.00x6.50\""
2412
2413msgid "40"
2414msgstr "40"
2415
2416msgid "40 mm/sec."
2417msgstr "40 mm/seg."
2418
2419msgid "45"
2420msgstr "45"
2421
2422msgid "5"
2423msgstr "5"
2424
2425msgid "5 inches/sec."
2426msgstr "5 polzades/seg."
2427
2428msgid "5 x 7"
2429msgstr "15 x 11"
2430
2431msgid "50"
2432msgstr "50"
2433
2434msgid "55"
2435msgstr "55"
2436
2437msgid "6"
2438msgstr "6"
2439
2440msgid "6 inches/sec."
2441msgstr "6 polzades/seg."
2442
2443msgid "6.00x1.00\""
2444msgstr "6.00x1.00\""
2445
2446msgid "6.00x2.00\""
2447msgstr "6.00x2.00\""
2448
2449msgid "6.00x3.00\""
2450msgstr "6.00x3.00\""
2451
2452msgid "6.00x4.00\""
2453msgstr "6.00x4.00\""
2454
2455msgid "6.00x5.00\""
2456msgstr "6.00x5.00\""
2457
2458msgid "6.00x6.00\""
2459msgstr "6.00x6.00\""
2460
2461msgid "6.00x6.50\""
2462msgstr "6.00x6.50\""
2463
2464msgid "60"
2465msgstr "60"
2466
2467msgid "60 mm/sec."
2468msgstr "60 mm/seg."
2469
2470msgid "600dpi"
2471msgstr "600ppp"
2472
2473msgid "60dpi"
2474msgstr "60ppp"
2475
2476msgid "60x72dpi"
2477msgstr "60x72ppp"
2478
2479msgid "65"
2480msgstr "65"
2481
2482msgid "7"
2483msgstr "7"
2484
2485msgid "7 inches/sec."
2486msgstr "7 polzades/seg."
2487
2488msgid "7 x 9"
2489msgstr "7 x 9"
2490
2491msgid "70"
2492msgstr "70"
2493
2494msgid "75"
2495msgstr "75"
2496
2497msgid "8"
2498msgstr "8"
2499
2500msgid "8 inches/sec."
2501msgstr "8 polzades/seg."
2502
2503msgid "8 x 10"
2504msgstr "8 x 10"
2505
2506msgid "8.00x1.00\""
2507msgstr "8.00x1.00\""
2508
2509msgid "8.00x2.00\""
2510msgstr "8.00x2.00\""
2511
2512msgid "8.00x3.00\""
2513msgstr "8.00x3.00\""
2514
2515msgid "8.00x4.00\""
2516msgstr "8.00x4.00\""
2517
2518msgid "8.00x5.00\""
2519msgstr "8.00x5.00\""
2520
2521msgid "8.00x6.00\""
2522msgstr "8.00x6.00\""
2523
2524msgid "8.00x6.50\""
2525msgstr "8.00x6.50\""
2526
2527msgid "80"
2528msgstr "80"
2529
2530msgid "80 mm/sec."
2531msgstr "80 mm/seg."
2532
2533msgid "85"
2534msgstr "85"
2535
2536msgid "9"
2537msgstr "9"
2538
2539msgid "9 inches/sec."
2540msgstr "9 polzades/seg."
2541
2542msgid "9 x 11"
2543msgstr "9 x 11"
2544
2545msgid "9 x 12"
2546msgstr "9 x 12"
2547
2548msgid "9-Pin Series"
2549msgstr "Sèrie de 9 pins"
2550
2551msgid "90"
2552msgstr "90"
2553
2554msgid "95"
2555msgstr "95"
2556
2557msgid "?Invalid help command unknown."
2558msgstr "?Comanda d'ajuda no vàlida desconeguda."
2559
2560msgid "A Samba password is required to export printer drivers"
2561msgstr ""
2562"Necessiteu una contrasenya de Samba per exportar els controladors "
2563"d'impressora"
2564
2565msgid "A Samba username is required to export printer drivers"
2566msgstr ""
2567"Necessiteu una nom d'usuari de Samba per exportar els controladors "
2568"d'impressora"
2569
2570#, c-format
2571msgid "A class named \"%s\" already exists."
2572msgstr "Ja existeix una classe anomenada «%s»."
2573
2574#, c-format
2575msgid "A printer named \"%s\" already exists."
2576msgstr "Ja existeix una impressora anomenada «%s»."
2577
2578msgid "A0"
2579msgstr "A0"
2580
2581msgid "A0 Long Edge"
2582msgstr "A0 costat llarg"
2583
2584msgid "A1"
2585msgstr "A1"
2586
2587msgid "A1 Long Edge"
2588msgstr "A1 costat llarg"
2589
2590msgid "A10"
2591msgstr "A10"
2592
2593msgid "A2"
2594msgstr "A2"
2595
2596msgid "A2 Long Edge"
2597msgstr "A2 costat llarg"
2598
2599msgid "A3"
2600msgstr "A3"
2601
2602msgid "A3 Long Edge"
2603msgstr "A3 costat llarg"
2604
2605msgid "A3 Oversize"
2606msgstr "A3 estès"
2607
2608msgid "A3 Oversize Long Edge"
2609msgstr "A3 estès pel costat llarg"
2610
2611msgid "A4"
2612msgstr "A4"
2613
2614msgid "A4 Long Edge"
2615msgstr "A4 costat llarg"
2616
2617msgid "A4 Oversize"
2618msgstr "A4 estès"
2619
2620msgid "A4 Small"
2621msgstr "A4 reduït"
2622
2623msgid "A5"
2624msgstr "A5"
2625
2626msgid "A5 Long Edge"
2627msgstr "A5 costat llarg"
2628
2629msgid "A5 Oversize"
2630msgstr "A5 estès"
2631
2632msgid "A6"
2633msgstr "A6"
2634
2635msgid "A6 Long Edge"
2636msgstr "A6 costat llarg"
2637
2638msgid "A7"
2639msgstr "A7"
2640
2641msgid "A8"
2642msgstr "A8"
2643
2644msgid "A9"
2645msgstr "A9"
2646
2647msgid "ANSI A"
2648msgstr "ANSI A"
2649
2650msgid "ANSI B"
2651msgstr "ANSI B"
2652
2653msgid "ANSI C"
2654msgstr "ANSI C"
2655
2656msgid "ANSI D"
2657msgstr "ANSI D"
2658
2659msgid "ANSI E"
2660msgstr "ANSI E"
2661
2662msgid "ARCH C"
2663msgstr "ARCH C"
2664
2665msgid "ARCH C Long Edge"
2666msgstr "ARCH C costat llarg"
2667
2668msgid "ARCH D"
2669msgstr "ARCH D"
2670
2671msgid "ARCH D Long Edge"
2672msgstr "ARCH D costat llarg"
2673
2674msgid "ARCH E"
2675msgstr "ARCH E"
2676
2677msgid "ARCH E Long Edge"
2678msgstr "ARCH E costat llarg"
2679
2680msgid "Accept Jobs"
2681msgstr "Accepta feines"
2682
2683msgid "Accepted"
2684msgstr "Acceptada"
2685
2686msgid "Accordian Fold"
2687msgstr ""
2688
2689msgid "Add Class"
2690msgstr "Afegeix una classe"
2691
2692msgid "Add Printer"
2693msgstr "Afegeix una impressora"
2694
2695msgid "Add RSS Subscription"
2696msgstr "Afegeix una subscripció RSS"
2697
2698msgid "Address"
2699msgstr "Adreça"
2700
2701msgid "Administration"
2702msgstr "Administració"
2703
2704msgid "Advanced Photo Paper"
2705msgstr ""
2706
2707msgid "Alternate"
2708msgstr ""
2709
2710msgid "Alternate Roll"
2711msgstr ""
2712
2713msgid "Aluminum"
2714msgstr ""
2715
2716msgid "Always"
2717msgstr "Sempre"
2718
2719msgid "AppSocket/HP JetDirect"
2720msgstr "AppSocket/HP JetDirect"
2721
2722msgid "Applicator"
2723msgstr "Aplicador"
2724
2725msgid "Archival Envelope"
2726msgstr ""
2727
2728msgid "Archival Fabric"
2729msgstr ""
2730
2731msgid "Archival Paper"
2732msgstr ""
2733
2734msgid "Archival Photo Paper"
2735msgstr ""
2736
2737#, c-format
2738msgid "Attempt to set %s printer-state to bad value %d."
2739msgstr ""
2740"S'ha intentat posar l'estat de la impressora %s a un valor incorrecte %d."
2741
2742#, c-format
2743msgid "Attribute \"%s\" is in the wrong group."
2744msgstr ""
2745
2746#, c-format
2747msgid "Attribute \"%s\" is the wrong value type."
2748msgstr ""
2749
2750#, c-format
2751msgid "Attribute groups are out of order (%x < %x)."
2752msgstr "Grups d'atribut desordenats (%x < %x)."
2753
2754msgid "Automatic"
2755msgstr ""
2756
2757msgid "B0"
2758msgstr "B0"
2759
2760msgid "B1"
2761msgstr "B1"
2762
2763msgid "B10"
2764msgstr "B10"
2765
2766msgid "B2"
2767msgstr "B2"
2768
2769msgid "B3"
2770msgstr "B3"
2771
2772msgid "B4"
2773msgstr "B4"
2774
2775msgid "B5"
2776msgstr "B5"
2777
2778msgid "B5 Oversize"
2779msgstr "A5 estès"
2780
2781msgid "B6"
2782msgstr "B6"
2783
2784msgid "B7"
2785msgstr "B7"
2786
2787msgid "B8"
2788msgstr "B8"
2789
2790msgid "B9"
2791msgstr "B9"
2792
2793msgid "Back Print Film"
2794msgstr ""
2795
2796#, c-format
2797msgid "Bad 'document-format' value \"%s\"."
2798msgstr ""
2799
2800msgid "Bad NULL dests pointer"
2801msgstr "El punter de dests NULL és incorrecte"
2802
2803msgid "Bad OpenGroup"
2804msgstr "La OpenGroup és incorrecta"
2805
2806msgid "Bad OpenUI/JCLOpenUI"
2807msgstr "La OpenUI/JCLOpenUI és incorrecta"
2808
2809msgid "Bad OrderDependency"
2810msgstr "La OrderDependency és incorrecta"
2811
2812msgid "Bad PPD cache file."
2813msgstr "El fitxer PPD de memòria cau és incorrecte."
2814
2815msgid "Bad PPD file."
2816msgstr ""
2817
2818msgid "Bad Request"
2819msgstr "La petició és incorrecta"
2820
2821msgid "Bad SNMP version number"
2822msgstr "El número de versió del SNMP és incorrecte"
2823
2824msgid "Bad UIConstraints"
2825msgstr "La UIConstraints és incorrecta"
2826
2827msgid "Bad arguments to function"
2828msgstr ""
2829
2830#, c-format
2831msgid "Bad copies value %d."
2832msgstr "El valor de copies %d és incorrecte"
2833
2834msgid "Bad custom parameter"
2835msgstr "El paràmetre personalitzat és incorrecte"
2836
2837#, c-format
2838msgid "Bad device-uri \"%s\"."
2839msgstr "La device-uri «%s» és incorrecta."
2840
2841#, c-format
2842msgid "Bad device-uri scheme \"%s\"."
2843msgstr "L'esquema «%s» de la device-uri és incorrecte."
2844
2845#, c-format
2846msgid "Bad document-format \"%s\"."
2847msgstr "La document-format «%s» és incorrecta."
2848
2849#, c-format
2850msgid "Bad document-format-default \"%s\"."
2851msgstr "La document-format-default «%s» és incorrecta."
2852
2853msgid "Bad filename buffer"
2854msgstr "El nom del fitxer de la memòria cau és incorrecte"
2855
2856msgid "Bad hostname/address in URI"
2857msgstr ""
2858
2859#, c-format
2860msgid "Bad job-name value: %s"
2861msgstr ""
2862
2863msgid "Bad job-name value: Wrong type or count."
2864msgstr ""
2865
2866msgid "Bad job-priority value."
2867msgstr "El valor de la job-priority és incorrecte."
2868
2869#, c-format
2870msgid "Bad job-sheets value \"%s\"."
2871msgstr "El valor «%s» de la job-sheets és incorrecte."
2872
2873msgid "Bad job-sheets value type."
2874msgstr "El tipus de valor de la job-sheets és incorrecte."
2875
2876msgid "Bad job-state value."
2877msgstr "El valor de la job-state és incorrecte."
2878
2879#, c-format
2880msgid "Bad job-uri \"%s\"."
2881msgstr "La job-uri «%s» és incorrecta."
2882
2883#, c-format
2884msgid "Bad notify-pull-method \"%s\"."
2885msgstr "La notify-pull-method «%s» és incorrecta."
2886
2887#, c-format
2888msgid "Bad notify-recipient-uri \"%s\"."
2889msgstr "La notify-recipient-uri «%s» és incorrecta."
2890
2891#, c-format
2892msgid "Bad number-up value %d."
2893msgstr "El valor de number-up %d és incorrecte."
2894
2895#, c-format
2896msgid "Bad option + choice on line %d."
2897msgstr "L'opció + elecció de la línia %d és incorrecta."
2898
2899#, c-format
2900msgid "Bad page-ranges values %d-%d."
2901msgstr "Els valors de page-ranges %d-%d són incorrectes."
2902
2903msgid "Bad port number in URI"
2904msgstr ""
2905
2906#, c-format
2907msgid "Bad port-monitor \"%s\"."
2908msgstr "La port-monitor «%s» és incorrecta."
2909
2910#, c-format
2911msgid "Bad printer-state value %d."
2912msgstr "El valor %d de printer-state és incorrecte."
2913
2914msgid "Bad printer-uri."
2915msgstr ""
2916
2917#, c-format
2918msgid "Bad request ID %d."
2919msgstr "L'identificador %d de la sol·licitud és incorrecte."
2920
2921#, c-format
2922msgid "Bad request version number %d.%d."
2923msgstr "El número de versió %d.%d de la sol·licitud és incorrecte."
2924
2925msgid "Bad resource in URI"
2926msgstr ""
2927
2928msgid "Bad scheme in URI"
2929msgstr ""
2930
2931msgid "Bad subscription ID"
2932msgstr "L'identificador de la subscripció és incorrecte."
2933
2934msgid "Bad username in URI"
2935msgstr ""
2936
2937msgid "Bad value string"
2938msgstr "El valor de la cadena és incorrecte"
2939
2940msgid "Bad/empty URI"
2941msgstr ""
2942
2943msgid "Bale"
2944msgstr ""
2945
2946msgid "Banners"
2947msgstr "Bàners"
2948
2949msgid "Bind"
2950msgstr ""
2951
2952msgid "Bind (Landscape)"
2953msgstr ""
2954
2955msgid "Bind (Portrait)"
2956msgstr ""
2957
2958msgid "Bind (Reverse Landscape)"
2959msgstr ""
2960
2961msgid "Bind (Reverse Portrait)"
2962msgstr ""
2963
2964msgid "Bond Envelope"
2965msgstr ""
2966
2967msgid "Bond Paper"
2968msgstr "Paper de valors"
2969
2970msgid "Booklet"
2971msgstr ""
2972
2973msgid "Booklet Maker"
2974msgstr ""
2975
2976#, c-format
2977msgid "Boolean expected for waiteof option \"%s\"."
2978msgstr "S'esperava un booleà per l'opció waiteof «%s»."
2979
2980msgid "Bottom"
2981msgstr ""
2982
2983msgid "Bottom Tray"
2984msgstr ""
2985
2986msgid "Buffer overflow detected, aborting."
2987msgstr "S'ha detectat un desbordament la memòria cau. S'interromp."
2988
2989msgid "CD"
2990msgstr ""
2991
2992msgid "CMYK"
2993msgstr "CMYK"
2994
2995msgid "CPCL Label Printer"
2996msgstr "Impressora d'etiquetes CPCL"
2997
2998msgid "Cancel Jobs"
2999msgstr ""
3000
3001msgid "Cancel RSS Subscription"
3002msgstr "Cancel·la la subscripció RSS"
3003
3004msgid "Canceling print job."
3005msgstr "Es cancel·la feina."
3006
3007msgid "Cannot change printer-is-shared for remote queues."
3008msgstr ""
3009
3010msgid "Cannot share a remote Kerberized printer."
3011msgstr "No es pot compartir una impressora remota sobre Kerberos."
3012
3013msgid "Cardboard"
3014msgstr ""
3015
3016msgid "Cardstock"
3017msgstr ""
3018
3019msgid "Cassette"
3020msgstr "Classet"
3021
3022msgid "Center"
3023msgstr ""
3024
3025msgid "Center Tray"
3026msgstr ""
3027
3028msgid "Change Settings"
3029msgstr "Canvia la configuració"
3030
3031#, c-format
3032msgid "Character set \"%s\" not supported."
3033msgstr "No es permet l'ús del grup de caràcters «%s»."
3034
3035msgid "Classes"
3036msgstr "Classes"
3037
3038msgid "Clean Print Heads"
3039msgstr "Neteja els capçals de la impressora"
3040
3041msgid "Close-Job doesn't support the job-uri attribute."
3042msgstr "Close-Job no permet l'ús de l'atribut job-uri."
3043
3044msgid "Coat"
3045msgstr ""
3046
3047msgid "Coated Envelope"
3048msgstr ""
3049
3050msgid "Coated Paper"
3051msgstr ""
3052
3053msgid "Color"
3054msgstr "Color"
3055
3056msgid "Color Mode"
3057msgstr "Mode de color"
3058
3059msgid "Colored Labels"
3060msgstr ""
3061
3062msgid ""
3063"Commands may be abbreviated. Commands are:\n"
3064"\n"
3065"exit help quit status ?"
3066msgstr ""
3067"Les ordres han de ser abreujades. Poden ser:\n"
3068"\n"
3069"exit help quit status ?"
3070
3071msgid "Community name uses indefinite length"
3072msgstr "Els noms de comunitat tenen longitud indefinida"
3073
3074msgid "Connected to printer."
3075msgstr "S'ha connectat a la impressora."
3076
3077msgid "Connecting to printer."
3078msgstr "Es connecta a la impressora."
3079
3080msgid "Continue"
3081msgstr "Continua"
3082
3083msgid "Continuous"
3084msgstr "Contínua"
3085
3086msgid "Continuous Long"
3087msgstr ""
3088
3089msgid "Continuous Short"
3090msgstr ""
3091
3092msgid "Control file sent successfully."
3093msgstr "El fitxer de control s'ha enviat correctament."
3094
3095msgid "Copying print data."
3096msgstr "Es copien les dades d'impressió."
3097
3098msgid "Cotton Envelope"
3099msgstr ""
3100
3101msgid "Cotton Paper"
3102msgstr ""
3103
3104msgid "Cover"
3105msgstr ""
3106
3107msgid "Created"
3108msgstr "Creat"
3109
3110msgid "Credentials do not validate against site CA certificate."
3111msgstr ""
3112
3113msgid "Credentials have expired."
3114msgstr ""
3115
3116msgid "Custom"
3117msgstr "Personalitzat"
3118
3119msgid "CustominCutInterval"
3120msgstr "CustominCutInterval"
3121
3122msgid "CustominTearInterval"
3123msgstr "CustominTearInterval"
3124
3125msgid "Cut"
3126msgstr "Tall"
3127
3128msgid "Cut Media"
3129msgstr ""
3130
3131msgid "Cutter"
3132msgstr "Ganiveta"
3133
3134msgid "DVD"
3135msgstr ""
3136
3137msgid "Dark"
3138msgstr "Fosc"
3139
3140msgid "Darkness"
3141msgstr "Foscor"
3142
3143msgid "Data file sent successfully."
3144msgstr "El fitxer de dades s'ha enviat correctament."
3145
3146msgid "Deep Color"
3147msgstr ""
3148
3149msgid "Delete Class"
3150msgstr "Elimina la classe"
3151
3152msgid "Delete Printer"
3153msgstr "Elimina la impressora"
3154
3155msgid "DeskJet Series"
3156msgstr "Sèrie Deskjet"
3157
3158#, c-format
3159msgid "Destination \"%s\" is not accepting jobs."
3160msgstr "El Destí «%s» no accepta tasques."
3161
3162#, c-format
3163msgid ""
3164"Device: uri = %s\n"
3165" class = %s\n"
3166" info = %s\n"
3167" make-and-model = %s\n"
3168" device-id = %s\n"
3169" location = %s"
3170msgstr ""
3171"Dispositiu: uri = %s\n"
3172" classe = %s\n"
3173" informació = %s\n"
3174" fabricant i model = %s\n"
3175" identificador = %s\n"
3176" ubicació = %s"
3177
3178msgid "Direct Thermal Media"
3179msgstr "Paper per impressió tèrmica directa"
3180
3181#, c-format
3182msgid "Directory \"%s\" contains a relative path."
3183msgstr "El directori «%s» conté un camí relatiu."
3184
3185#, c-format
3186msgid "Directory \"%s\" has insecure permissions (0%o/uid=%d/gid=%d)."
3187msgstr "El directori «%s» té permisos que no són segurs (0%o/uid=%d/gid=%d)."
3188
3189#, c-format
3190msgid "Directory \"%s\" is a file."
3191msgstr "El directori «%s» és un fitxer."
3192
3193#, c-format
3194msgid "Directory \"%s\" not available: %s"
3195msgstr "El directori «%s» no està disponible: %s"
3196
3197#, c-format
3198msgid "Directory \"%s\" permissions OK (0%o/uid=%d/gid=%d)."
3199msgstr "El directori «%s» té els permisos correctes (0%o/uid=%d/gid=%d)."
3200
3201msgid "Disabled"
3202msgstr "Desabilitat"
3203
3204msgid "Disc"
3205msgstr ""
3206
3207#, c-format
3208msgid "Document #%d does not exist in job #%d."
3209msgstr "No s'ha trobat el document #%d a la feina #%d."
3210
3211msgid "Double Gate Fold"
3212msgstr ""
3213
3214msgid "Double Staple (Landscape)"
3215msgstr ""
3216
3217msgid "Double Staple (Portrait)"
3218msgstr ""
3219
3220msgid "Double Staple (Reverse Landscape)"
3221msgstr ""
3222
3223msgid "Double Staple (Reverse Portrait)"
3224msgstr ""
3225
3226msgid "Double Wall Cardboard"
3227msgstr ""
3228
3229msgid "Draft"
3230msgstr ""
3231
3232msgid "Dry Film"
3233msgstr ""
3234
3235msgid "Duplexer"
3236msgstr "Unitat d'impressió a dues cares"
3237
3238msgid "Dymo"
3239msgstr "Dymo"
3240
3241msgid "EPL1 Label Printer"
3242msgstr "Impressora d'etiquetes EPL1"
3243
3244msgid "EPL2 Label Printer"
3245msgstr "Impressora d'etiquetes EPL2"
3246
3247msgid "Edit Configuration File"
3248msgstr "Edita el fitxer de configuració"
3249
3250msgid "Embossing Foil"
3251msgstr ""
3252
3253msgid "Empty PPD file."
3254msgstr "El fitxer PPD és buit."
3255
3256msgid "Encryption is not supported."
3257msgstr ""
3258
3259msgid "End Board"
3260msgstr ""
3261
3262#. TRANSLATORS: Banner/cover sheet after the print job.
3263msgid "Ending Banner"
3264msgstr "S'està acabant el bàner"
3265
3266msgid "Engineering Z Fold"
3267msgstr ""
3268
3269msgid "English"
3270msgstr "Anglès"
3271
3272msgid ""
3273"Enter your username and password or the root username and password to access "
3274"this page. If you are using Kerberos authentication, make sure you have a "
3275"valid Kerberos ticket."
3276msgstr ""
3277"Introduïu el vostre nom d'usuari i contrasenya o el nom d'usuari i la "
3278"contrasenya de root per accedir a aquesta pàgina. Si feu servir "
3279"l'autenticació Kerberos, assegureu-vos de tenir un tiquet Kerberos que sigui "
3280"vàlid."
3281
3282msgid "Envelope"
3283msgstr ""
3284
3285msgid "Envelope #10"
3286msgstr ""
3287
3288msgid "Envelope #11"
3289msgstr "Sobre #11"
3290
3291msgid "Envelope #12"
3292msgstr "Sobre #12"
3293
3294msgid "Envelope #14"
3295msgstr "Sobre #14"
3296
3297msgid "Envelope #9"
3298msgstr "Sobre #9"
3299
3300msgid "Envelope B4"
3301msgstr "Sobre B4"
3302
3303msgid "Envelope B5"
3304msgstr "Sobre B5"
3305
3306msgid "Envelope B6"
3307msgstr "Sobre B6"
3308
3309msgid "Envelope C0"
3310msgstr "Sobre C0"
3311
3312msgid "Envelope C1"
3313msgstr "Sobre C1"
3314
3315msgid "Envelope C2"
3316msgstr "Sobre C2"
3317
3318msgid "Envelope C3"
3319msgstr "Sobre C3"
3320
3321msgid "Envelope C4"
3322msgstr "Sobre C4"
3323
3324msgid "Envelope C5"
3325msgstr "Sobre C5"
3326
3327msgid "Envelope C6"
3328msgstr "Sobre C6"
3329
3330msgid "Envelope C65"
3331msgstr "Sobre C65"
3332
3333msgid "Envelope C7"
3334msgstr "Sobre C7"
3335
3336msgid "Envelope Choukei 3"
3337msgstr "Sobre Choukei 3"
3338
3339msgid "Envelope Choukei 3 Long Edge"
3340msgstr "Sobre Choukei 3 costat llarg"
3341
3342msgid "Envelope Choukei 4"
3343msgstr "Sobre Choukei 4"
3344
3345msgid "Envelope Choukei 4 Long Edge"
3346msgstr "Sobre Choukei 4 costat llarg"
3347
3348msgid "Envelope DL"
3349msgstr "Sobre DL"
3350
3351msgid "Envelope Feed"
3352msgstr "Alimentació de sobres"
3353
3354msgid "Envelope Invite"
3355msgstr "Sobre d'invitació"
3356
3357msgid "Envelope Italian"
3358msgstr "Sobre italià"
3359
3360msgid "Envelope Kaku2"
3361msgstr "Sobre Kaku2"
3362
3363msgid "Envelope Kaku2 Long Edge"
3364msgstr "Sobre Kaku2 costat llarg"
3365
3366msgid "Envelope Kaku3"
3367msgstr "Sobre Kaku3"
3368
3369msgid "Envelope Kaku3 Long Edge"
3370msgstr "Sobre Kaku3 costat llarg"
3371
3372msgid "Envelope Monarch"
3373msgstr "Sobre monarch"
3374
3375msgid "Envelope PRC1"
3376msgstr ""
3377
3378msgid "Envelope PRC1 Long Edge"
3379msgstr "Sobre PRC1 costat llarg"
3380
3381msgid "Envelope PRC10"
3382msgstr "Sobre PRC10"
3383
3384msgid "Envelope PRC10 Long Edge"
3385msgstr "Sobre PRC10 costat llarg"
3386
3387msgid "Envelope PRC2"
3388msgstr "Sobre PRC2"
3389
3390msgid "Envelope PRC2 Long Edge"
3391msgstr "Sobre PRC2 costat llarg"
3392
3393msgid "Envelope PRC3"
3394msgstr "Sobre PRC3"
3395
3396msgid "Envelope PRC3 Long Edge"
3397msgstr "Sobre PRC3 costat llarg"
3398
3399msgid "Envelope PRC4"
3400msgstr "Sobre PRC4"
3401
3402msgid "Envelope PRC4 Long Edge"
3403msgstr "Sobre PRC4 costat llarg"
3404
3405msgid "Envelope PRC5 Long Edge"
3406msgstr "Sobre PRC5 costat llarg"
3407
3408msgid "Envelope PRC5PRC5"
3409msgstr "Sobre PRC5"
3410
3411msgid "Envelope PRC6"
3412msgstr "Sobre PRC6"
3413
3414msgid "Envelope PRC6 Long Edge"
3415msgstr "Sobre PRC6 costat llarg"
3416
3417msgid "Envelope PRC7"
3418msgstr "Sobre PRC7"
3419
3420msgid "Envelope PRC7 Long Edge"
3421msgstr "Sobre PRC7 costat llarg"
3422
3423msgid "Envelope PRC8"
3424msgstr "Sobre PRC8"
3425
3426msgid "Envelope PRC8 Long Edge"
3427msgstr "Sobre PRC8 costat llarg"
3428
3429msgid "Envelope PRC9"
3430msgstr "Sobre PRC9"
3431
3432msgid "Envelope PRC9 Long Edge"
3433msgstr "Sobre PRC9 costat llarg"
3434
3435msgid "Envelope Personal"
3436msgstr "Sobre personalitzat"
3437
3438msgid "Envelope You4"
3439msgstr "Sobre You4"
3440
3441msgid "Envelope You4 Long Edge"
3442msgstr "Sobre You4 costat llarg"
3443
3444msgid "Environment Variables:"
3445msgstr ""
3446
3447msgid "Epson"
3448msgstr "Epson"
3449
3450msgid "Error Policy"
3451msgstr "Normes d'error"
3452
3453msgid "Error reading raster data."
3454msgstr ""
3455
3456msgid "Error sending raster data."
3457msgstr "S'ha produït un error quan s'enviaven les dades de la trama."
3458
3459msgid "Error: need hostname after \"-h\" option."
3460msgstr "ERROR: es necessita un nom d'amfitrió després de l'opció «-h»."
3461
3462msgid "Every 10 Labels"
3463msgstr "Cada 10 etiquetes"
3464
3465msgid "Every 2 Labels"
3466msgstr "Cada 2 etiquetes"
3467
3468msgid "Every 3 Labels"
3469msgstr "Cada 3 etiquetes"
3470
3471msgid "Every 4 Labels"
3472msgstr "Cada 4 etiquetes"
3473
3474msgid "Every 5 Labels"
3475msgstr "Cada 5 etiquetes"
3476
3477msgid "Every 6 Labels"
3478msgstr "Cada 6 etiquetes"
3479
3480msgid "Every 7 Labels"
3481msgstr "Cada 7 etiquetes"
3482
3483msgid "Every 8 Labels"
3484msgstr "Cada 8 etiquetes"
3485
3486msgid "Every 9 Labels"
3487msgstr "Cada 9 etiquetes"
3488
3489msgid "Every Label"
3490msgstr "Cada etiqueta"
3491
3492msgid "Everyday Glossy Photo Paper"
3493msgstr ""
3494
3495msgid "Everyday Matte Paper"
3496msgstr ""
3497
3498msgid "Executive"
3499msgstr "Executiu"
3500
3501msgid "Expectation Failed"
3502msgstr "Ha fallat la condició del valor que s'esperava"
3503
3504msgid "Export Printers to Samba"
3505msgstr "Exportar les impressores al Samba"
3506
3507msgid "Expressions:"
3508msgstr ""
3509
3510msgid "Extra Heavyweight Paper"
3511msgstr ""
3512
3513msgid "FAIL"
3514msgstr "ERROR"
3515
3516msgid "Fabric"
3517msgstr ""
3518
3519msgid "Face Down"
3520msgstr ""
3521
3522msgid "Face Up"
3523msgstr ""
3524
3525msgid "FanFold German"
3526msgstr "Paper continu alemany"
3527
3528msgid "FanFold Legal German"
3529msgstr "Paper continu legal alemany"
3530
3531msgid "Fanfold US"
3532msgstr "Paper continu americà"
3533
3534msgid "Fast Grayscale"
3535msgstr ""
3536
3537#, c-format
3538msgid "File \"%s\" contains a relative path."
3539msgstr "El fitxer «%s» conté un camí relatiu."
3540
3541#, c-format
3542msgid "File \"%s\" has insecure permissions (0%o/uid=%d/gid=%d)."
3543msgstr "El fitxer «%s» té permisos que no són segurs (0%o/uid=%d/gid=%d)."
3544
3545#, c-format
3546msgid "File \"%s\" is a directory."
3547msgstr "El fitxer «%s» és un directori."
3548
3549#, c-format
3550msgid "File \"%s\" not available: %s"
3551msgstr "El fitxer «%s» no està disponible: %s"
3552
3553#, c-format
3554msgid "File \"%s\" permissions OK (0%o/uid=%d/gid=%d)."
3555msgstr "El fitxer «%s» té els permisos correctes (0%o/uid=%d/gid=%d)."
3556
3557msgid "File Folder"
3558msgstr ""
3559
3560#, c-format
3561msgid ""
3562"File device URIs have been disabled. To enable, see the FileDevice directive "
3563"in \"%s/cups-files.conf\"."
3564msgstr ""
3565
3566msgid "Film"
3567msgstr ""
3568
3569msgid "Fine Envelope"
3570msgstr ""
3571
3572#, c-format
3573msgid "Finished page %d."
3574msgstr "S'ha acabat la pàgina %d."
3575
3576msgid "Flexo Base"
3577msgstr ""
3578
3579msgid "Flexo Photo Polymer"
3580msgstr ""
3581
3582msgid "Flute"
3583msgstr ""
3584
3585msgid "Foil"
3586msgstr ""
3587
3588msgid "Fold"
3589msgstr ""
3590
3591msgid "Folio"
3592msgstr "Foli"
3593
3594msgid "Forbidden"
3595msgstr "Prohibit"
3596
3597msgid "Full Cut Tabs"
3598msgstr ""
3599
3600msgid "Gate Fold"
3601msgstr ""
3602
3603msgid "General"
3604msgstr "General"
3605
3606msgid "Generic"
3607msgstr "Genèric"
3608
3609msgid "Get-Response-PDU uses indefinite length"
3610msgstr "La Get-Response-PDU fa servir una longitud indefinida"
3611
3612msgid "Glass"
3613msgstr ""
3614
3615msgid "Glass Colored"
3616msgstr ""
3617
3618msgid "Glass Opaque"
3619msgstr ""
3620
3621msgid "Glass Surfaced"
3622msgstr ""
3623
3624msgid "Glass Textured"
3625msgstr ""
3626
3627msgid "Glossy Brochure Paper"
3628msgstr ""
3629
3630msgid "Glossy Fabric"
3631msgstr ""
3632
3633msgid "Glossy Labels"
3634msgstr ""
3635
3636msgid "Glossy Optical Disc"
3637msgstr ""
3638
3639msgid "Glossy Paper"
3640msgstr "Paper fotogràfic"
3641
3642msgid "Glossy Photo Paper"
3643msgstr ""
3644
3645msgid "Got a printer-uri attribute but no job-id."
3646msgstr "S'ha obtingut l'atribut printer-uri però no el job-id."
3647
3648msgid "Gravure Cylinder"
3649msgstr ""
3650
3651msgid "Grayscale"
3652msgstr "Escala de grisos"
3653
3654msgid "HP"
3655msgstr "HP"
3656
3657msgid "Hagaki"
3658msgstr ""
3659
3660msgid "Half Fold"
3661msgstr ""
3662
3663msgid "Half Z Fold"
3664msgstr ""
3665
3666msgid "Hanging Folder"
3667msgstr "Carpeta per penjar"
3668
3669msgid "Hash buffer too small."
3670msgstr ""
3671
3672msgid "Heavyweight Coated Paper"
3673msgstr ""
3674
3675msgid "Heavyweight Envelope"
3676msgstr ""
3677
3678msgid "Heavyweight Paper"
3679msgstr ""
3680
3681msgid "Help file not in index."
3682msgstr "El fitxer d'ajuda no és a l'índex."
3683
3684msgid "High"
3685msgstr ""
3686
3687msgid "High Gloss Fabric"
3688msgstr ""
3689
3690msgid "High Gloss Labels"
3691msgstr ""
3692
3693msgid "High Gloss Optical Disc"
3694msgstr ""
3695
3696msgid "High Gloss Photo Paper"
3697msgstr ""
3698
3699msgid "IPP 1setOf attribute with incompatible value tags."
3700msgstr ""
3701"L'atribut 1setOf del IPP té etiquetes amb valors que no són compatibles."
3702
3703msgid "IPP attribute has no name."
3704msgstr "L'atribut del IPP no té nom."
3705
3706msgid "IPP attribute is not a member of the message."
3707msgstr "L'atribut del IPP no és membre del missatge."
3708
3709msgid "IPP begCollection value not 0 bytes."
3710msgstr "El valor de begColletion del IPP no té 0 bytes."
3711
3712msgid "IPP boolean value not 1 byte."
3713msgstr "El valor booleà del IPP no té 1 byte."
3714
3715msgid "IPP date value not 11 bytes."
3716msgstr "El valor de date del IPP no té 11 bytes."
3717
3718msgid "IPP endCollection value not 0 bytes."
3719msgstr "El valor de endColletion del IPP no té 0 bytes."
3720
3721msgid "IPP enum value not 4 bytes."
3722msgstr "El valor de enum del IPP no té 4 bytes."
3723
3724msgid "IPP extension tag larger than 0x7FFFFFFF."
3725msgstr "La etiqueta d'extension del IPP és més llarga de 0x7FFFFFFF."
3726
3727msgid "IPP integer value not 4 bytes."
3728msgstr "El valor enter de IPP no té 4 bytes."
3729
3730msgid "IPP language length overflows value."
3731msgstr "El valor de la longitud del llenguatge del IPP desborda."
3732
3733msgid "IPP language length too large."
3734msgstr ""
3735
3736msgid "IPP member name is not empty."
3737msgstr "El nom del membre del IPP no està buit."
3738
3739msgid "IPP memberName value is empty."
3740msgstr "El valor de memberName de l'IPP està buit."
3741
3742msgid "IPP memberName with no attribute."
3743msgstr ""
3744
3745msgid "IPP name larger than 32767 bytes."
3746msgstr "EL nom del IPP és més llarg de 32767 bytes."
3747
3748msgid "IPP nameWithLanguage value less than minimum 4 bytes."
3749msgstr ""
3750"El valor de nameWithLanguage del IPP és més petit que el mínim, 4 bytes."
3751
3752msgid "IPP octetString length too large."
3753msgstr ""
3754
3755msgid "IPP rangeOfInteger value not 8 bytes."
3756msgstr "El valor de rangeOfInteger del IPP no té 8 bytes."
3757
3758msgid "IPP resolution value not 9 bytes."
3759msgstr "El valor de resolution del IPP no té 9 bytes."
3760
3761msgid "IPP string length overflows value."
3762msgstr "El valor de la longitud de la cadena del IPP desborda."
3763
3764msgid "IPP textWithLanguage value less than minimum 4 bytes."
3765msgstr ""
3766"EL valor de textWithLanguage del IPP és més petit que el mínim, 4 bytes."
3767
3768msgid "IPP value larger than 32767 bytes."
3769msgstr "El valor del IPP és més llarg de 32767 bytes."
3770
3771msgid "ISOLatin1"
3772msgstr "ISOLatin1"
3773
3774msgid "Illegal control character"
3775msgstr "Caràcter de control no permès"
3776
3777msgid "Illegal main keyword string"
3778msgstr "Cadena de paraula clau principal no permesa"
3779
3780msgid "Illegal option keyword string"
3781msgstr "Cadena de paraula clau d'opció no permesa"
3782
3783msgid "Illegal translation string"
3784msgstr "Cadena de traducció no permesa"
3785
3786msgid "Illegal whitespace character"
3787msgstr "Caràcter d'espai en blanc no permés"
3788
3789msgid "Image Setter Paper"
3790msgstr ""
3791
3792msgid "Imaging Cylinder"
3793msgstr ""
3794
3795msgid "Inkjet Envelope"
3796msgstr ""
3797
3798msgid "Inkjet Labels"
3799msgstr ""
3800
3801msgid "Inkjet Paper"
3802msgstr ""
3803
3804msgid "Installable Options"
3805msgstr "Opcions instal·lables"
3806
3807msgid "Installed"
3808msgstr "Instal·lat"
3809
3810msgid "IntelliBar Label Printer"
3811msgstr "Impressora d'etiquetes IntelliBar"
3812
3813msgid "Intellitech"
3814msgstr "Intellitech"
3815
3816msgid "Internal Server Error"
3817msgstr "Error intern del servidor"
3818
3819msgid "Internal error"
3820msgstr "Error intern"
3821
3822msgid "Internet Postage 2-Part"
3823msgstr "Franqueig per Internet en 2 parts"
3824
3825msgid "Internet Postage 3-Part"
3826msgstr "Franqueig per Internet en 3 parts"
3827
3828msgid "Internet Printing Protocol"
3829msgstr "Protocol d'impressió per Internet"
3830
3831msgid "Invalid media name arguments."
3832msgstr ""
3833
3834msgid "Invalid media size."
3835msgstr "Mida del suport no vàlida."
3836
3837msgid "Invalid ppd-name value."
3838msgstr ""
3839
3840#, c-format
3841msgid "Invalid printer command \"%s\"."
3842msgstr "La comanda de la impressora «%s» no és vàlida."
3843
3844msgid "JCL"
3845msgstr "Llenguatge de control de tasques (JCL)"
3846
3847msgid "JIS B0"
3848msgstr "JIS B0"
3849
3850msgid "JIS B1"
3851msgstr "JIS B1"
3852
3853msgid "JIS B10"
3854msgstr "JIS B10"
3855
3856msgid "JIS B2"
3857msgstr "JIS B2"
3858
3859msgid "JIS B3"
3860msgstr "JIS B3"
3861
3862msgid "JIS B4"
3863msgstr "JIS B4"
3864
3865msgid "JIS B4 Long Edge"
3866msgstr "JIS B4 costat llarg"
3867
3868msgid "JIS B5"
3869msgstr "JIS B5"
3870
3871msgid "JIS B5 Long Edge"
3872msgstr "JIS B5 costat llarg"
3873
3874msgid "JIS B6"
3875msgstr "JIS B6"
3876
3877msgid "JIS B6 Long Edge"
3878msgstr "JIS B6 costat llarg"
3879
3880msgid "JIS B7"
3881msgstr "JIS B7"
3882
3883msgid "JIS B8"
3884msgstr "JIS B8"
3885
3886msgid "JIS B9"
3887msgstr "JIS B9"
3888
3889#, c-format
3890msgid "Job #%d cannot be restarted - no files."
3891msgstr "La feina #%d no es pot tornar a iniciar - no hi ha fitxers."
3892
3893#, c-format
3894msgid "Job #%d does not exist."
3895msgstr "La feina #%d no existeix."
3896
3897#, c-format
3898msgid "Job #%d is already aborted - can't cancel."
3899msgstr "La feina #%d ja s'ha interromput: no es pot cancel·lar."
3900
3901#, c-format
3902msgid "Job #%d is already canceled - can't cancel."
3903msgstr "La feina #%d ja està cancel·lada: no es pot cancel·lar."
3904
3905#, c-format
3906msgid "Job #%d is already completed - can't cancel."
3907msgstr "La feina #%d ja s'ha acabat: no es pot cancel·lar."
3908
3909#, c-format
3910msgid "Job #%d is finished and cannot be altered."
3911msgstr "La feina #%d s'ha acabat i no es pot canviar."
3912
3913#, c-format
3914msgid "Job #%d is not complete."
3915msgstr "La feina #%d no s'ha acabat."
3916
3917#, c-format
3918msgid "Job #%d is not held for authentication."
3919msgstr "La feina #%d no està aturada per ser autenticada."
3920
3921#, c-format
3922msgid "Job #%d is not held."
3923msgstr "La feina #%d no està aturada."
3924
3925msgid "Job Completed"
3926msgstr "S'ha acabat la feina"
3927
3928msgid "Job Created"
3929msgstr "S'ha creat la feina"
3930
3931msgid "Job Options Changed"
3932msgstr "S'han canviat les opcions de la feina"
3933
3934msgid "Job Stopped"
3935msgstr "S'ha aturat la feina"
3936
3937msgid "Job is completed and cannot be changed."
3938msgstr "La feina s'ha finalitzat i no es pot canviar."
3939
3940msgid "Job operation failed"
3941msgstr "Ha fallat l'operació de la feina"
3942
3943msgid "Job state cannot be changed."
3944msgstr "L'estat de la feina no es pot canviar."
3945
3946msgid "Job subscriptions cannot be renewed."
3947msgstr "Les subscripcions a les feines no es poden renovar."
3948
3949msgid "Jobs"
3950msgstr "Feines"
3951
3952msgid "Jog"
3953msgstr ""
3954
3955msgid "LPD/LPR Host or Printer"
3956msgstr "Amfitrió o impressora LPD/LPR"
3957
3958msgid "Label Printer"
3959msgstr "Impressora d'etiquetes"
3960
3961msgid "Label Top"
3962msgstr "Capçalera de l'etiqueta"
3963
3964msgid "Labels"
3965msgstr ""
3966
3967msgid "Laminate"
3968msgstr ""
3969
3970msgid "Laminating Foil"
3971msgstr ""
3972
3973#, c-format
3974msgid "Language \"%s\" not supported."
3975msgstr "L'idioma «%s» no està disponible."
3976
3977msgid "Large Address"
3978msgstr "Adreça gran"
3979
3980msgid "Large Capacity"
3981msgstr ""
3982
3983msgid "Large Capacity Tray"
3984msgstr ""
3985
3986msgid "LaserJet Series PCL 4/5"
3987msgstr "Sèrie Laser Jet PCL 4/5"
3988
3989msgid "Left"
3990msgstr ""
3991
3992msgid "Left Gate Fold"
3993msgstr ""
3994
3995msgid "Left Tray"
3996msgstr ""
3997
3998msgid "Letter Fold"
3999msgstr ""
4000
4001msgid "Letter Oversize"
4002msgstr "Carta gran"
4003
4004msgid "Letter Oversize Long Edge"
4005msgstr "Carta americà gran costat llarg"
4006
4007msgid "Letterhead"
4008msgstr ""
4009
4010msgid "Light"
4011msgstr "Lluminós"
4012
4013msgid "Lightweight Envelope"
4014msgstr ""
4015
4016msgid "Lightweight Paper"
4017msgstr ""
4018
4019msgid "Line longer than the maximum allowed (255 characters)"
4020msgstr "La línia la longitud màxima permesa (255 caràcters)"
4021
4022msgid "List Available Printers"
4023msgstr "Llista les impressores disponibles"
4024
4025msgid "Load paper."
4026msgstr ""
4027
4028msgid "Local printer created."
4029msgstr ""
4030
4031msgid "Long-Edge (Portrait)"
4032msgstr "Costat-llarg (vertical)"
4033
4034msgid "Looking for printer."
4035msgstr "S'està buscant la impressora."
4036
4037msgid "Mailbox 1"
4038msgstr ""
4039
4040msgid "Mailbox 10"
4041msgstr ""
4042
4043msgid "Mailbox 2"
4044msgstr ""
4045
4046msgid "Mailbox 3"
4047msgstr ""
4048
4049msgid "Mailbox 4"
4050msgstr ""
4051
4052msgid "Mailbox 5"
4053msgstr ""
4054
4055msgid "Mailbox 6"
4056msgstr ""
4057
4058msgid "Mailbox 7"
4059msgstr ""
4060
4061msgid "Mailbox 8"
4062msgstr ""
4063
4064msgid "Mailbox 9"
4065msgstr ""
4066
4067msgid "Main"
4068msgstr ""
4069
4070msgid "Main Roll"
4071msgstr ""
4072
4073msgid "Manual"
4074msgstr ""
4075
4076msgid "Manual Feed"
4077msgstr "Alimentació manual"
4078
4079msgid "Matte Brochure Paper"
4080msgstr ""
4081
4082msgid "Matte Cover Paper"
4083msgstr ""
4084
4085msgid "Matte Fabric"
4086msgstr ""
4087
4088msgid "Matte Labels"
4089msgstr ""
4090
4091msgid "Matte Optical Disc"
4092msgstr ""
4093
4094msgid "Matte Photo Paper"
4095msgstr ""
4096
4097msgid "Media Size"
4098msgstr "Mida del paper"
4099
4100msgid "Media Source"
4101msgstr "Font del paper"
4102
4103msgid "Media Tracking"
4104msgstr "Seguiment del paper"
4105
4106msgid "Media Type"
4107msgstr "Tipus de paper"
4108
4109msgid "Medium"
4110msgstr "Mitjà"
4111
4112msgid "Memory allocation error"
4113msgstr "S'ha produït un error d'ubicació de memòria"
4114
4115msgid "Metal"
4116msgstr ""
4117
4118msgid "Metal Glossy"
4119msgstr ""
4120
4121msgid "Metal High Gloss"
4122msgstr ""
4123
4124msgid "Metal Matte"
4125msgstr ""
4126
4127msgid "Metal Satin"
4128msgstr ""
4129
4130msgid "Metal Semi Gloss"
4131msgstr ""
4132
4133msgid "Mid-Weight Paper"
4134msgstr ""
4135
4136msgid "Middle"
4137msgstr ""
4138
4139msgid "Missing CloseGroup"
4140msgstr "Falta el CloseGroup"
4141
4142msgid "Missing PPD-Adobe-4.x header"
4143msgstr "Falta la capçalera PPD-ADOBE-4.x"
4144
4145msgid "Missing asterisk in column 1"
4146msgstr "Falta un asterisc a la columna 1"
4147
4148msgid "Missing document-number attribute."
4149msgstr "Falta l'atribut document-number."
4150
4151#, c-format
4152msgid "Missing double quote on line %d."
4153msgstr "Falta una cometa doble a la línia %d."
4154
4155msgid "Missing form variable"
4156msgstr "Falta una variable del formulari"
4157
4158msgid "Missing last-document attribute in request."
4159msgstr "Falta l'atribut last-document-number a la petició."
4160
4161msgid "Missing media or media-col."
4162msgstr "Falta el media o el media-col."
4163
4164msgid "Missing media-size in media-col."
4165msgstr "Falta el media-size al media-col."
4166
4167msgid "Missing notify-subscription-ids attribute."
4168msgstr "Falta l'atribut notify-subscription-ids."
4169
4170msgid "Missing option keyword"
4171msgstr "Falta l'opció keyword"
4172
4173msgid "Missing requesting-user-name attribute."
4174msgstr "Falta l'atribut requesting-user-name."
4175
4176#, c-format
4177msgid "Missing required attribute \"%s\"."
4178msgstr ""
4179
4180msgid "Missing required attributes."
4181msgstr "Falten alguns atributs necessaris."
4182
4183msgid "Missing resource in URI"
4184msgstr ""
4185
4186msgid "Missing scheme in URI"
4187msgstr ""
4188
4189#, c-format
4190msgid "Missing value on line %d."
4191msgstr "Falta un valor a la línia %d."
4192
4193msgid "Missing value string"
4194msgstr "Falta la cadena de valor"
4195
4196msgid "Missing x-dimension in media-size."
4197msgstr "Falta la mida x a la mida del suport."
4198
4199msgid "Missing y-dimension in media-size."
4200msgstr "Falta la mida y a la mida del suport."
4201
4202#, c-format
4203msgid ""
4204"Model: name = %s\n"
4205" natural_language = %s\n"
4206" make-and-model = %s\n"
4207" device-id = %s"
4208msgstr ""
4209"Model: nom = %s\n"
4210" idioma_natural = %s\n"
4211" fabricant i model = %s\n"
4212" id del dispositiu = %s"
4213
4214msgid "Modifiers:"
4215msgstr ""
4216
4217msgid "Modify Class"
4218msgstr "Modifica la classe"
4219
4220msgid "Modify Printer"
4221msgstr "Modifica la impressora"
4222
4223msgid "Mounting Tape"
4224msgstr ""
4225
4226msgid "Move All Jobs"
4227msgstr "Mou totes les feines"
4228
4229msgid "Move Job"
4230msgstr "Mou la feina"
4231
4232msgid "Moved Permanently"
4233msgstr "S'ha mogut de manera permanent"
4234
4235msgid "Multi Layer"
4236msgstr ""
4237
4238msgid "Multi Part Form"
4239msgstr ""
4240
4241msgid "Multi-Hole Punch (Landscape)"
4242msgstr ""
4243
4244msgid "Multi-Hole Punch (Portrait)"
4245msgstr ""
4246
4247msgid "Multi-Hole Punch (Reverse Landscape)"
4248msgstr ""
4249
4250msgid "Multi-Hole Punch (Reverse Portrait)"
4251msgstr ""
4252
4253msgid "Multipurpose"
4254msgstr ""
4255
4256msgid "Multipurpose Paper"
4257msgstr ""
4258
4259msgid "My Mailbox"
4260msgstr ""
4261
4262msgid "NULL PPD file pointer"
4263msgstr "Punter del fitxer PPD NUL"
4264
4265msgid "Name OID uses indefinite length"
4266msgstr "El nom de l'OID fa servir una longitud indefinida"
4267
4268msgid "Nested classes are not allowed."
4269msgstr "No es permeten les classes imbricades."
4270
4271msgid "Never"
4272msgstr "Mai"
4273
4274msgid "New credentials are not valid for name."
4275msgstr ""
4276
4277msgid "New credentials are older than stored credentials."
4278msgstr ""
4279
4280msgid "No"
4281msgstr "No"
4282
4283msgid "No Content"
4284msgstr "No hi ha contingut"
4285
4286msgid "No IPP attributes."
4287msgstr ""
4288
4289msgid "No PPD name"
4290msgstr "El PPD no té nom"
4291
4292msgid "No VarBind SEQUENCE"
4293msgstr "No hi ha cap SEQUENCE VarBind"
4294
4295msgid "No Windows printer drivers are installed."
4296msgstr "No hi ha cap controlador d'impressores de Windows instal·lat."
4297
4298msgid "No active connection"
4299msgstr "No hi ha cap connexió activa"
4300
4301msgid "No active connection."
4302msgstr ""
4303
4304#, c-format
4305msgid "No active jobs on %s."
4306msgstr "No hi ha cap feina activa a %s."
4307
4308msgid "No attributes in request."
4309msgstr "No hi ha atributs en demanda."
4310
4311msgid "No authentication information provided."
4312msgstr "No s'ha donat cap informació d'autenticació."
4313
4314msgid "No common name specified."
4315msgstr ""
4316
4317msgid "No community name"
4318msgstr "Ho hi na cap nom de comunitat"
4319
4320msgid "No default printer."
4321msgstr "No hi ha cap impressora per defecte."
4322
4323msgid "No destinations added."
4324msgstr "No s'ha afegit cap destí."
4325
4326msgid "No device URI found in argv[0] or in DEVICE_URI environment variable."
4327msgstr ""
4328"No s'ha trobat cap URI de dispositiu a argv[0] o a la variable d'entorn "
4329"DEVICE_URI."
4330
4331msgid "No error-index"
4332msgstr "No hi ca cap error-index"
4333
4334msgid "No error-status"
4335msgstr "No hi ha cap status-error"
4336
4337msgid "No file in print request."
4338msgstr "No hi ha cap printer-uri a la sol·licitud."
4339
4340msgid "No modification time"
4341msgstr "No hi ha hora de modificació"
4342
4343msgid "No name OID"
4344msgstr "No hi ha cap nom d'OID"
4345
4346msgid "No pages were found."
4347msgstr "No s'ha trobat cap pàgina."
4348
4349msgid "No printer name"
4350msgstr "No hi ha cap nom d'impressora"
4351
4352msgid "No printer-uri found"
4353msgstr "No s'ha trobat cap printer-uri"
4354
4355msgid "No printer-uri found for class"
4356msgstr "No s'ha trobat cap printer-uri per la classe"
4357
4358msgid "No printer-uri in request."
4359msgstr "No hi ha cap printer-uri a la sol·licitud."
4360
4361msgid "No request URI."
4362msgstr ""
4363
4364msgid "No request protocol version."
4365msgstr ""
4366
4367msgid "No request sent."
4368msgstr ""
4369
4370msgid "No request-id"
4371msgstr "No hi ha cap request-id"
4372
4373msgid "No stored credentials, not valid for name."
4374msgstr ""
4375
4376msgid "No subscription attributes in request."
4377msgstr "No hi ha cap atribut de la subscripció a la sol·licitud."
4378
4379msgid "No subscriptions found."
4380msgstr "No s'ha trobat cap sol·licitud."
4381
4382msgid "No variable-bindings SEQUENCE"
4383msgstr "No hi ha cap SEQUENCE variable-bindings"
4384
4385msgid "No version number"
4386msgstr "No hi ha cap número de versió"
4387
4388msgid "Non-continuous (Mark sensing)"
4389msgstr "Discontinu (sensible a les marques)"
4390
4391msgid "Non-continuous (Web sensing)"
4392msgstr "Discontinu (Sensible al web)"
4393
4394msgid "None"
4395msgstr ""
4396
4397msgid "Normal"
4398msgstr "Normal"
4399
4400msgid "Not Found"
4401msgstr "No s'ha trobat"
4402
4403msgid "Not Implemented"
4404msgstr "No implementat"
4405
4406msgid "Not Installed"
4407msgstr "No està instal·lat"
4408
4409msgid "Not Modified"
4410msgstr "No està modificat"
4411
4412msgid "Not Supported"
4413msgstr "No és compatible"
4414
4415msgid "Not allowed to print."
4416msgstr "No teniu permís per imprimir."
4417
4418msgid "Note"
4419msgstr "Nota"
4420
4421msgid ""
4422"Note: this program only validates the DSC comments, not the PostScript "
4423"itself."
4424msgstr ""
4425"Nota: aquest programa només valida els comentaris DSC, no el PostScript."
4426
4427msgid "OK"
4428msgstr "D'acord"
4429
4430msgid "Off (1-Sided)"
4431msgstr "Inactiu (Una cara)"
4432
4433msgid "Office Recycled Paper"
4434msgstr ""
4435
4436msgid "Oki"
4437msgstr "Oki"
4438
4439msgid "Online Help"
4440msgstr "Ajuda en línia"
4441
4442msgid "Only local users can create a local printer."
4443msgstr ""
4444
4445#, c-format
4446msgid "Open of %s failed: %s"
4447msgstr "No s'ha pogut obrir %s: %s"
4448
4449msgid "OpenGroup without a CloseGroup first"
4450msgstr "OpenGroup sense un CloseGroup abans"
4451
4452msgid "OpenUI/JCLOpenUI without a CloseUI/JCLCloseUI first"
4453msgstr "OpenUI/JCLOpenUI sense un CloseUI/JCLCloseUI abans"
4454
4455msgid "Operation Policy"
4456msgstr "Política d'operacions"
4457
4458msgid "Optical Disc"
4459msgstr ""
4460
4461#, c-format
4462msgid "Option \"%s\" cannot be included via %%%%IncludeFeature."
4463msgstr "L'opció «%s» no es pot incloure a través de %%%%IncludeFeature."
4464
4465msgid "Options Installed"
4466msgstr "Opcions instal·lades"
4467
4468msgid "Options:"
4469msgstr "Opcions:"
4470
4471msgid "Other"
4472msgstr ""
4473
4474msgid "Out of date PPD cache file."
4475msgstr "El fitxer de memòria cau del PPD no està actualitzat."
4476
4477msgid "Out of memory."
4478msgstr "Sense memòria."
4479
4480msgid "Output Mode"
4481msgstr "Mode de sortida"
4482
4483msgid "Output bin is almost full."
4484msgstr ""
4485
4486msgid "Output bin is full."
4487msgstr ""
4488
4489msgid "Output bin is missing."
4490msgstr ""
4491
4492msgid "PASS"
4493msgstr "VÀLID"
4494
4495msgid "PCL Laser Printer"
4496msgstr "Impressora làser PCL"
4497
4498msgid "PRC16K"
4499msgstr "PRC16K"
4500
4501msgid "PRC16K Long Edge"
4502msgstr "PRC16K costat llarg"
4503
4504msgid "PRC32K"
4505msgstr "PRC32K"
4506
4507msgid "PRC32K Long Edge"
4508msgstr "PRC32K costat llarg"
4509
4510msgid "PRC32K Oversize"
4511msgstr "PRC32K gran"
4512
4513msgid "PRC32K Oversize Long Edge"
4514msgstr "PRC32K gran costat llarg"
4515
4516msgid "Packet does not contain a Get-Response-PDU"
4517msgstr "El paquet no conté cap Get-Response-PDU"
4518
4519msgid "Packet does not start with SEQUENCE"
4520msgstr "El paquet no comença amb SEQUENCE"
4521
4522msgid "Paper"
4523msgstr ""
4524
4525msgid "Paper jam."
4526msgstr ""
4527
4528msgid "Paper tray is almost empty."
4529msgstr ""
4530
4531msgid "Paper tray is empty."
4532msgstr ""
4533
4534msgid "Paper tray is missing."
4535msgstr ""
4536
4537msgid "Parallel Fold"
4538msgstr ""
4539
4540msgid "ParamCustominCutInterval"
4541msgstr "ParamCustominCutInterval"
4542
4543msgid "ParamCustominTearInterval"
4544msgstr "ParamCustominTearInterval"
4545
4546#, c-format
4547msgid "Password for %s on %s? "
4548msgstr "Contrasenya per %s a %s? "
4549
4550#, c-format
4551msgid "Password for %s required to access %s via SAMBA: "
4552msgstr "Es necessita la contrasenya de %s per accedir a %s a través de SAMBA: "
4553
4554msgid "Pause Class"
4555msgstr "Posa la classe en pausa"
4556
4557msgid "Pause Printer"
4558msgstr "Posa la impressora en pausa"
4559
4560msgid "Peel-Off"
4561msgstr "Desenganxar"
4562
4563msgid "Permanent Labels"
4564msgstr ""
4565
4566msgid "Photo"
4567msgstr "Fotografia"
4568
4569msgid "Photo Film"
4570msgstr ""
4571
4572msgid "Photo Labels"
4573msgstr "Etiquetes de fotografia"
4574
4575msgid "Photo Paper"
4576msgstr ""
4577
4578msgid "Photo Paper Plus Glossy II"
4579msgstr ""
4580
4581msgid "Photo Paper Pro Platinum"
4582msgstr ""
4583
4584msgid "Plain Envelope"
4585msgstr ""
4586
4587msgid "Plain Paper"
4588msgstr "Paper normal"
4589
4590msgid "Plastic"
4591msgstr ""
4592
4593msgid "Plastic Archival"
4594msgstr ""
4595
4596msgid "Plastic Colored"
4597msgstr ""
4598
4599msgid "Plastic Glossy"
4600msgstr ""
4601
4602msgid "Plastic High Gloss"
4603msgstr ""
4604
4605msgid "Plastic Matte"
4606msgstr ""
4607
4608msgid "Plastic Satin"
4609msgstr ""
4610
4611msgid "Plastic Semi Gloss"
4612msgstr ""
4613
4614msgid "Plate"
4615msgstr ""
4616
4617msgid "Policies"
4618msgstr "Polítiques"
4619
4620msgid "Polyester"
4621msgstr ""
4622
4623msgid "Port Monitor"
4624msgstr "Seguiment del port"
4625
4626msgid "PostScript Printer"
4627msgstr "Impressora PostScript"
4628
4629msgid "Postcard"
4630msgstr "Postal"
4631
4632msgid "Postcard Double"
4633msgstr ""
4634
4635msgid "Postcard Double Long Edge"
4636msgstr "Postal doble costat llarg"
4637
4638msgid "Postcard Long Edge"
4639msgstr "Postal costat llarg"
4640
4641msgid "Poster Fold"
4642msgstr ""
4643
4644msgid "Pre Cut Tabs"
4645msgstr ""
4646
4647msgid "Premium Inkjet Paper"
4648msgstr ""
4649
4650msgid "Premium Photo Glossy Paper"
4651msgstr ""
4652
4653msgid "Premium Presentation Matte Paper"
4654msgstr ""
4655
4656msgid "Preparing to print."
4657msgstr ""
4658
4659msgid "Preprinted Envelope"
4660msgstr ""
4661
4662msgid "Preprinted Paper"
4663msgstr ""
4664
4665msgid "Print Density"
4666msgstr "Densitat de la impressió"
4667
4668msgid "Print Job:"
4669msgstr "Feina d'impressió:"
4670
4671msgid "Print Mode"
4672msgstr "Mode d'impressió"
4673
4674msgid "Print Quality"
4675msgstr ""
4676
4677msgid "Print Rate"
4678msgstr "Ritme d'impressió"
4679
4680msgid "Print Self-Test Page"
4681msgstr "Imprimeix la pàgina de prova pròpia"
4682
4683msgid "Print Speed"
4684msgstr "Velocitat d'impressió"
4685
4686msgid "Print Test Page"
4687msgstr "Imprimeix una pàgina de prova"
4688
4689msgid "Print and Cut"
4690msgstr "Imprimeix i talla"
4691
4692msgid "Print and Tear"
4693msgstr "Imprimeix i estripa"
4694
4695msgid "Print file sent."
4696msgstr "S'ha enviat el fitxer d'impressió."
4697
4698msgid "Print job canceled at printer."
4699msgstr "S'ha cancel·lat la feina a la impressora."
4700
4701msgid "Print job too large."
4702msgstr "La feina d'impressió és massa llarga."
4703
4704msgid "Print job was not accepted."
4705msgstr ""
4706
4707#, c-format
4708msgid "Printer \"%s\" already exists."
4709msgstr ""
4710
4711msgid "Printer Added"
4712msgstr "S'ha afegit una impressora"
4713
4714msgid "Printer Default"
4715msgstr "Impressora per defecte"
4716
4717msgid "Printer Deleted"
4718msgstr "S'ha eliminat la impressora"
4719
4720msgid "Printer Modified"
4721msgstr "S'ha modificat la impressora"
4722
4723msgid "Printer Paused"
4724msgstr "S'ha posat la impressora en pausa"
4725
4726msgid "Printer Settings"
4727msgstr "Configuració de la impressora"
4728
4729msgid "Printer cannot print supplied content."
4730msgstr "La impressora no pot imprimir el contingut subministrat."
4731
4732msgid "Printer cannot print with supplied options."
4733msgstr ""
4734
4735msgid "Printer does not support required IPP attributes or document formats."
4736msgstr ""
4737
4738msgid "Printer:"
4739msgstr "Impressora:"
4740
4741msgid "Printers"
4742msgstr "Impressores"
4743
4744#, c-format
4745msgid "Printing page %d, %u%% complete."
4746msgstr ""
4747
4748msgid "Punch"
4749msgstr ""
4750
4751msgid "Punched Paper"
4752msgstr ""
4753
4754msgid "Quarto"
4755msgstr "Quart"
4756
4757msgid "Quota limit reached."
4758msgstr "S'ha assolit el límit de la quota."
4759
4760msgid "Rank Owner Job File(s) Total Size"
4761msgstr ""
4762"Rang Propietari Feina Fitxer(s) Mida total"
4763
4764msgid "Rear"
4765msgstr ""
4766
4767msgid "Rear Tray"
4768msgstr ""
4769
4770msgid "Reject Jobs"
4771msgstr "Rebutja feines"
4772
4773#, c-format
4774msgid "Remote host did not accept control file (%d)."
4775msgstr "L'amfitrió remot no accepta el fitxer de control (%d)."
4776
4777#, c-format
4778msgid "Remote host did not accept data file (%d)."
4779msgstr "L'amfitrió remot no accepta el fitxer de dades (%d)."
4780
4781msgid "Reprint After Error"
4782msgstr "Torna a imprimir després d'un error"
4783
4784msgid "Request Entity Too Large"
4785msgstr "Entitat de petició massa gran"
4786
4787msgid "Resolution"
4788msgstr "Resolució"
4789
4790msgid "Resume Class"
4791msgstr "Reprèn la classe"
4792
4793msgid "Resume Printer"
4794msgstr "Reprèn la impressora"
4795
4796msgid "Return Address"
4797msgstr "Remitent"
4798
4799msgid "Rewind"
4800msgstr "Rebobina"
4801
4802msgid "Right"
4803msgstr ""
4804
4805msgid "Right Gate Fold"
4806msgstr ""
4807
4808msgid "Right Tray"
4809msgstr ""
4810
4811msgid "Roll"
4812msgstr ""
4813
4814msgid "Roll 1"
4815msgstr ""
4816
4817msgid "Roll 10"
4818msgstr ""
4819
4820msgid "Roll 2"
4821msgstr ""
4822
4823msgid "Roll 3"
4824msgstr ""
4825
4826msgid "Roll 4"
4827msgstr ""
4828
4829msgid "Roll 5"
4830msgstr ""
4831
4832msgid "Roll 6"
4833msgstr ""
4834
4835msgid "Roll 7"
4836msgstr ""
4837
4838msgid "Roll 8"
4839msgstr ""
4840
4841msgid "Roll 9"
4842msgstr ""
4843
4844#, c-format
4845msgid "Running command: %s %s -N -A %s -c '%s'"
4846msgstr "S'està executant l'ordre: %s %s -N -A %s -c «%s»"
4847
4848msgid "SEQUENCE uses indefinite length"
4849msgstr "SEQUENCE té una longitud indefinida"
4850
4851msgid "SSL/TLS Negotiation Error"
4852msgstr "S'ha produït un error mentre es negociava el SSL/TLS"
4853
4854msgid "Saddle Stitch"
4855msgstr ""
4856
4857msgid "Satin Labels"
4858msgstr ""
4859
4860msgid "Satin Optical Disc"
4861msgstr ""
4862
4863msgid "Satin Photo Paper"
4864msgstr ""
4865
4866msgid "Screen"
4867msgstr ""
4868
4869msgid "Screen Paged"
4870msgstr ""
4871
4872msgid "Security Labels"
4873msgstr ""
4874
4875msgid "See Other"
4876msgstr "Vegeu altres"
4877
4878msgid "See remote printer."
4879msgstr ""
4880
4881msgid "Self Adhesive"
4882msgstr ""
4883
4884msgid "Self Adhesive Film"
4885msgstr ""
4886
4887msgid "Self-signed credentials are blocked."
4888msgstr ""
4889
4890msgid "Semi-Gloss Fabric"
4891msgstr ""
4892
4893msgid "Semi-Gloss Labels"
4894msgstr ""
4895
4896msgid "Semi-Gloss Optical Disc"
4897msgstr ""
4898
4899msgid "Semi-Gloss Photo Paper"
4900msgstr ""
4901
4902msgid "Sending data to printer."
4903msgstr "S'envien les dades a la impressora."
4904
4905msgid "Server Restarted"
4906msgstr "S'ha reiniciat el servidor"
4907
4908msgid "Server Security Auditing"
4909msgstr "S'està auditant la seguretat del servidor"
4910
4911msgid "Server Started"
4912msgstr "S'ha iniciat el servidor"
4913
4914msgid "Server Stopped"
4915msgstr "S'ha aturat el servidor"
4916
4917msgid "Server credentials not set."
4918msgstr ""
4919
4920msgid "Service Unavailable"
4921msgstr "El servei no està disponible"
4922
4923msgid "Set Allowed Users"
4924msgstr "Definir els permisos dels usuaris"
4925
4926msgid "Set As Server Default"
4927msgstr "Establir com a servidor per defecte"
4928
4929msgid "Set Class Options"
4930msgstr "Definir les opcions de la classe"
4931
4932msgid "Set Printer Options"
4933msgstr "Definir les opcions de la impressora"
4934
4935msgid "Set Publishing"
4936msgstr "Establir com a pública"
4937
4938msgid "Shipping Address"
4939msgstr "Adreça de lliurament"
4940
4941msgid "Short-Edge (Landscape)"
4942msgstr "Costat curt (horitzontal)"
4943
4944msgid "Shrink Foil"
4945msgstr ""
4946
4947msgid "Side"
4948msgstr ""
4949
4950msgid "Side Tray"
4951msgstr ""
4952
4953msgid "Single Face"
4954msgstr ""
4955
4956msgid "Single Punch (Landscape)"
4957msgstr ""
4958
4959msgid "Single Punch (Portrait)"
4960msgstr ""
4961
4962msgid "Single Punch (Reverse Landscape)"
4963msgstr ""
4964
4965msgid "Single Punch (Reverse Portrait)"
4966msgstr ""
4967
4968msgid "Single Staple (Landscape)"
4969msgstr ""
4970
4971msgid "Single Staple (Portrait)"
4972msgstr ""
4973
4974msgid "Single Staple (Reverse Landscape)"
4975msgstr ""
4976
4977msgid "Single Staple (Reverse Portrait)"
4978msgstr ""
4979
4980msgid "Single Wall Cardboard"
4981msgstr ""
4982
4983msgid "Sleeve"
4984msgstr ""
4985
4986msgid "Special Paper"
4987msgstr "Paper especial"
4988
4989#, c-format
4990msgid "Spooling job, %.0f%% complete."
4991msgstr "S'està posant a la cua la feina. S'ha completat el %.0f%%."
4992
4993msgid "Stacker 1"
4994msgstr ""
4995
4996msgid "Stacker 10"
4997msgstr ""
4998
4999msgid "Stacker 2"
5000msgstr ""
5001
5002msgid "Stacker 3"
5003msgstr ""
5004
5005msgid "Stacker 4"
5006msgstr ""
5007
5008msgid "Stacker 5"
5009msgstr ""
5010
5011msgid "Stacker 6"
5012msgstr ""
5013
5014msgid "Stacker 7"
5015msgstr ""
5016
5017msgid "Stacker 8"
5018msgstr ""
5019
5020msgid "Stacker 9"
5021msgstr ""
5022
5023msgid "Standard"
5024msgstr "Estàndard"
5025
5026msgid "Staple"
5027msgstr ""
5028
5029msgid "Staple Edge"
5030msgstr ""
5031
5032msgid "Staple Edge (Landscape)"
5033msgstr ""
5034
5035msgid "Staple Edge (Portrait)"
5036msgstr ""
5037
5038msgid "Staple Edge (Reverse Landscape)"
5039msgstr ""
5040
5041msgid "Staple Edge (Reverse Portrait)"
5042msgstr ""
5043
5044#. TRANSLATORS: Banner/cover sheet before the print job.
5045msgid "Starting Banner"
5046msgstr "Bàner inicial"
5047
5048#, c-format
5049msgid "Starting page %d."
5050msgstr "S'està començant la pàgina %d."
5051
5052msgid "Statement"
5053msgstr "Declaració"
5054
5055#, c-format
5056msgid "Subscription #%d does not exist."
5057msgstr "La subscripció #%d no existeix."
5058
5059msgid "Substitutions:"
5060msgstr ""
5061
5062msgid "Super A"
5063msgstr "Super A"
5064
5065msgid "Super B"
5066msgstr "Super B"
5067
5068msgid "Super B/A3"
5069msgstr "Super B/A3"
5070
5071msgid "Switching Protocols"
5072msgstr "Intercanviar els protocols"
5073
5074msgid "Tab Stock"
5075msgstr ""
5076
5077msgid "Tabloid"
5078msgstr "Tabloide"
5079
5080msgid "Tabloid Oversize"
5081msgstr "Tabloide gran"
5082
5083msgid "Tabloid Oversize Long Edge"
5084msgstr "Tabloide gran costat llarg"
5085
5086msgid "Tear"
5087msgstr "Estripar"
5088
5089msgid "Tear-Off"
5090msgstr "Estripar"
5091
5092msgid "Tear-Off Adjust Position"
5093msgstr "Posició d'ajust d'estripat"
5094
5095#, c-format
5096msgid "The \"%s\" attribute is required for print jobs."
5097msgstr ""
5098
5099#, c-format
5100msgid "The %s attribute cannot be provided with job-ids."
5101msgstr "No es pot fer servir l'atribut %s amb les job-ids."
5102
5103#, c-format
5104msgid ""
5105"The '%s' Job Status attribute cannot be supplied in a job creation request."
5106msgstr ""
5107
5108#, c-format
5109msgid ""
5110"The '%s' operation attribute cannot be supplied in a Create-Job request."
5111msgstr ""
5112"L'atribut d'operació «%s» no es pot subministrar en una petició de Create-"
5113"Job."
5114
5115#, c-format
5116msgid "The PPD file \"%s\" could not be found."
5117msgstr "No s'ha pogut trobar el fitxer PPD «%s»."
5118
5119#, c-format
5120msgid "The PPD file \"%s\" could not be opened: %s"
5121msgstr "No s'ha pogut obrir el fitxer PPD «%s»: %s"
5122
5123msgid "The PPD file could not be opened."
5124msgstr "No s'ha pogut obrir el fitxer PPD."
5125
5126msgid ""
5127"The class name may only contain up to 127 printable characters and may not "
5128"contain spaces, slashes (/), or the pound sign (#)."
5129msgstr ""
5130"El nom de la classe només pot tenir fins a 127 caràcters imprimibles i no "
5131"pot contenir espais, barres (/) o el símbol coixinet (#)."
5132
5133msgid "The developer unit needs to be replaced."
5134msgstr "S'ha de canviar la unitat de desenvolupament."
5135
5136msgid "The developer unit will need to be replaced soon."
5137msgstr "La unitat de desenvolupament s'haurà de canviar aviat."
5138
5139msgid "The fuser's temperature is high."
5140msgstr "La temperatura del fusor és alta."
5141
5142msgid "The fuser's temperature is low."
5143msgstr "La temperatura del fusor és baixa."
5144
5145msgid ""
5146"The notify-lease-duration attribute cannot be used with job subscriptions."
5147msgstr ""
5148"No es pot fer servir l'atribut notify-lease-duration amb les subscripcions a "
5149"tasques."
5150
5151#, c-format
5152msgid "The notify-user-data value is too large (%d > 63 octets)."
5153msgstr "El valor de notify-user-data és massa llarg (%d > 63 octets)."
5154
5155msgid "The optical photoconductor needs to be replaced."
5156msgstr "S'ha de canviar el fotoconductor òptic."
5157
5158msgid "The optical photoconductor will need to be replaced soon."
5159msgstr "El fotoconductor òptic s'haurà de canviar aviat."
5160
5161msgid "The printer configuration is incorrect or the printer no longer exists."
5162msgstr ""
5163
5164msgid "The printer did not respond."
5165msgstr "La impressora no ha respost."
5166
5167msgid "The printer is in use."
5168msgstr "La impressora està ocupada."
5169
5170msgid "The printer is low on ink."
5171msgstr ""
5172
5173msgid "The printer is low on toner."
5174msgstr "S'està acabant el tòner de la impressora."
5175
5176msgid "The printer is not connected."
5177msgstr "La impressora no està connectada."
5178
5179msgid "The printer is not responding."
5180msgstr "La impressora no respon."
5181
5182msgid "The printer is now connected."
5183msgstr "Ara la impressora està connectada."
5184
5185msgid "The printer is now online."
5186msgstr "Ara la impressora està en línia."
5187
5188msgid "The printer is offline."
5189msgstr "La impressora està fora de línia."
5190
5191msgid "The printer is unreachable at this time."
5192msgstr "Ara mateix no es pot accedir a la impressora."
5193
5194msgid "The printer may be out of ink."
5195msgstr "Es deu haver acabat la tinta de la impressora."
5196
5197msgid "The printer may be out of toner."
5198msgstr "Es deu haver acabat el tòner de la impressora."
5199
5200msgid "The printer may not exist or is unavailable at this time."
5201msgstr ""
5202"Pot ser que la impressora no existeixi o que ara mateix no estigui "
5203"accessible."
5204
5205msgid ""
5206"The printer name may only contain up to 127 printable characters and may not "
5207"contain spaces, slashes (/), or the pound sign (#)."
5208msgstr ""
5209"El nom de la impressora només pot tenir fins a 127 caràcters imprimibles i "
5210"no pot contenir espais, barres (/) o el símbol coixinet (#)."
5211
5212msgid "The printer or class does not exist."
5213msgstr "La impressora o la classe no existeix."
5214
5215msgid "The printer or class is not shared."
5216msgstr "La impressora o la classe no estan compartides."
5217
5218msgid "The printer's cover is open."
5219msgstr "La tapa de la impressora està oberta."
5220
5221msgid "The printer's door is open."
5222msgstr "La porta de la impressora està oberta."
5223
5224msgid "The printer's interlock is open."
5225msgstr "L'enclavament de seguretat de la impressora està obert."
5226
5227msgid "The printer's waste bin is almost full."
5228msgstr "El dipòsit de residus és gairebé ple."
5229
5230msgid "The printer's waste bin is full."
5231msgstr "El dipòsit de residus és ple."
5232
5233#, c-format
5234msgid "The printer-uri \"%s\" contains invalid characters."
5235msgstr "El printer-uri «%s» conté caràcters no vàlids."
5236
5237msgid "The printer-uri attribute is required."
5238msgstr "L'atribut printer-uri és obligatori."
5239
5240msgid ""
5241"The printer-uri must be of the form \"ipp://HOSTNAME/classes/CLASSNAME\"."
5242msgstr ""
5243"El printer-uri ha de tenir la forma «ipp://NOMAMFITRIÓ/classes/NOMCLASSE»."
5244
5245msgid ""
5246"The printer-uri must be of the form \"ipp://HOSTNAME/printers/PRINTERNAME\"."
5247msgstr ""
5248"El printer-uri ha de tenir la forma «ipp://NOMAMFITRIÓ/printers/"
5249"NOMIMPRESSORA»."
5250
5251msgid ""
5252"The subscription name may not contain spaces, slashes (/), question marks "
5253"(?), or the pound sign (#)."
5254msgstr ""
5255"La subscripció no pot contenir espais, barres (/), interrogacions (?), o el "
5256"símbol coixinet (#)."
5257
5258msgid ""
5259"The web interface is currently disabled. Run \"cupsctl WebInterface=yes\" to "
5260"enable it."
5261msgstr ""
5262"La interfície web està deshabilitada. Executeu «cupsctl WebInterface=yes» "
5263"per habilitar-la."
5264
5265#, c-format
5266msgid "The which-jobs value \"%s\" is not supported."
5267msgstr "El valor «%s» de which-jobs no està implementat."
5268
5269msgid "There are too many subscriptions."
5270msgstr "Hi ha massa subscripcions."
5271
5272msgid "There was an unrecoverable USB error."
5273msgstr "Hi ha un error de l'USB irrecuperable."
5274
5275msgid "Thermal Transfer Media"
5276msgstr "Mitjà de transferència tèrmica"
5277
5278msgid "Too many active jobs."
5279msgstr "Hi ha massa tasques actives."
5280
5281#, c-format
5282msgid "Too many job-sheets values (%d > 2)."
5283msgstr "Hi ha massa valors de job-sheets (%d > 2)."
5284
5285#, c-format
5286msgid "Too many printer-state-reasons values (%d > %d)."
5287msgstr "Hi ha massa valors de printer-state-reasons (%d > %d)."
5288
5289msgid "Top"
5290msgstr ""
5291
5292msgid "Top Tray"
5293msgstr ""
5294
5295msgid "Tractor"
5296msgstr ""
5297
5298msgid "Transfer"
5299msgstr ""
5300
5301msgid "Transparency"
5302msgstr "Transparència"
5303
5304msgid "Tray"
5305msgstr "Safata"
5306
5307msgid "Tray 1"
5308msgstr "Safata 1"
5309
5310msgid "Tray 10"
5311msgstr ""
5312
5313msgid "Tray 11"
5314msgstr ""
5315
5316msgid "Tray 12"
5317msgstr ""
5318
5319msgid "Tray 13"
5320msgstr ""
5321
5322msgid "Tray 14"
5323msgstr ""
5324
5325msgid "Tray 15"
5326msgstr ""
5327
5328msgid "Tray 16"
5329msgstr ""
5330
5331msgid "Tray 17"
5332msgstr ""
5333
5334msgid "Tray 18"
5335msgstr ""
5336
5337msgid "Tray 19"
5338msgstr ""
5339
5340msgid "Tray 2"
5341msgstr "Safata 2"
5342
5343msgid "Tray 20"
5344msgstr ""
5345
5346msgid "Tray 3"
5347msgstr "Safata 3"
5348
5349msgid "Tray 4"
5350msgstr "Safata 4"
5351
5352msgid "Tray 5"
5353msgstr ""
5354
5355msgid "Tray 6"
5356msgstr ""
5357
5358msgid "Tray 7"
5359msgstr ""
5360
5361msgid "Tray 8"
5362msgstr ""
5363
5364msgid "Tray 9"
5365msgstr ""
5366
5367msgid "Triple Staple (Landscape)"
5368msgstr ""
5369
5370msgid "Triple Staple (Portrait)"
5371msgstr ""
5372
5373msgid "Triple Staple (Reverse Landscape)"
5374msgstr ""
5375
5376msgid "Triple Staple (Reverse Portrait)"
5377msgstr ""
5378
5379msgid "Triple Wall Cardboard"
5380msgstr ""
5381
5382msgid "Trust on first use is disabled."
5383msgstr ""
5384
5385msgid "URI Too Long"
5386msgstr "L'URI és massa llarg"
5387
5388msgid "URI too large"
5389msgstr ""
5390
5391msgid "US Ledger"
5392msgstr "Llibre major americà"
5393
5394msgid "US Legal"
5395msgstr "Legal americà"
5396
5397msgid "US Legal Oversize"
5398msgstr "Legal americà gran"
5399
5400msgid "US Letter"
5401msgstr "Carta americà"
5402
5403msgid "US Letter Long Edge"
5404msgstr "Carta americà costat llarg"
5405
5406msgid "US Letter Oversize"
5407msgstr "Carta americà gran"
5408
5409msgid "US Letter Oversize Long Edge"
5410msgstr "Carta americà gran costat llarg"
5411
5412msgid "US Letter Small"
5413msgstr "Carta americà petit"
5414
5415msgid "Unable to access cupsd.conf file"
5416msgstr "No es pot accedir al fitxer cups.conf"
5417
5418msgid "Unable to access help file."
5419msgstr "No es pot accedir al fitxer d'ajuda."
5420
5421msgid "Unable to add RSS subscription"
5422msgstr "No es pot afegir la subscripció RSS"
5423
5424msgid "Unable to add class"
5425msgstr "No es pot afegir la classe"
5426
5427msgid "Unable to add document to print job."
5428msgstr "No es pot obrir el documenta la feina."
5429
5430#, c-format
5431msgid "Unable to add job for destination \"%s\"."
5432msgstr "No es pot afegir la feina al destí «%s»."
5433
5434msgid "Unable to add printer"
5435msgstr "No es pot afegir la impressora"
5436
5437msgid "Unable to allocate memory for file types."
5438msgstr "No es pot assignar la memòria pels tipus de fitxers."
5439
5440msgid "Unable to allocate memory for page info"
5441msgstr "No s'ha pogut assignar memòria per la pàgina d'informació"
5442
5443msgid "Unable to allocate memory for pages array"
5444msgstr "No s'ha pogut assignar memòria per la matriu de pàgines"
5445
5446msgid "Unable to cancel RSS subscription"
5447msgstr "No es pot cancel·lar la subscripció RSS"
5448
5449msgid "Unable to cancel print job."
5450msgstr "No es pot cancel·lar la feina d'impressió."
5451
5452msgid "Unable to change printer"
5453msgstr "No es pot canviar la impressora"
5454
5455msgid "Unable to change printer-is-shared attribute"
5456msgstr "No es pot canviar l'atribut printer-is-shared"
5457
5458msgid "Unable to change server settings"
5459msgstr "No es pot canviar la configuració del servidor"
5460
5461#, c-format
5462msgid "Unable to compile mimeMediaType regular expression: %s."
5463msgstr ""
5464
5465#, c-format
5466msgid "Unable to compile naturalLanguage regular expression: %s."
5467msgstr ""
5468
5469msgid "Unable to configure printer options."
5470msgstr "No es poden configurar les opcions de la impressora."
5471
5472msgid "Unable to connect to host."
5473msgstr "No es pot connectar a l'amfitrió."
5474
5475msgid "Unable to contact printer, queuing on next printer in class."
5476msgstr ""
5477"No es pot contactar amb la impressora. Es posa a la cua de la següent "
5478"impressora de la classe."
5479
5480#, c-format
5481msgid "Unable to copy 64-bit CUPS printer driver files (%d)."
5482msgstr ""
5483"No es poden copiar els fitxers del controlador d'impressora CUPS de 64 bits "
5484"(%d)."
5485
5486#, c-format
5487msgid "Unable to copy 64-bit Windows printer driver files (%d)."
5488msgstr ""
5489"No es poden copiar els fitxers del controlador d'impressora Windows de 64 "
5490"bits (%d)."
5491
5492#, c-format
5493msgid "Unable to copy CUPS printer driver files (%d)."
5494msgstr "No es poden copiar els fitxers del controlador d'impressora CUPS (%d)."
5495
5496#, c-format
5497msgid "Unable to copy PPD file - %s"
5498msgstr "No es pot copiar el fitxer PPD - %s"
5499
5500msgid "Unable to copy PPD file."
5501msgstr "No es pot copiar el fitxer PPD."
5502
5503#, c-format
5504msgid "Unable to copy Windows 2000 printer driver files (%d)."
5505msgstr ""
5506"No es poden copiar els fitxers del controlador d'impressora Windows 2000 "
5507"(%d)."
5508
5509#, c-format
5510msgid "Unable to copy Windows 9x printer driver files (%d)."
5511msgstr ""
5512"No es poden copiar els fitxers del controlador d'impressora Windows 9x (%d)."
5513
5514msgid "Unable to create credentials from array."
5515msgstr ""
5516
5517msgid "Unable to create printer-uri"
5518msgstr "No es pot crear el printer-uri"
5519
5520msgid "Unable to create printer."
5521msgstr ""
5522
5523msgid "Unable to create server credentials."
5524msgstr ""
5525
5526msgid "Unable to create temporary file"
5527msgstr "No es pot crear el fitxer temporal"
5528
5529msgid "Unable to delete class"
5530msgstr "No es pot esborrar la classe"
5531
5532msgid "Unable to delete printer"
5533msgstr "No es pot esborrar la impressora"
5534
5535msgid "Unable to do maintenance command"
5536msgstr "No es pot executar la comanda de manteniment"
5537
5538msgid "Unable to edit cupsd.conf files larger than 1MB"
5539msgstr "No es poden editar fitxers cupsd.conf més grans d'1MB"
5540
5541msgid ""
5542"Unable to establish a secure connection to host (certificate chain invalid)."
5543msgstr ""
5544"No s'ha pogut establir una connexió segura amb l'amfitrió (la cadena del "
5545"certificat no és vàlida)."
5546
5547msgid ""
5548"Unable to establish a secure connection to host (certificate not yet valid)."
5549msgstr ""
5550"No s'ha pogut establir una connexió segura amb l'amfitrió (el certificat "
5551"encara no és vàlid)."
5552
5553msgid "Unable to establish a secure connection to host (expired certificate)."
5554msgstr ""
5555"No s'ha pogut establir una connexió segura amb l'amfitrió (ha expirat el "
5556"certificat)."
5557
5558msgid "Unable to establish a secure connection to host (host name mismatch)."
5559msgstr ""
5560"No s'ha pogut establir una connexió segura amb l'amfitrió (hi ha un error en "
5561"el nom de l'amfitrió)."
5562
5563msgid ""
5564"Unable to establish a secure connection to host (peer dropped connection "
5565"before responding)."
5566msgstr ""
5567"No s'ha pogut establir una connexió segura amb l'amfitrió (s'ha tallat la "
5568"connexió abans de respondre)."
5569
5570msgid ""
5571"Unable to establish a secure connection to host (self-signed certificate)."
5572msgstr ""
5573"No s'ha pogut establir una connexió segura amb l'amfitrió (el certificat és "
5574"autosignat)."
5575
5576msgid ""
5577"Unable to establish a secure connection to host (untrusted certificate)."
5578msgstr ""
5579"No s'ha pogut establir una connexió segura amb l'amfitrió (el certificat no "
5580"és de confiança)."
5581
5582msgid "Unable to establish a secure connection to host."
5583msgstr "No es pot establir una connexió segura amb l'amfitrió."
5584
5585msgid "Unable to find destination for job"
5586msgstr "No es pot trobar el destí de la feina"
5587
5588msgid "Unable to find printer."
5589msgstr "No es pot trobar la impressora."
5590
5591msgid "Unable to find server credentials."
5592msgstr ""
5593
5594msgid "Unable to get backend exit status."
5595msgstr "No es pot obtenir el motiu de la sortida de l'execució en segon pla"
5596
5597msgid "Unable to get class list"
5598msgstr "No es pot obtenir la llista de classes"
5599
5600msgid "Unable to get class status"
5601msgstr "No es pot obtenir l'estat de la classe"
5602
5603msgid "Unable to get list of printer drivers"
5604msgstr "No es pot obtenir la llista dels controladors d'impressora"
5605
5606msgid "Unable to get printer attributes"
5607msgstr "No es poden obtenir els atributs de la impressora"
5608
5609msgid "Unable to get printer list"
5610msgstr "No es pot obtenir la llista d'impressores"
5611
5612msgid "Unable to get printer status"
5613msgstr "No es pot obtenir l'estat de la impressora"
5614
5615msgid "Unable to get printer status."
5616msgstr "No es pot obtenir l'estat de la impressora."
5617
5618#, c-format
5619msgid "Unable to install Windows 2000 printer driver files (%d)."
5620msgstr ""
5621"No es poden instal·lar els fitxers del controlador d'impressores per Windows "
5622"2000 (%d)."
5623
5624#, c-format
5625msgid "Unable to install Windows 9x printer driver files (%d)."
5626msgstr ""
5627"No es poden instal·lar els fitxers del controlador d'impressores per Windows "
5628"9x (%d)."
5629
5630msgid "Unable to load help index."
5631msgstr "No es pot carregar l'índex de l'ajuda."
5632
5633#, c-format
5634msgid "Unable to locate printer \"%s\"."
5635msgstr "No es pot ubicar la impressora «%s»."
5636
5637msgid "Unable to locate printer."
5638msgstr "No es pot ubicar la impressora."
5639
5640msgid "Unable to modify class"
5641msgstr "No es pot modificar la classe"
5642
5643msgid "Unable to modify printer"
5644msgstr "No es pot modificar la impressora"
5645
5646msgid "Unable to move job"
5647msgstr "No es pot moure la feina"
5648
5649msgid "Unable to move jobs"
5650msgstr "No es poden moure les tasques"
5651
5652msgid "Unable to open PPD file"
5653msgstr "No es pot obrir el fitxer PPD"
5654
5655msgid "Unable to open cupsd.conf file:"
5656msgstr "No es pot obrir el fitxer cups.conf"
5657
5658msgid "Unable to open device file"
5659msgstr "No es pot obrir el fitxer de dispositiu"
5660
5661#, c-format
5662msgid "Unable to open document #%d in job #%d."
5663msgstr "No es pot obrir el document #%d a la feina #%d."
5664
5665msgid "Unable to open help file."
5666msgstr "No es pot obrir el fitxer d'impressió."
5667
5668msgid "Unable to open print file"
5669msgstr "No es pot obrir el fitxer d'impressió"
5670
5671msgid "Unable to open raster file"
5672msgstr "No es pot obrir el fitxer de trama"
5673
5674msgid "Unable to print test page"
5675msgstr "No es pot imprimir la pàgina de prova"
5676
5677msgid "Unable to read print data."
5678msgstr "No es poden llegir les dades d'impressió."
5679
5680msgid "Unable to rename job document file."
5681msgstr ""
5682
5683msgid "Unable to resolve printer-uri."
5684msgstr ""
5685
5686#, c-format
5687msgid "Unable to run \"%s\": %s"
5688msgstr "No es pot executar «%s»: %s"
5689
5690msgid "Unable to see in file"
5691msgstr "No es pot veure al fitxer"
5692
5693msgid "Unable to send command to printer driver"
5694msgstr "No es pot enviar la comanda al controlador de la impressora"
5695
5696msgid "Unable to send data to printer."
5697msgstr "No es poden enviar dades a la impressora."
5698
5699#, c-format
5700msgid "Unable to set Windows printer driver (%d)."
5701msgstr "No es pot configurar el controlador d'impressores per Windows (%d)"
5702
5703msgid "Unable to set options"
5704msgstr "No es poden configurar les opcions"
5705
5706msgid "Unable to set server default"
5707msgstr "No es pot posar la configuració per defecte al servidor"
5708
5709msgid "Unable to start backend process."
5710msgstr "No es pot iniciar el procés en segon pla."
5711
5712msgid "Unable to upload cupsd.conf file"
5713msgstr "No es pot penjar el fitxer cups.conf"
5714
5715msgid "Unable to use legacy USB class driver."
5716msgstr "No es pot fer servir el controlador de la classe USB antic."
5717
5718msgid "Unable to write print data"
5719msgstr "No es poden escriure les dades d'impressió"
5720
5721#, c-format
5722msgid "Unable to write uncompressed print data: %s"
5723msgstr "No es poden escriure les dades sense comprimir: %s"
5724
5725msgid "Unauthorized"
5726msgstr "No autoritzat"
5727
5728msgid "Units"
5729msgstr "Unitats"
5730
5731msgid "Unknown"
5732msgstr "Desconegut"
5733
5734#, c-format
5735msgid "Unknown choice \"%s\" for option \"%s\"."
5736msgstr "La tria de «%s» per l'opció «%s» és desconeguda."
5737
5738#, c-format
5739msgid "Unknown encryption option value: \"%s\"."
5740msgstr "El valor de l'opció de xifrat «%s» és desconegut."
5741
5742#, c-format
5743msgid "Unknown file order: \"%s\"."
5744msgstr "Ordre desconegut del fitxer: «%s»."
5745
5746#, c-format
5747msgid "Unknown format character: \"%c\"."
5748msgstr "Format del caràcter desconegut: «%c»."
5749
5750msgid "Unknown hash algorithm."
5751msgstr ""
5752
5753msgid "Unknown media size name."
5754msgstr "El nom de la mida del suport no és conegut."
5755
5756#, c-format
5757msgid "Unknown option \"%s\" with value \"%s\"."
5758msgstr "L'opció «%s» amb valor «%s» és desconeguda."
5759
5760#, c-format
5761msgid "Unknown option \"%s\"."
5762msgstr "L'opció «%s» és desconeguda."
5763
5764#, c-format
5765msgid "Unknown print mode: \"%s\"."
5766msgstr "El mode d'impressió «%s» és desconegut."
5767
5768#, c-format
5769msgid "Unknown printer-error-policy \"%s\"."
5770msgstr "El paràmetre printer-error-policy «%s» és desconegut."
5771
5772#, c-format
5773msgid "Unknown printer-op-policy \"%s\"."
5774msgstr "El paràmetre printer-op-policy «%s» és desconegut."
5775
5776msgid "Unknown request method."
5777msgstr ""
5778
5779msgid "Unknown request version."
5780msgstr ""
5781
5782msgid "Unknown scheme in URI"
5783msgstr ""
5784
5785msgid "Unknown service name."
5786msgstr "El nom del servei és desconegut."
5787
5788#, c-format
5789msgid "Unknown version option value: \"%s\"."
5790msgstr "El valor de l'opció de la versió és desconegut: «%s»."
5791
5792#, c-format
5793msgid "Unsupported 'compression' value \"%s\"."
5794msgstr ""
5795
5796#, c-format
5797msgid "Unsupported 'document-format' value \"%s\"."
5798msgstr ""
5799
5800msgid "Unsupported 'job-name' value."
5801msgstr ""
5802
5803#, c-format
5804msgid "Unsupported character set \"%s\"."
5805msgstr "No s'admet el grup de caràcters «%s»."
5806
5807#, c-format
5808msgid "Unsupported compression \"%s\"."
5809msgstr "No s'admet la compressió «%s»."
5810
5811#, c-format
5812msgid "Unsupported document-format \"%s\"."
5813msgstr "No s'admet el document-format «%s»."
5814
5815#, c-format
5816msgid "Unsupported document-format \"%s/%s\"."
5817msgstr "No s'admet el document-format «%s/%s»."
5818
5819#, c-format
5820msgid "Unsupported format \"%s\"."
5821msgstr "No s'admet el format «%s»."
5822
5823msgid "Unsupported margins."
5824msgstr "No s'admeten els marges."
5825
5826msgid "Unsupported media value."
5827msgstr "No s'admet el valor del suport."
5828
5829#, c-format
5830msgid "Unsupported number-up value %d, using number-up=1."
5831msgstr "No s'admet el valor %d a number-up. Es fa servir number-up=1."
5832
5833#, c-format
5834msgid "Unsupported number-up-layout value %s, using number-up-layout=lrtb."
5835msgstr ""
5836"No s'admet el valor %s a number-up-layout. Es fa servir number-up-"
5837"layout=lrtb."
5838
5839#, c-format
5840msgid "Unsupported page-border value %s, using page-border=none."
5841msgstr "No s'admet el valor %s a page-border. Es fa servir page-border=none."
5842
5843msgid "Unsupported raster data."
5844msgstr "No s'admet les dades en trama."
5845
5846msgid "Unsupported value type"
5847msgstr "El tipus de valor no és compatible"
5848
5849msgid "Upgrade Required"
5850msgstr "S'ha d'actualitzar"
5851
5852msgid ""
5853"Usage:\n"
5854"\n"
5855" lpadmin [-h server] -d destination\n"
5856" lpadmin [-h server] -x destination\n"
5857" lpadmin [-h server] -p printer [-c add-class] [-i interface] [-m model]\n"
5858" [-r remove-class] [-v device] [-D description]\n"
5859" [-P ppd-file] [-o name=value]\n"
5860" [-u allow:user,user] [-u deny:user,user]"
5861msgstr ""
5862"Sintaxi:\n"
5863"\n"
5864" lpadmin [-h servidor] -d destí\n"
5865" lpadmin [-h servidor] -x destí\n"
5866" lpadmin [-h servidor] -p impressora [-c afegir-classe] [-i interfície] [-"
5867"m model]\n"
5868" [-r eliminar-classe] [-v dispositiu] [-D descripció]\n"
5869" [-P fitxer-ppd] [-o nom=valor]\n"
5870" [-u allow:usuari,usuari] [-u deny:usuari,usuari]"
5871
5872#, c-format
5873msgid "Usage: %s job-id user title copies options [file]"
5874msgstr "Sintaxi: %s id-feina usuari títol còpies opcions [fitxer]"
5875
5876msgid "Usage: cupsaddsmb [options] printer1 ... printerN"
5877msgstr "Sintaxi: cupsaddsmb [opcions] impressora1 ... impressoraN"
5878
5879msgid "Usage: cupsctl [options] [param=value ... paramN=valueN]"
5880msgstr "Sintaxi: cupsctl [opcions] [param=valor ... paramN=valorN]"
5881
5882msgid "Usage: cupsd [options]"
5883msgstr "Sintaxi: cupsd [opcions]"
5884
5885msgid "Usage: cupsfilter [ options ] [ -- ] filename"
5886msgstr ""
5887
5888msgid "Usage: cupstestdsc [options] filename.ps [... filename.ps]"
5889msgstr "Sintaxi: cupstestdsc [opcions] nomfitxer.ps [...nomfitxer.ps]"
5890
5891msgid ""
5892"Usage: cupstestppd [options] filename1.ppd[.gz] [... filenameN.ppd[.gz]]"
5893msgstr ""
5894"Sintaxi: cupstestppd [opcions] nomfitxer1.ppd[.gz] [... nomfitxerN.ppd[.gz]]"
5895
5896msgid ""
5897"Usage: ippfind [options] regtype[,subtype][.domain.] ... [expression]\n"
5898" ippfind [options] name[.regtype[.domain.]] ... [expression]\n"
5899" ippfind --help\n"
5900" ippfind --version"
5901msgstr ""
5902
5903msgid "Usage: ipptool [options] URI filename [ ... filenameN ]"
5904msgstr "Sintaxi: ipptool [opcions] URI nomfitxer[ ... nomfitxerN]"
5905
5906msgid "Usage: lpmove job/src dest"
5907msgstr "Sintaxi: lpmove feina/font destí"
5908
5909msgid ""
5910"Usage: lpoptions [-h server] [-E] -d printer\n"
5911" lpoptions [-h server] [-E] [-p printer] -l\n"
5912" lpoptions [-h server] [-E] -p printer -o option[=value] ...\n"
5913" lpoptions [-h server] [-E] -x printer"
5914msgstr ""
5915"Sintaxi: lpoptions [-h servidor] [-E] -d impressora\n"
5916" lpoptions [-h servidor] [-E] [-p impressora] -l\n"
5917" lpoptions [-h servidor] [-E] -p impressora -o opció[=valor] ...\n"
5918" lpoptions [-h servidor] [-E] -x impressora"
5919
5920msgid ""
5921"Usage: lpq [-P dest] [-U username] [-h hostname[:port]] [-l] [+interval]"
5922msgstr ""
5923"Sintaxi: lpq [-P destí] [-U nomusuari] [-h nomamfitrió[:port]] [-l] "
5924"[+interval]"
5925
5926msgid "Usage: ppdc [options] filename.drv [ ... filenameN.drv ]"
5927msgstr "Sintaxi: ppdc [opcions] nomfitxer.rv [ ... nomfitxerN.drv ]"
5928
5929msgid "Usage: ppdhtml [options] filename.drv >filename.html"
5930msgstr "Sintaxi: ppdhtml [opcions] nomfitxer.drv >nomfitxer.html"
5931
5932msgid "Usage: ppdi [options] filename.ppd [ ... filenameN.ppd ]"
5933msgstr "Sintaxi: ppdi [opcions] nomfitxer.ppd [ ... nomfitxerN.ppd ]"
5934
5935msgid "Usage: ppdmerge [options] filename.ppd [ ... filenameN.ppd ]"
5936msgstr "Sintaxi: ppdmerge [opcions] nomfitxer.ppd [ ... nomfitxerN.ppd ]"
5937
5938msgid ""
5939"Usage: ppdpo [options] -o filename.po filename.drv [ ... filenameN.drv ]"
5940msgstr ""
5941"Sintaxi: ppdpo [opcions] -o nomfitxer.po nomfitxer.drv [ ... nomfitxerN.drv]"
5942
5943msgid "Usage: snmp [host-or-ip-address]"
5944msgstr "Sintaxi: snmp [adreça-amfitrió-o-ip]"
5945
5946msgid "Value uses indefinite length"
5947msgstr "El valor té una longitud indefinida"
5948
5949msgid "VarBind uses indefinite length"
5950msgstr "VarBind té una longitud indefinida"
5951
5952msgid "Vellum Paper"
5953msgstr ""
5954
5955msgid "Version uses indefinite length"
5956msgstr "Version té una longitud indefinida"
5957
5958msgid "Waiting for job to complete."
5959msgstr "S'està esperant que acabi la feina."
5960
5961msgid "Waiting for printer to become available."
5962msgstr "S'està esperant que la impressora estigui disponible."
5963
5964msgid "Waiting for printer to finish."
5965msgstr "S'està esperant que la impressora acabi."
5966
5967msgid "Warning, no Windows 2000 printer drivers are installed."
5968msgstr "AVÍS. No hi ha cap controlador per Windows 2000 instal·lat."
5969
5970msgid "Waterproof Fabric"
5971msgstr ""
5972
5973msgid "Web Interface is Disabled"
5974msgstr "La interfície web està deshabilitada"
5975
5976msgid "Wet Film"
5977msgstr ""
5978
5979msgid "Windowed Envelope"
5980msgstr ""
5981
5982msgid "Yes"
5983msgstr "Sí"
5984
5985#, c-format
5986msgid ""
5987"You must access this page using the URL <A HREF=\"https://%s:%d%s\">https://"
5988"%s:%d%s</A>."
5989msgstr ""
5990"Heu d'accedir a aquesta pagina a través de la URL <A HREF=\"https://%s:%d%s"
5991"\">https://%s:%d%s</A>."
5992
5993msgid "Z Fold"
5994msgstr ""
5995
5996msgid "ZPL Label Printer"
5997msgstr "Impressora d'etiquetes ZPL"
5998
5999msgid "Zebra"
6000msgstr "Zebra"
6001
6002msgid "aborted"
6003msgstr "interromput"
6004
6005msgid "accuracy-units"
6006msgstr "Accuracy Units"
6007
6008msgid "accuracy-units.mm"
6009msgstr "Mm"
6010
6011msgid "accuracy-units.nm"
6012msgstr "Nm"
6013
6014msgid "accuracy-units.um"
6015msgstr "Um"
6016
6017msgid "baling-type"
6018msgstr "Baling Type"
6019
6020msgid "baling-type.band"
6021msgstr "Band"
6022
6023msgid "baling-type.shrink-wrap"
6024msgstr "Shrink Wrap"
6025
6026msgid "baling-type.wrap"
6027msgstr "Wrap"
6028
6029msgid "baling-when"
6030msgstr "Baling When"
6031
6032msgid "baling-when.after-job"
6033msgstr "After Job"
6034
6035msgid "baling-when.after-sets"
6036msgstr "After Sets"
6037
6038msgid "binding-reference-edge"
6039msgstr "Binding Reference Edge"
6040
6041msgid "binding-reference-edge.bottom"
6042msgstr "Bottom"
6043
6044msgid "binding-reference-edge.left"
6045msgstr "Left"
6046
6047msgid "binding-reference-edge.right"
6048msgstr "Right"
6049
6050msgid "binding-reference-edge.top"
6051msgstr "Top"
6052
6053msgid "binding-type"
6054msgstr "Binding Type"
6055
6056msgid "binding-type.adhesive"
6057msgstr "Adhesive"
6058
6059msgid "binding-type.comb"
6060msgstr "Comb"
6061
6062msgid "binding-type.flat"
6063msgstr "Flat"
6064
6065msgid "binding-type.padding"
6066msgstr "Padding"
6067
6068msgid "binding-type.perfect"
6069msgstr "Perfect"
6070
6071msgid "binding-type.spiral"
6072msgstr "Spiral"
6073
6074msgid "binding-type.tape"
6075msgstr "Tape"
6076
6077msgid "binding-type.velo"
6078msgstr "Velo"
6079
6080msgid "canceled"
6081msgstr "cancel·lat"
6082
6083msgid "charge-info-message"
6084msgstr "Charge Info Message"
6085
6086msgid "coating-sides"
6087msgstr "Coating Sides"
6088
6089msgid "coating-sides.back"
6090msgstr "Back"
6091
6092msgid "coating-sides.both"
6093msgstr "Both"
6094
6095msgid "coating-sides.front"
6096msgstr "Front"
6097
6098msgid "coating-type"
6099msgstr "Coating Type"
6100
6101msgid "coating-type.archival"
6102msgstr "Archival"
6103
6104msgid "coating-type.archival-glossy"
6105msgstr "Archival Glossy"
6106
6107msgid "coating-type.archival-matte"
6108msgstr "Archival Matte"
6109
6110msgid "coating-type.archival-semi-gloss"
6111msgstr "Archival Semi Gloss"
6112
6113msgid "coating-type.glossy"
6114msgstr "Glossy"
6115
6116msgid "coating-type.high-gloss"
6117msgstr "High Gloss"
6118
6119msgid "coating-type.matte"
6120msgstr "Matte"
6121
6122msgid "coating-type.semi-gloss"
6123msgstr "Semi-Gloss"
6124
6125msgid "coating-type.silicone"
6126msgstr "Silicone"
6127
6128msgid "coating-type.translucent"
6129msgstr "Translucent"
6130
6131msgid "completed"
6132msgstr "completat"
6133
6134msgid "compression"
6135msgstr "Compression"
6136
6137msgid "compression-accepted"
6138msgstr "Compression Accepted"
6139
6140msgid "compression.compress"
6141msgstr "Compress"
6142
6143msgid "compression.deflate"
6144msgstr "Deflate"
6145
6146msgid "compression.gzip"
6147msgstr "Gzip"
6148
6149msgid "compression.none"
6150msgstr "None"
6151
6152msgid "confirmation-sheet-print"
6153msgstr "Confirmation Sheet Print"
6154
6155msgid "copies"
6156msgstr "Copies"
6157
6158msgid "cover-back"
6159msgstr "Cover Back"
6160
6161msgid "cover-front"
6162msgstr "Cover Front"
6163
6164msgid "cover-sheet-info"
6165msgstr "Cover Sheet Info"
6166
6167msgid "cover-sheet-info-supported.date-time"
6168msgstr "Date Time"
6169
6170msgid "cover-sheet-info-supported.from-name"
6171msgstr "From Name"
6172
6173msgid "cover-sheet-info-supported.logo"
6174msgstr "Logo"
6175
6176msgid "cover-sheet-info-supported.message"
6177msgstr "Message"
6178
6179msgid "cover-sheet-info-supported.organization"
6180msgstr "Organization"
6181
6182msgid "cover-sheet-info-supported.subject"
6183msgstr "Subject"
6184
6185msgid "cover-sheet-info-supported.to-name"
6186msgstr "To Name"
6187
6188msgid "cover-type"
6189msgstr "Cover Type"
6190
6191msgid "cover-type.no-cover"
6192msgstr "No Cover"
6193
6194msgid "cover-type.print-back"
6195msgstr "Print Back"
6196
6197msgid "cover-type.print-both"
6198msgstr "Print Both"
6199
6200msgid "cover-type.print-front"
6201msgstr "Print Front"
6202
6203msgid "cover-type.print-none"
6204msgstr "Print None"
6205
6206msgid "covering-name"
6207msgstr "Covering Name"
6208
6209msgid "covering-name.plain"
6210msgstr "Plain"
6211
6212msgid "covering-name.pre-cut"
6213msgstr "Pre Cut"
6214
6215msgid "covering-name.pre-printed"
6216msgstr "Pre Printed"
6217
6218msgid "cups-deviced failed to execute."
6219msgstr "no s'ha pogut executar correctament la cups-deviced."
6220
6221msgid "cups-driverd failed to execute."
6222msgstr "no s'ha pogut executar correctament la cups-driverd"
6223
6224#, c-format
6225msgid "cupsaddsmb: No PPD file for printer \"%s\" - %s"
6226msgstr "cupsaddsmb: falta el fitxer PPD per la impressora «%s» - %s"
6227
6228msgid "cupsctl: Cannot set Listen or Port directly."
6229msgstr "cupsctl: no es pot establir Listen o Port directament."
6230
6231#, c-format
6232msgid "cupsctl: Unable to connect to server: %s"
6233msgstr "cupsctl: no es pot connectar al servidor: %s"
6234
6235#, c-format
6236msgid "cupsctl: Unknown option \"%s\""
6237msgstr "cupsctl: l'opció «%s» és desconeguda"
6238
6239#, c-format
6240msgid "cupsctl: Unknown option \"-%c\""
6241msgstr "cupsctl: l'opció «-%c» és desconeguda"
6242
6243msgid "cupsd: Expected config filename after \"-c\" option."
6244msgstr ""
6245"cupsd: s'esperava un nom de fitxer de configuració després de l'opció «-c»."
6246
6247msgid "cupsd: Expected cups-files.conf filename after \"-s\" option."
6248msgstr ""
6249
6250msgid "cupsd: On-demand support not compiled in, running in normal mode."
6251msgstr ""
6252
6253msgid "cupsd: Relative cups-files.conf filename not allowed."
6254msgstr ""
6255
6256msgid "cupsd: Unable to get current directory."
6257msgstr "cupsd: No es pot obtenir el directori actual."
6258
6259msgid "cupsd: Unable to get path to cups-files.conf file."
6260msgstr ""
6261
6262#, c-format
6263msgid "cupsd: Unknown argument \"%s\" - aborting."
6264msgstr "cupsd: l'argument «%s» és desconegut - s'interromp."
6265
6266#, c-format
6267msgid "cupsd: Unknown option \"%c\" - aborting."
6268msgstr "cupsd: l'opció «%c» és desconeguda - s'interromp."
6269
6270#, c-format
6271msgid "cupsfilter: Invalid document number %d."
6272msgstr "cupsfilter: el document número %d no és vàlid."
6273
6274#, c-format
6275msgid "cupsfilter: Invalid job ID %d."
6276msgstr "cupsfilter: la feina %d no és vàlida."
6277
6278msgid "cupsfilter: Only one filename can be specified."
6279msgstr "cupsfilter: només es pot especificar un nom de fitxer."
6280
6281#, c-format
6282msgid "cupsfilter: Unable to get job file - %s"
6283msgstr "cupsfilter: no es pot obtenir el fitxer de la feina - %s"
6284
6285msgid "cupstestppd: The -q option is incompatible with the -v option."
6286msgstr "cupstestppd: l'opció -q no és compatible amb l'opció -v."
6287
6288msgid "cupstestppd: The -v option is incompatible with the -q option."
6289msgstr "cupstestppd: l'opció -v no és compatible amb l'opció -q."
6290
6291msgid "destination-accesses"
6292msgstr "Destination Accesses"
6293
6294msgid "destination-statuses"
6295msgstr "Destination Statuses"
6296
6297msgid "destination-uris"
6298msgstr "Destination Uris"
6299
6300msgid "detailed-status-message"
6301msgstr "Detailed Status Message"
6302
6303#, c-format
6304msgid "device for %s/%s: %s"
6305msgstr "dispositiu per %s/%s: %s"
6306
6307#, c-format
6308msgid "device for %s: %s"
6309msgstr "dispositiu per %s: %s"
6310
6311msgid "document-access"
6312msgstr "Document Access"
6313
6314msgid "document-data-get-interval"
6315msgstr "Document Data Get Interval"
6316
6317msgid "document-data-wait"
6318msgstr "Document Data Wait"
6319
6320msgid "document-format-accepted"
6321msgstr "Document Format Accepted"
6322
6323msgid "document-message"
6324msgstr "Document Message"
6325
6326msgid "document-metadata"
6327msgstr "Document Metadata"
6328
6329msgid "document-name"
6330msgstr "Document Name"
6331
6332msgid "document-number"
6333msgstr "Document Number"
6334
6335msgid "document-password"
6336msgstr "Document Password"
6337
6338msgid "document-preprocessed"
6339msgstr "Document Preprocessed"
6340
6341msgid "document-state"
6342msgstr "Document State"
6343
6344msgid "document-state-reasons"
6345msgstr "Detailed Document State"
6346
6347msgid "document-state-reasons.aborted-by-system"
6348msgstr "Aborted By System"
6349
6350msgid "document-state-reasons.canceled-at-device"
6351msgstr "Canceled At Device"
6352
6353msgid "document-state-reasons.canceled-by-operator"
6354msgstr "Canceled By Operator"
6355
6356msgid "document-state-reasons.canceled-by-user"
6357msgstr "Canceled By User"
6358
6359msgid "document-state-reasons.completed-successfully"
6360msgstr "Completed Successfully"
6361
6362msgid "document-state-reasons.completed-with-errors"
6363msgstr "Completed With Errors"
6364
6365msgid "document-state-reasons.completed-with-warnings"
6366msgstr "Completed With Warnings"
6367
6368msgid "document-state-reasons.compression-error"
6369msgstr "Compression Error"
6370
6371msgid "document-state-reasons.data-insufficient"
6372msgstr "Data Insufficient"
6373
6374msgid "document-state-reasons.digital-signature-did-not-verify"
6375msgstr "Digital Signature Did Not Verify"
6376
6377msgid "document-state-reasons.digital-signature-type-not-supported"
6378msgstr "Digital Signature Type Not Supported"
6379
6380msgid "document-state-reasons.digital-signature-wait"
6381msgstr "Digital Signature Wait"
6382
6383msgid "document-state-reasons.document-access-error"
6384msgstr "Document Access Error"
6385
6386msgid "document-state-reasons.document-fetchable"
6387msgstr "Document Fetchable"
6388
6389msgid "document-state-reasons.document-format-error"
6390msgstr "Document Format Error"
6391
6392msgid "document-state-reasons.document-password-error"
6393msgstr "Document Password Error"
6394
6395msgid "document-state-reasons.document-permission-error"
6396msgstr "Document Permission Error"
6397
6398msgid "document-state-reasons.document-security-error"
6399msgstr "Document Security Error"
6400
6401msgid "document-state-reasons.document-unprintable-error"
6402msgstr "Document Unprintable Error"
6403
6404msgid "document-state-reasons.errors-detected"
6405msgstr "Errors Detected"
6406
6407msgid "document-state-reasons.incoming"
6408msgstr "Incoming"
6409
6410msgid "document-state-reasons.interpreting"
6411msgstr "Interpreting"
6412
6413msgid "document-state-reasons.none"
6414msgstr "None"
6415
6416msgid "document-state-reasons.outgoing"
6417msgstr "Outgoing"
6418
6419msgid "document-state-reasons.printing"
6420msgstr "Printing"
6421
6422msgid "document-state-reasons.processing-to-stop-point"
6423msgstr "Processing To Stop Point"
6424
6425msgid "document-state-reasons.queued"
6426msgstr "Queued"
6427
6428msgid "document-state-reasons.queued-for-marker"
6429msgstr "Queued For Marker"
6430
6431msgid "document-state-reasons.queued-in-device"
6432msgstr "Queued In Device"
6433
6434msgid "document-state-reasons.resources-are-not-ready"
6435msgstr "Resources Are Not Ready"
6436
6437msgid "document-state-reasons.resources-are-not-supported"
6438msgstr "Resources Are Not Supported"
6439
6440msgid "document-state-reasons.submission-interrupted"
6441msgstr "Submission Interrupted"
6442
6443msgid "document-state-reasons.transforming"
6444msgstr "Transforming"
6445
6446msgid "document-state-reasons.unsupported-compression"
6447msgstr "Unsupported Compression"
6448
6449msgid "document-state-reasons.unsupported-document-format"
6450msgstr "Unsupported Document Format"
6451
6452msgid "document-state-reasons.warnings-detected"
6453msgstr "Warnings Detected"
6454
6455msgid "document-state.3"
6456msgstr "Pending"
6457
6458msgid "document-state.5"
6459msgstr "Processing"
6460
6461msgid "document-state.6"
6462msgstr "Processing Stopped"
6463
6464msgid "document-state.7"
6465msgstr "Canceled"
6466
6467msgid "document-state.8"
6468msgstr "Aborted"
6469
6470msgid "document-state.9"
6471msgstr "Completed"
6472
6473msgid "error-index uses indefinite length"
6474msgstr "error-index fa servir una longitud indefinida"
6475
6476msgid "error-status uses indefinite length"
6477msgstr "error-status fa servir una longitud indefinida"
6478
6479msgid "feed-orientation"
6480msgstr "Feed Orientation"
6481
6482msgid "feed-orientation.long-edge-first"
6483msgstr "Long Edge First"
6484
6485msgid "feed-orientation.short-edge-first"
6486msgstr "Short Edge First"
6487
6488msgid "fetch-status-code"
6489msgstr "Fetch Status Code"
6490
6491msgid "fetch-status-message"
6492msgstr "Fetch Status Message"
6493
6494msgid "finishing-template"
6495msgstr "Finishing Template"
6496
6497msgid "finishing-template.bale"
6498msgstr "Bale"
6499
6500msgid "finishing-template.bind"
6501msgstr "Bind"
6502
6503msgid "finishing-template.bind-bottom"
6504msgstr "Bind Bottom"
6505
6506msgid "finishing-template.bind-left"
6507msgstr "Bind Left"
6508
6509msgid "finishing-template.bind-right"
6510msgstr "Bind Right"
6511
6512msgid "finishing-template.bind-top"
6513msgstr "Bind Top"
6514
6515msgid "finishing-template.booklet-maker"
6516msgstr "Booklet Maker"
6517
6518msgid "finishing-template.coat"
6519msgstr "Coat"
6520
6521msgid "finishing-template.cover"
6522msgstr "Cover"
6523
6524msgid "finishing-template.edge-stitch"
6525msgstr "Edge Stitch"
6526
6527msgid "finishing-template.edge-stitch-bottom"
6528msgstr "Edge Stitch Bottom"
6529
6530msgid "finishing-template.edge-stitch-left"
6531msgstr "Edge Stitch Left"
6532
6533msgid "finishing-template.edge-stitch-right"
6534msgstr "Edge Stitch Right"
6535
6536msgid "finishing-template.edge-stitch-top"
6537msgstr "Edge Stitch Top"
6538
6539msgid "finishing-template.fold"
6540msgstr "Fold"
6541
6542msgid "finishing-template.fold-accordion"
6543msgstr "Fold Accordion"
6544
6545msgid "finishing-template.fold-double-gate"
6546msgstr "Fold Double Gate"
6547
6548msgid "finishing-template.fold-engineering-z"
6549msgstr "Fold Engineering Z"
6550
6551msgid "finishing-template.fold-gate"
6552msgstr "Fold Gate"
6553
6554msgid "finishing-template.fold-half"
6555msgstr "Fold Half"
6556
6557msgid "finishing-template.fold-half-z"
6558msgstr "Fold Half Z"
6559
6560msgid "finishing-template.fold-left-gate"
6561msgstr "Fold Left Gate"
6562
6563msgid "finishing-template.fold-letter"
6564msgstr "Fold Letter"
6565
6566msgid "finishing-template.fold-parallel"
6567msgstr "Fold Parallel"
6568
6569msgid "finishing-template.fold-poster"
6570msgstr "Fold Poster"
6571
6572msgid "finishing-template.fold-right-gate"
6573msgstr "Fold Right Gate"
6574
6575msgid "finishing-template.fold-z"
6576msgstr "Fold Z"
6577
6578msgid "finishing-template.jdf-f10-1"
6579msgstr "JDF F10 1"
6580
6581msgid "finishing-template.jdf-f10-2"
6582msgstr "JDF F10 2"
6583
6584msgid "finishing-template.jdf-f10-3"
6585msgstr "JDF F10 3"
6586
6587msgid "finishing-template.jdf-f12-1"
6588msgstr "JDF F12 1"
6589
6590msgid "finishing-template.jdf-f12-10"
6591msgstr "JDF F12 10"
6592
6593msgid "finishing-template.jdf-f12-11"
6594msgstr "JDF F12 11"
6595
6596msgid "finishing-template.jdf-f12-12"
6597msgstr "JDF F12 12"
6598
6599msgid "finishing-template.jdf-f12-13"
6600msgstr "JDF F12 13"
6601
6602msgid "finishing-template.jdf-f12-14"
6603msgstr "JDF F12 14"
6604
6605msgid "finishing-template.jdf-f12-2"
6606msgstr "JDF F12 2"
6607
6608msgid "finishing-template.jdf-f12-3"
6609msgstr "JDF F12 3"
6610
6611msgid "finishing-template.jdf-f12-4"
6612msgstr "JDF F12 4"
6613
6614msgid "finishing-template.jdf-f12-5"
6615msgstr "JDF F12 5"
6616
6617msgid "finishing-template.jdf-f12-6"
6618msgstr "JDF F12 6"
6619
6620msgid "finishing-template.jdf-f12-7"
6621msgstr "JDF F12 7"
6622
6623msgid "finishing-template.jdf-f12-8"
6624msgstr "JDF F12 8"
6625
6626msgid "finishing-template.jdf-f12-9"
6627msgstr "JDF F12 9"
6628
6629msgid "finishing-template.jdf-f14-1"
6630msgstr "JDF F14 1"
6631
6632msgid "finishing-template.jdf-f16-1"
6633msgstr "JDF F16 1"
6634
6635msgid "finishing-template.jdf-f16-10"
6636msgstr "JDF F16 10"
6637
6638msgid "finishing-template.jdf-f16-11"
6639msgstr "JDF F16 11"
6640
6641msgid "finishing-template.jdf-f16-12"
6642msgstr "JDF F16 12"
6643
6644msgid "finishing-template.jdf-f16-13"
6645msgstr "JDF F16 13"
6646
6647msgid "finishing-template.jdf-f16-14"
6648msgstr "JDF F16 14"
6649
6650msgid "finishing-template.jdf-f16-2"
6651msgstr "JDF F16 2"
6652
6653msgid "finishing-template.jdf-f16-3"
6654msgstr "JDF F16 3"
6655
6656msgid "finishing-template.jdf-f16-4"
6657msgstr "JDF F16 4"
6658
6659msgid "finishing-template.jdf-f16-5"
6660msgstr "JDF F16 5"
6661
6662msgid "finishing-template.jdf-f16-6"
6663msgstr "JDF F16 6"
6664
6665msgid "finishing-template.jdf-f16-7"
6666msgstr "JDF F16 7"
6667
6668msgid "finishing-template.jdf-f16-8"
6669msgstr "JDF F16 8"
6670
6671msgid "finishing-template.jdf-f16-9"
6672msgstr "JDF F16 9"
6673
6674msgid "finishing-template.jdf-f18-1"
6675msgstr "JDF F18 1"
6676
6677msgid "finishing-template.jdf-f18-2"
6678msgstr "JDF F18 2"
6679
6680msgid "finishing-template.jdf-f18-3"
6681msgstr "JDF F18 3"
6682
6683msgid "finishing-template.jdf-f18-4"
6684msgstr "JDF F18 4"
6685
6686msgid "finishing-template.jdf-f18-5"
6687msgstr "JDF F18 5"
6688
6689msgid "finishing-template.jdf-f18-6"
6690msgstr "JDF F18 6"
6691
6692msgid "finishing-template.jdf-f18-7"
6693msgstr "JDF F18 7"
6694
6695msgid "finishing-template.jdf-f18-8"
6696msgstr "JDF F18 8"
6697
6698msgid "finishing-template.jdf-f18-9"
6699msgstr "JDF F18 9"
6700
6701msgid "finishing-template.jdf-f2-1"
6702msgstr "JDF F2 1"
6703
6704msgid "finishing-template.jdf-f20-1"
6705msgstr "JDF F20 1"
6706
6707msgid "finishing-template.jdf-f20-2"
6708msgstr "JDF F20 2"
6709
6710msgid "finishing-template.jdf-f24-1"
6711msgstr "JDF F24 1"
6712
6713msgid "finishing-template.jdf-f24-10"
6714msgstr "JDF F24 10"
6715
6716msgid "finishing-template.jdf-f24-11"
6717msgstr "JDF F24 11"
6718
6719msgid "finishing-template.jdf-f24-2"
6720msgstr "JDF F24 2"
6721
6722msgid "finishing-template.jdf-f24-3"
6723msgstr "JDF F24 3"
6724
6725msgid "finishing-template.jdf-f24-4"
6726msgstr "JDF F24 4"
6727
6728msgid "finishing-template.jdf-f24-5"
6729msgstr "JDF F24 5"
6730
6731msgid "finishing-template.jdf-f24-6"
6732msgstr "JDF F24 6"
6733
6734msgid "finishing-template.jdf-f24-7"
6735msgstr "JDF F24 7"
6736
6737msgid "finishing-template.jdf-f24-8"
6738msgstr "JDF F24 8"
6739
6740msgid "finishing-template.jdf-f24-9"
6741msgstr "JDF F24 9"
6742
6743msgid "finishing-template.jdf-f28-1"
6744msgstr "JDF F28 1"
6745
6746msgid "finishing-template.jdf-f32-1"
6747msgstr "JDF F32 1"
6748
6749msgid "finishing-template.jdf-f32-2"
6750msgstr "JDF F32 2"
6751
6752msgid "finishing-template.jdf-f32-3"
6753msgstr "JDF F32 3"
6754
6755msgid "finishing-template.jdf-f32-4"
6756msgstr "JDF F32 4"
6757
6758msgid "finishing-template.jdf-f32-5"
6759msgstr "JDF F32 5"
6760
6761msgid "finishing-template.jdf-f32-6"
6762msgstr "JDF F32 6"
6763
6764msgid "finishing-template.jdf-f32-7"
6765msgstr "JDF F32 7"
6766
6767msgid "finishing-template.jdf-f32-8"
6768msgstr "JDF F32 8"
6769
6770msgid "finishing-template.jdf-f32-9"
6771msgstr "JDF F32 9"
6772
6773msgid "finishing-template.jdf-f36-1"
6774msgstr "JDF F36 1"
6775
6776msgid "finishing-template.jdf-f36-2"
6777msgstr "JDF F36 2"
6778
6779msgid "finishing-template.jdf-f4-1"
6780msgstr "JDF F4 1"
6781
6782msgid "finishing-template.jdf-f4-2"
6783msgstr "JDF F4 2"
6784
6785msgid "finishing-template.jdf-f40-1"
6786msgstr "JDF F40 1"
6787
6788msgid "finishing-template.jdf-f48-1"
6789msgstr "JDF F48 1"
6790
6791msgid "finishing-template.jdf-f48-2"
6792msgstr "JDF F48 2"
6793
6794msgid "finishing-template.jdf-f6-1"
6795msgstr "JDF F6 1"
6796
6797msgid "finishing-template.jdf-f6-2"
6798msgstr "JDF F6 2"
6799
6800msgid "finishing-template.jdf-f6-3"
6801msgstr "JDF F6 3"
6802
6803msgid "finishing-template.jdf-f6-4"
6804msgstr "JDF F6 4"
6805
6806msgid "finishing-template.jdf-f6-5"
6807msgstr "JDF F6 5"
6808
6809msgid "finishing-template.jdf-f6-6"
6810msgstr "JDF F6 6"
6811
6812msgid "finishing-template.jdf-f6-7"
6813msgstr "JDF F6 7"
6814
6815msgid "finishing-template.jdf-f6-8"
6816msgstr "JDF F6 8"
6817
6818msgid "finishing-template.jdf-f64-1"
6819msgstr "JDF F64 1"
6820
6821msgid "finishing-template.jdf-f64-2"
6822msgstr "JDF F64 2"
6823
6824msgid "finishing-template.jdf-f8-1"
6825msgstr "JDF F8 1"
6826
6827msgid "finishing-template.jdf-f8-2"
6828msgstr "JDF F8 2"
6829
6830msgid "finishing-template.jdf-f8-3"
6831msgstr "JDF F8 3"
6832
6833msgid "finishing-template.jdf-f8-4"
6834msgstr "JDF F8 4"
6835
6836msgid "finishing-template.jdf-f8-5"
6837msgstr "JDF F8 5"
6838
6839msgid "finishing-template.jdf-f8-6"
6840msgstr "JDF F8 6"
6841
6842msgid "finishing-template.jdf-f8-7"
6843msgstr "JDF F8 7"
6844
6845msgid "finishing-template.jog-offset"
6846msgstr "Jog Offset"
6847
6848msgid "finishing-template.laminate"
6849msgstr "Laminate"
6850
6851msgid "finishing-template.punch"
6852msgstr "Punch"
6853
6854msgid "finishing-template.punch-bottom-left"
6855msgstr "Punch Bottom Left"
6856
6857msgid "finishing-template.punch-bottom-right"
6858msgstr "Punch Bottom Right"
6859
6860msgid "finishing-template.punch-dual-bottom"
6861msgstr "Punch Dual Bottom"
6862
6863msgid "finishing-template.punch-dual-left"
6864msgstr "Punch Dual Left"
6865
6866msgid "finishing-template.punch-dual-right"
6867msgstr "Punch Dual Right"
6868
6869msgid "finishing-template.punch-dual-top"
6870msgstr "Punch Dual Top"
6871
6872msgid "finishing-template.punch-multiple-bottom"
6873msgstr "Punch Multiple Bottom"
6874
6875msgid "finishing-template.punch-multiple-left"
6876msgstr "Punch Multiple Left"
6877
6878msgid "finishing-template.punch-multiple-right"
6879msgstr "Punch Multiple Right"
6880
6881msgid "finishing-template.punch-multiple-top"
6882msgstr "Punch Multiple Top"
6883
6884msgid "finishing-template.punch-quad-bottom"
6885msgstr "Punch Quad Bottom"
6886
6887msgid "finishing-template.punch-quad-left"
6888msgstr "Punch Quad Left"
6889
6890msgid "finishing-template.punch-quad-right"
6891msgstr "Punch Quad Right"
6892
6893msgid "finishing-template.punch-quad-top"
6894msgstr "Punch Quad Top"
6895
6896msgid "finishing-template.punch-top-left"
6897msgstr "Punch Top Left"
6898
6899msgid "finishing-template.punch-top-right"
6900msgstr "Punch Top Right"
6901
6902msgid "finishing-template.punch-triple-bottom"
6903msgstr "Punch Triple Bottom"
6904
6905msgid "finishing-template.punch-triple-left"
6906msgstr "Punch Triple Left"
6907
6908msgid "finishing-template.punch-triple-right"
6909msgstr "Punch Triple Right"
6910
6911msgid "finishing-template.punch-triple-top"
6912msgstr "Punch Triple Top"
6913
6914msgid "finishing-template.saddle-stitch"
6915msgstr "Saddle Stitch"
6916
6917msgid "finishing-template.staple"
6918msgstr "Staple"
6919
6920msgid "finishing-template.staple-bottom-left"
6921msgstr "Staple Bottom Left"
6922
6923msgid "finishing-template.staple-bottom-right"
6924msgstr "Staple Bottom Right"
6925
6926msgid "finishing-template.staple-dual-bottom"
6927msgstr "Staple Dual Bottom"
6928
6929msgid "finishing-template.staple-dual-left"
6930msgstr "Staple Dual Left"
6931
6932msgid "finishing-template.staple-dual-right"
6933msgstr "Staple Dual Right"
6934
6935msgid "finishing-template.staple-dual-top"
6936msgstr "Staple Dual Top"
6937
6938msgid "finishing-template.staple-top-left"
6939msgstr "Staple Top Left"
6940
6941msgid "finishing-template.staple-top-right"
6942msgstr "Staple Top Right"
6943
6944msgid "finishing-template.staple-triple-bottom"
6945msgstr "Staple Triple Bottom"
6946
6947msgid "finishing-template.staple-triple-left"
6948msgstr "Staple Triple Left"
6949
6950msgid "finishing-template.staple-triple-right"
6951msgstr "Staple Triple Right"
6952
6953msgid "finishing-template.staple-triple-top"
6954msgstr "Staple Triple Top"
6955
6956msgid "finishing-template.trim"
6957msgstr "Trim"
6958
6959msgid "finishing-template.trim-after-copies"
6960msgstr "Trim After Copies"
6961
6962msgid "finishing-template.trim-after-documents"
6963msgstr "Trim After Documents"
6964
6965msgid "finishing-template.trim-after-job"
6966msgstr "Trim After Job"
6967
6968msgid "finishing-template.trim-after-pages"
6969msgstr "Trim After Pages"
6970
6971msgid "finishings"
6972msgstr "Finishings"
6973
6974msgid "finishings-col"
6975msgstr "Finishings"
6976
6977msgid "finishings.10"
6978msgstr "Fold"
6979
6980msgid "finishings.100"
6981msgstr "Fold Z"
6982
6983msgid "finishings.101"
6984msgstr "Fold Engineering Z"
6985
6986msgid "finishings.11"
6987msgstr "Trim"
6988
6989msgid "finishings.12"
6990msgstr "Bale"
6991
6992msgid "finishings.13"
6993msgstr "Booklet Maker"
6994
6995msgid "finishings.14"
6996msgstr "Jog Offset"
6997
6998msgid "finishings.15"
6999msgstr "Coat"
7000
7001msgid "finishings.16"
7002msgstr "Laminate"
7003
7004msgid "finishings.20"
7005msgstr "Staple Top Left"
7006
7007msgid "finishings.21"
7008msgstr "Staple Bottom Left"
7009
7010msgid "finishings.22"
7011msgstr "Staple Top Right"
7012
7013msgid "finishings.23"
7014msgstr "Staple Bottom Right"
7015
7016msgid "finishings.24"
7017msgstr "Edge Stitch Left"
7018
7019msgid "finishings.25"
7020msgstr "Edge Stitch Top"
7021
7022msgid "finishings.26"
7023msgstr "Edge Stitch Right"
7024
7025msgid "finishings.27"
7026msgstr "Edge Stitch Bottom"
7027
7028msgid "finishings.28"
7029msgstr "Staple Dual Left"
7030
7031msgid "finishings.29"
7032msgstr "Staple Dual Top"
7033
7034msgid "finishings.3"
7035msgstr "None"
7036
7037msgid "finishings.30"
7038msgstr "Staple Dual Right"
7039
7040msgid "finishings.31"
7041msgstr "Staple Dual Bottom"
7042
7043msgid "finishings.32"
7044msgstr "Staple Triple Left"
7045
7046msgid "finishings.33"
7047msgstr "Staple Triple Top"
7048
7049msgid "finishings.34"
7050msgstr "Staple Triple Right"
7051
7052msgid "finishings.35"
7053msgstr "Staple Triple Bottom"
7054
7055msgid "finishings.4"
7056msgstr "Staple"
7057
7058msgid "finishings.5"
7059msgstr "Punch"
7060
7061msgid "finishings.50"
7062msgstr "Bind Left"
7063
7064msgid "finishings.51"
7065msgstr "Bind Top"
7066
7067msgid "finishings.52"
7068msgstr "Bind Right"
7069
7070msgid "finishings.53"
7071msgstr "Bind Bottom"
7072
7073msgid "finishings.6"
7074msgstr "Cover"
7075
7076msgid "finishings.60"
7077msgstr "Trim After Pages"
7078
7079msgid "finishings.61"
7080msgstr "Trim After Documents"
7081
7082msgid "finishings.62"
7083msgstr "Trim After Copies"
7084
7085msgid "finishings.63"
7086msgstr "Trim After Job"
7087
7088msgid "finishings.7"
7089msgstr "Bind"
7090
7091msgid "finishings.70"
7092msgstr "Punch Top Left"
7093
7094msgid "finishings.71"
7095msgstr "Punch Bottom Left"
7096
7097msgid "finishings.72"
7098msgstr "Punch Top Right"
7099
7100msgid "finishings.73"
7101msgstr "Punch Bottom Right"
7102
7103msgid "finishings.74"
7104msgstr "Punch Dual Left"
7105
7106msgid "finishings.75"
7107msgstr "Punch Dual Top"
7108
7109msgid "finishings.76"
7110msgstr "Punch Dual Right"
7111
7112msgid "finishings.77"
7113msgstr "Punch Dual Bottom"
7114
7115msgid "finishings.78"
7116msgstr "Punch Triple Left"
7117
7118msgid "finishings.79"
7119msgstr "Punch Triple Top"
7120
7121msgid "finishings.8"
7122msgstr "Saddle Stitch"
7123
7124msgid "finishings.80"
7125msgstr "Punch Triple Right"
7126
7127msgid "finishings.81"
7128msgstr "Punch Triple Bottom"
7129
7130msgid "finishings.82"
7131msgstr "Punch Quad Left"
7132
7133msgid "finishings.83"
7134msgstr "Punch Quad Top"
7135
7136msgid "finishings.84"
7137msgstr "Punch Quad Right"
7138
7139msgid "finishings.85"
7140msgstr "Punch Quad Bottom"
7141
7142msgid "finishings.86"
7143msgstr "Punch Multiple Left"
7144
7145msgid "finishings.87"
7146msgstr "Punch Multiple Top"
7147
7148msgid "finishings.88"
7149msgstr "Punch Multiple Right"
7150
7151msgid "finishings.89"
7152msgstr "Punch Multiple Bottom"
7153
7154msgid "finishings.9"
7155msgstr "Edge Stitch"
7156
7157msgid "finishings.90"
7158msgstr "Fold Accordion"
7159
7160msgid "finishings.91"
7161msgstr "Fold Double Gate"
7162
7163msgid "finishings.92"
7164msgstr "Fold Gate"
7165
7166msgid "finishings.93"
7167msgstr "Fold Half"
7168
7169msgid "finishings.94"
7170msgstr "Fold Half Z"
7171
7172msgid "finishings.95"
7173msgstr "Fold Left Gate"
7174
7175msgid "finishings.96"
7176msgstr "Fold Letter"
7177
7178msgid "finishings.97"
7179msgstr "Fold Parallel"
7180
7181msgid "finishings.98"
7182msgstr "Fold Poster"
7183
7184msgid "finishings.99"
7185msgstr "Fold Right Gate"
7186
7187msgid "folding-direction"
7188msgstr "Folding Direction"
7189
7190msgid "folding-direction.inward"
7191msgstr "Inward"
7192
7193msgid "folding-direction.outward"
7194msgstr "Outward"
7195
7196msgid "folding-reference-edge"
7197msgstr "Folding Reference Edge"
7198
7199msgid "folding-reference-edge.bottom"
7200msgstr "Bottom"
7201
7202msgid "folding-reference-edge.left"
7203msgstr "Left"
7204
7205msgid "folding-reference-edge.right"
7206msgstr "Right"
7207
7208msgid "folding-reference-edge.top"
7209msgstr "Top"
7210
7211msgid "font-name-requested"
7212msgstr "Font Name"
7213
7214msgid "font-size-requested"
7215msgstr "Font Size"
7216
7217msgid "force-front-side"
7218msgstr "Force Front Side"
7219
7220msgid "held"
7221msgstr "En pausa"
7222
7223msgid "help\t\tGet help on commands."
7224msgstr "help\t\tproporciona ajuda sobre les comandes."
7225
7226msgid "identify-actions"
7227msgstr "Identify Actions"
7228
7229msgid "identify-actions.display"
7230msgstr "Display"
7231
7232msgid "identify-actions.flash"
7233msgstr "Flash"
7234
7235msgid "identify-actions.sound"
7236msgstr "Sound"
7237
7238msgid "identify-actions.speak"
7239msgstr "Speak"
7240
7241msgid "idle"
7242msgstr "inactiva"
7243
7244msgid "imposition-template"
7245msgstr "Imposition Template"
7246
7247msgid "imposition-template.none"
7248msgstr "None"
7249
7250msgid "imposition-template.signature"
7251msgstr "Signature"
7252
7253msgid "input-attributes"
7254msgstr "Input Attributes"
7255
7256msgid "input-color-mode"
7257msgstr "Input Color Mode"
7258
7259msgid "input-color-mode.auto"
7260msgstr "Automatic"
7261
7262msgid "input-color-mode.bi-level"
7263msgstr "Bi-Level"
7264
7265msgid "input-color-mode.cmyk_16"
7266msgstr "CMYK 16"
7267
7268msgid "input-color-mode.cmyk_8"
7269msgstr "CMYK 8"
7270
7271msgid "input-color-mode.color"
7272msgstr "Color"
7273
7274msgid "input-color-mode.color_8"
7275msgstr "Color 8"
7276
7277msgid "input-color-mode.monochrome"
7278msgstr "Monochrome"
7279
7280msgid "input-color-mode.monochrome_16"
7281msgstr "Monochrome 16"
7282
7283msgid "input-color-mode.monochrome_4"
7284msgstr "Monochrome 4"
7285
7286msgid "input-color-mode.monochrome_8"
7287msgstr "Monochrome 8"
7288
7289msgid "input-color-mode.rgb_16"
7290msgstr "RGB 16"
7291
7292msgid "input-color-mode.rgba_16"
7293msgstr "RGBA 16"
7294
7295msgid "input-color-mode.rgba_8"
7296msgstr "RGBA 8"
7297
7298msgid "input-content-type"
7299msgstr "Input Content Type"
7300
7301msgid "input-content-type.auto"
7302msgstr "Automatic"
7303
7304msgid "input-content-type.halftone"
7305msgstr "Halftone"
7306
7307msgid "input-content-type.line-art"
7308msgstr "Line Art"
7309
7310msgid "input-content-type.magazine"
7311msgstr "Magazine"
7312
7313msgid "input-content-type.photo"
7314msgstr "Photo"
7315
7316msgid "input-content-type.text"
7317msgstr "Text"
7318
7319msgid "input-content-type.text-and-photo"
7320msgstr "Text And Photo"
7321
7322msgid "input-film-scan-mode"
7323msgstr "Input Film Scan Mode"
7324
7325msgid "input-film-scan-mode.black-and-white-negative-film"
7326msgstr "Black And White Negative Film"
7327
7328msgid "input-film-scan-mode.color-negative-film"
7329msgstr "Color Negative Film"
7330
7331msgid "input-film-scan-mode.color-slide-film"
7332msgstr "Color Slide Film"
7333
7334msgid "input-film-scan-mode.not-applicable"
7335msgstr "Not Applicable"
7336
7337msgid "input-media"
7338msgstr "Input Media"
7339
7340msgid "input-media.auto"
7341msgstr "Automatic"
7342
7343msgid "input-orientation-requested"
7344msgstr "Input Orientation"
7345
7346msgid "input-quality"
7347msgstr "Input Quality"
7348
7349msgid "input-sides"
7350msgstr "Input Sides"
7351
7352msgid "input-source"
7353msgstr "Input Source"
7354
7355msgid "input-source.adf"
7356msgstr "Adf"
7357
7358msgid "input-source.film-reader"
7359msgstr "Film Reader"
7360
7361msgid "input-source.platen"
7362msgstr "Platen"
7363
7364msgid "insert-sheet"
7365msgstr "Insert Sheet"
7366
7367msgid "ipp-attribute-fidelity"
7368msgstr "Attribute Fidelity"
7369
7370#, c-format
7371msgid "ippfind: Bad regular expression: %s"
7372msgstr ""
7373
7374msgid "ippfind: Cannot use --and after --or."
7375msgstr ""
7376
7377#, c-format
7378msgid "ippfind: Expected key name after %s."
7379msgstr ""
7380
7381#, c-format
7382msgid "ippfind: Expected port range after %s."
7383msgstr ""
7384
7385#, c-format
7386msgid "ippfind: Expected program after %s."
7387msgstr ""
7388
7389#, c-format
7390msgid "ippfind: Expected semi-colon after %s."
7391msgstr ""
7392
7393msgid "ippfind: Missing close brace in substitution."
7394msgstr ""
7395
7396msgid "ippfind: Missing close parenthesis."
7397msgstr ""
7398
7399msgid "ippfind: Missing expression before \"--and\"."
7400msgstr ""
7401
7402msgid "ippfind: Missing expression before \"--or\"."
7403msgstr ""
7404
7405#, c-format
7406msgid "ippfind: Missing key name after %s."
7407msgstr ""
7408
7409msgid "ippfind: Missing open parenthesis."
7410msgstr ""
7411
7412#, c-format
7413msgid "ippfind: Missing program after %s."
7414msgstr ""
7415
7416#, c-format
7417msgid "ippfind: Missing regular expression after %s."
7418msgstr ""
7419
7420#, c-format
7421msgid "ippfind: Missing semi-colon after %s."
7422msgstr ""
7423
7424msgid "ippfind: Out of memory."
7425msgstr ""
7426
7427msgid "ippfind: Too many parenthesis."
7428msgstr ""
7429
7430#, c-format
7431msgid "ippfind: Unable to browse or resolve: %s"
7432msgstr ""
7433
7434#, c-format
7435msgid "ippfind: Unable to execute \"%s\": %s"
7436msgstr ""
7437
7438#, c-format
7439msgid "ippfind: Unable to use Bonjour: %s"
7440msgstr ""
7441
7442#, c-format
7443msgid "ippfind: Unknown variable \"{%s}\"."
7444msgstr ""
7445
7446msgid "ipptool: \"-i\" and \"-n\" are incompatible with \"-P\" and \"-X\"."
7447msgstr ""
7448
7449#, c-format
7450msgid "ipptool: Bad URI - %s."
7451msgstr "ipptool: l'URI no es correcte - %s."
7452
7453msgid "ipptool: Invalid seconds for \"-i\"."
7454msgstr "ipptool: els segons de «-i» no són correctes."
7455
7456msgid "ipptool: May only specify a single URI."
7457msgstr "ipptool: heu d'especificar només un URI."
7458
7459msgid "ipptool: Missing count for \"-n\"."
7460msgstr "ipptool: falta el comptador de «-n»."
7461
7462msgid "ipptool: Missing filename for \"-f\"."
7463msgstr "ipptool: falta el nom del fitxer a «-f»."
7464
7465msgid "ipptool: Missing name=value for \"-d\"."
7466msgstr "ipptool: falta nom=valor a «-d»."
7467
7468msgid "ipptool: Missing seconds for \"-i\"."
7469msgstr "ipptool: falten els segons a «-i»."
7470
7471msgid "ipptool: URI required before test file."
7472msgstr "ipptool: falta l'URI abans del fitxer de prova."
7473
7474#, c-format
7475msgid "ipptool: Unknown option \"-%c\"."
7476msgstr "ipptool: l'opció «-%c» és desconeguda."
7477
7478msgid "job-account-id"
7479msgstr "Job Account ID"
7480
7481msgid "job-account-type"
7482msgstr "Job Account Type"
7483
7484msgid "job-account-type.general"
7485msgstr "General"
7486
7487msgid "job-account-type.group"
7488msgstr "Group"
7489
7490msgid "job-account-type.none"
7491msgstr "None"
7492
7493msgid "job-accounting-output-bin"
7494msgstr "Job Accounting Output Bin"
7495
7496msgid "job-accounting-sheets"
7497msgstr "Job Accounting Sheets"
7498
7499msgid "job-accounting-sheets-type"
7500msgstr "Job Accounting Sheets Type"
7501
7502msgid "job-accounting-sheets-type.none"
7503msgstr "None"
7504
7505msgid "job-accounting-sheets-type.standard"
7506msgstr "Standard"
7507
7508msgid "job-accounting-user-id"
7509msgstr "Job Accounting User ID"
7510
7511msgid "job-authorization-uri"
7512msgstr "Job Authorization URI"
7513
7514msgid "job-collation-type"
7515msgstr "Job Collation Type"
7516
7517msgid "job-collation-type.3"
7518msgstr "Uncollated Sheets"
7519
7520msgid "job-collation-type.4"
7521msgstr "Collated Documents"
7522
7523msgid "job-collation-type.5"
7524msgstr "Uncollated Documents"
7525
7526msgid "job-copies"
7527msgstr "Job Copies"
7528
7529msgid "job-cover-back"
7530msgstr "Job Cover Back"
7531
7532msgid "job-cover-front"
7533msgstr "Job Cover Front"
7534
7535msgid "job-delay-output-until"
7536msgstr "Job Delay Output Until"
7537
7538msgid "job-delay-output-until-time"
7539msgstr "Job Delay Output Until Time"
7540
7541msgid "job-delay-output-until.day-time"
7542msgstr "Day Time"
7543
7544msgid "job-delay-output-until.evening"
7545msgstr "Evening"
7546
7547msgid "job-delay-output-until.indefinite"
7548msgstr "Indefinite"
7549
7550msgid "job-delay-output-until.night"
7551msgstr "Night"
7552
7553msgid "job-delay-output-until.no-delay-output"
7554msgstr "No Delay Output"
7555
7556msgid "job-delay-output-until.second-shift"
7557msgstr "Second Shift"
7558
7559msgid "job-delay-output-until.third-shift"
7560msgstr "Third Shift"
7561
7562msgid "job-delay-output-until.weekend"
7563msgstr "Weekend"
7564
7565msgid "job-destination-spooling-supported.automatic"
7566msgstr "Automatic"
7567
7568msgid "job-destination-spooling-supported.spool"
7569msgstr "Spool"
7570
7571msgid "job-destination-spooling-supported.stream"
7572msgstr "Stream"
7573
7574msgid "job-error-action"
7575msgstr "Job Error Action"
7576
7577msgid "job-error-action.abort-job"
7578msgstr "Abort Job"
7579
7580msgid "job-error-action.cancel-job"
7581msgstr "Cancel Job"
7582
7583msgid "job-error-action.continue-job"
7584msgstr "Continue Job"
7585
7586msgid "job-error-action.suspend-job"
7587msgstr "Suspend Job"
7588
7589msgid "job-error-sheet"
7590msgstr "Job Error Sheet"
7591
7592msgid "job-error-sheet-type"
7593msgstr "Job Error Sheet Type"
7594
7595msgid "job-error-sheet-type.none"
7596msgstr "None"
7597
7598msgid "job-error-sheet-type.standard"
7599msgstr "Standard"
7600
7601msgid "job-error-sheet-when"
7602msgstr "Job Error Sheet When"
7603
7604msgid "job-error-sheet-when.always"
7605msgstr "Always"
7606
7607msgid "job-error-sheet-when.on-error"
7608msgstr "On Error"
7609
7610msgid "job-hold-until"
7611msgstr "Hold Until"
7612
7613msgid "job-hold-until-time"
7614msgstr "Job Hold Until Time"
7615
7616msgid "job-hold-until.day-time"
7617msgstr "Day Time"
7618
7619msgid "job-hold-until.evening"
7620msgstr "Evening"
7621
7622msgid "job-hold-until.indefinite"
7623msgstr "Released"
7624
7625msgid "job-hold-until.night"
7626msgstr "Night"
7627
7628msgid "job-hold-until.no-hold"
7629msgstr "No Hold"
7630
7631msgid "job-hold-until.second-shift"
7632msgstr "Second Shift"
7633
7634msgid "job-hold-until.third-shift"
7635msgstr "Third Shift"
7636
7637msgid "job-hold-until.weekend"
7638msgstr "Weekend"
7639
7640msgid "job-impressions-col"
7641msgstr "Job Impressions"
7642
7643msgid "job-impressions-estimated"
7644msgstr "Job Impressions Estimated"
7645
7646msgid "job-media-sheets-col"
7647msgstr "Job Media Sheets"
7648
7649msgid "job-name"
7650msgstr "Job Name"
7651
7652msgid "job-pages-per-set"
7653msgstr "Job Pages Per Set"
7654
7655msgid "job-password"
7656msgstr "Job Password"
7657
7658msgid "job-password-repertoire-configured"
7659msgstr "Job Password Repertoire Configured"
7660
7661msgid "job-password-repertoire-supported.iana_us-ascii_any"
7662msgstr "Iana Us Ascii Any"
7663
7664msgid "job-password-repertoire-supported.iana_us-ascii_complex"
7665msgstr "Iana Us Ascii Complex"
7666
7667msgid "job-password-repertoire-supported.iana_us-ascii_digits"
7668msgstr "Iana Us Ascii Digits"
7669
7670msgid "job-password-repertoire-supported.iana_us-ascii_letters"
7671msgstr "Iana Us Ascii Letters"
7672
7673msgid "job-password-repertoire-supported.iana_utf-8_any"
7674msgstr "Iana Utf 8 Any"
7675
7676msgid "job-password-repertoire-supported.iana_utf-8_digits"
7677msgstr "Iana Utf 8 Digits"
7678
7679msgid "job-password-repertoire-supported.iana_utf-8_letters"
7680msgstr "Iana Utf 8 Letters"
7681
7682msgid "job-phone-number"
7683msgstr "Job Phone Number"
7684
7685msgid "job-printer-uri attribute missing."
7686msgstr "Falta l'atribut de job-printer-uri."
7687
7688msgid "job-priority"
7689msgstr "Job Priority"
7690
7691msgid "job-recipient-name"
7692msgstr "Job Recipient Name"
7693
7694msgid "job-save-disposition"
7695msgstr "Job Save Disposition"
7696
7697msgid "job-settable-attributes-supported.job-name"
7698msgstr "Job Name"
7699
7700msgid "job-settable-attributes-supported.none"
7701msgstr "None"
7702
7703msgid "job-sheet-message"
7704msgstr "Job Sheet Message"
7705
7706msgid "job-sheets"
7707msgstr "Banner Page"
7708
7709msgid "job-sheets-col"
7710msgstr "Banner Page"
7711
7712msgid "job-sheets.first-print-stream-page"
7713msgstr "First Print Stream Page"
7714
7715msgid "job-sheets.job-both-sheet"
7716msgstr "Start and End Sheets"
7717
7718msgid "job-sheets.job-end-sheet"
7719msgstr "End Sheet"
7720
7721msgid "job-sheets.job-start-sheet"
7722msgstr "Start Sheet"
7723
7724msgid "job-sheets.none"
7725msgstr "None"
7726
7727msgid "job-sheets.standard"
7728msgstr "Standard"
7729
7730msgid "job-state"
7731msgstr "Job State"
7732
7733msgid "job-state-message"
7734msgstr "Job State Message"
7735
7736msgid "job-state-reasons"
7737msgstr "Detailed Job State"
7738
7739msgid "job-state-reasons.aborted-by-system"
7740msgstr "Aborted By System"
7741
7742msgid "job-state-reasons.account-authorization-failed"
7743msgstr "Account Authorization Failed"
7744
7745msgid "job-state-reasons.account-closed"
7746msgstr "Account Closed"
7747
7748msgid "job-state-reasons.account-info-needed"
7749msgstr "Account Info Needed"
7750
7751msgid "job-state-reasons.account-limit-reached"
7752msgstr "Account Limit Reached"
7753
7754msgid "job-state-reasons.compression-error"
7755msgstr "Compression Error"
7756
7757msgid "job-state-reasons.conflicting-attributes"
7758msgstr "Conflicting Attributes"
7759
7760msgid "job-state-reasons.connected-to-destination"
7761msgstr "Connected To Destination"
7762
7763msgid "job-state-reasons.connecting-to-destination"
7764msgstr "Connecting To Destination"
7765
7766msgid "job-state-reasons.destination-uri-failed"
7767msgstr "Destination Uri Failed"
7768
7769msgid "job-state-reasons.digital-signature-did-not-verify"
7770msgstr "Digital Signature Did Not Verify"
7771
7772msgid "job-state-reasons.digital-signature-type-not-supported"
7773msgstr "Digital Signature Type Not Supported"
7774
7775msgid "job-state-reasons.document-access-error"
7776msgstr "Document Access Error"
7777
7778msgid "job-state-reasons.document-format-error"
7779msgstr "Document Format Error"
7780
7781msgid "job-state-reasons.document-password-error"
7782msgstr "Document Password Error"
7783
7784msgid "job-state-reasons.document-permission-error"
7785msgstr "Document Permission Error"
7786
7787msgid "job-state-reasons.document-security-error"
7788msgstr "Document Security Error"
7789
7790msgid "job-state-reasons.document-unprintable-error"
7791msgstr "Document Unprintable Error"
7792
7793msgid "job-state-reasons.errors-detected"
7794msgstr "Errors Detected"
7795
7796msgid "job-state-reasons.job-canceled-at-device"
7797msgstr "Job Canceled At Device"
7798
7799msgid "job-state-reasons.job-canceled-by-operator"
7800msgstr "Job Canceled By Operator"
7801
7802msgid "job-state-reasons.job-canceled-by-user"
7803msgstr "Job Canceled By User"
7804
7805msgid "job-state-reasons.job-completed-successfully"
7806msgstr "Job Completed Successfully"
7807
7808msgid "job-state-reasons.job-completed-with-errors"
7809msgstr "Job Completed With Errors"
7810
7811msgid "job-state-reasons.job-completed-with-warnings"
7812msgstr "Job Completed With Warnings"
7813
7814msgid "job-state-reasons.job-data-insufficient"
7815msgstr "Job Data Insufficient"
7816
7817msgid "job-state-reasons.job-delay-output-until-specified"
7818msgstr "Job Delay Output Until Specified"
7819
7820msgid "job-state-reasons.job-digital-signature-wait"
7821msgstr "Job Digital Signature Wait"
7822
7823msgid "job-state-reasons.job-fetchable"
7824msgstr "Job Fetchable"
7825
7826msgid "job-state-reasons.job-held-for-review"
7827msgstr "Job Held For Review"
7828
7829msgid "job-state-reasons.job-hold-until-specified"
7830msgstr "Job Hold Until Specified"
7831
7832msgid "job-state-reasons.job-incoming"
7833msgstr "Job Incoming"
7834
7835msgid "job-state-reasons.job-interpreting"
7836msgstr "Job Interpreting"
7837
7838msgid "job-state-reasons.job-outgoing"
7839msgstr "Job Outgoing"
7840
7841msgid "job-state-reasons.job-password-wait"
7842msgstr "Job Password Wait"
7843
7844msgid "job-state-reasons.job-printed-successfully"
7845msgstr "Job Printed Successfully"
7846
7847msgid "job-state-reasons.job-printed-with-errors"
7848msgstr "Job Printed With Errors"
7849
7850msgid "job-state-reasons.job-printed-with-warnings"
7851msgstr "Job Printed With Warnings"
7852
7853msgid "job-state-reasons.job-printing"
7854msgstr "Job Printing"
7855
7856msgid "job-state-reasons.job-queued"
7857msgstr "Job Queued"
7858
7859msgid "job-state-reasons.job-queued-for-marker"
7860msgstr "Job Queued For Marker"
7861
7862msgid "job-state-reasons.job-release-wait"
7863msgstr "Job Release Wait"
7864
7865msgid "job-state-reasons.job-restartable"
7866msgstr "Job Restartable"
7867
7868msgid "job-state-reasons.job-resuming"
7869msgstr "Job Resuming"
7870
7871msgid "job-state-reasons.job-saved-successfully"
7872msgstr "Job Saved Successfully"
7873
7874msgid "job-state-reasons.job-saved-with-errors"
7875msgstr "Job Saved With Errors"
7876
7877msgid "job-state-reasons.job-saved-with-warnings"
7878msgstr "Job Saved With Warnings"
7879
7880msgid "job-state-reasons.job-saving"
7881msgstr "Job Saving"
7882
7883msgid "job-state-reasons.job-spooling"
7884msgstr "Job Spooling"
7885
7886msgid "job-state-reasons.job-streaming"
7887msgstr "Job Streaming"
7888
7889msgid "job-state-reasons.job-suspended"
7890msgstr "Job Suspended"
7891
7892msgid "job-state-reasons.job-suspended-by-operator"
7893msgstr "Job Suspended By Operator"
7894
7895msgid "job-state-reasons.job-suspended-by-system"
7896msgstr "Job Suspended By System"
7897
7898msgid "job-state-reasons.job-suspended-by-user"
7899msgstr "Job Suspended By User"
7900
7901msgid "job-state-reasons.job-suspending"
7902msgstr "Job Suspending"
7903
7904msgid "job-state-reasons.job-transferring"
7905msgstr "Job Transferring"
7906
7907msgid "job-state-reasons.job-transforming"
7908msgstr "Job Transforming"
7909
7910msgid "job-state-reasons.none"
7911msgstr "None"
7912
7913msgid "job-state-reasons.printer-stopped"
7914msgstr "Printer Stopped"
7915
7916msgid "job-state-reasons.printer-stopped-partly"
7917msgstr "Printer Stopped Partly"
7918
7919msgid "job-state-reasons.processing-to-stop-point"
7920msgstr "Processing To Stop Point"
7921
7922msgid "job-state-reasons.queued-in-device"
7923msgstr "Queued In Device"
7924
7925msgid "job-state-reasons.resources-are-not-ready"
7926msgstr "Resources Are Not Ready"
7927
7928msgid "job-state-reasons.resources-are-not-supported"
7929msgstr "Resources Are Not Supported"
7930
7931msgid "job-state-reasons.service-off-line"
7932msgstr "Service Off Line"
7933
7934msgid "job-state-reasons.submission-interrupted"
7935msgstr "Submission Interrupted"
7936
7937msgid "job-state-reasons.unsupported-attributes-or-values"
7938msgstr "Unsupported Attributes Or Values"
7939
7940msgid "job-state-reasons.unsupported-compression"
7941msgstr "Unsupported Compression"
7942
7943msgid "job-state-reasons.unsupported-document-format"
7944msgstr "Unsupported Document Format"
7945
7946msgid "job-state-reasons.waiting-for-user-action"
7947msgstr "Waiting For User Action"
7948
7949msgid "job-state-reasons.warnings-detected"
7950msgstr "Warnings Detected"
7951
7952msgid "job-state.3"
7953msgstr "Pending"
7954
7955msgid "job-state.4"
7956msgstr "Pending Held"
7957
7958msgid "job-state.5"
7959msgstr "Processing"
7960
7961msgid "job-state.6"
7962msgstr "Processing Stopped"
7963
7964msgid "job-state.7"
7965msgstr "Canceled"
7966
7967msgid "job-state.8"
7968msgstr "Aborted"
7969
7970msgid "job-state.9"
7971msgstr "Completed"
7972
7973msgid "jpeg-features-supported.arithmetic"
7974msgstr "Arithmetic"
7975
7976msgid "jpeg-features-supported.cmyk"
7977msgstr "Cmyk"
7978
7979msgid "jpeg-features-supported.deep"
7980msgstr "Deep"
7981
7982msgid "jpeg-features-supported.hierarchical"
7983msgstr "Hierarchical"
7984
7985msgid "jpeg-features-supported.icc"
7986msgstr "Icc"
7987
7988msgid "jpeg-features-supported.lossless"
7989msgstr "Lossless"
7990
7991msgid "jpeg-features-supported.none"
7992msgstr "None"
7993
7994msgid "jpeg-features-supported.progressive"
7995msgstr "Progressive"
7996
7997msgid "laminating-sides"
7998msgstr "Laminating Sides"
7999
8000msgid "laminating-sides.back"
8001msgstr "Back"
8002
8003msgid "laminating-sides.both"
8004msgstr "Both"
8005
8006msgid "laminating-sides.front"
8007msgstr "Front"
8008
8009msgid "laminating-type"
8010msgstr "Laminating Type"
8011
8012msgid "laminating-type.archival"
8013msgstr "Archival"
8014
8015msgid "laminating-type.glossy"
8016msgstr "Glossy"
8017
8018msgid "laminating-type.high-gloss"
8019msgstr "High Gloss"
8020
8021msgid "laminating-type.matte"
8022msgstr "Matte"
8023
8024msgid "laminating-type.semi-gloss"
8025msgstr "Semi-Gloss"
8026
8027msgid "laminating-type.translucent"
8028msgstr "Translucent"
8029
8030msgid "lpadmin: Class name can only contain printable characters."
8031msgstr "lpadmin: el nom de la classe només pot tenir caràcters imprimibles."
8032
8033#, c-format
8034msgid "lpadmin: Expected PPD after \"-%c\" option."
8035msgstr ""
8036
8037msgid "lpadmin: Expected allow/deny:userlist after \"-u\" option."
8038msgstr "lpadmin: s'esperava allow/deny:llistausuaris després de l'opció «-u»."
8039
8040msgid "lpadmin: Expected class after \"-r\" option."
8041msgstr "lpadmin: s'esperava una classe després de l'opció «-r»."
8042
8043msgid "lpadmin: Expected class name after \"-c\" option."
8044msgstr "lpadmin: s'esperava un nom de classe després de l'opció «-c»."
8045
8046msgid "lpadmin: Expected description after \"-D\" option."
8047msgstr "lpadmin: s'esperava una descripció després de l'opció «-D»."
8048
8049msgid "lpadmin: Expected device URI after \"-v\" option."
8050msgstr "lpadmin: s'esperava un URI de dispositiu després de l'opció «-v»."
8051
8052msgid "lpadmin: Expected file type(s) after \"-I\" option."
8053msgstr "lpadmin: s'esperava un(s) tipus de fitxer(s) després de l'opció «-I»."
8054
8055msgid "lpadmin: Expected hostname after \"-h\" option."
8056msgstr "lpadmin: s'esperava un nom d'amfitrió després de l'opció «-h»."
8057
8058msgid "lpadmin: Expected location after \"-L\" option."
8059msgstr "lpadmin: s'esperava una ubicació després de l'opció «-L»."
8060
8061msgid "lpadmin: Expected model after \"-m\" option."
8062msgstr "lpadmin: s'esperava un model després de l'opció «-m»."
8063
8064msgid "lpadmin: Expected name after \"-R\" option."
8065msgstr "lpadmin: s'esperava un nom després de l'opció «-R»."
8066
8067msgid "lpadmin: Expected name=value after \"-o\" option."
8068msgstr "lpadmin: s'esperava nom=valor després de l'opció «-o»."
8069
8070msgid "lpadmin: Expected printer after \"-p\" option."
8071msgstr "lpadmin: s'esperava una impressora després de l'opció «-p»."
8072
8073msgid "lpadmin: Expected printer name after \"-d\" option."
8074msgstr "lpadmin: s'esperava un nom d'impressora després de l'opció «-d»."
8075
8076msgid "lpadmin: Expected printer or class after \"-x\" option."
8077msgstr "lpadmin: s'esperava un impressora o classe després de l'opció «-x»."
8078
8079msgid "lpadmin: No member names were seen."
8080msgstr "lpadmin: no s'ha trobat cap nom de membre."
8081
8082#, c-format
8083msgid "lpadmin: Printer %s is already a member of class %s."
8084msgstr "lpadmin: la impressora %s ja és membre de la classe %s."
8085
8086#, c-format
8087msgid "lpadmin: Printer %s is not a member of class %s."
8088msgstr "lpadmin: la impressora %s no és membre de la classe %s."
8089
8090msgid "lpadmin: Printer name can only contain printable characters."
8091msgstr ""
8092"lpadmin: el nom de la impressora només pot contenir caràcters imprimibles."
8093
8094msgid ""
8095"lpadmin: Unable to add a printer to the class:\n"
8096" You must specify a printer name first."
8097msgstr ""
8098"lpadmin: no s'ha pogut afegir una impressora a la classe:\n"
8099" Heu d'especificar primer un nom d'impressora."
8100
8101#, c-format
8102msgid "lpadmin: Unable to connect to server: %s"
8103msgstr "lpadmin: no s'ha pogut connectar al servidor: %s"
8104
8105msgid "lpadmin: Unable to create temporary file"
8106msgstr "lpadmin: no s'ha pogut crear el fitxer temporal"
8107
8108msgid ""
8109"lpadmin: Unable to delete option:\n"
8110" You must specify a printer name first."
8111msgstr ""
8112"lpadmin: no s'ha pogut esborrar l'opció:\n"
8113" Heu d'especificar primer un nom d'impressora."
8114
8115#, c-format
8116msgid "lpadmin: Unable to open PPD \"%s\": %s on line %d."
8117msgstr ""
8118
8119#, c-format
8120msgid "lpadmin: Unable to open PPD file \"%s\" - %s"
8121msgstr "lpadmin: no s'ha pogut obrir el fitxer PPD «%s» - %s"
8122
8123msgid ""
8124"lpadmin: Unable to remove a printer from the class:\n"
8125" You must specify a printer name first."
8126msgstr ""
8127"lpadmin: no es pot esborrar una impressora de la classe:\n"
8128" Heu d'especificar primer un nom d'impressora."
8129
8130msgid ""
8131"lpadmin: Unable to set the printer options:\n"
8132" You must specify a printer name first."
8133msgstr ""
8134"lpadmin: no es pot establir les opcions de la impressora:\n"
8135" Heu d'especificar primer un nom d'impressora."
8136
8137#, c-format
8138msgid "lpadmin: Unknown allow/deny option \"%s\"."
8139msgstr "lpadmin: l'opció allow/deny «%s» és desconeguda."
8140
8141#, c-format
8142msgid "lpadmin: Unknown argument \"%s\"."
8143msgstr "lpadmin: l'argument «%s» és desconegut."
8144
8145#, c-format
8146msgid "lpadmin: Unknown option \"%c\"."
8147msgstr "lpadmin: l'opció «%c» és desconeguda."
8148
8149msgid "lpadmin: Warning - content type list ignored."
8150msgstr "lpadmin: avís - s'ignora el contingut de la llista de tipus."
8151
8152msgid "lpc> "
8153msgstr "lpc> "
8154
8155msgid "lpinfo: Expected 1284 device ID string after \"--device-id\"."
8156msgstr ""
8157"lpinfo: s'esperava una cadena d'ID de dispositiu 1284 després de «--device-"
8158"id»."
8159
8160msgid "lpinfo: Expected language after \"--language\"."
8161msgstr "lpinfo: s'esperava un idioma després de «--language»."
8162
8163msgid "lpinfo: Expected make and model after \"--make-and-model\"."
8164msgstr "lpinfo: s'esperava una marca i model després de «--make-and-model»."
8165
8166msgid "lpinfo: Expected product string after \"--product\"."
8167msgstr "lpinfo: s'esperava una cadena de producte després de «--product!»."
8168
8169msgid "lpinfo: Expected scheme list after \"--exclude-schemes\"."
8170msgstr ""
8171"lpinfo: s'esperava una llista d'esquemes després de l'opció «--exclude-"
8172"schemes»."
8173
8174msgid "lpinfo: Expected scheme list after \"--include-schemes\"."
8175msgstr ""
8176"lpinfo: s'esperava una llista d'esquemes després de l'opció «--include-"
8177"schemes»."
8178
8179msgid "lpinfo: Expected timeout after \"--timeout\"."
8180msgstr "lpinfo: s'esperava un temps d'espera després de «--timeout»."
8181
8182#, c-format
8183msgid "lpmove: Unable to connect to server: %s"
8184msgstr "lpmove: no s'ha pogut connectar al servidor: %s"
8185
8186#, c-format
8187msgid "lpmove: Unknown argument \"%s\"."
8188msgstr "lpmove: l'argument «%s» és desconegut."
8189
8190msgid "lpoptions: No printers."
8191msgstr "lpoptions: no hi ha cap impressora."
8192
8193#, c-format
8194msgid "lpoptions: Unable to add printer or instance: %s"
8195msgstr "lpoptions: no s'ha pogut afegir la impressora o la instància: %s"
8196
8197#, c-format
8198msgid "lpoptions: Unable to get PPD file for %s: %s"
8199msgstr "lpoptions: no s'ha pogut obtenir el fitxer PPD de %s: %s"
8200
8201#, c-format
8202msgid "lpoptions: Unable to open PPD file for %s."
8203msgstr "lpoptions: no s'ha pogut obrir el fitxer PPD per %s."
8204
8205msgid "lpoptions: Unknown printer or class."
8206msgstr "lpoptions: la impressora o la classe són desconegudes."
8207
8208#, c-format
8209msgid ""
8210"lpstat: error - %s environment variable names non-existent destination \"%s"
8211"\"."
8212msgstr ""
8213"lpstat: error - la variable d'entorn %s esmenta el destí «%s» que no "
8214"existeix."
8215
8216msgid "material-amount-units"
8217msgstr "Material Amount Units"
8218
8219msgid "material-amount-units.g"
8220msgstr "G"
8221
8222msgid "material-amount-units.kg"
8223msgstr "Kg"
8224
8225msgid "material-amount-units.l"
8226msgstr "L"
8227
8228msgid "material-amount-units.m"
8229msgstr "M"
8230
8231msgid "material-amount-units.ml"
8232msgstr "Ml"
8233
8234msgid "material-amount-units.mm"
8235msgstr "Mm"
8236
8237msgid "material-color"
8238msgstr "Material Color"
8239
8240msgid "material-purpose"
8241msgstr "Material Purpose"
8242
8243msgid "material-purpose.all"
8244msgstr "All"
8245
8246msgid "material-purpose.base"
8247msgstr "Base"
8248
8249msgid "material-purpose.in-fill"
8250msgstr "In Fill"
8251
8252msgid "material-purpose.shell"
8253msgstr "Shell"
8254
8255msgid "material-purpose.support"
8256msgstr "Support"
8257
8258msgid "material-rate-units"
8259msgstr "Material Rate Units"
8260
8261msgid "material-rate-units.mg_second"
8262msgstr "Mg Second"
8263
8264msgid "material-rate-units.ml_second"
8265msgstr "Ml Second"
8266
8267msgid "material-rate-units.mm_second"
8268msgstr "Mm Second"
8269
8270msgid "material-type"
8271msgstr "Material Type"
8272
8273msgid "material-type.abs"
8274msgstr "Abs"
8275
8276msgid "material-type.abs-carbon-fiber"
8277msgstr "Abs Carbon Fiber"
8278
8279msgid "material-type.abs-carbon-nanotube"
8280msgstr "Abs Carbon Nanotube"
8281
8282msgid "material-type.chocolate"
8283msgstr "Chocolate"
8284
8285msgid "material-type.gold"
8286msgstr "Gold"
8287
8288msgid "material-type.nylon"
8289msgstr "Nylon"
8290
8291msgid "material-type.pet"
8292msgstr "Pet"
8293
8294msgid "material-type.photopolymer"
8295msgstr "Photopolymer"
8296
8297msgid "material-type.pla"
8298msgstr "Pla"
8299
8300msgid "material-type.pla-conductive"
8301msgstr "Pla Conductive"
8302
8303msgid "material-type.pla-dissolvable"
8304msgstr "Pla Dissolvable"
8305
8306msgid "material-type.pla-flexible"
8307msgstr "Pla Flexible"
8308
8309msgid "material-type.pla-magnetic"
8310msgstr "Pla Magnetic"
8311
8312msgid "material-type.pla-steel"
8313msgstr "Pla Steel"
8314
8315msgid "material-type.pla-stone"
8316msgstr "Pla Stone"
8317
8318msgid "material-type.pla-wood"
8319msgstr "Pla Wood"
8320
8321msgid "material-type.polycarbonate"
8322msgstr "Polycarbonate"
8323
8324msgid "material-type.silver"
8325msgstr "Silver"
8326
8327msgid "material-type.titanium"
8328msgstr "Titanium"
8329
8330msgid "material-type.wax"
8331msgstr "Wax"
8332
8333msgid "materials-col"
8334msgstr "Materials"
8335
8336msgid "media"
8337msgstr "Media"
8338
8339msgid "media-back-coating"
8340msgstr "Media Back Coating"
8341
8342msgid "media-back-coating.glossy"
8343msgstr "Glossy"
8344
8345msgid "media-back-coating.high-gloss"
8346msgstr "High Gloss"
8347
8348msgid "media-back-coating.matte"
8349msgstr "Matte"
8350
8351msgid "media-back-coating.none"
8352msgstr "None"
8353
8354msgid "media-back-coating.satin"
8355msgstr "Satin"
8356
8357msgid "media-back-coating.semi-gloss"
8358msgstr "Semi-Gloss"
8359
8360msgid "media-col"
8361msgstr "Media"
8362
8363msgid "media-color"
8364msgstr "Media Color"
8365
8366msgid "media-color.black"
8367msgstr "Black"
8368
8369msgid "media-color.blue"
8370msgstr "Blue"
8371
8372msgid "media-color.brown"
8373msgstr "Brown"
8374
8375msgid "media-color.buff"
8376msgstr "Buff"
8377
8378msgid "media-color.clear-black"
8379msgstr "Clear Black"
8380
8381msgid "media-color.clear-blue"
8382msgstr "Clear Blue"
8383
8384msgid "media-color.clear-brown"
8385msgstr "Clear Brown"
8386
8387msgid "media-color.clear-buff"
8388msgstr "Clear Buff"
8389
8390msgid "media-color.clear-cyan"
8391msgstr "Clear Cyan"
8392
8393msgid "media-color.clear-gold"
8394msgstr "Clear Gold"
8395
8396msgid "media-color.clear-goldenrod"
8397msgstr "Clear Goldenrod"
8398
8399msgid "media-color.clear-gray"
8400msgstr "Clear Gray"
8401
8402msgid "media-color.clear-green"
8403msgstr "Clear Green"
8404
8405msgid "media-color.clear-ivory"
8406msgstr "Clear Ivory"
8407
8408msgid "media-color.clear-magenta"
8409msgstr "Clear Magenta"
8410
8411msgid "media-color.clear-multi-color"
8412msgstr "Clear Multi Color"
8413
8414msgid "media-color.clear-mustard"
8415msgstr "Clear Mustard"
8416
8417msgid "media-color.clear-orange"
8418msgstr "Clear Orange"
8419
8420msgid "media-color.clear-pink"
8421msgstr "Clear Pink"
8422
8423msgid "media-color.clear-red"
8424msgstr "Clear Red"
8425
8426msgid "media-color.clear-silver"
8427msgstr "Clear Silver"
8428
8429msgid "media-color.clear-turquoise"
8430msgstr "Clear Turquoise"
8431
8432msgid "media-color.clear-violet"
8433msgstr "Clear Violet"
8434
8435msgid "media-color.clear-white"
8436msgstr "Clear White"
8437
8438msgid "media-color.clear-yellow"
8439msgstr "Clear Yellow"
8440
8441msgid "media-color.cyan"
8442msgstr "Cyan"
8443
8444msgid "media-color.dark-blue"
8445msgstr "Dark Blue"
8446
8447msgid "media-color.dark-brown"
8448msgstr "Dark Brown"
8449
8450msgid "media-color.dark-buff"
8451msgstr "Dark Buff"
8452
8453msgid "media-color.dark-cyan"
8454msgstr "Dark Cyan"
8455
8456msgid "media-color.dark-gold"
8457msgstr "Dark Gold"
8458
8459msgid "media-color.dark-goldenrod"
8460msgstr "Dark Goldenrod"
8461
8462msgid "media-color.dark-gray"
8463msgstr "Dark Gray"
8464
8465msgid "media-color.dark-green"
8466msgstr "Dark Green"
8467
8468msgid "media-color.dark-ivory"
8469msgstr "Dark Ivory"
8470
8471msgid "media-color.dark-magenta"
8472msgstr "Dark Magenta"
8473
8474msgid "media-color.dark-mustard"
8475msgstr "Dark Mustard"
8476
8477msgid "media-color.dark-orange"
8478msgstr "Dark Orange"
8479
8480msgid "media-color.dark-pink"
8481msgstr "Dark Pink"
8482
8483msgid "media-color.dark-red"
8484msgstr "Dark Red"
8485
8486msgid "media-color.dark-silver"
8487msgstr "Dark Silver"
8488
8489msgid "media-color.dark-turquoise"
8490msgstr "Dark Turquoise"
8491
8492msgid "media-color.dark-violet"
8493msgstr "Dark Violet"
8494
8495msgid "media-color.dark-yellow"
8496msgstr "Dark Yellow"
8497
8498msgid "media-color.gold"
8499msgstr "Gold"
8500
8501msgid "media-color.goldenrod"
8502msgstr "Goldenrod"
8503
8504msgid "media-color.gray"
8505msgstr "Gray"
8506
8507msgid "media-color.green"
8508msgstr "Green"
8509
8510msgid "media-color.ivory"
8511msgstr "Ivory"
8512
8513msgid "media-color.light-black"
8514msgstr "Light Black"
8515
8516msgid "media-color.light-blue"
8517msgstr "Light Blue"
8518
8519msgid "media-color.light-brown"
8520msgstr "Light Brown"
8521
8522msgid "media-color.light-buff"
8523msgstr "Light Buff"
8524
8525msgid "media-color.light-cyan"
8526msgstr "Light Cyan"
8527
8528msgid "media-color.light-gold"
8529msgstr "Light Gold"
8530
8531msgid "media-color.light-goldenrod"
8532msgstr "Light Goldenrod"
8533
8534msgid "media-color.light-gray"
8535msgstr "Light Gray"
8536
8537msgid "media-color.light-green"
8538msgstr "Light Green"
8539
8540msgid "media-color.light-ivory"
8541msgstr "Light Ivory"
8542
8543msgid "media-color.light-magenta"
8544msgstr "Light Magenta"
8545
8546msgid "media-color.light-mustard"
8547msgstr "Light Mustard"
8548
8549msgid "media-color.light-orange"
8550msgstr "Light Orange"
8551
8552msgid "media-color.light-pink"
8553msgstr "Light Pink"
8554
8555msgid "media-color.light-red"
8556msgstr "Light Red"
8557
8558msgid "media-color.light-silver"
8559msgstr "Light Silver"
8560
8561msgid "media-color.light-turquoise"
8562msgstr "Light Turquoise"
8563
8564msgid "media-color.light-violet"
8565msgstr "Light Violet"
8566
8567msgid "media-color.light-yellow"
8568msgstr "Light Yellow"
8569
8570msgid "media-color.magenta"
8571msgstr "Magenta"
8572
8573msgid "media-color.multi-color"
8574msgstr "Multi-Color"
8575
8576msgid "media-color.mustard"
8577msgstr "Mustard"
8578
8579msgid "media-color.no-color"
8580msgstr "No Color"
8581
8582msgid "media-color.orange"
8583msgstr "Orange"
8584
8585msgid "media-color.pink"
8586msgstr "Pink"
8587
8588msgid "media-color.red"
8589msgstr "Red"
8590
8591msgid "media-color.silver"
8592msgstr "Silver"
8593
8594msgid "media-color.turquoise"
8595msgstr "Turquoise"
8596
8597msgid "media-color.violet"
8598msgstr "Violet"
8599
8600msgid "media-color.white"
8601msgstr "White"
8602
8603msgid "media-color.yellow"
8604msgstr "Yellow"
8605
8606msgid "media-front-coating"
8607msgstr "Media Front Coating"
8608
8609msgid "media-grain"
8610msgstr "Media Grain"
8611
8612msgid "media-grain.x-direction"
8613msgstr "Cross-Feed Direction"
8614
8615msgid "media-grain.y-direction"
8616msgstr "Feed Direction"
8617
8618msgid "media-input-tray-check"
8619msgstr "Media Input Tray Check"
8620
8621msgid "media-pre-printed"
8622msgstr "Media Preprinted"
8623
8624msgid "media-pre-printed.blank"
8625msgstr "Blank"
8626
8627msgid "media-pre-printed.letter-head"
8628msgstr "Letterhead"
8629
8630msgid "media-pre-printed.pre-printed"
8631msgstr "Preprinted"
8632
8633msgid "media-recycled"
8634msgstr "Media Recycled"
8635
8636msgid "media-recycled.none"
8637msgstr "None"
8638
8639msgid "media-recycled.standard"
8640msgstr "Standard"
8641
8642msgid "media-source"
8643msgstr "Media Source"
8644
8645msgid "media-source.alternate"
8646msgstr "Alternate"
8647
8648msgid "media-source.alternate-roll"
8649msgstr "Alternate Roll"
8650
8651msgid "media-source.auto"
8652msgstr "Automatic"
8653
8654msgid "media-source.bottom"
8655msgstr "Bottom"
8656
8657msgid "media-source.by-pass-tray"
8658msgstr "By Pass Tray"
8659
8660msgid "media-source.center"
8661msgstr "Center"
8662
8663msgid "media-source.disc"
8664msgstr "Disc"
8665
8666msgid "media-source.envelope"
8667msgstr "Envelope"
8668
8669msgid "media-source.hagaki"
8670msgstr "Hagaki"
8671
8672msgid "media-source.large-capacity"
8673msgstr "Large Capacity"
8674
8675msgid "media-source.left"
8676msgstr "Left"
8677
8678msgid "media-source.main"
8679msgstr "Main"
8680
8681msgid "media-source.main-roll"
8682msgstr "Main Roll"
8683
8684msgid "media-source.manual"
8685msgstr "Manual"
8686
8687msgid "media-source.middle"
8688msgstr "Middle"
8689
8690msgid "media-source.photo"
8691msgstr "Photo"
8692
8693msgid "media-source.rear"
8694msgstr "Rear"
8695
8696msgid "media-source.right"
8697msgstr "Right"
8698
8699msgid "media-source.roll-1"
8700msgstr "Roll 1"
8701
8702msgid "media-source.roll-10"
8703msgstr "Roll 10"
8704
8705msgid "media-source.roll-2"
8706msgstr "Roll 2"
8707
8708msgid "media-source.roll-3"
8709msgstr "Roll 3"
8710
8711msgid "media-source.roll-4"
8712msgstr "Roll 4"
8713
8714msgid "media-source.roll-5"
8715msgstr "Roll 5"
8716
8717msgid "media-source.roll-6"
8718msgstr "Roll 6"
8719
8720msgid "media-source.roll-7"
8721msgstr "Roll 7"
8722
8723msgid "media-source.roll-8"
8724msgstr "Roll 8"
8725
8726msgid "media-source.roll-9"
8727msgstr "Roll 9"
8728
8729msgid "media-source.side"
8730msgstr "Side"
8731
8732msgid "media-source.top"
8733msgstr "Top"
8734
8735msgid "media-source.tray-1"
8736msgstr "Tray 1"
8737
8738msgid "media-source.tray-10"
8739msgstr "Tray 10"
8740
8741msgid "media-source.tray-11"
8742msgstr "Tray 11"
8743
8744msgid "media-source.tray-12"
8745msgstr "Tray 12"
8746
8747msgid "media-source.tray-13"
8748msgstr "Tray 13"
8749
8750msgid "media-source.tray-14"
8751msgstr "Tray 14"
8752
8753msgid "media-source.tray-15"
8754msgstr "Tray 15"
8755
8756msgid "media-source.tray-16"
8757msgstr "Tray 16"
8758
8759msgid "media-source.tray-17"
8760msgstr "Tray 17"
8761
8762msgid "media-source.tray-18"
8763msgstr "Tray 18"
8764
8765msgid "media-source.tray-19"
8766msgstr "Tray 19"
8767
8768msgid "media-source.tray-2"
8769msgstr "Tray 2"
8770
8771msgid "media-source.tray-20"
8772msgstr "Tray 20"
8773
8774msgid "media-source.tray-3"
8775msgstr "Tray 3"
8776
8777msgid "media-source.tray-4"
8778msgstr "Tray 4"
8779
8780msgid "media-source.tray-5"
8781msgstr "Tray 5"
8782
8783msgid "media-source.tray-6"
8784msgstr "Tray 6"
8785
8786msgid "media-source.tray-7"
8787msgstr "Tray 7"
8788
8789msgid "media-source.tray-8"
8790msgstr "Tray 8"
8791
8792msgid "media-source.tray-9"
8793msgstr "Tray 9"
8794
8795msgid "media-tooth"
8796msgstr "Media Tooth"
8797
8798msgid "media-tooth.antique"
8799msgstr "Antique"
8800
8801msgid "media-tooth.calendared"
8802msgstr "Calendared"
8803
8804msgid "media-tooth.coarse"
8805msgstr "Coarse"
8806
8807msgid "media-tooth.fine"
8808msgstr "Fine"
8809
8810msgid "media-tooth.linen"
8811msgstr "Linen"
8812
8813msgid "media-tooth.medium"
8814msgstr "Medium"
8815
8816msgid "media-tooth.smooth"
8817msgstr "Smooth"
8818
8819msgid "media-tooth.stipple"
8820msgstr "Stipple"
8821
8822msgid "media-tooth.uncalendared"
8823msgstr "Uncalendared"
8824
8825msgid "media-tooth.vellum"
8826msgstr "Vellum"
8827
8828msgid "media-type"
8829msgstr "Media Type"
8830
8831msgid "media-type.aluminum"
8832msgstr "Aluminum"
8833
8834msgid "media-type.auto"
8835msgstr "Automatic"
8836
8837msgid "media-type.back-print-film"
8838msgstr "Back Print Film"
8839
8840msgid "media-type.cardboard"
8841msgstr "Cardboard"
8842
8843msgid "media-type.cardstock"
8844msgstr "Cardstock"
8845
8846msgid "media-type.cd"
8847msgstr "CD"
8848
8849msgid "media-type.continuous"
8850msgstr "Continuous"
8851
8852msgid "media-type.continuous-long"
8853msgstr "Continuous Long"
8854
8855msgid "media-type.continuous-short"
8856msgstr "Continuous Short"
8857
8858msgid "media-type.corrugated-board"
8859msgstr "Corrugated Board"
8860
8861msgid "media-type.disc"
8862msgstr "Optical Disc"
8863
8864msgid "media-type.disc-glossy"
8865msgstr "Glossy Optical Disc"
8866
8867msgid "media-type.disc-high-gloss"
8868msgstr "High Gloss Optical Disc"
8869
8870msgid "media-type.disc-matte"
8871msgstr "Matte Optical Disc"
8872
8873msgid "media-type.disc-satin"
8874msgstr "Satin Optical Disc"
8875
8876msgid "media-type.disc-semi-gloss"
8877msgstr "Semi-Gloss Optical Disc"
8878
8879msgid "media-type.double-wall"
8880msgstr "Double Wall"
8881
8882msgid "media-type.dry-film"
8883msgstr "Dry Film"
8884
8885msgid "media-type.dvd"
8886msgstr "DVD"
8887
8888msgid "media-type.embossing-foil"
8889msgstr "Embossing Foil"
8890
8891msgid "media-type.end-board"
8892msgstr "End Board"
8893
8894msgid "media-type.envelope"
8895msgstr "Envelope"
8896
8897msgid "media-type.envelope-archival"
8898msgstr "Archival Envelope"
8899
8900msgid "media-type.envelope-bond"
8901msgstr "Bond Envelope"
8902
8903msgid "media-type.envelope-coated"
8904msgstr "Coated Envelope"
8905
8906msgid "media-type.envelope-cotton"
8907msgstr "Cotton Envelope"
8908
8909msgid "media-type.envelope-fine"
8910msgstr "Fine Envelope"
8911
8912msgid "media-type.envelope-heavyweight"
8913msgstr "Heavyweight Envelope"
8914
8915msgid "media-type.envelope-inkjet"
8916msgstr "Inkjet Envelope"
8917
8918msgid "media-type.envelope-lightweight"
8919msgstr "Lightweight Envelope"
8920
8921msgid "media-type.envelope-plain"
8922msgstr "Plain Envelope"
8923
8924msgid "media-type.envelope-preprinted"
8925msgstr "Preprinted Envelope"
8926
8927msgid "media-type.envelope-window"
8928msgstr "Windowed Envelope"
8929
8930msgid "media-type.fabric"
8931msgstr "Fabric"
8932
8933msgid "media-type.fabric-archival"
8934msgstr "Archival Fabric"
8935
8936msgid "media-type.fabric-glossy"
8937msgstr "Glossy Fabric"
8938
8939msgid "media-type.fabric-high-gloss"
8940msgstr "High Gloss Fabric"
8941
8942msgid "media-type.fabric-matte"
8943msgstr "Matte Fabric"
8944
8945msgid "media-type.fabric-semi-gloss"
8946msgstr "Semi-Gloss Fabric"
8947
8948msgid "media-type.fabric-waterproof"
8949msgstr "Waterproof Fabric"
8950
8951msgid "media-type.film"
8952msgstr "Film"
8953
8954msgid "media-type.flexo-base"
8955msgstr "Flexo Base"
8956
8957msgid "media-type.flexo-photo-polymer"
8958msgstr "Flexo Photo Polymer"
8959
8960msgid "media-type.flute"
8961msgstr "Flute"
8962
8963msgid "media-type.foil"
8964msgstr "Foil"
8965
8966msgid "media-type.full-cut-tabs"
8967msgstr "Full Cut Tabs"
8968
8969msgid "media-type.glass"
8970msgstr "Glass"
8971
8972msgid "media-type.glass-colored"
8973msgstr "Glass Colored"
8974
8975msgid "media-type.glass-opaque"
8976msgstr "Glass Opaque"
8977
8978msgid "media-type.glass-surfaced"
8979msgstr "Glass Surfaced"
8980
8981msgid "media-type.glass-textured"
8982msgstr "Glass Textured"
8983
8984msgid "media-type.gravure-cylinder"
8985msgstr "Gravure Cylinder"
8986
8987msgid "media-type.image-setter-paper"
8988msgstr "Image Setter Paper"
8989
8990msgid "media-type.imaging-cylinder"
8991msgstr "Imaging Cylinder"
8992
8993msgid "media-type.labels"
8994msgstr "Labels"
8995
8996msgid "media-type.labels-colored"
8997msgstr "Colored Labels"
8998
8999msgid "media-type.labels-glossy"
9000msgstr "Glossy Labels"
9001
9002msgid "media-type.labels-high-gloss"
9003msgstr "High Gloss Labels"
9004
9005msgid "media-type.labels-inkjet"
9006msgstr "Inkjet Labels"
9007
9008msgid "media-type.labels-matte"
9009msgstr "Matte Labels"
9010
9011msgid "media-type.labels-permanent"
9012msgstr "Permanent Labels"
9013
9014msgid "media-type.labels-satin"
9015msgstr "Satin Labels"
9016
9017msgid "media-type.labels-security"
9018msgstr "Security Labels"
9019
9020msgid "media-type.labels-semi-gloss"
9021msgstr "Semi-Gloss Labels"
9022
9023msgid "media-type.laminating-foil"
9024msgstr "Laminating Foil"
9025
9026msgid "media-type.letterhead"
9027msgstr "Letterhead"
9028
9029msgid "media-type.metal"
9030msgstr "Metal"
9031
9032msgid "media-type.metal-glossy"
9033msgstr "Metal Glossy"
9034
9035msgid "media-type.metal-high-gloss"
9036msgstr "Metal High Gloss"
9037
9038msgid "media-type.metal-matte"
9039msgstr "Metal Matte"
9040
9041msgid "media-type.metal-satin"
9042msgstr "Metal Satin"
9043
9044msgid "media-type.metal-semi-gloss"
9045msgstr "Metal Semi Gloss"
9046
9047msgid "media-type.mounting-tape"
9048msgstr "Mounting Tape"
9049
9050msgid "media-type.multi-layer"
9051msgstr "Multi Layer"
9052
9053msgid "media-type.multi-part-form"
9054msgstr "Multi Part Form"
9055
9056msgid "media-type.other"
9057msgstr "Other"
9058
9059msgid "media-type.paper"
9060msgstr "Paper"
9061
9062msgid "media-type.photographic"
9063msgstr "Photo Paper"
9064
9065msgid "media-type.photographic-archival"
9066msgstr "Photographic Archival"
9067
9068msgid "media-type.photographic-film"
9069msgstr "Photo Film"
9070
9071msgid "media-type.photographic-glossy"
9072msgstr "Glossy Photo Paper"
9073
9074msgid "media-type.photographic-high-gloss"
9075msgstr "High Gloss Photo Paper"
9076
9077msgid "media-type.photographic-matte"
9078msgstr "Matte Photo Paper"
9079
9080msgid "media-type.photographic-satin"
9081msgstr "Satin Photo Paper"
9082
9083msgid "media-type.photographic-semi-gloss"
9084msgstr "Semi-Gloss Photo Paper"
9085
9086msgid "media-type.plastic"
9087msgstr "Plastic"
9088
9089msgid "media-type.plastic-archival"
9090msgstr "Plastic Archival"
9091
9092msgid "media-type.plastic-colored"
9093msgstr "Plastic Colored"
9094
9095msgid "media-type.plastic-glossy"
9096msgstr "Plastic Glossy"
9097
9098msgid "media-type.plastic-high-gloss"
9099msgstr "Plastic High Gloss"
9100
9101msgid "media-type.plastic-matte"
9102msgstr "Plastic Matte"
9103
9104msgid "media-type.plastic-satin"
9105msgstr "Plastic Satin"
9106
9107msgid "media-type.plastic-semi-gloss"
9108msgstr "Plastic Semi Gloss"
9109
9110msgid "media-type.plate"
9111msgstr "Plate"
9112
9113msgid "media-type.polyester"
9114msgstr "Polyester"
9115
9116msgid "media-type.pre-cut-tabs"
9117msgstr "Pre Cut Tabs"
9118
9119msgid "media-type.roll"
9120msgstr "Roll"
9121
9122msgid "media-type.screen"
9123msgstr "Screen"
9124
9125msgid "media-type.screen-paged"
9126msgstr "Screen Paged"
9127
9128msgid "media-type.self-adhesive"
9129msgstr "Self Adhesive"
9130
9131msgid "media-type.self-adhesive-film"
9132msgstr "Self Adhesive Film"
9133
9134msgid "media-type.shrink-foil"
9135msgstr "Shrink Foil"
9136
9137msgid "media-type.single-face"
9138msgstr "Single Face"
9139
9140msgid "media-type.single-wall"
9141msgstr "Single Wall"
9142
9143msgid "media-type.sleeve"
9144msgstr "Sleeve"
9145
9146msgid "media-type.stationery"
9147msgstr "Stationery"
9148
9149msgid "media-type.stationery-archival"
9150msgstr "Stationery Archival"
9151
9152msgid "media-type.stationery-coated"
9153msgstr "Coated Paper"
9154
9155msgid "media-type.stationery-cotton"
9156msgstr "Stationery Cotton"
9157
9158msgid "media-type.stationery-fine"
9159msgstr "Vellum Paper"
9160
9161msgid "media-type.stationery-heavyweight"
9162msgstr "Heavyweight Paper"
9163
9164msgid "media-type.stationery-heavyweight-coated"
9165msgstr "Stationery Heavyweight Coated"
9166
9167msgid "media-type.stationery-inkjet"
9168msgstr "Stationery Inkjet Paper"
9169
9170msgid "media-type.stationery-letterhead"
9171msgstr "Letterhead"
9172
9173msgid "media-type.stationery-lightweight"
9174msgstr "Lightweight Paper"
9175
9176msgid "media-type.stationery-preprinted"
9177msgstr "Preprinted Paper"
9178
9179msgid "media-type.stationery-prepunched"
9180msgstr "Punched Paper"
9181
9182msgid "media-type.tab-stock"
9183msgstr "Tab Stock"
9184
9185msgid "media-type.tractor"
9186msgstr "Tractor"
9187
9188msgid "media-type.transfer"
9189msgstr "Transfer"
9190
9191msgid "media-type.transparency"
9192msgstr "Transparency"
9193
9194msgid "media-type.triple-wall"
9195msgstr "Triple Wall"
9196
9197msgid "media-type.wet-film"
9198msgstr "Wet Film"
9199
9200msgid "media.asme_f_28x40in"
9201msgstr "28 x 40\""
9202
9203msgid "media.choice_iso_a4_210x297mm_na_letter_8.5x11in"
9204msgstr "A4 or US Letter"
9205
9206msgid "media.iso_2a0_1189x1682mm"
9207msgstr "2a0"
9208
9209msgid "media.iso_a0_841x1189mm"
9210msgstr "A0"
9211
9212msgid "media.iso_a0x3_1189x2523mm"
9213msgstr "A0x3"
9214
9215msgid "media.iso_a10_26x37mm"
9216msgstr "A10"
9217
9218msgid "media.iso_a1_594x841mm"
9219msgstr "A1"
9220
9221msgid "media.iso_a1x3_841x1783mm"
9222msgstr "A1x3"
9223
9224msgid "media.iso_a1x4_841x2378mm"
9225msgstr "A1x4"
9226
9227msgid "media.iso_a2_420x594mm"
9228msgstr "A2"
9229
9230msgid "media.iso_a2x3_594x1261mm"
9231msgstr "A2x3"
9232
9233msgid "media.iso_a2x4_594x1682mm"
9234msgstr "A2x4"
9235
9236msgid "media.iso_a2x5_594x2102mm"
9237msgstr "A2x5"
9238
9239msgid "media.iso_a3-extra_322x445mm"
9240msgstr "A3 (Extra)"
9241
9242msgid "media.iso_a3_297x420mm"
9243msgstr "A3"
9244
9245msgid "media.iso_a3x3_420x891mm"
9246msgstr "A3x3"
9247
9248msgid "media.iso_a3x4_420x1189mm"
9249msgstr "A3x4"
9250
9251msgid "media.iso_a3x5_420x1486mm"
9252msgstr "A3x5"
9253
9254msgid "media.iso_a3x6_420x1783mm"
9255msgstr "A3x6"
9256
9257msgid "media.iso_a3x7_420x2080mm"
9258msgstr "A3x7"
9259
9260msgid "media.iso_a4-extra_235.5x322.3mm"
9261msgstr "A4 (Extra)"
9262
9263msgid "media.iso_a4-tab_225x297mm"
9264msgstr "A4 (Tab)"
9265
9266msgid "media.iso_a4_210x297mm"
9267msgstr "A4"
9268
9269msgid "media.iso_a4x3_297x630mm"
9270msgstr "A4x3"
9271
9272msgid "media.iso_a4x4_297x841mm"
9273msgstr "A4x4"
9274
9275msgid "media.iso_a4x5_297x1051mm"
9276msgstr "A4x5"
9277
9278msgid "media.iso_a4x6_297x1261mm"
9279msgstr "A4x6"
9280
9281msgid "media.iso_a4x7_297x1471mm"
9282msgstr "A4x7"
9283
9284msgid "media.iso_a4x8_297x1682mm"
9285msgstr "A4x8"
9286
9287msgid "media.iso_a4x9_297x1892mm"
9288msgstr "A4x9"
9289
9290msgid "media.iso_a5-extra_174x235mm"
9291msgstr "A5 (Extra)"
9292
9293msgid "media.iso_a5_148x210mm"
9294msgstr "A5"
9295
9296msgid "media.iso_a6_105x148mm"
9297msgstr "A6"
9298
9299msgid "media.iso_a7_74x105mm"
9300msgstr "A7"
9301
9302msgid "media.iso_a8_52x74mm"
9303msgstr "A8"
9304
9305msgid "media.iso_a9_37x52mm"
9306msgstr "A9"
9307
9308msgid "media.iso_b0_1000x1414mm"
9309msgstr "B0"
9310
9311msgid "media.iso_b10_31x44mm"
9312msgstr "B10"
9313
9314msgid "media.iso_b1_707x1000mm"
9315msgstr "B1"
9316
9317msgid "media.iso_b2_500x707mm"
9318msgstr "B2"
9319
9320msgid "media.iso_b3_353x500mm"
9321msgstr "B3"
9322
9323msgid "media.iso_b4_250x353mm"
9324msgstr "B4"
9325
9326msgid "media.iso_b5-extra_201x276mm"
9327msgstr "B5 (Extra)"
9328
9329msgid "media.iso_b5_176x250mm"
9330msgstr "B5 Envelope"
9331
9332msgid "media.iso_b6_125x176mm"
9333msgstr "B6"
9334
9335msgid "media.iso_b6c4_125x324mm"
9336msgstr "B6/C4 Envelope"
9337
9338msgid "media.iso_b7_88x125mm"
9339msgstr "B7"
9340
9341msgid "media.iso_b8_62x88mm"
9342msgstr "B8"
9343
9344msgid "media.iso_b9_44x62mm"
9345msgstr "B9"
9346
9347msgid "media.iso_c0_917x1297mm"
9348msgstr "C0 Envelope"
9349
9350msgid "media.iso_c10_28x40mm"
9351msgstr "C10 Envelope"
9352
9353msgid "media.iso_c1_648x917mm"
9354msgstr "C1 Envelope"
9355
9356msgid "media.iso_c2_458x648mm"
9357msgstr "C2 Envelope"
9358
9359msgid "media.iso_c3_324x458mm"
9360msgstr "C3 Envelope"
9361
9362msgid "media.iso_c4_229x324mm"
9363msgstr "C4 Envelope"
9364
9365msgid "media.iso_c5_162x229mm"
9366msgstr "C5 Envelope"
9367
9368msgid "media.iso_c6_114x162mm"
9369msgstr "C6 Envelope"
9370
9371msgid "media.iso_c6c5_114x229mm"
9372msgstr "C6c5 Envelope"
9373
9374msgid "media.iso_c7_81x114mm"
9375msgstr "C7 Envelope"
9376
9377msgid "media.iso_c7c6_81x162mm"
9378msgstr "C7c6 Envelope"
9379
9380msgid "media.iso_c8_57x81mm"
9381msgstr "C8 Envelope"
9382
9383msgid "media.iso_c9_40x57mm"
9384msgstr "C9 Envelope"
9385
9386msgid "media.iso_dl_110x220mm"
9387msgstr "DL Envelope"
9388
9389msgid "media.iso_ra0_860x1220mm"
9390msgstr "Ra0"
9391
9392msgid "media.iso_ra1_610x860mm"
9393msgstr "Ra1"
9394
9395msgid "media.iso_ra2_430x610mm"
9396msgstr "Ra2"
9397
9398msgid "media.iso_ra3_305x430mm"
9399msgstr "Ra3"
9400
9401msgid "media.iso_ra4_215x305mm"
9402msgstr "Ra4"
9403
9404msgid "media.iso_sra0_900x1280mm"
9405msgstr "Sra0"
9406
9407msgid "media.iso_sra1_640x900mm"
9408msgstr "Sra1"
9409
9410msgid "media.iso_sra2_450x640mm"
9411msgstr "Sra2"
9412
9413msgid "media.iso_sra3_320x450mm"
9414msgstr "Sra3"
9415
9416msgid "media.iso_sra4_225x320mm"
9417msgstr "Sra4"
9418
9419msgid "media.jis_b0_1030x1456mm"
9420msgstr "JIS B0"
9421
9422msgid "media.jis_b10_32x45mm"
9423msgstr "JIS B10"
9424
9425msgid "media.jis_b1_728x1030mm"
9426msgstr "JIS B1"
9427
9428msgid "media.jis_b2_515x728mm"
9429msgstr "JIS B2"
9430
9431msgid "media.jis_b3_364x515mm"
9432msgstr "JIS B3"
9433
9434msgid "media.jis_b4_257x364mm"
9435msgstr "JIS B4"
9436
9437msgid "media.jis_b5_182x257mm"
9438msgstr "JIS B5"
9439
9440msgid "media.jis_b6_128x182mm"
9441msgstr "JIS B6"
9442
9443msgid "media.jis_b7_91x128mm"
9444msgstr "JIS B7"
9445
9446msgid "media.jis_b8_64x91mm"
9447msgstr "JIS B8"
9448
9449msgid "media.jis_b9_45x64mm"
9450msgstr "JIS B9"
9451
9452msgid "media.jis_exec_216x330mm"
9453msgstr "JIS Executive"
9454
9455msgid "media.jpn_chou2_111.1x146mm"
9456msgstr "Chou 2 Envelope"
9457
9458msgid "media.jpn_chou3_120x235mm"
9459msgstr "Chou 3 Envelope"
9460
9461msgid "media.jpn_chou4_90x205mm"
9462msgstr "Chou 4 Envelope"
9463
9464msgid "media.jpn_hagaki_100x148mm"
9465msgstr "Hagaki"
9466
9467msgid "media.jpn_kahu_240x322.1mm"
9468msgstr "Kahu Envelope"
9469
9470msgid "media.jpn_kaku2_240x332mm"
9471msgstr "Kahu 2 Envelope"
9472
9473msgid "media.jpn_kaku3_216x277mm"
9474msgstr "216 x 277mme"
9475
9476msgid "media.jpn_kaku4_197x267mm"
9477msgstr "197 x 267mme"
9478
9479msgid "media.jpn_kaku5_190x240mm"
9480msgstr "190 x 240mme"
9481
9482msgid "media.jpn_kaku7_142x205mm"
9483msgstr "142 x 205mme"
9484
9485msgid "media.jpn_kaku8_119x197mm"
9486msgstr "119 x 197mme"
9487
9488msgid "media.jpn_oufuku_148x200mm"
9489msgstr "Oufuku Reply Postcard"
9490
9491msgid "media.jpn_you4_105x235mm"
9492msgstr "You 4 Envelope"
9493
9494msgid "media.na_10x11_10x11in"
9495msgstr "10 x 11\""
9496
9497msgid "media.na_10x13_10x13in"
9498msgstr "10 x 13\""
9499
9500msgid "media.na_10x14_10x14in"
9501msgstr "10 x 14\""
9502
9503msgid "media.na_10x15_10x15in"
9504msgstr "10 x 15\""
9505
9506msgid "media.na_11x12_11x12in"
9507msgstr "11 x 12\""
9508
9509msgid "media.na_11x15_11x15in"
9510msgstr "11 x 15\""
9511
9512msgid "media.na_12x19_12x19in"
9513msgstr "12 x 19\""
9514
9515msgid "media.na_5x7_5x7in"
9516msgstr "5 x 7\""
9517
9518msgid "media.na_6x9_6x9in"
9519msgstr "6 x 9\""
9520
9521msgid "media.na_7x9_7x9in"
9522msgstr "7 x 9\""
9523
9524msgid "media.na_9x11_9x11in"
9525msgstr "9 x 11\""
9526
9527msgid "media.na_a2_4.375x5.75in"
9528msgstr "A2 Envelope"
9529
9530msgid "media.na_arch-a_9x12in"
9531msgstr "9 x 12\""
9532
9533msgid "media.na_arch-b_12x18in"
9534msgstr "12 x 18\""
9535
9536msgid "media.na_arch-c_18x24in"
9537msgstr "18 x 24\""
9538
9539msgid "media.na_arch-d_24x36in"
9540msgstr "24 x 36\""
9541
9542msgid "media.na_arch-e2_26x38in"
9543msgstr "26 x 38\""
9544
9545msgid "media.na_arch-e3_27x39in"
9546msgstr "27 x 39\""
9547
9548msgid "media.na_arch-e_36x48in"
9549msgstr "36 x 48\""
9550
9551msgid "media.na_b-plus_12x19.17in"
9552msgstr "12 x 19.17\""
9553
9554msgid "media.na_c5_6.5x9.5in"
9555msgstr "C5 Envelope"
9556
9557msgid "media.na_c_17x22in"
9558msgstr "17 x 22\""
9559
9560msgid "media.na_d_22x34in"
9561msgstr "22 x 34\""
9562
9563msgid "media.na_e_34x44in"
9564msgstr "34 x 44\""
9565
9566msgid "media.na_edp_11x14in"
9567msgstr "11 x 14\""
9568
9569msgid "media.na_eur-edp_12x14in"
9570msgstr "12 x 14\""
9571
9572msgid "media.na_executive_7.25x10.5in"
9573msgstr "Executive"
9574
9575msgid "media.na_f_44x68in"
9576msgstr "44 x 68\""
9577
9578msgid "media.na_fanfold-eur_8.5x12in"
9579msgstr "European Fanfold"
9580
9581msgid "media.na_fanfold-us_11x14.875in"
9582msgstr "US Fanfold"
9583
9584msgid "media.na_foolscap_8.5x13in"
9585msgstr "Foolscap"
9586
9587msgid "media.na_govt-legal_8x13in"
9588msgstr "8 x 13\""
9589
9590msgid "media.na_govt-letter_8x10in"
9591msgstr "8 x 10\""
9592
9593msgid "media.na_index-3x5_3x5in"
9594msgstr "3 x 5\""
9595
9596msgid "media.na_index-4x6-ext_6x8in"
9597msgstr "6 x 8\""
9598
9599msgid "media.na_index-4x6_4x6in"
9600msgstr "4 x 6\""
9601
9602msgid "media.na_index-5x8_5x8in"
9603msgstr "5 x 8\""
9604
9605msgid "media.na_invoice_5.5x8.5in"
9606msgstr "Statement"
9607
9608msgid "media.na_ledger_11x17in"
9609msgstr "11 x 17\""
9610
9611msgid "media.na_legal-extra_9.5x15in"
9612msgstr "US Legal (Extra)"
9613
9614msgid "media.na_legal_8.5x14in"
9615msgstr "US Legal"
9616
9617msgid "media.na_letter-extra_9.5x12in"
9618msgstr "US Letter (Extra)"
9619
9620msgid "media.na_letter-plus_8.5x12.69in"
9621msgstr "US Letter (Plus)"
9622
9623msgid "media.na_letter_8.5x11in"
9624msgstr "US Letter"
9625
9626msgid "media.na_monarch_3.875x7.5in"
9627msgstr "Monarch Envelope"
9628
9629msgid "media.na_number-10_4.125x9.5in"
9630msgstr "#10 Envelope"
9631
9632msgid "media.na_number-11_4.5x10.375in"
9633msgstr "#11 Envelope"
9634
9635msgid "media.na_number-12_4.75x11in"
9636msgstr "#12 Envelope"
9637
9638msgid "media.na_number-14_5x11.5in"
9639msgstr "#14 Envelope"
9640
9641msgid "media.na_number-9_3.875x8.875in"
9642msgstr "#9 Envelope"
9643
9644msgid "media.na_oficio_8.5x13.4in"
9645msgstr "8.5 x 13.4\""
9646
9647msgid "media.na_personal_3.625x6.5in"
9648msgstr "Personal Envelope"
9649
9650msgid "media.na_quarto_8.5x10.83in"
9651msgstr "Quarto"
9652
9653msgid "media.na_super-a_8.94x14in"
9654msgstr "8.94 x 14\""
9655
9656msgid "media.na_super-b_13x19in"
9657msgstr "13 x 19\""
9658
9659msgid "media.na_wide-format_30x42in"
9660msgstr "30 x 42\""
9661
9662msgid "media.oe_12x16_12x16in"
9663msgstr "12 x 16\""
9664
9665msgid "media.oe_14x17_14x17in"
9666msgstr "14 x 17\""
9667
9668msgid "media.oe_18x22_18x22in"
9669msgstr "18 x 22\""
9670
9671msgid "media.oe_a2plus_17x24in"
9672msgstr "17 x 24\""
9673
9674msgid "media.oe_photo-10r_10x12in"
9675msgstr "10 x 12\""
9676
9677msgid "media.oe_photo-20r_20x24in"
9678msgstr "20 x 24\""
9679
9680msgid "media.oe_photo-l_3.5x5in"
9681msgstr "3.5 x 5\""
9682
9683msgid "media.oe_photo-s10r_10x15in"
9684msgstr "10 x 15\""
9685
9686msgid "media.om_16k_184x260mm"
9687msgstr "184 x 260mm"
9688
9689msgid "media.om_16k_195x270mm"
9690msgstr "195 x 270mm"
9691
9692msgid "media.om_dai-pa-kai_275x395mm"
9693msgstr "275 x 395mm"
9694
9695msgid "media.om_folio-sp_215x315mm"
9696msgstr "Folio"
9697
9698msgid "media.om_folio_210x330mm"
9699msgstr "Folio (Special)"
9700
9701msgid "media.om_invite_220x220mm"
9702msgstr "Invitation Envelope"
9703
9704msgid "media.om_italian_110x230mm"
9705msgstr "Italian Envelope"
9706
9707msgid "media.om_juuro-ku-kai_198x275mm"
9708msgstr "198 x 275mm"
9709
9710msgid "media.om_large-photo_200x300"
9711msgstr "200 x 300mm"
9712
9713msgid "media.om_medium-photo_130x180mm"
9714msgstr "130 x 180mm"
9715
9716msgid "media.om_pa-kai_267x389mm"
9717msgstr "267 x 389mm"
9718
9719msgid "media.om_postfix_114x229mm"
9720msgstr "Postfix Envelope"
9721
9722msgid "media.om_small-photo_100x150mm"
9723msgstr "100 x 150mm"
9724
9725msgid "media.om_wide-photo_100x200mm"
9726msgstr "100 x 200mm"
9727
9728msgid "media.prc_10_324x458mm"
9729msgstr "Chinese #10 Envelope"
9730
9731msgid "media.prc_16k_146x215mm"
9732msgstr "Chinese 16k"
9733
9734msgid "media.prc_1_102x165mm"
9735msgstr "Chinese #1 Envelope"
9736
9737msgid "media.prc_2_102x176mm"
9738msgstr "Chinese #2 Envelope"
9739
9740msgid "media.prc_32k_97x151mm"
9741msgstr "Chinese 32k"
9742
9743msgid "media.prc_3_125x176mm"
9744msgstr "Chinese #3 Envelope"
9745
9746msgid "media.prc_4_110x208mm"
9747msgstr "Chinese #4 Envelope"
9748
9749msgid "media.prc_5_110x220mm"
9750msgstr "Chinese #5 Envelope"
9751
9752msgid "media.prc_6_120x320mm"
9753msgstr "Chinese #6 Envelope"
9754
9755msgid "media.prc_7_160x230mm"
9756msgstr "Chinese #7 Envelope"
9757
9758msgid "media.prc_8_120x309mm"
9759msgstr "Chinese #8 Envelope"
9760
9761msgid "media.roc_16k_7.75x10.75in"
9762msgstr "ROC 16k"
9763
9764msgid "media.roc_8k_10.75x15.5in"
9765msgstr "ROC 8k"
9766
9767#, c-format
9768msgid "members of class %s:"
9769msgstr "membres de la classe %s:"
9770
9771msgid "multiple-document-handling"
9772msgstr "Multiple Document Handling"
9773
9774msgid "multiple-document-handling.separate-documents-collated-copies"
9775msgstr "Separate Documents Collated Copies"
9776
9777msgid "multiple-document-handling.separate-documents-uncollated-copies"
9778msgstr "Separate Documents Uncollated Copies"
9779
9780msgid "multiple-document-handling.single-document"
9781msgstr "Single Document"
9782
9783msgid "multiple-document-handling.single-document-new-sheet"
9784msgstr "Single Document New Sheet"
9785
9786msgid "multiple-object-handling"
9787msgstr "Multiple Object Handling"
9788
9789msgid "multiple-object-handling.auto"
9790msgstr "Automatic"
9791
9792msgid "multiple-object-handling.best-fit"
9793msgstr "Best Fit"
9794
9795msgid "multiple-object-handling.best-quality"
9796msgstr "Best Quality"
9797
9798msgid "multiple-object-handling.best-speed"
9799msgstr "Best Speed"
9800
9801msgid "multiple-object-handling.one-at-a-time"
9802msgstr "One At A Time"
9803
9804msgid "multiple-operation-time-out-action"
9805msgstr "Multiple Operation Time Out Action"
9806
9807msgid "multiple-operation-time-out-action.abort-job"
9808msgstr "Abort Job"
9809
9810msgid "multiple-operation-time-out-action.hold-job"
9811msgstr "Hold Job"
9812
9813msgid "multiple-operation-time-out-action.process-job"
9814msgstr "Process Job"
9815
9816msgid "no entries"
9817msgstr "no hi ha cap entrada"
9818
9819msgid "no system default destination"
9820msgstr "no hi ha cap destí per defecte"
9821
9822msgid "notify-events"
9823msgstr "Notify Events"
9824
9825msgid "notify-events not specified."
9826msgstr "no s'ha especificat cap notify-events."
9827
9828msgid "notify-events.document-completed"
9829msgstr "Document Completed"
9830
9831msgid "notify-events.document-config-changed"
9832msgstr "Document Config Changed"
9833
9834msgid "notify-events.document-created"
9835msgstr "Document Created"
9836
9837msgid "notify-events.document-fetchable"
9838msgstr "Document Fetchable"
9839
9840msgid "notify-events.document-state-changed"
9841msgstr "Document State Changed"
9842
9843msgid "notify-events.document-stopped"
9844msgstr "Document Stopped"
9845
9846msgid "notify-events.job-completed"
9847msgstr "Job Completed"
9848
9849msgid "notify-events.job-config-changed"
9850msgstr "Job Config Changed"
9851
9852msgid "notify-events.job-created"
9853msgstr "Job Created"
9854
9855msgid "notify-events.job-fetchable"
9856msgstr "Job Fetchable"
9857
9858msgid "notify-events.job-progress"
9859msgstr "Job Progress"
9860
9861msgid "notify-events.job-state-changed"
9862msgstr "Job State Changed"
9863
9864msgid "notify-events.job-stopped"
9865msgstr "Job Stopped"
9866
9867msgid "notify-events.none"
9868msgstr "None"
9869
9870msgid "notify-events.printer-config-changed"
9871msgstr "Printer Config Changed"
9872
9873msgid "notify-events.printer-finishings-changed"
9874msgstr "Printer Finishings Changed"
9875
9876msgid "notify-events.printer-media-changed"
9877msgstr "Printer Media Changed"
9878
9879msgid "notify-events.printer-queue-order-changed"
9880msgstr "Printer Queue Order Changed"
9881
9882msgid "notify-events.printer-restarted"
9883msgstr "Printer Restarted"
9884
9885msgid "notify-events.printer-shutdown"
9886msgstr "Printer Shutdown"
9887
9888msgid "notify-events.printer-state-changed"
9889msgstr "Printer State Changed"
9890
9891msgid "notify-events.printer-stopped"
9892msgstr "Printer Stopped"
9893
9894msgid "notify-get-interval"
9895msgstr "Notify Get Interval"
9896
9897msgid "notify-lease-duration"
9898msgstr "Notify Lease Duration"
9899
9900msgid "notify-natural-language"
9901msgstr "Notify Natural Language"
9902
9903msgid "notify-recipient-uri"
9904msgstr "Notify Recipient"
9905
9906#, c-format
9907msgid "notify-recipient-uri URI \"%s\" is already used."
9908msgstr "L'URI de notify-recipient-uri «%s» ja s'ha fet servir."
9909
9910#, c-format
9911msgid "notify-recipient-uri URI \"%s\" uses unknown scheme."
9912msgstr "L'URI de notify-recipient-uri «%s» fa servir un esquema desconegut."
9913
9914msgid "notify-sequence-numbers"
9915msgstr "Notify Sequence Numbers"
9916
9917msgid "notify-subscribed-event"
9918msgstr "Notify Event"
9919
9920msgid "notify-subscription-ids"
9921msgstr "Notify Subscription Ids"
9922
9923msgid "notify-time-interval"
9924msgstr "Notify Time Interval"
9925
9926msgid "notify-user-data"
9927msgstr "Notify User Data"
9928
9929msgid "notify-wait"
9930msgstr "Notify Wait"
9931
9932msgid "number-of-retries"
9933msgstr "Number Of Retries"
9934
9935msgid "number-up"
9936msgstr "Number-Up"
9937
9938msgid "operations-supported.10"
9939msgstr "Get-Jobs"
9940
9941msgid "operations-supported.11"
9942msgstr "Get-Printer-Attributes"
9943
9944msgid "operations-supported.12"
9945msgstr "Hold-Job"
9946
9947msgid "operations-supported.13"
9948msgstr "Release-Job"
9949
9950msgid "operations-supported.14"
9951msgstr "Restart-Job"
9952
9953msgid "operations-supported.16"
9954msgstr "Pause-Printer"
9955
9956msgid "operations-supported.17"
9957msgstr "Resume-Printer"
9958
9959msgid "operations-supported.18"
9960msgstr "Purge-Jobs"
9961
9962msgid "operations-supported.19"
9963msgstr "Set-Printer-Attributes"
9964
9965msgid "operations-supported.2"
9966msgstr "Print-Job"
9967
9968msgid "operations-supported.20"
9969msgstr "Set-Job-Attributes"
9970
9971msgid "operations-supported.21"
9972msgstr "Get-Printer-Supported-Values"
9973
9974msgid "operations-supported.22"
9975msgstr "Create-Printer-Subscriptions"
9976
9977msgid "operations-supported.23"
9978msgstr "Create-Job-Subscriptions"
9979
9980msgid "operations-supported.24"
9981msgstr "Get-Subscription-Attributes"
9982
9983msgid "operations-supported.25"
9984msgstr "Get-Subscriptions"
9985
9986msgid "operations-supported.26"
9987msgstr "Renew-Subscription"
9988
9989msgid "operations-supported.27"
9990msgstr "Cancel-Subscription"
9991
9992msgid "operations-supported.28"
9993msgstr "Get-Notifications"
9994
9995msgid "operations-supported.3"
9996msgstr "Print-URI"
9997
9998msgid "operations-supported.34"
9999msgstr "Enable-Printer"
10000
10001msgid "operations-supported.35"
10002msgstr "Disable-Printer"
10003
10004msgid "operations-supported.36"
10005msgstr "Pause-Printer-After-Current-Job"
10006
10007msgid "operations-supported.37"
10008msgstr "Hold-New-Jobs"
10009
10010msgid "operations-supported.38"
10011msgstr "Release-Held-New-Jobs"
10012
10013msgid "operations-supported.39"
10014msgstr "Deactivate-Printer"
10015
10016msgid "operations-supported.4"
10017msgstr "Validate-Job"
10018
10019msgid "operations-supported.40"
10020msgstr "Activate-Printer"
10021
10022msgid "operations-supported.41"
10023msgstr "Restart-Printer"
10024
10025msgid "operations-supported.42"
10026msgstr "Shutdown-Printer"
10027
10028msgid "operations-supported.43"
10029msgstr "Startup-Printer"
10030
10031msgid "operations-supported.44"
10032msgstr "Reprocess-Job"
10033
10034msgid "operations-supported.45"
10035msgstr "Cancel-Current-Job"
10036
10037msgid "operations-supported.46"
10038msgstr "Suspend-Current-Job"
10039
10040msgid "operations-supported.47"
10041msgstr "Resume-Job"
10042
10043msgid "operations-supported.48"
10044msgstr "Promote-Job"
10045
10046msgid "operations-supported.49"
10047msgstr "Schedule-Job-After"
10048
10049msgid "operations-supported.5"
10050msgstr "Create-Job"
10051
10052msgid "operations-supported.51"
10053msgstr "Cancel-Document"
10054
10055msgid "operations-supported.52"
10056msgstr "Get-Document-Attributes"
10057
10058msgid "operations-supported.53"
10059msgstr "Get-Documents"
10060
10061msgid "operations-supported.54"
10062msgstr "Delete-Document"
10063
10064msgid "operations-supported.55"
10065msgstr "Set-Document-Attributes"
10066
10067msgid "operations-supported.56"
10068msgstr "Cancel-Jobs"
10069
10070msgid "operations-supported.57"
10071msgstr "Cancel-My-Jobs"
10072
10073msgid "operations-supported.58"
10074msgstr "Resubmit-Job"
10075
10076msgid "operations-supported.59"
10077msgstr "Close-Job"
10078
10079msgid "operations-supported.6"
10080msgstr "Send-Document"
10081
10082msgid "operations-supported.60"
10083msgstr "Identify-Printer"
10084
10085msgid "operations-supported.61"
10086msgstr "Validate-Document"
10087
10088msgid "operations-supported.62"
10089msgstr "Add-Document-Images"
10090
10091msgid "operations-supported.63"
10092msgstr "Acknowledge-Document"
10093
10094msgid "operations-supported.64"
10095msgstr "Acknowledge-Identify-Printer"
10096
10097msgid "operations-supported.65"
10098msgstr "Acknowledge-Job"
10099
10100msgid "operations-supported.66"
10101msgstr "Fetch-Document"
10102
10103msgid "operations-supported.67"
10104msgstr "Fetch-Job"
10105
10106msgid "operations-supported.68"
10107msgstr "Get-Output-Device-Attributes"
10108
10109msgid "operations-supported.69"
10110msgstr "Update-Active-Jobs"
10111
10112msgid "operations-supported.7"
10113msgstr "Send-URI"
10114
10115msgid "operations-supported.70"
10116msgstr "Deregister-Output-Device"
10117
10118msgid "operations-supported.71"
10119msgstr "Update-Document-Status"
10120
10121msgid "operations-supported.72"
10122msgstr "Update-Job-Status"
10123
10124msgid "operations-supported.73"
10125msgstr "Update-Output-Device-Attributes"
10126
10127msgid "operations-supported.74"
10128msgstr "Get-Next-Document-Data"
10129
10130msgid "operations-supported.8"
10131msgstr "Cancel-Job"
10132
10133msgid "operations-supported.9"
10134msgstr "Get-Job-Attributes"
10135
10136msgid "orientation-requested"
10137msgstr "Orientation"
10138
10139msgid "orientation-requested.3"
10140msgstr "Portrait"
10141
10142msgid "orientation-requested.4"
10143msgstr "Landscape"
10144
10145msgid "orientation-requested.5"
10146msgstr "Reverse Landscape"
10147
10148msgid "orientation-requested.6"
10149msgstr "Reverse Portrait"
10150
10151msgid "orientation-requested.7"
10152msgstr "None"
10153
10154msgid "output-attributes"
10155msgstr "Output Attributes"
10156
10157msgid "output-bin"
10158msgstr "Output Bin"
10159
10160msgid "output-bin.auto"
10161msgstr "Automatic"
10162
10163msgid "output-bin.bottom"
10164msgstr "Bottom"
10165
10166msgid "output-bin.center"
10167msgstr "Center"
10168
10169msgid "output-bin.face-down"
10170msgstr "Face Down"
10171
10172msgid "output-bin.face-up"
10173msgstr "Face Up"
10174
10175msgid "output-bin.large-capacity"
10176msgstr "Large Capacity"
10177
10178msgid "output-bin.left"
10179msgstr "Left"
10180
10181msgid "output-bin.mailbox-1"
10182msgstr "Mailbox 1"
10183
10184msgid "output-bin.mailbox-10"
10185msgstr "Mailbox 10"
10186
10187msgid "output-bin.mailbox-2"
10188msgstr "Mailbox 2"
10189
10190msgid "output-bin.mailbox-3"
10191msgstr "Mailbox 3"
10192
10193msgid "output-bin.mailbox-4"
10194msgstr "Mailbox 4"
10195
10196msgid "output-bin.mailbox-5"
10197msgstr "Mailbox 5"
10198
10199msgid "output-bin.mailbox-6"
10200msgstr "Mailbox 6"
10201
10202msgid "output-bin.mailbox-7"
10203msgstr "Mailbox 7"
10204
10205msgid "output-bin.mailbox-8"
10206msgstr "Mailbox 8"
10207
10208msgid "output-bin.mailbox-9"
10209msgstr "Mailbox 9"
10210
10211msgid "output-bin.middle"
10212msgstr "Middle"
10213
10214msgid "output-bin.my-mailbox"
10215msgstr "My Mailbox"
10216
10217msgid "output-bin.rear"
10218msgstr "Rear"
10219
10220msgid "output-bin.right"
10221msgstr "Right"
10222
10223msgid "output-bin.side"
10224msgstr "Side"
10225
10226msgid "output-bin.stacker-1"
10227msgstr "Stacker 1"
10228
10229msgid "output-bin.stacker-10"
10230msgstr "Stacker 10"
10231
10232msgid "output-bin.stacker-2"
10233msgstr "Stacker 2"
10234
10235msgid "output-bin.stacker-3"
10236msgstr "Stacker 3"
10237
10238msgid "output-bin.stacker-4"
10239msgstr "Stacker 4"
10240
10241msgid "output-bin.stacker-5"
10242msgstr "Stacker 5"
10243
10244msgid "output-bin.stacker-6"
10245msgstr "Stacker 6"
10246
10247msgid "output-bin.stacker-7"
10248msgstr "Stacker 7"
10249
10250msgid "output-bin.stacker-8"
10251msgstr "Stacker 8"
10252
10253msgid "output-bin.stacker-9"
10254msgstr "Stacker 9"
10255
10256msgid "output-bin.top"
10257msgstr "Top"
10258
10259msgid "output-bin.tray-1"
10260msgstr "Tray 1"
10261
10262msgid "output-bin.tray-10"
10263msgstr "Tray 10"
10264
10265msgid "output-bin.tray-2"
10266msgstr "Tray 2"
10267
10268msgid "output-bin.tray-3"
10269msgstr "Tray 3"
10270
10271msgid "output-bin.tray-4"
10272msgstr "Tray 4"
10273
10274msgid "output-bin.tray-5"
10275msgstr "Tray 5"
10276
10277msgid "output-bin.tray-6"
10278msgstr "Tray 6"
10279
10280msgid "output-bin.tray-7"
10281msgstr "Tray 7"
10282
10283msgid "output-bin.tray-8"
10284msgstr "Tray 8"
10285
10286msgid "output-bin.tray-9"
10287msgstr "Tray 9"
10288
10289msgid "output-device"
10290msgstr "Output Device"
10291
10292msgid "output-device-job-states"
10293msgstr "Output Device Job States"
10294
10295msgid "output-device-uuid"
10296msgstr "Output Device Uuid"
10297
10298msgid "page-delivery"
10299msgstr "Page Delivery"
10300
10301msgid "page-delivery.reverse-order-face-down"
10302msgstr "Reverse Order Face Down"
10303
10304msgid "page-delivery.reverse-order-face-up"
10305msgstr "Reverse Order Face Up"
10306
10307msgid "page-delivery.same-order-face-down"
10308msgstr "Same Order Face Down"
10309
10310msgid "page-delivery.same-order-face-up"
10311msgstr "Same Order Face Up"
10312
10313msgid "page-delivery.system-specified"
10314msgstr "System Specified"
10315
10316msgid "page-order-received"
10317msgstr "Page Order Received"
10318
10319msgid "page-order-received.1-to-n-order"
10320msgstr "1 To N Order"
10321
10322msgid "page-order-received.n-to-1-order"
10323msgstr "N To 1 Order"
10324
10325msgid "page-ranges"
10326msgstr "Page Ranges"
10327
10328msgid "pages-per-subset"
10329msgstr "Pages Per Subset"
10330
10331msgid "pdf-features-supported.prc"
10332msgstr "Prc"
10333
10334msgid "pdf-features-supported.u3d"
10335msgstr "U3d"
10336
10337msgid "pdf-versions-supported.adobe-1.3"
10338msgstr "Adobe 1.3"
10339
10340msgid "pdf-versions-supported.adobe-1.4"
10341msgstr "Adobe 1.4"
10342
10343msgid "pdf-versions-supported.adobe-1.5"
10344msgstr "Adobe 1.5"
10345
10346msgid "pdf-versions-supported.adobe-1.6"
10347msgstr "Adobe 1.6"
10348
10349msgid "pdf-versions-supported.iso-15930-1_2001"
10350msgstr "ISO 15930-1:2001"
10351
10352msgid "pdf-versions-supported.iso-15930-3_2002"
10353msgstr "ISO 15930-3:2002"
10354
10355msgid "pdf-versions-supported.iso-15930-4_2003"
10356msgstr "ISO 15930-4:2003"
10357
10358msgid "pdf-versions-supported.iso-15930-6_2003"
10359msgstr "ISO 15930-6:2003"
10360
10361msgid "pdf-versions-supported.iso-15930-7_2010"
10362msgstr "ISO 15930-7:2010"
10363
10364msgid "pdf-versions-supported.iso-15930-8_2010"
10365msgstr "ISO 15930-8:2010"
10366
10367msgid "pdf-versions-supported.iso-16612-2_2010"
10368msgstr "ISO 16612-2:2010"
10369
10370msgid "pdf-versions-supported.iso-19005-1_2005"
10371msgstr "ISO 19005-1:2005"
10372
10373msgid "pdf-versions-supported.iso-19005-2_2011"
10374msgstr "ISO 19005-2:2011"
10375
10376msgid "pdf-versions-supported.iso-19005-3_2012"
10377msgstr "ISO 19005-3:2012"
10378
10379msgid "pdf-versions-supported.iso-32000-1_2008"
10380msgstr "ISO 32000-1:2008"
10381
10382msgid "pdf-versions-supported.none"
10383msgstr "None"
10384
10385msgid "pdf-versions-supported.pwg-5102.3"
10386msgstr "PWG 5102.3"
10387
10388msgid "pending"
10389msgstr "pendent"
10390
10391msgid "platform-temperature"
10392msgstr "Platform Temperature"
10393
10394#, c-format
10395msgid "ppdc: Adding include directory \"%s\"."
10396msgstr "ppdc: s'afegeix el directori inclòs «%s»."
10397
10398#, c-format
10399msgid "ppdc: Adding/updating UI text from %s."
10400msgstr "ppdc: s'afegeix/actualitza el text de l'UI des de %s."
10401
10402#, c-format
10403msgid "ppdc: Bad boolean value (%s) on line %d of %s."
10404msgstr "ppdc: valor booleà incorrecte (%s) a la línia %d de %s."
10405
10406#, c-format
10407msgid "ppdc: Bad font attribute: %s"
10408msgstr "ppdc: l'atribut del tipus de lletra és incorrecte: %s"
10409
10410#, c-format
10411msgid "ppdc: Bad resolution name \"%s\" on line %d of %s."
10412msgstr "ppdc: el nom de resolució «%s» de la línia %d de %s és incorrecte."
10413
10414#, c-format
10415msgid "ppdc: Bad status keyword %s on line %d of %s."
10416msgstr "ppdc: la paraula clau d'estat %s de la línia %d de %s és incorrecta."
10417
10418#, c-format
10419msgid "ppdc: Bad variable substitution ($%c) on line %d of %s."
10420msgstr ""
10421"ppdc: la variable de substitució ($%c) de la línia %d de %s és incorrecta."
10422
10423#, c-format
10424msgid "ppdc: Choice found on line %d of %s with no Option."
10425msgstr "ppdc: s'ha trobat una elecció a la línia %d de %s sense cap opció."
10426
10427#, c-format
10428msgid "ppdc: Duplicate #po for locale %s on line %d of %s."
10429msgstr "ppdc: #po duplicat per l'idioma %s a la línia %d de %s."
10430
10431#, c-format
10432msgid "ppdc: Expected a filter definition on line %d of %s."
10433msgstr "ppdc: s'esperava una definició de filtre a la línia %d de %s."
10434
10435#, c-format
10436msgid "ppdc: Expected a program name on line %d of %s."
10437msgstr "ppdc: s'esperava un nom de programa a la línia %d de %s."
10438
10439#, c-format
10440msgid "ppdc: Expected boolean value on line %d of %s."
10441msgstr "ppdc: s'esperava un valor booleà a la línia %d de %s."
10442
10443#, c-format
10444msgid "ppdc: Expected charset after Font on line %d of %s."
10445msgstr ""
10446"ppdc: s'esperava un joc de caràcters després de Font a la línia %d de %s."
10447
10448#, c-format
10449msgid "ppdc: Expected choice code on line %d of %s."
10450msgstr "ppdc: s'esperava un codi d'elecció a la línia %d de %s."
10451
10452#, c-format
10453msgid "ppdc: Expected choice name/text on line %d of %s."
10454msgstr "ppdc: s'esperava un nom/text d'elecció a la línia %d de %s."
10455
10456#, c-format
10457msgid "ppdc: Expected color order for ColorModel on line %d of %s."
10458msgstr ""
10459"ppdc: s'esperava un ordre de colors per ColorModel a la línia %d de %s."
10460
10461#, c-format
10462msgid "ppdc: Expected colorspace for ColorModel on line %d of %s."
10463msgstr ""
10464"ppdc: s'esperava un espai de colors per ColorModel a la línia %d de %s."
10465
10466#, c-format
10467msgid "ppdc: Expected compression for ColorModel on line %d of %s."
10468msgstr "ppdc: s'esperava una compressió per ColorModel a la línia %d de %s."
10469
10470#, c-format
10471msgid "ppdc: Expected constraints string for UIConstraints on line %d of %s."
10472msgstr ""
10473"ppdc: s'esperava una cadena de restriccions per UIConstraints a la línia %d "
10474"de %s."
10475
10476#, c-format
10477msgid ""
10478"ppdc: Expected driver type keyword following DriverType on line %d of %s."
10479msgstr ""
10480"ppdc: s'esperava una paraula clau de tipus de controlador després de "
10481"DriverType a la línia %d de %s."
10482
10483#, c-format
10484msgid "ppdc: Expected duplex type after Duplex on line %d of %s."
10485msgstr ""
10486"ppdc: s'esperava un tipus de dúplex després de Duplex a la línia %d de %s."
10487
10488#, c-format
10489msgid "ppdc: Expected encoding after Font on line %d of %s."
10490msgstr "ppdc: s'esperava una codificació després de Font a la línia %d de %s."
10491
10492#, c-format
10493msgid "ppdc: Expected filename after #po %s on line %d of %s."
10494msgstr ""
10495"ppdc: s'esperava un nom de fitxer després de #po %s a la línia %d de %s."
10496
10497#, c-format
10498msgid "ppdc: Expected group name/text on line %d of %s."
10499msgstr "ppdc: s'esperava un nom/text de grup a la línia %d de %s."
10500
10501#, c-format
10502msgid "ppdc: Expected include filename on line %d of %s."
10503msgstr "ppdc: s'esperava un nom de fitxer d'inclusió a la línia %d de %s."
10504
10505#, c-format
10506msgid "ppdc: Expected integer on line %d of %s."
10507msgstr "ppdc: s'esperava un enter a la línia %d de %s."
10508
10509#, c-format
10510msgid "ppdc: Expected locale after #po on line %d of %s."
10511msgstr "ppdc: s'esperava un idioma després de #po a la línia %d de %s."
10512
10513#, c-format
10514msgid "ppdc: Expected name after %s on line %d of %s."
10515msgstr "ppdc: s'esperava un nom després de %s a la línia %d de %s."
10516
10517#, c-format
10518msgid "ppdc: Expected name after FileName on line %d of %s."
10519msgstr "ppdc: s'esperava un nom després de FileName a la línia %d de %s."
10520
10521#, c-format
10522msgid "ppdc: Expected name after Font on line %d of %s."
10523msgstr "ppdc: s'esperava un nom després de Font a la línia %d de %s."
10524
10525#, c-format
10526msgid "ppdc: Expected name after Manufacturer on line %d of %s."
10527msgstr "ppdc: s'esperava un nom després de Manufacturer a la línia %d de %s."
10528
10529#, c-format
10530msgid "ppdc: Expected name after MediaSize on line %d of %s."
10531msgstr "ppdc: s'esperava un nom després de MediaSize a la línia %d de %s."
10532
10533#, c-format
10534msgid "ppdc: Expected name after ModelName on line %d of %s."
10535msgstr "ppdc: s'esperava un nom després de ModelName a la línia %d de %s."
10536
10537#, c-format
10538msgid "ppdc: Expected name after PCFileName on line %d of %s."
10539msgstr "ppdc: s'esperava un nom després de PCFileName a la línia %d de %s."
10540
10541#, c-format
10542msgid "ppdc: Expected name/text after %s on line %d of %s."
10543msgstr "ppdc: s'esperava un nom/text després de %s a la línia %d de %s."
10544
10545#, c-format
10546msgid "ppdc: Expected name/text after Installable on line %d of %s."
10547msgstr ""
10548"ppdc: s'esperava un nom/text després d'Installable a la línia %d de %s."
10549
10550#, c-format
10551msgid "ppdc: Expected name/text after Resolution on line %d of %s."
10552msgstr ""
10553"ppdc: s'esperava un nom/text després de Resolution a la línia %d de %s."
10554
10555#, c-format
10556msgid "ppdc: Expected name/text combination for ColorModel on line %d of %s."
10557msgstr ""
10558"ppdc: s'esperava una combinació de nom/text per ColorModel a la línia %d de "
10559"%s."
10560
10561#, c-format
10562msgid "ppdc: Expected option name/text on line %d of %s."
10563msgstr "ppdc: s'esperava un nom/text d'opció a la línia %d de %s."
10564
10565#, c-format
10566msgid "ppdc: Expected option section on line %d of %s."
10567msgstr "ppdc: s'esperava una secció d'opció a la línia %d de %s."
10568
10569#, c-format
10570msgid "ppdc: Expected option type on line %d of %s."
10571msgstr "ppdc: s'esperava un tipus d'opció a la línia %d de %s."
10572
10573#, c-format
10574msgid "ppdc: Expected override field after Resolution on line %d of %s."
10575msgstr ""
10576"ppdc: s'esperava un camp de substitució després de Resolution a la línia %d "
10577"de %s."
10578
10579#, c-format
10580msgid "ppdc: Expected quoted string on line %d of %s."
10581msgstr "ppdc: s'esperava una cadena entre cometes dobles a la línia %d de %s."
10582
10583#, c-format
10584msgid "ppdc: Expected real number on line %d of %s."
10585msgstr "ppdc: s'esperava un número real a la línia %d de %s."
10586
10587#, c-format
10588msgid ""
10589"ppdc: Expected resolution/mediatype following ColorProfile on line %d of %s."
10590msgstr ""
10591"ppdc: s'esperava una resolució/tipus de mitjà després de ColorProfile a la "
10592"línia %d de %s."
10593
10594#, c-format
10595msgid ""
10596"ppdc: Expected resolution/mediatype following SimpleColorProfile on line %d "
10597"of %s."
10598msgstr ""
10599"ppdc: s'esperava una resolució/tipus de mitjà després de SimpleColorProfile "
10600"a la línia %d de %s."
10601
10602#, c-format
10603msgid "ppdc: Expected selector after %s on line %d of %s."
10604msgstr "ppdc: s'esperava un selector després de %s a la línia %d de %s."
10605
10606#, c-format
10607msgid "ppdc: Expected status after Font on line %d of %s."
10608msgstr "ppdc: s'esperava un estat després de Font a la línia %d de %s."
10609
10610#, c-format
10611msgid "ppdc: Expected string after Copyright on line %d of %s."
10612msgstr "ppdc: s'esperava una cadena després de Copyright a la línia %d de %s."
10613
10614#, c-format
10615msgid "ppdc: Expected string after Version on line %d of %s."
10616msgstr "ppdc: s'esperava una cadena després de Version a la línia %d de %s."
10617
10618#, c-format
10619msgid "ppdc: Expected two option names on line %d of %s."
10620msgstr "ppdc: s'esperava dos noms d'opció a la línia %d de %s."
10621
10622#, c-format
10623msgid "ppdc: Expected value after %s on line %d of %s."
10624msgstr "ppdc: s'esperava un valor després de %s a la línia %d de %s."
10625
10626#, c-format
10627msgid "ppdc: Expected version after Font on line %d of %s."
10628msgstr "ppdc: s'esperava una versió després de Font a la línia %d de %s."
10629
10630#, c-format
10631msgid "ppdc: Invalid #include/#po filename \"%s\"."
10632msgstr "ppdc: el nom de fitxer #include/#po «%s» no és vàlid."
10633
10634#, c-format
10635msgid "ppdc: Invalid cost for filter on line %d of %s."
10636msgstr "ppdc: el cost del filtre no és vàlid a la línia %d de %s."
10637
10638#, c-format
10639msgid "ppdc: Invalid empty MIME type for filter on line %d of %s."
10640msgstr "ppdc: el tipus MIME buit no és vàlid pel filtre a la línia %d de %s."
10641
10642#, c-format
10643msgid "ppdc: Invalid empty program name for filter on line %d of %s."
10644msgstr ""
10645"ppdc: el nom de programa buit no és vàlid pel filtre a la línia %d de %s."
10646
10647#, c-format
10648msgid "ppdc: Invalid option section \"%s\" on line %d of %s."
10649msgstr "ppdc: la secció d'opció «%s» no és vàlida a la línia %d de %s."
10650
10651#, c-format
10652msgid "ppdc: Invalid option type \"%s\" on line %d of %s."
10653msgstr "ppdc: el tipus d'opció «%s» no és vàlid a la línia %d de %s."
10654
10655#, c-format
10656msgid "ppdc: Loading driver information file \"%s\"."
10657msgstr "ppdc: s'està carregant el fitxer d'informació del controlador «%s»."
10658
10659#, c-format
10660msgid "ppdc: Loading messages for locale \"%s\"."
10661msgstr "ppdc: s'està carregant l'idioma «%s»."
10662
10663#, c-format
10664msgid "ppdc: Loading messages from \"%s\"."
10665msgstr "ppdc: s'està carregant els missatges des de «%s»."
10666
10667#, c-format
10668msgid "ppdc: Missing #endif at end of \"%s\"."
10669msgstr "ppdc: falta un #endif al final de «%s»."
10670
10671#, c-format
10672msgid "ppdc: Missing #if on line %d of %s."
10673msgstr "ppdc: falta un #if a la línia %d de %s."
10674
10675#, c-format
10676msgid ""
10677"ppdc: Need a msgid line before any translation strings on line %d of %s."
10678msgstr ""
10679"oodc: es necessita un msgid abans de la cadena per traduir a la línia %d de "
10680"%s."
10681
10682#, c-format
10683msgid "ppdc: No message catalog provided for locale %s."
10684msgstr "ppdc: no s'ha donat el catàleg de missatges per l'idioma %s."
10685
10686#, c-format
10687msgid "ppdc: Option %s defined in two different groups on line %d of %s."
10688msgstr ""
10689"ppdc: l'opció %s està definida a dos grups diferents a la línia %d de %s."
10690
10691#, c-format
10692msgid "ppdc: Option %s redefined with a different type on line %d of %s."
10693msgstr ""
10694"ppdc: l'opció %s està redefinida amb un tipus diferent a la línia %d de %s."
10695
10696#, c-format
10697msgid "ppdc: Option constraint must *name on line %d of %s."
10698msgstr "ppdc: l'opció de restricció ha d'incloure *nom a la línia %d de %s."
10699
10700#, c-format
10701msgid "ppdc: Too many nested #if's on line %d of %s."
10702msgstr "ppdc: hi ha massa #if imbricats a la línia %d de %s."
10703
10704#, c-format
10705msgid "ppdc: Unable to create PPD file \"%s\" - %s."
10706msgstr "ppdc: no s'ha pogut crear el fitxer PPD «%s» - %s."
10707
10708#, c-format
10709msgid "ppdc: Unable to create output directory %s: %s"
10710msgstr "ppdc: no s'ha pogut crear el directori de sortida %s: %s"
10711
10712#, c-format
10713msgid "ppdc: Unable to create output pipes: %s"
10714msgstr "ppdc: no s'ha pogut crear els conductes de sortida: %s"
10715
10716#, c-format
10717msgid "ppdc: Unable to execute cupstestppd: %s"
10718msgstr "ppdc: no s'ha pogut executar cupstestppd: %s"
10719
10720#, c-format
10721msgid "ppdc: Unable to find #po file %s on line %d of %s."
10722msgstr "ppdc: no s'ha pogut trobar el fitxer #po %s a la línia %d de %s."
10723
10724#, c-format
10725msgid "ppdc: Unable to find include file \"%s\" on line %d of %s."
10726msgstr ""
10727"ppdc: no s'ha pogut trobar el fitxer d'inclusió «%s» a la línia %d de %s."
10728
10729#, c-format
10730msgid "ppdc: Unable to find localization for \"%s\" - %s"
10731msgstr "ppdc: no s'ha pogut trobar la localització de «%s» - %s"
10732
10733#, c-format
10734msgid "ppdc: Unable to load localization file \"%s\" - %s"
10735msgstr "ppdc: no s'ha pogut carregar el fitxer de localització «%s» - %s"
10736
10737#, c-format
10738msgid "ppdc: Unable to open %s: %s"
10739msgstr "ppdc: no s'ha pogut obrir %s: %s"
10740
10741#, c-format
10742msgid "ppdc: Undefined variable (%s) on line %d of %s."
10743msgstr "ppdc: la variable (%s) de la línia %d de %s no està definida."
10744
10745#, c-format
10746msgid "ppdc: Unexpected text on line %d of %s."
10747msgstr "ppdc: hi ha un text inesperat a la línia %d de %s."
10748
10749#, c-format
10750msgid "ppdc: Unknown driver type %s on line %d of %s."
10751msgstr "ppdc: el tipus de controlador %s de la línia %d de %s no és conegut."
10752
10753#, c-format
10754msgid "ppdc: Unknown duplex type \"%s\" on line %d of %s."
10755msgstr "ppdc: el tipus de dúplex «%s» de la línia %d de %s no és conegut."
10756
10757#, c-format
10758msgid "ppdc: Unknown media size \"%s\" on line %d of %s."
10759msgstr "ppdc: la mida del mitjà «%s» de la línia %d de %s no és coneguda."
10760
10761#, c-format
10762msgid "ppdc: Unknown message catalog format for \"%s\"."
10763msgstr "ppdc: el format del catàleg de missatges de «%s» no és conegut."
10764
10765#, c-format
10766msgid "ppdc: Unknown token \"%s\" seen on line %d of %s."
10767msgstr "ppdc: el testimoni «%s» de la línia %d de %s no és conegut."
10768
10769#, c-format
10770msgid ""
10771"ppdc: Unknown trailing characters in real number \"%s\" on line %d of %s."
10772msgstr ""
10773"ppdc: els caràcters finals del número real «%s» de la línia %d de %s no són "
10774"coneguts."
10775
10776#, c-format
10777msgid "ppdc: Unterminated string starting with %c on line %d of %s."
10778msgstr ""
10779"ppdc: la cadena que comença per %c de la línia %d de %s no està acabada."
10780
10781#, c-format
10782msgid "ppdc: Warning - overlapping filename \"%s\"."
10783msgstr "ppdc: avís - se superposa el nom del fitxer «%s»."
10784
10785#, c-format
10786msgid "ppdc: Writing %s."
10787msgstr "ppdc: s'escriu %s."
10788
10789#, c-format
10790msgid "ppdc: Writing PPD files to directory \"%s\"."
10791msgstr "ppdc: s'escriuen els fitxers PPD a la carpeta «%s»."
10792
10793#, c-format
10794msgid "ppdmerge: Bad LanguageVersion \"%s\" in %s."
10795msgstr "ppdmerge: LanguageVersion «%s» incorrecte a %s."
10796
10797#, c-format
10798msgid "ppdmerge: Ignoring PPD file %s."
10799msgstr "ppdmerge: s'ignora el fitxer PPD %s."
10800
10801#, c-format
10802msgid "ppdmerge: Unable to backup %s to %s - %s"
10803msgstr "ppdmerge: no s'ha pogut fer la còpia de seguretat %s a %s- %s"
10804
10805msgid "preferred-attributes"
10806msgstr "Preferred Attributes"
10807
10808msgid "presentation-direction-number-up"
10809msgstr "Number-Up Layout"
10810
10811msgid "presentation-direction-number-up.tobottom-toleft"
10812msgstr "Top-Bottom, Right-Left"
10813
10814msgid "presentation-direction-number-up.tobottom-toright"
10815msgstr "Top-Bottom, Left-Right"
10816
10817msgid "presentation-direction-number-up.toleft-tobottom"
10818msgstr "Right-Left, Top-Bottom"
10819
10820msgid "presentation-direction-number-up.toleft-totop"
10821msgstr "Right-Left, Bottom-Top"
10822
10823msgid "presentation-direction-number-up.toright-tobottom"
10824msgstr "Left-Right, Top-Bottom"
10825
10826msgid "presentation-direction-number-up.toright-totop"
10827msgstr "Left-Right, Bottom-Top"
10828
10829msgid "presentation-direction-number-up.totop-toleft"
10830msgstr "Bottom-Top, Right-Left"
10831
10832msgid "presentation-direction-number-up.totop-toright"
10833msgstr "Bottom-Top, Left-Right"
10834
10835msgid "print-accuracy"
10836msgstr "Print Accuracy"
10837
10838msgid "print-base"
10839msgstr "Print Base"
10840
10841msgid "print-base.brim"
10842msgstr "Brim"
10843
10844msgid "print-base.none"
10845msgstr "None"
10846
10847msgid "print-base.raft"
10848msgstr "Raft"
10849
10850msgid "print-base.skirt"
10851msgstr "Skirt"
10852
10853msgid "print-base.standard"
10854msgstr "Standard"
10855
10856msgid "print-color-mode"
10857msgstr "Print Color Mode"
10858
10859msgid "print-color-mode.auto"
10860msgstr "Automatic"
10861
10862msgid "print-color-mode.bi-level"
10863msgstr "Bi-Level"
10864
10865msgid "print-color-mode.color"
10866msgstr "Color"
10867
10868msgid "print-color-mode.highlight"
10869msgstr "Highlight"
10870
10871msgid "print-color-mode.monochrome"
10872msgstr "Monochrome"
10873
10874msgid "print-color-mode.process-bi-level"
10875msgstr "Process Bi-Level"
10876
10877msgid "print-color-mode.process-monochrome"
10878msgstr "Process Monochrome"
10879
10880msgid "print-content-optimize"
10881msgstr "Print Optimization"
10882
10883msgid "print-content-optimize.auto"
10884msgstr "Automatic"
10885
10886msgid "print-content-optimize.graphic"
10887msgstr "Graphics"
10888
10889msgid "print-content-optimize.photo"
10890msgstr "Photo"
10891
10892msgid "print-content-optimize.text"
10893msgstr "Text"
10894
10895msgid "print-content-optimize.text-and-graphic"
10896msgstr "Text And Graphics"
10897
10898msgid "print-objects"
10899msgstr "Print Objects"
10900
10901msgid "print-quality"
10902msgstr "Print Quality"
10903
10904msgid "print-quality.3"
10905msgstr "Draft"
10906
10907msgid "print-quality.4"
10908msgstr "Normal"
10909
10910msgid "print-quality.5"
10911msgstr "High"
10912
10913msgid "print-rendering-intent"
10914msgstr "Print Rendering Intent"
10915
10916msgid "print-rendering-intent.absolute"
10917msgstr "Absolute"
10918
10919msgid "print-rendering-intent.auto"
10920msgstr "Automatic"
10921
10922msgid "print-rendering-intent.perceptual"
10923msgstr "Perceptual"
10924
10925msgid "print-rendering-intent.relative"
10926msgstr "Relative"
10927
10928msgid "print-rendering-intent.relative-bpc"
10929msgstr "Relative w/Black Point Compensation"
10930
10931msgid "print-rendering-intent.saturation"
10932msgstr "Saturation"
10933
10934msgid "print-scaling"
10935msgstr "Print Scaling"
10936
10937msgid "print-scaling.auto"
10938msgstr "Automatic"
10939
10940msgid "print-scaling.auto-fit"
10941msgstr "Auto Fit"
10942
10943msgid "print-scaling.fill"
10944msgstr "Fill"
10945
10946msgid "print-scaling.fit"
10947msgstr "Fit"
10948
10949msgid "print-scaling.none"
10950msgstr "None"
10951
10952msgid "print-supports"
10953msgstr "Print Supports"
10954
10955msgid "print-supports.material"
10956msgstr "Material"
10957
10958msgid "print-supports.none"
10959msgstr "None"
10960
10961msgid "print-supports.standard"
10962msgstr "Standard"
10963
10964#, c-format
10965msgid "printer %s disabled since %s -"
10966msgstr "la impressora %s està deshabilitada des de %s -"
10967
10968#, c-format
10969msgid "printer %s is idle. enabled since %s"
10970msgstr "la impressora %s està inactiva. Està activada des de %s"
10971
10972#, c-format
10973msgid "printer %s now printing %s-%d. enabled since %s"
10974msgstr "la impressora %s està imprimint %s-%d. Està habilitada des de %s"
10975
10976#, c-format
10977msgid "printer %s/%s disabled since %s -"
10978msgstr "la impressora %s/%s està deshabilitada des de %s -"
10979
10980#, c-format
10981msgid "printer %s/%s is idle. enabled since %s"
10982msgstr "la impressora %s/%s està inactiva. Està activada des de %s"
10983
10984#, c-format
10985msgid "printer %s/%s now printing %s-%d. enabled since %s"
10986msgstr "la impressora %s/%s està imprimint %s-%d. Està activada des de %s"
10987
10988msgid "printer-mandatory-job-attributes"
10989msgstr "Printer Mandatory Job Attributes"
10990
10991msgid "printer-message-from-operator"
10992msgstr "Printer Message From Operator"
10993
10994msgid "printer-resolution"
10995msgstr "Printer Resolution"
10996
10997msgid "printer-state"
10998msgstr "Printer State"
10999
11000msgid "printer-state-reasons"
11001msgstr "Detailed Printer State"
11002
11003msgid "printer-state-reasons.alert-removal-of-binary-change-entry"
11004msgstr "Alert Removal Of Binary Change Entry"
11005
11006msgid "printer-state-reasons.bander-added"
11007msgstr "Bander Added"
11008
11009msgid "printer-state-reasons.bander-almost-empty"
11010msgstr "Bander Almost Empty"
11011
11012msgid "printer-state-reasons.bander-almost-full"
11013msgstr "Bander Almost Full"
11014
11015msgid "printer-state-reasons.bander-at-limit"
11016msgstr "Bander At Limit"
11017
11018msgid "printer-state-reasons.bander-closed"
11019msgstr "Bander Closed"
11020
11021msgid "printer-state-reasons.bander-configuration-change"
11022msgstr "Bander Configuration Change"
11023
11024msgid "printer-state-reasons.bander-cover-closed"
11025msgstr "Bander Cover Closed"
11026
11027msgid "printer-state-reasons.bander-cover-open"
11028msgstr "Bander Cover Open"
11029
11030msgid "printer-state-reasons.bander-empty"
11031msgstr "Bander Empty"
11032
11033msgid "printer-state-reasons.bander-full"
11034msgstr "Bander Full"
11035
11036msgid "printer-state-reasons.bander-interlock-closed"
11037msgstr "Bander Interlock Closed"
11038
11039msgid "printer-state-reasons.bander-interlock-open"
11040msgstr "Bander Interlock Open"
11041
11042msgid "printer-state-reasons.bander-jam"
11043msgstr "Bander Jam"
11044
11045msgid "printer-state-reasons.bander-life-almost-over"
11046msgstr "Bander Life Almost Over"
11047
11048msgid "printer-state-reasons.bander-life-over"
11049msgstr "Bander Life Over"
11050
11051msgid "printer-state-reasons.bander-memory-exhausted"
11052msgstr "Bander Memory Exhausted"
11053
11054msgid "printer-state-reasons.bander-missing"
11055msgstr "Bander Missing"
11056
11057msgid "printer-state-reasons.bander-motor-failure"
11058msgstr "Bander Motor Failure"
11059
11060msgid "printer-state-reasons.bander-near-limit"
11061msgstr "Bander Near Limit"
11062
11063msgid "printer-state-reasons.bander-offline"
11064msgstr "Bander Offline"
11065
11066msgid "printer-state-reasons.bander-opened"
11067msgstr "Bander Opened"
11068
11069msgid "printer-state-reasons.bander-over-temperature"
11070msgstr "Bander Over Temperature"
11071
11072msgid "printer-state-reasons.bander-power-saver"
11073msgstr "Bander Power Saver"
11074
11075msgid "printer-state-reasons.bander-recoverable-failure"
11076msgstr "Bander Recoverable Failure"
11077
11078msgid "printer-state-reasons.bander-recoverable-storage"
11079msgstr "Bander Recoverable Storage"
11080
11081msgid "printer-state-reasons.bander-removed"
11082msgstr "Bander Removed"
11083
11084msgid "printer-state-reasons.bander-resource-added"
11085msgstr "Bander Resource Added"
11086
11087msgid "printer-state-reasons.bander-resource-removed"
11088msgstr "Bander Resource Removed"
11089
11090msgid "printer-state-reasons.bander-thermistor-failure"
11091msgstr "Bander Thermistor Failure"
11092
11093msgid "printer-state-reasons.bander-timing-failure"
11094msgstr "Bander Timing Failure"
11095
11096msgid "printer-state-reasons.bander-turned-off"
11097msgstr "Bander Turned Off"
11098
11099msgid "printer-state-reasons.bander-turned-on"
11100msgstr "Bander Turned On"
11101
11102msgid "printer-state-reasons.bander-under-temperature"
11103msgstr "Bander Under Temperature"
11104
11105msgid "printer-state-reasons.bander-unrecoverable-failure"
11106msgstr "Bander Unrecoverable Failure"
11107
11108msgid "printer-state-reasons.bander-unrecoverable-storage-error"
11109msgstr "Bander Unrecoverable Storage Error"
11110
11111msgid "printer-state-reasons.bander-warming-up"
11112msgstr "Bander Warming Up"
11113
11114msgid "printer-state-reasons.binder-added"
11115msgstr "Binder Added"
11116
11117msgid "printer-state-reasons.binder-almost-empty"
11118msgstr "Binder Almost Empty"
11119
11120msgid "printer-state-reasons.binder-almost-full"
11121msgstr "Binder Almost Full"
11122
11123msgid "printer-state-reasons.binder-at-limit"
11124msgstr "Binder At Limit"
11125
11126msgid "printer-state-reasons.binder-closed"
11127msgstr "Binder Closed"
11128
11129msgid "printer-state-reasons.binder-configuration-change"
11130msgstr "Binder Configuration Change"
11131
11132msgid "printer-state-reasons.binder-cover-closed"
11133msgstr "Binder Cover Closed"
11134
11135msgid "printer-state-reasons.binder-cover-open"
11136msgstr "Binder Cover Open"
11137
11138msgid "printer-state-reasons.binder-empty"
11139msgstr "Binder Empty"
11140
11141msgid "printer-state-reasons.binder-full"
11142msgstr "Binder Full"
11143
11144msgid "printer-state-reasons.binder-interlock-closed"
11145msgstr "Binder Interlock Closed"
11146
11147msgid "printer-state-reasons.binder-interlock-open"
11148msgstr "Binder Interlock Open"
11149
11150msgid "printer-state-reasons.binder-jam"
11151msgstr "Binder Jam"
11152
11153msgid "printer-state-reasons.binder-life-almost-over"
11154msgstr "Binder Life Almost Over"
11155
11156msgid "printer-state-reasons.binder-life-over"
11157msgstr "Binder Life Over"
11158
11159msgid "printer-state-reasons.binder-memory-exhausted"
11160msgstr "Binder Memory Exhausted"
11161
11162msgid "printer-state-reasons.binder-missing"
11163msgstr "Binder Missing"
11164
11165msgid "printer-state-reasons.binder-motor-failure"
11166msgstr "Binder Motor Failure"
11167
11168msgid "printer-state-reasons.binder-near-limit"
11169msgstr "Binder Near Limit"
11170
11171msgid "printer-state-reasons.binder-offline"
11172msgstr "Binder Offline"
11173
11174msgid "printer-state-reasons.binder-opened"
11175msgstr "Binder Opened"
11176
11177msgid "printer-state-reasons.binder-over-temperature"
11178msgstr "Binder Over Temperature"
11179
11180msgid "printer-state-reasons.binder-power-saver"
11181msgstr "Binder Power Saver"
11182
11183msgid "printer-state-reasons.binder-recoverable-failure"
11184msgstr "Binder Recoverable Failure"
11185
11186msgid "printer-state-reasons.binder-recoverable-storage"
11187msgstr "Binder Recoverable Storage"
11188
11189msgid "printer-state-reasons.binder-removed"
11190msgstr "Binder Removed"
11191
11192msgid "printer-state-reasons.binder-resource-added"
11193msgstr "Binder Resource Added"
11194
11195msgid "printer-state-reasons.binder-resource-removed"
11196msgstr "Binder Resource Removed"
11197
11198msgid "printer-state-reasons.binder-thermistor-failure"
11199msgstr "Binder Thermistor Failure"
11200
11201msgid "printer-state-reasons.binder-timing-failure"
11202msgstr "Binder Timing Failure"
11203
11204msgid "printer-state-reasons.binder-turned-off"
11205msgstr "Binder Turned Off"
11206
11207msgid "printer-state-reasons.binder-turned-on"
11208msgstr "Binder Turned On"
11209
11210msgid "printer-state-reasons.binder-under-temperature"
11211msgstr "Binder Under Temperature"
11212
11213msgid "printer-state-reasons.binder-unrecoverable-failure"
11214msgstr "Binder Unrecoverable Failure"
11215
11216msgid "printer-state-reasons.binder-unrecoverable-storage-error"
11217msgstr "Binder Unrecoverable Storage Error"
11218
11219msgid "printer-state-reasons.binder-warming-up"
11220msgstr "Binder Warming Up"
11221
11222msgid "printer-state-reasons.camera-failure"
11223msgstr "Camera Failure"
11224
11225msgid "printer-state-reasons.chamber-cooling"
11226msgstr "Chamber Cooling"
11227
11228msgid "printer-state-reasons.chamber-heating"
11229msgstr "Chamber Heating"
11230
11231msgid "printer-state-reasons.chamber-temperature-high"
11232msgstr "Chamber Temperature High"
11233
11234msgid "printer-state-reasons.chamber-temperature-low"
11235msgstr "Chamber Temperature Low"
11236
11237msgid "printer-state-reasons.cleaner-life-almost-over"
11238msgstr "Cleaner Life Almost Over"
11239
11240msgid "printer-state-reasons.cleaner-life-over"
11241msgstr "Cleaner Life Over"
11242
11243msgid "printer-state-reasons.configuration-change"
11244msgstr "Configuration Change"
11245
11246msgid "printer-state-reasons.connecting-to-device"
11247msgstr "Connecting To Device"
11248
11249msgid "printer-state-reasons.cover-open"
11250msgstr "Cover Open"
11251
11252msgid "printer-state-reasons.deactivated"
11253msgstr "Deactivated"
11254
11255msgid "printer-state-reasons.developer-empty"
11256msgstr "Developer Empty"
11257
11258msgid "printer-state-reasons.developer-low"
11259msgstr "Developer Low"
11260
11261msgid "printer-state-reasons.die-cutter-added"
11262msgstr "Die Cutter Added"
11263
11264msgid "printer-state-reasons.die-cutter-almost-empty"
11265msgstr "Die Cutter Almost Empty"
11266
11267msgid "printer-state-reasons.die-cutter-almost-full"
11268msgstr "Die Cutter Almost Full"
11269
11270msgid "printer-state-reasons.die-cutter-at-limit"
11271msgstr "Die Cutter At Limit"
11272
11273msgid "printer-state-reasons.die-cutter-closed"
11274msgstr "Die Cutter Closed"
11275
11276msgid "printer-state-reasons.die-cutter-configuration-change"
11277msgstr "Die Cutter Configuration Change"
11278
11279msgid "printer-state-reasons.die-cutter-cover-closed"
11280msgstr "Die Cutter Cover Closed"
11281
11282msgid "printer-state-reasons.die-cutter-cover-open"
11283msgstr "Die Cutter Cover Open"
11284
11285msgid "printer-state-reasons.die-cutter-empty"
11286msgstr "Die Cutter Empty"
11287
11288msgid "printer-state-reasons.die-cutter-full"
11289msgstr "Die Cutter Full"
11290
11291msgid "printer-state-reasons.die-cutter-interlock-closed"
11292msgstr "Die Cutter Interlock Closed"
11293
11294msgid "printer-state-reasons.die-cutter-interlock-open"
11295msgstr "Die Cutter Interlock Open"
11296
11297msgid "printer-state-reasons.die-cutter-jam"
11298msgstr "Die Cutter Jam"
11299
11300msgid "printer-state-reasons.die-cutter-life-almost-over"
11301msgstr "Die Cutter Life Almost Over"
11302
11303msgid "printer-state-reasons.die-cutter-life-over"
11304msgstr "Die Cutter Life Over"
11305
11306msgid "printer-state-reasons.die-cutter-memory-exhausted"
11307msgstr "Die Cutter Memory Exhausted"
11308
11309msgid "printer-state-reasons.die-cutter-missing"
11310msgstr "Die Cutter Missing"
11311
11312msgid "printer-state-reasons.die-cutter-motor-failure"
11313msgstr "Die Cutter Motor Failure"
11314
11315msgid "printer-state-reasons.die-cutter-near-limit"
11316msgstr "Die Cutter Near Limit"
11317
11318msgid "printer-state-reasons.die-cutter-offline"
11319msgstr "Die Cutter Offline"
11320
11321msgid "printer-state-reasons.die-cutter-opened"
11322msgstr "Die Cutter Opened"
11323
11324msgid "printer-state-reasons.die-cutter-over-temperature"
11325msgstr "Die Cutter Over Temperature"
11326
11327msgid "printer-state-reasons.die-cutter-power-saver"
11328msgstr "Die Cutter Power Saver"
11329
11330msgid "printer-state-reasons.die-cutter-recoverable-failure"
11331msgstr "Die Cutter Recoverable Failure"
11332
11333msgid "printer-state-reasons.die-cutter-recoverable-storage"
11334msgstr "Die Cutter Recoverable Storage"
11335
11336msgid "printer-state-reasons.die-cutter-removed"
11337msgstr "Die Cutter Removed"
11338
11339msgid "printer-state-reasons.die-cutter-resource-added"
11340msgstr "Die Cutter Resource Added"
11341
11342msgid "printer-state-reasons.die-cutter-resource-removed"
11343msgstr "Die Cutter Resource Removed"
11344
11345msgid "printer-state-reasons.die-cutter-thermistor-failure"
11346msgstr "Die Cutter Thermistor Failure"
11347
11348msgid "printer-state-reasons.die-cutter-timing-failure"
11349msgstr "Die Cutter Timing Failure"
11350
11351msgid "printer-state-reasons.die-cutter-turned-off"
11352msgstr "Die Cutter Turned Off"
11353
11354msgid "printer-state-reasons.die-cutter-turned-on"
11355msgstr "Die Cutter Turned On"
11356
11357msgid "printer-state-reasons.die-cutter-under-temperature"
11358msgstr "Die Cutter Under Temperature"
11359
11360msgid "printer-state-reasons.die-cutter-unrecoverable-failure"
11361msgstr "Die Cutter Unrecoverable Failure"
11362
11363msgid "printer-state-reasons.die-cutter-unrecoverable-storage-error"
11364msgstr "Die Cutter Unrecoverable Storage Error"
11365
11366msgid "printer-state-reasons.die-cutter-warming-up"
11367msgstr "Die Cutter Warming Up"
11368
11369msgid "printer-state-reasons.door-open"
11370msgstr "Door Open"
11371
11372msgid "printer-state-reasons.extruder-cooling"
11373msgstr "Extruder Cooling"
11374
11375msgid "printer-state-reasons.extruder-failure"
11376msgstr "Extruder Failure"
11377
11378msgid "printer-state-reasons.extruder-heating"
11379msgstr "Extruder Heating"
11380
11381msgid "printer-state-reasons.extruder-jam"
11382msgstr "Extruder Jam"
11383
11384msgid "printer-state-reasons.extruder-temperature-high"
11385msgstr "Extruder Temperature High"
11386
11387msgid "printer-state-reasons.extruder-temperature-low"
11388msgstr "Extruder Temperature Low"
11389
11390msgid "printer-state-reasons.fan-failure"
11391msgstr "Fan Failure"
11392
11393msgid "printer-state-reasons.folder-added"
11394msgstr "Folder Added"
11395
11396msgid "printer-state-reasons.folder-almost-empty"
11397msgstr "Folder Almost Empty"
11398
11399msgid "printer-state-reasons.folder-almost-full"
11400msgstr "Folder Almost Full"
11401
11402msgid "printer-state-reasons.folder-at-limit"
11403msgstr "Folder At Limit"
11404
11405msgid "printer-state-reasons.folder-closed"
11406msgstr "Folder Closed"
11407
11408msgid "printer-state-reasons.folder-configuration-change"
11409msgstr "Folder Configuration Change"
11410
11411msgid "printer-state-reasons.folder-cover-closed"
11412msgstr "Folder Cover Closed"
11413
11414msgid "printer-state-reasons.folder-cover-open"
11415msgstr "Folder Cover Open"
11416
11417msgid "printer-state-reasons.folder-empty"
11418msgstr "Folder Empty"
11419
11420msgid "printer-state-reasons.folder-full"
11421msgstr "Folder Full"
11422
11423msgid "printer-state-reasons.folder-interlock-closed"
11424msgstr "Folder Interlock Closed"
11425
11426msgid "printer-state-reasons.folder-interlock-open"
11427msgstr "Folder Interlock Open"
11428
11429msgid "printer-state-reasons.folder-jam"
11430msgstr "Folder Jam"
11431
11432msgid "printer-state-reasons.folder-life-almost-over"
11433msgstr "Folder Life Almost Over"
11434
11435msgid "printer-state-reasons.folder-life-over"
11436msgstr "Folder Life Over"
11437
11438msgid "printer-state-reasons.folder-memory-exhausted"
11439msgstr "Folder Memory Exhausted"
11440
11441msgid "printer-state-reasons.folder-missing"
11442msgstr "Folder Missing"
11443
11444msgid "printer-state-reasons.folder-motor-failure"
11445msgstr "Folder Motor Failure"
11446
11447msgid "printer-state-reasons.folder-near-limit"
11448msgstr "Folder Near Limit"
11449
11450msgid "printer-state-reasons.folder-offline"
11451msgstr "Folder Offline"
11452
11453msgid "printer-state-reasons.folder-opened"
11454msgstr "Folder Opened"
11455
11456msgid "printer-state-reasons.folder-over-temperature"
11457msgstr "Folder Over Temperature"
11458
11459msgid "printer-state-reasons.folder-power-saver"
11460msgstr "Folder Power Saver"
11461
11462msgid "printer-state-reasons.folder-recoverable-failure"
11463msgstr "Folder Recoverable Failure"
11464
11465msgid "printer-state-reasons.folder-recoverable-storage"
11466msgstr "Folder Recoverable Storage"
11467
11468msgid "printer-state-reasons.folder-removed"
11469msgstr "Folder Removed"
11470
11471msgid "printer-state-reasons.folder-resource-added"
11472msgstr "Folder Resource Added"
11473
11474msgid "printer-state-reasons.folder-resource-removed"
11475msgstr "Folder Resource Removed"
11476
11477msgid "printer-state-reasons.folder-thermistor-failure"
11478msgstr "Folder Thermistor Failure"
11479
11480msgid "printer-state-reasons.folder-timing-failure"
11481msgstr "Folder Timing Failure"
11482
11483msgid "printer-state-reasons.folder-turned-off"
11484msgstr "Folder Turned Off"
11485
11486msgid "printer-state-reasons.folder-turned-on"
11487msgstr "Folder Turned On"
11488
11489msgid "printer-state-reasons.folder-under-temperature"
11490msgstr "Folder Under Temperature"
11491
11492msgid "printer-state-reasons.folder-unrecoverable-failure"
11493msgstr "Folder Unrecoverable Failure"
11494
11495msgid "printer-state-reasons.folder-unrecoverable-storage-error"
11496msgstr "Folder Unrecoverable Storage Error"
11497
11498msgid "printer-state-reasons.folder-warming-up"
11499msgstr "Folder Warming Up"
11500
11501msgid "printer-state-reasons.fuser-over-temp"
11502msgstr "Fuser Over Temp"
11503
11504msgid "printer-state-reasons.fuser-under-temp"
11505msgstr "Fuser Under Temp"
11506
11507msgid "printer-state-reasons.hold-new-jobs"
11508msgstr "Hold New Jobs"
11509
11510msgid "printer-state-reasons.identify-printer-requested"
11511msgstr "Identify Printer"
11512
11513msgid "printer-state-reasons.imprinter-added"
11514msgstr "Imprinter Added"
11515
11516msgid "printer-state-reasons.imprinter-almost-empty"
11517msgstr "Imprinter Almost Empty"
11518
11519msgid "printer-state-reasons.imprinter-almost-full"
11520msgstr "Imprinter Almost Full"
11521
11522msgid "printer-state-reasons.imprinter-at-limit"
11523msgstr "Imprinter At Limit"
11524
11525msgid "printer-state-reasons.imprinter-closed"
11526msgstr "Imprinter Closed"
11527
11528msgid "printer-state-reasons.imprinter-configuration-change"
11529msgstr "Imprinter Configuration Change"
11530
11531msgid "printer-state-reasons.imprinter-cover-closed"
11532msgstr "Imprinter Cover Closed"
11533
11534msgid "printer-state-reasons.imprinter-cover-open"
11535msgstr "Imprinter Cover Open"
11536
11537msgid "printer-state-reasons.imprinter-empty"
11538msgstr "Imprinter Empty"
11539
11540msgid "printer-state-reasons.imprinter-full"
11541msgstr "Imprinter Full"
11542
11543msgid "printer-state-reasons.imprinter-interlock-closed"
11544msgstr "Imprinter Interlock Closed"
11545
11546msgid "printer-state-reasons.imprinter-interlock-open"
11547msgstr "Imprinter Interlock Open"
11548
11549msgid "printer-state-reasons.imprinter-jam"
11550msgstr "Imprinter Jam"
11551
11552msgid "printer-state-reasons.imprinter-life-almost-over"
11553msgstr "Imprinter Life Almost Over"
11554
11555msgid "printer-state-reasons.imprinter-life-over"
11556msgstr "Imprinter Life Over"
11557
11558msgid "printer-state-reasons.imprinter-memory-exhausted"
11559msgstr "Imprinter Memory Exhausted"
11560
11561msgid "printer-state-reasons.imprinter-missing"
11562msgstr "Imprinter Missing"
11563
11564msgid "printer-state-reasons.imprinter-motor-failure"
11565msgstr "Imprinter Motor Failure"
11566
11567msgid "printer-state-reasons.imprinter-near-limit"
11568msgstr "Imprinter Near Limit"
11569
11570msgid "printer-state-reasons.imprinter-offline"
11571msgstr "Imprinter Offline"
11572
11573msgid "printer-state-reasons.imprinter-opened"
11574msgstr "Imprinter Opened"
11575
11576msgid "printer-state-reasons.imprinter-over-temperature"
11577msgstr "Imprinter Over Temperature"
11578
11579msgid "printer-state-reasons.imprinter-power-saver"
11580msgstr "Imprinter Power Saver"
11581
11582msgid "printer-state-reasons.imprinter-recoverable-failure"
11583msgstr "Imprinter Recoverable Failure"
11584
11585msgid "printer-state-reasons.imprinter-recoverable-storage"
11586msgstr "Imprinter Recoverable Storage"
11587
11588msgid "printer-state-reasons.imprinter-removed"
11589msgstr "Imprinter Removed"
11590
11591msgid "printer-state-reasons.imprinter-resource-added"
11592msgstr "Imprinter Resource Added"
11593
11594msgid "printer-state-reasons.imprinter-resource-removed"
11595msgstr "Imprinter Resource Removed"
11596
11597msgid "printer-state-reasons.imprinter-thermistor-failure"
11598msgstr "Imprinter Thermistor Failure"
11599
11600msgid "printer-state-reasons.imprinter-timing-failure"
11601msgstr "Imprinter Timing Failure"
11602
11603msgid "printer-state-reasons.imprinter-turned-off"
11604msgstr "Imprinter Turned Off"
11605
11606msgid "printer-state-reasons.imprinter-turned-on"
11607msgstr "Imprinter Turned On"
11608
11609msgid "printer-state-reasons.imprinter-under-temperature"
11610msgstr "Imprinter Under Temperature"
11611
11612msgid "printer-state-reasons.imprinter-unrecoverable-failure"
11613msgstr "Imprinter Unrecoverable Failure"
11614
11615msgid "printer-state-reasons.imprinter-unrecoverable-storage-error"
11616msgstr "Imprinter Unrecoverable Storage Error"
11617
11618msgid "printer-state-reasons.imprinter-warming-up"
11619msgstr "Imprinter Warming Up"
11620
11621msgid "printer-state-reasons.input-cannot-feed-size-selected"
11622msgstr "Input Cannot Feed Size Selected"
11623
11624msgid "printer-state-reasons.input-manual-input-request"
11625msgstr "Input Manual Input Request"
11626
11627msgid "printer-state-reasons.input-media-color-change"
11628msgstr "Input Media Color Change"
11629
11630msgid "printer-state-reasons.input-media-form-parts-change"
11631msgstr "Input Media Form Parts Change"
11632
11633msgid "printer-state-reasons.input-media-size-change"
11634msgstr "Input Media Size Change"
11635
11636msgid "printer-state-reasons.input-media-type-change"
11637msgstr "Input Media Type Change"
11638
11639msgid "printer-state-reasons.input-media-weight-change"
11640msgstr "Input Media Weight Change"
11641
11642msgid "printer-state-reasons.input-tray-elevation-failure"
11643msgstr "Input Tray Elevation Failure"
11644
11645msgid "printer-state-reasons.input-tray-missing"
11646msgstr "Input Tray Missing"
11647
11648msgid "printer-state-reasons.input-tray-position-failure"
11649msgstr "Input Tray Position Failure"
11650
11651msgid "printer-state-reasons.inserter-added"
11652msgstr "Inserter Added"
11653
11654msgid "printer-state-reasons.inserter-almost-empty"
11655msgstr "Inserter Almost Empty"
11656
11657msgid "printer-state-reasons.inserter-almost-full"
11658msgstr "Inserter Almost Full"
11659
11660msgid "printer-state-reasons.inserter-at-limit"
11661msgstr "Inserter At Limit"
11662
11663msgid "printer-state-reasons.inserter-closed"
11664msgstr "Inserter Closed"
11665
11666msgid "printer-state-reasons.inserter-configuration-change"
11667msgstr "Inserter Configuration Change"
11668
11669msgid "printer-state-reasons.inserter-cover-closed"
11670msgstr "Inserter Cover Closed"
11671
11672msgid "printer-state-reasons.inserter-cover-open"
11673msgstr "Inserter Cover Open"
11674
11675msgid "printer-state-reasons.inserter-empty"
11676msgstr "Inserter Empty"
11677
11678msgid "printer-state-reasons.inserter-full"
11679msgstr "Inserter Full"
11680
11681msgid "printer-state-reasons.inserter-interlock-closed"
11682msgstr "Inserter Interlock Closed"
11683
11684msgid "printer-state-reasons.inserter-interlock-open"
11685msgstr "Inserter Interlock Open"
11686
11687msgid "printer-state-reasons.inserter-jam"
11688msgstr "Inserter Jam"
11689
11690msgid "printer-state-reasons.inserter-life-almost-over"
11691msgstr "Inserter Life Almost Over"
11692
11693msgid "printer-state-reasons.inserter-life-over"
11694msgstr "Inserter Life Over"
11695
11696msgid "printer-state-reasons.inserter-memory-exhausted"
11697msgstr "Inserter Memory Exhausted"
11698
11699msgid "printer-state-reasons.inserter-missing"
11700msgstr "Inserter Missing"
11701
11702msgid "printer-state-reasons.inserter-motor-failure"
11703msgstr "Inserter Motor Failure"
11704
11705msgid "printer-state-reasons.inserter-near-limit"
11706msgstr "Inserter Near Limit"
11707
11708msgid "printer-state-reasons.inserter-offline"
11709msgstr "Inserter Offline"
11710
11711msgid "printer-state-reasons.inserter-opened"
11712msgstr "Inserter Opened"
11713
11714msgid "printer-state-reasons.inserter-over-temperature"
11715msgstr "Inserter Over Temperature"
11716
11717msgid "printer-state-reasons.inserter-power-saver"
11718msgstr "Inserter Power Saver"
11719
11720msgid "printer-state-reasons.inserter-recoverable-failure"
11721msgstr "Inserter Recoverable Failure"
11722
11723msgid "printer-state-reasons.inserter-recoverable-storage"
11724msgstr "Inserter Recoverable Storage"
11725
11726msgid "printer-state-reasons.inserter-removed"
11727msgstr "Inserter Removed"
11728
11729msgid "printer-state-reasons.inserter-resource-added"
11730msgstr "Inserter Resource Added"
11731
11732msgid "printer-state-reasons.inserter-resource-removed"
11733msgstr "Inserter Resource Removed"
11734
11735msgid "printer-state-reasons.inserter-thermistor-failure"
11736msgstr "Inserter Thermistor Failure"
11737
11738msgid "printer-state-reasons.inserter-timing-failure"
11739msgstr "Inserter Timing Failure"
11740
11741msgid "printer-state-reasons.inserter-turned-off"
11742msgstr "Inserter Turned Off"
11743
11744msgid "printer-state-reasons.inserter-turned-on"
11745msgstr "Inserter Turned On"
11746
11747msgid "printer-state-reasons.inserter-under-temperature"
11748msgstr "Inserter Under Temperature"
11749
11750msgid "printer-state-reasons.inserter-unrecoverable-failure"
11751msgstr "Inserter Unrecoverable Failure"
11752
11753msgid "printer-state-reasons.inserter-unrecoverable-storage-error"
11754msgstr "Inserter Unrecoverable Storage Error"
11755
11756msgid "printer-state-reasons.inserter-warming-up"
11757msgstr "Inserter Warming Up"
11758
11759msgid "printer-state-reasons.interlock-closed"
11760msgstr "Interlock Closed"
11761
11762msgid "printer-state-reasons.interlock-open"
11763msgstr "Interlock Open"
11764
11765msgid "printer-state-reasons.interpreter-cartridge-added"
11766msgstr "Interpreter Cartridge Added"
11767
11768msgid "printer-state-reasons.interpreter-cartridge-deleted"
11769msgstr "Interpreter Cartridge Deleted"
11770
11771msgid "printer-state-reasons.interpreter-complex-page-encountered"
11772msgstr "Interpreter Complex Page Encountered"
11773
11774msgid "printer-state-reasons.interpreter-memory-decrease"
11775msgstr "Interpreter Memory Decrease"
11776
11777msgid "printer-state-reasons.interpreter-memory-increase"
11778msgstr "Interpreter Memory Increase"
11779
11780msgid "printer-state-reasons.interpreter-resource-added"
11781msgstr "Interpreter Resource Added"
11782
11783msgid "printer-state-reasons.interpreter-resource-deleted"
11784msgstr "Interpreter Resource Deleted"
11785
11786msgid "printer-state-reasons.interpreter-resource-unavailable"
11787msgstr "Interpreter Resource Unavailable"
11788
11789msgid "printer-state-reasons.lamp-at-eol"
11790msgstr "Lamp At Eol"
11791
11792msgid "printer-state-reasons.lamp-failure"
11793msgstr "Lamp Failure"
11794
11795msgid "printer-state-reasons.lamp-near-eol"
11796msgstr "Lamp Near Eol"
11797
11798msgid "printer-state-reasons.laser-at-eol"
11799msgstr "Laser At Eol"
11800
11801msgid "printer-state-reasons.laser-failure"
11802msgstr "Laser Failure"
11803
11804msgid "printer-state-reasons.laser-near-eol"
11805msgstr "Laser Near Eol"
11806
11807msgid "printer-state-reasons.make-envelope-added"
11808msgstr "Make Envelope Added"
11809
11810msgid "printer-state-reasons.make-envelope-almost-empty"
11811msgstr "Make Envelope Almost Empty"
11812
11813msgid "printer-state-reasons.make-envelope-almost-full"
11814msgstr "Make Envelope Almost Full"
11815
11816msgid "printer-state-reasons.make-envelope-at-limit"
11817msgstr "Make Envelope At Limit"
11818
11819msgid "printer-state-reasons.make-envelope-closed"
11820msgstr "Make Envelope Closed"
11821
11822msgid "printer-state-reasons.make-envelope-configuration-change"
11823msgstr "Make Envelope Configuration Change"
11824
11825msgid "printer-state-reasons.make-envelope-cover-closed"
11826msgstr "Make Envelope Cover Closed"
11827
11828msgid "printer-state-reasons.make-envelope-cover-open"
11829msgstr "Make Envelope Cover Open"
11830
11831msgid "printer-state-reasons.make-envelope-empty"
11832msgstr "Make Envelope Empty"
11833
11834msgid "printer-state-reasons.make-envelope-full"
11835msgstr "Make Envelope Full"
11836
11837msgid "printer-state-reasons.make-envelope-interlock-closed"
11838msgstr "Make Envelope Interlock Closed"
11839
11840msgid "printer-state-reasons.make-envelope-interlock-open"
11841msgstr "Make Envelope Interlock Open"
11842
11843msgid "printer-state-reasons.make-envelope-jam"
11844msgstr "Make Envelope Jam"
11845
11846msgid "printer-state-reasons.make-envelope-life-almost-over"
11847msgstr "Make Envelope Life Almost Over"
11848
11849msgid "printer-state-reasons.make-envelope-life-over"
11850msgstr "Make Envelope Life Over"
11851
11852msgid "printer-state-reasons.make-envelope-memory-exhausted"
11853msgstr "Make Envelope Memory Exhausted"
11854
11855msgid "printer-state-reasons.make-envelope-missing"
11856msgstr "Make Envelope Missing"
11857
11858msgid "printer-state-reasons.make-envelope-motor-failure"
11859msgstr "Make Envelope Motor Failure"
11860
11861msgid "printer-state-reasons.make-envelope-near-limit"
11862msgstr "Make Envelope Near Limit"
11863
11864msgid "printer-state-reasons.make-envelope-offline"
11865msgstr "Make Envelope Offline"
11866
11867msgid "printer-state-reasons.make-envelope-opened"
11868msgstr "Make Envelope Opened"
11869
11870msgid "printer-state-reasons.make-envelope-over-temperature"
11871msgstr "Make Envelope Over Temperature"
11872
11873msgid "printer-state-reasons.make-envelope-power-saver"
11874msgstr "Make Envelope Power Saver"
11875
11876msgid "printer-state-reasons.make-envelope-recoverable-failure"
11877msgstr "Make Envelope Recoverable Failure"
11878
11879msgid "printer-state-reasons.make-envelope-recoverable-storage"
11880msgstr "Make Envelope Recoverable Storage"
11881
11882msgid "printer-state-reasons.make-envelope-removed"
11883msgstr "Make Envelope Removed"
11884
11885msgid "printer-state-reasons.make-envelope-resource-added"
11886msgstr "Make Envelope Resource Added"
11887
11888msgid "printer-state-reasons.make-envelope-resource-removed"
11889msgstr "Make Envelope Resource Removed"
11890
11891msgid "printer-state-reasons.make-envelope-thermistor-failure"
11892msgstr "Make Envelope Thermistor Failure"
11893
11894msgid "printer-state-reasons.make-envelope-timing-failure"
11895msgstr "Make Envelope Timing Failure"
11896
11897msgid "printer-state-reasons.make-envelope-turned-off"
11898msgstr "Make Envelope Turned Off"
11899
11900msgid "printer-state-reasons.make-envelope-turned-on"
11901msgstr "Make Envelope Turned On"
11902
11903msgid "printer-state-reasons.make-envelope-under-temperature"
11904msgstr "Make Envelope Under Temperature"
11905
11906msgid "printer-state-reasons.make-envelope-unrecoverable-failure"
11907msgstr "Make Envelope Unrecoverable Failure"
11908
11909msgid "printer-state-reasons.make-envelope-unrecoverable-storage-error"
11910msgstr "Make Envelope Unrecoverable Storage Error"
11911
11912msgid "printer-state-reasons.make-envelope-warming-up"
11913msgstr "Make Envelope Warming Up"
11914
11915msgid "printer-state-reasons.marker-adjusting-print-quality"
11916msgstr "Marker Adjusting Print Quality"
11917
11918msgid "printer-state-reasons.marker-developer-almost-empty"
11919msgstr "Marker Developer Almost Empty"
11920
11921msgid "printer-state-reasons.marker-developer-empty"
11922msgstr "Marker Developer Empty"
11923
11924msgid "printer-state-reasons.marker-fuser-thermistor-failure"
11925msgstr "Marker Fuser Thermistor Failure"
11926
11927msgid "printer-state-reasons.marker-fuser-timing-failure"
11928msgstr "Marker Fuser Timing Failure"
11929
11930msgid "printer-state-reasons.marker-ink-almost-empty"
11931msgstr "Marker Ink Almost Empty"
11932
11933msgid "printer-state-reasons.marker-ink-empty"
11934msgstr "Marker Ink Empty"
11935
11936msgid "printer-state-reasons.marker-print-ribbon-almost-empty"
11937msgstr "Marker Print Ribbon Almost Empty"
11938
11939msgid "printer-state-reasons.marker-print-ribbon-empty"
11940msgstr "Marker Print Ribbon Empty"
11941
11942msgid "printer-state-reasons.marker-supply-empty"
11943msgstr "Marker Supply Empty"
11944
11945msgid "printer-state-reasons.marker-supply-low"
11946msgstr "Marker Supply Low"
11947
11948msgid "printer-state-reasons.marker-toner-cartridge-missing"
11949msgstr "Marker Toner Cartridge Missing"
11950
11951msgid "printer-state-reasons.marker-waste-almost-full"
11952msgstr "Marker Waste Almost Full"
11953
11954msgid "printer-state-reasons.marker-waste-full"
11955msgstr "Marker Waste Full"
11956
11957msgid "printer-state-reasons.marker-waste-ink-receptacle-almost-full"
11958msgstr "Marker Waste Ink Receptacle Almost Full"
11959
11960msgid "printer-state-reasons.marker-waste-ink-receptacle-full"
11961msgstr "Marker Waste Ink Receptacle Full"
11962
11963msgid "printer-state-reasons.marker-waste-toner-receptacle-almost-full"
11964msgstr "Marker Waste Toner Receptacle Almost Full"
11965
11966msgid "printer-state-reasons.marker-waste-toner-receptacle-full"
11967msgstr "Marker Waste Toner Receptacle Full"
11968
11969msgid "printer-state-reasons.material-empty"
11970msgstr "Material Empty"
11971
11972msgid "printer-state-reasons.material-low"
11973msgstr "Material Low"
11974
11975msgid "printer-state-reasons.material-needed"
11976msgstr "Material Needed"
11977
11978msgid "printer-state-reasons.media-empty"
11979msgstr "Media Empty"
11980
11981msgid "printer-state-reasons.media-jam"
11982msgstr "Media Jam"
11983
11984msgid "printer-state-reasons.media-low"
11985msgstr "Media Low"
11986
11987msgid "printer-state-reasons.media-needed"
11988msgstr "Media Needed"
11989
11990msgid "printer-state-reasons.media-path-cannot-duplex-media-selected"
11991msgstr "Media Path Cannot Duplex Media Selected"
11992
11993msgid "printer-state-reasons.media-path-media-tray-almost-full"
11994msgstr "Media Path Media Tray Almost Full"
11995
11996msgid "printer-state-reasons.media-path-media-tray-full"
11997msgstr "Media Path Media Tray Full"
11998
11999msgid "printer-state-reasons.media-path-media-tray-missing"
12000msgstr "Media Path Media Tray Missing"
12001
12002msgid "printer-state-reasons.motor-failure"
12003msgstr "Motor Failure"
12004
12005msgid "printer-state-reasons.moving-to-paused"
12006msgstr "Moving To Paused"
12007
12008msgid "printer-state-reasons.none"
12009msgstr "None"
12010
12011msgid "printer-state-reasons.opc-life-over"
12012msgstr "Opc Life Over"
12013
12014msgid "printer-state-reasons.opc-near-eol"
12015msgstr "Opc Near Eol"
12016
12017msgid "printer-state-reasons.other"
12018msgstr "Other"
12019
12020msgid "printer-state-reasons.output-area-almost-full"
12021msgstr "Output Area Almost Full"
12022
12023msgid "printer-state-reasons.output-area-full"
12024msgstr "Output Area Full"
12025
12026msgid "printer-state-reasons.output-mailbox-select-failure"
12027msgstr "Output Mailbox Select Failure"
12028
12029msgid "printer-state-reasons.output-tray-missing"
12030msgstr "Output Tray Missing"
12031
12032msgid "printer-state-reasons.paused"
12033msgstr "Paused"
12034
12035msgid "printer-state-reasons.perforater-added"
12036msgstr "Perforater Added"
12037
12038msgid "printer-state-reasons.perforater-almost-empty"
12039msgstr "Perforater Almost Empty"
12040
12041msgid "printer-state-reasons.perforater-almost-full"
12042msgstr "Perforater Almost Full"
12043
12044msgid "printer-state-reasons.perforater-at-limit"
12045msgstr "Perforater At Limit"
12046
12047msgid "printer-state-reasons.perforater-closed"
12048msgstr "Perforater Closed"
12049
12050msgid "printer-state-reasons.perforater-configuration-change"
12051msgstr "Perforater Configuration Change"
12052
12053msgid "printer-state-reasons.perforater-cover-closed"
12054msgstr "Perforater Cover Closed"
12055
12056msgid "printer-state-reasons.perforater-cover-open"
12057msgstr "Perforater Cover Open"
12058
12059msgid "printer-state-reasons.perforater-empty"
12060msgstr "Perforater Empty"
12061
12062msgid "printer-state-reasons.perforater-full"
12063msgstr "Perforater Full"
12064
12065msgid "printer-state-reasons.perforater-interlock-closed"
12066msgstr "Perforater Interlock Closed"
12067
12068msgid "printer-state-reasons.perforater-interlock-open"
12069msgstr "Perforater Interlock Open"
12070
12071msgid "printer-state-reasons.perforater-jam"
12072msgstr "Perforater Jam"
12073
12074msgid "printer-state-reasons.perforater-life-almost-over"
12075msgstr "Perforater Life Almost Over"
12076
12077msgid "printer-state-reasons.perforater-life-over"
12078msgstr "Perforater Life Over"
12079
12080msgid "printer-state-reasons.perforater-memory-exhausted"
12081msgstr "Perforater Memory Exhausted"
12082
12083msgid "printer-state-reasons.perforater-missing"
12084msgstr "Perforater Missing"
12085
12086msgid "printer-state-reasons.perforater-motor-failure"
12087msgstr "Perforater Motor Failure"
12088
12089msgid "printer-state-reasons.perforater-near-limit"
12090msgstr "Perforater Near Limit"
12091
12092msgid "printer-state-reasons.perforater-offline"
12093msgstr "Perforater Offline"
12094
12095msgid "printer-state-reasons.perforater-opened"
12096msgstr "Perforater Opened"
12097
12098msgid "printer-state-reasons.perforater-over-temperature"
12099msgstr "Perforater Over Temperature"
12100
12101msgid "printer-state-reasons.perforater-power-saver"
12102msgstr "Perforater Power Saver"
12103
12104msgid "printer-state-reasons.perforater-recoverable-failure"
12105msgstr "Perforater Recoverable Failure"
12106
12107msgid "printer-state-reasons.perforater-recoverable-storage"
12108msgstr "Perforater Recoverable Storage"
12109
12110msgid "printer-state-reasons.perforater-removed"
12111msgstr "Perforater Removed"
12112
12113msgid "printer-state-reasons.perforater-resource-added"
12114msgstr "Perforater Resource Added"
12115
12116msgid "printer-state-reasons.perforater-resource-removed"
12117msgstr "Perforater Resource Removed"
12118
12119msgid "printer-state-reasons.perforater-thermistor-failure"
12120msgstr "Perforater Thermistor Failure"
12121
12122msgid "printer-state-reasons.perforater-timing-failure"
12123msgstr "Perforater Timing Failure"
12124
12125msgid "printer-state-reasons.perforater-turned-off"
12126msgstr "Perforater Turned Off"
12127
12128msgid "printer-state-reasons.perforater-turned-on"
12129msgstr "Perforater Turned On"
12130
12131msgid "printer-state-reasons.perforater-under-temperature"
12132msgstr "Perforater Under Temperature"
12133
12134msgid "printer-state-reasons.perforater-unrecoverable-failure"
12135msgstr "Perforater Unrecoverable Failure"
12136
12137msgid "printer-state-reasons.perforater-unrecoverable-storage-error"
12138msgstr "Perforater Unrecoverable Storage Error"
12139
12140msgid "printer-state-reasons.perforater-warming-up"
12141msgstr "Perforater Warming Up"
12142
12143msgid "printer-state-reasons.power-down"
12144msgstr "Power Down"
12145
12146msgid "printer-state-reasons.power-up"
12147msgstr "Power Up"
12148
12149msgid "printer-state-reasons.printer-manual-reset"
12150msgstr "Printer Manual Reset"
12151
12152msgid "printer-state-reasons.printer-nms-reset"
12153msgstr "Printer Nms Reset"
12154
12155msgid "printer-state-reasons.printer-ready-to-print"
12156msgstr "Printer Ready To Print"
12157
12158msgid "printer-state-reasons.puncher-added"
12159msgstr "Puncher Added"
12160
12161msgid "printer-state-reasons.puncher-almost-empty"
12162msgstr "Puncher Almost Empty"
12163
12164msgid "printer-state-reasons.puncher-almost-full"
12165msgstr "Puncher Almost Full"
12166
12167msgid "printer-state-reasons.puncher-at-limit"
12168msgstr "Puncher At Limit"
12169
12170msgid "printer-state-reasons.puncher-closed"
12171msgstr "Puncher Closed"
12172
12173msgid "printer-state-reasons.puncher-configuration-change"
12174msgstr "Puncher Configuration Change"
12175
12176msgid "printer-state-reasons.puncher-cover-closed"
12177msgstr "Puncher Cover Closed"
12178
12179msgid "printer-state-reasons.puncher-cover-open"
12180msgstr "Puncher Cover Open"
12181
12182msgid "printer-state-reasons.puncher-empty"
12183msgstr "Puncher Empty"
12184
12185msgid "printer-state-reasons.puncher-full"
12186msgstr "Puncher Full"
12187
12188msgid "printer-state-reasons.puncher-interlock-closed"
12189msgstr "Puncher Interlock Closed"
12190
12191msgid "printer-state-reasons.puncher-interlock-open"
12192msgstr "Puncher Interlock Open"
12193
12194msgid "printer-state-reasons.puncher-jam"
12195msgstr "Puncher Jam"
12196
12197msgid "printer-state-reasons.puncher-life-almost-over"
12198msgstr "Puncher Life Almost Over"
12199
12200msgid "printer-state-reasons.puncher-life-over"
12201msgstr "Puncher Life Over"
12202
12203msgid "printer-state-reasons.puncher-memory-exhausted"
12204msgstr "Puncher Memory Exhausted"
12205
12206msgid "printer-state-reasons.puncher-missing"
12207msgstr "Puncher Missing"
12208
12209msgid "printer-state-reasons.puncher-motor-failure"
12210msgstr "Puncher Motor Failure"
12211
12212msgid "printer-state-reasons.puncher-near-limit"
12213msgstr "Puncher Near Limit"
12214
12215msgid "printer-state-reasons.puncher-offline"
12216msgstr "Puncher Offline"
12217
12218msgid "printer-state-reasons.puncher-opened"
12219msgstr "Puncher Opened"
12220
12221msgid "printer-state-reasons.puncher-over-temperature"
12222msgstr "Puncher Over Temperature"
12223
12224msgid "printer-state-reasons.puncher-power-saver"
12225msgstr "Puncher Power Saver"
12226
12227msgid "printer-state-reasons.puncher-recoverable-failure"
12228msgstr "Puncher Recoverable Failure"
12229
12230msgid "printer-state-reasons.puncher-recoverable-storage"
12231msgstr "Puncher Recoverable Storage"
12232
12233msgid "printer-state-reasons.puncher-removed"
12234msgstr "Puncher Removed"
12235
12236msgid "printer-state-reasons.puncher-resource-added"
12237msgstr "Puncher Resource Added"
12238
12239msgid "printer-state-reasons.puncher-resource-removed"
12240msgstr "Puncher Resource Removed"
12241
12242msgid "printer-state-reasons.puncher-thermistor-failure"
12243msgstr "Puncher Thermistor Failure"
12244
12245msgid "printer-state-reasons.puncher-timing-failure"
12246msgstr "Puncher Timing Failure"
12247
12248msgid "printer-state-reasons.puncher-turned-off"
12249msgstr "Puncher Turned Off"
12250
12251msgid "printer-state-reasons.puncher-turned-on"
12252msgstr "Puncher Turned On"
12253
12254msgid "printer-state-reasons.puncher-under-temperature"
12255msgstr "Puncher Under Temperature"
12256
12257msgid "printer-state-reasons.puncher-unrecoverable-failure"
12258msgstr "Puncher Unrecoverable Failure"
12259
12260msgid "printer-state-reasons.puncher-unrecoverable-storage-error"
12261msgstr "Puncher Unrecoverable Storage Error"
12262
12263msgid "printer-state-reasons.puncher-warming-up"
12264msgstr "Puncher Warming Up"
12265
12266msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-added"
12267msgstr "Separation Cutter Added"
12268
12269msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-almost-empty"
12270msgstr "Separation Cutter Almost Empty"
12271
12272msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-almost-full"
12273msgstr "Separation Cutter Almost Full"
12274
12275msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-at-limit"
12276msgstr "Separation Cutter At Limit"
12277
12278msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-closed"
12279msgstr "Separation Cutter Closed"
12280
12281msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-configuration-change"
12282msgstr "Separation Cutter Configuration Change"
12283
12284msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-cover-closed"
12285msgstr "Separation Cutter Cover Closed"
12286
12287msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-cover-open"
12288msgstr "Separation Cutter Cover Open"
12289
12290msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-empty"
12291msgstr "Separation Cutter Empty"
12292
12293msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-full"
12294msgstr "Separation Cutter Full"
12295
12296msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-interlock-closed"
12297msgstr "Separation Cutter Interlock Closed"
12298
12299msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-interlock-open"
12300msgstr "Separation Cutter Interlock Open"
12301
12302msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-jam"
12303msgstr "Separation Cutter Jam"
12304
12305msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-life-almost-over"
12306msgstr "Separation Cutter Life Almost Over"
12307
12308msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-life-over"
12309msgstr "Separation Cutter Life Over"
12310
12311msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-memory-exhausted"
12312msgstr "Separation Cutter Memory Exhausted"
12313
12314msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-missing"
12315msgstr "Separation Cutter Missing"
12316
12317msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-motor-failure"
12318msgstr "Separation Cutter Motor Failure"
12319
12320msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-near-limit"
12321msgstr "Separation Cutter Near Limit"
12322
12323msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-offline"
12324msgstr "Separation Cutter Offline"
12325
12326msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-opened"
12327msgstr "Separation Cutter Opened"
12328
12329msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-over-temperature"
12330msgstr "Separation Cutter Over Temperature"
12331
12332msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-power-saver"
12333msgstr "Separation Cutter Power Saver"
12334
12335msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-recoverable-failure"
12336msgstr "Separation Cutter Recoverable Failure"
12337
12338msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-recoverable-storage"
12339msgstr "Separation Cutter Recoverable Storage"
12340
12341msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-removed"
12342msgstr "Separation Cutter Removed"
12343
12344msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-resource-added"
12345msgstr "Separation Cutter Resource Added"
12346
12347msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-resource-removed"
12348msgstr "Separation Cutter Resource Removed"
12349
12350msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-thermistor-failure"
12351msgstr "Separation Cutter Thermistor Failure"
12352
12353msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-timing-failure"
12354msgstr "Separation Cutter Timing Failure"
12355
12356msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-turned-off"
12357msgstr "Separation Cutter Turned Off"
12358
12359msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-turned-on"
12360msgstr "Separation Cutter Turned On"
12361
12362msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-under-temperature"
12363msgstr "Separation Cutter Under Temperature"
12364
12365msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-unrecoverable-failure"
12366msgstr "Separation Cutter Unrecoverable Failure"
12367
12368msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-unrecoverable-storage-error"
12369msgstr "Separation Cutter Unrecoverable Storage Error"
12370
12371msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-warming-up"
12372msgstr "Separation Cutter Warming Up"
12373
12374msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-added"
12375msgstr "Sheet Rotator Added"
12376
12377msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-almost-empty"
12378msgstr "Sheet Rotator Almost Empty"
12379
12380msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-almost-full"
12381msgstr "Sheet Rotator Almost Full"
12382
12383msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-at-limit"
12384msgstr "Sheet Rotator At Limit"
12385
12386msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-closed"
12387msgstr "Sheet Rotator Closed"
12388
12389msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-configuration-change"
12390msgstr "Sheet Rotator Configuration Change"
12391
12392msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-cover-closed"
12393msgstr "Sheet Rotator Cover Closed"
12394
12395msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-cover-open"
12396msgstr "Sheet Rotator Cover Open"
12397
12398msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-empty"
12399msgstr "Sheet Rotator Empty"
12400
12401msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-full"
12402msgstr "Sheet Rotator Full"
12403
12404msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-interlock-closed"
12405msgstr "Sheet Rotator Interlock Closed"
12406
12407msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-interlock-open"
12408msgstr "Sheet Rotator Interlock Open"
12409
12410msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-jam"
12411msgstr "Sheet Rotator Jam"
12412
12413msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-life-almost-over"
12414msgstr "Sheet Rotator Life Almost Over"
12415
12416msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-life-over"
12417msgstr "Sheet Rotator Life Over"
12418
12419msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-memory-exhausted"
12420msgstr "Sheet Rotator Memory Exhausted"
12421
12422msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-missing"
12423msgstr "Sheet Rotator Missing"
12424
12425msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-motor-failure"
12426msgstr "Sheet Rotator Motor Failure"
12427
12428msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-near-limit"
12429msgstr "Sheet Rotator Near Limit"
12430
12431msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-offline"
12432msgstr "Sheet Rotator Offline"
12433
12434msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-opened"
12435msgstr "Sheet Rotator Opened"
12436
12437msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-over-temperature"
12438msgstr "Sheet Rotator Over Temperature"
12439
12440msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-power-saver"
12441msgstr "Sheet Rotator Power Saver"
12442
12443msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-recoverable-failure"
12444msgstr "Sheet Rotator Recoverable Failure"
12445
12446msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-recoverable-storage"
12447msgstr "Sheet Rotator Recoverable Storage"
12448
12449msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-removed"
12450msgstr "Sheet Rotator Removed"
12451
12452msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-resource-added"
12453msgstr "Sheet Rotator Resource Added"
12454
12455msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-resource-removed"
12456msgstr "Sheet Rotator Resource Removed"
12457
12458msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-thermistor-failure"
12459msgstr "Sheet Rotator Thermistor Failure"
12460
12461msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-timing-failure"
12462msgstr "Sheet Rotator Timing Failure"
12463
12464msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-turned-off"
12465msgstr "Sheet Rotator Turned Off"
12466
12467msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-turned-on"
12468msgstr "Sheet Rotator Turned On"
12469
12470msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-under-temperature"
12471msgstr "Sheet Rotator Under Temperature"
12472
12473msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-unrecoverable-failure"
12474msgstr "Sheet Rotator Unrecoverable Failure"
12475
12476msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-unrecoverable-storage-error"
12477msgstr "Sheet Rotator Unrecoverable Storage Error"
12478
12479msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-warming-up"
12480msgstr "Sheet Rotator Warming Up"
12481
12482msgid "printer-state-reasons.shutdown"
12483msgstr "Shutdown"
12484
12485msgid "printer-state-reasons.slitter-added"
12486msgstr "Slitter Added"
12487
12488msgid "printer-state-reasons.slitter-almost-empty"
12489msgstr "Slitter Almost Empty"
12490
12491msgid "printer-state-reasons.slitter-almost-full"
12492msgstr "Slitter Almost Full"
12493
12494msgid "printer-state-reasons.slitter-at-limit"
12495msgstr "Slitter At Limit"
12496
12497msgid "printer-state-reasons.slitter-closed"
12498msgstr "Slitter Closed"
12499
12500msgid "printer-state-reasons.slitter-configuration-change"
12501msgstr "Slitter Configuration Change"
12502
12503msgid "printer-state-reasons.slitter-cover-closed"
12504msgstr "Slitter Cover Closed"
12505
12506msgid "printer-state-reasons.slitter-cover-open"
12507msgstr "Slitter Cover Open"
12508
12509msgid "printer-state-reasons.slitter-empty"
12510msgstr "Slitter Empty"
12511
12512msgid "printer-state-reasons.slitter-full"
12513msgstr "Slitter Full"
12514
12515msgid "printer-state-reasons.slitter-interlock-closed"
12516msgstr "Slitter Interlock Closed"
12517
12518msgid "printer-state-reasons.slitter-interlock-open"
12519msgstr "Slitter Interlock Open"
12520
12521msgid "printer-state-reasons.slitter-jam"
12522msgstr "Slitter Jam"
12523
12524msgid "printer-state-reasons.slitter-life-almost-over"
12525msgstr "Slitter Life Almost Over"
12526
12527msgid "printer-state-reasons.slitter-life-over"
12528msgstr "Slitter Life Over"
12529
12530msgid "printer-state-reasons.slitter-memory-exhausted"
12531msgstr "Slitter Memory Exhausted"
12532
12533msgid "printer-state-reasons.slitter-missing"
12534msgstr "Slitter Missing"
12535
12536msgid "printer-state-reasons.slitter-motor-failure"
12537msgstr "Slitter Motor Failure"
12538
12539msgid "printer-state-reasons.slitter-near-limit"
12540msgstr "Slitter Near Limit"
12541
12542msgid "printer-state-reasons.slitter-offline"
12543msgstr "Slitter Offline"
12544
12545msgid "printer-state-reasons.slitter-opened"
12546msgstr "Slitter Opened"
12547
12548msgid "printer-state-reasons.slitter-over-temperature"
12549msgstr "Slitter Over Temperature"
12550
12551msgid "printer-state-reasons.slitter-power-saver"
12552msgstr "Slitter Power Saver"
12553
12554msgid "printer-state-reasons.slitter-recoverable-failure"
12555msgstr "Slitter Recoverable Failure"
12556
12557msgid "printer-state-reasons.slitter-recoverable-storage"
12558msgstr "Slitter Recoverable Storage"
12559
12560msgid "printer-state-reasons.slitter-removed"
12561msgstr "Slitter Removed"
12562
12563msgid "printer-state-reasons.slitter-resource-added"
12564msgstr "Slitter Resource Added"
12565
12566msgid "printer-state-reasons.slitter-resource-removed"
12567msgstr "Slitter Resource Removed"
12568
12569msgid "printer-state-reasons.slitter-thermistor-failure"
12570msgstr "Slitter Thermistor Failure"
12571
12572msgid "printer-state-reasons.slitter-timing-failure"
12573msgstr "Slitter Timing Failure"
12574
12575msgid "printer-state-reasons.slitter-turned-off"
12576msgstr "Slitter Turned Off"
12577
12578msgid "printer-state-reasons.slitter-turned-on"
12579msgstr "Slitter Turned On"
12580
12581msgid "printer-state-reasons.slitter-under-temperature"
12582msgstr "Slitter Under Temperature"
12583
12584msgid "printer-state-reasons.slitter-unrecoverable-failure"
12585msgstr "Slitter Unrecoverable Failure"
12586
12587msgid "printer-state-reasons.slitter-unrecoverable-storage-error"
12588msgstr "Slitter Unrecoverable Storage Error"
12589
12590msgid "printer-state-reasons.slitter-warming-up"
12591msgstr "Slitter Warming Up"
12592
12593msgid "printer-state-reasons.spool-area-full"
12594msgstr "Spool Area Full"
12595
12596msgid "printer-state-reasons.stacker-added"
12597msgstr "Stacker Added"
12598
12599msgid "printer-state-reasons.stacker-almost-empty"
12600msgstr "Stacker Almost Empty"
12601
12602msgid "printer-state-reasons.stacker-almost-full"
12603msgstr "Stacker Almost Full"
12604
12605msgid "printer-state-reasons.stacker-at-limit"
12606msgstr "Stacker At Limit"
12607
12608msgid "printer-state-reasons.stacker-closed"
12609msgstr "Stacker Closed"
12610
12611msgid "printer-state-reasons.stacker-configuration-change"
12612msgstr "Stacker Configuration Change"
12613
12614msgid "printer-state-reasons.stacker-cover-closed"
12615msgstr "Stacker Cover Closed"
12616
12617msgid "printer-state-reasons.stacker-cover-open"
12618msgstr "Stacker Cover Open"
12619
12620msgid "printer-state-reasons.stacker-empty"
12621msgstr "Stacker Empty"
12622
12623msgid "printer-state-reasons.stacker-full"
12624msgstr "Stacker Full"
12625
12626msgid "printer-state-reasons.stacker-interlock-closed"
12627msgstr "Stacker Interlock Closed"
12628
12629msgid "printer-state-reasons.stacker-interlock-open"
12630msgstr "Stacker Interlock Open"
12631
12632msgid "printer-state-reasons.stacker-jam"
12633msgstr "Stacker Jam"
12634
12635msgid "printer-state-reasons.stacker-life-almost-over"
12636msgstr "Stacker Life Almost Over"
12637
12638msgid "printer-state-reasons.stacker-life-over"
12639msgstr "Stacker Life Over"
12640
12641msgid "printer-state-reasons.stacker-memory-exhausted"
12642msgstr "Stacker Memory Exhausted"
12643
12644msgid "printer-state-reasons.stacker-missing"
12645msgstr "Stacker Missing"
12646
12647msgid "printer-state-reasons.stacker-motor-failure"
12648msgstr "Stacker Motor Failure"
12649
12650msgid "printer-state-reasons.stacker-near-limit"
12651msgstr "Stacker Near Limit"
12652
12653msgid "printer-state-reasons.stacker-offline"
12654msgstr "Stacker Offline"
12655
12656msgid "printer-state-reasons.stacker-opened"
12657msgstr "Stacker Opened"
12658
12659msgid "printer-state-reasons.stacker-over-temperature"
12660msgstr "Stacker Over Temperature"
12661
12662msgid "printer-state-reasons.stacker-power-saver"
12663msgstr "Stacker Power Saver"
12664
12665msgid "printer-state-reasons.stacker-recoverable-failure"
12666msgstr "Stacker Recoverable Failure"
12667
12668msgid "printer-state-reasons.stacker-recoverable-storage"
12669msgstr "Stacker Recoverable Storage"
12670
12671msgid "printer-state-reasons.stacker-removed"
12672msgstr "Stacker Removed"
12673
12674msgid "printer-state-reasons.stacker-resource-added"
12675msgstr "Stacker Resource Added"
12676
12677msgid "printer-state-reasons.stacker-resource-removed"
12678msgstr "Stacker Resource Removed"
12679
12680msgid "printer-state-reasons.stacker-thermistor-failure"
12681msgstr "Stacker Thermistor Failure"
12682
12683msgid "printer-state-reasons.stacker-timing-failure"
12684msgstr "Stacker Timing Failure"
12685
12686msgid "printer-state-reasons.stacker-turned-off"
12687msgstr "Stacker Turned Off"
12688
12689msgid "printer-state-reasons.stacker-turned-on"
12690msgstr "Stacker Turned On"
12691
12692msgid "printer-state-reasons.stacker-under-temperature"
12693msgstr "Stacker Under Temperature"
12694
12695msgid "printer-state-reasons.stacker-unrecoverable-failure"
12696msgstr "Stacker Unrecoverable Failure"
12697
12698msgid "printer-state-reasons.stacker-unrecoverable-storage-error"
12699msgstr "Stacker Unrecoverable Storage Error"
12700
12701msgid "printer-state-reasons.stacker-warming-up"
12702msgstr "Stacker Warming Up"
12703
12704msgid "printer-state-reasons.stapler-added"
12705msgstr "Stapler Added"
12706
12707msgid "printer-state-reasons.stapler-almost-empty"
12708msgstr "Stapler Almost Empty"
12709
12710msgid "printer-state-reasons.stapler-almost-full"
12711msgstr "Stapler Almost Full"
12712
12713msgid "printer-state-reasons.stapler-at-limit"
12714msgstr "Stapler At Limit"
12715
12716msgid "printer-state-reasons.stapler-closed"
12717msgstr "Stapler Closed"
12718
12719msgid "printer-state-reasons.stapler-configuration-change"
12720msgstr "Stapler Configuration Change"
12721
12722msgid "printer-state-reasons.stapler-cover-closed"
12723msgstr "Stapler Cover Closed"
12724
12725msgid "printer-state-reasons.stapler-cover-open"
12726msgstr "Stapler Cover Open"
12727
12728msgid "printer-state-reasons.stapler-empty"
12729msgstr "Stapler Empty"
12730
12731msgid "printer-state-reasons.stapler-full"
12732msgstr "Stapler Full"
12733
12734msgid "printer-state-reasons.stapler-interlock-closed"
12735msgstr "Stapler Interlock Closed"
12736
12737msgid "printer-state-reasons.stapler-interlock-open"
12738msgstr "Stapler Interlock Open"
12739
12740msgid "printer-state-reasons.stapler-jam"
12741msgstr "Stapler Jam"
12742
12743msgid "printer-state-reasons.stapler-life-almost-over"
12744msgstr "Stapler Life Almost Over"
12745
12746msgid "printer-state-reasons.stapler-life-over"
12747msgstr "Stapler Life Over"
12748
12749msgid "printer-state-reasons.stapler-memory-exhausted"
12750msgstr "Stapler Memory Exhausted"
12751
12752msgid "printer-state-reasons.stapler-missing"
12753msgstr "Stapler Missing"
12754
12755msgid "printer-state-reasons.stapler-motor-failure"
12756msgstr "Stapler Motor Failure"
12757
12758msgid "printer-state-reasons.stapler-near-limit"
12759msgstr "Stapler Near Limit"
12760
12761msgid "printer-state-reasons.stapler-offline"
12762msgstr "Stapler Offline"
12763
12764msgid "printer-state-reasons.stapler-opened"
12765msgstr "Stapler Opened"
12766
12767msgid "printer-state-reasons.stapler-over-temperature"
12768msgstr "Stapler Over Temperature"
12769
12770msgid "printer-state-reasons.stapler-power-saver"
12771msgstr "Stapler Power Saver"
12772
12773msgid "printer-state-reasons.stapler-recoverable-failure"
12774msgstr "Stapler Recoverable Failure"
12775
12776msgid "printer-state-reasons.stapler-recoverable-storage"
12777msgstr "Stapler Recoverable Storage"
12778
12779msgid "printer-state-reasons.stapler-removed"
12780msgstr "Stapler Removed"
12781
12782msgid "printer-state-reasons.stapler-resource-added"
12783msgstr "Stapler Resource Added"
12784
12785msgid "printer-state-reasons.stapler-resource-removed"
12786msgstr "Stapler Resource Removed"
12787
12788msgid "printer-state-reasons.stapler-thermistor-failure"
12789msgstr "Stapler Thermistor Failure"
12790
12791msgid "printer-state-reasons.stapler-timing-failure"
12792msgstr "Stapler Timing Failure"
12793
12794msgid "printer-state-reasons.stapler-turned-off"
12795msgstr "Stapler Turned Off"
12796
12797msgid "printer-state-reasons.stapler-turned-on"
12798msgstr "Stapler Turned On"
12799
12800msgid "printer-state-reasons.stapler-under-temperature"
12801msgstr "Stapler Under Temperature"
12802
12803msgid "printer-state-reasons.stapler-unrecoverable-failure"
12804msgstr "Stapler Unrecoverable Failure"
12805
12806msgid "printer-state-reasons.stapler-unrecoverable-storage-error"
12807msgstr "Stapler Unrecoverable Storage Error"
12808
12809msgid "printer-state-reasons.stapler-warming-up"
12810msgstr "Stapler Warming Up"
12811
12812msgid "printer-state-reasons.stitcher-added"
12813msgstr "Stitcher Added"
12814
12815msgid "printer-state-reasons.stitcher-almost-empty"
12816msgstr "Stitcher Almost Empty"
12817
12818msgid "printer-state-reasons.stitcher-almost-full"
12819msgstr "Stitcher Almost Full"
12820
12821msgid "printer-state-reasons.stitcher-at-limit"
12822msgstr "Stitcher At Limit"
12823
12824msgid "printer-state-reasons.stitcher-closed"
12825msgstr "Stitcher Closed"
12826
12827msgid "printer-state-reasons.stitcher-configuration-change"
12828msgstr "Stitcher Configuration Change"
12829
12830msgid "printer-state-reasons.stitcher-cover-closed"
12831msgstr "Stitcher Cover Closed"
12832
12833msgid "printer-state-reasons.stitcher-cover-open"
12834msgstr "Stitcher Cover Open"
12835
12836msgid "printer-state-reasons.stitcher-empty"
12837msgstr "Stitcher Empty"
12838
12839msgid "printer-state-reasons.stitcher-full"
12840msgstr "Stitcher Full"
12841
12842msgid "printer-state-reasons.stitcher-interlock-closed"
12843msgstr "Stitcher Interlock Closed"
12844
12845msgid "printer-state-reasons.stitcher-interlock-open"
12846msgstr "Stitcher Interlock Open"
12847
12848msgid "printer-state-reasons.stitcher-jam"
12849msgstr "Stitcher Jam"
12850
12851msgid "printer-state-reasons.stitcher-life-almost-over"
12852msgstr "Stitcher Life Almost Over"
12853
12854msgid "printer-state-reasons.stitcher-life-over"
12855msgstr "Stitcher Life Over"
12856
12857msgid "printer-state-reasons.stitcher-memory-exhausted"
12858msgstr "Stitcher Memory Exhausted"
12859
12860msgid "printer-state-reasons.stitcher-missing"
12861msgstr "Stitcher Missing"
12862
12863msgid "printer-state-reasons.stitcher-motor-failure"
12864msgstr "Stitcher Motor Failure"
12865
12866msgid "printer-state-reasons.stitcher-near-limit"
12867msgstr "Stitcher Near Limit"
12868
12869msgid "printer-state-reasons.stitcher-offline"
12870msgstr "Stitcher Offline"
12871
12872msgid "printer-state-reasons.stitcher-opened"
12873msgstr "Stitcher Opened"
12874
12875msgid "printer-state-reasons.stitcher-over-temperature"
12876msgstr "Stitcher Over Temperature"
12877
12878msgid "printer-state-reasons.stitcher-power-saver"
12879msgstr "Stitcher Power Saver"
12880
12881msgid "printer-state-reasons.stitcher-recoverable-failure"
12882msgstr "Stitcher Recoverable Failure"
12883
12884msgid "printer-state-reasons.stitcher-recoverable-storage"
12885msgstr "Stitcher Recoverable Storage"
12886
12887msgid "printer-state-reasons.stitcher-removed"
12888msgstr "Stitcher Removed"
12889
12890msgid "printer-state-reasons.stitcher-resource-added"
12891msgstr "Stitcher Resource Added"
12892
12893msgid "printer-state-reasons.stitcher-resource-removed"
12894msgstr "Stitcher Resource Removed"
12895
12896msgid "printer-state-reasons.stitcher-thermistor-failure"
12897msgstr "Stitcher Thermistor Failure"
12898
12899msgid "printer-state-reasons.stitcher-timing-failure"
12900msgstr "Stitcher Timing Failure"
12901
12902msgid "printer-state-reasons.stitcher-turned-off"
12903msgstr "Stitcher Turned Off"
12904
12905msgid "printer-state-reasons.stitcher-turned-on"
12906msgstr "Stitcher Turned On"
12907
12908msgid "printer-state-reasons.stitcher-under-temperature"
12909msgstr "Stitcher Under Temperature"
12910
12911msgid "printer-state-reasons.stitcher-unrecoverable-failure"
12912msgstr "Stitcher Unrecoverable Failure"
12913
12914msgid "printer-state-reasons.stitcher-unrecoverable-storage-error"
12915msgstr "Stitcher Unrecoverable Storage Error"
12916
12917msgid "printer-state-reasons.stitcher-warming-up"
12918msgstr "Stitcher Warming Up"
12919
12920msgid "printer-state-reasons.stopped-partly"
12921msgstr "Stopped Partly"
12922
12923msgid "printer-state-reasons.stopping"
12924msgstr "Stopping"
12925
12926msgid "printer-state-reasons.subunit-added"
12927msgstr "Subunit Added"
12928
12929msgid "printer-state-reasons.subunit-almost-empty"
12930msgstr "Subunit Almost Empty"
12931
12932msgid "printer-state-reasons.subunit-almost-full"
12933msgstr "Subunit Almost Full"
12934
12935msgid "printer-state-reasons.subunit-at-limit"
12936msgstr "Subunit At Limit"
12937
12938msgid "printer-state-reasons.subunit-closed"
12939msgstr "Subunit Closed"
12940
12941msgid "printer-state-reasons.subunit-empty"
12942msgstr "Subunit Empty"
12943
12944msgid "printer-state-reasons.subunit-full"
12945msgstr "Subunit Full"
12946
12947msgid "printer-state-reasons.subunit-life-almost-over"
12948msgstr "Subunit Life Almost Over"
12949
12950msgid "printer-state-reasons.subunit-life-over"
12951msgstr "Subunit Life Over"
12952
12953msgid "printer-state-reasons.subunit-memory-exhausted"
12954msgstr "Subunit Memory Exhausted"
12955
12956msgid "printer-state-reasons.subunit-missing"
12957msgstr "Subunit Missing"
12958
12959msgid "printer-state-reasons.subunit-motor-failure"
12960msgstr "Subunit Motor Failure"
12961
12962msgid "printer-state-reasons.subunit-near-limit"
12963msgstr "Subunit Near Limit"
12964
12965msgid "printer-state-reasons.subunit-offline"
12966msgstr "Subunit Offline"
12967
12968msgid "printer-state-reasons.subunit-opened"
12969msgstr "Subunit Opened"
12970
12971msgid "printer-state-reasons.subunit-over-temperature"
12972msgstr "Subunit Over Temperature"
12973
12974msgid "printer-state-reasons.subunit-power-saver"
12975msgstr "Subunit Power Saver"
12976
12977msgid "printer-state-reasons.subunit-recoverable-failure"
12978msgstr "Subunit Recoverable Failure"
12979
12980msgid "printer-state-reasons.subunit-recoverable-storage"
12981msgstr "Subunit Recoverable Storage"
12982
12983msgid "printer-state-reasons.subunit-removed"
12984msgstr "Subunit Removed"
12985
12986msgid "printer-state-reasons.subunit-resource-added"
12987msgstr "Subunit Resource Added"
12988
12989msgid "printer-state-reasons.subunit-resource-removed"
12990msgstr "Subunit Resource Removed"
12991
12992msgid "printer-state-reasons.subunit-thermistor-failure"
12993msgstr "Subunit Thermistor Failure"
12994
12995msgid "printer-state-reasons.subunit-timing-Failure"
12996msgstr "Subunit Timing Failure"
12997
12998msgid "printer-state-reasons.subunit-turned-off"
12999msgstr "Subunit Turned Off"
13000
13001msgid "printer-state-reasons.subunit-turned-on"
13002msgstr "Subunit Turned On"
13003
13004msgid "printer-state-reasons.subunit-under-temperature"
13005msgstr "Subunit Under Temperature"
13006
13007msgid "printer-state-reasons.subunit-unrecoverable-failure"
13008msgstr "Subunit Unrecoverable Failure"
13009
13010msgid "printer-state-reasons.subunit-unrecoverable-storage"
13011msgstr "Subunit Unrecoverable Storage"
13012
13013msgid "printer-state-reasons.subunit-warming-up"
13014msgstr "Subunit Warming Up"
13015
13016msgid "printer-state-reasons.timed-out"
13017msgstr "Timed Out"
13018
13019msgid "printer-state-reasons.toner-empty"
13020msgstr "Toner Empty"
13021
13022msgid "printer-state-reasons.toner-low"
13023msgstr "Toner Low"
13024
13025msgid "printer-state-reasons.trimmer-added"
13026msgstr "Trimmer Added"
13027
13028msgid "printer-state-reasons.trimmer-almost-empty"
13029msgstr "Trimmer Almost Empty"
13030
13031msgid "printer-state-reasons.trimmer-almost-full"
13032msgstr "Trimmer Almost Full"
13033
13034msgid "printer-state-reasons.trimmer-at-limit"
13035msgstr "Trimmer At Limit"
13036
13037msgid "printer-state-reasons.trimmer-closed"
13038msgstr "Trimmer Closed"
13039
13040msgid "printer-state-reasons.trimmer-configuration-change"
13041msgstr "Trimmer Configuration Change"
13042
13043msgid "printer-state-reasons.trimmer-cover-closed"
13044msgstr "Trimmer Cover Closed"
13045
13046msgid "printer-state-reasons.trimmer-cover-open"
13047msgstr "Trimmer Cover Open"
13048
13049msgid "printer-state-reasons.trimmer-empty"
13050msgstr "Trimmer Empty"
13051
13052msgid "printer-state-reasons.trimmer-full"
13053msgstr "Trimmer Full"
13054
13055msgid "printer-state-reasons.trimmer-interlock-closed"
13056msgstr "Trimmer Interlock Closed"
13057
13058msgid "printer-state-reasons.trimmer-interlock-open"
13059msgstr "Trimmer Interlock Open"
13060
13061msgid "printer-state-reasons.trimmer-jam"
13062msgstr "Trimmer Jam"
13063
13064msgid "printer-state-reasons.trimmer-life-almost-over"
13065msgstr "Trimmer Life Almost Over"
13066
13067msgid "printer-state-reasons.trimmer-life-over"
13068msgstr "Trimmer Life Over"
13069
13070msgid "printer-state-reasons.trimmer-memory-exhausted"
13071msgstr "Trimmer Memory Exhausted"
13072
13073msgid "printer-state-reasons.trimmer-missing"
13074msgstr "Trimmer Missing"
13075
13076msgid "printer-state-reasons.trimmer-motor-failure"
13077msgstr "Trimmer Motor Failure"
13078
13079msgid "printer-state-reasons.trimmer-near-limit"
13080msgstr "Trimmer Near Limit"
13081
13082msgid "printer-state-reasons.trimmer-offline"
13083msgstr "Trimmer Offline"
13084
13085msgid "printer-state-reasons.trimmer-opened"
13086msgstr "Trimmer Opened"
13087
13088msgid "printer-state-reasons.trimmer-over-temperature"
13089msgstr "Trimmer Over Temperature"
13090
13091msgid "printer-state-reasons.trimmer-power-saver"
13092msgstr "Trimmer Power Saver"
13093
13094msgid "printer-state-reasons.trimmer-recoverable-failure"
13095msgstr "Trimmer Recoverable Failure"
13096
13097msgid "printer-state-reasons.trimmer-recoverable-storage"
13098msgstr "Trimmer Recoverable Storage"
13099
13100msgid "printer-state-reasons.trimmer-removed"
13101msgstr "Trimmer Removed"
13102
13103msgid "printer-state-reasons.trimmer-resource-added"
13104msgstr "Trimmer Resource Added"
13105
13106msgid "printer-state-reasons.trimmer-resource-removed"
13107msgstr "Trimmer Resource Removed"
13108
13109msgid "printer-state-reasons.trimmer-thermistor-failure"
13110msgstr "Trimmer Thermistor Failure"
13111
13112msgid "printer-state-reasons.trimmer-timing-failure"
13113msgstr "Trimmer Timing Failure"
13114
13115msgid "printer-state-reasons.trimmer-turned-off"
13116msgstr "Trimmer Turned Off"
13117
13118msgid "printer-state-reasons.trimmer-turned-on"
13119msgstr "Trimmer Turned On"
13120
13121msgid "printer-state-reasons.trimmer-under-temperature"
13122msgstr "Trimmer Under Temperature"
13123
13124msgid "printer-state-reasons.trimmer-unrecoverable-failure"
13125msgstr "Trimmer Unrecoverable Failure"
13126
13127msgid "printer-state-reasons.trimmer-unrecoverable-storage-error"
13128msgstr "Trimmer Unrecoverable Storage Error"
13129
13130msgid "printer-state-reasons.trimmer-warming-up"
13131msgstr "Trimmer Warming Up"
13132
13133msgid "printer-state-reasons.unknown"
13134msgstr "Unknown"
13135
13136msgid "printer-state-reasons.wrapper-added"
13137msgstr "Wrapper Added"
13138
13139msgid "printer-state-reasons.wrapper-almost-empty"
13140msgstr "Wrapper Almost Empty"
13141
13142msgid "printer-state-reasons.wrapper-almost-full"
13143msgstr "Wrapper Almost Full"
13144
13145msgid "printer-state-reasons.wrapper-at-limit"
13146msgstr "Wrapper At Limit"
13147
13148msgid "printer-state-reasons.wrapper-closed"
13149msgstr "Wrapper Closed"
13150
13151msgid "printer-state-reasons.wrapper-configuration-change"
13152msgstr "Wrapper Configuration Change"
13153
13154msgid "printer-state-reasons.wrapper-cover-closed"
13155msgstr "Wrapper Cover Closed"
13156
13157msgid "printer-state-reasons.wrapper-cover-open"
13158msgstr "Wrapper Cover Open"
13159
13160msgid "printer-state-reasons.wrapper-empty"
13161msgstr "Wrapper Empty"
13162
13163msgid "printer-state-reasons.wrapper-full"
13164msgstr "Wrapper Full"
13165
13166msgid "printer-state-reasons.wrapper-interlock-closed"
13167msgstr "Wrapper Interlock Closed"
13168
13169msgid "printer-state-reasons.wrapper-interlock-open"
13170msgstr "Wrapper Interlock Open"
13171
13172msgid "printer-state-reasons.wrapper-jam"
13173msgstr "Wrapper Jam"
13174
13175msgid "printer-state-reasons.wrapper-life-almost-over"
13176msgstr "Wrapper Life Almost Over"
13177
13178msgid "printer-state-reasons.wrapper-life-over"
13179msgstr "Wrapper Life Over"
13180
13181msgid "printer-state-reasons.wrapper-memory-exhausted"
13182msgstr "Wrapper Memory Exhausted"
13183
13184msgid "printer-state-reasons.wrapper-missing"
13185msgstr "Wrapper Missing"
13186
13187msgid "printer-state-reasons.wrapper-motor-failure"
13188msgstr "Wrapper Motor Failure"
13189
13190msgid "printer-state-reasons.wrapper-near-limit"
13191msgstr "Wrapper Near Limit"
13192
13193msgid "printer-state-reasons.wrapper-offline"
13194msgstr "Wrapper Offline"
13195
13196msgid "printer-state-reasons.wrapper-opened"
13197msgstr "Wrapper Opened"
13198
13199msgid "printer-state-reasons.wrapper-over-temperature"
13200msgstr "Wrapper Over Temperature"
13201
13202msgid "printer-state-reasons.wrapper-power-saver"
13203msgstr "Wrapper Power Saver"
13204
13205msgid "printer-state-reasons.wrapper-recoverable-failure"
13206msgstr "Wrapper Recoverable Failure"
13207
13208msgid "printer-state-reasons.wrapper-recoverable-storage"
13209msgstr "Wrapper Recoverable Storage"
13210
13211msgid "printer-state-reasons.wrapper-removed"
13212msgstr "Wrapper Removed"
13213
13214msgid "printer-state-reasons.wrapper-resource-added"
13215msgstr "Wrapper Resource Added"
13216
13217msgid "printer-state-reasons.wrapper-resource-removed"
13218msgstr "Wrapper Resource Removed"
13219
13220msgid "printer-state-reasons.wrapper-thermistor-failure"
13221msgstr "Wrapper Thermistor Failure"
13222
13223msgid "printer-state-reasons.wrapper-timing-failure"
13224msgstr "Wrapper Timing Failure"
13225
13226msgid "printer-state-reasons.wrapper-turned-off"
13227msgstr "Wrapper Turned Off"
13228
13229msgid "printer-state-reasons.wrapper-turned-on"
13230msgstr "Wrapper Turned On"
13231
13232msgid "printer-state-reasons.wrapper-under-temperature"
13233msgstr "Wrapper Under Temperature"
13234
13235msgid "printer-state-reasons.wrapper-unrecoverable-failure"
13236msgstr "Wrapper Unrecoverable Failure"
13237
13238msgid "printer-state-reasons.wrapper-unrecoverable-storage-error"
13239msgstr "Wrapper Unrecoverable Storage Error"
13240
13241msgid "printer-state-reasons.wrapper-warming-up"
13242msgstr "Wrapper Warming Up"
13243
13244msgid "printer-state.3"
13245msgstr "Idle"
13246
13247msgid "printer-state.4"
13248msgstr "Processing"
13249
13250msgid "printer-state.5"
13251msgstr "Stopped"
13252
13253msgid "printer-up-time"
13254msgstr "Printer Uptime"
13255
13256msgid "processing"
13257msgstr "s'està processant"
13258
13259msgid "profile-uri-actual"
13260msgstr "Actual Profile URI"
13261
13262msgid "proof-print"
13263msgstr "Proof Print"
13264
13265msgid "punching-reference-edge"
13266msgstr "Punching Reference Edge"
13267
13268msgid "punching-reference-edge.bottom"
13269msgstr "Bottom"
13270
13271msgid "punching-reference-edge.left"
13272msgstr "Left"
13273
13274msgid "punching-reference-edge.right"
13275msgstr "Right"
13276
13277msgid "punching-reference-edge.top"
13278msgstr "Top"
13279
13280#, c-format
13281msgid "request id is %s-%d (%d file(s))"
13282msgstr "l'identificador de la petició és %s-%d (%d fitxer(s))"
13283
13284msgid "request-id uses indefinite length"
13285msgstr "la request-id fa servir una longitud indefinida"
13286
13287msgid "requested-attributes"
13288msgstr "Requested Attributes"
13289
13290msgid "requested-attributes.all"
13291msgstr "All"
13292
13293msgid "requested-attributes.document-description"
13294msgstr "Document Description"
13295
13296msgid "requested-attributes.document-template"
13297msgstr "Document Template"
13298
13299msgid "requested-attributes.job-actuals"
13300msgstr "Job Actuals"
13301
13302msgid "requested-attributes.job-description"
13303msgstr "Job Description"
13304
13305msgid "requested-attributes.job-template"
13306msgstr "Job Template"
13307
13308msgid "requested-attributes.printer-description"
13309msgstr "Printer Description"
13310
13311msgid "requested-attributes.subscription-description"
13312msgstr "Subscription Description"
13313
13314msgid "requested-attributes.subscription-template"
13315msgstr "Subscription Template"
13316
13317msgid "requesting-user-name"
13318msgstr "Requesting User Name"
13319
13320msgid "requesting-user-uri"
13321msgstr "Requesting User URI"
13322
13323msgid "retry-interval"
13324msgstr "Retry Interval"
13325
13326msgid "retry-time-out"
13327msgstr "Retry Time Out"
13328
13329msgid "save-disposition"
13330msgstr "Save Disposition"
13331
13332msgid "save-disposition.none"
13333msgstr "None"
13334
13335msgid "save-disposition.print-save"
13336msgstr "Print Save"
13337
13338msgid "save-disposition.save-only"
13339msgstr "Save Only"
13340
13341msgid "scheduler is not running"
13342msgstr "el programador de tasques no s'està executant"
13343
13344msgid "scheduler is running"
13345msgstr "el programador de tasques s'està executant"
13346
13347msgid "separator-sheets"
13348msgstr "Separator Sheets"
13349
13350msgid "separator-sheets-type"
13351msgstr "Separator Sheets Type"
13352
13353msgid "separator-sheets-type.both-sheets"
13354msgstr "Both Sheets"
13355
13356msgid "separator-sheets-type.end-sheet"
13357msgstr "End Sheet"
13358
13359msgid "separator-sheets-type.none"
13360msgstr "None"
13361
13362msgid "separator-sheets-type.slip-sheets"
13363msgstr "Slip Sheets"
13364
13365msgid "separator-sheets-type.start-sheet"
13366msgstr "Start Sheet"
13367
13368msgid "sheet-collate"
13369msgstr "Collate Copies"
13370
13371msgid "sheet-collate.collated"
13372msgstr "Yes"
13373
13374msgid "sheet-collate.uncollated"
13375msgstr "No"
13376
13377msgid "sides"
13378msgstr "2-Sided Printing"
13379
13380msgid "sides.one-sided"
13381msgstr "Off"
13382
13383msgid "sides.two-sided-long-edge"
13384msgstr "On (Portrait)"
13385
13386msgid "sides.two-sided-short-edge"
13387msgstr "On (Landscape)"
13388
13389#, c-format
13390msgid "stat of %s failed: %s"
13391msgstr "stat de %s ha fallat: %s"
13392
13393msgid "status\t\tShow status of daemon and queue."
13394msgstr "status\t\tmostra l'estat del dimoni i la cua."
13395
13396msgid "status-message"
13397msgstr "Status Message"
13398
13399msgid "stitching-method"
13400msgstr "Stitching Method"
13401
13402msgid "stitching-method.auto"
13403msgstr "Automatic"
13404
13405msgid "stitching-method.crimp"
13406msgstr "Crimp"
13407
13408msgid "stitching-method.wire"
13409msgstr "Wire"
13410
13411msgid "stitching-reference-edge"
13412msgstr "Stitching Reference Edge"
13413
13414msgid "stitching-reference-edge.bottom"
13415msgstr "Bottom"
13416
13417msgid "stitching-reference-edge.left"
13418msgstr "Left"
13419
13420msgid "stitching-reference-edge.right"
13421msgstr "Right"
13422
13423msgid "stitching-reference-edge.top"
13424msgstr "Top"
13425
13426msgid "stopped"
13427msgstr "aturat"
13428
13429#, c-format
13430msgid "system default destination: %s"
13431msgstr "destí per defecte del sistema: %s"
13432
13433#, c-format
13434msgid "system default destination: %s/%s"
13435msgstr "destí per defecte del sistema: %s/%s"
13436
13437msgid "transmission-status"
13438msgstr "Transmission Status"
13439
13440msgid "transmission-status.3"
13441msgstr "Pending"
13442
13443msgid "transmission-status.4"
13444msgstr "Pending Retry"
13445
13446msgid "transmission-status.5"
13447msgstr "Processing"
13448
13449msgid "transmission-status.7"
13450msgstr "Canceled"
13451
13452msgid "transmission-status.8"
13453msgstr "Aborted"
13454
13455msgid "transmission-status.9"
13456msgstr "Completed"
13457
13458msgid "trimming-reference-edge"
13459msgstr "Trimming Reference Edge"
13460
13461msgid "trimming-reference-edge.bottom"
13462msgstr "Bottom"
13463
13464msgid "trimming-reference-edge.left"
13465msgstr "Left"
13466
13467msgid "trimming-reference-edge.right"
13468msgstr "Right"
13469
13470msgid "trimming-reference-edge.top"
13471msgstr "Top"
13472
13473msgid "trimming-type"
13474msgstr "Trimming Type"
13475
13476msgid "trimming-type.draw-line"
13477msgstr "Draw Line"
13478
13479msgid "trimming-type.full"
13480msgstr "Full"
13481
13482msgid "trimming-type.partial"
13483msgstr "Partial"
13484
13485msgid "trimming-type.perforate"
13486msgstr "Perforate"
13487
13488msgid "trimming-type.score"
13489msgstr "Score"
13490
13491msgid "trimming-type.tab"
13492msgstr "Tab"
13493
13494msgid "trimming-when"
13495msgstr "Trimming When"
13496
13497msgid "trimming-when.after-documents"
13498msgstr "After Documents"
13499
13500msgid "trimming-when.after-job"
13501msgstr "After Job"
13502
13503msgid "trimming-when.after-sets"
13504msgstr "After Sets"
13505
13506msgid "trimming-when.after-sheets"
13507msgstr "After Sheets"
13508
13509msgid "unknown"
13510msgstr "desconegut"
13511
13512msgid "untitled"
13513msgstr "sense títol"
13514
13515msgid "variable-bindings uses indefinite length"
13516msgstr "La variable-bindings fa servir una longitud indefinida"
13517
13518msgid "x-image-position"
13519msgstr "X Image Position"
13520
13521msgid "x-image-position.center"
13522msgstr "Center"
13523
13524msgid "x-image-position.left"
13525msgstr "Left"
13526
13527msgid "x-image-position.none"
13528msgstr "None"
13529
13530msgid "x-image-position.right"
13531msgstr "Right"
13532
13533msgid "x-image-shift"
13534msgstr "X Image Shift"
13535
13536msgid "x-side1-image-shift"
13537msgstr "X Front Side Image Shift"
13538
13539msgid "x-side2-image-shift"
13540msgstr "X Back Side Image Shift"
13541
13542msgid "y-image-position"
13543msgstr "Y Image Position"
13544
13545msgid "y-image-position.bottom"
13546msgstr "Bottom"
13547
13548msgid "y-image-position.center"
13549msgstr "Center"
13550
13551msgid "y-image-position.none"
13552msgstr "None"
13553
13554msgid "y-image-position.top"
13555msgstr "Top"
13556
13557msgid "y-image-shift"
13558msgstr "Y Image Shift"
13559
13560msgid "y-side1-image-shift"
13561msgstr "Y Front Side Image Shift"
13562
13563msgid "y-side2-image-shift"
13564msgstr "Y Back Side Image Shift"
13565
13566#~ msgid "\tInterface: %s/interfaces/%s"
13567#~ msgstr "\tInterfície: %s/interfícies/%s"
13568
13569#~ msgid ""
13570#~ " **FAIL** BAD Manufacturer (should be \"Oki\")\n"
13571#~ " REF: Page 211, table D.1."
13572#~ msgstr ""
13573#~ " **ERROR** Manufacturer INCORRECTE (hauria de ser «Oki»)\n"
13574#~ " REF: pàgina 211, taula D.1."
13575
13576#~ msgid " **FAIL** Unable to open PPD file - %s"
13577#~ msgstr " **ERROR** No es pot obrir el fitxer PPD - %s"
13578
13579#~ msgid " --lf End lines with LF (UNIX/Linux/OS X)."
13580#~ msgstr " --lf Final de línia amb LF (UNIX/Linux/OS X)."
13581
13582#~ msgid " -E Enable encryption."
13583#~ msgstr " -E Habilita el xifrat."
13584
13585#~ msgid " -E Test with HTTP Upgrade to TLS."
13586#~ msgstr ""
13587#~ " -E Fa una prova amb l'actualització d'HTTP a TLS."
13588
13589#~ msgid " -J title Set title."
13590#~ msgstr " -J títol Estableix el títol."
13591
13592#~ msgid " -S Test with SSL encryption."
13593#~ msgstr " -S Fa una prova amb xifrat SSL."
13594
13595#~ msgid " -T Set the receive/send timeout in seconds."
13596#~ msgstr ""
13597#~ " -T Estableix el temps d'espera màxim per enviar i "
13598#~ "rebre en segons."
13599
13600#~ msgid " -U samba-user Authenticate using the named SAMBA user."
13601#~ msgstr ""
13602#~ " -U usuari-samba Autentica fent servir l'usuari SAMBA indicat."
13603
13604#~ msgid " -U username Set username for job."
13605#~ msgstr " -U nomusuari Estableix el nom d'usuari per la tasca."
13606
13607#~ msgid " -a 'name=value ...' Set option(s)."
13608#~ msgstr " -a 'nom=valor ...' Estableix les opcions."
13609
13610#~ msgid " -c config-file Load alternate configuration file."
13611#~ msgstr ""
13612#~ " -c fitxer-config Carrega un fitxer de configuració alternatiu."
13613
13614#~ msgid " -c copies Set number of copies."
13615#~ msgstr " -c còpies Estableix el nombre de còpies."
13616
13617#~ msgid ""
13618#~ " -f filename Set file to be converted (otherwise stdin)."
13619#~ msgstr ""
13620#~ " -f nomfitxer Estableix el fitxer que s'ha de convertir "
13621#~ "(stdin si no s'especifica)."
13622
13623#~ msgid " -h cups-server Use the named CUPS server."
13624#~ msgstr " -h servidor-cups Fa servir el servidor CUPS indicat."
13625
13626#~ msgid ""
13627#~ " -j mime/type Set output MIME type (otherwise application/"
13628#~ "pdf)."
13629#~ msgstr ""
13630#~ " -j tipus/mime Estableix el tipus MIME de sortida "
13631#~ "(application/pdf si no s'especifica)."
13632
13633#~ msgid " -l Run cupsd from launchd(8)."
13634#~ msgstr " -l Executa cupsd des de launchd(8)."
13635
13636#~ msgid ""
13637#~ " -o filename Set file to be generated (otherwise stdout)."
13638#~ msgstr ""
13639#~ " -o nomfitxer Estableix el nom del fitxer que s'ha de "
13640#~ "generar (stdout si no s'especifica)."
13641
13642#~ msgid " -q Be quiet - no output except errors."
13643#~ msgstr " -q Silenciós - Només dóna els errors."
13644
13645#~ msgid " -v Be slightly verbose."
13646#~ msgstr " -v mode lleugerament detallat."
13647
13648#~ msgid " -v Be verbose (more v's for more verbosity)."
13649#~ msgstr " -v mode detallat (com més v's més detallat)."
13650
13651#~ msgid " -v Be verbose (show commands)."
13652#~ msgstr " -v mode detallat (mostra les ordres)."
13653
13654#~ msgid " -v Show all attributes sent and received."
13655#~ msgstr ""
13656#~ " -v Mostra tots els atributs enviats i rebuts."
13657
13658#~ msgid "%-6s %-10.10s %-4d %-10d %-27.27s %.0f bytes"
13659#~ msgstr "%-6s %-10.10s %-4d %-10d %-27.27s %.0f bytes"
13660
13661#~ msgid "%s: Error - expected destination after \"-b\" option."
13662#~ msgstr "%s: error - s'esperava un destí després de l'opció «-b»."
13663
13664#~ msgid "3.5\" Disk - 2 1/8 x 2 3/4\""
13665#~ msgstr "Disc de 3.5 - 2 1/8 x 2 3/4\""
13666
13667#~ msgid "720dpi"
13668#~ msgstr "720ppp"
13669
13670#~ msgid "Address - 1 1/8 x 3 1/2\""
13671#~ msgstr "Adreça - 1 1/8 x 3 1/2\""
13672
13673#~ msgid "Bad printer URI."
13674#~ msgstr "L'URI de la impressora és incorrecte."
13675
13676#~ msgid "Enter old password:"
13677#~ msgstr "Introduïu la contrasenya antiga:"
13678
13679#~ msgid "Enter password again:"
13680#~ msgstr "Introduïu la contrasenya un altre cop:"
13681
13682#~ msgid "Enter password:"
13683#~ msgstr "Introduïu la contrasenya:"
13684
13685#~ msgid "Envelope #10 "
13686#~ msgstr "Sobre #10"
13687
13688#~ msgid "Envelope PRC1 "
13689#~ msgstr "Sobre PRC1"
13690
13691#~ msgid "File Folder "
13692#~ msgstr "Carpeta d'arxivador "
13693
13694#~ msgid "File Folder - 9/16 x 3 7/16\""
13695#~ msgstr "Carpeta d'arxivador: 9/16 x 3 7/16\""
13696
13697#~ msgid ""
13698#~ "File device URIs have been disabled. To enable, see the FileDevice "
13699#~ "directive in \"%s/cupsd.conf\"."
13700#~ msgstr ""
13701#~ "S'han deshabilitat els URIs dels dispositius de fitxers. Per habilitar-"
13702#~ "los, vegeu la directriu FileDevice a «%s/cupsd.conf»."
13703
13704#~ msgid "Hanging Folder - 9/16 x 2\""
13705#~ msgstr "Carpeta per penjar: 9/16 x 2\""
13706
13707#~ msgid "Internet Postage 2-Part - 2 1/4 x 7 1/2\""
13708#~ msgstr "Franqueig per Internet en 2 parts - 2 1/4 x 7 1/2\""
13709
13710#~ msgid "Internet Postage 3-Part - 2 1/4 x 7\""
13711#~ msgstr "Franqueig per Internet en 3 parts - 2 1/4 x 7\""
13712
13713#~ msgid "Large Address - 1 4/10 x 3 1/2\""
13714#~ msgstr "Adreça gran - 1 4/10 x 3 1/2\""
13715
13716#~ msgid "New Stylus Color Series"
13717#~ msgstr "Sèrie New Stylus Color"
13718
13719#~ msgid "New Stylus Photo Series"
13720#~ msgstr "Sèrie New Stylus Photo"
13721
13722#~ msgid "Output for printer %s is sent to %s"
13723#~ msgstr "La sortida de la impressora %s s'envia a %s"
13724
13725#~ msgid "Output for printer %s is sent to remote printer %s on %s"
13726#~ msgstr ""
13727#~ "La sortida de la impressora %s s'envia a la impressora remota %s a %s"
13728
13729#~ msgid "Output for printer %s/%s is sent to %s"
13730#~ msgstr "La sortida per la impressora %s/%s s'envia a la impressora %s"
13731
13732#~ msgid "Output for printer %s/%s is sent to remote printer %s on %s"
13733#~ msgstr ""
13734#~ "La sortida per la impressora %s/%s s'envia a la impressora remota %s a %s"
13735
13736#~ msgid "Postcard Double "
13737#~ msgstr "Postal doble"
13738
13739#~ msgid "Print file accepted - job ID %d."
13740#~ msgstr "S'ha acceptat el fitxer d'impressió - ID de la feina %d."
13741
13742#~ msgid "Print file accepted - job ID unknown."
13743#~ msgstr ""
13744#~ "S'ha acceptat el fitxer d'impressió - l'ID de la feina és desconegut."
13745
13746#~ msgid "Print file was not accepted."
13747#~ msgstr "No s'ha acceptat el fitxer d'impressió."
13748
13749#~ msgid "Printer busy, will retry in 10 seconds."
13750#~ msgstr ""
13751#~ "La impressora està ocupada. Es tornarà a intentar d'aquí a 10 segons."
13752
13753#~ msgid "Printer did not respond."
13754#~ msgstr "La impressora no respon."
13755
13756#~ msgid "Printer is busy, will retry in 5 seconds."
13757#~ msgstr ""
13758#~ "La impressora està ocupada. Es tornarà a intentar d'aquí a 5 segons."
13759
13760#~ msgid "Printer is now connected."
13761#~ msgstr "La impressora està connectada."
13762
13763#~ msgid "Printer not connected, will retry in 30 seconds."
13764#~ msgstr ""
13765#~ "La impressora està desconnectada. Es tornarà a intentar d'aquí a 30 "
13766#~ "segons."
13767
13768#~ msgid "Printing page %d, %d%% complete."
13769#~ msgstr "S'està imprimint la pàgina %d. S'ha completat el %d%%."
13770
13771#~ msgid "Purge Jobs"
13772#~ msgstr "Purga les feines"
13773
13774#~ msgid ""
13775#~ "Rank Owner Pri Job Files Total Size"
13776#~ msgstr ""
13777#~ "Rang Propietari Pri Feina Fitxers "
13778#~ "Mida total"
13779
13780#~ msgid "Ready to print."
13781#~ msgstr "Preparada per imprimir."
13782
13783#~ msgid "Return Address - 3/4 x 2\""
13784#~ msgstr "Remitent - 3/4 x 2\""
13785
13786#~ msgid "Shipping Address - 2 5/16 x 4\""
13787#~ msgstr "Adreça de lliurament - 2 5/16 x 4\""
13788
13789#~ msgid "Stylus Color Series"
13790#~ msgstr "Sèrie Stylus Color"
13791
13792#~ msgid "Stylus Photo Series"
13793#~ msgstr "Sèrie Stylus Photo"
13794
13795#~ msgid "The output bin is almost full."
13796#~ msgstr "La safata de sortida és gairebé plena."
13797
13798#~ msgid "The output bin is full."
13799#~ msgstr "La safata de sortida és plena."
13800
13801#~ msgid "The output bin is missing."
13802#~ msgstr "Falta la safata de sortida."
13803
13804#~ msgid "The paper tray is almost empty."
13805#~ msgstr "La safata de paper és gairebé buida."
13806
13807#~ msgid "The paper tray is empty."
13808#~ msgstr "La safata de paper és buida."
13809
13810#~ msgid "The paper tray is missing."
13811#~ msgstr "Falta la safata de paper."
13812
13813#~ msgid "The paper tray needs to be filled."
13814#~ msgstr "S'ha d'omplir la safata de paper."
13815
13816#~ msgid "The printer URI is incorrect or no longer exists."
13817#~ msgstr "L'URI de la impressora no és correcte o ja no existeix."
13818
13819#~ msgid "The printer does not support IPP/%d.%d, trying IPP/%s."
13820#~ msgstr ""
13821#~ "La impressora no és compatible amb el IPP/%d.%d, s'està intentant el IPP/"
13822#~ "%s."
13823
13824#~ msgid "The printer is out of toner."
13825#~ msgstr "S'ha acabat el tòner de la impressora"
13826
13827#~ msgid "The printer is running low on ink."
13828#~ msgstr "S'està acabant la tinta de la impressora."
13829
13830#~ msgid "The printer is running low on toner."
13831#~ msgstr "S'està acabant el tòner de la impressora."
13832
13833#~ msgid "There is a paper jam."
13834#~ msgstr "S'ha encallat el paper."
13835
13836#~ msgid "Unable to copy interface script - %s"
13837#~ msgstr "No es pot copiar l'script de la interfície - %s"
13838
13839#~ msgid "Unable to create compressed print file"
13840#~ msgstr "No es pot crear el fitxer d'impressió comprimit"
13841
13842#~ msgid "Unable to create temporary file:"
13843#~ msgstr "No es pot crear el fitxer temporal:"
13844
13845#~ msgid "Unable to generate compressed print file"
13846#~ msgstr "No es pot generar el fitxer d'impressió comprimit"
13847
13848#~ msgid "Unable to get printer status:"
13849#~ msgstr "No es pot obtenir l'estat de la impressora:"
13850
13851#~ msgid "Unable to open PPD file:"
13852#~ msgstr "No es pot obrir el fitxer PPD:"
13853
13854#~ msgid "Unable to open compressed print file"
13855#~ msgstr "No es pot obrir el fitxer d'impressió comprimit"
13856
13857#~ msgid "Unable to read print data"
13858#~ msgstr "No es poden llegir les dades d'impressió"
13859
13860#~ msgid "Unable to resolve printer URI."
13861#~ msgstr "No es pot resoldre l'URI de la impressora."
13862
13863#~ msgid "Usage: %s job-id user title copies options file"
13864#~ msgstr "Sintaxi: %s id-tasca usuari títol còpies opcions fitxer"
13865
13866#~ msgid "Usage: convert [ options ]"
13867#~ msgstr "Sintaxi: convert [ opcions ]"
13868
13869#~ msgid "Usage: cupsfilter [ options ] filename"
13870#~ msgstr "Sintaxi: cupsfilter [ opcions ] nomfitxer"
13871
13872#~ msgid "Usage: lppasswd [-g groupname]"
13873#~ msgstr "Sintaxi: lppasswd [-g nomgrup]"
13874
13875#~ msgid ""
13876#~ "Usage: lppasswd [-g groupname] [username]\n"
13877#~ " lppasswd [-g groupname] -a [username]\n"
13878#~ " lppasswd [-g groupname] -x [username]"
13879#~ msgstr ""
13880#~ "Sintaxi: lppasswd [-g nomgrup] [nomusuari]\n"
13881#~ " lppasswd [-g nomgrup] -a [nomusuari]\n"
13882#~ " lppasswd [-g nomgrup] -x [nomusuari]"
13883
13884#~ msgid ""
13885#~ "Your password must be at least 6 characters long, cannot contain your "
13886#~ "username, and must contain at least one letter and number."
13887#~ msgstr ""
13888#~ "La contrasenya ha de tenir com a mínim 6 caràcters, no pot contenir el "
13889#~ "nom d'usuari, i ha de tenir com a mínim una lletra i un número."
13890
13891#~ msgid "convert: Use the -f option to specify a file to convert."
13892#~ msgstr ""
13893#~ "convert: feu servir l'opció -f per especificar el fitxer que voleu "
13894#~ "convertir."
13895
13896#~ msgid "cupsd: launchd(8) support not compiled in, running in normal mode."
13897#~ msgstr ""
13898#~ "cupsd: no s'ha compilat amb compatibilitat per launchd(8). S'executa en "
13899#~ "mode normal."
13900
13901#~ msgid "ipptool: \"-i\" and \"-n\" are incompatible with -X\"."
13902#~ msgstr "ipptool: «-i» i «-n» no són compatibles amb «-X»."
13903
13904#~ msgid "ipptool: \"-i\" is incompatible with \"-X\"."
13905#~ msgstr "ipptool: «-i» no és compatible amb «-X»."
13906
13907#~ msgid "ipptool: \"-n\" is incompatible with \"-X\"."
13908#~ msgstr "ipptool: «-n» no és compatible amb «-X»."
13909
13910#~ msgid "ipptool: Bad version %s for \"-V\"."
13911#~ msgstr "ipptool: la versió %s de «-V» no és correcta."
13912
13913#~ msgid "ipptool: Missing timeout for \"-T\"."
13914#~ msgstr "ipptool: falta el temps màxim d'espera a «-T»."
13915
13916#~ msgid "ipptool: Missing version for \"-V\"."
13917#~ msgstr "ipptool: falta la versió a «-V»."
13918
13919#~ msgid "lpadmin: Expected PPD after \"-P\" option."
13920#~ msgstr "lpadmin: s'esperava un PPD després de l'opció «-P»."
13921
13922#~ msgid "lpadmin: Expected interface after \"-i\" option."
13923#~ msgstr "lpadmin: s'esperava una interfície després de l'opció «-i»."
13924
13925#~ msgid "lpinfo: Unknown argument \"%s\"."
13926#~ msgstr "lpinfo: l'argument «%s» és desconegut."
13927
13928#~ msgid "lpinfo: Unknown option \"%c\"."
13929#~ msgstr "lpinfo: l'opció «%c» és desconeguda."
13930
13931#~ msgid "lpinfo: Unknown option \"%s\"."
13932#~ msgstr "lpinfo: l'opció «%s» és desconeguda."
13933
13934#~ msgid "lpmove: Unknown option \"%c\"."
13935#~ msgstr "lpmove: l'opció «%c» és desconeguda."
13936
13937#~ msgid "lppasswd: Only root can add or delete passwords."
13938#~ msgstr ""
13939#~ "lppasswd: només l'usuari primari (root) pot afegir o esborrar "
13940#~ "contrasenyes."
13941
13942#~ msgid "lppasswd: Password file busy."
13943#~ msgstr "lppaswd: el fitxer de contrasenyes està ocupat."
13944
13945#~ msgid "lppasswd: Password file not updated."
13946#~ msgstr "lppaswd: el fitxer de contrasenyes no està actualitzat."
13947
13948#~ msgid "lppasswd: Sorry, password doesn't match."
13949#~ msgstr "lppaswwd: la contrasenya no coincideix."
13950
13951#~ msgid "lppasswd: Sorry, password rejected."
13952#~ msgstr "lppaswwd: s'ha refusat la contrasenya."
13953
13954#~ msgid "lppasswd: Sorry, passwords don't match."
13955#~ msgstr "lppaswwd: les contrasenyes no coincideixen."
13956
13957#~ msgid "lppasswd: Unable to copy password string: %s"
13958#~ msgstr "lppasswd: no s'ha pogut copiar la cadena de contrasenya: %s"
13959
13960#~ msgid "lppasswd: Unable to open password file: %s"
13961#~ msgstr "lppasswd: no s'ha pogut obrir el fitxer de contrasenyes: %s"
13962
13963#~ msgid "lppasswd: Unable to write to password file: %s"
13964#~ msgstr "lppasswd: no s'ha pogut escriure al fitxer de contrasenyes: %s"
13965
13966#~ msgid "lppasswd: failed to backup old password file: %s"
13967#~ msgstr ""
13968#~ "lppasswd: no s'ha pogut fer la còpia de seguretat del fitxer de "
13969#~ "contrasenyes antic: %s"
13970
13971#~ msgid "lppasswd: failed to rename password file: %s"
13972#~ msgstr ""
13973#~ "lppasswd: no s'ha pogut canviar el nom del fitxer de contrasenyes: %s"
13974
13975#~ msgid "lppasswd: user \"%s\" and group \"%s\" do not exist."
13976#~ msgstr "lppaswd: l'usuari «%s» i el grup «%s» no existeixen."