]> git.ipfire.org Git - thirdparty/cups.git/blame_incremental - locale/cups_pl.po
Load cups into easysw/current.
[thirdparty/cups.git] / locale / cups_pl.po
... / ...
CommitLineData
1#
2# "$Id$"
3#
4# Message catalog template for the Common UNIX Printing System (CUPS).
5#
6# Copyright 2007 by Apple Inc.
7# Copyright 2005-2006 by Easy Software Products.
8#
9# These coded instructions, statements, and computer programs are the
10# property of Apple Inc. and are protected by Federal copyright
11# law. Distribution and use rights are outlined in the file "LICENSE.txt"
12# which should have been included with this file. If this file is
13# file is missing or damaged, see the license at "http://www.cups.org/".
14#
15msgid ""
16msgstr ""
17"Project-Id-Version: CUPS 1.2\n"
18"Report-Msgid-Bugs-To: http://www.cups.org/str.php\n"
19"POT-Creation-Date: 2007-07-16 16:34-0400\n"
20"PO-Revision-Date: 2006-05-09 17:20+0200\n"
21"Last-Translator: Piotr Drąg <raven@pmail.pl>\n"
22"Language-Team: Polish <pl@li.org>\n"
23"MIME-Version: 1.0\n"
24"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
25"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
26
27msgid "\t\t(all)\n"
28msgstr "\t\t(wszystko)\n"
29
30msgid "\t\t(none)\n"
31msgstr "\t\t(brak)\n"
32
33#, c-format
34msgid "\t%d entries\n"
35msgstr "\t%d wpisów\n"
36
37msgid "\tAfter fault: continue\n"
38msgstr "\tPo niepowodzeniu: kontynuuj\n"
39
40msgid "\tAlerts:"
41msgstr "\tAlarmy:"
42
43msgid "\tBanner required\n"
44msgstr "\tBanner jest wymagany\n"
45
46msgid "\tCharset sets:\n"
47msgstr "\tZestawy znaków:\n"
48
49msgid "\tConnection: direct\n"
50msgstr "\tPołączenie: bezpośrednie\n"
51
52msgid "\tConnection: remote\n"
53msgstr "\tPołączenie: zdalne\n"
54
55msgid "\tDefault page size:\n"
56msgstr "\tDomyślny rozmiar strony:\n"
57
58msgid "\tDefault pitch:\n"
59msgstr "\tDomyślny stopień:\n"
60
61msgid "\tDefault port settings:\n"
62msgstr "\tDomyślne ustawienia portu:\n"
63
64#, c-format
65msgid "\tDescription: %s\n"
66msgstr "\tOpis: %s\n"
67
68msgid ""
69"\tForm mounted:\n"
70"\tContent types: any\n"
71"\tPrinter types: unknown\n"
72msgstr ""
73"\tZamontowana od:\n"
74"\tTypy zawartości: każde\n"
75"\tTypy drukarek: nieznane\n"
76
77msgid "\tForms allowed:\n"
78msgstr "\tZezwolone formy:\n"
79
80#, c-format
81msgid "\tInterface: %s.ppd\n"
82msgstr "\tInterfejs: %s.ppd\n"
83
84#, c-format
85msgid "\tInterface: %s/interfaces/%s\n"
86msgstr "\tInterfejs: %s/interfejsy/%s\n"
87
88#, c-format
89msgid "\tInterface: %s/ppd/%s.ppd\n"
90msgstr "\tInterfejs: %s/ppd/%s.ppd\n"
91
92#, c-format
93msgid "\tLocation: %s\n"
94msgstr "\tPołożenie: %s\n"
95
96msgid "\tOn fault: no alert\n"
97msgstr "\tPrzy niepowodzeniu: brak alarmu\n"
98
99msgid "\tUsers allowed:\n"
100msgstr "\tZezwoleni użytkownicy:\n"
101
102msgid "\tUsers denied:\n"
103msgstr "\tZabronieni użytkownicy:\n"
104
105msgid "\tdaemon present\n"
106msgstr "\tdemon jest obecny\n"
107
108msgid "\tno entries\n"
109msgstr "\tbrak wpisów\n"
110
111#, c-format
112msgid "\tprinter is on device '%s' speed -1\n"
113msgstr "\tdrukarka jest na urządzeniu \"%s\" prędkość -1\n"
114
115msgid "\tprinting is disabled\n"
116msgstr "\tdrukowanie jest wyłączone"
117
118msgid "\tprinting is enabled\n"
119msgstr "\tdrukowanie jest włączone\n"
120
121#, c-format
122msgid "\tqueued for %s\n"
123msgstr "\tzakolejkowane dla%s\n"
124
125msgid "\tqueuing is disabled\n"
126msgstr "\tkolejkowanie jest wyłączone\n"
127
128msgid "\tqueuing is enabled\n"
129msgstr "\tkolejkowanie jest włączone\n"
130
131msgid "\treason unknown\n"
132msgstr "\tnieznana przyczyna\n"
133
134msgid ""
135"\n"
136" DETAILED CONFORMANCE TEST RESULTS\n"
137msgstr ""
138"\n"
139" SZCZEGÓŁOWE WYNIKI TESTU ZGODNOŚCI\n"
140
141msgid " REF: Page 15, section 3.1.\n"
142msgstr " REF: strona 15, sekcja 3.1.\n"
143
144msgid " REF: Page 15, section 3.2.\n"
145msgstr " REF: strona 15, sekcja 3.2.\n"
146
147msgid " REF: Page 19, section 3.3.\n"
148msgstr " REF: strona 19, sekcja 3.3.\n"
149
150msgid " REF: Page 20, section 3.4.\n"
151msgstr " REF: strona 20, sekcja 3.4.\n"
152
153msgid " REF: Page 27, section 3.5.\n"
154msgstr " REF: strona 27, sekcja 3.5.\n"
155
156msgid " REF: Page 42, section 5.2.\n"
157msgstr " REF: strona 42, sekcja 5.2.\n"
158
159msgid " REF: Pages 16-17, section 3.2.\n"
160msgstr " REF: strony 16-17, sekcja 3.2.\n"
161
162msgid " REF: Pages 42-45, section 5.2.\n"
163msgstr " REF: strony 42-45, sekcja 5.2.\n"
164
165msgid " REF: Pages 45-46, section 5.2.\n"
166msgstr " REF: strony 45-46, sekcja 5.2.\n"
167
168msgid " REF: Pages 48-49, section 5.2.\n"
169msgstr " REF: strony 48-49, sekcja 5.2.\n"
170
171msgid " REF: Pages 52-54, section 5.2.\n"
172msgstr " REF: strony 52-54, sekcja 5.2.\n"
173
174#, c-format
175msgid " %-39.39s %.0f bytes\n"
176msgstr " %-39.39s %.0f bajtów\n"
177
178#, c-format
179msgid " PASS Default%s\n"
180msgstr " POWODZENIE Default%s\n"
181
182msgid " PASS DefaultImageableArea\n"
183msgstr " POWODZENIE DefaultImageableArea\n"
184
185msgid " PASS DefaultPaperDimension\n"
186msgstr " POWODZENIE DefaultPaperDimension\n"
187
188msgid " PASS FileVersion\n"
189msgstr " POWODZENIE FileVersion\n"
190
191msgid " PASS FormatVersion\n"
192msgstr " POWODZENIE FormatVersion\n"
193
194msgid " PASS LanguageEncoding\n"
195msgstr " POWODZENIE LanguageEncoding\n"
196
197msgid " PASS LanguageVersion\n"
198msgstr " POWODZENIE LanguageVersion\n"
199
200msgid " PASS Manufacturer\n"
201msgstr " POWODZENIE Manufacturer\n"
202
203msgid " PASS ModelName\n"
204msgstr " POWODZENIE ModelName\n"
205
206msgid " PASS NickName\n"
207msgstr " POWODZENIE NickName\n"
208
209msgid " PASS PCFileName\n"
210msgstr " POWODZENIE PCFileName\n"
211
212msgid " PASS PSVersion\n"
213msgstr " POWODZENIE PSVersion\n"
214
215msgid " PASS PageRegion\n"
216msgstr " POWODZENIE PageRegion\n"
217
218msgid " PASS PageSize\n"
219msgstr " POWODZENIE PageSize\n"
220
221msgid " PASS Product\n"
222msgstr " PASS Product\n"
223
224msgid " PASS ShortNickName\n"
225msgstr " POWODZENIE ShortNickName\n"
226
227#, c-format
228msgid ""
229" WARN \"%s %s\" conflicts with \"%s %s\"\n"
230" (constraint=\"%s %s %s %s\")\n"
231msgstr ""
232" OSTRZEŻENIE \"%s %s\" jest w konflikcie z \"%s %s\"\n"
233" (constraint=\"%s %s %s %s\")\n"
234
235#, c-format
236msgid " WARN %s has no corresponding options!\n"
237msgstr " OSTRZEŻENIE %s nie posiada odpowiadających opcji!\n"
238
239#, c-format
240msgid ""
241" WARN %s shares a common prefix with %s\n"
242" REF: Page 15, section 3.2.\n"
243msgstr ""
244" OSTRZEŻENIE %s współdzieli wspólny przedrostek z %s %s\n"
245" REF: strona 15, sekcja 3.2.\n"
246
247msgid " WARN Default choices conflicting!\n"
248msgstr " OSTRZEŻENIE Konfliktowe domyślne wybory!\n"
249
250#, c-format
251msgid ""
252" WARN Duplex option keyword %s should be named Duplex or "
253"JCLDuplex!\n"
254" REF: Page 122, section 5.17\n"
255msgstr ""
256" OSTRZEŻENIE Nazwa słowa kluczowego dupleksu %s powinna być "
257"nazwana Duplex lub JCLDuplex!\n"
258" REF: strona 122, sekcja 5.17\n"
259
260msgid ""
261" WARN File contains a mix of CR, LF, and CR LF line endings!\n"
262msgstr ""
263" OSTRZEŻENIE Plik zawiera mieszaninę zakończeń wierszy CR, LF i CR "
264"LF!\n"
265
266msgid ""
267" WARN LanguageEncoding required by PPD 4.3 spec.\n"
268" REF: Pages 56-57, section 5.3.\n"
269msgstr ""
270" OSTRZEŻENIE LanguageEncoding jest wymagane przez specyfikację PPD "
271"4.3.\n"
272" REF: strony 56-57, sekcja 5.3.\n"
273
274#, c-format
275msgid " WARN Line %d only contains whitespace!\n"
276msgstr " OSTRZEŻENIE Wiersz %d zawiera wyłącznie białe znaki!\n"
277
278msgid ""
279" WARN Manufacturer required by PPD 4.3 spec.\n"
280" REF: Pages 58-59, section 5.3.\n"
281msgstr ""
282" OSTRZEŻENIE Manufacturer jest wymagane przez specyfikację PPD "
283"4.3.\n"
284" REF: strony 58-59, sekcja 5.3.\n"
285
286#, c-format
287msgid " WARN Missing APDialogExtension file \"%s\"\n"
288msgstr ""
289
290#, c-format
291msgid " WARN Missing APPrinterIconPath file \"%s\"\n"
292msgstr ""
293
294#, c-format
295msgid " WARN Missing cupsICCProfile file \"%s\"\n"
296msgstr ""
297
298msgid ""
299" WARN Non-Windows PPD files should use lines ending with only LF, "
300"not CR LF!\n"
301msgstr ""
302" OSTRZEŻENIE Pliki PPD nie pochodzące z Windows powinny używać "
303"tylko zakończeń wierszy LF, nie CR LF!"
304
305#, c-format
306msgid ""
307" WARN Obsolete PPD version %.1f!\n"
308" REF: Page 42, section 5.2.\n"
309msgstr ""
310" OSTRZEŻENIE Przestarzała wersja PPD %.1f!\n"
311" REF: strona 42, sekcja 5.2.\n"
312
313msgid ""
314" WARN PCFileName longer than 8.3 in violation of PPD spec.\n"
315" REF: Pages 61-62, section 5.3.\n"
316msgstr ""
317" OSTRZEŻENIE PCFileName dłuższe niż 8.3 narusza specyfikację PPD.\n"
318" REF: strony 61-62, sekcja 5.3.\n"
319
320msgid ""
321" WARN Protocols contains PJL but JCL attributes are not set.\n"
322" REF: Pages 78-79, section 5.7.\n"
323msgstr ""
324" OSTRZEŻENIE Protokoły zawierają PJL, ale właściwości JCL nie są "
325"ustawione.\n"
326" REF: strony 78-79, sekcja 5.7.\n"
327
328msgid ""
329" WARN Protocols contains both PJL and BCP; expected TBCP.\n"
330" REF: Pages 78-79, section 5.7.\n"
331msgstr ""
332" OSTRZEŻENIE Protokoły zawierają zarówno PJL jak i BCP, oczekiwano "
333"TBCP.\n"
334" REF: strony 78-79, sekcja 5.7.\n"
335
336msgid ""
337" WARN ShortNickName required by PPD 4.3 spec.\n"
338" REF: Pages 64-65, section 5.3.\n"
339msgstr ""
340" OSTRZEŻENIE ShortNickName jest wymagane przez specyfikację PPD "
341"4.3.\n"
342" REF: strony 64-65, sekcja 5.3.\n"
343
344#, fuzzy, c-format
345msgid " %s %s %s does not exist!\n"
346msgstr " **ZAWIÓDŁ** %s %s nie istnieje!\n"
347
348#, fuzzy, c-format
349msgid " %s Bad UTF-8 \"%s\" translation string for option %s!\n"
350msgstr ""
351" **ZAWIÓDŁ** Brakujący łańcuch tekstowy tłumaczenia \"%s\" dla opcji %"
352"s!\n"
353
354#, fuzzy, c-format
355msgid ""
356" %s Bad UTF-8 \"%s\" translation string for option %s, choice %s!\n"
357msgstr ""
358" **ZAWIÓDŁ** Brakujący łańcuch tekstowy tłumaczenia \"%s\" dla opcji %"
359"s, wybierz %s!\n"
360
361#, fuzzy, c-format
362msgid " %s Bad cupsFilter value \"%s\"!\n"
363msgstr " **ZAWIÓDŁ** Błędna wartość cupsFilter \"%s\"!\n"
364
365#, fuzzy, c-format
366msgid " %s Bad cupsPreFilter value \"%s\"!\n"
367msgstr " **ZAWIÓDŁ** Błędna wartość cupsFilter \"%s\"!\n"
368
369#, fuzzy, c-format
370msgid " %s Bad language \"%s\"!\n"
371msgstr " **ZAWIÓDŁ** Błędny język \"%s\"!\n"
372
373#, fuzzy, c-format
374msgid " %s Missing \"%s\" translation string for option %s!\n"
375msgstr ""
376" **ZAWIÓDŁ** Brakujący łańcuch tekstowy tłumaczenia \"%s\" dla opcji %"
377"s!\n"
378
379#, fuzzy, c-format
380msgid " %s Missing \"%s\" translation string for option %s, choice %s!\n"
381msgstr ""
382" **ZAWIÓDŁ** Brakujący łańcuch tekstowy tłumaczenia \"%s\" dla opcji %"
383"s, wybierz %s!\n"
384
385#, c-format
386msgid " %s Missing choice *%s %s in UIConstraint \"*%s %s *%s %s\"!\n"
387msgstr ""
388
389#, fuzzy, c-format
390msgid " %s Missing cupsFilter file \"%s\"\n"
391msgstr " **ZAWIÓDŁ** Błędna wartość cupsFilter \"%s\"!\n"
392
393#, fuzzy, c-format
394msgid " %s Missing cupsPreFilter file \"%s\"\n"
395msgstr " **ZAWIÓDŁ** Błędna wartość cupsFilter \"%s\"!\n"
396
397#, c-format
398msgid " %s Missing option %s in UIConstraint \"*%s %s *%s %s\"!\n"
399msgstr ""
400
401#, c-format
402msgid " %s No base translation \"%s\" is included in file!\n"
403msgstr ""
404
405#, fuzzy, c-format
406msgid ""
407" **FAIL** %s must be 1284DeviceID!\n"
408" REF: Page 72, section 5.5\n"
409msgstr ""
410" **ZAWIÓDŁ** Błędny %s wybór %s!\n"
411" REF: strona 122, sekcja 5.17\n"
412
413#, c-format
414msgid ""
415" **FAIL** BAD Default%s %s\n"
416" REF: Page 40, section 4.5.\n"
417msgstr ""
418" **ZAWIÓDŁ** BŁĘDNE Default%s %s\n"
419" REF: strona 40, sekcja 4.5.\n"
420
421#, c-format
422msgid ""
423" **FAIL** BAD DefaultImageableArea %s!\n"
424" REF: Page 102, section 5.15.\n"
425msgstr ""
426" **ZAWIÓDŁ** BŁĘDNE DefaultImageableArea %s!\n"
427" REF: strona 102, sekcja 5.15.\n"
428
429#, c-format
430msgid ""
431" **FAIL** BAD DefaultPaperDimension %s!\n"
432" REF: Page 103, section 5.15.\n"
433msgstr ""
434" **ZAWIÓDŁ** BŁĘDNE DefaultPaperDimension %s!\n"
435" REF: strona 103, sekcja 5.15.\n"
436
437msgid ""
438" **FAIL** BAD JobPatchFile attribute in file\n"
439" REF: Page 24, section 3.4.\n"
440msgstr ""
441" **ZAWIÓDŁ** BŁĘDNE JobPatchFile właściwość w pliku\n"
442" REF: strona 24, sekcja 3.4.\n"
443
444msgid ""
445" **FAIL** BAD Manufacturer (should be \"HP\")\n"
446" REF: Page 211, table D.1.\n"
447msgstr ""
448" **ZAWIÓDŁ** BŁĘDNE Manufacturer (powinno być \"HP\")\n"
449" REF: strona 211, tablica D.1.\n"
450
451#, fuzzy
452msgid ""
453" **FAIL** BAD Manufacturer (should be \"Oki\")\n"
454" REF: Page 211, table D.1.\n"
455msgstr ""
456" **ZAWIÓDŁ** BŁĘDNE Manufacturer (powinno być \"HP\")\n"
457" REF: strona 211, tablica D.1.\n"
458
459#, c-format
460msgid ""
461" **FAIL** BAD ModelName - \"%c\" not allowed in string.\n"
462" REF: Pages 59-60, section 5.3.\n"
463msgstr ""
464" **ZAWIÓDŁ** BŁĘDNE ModelName - \"%c\" nie jest zezwolone w sągu "
465"znaków.\n"
466" REF: strony 59-60, sekcja 5.3.\n"
467
468msgid ""
469" **FAIL** BAD PSVersion - not \"(string) int\".\n"
470" REF: Pages 62-64, section 5.3.\n"
471msgstr ""
472" **ZAWIÓDŁ** BŁĘDNE PSVersion - nie jest \"(string) int\".\n"
473" REF: strony 62-64, sekcja 5.3.\n"
474
475msgid ""
476" **FAIL** BAD Product - not \"(string)\".\n"
477" REF: Page 62, section 5.3.\n"
478msgstr ""
479" **** BŁĘDNE Product - nie jest \"(string)\".\n"
480" REF: strona 62, sekcja 5.3.\n"
481
482msgid ""
483" **FAIL** BAD ShortNickName - longer than 31 chars.\n"
484" REF: Pages 64-65, section 5.3.\n"
485msgstr ""
486" **ZAWIÓDŁ** BŁĘDNE ShortNickName - dłuższe niż 31 znaków.\n"
487" REF: strony 64-65, sekcja 5.3.\n"
488
489#, c-format
490msgid ""
491" **FAIL** Bad %s choice %s!\n"
492" REF: Page 122, section 5.17\n"
493msgstr ""
494" **ZAWIÓDŁ** Błędny %s wybór %s!\n"
495" REF: strona 122, sekcja 5.17\n"
496
497#, c-format
498msgid ""
499" **FAIL** Bad %s choice %s!\n"
500" REF: Page 84, section 5.9\n"
501msgstr ""
502" **ZAWIÓDŁ** Błędny %s wybór %s %s!\n"
503" REF: strona 84, sekcja 5.9\n"
504
505#, fuzzy, c-format
506msgid " **FAIL** Bad LanguageEncoding %s - must be ISOLatin1!\n"
507msgstr " **ZAWIÓDŁ** Błędny język \"%s\"!\n"
508
509#, fuzzy, c-format
510msgid " **FAIL** Bad LanguageVersion %s - must be English!\n"
511msgstr " **ZAWIÓDŁ** Błędny język \"%s\"!\n"
512
513#, fuzzy, c-format
514msgid " **FAIL** Default option code cannot be interpreted: %s\n"
515msgstr ""
516" **ZAWIÓDŁ** Domyślny łańcuch tekstowy tłumaczenia dla opcji %s "
517"zawiera 8 bitowe znaki!\n"
518
519#, c-format
520msgid ""
521" **FAIL** Default translation string for option %s choice %s contains "
522"8-bit characters!\n"
523msgstr ""
524" **ZAWIÓDŁ** Domyślny łańcuch tekstowy tłumaczenia dla opcji %s wyboru "
525"%s zawiera 8 bitowe znaki!\n"
526
527#, c-format
528msgid ""
529" **FAIL** Default translation string for option %s contains 8-bit "
530"characters!\n"
531msgstr ""
532" **ZAWIÓDŁ** Domyślny łańcuch tekstowy tłumaczenia dla opcji %s "
533"zawiera 8 bitowe znaki!\n"
534
535#, c-format
536msgid ""
537" **FAIL** REQUIRED %s does not define choice None!\n"
538" REF: Page 122, section 5.17\n"
539msgstr ""
540" **ZAWIÓDŁ** WYMAGANE %s nie określa braku wyboru!\n"
541" REF: Page 122, section 5.17\n"
542
543#, c-format
544msgid ""
545" **FAIL** REQUIRED Default%s\n"
546" REF: Page 40, section 4.5.\n"
547msgstr ""
548" **ZAWIÓDŁ** WYMAGANE Default%s\n"
549" REF: strona 40, sekcja 4.5.\n"
550
551msgid ""
552" **FAIL** REQUIRED DefaultImageableArea\n"
553" REF: Page 102, section 5.15.\n"
554msgstr ""
555" **ZAWIÓDŁ** WYMAGANE DefaultImageableArea\n"
556" REF: strona 102, sekcja 5.15.\n"
557
558msgid ""
559" **FAIL** REQUIRED DefaultPaperDimension\n"
560" REF: Page 103, section 5.15.\n"
561msgstr ""
562" **ZAWIÓDŁ** WYMAGANE DefaultPaperDimension\n"
563" REF: strona 103, sekcja 5.15.\n"
564
565msgid ""
566" **FAIL** REQUIRED FileVersion\n"
567" REF: Page 56, section 5.3.\n"
568msgstr ""
569" **ZAWIÓDŁ** WYMAGANE FileVersion\n"
570" REF: strona 56, sekcja 5.3.\n"
571
572msgid ""
573" **FAIL** REQUIRED FormatVersion\n"
574" REF: Page 56, section 5.3.\n"
575msgstr ""
576" **ZAWIÓDŁ** WYMAGANE FormatVersion\n"
577" REF: strona 56, sekcja 5.3.\n"
578
579#, c-format
580msgid ""
581" **FAIL** REQUIRED ImageableArea for PageSize %s\n"
582" REF: Page 41, section 5.\n"
583" REF: Page 102, section 5.15.\n"
584msgstr ""
585" **ZAWIÓDŁ** WYMAGANE ImageableArea for PageSize %s\n"
586" REF: strona 41, sekcja 5.\n"
587" REF: strona 102, sekcja 5.15.\n"
588
589msgid ""
590" **FAIL** REQUIRED LanguageEncoding\n"
591" REF: Pages 56-57, section 5.3.\n"
592msgstr ""
593" **ZAWIÓDŁ** WYMAGANE LanguageEncoding\n"
594" REF: strony 56-57, sekcja 5.3.\n"
595
596msgid ""
597" **FAIL** REQUIRED LanguageVersion\n"
598" REF: Pages 57-58, section 5.3.\n"
599msgstr ""
600" **ZAWIÓDŁ** WYMAGANE LanguageVersion\n"
601" REF: strony 57-58, sekcja 5.3.\n"
602
603msgid ""
604" **FAIL** REQUIRED Manufacturer\n"
605" REF: Pages 58-59, section 5.3.\n"
606msgstr ""
607" **ZAWIÓDŁ** WYMAGANE Manufacturer\n"
608" REF: strony 58-59, sekcja 5.3.\n"
609
610msgid ""
611" **FAIL** REQUIRED ModelName\n"
612" REF: Pages 59-60, section 5.3.\n"
613msgstr ""
614" **ZAWIÓDŁ** WYMAGANE ModelName\n"
615" REF: strony 59-60, sekcja 5.3.\n"
616
617msgid ""
618" **FAIL** REQUIRED NickName\n"
619" REF: Page 60, section 5.3.\n"
620msgstr ""
621" **ZAWIÓDŁ** WYMAGANE NickName\n"
622" REF: strona 60, sekcja 5.3.\n"
623
624msgid ""
625" **FAIL** REQUIRED PCFileName\n"
626" REF: Pages 61-62, section 5.3.\n"
627msgstr ""
628" **ZAWIÓDŁ** WYMAGANE PCFileName\n"
629" REF: strony 61-62, sekcja 5.3.\n"
630
631msgid ""
632" **FAIL** REQUIRED PSVersion\n"
633" REF: Pages 62-64, section 5.3.\n"
634msgstr ""
635" **ZAWIÓDŁ** WYMAGANE PSVersion\n"
636" REF: strony 62-64, sekcja 5.3.\n"
637
638msgid ""
639" **FAIL** REQUIRED PageRegion\n"
640" REF: Page 100, section 5.14.\n"
641msgstr ""
642" **ZAWIÓDŁ** WYMAGANE PageRegion\n"
643" REF: strona 100, sekcja 5.14.\n"
644
645msgid ""
646" **FAIL** REQUIRED PageSize\n"
647" REF: Page 41, section 5.\n"
648" REF: Page 99, section 5.14.\n"
649msgstr ""
650" **ZAWIÓDŁ** WYMAGANE PageSize\n"
651" REF: strona 41, sekcja 5.\n"
652" REF: strona 99, sekcja 5.14.\n"
653
654msgid ""
655" **FAIL** REQUIRED PageSize\n"
656" REF: Pages 99-100, section 5.14.\n"
657msgstr ""
658" **ZAWIÓDŁ** WYMAGANE PageSize\n"
659" REF: strony 99-100, sekcja 5.14.\n"
660
661#, c-format
662msgid ""
663" **FAIL** REQUIRED PaperDimension for PageSize %s\n"
664" REF: Page 41, section 5.\n"
665" REF: Page 103, section 5.15.\n"
666msgstr ""
667" **ZAWIÓDŁ** WYMAGANE PaperDimension dla PageSize %s\n"
668" REF: strona 41, sekcja 5.\n"
669" REF: strona 103, sekcja 5.15.\n"
670
671msgid ""
672" **FAIL** REQUIRED Product\n"
673" REF: Page 62, section 5.3.\n"
674msgstr ""
675" **ZAWIÓDŁ** WYMAGANE Product\n"
676" REF: strona 62, sekcja 5.3.\n"
677
678msgid ""
679" **FAIL** REQUIRED ShortNickName\n"
680" REF: Page 64-65, section 5.3.\n"
681msgstr ""
682" **ZAWIÓDŁ** WYMAGANE ShortNickName\n"
683" REF: strony 64-65, sekcja 5.3.\n"
684
685#, fuzzy, c-format
686msgid " %d ERRORS FOUND\n"
687msgstr " ZNALEZIONO %d BŁĘDÓW%s\n"
688
689#, c-format
690msgid ""
691" Bad %%%%BoundingBox: on line %d!\n"
692" REF: Page 39, %%%%BoundingBox:\n"
693msgstr ""
694" Błędne %%%%BoundingBox: w wierszu %d!\n"
695" REF: strona 39, %%%%BoundingBox:\n"
696
697#, c-format
698msgid ""
699" Bad %%%%Page: on line %d!\n"
700" REF: Page 53, %%%%Page:\n"
701msgstr ""
702" Błędne %%%%Page: w wierszu %d!\n"
703" REF: strona 53, %%%%Page:\n"
704
705#, c-format
706msgid ""
707" Bad %%%%Pages: on line %d!\n"
708" REF: Page 43, %%%%Pages:\n"
709msgstr ""
710" Błędne %%%%Pages: w wierszu %d!\n"
711" REF: strona 43, %%%%Pages:\n"
712
713#, c-format
714msgid ""
715" Line %d is longer than 255 characters (%d)!\n"
716" REF: Page 25, Line Length\n"
717msgstr ""
718
719msgid ""
720" Missing %!PS-Adobe-3.0 on first line!\n"
721" REF: Page 17, 3.1 Conforming Documents\n"
722msgstr ""
723" Brakujące %!PS-Adobe-3.0 w pierwszym wierszu!\n"
724" REF: strona 17, 3.1 Podporządkowywanie dokumentów\n"
725
726#, c-format
727msgid ""
728" Missing %%EndComments comment!\n"
729" REF: Page 41, %%EndComments\n"
730msgstr ""
731" Brakujący komentarz %%EndComments!\n"
732" REF: strona 41, %%EndComments\n"
733
734#, c-format
735msgid ""
736" Missing or bad %%BoundingBox: comment!\n"
737" REF: Page 39, %%BoundingBox:\n"
738msgstr ""
739" Brakujące lub błędne %%BoundingBox: komentarz!\n"
740" REF: strona 39, %%BoundingBox:\n"
741
742#, c-format
743msgid ""
744" Missing or bad %%Page: comments!\n"
745" REF: Page 53, %%Page:\n"
746msgstr ""
747" Brakujące lub błędne %%Page: kometarze!\n"
748" REF: strona 53, %%Page:\n"
749
750#, c-format
751msgid ""
752" Missing or bad %%Pages: comment!\n"
753" REF: Page 43, %%Pages:\n"
754msgstr ""
755" Brakujące lub błędne %%Pages: komentarz!\n"
756" REF: strona 43, %%Pages:\n"
757
758msgid " NO ERRORS FOUND\n"
759msgstr " NIE ZNALEZIONO BŁĘDÓW\n"
760
761#, c-format
762msgid " Saw %d lines that exceeded 255 characters!\n"
763msgstr " Zobaczono %d wierszy przekraczających 255 znaków!\n"
764
765#, c-format
766msgid " Too many %%BeginDocument comments!\n"
767msgstr " Za dużo komentarzy %%BeginDocument!\n"
768
769#, c-format
770msgid " Too many %%EndDocument comments!\n"
771msgstr " Za dużo komentarzy %%EndDocument!\n"
772
773msgid " Warning: file contains binary data!\n"
774msgstr " Ostrzeżenie: plik zawiera dane binarne!\n"
775
776#, c-format
777msgid " Warning: no %%EndComments comment in file!\n"
778msgstr " Ostrzeżenie: brak komentarza %%EndComments w pliku!\n"
779
780#, c-format
781msgid " Warning: obsolete DSC version %.1f in file!\n"
782msgstr " Ostrzeżenie: przestarzała wersja DSC %.1f w pliku!\n"
783
784msgid " FAIL\n"
785msgstr " ZAWIÓDŁ\n"
786
787#, c-format
788msgid ""
789" FAIL\n"
790" **FAIL** Unable to open PPD file - %s\n"
791msgstr ""
792" ZAWIÓDŁ\n"
793" **ZAWIÓDŁ** Nie można otworzyć pliku PPD - %s\n"
794
795#, c-format
796msgid ""
797" FAIL\n"
798" **FAIL** Unable to open PPD file - %s on line %d.\n"
799msgstr ""
800" ZAWIÓDŁ\n"
801" **ZAWIÓDŁ** Nie można otworzyć pliku PPD - %s w wierszu %d.\n"
802
803msgid " PASS\n"
804msgstr " POWODZENIE\n"
805
806#, c-format
807msgid "%-6s %-10.10s %-4d %-10d %-27.27s %.0f bytes\n"
808msgstr "%-6s %-10.10s %-4d %-10d %-27.27s %.0f bajtów"
809
810#, c-format
811msgid "%-7s %-7.7s %-7d %-31.31s %.0f bytes\n"
812msgstr "%-7s %-7.7s %-7d %-31.31s %.0f bajtów\n"
813
814#, c-format
815msgid "%s accepting requests since %s\n"
816msgstr "%s zaakceptowanych żądań od %s\n"
817
818#, c-format
819msgid "%s cannot be changed."
820msgstr "%s nie może zostać zmienione."
821
822#, c-format
823msgid "%s is not implemented by the CUPS version of lpc.\n"
824msgstr "%s nie jest zaimplementowane przez lpc w wersji CUPS.\n"
825
826#, c-format
827msgid "%s is not ready\n"
828msgstr "%s nie jest gotowe\n"
829
830#, c-format
831msgid "%s is ready\n"
832msgstr "%s jest gotowe\n"
833
834#, c-format
835msgid "%s is ready and printing\n"
836msgstr "%s jest gotowe i drukuje\n"
837
838#, c-format
839msgid ""
840"%s not accepting requests since %s -\n"
841"\t%s\n"
842msgstr ""
843"%s nie zaakceptowanych żądań od %s -\n"
844"\t%s\n"
845
846#, c-format
847msgid "%s not supported!"
848msgstr "%s jest nieobsługiwane!"
849
850#, c-format
851msgid "%s/%s accepting requests since %s\n"
852msgstr "%s/%s zaakceptowanych żądań od %s\n"
853
854#, c-format
855msgid ""
856"%s/%s not accepting requests since %s -\n"
857"\t%s\n"
858msgstr ""
859"%s/%s nie zaakceptowanych żądań od %s -\n"
860"\t%s\n"
861
862#, c-format
863msgid "%s: %-33.33s [job %d localhost]\n"
864msgstr "%s: %-33.33s [zadanie %d localhost]\n"
865
866#, c-format
867msgid "%s: %s failed: %s\n"
868msgstr "%s: %s nie powiodło się: %s\n"
869
870#, c-format
871msgid "%s: Don't know what to do!\n"
872msgstr "%s: nie wiem co robić!\n"
873
874#, c-format
875msgid ""
876"%s: Error - %s environment variable names non-existent destination \"%s\"!\n"
877msgstr ""
878"%s: błąd - %s nazw zmiennych środowiskowych z nieistniejącym celem \"%s\"!\n"
879
880#, c-format
881msgid "%s: Error - bad job ID!\n"
882msgstr "%: błąd - błędny ID zadania!\n"
883
884#, c-format
885msgid "%s: Error - cannot print files and alter jobs simultaneously!\n"
886msgstr ""
887"%s: błąd - nie można jednocześnie drukować plików i zmieniać zadania!\n"
888
889#, c-format
890msgid ""
891"%s: Error - cannot print from stdin if files or a job ID are provided!\n"
892msgstr ""
893"%s: błąd - nie można drukować ze standardowego wejścia, jeśli dostarczone są "
894"pliki lub ID zadania!\n"
895
896#, c-format
897msgid "%s: Error - expected character set after '-S' option!\n"
898msgstr "%s: błąd - oczekiwany zestaw znaków po opcji \"-S\"!\n"
899
900#, c-format
901msgid "%s: Error - expected content type after '-T' option!\n"
902msgstr "%s: błąd - oczekiwany typ zawartości po opcji \"-T\"!\n"
903
904#, c-format
905msgid "%s: Error - expected copies after '-n' option!\n"
906msgstr "%: błąd - oczekiwane kopie po opcji \"-n\"!\n"
907
908#, c-format
909msgid "%s: Error - expected copy count after '-#' option!\n"
910msgstr "%s: błąd - oczekiwany licznik kopii po opcji \"-#\"!\n"
911
912#, c-format
913msgid "%s: Error - expected destination after '-P' option!\n"
914msgstr "%s: błąd - oczekiwany cel po opcji \"-P\"!\n"
915
916#, c-format
917msgid "%s: Error - expected destination after '-b' option!\n"
918msgstr "%: błąd - oczekiwany cel po opcji \"-b\"!\n"
919
920#, c-format
921msgid "%s: Error - expected destination after '-d' option!\n"
922msgstr "%s: błąd - oczekiwany cel po opcji \"-d\"!\n"
923
924#, c-format
925msgid "%s: Error - expected form after '-f' option!\n"
926msgstr "%s: błąd - oczekiwana forma po opcji \"-f\"!\n"
927
928#, c-format
929msgid "%s: Error - expected hold name after '-H' option!\n"
930msgstr "%s: błąd - oczekiwana wstrzymana nazwa po opcji \"-H\"!\n"
931
932#, c-format
933msgid "%s: Error - expected hostname after '-H' option!\n"
934msgstr "%s: błąd - oczekiwana nazwa komputera po opcji \"-H\"!\n"
935
936#, c-format
937msgid "%s: Error - expected hostname after '-h' option!\n"
938msgstr "%s: błąd - oczekiwana nazwa komputera po opcji \"-h\"!\n"
939
940#, c-format
941msgid "%s: Error - expected mode list after '-y' option!\n"
942msgstr "%s: błąd - oczekiwana lista trybów po opcji \"-y\"!\n"
943
944#, c-format
945msgid "%s: Error - expected name after '-%c' option!\n"
946msgstr "%s: błąd - oczekiwana nazwa po opcji \"-%c\"!\n"
947
948#, c-format
949msgid "%s: Error - expected option string after '-o' option!\n"
950msgstr "%s: błąd - oczekiwany łańcuch tekstowy opcji po opcji \"-o\"!\n"
951
952#, c-format
953msgid "%s: Error - expected page list after '-P' option!\n"
954msgstr "%: błąd - oczekiwana lista stron po opcji \"-P\"!\n"
955
956#, c-format
957msgid "%s: Error - expected priority after '-%c' option!\n"
958msgstr "%s: błąd - oczekiwany priorytet po opcji \"-%c\"!\n"
959
960#, c-format
961msgid "%s: Error - expected reason text after '-r' option!\n"
962msgstr "%s: błąd - oczekiwany tekst przyczyny po opcji \"-r\"!\n"
963
964#, c-format
965msgid "%s: Error - expected title after '-t' option!\n"
966msgstr "%s: błąd - oczekiwany tytuł po opcji \"-t\"!\n"
967
968#, c-format
969msgid "%s: Error - expected username after '-U' option!\n"
970msgstr "%s: błąd - oczekiwana nazwa użytkownika po opcji \"-U\"!\n"
971
972#, c-format
973msgid "%s: Error - expected username after '-u' option!\n"
974msgstr "%s: błąd - oczekiwana nazwa komputera po opcji \"-u\"!\n"
975
976#, c-format
977msgid "%s: Error - expected value after '-%c' option!\n"
978msgstr "%s: błąd - oczekiwana wartość po opcji \"-%c\"!\n"
979
980#, c-format
981msgid ""
982"%s: Error - need \"completed\", \"not-completed\", or \"all\" after '-W' "
983"option!\n"
984msgstr ""
985"%s: błąd - wymagane jest \"completed\", \"not-completed\" lub \"all\" po -"
986"W!\n"
987
988#, c-format
989msgid "%s: Error - no default destination available.\n"
990msgstr "%s: błąd - brak dostępnego domyślnego celu.\n"
991
992#, c-format
993msgid "%s: Error - priority must be between 1 and 100.\n"
994msgstr "%s: błąd - priorytet musi być między 1 a 100.\n"
995
996#, c-format
997msgid "%s: Error - scheduler not responding!\n"
998msgstr "%s: błąd - planista nie odpowiada!\n"
999
1000#, c-format
1001msgid "%s: Error - stdin is empty, so no job has been sent.\n"
1002msgstr ""
1003"%s: błąd - standardowe wejście jest puste, więc żadne zadanie nie zostało "
1004"wysłane.\n"
1005
1006#, c-format
1007msgid "%s: Error - too many files - \"%s\"\n"
1008msgstr "%s: błąd - za dużo plików - \"%s\"\n"
1009
1010#, c-format
1011msgid "%s: Error - unable to access \"%s\" - %s\n"
1012msgstr "%s: błąd - nie można uzyskać dostępu do \"%s\" - %s\n"
1013
1014#, c-format
1015msgid "%s: Error - unable to create temporary file \"%s\" - %s\n"
1016msgstr "%s: błąd - nie można utworzyć pliku tymczasowego \"%s\" - %s\n"
1017
1018#, c-format
1019msgid "%s: Error - unable to write to temporary file \"%s\" - %s\n"
1020msgstr "%s: błąd - nie można zapisać do pliku tymczasowego \"%s\" - %s\n"
1021
1022#, c-format
1023msgid "%s: Error - unknown destination \"%s\"!\n"
1024msgstr "%s: błąd - nieznany cel \"%s\"!\n"
1025
1026#, c-format
1027msgid "%s: Error - unknown destination \"%s/%s\"!\n"
1028msgstr "%s: błąd - nieznany cel \"%s/%s\"!\n"
1029
1030#, c-format
1031msgid "%s: Error - unknown option '%c'!\n"
1032msgstr "%s: błąd - nieznana opcja \"%c\"!\n"
1033
1034#, c-format
1035msgid "%s: Expected job ID after '-i' option!\n"
1036msgstr "%s: oczekiwany ID zadania po opcji \"-i\"!\n"
1037
1038#, c-format
1039msgid "%s: Invalid destination name in list \"%s\"!\n"
1040msgstr "%s: nieprawidłowa nazwa celu na liście \"%s\"!\n"
1041
1042#, c-format
1043msgid "%s: Need job ID ('-i jobid') before '-H restart'!\n"
1044msgstr "%s: wymagany jest ID zadania (\"-i idzadania\") po \"-H restart\"!"
1045
1046#, c-format
1047msgid "%s: Operation failed: %s\n"
1048msgstr "%s: operacja nie powiodła się: %s\n"
1049
1050#, c-format
1051msgid "%s: Sorry, no encryption support compiled in!\n"
1052msgstr "%s: przepraszam, nie wkompilowano obsługi szyfowania!\n"
1053
1054#, c-format
1055msgid "%s: Unable to connect to server\n"
1056msgstr "%s: nie można połączyć się z serwerem\n"
1057
1058#, c-format
1059msgid "%s: Unable to connect to server: %s\n"
1060msgstr "%s: nie można połączyć się z serwerem: %s\n"
1061
1062#, c-format
1063msgid "%s: Unable to contact server!\n"
1064msgstr "%s: nie można skontaktować się z serwerem!\n"
1065
1066#, c-format
1067msgid "%s: Unknown destination \"%s\"!\n"
1068msgstr "%: nieznany cel \"%s\"!\n"
1069
1070#, c-format
1071msgid "%s: Unknown option '%c'!\n"
1072msgstr "%s: nieznana opcja \"%c\"!\n"
1073
1074#, c-format
1075msgid ""
1076"%s: Warning - '%c' format modifier not supported - output may not be "
1077"correct!\n"
1078msgstr ""
1079"%s: ostrzeżenie - modyfikator formatu \"%c\" jest nieobsługiwany - wyjście "
1080"może nie być prawidłowe!\n"
1081
1082#, c-format
1083msgid "%s: Warning - character set option ignored!\n"
1084msgstr "%s: ostrzeżenie - opcja zestawu znaków została zignorowana!\n"
1085
1086#, c-format
1087msgid "%s: Warning - content type option ignored!\n"
1088msgstr "%s: ostrzeżenie - opcja typu zawartości została zignorowana!\n"
1089
1090#, c-format
1091msgid "%s: Warning - form option ignored!\n"
1092msgstr "%s: ostrzeżenie - opcja formy została zignorowana!\n"
1093
1094#, c-format
1095msgid "%s: Warning - mode option ignored!\n"
1096msgstr "%s: ostrzeżenie - opcja trybu została zignorowana!\n"
1097
1098#, c-format
1099msgid ""
1100"%s: error - %s environment variable names non-existent destination \"%s\"!\n"
1101msgstr ""
1102"%s: błąd - %s nazw zmiennych środowiskowych z nieistniejącym celem \"%s\"!\n"
1103
1104#, c-format
1105msgid "%s: error - expected option=value after '-o' option!\n"
1106msgstr "%s: błąd - oczekiwana opcja=wartość po opcji \"-o\"!\n"
1107
1108#, c-format
1109msgid "%s: error - no default destination available.\n"
1110msgstr "%s: błąd - brak dostępnego domyślnego celu.\n"
1111
1112msgid "?Invalid help command unknown\n"
1113msgstr "?Nieprawidłowe, nieznane polecenie pomocy\n"
1114
1115msgid "A Samba password is required to export printer drivers!"
1116msgstr "Hasło Samby jest wymagany, aby wyeksportować sterowniki drukarek!"
1117
1118msgid "A Samba username is required to export printer drivers!"
1119msgstr ""
1120"Nazwa użytkownika Samby jest wymagana, aby wyeksportować sterowniki drukarek!"
1121
1122#, c-format
1123msgid "A class named \"%s\" already exists!"
1124msgstr "Klasa o nazwie \"%s\" już istnieje!"
1125
1126#, c-format
1127msgid "A printer named \"%s\" already exists!"
1128msgstr "Drukarka o nazwie \"%s\" już istnieje!"
1129
1130msgid "Accept Jobs"
1131msgstr "Zaakceptuj zadania"
1132
1133msgid "Add Class"
1134msgstr "Dodaj klasę"
1135
1136msgid "Add Printer"
1137msgstr "Dodaj drukarkę"
1138
1139msgid "Add RSS Subscription"
1140msgstr ""
1141
1142msgid "Administration"
1143msgstr "Administracja"
1144
1145#, c-format
1146msgid "Attempt to set %s printer-state to bad value %d!"
1147msgstr "Spróbowano ustawić printer-state %s na błędną wartość %d!"
1148
1149#, c-format
1150msgid "Attribute groups are out of order (%x < %x)!"
1151msgstr "Grupy właściwości są nieuporządkowane (%x < %x)!"
1152
1153msgid "Bad OpenGroup"
1154msgstr "Błędne OpenGroup"
1155
1156msgid "Bad OpenUI/JCLOpenUI"
1157msgstr "Błędne OpenUI/JCLOpenUI"
1158
1159msgid "Bad OrderDependency"
1160msgstr "Błędne OrderDependency"
1161
1162msgid "Bad UIConstraints"
1163msgstr "Błędne OrderDependency"
1164
1165#, c-format
1166msgid "Bad copies value %d."
1167msgstr "Błędna wartość kopii %d."
1168
1169msgid "Bad custom parameter"
1170msgstr "Błędny własny parametr"
1171
1172#, c-format
1173msgid "Bad device-uri \"%s\"!"
1174msgstr "Błędne \"%s\" device-uri!"
1175
1176#, c-format
1177msgid "Bad document-format \"%s\"!"
1178msgstr "Błędne \"%s\" document-format!"
1179
1180msgid "Bad job-priority value!"
1181msgstr "Błędna wartość job-priority!"
1182
1183msgid "Bad job-state value!"
1184msgstr "Błędna wartość job-state!"
1185
1186#, c-format
1187msgid "Bad job-uri attribute \"%s\"!"
1188msgstr "Błędna właściwość \"%s\" job-uri!"
1189
1190#, fuzzy, c-format
1191msgid "Bad notify-pull-method \"%s\"!"
1192msgstr "Błędne \"%s\" port-monitor!"
1193
1194#, fuzzy, c-format
1195msgid "Bad notify-recipient-uri URI \"%s\"!"
1196msgstr "Błędne \"%s\" port-monitor!"
1197
1198#, fuzzy, c-format
1199msgid "Bad number-up value %d."
1200msgstr "Błędna wartość kopii %d."
1201
1202#, fuzzy, c-format
1203msgid "Bad option + choice on line %d!"
1204msgstr "Błędna opcja + wybór w wierszu %d!\n"
1205
1206#, c-format
1207msgid "Bad page-ranges values %d-%d."
1208msgstr "Błędne wartości %d-%d page-ranges."
1209
1210#, c-format
1211msgid "Bad port-monitor \"%s\"!"
1212msgstr "Błędne \"%s\" port-monitor!"
1213
1214#, c-format
1215msgid "Bad printer-state value %d!"
1216msgstr "Błędne %d printer-state value!"
1217
1218#, c-format
1219msgid "Bad request version number %d.%d!"
1220msgstr "Błędny numer wersji żądania %d.%d!"
1221
1222#, fuzzy
1223msgid "Bad subscription ID!"
1224msgstr "Nie znaleziono subskrypcji."
1225
1226msgid "Banners"
1227msgstr "Bannery"
1228
1229msgid "Cancel RSS Subscription"
1230msgstr ""
1231
1232msgid "Change Settings"
1233msgstr "Zmień ustawienia"
1234
1235#, c-format
1236msgid "Character set \"%s\" not supported!"
1237msgstr "Zestaw znaków \"%s\" jest nieobsługiwany!"
1238
1239msgid "Classes"
1240msgstr "Klasy"
1241
1242msgid ""
1243"Commands may be abbreviated. Commands are:\n"
1244"\n"
1245"exit help quit status ?\n"
1246msgstr ""
1247"Polecenia mogą być skracane. Poleceniami są:\n"
1248"\n"
1249"exit help quit status ?\n"
1250
1251#, c-format
1252msgid "Could not scan type \"%s\"!"
1253msgstr "Nie można przeskanować typu \"%s\"!"
1254
1255msgid "Cover open."
1256msgstr ""
1257
1258msgid "Custom"
1259msgstr "Własne"
1260
1261msgid "Delete Class"
1262msgstr "Usuń klasę"
1263
1264msgid "Delete Printer"
1265msgstr "Usuń drukarkę"
1266
1267#, c-format
1268msgid "Destination \"%s\" is not accepting jobs."
1269msgstr "Cel \"%s\" nie akceptuje zadań."
1270
1271msgid "Developer almost empty."
1272msgstr ""
1273
1274msgid "Developer empty!"
1275msgstr ""
1276
1277#, c-format
1278msgid ""
1279"Device: uri = %s\n"
1280" class = %s\n"
1281" info = %s\n"
1282" make-and-model = %s\n"
1283" device-id = %s\n"
1284msgstr ""
1285"Urządzenie: uri = %s\n"
1286" class = %s\n"
1287" info = %s\n"
1288" make-and-model = %s\n"
1289" device-id = %s\n"
1290
1291msgid "Door open."
1292msgstr ""
1293
1294#, fuzzy, c-format
1295msgid "EMERG: Unable to allocate memory for page info: %s\n"
1296msgstr "Nie można przydzielić pamięci dla typów plików!"
1297
1298#, fuzzy, c-format
1299msgid "EMERG: Unable to allocate memory for pages array: %s\n"
1300msgstr "Nie można przydzielić pamięci dla typów plików!"
1301
1302#, fuzzy, c-format
1303msgid "ERROR: %ld: (canceled:%ld)\n"
1304msgstr "lprm: nie można anulować zadań!\n"
1305
1306#, c-format
1307msgid "ERROR: Bad %%BoundingBox: comment seen!\n"
1308msgstr ""
1309
1310#, c-format
1311msgid "ERROR: Bad %%IncludeFeature: comment!\n"
1312msgstr ""
1313
1314#, c-format
1315msgid "ERROR: Bad %%Page: comment in file!\n"
1316msgstr ""
1317
1318#, c-format
1319msgid "ERROR: Bad %%PageBoundingBox: comment in file!\n"
1320msgstr ""
1321
1322#, fuzzy, c-format
1323msgid "ERROR: Bad SCSI device file \"%s\"!\n"
1324msgstr "Błędne \"%s\" device-uri!"
1325
1326#, c-format
1327msgid "ERROR: Bad charset file %s\n"
1328msgstr ""
1329
1330#, c-format
1331msgid "ERROR: Bad charset type %s\n"
1332msgstr ""
1333
1334#, c-format
1335msgid "ERROR: Bad font description line: %s\n"
1336msgstr ""
1337
1338msgid "ERROR: Bad page setup!\n"
1339msgstr ""
1340
1341#, c-format
1342msgid "ERROR: Bad text direction %s\n"
1343msgstr ""
1344
1345#, c-format
1346msgid "ERROR: Bad text width %s\n"
1347msgstr ""
1348
1349msgid "ERROR: Destination printer does not exist!\n"
1350msgstr ""
1351
1352#, c-format
1353msgid "ERROR: Duplicate %%BoundingBox: comment seen!\n"
1354msgstr ""
1355
1356#, c-format
1357msgid "ERROR: Duplicate %%Pages: comment seen!\n"
1358msgstr ""
1359
1360#, fuzzy
1361msgid "ERROR: Empty print file!\n"
1362msgstr "Nie można skopiować pliku PPD!"
1363
1364msgid "ERROR: Invalid HP-GL/2 command seen, unable to print file!\n"
1365msgstr ""
1366
1367#, c-format
1368msgid "ERROR: Missing %%EndProlog!\n"
1369msgstr ""
1370
1371#, c-format
1372msgid "ERROR: Missing %%EndSetup!\n"
1373msgstr ""
1374
1375msgid ""
1376"ERROR: Missing device URI on command-line and no DEVICE_URI environment "
1377"variable!\n"
1378msgstr ""
1379
1380#, c-format
1381msgid "ERROR: No %%BoundingBox: comment in header!\n"
1382msgstr ""
1383
1384#, c-format
1385msgid "ERROR: No %%Pages: comment in header!\n"
1386msgstr ""
1387
1388msgid ""
1389"ERROR: No device URI found in argv[0] or in DEVICE_URI environment "
1390"variable!\n"
1391msgstr ""
1392
1393msgid "ERROR: No pages found!\n"
1394msgstr ""
1395
1396msgid "ERROR: Out of paper!\n"
1397msgstr ""
1398
1399msgid "ERROR: PRINTER environment variable not defined!\n"
1400msgstr ""
1401
1402#, c-format
1403msgid "ERROR: Print file was not accepted (%s)!\n"
1404msgstr ""
1405
1406#, fuzzy
1407msgid "ERROR: Printer not responding!\n"
1408msgstr "Drukarka nie jest współdzielona!"
1409
1410#, c-format
1411msgid "ERROR: Remote host did not accept control file (%d)\n"
1412msgstr ""
1413
1414#, c-format
1415msgid "ERROR: Remote host did not accept data file (%d)\n"
1416msgstr ""
1417
1418#, fuzzy, c-format
1419msgid "ERROR: Unable to add file %d to job: %s\n"
1420msgstr "lpadmin: nie można otworzyć pliku \"%s\": %s\n"
1421
1422#, fuzzy, c-format
1423msgid "ERROR: Unable to cancel job %d: %s\n"
1424msgstr "lprm: nie można anulować zadań!\n"
1425
1426#, fuzzy, c-format
1427msgid "ERROR: Unable to create temporary compressed print file: %s\n"
1428msgstr "lpadmin: nie można utworzyć pliku tymczasowego: %s\n"
1429
1430#, fuzzy, c-format
1431msgid "ERROR: Unable to create temporary file - %s.\n"
1432msgstr "lpadmin: nie można utworzyć pliku tymczasowego - %s\n"
1433
1434#, fuzzy, c-format
1435msgid "ERROR: Unable to create temporary file: %s\n"
1436msgstr "lpadmin: nie można utworzyć pliku tymczasowego: %s\n"
1437
1438#, fuzzy, c-format
1439msgid "ERROR: Unable to exec pictwpstops: %s\n"
1440msgstr "%s: nie można połączyć się z serwerem: %s\n"
1441
1442#, fuzzy, c-format
1443msgid "ERROR: Unable to fork pictwpstops: %s\n"
1444msgstr "Nie można rozdzielić procesu!"
1445
1446#, fuzzy, c-format
1447msgid "ERROR: Unable to get PPD file for printer \"%s\" - %s.\n"
1448msgstr "cupsaddsmb: brak pliku PPD dla drukarki \"%s\" - %s\n"
1449
1450#, fuzzy, c-format
1451msgid "ERROR: Unable to get job %d attributes (%s)!\n"
1452msgstr "Nie można uzyskać właściwości drukarki!"
1453
1454#, fuzzy, c-format
1455msgid "ERROR: Unable to get printer status (%s)!\n"
1456msgstr "Nie można uzyskać stanu drukarki:"
1457
1458#, fuzzy, c-format
1459msgid "ERROR: Unable to locate printer '%s'!\n"
1460msgstr "Nie można zmienić drukarki:"
1461
1462#, fuzzy, c-format
1463msgid "ERROR: Unable to open \"%s\" - %s\n"
1464msgstr "lp: nie można uzyskać dostępu do \"%s\" - %s\n"
1465
1466#, fuzzy, c-format
1467msgid "ERROR: Unable to open %s: %s\n"
1468msgstr "cupsaddsmb: nie można uruchomić \"%s\": %s\n"
1469
1470#, fuzzy, c-format
1471msgid "ERROR: Unable to open device file \"%s\": %s\n"
1472msgstr "lpadmin: nie można otworzyć pliku \"%s\": %s\n"
1473
1474#, fuzzy, c-format
1475msgid "ERROR: Unable to open file \"%s\" - %s\n"
1476msgstr "lpadmin: nie można otworzyć pliku \"%s\": %s\n"
1477
1478#, fuzzy, c-format
1479msgid "ERROR: Unable to open file \"%s\": %s\n"
1480msgstr "lpadmin: nie można otworzyć pliku \"%s\": %s\n"
1481
1482#, fuzzy
1483msgid "ERROR: Unable to open image file for printing!\n"
1484msgstr "lpoptions: nie można otworzyć pliku PPD dla %s!\n"
1485
1486#, fuzzy, c-format
1487msgid "ERROR: Unable to open print file \"%s\": %s\n"
1488msgstr "lpadmin: nie można otworzyć pliku \"%s\": %s\n"
1489
1490#, fuzzy, c-format
1491msgid "ERROR: Unable to open print file %s - %s\n"
1492msgstr "lpadmin: nie można utworzyć pliku PPD \"%s\" - %s\n"
1493
1494#, fuzzy, c-format
1495msgid "ERROR: Unable to open print file %s: %s\n"
1496msgstr "lp: nie można wydrukować pliku: %s\n"
1497
1498#, fuzzy, c-format
1499msgid "ERROR: Unable to open temporary compressed print file: %s\n"
1500msgstr "lpadmin: nie można utworzyć pliku tymczasowego: %s\n"
1501
1502#, c-format
1503msgid "ERROR: Unable to seek to offset %ld in file - %s\n"
1504msgstr ""
1505
1506#, c-format
1507msgid "ERROR: Unable to seek to offset %lld in file - %s\n"
1508msgstr ""
1509
1510#, fuzzy, c-format
1511msgid "ERROR: Unable to send print data (%d)\n"
1512msgstr "Nie można ustawić sterownika drukarki Windows (%d)!\n"
1513
1514#, c-format
1515msgid "ERROR: Unable to wait for pictwpstops: %s\n"
1516msgstr ""
1517
1518#, fuzzy, c-format
1519msgid "ERROR: Unable to write %d bytes to \"%s\": %s\n"
1520msgstr "cupsaddsmb: nie można uruchomić \"%s\": %s\n"
1521
1522#, fuzzy, c-format
1523msgid "ERROR: Unable to write print data: %s\n"
1524msgstr "lp: nie można wydrukować pliku: %s\n"
1525
1526#, fuzzy
1527msgid "ERROR: Unable to write raster data to driver!\n"
1528msgstr "Nie można uzyskać właściwości drukarki!"
1529
1530#, c-format
1531msgid "ERROR: Unable to write uncompressed document data: %s\n"
1532msgstr ""
1533
1534#, fuzzy, c-format
1535msgid "ERROR: Unknown encryption option value \"%s\"!\n"
1536msgstr "%: nieznany cel \"%s\"!\n"
1537
1538#, c-format
1539msgid "ERROR: Unknown file order \"%s\"\n"
1540msgstr ""
1541
1542#, c-format
1543msgid "ERROR: Unknown format character \"%c\"\n"
1544msgstr ""
1545
1546#, fuzzy, c-format
1547msgid "ERROR: Unknown option \"%s\" with value \"%s\"!\n"
1548msgstr "cupsd: nieznana opcja \"%c\" - przerywanie!\n"
1549
1550#, fuzzy, c-format
1551msgid "ERROR: Unknown print mode \"%s\"\n"
1552msgstr "%: nieznany cel \"%s\"!\n"
1553
1554#, fuzzy, c-format
1555msgid "ERROR: Unknown version option value \"%s\"!\n"
1556msgstr "%: nieznany cel \"%s\"!\n"
1557
1558#, c-format
1559msgid "ERROR: Unsupported brightness value %s, using brightness=100!\n"
1560msgstr ""
1561
1562#, c-format
1563msgid "ERROR: Unsupported gamma value %s, using gamma=1000!\n"
1564msgstr ""
1565
1566#, c-format
1567msgid "ERROR: Unsupported number-up value %d, using number-up=1!\n"
1568msgstr ""
1569
1570#, c-format
1571msgid ""
1572"ERROR: Unsupported number-up-layout value %s, using number-up-layout=lrtb!\n"
1573msgstr ""
1574
1575#, c-format
1576msgid "ERROR: Unsupported page-border value %s, using page-border=none!\n"
1577msgstr ""
1578
1579#, c-format
1580msgid "ERROR: doc_printf overflow (%d bytes) detected, aborting!\n"
1581msgstr ""
1582
1583#, c-format
1584msgid "ERROR: pictwpstops exited on signal %d!\n"
1585msgstr ""
1586
1587#, fuzzy, c-format
1588msgid "ERROR: pictwpstops exited with status %d!\n"
1589msgstr "cupsaddsmb nie powiodło się ze stanem %d"
1590
1591msgid ""
1592"ERROR: recoverable: Unable to connect to printer; will retry in 30 "
1593"seconds...\n"
1594msgstr ""
1595
1596#, c-format
1597msgid "ERROR: select() returned %d\n"
1598msgstr ""
1599
1600msgid "Edit Configuration File"
1601msgstr "Edytuj plik konfiguracji"
1602
1603#, fuzzy
1604msgid "Empty PPD file!"
1605msgstr "Nie można skopiować pliku PPD!"
1606
1607msgid "Ending Banner"
1608msgstr "Zakończenie bannerów"
1609
1610msgid "Enter old password:"
1611msgstr "Podaj stare hasło:"
1612
1613msgid "Enter password again:"
1614msgstr "Powtórz hasło:"
1615
1616msgid "Enter password:"
1617msgstr "Podaj hasło:"
1618
1619#, fuzzy
1620msgid ""
1621"Enter your username and password or the root username and password to access "
1622"this page. If you are using Kerberos authentication, make sure you have a "
1623"valid Kerberos ticket."
1624msgstr ""
1625"Podaj swoją nazwę użytkownika i hasło lub nazwę użytkownika root i hasło, "
1626"aby uzyskać dostęp do tej strony."
1627
1628msgid "Error Policy"
1629msgstr "Błąd polityki"
1630
1631msgid "Error: need hostname after '-h' option!\n"
1632msgstr "Błąd: wymagana jest nazwa komputera po opcji \"-h\"!\n"
1633
1634msgid "Export Printers to Samba"
1635msgstr "Wyeksportuj drukarki do Samby"
1636
1637msgid "FAIL\n"
1638msgstr "ZAWIÓDŁ\n"
1639
1640#, c-format
1641msgid "FATAL: Could not load %s\n"
1642msgstr ""
1643
1644#, c-format
1645msgid ""
1646"File device URIs have been disabled! To enable, see the FileDevice directive "
1647"in \"%s/cupsd.conf\"."
1648msgstr ""
1649"URI pliku urządzenia zostało wyłączone! Aby włączyć, zobacz dyrektywę "
1650"FileDevice w \"%s/cupsd.conf\"."
1651
1652msgid "Fuser temperature high!"
1653msgstr ""
1654
1655msgid "Fuser temperature low!"
1656msgstr ""
1657
1658msgid "General"
1659msgstr "Ogólne"
1660
1661msgid "Got a printer-uri attribute but no job-id!"
1662msgstr "Otrzymano właściwość printer-uri, ale bez job-id!"
1663
1664msgid "Help"
1665msgstr "Pomoc"
1666
1667#, c-format
1668msgid "INFO: Attempting to connect to host %s for printer %s\n"
1669msgstr ""
1670
1671#, fuzzy, c-format
1672msgid "INFO: Attempting to connect to host %s on port %d\n"
1673msgstr "lpstat: nie można połączyć się z serwerem %s na porcie %d: %s\n"
1674
1675msgid "INFO: Canceling print job...\n"
1676msgstr ""
1677
1678#, c-format
1679msgid "INFO: Connected to %s...\n"
1680msgstr ""
1681
1682#, c-format
1683msgid "INFO: Connecting to %s on port %d...\n"
1684msgstr ""
1685
1686msgid "INFO: Control file sent successfully\n"
1687msgstr ""
1688
1689msgid "INFO: Data file sent successfully\n"
1690msgstr ""
1691
1692#, c-format
1693msgid "INFO: Formatting page %d...\n"
1694msgstr ""
1695
1696msgid "INFO: Loading image file...\n"
1697msgstr ""
1698
1699msgid "INFO: Print file sent, waiting for printer to finish...\n"
1700msgstr ""
1701
1702#, c-format
1703msgid "INFO: Printer busy (status:0x%08x)\n"
1704msgstr ""
1705
1706msgid "INFO: Printer busy; will retry in 10 seconds...\n"
1707msgstr ""
1708
1709msgid "INFO: Printer busy; will retry in 30 seconds...\n"
1710msgstr ""
1711
1712msgid "INFO: Printer busy; will retry in 5 seconds...\n"
1713msgstr ""
1714
1715msgid "INFO: Printer does not support IPP/1.1, trying IPP/1.0...\n"
1716msgstr ""
1717
1718msgid "INFO: Printer is busy; will retry in 5 seconds...\n"
1719msgstr ""
1720
1721msgid "INFO: Printer is currently off-line.\n"
1722msgstr ""
1723
1724msgid "INFO: Printer is now on-line.\n"
1725msgstr ""
1726
1727msgid "INFO: Printer not connected; will retry in 30 seconds...\n"
1728msgstr ""
1729
1730#, c-format
1731msgid "INFO: Printing page %d, %d%% complete...\n"
1732msgstr ""
1733
1734#, c-format
1735msgid "INFO: Printing page %d...\n"
1736msgstr ""
1737
1738msgid "INFO: Ready to print.\n"
1739msgstr ""
1740
1741#, c-format
1742msgid "INFO: Sending control file (%lu bytes)\n"
1743msgstr ""
1744
1745#, c-format
1746msgid "INFO: Sending control file (%u bytes)\n"
1747msgstr ""
1748
1749msgid "INFO: Sending data\n"
1750msgstr ""
1751
1752#, c-format
1753msgid "INFO: Sending data file (%ld bytes)\n"
1754msgstr ""
1755
1756#, c-format
1757msgid "INFO: Sending data file (%lld bytes)\n"
1758msgstr ""
1759
1760#, c-format
1761msgid "INFO: Sent print file, %ld bytes...\n"
1762msgstr ""
1763
1764#, c-format
1765msgid "INFO: Sent print file, %lld bytes...\n"
1766msgstr ""
1767
1768#, c-format
1769msgid "INFO: Spooling LPR job, %.0f%% complete...\n"
1770msgstr ""
1771
1772msgid "INFO: Unable to contact printer, queuing on next printer in class...\n"
1773msgstr ""
1774
1775msgid "INFO: Waiting for job to complete...\n"
1776msgstr ""
1777
1778msgid "Illegal control character"
1779msgstr "Niedozwolony znak kontrolny"
1780
1781msgid "Illegal main keyword string"
1782msgstr "Niedozwolony główny łańcuch słowa kluczowego"
1783
1784msgid "Illegal option keyword string"
1785msgstr "Niedozwolony łańcuch słowa kluczowego opcji"
1786
1787msgid "Illegal translation string"
1788msgstr "Niedozwolony łańcuch tłumaczenia"
1789
1790msgid "Illegal whitespace character"
1791msgstr "Niedozwolony biały znak"
1792
1793msgid "Ink/toner almost empty."
1794msgstr ""
1795
1796msgid "Ink/toner empty!"
1797msgstr ""
1798
1799msgid "Ink/toner waste bin almost full."
1800msgstr ""
1801
1802msgid "Ink/toner waste bin full!"
1803msgstr ""
1804
1805msgid "Interlock open."
1806msgstr ""
1807
1808msgid "Internal error"
1809msgstr "Błąd wewnętrzny"
1810
1811msgid "JCL"
1812msgstr "JCL"
1813
1814#, c-format
1815msgid "Job #%d cannot be restarted - no files!"
1816msgstr "Zadanie #%d nie może zostać ponownie uruchomione - brak plików!"
1817
1818#, c-format
1819msgid "Job #%d does not exist!"
1820msgstr "Zadanie #%d nie istnieje!"
1821
1822#, c-format
1823msgid "Job #%d is already aborted - can't cancel."
1824msgstr "Zadanie #%d zostało już przerwane - nie można anulować."
1825
1826#, fuzzy, c-format
1827msgid "Job #%d is already canceled - can't cancel."
1828msgstr "Zadanie #%d zostało już anulowane - nie można anulować."
1829
1830#, c-format
1831msgid "Job #%d is already completed - can't cancel."
1832msgstr "Zadanie #%d zostało już zakończone - nie można anulować."
1833
1834#, c-format
1835msgid "Job #%d is finished and cannot be altered!"
1836msgstr "Zadanie #%d zostało zakończone i nie może zostać zmienione!"
1837
1838#, c-format
1839msgid "Job #%d is not complete!"
1840msgstr "Zadanie #%d nie zostało zakończone!"
1841
1842#, c-format
1843msgid "Job #%d is not held for authentication!"
1844msgstr "Zadanie #%d nie zostało wstrzymane do uwierzytelnienia!"
1845
1846#, c-format
1847msgid "Job #%d is not held!"
1848msgstr "Zadanie #%d nie zostało wstrzymane!"
1849
1850#, c-format
1851msgid "Job #%s does not exist!"
1852msgstr "Zadanie #%s nie istnieje!"
1853
1854#, c-format
1855msgid "Job %d not found!"
1856msgstr "Nie znaleziono zadania %d!"
1857
1858#, fuzzy
1859msgid "Job Completed"
1860msgstr "zakończone"
1861
1862msgid "Job Created"
1863msgstr ""
1864
1865#, fuzzy
1866msgid "Job Options Changed"
1867msgstr "Operacja zadania nie powiodła się:"
1868
1869#, fuzzy
1870msgid "Job Stopped"
1871msgstr "zatrzymane"
1872
1873msgid "Job is completed and cannot be changed."
1874msgstr "Zadanie zostało zakończone i nie może zostać zmienione."
1875
1876msgid "Job operation failed:"
1877msgstr "Operacja zadania nie powiodła się:"
1878
1879msgid "Job state cannot be changed."
1880msgstr "Stan zadania nie może zostać zmieniony."
1881
1882msgid "Job subscriptions cannot be renewed!"
1883msgstr "Subskrypcje zadania nie mogą zostać ponowione!"
1884
1885msgid "Jobs"
1886msgstr "Zadania"
1887
1888#, c-format
1889msgid "Language \"%s\" not supported!"
1890msgstr "Język \"%s\" jest nieobsługiwany!"
1891
1892msgid "Line longer than the maximum allowed (255 characters)"
1893msgstr "Wiersz dłuższy niż maksymalnie dozwolony (255 znaków)"
1894
1895msgid "List Available Printers"
1896msgstr ""
1897
1898msgid "Media Size"
1899msgstr "Rozmiar nośnika"
1900
1901msgid "Media Source"
1902msgstr "Źródło nośnika"
1903
1904msgid "Media Type"
1905msgstr "Typ nośnika"
1906
1907#, fuzzy
1908msgid "Media jam!"
1909msgstr "Typ nośnika"
1910
1911msgid "Media tray almost empty."
1912msgstr ""
1913
1914msgid "Media tray empty!"
1915msgstr ""
1916
1917msgid "Media tray missing!"
1918msgstr ""
1919
1920msgid "Media tray needs to be filled."
1921msgstr ""
1922
1923msgid "Memory allocation error"
1924msgstr "Błąd przydziału pamięci"
1925
1926msgid "Missing PPD-Adobe-4.x header"
1927msgstr "Brakujący nagłówek PPD-Adobe-4.x"
1928
1929msgid "Missing asterisk in column 1"
1930msgstr "Brakująca gwiazdka w kolumnie 1"
1931
1932#, fuzzy, c-format
1933msgid "Missing double quote on line %d!"
1934msgstr "Brakujący cudzysłów w wierszu %d!\n"
1935
1936msgid "Missing form variable!"
1937msgstr "Brakująca zmienna formy!"
1938
1939msgid "Missing notify-subscription-ids attribute!"
1940msgstr "Brakująca właściwość notify-subscription-ids!"
1941
1942msgid "Missing requesting-user-name attribute!"
1943msgstr "Brakuje właściwości requesting-user-name!"
1944
1945msgid "Missing required attributes!"
1946msgstr "Brakuje wymaganych właściwości!"
1947
1948#, fuzzy, c-format
1949msgid "Missing value on line %d!"
1950msgstr "Brakująca wartość w wierszu %d!\n"
1951
1952msgid "Missing value string"
1953msgstr "Brakujący łańcuch wartości"
1954
1955#, c-format
1956msgid ""
1957"Model: name = %s\n"
1958" natural_language = %s\n"
1959" make-and-model = %s\n"
1960" device-id = %s\n"
1961msgstr ""
1962"Model: name = %s\n"
1963" natural_language = %s\n"
1964" make-and-model = %s\n"
1965" device-id = %s\n"
1966
1967msgid "Modify Class"
1968msgstr "Zmodyfikuj klasę"
1969
1970msgid "Modify Printer"
1971msgstr "Zmodyfikuj drukarkę"
1972
1973msgid "Move All Jobs"
1974msgstr "Przenieś wszystkie zadania"
1975
1976msgid "Move Job"
1977msgstr "Przenieś zadanie"
1978
1979#, c-format
1980msgid "NOTICE: Print file accepted - job ID %d.\n"
1981msgstr ""
1982
1983msgid "NOTICE: Print file accepted - job ID unknown.\n"
1984msgstr ""
1985
1986msgid "NULL PPD file pointer"
1987msgstr "PUSTY wskaźnik pliku PPD"
1988
1989msgid "No"
1990msgstr "Nie"
1991
1992msgid "No Windows printer drivers are installed!"
1993msgstr "Brak zainstalowanych sterowników drukarek!"
1994
1995#, c-format
1996msgid "No active jobs on %s!"
1997msgstr "Brak aktywnych zadań na %s!"
1998
1999msgid "No attributes in request!"
2000msgstr "Brak właściwości w żądaniu!"
2001
2002msgid "No authentication information provided!"
2003msgstr "Nie dostarczono informacji o uwierzytelnianiu!"
2004
2005msgid "No default printer"
2006msgstr "Brak domyślnej drukarki"
2007
2008msgid "No destinations added."
2009msgstr "Nie dodano celów."
2010
2011msgid "No file!?!"
2012msgstr "Brak pliku?!?"
2013
2014msgid "No subscription attributes in request!"
2015msgstr "Brak właściwości subskrypcji w żądaniu!"
2016
2017msgid "No subscriptions found."
2018msgstr "Nie znaleziono subskrypcji."
2019
2020msgid "None"
2021msgstr "Brak"
2022
2023#, fuzzy
2024msgid "Not allowed to print."
2025msgstr "Brak domyślnej drukarki"
2026
2027msgid "OK"
2028msgstr "OK"
2029
2030msgid "OPC almost at end-of-life."
2031msgstr ""
2032
2033msgid "OPC at end-of-life!"
2034msgstr ""
2035
2036msgid "OpenGroup without a CloseGroup first"
2037msgstr "OpenGroup najpierw bez CloseGroup"
2038
2039msgid "OpenUI/JCLOpenUI without a CloseUI/JCLCloseUI first"
2040msgstr "OpenUI/JCLOpenUI najpierw bez CloseUI/JCLCloseUI"
2041
2042msgid "Operation Policy"
2043msgstr "Polityka operacji"
2044
2045msgid "Options Installed"
2046msgstr "Zainstalowane opcje"
2047
2048msgid "Out of toner!"
2049msgstr ""
2050
2051msgid "Output Mode"
2052msgstr "Tryb wyjścia"
2053
2054msgid "Output bin almost full."
2055msgstr ""
2056
2057msgid "Output bin full!"
2058msgstr ""
2059
2060#, c-format
2061msgid "Output for printer %s is sent to %s\n"
2062msgstr "Wyjście dla drukarki % zostało wysłane do %s\n"
2063
2064#, c-format
2065msgid "Output for printer %s is sent to remote printer %s on %s\n"
2066msgstr "Wyjście dla drukarki % zostało wysłane do zdalnej drukarki %s na %s\n"
2067
2068#, c-format
2069msgid "Output for printer %s/%s is sent to %s\n"
2070msgstr "Wyjście dla drukarki %/%s zostało wysłane do %s\n"
2071
2072#, c-format
2073msgid "Output for printer %s/%s is sent to remote printer %s on %s\n"
2074msgstr ""
2075"Wyjście dla drukarki %/%s zostało wysłane do zdalnej drukarki %s na %s\n"
2076
2077msgid "Output tray missing!"
2078msgstr ""
2079
2080msgid "PASS\n"
2081msgstr "POWODZENIE\n"
2082
2083msgid "PS Binary Protocol"
2084msgstr "Binarny protokół PS"
2085
2086#, c-format
2087msgid "Password for %s on %s? "
2088msgstr ""
2089
2090#, c-format
2091msgid "Password for %s required to access %s via SAMBA: "
2092msgstr "Wymagane jest hasło dla %s, aby uzyskać dostęp do %s przez Sambę: "
2093
2094msgid "Policies"
2095msgstr "Polityki"
2096
2097msgid "Print Job:"
2098msgstr "Zadanie drukowania:"
2099
2100msgid "Print Test Page"
2101msgstr "Wypróbuj stronę próbną"
2102
2103#, fuzzy
2104msgid "Printer Added"
2105msgstr "Drukarka"
2106
2107#, fuzzy
2108msgid "Printer Deleted"
2109msgstr "Drukarka nie jest współdzielona!"
2110
2111msgid "Printer Maintenance"
2112msgstr "Konserwacja drukarki"
2113
2114#, fuzzy
2115msgid "Printer Modified"
2116msgstr "Konserwacja drukarki"
2117
2118#, fuzzy
2119msgid "Printer Stopped"
2120msgstr "Drukarka nie jest współdzielona!"
2121
2122#, fuzzy
2123msgid "Printer off-line."
2124msgstr "Konserwacja drukarki"
2125
2126msgid "Printer:"
2127msgstr "Drukarka:"
2128
2129msgid "Printers"
2130msgstr "Drukarki"
2131
2132msgid "Purge Jobs"
2133msgstr "Wyczyść zadania"
2134
2135msgid "Quota limit reached."
2136msgstr "Przekroczono limit Quoty."
2137
2138msgid "Rank Owner Job File(s) Total Size\n"
2139msgstr ""
2140"Kolejka Właściciel Zadanie Pliki Całkowity "
2141"rozmiar\n"
2142
2143msgid ""
2144"Rank Owner Pri Job Files Total Size\n"
2145msgstr ""
2146"Kolejka Właściciel Drukowanie Zadanie "
2147"Pliki Całkowity rozmiar\n"
2148
2149msgid "Reject Jobs"
2150msgstr "Odrzuć zadania"
2151
2152msgid "Resolution"
2153msgstr "Rozdzielczość"
2154
2155#, c-format
2156msgid "Running command: %s %s -N -A %s -c '%s'\n"
2157msgstr "Uruchamianie poleceń: %s %s -N -A %s -c \"%s\"\n"
2158
2159msgid "Server Restarted"
2160msgstr ""
2161
2162msgid "Server Security Auditing"
2163msgstr ""
2164
2165msgid "Server Started"
2166msgstr ""
2167
2168msgid "Server Stopped"
2169msgstr ""
2170
2171msgid "Set Allowed Users"
2172msgstr "Ustaw zezwolonych użytkowników"
2173
2174msgid "Set As Default"
2175msgstr "Ustaw jako domyślną"
2176
2177#, fuzzy
2178msgid "Set Class Options"
2179msgstr "Ustaw opcje drukarki"
2180
2181msgid "Set Printer Options"
2182msgstr "Ustaw opcje drukarki"
2183
2184msgid "Set Publishing"
2185msgstr "Ustaw publikowanie"
2186
2187msgid "Start Class"
2188msgstr "Uruchom klasę"
2189
2190msgid "Start Printer"
2191msgstr "Uruchom drukarkę"
2192
2193msgid "Starting Banner"
2194msgstr "Uruchamianie bannerów"
2195
2196msgid "Stop Class"
2197msgstr "Zatrzymaj klasę"
2198
2199msgid "Stop Printer"
2200msgstr "Zatrzymaj drukarkę"
2201
2202#, c-format
2203msgid "The PPD file \"%s\" could not be found."
2204msgstr ""
2205
2206#, c-format
2207msgid "The PPD file \"%s\" could not be opened: %s"
2208msgstr ""
2209
2210msgid ""
2211"The class name may only contain up to 127 printable characters and may not "
2212"contain spaces, slashes (/), or the pound sign (#)."
2213msgstr ""
2214"Nazwa klasy może zawierać tylko do 127 drukowalnych znaków i nie może "
2215"zawierać spacji, ukośników (/) lub znaku #."
2216
2217msgid ""
2218"The notify-lease-duration attribute cannot be used with job subscriptions."
2219msgstr ""
2220"Właściwość notify-lease-duration nie może być używana z subskrypcjami zadań."
2221
2222#, c-format
2223msgid "The notify-user-data value is too large (%d > 63 octets)!"
2224msgstr "Wartość notify-user-data jest za duża (%d > 63 oktety)!"
2225
2226msgid ""
2227"The printer name may only contain up to 127 printable characters and may not "
2228"contain spaces, slashes (/), or the pound sign (#)."
2229msgstr ""
2230"Nazwa drukarki może zawierać tylko do 127 drukowalnych znaków i nie może "
2231"zawierać spacji, ukośników (/) lub znaku #."
2232
2233msgid "The printer or class is not shared!"
2234msgstr "Drukarka lub klasa nie jest współdzielona!"
2235
2236msgid "The printer or class was not found."
2237msgstr "Drukarka lub klasa nie została znaleziona."
2238
2239#, c-format
2240msgid "The printer-uri \"%s\" contains invalid characters."
2241msgstr "printer-uri \"%s\" zawiera nieprawidłowe znaki."
2242
2243msgid "The printer-uri attribute is required!"
2244msgstr "Wymagana jest właściwość printer-uri!"
2245
2246msgid ""
2247"The printer-uri must be of the form \"ipp://HOSTNAME/classes/CLASSNAME\"."
2248msgstr ""
2249"printer-uri musi być w formie \"ipp://NAZWAKOMPUTERA/classes/NAZWAKLASY\"."
2250
2251msgid ""
2252"The printer-uri must be of the form \"ipp://HOSTNAME/printers/PRINTERNAME\"."
2253msgstr ""
2254"printer-uri musi być w formie \"ipp://NAZWAKOMPUTERA/printers/NAZWADRUKARKI"
2255"\"."
2256
2257#, fuzzy
2258msgid ""
2259"The subscription name may not contain spaces, slashes (/), question marks "
2260"(?), or the pound sign (#)."
2261msgstr ""
2262"Nazwa klasy może zawierać tylko do 127 drukowalnych znaków i nie może "
2263"zawierać spacji, ukośników (/) lub znaku #."
2264
2265msgid "Toner low."
2266msgstr ""
2267
2268msgid "Too many active jobs."
2269msgstr "Za dużo aktywnych zadań."
2270
2271msgid "Unable to access cupsd.conf file:"
2272msgstr "Nie można uzyskać dostępu do pliku cupsd.conf:"
2273
2274#, fuzzy
2275msgid "Unable to add RSS subscription:"
2276msgstr "Nie można dodać drukarki:"
2277
2278msgid "Unable to add class:"
2279msgstr "Nie można dodać klasy:"
2280
2281#, c-format
2282msgid "Unable to add job for destination \"%s\"!"
2283msgstr "Nie można dodać zadania do celu \"%s\"!"
2284
2285msgid "Unable to add printer:"
2286msgstr "Nie można dodać drukarki:"
2287
2288msgid "Unable to allocate memory for file types!"
2289msgstr "Nie można przydzielić pamięci dla typów plików!"
2290
2291#, fuzzy
2292msgid "Unable to cancel RSS subscription:"
2293msgstr "Nie można zmienić drukarki:"
2294
2295msgid "Unable to change printer-is-shared attribute:"
2296msgstr "Nie można zmienić właściwości printer-is-shared:"
2297
2298msgid "Unable to change printer:"
2299msgstr "Nie można zmienić drukarki:"
2300
2301msgid "Unable to change server settings:"
2302msgstr "Nie można zmienić ustawień serwera:"
2303
2304#, c-format
2305msgid "Unable to copy CUPS printer driver files (%d)!"
2306msgstr "Nie można skopiować plików sterowników drukarek CUPS (%d)!"
2307
2308#, c-format
2309msgid "Unable to copy PPD file - %s!"
2310msgstr "Nie można skopiować pliku PPD - %s!"
2311
2312msgid "Unable to copy PPD file!"
2313msgstr "Nie można skopiować pliku PPD!"
2314
2315#, c-format
2316msgid "Unable to copy Windows 2000 printer driver files (%d)!"
2317msgstr "Nie można skopiować plików sterowników drukarek Windows 2000 (%d)!"
2318
2319#, c-format
2320msgid "Unable to copy Windows 9x printer driver files (%d)!"
2321msgstr "Nie można skopiować plików sterowników drukarek Windows 9x (%d)!"
2322
2323#, c-format
2324msgid "Unable to copy interface script - %s!"
2325msgstr "Nie można skopiować skryptu interfejsu - %s!"
2326
2327msgid "Unable to create temporary file:"
2328msgstr "Nie można utworzyć pliku tymczasowego:"
2329
2330msgid "Unable to delete class:"
2331msgstr "Nie można usunąć klasy:"
2332
2333msgid "Unable to delete printer:"
2334msgstr "Nie można usunąć drukarki:"
2335
2336msgid "Unable to edit cupsd.conf files larger than 1MB!"
2337msgstr "Nie można modyfikować plików cupsd.conf dłuższych niż 1MB!"
2338
2339msgid "Unable to find destination for job!"
2340msgstr "Nie można znaleźć celu dla zadania!"
2341
2342msgid "Unable to get class list:"
2343msgstr "Nie można uzyskać listy klas:"
2344
2345msgid "Unable to get class status:"
2346msgstr "Nie można uzyskać stanu klasy:"
2347
2348msgid "Unable to get list of printer drivers:"
2349msgstr "Nie można uzyskać listy sterowników drukarek:"
2350
2351msgid "Unable to get printer attributes:"
2352msgstr "Nie można uzyskać właściwości drukarki:"
2353
2354msgid "Unable to get printer list:"
2355msgstr "Nie można uzyskać listy drukarek:"
2356
2357msgid "Unable to get printer status:"
2358msgstr "Nie można uzyskać stanu drukarki:"
2359
2360#, c-format
2361msgid "Unable to install Windows 2000 printer driver files (%d)!"
2362msgstr "Nie można zainstalować plików sterowników drukarek Windows 2000 (%d)!"
2363
2364#, c-format
2365msgid "Unable to install Windows 9x printer driver files (%d)!"
2366msgstr "Nie można zainstalować plików sterowników drukarek Windows 9x (%d)!"
2367
2368msgid "Unable to modify class:"
2369msgstr "Nie można zmodyfikować klasy:"
2370
2371msgid "Unable to modify printer:"
2372msgstr "Nie można zmodyfikować drukarki:"
2373
2374msgid "Unable to move job"
2375msgstr "Nie można przenieść zadania"
2376
2377msgid "Unable to move jobs"
2378msgstr "Nie można przenieść zadań"
2379
2380msgid "Unable to open PPD file"
2381msgstr "Nie można otworzyć pliku PPD"
2382
2383msgid "Unable to open PPD file:"
2384msgstr "Nie można otworzyć pliku PPD:"
2385
2386msgid "Unable to open cupsd.conf file:"
2387msgstr "Nie można otworzyć pliku cupsd.conf:"
2388
2389msgid "Unable to print test page:"
2390msgstr "Nie można wydrukować strony testowej:"
2391
2392#, fuzzy, c-format
2393msgid "Unable to run \"%s\": %s\n"
2394msgstr "cupsaddsmb: nie można uruchomić \"%s\": %s\n"
2395
2396msgid "Unable to send maintenance job:"
2397msgstr "Nie można wysłać zadania konserwacji:"
2398
2399#, fuzzy, c-format
2400msgid "Unable to set Windows printer driver (%d)!"
2401msgstr "Nie można ustawić sterownika drukarki Windows (%d)!\n"
2402
2403msgid "Unable to set options:"
2404msgstr "Nie można ustawić opcji:"
2405
2406msgid "Unable to upload cupsd.conf file:"
2407msgstr "Nie można wysłać pliku cupsd.conf:"
2408
2409msgid "Unknown"
2410msgstr "Nieznane"
2411
2412#, fuzzy, c-format
2413msgid "Unknown printer error (%s)!"
2414msgstr "Nieznane \"%s\" printer-error-polic!"
2415
2416#, c-format
2417msgid "Unknown printer-error-policy \"%s\"."
2418msgstr "Nieznane \"%s\" printer-error-polic!"
2419
2420#, c-format
2421msgid "Unknown printer-op-policy \"%s\"."
2422msgstr "Nieznane \"%s\" printer-op-policy."
2423
2424#, c-format
2425msgid "Unsupported compression \"%s\"!"
2426msgstr "Nieobsługiwana kompresja \"%s\"!"
2427
2428#, c-format
2429msgid "Unsupported compression attribute %s!"
2430msgstr "Nieobsługiwana wartość kompresji %s!"
2431
2432#, c-format
2433msgid "Unsupported format \"%s\"!"
2434msgstr "Nieobsługiwany format \"%s\"!"
2435
2436#, c-format
2437msgid "Unsupported format '%s'!"
2438msgstr "Nieobsługiwany format \"%s\"!"
2439
2440#, c-format
2441msgid "Unsupported format '%s/%s'!"
2442msgstr "Nieobsługiwany format \"%s/%s\"!"
2443
2444msgid ""
2445"Usage:\n"
2446"\n"
2447" lpadmin [-h server] -d destination\n"
2448" lpadmin [-h server] -x destination\n"
2449" lpadmin [-h server] -p printer [-c add-class] [-i interface] [-m model]\n"
2450" [-r remove-class] [-v device] [-D description]\n"
2451" [-P ppd-file] [-o name=value]\n"
2452" [-u allow:user,user] [-u deny:user,user]\n"
2453"\n"
2454msgstr ""
2455"Użycie:\n"
2456"\n"
2457" lpadmin [-h serwer] -d cel\n"
2458" lpadmin [-h serwer] -x cel\n"
2459" lpadmin [-h serwer] -p drukarka [-c dodaj-klasę] [-i interfejs] [-m "
2460"model]\n"
2461" [-r usuń-klasę] [-v urządzenie] [-D opis]\n"
2462" [-P plik-ppd] [-o nazwa=wartość]\n"
2463" [-u zezwól:użytkownik,użytkownik] [-u zabroń:"
2464"użytkownik,użytkownik]\n"
2465"\n"
2466
2467#, c-format
2468msgid "Usage: %s job-id user title copies options [file]\n"
2469msgstr ""
2470
2471#, c-format
2472msgid "Usage: %s job-id user title copies options file\n"
2473msgstr ""
2474
2475msgid ""
2476"Usage: cupsaddsmb [options] printer1 ... printerN\n"
2477" cupsaddsmb [options] -a\n"
2478"\n"
2479"Options:\n"
2480" -E Encrypt the connection to the server\n"
2481" -H samba-server Use the named SAMBA server\n"
2482" -U samba-user Authenticate using the named SAMBA user\n"
2483" -a Export all printers\n"
2484" -h cups-server Use the named CUPS server\n"
2485" -v Be verbose (show commands)\n"
2486msgstr ""
2487"Użycie: cupsaddsmb [opcje] drukarka1 ... drukarkaN\n"
2488" cupsaddsmb [opcje] -a\n"
2489"\n"
2490"Opcje:\n"
2491" -H serwer-samby Używa nazwanego serwera Samby\n"
2492" -U użytkownik-samby Uwierzytelnia używając nazwanego użytkownika Samby\n"
2493" -a Eksportuje wszystkie drukarki\n"
2494" -h serwer-cups Używa nazwanego serwera CUPS\n"
2495" -v (wyświetla polecenia)\n"
2496
2497msgid ""
2498"Usage: cupsctl [options] [param=value ... paramN=valueN]\n"
2499"\n"
2500"Options:\n"
2501"\n"
2502" -E Enable encryption\n"
2503" -U username Specify username\n"
2504" -h server[:port] Specify server address\n"
2505"\n"
2506" --[no-]debug-logging Turn debug logging on/off\n"
2507" --[no-]remote-admin Turn remote administration on/off\n"
2508" --[no-]remote-any Allow/prevent access from the Internet\n"
2509" --[no-]remote-printers Show/hide remote printers\n"
2510" --[no-]share-printers Turn printer sharing on/off\n"
2511" --[no-]user-cancel-any Allow/prevent users to cancel any job\n"
2512msgstr ""
2513
2514msgid ""
2515"Usage: cupsd [-c config-file] [-f] [-F] [-h] [-l]\n"
2516"\n"
2517"-c config-file Load alternate configuration file\n"
2518"-f Run in the foreground\n"
2519"-F Run in the foreground but detach\n"
2520"-h Show this usage message\n"
2521"-l Run cupsd from launchd(8)\n"
2522msgstr ""
2523"Użycie: cupsd [-c plik-konfiguracji] [-f] [-F] [-h] [-l]\n"
2524"\n"
2525"-c plik-konfiguracji Wczytuje alternatywny plik konfiguracji\n"
2526"-f Uruchamia na przednim planie\n"
2527"-F Uruchamia na przednim planie, ale odłączone\n"
2528"-h Wyświetla wiadomości o użyciu\n"
2529"-l Uruchamia cupsd z launchd(8)\n"
2530
2531msgid ""
2532"Usage: cupsfilter -m mime/type [ options ] filename(s)\n"
2533"\n"
2534"Options:\n"
2535"\n"
2536" -c cupsd.conf Set cupsd.conf file to use\n"
2537" -n copies Set number of copies\n"
2538" -o name=value Set option(s)\n"
2539" -p filename.ppd Set PPD file\n"
2540" -t title Set title\n"
2541msgstr ""
2542
2543msgid ""
2544"Usage: cupstestdsc [options] filename.ps [... filename.ps]\n"
2545" cupstestdsc [options] -\n"
2546"\n"
2547"Options:\n"
2548"\n"
2549" -h Show program usage\n"
2550"\n"
2551" Note: this program only validates the DSC comments, not the PostScript "
2552"itself.\n"
2553msgstr ""
2554"Użycie: cupstestdsc [opcje] nazwapliku.ps [... nazwapliku.ps]\n"
2555" cupstestdsc [opcje] -\n"
2556"\n"
2557"Opcje:\n"
2558"\n"
2559" -h Wyświetla użycie programu\n"
2560"\n"
2561" Uwaga: ten program sprawdza tylko komentarze DSC, nie PostScriptowe..\n"
2562
2563msgid ""
2564"Usage: cupstestppd [options] filename1.ppd[.gz] [... filenameN.ppd[.gz]]\n"
2565" program | cupstestppd [options] -\n"
2566"\n"
2567"Options:\n"
2568"\n"
2569" -R root-directory Set alternate root\n"
2570" -W {all,none,constraints,defaults,filters,translations}\n"
2571" Issue warnings instead of errors\n"
2572" -q Run silently\n"
2573" -r Use 'relaxed' open mode\n"
2574" -v Be slightly verbose\n"
2575" -vv Be very verbose\n"
2576msgstr ""
2577
2578msgid "Usage: lpmove job/src dest\n"
2579msgstr "Użycie: lpmove zadanie/źródło cel\n"
2580
2581msgid ""
2582"Usage: lpoptions [-h server] [-E] -d printer\n"
2583" lpoptions [-h server] [-E] [-p printer] -l\n"
2584" lpoptions [-h server] [-E] -p printer -o option[=value] ...\n"
2585" lpoptions [-h server] [-E] -x printer\n"
2586msgstr ""
2587"Użycie: lpoptions [-h serwer] [-E] -d drukarka\n"
2588" lpoptions [-h serwer] [-E] [-p drukarka] -l\n"
2589" lpoptions [-h serwer] [-E] -p drukarka -o opcja[=wartość] ...\n"
2590" lpoptions [-h serwer] [-E] -x drukarka\n"
2591
2592msgid "Usage: lppasswd [-g groupname]\n"
2593msgstr "Użycie: lppasswd [-g nazwagrupy]\n"
2594
2595msgid ""
2596"Usage: lppasswd [-g groupname] [username]\n"
2597" lppasswd [-g groupname] -a [username]\n"
2598" lppasswd [-g groupname] -x [username]\n"
2599msgstr ""
2600"Użycie: lppasswd [-g nazwagrupy] [nazwaużytkownika]\n"
2601" lppasswd [-g nazwagrupy] -a [nazwaużytkownika]\n"
2602" lppasswd [-g nazwagrupy] -x [nazwaużytkownika]\n"
2603
2604msgid ""
2605"Usage: lpq [-P dest] [-U username] [-h hostname[:port]] [-l] [+interval]\n"
2606msgstr ""
2607"Użycie: lpq [-P cel] [-U nazwaużytkownika] [-h nazwakomputera[:port]] [-l] "
2608"[+przerwanie]\n"
2609
2610msgid "Usage: snmp [host-or-ip-address]\n"
2611msgstr ""
2612
2613#, fuzzy, c-format
2614msgid "WARNING: Boolean expected for waiteof option \"%s\"\n"
2615msgstr "lp: oczekiwana forma po opcji -f!\n"
2616
2617msgid "WARNING: Couldn't create read channel\n"
2618msgstr ""
2619
2620msgid "WARNING: Couldn't create side channel\n"
2621msgstr ""
2622
2623msgid "WARNING: Failed to read side-channel request!\n"
2624msgstr ""
2625
2626#, c-format
2627msgid "WARNING: Option \"%s\" cannot be included via IncludeFeature!\n"
2628msgstr ""
2629
2630#, c-format
2631msgid ""
2632"WARNING: Remote host did not respond with command status byte after %d "
2633"seconds!\n"
2634msgstr ""
2635
2636#, c-format
2637msgid ""
2638"WARNING: Remote host did not respond with control status byte after %d "
2639"seconds!\n"
2640msgstr ""
2641
2642#, c-format
2643msgid ""
2644"WARNING: Remote host did not respond with data status byte after %d "
2645"seconds!\n"
2646msgstr ""
2647
2648#, c-format
2649msgid "WARNING: SCSI command timed out (%d); retrying...\n"
2650msgstr ""
2651
2652msgid ""
2653"WARNING: This document does not conform to the Adobe Document Structuring "
2654"Conventions and may not print correctly!\n"
2655msgstr ""
2656
2657#, fuzzy, c-format
2658msgid "WARNING: Unknown choice \"%s\" for option \"%s\"!\n"
2659msgstr "%: nieznany cel \"%s\"!\n"
2660
2661#, fuzzy, c-format
2662msgid "WARNING: Unknown option \"%s\"!\n"
2663msgstr "%s: nieznana opcja \"%c\"!\n"
2664
2665#, fuzzy, c-format
2666msgid "WARNING: Unsupported baud rate %s!\n"
2667msgstr "Nieobsługiwany format \"%s\"!"
2668
2669#, c-format
2670msgid ""
2671"WARNING: recoverable: Network host '%s' is busy; will retry in %d "
2672"seconds...\n"
2673msgstr ""
2674
2675msgid "Warning, no Windows 2000 printer drivers are installed!"
2676msgstr "Ostrzeżenie, brak zainstalowanych sterowników drukarek Windows 2000!"
2677
2678msgid "Yes"
2679msgstr "Tak"
2680
2681#, c-format
2682msgid ""
2683"You must access this page using the URL <A HREF=\"https://%s:%d%s\">https://%"
2684"s:%d%s</A>."
2685msgstr ""
2686"Aby uzyskać dostęp do tej strony, użyj URL-a <A HREF=\"https://%s:%d%s"
2687"\">https://%s:%d%s</A>."
2688
2689msgid "aborted"
2690msgstr "przerwane"
2691
2692msgid "canceled"
2693msgstr "anlowane"
2694
2695msgid "completed"
2696msgstr "zakończone"
2697
2698msgid "cups-deviced failed to execute."
2699msgstr "Nie powiodło się wykonanie cups-deviced."
2700
2701msgid "cups-driverd failed to execute."
2702msgstr "Nie powiodło się wykonanie cups-driverd."
2703
2704#, c-format
2705msgid "cupsaddsmb: No PPD file for printer \"%s\" - %s\n"
2706msgstr "cupsaddsmb: brak pliku PPD dla drukarki \"%s\" - %s\n"
2707
2708#, fuzzy, c-format
2709msgid "cupsctl: Unknown option \"%s\"!\n"
2710msgstr "cancel: nieznana opcja \"%c\"!\n"
2711
2712#, fuzzy, c-format
2713msgid "cupsctl: Unknown option \"-%c\"!\n"
2714msgstr "cancel: nieznana opcja \"%c\"!\n"
2715
2716msgid "cupsd: Expected config filename after \"-c\" option!\n"
2717msgstr "cupsd: oczekiwana nazwa pliku konfiguracji po opcji \"-c\"!\n"
2718
2719#, c-format
2720msgid "cupsd: Unknown argument \"%s\" - aborting!\n"
2721msgstr "cupsd: nieznany argument \"%s\" - przerywanie!\n"
2722
2723#, c-format
2724msgid "cupsd: Unknown option \"%c\" - aborting!\n"
2725msgstr "cupsd: nieznana opcja \"%c\" - przerywanie!\n"
2726
2727msgid "cupsd: launchd(8) support not compiled in, running in normal mode.\n"
2728msgstr ""
2729"cupsd: obsługa launchd(8) nie została wkompilowana, uruchamianie w normalnym "
2730"trybie.\n"
2731
2732#, c-format
2733msgid "cupsfilter: No filter to convert from %s/%s to %s/%s!\n"
2734msgstr ""
2735
2736msgid "cupsfilter: Only one filename can be specified!\n"
2737msgstr ""
2738
2739#, c-format
2740msgid "cupsfilter: Unable to determine MIME type of \"%s\"!\n"
2741msgstr ""
2742
2743#, c-format
2744msgid "cupsfilter: Unable to read MIME database from \"%s\"!\n"
2745msgstr ""
2746
2747#, fuzzy, c-format
2748msgid "cupsfilter: Unknown destination MIME type %s/%s!\n"
2749msgstr "lpq: nieznany cel \"%s/%s\"!\n"
2750
2751msgid "cupstestppd: The -q option is incompatible with the -v option.\n"
2752msgstr "cupstestppd: opcja -q jest niezgodna z opcją -v.\n"
2753
2754msgid "cupstestppd: The -v option is incompatible with the -q option.\n"
2755msgstr "cupstestppd: opcja -v jest niezgodna z opcją -q.\n"
2756
2757#, c-format
2758msgid "device for %s/%s: %s\n"
2759msgstr "urządzenie dla %s/%s: %s\n"
2760
2761#, c-format
2762msgid "device for %s: %s\n"
2763msgstr "urządzenie dla %s: %s\n"
2764
2765msgid "held"
2766msgstr "wstrzymane"
2767
2768msgid "help\t\tget help on commands\n"
2769msgstr "help\t\tpomoc o poleceniach\n"
2770
2771msgid "idle"
2772msgstr "bezczynna"
2773
2774msgid "job-printer-uri attribute missing!"
2775msgstr "Brakuje właściwości job-printer-uri!"
2776
2777msgid "lpadmin: Class name can only contain printable characters!\n"
2778msgstr "lpadmin: nazwa klasy może zawierać tylko drukowalne znaki!\n"
2779
2780msgid "lpadmin: Expected PPD after '-P' option!\n"
2781msgstr "lpadmin: oczekiwany PPD po opcji \"-P\"!\n"
2782
2783msgid "lpadmin: Expected allow/deny:userlist after '-u' option!\n"
2784msgstr "lpadmin: oczekiwane allow/deny:userlist po opcji \"-u\"!\n"
2785
2786msgid "lpadmin: Expected class after '-r' option!\n"
2787msgstr "lpadmin: oczekiwana klasa po opcji \"-r\"!\n"
2788
2789msgid "lpadmin: Expected class name after '-c' option!\n"
2790msgstr "lpadmin: oczekiwana nazwa klasy po opcji \"-c\"!\n"
2791
2792msgid "lpadmin: Expected description after '-D' option!\n"
2793msgstr "lpadmin: oczekiwany opis po pocji \"-D\"!\n"
2794
2795msgid "lpadmin: Expected device URI after '-v' option!\n"
2796msgstr "lpadmin: oczekiwane URI urządzenia po opcji \"-v\"!\n"
2797
2798msgid "lpadmin: Expected file type(s) after '-I' option!\n"
2799msgstr "lpadmin: oczekiwane typy plików po opcji \"-I\"!\n"
2800
2801msgid "lpadmin: Expected hostname after '-h' option!\n"
2802msgstr "lpadmin: oczekiwana nazwa komputera po opcji \"-h\"!\n"
2803
2804msgid "lpadmin: Expected interface after '-i' option!\n"
2805msgstr "lpadmin: oczekiwany interfejs po opcji \"-i\"!\n"
2806
2807msgid "lpadmin: Expected location after '-L' option!\n"
2808msgstr "lpadmin: oczekiwane położenie po opcji \"-L\"!\n"
2809
2810msgid "lpadmin: Expected model after '-m' option!\n"
2811msgstr "lpadmin: oczekiwany model po opcji \"-m\"!\n"
2812
2813msgid "lpadmin: Expected name=value after '-o' option!\n"
2814msgstr "lpadmin: oczekiwana nazwa=wartość po opcji \"-o\"!\n"
2815
2816msgid "lpadmin: Expected printer after '-p' option!\n"
2817msgstr "lpadmin: oczekiwana drukarka po opcji \"-p\"!\n"
2818
2819msgid "lpadmin: Expected printer name after '-d' option!\n"
2820msgstr "lpadmin: oczekiwana nazw drukarki po opcji \"-d\"!\n"
2821
2822msgid "lpadmin: Expected printer or class after '-x' option!\n"
2823msgstr "lpadmin: oczekiwana drukarka lub klasa po opcji \"-x\"!\n"
2824
2825msgid "lpadmin: No member names were seen!\n"
2826msgstr "lpadmin: nie zobaczono żadnych nazw elementów!\n"
2827
2828#, c-format
2829msgid "lpadmin: Printer %s is already a member of class %s.\n"
2830msgstr "lpadmin: drukarka %s jest już elementem klasy %s.\n"
2831
2832#, c-format
2833msgid "lpadmin: Printer %s is not a member of class %s.\n"
2834msgstr "lpadmin: drukarka %s nie jest elementem klasy %s.\n"
2835
2836msgid "lpadmin: Printer name can only contain printable characters!\n"
2837msgstr "lpadmin: nazwa drukaki może zawierać tylko drukowalne znaki!\n"
2838
2839msgid ""
2840"lpadmin: Unable to add a printer to the class:\n"
2841" You must specify a printer name first!\n"
2842msgstr ""
2843"lpadmin: nie można dodać drukarki do klasy:\n"
2844" Najpierw musi zostać określona nazwa drukarki!\n"
2845
2846#, c-format
2847msgid "lpadmin: Unable to connect to server: %s\n"
2848msgstr "lpadmin: nie można połączyć się do serwera: %s\n"
2849
2850#, c-format
2851msgid "lpadmin: Unable to create temporary file - %s\n"
2852msgstr "lpadmin: nie można utworzyć pliku tymczasowego - %s\n"
2853
2854#, c-format
2855msgid "lpadmin: Unable to create temporary file: %s\n"
2856msgstr "lpadmin: nie można utworzyć pliku tymczasowego: %s\n"
2857
2858#, c-format
2859msgid "lpadmin: Unable to open PPD file \"%s\" - %s\n"
2860msgstr "lpadmin: nie można utworzyć pliku PPD \"%s\" - %s\n"
2861
2862#, c-format
2863msgid "lpadmin: Unable to open file \"%s\": %s\n"
2864msgstr "lpadmin: nie można otworzyć pliku \"%s\": %s\n"
2865
2866msgid ""
2867"lpadmin: Unable to remove a printer from the class:\n"
2868" You must specify a printer name first!\n"
2869msgstr ""
2870"lpadmin: nie można usunąć drukarki z klasy:\n"
2871" Najpierw musi zostać określona nazwa drukarki!\n"
2872
2873msgid ""
2874"lpadmin: Unable to set the PPD file:\n"
2875" You must specify a printer name first!\n"
2876msgstr ""
2877"lpadmin: nie można ustawić pliku PPD:\n"
2878" Najpierw musi zostać określona nazwa drukarki!\n"
2879
2880msgid ""
2881"lpadmin: Unable to set the device URI:\n"
2882" You must specify a printer name first!\n"
2883msgstr ""
2884"lpadmin: nie można ustawić URI urządzenia:\n"
2885" Najpierw musi zostać określona nazwa drukarki!\n"
2886
2887msgid ""
2888"lpadmin: Unable to set the interface script or PPD file:\n"
2889" You must specify a printer name first!\n"
2890msgstr ""
2891"lpadmin: nie można ustawić skrypt interfejsu lub pliku PPD:\n"
2892" Najpierw musi zostać określona nazwa drukarki!\n"
2893
2894msgid ""
2895"lpadmin: Unable to set the interface script:\n"
2896" You must specify a printer name first!\n"
2897msgstr ""
2898"lpadmin: nie można ustawić skryptu interfejsu:\n"
2899" Najpierw musi zostać określona nazwa drukarki!\n"
2900
2901msgid ""
2902"lpadmin: Unable to set the printer description:\n"
2903" You must specify a printer name first!\n"
2904msgstr ""
2905"lpadmin: Unable to set the printer description:\n"
2906" Najpierw musi zostać określona nazwa drukarki!\n"
2907
2908msgid ""
2909"lpadmin: Unable to set the printer location:\n"
2910" You must specify a printer name first!\n"
2911msgstr ""
2912"lpadmin: nie można ustawić położenia drukarki:\n"
2913" Najpierw musi zostać określona nazwa drukarki!\n"
2914
2915msgid ""
2916"lpadmin: Unable to set the printer options:\n"
2917" You must specify a printer name first!\n"
2918msgstr ""
2919"lpadmin: nie można ustawić opcji drukarki:\n"
2920" Najpierw musi zostać określona nazwa drukarki!\n"
2921
2922#, c-format
2923msgid "lpadmin: Unknown allow/deny option \"%s\"!\n"
2924msgstr "lpadmin: nieznana opcja zezwól/zabroń \"%s\"!\n"
2925
2926#, c-format
2927msgid "lpadmin: Unknown argument '%s'!\n"
2928msgstr "lpadmin: nieznany argument \"%s\"!\n"
2929
2930#, c-format
2931msgid "lpadmin: Unknown option '%c'!\n"
2932msgstr "lpadmin: nieznana opcja \"%c\"!\n"
2933
2934msgid "lpadmin: Warning - content type list ignored!\n"
2935msgstr "lpadmin: ostrzeżenie - lista typów zawartości została zignorowana!\n"
2936
2937msgid "lpc> "
2938msgstr "lpc> "
2939
2940#, c-format
2941msgid "lpinfo: Unable to connect to server: %s\n"
2942msgstr "lpinfo: nie można połączyć się do serwera: %s\n"
2943
2944#, c-format
2945msgid "lpinfo: Unknown argument '%s'!\n"
2946msgstr "lpinfo: nieznany argument \"%s\"!\n"
2947
2948#, c-format
2949msgid "lpinfo: Unknown option '%c'!\n"
2950msgstr "lpinfo: nieznana opcja \"%c\"!\n"
2951
2952#, c-format
2953msgid "lpmove: Unable to connect to server: %s\n"
2954msgstr "lpmove: nie można połączyć się z serwerem: %s\n"
2955
2956#, c-format
2957msgid "lpmove: Unknown argument '%s'!\n"
2958msgstr "lpmove: nieznany argument \"%s\"!\n"
2959
2960#, c-format
2961msgid "lpmove: Unknown option '%c'!\n"
2962msgstr "lpmove: nieznana opcja \"%c\"!\n"
2963
2964msgid "lpoptions: No printers!?!\n"
2965msgstr "lpoptions: brak drukarek?!?\n"
2966
2967#, c-format
2968msgid "lpoptions: Unable to add printer or instance: %s\n"
2969msgstr "lpoptions: nie można dodać drukarki lub przykładu: %s\n"
2970
2971#, fuzzy, c-format
2972msgid "lpoptions: Unable to get PPD file for %s: %s\n"
2973msgstr "lpoptions: nie można otworzyć pliku PPD dla %s!\n"
2974
2975#, c-format
2976msgid "lpoptions: Unable to open PPD file for %s!\n"
2977msgstr "lpoptions: nie można otworzyć pliku PPD dla %s!\n"
2978
2979msgid "lpoptions: Unknown printer or class!\n"
2980msgstr "lpoptions: nieznana drukarka lub klasa!\n"
2981
2982msgid "lppasswd: Only root can add or delete passwords!\n"
2983msgstr "lppasswd: tylko root może dodać lub usunąć hasła!\n"
2984
2985msgid "lppasswd: Password file busy!\n"
2986msgstr "lppasswd: plik hasła jest zajęty!\n"
2987
2988msgid "lppasswd: Password file not updated!\n"
2989msgstr "lppasswd: plik hasła nie został zaktualizowany!\n"
2990
2991msgid "lppasswd: Sorry, password doesn't match!\n"
2992msgstr "lppasswd: przepraszam, hasła się nie zgadzają!\n"
2993
2994msgid ""
2995"lppasswd: Sorry, password rejected.\n"
2996"Your password must be at least 6 characters long, cannot contain\n"
2997"your username, and must contain at least one letter and number.\n"
2998msgstr ""
2999"lppasswd: przepraszam, hasło zostało odrzucone.\n"
3000"Hasło musi mieć co najmniej 6 znaków, nie może zawierać nazwy\n"
3001"użytkownika i musi zawierać co najmniej jedną literę i liczbę.\n"
3002
3003msgid "lppasswd: Sorry, passwords don't match!\n"
3004msgstr "lppasswd: przepraszam, hasła się nie zgadzają!\n"
3005
3006#, c-format
3007msgid "lppasswd: Unable to copy password string: %s\n"
3008msgstr "lppasswd: nie można skopiować łańcucha hasła: %s\n"
3009
3010#, c-format
3011msgid "lppasswd: Unable to open password file: %s\n"
3012msgstr "lppasswd: nie można otworzyć pliku hasła: %s\n"
3013
3014#, c-format
3015msgid "lppasswd: Unable to write to password file: %s\n"
3016msgstr "lppasswd: nie można zapisać do pliku hasła: %s\n"
3017
3018#, c-format
3019msgid "lppasswd: failed to backup old password file: %s\n"
3020msgstr ""
3021"lppasswd: utworzenie kopii zapasowej starego pliku hasła nie powiodło się: %"
3022"s\n"
3023
3024#, c-format
3025msgid "lppasswd: failed to rename password file: %s\n"
3026msgstr "lppasswd: zmiana nazwy pliku hasła nie powiodła się: %s\n"
3027
3028#, c-format
3029msgid "lppasswd: user \"%s\" and group \"%s\" do not exist.\n"
3030msgstr "lppasswd: użytkownik \"%s\" i grupa \"%s\" nie istnieją.\n"
3031
3032msgid "lprm: Unable to contact server!\n"
3033msgstr "lprm: nie można skontaktować się z serwerem!\n"
3034
3035#, c-format
3036msgid ""
3037"lpstat: error - %s environment variable names non-existent destination \"%s"
3038"\"!\n"
3039msgstr ""
3040"lpstat: błąd - %s nazw zmiennych środowiskowych z nieistniejącym celem \"%s"
3041"\"!\n"
3042
3043#, c-format
3044msgid "members of class %s:\n"
3045msgstr "elementy klasy %s:\n"
3046
3047msgid "no entries\n"
3048msgstr "brak wpisów\n"
3049
3050msgid "no system default destination\n"
3051msgstr "brak domyślnego celu systemowego\n"
3052
3053msgid "notify-events not specified!"
3054msgstr "notify-even jest nieokreślone!"
3055
3056#, c-format
3057msgid "notify-recipient-uri URI \"%s\" uses unknown scheme!"
3058msgstr ""
3059
3060#, c-format
3061msgid "notify-subscription-id %d no good!"
3062msgstr "%d notify-subscription-id nie dobre!"
3063
3064#, c-format
3065msgid "open of %s failed: %s"
3066msgstr "otwarcie z %s nie powiodło się: %s"
3067
3068msgid "pending"
3069msgstr "oczekujące"
3070
3071#, c-format
3072msgid "printer %s disabled since %s -\n"
3073msgstr "drukarka %s jest wyłączona od %s -\n"
3074
3075#, c-format
3076msgid "printer %s is idle. enabled since %s\n"
3077msgstr "drukarka %s jest bezczynna. włączona od %s\n"
3078
3079#, c-format
3080msgid "printer %s now printing %s-%d. enabled since %s\n"
3081msgstr "drukarka %s drukuje teraz %s-%d. włączona od %s\n"
3082
3083#, c-format
3084msgid "printer %s/%s disabled since %s -\n"
3085msgstr "drukarka %s/%s jest wyłączona od %s -\n"
3086
3087#, c-format
3088msgid "printer %s/%s is idle. enabled since %s\n"
3089msgstr "drkarka %s/%s jest bezczynna. włączona od %s\n"
3090
3091#, c-format
3092msgid "printer %s/%s now printing %s-%d. enabled since %s\n"
3093msgstr "drukarka %s/%s drukuje teraz %s-%d. włączona od %s\n"
3094
3095msgid "processing"
3096msgstr "przetwarzane"
3097
3098#, c-format
3099msgid "request id is %s-%d (%d file(s))\n"
3100msgstr "ID żądania to %s-%d (%d plików)\n"
3101
3102msgid "scheduler is not running\n"
3103msgstr "planista nie jest uruchomiony"
3104
3105msgid "scheduler is running\n"
3106msgstr "planista jest uruchomiony\n"
3107
3108#, c-format
3109msgid "stat of %s failed: %s"
3110msgstr "użycie stat z %s nie powiodło się: %s"
3111
3112msgid "status\t\tshow status of daemon and queue\n"
3113msgstr "status\t\twyświetla stan demonów i kolejki\n"
3114
3115msgid "stopped"
3116msgstr "zatrzymane"
3117
3118#, c-format
3119msgid "system default destination: %s\n"
3120msgstr "domyślny cel systemowy: %s\n"
3121
3122#, c-format
3123msgid "system default destination: %s/%s\n"
3124msgstr "domyślny cel systemowy: %s/%s\n"
3125
3126msgid "unknown"
3127msgstr "nieznane"
3128
3129msgid "untitled"
3130msgstr "nienazwane"
3131
3132#~ msgid " **FAIL** %s %s does not exist!\n"
3133#~ msgstr " **ZAWIÓDŁ** %s %s nie istnieje!\n"
3134
3135#, fuzzy
3136#~ msgid ""
3137#~ " **FAIL** 1284DeviceId must be 1284DeviceID!\n"
3138#~ " REF: Page 72, section 5.5\n"
3139#~ msgstr ""
3140#~ " **ZAWIÓDŁ** Błędny %s wybór %s!\n"
3141#~ " REF: strona 122, sekcja 5.17\n"
3142
3143#, fuzzy
3144#~ msgid " **FAIL** Bad UTF-8 \"%s\" translation string for option %s!\n"
3145#~ msgstr ""
3146#~ " **ZAWIÓDŁ** Brakujący łańcuch tekstowy tłumaczenia \"%s\" dla "
3147#~ "opcji %s!\n"
3148
3149#, fuzzy
3150#~ msgid ""
3151#~ " **FAIL** Bad UTF-8 \"%s\" translation string for option %s, choice "
3152#~ "%s!\n"
3153#~ msgstr ""
3154#~ " **ZAWIÓDŁ** Brakujący łańcuch tekstowy tłumaczenia \"%s\" dla "
3155#~ "opcji %s, wybierz %s!\n"
3156
3157#~ msgid " **FAIL** Bad cupsFilter value \"%s\"!\n"
3158#~ msgstr " **ZAWIÓDŁ** Błędna wartość cupsFilter \"%s\"!\n"
3159
3160#~ msgid " **FAIL** Bad language \"%s\"!\n"
3161#~ msgstr " **ZAWIÓDŁ** Błędny język \"%s\"!\n"
3162
3163#~ msgid " **FAIL** Missing \"%s\" translation string for option %s!\n"
3164#~ msgstr ""
3165#~ " **ZAWIÓDŁ** Brakujący łańcuch tekstowy tłumaczenia \"%s\" dla "
3166#~ "opcji %s!\n"
3167
3168#~ msgid ""
3169#~ " **FAIL** Missing \"%s\" translation string for option %s, choice %"
3170#~ "s!\n"
3171#~ msgstr ""
3172#~ " **ZAWIÓDŁ** Brakujący łańcuch tekstowy tłumaczenia \"%s\" dla "
3173#~ "opcji %s, wybierz %s!\n"
3174
3175#~ msgid " %d ERROR%s FOUND\n"
3176#~ msgstr " ZNALEZIONO %d BŁĘDÓW%s\n"
3177
3178#~ msgid "%s accepting requests since Jan 01 00:00\n"
3179#~ msgstr "%s zaakceptowanych żądań od stycznia 01 00:00"
3180
3181#~ msgid ""
3182#~ "%s not accepting requests since Jan 01 00:00 -\n"
3183#~ "\t%s\n"
3184#~ msgstr ""
3185#~ "%s nie zaakceptowanych żądań od stycznia 01 00:00 -\n"
3186#~ "\t%s\n"
3187
3188#~ msgid "%s/%s accepting requests since Jan 01 00:00\n"
3189#~ msgstr "%s/%s zaakceptowanych żądań od stycznia 01 00:00\n"
3190
3191#~ msgid ""
3192#~ "%s/%s not accepting requests since Jan 01 00:00 -\n"
3193#~ "\t%s\n"
3194#~ msgstr ""
3195#~ "%s/%s nie zaakceptowanych żądań od stycznia 01 00:00 -\n"
3196#~ "\t%s\n"
3197
3198#~ msgid "%s: Expected reason text after -r!\n"
3199#~ msgstr "%s: oczekiwany warunek tekstu po -r!\n"
3200
3201#~ msgid "%s: Expected server name after -h!\n"
3202#~ msgstr "%s: oczekiwana nazwa serwera po -h!\n"
3203
3204#~ msgid "Auto"
3205#~ msgstr "Automatycznie"
3206
3207#~ msgid "Bad option + choice on line %d!\n"
3208#~ msgstr "Błędna opcja + wybór w wierszu %d!\n"
3209
3210#~ msgid "Class"
3211#~ msgstr "Klasa"
3212
3213#~ msgid ""
3214#~ "Device: uri = %s\n"
3215#~ " class = %s\n"
3216#~ " info = %s\n"
3217#~ " make-and-model = %s\n"
3218#~ msgstr ""
3219#~ "Urządzenie: uri = %s\n"
3220#~ " class = %s\n"
3221#~ " info = %s\n"
3222#~ " make-and-model = %s\n"
3223
3224#, fuzzy
3225#~ msgid "ERROR: %ld: Unable to send print file to printer (canceled:%ld)\n"
3226#~ msgstr "lpoptions: nie można dodać drukarki lub przykładu: %s\n"
3227
3228#~ msgid ""
3229#~ "Enter your username and password or the root username and password to "
3230#~ "access this page."
3231#~ msgstr ""
3232#~ "Podaj swoją nazwę użytkownika i hasło lub nazwę użytkownika root i hasło, "
3233#~ "aby uzyskać dostęp do tej strony."
3234
3235#~ msgid "Extra"
3236#~ msgstr "Dodatkowe"
3237
3238#~ msgid "Job #%d doesn't exist!"
3239#~ msgstr "Zadanie #%d nie istnieje!"
3240
3241#~ msgid "Job #%d is already %s - can't cancel."
3242#~ msgstr "Zadanie #%d jest już %s - nie można anulować."
3243
3244#~ msgid "Job #%d is already cancelled - can't cancel."
3245#~ msgstr "Zadanie #%d zostało już anulowane - nie można anulować."
3246
3247#~ msgid "Missing double quote on line %d!\n"
3248#~ msgstr "Brakujący cudzysłów w wierszu %d!\n"
3249
3250#~ msgid "Missing value on line %d!\n"
3251#~ msgstr "Brakująca wartość w wierszu %d!\n"
3252
3253#~ msgid ""
3254#~ "Model: name = %s\n"
3255#~ " natural_language = %s\n"
3256#~ " make-and-model = %s\n"
3257#~ msgstr ""
3258#~ "Model: name = %s\n"
3259#~ " natural_language = %s\n"
3260#~ " make-and-model = %s\n"
3261
3262#~ msgid "No Windows printer drivers are installed!\n"
3263#~ msgstr "Brak zainstalowanych sterowników drukarek Windows!\n"
3264
3265#~ msgid "No printer drivers found!"
3266#~ msgstr "Nie znaleziono sterowników drukarki!"
3267
3268#~ msgid "Not authorized to hold job #%d owned by \"%s\"!"
3269#~ msgstr "Nie upoważniony do wstrzymania zadania #%d należącego do \"%s\"!"
3270
3271#~ msgid "Printer"
3272#~ msgstr "Drukarka"
3273
3274#~ msgid "Printer not shared!"
3275#~ msgstr "Drukarka nie jest współdzielona!"
3276
3277#~ msgid "Running command: %s %s -N -U '%s%%%s' -c '%s'\n"
3278#~ msgstr "Uruchomione polecenie: %s %s -N -U \"%s%%%s\" -c \"%s\"\n"
3279
3280#~ msgid "The printer-uri \"%s\" is not valid."
3281#~ msgstr "\"%s\" printer-uri jest nieprawidłowe."
3282
3283#~ msgid "Too many jobs - %d jobs, max jobs is %d."
3284#~ msgstr "Za dużo zadań - jest %d zadań, maksymalnie może być %d."
3285
3286#~ msgid "Unable to connect to server!"
3287#~ msgstr "Nie można połączyć się do serwera!"
3288
3289#~ msgid "Unable to convert PPD file!"
3290#~ msgstr "Nie można przekonwertować pliku PPD!"
3291
3292#~ msgid "Unable to copy CUPS printer driver files (%d)!\n"
3293#~ msgstr "Nie można skopiować plików sterownika drukarki CUPS (%d)!\n"
3294
3295#~ msgid "Unable to copy Windows 2000 printer driver files (%d)!\n"
3296#~ msgstr "Nie można skopiować plików sterownika drukarki Windows 2000 (%d)!"
3297
3298#~ msgid "Unable to copy Windows 2000 printer driver files!"
3299#~ msgstr "Nie można skopiować plików sterownika drukarki Windows 2000!"
3300
3301#~ msgid "Unable to copy Windows 9x printer driver files (%d)!\n"
3302#~ msgstr "Nie można skopiować plików sterownika drukarki Windows 9x (%d)!"
3303
3304#~ msgid "Unable to copy Windows 9x printer driver files!"
3305#~ msgstr "Nie można skopiować plików sterownika drukarki Windows 9x!"
3306
3307#~ msgid "Unable to execute cupsaddsmb command!"
3308#~ msgstr "Nie można wykonać polecenia cupsaddsmb!"
3309
3310#~ msgid "Unable to fork process!"
3311#~ msgstr "Nie można rozdzielić procesu!"
3312
3313#~ msgid "Unable to get PPD file!"
3314#~ msgstr "Nie można uzyskać pliku PPD!"
3315
3316#~ msgid "Unable to get printer attributes!"
3317#~ msgstr "Nie można uzyskać właściwości drukarki!"
3318
3319#~ msgid "Unable to install Windows 2000 printer driver files (%d)!\n"
3320#~ msgstr ""
3321#~ "Nie można zainstalować plików sterownika drukarki Windows 2000 (%d)!"
3322
3323#~ msgid "Unable to install Windows 2000 printer driver files!"
3324#~ msgstr "Nie można zainstalować plików sterownika drukarki Windows 2000!"
3325
3326#~ msgid "Unable to install Windows 9x printer driver files (%d)!\n"
3327#~ msgstr "Nie można zainstalować plików sterownika drukarki Windows 9x (%d)!"
3328
3329#~ msgid "Unable to install Windows 9x printer driver files!"
3330#~ msgstr "Nie można zainstalować plików sterownika drukarki Windows 9x!"
3331
3332#~ msgid "Unable to set Windows printer driver (%d)!\n"
3333#~ msgstr "Nie można ustawić sterownika drukarki Windows (%d)!\n"
3334
3335#~ msgid "Unable to set Windows printer driver!"
3336#~ msgstr "Nie można ustawić sterownika drukarki Windows!"
3337
3338#~ msgid ""
3339#~ "Usage: cupsaddsmb [options] printer1 ... printerN\n"
3340#~ " cupsaddsmb [options] -a\n"
3341#~ "\n"
3342#~ "Options:\n"
3343#~ " -H samba-server Use the named SAMBA server\n"
3344#~ " -U samba-user Authenticate using the named SAMBA user\n"
3345#~ " -a Export all printers\n"
3346#~ " -h cups-server Use the named CUPS server\n"
3347#~ " -v Be verbose (show commands)\n"
3348#~ msgstr ""
3349#~ "Użycie: cupsaddsmb [opcje] drukarka1 ... drukarkaN\n"
3350#~ " cupsaddsmb [opcje] -a\n"
3351#~ "\n"
3352#~ "Opcje:\n"
3353#~ " -H serwer-samby Używa nazwanego serwera Samby\n"
3354#~ " -U użytkownik-samba Uwierzytelnia używając nazwanego użytkownika "
3355#~ "Samby\n"
3356#~ " -a Eksportuje wszystkie drukarki\n"
3357#~ " -h serwer-cups Używa nazwanego serwera CUPS\n"
3358#~ " -v (wyświetla polecenia)\n"
3359
3360#~ msgid ""
3361#~ "Usage: cupstestppd [-q] [-r] [-v[v]] filename1.ppd[.gz] [... filenameN.ppd"
3362#~ "[.gz]]\n"
3363#~ " program | cupstestppd [-q] [-r] [-v[v]] -\n"
3364#~ msgstr ""
3365#~ "Użycie: cupstestppd [-q] [-r] [-v[v]] nazwapliku1.ppd[.gz] [... "
3366#~ "nazwaplikuN.ppd[.gz]]\n"
3367#~ " program | cupstestppd [-q] [-r] [-v[v]] -\n"
3368
3369#~ msgid "Usage: lpmove job dest\n"
3370#~ msgstr "Użycie: lpmove zadanie cel"
3371
3372#~ msgid "Usage: lpq [-P dest] [-l] [+interval]\n"
3373#~ msgstr "Użycie: lpq [-P cel] [-l] [+odstęp]\n"
3374
3375#~ msgid "Variable"
3376#~ msgstr "Zmienna"
3377
3378#~ msgid "Warning, no Windows 2000 printer drivers are installed!\n"
3379#~ msgstr ""
3380#~ "Ostrzeżenie, brak zainstalowanych sterowników drukarek Windows 2000!\n"
3381
3382#~ msgid "You are not authorized to alter job id %d owned by \"%s\"!"
3383#~ msgstr ""
3384#~ "Nie jesteś upoważniony do zmienienia ID zadania %d należącego do \"%s\"!"
3385
3386#~ msgid "You are not authorized to authenticate job #%d owned by \"%s\"!"
3387#~ msgstr ""
3388#~ "Nie jesteś upoważniony do uwierzytelnienia zadania #%d należącego do \"%s"
3389#~ "\"!"
3390
3391#~ msgid "You are not authorized to delete job #%d owned by \"%s\"!"
3392#~ msgstr ""
3393#~ "Nie jesteś upoważniony do usunięcia zadania #%d należącego do \"%s\"!"
3394
3395#~ msgid "You are not authorized to move job #%d owned by \"%s\"!"
3396#~ msgstr ""
3397#~ "Nie jesteś upoważniony do przeniesienia zadania #%d należącego do \"%s\"!"
3398
3399#~ msgid "You are not authorized to release job id %d owned by \"%s\"!"
3400#~ msgstr ""
3401#~ "Nie jesteś upoważniony do zwolnienia ID zadania %d należącego do \"%s\"!"
3402
3403#~ msgid "You are not authorized to restart job id %d owned by \"%s\"!"
3404#~ msgstr ""
3405#~ "Nie jesteś upoważniony do ponownego uruchomienia ID zadania %d należącego "
3406#~ "do \"%s\"!"
3407
3408#~ msgid "You are not authorized to send document for job #%d owned by \"%s\"!"
3409#~ msgstr ""
3410#~ "Nie jesteś upoważniony do wysłania dokumentu do zadania %d należącego do "
3411#~ "\"%s\"!"
3412
3413#~ msgid "You must use a https: URL to access this page."
3414#~ msgstr "Musisz użyć URL-a https:, aby uzyskać dostęp do tej strony."
3415
3416#~ msgid "add_class: Unknown printer-error-policy \"%s\"."
3417#~ msgstr "add_class: nieznane \"%s\" printer-error-policy."
3418
3419#~ msgid "add_class: Unknown printer-op-policy \"%s\"."
3420#~ msgstr "add_class: nieznane \"%s\" printer-op-policy."
3421
3422#~ msgid "cancel: %s failed: %s\n"
3423#~ msgstr "cancel: %s nie powiodło się: %s\n"
3424
3425#~ msgid "cancel: Error - expected hostname after '-h' option!\n"
3426#~ msgstr "cancel: błąd - oczekiwana nazwa komputera po opcji \"-h\"!\n"
3427
3428#~ msgid "cancel: Error - expected username after '-u' option!\n"
3429#~ msgstr "cancel: błąd - oczekiwana nazwa użytkownika po opcji \"-u\"!\n"
3430
3431#~ msgid "cancel: Unable to contact server!\n"
3432#~ msgstr "cancel: nie można skontaktować się z serwerem!\n"
3433
3434#~ msgid "cancel: Unknown destination \"%s\"!\n"
3435#~ msgstr "cancel: nieznany cel \"%s\"!\n"
3436
3437#~ msgid "cupsaddsmb crashed on signal %d"
3438#~ msgstr "cupsaddsmb wywalił się na sygnale %d"
3439
3440#~ msgid "cupsaddsmb failed with status %d"
3441#~ msgstr "cupsaddsmb nie powiodło się ze stanem %d"
3442
3443#~ msgid "cupsaddsmb: Bad option + choice on line %d!\n"
3444#~ msgstr "cupsaddsmb: błędna opcja + wybór w wierszu %d!\n"
3445
3446#~ msgid "cupsaddsmb: Missing double quote on line %d!\n"
3447#~ msgstr "cupsaddsmb: brakujący cudzysłów w wierszu %d!\n"
3448
3449#~ msgid "cupsaddsmb: Missing value on line %d!\n"
3450#~ msgstr "cupsaddsmb: brakująca wartość w wierszu %d!\n"
3451
3452#~ msgid "cupsaddsmb: No PPD file for printer \"%s\" - skipping!\n"
3453#~ msgstr "cupsaddsmb: brak pliku PPD dla drukarki \"%s\" - pomijanie!\n"
3454
3455#~ msgid "cupsaddsmb: No Windows printer drivers are installed!\n"
3456#~ msgstr "cupsaddsmb: nie ma zainstalowanych sterowników drukarek Windows!\n"
3457
3458#~ msgid "cupsaddsmb: Unable to connect to server \"%s\" for %s - %s\n"
3459#~ msgstr "cupsaddsmb: nie można połączyć się z serwerem %s\" dla %s - %s\n"
3460
3461#~ msgid "cupsaddsmb: Unable to convert PPD file for %s - %s\n"
3462#~ msgstr "cupsaddsmb: nie można przekonwertować pliku PPD dla %s - %s\n"
3463
3464#~ msgid "cupsaddsmb: Unable to copy CUPS printer driver files (%d)!\n"
3465#~ msgstr ""
3466#~ "cupsaddsmb: nie można skopiować plików sterownika drukarki CUPS (%d)!\n"
3467
3468#~ msgid "cupsaddsmb: Unable to copy Windows 2000 printer driver files (%d)!\n"
3469#~ msgstr ""
3470#~ "cupsaddsmb: nie można skopiować plików sterownika drukarki Windows 2000 (%"
3471#~ "d)!\n"
3472
3473#~ msgid "cupsaddsmb: Unable to copy Windows 9x printer driver files (%d)!\n"
3474#~ msgstr ""
3475#~ "cupsaddsmb: nie można skopiować plików sterownika drukarki Windows 9x (%"
3476#~ "d)!\n"
3477
3478#~ msgid ""
3479#~ "cupsaddsmb: Unable to install Windows 2000 printer driver files (%d)!\n"
3480#~ msgstr ""
3481#~ "cupsaddsmb: nie można zainstalować plików sterownika drukarki Windows "
3482#~ "2000 (%d)!\n"
3483
3484#~ msgid ""
3485#~ "cupsaddsmb: Unable to install Windows 9x printer driver files (%d)!\n"
3486#~ msgstr ""
3487#~ "cupsaddsmb: nie można zainstalować plików sterownika drukarki Windows 9x "
3488#~ "(%d)!\n"
3489
3490#~ msgid "cupsaddsmb: Unable to run \"%s\": %s\n"
3491#~ msgstr "cupsaddsmb: nie można uruchomić \"%s\": %s\n"
3492
3493#~ msgid "cupsaddsmb: Unable to set Windows printer driver (%d)!\n"
3494#~ msgstr "cupsaddsmb: nie można ustawić sterownika drukarki Windows (%d)!\n"
3495
3496#~ msgid ""
3497#~ "cupsaddsmb: Warning, no Windows 2000 printer drivers are installed!\n"
3498#~ msgstr ""
3499#~ "cupsaddsmb: ostrzeżenie, nie ma zainstalowanych sterowników drukarek "
3500#~ "Windows 2000!\n"
3501
3502#~ msgid "cupsaddsmb: get-printer-attributes failed for \"%s\": %s\n"
3503#~ msgstr ""
3504#~ "cupsaddsmb: get-printer-attributes nie powiodło się dla \"%s\": %s\n"
3505
3506#~ msgid "lp: Error - bad job ID!\n"
3507#~ msgstr "lp: błąd - błędne ID zadania!\n"
3508
3509#~ msgid "lp: Error - cannot print files and alter jobs simultaneously!\n"
3510#~ msgstr ""
3511#~ "lp: błąd - nie można jednocześnie drukować plików i zmieniać zadania!\n"
3512
3513#~ msgid ""
3514#~ "lp: Error - cannot print from stdin if files or a job ID are provided!\n"
3515#~ msgstr ""
3516#~ "lp: błąd - nie można drukować ze standardowego wejścia, jeśli dostarczone "
3517#~ "są pliki lub ID zadania!\n"
3518
3519#~ msgid "lp: Expected character set after -S option!\n"
3520#~ msgstr "lp: oczekiwany zestaw znaków po opcji -S!\n"
3521
3522#~ msgid "lp: Expected content type after -T option!\n"
3523#~ msgstr "lp: oczekiwany typ zawartości po opcji -T!\n"
3524
3525#~ msgid "lp: Expected copies after -n option!\n"
3526#~ msgstr "lp: oczekiwane kopie po opcji -n!\n"
3527
3528#~ msgid "lp: Expected destination after -d option!\n"
3529#~ msgstr "lp: oczekiwany cel po opcji -d!\n"
3530
3531#~ msgid "lp: Expected form after -f option!\n"
3532#~ msgstr "lp: oczekiwana forma po opcji -f!\n"
3533
3534#~ msgid "lp: Expected hold name after -H option!\n"
3535#~ msgstr "lp: oczekiwana wstrzymana nazwa po opcji -H!\n"
3536
3537#~ msgid "lp: Expected hostname after -h option!\n"
3538#~ msgstr "lp: oczekiwana nazwa komputera po opcji -h!\n"
3539
3540#~ msgid "lp: Expected job ID after -i option!\n"
3541#~ msgstr "lp: oczekiwany ID zadania po opcji -i!\n"
3542
3543#~ msgid "lp: Expected mode list after -y option!\n"
3544#~ msgstr "lp: oczekiwana lista trybów po opcji -y!\n"
3545
3546#~ msgid "lp: Expected option string after -o option!\n"
3547#~ msgstr "lp: oczekiwany łańcuch opcji po opcji -o!\n"
3548
3549#~ msgid "lp: Expected page list after -P option!\n"
3550#~ msgstr "lp: oczekiwana lista stron po opcji -P!\n"
3551
3552#~ msgid "lp: Expected priority after -%c option!\n"
3553#~ msgstr "lp: oczekiwany priorytet po opcji -%c!\n"
3554
3555#~ msgid "lp: Expected title after -t option!\n"
3556#~ msgstr "lp: oczekiwany tytuł po opcji -t!\n"
3557
3558#~ msgid "lp: Need job ID (-i) before \"-H restart\"!\n"
3559#~ msgstr "lp: wymagany ID zadania (-) przed \"-H restart\"!\n"
3560
3561#~ msgid "lp: Priority must be between 1 and 100.\n"
3562#~ msgstr "lp: priorytet musi być między 1 a 100.\n"
3563
3564#~ msgid "lp: Too many files - \"%s\"\n"
3565#~ msgstr "lp: za dużo plików - \"%s\"\n"
3566
3567#~ msgid "lp: Unable to access \"%s\" - %s\n"
3568#~ msgstr "lp: nie można uzyskać dostępu do \"%s\" - %s\n"
3569
3570#~ msgid "lp: Unknown option '%c'!\n"
3571#~ msgstr "lp: nieznana opcja \"%c\"!\n"
3572
3573#~ msgid "lp: Warning - character set option ignored!\n"
3574#~ msgstr "lp: ostrzeżenie - opcja zestawu znaków została zignorowana!\n"
3575
3576#~ msgid "lp: Warning - content type option ignored!\n"
3577#~ msgstr "lp: ostrzeżenie - opcja typu zawartości została zignorowana!\n"
3578
3579#~ msgid "lp: Warning - mode option ignored!\n"
3580#~ msgstr "lp: ostrzeżenie - opcja trybu została zignorowana!\n"
3581
3582#~ msgid ""
3583#~ "lp: error - %s environment variable names non-existent destination \"%s"
3584#~ "\"!\n"
3585#~ msgstr ""
3586#~ "lp: błąd - %s nazw zmiennych środowiskowych z nieistniejącym celem \"%s"
3587#~ "\"!\n"
3588
3589#~ msgid "lp: error - no default destination available.\n"
3590#~ msgstr "lp: błąd - brak dostępnego domyślnego celu.\n"
3591
3592#~ msgid "lp: error - scheduler not responding!\n"
3593#~ msgstr "lp: błąd - planista nie odpowiada!\n"
3594
3595#~ msgid "lp: error - unable to write to temporary file \"%s\" - %s\n"
3596#~ msgstr "lp: błąd - nie można zapisać do pliku tymczasowego \"%s\" - %s\n"
3597
3598#~ msgid "lp: restart-job failed: %s\n"
3599#~ msgstr "lp: restart-job nie powiodło się: %s\n"
3600
3601#~ msgid "lp: set-job-attributes failed: %s\n"
3602#~ msgstr "lp: set-job-attributes nie powiodło się: %s\n"
3603
3604#~ msgid "lp: stdin is empty, so no job has been sent.\n"
3605#~ msgstr ""
3606#~ "lp: standardowe wejście jest puste, więc żadne zadanie nie zostało "
3607#~ "wysłane.\n"
3608
3609#~ msgid "lp: unable to create temporary file \"%s\" - %s\n"
3610#~ msgstr "lp: nie można utworzyć pliku tymczasowego \"%s\" - %s\n"
3611
3612#~ msgid "lp: unable to print file: %s\n"
3613#~ msgstr "lp: nie można wydrukować pliku: %s\n"
3614
3615#~ msgid "lpadmin: %s failed: %s\n"
3616#~ msgstr "lpadmin: %s nie powiodło się: %s\n"
3617
3618#~ msgid "lpadmin: add-printer (set description) failed: %s\n"
3619#~ msgstr "lpadmin: add-printer (ustawienie opisu) nie powiodło się: %s\n"
3620
3621#~ msgid "lpadmin: add-printer (set location) failed: %s\n"
3622#~ msgstr "lpadmin: add-printer (ustawienie położenia) nie powiodło się: %s\n"
3623
3624#~ msgid "lpadmin: add-printer (set model) failed: %s\n"
3625#~ msgstr "lpadmin: add-printer (ustawienie modelu) nie powiodło się: %s\n"
3626
3627#~ msgid "lpinfo: cups-get-devices failed: %s\n"
3628#~ msgstr "lpinfo: cups-get-devices nie powiodło się: %s\n"
3629
3630#~ msgid "lpinfo: cups-get-ppds failed: %s\n"
3631#~ msgstr "lpinfo: cups-get-ppds nie powiodło się: %s\n"
3632
3633#~ msgid "lpmove: move-job failed: %s\n"
3634#~ msgstr "lpmove: move-job nie powiodło się: %s\n"
3635
3636#~ msgid "lpoptions: Destination %s has no PPD file!\n"
3637#~ msgstr "lpopotions: cel %s nie posiada pliku PPD!\n"
3638
3639#~ msgid "lpq: Unable to contact server!\n"
3640#~ msgstr "lpq: nie można skontaktować się z serwerem!\n"
3641
3642#~ msgid "lpq: Unknown destination \"%s\"!\n"
3643#~ msgstr "lpq: nieznany cel \"%s\"!\n"
3644
3645#~ msgid "lpq: error - no default destination available.\n"
3646#~ msgstr "lpq: błąd - brak dostępnego domyślnego celu.\n"
3647
3648#~ msgid "lpq: get-jobs failed: %s\n"
3649#~ msgstr "lpq: get-jobs nie powiodło się: %s\n"
3650
3651#~ msgid "lpq: get-printer-attributes failed: %s\n"
3652#~ msgstr "lpq: get-printer-attributes nie powiodło się: %s\n"
3653
3654#~ msgid ""
3655#~ "lpr: error - %s environment variable names non-existent destination \"%s"
3656#~ "\"!\n"
3657#~ msgstr ""
3658#~ "lpr: błąd - %s nazw zmiennych środowiskowych z nieistniejącym celem \"%s"
3659#~ "\"!\n"
3660
3661#~ msgid "lpr: error - expected copy count after -# option!\n"
3662#~ msgstr "lpr: błąd - oczekiwany licznik kopiowania po opcji -#!\n"
3663
3664#~ msgid "lpr: error - expected destination after -P option!\n"
3665#~ msgstr "lpr: błąd - oczekiwany cel po opcji -P!\n"
3666
3667#~ msgid "lpr: error - expected name after -%c option!\n"
3668#~ msgstr "lpr: błąd - oczekiwana nazwa po opcji -%c!\n"
3669
3670#~ msgid "lpr: error - expected option=value after -o option!\n"
3671#~ msgstr "lpr: błąd - oczekiwana opcja=wartość po opcji -o!\n"
3672
3673#~ msgid "lpr: error - expected username after -U option!\n"
3674#~ msgstr "lpr: błąd - oczekiwana nazwa użytkownika po opcji -U!\n"
3675
3676#~ msgid "lpr: error - expected value after -%c option!\n"
3677#~ msgstr "lpr: błąd - oczekiwana wartość po opcji -%c!\n"
3678
3679#~ msgid "lpr: error - no default destination available.\n"
3680#~ msgstr "lpr: błąd - brak dostępnego domyślnego celu.\n"
3681
3682#~ msgid "lpr: error - scheduler not responding!\n"
3683#~ msgstr "lpr: błąd - planista nie odpowiada!\n"
3684
3685#~ msgid "lpr: error - stdin is empty, so no job has been sent.\n"
3686#~ msgstr ""
3687#~ "lpr: błąd - standardowe wejście jest puste, więc żadne zadanie nie "
3688#~ "zostało wysłane.\n"
3689
3690#~ msgid "lpr: error - too many files - \"%s\"\n"
3691#~ msgstr "lpr: błąd - za dużo plików - \"%s\"\n"
3692
3693#~ msgid "lpr: error - unable to access \"%s\" - %s\n"
3694#~ msgstr "lpr: błąd - nie można uzyskać dostępu \"%s\" - %s\n"
3695
3696#~ msgid "lpr: error - unable to create temporary file \"%s\" - %s\n"
3697#~ msgstr "lpr: błąd - nie można utworzyć pliku tymczasowego \"%s\" - %s\n"
3698
3699#~ msgid "lpr: error - unable to print file: %s\n"
3700#~ msgstr "lpr: błąd - nie można wydrukować pliku: %s\n"
3701
3702#~ msgid "lpr: error - unable to write to temporary file \"%s\" - %s\n"
3703#~ msgstr "lpr: błąd - nie można zapisać do pliku tymczasowego \"%s\" - %s\n"
3704
3705#~ msgid "lpr: error - unknown option '%c'!\n"
3706#~ msgstr "lpr: błąd - nieznana opcja \"%c\"!\n"
3707
3708#~ msgid ""
3709#~ "lpr: warning - '%c' format modifier not supported - output may not be "
3710#~ "correct!\n"
3711#~ msgstr ""
3712#~ "lpr - ostrzeżenie - modyfikator formatu \"%c\" jest nieobsługiwany - "
3713#~ "wyjście może nie być poprawne!"
3714
3715#~ msgid "lpr: warning - email notification is not currently supported!\n"
3716#~ msgstr ""
3717#~ "lpr: ostrzeżenie - powiadamianie na e-mail nie jest teraz obsługiwane!\n"
3718
3719#~ msgid "lprm: Job or printer not found!\n"
3720#~ msgstr "lprm: zadanie lub drukarka nie została znaleziona!\n"
3721
3722#~ msgid "lprm: Not authorized to lprm job(s)!\n"
3723#~ msgstr "lprm: nie upoważniony do zadań lprm!\n"
3724
3725#~ msgid "lprm: Unable to cancel job(s)!\n"
3726#~ msgstr "lprm: nie można anulować zadań!\n"
3727
3728#~ msgid "lprm: Unable to lprm job(s)!\n"
3729#~ msgstr "lprm: nie można usunąć zadań używając lprm!\n"
3730
3731#~ msgid "lprm: Unknown destination \"%s\"!\n"
3732#~ msgstr "lprm: nieznany cel \"%s\"!\n"
3733
3734#~ msgid "lprm: Unknown option '%c'!\n"
3735#~ msgstr "lprm: nieznana opcja \"%c\"!\n"
3736
3737#~ msgid "lprm: You don't own job ID %d!\n"
3738#~ msgstr "lprm: nie jesteś właścicielem zadania o ID %d!\n"
3739
3740#~ msgid "lpstat: Invalid destination name in list \"%s\"!\n"
3741#~ msgstr "lpstat: nieprawidłowa nazwa celu na liście \"%s\"!\n"
3742
3743#~ msgid "lpstat: Need \"completed\" or \"not-completed\" after -W!\n"
3744#~ msgstr "lpstat: wymagane jest \"completed\" lub \"not-completed\" po -W!\n"
3745
3746#~ msgid ""
3747#~ "lpstat: Need \"completed\", \"not-completed\", or \"all\" after -W!\n"
3748#~ msgstr ""
3749#~ "lpstat: wymagane jest \"completed\", \"not-completed\" lub \"all\" po -"
3750#~ "W!\n"
3751
3752#~ msgid "lpstat: The -b option requires a destination argument.\n"
3753#~ msgstr "lpstat: opcja -b wymaga argumentu docelowego.\n"
3754
3755#~ msgid "lpstat: Unable to connect to server %s on port %d: %s\n"
3756#~ msgstr "lpstat: nie można połączyć się z serwerem %s na porcie %d: %s\n"
3757
3758#~ msgid "lpstat: Unknown destination \"%s\"!\n"
3759#~ msgstr "lpstat: nieznany cel \"%s\"!\n"
3760
3761#~ msgid "lpstat: Unknown option '%c'!\n"
3762#~ msgstr "lpstat: nieznana opcja \"%c\"!\n"
3763
3764#~ msgid "lpstat: get-classes failed: %s\n"
3765#~ msgstr "lpstat: get-classes nie powiodło się: %s\n"
3766
3767#~ msgid "lpstat: get-jobs failed: %s\n"
3768#~ msgstr "lpstat: get-jobs nie powiodło się: %s\n"
3769
3770#~ msgid "lpstat: get-printers failed: %s\n"
3771#~ msgstr "lpstat: get-printers nie powiodło się: %s\n"