]> git.ipfire.org Git - people/stevee/pakfire.git/blame_incremental - po/nl.po
Replace python-progressbar by own progressbar module.
[people/stevee/pakfire.git] / po / nl.po
... / ...
CommitLineData
1# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4#
5# Translators:
6# dutchtux <dutchtux@gmail.com>, 2013
7# dutchtux <dutchtux@gmail.com>, 2013
8msgid ""
9msgstr ""
10"Project-Id-Version: IPFire Project\n"
11"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
12"POT-Creation-Date: 2013-01-24 01:36+0100\n"
13"PO-Revision-Date: 2013-04-29 09:36+0000\n"
14"Last-Translator: Michael Tremer <michael.tremer@ipfire.org>\n"
15"Language-Team: Dutch (http://www.transifex.com/projects/p/ipfire/language/nl/)\n"
16"MIME-Version: 1.0\n"
17"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19"Language: nl\n"
20"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
21
22#: ../python/pakfire/actions.py:72
23#, python-format
24msgid "%s has got no signatures"
25msgstr "%s heeft geen ondertekeningen"
26
27#: ../python/pakfire/actions.py:78
28#, python-format
29msgid "%s has got no valid signatures"
30msgstr "%s heeft geen geldige ondertekeningen"
31
32#: ../python/pakfire/actions.py:201
33msgid "Could not handle scriptlet of unknown type. Skipping."
34msgstr "Kan scriptlet niet afhandelen of onbekend type. Overgeslagen."
35
36#. This functions creates a fork with then chroots into the
37#. pakfire root if necessary and then compiles the given scriptlet
38#. code and runs it.
39#: ../python/pakfire/actions.py:204 ../python/pakfire/actions.py:274
40msgid "Executing python scriptlet..."
41msgstr "Uitvoeren van python scriptlet..."
42
43#: ../python/pakfire/actions.py:210
44#, python-format
45msgid "Cannot run scriptlet because no interpreter is available: %s"
46msgstr "Kan het scriptlet niet draaien omdat er geen interpreter beschikbaar is: %s"
47
48#: ../python/pakfire/actions.py:214
49#, python-format
50msgid "Cannot run scriptlet because the interpreter is not executable: %s"
51msgstr "Kan scriptlet niet draaien omdat de interpreter niet uitvoerbaar is: %s"
52
53#: ../python/pakfire/actions.py:253
54#, python-format
55msgid ""
56"The scriptlet returned an error:\n"
57"%s"
58msgstr "De scriptlet gaf een fout:\n%s"
59
60#: ../python/pakfire/actions.py:256
61#, python-format
62msgid "The scriptlet ran more than %s seconds and was killed."
63msgstr "De scriptlet heeft meer dan %s seconden gedraaid en was gestopt."
64
65#: ../python/pakfire/actions.py:260
66#, python-format
67msgid ""
68"The scriptlet returned with an unhandled error:\n"
69"%s"
70msgstr "De scriptlet geeft een niet-afgehandelde fout:\n%s"
71
72#: ../python/pakfire/actions.py:299
73#, python-format
74msgid "Exception occured: %s"
75msgstr "Er heeft zich een uitzondering voorgedaan: %s"
76
77#: ../python/pakfire/actions.py:372 ../python/pakfire/actions.py:410
78#: ../python/pakfire/actions.py:432 ../python/pakfire/actions.py:454
79#: ../python/pakfire/actions.py:471 ../python/pakfire/actions.py:490
80#, python-format
81msgid "Running transaction test for %s"
82msgstr "Draait transactietest voor %s"
83
84#: ../python/pakfire/actions.py:381
85msgid "Installing"
86msgstr "Installeren"
87
88#: ../python/pakfire/actions.py:419
89msgid "Updating"
90msgstr "Bijwerken"
91
92#: ../python/pakfire/actions.py:438
93msgid "Removing"
94msgstr "Verwijderen"
95
96#. Cleaning up leftover files and stuff.
97#: ../python/pakfire/actions.py:461
98msgid "Cleanup"
99msgstr "Opschonen"
100
101#: ../python/pakfire/actions.py:483
102msgid "Reinstalling"
103msgstr "Herinstalleren"
104
105#: ../python/pakfire/actions.py:499
106msgid "Downgrading"
107msgstr "Downgrading"
108
109#: ../python/pakfire/base.py:197
110msgid "Local install repository"
111msgstr "Lokale installatie repository"
112
113#: ../python/pakfire/base.py:261
114#, python-format
115msgid "Could not find any installed package providing \"%s\"."
116msgstr "Kan geen geïnstalleerd pakket vinden dat \"%s\" bevat. "
117
118#: ../python/pakfire/base.py:267
119#, python-format
120msgid "Multiple reinstall candidates for \"%(pattern)s\": %(pkgs)s"
121msgstr "Meerdere herinstallatie kandidaten voor \"%(pattern)s\": %(pkgs)s"
122
123#: ../python/pakfire/base.py:271 ../python/pakfire/base.py:337
124#: ../python/pakfire/base.py:376 ../python/pakfire/base.py:440
125#: ../python/pakfire/base.py:467 ../python/pakfire/transaction.py:396
126msgid "Nothing to do"
127msgstr "Niets meer te doen"
128
129#: ../python/pakfire/base.py:296
130#, python-format
131msgid "Could not find package %s in a remote repository."
132msgstr "Kan het pakket %s niet vinden in repository op afstand."
133
134#: ../python/pakfire/base.py:368
135#, python-format
136msgid "Excluding %s."
137msgstr "Uitgezonderd %s."
138
139#: ../python/pakfire/base.py:426
140#, python-format
141msgid "\"%s\" package does not seem to be installed."
142msgstr "Pakket \"%s\" lijkt niet geïnstalleerd."
143
144#: ../python/pakfire/base.py:590
145msgid "Everything is fine."
146msgstr "Alles is goed."
147
148#: ../python/pakfire/base.py:611
149msgid "Build command has failed."
150msgstr "Build-commando is mislukt."
151
152#: ../python/pakfire/base.py:648
153msgid "You have not set the distribution for which you want to build."
154msgstr "U heeft niet aangegeven welke distributie u wilt opbouwen."
155
156#: ../python/pakfire/base.py:649
157msgid "Please do so in builder.conf or on the CLI."
158msgstr "Dat doet u in de builder.conf in de CLI."
159
160#: ../python/pakfire/base.py:650
161msgid "Distribution configuration is missing."
162msgstr "Distributie configuratie ontbreekt."
163
164#: ../python/pakfire/base.py:731
165msgid "New repository"
166msgstr "Nieuwe repository"
167
168#: ../python/pakfire/builder.py:80
169#, python-format
170msgid "Cannot build for %s on this host."
171msgstr "Kan niet builden voor %s op deze host."
172
173#. Log the package information.
174#: ../python/pakfire/builder.py:138
175msgid "Package information:"
176msgstr "Pakketinformatie:"
177
178#. Install all packages.
179#: ../python/pakfire/builder.py:407
180msgid "Install packages needed for build..."
181msgstr "Installeer pakketten noodzakelijk voor build..."
182
183#: ../python/pakfire/builder.py:412 ../python/pakfire/cli.py:446
184msgid "Extracting"
185msgstr "Uitpakken"
186
187#: ../python/pakfire/builder.py:729
188msgid "You cannot run a build when no package was given."
189msgstr "U kunt geen build draaien zonder dat een pakket is gegeven."
190
191#: ../python/pakfire/builder.py:733
192#, python-format
193msgid "Could not find makefile in build root: %s"
194msgstr "Kan makefile niet vinden in build root: %s"
195
196#: ../python/pakfire/builder.py:763
197msgid "Build failed"
198msgstr "Build mislukt"
199
200#: ../python/pakfire/builder.py:766
201msgid "Build interrupted"
202msgstr "Build onderbroken"
203
204#: ../python/pakfire/builder.py:772
205msgid "Build failed."
206msgstr "Build mislukt."
207
208#. End here in case of an error.
209#: ../python/pakfire/builder.py:788
210msgid "The build command failed. See logfile for details."
211msgstr "Het build-commando is mislukt. Kijk in het logbestand voor details."
212
213#: ../python/pakfire/builder.py:791
214msgid "Running installation test..."
215msgstr "Draait installatie-test..."
216
217#: ../python/pakfire/builder.py:797
218msgid "Installation test succeeded."
219msgstr "Installatietest succesvol."
220
221#. Create a progressbar.
222#: ../python/pakfire/builder.py:840
223msgid "Signing packages..."
224msgstr "Ondertekenen van pakketten..."
225
226#: ../python/pakfire/builder.py:874
227msgid "Dumping package information:"
228msgstr "Dumpt pakketinformatie:"
229
230#. Package the result.
231#. Make all these little package from the build environment.
232#: ../python/pakfire/builder.py:1026
233msgid "Creating packages:"
234msgstr "Aanmaken van pakketten:"
235
236#. Execute the buildscript of this stage.
237#: ../python/pakfire/builder.py:1040
238#, python-format
239msgid "Running stage %s:"
240msgstr "Actieve stadium %s:"
241
242#: ../python/pakfire/builder.py:1058
243#, python-format
244msgid "Could not remove static libraries: %s"
245msgstr "Kan statische libraries niet verwijderen: %s"
246
247#: ../python/pakfire/builder.py:1064
248msgid "Compressing man pages did not complete successfully."
249msgstr "Comprimeren van man pagina's is niet succesvol afgerond."
250
251#: ../python/pakfire/builder.py:1084
252msgid "Extracting debuginfo did not complete with success. Aborting build."
253msgstr "Extraheren van debuginfo was niet succesvol. Build wordt afgebroken."
254
255#: ../python/pakfire/cli.py:52
256msgid "Pakfire command line interface."
257msgstr "Pakfire command line interface."
258
259#: ../python/pakfire/cli.py:59
260msgid "The path where pakfire should operate in."
261msgstr "Het pad waar pakfire in zou moeten werken."
262
263#: ../python/pakfire/cli.py:146
264msgid "Enable verbose output."
265msgstr "Zet uitgebreide output aan."
266
267#: ../python/pakfire/cli.py:149
268msgid "Path to a configuration file to load."
269msgstr "Pad naar een configuratiebestand "
270
271#: ../python/pakfire/cli.py:152
272msgid "Disable a repository temporarily."
273msgstr "Schakel een repository tijdelijk uit."
274
275#: ../python/pakfire/cli.py:155
276msgid "Enable a repository temporarily."
277msgstr "Schakel repository tijdelijk in."
278
279#: ../python/pakfire/cli.py:159
280msgid "Run pakfire in offline mode."
281msgstr "Start pakfire in offline modus."
282
283#: ../python/pakfire/cli.py:164
284msgid "Install one or more packages to the system."
285msgstr "Installeer een of meerdere pakketten op het systeem."
286
287#: ../python/pakfire/cli.py:166
288msgid "Give name of at least one package to install."
289msgstr "Geef de naam van tenminste een pakket dat geïnstalleerd moet worden."
290
291#: ../python/pakfire/cli.py:168
292msgid "Don't install recommended packages."
293msgstr "Installeer niet de aanbevolen pakketten."
294
295#: ../python/pakfire/cli.py:174
296msgid "Reinstall one or more packages."
297msgstr "Herinstalleren van een of meer pakketten."
298
299#: ../python/pakfire/cli.py:176
300msgid "Give name of at least one package to reinstall."
301msgstr "Geef de naam van tenminste een pakket om te herinstalleren."
302
303#: ../python/pakfire/cli.py:182
304msgid "Remove one or more packages from the system."
305msgstr "Verwijder een of meerdere pakketten van het systeem."
306
307#: ../python/pakfire/cli.py:184
308msgid "Give name of at least one package to remove."
309msgstr "Geef de naam van ten minste een pakket dat verwijderd moet worden."
310
311#: ../python/pakfire/cli.py:190
312msgid "Give a name of a package to update or leave emtpy for all."
313msgstr "Geef de naam van het pakket welke bijgewerkt moet worden of laat leeg voor alles."
314
315#: ../python/pakfire/cli.py:192
316msgid "Exclude package from update."
317msgstr "Pakket wordt uitgezonderd van update."
318
319#: ../python/pakfire/cli.py:194 ../python/pakfire/cli.py:219
320msgid "Allow changing the vendor of packages."
321msgstr "Wijzigen van leverancier pakketten is toegestaan."
322
323#: ../python/pakfire/cli.py:196 ../python/pakfire/cli.py:221
324msgid "Disallow changing the architecture of packages."
325msgstr "Sta het veranderen van de architectuur van de pakketten niet toe."
326
327#: ../python/pakfire/cli.py:201
328msgid "Update the whole system or one specific package."
329msgstr "Werk het hele systeem bij of een specifiek pakket."
330
331#: ../python/pakfire/cli.py:208
332msgid "Check, if there are any updates available."
333msgstr "Controleer of er updates beschikbaar zijn."
334
335#: ../python/pakfire/cli.py:215
336msgid "Downgrade one or more packages."
337msgstr "Downgrade een of meer pakketten."
338
339#: ../python/pakfire/cli.py:217
340msgid "Give a name of a package to downgrade."
341msgstr "Geef de naam van het pakket om te downgraden."
342
343#: ../python/pakfire/cli.py:227
344msgid "Print some information about the given package(s)."
345msgstr "Print informatie over de opgegeven pakket(ten)."
346
347#: ../python/pakfire/cli.py:229
348msgid "Give at least the name of one package."
349msgstr "Geef tenminste de naam van een pakket."
350
351#: ../python/pakfire/cli.py:235
352msgid "Search for a given pattern."
353msgstr "Zoek voor een gegeven patroon."
354
355#: ../python/pakfire/cli.py:237
356msgid "A pattern to search for."
357msgstr "Een patroon om naar te zoeken."
358
359#: ../python/pakfire/cli.py:243
360msgid "Get a list of packages that provide a given file or feature."
361msgstr "Vraag een lijst van pakketten die een bepaalde functie of bestand bevatten."
362
363#: ../python/pakfire/cli.py:245
364msgid "File or feature to search for."
365msgstr "Bestand of functie waar naar gezocht moet worden."
366
367#: ../python/pakfire/cli.py:251
368msgid "Get list of packages that belong to the given group."
369msgstr "Vraag een lijst van pakketten die behoren tot een gegeven groep."
370
371#: ../python/pakfire/cli.py:253
372msgid "Group name to search for."
373msgstr "Groepsnaam waar naar gezocht moet worden."
374
375#: ../python/pakfire/cli.py:259
376msgid "Install all packages that belong to the given group."
377msgstr "Installeer alle pakketten die behoren tot de gegeven groep."
378
379#: ../python/pakfire/cli.py:261
380msgid "Group name."
381msgstr "Groepsnaam."
382
383#: ../python/pakfire/cli.py:267
384msgid "List all currently enabled repositories."
385msgstr "Lijst met alle ingeschakelde repositories."
386
387#: ../python/pakfire/cli.py:271
388msgid "Cleanup commands."
389msgstr "Opschooncommando's."
390
391#: ../python/pakfire/cli.py:279
392msgid "Cleanup all temporary files."
393msgstr "Opschonen van alle tijdelijke bestanden."
394
395#: ../python/pakfire/cli.py:285
396msgid "Check the system for any errors."
397msgstr "Controleer het systeem op fouten."
398
399#: ../python/pakfire/cli.py:291
400msgid "Check the dependencies for a particular package."
401msgstr "Controleer de afhankelijkheden voor een bepaald pakket."
402
403#: ../python/pakfire/cli.py:293
404msgid "Give name of at least one package to check."
405msgstr "Geef tenminste de naam van een pakket."
406
407#: ../python/pakfire/cli.py:299
408msgid "Extract a package to a directory."
409msgstr "Pak een pakket uit in een directory."
410
411#: ../python/pakfire/cli.py:301
412msgid "Give name of the file to extract."
413msgstr "Geef de naam van het uit te pakken bestand."
414
415#: ../python/pakfire/cli.py:303
416msgid "Target directory where to extract to."
417msgstr "Doel-directory waar uit te pakken."
418
419#: ../python/pakfire/cli.py:385 ../python/pakfire/transaction.py:405
420msgid "Repository"
421msgstr "Repository"
422
423#: ../python/pakfire/cli.py:385
424msgid "Enabled"
425msgstr "Ingeschakeld"
426
427#: ../python/pakfire/cli.py:385 ../python/pakfire/cli.py:1112
428msgid "Priority"
429msgstr "Prioriteit"
430
431#: ../python/pakfire/cli.py:385 ../python/pakfire/cli.py:1157
432msgid "Packages"
433msgstr "Pakketten"
434
435#: ../python/pakfire/cli.py:393
436msgid "Cleaning up everything..."
437msgstr "Alles opschonen..."
438
439#: ../python/pakfire/cli.py:429
440msgid "Cannot extract mixed package types"
441msgstr "Kan gemengde pakket-types niet uitpakken"
442
443#: ../python/pakfire/cli.py:432
444msgid "You must provide an install directory with --target=..."
445msgstr "U moet een installatie-directory opgeven met --target=..."
446
447#: ../python/pakfire/cli.py:438
448msgid "Cannot extract to /."
449msgstr "Kan niet uitpakken in /."
450
451#: ../python/pakfire/cli.py:456
452msgid "You cannot run pakfire-builder in a pakfire chroot."
453msgstr "U kunt pakfire-builder niet in een pakfire chroot draaien."
454
455#: ../python/pakfire/cli.py:459 ../python/pakfire/cli.py:785
456msgid "Pakfire builder command line interface."
457msgstr "Pakfire builder commando regel interface."
458
459#: ../python/pakfire/cli.py:518
460msgid "Choose the distribution configuration to use for build"
461msgstr "Kies de distributie-configuratie die gebruikt wordt voor de build."
462
463#: ../python/pakfire/cli.py:521
464msgid "Run pakfire for the given architecture."
465msgstr "Start pakfire voor de gegeven architectuur."
466
467#: ../python/pakfire/cli.py:526
468msgid "Update the package indexes."
469msgstr "Werk de pakketindex bij."
470
471#: ../python/pakfire/cli.py:532 ../python/pakfire/cli.py:805
472msgid "Build one or more packages."
473msgstr "Build een of meer pakketten."
474
475#: ../python/pakfire/cli.py:534 ../python/pakfire/cli.py:694
476#: ../python/pakfire/cli.py:807
477msgid "Give name of at least one package to build."
478msgstr "Geef tenminste de naam van een pakket."
479
480#: ../python/pakfire/cli.py:538 ../python/pakfire/cli.py:566
481#: ../python/pakfire/cli.py:813
482msgid "Path were the output files should be copied to."
483msgstr "Pad waar de output bestanden naartoe gekopieerd moeten worden."
484
485#: ../python/pakfire/cli.py:540 ../python/pakfire/cli.py:555
486#: ../python/pakfire/cli.py:815
487msgid "Mode to run in. Is either 'release' or 'development' (default)."
488msgstr "De modus. Dit is of 'release' of 'development' (standaard)."
489
490#: ../python/pakfire/cli.py:542
491msgid "Run a shell after a successful build."
492msgstr "Start een shell na een succesvolle build."
493
494#: ../python/pakfire/cli.py:544
495msgid "Do not perform the install test."
496msgstr "Voer de installatie-test niet uit."
497
498#: ../python/pakfire/cli.py:549
499msgid "Go into a shell."
500msgstr "Ga naar een shell."
501
502#: ../python/pakfire/cli.py:551
503msgid "Give name of a package."
504msgstr "Geef de naam van het pakket."
505
506#: ../python/pakfire/cli.py:560
507msgid "Generate a source package."
508msgstr "Genereer een bron-pakket."
509
510#: ../python/pakfire/cli.py:562
511msgid "Give name(s) of a package(s)."
512msgstr "Geef na(a)m(en) van pakket(ten)."
513
514#: ../python/pakfire/cli.py:651
515msgid "Pakfire server command line interface."
516msgstr "Pakfire server commandoregel interface"
517
518#: ../python/pakfire/cli.py:692
519msgid "Send a scrach build job to the server."
520msgstr "Stuur een scratch build-taak naar de server."
521
522#: ../python/pakfire/cli.py:696
523msgid "Limit build to only these architecture(s)."
524msgstr "Beperk build tot alleen deze architecturen."
525
526#: ../python/pakfire/cli.py:702
527msgid "Send a keepalive to the server."
528msgstr "Stuur een keepalive naar de server."
529
530#: ../python/pakfire/cli.py:709
531msgid "Update all repositories."
532msgstr "Bijwerken van alle repositories."
533
534#: ../python/pakfire/cli.py:715
535msgid "Repository management commands."
536msgstr "Repository beheer commando's."
537
538#: ../python/pakfire/cli.py:723
539msgid "Create a new repository index."
540msgstr "Maak een nieuwe repository-index aan."
541
542#: ../python/pakfire/cli.py:725
543msgid "Path to the packages."
544msgstr "Pad naar de pakketten."
545
546#: ../python/pakfire/cli.py:727
547msgid "Path to input packages."
548msgstr "Pad naar de input-pakketten."
549
550#: ../python/pakfire/cli.py:729
551msgid "Key to sign the repository with."
552msgstr "Sleutel om de repository te ondertekenen."
553
554#: ../python/pakfire/cli.py:734
555msgid "Dump some information about this machine."
556msgstr "Dump informatie over deze machine."
557
558#: ../python/pakfire/cli.py:811 ../python/pakfire/cli.py:907
559msgid "Build the package for the given architecture."
560msgstr "Build het pakket voor de gegeven architectuur."
561
562#: ../python/pakfire/cli.py:817
563msgid "Do not verify build dependencies."
564msgstr "Controleer niet op build-afhankelijkheden."
565
566#: ../python/pakfire/cli.py:819
567msgid "Only run the prepare stage."
568msgstr "Draai alleen de voorbereidings-fase."
569
570#: ../python/pakfire/cli.py:853
571msgid "Pakfire client command line interface."
572msgstr "Pakfire commandoregel interface."
573
574#: ../python/pakfire/cli.py:901
575msgid "Build a package remotely."
576msgstr "Build een pakket op afstand."
577
578#: ../python/pakfire/cli.py:903
579msgid "Give name of a package to build."
580msgstr "Geef de naam van het pakket om te builden."
581
582#: ../python/pakfire/cli.py:912
583msgid "Print some information about this host."
584msgstr "Print informatie over deze host."
585
586#: ../python/pakfire/cli.py:918
587msgid "Check the connection to the hub."
588msgstr "Controleer de connectie naar de hub."
589
590#: ../python/pakfire/cli.py:923
591msgid "Show information about build jobs."
592msgstr "Toon informatie over build-taken."
593
594#: ../python/pakfire/cli.py:933
595msgid "Show a list of all active jobs."
596msgstr "Toon een lijst van alle actieve taken."
597
598#: ../python/pakfire/cli.py:938
599msgid "Show a list of all recently finished of failed build jobs."
600msgstr "Toon een lijst van alle recentelijk beëindigde of mislukte taken."
601
602#: ../python/pakfire/cli.py:943
603msgid "Show details about given build job."
604msgstr "Toon details van de gegeven build-taak."
605
606#: ../python/pakfire/cli.py:944
607msgid "The ID of the build job."
608msgstr "De ID van de build-taak."
609
610#: ../python/pakfire/cli.py:949
611msgid "Show information about builds."
612msgstr "Toon informatie over de builds."
613
614#: ../python/pakfire/cli.py:957
615msgid "Show details about the given build."
616msgstr "Toon details van de gegeven build."
617
618#: ../python/pakfire/cli.py:958
619msgid "The ID of the build."
620msgstr "Het ID van de build."
621
622#: ../python/pakfire/cli.py:963
623msgid "Test the connection to the hub."
624msgstr "Test de verbinding naar de hub."
625
626#: ../python/pakfire/cli.py:964
627msgid "Error code to test."
628msgstr "Foutcode voor test."
629
630#: ../python/pakfire/cli.py:1013 ../python/pakfire/server.py:302
631msgid "Hostname"
632msgstr "Hostnaam"
633
634#: ../python/pakfire/cli.py:1014
635msgid "Pakfire hub"
636msgstr "Pakfire hub"
637
638#: ../python/pakfire/cli.py:1017
639msgid "Username"
640msgstr "Gebruikersnaam"
641
642#. Hardware information
643#: ../python/pakfire/cli.py:1021 ../python/pakfire/server.py:306
644msgid "Hardware information"
645msgstr "Hardware informatie"
646
647#: ../python/pakfire/cli.py:1022 ../python/pakfire/server.py:307
648msgid "CPU model"
649msgstr "CPU model"
650
651#: ../python/pakfire/cli.py:1023 ../python/pakfire/server.py:308
652msgid "Memory"
653msgstr "Geheugen"
654
655#: ../python/pakfire/cli.py:1024
656msgid "Parallelism"
657msgstr "parallelliteit"
658
659#: ../python/pakfire/cli.py:1026 ../python/pakfire/server.py:310
660msgid "Native arch"
661msgstr "Eigen arch"
662
663#: ../python/pakfire/cli.py:1028
664msgid "Default arch"
665msgstr "Standaard arch"
666
667#: ../python/pakfire/cli.py:1030 ../python/pakfire/server.py:312
668msgid "Supported arches"
669msgstr "Ondersteunde arches"
670
671#: ../python/pakfire/cli.py:1043
672msgid "Your IP address"
673msgstr "Uw IP-adres"
674
675#: ../python/pakfire/cli.py:1048
676msgid "You are authenticated to the build service:"
677msgstr "U bent geauthenticeerd voor build-service:"
678
679#: ../python/pakfire/cli.py:1054
680msgid "User name"
681msgstr "Gebruikersnaam"
682
683#: ../python/pakfire/cli.py:1055
684msgid "Real name"
685msgstr "Volledige naam"
686
687#: ../python/pakfire/cli.py:1056
688msgid "Email address"
689msgstr "E-mailadres"
690
691#: ../python/pakfire/cli.py:1057
692msgid "Registered"
693msgstr "Geregistreerd"
694
695#: ../python/pakfire/cli.py:1064
696msgid "You could not be authenticated to the build service."
697msgstr "U kon niet worden geauthenticeerd voor de build-service."
698
699#: ../python/pakfire/cli.py:1085
700msgid "No ongoing jobs found."
701msgstr "Geen lopende taken gevonden."
702
703#: ../python/pakfire/cli.py:1088
704msgid "Active build jobs"
705msgstr "Actieve build-taken"
706
707#: ../python/pakfire/cli.py:1094
708msgid "No jobs found."
709msgstr "Geen taken gevonden."
710
711#: ../python/pakfire/cli.py:1097
712msgid "Recently processed build jobs"
713msgstr "Recentelijk verwerkte build-taken"
714
715#: ../python/pakfire/cli.py:1104
716#, python-format
717msgid "A build with ID %s could not be found."
718msgstr "Een build met ID %s kon niet worden gevonden."
719
720#: ../python/pakfire/cli.py:1107
721#, python-format
722msgid "Build: %(name)s"
723msgstr "Build: %(name)s"
724
725#: ../python/pakfire/cli.py:1111 ../python/pakfire/cli.py:1139
726msgid "State"
727msgstr "Status"
728
729#: ../python/pakfire/cli.py:1115
730msgid "Jobs"
731msgstr "Taken"
732
733#: ../python/pakfire/cli.py:1128
734#, python-format
735msgid "A job with ID %s could not be found."
736msgstr "Een taak met ID %s kon niet worden gevonden."
737
738#: ../python/pakfire/cli.py:1135
739#, python-format
740msgid "Job: %(name)s"
741msgstr "Taak: %(name)s"
742
743#: ../python/pakfire/cli.py:1140 ../python/pakfire/packages/base.py:107
744#: ../python/pakfire/transaction.py:404
745msgid "Arch"
746msgstr "Arch"
747
748#: ../python/pakfire/cli.py:1145 ../python/pakfire/packages/base.py:148
749msgid "Build host"
750msgstr "Build host"
751
752#: ../python/pakfire/cli.py:1150
753msgid "Time created"
754msgstr "Aanmaakdatum"
755
756#: ../python/pakfire/cli.py:1151
757msgid "Time started"
758msgstr "Starttijd"
759
760#: ../python/pakfire/cli.py:1152
761msgid "Time finished"
762msgstr "Eindtijd"
763
764#: ../python/pakfire/cli.py:1153
765msgid "Duration"
766msgstr "Duur"
767
768#: ../python/pakfire/cli.py:1181
769msgid "Invalid error code given."
770msgstr "Ongeldige foutcode opgegeven."
771
772#: ../python/pakfire/cli.py:1184
773#, python-format
774msgid "Reponse from the server: %s"
775msgstr "Antwoord van de server: %s"
776
777#: ../python/pakfire/cli.py:1190
778msgid "Pakfire daemon command line interface."
779msgstr "Pakfire daemon commandoregel interface."
780
781#: ../python/pakfire/cli.py:1220
782msgid "Pakfire key command line interface."
783msgstr "Pakfire sleutel commandoregel interface."
784
785#: ../python/pakfire/cli.py:1256 ../python/pakfire/cli.py:1266
786msgid "Import a key from file."
787msgstr "Importeer een sleutel uit een bestand."
788
789#: ../python/pakfire/cli.py:1258
790msgid "The real name of the owner of this key."
791msgstr "De echte naam van de eigenaar van deze sleutel."
792
793#: ../python/pakfire/cli.py:1260
794msgid "The email address of the owner of this key."
795msgstr "Het e-mailadres van de eigenaar van deze sleutel."
796
797#: ../python/pakfire/cli.py:1268
798msgid "Filename of that key to import."
799msgstr "Bestandsnaam van de sleutel die geïmporteerd wordt."
800
801#: ../python/pakfire/cli.py:1274
802msgid "Export a key to a file."
803msgstr "Exporteer een sleutel naar een bestand."
804
805#: ../python/pakfire/cli.py:1276
806msgid "The ID of the key to export."
807msgstr "Het ID van de sleutel die wordt geëxporteerd."
808
809#: ../python/pakfire/cli.py:1278
810msgid "Write the key to this file."
811msgstr "Schrijf de sleutel naar dit bestand."
812
813#: ../python/pakfire/cli.py:1284
814msgid "Delete a key from the local keyring."
815msgstr "Verwijder een sleutel van een lokale sleutelring."
816
817#: ../python/pakfire/cli.py:1286
818msgid "The ID of the key to delete."
819msgstr "Het ID van de sleutel die wordt verwijderd."
820
821#: ../python/pakfire/cli.py:1292
822msgid "List all imported keys."
823msgstr "Toon alle geïmporteerde sleutels."
824
825#: ../python/pakfire/cli.py:1298
826msgid "Sign one or more packages."
827msgstr "Onderteken een of meerdere pakketten."
828
829#: ../python/pakfire/cli.py:1300
830msgid "Key that is used sign the package(s)."
831msgstr "Sleutel die is gebruikt om de pakket(ten) te ondertekenen."
832
833#: ../python/pakfire/cli.py:1302
834msgid "Package(s) to sign."
835msgstr "Te ondertekenen pakket(ten)."
836
837#: ../python/pakfire/cli.py:1308
838msgid "Verify one or more packages."
839msgstr "Verifieer een of meerdere pakketten."
840
841#: ../python/pakfire/cli.py:1312
842msgid "Package(s) to verify."
843msgstr "Te verifiëren pakket(ten)."
844
845#: ../python/pakfire/cli.py:1319
846msgid "Generating the key may take a moment..."
847msgstr "Het genereren van de sleutel kan even duren..."
848
849#: ../python/pakfire/cli.py:1373
850#, python-format
851msgid "Signing %s..."
852msgstr "Ondertekent %s..."
853
854#: ../python/pakfire/cli.py:1393
855#, python-format
856msgid "Verifying %s..."
857msgstr "Verifieert %s..."
858
859#: ../python/pakfire/cli.py:1403
860msgid "This signature is valid."
861msgstr "Deze ondertekening is geldig."
862
863#: ../python/pakfire/cli.py:1406
864msgid "Unknown key"
865msgstr "Onbekende sleutel"
866
867#: ../python/pakfire/cli.py:1407
868msgid "Could not check if this signature is valid."
869msgstr "Kon niet controleren of ondertekening geldig is."
870
871#: ../python/pakfire/cli.py:1410 ../python/pakfire/keyring.py:96
872#, python-format
873msgid "Created: %s"
874msgstr "Aangemaakt: %s"
875
876#: ../python/pakfire/cli.py:1414 ../python/pakfire/keyring.py:99
877#, python-format
878msgid "Expires: %s"
879msgstr "Verloopt: %s"
880
881#. If the keepalive message could not successfully be sent, we don't
882#. bother, because the client will soon retry.
883#: ../python/pakfire/client/base.py:213
884msgid "Could not send a keepalive message to the hub."
885msgstr "Kan geen keepalive bericht sturen naar de hub."
886
887#. Don't give a shit either.
888#: ../python/pakfire/client/base.py:247
889msgid "Could not update the host information."
890msgstr "Kan de host-informatie niet bijwerken."
891
892#: ../python/pakfire/client/builder.py:179
893msgid "Less than 2GB of free space. Cannot request a new job."
894msgstr "Minder dan 2GB vrije schijfruimte. Kan geen nieuwe taak aanmaken."
895
896#. Log all XMLRPC protocol errors.
897#: ../python/pakfire/client/transport.py:90
898msgid "XMLRPC protocol error:"
899msgstr "XMLRPC protocolfout:"
900
901#: ../python/pakfire/client/transport.py:91
902#, python-format
903msgid "URL: %s"
904msgstr "URL: %s"
905
906#: ../python/pakfire/client/transport.py:92
907msgid " HTTP headers:"
908msgstr "HTTP headers:"
909
910#: ../python/pakfire/client/transport.py:95
911#, python-format
912msgid "Error code: %s"
913msgstr "Foutcode: %s"
914
915#: ../python/pakfire/client/transport.py:96
916#, python-format
917msgid "Error message: %s"
918msgstr "Foutmelding: %s"
919
920#: ../python/pakfire/client/transport.py:116
921#, python-format
922msgid "Trying again in %(timeout)s second(s). %(tries)s tries left."
923msgstr "Opnieuw proberen over %(timeout)s second(en). %(tries)s pogingen over."
924
925#: ../python/pakfire/client/transport.py:121
926msgid "Maximum number of tries was reached. Giving up."
927msgstr "Maximum aantal pogingen is bereikt. Geeft op."
928
929#: ../python/pakfire/compress.py:85 ../python/pakfire/compress.py:95
930#, python-format
931msgid "Given algorithm '%s' is not supported."
932msgstr "Gegeven algoritme '%s' wordt niet ondersteund."
933
934#: ../python/pakfire/config.py:191
935#, python-format
936msgid "Unhandled configuration update: %s = %s"
937msgstr "Niet-afgehandelde configuratie update: %s = %s"
938
939#: ../python/pakfire/config.py:205
940msgid "Configuration:"
941msgstr "Configuratie:"
942
943#: ../python/pakfire/config.py:207
944#, python-format
945msgid "Section: %s"
946msgstr "Sectie: %s"
947
948#: ../python/pakfire/config.py:212
949msgid "No settings in this section."
950msgstr "Geen instellingen in deze sectie."
951
952#: ../python/pakfire/config.py:214
953msgid "Loaded from files:"
954msgstr "Geladen vanuit bestanden:"
955
956#: ../python/pakfire/downloader.py:155
957msgid "Downloading source files:"
958msgstr "Binnenhalen van bronbestanden:"
959
960#: ../python/pakfire/downloader.py:158
961msgid "Cannot download source code in offline mode."
962msgstr "Kan de broncode niet downloaden in offline modus."
963
964#: ../python/pakfire/downloader.py:181
965#, python-format
966msgid "Downloaded empty file: %s"
967msgstr "Downloaded leeg bestand: %s"
968
969#: ../python/pakfire/errors.py:30
970msgid "An unhandled error occured."
971msgstr "Er is een niet afgehandelde fout opgetreden."
972
973#: ../python/pakfire/errors.py:46
974msgid "Could not compress/decompress data."
975msgstr "Kan data niet comprimeren/decomprimeren."
976
977#: ../python/pakfire/errors.py:58
978msgid "One or more dependencies could not been resolved."
979msgstr "Een of meer afhankelijkheden konden niet worden opgelost."
980
981#: ../python/pakfire/errors.py:61
982msgid "An error occured when pakfire tried to download files."
983msgstr "Er is een fout opgetreden toen pakfire de bestanden probeerde te downloaden."
984
985#: ../python/pakfire/errors.py:74
986msgid ""
987"The requested action cannot be done on offline mode.\n"
988"Please connect your system to the network, remove --offline from the command line and try again."
989msgstr "De gevraagde actie kan niet in offline modus worden uitgevoerd. Controleer of uw systeem met het netwerk is verbonden, verwijder --offline van de commandoregel en probeer opnieuw."
990
991#: ../python/pakfire/errors.py:86
992msgid "Running pakfire-build in a pakfire container?"
993msgstr "Draait u pakfire-build in een pakfire-container?"
994
995#: ../python/pakfire/errors.py:98 ../python/pakfire/transaction.py:475
996msgid "Transaction test was not successful"
997msgstr "Transactietest was niet succesvol"
998
999#: ../python/pakfire/errors.py:102
1000msgid "Generic XMLRPC error."
1001msgstr "Algemene XMLRPC fout."
1002
1003#: ../python/pakfire/errors.py:106
1004msgid ""
1005"You are forbidden to perform this action. Maybe you need to check your "
1006"credentials."
1007msgstr "Het is niet toegestaan om deze actie uit te voeren. Controleer uw bevoegdheden."
1008
1009#: ../python/pakfire/errors.py:110
1010msgid "A request could not be fulfilled by the server."
1011msgstr "Een verzoek kon niet worden uitgevoerd door de server."
1012
1013#: ../python/pakfire/errors.py:114
1014msgid "Could not find the requested URL."
1015msgstr "Kan de gevraagde URL niet vinden."
1016
1017#: ../python/pakfire/errors.py:118
1018msgid "An unforseable problem on the XML-RPC transport connection occured."
1019msgstr "Er heeft zich een onvoorzien probleem voorgedaan op de XML-RPC verbinding."
1020
1021#: ../python/pakfire/i18n.py:54
1022#, python-format
1023msgid "%(commas)s and %(last)s"
1024msgstr "%(commas)s en %(last)s"
1025
1026#: ../python/pakfire/keyring.py:82
1027#, python-format
1028msgid "Fingerprint: %s"
1029msgstr "Fingerprint: %s"
1030
1031#: ../python/pakfire/keyring.py:84
1032msgid "Private key available!"
1033msgstr "Persoonlijke sleutel beschikbaar!"
1034
1035#: ../python/pakfire/keyring.py:88
1036#, python-format
1037msgid "Subkey: %s"
1038msgstr "Sub-sleutel: %s"
1039
1040#: ../python/pakfire/keyring.py:90
1041msgid "This key has expired!"
1042msgstr "Deze sleutel is verlopen!"
1043
1044#: ../python/pakfire/keyring.py:93
1045msgid "This is a secret key."
1046msgstr "Dit is een geheime sleutel."
1047
1048#: ../python/pakfire/keyring.py:101
1049msgid "This key does not expire."
1050msgstr "Deze sleutel verloopt niet."
1051
1052#: ../python/pakfire/keyring.py:149
1053#, python-format
1054msgid "Generating new key for %(realname)s <%(email)s>..."
1055msgstr "Genereren van nieuwe sleutel voor %(realname)s <%(email)s>..."
1056
1057#: ../python/pakfire/keyring.py:150
1058msgid "This may take a while..."
1059msgstr "Dit kan even duren..."
1060
1061#: ../python/pakfire/keyring.py:169
1062#, python-format
1063msgid "Successfully imported %s."
1064msgstr "%s succesvol geïmporteerd."
1065
1066#: ../python/pakfire/keyring.py:189
1067msgid "Host key:"
1068msgstr "Hostsleutel:"
1069
1070#: ../python/pakfire/keyring.py:196
1071#, python-format
1072msgid ""
1073"WARNING! Host key with ID %s configured, but the secret key is missing!"
1074msgstr "WAARSCHUWING! Hostsleutel met ID %s geconfigureerd, maar de geheime sleutel ontbreekt!"
1075
1076#: ../python/pakfire/keyring.py:199
1077#, python-format
1078msgid "WARNING! Host key with ID %s configured, but not found!"
1079msgstr "WAARSCHUWING! Hostsleutel met ID %s geconfigureerd, maar niet gevonden!"
1080
1081#: ../python/pakfire/keyring.py:201
1082msgid "No host key available or configured."
1083msgstr "Geen hostsleutel beschikbaar of geconfigureerd."
1084
1085#: ../python/pakfire/packages/base.py:99
1086msgid "Name"
1087msgstr "Naam"
1088
1089#: ../python/pakfire/packages/base.py:110 ../python/pakfire/transaction.py:404
1090msgid "Version"
1091msgstr "Versie"
1092
1093#: ../python/pakfire/packages/base.py:111
1094msgid "Release"
1095msgstr "Uitgave"
1096
1097#: ../python/pakfire/packages/base.py:115 ../python/pakfire/transaction.py:405
1098msgid "Size"
1099msgstr "Grootte"
1100
1101#: ../python/pakfire/packages/base.py:119
1102msgid "Installed size"
1103msgstr "Geïnstalleerde grootte"
1104
1105#: ../python/pakfire/packages/base.py:125
1106msgid "Repo"
1107msgstr "Repo"
1108
1109#: ../python/pakfire/packages/base.py:128
1110msgid "Summary"
1111msgstr "Samenvatting"
1112
1113#: ../python/pakfire/packages/base.py:129
1114msgid "Groups"
1115msgstr "Groepen"
1116
1117#: ../python/pakfire/packages/base.py:130
1118msgid "URL"
1119msgstr "URL"
1120
1121#: ../python/pakfire/packages/base.py:131
1122msgid "License"
1123msgstr "Licentie"
1124
1125#: ../python/pakfire/packages/base.py:134
1126msgid "Description"
1127msgstr "Omschrijving"
1128
1129#: ../python/pakfire/packages/base.py:141
1130msgid "Maintainer"
1131msgstr "Onderhouder"
1132
1133#: ../python/pakfire/packages/base.py:143
1134msgid "Vendor"
1135msgstr "Leverancier"
1136
1137#: ../python/pakfire/packages/base.py:145
1138msgid "UUID"
1139msgstr "UUID"
1140
1141#: ../python/pakfire/packages/base.py:146
1142msgid "Build ID"
1143msgstr "Build ID"
1144
1145#: ../python/pakfire/packages/base.py:147
1146msgid "Build date"
1147msgstr "Build datum"
1148
1149#: ../python/pakfire/packages/base.py:150
1150msgid "Signatures"
1151msgstr "Ondertekeningen"
1152
1153#: ../python/pakfire/packages/base.py:155
1154msgid "Provides"
1155msgstr "Levert"
1156
1157#: ../python/pakfire/packages/base.py:160
1158msgid "Pre-requires"
1159msgstr "Pre-vereist"
1160
1161#: ../python/pakfire/packages/base.py:165
1162msgid "Requires"
1163msgstr "Vereist"
1164
1165#: ../python/pakfire/packages/base.py:170
1166msgid "Conflicts"
1167msgstr "Conflicteert"
1168
1169#: ../python/pakfire/packages/base.py:175
1170msgid "Obsoletes"
1171msgstr "Overbodig"
1172
1173#: ../python/pakfire/packages/base.py:180
1174msgid "Recommends"
1175msgstr "Adviseert"
1176
1177#: ../python/pakfire/packages/base.py:185
1178msgid "Suggests"
1179msgstr "Stelt voor"
1180
1181#: ../python/pakfire/packages/base.py:193
1182msgid "File"
1183msgstr "Bestand"
1184
1185#: ../python/pakfire/packages/base.py:383
1186msgid "Not set"
1187msgstr "Niet ingesteld"
1188
1189#: ../python/pakfire/packages/base.py:570
1190#, python-format
1191msgid "Config file saved as %s."
1192msgstr "Configuratiebestand opgeslagen als %s."
1193
1194#: ../python/pakfire/packages/base.py:575
1195#, python-format
1196msgid "Preserving datafile '/%s'"
1197msgstr "Bewaren van databestand '/%s'"
1198
1199#: ../python/pakfire/packages/file.py:80
1200#, python-format
1201msgid "Filename: %s"
1202msgstr "Bestandsnaam: %s"
1203
1204#: ../python/pakfire/packages/file.py:181
1205#, python-format
1206msgid "File in archive is missing in file metadata: %s. Skipping."
1207msgstr "Bestand in archief mist bestand-metadata: %s. Overslaan."
1208
1209#: ../python/pakfire/packages/file.py:237
1210#, python-format
1211msgid "Config file created as %s"
1212msgstr "Configuratiebestand aangemaakt als %s"
1213
1214#: ../python/pakfire/packages/file.py:242
1215#, python-format
1216msgid "Don't overwrite already existing datafile '/%s'"
1217msgstr "Overschrijf niet het reeds bestaande databestand '/%s'"
1218
1219#: ../python/pakfire/packages/file.py:256
1220#, python-format
1221msgid "Could not remove file: /%s"
1222msgstr "Kan bestand /%s niet verwijderen"
1223
1224#: ../python/pakfire/packages/lexer.py:756
1225#, python-format
1226msgid "Template does not exist: %s"
1227msgstr "Template bestaat niet: %s"
1228
1229#: ../python/pakfire/packages/make.py:83
1230msgid "Package name is undefined."
1231msgstr "Pakketnaam is ongedefinieerd."
1232
1233#: ../python/pakfire/packages/make.py:86
1234msgid "Package version is undefined."
1235msgstr "Pakketversie is ongedefinieerd."
1236
1237#: ../python/pakfire/packages/make.py:443
1238#, python-format
1239msgid "Searching for automatic dependencies for %s..."
1240msgstr "Zoeken naar automatische afhankelijkheden voor %s..."
1241
1242#: ../python/pakfire/packages/make.py:497
1243#, python-format
1244msgid "Regular experession is invalid and has been skipped: %s"
1245msgstr "Regular expression is ongeldig en wordt overgeslagen: %s"
1246
1247#. Let the user know what has been done.
1248#: ../python/pakfire/packages/make.py:513
1249#, python-format
1250msgid "Filter '%(pattern)s' filtered %(dep)s."
1251msgstr "Filter '%(pattern)s' filterde %(dep)s."
1252
1253#. Load progressbar.
1254#: ../python/pakfire/packages/packager.py:400
1255#: ../python/pakfire/packages/packager.py:714
1256msgid "Packaging"
1257msgstr "Inpakken"
1258
1259#: ../python/pakfire/packages/packager.py:742
1260#, python-format
1261msgid "Building source package %s:"
1262msgstr "Building bronpakket %s:"
1263
1264#: ../python/pakfire/packages/tar.py:87
1265#, python-format
1266msgid "Could not extract file: /%(src)s - %(dst)s"
1267msgstr "Kan bestand: /%(src)s - %(dst)s niet uitpakken."
1268
1269#: ../python/pakfire/repository/__init__.py:93
1270msgid "Initializing repositories..."
1271msgstr "Initialiseren van repositories..."
1272
1273#: ../python/pakfire/repository/database.py:127
1274msgid ""
1275"The format of the database is not supported by this version of pakfire."
1276msgstr "Het formaat van de database is niet ondersteund in deze versie van pakfire."
1277
1278#: ../python/pakfire/repository/database.py:238
1279#, python-format
1280msgid "Cannot use database with version greater than %s."
1281msgstr "Kan database met versie groter dan %s niet gebruiken."
1282
1283#: ../python/pakfire/repository/database.py:240
1284#, python-format
1285msgid "Migrating database from format %(old)s to %(new)s."
1286msgstr "Migreren van database van formaat %(old)s naar %(new)s."
1287
1288#. Create progress bar.
1289#: ../python/pakfire/repository/local.py:123
1290#, python-format
1291msgid "%s: Adding packages..."
1292msgstr "%s: Voegt pakketten toe..."
1293
1294#. Make a nice progress bar.
1295#: ../python/pakfire/repository/local.py:229
1296msgid "Compressing database..."
1297msgstr "Comprimeren van database..."
1298
1299#. Create progress bar.
1300#: ../python/pakfire/repository/local.py:287
1301#, python-format
1302msgid "%s: Reading packages..."
1303msgstr "%s: Inlezen van pakketten..."
1304
1305#: ../python/pakfire/repository/remote.py:151
1306#, python-format
1307msgid "No metadata available for repository %s. Cannot download any."
1308msgstr "Geen metadata beschikbaar voor repository %s. Kan niets downloaden."
1309
1310#: ../python/pakfire/repository/remote.py:176
1311#, python-format
1312msgid "Could not update metadata for %s from any mirror server"
1313msgstr "Kan de metadata niet bijwerken voor %s van geen van de mirror servers"
1314
1315#: ../python/pakfire/repository/remote.py:185
1316msgid "The downloaded metadata was less recent than the current one."
1317msgstr "De gedownloade metadata was minder recent dan de huidige."
1318
1319#: ../python/pakfire/repository/remote.py:224
1320#, python-format
1321msgid "Cannot download package database for %s in offline mode."
1322msgstr "Kan pakketdatabase voor %s niet downloaden in offline modus."
1323
1324#: ../python/pakfire/repository/remote.py:235
1325#, python-format
1326msgid "%s: package database"
1327msgstr "%s: pakket database"
1328
1329#: ../python/pakfire/repository/remote.py:309
1330#, python-format
1331msgid "Cannot download this file in offline mode: %s"
1332msgstr "Kan dit bestand niet downloaden in offline modus: %s"
1333
1334#: ../python/pakfire/repository/remote.py:315
1335#, python-format
1336msgid "Could not download %s: %s"
1337msgstr "Kan %s niet downloaden: %s"
1338
1339#: ../python/pakfire/repository/remote.py:340
1340msgid "The checksum of the downloaded file did not match."
1341msgstr "Het controlegetal van het gedownloade bestand komt niet overeen."
1342
1343#: ../python/pakfire/repository/remote.py:341
1344#, python-format
1345msgid "Expected %(good)s but got %(bad)s."
1346msgstr "Verwachtte %(good)s, maar kreeg %(bad)s."
1347
1348#: ../python/pakfire/repository/remote.py:342
1349msgid "Trying an other mirror."
1350msgstr "Probeert een andere mirror."
1351
1352#. Create a progressbar.
1353#: ../python/pakfire/repository/system.py:59
1354msgid "Loading installed packages"
1355msgstr "Laden van geïnstalleerde pakketten"
1356
1357#: ../python/pakfire/satsolver.py:329
1358#, python-format
1359msgid "Dependency solving finished in %.2f ms"
1360msgstr "Afhandelen van afhankelijkheden is beëindigd in %.2f ms"
1361
1362#: ../python/pakfire/satsolver.py:344 ../python/pakfire/satsolver.py:370
1363msgid "The solver returned one problem:"
1364msgstr "De solver geeft een probleem terug:"
1365
1366#. Ask the user if he or she want to modify the request. If not, just exit.
1367#: ../python/pakfire/satsolver.py:386
1368msgid "Do you want to manually alter the request?"
1369msgstr "Wilt u echt het verzoek handmatig aanpassen?"
1370
1371#: ../python/pakfire/satsolver.py:389
1372msgid "You can now try to satisfy the solver by modifying your request."
1373msgstr "U kunt de solver nogmaals proberen door het verzoek aan te passen."
1374
1375#: ../python/pakfire/satsolver.py:394
1376msgid "Which problem to you want to resolve?"
1377msgstr "Welk probleem wilt u oplossen?"
1378
1379#: ../python/pakfire/satsolver.py:396
1380msgid "Press enter to try to re-solve the request."
1381msgstr "Geef enter om het verzoek op te lossen."
1382
1383#: ../python/pakfire/satsolver.py:427
1384#, python-format
1385msgid " Solution: %s"
1386msgstr "Oplossing: %s"
1387
1388#: ../python/pakfire/satsolver.py:436
1389msgid " Solutions:"
1390msgstr "Oplossingen:"
1391
1392#: ../python/pakfire/server.py:278 ../python/pakfire/system.py:132
1393msgid "Could not be determined"
1394msgstr "Kon niet worden bepaald"
1395
1396#: ../python/pakfire/shell.py:84
1397#, python-format
1398msgid "Executing command: %s in %s"
1399msgstr "Uitvoeren van commando: %s in %s"
1400
1401#: ../python/pakfire/shell.py:123
1402#, python-format
1403msgid "Command exceeded timeout (%(timeout)d): %(command)s"
1404msgstr "Commando heeft time-out overschreden (%(timeout)d): %(command)s"
1405
1406#: ../python/pakfire/shell.py:129
1407#, python-format
1408msgid "Child returncode was: %s"
1409msgstr "Child returncode was: %s"
1410
1411#: ../python/pakfire/shell.py:132
1412#, python-format
1413msgid "Command failed: %s"
1414msgstr "Commando mislukt: %s"
1415
1416#: ../python/pakfire/transaction.py:94
1417#, python-format
1418msgid "file %(name)s from %(pkg1)s conflicts with file from package %(pkg2)s"
1419msgstr "Bestand %(name)s van %(pkg1)s conflicteert met bestand van pakket %(pkg2)s"
1420
1421#: ../python/pakfire/transaction.py:100
1422#, python-format
1423msgid "file %(name)s from %(pkg)s conflicts with files from %(pkgs)s"
1424msgstr "Bestand %(name)s van %(pkg)s conflicteert met bestanden van %(pkgs)s"
1425
1426#: ../python/pakfire/transaction.py:106
1427#, python-format
1428msgid ""
1429"file %(name)s causes the transaction test to fail for an unknown reason"
1430msgstr "Bestand %(name)s veroorzaakte een mislukte transactietest met onbekende oorzaak"
1431
1432#: ../python/pakfire/transaction.py:114
1433#, python-format
1434msgid ""
1435"There is not enough space left on %(name)s. Need at least %(size)s to "
1436"perform transaction."
1437msgstr "Er is niet voldoende diskruimte over op %(name)s. Heb minstens %(size)s nodig om transactie uit te voeren."
1438
1439#: ../python/pakfire/transaction.py:327
1440#, python-format
1441msgid "Not enough space to download %s of packages."
1442msgstr "Onvoldoende ruimte om %s pakketten te downloaden."
1443
1444#: ../python/pakfire/transaction.py:330
1445msgid "Downloading packages:"
1446msgstr "Binnenhalen pakketten:"
1447
1448#: ../python/pakfire/transaction.py:404
1449msgid "Package"
1450msgstr "Pakket"
1451
1452#: ../python/pakfire/transaction.py:409
1453msgid "Installing:"
1454msgstr "Installeert:"
1455
1456#: ../python/pakfire/transaction.py:410
1457msgid "Reinstalling:"
1458msgstr "Herinstalleren:"
1459
1460#: ../python/pakfire/transaction.py:411
1461msgid "Updating:"
1462msgstr "Bijwerken:"
1463
1464#: ../python/pakfire/transaction.py:412
1465msgid "Downgrading:"
1466msgstr "Downgrading:"
1467
1468#: ../python/pakfire/transaction.py:413
1469msgid "Removing:"
1470msgstr "Verwijdert:"
1471
1472#: ../python/pakfire/transaction.py:419
1473msgid "Transaction Summary"
1474msgstr "Transactie samenvatting"
1475
1476#: ../python/pakfire/transaction.py:426
1477msgid "package"
1478msgstr "pakket"
1479
1480#: ../python/pakfire/transaction.py:432
1481#, python-format
1482msgid "Total download size: %s"
1483msgstr "Totale download grootte: %s"
1484
1485#: ../python/pakfire/transaction.py:436
1486#, python-format
1487msgid "Installed size: %s"
1488msgstr "Geïnstalleerde grootte: %s"
1489
1490#: ../python/pakfire/transaction.py:439
1491#, python-format
1492msgid "Freed size: %s"
1493msgstr "Vrijgemaakte grootte: %s"
1494
1495#: ../python/pakfire/transaction.py:450
1496msgid "Is this okay?"
1497msgstr "Is dit in orde?"
1498
1499#: ../python/pakfire/transaction.py:456
1500msgid "Running Transaction Test"
1501msgstr "Draait transactietest"
1502
1503#: ../python/pakfire/transaction.py:468
1504msgid "Transaction Test Succeeded"
1505msgstr "Transactietest was succesvol"
1506
1507#. Make a nice progressbar.
1508#: ../python/pakfire/transaction.py:501
1509msgid "Verifying signatures..."
1510msgstr "Verifiëren ondertekeningen..."
1511
1512#: ../python/pakfire/transaction.py:533
1513#, python-format
1514msgid "Found %s signature error(s)!"
1515msgstr "%s ondertekening-fout(en) gevonden!"
1516
1517#: ../python/pakfire/transaction.py:538
1518msgid "Going on because we are running in permissive mode."
1519msgstr "Doorgaan omdat we in permissive modus draaien."
1520
1521#: ../python/pakfire/transaction.py:539
1522msgid "This is dangerous!"
1523msgstr "Dit is gevaarlijk!"
1524
1525#: ../python/pakfire/transaction.py:560
1526msgid "Running transaction"
1527msgstr "Lopende transactie"
1528
1529#: ../python/pakfire/util.py:68
1530#, python-format
1531msgid "%s [y/N]"
1532msgstr "%s [y/N]"
1533
1534#: ../python/pakfire/util.py:260
1535msgid "Killing orphans..."
1536msgstr "Stoppen van orphans..."
1537
1538#: ../python/pakfire/util.py:267
1539#, python-format
1540msgid "Process ID %s is still running in chroot. Killing..."
1541msgstr "Proces ID %s draait nog steeds in chroot. Stoppen..."
1542
1543#: ../python/pakfire/util.py:279
1544msgid "Waiting for processes to terminate..."
1545msgstr "Wachten op het afsluiten van de processen..."
1546
1547#: ../python/src/problem.c:159
1548#, c-format
1549msgid "%s does not belong to a distupgrade repository"
1550msgstr "%s behoort niet tot een distro-upgrade repository"
1551
1552#: ../python/src/problem.c:166
1553#, c-format
1554msgid "%s has inferior architecture"
1555msgstr "%s heeft een inferieure architectuur"
1556
1557#: ../python/src/problem.c:173
1558#, c-format
1559msgid "problem with installed package %s"
1560msgstr "probleem met geïnstalleerd pakket %s"
1561
1562#: ../python/src/problem.c:179
1563#, c-format
1564msgid "conflicting requests"
1565msgstr "conflicterende verzoeken"
1566
1567#: ../python/src/problem.c:184
1568#, c-format
1569msgid "nothing provides requested %s"
1570msgstr "%s kan niet geleverd worden"
1571
1572#: ../python/src/problem.c:190
1573#, c-format
1574msgid "some dependency problem"
1575msgstr "enkele afhankelijkheidsproblemen"
1576
1577#: ../python/src/problem.c:195
1578#, c-format
1579msgid "package %s is not installable"
1580msgstr "pakket %s is niet installeerbaar"
1581
1582#: ../python/src/problem.c:202
1583#, c-format
1584msgid "nothing provides %s needed by %s"
1585msgstr "%s kan niet geleverd worden, noodzakelijk voor %s"
1586
1587#: ../python/src/problem.c:209
1588#, c-format
1589msgid "cannot install both %s and %s"
1590msgstr "kan %s en %s niet tegelijk installeren"
1591
1592#: ../python/src/problem.c:216
1593#, c-format
1594msgid "package %s conflicts with %s provided by %s"
1595msgstr "pakket %s conflicteert met %s geleverd door %s"
1596
1597#: ../python/src/problem.c:224
1598#, c-format
1599msgid "package %s obsoletes %s provided by %s"
1600msgstr "pakket %s maakt %s geleverd door %s overbodig"
1601
1602#: ../python/src/problem.c:232
1603#, c-format
1604msgid "installed package %s obsoletes %s provided by %s"
1605msgstr "geïnstalleerd pakket %s maakt %s geleverd door %s overbodig"
1606
1607#: ../python/src/problem.c:240
1608#, c-format
1609msgid "package %s implicitely obsoletes %s provided by %s"
1610msgstr "pakket %s maakt %s geleverd door %s impliciet overbodig"
1611
1612#: ../python/src/problem.c:248
1613#, c-format
1614msgid "package %s requires %s, but none of the providers can be installed"
1615msgstr "pakket %s vereist %s, maar geen van de aanbieders kan worden geïnstalleerd"
1616
1617#: ../python/src/problem.c:255
1618#, c-format
1619msgid "package %s conflicts with %s provided by itself"
1620msgstr "pakket %s conflicteert met %s welke door zichzelf is geleverd"
1621
1622#: ../python/src/problem.c:264
1623#, c-format
1624msgid "bad rule type"
1625msgstr "verkeerde regel-type"
1626
1627#: ../python/src/solution.c:86
1628#, c-format
1629msgid "do not keep %s installed"
1630msgstr "houd %s niet geïnstalleerd"
1631
1632#: ../python/src/solution.c:89
1633#, c-format
1634msgid "do not install a solvable %s"
1635msgstr "installeer niet een solvable %s"
1636
1637#: ../python/src/solution.c:92
1638#, c-format
1639msgid "do not install %s"
1640msgstr "installeer %s niet"
1641
1642#: ../python/src/solution.c:98
1643#, c-format
1644msgid "do not forbid installation of %s"
1645msgstr "de installatie van %s niet verbieden"
1646
1647#: ../python/src/solution.c:101
1648#, c-format
1649msgid "do not deinstall all solvables %s"
1650msgstr "alle oplosbare %s niet de-installeren"
1651
1652#: ../python/src/solution.c:104
1653#, c-format
1654msgid "do not deinstall %s"
1655msgstr "de-installeer %s niet"
1656
1657#: ../python/src/solution.c:109
1658#, c-format
1659msgid "do not install most recent version of %s"
1660msgstr "de meest recente versie van %s niet installeren"
1661
1662#: ../python/src/solution.c:114
1663#, c-format
1664msgid "do not lock %s"
1665msgstr "zet %s niet vast"
1666
1667#: ../python/src/solution.c:119
1668#, c-format
1669msgid "do something different"
1670msgstr "doe iets anders"
1671
1672#: ../python/src/solution.c:126
1673#, c-format
1674msgid "keep %s despite the inferior architecture"
1675msgstr "houd %s ondanks de inferieure architectuur"
1676
1677#: ../python/src/solution.c:129
1678#, c-format
1679msgid "install %s despite the inferior architecture"
1680msgstr "installeer %s ondanks inferieure architectuur"
1681
1682#: ../python/src/solution.c:135
1683#, c-format
1684msgid "keep obsolete %s"
1685msgstr "houd verouderde %s"
1686
1687#: ../python/src/solution.c:138
1688#, c-format
1689msgid "install %s from excluded repository"
1690msgstr "installeer %s vanuit een uitgezonderde repository"
1691
1692#: ../python/src/solution.c:150
1693#, c-format
1694msgid "allow downgrade of %s to %s"
1695msgstr "sta downgrade toe van %s naar %s"
1696
1697#: ../python/src/solution.c:154
1698#, c-format
1699msgid "allow architecture change of %s to %s"
1700msgstr "sta architectuurverandering toe van %s naar %s"
1701
1702#: ../python/src/solution.c:159
1703#, c-format
1704msgid "allow vendor change from '%s' (%s) to '%s' (%s)"
1705msgstr "sta vendor-verandering toe van '%s' (%s) naar '%s' (%s)"
1706
1707#: ../python/src/solution.c:163
1708#, c-format
1709msgid "allow vendor change from '%s' (%s) to no vendor (%s)"
1710msgstr "sta vendor-verandering toe van '%s' (%s) naar geen vendor (%s)"
1711
1712#: ../python/src/solution.c:169
1713#, c-format
1714msgid "allow replacement of %s with %s"
1715msgstr "sta vervanging toe van %s door %s"
1716
1717#. XXX Maybe we can make a more beautiful message here?!
1718#: ../tools/pakfire-multicall.py:25
1719msgid ""
1720"There has been an error when trying to import one or more of the modules, "
1721"that are required to run Pakfire."
1722msgstr "Er heeft zich een fout voorgedaan bij het importeren van een of meer modules die noodzakelijk zijn om Pakfire te draaien."
1723
1724#: ../tools/pakfire-multicall.py:27
1725msgid "Please check your installation of Pakfire."
1726msgstr "Controleer uw Pakfire installatie."
1727
1728#: ../tools/pakfire-multicall.py:29
1729msgid "The error that lead to this:"
1730msgstr "De fout die hier naar leidt:"
1731
1732#: ../tools/pakfire-multicall.py:70
1733msgid "An error has occured when running Pakfire."
1734msgstr "Er heeft zich een fout voorgedaan tijdens het draaien van Pakfire."
1735
1736#: ../tools/pakfire-multicall.py:73
1737msgid "Error message:"
1738msgstr "Foutmelding:"
1739
1740#: ../tools/pakfire-multicall.py:80
1741msgid "Further description:"
1742msgstr "Uitgebreide omschrijving:"