]>
Commit | Line | Data |
---|---|---|
1 | msgid "" | |
2 | msgstr "" | |
3 | "Project-Id-Version: CUPS 1.4\n" | |
4 | "Report-Msgid-Bugs-To: http://www.cups.org/str.php\n" | |
5 | "POT-Creation-Date: 2010-03-03 10:36-0800\n" | |
6 | "PO-Revision-Date: 2009-02-16 12:00-0800\n" | |
7 | "Last-Translator: Apple Inc.\n" | |
8 | "Language-Team: Apple Inc.\n" | |
9 | "MIME-Version: 1.0\n" | |
10 | "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" | |
11 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | |
12 | ||
13 | msgid "\t\t(all)\n" | |
14 | msgstr "\t\t(alle)\n" | |
15 | ||
16 | msgid "\t\t(none)\n" | |
17 | msgstr "\t\t(ingen)\n" | |
18 | ||
19 | #, c-format | |
20 | msgid "\t%d entries\n" | |
21 | msgstr "\t%d optegnelser\n" | |
22 | ||
23 | msgid "\tAfter fault: continue\n" | |
24 | msgstr "\tEfter fejl: Fortsæt\n" | |
25 | ||
26 | msgid "\tAlerts:" | |
27 | msgstr "\tAdvarsler:" | |
28 | ||
29 | msgid "\tBanner required\n" | |
30 | msgstr "\tBanner kræves\n" | |
31 | ||
32 | msgid "\tCharset sets:\n" | |
33 | msgstr "\tTegnsæt:\n" | |
34 | ||
35 | msgid "\tConnection: direct\n" | |
36 | msgstr "\tForbindelse: Direkte\n" | |
37 | ||
38 | msgid "\tConnection: remote\n" | |
39 | msgstr "\tForbindelse: Ekstern\n" | |
40 | ||
41 | msgid "\tDefault page size:\n" | |
42 | msgstr "\tStandardsidestørrelse:\n" | |
43 | ||
44 | msgid "\tDefault pitch:\n" | |
45 | msgstr "\tStandardhøjde:\n" | |
46 | ||
47 | msgid "\tDefault port settings:\n" | |
48 | msgstr "\tStandardportindstillinger:\n" | |
49 | ||
50 | #, c-format | |
51 | msgid "\tDescription: %s\n" | |
52 | msgstr "\tBeskrivelse: %s\n" | |
53 | ||
54 | msgid "" | |
55 | "\tForm mounted:\n" | |
56 | "\tContent types: any\n" | |
57 | "\tPrinter types: unknown\n" | |
58 | msgstr "" | |
59 | "\tAktiv formular:\n" | |
60 | "\tIndholdstyper: alle\n" | |
61 | "\tPrintertyper: Ukendt\n" | |
62 | ||
63 | msgid "\tForms allowed:\n" | |
64 | msgstr "\tFormularer tilladt:\n" | |
65 | ||
66 | #, c-format | |
67 | msgid "\tInterface: %s.ppd\n" | |
68 | msgstr "\tGrænseflade: %s.ppd\n" | |
69 | ||
70 | #, c-format | |
71 | msgid "\tInterface: %s/interfaces/%s\n" | |
72 | msgstr "\tGrænseflade: %s/grænseflader/%s\n" | |
73 | ||
74 | #, c-format | |
75 | msgid "\tInterface: %s/ppd/%s.ppd\n" | |
76 | msgstr "\tGrænseflade: %s/ppd/%s.ppd\n" | |
77 | ||
78 | #, c-format | |
79 | msgid "\tLocation: %s\n" | |
80 | msgstr "\tPlacering: %s\n" | |
81 | ||
82 | msgid "\tOn fault: no alert\n" | |
83 | msgstr "\tVed fejl: Ingen advarsel\n" | |
84 | ||
85 | msgid "\tUsers allowed:\n" | |
86 | msgstr "\tBrugere tilladt:\n" | |
87 | ||
88 | msgid "\tUsers denied:\n" | |
89 | msgstr "\tBrugere ikke tilladt:\n" | |
90 | ||
91 | msgid "\tdaemon present\n" | |
92 | msgstr "\tdaemon til stede\n" | |
93 | ||
94 | msgid "\tno entries\n" | |
95 | msgstr "\tingen optegnelser\n" | |
96 | ||
97 | #, c-format | |
98 | msgid "\tprinter is on device '%s' speed -1\n" | |
99 | msgstr "\tprinter er på enheden '%s', hastighed -1\n" | |
100 | ||
101 | msgid "\tprinting is disabled\n" | |
102 | msgstr "\tudskrivning er slået fra\n" | |
103 | ||
104 | msgid "\tprinting is enabled\n" | |
105 | msgstr "\tudskrivning er slået til\n" | |
106 | ||
107 | #, c-format | |
108 | msgid "\tqueued for %s\n" | |
109 | msgstr "\tstår i kø til %s\n" | |
110 | ||
111 | msgid "\tqueuing is disabled\n" | |
112 | msgstr "\tkø er slået fra\n" | |
113 | ||
114 | msgid "\tqueuing is enabled\n" | |
115 | msgstr "\tkø er slået til\n" | |
116 | ||
117 | msgid "\treason unknown\n" | |
118 | msgstr "\tårsag ukendt\n" | |
119 | ||
120 | msgid "" | |
121 | "\n" | |
122 | " DETAILED CONFORMANCE TEST RESULTS\n" | |
123 | msgstr "" | |
124 | "\n" | |
125 | " DETALJEREDE RESULTATER AF TEST AF OVERENSSTEMMELSE\n" | |
126 | ||
127 | msgid " REF: Page 15, section 3.1.\n" | |
128 | msgstr " REF: Side 15, afsnit 3.1.\n" | |
129 | ||
130 | msgid " REF: Page 15, section 3.2.\n" | |
131 | msgstr " REF: Side 15, afsnit 3.2.\n" | |
132 | ||
133 | msgid " REF: Page 19, section 3.3.\n" | |
134 | msgstr " REF: Side 19, afsnit 3.3.\n" | |
135 | ||
136 | msgid " REF: Page 20, section 3.4.\n" | |
137 | msgstr " REF: Side 20, afsnit 3.4.\n" | |
138 | ||
139 | msgid " REF: Page 27, section 3.5.\n" | |
140 | msgstr " REF: Side 27, afsnit 3.5.\n" | |
141 | ||
142 | msgid " REF: Page 42, section 5.2.\n" | |
143 | msgstr " REF: Side 42, afsnit 5.2.\n" | |
144 | ||
145 | msgid " REF: Pages 16-17, section 3.2.\n" | |
146 | msgstr " REF: Side 16-17, afsnit 3.2.\n" | |
147 | ||
148 | msgid " REF: Pages 42-45, section 5.2.\n" | |
149 | msgstr " REF: Side 42-45, afsnit 5.2.\n" | |
150 | ||
151 | msgid " REF: Pages 45-46, section 5.2.\n" | |
152 | msgstr " REF: Side 45-46, afsnit 5.2.\n" | |
153 | ||
154 | msgid " REF: Pages 48-49, section 5.2.\n" | |
155 | msgstr " REF: Side 48-49, afsnit 5.2.\n" | |
156 | ||
157 | msgid " REF: Pages 52-54, section 5.2.\n" | |
158 | msgstr " REF: Side 52-54, afsnit 5.2.\n" | |
159 | ||
160 | #, c-format | |
161 | msgid " %-39.39s %.0f bytes\n" | |
162 | msgstr " %-39.39s %.0f byte\n" | |
163 | ||
164 | #, c-format | |
165 | msgid " PASS Default%s\n" | |
166 | msgstr " PASS Default%s\n" | |
167 | ||
168 | msgid " PASS DefaultImageableArea\n" | |
169 | msgstr " PASS DefaultImageableArea\n" | |
170 | ||
171 | msgid " PASS DefaultPaperDimension\n" | |
172 | msgstr " PASS DefaultPaperDimension\n" | |
173 | ||
174 | msgid " PASS FileVersion\n" | |
175 | msgstr " PASS FileVersion\n" | |
176 | ||
177 | msgid " PASS FormatVersion\n" | |
178 | msgstr " PASS FormatVersion\n" | |
179 | ||
180 | msgid " PASS LanguageEncoding\n" | |
181 | msgstr " PASS LanguageEncoding\n" | |
182 | ||
183 | msgid " PASS LanguageVersion\n" | |
184 | msgstr " PASS LanguageVersion\n" | |
185 | ||
186 | msgid " PASS Manufacturer\n" | |
187 | msgstr " PASS Manufacturer\n" | |
188 | ||
189 | msgid " PASS ModelName\n" | |
190 | msgstr " PASS ModelName\n" | |
191 | ||
192 | msgid " PASS NickName\n" | |
193 | msgstr " PASS NickName\n" | |
194 | ||
195 | msgid " PASS PCFileName\n" | |
196 | msgstr " PASS PCFileName\n" | |
197 | ||
198 | msgid " PASS PSVersion\n" | |
199 | msgstr " PASS PSVersion\n" | |
200 | ||
201 | msgid " PASS PageRegion\n" | |
202 | msgstr " PASS PageRegion\n" | |
203 | ||
204 | msgid " PASS PageSize\n" | |
205 | msgstr " PASS PageSize\n" | |
206 | ||
207 | msgid " PASS Product\n" | |
208 | msgstr " PASS Product\n" | |
209 | ||
210 | msgid " PASS ShortNickName\n" | |
211 | msgstr " PASS ShortNickName\n" | |
212 | ||
213 | #, c-format | |
214 | msgid "" | |
215 | " WARN \"%s %s\" conflicts with \"%s %s\"\n" | |
216 | " (constraint=\"%s %s %s %s\")\n" | |
217 | msgstr "" | |
218 | " WARN \"%s %s\" er i konflikt med \"%s %s\"\n" | |
219 | " (begrænsning=\"%s %s %s %s\")\n" | |
220 | ||
221 | #, c-format | |
222 | msgid " WARN %s has no corresponding options\n" | |
223 | msgstr "" | |
224 | ||
225 | #, c-format | |
226 | msgid "" | |
227 | " WARN %s shares a common prefix with %s\n" | |
228 | " REF: Page 15, section 3.2.\n" | |
229 | msgstr "" | |
230 | " WARN %s deler et almindeligt præfiks med %s\n" | |
231 | " REF: Side 15, afsnit 3.2.\n" | |
232 | ||
233 | msgid " WARN Default choices conflicting\n" | |
234 | msgstr "" | |
235 | ||
236 | #, c-format | |
237 | msgid "" | |
238 | " WARN Duplex option keyword %s may not work as expected and should " | |
239 | "be named Duplex\n" | |
240 | " REF: Page 122, section 5.17\n" | |
241 | msgstr "" | |
242 | ||
243 | msgid " WARN File contains a mix of CR, LF, and CR LF line endings\n" | |
244 | msgstr "" | |
245 | ||
246 | msgid "" | |
247 | " WARN LanguageEncoding required by PPD 4.3 spec.\n" | |
248 | " REF: Pages 56-57, section 5.3.\n" | |
249 | msgstr "" | |
250 | " WARN LanguageEncoding kræves af PPD 4.3 spec.\n" | |
251 | " REF: Side 56-57, afsnit 5.3.\n" | |
252 | ||
253 | #, c-format | |
254 | msgid " WARN Line %d only contains whitespace\n" | |
255 | msgstr "" | |
256 | ||
257 | msgid "" | |
258 | " WARN Manufacturer required by PPD 4.3 spec.\n" | |
259 | " REF: Pages 58-59, section 5.3.\n" | |
260 | msgstr "" | |
261 | " WARN Manufacturer kræves af PPD 4.3 spec.\n" | |
262 | " REF: Side 58-59, afsnit 5.3.\n" | |
263 | ||
264 | msgid "" | |
265 | " WARN Non-Windows PPD files should use lines ending with only LF, " | |
266 | "not CR LF\n" | |
267 | msgstr "" | |
268 | ||
269 | #, c-format | |
270 | msgid "" | |
271 | " WARN Obsolete PPD version %.1f\n" | |
272 | " REF: Page 42, section 5.2.\n" | |
273 | msgstr "" | |
274 | ||
275 | msgid "" | |
276 | " WARN PCFileName longer than 8.3 in violation of PPD spec.\n" | |
277 | " REF: Pages 61-62, section 5.3.\n" | |
278 | msgstr "" | |
279 | " WARN PCFileName længere end 8.3 overtræder PPD-spec.\n" | |
280 | " REF: Side 61-62, afsnit 5.3.\n" | |
281 | ||
282 | msgid "" | |
283 | " WARN PCFileName should contain a unique filename.\n" | |
284 | " REF: Pages 61-62, section 5.3.\n" | |
285 | msgstr "" | |
286 | ||
287 | msgid "" | |
288 | " WARN Protocols contains PJL but JCL attributes are not set.\n" | |
289 | " REF: Pages 78-79, section 5.7.\n" | |
290 | msgstr "" | |
291 | " WARN Protokoller indeholder PJL, men JCL-attributter er ikke " | |
292 | "indstillet.\n" | |
293 | " REF: Side 78-79, afsnit 5.7.\n" | |
294 | ||
295 | msgid "" | |
296 | " WARN Protocols contains both PJL and BCP; expected TBCP.\n" | |
297 | " REF: Pages 78-79, section 5.7.\n" | |
298 | msgstr "" | |
299 | " WARN Protokoller indeholder både PJL og BCP; forventede TBCP.\n" | |
300 | " REF: Side 78-79, afsnit 5.7.\n" | |
301 | ||
302 | msgid "" | |
303 | " WARN ShortNickName required by PPD 4.3 spec.\n" | |
304 | " REF: Pages 64-65, section 5.3.\n" | |
305 | msgstr "" | |
306 | " WARN ShortNickName kræves af PPD 4.3 spec.\n" | |
307 | " REF: Side 64-65, afsnit 5.3.\n" | |
308 | ||
309 | #, c-format | |
310 | msgid " %s %s %s does not exist\n" | |
311 | msgstr "" | |
312 | ||
313 | #, c-format | |
314 | msgid " %s %s file \"%s\" has the wrong capitalization\n" | |
315 | msgstr "" | |
316 | ||
317 | #, c-format | |
318 | msgid "" | |
319 | " %s Bad %s choice %s\n" | |
320 | " REF: Page 122, section 5.17\n" | |
321 | msgstr "" | |
322 | ||
323 | #, c-format | |
324 | msgid " %s Bad UTF-8 \"%s\" translation string for option %s\n" | |
325 | msgstr "" | |
326 | ||
327 | #, c-format | |
328 | msgid "" | |
329 | " %s Bad UTF-8 \"%s\" translation string for option %s, choice %s\n" | |
330 | msgstr "" | |
331 | ||
332 | #, c-format | |
333 | msgid " %s Bad cupsFilter value \"%s\"\n" | |
334 | msgstr "" | |
335 | ||
336 | #, c-format | |
337 | msgid " %s Bad cupsICCProfile %s\n" | |
338 | msgstr "" | |
339 | ||
340 | #, c-format | |
341 | msgid " %s Bad cupsPreFilter value \"%s\"\n" | |
342 | msgstr "" | |
343 | ||
344 | #, c-format | |
345 | msgid " %s Bad cupsUIConstraints %s: \"%s\"\n" | |
346 | msgstr "" | |
347 | ||
348 | #, c-format | |
349 | msgid " %s Bad language \"%s\"\n" | |
350 | msgstr "" | |
351 | ||
352 | #, c-format | |
353 | msgid " %s Bad permissions on APDialogExtension file \"%s\"\n" | |
354 | msgstr "" | |
355 | ||
356 | #, c-format | |
357 | msgid " %s Bad permissions on APPrinterIconPath file \"%s\"\n" | |
358 | msgstr "" | |
359 | ||
360 | #, c-format | |
361 | msgid " %s Bad permissions on APPrinterLowInkTool file \"%s\"\n" | |
362 | msgstr "" | |
363 | ||
364 | #, c-format | |
365 | msgid " %s Bad permissions on APPrinterUtilityPath file \"%s\"\n" | |
366 | msgstr "" | |
367 | ||
368 | #, c-format | |
369 | msgid " %s Bad permissions on APScanAppPath file \"%s\"\n" | |
370 | msgstr "" | |
371 | ||
372 | #, c-format | |
373 | msgid " %s Bad permissions on cupsFilter file \"%s\"\n" | |
374 | msgstr "" | |
375 | ||
376 | #, c-format | |
377 | msgid " %s Bad permissions on cupsICCProfile file \"%s\"\n" | |
378 | msgstr "" | |
379 | ||
380 | #, c-format | |
381 | msgid " %s Bad permissions on cupsPreFilter file \"%s\"\n" | |
382 | msgstr "" | |
383 | ||
384 | #, c-format | |
385 | msgid " %s Bad spelling of %s - should be %s\n" | |
386 | msgstr "" | |
387 | ||
388 | #, c-format | |
389 | msgid " %s Cannot provide both APScanAppPath and APScanAppBundleID\n" | |
390 | msgstr "" | |
391 | ||
392 | #, c-format | |
393 | msgid " %s Empty cupsUIConstraints %s\n" | |
394 | msgstr "" | |
395 | ||
396 | #, c-format | |
397 | msgid " %s Missing \"%s\" translation string for option %s\n" | |
398 | msgstr "" | |
399 | ||
400 | #, c-format | |
401 | msgid " %s Missing \"%s\" translation string for option %s, choice %s\n" | |
402 | msgstr "" | |
403 | ||
404 | #, c-format | |
405 | msgid " %s Missing APDialogExtension file \"%s\"\n" | |
406 | msgstr "" | |
407 | ||
408 | #, c-format | |
409 | msgid " %s Missing APPrinterIconPath file \"%s\"\n" | |
410 | msgstr "" | |
411 | ||
412 | #, c-format | |
413 | msgid " %s Missing APPrinterLowInkTool file \"%s\"\n" | |
414 | msgstr "" | |
415 | ||
416 | #, c-format | |
417 | msgid " %s Missing APPrinterUtilityPath file \"%s\"\n" | |
418 | msgstr "" | |
419 | ||
420 | #, c-format | |
421 | msgid " %s Missing APScanAppPath file \"%s\"\n" | |
422 | msgstr "" | |
423 | ||
424 | #, c-format | |
425 | msgid "" | |
426 | " %s Missing REQUIRED PageRegion option\n" | |
427 | " REF: Page 100, section 5.14.\n" | |
428 | msgstr "" | |
429 | ||
430 | #, c-format | |
431 | msgid "" | |
432 | " %s Missing REQUIRED PageSize option\n" | |
433 | " REF: Page 99, section 5.14.\n" | |
434 | msgstr "" | |
435 | ||
436 | #, c-format | |
437 | msgid " %s Missing choice *%s %s in UIConstraints \"*%s %s *%s %s\"\n" | |
438 | msgstr "" | |
439 | ||
440 | #, c-format | |
441 | msgid " %s Missing choice *%s %s in cupsUIConstraints %s: \"%s\"\n" | |
442 | msgstr "" | |
443 | ||
444 | #, c-format | |
445 | msgid " %s Missing cupsFilter file \"%s\"\n" | |
446 | msgstr " %s Manglende cupsFilter-arkiv \"%s\"\n" | |
447 | ||
448 | #, c-format | |
449 | msgid " %s Missing cupsICCProfile file \"%s\"\n" | |
450 | msgstr "" | |
451 | ||
452 | #, c-format | |
453 | msgid " %s Missing cupsPreFilter file \"%s\"\n" | |
454 | msgstr " %s Manglende cupsPreFilter-arkiv \"%s\"\n" | |
455 | ||
456 | #, c-format | |
457 | msgid " %s Missing cupsUIResolver %s\n" | |
458 | msgstr "" | |
459 | ||
460 | #, c-format | |
461 | msgid " %s Missing option %s in UIConstraints \"*%s %s *%s %s\"\n" | |
462 | msgstr "" | |
463 | ||
464 | #, c-format | |
465 | msgid " %s Missing option %s in cupsUIConstraints %s: \"%s\"\n" | |
466 | msgstr "" | |
467 | ||
468 | #, c-format | |
469 | msgid " %s No base translation \"%s\" is included in file\n" | |
470 | msgstr "" | |
471 | ||
472 | #, c-format | |
473 | msgid "" | |
474 | " %s Non-standard size name \"%s\"\n" | |
475 | " REF: Page 187, section B.2.\n" | |
476 | msgstr "" | |
477 | ||
478 | #, c-format | |
479 | msgid "" | |
480 | " %s REQUIRED %s does not define choice None\n" | |
481 | " REF: Page 122, section 5.17\n" | |
482 | msgstr "" | |
483 | ||
484 | #, c-format | |
485 | msgid " %s Size \"%s\" defined for %s but not for %s\n" | |
486 | msgstr "" | |
487 | ||
488 | #, c-format | |
489 | msgid " %s Size \"%s\" has unexpected dimensions (%gx%g)\n" | |
490 | msgstr "" | |
491 | ||
492 | #, c-format | |
493 | msgid " %s cupsICCProfile %s hash value collides with %s\n" | |
494 | msgstr "" | |
495 | ||
496 | #, c-format | |
497 | msgid " %s cupsUIResolver %s causes a loop\n" | |
498 | msgstr "" | |
499 | ||
500 | #, c-format | |
501 | msgid "" | |
502 | " %s cupsUIResolver %s does not list at least two different options\n" | |
503 | msgstr "" | |
504 | ||
505 | #, c-format | |
506 | msgid " **FAIL** %s choice names %s and %s differ only by case\n" | |
507 | msgstr "" | |
508 | ||
509 | #, c-format | |
510 | msgid "" | |
511 | " **FAIL** %s must be 1284DeviceID\n" | |
512 | " REF: Page 72, section 5.5\n" | |
513 | msgstr "" | |
514 | ||
515 | #, c-format | |
516 | msgid "" | |
517 | " **FAIL** BAD Default%s %s\n" | |
518 | " REF: Page 40, section 4.5.\n" | |
519 | msgstr "" | |
520 | " **FAIL** UGYLDIG Default%s %s\n" | |
521 | " REF: Side 40, afsnit 4.5.\n" | |
522 | ||
523 | #, c-format | |
524 | msgid "" | |
525 | " **FAIL** BAD DefaultImageableArea %s\n" | |
526 | " REF: Page 102, section 5.15.\n" | |
527 | msgstr "" | |
528 | ||
529 | #, c-format | |
530 | msgid "" | |
531 | " **FAIL** BAD DefaultPaperDimension %s\n" | |
532 | " REF: Page 103, section 5.15.\n" | |
533 | msgstr "" | |
534 | ||
535 | msgid "" | |
536 | " **FAIL** BAD JobPatchFile attribute in file\n" | |
537 | " REF: Page 24, section 3.4.\n" | |
538 | msgstr "" | |
539 | " **FAIL** UGYLDIG JobPatchFile-egenskab i arkiv\n" | |
540 | " REF: Side 24, afsnit 3.4.\n" | |
541 | ||
542 | msgid "" | |
543 | " **FAIL** BAD Manufacturer (should be \"HP\")\n" | |
544 | " REF: Page 211, table D.1.\n" | |
545 | msgstr "" | |
546 | " **FAIL** UGYLDIG Manufacturer (skulle være \"HP\")\n" | |
547 | " REF: Side 211, tabel D.1.\n" | |
548 | ||
549 | msgid "" | |
550 | " **FAIL** BAD Manufacturer (should be \"Oki\")\n" | |
551 | " REF: Page 211, table D.1.\n" | |
552 | msgstr "" | |
553 | " **FAIL** UGYLDIG Manufacturer (skulle være \"Oki\")\n" | |
554 | " REF: Side 211, tabel D.1.\n" | |
555 | ||
556 | #, c-format | |
557 | msgid "" | |
558 | " **FAIL** BAD ModelName - \"%c\" not allowed in string.\n" | |
559 | " REF: Pages 59-60, section 5.3.\n" | |
560 | msgstr "" | |
561 | " **FAIL** UGYLDIGT ModelName - \"%c\" ikke tilladt i streng.\n" | |
562 | " REF: Side 59-60, afsnit 5.3.\n" | |
563 | ||
564 | msgid "" | |
565 | " **FAIL** BAD PSVersion - not \"(string) int\".\n" | |
566 | " REF: Pages 62-64, section 5.3.\n" | |
567 | msgstr "" | |
568 | " **FAIL** UGYLDIG PSVersion - ikke \"(string) int\".\n" | |
569 | " REF: Side 62-64, afsnit 5.3.\n" | |
570 | ||
571 | msgid "" | |
572 | " **FAIL** BAD Product - not \"(string)\".\n" | |
573 | " REF: Page 62, section 5.3.\n" | |
574 | msgstr "" | |
575 | " **FAIL** UGYLDIGT Product - ikke \"(string)\".\n" | |
576 | " REF: Side 62, afsnit 5.3.\n" | |
577 | ||
578 | msgid "" | |
579 | " **FAIL** BAD ShortNickName - longer than 31 chars.\n" | |
580 | " REF: Pages 64-65, section 5.3.\n" | |
581 | msgstr "" | |
582 | " **FAIL** UGYLDIGT ShortNickName - længere end 31 tegn.\n" | |
583 | " REF: Side 64-65, afsnit 5.3.\n" | |
584 | ||
585 | #, c-format | |
586 | msgid "" | |
587 | " **FAIL** Bad %s choice %s\n" | |
588 | " REF: Page 84, section 5.9\n" | |
589 | msgstr "" | |
590 | ||
591 | #, c-format | |
592 | msgid "" | |
593 | " **FAIL** Bad FileVersion \"%s\"\n" | |
594 | " REF: Page 56, section 5.3.\n" | |
595 | msgstr "" | |
596 | " **FAIL** Ugyldig FileVersion \"%s\"\n" | |
597 | " REF: Side 56, afsnit 5.3.\n" | |
598 | ||
599 | #, c-format | |
600 | msgid "" | |
601 | " **FAIL** Bad FormatVersion \"%s\"\n" | |
602 | " REF: Page 56, section 5.3.\n" | |
603 | msgstr "" | |
604 | " **FAIL** Ugyldig FormatVersion \"%s\"\n" | |
605 | " REF: Side 56, afsnit 5.3.\n" | |
606 | ||
607 | #, c-format | |
608 | msgid " **FAIL** Bad LanguageEncoding %s - must be ISOLatin1\n" | |
609 | msgstr "" | |
610 | ||
611 | #, c-format | |
612 | msgid " **FAIL** Bad LanguageVersion %s - must be English\n" | |
613 | msgstr "" | |
614 | ||
615 | #, c-format | |
616 | msgid " **FAIL** Default option code cannot be interpreted: %s\n" | |
617 | msgstr "" | |
618 | " **FAIL** Standardkode til indstilling kunne ikke fortolkes: %s\n" | |
619 | ||
620 | #, c-format | |
621 | msgid "" | |
622 | " **FAIL** Default translation string for option %s choice %s contains " | |
623 | "8-bit characters\n" | |
624 | msgstr "" | |
625 | ||
626 | #, c-format | |
627 | msgid "" | |
628 | " **FAIL** Default translation string for option %s contains 8-bit " | |
629 | "characters\n" | |
630 | msgstr "" | |
631 | ||
632 | #, c-format | |
633 | msgid " **FAIL** Group names %s and %s differ only by case\n" | |
634 | msgstr "" | |
635 | ||
636 | #, c-format | |
637 | msgid " **FAIL** Multiple occurrences of %s choice name %s\n" | |
638 | msgstr "" | |
639 | ||
640 | #, c-format | |
641 | msgid " **FAIL** Option names %s and %s differ only by case\n" | |
642 | msgstr "" | |
643 | ||
644 | #, c-format | |
645 | msgid "" | |
646 | " **FAIL** REQUIRED Default%s\n" | |
647 | " REF: Page 40, section 4.5.\n" | |
648 | msgstr "" | |
649 | " **FAIL** REQUIRED Default%s\n" | |
650 | " REF: Side 40, afsnit 4.5.\n" | |
651 | ||
652 | msgid "" | |
653 | " **FAIL** REQUIRED DefaultImageableArea\n" | |
654 | " REF: Page 102, section 5.15.\n" | |
655 | msgstr "" | |
656 | " **FAIL** REQUIRED DefaultImageableArea\n" | |
657 | " REF: Side 102, afsnit 5.15.\n" | |
658 | ||
659 | msgid "" | |
660 | " **FAIL** REQUIRED DefaultPaperDimension\n" | |
661 | " REF: Page 103, section 5.15.\n" | |
662 | msgstr "" | |
663 | " **FAIL** REQUIRED DefaultPaperDimension\n" | |
664 | " REF: Side 103, afsnit 5.15.\n" | |
665 | ||
666 | msgid "" | |
667 | " **FAIL** REQUIRED FileVersion\n" | |
668 | " REF: Page 56, section 5.3.\n" | |
669 | msgstr "" | |
670 | " **FAIL** REQUIRED FileVersion\n" | |
671 | " REF: Side 56, afsnit 5.3.\n" | |
672 | ||
673 | msgid "" | |
674 | " **FAIL** REQUIRED FormatVersion\n" | |
675 | " REF: Page 56, section 5.3.\n" | |
676 | msgstr "" | |
677 | " **FAIL** REQUIRED FormatVersion\n" | |
678 | " REF: Side 56, afsnit 5.3.\n" | |
679 | ||
680 | #, c-format | |
681 | msgid "" | |
682 | " **FAIL** REQUIRED ImageableArea for PageSize %s\n" | |
683 | " REF: Page 41, section 5.\n" | |
684 | " REF: Page 102, section 5.15.\n" | |
685 | msgstr "" | |
686 | " **FAIL** REQUIRED ImageableArea til PageSize %s\n" | |
687 | " REF: Side 41, afsnit 5.\n" | |
688 | " REF: Side 102, afsnit 5.15.\n" | |
689 | ||
690 | msgid "" | |
691 | " **FAIL** REQUIRED LanguageEncoding\n" | |
692 | " REF: Pages 56-57, section 5.3.\n" | |
693 | msgstr "" | |
694 | " **FAIL** REQUIRED LanguageEncoding\n" | |
695 | " REF: Side 56-57, afsnit 5.3.\n" | |
696 | ||
697 | msgid "" | |
698 | " **FAIL** REQUIRED LanguageVersion\n" | |
699 | " REF: Pages 57-58, section 5.3.\n" | |
700 | msgstr "" | |
701 | " **FAIL** REQUIRED LanguageVersion\n" | |
702 | " REF: Side 57-58, afsnit 5.3.\n" | |
703 | ||
704 | msgid "" | |
705 | " **FAIL** REQUIRED Manufacturer\n" | |
706 | " REF: Pages 58-59, section 5.3.\n" | |
707 | msgstr "" | |
708 | " **FAIL** REQUIRED Manufacturer\n" | |
709 | " REF: Side 58-59, afsnit 5.3.\n" | |
710 | ||
711 | msgid "" | |
712 | " **FAIL** REQUIRED ModelName\n" | |
713 | " REF: Pages 59-60, section 5.3.\n" | |
714 | msgstr "" | |
715 | " **FAIL** REQUIRED ModelName\n" | |
716 | " REF: Side 59-60, afsnit 5.3.\n" | |
717 | ||
718 | msgid "" | |
719 | " **FAIL** REQUIRED NickName\n" | |
720 | " REF: Page 60, section 5.3.\n" | |
721 | msgstr "" | |
722 | " **FAIL** REQUIRED NickName\n" | |
723 | " REF: Side 60, afsnit 5.3.\n" | |
724 | ||
725 | msgid "" | |
726 | " **FAIL** REQUIRED PCFileName\n" | |
727 | " REF: Pages 61-62, section 5.3.\n" | |
728 | msgstr "" | |
729 | " **FAIL** REQUIRED PCFileName\n" | |
730 | " REF: Side 61-62, afsnit 5.3.\n" | |
731 | ||
732 | msgid "" | |
733 | " **FAIL** REQUIRED PSVersion\n" | |
734 | " REF: Pages 62-64, section 5.3.\n" | |
735 | msgstr "" | |
736 | " **FAIL** REQUIRED PSVersion\n" | |
737 | " REF: Side 62-64, afsnit 5.3.\n" | |
738 | ||
739 | msgid "" | |
740 | " **FAIL** REQUIRED PageRegion\n" | |
741 | " REF: Page 100, section 5.14.\n" | |
742 | msgstr "" | |
743 | " **FAIL** REQUIRED PageRegion\n" | |
744 | " REF: Side 100, afsnit 5.14.\n" | |
745 | ||
746 | msgid "" | |
747 | " **FAIL** REQUIRED PageSize\n" | |
748 | " REF: Page 41, section 5.\n" | |
749 | " REF: Page 99, section 5.14.\n" | |
750 | msgstr "" | |
751 | " **FAIL** REQUIRED PageSize\n" | |
752 | " REF: Side 41, afsnit 5.\n" | |
753 | " REF: Side 99, afsnit 5.14.\n" | |
754 | ||
755 | msgid "" | |
756 | " **FAIL** REQUIRED PageSize\n" | |
757 | " REF: Pages 99-100, section 5.14.\n" | |
758 | msgstr "" | |
759 | " **FAIL** REQUIRED PageSize\n" | |
760 | " REF: Side 99-100, afsnit 5.14.\n" | |
761 | ||
762 | #, c-format | |
763 | msgid "" | |
764 | " **FAIL** REQUIRED PaperDimension for PageSize %s\n" | |
765 | " REF: Page 41, section 5.\n" | |
766 | " REF: Page 103, section 5.15.\n" | |
767 | msgstr "" | |
768 | " **FAIL** REQUIRED PaperDimension til PageSize %s\n" | |
769 | " REF: Side 41, afsnit 5.\n" | |
770 | " REF: Side 103, afsnit 5.15.\n" | |
771 | ||
772 | msgid "" | |
773 | " **FAIL** REQUIRED Product\n" | |
774 | " REF: Page 62, section 5.3.\n" | |
775 | msgstr "" | |
776 | " **FAIL** REQUIRED Product\n" | |
777 | " REF: Side 62, afsnit 5.3.\n" | |
778 | ||
779 | msgid "" | |
780 | " **FAIL** REQUIRED ShortNickName\n" | |
781 | " REF: Page 64-65, section 5.3.\n" | |
782 | msgstr "" | |
783 | " **FAIL** REQUIRED ShortNickName\n" | |
784 | " REF: Side 64-65, afsnit 5.3.\n" | |
785 | ||
786 | #, c-format | |
787 | msgid " %d ERRORS FOUND\n" | |
788 | msgstr " %d FEJL FUNDET\n" | |
789 | ||
790 | #, c-format | |
791 | msgid "" | |
792 | " Bad %%%%BoundingBox: on line %d\n" | |
793 | " REF: Page 39, %%%%BoundingBox:\n" | |
794 | msgstr "" | |
795 | ||
796 | #, c-format | |
797 | msgid "" | |
798 | " Bad %%%%Page: on line %d\n" | |
799 | " REF: Page 53, %%%%Page:\n" | |
800 | msgstr "" | |
801 | ||
802 | #, c-format | |
803 | msgid "" | |
804 | " Bad %%%%Pages: on line %d\n" | |
805 | " REF: Page 43, %%%%Pages:\n" | |
806 | msgstr "" | |
807 | ||
808 | #, c-format | |
809 | msgid "" | |
810 | " Line %d is longer than 255 characters (%d)\n" | |
811 | " REF: Page 25, Line Length\n" | |
812 | msgstr "" | |
813 | ||
814 | msgid "" | |
815 | " Missing %!PS-Adobe-3.0 on first line\n" | |
816 | " REF: Page 17, 3.1 Conforming Documents\n" | |
817 | msgstr "" | |
818 | ||
819 | #, c-format | |
820 | msgid "" | |
821 | " Missing %%EndComments comment\n" | |
822 | " REF: Page 41, %%EndComments\n" | |
823 | msgstr "" | |
824 | ||
825 | #, c-format | |
826 | msgid "" | |
827 | " Missing or bad %%BoundingBox: comment\n" | |
828 | " REF: Page 39, %%BoundingBox:\n" | |
829 | msgstr "" | |
830 | ||
831 | #, c-format | |
832 | msgid "" | |
833 | " Missing or bad %%Page: comments\n" | |
834 | " REF: Page 53, %%Page:\n" | |
835 | msgstr "" | |
836 | ||
837 | #, c-format | |
838 | msgid "" | |
839 | " Missing or bad %%Pages: comment\n" | |
840 | " REF: Page 43, %%Pages:\n" | |
841 | msgstr "" | |
842 | ||
843 | msgid " NO ERRORS FOUND\n" | |
844 | msgstr " INGEN FEJL FUNDET\n" | |
845 | ||
846 | #, c-format | |
847 | msgid " Saw %d lines that exceeded 255 characters\n" | |
848 | msgstr "" | |
849 | ||
850 | #, c-format | |
851 | msgid " Too many %%BeginDocument comments\n" | |
852 | msgstr "" | |
853 | ||
854 | #, c-format | |
855 | msgid " Too many %%EndDocument comments\n" | |
856 | msgstr "" | |
857 | ||
858 | msgid " Warning: file contains binary data\n" | |
859 | msgstr "" | |
860 | ||
861 | #, c-format | |
862 | msgid " Warning: no %%EndComments comment in file\n" | |
863 | msgstr "" | |
864 | ||
865 | #, c-format | |
866 | msgid " Warning: obsolete DSC version %.1f in file\n" | |
867 | msgstr "" | |
868 | ||
869 | msgid " FAIL\n" | |
870 | msgstr " FAIL\n" | |
871 | ||
872 | #, c-format | |
873 | msgid "" | |
874 | " FAIL\n" | |
875 | " **FAIL** Unable to open PPD file - %s\n" | |
876 | msgstr "" | |
877 | " FAIL\n" | |
878 | " **FAIL** Kan ikke åbne PPD-arkiv - %s\n" | |
879 | ||
880 | #, c-format | |
881 | msgid "" | |
882 | " FAIL\n" | |
883 | " **FAIL** Unable to open PPD file - %s on line %d.\n" | |
884 | msgstr "" | |
885 | " FAIL\n" | |
886 | " **FAIL** Kan ikke åbne PPD-arkiv - %s på linje %d.\n" | |
887 | ||
888 | msgid " PASS\n" | |
889 | msgstr " PASS\n" | |
890 | ||
891 | msgid "#10 Envelope" | |
892 | msgstr "#10-kuvert" | |
893 | ||
894 | msgid "#11 Envelope" | |
895 | msgstr "#11-kuvert" | |
896 | ||
897 | msgid "#12 Envelope" | |
898 | msgstr "#12-kuvert" | |
899 | ||
900 | msgid "#14 Envelope" | |
901 | msgstr "#14-kuvert" | |
902 | ||
903 | msgid "#9 Envelope" | |
904 | msgstr "#9-kuvert" | |
905 | ||
906 | #, c-format | |
907 | msgid "%-6s %-10.10s %-4d %-10d %-27.27s %.0f bytes\n" | |
908 | msgstr "%-6s %-10.10s %-4d %-10d %-27.27s %.0f byte\n" | |
909 | ||
910 | #, c-format | |
911 | msgid "%-7s %-7.7s %-7d %-31.31s %.0f bytes\n" | |
912 | msgstr "%-7s %-7.7s %-7d %-31.31s %.0f byte\n" | |
913 | ||
914 | #, c-format | |
915 | msgid "%.0f x %.0f millimeters" | |
916 | msgstr "%.0f x %.0f mm" | |
917 | ||
918 | #, c-format | |
919 | msgid "%.0f x %.0f to %.0f x %.0f millimeters" | |
920 | msgstr "%.0f x %.0f til %.0f x %.0f mm" | |
921 | ||
922 | #, c-format | |
923 | msgid "%.2f x %.2f inches" | |
924 | msgstr "%.2f x %.2f tommer" | |
925 | ||
926 | #, c-format | |
927 | msgid "%.2f x %.2f to %.2f x %.2f inches" | |
928 | msgstr "%.2f x %.2f til %.2f x %.2f tommer" | |
929 | ||
930 | #, c-format | |
931 | msgid "%s accepting requests since %s\n" | |
932 | msgstr "%s accepterer anmodninger siden %s\n" | |
933 | ||
934 | #, c-format | |
935 | msgid "%s cannot be changed." | |
936 | msgstr "%s kan ikke ændres." | |
937 | ||
938 | #, c-format | |
939 | msgid "%s is not implemented by the CUPS version of lpc.\n" | |
940 | msgstr "%s er ikke implementeret af CUPS-versionen af lpc.\n" | |
941 | ||
942 | #, c-format | |
943 | msgid "%s is not ready\n" | |
944 | msgstr "%s er ikke klar\n" | |
945 | ||
946 | #, c-format | |
947 | msgid "%s is ready\n" | |
948 | msgstr "%s er klar\n" | |
949 | ||
950 | #, c-format | |
951 | msgid "%s is ready and printing\n" | |
952 | msgstr "%s er klar og udskriver\n" | |
953 | ||
954 | #, c-format | |
955 | msgid "" | |
956 | "%s not accepting requests since %s -\n" | |
957 | "\t%s\n" | |
958 | msgstr "" | |
959 | "%s accepterer ikke anmodninger siden %s -\n" | |
960 | "\t%s\n" | |
961 | ||
962 | #, c-format | |
963 | msgid "%s not supported" | |
964 | msgstr "" | |
965 | ||
966 | #, c-format | |
967 | msgid "%s/%s accepting requests since %s\n" | |
968 | msgstr "%s/%s accepterer anmodninger siden %s\n" | |
969 | ||
970 | #, c-format | |
971 | msgid "" | |
972 | "%s/%s not accepting requests since %s -\n" | |
973 | "\t%s\n" | |
974 | msgstr "" | |
975 | "%s/%s accepterer ikke anmodninger siden %s -\n" | |
976 | "\t%s\n" | |
977 | ||
978 | #, c-format | |
979 | msgid "%s: %-33.33s [job %d localhost]\n" | |
980 | msgstr "%s: %-33.33s [job %d localhost]\n" | |
981 | ||
982 | #, c-format | |
983 | msgid "%s: %s failed: %s\n" | |
984 | msgstr "%s: %s mislykkedes: %s\n" | |
985 | ||
986 | #, c-format | |
987 | msgid "%s: Don't know what to do\n" | |
988 | msgstr "" | |
989 | ||
990 | #, c-format | |
991 | msgid "" | |
992 | "%s: Error - %s environment variable names non-existent destination \"%s\"\n" | |
993 | msgstr "" | |
994 | ||
995 | #, c-format | |
996 | msgid "%s: Error - bad job ID\n" | |
997 | msgstr "" | |
998 | ||
999 | #, c-format | |
1000 | msgid "%s: Error - cannot print files and alter jobs simultaneously\n" | |
1001 | msgstr "" | |
1002 | ||
1003 | #, c-format | |
1004 | msgid "%s: Error - cannot print from stdin if files or a job ID are provided\n" | |
1005 | msgstr "" | |
1006 | ||
1007 | #, c-format | |
1008 | msgid "%s: Error - expected character set after '-S' option\n" | |
1009 | msgstr "" | |
1010 | ||
1011 | #, c-format | |
1012 | msgid "%s: Error - expected content type after '-T' option\n" | |
1013 | msgstr "" | |
1014 | ||
1015 | #, c-format | |
1016 | msgid "%s: Error - expected copies after '-n' option\n" | |
1017 | msgstr "" | |
1018 | ||
1019 | #, c-format | |
1020 | msgid "%s: Error - expected copy count after '-#' option\n" | |
1021 | msgstr "" | |
1022 | ||
1023 | #, c-format | |
1024 | msgid "%s: Error - expected destination after '-P' option\n" | |
1025 | msgstr "" | |
1026 | ||
1027 | #, c-format | |
1028 | msgid "%s: Error - expected destination after '-b' option\n" | |
1029 | msgstr "" | |
1030 | ||
1031 | #, c-format | |
1032 | msgid "%s: Error - expected destination after '-d' option\n" | |
1033 | msgstr "" | |
1034 | ||
1035 | #, c-format | |
1036 | msgid "%s: Error - expected form after '-f' option\n" | |
1037 | msgstr "" | |
1038 | ||
1039 | #, c-format | |
1040 | msgid "%s: Error - expected hold name after '-H' option\n" | |
1041 | msgstr "" | |
1042 | ||
1043 | #, c-format | |
1044 | msgid "%s: Error - expected hostname after '-H' option\n" | |
1045 | msgstr "" | |
1046 | ||
1047 | #, c-format | |
1048 | msgid "%s: Error - expected hostname after '-h' option\n" | |
1049 | msgstr "" | |
1050 | ||
1051 | #, c-format | |
1052 | msgid "%s: Error - expected mode list after '-y' option\n" | |
1053 | msgstr "" | |
1054 | ||
1055 | #, c-format | |
1056 | msgid "%s: Error - expected name after '-%c' option\n" | |
1057 | msgstr "" | |
1058 | ||
1059 | #, c-format | |
1060 | msgid "%s: Error - expected option string after '-o' option\n" | |
1061 | msgstr "" | |
1062 | ||
1063 | #, c-format | |
1064 | msgid "%s: Error - expected page list after '-P' option\n" | |
1065 | msgstr "" | |
1066 | ||
1067 | #, c-format | |
1068 | msgid "%s: Error - expected priority after '-%c' option\n" | |
1069 | msgstr "" | |
1070 | ||
1071 | #, c-format | |
1072 | msgid "%s: Error - expected reason text after '-r' option\n" | |
1073 | msgstr "" | |
1074 | ||
1075 | #, c-format | |
1076 | msgid "%s: Error - expected title after '-t' option\n" | |
1077 | msgstr "" | |
1078 | ||
1079 | #, c-format | |
1080 | msgid "%s: Error - expected username after '-U' option\n" | |
1081 | msgstr "" | |
1082 | ||
1083 | #, c-format | |
1084 | msgid "%s: Error - expected username after '-U' option!n" | |
1085 | msgstr "" | |
1086 | ||
1087 | #, c-format | |
1088 | msgid "%s: Error - expected username after '-u' option\n" | |
1089 | msgstr "" | |
1090 | ||
1091 | #, c-format | |
1092 | msgid "%s: Error - expected value after '-%c' option\n" | |
1093 | msgstr "" | |
1094 | ||
1095 | #, c-format | |
1096 | msgid "" | |
1097 | "%s: Error - need \"completed\", \"not-completed\", or \"all\" after '-W' " | |
1098 | "option\n" | |
1099 | msgstr "" | |
1100 | ||
1101 | #, c-format | |
1102 | msgid "%s: Error - no default destination available.\n" | |
1103 | msgstr "%s: Fejl - ingen tilgængelig standarddestination.\n" | |
1104 | ||
1105 | #, c-format | |
1106 | msgid "%s: Error - priority must be between 1 and 100.\n" | |
1107 | msgstr "%s: Fejl - prioritet skal være mellem 1 og 100.\n" | |
1108 | ||
1109 | #, c-format | |
1110 | msgid "%s: Error - scheduler not responding\n" | |
1111 | msgstr "" | |
1112 | ||
1113 | #, c-format | |
1114 | msgid "%s: Error - too many files - \"%s\"\n" | |
1115 | msgstr "%s: Fejl - for mange arkiver - \"%s\"\n" | |
1116 | ||
1117 | #, c-format | |
1118 | msgid "%s: Error - unable to access \"%s\" - %s\n" | |
1119 | msgstr "%s: Fejl - kan ikke få adgang til \"%s\" - %s\n" | |
1120 | ||
1121 | #, c-format | |
1122 | msgid "%s: Error - unable to queue from stdin - %s\n" | |
1123 | msgstr "%s: Fejl - kan ikke sætte i kø fra stdin - %s\n" | |
1124 | ||
1125 | #, c-format | |
1126 | msgid "%s: Error - unknown destination \"%s\"\n" | |
1127 | msgstr "" | |
1128 | ||
1129 | #, c-format | |
1130 | msgid "%s: Error - unknown destination \"%s/%s\"\n" | |
1131 | msgstr "" | |
1132 | ||
1133 | #, c-format | |
1134 | msgid "%s: Error - unknown option '%c'\n" | |
1135 | msgstr "" | |
1136 | ||
1137 | #, c-format | |
1138 | msgid "%s: Error - unknown option '%s'\n" | |
1139 | msgstr "" | |
1140 | ||
1141 | #, c-format | |
1142 | msgid "%s: Expected job ID after '-i' option\n" | |
1143 | msgstr "" | |
1144 | ||
1145 | #, c-format | |
1146 | msgid "%s: Filter \"%s\" not available: %s\n" | |
1147 | msgstr "%s: Filter \"%s\" ikke tilgængeligt: %s\n" | |
1148 | ||
1149 | #, c-format | |
1150 | msgid "%s: Invalid destination name in list \"%s\"\n" | |
1151 | msgstr "" | |
1152 | ||
1153 | #, c-format | |
1154 | msgid "%s: Invalid filter string \"%s\"\n" | |
1155 | msgstr "%s: Ugyldig filterstreng \"%s\"\n" | |
1156 | ||
1157 | #, c-format | |
1158 | msgid "%s: Need job ID ('-i jobid') before '-H restart'\n" | |
1159 | msgstr "" | |
1160 | ||
1161 | #, c-format | |
1162 | msgid "%s: No filter to convert from %s/%s to %s/%s\n" | |
1163 | msgstr "" | |
1164 | ||
1165 | #, c-format | |
1166 | msgid "%s: Operation failed: %s\n" | |
1167 | msgstr "%s: Handling mislykkedes: %s\n" | |
1168 | ||
1169 | #, c-format | |
1170 | msgid "%s: Sorry, no encryption support compiled in\n" | |
1171 | msgstr "" | |
1172 | ||
1173 | #, c-format | |
1174 | msgid "%s: Unable to connect to server\n" | |
1175 | msgstr "%s: Kan ikke oprette forbindelse til server\n" | |
1176 | ||
1177 | #, c-format | |
1178 | msgid "%s: Unable to contact server\n" | |
1179 | msgstr "" | |
1180 | ||
1181 | #, c-format | |
1182 | msgid "%s: Unable to determine MIME type of \"%s\"\n" | |
1183 | msgstr "" | |
1184 | ||
1185 | #, c-format | |
1186 | msgid "%s: Unable to open %s: %s\n" | |
1187 | msgstr "%s: Kan ikke åbne %s: %s\n" | |
1188 | ||
1189 | #, c-format | |
1190 | msgid "%s: Unable to open PPD file: %s on line %d\n" | |
1191 | msgstr "%s: Kan ikke åbne PPD-arkiv: %s på linje %d\n" | |
1192 | ||
1193 | #, c-format | |
1194 | msgid "%s: Unable to open PPD file: %s on line %d.\n" | |
1195 | msgstr "" | |
1196 | ||
1197 | #, c-format | |
1198 | msgid "%s: Unable to read MIME database from \"%s\" or \"%s\"\n" | |
1199 | msgstr "" | |
1200 | ||
1201 | #, c-format | |
1202 | msgid "%s: Unknown destination \"%s\"\n" | |
1203 | msgstr "" | |
1204 | ||
1205 | #, c-format | |
1206 | msgid "%s: Unknown destination MIME type %s/%s\n" | |
1207 | msgstr "" | |
1208 | ||
1209 | #, c-format | |
1210 | msgid "%s: Unknown option '%c'\n" | |
1211 | msgstr "" | |
1212 | ||
1213 | #, c-format | |
1214 | msgid "%s: Unknown source MIME type %s/%s\n" | |
1215 | msgstr "" | |
1216 | ||
1217 | #, c-format | |
1218 | msgid "" | |
1219 | "%s: Warning - '%c' format modifier not supported - output may not be " | |
1220 | "correct\n" | |
1221 | msgstr "" | |
1222 | ||
1223 | #, c-format | |
1224 | msgid "%s: Warning - character set option ignored\n" | |
1225 | msgstr "" | |
1226 | ||
1227 | #, c-format | |
1228 | msgid "%s: Warning - content type option ignored\n" | |
1229 | msgstr "" | |
1230 | ||
1231 | #, c-format | |
1232 | msgid "%s: Warning - form option ignored\n" | |
1233 | msgstr "" | |
1234 | ||
1235 | #, c-format | |
1236 | msgid "%s: Warning - mode option ignored\n" | |
1237 | msgstr "" | |
1238 | ||
1239 | #, c-format | |
1240 | msgid "" | |
1241 | "%s: error - %s environment variable names non-existent destination \"%s\"\n" | |
1242 | msgstr "" | |
1243 | ||
1244 | #, c-format | |
1245 | msgid "%s: error - expected option=value after '-o' option\n" | |
1246 | msgstr "" | |
1247 | ||
1248 | #, c-format | |
1249 | msgid "%s: error - no default destination available.\n" | |
1250 | msgstr "%s: Fejl - ingen tilgængelig standarddestination.\n" | |
1251 | ||
1252 | msgid "-1" | |
1253 | msgstr "-1" | |
1254 | ||
1255 | msgid "-10" | |
1256 | msgstr "-10" | |
1257 | ||
1258 | msgid "-100" | |
1259 | msgstr "-100" | |
1260 | ||
1261 | msgid "-105" | |
1262 | msgstr "-105" | |
1263 | ||
1264 | msgid "-11" | |
1265 | msgstr "-11" | |
1266 | ||
1267 | msgid "-110" | |
1268 | msgstr "-110" | |
1269 | ||
1270 | msgid "-115" | |
1271 | msgstr "-115" | |
1272 | ||
1273 | msgid "-12" | |
1274 | msgstr "-12" | |
1275 | ||
1276 | msgid "-120" | |
1277 | msgstr "-120" | |
1278 | ||
1279 | msgid "-13" | |
1280 | msgstr "-13" | |
1281 | ||
1282 | msgid "-14" | |
1283 | msgstr "-14" | |
1284 | ||
1285 | msgid "-15" | |
1286 | msgstr "-15" | |
1287 | ||
1288 | msgid "-2" | |
1289 | msgstr "-2" | |
1290 | ||
1291 | msgid "-20" | |
1292 | msgstr "-20" | |
1293 | ||
1294 | msgid "-25" | |
1295 | msgstr "-25" | |
1296 | ||
1297 | msgid "-3" | |
1298 | msgstr "-3" | |
1299 | ||
1300 | msgid "-30" | |
1301 | msgstr "-30" | |
1302 | ||
1303 | msgid "-35" | |
1304 | msgstr "-35" | |
1305 | ||
1306 | msgid "-4" | |
1307 | msgstr "-4" | |
1308 | ||
1309 | msgid "-40" | |
1310 | msgstr "-40" | |
1311 | ||
1312 | msgid "-45" | |
1313 | msgstr "-45" | |
1314 | ||
1315 | msgid "-5" | |
1316 | msgstr "-5" | |
1317 | ||
1318 | msgid "-50" | |
1319 | msgstr "-50" | |
1320 | ||
1321 | msgid "-55" | |
1322 | msgstr "-55" | |
1323 | ||
1324 | msgid "-6" | |
1325 | msgstr "-6" | |
1326 | ||
1327 | msgid "-60" | |
1328 | msgstr "-60" | |
1329 | ||
1330 | msgid "-65" | |
1331 | msgstr "-65" | |
1332 | ||
1333 | msgid "-7" | |
1334 | msgstr "-7" | |
1335 | ||
1336 | msgid "-70" | |
1337 | msgstr "-70" | |
1338 | ||
1339 | msgid "-75" | |
1340 | msgstr "-75" | |
1341 | ||
1342 | msgid "-8" | |
1343 | msgstr "-8" | |
1344 | ||
1345 | msgid "-80" | |
1346 | msgstr "-80" | |
1347 | ||
1348 | msgid "-85" | |
1349 | msgstr "-85" | |
1350 | ||
1351 | msgid "-9" | |
1352 | msgstr "-9" | |
1353 | ||
1354 | msgid "-90" | |
1355 | msgstr "-90" | |
1356 | ||
1357 | msgid "-95" | |
1358 | msgstr "-95" | |
1359 | ||
1360 | msgid "0" | |
1361 | msgstr "0" | |
1362 | ||
1363 | msgid "1" | |
1364 | msgstr "1" | |
1365 | ||
1366 | msgid "1 inch/sec." | |
1367 | msgstr "1 tomme/sek." | |
1368 | ||
1369 | msgid "1.25x0.25\"" | |
1370 | msgstr "1,25 x 0,25\"" | |
1371 | ||
1372 | msgid "1.25x2.25\"" | |
1373 | msgstr "1,25 x 2,25\"" | |
1374 | ||
1375 | msgid "1.5 inch/sec." | |
1376 | msgstr "1,5 tomme/sek." | |
1377 | ||
1378 | msgid "1.50x0.25\"" | |
1379 | msgstr "1,50 x 0,25\"" | |
1380 | ||
1381 | msgid "1.50x0.50\"" | |
1382 | msgstr "1,50 x 0,50\"" | |
1383 | ||
1384 | msgid "1.50x1.00\"" | |
1385 | msgstr "1,50 x 1,00\"" | |
1386 | ||
1387 | msgid "1.50x2.00\"" | |
1388 | msgstr "1,50 x 2,00\"" | |
1389 | ||
1390 | msgid "10" | |
1391 | msgstr "10" | |
1392 | ||
1393 | msgid "10 inches/sec." | |
1394 | msgstr "10 tommer/sek." | |
1395 | ||
1396 | msgid "10 x 11\"" | |
1397 | msgstr "10 x 11\"" | |
1398 | ||
1399 | msgid "10 x 13\"" | |
1400 | msgstr "10 x 13\"" | |
1401 | ||
1402 | msgid "10 x 14\"" | |
1403 | msgstr "10 x 14\"" | |
1404 | ||
1405 | msgid "100" | |
1406 | msgstr "100" | |
1407 | ||
1408 | msgid "100 mm/sec." | |
1409 | msgstr "100 mm/sek." | |
1410 | ||
1411 | msgid "105" | |
1412 | msgstr "105" | |
1413 | ||
1414 | msgid "11" | |
1415 | msgstr "11" | |
1416 | ||
1417 | msgid "11 inches/sec." | |
1418 | msgstr "11 tommer/sek." | |
1419 | ||
1420 | msgid "110" | |
1421 | msgstr "110" | |
1422 | ||
1423 | msgid "115" | |
1424 | msgstr "115" | |
1425 | ||
1426 | msgid "12" | |
1427 | msgstr "12" | |
1428 | ||
1429 | msgid "12 inches/sec." | |
1430 | msgstr "12 tommer/sek." | |
1431 | ||
1432 | msgid "12 x 11\"" | |
1433 | msgstr "12 x 11\"" | |
1434 | ||
1435 | msgid "120" | |
1436 | msgstr "120" | |
1437 | ||
1438 | msgid "120 mm/sec." | |
1439 | msgstr "120 mm/sek." | |
1440 | ||
1441 | msgid "120x60dpi" | |
1442 | msgstr "120 x 60 dpi" | |
1443 | ||
1444 | msgid "120x72dpi" | |
1445 | msgstr "120 x 72 dpi" | |
1446 | ||
1447 | msgid "13" | |
1448 | msgstr "13" | |
1449 | ||
1450 | msgid "136dpi" | |
1451 | msgstr "136 dpi" | |
1452 | ||
1453 | msgid "14" | |
1454 | msgstr "14" | |
1455 | ||
1456 | msgid "15" | |
1457 | msgstr "15" | |
1458 | ||
1459 | msgid "15 mm/sec." | |
1460 | msgstr "15 mm/sek." | |
1461 | ||
1462 | msgid "15 x 11\"" | |
1463 | msgstr "15 x 11\"" | |
1464 | ||
1465 | msgid "150 mm/sec." | |
1466 | msgstr "150 mm/sek." | |
1467 | ||
1468 | msgid "150dpi" | |
1469 | msgstr "150 dpi" | |
1470 | ||
1471 | msgid "16" | |
1472 | msgstr "16" | |
1473 | ||
1474 | msgid "17" | |
1475 | msgstr "17" | |
1476 | ||
1477 | msgid "18" | |
1478 | msgstr "18" | |
1479 | ||
1480 | msgid "180dpi" | |
1481 | msgstr "180 dpi" | |
1482 | ||
1483 | msgid "19" | |
1484 | msgstr "19" | |
1485 | ||
1486 | msgid "2" | |
1487 | msgstr "2" | |
1488 | ||
1489 | msgid "2 inches/sec." | |
1490 | msgstr "2 tommer/sek." | |
1491 | ||
1492 | msgid "2-Sided Printing" | |
1493 | msgstr "Dobbeltsidet udskrivning" | |
1494 | ||
1495 | msgid "2.00x0.37\"" | |
1496 | msgstr "2,00 x 0,37\"" | |
1497 | ||
1498 | msgid "2.00x0.50\"" | |
1499 | msgstr "2,00 x 0,50\"" | |
1500 | ||
1501 | msgid "2.00x1.00\"" | |
1502 | msgstr "2,00 x 1,00\"" | |
1503 | ||
1504 | msgid "2.00x1.25\"" | |
1505 | msgstr "2,00 x 1,25\"" | |
1506 | ||
1507 | msgid "2.00x2.00\"" | |
1508 | msgstr "2,00 x 2,00\"" | |
1509 | ||
1510 | msgid "2.00x3.00\"" | |
1511 | msgstr "2,00 x 3,00\"" | |
1512 | ||
1513 | msgid "2.00x4.00\"" | |
1514 | msgstr "2,00 x 4,00\"" | |
1515 | ||
1516 | msgid "2.00x5.50\"" | |
1517 | msgstr "2,00 x 5,50\"" | |
1518 | ||
1519 | msgid "2.25x0.50\"" | |
1520 | msgstr "2,25 x 0,50\"" | |
1521 | ||
1522 | msgid "2.25x1.25\"" | |
1523 | msgstr "2,25 x 1,25\"" | |
1524 | ||
1525 | msgid "2.25x4.00\"" | |
1526 | msgstr "2,25 x 4,00\"" | |
1527 | ||
1528 | msgid "2.25x5.50\"" | |
1529 | msgstr "2,25 x 5,50\"" | |
1530 | ||
1531 | msgid "2.38x5.50\"" | |
1532 | msgstr "2,38 x 5,50\"" | |
1533 | ||
1534 | msgid "2.5 inches/sec." | |
1535 | msgstr "2,5 tommer/sek." | |
1536 | ||
1537 | msgid "2.50x1.00\"" | |
1538 | msgstr "2,50 x 1,00\"" | |
1539 | ||
1540 | msgid "2.50x2.00\"" | |
1541 | msgstr "2,50 x 2,00\"" | |
1542 | ||
1543 | msgid "2.75x1.25\"" | |
1544 | msgstr "2,75 x 1,25\"" | |
1545 | ||
1546 | msgid "2.9 x 1\"" | |
1547 | msgstr "2,9 x 1\"" | |
1548 | ||
1549 | msgid "20" | |
1550 | msgstr "20" | |
1551 | ||
1552 | msgid "20 mm/sec." | |
1553 | msgstr "20 mm/sek." | |
1554 | ||
1555 | msgid "200 mm/sec." | |
1556 | msgstr "200 mm/sek." | |
1557 | ||
1558 | msgid "203dpi" | |
1559 | msgstr "203 dpi" | |
1560 | ||
1561 | msgid "21" | |
1562 | msgstr "21" | |
1563 | ||
1564 | msgid "22" | |
1565 | msgstr "22" | |
1566 | ||
1567 | msgid "23" | |
1568 | msgstr "23" | |
1569 | ||
1570 | msgid "24" | |
1571 | msgstr "24" | |
1572 | ||
1573 | msgid "24-Pin Series" | |
1574 | msgstr "24-bens serien" | |
1575 | ||
1576 | msgid "240x72dpi" | |
1577 | msgstr "240 x 72 dpi" | |
1578 | ||
1579 | msgid "25" | |
1580 | msgstr "25" | |
1581 | ||
1582 | msgid "250 mm/sec." | |
1583 | msgstr "250 mm/sek." | |
1584 | ||
1585 | msgid "26" | |
1586 | msgstr "26" | |
1587 | ||
1588 | msgid "27" | |
1589 | msgstr "27" | |
1590 | ||
1591 | msgid "28" | |
1592 | msgstr "28" | |
1593 | ||
1594 | msgid "29" | |
1595 | msgstr "29" | |
1596 | ||
1597 | msgid "3" | |
1598 | msgstr "3" | |
1599 | ||
1600 | msgid "3 inches/sec." | |
1601 | msgstr "3 tommer/sek." | |
1602 | ||
1603 | msgid "3.00x1.00\"" | |
1604 | msgstr "3,00 x 1,00\"" | |
1605 | ||
1606 | msgid "3.00x1.25\"" | |
1607 | msgstr "3,00 x 1,25\"" | |
1608 | ||
1609 | msgid "3.00x2.00\"" | |
1610 | msgstr "3,00 x 2,00\"" | |
1611 | ||
1612 | msgid "3.00x3.00\"" | |
1613 | msgstr "3,00 x 3,00\"" | |
1614 | ||
1615 | msgid "3.00x5.00\"" | |
1616 | msgstr "3,00 x 5,00\"" | |
1617 | ||
1618 | msgid "3.25x2.00\"" | |
1619 | msgstr "3,25 x 2,00\"" | |
1620 | ||
1621 | msgid "3.25x5.00\"" | |
1622 | msgstr "3,25 x 5,00\"" | |
1623 | ||
1624 | msgid "3.25x5.50\"" | |
1625 | msgstr "3,25 x 5,50\"" | |
1626 | ||
1627 | msgid "3.25x5.83\"" | |
1628 | msgstr "3,25 x 5,83\"" | |
1629 | ||
1630 | msgid "3.25x7.83\"" | |
1631 | msgstr "3,25 x 7,83\"" | |
1632 | ||
1633 | msgid "3.5\" Disk" | |
1634 | msgstr "3,5\" disk" | |
1635 | ||
1636 | msgid "3.5\" Disk - 2 1/8 x 2 3/4\"" | |
1637 | msgstr "3,5\" disk - 2 1/8 x 2 3/4\"" | |
1638 | ||
1639 | msgid "3.50x1.00\"" | |
1640 | msgstr "3,50 x 1,00\"" | |
1641 | ||
1642 | msgid "30" | |
1643 | msgstr "30" | |
1644 | ||
1645 | msgid "30 mm/sec." | |
1646 | msgstr "30 mm/sek." | |
1647 | ||
1648 | msgid "300 mm/sec." | |
1649 | msgstr "300 mm/sek." | |
1650 | ||
1651 | msgid "300dpi" | |
1652 | msgstr "300 dpi" | |
1653 | ||
1654 | msgid "35" | |
1655 | msgstr "35" | |
1656 | ||
1657 | msgid "360dpi" | |
1658 | msgstr "360 dpi" | |
1659 | ||
1660 | msgid "360x180dpi" | |
1661 | msgstr "360 x 180 dpi" | |
1662 | ||
1663 | msgid "4" | |
1664 | msgstr "4" | |
1665 | ||
1666 | msgid "4 inches/sec." | |
1667 | msgstr "4 tommer/sek." | |
1668 | ||
1669 | msgid "4.00x1.00\"" | |
1670 | msgstr "4,00 x 1,00\"" | |
1671 | ||
1672 | msgid "4.00x13.00\"" | |
1673 | msgstr "4,00 x 13,00\"" | |
1674 | ||
1675 | msgid "4.00x2.00\"" | |
1676 | msgstr "4,00 x 2,00\"" | |
1677 | ||
1678 | msgid "4.00x2.50\"" | |
1679 | msgstr "4,00 x 2,50\"" | |
1680 | ||
1681 | msgid "4.00x3.00\"" | |
1682 | msgstr "4,00 x 3,00\"" | |
1683 | ||
1684 | msgid "4.00x4.00\"" | |
1685 | msgstr "4,00 x 4,00\"" | |
1686 | ||
1687 | msgid "4.00x5.00\"" | |
1688 | msgstr "4,00 x 5,00\"" | |
1689 | ||
1690 | msgid "4.00x6.00\"" | |
1691 | msgstr "4,00 x 6,00\"" | |
1692 | ||
1693 | msgid "4.00x6.50\"" | |
1694 | msgstr "4,00 x 6,50\"" | |
1695 | ||
1696 | msgid "40" | |
1697 | msgstr "40" | |
1698 | ||
1699 | msgid "40 mm/sec." | |
1700 | msgstr "40 mm/sek." | |
1701 | ||
1702 | msgid "45" | |
1703 | msgstr "45" | |
1704 | ||
1705 | msgid "5" | |
1706 | msgstr "5" | |
1707 | ||
1708 | msgid "5 inches/sec." | |
1709 | msgstr "5 tommer/sek." | |
1710 | ||
1711 | msgid "50" | |
1712 | msgstr "50" | |
1713 | ||
1714 | msgid "55" | |
1715 | msgstr "55" | |
1716 | ||
1717 | msgid "6" | |
1718 | msgstr "6" | |
1719 | ||
1720 | msgid "6 inches/sec." | |
1721 | msgstr "6 tommer/sek." | |
1722 | ||
1723 | msgid "6.00x1.00\"" | |
1724 | msgstr "6,00 x 1,00\"" | |
1725 | ||
1726 | msgid "6.00x2.00\"" | |
1727 | msgstr "6,00 x 2,00\"" | |
1728 | ||
1729 | msgid "6.00x3.00\"" | |
1730 | msgstr "6,00 x 3,00\"" | |
1731 | ||
1732 | msgid "6.00x4.00\"" | |
1733 | msgstr "6,00 x 4,00\"" | |
1734 | ||
1735 | msgid "6.00x5.00\"" | |
1736 | msgstr "6,00 x 5,00\"" | |
1737 | ||
1738 | msgid "6.00x6.00\"" | |
1739 | msgstr "6,00 x 6,00\"" | |
1740 | ||
1741 | msgid "6.00x6.50\"" | |
1742 | msgstr "6,00 x 6,50\"" | |
1743 | ||
1744 | msgid "60" | |
1745 | msgstr "60" | |
1746 | ||
1747 | msgid "60 mm/sec." | |
1748 | msgstr "60 mm/sek." | |
1749 | ||
1750 | msgid "600dpi" | |
1751 | msgstr "600 dpi" | |
1752 | ||
1753 | msgid "60dpi" | |
1754 | msgstr "60 dpi" | |
1755 | ||
1756 | msgid "60x720dpi" | |
1757 | msgstr "60 x 720 dpi" | |
1758 | ||
1759 | msgid "65" | |
1760 | msgstr "65" | |
1761 | ||
1762 | msgid "7" | |
1763 | msgstr "7" | |
1764 | ||
1765 | msgid "7 inches/sec." | |
1766 | msgstr "7 tommer/sek." | |
1767 | ||
1768 | msgid "7 x 9\"" | |
1769 | msgstr "7 x 9\"" | |
1770 | ||
1771 | msgid "70" | |
1772 | msgstr "70" | |
1773 | ||
1774 | msgid "720dpi" | |
1775 | msgstr "720 dpi" | |
1776 | ||
1777 | msgid "75" | |
1778 | msgstr "75" | |
1779 | ||
1780 | msgid "8" | |
1781 | msgstr "8" | |
1782 | ||
1783 | msgid "8 inches/sec." | |
1784 | msgstr "8 tommer/sek." | |
1785 | ||
1786 | msgid "8 x 10\"" | |
1787 | msgstr "8 x 10\"" | |
1788 | ||
1789 | msgid "8.00x1.00\"" | |
1790 | msgstr "8,00 x 1,00\"" | |
1791 | ||
1792 | msgid "8.00x2.00\"" | |
1793 | msgstr "8,00 x 2,00\"" | |
1794 | ||
1795 | msgid "8.00x3.00\"" | |
1796 | msgstr "8,00 x 3,00\"" | |
1797 | ||
1798 | msgid "8.00x4.00\"" | |
1799 | msgstr "8,00 x 4,00\"" | |
1800 | ||
1801 | msgid "8.00x5.00\"" | |
1802 | msgstr "8,00 x 5,00\"" | |
1803 | ||
1804 | msgid "8.00x6.00\"" | |
1805 | msgstr "8,00 x 6,00\"" | |
1806 | ||
1807 | msgid "8.00x6.50\"" | |
1808 | msgstr "8,00 x 6,50\"" | |
1809 | ||
1810 | msgid "80" | |
1811 | msgstr "80" | |
1812 | ||
1813 | msgid "80 mm/sec." | |
1814 | msgstr "80 mm/sek." | |
1815 | ||
1816 | msgid "85" | |
1817 | msgstr "85" | |
1818 | ||
1819 | msgid "9" | |
1820 | msgstr "9" | |
1821 | ||
1822 | msgid "9 inches/sec." | |
1823 | msgstr "9 tommer/sek." | |
1824 | ||
1825 | msgid "9 x 11\"" | |
1826 | msgstr "9 x 11\"" | |
1827 | ||
1828 | msgid "9 x 12\"" | |
1829 | msgstr "9 x 12\"" | |
1830 | ||
1831 | msgid "9-Pin Series" | |
1832 | msgstr "9-bens serien" | |
1833 | ||
1834 | msgid "90" | |
1835 | msgstr "90" | |
1836 | ||
1837 | msgid "95" | |
1838 | msgstr "95" | |
1839 | ||
1840 | msgid "?Invalid help command unknown\n" | |
1841 | msgstr "?Ugyldig hjælpekommando ukendt\n" | |
1842 | ||
1843 | msgid "A Samba password is required to export printer drivers" | |
1844 | msgstr "" | |
1845 | ||
1846 | msgid "A Samba username is required to export printer drivers" | |
1847 | msgstr "" | |
1848 | ||
1849 | #, c-format | |
1850 | msgid "A class named \"%s\" already exists" | |
1851 | msgstr "" | |
1852 | ||
1853 | #, c-format | |
1854 | msgid "A printer named \"%s\" already exists" | |
1855 | msgstr "" | |
1856 | ||
1857 | msgid "A0" | |
1858 | msgstr "A0" | |
1859 | ||
1860 | msgid "A1" | |
1861 | msgstr "A1" | |
1862 | ||
1863 | msgid "A10" | |
1864 | msgstr "A10" | |
1865 | ||
1866 | msgid "A2" | |
1867 | msgstr "A2" | |
1868 | ||
1869 | msgid "A3" | |
1870 | msgstr "A3" | |
1871 | ||
1872 | msgid "A3 (Oversize)" | |
1873 | msgstr "A3 (overstørrelse)" | |
1874 | ||
1875 | msgid "A4" | |
1876 | msgstr "A4" | |
1877 | ||
1878 | msgid "A4 (Oversize)" | |
1879 | msgstr "A4 (overstørrelse)" | |
1880 | ||
1881 | msgid "A4 (Small)" | |
1882 | msgstr "A4 (beskåret)" | |
1883 | ||
1884 | msgid "A5" | |
1885 | msgstr "A5" | |
1886 | ||
1887 | msgid "A5 (Oversize)" | |
1888 | msgstr "A5 (overstørrelse)" | |
1889 | ||
1890 | msgid "A6" | |
1891 | msgstr "A6" | |
1892 | ||
1893 | msgid "A7" | |
1894 | msgstr "A7" | |
1895 | ||
1896 | msgid "A8" | |
1897 | msgstr "A8" | |
1898 | ||
1899 | msgid "A9" | |
1900 | msgstr "A9" | |
1901 | ||
1902 | msgid "ANSI A" | |
1903 | msgstr "ANSI A" | |
1904 | ||
1905 | msgid "ANSI B" | |
1906 | msgstr "ANSI B" | |
1907 | ||
1908 | msgid "ANSI C" | |
1909 | msgstr "ANSI C" | |
1910 | ||
1911 | msgid "ANSI D" | |
1912 | msgstr "ANSI D" | |
1913 | ||
1914 | msgid "ANSI E" | |
1915 | msgstr "ANSI E" | |
1916 | ||
1917 | msgid "ARCH A" | |
1918 | msgstr "ARCH A" | |
1919 | ||
1920 | msgid "ARCH B" | |
1921 | msgstr "ARCH B" | |
1922 | ||
1923 | msgid "ARCH C" | |
1924 | msgstr "ARCH C" | |
1925 | ||
1926 | msgid "ARCH D" | |
1927 | msgstr "ARCH D" | |
1928 | ||
1929 | msgid "ARCH E" | |
1930 | msgstr "ARCH E" | |
1931 | ||
1932 | msgid "Accept Jobs" | |
1933 | msgstr "Accepter job" | |
1934 | ||
1935 | msgid "Accepted" | |
1936 | msgstr "Accepteret" | |
1937 | ||
1938 | msgid "Add Class" | |
1939 | msgstr "Tilføj klasse" | |
1940 | ||
1941 | msgid "Add Printer" | |
1942 | msgstr "Tilføj printer" | |
1943 | ||
1944 | msgid "Add RSS Subscription" | |
1945 | msgstr "Tilføj RSS-abonnement" | |
1946 | ||
1947 | msgid "Address" | |
1948 | msgstr "Adresse" | |
1949 | ||
1950 | msgid "Address - 1 1/8 x 3 1/2\"" | |
1951 | msgstr "Adresse - 1 1/8 x 3 1/2\"" | |
1952 | ||
1953 | msgid "Administration" | |
1954 | msgstr "Administration" | |
1955 | ||
1956 | msgid "Always" | |
1957 | msgstr "Altid" | |
1958 | ||
1959 | msgid "AppSocket/HP JetDirect" | |
1960 | msgstr "AppSocket/HP JetDirect" | |
1961 | ||
1962 | msgid "Applicator" | |
1963 | msgstr "Bruger" | |
1964 | ||
1965 | #, c-format | |
1966 | msgid "Attempt to set %s printer-state to bad value %d" | |
1967 | msgstr "" | |
1968 | ||
1969 | #, c-format | |
1970 | msgid "Attribute groups are out of order (%x < %x)" | |
1971 | msgstr "" | |
1972 | ||
1973 | msgid "B0" | |
1974 | msgstr "B0" | |
1975 | ||
1976 | msgid "B1" | |
1977 | msgstr "B1" | |
1978 | ||
1979 | msgid "B10" | |
1980 | msgstr "B10" | |
1981 | ||
1982 | msgid "B2" | |
1983 | msgstr "B2" | |
1984 | ||
1985 | msgid "B3" | |
1986 | msgstr "B3" | |
1987 | ||
1988 | msgid "B4" | |
1989 | msgstr "B4" | |
1990 | ||
1991 | msgid "B5" | |
1992 | msgstr "B5" | |
1993 | ||
1994 | msgid "B6" | |
1995 | msgstr "B6" | |
1996 | ||
1997 | msgid "B7" | |
1998 | msgstr "B7" | |
1999 | ||
2000 | msgid "B8" | |
2001 | msgstr "B8" | |
2002 | ||
2003 | msgid "B9" | |
2004 | msgstr "B9" | |
2005 | ||
2006 | msgid "Bad NULL dests pointer" | |
2007 | msgstr "Ugyldig NULL dests-markør" | |
2008 | ||
2009 | msgid "Bad OpenGroup" | |
2010 | msgstr "Ugyldig OpenGroup" | |
2011 | ||
2012 | msgid "Bad OpenUI/JCLOpenUI" | |
2013 | msgstr "Ugyldig OpenUI/JCLOpenUI" | |
2014 | ||
2015 | msgid "Bad OrderDependency" | |
2016 | msgstr "Ugyldig OrderDependency" | |
2017 | ||
2018 | msgid "Bad Request" | |
2019 | msgstr "Ugyldig anmodning" | |
2020 | ||
2021 | msgid "Bad SNMP version number" | |
2022 | msgstr "Ugyldigt versionsnummer på SNMP" | |
2023 | ||
2024 | msgid "Bad UIConstraints" | |
2025 | msgstr "Ugyldig UIConstraints" | |
2026 | ||
2027 | #, c-format | |
2028 | msgid "Bad copies value %d." | |
2029 | msgstr "Ugyldig værdi for kopier %d." | |
2030 | ||
2031 | msgid "Bad custom parameter" | |
2032 | msgstr "Ugylidig speciel parameter" | |
2033 | ||
2034 | #, c-format | |
2035 | msgid "Bad device URI \"%s\"\n" | |
2036 | msgstr "" | |
2037 | ||
2038 | #, c-format | |
2039 | msgid "Bad device-uri \"%s\"" | |
2040 | msgstr "" | |
2041 | ||
2042 | #, c-format | |
2043 | msgid "Bad device-uri scheme \"%s\"" | |
2044 | msgstr "" | |
2045 | ||
2046 | #, c-format | |
2047 | msgid "Bad document-format \"%s\"" | |
2048 | msgstr "" | |
2049 | ||
2050 | msgid "Bad filename buffer" | |
2051 | msgstr "" | |
2052 | ||
2053 | #, c-format | |
2054 | msgid "Bad font attribute: %s\n" | |
2055 | msgstr "Ugyldig skriftattribut: %s\n" | |
2056 | ||
2057 | msgid "Bad job-priority value" | |
2058 | msgstr "" | |
2059 | ||
2060 | #, c-format | |
2061 | msgid "Bad job-sheets value \"%s\"" | |
2062 | msgstr "" | |
2063 | ||
2064 | msgid "Bad job-sheets value type" | |
2065 | msgstr "" | |
2066 | ||
2067 | msgid "Bad job-state value" | |
2068 | msgstr "" | |
2069 | ||
2070 | #, c-format | |
2071 | msgid "Bad job-uri attribute \"%s\"" | |
2072 | msgstr "" | |
2073 | ||
2074 | #, c-format | |
2075 | msgid "Bad notify-pull-method \"%s\"" | |
2076 | msgstr "" | |
2077 | ||
2078 | #, c-format | |
2079 | msgid "Bad notify-recipient-uri URI \"%s\"" | |
2080 | msgstr "" | |
2081 | ||
2082 | #, c-format | |
2083 | msgid "Bad number-up value %d." | |
2084 | msgstr "Ugyldig værdi for number-up %d." | |
2085 | ||
2086 | #, c-format | |
2087 | msgid "Bad option + choice on line %d" | |
2088 | msgstr "" | |
2089 | ||
2090 | #, c-format | |
2091 | msgid "Bad page-ranges values %d-%d." | |
2092 | msgstr "Ugyldige værdier for page-ranges %d-%d." | |
2093 | ||
2094 | #, c-format | |
2095 | msgid "Bad port-monitor \"%s\"" | |
2096 | msgstr "" | |
2097 | ||
2098 | #, c-format | |
2099 | msgid "Bad printer-state value %d" | |
2100 | msgstr "" | |
2101 | ||
2102 | #, c-format | |
2103 | msgid "Bad request ID %d" | |
2104 | msgstr "" | |
2105 | ||
2106 | #, c-format | |
2107 | msgid "Bad request version number %d.%d" | |
2108 | msgstr "" | |
2109 | ||
2110 | msgid "Bad subscription ID" | |
2111 | msgstr "" | |
2112 | ||
2113 | msgid "Bad value string" | |
2114 | msgstr "" | |
2115 | ||
2116 | msgid "Banners" | |
2117 | msgstr "Bannere" | |
2118 | ||
2119 | msgid "Billing Information: " | |
2120 | msgstr "Faktureringsoplysninger: " | |
2121 | ||
2122 | msgid "Bond Paper" | |
2123 | msgstr "Bond-papir" | |
2124 | ||
2125 | msgid "C0 Envelope" | |
2126 | msgstr "C0-kuvert" | |
2127 | ||
2128 | msgid "C1 Envelope" | |
2129 | msgstr "C1-kuvert" | |
2130 | ||
2131 | msgid "C2 Envelope" | |
2132 | msgstr "C2-kuvert" | |
2133 | ||
2134 | msgid "C3 Envelope" | |
2135 | msgstr "C3-kuvert" | |
2136 | ||
2137 | msgid "C4" | |
2138 | msgstr "C4" | |
2139 | ||
2140 | msgid "C4 Envelope" | |
2141 | msgstr "C4-kuvert" | |
2142 | ||
2143 | msgid "C5" | |
2144 | msgstr "C5" | |
2145 | ||
2146 | msgid "C5 Envelope" | |
2147 | msgstr "C5-kuvert" | |
2148 | ||
2149 | msgid "C6" | |
2150 | msgstr "C6" | |
2151 | ||
2152 | msgid "C6 Envelope" | |
2153 | msgstr "C6-kuvert" | |
2154 | ||
2155 | msgid "C65 Envelope" | |
2156 | msgstr "C65-kuvert" | |
2157 | ||
2158 | msgid "C7 Envelope" | |
2159 | msgstr "C7-kuvert" | |
2160 | ||
2161 | msgid "CMYK" | |
2162 | msgstr "CMYK" | |
2163 | ||
2164 | msgid "CPCL Label Printer" | |
2165 | msgstr "CPCL-etiketprinter" | |
2166 | ||
2167 | msgid "Cancel RSS Subscription" | |
2168 | msgstr "Annuller RSS-abonnement" | |
2169 | ||
2170 | msgid "Change Settings" | |
2171 | msgstr "Skift indstillinger" | |
2172 | ||
2173 | #, c-format | |
2174 | msgid "Character set \"%s\" not supported" | |
2175 | msgstr "" | |
2176 | ||
2177 | msgid "Chou3 Envelope" | |
2178 | msgstr "Chou3-kuvert" | |
2179 | ||
2180 | msgid "Chou4 Envelope" | |
2181 | msgstr "Chou4-kuvert" | |
2182 | ||
2183 | msgid "Classes" | |
2184 | msgstr "Klasser" | |
2185 | ||
2186 | msgid "Clean Print Heads" | |
2187 | msgstr "Rengør skrivehoveder" | |
2188 | ||
2189 | msgid "Color" | |
2190 | msgstr "Farve" | |
2191 | ||
2192 | msgid "Color Mode" | |
2193 | msgstr "Farvefunktion" | |
2194 | ||
2195 | msgid "" | |
2196 | "Commands may be abbreviated. Commands are:\n" | |
2197 | "\n" | |
2198 | "exit help quit status ?\n" | |
2199 | msgstr "" | |
2200 | "Kommandoer kan være forkortet. Kommandoer er:\n" | |
2201 | "\n" | |
2202 | "exit help quit status ?\n" | |
2203 | ||
2204 | msgid "Community name uses indefinite length" | |
2205 | msgstr "Fællesnavn bruger uendelig længde" | |
2206 | ||
2207 | msgid "Continue" | |
2208 | msgstr "Fortsæt" | |
2209 | ||
2210 | msgid "Continuous" | |
2211 | msgstr "Fortsat" | |
2212 | ||
2213 | #, c-format | |
2214 | msgid "Could not scan type \"%s\"" | |
2215 | msgstr "" | |
2216 | ||
2217 | msgid "Created" | |
2218 | msgstr "Oprettet" | |
2219 | ||
2220 | msgid "Created On: " | |
2221 | msgstr "Oprettet den: " | |
2222 | ||
2223 | msgid "Custom" | |
2224 | msgstr "Speciel" | |
2225 | ||
2226 | msgid "CustominCutInterval" | |
2227 | msgstr "CustominCutInterval" | |
2228 | ||
2229 | msgid "CustominTearInterval" | |
2230 | msgstr "CustominTearInterval" | |
2231 | ||
2232 | msgid "Cut" | |
2233 | msgstr "Klip" | |
2234 | ||
2235 | msgid "Cutter" | |
2236 | msgstr "Klipper" | |
2237 | ||
2238 | msgid "DL" | |
2239 | msgstr "DL" | |
2240 | ||
2241 | msgid "DL Envelope" | |
2242 | msgstr "DL-kuvert" | |
2243 | ||
2244 | msgid "Dark" | |
2245 | msgstr "Mørk" | |
2246 | ||
2247 | msgid "Darkness" | |
2248 | msgstr "Mørke" | |
2249 | ||
2250 | msgid "Delete Class" | |
2251 | msgstr "Slet klasse" | |
2252 | ||
2253 | msgid "Delete Printer" | |
2254 | msgstr "Slet printer" | |
2255 | ||
2256 | msgid "Description: " | |
2257 | msgstr "Beskrivelse: " | |
2258 | ||
2259 | msgid "DeskJet Series" | |
2260 | msgstr "DeskJet-serie" | |
2261 | ||
2262 | #, c-format | |
2263 | msgid "Destination \"%s\" is not accepting jobs." | |
2264 | msgstr "Destinationen \"%s\" accepterer ikke job." | |
2265 | ||
2266 | #, c-format | |
2267 | msgid "" | |
2268 | "Device: uri = %s\n" | |
2269 | " class = %s\n" | |
2270 | " info = %s\n" | |
2271 | " make-and-model = %s\n" | |
2272 | " device-id = %s\n" | |
2273 | " location = %s\n" | |
2274 | msgstr "" | |
2275 | "Enhed: uri = %s\n" | |
2276 | " class = %s\n" | |
2277 | " info = %s\n" | |
2278 | " make-and-model = %s\n" | |
2279 | " device-id = %s\n" | |
2280 | " location = %s\n" | |
2281 | ||
2282 | msgid "Direct Thermal Media" | |
2283 | msgstr "Direkte termisk medie" | |
2284 | ||
2285 | msgid "Disabled" | |
2286 | msgstr "Slået fra" | |
2287 | ||
2288 | #, c-format | |
2289 | msgid "Document %d not found in job %d." | |
2290 | msgstr "Dokument %d findes ikke i job %d." | |
2291 | ||
2292 | msgid "Double Postcard" | |
2293 | msgstr "Dobbelt postkort" | |
2294 | ||
2295 | msgid "Driver Name: " | |
2296 | msgstr "Navn på printerarkiv: " | |
2297 | ||
2298 | msgid "Driver Version: " | |
2299 | msgstr "Version på printerarkiv: " | |
2300 | ||
2301 | msgid "Duplexer" | |
2302 | msgstr "Dupleksenhed" | |
2303 | ||
2304 | msgid "Dymo" | |
2305 | msgstr "Dymo" | |
2306 | ||
2307 | #, c-format | |
2308 | msgid "EMERG: Unable to allocate memory for page info: %s\n" | |
2309 | msgstr "EMERG: Kan ikke tildele hukommelse til sideinfo: %s\n" | |
2310 | ||
2311 | #, c-format | |
2312 | msgid "EMERG: Unable to allocate memory for pages array: %s\n" | |
2313 | msgstr "EMERG: Kan ikke tildele hukommelse til rækkefølge af sider: %s\n" | |
2314 | ||
2315 | msgid "EPL1 Label Printer" | |
2316 | msgstr "EPL1-etiketprinter" | |
2317 | ||
2318 | msgid "EPL2 Label Printer" | |
2319 | msgstr "EPL2-etiketprinter" | |
2320 | ||
2321 | #, c-format | |
2322 | msgid "ERROR: %s job-id user title copies options [file]\n" | |
2323 | msgstr "" | |
2324 | ||
2325 | #, c-format | |
2326 | msgid "ERROR: Bad %%BoundingBox: comment seen\n" | |
2327 | msgstr "" | |
2328 | ||
2329 | #, c-format | |
2330 | msgid "ERROR: Bad %%IncludeFeature: comment\n" | |
2331 | msgstr "" | |
2332 | ||
2333 | #, c-format | |
2334 | msgid "ERROR: Bad %%Page: comment in file\n" | |
2335 | msgstr "" | |
2336 | ||
2337 | #, c-format | |
2338 | msgid "ERROR: Bad %%PageBoundingBox: comment in file\n" | |
2339 | msgstr "" | |
2340 | ||
2341 | #, c-format | |
2342 | msgid "ERROR: Bad charset file %s\n" | |
2343 | msgstr "ERROR: Ugyldigt tegnsætsarkiv %s\n" | |
2344 | ||
2345 | #, c-format | |
2346 | msgid "ERROR: Bad charset type %s\n" | |
2347 | msgstr "ERROR: Ugyldig type på tegnsæt %s\n" | |
2348 | ||
2349 | #, c-format | |
2350 | msgid "ERROR: Bad columns value %d\n" | |
2351 | msgstr "" | |
2352 | ||
2353 | #, c-format | |
2354 | msgid "ERROR: Bad cpi value %f\n" | |
2355 | msgstr "" | |
2356 | ||
2357 | #, c-format | |
2358 | msgid "ERROR: Bad font description line: %s\n" | |
2359 | msgstr "ERROR: Ugyldig linje til skriftbeskrivelse: %s\n" | |
2360 | ||
2361 | #, c-format | |
2362 | msgid "ERROR: Bad lpi value %f\n" | |
2363 | msgstr "" | |
2364 | ||
2365 | msgid "ERROR: Bad page setup\n" | |
2366 | msgstr "" | |
2367 | ||
2368 | #, c-format | |
2369 | msgid "ERROR: Bad text direction %s\n" | |
2370 | msgstr "ERROR: Ugyldig tekstretning %s\n" | |
2371 | ||
2372 | #, c-format | |
2373 | msgid "ERROR: Bad text width %s\n" | |
2374 | msgstr "ERROR: Ugyldig tekstbredde %s\n" | |
2375 | ||
2376 | msgid "ERROR: Destination printer does not exist\n" | |
2377 | msgstr "" | |
2378 | ||
2379 | #, c-format | |
2380 | msgid "ERROR: Duplicate %%BoundingBox: comment seen\n" | |
2381 | msgstr "" | |
2382 | ||
2383 | #, c-format | |
2384 | msgid "ERROR: Duplicate %%Pages: comment seen\n" | |
2385 | msgstr "" | |
2386 | ||
2387 | msgid "ERROR: Empty print file\n" | |
2388 | msgstr "" | |
2389 | ||
2390 | #, c-format | |
2391 | msgid "ERROR: Error %d sending PAPSendData request: %s\n" | |
2392 | msgstr "ERROR: Fejl %d under afsendelse af PAPSendData-anmodning: %s\n" | |
2393 | ||
2394 | #, c-format | |
2395 | msgid "ERROR: Expected quoted string on line %d of %s\n" | |
2396 | msgstr "" | |
2397 | ||
2398 | msgid "ERROR: Fatal USB error\n" | |
2399 | msgstr "" | |
2400 | ||
2401 | #, c-format | |
2402 | msgid "ERROR: Missing %%EndProlog\n" | |
2403 | msgstr "" | |
2404 | ||
2405 | #, c-format | |
2406 | msgid "ERROR: Missing %%EndSetup\n" | |
2407 | msgstr "" | |
2408 | ||
2409 | #, c-format | |
2410 | msgid "ERROR: Missing value on line %d of banner file\n" | |
2411 | msgstr "" | |
2412 | ||
2413 | #, c-format | |
2414 | msgid "" | |
2415 | "ERROR: Need a msgid line before any translation strings on line %d of %s\n" | |
2416 | msgstr "" | |
2417 | ||
2418 | #, c-format | |
2419 | msgid "ERROR: No %%BoundingBox: comment in header\n" | |
2420 | msgstr "" | |
2421 | ||
2422 | #, c-format | |
2423 | msgid "ERROR: No %%Pages: comment in header\n" | |
2424 | msgstr "" | |
2425 | ||
2426 | msgid "" | |
2427 | "ERROR: No device URI found in argv[0] or in DEVICE_URI environment variable\n" | |
2428 | msgstr "" | |
2429 | ||
2430 | #, c-format | |
2431 | msgid "ERROR: No fonts in charset file %s\n" | |
2432 | msgstr "ERROR: Ingen skrifter i tegnsætsarkiv %s\n" | |
2433 | ||
2434 | msgid "ERROR: No pages found\n" | |
2435 | msgstr "" | |
2436 | ||
2437 | msgid "ERROR: Out of paper\n" | |
2438 | msgstr "" | |
2439 | ||
2440 | msgid "ERROR: PRINTER environment variable not defined\n" | |
2441 | msgstr "" | |
2442 | ||
2443 | #, c-format | |
2444 | msgid "ERROR: Print file was not accepted (%s)\n" | |
2445 | msgstr "" | |
2446 | ||
2447 | msgid "ERROR: Printer not responding\n" | |
2448 | msgstr "ERROR: Printer svarer ikke!\n" | |
2449 | ||
2450 | msgid "ERROR: Printer sent unexpected EOF\n" | |
2451 | msgstr "ERROR: Printer sendte uventet EOF\n" | |
2452 | ||
2453 | #, c-format | |
2454 | msgid "ERROR: Remote host did not accept control file (%d)\n" | |
2455 | msgstr "ERROR: Ekstern vært accepterede ikke kontrolarkiv (%d)\n" | |
2456 | ||
2457 | #, c-format | |
2458 | msgid "ERROR: Remote host did not accept data file (%d)\n" | |
2459 | msgstr "ERROR: Ekstern vært accepterede ikke dataarkiv (%d)\n" | |
2460 | ||
2461 | msgid "ERROR: There was a timeout error while sending data to the printer\n" | |
2462 | msgstr "" | |
2463 | "ERROR: Der opstod en timeout-fejl under afsendelse af data til printeren\n" | |
2464 | ||
2465 | #, c-format | |
2466 | msgid "ERROR: Unable to add file %d to job: %s\n" | |
2467 | msgstr "ERROR: Kan ikke føje arkivet %d til job: %s\n" | |
2468 | ||
2469 | #, c-format | |
2470 | msgid "ERROR: Unable to cancel job %d: %s\n" | |
2471 | msgstr "ERROR: Kan ikke annullere jobbet %d: %s\n" | |
2472 | ||
2473 | msgid "ERROR: Unable to connect to printer; will retry in 30 seconds...\n" | |
2474 | msgstr "" | |
2475 | ||
2476 | msgid "ERROR: Unable to copy PDF file" | |
2477 | msgstr "ERROR: Kan ikke kopiere PDF-arkiv" | |
2478 | ||
2479 | msgid "ERROR: Unable to create pipe" | |
2480 | msgstr "" | |
2481 | ||
2482 | msgid "ERROR: Unable to create socket" | |
2483 | msgstr "ERROR: Kan ikke oprette socket" | |
2484 | ||
2485 | #, c-format | |
2486 | msgid "ERROR: Unable to create temporary compressed print file: %s\n" | |
2487 | msgstr "ERROR: Kan ikke oprette midlertidigt komprimeret udskriftsarkiv: %s\n" | |
2488 | ||
2489 | msgid "ERROR: Unable to create temporary file" | |
2490 | msgstr "ERROR: Kan ikke oprette midlertidigt arkiv" | |
2491 | ||
2492 | #, c-format | |
2493 | msgid "ERROR: Unable to exec pictwpstops: %s\n" | |
2494 | msgstr "ERROR: Kan ikke udføre pictwpstops: %s\n" | |
2495 | ||
2496 | msgid "ERROR: Unable to execute gs program" | |
2497 | msgstr "ERROR: Kan ikke udføre gs-program" | |
2498 | ||
2499 | msgid "ERROR: Unable to execute pdftops program" | |
2500 | msgstr "ERROR: Kan ikke udføre pdftops-program" | |
2501 | ||
2502 | msgid "ERROR: Unable to execute pstops program" | |
2503 | msgstr "" | |
2504 | ||
2505 | #, c-format | |
2506 | msgid "ERROR: Unable to fork pictwpstops: %s\n" | |
2507 | msgstr "ERROR: Kan ikke fork pictwpstops: %s\n" | |
2508 | ||
2509 | msgid "ERROR: Unable to get PAP request" | |
2510 | msgstr "ERROR: Kan ikke hente PAP-anmodning" | |
2511 | ||
2512 | msgid "ERROR: Unable to get PAP response" | |
2513 | msgstr "ERROR: Kan ikke hente PAP-svar" | |
2514 | ||
2515 | #, c-format | |
2516 | msgid "ERROR: Unable to get PPD file for printer \"%s\" - %s.\n" | |
2517 | msgstr "ERROR: Kan ikke hente PPD-arkiv til printeren \"%s\" - %s.\n" | |
2518 | ||
2519 | msgid "ERROR: Unable to get default AppleTalk zone" | |
2520 | msgstr "ERROR: Kan ikke hente AppleTalk-standardzone" | |
2521 | ||
2522 | #, c-format | |
2523 | msgid "ERROR: Unable to get job %d attributes (%s)\n" | |
2524 | msgstr "" | |
2525 | ||
2526 | #, c-format | |
2527 | msgid "ERROR: Unable to get printer status (%s)\n" | |
2528 | msgstr "" | |
2529 | ||
2530 | #, c-format | |
2531 | msgid "ERROR: Unable to locate printer '%s'\n" | |
2532 | msgstr "" | |
2533 | ||
2534 | msgid "ERROR: Unable to look for PAP response" | |
2535 | msgstr "ERROR: Kan ikke søge efter PAP-svar" | |
2536 | ||
2537 | msgid "ERROR: Unable to lookup AppleTalk printers" | |
2538 | msgstr "ERROR: Kan ikke slå AppleTalk-printere op" | |
2539 | ||
2540 | msgid "ERROR: Unable to make AppleTalk address" | |
2541 | msgstr "ERROR: Kan ikke oprette AppleTalk-adresse" | |
2542 | ||
2543 | #, c-format | |
2544 | msgid "ERROR: Unable to open \"%s\" - %s\n" | |
2545 | msgstr "ERROR: Kan ikke åbne \"%s\" - %s\n" | |
2546 | ||
2547 | #, c-format | |
2548 | msgid "ERROR: Unable to open %s: %s\n" | |
2549 | msgstr "ERROR: Kan ikke åbne %s: %s\n" | |
2550 | ||
2551 | msgid "ERROR: Unable to open PPD file\n" | |
2552 | msgstr "" | |
2553 | ||
2554 | #, c-format | |
2555 | msgid "ERROR: Unable to open banner file \"%s\" - %s\n" | |
2556 | msgstr "ERROR: Kan ikke åbne bannerarkiv \"%s\" - %s\n" | |
2557 | ||
2558 | #, c-format | |
2559 | msgid "ERROR: Unable to open device file \"%s\": %s\n" | |
2560 | msgstr "ERROR: Kan ikke åbne enhedsarkivet \"%s\": %s\n" | |
2561 | ||
2562 | #, c-format | |
2563 | msgid "ERROR: Unable to open file \"%s\" - %s\n" | |
2564 | msgstr "ERROR: Kan ikke åbne arkivet \"%s\" - %s\n" | |
2565 | ||
2566 | #, c-format | |
2567 | msgid "ERROR: Unable to open file \"%s\": %s\n" | |
2568 | msgstr "ERROR: Kan ikke åbne arkivet \"%s\": %s\n" | |
2569 | ||
2570 | msgid "ERROR: Unable to open image file for printing\n" | |
2571 | msgstr "" | |
2572 | ||
2573 | #, c-format | |
2574 | msgid "ERROR: Unable to open print file \"%s\": %s\n" | |
2575 | msgstr "ERROR: Kan ikke åbne udskriftarkivet \"%s\": %s\n" | |
2576 | ||
2577 | #, c-format | |
2578 | msgid "ERROR: Unable to open print file %s - %s\n" | |
2579 | msgstr "ERROR: Kan ikke åbne udskriftsarkivet %s - %s\n" | |
2580 | ||
2581 | #, c-format | |
2582 | msgid "ERROR: Unable to open print file %s: %s\n" | |
2583 | msgstr "ERROR: Kan ikke åbne udskriftarkivet %s: %s\n" | |
2584 | ||
2585 | #, c-format | |
2586 | msgid "ERROR: Unable to open raster file - %s\n" | |
2587 | msgstr "" | |
2588 | ||
2589 | #, c-format | |
2590 | msgid "ERROR: Unable to open temporary compressed print file: %s\n" | |
2591 | msgstr "ERROR: Kan ikke åbne midlertidigt komprimeret udskriftsarkiv: %s\n" | |
2592 | ||
2593 | #, c-format | |
2594 | msgid "ERROR: Unable to print %d text columns\n" | |
2595 | msgstr "" | |
2596 | ||
2597 | #, c-format | |
2598 | msgid "ERROR: Unable to print %dx%d text page\n" | |
2599 | msgstr "" | |
2600 | ||
2601 | msgid "ERROR: Unable to read print data" | |
2602 | msgstr "ERROR: Kan ikke læse udskriftsdata" | |
2603 | ||
2604 | msgid "ERROR: Unable to read print data\n" | |
2605 | msgstr "" | |
2606 | ||
2607 | msgid "ERROR: Unable to reserve port" | |
2608 | msgstr "ERROR: Kan ikke reservere port" | |
2609 | ||
2610 | #, c-format | |
2611 | msgid "ERROR: Unable to seek to offset %ld in file - %s\n" | |
2612 | msgstr "ERROR: Kan ikke forsøge at forskyde %ld i arkiv - %s\n" | |
2613 | ||
2614 | #, c-format | |
2615 | msgid "ERROR: Unable to seek to offset %lld in file - %s\n" | |
2616 | msgstr "ERROR: Kan ikke forsøge at forskyde %lld i arkiv - %s\n" | |
2617 | ||
2618 | msgid "ERROR: Unable to send LPD command" | |
2619 | msgstr "ERROR: Kan ikke sende LPD-kommando" | |
2620 | ||
2621 | msgid "ERROR: Unable to send PAP tickle request" | |
2622 | msgstr "ERROR: Kan ikke sende PAP tickle-anmodning" | |
2623 | ||
2624 | msgid "ERROR: Unable to send initial PAP send data request" | |
2625 | msgstr "ERROR: Kan ikke sende startanmodningen PAP send data" | |
2626 | ||
2627 | msgid "ERROR: Unable to send print data\n" | |
2628 | msgstr "" | |
2629 | ||
2630 | msgid "ERROR: Unable to send print file to printer" | |
2631 | msgstr "ERROR: Kan ikke sende udskriftsarkiv til printer" | |
2632 | ||
2633 | msgid "ERROR: Unable to send trailing nul to printer" | |
2634 | msgstr "ERROR: Kan ikke sende udpunkteringsnul til printer" | |
2635 | ||
2636 | #, c-format | |
2637 | msgid "ERROR: Unable to wait for pictwpstops: %s\n" | |
2638 | msgstr "ERROR: Kan ikke vente på pictwpstops: %s\n" | |
2639 | ||
2640 | #, c-format | |
2641 | msgid "ERROR: Unable to write %d bytes to \"%s\": %s\n" | |
2642 | msgstr "ERROR: Kan ikke skrive %d byte til \"%s\": %s\n" | |
2643 | ||
2644 | #, c-format | |
2645 | msgid "ERROR: Unable to write %d bytes to printer\n" | |
2646 | msgstr "" | |
2647 | ||
2648 | msgid "ERROR: Unable to write control file" | |
2649 | msgstr "ERROR: Kan ikke skrive kontrolarkiv" | |
2650 | ||
2651 | msgid "ERROR: Unable to write print data" | |
2652 | msgstr "ERROR: Kan ikke skrive udskriftsdata" | |
2653 | ||
2654 | #, c-format | |
2655 | msgid "ERROR: Unable to write print data: %s\n" | |
2656 | msgstr "ERROR: Kan ikke skrive udskriftsdata: %s\n" | |
2657 | ||
2658 | msgid "ERROR: Unable to write raster data to driver\n" | |
2659 | msgstr "" | |
2660 | ||
2661 | #, c-format | |
2662 | msgid "ERROR: Unable to write uncompressed document data: %s\n" | |
2663 | msgstr "ERROR: Kan ikke skrive ukomprimerede dokumentdata: %s\n" | |
2664 | ||
2665 | #, c-format | |
2666 | msgid "ERROR: Unexpected text on line %d of %s\n" | |
2667 | msgstr "" | |
2668 | ||
2669 | #, c-format | |
2670 | msgid "ERROR: Unknown encryption option value \"%s\"\n" | |
2671 | msgstr "" | |
2672 | ||
2673 | #, c-format | |
2674 | msgid "ERROR: Unknown file order \"%s\"\n" | |
2675 | msgstr "ERROR: Ukendt arkivrækkefølge \"%s\"\n" | |
2676 | ||
2677 | #, c-format | |
2678 | msgid "ERROR: Unknown format character \"%c\"\n" | |
2679 | msgstr "ERROR: Ukendt formattegn \"%c\"\n" | |
2680 | ||
2681 | #, c-format | |
2682 | msgid "ERROR: Unknown message catalog format for \"%s\"\n" | |
2683 | msgstr "" | |
2684 | ||
2685 | #, c-format | |
2686 | msgid "ERROR: Unknown option \"%s\" with value \"%s\"\n" | |
2687 | msgstr "" | |
2688 | ||
2689 | #, c-format | |
2690 | msgid "ERROR: Unknown print mode \"%s\"\n" | |
2691 | msgstr "ERROR: Ukendt udskriftsfunktion \"%s\"\n" | |
2692 | ||
2693 | #, c-format | |
2694 | msgid "ERROR: Unknown version option value \"%s\"\n" | |
2695 | msgstr "" | |
2696 | ||
2697 | #, c-format | |
2698 | msgid "ERROR: Unsupported brightness value %s, using brightness=100\n" | |
2699 | msgstr "" | |
2700 | ||
2701 | #, c-format | |
2702 | msgid "ERROR: Unsupported gamma value %s, using gamma=1000\n" | |
2703 | msgstr "" | |
2704 | ||
2705 | #, c-format | |
2706 | msgid "ERROR: Unsupported number-up value %d, using number-up=1\n" | |
2707 | msgstr "" | |
2708 | ||
2709 | #, c-format | |
2710 | msgid "" | |
2711 | "ERROR: Unsupported number-up-layout value %s, using number-up-layout=lrtb\n" | |
2712 | msgstr "" | |
2713 | ||
2714 | #, c-format | |
2715 | msgid "ERROR: Unsupported page-border value %s, using page-border=none\n" | |
2716 | msgstr "" | |
2717 | ||
2718 | #, c-format | |
2719 | msgid "ERROR: doc_printf overflow (%d bytes) detected, aborting\n" | |
2720 | msgstr "" | |
2721 | ||
2722 | #, c-format | |
2723 | msgid "ERROR: pictwpstops exited on signal %d\n" | |
2724 | msgstr "" | |
2725 | ||
2726 | #, c-format | |
2727 | msgid "ERROR: pictwpstops exited with status %d\n" | |
2728 | msgstr "" | |
2729 | ||
2730 | msgid "ERROR: select() failed" | |
2731 | msgstr "ERROR: select() mislykkedes" | |
2732 | ||
2733 | msgid "ERROR: unable to stat print file" | |
2734 | msgstr "ERROR: Kan ikke stat udskriftsarkiv" | |
2735 | ||
2736 | msgid "Edit Configuration File" | |
2737 | msgstr "Rediger konfigurationsarkiv" | |
2738 | ||
2739 | msgid "Empty PPD file" | |
2740 | msgstr "" | |
2741 | ||
2742 | msgid "Ending Banner" | |
2743 | msgstr "Slutbanner" | |
2744 | ||
2745 | msgid "English" | |
2746 | msgstr "Danish" | |
2747 | ||
2748 | msgid "Enter old password:" | |
2749 | msgstr "Skriv gammel adgangskode:" | |
2750 | ||
2751 | msgid "Enter password again:" | |
2752 | msgstr "Skriv adgangskode igen:" | |
2753 | ||
2754 | msgid "Enter password:" | |
2755 | msgstr "Skriv adgangskode:" | |
2756 | ||
2757 | msgid "" | |
2758 | "Enter your username and password or the root username and password to access " | |
2759 | "this page. If you are using Kerberos authentication, make sure you have a " | |
2760 | "valid Kerberos ticket." | |
2761 | msgstr "" | |
2762 | "Skriv dit brugernavn og din adgangskode eller root-brugernavnet og -" | |
2763 | "adgangskoden for at få adgang til denne side. Hvis du bruger Kerberos-" | |
2764 | "godkendelse, skal du sikre dig, at du har en gyldig Kerberos-billet." | |
2765 | ||
2766 | msgid "Envelope Feed" | |
2767 | msgstr "Ilægning af kuvert" | |
2768 | ||
2769 | msgid "Epson" | |
2770 | msgstr "Epson" | |
2771 | ||
2772 | msgid "Error Policy" | |
2773 | msgstr "Fejlpolitik" | |
2774 | ||
2775 | msgid "Error: need hostname after '-h' option\n" | |
2776 | msgstr "" | |
2777 | ||
2778 | msgid "Every 10 Labels" | |
2779 | msgstr "Hver 10. etiket" | |
2780 | ||
2781 | msgid "Every 2 Labels" | |
2782 | msgstr "Hver 2. etiket" | |
2783 | ||
2784 | msgid "Every 3 Labels" | |
2785 | msgstr "Hver 3. etiket" | |
2786 | ||
2787 | msgid "Every 4 Labels" | |
2788 | msgstr "Hver 4. etiket" | |
2789 | ||
2790 | msgid "Every 5 Labels" | |
2791 | msgstr "Hver 5. etiket" | |
2792 | ||
2793 | msgid "Every 6 Labels" | |
2794 | msgstr "Hver 6. etiket" | |
2795 | ||
2796 | msgid "Every 7 Labels" | |
2797 | msgstr "Hver 7. etiket" | |
2798 | ||
2799 | msgid "Every 8 Labels" | |
2800 | msgstr "Hver 8. etiket" | |
2801 | ||
2802 | msgid "Every 9 Labels" | |
2803 | msgstr "Hver 9. etiket" | |
2804 | ||
2805 | msgid "Every Label" | |
2806 | msgstr "Alle etiketter" | |
2807 | ||
2808 | msgid "Expectation Failed" | |
2809 | msgstr "Forventning mislykkedes" | |
2810 | ||
2811 | msgid "Export Printers to Samba" | |
2812 | msgstr "Eksporter printere til Samba" | |
2813 | ||
2814 | msgid "FAIL\n" | |
2815 | msgstr "FAIL\n" | |
2816 | ||
2817 | msgid "File Folder" | |
2818 | msgstr "Arkivmappe" | |
2819 | ||
2820 | msgid "File Folder - 9/16 x 3 7/16\"" | |
2821 | msgstr "Arkivmappe - 9/16 x 3 7/16\"" | |
2822 | ||
2823 | #, c-format | |
2824 | msgid "" | |
2825 | "File device URIs have been disabled! To enable, see the FileDevice directive " | |
2826 | "in \"%s/cupsd.conf\"." | |
2827 | msgstr "" | |
2828 | "Arkivets enheds-URI'er er blevet slået fra! Du slår det til ved at se i " | |
2829 | "FileDevice-direktivet i \"%s/cupsd.conf\"." | |
2830 | ||
2831 | msgid "Folio" | |
2832 | msgstr "8,5 x 13\"" | |
2833 | ||
2834 | msgid "Forbidden" | |
2835 | msgstr "Forbudt" | |
2836 | ||
2837 | msgid "General" | |
2838 | msgstr "Generelt" | |
2839 | ||
2840 | msgid "Generic" | |
2841 | msgstr "Generel" | |
2842 | ||
2843 | msgid "German FanFold" | |
2844 | msgstr "Tysk FanFold" | |
2845 | ||
2846 | msgid "German FanFold Legal" | |
2847 | msgstr "Tysk FanFold, 8,5 x 14\"" | |
2848 | ||
2849 | msgid "Get-Response-PDU uses indefinite length" | |
2850 | msgstr "Get-Response-PDU bruger uendelig længde" | |
2851 | ||
2852 | msgid "Glossy Paper" | |
2853 | msgstr "Glittet papir" | |
2854 | ||
2855 | msgid "Got a printer-uri attribute but no job-id" | |
2856 | msgstr "" | |
2857 | ||
2858 | msgid "Grayscale" | |
2859 | msgstr "Gråtoner" | |
2860 | ||
2861 | msgid "HP" | |
2862 | msgstr "HP" | |
2863 | ||
2864 | msgid "Hanging Folder" | |
2865 | msgstr "Hængende mappe" | |
2866 | ||
2867 | msgid "Hanging Folder - 9/16 x 2\"" | |
2868 | msgstr "Hængende mappe - 9/16 x 2\"" | |
2869 | ||
2870 | msgid "INFO: AppleTalk disabled in System Preferences\n" | |
2871 | msgstr "INFO: AppleTalk slået fra i Systemindstillinger\n" | |
2872 | ||
2873 | msgid "INFO: AppleTalk disabled in System Preferences.\n" | |
2874 | msgstr "INFO: AppleTalk slået fra i Systemindstillinger.\n" | |
2875 | ||
2876 | msgid "INFO: Canceling print job...\n" | |
2877 | msgstr "INFO: Annullerer udskriftsjob...\n" | |
2878 | ||
2879 | msgid "INFO: Connected to printer...\n" | |
2880 | msgstr "INFO: Sluttet til printer...\n" | |
2881 | ||
2882 | msgid "INFO: Connecting to printer...\n" | |
2883 | msgstr "INFO: Opretter forbindelse til printer...\n" | |
2884 | ||
2885 | msgid "INFO: Control file sent successfully\n" | |
2886 | msgstr "INFO: Kontrolarkiv sendt\n" | |
2887 | ||
2888 | msgid "INFO: Copying print data...\n" | |
2889 | msgstr "" | |
2890 | ||
2891 | msgid "INFO: Data file sent successfully\n" | |
2892 | msgstr "INFO: Dataarkiv sendt\n" | |
2893 | ||
2894 | #, c-format | |
2895 | msgid "INFO: Finished page %d...\n" | |
2896 | msgstr "" | |
2897 | ||
2898 | #, c-format | |
2899 | msgid "INFO: Formatting page %d...\n" | |
2900 | msgstr "INFO: Formaterer siden %d...\n" | |
2901 | ||
2902 | msgid "INFO: Loading image file...\n" | |
2903 | msgstr "INFO: Indlæser billedarkivet...\n" | |
2904 | ||
2905 | msgid "INFO: Looking for printer...\n" | |
2906 | msgstr "INFO: Søger efter printer...\n" | |
2907 | ||
2908 | msgid "INFO: Opening connection\n" | |
2909 | msgstr "INFO: Åbner forbindelse\n" | |
2910 | ||
2911 | msgid "INFO: Print file sent, waiting for printer to finish...\n" | |
2912 | msgstr "INFO: Udskriftsarkiv sendt, venter på, at printer bliver færdig...\n" | |
2913 | ||
2914 | msgid "INFO: Printer busy; will retry in 10 seconds...\n" | |
2915 | msgstr "INFO: Printer i brug; prøver igen om 10 sekunder...\n" | |
2916 | ||
2917 | msgid "INFO: Printer busy; will retry in 30 seconds...\n" | |
2918 | msgstr "INFO: Printer i brug; prøver igen om 30 sekunder...\n" | |
2919 | ||
2920 | msgid "INFO: Printer busy; will retry in 5 seconds...\n" | |
2921 | msgstr "INFO: Printer i brug; prøver igen om 5 sekunder...\n" | |
2922 | ||
2923 | #, c-format | |
2924 | msgid "INFO: Printer does not support IPP/%d.%d, trying IPP/1.0...\n" | |
2925 | msgstr "INFO: Printer understøtter ikke IPP/%d.%d, prøver IPP/1.0...\n" | |
2926 | ||
2927 | msgid "INFO: Printer is busy; will retry in 5 seconds...\n" | |
2928 | msgstr "INFO: Printer i brug; prøver igen om 5 sekunder...\n" | |
2929 | ||
2930 | msgid "INFO: Printer is currently off-line.\n" | |
2931 | msgstr "INFO: Printer er passiv.\n" | |
2932 | ||
2933 | msgid "INFO: Printer is currently offline.\n" | |
2934 | msgstr "INFO: Printer er passiv.\n" | |
2935 | ||
2936 | msgid "INFO: Printer is now online.\n" | |
2937 | msgstr "INFO: Printer er nu aktiv.\n" | |
2938 | ||
2939 | msgid "INFO: Printer is offline.\n" | |
2940 | msgstr "INFO: Printer er passiv.\n" | |
2941 | ||
2942 | msgid "INFO: Printer not connected; will retry in 30 seconds...\n" | |
2943 | msgstr "INFO: Printer ikke tilsluttet; prøver igen om 30 sekunder...\n" | |
2944 | ||
2945 | #, c-format | |
2946 | msgid "INFO: Printing page %d, %d%% complete...\n" | |
2947 | msgstr "INFO: Udskriver side %d, %d%% færdig...\n" | |
2948 | ||
2949 | #, c-format | |
2950 | msgid "INFO: Printing page %d...\n" | |
2951 | msgstr "INFO: Udskriver side %d...\n" | |
2952 | ||
2953 | msgid "INFO: Ready to print.\n" | |
2954 | msgstr "INFO: Klar til at udskrive.\n" | |
2955 | ||
2956 | #, c-format | |
2957 | msgid "INFO: Sending control file (%lu bytes)\n" | |
2958 | msgstr "INFO: Sender kontrolarkiv (%lu byte)\n" | |
2959 | ||
2960 | #, c-format | |
2961 | msgid "INFO: Sending control file (%u bytes)\n" | |
2962 | msgstr "INFO: Sender kontrolarkiv (%u byte)\n" | |
2963 | ||
2964 | msgid "INFO: Sending data\n" | |
2965 | msgstr "INFO: Sender data\n" | |
2966 | ||
2967 | #, c-format | |
2968 | msgid "INFO: Sending data file (%ld bytes)\n" | |
2969 | msgstr "INFO: Sender dataarkiv (%ld byte)\n" | |
2970 | ||
2971 | #, c-format | |
2972 | msgid "INFO: Sending data file (%lld bytes)\n" | |
2973 | msgstr "INFO: Sender dataarkiv (%lld byte)\n" | |
2974 | ||
2975 | msgid "INFO: Sending print data...\n" | |
2976 | msgstr "INFO: Sender udskriftsdata...\n" | |
2977 | ||
2978 | #, c-format | |
2979 | msgid "INFO: Sent print file, %ld bytes...\n" | |
2980 | msgstr "INFO: Sendt udskriftsarkiv, %ld byte...\n" | |
2981 | ||
2982 | #, c-format | |
2983 | msgid "INFO: Sent print file, %lld bytes...\n" | |
2984 | msgstr "INFO: Sendt udskriftsarkiv, %lld byte...\n" | |
2985 | ||
2986 | #, c-format | |
2987 | msgid "INFO: Spooling LPR job, %.0f%% complete...\n" | |
2988 | msgstr "INFO: Spoler LPR-job, %.0f%% færdig...\n" | |
2989 | ||
2990 | #, c-format | |
2991 | msgid "INFO: Starting page %d...\n" | |
2992 | msgstr "" | |
2993 | ||
2994 | msgid "INFO: Unable to contact printer, queuing on next printer in class...\n" | |
2995 | msgstr "" | |
2996 | "INFO: Kan ikke kontakte printer, sætter job i kø på næste printer i " | |
2997 | "klassen...\n" | |
2998 | ||
2999 | #, c-format | |
3000 | msgid "INFO: Using default AppleTalk zone \"%s\"\n" | |
3001 | msgstr "INFO: Bruger AppleTalk-standardzone \"%s\"\n" | |
3002 | ||
3003 | msgid "INFO: Waiting for job to complete...\n" | |
3004 | msgstr "INFO: Venter på, at job bliver færdigt...\n" | |
3005 | ||
3006 | msgid "INFO: Waiting for printer to become available...\n" | |
3007 | msgstr "INFO: Venter på, at printer bliver tilgængelig...\n" | |
3008 | ||
3009 | msgid "ISO B0" | |
3010 | msgstr "ISO B0" | |
3011 | ||
3012 | msgid "ISO B1" | |
3013 | msgstr "ISO B1" | |
3014 | ||
3015 | msgid "ISO B10" | |
3016 | msgstr "ISO B10" | |
3017 | ||
3018 | msgid "ISO B2" | |
3019 | msgstr "ISO B2" | |
3020 | ||
3021 | msgid "ISO B3" | |
3022 | msgstr "ISO B3" | |
3023 | ||
3024 | msgid "ISO B4" | |
3025 | msgstr "ISO B4" | |
3026 | ||
3027 | msgid "ISO B4 Envelope" | |
3028 | msgstr "ISO B4-kuvert" | |
3029 | ||
3030 | msgid "ISO B5" | |
3031 | msgstr "ISO B5" | |
3032 | ||
3033 | msgid "ISO B5 (Oversize)" | |
3034 | msgstr "ISO B5 (overstørrelse)" | |
3035 | ||
3036 | msgid "ISO B5 Envelope" | |
3037 | msgstr "ISO B5-kuvert" | |
3038 | ||
3039 | msgid "ISO B6" | |
3040 | msgstr "ISO B6" | |
3041 | ||
3042 | msgid "ISO B6 Envelope" | |
3043 | msgstr "ISO B6-kuvert" | |
3044 | ||
3045 | msgid "ISO B7" | |
3046 | msgstr "ISO B7" | |
3047 | ||
3048 | msgid "ISO B8" | |
3049 | msgstr "ISO B8" | |
3050 | ||
3051 | msgid "ISO B9" | |
3052 | msgstr "ISO B9" | |
3053 | ||
3054 | msgid "ISOLatin1" | |
3055 | msgstr "UTF-8" | |
3056 | ||
3057 | msgid "Illegal control character" | |
3058 | msgstr "Ulovligt kontroltegn" | |
3059 | ||
3060 | msgid "Illegal main keyword string" | |
3061 | msgstr "Ulovlig streng til hovednøgleord" | |
3062 | ||
3063 | msgid "Illegal option keyword string" | |
3064 | msgstr "Ulovlig nøgleordsstreng til indstilling" | |
3065 | ||
3066 | msgid "Illegal translation string" | |
3067 | msgstr "Ulovlig oversættelsesstreng" | |
3068 | ||
3069 | msgid "Illegal whitespace character" | |
3070 | msgstr "Ulovlig tegn for tom plads" | |
3071 | ||
3072 | msgid "Installable Options" | |
3073 | msgstr "Ekstraudstyr" | |
3074 | ||
3075 | msgid "Installed" | |
3076 | msgstr "Installeret" | |
3077 | ||
3078 | msgid "IntelliBar Label Printer" | |
3079 | msgstr "IntelliBar-etiketprinter" | |
3080 | ||
3081 | msgid "Intellitech" | |
3082 | msgstr "Intellitech" | |
3083 | ||
3084 | msgid "Internal Server Error" | |
3085 | msgstr "" | |
3086 | ||
3087 | msgid "Internal error" | |
3088 | msgstr "Intern fejl" | |
3089 | ||
3090 | msgid "Internet Postage 2-Part" | |
3091 | msgstr "Internet-porto 2-Part" | |
3092 | ||
3093 | msgid "Internet Postage 2-Part - 2 1/4 x 7 1/2\"" | |
3094 | msgstr "Internet-porto 2-Part - 2 1/4 x 7 1/2\"" | |
3095 | ||
3096 | msgid "Internet Postage 3-Part" | |
3097 | msgstr "Internet-porto 3-Part" | |
3098 | ||
3099 | msgid "Internet Postage 3-Part - 2 1/4 x 7\"" | |
3100 | msgstr "Internet-porto 3-Part - 2 1/4 x 7\"" | |
3101 | ||
3102 | msgid "Internet Printing Protocol" | |
3103 | msgstr "Internet Printing Protocol" | |
3104 | ||
3105 | msgid "Invite Envelope" | |
3106 | msgstr "Invite-kuvert" | |
3107 | ||
3108 | msgid "Italian Envelope" | |
3109 | msgstr "Italiensk kuvert" | |
3110 | ||
3111 | msgid "JCL" | |
3112 | msgstr "JCL" | |
3113 | ||
3114 | #, c-format | |
3115 | msgid "Job #%d cannot be restarted - no files" | |
3116 | msgstr "" | |
3117 | ||
3118 | #, c-format | |
3119 | msgid "Job #%d does not exist" | |
3120 | msgstr "" | |
3121 | ||
3122 | #, c-format | |
3123 | msgid "Job #%d is already aborted - can't cancel." | |
3124 | msgstr "Job #%d er allerede afbrudt - kan ikke annullere." | |
3125 | ||
3126 | #, c-format | |
3127 | msgid "Job #%d is already canceled - can't cancel." | |
3128 | msgstr "Job #%d er allerede annulleret - kan ikke annullere." | |
3129 | ||
3130 | #, c-format | |
3131 | msgid "Job #%d is already completed - can't cancel." | |
3132 | msgstr "Job #%d er allerede færdigt - kan ikke annullere." | |
3133 | ||
3134 | #, c-format | |
3135 | msgid "Job #%d is finished and cannot be altered" | |
3136 | msgstr "" | |
3137 | ||
3138 | #, c-format | |
3139 | msgid "Job #%d is not complete" | |
3140 | msgstr "" | |
3141 | ||
3142 | #, c-format | |
3143 | msgid "Job #%d is not held" | |
3144 | msgstr "" | |
3145 | ||
3146 | #, c-format | |
3147 | msgid "Job #%d is not held for authentication" | |
3148 | msgstr "" | |
3149 | ||
3150 | #, c-format | |
3151 | msgid "Job #%s does not exist" | |
3152 | msgstr "" | |
3153 | ||
3154 | #, c-format | |
3155 | msgid "Job %d not found" | |
3156 | msgstr "" | |
3157 | ||
3158 | msgid "Job Completed" | |
3159 | msgstr "Job færdigt" | |
3160 | ||
3161 | msgid "Job Created" | |
3162 | msgstr "Job oprettet" | |
3163 | ||
3164 | msgid "Job ID: " | |
3165 | msgstr "Job-id: " | |
3166 | ||
3167 | msgid "Job Options Changed" | |
3168 | msgstr "Jobindstillinger ændret" | |
3169 | ||
3170 | msgid "Job Stopped" | |
3171 | msgstr "Job stoppet" | |
3172 | ||
3173 | msgid "Job UUID: " | |
3174 | msgstr "Job-uuid: " | |
3175 | ||
3176 | msgid "Job is completed and cannot be changed." | |
3177 | msgstr "Job er færdigt og kan ikke ændres." | |
3178 | ||
3179 | msgid "Job operation failed:" | |
3180 | msgstr "Jobhandling mislykkedes:" | |
3181 | ||
3182 | msgid "Job state cannot be changed." | |
3183 | msgstr "Jobstatus kan ikke ændres." | |
3184 | ||
3185 | msgid "Job subscriptions cannot be renewed" | |
3186 | msgstr "" | |
3187 | ||
3188 | msgid "Jobs" | |
3189 | msgstr "Job" | |
3190 | ||
3191 | msgid "Kaku2 Envelope" | |
3192 | msgstr "Kaku2-kuvert" | |
3193 | ||
3194 | msgid "Kaku3 Envelope" | |
3195 | msgstr "Kaku3-kuvert" | |
3196 | ||
3197 | msgid "LPD/LPR Host or Printer" | |
3198 | msgstr "LPD/LPR-vært eller -printer" | |
3199 | ||
3200 | msgid "Label Printer" | |
3201 | msgstr "Etiketprinter" | |
3202 | ||
3203 | msgid "Label Top" | |
3204 | msgstr "Top af etiket" | |
3205 | ||
3206 | #, c-format | |
3207 | msgid "Language \"%s\" not supported" | |
3208 | msgstr "" | |
3209 | ||
3210 | msgid "Large Address" | |
3211 | msgstr "Stor adresse" | |
3212 | ||
3213 | msgid "Large Address - 1 4/10 x 3 1/2\"" | |
3214 | msgstr "Stor adresse - 1 4/10 x 3 1/2\"" | |
3215 | ||
3216 | msgid "LaserJet Series PCL 4/5" | |
3217 | msgstr "LaserJet Series PCL 4/5" | |
3218 | ||
3219 | msgid "Light" | |
3220 | msgstr "Lys" | |
3221 | ||
3222 | msgid "Line longer than the maximum allowed (255 characters)" | |
3223 | msgstr "Linje længere end det maksimalt tilladte (255 tegn)" | |
3224 | ||
3225 | msgid "List Available Printers" | |
3226 | msgstr "Vis tilgængelige printere" | |
3227 | ||
3228 | msgid "Location: " | |
3229 | msgstr "Placering: " | |
3230 | ||
3231 | msgid "Long-Edge (Portrait)" | |
3232 | msgstr "Lang kant (stående)" | |
3233 | ||
3234 | msgid "Make and Model: " | |
3235 | msgstr "Mærke og model: " | |
3236 | ||
3237 | msgid "Manual Feed" | |
3238 | msgstr "Manuel ilægning" | |
3239 | ||
3240 | msgid "Media Dimensions: " | |
3241 | msgstr "Mediestørrelser: " | |
3242 | ||
3243 | msgid "Media Limits: " | |
3244 | msgstr "Mediebegrænsninger: " | |
3245 | ||
3246 | msgid "Media Name: " | |
3247 | msgstr "Medienavn: " | |
3248 | ||
3249 | msgid "Media Size" | |
3250 | msgstr "Mediestørrelse" | |
3251 | ||
3252 | msgid "Media Source" | |
3253 | msgstr "Mediekilde" | |
3254 | ||
3255 | msgid "Media Tracking" | |
3256 | msgstr "Mediesporing" | |
3257 | ||
3258 | msgid "Media Type" | |
3259 | msgstr "Medietype" | |
3260 | ||
3261 | msgid "Medium" | |
3262 | msgstr "Medium" | |
3263 | ||
3264 | msgid "Memory allocation error" | |
3265 | msgstr "Fejl i hukommelsestildeling" | |
3266 | ||
3267 | msgid "Missing PPD-Adobe-4.x header" | |
3268 | msgstr "Manglende PPD-Adobe-4.x header" | |
3269 | ||
3270 | msgid "Missing asterisk in column 1" | |
3271 | msgstr "Manglende stjerne i kolonne 1" | |
3272 | ||
3273 | msgid "Missing document-number attribute" | |
3274 | msgstr "" | |
3275 | ||
3276 | #, c-format | |
3277 | msgid "Missing double quote on line %d" | |
3278 | msgstr "" | |
3279 | ||
3280 | msgid "Missing form variable" | |
3281 | msgstr "" | |
3282 | ||
3283 | msgid "Missing notify-subscription-ids attribute" | |
3284 | msgstr "" | |
3285 | ||
3286 | msgid "Missing option keyword" | |
3287 | msgstr "" | |
3288 | ||
3289 | msgid "Missing requesting-user-name attribute" | |
3290 | msgstr "" | |
3291 | ||
3292 | msgid "Missing required attributes" | |
3293 | msgstr "" | |
3294 | ||
3295 | #, c-format | |
3296 | msgid "Missing value on line %d" | |
3297 | msgstr "" | |
3298 | ||
3299 | msgid "Missing value string" | |
3300 | msgstr "Manglende værdistreng" | |
3301 | ||
3302 | #, c-format | |
3303 | msgid "" | |
3304 | "Model: name = %s\n" | |
3305 | " natural_language = %s\n" | |
3306 | " make-and-model = %s\n" | |
3307 | " device-id = %s\n" | |
3308 | msgstr "" | |
3309 | "Model: name = %s\n" | |
3310 | " natural_language = %s\n" | |
3311 | " make-and-model = %s\n" | |
3312 | " device-id = %s\n" | |
3313 | ||
3314 | msgid "Modify Class" | |
3315 | msgstr "Rediger klasse" | |
3316 | ||
3317 | msgid "Modify Printer" | |
3318 | msgstr "Rediger printer" | |
3319 | ||
3320 | msgid "Monarch" | |
3321 | msgstr "Monarch" | |
3322 | ||
3323 | msgid "Monarch Envelope" | |
3324 | msgstr "Monarch-kuvert" | |
3325 | ||
3326 | msgid "Move All Jobs" | |
3327 | msgstr "Flyt alle job" | |
3328 | ||
3329 | msgid "Move Job" | |
3330 | msgstr "Flyt job" | |
3331 | ||
3332 | msgid "Moved Permanently" | |
3333 | msgstr "Flyttet permanent" | |
3334 | ||
3335 | #, c-format | |
3336 | msgid "NOTICE: Print file accepted - job ID %d.\n" | |
3337 | msgstr "NOTICE: Udskriftsarkiv accepteret - job-id %d.\n" | |
3338 | ||
3339 | msgid "NOTICE: Print file accepted - job ID unknown.\n" | |
3340 | msgstr "NOTICE: Udskriftsarkiv accepteret - job-id ukendt.\n" | |
3341 | ||
3342 | msgid "NULL PPD file pointer" | |
3343 | msgstr "NULL PPD-arkivmarkør" | |
3344 | ||
3345 | msgid "Name OID uses indefinite length" | |
3346 | msgstr "Navn-oid bruger uendelig længde" | |
3347 | ||
3348 | msgid "Nested classes are not allowed" | |
3349 | msgstr "" | |
3350 | ||
3351 | msgid "Never" | |
3352 | msgstr "Aldrig" | |
3353 | ||
3354 | msgid "New Stylus Color Series" | |
3355 | msgstr "Ny Stylus Color Series" | |
3356 | ||
3357 | msgid "New Stylus Photo Series" | |
3358 | msgstr "Ny Stylus Photo Series" | |
3359 | ||
3360 | msgid "No" | |
3361 | msgstr "Nej" | |
3362 | ||
3363 | msgid "No Content" | |
3364 | msgstr "Intet indhold" | |
3365 | ||
3366 | msgid "No PPD name" | |
3367 | msgstr "" | |
3368 | ||
3369 | msgid "No VarBind SEQUENCE" | |
3370 | msgstr "Ingen VarBind SEQUENCE" | |
3371 | ||
3372 | msgid "No Windows printer drivers are installed" | |
3373 | msgstr "" | |
3374 | ||
3375 | msgid "No active connection" | |
3376 | msgstr "Ingen aktiv forbindelse" | |
3377 | ||
3378 | #, c-format | |
3379 | msgid "No active jobs on %s" | |
3380 | msgstr "" | |
3381 | ||
3382 | msgid "No attributes in request" | |
3383 | msgstr "" | |
3384 | ||
3385 | msgid "No authentication information provided" | |
3386 | msgstr "" | |
3387 | ||
3388 | msgid "No community name" | |
3389 | msgstr "Intet fællesskabsnavn" | |
3390 | ||
3391 | msgid "No default printer" | |
3392 | msgstr "Ingen standardprinter" | |
3393 | ||
3394 | msgid "No destinations added." | |
3395 | msgstr "Ingen destinationer tilføjet." | |
3396 | ||
3397 | msgid "No error-index" | |
3398 | msgstr "Intet error-index" | |
3399 | ||
3400 | msgid "No error-status" | |
3401 | msgstr "Ingen error-status" | |
3402 | ||
3403 | msgid "No file!?" | |
3404 | msgstr "" | |
3405 | ||
3406 | msgid "No modification time" | |
3407 | msgstr "" | |
3408 | ||
3409 | msgid "No name OID" | |
3410 | msgstr "Ingen navn-oid" | |
3411 | ||
3412 | msgid "No printer name" | |
3413 | msgstr "" | |
3414 | ||
3415 | msgid "No printer-uri found" | |
3416 | msgstr "" | |
3417 | ||
3418 | msgid "No printer-uri found for class" | |
3419 | msgstr "" | |
3420 | ||
3421 | msgid "No printer-uri in request" | |
3422 | msgstr "" | |
3423 | ||
3424 | msgid "No request-id" | |
3425 | msgstr "Ingen request-id" | |
3426 | ||
3427 | msgid "No subscription attributes in request" | |
3428 | msgstr "" | |
3429 | ||
3430 | msgid "No subscriptions found." | |
3431 | msgstr "Ingen abonnementer fundet." | |
3432 | ||
3433 | msgid "No variable-bindings SEQUENCE" | |
3434 | msgstr "Ingen variable-bindings SEQUENCE" | |
3435 | ||
3436 | msgid "No version number" | |
3437 | msgstr "Intet versionsnummer" | |
3438 | ||
3439 | msgid "Non-continuous (Mark sensing)" | |
3440 | msgstr "Ikke fortsat (mærkefølsom)" | |
3441 | ||
3442 | msgid "Non-continuous (Web sensing)" | |
3443 | msgstr "Ikke fortsat (webfølsom)" | |
3444 | ||
3445 | msgid "Normal" | |
3446 | msgstr "Normal" | |
3447 | ||
3448 | msgid "Not Found" | |
3449 | msgstr "Ikke fundet" | |
3450 | ||
3451 | msgid "Not Implemented" | |
3452 | msgstr "Ikke implementeret" | |
3453 | ||
3454 | msgid "Not Installed" | |
3455 | msgstr "Ikke installeret" | |
3456 | ||
3457 | msgid "Not Modified" | |
3458 | msgstr "Ikke ændret" | |
3459 | ||
3460 | msgid "Not Supported" | |
3461 | msgstr "Ikke understøttet" | |
3462 | ||
3463 | msgid "Not allowed to print." | |
3464 | msgstr "Må ikke udskrive." | |
3465 | ||
3466 | msgid "Note" | |
3467 | msgstr "Bemærk" | |
3468 | ||
3469 | msgid "OK" | |
3470 | msgstr "OK" | |
3471 | ||
3472 | msgid "Off (1-Sided)" | |
3473 | msgstr "Fra (ensidet)" | |
3474 | ||
3475 | msgid "Oki" | |
3476 | msgstr "Oki" | |
3477 | ||
3478 | msgid "Online Help" | |
3479 | msgstr "Hjælp på skærmen" | |
3480 | ||
3481 | #, c-format | |
3482 | msgid "Open of %s failed: %s" | |
3483 | msgstr "åbning af %s mislykkedes: %s" | |
3484 | ||
3485 | msgid "OpenGroup without a CloseGroup first" | |
3486 | msgstr "OpenGroup uden en CloseGroup først" | |
3487 | ||
3488 | msgid "OpenUI/JCLOpenUI without a CloseUI/JCLCloseUI first" | |
3489 | msgstr "OpenUI/JCLOpenUI uden en CloseUI/JCLCloseUI først" | |
3490 | ||
3491 | msgid "Operation Policy" | |
3492 | msgstr "Driftspolitik" | |
3493 | ||
3494 | msgid "Options Installed" | |
3495 | msgstr "Ekstraudstyr installeret" | |
3496 | ||
3497 | msgid "Options: " | |
3498 | msgstr "Ekstraudstyr: " | |
3499 | ||
3500 | msgid "Output Mode" | |
3501 | msgstr "Udskriftsfunktion" | |
3502 | ||
3503 | #, c-format | |
3504 | msgid "Output for printer %s is sent to %s\n" | |
3505 | msgstr "Udskrifter til printer %s er sendt til %s\n" | |
3506 | ||
3507 | #, c-format | |
3508 | msgid "Output for printer %s is sent to remote printer %s on %s\n" | |
3509 | msgstr "Udskrifter til printer %s er sendt til ekstern printer %s på %s\n" | |
3510 | ||
3511 | #, c-format | |
3512 | msgid "Output for printer %s/%s is sent to %s\n" | |
3513 | msgstr "Udskrifter til printer %s/%s er sendt til %s\n" | |
3514 | ||
3515 | #, c-format | |
3516 | msgid "Output for printer %s/%s is sent to remote printer %s on %s\n" | |
3517 | msgstr "Udskrifter til printer %s/%s er sendt til ekstern printer %s på %s\n" | |
3518 | ||
3519 | msgid "PASS\n" | |
3520 | msgstr "PASS\n" | |
3521 | ||
3522 | msgid "PCL Laser Printer" | |
3523 | msgstr "PCL-laserprinter" | |
3524 | ||
3525 | msgid "PRC1 Envelope" | |
3526 | msgstr "PRC1-kuvert" | |
3527 | ||
3528 | msgid "PRC10 Envelope" | |
3529 | msgstr "PRC10-kuvert" | |
3530 | ||
3531 | msgid "PRC16K" | |
3532 | msgstr "PRC16K" | |
3533 | ||
3534 | msgid "PRC2 Envelope" | |
3535 | msgstr "PRC2-kuvert" | |
3536 | ||
3537 | msgid "PRC3 Envelope" | |
3538 | msgstr "PRC3-kuvert" | |
3539 | ||
3540 | msgid "PRC32K" | |
3541 | msgstr "PRC32K" | |
3542 | ||
3543 | msgid "PRC32K (Oversize)" | |
3544 | msgstr "PRC32K (overstørrelse)" | |
3545 | ||
3546 | msgid "PRC4 Envelope" | |
3547 | msgstr "PRC4-kuvert" | |
3548 | ||
3549 | msgid "PRC5 Envelope" | |
3550 | msgstr "PRC5-kuvert" | |
3551 | ||
3552 | msgid "PRC6 Envelope" | |
3553 | msgstr "PRC6-kuvert" | |
3554 | ||
3555 | msgid "PRC7 Envelope" | |
3556 | msgstr "PRC7-kuvert" | |
3557 | ||
3558 | msgid "PRC8 Envelope" | |
3559 | msgstr "PRC8-kuvert" | |
3560 | ||
3561 | msgid "PRC9 Envelope" | |
3562 | msgstr "PRC9-kuvert" | |
3563 | ||
3564 | msgid "Packet does not contain a Get-Response-PDU" | |
3565 | msgstr "Pakke indeholder ikke en Get-Response-PDU" | |
3566 | ||
3567 | msgid "Packet does not start with SEQUENCE" | |
3568 | msgstr "Pakke starter ikke med SEQUENCE" | |
3569 | ||
3570 | msgid "ParamCustominCutInterval" | |
3571 | msgstr "ParamCustominCutInterval" | |
3572 | ||
3573 | msgid "ParamCustominTearInterval" | |
3574 | msgstr "ParamCustominTearInterval" | |
3575 | ||
3576 | #, c-format | |
3577 | msgid "Password for %s on %s? " | |
3578 | msgstr "Adgangskode til %s på %s? " | |
3579 | ||
3580 | #, c-format | |
3581 | msgid "Password for %s required to access %s via SAMBA: " | |
3582 | msgstr "Adgangskode til %s kræves til adgang til %s via SAMBA: " | |
3583 | ||
3584 | msgid "Pause Class" | |
3585 | msgstr "Sæt klasse på pause" | |
3586 | ||
3587 | msgid "Pause Printer" | |
3588 | msgstr "Sæt printer på pause" | |
3589 | ||
3590 | msgid "Peel-Off" | |
3591 | msgstr "Aftrækkelig" | |
3592 | ||
3593 | msgid "Personal Envelope" | |
3594 | msgstr "Personlig kuvert" | |
3595 | ||
3596 | msgid "Photo" | |
3597 | msgstr "Foto" | |
3598 | ||
3599 | msgid "Photo Labels" | |
3600 | msgstr "Fotoetiketter" | |
3601 | ||
3602 | msgid "Plain Paper" | |
3603 | msgstr "Almindeligt papir" | |
3604 | ||
3605 | msgid "Policies" | |
3606 | msgstr "Politikker" | |
3607 | ||
3608 | msgid "Port Monitor" | |
3609 | msgstr "Portovervågning" | |
3610 | ||
3611 | msgid "PostScript Printer" | |
3612 | msgstr "PostScript-printer" | |
3613 | ||
3614 | msgid "Postcard" | |
3615 | msgstr "Postkort" | |
3616 | ||
3617 | msgid "Print Density" | |
3618 | msgstr "Tryktæthed" | |
3619 | ||
3620 | msgid "Print Job:" | |
3621 | msgstr "Udskriftsjob:" | |
3622 | ||
3623 | msgid "Print Mode" | |
3624 | msgstr "Udskriftsfunktion" | |
3625 | ||
3626 | msgid "Print Rate" | |
3627 | msgstr "Udskriftshastighed" | |
3628 | ||
3629 | msgid "Print Self-Test Page" | |
3630 | msgstr "Udskriv testside" | |
3631 | ||
3632 | msgid "Print Speed" | |
3633 | msgstr "Udskriftshastighed" | |
3634 | ||
3635 | msgid "Print Test Page" | |
3636 | msgstr "Udskriv testside" | |
3637 | ||
3638 | msgid "Print and Cut" | |
3639 | msgstr "Udskriv og klip" | |
3640 | ||
3641 | msgid "Print and Tear" | |
3642 | msgstr "Udskriv og riv af" | |
3643 | ||
3644 | msgid "Printed For: " | |
3645 | msgstr "Udskrevet til: " | |
3646 | ||
3647 | msgid "Printed From: " | |
3648 | msgstr "Udskrevet fra: " | |
3649 | ||
3650 | msgid "Printed On: " | |
3651 | msgstr "Udskrevet den: " | |
3652 | ||
3653 | msgid "Printer Added" | |
3654 | msgstr "Printer tilføjet" | |
3655 | ||
3656 | msgid "Printer Default" | |
3657 | msgstr "Printerstandard" | |
3658 | ||
3659 | msgid "Printer Deleted" | |
3660 | msgstr "Printer slettet" | |
3661 | ||
3662 | msgid "Printer Modified" | |
3663 | msgstr "Printer ændret" | |
3664 | ||
3665 | msgid "Printer Name: " | |
3666 | msgstr "Printernavn: " | |
3667 | ||
3668 | msgid "Printer Paused" | |
3669 | msgstr "Printer på pause" | |
3670 | ||
3671 | msgid "Printer Settings" | |
3672 | msgstr "Printerindstillinger" | |
3673 | ||
3674 | msgid "Printer:" | |
3675 | msgstr "Printer:" | |
3676 | ||
3677 | msgid "Printers" | |
3678 | msgstr "Printere" | |
3679 | ||
3680 | msgid "Purge Jobs" | |
3681 | msgstr "Udrens job" | |
3682 | ||
3683 | msgid "Quarto" | |
3684 | msgstr "Kvartformat" | |
3685 | ||
3686 | msgid "Quota limit reached." | |
3687 | msgstr "Maks. kvote nået." | |
3688 | ||
3689 | msgid "Rank Owner Job File(s) Total Size\n" | |
3690 | msgstr "Grad Ejer Job Arkiv(er) Str. i alt\n" | |
3691 | ||
3692 | msgid "" | |
3693 | "Rank Owner Pri Job Files Total Size\n" | |
3694 | msgstr "" | |
3695 | "Grad Ejer Pri Job Arkiver Str. i alt\n" | |
3696 | ||
3697 | msgid "Reject Jobs" | |
3698 | msgstr "Afvis job" | |
3699 | ||
3700 | msgid "Reprint After Error" | |
3701 | msgstr "Udskriv igen efter fejl" | |
3702 | ||
3703 | msgid "Request Entity Too Large" | |
3704 | msgstr "Enhedsanmodning for stor" | |
3705 | ||
3706 | msgid "Resolution" | |
3707 | msgstr "Opløsning" | |
3708 | ||
3709 | msgid "Resume Class" | |
3710 | msgstr "Genoptag klasse" | |
3711 | ||
3712 | msgid "Resume Printer" | |
3713 | msgstr "Genoptag printer" | |
3714 | ||
3715 | msgid "Return Address" | |
3716 | msgstr "Returadresse" | |
3717 | ||
3718 | msgid "Return Address - 3/4 x 2\"" | |
3719 | msgstr "Returadresse - 3/4 x 2\"" | |
3720 | ||
3721 | msgid "Rewind" | |
3722 | msgstr "Spol tilbage" | |
3723 | ||
3724 | #, c-format | |
3725 | msgid "Running command: %s %s -N -A %s -c '%s'\n" | |
3726 | msgstr "Aktiv kommando: %s %s -N -A %s -c '%s'\n" | |
3727 | ||
3728 | msgid "SEQUENCE uses indefinite length" | |
3729 | msgstr "SEQUENCE bruger uendelig længde" | |
3730 | ||
3731 | msgid "See Other" | |
3732 | msgstr "Se andet" | |
3733 | ||
3734 | #, c-format | |
3735 | msgid "Serial Port #%d" | |
3736 | msgstr "Seriel port #%d" | |
3737 | ||
3738 | msgid "Server Restarted" | |
3739 | msgstr "Server startet igen" | |
3740 | ||
3741 | msgid "Server Security Auditing" | |
3742 | msgstr "Kontrol af serversikkerhed" | |
3743 | ||
3744 | msgid "Server Started" | |
3745 | msgstr "Server startet" | |
3746 | ||
3747 | msgid "Server Stopped" | |
3748 | msgstr "Server stoppet" | |
3749 | ||
3750 | msgid "Service Unavailable" | |
3751 | msgstr "Service utilgængelig" | |
3752 | ||
3753 | msgid "Set Allowed Users" | |
3754 | msgstr "Indstil tilladte brugere" | |
3755 | ||
3756 | msgid "Set As Server Default" | |
3757 | msgstr "Indstil som serverstandard" | |
3758 | ||
3759 | msgid "Set Class Options" | |
3760 | msgstr "Foretag klasseindstillinger " | |
3761 | ||
3762 | msgid "Set Printer Options" | |
3763 | msgstr "Foretag printerindstillinger " | |
3764 | ||
3765 | msgid "Set Publishing" | |
3766 | msgstr "Indstil publicering" | |
3767 | ||
3768 | msgid "Shipping Address" | |
3769 | msgstr "Leveringsadresse" | |
3770 | ||
3771 | msgid "Shipping Address - 2 5/16 x 4\"" | |
3772 | msgstr "Leveringsadresse - 2 5/16 x 4\"" | |
3773 | ||
3774 | msgid "Short-Edge (Landscape)" | |
3775 | msgstr "Kort kant (liggende)" | |
3776 | ||
3777 | msgid "Special Paper" | |
3778 | msgstr "Specielt papir" | |
3779 | ||
3780 | msgid "Standard" | |
3781 | msgstr "Standard" | |
3782 | ||
3783 | msgid "Starting Banner" | |
3784 | msgstr "Starter banner" | |
3785 | ||
3786 | msgid "Statement" | |
3787 | msgstr "Udtalelse" | |
3788 | ||
3789 | msgid "Stylus Color Series" | |
3790 | msgstr "Stylus Color Series" | |
3791 | ||
3792 | msgid "Stylus Photo Series" | |
3793 | msgstr "Stylus Photo Series" | |
3794 | ||
3795 | msgid "Super A" | |
3796 | msgstr "Super A" | |
3797 | ||
3798 | msgid "Super B" | |
3799 | msgstr "Super B" | |
3800 | ||
3801 | msgid "Super B/A3" | |
3802 | msgstr "Super B/A3" | |
3803 | ||
3804 | msgid "Switching Protocols" | |
3805 | msgstr "Skifter protokoller" | |
3806 | ||
3807 | msgid "Tabloid" | |
3808 | msgstr "17 x 11\"" | |
3809 | ||
3810 | msgid "Tabloid (Oversize)" | |
3811 | msgstr "17 x 11\" (overstørrelse)" | |
3812 | ||
3813 | msgid "Tear" | |
3814 | msgstr "Riv" | |
3815 | ||
3816 | msgid "Tear-Off" | |
3817 | msgstr "Riv af" | |
3818 | ||
3819 | msgid "Tear-Off Adjust Position" | |
3820 | msgstr "Riv af, juster position" | |
3821 | ||
3822 | #, c-format | |
3823 | msgid "The PPD file \"%s\" could not be found." | |
3824 | msgstr "PPD-arkivet \"%s\" findes ikke." | |
3825 | ||
3826 | #, c-format | |
3827 | msgid "The PPD file \"%s\" could not be opened: %s" | |
3828 | msgstr "PPD-arkivet \"%s\" kunne ikke åbnes: %s" | |
3829 | ||
3830 | msgid "" | |
3831 | "The class name may only contain up to 127 printable characters and may not " | |
3832 | "contain spaces, slashes (/), or the pound sign (#)." | |
3833 | msgstr "" | |
3834 | "Klassenavnet må kun indeholde op til 127 tegn, der kan udskrives, og må ikke " | |
3835 | "indeholde mellemrum, skråstreger (/) og nummertegnet (#)." | |
3836 | ||
3837 | msgid "The developer unit needs to be replaced." | |
3838 | msgstr "" | |
3839 | ||
3840 | msgid "The developer unit will need to be replaced soon." | |
3841 | msgstr "" | |
3842 | ||
3843 | msgid "The fuser's temperature is high." | |
3844 | msgstr "" | |
3845 | ||
3846 | msgid "The fuser's temperature is low." | |
3847 | msgstr "" | |
3848 | ||
3849 | msgid "" | |
3850 | "The notify-lease-duration attribute cannot be used with job subscriptions." | |
3851 | msgstr "Egenskaben notify-lease-duration kan ikke bruges med jobabonnementer." | |
3852 | ||
3853 | #, c-format | |
3854 | msgid "The notify-user-data value is too large (%d > 63 octets)" | |
3855 | msgstr "" | |
3856 | ||
3857 | msgid "The optical photoconductor needs to be replaced." | |
3858 | msgstr "" | |
3859 | ||
3860 | msgid "The optical photoconductor will need to be replaced soon." | |
3861 | msgstr "" | |
3862 | ||
3863 | msgid "The output bin is almost full." | |
3864 | msgstr "" | |
3865 | ||
3866 | msgid "The output bin is full." | |
3867 | msgstr "" | |
3868 | ||
3869 | msgid "The output bin is missing." | |
3870 | msgstr "" | |
3871 | ||
3872 | msgid "The paper tray is almost empty." | |
3873 | msgstr "" | |
3874 | ||
3875 | msgid "The paper tray is empty." | |
3876 | msgstr "" | |
3877 | ||
3878 | msgid "The paper tray is missing." | |
3879 | msgstr "" | |
3880 | ||
3881 | msgid "The paper tray needs to be filled." | |
3882 | msgstr "" | |
3883 | ||
3884 | msgid "The printer is almost out of ink." | |
3885 | msgstr "" | |
3886 | ||
3887 | msgid "The printer is low on toner." | |
3888 | msgstr "" | |
3889 | ||
3890 | msgid "The printer is offline." | |
3891 | msgstr "" | |
3892 | ||
3893 | msgid "The printer is out of ink." | |
3894 | msgstr "" | |
3895 | ||
3896 | msgid "The printer is out of toner." | |
3897 | msgstr "" | |
3898 | ||
3899 | msgid "" | |
3900 | "The printer name may only contain up to 127 printable characters and may not " | |
3901 | "contain spaces, slashes (/), or the pound sign (#)." | |
3902 | msgstr "" | |
3903 | "Printernavnet må kun indeholde op til 127 tegn, der kan udskrives, og må " | |
3904 | "ikke indeholde mellemrum, skråstreger (/) og nummertegnet (#)." | |
3905 | ||
3906 | msgid "The printer or class is not shared" | |
3907 | msgstr "" | |
3908 | ||
3909 | msgid "The printer or class was not found." | |
3910 | msgstr "Printeren eller klassen findes ikke." | |
3911 | ||
3912 | msgid "The printer's cover is open." | |
3913 | msgstr "" | |
3914 | ||
3915 | msgid "The printer's door is open." | |
3916 | msgstr "" | |
3917 | ||
3918 | msgid "The printer's interlock is open." | |
3919 | msgstr "" | |
3920 | ||
3921 | msgid "The printer's waste bin is almost full." | |
3922 | msgstr "" | |
3923 | ||
3924 | msgid "The printer's waste bin is full." | |
3925 | msgstr "" | |
3926 | ||
3927 | #, c-format | |
3928 | msgid "The printer-uri \"%s\" contains invalid characters." | |
3929 | msgstr "Printer-uri \"%s\" indeholder ugyldige tegn." | |
3930 | ||
3931 | msgid "The printer-uri attribute is required" | |
3932 | msgstr "" | |
3933 | ||
3934 | msgid "" | |
3935 | "The printer-uri must be of the form \"ipp://HOSTNAME/classes/CLASSNAME\"." | |
3936 | msgstr "Printer-uri skal have formatet \"ipp://VÆRTSNAVN/klasser/KLASSENAVN\"." | |
3937 | ||
3938 | msgid "" | |
3939 | "The printer-uri must be of the form \"ipp://HOSTNAME/printers/PRINTERNAME\"." | |
3940 | msgstr "" | |
3941 | "Printer-uri skal have formatet \"ipp://VÆRTSNAVN/printere/PRINTERNAVN\"." | |
3942 | ||
3943 | msgid "" | |
3944 | "The subscription name may not contain spaces, slashes (/), question marks " | |
3945 | "(?), or the pound sign (#)." | |
3946 | msgstr "" | |
3947 | "Abonnementsnavnet må ikke indeholde mellemrum, skråstreger (/), " | |
3948 | "spørgsmålstegn (?) og nummertegnet (#)." | |
3949 | ||
3950 | msgid "There are too many subscriptions." | |
3951 | msgstr "Der er for mange abonnementer." | |
3952 | ||
3953 | msgid "There is a paper jam." | |
3954 | msgstr "" | |
3955 | ||
3956 | msgid "Thermal Transfer Media" | |
3957 | msgstr "Termiske overførselsmedier" | |
3958 | ||
3959 | msgid "Title: " | |
3960 | msgstr "Titel: " | |
3961 | ||
3962 | msgid "Too many active jobs." | |
3963 | msgstr "For mange aktive job." | |
3964 | ||
3965 | #, c-format | |
3966 | msgid "Too many job-sheets values (%d > 2)" | |
3967 | msgstr "" | |
3968 | ||
3969 | #, c-format | |
3970 | msgid "Too many printer-state-reasons values (%d > %d)" | |
3971 | msgstr "" | |
3972 | ||
3973 | msgid "Transparency" | |
3974 | msgstr "Gennemsigtighed" | |
3975 | ||
3976 | msgid "Tray" | |
3977 | msgstr "Bakke" | |
3978 | ||
3979 | msgid "Tray 1" | |
3980 | msgstr "Bakke 1" | |
3981 | ||
3982 | msgid "Tray 2" | |
3983 | msgstr "Bakke 2" | |
3984 | ||
3985 | msgid "Tray 3" | |
3986 | msgstr "Bakke 3" | |
3987 | ||
3988 | msgid "Tray 4" | |
3989 | msgstr "Bakke 4" | |
3990 | ||
3991 | msgid "URI Too Long" | |
3992 | msgstr "URI for lang" | |
3993 | ||
3994 | msgid "US Executive" | |
3995 | msgstr "7,25 x 10,5\"" | |
3996 | ||
3997 | msgid "US Fanfold" | |
3998 | msgstr "Amerikansk fanfold" | |
3999 | ||
4000 | msgid "US Ledger" | |
4001 | msgstr "17 x 11\"" | |
4002 | ||
4003 | msgid "US Legal" | |
4004 | msgstr "8,5 x 14\"" | |
4005 | ||
4006 | msgid "US Legal (Oversize)" | |
4007 | msgstr "8,5 x 14\" (overstørrelse)" | |
4008 | ||
4009 | msgid "US Letter" | |
4010 | msgstr "8,5 x 11\"" | |
4011 | ||
4012 | msgid "US Letter (Oversize)" | |
4013 | msgstr "8,5 x 11\" (overstørrelse)" | |
4014 | ||
4015 | msgid "US Letter (Small)" | |
4016 | msgstr "8,5 x 11\" (beskåret)" | |
4017 | ||
4018 | #, c-format | |
4019 | msgid "USB Serial Port #%d" | |
4020 | msgstr "Seriel USB-port #%d" | |
4021 | ||
4022 | msgid "Unable to access cupsd.conf file:" | |
4023 | msgstr "Kan ikke få adgang til arkivet cupsd.conf:" | |
4024 | ||
4025 | msgid "Unable to add RSS subscription:" | |
4026 | msgstr "Kan ikke tilføje RSS-abonnement:" | |
4027 | ||
4028 | msgid "Unable to add class:" | |
4029 | msgstr "Kan ikke tilføje klasse:" | |
4030 | ||
4031 | #, c-format | |
4032 | msgid "Unable to add job for destination \"%s\"" | |
4033 | msgstr "" | |
4034 | ||
4035 | msgid "Unable to add printer:" | |
4036 | msgstr "Kan ikke tilføje printer:" | |
4037 | ||
4038 | msgid "Unable to allocate memory for file types" | |
4039 | msgstr "" | |
4040 | ||
4041 | msgid "Unable to cancel RSS subscription:" | |
4042 | msgstr "Kan ikke annullere RSS-abonnement:" | |
4043 | ||
4044 | msgid "Unable to change printer-is-shared attribute:" | |
4045 | msgstr "Kan ikke ændre egenskaben printer-is-shared:" | |
4046 | ||
4047 | msgid "Unable to change printer:" | |
4048 | msgstr "Kan ikke skifte printer:" | |
4049 | ||
4050 | msgid "Unable to change server settings:" | |
4051 | msgstr "Kan ikke ændre serverindstillinger:" | |
4052 | ||
4053 | msgid "Unable to connect to host." | |
4054 | msgstr "Kan ikke oprette forbindelse til vært." | |
4055 | ||
4056 | #, c-format | |
4057 | msgid "Unable to copy 64-bit CUPS printer driver files (%d)" | |
4058 | msgstr "" | |
4059 | ||
4060 | #, c-format | |
4061 | msgid "Unable to copy 64-bit Windows printer driver files (%d)" | |
4062 | msgstr "" | |
4063 | ||
4064 | #, c-format | |
4065 | msgid "Unable to copy CUPS printer driver files (%d)" | |
4066 | msgstr "" | |
4067 | ||
4068 | msgid "Unable to copy PPD file" | |
4069 | msgstr "" | |
4070 | ||
4071 | #, c-format | |
4072 | msgid "Unable to copy PPD file - %s" | |
4073 | msgstr "" | |
4074 | ||
4075 | #, c-format | |
4076 | msgid "Unable to copy Windows 2000 printer driver files (%d)" | |
4077 | msgstr "" | |
4078 | ||
4079 | #, c-format | |
4080 | msgid "Unable to copy Windows 9x printer driver files (%d)" | |
4081 | msgstr "" | |
4082 | ||
4083 | #, c-format | |
4084 | msgid "Unable to copy interface script - %s" | |
4085 | msgstr "" | |
4086 | ||
4087 | msgid "Unable to create printer-uri" | |
4088 | msgstr "" | |
4089 | ||
4090 | msgid "Unable to create temporary file:" | |
4091 | msgstr "Kan ikke oprette midlertidigt arkiv:" | |
4092 | ||
4093 | msgid "Unable to delete class:" | |
4094 | msgstr "Kan ikke slette klasse:" | |
4095 | ||
4096 | msgid "Unable to delete printer:" | |
4097 | msgstr "Kan ikke slette printer:" | |
4098 | ||
4099 | msgid "Unable to do maintenance command:" | |
4100 | msgstr "Kan ikke udføre vedligeholdelseskommando:" | |
4101 | ||
4102 | msgid "Unable to edit cupsd.conf files larger than 1MB" | |
4103 | msgstr "" | |
4104 | ||
4105 | msgid "Unable to find destination for job" | |
4106 | msgstr "" | |
4107 | ||
4108 | msgid "Unable to find printer\n" | |
4109 | msgstr "" | |
4110 | ||
4111 | msgid "Unable to get class list:" | |
4112 | msgstr "Kan ikke hente klasseliste:" | |
4113 | ||
4114 | msgid "Unable to get class status:" | |
4115 | msgstr "Kan ikke hente klassestatus:" | |
4116 | ||
4117 | msgid "Unable to get list of printer drivers:" | |
4118 | msgstr "Kan ikke hente liste over printerarkiver:" | |
4119 | ||
4120 | msgid "Unable to get printer attributes:" | |
4121 | msgstr "Kan ikke hente printerattributter:" | |
4122 | ||
4123 | msgid "Unable to get printer list:" | |
4124 | msgstr "Kan ikke hente printerliste:" | |
4125 | ||
4126 | msgid "Unable to get printer status:" | |
4127 | msgstr "Kan ikke hente printerstatus:" | |
4128 | ||
4129 | #, c-format | |
4130 | msgid "Unable to install Windows 2000 printer driver files (%d)" | |
4131 | msgstr "" | |
4132 | ||
4133 | #, c-format | |
4134 | msgid "Unable to install Windows 9x printer driver files (%d)" | |
4135 | msgstr "" | |
4136 | ||
4137 | msgid "Unable to modify class:" | |
4138 | msgstr "Kan ikke ændre klasse:" | |
4139 | ||
4140 | msgid "Unable to modify printer:" | |
4141 | msgstr "Kan ikke ændre printer:" | |
4142 | ||
4143 | msgid "Unable to move job" | |
4144 | msgstr "Kan ikke flytte job" | |
4145 | ||
4146 | msgid "Unable to move jobs" | |
4147 | msgstr "Kan ikke flytte job" | |
4148 | ||
4149 | msgid "Unable to open PPD file" | |
4150 | msgstr "Kan ikke åbne PPD-arkiv" | |
4151 | ||
4152 | msgid "Unable to open PPD file:" | |
4153 | msgstr "Kan ikke åbne PPD-arkiv:" | |
4154 | ||
4155 | msgid "Unable to open cupsd.conf file:" | |
4156 | msgstr "Kan ikke åbne arkivet cupsd.conf:" | |
4157 | ||
4158 | #, c-format | |
4159 | msgid "Unable to open document %d in job %d" | |
4160 | msgstr "" | |
4161 | ||
4162 | msgid "Unable to print test page:" | |
4163 | msgstr "Kan ikke udskrive testside:" | |
4164 | ||
4165 | #, c-format | |
4166 | msgid "Unable to run \"%s\": %s\n" | |
4167 | msgstr "Kan ikke afvikle \"%s\": %s\n" | |
4168 | ||
4169 | msgid "Unable to send command to printer driver" | |
4170 | msgstr "" | |
4171 | ||
4172 | #, c-format | |
4173 | msgid "Unable to set Windows printer driver (%d)" | |
4174 | msgstr "" | |
4175 | ||
4176 | msgid "Unable to set options:" | |
4177 | msgstr "Kan ikke foretageindstillinger:" | |
4178 | ||
4179 | msgid "Unable to set server default:" | |
4180 | msgstr "Kan ikke indstille serverstandard:" | |
4181 | ||
4182 | msgid "Unable to upload cupsd.conf file:" | |
4183 | msgstr "Kan ikke overføre arkivet cupsd.conf:" | |
4184 | ||
4185 | msgid "Unable to use legacy USB class driver\n" | |
4186 | msgstr "" | |
4187 | ||
4188 | msgid "Unauthorized" | |
4189 | msgstr "Ikke godkendt" | |
4190 | ||
4191 | msgid "Units" | |
4192 | msgstr "Enheder" | |
4193 | ||
4194 | msgid "Unknown" | |
4195 | msgstr "Ukendt" | |
4196 | ||
4197 | #, c-format | |
4198 | msgid "Unknown printer-error-policy \"%s\"." | |
4199 | msgstr "Ukendt printer-error-policy \"%s\"." | |
4200 | ||
4201 | #, c-format | |
4202 | msgid "Unknown printer-op-policy \"%s\"." | |
4203 | msgstr "Ukendt printer-op-policy \"%s\"." | |
4204 | ||
4205 | #, c-format | |
4206 | msgid "Unsupported character set \"%s\"" | |
4207 | msgstr "" | |
4208 | ||
4209 | #, c-format | |
4210 | msgid "Unsupported compression \"%s\"" | |
4211 | msgstr "" | |
4212 | ||
4213 | #, c-format | |
4214 | msgid "Unsupported compression attribute %s" | |
4215 | msgstr "" | |
4216 | ||
4217 | #, c-format | |
4218 | msgid "Unsupported format \"%s\"" | |
4219 | msgstr "" | |
4220 | ||
4221 | #, c-format | |
4222 | msgid "Unsupported format '%s'" | |
4223 | msgstr "" | |
4224 | ||
4225 | #, c-format | |
4226 | msgid "Unsupported format '%s/%s'" | |
4227 | msgstr "" | |
4228 | ||
4229 | msgid "Unsupported value type" | |
4230 | msgstr "Ikke understøttet værditype" | |
4231 | ||
4232 | msgid "Upgrade Required" | |
4233 | msgstr "Opgradering kræves" | |
4234 | ||
4235 | msgid "" | |
4236 | "Usage:\n" | |
4237 | "\n" | |
4238 | " lpadmin [-h server] -d destination\n" | |
4239 | " lpadmin [-h server] -x destination\n" | |
4240 | " lpadmin [-h server] -p printer [-c add-class] [-i interface] [-m model]\n" | |
4241 | " [-r remove-class] [-v device] [-D description]\n" | |
4242 | " [-P ppd-file] [-o name=value]\n" | |
4243 | " [-u allow:user,user] [-u deny:user,user]\n" | |
4244 | "\n" | |
4245 | msgstr "" | |
4246 | "Brug:\n" | |
4247 | "\n" | |
4248 | " lpadmin [-h server] -d destination\n" | |
4249 | " lpadmin [-h server] -x destination\n" | |
4250 | " lpadmin [-h server] -p printer [-c add-class] [-i interface] [-m model]\n" | |
4251 | " [-r remove-class] [-v device] [-D description]\n" | |
4252 | " [-P ppd-file] [-o name=value]\n" | |
4253 | " [-u allow:user,user] [-u deny:user,user]\n" | |
4254 | "\n" | |
4255 | ||
4256 | #, c-format | |
4257 | msgid "Usage: %s job user title copies options [filename]\n" | |
4258 | msgstr "Brug: %s job user title copies options [filename]\n" | |
4259 | ||
4260 | #, c-format | |
4261 | msgid "Usage: %s job-id user title copies options [file]\n" | |
4262 | msgstr "Brug: %s job-id user title copies options [file]\n" | |
4263 | ||
4264 | #, c-format | |
4265 | msgid "Usage: %s job-id user title copies options file\n" | |
4266 | msgstr "Brug: %s job-id user title copies options file\n" | |
4267 | ||
4268 | msgid "" | |
4269 | "Usage: convert [ options ]\n" | |
4270 | "\n" | |
4271 | "Options:\n" | |
4272 | "\n" | |
4273 | " -e Use every filter from the PPD file\n" | |
4274 | " -f filename Set file to be converted (otherwise stdin)\n" | |
4275 | " -o filename Set file to be generated (otherwise stdout)\n" | |
4276 | " -i mime/type Set input MIME type (otherwise auto-typed)\n" | |
4277 | " -j mime/type Set output MIME type (otherwise application/pdf)\n" | |
4278 | " -P filename.ppd Set PPD file\n" | |
4279 | " -a 'name=value ...' Set option(s)\n" | |
4280 | " -U username Set username for job\n" | |
4281 | " -J title Set title\n" | |
4282 | " -c copies Set number of copies\n" | |
4283 | " -u Remove the PPD file when finished\n" | |
4284 | " -D Remove the input file when finished\n" | |
4285 | msgstr "" | |
4286 | ||
4287 | msgid "" | |
4288 | "Usage: cupsaddsmb [options] printer1 ... printerN\n" | |
4289 | " cupsaddsmb [options] -a\n" | |
4290 | "\n" | |
4291 | "Options:\n" | |
4292 | " -E Encrypt the connection to the server\n" | |
4293 | " -H samba-server Use the named SAMBA server\n" | |
4294 | " -U samba-user Authenticate using the named SAMBA user\n" | |
4295 | " -a Export all printers\n" | |
4296 | " -h cups-server Use the named CUPS server\n" | |
4297 | " -v Be verbose (show commands)\n" | |
4298 | msgstr "" | |
4299 | "Brug: cupsaddsmb [options] printer1 ... printerN\n" | |
4300 | " cupsaddsmb [options] -a\n" | |
4301 | "\n" | |
4302 | "Indstillinger:\n" | |
4303 | " -E Krypter forbindelsen til serveren\n" | |
4304 | " -H samba-server Brug den navngivne SAMBA-server\n" | |
4305 | " -U samba-user Godkend vha. den navngivne SAMBA-bruger\n" | |
4306 | " -a Eksporter alle printere\n" | |
4307 | " -h cups-server Brug den navngivne CUPS-server\n" | |
4308 | " -v Vær detaljeret (vis kommandoer)\n" | |
4309 | ||
4310 | msgid "" | |
4311 | "Usage: cupsctl [options] [param=value ... paramN=valueN]\n" | |
4312 | "\n" | |
4313 | "Options:\n" | |
4314 | "\n" | |
4315 | " -E Enable encryption\n" | |
4316 | " -U username Specify username\n" | |
4317 | " -h server[:port] Specify server address\n" | |
4318 | "\n" | |
4319 | " --[no-]debug-logging Turn debug logging on/off\n" | |
4320 | " --[no-]remote-admin Turn remote administration on/off\n" | |
4321 | " --[no-]remote-any Allow/prevent access from the Internet\n" | |
4322 | " --[no-]remote-printers Show/hide remote printers\n" | |
4323 | " --[no-]share-printers Turn printer sharing on/off\n" | |
4324 | " --[no-]user-cancel-any Allow/prevent users to cancel any job\n" | |
4325 | msgstr "" | |
4326 | "Brug: cupsctl [options] [param=value ... paramN=valueN]\n" | |
4327 | "\n" | |
4328 | "Indstillinger:\n" | |
4329 | "\n" | |
4330 | " -E Slå kryptering til\n" | |
4331 | " -U brugernavn Angiv brugernavn\n" | |
4332 | " -h server[:port] Angiv serveradresse\n" | |
4333 | "\n" | |
4334 | " --[no-]debug-logging Slå fejlfindingslog til/fra\n" | |
4335 | " --[no-]remote-admin Slå ekstern administration til/fra\n" | |
4336 | " --[no-]remote-any Tillad/afvis adgang fra Internet\n" | |
4337 | " --[no-]remote-printers Vis/skjul eksterne printere\n" | |
4338 | " --[no-]share-printers Slå printerdeling til/fra\n" | |
4339 | " --[no-]user-cancel-any Brugere må/må ikke annullere alle job\n" | |
4340 | ||
4341 | msgid "" | |
4342 | "Usage: cupsd [-c config-file] [-f] [-F] [-h] [-l]\n" | |
4343 | "\n" | |
4344 | "-c config-file Load alternate configuration file\n" | |
4345 | "-f Run in the foreground\n" | |
4346 | "-F Run in the foreground but detach\n" | |
4347 | "-h Show this usage message\n" | |
4348 | "-l Run cupsd from launchd(8)\n" | |
4349 | msgstr "" | |
4350 | "Brug: cupsd [-c config-file] [-f] [-F] [-h] [-l]\n" | |
4351 | "\n" | |
4352 | "-c config-file Indlæs alternativt konfigurationsarkiv\n" | |
4353 | "-f Afvikl i forgrunden\n" | |
4354 | "-F Afvikl i baggrunden, men fjern\n" | |
4355 | "-h Vis denne brugsmeddelelse\n" | |
4356 | "-l Start cupsd fra startd(8)\n" | |
4357 | ||
4358 | msgid "" | |
4359 | "Usage: cupsfilter -m mime/type [ options ] filename\n" | |
4360 | "\n" | |
4361 | "Options:\n" | |
4362 | "\n" | |
4363 | " -c cupsd.conf Set cupsd.conf file to use\n" | |
4364 | " -e Use every filter from the PPD file\n" | |
4365 | " -j job-id[,N] Filter file N from the specified job (default is file 1)\n" | |
4366 | " -n copies Set number of copies\n" | |
4367 | " -o name=value Set option(s)\n" | |
4368 | " -p filename.ppd Set PPD file\n" | |
4369 | " -t title Set title\n" | |
4370 | msgstr "" | |
4371 | ||
4372 | msgid "" | |
4373 | "Usage: cupstestdsc [options] filename.ps [... filename.ps]\n" | |
4374 | " cupstestdsc [options] -\n" | |
4375 | "\n" | |
4376 | "Options:\n" | |
4377 | "\n" | |
4378 | " -h Show program usage\n" | |
4379 | "\n" | |
4380 | " Note: this program only validates the DSC comments, not the PostScript " | |
4381 | "itself.\n" | |
4382 | msgstr "" | |
4383 | "Brug: cupstestdsc [options] arkivnavn.ps [... arkivnavn.ps]\n" | |
4384 | " cupstestdsc [options] -\n" | |
4385 | "\n" | |
4386 | "Indstillinger:\n" | |
4387 | "\n" | |
4388 | " -h Vis programbrug\n" | |
4389 | "\n" | |
4390 | " Bemærk: Dette program godkender kun DSC-kommentarer, ikke selve " | |
4391 | "PostScript.\n" | |
4392 | ||
4393 | msgid "" | |
4394 | "Usage: cupstestppd [options] filename1.ppd[.gz] [... filenameN.ppd[.gz]]\n" | |
4395 | " program | cupstestppd [options] -\n" | |
4396 | "\n" | |
4397 | "Options:\n" | |
4398 | "\n" | |
4399 | " -I {filename,filters,none,profiles}\n" | |
4400 | " Ignore specific warnings\n" | |
4401 | " -R root-directory Set alternate root\n" | |
4402 | " -W {all,none,constraints,defaults,duplex,filters,profiles,sizes," | |
4403 | "translations}\n" | |
4404 | " Issue warnings instead of errors\n" | |
4405 | " -q Run silently\n" | |
4406 | " -r Use 'relaxed' open mode\n" | |
4407 | " -v Be slightly verbose\n" | |
4408 | " -vv Be very verbose\n" | |
4409 | msgstr "" | |
4410 | ||
4411 | msgid "" | |
4412 | "Usage: ipptest [options] URI filename.test [ ... filenameN.test ]\n" | |
4413 | "\n" | |
4414 | "Options:\n" | |
4415 | "\n" | |
4416 | "-E Test with encryption.\n" | |
4417 | "-V version Set default IPP version.\n" | |
4418 | "-X Produce XML instead of plain text.\n" | |
4419 | "-c Send requests using chunking (default)\n" | |
4420 | "-d name=value Define variable.\n" | |
4421 | "-f filename Set default test file.\n" | |
4422 | "-i seconds Repeat the last test file with the given interval.\n" | |
4423 | "-l Send requests using content-length\n" | |
4424 | "-v Show all attributes sent and received.\n" | |
4425 | msgstr "" | |
4426 | ||
4427 | msgid "Usage: lpmove job/src dest\n" | |
4428 | msgstr "Brug: lpmove job/src dest\n" | |
4429 | ||
4430 | msgid "" | |
4431 | "Usage: lpoptions [-h server] [-E] -d printer\n" | |
4432 | " lpoptions [-h server] [-E] [-p printer] -l\n" | |
4433 | " lpoptions [-h server] [-E] -p printer -o option[=value] ...\n" | |
4434 | " lpoptions [-h server] [-E] -x printer\n" | |
4435 | msgstr "" | |
4436 | "Brug: lpoptions [-h server] [-E] -d printer\n" | |
4437 | " lpoptions [-h server] [-E] [-p printer] -l\n" | |
4438 | " lpoptions [-h server] [-E] -p printer -o option[=value] ...\n" | |
4439 | " lpoptions [-h server] [-E] -x printer\n" | |
4440 | ||
4441 | msgid "Usage: lppasswd [-g groupname]\n" | |
4442 | msgstr "Brug: lppasswd [-g groupname]\n" | |
4443 | ||
4444 | msgid "" | |
4445 | "Usage: lppasswd [-g groupname] [username]\n" | |
4446 | " lppasswd [-g groupname] -a [username]\n" | |
4447 | " lppasswd [-g groupname] -x [username]\n" | |
4448 | msgstr "" | |
4449 | "Brug: lppasswd [-g groupname] [username]\n" | |
4450 | " lppasswd [-g groupname] -a [username]\n" | |
4451 | " lppasswd [-g groupname] -x [username]\n" | |
4452 | ||
4453 | msgid "" | |
4454 | "Usage: lpq [-P dest] [-U username] [-h hostname[:port]] [-l] [+interval]\n" | |
4455 | msgstr "" | |
4456 | "Brug: lpq [-P dest] [-U username] [-h hostname[:port]] [-l] [+interval]\n" | |
4457 | ||
4458 | msgid "" | |
4459 | "Usage: ppdc [options] filename.drv [ ... filenameN.drv ]\n" | |
4460 | "Options:\n" | |
4461 | " -D name=value Set named variable to value.\n" | |
4462 | " -I include-dir Add include directory to search path.\n" | |
4463 | " -c catalog.po Load the specified message catalog.\n" | |
4464 | " -d output-dir Specify the output directory.\n" | |
4465 | " -l lang[,lang,...] Specify the output language(s) (locale).\n" | |
4466 | " -m Use the ModelName value as the filename.\n" | |
4467 | " -t Test PPDs instead of generating them.\n" | |
4468 | " -v Be verbose (more v's for more verbosity).\n" | |
4469 | " -z Compress PPD files using GNU zip.\n" | |
4470 | " --cr End lines with CR (Mac OS 9).\n" | |
4471 | " --crlf End lines with CR + LF (Windows).\n" | |
4472 | " --lf End lines with LF (UNIX/Linux/Mac OS X).\n" | |
4473 | msgstr "" | |
4474 | "Brug: ppdc [options] arkivnavn.drv [ ... arkivnavnN.drv ]\n" | |
4475 | "Indstillinger:\n" | |
4476 | " -D name=value Indstil navngiven variabel til værdi.\n" | |
4477 | " -I include-dir Tilføj inkluder bibliotek i søgesti.\n" | |
4478 | " -c catalog.po Indlæs det anførte beskedkatalog.\n" | |
4479 | " -d output-dir Angiv resultatbiblioteket.\n" | |
4480 | " -l lang[,lang,...] Angiv resultatsproget(-sprogene) (locale).\n" | |
4481 | " -m Brug ModelName-værdien som arkivnavnet.\n" | |
4482 | " -t Test PPD'er i stedet for at generere dem.\n" | |
4483 | " -v Vær detaljeret (flere v'er giver flere detaljer).\n" | |
4484 | " -z Komprimer PPD-arkiver vha. GNU zip.\n" | |
4485 | " --cr Afslut linjer med CR (Mac OS 9).\n" | |
4486 | " --crlf Afslut linjer med CR + LF (Windows).\n" | |
4487 | " --lf Afslut linjer med LF (UNIX/Linux/Mac OS X).\n" | |
4488 | ||
4489 | msgid "" | |
4490 | "Usage: ppdhtml [options] filename.drv >filename.html\n" | |
4491 | " -D name=value Set named variable to value.\n" | |
4492 | "Options:\n" | |
4493 | " -I include-dir Add include directory to search path.\n" | |
4494 | msgstr "" | |
4495 | "Brug: ppdhtml [options] arkivnavn.drv >arkivnavn.html\n" | |
4496 | " -D name=value Indstil navngiven variabel til værdi.\n" | |
4497 | "Indstillinger:\n" | |
4498 | " -I include-dir Tilføj inkluder bibliotek i søgesti.\n" | |
4499 | ||
4500 | msgid "" | |
4501 | "Usage: ppdi [options] filename.ppd [ ... filenameN.ppd ]\n" | |
4502 | "Options:\n" | |
4503 | " -I include-dir\n" | |
4504 | " -o filename.drv\n" | |
4505 | msgstr "" | |
4506 | "Brug: ppdi [options] arkivnavn.ppd [ ... arkivnavnN.ppd ]\n" | |
4507 | "Indstillinger:\n" | |
4508 | " -I include-dir\n" | |
4509 | " -o arkivnavn.drv\n" | |
4510 | ||
4511 | msgid "" | |
4512 | "Usage: ppdmerge [options] filename.ppd [ ... filenameN.ppd ]\n" | |
4513 | "Options:\n" | |
4514 | " -o filename.ppd[.gz]\n" | |
4515 | msgstr "" | |
4516 | "Brug: ppdmerge [options] arkivnavn.ppd [ ... arkivnavnN.ppd ]\n" | |
4517 | "Indstillinger:\n" | |
4518 | " -o arkivnavn.ppd[.gz]\n" | |
4519 | ||
4520 | msgid "" | |
4521 | "Usage: ppdpo [options] -o filename.po filename.drv [ ... filenameN.drv ]\n" | |
4522 | "Options:\n" | |
4523 | " -D name=value Set named variable to value.\n" | |
4524 | " -I include-dir Add include directory to search path.\n" | |
4525 | " -v Be verbose (more v's for more verbosity).\n" | |
4526 | msgstr "" | |
4527 | "Brug: ppdpo [options] -o arkivnavn.po arkivnavn.drv [ ... arkivnavnN.drv ]\n" | |
4528 | "Indstillinger:\n" | |
4529 | " -D name=value Indstil navngiven variabel til værdi.\n" | |
4530 | " -I include-dir Tilføj inkluder bibliotek i søgesti.\n" | |
4531 | " -v Vær detaljeret (flere v'er giver flere detaljer).\n" | |
4532 | ||
4533 | msgid "Usage: snmp [host-or-ip-address]\n" | |
4534 | msgstr "Brug: snmp [host-or-ip-address]\n" | |
4535 | ||
4536 | msgid "Value uses indefinite length" | |
4537 | msgstr "Værdi bruger uendelig længde" | |
4538 | ||
4539 | msgid "VarBind uses indefinite length" | |
4540 | msgstr "VarBind bruger uendelig længde" | |
4541 | ||
4542 | msgid "Version uses indefinite length" | |
4543 | msgstr "Version bruger uendelig længde" | |
4544 | ||
4545 | #, c-format | |
4546 | msgid "WARNING: Adding only the first %d printers found" | |
4547 | msgstr "WARNING: Tilføjer kun de første %d fundne printere" | |
4548 | ||
4549 | #, c-format | |
4550 | msgid "WARNING: Boolean expected for waiteof option \"%s\"\n" | |
4551 | msgstr "WARNING: Boolesk forventet for indstillingen waiteof \"%s\"\n" | |
4552 | ||
4553 | #, c-format | |
4554 | msgid "WARNING: Network host '%s' is busy; will retry in %d seconds...\n" | |
4555 | msgstr "" | |
4556 | ||
4557 | #, c-format | |
4558 | msgid "WARNING: Option \"%s\" cannot be included via IncludeFeature\n" | |
4559 | msgstr "" | |
4560 | ||
4561 | msgid "WARNING: Printer not responding\n" | |
4562 | msgstr "WARNING: Printer svarer ikke!\n" | |
4563 | ||
4564 | msgid "WARNING: Printer sent unexpected EOF\n" | |
4565 | msgstr "WARNING: Printer sendte uventet EOF\n" | |
4566 | ||
4567 | #, c-format | |
4568 | msgid "" | |
4569 | "WARNING: Remote host did not respond with command status byte after %d " | |
4570 | "seconds\n" | |
4571 | msgstr "" | |
4572 | ||
4573 | #, c-format | |
4574 | msgid "" | |
4575 | "WARNING: Remote host did not respond with control status byte after %d " | |
4576 | "seconds\n" | |
4577 | msgstr "" | |
4578 | ||
4579 | #, c-format | |
4580 | msgid "" | |
4581 | "WARNING: Remote host did not respond with data status byte after %d seconds\n" | |
4582 | msgstr "" | |
4583 | ||
4584 | msgid "" | |
4585 | "WARNING: This document does not conform to the Adobe Document Structuring " | |
4586 | "Conventions and may not print correctly\n" | |
4587 | msgstr "" | |
4588 | ||
4589 | #, c-format | |
4590 | msgid "WARNING: Unable to open \"%s:%s\": %s\n" | |
4591 | msgstr "WARNING: Kan ikke åbne \"%s:%s\": %s\n" | |
4592 | ||
4593 | msgid "WARNING: Unable to send PAP status request" | |
4594 | msgstr "WARNING: Kan ikke sende PAP status-anmodning" | |
4595 | ||
4596 | #, c-format | |
4597 | msgid "WARNING: Unexpected PAP packet of type %d\n" | |
4598 | msgstr "WARNING: Uventet PAP-pakke af typen %d\n" | |
4599 | ||
4600 | #, c-format | |
4601 | msgid "WARNING: Unknown PAP packet of type %d\n" | |
4602 | msgstr "WARNING: Ukendt PAP-pakke af typen %d\n" | |
4603 | ||
4604 | #, c-format | |
4605 | msgid "WARNING: Unknown choice \"%s\" for option \"%s\"\n" | |
4606 | msgstr "" | |
4607 | ||
4608 | #, c-format | |
4609 | msgid "WARNING: Unknown option \"%s\"\n" | |
4610 | msgstr "" | |
4611 | ||
4612 | #, c-format | |
4613 | msgid "WARNING: Unsupported baud rate %s\n" | |
4614 | msgstr "" | |
4615 | ||
4616 | #, c-format | |
4617 | msgid "WARNING: number expected for status option \"%s\"\n" | |
4618 | msgstr "WARNING: tal forventet for indstillingen status \"%s\"\n" | |
4619 | ||
4620 | msgid "Warning, no Windows 2000 printer drivers are installed" | |
4621 | msgstr "" | |
4622 | ||
4623 | msgid "Yes" | |
4624 | msgstr "Ja" | |
4625 | ||
4626 | #, c-format | |
4627 | msgid "" | |
4628 | "You must access this page using the URL <A HREF=\"https://%s:%d%s\">https://%" | |
4629 | "s:%d%s</A>." | |
4630 | msgstr "" | |
4631 | "Du skal åbne denne side vha. URL-adressen <A HREF=\"https://%s:%d%s" | |
4632 | "\">https://%s:%d%s</A>." | |
4633 | ||
4634 | msgid "You4 Envelope" | |
4635 | msgstr "You4-kuvert" | |
4636 | ||
4637 | msgid "ZPL Label Printer" | |
4638 | msgstr "ZPL-etiketprinter" | |
4639 | ||
4640 | msgid "Zebra" | |
4641 | msgstr "Zebra" | |
4642 | ||
4643 | msgid "aborted" | |
4644 | msgstr "afbrudt" | |
4645 | ||
4646 | msgid "canceled" | |
4647 | msgstr "annulleret" | |
4648 | ||
4649 | msgid "completed" | |
4650 | msgstr "færdig" | |
4651 | ||
4652 | msgid "convert: Use the -f option to specify a file to convert.\n" | |
4653 | msgstr "" | |
4654 | "konverter: Brug indstillingen -f til at anføre et arkiv, der skal " | |
4655 | "konverteres.\n" | |
4656 | ||
4657 | msgid "cups-deviced failed to execute." | |
4658 | msgstr "cups-deviced blev ikke udført." | |
4659 | ||
4660 | msgid "cups-driverd failed to execute." | |
4661 | msgstr "cups-driverd blev ikke udført." | |
4662 | ||
4663 | #, c-format | |
4664 | msgid "cupsaddsmb: No PPD file for printer \"%s\" - %s\n" | |
4665 | msgstr "cupsaddsmb: Intet PPD-arkiv til printeren \"%s\" - %s\n" | |
4666 | ||
4667 | #, c-format | |
4668 | msgid "cupsctl: Unable to connect to server: %s\n" | |
4669 | msgstr "cupsctl: Kan ikke oprette forbindelse til server: %s\n" | |
4670 | ||
4671 | #, c-format | |
4672 | msgid "cupsctl: Unknown option \"%s\"\n" | |
4673 | msgstr "" | |
4674 | ||
4675 | #, c-format | |
4676 | msgid "cupsctl: Unknown option \"-%c\"\n" | |
4677 | msgstr "" | |
4678 | ||
4679 | msgid "cupsd: Expected config filename after \"-c\" option\n" | |
4680 | msgstr "" | |
4681 | ||
4682 | msgid "cupsd: Unable to get current directory\n" | |
4683 | msgstr "" | |
4684 | ||
4685 | #, c-format | |
4686 | msgid "cupsd: Unknown argument \"%s\" - aborting\n" | |
4687 | msgstr "" | |
4688 | ||
4689 | #, c-format | |
4690 | msgid "cupsd: Unknown option \"%c\" - aborting\n" | |
4691 | msgstr "" | |
4692 | ||
4693 | msgid "cupsd: launchd(8) support not compiled in, running in normal mode.\n" | |
4694 | msgstr "" | |
4695 | "cupsd: launchd(8)-understøttelse ikke medkompileret, afvikles i normal " | |
4696 | "funktion.\n" | |
4697 | ||
4698 | #, c-format | |
4699 | msgid "cupsfilter: Invalid document number %d\n" | |
4700 | msgstr "" | |
4701 | ||
4702 | #, c-format | |
4703 | msgid "cupsfilter: Invalid job ID %d\n" | |
4704 | msgstr "" | |
4705 | ||
4706 | msgid "cupsfilter: Only one filename can be specified\n" | |
4707 | msgstr "" | |
4708 | ||
4709 | #, c-format | |
4710 | msgid "cupsfilter: Unable to get job file - %s\n" | |
4711 | msgstr "cupsfilter: Kan ikke hente jobarkiv - %s\n" | |
4712 | ||
4713 | msgid "cupstestppd: The -q option is incompatible with the -v option.\n" | |
4714 | msgstr "" | |
4715 | "cupstestppd: Indstillingen -q er ikke kompatibel med indstillingen -v.\n" | |
4716 | ||
4717 | msgid "cupstestppd: The -v option is incompatible with the -q option.\n" | |
4718 | msgstr "" | |
4719 | "cupstestppd: Indstillingen -v er ikke kompatibel med indstillingen -q.\n" | |
4720 | ||
4721 | #, c-format | |
4722 | msgid "device for %s/%s: %s\n" | |
4723 | msgstr "enhed til %s/%s: %s\n" | |
4724 | ||
4725 | #, c-format | |
4726 | msgid "device for %s: %s\n" | |
4727 | msgstr "enhed til %s: %s\n" | |
4728 | ||
4729 | msgid "error-index uses indefinite length" | |
4730 | msgstr "error-index bruger uendelig længde" | |
4731 | ||
4732 | msgid "error-status uses indefinite length" | |
4733 | msgstr "error-status bruger uendelig længde" | |
4734 | ||
4735 | msgid "held" | |
4736 | msgstr "udsat" | |
4737 | ||
4738 | msgid "help\t\tget help on commands\n" | |
4739 | msgstr "hjælp\t\tfå hjælp til kommandoer" | |
4740 | ||
4741 | msgid "idle" | |
4742 | msgstr "ledig" | |
4743 | ||
4744 | msgid "ipptest: \"-i\" is incompatible with \"-x\".\n" | |
4745 | msgstr "" | |
4746 | ||
4747 | #, c-format | |
4748 | msgid "ipptest: Bad URI - %s.\n" | |
4749 | msgstr "" | |
4750 | ||
4751 | #, c-format | |
4752 | msgid "ipptest: Bad version %s for \"-V\".\n" | |
4753 | msgstr "" | |
4754 | ||
4755 | msgid "ipptest: May only specify a single URI.\n" | |
4756 | msgstr "" | |
4757 | ||
4758 | msgid "ipptest: Missing filename for \"-f\".\n" | |
4759 | msgstr "" | |
4760 | ||
4761 | msgid "ipptest: Missing name=value for \"-d\".\n" | |
4762 | msgstr "" | |
4763 | ||
4764 | msgid "ipptest: Missing seconds for \"-i\".\n" | |
4765 | msgstr "" | |
4766 | ||
4767 | msgid "ipptest: Missing version for \"-V\".\n" | |
4768 | msgstr "" | |
4769 | ||
4770 | msgid "ipptest: Only http, https, and ipp URIs are supported." | |
4771 | msgstr "" | |
4772 | ||
4773 | msgid "ipptest: URI required before test file." | |
4774 | msgstr "" | |
4775 | ||
4776 | #, c-format | |
4777 | msgid "ipptest: Unknown option \"-%c\".\n" | |
4778 | msgstr "" | |
4779 | ||
4780 | msgid "job-printer-uri attribute missing" | |
4781 | msgstr "" | |
4782 | ||
4783 | msgid "lpadmin: Class name can only contain printable characters\n" | |
4784 | msgstr "" | |
4785 | ||
4786 | msgid "lpadmin: Expected PPD after '-P' option\n" | |
4787 | msgstr "" | |
4788 | ||
4789 | msgid "lpadmin: Expected allow/deny:userlist after '-u' option\n" | |
4790 | msgstr "" | |
4791 | ||
4792 | msgid "lpadmin: Expected class after '-r' option\n" | |
4793 | msgstr "" | |
4794 | ||
4795 | msgid "lpadmin: Expected class name after '-c' option\n" | |
4796 | msgstr "" | |
4797 | ||
4798 | msgid "lpadmin: Expected description after '-D' option\n" | |
4799 | msgstr "" | |
4800 | ||
4801 | msgid "lpadmin: Expected device URI after '-v' option\n" | |
4802 | msgstr "" | |
4803 | ||
4804 | msgid "lpadmin: Expected file type(s) after '-I' option\n" | |
4805 | msgstr "" | |
4806 | ||
4807 | msgid "lpadmin: Expected hostname after '-h' option\n" | |
4808 | msgstr "" | |
4809 | ||
4810 | msgid "lpadmin: Expected interface after '-i' option\n" | |
4811 | msgstr "" | |
4812 | ||
4813 | msgid "lpadmin: Expected location after '-L' option\n" | |
4814 | msgstr "" | |
4815 | ||
4816 | msgid "lpadmin: Expected model after '-m' option\n" | |
4817 | msgstr "" | |
4818 | ||
4819 | msgid "lpadmin: Expected name=value after '-o' option\n" | |
4820 | msgstr "" | |
4821 | ||
4822 | msgid "lpadmin: Expected printer after '-p' option\n" | |
4823 | msgstr "" | |
4824 | ||
4825 | msgid "lpadmin: Expected printer name after '-d' option\n" | |
4826 | msgstr "" | |
4827 | ||
4828 | msgid "lpadmin: Expected printer or class after '-x' option\n" | |
4829 | msgstr "" | |
4830 | ||
4831 | msgid "lpadmin: No member names were seen\n" | |
4832 | msgstr "" | |
4833 | ||
4834 | #, c-format | |
4835 | msgid "lpadmin: Printer %s is already a member of class %s.\n" | |
4836 | msgstr "lpadmin: Printeren %s er allerede medlem af klassen %s.\n" | |
4837 | ||
4838 | #, c-format | |
4839 | msgid "lpadmin: Printer %s is not a member of class %s.\n" | |
4840 | msgstr "lpadmin: Printeren %s er ikke medlem af klassen %s.\n" | |
4841 | ||
4842 | msgid "lpadmin: Printer name can only contain printable characters\n" | |
4843 | msgstr "" | |
4844 | ||
4845 | msgid "" | |
4846 | "lpadmin: Unable to add a printer to the class:\n" | |
4847 | " You must specify a printer name first\n" | |
4848 | msgstr "" | |
4849 | ||
4850 | #, c-format | |
4851 | msgid "lpadmin: Unable to connect to server: %s\n" | |
4852 | msgstr "lpadmin: Kan ikke oprette forbindelse til server: %s\n" | |
4853 | ||
4854 | #, c-format | |
4855 | msgid "lpadmin: Unable to open PPD file \"%s\" - %s\n" | |
4856 | msgstr "lpadmin: Kan ikke åbne PPD-arkivet \"%s\" - %s\n" | |
4857 | ||
4858 | #, c-format | |
4859 | msgid "lpadmin: Unable to open file \"%s\": %s\n" | |
4860 | msgstr "lpadmin: Kan ikke åbne arkivet \"%s\": %s\n" | |
4861 | ||
4862 | msgid "" | |
4863 | "lpadmin: Unable to remove a printer from the class:\n" | |
4864 | " You must specify a printer name first\n" | |
4865 | msgstr "" | |
4866 | ||
4867 | msgid "" | |
4868 | "lpadmin: Unable to set the PPD file:\n" | |
4869 | " You must specify a printer name first\n" | |
4870 | msgstr "" | |
4871 | ||
4872 | msgid "" | |
4873 | "lpadmin: Unable to set the device URI:\n" | |
4874 | " You must specify a printer name first\n" | |
4875 | msgstr "" | |
4876 | ||
4877 | msgid "" | |
4878 | "lpadmin: Unable to set the interface script or PPD file:\n" | |
4879 | " You must specify a printer name first\n" | |
4880 | msgstr "" | |
4881 | ||
4882 | msgid "" | |
4883 | "lpadmin: Unable to set the interface script:\n" | |
4884 | " You must specify a printer name first\n" | |
4885 | msgstr "" | |
4886 | ||
4887 | msgid "" | |
4888 | "lpadmin: Unable to set the printer description:\n" | |
4889 | " You must specify a printer name first\n" | |
4890 | msgstr "" | |
4891 | ||
4892 | msgid "" | |
4893 | "lpadmin: Unable to set the printer location:\n" | |
4894 | " You must specify a printer name first\n" | |
4895 | msgstr "" | |
4896 | ||
4897 | msgid "" | |
4898 | "lpadmin: Unable to set the printer options:\n" | |
4899 | " You must specify a printer name first\n" | |
4900 | msgstr "" | |
4901 | ||
4902 | #, c-format | |
4903 | msgid "lpadmin: Unknown allow/deny option \"%s\"\n" | |
4904 | msgstr "" | |
4905 | ||
4906 | #, c-format | |
4907 | msgid "lpadmin: Unknown argument '%s'\n" | |
4908 | msgstr "" | |
4909 | ||
4910 | #, c-format | |
4911 | msgid "lpadmin: Unknown option '%c'\n" | |
4912 | msgstr "" | |
4913 | ||
4914 | msgid "lpadmin: Warning - content type list ignored\n" | |
4915 | msgstr "" | |
4916 | ||
4917 | msgid "lpc> " | |
4918 | msgstr "lpc> " | |
4919 | ||
4920 | msgid "lpinfo: Expected 1284 device ID string after --device-id\n" | |
4921 | msgstr "" | |
4922 | ||
4923 | msgid "lpinfo: Expected language after --language\n" | |
4924 | msgstr "" | |
4925 | ||
4926 | msgid "lpinfo: Expected make and model after --make-and-model\n" | |
4927 | msgstr "" | |
4928 | ||
4929 | msgid "lpinfo: Expected product string after --product\n" | |
4930 | msgstr "" | |
4931 | ||
4932 | msgid "lpinfo: Expected scheme list after --exclude-schemes\n" | |
4933 | msgstr "" | |
4934 | ||
4935 | msgid "lpinfo: Expected scheme list after --include-schemes\n" | |
4936 | msgstr "" | |
4937 | ||
4938 | msgid "lpinfo: Expected timeout after --timeout\n" | |
4939 | msgstr "" | |
4940 | ||
4941 | #, c-format | |
4942 | msgid "lpinfo: Unknown argument '%s'\n" | |
4943 | msgstr "" | |
4944 | ||
4945 | #, c-format | |
4946 | msgid "lpinfo: Unknown option '%c'\n" | |
4947 | msgstr "" | |
4948 | ||
4949 | #, c-format | |
4950 | msgid "lpinfo: Unknown option '%s'\n" | |
4951 | msgstr "" | |
4952 | ||
4953 | #, c-format | |
4954 | msgid "lpmove: Unable to connect to server: %s\n" | |
4955 | msgstr "lpmove: Kan ikke oprette forbindelse til server: %s\n" | |
4956 | ||
4957 | #, c-format | |
4958 | msgid "lpmove: Unknown argument '%s'\n" | |
4959 | msgstr "" | |
4960 | ||
4961 | #, c-format | |
4962 | msgid "lpmove: Unknown option '%c'\n" | |
4963 | msgstr "" | |
4964 | ||
4965 | msgid "lpoptions: No printers\n" | |
4966 | msgstr "" | |
4967 | ||
4968 | #, c-format | |
4969 | msgid "lpoptions: Unable to add printer or instance: %s\n" | |
4970 | msgstr "lpoptions: Kan ikke tilføje printer eller tilfælde: %s\n" | |
4971 | ||
4972 | #, c-format | |
4973 | msgid "lpoptions: Unable to get PPD file for %s: %s\n" | |
4974 | msgstr "lpoptions: Kan ikke hente PPD-arkivet til %s: %s\n" | |
4975 | ||
4976 | #, c-format | |
4977 | msgid "lpoptions: Unable to open PPD file for %s\n" | |
4978 | msgstr "" | |
4979 | ||
4980 | msgid "lpoptions: Unknown printer or class\n" | |
4981 | msgstr "" | |
4982 | ||
4983 | msgid "lppasswd: Only root can add or delete passwords\n" | |
4984 | msgstr "" | |
4985 | ||
4986 | msgid "lppasswd: Password file busy\n" | |
4987 | msgstr "" | |
4988 | ||
4989 | msgid "lppasswd: Password file not updated\n" | |
4990 | msgstr "" | |
4991 | ||
4992 | msgid "lppasswd: Sorry, password doesn't match\n" | |
4993 | msgstr "" | |
4994 | ||
4995 | msgid "" | |
4996 | "lppasswd: Sorry, password rejected.\n" | |
4997 | "Your password must be at least 6 characters long, cannot contain\n" | |
4998 | "your username, and must contain at least one letter and number.\n" | |
4999 | msgstr "" | |
5000 | "lppasswd: Beklager, adgangskode afvist. Adgangskoden skal bestå af mindst 6 " | |
5001 | "tegn, må ikke indeholde dit brugernavn og skal indeholde mindst et bogstav " | |
5002 | "og et tal.\n" | |
5003 | ||
5004 | msgid "lppasswd: Sorry, passwords don't match\n" | |
5005 | msgstr "" | |
5006 | ||
5007 | #, c-format | |
5008 | msgid "lppasswd: Unable to copy password string: %s\n" | |
5009 | msgstr "lppasswd: Kan ikke kopiere adgangskodestreng: %s\n" | |
5010 | ||
5011 | #, c-format | |
5012 | msgid "lppasswd: Unable to open password file: %s\n" | |
5013 | msgstr "lppasswd: Kan ikke åbne adgangskodearkiv: %s\n" | |
5014 | ||
5015 | #, c-format | |
5016 | msgid "lppasswd: Unable to write to password file: %s\n" | |
5017 | msgstr "lppasswd: Kan ikke skrive til adgangskodearkiv: %s\n" | |
5018 | ||
5019 | #, c-format | |
5020 | msgid "lppasswd: failed to backup old password file: %s\n" | |
5021 | msgstr "lppasswd: kunne ikke sikkerhedskopiere gammelt adgangskodearkiv: %s\n" | |
5022 | ||
5023 | #, c-format | |
5024 | msgid "lppasswd: failed to rename password file: %s\n" | |
5025 | msgstr "lppasswd: kunne ikke omdøbe adgangskodearkiv: %s\n" | |
5026 | ||
5027 | #, c-format | |
5028 | msgid "lppasswd: user \"%s\" and group \"%s\" do not exist.\n" | |
5029 | msgstr "lppasswd: brugeren \"%s\" og gruppen \"%s\" findes ikke.\n" | |
5030 | ||
5031 | #, c-format | |
5032 | msgid "" | |
5033 | "lpstat: error - %s environment variable names non-existent destination \"%s" | |
5034 | "\"\n" | |
5035 | msgstr "" | |
5036 | ||
5037 | #, c-format | |
5038 | msgid "members of class %s:\n" | |
5039 | msgstr "medlemmer af klassen %s:\n" | |
5040 | ||
5041 | msgid "no entries\n" | |
5042 | msgstr "ingen optegnelser" | |
5043 | ||
5044 | msgid "no system default destination\n" | |
5045 | msgstr "ingen standarddestination til system" | |
5046 | ||
5047 | msgid "notify-events not specified" | |
5048 | msgstr "" | |
5049 | ||
5050 | #, c-format | |
5051 | msgid "notify-recipient-uri URI \"%s\" is already used" | |
5052 | msgstr "" | |
5053 | ||
5054 | #, c-format | |
5055 | msgid "notify-recipient-uri URI \"%s\" uses unknown scheme" | |
5056 | msgstr "" | |
5057 | ||
5058 | #, c-format | |
5059 | msgid "notify-subscription-id %d no good" | |
5060 | msgstr "" | |
5061 | ||
5062 | msgid "pending" | |
5063 | msgstr "afventer" | |
5064 | ||
5065 | #, c-format | |
5066 | msgid "ppdc: Adding include directory \"%s\"...\n" | |
5067 | msgstr "ppdc: Tilføjer inkluder bibliotek \"%s\"...\n" | |
5068 | ||
5069 | #, c-format | |
5070 | msgid "ppdc: Adding/updating UI text from %s...\n" | |
5071 | msgstr "ppdc: Tilføjer/opdaterer ui-tekst fra %s...\n" | |
5072 | ||
5073 | #, c-format | |
5074 | msgid "ppdc: Bad boolean value (%s) on line %d of %s.\n" | |
5075 | msgstr "ppdc: Ugyldig booleesk værdi (%s) på linje %d af %s.\n" | |
5076 | ||
5077 | #, c-format | |
5078 | msgid "ppdc: Bad resolution name \"%s\" on line %d of %s\n" | |
5079 | msgstr "" | |
5080 | ||
5081 | #, c-format | |
5082 | msgid "ppdc: Bad status keyword %s on line %d of %s\n" | |
5083 | msgstr "" | |
5084 | ||
5085 | #, c-format | |
5086 | msgid "ppdc: Bad variable substitution ($%c) on line %d of %s.\n" | |
5087 | msgstr "ppdc: Ugyldig variabelerstatning ($%c) på linje %d af %s.\n" | |
5088 | ||
5089 | #, c-format | |
5090 | msgid "ppdc: Choice found on line %d of %s with no Option\n" | |
5091 | msgstr "" | |
5092 | ||
5093 | #, c-format | |
5094 | msgid "ppdc: Duplicate #po for locale %s on line %d of %s\n" | |
5095 | msgstr "" | |
5096 | ||
5097 | #, c-format | |
5098 | msgid "ppdc: Expected a filter definition on line %d of %s\n" | |
5099 | msgstr "" | |
5100 | ||
5101 | #, c-format | |
5102 | msgid "ppdc: Expected a program name on line %d of %s\n" | |
5103 | msgstr "" | |
5104 | ||
5105 | #, c-format | |
5106 | msgid "ppdc: Expected boolean value on line %d of %s.\n" | |
5107 | msgstr "ppdc: Forventede booleesk værdi på linje %d af %s.\n" | |
5108 | ||
5109 | #, c-format | |
5110 | msgid "ppdc: Expected charset after Font on line %d of %s\n" | |
5111 | msgstr "" | |
5112 | ||
5113 | #, c-format | |
5114 | msgid "ppdc: Expected choice code on line %d of %s.\n" | |
5115 | msgstr "ppdc: Forventede valgkode på linje %d af %s.\n" | |
5116 | ||
5117 | #, c-format | |
5118 | msgid "ppdc: Expected choice name/text on line %d of %s.\n" | |
5119 | msgstr "ppdc: Forventede valgnavn/-tekst på linje %d af %s.\n" | |
5120 | ||
5121 | #, c-format | |
5122 | msgid "ppdc: Expected color order for ColorModel on line %d of %s\n" | |
5123 | msgstr "" | |
5124 | ||
5125 | #, c-format | |
5126 | msgid "ppdc: Expected colorspace for ColorModel on line %d of %s\n" | |
5127 | msgstr "" | |
5128 | ||
5129 | #, c-format | |
5130 | msgid "ppdc: Expected compression for ColorModel on line %d of %s\n" | |
5131 | msgstr "" | |
5132 | ||
5133 | #, c-format | |
5134 | msgid "ppdc: Expected constraints string for UIConstraints on line %d of %s\n" | |
5135 | msgstr "" | |
5136 | ||
5137 | #, c-format | |
5138 | msgid "" | |
5139 | "ppdc: Expected driver type keyword following DriverType on line %d of %s\n" | |
5140 | msgstr "" | |
5141 | ||
5142 | #, c-format | |
5143 | msgid "ppdc: Expected duplex type after Duplex on line %d of %s\n" | |
5144 | msgstr "" | |
5145 | ||
5146 | #, c-format | |
5147 | msgid "ppdc: Expected encoding after Font on line %d of %s\n" | |
5148 | msgstr "" | |
5149 | ||
5150 | #, c-format | |
5151 | msgid "ppdc: Expected filename after #po %s on line %d of %s\n" | |
5152 | msgstr "" | |
5153 | ||
5154 | #, c-format | |
5155 | msgid "ppdc: Expected group name/text on line %d of %s\n" | |
5156 | msgstr "" | |
5157 | ||
5158 | #, c-format | |
5159 | msgid "ppdc: Expected include filename on line %d of %s\n" | |
5160 | msgstr "" | |
5161 | ||
5162 | #, c-format | |
5163 | msgid "ppdc: Expected integer on line %d of %s\n" | |
5164 | msgstr "" | |
5165 | ||
5166 | #, c-format | |
5167 | msgid "ppdc: Expected locale after #po on line %d of %s\n" | |
5168 | msgstr "" | |
5169 | ||
5170 | #, c-format | |
5171 | msgid "ppdc: Expected name after %s on line %d of %s\n" | |
5172 | msgstr "" | |
5173 | ||
5174 | #, c-format | |
5175 | msgid "ppdc: Expected name after FileName on line %d of %s\n" | |
5176 | msgstr "" | |
5177 | ||
5178 | #, c-format | |
5179 | msgid "ppdc: Expected name after Font on line %d of %s\n" | |
5180 | msgstr "" | |
5181 | ||
5182 | #, c-format | |
5183 | msgid "ppdc: Expected name after Manufacturer on line %d of %s\n" | |
5184 | msgstr "" | |
5185 | ||
5186 | #, c-format | |
5187 | msgid "ppdc: Expected name after MediaSize on line %d of %s\n" | |
5188 | msgstr "" | |
5189 | ||
5190 | #, c-format | |
5191 | msgid "ppdc: Expected name after ModelName on line %d of %s\n" | |
5192 | msgstr "" | |
5193 | ||
5194 | #, c-format | |
5195 | msgid "ppdc: Expected name after PCFileName on line %d of %s\n" | |
5196 | msgstr "" | |
5197 | ||
5198 | #, c-format | |
5199 | msgid "ppdc: Expected name/text after %s on line %d of %s\n" | |
5200 | msgstr "" | |
5201 | ||
5202 | #, c-format | |
5203 | msgid "ppdc: Expected name/text after Installable on line %d of %s\n" | |
5204 | msgstr "" | |
5205 | ||
5206 | #, c-format | |
5207 | msgid "ppdc: Expected name/text after Resolution on line %d of %s\n" | |
5208 | msgstr "" | |
5209 | ||
5210 | #, c-format | |
5211 | msgid "ppdc: Expected name/text combination for ColorModel on line %d of %s\n" | |
5212 | msgstr "" | |
5213 | ||
5214 | #, c-format | |
5215 | msgid "ppdc: Expected option name/text on line %d of %s\n" | |
5216 | msgstr "" | |
5217 | ||
5218 | #, c-format | |
5219 | msgid "ppdc: Expected option section on line %d of %s\n" | |
5220 | msgstr "" | |
5221 | ||
5222 | #, c-format | |
5223 | msgid "ppdc: Expected option type on line %d of %s\n" | |
5224 | msgstr "" | |
5225 | ||
5226 | #, c-format | |
5227 | msgid "ppdc: Expected override field after Resolution on line %d of %s\n" | |
5228 | msgstr "" | |
5229 | ||
5230 | #, c-format | |
5231 | msgid "ppdc: Expected real number on line %d of %s\n" | |
5232 | msgstr "" | |
5233 | ||
5234 | #, c-format | |
5235 | msgid "" | |
5236 | "ppdc: Expected resolution/mediatype following ColorProfile on line %d of %s\n" | |
5237 | msgstr "" | |
5238 | ||
5239 | #, c-format | |
5240 | msgid "" | |
5241 | "ppdc: Expected resolution/mediatype following SimpleColorProfile on line %d " | |
5242 | "of %s\n" | |
5243 | msgstr "" | |
5244 | ||
5245 | #, c-format | |
5246 | msgid "ppdc: Expected selector after %s on line %d of %s\n" | |
5247 | msgstr "" | |
5248 | ||
5249 | #, c-format | |
5250 | msgid "ppdc: Expected status after Font on line %d of %s\n" | |
5251 | msgstr "" | |
5252 | ||
5253 | #, c-format | |
5254 | msgid "ppdc: Expected string after Copyright on line %d of %s\n" | |
5255 | msgstr "" | |
5256 | ||
5257 | #, c-format | |
5258 | msgid "ppdc: Expected string after Version on line %d of %s\n" | |
5259 | msgstr "" | |
5260 | ||
5261 | #, c-format | |
5262 | msgid "ppdc: Expected two option names on line %d of %s\n" | |
5263 | msgstr "" | |
5264 | ||
5265 | #, c-format | |
5266 | msgid "ppdc: Expected value after %s on line %d of %s\n" | |
5267 | msgstr "" | |
5268 | ||
5269 | #, c-format | |
5270 | msgid "ppdc: Expected version after Font on line %d of %s\n" | |
5271 | msgstr "" | |
5272 | ||
5273 | #, c-format | |
5274 | msgid "ppdc: Invalid #include/#po filename \"%s\"\n" | |
5275 | msgstr "" | |
5276 | ||
5277 | #, c-format | |
5278 | msgid "ppdc: Invalid cost for filter on line %d of %s\n" | |
5279 | msgstr "" | |
5280 | ||
5281 | #, c-format | |
5282 | msgid "ppdc: Invalid empty MIME type for filter on line %d of %s\n" | |
5283 | msgstr "" | |
5284 | ||
5285 | #, c-format | |
5286 | msgid "ppdc: Invalid empty program name for filter on line %d of %s\n" | |
5287 | msgstr "" | |
5288 | ||
5289 | #, c-format | |
5290 | msgid "ppdc: Invalid option section \"%s\" on line %d of %s\n" | |
5291 | msgstr "" | |
5292 | ||
5293 | #, c-format | |
5294 | msgid "ppdc: Invalid option type \"%s\" on line %d of %s\n" | |
5295 | msgstr "" | |
5296 | ||
5297 | #, c-format | |
5298 | msgid "ppdc: Loading driver information file \"%s\"...\n" | |
5299 | msgstr "ppdc: Indlæser oplysningsarkiv til printerarkiv \"%s\"...\n" | |
5300 | ||
5301 | #, c-format | |
5302 | msgid "ppdc: Loading messages for locale \"%s\"...\n" | |
5303 | msgstr "ppdc: Indlæser beskeder til lokalitet \"%s\"...\n" | |
5304 | ||
5305 | #, c-format | |
5306 | msgid "ppdc: Loading messages from \"%s\"...\n" | |
5307 | msgstr "ppdc: Indlæser beskeder fra \"%s\"...\n" | |
5308 | ||
5309 | #, c-format | |
5310 | msgid "ppdc: Missing #endif at end of \"%s\"\n" | |
5311 | msgstr "" | |
5312 | ||
5313 | #, c-format | |
5314 | msgid "ppdc: Missing #if on line %d of %s\n" | |
5315 | msgstr "" | |
5316 | ||
5317 | #, c-format | |
5318 | msgid "ppdc: No message catalog provided for locale %s\n" | |
5319 | msgstr "" | |
5320 | ||
5321 | #, c-format | |
5322 | msgid "ppdc: Option %s defined in two different groups on line %d of %s\n" | |
5323 | msgstr "" | |
5324 | ||
5325 | #, c-format | |
5326 | msgid "ppdc: Option %s redefined with a different type on line %d of %s\n" | |
5327 | msgstr "" | |
5328 | ||
5329 | #, c-format | |
5330 | msgid "ppdc: Option constraint must *name on line %d of %s\n" | |
5331 | msgstr "" | |
5332 | ||
5333 | #, c-format | |
5334 | msgid "ppdc: Too many nested #if's on line %d of %s\n" | |
5335 | msgstr "" | |
5336 | ||
5337 | #, c-format | |
5338 | msgid "ppdc: Unable to create PPD file \"%s\" - %s.\n" | |
5339 | msgstr "ppdc: Kan ikke oprette PPD-arkivet \"%s\" - %s\n" | |
5340 | ||
5341 | #, c-format | |
5342 | msgid "ppdc: Unable to create output directory %s: %s\n" | |
5343 | msgstr "ppdc: Kan ikke oprette resultatbibliotek %s: %s\n" | |
5344 | ||
5345 | #, c-format | |
5346 | msgid "ppdc: Unable to create output pipes: %s\n" | |
5347 | msgstr "ppdc: Kan ikke oprette resultatrør: %s\n" | |
5348 | ||
5349 | #, c-format | |
5350 | msgid "ppdc: Unable to execute cupstestppd: %s\n" | |
5351 | msgstr "ppdc: Kan ikke udføre cupstestppd: %s\n" | |
5352 | ||
5353 | #, c-format | |
5354 | msgid "ppdc: Unable to find #po file %s on line %d of %s\n" | |
5355 | msgstr "" | |
5356 | ||
5357 | #, c-format | |
5358 | msgid "ppdc: Unable to find include file \"%s\" on line %d of %s\n" | |
5359 | msgstr "" | |
5360 | ||
5361 | #, c-format | |
5362 | msgid "ppdc: Unable to find localization for \"%s\" - %s\n" | |
5363 | msgstr "ppdc: Kan ikke finde lokalisering for \"%s\" - %s\n" | |
5364 | ||
5365 | #, c-format | |
5366 | msgid "ppdc: Unable to load localization file \"%s\" - %s\n" | |
5367 | msgstr "ppdc: Kan ikke indlæse lokaliseringsarkivet \"%s\" - %s\n" | |
5368 | ||
5369 | #, c-format | |
5370 | msgid "ppdc: Undefined variable (%s) on line %d of %s.\n" | |
5371 | msgstr "ppdc: Udefineret variabel (%s) på linje %d af %s.\n" | |
5372 | ||
5373 | #, c-format | |
5374 | msgid "ppdc: Unknown driver type %s on line %d of %s\n" | |
5375 | msgstr "" | |
5376 | ||
5377 | #, c-format | |
5378 | msgid "ppdc: Unknown duplex type \"%s\" on line %d of %s\n" | |
5379 | msgstr "" | |
5380 | ||
5381 | #, c-format | |
5382 | msgid "ppdc: Unknown media size \"%s\" on line %d of %s\n" | |
5383 | msgstr "" | |
5384 | ||
5385 | #, c-format | |
5386 | msgid "ppdc: Unknown token \"%s\" seen on line %d of %s\n" | |
5387 | msgstr "" | |
5388 | ||
5389 | #, c-format | |
5390 | msgid "" | |
5391 | "ppdc: Unknown trailing characters in real number \"%s\" on line %d of %s\n" | |
5392 | msgstr "" | |
5393 | ||
5394 | #, c-format | |
5395 | msgid "ppdc: Unterminated string starting with %c on line %d of %s\n" | |
5396 | msgstr "" | |
5397 | ||
5398 | #, c-format | |
5399 | msgid "ppdc: Warning - overlapping filename \"%s\".\n" | |
5400 | msgstr "" | |
5401 | ||
5402 | #, c-format | |
5403 | msgid "ppdc: Writing %s...\n" | |
5404 | msgstr "ppdc: Skriver %s...\n" | |
5405 | ||
5406 | #, c-format | |
5407 | msgid "ppdc: Writing PPD files to directory \"%s\"...\n" | |
5408 | msgstr "ppdc: Skriver PPD-arkiver til bibliotek \"%s\"...\n" | |
5409 | ||
5410 | #, c-format | |
5411 | msgid "ppdmerge: Bad LanguageVersion \"%s\" in %s\n" | |
5412 | msgstr "" | |
5413 | ||
5414 | #, c-format | |
5415 | msgid "ppdmerge: Ignoring PPD file %s...\n" | |
5416 | msgstr "ppdmerge: Ignorerer PPD-arkiv %s...\n" | |
5417 | ||
5418 | #, c-format | |
5419 | msgid "ppdmerge: Unable to backup %s to %s- %s\n" | |
5420 | msgstr "ppdmerge: Kan ikke sikkerhedskopiere %s til %s- %s\n" | |
5421 | ||
5422 | #, c-format | |
5423 | msgid "printer %s disabled since %s -\n" | |
5424 | msgstr "printeren %s slået fra siden %s -\n" | |
5425 | ||
5426 | #, c-format | |
5427 | msgid "printer %s is idle. enabled since %s\n" | |
5428 | msgstr "printeren %s er ledig. Slået til siden %s\n" | |
5429 | ||
5430 | #, c-format | |
5431 | msgid "printer %s now printing %s-%d. enabled since %s\n" | |
5432 | msgstr "printeren %s udskriver nu %s-%d. Slået til siden %s\n" | |
5433 | ||
5434 | #, c-format | |
5435 | msgid "printer %s/%s disabled since %s -\n" | |
5436 | msgstr "printeren %s/%s slået fra siden %s -\n" | |
5437 | ||
5438 | #, c-format | |
5439 | msgid "printer %s/%s is idle. enabled since %s\n" | |
5440 | msgstr "printeren %s/%s er ledig. Slået til siden %s\n" | |
5441 | ||
5442 | #, c-format | |
5443 | msgid "printer %s/%s now printing %s-%d. enabled since %s\n" | |
5444 | msgstr "printeren %s/%s udskriver nu %s-%d. Slået til siden %s\n" | |
5445 | ||
5446 | msgid "processing" | |
5447 | msgstr "behandler" | |
5448 | ||
5449 | #, c-format | |
5450 | msgid "request id is %s-%d (%d file(s))\n" | |
5451 | msgstr "anmodnings-id er %s-%d (%d arkiv(er))\n" | |
5452 | ||
5453 | msgid "request-id uses indefinite length" | |
5454 | msgstr "request-id bruger uendelig længde" | |
5455 | ||
5456 | msgid "scheduler is not running\n" | |
5457 | msgstr "planlægger er ikke aktiv\n" | |
5458 | ||
5459 | msgid "scheduler is running\n" | |
5460 | msgstr "planlægger er aktiv\n" | |
5461 | ||
5462 | #, c-format | |
5463 | msgid "stat of %s failed: %s" | |
5464 | msgstr "stat af %s mislykkedes: %s" | |
5465 | ||
5466 | msgid "status\t\tshow status of daemon and queue\n" | |
5467 | msgstr "status\t\tvis status for daemon og kø\n" | |
5468 | ||
5469 | msgid "stopped" | |
5470 | msgstr "stoppet" | |
5471 | ||
5472 | #, c-format | |
5473 | msgid "system default destination: %s\n" | |
5474 | msgstr "standarddestination til system: %s\n" | |
5475 | ||
5476 | #, c-format | |
5477 | msgid "system default destination: %s/%s\n" | |
5478 | msgstr "standarddestination til system: %s/%s\n" | |
5479 | ||
5480 | msgid "unknown" | |
5481 | msgstr "ukendt" | |
5482 | ||
5483 | msgid "untitled" | |
5484 | msgstr "uden navn" | |
5485 | ||
5486 | msgid "variable-bindings uses indefinite length" | |
5487 | msgstr "variable-bindings bruger uendelig længde" | |
5488 | ||
5489 | #~ msgid " WARN %s has no corresponding options!\n" | |
5490 | #~ msgstr " WARN %s har ingen tilsvarende indstillinger!\n" | |
5491 | ||
5492 | #~ msgid " WARN Default choices conflicting!\n" | |
5493 | #~ msgstr " WARN Standardvalg er i konflikt!\n" | |
5494 | ||
5495 | #~ msgid "" | |
5496 | #~ " WARN Duplex option keyword %s may not work as expected and " | |
5497 | #~ "should be named Duplex!\n" | |
5498 | #~ " REF: Page 122, section 5.17\n" | |
5499 | #~ msgstr "" | |
5500 | #~ " WARN Nøgleordet til dupleksindstillingen %s virker muligvis " | |
5501 | #~ "ikke som forventet og skal hedde Dupleks!\n" | |
5502 | #~ " REF: Side 122, afsnit 5.17.\n" | |
5503 | ||
5504 | #~ msgid "" | |
5505 | #~ " WARN File contains a mix of CR, LF, and CR LF line endings!\n" | |
5506 | #~ msgstr "" | |
5507 | #~ " WARN Arkiv indeholder en blanding af linjeskifttyperne CR, LF og " | |
5508 | #~ "CR LF!\n" | |
5509 | ||
5510 | #~ msgid " WARN Line %d only contains whitespace!\n" | |
5511 | #~ msgstr " WARN Linje %d indeholder kun tom plads!\n" | |
5512 | ||
5513 | #~ msgid " WARN Missing APDialogExtension file \"%s\"\n" | |
5514 | #~ msgstr " WARN Manglende APDialogExtension-arkiv \"%s\"\n" | |
5515 | ||
5516 | #~ msgid " WARN Missing APPrinterIconPath file \"%s\"\n" | |
5517 | #~ msgstr " WARN Manglende APPrinterIconPath-arkiv \"%s\"\n" | |
5518 | ||
5519 | #~ msgid "" | |
5520 | #~ " WARN Non-Windows PPD files should use lines ending with only " | |
5521 | #~ "LF, not CR LF!\n" | |
5522 | #~ msgstr "" | |
5523 | #~ " WARN PPD-arkiver, som ikke stammer fra Windows, må kun bruge " | |
5524 | #~ "linjeskifttypen LF, ikke CR LF!\n" | |
5525 | ||
5526 | #~ msgid "" | |
5527 | #~ " WARN Obsolete PPD version %.1f!\n" | |
5528 | #~ " REF: Page 42, section 5.2.\n" | |
5529 | #~ msgstr "" | |
5530 | #~ " WARN Forældet PPD-version %.1f!\n" | |
5531 | #~ " REF: Side 42, afsnit 5.2.\n" | |
5532 | ||
5533 | #~ msgid " %s %s %s does not exist!\n" | |
5534 | #~ msgstr " %s %s %s eksisterer ikke!\n" | |
5535 | ||
5536 | #~ msgid "" | |
5537 | #~ " %s Bad %s choice %s!\n" | |
5538 | #~ " REF: Page 122, section 5.17\n" | |
5539 | #~ msgstr "" | |
5540 | #~ " %s Ugyldigt %s-valg %s!\n" | |
5541 | #~ " REF: Side 122, afsnit 5.17.\n" | |
5542 | ||
5543 | #~ msgid " %s Bad UTF-8 \"%s\" translation string for option %s!\n" | |
5544 | #~ msgstr "" | |
5545 | #~ " %s Ugyldig UTF-8 \"%s\"-oversættelsesstreng til indstillingen %s!\n" | |
5546 | ||
5547 | #~ msgid "" | |
5548 | #~ " %s Bad UTF-8 \"%s\" translation string for option %s, choice %s!\n" | |
5549 | #~ msgstr "" | |
5550 | #~ " %s Ugyldig UTF-8 \"%s\"-oversættelsesstreng til indstillingen %s, " | |
5551 | #~ "valg %s!\n" | |
5552 | ||
5553 | #~ msgid " %s Bad cupsFilter value \"%s\"!\n" | |
5554 | #~ msgstr " %s Ugyldig cupsFilter-værdi \"%s\"!\n" | |
5555 | ||
5556 | #~ msgid " %s Bad cupsICCProfile %s!\n" | |
5557 | #~ msgstr " %s Ugyldig cupsICCProfile %s!\n" | |
5558 | ||
5559 | #~ msgid " %s Bad cupsPreFilter value \"%s\"!\n" | |
5560 | #~ msgstr " %s Ugyldig cupsPreFilter-værdi \"%s\"!\n" | |
5561 | ||
5562 | #~ msgid " %s Bad cupsUIConstraints %s: \"%s\"!\n" | |
5563 | #~ msgstr " %s Ugyldig cupsUIConstraints %s: \"%s\"!\n" | |
5564 | ||
5565 | #~ msgid " %s Bad language \"%s\"!\n" | |
5566 | #~ msgstr " %s Ugyldigt sprog \"%s\"!\n" | |
5567 | ||
5568 | #~ msgid " %s Empty cupsUIConstraints %s!\n" | |
5569 | #~ msgstr " %s Tom cupsUIConstraints %s!\n" | |
5570 | ||
5571 | #~ msgid " %s Missing \"%s\" translation string for option %s!\n" | |
5572 | #~ msgstr "" | |
5573 | #~ " %s Manglende \"%s\"-oversættelsesstreng til indstillingen %s!\n" | |
5574 | ||
5575 | #~ msgid "" | |
5576 | #~ " %s Missing \"%s\" translation string for option %s, choice %s!\n" | |
5577 | #~ msgstr "" | |
5578 | #~ " %s Manglende \"%s\"-oversættelsesstreng til indstillingen %s, valg " | |
5579 | #~ "%s!\n" | |
5580 | ||
5581 | #~ msgid "" | |
5582 | #~ " %s Missing choice *%s %s in UIConstraints \"*%s %s *%s %s\"!\n" | |
5583 | #~ msgstr "" | |
5584 | #~ " %s Manglende valg *%s %s i UIConstraints \"*%s %s *%s %s\"!\n" | |
5585 | ||
5586 | #~ msgid " %s Missing choice *%s %s in cupsUIConstraints %s: \"%s\"!\n" | |
5587 | #~ msgstr " %s Manglende valg *%s %s i cupsUIConstraints %s: \"%s\"!\n" | |
5588 | ||
5589 | #~ msgid " %s Missing cupsICCProfile file \"%s\"!\n" | |
5590 | #~ msgstr " %s Manglende cupsICCProfile-arkiv \"%s\"!\n" | |
5591 | ||
5592 | #~ msgid " %s Missing cupsUIResolver %s!\n" | |
5593 | #~ msgstr " %s Manglende cupsUIResolver %s!\n" | |
5594 | ||
5595 | #~ msgid " %s Missing option %s in UIConstraints \"*%s %s *%s %s\"!\n" | |
5596 | #~ msgstr "" | |
5597 | #~ " %s Manglende indstilling %s i UIConstraints \"*%s %s *%s %s\"!\n" | |
5598 | ||
5599 | #~ msgid " %s Missing option %s in cupsUIConstraints %s: \"%s\"!\n" | |
5600 | #~ msgstr "" | |
5601 | #~ " %s Manglende indstilling %s i cupsUIConstraints %s: \"%s\"!\n" | |
5602 | ||
5603 | #~ msgid " %s No base translation \"%s\" is included in file!\n" | |
5604 | #~ msgstr "" | |
5605 | #~ " %s Ingen basisoversættelse af \"%s\" er inkluderet i arkiv!\n" | |
5606 | ||
5607 | #~ msgid "" | |
5608 | #~ " %s REQUIRED %s does not define choice None!\n" | |
5609 | #~ " REF: Page 122, section 5.17\n" | |
5610 | #~ msgstr "" | |
5611 | #~ " %s REQUIRED %s definerer ikke valget Ingen!\n" | |
5612 | #~ " REF: Side 122, afsnit 5.17.\n" | |
5613 | ||
5614 | #~ msgid " %s cupsICCProfile %s hash value collides with %s!\n" | |
5615 | #~ msgstr " %s cupsICCProfile %s-talværdi kolliderer med %s!\n" | |
5616 | ||
5617 | #~ msgid " %s cupsUIResolver %s causes a loop!\n" | |
5618 | #~ msgstr " %s cupsUIResolver %s forårsager en sløjfe!\n" | |
5619 | ||
5620 | #~ msgid " **FAIL** %s choice names %s and %s differ only by case!\n" | |
5621 | #~ msgstr "" | |
5622 | #~ " **FAIL** %s navne på valg %s og %s adskilles kun af brugen af " | |
5623 | #~ "store/små bogstaver!\n" | |
5624 | ||
5625 | #~ msgid "" | |
5626 | #~ " **FAIL** %s must be 1284DeviceID!\n" | |
5627 | #~ " REF: Page 72, section 5.5\n" | |
5628 | #~ msgstr "" | |
5629 | #~ " **FAIL** %s skal være 1284DeviceID!\n" | |
5630 | #~ " REF: Side 72, afsnit 5.5.\n" | |
5631 | ||
5632 | #~ msgid "" | |
5633 | #~ " **FAIL** BAD DefaultImageableArea %s!\n" | |
5634 | #~ " REF: Page 102, section 5.15.\n" | |
5635 | #~ msgstr "" | |
5636 | #~ " **FAIL** UGYLDIGT DefaultImageableArea %s!\n" | |
5637 | #~ " REF: Side 102, afsnit 5.15.\n" | |
5638 | ||
5639 | #~ msgid "" | |
5640 | #~ " **FAIL** BAD DefaultPaperDimension %s!\n" | |
5641 | #~ " REF: Page 103, section 5.15.\n" | |
5642 | #~ msgstr "" | |
5643 | #~ " **FAIL** UGYLDIG DefaultPaperDimension %s!\n" | |
5644 | #~ " REF: Side 103, afsnit 5.15.\n" | |
5645 | ||
5646 | #~ msgid "" | |
5647 | #~ " **FAIL** Bad %s choice %s!\n" | |
5648 | #~ " REF: Page 84, section 5.9\n" | |
5649 | #~ msgstr "" | |
5650 | #~ " **FAIL** Ugyldigt %s-valg %s!\n" | |
5651 | #~ " REF: Side 84, afsnit 5.9.\n" | |
5652 | ||
5653 | #~ msgid " **FAIL** Bad LanguageEncoding %s - must be ISOLatin1!\n" | |
5654 | #~ msgstr "" | |
5655 | #~ " **FAIL** Ugyldig LanguageEncoding %s - skal være ISOLatin1!\n" | |
5656 | ||
5657 | #~ msgid " **FAIL** Bad LanguageVersion %s - must be English!\n" | |
5658 | #~ msgstr " **FAIL** Ugyldig LanguageVersion %s - skal være dansk!\n" | |
5659 | ||
5660 | #~ msgid "" | |
5661 | #~ " **FAIL** Default translation string for option %s choice %s " | |
5662 | #~ "contains 8-bit characters!\n" | |
5663 | #~ msgstr "" | |
5664 | #~ " **FAIL** Standardoversættelsesstreng til indstillingen %s, valg %" | |
5665 | #~ "s, indeholder 8 bit tegn!\n" | |
5666 | ||
5667 | #~ msgid "" | |
5668 | #~ " **FAIL** Default translation string for option %s contains 8-bit " | |
5669 | #~ "characters!\n" | |
5670 | #~ msgstr "" | |
5671 | #~ " **FAIL** Standardoversættelsesstreng til indstillingen %s " | |
5672 | #~ "indeholder 8 bit tegn!\n" | |
5673 | ||
5674 | #~ msgid " **FAIL** Group names %s and %s differ only by case!\n" | |
5675 | #~ msgstr "" | |
5676 | #~ " **FAIL** Gruppenavne %s og %s adskilles kun af brugen af store/små " | |
5677 | #~ "bogstaver!\n" | |
5678 | ||
5679 | #~ msgid " **FAIL** Multiple occurrences of %s choice name %s!\n" | |
5680 | #~ msgstr " **FAIL** Flere forekomster af %s valg af navn %s!\n" | |
5681 | ||
5682 | #~ msgid " **FAIL** Option names %s and %s differ only by case!\n" | |
5683 | #~ msgstr "" | |
5684 | #~ " **FAIL** Navne på indstillinger %s og %s adskilles kun af brugen " | |
5685 | #~ "af store/små bogstaver!\n" | |
5686 | ||
5687 | #~ msgid "" | |
5688 | #~ " Bad %%%%BoundingBox: on line %d!\n" | |
5689 | #~ " REF: Page 39, %%%%BoundingBox:\n" | |
5690 | #~ msgstr "" | |
5691 | #~ " Ugyldig %%%%BoundingBox: på linje %d!\n" | |
5692 | #~ " REF: Side 39, %%%%BoundingBox:\n" | |
5693 | ||
5694 | #~ msgid "" | |
5695 | #~ " Bad %%%%Page: on line %d!\n" | |
5696 | #~ " REF: Page 53, %%%%Page:\n" | |
5697 | #~ msgstr "" | |
5698 | #~ " Ugyldig %%%%Page: på linje %d!\n" | |
5699 | #~ " REF: Side 53, %%%%Page:\n" | |
5700 | ||
5701 | #~ msgid "" | |
5702 | #~ " Bad %%%%Pages: on line %d!\n" | |
5703 | #~ " REF: Page 43, %%%%Pages:\n" | |
5704 | #~ msgstr "" | |
5705 | #~ " Ugyldige %%%%Pages: på linje %d!\n" | |
5706 | #~ " REF: Side 43, %%%%Pages:\n" | |
5707 | ||
5708 | #~ msgid "" | |
5709 | #~ " Line %d is longer than 255 characters (%d)!\n" | |
5710 | #~ " REF: Page 25, Line Length\n" | |
5711 | #~ msgstr "" | |
5712 | #~ " Linje %d er på mere end 255 tegn (%d)!\n" | |
5713 | #~ " REF: Side 25, Linjelængde\n" | |
5714 | ||
5715 | #~ msgid "" | |
5716 | #~ " Missing %!PS-Adobe-3.0 on first line!\n" | |
5717 | #~ " REF: Page 17, 3.1 Conforming Documents\n" | |
5718 | #~ msgstr "" | |
5719 | #~ " Manglende %!PS-Adobe-3.0 på første linje!\n" | |
5720 | #~ " REF: Side 17, 3.1 Overensstemmende dokumenter\n" | |
5721 | ||
5722 | #~ msgid "" | |
5723 | #~ " Missing %%EndComments comment!\n" | |
5724 | #~ " REF: Page 41, %%EndComments\n" | |
5725 | #~ msgstr "" | |
5726 | #~ " Manglende %%EndComments-kommentar!\n" | |
5727 | #~ " REF: Side 41, %%EndComments\n" | |
5728 | ||
5729 | #~ msgid "" | |
5730 | #~ " Missing or bad %%BoundingBox: comment!\n" | |
5731 | #~ " REF: Page 39, %%BoundingBox:\n" | |
5732 | #~ msgstr "" | |
5733 | #~ " Manglende eller ugyldig %%BoundingBox: kommentar!\n" | |
5734 | #~ " REF: Side 39, %%BoundingBox:\n" | |
5735 | ||
5736 | #~ msgid "" | |
5737 | #~ " Missing or bad %%Page: comments!\n" | |
5738 | #~ " REF: Page 53, %%Page:\n" | |
5739 | #~ msgstr "" | |
5740 | #~ " Manglende eller ugyldig %%Page: kommentarer!\n" | |
5741 | #~ " REF: Side 53, %%Page:\n" | |
5742 | ||
5743 | #~ msgid "" | |
5744 | #~ " Missing or bad %%Pages: comment!\n" | |
5745 | #~ " REF: Page 43, %%Pages:\n" | |
5746 | #~ msgstr "" | |
5747 | #~ " Manglende eller ugyldig %%Pages: kommentar!\n" | |
5748 | #~ " REF: Side 43, %%Pages:\n" | |
5749 | ||
5750 | #~ msgid " Saw %d lines that exceeded 255 characters!\n" | |
5751 | #~ msgstr " Så %d linjer, der overskred 255 tegn!\n" | |
5752 | ||
5753 | #~ msgid " Too many %%BeginDocument comments!\n" | |
5754 | #~ msgstr " For mange %%BeginDocument-kommentarer!\n" | |
5755 | ||
5756 | #~ msgid " Too many %%EndDocument comments!\n" | |
5757 | #~ msgstr " For mange %%EndDocument-kommentarer!\n" | |
5758 | ||
5759 | #~ msgid " Warning: file contains binary data!\n" | |
5760 | #~ msgstr " Advarsel: Arkiv indeholder binære data!\n" | |
5761 | ||
5762 | #~ msgid " Warning: no %%EndComments comment in file!\n" | |
5763 | #~ msgstr " Advarsel: Ingen %%EndComments-kommentar i arkiv!\n" | |
5764 | ||
5765 | #~ msgid " Warning: obsolete DSC version %.1f in file!\n" | |
5766 | #~ msgstr " Advarsel: Forældet DSC-version %.1f i arkiv!\n" | |
5767 | ||
5768 | #~ msgid "%s not supported!" | |
5769 | #~ msgstr "%s ikke understøttet!" | |
5770 | ||
5771 | #~ msgid "%s: Don't know what to do!\n" | |
5772 | #~ msgstr "%s: Ved ikke, hvad jeg skal gøre!\n" | |
5773 | ||
5774 | #~ msgid "" | |
5775 | #~ "%s: Error - %s environment variable names non-existent destination \"%s" | |
5776 | #~ "\"!\n" | |
5777 | #~ msgstr "" | |
5778 | #~ "%s: Fejl - %s-miljøvariabel navngiver ikke eksisterende destination \"%s" | |
5779 | #~ "\"!\n" | |
5780 | ||
5781 | #~ msgid "%s: Error - bad job ID!\n" | |
5782 | #~ msgstr "%s: Fejl - ugyldig job-id!\n" | |
5783 | ||
5784 | #~ msgid "%s: Error - cannot print files and alter jobs simultaneously!\n" | |
5785 | #~ msgstr "%s: Fejl - kan ikke udskrive arkiver og ændre job på samme tid!\n" | |
5786 | ||
5787 | #~ msgid "" | |
5788 | #~ "%s: Error - cannot print from stdin if files or a job ID are provided!\n" | |
5789 | #~ msgstr "" | |
5790 | #~ "%s: Fejl - kan ikke udskrive fra stdin, hvis der leveres arkiver eller en " | |
5791 | #~ "job-id!\n" | |
5792 | ||
5793 | #~ msgid "%s: Error - expected character set after '-S' option!\n" | |
5794 | #~ msgstr "%s: Fejl - forventede tegnsæt efter indstillingen '-S'!\n" | |
5795 | ||
5796 | #~ msgid "%s: Error - expected content type after '-T' option!\n" | |
5797 | #~ msgstr "%s: Fejl - forventede indholdstype efter indstillingen '-T'!\n" | |
5798 | ||
5799 | #~ msgid "%s: Error - expected copies after '-n' option!\n" | |
5800 | #~ msgstr "%s: Fejl - forventede kopier efter indstillingen '-n'!\n" | |
5801 | ||
5802 | #~ msgid "%s: Error - expected copy count after '-#' option!\n" | |
5803 | #~ msgstr "%s: Fejl - forventede antal kopier efter indstillingen '-#'!\n" | |
5804 | ||
5805 | #~ msgid "%s: Error - expected destination after '-P' option!\n" | |
5806 | #~ msgstr "%s: Fejl - forventede destination efter indstillingen '-P'!\n" | |
5807 | ||
5808 | #~ msgid "%s: Error - expected destination after '-b' option!\n" | |
5809 | #~ msgstr "%s: Fejl - forventede destination efter indstillingen '-b'!\n" | |
5810 | ||
5811 | #~ msgid "%s: Error - expected destination after '-d' option!\n" | |
5812 | #~ msgstr "%s: Fejl - forventede destination efter indstillingen '-d'!\n" | |
5813 | ||
5814 | #~ msgid "%s: Error - expected form after '-f' option!\n" | |
5815 | #~ msgstr "%s: Fejl - forventede formular efter indstillingen '-f'!\n" | |
5816 | ||
5817 | #~ msgid "%s: Error - expected hold name after '-H' option!\n" | |
5818 | #~ msgstr "%s: Error - forventede udsat navn efter indstillingen '-H'!\n" | |
5819 | ||
5820 | #~ msgid "%s: Error - expected hostname after '-H' option!\n" | |
5821 | #~ msgstr "%s: Error - forventede værtsnavn efter indstillingen '-H'!\n" | |
5822 | ||
5823 | #~ msgid "%s: Error - expected hostname after '-h' option!\n" | |
5824 | #~ msgstr "%s: Error - forventede værtsnavn efter indstillingen '-H'!\n" | |
5825 | ||
5826 | #~ msgid "%s: Error - expected mode list after '-y' option!\n" | |
5827 | #~ msgstr "%s: Error - forventede funktionsliste efter indstillingen '-y'!\n" | |
5828 | ||
5829 | #~ msgid "%s: Error - expected name after '-%c' option!\n" | |
5830 | #~ msgstr "%s: Error - forventede navn efter indstillingen '-%c'!\n" | |
5831 | ||
5832 | #~ msgid "%s: Error - expected option string after '-o' option!\n" | |
5833 | #~ msgstr "" | |
5834 | #~ "%s: Error - forventede alternativ streng efter indstillingen '-o'!\n" | |
5835 | ||
5836 | #~ msgid "%s: Error - expected page list after '-P' option!\n" | |
5837 | #~ msgstr "%s: Error - forventede sideliste efter indstillingen '-P'!\n" | |
5838 | ||
5839 | #~ msgid "%s: Error - expected priority after '-%c' option!\n" | |
5840 | #~ msgstr "%s: Error - forventede prioritet efter indstillingen '-%c'!\n" | |
5841 | ||
5842 | #~ msgid "%s: Error - expected reason text after '-r' option!\n" | |
5843 | #~ msgstr "%s: Fejl - forventede årsagstekst efter indstillingen '-r'!\n" | |
5844 | ||
5845 | #~ msgid "%s: Error - expected title after '-t' option!\n" | |
5846 | #~ msgstr "%s: Error - forventede titel efter indstillingen '-t'!\n" | |
5847 | ||
5848 | #~ msgid "%s: Error - expected username after '-U' option!\n" | |
5849 | #~ msgstr "%s: Error - forventede brugernavn efter indstillingen '-U'!\n" | |
5850 | ||
5851 | #~ msgid "%s: Error - expected username after '-u' option!\n" | |
5852 | #~ msgstr "%s: Error - forventede brugernavn efter indstillingen '-u'!\n" | |
5853 | ||
5854 | #~ msgid "%s: Error - expected value after '-%c' option!\n" | |
5855 | #~ msgstr "%s: Error - forventede værdi efter indstillingen '-%c'!\n" | |
5856 | ||
5857 | #~ msgid "" | |
5858 | #~ "%s: Error - need \"completed\", \"not-completed\", or \"all\" after '-W' " | |
5859 | #~ "option!\n" | |
5860 | #~ msgstr "" | |
5861 | #~ "%s: Fejl - skal have \"completed\", \"not-completed\" eller \"all\" efter " | |
5862 | #~ "indstillingen '-W'!\n" | |
5863 | ||
5864 | #~ msgid "%s: Error - scheduler not responding!\n" | |
5865 | #~ msgstr "%s: Fejl - planlægger svarer ikke!\n" | |
5866 | ||
5867 | #~ msgid "%s: Error - unknown destination \"%s\"!\n" | |
5868 | #~ msgstr "%s: Fejl - ukendt destination \"%s\"!\n" | |
5869 | ||
5870 | #~ msgid "%s: Error - unknown destination \"%s/%s\"!\n" | |
5871 | #~ msgstr "%s: Fejl - ukendt destination \"%s/%s\"!\n" | |
5872 | ||
5873 | #~ msgid "%s: Error - unknown option '%c'!\n" | |
5874 | #~ msgstr "%s: Fejl - ukendt indstilling '%c'!\n" | |
5875 | ||
5876 | #~ msgid "%s: Error - unknown option '%s'!\n" | |
5877 | #~ msgstr "%s: Fejl - ukendt indstilling '%s'!\n" | |
5878 | ||
5879 | #~ msgid "%s: Expected job ID after '-i' option!\n" | |
5880 | #~ msgstr "%s: Forventede job-id efter indstillingen '-i'!\n" | |
5881 | ||
5882 | #~ msgid "%s: Invalid destination name in list \"%s\"!\n" | |
5883 | #~ msgstr "%s: Ugyldigt destinationsnavn på listen \"%s\"!\n" | |
5884 | ||
5885 | #~ msgid "%s: Need job ID ('-i jobid') before '-H restart'!\n" | |
5886 | #~ msgstr "%s: Skal have job-id ('-i jobid') før '-H restart'!\n" | |
5887 | ||
5888 | #~ msgid "%s: No filter to convert from %s/%s to %s/%s!\n" | |
5889 | #~ msgstr "%s: Intet filter til konvertering fra %s/%s til %s/%s!\n" | |
5890 | ||
5891 | #~ msgid "%s: Sorry, no encryption support compiled in!\n" | |
5892 | #~ msgstr "" | |
5893 | #~ "%s: Beklager, der er ikke medkompileret krypteringsunderstøttelse!\n" | |
5894 | ||
5895 | #~ msgid "%s: Unable to contact server!\n" | |
5896 | #~ msgstr "%s: Kan ikke kontakte server!\n" | |
5897 | ||
5898 | #~ msgid "%s: Unable to determine MIME type of \"%s\"!\n" | |
5899 | #~ msgstr "%s: Kan ikke bestemme MIME-typen på \"%s\"!\n" | |
5900 | ||
5901 | #~ msgid "%s: Unable to open %s - %s\n" | |
5902 | #~ msgstr "%s: Kan ikke åbne %s - %s\n" | |
5903 | ||
5904 | #~ msgid "%s: Unable to open %s - %s on line %d.\n" | |
5905 | #~ msgstr "%s: Kan ikke åbne %s - %s på linje %d.\n" | |
5906 | ||
5907 | #~ msgid "%s: Unable to read MIME database from \"%s\" or \"%s\"!\n" | |
5908 | #~ msgstr "%s: Kan ikke læse MIME-database fra \"%s\" eller \"%s\"!\n" | |
5909 | ||
5910 | #~ msgid "%s: Unknown destination \"%s\"!\n" | |
5911 | #~ msgstr "%s: Ukendt destination \"%s\"!\n" | |
5912 | ||
5913 | #~ msgid "%s: Unknown destination MIME type %s/%s!\n" | |
5914 | #~ msgstr "%s: Ukendt destination på MIME-typen \"%s/%s\"!\n" | |
5915 | ||
5916 | #~ msgid "%s: Unknown option '%c'!\n" | |
5917 | #~ msgstr "%s: Ukendt indstilling '%c'!\n" | |
5918 | ||
5919 | #~ msgid "%s: Unknown source MIME type %s/%s!\n" | |
5920 | #~ msgstr "%s: Ukendt kilde på MIME-typen %s/%s!\n" | |
5921 | ||
5922 | #~ msgid "" | |
5923 | #~ "%s: Warning - '%c' format modifier not supported - output may not be " | |
5924 | #~ "correct!\n" | |
5925 | #~ msgstr "" | |
5926 | #~ "%s: Advarsel - '%c'-formatmodifikation ikke understøttet - resultat " | |
5927 | #~ "muligvis ikke korrekt!" | |
5928 | ||
5929 | #~ msgid "%s: Warning - character set option ignored!\n" | |
5930 | #~ msgstr "%s: Advarsel - indstillingen tegnsæt ignoreret!\n" | |
5931 | ||
5932 | #~ msgid "%s: Warning - content type option ignored!\n" | |
5933 | #~ msgstr "%s: Advarsel - indstillingen indholdstype ignoreret!\n" | |
5934 | ||
5935 | #~ msgid "%s: Warning - form option ignored!\n" | |
5936 | #~ msgstr "%s: Advarsel - indstillingen formular ignoreret!\n" | |
5937 | ||
5938 | #~ msgid "%s: Warning - mode option ignored!\n" | |
5939 | #~ msgstr "%s: Advarsel - indstillingen funktion ignoreret!\n" | |
5940 | ||
5941 | #~ msgid "" | |
5942 | #~ "%s: error - %s environment variable names non-existent destination \"%s" | |
5943 | #~ "\"!\n" | |
5944 | #~ msgstr "" | |
5945 | #~ "%s: Fejl - %s-miljøvariabel navngiver ikke eksisterende destination \"%s" | |
5946 | #~ "\"!\n" | |
5947 | ||
5948 | #~ msgid "%s: error - expected option=value after '-o' option!\n" | |
5949 | #~ msgstr "%s: Fejl - forventede option=value efter indstillingen '-o'!\n" | |
5950 | ||
5951 | #~ msgid "600 DPI Grayscale" | |
5952 | #~ msgstr "600 dpi gråtoner" | |
5953 | ||
5954 | #~ msgid "A Samba password is required to export printer drivers!" | |
5955 | #~ msgstr "Der kræves en Samba-adgangskode til eksport af printerarkiver!" | |
5956 | ||
5957 | #~ msgid "A Samba username is required to export printer drivers!" | |
5958 | #~ msgstr "Der kræves et Samba-brugernavn til eksport af printerarkiver!" | |
5959 | ||
5960 | #~ msgid "A class named \"%s\" already exists!" | |
5961 | #~ msgstr "Der findes allerede en klasse kaldet \"%s\"!" | |
5962 | ||
5963 | #~ msgid "A printer named \"%s\" already exists!" | |
5964 | #~ msgstr "Der findes allerede en printer kaldet \"%s\"!" | |
5965 | ||
5966 | #~ msgid "Attempt to set %s printer-state to bad value %d!" | |
5967 | #~ msgstr "Forsøger at indstille %s-printer-state til ugyldig værdi %d!" | |
5968 | ||
5969 | #~ msgid "Attribute groups are out of order (%x < %x)!" | |
5970 | #~ msgstr "Egenskabsgrupper er ikke i rækkefølge (%x < %x)!" | |
5971 | ||
5972 | #~ msgid "Bad device URI \"%s\"!\n" | |
5973 | #~ msgstr "Ugyldig enheds-URI \"%s\"!\n" | |
5974 | ||
5975 | #~ msgid "Bad device-uri \"%s\"!" | |
5976 | #~ msgstr "Ugyldig device-uri \"%s\"!" | |
5977 | ||
5978 | #~ msgid "Bad device-uri scheme \"%s\"!" | |
5979 | #~ msgstr "Ugyldig device-uri-plan \"%s\"!" | |
5980 | ||
5981 | #~ msgid "Bad document-format \"%s\"!" | |
5982 | #~ msgstr "Ugyldigt document-format \"%s\"!" | |
5983 | ||
5984 | #~ msgid "Bad filename buffer!" | |
5985 | #~ msgstr "Ugyldig arkivnavnebuffer!" | |
5986 | ||
5987 | #~ msgid "Bad job-priority value!" | |
5988 | #~ msgstr "Ugyldig værdi for job-priority!" | |
5989 | ||
5990 | #~ msgid "Bad job-sheets value \"%s\"!" | |
5991 | #~ msgstr "Ugyldig værdi for job-sheets \"%s\"!" | |
5992 | ||
5993 | #~ msgid "Bad job-sheets value type!" | |
5994 | #~ msgstr "Ugyldig værditype på job-sheets!" | |
5995 | ||
5996 | #~ msgid "Bad job-state value!" | |
5997 | #~ msgstr "Ugyldig værdi for job-state!" | |
5998 | ||
5999 | #~ msgid "Bad job-uri attribute \"%s\"!" | |
6000 | #~ msgstr "Ugyldig egenskab for job-uri \"%s\"!" | |
6001 | ||
6002 | #~ msgid "Bad notify-pull-method \"%s\"!" | |
6003 | #~ msgstr "Ugyldig notify-pull-method \"%s\"!" | |
6004 | ||
6005 | #~ msgid "Bad notify-recipient-uri URI \"%s\"!" | |
6006 | #~ msgstr "Ugyldig notify-recipient-uri URI \"%s\"!" | |
6007 | ||
6008 | #~ msgid "Bad option + choice on line %d!" | |
6009 | #~ msgstr "Ugyldig indstilling + valg på linje %d!" | |
6010 | ||
6011 | #~ msgid "Bad port-monitor \"%s\"!" | |
6012 | #~ msgstr "Ugyldig port-monitor \"%s\"!" | |
6013 | ||
6014 | #~ msgid "Bad printer-state value %d!" | |
6015 | #~ msgstr "Ugyldig værdi for printer-state %d!" | |
6016 | ||
6017 | #~ msgid "Bad request version number %d.%d!" | |
6018 | #~ msgstr "Ugyldigt versionsnummer på anmodning %d.%d!" | |
6019 | ||
6020 | #~ msgid "Bad subscription ID!" | |
6021 | #~ msgstr "Ugyldig abonnements-id!" | |
6022 | ||
6023 | #~ msgid "Character set \"%s\" not supported!" | |
6024 | #~ msgstr "Tegnsættet \"%s\" understøttes ikke!" | |
6025 | ||
6026 | #~ msgid "Could not scan type \"%s\"!" | |
6027 | #~ msgstr "Kunne ikke scanne typen \"%s\"!" | |
6028 | ||
6029 | #~ msgid "Cover open." | |
6030 | #~ msgstr "Dæksel åbent." | |
6031 | ||
6032 | #~ msgid "Developer almost empty." | |
6033 | #~ msgstr "Fremkalder næsten tom." | |
6034 | ||
6035 | #~ msgid "Developer empty!" | |
6036 | #~ msgstr "Fremkalder tom!" | |
6037 | ||
6038 | #~ msgid "Door open." | |
6039 | #~ msgstr "Dæksel åbent." | |
6040 | ||
6041 | #~ msgid "ERROR: Bad %%BoundingBox: comment seen!\n" | |
6042 | #~ msgstr "ERROR: Ugyldig %%BoundingBox: Kommentar set!\n" | |
6043 | ||
6044 | #~ msgid "ERROR: Bad %%IncludeFeature: comment!\n" | |
6045 | #~ msgstr "ERROR: Ugyldig %%IncludeFeature: Kommentar!\n" | |
6046 | ||
6047 | #~ msgid "ERROR: Bad %%Page: comment in file!\n" | |
6048 | #~ msgstr "ERROR: Ugyldig %%Page: Kommentar i arkiv!\n" | |
6049 | ||
6050 | #~ msgid "ERROR: Bad %%PageBoundingBox: comment in file!\n" | |
6051 | #~ msgstr "ERROR: Ugyldig %%PageBoundingBox: Kommentar i arkiv!\n" | |
6052 | ||
6053 | #~ msgid "ERROR: Bad SCSI device file \"%s\"!\n" | |
6054 | #~ msgstr "ERROR: Ugyldigt SCSI-enhedsarkiv \"%s\"!\n" | |
6055 | ||
6056 | #~ msgid "ERROR: Bad columns value %d!\n" | |
6057 | #~ msgstr "ERROR: Ugyldig kolonneværdi %d!\n" | |
6058 | ||
6059 | #~ msgid "ERROR: Bad cpi value %f!\n" | |
6060 | #~ msgstr "ERROR: Ugyldig cpi-værdi %f!\n" | |
6061 | ||
6062 | #~ msgid "ERROR: Bad lpi value %f!\n" | |
6063 | #~ msgstr "ERROR: Ugyldig lpi-værdi %f!\n" | |
6064 | ||
6065 | #~ msgid "ERROR: Bad page setup!\n" | |
6066 | #~ msgstr "ERROR: Ugyldigt sidelayout!\n" | |
6067 | ||
6068 | #~ msgid "ERROR: Destination printer does not exist!\n" | |
6069 | #~ msgstr "ERROR: Destinationsprinter findes ikke!\n" | |
6070 | ||
6071 | #~ msgid "ERROR: Duplicate %%BoundingBox: comment seen!\n" | |
6072 | #~ msgstr "ERROR: Dubleret %%BoundingBox: Kommentar set!\n" | |
6073 | ||
6074 | #~ msgid "ERROR: Duplicate %%Pages: comment seen!\n" | |
6075 | #~ msgstr "ERROR: Dublerede %%Pages: Kommentar set!\n" | |
6076 | ||
6077 | #~ msgid "ERROR: Empty print file!\n" | |
6078 | #~ msgstr "ERROR: Tomt udskriftsarkiv!\n" | |
6079 | ||
6080 | #~ msgid "ERROR: Expected quoted string on line %d of %s!\n" | |
6081 | #~ msgstr "ERROR: Forventede streng med anførselstegn på linje %d af %s!\n" | |
6082 | ||
6083 | #~ msgid "ERROR: Fatal USB error!\n" | |
6084 | #~ msgstr "ERROR: Uoprettelig USB-fejl!\n" | |
6085 | ||
6086 | #~ msgid "ERROR: Invalid HP-GL/2 command seen, unable to print file!\n" | |
6087 | #~ msgstr "ERROR: Ugyldig HP-GL/2-kommando set, kan ikke udskrive arkiv!\n" | |
6088 | ||
6089 | #~ msgid "ERROR: Missing %%EndProlog!\n" | |
6090 | #~ msgstr "ERROR: Manglende %%EndProlog!\n" | |
6091 | ||
6092 | #~ msgid "ERROR: Missing %%EndSetup!\n" | |
6093 | #~ msgstr "ERROR: Manglende %%EndSetup!\n" | |
6094 | ||
6095 | #~ msgid "" | |
6096 | #~ "ERROR: Missing device URI on command-line and no DEVICE_URI environment " | |
6097 | #~ "variable!\n" | |
6098 | #~ msgstr "" | |
6099 | #~ "ERROR: Manglende enheds-URI på kommandolinjen og ingen DEVICE_URI-" | |
6100 | #~ "miljøvariabel!\n" | |
6101 | ||
6102 | #~ msgid "ERROR: Missing value on line %d of banner file!\n" | |
6103 | #~ msgstr "ERROR: Manglende værdi på linje %d i bannerarkiv!\n" | |
6104 | ||
6105 | #~ msgid "" | |
6106 | #~ "ERROR: Need a msgid line before any translation strings on line %d of %" | |
6107 | #~ "s!\n" | |
6108 | #~ msgstr "" | |
6109 | #~ "ERROR: Kræver en msgid-linje før evt. oversætterstrenge på linje %d i %" | |
6110 | #~ "s!\n" | |
6111 | ||
6112 | #~ msgid "ERROR: No %%BoundingBox: comment in header!\n" | |
6113 | #~ msgstr "ERROR: Ingen %%BoundingBox: Kommentar i header!\n" | |
6114 | ||
6115 | #~ msgid "ERROR: No %%Pages: comment in header!\n" | |
6116 | #~ msgstr "ERROR: Ingen %%Pages: Kommentar i header!\n" | |
6117 | ||
6118 | #~ msgid "" | |
6119 | #~ "ERROR: No device URI found in argv[0] or in DEVICE_URI environment " | |
6120 | #~ "variable!\n" | |
6121 | #~ msgstr "" | |
6122 | #~ "ERROR: Ingen enheds-URI fundet i argv[0] eller i DEVICE_URI-" | |
6123 | #~ "miljøvariabel!\n" | |
6124 | ||
6125 | #~ msgid "ERROR: No pages found!\n" | |
6126 | #~ msgstr "ERROR: Ingen sider fundet!\n" | |
6127 | ||
6128 | #~ msgid "ERROR: Out of paper!\n" | |
6129 | #~ msgstr "ERROR: Ikke mere papir!\n" | |
6130 | ||
6131 | #~ msgid "ERROR: PRINTER environment variable not defined!\n" | |
6132 | #~ msgstr "ERROR: PRINTER-miljøvariabel ikke defineret!\n" | |
6133 | ||
6134 | #~ msgid "ERROR: Print file was not accepted (%s)!\n" | |
6135 | #~ msgstr "ERROR: Udskriftsarkiv blev ikke accepteret (%s)!\n" | |
6136 | ||
6137 | #~ msgid "ERROR: Printer not responding!\n" | |
6138 | #~ msgstr "ERROR: Printer svarer ikke!\n" | |
6139 | ||
6140 | #~ msgid "ERROR: Unable to create temporary file - %s.\n" | |
6141 | #~ msgstr "ERROR: Kan ikke oprette midlertidigt arkiv - %s.\n" | |
6142 | ||
6143 | #~ msgid "ERROR: Unable to create temporary file: %s\n" | |
6144 | #~ msgstr "ERROR: Kan ikke oprette midlertidigt arkiv: %s\n" | |
6145 | ||
6146 | #~ msgid "ERROR: Unable to get job %d attributes (%s)!\n" | |
6147 | #~ msgstr "ERROR: Kan ikke hente attributter til jobbet %d (%s)!\n" | |
6148 | ||
6149 | #~ msgid "ERROR: Unable to get printer status (%s)!\n" | |
6150 | #~ msgstr "ERROR: Kan ikke hente printerstatus (%s)!\n" | |
6151 | ||
6152 | #~ msgid "ERROR: Unable to locate printer '%s'!\n" | |
6153 | #~ msgstr "ERROR: Kan ikke finde printeren '%s'!\n" | |
6154 | ||
6155 | #~ msgid "ERROR: Unable to open image file for printing!\n" | |
6156 | #~ msgstr "ERROR: Kan ikke åbne billedarkiv til udskrivning!\n" | |
6157 | ||
6158 | #~ msgid "ERROR: Unable to open temporary file" | |
6159 | #~ msgstr "ERROR: Kan ikke åbne midlertidigt arkiv" | |
6160 | ||
6161 | #~ msgid "ERROR: Unable to print %d text columns!\n" | |
6162 | #~ msgstr "ERROR: Kan ikke udskrive %d tekstspalter!\n" | |
6163 | ||
6164 | #~ msgid "ERROR: Unable to print %dx%d text page!\n" | |
6165 | #~ msgstr "ERROR: Kan ikke udskrive %dx%d tekstside!\n" | |
6166 | ||
6167 | #~ msgid "ERROR: Unable to read print data!\n" | |
6168 | #~ msgstr "ERROR: Kan ikke læse udskriftsdata!\n" | |
6169 | ||
6170 | #~ msgid "ERROR: Unable to send print data (%d)\n" | |
6171 | #~ msgstr "ERROR: Kan ikke sende udskriftsdata (%d)\n" | |
6172 | ||
6173 | #~ msgid "ERROR: Unable to send print data!\n" | |
6174 | #~ msgstr "ERROR: Kan ikke sende udskriftsdata!\n" | |
6175 | ||
6176 | #~ msgid "ERROR: Unable to write %d bytes to printer!\n" | |
6177 | #~ msgstr "ERROR: Kan ikke skrive %d byte til printer!\n" | |
6178 | ||
6179 | #~ msgid "ERROR: Unable to write raster data to driver!\n" | |
6180 | #~ msgstr "ERROR: Kan ikke skrive rasterdata til driver!\n" | |
6181 | ||
6182 | #~ msgid "ERROR: Unable to write to temporary file" | |
6183 | #~ msgstr "ERROR: Kan ikke skrive til midlertidigt arkiv" | |
6184 | ||
6185 | #~ msgid "ERROR: Unexpected text on line %d of %s!\n" | |
6186 | #~ msgstr "ERROR: Uventet tekst på linje %d af %s!\n" | |
6187 | ||
6188 | #~ msgid "ERROR: Unknown encryption option value \"%s\"!\n" | |
6189 | #~ msgstr "ERROR: Ukendt værdi i krypteringsindstilling \"%s\"!\n" | |
6190 | ||
6191 | #~ msgid "ERROR: Unknown message catalog format for \"%s\"!\n" | |
6192 | #~ msgstr "ERROR: Ukendt beskedkatalogformat til \"%s\"!\n" | |
6193 | ||
6194 | #~ msgid "ERROR: Unknown option \"%s\" with value \"%s\"!\n" | |
6195 | #~ msgstr "ERROR: Ukendt indstilling \"%s\" med værdien \"%s\"!\n" | |
6196 | ||
6197 | #~ msgid "ERROR: Unknown version option value \"%s\"!\n" | |
6198 | #~ msgstr "ERROR: Ukendt værdi på versionsindstilling \"%s\"!\n" | |
6199 | ||
6200 | #~ msgid "ERROR: Unsupported brightness value %s, using brightness=100!\n" | |
6201 | #~ msgstr "" | |
6202 | #~ "ERROR: Værdi for lysstyrke %s ikke understøttet, bruger lysstyrke=100!\n" | |
6203 | ||
6204 | #~ msgid "ERROR: Unsupported gamma value %s, using gamma=1000!\n" | |
6205 | #~ msgstr "ERROR: Værdi for gamma %s ikke understøttet, bruger gamma=1000!\n" | |
6206 | ||
6207 | #~ msgid "ERROR: Unsupported number-up value %d, using number-up=1!\n" | |
6208 | #~ msgstr "" | |
6209 | #~ "ERROR: Værdi for number-up %d ikke understøttet, bruger number-up=1!\n" | |
6210 | ||
6211 | #~ msgid "" | |
6212 | #~ "ERROR: Unsupported number-up-layout value %s, using number-up-" | |
6213 | #~ "layout=lrtb!\n" | |
6214 | #~ msgstr "" | |
6215 | #~ "ERROR: Værdi for number-up-layout %s ikke understøttet, bruger number-up-" | |
6216 | #~ "layout=lrtb!\n" | |
6217 | ||
6218 | #~ msgid "ERROR: Unsupported page-border value %s, using page-border=none!\n" | |
6219 | #~ msgstr "" | |
6220 | #~ "ERROR: Værdi for page-border %s ikke understøttet, bruger page-" | |
6221 | #~ "border=none!\n" | |
6222 | ||
6223 | #~ msgid "ERROR: doc_printf overflow (%d bytes) detected, aborting!\n" | |
6224 | #~ msgstr "ERROR: doc_printf-overløb (%d byte) registreret, annullerer!\n" | |
6225 | ||
6226 | #~ msgid "ERROR: pdftops filter crashed on signal %d!\n" | |
6227 | #~ msgstr "ERROR: pdftops-filter gik ned på signalet %d!\n" | |
6228 | ||
6229 | #~ msgid "ERROR: pdftops filter exited with status %d!\n" | |
6230 | #~ msgstr "ERROR: pdftops-filter afsluttede med status %d!\n" | |
6231 | ||
6232 | #~ msgid "ERROR: pictwpstops exited on signal %d!\n" | |
6233 | #~ msgstr "ERROR: pictwpstops afsluttede på signalet %d!\n" | |
6234 | ||
6235 | #~ msgid "ERROR: pictwpstops exited with status %d!\n" | |
6236 | #~ msgstr "ERROR: pictwpstops afsluttede med status %d!\n" | |
6237 | ||
6238 | #~ msgid "" | |
6239 | #~ "ERROR: recoverable: Unable to connect to printer; will retry in 30 " | |
6240 | #~ "seconds...\n" | |
6241 | #~ msgstr "" | |
6242 | #~ "ERROR: Kan gendannes: Kan ikke oprette forbindelse til printer; prøver " | |
6243 | #~ "igen om 30 sekunder...\n" | |
6244 | ||
6245 | #~ msgid "Empty PPD file!" | |
6246 | #~ msgstr "Tomt PPD-arkiv!" | |
6247 | ||
6248 | #~ msgid "Error: need hostname after '-h' option!\n" | |
6249 | #~ msgstr "ERROR: Værtsnavn kræves efter indstillingen '-h'!\n" | |
6250 | ||
6251 | #~ msgid "Fuser temperature high!" | |
6252 | #~ msgstr "Fixertemperatur høj!" | |
6253 | ||
6254 | #~ msgid "Fuser temperature low!" | |
6255 | #~ msgstr "Fixertemperatur lav!" | |
6256 | ||
6257 | #~ msgid "Got a printer-uri attribute but no job-id!" | |
6258 | #~ msgstr "Fik en printer-uri-egenskab, men ingen job-id!" | |
6259 | ||
6260 | #~ msgid "Ink/toner almost empty." | |
6261 | #~ msgstr "Blæk/toner næsten tom." | |
6262 | ||
6263 | #~ msgid "Ink/toner empty!" | |
6264 | #~ msgstr "Blæk/toner tom!" | |
6265 | ||
6266 | #~ msgid "Ink/toner waste bin almost full." | |
6267 | #~ msgstr "Affaldsbeholder til blæk/toner næsten fuld." | |
6268 | ||
6269 | #~ msgid "Ink/toner waste bin full!" | |
6270 | #~ msgstr "Affaldsbeholder til blæk/toner fuld!" | |
6271 | ||
6272 | #~ msgid "Interlock open." | |
6273 | #~ msgstr "Sikkerhedsafbryder åben." | |
6274 | ||
6275 | #~ msgid "Job #%d cannot be restarted - no files!" | |
6276 | #~ msgstr "Job #%d kan ikke startes igen - ingen arkiver!" | |
6277 | ||
6278 | #~ msgid "Job #%d does not exist!" | |
6279 | #~ msgstr "Job #%d eksisterer ikke!" | |
6280 | ||
6281 | #~ msgid "Job #%d is finished and cannot be altered!" | |
6282 | #~ msgstr "Job #%d er færdigt og kan ikke ændres!" | |
6283 | ||
6284 | #~ msgid "Job #%d is not complete!" | |
6285 | #~ msgstr "Job #%d er ikke færdigt!" | |
6286 | ||
6287 | #~ msgid "Job #%d is not held for authentication!" | |
6288 | #~ msgstr "Job #%d er ikke udsat til godkendelse!" | |
6289 | ||
6290 | #~ msgid "Job #%d is not held!" | |
6291 | #~ msgstr "Job #%d er ikke udsat!" | |
6292 | ||
6293 | #~ msgid "Job #%s does not exist!" | |
6294 | #~ msgstr "Job #%s eksisterer ikke!" | |
6295 | ||
6296 | #~ msgid "Job %d not found!" | |
6297 | #~ msgstr "Job %d findes ikke!" | |
6298 | ||
6299 | #~ msgid "Job subscriptions cannot be renewed!" | |
6300 | #~ msgstr "Jobabonnementer kan ikke fornys!" | |
6301 | ||
6302 | #~ msgid "Language \"%s\" not supported!" | |
6303 | #~ msgstr "Sproget \"%s\" understøttes ikke!" | |
6304 | ||
6305 | #~ msgid "Media jam!" | |
6306 | #~ msgstr "Mediestop!" | |
6307 | ||
6308 | #~ msgid "Media tray almost empty." | |
6309 | #~ msgstr "Mediebakke næsten tom." | |
6310 | ||
6311 | #~ msgid "Media tray empty!" | |
6312 | #~ msgstr "Mediebakke tom!" | |
6313 | ||
6314 | #~ msgid "Media tray missing!" | |
6315 | #~ msgstr "Mediebakke mangler!" | |
6316 | ||
6317 | #~ msgid "Media tray needs to be filled." | |
6318 | #~ msgstr "Mediebakke skal fyldes op." | |
6319 | ||
6320 | #~ msgid "Missing document-number attribute!" | |
6321 | #~ msgstr "Manglende document-number-attribut!" | |
6322 | ||
6323 | #~ msgid "Missing double quote on line %d!" | |
6324 | #~ msgstr "Manglende dobbelt anførselstegn i linje %d!" | |
6325 | ||
6326 | #~ msgid "Missing form variable!" | |
6327 | #~ msgstr "Manglende formularvariabel!" | |
6328 | ||
6329 | #~ msgid "Missing notify-subscription-ids attribute!" | |
6330 | #~ msgstr "Manglende notify-subscription-ids-egenskab!" | |
6331 | ||
6332 | #~ msgid "Missing requesting-user-name attribute!" | |
6333 | #~ msgstr "Manglende requesting-user-name-egenskab!" | |
6334 | ||
6335 | #~ msgid "Missing required attributes!" | |
6336 | #~ msgstr "Manglende nødvendige attributter!" | |
6337 | ||
6338 | #~ msgid "Missing value on line %d!" | |
6339 | #~ msgstr "Manglende værdi i linje %d!" | |
6340 | ||
6341 | #~ msgid "No PPD name!" | |
6342 | #~ msgstr "Intet PPD-navn!" | |
6343 | ||
6344 | #~ msgid "No Windows printer drivers are installed!" | |
6345 | #~ msgstr "Der er ikke installeret nogen Windows-printerdrivere!" | |
6346 | ||
6347 | #~ msgid "No active jobs on %s!" | |
6348 | #~ msgstr "Ingen aktive job på %s!" | |
6349 | ||
6350 | #~ msgid "No attributes in request!" | |
6351 | #~ msgstr "Ingen attributter i anmodning!" | |
6352 | ||
6353 | #~ msgid "No authentication information provided!" | |
6354 | #~ msgstr "Ingen godkendelsesoplysninger leveret!" | |
6355 | ||
6356 | #~ msgid "No file!?!" | |
6357 | #~ msgstr "Intet arkiv!?!" | |
6358 | ||
6359 | #~ msgid "No modification time!" | |
6360 | #~ msgstr "Intet ændringstidspunkt!" | |
6361 | ||
6362 | #~ msgid "No printer name!" | |
6363 | #~ msgstr "Intet printernavn!" | |
6364 | ||
6365 | #~ msgid "No printer-uri found for class!" | |
6366 | #~ msgstr "Ingen printer-uri fundet til klasse!" | |
6367 | ||
6368 | #~ msgid "No printer-uri found!" | |
6369 | #~ msgstr "Ingen printer-uri fundet!" | |
6370 | ||
6371 | #~ msgid "No printer-uri in request!" | |
6372 | #~ msgstr "Ingen printer-uri i anmodning!" | |
6373 | ||
6374 | #~ msgid "No subscription attributes in request!" | |
6375 | #~ msgstr "Ingen abonnementsattributter i anmodning!" | |
6376 | ||
6377 | #~ msgid "OPC almost at end-of-life." | |
6378 | #~ msgstr "OPC næsten slidt op." | |
6379 | ||
6380 | #~ msgid "OPC at end-of-life!" | |
6381 | #~ msgstr "OPC slidt op!" | |
6382 | ||
6383 | #~ msgid "Out of toner!" | |
6384 | #~ msgstr "Ikke mere toner!" | |
6385 | ||
6386 | #~ msgid "Output bin almost full." | |
6387 | #~ msgstr "Udbakke næsten fuld." | |
6388 | ||
6389 | #~ msgid "Output bin full!" | |
6390 | #~ msgstr "Udbakke fuld!" | |
6391 | ||
6392 | #~ msgid "Output tray missing!" | |
6393 | #~ msgstr "Udbakke mangler!" | |
6394 | ||
6395 | #~ msgid "Printer offline." | |
6396 | #~ msgstr "Printer passiv." | |
6397 | ||
6398 | #~ msgid "SCSI Printer" | |
6399 | #~ msgstr "SCSI-printer" | |
6400 | ||
6401 | #~ msgid "The notify-user-data value is too large (%d > 63 octets)!" | |
6402 | #~ msgstr "Værdien for notify-user-data er for stor (%d > 63 oktetter)!" | |
6403 | ||
6404 | #~ msgid "The printer or class is not shared!" | |
6405 | #~ msgstr "Printeren eller klassen er ikke delt!" | |
6406 | ||
6407 | #~ msgid "The printer-uri attribute is required!" | |
6408 | #~ msgstr "Egenskaben printer-uri kræves!" | |
6409 | ||
6410 | #~ msgid "Toner low." | |
6411 | #~ msgstr "Toner lav." | |
6412 | ||
6413 | #~ msgid "Too many job-sheets values (%d > 2)!" | |
6414 | #~ msgstr "For mange job-sheets-værdier (%d > 2)!" | |
6415 | ||
6416 | #~ msgid "Too many printer-state-reasons values (%d > %d)!" | |
6417 | #~ msgstr "For mange printer-state-reasons-værdier (%d > %d)!" | |
6418 | ||
6419 | #~ msgid "Unable to add job for destination \"%s\"!" | |
6420 | #~ msgstr "Kan ikke tilføje job til destinationen \"%s\"!" | |
6421 | ||
6422 | #~ msgid "Unable to allocate memory for file types!" | |
6423 | #~ msgstr "Kan ikke tildele hukommelse til arkivtyper!" | |
6424 | ||
6425 | #~ msgid "Unable to copy 64-bit CUPS printer driver files (%d)!" | |
6426 | #~ msgstr "Kan ikke kopiere 64 bit CUPS-printerarkiver (%d)!" | |
6427 | ||
6428 | #~ msgid "Unable to copy 64-bit Windows printer driver files (%d)!" | |
6429 | #~ msgstr "Kan ikke kopiere 64 bit Windows-printerarkiver (%d)!" | |
6430 | ||
6431 | #~ msgid "Unable to copy CUPS printer driver files (%d)!" | |
6432 | #~ msgstr "Kan ikke kopiere CUPS-printerarkiver (%d)!" | |
6433 | ||
6434 | #~ msgid "Unable to copy PPD file - %s!" | |
6435 | #~ msgstr "Kan ikke kopiere PPD-arkiv - %s!" | |
6436 | ||
6437 | #~ msgid "Unable to copy PPD file!" | |
6438 | #~ msgstr "Kan ikke kopiere PPD-arkiv!" | |
6439 | ||
6440 | #~ msgid "Unable to copy Windows 2000 printer driver files (%d)!" | |
6441 | #~ msgstr "Kan ikke kopiere Windows 2000-printerarkiver (%d)!" | |
6442 | ||
6443 | #~ msgid "Unable to copy Windows 9x printer driver files (%d)!" | |
6444 | #~ msgstr "Kan ikke kopiere Windows 9x-printerarkiver (%d)!" | |
6445 | ||
6446 | #~ msgid "Unable to copy interface script - %s!" | |
6447 | #~ msgstr "Kan ikke kopiere grænsefladeinstruks - %s!" | |
6448 | ||
6449 | #~ msgid "Unable to create printer-uri!" | |
6450 | #~ msgstr "Kan ikke oprette printer-uri!" | |
6451 | ||
6452 | #~ msgid "Unable to edit cupsd.conf files larger than 1MB!" | |
6453 | #~ msgstr "Kan ikke redigere cupsd.conf-arkiver på mere end 1 MB!" | |
6454 | ||
6455 | #~ msgid "Unable to find destination for job!" | |
6456 | #~ msgstr "Kan ikke finde jobbets destination!" | |
6457 | ||
6458 | #~ msgid "Unable to find printer!\n" | |
6459 | #~ msgstr "Kan ikke finde printer!\n" | |
6460 | ||
6461 | #~ msgid "Unable to install Windows 2000 printer driver files (%d)!" | |
6462 | #~ msgstr "Kan ikke installere Windows 2000-printerarkiver (%d)!" | |
6463 | ||
6464 | #~ msgid "Unable to install Windows 9x printer driver files (%d)!" | |
6465 | #~ msgstr "Kan ikke installere Windows 9x-printerarkiver (%d)!" | |
6466 | ||
6467 | #~ msgid "Unable to open document %d in job %d!" | |
6468 | #~ msgstr "Kan ikke åbne dokument %d i job %d!" | |
6469 | ||
6470 | #~ msgid "Unable to send command to printer driver!" | |
6471 | #~ msgstr "Kan ikke sende kommando til printerarkiv!" | |
6472 | ||
6473 | #~ msgid "Unable to set Windows printer driver (%d)!" | |
6474 | #~ msgstr "Kan ikke indstille Windows-printerarkiv (%d)!" | |
6475 | ||
6476 | #~ msgid "Unable to use legacy USB class driver!\n" | |
6477 | #~ msgstr "Kan ikke bruge oprindeligt printerarkiv af USB-klasse!\n" | |
6478 | ||
6479 | #~ msgid "Unknown printer error (%s)!" | |
6480 | #~ msgstr "Ukendt printerfejl (%s)!" | |
6481 | ||
6482 | #~ msgid "Unsupported character set \"%s\"!" | |
6483 | #~ msgstr "Ikke understøttet tegnsæt \"%s\"!" | |
6484 | ||
6485 | #~ msgid "Unsupported compression \"%s\"!" | |
6486 | #~ msgstr "Ikke understøttet komprimering \"%s\"!" | |
6487 | ||
6488 | #~ msgid "Unsupported compression attribute %s!" | |
6489 | #~ msgstr "Ikke understøttet komprimeringsegenskab %s!" | |
6490 | ||
6491 | #~ msgid "Unsupported format \"%s\"!" | |
6492 | #~ msgstr "Ikke understøttet format \"%s\"!" | |
6493 | ||
6494 | #~ msgid "Unsupported format '%s'!" | |
6495 | #~ msgstr "Ikke understøttet format \"%s\"!" | |
6496 | ||
6497 | #~ msgid "Unsupported format '%s/%s'!" | |
6498 | #~ msgstr "Ikke understøttet format '%s/%s'!" | |
6499 | ||
6500 | #~ msgid "" | |
6501 | #~ "Usage: convert [ options ]\n" | |
6502 | #~ "\n" | |
6503 | #~ "Options:\n" | |
6504 | #~ "\n" | |
6505 | #~ " -f filename Set file to be converted (otherwise stdin)\n" | |
6506 | #~ " -o filename Set file to be generated (otherwise stdout)\n" | |
6507 | #~ " -i mime/type Set input MIME type (otherwise auto-typed)\n" | |
6508 | #~ " -j mime/type Set output MIME type (otherwise application/pdf)\n" | |
6509 | #~ " -P filename.ppd Set PPD file\n" | |
6510 | #~ " -a 'name=value ...' Set option(s)\n" | |
6511 | #~ " -U username Set username for job\n" | |
6512 | #~ " -J title Set title\n" | |
6513 | #~ " -c copies Set number of copies\n" | |
6514 | #~ " -u Remove the PPD file when finished\n" | |
6515 | #~ " -D Remove the input file when finished\n" | |
6516 | #~ msgstr "" | |
6517 | #~ "Brug: convert [ options ]\n" | |
6518 | #~ "\n" | |
6519 | #~ "Indstillinger:\n" | |
6520 | #~ "\n" | |
6521 | #~ " -f arkivnavn Indstil arkiv, der skal konverteres (otherwise " | |
6522 | #~ "stdin)\n" | |
6523 | #~ " -o arkivnavn Indstil arkiv, der skal genereres (otherwise " | |
6524 | #~ "stdout)\n" | |
6525 | #~ " -i mime/type Indstil indgående MIME-type (otherwise auto-" | |
6526 | #~ "typed)\n" | |
6527 | #~ " -j mime/type Indstil udgående MIME-type (otherwise application/" | |
6528 | #~ "pdf)\n" | |
6529 | #~ " -P arkivnavn.ppd Indstil PPD-arkiv\n" | |
6530 | #~ " -a 'name=value ...' Juster indstilling(er)\n" | |
6531 | #~ " -U brugernavn Indstil brugernavn til job\n" | |
6532 | #~ " -J titel Indstil titel\n" | |
6533 | #~ " -c kopier Indstil antal kopier\n" | |
6534 | #~ " -u Fjern PPD-arkiv når færdig\n" | |
6535 | #~ " -D Fjern indgående arkiv når færdig\n" | |
6536 | ||
6537 | #~ msgid "" | |
6538 | #~ "Usage: cupsfilter -m mime/type [ options ] filename\n" | |
6539 | #~ "\n" | |
6540 | #~ "Options:\n" | |
6541 | #~ "\n" | |
6542 | #~ " -c cupsd.conf Set cupsd.conf file to use\n" | |
6543 | #~ " -j job-id[,N] Filter file N from the specified job (default is file " | |
6544 | #~ "1)\n" | |
6545 | #~ " -n copies Set number of copies\n" | |
6546 | #~ " -o name=value Set option(s)\n" | |
6547 | #~ " -p filename.ppd Set PPD file\n" | |
6548 | #~ " -t title Set title\n" | |
6549 | #~ msgstr "" | |
6550 | #~ "Brug: cupsfilter -m mime/type [ options ] arkivnavn\n" | |
6551 | #~ "\n" | |
6552 | #~ "Indstillinger:\n" | |
6553 | #~ "\n" | |
6554 | #~ " -c cupsd.conf Indstil cupsd.conf-arkiv til at bruge\n" | |
6555 | #~ " -j job-id[,N] Filter arkiv N fra det anførte job (standard er arkiv " | |
6556 | #~ "1)\n" | |
6557 | #~ " -n kopier Indstil antal kopier\n" | |
6558 | #~ " -o name=value Juster indstilling(er)\n" | |
6559 | #~ " -p arkivnan.ppd Indstil PPD-arkiv\n" | |
6560 | #~ " -t titel Indstil titel\n" | |
6561 | ||
6562 | #~ msgid "" | |
6563 | #~ "Usage: cupstestppd [options] filename1.ppd[.gz] [... filenameN.ppd[.gz]]\n" | |
6564 | #~ " program | cupstestppd [options] -\n" | |
6565 | #~ "\n" | |
6566 | #~ "Options:\n" | |
6567 | #~ "\n" | |
6568 | #~ " -R root-directory Set alternate root\n" | |
6569 | #~ " -W {all,none,constraints,defaults,duplex,filters,translations}\n" | |
6570 | #~ " Issue warnings instead of errors\n" | |
6571 | #~ " -q Run silently\n" | |
6572 | #~ " -r Use 'relaxed' open mode\n" | |
6573 | #~ " -v Be slightly verbose\n" | |
6574 | #~ " -vv Be very verbose\n" | |
6575 | #~ msgstr "" | |
6576 | #~ "Brug: cupstestppd [options] arkivnavn1.ppd[.gz] [... arkivnavnN.ppd[." | |
6577 | #~ "gz]]\n" | |
6578 | #~ " program | cupstestppd [options] -\n" | |
6579 | #~ "\n" | |
6580 | #~ "Indstillinger:\n" | |
6581 | #~ "\n" | |
6582 | #~ " -R root-directory Indstil alternativ root\n" | |
6583 | #~ " -W {all,none,constraints,defaults,duplex,filters,translations}\n" | |
6584 | #~ " Udsted advarsler i stedet for fejl\n" | |
6585 | #~ " -q Afvikl i baggrunden\n" | |
6586 | #~ " -r Brug 'relaxed' åben funktion\n" | |
6587 | #~ " -v Vær en anelse detaljeret\n" | |
6588 | #~ " -vv Vær meget detaljseret\n" | |
6589 | ||
6590 | #~ msgid "WARNING: Failed to read side-channel request!\n" | |
6591 | #~ msgstr "WARNING: Kunne ikke læse anmodningen om side-channel!\n" | |
6592 | ||
6593 | #~ msgid "WARNING: Option \"%s\" cannot be included via IncludeFeature!\n" | |
6594 | #~ msgstr "" | |
6595 | #~ "WARNING: Indstillingen \"%s\" kan ikke inkluderes via IncludeFeature!\n" | |
6596 | ||
6597 | #~ msgid "" | |
6598 | #~ "WARNING: Remote host did not respond with command status byte after %d " | |
6599 | #~ "seconds!\n" | |
6600 | #~ msgstr "" | |
6601 | #~ "WARNING: Ekstern vært svarede ikke med kommandostatus-byte efter %d " | |
6602 | #~ "sekunder!\n" | |
6603 | ||
6604 | #~ msgid "" | |
6605 | #~ "WARNING: Remote host did not respond with control status byte after %d " | |
6606 | #~ "seconds!\n" | |
6607 | #~ msgstr "" | |
6608 | #~ "WARNING: Ekstern vært svarede ikke med kontrolstatus-byte efter %d " | |
6609 | #~ "sekunder!\n" | |
6610 | ||
6611 | #~ msgid "" | |
6612 | #~ "WARNING: Remote host did not respond with data status byte after %d " | |
6613 | #~ "seconds!\n" | |
6614 | #~ msgstr "" | |
6615 | #~ "WARNING: Ekstern vært svarede ikke med datastatus-byte efter %d " | |
6616 | #~ "sekunder!\n" | |
6617 | ||
6618 | #~ msgid "WARNING: SCSI command timed out (%d); retrying...\n" | |
6619 | #~ msgstr "WARNING: Timeout i SCSI-kommando (%d); prøver igen...\n" | |
6620 | ||
6621 | #~ msgid "" | |
6622 | #~ "WARNING: This document does not conform to the Adobe Document Structuring " | |
6623 | #~ "Conventions and may not print correctly!\n" | |
6624 | #~ msgstr "" | |
6625 | #~ "WARNING: Dette dokument overholder ikke Adobe Document Structuring " | |
6626 | #~ "Conventions og udskrives muligvis ikke korrekt!\n" | |
6627 | ||
6628 | #~ msgid "WARNING: Unknown choice \"%s\" for option \"%s\"!\n" | |
6629 | #~ msgstr "WARNING: Ukendt valg \"%s\" til indstillingen \"%s\"!\n" | |
6630 | ||
6631 | #~ msgid "WARNING: Unknown option \"%s\"!\n" | |
6632 | #~ msgstr "WARNING: Ukendt indstilling \"%s\"!\n" | |
6633 | ||
6634 | #~ msgid "WARNING: Unsupported baud rate %s!\n" | |
6635 | #~ msgstr "WARNING: Ikke understøttet baudhastighed %s!\n" | |
6636 | ||
6637 | #~ msgid "" | |
6638 | #~ "WARNING: recoverable: Network host '%s' is busy; will retry in %d " | |
6639 | #~ "seconds...\n" | |
6640 | #~ msgstr "" | |
6641 | #~ "WARNING: Kan gendannes: Netværksværten '%s' er i brug; prøver igen om %d " | |
6642 | #~ "sekunder...\n" | |
6643 | ||
6644 | #~ msgid "Warning, no Windows 2000 printer drivers are installed!" | |
6645 | #~ msgstr "" | |
6646 | #~ "Advarsel - der er ikke installeret nogen Windows 2000-printerarkiver!" | |
6647 | ||
6648 | #~ msgid "cupsctl: Unknown option \"%s\"!\n" | |
6649 | #~ msgstr "cupsctl: Ukendt indstilling \"%s\"!\n" | |
6650 | ||
6651 | #~ msgid "cupsctl: Unknown option \"-%c\"!\n" | |
6652 | #~ msgstr "cupsctl: Ukendt indstilling \"-%c\"!\n" | |
6653 | ||
6654 | #~ msgid "cupsd: Expected config filename after \"-c\" option!\n" | |
6655 | #~ msgstr "cupsd: Forventede config-arkivnavn efter indstillingen \"-c\"!\n" | |
6656 | ||
6657 | #~ msgid "cupsd: Unable to get current directory!\n" | |
6658 | #~ msgstr "cupsd: Kan ikke hente aktuelt bibliotek!\n" | |
6659 | ||
6660 | #~ msgid "cupsd: Unknown argument \"%s\" - aborting!\n" | |
6661 | #~ msgstr "cupsd: Ukendt argument \"%s\" - afbryder!\n" | |
6662 | ||
6663 | #~ msgid "cupsd: Unknown option \"%c\" - aborting!\n" | |
6664 | #~ msgstr "cupsd: Ukendt indstilling \"%c\" - afbryder!\n" | |
6665 | ||
6666 | #~ msgid "cupsfilter: Invalid document number %d!\n" | |
6667 | #~ msgstr "cupsfilter: Ugyldigt dokumentnummer %d!\n" | |
6668 | ||
6669 | #~ msgid "cupsfilter: Invalid job ID %d!\n" | |
6670 | #~ msgstr "cupsfilter: Ugyldig job-id %d!\n" | |
6671 | ||
6672 | #~ msgid "cupsfilter: Only one filename can be specified!\n" | |
6673 | #~ msgstr "cupsfilter: Der kan kun anføres et arkivnavn!\n" | |
6674 | ||
6675 | #~ msgid "cupsfilter: Unable to create temporary file: %s\n" | |
6676 | #~ msgstr "cupsfilter: Kan ikke oprette midlertidigt arkiv: %s\n" | |
6677 | ||
6678 | #~ msgid "job-printer-uri attribute missing!" | |
6679 | #~ msgstr "egenskaben job-printer-uri mangler!" | |
6680 | ||
6681 | #~ msgid "lpadmin: Class name can only contain printable characters!\n" | |
6682 | #~ msgstr "lpadmin: Klassenavn må kun indeholde tegn, der kan udskrives!\n" | |
6683 | ||
6684 | #~ msgid "lpadmin: Expected PPD after '-P' option!\n" | |
6685 | #~ msgstr "lpadmin: Forventede PPD efter indstillingen '-P'!\n" | |
6686 | ||
6687 | #~ msgid "lpadmin: Expected allow/deny:userlist after '-u' option!\n" | |
6688 | #~ msgstr "lpadmin: Forventede allow/deny:userlist efter indstillingen '-u'!\n" | |
6689 | ||
6690 | #~ msgid "lpadmin: Expected class after '-r' option!\n" | |
6691 | #~ msgstr "lpadmin: Forventede klasse efter indstillingen '-r'!\n" | |
6692 | ||
6693 | #~ msgid "lpadmin: Expected class name after '-c' option!\n" | |
6694 | #~ msgstr "lpadmin: Forventede klassenavn efter indstillingen '-c'!\n" | |
6695 | ||
6696 | #~ msgid "lpadmin: Expected description after '-D' option!\n" | |
6697 | #~ msgstr "lpadmin: Forventede beskrivelse efter indstillingen '-D'!\n" | |
6698 | ||
6699 | #~ msgid "lpadmin: Expected device URI after '-v' option!\n" | |
6700 | #~ msgstr "lpadmin: Forventede enheds-URI efter indstillingen '-v'!\n" | |
6701 | ||
6702 | #~ msgid "lpadmin: Expected file type(s) after '-I' option!\n" | |
6703 | #~ msgstr "lpadmin: Forventede arkivtype(r) efter indstillingen '-I'!\n" | |
6704 | ||
6705 | #~ msgid "lpadmin: Expected hostname after '-h' option!\n" | |
6706 | #~ msgstr "lpadmin: Forventede værtsnavn efter indstillingen '-h'!\n" | |
6707 | ||
6708 | #~ msgid "lpadmin: Expected interface after '-i' option!\n" | |
6709 | #~ msgstr "lpadmin: Forventede grænseflade efter indstillingen '-i'!\n" | |
6710 | ||
6711 | #~ msgid "lpadmin: Expected location after '-L' option!\n" | |
6712 | #~ msgstr "lpadmin: Forventede placering efter indstillingen '-L'!\n" | |
6713 | ||
6714 | #~ msgid "lpadmin: Expected model after '-m' option!\n" | |
6715 | #~ msgstr "lpadmin: Forventede model efter indstillingen '-m'!\n" | |
6716 | ||
6717 | #~ msgid "lpadmin: Expected name=value after '-o' option!\n" | |
6718 | #~ msgstr "lpadmin: Forventede navn=værdi efter indstillingen '-o'!\n" | |
6719 | ||
6720 | #~ msgid "lpadmin: Expected printer after '-p' option!\n" | |
6721 | #~ msgstr "lpadmin: Forventede printer efter indstillingen '-p'!\n" | |
6722 | ||
6723 | #~ msgid "lpadmin: Expected printer name after '-d' option!\n" | |
6724 | #~ msgstr "lpadmin: Forventede printernavn efter indstillingen '-d'!\n" | |
6725 | ||
6726 | #~ msgid "lpadmin: Expected printer or class after '-x' option!\n" | |
6727 | #~ msgstr "" | |
6728 | #~ "lpadmin: Forventede printer eller klasse efter indstillingen '-x'!\n" | |
6729 | ||
6730 | #~ msgid "lpadmin: No member names were seen!\n" | |
6731 | #~ msgstr "lpadmin: Ingen medlemsnavne set!\n" | |
6732 | ||
6733 | #~ msgid "lpadmin: Printer name can only contain printable characters!\n" | |
6734 | #~ msgstr "lpadmin: Printernavn må kun indeholde tegn, der kan udskrives!\n" | |
6735 | ||
6736 | #~ msgid "" | |
6737 | #~ "lpadmin: Unable to add a printer to the class:\n" | |
6738 | #~ " You must specify a printer name first!\n" | |
6739 | #~ msgstr "" | |
6740 | #~ "lpadmin: Kan ikke føje en printer til klassen:\n" | |
6741 | #~ " Du skal først angive et printernavn!\n" | |
6742 | ||
6743 | #~ msgid "lpadmin: Unable to create temporary file - %s\n" | |
6744 | #~ msgstr "lpadmin: Kan ikke oprette midlertidigt arkiv - %s\n" | |
6745 | ||
6746 | #~ msgid "lpadmin: Unable to create temporary file: %s\n" | |
6747 | #~ msgstr "lpadmin: Kan ikke oprette midlertidigt arkiv: %s\n" | |
6748 | ||
6749 | #~ msgid "" | |
6750 | #~ "lpadmin: Unable to remove a printer from the class:\n" | |
6751 | #~ " You must specify a printer name first!\n" | |
6752 | #~ msgstr "" | |
6753 | #~ "lpadmin: Kan ikke fjerne en printer fra klassen:\n" | |
6754 | #~ " Du skal først angive et printernavn!\n" | |
6755 | ||
6756 | #~ msgid "" | |
6757 | #~ "lpadmin: Unable to set the PPD file:\n" | |
6758 | #~ " You must specify a printer name first!\n" | |
6759 | #~ msgstr "" | |
6760 | #~ "lpadmin: Kan ikke indstille PPD-arkivet:\n" | |
6761 | #~ " Du skal først angive et printernavn!\n" | |
6762 | ||
6763 | #~ msgid "" | |
6764 | #~ "lpadmin: Unable to set the device URI:\n" | |
6765 | #~ " You must specify a printer name first!\n" | |
6766 | #~ msgstr "" | |
6767 | #~ "lpadmin: Kan ikke indstille enheds-URI'en:\n" | |
6768 | #~ " Du skal først angive et printernavn!\n" | |
6769 | ||
6770 | #~ msgid "" | |
6771 | #~ "lpadmin: Unable to set the interface script or PPD file:\n" | |
6772 | #~ " You must specify a printer name first!\n" | |
6773 | #~ msgstr "" | |
6774 | #~ "lpadmin: Kan ikke indstille grænsefladeinstruksen eller PPD-arkivet:\n" | |
6775 | #~ " Du skal først angive et printernavn!\n" | |
6776 | ||
6777 | #~ msgid "" | |
6778 | #~ "lpadmin: Unable to set the interface script:\n" | |
6779 | #~ " You must specify a printer name first!\n" | |
6780 | #~ msgstr "" | |
6781 | #~ "lpadmin: Kan ikke indstille grænsefladeinstruksen:\n" | |
6782 | #~ " Du skal først angive et printernavn!\n" | |
6783 | ||
6784 | #~ msgid "" | |
6785 | #~ "lpadmin: Unable to set the printer description:\n" | |
6786 | #~ " You must specify a printer name first!\n" | |
6787 | #~ msgstr "" | |
6788 | #~ "lpadmin: Kan ikke indstille printerbeskrivelsen:\n" | |
6789 | #~ " Du skal først angive et printernavn!\n" | |
6790 | ||
6791 | #~ msgid "" | |
6792 | #~ "lpadmin: Unable to set the printer location:\n" | |
6793 | #~ " You must specify a printer name first!\n" | |
6794 | #~ msgstr "" | |
6795 | #~ "lpadmin: Kan ikke indstille printerens placering:\n" | |
6796 | #~ " Du skal først angive et printernavn!\n" | |
6797 | ||
6798 | #~ msgid "" | |
6799 | #~ "lpadmin: Unable to set the printer options:\n" | |
6800 | #~ " You must specify a printer name first!\n" | |
6801 | #~ msgstr "" | |
6802 | #~ "lpadmin: Kan ikke indstille printerens udstyr:\n" | |
6803 | #~ " Du skal først angive et printernavn!\n" | |
6804 | ||
6805 | #~ msgid "lpadmin: Unknown allow/deny option \"%s\"!\n" | |
6806 | #~ msgstr "lpadmin: Ukendt indstilling for tillad/afvis \"%s\"!\n" | |
6807 | ||
6808 | #~ msgid "lpadmin: Unknown argument '%s'!\n" | |
6809 | #~ msgstr "lpadmin: Ukendt argument \"%s\"!\n" | |
6810 | ||
6811 | #~ msgid "lpadmin: Unknown option '%c'!\n" | |
6812 | #~ msgstr "lpadmin: Ukendt indstilling '%c'!\n" | |
6813 | ||
6814 | #~ msgid "lpadmin: Warning - content type list ignored!\n" | |
6815 | #~ msgstr "lpadmin: Advarsel - listen indholdstype ignoreret!\n" | |
6816 | ||
6817 | #~ msgid "lpinfo: Expected 1284 device ID string after --device-id!\n" | |
6818 | #~ msgstr "lpinfo: Forventede 1284-enheds-id-streng efter --device-id!\n" | |
6819 | ||
6820 | #~ msgid "lpinfo: Expected language after --language!\n" | |
6821 | #~ msgstr "lpinfo: Forventede sprog efter --language!\n" | |
6822 | ||
6823 | #~ msgid "lpinfo: Expected make and model after --make-and-model!\n" | |
6824 | #~ msgstr "lpinfo: Forventede mærke og model efter --make-and-model!\n" | |
6825 | ||
6826 | #~ msgid "lpinfo: Expected product string after --product!\n" | |
6827 | #~ msgstr "lpinfo: Forventede produktstreng efter --product!\n" | |
6828 | ||
6829 | #~ msgid "lpinfo: Expected scheme list after --exclude-schemes!\n" | |
6830 | #~ msgstr "lpinfo: Forventede planliste efter --exclude-schemes!\n" | |
6831 | ||
6832 | #~ msgid "lpinfo: Expected scheme list after --include-schemes!\n" | |
6833 | #~ msgstr "lpinfo: Forventede planliste efter --include-schemes!\n" | |
6834 | ||
6835 | #~ msgid "lpinfo: Expected timeout after --timeout!\n" | |
6836 | #~ msgstr "lpinfo: Forventede timeout efter --timeout!\n" | |
6837 | ||
6838 | #~ msgid "lpinfo: Unknown argument '%s'!\n" | |
6839 | #~ msgstr "lpinfo: Ukendt argument \"%s\"!\n" | |
6840 | ||
6841 | #~ msgid "lpinfo: Unknown option '%c'!\n" | |
6842 | #~ msgstr "lpinfo: Ukendt indstilling '%c'!\n" | |
6843 | ||
6844 | #~ msgid "lpinfo: Unknown option '%s'!\n" | |
6845 | #~ msgstr "lpinfo: Ukendt indstilling '%s'!\n" | |
6846 | ||
6847 | #~ msgid "lpmove: Unknown argument '%s'!\n" | |
6848 | #~ msgstr "lpmove: Ukendt argument \"%s\"!\n" | |
6849 | ||
6850 | #~ msgid "lpmove: Unknown option '%c'!\n" | |
6851 | #~ msgstr "lpmove: Ukendt indstilling '%c'!\n" | |
6852 | ||
6853 | #~ msgid "lpoptions: No printers!?!\n" | |
6854 | #~ msgstr "lpoptions: Ingen printere!?!\n" | |
6855 | ||
6856 | #~ msgid "lpoptions: Unable to open PPD file for %s!\n" | |
6857 | #~ msgstr "lpoptions: Kan ikke åbne PPD-arkivet til %s!\n" | |
6858 | ||
6859 | #~ msgid "lpoptions: Unknown printer or class!\n" | |
6860 | #~ msgstr "lpoptions: Ukendt printer eller klasse!\n" | |
6861 | ||
6862 | #~ msgid "lppasswd: Only root can add or delete passwords!\n" | |
6863 | #~ msgstr "lppasswd: Det er kun root, der må tilføje og slette adgangskoder!\n" | |
6864 | ||
6865 | #~ msgid "lppasswd: Password file busy!\n" | |
6866 | #~ msgstr "lppasswd: Adgangskodearkiv i brug!\n" | |
6867 | ||
6868 | #~ msgid "lppasswd: Password file not updated!\n" | |
6869 | #~ msgstr "lppasswd: Adgangskodearkiv ikke opdateret!\n" | |
6870 | ||
6871 | #~ msgid "lppasswd: Sorry, password doesn't match!\n" | |
6872 | #~ msgstr "lppasswd: Beklager, adgangskoderne er ikke de samme!\n" | |
6873 | ||
6874 | #~ msgid "lppasswd: Sorry, passwords don't match!\n" | |
6875 | #~ msgstr "lppasswd: Beklager, adgangskoderne er ikke de samme!\n" | |
6876 | ||
6877 | #~ msgid "" | |
6878 | #~ "lpstat: error - %s environment variable names non-existent destination \"%" | |
6879 | #~ "s\"!\n" | |
6880 | #~ msgstr "" | |
6881 | #~ "lpstat: Fejl - %s-miljøvariabel navngiver ikke eksisterende destination " | |
6882 | #~ "\"%s\"!\n" | |
6883 | ||
6884 | #~ msgid "notify-events not specified!" | |
6885 | #~ msgstr "notify-events ikke anført!" | |
6886 | ||
6887 | #~ msgid "notify-recipient-uri URI \"%s\" is already used!" | |
6888 | #~ msgstr "notify-recipient-uri URI \"%s\" er allerede brugt!" | |
6889 | ||
6890 | #~ msgid "notify-recipient-uri URI \"%s\" uses unknown scheme!" | |
6891 | #~ msgstr "notify-recipient-uri URI \"%s\" bruger ukendt skema!" | |
6892 | ||
6893 | #~ msgid "notify-subscription-id %d no good!" | |
6894 | #~ msgstr "notify-subscription-id %d ikke i orden!" | |
6895 | ||
6896 | #~ msgid "ppdc: Bad resolution name \"%s\" on line %d of %s!\n" | |
6897 | #~ msgstr "ppdc: Ugyldigt opløsningsnavn \"%s\" på linje %d af %s!\n" | |
6898 | ||
6899 | #~ msgid "ppdc: Bad status keyword %s on line %d of %s!\n" | |
6900 | #~ msgstr "ppdc: Ugyldigt statusnøgleord %s på linje %d af %s!\n" | |
6901 | ||
6902 | #~ msgid "ppdc: Choice found on line %d of %s with no Option!\n" | |
6903 | #~ msgstr "ppdc: Valg fundet på linje %d af %s uden nogen indstilling!\n" | |
6904 | ||
6905 | #~ msgid "ppdc: Duplicate #po for locale %s on line %d of %s!\n" | |
6906 | #~ msgstr "ppdc: Dubleret #po for lokalitet %s på linje %d af %s!\n" | |
6907 | ||
6908 | #~ msgid "ppdc: Expected a filter definition on line %d of %s!\n" | |
6909 | #~ msgstr "ppdc: Forventede en filterdefinition på linje %d af %s!\n" | |
6910 | ||
6911 | #~ msgid "ppdc: Expected a program name on line %d of %s!\n" | |
6912 | #~ msgstr "ppdc: Forventede et programnavn på linje %d af %s!\n" | |
6913 | ||
6914 | #~ msgid "ppdc: Expected charset after Font on line %d of %s!\n" | |
6915 | #~ msgstr "ppdc: Forventede tegnsæt efter Font på linje %d af %s!\n" | |
6916 | ||
6917 | #~ msgid "ppdc: Expected color order for ColorModel on line %d of %s!\n" | |
6918 | #~ msgstr "" | |
6919 | #~ "ppdc: Forventede farverækkefølge til ColorModel på linje %d af %s!\n" | |
6920 | ||
6921 | #~ msgid "ppdc: Expected colorspace for ColorModel on line %d of %s!\n" | |
6922 | #~ msgstr "ppdc: Forventede farveområde til ColorModel på linje %d af %s!\n" | |
6923 | ||
6924 | #~ msgid "ppdc: Expected compression for ColorModel on line %d of %s!\n" | |
6925 | #~ msgstr "ppdc: Forventede komprimering til ColorModel på linje %d af %s!\n" | |
6926 | ||
6927 | #~ msgid "" | |
6928 | #~ "ppdc: Expected constraints string for UIConstraints on line %d of %s!\n" | |
6929 | #~ msgstr "" | |
6930 | #~ "ppdc: Forventede begrænsningsstreng til UIConstraints på linje %d af %s!\n" | |
6931 | ||
6932 | #~ msgid "" | |
6933 | #~ "ppdc: Expected driver type keyword following DriverType on line %d of %" | |
6934 | #~ "s!\n" | |
6935 | #~ msgstr "" | |
6936 | #~ "ppdc: Forventede nøgleord til printerarkivtype efter DriverType på linje %" | |
6937 | #~ "d af %s!\n" | |
6938 | ||
6939 | #~ msgid "ppdc: Expected duplex type after Duplex on line %d of %s!\n" | |
6940 | #~ msgstr "ppdc: Forventede duplekstype efter Duplex på linje %d af %s!\n" | |
6941 | ||
6942 | #~ msgid "ppdc: Expected encoding after Font on line %d of %s!\n" | |
6943 | #~ msgstr "ppdc: Forventede kodning efter Font på linje %d af %s!\n" | |
6944 | ||
6945 | #~ msgid "ppdc: Expected filename after #po %s on line %d of %s!\n" | |
6946 | #~ msgstr "ppdc: Forventede arkivnavn efter #po %s på linje %d af %s!\n" | |
6947 | ||
6948 | #~ msgid "ppdc: Expected group name/text on line %d of %s!\n" | |
6949 | #~ msgstr "ppdc: Forventede gruppenavn/-tekst på linje %d af %s.\n" | |
6950 | ||
6951 | #~ msgid "ppdc: Expected include filename on line %d of %s!\n" | |
6952 | #~ msgstr "ppdc: Forventede inkluder arkivnavn på linje %d af %s!\n" | |
6953 | ||
6954 | #~ msgid "ppdc: Expected integer on line %d of %s!\n" | |
6955 | #~ msgstr "ppdc: Forventede heltal på linje %d af %s!\n" | |
6956 | ||
6957 | #~ msgid "ppdc: Expected locale after #po on line %d of %s!\n" | |
6958 | #~ msgstr "ppdc: Forventede lokalitet efter #po på linje %d af %s!\n" | |
6959 | ||
6960 | #~ msgid "ppdc: Expected name after %s on line %d of %s!\n" | |
6961 | #~ msgstr "ppdc: Forventede navn efter %s på linje %d af %s!\n" | |
6962 | ||
6963 | #~ msgid "ppdc: Expected name after FileName on line %d of %s!\n" | |
6964 | #~ msgstr "ppdc: Forventede navn efter FileName på linje %d af %s!\n" | |
6965 | ||
6966 | #~ msgid "ppdc: Expected name after Font on line %d of %s!\n" | |
6967 | #~ msgstr "ppdc: Forventede navn efter Font på linje %d af %s!\n" | |
6968 | ||
6969 | #~ msgid "ppdc: Expected name after Manufacturer on line %d of %s!\n" | |
6970 | #~ msgstr "ppdc: Forventede navn efter Manufacturer på linje %d af %s!\n" | |
6971 | ||
6972 | #~ msgid "ppdc: Expected name after MediaSize on line %d of %s!\n" | |
6973 | #~ msgstr "ppdc: Forventede navn efter MediaSize på linje %d af %s!\n" | |
6974 | ||
6975 | #~ msgid "ppdc: Expected name after ModelName on line %d of %s!\n" | |
6976 | #~ msgstr "ppdc: Forventede navn efter ModelName på linje %d af %s!\n" | |
6977 | ||
6978 | #~ msgid "ppdc: Expected name after PCFileName on line %d of %s!\n" | |
6979 | #~ msgstr "ppdc: Forventede navn efter PCFileName på linje %d af %s!\n" | |
6980 | ||
6981 | #~ msgid "ppdc: Expected name/text after %s on line %d of %s!\n" | |
6982 | #~ msgstr "ppdc: Forventede navn/tekst efter %s på linje %d af %s!\n" | |
6983 | ||
6984 | #~ msgid "ppdc: Expected name/text after Installable on line %d of %s!\n" | |
6985 | #~ msgstr "ppdc: Forventede navn/tekst efter Installable på linje %d af %s.\n" | |
6986 | ||
6987 | #~ msgid "ppdc: Expected name/text after Resolution on line %d of %s!\n" | |
6988 | #~ msgstr "ppdc: Forventede navn/tekst efter Resolution på linje %d af %s.\n" | |
6989 | ||
6990 | #~ msgid "" | |
6991 | #~ "ppdc: Expected name/text combination for ColorModel on line %d of %s!\n" | |
6992 | #~ msgstr "" | |
6993 | #~ "ppdc: Forventede navn-/tekstkombination til ColorModel på linje %d af %" | |
6994 | #~ "s!\n" | |
6995 | ||
6996 | #~ msgid "ppdc: Expected option name/text on line %d of %s!\n" | |
6997 | #~ msgstr "ppdc: Forventede indstillingsnavn/-tekst på linje %d af %s.\n" | |
6998 | ||
6999 | #~ msgid "ppdc: Expected option section on line %d of %s!\n" | |
7000 | #~ msgstr "ppdc: Forventede indstillingssektion på linje %d af %s!\n" | |
7001 | ||
7002 | #~ msgid "ppdc: Expected option type on line %d of %s!\n" | |
7003 | #~ msgstr "ppdc: Forventede indstillingstype på linje %d af %s!\n" | |
7004 | ||
7005 | #~ msgid "ppdc: Expected override field after Resolution on line %d of %s!\n" | |
7006 | #~ msgstr "" | |
7007 | #~ "ppdc: Forventede tilsidesættelsesfelt efter Resolution på linje %d af %" | |
7008 | #~ "s!\n" | |
7009 | ||
7010 | #~ msgid "ppdc: Expected real number on line %d of %s!\n" | |
7011 | #~ msgstr "ppdc: Forventede rigtigt tal på linje %d af %s!\n" | |
7012 | ||
7013 | #~ msgid "" | |
7014 | #~ "ppdc: Expected resolution/mediatype following ColorProfile on line %d of %" | |
7015 | #~ "s!\n" | |
7016 | #~ msgstr "" | |
7017 | #~ "ppdc: Forventede opløsnings-/medietype efter ColorProfile på linje %d af %" | |
7018 | #~ "s.\n" | |
7019 | ||
7020 | #~ msgid "" | |
7021 | #~ "ppdc: Expected resolution/mediatype following SimpleColorProfile on line %" | |
7022 | #~ "d of %s!\n" | |
7023 | #~ msgstr "" | |
7024 | #~ "ppdc: Forventede opløsnings-/medietype efter SimpleColorProfile på linje %" | |
7025 | #~ "d af %s.\n" | |
7026 | ||
7027 | #~ msgid "ppdc: Expected selector after %s on line %d of %s!\n" | |
7028 | #~ msgstr "ppdc: Forventede vælger efter %s på linje %d af %s!\n" | |
7029 | ||
7030 | #~ msgid "ppdc: Expected status after Font on line %d of %s!\n" | |
7031 | #~ msgstr "ppdc: Forventede status efter Font på linje %d af %s!\n" | |
7032 | ||
7033 | #~ msgid "ppdc: Expected string after Copyright on line %d of %s!\n" | |
7034 | #~ msgstr "ppdc: Forventede streng efter Copyright på linje %d af %s!\n" | |
7035 | ||
7036 | #~ msgid "ppdc: Expected string after Version on line %d of %s!\n" | |
7037 | #~ msgstr "ppdc: Forventede streng efter Version på linje %d af %s!\n" | |
7038 | ||
7039 | #~ msgid "ppdc: Expected two option names on line %d of %s!\n" | |
7040 | #~ msgstr "ppdc: Forventede to indstillingsnavne på linje %d af %s!\n" | |
7041 | ||
7042 | #~ msgid "ppdc: Expected value after %s on line %d of %s!\n" | |
7043 | #~ msgstr "ppdc: Forventede værdi efter %s på linje %d af %s!\n" | |
7044 | ||
7045 | #~ msgid "ppdc: Expected version after Font on line %d of %s!\n" | |
7046 | #~ msgstr "ppdc: Forventede version efter Font på linje %d af %s!\n" | |
7047 | ||
7048 | #~ msgid "ppdc: Invalid #include/#po filename \"%s\"!\n" | |
7049 | #~ msgstr "ppdc: Ugyldigt #include/#po-arkivnavn \"%s\"!\n" | |
7050 | ||
7051 | #~ msgid "ppdc: Invalid cost for filter on line %d of %s!\n" | |
7052 | #~ msgstr "ppdc: Ugyldig omkostning for filter på linje %d af %s!\n" | |
7053 | ||
7054 | #~ msgid "ppdc: Invalid empty MIME type for filter on line %d of %s!\n" | |
7055 | #~ msgstr "ppdc: Ugyldig tom MIME-type for filter på linje %d af %s!\n" | |
7056 | ||
7057 | #~ msgid "ppdc: Invalid empty program name for filter on line %d of %s!\n" | |
7058 | #~ msgstr "ppdc: Ugyldigt tomt programnavn for filter på linje %d af %s!\n" | |
7059 | ||
7060 | #~ msgid "ppdc: Invalid option section \"%s\" on line %d of %s!\n" | |
7061 | #~ msgstr "ppdc: Ugyldig indstillingssektion \"%s\" på linje %d af %s!\n" | |
7062 | ||
7063 | #~ msgid "ppdc: Invalid option type \"%s\" on line %d of %s!\n" | |
7064 | #~ msgstr "ppdc: Ugyldig indstillingstype \"%s\" på linje %d af %s!\n" | |
7065 | ||
7066 | #~ msgid "ppdc: Missing #endif at end of \"%s\"!\n" | |
7067 | #~ msgstr "ppdc: Manglende #endif i slutningen af \"%s\"!\n" | |
7068 | ||
7069 | #~ msgid "ppdc: Missing #if on line %d of %s!\n" | |
7070 | #~ msgstr "ppdc: Manglende #if på linje %d af %s!\n" | |
7071 | ||
7072 | #~ msgid "ppdc: No message catalog provided for locale %s!\n" | |
7073 | #~ msgstr "ppdc: Intet beskedkatalog til lokalitet %s!\n" | |
7074 | ||
7075 | #~ msgid "ppdc: Option %s redefined with a different type on line %d of %s!\n" | |
7076 | #~ msgstr "" | |
7077 | #~ "ppdc: Indstilling %s omdefineret med en anden type på linje %d af %s!\n" | |
7078 | ||
7079 | #~ msgid "ppdc: Option constraint must *name on line %d of %s!\n" | |
7080 | #~ msgstr "ppdc: Indstillingen constraint skal *name på linje %d af %s.\n" | |
7081 | ||
7082 | #~ msgid "ppdc: Too many nested #if's on line %d of %s!\n" | |
7083 | #~ msgstr "ppdc: For mange indlejrede #if-udsagn på linje %d af %s!\n" | |
7084 | ||
7085 | #~ msgid "ppdc: Unable to find #po file %s on line %d of %s!\n" | |
7086 | #~ msgstr "ppdc: Kan ikke finde #po-arkiv %s på linje %d af %s!\n" | |
7087 | ||
7088 | #~ msgid "ppdc: Unable to find include file \"%s\" on line %d of %s!\n" | |
7089 | #~ msgstr "ppdc: Kan ikke finde inkluder arkiv \"%s\" på linje %d af %s!\n" | |
7090 | ||
7091 | #~ msgid "ppdc: Unknown driver type %s on line %d of %s!\n" | |
7092 | #~ msgstr "ppdc: Ukendt type printerarkiv %s på linje %d af %s!\n" | |
7093 | ||
7094 | #~ msgid "ppdc: Unknown duplex type \"%s\" on line %d of %s!\n" | |
7095 | #~ msgstr "ppdc: Ukendt duplekstype \"%s\" på linje %d af %s!\n" | |
7096 | ||
7097 | #~ msgid "ppdc: Unknown media size \"%s\" on line %d of %s!\n" | |
7098 | #~ msgstr "ppdc: Ukendt mediestørrelse \"%s\" på linje %d af %s!\n" | |
7099 | ||
7100 | #~ msgid "ppdc: Unknown token \"%s\" seen on line %d of %s!\n" | |
7101 | #~ msgstr "ppdc: Ukendt mærke \"%s\" set på linje %d af %s!\n" | |
7102 | ||
7103 | #~ msgid "" | |
7104 | #~ "ppdc: Unknown trailing characters in real number \"%s\" on line %d of %" | |
7105 | #~ "s!\n" | |
7106 | #~ msgstr "" | |
7107 | #~ "ppdc: Ukendt udpunkteringstegn i rigtige tal \"%s\" på linje %d af %s!\n" | |
7108 | ||
7109 | #~ msgid "ppdc: Unterminated string starting with %c on line %d of %s!\n" | |
7110 | #~ msgstr "ppdc: Uafsluttet streng startende fra %c på linje %d af %s!\n" | |
7111 | ||
7112 | #~ msgid "ppdmerge: Bad LanguageVersion \"%s\" in %s!\n" | |
7113 | #~ msgstr "ppdmerge: Ugyldig LanguageVersion \"%s\" in %s!\n" |